Кертис Кэмерон
Целевая колода

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   1
  
   ТАНДЕМ
  Афганистан, 2006 г.
  «Он никогда не прыгал с самолета».
  Мы стоим в конце зала для брифингов. Воздух, согретый электрическими плинтусными обогревателями, пахнет застоявшейся пылью, поднятой с грубых дощатых полов.
  На экране в одном конце проецируется фотография афганской деревни. На других экранах отображаются карты. На слайдах PowerPoint представлены прогнозы погоды и данные о ветре.
  Брифинг прерван. Большинство наших рейнджеров и бойцов АНА (Афганской национальной армии) разошлись.
  Остаются операторы и офицеры спецподразделения «Дельта». Они стоят небольшими группами и обсуждают задание.
  «Всё в порядке», — спокойно говорит лейтенант Кёниг. «Так и было».
  Я смотрю на капитана АНА, стоящего в передней части комнаты. Он разговаривает с капитаном Буа, нашим командиром. Афганец высокий, с острыми чертами лица и орлиным носом.
  Он щеголяет идеально подстриженной бородой и отглаженной камуфляжной формой. У меня кровь кипит.
  "Забудь это."
  «Брид, ты совершил тысячу прыжков, ты допущен к тандемным прыжкам, ты наш самый опытный парашютист. Гражданские лица
   Постоянно прыгаю в тандеме. Опыт не требуется.
  Я оглядываю комнату. Неподалёку стоит моя команда и разговаривает. Они несут рюкзаки, набитые запасными магазинами, минами «Клеймор» и двухквартовыми «Кэмелбэками».
  Их шлемы и приборы ночного видения (ПНВ) висят на рюкзаках. Я замечаю, как Ортега с тревогой смотрит на меня.
  Мой друг отворачивается.
  «Это не имеет никакого отношения к делу», — говорю я Кенигу.
  «Ваша задача — работать с нашими партнерами и ввести их в курс дела».
  «Я буду рад взять капитана Рахими на первый прыжок на следующей неделе — при дневном свете».
  «Он хочет отправиться на эту миссию».
  «Капитан хочет пополнить своё резюме». Рахими жаждет продвижения по службе. Чем выше должность офицера, тем больше коррупционных доходов. «Почему он не ездит на школьном автобусе?»
  Вечерняя миссия — рейд на ячейку «Аль-Каиды». Они действуют из контролируемой талибами деревни высоко в горах. «Школьные автобусы» — это вертолёты CH-47 «Чинук», каждый из которых перевозит тридцать пять рейнджеров и бойцов АНА.
  Эти бойцы прикроют оперативников «Дельты», ведущих атаку. В случае, если бандиты отступят, моему взводу «Дельты» поручено высадиться на парашютах на дальнем склоне горы. Наша блокирующая позиция отрежет им пути к отступлению.
  «Это не то же самое, — пожимает плечами Кёниг. — Он хочет прыгнуть».
  «Тяжёлая штука».
  «Брид, генерал одобрил прыжок Рахими...
  при условии, что ты его заберешь».
  Кёниг разыгрывает свою последнюю карту. Он знает, как я уважаю генерала. У нас хорошие отношения, я много лет был его напарником по стрельбе. Он играет в политические игры с нашим подразделением. Считает это небольшой подачкой и ожидает, что я сделаю это за него.
  Я хмурюсь. «Я хочу, чтобы Ортега был моим инструктором по прыжкам. И ещё один инструктор, чтобы контролировать Рахими».
   Мастера прыжков проходят специальную подготовку для обеспечения безопасного выполнения прыжков. Среди лётного состава есть мастера прыжков. В каждой команде или взводе два или три пилота «Дельты» имеют квалификацию мастера прыжков.
  «Два инструктора по прыжкам? Ради бога».
  «Это не обычное дело. Мы прыгаем с высоты тридцати пяти тысяч футов, в темноте, а мой пассажир не знает, где его задница, а где локоть».
  «Хорошо. Как хочешь, но Рахими — твоя ответственность».
  Кёниг разворачивается и пересекает комнату. Присоединяется к Рахими и Буа. Короткий обмен репликами, и все трое поворачиваются ко мне. Лейтенант заверил их, что я буду играть по правилам.
  Афганский офицер одаривает меня очаровательной улыбкой и кивает головой.
  Ублюдок.
  В ГРУЗОВОМ ОТСЕКЕ C-130 холодно и шумно. Каждые тысяча футов температура падает на два градуса. На высоте тридцати пяти тысяч футов минус сорок. На мне перчатки и самая тёплая одежда, какая у меня есть. Капитан Рахими в камуфляжной форме дрожит. Капитан Буа и лейтенант Кёниг не велели ему брать с собой тёплую одежду.
  Мы сидим в два ряда, по двенадцать человек в каждом. Рахими, сидящий напротив меня в хвосте самолёта, — лишний. Он делает наш экипаж из двадцати пяти человек. Мы прыгаем вместе с ним. Мы дальше всех от хвостового трапа, который опускается, чтобы позволить взводу выйти. Над трапом горит красный светофор. Когда он мигает зелёным, мы прыгаем.
  Ортега, имеющий квалификацию инструктора по прыжкам с парашютом, сидит рядом с Рахими. Наши взгляды встречаются, и он переводит взгляд на афганца. Причина беспокойства Ортеги очевидна.
  У Рахими учащенное дыхание.
   Мы все в шлемах, очках, НОДах и кислородных масках. Маски плотно затянуты на лицах. НОДы подняты на шлемах, и мы смотрим друг на друга в красном свете фонарей транспортного средства.
  Весь последний час мы дышали кислородом авиационного класса. Без влаги, чтобы клапаны и шланги не замерзли. Что ещё важнее, упражнение выводит азот из крови и тканей. Это предотвращает кессонную болезнь — состояние, которое мучает дайверов, всплывающих слишком быстро. Кабина самолёта разгерметизирована. Неопытному парашютисту вся эта ситуация кажется клаустрофобной.
  Рахими напрягся во время подготовки к дыханию. С каждой минутой его тревога растёт по лестнице.
  Ортега успокаивающе кладёт руку на плечо Рахими. Афганец смотрит на него испуганными глазами. Мой друг жестом показывает капитану, чтобы тот успокоился. Протягивает руку в перчатке ладонью вниз и похлопывает его. Если Рахими не замедлит дыхание, он потеряет сознание.
  Прекрасный повод оставить его здесь.
  Я смотрю на навигационную панель, закреплённую у меня на груди. Высотомер, компас, GPS. Я ввёл ключевые точки маршрута: основную, дополнительную и третью зоны высадки. Мне остаётся лишь нажать нужные кнопки, и устройство поможет мне идеально приземлиться.
  Командир экипажа и инструктор ВВС входят в кабину. Командир подходит к трапу и поднимает руки.
  Сигналы шесть минут.
  Нет смысла кричать. Шум двигателей заглушает каждое слово. Бойцы нашего взвода «Дельта» носят наушники и радиостанции ближнего радиуса действия. В зоне прямой видимости проще общаться жестами. Выбравшись из самолёта, мы будем свободно падать пять секунд, раскрывать парашюты и строиться. Двадцать минут мы будем летать под куполом, чтобы…
   Зона высадки 1. Наша блокирующая позиция будет установлена задолго до начала основного наступления.
  Гидравлика опускает аппарель. Красный свет кабины самолёта сменяется ночным небом. Вверху — звёздное поле.
  Внизу — темная громада Гиндукуша.
  Повернувшись спиной к рампе, командир экипажа жестом предлагает нам встать.
  Мы все как один поднимаемся на ноги и встаём лицом к открытой двери. Каждый «Дельта» проверяет снаряжение стоящего перед ним человека.
  Парашютные стропы, основные и запасные лотки, тросы и штифты.
  Ортега и инструктор ВВС сразу же приступают к работе. На Рахими тандемная обвязка, и они пристегивают её спереди моей. Приходится много тянуть и затягивать. У гражданской тандемной обвязки четыре точки крепления. У той, что на Рахими, спереди больше точек крепления.
  Рахими пристегнут ко мне. У каждого из нас есть личное оружие, но Рахими несёт два кислородных баллона и наши рюкзаки. Он несёт свой баллон и воздушный шланг, плюс мой.
  Ортега хлопает меня по спине. Включает микрофон. «Ты молодец, Брид».
  Обычно пощёчины было бы достаточно. Ортега знает, что я не в восторге от этого прыжка. Мой пассажир на грани паники. Слова Ортеги должны были меня успокоить. Он занимает место позади меня и держит в руках мой тормозной парашют. Ждёт, пока инструктор ВВС проверит его снаряжение.
  Я прыгну с Рахими, а Ортега установит мой стабилизирующий якорь.
  Вытяните его и раскройте, как только мы с пассажиром покинем самолёт. Стационарный парашют, небольшой вытяжной парашют, раскроется и сориентирует нас в свободном падении. Когда мы выровняемся, я потяну за основной парашют.
  Командир экипажа подает сигнал рукой.
  30 секунд.
  Инструктор по прыжкам с парашютом ВВС хлопает по парашюту Ортеги.
   Первым делом у двери Кениг показывает бригадиру большой палец вверх.
  Загорается зеленый свет светофора.
  Кёниг ныряет в космос.
  Две палки «Дельты» мчатся к рампе и прыгают.
  Рахими колеблется, и я подталкиваю его вперёд. Вместе мы ковыляем вперёд. C-130 летит так быстро, что каждая секунда между прыгающими означает физическое расстояние в сто ярдов. Двенадцать прыгающих на каждой палке означают три четверти мили между первым и последним.
  Впереди нас один за другим в ночи исчезают мужчины.
  Настала наша очередь у двери, и...
  Рахими замирает.
  Ублюдок.
  Я его толкаю. «Пошли».
  Рахими пытается развернуться и вернуться внутрь. Конечно, он пристегнут ко мне, и я отказываюсь двигаться.
  Ортега стоит позади нас, держа мой плавучий якорь.
  Я крепко обнимаю Рахими и тащу его к открытой двери.
  Командир экипажа смотрит на нас широко раскрытыми глазами. Афганский капитан упирается каблуками в систему роликов, установленную на рампе.
  «Порода», — трещит моя рация. «Прыгай!»
  Это Ортега. Секунды летят незаметно. Мы отстаём от группы на полмили, и разрыв быстро увеличивается. Рахими пытается вырваться из моей хватки. Извивается и вертится. Вцепляется в меня когтями.
  Я поднимаю его и ныряю в ночь. Крик Рахими такой громкий, что я слышу его сквозь вой ветра.
  Мы перевернулись, кружимся, как волчок. Звёзды и горы меняются местами в моём видении, словно в калейдоскопе. Я чувствую, как плавучий якорь тянет меня за спину. Боже, благослови Ортегу, у нас есть шанс. Плавучий якорь переворачивает нас на живот. Мы всё ещё кружимся, но я раскрываю основной. Воздух устремляется в отсеки. Словно надувающийся матрас, парашют раскрывается. Раздаётся треск нейлона, и я…
   Меня мотало взад-вперёд, как тряпичную куклу. Я прижимаю подбородок, стараясь не стукнуться лицом о подступёнки.
  Армия использовала измерители перегрузки для проверки ударной нагрузки при раскрытии парашюта. Все измерители вышли из строя. Максимальное значение составляло 10.
  Перегрузки, или десятикратное превышение силы тяжести. Армия не хотела знать и выбросила их. Точки крепления ремней безопасности прошли испытания на прочность пятью тысячами фунтов каждая.
  У нас никогда не было проблем с упряжью. Зубы, плечи и ключицы, но никогда — с упряжью.
  Рахими брыкается и вырывается. Я смотрю вверх. Из-за вращения стропы перекрутились на полпути к куполу. Впереди я вижу тень другого раскрывающегося парашюта. Всё, что я успеваю увидеть, – это мельком увидеть, а потом она исчезает. Слава богу, Ортега выбрался.
  Рахими бьётся обо меня, пока я пытаюсь выпрямить стропы. Я хватаюсь за свободные концы и дрыгаю ногами из стороны в сторону, словно ребёнок качается на качелях. Помню, как в детстве я крутил цепи на аттракционе на детской площадке. Принцип тот же, но гораздо сложнее.
  «Команда», — раздаётся в моём ухе голос Кёнига. «Это Five-Five Actual. Зарегистрируйтесь».
  Один за другим солдаты взвода передают свои позывные.
  «Пять-пять Сьерра», — зовёт Кёниг. — «Зарегистрируйтесь».
  «Пять-пять Sierra», — отвечаю я. «У меня проблема».
  «Какого рода проблема?»
  Я борюсь с линиями. Медленно выпрямляю их. Рахими хватает мою маску, словно утопающий. Я отталкиваю его руку.
  «Это Файв-Файв-Кило», — кричит Ортега. «У Сьерры есть нежелающий пассажир».
  «Понял», — говорит Кёниг. «Построиться».
  «На самом деле, мы отстаём от вас как минимум на один клик. Может, на два».
  «Сделай все возможное».
  Кёниг передаёт свой пеленг взводу. Я тянусь к навигационной доске, но она надёжно зажата между спиной Рахими и моей грудью. Я зажмуриваюсь, запоминая цифры.
   Чувствую себя так, будто ко мне привязали тёлку. Голова капитана, висящего на ремнях, находится на уровне моего горла. Рахими поворачивается, ударяет меня локтем в висок и хватается обеими руками за правый тормоз. Пытается подтянуться.
  Сукин ты сын.
  Тормоза — это клеванты. Ручки, прикреплённые к шнурам, позволяют парашютисту деформировать заднюю кромку купола.
  Потяните за обе стропы, и парашют замедлится. Потяните за одну стропу, и эта сторона опустится. Парашют развернётся в этом направлении.
  Вот что происходит. Когда Рахими тянет правую клеванту, наш парашют резко поворачивает вправо и теряет высоту.
  Мы кружимся — падаем с неба. Вращение может ускориться само по себе, и восстановиться станет невозможно.
  Рахими убьёт нас обоих.
  Конечно, я могу его убить. Могу свернуть этому ублюдку голову с шеи. Объясни это военному суду.
  Мой наручный высотомер показывает тридцать тысяч футов. Я срываю маску с лица Рахими. На этой высоте, без кислорода, у нетренированного человека есть минута продуктивного сознания. Руки Рахими теряют силу. Я легко их прижимаю.
  Капитан сгорбливается в своей упряжи.
  Впервые с момента выхода из самолета у меня есть время оценить ситуацию.
  Мы прыгнули недалеко от границы с Пакистаном. Понятия не имею, куда мы смотрим. Глядя вниз, я вижу лишь заснеженные вершины и ковры леса.
  Я сбрасываю свои НОДы, освобождаю навигатор и сверяюсь с GPS. Приключение с Рахими зажало устройство между нами. Нажал кучу кнопок. Устройство сбросилось. Все точки, которые я сохранил перед посадкой в самолёт, стёрлись.
  Я включаю микрофон. «Вообще-то, это Five-Five Sierra».
  «Давай, Сьерра».
  «Я потерял GPS. Попробую наверстать упущенное».
   «Очень хорошо. Автодом на блокирующей позиции».
  «Понял. Сьерра, выход».
  Я переключаю внимание на компас. Сколько я уже мучаюсь? Я отстаю от взвода на милю, в добрых двадцати минутах от зоны высадки. У меня есть пеленг Кёнига, но определить, где я, не так-то просто. С компасом я знаю, где восток, а где запад. Следующие двадцать минут мне лучше всего следовать за Кёнигом.
  Одинокий полёт. Я смотрю на высотомер. На высоте 12 000 футов Рахими начинает приходить в себя. Дергается, прижимаясь ко мне. Поворачивается и нащупывает левые свободные концы. Я бью основанием ладони по его шлему.
  Рахими обхватил голову руками, беспомощно висит. Я обращаю внимание на местность внизу. В NOD-камерах это ужасный зелёно-чёрный пейзаж. Я потерял надежду добраться до зоны высадки. Оказавшись на земле, я достану карты и буду ориентироваться по компасу.
  Там, под нами. Пересохшее русло реки. Мне нужно приземлиться против ветра и сделать выравнивание для мягкой посадки. Для этого мне придётся сделать дополнительные повороты, но мы слишком низко, чтобы сделать их безопасно.
  Нам нужно идти туда по-горячему.
  Русло реки – каменный ковёр. Рахими не знает, чего ожидать. Когда мы заходим на посадку, я изо всех сил тяну за задние свободные концы. Мы летим слишком быстро, парашют не слушается. Мы сильно ударяемся, и я приземляюсь на Рахими, словно на подушку. Он плюхается, раскинув руки и ноги, и протаскивает наши рюкзаки между ног. Зарывается лицом в землю и глотает камни.
  Извините за это.
  Я отстегиваю ремень безопасности Рахими от своих D-образных колец. Встаю и потягиваюсь, вдыхая в лёгкие холодный горный воздух. Нагибаюсь и помогаю капитану подняться.
  Приятно чувствовать себя живым.
  OceanofPDF.com
   2
  OceanofPDF.com
   ШТАЙН
  Джорджтаун, наши дни
  Теплый солнечный свет заливает патио Gilbert's.
  На полпути между Джорджтауном и Фогги
  Внизу ресторан обслуживает смешанную клиентуру.
  Подающие надежды государственные служащие и студенты потягивают напитки. Они стремятся к своей мечте, восхищаясь всем, что может продемонстрировать противоположный пол.
  Аня Штайн пристально смотрит на меня. «Ты намеренно использовал капитана Рахими как подушку безопасности?»
  Официанты в белых рубашках, полосатых фартуках и соломенных шляпах-канотье ходят между столиками. Я чувствую себя расслабленно и умиротворенно.
  «Конечно, нет. Так уж вышло».
  Не понимаю, почему Штейн так одержима моим досье. За два года, что я её знаю, она стала руководителем в ЦРУ. Те, кто в курсе, небрежно называют её «Компанией». Я не знаю точно, в чём заключается её работа, и, похоже, ей это нравится. С другой стороны, она словно скальпелем препарирует мой послужной список. Прощупывает меня при каждой встрече.
  «Афганская национальная армия хотела, чтобы ты предстал перед военным трибуналом».
   «Штайн, это было пятнадцать лет назад. Какая разница?»
  «Наши деяния все еще путешествуют с нами издалека, и то, кем мы были, делает нас такими, какие мы есть», — декламирует Штейн.
  «Я должен спросить, кто это сказал?»
  «Джордж Элиот».
  Привлекательная женщина. Лет тридцати пяти, выглядит моложе. Гладкая кожа, белая как слоновая кость, словно всю жизнь провела в библиотеках. Её тёмно-каштановые волосы ниспадают прямо на плечи её фирменного чёрного пиджака. Складки настолько острые, что их можно порезать. На меня смотрит Гарвардский юридический факультет.
  Стайн чистит клавиатуру своего ноутбука ватной палочкой.
  «Хорошо. Внесу его в свой список для чтения».
  «Джордж Элиот, псевдоним Мэри Энн Эванс. Одна из ведущих писательниц викторианской эпохи». Выражение лица Стайн смягчается.
  «Брид, ты пятнадцать лет прослужил в армии, пытаясь добиться отставки. Я поражён, как ты вообще продержался».
  «Ну, меня не судили военным трибуналом».
  «Нет. Капитан Рахими был настолько травмирован пережитым, что попросил о переводе».
  «Видишь? Все — победители».
  «У вас были и другие опасные ситуации. В какой-то момент вас даже упрекнули в неуважении».
  «Я называю вещи такими, какими их вижу».
  «Да», — Штейн отпивает вино. «Спецназ, и «Дельта» в частности, ищет людей с независимым мышлением. Людей, которые действуют нестандартно».
  «Из этой консультации ничего не вышло. Дело было в самом нижнем ящике. По какой-то причине, похоже, только ты этим заинтересовался».
  «Потому что стране нужны такие люди, как вы», — Штейн наклоняется вперёд. Её карие глаза пристально смотрят на меня. «Сейчас больше, чем когда-либо.
  Последний инцидент — расстрел афганских женщин, пытавших американских военнопленных, — не мог быть забыт. Если только вы не ушли в отставку.
  Плохие сны. Штейн не понимает, на какие кнопки нажимает.
   «Поэтому я ушёл в отставку. Все были довольны».
  «Похоже, что да, — задумчиво говорит Штейн. — Вы довольны работой в Long Rifle Consultants?»
  Работа в компании по защите руководителей хорошо оплачивается.
  Вы получаете несколько выгодных предложений. «Остатки с коктейльных вечеринок просто великолепны».
  Штейн качает головой: «Брид, ты — скаковая лошадь, тащащая плуг».
  «Боже мой», — смеюсь я. «Штайн, чего ты хочешь?»
  «Я хочу, чтобы вы рассмотрели возможность работы в нашей компании. Существует ряд стандартных условий, которые мы можем адаптировать под ваши нужды.
  Вы будете нести ответственность только передо мной.
  Мне не нравится, как это звучит. «У меня проблемы с властью».
  «Это будет не так», — колеблется Штейн. «У вас будут неограниченные правила ведения боевых действий».
  «Знаешь, что это значит?»
  «Отдай мне должное, Брид».
  Штейн заплатила по заслугам.
  «Я беру отпуск, Штейн. Дай подумать».
  Я обвожу взглядом патио в поисках нашей официантки.
  Возле бара на открытом воздухе стоит крупный парень. Ему лет тридцать пять, он одет в дорогой костюм, сшитый на заказ. Крой костюма скрывает его массивные бицепсы, грудь и плечи. На улице стоит чёрный «Шевроле Сабурбан» с усиленной броней. Рядом с машиной ждёт второй мужчина.
  Я подаю знак официантке. Это молодая розовощекая девушка в бело-голубом фартуке. Она прелестна в своей соломенной шляпке-канотье.
  Длинные чёрные ленты свисают с её красивой шляпки, спускаясь к затылку. Её щедрая улыбка приковывает мой взгляд.
  Достаточно долго, чтобы проявить интерес. Я прошу ещё пива и ещё бокал вина для Штейна.
  Мы со Стайном смотрим, как девушка уходит. Её белые брюки обтягивают её. Она идёт так, словно знает, что я на неё смотрю.
  Наслаждаться вниманием.
  «Ради Бога, Брид».
   «Она хорошая девушка».
  Штейн хмурится. «Я хотел поговорить с тобой, прежде чем ты улетишь в Монтану».
  Официантка возвращается с нашими напитками, и я откидываюсь на спинку стула. Наблюдаю, как она ставит бокал вина Штейна на стол.
  Девушка берёт мой бокал с пивом, наклоняет его и аккуратно наливает. Я благодарю её и поворачиваюсь к Штейну.
  "Что происходит?"
  Штейн напрягается. «Почему что-то должно происходить?»
  «Я никогда не видел, чтобы ты ходил с телохранителями».
  Штейн носит пистолет SIG P226 Legion в кобуре ручной работы.
  Двойного действия, заряженный и спущенный. Она, ей-богу, знает, как им пользоваться.
  «Какие телохранители?»
  Я наклоняю голову. «Тот, что у бара, — ты же ему сказал быть незаметным. Тот, что у машины, не получил записку».
  Это вызывает у меня вспышку раздражения. «У нас возникла ситуация.
  Определенным сотрудникам компании была предоставлена дополнительная защита».
  «Что это за ситуация?»
  «Я не могу сказать».
  «У меня все еще есть допуски, Штейн».
  «Знаю, Брид», — Штейн выглядит обеспокоенным. «Но тебе не обязательно знать, и лучше тебе не знать».
  Мы находимся в центре Вашингтона, округ Колумбия. Если ЦРУ опасается, что жизни старших офицеров в опасности, это серьезно.
  Я подаю официантке сигнал о необходимости принести счет.
  «Как долго вы пробудете в Монтане?» — спрашивает Штейн.
  «Как минимум пару месяцев». Я прикладываю кредитку к считывателю. Жду, пока аппарат выдаст чек. Девушка с размашистым движением отрывает его и протягивает мне вместе со счётом.
  Трейси
  Имя девушки автоматически напечатано на счёте. Под ним она нацарапала номер телефона. Я складываю бумажку пополам и кладу её в карман рубашки.
  «Как мне с вами связаться?» — спрашивает Штейн.
   «Попробуйте почтового голубя».
  «Будьте серьезны».
  «Да, я еду. Там, куда я еду, нет мобильной связи».
  «Дайте мне ваш стационарный телефон».
  «У меня такого нет». Я достаю телефон, просматриваю контакты. «Ближайший — у Сэма Крокетта. Оставьте ему сообщение».
  Брови Штейна сходятся к переносице. «Сэм Крокетт».
  «Друг моего отца. Когда папа умер, мы с Сэмом много времени проводили вместе».
  Штейн сохраняет номер. «Как у тебя может не быть стационарного телефона?»
  «Я не был здесь больше двух недель уже пятнадцать лет. Зачем платить за то, чем не пользуюсь?» — щурюсь я.
  «Ты ужасно нервничаешь, Штейн. Тебе нужна помощь в этой твоей ситуации?»
  Женщина не потеет.
  «Мы пока знаем недостаточно».
  Большая группа студентов направляется к ресторану. Громкий, громкий смех. Университетская футбольная команда.
  Я допиваю пиво. «Ладно, Штейн. Мне нужно выгнать».
  Штейн встаёт. В чёрном брючном костюме она похожа на модель, сошедшую с глянцевых страниц журнала.
  Это идеальное лицо отдыхающей стервы.
  «Могу ли я вас подвезти?» — спрашивает она.
  «Спасибо. Я немного пройдусь».
  Мы пробираемся к ступенькам патио. Здоровяк за барной стойкой что-то говорит в микрофон на воротнике и отталкивается, чтобы последовать за нами.
  Студенты бегут вверх по лестнице. Я хватаю Штейн за плечо и удерживаю её, когда они проходят мимо. Женщина застывает от моего прикосновения, поворачивает голову ко мне. Я чувствую, как учащается её сердцебиение.
  «Мы никуда не торопимся», — говорю я.
  Мой взгляд обводит улицу. Мужчина у «Сабурбана» открыл переднюю пассажирскую дверь. Возможно, её охранники привыкли к независимому поведению Штейн, но, думаю, она их пугает. Им следовало бы освободить ей дорогу к машине, как только они увидели, что мы поднимаемся.
  «Exec Protect» требует иного мышления, чем «Direct Action». Телохранитель по определению играет оборонительную роль. Это не значит, что нужно всегда позволять злодею сделать первый выстрел. Это значит, что нужно прилагать вдвое больше усилий, чтобы действовать на опережение, не давая ему шанса. Это значит, что вы контролируете своего руководителя. Независимо от его должности.
  Я чищу землю. Мой взгляд скользит по рукам людей на улице. Я проверяю возвышенности. Открытые окна. Если он хороший, я не увижу винтовку, но я всё равно смотрю.
  Ничего. Я провожаю Штейн вниз по каменным ступеням. Провожаю её к ожидающему «Сабурбану», отпускаю её руку.
  Штейн странно на меня смотрит. «Ты это одобряешь, Брид?»
  Вероятно, она имеет в виду меры безопасности.
  «Зависит от того, кто на тебя напал».
  Штейн садится в «Сабурбан», и телохранитель захлопывает бронированную дверь.
  Я разворачиваюсь и ухожу.
  OceanofPDF.com
   3
  OceanofPDF.com
   КРОКЕТТ
  Ронан, Монтана
  Небо ледяного цвета простирается до самой Канады.
  Сэм Крокетт натягивает защитные очки. Мы с ним приседаем у открытой двери самолёта, пока ветер проносится со скоростью девяносто пять миль в час. На севере простираются дикие просторы Национального парка Глейшер. На востоке простираются Скалистые горы. Внизу, на высоте двенадцати тысяч футов, расстилаются невероятно синие воды озера Флэтхед.
  Я жестом разрешаю Сэму идти. Ему семьдесят два года, но стариком его назвать невозможно. Бывший «зелёный берет», его высокая, костлявая фигура выглядит крепкой и жилистой.
  Глаза, смотрящие на меня сквозь очки, внимательны и полны ума.
  Поднятый большой палец, и Сэм входит в дверь. Я, не раздумывая, следую за ним.
  Волна от винта качает моё тело. Я расставляю руки и ноги, выгибаю спину. Ровно и устойчиво погружаюсь в свободное падение.
  Ветер гремит в ушах. Этот прыжок — чистая радость, и я ловлю себя на улыбке. Несколько радостных секунд я могу насладиться ощущением полёта.
  Статичные прыжки в армии – это физическое насилие. Десантники – лёгкая пехота. Они сражаются тем, что несут с собой.
   спины. Массовое воздушное десантирование предназначено для захвата цели и удержания её до прибытия смены. Если снабжение по воздуху не удаётся или смена задерживается, у десантников заканчиваются продовольствие и боеприпасы. Поэтому они выпрыгивают со всем оружием и боеприпасами, которые могут унести. Приземление — дело неприятное. Звук взрывающихся костей при ударе останется с вами навсегда.
  Будучи спецназовцем, я чаще участвовал в боевых высадках в свободном падении. Манёвры «Высотное открытие на малой высоте» (HALO) и «Высотное открытие на большой высоте» (HAHO) предназначены для избежания обнаружения. В ту ночь, когда капитан Рахими чуть не убил меня, мы пытались выполнить высадку в режиме HAHO. Обычно мне нравятся эти прыжки, хотя и много чего ещё меня волнует. Правила прыжков с большой высоты и тонкости навигации при полёте с нейлоновым крылом.
  По сравнению с военной работой, гражданские прыжки с парашютом — это развлечение.
  Я присоединяюсь к Крокетту на высоте шести тысяч футов. У меня три высотомера. Первый — большой квадратный аналоговый прибор на левом запястье. С винтами по углам крышки он похож на старинный авиационный прибор. Другой высотомер закреплён на груди, а третий — на устройстве на запасном парашюте. Последний раскроет мой аварийный парашют, если я не вытащу основной парашют на высоте более тысячи футов.
  Один из восьмисот прыжков заканчивается нераскрытием основного парашюта. Запасной парашют не раскрывался более двадцати лет. Да, парашютисты погибают. Они погибают постоянно, но мало кто погибает от катастрофических двойных отказов. Большинство смертей происходит из-за ошибок парашютистов.
  Вот почему я люблю прыгать с парашютом. Если знаешь, что делаешь, это безопасно.
  Под нами зона высадки — широкое поле, в миле от аэропорта Ронан. Я сигнализирую Крокетту, что ухожу. Раскрываюсь на некоторое расстояние, тяну за вытяжной трос. Вытяжной парашют раскрывается. Я чувствую лёгкий рывок, затем слышу трепет и свист, когда купол раскрывается, а тросы вытягивают свободные концы из лотка.
  Купол надувается с грохотом. Свободные концы цепляются за ремни моей подвесной системы. Сначала они были тугими, но…
  Теперь они бьют меня по плечам и дергают за пах. Мой подбородок ударяется о грудь, а ноги высоко взмахивают. Я смотрю вверх. Двести пятьдесят квадратных футов нейлонового крыла раскрываются над моей головой, и слайдер опускается. Стропы разветвляются от свободных концов к куполу.
  Мое сердце переполняется радостью.
  Я ищу Крокетта. Мы можем немного поплавать вместе, скоординировать наш подход.
  Вот. Красный комбинезон Крокетта. Ярко выделяется на фоне зелёных и бежевых квадратов полей внизу. Он стоит ровно и уверенно, раскинув руки и ноги. Я вижу аэропорт и взлётно-посадочную полосу. Падая со скоростью сто тридцать пять миль в час, Крокетт стремительно мчится к зоне высадки.
  У меня перехватывает горло. Мне хочется крикнуть Крокетту, чтобы он тянул, но у нас нет раций. Он теперь крошечная красная точка, на глубине чуть меньше тысячи футов. Должно быть, у него нет аварийного выключателя на резервном парашюте.
  Белое облачко за спиной Крокетта. Его вытяжной парашют распускается, словно цветок, — в мгновение ока раскрывается крыло. Сложно определить высоту с воздуха, но, клянусь, он тянул на высоте пятисот футов.
  Крокетт разворачивается против ветра и тормозит. Парашют раскрывается, и он легко приземляется перед красно-белым пикапом Hilux. Крошечная темноволосая фигурка отходит от машины. Она помогает ему собрать складки нейлона.
  Я уже давно планировал парить, но трюк Крокетта меня потряс. Теперь всё, чего я хочу, — это как можно быстрее снизиться. Я планирую заход. На высоте девятисот футов я трогаю левую клеванту. Опускаю крыло, плавно вхожу в поворот на двести семьдесят градусов.
  Ошибки при заходе на посадку постоянно убивают парашютистов. Они разворачиваются слишком быстро, на слишком малой высоте. Не успев опомниться, они теряют столько энергии, что не могут восстановиться. Они тянут за стропы, а купол отказывается реагировать. Я видел это. Слышал трепет крыла, свист ветра в стропах. Сразу понял, что что-то было…
   Неправильно. А потом — грохот падения туши на землю. Со скоростью семьдесят миль в час. Большинство парашютистов погибают при идеально исправном оборудовании.
  Я пролетаю над пикапом. Крокетт и Хет смотрят на меня.
  С расстояния в шестьдесят ярдов взгляд ярко-голубых глаз молодой девушки пронзителен.
  Я развернулся против ветра. Нажал на правый клевант, выпрямил крыло, подрулил. В трёх футах от травы я уже на грани сваливания. Мои ботинки касаются земли, и меня охватывает грусть. Я больше не существо, способное летать.
  «Посадка как по учебнику, Брид».
  Крокетт и Хет помогают мне собрать парашют. Слова старшего мужчины не похожи на комплимент.
  «Ты хочешь умереть, Сэм?»
  «Ты шутишь?» — смеётся Крокетт. «Если бы я хотел покончить с собой, я бы давно это сделал».
  «Вот именно?»
  «Земля ударит тебя со скоростью сто пятьдесят миль в час. Всё, что тебе нужно сделать, — это закрыть глаза».
  Хет кладёт руку мне на плечо. Её прикосновение словно электризует. «Брид любит учитывать все углы».
  Внучке Крокетта двадцать четыре года, и она так красива, что захватывает дух. Стройная, темноволосая, с высокими скулами. Наполовину салишка, наполовину белая. Светлая кожа с лёгким оливковым оттенком. Её пронзительные глаза делают её похожей на ведьму. Имя Хет происходит от гэльского слова, означающего огонь. Оно подходит её натуре.
  Индейцы шепчутся о Хет. Крокетт научил её стрелять ещё в детстве, но Хет родилась с даром. Она читает ветер, как никто другой. Она определяет его скорость с точностью до мили в час и направление с точностью до пятнадцати градусов.
  Крокетт обнимает меня за плечо. Тянет к грузовику, пока Хет укладывает наши вещи. «Брид знает,
   «Математикой всё не сделаешь», — говорит он. «Иногда приходится полагаться на интуицию».
  Этот человек был мне как отец. Я понижаю голос.
  «Сэм, я не хочу, чтобы Хет смотрел, как ты сгораешь».
  «Порода», — Крокетт сжимает моё плечо. «Ты слишком много думаешь».
  «Никто мне этого раньше не говорил».
  OceanofPDF.com
   4
  OceanofPDF.com
  ХЕТ
  Дом породы, озеро Флэтхед
  Отец оставил нам с мамой невысокий дом в стиле ранчо на восточном берегу озера Флэтхед. В двух милях к югу от более крупного участка Крокетта, на котором он расположен, участок земли занимает четыре акра. Как и Крокетт, мой отец был «зелёным беретом». Моя мать работала регистратором в приёмной врача в Пабло.
  Крокетт останавливается рядом с серым Ford Bronco, припаркованным на гравийной подъездной дорожке. Он одолжил мне грузовик. Мы с Хетом выпрыгиваем и вытаскиваем мой парашютный комплект из багажника «Хайлюкса».
  «Я останусь и помогу Бриду убраться здесь», — говорит Хет.
  «Обязательно прибудьте в домик к шести», — говорит нам Крокетт.
  «Я встречу Батлера в аэропорту. Он присоединится к нам на ужин».
  Крокетт уезжает. Хет взваливает на плечо мой парашютный комплект и следует за мной через парадную дверь.
  Я показываю рукой в сторону кабинета отца. «Положи его там на пол».
  Хет шмыгает носом. «Ты вернулся неделю назад и так и не вытер пыль. Тебе нужна женщина, Брид».
  «Есть ли кто-нибудь на примете?»
   Улыбка девушки лукава. «Ты не знаешь, что теряешь».
  Я прослужил в армии четыре года, когда рухнули башни.
  У меня уже были карточки десантников, рейнджеров и спецназа. Меня отобрали в «Дельту», но ничего не происходило. Я был в отпуске, ужинал с мамой, Крокеттом, Толл Диром и матерью Хета. Крокетт и Толл Дир — два дедушки Хета. Оба были высокими, поджарыми мужчинами.
  Светлые волосы и голубые глаза Крокетта контрастировали с темными, резкими чертами лица Высокого Оленя.
  Мы услышали эту новость, и я сразу поняла, что моя жизнь изменится.
  Я смотрю, как Хет несёт парашют в кабинет отца. Она закрывает дверь и поворачивается ко мне лицом.
  «Ты лучше веди себя хорошо, — говорю я, — а не то я тебя отшлепаю».
  Пронзительные голубые глаза Хета пристально смотрят на меня. «Это может быть весело. Я не знал, что ты извращенец, Брид».
  «Ты понятия не имеешь, — говорю я. — И знать не хочешь».
  Десять лет война не давала мне возможности побывать на Флэтхеде. Горы Афганистана казались мне домом. Моя команда была моей семьёй. Я проводил отпуск в Фейетвилле, размышляя о следующей командировке.
  Рак забрал папу, когда мне было пять лет. Он служил с Крокеттом во Вьетнаме. Его ранило выстрелом из АК-47, но он вернулся домой. В армии сказали, что он получил ранение во Вьетнаме. Только позже Крокетт рассказал мне, что папу подстрелили в Лаосе. Вертолёт вытащил его из джунглей с тройным пологом, повисшего на верёвке.
  Хет подходит к моему холодильнику, открывает его и достаёт две банки пива. С хлопком открывает одну и протягивает мне. Вторую берёт себе. Она отпивает пиво и облизывает губы. «А что, если я так и сделаю?»
  Когда папа умер, я слышал, как Крокетт разговаривал с мамой.
  Они решили, что он заразился раком от оранжевой дряни, которую армия распылила в джунглях. Пока я служил в Афганистане, мама умерла. Я вернулся за…
   Похороны. Обнаружилось, что Хет, которой было всего пять лет, когда рухнули башни, превратилась в красивую шестнадцатилетнюю девушку.
  После похорон Хет помог мне собрать мамины вещи. Находиться в пустом доме было больно. Я провёл остаток отпуска в Крокетт-Лодж. Вернулся в Афганистан как раз к финальному всплеску боевых действий.
  Годами я держался подальше от Флэтхеда. Находил предлоги не приезжать. Делился редкими электронными письмами с Крокеттом. Он рассказывал о Крокетт-Лодже и о том, как гордится Хетом.
  Она уехала из дома, чтобы поступить в колледж, но он знал, что она вернется.
  Я не был уверен, что когда-нибудь смогу это сделать.
  «Каждый хочет того, что ему не полезно», — говорю я.
  Усаживаюсь на диван, закидываю ноги на журнальный столик, делаю большой глоток. Указываю на удобное кресло. «Давай, отдохни».
  Хет смотрит на меня. Кажется, она сейчас перекинет ногу через меня, сядет верхом и будет смотреть мне в глаза, пока мы пьем пиво. Или что-то в этом роде.
  Вместо этого она падает на стул и дуется.
  Хет Крокетт. Двадцать четыре года, и он уже совсем созрел. Зрелый, готовый к сексу и ни капли не стеснительный. Я не железный. Я лежу без сна по ночам в своей старой спальне. Позвольте себе представить, каково это — спать с ней.
  И вот здесь я останавливаюсь.
  Не знаю, что бы она сделала, если бы я поддался этому детскому флирту. Она могла бы испугаться. Скорее всего, она бы переспала со мной. Как бы всё ни сложилось, наши отношения уже никогда не будут прежними. Крокетт хочет, чтобы я вышла за Хета. Но я к такой ответственности не готова.
  «Пей, пока холодно», — говорю я. «А потом нужно вытереть пыль. Спасибо за помощь».
  «Без проблем», — подмигивает Хет. «Я отличный пылесос».
  Боже, она сама напросилась.
  Мы с Хетом едем на север по шоссе 35, пока не подъезжаем к большому деревянному знаку с надписью «Crockett Lodge». Я въезжаю на подъездную дорожку, и мы подъезжаем к главному зданию.
  С годами он разросся. Долгое время Крокетту было трудно сводить концы с концами. Вопреки всему, он превратил гостиницу в прибыльный бизнес. Гости занимают отдельные коттеджи и два крыла главного здания. Большие двухуровневые апартаменты Крокетта и Хета занимают третье крыло.
  Здесь есть большой ресторан с панорамными окнами, выходящими на озеро.
  «Мистер Батлер прибыл», — говорит Хет.
  «Хайлюкс» Крокетта припаркован на частной парковке. Он вернулся из аэропорта.
  Я паркуюсь рядом с грузовиком Крокетта, и мы выходим.
  В последний год учёбы в старшей школе сын Крокетта обрюхатил мать Хета. Крокетт заставил Патрика жениться на девушке.
  Патрик отвез свою новую жену и малышку Хет в университет.
  Там он получил диплом архитектора. Ответственность ограничивала его свободу. После окончания университета девушка забрала Хета обратно во Флэтхед. Патрик устроился на работу в Сан-Франциско.
  Больше о нем никто никогда не слышал.
  Мы захлопываем двери «Бронко» и идем в домик.
  Большие окна ресторана распахнуты настежь. Столики на веранде заняты гостями, наслаждающимися послеполуденным солнцем.
  Менеджер на стойке регистрации встречает нас улыбкой.
  «Добрый день, мисс Хет. Мистер Брид».
  Я тихонько свистну. «Мисс Хет?»
  «К этому привыкаешь», — говорит Хет.
  Она ведет меня на первый этаж частного крыла.
  В комнате есть просторная гостиная и библиотека. Стены украшены фотографиями, книжными полками и оленьими рогами. Камин занимает почетное место у одной из стен. В одном конце стоит железное ведро с кочергой, а в другом — сундук с дровами. Диван и кресла глубокие и уютные.
   В другом конце зала стоит универсальный стол на четверых. Молодой человек в форме официанта накрывает его к ужину.
  «Мистер Крокетт и мистер Батлер скоро спустятся, мисс Хет».
  «Спасибо, Томас», — Хет расхаживает по комнате.
  Растяжки.
  Фотографии на стене меня завораживают. Чёрно-белые воспоминания о войне во Вьетнаме. За столом висит большая фотография, на которой изображены шесть человек в тигрином камуфляже. На них нет ни знаков различия, ни знаков различия подразделений.
  Большинство вооружено короткоствольными карабинами CAR15. Предки современных M4, эти карабины имеют более старые магазины на двадцать патронов.
  Один из мужчин несёт советский ручной пулемёт РПД с барабанной лентой. Ствол укорочен, а сошки сняты.
  Я узнаю Крокетта в центре. Высокий и поджарый, он самоуверенно улыбается.
  Фотография висит уже давно. До того, как Крокетт отремонтировал дом, я видел её в домике. Меня поражает, насколько он стал больше. Крокетт, должно быть, годами сидел на этих фотографиях. Только недавно построил место для их показа.
  «Команда твоего деда».
  «Да. В последние годы».
  Хет не сказал, что фотография была сделана после того, как папу отправили домой.
  «Вы их узнаёте?»
  «Да. Этот здоровяк — Мосби. Мужчина с пулемётом — Страуд. Тот, что с винтовкой Драгунова — Эпплйард. С усами, как у порноактрисы, — Спирс. Бандана рядом с дедушкой — Батлер».
  Я прищуриваюсь, глядя на фотографию. Все молодые люди. Им чуть за двадцать.
  «Дедушка был 1-0, — продолжает Хет. — Лидером команды. Мистер Батлер был 1-1, помощником лидера команды.
  Подойди и посмотри на них, Брид.
   Хет указывает на ряд фотографий, украшающих стену. Аккуратный ряд, выстроенный под линией рогов.
  Фотография четырёх мужчин перед вертолётом. Двое американцев, двое южновьетнамцев. Вертолёт — старый HC-34 Kingbee. С приподнятой кабиной и носовой частью-бульбой. Единственный грузовой люк с правой стороны. Американцы — это Крокетт и… мой отец.
  "Папа."
  «Да», — Хет хватает меня за руку. Четверо мужчин улыбаются.
  Крокетт — блондин с голубыми глазами. Отец — темноволосый, с аккуратно подстриженными усами. Рост и телосложение средние.
  Если бы не усы, я бы словно смотрел в зеркало.
  Голос Крокетта меня пугает: «Это была одна из последних фотографий, где мы вместе».
  Он стоит у моего плеча. Батлер стоит позади него.
  Гораздо более пожилая версия молодого человека в бандане на другой фотографии. Всё ещё худой, в брюках цвета хаки, рубашке-поло и дорогой льняной спортивной куртке. «Брид, это Уилл Батлер. Он был моим первым помощником, заместителем командира».
  Мы с Батлером пожимаем друг другу руки.
  Крокетт указывает на фотографию. «Это капитан Тран и его второй пилот. Героические сукины дети, лучшие пилоты, которых я когда-либо видел. На этой фотографии Трану двадцать три. Он был пилотом нашей команды во время последнего задания твоего отца на «Ярком свете».
  «Яркий Свет?» — спрашиваю я.
  «Да. Наши группы отправились в Лаос, чтобы обнаружить вражеские склады снабжения и скопления войск. Устанавливали датчики и прослушивающие устройства. Когда группа была раскрыта, армия Северного Вьетнама бросила на неё все свои силы.
  «Яркие огни» были спасательными миссиями».
  «Не оставляйте никого позади».
  Произнося эти слова, я понимаю, что они столь же нереалистичны, сколь и благородны.
  «В этом и суть, — говорит Крокетт. — Но иногда ничего не поделаешь».
   OceanofPDF.com
   5
  OceanofPDF.com
   ЯРКИЙ СВЕТ
  Лаос, октябрь 1971 г.
  Крокетт приглашает нас сесть за стол. Томас приносит бутылки вина и разливает.
  «На прошлой неделе я был во Франции», — говорит Крокетт.
  «Приобрел это замечательное вино из Пойяка. Шато Лафайет. Попробуйте».
  Я пробую Каберне. «Очень вкусно».
  Батлер улыбается: «Это мужественное, изысканное вино.
  Гладко, но бесстрашно».
  Точно. Бурбон мне бы больше подошёл. «Что ты делал во Франции, Сэм? Наконец-то выходишь на пенсию?»
  Крокетт смеётся: «Нет, я продаю охотничьи туры в Монтану.
  В Европе осталось очень мало открытого пространства. Всё смешалось. Разборчивые европейские любители активного отдыха хотят побывать в настоящей дикой природе.
  «Я отправляю своих клиентов именно этим путем», — говорит Батлер.
  «Они все — руководители и знаменитости. Любят проводить время со своими сотрудниками. В глубине души все эти голливудские и корпоративные типы хотят повеселиться и пострелять».
  Батлер владеет компанией по защите руководителей. Очень похоже на Long Rifle.
   «На следующей неделе», — говорит Крокетт, — «Хет будет наставником рок-звезды».
  Мое внимание привлекает фотография на стене.
  Может, мне стоит отрастить усы? Тогда я буду выглядеть, как папа в 1971 году.
  Крокетт читает мои мысли: «Ты похож на своего старика».
  «Это действительно было сделано прямо перед его последней миссией?»
  «Да. Кажется, это было накануне».
  "Что случилось?"
  Крокетт рассказывает нам о 9 октября 1971 года. Последней миссии моего отца.
  КРОКЕТТ СИДЕЛ в обшарпанной кабине южновьетнамского CH-34 Kingbee. Напротив него бортовой стрелок заряжал пулемёт M60. Брид сидел на полу справа от Крокетта. Они смотрели через грузовой люк на ковёр джунглей на высоте трёх тысяч футов внизу.
  Где-то в этом зелёном аду бойцы RT Utah боролись за свои жизни. Вскоре после высадки команда была скомпрометирована. Счёт 1:0 потребовал эвакуации. Был отправлен самолёт Kingbee. Команда выпустила красную дымовую шашку, но СВА тоже выпустили дымовую шашку, чтобы сбить спасателей с толку. Kingbee попытался приземлиться в неподходящем месте и был сбит. Крокетту и Бриду было приказано провести спасательную операцию Bright Light.
  Шум в вертолёте слишком сильный для нормального разговора. Экипаж носит шлемы с внутренней системой связи. Пассажирам, если им не выдадут гарнитуру, не повезло. Командир экипажа хлопнул Брида по плечу, наклонился ближе и крикнул ему в ухо.
  Брид кивнул. Повернулся к Крокетту и поднял палец.
  Они научились хорошо общаться невербально.
  Осталась одна минута.
   У Крокетта заколотился живот. Он схватил свой CAR15.
  Плотнее. Продел свободную руку через грузовой ремень, прикреплённый к стенке кабины. Брид сделал то же самое. Они знали, что сейчас произойдёт.
  Пилот нажал на рычаг управления, надавил на правую педаль и перевёл вертолёт на авторотацию. С тошнотворным креном машина рухнула с неба. Крокетт и Брид, свесив ноги над джунглями, повисли на грузовых ремнях.
  Желудки у них подкосились, и они упали, словно сидели на дешевом аттракционе.
  Капитан Тран среагировал как раз вовремя. Зелёные трассирующие пули вылетели из джунглей и, не причинив вреда, пронеслись над Кингби.
  На высоте шестидесяти метров над пологом джунглей Тран прибавил газ. Винты взрезали воздух. Крокетт почувствовал, как вертолёт выравнивается. Вытянув шею, он увидел внизу стремительную реку.
  Разбившийся Кингби был похож на мёртвого кита. Хвостовая балка машины отломилась и лежала на берегу реки. Разбитая кабина лежала в реке, и её перекрывала бурная вода. Пожар потушили, но обломки всё ещё дымились. Признаков жизни не было.
  Вертолёты огневой поддержки «Хьюи» носились взад и вперёд, поливая лесную полосу пулемётным огнём. Американцы стреляли красными трассерами, СВА — зелёными. Трассеры перекрещивались. У Трана больше не было уловок, СВА держали «Кингби» на прицеле.
  Брид перебросил четыре вертолёта McGuire через грузовой люк и через борт. Каждый представлял собой 38-метровый отрезок верёвки, утяжелённый мешками с песком. На каждой вертолёте были натянуты брезентовые петли, через которые можно было продеть ногу или руку. Один конец каждого вертолёта был закреплён внутри вертолёта. «Хьюи» мог поднять трёх человек в вертолётах McGuire. «Кингби» был старше и не такой привлекательный, но мог поднять больше. Вертолёты использовались для эвакуации солдат, когда посадка вертолёта была слишком опасной.
  Тройной полог достигал высоты в сто пятьдесят футов, а линия деревьев доходила до берега реки. Выжившие
  RT Utah образовали дугу, закрепив концы на берегу реки. Для Kingbee не было места для спуска.
  Он не мог опуститься достаточно низко, чтобы буровые установки «Макгуайр» смогли добраться до застрявших людей. Единственная свободная зона находилась за рекой, и это было нехорошо.
  Брид схватил Крокетта за руку, притянул к себе и прокричал ему в ухо: «Нам нужно взорвать зону высадки».
  Крокетт кивнул. Четверо южновьетнамских рейнджеров дополнили команду. Крокетт жестом велел им приготовиться. Они начали спускаться. Брид потуже натянул перчатки, ухватился за одну из верёвок и взмыл в воздух. Снаряжение Макгуайра не было предназначено для спуска по верёвке, поэтому он спускался, опираясь на руки. Крокетт закинул оружие на плечо и взял другую верёвку. Рейнджеры последовали за ними.
  Пилот снизился так, что концы оснастки Макгуайра коснулись реки. Грохочущий аппарат теперь находился на тридцать футов ниже полога джунглей. Крокетт и Брид могли видеть деревья и листву прямо напротив.
  Солдаты СВА обстреляли Кингби из всех имеющихся у них орудий.
  Попытались сбить людей с веревок. Тран держал вертолёт ровно, под огнём. Пули были похожи на тучи цветных светлячков, летящих к ним. Тонкая обшивка вертолёта не защищала. Пули влетали в один борт и вылетали в другой. Трассирующие пули били по вертолёту и проходили между тросами. Бортовой стрелок открыл ответный огонь. Горячие гильзы обрушились на людей. Один из рейнджеров упал.
  Крокетт смотрел, как Брид отпускает верёвку. В пятнадцати футах над берегом реки Брид выбрал место и прыгнул. Тяжело рухнул на бок и заполз за камень. Крокетт стиснул зубы. Он не видел ни одной ровной площадки, куда можно было бы прыгнуть. Верёвка перекинула его через реку. Он закрыл глаза и отпустил.
  Раздался грохот, и вода сомкнулась над его головой. Вес рюкзака и оружия потянул его вниз. Бог улыбнулся ему. Вода была достаточно глубокой, чтобы…
   Смягчило падение, но при этом было достаточно мелко, чтобы не утонуть. Рюкзак и оружие весом в семьдесят фунтов не дали ему утонуть.
  Пули трещали. Горящие трассеры шлепали по воде и шипели. Двое рейнджеров спустились по верёвкам в воду. Под огнём они с хлюпаньем достигли суши. Только одна пуля из пяти была трассирующей. В воздухе проносилось в пять раз больше пуль, чем Крокетт мог видеть.
  Задыхаясь и отплевываясь, Крокетт с трудом добрался до берега реки. «Кингби» исчез. Тран достаточно долго удерживал платформу, чтобы доставить команду. Он отступил и вышел на орбиту поля боя в миле от него. Третий «Кингби» присоединился к орбите.
  На краю джунглей кто-то помахал рукой. Порода.
  Брид и трое выживших рейнджеров присоединились к остаткам RT Utah у опушки леса. Один американец и трое наёмников-нунгов из числа этнических китайцев. Ещё один американец, 1-0 RT Utah, лежал мёртвым. У бортового стрелка разбившегося Кингби был открытый перелом правой бедренной кости. Команда ввела ему столько морфина, сколько осмелилась, но он корчился в агонии.
  Команда Брида удвоила огневую мощь небольшой группы. Через переводчика он отдал рейнджерам указание усилить оборонительный периметр.
  «Где мы организуем площадку высадки?» — спросил Крокетт.
  «Прямо здесь, — крикнул Брид. — Мы не можем никуда двигаться дальше».
  «Мы не можем покинуть периметр».
  Брид ухмыльнулся. С криком он вскочил на ноги и бросился в джунгли.
  Две группы SOG последовали за ними, стреляя на ходу и бросая гранаты. Шок от их атаки отбросил войска Северного Вьетнама назад. После пятнадцати минут ожесточённых боёв они продвинулись по периметру на сорок ярдов вглубь джунглей.
  Передышка. Крокетт и Брид отступили. Они должны были очистить от деревьев полукруглую площадку.
   Крокетт открыл рюкзак и вытащил детонатор. Брид сделал то же самое. Пока остальные держали периметр, двое мужчин натянули дугу из деревьев для сноса. Они обмотали взрывной кабель вокруг стволов на высоте двух футов от земли. Соединили деревья в сеть.
  «Это работает лучше», — сказал Брид.
  «Огонь в яме».
  «Огонь в яме!»
  Взорвался детонаторный шнур. На полосе высотой в два фута стволы деревьев разлетелись градом спичек. Чёрный дым горизонтально поднялся между оставшимися деревьями. На милю вокруг места взрыва стаи птиц взмыли в воздух.
  Раздался треск ломающегося дерева. Раздался сокрушительный звук трущихся о бока ветвей и листвы. Высокие деревья рухнули волной. Сначала те, что стояли ближе к реке, упали в воду. Затем те, что были дальше, упали на своих упавших товарищей.
  Крокетт направился к американцу, сидевшему у радиостанции.
  «Приведите их», — сказал он. «Вызовите эвакуацию и поддержку с боевого вертолета».
  Брид подбежал к периметру и схватил переводчика.
  «Отступайте по моей команде», — сказал он. «Когда Северный Вьетнам увидит, что мы отступаем, они атакуют».
  «Коготь-четыре из отряда Один-Три», — крикнул в трубку сержант связи. «Мы отходим на эвакуацию. Как только вас начнут связывать, вы — всё, что у нас есть. Дайте нам возможность пострелять по опушке леса».
  «Понял, Один-Три Униформ. Оружие на опушке леса».
  Капитан Тран провел свой Kingbee на малой высоте над рекой.
  Третий «Кингби» остался на орбите. Благодаря поваленным деревьям у Трана появилась свободная зона, куда он мог спуститься.
  Интенсивность огня усилилась. Зелёные трассеры метнулись в сторону вертолёта, красные – в сторону джунглей. Периметр, северный и южный концы которого были закреплены на берегу реки, описывал дугу. В центре,
   Брид кинул зелёную дымовую шашку. Рейнджеры на обоих концах сделали то же самое. Дым клубился над позициями команды.
  «Коготь Четыре из Униформы Один-Три, мы обозначили наш периметр зелёным дымом. Ищите зелёный дым».
  «Один-Три Униформа, мы видим зеленый дым».
  «Давай, детка. Давай, выкладывай всё, что у тебя есть, — только не в дыму».
  «Понял. За пределами дыма».
  Вертолеты огневой поддержки «Хьюи» с ревом ворвались в джунгли и обстреляли их пулеметным огнем, ракетами и автоматическими гранатометами.
  Красные трассеры и оранжевые огненные шары освещали джунгли в десяти метрах от отряда. «Зелёные береты» и рейнджеры слышали крики и возгласы на вьетнамском языке.
  «Сейчас!» — крикнул Брид. «Каждый второй, отступайте к реке!»
  Крокетт и рейнджер поддерживали раненого бортового стрелка. Вместе они стояли в струе воздуха от ротора «Кингби».
  С берега реки в воздух поднимались брызги и песок.
  Крокетт схватил веревку. Вместе с рейнджером они привязали стрелка к ремню Макгуайра. Крокетт поднял его, и рейнджер просунул здоровую ногу мужчины в петлю. Грубо наложенная шина, сломанная нога болталась, как мокрая лапша. Мужчина закричал от боли. Крокетт протолкнул руку мужчины через брезентовый ремень.
  «Вперед», — приказал Крокетт рейнджеру. «Держи его».
  Не было никакой гарантии, что раненый не отпустит. Он был настолько обезумел от боли, что едва мог держаться за верёвку. Рейнджер забрался на другую верёвку и взял его под руки.
  Зелёный трассирующий снаряд пронзил рюкзак Крокетта и сбил его с ног. Пуля ударилась о камень на берегу реки. Ошеломлённый Крокетт смотрел, как горят осколки. Заставив себя подняться на ноги, он помахал другому человеку…
  один из наемников-нунгов первой команды.
  Двое рейнджеров, нунг и мужчина со сломанной ногой.
  Трое других взялись за руки и прижали раненого к себе. Они могли провести в воздухе целый час, свисая с верёвок. Вместе они пытались удержать его от падения.
  Крокетт посмотрел на командира экипажа «Кингби». Показал ему большой палец вверх. Тран увеличил обороты и поднялся над фонарём. Наклонился и покинул зону, таща за собой свой странный груз. Четыре человека на поводках. Позже они насчитали более шестисот пулевых отверстий в самолёте.
  Все окна кабины пилота были выбиты. Тран чудом не пострадал.
  Восемнадцатый эхо работал на радио. Два А-1Е
  В бой вступили «Скайрейдеры». Вооружённые 20-мм пушкой и пятисотфунтовыми бомбами. Эти самолёты, любовно прозванные «Спадами», представляли собой винтовые бомбардировщики времён Второй мировой войны. Они славились своей способностью нести боеприпасы и часами зависать над полем боя.
  «Мы не можем взять тело с собой», — сказал Крокетт. «Слишком жарко».
  Он осмотрел периметр в поисках Брида.
  Третий «Кингби» с грохотом занял позицию. Командир экипажа сбросил оснастку «Макгуайр» за борт. Мешки с песком упали на землю, волоча за собой мотки нейлоновой верёвки.
  «Ястреб-один из команды «Униформа один-три». Мы покидаем периметр. Дайте нам возможность зайти на стрельбище и бомбометание. По желанию, за пределами дымовой завесы».
  «Принял, один-три, форма. Оружие и бомбы за пределами дыма».
  «Возьмите. Мы уходим».
  СВА атаковали. Оставшийся на периметре рейнджер побежал обратно к Крокетту. Они подняли винтовки и прикрыли его отход. Брид остался на периметре, стреляя. СВА обошли его с обеих сторон. Его окружали.
   «Пошли». Крокетт подтолкнул радиста к болтающимся тросам. Вихрь от винта превратился в яростный порыв изрешеченной растительности и песка. Радиооборудование врагу оставлять было нельзя. Сержант связи бросил рюкзак, вскинул рацию на плечо и схватился за оснастку «Маггуайр».
  Рейнджер добрался до канатов. Опустился на колено, повернулся и выстрелил, чтобы прикрыть Крокетта и Брида.
  «Спады» бросились в бой. Дула их 20-миллиметровых пушек замелькали. Брид оказался на самом краю периметра. СВА наступали на него. Снаряды разорвались в десяти футах от них, сломив атаку СВА. Брид поднял руку, чтобы защитить глаза от осколков.
  Самолёты исчезли вдали. Остался лишь слабый допплеровский сигнал двигателей. Кишки и части тел укрывали листву. Сыновья и братья врага, человеческие животные, осквернённые разрушительными технологиями современной войны. Брид повернулся и побежал к берегу реки.
  Рейнджер просунул одну ногу в петлю и ухватился левой рукой за ремень.
  Враг хлынул на них. Солдаты СВА бежали сквозь дым, отстреливаясь.
  Крокетт выстрелил из своего CAR15.
  «Спадс» развернулись и нырнули для второго захода.
  Солдат СВА нанес удар Бриду, но тот отбил оружие рукояткой своего CAR15.
  Ударил мужчину трубкой по лицу. С такой силой вонзил дуло ему в горло, что оно пробило трахею.
  Брид побежал к Крокетту. Просвистели пули, и он дёрнулся на полушаге. Он упал на берег реки.
  Крокетт вскочил на ноги и подбежал к Бриду.
  Пулеметчик обстрелял из ружья северовьетнамцев, роящихся в зоне высадки. Коса красных трассеров скосила их.
  «Спады» открыли огонь из пушек и сбросили пятисотфунтовые бомбы. Линия леса распалась на
   Гейзеры из чёрной земли, раздробленных деревьев и листвы. Ударная волна была такой силы, что от сотрясения Крокетта сбило с ног. Он видел части кругов Уилсона…
  Конденсированная влага, исходящая от взрывов. Секунду спустя воздух хлынул обратно, заполняя вакуум. Он высосал воздух из лёгких.
  Крокетт поднял Брида на ноги. Тигровые полосы на его теле были залиты кровью. От правого бедра, до самой ноги. Крокетт поднял его на руки, как пожарный, и побежал к канатам.
  Они просунули здоровую ногу Брида через петлю. Остальные трое схватили его, чтобы он не выронил её. Крокетт подал сигнал бригадиру подниматься.
  Кингби начал подниматься. Крокетт посмотрел вниз, на обрыв реки. Он увидел капли крови, стекающие с носка ботинка Брида. Падающие. Уносимые ветром.
  «Твой отец был героическим сукиным сыном», — говорит Крокетт.
  «Но он был в безопасности. Никто из нас не думал, что война закончится».
  «Но ты это сделал», — говорю я.
  «Да. Нас всех не раз задевало. Называйте это удачей, божественным вмешательством, как угодно — нас здесь быть не должно».
  Томас вкатывает тележку в гостиную. Ставит перед нами огромные тарелки со стейком. В центре стола он расставляет ещё тарелки, доверху заваленные жареным картофелем, горошком и другими гарнирами.
  Мы находимся очень далеко от джунглей Лаоса и Вьетнама.
  OceanofPDF.com
   6
  OceanofPDF.com
   Черная овца
  Южный Вьетнам, май 1972 г.
  Поздний час и бурбон творят свое волшебство.
  Хет извиняется и поднимается к себе в квартиру. Утром Крокетт и Батлер отправятся на охоту на лосей. Популяция лосей поредела, но Крокетт любит испытания. Более того, он хорошо знаком с этими животными. Он поговорил с Высоким Оленем и согласился оставить Большого Чёрного Лега в покое. Ещё два сезона, и бык будет готов к охоте.
  Крокетт и Батлер устраиваются поудобнее и предаются воспоминаниям. Делятся своими приключениями. Сколько из них остаются нерассказанными спустя пятьдесят лет? Я потягиваю свой напиток, пока они рассказывают о том, каково было работать в ЦРУ.
  Старожилы смотрят на меня доброжелательно.
  В мае 1972 года жизнь Крокетта изменилась навсегда.
  Хижина из Quonset приземлилась посреди авиабазы Дананг. Спрятавшись среди сотни таких же. Крокетт сел в дальнем конце комнаты, оглядел два десятка мужчин. Они сидели на стульях с прямыми спинками, как в классе. Переднюю часть комнаты занимал фанерный помост. На стене была приколота единственная карта Юго-Восточной Азии.
  Большинство мужчин были в тигриных полосках. Все были вооружены. Средний возраст группы составлял двадцать два года. Ни один не был старше тридцати. Крокетт знал их всех. Они были членами недавно расформированного MACV-SOG – Командования военной помощи Вьетнаму – Группы исследований и наблюдений.
  Название подразделения должно было звучать заумно. Оно отражало интерес к этнологии и культуре. Фактически, каждый из присутствующих был стрелком спецназа. Каждый был ранен хотя бы один раз, а большинство — по нескольку раз. Вон у того двадцатидвухлетнего парня было пять медалей «Пурпурное сердце».
  На три больше, чем у Крокетта, который был того же возраста. Оба были с результатом 1-0, командирами разведгрупп.
  Мужчина подошёл к передней части зала и поднялся на помост. «Не вставайте, господа».
  Никто из солдат не горел желанием вставать в присутствии гражданского. Человек на помосте был одет в брюки цвета хаки, рубашку с короткими рукавами и оливково-серый жилет. Круглые очки в металлической оправе. Худой и впалый, он выглядел как учёный.
  «Меня зовут Мартин Фэрчайлд». Мужчина стоял в центре помоста, расставив ноги на ширину плеч. Ему можно было дать лет тридцать, он был стариком по сравнению с теми, к кому обращался. «Я из посольства. Постараюсь быть кратким и лаконичным».
  Батлер был среди мужчин в группе. Он поймал взгляд Крокетта и подмигнул. Фэрчайлд был явно связан с ЦРУ.
  «Соединенные Штаты выводят войска из Южного Вьетнама»,
  Фэрчайлд заявил: «Южный Вьетнам не сможет выиграть эту войну в одиночку».
  «Посмотрите на это», — Фэрчайлд указал на карту. «Французский Индокитай. Вьетнам похож на длинный палец, протянутый с севера на юг. Граничит с Китаем на севере и омывается Тонкинским заливом на востоке. На западе расположены Лаос и Камбоджа. Нейтральный, но Северный Вьетнам использует их…
   Свободно. Перевозить оружие и припасы по тропе Хо Ши Мина. Регулярные войска Северного Вьетнама проводят атаки по всей западной границе Вьетнама.
  Крокетт закрыл глаза. Наслаждаясь холодным воздухом кондиционера. Фэрчайлд не сообщил им ничего нового.
  Но на улице было больше ста градусов. Крокетт не торопился.
  «Вы все были переведены из MACV-SOG, — продолжил Фэрчайлд. — Вы проводили операции через границу в Лаосе и Камбодже, причастность к которым можно было отрицать. Теперь MACV-SOG расформирован. Вас переведут на другую работу. Как вам отдых в Баварии?»
  Крокетт медленно открыл глаза. Мужчины в комнате молчали.
  «Я здесь, чтобы немного поразвлечься», — сказал Фэрчайлд. «Мы не можем оказать Южному Вьетнаму официальную помощь. Я здесь, чтобы предложить вам уйти в отставку из армии США».
  Фэрчайлд помолчал.
  «Армия и ЦРУ сотрудничали в прошлом, — сказал он. — Так больше не пойдёт. Отрицание должно быть абсолютным. Это дело добровольное, господа. Если вы примете этот вариант, вы никогда не вернётесь к военной карьере. Если вы не хотите участвовать в этой программе, уходите сейчас же».
  Ни один человек не поднялся.
  «Хорошо», — Фэрчайлд сцепил руки за спиной.
  «Ты уйдешь в отставку из армии и подпишешь контракты с подставными корпорациями. Их невозможно отследить, они контролируются ЦРУ.
  «Как солдаты, вы подпадали под действие Единого кодекса военной юстиции. Как гражданские подрядчики, Единый кодекс военной юстиции на вас не распространяется. Поймите глубокий смысл этих слов, господа. Вы больше не будете подчиняться военному праву. Вы будете подпадать под действие гражданского права, если таковое существует».
  «Если вам надоело, уходите. ЦРУ не даёт вам возможности сбежать. Молчите и увольняйтесь. Вам прекратят выплачивать зарплату. Ваши бонусы будут аннулированы.
   Компания взыщет с вас платежи, которые вы не заработали.
  При определённых обстоятельствах мы можем гарантировать, что вы больше никогда не будете работать. Если вы нарушите соглашение о конфиденциальности, вы будете привлечены к ответственности. Компания использует гражданские, а не военные средства правовой защиты. Есть вопросы?
  Слова Фэрчайлда словно высосали воздух из комнаты. Мужчины оставили военную карьеру ради нового призвания. Они не могли вернуться тем же путём, которым пришли.
  «Вы будете действовать в соответствии с неограниченными правилами ведения боевых действий».
  Фэрчайлд глубоко вздохнул. «Ты действовал так же в SOG. Но ты же был в армии. Думал ли ты… А что, если меня выставят на посмешище? Неприятная мысль, правда? Различие между разделом 10 и разделом 50 не чисто теоретическое. Оно имеет реальные юридические последствия. Раздел 10 Свода законов США регулирует деятельность вооружённых сил. Раздел 50 регулирует деятельность ЦРУ и тайных операций.
  «В рамках этого соглашения вы — гражданские лица. Военные суды не имеют над вами юрисдикции. Когда вы находитесь на поле боя, всё, что движется, — враг. Вы вольны убить любого, кто представляет для вас угрозу. Вы все говорите на трёх языках. Если вас захватят в плен, вы не будете говорить по-английски. Вы не получите помощи от Соединённых Штатов. Но и возмездие со стороны Америки вам не грозит. Думаю, это справедливо, не так ли?»
  Я ЗНАЮ О КУПАНИЯХ ОВЕЦ. В Афганистане и Ираке я встречал гражданских подрядчиков. Бывших операторов. После выхода на пенсию несколько моих друзей подписали контракты с ЦРУ. Некоторые намеренно уволились, чтобы работать в компании.
  Множество усов и ковбойских сапог. В задних карманах брюк засунуты модели 1911 года.
  Некоторые вещи никогда не меняются.
  Крокетт и Батлер прикасаются к своим бокалам и ухмыляются мне.
  «Мы снова принялись за дело, — говорит Батлер. — Ни на секунду не замешкались».
   «Почему?» — спрашиваю я. «Вы были так преданы делу?»
  «У всех были свои причины», — Батлер наливает себе ещё один бокал бурбона. «Мы верили в войну, мы верили в нашу победу. Когда нас вытащили, это было как пинок под зад».
  Крокетт наклоняется вперёд. «Нас объединили с местными войсками. С монтаньярами, южновьетнамским спецназом, наёмниками-нунгами. Мы были обязаны жизнью пилотам южновьетнамских ВВС «Кингби». На верёвках и лестницах они вытащили нас из джунглей. Под огнём. Когда высшее командование вывело нас, мы оставили их сражаться и умирать в одиночестве. Это было предательство».
  Когда дело доходит до решающего момента, ты сражаешься не за Бога и страну, а за тех, кто слева и справа от тебя. Каждый человек в воронке — брат. Я прекрасно понимаю, о чём говорит Крокетт.
  «Я не смог бы жить с собой, если бы занял пост в Баварии, пока наши простые люди подвергались резне». Крокетт смотрит на Батлера в поисках подтверждения.
  «Вот и всё, — Батлер допивает свой бурбон. — Присоединившись к «Чёрной овце», мы могли бы продолжить борьбу».
  «Паршивая овца?» — спрашиваю я.
  «Можете ли вы придумать название получше?» — смеётся Крокетт. «Нас бы не существовало».
  OceanofPDF.com
   7
  OceanofPDF.com
   Охота на лося
  Салиш-Рок, Монтана
  «Брид, заходи».
  Голос Хет трещит из рации на моём кухонном столе. Я уже два дня не слышал ни её, ни Крокетта. Думал, они заняты Батлером и домиком.
  Я снимаю трубку, нажимаю кнопку передачи. «Привет, как дела?»
  «Мне нужна твоя помощь, Брид. Мистера Батлера подстрелили, а дедушка пропал».
  "Что случилось?"
  Вчера они ходили на охоту. Мы с дедушкой дважды в день связываемся по любительской радиосвязи. Он не вышел на связь вчера вечером. Когда он не вышел сегодня утром, я позвонил в полицию. Его грузовик нашли у скалы Салиш.
  Нашли мистера Батлера застреленным в лесу. Никаких следов моего деда.
  «Я сейчас приду».
  СКАЛА САЛИШ, величественный гранитный утес, возвышается над высокими елями, покрывающими склон горы. Дорога темная.
   и густо затенён лесом. Я вижу чёрно-жёлтую полицейскую ленту раньше, чем машины.
  «Вот», — говорит Хет.
  Я останавливаюсь и паркую «Бронко» рядом с оцеплением.
  Не дожидаясь меня, Хет выходит из машины и подходит к помощнику шерифа, стоящему у дороги. «Я Хет Крокетт».
  Она говорит: «Мой дедушка там».
  Дежурный поднимает руку: «Подождите минутку. Я позову кого-нибудь, чтобы вас отвезти».
  Хет пинает гравий. Молодой человек подносит рацию к уху. Отворачивается, чтобы что-то сказать.
  В тени холодно и сыро. Я засовываю руки глубоко в карманы куртки. По ту сторону кордона вижу небольшую поляну. Красный «Хайлюкс» Сэма, скорая помощь, две патрульные машины шерифа, две патрульные машины полиции племени. Трава втоптана в грязь.
  Я смотрю вверх и вниз по дороге. Невозможно сказать, сколько машин проехало по этой дороге и припарковалось на поляне.
  Парамедики захлопывают задние двери машины скорой помощи, садятся в неё и запускают двигатель. Хет выглядит встревоженным.
  «Пострадавшего увозят», — объясняет заместитель.
  «Все еще там, наверху, ищут твоего дедушку».
  «Как вы думаете, кто стрелял?» — спрашивает Хет.
  «Несчастный случай на охоте», — говорит помощник шерифа. «Пикап был единственной припаркованной машиной, когда мы приехали. Если стрелок был здесь, он уже скрылся. Если он припарковался где-то по ту сторону скалы, он может быть ещё там».
  Я поднимаю голову на звук вертолётных винтов. Над головой проносится двухлопастной «Хьюи» с полицейскими опознавательными знаками.
  Помощники шерифа с биноклями сидят у открытых дверей.
  Минуты идут. Заместитель шерифа так и не был на месте преступления. Ему больше нечего нам рассказать.
  «Ради всего святого, — кипит от злости Хет. — Сколько времени нам понадобится, чтобы туда добраться?»
  Я смотрю на часы. Мы ждём уже час.
  Наконец, из-за деревьев выходит молодой полицейский племени и приближается. Симпатичный парень. Лет двадцати пяти, в тёмных брюках, синей рубашке и тёмной куртке. Дэниел, Бегущий Медведь.
  Учился в старшей школе с Хетом. Он пошёл в полицию племени, она поступила в колледж. Он кивает мне и отворачивается.
  «Хет».
  «Дэн».
  Полицейский из племени поднимает полицейскую ленту, чтобы мы с Хетом могли перейти дорогу. «Мы ещё не нашли твоего деда. Капитан Моррис хочет поговорить с тобой».
  «Я хочу поговорить с ним».
  Бегущий Медведь ведёт нас в лес. В детстве я охотился вокруг скалы Салиш. Эта сторона скалы, недалеко от озера Флэтхед, крутая и густо поросшая лесом. Сама скала окружена хребтами, спускающимися к долине реки Суон. За рекой — ещё больше леса. Склоны поднимаются всё выше, пока не окажешься среди Скалистых гор.
  Лоси, олени и другие животные приходят к реке и близлежащим прудам на водопой. Терпеливый охотник может следить за местностью с хребтов или выслеживать добычу в лесу.
  Хет — лучшая охотница в долине благодаря своему таланту читать ветер. Она понимает его капризную природу, предвидит его порывы и повороты. Маневрирует, чтобы держаться по ветру от добычи, которая может учуять её за триста ярдов.
  Люди дарят Хет бирки для своих лосей и оленей, чтобы она могла кормить их.
  Бегущий Медведь ведёт нас через лес. Хет следует за ним, а я замыкаю шествие. Я провёл всю свою жизнь в лесу. Я чувствую уклон тропы. Я знаю, куда ставить ноги, как маневрировать, оставляя минимум следов. Хет меня поражает. Она движется с плавностью призрака. Я ловлю себя на том, что изо всех сил стараюсь не отставать.
  «Как давно убили Батлера?» — спрашиваю я.
   «Как минимум двадцать часов», — говорит Бегущий Медведь. «Никакого окоченения».
  Трупное окоченение наступает через восемь часов после смерти. Это состояние может сохраняться ещё двенадцать часов, прежде чем полностью исчезнуть. Окружной судебно-медицинский эксперт предоставит более точную оценку.
  Бегущему Медведю понадобился час, чтобы добраться до нас. Ещё час ему потребуется, чтобы привести нас к месту происшествия. Я решил поберечь силы.
  Мы ступаем на хребет и выходим на свет. Высоко слева от нас возвышается могучий склон скалы Салиш. Помощники шерифа и племенная полиция выстроили ещё один кордон.
  Специалисты криминалистической лаборатории дорожно-патрульной службы Монтаны фотографируют место происшествия.
  На снимке выше «Хьюи» выполняет поисковый маршрут. Он охватывает склон между хребтом и рекой Суон.
  Бегущий Медведь приводит нас к мужчине средних лет в форме племенной полиции. Он знакомит нас с капитаном Моррисом.
  «Мисс Крокетт», — приветствует нас Моррис. «Мистер Брид».
  «Вы нашли моего дедушку?» — спрашивает Хет.
  «Боюсь, что нет», — говорит Моррис. Он выглядит смущённым.
  «Послушайте, я не хочу вас беспокоить, но мы думаем, что он ранен».
  «Раненый», — недоверчиво смотрит Хет. «Сколько выстрелов было сделано?»
  Капитан потирает затылок. «Как минимум двое. Один выстрел убил Батлера мгновенно».
  «А второй?» — Хет дрожит.
  «Батлер погиб здесь», — говорит Моррис. Он указывает на двухфутовый пластиковый кол, вбитый в лесную почву у края хребта. На земле на несколько квадратных футов за меловой границей виднеется тёмное пятно. «Мы нашли кровь на хребте и в листве там».
  Эксперты-криминалисты фотографируют кисть.
  Растительность, окаймляющая хребет между нами и скалой Салиш.
  Мы с Хетом осторожно идём к ним. Мы продвигаемся вперёд.
   кромке, стараясь не оставлять белых кругов на земле. Техники распыляют люминол на листву. Широкая полоса тянется вниз по обратному склону. Они пробираются с хребта в лес, к реке Суон.
  Голос Хета полон эмоций. «Второй выстрел попал в моего деда».
  «Батлер стрелял из винтовки?» — спрашиваю я.
  «Нет», — говорит Моррис. «Он выронил его, когда его ударили,
  .308 Remington Модель 700».
  «У Крокетта был винтовка Winchester Model 70 калибра .308», — говорю я. «До 64-го. Нашли?»
  «Нет. Мы полагаем, что он был ранен вторым выстрелом, пробирался сквозь кусты, неся винтовку с собой».
  Глаза Хета горят от ярости. «Есть ли следы противника?»
  Моррис качает головой. «Нет. У них было двадцать часов.
  Возможно, его уже давно нет».
  «Дедушка лежал здесь, — говорит себе Хет. — У мистера Батлера была винтовка наготове. Они смотрели вниз по склону на восток».
  «Ну и что?» — Моррис нахмурился.
  Хет указывает на линию леса в ста пятидесяти ярдах ниже по склону от хребта. «Мы уже охотились здесь раньше. На опушке леса можно найти лосей или оленей. Но если ветер поменяется, их уже не будет. Другая группа охотников не стала бы рыскать по лесу в это время года. Сезон охоты с луком ещё не закончился, но не сейчас».
  Понимаю её точку зрения. Охотники с луками будут искать добычу в радиусе шестидесяти ярдов. Охотники с винтовками вряд ли будут крадётся по лесу, когда с хребта можно сделать точный выстрел.
  В голове у меня щёлкает переключатель. Я смотрю на поле, как солдат.
  «Батлера убили одним выстрелом», — замечаю я.
  «Пусть пробьет ему грудь», — говорит Моррис.
   «Ладно. Значит, произошла ошибка. Батлер падает замертво.
  Чем занимается Крокетт?
  «Назовите себя». Моррис прищурился, глядя на деревья. «Кричите остальным, чтобы прекратили огонь».
  «Точно. Вместо того, чтобы поднять винтовки, они стреляют второй раз, и Крокетт попадает».
  «Остальная группа в панике».
  Я качаю головой. «Крокетт падает на землю. Проверяет состояние Батлера. Ему нужно найти укрытие и отступить к дороге».
  «Пятна крови…»
  «…идти вдоль хребта, затем через кустарник вниз по обратному склону».
  «Да, именно поэтому мы отправили вертолет на поиски отсюда до реки».
  Хет смотрит на меня. «Порода?»
  Я схожу с хребта и иду к опушке леса. Сто пятьдесят ярдов. Это недалеко. Легко попасть, если только лось не почует. Хет, Моррис и Бегущий Медведь следуют за мной.
  У опушки леса я останавливаюсь и оборачиваюсь. Прищуриваюсь на гребень горы.
  Скала Салиш справа, как я и думал. Хребет тянется с севера на юг над лесом. Фигуры на хребте видны снизу. Не представляет опасности для охотника. Смертельно опасен для солдата.
  Идти по опушке леса несложно. Я прохожу сотню ярдов на север, до тени скалы, затем поворачиваю и медленно иду обратно. Полиция должна была сделать это несколько часов назад, но земля, похоже, нетронута.
  «Вот», — говорю я.
  Мне потребовалось некоторое время. Мне пришлось пройти сто пятьдесят ярдов назад, туда, откуда я пришел, но я хотел сделать это тщательно. Я показываю место в глубине леса, где кустарник был примят. Кусты и высокая трава уже принимают свой первоначальный вид. Я наклоняюсь и смотрю на лесную подстилку.
   «Здесь был другой человек», — говорю я.
  Приплющенная ветвь лежит рядом с молодым деревцем. Я рассматриваю ствол. Кора содрана на уровне плеча.
  «Один человек», — говорит Бегущий Медведь.
  «Да, — соглашается Хет. — Но гильз нет».
  «Стрелок остановился, чтобы подобрать гильзу».
  «Он решил бежать, — говорит Моррис, — вместо того, чтобы позвать на помощь».
  Я молчу. Разворачиваюсь и иду обратно к хребту.
  «Брид, куда ты идёшь?» Хет бежит за мной.
  «Назад в домик. Если начнём сейчас, вернёмся до темноты».
  Хет хватает меня за руку. «Мы не можем оставить дедушку здесь!»
  Мой голос тихий: «Его здесь нет».
  OceanofPDF.com
   8
  OceanofPDF.com
  ПОГОНЯ
  Крокетт Лодж
  Мы возвращаемся к «Бронко». Я сажусь за руль, захлопываю дверь и завожу двигатель.
  Нахмурившись, Хет забирается на пассажирское сиденье.
  «Если Дедушки нет, то где он?»
  Я разворачиваюсь, хрустя гравием. Включаю передачу и выезжаю на шоссе. Не спускаю глаз с дороги, сосредоточившись на том, чтобы доехать до Крокетт-Лодж целыми и невредимыми.
  «Это был не несчастный случай на охоте», — говорю я.
  "Что?"
  «Ты меня слышал. Батлера застрелил снайпер в лесу. Стрелок преследовал их. Дождался, пока они не показались силуэтом красивой цели на том хребте».
  «Почему вы так думаете?»
  «Это единственная теория, которая соответствует фактам. Убийца стоял у дерева и обвязывал ствол веревкой. Возможно, это был его ремень. Просунул винтовку в него и повернул, чтобы натянуть. Полагаю, Сэм и Батлер увидели лося у опушки леса. Возможно, у них был неудачный ракурс, возможно, ветер переменился. В любом случае, они не стреляли. Батлер встал с винтовкой в руке, и стрелок его застрелил».
   "Хладнокровно."
  «Так поступают снайперы. Сэм подумал, что это другой охотник. Пригнулся, наверное, крикнул, предупреждая. Убийца выстрелил снова, но Сэм уже был сложной целью.
  Убийца лишь ранил его.
  Сэм знает разницу между укрытием и скрытностью. Он прополз вдоль хребта, немного отступив от края и скрывшись из виду. Таким образом, гребень обеспечивал защиту, и стрелок не мог понять, куда идёт Сэм. Пройдя около двадцати пяти ярдов, Сэм остановился. Он наложил жгут на рану и пополз к стрелку.
  «Вот почему кровавый след тянулся к реке».
  «Да. Но кровавый след сотрётся, потому что Сэм остановил кровотечение. У него была винтовка, он маневрировал, чтобы сделать выстрел».
  «Так почему же его там нет?»
  «У меня нет ответов на все вопросы, потому что я не знаю, почему кто-то пытался его убить. Я не знаю, был ли Батлер главной целью или наоборот. Я не знаю, пытался ли убийца убить их обоих».
  Я бросаю взгляд на Хета. «В любом случае, Сэм, должно быть, хочет сам поймать убийцу, а не ждать полицию. Думаю, убийца скрылся, а Сэм вернулся в домик».
  «Почему бы ему не поехать на своем грузовике?»
  «Существовал риск, что убийца следил за грузовиком. Машина убийцы могла быть припаркована на той же поляне.
  По каким-то своим причинам Сэм, возможно, хотел оставить все в тайне, чтобы выиграть время.
  Хет смотрит прямо перед собой. Солнце висит низко. Лес окутывает дорогу тенью, и я включаю свет. «Время для чего?» — спрашивает она.
  «Не знаю. Но у Сэма было достаточно времени, чтобы дойти пешком до ранчо. Без рюкзака, с винтовкой. По бездорожью он мог бы пройти эти двадцать миль за восемь часов».
  «Раненый».
  «Рана оказалась несерьёзной, кровотечение удалось остановить. В Лаосе твой дед пережил ужасные раны».
  «Почему вы не рассказали об этом полиции?»
  «Во-первых, их работа — собирать доказательства и делать выводы. Во-вторых, есть более важный вопрос».
  "Что это такое?"
  «Почему Сэм не обратился в полицию? Если предположить, что он сбежал, у него было достаточно времени, чтобы связаться с ними — по телефону или радио. Сэм — мой друг и твой дедушка. Что бы Сэм ни задумал, я не хочу подрывать его планы своими необдуманными действиями».
  Встревоженный Хет замолкает. Я сворачиваю на шоссе 35 и направляюсь на юг. До Крокетт-Лоджа всего несколько минут езды.
  «Есть еще кое-что, о чем вы не упомянули», — говорит Хет.
  "Скажи мне."
  «Брид, если ты прав, дедушка вернулся в вигвам до того, как я позвал тебя».
  Я заезжаю на Bronco на парковку Крокетт-Лодж.
  Ранний вечер, и большинство бунгало темные. Гости ужинают в ресторане. Некоторые зашли в Pablo, другие – в ресторан при отеле. Он открыт на ужин, и гости наслаждаются ночным воздухом на террасе.
  «Что теперь?» — спрашивает Хет.
  «Думаю, ты права», — говорю я ей. «Твой дедушка вернулся в домик задолго до того, как тебя вызвала полиция.
  Значит, он пробрался. Если бы кто-нибудь из сотрудников заметил его возвращение, они бы что-нибудь сказали. Либо ему, либо вам. Ваши апартаменты — двухуровневые. Доступ возможен либо из сторожки, либо через отдельные входы.
  «Допустим, Батлера убили вчера днём, хотя это могло произойти и раньше. Вы первым делом позвонили в полицию.
   Утром. Полиция среагировала и обнаружила тело Батлера к полудню. Это значит, что ваш дед мог вернуться в домик ещё вчера вечером. Задолго до того, как вы сообщили о его пропаже.
  «Я искал его повсюду».
  «Да, но вы действительно искали? Вы открыли дверь его спальни и зашли внутрь? Проверили ванную? Вы заглянули в его кабинет или открыли дверь и позвали его по имени? Я говорю, что вы искали, но не искали. Есть разные виды поиска. Один поиск предназначен для поиска человека, который чем-то занят. Другой — для поиска раненого и неспособного позвать на помощь. Третий поиск предназначен для поиска человека, который не хочет, чтобы его нашли. Какой из них вы провели?»
  «Не последний тип», — Хет выглядит несчастным. «Но почему дедушка прячется от меня?»
  «Это ещё одна загадка, не так ли? Ещё одна причина, по которой мы ничего не скажем полиции, пока не поговорим с ним».
  Хет спрыгивает с «Бронко» и захлопывает дверь.
  «Ладно, — говорит она. — Давайте проведём поиск, который мне следовало сделать в первую очередь».
  «АНТОНИО», — резко говорит Хет.
  «Да, мисс Хет», — ночной менеджер спешит к стойке регистрации.
  «Я буду с мистером Бридом в наших апартаментах. Проследите, чтобы нас не беспокоили».
  «Да, мисс Хет».
  Девушка поднимается по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Она ведёт меня в северное крыло домика. Её квартира находится на восточной стороне, с видом на горы. Квартира Крокетта — на западной, с видом на озеро.
  Хет открывает дверь в комнату Крокетта.
   Перед нами простирается удобная библиотека и кабинет. Большой письменный стол из красного дерева обращен к панорамным окнам, выходящим на озеро Флэтхед. У одной стены стоит оружейный шкаф из красного дерева. У другой стены – стальной оружейный сейф. За дверью справа – спальня Сэма и его личная ванная комната.
  Слева французские двери ведут на веранду и балкон.
  Мы входим в спальню Сэма. Большая двуспальная кровать, гардеробная.
  Ничто не выглядит неуместным.
  "Порода."
  Хет поднял крышку корзины в ванной.
  Внутри – окровавленная рубашка и куртка, пропитанные кровью бинты, иголка и нитка.
  «Похоже, Сэм сам себя зашил».
  «Рухнул в руку», — замечает Хет. Она поднимает окровавленную рубашку с порванным рукавом. «Ты был прав».
  Я захожу в кабинет Сэма, осматриваю оружейный шкаф. «Чего не хватает?» — спрашиваю я. «Видишь его винчестер?»
  Хет осматривает дробовики и винтовки. Цепь, протянутая через спусковые скобы, надёжно закреплена. Она достаёт связку ключей из кармана джинсов и открывает ящики шкафа. Внутри коробки с боеприпасами. «Не уверена».
  она говорит: «Но я думаю, он взял коробку .308 и пятьдесят патронов .45 ACP».
  Оружейный сейф запирается на кодовый замок. Пальцы Хет вращают диск. Она поворачивает ручку и распахивает дверь. Внутри — целый арсенал автоматического оружия. М110.
  снайперская винтовка, карабин М4, бесшумный шприц-масленка М3.
  Магазины с боеприпасами и обоймы.
  «Его пистолет 1911 года больше нет, — говорит Хет. — Как и его нож SOG».
  Оперативникам SOG выдавали специальные ножи Боуи. Лезвия, происхождение которых невозможно было отследить. Немногие ножи SOG вернулись домой. Те, что всё же вернулись, стали ценными коллекционными экземплярами. Нож моего отца хранится у меня в сундуке.
  Хет закрывает дверь и запирает сейф.
   Крокетт взял длинную винтовку, пистолет и нож. Сотню патронов. Боеприпасов немного, но оба…
  Патроны калибров .308 и .45 легко найти.
  «Твой дедушка готов идти на войну», — говорю я Хету.
  "Но почему?"
  Я подхожу к столу Крокетта. На столе — чёрно-белая фотография Крокетта и ещё пяти мужчин в тигровых полосках. Та же фотография, увеличенная и повешенная на стену гостиной внизу.
  Крокетт, Батлер, Мосби, Спирс, Страуд и Эпплйард.
  Эпплйард — пропал без вести, предположительно погиб.
  Остальные бойцы потеряли сто десять процентов. Каждый ранен не по одному разу. MACV-SOG, затем «Чёрная овца».
  Мой взгляд падает на стационарный телефон Крокетта. Нажимаю кнопку, и на дисплее загорается список последних входящих звонков. Сегодня ничего.
  «У тебя есть собственный стационарный телефон?» — спрашиваю я Хета.
  «Да. Я переехал в домик при условии, что дедушка позволит мне уединиться».
  Конечно. Вот почему её звонок в полицию не поступил с телефона Крокетта.
  Нажимаю ещё одну кнопку, и дисплей переключается на исходящие вызовы. Удобно, что отображается имя контакта и время звонка.
  Мосби – 0635
  Спирс – 0647
  «Что это?» — спрашивает Хет.
  «Сегодня утром ваш дедушка сделал два телефонных звонка.
  Один — Мосби, другой — Спирс. Знаете, где они живут?
  «Калифорния. Мосби в Сан-Франциско. Я не уверен, где сейчас Спирс. У него бизнес по производству ножей и…
   Додзё. Небольшой городок недалеко от Сан-Луис-Обиспо.
  Я ищу мобильный телефон Крокетта, но его нигде нет. Вряд ли он будет полезен. Из-за нестабильной мобильной связи мы полагаемся на стационарные телефоны, рации, Си-Би и любительское радио.
  Есть ноутбук.
  «Ты знаешь его пароль?» — спрашиваю я.
  Хет качает головой.
  Я осматриваю рабочий стол. Там, в углу, кожаная адресная книга. Доверьтесь семидесятилетнему человеку с привычками, связанными с технологиями. Я перелистываю страницы, нахожу Мосби и Спирс, копирую их данные на листок бумаги. Складываю его и кладу в карман. Страуда в списке нет.
  «Шесть человек», — говорит Хет.
  «Четыре», — поправляю я её. «Эпплйард и Батлер мертвы».
  «Дедушка позвонил двоим из них».
  Я просматриваю список контактов стационарного телефона. «Страуд не сохранён ни в телефоне, ни в адресной книге».
  «Дедушка и его друзья говорили о нем так, как будто он был трудным человеком».
  «Каким образом?»
  «Они думали, что он занимается незаконной деятельностью».
  «Интересная команда», — говорю я. «Похоже, ближе всего к нам Мосби, а за ним Спирс. Держу пари, твой дедушка едет к ним в гости?»
  «Без вопросов», — говорит Хет. «Но почему?»
  Фотографию я складываю в карман. Рамку убираю в ящик стола. Нажимаю кнопки на телефоне.
  «Очистить» в меню, очистить память телефона.
  Я смотрю в голубые глаза Хета.
  «Давайте спросим его».
  OceanofPDF.com
   9
  OceanofPDF.com
   МОСБИ
  Каллиспелл — Сан-Франциско
  «Мы можем опередить Сэма в Сан-Франциско», — говорю я.
  "Как?"
  «Нам надо лететь». Я оглядываюсь по сторонам.
  «В домике есть интернет. Можно нам воспользоваться вашим?»
  Хет ведёт меня в свою квартиру. Планировка – копия квартиры Сэм, но места больше. У Хет меньше вещей. Книжная полка с учебниками её студенческих лет. В основном по инженерии и баллистике. Несколько романов. Открытый ноутбук стоит на столике у окна.
  Как и Крокетт, Хет владеет коллекцией винтовок и запертым шкафом. У неё есть Remington Model 700, M4, M14 и винтовка Winchester '96 с рычажным механизмом затвора. Кроме того, у них есть несколько дробовиков. Все они перезаряжаются цепью, пропущенной через спусковые скобы.
  «Сэм не берёт оружие и боеприпасы в самолёт», — говорю я ей. «Значит, он за рулём. Полагаю, до Сан-Франциско ехать восемнадцать часов. Двадцать четыре, потому что ему пришлось идти пешком по бездорожью до Пабло, угнать машину и немного отдохнуть. Если он уехал прямо сейчас, то прибудет завтра к восьми утра. Нам нужно уехать отсюда сегодня вечером».
   Хет включает свой ноутбук, и мы просматриваем рейсы в Сан-Франциско. Рейсов немного. Большинство вылетают из Каллиспелла, что на северной оконечности озера Флэтхед.
  «Этот рейс вылетает через час, — говорит Хет. — Если мы опоздаем, следующий будет только завтра в шесть утра».
  Я покупаю билеты, игнорируя предупреждение о том, что они «не подлежат возврату».
  Нет времени на сборы. Хет достаёт из корзины окровавленную одежду и бинты Крокетта. Она заворачивает их в полотенца и запихивает в мусорный пакет. Относит всё это в ванную и запирает дверь квартиры.
  Мы спешим вниз, садимся в Bronco и мчимся по шоссе 35 в Калиспелл.
  Департаменту шерифа и племенной полиции не потребуется много времени, чтобы понять, что мы пропали. Они позвонят в охотничий домик, потом приедут к нам. Потом сложат два плюс два. Решат, что Сэм жив, и мы либо присоединились к нему, либо отправились на его поиски.
  Они не поймут, что происходит. Это известно только Крокетту. Но они пересмотрят свою оценку инцидента.
  Смерть Батлера будет перенесена из категории «несчастный случай на охоте».
  Подать в суд на «убийство». Они не обязательно заподозрят нас или Крокетта. Их лаборатория определит, что это была его кровь на земле у скалы Салиш. Они сочтут нас лицами, представляющими интерес в деле о неправомерной смерти.
  Мы высаживаемся в Терминале 1 в Сан-Франциско. Я почти уверен, что нас поджидает полиция, но никаких бейджей не видно. Я провожу вас мимо пунктов проката автомобилей на большую парковку.
  Хет, чувствуя себя неловко, наблюдает, как я завожу старенький седан Taurus без зажигания. Сейчас только половина десятого, поэтому я еду по адресу Мосби.
  Мосби находится на верхнем этаже небольшого трёхэтажного здания в районе Аутер-Ричмонд. Я паркуюсь в переулке в стороне от главной улицы, и мы смотрим на огни.
   Я смотрю на Хета. «Давай попробуем позвонить Сэму».
  «Как вы думаете, у него сейчас есть прием?»
  «Держу пари», — говорю я ей. «Вопрос не в этом. Он, наверное, замолчал».
  Хет нажимает кнопку быстрого набора, подносит телефон к уху. Она качает головой. «Сразу на голосовую почту».
  Я выдыхаю, надуваю щёки и достаю из кармана телефонные номера. «Надо же как-нибудь это сделать. Позвони Мосби».
  «Ты не можешь этого сделать?»
  «Мосби не отличит меня от Адама. Ты внучка Сэма. Он с тобой поговорит».
  «А нельзя ли сделать это завтра? Дедушка тогда будет в городе».
  «Сэм ведёт машину, потому что у него есть оружие. Если бы убийца хотел убить Сэма здесь, он бы прилетел по воздуху, как мы».
  «Он может быть уже здесь».
  «Вот такая математика».
  Хет щурится, глядя на бумагу. Набирает цифры на телефоне.
  «Мистер Мосби? Я внучка Сэма Крокетта.
  Случилось что-то ужасное. Мистер Батлер погиб на охоте, а моего дедушку застрелили. Мы думаем, он идёт к вам.
  С другого конца связи раздаётся приглушённый голос. Хет хмурится.
  «Я знаю, сейчас неподходящее время, мистер Мосби. Пожалуйста. Я очень волнуюсь за своего дедушку».
  Полагаю, Мосби сдаётся. «Я узнал твой адрес от дедушки, — говорит Хет. — Буду через несколько минут».
  Хет отключает звонок, засовывает телефон в задний карман брюк. «Он недоволен, но примет меня».
  «Это был голос Мосби?»
  «Не знаю. Я никогда не слышал, как говорит Мосби».
  «Сколько лет было говорящему?»
  «Средних лет. Не мальчик».
   Мне это ни о чем не говорит.
  Хет выглядит обеспокоенным. «Думаешь, у стрелка может быть телефон Мосби?»
  «Мы не можем этого исключать. У него было достаточно времени, чтобы добраться сюда».
  Я открываю дверь нашего украденного Тауруса, выхожу в переулок.
  Если я прав, и стрелок прилетел в Сан-Франциско, он, вероятно, безоружен. Это утешает и уравнивает шансы.
  С другой стороны, это Америка. Оружие можно купить где угодно.
  "Пойдем."
  Хет отстегивает ремень безопасности, выходит из машины и захлопывает дверь.
  Я осматриваю землю. Осматриваю машины, припаркованные по обеим сторонам улицы. Проверяю тёмные переулки, возвышенности. Ничего.
  Мы с Хетом — непредсказуемые существа. Убийца может знать, кто мы, а может и не знать. В любом случае, он нас не ждёт.
  Переходим улицу и поднимаемся на крыльцо. Там есть звонки и шесть почтовых ящиков. Две квартиры на этаже.
  Под номером пять значилось имя Мосби.
  На жужжание Хета отвечает сильный голос: «Поднимайся».
  Раздаётся металлический щелчок: входная дверь отпирается. Я тяну за ручку, и мы входим в вестибюль. Там есть лестница и небольшой лифт.
  Поднимаемся на лифте на третий этаж и попадаем в холл. В одном конце — внутренняя лестница. Справа, в дальнем конце, — пожарный выход. Между лифтом и лестницей — двери в две квартиры.
  На лицевой стороне одной из дверей прикручена большая медная цифра 5. Под цифрой находится небольшая линза типа «рыбий глаз».
  «Встань в сторону», — говорю я Хету, — «и постучи в дверь».
  Хет следует моим инструкциям с точностью до буквы.
  Дверная ручка поворачивается, и деревянная панель открывается.
   Внутри квартиры темно. Огромная фигура открыла дверь и отступила в тень.
  Этот человек знает, что делает. Мы с Хетом стоим в холле, освещенные, а его защищает тьма.
  Более того.
  В руке у мужчины пистолет — Кольт 1911.
  OceanofPDF.com
   10
  OceanofPDF.com
   ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ
  Квартира Мосби
  «Встань на свет, девочка», — говорит мужчина. «И здоровяк тоже. Держи руки так, чтобы я их видел».
  Мы стоим бок о бок.
  «Меня зовут Хет».
  «Конечно, ты похож на Крокетта». Мужчина направляет дуло своего пистолета 1911 мне в грудь. «Кто он?»
  Хет сглатывает. «Брид помогает мне найти дедушку».
  «Порода». Мужчина прищурился, глядя на меня. «Ты сын друга Крокетта?»
  "Да."
  «Будь ты проклят, если ты не выглядишь точь-в-точь как он».
  Мужчина поднимает пистолет 1911-го, ставит предохранитель на место. Курок одинарного действия «Кольта» остаётся взведённым и запертым.
  «Входи», — говорит он. «Закрой за собой дверь. Выключатель на стене».
  Хет запирает за нами дверь, надевает цепочку. Я тянусь к выключателю и включаю свет.
  Мосби — крупный мужчина, ростом выше шести футов. Крокетт костляв и поджар, а Мосби — крупный и с бочкообразной грудью. Его волосы поседели, и у него есть намёк на запасное колесо, которое…
   Натягивает свою белую рубашку-поло. Правую руку покрывает целый рукав татуировок. Запястья толстые, предплечья мускулистые.
  «Садитесь», — говорит Мосби. Он жестом указывает нам на диван и идёт на кухню. «Предложить вам выпить? Виски или пиво».
  «Пиво — это хорошо», — говорю я ему.
  «То же самое, пожалуйста», — тихо говорит Хет.
  Мосби засовывает пистолет 1911-го за пояс. Достаёт из холодильника две банки пива. Себе находит стакан для виски и бутылку «Crown Royal». Относит всё это в гостиную и расставляет на журнальном столике. «Угощайтесь».
  Мосби вынимает пистолет из-за пояса, кладёт его на прикроватный столик и опускается в удобное кресло. Он садится поодаль от дивана.
  «Сэм сказал мне, что не приедет сюда раньше утра»,
  Мосби говорит: «Это будет долгая ночь».
  На мизинце правой руки он носит бриллиантовое кольцо. Берёт бутылку виски, прищуривается и царапает стекло кольцом. Линия проходит на четверть расстояния от горлышка.
  «Ни капли больше», — подмигивает мне Мосби и наливает себе на три пальца.
  «Что тебе сказал Крокетт?» — спрашиваю я.
  Мосби пожимает плечами. «Кто-то застрелил Батлера и пытался убить его».
  «Он сказал почему?»
  «Это из-за того, что сделала «Черная овца» в 1974 году».
  «Что сделала «Паршивая овца» в 1974 году?»
  Мосби щурится на меня. «Это секретно, сынок. К тому же, мне непонятно, зачем кому-то сейчас убивать нас из-за того, что случилось в 1974 году».
  «Крокетт знает».
  «У него есть теория, но он не стал рассказывать мне о ней по телефону. Он сказал, что объяснит мне всё, когда приедет».
  «Вы понятия не имеете, почему ваши жизни в опасности?»
   «Абсолютно нет. Я не думал об этой миссии пятьдесят лет. Весь день прокручивал её в голове».
  Отчаянно желая ответов, я хватаюсь за большее. «Когда вы вернулись, вас, должно быть, допросили».
  «Да, так оно и было».
  «Неужели ничего не выделялось?»
  «Всплыли детали, имеющие отношение к военной ситуации того времени. Ничего, что было бы актуально пятьдесят лет спустя».
  Мы зашли в тупик. Остаётся только ждать Крокетта.
  Я открываю пиво и пью. Встаю, подхожу к окну. Двумя пальцами приподнимаю занавеску на дюйм и всматриваюсь в темноту.
  Мосби отпивает виски. «Не волнуйся, Брид».
  "Нет?"
  «Высоких зданий поблизости нет. Мы находимся на возвышенности».
  «Но не обзор на 360 градусов».
  «Нет», — признаёт Мосби. «Но никто не может стрелять через это окно, и никто не пролезет туда».
  Я в этом не уверен. Если бы мне приказали захватить квартиру Мосби, я бы отправил группу на крышу и спустился бы к окну по верёвке.
  «Ты вернулся домой в 1974 году?» — спрашивает Хет.
  «Да», — успокаивается Мосби. «Мы все были ранены. Нас со Спирсом отправили в госпиталь Форт-Майли. Крокетту было лучше. Его немного лечили в Форт-Льюисе. Батлер и Страуд отправились в Фейетвилл».
  Хет наклоняется вперёд: «Ты что, ушёл из армии?»
  Мы все уволились из армии в 1972 году. Нам, ветеранам, оказывали медицинскую помощь по особому соглашению. Руководство роты позаботилось о том, чтобы нам не задавали никаких вопросов. Меня дважды ранили, и осколки покрывали всю спину и ноги.
  Хуже всего был осколок, который сломал мне бедро. Знаете ли вы, что у боли есть цвета? Я видел цвета. Мне дали…
   Морфин. Мне сделали дюжину операций. Врачи не могли поверить, что я вышел из джунглей.
  Мосби осушил свой стакан, налил еще на четыре пальца.
  Смотрит на Хета. «Не смотри на меня так, девочка. Я оставил свой след и больше пить не буду».
  «Я верю тебе», — шепчет Хет.
  Я изучаю Мосби. Старик выглядит трезвым.
  «На какое-то время я потеряла контроль», — говорит Мосби. «Морфин взял верх. В середине физиотерапии я решила, что буду восстанавливаться без морфина. Тогда-то я и начала пить».
  Хет сидит молча. Я окидываю взглядом квартиру.
  Две спальни, кухня, столовая и гостиная.
  Чистота и порядок. Похоже, он живёт один. Ваза с цветами на обеденном столе придаёт ему женственности. Возможно, это подруга. Та, которая приезжает в гости, но не живёт здесь.
  Мосби смотрит на меня: «Ты знаешь толк в выпивке, Брид?»
  "Некоторый."
  В Дельте было весело. Пили до шести утра, в семь отправлялись на пробежку на десять миль. Это было частью культуры. Можно и в двадцать лет.
  «Холли ждала меня. Когда я вернулся, я не мог с ней жить. Врачи говорили, что я уже никогда не буду прежним, а Холли обещала обо мне позаботиться. Я не мог с этим смириться. Я не злой пьяница, но я злой пьяница. Мне пришлось сойти с ума, чтобы сделать то, что я должен был сделать. Я работал изо всех сил, чтобы вернуть руку и нормально ходить. Холли тоже ходила».
  «Может быть, — говорит Хет, — ты мог бы попросить её уйти, пока ты не пройдёшь через это. А потом она могла бы вернуться».
  Мосби грустно улыбается. «Жаль, что я так не думал. Но я не мог ясно мыслить».
  «Никто не может ясно мыслить, оказавшись в таком месте», — говорю я ему.
  «Полагаю, нет. Когда Холли ушла, я стал пить ещё больше. Меня уволили, я устроился на работу. Меня уволили, я нашёл другую работу. Но и её потерял. Спирс приходила ко мне. Сказала, что я полный неудачник.
   Сказал, что он чует от меня какой-то херню. Я ударил его, а он надрал мне задницу. Заставил меня пойти на терапию в больницу для ветеранов Форт-Майли.
  «Ты бросил пить?» — Хет смотрит скептически.
  «На самом деле, нет», — Мосби расплывается в улыбке. «Я ходил на индивидуальную терапию. Я пил из-за какой-то очень серьёзной проблемы. Ни одна программа двенадцати шагов не помогла бы».
  Мне это кажется логичным. Может, мне стоит поговорить с кем-нибудь о своих снах.
  Что я скажу? Эй, чувак. Я застрелил нескольких женщин, которые живьём сдирали кожу с наших военнопленных. Армия посоветовала мне уйти.
  К чёрту этот шум. Я ни с кем об этом не разговариваю.
  Мосби осушает второй стакан.
  «Операторы MACV-SOG погибли в Лаосе и Камбодже, — говорит Мосби. — Их семьям сказали, что они погибли во Вьетнаме. Мы понесли войну на врага. Вернувшись, мы не смогли об этом рассказать. Ни психиатру, ни священнику. Мы сражались за свою страну, а нас называли детоубийцами».
  Войска вернулись с первой войны в Персидском заливе, и страна устроила им парад. Вернувшихся из Вьетнама ненавидели. Парни из MACV-SOG, такие как Мосби и Крокетт, бесследно исчезли.
  Мосби гладит свой 1911. «Эй, Брид».
  "Да."
  «Расчёт ПКМ уничтожает ваш взвод. Вы бы стали стрелять в десятилетнего ребёнка, несущего их патроны?»
  Я ничего не говорю.
  «Я так и думал», — горько смеётся Мосби. «Добро пожаловать в поколение, которое помогает себе сам. Каждый — эксперт. Я сказал своему врачу, что не собираюсь бросать пить. Он ответил, что всё в порядке. Мы обсудили эту систему. Я оставляю свой след, и это мой предел».
  «Чувак, — говорю я. — Если ты достаточно силён, чтобы убить врага и заново научиться ходить, ты достаточно силён, чтобы сделать что угодно».
   «Чёрт возьми, — Мосби закрывает бутылку крышкой. — Я разобрался со своими проблемами. Воспользовался Законом о правах военнослужащих, чтобы получить диплом. Теперь работаю адвокатом в Министерстве по делам ветеранов».
  Я снова смотрю в окно. Проезжают машины. По тротуару идёт парочка, держась за руки. Интересно, кто убил Батлера? Должно быть, это был профессионал, такой же, как я, Крокетт или Мосби. С любой стороны. Вопрос в том, с какой и почему.
  Мосби достаёт бумажник. Внутри фотография привлекательной женщины. Он показывает её нам. Ей сорок лет. Каштановые волосы, открытые черты лица.
  «У меня слабость к Холли», — смеётся Мосби. «Это Холли 2».
  Я улыбаюсь. «Она милая».
  «Я примирился с Холли Один», — говорит старик.
  «Мы близки, но всё уже не будет как прежде. Мы посылаем друг другу открытки на Рождество».
  «Пути назад нет», — говорю я.
  «Нет. Я не испорчу всё с Холли-Два», — Мосби поворачивается от меня к Хету. «Она переедет в следующем месяце. Этому месту нужна женская забота».
  Из зала раздаются крики. Мы все, как один, резко поворачиваем головы к двери.
  В воздухе витает неприятный запах дыма.
  Срабатывает пожарная сигнализация.
  OceanofPDF.com
  11
  OceanofPDF.com
   КАНГ
  Квартира Мосби
  Раздается вой пожарной сигнализации.
  Так громко, что не слышно собственных мыслей. Мосби хватает пистолет со стола и бросается к двери. Я хватаю его за руку. «Ты же знаешь, что это такое, да?»
  Мосби поворачивается ко мне: «Нам нужно оценить».
  «Позволь мне пойти первой», — говорю я. «Прикрой меня».
  Я подхожу к двери. Она уже горячая на ощупь. Из щели внизу вьются струйки дыма. Я снимаю цепочку и распахиваю дверь.
  Коридор и лестница охвачены огнём. Молодая пара застыла в дверях квартиры №6. Женщина кричит. Резкий запах летучего горючего.
  «Лестница горит». Я захлопываю дверь. «Нам нужно бежать к пожарной лестнице».
  «Металлическая лестница. Через пожарный выход».
  Я врываюсь в спальню Мосби, нахожу туалет. Хватаю столько полотенец, сколько могу, и замачиваю их в воде из-под крана. Должно быть, полдюжины. Бросаю по два каждому.
   Мосби и Хет, накиньте остальное мне на голову и плечи.
  «Он нас ещё на ступеньках перестреляет, — говорю я. — Я отвлечу его огонь на себя.
  Мосби, следи за ним. Когда он выстрелит, заметь вспышку от выстрела и схвати его.
  Нет времени на раздумья. Я распахиваю дверь. В лицо мне ударяет жар. Пламя пожирает обои, подпитываемое катализатором и старым клеем, пропитавшим стены. Я накрываюсь мокрым полотенцем и бросаюсь влево. Мельком вижу, как мужчина из квартиры номер шесть падает с лестницы, словно живой факел. Женщину нигде не видно.
  Противопожарная дверь стальная. У неё одна из тех длинных металлических ручек, которые открываются локтями. Я протискиваюсь, и в лицо мне ударяет поток холодного воздуха.
  Крики.
  Пожарная лестница представляет собой ряды железных прутьев с зазором менее дюйма между ними. Жильцы второго этажа спасаются бегством. Я оглядываюсь через плечо.
  Мосби уже здесь, Хет сразу за ним. Мы отбрасываем мокрые полотенца.
  Вдалеке слышу вой сирен. Я сбегаю вниз по лестнице. Достигаю второго этажа, хватаюсь за металлические перила, взбираюсь на петлю. Иду дальше. Спускаясь по пожарной лестнице, я обвожу взглядом улицу, переулки, машины.
  Я ищу любые признаки присутствия стрелка. Я ожидаю попадания пули в любую секунду.
  Ничего.
  Последний поворот, и я выхожу на тротуар переулка. Темно, тенисто, безлюдно. Припаркованные машины и мусорные баки. В шести метрах от меня на улице собралась толпа. Поглотила жильцов со второго этажа. Люди смотрят на горящее здание, показывают на верхние этажи.
  Ревущее пламя охватывает деревянное строение. Балки трещат, словно выстрелы… Крыша рушится.
  Позади меня – крик. Размытое движение, глухой стук тела об асфальт. Хет отбросило в сторону, как тряпичную куклу. Её голова ударилась о металлический борт мусорного контейнера.
  Мосби резко разворачивается и поднимает пистолет.
  В ярком свете уличного фонаря — фигура в тёмном костюме. Крупные азиатские черты лица, волнистые чёрные волосы. Рост не выше пяти футов десяти дюймов, но мускулистый. Сложен как танк. Он хватает запястье руки Мосби, держащей пистолет. Основанием свободной руки ударяет Мосби по носу. Голова ветерана подпрыгивает, как цветок на стебле.
  Азиат выхватывает у Мосби пистолет 1911-го и направляет его на него. Прежде чем Мосби успевает отреагировать, убийца дважды стреляет ему в грудь.
  Мосби повержен. Я смотрю поверх чёрного ствола револьвера 1911-го. За ним – мёртвые глаза убийцы. Я ныряю за машину, припаркованную у края переулка. Присев спиной к решётке радиатора, я решаюсь оглянуться. Убийца стоит посреди переулка, расставив ноги на ширину плеч.
  «Брид, я здесь не ради тебя и девушки». Голос убийцы спокойный, разговорный. Он говорит с безупречным американским акцентом. «Держись подальше».
  Он стреляет в лицо Мосби в третий раз.
  Ничего не могу поделать. Хет прислонился к мусорному контейнеру.
  Убийца разворачивается и идёт обратно по переулку. Исчезает за углом.
  Я поднимаюсь на ноги, подхожу к Хет. Она шатается, опирается на мусорный бак. Я помогаю ей встать. Люди на улице поглощены пожаром. Они не заметили, что происходит в тёмном переулке. Три выстрела. Они прозвучали как ответные выстрелы, затерянные в вое пожарной сигнализации, реве пламени и треске древесины.
  «Пошли», — говорю я.
  Мосби лежит скомканным мешком на асфальте. Две пули в грудь и третья, как при расстреле, в лицо.
  «Почему он нас не убил?» — спрашивает Хет.
   Мы с Хетом затерялись в толпе и направились к припаркованному «Таурусу».
  «Он профессионал, — говорю я ей. — Мосби был целью.
  Он мог бы нас убить, но нас не было в его списке. Он не видел никакой выгоды в нашей смерти.
  Хет садится в машину, захлопывает дверцу. «Он был таким холодным, — говорит она. — То, как он убивал, было таким холодным».
  Я сажусь за руль, повторяю процедуру запуска двигателя без зажигания. Двигатель урчит, оживая. Выключив фары, я выезжаю из переулка и уезжаю.
  «Нет никаких сомнений, — говорю я, — он намерен уничтожить всю команду Сэма. Он уже убил Батлера и Мосби. Следующими должны быть Спирс и Страуд. Сэм — движущаяся мишень. Этот парень хорош. Он умеет импровизировать».
  «Почему он не дождался прихода дедушки?»
  «Случаи были не в его пользу. Он знает, кто мы. Он выследил Сэма и Батлера, прежде чем последовать за ними в лес. Мы узнаем, что он гостил в другом домике в районе Флэтхеда. Возможно, он даже гостил в домике Крокетт. Вы не помните, видели ли вы каких-нибудь гостей из Азии на прошлой неделе?»
  Хет качает головой.
  Если бы Сэм появился, убийце пришлось бы справиться с тремя подготовленными противниками, двое из которых были вооружены. Он решил убрать Мосби, пока это было возможно. Этот парень очень осмотрительный. Он не сделает ни шагу, пока не будет точно знать, как достичь своей цели.
  Я заезжаю на парковку ночного ресторана. Даю двигателю поработать на холостых оборотах. Мне нужно подумать.
  Мосби погиб из-за меня. Я не предвидел находчивости убийцы. В горящем зале я почувствовал резкий запах горючего. Без него огонь не смог бы распространиться так быстро. Бензин разбрызгивался по стенам и по лестнице. У убийцы было столько времени, чтобы купить канистру с бензином в Walmart. Купите бензин на ближайшей заправке или…
  Откачать её из припаркованных на улице машин. Мы застряли на третьем этаже. Сгори мы заживо, работа убийцы была бы выполнена. Но он предполагал, что мы можем сбежать по пожарной лестнице.
  Я совершил вторую ошибку. Предположив, что у него есть пистолет и он нас убьёт, он напал на нас голыми руками.
  Обезвредил Мосби и направил на него оружие. Теперь у убийцы есть револьвер 1911, и он может купить патроны где угодно.
  «Что дальше?» — спрашивает Хет.
  «Сэм предупреждал Спирс, — говорю я ей. — Когда Сэм обнаружит Мосби мёртвым, он направится к Спирс».
  Я достаю из кармана бумажку и проверяю адрес Спирса. Он живёт в Сан-Кристосе, в часе езды к востоку от Сан-Луис-Обиспо.
  «Он был бы счастлив», — говорит Хет.
  "ВОЗ?"
  «Мистер Мосби. У него была такая грустная жизнь, и он наконец-то будет счастлив».
  Я вливаюсь в поток машин. Впервые задумываюсь над историей Мосби. Это история, рассказанная сотни раз. Я знаю множество ветеранов, многие из которых — мои друзья, которые стали жертвами наркозависимости. Мы — поколение 11 сентября. Мы играли в полную силу с того момента, как рухнули башни.
  Игра началась. Работа была на первом месте, семья — на втором. Мы были одержимы и упустили из виду действительно важные вещи.
  Судя по их рассказам, «Чёрные овцы» ничем не отличались. Как и мы, они играли в азартную игру, ставя на самые высокие ставки. Какой бы ни была их мотивация, они бы ни за что её не променяли.
  Для боевой собаки нет ничего хуже, чем сидеть без дела.
  Каждый из нас, по-своему, воспользовался возможностью проверить себя. Чтобы участвовать в соревновании, к которому мы решили посвятить всю свою жизнь тренировкам. У меня нет семьи. Я навредил себе, упустив возможность вырастить детей. Мы с друзьями ставим работу на первое место.
  Мы слишком много веселились.
   OceanofPDF.com
   12
  OceanofPDF.com
   ЛЕГЕНДА
  Сан-Кристос
  Через сколько времени мне придется угнать еще одну машину?
  Я паркую «Таурус» за заправкой, чтобы его не было видно. Если повезёт, мы без проблем доберёмся до дома Спирс.
  «Почему бы тебе не зайти в дом и не принести нам еды?» — предлагаю я. «Мне нужно позвонить».
  Хет выглядит измученной. Она отстегивает ремень безопасности, выходит из машины. Обходит машину и идёт к входу на станцию. Я прислоняюсь к капоту и достаю телефон.
  Я нажимаю кнопку быстрого набора.
  Штейн отвечает на первый звонок. В её голосе слышен деловой тон.
  «Что случилось, Брид?»
  «Штайн, мне нужна твоя помощь».
  Минутное колебание. «Чудеса никогда не кончаются. Итак, что же это?»
  Я рассказываю всё, что произошло за последние двадцать четыре часа. Неужели так долго? Ни Хет, ни я не спали.
  Неудивительно, что она выглядит измотанной. Должно быть, я выгляжу ужасно.
  Напряжение со стороны Штайн ощутимо. «Это всё?» — спрашивает она.
   «Да. Мне нужно, чтобы ты выяснил, что сделал этот «Чёрный Овца» в 1974 году, за что его сегодня убивают».
  «Это своего рода история», — говорит Штейн.
  Я вздыхаю. «Расскажи мне, что ты знаешь».
  «Я расскажу вам, что смогу».
  «Штайн, людей убивают».
  «У меня нет всей истории», — Штейн не пытается скрыть нетерпение. «Ситуация нестабильна».
  «Обновляйте меня по ходу дела».
  «Кто кому звонил?» — тон Штейна мог заморозить адское пламя. «Повторяю. Я расскажу вам, что смогу».
  Чертовски типично.
  ШТАЙН ПРИСТУПАЕТ К СВОЕЙ ИСТОРИИ.
  В 1972 году армия Северного Вьетнама начала Пасхальное наступление. Атака была отражена только благодаря массированному применению американской авиации. Никсон был полон решимости вывести Соединенные Штаты из Вьетнама.
  США и Северный Вьетнам подписали Парижское мирное соглашение. В феврале 1973 года Северный Вьетнам освободил американских военнопленных. К концу марта США вывели свои сухопутные войска. Война перешла под начало Армии Республики Вьетнам (АРВ).
  Камбоджа и Лаос были слишком важны, чтобы уступать. ЦРУ организовало «Чёрную овцу» для продолжения работы MACV-SOG... на более строгих условиях отрицания.
  Южновьетнамцы продолжали терпеть поражения. Постоянный поток людей, оружия и припасов по тропе Хо Ши Мина подавлял АРВ. Хуже того, Конгресс США заблокировал использование американской авиации. К 1974 году северовьетнамцы были готовы к решающему наступлению.
  Генерал Во Нгуен Зяп был героем Северного Вьетнама в битве при Дьенбьенфу. Его имя было синонимом победы. Мало кто знает, что к 1974 году Зяп впал в немилость. Планирование последнего наступления было поручено менее известному генералу — Ван Тиен Зунгу.
  ЦРУ стало известно, что генерал Зунг должен был встретиться со своими китайскими коллегами осенью 1974 года. Целью встречи было завершение разработки планов весеннего наступления.
  Встреча должна была состояться в 40 километрах от границы с Китаем. Провинция Юньнань граничит с Северным Вьетнамом и Лаосом. Организаторы выбрали Цзян Ши. Деревня находилась недалеко от железнодорожной линии, что обеспечивало удобный доступ делегатам.
  Там и началась легенда.
  Эта миссия была отчаянным броском кости.
  Шесть «Чёрных овец» были отобраны для проникновения в Китай. Их заданием было убийство генерала Дуна. Высшая инстанция одобрила это убийство в соответствии с разделом 50. Целью было обезглавливание руководства Северного Вьетнама.
  Миссия под кодовым названием «Гильотина» проводилась в условиях максимальной скрытности. Шестеро американцев были бывшими бойцами MACV-SOG. Они носили форму без знаков различия и опознавательных знаков. Они использовали оружие, произведённое в коммунистических странах.
  Все шестеро были «обмыты» овцами. Они работали на подставные компании, владельцы которых не поддавались отслеживанию.
  Крокетт был руководителем группы и основным стрелком.
  Батлер был его заместителем. Эпплйард был запасным стрелком.
  С самого начала MACV-SOG страдала от утечек информации. Многие отряды исчезли, и о них больше ничего не слышно. За другими охотились батальоны Северного Вьетнама, часто с ищейками. Источник утечек так и не удалось найти.
  Гильотина была организована в условиях полной секретности. «Чёрные овцы» были тайно переправлены на север Таиланда. Команда
   Они должны были пройти через северный Лаос, а затем по Китаю. Они должны были дойти до цели, убить Дуна и эвакуироваться.
  Штейн замолкает, ожидая моей реакции.
  «Гильотина была самоубийственной миссией».
  «Вот такие люди, эти Черные Овцы, Брид».
  Голос Штейна звучит трезво: «Двадцатилетние подростки, которые добровольно пошли воевать. Они знали, что вероятность быть ранеными или убитыми превышает сто процентов. Твой отец и Крокетт — настоящие герои».
  «Вы знали об этом, когда мы говорили в Вашингтоне?»
  «Позже я узнал больше. Особые люди притягивают особенных людей, Брид. Положи самые дорогие шарики в чашу, и они обязательно столкнутся. Твой отец и Крокетт были лучшими. Насколько я знаю, ты — воплощение своего отца».
  Доброта в голосе Штейна заставляет меня чувствовать себя неловко.
  Она искренняя, но мне она нравится больше холодной. «Ладно, как успехи?»
  «На прошлой неделе был убит Мартин Фэрчайлд».
  «Человек, который завербовал Черную Овцу».
  «Да. Фэрчайлд был одним из самых опытных сотрудников ЦРУ. Наш «Серый Преосвященный», наш эксперт по Китаю. Старший офицер в Сайгоне во времена MACV-SOG и «Чёрной овцы». Гильотина была его детищем».
  «Гадкий американец».
  «Ненавижу эту книгу. Мы установили личности убийцы и его сообщника. Двое мужчин, которых видели по отдельности недалеко от дома Фэрчайлда. Они пытались его поджечь».
  «Наш убийца любит играть со спичками».
  «Они оба такие. Вы встречали одного из них. Китаец, получивший образование в США, Швейцарии и Великобритании.
  Владеет английским и несколькими другими языками. В США он работает приглашенным лектором под именем Канг. Работает в Pacific Crossing — неправительственной организации, которая способствует укреплению доброй воли между азиатскими странами и Соединенными Штатами.
   Штаты. Его график работы очень гибкий. У него огромная свобода для путешествий».
  «Ценная шахматная фигура. Где он учился?»
  «Спецназ НОАК».
  «Кто этот другой мужчина?»
  «Другой мужчина убил Фэрчайлда и двух его телохранителей.
  Пожилой мужчина, очень профессиональный. Он пытал Фэрчайлда. И получил то, что хотел.
  "Откуда вы знаете?"
  Убийца добил его из пистолета 45-го калибра с глушителем. Затем он избавился от двух телохранителей Фэрчайлда. Одного застрелил в гостиной. Другого убил ножом — пистолетом SOG.
  семидюймовая разведка».
  «Это довольно конкретно».
  «Этот клинок имеет характерную форму. Убийца ударил телохранителя ножом в грудь. Драка была напряжённой. Убийца сломал нож, вытаскивая его из тела».
  «Вы собрали все осколки?»
  «Нет, — говорит Штейн, — убийца забрал рукоять и зацепился за неё. Но лезвие вонзилось в тело телохранителя. Современный нож, недостаточно старый, чтобы считаться оригиналом».
  «Вы сказали, что опознали убийцу».
  «Да. Это был Эпплъярд».
  «Я думал, что Эпплйард умер».
  «Нет, его бросили умирать».
  Для меня история развивается слишком быстро. «Помедленнее, Штейн.
  Как Эпплйарду удалось пройти путь от смерти в джунглях до убийства Мартина Фэрчайлда пятьдесят лет спустя?»
  «Мы не уверены. Я расскажу вам, что смогу, потому что вы можете столкнуться с ним. Вы уже встречались с Кангом».
  «Да, он находчивый».
  «Так же, как и Эпплйард. Он был запасным стрелком Крокетта на «Гильотине». План состоял в том, чтобы двое мужчин заняли огневую позицию. Третий должен был наблюдать, пока оба выстроятся в линию.
   Навоз. Крокетт выстрелил первым, за ним — Эпплйард.
  Они не могли промахнуться.
  «Команда так и не смогла попасть в Дунг. Китайские силы безопасности застали их врасплох, и им пришлось пробиваться с боем. Железнодорожный узел и деревня находились рядом со старым медным рудником. Железная дорога была построена для перевозки руды.
  Крокетт повёл людей на отход с боем. К преследованию присоединились другие китайские солдаты, и отряд добрался до шахты.
  К этому времени все они были ранены, а Эпплйард – хуже всех. Крокетт рассчитывал, что им удастся уйти от преследователей в шахте. Эпплйард был слишком тяжело ранен, чтобы двигаться. Он предложил остаться и задержать противника.
  Я нахмурился. «Не могу представить, чтобы кто-то из этих людей позволил себя схватить живым».
  «Нет», — говорит Штейн. «Крокетт и остальные убежали в пещеру. Позади них раздались выстрелы и взрывы ручных гранат».
  «Большинство оперативников приберегают последнюю гранату для себя».
  «Крокетт и остальные решили, что Эпплйард погиб, сражаясь», — Штейн делает паузу. «После обсуждения полётов команды Фэрчайлд подумал то же самое».
  «Что изменилось?»
  «В конце семидесятых мы выявили закономерность в убийствах в Азии. В каждом случае мы были настроены скептически относительно исхода».
  Это необычно. «Тебе было всё равно, кто пострадает?»
  «Нет. Цели были выбраны так, чтобы не злить нас. Но наша работа — разведка. Мы хотели знать, кто работает. Всё указывало на Эпплйарда. Американец, владеющий французским, вьетнамским и китайским языками. Знающий Азию. Фэрчайлд объявил, что Эпплйард выжил».
  «Как он пришел к такому выводу?»
   «У Фэрчайлда была обширная сеть в Азии. Они рассказали ему о работе Эпплйарда.
  Ещё в 1977 году Эпплъярд командовал китайским спецназом в Камбодже. Он сотрудничал с «красными кхмерами». Они представляли собой эффективную силу против вьетнамцев, и Эпплъярд получал хорошую зарплату. Как выразился Фэрчайлд, Эпплъярд сражался с нашим старым врагом. В Китае Дэн Сяопин сменил маоистов. Он пытался произвести впечатление на Америку и Запад своими прокапиталистическими взглядами.
  Затем началась китайско-вьетнамская война 1979 года. Китайцы заплатили Эпплйарду за убийство высокопоставленных вьетнамских политических лидеров и лидеров ополчения. Мы не участвовали в этой войне. Скорее, мы поддерживали китайцев.
  Штейн делает паузу. «Есть ещё один важный момент».
  "Скажи мне."
  В 1996 году китайцы отправили команду для убийства президента Тайваня Ли Дэнхуэя. В итоге миссия была отменена. Эпплйард сохранил свои пятьдесят процентов аванса.
  «Почему это важно?»
  «Партнером Эпплйарда был двадцатичетырехлетний офицер спецназа НОАК по имени Канг».
  «Ради бога. Неужели Эпплйард и Канг стали парой?»
  «Нет. Насколько Фэрчайлду удалось установить, они больше никогда не работали вместе».
  «Зачем Эпплйарду менять лояльность?»
  «Эпплйард играл центральную роль. Он соглашался на работу, которая раскрывала его талант, хорошо оплачивалась и не попадала в наш список потенциальных жертв. Китайцы сделали его богатым».
  Хет вернулась с пакетами еды. Я киваю ей, и она садится в машину. Я иду к сетчатому забору в глубине парковки.
  «Два ценных актива, преданных этой миссии».
  «Отличная команда. Эпплйарду чуть за семьдесят, Кангу чуть за сорок».
  Я качаю головой. «Это бессмыслица. Почему Эпплйард убивает своих бывших товарищей по команде именно сейчас?»
  «Пока что их убивает Канг. Мы думаем, что Эпплйард всё ещё в Вашингтоне».
  «Там, где он убил Фэрчайлда. Конечно, это наносит ущерб интересам США».
  Тишина.
  «Штайн?»
  «Это всё, что я могу тебе сказать, Брид. Не дави на меня».
  Если бы я мог, я бы встряхнул Штейна. Вместо этого я говорю: «Хорошо. Помоги мне найти Страуда».
  «Моя команда работает над этим. Он где-то в Колорадо».
  «Что в этом парне такого особенного?»
  «Страуд — подозрительный тип. У него нет ни официального телефона, ни почтового адреса».
  «Конечно. Даже его лучшие друзья не знают, где он.
  Сейчас это, возможно, единственное, что сохраняет ему жизнь».
  «Я сообщу, где находится Страуд, когда мы его найдём», — говорит Штейн. «А пока будьте осторожны — Канг и Эпплйард — это высший пилотаж».
  Штейн отключает звонок. Я кладу телефон в карман и иду обратно к машине.
  Что сказал Штейн?
  Некоторым сотрудникам Компании предоставлена особая защита.
  Штейн, Фэрчайлд и другие. Цели.
  Вот почему Эпплйард все еще в Вашингтоне.
  OceanofPDF.com
   13
  OceanofPDF.com
   КОЛЛЕКЦИЯ НОЖЕЙ СПИРСА
  Сан-Кристос
  «Не о чем беспокоиться», — говорит Спирс.
  «Этот человек убил мистера Батлера и мистера Мосби».
  Хет включила громкую связь на мобильном телефоне. Она положила его на молдинг между нами в «Таурусе». Мы сидим, склонив головы друг к другу, и стараемся прислушаться.
  «Я тебя слышу», — уверенно говорит Спирс. «Если он сюда придёт, ему тут же отстрелят задницу».
  «Ты слышал что-нибудь от дедушки со вчерашнего утра?»
  «Нет. Он предупредил меня, что мы в опасности. Вот и всё».
  «Он собирается навестить тебя», — говорит Хет. «Мы поднимемся и подождём его».
  «Сейчас неподходящее время», — говорит Спирс твёрдым тоном.
  «Крокетт ничего не говорил о визите ко мне. Если он придёт, я тебе позвоню».
  Спирс отключает звонок. Хет беспомощно смотрит на выключенный телефон.
  Я бросил взгляд на улицу, на фасад закрытого додзё Спирс. Вывеска в окне гласила: вечерние часы занятий шесть дней в неделю и дневные занятия по субботам. Мимо проходят бойскаут с мамой. Мальчик…
   Заглядываю в окно. Я смотрю на форму разведчика и нашивки за заслуги. Подумайте, как они похожи на мои нашивки десантников, рейнджеров и спецназа. Приятно знать, что заслуги всё ещё что-то значат.
  Маленькие американские городки. Съёмки 1960-х. Именно в таком городке, где мог бы обосноваться такой человек, как Спирс.
  «Что-то не так», — говорю я. «Мы идём туда».
  Дом Спирс и мастерская по изготовлению ножей расположены в миле от города, среди холмов на побережье центральной Калифорнии. Белый почтовый ящик отмечает гравийную дорожку, ведущую от главной дороги к дому.
  Я съезжаю на дорогу и останавливаюсь. По обеим сторонам невысокие холмы. Зелёные, с кустарниками и рощами деревьев. Виден угол дома, примерно в четверти мили отсюда.
  «Что ты делаешь?» — спрашивает Хет.
  Пространство между двумя холмами справа от нас загромождено зарослями. Я съезжаю с полосы и веду машину глубоко в кусты. Смотрю в зеркало заднего вида. Останавливаюсь, убедившись, что машину не видно с полосы.
  «Подожди здесь», — говорю я Хету.
  «Нет, я пойду с тобой».
  «Спирс ведёт себя странно. Уверен, Сэм связался бы с ним, как только обнаружил мёртвого Мосби. Спирсу стоило уделять больше времени внучке Сэма.
  Он ожидает неприятностей и хочет уберечь тебя от них».
  Я выхожу из машины и закрываю дверь. «Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю», — обещаю я.
  Хет сидит в машине, кипящий от злости.
  Я взбираюсь на ближайший холм. Разминаю мышцы, наслаждаюсь жжением в ногах. Добравшись до вершины, оглядываюсь по сторонам.
  Наша машина невидима, утопая в зарослях. Вокруг — пышный зелёный пейзаж холмов. Растительность блестит под бездонной синевой неба. Коричневая лента дорожки петляет к дому.
   Дом.
  Двухэтажное строение в стиле ранчо. Просторное. К одному концу пристроен гараж на две машины, а к другому — низкая одноэтажная пристройка. За домом, примерно в пятидесяти ярдах, стоит невысокое деревянное строение. Одноэтажное, оно занимает площадь в четыре-пять раз больше гаража. Должно быть, это мастерская.
  На просторной парковке рядом с гаражом нет машин. Сомневаюсь, что у Спирс сегодня есть работающие сотрудники.
  Десятиминутная прогулка приводит меня к входной двери дома Спирс.
  Три резких стука — и дверь открывается.
  Спирс — более пожилая версия мужчины на фотографии. Длинное лицо с резкими чертами. Ясные, умные глаза. Худощавое, крепкое телосложение, широкие руки и сильные пальцы. Его волосы, включая усы, стали совершенно белыми.
  «Ты, должно быть, сын Брида».
  Улыбка Спирса обнажает ряды крепких зубов, словно кирпичи, в широком рту. Он явно не рад меня видеть.
  "Я."
  «Чёрт. Если бы кто-то пририсовал тебе усы, я бы подумал, что ты его призрак».
  «Я должен был приехать», — говорю я ему. «Крокетт предупреждал тебя, что на «Чёрных овец» нападают».
  «Да, — отвечает Спирс. — Но это не твоё дело».
  «Он мой друг».
  Спирс долго смотрит на меня, а затем отходит в сторону. «Ладно, Брид. Ты проделал весь этот путь… Лучше бы тебе остаться ещё на какое-то время».
  Гостиная могла бы стать музеем оружия. Стена над камином украшена скрещенными копьями и деревянным щитом высотой в полтора метра. На другой стене висят два комплекта по три самурайских меча: катана, вакидзаси и танто. У одного комплекта сохранились оригинальные рукояти. У другого комплекта рукояти изготовлены на заказ из золота и малахита.
   «Заходите», — говорит Спирс. «Посмотрите мою коллекцию».
  «Крокетт рассказал вам, почему Black Sheep стали объектом нападок?»
  «Только то, что это связано с тем, что мы сделали в 1974 году».
  Штейн показал мне часть картины. Я хочу большего.
  Разные люди часто помнят события по-разному. Перепроверка историй имеет основополагающее значение для сбора информации.
  «Чем вы занимались в 1974 году?»
  «Это секретно».
  «Секретно. Это было пятьдесят лет назад».
  Спирс пожимает плечами. «Если тебе от этого станет легче, я не вижу причины, по которой кто-то мог бы захотеть нас убить».
  У стены гостиной стоит длинный стеклянный шкаф. Тридцать ножей лежат на пластиковых подставках на длинной полке, задрапированной малиновым бархатом. Обнажённые лезвия сверкают под скрытыми потолочными светильниками. Над полкой висят чёрно-белые фотографии, очень похожие на те, что висят на стене у Крокетта.
  Спирс открывает откидную крышку. Берёт длинный, острый клинок. Он был изрядно потрёпан. На его лезвии видны следы от точильных камней.
  «Это оригинальный нож SOG?» — спрашиваю я.
  «Это мой нож SOG. Их осталось совсем немного», — Спирс указывает на свою фотографию в тигриной полосатой форме с CAR15 в руках. Он носит нож в кожаных ножнах, высоко на левой стороне груди.
  «Это тот самый нож?»
  «Тот самый», — говорит он.
  «Опусти ручку».
  «И лезвием внутрь. Таким образом, когда вы его вытаскиваете, он естественным образом опускается к бедру лезвием вверх».
  «Не все догадываются носить его лезвием вверх».
  «Мы все обожали нож SOG, — говорит Спирс. — Но это был компромисс. Настоящие ножи для убийства острые и обоюдоострые. Какой-то комитет в Пентагоне решил, что у каждого должен быть универсальный нож. Поэтому каждому пехотинцу выдали К-
  Бар или нож спецназа, чтобы открывать пакеты с едой. Ни один многоцелевой нож не предназначен для убийства.
  «Ножи SOG очень любимы, — говорю я. — У меня до сих пор есть отцовский».
  «Я сделал копии для Black Sheep. Все они используют мои Spears Specials».
  Старик достаёт из футляра красивый клинок. «У оригинального клинка воронёное покрытие, чтобы уменьшить блики. Это покрытие быстро изнашивается. Я изготавливаю свой клинок по запатентованной технологии паркеризации».
  Я поворачиваю нож на свету. Лезвие кажется матово-чёрным.
  «Это покрытие будет держаться гораздо лучше, чем первоначальное воронение. Я сделаю такое же для тебя, если хочешь».
  «Спасибо», — я возвращаю ему клинок. «Я ценю это, но у меня есть «Холодное оружие».
  «УСС?»
  "Да."
  Спирс улыбается. «Это настоящий нож для убийства. Обоюдоострый, восемь дюймов. Достаточно длинный, чтобы пробивать толстую одежду зимой. Никаких зазубрин».
  Старый солдат берёт в руки нож K-Bar. «Это был компромисс, с которого всё началось», — говорит он. «Однолезвийное лезвие и более толстый обух, которым удобно рубить дрова».
  Но теперь имеет значение направление, в котором вы держите клинок.
  Если вы боец с ножом, это неудобно. В бою нужно сознательно держать нож лезвием вверх. Чтобы атаковать горло сзади, нужно держать его как обычно. Чтобы вырвать горло спереди, нужно изменить хват.
  Спирс закрывает дело. «Пойдем», — говорит он. «Давай посмотрим выставочный зал».
  За кухней дверь ведёт в просторный выставочный зал. Это одноэтажная пристройка, которую я видел с холма.
  Спирс щёлкает выключателем, и комната заливается светом. Окон нет. Только ещё одна дверь сзади, ведущая в мастерскую.
   Стены богато обшиты панелями. Украшены бесконечными рядами ножей и фотографий. Витрины, подобные той, что в гостиной, занимают весь пол. У двери на кухню стоит карточный стол и стулья с прямыми спинками. На столе лежат каталоги продукции Спирс. Справа — удобный диван, журнальный столик и книги о ножах и их изготовлении.
  «Когда я вернулась с войны, — говорит Спирс, — я не знала, чем себя занять. У меня не было возможности учиться в колледже.
  В детстве я охотился с отцом. Мы делали ножи для свежевания дичи. Я решил занять себя изготовлением ножей — для себя и своих товарищей по SOG.
  «Вот так и начинается бизнес».
  «Додзё было моим бизнесом. Я увлёкся боевыми искусствами в семидесятые. Ножи были моим хобби. Я удивился, когда изготовление ножей стало приносить больше денег, чем додзё».
  «Это ваша фабрика сзади?»
  «Это мастерская. Места там больше, чем нужно. На меня работают восемь человек, все ветеринары».
  "На постоянной основе?"
  Спирс бросает на меня острый взгляд и кивает. «Все модели раскупаются в ту же минуту, как мы вывешиваем их в интернете. Наши поварские ножи зарезервированы на год. Я буду развивать бизнес, но хочу сохранить индивидуальный подход. И я хочу создать рабочие места для ветеринаров».
  Насколько я понимаю, никто не пришёл на работу, а сегодня будний день. Должно быть, Спирс дала мужчинам выходной.
  «Вы это оцените», — говорит Спирс.
  Он открывает стеклянную витрину, лезвием внутрь протягивает мне восьмидюймовый клинок. Обоюдоострый, острый как бритва. Отделка чёрная паркеризация. Чешуйки, украшающие хвостовик, красивого тёмно-зелёного цвета.
  «Этот клинок создан по образцу вашего ножа Cold Steel OSS», — говорит Спирс. «Я экспериментировал, чтобы добиться нужной формы накладок. Они сделаны из микарты — лучше держатся во влажном состоянии».
   Он прекрасен. Я верчу нож в руках, проверяю, удобно ли он лежит. Текстура рукояти делает лезвие частью ладони. Совсем не хочется, чтобы окровавленный нож выскользнул.
  «Оставь себе», — говорит Спирс. Она лезет в ящик под витриной и протягивает мне кожаные ножны.
  «Это сделали ветераны в США».
  Не знаю, что сказать. Пришёл сюда с подозрениями относительно поведения Спирса. Я не готов к его щедрости.
  «Ничего не говори», — говорит Спирс. «Я слышала о тебе…
  Твой отец гордился бы тобой.
  Из кухонной двери доносится голос. Эхом разносится по замкнутому пространству.
  «Всё верно, Брид. Ничего не говори. Положи нож на чемодан позади себя».
  Мы с Спирс резко оборачиваемся. Это Канг, он стоит у двери кухни.
  Канг приставляет пистолет Мосби 1911 к виску Хета.
  OceanofPDF.com
   14
  OceanofPDF.com
   ТУПИК
  Сан-Кристос
  Канг приставляет пистолет Мосби 1911 к виску Хета.
  Девушка смотрит на меня испуганными глазами. Левая рука убийцы обхватывает её грудь, прижимая к себе. «Я же предупреждал тебя держаться подальше», — говорит он. «Не двигайся, иначе я её убью».
  Мы с Спирс стоим лицом к Кангу по другую сторону длинной оси комнаты.
  Между витринами нас разделяет семь ярдов открытого пространства. Я кладу нож на витрину рядом со мной.
  Канг пришёл только ради чего-то. Он выхватывает пистолет 1911 и дважды стреляет Спирсу в грудь. Ветеринар падает на землю. Канг стреляет ему в лицо третий раз.
  Хет вырывается из хватки Канга и бросается на его руку с пистолетом. Отбивает её в сторону. В мгновение ока она освобождается. Падает на пол и спешит укрыться за рядом витрин.
  Я выхватываю нож из чехла и швыряю его со всей силы. Лезвие сверкает в воздухе. Я бросаюсь на Канга, прежде чем нож достигает цели. Он замахивается своим 1911-м.
  чтобы прикрыть меня.
  Нож вонзается высоко в левую часть груди Канга, когда он нажимает на курок. В замкнутом пространстве грохот…
   Звук выстрела режет мне уши. Затвор отходит назад, и пуля пролетает мимо. Я хватаю его запястье и давлю на него. Шагаю влево, бью по внешней стороне локтя. С такой силой, что можно сломать руку. Сустав переразгибается, но не ломается. Рука Канга сделана из бетона.
  Канг стонет от боли, роняет пистолет. Он резко поворачивается ко мне, высвобождая хватку. Его левый кулак, словно змея, врезается мне в правую щеку. В голове взрыв. Я отшатываюсь к стене. С хрипом Канг вырывает нож из грудной мышцы. Режет.
  Я откидываюсь к стене и бросаюсь вбок. Лезвие рассекает мне грудь. Я спотыкаюсь, прихожу в себя и хватаю один из стульев с прямой спинкой, стоявших у карточного стола. Словно укротитель львов, я парирую выпад Канга. Остриё клинка раскалывает сиденье стула.
  Я бью стулом Канга и выхватываю пистолет из пола.
  Курок взведён. Я разворачиваю его. Он уворачивается и пробирается через заднюю дверь, пока я стреляю.
  Скучать.
  Канга больше нет. Я вскакиваю на ноги и бегу изо всех сил.
  Я вырываюсь на яркий солнечный свет, моргаю. Мастерская в пятидесяти ярдах отсюда. Канг пробегает мимо, стремясь укрыться в кустах у подножия холмов. Я поднимаю пистолет, но затвор заперт.
  Дерьмо.
  Пистолет — как пресс-папье. Я бросаю его и бегу.
  Трескаться.
  Выстрел из винтовки.
  Откуда, чёрт возьми, это взялось? Я не видел ни дульной вспышки, ни всплеска пули. Я бросаюсь на землю, пробираюсь обратно в выставочный зал. Канг исчезает в зарослях.
  "Порода."
  Это Хет.
  «Отойди», — говорю я. «Снайпер».
  Эпплъярд? Прикрывает Канга?
   Он должен быть в Вашингтоне.
  Хет смотрит на меня: «Брид, ты ранен».
  Помолвка произошла так быстро, что я даже не почувствовал боли. Я опустил взгляд и увидел, что перед моей рубашки мокрый от крови. «Вот чёрт».
  «Дай-ка я посмотрю».
  «Не сейчас, — говорю я ей. — Мы не знаем, кто там».
  Я наклоняюсь, чтобы проверить пульс Спирс. Ничего.
  Молодец, Брид.
  Я снова облажался. Канг, конечно же, был настоящим профессионалом. Он не убивал меня и Хета в Сан-Франциско.
  Нас не было в его списке. Но, что ещё важнее, может наступить время, когда мы окажемся полезными.
  Кангу нужно было преимущество передо мной и Мосби. Он устроил пожар.
  Ему нужно было преимущество против меня и Спирс. Он использовал Хета.
  Я беру ножны с верхней полки витрины. Снимаю нож со стула и вставляю его в ножны. Засовываю за пояс.
  «Как он с тобой связался?» — спрашиваю я.
  «Я сидел в машине. Он вытащил меня и приставил пистолет к моей голове».
  «Ну, пошли отсюда».
  Мы находим спальню Спирса, и я достаю пару рубашек из его шкафа. Снимаю свою, завязываю вокруг пореза на груди. Пожимаю плечами, надев одну из его рубашек.
  Возвращение к машине занимает двадцать минут. Я веду нас через кусты и холмы.
  Нельзя рисковать: нас ждёт Эпплйард. Хуже того, Канг мог вернуться.
  Мы добираемся до зарослей и ждем еще полчаса, наблюдая за машиной.
  Ничего.
  Я сажусь в машину, завожу мотор и машу Хету рукой.
  «Мы зашли в тупик», — говорю я ей.
  «Что теперь?»
   Я поворачиваюсь на сиденье и вывожу машину из зарослей.
  «Мы перегруппируемся».
  OceanofPDF.com
   15
  OceanofPDF.com
   ОБРАТНЫЙ ФЛАГ
  Сан-Кристос
  Когда я окончил парашютную школу, в каждом взводе прошла секретная церемония. Окна казармы были закрыты и затемнены. Большую часть ночи мы терпели обычные издевательства. Мы знали, что ждём своей очереди, пока другие казармы удостаивались почестей.
  Пришла наша очередь, и мы стояли по стойке смирно у изножья своих коек, одетые только в нижнее белье. Я был напуган и взволнован одновременно.
  Когда подошла наша очередь, в казарму вошла дюжина «Чёрных Шляп» – инструкторов воздушно-десантной подготовки. Один из них нес коробку. Они медленно прошли вдоль одного ряда солдат, затем вдоль другого. Они останавливались у каждого. Старший сержант вынул из коробки золотой значок парашютиста и прикрепил его к обнажённой груди выпускника.
  «Теперь ты в воздухе».
  «Да, сержант десантных войск».
  Первые двое «Чёрных Шляп» подошли к следующему. Остальные выстроились в шеренгу. Остановились у первого, которого прижали к земле. Затем кулаками ударили его по значку в грудь.
  Я переносила боль с радостью.
   Спустя годы, когда эта практика стала достоянием общественности, поднялся неприятный шум. Могу лишь сказать, что те, кто это пережил, — настоящие братья.
  «ТЫ НИЧЕГО НЕ ЧУВСТВУЕШЬ?» — шепчет Хет.
  «Я все чувствую», — говорю я ей.
  Я сижу на кровати с голым торсом. Хет сняла сапоги, забралась на кровать и села на меня верхом. Держа в руке хирургическую иглу и нить, она зашивает разрез, пересекающий мою грудь. Я чувствую укол иглы. Рывок, когда она стягивает края открытой раны.
  Хет смотрит мне в глаза и дрожит.
  Я беру её за запястье. «Сосредоточься».
  Не говоря больше ни слова, она приступает к выполнению задачи.
  Мы покинули дом Спирс и вернулись в Сан-Кристос.
  Хет купил медикаменты в аптеке, сменную одежду — в местном магазине Target.
  Мотель комфортный. Хорошее место для подведения итогов.
  Номер чистый и прохладный, обставленный так же, как миллион других номеров мотелей по всей Америке. Две односпальные кровати, стол, потрёпанная мебель. В ванной и над комодом горит свет. Приглушённые двадцатипятиваттные лампочки. Торшер у окна горит ярче.
  Закончив, Хет снова садится мне на бедра.
  Осматривает свою работу. Изучает шрамы на моём теле. Входное отверстие от АК-47 в правом боку. «Что здесь произошло?» — спрашивает она.
  «Плохому парню повезло».
  Хет наклоняется вперёд, проводит пальцем по гладкой, твёрдой коже. Протягивает руку назад и нащупывает выходное отверстие.
  Мне тоже повезло.
  Голос Хета приглушен: «Мне никогда не причиняли боли».
  «Видишь? Нам всем повезло».
   Хет наклоняется в сторону. Разглядывает чёрно-белую татуировку американского флага на моём правом плече.
  «Почему все наоборот?» — спрашивает она.
  На флаге вытатуировано поле звезд, обращенное вперед, а полосы — к моей спине.
  «Знаменосец возглавляет атаку. Если его подстрелят, другой подхватит флаг, прежде чем он упадёт. Флаг развевается на ветру, и если посмотреть на него справа, то именно это вы и увидите».
  Со слезами на глазах Хет гладит меня по плечу. Она наклоняется, чтобы поцеловать меня.
  Боже, как я её хочу. Чувствую, как моё тело откликается.
  Я положил руку ей на грудь. Останови её.
  «Хет, это плохая идея».
  «Брид, я знаю, что делаю».
  «Когда все это закончится».
  Хет откидывается назад, вытирает слёзы. «Хорошо».
  Она встаёт с кровати, зашнуровывает ботинки и идёт к двери.
  "Куда ты идешь?"
  «В багажнике есть бурбон. Это то, что мы можем сделать вместе».
  Хет закрывает за собой дверь.
  «Чёрт возьми», — доносится снаружи голос Хета.
  Что теперь?
  Я вылезаю из кровати, натягиваю ботинки и подхожу к окну. Раздвигаю штору и выглядываю. Хет тянется к водительскому кабине «Тауруса». Открывает багажник.
  Ходит вокруг машины и роется в кузове.
  Когда Хет выпрямляется, в её руках оказывается монтировка. Она идёт по улице. Я поворачиваю голову и мельком вижу нескольких мужчин, выходящих из-за угла.
  Я надеваю чистую рубашку и иду за ней.
  Хет кричит: «Эй, придурок, верни мне мое дерьмо».
  В переулке темно. Три хулигана. Один в джинсах и белой майке без рукавов. Другой в рваных джинсах.
   Куртка. Блондин в мулете несёт в одной руке холщовый рюкзак Хет. Они повернулись к ней лицом. Хет несёт монтировку за спиной.
  «Иди на хер, пизда. Что у тебя ещё есть?»
  Парень в белой футболке подходит к Хет. Одним движением она наклоняется и с грохотом бьет его монтировкой по колену. Он с воем падает на тротуар. Хет выпрямляется и бьёт его ногой в лицо. Раздается звук, что-то среднее между треском и хрустом.
  Заняв одну руку добычей, кефаль шагает вперед.
  Хет разворачивается и бьет его монтировкой с размаху. Раздается глухой стук, когда она ударяет его по голове. Маллет сминается, как пустой костюм.
  Я выхожу на всеобщее обозрение. Парень в джинсовой куртке выглядит неуверенным. Разворачивается и убегает.
  Хет стоит и смотрит на мулет сверху вниз. Он стоит на коленях. Кровь льётся с его головы, пропитывая рубашку. Словно готовясь к броску в лунку, Хет обеими руками заносит монтировку.
  Боже мой, она ему голову оторвет.
  С ревом мотора позади нас останавливается машина. Её фары заливают переулок белым светом. Мы с Хетом оборачиваемся.
  «Кажется, ты получил своё барахло обратно», — водитель высовывается из окна. «Может, нам пора уезжать».
  Это Крокетт.
  OceanofPDF.com
   16
  OceanofPDF.com
   ИСТОРИЯ КРОКЕТТА
  Лас-Вегас
  Мы с Хетом собираем вещи, протираем комнату и «Таурус». Мы садимся в блестящий чёрный маслкар Крокетта, Dodge Charger 1972 года. Краска блестит в свете уличных фонарей. Должно быть, он помыл его после поездки из Монтаны.
  «Неужели ты мог угнать более заметную машину?» — спрашиваю я его.
  «Всегда хотел такой. Не смог устоять».
  Мы не знаем, сколько времени потребуется, чтобы найти тело Спирса. Возможно, это произойдет уже на следующее утро, когда вернутся рабочие.
  «Где Страуд?» — спрашиваю я Крокетта.
  «Где-то недалеко от Денвера», — говорит он.
  «Недостаточно хорошо».
  «Ты не понимаешь, Брид. Страуд не хочет, чтобы его нашли».
  «Похоже, мы едем в Денвер».
  «Это как минимум восемнадцать часов».
  «Мы будем по очереди за рулём», — я достаю из кармана четвертак. «Проигравший едет до Вегаса. Звони».
  Крокетт колеблется. «Орел».
   Я подбрасываю монету и ловлю ее тыльной стороной левой руки.
  «Ты за рулем».
  Хет растягивается на заднем сиденье. Я забираюсь рядом с Крокеттом, делаю из куртки подушку и прислоняюсь к пассажирскому окну. Закрываю глаза.
  Шесть часов мы едем на восток.
  Крокетт останавливается у ресторана «Денни» на другом конце Вегаса. Мы заходим туда на поздний ужин.
  Я иду в туалет и умываюсь.
  Вернувшись к столу, я решаю поговорить с Крокеттом.
  «Трое твоих друзей погибли, Сэм. Расскажи нам об этом».
  «Нечего особо рассказывать, Брид».
  «Попробуй меня».
  «Мы с Батлером преследовали самца лося. Это была метка Батлера, но он не смог выбрать ракурс. Он упустил возможность, встал, и кто-то его подстрелил.
  «Я крикнул, что мы охотники. Тот, кто был у опушки леса, снова выстрелил и попал в меня. Я сразу понял, что он пытается нас убить. Батлер был мёртв. Я схватил винтовку и отпрянул.
  Перевязал мне рану, подготовился к уколу. Злодей исчез.
  «У вас в грузовике были и радиостанции CB, и любительские радиостанции», — говорю я. «Вы могли бы позвать на помощь».
  «Тот, кто в нас стрелял, хотел убить и меня, и Батлера».
  Крокетт отпивает кофе. «Есть только одна важная вещь, которая нас объединяет».
  «Паршивая овца, 1974».
  "Да."
  «Не кажется ли тебе, Сэм, что это немного преувеличено? Вы с Батлером — это всего лишь две точки данных».
  «Но значительные. Тебя там не было, Брид. Это не был несчастный случай на охоте. Это был преднамеренный удар. Я вернулся в сторожку и позаботился о себе. Позвонил Мосби и Спирсу».
  «Собрал арсенал, угнал машину и направился в Сан-Франциско».
   «Да. Я опоздал спасти Мосби».
  «А Спирс? Он вёл себя странно».
  «Мы со Спирсом планировали подставить убийцу. Он должен был сыграть роль привязанного козла. Я бы занял огневую позицию на холме, стреляя из своей длинноствольной винтовки».
  «Вот почему Спирс не хотела нас видеть».
  «Именно. Он приказал своим людям не приходить на работу. Представьте моё удивление, когда я увидел, как вы стучите в дверь. Потом, хуже того. Убийца приблизился с Хет. Он держал её близко, под дулом пистолета. Очень осторожно. Я не смог сделать точный выстрел. Я ни за что не собирался рисковать и попадать в Хет».
  Я убил Спирса. Разрушил засаду. Хуже того, я оставил Хета уязвимым. «Канг, должно быть, наблюдал за переулком».
  «Я знал, что внутри беда, — говорит Крокетт. — Но не думал, что успею вовремя. Я услышал выстрелы. Видел, как убийца выбежал через заднюю дверь, видел, как ты за ним гналась. Я выстрелил, но он перебежал мне линию огня. Я не допустил достаточного упреждения».
  «Я не мог понять, в кого вы стреляли».
  «Я не знал, что делать. Сбежал, попытался всё обдумать. Решил найти тебя и объединить усилия».
  «Что случилось в 1974 году, Сэм? Что ты знаешь такого, чего не знают другие?»
  «Ничего. У меня есть только теория».
  «Ты обещал рассказать Мосби и Спирсу — теперь расскажи мне».
  «Это секретно, Брид».
  «Чушь собачья. Мне надоели эти люди, которые меня дергают за ниточки. Срок действия соглашений о неразглашении SOG истек ещё в девяностых».
  «Но не для «Чёрных овец».
  «Мне плевать. Выкладывай».
  OceanofPDF.com
   17
  OceanofPDF.com
   Цзян Ши
  Юньнань, 20 декабря 1974 г.
  Я скрещиваю руки на столе. Хет сидит молча, положив руки на колени. Крокетт откидывается в кресле и пьёт кофе. Он собирается с мыслями и рассказывает нам о Рождестве 1974 года.
  КРОКЕТТ СТОЯЛ на вершине горы и смотрел вниз на долину Цзян Ши. Это была равнина, окружённая горами и невысокими холмами. Склоны были покрыты пышной зеленью, долина была покрыта ковром из рыжевато-коричневой слоновой травы. Высокие стебли колыхались на знойном ветру.
  Горы и холмы были сложены из гранита и известняка, скрытые растительностью. Команда оставила позади самые густые джунгли с тройным пологом во Вьетнаме и Лаосе. В Юньнани верхний ярус был относительно разреженным, поскольку провинция находилась на северной окраине тропической зоны.
  Под пологом леса рельеф местности напоминал глыбы на зелёном ковре. Холмы, в частности, имели характерный для Индокитая вид. Они представляли собой идеальные конические холмы, разделённые небольшими долинами. Крокетту они показались похожими на грудь юных девиц.
   Батлер подошёл к Крокетту. «Как красиво».
  «Достаточно красива, чтобы убить тебя».
  Крокетт достал карту и компас. Батлер затенил линзы бинокля и осмотрел долину.
  Деревня приютилась на восточной оконечности равнины. В ней было не более дюжины домов и сторожка. Деревня состояла из трёх близко расположенных зданий: квартир для персонала, комнат для VIP-персон и зала для приёма пищи и проведения мероприятий.
  Домик был построен для руководителей шахты. Он был заброшен после закрытия шахты, но затем восстановлен и отремонтирован для проведения встречи.
  Железнодорожная станция находилась в трёхстах ярдах к западу от домика. Железнодорожные пути тянулись с северо-востока на восток, извиваясь между холмами.
  В конце пути стоял паровоз. К нему прицеплялись два вагона, разделённые вагоном-платформой. Вагон был плотно обложен мешками с песком, а на концах его располагались двадцатимиллиметровые зенитные пушки. Крупнокалиберные пулемёты…
  Душки устанавливались на треногах. Они были обложены мешками с песком в центре платформы и по концам каждого пассажирского вагона.
  «Гости прибыли», — замечает Батлер.
  «Да. VIP-персоны в первом вагоне, солдаты в последнем».
  За домиком возвышались холмы. Так близко, что казалось, будто дома об них раздавило. На другой стороне долины виднелись два невысоких холма и небольшая гора.
  Все горы вокруг казались маленькими. Гора, на которой стоял Крокетт, была высотой в три тысячи футов. Та, на которую он смотрел, была меньше тысячи.
  Эта гора соединялась седловиной с невысоким холмом на западе.
  Карты Крокетта представляли собой запечатанные в пластик сетки размером десять на десять, вырезанные из карт масштабом 1:50 000 и 1:25 000. Объекты определялись по их высотам. Гора, на которой он стоял, была обозначена как Высота 868. Она находилась на южном склоне долины. С севера на юг два
   Холмы и гора на западной стороне — Холмы 34, 48 и 180. Их высота в метрах.
  Седловине, прикреплённой к высоте 180, номер не был присвоен. Она была ниже высоты 48 и выше высоты 34.
  Этой высоты не было ни на одной из его карт. Картографы считали её частью хребта, тянущегося к югу от высоты 180. Небрежность. Крокетт мысленно обозначил её высотой 40.
  «Этого холма там быть не должно», — сказал Крокетт.
  «Вы хотите сказать, что он должен быть на карте, но его там нет?»
  Крокетт пожал плечами. «Не думаю, что это имеет значение. Лучший обстрел — с высоты 34. У нас будет свободная линия огня».
  «Разве у тебя не бывает жутких мурашек?»
  Крокетт искоса взглянул на Батлера. «Они тоже у тебя?»
  «Черт возьми, все верно».
  Эпплйард вышел из джунглей и присоединился к двум мужчинам на наблюдательном пункте. Крокетт увидел высокого солдата в оливково-серой форме без опознавательных знаков и широкополой шляпе. Снайпер был обременён винтовкой Драгунова и двадцатью магазинами винтовочных патронов. Шведский пистолет-пулемет «К» и ещё тридцатью магазинами патронов к пистолету-пулемету. Дюжина ручных гранат «лимонка». К его ремню были прицеплены две фляги и пистолет Токарева. На поясе висели ещё три подсумка для фляг, каждый из которых был набит винтовочными магазинами.
  «Что случилось?» — услышал их разговор Эпплйард.
  Батлер взмахнул биноклем и обвёл взглядом всю картину.
  «Чего ты не видишь?»
  Снайпер выстрелил в землю. «Никаких НОАК».
  Крокетт нахмурился. Долина, должно быть, находилась под защитой Народно-освободительной армии. Группа поднималась на высоту 868 с крайней осторожностью, ожидая, что она будет занята. На каждом из холмов, окружающих долину, должен был находиться наблюдательный пункт НОАК.
  «В поезде НОАК», — заметил Батлер. «Эти двадцать пушек «Майк-Майк» и «Душки» могут разнести эти холмы в пух и прах».
   к дерьму».
  «Это секретная встреча», — Крокетт не был в этом уверен.
  «Возможно, они излишне самоуверенны, но мы не можем позволить себе беспечность».
  Эпплйард указал на черную рану на склоне высоты 180.
  "Что это такое?"
  «Это», — сообщил ему Крокетт, — «выход из медной шахты».
  «Выйти?» — Батлер выглядел озадаченным.
  «Да. Есть два вида медных рудников: открытые и подземные. Подземные. Шахтеры бурили или взрывали шахты на верхних склонах горы. Руда падала внутрь, и её вывозили спереди. Через это устье».
  «Как-то не по себе», — проворчал Эпплйард.
  «В этом процессе есть логика». Крокетт достал бинокль и оглядел долину. «Это здание охраняют солдаты НОАК. Видите?»
  Батлер поднял бинокль и осмотрел здание у южного подножия высоты 48, недалеко от входа в шахту.
  «Да. Понятия не имею, что там».
  Крокетт указал на большое здание внизу. Оно стояло у подножия высоты 868, в южной части долины. Они посмотрели вниз на его крышу. «Это могли быть казармы на несколько сотен человек».
  «Где они?» — спросил Эпплйард.
  «Если это солдаты, — сказал Батлер, — то они могут патрулировать. В противном случае остаётся только гадать. То, что мы видим, соответствует спутниковым снимкам. Активности практически нет, деревня сонная».
  Крокетт посмотрел на часы. «Встреча состоится завтра в 09:00. Нам нужно выдвинуться к высоте 34».
  Это было раннее утро 20 декабря 1974 года.
  Гильотина была произведена по расписанию.
   КОМАНДА СПУСТИЛАСЬ по западному склону высоты 868 и уставилась на седловину. Этот объект представлял собой сложную задачу. Его не было на карте, и команда не планировала подниматься по его крутому гребню. На южном конце хребта находился холм, который картографы пропустили. Тот, который Крокетт обозначил как высоту 40. У него была плоская вершина, похожая на столовую гору.
  Оттуда хребет полого спускался к дну долины.
  У группы не было другого выбора, кроме как подняться. Они хотели пересечь обратные склоны высот 180 и 48, прежде чем подниматься на высоту 34. Этот манёвр позволил бы им выйти на огневую позицию без риска быть обнаруженными.
  Крокетт вышел на позицию, перекинув через спину свой «Драгунов» и держа наготове «Шведский К». Батлер следовал за ним, не спеша, с АК-47. Страуд занял третье место с РПД.
  Пулемёт с ленточным питанием. На ремнях он нес четыре стопатронные ленты в барабанах, и ещё две в рюкзаке. В случае опасности у первых троих бойцов было достаточно огневой мощи, чтобы задержать нападающих... достаточно долго, чтобы команда успела оторваться.
  Мосби занял четвёртое место с АК-47 и подствольным гранатомётом Bonfire. Он нес сорок магазинов винтовочных патронов, пятнадцать гранат точечного взрыва и пятнадцать гранат воздушного подрыва. Каждый из остальных нес больше гранат, чтобы распределить нагрузку. Спирс занял пятое место с АК-47. Эпплъярд замыкал шествие со своим «Драгунов» и шведским «К».
  Крокетт продвигался осторожно. Он вёл их через джунгли медленным британским маршем. Каждый прикрывал свой сектор огня. Каждые пятнадцать минут Крокетт подавал команде сигнал остановиться. Они пригибались, замирали и прислушивались. В джунглях они научились доверять своим ушам и носам больше, чем глазам.
  Когда не видишь руки перед лицом, чувствуешь запах пота убийцы или пота добычи. Ты понимаешь разницу. Страх и пот пахнут. Твои уши могут учуять присутствие врага. Птицы и насекомые падают.
  При его приближении всё затихло. Отсутствие естественного шума джунглей звучит как сигнал тревоги.
  Крокетт поднялся на седловину. Добравшись до вершины хребта, он подождал, пока соберётся команда. Лесной полог стал тоньше. Они могли видеть на севере вершину высоты 180 и на юге — высоту 40 в конце седловины. С того места, где они стояли, оба холма казались более плоскими, чем прежде. Растительность на вершинах холмов была даже более низкой.
  Заметив особенности местности, Крокетт двинулся вниз по другой стороне. У подножия обратного склона он повернул направо и направился на север. Густой полог леса закрывал небо. Джунгли были такими мрачными, что он вошёл в склад, прежде чем понял, что это такое.
  Тысячи мешков с цементом были сложены посреди джунглей. Крокетт положил руку на один из них, словно убеждаясь в его реальности. Пальцы его перчаток были отрезаны, чтобы защитить ладони и при этом сохранить некоторую подвижность. Он ощутил под пальцами плотную коричневую бумагу. В швах скопилась шершавая серая цементная пыль.
  В маскировочной сетке не было необходимости. Густой полог леса скрывал склад от наблюдения с воздуха и спутниковой съёмки. Крокетт был уверен, что подъездные пути также были скрыты.
  Батлер подкрался к Крокетту. Крокетт жестом приказал ему замолчать. Они наткнулись на склад снабжения. Где есть припасы, там обязательно должны быть часовые. Крокетт и Батлер отступили, собрали команду и начали корректировать курс.
  Группа отклонилась на сотню ярдов к востоку, обратно на обратный склон седловины. Им пришлось приложить больше усилий на склоне, но они обошли часовых. Крокетт беспокоился о китайских патрулях, но всё, что он мог сделать, – это соблюдать осторожность.
  Они без происшествий добрались до вершины Высоты 34. Смотрели вниз на домик. Тридцать ярдов, которые Дунг должен был преодолеть от жилых помещений до здания, где проходили мероприятия. Крокетт и
   Эпплъярд снял с плеч винтовки Драгунов и занял огневую позицию. Спирс достал прицел и занял позицию на шесть часов.
  Батлер, 1-1, взял на себя ответственность за безопасность и оборону территории.
  Он расставил мины «Клеймор» для прикрытия дуг вокруг команды.
  Он, Мосби и Страуд расположились так, чтобы прикрывать северные, южные и западные подходы.
  Наступила темнота, и команда застыла на месте. Правило было: никакого движения после наступления темноты.
  Ни звука.
  Опустившись, вы остаетесь внизу.
  Они вдыхали воздух, прислушивались к ночи.
  Дождались рассвета.
  В НОРМАЛЬНЫХ УСЛОВИЯХ корректировщики и снайперы меняются позициями каждый час. Смена ролей снимает напряжение снайпера. В данном случае команда ожидала, что Дунг появится в 09:00. Смысла в смене позиций не было.
  Крокетт и Эпплйард всадят в него две пули, как только он покажет свое лицо.
  «Где он?» — прошептал Эпплйард.
  Было 09:30. В отеле было тихо. Безоружный персонал перемещался между помещениями для прислуги и зданием конференц-зала. Солдаты НОАК управляли групповым оружием на платформе.
  Команда находилась на огневой позиции в течение часа.
  «Поменяйся со Спирс на полчаса», — сказал Крокетт Эпплйарду. «После этого мы поменяемся».
  Им приходилось нести бдительность. Как минимум один из них, Крокетт или Эпплйард, должен был быть наготове в качестве основного стрелка.
  Эпплйард оставил своего Драгунова и поменялся местами со Спирсом.
  Батлер подполз к Крокетту. «Что происходит?» — спросил он.
   Крокетт не отрывал глаз от прицела «Драгунова». «Они опаздывают».
  "Сукин сын."
  «Мы адаптируемся. Это может закончиться за пять минут или за пять часов. Ничего страшного».
  Крокетт сосредоточил внимание на домике. Провёл прицелом по окнам второго этажа, входной двери, боковой двери. Ничто не двигалось.
  Слева — взрыв. Мина «Клеймор».
  Группа была на связи.
  КОМАНДА заработала как машина. НОАК, атакующая с севера, открыла огонь первыми. «Клеймор» не пострадал от тигра. Пули просвистели мимо ушей Крокетта.
  Страуд прочесал кусты своим РПД. «Контакт слева», — крикнул он.
  Раздался еще один взрыв «Клеймора», на этот раз на западе.
  Мосби выстрелил из своего АК-47. «Связь с тылом!»
  Открыв огонь, первые китайцы бросились на Батлера и Страуда. Американцы их сразили, но за ними последовали новые силы НОАК.
  Страуд и Батлер бросали гранаты в китайцев.
  НОАК отбросила их. Страуд поймал одну и швырнул в сторону противника. Они играли в «лимонки». Граната взорвалась среди солдат НОАК — короткая оранжевая вспышка и клубы чёрного дыма. Раздробленные осколками, люди закричали.
  Ещё одна граната упала рядом с Батлером. Если бы она взорвалась, то убила бы и его, и Страуда. Батлер схватил мёртвого китайца и бросил его на лимонку. Сам бросился на труп. Граната взорвалась. Взрыв разорвал тело и отбросил Батлера на спину. Осколок вонзился в тело, зарезав ногу Батлера.
   Мосби стрелял контактно-детонационными гранатами из своего костра.
  Крокетт и Эпплйард закинули винтовки Драгунов на плечи и потянулись за шведскими «К». Крокетт нашёл Батлера и схватил его за ремни. «Сколько?»
  «Много», — проворчал Батлер. Его левая штанина была разорвана в клочья.
  Он был покрыт кровью и кусками мяса.
  В 1-1 слово «lots» использовалось для обозначения не менее сотни.
  В Лаосе или Вьетнаме Black Sheep могли бы оборонять возвышенности и вызывать поддержку с воздуха.
  На двадцать пять миль вглубь Китая об этом не могло быть и речи. «Отступайте направо», — рявкнул Крокетт.
  Мосби отступил, сменив магазин своего АК-47.
  Эпплйард поднял свой шведский пистолет «К». Выстрелил в кусты.
  Прихрамывая, Батлер начал спускаться по южному склону высоты 34.
  У них не было другого выбора, кроме как оставить высоту. Спирс, Крокетт и Эпплйард последовали за ними. Мосби и Страуд замыкали шествие. Страуд открыл шквальный огонь из своего РПД, а Мосби забросал НОАК гранатами.
  Из вагона высыпали китайцы. «Душки» ожили, и двадцатимиллиметровая зенитная пушка изрыгнула огонь.
  Вокруг отряда кромсала листва. Из крупнокалиберных пулемётов сыпались зелёные трассирующие снаряды. Пули врезались в стволы деревьев и рикошетили. Снаряды двадцатимиллиметровых пушек взрывались, осыпая отряд осколками.
  Эпплйард дёрнулся и упал на Крокетта. Оба мужчины покатились вниз по склону.
  Внизу Крокетт поднял Эпплйарда на ноги. Осколок раздробил Эпплйарду левую лопатку и вонзился ему в спину. Он корчился в агонии, но не отпускал оружие.
  Позади них Спирс, Мосби и Страуд пробирались сквозь кусты. Растительность давала некоторое представление о
   Скрытность. Групповое оружие в поезде замолчало... НОАК боялась попасть по своим.
  Вид Мосби и Страуда потряс Крокетта. Мосби был ранен как минимум дважды: один раз в плечо и ещё один в бок. Страуд, казалось, двигался нормально, но его рабочая рубашка была мокрой от крови.
  «Нам нужна сильная точка», — выдохнул Батлер.
  Взгляд Крокетта обвёл поле боя. В двухстах ярдах от него, у подножия высоты 180, виднелся вход в шахту. Команда могла использовать здание у подножия высоты 48 в качестве укрытия.
  «Ты в порядке?» — спросил Крокетт Страуда.
  "Я в порядке."
  «Мина», — резко ответил Крокетт. «Сильная точка. Мы со Страудом прикроем».
  Батлер и Эпплйард шли впереди, спрятавшись в кустах. Спирс и Мосби последовали за ними. Добравшись до здания, они побежали по открытой местности. Батлер сразил охранников НОАК.
  Зенитные орудия на платформе повернули влево.
  Мосби опустился на колено на открытом пространстве, взял винтовку в руки и выстрелил из «Костера». Граната взмыла в небо, описав высокую дугу. Упала на платформу и взорвалась. Из-за мешков с песком сверкнула оранжевая вспышка, и в небо взметнулся чёрный дым. Одна из зенитных пушек замолчала.
  Пуля попала в Мосби, когда он второй раз выстрелил из костра.
  Мосби был крупным мужчиной, но пуля развернула его. Граната упала за вагон и взорвалась, не причинив вреда.
  Крокетт увидел, как вторая двадцатимиллиметровая пушка повернуло влево. Он поднял Мосби за ремни. Страуд присоединился к нему. Вместе они оттащили Мосби за здание.
  Мужчины кричали по-китайски. НОАК преследовала их с высоты 34 и шла в атаку по открытой местности.
  Страуд поменял барабан. Открыл верхнюю крышку РПД, установил ремень, защёлкнул пластину.
   Крокетт и Спирс расстреляли наступающих китайцев своими магазинами. Выбросили магазины и поменялись местами.
  Страуд передернул затвор и выстрелил из РПД. Мосби, держа пистолет одной рукой, выстрелил из «Костёра». Взрыв уничтожил полдюжины китайцев.
  Стена здания раскололась. Изнутри раздались крики и вопли ужаса. Что-то ударило Крокетта по голове и сбило его с ног. Ошеломлённый, он с трудом поднялся на одно колено.
  Сморгнул кровь с глаз и уставился на творящийся хаос.
  Он мог видеть здание прямо изнутри. Это было что-то вроде казармы или больничной палаты. Ряды коек были завешены белыми противомоскитными сетками. Он был уверен, что видел несколько мужчин и женщин в белой форме. Китайские артиллеристы знали, что американцы используют здание как укрытие. Они стреляли из пушек и «Душек» прямо сквозь здание.
  Крокетт смотрел сквозь пробоины в стене, пробитые снарядами. Видел, как люди выкатываются из кроватей, расстрелянные пулемётным огнём. Они метались туда-сюда, в ярости бросаясь на стены. Некоторые голыми руками рвали воронки. Пытаясь спастись, они рвали себе пальцы в клочья. Мужчины и женщины в белой форме бросались на пол.
  Один мужчина с пеной у рта смотрел на Крокетта. Снаряд оторвал ему голову. Тело скорчилось, шея превратилась в грязный обрубок. Противоположная стена разлетелась вдребезги. Сквозь сотни пулевых отверстий струился свет.
  Мина находилась в двадцати ярдах от него, словно чёрная пасть. Батлер стрелял изнутри. Спирс и Эпплйард бросились к нему. Пуля попала Эпплйарду в спину, другая пробила Спирсу внешнюю часть бедра.
  Эпплйард упал и выронил свой шведский пистолет. Спирс оттащил его в безопасное место шахты.
  «Иди», — подгонял Крокетт Мосби.
  Мосби с трудом добрался до входа в шахту и бросился вниз. Он был дважды ранен. Бедро, ноги и спина кровоточили от ран двадцатимиллиметровыми осколками.
   Ругаясь, брызгая слюной из губ, он держал АК-47
  Между колен. Одной рукой поменял магазины, перезарядил «Костер».
  Крокетт оторвал взгляд от царившего в здании безумия.
  Барабан Страуда был пуст. Крокетт подтолкнул его к мине. Они побежали вместе, пока остальные стреляли поверх голов по преследующим китайцам. Мосби снова выстрелил из «Костёра». Граната пролетела по настильной траектории, попала в одну из «Душек» и взорвалась. Осколок разнёс лицо стрелка. Орудие, перевернув, упало с поезда.
  Команда собралась вместе у входа в шахту.
  НОАК хлынула вперёд и заняла разрушенное здание. С холма подошли новые пехотинцы НОАК. Страуд сменил барабаны и открыл огонь. Десантники косили китайцев, словно коса.
  Вокруг входа в пещеру гремели взрывы. Китайцы обстреляли их двадцатимиллиметровыми пушками.
  Известняк разлетелся на куски. Страуд вскрикнул, выпустил РПД и схватился за голову. Отлетевший камень раскроил ему череп.
  Крокетт сменил магазин в своём шведском пистолете-пулемёте. Передернул затвор. На его часах было 09:50. Бой длился меньше двадцати минут. Миссия была сорвана, а вся его команда получила ранения.
  Они оказались в ловушке.
  Я допиваю кофе и заказываю у официантки добавку. Она заодно подливает Крокетту и Хету. Когда девушка уходит, я поворачиваюсь к Крокетту.
  «Как думаешь, что это было?» — спрашиваю я. «Военные преступления? НОАК расстреляла больницу и убила невинных пациентов, чтобы добраться до вашей команды».
   «Это очевидное предположение, — говорит Крокетт, — но оно неверно. Не соответствует твоим стандартам, Брид».
  «Почему это не соответствует действительности?»
  «Я бы не назвал эту бойню военным преступлением. Китай не воевал. В худшем случае, эти убийства были нарушением прав человека внутри страны. Честно говоря… как вы думаете, стали бы китайцы убивать свидетелей пятьдесят лет спустя?»
  Крокетт любит играть в кошки-мышки, и это меня бесит. К сожалению, он прав. У китайцев ужасная репутация в области прав человека. Они даже не пытаются этого скрывать.
  «Так в чем дело, Сэм?»
  «Шахта была заброшена», — Крокетт отпивает кофе.
  «Зачем им прятать тысячи тонн строительных материалов в джунглях?»
  «Они что-то строили».
  OceanofPDF.com
   18
  OceanofPDF.com
   СОБОР И ЧАСОВНЯ
  Юньнань, 21 декабря 1974 г.
  «Они что-то строили», — выдыхаю я.
  «Они собирались что-то построить»,
  Крокетт поправляет меня: «Они только начали.
  Мы случайно наткнулись на их склад снабжения. Думаю, большое здание у подножия высоты 868 было казармой для рабочих, а не для солдат.
  «Вы не видели никаких строителей».
  «Нет. Думаю, их держали внутри, чтобы избежать обнаружения спутниками-шпионами. Орбиты этих платформ определить несложно. Единственный способ обеспечить круглосуточное наблюдение — это дать задание птице на геостационарной орбите. Мы этого не делали. Китайцы переместили материалы и рабочих, когда птицы были вне поля зрения».
  «Что они строили?»
  «Позвольте мне закончить мою историю».
  КРОКЕТТ ПРОВЕЛ инвентаризацию команды.
  Эпплйарду было хуже всего. Его левая лопатка была раздроблена, и он едва мог двигать левой рукой.
  Хуже того, ему выстрелили в спину, и пуля из АК-47
   Пуля вышла через живот. Страуд, опытный медик, изо всех сил старался забинтовать рану.
  У Мосби были пулевые ранения в плечо и бок.
  Батлер наложил повязки на входное и выходное отверстия. Осколки изрешетили спину и ноги здоровяка. Осколки в бедре перемалывали кости.
  Пуля пробила борозду в бедре Спирса, не задев бедренную артерию. Он наложил жгут. Осколок разорвал Батлера и Страуда. Из раны на виске Крокетта хлынула кровь. Он снял шейный платок и перевязал рану.
  «Они собираются нас торопить», — сказал Батлер.
  Двадцатимиллиметровая пушка на платформе молчала.
  Артиллеристы НОАК складывали магазины, готовясь к атаке.
  Китайская пехота сосредоточилась за зданиями госпиталя и казарм.
  Крокетт повернулся к Мосби: «Можешь ли ты уничтожить двадцатого Майка-Майка гранатой?»
  Мосби покачал головой. «Не одноручное. Пусть кто-нибудь возьмёт оружие».
  Крокетт кивнул. «Спирс. Поменяйся с Мосби».
  Спирс передал Мосби свой АК-47 и забрал «Костер».
  Мосби передал ему патронташ с гранатами.
  Батлер хмыкнул: «Ты же знаешь, что нам не выбраться».
  «Мы не пойдем вперед», — сказал Крокетт.
  «Нашел запасной выход, да?»
  «Мы найдём. Помните, шахтёры прорыли шахты повсюду».
  Эпплйард, побледнев, уставился на Крокетта. «Я ничего не могу разобрать».
  «Мы вас понесем».
  Эпплйард покачал головой. «Я не успею. Идите, я продержусь, сколько смогу».
  Двое мужчин уставились друг на друга. Крокетт кивнул.
  «Хорошо. Мы уходим немедленно. Спирс, ты будешь в арьергарде.
   Уничтожь этого двадцатилетнего Майка-Майка гранатой, прежде чем ты погонишься за ним. Это отвлечёт внимание Эпплйарда.
  Спирс уперся в костер и прицелился.
  Крокетт достал фонарик. «Держите свой наготове», — сказал он команде. «Но берегите батарейки. Пошли».
  Вход в туннель был шириной пятнадцать футов и высотой двадцать футов. В темноту уходили узкоколейные железнодорожные пути. Стены были сложены из гранита, но большая часть породы была известняком. Глаза Крокетта привыкли к темноте. Он различал тени ржавых вагонеток с рудой. Крокетт вздохнул, включил фонарик и нырнул в шахту.
  Холодно. В джунглях снаружи было жарко, даже в девяностые. Внутри шахты воздух был благословенно прохладным. Влажность исходила от блестящих каменных стен. Крокетт помахал фонариком, посветив им на пол, чтобы не споткнуться о шпалы.
  Он протолкнулся глубже.
  Из устья пещеры раздался взрыв. Грохот выстрелов из АК-47. Затем — ещё два взрыва. Снова выстрелы. Должно быть, «Копья» заглушили зенитную пушку.
  Эпплйард не мог долго держаться.
  Команда плотно сгрудилась позади Крокетта. Они не боялись засады внутри шахты и предпочитали оставаться поближе к его удобному фонарю. Они следили за смутными очертаниями людей, шедших впереди. Фонарь Крокетта отражался от мокрых сине-зелёных камней. Позади была лишь тьма и грохот выстрелов.
  Крокетт закашлялся. Холодный воздух наполнился отвратительным запахом. Резкий запах аммиака ударил его, словно физический удар. Он пошатнулся.
  "Ебать."
  «Что это за вонь?» — выдохнул Батлер.
  Зажимать нос было бесполезно. Крокетт пытался дышать ртом, продолжал. Ещё тридцать футов, и...
   Туннель вывел в огромное пространство. Мощности фонарика едва хватало, чтобы осветить пропасть.
  Пещера представляла собой огромный собор с известняковым куполом. Диаметр пола составлял шестьдесят ярдов, а высота свода – сто метров. Известняковые стены были не гладкими, а скалистыми, с острыми, зазубренными гребнями. Чёрные впадины.
  Стены пошли рябью, пол сдвинулся. Крокетт провёл тыльной стороной ладони по глазам. Сначала ему показалось, что от зловония и травмы у него закружилась голова. Нет, пол был живым. Мокрым от мочи летучих мышей, гуано и кашицы из раздробленных костей. Жуки и тараканы размером с мышь разбегались от света. Змеи ползали между камнями. Невозможно было отличить хищника от добычи.
  Наверху Крокетт услышал шуршание бумаги и шелест тонких кожаных крыльев. Десятки тысяч летучих мышей висели на насестах под куполом. Их когтистые лапы зацепились за каменные выступы. Плотно сбившись, они покачивались друг на друге, пока Крокетт направлял на них луч фонаря.
  На него уставились красные, полные негодования глаза. Луч фонарика отразился от кровеносных сосудов сетчатки. Лимбический мозг Крокетта подсказал ему, что он столкнулся с злом.
  Железнодорожные пути пересекали открытое пространство.
  «Это вход в шахту», — объявил он, ни к кому конкретно не обращаясь. «Мы находимся под высотой 180. Шахтёры прокладывали шахты с поверхности везде, где находили медные жилы. Руду вырубали из шахт и сбрасывали в это пространство. Грузили в вагонетки и вывозили».
  «А как же летучие мыши?» Казалось, Мосби забыл о своей боли.
  «Когда шахта была заброшена, они, должно быть, искали убежища здесь», — Крокетт посветил фонариком по полу.
  «Эта вонь… это гуано. Говно и моча. Это ужасный кишлак, полный ядов и питательных веществ. Если туда упадёт летучая мышь или забредёт змея, эти жуки в мгновение ока обглодают её до костей».
  «Мы можем выйти?»
   «Нам придётся перелезать через летучих мышей, чтобы найти шахту. Вряд ли они нападут на нас, но я бы не хотел их злить».
  Батлер включил свой фонарик. «Смотри-ка».
  Поддон с кирпичиками из коричневой бумаги стоял на полу у одной из стен.
  «Подожди здесь», — приказал Крокетт Мосби. Страуд и Спирс уже догнали его.
  Они освещали купол собора лучами своих фонариков. Кожистые летучие мыши висели на своих насестах. Самцы обволакивали самок крыльями и трахали их вверх ногами.
  Это была сцена из средневекового триптиха, видение ада.
  Крокетт наблюдал, как черты лица Страуда исказились от отвращения.
  На мгновение игроки команды 1-0 испугались, что Страуд потеряет инициативу и начнет бить по воротам.
  Спирс тоже это увидел и положил руку на плечо Страуда.
  Пулемётчик дёрнулся. «Полегче, брат».
  Крокетт и Батлер подошли к тюфяку. При мысли о существах, раздавленных их сапогами, у Крокетта по коже побежали мурашки. Хуже, чем от пиявок, кишащих в джунглях наверху.
  Он поднял один из кирпичей. К его удивлению, тот оказался тяжёлым и гибким. На ощупь он напоминал детскую глину, завёрнутую в вощёную бумагу.
  Вещество запотело. Углы бумаги потемнели от жирной плёнки.
  «С-4», — сказал Батлер.
  «Почти верно», — Батлер положил кирпич обратно в кучу.
  «Это китайская пластичная взрывчатка. Она быстрее и мощнее, чем C-4, но гораздо менее стабильна».
  «Что оно здесь делает?»
  Крокетт оглядел купол. «Кажется, наши друзья планируют что-то здесь построить. Возможно, это как-то связано с тем складом, на который мы вчера наткнулись. Интересно, но сейчас это нам не поможет».
  Крокетт направил луч света на противоположную стену. Он увидел ещё один туннель. Он был меньше того, из которого они пришли.
   Проход. Достаточно широкий и высокий, чтобы человек мог ходить прямо. «Вот», — сказал он и пересёк комнату. Под его сапогами хрустнули кости и насекомые.
  Отголоски выстрелов затихли. Должно быть, китайцы захватили Эпплъярд.
  Быстрый осмотр показал Крокетту, что остальные всё ещё с ним. Он обернулся и посветил фонариком в стену туннеля. Батлер последовал за ним. Мосби, полный решимости, шёл третьим, волоча ногу. Следующим был Страуд, готовый к бою, с бегающими глазами. Спирс замыкал шествие.
  Узкоколейная железная дорога тянулась ещё сотню ярдов. Крокетт заметил, что рельсы и костыли блестели, а шпалы были совершенно новыми. Пути резко обрывались. Ещё больше рельс, шпал и костылей аккуратно сложены у стены туннеля. На полу лежат железные инструменты, которые использовались для их переноски.
  Крокетт поднял кулак, давая остальным знак остановиться. Они замерли и прислушались. Ждали, пока их сердца перестанут колотиться в ушах. Китайцы шли по их следу.
  Напрягая зрение, Крокетт не мог разглядеть что-либо в темноте. Света там было совершенно не видно. Он не слышал ни голосов, ни огней. Китайцы были слишком далеко, чтобы их можно было заметить. Он снова включил фонарь.
  Они оставили летучих мышей в соборе. Летучим мышам не было смысла селиться в этом туннеле. Точно так же, как и в туннеле, ведущем к устью шахты. Но как бы далеко он ни шел по туннелю, Крокетт не мог избавиться от зловония гуано и аммиака. Этот запах пропитал даже скалы.
  Он достал компас. Он не знал, есть ли в окружающей скале залежи железа, но сомневался. Железнодорожные пути были в ста ярдах позади него.
  Крокетт вёл отряд на юг. Должно быть, они проходили под длинной седловиной, не обозначенной на их карте. Прошло двести ярдов. Ещё сто, и…
   они будут под необозначенной высотой 40. Столовая гора с плоской вершиной.
  НОАК всё ещё преследовала их. Крокетт практически бежал по туннелю.
  Было ли это его воображением, или впереди действительно надвигалась темнота?
  Крокетт ворвался в ещё одно большое пустое пространство. Известняковый купол поменьше. Меньше половины предыдущего.
  Часовня, а не собор. Но вершина купола обвалилась. Края были зазубренными и украшены растительностью. Неба не было видно. Полог джунглей загораживал свет.
  Это был провал. Вот почему безымянный холм снаружи выглядел плоским. Высота 180 выглядела так же.
  Хотя этот купол был цел, он, вероятно, был ослаблен шахтами, вырытыми в горе. Затем он обрушился. Со временем мягкий известняк, из которого был построен собор, тоже не выдержал.
  Колония летучих мышей, занявшая это пространство, не оценила вторжения. Раздался грохот крыльев, и сотни тысяч летучих мышей вылетели из стен. Животные завизжали от гнева и били крыльями пятнадцать раз в секунду. Крокетт поднял руки, чтобы защитить глаза, когда сотни летящих мимо них по туннелю пролетели мимо Батлера, затем Мосби и остальных.
  Крокетт посветил фонариком. Он ожидал увидеть ядовитую мешанину из гуано, жуков и скелетов животных, усеивающую пол. Он не ожидал увидеть мешки с цементом, аккуратно сложенные в шесть футов высотой. Груды арматуры. Он взглянул на Батлера. Они думали об одном и том же.
  Летучие мыши также бежали в противоположном направлении.
  Они летели по узкому туннелю. Туннель был низким. В нём невозможно было согнуться. Крокетт не стал раздумывать. Он знал, что им не выбраться из провала и не вернуться в собор. Он опустился на четвереньки и пополз.
   Он двигался быстро. Его рюкзак местами задевал потолок. Летучие мыши пролетали мимо него, стремясь к своей цели.
  Боролся за место. Туннель был проходом, а не насестом. В какой-то момент он застрял. Проход был слишком узким, чтобы пройти с рюкзаком на спине.
  На мгновение Крокетта охватил клаустрофобный ужас. Но затем он увидел выход. Он лёг навзничь, сбросил рюкзак и протянул ремень от рюкзака к поясу.
  Застёгивался на застёжку-кнопку. Снайперы, передвигаясь по открытым участкам, хотели выглядеть как пустые костюмы. Они тащили снаряжение за собой, чтобы не привлекать к себе внимания.
  Батлер и остальные подхватили эту идею и последовали ее примеру.
  Крокетт полз по полу туннеля, волоча за собой рюкзак. Если туннель сузится ещё больше, им конец. К его облегчению, туннель расширился. Вскоре он смог снова встать на четвереньки. Они всё ещё двигались на юг.
  Ещё сотня ярдов – и туннель раздвоился. Одна ветвь пошла прямо, другая – налево. Крокетт остановился и принюхался. Вонь была настолько сильной, что он не мог различить разницу между двумя путями.
  Мимо него пролетела маленькая летучая мышь. В шести дюймах от носа Крокетта она опустилась на пол туннеля. Он обнаружил перед собой острое лицо, курносый нос и умные глаза.
  Уши у животного были длинными и изящными. Крокетт убедил себя, что эти глаза видят в темноте лучше, чем ночной прицел. Уши были достаточно чувствительны, чтобы слышать биение сердец животных в ста ярдах от него. Этот нос мог учуять… еду.
  Маленькая летучая мышь понюхала и посчитала Крокетта неинтересным.
  Повернулась, сделала два шага по туннелю. Взмахнула крыльями и взмыла в воздух.
  Крокетт сморгнул кровь и пот из глаз.
  Пошёл за битой.
  Туннель раз за разом разветвлялся. Иногда два-три раза на протяжении тридцати ярдов. Каждый раз, когда они оказывались на развилке, Крокетт ждал, пока крошечные летучие мыши укажут ему путь.
   Каждый раз, принимая решение, он доставал свой нож SOG и оставлял на потолке след. В месте, куда китайцы и не подумали бы заглянуть, но команда могла бы его найти, если бы пришлось отступить.
  Спустя несколько часов они вышли в небольшую камеру. Она имела более неправильную форму, больше напоминая пещеру. Выше находилась ещё одна воронка, гораздо меньше первой, полностью скрытая растительностью. Вход находился на высоте двадцати футов над полом. Крокетт накинул рюкзак, закинул оружие и полез вверх.
  Достигнув края провала, Крокетт вытянул руки и ухватился за камень обеими. Он оттолкнулся, позволив себе повиснуть. «Как летучая мышь», – подумал он. Он почувствовал, как сухожилия напряглись под тяжестью тела и рюкзака. Затем он поднялся и перекинул ногу через край. Он скатился на землю джунглей.
  Он ждал, пока дыхание нормализуется. Прислушивался к звукам погони. Их не было. Группа прошла больше мили от высоты 180. Он был уверен, что китайцы знакомы с большими туннелями. Сомневался, что они смогут преследовать группу по лабиринту длиной в милю, по которому он пробирался.
  Крокетт показал Батлеру большой палец вверх. Им нужно было поднять наверх самых легкораненых. Нужно было установить подъёмник для Мосби.
  Им пришлось отправиться в Таиланд.
  «ЧТО ОНИ СТРОИЛИ?» — спрашиваю я.
  «Без понятия, Брид. Секретный объект, спрятанный в уединённом уголке провинции Юньнань. В заброшенной медной шахте. Под пещерой летучих мышей. Они даже не начинали».
  «Вы сообщили об этом на отчете?»
  «Конечно. Мы вернулись в Лаос, запросили эвакуацию. Миссия была запущена из Таиланда. Мы подали отчёты о проделанной работе с авиабазы Удорн. Четыре месяца
   Позже правительство Сайгона рухнуло. Танки Северного Вьетнама вошли в город, и посла стащили с крыши посольства. Тонны отчётов о боевых действиях были сожжены. Они буквально сгребали дерьмо в костры».
  «Есть ли шанс, что Эпплйард выжил?»
  Крокетт отпивает кофе. «Почему ты спрашиваешь?»
  Я больше ему ничего не дам, пока он мне что-нибудь не даст. «А он мог бы выжить?»
  «Не понимаю, как, Брид. В последний раз, когда я видел его внутренности, их держали повязка и пистолетный ремень».
  «Китайцы могли взять его живым и вылечить».
  «Я не врач, но не думаю, что его раны можно было зажить».
  «Но это возможно».
  «Брид, никто из нас не позволил бы взять себя живым. Мы всегда приберегали последнюю пулю или гранату для себя. Думаю, Эпплйард убил столько солдат НОАК, что они застрелили его на месте, как только его окружили».
  Мы с Крокеттом смотрим друг на друга.
  «Ладно, — говорит он. — Откуда такой интерес к Эпплъярду?»
  Мои контакты в компании сообщили мне, что он выжил. После падения Сайгона он сделал карьеру, работая на китайцев. Работал на них в Камбодже. Убивал вьетнамских военных и политических лидеров перед китайско-вьетнамской войной 1979 года.
  Крокетт качает головой. «Эпплъярд не мог выжить».
  «На прошлой неделе он убил человека в Вашингтоне».
  "ВОЗ?"
  «Мартин Фэрчайлд».
  Я изучаю черты лица Крокетта, пытаясь уловить признаки реакции. Он талантливый игрок в покер.
  «Да, — говорит Крокетт. — Я помню Фэрчайлда».
  «Эпплйард была замечена на месте преступления вместе с Кангом.
  Эпплйард и Канг как минимум один раз действовали вместе
   до."
  «Фэрчайлд всегда действовал за кулисами, — говорит Крокетт. — Понятия не имею, почему он стал мишенью сегодня».
  «Он был убеждён, что Эпплйард выжил. Его смерть — ещё один факт, связывающий эти убийства с Цзян Ши. Вы помните что-нибудь ещё?»
  «Брид, это была последняя миссия Черной Овцы».
  OceanofPDF.com
   19
  OceanofPDF.com
   ЛЮБОВЬ ДИТЯ
  Лас-Вегас — Пайн-Блафф
  Я стою на парковке и наблюдаю за Крокеттом и Хетом через окно «Денни». Они выбрали столик, откуда могут следить за нашей незапертой машиной.
  Я подношу телефон к уху и рассказываю Штейну, что произошло.
  Кратко изложите историю Крокетта.
  «У нас есть фотография Канга и его последняя подпись»,
  Штейн говорит: «Мы его поймаем».
  По шоссе с грохотом проносятся восемнадцатиколесные фуры. Я засовываю указательный палец в левое ухо и повышаю голос. «Есть ли признаки Эпплйарда?»
  «Нет. Мы думаем, он затаился, планируя следующее нападение».
  Я прислоняюсь спиной к машине Крокетта. Бросаю взгляд на багажник. Должно быть, он хранит там винтовку и патроны.
  Револьвер 1911-го года торчит у него за поясом. Где нож?
  У меня он приклеен скотчем к правой голени, ручкой вниз.
  Спрятанный под штаниной джинсов. «Может, он убежал».
  «Нет. Эти люди — профессионалы. Их репутация зависит только от их последней работы».
  «Китайцы хотят убить «Черную овцу», потому что они видели секретный объект в Юньнани».
  «Это нечто большее».
  «Да. Если «Чёрная овца» выбралась, она может вернуться.
  Но что это была за инсталляция?
  «Оставайтесь с нами, скоро будут ответы. А пока поддержите Крокетта в живых».
  В свои семьдесят два года Крокетт — очень крепкий парень. Сомневаюсь, что у него есть проблемы с самообслуживанием. «Стайн, расскажи мне, что ты знаешь, пока Эпплйард тебя не прикончил».
  «Брид, твоя забота трогательна. Правда, трогательна».
  В голосе Штейна слышится обида. К моему удивлению, мне не всё равно. «Нам нужно найти Страуда».
  «Я добилась прогресса в этом направлении». Я представляю, как Штейн с удовлетворением потирает руки. «У Страуда есть сын. Джаред Твайт».
  «Он не взял фамилию отца?»
  «Это были семидесятые, Брид. Твайт — внебрачный ребёнок Страуда и Мэри-Энн Твайт. Также известен как Саншайн».
  «Солнечный свет? Похоже на кокер-спаниеля».
  «Веди себя хорошо. У меня есть фотография. С причёской в стиле семидесятых есть некоторое сходство. Твайт владеет фермой по выращиванию марихуаны в Пайн-Блафф, штат Колорадо. Это недалеко от Денвера. Он лицензированный производитель».
  «Его отец торговал наркотиками».
  «Наверное, до сих пор так и есть. Передам это в ФБР. Его отец, должно быть, где-то поблизости».
  «Не делай этого, Штейн. Если федералы нанесут визит Твайту, Страуд исчезнет навсегда».
  «Думаешь, у вас с Крокеттом больше шансов?»
  «Конечно. Страуд знает Крокетта».
  Штейн колеблется. Страуд уже пятьдесят лет играет с законом в кошки-мышки. Он исчезнет при первом же намеке ФБР.
  «Как ты думаешь, где Канг?» — спрашивает она.
  «Хороший вопрос, Штейн. Не знаю. У него нет причин знать больше нас о местонахождении Страуда. Но он находчив».
   «Хорошо, Брид. Когда найдёшь Страуда, приведи его вместе с Крокеттом».
  Я отключаю вызов, запихиваю телефон в задний карман брюк. Грудь болит. Снимаю куртку и обнаруживаю, что порез запачкал мою белую футболку. Бросаю куртку и рубашку на заднее сиденье. Надеваю чистую футболку — чёрную.
  Место отдыха оживилось. Дальнобойщики с восхищением смотрят на «Чарджер». Я улыбаюсь. В двигателях внутреннего сгорания есть что-то такое американское.
  Через дорогу притаился магазин Wendy's и безвкусный торговый центр. Всё больше дальнобойщиков и семей в отпуске. Воздух сухой.
  В Вегасе жарко и пахнет пылью. Я смотрю на небо, наслаждаясь ощущением ветра на лице и руках. Возвращаюсь в «Денни».
  Я бросаюсь в кабинку. Рассказываю Крокетту и Хету последние новости.
  «Китайцы охотятся на всех, кто знает о шахте», — говорю я им. «Чёрные овцы» — их цель, потому что они могут вернуться через этот лабиринт туннелей».
  «Я не могу поверить, что Эпплйард выжил», — говорит Крокетт.
  «Фэрчайлд был убежден».
  «Возникает вопрос: почему?» — говорит Хет. «Почему именно сейчас, пятьдесят лет спустя? Что они строили внутри этой шахты?»
  «Штайн говорит, что скоро получит ответы», — я жестом прошу официантку принести счёт. «А сейчас нам нужно найти Страуда».
  «Он никогда не говорил мне, что у него есть сын», — говорит Крокетт.
  «Страуд, возможно, хотел сохранить существование Твайта в тайне. Особенно если Твайт также был замешан в незаконной деятельности».
  Приложение Magellan Voyager на моём телефоне — просто чудо. Оно объединяет данные GPS, спутниковые фотографии и базу данных карт в одном приложении. «Вот он», — говорю я. «Округ Пайн-Блафф».
   «Это одиннадцать часов езды», — замечает Хет.
  Я достаю из кармана четвертак и улыбаюсь. «Считай как хочешь».
  OceanofPDF.com
   20
  OceanofPDF.com
   КЛЫКИ
  Пайн-Блафф
  Я бросил всё и ехал следующие шесть часов. Хет сел за руль и проехал последний участок до Пайн-Блафф. Мы проезжаем через Гранд-Джанкшен. Местность меняется с плоской пустыни на холмистую горную местность. Шоссе I-70
  Подъём идёт вверх. Чем выше мы поднимаемся, тем прохладнее воздух. Небо синее до самого горизонта. Воздух пропитан ароматом хвои.
  Мы едем через Денвер. Не доезжая до Лаймона, сворачиваем на федеральные и местные трассы. Я смотрю в окно на поля и склоны холмов, засаженные марихуаной.
  Марихуана была легализована для рекреационного использования менее десяти лет назад. Рост индустрии был феноменальным.
  Знак сообщает, что мы въезжаем в округ Пайн-Блафф.
  «С чего начнем?» — спрашивает Хет.
  Крокетт выпрямляется на заднем сиденье.
  «Пайн-Блафф — небольшой округ, — говорю я. — Давайте найдём какой-нибудь бар и расспросим о Страуде».
  Уже середина дня. Мы не отдыхали с Вегаса, и остановка на отдых кажется заманчивой. «Ладно», — говорит Хет. — «Давай найдём хорошее местечко».
  «Пайн-Блафф — административный центр округа», — говорю я. «Надо что-нибудь там поискать».
  Хет бросает взгляд на зеркало заднего вида. «Брид, посмотри назад».
  Я тянусь к хромированному джойстику старого образца и регулирую зеркало заднего вида со стороны пассажира.
  Шоссе позади нас забито «Харлеями». Две колонны байкеров занимают одну полосу. Они растянулись на двести ярдов. Они непроницаемы за бородами и солнцезащитными очками. На них засаленные джинсы и кожаные куртки. Порезы…
  Жилеты из кожи или отрезные рукава от джинсовых курток. Велосипеды — круизеры: без ветрозащиты, без излишеств.
  Большие, горловые драконы.
  «Пусть пройдут», — говорю я Хету.
  «Я не собираюсь с ними соревноваться».
  Один из байкеров сворачивает на левую полосу, поравнявшись с окном Хета. Сначала он осматривает её, затем Крокетта. Его взгляд останавливается на мне. Серебристые очки скрывают глаза. Борода у него рыжеватая, как у викинга, и делает его похожим на скандинавского бога. Уверен, именно такого эффекта он и добивается.
  Я поднимаю руку в знак приветствия, приглашаю его пройти.
  Байкер кивает и трогается с места.
  С мощным рёвом остальные мотоциклы проносятся мимо. Пока они выезжают вперёд, я разглядываю их рокеры — изогнутые накладки на задних частях шин.
  На выпуклом верхнем рокере высечено название клуба: THE
  КЛЫКИ.
  Вогнутый нижний рокер обозначает отделение клуба: ДЕНВЕР.
  Нашивка прямо посередине — цвета клуба. Сердце замирает.
  Оскаленные клыки — это морда рычащей летучей мыши-вампира.
  МОТОКЛУБ заправляется на заправке. Много крепких парней. Возрастом от тридцати до пятидесяти. Большинство мускулистые, некоторые несут свою долю жира. Все с заплатками, что означает, что они официальные члены клуба. Любой, кто не является членом клуба, если его застанут с нашивкой, может не пожалеть об этом.
  Рядом со станцией, в шестидесяти футах от дороги, находится закусочная. Перед ней — гравийная парковка. Большая вывеска над дверью гласит: «У Келли». На другой вывеске, печатными буквами, написано:
  ХОЛОДНОЕ ПИВО — ГОРЯЧИЕ ЖЕНЩИНЫ
  «Похоже, это хорошее место для остановки», — говорю я Хету.
  «Вы, должно быть, шутите».
  «Это то, что мне по душе».
  Хет бросает на меня злобный взгляд, резко выворачивает руль и съезжает с дороги. «Чарджер» резко останавливается перед баром.
  Байкеры смотрят на нас с заправки.
  Я открываю дверь, ставлю ногу в ботинке на гравий, спешиваюсь. Потягиваюсь, оглядываю байкеров и наклоняю пассажирское сиденье вперёд, чтобы Крокетт мог выйти.
  Хет захлопывает водительскую дверь. Закидывает рюкзак на плечо. Она не собирается снова оставлять его без присмотра.
  В баре прохладно и пусто. Из задней комнаты выходит мужчина лет пятидесяти с седеющими волосами и заходит за стойку. «Добрый день», — говорит он. — «Это место не заработает ещё несколько часов».
  «Ничего страшного, — говорю я ему. — Нам бы не помешало немного пива».
  «Хорошо», — говорит мужчина. Он производит впечатление приятного человека. «Мне нужно удостоверение личности у этой молодой леди».
  Хет показывает ему свои водительские права.
  «Монтана?» — Мужчина возвращает карточку Хету и наливает нам пиво. — «Что привело вас сюда?»
  «Мы ищем старого друга», — говорит ему Крокетт.
  «Дон Страуд. Он примерно моего возраста. Ты его знаешь?»
  «Не могу сказать», — мужчина ставит перед нами пиво.
  «С вас восемнадцать баксов».
   Я протягиваю двадцатку через стойку. Мужчина звонит на кассе и возвращает мне две долларовые купюры.
  «А как же его сын?» — спрашиваю я. Опрокидываю пиво в горло. Холодный напиток льётся, и я чувствую себя в десять раз живее. «Его зовут Джаред Твайт. Понимаю, у него тут фермы».
  Глаза мужчины прищурились. «Какое у тебя дело к Джареду?»
  Я пожимаю плечами. «Его отец».
  Крокетт допивает пиво. «Я не видел его пятнадцать лет. Было бы здорово пообщаться».
  Входная дверь со скрипом открывается. В бар входит полдюжины Клыкастых во главе с рыжебородым Викингом. «Добрый день, Амос».
  Викинг медленно идёт к бару. Снимает зеркальные очки. Его длинные волосы перевязаны банданой.
  Некоторые байкеры сидят за столами, другие остаются стоять.
  Еще больше байкеров протискиваются в дверь.
  «Добрый день, Ред».
  У всех байкеров на брюках нашивки в виде белых ромбов.
  Белый 1% и белые буквы ER на чёрном поле с белой каймой. У одного из байкеров на шее вытатуирована надпись 1% ER.
  Амос прочищает горло. «Эти люди ищут Джареда».
  Рэд смотрит на меня. Поднимает бровь. «Какое у тебя дело к Джареду?»
  «Его отец — наш друг», — говорю я. «Мы надеемся, что Джаред сможет подсказать нам, где его найти».
  «Извини, друг», — Ред качает головой. «Если хочешь увидеть Джареда, запишись на приём».
  Я отталкиваюсь от бара. «Мы уже здесь. Если скажешь, где его найти, мы сразу же отправимся».
  Красный фыркает: «Ты ещё пойдёшь, хорошо? Возвращайся тем же путём, что и пришёл».
   Мы встречаем девять «Клыков», и снаружи их ещё больше. Ревут двигатели «Харли». Тихо. Прибывают ещё байкеры. Я в курсе, что у Крокетта за поясом пистолет 1911. И SOG.
  Нож спрятан где-то на этом длинном, худом теле. Нож Спирса приклеен к моей правой голени.
  «Ладно», — говорю я. «Мы пойдём. Направимся на восток через Пайн-Блафф».
  «Ты меня не расслышал», — Ред берёт меня за руку. «Ты уходишь тем же путём, каким пришёл».
  Я схватил Рэда за запястье и повалил его на пол. Клыки вырвались наружу. Один из байкеров протянул руку под его рану.
  Крокетт откидывает рубашку назад. Его рука тянется к рукояти пистолета 1911 года.
  «Скажи им, чтобы отступили», — говорю я викингу, — «иначе я сломаю тебе руку».
  «Не подходи», — рявкает викинг. А потом, обращаясь ко мне: «Сэр, отпустите меня и уходите. Без обид. Сломаете мне руку — она заживёт. Эти ребята вас убьют».
  «Эй, что тут происходит?» — в дверь заходит молодой байкер. Светлые волосы до плеч, стройный и подтянутый. На нём байкерская форма. Засаленные джинсы, белая футболка и чёрная кожаная куртка с бриллиантом 1% ER.
  «Сэр, отпустите Рэда. Нам не нужны проблемы».
  Я отпускаю запястье Рэда и позволяю ему подняться на ноги.
  «Эти люди ищут тебя, Спайк».
  Спайк улыбается и делает шаг вперёд. Он подмигивает Хету, оглядывает меня. Его взгляд останавливается на татуировке с флагом на моём плече. «Где вы служили, мистер?»
  «Повсюду», — говорю я. «В Афганистане. В Ираке. В других местах».
  На порезе Спайка есть памятные заплатки. Одна гласит, что он ветеран Афганистана. Другая: «В память о капрале К. Нотоне. Коренгал, 2007».
  «Какой наряд?»
  Я колеблюсь. «Первый SFOD-D».
  Спайк смеётся: «Рыжий, этот мужик — однопроцентник. Я тебя не обманываю».
   Он подходит и протягивает руку. «Я служил в 173-й воздушно-десантной бригаде, — говорит он. — С 2007 по 2009 год».
  Я пожимаю ему руку. «Ты был в Коренгале».
  «Ты это знаешь».
  «Я знаю Кунара».
  «Чего ты от меня хочешь, мужик?»
  Я киваю Крокетту. «Это Сэм Крокетт. Твой отец служил с ним во Вьетнаме. Мы бы очень хотели его увидеть».
  Спайк сгибается в колене и прищуривается, глядя на Крокетта. «Я видел тебя на фотографиях», — говорит он. Он лукаво смотрит на Крокетта. «Там был не только Вьетнам, да?»
  «Нет», — говорит Крокетт. В его глазах тревога. «Это не так».
  «Мой отец основал этот клуб», — гордо говорит Спайк. «Нравится?»
  Молодой человек поднимает руки в стороны, на уровень плеч. Поворачивается и демонстрирует свою заднюю часть. Летучая мышь злобно смотрит на нас.
  «Здорово», — Крокетт не улыбается. «Произвёл впечатление на твоего отца».
  «Они ему до сих пор снятся, — говорит Спайк. — Пятьдесят лет он не может выкинуть их из головы».
  «Они останутся с тобой. Ты нас к нему отведёшь?»
  Спайк поглаживает щетину. «Думаю, ничего страшного. Идите за мной, я проведу вам небольшую экскурсию». Он поворачивается к викингу.
  «Рэд, я поведу этих людей на ферму. Встретимся там через пару часов».
  Он поворачивается к Хету: «Кто ты?»
  Хет нахмурился: «Кто, я?»
  Спайк ухмыляется. «Кто же ещё? Я знаю, кто я».
  Девушка скрещивает руки на груди и показывает Спайку свое самое стервозное лицо.
  «Хет».
  «Можешь звать меня Джаред. Хочешь, подвезём?»
  Кровь окрашивает щёки Хета. «Нет, спасибо».
  «Как вам будет угодно».
  С этими словами Джаред Твайт, бывший служивший в 173-й воздушно-десантной бригаде, выводит нас из бара.
  ХЕТ САЖЕТСЯ за руль. Мы видим, как Спайк садится на восьмисотфунтовый Fat Boy Harley. Блестящая чёрная краска и сверкающий хром. Двигатель с ревом заводится. Спайк выезжает на дорогу.
  Мне так и хочется подразнить Хет по поводу её нового поклонника. Но лучше подумай.
  «Что всё это было?» — спрашивает Хет. Она заводит «Чарджер» и выезжает за Спайком.
  «Я видела заплатку Fangs под их рокерами, — говорю я ей. — Я не верю в совпадения».
  «С каких пор ты знаешь о байкерских бандах?»
  «Это не банды. Это клубы».
  «Отлично. А что это за ромбовидная нашивка?»
  Мы следуем за Спайком и его «Харлеем» через Пайн-Блафф. Это небольшой городок. Одна главная улица с пятнадцатью домами по обеим сторонам. Ещё столько же домов разбросано поодаль. Вскоре город остаётся позади, и мы въезжаем в холмы. Перед нами пасторальная картина.
  «Велоклубы появились еще во времена Второй мировой войны», — говорю я ей.
  Солдаты вернулись домой, в изменившуюся страну. Большинство из них были в полном дерьме. Они видели, как слишком много их товарищей разрывало пополам на пляжах. Они искали тот самый боевой дух, который был у них в бою, азарт от чего-то захватывающего. Они создавали мотоклубы.
  «В конце сороковых, в один из выходных, байкерские клубы со всего мира провели съезд в небольшом городке. В целом всё прошло мирно. Полиция наняла группу, чтобы развлекать байкеров. Было несколько драк и несколько арестов. К понедельнику байкеры разошлись.
  «Какой-то репортёр сфотографировал байкера с горой пивных банок. Он их не пил — они…
   Забрали пустые бутылки из бара. В заголовке шла речь о том, что банды байкеров терроризировали город. Американская мотоциклетная ассоциация опубликовала опровержение. В нём утверждалось, что 99% байкеров — добропорядочные и законопослушные люди.
  «Это означало, что только 1% байкеров были крутыми парнями. С тех пор нашивку 1% ER носят только преступники. Если вы носите эту нашивку и столкнётесь с настоящим 1% ER, будьте готовы к драке. Они надерут вам задницу. Или хуже».
  «Где вы все это услышали?»
  «Солдаты — естественные кандидаты для байк-клубов. Некоторое время назад несколько крупных клубов набирали ветеранов. В этом есть естественная привлекательность. Клубы — это чётко структурированная иерархия. Есть правила, политика и процедуры. Они ездят строем.
  Как в армии».
  OceanofPDF.com
   21
  OceanofPDF.com
   Ледяные пули и виски
  Пайн-Блафф
  Мы следуем за Спайком мимо акров за акром засаженных полей. На вершине холма стоит одноэтажное стеклянное сооружение. Это теплица, сто ярдов в длину и шестьдесят ярдов в ширину. Дорога продолжается к зданию с деревянным каркасом. Комплекс раскинулся на вершине холма. Мы быстро понимаем, что это не одна теплица, а три, построенные рядом друг с другом. Внутри растения высажены длинными рядами.
  Спайк останавливается на гравийной парковке, спешивается и устанавливает подножку. Там несколько машин, но уже близится вечер, и рабочие расходятся по домам. Я паркуюсь рядом с велосипедом Спайка.
  «У нас двадцать акров, — говорит нам Спайк. — У меня две лицензии, по десять акров каждая. Двадцать тысяч растений. Мы всем занимаемся сами, от генетики до экстракции».
  «Как долго вы этим занимаетесь?» — спрашивает Крокетт.
  «Десять лет. Наше первое предприятие было небольшим, легальным для медицинского использования. Когда штат легализовал его для рекреационного использования, бизнес пошёл в гору».
  Спайк указывает на деревянное здание. «Это наш экстракционный завод. Гордость и радость отца. У нас есть совершенно…
   Автоматизированный промышленный процесс. Биомасса упаковывается в резервуары, и насосы откачивают весь воздух. Мы используем чистый бутан в качестве растворителя. Бутан, который вы покупаете для домашнего использования, содержит примеси.
  Поставщики подмешивают эту дрянь в газ, чтобы можно было почувствовать запах утечек.
  Портит наш продукт. Мы используем н-бутан чистотой 99,5% — он совсем не пахнет.
  Бутан связывается с активными соединениями в биомассе: ТГК и КБД. Экстракт поступает в сборный резервуар, из которого мы отделяем полезные вещества.
  Я понял. Меня впечатляет масштаб предприятия. Я видел, как люди выращивают марихуану в ванне. Этот бизнес просто ошеломляет. Должно быть, он стоит миллионы.
  «Кто за все это платит?» — спрашиваю я.
  Спайк выглядит задумчивым. «Вообще-то, мы сами за это платим».
  "Ах, да?"
  Спайк переводит взгляд с меня на Крокетта и обратно. «Я продал землю клубу за кучу денег, а потом сдал её обратно в аренду.
  Деньги пошли на оплату бизнеса. Прибыль пошла на оплату аренды.
  Мне так и хочется спросить Спайка, насколько законна эта финансовая сделка. Он предвосхищает мой вопрос: «Не волнуйся, у нас целый квартал юристов. Мы платим хорошие деньги, чтобы наши регулирующие документы были в порядке, а финансы прошли проверку. Тридцать лет назад мой отец был креативным предпринимателем. Теперь наш бизнес на сто процентов легален».
  Сомневаюсь. Но верю, что их намерения искренни.
  Возможно, они также занимаются нелицензированным производством, используя законную деятельность как прикрытие. Закупают оборудование и материалы на тридцать акров, лицензии на двадцать. «Фэнги» могут контрабандой ввозить продукцию в штаты, где марихуана всё ещё запрещена.
  Страуд вернулся из Вьетнама и вёл сумасшедший образ жизни. Летучие мыши Цзян Ши преследовали его во сне. Он торговал наркотиками и основал мотоклуб. Достаточно крут, чтобы…
  Носите бриллиант 1% ER. Кто знает, во что ввязались «Клыки». У Страуда и его сообщников были судимости, но его сын был чист. Хорошее прикрытие.
  Крокетт обводит взглядом землю. «Где твой отец?»
  «Он будет в офисе. Следуйте за мной».
  Спайк ведёт нас по мощёной дорожке. Между теплицами и экстракционным заводом находится здание поменьше. Как и другие, это одноэтажное здание. Офис и экстракционный завод выкрашены в одинаковый белый цвет с чёрной отделкой.
  Я отступаю, пока Спайк открывает дверь и ведёт нас в здание. Мы не видели ни следа Канга с тех пор, как он убил Спирса. Нет никаких оснований полагать, что он знал о Твайте. Канг зашёл в тупик так же, как и мы. Только Штейн дал нам подсказку.
  «Папа», — Спайк стучит в дверь кабинета. — «У меня для тебя сюрприз».
  «Входите», — раздаётся глубокий, хриплый голос. Спайк открывает дверь.
  Дон Страуд поднимается из-за тяжёлого железного стола. Он выглядит в форме для своего возраста. Невысокий. Рост 180 см, крепкий, как скала. На нём ботинки, джинсы и белая футболка. Спереди нарисован куст марихуаны. Руки покрыты татуировками и загорели на солнце. Кожа у него жесткая, лицо изборождено морщинами. Резкий контраст с его белыми усами.
  Мой взгляд притягивает стена за столом. Страуд украсил её плакатом размером четыре на четыре фута в цветах группы «Клыки». Летучая мышь визжит, выставив напоказ свои клыки длиной в фут.
  Страуд работает, а цвета словно скалятся на него.
  Это не добрый дедушка. Если не считать нелепой футболки, он — карикатура из журнала «Солдат удачи». Типичный отставной оперативник, который организует перевороты и тренирует картели ради наживы.
  Я могу представить, как этот человек станет основателем The Fangs.
   Страуд расплывается в улыбке и жмёт руку Крокетту. Мужчины обнимаются, и Крокетт представляет нас друг другу.
  «Почему вы назвали свой клуб «Клыки»?» — спрашиваю я.
  Старожил отводит взгляд. «Во Вьетнаме мы столкнулись с летучими мышами, — говорит он. — Вернулся и никак не мог выкинуть их из головы. Лучшее лекарство от всего подобного — это опыт».
  «Как будто снова села на лошадь, которая тебя сбросила?»
  «Что-то в этом роде. Пойдём к соседям», — говорит Страуд.
  «Встреча выпускников стоит того, чтобы выпить».
  Он ведёт нас из своего личного кабинета. Следующая комната — просторное помещение с рабочими столами на дюжину сотрудников. Открытая планировка, половина отведена под удобную мебель. Ярко-оранжевая обивка, кресла-мешки на полу. Сбоку находится небольшая кухня с холодильником и кофеваркой.
  Страуд идет на кухню и берет полдюжины 1911 года
  Журналы из морозилки. Запихивает их в задние карманы брюк. Возвращается с бутылкой Jack Daniels и стаканами.
  Мы придвигаем стулья и устраиваемся вокруг стеклянного журнального столика. Страуд расставляет пять стаканов на пробковых подставках.
  Кладет журналы на стол. Подмигивает Крокетту и усмехается про себя. Берет журнал и стреляет замороженными патронами .45 ACP в стаканы.
  «Титан», — говорит Страуд. Он обходит стол, пока не бросает по пять замороженных пуль в каждый стакан. Опустошая четыре магазина, он наливает нам виски.
  «Тающие кубики льда разбавляют вкус».
  «За Паршивую Овцу!» — Крокетт поднимает свой бокал.
  «За Паршивую Овцу», — говорит Спайк. Мы все чокаемся.
  «Рад вас видеть», — говорит Страуд. «Что привело вас сюда после стольких лет?»
  Мы с Крокеттом по очереди вводим Страуда в курс дела.
  Когда мы закончили, Страуд свистнул.
  «Мы не знаем, какую именно установку они строили», — говорит он.
   «У компании есть идея, но они не готовы нам её рассказать. Сейчас нам нужно держаться вместе и выживать».
  Страуд хмыкнул: «Что ты предлагаешь?»
  «Поехали с нами», — говорю я. «Мы поедем в Денвер, найдём место, где можно отсидеться. Я позвоню Штейну и узнаю, как обстоят дела».
  «Ты, наверное, потряс Канга, — говорит Страуд. — Он понятия не имеет, где мы».
  Страуд встает и идет в свой кабинет.
  Удалось ли нам потрясти Канга? Я не уверен.
  Канг нашёл способ убить Мосби. Ещё один способ убить Спирса. Что бы я сделал на месте Канга?
  Грохот ботинок. Страуд возвращается, перекинув через правое плечо громоздкий пистолет-пулемёт. «Ингрэм М-10».
  с глушителем Sionics. Страуд оснастил оружие одноточечным ремнём. Он носит пистолетный ремень с подсумками для трёх запасных магазинов с правой стороны. С левой — ножны для его семидюймового разведывательного пистолета «Боуи». Я узнаю зелёную рукоятку из микарты — это пистолет Spears Special.
  Поверх футболки он надел чёрные кожаные очки Fangs с бриллиантом 1% ER. Он взял стакан и залпом осушил виски. «Мне нужно начать вечернюю партию», — сказал он. «А потом пойдём».
  Хочу такие же усы на руле.
  Страуд выводит нас из офисного здания и ведет к экстракционному заводу.
  Мой взгляд обводит парковку. Несколько машин, включая «Чарджер» Крокетта. «Фэт Бой» Спайка на стоянке.
  В теплицах тихо. Я оглядываю ряды растений.
  Ничего не выскакивает.
  Если он нас найдет, как он справится с четырьмя вооруженными мужчинами и одной крутой девчонкой-сорванцом?
  Страуд подходит ко входу в добывающее сооружение.
  Достаёт ключи, медлит у замка. Поворачивает ручку и толкает дверь. «Харви, должно быть, оставил её открытой».
  говорит он.
   Внутри мы обнаруживаем огромное помещение с блестящими резервуарами и трубами из нержавеющей стали. Треть помещения занимают высокие газовые баллоны. На зелёном металле трафаретом нанесена надпись «N-БУТАН».
  Страуд подходит к панели управления и проверяет настройки.
  Если бы я был Кангом, что бы я сделал?
  Убейте всех одновременно.
  Страуд тянется к выключателю.
  «Подождите», — говорю я.
  «Что случилось?» — спрашивает Страуд.
  «Этот переключатель запускает автоматический процесс?»
  "Да."
  «Как это работает?»
  «Он запускает компьютерную программу. Сегодня днём Харви заполнил резервуары биомассой. Компьютер запускает насосы, откачивающие воздух из резервуаров. Затем добавляется н-бутан для связывания с каннабиноидами».
  «Проверьте эти баллоны с бутаном».
  Спайк подходит к рядам зелёных цилиндров. Осматривает клапаны и шланги.
  «Всем выйти», — говорит Спайк.
  «Что случилось?» — спрашивает Страуд.
  «Уходи, папа. Сейчас же».
  Мы эвакуируемся из здания. Я оставляю дверь открытой. Проходит пять минут. Спайк открывает окна и присоединяется к нам снаружи.
  «Кто-то перерезал шланги от резервуаров. Я перекрываю клапаны, но потребуется время, чтобы проветрить здание».
  Загорелое лицо Страуда потемнело. «Если бы насосы заработали…»
  «Все здание взорвалось бы», — заканчиваю я за него.
  «Как, черт возьми, Канг нас нашел?» Крокетт качает головой.
  «Должно быть, он следовал за нами от Сан-Кристоса», — говорю я. «Если бы вы попытались сделать что-то подобное, что бы вы сделали?»
  «Посмотрите на фейерверк».
   «Он все еще здесь».
  Ревёт автомобильный двигатель. Между двумя другими машинами припаркован Chevrolet Caprice последней модели.
  Канг. Он включает заднюю передачу. Дымящиеся шины, он выезжает с парковки задним ходом. «Каприс» — четырёхдверный седан, вероятно, с 6-литровым двигателем.
  «Сукин сын», — рычит Страуд.
  Канг включает передачу и выезжает на дорогу.
  Страуд открывает складной приклад «Ингрэма» и поднимает оружие к плечу.
  У М-10 высокая скорострельность. Более тысячи выстрелов в минуту. Страуд опустошает магазин на тридцать патронов менее чем за две секунды. Пули прошивают правый бок «Каприса» спереди назад. Шины лопаются, и блестящие колпаки слетают с колёс. Пули пробивают боковую панель и двери. Машина заваливается набок, качается на подвеске и останавливается в облаке пыли. Одинокий колпак катится по дороге. Он опрокидывается и останавливается.
  Я бегу к заглохшей машине.
  Глушитель дымится, Страуд бросает пустой магазин.
  Выхватывает из-за пояса новый магазин, вставляет его в рукоятку, передергивает затвор.
  «Каприз» не заводится. Канг распахивает дверь и вылезает. Мой удар ногой достигает цели прежде, чем он успевает насторожиться.
  Нога моей ноги врезается ему в грудину. От удара он швыряется о машину.
  Канг борется, превозмогая боль. Он отскакивает от машины, словно борец от канатов. Резким киаем он наносит мне удар в лицо. Я блокирую его левым предплечьем, шагаю вперёд и бью правым локтем ему в солнечное сплетение. Апперкот разрывает ему диафрагму и вызывает ударную волну в сердце. Сила удара отрывает его от земли. Он сгибается пополам, и я бью его по лицу макушкой. Канг снова ударяется о машину.
  Убийца ошеломлён. Я хватаю его за правый рукав и воротник костюма. Перетаскиваю его через бедро и кладу...
   Я ударил его головой, сломав ему нос — его лицо превратилось в кровавую маску.
  «Порода», — кричит Спайк. «Хватит».
  Спайк присоединяется ко мне. Вместе мы стоим над Кангом.
  Убийца плюётся кровью. «Мне следовало убить тебя», — говорит он.
  Я ничего не говорю.
  Грохочут мотоциклетные моторы. Один за другим «Фэнги» поднимаются на холм. Некоторые заезжают на парковку, другие останавливаются на дороге.
  Ред сходит со своего «Харли Найт Пойнт» и присоединяется к нам. Он обращается к Спайку: «Когда ты обещал встретиться здесь, ты не обещал устроить развлечение».
  «Этот парень пытался нас взорвать, — говорит Спайк. — Утечка газа на газоочистном заводе».
  «Вот именно», — прорычал Викинг и посмотрел на Канга сверху вниз.
  «Кем ты себя, чёрт возьми, возомнил, Брюсом Ли? Угадай что? Сегодня не День Брюса Ли».
  К нам присоединились Крокетт, Страуд и Хет.
  Опираясь на локоть, Канг смотрит на круг бесстрастных лиц.
  Страуд бросает «Ингрэм» на плечо и выхватывает нож. «Думаю, этому парню нужно научиться не лезть в чужую миску с рисом».
  «Папа, — говорит Спайк, — вам, ребята, пора идти. Мы справимся».
  Круг вокруг Канга сужается. Я замечаю, что байкеры несут цепи, трубы и гаечные ключи.
  Я обнимаю Хет за плечи и веду её к «Додж-Чарджеру». «Не думаю, что нам стоит это видеть», — говорю я.
  «Говори за себя».
  Крокетт и Страуд садятся на заднее сиденье, а я сажусь за руль. Хет садится рядом со мной. Я завожу машину и объезжаю толпу байкеров.
  Канг с трудом поднимается на ноги.
  Байкер кидает цепь ему в лицо. Канг отшатывается, и цепь пролетает в дюйме от его носа. Труба длиной в три фута
  Ударяет его в плечо. Ломает ключицу. С воплем Канг падает.
  Другой байкер выходит вперед и размахивает гаечным ключом.
  Ломает локоть Канга.
  «Не бей его по голове, — говорит Ред. — Порежь ему кости».
  Я съезжаю с холма. В зеркало заднего вида вижу, как байкеры окружают Канга. Они по очереди избивают его до полусмерти.
  «Как думаешь, теперь мы в безопасности?» — спрашивает Хет.
  «Нет, — говорю я ей. — Это ещё не конец».
  OceanofPDF.com
   22
  OceanofPDF.com
   ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
  База ВВС Петерсон
  Я паркую свой Charger на парковке ресторана McDonald's. Золотые арки мерцают в сумерках.
  Крокетт, Страуд и Хет заходят внутрь за едой. Низкое ограждение отделяет стоянку от канавы. Я сажусь на ограждение и зову Штейна.
  «У нас есть Страуд», — говорю я ей.
  "Где он?"
  «В Макдоналдсе с Крокеттом. Уплетает свой ужин».
  «Есть ли следы Канга?»
  «Он на нас напал. Больше мы его не увидим».
  «Я поставил на тебя».
  «Я не могу присвоить себе это. Страуд основал мотоклуб.
  Великолепные цвета — летучая мышь-вампир. Страуду всё ещё снятся туннели в Юньнани. Пока Канг был в сознании, Клыки переломали ему все кости. Несколько раз.
  «О». Я представляю, как Штейн делает заметки с помощью своего Montblanc.
  Она останавливается, анализирует изображение и продолжает: «У нас всё ещё нет информации о Эпплйарде. Он убил Фэрчайлда, а я в безопасности. Все оставшиеся цели Компании находятся под охраной. Перевес начал склоняться в нашу пользу».
   «Обожаю, когда такое случается. Не могли бы вы рассказать нам больше об установке в Юньнани?»
  «Да. Мне нужно, чтобы ты привез Крокетта и Страуда на авиабазу Петерсон в Колорадо-Спрингс».
  "Почему?"
  "Я хочу тебя увидеть."
  ШТАЙН всё это время была на шаг впереди. Вчера она вылетела в Петерсон. Она там с тех пор, как послала нас за Страудом. Этот шаг имеет смысл. Эпплйард не может её тронуть на военной базе.
  Я говорю Штейну, что мы можем быть в Петерсоне через пару часов.
  Это недалеко от трассы I-25 на юг.
  «Отправьте девочку домой», — говорит она.
  «Нельзя так поступить, — говорю я ей. — Эпплъярд всё ещё там».
  «Ей здесь нечего делать», — твердо говорит Штейн.
  «Мне и так нелегко продлить разрешение Крокетту и Страуду. Я никогда не добьюсь её разрешения».
  «Она знает то, что знаем мы с Крокеттом».
  «Только потому, что я решил поделиться этим с тобой. Теперь я говорю тебе, что нельзя позволить ей узнать больше».
  Мне нужно говорить на языке Штейна. «Давай действовать умно, Штейн. Если она пойдёт с нами, мы будем знать, где она».
  Штейн колеблется. «Ты права. Ладно, но ей лучше привыкнуть сидеть сложа руки. Она не будет присутствовать ни на каких брифингах».
  Брифинги.
  Пора быть на шаг впереди.
  «ВОТ ОНО», — говорит Хет. «Выезд 153».
  Я съезжаю с дороги и выезжаю на Interquest Parkway.
  Колорадо-Спрингс растёт. Петерсон служит крупным центром для Северного командования ВМС США (NORTHCOM), Командования воздушной обороны Северной Америки (NORAD) и 21-го космического крыла.
   база создает рабочие места и стимулирует развитие недвижимости.
  Хет проверяет карту на телефоне. Мне бы не помешал GPS, но голоса роботов сводят меня с ума. Это, да ещё случай много лет назад, когда мой GPS-навигатор полностью сбросился на высоте двадцати пяти тысяч футов над Гиндукушем. Дайте мне хороший навигатор, карту и компас в любой день.
  «Правый руль», — командует Хет.
  Я резко сворачиваю, как раз вовремя. Подрезаю внедорожник. Раздаётся гудок.
  «Господи, Брид», — Крокетт морщится. «Где ты научился водить?»
  Наступила ночь, и Штейн дал нам особые указания.
  Хет ведёт меня к Северным воротам Петерсона. Обычно в это время они закрыты, но нас встретит помощник. Здесь пять полос движения: две въездные и три выездные. Светло-коричневый каменный указатель возвещает о прибытии на авиабазу Петерсон.
  Горы на западе – тёмный ряд акульих зубов. Я подъезжаю к сторожке и выбираю полосу въезда, ближайшую к охране. Путь преграждает жёлтый металлический барьер в форме перевёрнутого прямоугольного треугольника. Один конец ограждения закреплён на петлях, чтобы длинная труба поднималась и опускалась. Я поворачиваю голову, чтобы поприветствовать охрану. Двое сотрудников воздушной полиции из Службы безопасности ВВС подходят к двери. Они одеты в цифровую камуфляжную форму и держат Beretta M9 в открытых кобурах.
  «Я Брид, — говорю я им. — Нас здесь ждут».
  У ворот припаркован синий «Каприс». За тремя полосами движения. Авиакомпания US AIR.
  На боку самолёта написано «СИЛА». Дверь открывается, и из него выходит офицер в парадной форме. Он присоединяется к воздушной полиции.
  «Покажите, пожалуйста, ваши удостоверения личности», — говорит первый воздушный полицейский.
  Я предвидел эту просьбу и собрал документы у Крокетта, Страуда и Хета. Я передаю им наши удостоверения Министерства обороны и водительские права Хета.
   Воздушный полицейский проверяет карточки и передаёт их вновь прибывшему офицеру. Тот тщательно сверяет их со списком.
  «Я капитан Брюстер, — говорит он. — Пожалуйста, следуйте за моей машиной».
  Я немного удивлён, что воздушная полиция не обыскивает «Чарджер». У нас в багажнике небольшой арсенал. Должно быть, у Штейна большое влияние.
  Брюстер возвращается в «Каприс». Заводит двигатель и выезжает на контролируемую полосу. Второй полицейский заходит в проходную и нажимает кнопку.
  Жёлтый барьер поднимается. Его партнёр резко поворачивается и машет нам рукой, приглашая нас двигаться дальше.
  Я следую за Брюстером на обширную базу. Там есть освещённые районы, застроенные просторными офисными зданиями, казармами и бульварами. Капитан ведёт нас по тёмным переулкам. Мы проезжаем мимо тёмных зданий. Автопарки припаркованных грузовиков, синих седанов и «Хаммеров».
  Брюстер останавливается у огороженной территории. У ворот – ещё двое вооружённых полицейских.
  Два сетчатых забора, каждый высотой пятнадцать футов, разделены пятидесяти ярдами открытого пространства. Последние три фута внешнего забора загибаются наружу под углом сорок пять градусов. Внутреннего забора загибаются внутрь. На этих последних трёх футах натянута колючая проволока. Пространство между ними патрулируют дополнительные сотрудники воздушной полиции. Патрули с собаками состоят из двух человек. Некоторые команды двигаются по часовой стрелке, другие – против.
  Они вооружены карабинами М4 и сопровождаются бельгийскими малинуа. Мне всегда нравились малинуа. Они немного меньше овчарок, преданные и целеустремлённые. Когда упряжки проходят мимо друг друга, собаки лают. Щёлкают челюстями, и они рвутся с поводков. Странное зрелище — лай беззвучен.
  Ларингэктомия.
  Молчаливые убийцы.
  На заборе через каждые сто ярдов установлены большие плакаты. Страуд читает один из них вслух.
  «Зона ограниченного доступа, — говорит он. — Применение смертоносной силы разрешено».
  Воздушная полиция проверяет документы у Брюстера, затем у нас. Этот комплекс огромен. Не могу сказать, насколько далеко простираются ограждения, сколько зданий окружает его периметр. В дальнем конце, похоже, виднеются тёмные ангары для самолётов.
  Фонарики светят нам в лицо. Воздушная полиция сравнивает наши черты с фотографиями на карточках.
  Удовлетворённые, охранники отступают и открывают двойные ворота. Я следую за Брюстером. Петерсон — типичная военная база. Здесь есть музей аэрокосмической техники, обменный пункт и места для отдыха. Разные зоны базы имеют разный уровень безопасности.
  Эта инсталляция выглядит как сверхсекретная база внутри базы.
  Мы с Брюстером паркуем машины рядом. Мы выходим, разминаемся, и он ведёт нас в большое пятиэтажное здание.
  Нас встречает молодая женщина в парадной форме со знаками различия старшего лейтенанта. Она провожает нас к лифтам и нажимает кнопку.
  Дверь лифта открывается, и я иду к ней. Брюстер останавливает меня. «Лейтенант Кармайкл проводит юную леди в её каюту», — говорит он. «Остальные пойдут со мной».
  "Очень хорошо."
  Хет и лейтенант заходят в лифт. Дверь закрывается, и огни мерцают на этажах, пока они поднимаются по зданию.
  Брюстер наклоняется вперед и снова нажимает кнопку.
  Открывается еще один лифт, и он жестом приглашает нас войти.
  Лифт, в котором находились Хет и лейтенант, остановился на третьем этаже.
  Я сажусь в машину, за мной следуют Крокетт, Страуд и Брюстер.
  Считаем этажи, поднимаясь высоко в здании.
   Мы выходим на пятом этаже. Стерильный белый коридор с простыми пронумерованными кабинетами по обеим сторонам. Комнаты пусты. Безупречно чистые, словно их недавно убрали. Без каких-либо следов человеческого присутствия.
  «Этот этаж расчищен для вас», — говорит Брюстер. «Некоторые кабинеты переоборудованы под временные помещения. У каждого есть своя комната. Здесь не роскошь, но я сомневаюсь, что вы здесь надолго».
  Звучит интригующе.
  «Туалеты здесь», — говорит Брюстер. Он указывает на две двери: одна для мужчин, другая для женщин. «Они оборудованы душевыми для тех, кто любит пробежаться перед работой. Женщин на этом этаже сейчас нет. Можете смело пользоваться любым».
  В конце коридора находятся шесть комнат, по три с каждой стороны. Дверь справа открыта. Я заглядываю внутрь, когда мы проходим.
  На койке лежит вещевой мешок. Большой металлический стол в офисе отодвинут в сторону, чтобы освободить место.
  Мы не одни.
  Брюстер открывает три двери с левой стороны.
  Та же планировка. Небольшие кабинеты, столы сдвинуты в углы. Складные кровати, серо-голубые одеяла, белые подушки.
  Мне снилось и в худших условиях.
  «Вы сможете забрать свои вещи из машины позже.
  Сейчас нас ждут в зале.
  Брюстер ведёт нас обратно к лифту. Нас втаскивают на второй этаж, и двери с грохотом открываются. Капитан, не раздумывая, выходит и поворачивает налево. Он едва обращает внимание на вооружённого воздушного полицейского, стоящего перед лифтами. У него винтовка М4, а сам он носит бронежилет – переднюю и заднюю пластины.
  Мы идём по длинному коридору, застроенному офисами и конференц-залами. В конце — две большие двери с вертикальными ручками. По обе стороны от входа стоят ещё двое бойцов Воздушной полиции, вооружённых винтовками и в бронежилетах.
   Брюстер проходит мимо охранников, берётся за одну из ручек и распахивает дверь. Обширное пространство за ней тускло освещено.
  Мы следуем за капитаном в комнату. Мы находимся в передней части большого зала, расставленного амфитеатром. С одной стороны — кафедра, с другим — пустой проекционный экран, а в центре — низкий столик. Ряды сидений тускло освещены.
  Двое мужчин сидят в первом ряду. Они улыбаются и поднимаются, чтобы поприветствовать нас. «Порода».
  Я узнаю их сразу.
  Ортега и Такигава.
  Бывшие бойцы спецподразделения «Дельта». Я их хорошо знаю.
  Я работал с обоими. Ортега был членом моего взвода «Дельта» с первых дней в Афганистане.
  При каждой возможности мы отправлялись на К2, базу Карши-Ханабад в Узбекистане. Отрабатывали прыжки с парашютом за счёт дяди Сэма. Он был со мной в ночь нашего прыжка с Рахими. Штейн, должно быть, обмыл его и перевёз в Петерсон.
  Будучи консультантом, я познакомился с Такигавой во время миссии в Гиндукуше. Меня впечатлило чувство юмора снайпера и его хладнокровие под огнём. Будучи наполовину японцем, Такигава был ростом шесть футов и имел широкую грудь. Такигава ушёл из армии вскоре после нашей последней миссии. Он стал вольнонаёмным. Штейн знал, что мы хорошо сработались.
  Мы с Ортегой и Такигавой обмениваемся рукопожатиями. Я представляю их Крокетту и Страуду. Мы пятеро — «Зелёные береты», разделённые поколениями и войнами.
  Брюстер достаёт из пиджака конверт. Внутри пять листов бумаги. Он раздаёт каждому из нас по одному.
  «Что это?» — спрашиваю я.
  Я знаю ответ ещё до того, как капитан вручает мне шариковую ручку. «Соглашения о неразглашении», — говорит он.
  «Прежде чем вам скажут что-то еще, вы должны их подписать».
  Никто из нас не чужд соглашениям о неразглашении. Мы подписываемся по всем пунктам.
  Довольный, Брюстер складывает документы обратно в конверт и засовывает его в нагрудный карман. «Устраивайтесь поудобнее», — говорит он.
  Не сказав больше ни слова, капитан покидает зал.
  Я упираю руки в бока. Встречаюсь взглядами с Ортегой и Такигавой.
  «Разве тебе не нравится эта дрянь в духе плаща и кинжала?» — говорит Такигава.
  «Соответствует местности».
  Дверь открывается, и в комнату входит знакомая фигура. Длинные прямые каштановые волосы. Красивые, холодные черты лица и кожа цвета слоновой кости. Чёрный брючный костюм и белая блузка.
  «Господа, — говорит Штейн. — Полагаю, вы знакомы».
  OceanofPDF.com
   23
  OceanofPDF.com
   МОНСТР
  База ВВС Петерсон
  Штейн идет к нам.
  «Три убийства», — говорю я. «Убийца на свободе».
  «Это ещё не самое худшее», — Штейн оглядывает нашу маленькую группу. «У вас есть вопросы, я здесь, чтобы на них ответить.
  Пожалуйста, господа, садитесь.
  Я сажусь в первом ряду. «Расскажите нам об инсталляции в Юньнани».
  «Хорошо. Мы знали об этом, когда я в последний раз видел тебя в Вашингтоне. Ситуация ухудшилась, и она плохая».
  «Насколько плохо?»
  «Страшнее, чем ваш самый страшный кошмар».
  Крокетт и Такигава сидят по обе стороны от меня. Страуд и Ортега занимают кулисы. Штейн выходит в переднюю часть зала и берёт с кафедры пульт управления.
  «Меня направили в Китайский комитет компании, — говорит Штейн. — Мы курируем работу китайского отдела».
  Штейн нажимает кнопку на пульте дистанционного управления. Позади неё загорается проекционный экран. Он простирается от стены до стены и от пола до потолка. «Речь идёт о развитии китайской программы биологического оружия».
  Щелкните.
   На экране появляется карта Китая.
  «Китай активно реализует эту программу с 1950 года, — говорит Штейн. — Во-первых, не стоит забывать, что Китай стал жертвой японской биологической войны. В период с 1933 по 1945 год японское биологическое оружие убило 270 000 китайцев. Что ещё ужаснее, японцы использовали мирных жителей для экспериментов. Этот опыт остаётся незаживающей раной в китайской душе».
  Во-вторых, Китай принял военную доктрину Советского Союза. Советы имели обширный запас биологического оружия и реализовали агрессивную программу его разработки.
  «Китай отрицает наличие программы и запасов оружия. Это ложь. Мы знаем, что у них есть программа, но мир верит в эту фикцию».
  Штейн замолкает, морщит лоб и тщательно подбирает следующие слова.
  Сближение при Никсоне в 1972 году вбило клин между Китаем и Советским Союзом. Советский Союз представлял экзистенциальную угрозу, поэтому мы способствовали прогрессу Китая. Даже спустя долгое время после распада советского блока. Мы не смогли пересмотреть политику, хотя Китай становился нашим главным конкурентом.
  Щелкните.
  Ярко-синие точки усеивают карту. Штейн смотрит на экран. «Это китайские запасы. Сибирская язва, ботулизм, туляремия. Их проблема в том, что они есть у всех. Ничего особенного».
  Щелкните.
  Синие точки исчезают. Карта усеяна чёрными точками и одной красной.
  Шкала биологической безопасности ранжирует лаборатории от уровня 1 до уровня 4. Уровень 4 требует самых строгих мер, предназначенных для наиболее опасных патогенов. Чёрные точки представляют китайские лаборатории уровня 3. Красная точка в Ухане представляет Уханьский институт вирусологии. Это…
   Единственная официально признанная лаборатория 4-го уровня. Лаборатория занимается тяжёлым острым респираторным синдромом (ТОРС).
  Щелкните.
  На экране в нижней части страны, недалеко от границы с Вьетнамом, появляется большая красная звезда.
  «Цзян Ши?» Я наклоняюсь вперед.
  «Да. Мистер Крокетт и мистер Страуд хорошо знают долину. Это секретная лаборатория четвёртого уровня на юге провинции Юньнань. В двадцати пяти милях от границы между Китаем и Вьетнамом».
  «Не разглашается?»
  «Китайцы держали это в секрете пятьдесят лет», — говорит Штейн.
  «Мы узнали об этом, когда наш агент, позывной Феникс, получил повышение. Он стал доверенным лицом Цзян Ши».
  Крокетт откидывается на спинку стула и складывает пальцы домиком.
  Штейн продолжает свой рассказ: «Установка «Цзян Ши» была построена в 1974 году. Китайцы построили её под землёй, в заброшенном медном руднике. Долина изолирована. Доступ туда осуществляется по железной дороге, которая когда-то использовалась для перевозки медной руды с рудника. Китайцы направили своих лучших учёных работать на «Цзян Ши». Их семьи живут в крупных городах и ни в чём не нуждаются».
  «Как мы могли пропустить движение этих ученых?» — спрашиваю я.
  Штейн прищурился, глядя на меня. «Это вопрос к нашему заместителю директора по кадрам. Возможно, он скоро перестанет занимать эту должность».
  Я наблюдаю, как она расхаживает взад-вперёд. «Ухань находится под гражданским управлением», — говорит Штейн. «Цзян Ши» управляется НОАК — Народно-освободительной армией. Сначала они занимались обычными заболеваниями, а также парой интересных специальностей: бешенством и бубонной чумой».
  «Блин», — ворчит Такигава. «Какие люди связываются с чумой?»
  «Мы поддерживаем регулярную связь с Фениксом через скрытую виртуальную частную сеть. Он предоставил
   Подробный отчет — его содержание было ужасающим». Штейн достает мобильный телефон из кармана пиджака.
  Нажимает кнопку быстрого набора. «Брюстер, пригласи доктора Драй».
  Дверь открывается, и входит женщина средних лет. Она простая и крепкая, в очках и ситцевом платье.
  Жестом Штейн представляет женщину: «Это доктор Энн Драй. Она работает в Медицинском исследовательском институте инфекционных заболеваний армии США (USAMRIID). Её команда оценила отчёт».
  Штейн протягивает женщине пульт управления и уступает ей место.
  Щелкните.
  Стену занимает изображение зелёной сферы, усеянной шипами. На тёмном фоне шипы сверкают бликами. Украшенные маленькими выступами, они похожи на сотню клюшек для гольфа, воткнутых в волейбольный мяч.
  Сама сфера покрыта блестящим серебряным покрытием.
  «Постараюсь быть краткой», — говорит женщина. «Это коронавирус. Он живёт в организме летучих мышей, не вызывая у них заболеваний. В естественном состоянии он не заражает людей. Время от времени вирусы переходят от одного вида к другому. В 2003 году подобный вирус перешёл от летучих мышей к человеку — вспышка атипичной пневмонии (ТОРС)».
  «Как вирус обучается передаваться от летучей мыши к человеку, неизвестно. С 2003 года исследования были сосредоточены на зоонозах — происхождении человеческих вирусов от животных.
  «Технология, необходимая для секвенирования генетического материала этих вирусов, уже отработана. Лаборатории проводят исследования, чтобы определить, как коронавирус летучих мышей обучается заражать людей.
  Эти шипы на поверхности состоят из белков. Они прикрепляются к клеткам человека и позволяют вирусной частице проникнуть внутрь. Попав внутрь, вирус захватывает контроль над ресурсами хозяина. Вирус размножается, убивая клетку человека. Есть вопросы?
  Драй замолкает, оглядывая комнату. Она полностью завладела нашим вниманием.
  «Давайте оставим это, — говорит Драй. — Посмотрите на этого малыша».
   Щелкните.
  Изображение сферы заменено изображением детской сосиски. Сосиска сфотографирована на чёрном фоне. Её центр тёмный, но покрыт блестящей полупрозрачной оболочкой. Поверхность покрыта шипами. Они короче и больше похожи на волоски, чем у коронавируса.
  «Красиво, не правда ли?» — говорит Драй.
  Мне эта колбаса совсем не симпатичная. От вида у меня мурашки по коже.
  Драй продолжает, размеренно шагая. «Это лиссавирус», — говорит она. «Это группа вирусов, вроде коронавирусов. Это микрофотография бешенства».
  Сделав эффектную паузу, Драй отходит в сторону, чтобы продемонстрировать вирус.
  «Мы все слышали о бешенстве. Если вас укусила собака, сделайте прививку. Вирус поражает нервную систему, поэтому симптомы неврологические. Паранойя, галлюцинации и бешенство. Пострадавший впадает в кому. После появления симптомов инфекция на 100% смертельна».
  Щелкните.
  Со стены злобно смотрит летучая мышь. Длинный узкий череп. Челюсти, усеянные рядами острых зубов. Морда рыжего мопса.
  Кожистые уши с хрящевыми рёбрышками на кончиках и чувствительной красной плотью, уходящей в ушные каналы. Глаза животного — злобные шарики. Я испытываю только отвращение.
  «Что общего у коронавируса и бешенства?»
  Драй спрашивает: «Летучие мыши. Летучие мыши являются переносчиками как бешенства, так и коронавируса. Вирусы сосуществуют в организме летучих мышей, не вызывая у них заболевания».
  Я откидываюсь назад и смотрю на Страуда. Он, словно загипнотизированный, смотрит на экран. Его лицо стало таким же белым, как его усы.
  «Комплекс «Цзян Ши» был построен на заброшенном медном руднике, — продолжает Драй. — Шахта и прилегающие к ней пещеры являются домом для миллионов летучих мышей. Бешенство и
   Коронавирусы сосуществовали в организме этих летучих мышей на протяжении сотен лет».
  Щелкните.
  Изображение на стене разделяется на два экрана: сосиска слева, сфера справа.
  «Представь, — говорит Драй, обращаясь почти к себе. — Бешенство и коронавирус годами циркулируют в крови летучих мышей. Отталкиваются друг от друга. Становятся дружелюбными.
  «Однако бешенство и коронавирус заражают людей по-разному.
  Коронавирус передается воздушно-капельным путем или через прикосновение с пальцев на слизистую оболочку. Бешенство передается через укус. Через слюну инфицированного животного. Воздушно-капельный путь передачи бешенства встречается, но редко.
  «Можно предположить, почему бешенству сложнее заразить человека, чем коронавирусу. Одно можно сказать наверняка:
  Шиповидные белки играют в этом большую роль».
  «Шипы?» Ортега переводит взгляд с одного изображения на другое. Шипы вируса бешенства — это маленькие волоски. Шипы коронавируса похожи на мячи для гольфа.
  «У них другие белки», — Драй поворачивается к нам. «Чтобы повысить заразность для человека, генная инженерия модифицирует шипы. Они становятся более липкими, что облегчает проникновение в организм хозяина».
  «Китайцы модифицировали вирус бешенства?» — спрашиваю я.
  «Да», — Драй скрестила руки на груди. Клянусь, женщина вздрогнула.
  «Феникс прислал нам генетическую последовательность вируса бешенства, используемого в военных целях. Она содержит шиповидные белки вируса атипичной пневмонии.
  Коронавирус. Что ещё более странно, он также содержит последовательности белков gp41 и gp120 вируса ВИЧ. Это позволяет СПИДу преодолевать иммунный ответ человека.
  Вставить последовательности из разных семейств вирусов до сих пор было невозможно. ВИЧ, коронавирус и бешенство не связаны между собой. В лаборатории Цзян Ши были внедрены в вирус бешенства шиповидные белки SARS, gp41 ВИЧ и gp120 ВИЧ.
  «Позвольте мне прояснить. Это технологический прорыв.
  Конверт и шипы оружия, вызывающего бешенство, будут выглядеть
   Совсем не похоже на то, что вы видите на картинке. У него будет пулевидное тело, как у бешенства, и узловатые шипы, как у коронавируса.
  «Китайцы создали монстра».
  Штейн прочищает горло. «Доктор, пожалуйста, расскажите группе, что может сделать этот вирус».
  Драй смотрит на нас. «Вооруженное бешенство заражает людей воздушно-капельным путём. Оно передаётся воздушно-капельным путём. Симптомы проявляются в течение пяти дней.
  Чужеродные белки SARS и ВИЧ повышают инфекционность. Как только шипы прикрепляются к клеткам человека, игра окончена.
  «Ты уверен?» — спрашивает Крокетт.
  «Да», — отвечает ему Драй. «Эта последовательность на 95% гомологична с белками шиповидных клеток вируса атипичной пневмонии (SARS). На 98% гомологична с белками ВИЧ. Это не может быть случайностью. Китайцы намеренно вставили эти последовательности в геном лиссавируса».
  В зале повисла тишина, пока мы перевариваем заявление Драйя.
  «После строительства лаборатории в Ухане, — говорит Штейн, —
  «Все исследования коронавируса, лихорадки денге и гриппа были перенесены в новое здание. Отныне Цзян Ши сосредоточился исключительно на исследованиях лиссавируса — бешенства».
  Доктор смотрит на нас, словно строгая учительница.
  У людей нет иммунитета к этому вирусу. Существующие вакцины против бешенства неэффективны из-за изменённых шиповидных белков. Аэрозольная передача гарантирует беспрецедентную степень вирулентности. Как только появляются симптомы, смерть неизбежна.
  «Это плохое оружие, если вы не можете защитить свои собственные войска», — замечает Крокетт.
  «Китайцы не дураки, — признаёт Драй. — Они работают над вакциной. Они знают точную структуру вирусной оболочки и шиповидных белков. Я понимаю, почему они сосредоточили работу на Цзян Ши».
  «Почему?» — спрашивает Такигава.
  «Вирусы — это не бомбы и не пули. Они умирают. Допустим, вы загружаете своих маленьких зверушек в боеголовку и запускаете её из…
   От Петерсона в Колорадо до Рамштайна в Германии. Приземлившись, обнаруживаешь, что оружие неисправно. Каждый конструктор оружия сталкивается с одной и той же проблемой. Как сохранить жизнь этим маленьким зверькам?
  Я никогда об этом не задумывался. Простой факт, но с огромными последствиями. «Расскажите нам подробнее об этом».
  «Ладно. Советы поддерживали запас в двадцать тонн вируса оспы. У этого запаса был период полураспада. Это значит, что половина вирусов погибала за определённый период. Со временем погибали все вирусы. Поэтому им приходилось постоянно производить вирус оспы, чтобы пополнять его запасы.
  «Советы производили оспу, прививая куриные яйца на конвейере. Они буквально пропускали яйца по конвейеру. Медленно и неэффективно. С помощью механических биореакторов Советы производили 100 тонн оспы в год. Всё равно недостаточно быстро. Они направили все свои усилия на повышение урожайности.
  «В качестве живых биореакторов использовались морские свинки.
  Эксперименты проводились с другим вирусом —
  Марбург. Пятьдесят морских свинок произвели достаточно вируса Марбурга, чтобы убить миллион человек. Результат стал блестящим доказательством концепции.
  Эта отвратительная стратегия вызывает у меня отвращение.
  Драй видит отвращение на моём лице. «Чтобы эффективно производить оружие с бешенством, китайцам нужны эффективные биореакторы. Думаю, они хотят создать резервуар вируса в популяции летучих мышей «Цзян Ши»».
  «Это безумие», — шепчет Страуд.
  «Нет, летучие мыши — это чудо эволюции, — продолжает Драй. — Скорость метаболизма летучей мыши в полёте увеличивается в четырнадцать раз. Температура её тела достигает сорока одного градуса Цельсия…»
  Этого достаточно, чтобы сжечь человеческий мозг. ДНК летучих мышей постоянно повреждается под воздействием тепла, а затем восстанавливается. Иммунная система летучих мышей обладает уникальной адаптацией, делающей их устойчивыми хозяевами.
  Животное-биореактор либо погибает, либо его приносят в жертву. Его ткани измельчают для извлечения активного вируса. В качестве альтернативы,
   Если животное является живым хозяином, вирус можно выделить из его крови. Он выживает и производит новые вирусы. Летучие мыши идеально подходят для этой технологии.
  Штейн пристально смотрит на доктора. «Что произойдёт, если в лаборатории произойдёт авария? Что произойдёт, если вирус вырвется на свободу?»
  Драй пожимает плечами: «Этот монстр уничтожит всю человеческую расу».
  OceanofPDF.com
  24
  OceanofPDF.com
   УБИЙСТВО ДРАКОНОВ
  База ВВС Петерсон
  «Этот монстр уничтожит всю человеческую расу».
  Штейн подходит к Драйю. «Спасибо, доктор. Вы сделали сложную науку доступной. Пожалуйста, оставайтесь».
  Женщина кивает.
  Я сглатываю. «Ладно, Штейн. Мне страшно».
  «Тебе стоит быть таким. Китайцы создали оружие Судного дня. В двадцатом веке мы боялись, что ядерная война уничтожит мир. Реальность двадцать первого века такова, что вирусы способны на то, чего не смогла бомба».
  Штейн берёт пульт у Драй и нажимает кнопку. На стене висит фотография пышной зелёной долины, окружённой холмами.
  «Это Цзян Ши», — говорит Штейн. «НОАК выбрала заброшенную шахту в качестве места для лаборатории из-за близости пещер с летучими мышами. Животные были переносчиками как бешенства, так и коронавирусов. Ещё в 1974 году китайцы интересовались бешенством как биологическим оружием».
  «По совпадению, в декабре 1974 года группа спецназа была отправлена в Цзян Ши с другим заданием.
   Операция «Гильотина». Мистер Крокетт и мистер Страуд прекрасно знакомы с её подробностями.
  Штейн улыбается, а затем обращается к Крокетту и Страуду: «Вашу команду обнаружили китайцы. Завязалась перестрелка, и вы сбежали через шахту. Один человек, Эпплйард, был так тяжело ранен, что его оставили. Остальные сбежали через туннели. Позже Эпплйард стал работать на китайцев».
  «Эпплъярд не смог бы выжить», — говорит Крокетт.
  Штейн качает головой. «Он это сделал. Ваш куратор, Мартин Фэрчайлд, это подтвердил».
  «Если бы он это сделал, он бы никогда не работал на китайцев».
  «Эпплйарду было бы легко найти оправдание.
  Подумайте о неоднозначности его работы на благо Китая. Он действовал против вьетнамцев, нашего давнего врага. Мы не искали возмездия, а, напротив, могли бы дать ему медаль. Подслащенный денежным вознаграждением, соблазн, должно быть, был непреодолимым.
  «Хорошо», — говорю я, — «давайте сосредоточимся на вирусе».
  Штейн пожимает плечами. «Остальная часть команды сбежала. Главное, мистер Крокетт и мистер Страуд смогут найти дорогу обратно в лабораторию через этот лабиринт туннелей».
  «Как выглядит лаборатория в Цзян Ши?» — спрашиваю я.
  Штейн поворачивается к доктору Драйю.
  «В этих пещерах места мало, — говорит женщина. — Лаборатория будет бетонной, построенной под полом пещеры. Три уровня. Один для администрации, другой для лаборатории и третий для машинного отделения».
  «Какая техника?» — спрашиваю я.
  «Как минимум, насосы для фильтрующей вентиляции и создания отрицательного давления. Будет предусмотрена установка для стерилизации воздушного потока. Оборудование будет усложняться по мере расширения лаборатории от этапа разработки к этапу производства».
  «Как они будут строить биореакторы?»
   Драй скрещивает руки. «Они ещё не готовы. Сначала им нужно найти вакцину. Потом им нужно будет создать и вакцину, и вирус».
  «Пошутите, доктор. Как они будут строить биореакторы?»
  «Они будут использовать разные технологии для производства вируса и вакцины. Чтобы контролировать резервуар вируса in vivo, они будут строить бетонные колпаки над большими отверстиями.
  Бетонные пробки в шахтах и туннелях. Создать мощное отрицательное давление. Стерилизовать воздух, выходящий из лаборатории. Обеспечить доступ через шлюз у входа в пещеру.
  «Как вы думаете, они смогут создать жизнеспособное оружие?»
  «Всё зависит от разработки вакцины. Удерживая вакцину, они держат врага в заложниках».
  Я качаю головой. «Это просто ужасно».
  «Как вы думаете, почему они выбрали бешенство?»
  "Я не знаю."
  «Исследователи создали штамм птичьего гриппа, легко передающийся человеку, — говорит Драй. — 60% случаев смерти.
  Но выжившие снижают контроль над исходом. Бешенство смертельно на 100%. Это упрощает расчёты.
  Предположим, китайцы сократят инкубационный период до трёх дней. Они смогут предсказать, насколько далеко распространится болезнь, прежде чем она сама себя исчерпает.
  «Или до того, как вакцина его выжжет».
  "Точно."
  Врач возится с пультом. Огромная карта мира занимает всю стену.
  «Это проекция Меркатора», — говорит Драй. На экране отображается карта, нарисованная ярко-синими линиями на чёрном фоне. Цзян Ши — это знакомая красная звезда на юге Китая. «Посмотрите на эту симуляцию, чтобы увидеть, как быстро вирус будет распространяться, если покинет Цзян Ши».
  Красные точки множатся и распространяются по всему Китаю. Лондон, Париж и Нью-Йорк расцветают. Скопления расширяются, пока...
  вся карта покрыта красным цветом.
  «Боже мой», — я с шумом вздыхаю. «Как долго?»
  «При таком числе воспроизводства — недели».
  «Как это можно остановить?»
  «Обнаружив аварию, китайцы должны сбросить ядерную бомбу на Цзян Ши. Это стерилизует долину».
  «Почему именно ядерная бомба?» — спрашиваю я. «Почему не напалм или боеприпасы объёмного взрыва?»
  Драй внимательно смотрит на меня. «Это справедливый вопрос. Ни напалм, ни топливовоздушная смесь не могут гарантировать стерилизацию долины.
  Напалм горит при температуре тысяча двести градусов Цельсия. Топливовоздушная смесь горит при температуре тысяча семьсот градусов Цельсия. Ядерный взрыв создаёт температуру от пятидесяти до ста миллионов градусов Цельсия. Ни один живой организм не выживет.
  «Если случится серьёзная пандемия, — говорит Стайн, — политики будут нерешительны. Они будут колебаться и колебаться, пока не станет слишком поздно».
  Драй смотрит на карту на стене. «Китай не уничтожит оружие, которое он так упорно разрабатывал. Китайцы влюбились в своего монстра».
  OceanofPDF.com
   25
  OceanofPDF.com
   ФЭРЧАЙЛД
  Лэнгли, 2 недели назад
  «Китайцы влюбились в своего монстра».
  Штейн отпускает подавленную группу, чтобы они вернулись в свои покои. Он настоятельно советует им ничего не говорить Хету.
  Она отстраняется и касается моей руки.
  «Брид, нам нужно поговорить. Наедине».
  Штейн провожает меня в лифт. На панели управления, под рядом кнопок, установлен сенсорный датчик.
  Она прикладывает свое удостоверение личности к сенсорной панели и нажимает кнопку B.
  «Что это за место?» — спрашиваю я. «Зона 51?»
  Штейн не улыбается. «Здесь безопаснее, чем вы себе представляете в Зоне 51».
  «Я не вижу никаких черных самолетов или зданий».
  «Не увидите. За исключением охранного ограждения, всё в этой зоне выглядит как обычно. Девяносто процентов системы безопасности невидимы».
  «Очень похоже на Доктора Стрейнджлава», — говорю я.
  «Вряд ли. Это здание было введено в эксплуатацию в сжатые сроки. Офисы были освобождены и переоборудованы под временное жилье для нашей команды. Неудобно, но сойдет».
  Мы выходим из лифта в офис открытой планировки. Комната шириной шестьдесят футов и длиной сто футов. Ряды длинных столов, мониторов и ноутбуков. Двадцать мужчин и женщин, сидящих за столами, щеголяют в опрятной форме. Полдюжины носят гражданскую одежду.
  Штейн ведёт меня мимо столов. С одной стороны комнаты узкий коридор длиной в двести футов, который ведёт мимо ряда других офисов и конференц-залов.
  Некоторые из них застеклены. Другие скрыты за кремовыми стенами и деревянными дверями.
  Одна из таких загадочных дверей имеет номер B27. Штейн взмахивает карточкой и впускает нас. Дверь распахивается, открывая просторный кабинет. Широкий стол и телефон. На столе — ноутбук и блокнот в кожаном переплёте. Открытые, с золотым тиснением Montblanc на страницах.
  «Я работаю в этом офисе. Располагайтесь поудобнее».
  Штейн подходит к столу и устраивается в кресле. Я опускаюсь в одно из кресел напротив неё.
  Снимите с себя груз ответственности.
  «Что такое, Штейн?»
  Штейн пристально смотрит на меня. Надувает щеки. Тёмные круги под глазами невозможно не заметить. «Я хочу рассказать вам о том, что не входило в круг обсуждения на этом брифинге».
  "Скажи мне."
  «Я веду команду в «Цзян Ши», — говорит Штейн. — Я не питаю никаких иллюзий. Ты — единственный человек, которого я могу назвать своим лидером».
  Какие яйца.
  «Ты с ума сошел», — говорю я.
  «Нет». Штейн достаёт из кармана куртки листок бумаги и протягивает его мне. Я вздыхаю, и она улыбается. «Не хватает нулей?»
  "Ты сумасшедший."
  «Высшая власть хочет, чтобы эта проблема исчезла.
  Деньги не являются объектом».
  «А как же остальные?»
   «Такигава сказал, что ему нужна хорошая миссия».
  «Похоже на Такигаву».
  «Ортега все еще служил в армии, когда я к нему обратился, но его не пришлось уговаривать».
  «Ты очаровашка, Штейн».
  «Каким-то образом страна всегда находит таких людей, как вы.
  Когда это имеет значение».
  «А как насчет Крокетта и Страуда?»
  «Крокетт — тот ещё чёрт, правда? Он достаточно высокомерен, чтобы делать это ради развлечения».
  «Это справедливо, но Крокетт не дурак. Захвати свой кошелёк».
  Штейн фыркает. «Страуд — тёмная лошадка, но я его поймаю. Если деньги не помогут, я попрошу налоговую и ФБР вытрясти из «Фэнгов» всё».
  Я кладу листок в карман. «И что ты с этого получаешь?»
  «Я не хочу, чтобы наступил конец света из-за того, что какой-то идиот в Цзян Ши уронит пробирку».
  «Они могли бы перенести его из Цзян Ши».
  Вы слышали доктора Драй. Китайцы разместили там лабораторию не просто так. Они хотят использовать колонию Цзян Ши как резервуар для создания оружия с бешенством.
  «А что, если летучие мыши вырвутся на свободу? Китайцы не смогут перекрыть все выходы».
  «С сеткой и достаточно мощным отрицательным давлением?»
  Штейн пожимает плечами. «Это инженерная проблема. Они, очевидно, думают, что смогут. Это правильное решение, Брид. Но это может оказаться билетом в один конец».
  «Не волнуйся, — говорю я ей. — Я планирую обналичить этот чек».
  Штейн улыбается. «И это ещё не всё. Меня включили в этот комитет, потому что мой заместитель директора не хочет лезть в это дело. Китайский отдел и доктор Драй провели для нас инструктаж по Китаю и Цзян Ши. Они велели мне изучить этот вопрос и предложить варианты».
  «Разве так не всегда бывает?»
  «Я сказал им сбросить бомбу на это место. Они рассмеялись».
   «Вы отправились проводить исследования».
  «Да. Фэрчайлд был нашим «руководителем» по Китаю. Он руководил операциями в Сайгоне, когда в 1958 году прибыли наши первые советники. Он организовывал миссии в Лаосе и Камбодже.
  Гильотина в опеке.
  «Мне нужны были имена людей из команды Крокетта.
  После встречи я отправился в Фэрчайлд».
  Заседание КОМИТЕТА ПО КИТАЮ завершилось, все погрузились в раздумья. Чарльз Пул, заместитель директора по планированию; Уоррен Тиль, заместитель директора по распространению; Джейкоб Фишер, заместитель генерального юрисконсульта. Штейн не могла понять, пытаются ли они переварить информацию или же полностью пребывают в оцепенении. Она поспешила перехватить Фэрчайлда в коридоре.
  «Аня». Фэрчайлд был приятным знакомым. Он ходил на тонких, но хилых ногах. Скованно и неуверенно – походка восьмидесятилетнего старика.
  «Мартин, мне нужно с тобой поговорить. У тебя есть время выпить кофе?»
  Фэрчайлд остановился и повернулся к ней. «У нас, конечно, было не так много возможностей узнать друг друга».
  «Нет, не видели».
  «Пойдем ко мне в кабинет», — улыбнулся Фэрчайлд. «Подозреваю, вы хотите поговорить о вещах, которые лучше оставить в тайне».
  Кабинет Фэрчайлда находился в самом сердце штаб-квартиры. Он был маленьким, захламлённым и пыльным. На столе лежал открытый ноутбук. Всё остальное пространство занимали книжные полки и картотечные шкафы. Стопки папок покрывали все плоские поверхности.
  Штейн задался вопросом, сколько времени прошло с тех пор, как Фэрчайлд в последний раз открывал картотечные шкафы.
   Они поставили чашки с кофе на стол. Фэрчайлд опустился в деревянное кресло со скрипучими пружинами.
  Предложил Штейну стул.
  «Я осмелюсь сказать, что Пул оказался не в своей тарелке»,
  сказал Фэрчайлд.
  «Вы не боитесь того, что китайцы могут сделать с помощью вакцины от бешенства?»
  «Я в ужасе. Но давайте будем честны. Если конец света положит не бешенство, созданное с помощью оружия, то какая-нибудь странная мутация птичьего гриппа или Эболы».
  «Ты настолько пессимистичен?»
  «Я готов. Посмотрите на мир. Ни одно правительство или национальная система здравоохранения не готовы к такой пандемии. Национальные лидеры не справятся с этой задачей. Их больше волнует политическая выгода, чем борьба с эпидемией. Столкнувшись с таким смертельным возбудителем, как бешенство, использованное в качестве оружия, у человечества не будет ни единого шанса».
  Штейн сглотнула. В глубине души она понимала, что старик прав. Но она пришла за информацией.
  «Расскажите мне об операции спецназа, которая проводилась против Цзян Ши», — сказал Штейн.
  «Это было давно», — Фэрчайлд заложил руки за голову и откинулся назад. «Миссия провалилась».
  Он рассказал ей о гильотине.
  Штейн отпила кофе. «Кто был в команде?»
  «Крокетт был 1-0. Находчивый человек. Кроме Эпплйарда, я никого не помню».
  Штейн считал, что старик лжёт. Он следил за Эпплйардом пятьдесят лет. Он прекрасно знал, кто эти двое.
  «Мне нужны их имена, — сказал ему Штейн. — Мне нужно знать, где их найти».
  «Я думаю, что Эпплйард вышел на пенсию где-то в Таиланде.
  Разве не забавно, как люди действия уходят на пенсию? Я не человек действия, но мне нужно оставаться активным. Компания, похоже, считает меня полезным, поэтому и выделяет мне это небольшое пространство.
   Штейн надавил сильнее: «Их имена должны быть в ваших файлах».
  «Не знаю, знаю ли я», — Фэрчайлд махнул рукой в сторону шкафов с документами, пыльных стопок. «Это было пятьдесят лет назад. Отчёты о боевых действиях были совершенно секретными. Они были уничтожены во время падения Сайгона».
  «Всё, что у меня есть с того периода, — на бумаге. Тогда у нас не было компьютерных накопителей. Это были времена перфокарт, помните? Я следил за карьерой Эпплйарда, потому что он был активен. Остальные могут быть в этих файлах, а могут и нет. Возможно, они живы, а возможно, и нет».
  Штейн хотел свернуть тощую шею Фэрчайлду.
  «Мартин, мне нужны эти имена. Мы должны найти этих людей».
  "Почему?"
  «Медный рудник. Эти туннели — настоящий лабиринт. Только «Чёрные овцы» могут привести команду к лаборатории».
  «Вы думаете о будущем?»
  «Кто-то должен это сделать».
  «Посмотрю, смогу ли я что-нибудь найти».
  Фэрчайлд отпил кофе. Он не спешил нырять в пыльные стопки.
  «В отделе кадров армии должны быть их записи».
  «Да, пока они служили. Но… они ушли в отставку.
  Помните, они ушли из армии и были снова трудоустроены в теневых компаниях. Их следы должны были быть неотслеживаемыми.
  Разочарование Штейна приближалось к точке кипения.
  «Спасибо, Мартин», — Штейн встал, чтобы уйти. «Мне нужно идти.
  Пожалуйста, найдите эти имена».
  «Конечно, Аня», — Фэрчайлд пожал ей руку. «Я позвоню, как только что-нибудь узнаю».
  Штейн направилась в свой кабинет и сняла трубку.
  Позвонила Ли Лессопу, своему ведущему аналитику. «Нам нужно найти шестерых», — сказала она. «Бывшие спецназовцы. Уволились примерно в 1971 или 1972 году после роспуска MACV-SOG. Впоследствии работал в компании под псевдонимом «Черная овца». Последняя операция…
  В декабре 1974 года было вторжение в Китай. Их компанией управлял Мартин Фэрчайлд. Вы всё это понимаете?
  Лессоп сказал, что да.
  Командира группы звали Крокетт. Другого человека звали Эпплйард. Обратитесь в отдел кадров армии. Соберите данные по всем «зелёным беретам», служившим во Вьетнаме с 1969 по 1975 год. Сверьте их с файлами компании.
  «Эпплъярд работал внештатным сотрудником на китайцев. Позвони в отдел по работе с Китаем и скажи, что мне нужна вся информация об Эпплъярде, «Чёрной овце» и месте под названием «Цзян Ши».
  «Много зацепок, — сказал Лессоп. — Мы соберёмся».
  «Всем это нужно. Мне нужны обновления каждые шесть часов».
  Штейн отключил вызов.
  Я ЗАНИМАЮСЬ УМСТВЕННОЙ АЛИФМЕТИКОЙ. Проверьте, как я помню даты.
  «Это случилось до того, как мы встретились за обедом у Гилберта», — говорю я. «Вы путешествовали с телохранителями. Что произошло между этими событиями?»
  «Ты не упускаешь ни одного трюка, не так ли?» Штейн качает головой.
  «В отделе по работе с китайскими гражданами нам сообщили, что Феникс пропустил свою очередную регистрацию.
  «Департамент связался с другим агентом, Фоксом Оранжем. Фокс Оранжем сообщил нам, что Феникс исчез и его заменил заместитель».
  «Он облажался, когда отправил тебе материалы о Цзян Ши?»
  «Маловероятно. Феникс был осторожен. Есть более вероятная возможность».
  «У вас внутри компании двойной агент».
  OceanofPDF.com
   26
  OceanofPDF.com
   ДОМ СМЕРТИ
  Чеви Чейз, 1 неделя назад
  «У вас внутри компании двойной агент».
  Штейн выглядит несчастным. «У нас был Феникс. У китайцев есть свой крот».
  «Почему они не двинулись дальше в Финиксе раньше?»
  «Агенты постоянно оценивают, чем стоит делиться, а чем нет. Цзян Ши — огромная сила. Китайскому «кроту» пришлось сообщить о своём разоблачении. Это разрушило Phoenix».
  Штейн берёт свою ручку Montblanc и стучит шариковой ручкой по столу.
  «Подумайте об этом, — говорит она. — В 1974 году нам было всё равно, что видел Крокетт. Мы не знали, что он видел.
  Строительные материалы на заброшенной шахте? Мы были слишком поглощены падением Сайгона и отступлением из Вьетнама. Если нам было всё равно, то почему им должно быть?
  Китайцы оставили Крокетта и его команду в покое на пятьдесят лет. У них был Эпплйард, он бы дал им главу и стих. Китайцы потеряли след команды, как и мы — всем было всё равно. Только Фэрчайлд следил за ними, потому что это была его миссия, а он был фанатом Китая.
  «Логично», — говорю я. «Это было покушение, которое провалилось. Если бы они напали на команду в 1974 году, это было бы…
   привлекли ненужное внимание к Цзян Ши».
  «Узнав, что мы узнали их секрет, китайцы запаниковали. Уничтожили Феникса. Отправили Канга и Эпплйарда навести порядок».
  «Они не могли надеяться заставить всех замолчать», — говорю я. «Пул возглавляет комитет. Он, должно быть, доложил директору ЦРУ. Информация передана советнику по национальной безопасности и президенту».
  «Конечно. Всё, что китайцы могут сейчас сделать, — это усилить меры безопасности. Устранить тех, кто может вернуться на объект».
  «Компания беспокоится о вашей безопасности».
  «Мы не знали, как отреагируют китайцы. Всем участникам была назначена охрана».
  Я осматриваю комнату. Тусклый свет на потолке, простые белые стены, рабочий стол с ноутбуком и блокнотом Штейна.
  «Крот — это тот, кто присутствовал на этой встрече».
  Штейн хмурится. «Это не Фэрчайлд».
  "Откуда вы знаете?"
  «Я видел, что Эпплйард с ним сделал».
  Ухоженные газоны, большие дорогие дома. Водитель Штейн вел машину по «Чеви Чейз» в поисках адреса Мартина Фэрчайлда. Штейн не обращала внимания на богатство, окружавшее машину. Всё её внимание было сосредоточено на стопке коричневых папок на коленях. Досье, подробно описывающие жизнь семи операторов MACV-SOG. Отца Брида, Сэма Крокетта, и пятерых других мужчин, отправленных на операцию «Гильотина». Она хотела допросить Фэрчайлда. Вытянуть из старика всё, чего он не знал, чего не было в документах.
  «Похоже, что возникли проблемы», — сказал водитель Штейна.
  Штейн подняла взгляд. Её взгляд обвёл окрестности. Большие дома, гаражи на четыре машины, вишнёвые деревья. Место не менялось за семьдесят лет.
   Изображение портили пожарные машины и полицейские машины, припаркованные на улице. Пожарные шланги тянулись к просторному двухэтажному особняку. Полицейские натянули жёлтую полицейскую ленту, чтобы скрыть дом от прохожих.
  Почерневший и дымящийся, большая часть стены дома превратилась в обугленный скелет. Фасад же выглядел целым.
  «Остановись», — приказал Штейн.
  На другой стороне улицы стоял припаркованный белый фургон скорой помощи.
  Рядом стояли медики, ожидавшие, когда можно будет забрать тела.
  Штейн вышла из «Сабурбана» на тротуар у «Чеви Чейз». Она прошла по лужайке в сопровождении одного из своих телохранителей.
  «Пожарные готовы?» Она показала полицейскому свое удостоверение.
  «Не совсем». Мужчина осмотрел удостоверение личности. «Внутри находится следователь по поджогам, и тела тоже. Вам туда не стоит заходить».
  Штейн повернулась к своему телохранителю: «Подожди здесь».
  Она полезла в карман, достала пару латексных перчаток и натянула их. Подошла к входной двери и вошла. От запаха её чуть не сбило с ног. Ужасный смрад топлива и горелой плоти.
  Обугленная и залитая водой гостиная сохранила свой изысканный вид. Дорогая мебель, картины, книжные полки – всё сгорело. Два тела, не столь роскошные. Одно на полу, другое на диване.
  Труп на полу напоминал испорченную индейку. Одежда на теле сгорела. Живот лопнул от расширяющегося газа и пузырящегося жира. Обнажённая плоть представляла собой смесь коричневого жира и чёрных обугленных частиц. Пламя расплавило конечности. Ноги обгорели ниже колен, оставив несколько дюймов голой бедренной кости. Огонь оставил обрубки рук ниже локтей, скрюченные в гротескном параличе.
  Штейн присоединилась к операторам на заданиях. Она никогда не видела и не чувствовала подобного запаха смерти.
  Из-за спины Штейна раздался хриплый голос: «Этого парня зарезали».
  Штейн обернулся. Пожарный был средних лет, с двухдневной щетиной. Тяжелая огнестойкая куртка, характерный пожарный шлем. В руке он держал небольшую цифровую камеру. «Я Сернович, — сказал он. — Расследование поджогов».
  «Откуда вы знаете, что его зарезали?»
  Сернович вытащил из кармана шариковую ручку BIC и присел на корточки рядом с обгоревшей индейкой. Острым колпачком он ткнул ему в грудь. «Видно, что между рёбер застрял клинок. Один из тех широких охотничьих или хозяйственных ножей. Вероятно, с зазубринами. Он застрял, когда убийца пытался его вытащить».
  «Вы все это знаете?»
  «Несложно, у тебя есть глаза, чтобы видеть. Убить ножом? Не так уж и чисто».
  Штейн посмотрел на кусок металла на полу. «Браунинг Хай Пауэр».
  «Ты знаешь своё оружие. Убийца дрался с этим парнем врукопашную. Обезвредил его и убил ножом».
  Сернович указал на еще одну подгоревшую индейку на диване.
  «Этому парню выстрелили в лицо».
  Вместе они обошли второй труп. Как и от первого, от рук и ног почти ничего не осталось. Только туловище – обугленная корзина из сгоревшей плоти и расплавленного жира.
  Голова представляла собой черный шар, запрокинутый на шею.
  «Не трогай, — посоветовал Сернович. — Оно само отвалится».
  Штейн боролась с рвотой. Глазницы превратились в пустые дыры. Нос сгорел. Она видела входное отверстие пули в щеке, прямо рядом с тем местом, где должен был быть нос. Губы исчезли, рот превратился в чёрную дыру, обрамлённую рядами белых зубов. Затылок превратился в обугленную мякоть. Пуля расширилась и раздробила затылок.
  «Я бы сказал, что это был 45-й калибр с экспансивной пулей», — заметил Сернович. «Не моя работа, но я думаю, что полиция не найдёт
   кто-нибудь, кто что-нибудь слышал».
  «Лаборантам следует поискать фрагменты пули, — сказал Штейн. — Может, им повезёт».
  Штейн согнулся и прищурился. Пистолет у мужчины не был вытащен.
  «Скорой помощи придется быть с этим осторожнее»,
  Сернович хмыкнул: «Если его поднимут неправильно, всё внутри вывалится».
  Изображение промелькнуло перед глазами Штейн. Она попыталась сменить тему. «Что стало причиной пожара?»
  «Открыто и закрыто. Убийца взял бензин из газонокосилки в сарае. Принёс его и облил тела. Двое внизу, один наверху. Он оставил бензиновый след на лестнице, чтобы связать их всех. Чиркнул спичкой, оставленной у кухонной двери».
  «Какое тело наверху?»
  «Это главное событие», — подмигнул Сернович, достал пачку Marlboro Red и закурил. «Я вам покажу».
  «Вы не против?» Нос Штейн анализировал обонятельные стимулы. По какой-то причине она могла различать все эти запахи. Каждый из них по-разному действовал на её желудок.
  Сернович затянулся и выдохнул над головой трупа. «Зачем? Ему всё равно».
  Седой ветеран сначала повёл Штейна на кухню, а затем, сделав поворот, вернулся к лестнице. Они вместе поднялись по обугленным ступеням. Штейн увидел почерневший след посреди лестницы.
  «Не волнуйтесь, — сказал Сернович. — Они выдержат ваш вес. Ходите по краям подступенков».
  Когда они вышли на лестничную площадку, Сернович показал Штейн холл. Он напомнил ей агента по недвижимости, демонстрирующего недвижимость.
  «Спальни там, внизу», — сказал Сернович. «Кабинет и библиотека там. Видны следы бензина и костра. Ведёт прямо в кабинет. Спальни не были…»
   тронуло. У убийцы не хватило бензина, чтобы поджечь весь дом, поэтому он поджёг тела. Огонь распространился, но соседи вовремя позвонили нам. Мы спасли большую часть здания.
  Следователь отвёл Штейн в кабинет. Два тела на первом этаже подготовили её к этому, но ситуация была скверной. Она знала Фэрчайлда, и это усугубляло ситуацию. Её взгляд упал на обгоревшее тело, привязанное к стулу с прямой спинкой. Она закрыла глаза, прикрыв рот рукой.
  Сернович затянулся и стряхнул пепел на пол.
  Штейн убрала её руку и втянула в себя ртом вонючий воздух. Она взяла себя в руки.
  «Вы его знали», — заметил Сернович.
  Штейн кивнул.
  «Это имеет значение».
  Худое тело Фэрчайлда превратилось в обугленное пугало. Его руки были связаны клейкой лентой за спинкой стула. Лодыжки были таким же образом примотаны к ножкам переднего стула. Бёдра и икры превратились в обрубки с торчащими костями. Руки приросли к плечам. Кисти и запястья, всё ещё заклеенные лентой, упали на пол. Гротескная V-образная форма. Пальцев не было.
  Лицо было воплощением кошмара. Рот Фэрчайлда был заклеен скотчем. Кожа на лице обгорела, но огонь не мог скрыть глубокие параллельные порезы на щеках. Он был порезан до кости, настолько глубоко, что обнажил нижнюю челюсть.
  Как и у трупа на диване, нос Фэрчайлда сгорел. На лице зияло пулевое отверстие. Штейн не стал осматривать его затылок.
  «Такое можно увидеть во время бандитских разборок, — заметил Сернович. — Никогда не видел такого в подобных районах».
  «Спасибо. Я уже увидел достаточно».
  Штейн повернулся и пошёл обратно к лестнице.
  Сернович посмотрел на останки Фэрчайлда и запыхался.
   «ЭТО БЫЛ ВОЕННЫЙ ПОПАДОК», — говорю я Штейну. «Испорченный невезением».
  "Как же так?"
  Эпплйард молодец. Он обошёл телохранителя у дома. Подождал, пока тот пройдёт, а затем выломал кухонную дверь. Телохранитель в гостиной его не услышал. Эпплйард поднялся по лестнице, застал Фэрчайлда врасплох и задушил его.
  «Когда Фэрчайлд пришел в себя, он был прикован скотчем к стулу.
  Заткнули рот. Вероятно, он пытался кричать, но его крики были настолько приглушёнными, что никто не услышал. Эпплйард приступил к допросу. Этот метод используется на Ближнем Востоке и в Азии.
  Снятие кожи. Он задал Фэрчайлду вопрос и сказал, что снимет кляп, если тот ответит. Когда Фэрчайлд не ответил, он порезал ему лицо ножом. Захватил кожу плоскогубцами и оторвал её. Фэрчайлд, пытаясь освободиться, сломал бы себе руки и ноги.
  "Иисус Христос."
  Фэрчайлд держался какое-то время, но всё же заговорил. Они всегда так делают. Эпплйард не садист. Когда он получил желаемое, он избавил Фэрчайлда от мучений, выстрелив ему в лицо. 45-й калибр с глушителем. Само по себе дозвуковой.
  «Эпплйард спустился вниз и застрелил телохранителя на диване, прежде чем тот успел выхватить пистолет. А вот тут ему не повезло».
  «Второй телохранитель вошел внутрь».
  Да. Может, он хотел пить, может, телохранители поменялись заданиями. Он застал Эпплйарда врасплох. Они сражались врукопашную, и оба их пистолета были выведены из строя. Эпплйард вытащил нож и ударил телохранителя. Было грязно, как это часто бывает.
  Когда Эпплйард попытался вытащить нож из груди мужчины, тот зацепился за его ребра, и лезвие сломалось.
   Эпплйард не собирался тратить время на поиски сломанного лезвия. Он спрятал рукоятку и ружьё в кармане. Пошёл в садовый сарай и схватил столько бензина, сколько смог. Там должно было хватить топлива для газонокосилки. Он вернулся в дом, облил тела водой, связал их следами от топлива и поджёг.
  «А Канг?»
  «Канг наблюдал за домом. Вероятно, в машине перед домом. Там ли его видел свидетель? Эпплйард и Канг ушли по отдельности, как только дом загорелся».
  «Два страшных человека».
  «Эпплйард старше Канга. Более опытный».
  Штейн выдвигает ящик стола. Достаёт оттуда кусок металла и кладёт его на стол.
  Сломанное лезвие.
  Я верчу клинок в руке. Семь дюймов в длину, SOG Recon Bowie. Великолепная отделка Parkerized.
  «С убийством Фэрчайлда ситуация обострилась, — говорит Штейн. — Мне было поручено представить комитету свои варианты».
  «К этому времени их уже нетрудно догадаться».
  «У президента всегда есть три варианта», — перечисляет Стайн. «Вариант первый — дипломатия. Позвонить китайцам и потребовать, чтобы они прекратили свои действия».
  «Как будто это сработает».
  «Вариант второй — это то, что я изначально предлагал. Война».
  «Они подумали, что ты шутишь».
  «Я не был», — Штейн поднимает третий палец. «Третий вариант. Tertia optio».
  «Секретные действия».
  OceanofPDF.com
   27
  OceanofPDF.com
   КУЛАК БОГА
  База ВВС Петерсон
  Раскладушка в моей комнате была просто роскошью, как и душ. Вытираюсь и переодеваюсь. Стучу в дверь Такигавы.
  «Иди сюда», — зовет он.
  Я захожу внутрь и вижу, как Такигава и Ортега разговаривают.
  «Кусочки складываются, чувак». Сигарета торчит из губ Такигавы. Он борется с пятидневной щетиной. Мне вспоминается Тосиро Мифунэ из «Ёдзимбо». Улыбаюсь про себя.
  «Ты уже работал с этой девчонкой?» — спрашивает Ортега.
  Такигава предлагает мне сигарету. Я качаю головой. «Да.
  Она напряжённая, но у неё есть яйца».
  «А как же старожилы?» Такигава затягивается.
  Я пожимаю плечами. «Я знаю Крокетта всю жизнь. Страуд — неизвестная величина. Решайте сами».
  Ортега смотрит на часы. «Мы должны встретиться с ними у лифтов через пять минут».
  Такигава смял сигарету о тарелку ВВС США.
  Я резко распахиваю дверь. Крокетт и Страуд ждут в конце коридора.
   ШТАЙН ВЕЩАЕТ нас к амфитеатру. Брюстер стоит с вооружёнными членами воздушной полиции, ожидая нас, словно странный дворецкий. Она проходит мимо них, берётся за одну из ручек и распахивает дверь. В огромном пространстве за дверью царит тьма.
  Мы следуем за Штейном в комнату. Тот же зал, что и вчера. Только освещение другое. Пространство похоже на чёрную пещеру — ряды сидений не освещены. Вместо этого потолочные светильники направлены на передний стол.
  На столе лежит цилиндрический брезентовый рюкзак. 24 дюйма в высоту и 18 дюймов в диаметре. Он оснащён ремнями для переноски и плечевыми ремнями. Конфигурация рюкзака. Брезент оливково-серого цвета. Армейский.
  Волосы на руках встают дыбом. Воздух холодный, но именно предмет на столе заставляет меня дрожать.
  Никаких острот от Такигавы. Крокетт, Страуд и Ортега застыли с каменными лицами. Кажется, они вообще не дышат.
  Я стою перед лицом силы, превосходящей мою собственную.
  Стая словно священная реликвия на алтаре. Икона, дарованная Богом, чтобы напоминать людям об их ничтожности.
  «Ладно, Штейн», — мой голос хриплый. «Что случилось?»
  Штейн стоит прямо, неподвижно, как статуя.
  «Это, — говорит она, — ранцевая ядерная бомба».
  КАПИТАН ВЫХОДИТ в переднюю часть зала. Ему сорок лет, он в хорошей форме, носит чистую цифровую форму. У байкерских клубов свои цвета, у нас свои. На нём нашивки сапёра, спецназа, рейнджера и десантника.
  На одну вкладку больше, чем у меня есть.
  Все эти нашивки на погонах говорят о том, что капитан Уильям Фогель — крутой парень. Возможно, он начинал сержантом инженерных войск, а потом поступил в офицерское училище. Или же он поступил туда офицером с первого дня. Неважно.
  Этот парень серьезен, как сердечный приступ.
   Капитан стоит спокойно, сложив руки за спиной.
  «Я капитан Фогель, — говорит он. — Я здесь, чтобы обучить вас использованию этого ранцевого ядерного оружия. Моя команда здесь, чтобы собирать оружие, обслуживать его и обеспечивать его полную работоспособность».
  За капитаном стоят ещё двое мужчин. Они в штатском, в брюках цвета хаки, оксфордских рубашках и лабораторных халатах до бёдер. Одному из них под пятьдесят, он лысеет и носит очки. Другой моложе, с непослушными тёмными волосами.
  Фогель указывает на пожилого мужчину: «Доктор Бауэр последние сорок лет работает в Национальных лабораториях Сандия. Его специализация — миниатюризация ядерного оружия. В начале девяностых он участвовал в консервации этих устройств. В последние несколько дней мы обратились к его опыту для их сборки. Том Крамер работает с доктором Бауэром последние три года. Мы будем сопровождать это оружие, пока вы не отправитесь на задание».
  Все военные инструкторы говорят одинаково. Возможно, это связано с монотонностью их учебной деятельности.
  Их презентации неизменно звучат как записи. Словно они читают материал прямо из учебного пособия. Капитан — не исключение.
  Фогель кладёт руку на зелёный брезентовый чехол. «Это»,
  Он говорит: «Это специальный атомный подрывной боеприпас B54, модификация 2. SADM. В нынешней конфигурации он будет генерировать взрывную мощность в одну килотонну. Это тысяча тонн тротила. Устройство имеет длину восемнадцать дюймов и диаметр двенадцать дюймов. Вес — пятьдесят восемь фунтов».
  Он был разработан для того, чтобы его мог развернуть один человек».
  Крамер выходит вперёд, чтобы помочь капитану. Он расстегивает молнию на чемодане, засовывает руку внутрь и вытаскивает тяжёлую металлическую бочку.
  Кладем барабан на бок, круглой поверхностью к себе.
  Он кивает капитану и отступает в тень.
  «B54, — продолжает капитан Фогель, — состоит из двух секций. Переднего и заднего корпуса. Задний корпус
   «Лицом к себе. Круглая крышка фиксируется кодовым замком. Это предотвращает несанкционированный доступ к панели постановки на охрану».
  Фогель наклоняется, поворачивает циферблат и снимает крышку. Кладет её на стол. Внутри переключатели и циферблаты расположены, как на циферблате часов. Простота их расположения меня поражает. Панель постановки на охрану словно соорудили на уроке труда в старшей школе.
  «B54 был разработан для того, чтобы позволить сапёрам или спецназу использовать ядерные заряды мощностью долей килотонны в полевых условиях. Традиционная доктрина требует присутствия двух человек для взведения и пуска ядерного оружия. Эта доктрина была намеренно изменена при проектировании B54 и процедур его эксплуатации. Взводить и вести огонь из B54 может один человек».
  В руке Фогеля появляется шариковая ручка. Он использует её как указку. «Встаньте, пожалуйста. Кажется, вам с вашего места не видно».
  Я встаю и подхожу ближе. Остальные образуют полукруг вокруг Фогеля и бомбы.
  «Контрольную поверхность можно разделить на две части»,
  Фогель продолжает: «Верхние две трети — это узел термозакрепления. Нижняя треть — узел таймера».
  Капитан указывает кончиком ручки на вогнутую выемку на циферблате в положении «одиннадцать часов». В выемке находится небольшой блок из металла и пластика яйцевидного сечения. «Это — Безопасный колодец», — говорит он.
  Внутри безопасного колодца находится генератор плоской волны. Это кумулятивный заряд обычного взрывчатого вещества.
  Подумайте об этом как о учебнике».
  Фогель указывает ручкой на яйцевидное углубление в позиции «три часа» на циферблате. «Это, — объявляет он, — арм-узел. Выше и правее находится электродетонатор. Сразу слева — электрический преобразователь. Чтобы привести устройство в действие, оператор извлекает капсюль из арм-узел и вставляет его в арм-узел».
  Капитан обращает внимание на нижнюю треть контрольной поверхности. Граница между двумя секциями отмечена предупреждением, напечатанным жирным шрифтом: «НЕ ПОВОРАЧИВАТЬ ПОСЛЕ 27 ЧАСОВ».
  Предупреждение относится к ряду аналоговых окошек с разметкой часов и минут. Очевидно, что бомба была создана задолго до появления цифровых технологий. Сразу под индикаторами таймера находятся переключатель и ручка. Чёрная пластиковая ручка в положении «шесть часов» и серебристый поворотный переключатель в положении «семь часов». Поворотный переключатель установлен так, чтобы указывать на слово «SAFE». Над ним трафаретом написано слово «ARM».
  «Таймер, — говорит Фогель, — очень прост. Оператор поворачивает чёрную ручку, пока на таймере не появится желаемая задержка. Таймер бомбы Mod One можно установить на срок от пяти минут до двенадцати часов. Таймер Mod Two можно установить на срок до двадцати четырёх часов».
  «Оператор приводит бомбу в действие, вынимая капсюль из безопасного колодца и вставляя его в колодец взрывателя.
  Наконец, оператор переводит переключатель взведения из положения «БЕЗОПАСНО» в положение «ВЗВЕШЕНО». Это освобождает чёрную ручку таймера, и начинается обратный отсчёт. Когда отсчёт достигает нуля, электродетонатор воспламеняет капсюль. Кумулятивный заряд детонирует бомбу.
  «Как его обезвредить?» — спрашиваю я.
  «Обезвредить бомбу просто», — Фогель указывает ручкой на переключатель. «Просто переведите переключатель активации из положения ARM в положение SAFE».
  Затем он указывает на небольшой металлический винт, расположенный в положении «восемь часов». «Кроме того, — говорит он, — оператор может повернуть предохранительный винт, чтобы обезвредить бомбу. Для этого понадобится небольшая крестовая отвёртка».
  Фогель смотрит на нас. «Это устройство работает. У нас на объекте два таких. Вы можете попрактиковаться с ним, если рядом будет кто-то из моей команды. Как видите, включать и выключать устройство очень просто».
   Парашютисту будет предоставлена дополнительная подготовка по применению B54. Бомба будет упакована в контейнер чуть большего размера с амортизирующими прокладками. Парашютист прыгает с бомбой, прикреплённой к нему.
  Перед приземлением он опускает устройство на семнадцатифутовом тросе, чтобы смягчить удар. Затем оператор извлекает бомбу из амортизирующего корпуса. Он убеждается, что она не повреждена, и продолжает выполнение задания.
  «Есть ли вопросы?»
  «Что он собирается делать?» — спрашиваю я.
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Дайте мне представление о масштабе. Порядки величин, с чем-то, с чем можно будет сравнить».
  Фогель кивает. «Это справедливый вопрос. Моя команда ознакомлена с геологическим строением вашего объекта. Я попрошу доктора Бауэра ответить».
  Бауэр выходит вперёд и прочищает горло. «Эта бомба создаст кратер диаметром не менее мили. Это подземный взрыв, но не заблуждайтесь. Взрывная волна уничтожит всё в радиусе двух миль».
  Всё, что окажется под взрывом, испарится на глубину до четверти мили. Однако глубина кратера составит всего несколько сотен футов. Материал, не превратившийся в пыль, упадёт прямо вниз.
  «А что, если обе бомбы взорвутся?»
  «Отличный вопрос», — Бауэр сразу же заговорил. «Если обе бомбы установлены с одинаковой задержкой, маловероятно, что обе произведут ядерный взрыв. Таймеры грубые, и одна бомба взорвётся на доли секунды раньше другой. В этом случае бомба, взорвавшаяся первой, уничтожит другую. Возможно, произойдет детонация капсюля второй бомбы, но ядерное вещество не взорвётся. Это связано с особенностями внутренней конструкции, которая засекречена».
   Фогель размышляет о бомбе. «Радиоактивный материал второго устройства разлетится, усилив локальное заражение».
  «Спасибо», — говорю я. «Это ответ на мой вопрос».
  «Еще вопросы?» — Фогель оглядывает комнату.
  Их нет.
  «Спасибо», — говорит Фогель. «Встретимся в шестнадцать ноль-ноль. Вы научитесь настраивать устройство для раскрытия парашюта».
  С этими словами капитан и его команда покидают зал. Я смотрю на ядерное оружие. Оно уничтожит всё на милю вокруг.
  Кулак Божий.
  OceanofPDF.com
   28
  OceanofPDF.com
   ПЛАН
  База ВВС Петерсон
  Ничто никогда не идет по плану.
  Почему же тогда мы тратим так много времени на планирование?
  Бой — это хаос, где контроль — иллюзия. Солдаты испытывают непреодолимую потребность контролировать всё, что могут. План — это ориентир для ориентации. Общая основа для перемен.
  Столы в конференц-зале расставлены в форме подковы. Мы со Стайном сидим впереди. Слева от нас — Крокетт и Страуд. Ортега и Такигава — справа.
  Перед ней на столе лежит открытая тетрадь Штейн.
  Рядом лежат ее золотой Montblanc и пульт дистанционного управления проекционным экраном.
  «Вы все подписали соглашения о неразглашении», — говорит Штейн. «Я изложил проблему. Сегодня мы составим план. Я буду привлекать к обсуждению экспертов по мере необходимости. Пока что давайте ограничимся теми, кто находится в этом зале».
  Штейн обращается к Крокетту: «Мистер Крокетт, я был бы признателен за ваши честные ответы на три вопроса. Я
   «Требуется простой ответ «да» или «нет». Ваши ответы определят осуществимость миссии».
  Крокетт пристально смотрит на Штейна. «Стреляй».
  «Сначала, сможете ли вы найти провал, из которого выбралась ваша команда?»
  "Да."
  «Во-вторых, сможете ли вы провести эту команду обратно через туннели к часовне и собору Цзян Ши?»
  "Да."
  «Наконец-то», — Штейн делает глубокий вдох. «А сможешь ли ты протащить по этим туннелям барабан длиной восемнадцать дюймов, диаметром двенадцать дюймов и весом пятьдесят восемь фунтов?»
  "Да."
  Мы все вздохнули.
  «Хорошо, — говорит Штейн. — Наши основные требования выполнены. Позвольте мне предложить вам на обсуждение фиктивный вариант.
  «Цзян Ши находится в двадцати пяти милях от границы между Китаем и Вьетнамом. Мы вылетим на самолёте ВВС с авиабазы Кадена на Окинаве. Наш маршрут пройдёт над Вьетнамом и Лаосом. Наш транспондер будет имитировать коммерческий рейс. Мы вшестером подпрыгнем на высоте 35 000 футов и пролетим под куполом 20 миль через границу.
  Наш пункт назначения — одна из трёх зон высадки в Китае. Все три находятся в пешей доступности от Цзян Ши.
  Штейн оглядывает комнату. «Вызов?»
  Крокетт пристально смотрит на Штейна. «Ты когда-нибудь прыгал?»
  «Нет», — без колебаний отвечает Штейн, пристально глядя на Крокетта. «Брид и Ортега имеют допуск к тандемным гонкам. Я поеду с одним из них в качестве пассажира».
  Я прочищаю горло.
  «Сэм сейчас в деле. Я прыгал с ним на прошлой неделе». Я смотрю на Страуда. «Когда ты прыгал в последний раз?»
  «Прошли годы, — говорит Страуд. — Но я уже взлетел на новый уровень. Уверен, что смогу с этим справиться».
   Я киваю. «Если у нас будет время, несколько тренировочных прыжков будут очень кстати».
  Мне нужна возможность оценить Страуда.
  Определите, является ли его уверенность всего лишь бравадой.
  «Мы будем прыгать с двумя устройствами», — говорит Штейн.
  «Две бомбы, — говорит Такигава. — Так мы сможем нести меньше боеприпасов».
  «Понял», — твёрдо говорит Штейн. «Но для выполнения миссии необходимо наличие хотя бы одной работоспособной бомбы. Если мы доставим обе бомбы в Цзян Ши, мы установим одну в часовне, а другую — в соборе. Если же доставим только одну, мы решим вопрос спонтанно».
  Ортега поднимает руку. «Не знаю, как вы, ребята, но я никогда не прыгал в джунгли. Приземляться на деревья — отстой.
  Все будет зависеть от зон высадки, ветра и погоды».
  «И луна», — говорит Такигава. «Мы хотим новолуние».
  «Меньше чем через неделю», — говорит Штейн. «Крокетт, вы со Страудом оба совершали HALO-прыжки в Юго-Восточной Азии».
  «Да, есть», — Крокетт откидывается на спинку стула, вытягивая длинные ноги. «Ортега прав. Погода непредсказуемая, а местность — просто кошмар. Если мы приземлимся среди деревьев, придётся спускаться по верёвке. В идеале нужно найти свободные зоны высадки. Мне нужны карты и фотографии всей местности. Вы когда-нибудь работали в джунглях?»
  Крокетт переводит взгляд с Такигавы на Ортегу и останавливает его на мне. В его взгляде читается вызов.
  «Мы все прошли подготовку в джунглях, — говорю я ему. — На Гавайях и в Панаме. Но это была не наша война. Мы не притворяемся, что чувствуем себя в джунглях как дома, как ты».
  Крокетт — мой друг, но я чувствую в нем высокомерие.
  Такое же высокомерие он проявил, когда я предположил, что он слишком долго ждал, прежде чем раскрыть парашют. Мы все конкуренты, иначе нас бы здесь не было. Но в поведении Крокетта есть что-то безрассудное.
  «В джунглях невозможно передвигаться так же, как по другой местности», — говорит Крокетт.
   «Думаю, вам следует выбрать зону высадки и два запасных варианта», — говорю я ему. «Нанесите их на карту вместе с расположением провала. Мы обсудим их пригодность всей группой».
  «Давайте поговорим об оружии», — говорит Штейн.
  Крокетт улыбается: «Ящик с инструментами».
  «Нам нужно использовать оружие, происхождение которого невозможно напрямую отследить до Соединённых Штатов», — Стайн берёт ручку и пишет заголовок на странице блокнота. «Раньше торговля между коммунистическим блоком и Западом была ограничена.
  Сейчас оружие продаётся повсюду. Платформы AR15 и AK47 встречаются повсеместно. Тем не менее, не стоит перебарщивать. Брид, что ты предлагаешь?
  «Китайское и российское оружие легко достать», — говорю я.
  «Наша стандартная винтовка должна быть китайской АК-47. Один гранатомёт «Бонфайр». Один российский РПД с магазином на сто патронов. Ствол обрубить. Нашим личным оружием должны быть северокорейские «Токаревы». Ручные гранаты «Лимонка».
  Стайн что-то записывает в блокнот. Список покупок.
  «Драгуновы?» — спрашивает Такигава.
  «Не думаю, чувак», — качаю я головой. «В этой поездке мы не будем заниматься снайперской стрельбой. Нам нужна огневая мощь.
  «Есть известные компании, которые производят парашюты для тандемных и привязных прыжков. Ими пользуются во всем мире. Российские, китайские и американские парашютисты используют одно и то же снаряжение. Взгляните на Vector SOV3.
  «Униформа без опознавательных знаков, сделанная в Азии. То же самое с боеприпасами, но убедитесь, что они качественные. Ничего страшного, если один парень носит швейцарский компас, а другой — тайваньский. Наши GPS-навигаторы из Гонконга. Личное снаряжение — то, что вам удобно. Никаких удостоверений личности, личных фотографий и телефонов».
  «Оказавшись в джунглях, — говорит Крокетт, — я должен занять лидирующую позицию.
  Я возьму АК-47. Страуд смертоносен с РПД — он не будет терпеть неудачу. Тот, кто носит «Костер», должен быть третьим.
  Я не знаю, как вы хотите заполнить остальные позиции, но я предлагаю, чтобы дама заняла номер пять.
  Все предложения разумны. Я бы и сам их предложил. У меня снова такое чувство, что Крокетт меня травит.
  Я наклоняю голову в сторону Штейна. «У меня есть пара особых пожеланий».
  «Все, что вам нужно».
  «Китайцы сделали пистолет со встроенным глушителем. Тип 64. Я хочу такой».
  "Почему?"
  «Как только мы пройдём через туннели, мы обязательно наткнёмся на часовых. Моя первая цель — обойти их, установить ядерное оружие и незаметно уйти. Если не получится, я хочу нейтрализовать их пистолетом с глушителем. Type 64 — это 7,65-мм винтовка, изначально дозвуковая».
  «Где я найду эту драгоценность?»
  «Пойди к оружейникам в Компании и скажи им, что мне нужно. Они найдут для тебя подходящий».
  Штейн делает пометку: «Какое ваше второе особое желание?»
  «84-мм безоткатное орудие «Карл Густав» и дюжина патронов двойного назначения. Идите на чёрный рынок. Какой-нибудь продажный полицейский в Буркина-Фасо продаст вам один».
  Такигава присвистывает.
  «Карл Густав» — это трёхфутовый нарезной ствол. Это не ракетная установка, а заряжающая снаряды для переносной артиллерии. Отдача отводится через казённик. Встроенный в казённик демпфер Вентури снижает давление отдачи. С «Карлом» пехотное подразделение может поражать танки, бункеры и пехоту одним орудием.
  Крокетт хмыкнул: «Собираешься наброситься на всю НОАК, Брид?»
  «Ты наткнулся на «Душки» и автоматическую пушку в «Цзян Ши», — говорю я ему. — На этот раз мы будем готовы ко всему».
   Стайн делает пометку в своем тщательном сценарии для подготовительной школы в Новой Англии.
  «Сегодня днем, — говорит она, — нас ждет первый инструктаж по прыжкам с парашютом с использованием SADM».
  «Где я могу взять карты и фотографии?» — спрашивает Крокетт.
  «Я попрошу капитана Брюстера привести их в эту комнату.
  Можете возвращаться в свои покои. Он позовёт, когда всё будет готово.
  Группа разбегается и выходит из комнаты. Я остаюсь со Штейном. «Мы говорили о пещерах…
  Часовня и собор. Как выглядит сам объект? Какое сооружение построили китайцы в этой шахте?
  У нас нет фотографий, но Феникс дал нам описание. Судя по тому, что он слышал, это выглядело именно так. Это соответствует концепции Драйя. Они пробурили глубокую яму в полу собора и построили бетонную конструкцию из трёх уровней: административный этаж, этаж биологической безопасности 4-го уровня и машинное отделение. Всё это залили бетоном и арматурой. Доступ есть через административный этаж.
  Вентиляционные отверстия для поддержки лабораторий с отрицательным давлением».
  «Давайте попросим художника нарисовать, как это выглядит. Я хочу рассмотреть меры безопасности НОАК и места, где мы разместим наши B54».
  «Наши разведданные скудны, не правда ли?»
  «Давайте усилим. Пусть художники посидят с Крокеттом и Страудом. Мне нужны рисунки часовни и собора.
  Масштабные карты туннельной системы. Пусть сделают это самостоятельно.
  «Ты никому не доверяешь?»
  «Воспоминания несовершенны, особенно после пятидесяти лет.
  Расхождения могут быть информативными». Я смотрю в окно на голубое небо над Петерсоном. «Можете ли вы организовать тренировочные прыжки для Страуда?»
  «Да. Я сделаю это прямо сейчас».
   «Мне нужно как минимум четыре прыжка», — говорю я. «Статический прыжок, свободное падение, HALO и ночное свободное падение».
  «Боитесь, что он может навредить себе?»
  «Я бы предпочел, чтобы он покончил с собой здесь, а не в Китае».
  Штейн улыбается. «Думаю, он будет выглядеть довольно эффектно, выпрыгивая из самолёта, с этими усами».
  «Это ли ключ к твоему холодному, черному сердцу?»
  «А вам не хотелось бы знать?»
  OceanofPDF.com
  29
  OceanofPDF.com
   БРУТИК
  База ВВС Петерсон
  Пехота должна быть олимпийским видом спорта. Просыпаешься утром и делаешь зарядку. Занимаешься своими делами, потом снова тренируешься перед сном. Я уже несколько дней не бегал, поэтому прошу Брюстера дать мне спортивный костюм ВВС и кроссовки.
  Темно. Я медленно бегу к главным воротам, поворачиваюсь и иду вдоль ограждения. Разминаюсь, пробегая по семь минут на милю. Ради интереса оценю размеры территории.
  Размеры инсталляции меня поражают. Одна сторона длиной две мили. Я заворачиваю за угол и вижу ещё одни двойные ворота.
  Он огромный. Я бегу по взлётно-посадочной полосе — подъездной дороге, ведущей от группы ангаров к основным взлётно-посадочным полосам.
  Я нахожу свой ритм. Воздух наполняет мои лёгкие, насыщает кровь кислородом. Кислород, который сжигает сахар. Топливо для моих работающих мышц.
  Позади меня — стук кроссовок. Легкие шаги.
  Штейн подтягивается и проходит мимо меня, не говоря ни слова.
  Дерьмо.
   Ее упругий маленький зад, окрашенный в синий цвет ВВС, сводит меня с ума.
  Я ускоряю темп, догоняю её. Она пробегает милю за шесть с половиной минут. Я могу её сократить.
  Штейн смотрит на меня, мило улыбается и... бежит вперед.
  Она уже на пятнадцать ярдов впереди, прежде чем я отвечаю. Готовлюсь, работаю руками, ловлю её.
  Еще через сотню ярдов ее скорость снова снижается до шести с половиной минут на милю.
  Мы проходим мимо патруля воздушной полиции. Они обходят мёртвое пространство между ограждениями. Малинуа замечает нас и бросается на внутреннюю часть ограждения. Кинолог тянет поводок, заставляя животное идти рядом.
  Собака не издала ни звука.
  Штейн снова бежит, и снова я ее догоняю.
  Когда она сбавляет скорость через сотню ярдов, мы оба мокрые от пота.
  Ещё пять раз Штейн подпрыгивает. Ещё пять раз я иду за ней.
  Когда она делает рывок в восьмой раз, я сдаюсь. Она легче, сложена как бегунья. Я смотрю, как она бежит со скоростью шесть минут на милю.
  Попробуйте сделать то же самое, неся на спине шестьдесят фунтов.
  Площадь комплекса составляет две квадратных мили. Больше половины отведено под таинственные ангары. Пройдя пять миль по периметру, я останавливаюсь. Уперев руки в бока, я иду, чтобы перевести дух.
  Штейн меня интригует. Она ведёт себя холодно и колдовски, но сердце у неё на месте. Красавица, родилась с серебряной ложкой во рту. Она работала над своей милой попкой до изнеможения.
  Не было нужды. Это делает её глупой или извращенной?
  Я думаю, всё извращено. Эта прекрасная женщина пострадала.
  Это будет не в первый раз.
  Начинаю бегать. Ещё три мили, душ, потом спать.
  Рев двигателя пугает меня. Я оглядываюсь. Сирен нет. Перегруженный «Каприс» службы безопасности ВВС.
   Сервис проезжает мимо. Световые полосы автомобиля мигают синим и красным.
  Я напрягаю зрение, чтобы разглядеть, что происходит. В полумиле впереди стягивается ещё больше машин. Их фары ослепительно освещают ограждение. Это «Хаммеры». Выезжают вооружённые воздушная полиция.
  Совпадений не бывает. Я бегу быстрее.
  Я добираюсь до кордона за считанные минуты. Воздушная полиция с винтовкой М4.
  У левого борта герб преграждает мне путь. «Отойдите, сэр».
  Два патруля с собаками стоят в зоне поражения между внутренним и внешним ограждениями. Одна собака породы малинуа сидит рядом со своим проводником. Другая заметно обеспокоена и рвётся с поводка. Проводник удерживает её и приказывает идти рядом.
  Морда и щеки собаки красные от крови.
  Потоки воды стекали по его груди, спутывая шерсть. Лапы и запястья животного мокрые.
  Мужчина лежит, скрючившись, в дыре, прорезанной в заборе. Его лицо в ярком свете фар кажется смертельно белым. Горло разорвано. Края раны рваные. Трахея и артерии – уродливые шланги, наполовину торчащие из тела. Пока он был жив, артерии изливали его кровь на собаку и гравий. Теперь же их обильный поток превратился в ручеёк.
  Штейн бросается ко мне: «Что происходит?»
  Мы в двухстах ярдах от нашего жилья. Чёрные полумесяцы покрывают перед и спину её толстовки.
  «Что-то не так», — говорю я ей. «Этот парень пытался сбежать, а не войти».
  Офицер охраны говорит по рации.
  Незрячие глаза мертвеца блестят. Молодое лицо, непослушная копна тёмных волос. Он кажется мне знакомым.
  Штейн хватает меня за руку. «Это…»
  Должок падает. «Том Крамер», — говорю я.
  Один из инженеров Фогеля.
   Я разворачиваюсь и бегу к зданию. «Найдите Фогеля и Бауэра».
  Я кричу: «Пригласите их встретиться с нами в зале. Вперёд!»
  Сердце колотилось. Не от напряжения, а от страха.
  Выломайте входную дверь. По пути к лифту сбейте капитана Брюстера. Схватите его за воротник и тащите за собой.
  «Что происходит?» — заикается Брюстер.
  В лифт. Пробиваю второй этаж. Дверь с грохотом открывается, и я попадаю прямо к охраннику воздушной полиции в коридоре. «Крамер только что здесь был?»
  Охранник моргает. «Нет, сэр. Я имею в виду… он был здесь почти час назад».
  Бежим к раздвижным дверям. Вооружённая воздушная полиция узнает нас, отходит в сторону. Я врываюсь в зрительный зал.
  Видна тьма.
  B54 стоит там, где мы его оставили. На столе, подсвеченный яркими лучами, падающими с потолка.
  Крамер снял защитную крышку и поместил ее на кафедру.
  Тик-так. Тик-так. Тик-так.
  «Это прямой эфир?» — спрашивает Брюстер.
  Я приседаю перед бомбой, чтобы мое лицо оказалось на уровне панели взведения.
  Таймер отсчитывает минуты до ядерного взрыва мощностью в одну килотонну. Их осталось пятнадцать, если быть точным.
  Я изучаю панель взведения. Она выглядит иначе. Маленькие дырочки смотрят на меня с металлической пластины. Отверстия там, где раньше на вращающихся стойках крепились ручка таймера и переключатель взведения. Технологии шестидесятых, бомба выглядит так, будто её собрали в чьём-то гараже. Отверстия в пластине просверлены дрелью Black & Decker.
  Тик-так. Тик-так. Тик-так.
  Штейн вбегает в зал. Быстро оценивает ситуацию. «Можешь его обезвредить?»
  «Не знаю. Нам нужны Фогель и Бауэр».
   Винт безопасности пропал. И снова осталась лишь пустая дыра. Я поворачиваюсь к Брюстеру. «Вызовите охрану базы, эвакуируйте этот комплекс. Очистите базу на милю во всех направлениях. Сделайте это».
  Я могу придумать только один способ обезвредить бомбу.
  Об этом не сообщают.
  Фогель и Бауэр вбегают в зал. Бауэр бледнеет. «Боже мой!»
  Брюстер спешит эвакуировать комплекс.
  «Крамер сломал ручку таймера, кнопку взвода и предохранительный винт». Я смотрю на инженеров. «У нас десять минут. Можно снять пластину и обезвредить его?»
  Фогель качает головой. «При обычных обстоятельствах — да. Но… он мог заминировать устройство».
  "Как?"
  «Можно по-разному. Нить, прикреплённая к задней части пластины».
  «Чтобы привести устройство в действие, детонатор должен взорваться», — говорю я.
  «Могу ли я обезвредить бомбу, удалив капсюль из Arm Well?»
  «Да, но в Арм-Велл может быть заложена ловушка».
  «Но если капсюль взорвется, когда я его вытащу, сработает ли устройство?»
  «Нет, — твёрдо говорит Бауэр. — Капсюль уничтожит всю комнату. Радиоактивные вещества разлетятся повсюду, но само устройство не взорвётся».
  Тик-так. Тик-так. Тик-так.
  «Всё решено», — говорю я. «Очистите здание. У вас пять минут».
  «Порода», — говорит Штейн.
  Осталось восемь минут. «Ты теряешь время», — говорю я ей.
  Они оставляют меня наедине с бомбой.
  Я тянусь вперёд, держу капсюль между большим и указательным пальцами. Нащупываю любой люфт. Люфта нет — он сидит надёжно. Под светом прожекторов сверкают металлические детонатор и датчик.
   Тик-так. Тик-так. Тик-так.
  Осталось две минуты, времени предостаточно. Я размышляю над праймером.
  Это самая глупая вещь, которую я когда-либо делал.
  Если бомба взорвется, миссия провалится.
  Если праймер сработает, мне конец.
  Полагаю, будет особенно обидно, если я окажусь поблизости, когда взорвутся и запал, и бомба.
  Может, мне стоило эвакуироваться вместе с остальными. Нам всем не помешал бы лёгкий загар.
  Но тогда китайцы победят.
  Я делаю глубокий вдох.
  Вытащите праймер.
  Ночь в Колорадо пробирает меня до костей. Я выхожу вперёд, встречаю Штейна, Фогеля и Бауэра у забора. Бросаю Фогелю капсюль. Он ловит его и передаёт Бауэру.
  «Вы можете войти», — говорю я им. «Таймер досчитал до нуля, и ничего не произошло».
  Фогель и Бауэр входят в здание.
  «Отмените экстренную помощь», — говорю я. «Где команда?»
  Штейн достаёт телефон из кармана. «Брюстер отвёз их на другую сторону базы. Я попрошу его вернуть их обратно».
  «Кто знает, насколько близко мы были?»
  «Наша команда. Командир базы. И никто другой».
  «Безопасность базы?»
  «Они знают только, что была утечка. Подробностей они не знают. Крамера нужно очистить».
  «Он ужасен», — соглашаюсь я. «А где же начальник караула?»
  Штейн кивает в сторону забора. Воздушная полиция возвращается к машинам, окружающим тело Крамера.
   К нам подходит старший лейтенант в цифровой форме.
  «Аня Штайн?» — спрашивает он.
  "Да."
  «Я офицер стражи. Мне поручено поговорить с вами».
  «Что случилось у забора, лейтенант?»
  «Всё началось сегодня вечером, мэм. Томас Крамер пытался позвонить с базы. Ему сообщили, что звонки с территории базы запрещены без вашего разрешения».
  «Кому он хотел позвонить?»
  «Звонок не был соединён. Звонок был из города Альбукерке».
  «Мы его отследим», — говорит Штейн. «Давай».
  «Два часа спустя он попытался уйти через главные ворота, но наши люди развернули его обратно. Согласно вашим указаниям... никому не разрешено входить и никому не разрешено выходить».
  «И он перерезал забор», — Штейн качает головой. «К тому времени он уже отчаянно хотел выбраться».
  «Глупый поступок», — говорит лейтенант. «Его обнаружила собака, и кинолог спустил животное с поводка».
  Штейн благодарит лейтенанта, и мы идем к зданию.
  «У китайцев есть свои связи во всех наших лабораториях, — говорит Штейн. — Академические лаборатории, государственные лаборатории, кто угодно. Это всегда деньги. Гранты, стипендии, всё такое. Мы узнаём, что Крамер получил стипендию от какой-то некоммерческой организации, занимающейся связями с Китаем. Потому что он использовал свои аккаунты в социальных сетях для продвижения доброй воли».
  «Не шути».
  «Я не шучу. Так и будет, или что-то столь же абсурдное. Конечно, было бы неправильно отказывать такому яркому человеку в допуске к высшей секретной информации. Нам нужны такие люди в наших главных оружейных лабораториях. Мы до сих пор не знаем, как им удалось украсть проект нашего новейшего истребителя-невидимки».
  «Ты ведь знаешь, какой вопрос номер один, не так ли?»
  «Да», — хмурится Штейн. «Китайцы не знают о нашей миссии. По моему указанию капитан Фогель изолировал Крамера и Бауэра. У них отобрали телефоны и доставили сюда вместе с ядерным оружием».
  «Фогель сказал, что его команда была проинформирована о цели».
  «У нас не было выбора, — говорит Штейн. — Они нужны были нам, чтобы определить выход продукции, необходимый для выполнения работы».
  «Этот идиот пытался дозвониться, — говорю я. — По телефону базы. Должно быть, он был в отчаянии».
  «Я бы сказал, что китайцы покупали у него данные с тех пор, как он присоединился к «Сандии». Когда мы проверим, держу пари, мы обнаружим, что он жил не по средствам. Неплохая затея, но если бы он не предупредил их о бомбах, они бы ему этого не простили».
  Мне сложно жалеть Крамера. «Молодой парень, светлое будущее».
  «Двадцать восемь лет». Мы подходим к двери, и Штейн распахивает ее.
  «Достаточно умён, чтобы построить бомбу, достаточно глуп, чтобы сразиться с малинуа с удалённой гортанью».
  «Похоже, что да».
  Я качаю головой. «Что происходит с детьми в наши дни?»
  OceanofPDF.com
   30
  OceanofPDF.com
   Куриный переключатель
  База ВВС Петерсон
  C-130 «Геркулес» приземлился посреди огромного ангара и застыл в раздумьях. Мы со Штайном стоим в его тени. В ангаре есть и другие самолёты, в дальнем конце работают другие мужчины и женщины. Их голоса и шаги разносятся эхом, словно за много миль отсюда.
  «Ты уверена, что хочешь прыгнуть вместе со мной?» — спрашиваю я ее.
  «Да. У тебя больше прыжков, чем у кого-либо в команде. Если я и привязываю эти кости к кому-то в этой миссии, так это к тебе».
  «Сегодня ты капризный?»
  «Мне и так уже достаточно того, что приходится беспокоиться о предателях вроде Крамера. Теперь эти идиоты в руководстве держат руку на чёртовой кнопке».
  «Как это?»
  «Пул рассуждает о том, хотим ли мы стать первыми, кто применит ядерное оружие с 1945 года. Вторгнутся ли китайцы на Тайвань, потопят ли один из наших авианосцев или повернут свои ядерные ключи. Он будет продолжать рассуждать, пока кто-нибудь в Цзян Ши не уронит стакан и не положит конец миру».
  «Не могли бы вы мне рассказать об этом?»
  «Почему бы и нет? Это просто офисная политика, вот и всё».
   Штейн рассказывает мне, как она получила одобрение нашей миссии.
  КОМИТЕТ ПО КИТАЮ собрался в кабинете Пула. Просторный, удобный, с обилием красного дерева. Глубокие кожаные кресла в небольшой гостиной. В конце комнаты, у окна, стоял большой стол для переговоров, рассчитанный на восемь человек.
  Штейн не любила Пул. Ей не нравился никто из высшего руководства компании. Понятно, что они её не любили. Их терпимость основывалась на взаимной выгоде.
  «Мы просили вас представить реалистичные варианты, а не фантазии», — сказал Пул.
  «Есть только один реалистичный вариант, — парировал Штейн. — Президент не будет просить Китай с покорнейшей любезностью уничтожить их боевые образцы бешенства. Они скажут, что у них их нет».
  «Мы не собираемся рекомендовать Третью мировую войну».
  «Я так не думал», — Штейн всмотрелся в глаза членов комитета. «Что же остаётся?»
  «Как смерть Фэрчайлда меняет ситуацию?» Пул выглядел обеспокоенным.
  Фэрчайлд был развален на куски. Когда фельдшеры попытались оторвать его обгоревшее тело от кресла, оно развалилось на части. Голова отвалилась и покатилась по полу. Руки оторвались от плеч, а туловище разломилось пополам. Когда фельдшеры перестали блевать, они собрали содержимое в пластиковое ведро. Всё доставили в морг.
  Среди членов комитета ужасающие подробности передавались шепотом.
  Неужели он действительно… развалился?
  Штейн это видел.
  Штейн был там.
  Думаете, она потеряла свой обед?
  Мне бы очень хотелось это увидеть.
  Штейн — робот.
   Сука съела батончик «Сникерс» в двух шагах от трупа.
  Я бы хотел, чтобы она съела что-нибудь другое.
  Штейн холодно посмотрел на Пула. «Смерть Фэрчайлда меняет всё».
  «Тогда ответь на вопрос», — Пул начал терять терпение.
  «Разве это не очевидно? После исчезновения китайцев, Феникс, мы подумали, что они, возможно, паникуют. Убийство Фэрчайлда подтверждает это. Они пытали Фэрчайлда, чтобы выведать всё, что ему известно о местонахождении Чёрной Овцы. Чёрная Овца и все, кто находится в этой комнате, в опасности».
  Уоррен Тиль был одним из наиболее рациональных членов комитета. «Откуда мы знаем, что Фэрчайлд им что-то дал?»
  «Эпплйард застрелил его, чтобы избавить его от страданий.
  Очевидно, Эпплйард получил то, что хотел».
  Тиль сложил пальцы домиком. «Где эти Чёрные Овцы?»
  «Мы сейчас просматриваем файлы Фэрчайлда», — заверил его Штейн. «Мы найдём их и приведём. Они единственные, кто может найти дорогу через этот лабиринт туннелей».
  «Третий вариант», — презрительно усмехнулся Пул.
  «Да», — выплюнул Штейн. «Наш единственный практический вариант».
  «Кто скажет, что китайцы уже не вытащили этого чертового микроба из Цзян Ши?» — запротестовал Пул.
  «Доктор Драй, — резко бросил Штейн. — Китайцы сосредоточили свой мозговой центр биологической войны в «Цзян Ши». Они хотят превратить колонию летучих мышей «Цзян Ши» в живой резервуар биореакторов».
  «У нас осталось какое-нибудь ядерное оружие в рюкзаке?» — спросил Тиль.
  «Бомбы B54 были сняты с вооружения после распада Советского Союза. Бомбы были демонтированы».
  «Верно». У Штайн было время для Тиля, потому что у неё было время для разумных людей. «То, что было разобрано, можно собрать заново. У нас все детали законсервированы. Устройства можно подготовить в короткие сроки».
   «Это самоубийственная миссия», — сказал Тиль. «Кто пойдёт?»
  «Я пойду», — голос Штейна был ровным. «Мне понадобится Чёрная Овца, чтобы провести меня через этот лабиринт туннелей. Остальное предоставьте мне».
  Мужчины молча смотрели на нее.
  «В чём разница между сбросом бомбы и её проносом?» Пул не играл адвоката дьявола. Он не был фанатом этого.
  «Думаю, это очевидно», — сказал Штейн. «След подземного взрыва SADM ничтожен по сравнению с наземным».
  «Вы думаете, китайцы будут сидеть сложа руки и ничего не делать?»
  Штейн встретился взглядом с Пулом. «Да. Они не смогут победить в ядерном обмене. Что они собираются делать? Пожаловаться ООН?
  Они знают, что у нас есть доказательства того, что у них появился вирус конца света».
  «Мы можем подождать и посмотреть, как будет развиваться ситуация», — сказал Пул.
  «Да», — голос Штейна сочился сарказмом. «Давайте посмотрим и подождём, пока китайцы разработают вакцину. Давайте позволим им вывести вид летучих мышей, способных стать носителями оружия. Давайте посмотрим, как они наладят производство оружия в пещерах Цзян Ши. Конечно».
  «Комитет не может принять такое решение», — сказал Пул.
  «У президента, — резко ответил Штейн, — есть полномочия, предусмотренные Разделом 50».
  Пул резко повернулся к Джейкобу Фишеру, заместителю генерального юрисконсульта.
  «Каково ваше мнение?»
  Фишер поморщился. «Формально Штейн прав. Это будет первое испытание полномочий президента, предусмотренных Разделом 50, в ядерном контексте. Мы могли бы подготовить президентское заключение за считанные часы».
  «Хорошо», — Штейн повернулся к Пулу. «Предлагаю вам позволить президенту самому определить, кто должен быть вовлечён».
  Уоррен Тиль пристально посмотрел на неё. «Ты права», — сказал он.
  «Вы задумывались о том, что произойдет, если вы потерпите неудачу?»
   «Да. Президенту будет предоставлена максимальная возможность отрицания».
  Тиль повернул голову и, погруженный в свои мысли, уставился в окно.
  «Ты с ума сошел», — Пул махнул рукой. «Я не буду в этом участвовать».
  «Мы все — часть этого», — сказал ему Штейн. «Это комитет по Китаю».
  «Это кошмар», — Пул уставился на неё. «Я не буду поддерживать ваше предложение».
  Штейн даже глазом не моргнул. «Тогда я так и сделаю».
  Лицо Пула побагровело.
  Тиль очнулся от своих мечтаний. «Это дело президента», — сказал он. «Я предлагаю Штейну подготовить предложение».
  Комитет разрешил Штейну выступить с докладом.
  ВОЗЛЕ ОФИСА ПУЛА Тиль проводил Штейна до лифта.
  «Спасибо за вашу поддержку, Уоррен».
  «Я думаю, что ваша оценка наших возможностей верна», — сказал Тиль.
  «Хотите ли вы прийти завтра в Белый дом?»
  «Я бы с радостью, но иранцы снова играют со своим конструктором. Они действительно близки к тому, чтобы что-то построить».
  «Это никогда не кончится, правда? Мы никак не можем удержать этих маленьких засранцев».
  Тиль усмехнулся: «Когда закончишь „Цзян Ши“, у нас, возможно, появится для тебя ещё работа».
  «Я всегда готов помочь».
  Двери лифта открылись. Штейн и Тиль вошли и нажали кнопки своих этажей.
   «Это даст вам хорошую рекламу», — сказал ей Тиль. «Как обычно, Пул поставил себя в беззащитное положение».
  «Я хочу решить проблему».
  Тиль посмотрел на неё. «Да. Что ж, когда всё это закончится, я подозреваю, нам придётся искать нового заместителя директора по агентурной разведке. Мы обязательно рассмотрим вашу кандидатуру».
  «Я ценю вашу уверенность, но это не моя сильная сторона».
  «Нет, не так». Дверь резко распахнулась на этаже Тиля. Он вышел, придержал дверь, пока додумывал свою мысль.
  «Помни — ты здесь для великих дел».
  Тиль подмигнул и позволил двери закрыться.
  Штейн закрыла глаза.
  «Если я выживу», — подумала она.
  НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ Пул и Штейн провели час с президентом и советником по национальной безопасности. Штейн кратко рассказал о Цзян Ши. Подчеркнул выводы Драй и угрозу использования бешенства в качестве оружия. Президент одобрил её план. Поручил советникам подготовить президентское заключение.
  Штейн и Пул вышли наружу. Миссия началась.
  Сердце её колотилось не переставая. Она сжала кулак и пошла к выходу.
  Длинный коридор Западного крыла тянулся от Овального кабинета до кабинета начальника штаба. Не в силах сдержаться, Пул остановился на полпути и повернулся к Стайну.
  «Вы просчитались», — сказал он.
  Прижавшись спиной к стене, Штейн посмотрела на него свысока: «Президент так не думает».
  «Китайцы не будут стоять в стороне и позволят нам пронести ядерное оружие через границу, чтобы взорвать их лабораторию».
  «Мы это уже проходили».
   «Они ответят тем же. Они атакуют Тайвань обычными силами. Уничтожат один из наших авианосцев. Нанесут свой собственный ядерный удар».
  «Эти варианты были рассмотрены нами при оценке угроз. С нашими японскими и австралийскими союзниками мы можем удержать Тайвань. Системы «Иджис» защищают наши авианосцы. Китайцы не нанесут ядерный удар. Если бы они это сделали, мы бы победили».
  «Почему ты так, чёрт возьми, уверен? Кто умер и сделал тебя Богом?»
  «Бог дал мне мозги, чтобы думать самостоятельно. Я не оставлю китайцам возможность уничтожить мир. Ни намеренно, ни посредством самого грандиозного провала, который положит конец истории человечества».
  Мимо прошла симпатичная сотрудница. Штейн и Пул смотрели в пол, пока она не скрылась из виду.
  Пул понизил голос. «Я считаю, что существует реальный риск того, что китайцы нападут на нас. Я продолжу выступать против этой миссии. Вы будете следить за связью, чтобы получить команду на отмену».
  Штейн улыбнулся. «Я недооценил тебя, Пул. Я уважаю твою убежденность. Я думал, ты просто очередной тупой бюрократ».
  Пул фыркнул. «Я заместитель директора, Штейн. В последний раз, когда я смотрел, ты был помощником заместителя директора. Я получу команду «отбой». Клянусь всем святым, когда получу, я оттрахаю твою костлявую задницу до крови из глаз».
  Штейн наблюдал, как заместитель директора по планированию выбегает из Западного крыла.
  «ПУЛ МАНЕВРИРУЕТ, чтобы нас отменили?» — спрашиваю я.
  «Да. Я пришёл из центра связи. Он проверял наш протокол, чтобы убедиться, что я получу команду на прерывание».
  «Думаешь, он поймет?»
   «Кто знает? Он лоббирует директора и генерального юрисконсульта. У нас есть Меморандум об уведомлении, но они проверяют полномочия, предусмотренные Разделом 50. Если они обнаружат, что полномочия президента неясны, они могут убедить его отказаться от должности».
  Уперев руки в бока, я поворачиваюсь и смотрю на C-130. «Штайн, как только мы выпрыгнем из самолёта, они не должны прерывать полёт».
  «Брид, как только мы окажемся в Китае, я перестану ждать команду отмены».
  Штейн говорит искренне.
  На мне джунглевая форма и тандемная обвязка. Впервые с тех пор, как я её знаю, Штейн не в форме.
  На ней светло-голубые джинсы, кроссовки и белая футболка. Поверх футболки надет чёрный пиджак. Джинсы отглажены. Складки острые, как нож.
  «Сними пальто».
  Штейн снимает куртку. Перекидывает её через руку, ищет, куда бы положить. Кладет на спинку стула.
  Она стоит рядом со столом, заваленным парашютным снаряжением. На поясе у неё висит пистолет SIG.
  «Президент не поверил предупреждениям Пула о возмездии со стороны Китая. Поэтому Пул заявил, что применение ядерного оружия безнравственно».
  «Нравственность — хорошая защита, — говорю я. — Всегда приятно быть на стороне праведника».
  «Японцы использовали китайских гражданских лиц для экспериментов с биологическим оружием. Вскрывали пациентов ещё при жизни. Чтобы органы были свежими. Морально ли это?
  Генерал Макартур заключил сделку с японскими врачами.
  Они предоставили нам свои данные. Ни один из них не был осуждён за военные преступления. Разве это было морально? Теперь китайцы готовы засунуть нам в задницу боевое бешенство. Уверен, это морально.
  Я никогда не видела Штейн такой взвинченной. Я беру её за плечи. «Штайн».
   Штейн понимает, что ворчала. Она смущённо смотрит на меня.
  «Расслабься, — говорю я ей. — Это произойдёт. Вот, надень это».
  Я передаю ей ремни безопасности пассажирского тандема.
  Штейн выдыхает сквозь раздутые щеки. Пожимает плечами, держась за страховку. Она под давлением. Я сосредоточен на миссии, на том, что происходит за ограждением нашего охраняемого объекта.
  Штейн беспокоится о миссии, политике офиса и Эпплйарде.
  «Хорошо», — говорю я. «Ваша система безопасности плотно затянута. Не беспокойтесь о D-образных кольцах и застёжках спереди. Стой прямо».
  Штейн делает глубокий вдох и встаёт, сдвинув ноги и расставив руки по швам. Я подхожу к ней сзади, совсем близко.
  Она дрожит.
  «Ты пассажирка, — говорю я ей. — Всё, что тебе нужно сделать… это ничего».
  «Ничего», — выдыхает Штейн.
  «Ничего. Твоя роль в этой эволюции совершенно пассивна. Ты пристегиваешься ко мне в четырёх точках. Четыре карабина на твоей обвязке крепятся к D-образным кольцам на моей. Два на плечах».
  Я беру быстроразъёмные соединения на её плечах и защёлкиваю их на D-образных кольцах моей обвязки. Защёлкиваю штифты. «Эти точки соединения рассчитаны на пять тысяч фунтов каждая», — говорю я ей. «Я их закрепил. Ещё две присоединятся к нам на бёдрах. Сейчас я их соединю».
  Мы со Стайн стоим так близко, что я чувствую, как бьётся её сердце. Она успокаивается. Живёт настоящим.
  «Теперь мы один человек», — говорю я ей. «Когда мы выйдем из самолёта, ты должна быть неподвижна. Скрести запястья на груди, как будто собираешься спать».
  Я беру её руки и складываю их для неё. Положу правую руку ей на лоб и откину её голову назад. Она закроет глаза. «Выгнись, — говорю я, — и приложи голову ко мне».
   Плечо. Это всё, что тебе нужно сделать. Я вытяну руки и буду летать.
  У неё мягкие волосы. Я чувствую лёгкий запах её шампуня.
  «Ты все сделаешь», — говорит Штейн.
  «Всё верно. Я всё сделаю».
  Страуд и Хет входят в ангар.
  «Тандем — лучшее знакомство с прыжками»,
  Страуд говорит Штейну: «Если делать это ночью, это добавит остроты».
  Я опускаю руки. Страуд вытягивает парашют.
  Хет хмурится, глядя на то, как мы со Стейном связаны. Если бы взгляды могли убивать, мы бы оба были мертвы.
  «Остался один прыжок, — говорит Страуд. — Слишком легко, Брид».
  «Я подумал, что программу можно запустить меньше чем за день».
  Я вытаскиваю фиксирующие штифты из защелок разъема, отцепляюсь от Штейна.
  «Зачем ты просил статический прыжок?» — смеётся Страуд. «Всё, что ты делаешь, — это расставляешь ноги вместе и делаешь вид, будто собираешься попасть в аварию. Делать нечего».
  Меня раздражает бравада Страуда. Он словно пытается доказать, что всё ещё крут. У всех «Чёрных овец» есть это качество. Крокетт, раскрывающий парашют в последний момент. Эпплйард, работающий киллером, когда любой другой уже бы ушёл на пенсию.
  Я представляю Штейна и Хета. Женщины пожимают друг другу руки и соревнуются, кто быстрее сбросит друг друга. Они оглядывают друг друга с ног до головы. В воздухе витает враждебность.
  Вот дерьмо.
  «Ты в порядке?» — спрашиваю я Штейна.
  «Да. Увидимся на брифинге». Штейн поднимает куртку со стула и надевает её. «Запомни. Ничего о миссии».
  Штейн выходит из ангара.
  Хет смотрит вслед удаляющейся спине Штейна. «Это королева-ведьма, которая не хочет, чтобы я была рядом?»
   Я пожимаю плечами. «Людей убивают. То, чего ты не знаешь, тебе не навредит».
  «У меня всё ещё есть, — ухмыляется Страуд. — Не просто ещё одно красивое лицо».
  «Твой прыжок сегодня вечером уже готов?»
  «Да. Не волнуйся, я справлюсь».
  «Ты пропустишь инструктаж, — говорю я ему. — Не волнуйся, потом введу тебя в курс дела».
  Хет в ярости: «Что мне делать?»
  «Ты можешь быть наземным помощником Страуда», — предлагаю я. «Укладывай ему парашют».
  Хет одаривает меня злобным взглядом. «Брид, я собираюсь подложить этой ведьме какое-нибудь зелье».
  OceanofPDF.com
   31
  OceanofPDF.com
   Прыжки по деревьям
  База ВВС Петерсон
  Кулак Божий покоится на столе.
  Тысяча тонн тротила — в шестидесятикилограммовой бочке. Безмолвный B54 напоминает нам о серьёзности нашей миссии.
  Фогель и Бауэр разобрали устройство и собрали его заново. Бомба полностью работоспособна. Вчерашнее опасное событие ещё раз подтверждает наше понимание того, что это устройство — не игрушка.
  Крокетт выходит в переднюю часть зала.
  Стена за спиной Крокетта разделена на три проекционных экрана. Слева — эскиз пещерного комплекса Цзян Ши, выполненный художником. Посередине — чёрно-белый спутниковый снимок деревни. На третьем — карта Северного Вьетнама и провинции Юньнань.
  «Есть ли здесь кто-нибудь, кто не имеет квалификации для спуска по веревке?»
  — спрашивает Крокетт.
  Он смотрит на Штейна. Страуд сидит в самолёте C-130 на высоте семи тысяч футов над землёй — двенадцати тысяч над уровнем моря. Готовится к прыжку в темноту.
  Страуд, Ортега, Такигава и я можем спускаться по веревке во сне.
  Вопрос в Штейн. Она прошла квалификацию в ФБР, но ничего не говорит.
   Не получив ответа, Крокетт продолжает:
  «Прыжок в джунглях — это нечто совершенно новое», — говорит он. «В джунглях с тройным пологом деревья достигают высоты 130 футов. Каждый из нас, за исключением Штейна, несёт 150-футовую верёвку».
  Если мы застрянем на деревьях, сбросим бомбы и спустимся по верёвке в джунгли. Штейн — пассажир Брид. Она спустится по его верёвке, а он последует за ней.
  «Возможно ли, что это будет необходимо?» — спрашивает Ортега.
  «Мы надеемся, что нет», — говорит Крокетт. «Это называется „прыжки по деревьям“».
  Британская авиадесантная служба (SAS) разработала этот метод в Малайзии. Если мы достигнем зоны высадки, нам не придётся спускаться по верёвке. Давайте посмотрим на эту карту.
  Он берёт лазерную указку и выделяет область на карте. «Все реки этого региона берут начало на Тибетском нагорье. Янцзы течёт на восток, впадая в Тихий океан».
  Ещё две реки текут на юго-восток, в сторону Вьетнама и Тонкинского залива. Это Красная река на востоке и Меконг на западе.
  «Вот в чём суть. В этом районе граница между Китаем и Вьетнамом проходит недалеко от Красной реки. Деревни и торговые центры возникают вдоль рек. Когда мы проникли сюда по суше в 1974 году, мы обнаружили густонаселённый район вдоль границы.
  Мы успешно избежали обнаружения. Мы передвигались по ночам, подолгу ждали, чтобы пересечь шоссе, мы прошли по джунглям как можно дальше. За пятьдесят лет население увеличилось. Всё больше территорий отведено под рисовые поля.
  Есть дороги лучше».
  Ничего хорошего из этого не выходит. Штейн сидит, невозмутимый.
  «Цзян Ши — необычная деревня, — продолжает Крокетт. — Она не зависела от сельского хозяйства. Она возникла благодаря руднику. Когда медный рудник закрылся, деревня пришла в упадок.
  Вот почему Цзян Ши изолирован. Вокруг него одни джунгли.
  «Где мы приземлимся?» — спрашивает Такигава.
   «Уверен, никто из нас не хочет идти в джунгли. Притоки Красной реки служат сельскому хозяйству на юге Юньнани. Это прекрасная страна. Рисовые поля, деревни и дороги занимают долины. Красные дороги вьются среди рисовых полей и зелёных холмов.
  Предгорья поднимаются к горам. На нижних склонах фермеры вырубили террасы. Дальше — сплошные джунгли, почти без полян.
  «Я выбрал три зоны высадки. Основная находится в трёх часах езды от провала. Остальные две — в пределах пяти. Зоны высадки находятся на ровных полянах за пределами небольших деревень. Приземление будет непростым. Там бамбук и высокая слоновая трава. Но это лучше, чем приземляться на деревья».
  Ортега хмурится: «А вдруг нас увидят?»
  «Я согласен», — говорит Штейн. «Мы действуем по неограниченным правилам ведения боевых действий. Если кто-то вас увидит, убейте».
  Такигава смотрит скептически. «Кто-нибудь?»
  «Кто угодно», — твёрдо заявил Штейн. «Если вы позволите кому-то себя увидеть, вы подписали ему смертный приговор. Это должно быть совершенно ясно».
  Крокетт улыбается. «Так мы действовали пятьдесят лет назад. Вы — овцы. Единого кодекса военной юстиции, который бы вас сдерживал, нет».
  «Мы приземлимся в темноте, — говорю я. — Обнаружение маловероятно.
  Покинув зону высадки, Крокетт выходит на позицию с АК-47.
  Страуд будет вахтенным с РПД и одной ядерной бомбой, Ортега будет третьим с «Костром» и второй ядерной бомбой. Я буду четвёртым с АК-47 и «Карлом G» с четырьмя патронами. Штейн будет пятым с АК-47 и рацией. Такигава будет арьергардом с АК-47. У каждого из вас будет дополнительный патрон для «Карла G».
  Боеприпасы, за исключением Штейна, у которого будет два. Итого десять патронов.
  Крокетт кивает. «У нас нет оснований ожидать засад, но НОАК усилила меры безопасности вокруг Цзян Ши. Мы ожидаем усиления патрулирования».
   «Мы ожидаем мин», — говорю я. «Китайцы будут использовать их для контроля территории. Уменьшите необходимость в патрулировании».
  «Остерегайтесь ловушек и контакта», — говорит Крокетт. «Я буду брать всё перед собой, сто восемьдесят градусов, на уровне глаз и ниже. Страуд возьмёт левый верхний угол и девяносто градусов правый. Ортега возьмёт правый верхний угол и девяносто градусов левый. Брид, ты возьмёшь оба верхних угла. Полагаю, Штейн не проходил патрулирование.
  Такигава прикроет тыл и, если понадобится, заметет наши следы.
  Идеальная дисциплина в патруле. Исправлено для Штейна, как ненадёжного номера пять.
  «Ладно», — говорю я. «У всех есть брифинг-пакет. Крокетт, что мы ищем?»
  Щелкните.
  На изображении слева представлен выполненный художником углём набросок известнякового пласта, покрытого растительностью.
  «Не на что особо смотреть, правда?» — Крокетт качает головой.
  «В этом районе вы найдете гранит, известняк и песчаник.
  Карстовые воронки – это известняк. Мягкий, рыхлый, легко выветривается. Этот набросок – моё воспоминание пятидесятилетней давности. Известняковый пласт. Сегодня он мог бы выглядеть иначе.
  Растительность будет разрастаться. Однако, обвивая край ямы, она может выглядеть сплющенной.
  Вы можете упасть туда.
  «Если мы прибудем ближе к рассвету, — говорит Штейн, — мы можем увидеть летучих мышей, летящих к норе. Если же мы прибудем ближе к закату, нам может повезти увидеть, как летучие мыши улетают».
  Я об этом не подумал.
  «Покажи нам пещеры», — говорю я Крокетту.
  Щелкните.
  Возвращаемся к замыслу художника, изображающего пещеры. Длинная паучья сеть тянется более чем на милю под седловиной. Небольшие туннели и карстовые воронки, среди которых и та, из которой сбежала команда.
   Хребет тянется от провала и поднимается на север к холмам шахты Цзян Ши.
  Часовня находится на высоте 40. Это меньшая пещера с обрушившимся куполом, ведущим в карстовую воронку.
  Высота 180 скрывает собор с его массивным известняковым куполом. Устье шахты. Большой туннель, используемый для вывоза руды из шахты, тянется от собора к подножию высоты 180. Там устье шахты выходит в долину Цзянши.
  Два холма соединены седловиной. Седловина перекрывает меньший туннель, соединяющий часовню и собор.
  «Всё примерно так, как я описал», — говорит Крокетт. «На этом рисунке также запечатлены особенности рельефа. Железная дорога, деревня, домик, госпиталь и казармы».
  Штейн встаёт и протягивает руку. Крокетт даёт ей лазерную указку.
  «Мы думаем, что учёные живут в здании, которое раньше было больницей, — говорит Штейн. — Когда-то оно обслуживало шахту.
  Когда шахта закрылась, её использовали для лечения местных жителей. Когда долина обезлюдела, там открыли небольшую клинику. Остальное пространство использовали под жильё.
  Щелкните.
  На третьем экране Штейн показывает аэрофотоснимок Цзян Ши. На первом экране — планиметрический набросок поверхности, выполненный художником.
  «Вокруг больницы нет никаких признаков жизни», — замечаю я.
  «Вы можете видеть людей вокруг домика и казарм»,
  Штейн говорит: «Это солдаты и административный персонал. Каждое утро учёных перевозят из их казарм в госпитале в лабораторию. Вечером они возвращаются. Перевозки проводятся в периоды, когда наши спутники не находятся над головой».
  Ведущие учёные Китая сосредоточены в «Цзян Ши». Их лаборатории третьего уровня не имеют значимых названий.
   Символический потенциал находится в Ухане. Уничтожьте Цзян Ши, и мы обезглавим их биологическую военную базу.
  «Тяжелое вооружение?»
  Щелкните.
  На экране — ещё один снимок Цзян Ши с воздуха. Он похож на чёрно-белый негатив.
  Штейн указывает на светлые пятна на экране. «Мне поручили разведывательный самолёт U-2 из Осана, чтобы он наблюдал за деревней после наступления сумерек. Металл остывает медленнее, чем джунгли.
  Эти яркие пятна — металлические машины. Некоторые припаркованы под растительностью. Посмотрите на них в деревне. Они стоят внутри домов.
  «Они переоборудовали дома в гаражи для маскировки, — говорю я. — Это бронетранспортёры, мобильные ЗРК или мобильные зенитные артиллерийские установки».
  «Я насчитал восемь тяжёлых машин, — говорит Такигава. — Это очень много брони».
  Я откидываюсь назад. «Это хорошая информация. Если повезёт, нам не придётся связываться с бронетехникой. Мы сможем установить ядерное оружие и исчезнуть, ни с кем не вступая в бой. Покажи нам, как, по-твоему, выглядит лаборатория».
  Щелкните.
  Эскиз художника в разрезе: высота 180, провал на высоте 40, часовня и собор. Под полом пещер находятся подземные сооружения. Глубина трёх уровней.
  «Это, — говорит Штейн, — наше лучшее предположение. Основано на данных, предоставленных Phoenix. В 1974 году первое сооружение было построено в соборе. Это самое большое помещение, полностью защищённое куполом. Они проделали углубление в полу, построили лабораторию и засыпали её. Пол собора сейчас, конечно, бетонный, покрытый обычным помётом летучих мышей. Там будет какой-то вход в административный этаж.
  «С годами они, вероятно, хотели расшириться. Было бы сложно копать глубже. Мы думаем, что они взорвали…
   Аналогичное углубление в полу часовни. Повторил процесс. Между двумя сооружениями будет подземный проход.
  «Бетон и арматура?» — спрашиваю я.
  «Да. Мы проинформировали капитана Фогеля и его команду о предстоящей миссии. Он расскажет о наилучшем размещении B54.
  Взрыва одного устройства будет достаточно, чтобы уничтожить лабораторию и обрушить пещеры. Всё в радиусе полумили от эпицентра будет стерилизовано. Ударная волна сравняет поверхность в радиусе мили.
  «Цзян Ши?»
  «„Цзян Ши“ прекратит своё существование. Конечно, поверхностный взрыв означал бы больший радиус разрушения. Этот же взрыв будет подземным, поэтому радиус гораздо меньше».
  В комнате тишина.
  «Чтобы выселить», — говорю я, — «нам нужно быть в миле отсюда».
  «Как минимум в миле от места выпадения осадков, — говорит Штейн, — и по направлению ветра. Помните, взрыв выбросит в атмосферу тонны известняка, бетона и растительности».
  Такигава нервно смеётся. Высказывает то, о чём мы все думаем: «Женщина, это безумие».
  OceanofPDF.com
   32
  OceanofPDF.com
   КООРДИНАТЫ
  База ВВС Петерсон
  Я ненавижу то, что собираюсь сделать.
  Сердце колотится. Проблему нужно решать.
  Команда выходит из зала. Я задерживаюсь и кричу: «Сэм, можно поговорить минутку?»
  «Конечно», — Крокетт возвращается ко мне за столом. Двери захлопываются, оставляя нас одних.
  «Расскажите мне еще раз, как вы получили эти шестизначные координаты провала?»
  Крокетт пожимает плечами. «Я думал, у нас ещё есть немного времени после того, как мы выберемся. Мы все были ранены, но я был в лучшей форме, чем остальные. Я провёл стандартную триангуляцию».
  Я кладу карту на стол рядом с B54. Подчеркиваю координаты Крокетта тонким карандашом.
  «Какие функции вы использовали?»
  Мы находились у подножия хребта, на небольшой возвышенности. У меня была прямая видимость высот 180 и 868. Этих двух наблюдений было достаточно, чтобы определить местоположение. Я сделал третье наблюдение на вершине в десяти километрах южнее и подтвердил его.
  «Эти шестизначные координаты точны до ста метров», — говорю я ему. «В густом кустарнике мы могли бы пройти сквозь нору на расстоянии в половину этого расстояния и даже не заметить её».
   Крокетт застывает. «В девяноста процентах случаев, 1:50 000
  Карты имеют точность до пятидесяти метров. Ты же это знаешь.
  «Можно было бы пойти на восемь».
  «Шесть — более консервативный вариант».
  «В последний раз, когда мы разговаривали, ты сказал мне, что у тебя оба показателя 1:50 000
  и карты масштабом 1:25 000».
  Крокетт повышает голос: «Какого чёрта, Брид? На всех картах не было высоты 40, чёрт возьми, важной особенности рельефа».
  «Сэм, ты слишком хороший солдат, чтобы не использовать свои инструменты по максимуму. Ты взял восьмизначные координаты.
  Черт, я знаю, что ты принял десять.
  «А что, если бы я это сделал? Учитывая карты, которые у меня были, я бы им не доверял».
  Я понижаю голос. «Пусть команда рассудит. Мы все умеем читать карту. Проложим маршрут по десятизначным координатам, учтём риск ошибки».
  Контраст с резким тоном Крокетта заставляет его прийти в себя. Он хмурится.
  «Сэм, если ты ранен или убит, команда должна знать то, что ты знаешь».
  Крокетт берет карандаш и пишет цифры на краю карты.
  Десятизначные координаты.
  Этот сукин сын их наизусть выучил.
  «Страуд знает это?»
  «Все «Чёрные овцы» так делали. Не знаю, помнят ли они их».
  Я подавляю ярость. Утаивание информации ставит команду под угрозу. Крокетт это знает, но, похоже, считает себя и «Чёрных Овц» на голову выше остальных. Я понимаю, что люди чувствуют себя собственниками в отношении знаний. Чтобы участвовать в силовых играх. Но в команде «Дельта» нет места такой скрытности.
  «Что-нибудь еще хочешь знать, Брид?»
  «Да. Какие следы вы оставили на развилках туннеля?»
  «Я искал плоские камни на потолке туннеля. Нацарапал на них крестики».
  «На какой развилке? На той, по которой вы шли, или на той, которую проехали?»
  «Тот, которому мы следовали», — усмехается Крокетт. «И этого тебе достаточно?»
  «Это так… пока».
  Крокетт разворачивается и покидает зал.
  Я смотрю вслед другу. Пока я рос, Крокетт был моим наставником. Я всю жизнь обучал других солдат. Способных, инициативных людей, которые быстро учились. Приходит время, когда ученик становится таким же способным, как его учитель. Возможно, менее опытным, но компетентным.
  Крокетт не может принять меня как равного.
  В АУДИТОРИИ ТЕМНО. Свет исходит только от третьего проекционного экрана. Я снова переключился на карту Юго-Восточной Азии. Я ссутулился на сиденье, широко расставив ноги. Сцепил пальцы и уставился на изображение.
  "Порода."
  Дверь скрипит, и в зал врывается яркий луч света. Тень Штейна тянется по полу.
  Тянется ко мне.
  "Да."
  Штейн входит. Закрывает за собой дверь. Она садится рядом со мной, глядя на карту. Я переставляю ноги, чтобы дать ей место.
  «У меня для тебя подарок». Она протягивает мне посылку – маленькую кожаную коробочку. Тяжёлую. Я открываю крышку. Внутри – блестящий китайский пистолет Тип 64. Со встроенным глушителем.
  Под стволом расположена дополнительная камера сгорания. Затворная задержка делает оружие практически бесшумным. В коробке находятся два девятизарядных магазина калибра 7,65 мм.
  «Спасибо. Он нам понадобится».
   «О чем ты думаешь?»
  «Куча всего. Есть новости об Эпплйарде?»
  «Ничего. Его цели усилены, он не готов рисковать и атаковать. Пока. Что с картами?»
  «Вы хоть на секунду задумались о том, как нам выбраться?»
  «Нет. Я с Такигавой. Это путь в один конец».
  «К чёрту всё это», — я выпрямляюсь на стуле. «Я иду домой».
  «Как вы планируете это сделать?»
  «Нам нужно избегать радиоактивных осадков. Какой ветер?»
  «На восток или на северо-восток. Как повезёт».
  «Что угодно, только не прямо на север или на юг, и у нас есть шанс».
  "Скажи мне."
  «Стена на границе между Китаем и Вьетнамом блокирует наш путь на юг.
  Если любой идиот скажет тебе, что стены не работают, пошли его к чёрту. Мы не сможем выбраться таким образом.
  «Если ветер подует на юг, нам снова конец, потому что побег на север ведет в недра Китая.
  «Если ветер будет западным, шансы на успех невелики. Мы пойдём на восток, в сторону Гонконга. Найдём путь во Вьетнам, направляемся к Тонкинскому заливу. Запросим помощь с моря».
  «Это очень маловероятно».
  «Да, но у нас не было бы другого выбора».
  «А что, если ветер дует с северо-востока?»
  «Тогда у нас есть два варианта. Мы можем бежать на запад и затеряться в джунглях. Направиться в Лаос. Оттуда мы вызовем воздушную эвакуацию из Таиланда».
  «А второй вариант?»
  «Мы заблудимся в джунглях. Двигайтесь на северо-запад к Тибетскому нагорью. Оттуда направляйтесь в Ваханский коридор и Афганистан».
  "Афганистан!"
  Я улыбаюсь. «У нас там есть несколько друзей».
   «Ты с ума сошел».
  «Это ты хочешь впихнуть пару ядерных боеголовок в Китай».
  «Спасти мир».
  "На этот раз."
  «Брид, через три дня новолуние».
  «Похоже, нам предстоит сделать много выборов».
  «Да. Завтра мы летим в Кадену».
  OceanofPDF.com
   33
  OceanofPDF.com
   ПЛОХОЕ ЛЕКАРСТВО
  База ВВС Петерсон
  Мы с Хетом идём по внутреннему периметру. Проходим мимо двух сотрудников воздушной полиции и малинуа, патрулирующих пространство между ограждениями.
  Собака лает, но не издает ни звука.
  «Что в этом плохого?» — спрашивает Хет.
  «Ларингэктомия», — говорю я ей. «Если эта воздушная полиция его отпустит, он убьёт, не выдав себя».
  Крамер убедился в этом на собственном горьком опыте.
  «Боже мой, что это за место?»
  «Петерсон — место тайн. Эти ребята серьёзны, как инфаркт».
  Вчера вечером Хет вместе с остальными эвакуировали из комплекса. Никто не сказал ей, почему. Никто не сообщил ей о смерти Крамера. Она видела машины воздушной полиции у забора, но не тело. Я не собираюсь её просветить.
  «То, что они сделали с этой собакой, — это плохо», — Хет сжимает кулак. «Мужчины должны уважать животных, чтобы работать с ними».
  «Не буду с вами спорить». Уверен, в SPCA не знают об этой практике. Если бы знали, то запустили бы кучу исков.
   Я никогда не одобрял ларингэктомию сторожевых собак. В Дельте мы этого не делали. Но, с другой стороны, мы использовали собак для охоты и выслеживания, а не для охраны. Малинуа — умные и любящие животные. Когда я остепенюсь, я найду себе ещё одного ветеринара в Дельте.
  Процедура ларингэктомии всегда казалась мне жестокой. Не из-за физической боли, причинённой животному. Пытка психологическая. Меня ужаснуло, как она повлияла на природу животного. Представьте себе, каково это – злиться на грабителя. Не иметь возможности выразить свой гнев, потому что нельзя лаять. Неудивительно, что сторожевые собаки нападают насмерть, как только их спускают с поводка.
  Хет отгоняет мысли об изуродованном животном. Ей нужно поговорить о чём-то более важном.
  «Брид, что вы с дедушкой собираетесь делать в Китае?»
  «Откуда ты знаешь, что мы едем в Китай?»
  «Я не дурак. Всё дело в дедушке и в моём».
  Верно. Но Штейн провёл черту в том, чем нам позволено делиться с Хетом. «Хет, я больше ничего тебе не могу рассказать. Так должно быть».
  «Всё это неправильно», — Хет повышает голос. «Вы оставляете меня здесь с… лейтенантом Кармайклом? Почему бы вам не взять меня с собой?»
  «Миссия секретная».
  «Почему я не могу вернуться домой?»
  «Потому что Эпплйард где-то там убивает людей. Внутри, за решёткой, ты в безопасности».
  «Зачем вы меня сюда привели, если не хотите меня вовлекать?»
  «Хет, когда всё это началось, мы с тобой отправились на поиски твоего деда. Мы не знали всей истории. Мы не знали, почему Канг пытался его убить. Мы не знали, что Эпплйард замешан в этом деле».
  «Вы с дедушкой — два самых важных человека в моей жизни, после Высокого Оленя». Хет смотрит на меня, обнимает
   согнулся. «Я не знаю, куда ты идёшь, но знаю, что ты можешь не вернуться».
  «Шанс есть», — говорю я ей. «Но я всегда планирую вернуться домой».
  «А дедушка?»
  «Сэма трудно убить».
  «Тебе не обязательно идти. Эта женщина заставляет тебя идти».
  «Штайн не может заставить меня делать то, чего я не хочу».
  Хет хватает меня за плечи. Её пальцы глубоко впиваются. «Тогда не уходи. Вся эта история — плохая медицина».
  «Ого. Что это за плохая медицина?»
  «Мне снится смерть, Брид. Мне снится зло».
  Я беру Хет за руки и обнимаю её за плечи. Медленно иду. «Расскажи мне об этом».
  «Нечего рассказывать. Я просыпаюсь и чувствую зло в воздухе. Как метель из крыльев в темноте. Я их не вижу, но они такие густые, что я не могу дышать. И я знаю, что будет смерть».
  Я дрожу. Этого не может быть.
  «Всем снятся плохие сны».
  Хет выглядит несчастным. «Брид, я не кто-нибудь».
  Она понятия не имеет, насколько странно это звучит.
  «Высокий Олень творит сильное зелье для салиш, — говорит Хет. — Нам не положено об этом говорить. Он мой дедушка, а я его кровный родственник. У меня его талант. Он тренирует меня с четырёх лет».
  Высокий Олень почитается как старейшина племени салиш. Он принимает активное участие в совете племени. Но я знаю его как охотника и проводника.
  Я качаю головой. «Ты хочешь сказать, что Высокий Олень — знахарь?»
  «Да. И я тоже. Кстати, о секретах. Тебе не положено этого знать».
  «Мои губы на замке. Какое это имеет отношение к плохим снам?»
  «Во снах к нам приходят могущественные духи. Знахарь чувствителен. Самые худшие сны – это те, которые не имеют
   Образ. Я не видел крыльев, но чувствовал их. Я чувствовал зло и знал, что оно преследует тебя и дедушку.
  Хет обнимает меня за шею.
  «Не уходи».
  Она в слезах. Что мне делать?
  Я прижимаю её к себе, кладу руку ей на спину и нежно глажу.
  «Хет, уже слишком поздно. Нам пора идти».
  Это было неправильно. Хет трясётся от рыданий. Я воспринимаю её как крутую пацанку. Проблема в том, что в свои двадцать четыре она ещё совсем ребёнок.
  Я этому не обучен.
  Вдохновение приходит.
  «Сделай нам лекарство, Хет. Ты сможешь это сделать?»
  Постепенно Хет перестаёт дрожать. Она шмыгает носом.
  «Я попытаюсь», — наконец говорит она. «Но я не знаю, смогу ли защитить тебя. Я вижу и чувствую вещи, но у меня недостаточно сил, чтобы заставить их произойти. Жаль, что мы не можем поговорить с Высоким Оленём».
  Самое безумное, что я ей верю. Однажды мою команду вывозили по воздуху из зоны боевых действий. Я присел рядом с «Чёрным Ястребом», ожидая, пока остальные поднимутся на борт. В голове прозвучал голос: «Падай!». Не раздумывая, я бросился на землю. Снаряд «Драгунова» пробил борт вертолёта прямо там, где только что была моя голова.
  Там больше никого не было. Я забрался внутрь, и вертолёт взлетел. Голос был непонятен.
  Только то, что сегодня не мой день смерти.
  Я крепко обнимаю Хета. На этот раз контакт нужен мне.
  Цзян Ши — зло.
  Нам понадобится вся возможная помощь.
  OceanofPDF.com
   34
  OceanofPDF.com
   НАВИГАЦИЯ
  Над Тихим океаном
  Путешествовать на грузовых самолётах — это просто здорово. Если есть груз, я накидываю на ящик надувной матрас, натягиваю на себя грузовой ремень и засыпаю. Это как машина времени. Экипаж будит меня, и я уже там.
  Если нет груза, я раскладываю свои вещи на полу и раскладываю их.
  Как ни посмотри, путешествовать на самолете C-17 Globemaster — это здорово.
  Этот полёт особенно комфортен, поскольку пассажиров всего двенадцать. Шесть человек в штурмовой группе.
  Капитан Фогель и Бауэр будут следить за ядерным оружием. Четверо других из разведывательного подразделения Штейна.
  Мы оставили Хета с лейтенантом Кармайклом. Она отвела меня в сторону. «Вернись», — сказала она. Затем, пристально глядя на Штейна,
  «Оставь ее там, куда ты идешь».
  Надеюсь, Хет применит сильное лекарство. Она хотела позвонить в Толл-Дир. Я объяснил, что нам нельзя звонить за пределами базы. Интересно, что скажет Штейн, если я скажу ей, что мы хотим обратиться за помощью к знахарю-салишу. Наложи заклинание, чтобы мы были в безопасности.
  Грузовой отсек разделён переборкой на две трети длины рампы. На переборке нарисовано предупреждение. Красные заглавные буквы высотой в фут:
  Зона ограниченного доступа. Вход запрещен.
  Команда Штейн занесла ноутбуки и другое оборудование на борт самолёта. Они укрылись за этой переборкой. Дверь открывается, и Штейн входит в грузовой отсек. Она оглядывается и пристально смотрит на меня.
  «Что у тебя там, Штейн? Полагаю, это шифрование для связи».
  «Вы угадали. Мы постоянно на связи с Вашингтоном».
  Я сижу, скрестив ноги, на надувном матрасе. Жестом приглашаю Штейна присоединиться. Мы все одеты в немаркированную форму и ботинки для джунглей. Я чищу Тип 64. Это прекрасный китайский пистолет, разработанный специально для спецопераций. Спецназ Северного Вьетнама использовал их для убийств во время войны во Вьетнаме. Позже, в семидесятых, китайский спецназ применил их против Северного Вьетнама.
  Что посеешь, то и пожнешь. Я оснастил оружие тритиевыми прицелами, чтобы лучше видеть цели в темноте. Оказавшись в часовне и соборе, я нейтрализую часовых.
  «Вы беспокоитесь о команде отмены».
  Штейн опускается на колено и смотрит, как я смазываю оружие.
  Да. Пул снова вызвал генерального юрисконсульта и Джейкоба Фишера в Овальный кабинет. Они утверждали, что Раздел 50 не даёт президенту полномочий на тайное применение тактического ядерного оружия.
  «Мы не развернулись, поэтому это не сработало».
   Штейн улыбается. «Президент спросил адвоката, соответствует ли Раздел 50
  запретил ему выпускать меморандум об уведомлении в ядерном контексте. Они сказали «нет». Он отправил их обратно к чертежной доске.
  «Похоже, высшая власть тоже не хочет оставлять китайцев с вирусом конца света».
  «Не хотел бы я быть Джейкобом Фишером. Когда он впервые вошёл в Овальный кабинет, он сказал, что у президента есть полномочия сделать это. Пул вывернул ему руки, чтобы он вошёл туда снова и заявил, что полномочия президента неясны. Его принесут в жертву».
  «Откуда вы все это знаете?»
  «Допустим, у меня есть союзники, — говорит Штейн. — При условии успеха».
  «Уоррен Тиль?»
  «Он маневрирует против Пула».
  «Я не знаю, почему ты это терпишь».
  «Потому что именно это мне нужно, чтобы что-то изменить».
  Штейн встаёт. Подходит к Фогелю и Бауэру, которые сидят спиной к стене каюты. Перед ними, привязанные к прочному поддону, лежат две бомбы в оливково-серых рюкзаках. Когда мы доберёмся до Кадены, их подготовят и упакуют для парашютной высадки.
  Фогель выглядит спокойным и уравновешенным. Бауэр медленно оправляется после того, как Крамер чуть не устроил нам катастрофу.
  После того, как я выдернул капсюль, двое специалистов вызвали команду по обезвреживанию бомб. Просверлили корпус B54 рентгеновским излучением. Убедились, что Крамер не подключил обычную взрывчатку к передней пластине.
  Убедившись, что бомба не заминирована, Фогель и Бауэр разобрали устройство до последнего винтика и собрали его заново.
  Довольная, Штейн встаёт и идёт к переборке безопасности. Открывает дверь и исчезает в своём сверхсекретном убежище.
   Я убираю Type 64 в кобуру и присоединяюсь к Ортеге. Он занимает одно из откидных сидений по бокам грузового отсека. Он разложил карты, компасы, GPS и другое навигационное оборудование на одном из наших ящиков. Перед взлётом он убедился, что ящик надёжно закреплён.
  «Что ты думаешь?» Я опускаю сиденье рядом с ним и падаю на него.
  «Всё просто, мужик. Время полёта от Кадены до точки старта — два часа. Мы начнём подготовку к прыжку в полёте за час до прыжка. Разгерметизируем грузовой отсек, и вперёд».
  «Я рассчитываю на то, что вы доставите нас к зоне высадки».
  «Всё в порядке. GPS настроен на зону высадки и два запасных варианта».
  «Помнишь, что случилось со мной, когда я прыгнул с Рахими?»
  Ортега смеётся: «Чёрт, чувак. Это был закон Мёрфи.
  Здесь."
  Он лезет в рюкзак и достает еще один GPS-навигатор.
  единица.
  «Превосходно», — говорю я ему. «Мы любим избыточность».
  «Стайн красивее Рахими», — говорит Ортега.
  «Она — кубик льда».
  «Нет», — Ортега откидывается назад и прислоняется головой к фюзеляжу. «Ты ей нравишься, чувак».
  «Ты спишь».
  Я задавался вопросом, почему Штейн постоянно появляется у моей двери.
  Я рад своей работе, но так ли я хорош? Есть много операторов с моими навыками. Конечно, я продемонстрировал единственный талант, который имеет значение. Я победил, и я жив.
  «Спроси нас, латиноамериканцев, детка, — мы знаем. Глаза этой женщины — для тебя».
  Штейн — это клубок противоречивых посланий. Девушки вроде Трейси из Gilbert’s легкодоступны. Они либо готовы к этому, либо нет.
  Время от времени Штейн приподнимает крышку, чтобы заглянуть. Затем она захлопывает её и закручивает.
   Я встаю. «Тяжёлая работа, чувак», — говорю я ему. «Мне нравится, когда всё просто».
  Ортега пожимает плечами. «Как хочешь, братан. Просто говорю».
  Могут ли два зла дать одно добро? Интересно, Штейн такая же чокнутая, как я? Сколько же отвратительных мыслей она замуровала, словно крыс, у себя в затылке?
  Выбрось эту мысль из головы. «Я запрограммирую свою навигационную панель. У нас будет двойное резервирование».
  «Есть план».
  «Понаблюдайте за старожилами».
  «Что-нибудь конкретное?»
  Я качаю головой. «Просто будь осторожен».
  Ортега хихикает: «Не волнуйся, чувак. Этот кубик льда растает».
  OceanofPDF.com
   35
  OceanofPDF.com
   ВСТАВКА
  35 000 футов над Вьетнамом
  Я встречаюсь взглядом со Штейном через грузовой отсек «Глоубмастера». Я вижу тревогу, а не панику. Ничего страшного, это ожидаемо. Мы шестеро сидим в двух рядах, по три человека в каждом.
  У самолёта широкий трап, и мы будем прыгать парами, близко друг к другу. Ортега и Такигава. Крокетт и Страуд. Стайн и я – в тандеме.
  Чтобы имитировать коммерческий рейс, мы летим на реактивном транспорте. Снизим скорость перед прыжком. Надеюсь, ни один любопытный авиадиспетчер не заметит кратковременного изменения скорости.
  ВВС выделили нам трёх инструкторов по прыжкам. Двое – в помощь мне и Штейн. Третий стоит вместе с инструктором по погрузке у начала трапа. Грузовой отсек разгерметизирован, и мы все дышим кислородом авиационного класса. Мы с инструкторами наблюдали, как Штейн выполняет предварительные дыхательные упражнения. Она была как кубик льда.
  Шесть минут.
  Я не слышу инструктора по прыжкам. Он поднимает шесть пальцев – всё, что мне нужно видеть. Светофор горит красным.
  Штейн бросает взгляд в сторону носа самолёта. Я улыбаюсь про себя. Она больше боится команды «прекратить полёт», чем падения с высоты тридцати пяти тысяч футов.
   А что, если Пул отдаст команду, когда команда уже наполовину вылетела из самолёта? Мы со Стайном согласились. Если ядерные бомбы покинут самолёт, мы покинем его.
  Руки разведены в стороны, ладони вверх, инструктор жестом показывает нам встать.
  Двое инструкторов по прыжкам со Штейн приступают к работе. Она стоит передо мной, выпрямившись, руки по швам. Её обвязка пристёгнута к моей, страховочные штифты защёлкнуты.
  Не всё так просто. У каждого из нас есть личное оружие. Наши рюкзаки и КВ-рация ManPack крепятся к D-образным кольцам спереди на обвязке Штейна.
  Я смотрю, как Ортега и Такигава ковыляют к рампе, держа между ног ядерные бомбы и снаряды. Крокетт и Страуд несут «Карл Джи» и боеприпасы к нему. Запальная труба «Карла» длиной в три фута горизонтально закреплена на груди Крокетта. Я не доверял ядерное оружие старожилам.
  Один из инструкторов по прыжкам хлопает меня по спине и показывает большой палец вверх.
  Другой инструктор по прыжкам отступает от Штейн. Показывает ей большой палец вверх. Они бьются кулаками, словно она делала это уже сотни раз.
  Три минуты.
  Рампа открыта. Мы смотрим на чёрное небо безлунной ночи. Под нами толстый ковёр облаков. Я чувствую, как сердце Штейн колотится в груди. Я поднимаю и опускаю очки ночного видения. Приборы ночного видения ограничивают моё периферическое зрение. Надевать их поверх очков для прыжков – всё равно что смотреть через соломинку.
  Тридцать секунд.
  Ортега и Такигава, словно спортсмены перед пистолетом, размахивают руками.
  Левая рука Штейн касается моей. Она хватает мой указательный палец и сжимает его. Сердце замирает.
  Светофор мигает зеленым светом.
  Ортега и Такигава ныряют в космос.
  Страуд следует за ним.
   Крокетт делает пируэт и выпрыгивает назад.
  Шоу-бот.
  Мы у края пандуса. Штейн скрещивает руки на груди. Запрокидывает голову мне на плечо.
  Как я ей и показывал.
  Прыгай.
  Мы падаем в космос. Плавающий якорь ловит нас и резко опускает на землю. Я расправляю руки, и мы держимся ровно и устойчиво. Мы идеально выровнены.
  Тысяча один. Тысяча два.
  Проходит пять секунд. Я тяну за основной парашют. Поток воздуха, проносящийся мимо, не даёт ничего услышать. Я скорее чувствую, чем слышу, как нейлон купола раскрывается из лотка. Стропы парашюта вытягивают свободные концы.
  Я прижимаю Штейна к груди и готовлюсь к удару. Воздух устремляется в секции, и крыло раскрывается с треском, слышным сквозь ветер. Ноги Штейна, крепко сжатые вместе, взмывают в воздух и ударяются о наши рюкзаки. Купол раскрывается неравномерно. Сначала нас бросает влево, затем вправо. Мой шлем ударяется о свободные концы.
  Мы парим на высоте девяти километров над вьетнамскими джунглями. Сквозь очки NOD мы смотрим на облака под ногами. Хаос прыжка и раскрытия парашюта позади.
  Я включаю микрофон. «Это Five-One Real. Зарегистрируйтесь».
  «Five-One Bravo», — говорит Ортега.
  «Пять-один Оскар». Это Такигава.
  «Пять и один кило». Крокетт.
  «Пять-один Сьерра». Страуд.
  Тишина.
  «Five-One India», — говорю я. «Это правда. Зарегистрируйтесь».
  «Five-One India», — признает Штейн.
  Другие купола светятся белым, зелёным и чёрным в моём ночном видении. Мы летим под контролем инфракрасного излучения. Дешёвый ИК-наблюдатель.
  Прицелы доступны в продаже. Можете быть уверены, что противник
   Они у них есть. Я вижу парашюты команды через НОДы. Первые четыре находятся в пределах ста ярдов друг от друга. Мы со Штайном отстаём на шестьдесят ярдов. Прыжок не мог бы пройти лучше.
  «Команда, постройтесь на Пять-Один Браво».
  Ортега ведёт нас в сторону Китая. «Цзян Ши» находится там, в двадцати пяти милях отсюда. Мы не знаем, насколько толстым будет слой облаков. Он может скрыть проливной дождь.
  Ортега оснащён самонаводящимся устройством. Поскольку у него больше всего шансов попасть в зону высадки, это позволяет остальным сосредоточиться на нём. Как запасной пилот, я оснащён самонаводящимся устройством, но не буду его активировать, если Ортега не будет недееспособен. Хотя устройства предназначены для использования на земле, мы можем использовать их и в воздухе.
  Самонаводящиеся устройства — это крайний вариант. Лучше всего сохранять курс Ортеги, когда мы входим в облачный массив. Мы должны выйти в пределах видимости друг друга.
  «Five-One Bravo», — говорю я. — «Это правда. Что ты думаешь об этих облаках?»
  «Слоистые облака высотой шесть или семь тысяч футов», — говорит Ортега.
  «Прикрытие зоны высадки».
  «Хотите попробовать альтернативу?»
  «Отрицательно. Действительно. Они все мокрые».
  Проблема дождевых облаков — турбулентность. Сильный ветер может разнести каплю по всему миру. Эти слоисто-дождевые облака низкие. Если повезёт, нам не придётся слишком уж терпеть.
  Мы скользим всё дальше и дальше. С каждой минутой мы теряем высоту. Зона высадки и облака приближаются. Я наблюдаю за вспышками молний. Искрами в облаках, предвещающими беду. Я их не вижу. Прошло пятнадцать минут, и худшее ещё впереди.
  «Браво», — говорю я. «Включай свой гомер. Команда, подтягиваемся, прежде чем войдем в облака».
  Конечно, существует риск столкновения в воздухе. Что меня больше беспокоит — столкновение в воздухе или разрозненность команды?
   Команда разбросана. Потеря ядерного оружия не входит в мои планы.
  Гравитация тянет нас в облака. Я проверяю высотомер и GPS. Мы идём по курсу, долго в облаках не задержимся.
  Три-четыре минуты, затем мы выполним манёвр для посадки. Я чувствую напряжение в конечностях Штейн. Она знает, что облака не предвещают ничего хорошего. Ни одно её слово или действие не поможет…
  она достаточно умна, чтобы промолчать.
  Первые капли дождя попадают на мои очки и очки NOD. Ветра почти нет. Тропический ливень часто льёт прямо вниз. Вскоре мы уже скользим по автомойке.
  Я кручу голову. Я осматриваю пространство вокруг себя на предмет других куполов. Сверяюсь с высотомером, с GPS. Справа от меня в опасной близости пролетает тень. В моём ночном зрении мелькает крыло, под ним – чёрное тело. Я не могу понять, кто это.
  Я промок насквозь. НОДы бесполезны. Лечу сквозь эти облака и ничего не вижу. Я пилот по приборам. Взгляните на часы. Ещё минута-другая, и мы должны пролететь.
  Штейн пытается оттереть воду с линз своих очков. Безнадёжно.
  «Пять-один Браво», — говорю я. — «Это факт. Ситуационный отчёт».
  «В курсе, действителен. Через минуту будем на месте».
  На высоте шести тысяч футов мы прорываем облака. Меня ошеломляет яркий свет в моих очках NOD. Мы пересекаем границу, летим над Китаем. Долина Красной реки ясна, окаймлена тысячами огней. В отличие от Гиндукуша, провинция Юньнань электрифицирована. Китайцы построили плотины вдоль всех рек. Свет ослепляет в моих очках NOD. На севере лежит полоса тьмы. Это холмы и горы, скрывающие Цзян Ши.
  Я ищу команду. Четыре купола рядом. Ортега и Такигава летят плотным строем. За ними — ещё один парашют. Страуд или Крокетт. В двухстах ярдах позади из облаков появляется пятый.
  «Это правда. Кто отстаёт?»
   «Это Five-One Sierra», — говорит Страуд. «Извините, правда. Я заблудился в облаках».
  Чёрт. Если он попытается догнать, то потеряет высоту и приземлится не долетев.
  «Не торопись, — говорю я ему. — Смотри, как мы приземляемся, и маневрируй, когда захочешь».
  Мы с Ортегой так часто прыгали вместе, что можем читать мысли друг друга. Он оценивает ветер, опускает крыло и плавно входит в левый разворот на двести семьдесят градусов. Мы уже на высоте меньше тысячи футов. Я вижу огни деревни в миле к востоку. Рисовые поля, чистое поле.
  Мы выстраиваемся в ряд перед посадкой. Даём друг другу место, чтобы не загромождать подход. Я наблюдаю, как Ортега сбрасывает первую бомбу B54. Боеголовка скользит к основанию своего семнадцатифутового троса. Она приземляется и кувыркается. Ортега включил сигнальную ракету перед ударом бомбы, минимизировав удар. Он присоединяется к ней на земле.
  Такигава опускает второй B54. Приземление выполнено так же хорошо. Он приземляется на ноги, но исчезает из виду. Я моргаю, глядя сквозь свои НОДы. Поле, казавшееся сверху ровным, заросло слоновой травой высотой по плечо.
  Крокетт совершает идеальную посадку.
  Я снимаю кислородную маску, оставляю её свободно болтаться. Наклоняюсь к уху Штейн. «Ноги вместе», — говорю я ей. «Когда скажу, согните ноги в коленях и коснитесь ими сидений. Я приму удар на себя».
  Земля устремляется нам навстречу. Я изо всех сил тяну за задние свободные концы и подруливаю. «Давай», — говорю я. «Поднимайся».
  Штейн поднимает колени. Я развернулся как можно сильнее, но носы висят на весу. Мы несёмся сквозь слоновую траву, ощущая прилив. Ноги принимают удар на себя — несильно. Я откидываюсь назад и оказываюсь на заднице. Штейн и раки лежат на мне. Она срывает маску.
  Я отстегиваю нашу тандемную сбрую и освобождаю оружие. Переворачиваюсь, встаю на одно колено и ищу в небе Страуда. Дождь.
   Струится по лицу. Я смаргиваю, выплевываю.
  Вот он. Чёрная фигура под тёмным крылом. В зелёном свете моих НОДов облачность кажется ярким фоном. Я боялся, что Страуд приземлится с небольшой задержкой. Он вот-вот совершит идеальную посадку. Через несколько секунд он приземляется в пятидесяти ярдах справа от меня.
  Продеваю руки в лямки рюкзака. Помогаю Штейн взвалить на плечи рюкзак и рацию. Собираю парашют и направляюсь к месту, где видел приземление Ортеги. Мы промокли насквозь, а слоновая трава мокрая. Земля грязная и скользкая.
  Команда собирается за пятнадцать минут, и мы распределяем оружие и снаряжение. Ортега и Такигава проверяют B54. Оба боезаряда целы. Мы вынимаем их из парашютных чехлов с пенопластовой подкладкой. Страуд и Ортега несут их в рюкзаке.
  Лицо Страуда покрыто то ли дождём, то ли потом. Не могу сказать точно.
  Вероятно, и то, и другое. Его усы, закрученные вокруг руля, ничуть не обвисли.
  Мы закапываем парашюты и шлемы в лесу.
  Дождь ужасный, но ни один фермер не выйдет на улицу и не увидит нас. Без шлемов мы устанавливаем наши НОДы на лёгкие пластиковые каркасы. Закрепляем их брезентовыми подбородочными ремнями и липучками. Надеваем их под мягкие тропические шляпы.
  Джунгли омолодили Крокетта на двадцать лет.
  Держа АК-47 наготове, он поворачивается ко мне. Я киваю, и он направляет оружие.
  Крокетту предстоит привести нас к Цзян Ши.
  OceanofPDF.com
   36
  OceanofPDF.com
   ОТСЛЕЖИВАНИЕ
  Юньнань
  У каждого поколения своя война. Моё было в пустыне Ирака и в горах Гиндукуша.
  Крокетт и Страуд обожают джунгли. Мы движемся медленно, осматривая выделенные зоны наблюдения.
  Это ад. Чем глубже мы заходим в джунгли, тем гуще растительность. Маневрировать ночью с НОДами просто ужасно. Мой обзор ограничен тридцатью градусами. Мне требуется целая вечность, чтобы охватить назначенные мне участки над головой. У Крокетта дела идут не лучше. Впрочем, пятьдесят лет назад у них не было НОДов. Они затаивались ночью и маневрировали днём.
  Мягкое зелёное свечение НОДов, бьющее прямо в глаза, представляет угрозу безопасности. Мы согласились, что риск невелик и стоит того, чтобы на него пойти.
  Комары просто невыносимы. В темноте они роятся густыми, удушающими тучами. Они забивают ноздри и губы, пока не разворачиваешь защитную москитную сетку, прикреплённую липучкой к внутреннему краю шляпы. Мелкая сетка натягивается на ваши НОДы, ещё больше ограничивая обзор.
  Но меня больше волнуют пиявки. В темноте мы их не видим и не чувствуем. Я представляю себя укрытым ими, когда наступает рассвет. Представляю слизней, раздувшихся от моей крови.
   Крокетт рассекает кусты, словно нос корабля рассекает воду. Обтекаемая и плавная растительность смыкается за ним. Он не оставляет ни следа.
  Я несу Carl G и четыре патрона, стянутые ремнями в тубусах. Остальное снаряжение — двухквартовый рюкзак Camelback и магазины для АК-47. Само безоткатное ружьё вертикально закреплено ремнями к левому борту рюкзака. Два патрона находятся справа, а два других — вертикально снизу. Как и все остальные, я несу через плечо петлю спусковой верёвки.
  Я заставляю себя адаптироваться.
  Перед прыжком я взял карты масштабом 1:50 000 и 1:25 000. Вырезал квадраты десять на десять ключевых районов операций и накрыл их плёнкой. Мои карты охватывают зоны высадки.
  Движение от каждой зоны высадки к провалу, в который мы планируем спуститься. Цзян Ши и окружающие холмы.
  Я отметил наиболее выраженные особенности рельефа. Самая большая проблема — визуализация рельефа. Вершина холма, которая должна быть видна на карте, может быть полностью скрыта за густыми джунглями.
  На каждом шагу я упражняюсь в навигации. Сверяюсь с GPS и компасом. Я намеренно следую за Крокеттом и проверяю его маршрут. Я всегда был хорош в походах. Я могу читать карту и визуализировать местность перед собой так же чётко, как в любой игре виртуальной реальности.
  Моя уверенность крепнет. Я вижу, куда идёт Крокетт. Он обходит тропы. Для контроля над территорией НОАК, вероятно, минирует определённые тропы. Их патрули знают, какие именно. Мы — нет, поэтому движемся в кустах.
  Крокетт не супермен. Раньше они с отцом не маневрировали по ночам. У них не было навигаторов, а без них ничего не видно. Из-за этого невозможно определить азимут. Неважно. Как взять пеленг, если видишь только в полутора метрах впереди? В самых густых джунглях невозможно ориентироваться по карте и…
   Компас. Днём — просто геморрой. Ночью — невозможно.
  Старожил пользуется GPS, и это нормально. Но он не супермен.
  Принципы маневра и ведения войны одни и те же.
  Местность другая.
  Мы продираемся сквозь густые джунгли. Дождь барабанит по растительности, стекает, льётся нам на головы.
  Штейн безропотно обследует землю. Всякое беспокойство, которое она могла испытывать в воздухе, исчезло. Она — машина. Конечно, она несёт самый лёгкий груз, около 20 килограммов. АК-47, рация ManPack и два патрона к Carl G. Её рюкзак набит запасными магазинами, водой и двумя готовыми к употреблению обедами.
  Остальные из нас несут по сто двадцать фунтов каждый.
  Крокетт и Страуд — крепкие псы. Сейчас они выглядят хорошо, но подождите, пока закончится этот поход. Они будут измотаны за месяц.
  Или мы все умрём.
  Растительность такая густая, что я не вижу ничего, кроме бомбы на спине Ортеги. Если обернуться, то увижу Штейна в двух метрах позади.
  Шелест листьев, и чья-то рука нежно касается моего плеча.
  Штейн?
  Я медленно поворачиваюсь. Это Такигава. Шляпа-джунгли, москитная сетка, НОДы. Похоже на инопланетное существо. Он проскользнул мимо Штейна, чтобы поговорить со мной. Притягивает меня к себе, шепчет на ухо.
  «У нас есть тень».
  «Как далеко?» — спрашиваю я. «Как долго?»
  «Сто ярдов. Пятнадцать минут».
  Если Такигава говорит, что у нас есть тень, я ему верю. Мы были правы, проявляя осторожность. Если китайцы патрулируют…
   В кустах тропы, должно быть, заминированы. Один из их отрядов заметил следы нашего прохода.
  «Казнить Кобру», — шепчу я.
  "Заметано."
  Такигава отходит, не говоря ни слова. Пропускает Штейн и занимает своё место. Я останавливаюсь и пропускаю её. Она смотрит на меня, но я не могу прочитать её взгляд сквозь наши кивки.
  Вместо этого я занимаю место Такигавы в качестве хвостового стрелка, арьергарда.
  Я оглядываюсь на пройденный нами путь.
  Джунгли поглотили его.
  Мы с Такигавой обсуждали этот сценарий в самолете.
  Крокетт никогда не думал, что вражеский патруль нападет на нас сзади.
  Мой договор с Такигавой был прост: если китайцы подойдут с тыла, он отделится от нашего патруля и уведёт их. Это был тонкий трюк. Если всё сделать правильно, они пойдут по его следу и ничего не заметят. Позже он их оттолкнёт и встретит нас в Цзянши.
  Конечно, он мог бы их не стряхнуть. В таком случае его бы убили.
  В худшем случае наши преследователи столкнутся с двумя тропами. Не зная, по какой из них идти, они разделят свои силы. Нам придётся сражаться с вдвое меньшим числом врагов.
  Я останавливаюсь, закрываю глаза, напрягаю слух. С трудом различаю разные звуки джунглей: крики птиц, треск обезьян, писк комаров.
  Перечислите звуки, доносящиеся из разных секторов джунглей передо мной. Одна треть слева, одна треть по центру, одна треть справа.
  Раздаётся тихий шорох. Более тихий и размеренный, чем естественный шум джунглей. Манёвр слева направо под углом в тридцать градусов. Медленно отступаю назад, держа АК-47 наготове.
   Ещё движение. Не уверен, что слышу его. Это рябь в эфире. Я чувствую её так же, как акула улавливает волны давления. Естественные звуки джунглей стихают по мере того, как инопланетное движение прогрессирует. Влево, по центру, вправо. Очевидный прогресс.
  «Кобра» работает. Китайский патруль следует за Такигавой. Его отклонение от нашего курса было настолько незначительным, что они его не заметили.
  Я прислушиваюсь. Отступаю, прислушиваюсь ещё. Убедившись, что мы исчезли, я поворачиваюсь и догоняю Штейна.
  Такигава не доберётся до провала к рассвету. Возможно, ему повезло. Он может быть за много миль отсюда, когда взорвётся бомба.
  Наша маленькая группа сократилась до пяти человек.
  OceanofPDF.com
   37
  OceanofPDF.com
   ТУННЕЛИ
  Цзян Ши
  Крокетт ведёт нас к ручью. Я изучаю карту.
  Ручей протекает мимо известнякового пласта, скрывающего провал. Пятьдесят лет назад он, должно быть, использовал ручей, чтобы сориентироваться после побега команды. Он отметил это место на карте, чтобы найти его снова.
  Нам не нужен ручей. У нас есть десятизначные координаты провала. Используя ручей в качестве ориентира, мы доберёмся туда быстрее, но это рискованно. Ручьи — как тропы.
  Охотники выслеживают добычу. Враг делает то же самое.
  Всё живое нуждается в воде. Посчитайте.
  Встревоженный, я следую за командой. Растительность редеет.
  Гибкая фигура Штейн, отягощённая снаряжением, хорошо видна. За ней Ортега пробирается сквозь кусты.
  Сдавленный крик пронзает воздух.
  Какого хрена?
  Я проталкиваюсь мимо Штейна и Ортеги. Пот заливает глаза, растительность густая и влажная. Джунгли раздвигаются, и я выхожу на берег ручья. Растительность по обе стороны отброшена. Небо над головой светлеет, приближается рассвет.
  Крокетт стоит одной ногой в воде, обнимая за голову китайского солдата. Глаза мужчины безумны от боли. Он вонзил зубы в руку Крокетта, пока «зелёный берет» пытается заглушить его крики. Крокетт вонзил нож в правую почку мужчины, перерезав почечную артерию.
  Сукин сын.
  Страуд поднимает РПД к плечу и направляет его на джунгли позади Крокетта.
  Я хватаю дуло РПД и опускаю его вниз. Выхватываю из кобуры свой Тип 64.
  В шести футах от Крокетта из джунглей появляется второй китайский солдат. Поднимает винтовку.
  Я держу пистолет с глушителем двумя руками, направив большие пальцы в сторону НОАК. Не дожидаясь прицеливания.
  Мои большие пальцы направлены в лицо ублюдка. Я нажимаю на курок. Раздаётся щелчок, когда затвор возвращается в исходное положение. Дульное пламя мелькает. На скорости семьсот пятьдесят футов в секунду дозвуковой пуля ударяет НОАК в лицо. На переносице волшебным образом появляется дыра.
  Китаец падает на землю, когда я стреляю снова. Вторая пуля попадает ему в лоб.
  Я наступаю, подняв пистолет. Прикрываю джунгли за смятым солдатом НОАК.
  Крокетт вытаскивает нож из спины жертвы. Вытирает лезвие о куртку солдата. Чтобы убедиться, что оно чистое, он поворачивает лезвие в руке. Поношенный семидюймовый револьвер SOG.
  Крокетт улыбается про себя и вкладывает его в ножны, рукояткой вниз, на левую сторону груди.
  «Что, черт возьми, произошло?» — прошипел я.
  «Он наполнял флягу и заметил меня. Мне пришлось его тихонько вывести».
  «Было чертовски тихо».
  К нам присоединились Страуд, Ортега и Штейн.
  «Где Такигава?» — спрашивает Крокетт.
  «Надеюсь, в миле отсюда. Мы уловили тень».
   Крокетт наклоняется и хватает свою жертву за запястья.
  Тащит труп в кусты. «Помогите мне скрыть этих ребят с глаз долой».
  Я убираю в кобуру бесшумный Тип 64. Страуд тащит человека, которого я застрелил, к краю джунглей. Кладу его рядом с другим трупом. Запихиваю их под растительность.
  Винтовка китайского солдата лежит на берегу. Я поднимаю её.
  Стандартный китайский военный образец. Конструкция «булл-пап», как у французов и британцев, но без такой же эргономики.
  Дерьмовое оружие. Поэтому я и вооружил нашу команду АК-47.
  Я бросаю его в кусты.
  «Давайте начнем», — говорит Крокетт.
  С этими словами он отправляется вдоль берега ручья.
  Как ни в чем не бывало, Страуд следует за ним.
  Мы меньше чем в двухстах ярдах от провала. Я молчу.
  Проходя мимо, Ортега встречается со мной взглядом и качает головой.
  «Это было не круто, бро».
  Нет, не было. Крокетту не следовало маневрировать так близко к ручью. Ортега возвращается на свою позицию в патруле. Я позволяю Штейну пройти, затем занимаю позицию хвостового стрелка. Штейна чувствует атмосферу, выглядит обеспокоенной. У неё ко мне тысяча вопросов, но нет времени их задать.
  Я подавляю свою ярость, словно раскаленную лаву.
  Нам с Крокеттом нужно все обсудить.
  Уже немного поздно.
  Он быстро идёт по берегу ручья. Я осматриваю тыл каждые несколько ярдов. Убитые нами люди, должно быть, были частью более крупного патруля. Их хватятся. Когда их найдут, мы можем рассчитывать на дюжину солдат НОАК, которые будут их искать. Эти тела будут найдены.
  Проверяю GPS. До провала осталось метров тридцать.
  Крокетт съезжает с тропы. Я раздвигаю кусты и бамбук, чтобы скрыть следы нашего перехода. Растительность здесь редкая.
  Грязи стало меньше, камней больше. Впереди я вижу выступ породы.
  Треск винтовочных выстрелов разрывает воздух. Китайские винтовки.
   А затем… барабанная дробь АК-47.
  Раздаётся взрыв. Взрыв «Клеймора».
  Больше выстрелов из винтовок.
  Мы догоняем Крокетта на выступе скалы.
  «Что это, черт возьми?» — хрюкает Страуд.
  «Такигава», — мой голос мрачный. «НОАК его настигла».
  Выстрелы затихают. Мы остаёмся в тишине.
  Меня тошнит от Такигавы, но нам пора двигаться. Мы перераспределяем груз. Штейн передаёт Крокетт патроны «Карл Джи», которые она несёт. Страуд и Ортега отвязывают ремни, которыми будут тянуть бомбы, пробираясь по туннелю. Остальные делают то же самое с рюкзаками.
  Растительность окутывает край. Крокетт и Страуд расчищают место своими ножами SOG. Когда они заканчивают, я беру у Ортеги патрон Carl G. Вытаскиваю его из транспортировочного барабана, заряжаю пушку. Захлопываю затвор безоткатного орудия и запираю его.
  Гуано летучих мышей пачкает растительность и известняк. Животные гадят, приземляясь и взлетая. Я напрягаюсь, чтобы услышать шорох жизни внутри ямы. Ничего. Невидимый сквозняк, аммиачная вонь летучей мочи доносится из ямы.
  Несущую трубу я прислонил к краю провала.
  Снимаю с плеча спусковую верёвку, перекидываю её через трубу и вниз в отверстие. Ортега делает то же самое. Свободные концы мы закрепляем за стволы ближайших деревьев.
  «Иди», — говорю я.
  Крокетт взмывает в воздух и спускается в отверстие. Я смотрю вниз, и он показывает большой палец вверх.
  Я хватаю верёвку и делаю глубокий вдох. Сквозь перчатки нейлон кажется грубым. Я встаю, уперевшись ногами в край, и проверяю свой вес. Страуд убирает нож в ножны, берёт
   Другая верёвка. Вместе мы спускаемся вниз, за нами следуют Штейн и Ортега. Мы соглашаемся оставить верёвки на месте. В этот момент риск обнаружения перевешивает необходимость иметь верёвки под рукой для быстрого отхода.
  Я меняюсь местами со Страудом. Крокетт поведёт нас в туннель, я пойду вторым.
  Крокетт усмехается.
  Пот стекает по морщинам на обветренном лице Страуда. Его усы свисают.
  Выражение лица Штейна — холодная маска.
  Словно прощаясь с миром, Ортега поднимает взгляд на провал.
  Крокетт разворачивается и ныряет в туннель.
  Страуд кричит: «Чёрт!»
  Я в шоке. Всё моё внимание приковано к фигуре Крокетта. Подтягивая рюкзак, он продвигается вперёд на несколько сантиметров.
  Мимо пролетает первая летучая мышь. Я чувствую порыв воздуха от её бьющихся крыльев. Она летит со стороны провала, направляясь к часовне.
  Вот почему Страуд был удивлён. Над нами, в джунглях, уже занимался рассвет. Летучие мыши возвращаются в свои убежища. Они летят сквозь провалы, разбросанные по холмам площадью в несколько квадратных миль.
  Мимо пролетают ещё летучие мыши. Животные не любят находиться рядом с людьми, но мы преграждаем им путь к дому.
  Голос Страуда дрожит. «Чёрт возьми».
  «Замолчи», — прошипел Штейн.
  Ещё одна летучая мышь останавливается, цепляется когтями за каменную стену и смотрит на меня. Её глаза — серебряные точки в свете моих НОДов.
  В клаустрофобной темноте присутствие животного успокаивает меня.
  Привет, малыш. Мы оба дальтоники, понимаешь?
  Эта крошечная штучка читает мои мысли. Пищит и продолжает свой путь.
  Я ползу за Крокеттом. Прошло тридцать минут. Сорок пять.
  Он останавливается, переворачивается на спину.
  «Что случилось?» — шепчу я.
  «Не могу найти свою цель», — говорит он. «Дай мне минутку. Отвернись».
  Я поворачиваю голову. Крокетт поднимает очки и включает фонарик. Прищурившись, я смотрю мимо него. Туннель раздвоился. Каждый раз, когда мы проходили через такую развилку, Крокетт вёл нас вперёд. Теперь он оглядывает потолок туннеля.
  «Ты это видишь?»
  «Нет. Я не ожидал, что через пятьдесят лет всё будет как прежде».
  Крокетт выключает фонарик и опускает очки.
  Ещё больше летучих мышей порхают в воздухе, заполняя пространство в туннеле. Я чувствую, как их крылья бьются о мои плечи.
  «Крокетт, — кричит Страуд, — вытащи нас отсюда к чертям».
  «Расслабься, — говорит Крокетт. — Я всё понял».
  Неужели? Вонь аммиака просто невыносима. Дышу ртом.
  Крокетт начинает двигаться.
  Он следует за летучими мышами. Тот же трюк, который спас его пятьдесят лет назад, на этот раз наоборот.
  Я смотрю на часы. Мы уже больше часа в лабиринте.
  Этой цифре придаётся определённое значение. Она указывает, на какой срок следует установить задержку запуска ядерного оружия.
  Планируется установить одну ядерную бомбу в часовне, другую – в соборе. Полы под куполами круглые. Мы уберём часовых, а затем спрячем бомбы в тени. Вдоль края мы обязательно найдём подходящие каменные ниши.
  Мы отступим прежде, чем НОАК узнает о нашем вторжении.
  После этого наша судьба окажется в руках богов.
  OceanofPDF.com
   38
  OceanofPDF.com
   БИТВА
  Цзян Ши
  Туннель расширяется и переходит в вестибюль.
  Я ползу вперёд, пока не лежу рядом с Крокеттом. Он стоит спиной к нам, часовой стоит в трёх футах от нашего носа. Камуфляж НОАК, винтовка буллпап, бронежилета нет. Тамбур не совсем чёрный. Красное свечение заливает пространство, отбрасывая чёрные тени. На потолке установлены тусклые красные лампы.
  Крокетт достает нож.
  Я качаю головой. Держа в руке пистолет с глушителем, я поднимаюсь на ноги. Подхожу к часовому, прижимаю дуло к его затылку, нажимаю на курок. Пуля с выемкой в конце перерезает ему позвоночник и выбивает шейные позвонки через горло. Он падает. Я пинаю его и стреляю ему второй раз в лицо.
  Видны только его глаза. Приборов ночного видения нет, он полагался на окружающее освещение. На нём белая маска с фильтрами. Закрытой кислородной системы нет. Защита от гуано-пыли, но китайцев не беспокоят болезни, передающиеся воздушно-капельным путём.
  Это утешает.
   Мы подходим ко входу в часовню. Прижимаемся к стенам, заглядываем внутрь. Центр купола обрушился. В ста двадцати футах над нами зияет открытое пространство. Края провала украшает неровная растительность.
  Боже Всемогущий.
  От этих насестов у меня мурашки по коже. Кожистые существа висят перевёрнутыми длинными рядами. Их глаза смотрят со злобой.
  Они чувствуют наше присутствие. Их очертания рябью мелькают в темноте.
  Капли мочи, серебристые в свете НОДов, стекают на пол. Пропитанная зловонием атмосфера пещеры бьет по моим чувствам. Голова болит.
  Это не те милые маленькие летучие мыши, которые вели нас по туннелям. Крокетт описывал нам эти гнезда, но я не был готов к такому разнообразию колонии.
  В этом круге ада обитают всевозможные летучие мыши. Хищные животные с острыми, как у волков, мордами. Лижущие нектар существа с тонкими челюстями и длинными, двигающимися языками. Насекомоядные сбрасывают переваренные оболочки экзоскелетов в отвратительный суп, покрывающий пол.
  Я заставляю себя сосредоточиться на работе.
  Без вопросов, под землёй есть лаборатория. Пол неестественный. Под тушеным мясом он искусственный, гладкий, как бетон. Посередине – бетонный блокгауз. Одна дверь, окон нет. Двое часовых в масках, одетых так же, как убитый мной человек. Один у двери, другой у входа в более широкий туннель на другой стороне. Должно быть, он ведёт к собору.
  Как и вестибюль, в котором мы находимся, большой туннель светится мягким красным светом.
  Почему бы не осветить весь купол? Почему не белым светом?
  Мое сердце колотится.
  Им нужны летучие мыши.
  Мы с Крокеттом киваем друг другу.
  Я достаю пистолет с глушителем. Тщательно прицеливаюсь в часового у блокгауза. Поворот влево, переход на
  Человек у входа в туннель. В момент естественной задержки дыхания я прерываю выстрел. Пистолет плюётся. Часовой падает на землю. Я поворачиваюсь вправо, перемещаюсь к человеку у блокгауза. Стреляю ему в лицо.
  Мужчины лежат неподвижно. Я подхожу к ним, стреляю им обоим второй раз в голову. Вытаскиваю пустой магазин из пистолета, перезаряжаю.
  Крокетт и Страуд присоединяются ко мне у входа в большой туннель. Я даю Ортеге и Штейну сигнал заложить первую бомбу в вестибюле. Это будет не по пути. В случае проблем у них будет хоть какое-то укрытие.
  Я поворачиваюсь и веду ее к собору.
  Будет ли в конце этого туннеля еще один часовой?
  Возможно, тот, кого я убил, должен был прикрывать оба конца. Я подхожу к входу в туннель, держа пистолет с глушителем наготове. Я уверенно чувствую себя с Type 64. Отрегулировал прицел и попрактиковался с ним перед тем, как покинуть Петерсон. Я знаю, на что он способен.
  Я иду у стены туннеля. Туннели залиты красным светом. Часовня и собор не освещены – для удобства летучих мышей.
  У входа в туннель нет часового.
  Как и в часовне, в центре собора находится блокгауз. Большая стальная дверь под тусклым красным светом. У двери часовой в маске. На другом конце этажа ещё один часовой у входа в большой туннель. Пещера, ведущая к устью шахты.
  Мой взгляд скользит по полу. Железнодорожные пути, о которых нам рассказывал Крокетт, исчезли. Как и в часовне, пол – гладкий бетонный, покрытый вонючей лужей. Поверхность орошается моросящим дождём. Не дождём, потому что купол собора цел.
  Моча миллионов летучих мышей, обитающих наверху
   Гроты. Волны аммиачных паров поднимаются с поверхности и дрейфуют во влажной атмосфере.
  Я поднимаю пистолет обеими руками. Крокетт подходит ко мне сзади, держа АК-47 наготове.
  Страуд прислонился к стене туннеля. В свете моих НОДов он выглядит ужасно. Бледное лицо, покрытое серебристыми каплями пота. Усы свисают, как у доктора Фу Манчу. Автоматическая противогазовая пушка перекинута через грудь, он отмахивается от ядерного оружия.
  Стены колышутся. В соборе так много летучих мышей, что им не хватает места под куполом. В трещинах и выступах, по всему периметру собора, они цепляются пальцами лап. От пола до потолка собор оклеен обоями с этими созданиями. Ряды летучих мышей перекрывают друг друга. Скрытые от глаз, младенцы пищат в колыбелях, вырытых в скале.
  Страуд шатается.
  Часовой у дальнего туннеля отвернулся от меня. Угол сорок пять градусов. Человек у блокгауза — более лёгкая цель. Я выдыхаю, расслабляюсь и стреляю дважды.
  Первая пуля попадает охраннику в левую щеку. Вторая рикошетит от края шлема и попадает в висок.
  Пытаясь удержаться на ногах, Страуд тянется к стене и кладёт руку на тёмное кожистое крыло.
  Крик, хлопанье крыльев и щелчок челюстей.
  Страуд вскрикивает и вырывает руку из лапы летучей мыши. Но слишком поздно: острые, как нож, зубы зверя прорезали его перчатку, разорвав её, словно канцелярский нож.
  Охранник у входа в туннель поднимает винтовку. Купол трещит от автоматных очередей. Пули разбивают скалу, вонзаются в Страуда, сбивают B54 набок.
  Три раза подряд я быстро нажимаю на курок.
  Часовой роняет винтовку и падает на пол.
  Оглушительный рёв наполняет воздух. Он словно шуршание страниц в библиотеке. Усиленный в тысячу раз.
   Летучие мыши вылетают из купола собора. Кружатся, словно листья, попавшие в вихрь. Бегут к устью шахты, несутся по противоположному туннелю к часовне. Одна летучая мышь врезается мне в грудь, и я отбиваю другую от лица.
  Уберите пистолет в кобуру.
  Дверь блокгауза открывается. Внутри – прямоугольник белого света. Три бойца НОАК ворвались в собор, но свет в блокгаузе лишил их ночного зрения. Крокетт расправляется с ними. Позади нас, в часовне, треск китайских винтовок и барабанная дробь АК-47.
  Крокетт мчится к туннелю. Ему нужно удержать вход в шахту до прибытия подкрепления.
  Я наклоняюсь к Страуду. Он всё ещё жив, кашляет кровью из разорванных лёгких. В руках он сжимает РПД.
  «Ты жалкий сукин сын, — говорю я. — Если ты не мог справиться с летучими мышами, ты должен был нам сказать».
  «Я думал, что смогу, — выдохнул Страуд. — Я удержу блокгауз».
  Я хватаю B54, открываю багажник. Две пули попали в заднюю часть корпуса, рядом с защитной крышкой. Диск кодового замка отказывается поворачиваться. Крышка сильно помята, заклинило. Не знаю, не утечка ли радиации.
  Скорее всего, нет. Передняя часть корпуса и большая часть задней части целы.
  Страуд прислоняется спиной к стене и поднимает РПД.
  «Прикрой дверь», — говорю я ему. «Помни, мы с Крокеттом в этом туннеле».
  Купол заполнен кружащимся облаком летучих мышей. Эхо выстрелов разносится из часовни и от входа в шахту. Я хватаю патрон Страуда для «Карла Джи» и бегу к устью. Вспышки выстрелов мелькают у двери блокгауза. Я вытаскиваю из паутины лимонку и бросаю её внутрь.
  Крики паники. Кто-то внутри бросает гранату обратно. Она катится в лужу с помётом летучих мышей.
  Лимонка взрывается, но я уже далеко в туннеле.
  Снова треск винтовок, а затем удар затвора РПД Страуда. Крики на китайском.
  Хаос. Я бегу сквозь метель летучих мышей, врываюсь в переднюю пещеру шахты. Смотрим налево и направо. Крокетт лежит ничком, стреляя из винтовки в долину. Он приподнимается, опираясь на локоть, и поворачивается ко мне вполоборота.
  "Порода."
  От живота до паха, униформа Крокетта, предназначенная для джунглей, пропитана кровью. «Сэм, что случилось?»
  «Эти двадцать «микрофонов» разбрасывают много осколков, — говорит он. — Попал в живот».
  "Ебать."
  «Спускайтесь. Они несут жару».
  Я присоединяюсь к Крокетту у входа в шахту. День.
  Летучие мыши проносятся мимо и, по спирали, взмывают в небо, чёрные на фоне облаков. Позади нас они отскакивают от стен. Армия НОАК льётся из казарм справа. В старом госпитале, где теперь располагаются учёные, царит тишина.
  Снаряды пушек обстреливают вход в пещеру, взрываются в ней. Осколки изрешечивают мой рюкзак.
  Откуда они берутся?
  Гусеничная машина. На башне установлена счетверённая 20-мм зенитная установка. Она остановилась недалеко от железнодорожных путей.
  «Лучше вооружитесь своей артиллерией», — говорит Крокетт.
  Я снимаю с передка «Карл Густав», ложусь ничком и устанавливаю сошки. Чтобы избежать отдачи, я ложусь под тупым углом к стволу.
  Механические прицельные приспособления – всё, что мне нужно на сто пятьдесят ярдов. Я прицеливаюсь.
  «Стреляю», — говорю я.
  Крокетт закрывает уши руками и открывает рот.
  Сила сотрясения мозга от выстрела из «Карла Густава» вошла в легенды. Отдача от выстрела опасна на расстоянии до пятидесяти ярдов от оружия.
  Армейская политика ограничивает количество выстрелов во время учений.
   Взрыв настолько силен, что вызывает черепно-мозговую травму.
  БАМ!
  Пламя вырывается спереди и сзади безоткатного орудия. Поджариваемые от взрыва, летучие мыши визжат. Мозг взрывается в черепе и брызжет из ушей. Мои внутренности сотрясаются от удара в корпус. Вот что ощущается при сотрясении мозга. Достаточное количество выстрела из «Карла Джи» может содрать слизистую оболочку с лёгких стрелка.
  84-мм снаряд пронзает лобовую часть 20-мм орудия Quad. Как по волшебству, в броне появляется чёрная дыра. Сталь вокруг неё светится вишнево-красным.
  «Ещё раз», — говорит Крокетт. Он обходит меня справа и открывает затвор. Стреляная гильза с грохотом выбрасывается. Он вытаскивает ещё один патрон из патронника Страуда. Всаживает его в «Карл Джи», запирает затвор. «Готово».
  «Стреляю», — говорю я.
  Крокетт закрывает уши.
  Клубы дыма поднимаются от смертельно раненого 20-мм орудия Quad.
  Люк водителя открывается, и мужчина пытается выбраться наружу.
  БАМ!
  На этот раз снаряд попадает в 20-мм пушку Quad между башней и корпусом. Боекомплект взрывается. Башню вместе с останками расчёта взмывает в воздух. С грохотом она падает на землю в шести метрах от нас.
  Из погона башни и люка водителя вырываются языки пламени, а легкие человеческие останки падают вниз.
  От этого выстрела мои глаза чуть не выскочили из орбит. Я передаю «Карл Джи» Крокетту. Он оставил на полу пещеры широкий след крови. Похоже на след слизи слизня, смешанный с каменной пылью. Уродливая паста.
  «Дай-ка я посмотрю».
  «Не беспокойся. Выгрузи ещё патронов».
  Китайская пехота мчится из казарм к жилым помещениям учёных. В окнах обоих зданий мерцают светлячки. Вокруг нас свистят пули, отскакивая от камней. Я
   снял с себя четыре транспортировочные трубки и поставил их на пол.
  Откройте их и освободите ракушки.
  Крокетт стреляет из АК-47 по пехоте НОАК. «Жаль, что у нас нет РПД Страуда».
  «Он сильно пострадал, — говорю я. — Не думаю, что он выкарабкается».
  «Лишь бы он прикрывал наших шестерых».
  «Мы потеряли одну ядерную бомбу», — говорю я. «Ты можешь здесь подождать? Я пойду проверю Страуда».
  Крокетт ухмыляется: «Мне больше нечем заняться».
  Я встаю на ноги. Пригнувшись, бегу обратно в пещеру.
  Летучие мыши кружат вокруг, не желая убегать на дневной свет. Эхо выстрелов китайских винтовок и РПД кажется слабее. В конце туннеля я прижимаюсь к стене и заглядываю внутрь.
  Страуд ведёт перестрелку с НОАК в блокгаузе. Сколько там? Я не видел ни одного выходящего учёного.
  Китайский мозговой центр заперт под землёй. Одна ядерная бомба уничтожит весь технологический капитал Китая в области биологической войны.
  Я вытаскиваю из паутины лимонку. Интересно, успею ли я добраться до блокгауза, не опасаясь, что меня подстрелят НОАК или Страуд? Лучше всего подойти сзади. Я проскальзываю в собор и бегу налево. Когда вспышки выстрелов исчезают, я меняю направление и бегу к стене блокгауза.
  Запал у лимонки — три с половиной секунды. Я выдергиваю чеку, уворачиваюсь за угол и отсчитываю две секунды. Бросаю гранату в блокгауз и ныряю на пол. Раздаётся всплеск. Я весь в моче и дерьме летучей мыши.
  Глухой взрыв, и металлическую дверь блокгауза срывает с петель. Стрельба прекращается.
  «Страуд».
  "Порода."
  «Не стреляйте в меня».
  Я встаю, стряхиваю с одежды жуков, тараканов и всякую дрянь. На бедре у меня АК-47. Осторожно подхожу.
  Дверь блокгауза. Изнутри льётся яркий белый свет. Заглядываю внутрь и насчитаю четверых убитых и раненых солдат НОАК. Расстреливаю раненых и осматриваю комнату.
  Ничего особенного. Помещение охраны с деревянными столами и стульями. В глубине — лифт. Сбоку — крепкая металлическая дверь с китайскими иероглифами на стене над ней. Пожарная лестница.
  Раздаётся звонок, и дверь лифта с грохотом распахивается. Внутри стоят трое мужчин в белых халатах. Стреляя от бедра, я изрешечиваю их автоматным огнём. Они дергаются, ударяясь о стенки лифта, и сбиваются в кучу.
  Я бросаю магазин и заряжаю новый. Беру деревянный стул и заклиниваю дверь лифта. Поднимаю АК-47 к плечу и разлетаю на куски панель управления. Пересекаю комнату к пожарной двери, проверяю ручку. Она заперта. Дверь и металлическая рама прочные.
  «Страуд».
  "Порода."
  «Я выхожу».
  Я выхожу из блокгауза. Моё ночное зрение пропало. Я моргаю от красного рассеянного света, льющегося из туннелей.
  Опускаю НОДы, иду в Страуд.
  БАМ!
  Ещё один залп из «Карла Джи». Снова грохот автоматического огня из устья шахты. Крокетт отлично проводит время.
  Страуд смотрит на меня. Изо рта и носа у него пузырится кровь.
  «Я влип, Брид».
  «Я так думаю, Страуд».
  «Чертовы летучие мыши. Извините».
  Я не скажу ему, что всё в порядке. Этот сукин сын в одиночку нас всех поимел. Я забираю у него РПД. Снимаю патронташ с барабанами РПД с его плеч и надеваю их на свои. Отдаю ему мою винтовку.
  «Прикрывай этот блокгауз, — говорю я ему. — Если кто-нибудь войдёт в эту дверь, поджигай».
   Я отбрасываю бесполезную ядерную бомбу. Бегу по туннелю к часовне.
  В часовне воцарилась тишина.
  «Штайн!» — кричу я. «Ортега!»
  «Брид», — зовёт Штейн. «Верни сюда».
  Я пересекаю часовню. Воздух полон летучих мышей, которые летают туда-сюда. Порхают, словно осенние листья, уносимые ветром в небо. Уверен, многие скрылись в туннелях. Не знаю, сколько из них на самом деле покинуло шахту.
  Небольшой блокгауз открыт. Заглядываю внутрь и вижу трёх убитых солдат НОАК. Как и в более крупном здании в соборе, здесь есть лифт. Кажется, тихо.
  Я спешу к Штейн. Она сидит у входа в вестибюль, охраняя ядерную бомбу.
  Ортега сгорбился рядом с ней, прислонившись спиной к стене.
  Кажется, он спит.
  «Что случилось?» — спрашиваю я.
  Лицо Штейн бледное и осунувшееся. «По нам открыли огонь из блокгауза», — говорит она. «Ортега бросил гранату. Прежде чем она взорвалась, они застрелили его. Всё закончилось за считанные секунды».
  «Я вошёл внутрь и убедился, что они мертвы. Когда я вышел, Ортеги тоже не было».
  «Другая бомба — тост», — говорю я ей. «А эта как?»
  "Это хорошо."
  «Готовься к бою. Я помогу Крокетту».
  «Страуд?»
  «Он умрёт».
  «Мы все умрём».
  "Да."
  Глаза Штейна горят священным огнём. «Давай сделаем это сейчас».
  "Еще нет."
  «Почему бы и нет, черт возьми?»
  «Мне нужно поговорить с Крокеттом».
  Штейн хватает меня за паутину. Рвёт меня к себе. «Нет! Сейчас же!»
  — прежде чем я передумаю.
   Ее лицо, словно бичевание, сияет серебром.
  Я хватаю Штейн за плечи. Удерживая её, сую ей в руки АК-47. «Нет. Оставайся здесь и держись». Я указываю на блокпост. «Если кто-то войдёт в эту дверь — убей».
  OceanofPDF.com
   39
  OceanofPDF.com
   ЯБЛОЧНЫЙ ДВОР
  Цзян Ши
  Страуд мертв.
  Он сидит с моим АК-47 в руках, невидящим взглядом устремлённый на блокгауз. Я беру винтовку, подхожу к двери и заглядываю внутрь. Лифт по-прежнему заклинен. Никто не трогал противопожарную дверь.
  Я выхожу наружу, спешу через туннель и направляюсь к устью шахты.
  Человек ко всему привыкает. Летучие мыши всё ещё отскакивают от стен. В воздухе всё ещё пахнет аммиаком. Дышать ртом стало для меня второй натурой.
  Стрельба продолжается. Крокетт ведёт перестрелку с НОАК.
  «Крокетт».
  "Порода."
  Не хочу поджариться от выстрела безоткатного орудия. «Я иду. Не стреляйте из этого Карла Г.».
  Еще одна бронированная машина стоит на железнодорожных путях.
  Из открытых люков, словно паяльные лампы, вырываются жёлто-оранжевые языки пламени. Густой чёрный дым клубится в небе.
   «Они набросились на меня на этом бронетранспортёре, — говорит Крокетт. — На нём установлена 75-миллиметровая пушка. Если они попадут в один из них, нам конец».
  «У нас много патронов для Карла Джи», — говорю я. «Какая у них пехота?»
  Крокетт держит свой АК-47 в руках в перчатках. Ствол раскалён до вишнево-красного от непрерывной стрельбы. «Полагаю, около сотни, — говорит он, — но все патрули, которые есть в этом районе, уже спешат вернуться».
  Я передаю ему РПД Страуда. «Возьми это».
  Крокетт берёт пулемёт, патронташ с сотней патронов. Я лежу на полу. «Похоже, они заняли жильё учёных».
  «Они потеряли много людей, делая это», — говорит Крокетт.
  «Они хотят использовать это как плацдарм, чтобы поторопить нас».
  «Когда они его загрузят, давайте ударим по нему с помощью Карла».
  «У них больше брони», — говорит Крокетт.
  «Мы отсюда не выберемся».
  «Нет, я так не думаю».
  «Именно здесь Эпплйард дал свой последний бой, не так ли?
  Ты присвоил себе его личность. Ты убил Фэрчайлда.
  Крокетт улыбается: «Как ты это понял?»
  «Компания Spears сделала для вас все современные ножи SOG. Чтобы вы могли пользоваться ими, а свои оригинальные убрать. Страуд использует нож Spears Special. А вы пользуетесь своим оригинальным клинком».
  «А что если это так?»
  Вы оставили свой «Спирс Спешл» в сундуке одного из телохранителей Фэрчайлда. В домике Хет сказала, что вы забрали свой нож. Мне и в голову не пришло, что она имела в виду, что вы забрали свой настоящий нож.
  Крокетт проверяет барабан РПД. Складывает ещё несколько патронов на пол рядом с собой. Вместе с «Карлом Джи» и патронами к нему. «Чёрт возьми», — говорит он. — «Полагаю, теперь это не имеет значения».
  «Зачем ты убил Фэрчайлда, Сэм? Зачем ты его пытал?»
   «Это сложно, Брид».
  «Попробуй меня».
  «Фэрчайлд был кротом, — объясняет Крокетт. — Я узнал об этом после войны. Он обратился ко мне и предложил поработать на китайцев. Они хорошо платили, а ложа испытывала финансовые трудности. Я был на грани банкротства».
  «Значит, ты работал на врага».
  «Да ладно тебе, Брид. Всё не так просто. Китайцы заплатили мне за убийство вьетнамцев. Чёрт, мы убивали вьетнамцев семнадцать лет. Меня наградили Серебряной Звездой за убийство вьетнамцев. Я спас ранчо, позаботился о Хете».
  «Почему ты убил Фэрчайлда?»
  «Фэрчайлд зашёл слишком далеко. Он пытался шантажом заставить меня убить Канга».
  "Почему?"
  «Вот это я и хотел узнать».
  Дюжина солдат НОАК направляется к резиденции ученых.
  Крокетт открывает огонь из РПД. Убивает четверых.
  Остальные ныряют за здание.
  Подумай, Брид. Ты уже знаешь ответ. Феникс рассказал Компании о Цзян Ши и бешенстве. Фэрчайлд рассказал своим хозяевам. Китайцы запаниковали и убили Феникса. В тот момент Фэрчайлд понял, что попал в дыру, если китайцы решат зачистить дом. Он получил указание встретиться с Кангом и принести все свои документы. Он решил, что Канго собирается его отменить.
  «И он попросил тебя убить Канга. Зачем ты это сделал?»
  «Он пригрозил, что всем станет известно, что я — Эпплйард».
  «Поэтому ему пришлось умереть».
  «Да. Но это не единственная причина. Миссии SOG регулярно срывались. Мы никогда не могли понять, почему Северная Вьетнамская дивизия была так хорошо подготовлена. Они часто знали, куда и когда нас высадят. Они знали состав наших групп. Поимённо».
  Град китайских винтовочных пуль обрушивается на вход в шахту. В лицо летят осколки камней. Крокетт обстреливает жилище учёных из РПД. Переносит огонь на казармы.
  «Вспомните «Гильотину», — говорит он. — Разве вы не задумывались, почему генерал Зунг не появился в 09:00, как ожидалось? Разве это было случайностью, что крупные силы НОАК сбили нас с высоты 34?»
  Крокетт вывернулся на локте и уставился на меня. «Фэрчайлд нас предал, Брид. Он предавал нас годами. Этот сукин сын убил наших друзей из-за денег. После войны я подозревал, но не стал обращать на это внимания. Потому что мне нужны были деньги».
  «Почему бы тебе не убить Канга ради него?»
  НОАК отступает к жилым помещениям учёных со склона высоты 48. Патрули возвращаются, привлечённые шумом боя. Крокетт открывает по ним огонь.
  «Отец Канга был моим другом, — говорит Крокетт. — Мы вместе сражались против вьетнамцев в 1977 году. Мы работали вместе во время китайско-вьетнамской войны и после неё».
  Я был гостем у него дома, когда родился Кан. Двадцать лет спустя я работал с Каном, когда его отец вышел на пенсию.
  "Тайвань."
  «Да, прерванная миссия. Знаешь, я разговаривал с Кангом в ту ночь, когда убил Фэйрчайлда».
  Это меня удивляет.
  «Канг был снаружи, когда я вышел из горящего дома. Он велел мне исчезнуть, и он не убьёт меня. Я сказал ему, что если он придёт за мной, я его убью».
  «Ты ведь на той неделе ездил во Францию, не так ли?»
  «Нет, я был в Вашингтоне. Фэрчайлд тряс телохранителей и договаривался о встрече со мной. Вместо этого я опередил Канга и добрался до Фэрчайлда».
  «Ты верил, что Канг убьёт Фэрчайлда».
  «Конечно. Фэрчайлд поверил. Но я хотел получить свою долю, так сказать. Мне нужно было признание, и я хотел узнать правду о Цзян Ши», — улыбается Крокетт. «Я надеялся, что Кан не придёт за мной. Когда он убил Батлера у скалы Салиш, я понял, что всё кончено».
   Я думаю о том, как Крокетт изрезал Фэрчайлда, прежде чем сжечь его. Потом я думаю обо всех солдатах, которых Фэрчайлд продал.
  «Думаю, Фэрчайлд сам напросился».
  «Смотри туда, Брид. Китайцы выкатывают ещё один «Квад» 20 мм. Скоро нападут».
  «Да. Я возьму Карла Джи».
  «Нет», — говорит Крокетт. «Это ты взорви бомбу. Я буду их сдерживать отсюда».
  «Хорошо», — я поднимаю винтовку.
  "Порода."
  "Да."
  «Вам с Хетом было бы хорошо вместе».
  Я БЕГУ ОБРАТНО в собор.
  Страуд исчез. Там, где он сидел, на стене лежит тень. Красный свет над дверью блокгауза слишком тусклый, чтобы освещать угол. Я откидываю свои NOD. Винтовка у бедра, я подхожу ближе.
  Тень движется. Отрывается ветка, крыло летучей мыши.
  То, что оно покрывало, было неузнаваемо. Разъярённое вмешательством, животное поворачивает голову ко мне и пищит. Глаза – словно серебряные шарики, клыки сверкают, словно скальпели. Одна из множества летучих мышей, пирующих на лице и туловище Страуда. Ковёр из тараканов и жуков колышется по его ногам.
  Я ныряю в туннель и продолжаю бежать.
  Добравшись до часовни, я обнаружил, что меня ждёт Штейн. Она вытащила B54 из багажника и открыла защитный кожух.
  Побледнев, она замахнулась на меня дулом своего АК-47.
  Штейн опускает винтовку. «Ты долго ждал».
  «Крокетт их задержит. Давайте заложим бомбу».
  «Как долго он сможет продержаться?» — спрашивает Штейн.
  «Этого времени недостаточно, чтобы мы успели пройти через эти туннели».
  Штейн берёт себя в руки: «Хорошо».
   Ее длинные пальцы достают капсюль из безопасного колодца и вставляют его в ручной колодец.
  Я поворачиваю ручку таймера на пять минут — это минимальный шаг.
  Штейн переводит переключатель охраны из положения SAFE в положение ARM.
  Отдёргивает руку, словно обжёгшись.
  Часы начинают тикать.
  Мы сидим рядом с телом Ортеги.
  «По крайней мере, мы уйдем отсюда с размахом», — говорит Штейн.
  «Я так думаю».
  Штейн зажмуривает глаза.
  Я обнимаю Штейн за худые плечи и притягиваю её к себе. Она уткнулась лицом мне в грудь.
  Мы умрём вместе. Кто бы мог подумать?
  OceanofPDF.com
   40
  OceanofPDF.com
   Уста ада
  Цзян Ши
  «Порода!» — крик эхом отдаётся от стен. Его слышно даже сквозь хлопанье крыльев летучих мышей.
  Этот голос.
  Такигава жив.
  Я поднимаюсь на ноги, захожу в часовню. Из провала доносится голос Такигавы. «Сюда!» — кричу я.
  «Какова ваша ситуация?»
  «Нас атакуют, — говорю я ему. — Через пять минут взорвётся ядерная бомба».
  «Чёрт. А можно его сбросить?»
  Я снова смотрю на Штейна. «Да».
  «Все сюда! У нас есть шанс».
  «Это я и Штейн», — говорю я. «Крокетт серьёзно пострадал».
  «Тогда пошевелитесь».
  Я поворачиваюсь к панели постановки на охрану B54. Перевожу переключатель в положение «БЕЗОПАСНО».
  Часы останавливаются.
  Такигава бросает свою веревку через край провала. Под собственным весом она проносится сквозь облако
   летучие мыши, толстая катушка разматывается. Конец верёвки шлёпается на пол.
  БАМ!
  Представляю, как 20-мм пушка Quad стреляет по входу в шахту. Крокетт обстреливает её из «Карла Густава».
  Как долго он сможет продержаться?
  Я наклоняюсь к бомбе. Поворачиваю ручку таймера на тридцать минут.
  «Принеси рацию и батарейки», — говорю я Штейну. «Остальное брось».
  Когда мы выберемся на поверхность, мы побежим со всех ног. Но сначала нам нужно подняться по этой веревке. Это сто футов, и ничто не поможет ей подняться. С одним лишь рюкзаком, который нужно нести, у неё есть шанс. Она весит сто двадцать фунтов без одежды. Если подтянуть её достаточно близко, Такигава сможет тащить её до конца пути.
  «Иди так далеко, как сможешь. Если думаешь, что дальше не пойдешь, держись. Такигава попытается тебя вытащить».
  Штейн натягивает перчатки ещё туже и бросается на верёвку.
  Она освоила технику захвата ног. Хватает верёвку руками в перчатках, обматывает её вокруг ног, чтобы встать. Выпрямляет колени и поднимается.
  Я смотрю, как она поднимается в вихрь крыльев. На краю провала Такигава смотрит вниз. Он не станет тянуть за верёвку, если сможет. Упражнение само по себе опасное.
  Военные учения по лазанию по канату редко превышают высоту в двадцать футов.
  Обратитесь к рюкзаку Штейна. Разорвите его на части, чтобы найти что-нибудь полезное.
  Чёрт, всё полезно, но мне ещё и по этой верёвке лезть. Не буду же я тащить две винтовки и патроны Штейна на себе. С отвращением я пинаю её рюкзак в угол.
  БАМ!
  Взрыв «Карла Густава» настолько силён, что сотрясение мозга проходит сквозь углы. Поверьте, солдаты получают черепно-мозговые травмы, находясь за углами. Летучие мыши сходят с ума. Представьте, как эти ударные волны действуют на уши в тысячу раз сильнее.
  Чувствительнее, чем наши. Хуже того, летучие мыши используют свои уши не только для слуха. Датчики в их ушах передают в мозг данные о тангаже, крене и рыскании. Они эффективнее авионики любого истребителя, поскольку животные обрабатывают эту информацию в режиме реального времени.
  Штейн прекращает восхождение. Цепляется за верёвку, прикрывая лицо.
  «Ты в порядке?» — кричу я.
  «Да», — кричит Штейн. «Подождите минутку».
  Не могу не почувствовать напряжение в её голосе. Она уже больше чем на полпути. Я сбрасываю рюкзак. Снимаю верблюжью накидку, выбрасываю сухие пайки. Оставляю себе журналы и аптечку, сигнальные щитки и сигнальные ракеты. Натягиваю рюкзак обратно. Он легче. Я потуже натягиваю перчатки.
  Штейн достигает края провала и перекидывает ногу через край.
  Такигава тащит ее за собой.
  Черт возьми, она это сделала.
  Я поворачиваюсь к ядерному оружию. Перевожу переключатель режима «БЕЗОПАСНО» в режим «ОХРАНА».
  Прыгай за скакалку.
  Это гонка. С этого момента каждая секунда имеет значение.
  Первые сорок футов дались легко. На полпути руки горят. Без полной боевой экипировки я бы в мгновение ока взбежал по этой верёвке. Винтовка и рюкзак, висящие на плечах, сгибают тело. Я не поднимаюсь вертикально. Скорее, каждый раз, когда я выпрямляю ноги, моим рукам приходится нести больший вес, чем обычно.
  БАМ!
  Крокетт задаёт им жару. Сколько он ещё продержится? Я сосредотачиваю все силы на верёвке. Ещё десять футов.
  Взбираться.
  Летучая мышь, дезориентированная сотрясением мозга, отскакивает от моего плеча. Другая пролетает мимо моего лица, глядя на меня гневными глазами.
  Взбираться.
  Чем выше я поднимаюсь, тем сильнее мои мышцы застывают, превращаясь в бетонные блоки. Мой позвоночник горит от боли.
  Барабанная дробь автоматического огня. РПД. Очереди по пятнадцать и двадцать патронов. Пехота атакует мину. Как быстро Крокетт сможет сменить барабан?
  Перекидываю ногу через край. Такигава и Штейн хватают меня за ремни и тянут вверх. На секунду я лежу на спине.
  Из устья провала в небо поднимается облако чёрных крыльев, словно дым от извержения вулкана.
  Я встаю. «Нам нужно пробежать милю за двадцать минут».
  Штейн и Такигава смотрят на Цзян Ши.
  С ПЕРЕСЕДЛОВОЙ СТОРОНЫ на нас сердито смотрит Высота 180.
  Сразу на востоке возвышается господствующая высота 868.
  Долина похожа на чашу. Три гусеничных машины горят, выпуская в небо чёрный едкий дым. Половина учёных
  Жилье разнесло в щепки. Тела разбросаны по всей земле.
  Из-за домика выползает ещё один бронетранспортёр. Китайские солдаты с винтовками занимают задний пассажирский отсек. В передней части установлена башня с короткоствольной 75-мм гаубицей. Такое орудие используется против укреплений.
  БАМ!
  «Карл Густав» даёт залп огня. Снаряд попадает в машину за башней и пробивает пассажирский салон. Оранжевая вспышка, и огромный сгусток пламени закрывает корму машины.
  Водитель и стрелок выпрыгивают из люков. Из дула гаубицы вылетают клубы серого дыма. Снаряд, маленький чёрный футбольный мяч, летит к мине. Разрывается у склона высоты 180. Разбитые деревья и измельчённая растительность обрушиваются на позицию Крокетта.
   Стреляя из винтовок, китайская пехота устремляется вперед.
  Полицейский Крокетт бормочет вызов.
  «Пошли», — говорю я.
  Отбросив осторожность, я веду Стейна и Такигаву на юг вдоль хребта. Всё идёт под гору, и я бегу так быстро, как только могу. Нам нужно увеличить дистанцию до долины.
  Я избегаю троп. Если кто-то из нас наступит на мину, это будет занавес. Я продираюсь сквозь плотную завесу слоновой травы. Лезвия выше меня. За спиной я слышу, как Такигава ахает.
  Штейн даже не дышит тяжело.
  Слева от меня, в противоположном направлении, сквозь кусты прорывается тело. Быстрая серия выстрелов, всего семь, пронзает воздух. Токарев Штейн. Господи, она не стесняется укладывать людей.
  Мы с первым китайцем прошли в высокой траве. В спешке мы так шумели, что не заметили друг друга. Мужчина позади него врезается в меня со всей силы. Удар оглушает нас обоих, но я сильнее, и он тяжело падает. Я прижимаю дуло винтовки к его лицу и нажимаю на курок.
  Чувствую тень в траве, огонь от бедра. Полный автомат, на уровне живота. Я бросаюсь вперёд, дуло поднимается, и очередь попадает мужчине в грудь. Он кричит и падает. Я бегу прямо на него, поливая траву перед собой, пока затвор не щёлкает.
  Выбрось магазин, перезаряди. Приготовься к ответному огню.
  Ничего. Я бегу дальше, Штейн и Такигава следуют за мной.
  Прошло пятнадцать минут. Местность выравнивается. Ветер дует с северо-востока. Я не вижу провала, через который мы изначально прошли, но думаю, мы близко. Я останавливаюсь, позволяя Штейну и Такигаве догнать меня.
  «Может, нам повернуть на запад?» — спрашивает Штейн.
  «Радиоактивные вещества — это одно, — говорю я. — Нам нужно укрытие от взрыва.
  Джунгли не подойдут. Это единственный камень, который я знаю.
   здесь."
  «Вон там», — Такигава указывает на зелёный овраг. «Эта растительность покрывает известняковые пласты как минимум на двести ярдов».
  Снайпер идёт впереди. Мы со Штайном следуем за ним.
  «Я провел здесь много часов, играя в кошки-мышки с НОАК», — вздыхает Такигава.
  Мхи, лишайники и прочая растительность облепили мягкую породу. Я смотрю на часы.
  «Этого достаточно», — говорю я. «Закапывайтесь».
  Мы спускаемся на землю джунглей и приседаем за скалой.
  «На сколько времени вы уехали?» — спрашивает Штейн.
  Самое худшее, что может случиться, — это ничего не произойдет.
  «Тридцать минут», — говорю я.
  Она смотрит на часы. «Уже тридцать пять».
  По земле джунглей пробегает рябь. Мне кажется, будто мы сидим в лодке посреди бурного моря. Нас поднимает на гребень. Секунду спустя…
  Мы ныряем в пропасть. Нас швыряет друг на друга яростными волнами.
  Я сижу на заднице и смотрю на север, поверх известнякового пласта.
  Столбы оранжевого огня вырываются из джунглей и опаляют небо.
  Огромный чёрный ком камня, земли, бетона и растительности взмывает в небо. Обломки взлетают так высоко, что возвышаются над пологом джунглей и известняковыми выступами, укрывающими нас. Этот ком завис в воздухе, а мягкий красный свет заливает пейзаж. Часовня и собор открылись, превратившись в пасть ада.
  Джунгли разбухают. Я обнимаю Штейн за плечи и тащу её на землю. Нос к носу, мы сжимаем друг друга. Деревья и растительность на выступе колышутся под действием ударной волны. Это испытание. Мы более чем в миле от эпицентра, вне радиуса разрушения.
  Через мгновение нас обрушивает раскат грома, словно физический удар. Это волна, распространяющаяся со скоростью звука. Такигава кряхтит и закрывает уши руками.
  В замедленной съёмке ком обломков, нависший над Цзян Ши, распадается. Куски падают с разной скоростью в зависимости от размера, веса и формы. Груда камней размером с дом падает вертикально вниз. Корпус гусеничной машины отделяется от обломков и падает на землю. Стволы деревьев, части тел и другие плотские предметы разлетаются по широкому кругу вокруг эпицентра.
  Когда красное свечение меркнет, мы поднимаемся на ноги. Я почти ожидаю увидеть грибовидное облако. Вместо этого подземный взрыв поднял землю и уложил её на место. Пыль и более лёгкие обломки словно равномерно висят в воздухе. Словно шквал дождя, эта масса дрейфует по ветру. Гравитация сортирует ужасный груз облака.
  Такигава взваливает рюкзак на плечи. «Хотелось бы увидеть завтрашние заголовки».
  «Сверчки», — Штейн качает головой. «Китайцы не скажут ни слова, и мы тоже».
  «Нам нужно немного прогуляться, — говорю я им. — Мы застряли на 25 миль в глубине Китая».
  «Что нам делать, Брид?» — спрашивает Штейн.
  Я перевожу винтовку, прижимаю её к стволу. «Направляйся на юго-запад.
  Отправляйтесь в Таиланд».
  «Прежде чем мы снова увидим дом, нам, возможно, придется повоевать», — говорит Такигава.
  «Полчаса назад мы были мертвы», — Штейн вздыхает.
  «Теперь мы боремся за себя».
  OceanofPDF.com
   41
  OceanofPDF.com
   ПОСЛЕДНИЕ ГЕРОИ
  Джорджтаун
  На веранде Гилберта не так многолюдно. Осень переходит в ноябрь, но дни всё ещё тёплые и приятные. Я в городе на неделю. Мы с Трейси договорились встретиться на выходных.
  Штейн спешит к нашему столику. Я встаю, чтобы поприветствовать её, и она прохладно меня обнимает.
  По молчаливому согласию мы сохранили в «Цзян Ши» моменты близости. Ужас и восторг ночного падения, наше столкновение со смертью. Об этом не принято говорить, но я чувствую, как меня охватывает тепло.
  Она вернулась к строгому чёрному брючному костюму. К практичным начищенным туфлям. Каштановые волосы собраны в хвост. В последний раз, когда я её видел, мы все были одеты в обычную форму. Мы шли по джунглям Китая и Лаоса. Избегали троп. Ждали весь день, чтобы ночью пересечь реки и шоссе. Мы доковыляли до северного Таиланда и сняли с передка HF Manpack.
  Компания сдала нас на милость погибших. Только команда Штейна продолжала следить за нашей заранее согласованной частотой.
   Раз в день, как верные сторожевые псы. Мы вышли на связь с первой попытки.
  Американское подразделение, проходившее учения совместно с Королевскими ВВС Таиланда в Удорне, было перенаправлено, чтобы вытащить нас из джунглей.
  Таиланд был дружественной страной. В нашей эвакуации не было ничего предосудительного.
  Тайские и американские спецназовцы с удивлением смотрели на три грязные фигуры, вылезшие из вертолёта. Один мужчина, определённо американец. Другой, похожий на корейца или японца, но слишком высокий для того и другого. Женщина, которая была бы привлекательной, если бы только переоделась и вымыла голову.
  Мы прошли мимо них, неся китайское оружие. Выглядели мы ужасно. Наша тропическая форма была грязной и изорванной за несколько недель в лесу. Зрители инстинктивно отшатнулись.
  Мы не мылись шесть недель. Вонь шла впереди нас.
  Были организованы секретные рейсы. Из Удорна в Кларк. Из Кларка в Гуам. Из Гуама в Петерсон.
  Штейн был прав… в СМИ не было никаких новостей. Геологические станции зарегистрировали значительное сейсмическое событие на юге Китая. Землетрясение магнитудой 4…
  мб, или единиц объёмной волны, соответствовало умеренному землетрясению. Однако не сообщалось, что это также соответствовало подземному взрыву ядерного устройства мощностью в одну килотонну.
  СМИ не знали, что американские и российские спутники зафиксировали термальное цветение в южной провинции Юньнань. Оно соответствовало подземному ядерному взрыву мощностью в одну килотонну.
  Подразделения ВМС США в Тихом океане были приведены в состояние боевой готовности, но им было приказано сохранять позицию, не представляющую угрозы. Американские авианосцы были отведены на безопасное расстояние. Адмиралы жаловались, что их держат так далеко, что материк находится вне досягаемости их авиагрупп. Японские военно-морские силы были выведены в море и рассредоточены. Китайские и американские корабли с опаской поглядывали друг на друга.
  Телефонные линии между Пекином, Москвой и Вашингтоном горели несколько дней. Вопрос был тихо закрыт. Китайцы зализывали раны.
  «Как дела, Штейн?» — спрашиваю я.
  Штейн улыбается. Она не злорадствует, но довольна. «Всё хорошо, Брид. Я провела час с Директором и тридцать минут с высшим начальством».
  «Вы встречали Пула?»
  «Да, — Штейн мило улыбается. — Он объявил о своей отставке. Через шесть месяцев Уоррен Тиль станет заместителем директора по планированию. Мне предложили должность заместителя директора по агентурной разведке».
  «Поздравляю».
  «Я отказался. Компания создаёт новое подразделение. Я стану заместителем директора по особым ситуациям».
  «Равный по рангу Тилю».
  «На бумаге. У меня нет его полномочий».
  «Юридический факультет Гарварда недостаточно хорош?»
  Штейн качает головой. «Я не входила в тот самый тайный клуб в Принстоне. Судя по всему, Пул тоже».
  Она подает знак Трейси принять наши заказы.
  «Я полагаю, это имеет значение».
  «Это система».
  Когда Трейси уходит, я обращаюсь к Штейну: «Может быть, ты сможешь победить систему».
  «Нет», — подмигивает мне Штейн. «Брид, систему ты не победишь. Но… ты можешь выиграть. Мы с тобой стремимся к победе».
  Трейси приносит мне пиво. Из графина она наливает Штейну бокал розового.
  «Вы рассказали им о Фэрчайлде и Эпплйарде?»
  «Да», — говорит Штейн. «И Крокетт. Они все эти годы не могли поверить, что Фэрчайлд был китайским двойным агентом. Они отследили его деньги. Этот особняк в Чеви-Чейз был лишь вершиной айсберга. Мы пришли к выводу, что он ответственен за потерю многих групп SOG в Лаосе и Камбодже. Он был…
   заплатили огромные суммы, чтобы пожертвовать нашими миссиями, особенно Гильотиной.
  После войны он следил за судьбами нескольких оперативников SOG, которых мог скомпрометировать. Он знал, что Крокетт испытывает финансовые трудности. Он использовал проверенные временем китайские методы. Воспользовался двусмысленностью предложения. Крокетт был награжден Серебряной звездой за убийство вьетнамцев. Почему бы ему не принять деньги за ту же работу?
  «Почему не Спирс или кто-то другой?»
  «Мы сейчас строим догадки. Мосби был ненадёжным алкоголиком. Спирс была счастлива. Батлер был финансово обеспечен.
  Страуд был призраком. Крокетт был безжалостно эффективен и испытывал финансовые трудности.
  «Закроет ли компания по ним счета?»
  Да. За исключением Фэрчайлда, «Чёрные овцы» — жертвы грязной войны. По сути, они были последними представителями поколения идеалистов. Они добровольно пошли в пехоту. Добровольно вступили в воздушно-десантные войска, в войска рейнджеров и спецназ. Они попросились во Вьетнам. Несмотря на стопроцентные потери, они добровольно пошли в SOG. Этим людям нет равных в профессионализме и мужестве.
  «Я никогда не думал, что смогу сравниться с папой».
  Штейн задумчиво смотрит на меня. «Кажется, да».
  Я ничего не говорю.
  «Вы приняли решение работать в Компании?»
  Я улыбаюсь. «Штайн, думаю, наше нынешнее положение дел вполне устраивает».
  Штейн выглядит расстроенным. «Чёрт. Я поставил слишком много нулей на этом чеке».
  Мы молча пьем напитки.
  «Что ты расскажешь Хету о Крокетте?» — спрашивает Штейн.
  Я думаю о битве при Цзянши. Он всю жизнь сражался за свою страну.
  «Я собираюсь сказать Хет, что ее дедушка погиб как герой».
  
  
  Структура документа
  
   • Глава 1
   • Глава 2
   • Глава 3
   • Глава 4
   • Глава 5
   • Глава 6
   • Глава 7
   • Глава 8
   • Глава 9
   • Глава 10
   • Глава 11
   • Глава 12
   • Глава 13
   • Глава 14
   • Глава 15
   • Глава 16
   • Глава 17
   • Глава 18
   • Глава 19
   • Глава 20
   • Глава 21
   • Глава 22
   • Глава 23
   • Глава 24
   • Глава 25
   • Глава 26
   • Глава 27
   • Глава 28
   • Глава 29
   • Глава 30
   • Глава 31
   • Глава 32
   • Глава 33
   • Глава 34
   • Глава 35
   • Глава 36
   • Глава 37
   • Глава 38
   • Глава 39
   • Глава 40 • Глава 41

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"