Шарп Зоэ
Инстинкт убийцы (Чарли Фокс, №1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
   «ИНСТИНКТ УБИЙЦЫ» — первая книга из высоко оцененной критиками серии криминальных триллеров о Шарлотте «Чарли» Фокс, впервые доступная в электронном формате, дополненная ранее удаленными сценами и предисловием Ли Чайлда.
  
  
   Предисловие
  Ли Чайлд
  Весной 2002 года я был в туре по Великобритании, где писал свой шестой роман. В конце одного из мероприятий ко мне подошла женщина и сказала, что ей понравились мои книги. Это всегда приятно слышать. Я с радостью ответил – поверьте, в таких случаях не требуется никакой нарочитой вежливости – и тогда она сказала: «Но Зои Шарп лучше».
  Естественно, я спросила: «Вы мама Зои?»
  Она отрицала какую-либо родственную связь, и я сохранил это имя, потому что в душе я читатель, а не писатель, и если начитанный фанат даёт рекомендацию, я воспринимаю это всерьёз. В конце концов, я пишу всего одну книгу в год, но читаю сотни, а жизнь слишком коротка для плохих книг. Спешка по гастролям не оставляла времени на походы по магазинам, но, к счастью, бесплатные книги – это валюта в издательском деле, поэтому я попросил своего агента позвонить агенту Зои, и уже через день экземпляр «Инстинкта убийцы» был доставлен на велосипеде к моему следующему пункту назначения, и я быстро его прочитал.
  И был очень впечатлен.
  На самом деле, я впечатлён трижды. Во-первых, потому что, помимо всего прочего, это был дебютный роман, и в нём не было никакой робости или нерешительности, и он сразу же взялся за дело, а во-вторых и в-третьих, за две серьёзные задачи. Некоторые вещи просто очень, очень сложно реализовать из-за груза культурного наследия и традиций, а также ограничений, накладываемых другими.
  Были и предыдущие неудачи – но Зои шла вперёд и справлялась с ними весьма успешно. (Честно говоря: очевидно, что на тот момент я никогда не встречалась с Зои; зная её так, как я знаю её сейчас, если я вижу, что она справляется с какой-то задачей, я готовлю мешок для трупа – для этого испытания.)
  Первой проблемой, с которой ей пришлось столкнуться, стала сложность создания по-настоящему убедительного образа крутой девчонки. Это не должно быть сложно, но на самом деле сложно.
  (Не заставляйте меня – или Зои – начинать говорить о наследии двух веков сексизма в нашей культуре.) Но Чарли Фокс предстала в фильме настоящей, правдивой и искренней. Она не была похожа ни на кого из моих знакомых – в этом, на мой взгляд, и заключается смысл триллеров: я не хочу читать о людях, похожих на тех, кого я знаю, – но она была той, кого я хотел бы узнать, и казалось, что она может появиться за следующим углом. Её не переоценивали; её предыстория была отрывочной… и, главное, она не казалась выдуманной. Она просто была.
  Вторая задача, с которой справилась Зои, заключалась в том, чтобы сделать малоизвестное и провинциальное место – в данном случае Ланкастер на северо-западе Англии – похожим на
  Убедительно опасно. Никто из нас не против поверить, что Нью-Йорк, Чикаго или Лос-Анджелес — это джунгли, но почти никто из писателей не может сделать небольшое место сложным, не морщась и не испытывая при этом сильного недоверия. Но Зои это удалось. Так уж получилось, что я довольно хорошо знала Ланкастер — прожила рядом с ним семь лет — и она описала его так, как я его чувствовала.
  Итак, две серьёзные проблемы, с которыми легко справился дебютный роман. Впечатляет втройне. На следующий день я попросил своего агента зайти к Зои по поводу её второй книги, которая только что вышла. Я прочитал её – и она оказалась ничуть не хуже. С тех пор я её большой поклонник.
  
   ИНСТИНКТ УБИЙЦЫ
  
  Один
  Полагаю, мне стоит официально заявить, что я не имею привычки посещать такие места, как «Нью-Адельфи-клуб», с которого, собственно, и началась вся эта жуткая история. Возможно, если бы я вёл себя как обычно и обходил это место стороной, всё могло бы сложиться иначе.
  «Новый Адельфи» – ночной клуб, восставший, словно феникс из пепла старого «Адельфи», разваливающегося викторианского приморского отеля на набережной Моркама. От него веяло слегка поблекшей аристократичностью, словно от стареющей актрисы, снимающейся в эпизодических ролях, скрывающей свою страсть к бутылке джина под бижутерией и толстым слоем макияжа.
  Конечно, я должен был предвидеть грядущие перемены. Последние восемь месяцев на Адельфи повсюду было написано «под новым руководством».
  Первым признаком революции стала вереница мусорных контейнеров вдоль передней стены парковки. Следующим – робкий визит Гэри Бигнолда, помощника управляющего, который сообщил, что я больше не могу использовать один из залов наверху для занятий по вторникам вечером.
  «Извини, Чарли», — неловко сказал он, сообщая новость. «У нас новый начальник, и он решил навести порядок. Он решил, что зарабатывать несколько фунтов каждую неделю, чтобы потом учить кучу неряшливых домохозяек, как ставить фейерверки в парке, просто не вписывается в его планы».
  Я преподаю женскую самооборону уже четыре года. Я использую спортивные залы в местных школах, крытые площадки для бадминтона в спортивных центрах и даже переоборудованный бальный зал загородного дома, который теперь является женским приютом. Найти новое помещение для этих занятий было не так уж сложно, но и не так-то просто. Я с сожалением подумала о потерянном доходе и пожала плечами.
  «Не сомневайся, пока не попробуешь», — сказал я. Он догнал меня на парковке, возле контейнеров для мусора. Я упаковывал спортивные штаны и кроссовки в сумку на бак своего Suzuki RGV 250, готовясь к поездке домой в Ланкастер, до которого было всего около пяти миль.
  Гэри переминался с ноги на ногу, пока я не застегнул сумку на две молнии и не застегнул её. «Так что же тогда происходит со старым местом?» — спросил я, заправляя шарф за воротник кожаной куртки. «Они…
  Снесем его и построим еще больше роскошных квартир, которые никому не нужны?
  «Нет, этот новый парень, он просто в ударе», — сказал Гэри, с облегчением решившись на разговор. «Он собирается превратить эту старую свалку в ночной клуб.
  Я видел планы. Будет просто великолепно. Пара баров, танцполы на разных уровнях, немного еды. Бизнес. Вам придётся прийти.
  Премьера. Я проведу вас бесплатно, без проблем.
  Я поднял бровь, и он, похоже, обиделся на мой скептицизм. «Хорошо», — повторил он. «Я буду управлять барами вместо него. Всё уже решено».
  Я молча перекинул ногу через велосипед и завёл его. Гэри иногда даёт волю своему энтузиазму. Он выглядит слишком широко раскрытыми глазами, чтобы его можно было поручить чему-то большему, чем спросить у следующего в очереди, нужна ли ему картошка фри.
  Я радостно помахал ему рукой, выезжая с парковки, проигнорировав его крикливое заверение, что он позвонит мне, как только они будут готовы возобновить работу.
  Хорошо, что я не затаил дыхание.
  
  
  ***
  Клуб «Нью-Адельфи» открылся примерно через полгода, сразу после Рождества. В рекордные сроки, если верить слухам в строительной отрасли. Похоже, Гэри оказался прав, говоря, что новый хозяин — человек перемен и веяний.
  
  Ночью неоновая вывеска на фасаде здания освещает низкие облака призрачным фиолетовым светом и видна с любой точки залива Моркамб. Она стала местной достопримечательностью.
  Из местной газеты я узнал, что Гэри действительно стал управляющим баром в новом заведении, но он так и не позвонил, чтобы предложить мне бесплатные билеты. Признаюсь, я и не ожидал этого.
  Поэтому для меня стало большой неожиданностью, что я оказался там всего лишь через месяц после открытия.
  Это была вина моей подруги Клэр, а не моя. Она проболталась мне об этом по телефону несколько дней назад. «В эту субботу в новом клубе в Моркамбе будет конкурс караоке», — сказала она как гром среди ясного неба.
  «Я хотел попробовать, но Джейкоб не хочет идти, так что, может, ты пойдешь со мной и окажешь моральную поддержку?»
  Я колебался. Клэр — моя подруга. Я знаю её и её приятеля, Джейкоба, с тех пор, как переехал в Ланкастер, но я думал, что такая просьба...
   Слишком далеко заходит дружба. «Я не знала, что ты увлекаешься такими вещами», — осторожно сказала я, пытаясь выиграть время.
  Она рассмеялась. «Ну, Джейкоб говорит, что у меня не очень-то голосистый. Он говорит, что мои сдавленные мяуканья заставят ночные трели нашего старого кота звучать как Паваротти, но, думаю, он просто слишком старый хрыч, чтобы хотеть идти в ночной клуб».
  Я смутно расслышал грубое бормотание кого-то на том же конце провода, что и Клэр, и она снова рассмеялась. Джейкобу, должно быть, чуть за пятьдесят, в тёмных волнистых волосах пробивалась седина, но он из тех мужчин, которые просто излучают сексуальное влечение. Глаза цвета дорогого шоколада всегда смеялись, и глаза были такими же соблазнительными. Если бы он мог воспроизвести такую химию в лаборатории, он бы стал миллионером.
  Клэр на двадцать пять лет моложе его, почти моя ровесница. Высокая, стройная, с бесконечными ногами и метаболизмом, позволяющим ей поглощать арахисовое масло прямо из банки, не прибавляя ни грамма. Много лет назад я поняла, что еда не будет моими излишествами, если я хочу оставаться в пределах двенадцатого размера.
  Я завидовала Клэр её способности не набирать вес больше, чем её потрясающей внешности. У неё были длинные прямые волосы, подходящие к ногам, золотистый блонд без всяких искусственных красителей, и чувство стиля, с которым, наверное, просто рождаются.
  Она также гоняла на десятилетнем мотоцикле Ducati 851 Strada как дьявол и прославилась тем, что однажды обогнала полицейского на местных поворотах Скартвейта на скорости, далеко за сотню миль в час. Он остановил её из любопытства, и его подбородок стукнулся о носки ботинок, когда она сняла шлем. У любого другого за это отобрали бы права на три месяца, а у неё даже продюсера не было.
  «Ну, Чарли, что скажешь?» — подсказала Клэр. «Я, честно говоря, не хочу идти одна», — призналась она.
  Я снова услышала Джейкоба на заднем плане, на этот раз громче: «Ты не пойдёшь одна, пока они не поймают этого чёртова насильника!»
  «Да, и это тоже», — сказала Клэр. «Ты, наверное, слышал об этом?»
  Я согласился. Это было жестокое нападение, произошедшее всего несколько недель назад. Я не склонен к мрачениям, но проявил профессиональный интерес к преступлению. В достаточной степени, чтобы следить за развитием событий – или за их отсутствием –
  в новостных сообщениях.
  Когда вы зарабатываете на жизнь, обучая людей, в основном женщин, тому, как избежать потенциальной подобной ситуации, вы склонны замечать,
  Всё, что связано с бизнесом. Когда на мои занятия приходят новые ученики с внезапным жгучим желанием узнать, как превратить большого волосатого грабителя в липкую массу на тротуаре, вы, как правило, спрашиваете, что вызвало у них интерес. Вы не выиграете, если не будете в курсе всех последних случаев ножевого ранения, изнасилования или убийства.
  Особенно если это произошло у вас на пороге.
  В данном случае жертве только что исполнилось восемнадцать. Она шла домой по мрачной тропинке у реки Лун поздно вечером в четверг, не догадавшись взять такси. Придя в себя два дня спустя, она смогла лишь смутно описать нападавшего.
  Он изнасиловал её, приставив нож к горлу, а затем жестоко избил по голове. Полиция благочестиво объявила, что она чудом осталась жива. Однако врачи предсказывали, что ей потребуются месяцы физиотерапии, логопедии и психотерапии. Хирургам, в какой-то степени, удалось спасти её правый глаз.
  В Ланкастере, возможно, и есть насилие, но это всё же не тот город, где подобные вещи случаются регулярно. Местная газета устроила настоящий праздник, публикуя заголовки в стиле бульварной прессы, которые обычно не выходят в эфир. Общественные деятели выразили своё возмущение. Обеспокоенные горожане написали своему депутату.
  Видные полицейские обещали скорые результаты. Это было жестокое и бессмысленное нападение, заявил их представитель. Преступник, должно быть, был весь в крови своей жертвы. Его, должно быть, заметили прибывающим или уезжающим по оживлённой главной дороге, которая проходит вдоль реки. Он, должно быть, вернулся домой растрепанным и возбуждённым. Они предсказывали, что вскоре он окажется под замком.
  Как бы то ни было, прошло уже несколько недель. Ничего не происходило.
  По телевидению прозвучали призывы, и десятками послушно явились потенциальные свидетели. К сожалению, ни один из них не мог рассказать ничего действительно ценного. Оказалось, что единственным свидетелем, хоть как-то свидетельствующим, был бездомный алкаш по имени Джимми.
  Джимми подумал, что, возможно, видел машину, и даже подумал, что она могла быть там в тот вечер, но сквозь туман своего вечного алкогольного ступора он не мог вспомнить ни регистрационный номер, ни модель, ни цвет.
  В городе царила атмосфера страха, до которой можно было дотянуться рукой. Я замечал это в своих учениках, видел это на улице. Даже за…
   Искажение телефонной системы я слышал сейчас в голосе Клэр –
  и у Джейкоба тоже.
  Я вздохнул.
  «Хорошо», — сказал я. «Я пойду с тобой. Только не ждите, что я буду петь!»
  Вот так, несколько дней спустя, я ждал Клэр на парковке возле клуба «Нью Адельфи», сложа руки и быстро переосмысливая всю эту затею.
  Отчасти это было связано с тем, что уровень шума, доносившийся оттуда, был настолько высоким, что я боялся получить необратимую потерю слуха, если осмелюсь подойти поближе. Бас можно было физически ощутить даже с другой стороны взлётной полосы. Я вполне мог представить, что на близком расстоянии высокие частоты можно было бы считать оружием нападения.
  За те десять минут, что я припарковался и сидел, наблюдая за входящими и входящими посетителями, я пришёл к выводу, что мне, пожалуй, лет на десять больше, чем нужно, а значит, большинство посетителей слишком молоды, чтобы покупать сигареты, не говоря уже об алкоголе. К тому же, в чистых чёрных джинсах, почти выглаженной рубашке и моей наименее потрёпанной кожаной куртке, на мне было слишком много одежды.
  Несмотря на прохладу вечера – всё-таки февраль, – все мальчики были в обтягивающих майках, которые демонстрировали, сколько часов они провели в спортзале, или в расстегнутых ярких рубашках, скрывающих, что они не знают, где находится спортзал. Девочки выглядели так, будто вышли оттуда в ночных рубашках. Боже, как я чувствовала себя старой.
  На парковке зажегся новый свет, и ржавый кремовый Range Rover Джейкоба остановился рядом с тем местом, где я припарковал мотоцикл. Клэр помахала мне в окно, заглушила мотор и выпрыгнула с водительского сиденья.
  «Привет», — сказала я. Я кивнула в сторону машины. «На мгновение мне показалось, что Джейкоб передумал ехать».
  «О нет», — ответила она, слегка скривившись. «Он поставил точку в том, что я просто одолжила машину».
  Я бросил взгляд на короткое платьице, которое почти надела Клэр, бросая шлем на заднее сиденье Range Rover. «Учитывая, как ты одет, я не буду спрашивать, почему ты не приехал на мотоцикле».
  Она оглядела себя с кривой усмешкой. «Было бы холодно, правда?» — согласилась она и толкнула меня в руку. «Да ладно, Чарли, расслабься».
  
   «Расслабься? В таком виде ты будешь отбиваться от них дерьмовой палкой, а Джейкоб рассчитывает, что я доставлю тебя домой целой и невредимой», — проворчал я. Видя её гламурный вид, я попытался что-то сделать со своей неопрятной копной светло-рыжих волос, но они слишком долго прятались под шлемом Arai, чтобы теперь казаться стильными.
  Она снова мне улыбнулась. «Не волнуйся, если мы войдем, держась за руки, они все подумают, что мы геи».
  «Да», — кисло сказал я, — «и мне не нужно спрашивать, кого из нас они сочтут мужеподобным».
  Клэр заперла дверь Range Rover и взяла меня под руку.
  «Ну», — сказала она, и улыбка озарила ее прекрасное лицо, — «тогда мы оба будем в безопасности, а?»
  Поначалу мы чуть было не не попали в New Adelphi Club.
  Новый начальник Гэри нанял несколько весьма полезных на вид портье.
  Двое здоровяков, которых я не узнал, оказались довольно неожиданными, если подумать. Я думал, что знаю всех местных крутых ребят.
  У Клэр проблем не возникло. Они пропустили её, так пристально разглядывая её ноги, что потом, сомневаюсь, что смогли бы отличить её лицо от остальных.
  Я не заслужил такой похвалы. Мне просто перегородила дорогу рука, словно стальная балка, когда один из них схватил меня за куртку.
  «Эй, ты что, читать не умеешь?» — спросил он. Он кивнул на шестидюймовую квадратную табличку, наполовину скрытую за ним на стене.
  «Дресс-код». «Никаких кожаных курток и джинсов!» — заявил он, тыкая пальцем в соответствующие линии. Бог знает, что бы он сделал, если бы узнал про швейцарский армейский нож, который я всегда носил в кармане куртки как аварийный набор.
  Я посмотрел на мясистый кулак, сжимающий кожу. На трёх из четырёх пальцев у него были золотые кольца с совереном, а размытая синяя татуировка исчезала на запястье в рукаве смокинга. Она снова появилась над воротником рубашки – неразборчивая закорючка сбоку от узла пристегивающегося галстука-бабочки.
  Меня не покидало ощущение, что если бы мы с Клэр были одеты наоборот, она бы, наверное, всё равно сразу вошла, но сейчас не время терять самообладание. Я всегда испытываю огромное уважение к тем, чей болевой порог позволяет татуировщику втыкать им в шею столько игл.
  
   «Как насчет того, чтобы ты отпустил меня, и мы начнем все сначала?» — спросил я, стараясь, чтобы мой голос звучал рассудительно.
  «А как насчет того, чтобы ты просто ушла и вернулась, когда будешь как следует одета?» — усмехнулся он, оттолкнув меня на полшага назад.
  «А как насчёт того, чтобы научиться ковырять зубы сломанными пальцами?» — резко ответил я. Он меня здорово бесил, и это было непрофессионально. Он был мускулистым и грозным, не из тех, кто может работать в дверях. Им следовало держать его где-нибудь в клетке, пока не возникнут серьёзные проблемы. Не думаю, что я сразу подхожу для применения тактики силы.
  «Эй, что происходит? Ты уже создаёшь проблемы, Чарли?»
  Мы оба обернулись, что нелегко, когда кто-то буквально отрывает твои ноги от пола.
  Это был Гэри. Он был в белом смокинге, чтобы выделяться среди подчиненных, и пытался выглядеть как Хамфри Богарт в «Касабланке» . Не думаю, что ему это удалось.
  «Всё в порядке, Лен», — сказал он. «С Чарли Фокс всё в порядке. Я её знаю. В чём проблема?»
  Швейцар медленно и с большой неохотой разжал пальцы, сжимавшие мою куртку, и поставил меня на землю. «Она не по-настоящему одета», — пробормотал он, словно хулиган, застигнутый на месте преступления одним из учителей. Он не то чтобы шаркал ногами, но был близок к этому.
  Гэри бросил на меня изучающий взгляд. «Вот это да, она одета максимально прилично», — сказал он, одарив меня лёгкой улыбкой. «Думаю, мы можем нарушить правила насчёт джинсов всего один раз, но сегодня вечером придёт босс, так что тебе придётся снять пиджак», — сказал он мне извиняющимся тоном. «Я проверю».
  Я скинул куртку и позволил ему передать её гардеробщику. Лен стоял и смотрел на меня, как лев, который неделями ничего не убивал и которого только что оттащили от только что убитой антилопы.
  Другой швейцар также был одет в смокинг и щеголял той комичной смесью бороды и усов, которая только обрамляла его рот.
  Остальная часть его головы была гладко выбрита. Оба были в рациях с микрофонами-петличками и наушниками. Извилистые провода прятались под воротниками курток.
  Лысый швейцар всё это время прислонялся к стене. Его энергия тратилась только на жевание жвачки. Он не предпринимал никаких попыток вмешаться ни в одну, ни в другую сторону. Теперь он хитро ухмыльнулся мне,
   Мы с Клэр прошли в недра клуба. У меня зачесалась кожа головы.
  «Тебе придется рассказать мне, что ты думаешь об этом месте теперь, когда его переделали», — прокричал мне Гэри на ухо, перекрикивая оглушительный ритм музыки.
  Узкий вход вёл в сам клуб. Он так изменился с тех пор, как я последний раз был в старом «Адельфи», что если бы не неизменённый фасад, я бы подумал, что его снесли и построили заново.
  Мы вышли на первый этаж, откуда открывался вид на танцпол в подвале. Я поднял взгляд и увидел, что подвалы — не единственное, что стало открытой планировкой. Потолки следующих двух этажей частично разобрали, открыв бары и новые танцполы. Я не хотел впечатляться, но ничего не мог с собой поделать.
  Мы с Клэр пробрались сквозь толпу к одному из баров этажом выше, где Гэри угостил нас обоих напитками за счёт заведения. Вся его щедрость стала очевидной, когда я взглянул на цены, хотя Клэр ограничилась бокалом сухого белого вина, а я ограничилась минеральной водой.
  «Ну, и когда же начнется караоке?» — спросила его Клэр, наклоняясь ближе, чтобы он мог расслышать ее сквозь шум.
  «О, ты что, собрался устроить вечеринку?» — спросил он, прихорашиваясь под таким вниманием. Как и большинству парней, ему пришлось слегка поднять взгляд, чтобы встретиться с Клэр взглядом. Особенно учитывая, что она была на четырёхдюймовых каблуках. «Это потрясающе», — сказал он ей. «Честно говоря, всё немного медленно набирает обороты. Девушка, которая выигрывала последние три субботы подряд, не очень-то полицейская, но энтузиазма у неё предостаточно. Похоже, публике она нравится».
  Он предложил отвести нас на меньшую танцплощадку, где проходил конкурс, и познакомить Клэр с диджеем, который отвечал за конкурс.
  «Дэйв Клемменс — просто огонь», — сказал он. «Просто скажи ему, что хочешь спеть, и он о тебе позаботится. Никаких проблем».
  Мы последовали за ним в глубь клуба, вверх по винтовой лестнице.
  По привычке я проверил ближайшие выходы по пути. Диджей Дэйв держал кулачки у одной стороны возвышения сцены, на другой стороне площадки.
  Гэри помог Клэр перебраться через реку, легко опираясь рукой ей на поясницу. Меня сочли достаточно сильным, чтобы добраться туда самостоятельно.
  Дэйв был одним из тех парней, которые, очевидно, проводили больше времени, любуясь собой в зеркалах в спортзале, чем сидя в
   Дома перед телевизором. Он усиленно работал над мышцами, особенно над бицепсами и грудными мышцами.
  Когда Гэри представлял нас ему, его взгляд скользил по лицу Клэр, вниз по ее телу, к ногам и обратно, и на его губах медленно появилась улыбка, когда он протянул ей руку.
  «Я очень рад, Клэр», — сказал он, задержав её пальцы чуть дольше, чем требовалось. Клэр одарила его солнечной улыбкой человека, привыкшего получать такую реакцию от мужчин.
  Взгляд, которым он меня одарил, был продиктован не столько вожделением, сколько любопытством. Я видела, как он играет с нашими отношениями, комбинируя их. Честно говоря, мне было всё равно, какую комбинацию он в итоге придумает.
  Вскоре он снова переключил внимание и начал задавать несколько вопросов о прошлом Клэр. Пела ли она раньше? Участвовала ли она в подобном конкурсе? Она ответила на все вопросы довольно легко, наклонившись вперёд, чтобы поговорить с ним. «Так откуда ты, Клэр?» — спросил Дэйв, делая пометки в блокноте, лежавшем перед ним. Другая его рука с уверенностью, выдававшей её давний опыт, управляла пультом управления.
  «Я живу недалеко от деревни Катон, как раз на другой стороне Ланкастера», — сказала она.
  «Ага, а какой у тебя номер телефона?» Этот вопрос был так аккуратно приписан к остальным вопросам, что Клэр чуть не попалась на удочку, открыв рот, чтобы что-то сказать, но тут же его закрыла. Она с улыбкой покачала головой и погрозила ему пальцем.
  «Ну что ж, — сказал он, — не вините меня за попытку». Он сверился со списком в блокноте. «Ты будешь последним, но сегодня всего восемь, так что не уходи слишком далеко. Если твоя подруга захочет остаться здесь, ей будет лучше видно». Он сделал ровно такое ударение на слове «подруга», чтобы придать ему целый ряд значений.
  Я мило улыбнулась ему и ничего не сказала.
  Он пожал плечами и потянулся к микрофону. «Итак, дамы и господа, вот чего вы ждали! Ещё один шанс услышать, как самые бездарные ребята в округе подходят к микрофону и выставляют себя на посмешище!»
  Я был удивлён вступлением и не пытался этого скрыть. Дэйв ухмыльнулся, увидев мою реакцию.
  «Итак, первым, как всегда, выступает действующий чемпион прошлой недели.
  Где она? Вот она, не может нести мелодию в ведре, но то, что она
   Недостаток музыкальности она компенсирует громкостью и энергией. Подойди к микрофону, Сьюзи Холлинз!
  Несмотря на столь впечатляющее вступление, девушка, вскарабкавшаяся на сцену, была скорее пылкой от волнения, чем от гнева. Она была хорошенькой в общепринятом смысле: среднего роста, со светлыми прядями в тёмных от природы волосах и в блузке, которая под искусственным светом была достаточно прозрачной, чтобы показать роскошный вырез бюстгальтера.
  В ней было что-то смутно знакомое, но я не мог понять, что именно.
  Забавно, как невозможно узнать человека вне контекста. Я нахмурился, копаясь в своих воспоминаниях, но ничего не нашёл.
  А теперь Сьюзи стояла, теребя микрофон и чопорно поправляя свою длинную юбку, пока Дэйв рассказывал ей свою историю.
  Вы все знаете Сьюзи. Она работает за мясным отделом в нашем местном супермаркете и может в любое время взвесить мне сосиски! Сегодня вечером она, как обычно, с Тони — помаши нам, Тоун, — вот он! У тебя есть своя поклонница, не так ли, Сью? Заметь, с таким голосом ей нужна вся возможная помощь. Дамы и господа, поприветствуйте Сьюзи Холлинз!
  Сьюзи сразу же с энтузиазмом начала петь, но Дэйв был прав. Ей действительно нужен был герметичный контейнер, чтобы нести мелодию. У неё не было ни диапазона, чтобы брать высокие ноты, ни контроля дыхания для правильной фразировки песни.
  И всё же, нужно отдать ей должное: она выложилась на полную, и толпа её подбадривала. Или, может быть, они просто пытались заглушить звук её голоса.
  Одно можно было сказать наверняка. Сьюзи Холлинз, возможно, и не была выдающейся певицей караоке, но я не думаю, что это было достаточной причиной, чтобы кто-то захотел её убить.
  
   Два
  Сьюзи закончила песню, сияя глазами и затаив дыхание. Дэйв покачал головой, увидев, как её встретили, включая очень собственнический поцелуй от Тони. Он протиснулся локтями в первые ряды, пока она исполняла свою партию.
  То, как он впился ей в губы в тот момент, когда она спрыгнула со сцены, было словно клеймо.
  Тони был невысоким и коренастым, с бровями, сросшимися на переносице. Он выглядел толстым, как кирпич. К тому же, он был уже на грани высыпаний, и, когда он протиснулся к Дэйву, чтобы поговорить, я осторожно отступил назад, давая ему место.
  «Мы будем в баре, когда понадобимся тебе», — высокомерно сказал он Дэйву, обнимая Сьюзи за плечи.
  Дэйв ответил быстрым жестом, приложив пальцы ко лбу, который можно было принять за салют. Судя по подмигиванию, это скорее означало «придурок». Тони, похоже, не заметил.
  Он увел Сьюзи прочь, и они закружились на танцполе.
  Последующие участники наглядно продемонстрировали, почему Сьюзи так часто и легко побеждала. В королевстве слепых она определённо обладала монокулярным зрением.
  Седьмым вышел прыщавый подросток, который явно возомнил себя восходящей звездой. «Вот так, дамы и господа», — прокомментировал Дэйв, уходя со сцены. «Идеальный материал для бойз-бэнда, какой я только мог видеть — не умеет петь и танцевать, но не удивлюсь, если он ещё до конца вечера заключит контракт со звукозаписывающей компанией».
  Раздался общий смех, и он замолчал, кивнув Клэр. Она нервно улыбнулась, быстро схватила меня за руку и поднялась на сцену. Раздалось несколько одобрительных свистков, но Дэйв помахал рукой, заставив замолчать.
  «Да-да, знаю, но успокойтесь, ребята. Это Клэр Эллиот, и она впервые здесь, на караоке-вечере в клубе «Нью Адельфи», так что не церемоньтесь с ней, ладно?» Раздались громкие крики, и Дэйв ухмыльнулся. «Клэр — секретарь по работе с бухгалтерией в местной газете, живёт в Кейтоне, и — простите, ребята, должен вас разочаровать — её уже забронировали». Он посмотрел на меня, говоря это. Я спокойно выдержал его взгляд и ответил ему тем же, ничего не добавляя и не убавляя.
  «Итак, вот она, и даже если она окажется такой же глухой к музыке, как и все вы, по крайней мере, вы можете заткнуть уши и наслаждаться видом. Давайте же поаплодируем Клэр Эллиот!»
  Когда аплодисменты стихли, я поняла, что понятия не имею, какую песню выбрала Клэр. Мне потребовалось несколько тактов вступления, чтобы узнать «Cry Me A River». Клэр немного помолчала, чтобы собраться с мыслями, затем закрыла глаза и начала петь.
  Жизнь — штука непростая, правда? Клэр не только была первой, когда раздавали красоту и ум, но и в очереди на вокал.
  Знакомые слова песни прозвучали отчётливо и мощно, отчего у меня волосы встали дыбом. Сначала повисла гробовая тишина. К тому времени, как Клэр дошла до первого припева, стало очевидно, что она, безусловно, лучшая.
  Я почувствовал, как кто-то толкнул меня за руку, и, оглянувшись, увидел, что Тони вернулся из бара, таща за собой недовольную Сьюзи. Он не выглядел привлекательнее, когда глазел на неё, а её привлекательность исчезла под натиском ревности и злобы.
  «Она просто жулик, — выругалась Сьюзи. — Эта стерва — не дилетантка. Её привели только для того, чтобы я снова не выиграла!» В её голосе слышалась лёгкая невнятная нотка человека, который подошёл к вечерней попойке не как завсегдатай.
  Тони не очень хорошо умел изъясняться словами, но ему удалось выдать пару житейских фраз, которые лишь заставили его выглядеть ещё более невежественным, чем раньше. Сьюзи, явно кипя от злости, пропела ещё полкуплета, а затем прибегла к насилию.
  Когда она выскочила на сцену, Клэр перестала петь и испуганно вскрикнула. Сьюзи попыталась вырвать у неё микрофон. Я оглянулся в поисках охраны, но никого поблизости не было. Даже Гэри давно исчез.
  Когда Клэр попросила меня о моральной поддержке, я не думал, что она имела это в виду. Я уже начал действовать, когда Сьюзи ударила Клэр по лицу тыльной стороной ладони. Вот чёрт.
  Сцена находилась всего в нескольких футах над танцполом, что давало ей преимущество в росте. Я сравнял счёт, опустив Сьюзи до своего уровня. Я просто схватил её за ногу, резко взмахнул ею и отпустил.
  Она понятия не имела, как смягчить падение, и жёстко приземлилась на зад в паре метров от сцены, демонстрируя миру своё нижнее бельё. Вокруг неё волшебным образом образовалось пространство среди посетителей клуба.
  Все отошли к краям зала. Было ясно, что я получу скорее аудиенцию, чем помощь.
  Я встал между двумя женщинами и раскинул руки в знак успокоения.
  «Ну же, Сьюзи, не создавай проблем, — сказал я. — Просто оставь её в покое».
  Мне нужно было дать ей шанс отступить, иначе, если я причиню ей вред, я окажусь по уши в неприятностях.
  Сьюзи выругалась, вскакивая на ноги. Она была значительно выше меня и легко превосходила меня по весу. Моим единственным преимуществом была полная трезвость и своего рода чёрный список грязных трюков, которым я точно не учу своих учеников.
  Она снова бросилась на меня. Я стоял на месте, пока она не оказалась в полушаге, затем нырнул под её цепкие когти, схватил и хорошенько крутанул, установив рычаг в нужном месте. Сьюзи оказалась там же, где и начала. Ну, может, на этот раз приземлилась чуть сильнее.
  Смелости у неё было предостаточно, признаю. Поднявшись на ноги, она снова бросилась на меня, словно разъярённый испанский бык. Я чувствовал себя матадором, отбиваясь от неё. С лёгким интересом я заметил, как она всё дальше скользила лицом вниз по полированному танцполу на своей пышной груди.
  У меня было время оглядеться в поисках подкрепления, которое, по моему мнению, ждало меня чертовски долго. Я позаботился о том, чтобы в четвёртый раз, когда Сьюзи упала, она упала прочнее и оставалась под водой дольше.
  У неё не было особых боевых навыков, она потеряла самообладание и была слишком пьяна, чтобы разработать адекватную стратегию атаки. Я отрабатывал довольно простую серию бросков айкидо, используя её габариты и скорость против неё, но игра мне уже порядком надоела.
  На этот раз, когда она выпрямилась, она наконец поняла, что ей нужно быть осторожнее. Она сжала кулак и попыталась провести старый добрый удар правой. Она не смогла бы предупредить меня об ударе дольше, даже если бы отправила подтверждение по факсу.
  Я легко заблокировал её удар, схватил её за руку и, обхватив запястье, глубоко вонзил пальцы и большой палец в нижнюю часть. Она взревела и замерла, словно её мышцы свело судорогой.
  Я вдруг осознал, что поймал за хвост что-то вроде тигра. Пока я держал её, всё было в порядке. Боль, которую можно причинить, используя техники кюсё-дзюцу, более чем достаточна, чтобы…
   Противница обездвижена. Но если я не была готова её нокаутировать, всё станет очень интересным, когда я отпущу её.
  Была ещё вероятность, что рано или поздно Тони выйдет из ступора достаточно надолго, чтобы вмешаться. Мне не хотелось держаться за Сьюзи и одновременно бить её любвеобильного парня. Только бы не нанести или не получить серьёзную травму. Чёрт возьми.
  Проблему решил крупный мужчина, протиснувшийся сквозь толпу. Я заметил, как люди ему подчинялись, и остался стоять на своём. Наши взгляды встретились над громко ругающейся Сьюзи, и он вопросительно поднял бровь.
  Он остановился в шаге от неё и, не торопясь, огляделся. На нём были чёрные брюки, достаточно дорогие, чтобы свободно драпироваться при движении, и чёрная шёлковая рубашка без воротника. Глаза у него были настолько бледные, что казались почти прозрачными.
  «Кажется, у вас все под контролем, но не хотите ли, чтобы я взял это на себя?» — вежливо спросил он, слегка наклонив голову, так что это было почти поклоном.
  «Что?» — спросил я, а затем опустил взгляд, словно впервые увидел Сьюзи. «О, это ? Что ж, это было бы очень мило с вашей стороны», — улыбнулся я и добавил с ноткой раздражения: «Учитывая, что система безопасности здесь, похоже, более чем бесполезна».
  Он на мгновение замер, едва заметная тень улыбки тронула уголок его губ, затем схватил Сьюзи за шею с такой силой, что костяшки пальцев побелели, и профессионально дернул её свободную руку к себе, закинув её за спину. Я с некоторым облегчением отпустил её.
  «Не уходи, я хотел бы поговорить с тобой», — сказал мне мужчина, весело добавив, обращаясь к своей пленнице: «Пойдем, леди, пора!» Он покинул танцпол, энергично толкая Сьюзи перед собой.
  Я повернулся обратно к сцене. Клэр стояла, закрыв лицо руками, и рыдала.
  Тони яростно сверлил меня взглядом. Он рванулся вперёд, как только Сьюзи и мужчина скрылись из виду. Я резко отступил, но он промчался мимо, пробормотав: «Тупая, сонная сука !»
  К Дэйву внезапно, казалось, вернулся дар речи. «Эй, Тони, похоже, Сьюзи и правда предпочитает пещерный подход», — крикнул он ему вслед.
  Тони резко обернулся, сверкая глазами. «А ты можешь заткнуться и всё, безмозглый засранец!» — крикнул он ему. «В любом случае, это всё, чёрт возьми, решаемо!»
   он в ярости удалился.
  «Ой, простите! Что случилось, дорогая, тебя ещё не подоили?» — ответил Дэйв и рассмеялся. После недолгого колебания толпа присоединилась к нему, но смехом они скрывали собственное беспокойство. В этом не было никакого юмора.
  Я подошёл и помог Клэр спуститься со сцены, застав её дрожащей. Я прервал заботливую речь Дэйва и повёл её наверх, в один из тихих баров. Оставив её за угловым столиком, я вышел и вернулся с недиетическим газированным напитком.
  «Вот, выпей это», — сказал я. «Это всего лишь лимонад, но сахар нужен».
  Она взяла предложенный бокал с дрожащей улыбкой. «Я думала, это бренди от шока», — выдавила она из себя.
  «Ну да. Во-первых, я не могу позволить себе здесь бренди, а во-вторых, не думаю, что Джейкоб оценил бы, если бы я позволил тебе попасться за вождение в нетрезвом виде по дороге домой».
  Мы несколько минут сидели молча, пока она осушала стакан и ставила его на стол. Она осторожно коснулась рукой лица.
  «Утром у тебя будет жуткий синяк под глазом, но кожа не повреждена, — сказала я ей. — Хороший макияж должен скрыть самые серьёзные повреждения».
  «Спасибо», — с сожалением сказала она. Даже вся в синяках, она выглядела очаровательно, словно героиня одного из тех телефильмов о супружеском насилии.
  «Как ты это делаешь, Чарли?» — вдруг спросила она, застав меня врасплох.
  "Что делать?"
  «В одну минуту эта сумасшедшая хватала меня, а в следующую уже валялась на полу. Каждый раз, когда она на тебя нападала, ты просто сбивал её с ног. Она так быстро набросилась на меня, что я запаниковал, но ты сделал так, чтобы это выглядело легко. Может, мне записаться на один из твоих курсов? Мне бы не помешало научиться легко перекидывать плохишей через плечо».
  «Это лишь малая часть сути самообороны, Клэр, и ты это знаешь», — поспешно сказал я. «Ты гораздо более склонен получить травму, если будешь сражаться стоя. Лучше всего научиться замечать опасность на расстоянии и уходить с неё подальше».
  «Да», — сказала она с некоторой резкостью, — «ты имеешь в виду то, что ты только что сделал?»
  Я вздохнул и промолчал. Я нарушил собственные правила с Сьюзи, и это меня не устраивало. Как только ты решаешь, что у тебя нет выбора, кроме как с кем-то драться, нужно действовать решительно и быстро, чтобы быстро покончить с этим.
  Если бы у неё была хоть какая-то подготовка – и хоть капля ума – у меня были бы большие проблемы, если бы я просто так с ней возился. Я дал ей более чем достаточно времени, чтобы оценить меня по достоинству.
  Пора осознать, что ей нужно было смотреть дальше поверхностной иллюзии.
  Большинству противников я не представляю особой угрозы. Выгляжу просто обычно. Невзрачные лохматые волосы, средний рост, среднее телосложение. Большую часть времени я не занимаю агрессивной позиции; это почти так же плохо, как показаться слабым. Если вы ищете драки, вы её, вероятно, найдёте, и не стоит этому удивляться.
  Я воспринимаю самооборону как ношение дорогих часов. Ты не выставляешь их напоказ, пытаясь произвести впечатление. Вместо этого ты держишь их в рукаве, но в глубине души уверен, что у тебя есть точное время, когда оно тебе нужно. У меня было такое чувство, что я размахивал своими часами перед носом у Сьюзи, и это меня взъерошило.
  «Эй, Чарли! Я же не могу оставить тебя одного даже на пять минут, иначе ты снова влипнешь в неприятности, правда?»
  Я повернулся на сиденье, когда Гэри подошёл и сел. Он ухмыльнулся мне, а затем взглянул на лицо Клэр.
  «Боже мой, я и не думал, что эта корова вообще успела на тебя налететь», — сказал он. «Судя по тому, что мне только что рассказал Дэйв, я решил, что Чарли добрался до неё прежде, чем она успела что-то сделать. Ты в порядке?»
  Клэр выдавила из себя смелую улыбку и кивнула. Она пробудила в самце этого вида это непосредственное, инстинктивное желание защищать и ласкать. Мне было интересно, осознаёт ли она вообще, что делает.
  «Послушай, — сказал Гэри, — мне очень жаль, что сегодня произошло. Надеюсь, ты не позволишь этому испортить своё мнение о клубе. Такие вещи здесь случаются нечасто».
  «Да ладно тебе, Гэри», — фыркнул я. «У тебя серьёзные проблемы с безопасностью, и ты это знаешь. Это место — настоящий кроличий сад. Да, у тебя тут полно камер, но какой в этом смысл, если за экранами никто не следит, или они просто не реагируют на то, что видят?»
  «Когда дело доходит до предотвращения любых проблем, у вас катастрофически не хватает персонала. У вас даже нет по одному человеку на каждом этаже, а ребята на входе настолько накачаны тестостероном, что они с большей вероятностью устроят…
   Лучше драться, чем останавливать. Если бы Сьюзи была вооружена ножом, она могла бы прикончить Клэр и раствориться в толпе, прежде чем твои ребята успели собраться и вытащить пальцы из задниц.
  Сидя на коне, я не заметил, как глаза Гэри начали выпячиваться, когда я начал свою речь. Причина вскоре стала очевидна.
  «Кажется, вы довольно низкого мнения о моём клубе, мисс Фокс», — раздался низкий голос позади меня. Мне не нужно было оборачиваться, чтобы узнать человека в чёрном, который избавился от Сьюзи. Вот чёрт. Ну что ж, атакуй, чтобы защититься.
  «Вот так», — сказал я Гэри, не сбавляя шага. «Именно это я и имел в виду. Ты даже босса довёл до того, что он играет в вышибалу. Разве это не лучшее использование его времени?»
  Я услышал смешок мужчины, когда он оказался в поле моего зрения и сел за тот же столик. Там становилось тесно. Гэри нервно ёрзал, словно не зная, остаться ему или уйти.
  «У вас особый стиль, мисс Фокс», — сказал мужчина. Он протянул мне ухоженную руку, украшенную перстнем-печаткой. Бриллиант в целый карат, оправленный в золото, сверкнул огнем. «Меня зовут Марк Куинн». Его пожатие было крепким, но лёгким. Очевидно, Марк был достаточно уверен в себе, чтобы не сжимать руки так, словно пытался раздавить бильярдный шар.
  «Я рад встретиться с вами по-настоящему, в чуть более благоприятных обстоятельствах», — добавил он.
  «Я тоже», — сказала я. Я представила Клэр, и Марк любезно извинился. Он заверил её, что Сьюзи сейчас прохлаждается в канаве, а затем как-то странно переключил внимание на меня. Взгляд этих бледных глаз был тревожно напряженным.
  «Прошло несколько недель с тех пор, как я был здесь в последний раз, и мне не удаётся посещать каждый из своих клубов так часто, как хотелось бы», — заметил он. «Вы когда-нибудь бывали в «Нью-Адельфи»?»
  Я рассмеялся. «Да ладно тебе», — сказал я. «Ты же должен придумать что-нибудь получше, чем старое «Вы часто здесь бываете?»!»
  Он позволил себе натянуто улыбнуться. «Если я это имел в виду, то да, пожалуй, мог бы», — холодно ответил он. «Я просто хотел узнать, замечали ли вы эти проблемы с охраной моего клуба в течение какого-то времени или только сегодня вечером».
  Я мысленно отступил назад. «Я впервые в вашем клубе», — сказал я, стараясь говорить так же деловито, как и он. Наверное, это был бы мой
   последнее я не добавил.
  «В таком случае, вы очень проницательны, мисс Фокс», — сказал он. И снова этот величественный наклон головы. Его подстриг стилист, а не парикмахер, но, по крайней мере, ему не удалось сделать из него футболиста.
  «Я думаю, нам нужен кто-то вроде Чарли, работающий здесь, мистер Куинн»,
  Гэри с энтузиазмом вмешался, но тут же замолчал под колючим взглядом Марка.
  «Возможно, это не в стиле мисс Фокс — вышвыривать пьяных хулиганов из ночного клуба», — сухо заметил он.
  «Так и должно быть. Она преподаёт самооборону. Раньше здесь проводились занятия, пока это место не переделали. Верно, Чарли?»
  Я согласился с этим и увидел, что Марк пересматривает свои взгляды.
  «Правда? Мне показалось, ты там неплохо себя проявил», — сказал он. «Ты когда-нибудь раньше занимался подобной работой?»
  «Раз-другой, ничего серьёзного», — ответил я. Просто чтобы не пускать наркоманов в женский туалет на дискотеке в местном пабе. Я узнал несколько новых ругательств и научился уважительному отношению к возбуждённым девушкам с длинными ногтями.
  Он откинулся на спинку стула, размышляя. При каждом его движении шёлковая рубашка струилась, словно вода. На неё мне бы хватило денег за неделю.
  «Буду с тобой откровенен, Чарли», — сказал он, принимая решение. «Кажется, у нас здесь проблемы с набором персонала. Я стараюсь использовать людей, с которыми работал раньше, но удержать их здесь, мягко говоря, сложно. Те, кого я нанимаю, просто не того уровня. Вчера я приезжал лично разобраться с двумя людьми, которых подозревал в краже». Он говорил так, будто они сейчас где-то укрепляли бетонную опору моста на автомагистрали.
  «Крадёт у тебя?»
  «Всё верно. Рука на кассе, какое-то компьютерное оборудование, вино из ресторана». Краем глаза я заметил, как кадык Гэри судорожно дёрнулся. Марк продолжал, не моргнув глазом.
  «Когда они начали открыто заявлять об этом, я решил, что пора их уволить. Теперь я вижу, что безопасность клиентов под угрозой, и мне нужно действовать быстро. Не хотели бы вы встретиться со мной, чтобы обсудить возможную подработку здесь? Пока только по субботам вечером, позже по пятницам, если получится?»
  «Хорошо», — сказал я. Я не видел ничего плохого в том, чтобы поговорить с этим человеком ещё раз, каким бы ни был исход. Я не обманывал себя, думая, что деньги не…
   Пригодится. К тому же, он меня заинтриговал.
  Он засунул руку в единственный передний карман рубашки и вытащил визитку в дизайнерском стиле. На обороте был написан от руки номер телефона: местный (первые три цифры) и мобильный.
  «Там меня можно будет найти примерно через неделю. Позвоните мне — и не откладывайте надолго».
  Снова эта медленная улыбка. Он встал, пожал руки Клэр и мне, а затем в последний раз набросился на Гэри. «Кстати, когда в дресс-коде написано «нет джинсам», это значит именно это. Если ты работаешь на меня, ты не нарушаешь мои правила…»
  «Ни для кого», — сказал он и пошел через бар.
  Гэри подождал, пока тот не скроется из виду, а затем с облегчением выдохнул: «Ух ты, Чарли, он, должно быть, действительно к тебе привязался».
  «Хм». Я снова взглянул на карточку, которую он мне оставил, и засунул её в задний карман своих злосчастных джинсов. Если бы я знал, какие проблемы это вызовет, я бы взял у Гэри зажигалку и поджёг эту чёртову штуковину.
  
   Три
  На следующее утро я проспал до восьми, но компенсировал это тренировкой перед завтраком. Переезд в мою нынешнюю квартиру, которая раньше была спортзалом, вдохновил меня снова заняться силовыми тренировками. Она расположена на всё более модной набережной Святого Георгия — сдаваемой в аренду, стоит добавить.
  с видом на реку Луна.
  Когда это был спортзал, там никогда не было ничего вычурного.
  Судя по всему, единственными женщинами, которые туда заходили, были подруга владельца и здоровенная девчонка, участвовавшая в конкурсах «Мисс Великобритания». Это было место для тех, кто серьёзно интересовался развитием своего тела, а не позированием в купальнике.
  Когда я переехал, предыдущий владелец всего лишь вынес тренажёры с фиксированными весами и скамьи. Со стен до сих пор облупилась побелка, за исключением одной, которая была покрыта зеркалами во всю стену. Лампочки и половицы голые. Я снял плакаты с намасленными мускулистыми мужчинами и женщинами, демонстрирующими наглядную пользу витаминных добавок, вырвал писсуары в мужской раздевалке и поставил старые кухонные шкафы, которые купил по дешёвке в комиссионном магазине через два дома от меня.
  Остальное осталось более-менее прежним. Там, где раньше был кабинет, теперь моя кровать, а главный зал спортзала стал моей гостиной. Я даже повесил боксерскую грушу на крюк в потолке, который там и так специально для этого был приделан. Он элегантно покачивался в углу, придавая помещению некую изысканность.
  Люди обычно с восхищением говорят о размерах квартиры и о том, как мне повезло там жить. Они не замечают расползающихся пятен сырости или скопления вёдер, когда ветер загоняет дождь под шифер под самым нужным углом.
  Я плачу гроши за аренду, но без письменного договора. Когда я въезжал, я прекрасно понимал, что всё здание находится под угрозой, и владелец может выгнать меня в любой момент. Тем не менее, увидев всё более удручающие квартирки, кишащие крысами, когда я впервые приехал в Ланкастер, я решил, что в целом риск оправдан.
  Когда мне надоело тянуть гантели, я бросил их в углу и направился в душ, по пути сняв спортивные штаны и футболку.
  
  В то время как просторная мужская раздевалка с тех пор стала моей кухней, меньший женский туалет я использую как ванную. Я единственный знакомый, у кого нет ванны, зато есть три душа. На двери до сих пор висит табличка с мускулистой женщиной в типичной позе бодибилдера. Пол можно определить только по тому, что её верх бикини обтягивает её рельефный торс. Я оставляю её там, чтобы она не переусердствовала с тренировками.
  Потом я надел джинсы и старую рубашку. На завтрак были поджаренные корочки, потому что я уже съел остатки хлеба и забыл купить новую буханку. Я вывалил тарелку с тостами в раковину, а спортивные штаны сгреб в несессер. Живя один, я должен быть очень аккуратен, иначе я бы никогда не увидел пол.
  Я машинально наполнил кофеварку и включил ее.
  Вскоре все помещение наполнилось сильным, насыщенным ароматом фирменного чая «Ява» от местного торговца чаем и кофе.
  Я вынес мусор из кухонного мусорного ведра – операция не из лёгких, потому что руки не доходят до этого, пока оно не переполнится, – и с трудом спустился по лестнице, чтобы вывалить на тротуар увесистый чёрный мешок. Они приходят первыми в понедельник утром, и я всегда забываю об этом, пока не слышу, как муниципальный грузовик скрежещет по набережной. К этому времени я обычно их уже пропускаю.
  Я как раз проверял, надёжно ли закреплён верх сумки, чтобы её не схватила местная полубродячая группа, как вдруг услышал тяжёлый гул дизеля. Я поднял глаза и увидел, как местный оператор мобильной видеосъёмки, Терри Ротвелл, паркуется на своём большом фургоне Mercedes на другой стороне дороги.
  Терри здесь знают все. Он никогда не войдёт в историю как великий мыслитель, но у него доброе сердце. Я познакомился с ним вскоре после переезда через его делового партнёра Пола. Пол владеет видеосалоном в районе Абрахам-Хайтс, недалеко от набережной, и ездит на старом, но безупречно чистом чёрном Kawasaki GPZ900R.
  Часто так и бывает. Если у тебя есть мотоцикл, то, похоже, у всех, кого ты встречаешь, тоже есть. Думаю, почти все мои друзья в Ланкастере так или иначе связаны с мотоциклами.
  Когда я только приехал сюда, Пол и Терри были просто великолепны. Помогли мне разобраться с проводкой и даже нашли подержанный видеоплеер по разумной цене. У меня, может, и нет ковров, но нужно расставить приоритеты.
   Когда речь заходит о роскоши, это именно то, что нужно. В моём случае это были Hi-Fi, микроволновка, видеомагнитофон — наверное, именно в таком порядке.
  Даже если вы не берёте фильмы напрокат, фургон Терри не пропустите. Он зелёный.
  Не приглушённый, приятный British Racing, скорее Kawasaki Racing. Желчный оттенок лайма, граничащий с флуоресцентным. Сбоку большими розовыми буквами написано: «Большая зелёная видеомашина». Я как-то спросил его, чья это была идея, эта тошнотворная цветовая гамма. Он гордо взял на себя всю ответственность. «Возможно, тебе это не нравится, — сказал он, — но ты, чёрт возьми, не сможешь это игнорировать». Я был вынужден согласиться, что он был прав.
  Сам Терри — довольно примечательная личность. Ростом около 190 см, довольно пухлый, с резиновыми чертами лица, которые делают его скорее карикатурой на кого-то другого, чем полноценным человеком. Его волосы тоже редеют, и он упорно отращивает оставшиеся длинные волосы и зачёсывает их вперёд, чтобы скрыть недостатки. В ветреные дни он становится комично нервным.
  Похоже, видеоигра ему удаётся. Минивэну всего два года, и в свободное от работы время я видел, как он разъезжает в двухдверном «Мерседесе»-купе с личным номером. Кто-то однажды сказал мне, что Терри думал, что вождение престижной машины поможет ему привлечь внимание. Не в обиду ему, но строгая диета, пластическая операция и приличная причёска, пожалуй, сработали бы лучше.
  К тому времени, как он вылез из фургона, я уже подошёл ему навстречу. «Рад, что ты дома», — сказал он. «У меня есть новый фильм Киану Ривза, о котором мы говорили».
  Он отпер боковую дверцу и отодвинул её. Внутри – полки с новыми фильмами. Я прислонился к дверному проёму, пока он что-то писал в своей книге, просматривая полки, склонив голову набок, чтобы прочитать названия.
  У него так много фильмов, которые я хочу посмотреть, что после каждого просмотра у меня закладывает шею.
  «У тебя хорошее настроение», — заметил я, забираясь в машину.
  «Что ж, утро у меня выдалось весьма полезным», — сказал он, закрывая книгу и довольно улыбаясь. «Вот так гонялся за безнадежным долгом».
  «Очевидно, успешно».
  «Ах да, у парня не было с собой наличных, но я не думаю, что сильно пострадал. Вместо этого он дал мне вот это, смотрите», — сказал он и наклонился к передней части фургона, чтобы достать что-то с пассажирского сиденья. Я отвела взгляд от ложбинки между ягодицами, внезапно появившейся сзади на его джинсах. Когда он выпрямился, он…
   держал в руках прямоугольный предмет размером примерно с телефонный справочник.
  Он откинул крышку, и перед ним предстали аккуратный экран и клавиатура портативного компьютера. В его огромных руках он казался игрушкой. «Ну что ж»,
  Терри гордо спросил: «Что ты об этом думаешь?»
  «Отлично», — сказал я, стараясь не казаться слишком растерянным. Меня не отпускает тревожная мысль о том, что компьютеры — это то, во что мне действительно стоит вникнуть и разобраться, но энтузиазма у меня не хватает. «Где ты, чёрт возьми, это нарыл?»
  «Ага! Как я уже говорил, я взыскивал долг. Клиент, который не оплатил счёт за прокат видеокассеты. Кстати, это был парень из того нового клуба в Моркамбе».
  Мне потребовалось некоторое время, чтобы до меня дошло его слова. И тут я вдруг вспомнила слова Марка, сказанные накануне вечером. Рука на кассе, некоторое компьютерное оборудование, вино из ресторана ...
  «Терри», — сказал я. «Ты уверен, что это правда?» Что-то в моём голосе его насторожило, и я заметил, как на его резиновом лице отразилось множество эмоций.
  «Что?» — спросил он, внезапно переведя взгляд с меня на компьютер, словно тот внезапно вспыхнул. Он обеспокоенно почесал подмышку. «Ну да», — ответил он, и в его голосе не было ни капли уверенности. Он перевернул компьютер, словно на нижней его стороне могла быть надпись «украдено».
  «Да ладно, Чарли, что случилось?»
  Я рассказал о своём разговоре с Марком. «Это просто какое-то большое совпадение, вот и всё», — сказал я. «Не знаю, сколько они стоят, эти ноутбуки, но вряд ли они дешёвые. Если они добыли их легально, кто-то, должно быть, одолжил у тебя целую тачку видео по несколько фунтов за штуку, чтобы ты был достаточно должен, чтобы сделать прямой обмен».
  Терри ухмыльнулся. «А, я не вчера родился, — сказал он. — Мне в своё время предлагали достаточно крючочных штучек, чтобы я мог их учуять». Он постучал себя по носу, показывая, что это очень тихо-тихо. «Но есть видео, а есть видео».
  Я ответил «да», надеясь, что это прозвучало понимающе, и на этом всё закончилось, но Терри было не отвлечь. Он отложил компьютер. Быстро осмотревшись с таким хитрым видом, который наверняка заставит любого случайного наблюдателя насторожиться, он поднял фальшпанель над кабиной фургона, вытащил видео и протянул мне.
  Он не был в одном из его обычных чемоданов, которые были в той же цветовой гамме, что и фургон, вызывающей косоглазие. Этот был очень простым, довольно дешёвым.
  Обёртка. Сейчас не помню названия, но оно было ужасно банальным. Я сразу понял, что внутри будет хриплый саундтрек, повторяющиеся диалоги, никакого сюжета и множество извивающихся тел, снятых с ракурсов, граничащих с гинекологической интенсивностью.
  Я видел пару таких, и они вызывают у меня глубочайшее беспокойство. Мёртвый взгляд в глазах актёров – я не могу заставить себя назвать их актёрами – меня тревожит. Никогда не поверю, что люди, которые этим занимаются, делают это по собственной воле. В любом случае, все они выглядят обдолбанными до нитки. Я скривился и вернул видео.
  «Не нужно много времени, чтобы накопить большой счет, если нанимать двух-трех таких людей в неделю», — сказал он и назвал цену, от которой у меня невольно поползли вверх брови.
  «Это за аренду ? За эти деньги я бы купил акции кинокомпании». Я был заинтригован, несмотря на свою неприязнь. «Что в них такого особенного, или я не хочу знать».
  Терри ухмыльнулся и открыл коробку. На видео внутри было повторено название на обычной этикетке. «Вот, пожалуйста», — сказал он. «Никакого сертификата. Эта маленькая партия только что с корабля из Испании и Амстердама, и они не прошли официальную цензуру. Вы не поверите, что на половине из них: садомазохизм, животные и всё такое».
  – но я не беру детей в руки, – быстро сказал он с видом человека, берущего на себя высокоморальный тон. – Если кого-то и поймают с ключом, то уж точно не от меня. Пусть выбрасывают ключи за то, что у меня сейчас в фургоне. – Он ткнул большим пальцем в сторону фальшпола.
  «Значит, какой-то парень сдал их в аренду в достаточном количестве, чтобы в качестве оплаты отдать тебе ноутбук?» — переспросил я. Мне всё ещё было трудно поверить.
  Терри кивнул, ухмыляясь. «У него есть неделя, чтобы найти деньги, иначе они пойдут сразу на рекламу», — сказал он. «Хотя, вообще-то, я, пожалуй, оставлю его себе. У меня такого раньше не было». Он снова взял портативный телефон и принялся его крутить, пока не нашёл кнопку включения/выключения.
  Маленький компьютер с визгом ожил, издавая жужжащие и щёлкающие звуки, словно электронный волнистый попугайчик. Он несколько мгновений смотрел на экран, откинутый от меня, нажимая пару кнопок и нахмурившись. «Вот же мошенник!» — сказал он.
  "Как дела?"
  «Он просит у меня пароль. Он ничего не говорил о паролях. Чёрт возьми».
  «А ты не можешь вернуться и спросить у того, у кого ты его взял, какой правильный пароль?» — спросил я, заглядывая ему через плечо.
  «Мы расстались не очень-то дружно, — признался Терри. — На самом деле, он, вероятно, сделал это намеренно. Вот же чёрт».
  Я вздохнул. Для человека, явно преуспевающего в бизнесе, он порой бывает очень наивен. Он стоял и смотрел на маленький компьютер, как ребёнок, которому только что сломал новую игрушку на школьной площадке классный задира. Клянусь, я видел, как дрожала его нижняя губа. Кстати, по тому, как части его мясистого лица двигались несинхронно с остальным телом, когда он быстро двигался, было трудно сказать наверняка.
  Внезапно ему в голову пришла мысль. «Эй, ты всё ещё дружишь с тем компьютерщиком из университета?» Он с надеждой поднял брови.
  Я снова вздохнул. Мне совершенно не хотелось помогать Терри лазить по компьютеру, который, возможно, воровал какой-то парень в качестве платы за нелегальные порнофильмы, но Терри был хорошим другом, и я просто не мог вынести мысли о том, что он обиженно посмотрит на меня, если я откажусь. К тому же, я, наверное, был ему должен.
  «Хорошо», — сказал я. «Я давно не видел Сэма, но я спрошу его, может ли он попытаться обойти это для вас, если хотите?»
  Терри выглядел облегчённым. Он выключил компьютер и снова закрыл крышку. «Не возьмёшь?» — сказал он. «Было бы здорово. Знаешь что, может, оставить его тебе? Если ты уговоришь своего друга поиграть с ним, я смогу забрать его позже на этой неделе».
  Я согласился, и он передал мне машину. Она была не больше стопки бумаги формата А4 и выглядела совершенно безобидно. Мы выскочили обратно на улицу. Он захлопнул боковую дверь «мерседеса» и забрался в кабину.
  «Увидимся прямо сейчас на видео», — крикнул он, заводя мотор. Я взял компьютер под мышку и пошёл обратно в квартиру.
  
  
  ***
  Когда я проснулся следующим утром, ноутбук лежал там, где я его оставил, на журнальном столике. Я провозился с ним почти всё утро, но в конце концов не смог больше откладывать.
  
  Я нашёл номер университета и набрал его. После небольшой задержки меня переключили на нужный отдел. Я спросил, кто взял трубку, и трубка упала на стол. Я услышал чей-то зов, а затем шаги в ковбойских сапогах.
  «Да?» — в его голосе слышалась скука. Время обеда приближалось.
  «Привет, Сэм, это Чарли».
  «А, точно!» — сказал он, внезапно оживившись. «Рад тебя слышать.
  Когда мы снова пойдем развлекаться?
  Однажды я встретил Сэма в долине Боуленд. Когда дороги тихие, эта долина — идеальное место для велосипедных прогулок. Летом я обычно выезжаю туда рано утром, когда можно просто застрять в этих длинных, плавных поворотах.
  Я как раз этим занимался в воскресенье, примерно в шесть тридцать утра, когда откуда ни возьмись появился старый зелёный Norton Commando объёмом 750 куб. см и принялся меня топтать. Я бросился в погоню, но мне просто не хватило ни веры, ни смелости, чтобы полностью посвятить себя слепым поворотам и гребням.
  Через несколько миль он свернул на стоянку, где стоял небольшой фургончик с бургерами, и я последовал за ним. Выражение его лица, когда я снял шлем, стоило бы фотографировать. Мы выпили по кружке пива, обменялись номерами телефонов и с тех пор регулярно встречались, чтобы немного поболтать.
  Но когда Сэм начал предлагать встречаться по вечерам, да ещё и без велосипедов, я начал отступать. Он славный парень, но, на мой вкус, немного ранимый. Хаотичные тёмные волосы обрамляют длинное лицо рыцаря Чосера, а выразительные тёмные глаза следят за тобой по комнате, словно плакаты «Гринпис» против охоты на тюленей.
  Наверное, я знала, что он зайдёт ещё дальше, если я подам ему знак, но я также знала, что искра была на его стороне. Я не считала справедливым позволить ему поверить, что из этого что-то может выйти, и не разговаривала с ним несколько месяцев.
  Итак, я рассказал Терри о защищённой паролем машине и спросил, может ли он что-нибудь посоветовать. Я не знаю точно, чем Сэм занимается с компьютерами, но, похоже, он довольно вундеркинд.
  «Да, без проблем», — сказал он. «Посмотрю, что можно сделать. К большинству этих ноутбуков не так уж сложно подобраться. Какая у него марка и модель?»
  Я схватил компьютер и перечитал все опознавательные знаки, которые смог найти. «Мне его принести?» — спросил я.
  «Э-э, ну, вы же сейчас на набережной, да? Давай я заскочу к тебе сегодня вечером, где-то в восемь тридцать?» — сказал он и быстро добавил: «Если…
   Конечно, ничего страшного. Я просто подумал, что тебе не придётся таскать его с собой, привязав к своей чёртовой японской рисоварке.
  «По крайней мере, мой мотоцикл потребляет только масло, а не выливает его большую часть на дорогу», — сказал я. «Половина девятого — нормально. Увидимся позже».
  «Да, отлично. Буду с нетерпением ждать», — сказал он.
  Я положила трубку, размышляя о том, правильно ли я поступила.
  
  
  ***
  Днем я упаковал спортивную одежду в рюкзак, сел в «Сузуки» и отправился через весь город в убежище.
  
  Последние пару лет я занимаюсь самообороной в женском приюте «Шелсли Лодж». На бумаге, пожалуй, это не имеет особого финансового смысла, но на самом деле нас обоих такой подход вполне устраивает.
  Я преподаю там три раза в неделю. Занятия открыты для всех, и люди часто выбирают дни посещения в зависимости от своего расписания. Жители Лоджи могут присоединиться к занятиям в любое время.
  Мои постоянные студенты платят мне за обучение напрямую, но Шелсли брала плату за занятия для своих сотрудников, если вообще взимала. Тем не менее, мне не приходилось раскошеливаться на аренду помещения, так что я не мог жалеть их на свои труды. По крайней мере, на ту работу, которую они проделывали.
  Где-то в начале семидесятых покойная мать нынешней владелицы превратила Шелсли-Лодж в женский приют. Старая миссис Шелсли воспользовалась преждевременным вдовством как идеальной возможностью принять матерей-одиночек и избитых жён, как можно быстрее соорудив для них раскладушки. А если брошенные мужья появлялись посреди ночи, чтобы поднять шум, она даже появлялась – ужасающим призраком с дробовиком и бигуди, – чтобы показать им ошибочность их образа жизни. Я никогда не встречалась с ней лично, но, судя по всему, она производила на меня прекрасное впечатление.
  Я очень сомневаюсь, что новая миссис Шелсли знала толк в охоте, но она так же эффективно отгоняла незваных гостей. Айлса временно приехала в Лодж в качестве стажёра-юриста, чтобы консультировать жильцов по вопросам развода и алиментов.
  Ей очень понравилось это место в целом, и сын владельца, Тристрам, в частности, – и она осталась там. Хотя она уже бросила юриспруденцию и переквалифицировалась в консультанта, она всё ещё может изрыгать столько юридических терминов, что, когда возникнет такая необходимость, она вселяет страх Божий в мародёров.
  
   Я добрался до входа в Лодж и развернул велосипед между двумя красными кирпичными воротами. Подъездная дорожка была короткой и, как утверждалось, гравийной, но каждое лето одуванчики устраивали очередное тайное вторжение, и, кажется, наконец-то одержали победу.
  Как всегда, перед впечатляющим викторианским домом выстроилась пёстрая коллекция автомобилей. В тесноте кто-то даже выехал на газон, оставив вмятины на мокрой траве, словно от бильярдного стола, с которым не обращались.
  Я заехал на велосипеде в проём возле одного из элегантных эркерных окон, заглушил мотор и снял шлем. В наступившей тишине раздался пронзительный визг детей, воюющих друг с другом.
  Где-то наверху неустанно плакал ребенок.
  Входная дверь, как обычно, была распахнута под фрамугой из нежно-цветного стекла в свинцовых переплётах. Соответствующие панели на самой двери давно уже стали жертвой то одного, то другого гневного кулака и теперь представляли собой армированное ударное стекло. Мои ботинки гулко цокали по выцветшей чёрно-белой плитке, пока я шёл по коридору, здороваясь на ходу.
  Айлса высунула голову из того, что должно было быть их личной гостиной, и поманила меня внутрь. Войдя, я обнаружил Трис, зажавшуюся в угол и пытающуюся читать книгу о Уильяме Блейке. Почти все остальные стулья были заняты потрепанной женщиной с синяками под глазами и четырьмя маленькими детьми.
  «Привет, Чарли», — бодро сказала Айлса, опускаясь на сиденье своей пышной фигурой. Её свободное платье из индийского хлопка на мгновение взметнулось вокруг неё, словно рухнувший купол. «Сейчас не буду. Мы просто пытаемся разобрать эти анкеты в Общественном собрании. Будь добр, Тристрам, и поставь чайник».
  Скрывшись от взгляда жены, Трис вздохнул, аккуратно вставил закладку, поднялся и исчез в узкой кухне. Когда я больше не мог выносить взгляды детей с круглыми, неряшливыми глазами, я присоединился к нему.
  Трис стоял у раковины, глядя в сад на ряды махровых подгузников, развевающихся, словно вымпелы. Он рассеянно пытался вытереть чайник полотенцем, которое было слишком мокрым, чтобы что-то изменить.
  «Хочешь, помогу?»
  «Хмм?» Он на мгновение задумался. «О, да, Чарли, пожалуйста. Извини, я за много миль отсюда».
   Я заметил, что Айлса снова его подстригла. Казалось, она сделала это тупыми маникюрными ножницами при свете свечи. Над ухом не хватало пряди, а половина челки торчала торчком. Айлса обладала парикмахерскими способностями дельфина-афалина, но Трис была слишком добродушна, чтобы жаловаться.
  Предоставленный самому себе, он предпочел бы что-то более в стиле романтического поэта, но, как он однажды объяснил мне с усталой улыбкой, обилие немытых маленьких детей в этом месте делало головные вши вполне реальной проблемой, а короткую стрижку — необходимостью.
  На нём всё ещё была рабочая форма: белая туника с короткими рукавами поверх чёрных брюк, и от него пахло лавандой и флердоранжем. Когда гостиная не была превращена в дополнительную спальню, Трис использует её для ароматерапевтического массажа.
  Чайник на плите завизжал, и я снял его с огня слегка обгоревшей прихваткой. Мы вдвоем успели нагрузить поднос всем необходимым для чая и уже пробирались обратно в гостиную, когда дверь в коридор снова распахнулась.
  Маленький мальчик в футбольной майке просунул голову в щель.
  «Простите, тетя Эйлса, — сказал он с ангельской вежливостью, — но здесь грязь».
  Айлса улыбнулась ему, восприняв известие о прибытии полиции без особого удивления. По какой-то причине они были частыми гостями в Шелсли.
  «Хорошо, дорогой», — сказала она ему. «Тебе лучше провести их. О, привет, Томми», — продолжила она, когда первый из двух констеблей в форме вошёл в комнату, снимая шляпы.
  Молодой офицер, к которому она мужественно обратилась, скрыл румянец от её фамильярности и попытался проигнорировать презрительный взгляд коллеги. Второй мужчина был старше, хотя это мало о чём говорило.
  Ни один из них не выглядел достаточно взрослым, чтобы водить машину. Разве это не должно было быть ещё одним признаком того, что ко мне подкрадывается преклонный возраст? Боже мой, я этого не ожидал, ведь мне только что исполнилось четверть века.
  «Итак», — быстро сказала Айлса, — «что мы можем сделать для тебя на этот раз, Томми?»
  Судя по выражению его лица, самым заветным желанием Томми было, чтобы она перестала называть его Томми, но он решил не обращать на это внимания. Вместо него заговорил его друг.
   «Вообще-то, миссис Шелсли, мы сегодня хотели поговорить не с вами, а с мисс Фокс».
  Я уже почти налил себе чашку чая, и виновато вздрогнул при упоминании своего имени, отчего на стол брызнула горячая коричневая жидкость. Я быстро поднял взгляд, пока Айлса спасала свои формы от потопа и посылала Трис за тряпкой.
  Я помогала убирать, радуясь паузе, которая позволила мне поразмыслить, пытаясь придумать подходящую причину, по которой меня преследует полиция. Первая мысль, которая пришла мне в голову, была: это может быть как-то связано с этим жутким ноутбуком, который мне подарил Терри.
  «Да, это я», — сказал я. «А в чём проблема?»
  Приятель Томми проигнорировал вопрос. «Есть ли где-нибудь место, где мы можем поговорить наедине, мисс?» — спросил он.
  Трис предложила воспользоваться гостиной и, нахмурившись, провела нас туда.
  Комната была огромной. Чистой и светлой. В центре стояла массажная кушетка, а сбоку на ротанговом диване лежала стопка чистых тёмно-зелёных полотенец. Трис поспешно передвинула полотенца, чтобы нам было где сесть, и вышла, всё ещё задумчивая.
  «Так в чем проблема?» — спросил я снова, оставшись наедине с полицейскими.
  Приятель Томми во второй раз проигнорировал мой вопрос. Он действительно начал надоедать. Вместо этого он задал свой неожиданный вопрос: «Вы были в клубе «Нью Адельфи» в Моркаме в субботу вечером?»
  «Да», — ответил я, внезапно похолодев. Я опустился на диван, который Трис уже убрала, и сцепил руки на коленях.
  Даже в детстве я больше боялся попасть в неприятности, чем получить травму. Я лихорадочно пытался вспомнить события этих выходных. Логично, что они никак не могли быть здесь из-за компьютера Терри, и я не мог придумать ничего другого, что могло бы заставить двух полицейских следить за мной на работе и предъявить мне обвинение третьей степени. «Что всё это значит?»
  Я всегда с опаской отношусь к полиции. Ездишь на мотоцикле, и это, как правило, окрашивает твоё отношение к парням в синем. И всё же, полагаю, было приятной переменой – встретить человека в форме, который не начинал с вопроса: «Вы знакомы с национальным ограничением скорости, мадам?» Возможно, в данном случае это было бы предпочтительнее.
  
  Я переводил взгляд с одного на другого. Томми сел на другой конец дивана и попытался ободряюще улыбнуться, но тот расхаживал по комнате, тыкая в бутылочки с эфирными маслами Трис и тихонько фыркая, читая этикетки. «Том, посмотри на это».
  Он сказал: «Ладан, ромашка, иланг-иланг». Он взял один из флаконов с полки, повертел его в руке. «Сандал. А это для чего?»
  Я покопался в памяти в поисках объяснений Триса. Я знал, что сандал успокаивает, обладает седативным и возбуждающим действием, но не собирался ему об этом говорить. Кроме того, он обладает антисептическими свойствами и полезен для сухой кожи. «Акне», — коротко ответил я.
  Он был ещё слишком мал, чтобы ужасы разгульных мест могли стать для него слишком близкими. Он быстро поставил бутылку обратно на полку.
  «Послушайте», сказал я, «я очень сомневаюсь, что вы двое пришли сюда ради экскурсии по ароматерапевтическим маслам, так что давайте сразу перейдем к делу?»
  Они переглянулись, и младший, Томми, достал свою записную книжку. «Согласно полученным нами сообщениям, в субботу вечером в клубе «Нью Адельфи» у вас произошла небольшая ссора с женщиной.
  Мисс Сьюзи Холлинс?
  Вот так. «Ссора — не совсем то слово, которое я бы использовал для описания».
  «И какое именно слово вы бы использовали?»
  Мне не понравился тон, он был слишком тихим, слишком тактично-уклончивым.
  Я снова вздохнул. «Она дала пощечину моей подруге», — сказал я. «Я просто удерживал её до приезда руководства. Она сама всё начала, и любой из многочисленных свидетелей подтвердит это. Если она говорит, что я на неё напал, она врёт во все горло. Ты поэтому здесь? Она это говорит?» Я переводил взгляд с одной на другую, ища подтверждения, но они ничего не говорили.
  «О, она ничего не говорит, мисс Фокс», — сказал старший полицейский.
  Опять этот холод. «Почему? Что случилось?»
  «Боюсь, мисс Холлинс умерла», — сказал он. Это была, очевидно, самая волнующая новость, которую ему приходилось сообщать с тех пор, как он покинул полицейский колледж. Он изо всех сил старался придать своему голосу нужную приглушённую ноту.
  «Ее тело было обнаружено вчера утром».
  Я тупо смотрела на них. Сьюзи умерла? «Как?»
  Томми бросил на меня старомодный взгляд, словно говорящий, что мне лучше не спрашивать, и снова заглянул в блокнот. «Очевидно, мы не можем…
   «Мы не будем обсуждать детали, но могу сказать, что теперь мы участвуем в расследовании убийства», — признался он. «Мы понимаем, что вы были одним из последних, кто видел её живой, поэтому нам нужно знать всё, что вы помните о субботнем вечере».
  Я рассказал им всё, конечно же. О том, как спас Клэр от нападения Сьюзи, о том, как Марк Куинн вмешался, чтобы разобраться с ней. «Он сказал нам, что выгнал её из клуба, и я больше не видел её до конца вечера», — закончил я.
  «А ее парень, этот Тони, ты сказал, что он был очень расстроен из-за нее?» — спросила младшая.
  «Он был очень зол, но не ушёл, когда ушла Сьюзи. Я не знаю, когда её убили, но я видел его ещё пару раз позже.
  Однажды, примерно через полчаса после того, как её выставили. Он утешал себя, болтая с какой-то рыжеволосой девушкой в баре на нижнем этаже. Когда мы с Клэр ушли примерно в четверть первого ночи, они, шатаясь, садились в такси, изображая друг для друга искусственную вентиляцию лёгких. Кажется, это была частная машина, синий «Кавальер». Извините, я не заметил, какая фирма.
  «Всё в порядке, мы можем уточнить в клубе. Им пришлось бы принимать решение оттуда». Он сделал несколько коротких пометок, а затем вернулся на предыдущую страницу. «Итак, вы сказали, что мистер Куинн выгнал мисс Холлинз, а потом пришёл поговорить с вами? Как долго он был у вас?»
  Я нахмурился, размышляя. «Он был там минут десять. Потом исчез, и я увидел его только после того, как Дэйв отыграл свой последний сет. Тогда-то Клэр и вручили её приз за караоке».
  Вскоре после этого мы уехали.
  «Это, должно быть, Дэйв Клемменс, который был диджеем, отвечающим за караоке, верно?»
  Я кивнул.
  «А что насчёт тебя? Куда ты пошёл после того, как ушёл из клуба «Нью-Адельфи»?»
  «Ты имеешь в виду, могу ли я доказать своё местонахождение?» — спросил я. «Что, ты думаешь, я её убил?» Я спокойно выдержал его взгляд.
  «Нет, мисс Фокс, — сказал он с мрачной улыбкой. — Не знаю».
  Я не совсем понял, что он имел в виду, пока позже, уже после ухода полиции, не услышал региональный репортаж в дневных новостях.
  Конечно, они не назвали ее имени, но я не думаю, что в этом районе было совершено больше одного убийства молодой женщины, на которое они могли бы обратить внимание.
   Подробности были скудными, но причина, по которой меня не было в списке подозреваемых, была очевидна сразу. Я просто не был к этому готов. Помимо того, что ей перерезали горло и забили до смерти, Сьюзи Холлинз неоднократно и жестоко изнасиловали.
  
   Четыре
  Позже вечером Клэр позвонила мне. К ней тоже приходила полиция, и она была так же ошеломлена, как и я. Я позволил ей выговориться, не перебивая её. Чтобы она сама пришла в себя.
  «Не могу отделаться от чувства вины», — закончила она нелогично. «В конце концов, это из-за меня Сьюзи выгнали, и если бы она этого не сделала…»
  Ее голос неуверенно затих.
  «О, Клэр, даже не думай об этом», — сказал я ей. «Сьюзи сама сделала свой выбор. Просто она сделала несколько плохих. Её выгнали из клуба по её вине, а не по твоей. Ты её не провоцировала. И она могла бы просто взять такси и поехать домой».
  «Знаю, ты прав», — сказала она с тоской в голосе. «Просто мне очень жаль». Она помолчала, вздохнув. «Но я рада, что ты был там».
  «Всё в порядке», — сказал я. Я стоял, прислонившись к одному из глубоких окон квартиры, и смотрел на огни машин на другом берегу реки, мчащихся по мосту Грейхаунд в сторону Моркама. Это движение успокаивало, гипнотизировало своей размеренностью.
  Я сделал еще один глоток из бутылки мутного пшеничного пива, которую обнаружил в качестве приятного сюрприза в ящике для салатов на дне холодильника.
  «Ну, как твой синяк под глазом?»
  «Ой, не надо. Джейкоб с тех пор меня за это пинает, но это всё хорошо скрывает. Кстати, один из ребят из отдела криминала хотел взять у меня интервью о моей маленькой стычке с Сьюзи в качестве побочной истории для следующего выпуска», — добавила она, громко поморщившись. «Он не только хотел, чтобы фотографы сфотографировали меня без макияжа, но и сказал, что поручит художественному отделу подретушировать его, чтобы он выглядел как действительно стоящий синяк. Наглые ублюдки. Я им сказала, что им стоит поговорить с вами».
  Я выплюнул почти весь глоток пива, который собирался проглотить, обратно в бутылку. «О нет», — сказал я, отплевываясь. «Я прямо представляю, как они напишут эту историю, и я вполне обойдусь без такой огласки, спасибо большое!»
  «Да ладно тебе, Чарли, это может дать толчок развитию бизнеса. В конце концов, после такого, должно быть, найдётся множество женщин, желающих научиться самообороне.
  Вы будете отказывать им сотнями».
  
   Смех в её голосе был заразителен, и я не смог сдержать улыбки, но голос мой оставался серьёзным. «Да ну? Любая безвкусная история в местной газете – это просто вызов всем панковским подросткам в округе».
  Помнишь того мальчика в прошлом году?
  Ему было лет четырнадцать, он был самоуверенным и насмешливым. Он неожиданно ворвался на одно из моих вводных занятий, вооружившись маленьким перочинным ножом. Я двигался недостаточно быстро, и у меня до сих пор остался шрам – бледная полоска длиной семь сантиметров поперёк грудной клетки, которая плохо загорала летом.
  «О», — сказала Клэр, внезапно став серьёзной. «Да, я помню. Извини, Чарли, я не подумала». Её голос снова стал подавленным.
  «Не беспокойся об этом. И не зацикливайся на этом. Звучит бессердечно, но люди каждый день делают глупости и им это сходит с рук. Сьюзи просто не повезло».
  Сколько раз я учил своих учеников, как не стать лёгкой мишенью? Не ходить домой ночью одному. Не искать лёгких путей. Это казалось мне настолько очевидным, что я не сочувствовал тем, кто не следовал этим простым правилам. Некоторые, казалось, были почти готовы к смерти.
  Изнасилование — один из тех жизненных кризисов, от которых невозможно полностью оправиться, от которых невозможно по-настоящему оправиться. Ты оставляешь его позади и пытаешься жить дальше, но он всегда будет со мной, окрашивая твои мысли и поступки. Как большой психологический и эмоциональный шрам.
  Если это коснулось вас лично, вы с гневом смотрите на других людей, идущих на риск, как будто они принижают ваш собственный опыт.
  Как больной раком, наблюдающий за людьми, спокойно курящими. Если бы я мог что-то сделать, чтобы избежать нападения, я бы это сделал.
  «Мне всё равно, насколько она была глупой. Никто не заслуживает такой смерти».
  Клэр сказала это с ноткой агрессии: «То, что он с ней сделал, вызывает у меня тошноту».
  «Тогда они, должно быть, рассказали вам больше, чем мне», — заметил я.
  «Полиция ограничилась заявлением, что это расследование убийства».
  «Я разговаривала с девушкой из отдела криминалистики на работе», — призналась Клэр.
  Хотя она работала только в отделе бухгалтерии, Клэр, похоже, всегда поддерживала дружеские отношения с большинством сотрудников редакции. «Она знает всё, но им не разрешено публиковать половину. Полиция старается утаить как можно больше, чтобы попытаться поймать убийцу. Им также не нужен подражатель, о чём, честно говоря, даже думать не хочется». Я почти слышал её лёгкую дрожь.
   «Не могли бы вы разузнать для меня побольше подробностей?» — спросил я. Айлса уже задала мне двадцать вопросов. Мои ученики наверняка заговорят и об убийстве Сьюзи Холлинс. Обязательно спросят меня, действительно ли я считаю, что мои теории помогут им избежать подобной участи. Пока я не узнаю, что случилось с Сьюзи, я не мог ответить на этот вопрос. Ученики очень нервничают, когда на вопросы нет ответа. Она замялась.
  «Клэр», - сухо сказал я, - «вряд ли я пойду с этим в конкурирующее бесплатное издание, не так ли?»
  «Хорошо, я спрошу», — сказала она, — «но не могу гарантировать, что она расскажет мне больше, чем уже сказала».
  Она согласилась позвонить мне позже на этой неделе и пригласила на ужин в следующие выходные. Я повесил трубку с чувством тревоги, от которого не мог избавиться. И хотя Джейкоб готовит карри, от которого стирается эмаль с зубов, это не имело никакого отношения к его кулинарным планам.
  
  
  ***
  К приходу Сэма предчувствие всё ещё не исчезло. Он появился ровно в восемь тридцать, так что, должно быть, ждал у двери, держа палец над кнопкой звонка и не спуская глаз с часов.
  
  Я открыл дверь и был встречен широкой улыбкой и ароматом дорогого лосьона после бритья. Мне всегда кажется странным это в человеке, у которого, очевидно, нет бритвы. Нижняя часть лица Сэма была скрыта клочковатой анархистской бородой. Он вошёл неторопливо, как только можно пройти в ковбойских сапогах, в чёрных Wranglers и мотоциклетной куртке. «Привет», — сказал он, бросая свой потрёпанный шлем AGV на стул и тряся передо мной коробкой с компьютерными дисками. «Проводи меня к твоему компьютеру».
  «Привет, Сэм, я поставила его на стол. Угощайся». Я предложила кофе и пошла посмотреть на кофеварку, которая была пуста до последней ореховой крошки на дне кофейника. Мне нравится именно такой кофе, но другие часто выливают его в цветочные горшки, думая, что я не смотрю. Это может быть настоящей головной болью, учитывая, что у меня нет никаких растений.
  Я сдался и включил чайник. Когда я вернулся, Сэм открыл ноутбук и обдумывал сообщение на экране.
  Он надел очки в металлической оправе для работы вблизи, и его длинные ресницы задевали линзы. Большинство женщин готовы были бы убить за них.
  «Нам нужен пароль. Полагаю, мы ничего не знаем о парне, которому это принадлежало, не так ли?» — спросил он. Я покачал головой. Меня это не волновало.
   сказать Сэму, что единственное, что я знал о предыдущем владельце, — это то, что он был чудаком. «Жаль. Люди обычно используют что-то очевидное, например, дату рождения или кличку собаки в качестве пароля».
  «Фидо?» — предположил я.
  Сэм закатил глаза. «В этом случае это должно быть что-то из семи букв», — сказал он.
  «А если ты напишешь это как Фидо?» Я помрачнел. Чайник щёлкнул, и я отошёл, чтобы налить воды в растворимый кофе.
  «Я пробовал несколько очевидных вариантов, например, «впусти меня», но, думаю, мы попробуем более сторонний подход», — сказал Сэм, когда я вернулся. Он сцепил ладони и хрустнул пальцами прямо перед собой. Это заставило меня вздрогнуть.
  Он вытащил диск, выключил компьютер, вставил его в слот для дисковода и включил снова, одновременно удерживая несколько клавиш. Ноутбук снова зажужжал и загудел, а затем в левом верхнем углу экрана появилась буква «А» и мигающий блок.
  «Молодец», — сказал я, впечатленный.
  «Спасибо за ваше обожание, но мы ещё не достигли цели», — сказал Сэм, одарив меня короткой улыбкой через плечо. «Это только что позволило мне записать данные на дискету». Его руки летали по клавишам с уверенностью машиниста, печатающего слепым способом. У него были длинные тонкие пальцы, избалованные лишь тем, что он грыз ногти. «У меня есть небольшая программа, которая будет бомбардировать её семибуквенными словами, пока мы не найдём нужную. Теперь мне остаётся только дать ей возможность работать».
  Он откинулся на спинку стула, самодовольно глядя на него, и потянулся за чашкой кофе. Мы говорили о чём-то и ни о чём, пока работала его программа, заставляя маленький компьютер жужжать и гудеть сам себе. Сэм, возможно, и говорил уверенно, но я заметил, что он всё время одним глазом смотрел на экран.
  «Спасибо, что так беспокоишься об этом», — сказал я.
  Он небрежно махнул рукой. «Не парься. К тому же, это же, в общем-то, детские забавы».
  «Извините, если задача не соответствует вашим обычным стандартам. А что вы обычно делаете для смеха? Взламываете Банк Англии?» — саркастически спросил я.
  Он ухмыльнулся так, что я понял, что так оно, скорее всего, и есть.
   «Так откуда ты ее взял, эту программу для паролей?» — спросил я.
  «Это все моя собственная работа», — скромно признался он.
  «Вам следует заняться его маркетингом».
  Он фыркнул в чашку, делая ещё один глоток кофе. «Да, и прибыли, возможно, хватит, чтобы опередить отдел по расследованию серьёзных мошенничеств. Подумай сам, Чарли, если тебе нужно получить доступ к запароленному компьютеру без пароля, ты не совсем на высоте, не так ли?»
  Я поднял брови, но от необходимости думать над ответом меня избавил сам компьютер, который перестал издавать звуки и вывел на экран одно слово из семи букв.
  «Ага, вот и мы. Бахус», — прочитал Сэм. «Бахус? Это что-то значит для тебя?»
  Я перебрал в уме все эти слова и покачал головой. «Ничего».
  «Хорошо, выберите новое слово из семи букв, и я напишу его поверх».
  «Извращенец», — тут же, почти не задумываясь, ответил я. Он поднял брови, но всё равно набрал. «Ладно, теперь посмотрим, что у него тут есть такого, что он не хотел нам показывать. Хм, странно».
  «Что?» — спросил я.
  «Здесь нечего защищать», — сказал Сэм. «Конечно, он мог просто попытаться испортить жизнь твоему приятелю».
  «Что это вообще такое?» Кажется, там был список доступных файлов.
  «Это просто системные файлы, те, которые сообщают этому куску пластика, что это компьютер», — пояснил он. «Я имел в виду, что здесь нет никаких реальных файлов данных. Должно быть, он стёр их все перед тем, как передать машину».
  «Жаль», — сказал я. Это могло означать либо то, что этот парень был совершенно законопослушным и просто не хотел, чтобы Терри читал его личную переписку, либо то, что он не хотел, чтобы кто-то смог доказать, что аппарат изначально принадлежал кому-то другому — например, клубу «Нью Адельфи».
  «Конечно», — медленно произнёс Сэм. «Просто так получилось, что я, вероятно, смогу восстановить то, что там было ». По его самодовольному выражению лица я понял, что он подыгрывал мне, ожидая моей реакции.
  «Продолжай», — сказал я.
   «У меня есть утилита, которая может восстанавливать файлы. Я даже могу восстанавливать данные с переформатированных дискет».
  Для меня это ничего особенного не значило, но, очевидно, это был впечатляющий подвиг. Я выглядел впечатлённым. Я собирался поблагодарить его за труды, но было ясно, что ему нравится такая сложность, поэтому я просто сказал: «Надеюсь, когда ты всё это сделаешь, на этой чёртовой машине найдётся что-нибудь интересное, что можно почитать».
  Он осушил чашку кофе и встал. «Если вы не заняты, я загляну завтра после работы, и мы посмотрим, что можно придумать», — предложил он с напускной небрежностью.
  «Я преподаю завтра вечером, и у меня собеседование на новую работу где-то на этой неделе», — быстро сымпровизировал я, — «но среда подойдёт». Мне не понравился блеск, загоревшийся в его глазах, и я очень не хотел, чтобы у него сложилось обо мне какое-то мнение. Мне нравится Сэм, не поймите меня неправильно, но я просто не хотел потерять его как друга, отказав ему в более интимной сфере.
  «Что за новая работа?» — спросил он. «Ты открываешь новый класс?»
  Я покачал головой. «Я разнял драку в новом ночном клубе в Моркамбе, «Нью-Адельфи», и хозяин предложил мне работу вахтёром».
  Сэм уставился на него. «Не бери», — резко сказал он.
  Я бросил на него многозначительный взгляд. Он словно говорил: «Здесь есть граница, Сэм, не переходи её».
  Он покраснел. «Извини, я знаю, это не моё дело, но ты был бы дураком, если бы ввязался в эту игру, Чарли. Несколько парней из университета этим увлекаются, и это гроши за те оскорбления, которые тебе приходится выслушивать. Копы никогда не поверят твоей истории, а не просто клиенту».
  Меня немного взбесило, что меня назвали дураком. По-моему, Сэм не имеет права судить о том, чем я занимаюсь в жизни.
  Такие вещи обычно делают меня упрямым. И вот тут-то и начинаются проблемы. Сэм, должно быть, понял, что испытывает судьбу, потому что сменил тему разговора и вскоре ушёл.
  После его ухода я достал свой старый школьный словарь и нашёл там «Вакха». Это была лишь сокращённая карманная версия, и ни «Вакх», ни «Адельфи» там не значились. Так что толку от этого было мало.
  Вздохнув, я отложила словарь и пошла на кухню. Я приготовила себе чай из морозилки. Мне действительно нужно…
   Не забыть пройтись по магазинам. Я поел, слушая музыку на Hi-Fi, и запланировал неинтересный вечер с книгой в мягкой обложке и ранним сном.
  
  
  ***
  Только на следующий день, собирая одежду для стирки тёмных вещей и проверяя карманы, я нашёл визитку Марка Куинна. Она всё ещё лежала в заднем кармане джинсов, в которых я был в клубе New Adelphi.
  
  Повинуясь импульсу, я набрал оба номера. Оказалось, что стационарный телефон — самый дорогой отель в округе. Марка не было дома, поэтому я оставил пугающе расторопному администратору своё имя и номер, но не оставил сообщения.
  Затем я попробовал позвонить ему на мобильный, но он был отключен. Я оставил короткое сообщение на автоответчике и тут же забыл об этом.
  День прошёл без происшествий, словно затишье перед бурей. Я постирала бельё, попробовала погладить. Прогулялась по крытому рынку в центре города и запаслась настоящими овощами, а не консервированными или замороженными заменителями. Даже наконец-то купила свежий хлеб.
  Ранним вечером я пошёл в университетский центр досуга и провёл для своих студентов урок, как освободиться от удушающей хватки спереди. К восьми я вернулся домой. Прошло, наверное, всего полчаса, когда зазвонил телефон.
  Я немного помедлила, прежде чем снять трубку. Наверное, я просто от природы осторожна, но где-то год назад я приобрела интересный гаджет, который меняет тембр голоса, делая его глубже, более похожим на мужской. Он был специально создан для одиноких женщин, чтобы отбивать непристойные звонки. Я включила его и потянулась к трубке. «Алло?»
  «Добрый вечер, можно поговорить с Чарли?» Мужской голос, без акцента. Сначала я не мог вспомнить, где уже слышал этот голос, но то, как интересно он произнес моё имя, не заставило меня повесить трубку.
  «Подождите, я сейчас её позову», — сказал я. «Кто там?»
  «Меня зовут Марк Куинн. Она меня знает».
  Я нажал кнопку секретности на телефоне и выключил устройство.
  Это дало мне время подумать. Я не была готова к его столь скорому звонку.
  «Привет, Марк», — сказала я, не скрывая своего лица. «Я только что звонила тебе, чтобы договориться о встрече, о которой ты упоминал. Не думала, что ты так быстро мне ответишь».
   «Ах, ну, когда я чего-то хочу, я не люблю ждать», — соблазнительно пробормотал он.
  Я скривилась. «В таком случае напомни мне не заниматься с тобой сексом», — язвительно сказала я.
  Он громко рассмеялся. «Туше», — сказал он с иронией в голосе. «Ты не очень хорошо принимаешь лесть, Чарли?»
  «Когда дело только в этом, то нет, я не такой», — категорически согласился я.
  «Хм, тогда тебе нужна практика. Так как скоро ты собираешься ко мне приехать?»
  Я потянулась к столу и достала свой ежедневник. Это было скорее попыткой выиграть время. Я уже почти знала, когда у меня занятия на неделе. Он предложил встретиться в клубе на следующий день днём. Казалось ироничным, что оправдание, которое я дала Сэму, воплощалось в реальность, пусть даже и с опозданием.
  Признаюсь, мне нравилось слушать Марка. На заднем плане едва уловимый местный акцент. Он явно старался от него избавиться, но по телефону он казался заметнее, чем при личном общении. Я пытался понять, что именно, но не смог.
  «Тогда до завтра», — сказал он, когда мы завершили разговор, и связь прервалась.
  Я посмотрел на мёртвую трубку, прежде чем положить её на место. «Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Фокс», — сказал я, но сам себе не ответил. Наверное, я просто упрямился.
  
  Пять
  Клуб «Нью-Адельфи» при дневном свете выглядел иначе. Как-то потрепаннее.
  Менее гостеприимно. Хотя, конечно, было тише, чем в ту субботу, что, должно быть, стало плюсом.
  Я припарковал мотоцикл у входа на парковку. С одобрением заметил, что на парковке установлены камеры видеонаблюдения, хотя не мог вспомнить, были ли они там раньше. Я убедился, что «Сузуки» попал в объектив одной из них.
  Тем не менее, я на всякий случай накинул роликовую цепь на заднее колесо и маятник. Страховые взносы за велосипед, учитывая, что ему скоро исполнится семь лет, просто заоблачные. Не хочу, чтобы они улетели на низкую околоземную орбиту из-за иска о краже.
  Когда я пришёл, главный вход был наглухо заперт. Дверного звонка, похоже, не было, а стук в дверь не принёс никаких признаков жизни. Через несколько минут я сдался и побрёл к задней части здания.
  Задний вход находился там, где когда-то были старые кухни, и ничего особо не изменилось. Если фасад «Адельфи» был величественным и просторным, то задняя часть представляла собой смесь стилей. Поспешные достройки, сделанные скорее ради функциональности, чем ради внешнего вида. Интересно было увидеть, что Марк не удосужился потратить свои драгоценные деньги на уборку там.
  Старая кухонная дверь была подперта сломанным шлакоблоком, и к ней подъехал фургон Transit. Когда я приблизился, Гэри вышел с ящиком бутылок, которые он выгрузил в кузов. Он был одет в футболку и джинсы, и в них выглядел гораздо более уютно, чем в костюме пингвина, который он надел в прошлые выходные.
  «Приятно видеть, что кто-то работает», — сказал я вместо приветствия.
  Он резко обернулся. «Боже, Чарли, ты меня до смерти напугал!» — закричал он. «Что ты здесь делаешь?»
  «Ну, вообще-то, это была твоя идея», — сказал я ему. «Я пришёл к Марку по поводу работы в службе безопасности. Ты сам предложил».
  Гэри был бледным и вспотевшим. Думаю, для него физическая нагрузка — это поднять руку с пультом от телевизора. «Марк придёт сегодня днём?» — спросил он. Я кивнул. «Ох, чёрт, мы слишком…
   Сегодня отстаём. Мне нужно было всё это переделать сегодня утром. Поможешь нам, пожалуйста?
  Вот так мне и пришлось таскать ящики с бутылками между многочисленными барами и кузовом фургона. Я быстро понял, почему Гэри задыхается и вспотел. Я снял кожаную куртку и бросил шлем на стул, но с кожаными джинсами ничего поделать не мог. К тому времени, как я сам совершил полдюжины поездок, я был примерно в таком же состоянии, как и он.
  «Как часто тебе приходится это делать?» — ахнула я, подойдя к фургону с очередным ящиком пустых бутылок.
  «Слишком часто», — усмехнулся он в ответ, хрипло дыша.
  Я взял одну из бутылок из последней партии. Кажется, это была водка, на дне которой оставалось около дюйма жидкости. «Эй, у тебя есть с собой стакан? В этом ещё осталось».
  «Очень забавно», — сказал он, поднимая бутылку и запихивая её обратно в ящик. «Датчики бара не всегда улавливают остатки, да и не стоит возиться с их снятием и переливанием вручную. Особенно учитывая количество спиртного, которое мы здесь выпиваем за неделю».
  Он выскочил из машины и захлопнул за собой двери фургона. Когда мы возвращались в клуб, он схватил меня за руку. «Слушай, Чарли, сделай одолжение, не говори об этом Марку, ладно?» — вдруг сказал он. «Как я уже говорил, я должен был всё это сделать сегодня утром, а босс может очень разозлиться, если ты не будешь действовать по инструкции».
  «Без проблем», — сказал я. «Мои губы на замке».
  Я взяла куртку и шляпу, и он повёл меня обратно на главный нижний танцпол. Без мощного музыкального сопровождения, кружащихся тел и продуманных световых эффектов обстановка выглядела безвкусной и вычурной.
  Запах вчерашних сигарет висел в воздухе, словно утечка из газопровода.
  Я уселся на барный стул и наблюдал за работой Гэри. Он двигался быстро и экономно, проходя вдоль линии, переворачивая вверх дном новые бутылки и заменяя ими те, что убрал. Мне нравится наблюдать за людьми с такой ловкостью рук. Штукатурки и кондитеры меня завораживают.
  Раздался звук открывающихся замков, и на втором этаже над нами открылась тяжёлая дверь. Это озарило клуб лучом естественного света, которого раньше не было. Я поднял глаза и увидел, как три тени становятся всё больше и больше по мере приближения.
   «Слушай, мне лучше закончить наверху», — поспешно сказал Гэри. «Увидимся позже, Чарли». И он поспешил прочь.
  Тени наконец обрели чёткую форму на галерее над танцполом, где мы с Клэр впервые увидели обновлённый клуб. Это был Марк в окружении двух швейцаров, которые работали в тот вечер: бородатого и моего старого приятеля Лена.
  «Чарли? Ты рано», — сказал Марк, увидев меня.
  Я взглянул на часы. «Нет, на самом деле, мне кажется, ты опоздал», — спокойно сказал я.
  Я видел, как Марк поднял голову, и в его удивлении смешались нотки гнева. Что ж, это было непросто. Работа, конечно, полезная, но мне она не нужна . Мне совершенно не хотелось суетиться, как Гэри, боясь наступить боссу на пятки.
  Даже с такого расстояния я видел, как большие руки Лена инстинктивно обхватили верхнюю перекладину балюстрады. Не нужно быть психологом, чтобы понять, что он предпочёл бы, чтобы они обвили мою шею. В чём твоя проблема, сынок? Я мысленно отметил, что нужно быть с ним осторожнее.
  Трио спустилось по лестнице на мой этаж, и Марк подошёл пожать мне руку. «Независимо от времени, я рад, что вы здесь», — сказал он. «Кажется, вы уже знакомы с Леном и Анджело».
  Мы кивнули друг другу. Анджело выглядел не совсем как настоящий, но я не собирался на это указывать. Сегодня они оба были в штатском: чёрных куртках-бомберах и брюках, и, казалось, в полицейских ботинках на резиновой подошве.
  Анджело был ниже ростом, но такой же широк, как Лен. На первый взгляд, он выглядел чуть менее психованным, чем его напарник, но это ни о чём не говорило. Они заняли позицию на почтительном расстоянии от своего босса.
  Марк предложил мне выпить, махнув рукой к одному из столиков. Я заказала кофе. «Конечно. В офисе есть кофемашина. Честно говоря, я тоже выпью», — сказал Марк. «Лен, ты не против?» Я подняла взгляд и с удивлением увидела, как здоровяк мгновенно выполнил просьбу. Никаких угрюмых колебаний, когда его попросили изобразить официантку. Марк явно внушал не только послушание, но и уважение.
  «Итак, Чарли, откуда ты так много знаешь о безопасности?»
  Марк спросил теперь, откинувшись на спинку стула и изучающе глядя на меня, склонив голову набок. На нём был тёмный костюм, купленный не в местном магазине, и сшитая вручную рубашка, которую даже с моими скромными познаниями в моде можно было определить как итальянскую, и чертовски дорогую.
   «Я подхватил это, кое-где», — осторожно ответил я. Я не собирался рассказывать ему о довольно специализированной подготовке, которую прошёл. Казалось, всё это было давным-давно, в другой жизни.
  Прежде чем атаковать здание, учили меня, нужно знать, как его захватить. Точки входа, минимальное количество людей и наиболее эффективное расположение. В Нью-Адельфи было слишком много изгибов и поворотов, слишком много тёмных углов. Это было бы не первым выбором для моей попытки занять оборону. Это было слишком идеально для засады.
  «И где же это может быть?» — настаивал Марк.
  «В основном армия», — сказал я и увидел, как приподнялась его бровь.
  За его спиной Анджело отпустил краткое и нелестное замечание о Женском Королевском армейском корпусе. Я повернула голову, чтобы встретиться с ним взглядом, не дрогнув, но, с другой стороны, я уже слышала всё это раньше, и даже хуже.
  Гораздо хуже. Анджело пристально посмотрел на меня, поднося спичку к кончику сигареты, и бросил вызов.
  Марк заставил его остановиться одним взглядом, а затем снова повернулся ко мне.
  «Как долго вы там были?»
  Я знал это с точностью до дня, но пожал плечами. «Достаточно давно», — сказал я.
  «Почему ты ушел?»
  «Меня попросили пойти», — сказал я, предвосхищая дальнейшие вопросы на эту тему, добавив: «Это личное, и я не готов об этом говорить».
  Он услышал, как мой голос стал ровным, и его бледные глаза всматривались в моё лицо в поисках подсказок. Я не дала ему ни одной.
  «Итак, после того, как вас попросили уйти », продолжил он, сделав акцент на последних трех словах, «что вы сделали с тех пор?»
  «Я немного занималась фитнесом и аэробикой, немного персональными тренировками в местном спортзале, но в основном я обучаю женщин самообороне».
  В этот момент Лен снова появился. Он явно обладал большим домашним чутьём, чем я предполагал, потому что аккуратно поставил перед нами две простые белые чашки. Сливки и сахар были сбалансированы ложкой на блюдце каждой чашки. Я был впечатлён.
  Лен проигнорировал мой ворчливый шепот благодарности, но одобрительный кивок Марка, похоже, его обрадовал. Он отступил к барному стулу рядом с Анджело, заняв приличное расстояние.
  «Теории из учебников, конечно, хороши», — сказал Марк, помешивая сливки в кофе, — «но, к сожалению, противник, с которым вам пришлось бы столкнуться в ночном клубе, вероятно, никогда не был так близок к боевым искусствам».
   чем смотреть фильм Брюса Ли. У них есть неприятная привычка — играть не по правилам, правда, Лен?» — крикнул он.
  Лен снова поднялся на ноги и дерзким размашистым шагом двинулся обратно по танцполу, разминая пальцы вдоль тела. Он ухмылялся так, что у меня на ладонях выступил пот. «Боевые искусства, да?» — спросил он.
  «Чушь собачья. Ну, давай, попробуй на меня наехать».
  Вот чёрт, подумал я. Как раз то, что мне нужно. Я оглянулся на Марка, но его лицо было непроницаемым, отстранённым. Было ясно, что это испытание, и мне предстояло в одиночку доказать, что я смогу его пройти.
  Я широко улыбнулся и заставил себя остаться на месте. Мне не хотелось ни с кем провоцироваться. Если я сейчас встану, приму какую-либо позу или покажу, что отношусь к нему серьёзно, ситуация выйдет из-под контроля.
  Я мало что знал о способностях Лена. Судя по его поведению в тот вечер, он затеял – и закончил – больше всех драк, чем ему полагалось. Если он хоть сколько-нибудь долго работал в клубах, то знал как минимум столько же грязных трюков, сколько и я, а то и больше. К тому же, он был, наверное, вдвое тяжелее меня и на добрых шесть дюймов выше.
  Мне ещё больше мешали кожаные комбинезоны и ботинки, которые снижали скорость. К тому же, у меня не было ни малейшего желания причинить ему боль. Это не лучший способ попасть в потенциальную драку.
  Это один из моментов, который я больше всего подчёркиваю во время своих занятий. К тому моменту, когда события достигают той стадии, когда нужно выстоять и сражаться, нужно быть полностью готовым вложить в это всё и не жалеть ни капли. У вас может быть только один шанс.
  Но сейчас самое важное было то, что я не хотела, чтобы он причинил мне вред .
  Большинство людей первым делом выбрали бы его огромный живот, но, похоже, он был слишком мускулистым. Поэтому мне остались цели поменьше и посложнее: уши, глаза, нос, горло и пах. Они требовали меньше силы, но больше точности и скорости.
  По опыту знаю, что даже самые недалекие мужчины реагируют довольно быстро, когда дело касается их свадебных принадлежностей. Зачастую, даже несоизмеримо быстрее стоимости этих принадлежностей.
  Хотя я ни на секунду не думала, что Лен зайдёт так далеко и изобьёт меня до полусмерти прямо там, на танцполе, но если я быстро не придумаю что-нибудь, будет, вероятно, больно. Тут требовалось нестандартное мышление.
   Я потёр руки и огляделся. «Ну что, будем драться здесь или выйдем на улицу?» — отрывисто спросил я, выжидая. «Только не хотелось бы запачкать мебель кровью, ведь сегодня, очевидно, уже побывали уборщики».
  Я взглянул на его лицо и увидел едва заметный проблеск удивления. «А?» — спросил он.
  «Ну», – продолжил я, с сомнением оглядывая свободное пространство. «Думаю, можно попробовать здесь, но если мы собираемся всё сделать как следует, места там мало. Не хотелось бы треснуть череп о ножку стола, когда упаду. Особенно когда ты уже сломал мне нос», – бодро добавил я. «Боже, они ещё неделями будут оттирать меня от пола. Надеюсь, твои уборщики не брезгливы, Марк?»
  Лен выглядел всё менее уверенным в себе. Я использовал преимущество, какое только было, изо всех сил. «Ты левша или правша? Я спрашиваю только потому, что у меня немного болит зуб с этой стороны», — сказал я, указывая на рот. «Если ты собираешься ударить меня так сильно, чтобы выбить несколько зубов, как думаешь, ты сможешь сделать это справа, вот здесь? Может, это как раз и поможет».
  Руки Лена перестали сжиматься по бокам. Он начал улыбаться, что само по себе было не очень-то приятно. Слава Богу.
  Я поднялся на ноги, оттащил стул немного от стола и встал на него. Я намеренно не выпрямился, так что он лишь немного приподнял меня над противником. «Вот так-то лучше», — сказал я. «Теперь я могу дотянуться». Я поднял руки в классической позе для кулачного боя. «Ладно, парень, когда будешь готов!»
  Это сработало. Он запрокинул голову и громко рассмеялся. Затем он повернулся и гордо прошёл к своему барному стулу. «Видишь, — сказал он Анджело, — я же говорил тебе, что это полная чушь».
  Я медленно спустился со стула и отодвинул его, чувствуя себя опустошённым. Ты не представляешь, сколько адреналина выплеснулось в твоё тело, пока вдруг он тебе больше не нужен. Ноги так дрожали, что пришлось сесть. Когда я поднял глаза, Марк внимательно наблюдал за мной. «Молодец», — тихо сказал он с циничной улыбкой.
  «Так что, эти боевые искусства — пустая трата времени?»
  Я пожал плечами. «Не знаю», — устало ответил я. «Я не преподаю боевые искусства. Я преподаю самооборону».
  «И в чем разница?»
  
   «Самозащита», — медленно произнес я, глядя ему прямо в глаза, — «заключается в том, чтобы выбираться из опасных ситуаций, не получив травм».
  Улыбка постепенно угасла, и на его лице появилось уныние. Он понимающе кивнул. «Вот так?» — спросил он, кивнув в сторону Лена.
  «Ага», — ответил я, тоже улыбнувшись. «Вот именно так. Я просто защищался. Мне просто повезло, что мне не пришлось прибегать к насилию».
  Марк задумчиво осушил чашку кофе. Он поднялся на ноги. «Не уверен, что большинство моих клиентов заметят вашу особую дипломатичность, но, пожалуй, мне бы хотелось, чтобы вы её опробовали», — сказал он, застёгивая свой безупречно сшитый пиджак. «Можете приступить к работе уже в субботу».
  
  
  ***
  Только потом я осознал, что до вопроса Марка Куинна я в последнее время почти не задумывался о своей армейской службе. Осознание стало для меня неожиданностью. Было время, когда казалось, что я никогда не забуду ни одного её дня.
  
  Всё началось неплохо. На самом деле, служба в регулярной зелёной армии, пожалуй, была лучшим временем в моей жизни. Иногда я задумывался, что могло бы случиться, если бы я остался там.
  Но у меня были способности и таланты, которые привлекли внимание тех, кто стоял выше по иерархии. Хуже того, я был амбициозен. Они решили это использовать…
  И я – подопытным кроликом. Впоследствии я чувствовала себя виноватой не только из-за собственной слабости, но и из-за предполагаемой неудачи всех женщин, стремящихся пройти обучение в специализированных родах войск.
  Я чувствовал, что подвел их всех.
  Я живо представлял себе начало этого судьбоносного курса подготовки, словно это было вчера. Отбор был невероятно жёстким, но я его прошёл. Не секрет, что определённые подразделения не хотели видеть женщин ни на каких должностях, кроме вспомогательных, и всячески старались «отбить» у нас всяческое желание добиться успеха.
  Тем не менее, трое из нас справились, и я без лишней бравады знал, что у меня есть преимущество перед остальными.
  И вот тогда я впервые встретил Шона Мейера.
  Он был там, чтобы поприветствовать нас, когда мы, на негнущихся ногах и уставшие, выбрались из задней части четырехтонных грузовиков, тяжело приземляясь ботинками на замерзший асфальт.
   возле казарм, которым предстояло стать нашим новым домом.
  Он стоял и смотрел на нас, тихий, неподвижный. Я уже заметил нашивки на рукаве и решил, что это унтер-офицер – человек, которого стоит опасаться. Он был не таким крупным, как я ожидал, ни ростом, ни телосложением, но в нём было что-то пугающе массивное. Ударь его железным прутом, и, скорее всего, прут согнётся.
  «Слушайте», — сказал он, когда мы все вышли. Ему не нужно было кричать и повторять это дважды. «Меня зовут сержант Мейер, и мне выпала сомнительная честь командовать вами, ребята, во время вашей начальной подготовки». Он помолчал, бесстрастно окинув нас взглядом.
  «Не волнуйтесь, вы запомните мое имя, потому что еще до окончания этого курса вы все возненавидите меня».
  Раздалось несколько нервных смешков, но он говорил совершенно буднично, без злорадства или угрозы. Заявление было прямолинейным, и от этого ещё более пугающим.
  «Если ты меня не ненавидишь, значит, я недостаточно на тебя давлю.
  И вы тоже недостаточно напрягаетесь. Никто не жалеет моего времени, — продолжил он. — Так что, если вы не готовы вложить все силы, всю свою самоотдачу, можете уйти прямо сейчас — избавьте нас от лишних хлопот.
  Он снова замолчал, словно ожидая, что кто-то вот-вот бросит. Его взгляд не отрывался от нас. Уверена, мне показалось, но, кажется, дольше всего он задержался на трёх девушках. Я подняла подбородок и встретила его взгляд, не в силах сдержать ни тени неповиновения.
  Он ещё мгновение смотрел на меня, ничего не выражая, а затем кивнул в сторону ворот, через которые мы только что вошли. Они уже закрылись за нами и охранялись часовыми с ружьями и собаками. «Заметьте, заборы вокруг этого лагеря построены так, чтобы не пускать нежелательных лиц», — сказал он. «Если захотите уйти, уходите — и вы обнаружите, что выйти гораздо проще, чем войти».
  Снова послышались нервные улыбки, даже редкие смешки. Мейер услышал их, и его лицо потемнело. «И последнее, — сказал он. — Забудь всё, чего ты достиг до сих пор, потому что теперь тебе придётся снова доказать, насколько ты хорош». Пауза, момент был выбран как нельзя кстати. «Плохая новость в том, что тебе придётся доказать это мне».
  И с этими словами он коротко и пренебрежительно кивнул, повернулся и ушел.
  Я помню, как смотрел, как он уходит, с какой легкостью он двигается, и я осознавал, какую опасность он представляет — на всех уровнях.
   «Фу, он вполне ничего, правда?» — сказала одна из девушек — кажется, её звали Вулли. Она шмыгнула носом. «Заметьте, он и сам об этом не догадывается».
  Но я видел его совсем иначе. Честно говоря, я никогда не встречал человека, настолько осознающего себя. Он производил впечатление человека, который мог в любой момент закрыть глаза и описать всё вокруг до мельчайших подробностей. В нём чувствовалась спокойная уверенность, скрытая смертоносность. Ты просто знал, сам не зная как , что он мог убить тебя, не моргнув глазом, но в нем не было никакой развязности, только та глубокая неподвижность, которую я заметил в первый раз, подобная леднику.
  Неумолимый, непреклонный и холоднее моря.
  И я поклялся, что преодолею эту крутость, став лучше остальных –
  Кто-то, кого он запомнил. Жаль, что всё вышло не совсем так, как я планировал.
  
  
  ***
  Выйдя из клуба «Нью-Адельфи», я успел только заскочить в супермаркет перед поездкой в «Шелсли Лодж». У меня заканчивались самые необходимые вещи, такие как зубная паста и средство для мытья посуды, и я больше не мог откладывать. Я заехал на ближайшую заправку. «Сузуки» — жалкая дыра, если не ехать очень осторожно, а я ехал на выхлопных газах.
  
  Наверное, мне было бы гораздо приятнее ходить по магазинам, будь у меня машина или большой туристический велосипед с увесистыми сумками. А так мне приходится следить не только за содержимым, но и за размером и формой покупок. Если выбирать между пакетированным сушёным горошком и консервированным, я выбираю пакетированный, потому что его удобнее нести.
  Обычно я хожу с двумя корзинами, потому что знаю, что примерно столько влезет в мою сумку на бак и рюкзак. Когда они полны, приходится останавливаться, хотя бывают случаи, когда я возвращаюсь домой с коробкой кукурузных хлопьев, засунутой в карман куртки. Или приходится доедать что-то излишнее, стоя на парковке, просто потому, что некуда нести. Таковы обычные проблемы повседневной веложизни.
  Я начал ездить на мотоцикле ещё в армии, в основном, наверное, чтобы позлить родителей. Не то чтобы служба в армии и так уже не приносила им удовольствия. Тем не менее, если ты с самого начала был для них сплошным разочарованием, то можно и поехать на полную катушку.
  Мои родители – типичные представители высшего среднего класса. Большой, красивый отдельно стоящий дом в георгианском стиле за городом, универсал Volvo и седан Jaguar на гравийной подъездной дорожке. У моей матери даже есть обязательная пара лабрадоров и пара зелёных резиновых сапог с пряжками по бокам.
   Мой отец – врач-хирург. Я не оправдал его ожиданий с самого раннего возраста. Я должен был стать первенцем из близнецов, девочки и мальчика, но по какой-то причуде судьбы я появился на свет живым, а мой близнец – мёртвым.
  Думаю, дела пошли наперекосяк, как только акушерка повернулась к нему и сказала: «Ну что ж, поздравляю, сэр, по крайней мере, у вас есть дочь».
  Он уехал, чтобы отменить место моего брата в Гордонстоуне, и его интерес ко мне так и не возродился.
  Холодный и логичный ум, благодаря которому он так хорош в своей профессии, прослеживается и в его личной жизни. Они с моей матерью, должно быть, хотя бы раз занимались сексом – я единственный ребёнок в семье, – но представить себе это – за гранью моего воображения.
  Он даже не моргнул, когда я сообщил ему, что иду в армию. Он как-то отстранённо спросил, где я буду проходить обучение, и попросил заранее сообщить матери, когда я приеду в отпуск, чтобы она успела подготовить мою комнату. Затем он вернулся к газете, словно эта тема его больше не интересовала.
  Моя мать была в ужасе, но, подозреваю, больше из-за социальных последствий, чем из-за чего-либо ещё. Сын в армии — это одно, хотя, если только это не какой-нибудь элитный полк, это уже не так престижно, как раньше. Дочь в WRAC — совсем другое. Она даже отвела меня в сторонку и спросила, не гей ли я.
  Кажется, где-то в свой третий или четвертый отпуск я приехал на первом мотоцикле, который купил после сдачи экзамена, это был подержанный Yamaha Powervalve объемом 350 куб. см.
  Это вызвало у моего отца самую бурную реакцию на сегодняшний день. Он отвёл меня в свой кабинет, усадил и вручил мне страницы с записями о случаях. Все они были посвящены людям, с которыми он работал и которые получили травмы в мотоциклетных авариях. Это было кровавое повествование, ещё более кровавое из-за того, что оно было написано в такой отстранённой, бесстрастной манере.
  Раз за разом они заставляли меня дрожать. В конце концов, я поднял голову и спросил, не считает ли отец, что это может отвратить меня от езды на мотоцикле. «Я знаю, чем рискую, и я осторожен», — дерзко ответил я.
  «Уверен, что так и есть, Шарлотта», — ответил он. «Я не собираюсь пытаться как-то повлиять на твои решения. Единственное, о чём я прошу, — это чтобы ты ездила в правильной защитной одежде». Когда я подумала, что он проявляет знаки внимания, он добавил: «Это значительно облегчает восстановительные работы».
   Но в конечном итоге мою военную карьеру положила не моя любовь к мотоциклам. Интересно, было бы родителям легче простить меня, если бы это было так?
  Или чтобы я их простил.
  
  
  ***
  К тому времени, как я вышел из супермаркета, свет уже погас, и грозил пойти дождь. Ветер был ленивым – он продувал насквозь, потому что не удосужился сделать крюк.
  
  Я быстро доехал до отеля Lodge в угасающем свете дня и припарковал велосипед на стоянке у края гравийной дорожки, рядом с разросшимися кустами рододендрона. Когда я вошел в парадную дверь, из всех окон горел яркий свет.
  Я, как обычно, позвала кого-то, выйдя в коридор, но никто не ответил. Я заглянула в гостиную Трис и Айлсы, но там тоже было пусто.
  Двигаясь теперь осторожнее, я прошёл по первому этажу дома под витиеватой лепниной, приглушённой годами магнолиевой эмульсией. Где они все?
  Единственным логичным местом, где можно было найти всех домочадцев, был бальный зал, и именно туда я сейчас и направился. Звучит величественнее, чем есть на самом деле. В начале своего пышного брака старая миссис Шелсли заказала пристройку к задней части дома специально для приёмов. Здание, задуманное архитекторами, имело площадь около сорока квадратных футов, элегантные пропорции, с рядом французских окон по одной стороне, выходящих в сад. С высокого потолка свисал ряд пыльных люстр.
  За исключением детских дней рождения и Рождества, комната теперь почти пустовала, хотя, насколько я понимаю, раньше мероприятия там были кульминацией местной светской жизни. Трис до сих пор называет её бальным залом, храня смутные детские воспоминания о более славных временах. Эйлса же считает, что там просто невозможно отапливать помещение. Я использовала её для занятий, и для этого она была просто идеальна. Там даже был настоящий пружинящий деревянный танцпол.
  Войдя, я обнаружил, что почти все собрались вокруг Айлсы, которая что-то им настойчиво говорила. Половина присутствующих сначала посмотрела на меня, а затем снова переключила внимание на Айлсу.
  «Послушайте, я уверена, что это просто совпадение», — сказала она. «Полиция, конечно же, сказала бы, если бы была хоть какая-то причина для беспокойства?
   Не о чем беспокоиться. Пожалуйста.
  Она пыталась успокоить его, но в её голосе слышалась нотка напряжения, которая противоречила её утешающим словам. Как и Трис, Айлса носила короткую стрижку, из-за которой её голова казалась слишком маленькой. В проколотых ушах она носила большие серебряные серьги-кольца, которые отражали свет и слегка позвякивали, когда она говорила.
  О чём бы ни шла речь, моё появление, казалось, означало её завершение. Женщины разошлись, бормоча что-то, прижимая к себе детей, которые вели себя неестественно тихо и благонравно. Пожалуй, именно это и нервировало меня больше всего.
  «Айлса?» — спросил я, подходя ближе. — «Что случилось?»
  «О, привет, Чарли, дорогой», — сказала она. Она опустилась на старое парчовое кресло, ссутулившись, и выглядела такой усталой, какой я её никогда не видела.
  «Некоторых девушек немного беспокоит эта история с Сьюзи Холлинс, вот и всё».
  Должно быть, я выглядел немного озадаченным. Нападения на женщин случаются, о чём свидетельствовали большинство жителей. Это всё равно не объясняло причину военного совета. Айлса увидела моё выражение лица и тяжело вздохнула.
  «Они оба были здесь», — неохотно сказала она.
  «Что значит, обе здесь? Кто был?» Но даже задавая вопрос, я уже знал. Меня вдруг осенило: как только Сьюзи Холлинз поднялась на сцену клуба «Нью-Адельфи», я понял, что видел её раньше.
  «Сьюзи и другая девушка, которую изнасиловали», — подтвердила Айлса. «На самом деле, Сьюзи была здесь всего месяц назад. У её парня, Тони, вспыльчивый характер и ревнивый характер, что не самое лучшее сочетание. Он, судя по всему, убедил себя, что она встречается с кем-то другим, и избил её. Она провела здесь, кажется, дня три, долго и громко клялась, что покончила с ним навсегда. Потом он вернулся, униженный, и она ушла». Её губы скривились в горькой улыбке. «Как агнец на заклание».
  Она вдруг, казалось, осознала мрачную уместность этого выражения.
  Ее рот издал беззвучное «ох», а глаза начали наполняться слезами.
  Трис смущённо похлопала её по плечу. «Ну же, дорогая», — пробормотал он. Он пытался подбодрить её, но в его голосе слышалась нотка паники, присущая только мужчинам, когда женщина вот-вот расплачется.
  Айлса слабо улыбнулась ему, шмыгнула носом и решительно попыталась взять себя в руки. «Со мной всё в порядке», — сказала она. «Правда. Мне пора идти,
   Столько всего нужно сделать. Я просто не знаю, что им сказать, чтобы убедить, что они слишком бурно реагируют, вот и всё». Она поднялась на ноги, дошла до дверного проёма и остановилась. «Две девочки уже ушли, знаешь ли», — сказала она. «Просто собрали вещи и уехали. Даже не попрощались».
  «Это их потеря, Айлса», — сказала я. «Ты вложила в это место всю душу. Лучшего места им не найти».
  Она пару раз отрывисто кивнула, благодарная за поддержку и всё ещё пытаясь сдержать слёзы. «Я знаю, просто…» — она замолчала, а затем с чувством добавила: «Ох, чёрт возьми!» — и потопала по коридору.
  Я обернулся и увидел Триса, стоящего там, где она его оставила, с удрученным видом.
  «Я бы не воспринимал это на свой счет», — сказал я ему.
  Он вздохнул. «Я давно перестал этим заниматься, — сказал он. — Иначе я бы уже давно бросился со скалы».
  
   Шесть
  Занятие, которое я вела ближе к вечеру, было заполнено, в основном, жительницами Лоджа. Похоже, почти все женщины в Шелсли внезапно решили, что самооборона — это предмет, который они больше не могут себе позволить игнорировать.
  Я планировал научить их, как выпутаться из ситуации потенциального изнасилования на земле, и уже притащил тяжёлые маты, но в последнюю минуту передумал. Что-то подсказывало мне, что этот урок сейчас был бы слишком эмоциональным. Вместо этого я провёл болевые приёмы на запястья и смутно пожалел, что струсил.
  Потом я заглянула в дверь Трис и Айлсы и обнаружила Айлсу одну, корпящую над чем-то вроде бухгалтерских книг. Она пригласила меня на чашечку ромашкового чая. Я согласилась скорее из сочувствия, чем потому, что мне особенно нравится этот напиток.
  «Здесь было больше суеты, чем я ожидала», — сказала я, пока она наливала жидкость соломенного цвета из щербатого чайника Wedgwood.
  «Ну, дорогой, пожалуй, я не могу сказать, что удивлена», — сказала она, но её взгляд снова вернулся к книгам перед ней. Она рассеянно провела рукой по своим торчащим волосам.
  Я склонил голову набок и посмотрел на неё. «Что будет, если они все уйдут?» — тихо спросил я.
  Её рука замерла, а затем опустилась. «Нам тяжело», — коротко сказала она, закрыла книгу и вздохнула. «Когда старая миссис Шелсли умерла, она оставила нам немного денег на содержание дома, пока он остаётся убежищем, но около четырёх лет назад нам пришлось полностью заменить крышу, и на это ушла большая часть капитала. Мы получаем гранты и немного благотворительной помощи, но основная часть средств поступает от социальных служб, и, честно говоря, Чарли, именно они оплачивают счета. Мы не можем позволить себе их потерять».
  Она собиралась сказать что-то ещё, но в коридоре снаружи поднялся шум, и Айлса замерла, раздумывая, достаточно ли всё серьёзно, чтобы вмешаться. Годы опыта обострили её чувства до такой степени, что она мгновенно различала крики, сопровождающие жестокую игру детей, и крики, которыми приветствовали неожиданное появление пьяного бывшего мужа и отца.
  
   Вскоре стало ясно, что это ни то, ни другое. Помедлив всего мгновение, Айлса вскочила на ноги и двинулась к двери с такой скоростью, какой не ожидаешь от женщины её комплекции. Я была медлительнее не только душой, но и телом, и отставала на полшага.
  Мы были не одиноки в осознании происходящего. Двери открывались по всему коридору, в том числе и на лестничной площадке. В самом коридоре уже собралось с полдюжины женщин, столпившихся вокруг темноволосой девушки лет двадцати – двадцати с небольшим. Она стояла на коленях у подножия лестницы, вцепившись в резную стойку перил, словно тонущая пловчиха, и рыдала.
  «О Боже», — пробормотала Айлса. Она поспешила вперёд и наклонилась к девушке. «Нина, дорогая, что случилось? Что случилось?»
  Девушка повернула лицо в сторону голоса, но в ее глазах застыл тот самый взгляд, простирающийся на тысячу ярдов, полный глубочайшего потрясения.
  «С-снаружи», – наконец выдавила она. Она пару раз сглотнула, горло судорожно сжималось. «Там был м-мужчина. Снаружи».
  Айлса бросила на меня умоляющий взгляд через плечо. Я слегка кивнул ей, сразу поняв, о чём она меня просит. Сейчас было не время спорить, к тому же, Нина начала дрожать и трястись. Мне показалось, что её вот-вот вырвет, и это совсем не прибавило мне желания здесь оставаться.
  Я обошёл их обоих, направляясь к открытой двери и темноте за ней. Группа расступилась, пропуская меня. Никто не предложил пойти со мной, но я и не ожидал этого.
  Я спустился по каменным ступеням и быстро направился к стене дома. Я постоял там около минуты, скрываясь от яркого света, льющегося из незашторенных окон, ожидая, пока глаза привыкнут, а нервы успокоятся.
  Пауза дала мне возможность прислушаться к звукам движения, но не было ничего, кроме шума ветра в голых ветвях, шума транспорта на главной дороге и учащенного сердцебиения.
  Однако я был слегка удивлён, обнаружив, что не боюсь. Не тот тупой страх, от которого стынет кровь в жилах. Наоборот, я чувствовал, как мои чувства обостряются, а инстинкты устремляются в ночь. Вместо того чтобы притуплять мои реакции, тревога обостряла мои чувства.
  Я не сомневался, что если девушка сказала, что видела здесь мужчину, то она, вероятно, права. Его намерения могли быть зловещими, но я был...
   решила, что я его не боюсь, кем бы он ни был.
  Я уже проходил по этой дороге однажды и вернулся, покрытый горькой грязью боли и опыта. Я чуть не вернулся совсем.
  Было интересно узнать, что из этого путешествия вышло что-то хорошее.
  Я отодвинулся от стены и попытался тихо пройти по гравию, что было невозможно даже босиком, не говоря уже о велосипедных ботинках с тяжёлой подошвой, которые я переоделся после занятий. Через каждые несколько шагов мне приходилось останавливаться, чтобы избавиться от эха собственных шагов.
  Я провёл четверть часа, стараясь как можно тише пробираться по окрестностям. Я не был настолько глуп, чтобы пробираться глубоко в подлесок. Это было бы равносильно нарываться на неприятности.
  Тем не менее, я не нашёл никаких следов злоумышленника. Ничего.
  К тому времени, как я вернулся в коридор, толпа уже почти рассеялась. Один-два самых стойких прятались на лестнице.
  Они спросили меня, не заметил ли я кого-нибудь, и скептически улыбнулись, услышав мой отрицательный ответ. Было ли это связано с тем, что они сомневались, что кого-то можно найти, или с тем, что я просто пытаюсь их развеять, я не мог сказать наверняка.
  Я нашёл Айлсу в гостиной: она сидела на диване, обнимая Нину, которая всё ещё выглядела такой же расстроенной, как и в мой выход. К этому времени появилась Трис и сидела на стуле в другом конце комнаты, с запавшими глазами и встревоженная.
  Когда я вошел, Айлса бросила на меня резкий взгляд, но я покачал головой.
  Она выглядела успокоившейся.
  Я подошел к Нине и присел перед ней на корточки.
  «Кто бы он ни был, Нина, — сказал я, осторожно говоря, — его уже нет.
  «С тобой все в порядке».
  Нина обхватила себя руками и покачивалась взад-вперёд. «Это я виновата», — пробормотала она. «Это всё моя вина».
  На мгновение я ничего не поняла, но тут же поймала печальный взгляд Айлсы и поняла, почему Нина оказалась в приюте. Её изнасиловали.
  Я вспомнила, как Айлса рассказала мне некоторые подробности, когда девочка только приехала. Её изнасиловал друг семьи, и когда она рассказала об этом родителям, их первой реакцией было недоверие и отрицание.
  Преданная, Нина сбежала и оказалась в Шелсли.
  Я положил руки ей на плечи. «Нина, послушай меня», — сказал я, и мой голос был достаточно резким, чтобы прорваться сквозь слои. «Это не твоя вина. Ничего такого, что…
   Всё, что с тобой случилось, — твоя вина. Не позволяй этому уничтожить тебя, иначе он победит.
  Ты меня слышишь? Ты этого хочешь? Сдаться?» Я проигнорировала протестующий ропот Айлсы и ринулась вперёд. «Выходи сражаться, Нина, стань сильнее. Перестань давать ему эту власть над собой, иначе ты никогда от него не избавишься».
  Она слабо извивалась в моих объятиях. «Ты не представляешь, каково это», — простонала она.
  «О да, Нина, я это делаю», — сказал я, и мой голос был достаточно мрачным, чтобы это можно было заметить.
  «Поверьте мне, я точно знаю, каково это».
  Было определённое сходство. Я также знала мужчин, которые меня изнасиловали, всех четверых. Доналсона, Хакетта, Мортона и Клея . Эти имена крутились у меня в голове, как мантра. Они проходили ту же военную подготовку, и, хотя они не были моими друзьями, я должна была доверить им свою жизнь.
  До сих пор не понимаю, почему они выбрали именно меня. На том же курсе были всего две девушки, так что, думаю, это немного снизило шансы. Потом я несколько месяцев гадала, какую же мою слабость они во мне разглядели.
  Что сделало меня жертвой.
  В конце концов я поняла, что я не особенная и не имею фатальных недостатков. Я просто оказалась не в том месте не в то время. Иногда легче поверить в судьбу. Что сюжетные линии нашей жизни уже написаны, нужно просто следовать сценарию. Но, может быть, я просто не хотела верить, что единственная причина моего существования заключалась в том, чтобы быть изнасилованной и избитой группой пьяных хулиганов.
  Люди говорили мне, что мне повезло выжить, но прошло много времени, прежде чем я смог начать смотреть на это положение дел с чувством радости. Страх очень медленно перерос в гнев. Сначала появилось желание научиться самообороне, а затем научить других тому, чему я научился. Это вернуло мне контроль над собственной жизнью.
  Я встал, отпустив руки Нины, и посмотрел на её склонённую голову. После нападения она перестала особенно заботиться о своей внешности, никогда не красилась и не отращивала волосы. Они свободно обрамляли лицо, настолько тонкие, что сквозь них торчали уши.
  Плечи её были сгорблены. Не думаю, что я когда-либо видел кого-то более подавленного.
  Айлса жестом показала: «Уходи сейчас же». Я молча кивнул и направился к двери, прихватив на ходу шлем и рюкзак. Трис встала, чтобы проводить меня.
  «Тебе не кажется, что ты был с ней немного строг?» — тихо спросил он, как только за нами закрылась дверь гостиной.
  Я пожал плечами и засунул руку в рюкзак. «Её месяцами поддерживали и сочувствовали», — сказал я. «Она физически восстановилась, воспоминания слабеют. Теперь её нужно подталкивать, пока она не начнёт сопротивляться. Ей нужно встретиться лицом к лицу с тем, что она пережила, и разобраться с этим, а не хоронить под слоями ваты в надежде, что всё пройдёт само собой».
  Трис на мгновение задумался. «Не все реагируют на подобные раздражители так, как ожидаешь», — мягко заметил он. «Не у всех хватает силы характера, чтобы справиться».
  «Им приходится», — сказал я, взглянув на него и повернувшись, чтобы уйти. «Что ещё там?»
  Несмотря на свои слова, я внимательно огляделся, спускаясь по ступенькам и направляясь по гравию к велосипеду. Заросли рододендронов казались тихими, но, честно говоря, всё, что я мог видеть сквозь них, было похоже на одностороннее стекло. Я надел шлем, внезапно почувствовав себя уязвимым, поскольку он ограничивал моё периферическое зрение.
  «Сузуки» завёлся первым. На этот раз я не стал ждать, пока мотор полностью прогреется, а выехал задним ходом из своего бокса и быстро двинулся к дороге.
  Всё это время я чувствовал на спине чьи-то взгляды. Возможно, это была паранойя, но я никак не мог от неё избавиться.
  Я поехал домой кратчайшим путём. По пути мне попался видеофургон Терри, припаркованный на разъезде. Эту отвратительную цветовую гамму невозможно было не узнать даже в темноте.
  Добравшись до квартиры, я успел как раз наспех убрать свой обычный мусор до прихода Сэма. Проходя мимо автоответчика, я заметил, что индикатор сообщения мигает, и нажал кнопку перемотки.
  Это была Клэр. «Привет, Чарли. У меня есть подробности этой… э-э… истории, которую ты искал. Я не могу рассказать их по телефону, но если хочешь, зайди, и я расскажу тебе, что мне удалось выяснить». Её голос звучал странно торжественно, когда она добавила: «Надеюсь, у тебя крепкий желудок».
  Я чуть не позвонил ей прямо сейчас, но, взглянув на часы, понял, что времени нет. Сэм позвонила чуть позже шести, снова вооружившись коробкой компьютерных дисков и широкой улыбкой.
  
  На нём была его обычная потрёпанная куртка от мотоцикла, потрёпанный чехол от AGV, пыльные чёрные брюки и кроссовки. Шею он обмотал длинным студенческим шарфом, чтобы защититься от ветра, но перчаток не было, а пальцы побелели от холода. Не представляю, как он это выдерживает.
  Он представлял собой именно тот образ, который так ненавидят люди вроде моих родителей в мотоциклах. То, что у Сэма очень хороший диплом по компьютерной специальности и он, вероятно, мог бы зарабатывать состояние программистом, а не возиться в университете, не имеет к этому никакого отношения. Какой-нибудь грубиян в костюме с крутой стрижкой всегда бы получил свой голос. Даже если бы, когда задаёшь ему сложный вопрос, кому-то другому приходилось бы выпячивать грудь.
  Сэм разложил ноутбук на журнальном столике, и его пальцы заплясали по клавиатуре. Я поставила кофе и оставила его. Его сосредоточенность не могла не восхищаться. К тому времени, как кофе процедился и перестал издавать звуки, похожие на стук в сливном отверстии, он всё ещё стучал по клавишам. Он едва повернул голову, когда кружка опустилась рядом с ним, лишь пробормотал «спасибо» и продолжил свой путь.
  Я был на кухне, угрюмо глядя в окно на крыше и думая о Нине, когда Сэм вдруг издал торжествующий вопль. Я вернулся и увидел, как он откинулся назад и отпил кофе, снова довольный собой. Чеширский кот по сравнению с ним выглядел бы маниакально-депрессивным. «Ладно, мы вошли», — сказал он. «Что я ищу?»
  «Есть какая-то зацепка относительно первоначального владельца машины», — сказал я.
  Сэм отставил кружку и просмотрел список файлов, появившихся на экране. «Конечно, некоторые из них неполные, но я смогу что-нибудь найти», — сказал он.
  «Отлично». Я помедлил, немного поборолся с собой, а потом сдался. «Ты поел? Я как раз собирался сварганить тебе пасту, если хочешь.
  Ничего выдающегося».
  «Потрясающе!» — сказал Сэм. «Я и не знал, что ты умеешь готовить».
  «Не стоит делать таких поспешных заявлений, пока не попробуешь», — предупредила я и вернулась на кухню. Я достала сушёные тальятелле, банку сливовых помидоров, чеснок, чили и секретный ингредиент — колбасу с острым перцем. Не совсем кордон блю , но я и не собиралась поражать его своим кулинарным мастерством.
  Я быстро смешала ингредиенты. Это было моим обычным делом, и я могла сделать это даже во сне. Я поставила чайник кипятиться, чтобы сварить пасту, и пошла
   вернуться, чтобы проверить, как дела у Сэма.
  «Надеюсь, ты не будешь против завтра на работе надышаться чесночными парами», — сказал я.
  Он непонимающе посмотрел на меня. «Хмм?»
  Я покачал головой. «Неважно. Как дела?»
  «Ну, не так хорошо, как я надеялся», — признался он. «Похоже, мне удалось разобрать лишь названия некоторых файлов, но их содержание можно было бы с таким же успехом назвать на суахили, чтобы хоть как-то понять. Смотрите».
  Он открыл файл наугад. Всё, что я увидел, — это череда смайликов и какие-то закорючки, которые могли бы быть частью какой-нибудь сложной алгебраической задачи. Он снова закрыл файл и попробовал другой, но результат был тот же.
  Вот названия файлов, если они вам о чём-то говорят: даты поставки, запасы, распределение, контакты. Похоже, они использовались для стандартных бухгалтерских операций. Полагаю, они всё скопировали, прежде чем передать компьютер вашему приятелю, иначе кому-то придётся долго объясняться с налоговой.
  «И нет никакой возможности узнать что-нибудь еще?»
  Он порылся в коробке с дисками, которую принёс с собой. «Ну, если это совсем простой файл, то, возможно, у меня есть что-то подходящее, но это маловероятно», — с сомнением сказал он.
  Я услышала щелчок чайника и вернулась на кухню, чтобы налить кипяток в кастрюлю с пастой. Поставила её на плиту и вернулась в гостиную.
  К тому времени, как я добрался туда, Сэм, похоже, добился большего успеха.
  «Вот что находится в файле с датами доставки, но информации там немного», — сказал он. «Некоторые данные в верхней части экрана полностью повреждены. Надежды что-либо извлечь из этого мало. В итоге мы получаем просто набор цифр. Возможно, это даты, но толку от них мало».
  Я разочарованно вздохнул. «Ладно, Сэм, всё равно спасибо за попытку», — сказал я.
  «Без проблем», — ответил он, но прозвучало это так, будто он не имел это в виду.
  Он всё ещё хмурился, когда я оставил его присматривать за едой. Когда я вернулся с двумя тарелками, Сэм, видимо, с отвращением выключил компьютер и оставил его на столе. Он сидел на диване, подперев подбородок руками, и смотрел глубоко задумавшись.
  Но это не повлияло на его аппетит. Он с жадностью уплетал пасту, издавая все необходимые одобрительные звуки. Он ел, держа вилку повернутой.
  Он накладывал еду на него и отправлял её в рот. Моя мать упала бы в обморок при виде этого.
  По крайней мере, он был достаточно хорошо обучен убирать за собой тарелки без напоминаний. Он пока не продвинулся дальше того, чтобы складывать их в таз для мытья посуды, но нельзя же иметь всё сразу.
  Он ушёл чуть позже восьми тридцати. Как только он ушёл, я позвонил Терри. Сначала я набрал его номер мобильного. Телефон был включён, и он сразу ответил. Я рассказал ему, что нам удалось получить доступ к компьютеру и что Сэм там нашёл. Когда я ему всё рассказал, это прозвучало довольно нелепо, но Терри, похоже, был доволен.
  «Это потрясающе! Этого должно хватить, чтобы потревожить этого ублюдка!» — сказал он с лукавством. «Сделай одолжение, придержи его пару дней, ладно? Я заеду за ним на выходных. Но за это тебе спасибо, Чарли, ты просто прелесть!»
  «О, здорово», — пробормотал я, когда он повесил трубку. «Теперь я надувной».
  
   Семь
  Как только я положила трубку, телефон зазвонил. Я взяла трубку, почти ожидая, что это снова будет Терри.
  Хотя я и думала о ней раньше, я определенно не ожидала, что на другом конце провода окажется моя мать.
  «Шарлотта», — сказала она. Она пыталась говорить дружелюбно и тепло, но из-за беспокойства её интеллигентный голос звучал слишком высоко. Мне даже показалось, что я слышу лёгкий шорох нервно скрученной нити жемчуга.
  На мгновение я почти запаниковал, открыв рот, но ничего не произошло. Ни звука. Я быстро закрыл его.
  «Шарлотта?» — повторила она вопросительно, на этот раз резче. «Шарлотта, ты ещё там?»
  Я откашлялся. На этот раз сработало. «Да, я всё ещё здесь», — нейтрально ответил я. «Чего ты хочешь , мама?»
  Теперь она звонила реже. Сразу после того, как меня выгнали из армии, и шум начал утихать, её попытки наладить отношения между нами стали более серьёзными и частыми. Она писала длинные письма, которые я демонстративно возвращал отправителю. Она даже несколько раз приезжала ко мне в гости.
  Теперь она снова перешла на телефон, и даже этот способ общения стал нерегулярным. Её постепенно теряло мужество из-за моего упорного нежелания сотрудничать, моего нежелания признать обоснованность её позиции.
  Не знаю, что раздражало больше. То, что она, казалось, так легко отказалась от своего единственного ребёнка, или то, что она упорно продолжала настаивать.
  Даже несмотря на постоянно увеличивающееся время, я с тревогой обнаружил, что разговаривать с ней всё ещё больно. Физическая боль, к которой я не был готов.
  Последовала слегка обиженная пауза, прежде чем она ответила, проглотив мою наглость и, как всегда, обливая меня маслом. «Мне ничего не нужно, дорогой», — успокаивающе сказала она. «Я просто хотела узнать, как ты, вот и всё. Мы давно ничего о тебе не слышали, и я подумала…»
  «Мама, ты не слышала от меня вестей уже несколько лет, — прервала я её ледяным голосом. — С чего бы мне вдруг захотелось связаться с тобой сейчас или чтобы ты связалась со мной?»
  
   Снова задержка, словно сломанная спутниковая связь. «Ну», — пробормотала она.
  Это было нетипично и не похоже на неё. Она ценила свою осанку так же высоко, как и свой классический сдержанный гардероб и причёску, как у жены политика-консерватора средних лет. «Я просто подумала, может быть, тебе что-то нужно, или…»
  «Мне ничего от тебя не нужно», – сказала я, ужаснувшись проступившей дрожи. Я закрыла глаза, пытаясь сдержать слёзы. Внезапно мне стало жизненно важно не дать ей понять, что она всё ещё может до меня добраться. «Мне ничего не нужно, чтобы ты могла мне дать», – продолжила я, уже холоднее, контролируя себя. «Если только что-то не так или кто-то из вас не заболел, пожалуйста, перестаньте мне звонить, иначе я сменю номер».
  Мне показалось, что я услышал тихий вздох от преднамеренной жестокости. «О, Шарлотта !»
  сказала она, впервые дав волю своему горю.
  «Прощай, мама», — сказал я и положил трубку.
  Казалось, я целую вечность сидела и тупо смотрела на молчащий телефон. Родители должны любить своих детей несмотря ни на что, не так ли? Закрывать глаза на их недостатки, прощать грехи. И, самое главное, они должны доверять им и поддерживать в трудные времена. Не отступать. Я понимала, почему Нина бежала в убежище, не получив от родителей той преданности, на которую рассчитывала.
  В конце концов, в «Руководстве по хорошему воспитанию» не прописано, что им позволено слишком явно выражать своё отвращение, как бы ни было отвратительно положение их отпрысков. Этого нет в правилах.
  Я снова подумал о Нине. О да, я прекрасно знал, каково это. Когда родители хмурятся, с сомнением в глазах. Думаю, это было хуже всего. То, что они поверят, будто я добровольно принял участие в том, что, по словам моих нападавших, было практически оргией.
  Военный трибунал над Доналсоном, Хакеттом, Мортоном и Клэем обернулся полным провалом. Столкнувшись с перспективой помочь осудить своих товарищей, важные свидетели из того же отряда чудесным образом развили близорукость, или амнезию, или и то, и другое.
  Даже одна из девушек, которая должна была заступиться за меня, вдруг, казалось, не захотела рисковать. Случайно или намеренно, но всё стало выглядеть так, будто я полностью виновата во всём.
  «инцидент», как они вежливо это назвали.
  В итоге четверых обвиняемых отпустили, а меня без всяких церемоний выставили. На этом всё должно было закончиться.
  Иногда я жалел, что оставил его там. Тогда у моей матери не было бы возможности публично выразить свои сомнения в моей невиновности.
  Я сидела, борясь с волнами эмоций, которые накатывали на меня. Гнев сменился горечью, от которой я чувствовала привкус в горле, и яростной решимостью не прощать мать, каким бы христианином я себя при этом ни чувствовала.
  Как бы мне ни было неприятно это признавать, где-то там была и добрая доля жалости к себе. Я думал, что перестал себя жалеть. Было обидно обнаружить, что для возвращения всего этого хватило такой мелочи, как неожиданный телефонный звонок.
  Мне потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя и вернуться к более насущным проблемам.
  Отчасти чтобы убедиться, что телефон занят, если мама попытается мне перезвонить, а отчасти чтобы не расстраиваться, если она не возьмётся, я позвонил Клэр. Я заставил себя вернуться к сообщению, которое она оставила на автоответчике. « Надеюсь, у тебя крепкий желудок », — сказала она. Хотел ли я знать, что она узнала?
  Я всё равно набрал номер. Послезавтра у меня было ещё одно занятие в приюте, на этот раз открытое, и я знал, что мне будут задавать неудобные вопросы о Сьюзи. Мне нужно было знать, даже если я не очень хотел этого слышать.
  Меня резко передернуло, как будто кто-то прошел по моей могиле.
  Возможно, тот инцидент в Шелсли, а теперь и краткий контакт с моей матерью просто заставили меня нервничать больше обычного.
  Джейкоб ответил на звонок как раз в тот момент, когда я собиралась повесить трубку. Он сказал, что Клэр принимает ванну. «Заходи, если хочешь», — великодушно предложил он. «Возможно, это убедит её вылезти из воды, прежде чем она превратится в совершенно сморщенный старый чернослив. В любом случае, я ухожу через полчаса, так что вы можете поболтать по-девичьи».
  Мои мечты о тихой ночи испарились. Я вздохнула, взяв ключи от велосипеда и кожаную куртку. С дурным предчувствием я направилась к двери.
  
  
  ***
  Признаюсь, что на следующем занятии в Шелсли через два дня я подошла к теме с новой настороженностью. Я провела пару часов у Джейкоба и Клэр. Когда я ушла, у меня было гораздо более ясное представление о том, что случилось с Сьюзи Холлинз, и меня охватила тоска.
  
  Сьюзи, возможно, была глупой, мелочной и вспыльчивой, но, как сказала Клэр, никто не заслуживал такой смерти. Картина, вырисовавшаяся из полицейских отчётов, полученных газетой, была не слишком радужной.
  Сьюзи либо добровольно пошла с нападавшим, то есть это мог быть кто-то из её знакомых, либо была слишком напугана его угрозами, чтобы оказать сильное первоначальное сопротивление. Он отвёл её в уединённое место неподалёку и там развлекался…
  Теперь я с новой страстью встретился со своим классом. Мы, как обычно, были в бальном зале. Свет погас рано, постепенно тускнея, пока сквозь французские окна не осталась лишь тьма, и все детали сада исчезли из виду. Много лет назад декоративные настенные бра были дополнены беспорядочно разбросанными флуоресцентными лампами. Они значительно увеличили общую освещенность, но никак не повлияли на атмосферу.
  Группа была довольно большая, около дюжины человек, возраст которых варьировался от подросткового до сорокалетнего. Они слушали меня очень серьёзно. После предыдущего изнасилования, а теперь и убийства Сьюзи, я знал, что всё их внимание сосредоточено на мне.
  «Нападения и сексуальные домогательства в отношении женщин, — сказал я им, — редко происходят в месте первого контакта. Мы назовём это место первым контактом — А, а второе — Б. А — это место, где он поднимает вас, хватает, а Б — место, где происходит само нападение».
  «Пункт Б — его выбор, его территория», — добавил я. «Если вы позволите себя обездвижить и доставить туда, вы окажетесь на его территории. Вы не только окажетесь в крайне невыгодном психологическом положении, но и риск для вас удвоится . Вы должны сделать всё возможное, чтобы вас не доставили в пункт Б».
  Я взглянул на их серьёзные лица. Мне не нужно было вдаваться в подробности.
  «А что, если у него есть нож?» — спросила одна женщина. Джой было лет тридцать, худенькая, почти измождённая, но с очень красивым лицом, если судить по измождённому виду, и рыжими волосами, подстриженными под каре. Она была относительно новичком, но с энтузиазмом и часто посещала несколько занятий в неделю.
  Я пристально посмотрел на неё. «Беги», — сказал я.
  Послышался легкий смех, но он стих, так как я не стал к нему присоединяться.
  «Я серьёзно, — продолжил я. — Стоять и драться с тем, у кого нож, — это безумие. Поверьте мне. Если вас не загнали в угол, вы разворачиваетесь и бежите со всех ног. Это, безусловно, лучший вариант».
   «Да, но предположим, он в кроссовках, а ты на каблуках», — настаивала Джой. «Далеко ты не уйдешь, правда?»
  «Верно», — согласился я. «Ладно, я знаю, что бежать не всегда возможно, поэтому на этом занятии мы будем изучать защиту от ножей». Я подошёл к рюкзаку и вытащил муляжи пластиковых кинжалов, которые использовал специально для этой цели.
  Я велел классу разбиться на пары и раздал кинжалы по кругу. Было нечётное число, и в итоге со мной оказалась Джой. Она выглядела нервно, предвкушая такую перспективу. Я улыбнулся, чтобы успокоить её, и передал ей кинжал.
  «Ладно, для начала давайте разберёмся, что делать, если он приставил нож к вашему горлу». Я расположился так, чтобы она левой рукой держалась за перед моей толстовки, а правой прижимала нож к моей шее. «Давай, Джой, держись крепче», — велел я.
  «Помни, ты пытаешься убить меня здесь».
  Тот, кто убил Сьюзи, держал её крепко, это точно. Мертвой хваткой. Он так сильно прижал нож к её горлу, что лезвие сорвало кожу, вонзившись в плоть и мышцы, вскрыв кровеносные сосуды, так что её силы и воля к борьбе испарились. Получал ли он удовольствие от того, что насиловал её медленно слабеющее тело? Приносило ли это ему дополнительное удовольствие?
  Я сглотнул, крепко обдумывая эту мысль. Я показал классу, как резко отвернуться от оружия, отклониться в сторону и нанести удар по руке, которая его держала. Вывернув запястье назад, можно было переломить ход событий, взяв под контроль руку с ножом и используя её же клинок, чтобы отсечь руку, которая всё ещё держала тебя в плену.
  Это было довольно простое движение, и повторение сделало его более уверенным. Я повторил его несколько раз, а затем дал им всем попрактиковаться минут пять.
  «Помни, — сказал я, — целись в руку, которая тебя держит. Не поддавайся искушению ударить её в другое место. Ты не мстишь, ты просто помогаешь себе сбежать».
  «Если бы дошло до дела, ты бы действительно смог это сделать?» — спросила Джой, и в её вопросе чувствовалась некая определённость. «А ты бы действительно смог убить человека, который на тебя напал?»
  Я замолчал, серьёзно обдумывая это. Я заметил, что остальная часть класса замерла в нерешительности, прислушалась.
  
   «Смотря что ты имеешь в виду», — наконец сказал я. «Если ты спрашиваешь, есть ли у меня такая возможность, то, пожалуй, да. Я знаю, куда и как ударить человека, чтобы причинить ему серьёзные повреждения, но это ничего не доказывает. Вы все физически способны прорваться сквозь автобусную очередь на своей машине или прижать подушку к лицу бабушки, но это не значит, что вы действительно это сделаете».
  Остальные снова усмехнулись, и я улыбнулся им. Я надеялся, что никто не заметит, что я уклоняюсь от ответа, ведь я и сам толком не знал ответа.
  За относительно короткий срок службы в британской армии мне ни разу не приходилось подходить к противнику достаточно близко, чтобы стрелять. Я научился стрелять из пистолетов, винтовок и лёгких пистолетов-пулеметов просто в рамках обучения. На стрельбищах я часто задавался вопросом, как бы я нажал на спусковой крючок, если бы эта вырезанная из доски доска в тридцати метрах от меня была живым, дышащим человеком.
  Когда ты пытался заклеить маленькими квадратиками бумаги отверстия от высокоскоростных пуль в твоей цели, то обнаружил лишь множество осколочных отверстий. Ни крови, ни раздробленных костей, ни разорванных внутренностей, ни криков раненых. Я не стал искать ответа. Это было нормально, потому что повода так и не представилось.
  А потом, когда во мне должно было закипеть сердце, когда мне следовало искать жестокого возмездия, я сдался, как трус. Я пытался утешить себя мыслью, что это был единственно разумный выход. Мне потребовалось много времени, чтобы смириться с тем, что я сбежал.
   Доналсон, Хакетт, Мортон и Клэй . Они угрожали мне смертью, и я им поверил. Верил достаточно, чтобы не слишком отчаянно бороться за своё спасение. Я всегда задавался вопросом, что бы случилось, если бы у меня были те навыки, которыми я обладаю сейчас. На что бы я пошёл, чтобы выжить.
  Я встряхнулся, увидев на лице Джой смутное недовольство, и попробовал зайти с другой стороны. «Закон гласит, что вы можете применять минимально необходимое количество силы», — сказал я. «Точно определить, что именно представляет собой минимальная сила, непросто. Нужно просто руководствоваться здравым смыслом».
  Я снова взял один из фальшивых кинжалов. «Вспомни, чему мы сегодня научились», — сказал я. «Когда отнимешь нож у нападавшего, прижми им его руку к земле. Только помни, что на бетоне это не очень удобно, так что забери нож с собой».
  
   Снова смех, короткий, нервный, быстро стихающий. Я подождал немного, а затем продолжил: «Не вонзай нож по самую рукоять ему в яремную вену. Боюсь, это не будет считаться минимальным применением силы в глазах закона, какое бы удовлетворение это ни принесло тебе в тот момент».
  Но если бы это было со мной – сейчас, сегодня – я подумал про себя, возможно, меня бы и подмывало. Я снова вспомнил список ужасных травм, нанесённых Сьюзи Холлинз. О да, меня бы подмывало рискнуть и плюнуть на последствия. Я посмотрел в глаза Джой и увидел там отражение тех же мыслей.
  «Хорошо», — сказал я, — «Давайте проделаем это ещё раз. На этот раз поменяйте партнёров, чтобы
  —”
  Я внезапно оборвал себя. Я обернулся, едва начав говорить, и какое-то движение у одного из французских окон привлекло моё внимание. В Шелсли шторы редко задергивали. Думаю, выцветшие бархатные портьеры в бальном зале рассыпались бы, если бы вы попытались развязать их с подхватами.
  Когда мой взгляд скользил по окну, я заметил мелькнувшую за стеклом движущуюся тень. Удивительно, как работает человеческий глаз. Ему достаточно лишь крупицы, чтобы дополнить недостающие фрагменты и собрать воедино целостное изображение.
  Мужчина наблюдает.
  Я знала, что не стоило делать поспешных выводов о поле, потому что я не видела его лица. Даже смутного намёка на какую-то маску, но я действовала инстинктивно.
  Он тут же скрылся из виду, и я ощутила ответный укол страха. Никто не ходит прятаться у окон с закрытым лицом, если только не замышляет что-то недоброе. Я вспомнила фигуру, которую, по словам Нины, видела, и сразу поняла, что это тот самый человек.
  Некоторые из остальных тоже его заметили. При виде этого скрытного наблюдателя по телу прокатилась волна страха и гнева. Первым побуждением некоторых женщин было отступить. Другие же сразу бросились в атаку.
  «Вперёд!» — крикнула Джой, направляясь к двери. «Если мы поторопимся, то поймаем его!»
  Я тоже побежал. Я убеждал себя, что это нужно для того, чтобы она не попала в беду, но я лгал. Мне нужен был этот ублюдок, который играл с Ниной, а теперь и со мной. Мне он ужасно нужен.
  Мы промчались по коридору и в прыжке взбежали на крыльцо, ноздря в ноздрю. Я смутно помнил, что Джой бегала полумарафоны и…
  Старался не опозориться. Вскоре ещё несколько человек отступили.
  Гравий скользил под ногами, и мы проскользнули за угол дома, направляясь в сад. Наружного освещения не было, и мы вынужденно замедлили шаг, не видя пути вперёд. Я пожалел, что не остановился и не взял фонарик. Айлса держала пару фонариков в гостиной на случай отключения электричества, но я не хотел, чтобы Джой убежала вперёд.
  Во всяком случае, не в одиночку.
  Задний сад в Шелсли представлял собой обширную лужайку, спускавшуюся к деревьям и кустарникам в конце. Ближе всего к дому находилась поросшая мхом терраса, теперь перечеркнутая бельевыми верёвками, на которых, словно на регате, развевались ряды яркой детской одежды.
  Дальний конец сада, за тем местом, где бальный зал выступал из основного корпуса дома, был местом теней и воображения. Мне не хотелось бродить там в темноте, но Джой снова двинулась вперёд, и мне ничего не оставалось, как идти дальше.
  Воздух был зернистым от предвечернего тумана. Остановившись у ряда лавровых кустов на краю лужайки, мы увидели облачка пара от собственного дыхания на фоне холодного ночного воздуха.
  «Он ушёл», — сказала я, стараясь не задыхаться. «Здесь его найти невозможно. Даже искать не хочу».
  «Как думаешь, кто это был?» — спросила Джой. Казалось, она совсем не запыхалась. Боже, мне нужно было как следует потренировать сердечно-сосудистую систему.
  Уровень моей выносливости был отвратительным.
  Я покачал головой. «Кто знает?» — сказал я. «Может, это просто какой-то парень, которому нравится смотреть, как девчонки борются друг с другом».
  «Боже мой, какие люди!» — сказала Джой, скривившись. — «У него что, спутникового телевидения нет?»
  Шум в саду позади нас заставил нас обернуться. Из задней двери появилась Айлса с фонариком в руках. Вместе с ней на террасу выбежала большая группа жильцов Лоджа. Казалось, все говорили одновременно.
  «Чарли?» — позвала Айлса высоким, тревожным голосом. «Ты в порядке, дорогой?»
  Я крикнул в ответ, что всё в порядке, и мы побрели обратно по траве к ней. Айлса накинула на себя огромную вязаную шаль, чтобы согреться. Трис шёл рядом, кутаясь в свою старую парку.
  
  «Всё», — напряжённо сказала Айлса, когда мы подошли ближе. «Я уже вызвала полицию. Они сказали, что сейчас кого-нибудь пришлют».
  Не желая сидеть сложа руки до приезда полиции, я отвёл учеников обратно в бальный зал и продолжил занятие. Как бы мне это ни помогло. Они нервничали и отвлекались, и, признаюсь, остаток урока я вёл, лишь наполовину сосредоточившись на ряде французских окон, на случай, если наш таинственный наблюдатель окажется настолько глупым, чтобы появиться снова. Само собой, он не появился.
  Полиция, в лице небольшого констебля азиатской внешности на автомобиле Fiesta Panda, появилась примерно через полчаса после того, как я закончил. К тому времени все мои ученики, включая Джой и возможных свидетелей, уже разошлись по домам.
  Она шумно пошарила по саду за домом, вернулась, сделала несколько бессвязных заметок и ушла. Это никому не внушило доверия, и меньше всего мне. Я узнал от Айлсы, что Нина заперлась в своей комнате и отказывалась открывать дверь. Не могу сказать, что я её в этом виню.
  Я убеждал себя, что, узнав подробности о Сьюзи, я просто нервничал, но это почему-то не особо меня успокоило. Когда я позже вышел из «Лоджа» и завёл «Сузуки», я вдруг ощутил всепоглощающую уязвимость, которая мне не понравилась.
  Мне это совсем не понравилось.
  
   Восемь
  К тому времени, как в ту субботу вечером я начал свою работу в клубе «Нью-Адельфи», полиция не добилась особых успехов в поисках Сьюзи Холлинз.
  Убийца. По крайней мере, по словам контактного лица Клэр в отделе криминалистики.
  Я попросил её держать меня в курсе, и она обещала сообщить мне, когда я приду к ним на обед в воскресенье. Думаю, это был не слишком тонкий способ Клэр напомнить мне о необходимости явиться.
  Я всё ещё улыбался про себя её недвусмысленным намёкам, когда заехал на парковку клуба «Нью-Адельфи». Я оставил велосипед в углу. В стороне от дороги, но всё ещё под прицелом камер, конечно, и пошёл к задней двери.
  Выбор наряда был непростым. Марк в конце концов смягчился и остановился на чёрных джинсах. Учитывая мой ограниченный гардероб, особого выбора у него не было.
  Судя по всему, там обсуждали всё остальное. Лучшим компромиссом, который они смогли найти, стала одна из футболок-поло с эмблемой, которые носят бармены. Это была единственная вещь, которая хоть как-то подходила по размеру.
  Марк сказал, что если всё сложится в долгосрочной перспективе, он подыщет мне что-нибудь более подходящее. Он не уточнил, что именно. Я представляла себе мини-юбки и наряды на шпильках, которые носили девушки, обслуживающие столики в клубе. Моё ехидное замечание о том, что, надев высокие каблуки, я стану ловкой как селедка, было встречено уклончивым молчанием. Ну что ж.
  Я колотил в заднюю дверь, пока она не распахнулась. Я ожидал Гэри, но меня впустил Лен, одетый в свой обычный смокинг. Я мог представить, как он идёт в ASDA или в прачечную.
  Он оскорбительно оглядел меня с ног до головы, давая понять, что, по его мнению, он не слишком многого разглядывает. Я сохранял бесстрастное выражение лица, пока он играл в свою маленькую игру. Мне уже приходилось иметь дело с Линзой этого мира, и на этот раз я не хотел вмешиваться. Поэтому я не стал бросать вызов, не выказал страха или раздражения.
  Я просто стояла и ждала, пока он не решил, что с меня хватит.
  «Давай разберёмся с самого начала», — наконец произнёс он, ворчливо ткнув пальцем, похожим на сосиску, в миллиметре от моего носа. Я с трудом удержался от того, чтобы укусить его. «Хозяин, может, тебя и нанял, но я отвечаю за…
   Безопасность здесь, понимаешь? Возникнут проблемы — обращайся ко мне. К мистеру Куинну не побежишь. Понятно?
  «Кристал», — сказала я, протягивая голос, просто потому, что знала, что это его взбесит.
  Он хмыкнул, но ничего не сказал, повернулся и зашагал по коридору, оставив меня следовать за ним.
  Я вздохнул. Вечер обещал быть весёлым.
  В конце концов Лен привёл меня в один из баров, где собиралась остальная часть его команды. Он не стал меня представлять, пока мы ждали, пока не появится последний из них. Всего нас было шестеро, включая меня, что подтвердило мою правоту относительно проблем Марка. Для заведения такого размера, как «Нью-Адельфи», дюжина охранников не была бы излишеством.
  Все они были крупными мужчинами, которые ходили, раскинув руки по бокам из-за того, что много времени тратили на работу над мышцами спины и груди. Должно быть, для этой работы требуется укорочение шеи. Я предположил, что их совокупные полицейские протоколы будут длинными и интересными.
  Судя по дружеским шуткам и комментариям, которыми они обменивались, они, очевидно, все друг друга знали. Меня же старательно исключили из этого проявления мужественного товарищества.
  Приближалось время открытия, и появились рации. Некоторые члены команды выглядели слегка ошеломлёнными, когда Лен вручил мне одну.
  «Ты ведь никогда не новая, Лен?» — спросил один из них. «Извини, дорогая, я думал, ты из бара», — сказал он мне. «Судя по тому, как тебя описал Дэйв, я думал, ты будешь покрупнее».
  «Разве тебе никто не говорил, что размер не важен?» — сухо спросил я.
  «Ты меня удивляешь».
  Послышались насмешки. Даже Лен ухмыльнулся, но не стал сбавлять обороты, чтобы показать мне, как работает рация. Он предоставил мне самому разбираться с путаницей проводов.
  В конце концов, я разобрался. Основное устройство, размером примерно с мобильный телефон, крепилось на ремень, к нему прилагался отдельный наушник и микрофон-петля.
  У микрофона была своя кнопка дистанционного управления. Наклонившись через чьё-то плечо, я определил, на каком канале мы работали.
  Единственный совет Лена был кратким и содержательным. «Если только это не чрезвычайная ситуация, не выходите в эфир», — сказал он мне, а затем повернулся к остальным. «Мы всё ещё распространён
   худой, так что вы все знаете свои районы. Если возникнут проблемы, сначала сообщите нам, где вы находитесь, а потом расскажите, что происходит, иначе мы не знаем, куда вас приехать и вытащить из этого дерьма, верно?
  «Так в чем моя задача?» — спросил я, когда остальные члены команды направились каждый на свое поле.
  «Думаю, ты можешь остаться со мной на сегодняшнюю ночь», — неохотно сказал он.
  «Вы можете регулярно проверять все женские туалеты, и если Анджело попросит вас обыскать кого-нибудь у двери, он пошлёт за вами. Ему не разрешено обыскивать птиц».
  Рискуя показаться глупым, я рискнул задать вопрос: «Что я ищу?»
  Он пожал плечами. «Никто не попадёт туда, если у него есть оружие», — сказал он.
  «Если у них есть наркотики, всё зависит от их количества. Если они для собственного употребления, мы их у них забираем и впускаем. Если их достаточно, чтобы торговать, их запрещают».
  «Звучит разумно», — сказал я, кивнув.
  Он обернулся и злобно посмотрел на меня, безуспешно пытаясь обнаружить признаки неповиновения. Мясистый палец снова ткнул меня. «Они могут предложить тебе что-то, на что можно закрыть глаза. Не соглашайся – а если и согласишься, не думай, что я об этом не узнаю», – мрачно посоветовал он. «В этом клубе не происходит ничего – абсолютно ничего , о чём я бы не знал. Понятно?»
  
  
  ***
  Вечер начался довольно размеренно. Первые пару часов я следовал за Леном, пока он обходил залы. Было интересно наблюдать за реакцией посетителей клуба. Большинство людей расступались, когда он проходил мимо, боясь попасть под его пристальный взгляд.
  
  «И как долго ты в этой игре, Лен?» — спросил я, когда наступило небольшое затишье. Он перестал расхаживать, и мы стояли на балконе с видом на один из танцполов. Его взгляд не отрывался от растущей внизу толпы.
  «Десять лет, с перерывами», — коротко ответил он.
  Я подождал, но он не собирался вдаваться в подробности без дальнейших подсказок. «Должно быть, ты повидал немало бед», — рискнул я.
  Он бросил на меня острый взгляд, а затем кивнул. «Вполне закономерно». Я видел, как люди с меньшей неохотой расстаются с зубами, но мне показалось, что я уловил лёгкое послабление.
  «А как обстоят дела с New Adelphi?»
   Он пожал плечами. «Не лучше и не хуже», — сказал он. Когда я уже думал, что на этом всё, он решил развить тему, повернувшись ко мне. «Герои пятничного вечера всегда найдутся, когда откроешь новое заведение. Хотите доказать, какой они крутой человек, набросившись на швейцаров, верно? Такое везде случается. Поэтому мистер Куинн и нанимает своих людей, вроде меня».
  Он ткнул большим пальцем себе в грудь. «Мы с Анджело работаем на него в Манчестере уже много лет. Он знает, что мы пресечём проблемы ещё до их возникновения. Нам пришлось поначалу разбить здесь несколько голов, но вскоре твоя репутация станет достаточной, чтобы…
  Выкладывай их. Сражаешься с местными ребятами и не знаешь, кого они разозлили, а кому поддались. Просто рискуешь внести в клуб давнюю вражду.
  Это была самая длинная речь, которую я когда-либо слышал от него. Я открыл рот, чтобы спросить ещё, но в наушнике затрещал звук. «Лен, это Анджело. Переходи на семь, приятель».
  Лен выпрямился. «Продолжай проверять туалеты на наличие проблем, а потом оставайся в этом районе», — приказал он, уходя, возясь с настройками рации и бормоча что-то в микрофон.
  В течение следующего часа я делал всё, как мне было сказано. Ничего подозрительного на танцполе у меня под носом не происходило. Однако я был весьма удивлён, кого увидел в клубе.
  Я узнала одно лицо, но потратила несколько минут, чтобы вспомнить его имя. Джой, та самая храбрая девушка с моего последнего занятия в Ложе. Без мешковатого спортивного костюма и серьёзного выражения лица она выглядела иначе.
  Сегодня вечером она резвилась на танцполе с другими девушками, смеялась и шутила, обнимая их за плечи. Она меня не видела, и я вдруг остерегся привлекать к себе слишком много внимания.
  Я регулярно обходил женские туалеты на каждом этаже. Я кивнул Гэри, который был занят раздачей напитков в одном из верхних баров. Он одарил меня короткой улыбкой, измученный и вспотевший.
  Туалеты не дали ничего особенного. Я зашёл туда, но никто не пускал палочки прямо в раковины. Больше всего я нашёл повод для жалоб – это то, как некоторые девушки с благопристойностью тушили свои собачьи кончики о клочки мокрой бумажной салфетки, испачканные помадой, в раковинах.
  Я обнаружил одну пару в страстном поцелуе в одной из кабинок и собирался выгнать одну из них за то, что она оказалась не в том туалете.
   Когда я поняла, что они обе женщины, я мысленно отметила, что нужно узнать политику клуба в отношении лесбийских отношений, и оставила их в покое.
  Я довольно долго почти не видел Лена. А когда видел, он, похоже, большую часть времени проводил, осматривая мужские туалеты. Интересный способ заработать на жизнь, подумал я.
  Когда я вернулся на нижний танцпол, Дэйв уже вовсю играл свой второй сет за вечер, царствуя за пультом. Он сосредоточенно кусал нижнюю губу, подпрыгивая всем телом в такт музыке.
  На нём были наушники, надетые наполовину, так что они закрывали только одно ухо. Скорее форма, чем функция. Он поднял взгляд и, увидев меня, поднёс микрофон к губам с волчьей ухмылкой. «Эй, это же Фокси!»
  Я закатила глаза, игнорируя ухмыляющиеся взгляды, брошенные в мою сторону. «Иди наверх», — беззвучно пробормотала я, направляясь к лестнице. Я вернулась на следующий этаж и снова принялась наблюдать за происходящим с балкона.
  «Не беспокойся о Дэйве, он всех выводит из себя», — раздался голос рядом со мной. Я обернулся и увидел одну из девушек из бара с двумя пригоршнями пустых стаканов. Она была миниатюрной, чуть выше пяти футов ростом, с эффектно взъерошенными белыми волосами. Пластиковый бейдж, приколотый к её мальчишеской груди, подсказал мне, что её зовут Виктория.
  «Я с ним справлюсь», — сказал я.
  «О, не думаю, что у тебя возникнут проблемы», — сказала она. Она широко улыбнулась, и на её щеках появились ямочки. Серебряное кольцо украшало одну сторону носа, а в брови торчали две бриллиантовые серьги. «Он как собака, гоняющаяся за машинами, если ты понимаешь, о чём я…»
  Он не знал бы, что с ним делать, если бы он к нему попал. А мне ли не знать.
  «Он уже пробовал это с тобой, да?» — спросил я.
  Она рассмеялась. «Пыталась быть ключевым словом. Поверь мне, Дэйв может хоть что-то поддерживать — это на танцполе! А вот Анджело, с другой стороны…» Она подмигнула мне и метнулась прочь, каким-то образом успев прихватить ещё один стакан, пока осторожно пробиралась сквозь толпу.
  Я снова опустил голову. У Дэйва как раз заканчивалась смена.
  Он передал эстафету другому диджею и спрыгнул со сцены. Ему потребовалось некоторое время, чтобы пересечь танцпол. Казалось, все хотели остановить его, показать большой палец вверх или похлопать по спине. Можно было подумать, что он только что получил медаль.
  
   Он взбежал по лестнице, заметил меня и, ухмыляясь, подошёл. Он облокотился на балкон рядом со мной. С него капал пот, обтягивающая футболка была покрыта тёмными пятнами.
  «Ну, Чарли, как тебе съёмки?» — спросил он, хотя, очевидно, и так прекрасно понимал, насколько он великолепен. Он протёр лицо рукой, но вспотел слишком сильно, чтобы что-то изменить.
  «Кажется, всё прошло очень хорошо», — осторожно сказал я.
  « Ну, хорошо? » — повторил он почти язвительным голосом. «Меня там любят. Вот это настоящая сила. И ничто не сравнится с ней». Он опустил взгляд на себя. «Мне нужно переодеться, прежде чем я снова выйду на сцену», — сказал он, выпрямляясь.
  Он заметил мой скептический взгляд и пристально посмотрел на меня. «Поверь мне, Чарли, там, наверху, знать, что всё это место у меня на ладони, — это лучшее чувство в моей жизни!»
  Он отвернулся. Презрительные слова Виктории всплыли в моей памяти. «Да, Дэйв, — пробормотал я себе под нос, — для тебя, держу пари, так оно и есть».
  Я уже собирался пойти и совершить еще один обход туалетов, когда в моем наушнике снова затрещал звук.
  «Чарли? Входная дверь», — раздался искажённый голос Анджело. «Ты мне нужен для обыска».
  Я послушно направился к входу. Анджело и один из швейцаров ввязались в перепалку с группой из трёх парней и их спутниц. Все выглядели весьма услужливо, и язык тела, когда я подошёл, ясно дал понять, что конфронтация почти неизбежна, если не уже началась.
  «Слушай, придурок», — прорычал Анджело одному из них, стоявшему лицом к лицу.
  «В последний раз, когда вы пытались сюда зайти, у вас при себе были кое-какие вещи.
  Либо вас всех обыщут, либо вы все катитесь. Так что же выбрать?
  «Тронешь хоть пальцем мою девушку, и я тебя к чертям разорву».
  — прорычал другой парень.
  «Я её пальцем не трону», — сказал Анджело, намекая, что девушка была чем-то нечиста. Он улыбнулся своей крокодильей улыбкой и указал на меня. «Так и есть».
  Парень, казалось, собирался устроить скандал, но потом понял, что его загнали в угол. Его девушка подошла с выражением «дерзости» на лице, раскинув руки. Я мог бы сказать Анджело, что я…
   зря потратил время, прежде чем начать, увидев радостное выражение на ее лице, но я держал рот закрытым.
  В последний раз, когда меня искали, это была скучающая женщина-полицейский, направлявшаяся на одно из крупных крытых байк-шоу. Кажется, их напугали бомбой. Казалось, она очень хотела осторожно ощупать мои руки. Помню, я тогда подумал, неужели люди действительно носят в рукавах пластиковую взрывчатку.
  Я напряг память, пытаясь вспомнить процедуру, и, как я надеялся, устроил девушке профессиональный досмотр. Я проверил её карманы, затем провёл руками по её рукам и ногам, поясу и спине. Я отступил назад и покачал головой Анджело. Он лишь улыбнулся и протянул ей руку.
  «Сумочку», — потребовал он, маня меня.
  Я увидел тревогу на её лице. «Ты не имеешь права рыться в моих вещах!» — взревела она. Анджело снова поманил меня, давая понять, что его терпение на пределе.
  Я не знаю, что было у девушки в сумке, но когда она передавала ее, ее парень воспользовался тем, что Анджело отвлекся, и нанес ему довольно сильный удар.
  Он явно был бойцом-любителем, надеявшимся быстро закончить бой мощным ударом правой. Он не был готов к змеиной реакции Анджело. Не был готов к быстрой и беспощадной контратаке.
  Завязавшаяся драка должна была быть односторонней. Три парня и три женщины против двух и одного. Так и должно было быть, но не вышло. Другой швейцар с весёлой жестокостью набросился на одного из мужчин. Словесные игры не были его сильной стороной, но когда дело доходило до насилия, он становился поэтом.
  Анджело был на шаг дальше. Когда я впервые увидел его с Леном, я подумал, что он более мягкий из них двоих, но я ошибался.
  Теперь у меня была возможность увидеть его в действии: он ударил головой первого парня, а затем нанёс удар снизу в живот другому, с силой более чем достаточной, чтобы свалить его. Когда одна из девушек запрыгнула ему на спину и попыталась расцарапать лицо, он нанёс ей сокрушительный удар тыльной стороной ладони, от которого она без колебаний упала на бок.
  Он резко повернулся, пригнувшись, сжав кулаки, и ждал следующего шанса нанести удар. Губы его растянулись в беззвучном рычании. Кровяные сосуды под бритой кожей головы были ярко выражены и пульсировали.
   Я распознал в нем жажду крови, увидел ее в его широко раскрытых, ликующих глазах.
  Если Дэйв получал кайф от микширования музыки и управления толпой, то Анджело получал кайф от ударов кулаками в лицо. Никакой алкоголь или наркотик не сравнится с этим кайфом.
  В этот момент подруги девушки с визгом вступили в драку. Анджело отмахнулся от них, словно от мух.
  Мужчина, которого он ударил головой, к тому времени уже вернулся в бой, сморгнув кровь из пореза на брови. Он воспользовался тем, что девушки...
  Атака, чтобы начать контрнаступление в слепую сторону Анджело. Я неохотно решил, что пришло время вложить свои два пенни.
  Я без особого труда обошел его размашистые кулаки, крепко схватив его за рубашку. Я резко развернулся, и он перелетел через моё бедро, тяжело приземлившись. Прежде чем он успел отдышаться, я с размаху перевернул его лицом вниз, заломил ему руку за спину и довольно эффективно захватил её под углом. Этого оказалось достаточно, чтобы удержать его на месте и не допустить к бою до самого конца.
  Анджело и другой швейцар выглядели разочарованными тем, что стычка закончилась так быстро. Противники отступили, кроме того, который всё ещё лежал на полу. Я собирался спросить, что с ним делать, когда подошёл Анджело.
  Прежде чем я успел отреагировать, он со всей силы ударил мужчину ногой по почкам.
  Я не смог скрыть от себя шок. Ноги рефлекторно понесли меня вперёд, на этот раз не для того, чтобы помочь Анджело, а чтобы помешать ему. Я всерьёз подумывал сбить его с ног.
  Анджело, казалось, был готов снова броситься на парня, но он, поняв мои намерения, напрягся, его шея напряглась от перенапряжённых мышц, руки сжались в кулаки. Мы стояли друг от друга, мой взгляд неотрывно встречался с его. Не знаю, что Анджело там увидел, но по какой-то причине он передумал насчёт преследования.
  Он обменялся с коллегой ехидной ухмылкой. «С проблемами нужно разбираться жёстко и быстро, Чарли», — сказал он, когда его жертва поднялась на ноги и, пошатываясь, с помощью товарищей ушла. «Проявишь хоть каплю слабости, и тебя разорвут на куски».
  Он окинул меня быстрым взглядом, словно принимая какое-то решение.
  «Возможно, ты справишься», — решил он, и его покровительственный тон заставил меня насторожиться. «У тебя неплохая реакция. Просто у тебя нет инстинкта убийцы».
  Затем он отвернулся, хлопнув другого швейцара по плечу.
  Они поправили куртки, выглядя довольными собой. Анджело
   Осмотрел его костяшки пальцев, на которых слегка содралась кожа. Я увидел свежие раны рядом со струпьями от какого-то предыдущего столкновения с врагом.
  Он пытался казаться спокойным, но все равно был взвинчен, нервничал, не мог держать руки неподвижно.
  В этот момент подошёл Лен. «Эй, ты!» — сказал он, глядя на меня. «Возвращайся на нижний этаж».
  «Как хочешь», — сказал я, проходя мимо него. «Анджело позвал меня сюда».
  «Проблемы?» — спросил его Лен.
  Анджело широко улыбнулся ему. Он бросил на меня быстрый взгляд, прежде чем ответить.
  «Ничего такого, с чем бы я не смог справиться», — сказал он.
  Когда я вернулся на нижний танцпол, там было довольно тихо, если слово «тихо» можно применить к музыке, льющейся из мощной звуковой системы на полную мощность. Впрочем, Марк, по крайней мере, установил достойное оборудование и настроил его идеально. Дисторшн очень утомляет. В New Adelphi его не было вообще.
  Я ещё раз обошёл туалеты, но ничего шокирующего не нашёл. Заметил Лена, снова выходящего из мужского туалета на одном из верхних этажей. Либо у него была паранойя по поводу того, что посетители там шалят, либо ему нужна была хорошая доза имодиума.
  Я снова спустился вниз по разным уровням. Хотя бы подъём по всем этим лестницам должен был привести меня в форму.
  Клуб начал по-настоящему заполняться. Переход с этажа на этаж был скорее напряжённым и мучительным. Глаза начали болеть от постоянного осмотра толпы в дымном полумраке. От попыток уловить хоть одно незаметное движение, хитрый жест. Первый намёк на неладное.
  В конце концов я не увидел, что что-то пошло не так.
  Я слышал это.
  
   Девять
  Я спускался по лестнице на нижний танцпол, когда впервые услышал крики. Я на мгновение сосредоточился, чтобы посмотреть в направлении, а затем побежал.
  Я преодолел последние три ступени одним прыжком и пробрался сквозь толпу на полу. Подойдя ближе, я уже не спрашивал, в чём именно проблема. То, как все расступались, подсказало мне ответ. Чем быстрее они двигались, тем ближе я был к эпицентру.
  Наконец, я прорвался сквозь толпу, рассеивающуюся по краям, и нашел нужную картину.
  Игроков было трое. Девушка кричала, обнажая проколотый язык. Она была темноволосой и довольно полной, в слишком короткой юбке и слишком глубоком топе из лайкры.
  На первый взгляд, она вряд ли могла стать причиной ревнивой ярости, но, судя по развернувшемуся вокруг сражению, она, безусловно, была призом. Она тоже не выглядела как спортсменка, но с лёгкими у неё всё было в порядке.
  Парень, в котором я сразу распознала потенциального бойфренда, стоял на четвереньках у её ног, роняя кровь с рассечённой щеки на полированный пол Марка. Другой – явно отвергнутый жених – всё ещё стоял в нескольких футах от неё.
  Он был весь окаменевший от ярости, дышал часто и часто, словно скаковая лошадь, разогнанная до предела. Он всё ещё сжимал в руке горлышко разбитой бутылки.
  Я нажал кнопку рации. «Лен, это Чарли», — сказал я.
  «Нижний танцпол. Здесь творится что-то неприятное. Мне нужна помощь. Сейчас же!»
  Девочка продолжала кричать с той же раздражающей частотой, что и крики младенцев и пожарная сигнализация отеля. Парень с бутылкой на мгновение отвлекся. Словно не мог решить, стоит ли ему продолжать драку с потенциальным клиентом или ударить девушку, чтобы она замолчала. Он резко покачал головой, словно пытаясь прочистить её.
  Пока он отвлекался, я сделал глубокий вдох, попытался сосредоточиться и вступил в драку. По крайней мере, судя по её шуму, Лен и остальные без труда нас найдут.
  Сразу стало ясно, что ни один из двух парней не хотел никакого внешнего вмешательства. Отвергнутый отчаянно хотел полностью унизить своего соперника. Перспективный хотел получить возможность отомстить, причем сгоряча. Это было похоже на разнимание двух питбулей. Скорее я заставлю их обоих наброситься на меня, чем остановлю их, когда они разорвут друг друга на куски.
  «Давай, сынок, опусти это и давай закончим это по-легкому», — сказал я.
  Он повернулся ко мне, его безумные глаза так безумны, что белки обрамляют зрачки. «Я тебе не сын, мать твою», — прошипел он. Он поднял бутылку ко мне, предупреждая. На её отвратительных краях всё ещё виднелась блестящая кровь его последней жертвы. «Не лезь, сука, а то и тебе достанется».
  Он был опасно взвинчен, чтобы это было вызвано алкоголем или просто ревностью. Это чувствовалось в его голосе, в его глазах. В том, как он держал тело – дергаясь, напряжённо, некоординированно. На его лице блестели капли пота, но он дрожал. Отлично! Где же был этот чёртов Лен, когда он мне был нужен?
  Потенциальный бойфренд воспользовался перерывом в внимании отвергнутой, чтобы осторожно подняться на ноги. Я рискнул взглянуть на него. Бутылку применил человек с опытом. Техника «толкай-винт» раскрыла всю левую сторону его лица. Кожа свисала рваными лоскутами от верхнего уголка губы до самого подглазья. Потребовался бы микрохирург с особым интересом к пазлам, чтобы собрать его по кусочкам и сделать хоть немного похожим на картинку на коробке.
  Я метнул взгляд в сторону девушки. Она уже перестала кричать, закрывая рот руками и давясь, словно её вот-вот вырвет. Я снова повернулся к парню с изуродованным лицом. Я надеялся, что её предложение того стоило.
  Мне не понравился его взгляд. Ему не нужно было прикасаться к лицу, чтобы понять, что с ним сделали. Доказательства алой рекой стекали по его рубашке.
  И тут он начал ругаться. Сначала тихо, но потом всё громче и громче, когда он бросился на нападавшего, не обращая внимания на опасность удара бутылкой.
  Я не мог позволить им снова сойтись. Я знал это. Я первым взялся за эту перспективу, выбив его из-под ног, чтобы отправить его
  грохнулся. Я едва успел отскочить, чтобы не попасть в руки негодяя, когда он полоснул меня бутылкой, целя мне в живот.
  Уклоняясь, я нанёс ему быстрый удар в лицо, разбив ему нос. Силы почти не было, но в носу сходится поразительное количество нервных окончаний. Этого должно было хватить, чтобы свалить его, по крайней мере, замедлить, но он не чувствовал боли. Он стряхнул удар, словно лёгкий удар, и продолжал наступать, занеся оружие, словно кинжал.
  Господи! Сейчас самое время, Лен...
  Я с трудом сглотнула. Мне пришлось бы причинить ему боль, чтобы остановить. Мой разум уклонился от этой мысли, но факты не изменились. Я заколебалась и чуть не потеряла самообладание.
  Я не слышала, как потенциальный бойфренд встал на ноги, пока он не схватил меня сзади за шею. Отвергнутый всё ещё приближался, но теперь я была почти неподвижна и представляла собой гораздо более лёгкую мишень.
  Я отключил свое сознание и надел намордник на свою совесть.
  Мне требовались быстрые, точные действия. Контуры всех техник, которым я когда-либо научился, развернулись перед моими глазами, словно компьютерная графика, чёткие и точные. Здесь не было места для колебаний. Не было и времени для сострадания.
  Я развернулся и, сжав кулак, сильно ударил парня, державшего меня, в пах. Мне больше не нужно было иметь дело с рукой, сжимавшей моё горло. Она просто растаяла.
  Я отмахнулся от него, когда он отшатнулся от меня, и двинулся вперёд, чтобы встретить атаку безумца с разбитой бутылкой над головой. С убийственной точностью он вонзил стекло мне в левый глаз. Так точно, что, подняв взгляд, я увидел прямо в сужающееся горлышко.
  Я заблокировал его удар высоко предплечьем, кряхтя от резкого удара. Я быстро провёл правой рукой сквозь его руку, чтобы встретить её, и сцепил ладони вокруг его запястья.
  Движения были автоматическими, плавными, но я не хотел этого делать! О, я знал эти движения, я почти довёл их до конца сотню раз, но мне никогда не приходилось делать этот последний шаг. Это было переступить черту. Это было слишком.
  Я поднял глаза и снова увидел окурок бутылки в нескольких дюймах от моего лица.
  Он дрожал от всех усилий, которые он прикладывал, пытаясь направить его вниз, ко мне. В меня. Вот дерьмо...
   Рычаг — это всё. Они считают, что достаточно давления всего в восемь фунтов, чтобы сломать практически любую кость в человеческом теле. Должно быть, я приложил гораздо больше. Я отбросил последние сомнения и потянул, вбок и вниз.
  Плечо мальчика вывихнулось с легкостью, которая немного удивила.
  Раздался громкий хлопающий звук, словно ложку вытащили из миски с застывшим желе.
  Однажды, ещё ребёнком, я вывихнул плечо, упав с лошади. Боль неописуемая. От неё не убежишь, не сдвинешься с места, чтобы хоть как-то облегчить боль. Она полностью поглощает тебя, и ты готов на всё, лишь бы она прекратилась.
  Мальчик медленно опустился на колени, дикий блеск в его глазах потускнел, когда острая боль от раны наконец-то смягчила то, что его тянуло. Он уронил бутылку на пол. Я отшвырнул её ногой.
  Раздался топот тяжёлых шагов, и я обернулся, увидев, что Лен и Анджело наконец-то соизволили появиться. Они резко остановились и окинули взглядом сцену. Один мальчик корчился на полу, а за ним тянулся липкий след рвоты, смешивавшийся с кровью на лице.
  Другой всё ещё стоял на коленях, скулил, его туловище было деформировано в неестественном пожатии плеч. Лен смотрел между ними, открыв рот. Анджело же просто смотрел на меня своим оценивающим взглядом.
  «Какого хрена тебя задержали?» — спросил я, проходя мимо них. Я проигнорировал громкий приказ Лена оставаться на месте. Он же главный, да? Ну и пусть разбирается!
  Позади меня темноволосая девушка снова начала кричать.
  
  
  ***
  Я оставил Анджело и Лена разбираться с последствиями. Я поднялся в один из тихих баров и заказал кофе, чтобы хоть как-то сдобрить себя сахаром.
  
  Когда мне его принесли, я обнаружил, что мои руки настолько трясутся, что я не могу поднять чашку.
  Я вспомнил, как Анджело раньше обращался с тремя парами у клуба. Если сталкиваешься с этим каждый день, то становишься невосприимчивым к насилию. Если это так, то я не хотел сталкиваться с этим каждый день. Возможно, Сэм был прав, и этот шаг был ошибкой. Возможно, мне не стоило браться за эту работу.
  Или, может быть, Анджело был прав. У меня просто не было инстинкта убийцы.
  "Ты в порядке?"
  
  Я не слышал, как Марк подошёл ко мне сзади. Не оборачиваясь, я устало ответил: «Да, просто замечательно, спасибо».
  Он подошёл и сел рядом со мной, сложив на столешнице свои ухоженные руки. На нём был ещё один потрясающий костюм поверх белой рубашки без воротника, на которой не было видно ни одной пуговицы, кроме жемчужной застёжки на шее. Интересно, сколько времени он по утрам выбирает себе наряд?
  С огромным усилием мне удалось сделать глоток кофе, не расплескав большую его часть по краям чашки. Когда я подняла взгляд на Марка, он был спокоен.
  Он смотрел на меня с полуулыбкой на губах. «Кажется, я снова должен сказать, что ты держался очень хорошо», — заметил он.
  «Опять без какой-либо поддержки со стороны вашей собственной охраны», — с горечью вставил я.
  «Так может показаться».
  Меня насторожил этот лёгкий акцент. Я подняла голову и уставилась на него. «Ты им сказал», — прошептала я, когда до меня дошло. «Ты им сказал оставить меня одного, да?»
  «Я хотел убедиться, что ты сможешь справиться сама, позаботиться о себе», — признался он без видимых признаков раскаяния. «Поэтому, да, я сказал им, чтобы ты сама справилась с первым же инцидентом, который возникнет». Он позволил себе печально улыбнуться. «Я не думал, что это будет настолько…»
  . . серьезный."
  Я почувствовал, как холодный пот проступил между лопаток, покалывая кожу. Пошёл бы я на это добровольно, зная, что за мной никого нет? Я прокрутил эту сцену в голове. Снова увидел разбитую бутылку и кровь. Я знал, что не смог бы уйти и позволить этим двоим драться до тех пор, пока не остался только один. «А если бы я не справился?»
  Он оставил вопрос висеть в воздухе несколько мгновений. «Я ни секунды не сомневался, что ты сможешь», — спокойно сказал он. Его взгляд метнулся назад, к моему закулисью. «А, Лен, там всё в порядке?»
  «Да, сэр», — Лен сел на стул рядом со мной, откинулся назад и нахмурился.
  «Плохой случай. Нам пришлось раздобыть для них двоих фургон с мясом». Он взглянул на меня и неохотно сказал: «Ты справился, но тебе следовало пойти раньше. Мы не полиция. Мы не должны давать им шанса сдаться. Ты должен идти быстро и жёстко, чтобы они не поняли, что их поразило».
   Он продемонстрировал свою точку зрения, ударив кулаком по ладони. «Как только начинаются проблемы, ты их сразу же топчешь. Попытки отговорить их — пустая трата времени, и это только навредит тебе».
  «Разумность никогда не бывает пустой тратой времени», — сказал я, стараясь не скрипеть зубами. «Большинство людей откликнутся на разум, если им дать такую возможность.
  Большинство людей также будут уважать разумную силу. В отличие от того случая у ворот, когда Анджело пнул того парня, когда тот уже лежал на земле и был вне игры. Это неразумно. Это просто месть. Этот парень это запомнит, и я не удивлюсь, если позже он вернётся с ещё несколькими своими приятелями. Вот что тебя погубит!
  Я с лёгким интересом наблюдал, как разгорается ярость Лена. Присутствие Марка, пожалуй, было единственным, что удерживало его руки на столе, а не на моей трахее. «Ты ничего не знаешь об этой игре, так что держи свои незрелые суждения при себе», — прорычал он. «Мы всё видели. Всё перепробовали. И мы знаем, как с этим справиться!»
  Раздраженный, он поднялся на ноги и побрел прочь.
  Я повернулся на стуле и подождал, пока он сделает два шага.
  «Если ты такой всевидящий и всезнающий, может, ты мне скажешь, что употреблял этот мальчик?»
  Лен остановился, и то, как он наклонил голову в ответ на вопрос, многое выдало. Он медленно повернулся, нервно поглядывая на своего работодателя.
  «Включено?» — резко спросил Марк.
  «Да, Лен просто хотел сообщить мне ранее, что в этом клубе не происходит ничего, о чем он не знал, так что он должен быть в состоянии рассказать мне — что он тогда делал?»
  «О чём ты говоришь?» — спросил Лен. Его голос прозвучал неубедительно.
  «Мальчишка с бутылкой, — терпеливо сказал я. — Я ударил его достаточно сильно, чтобы свалить, но он устоял и продолжал наступать. Не знаю, что у него в крови, но держу пари, что в Boots это не купишь».
  Марк вздохнул, словно разговаривая с ребёнком. «Чарли, мы не спрашиваем у людей кровь на входе, прежде чем впустить их. Если он что-то принял , то, вероятно, сделал это до того, как вошёл в клуб». Он пронзил меня взглядом своих тусклых глаз. «Могу сказать тебе, что никто в здравом уме
  пытается что-то мне внушить. Не зная, что им полезно.
  Лен энергично выразил своё согласие. Марк сердито посмотрел на него. Он быстро вышел.
  Марк стоял, разглаживая куртку, его лицо было напряжено.
  Он резко наклонился вперёд, опершись руками о спинку моего стула и крышку стола. Он заговорил тихим, полным ярости голосом: «Я не позволю никому распространять слухи о том, что Нью-Адельфи — день открытых дверей для начинающих химиков. Понятно?»
  Мне пришлось заставить себя выдержать его взгляд и не отворачиваться от него.
  Чистое упрямство заставило меня на несколько мгновений остановиться, бросая ему вызов, а затем я кивнул.
  Удовлетворённый, он выпрямился. «А теперь, — продолжил он ледяным голосом, — если ты уверен, что всё в порядке, мне нужно управлять клубом».
  
  
  ***
  Я был уверен, что больше не увижу Марка за весь вечер, но, к моему удивлению, он появился снова, как раз когда мы собирались, около двух часов ночи.
  
  Большинство ребят из службы безопасности уже пожелали спокойной ночи, расселись по машинам и уехали в ночь.
  Около полуночи начал накрапывать дождь, мелкая морось оседала на одежде людей, как пыль, когда они входили в клуб. Теперь же ливень разразился по-настоящему. Я не с нетерпением ждал поездки домой. Какая ночь, чтобы забыть непромокаемые куртки.
  Я уже натянула кожаную куртку и шарф, когда Марк догнал меня. «У тебя есть минутка, Чарли?»
  Я замолчала, быстро просматривая в уме список того, что ещё я сделала, чтобы заслужить ещё один разговор. Я не могла представить, что с дракой на танцполе можно было справиться лучше, чем с тем, как я справилась. Анджело, конечно же, просто пробил бы им обоим головы.
  И, вероятно, у девушки тоже.
  Я просто кивнул и последовал за Марком наверх. Мы поднялись прямо в небольшую столовую на верхнем этаже. Я был удивлён, увидев там одного из поваров, ожидающего нас, всё ещё в белом халате.
  Марк обернулся. «Я собирался поужинать. Ты составишь мне компанию?»
  Это была вежливая просьба, но я не был уверен, как отреагирую, если скажу, что лучше пойду домой спать. Я колебался. Хотя в десять у меня был перерыв, я был слишком взволнован, чтобы сделать что-то большее, чем просто выпить кофе.
  Это была хорошая, крепкая штука, и теперь она изо всех сил пыталась прожечь путь наружу через переднюю часть моей груди. Съешь что-нибудь, и это немного её успокоит.
  Я улыбнулся. «Да, пожалуйста, это было бы здорово».
  Мы прошли к центральному столику, и перед нами быстро поставили два сервиза. Марк заказал вино. Я же, чтобы не сойти с ума по дороге домой, остановился на воде.
  «Тебе стоит чаще улыбаться», — сказал Марк, поднимая бокал. «Тебе идёт». Его голос был странно нейтральным. Я старался найти насмешку, но не нашёл её в его бесстрастном лице.
  Я отпил из стакана, избегая его взгляда. Когда я снова поднял взгляд, он был явно удивлен.
  «Что смешного?»
  «Я просто подумал, какой ты противоречивый, Чарли», — сказал он.
  «Тебе легче принять правый хук, чем комплимент».
  «Может быть, я просто привыкла, что мужчины видят во мне скорее потенциального партнёра по спаррингу», — уклонилась я от прямого ответа. Или как мишень.
  В этот момент появился шеф-повар с двумя сочными испанскими омлетами, которые просто таяли на языке. Мы оба набросились на еду, словно умирали с голоду. Последовала долгая пауза, прежде чем Марк снова заговорил.
  «Думаю, будет справедливо сказать тебе, что я совсем не представляю тебя спарринг-партнёром», — пробормотал он. Его голос был полон скрытых смыслов, о большинстве из которых мне сейчас не хотелось думать.
  «Ага, конечно», — ответил я, стараясь не ёрзать.
  «Так цинично для столь молодого человека».
  Я посмотрел на него с каменным лицом. «Мне, на самом деле, сорок пять, но у меня на чердаке есть эта картина», — сказал я.
  К моему удивлению, он нахмурился и покачал головой. «Я тебя не понимаю».
  Портрет Дориана Грея » Оскара Уайльда », — объяснил я и извлек сокращенную версию сюжета из давно забытого хранилища в моей памяти.
  «Он был исключительно красивым молодым человеком, который вёл совершенно развратную жизнь, но у него был свой портрет, который он прятал, и хотя он полностью избежал разрушительного воздействия времени и последствий собственной безнравственности, его образ на портрете становился всё более отвратительным и уродливым». Я смущённо пожал плечами. «Мы изучали его в школе».
  
   Марк приподнял бровь и отпил ещё глоток вина. «В моей школе Оскара Уайльда не очень-то ценили», — усмехнулся он.
  «И, кстати, не особо уделял внимания образованию».
  «Кажется, это не причинило вам большого вреда», — заметил я.
  Он слегка склонил голову со скромной улыбкой. Надо будет запомнить этот способ принимать похвалу. Он был великодушен, но без самодовольства.
  «Амбиции способны преодолеть множество препятствий, если ты достаточно решителен», — тихо сказал он. Он вытащил пачку сигар и прикурил одну, окунув кончик прямо в пламя, пока она не разгорелась. «Я вырос с огромными амбициями и ничем другим».
  Он отодвинул пустую тарелку в сторону и покрутил ножку бокала между указательным и большим пальцами. Он несколько мгновений наблюдал за мерцанием бледно-золотистой жидкости в чаше, погрузившись в свои мысли. Единственный бриллиант на его мизинце ослепительно сверкал, отражая свет.
  Наконец он поднял взгляд и спокойно посмотрел мне в глаза. «Я родился в одной из самых мрачных многоквартирных домов в самых неблагополучных районах Манчестера», — сказал он.
  «Когда мне было семь, у моей матери случилась передозировка».
  Это резкое заявление повисло в воздухе между нами, словно внезапно обретя форму. Поражённый, я искал, что сказать, но вынужден был признать поражение. Ничего подходящего не было.
  Марк, казалось, вдруг осознал, что сказал. Он изящно махнул рукой в сторону своего дорогого наряда, словно прекрасно осознавая контраст с нынешним положением. «Если кто-то и появлялся в моих старых заведениях в костюме, то обычно потому, что в какой-то момент судья собирался назвать его „обвиняемым“».
  Я почувствовал, как мои плечи немного расслабились. «Похоже, это одно из тех мест, куда бригадам скорой помощи приходится ехать в бронежилетах».
  Марк слегка улыбнулся, лишь презрительно скривив губы. «О нет»,
  по его словам, «они так и не удосужились прислать машины скорой помощи».
  
  
  ***
  Когда я наконец покинул клуб «Нью-Адельфи», было почти половина четвертого.
  
  Обычно в моем дне нет двух трех часов, и я была раздавлена.
  Глаза словно высыпали содержимое сандалий, купленных на пляже. Волосы и даже ногти пропахли сигаретами.
  По дороге домой машин почти не было, и я смог уделить часть своего внимания размышлениям над отрывками из его прошлого, которые Марк передал мне во время ужина.
   Контраст с моим собственным воспитанием был разительным. Пока он прятался от крыс на замызганных лестничных клетках и уворачивался от пьяных кулаков очередного временного дядюшки, я ходила на балет и в пони-клуб. Между тем временем и настоящим пролегло огромное расстояние. Для нас обоих.
  По пути обратно в Ланкастер дождь не прекратился, поэтому я не удивился, когда нажал на выключатель света внизу главной лестницы в коридоре под моей квартирой, и ничего не произошло.
  Думаю, Ной отказался от электропроводки во всём здании ещё в ковчеге, потому что она уже тогда была не в лучшем состоянии. Каждый раз, когда идёт сильный дождь с северо-восточным ветром, вода просачивается куда-то, словно вор, и автоматические выключатели в подвале щёлкают.
  Минут десять, ругаясь, я добежал туда с фонариком и перевернул их обратно. По дороге я споткнулся о кучу хлама и сразу понял, что у меня на голени будет синяк размером с подставку под пивной столик.
  Отлично! Впрочем, судя по тому, как всё прошло в клубе, это, пожалуй, было идеальное завершение довольно паршивого дня.
  Я упал в постель и почти одновременно уснул, но это был не безмятежный сон. Я резко проснулся рано утром, ещё до рассвета, от сумбурного сна, в котором мой отец пытался ввести моей матери крысиный яд через огромный шприц.
  Она продолжала кричать и вырываться, а отец приказывал мне держать её. Я пытался делать, как он мне говорил, плача, потому что знал, что это неправильно. Когда я поднял на него взгляд, он превратился в огромную крысу с жёлтыми глазами.
  Я снова взглянул на мать, но она тоже изменилась. Теперь я обнимал Сьюзи Холлинз на танцполе «Нью-Адельфи», а над нами возвышался какой-то безумец с острым как бритва ножом. Он рассмеялся, когда лезвие обрушилось на неё, перерезав горло.
  
   Десять
  После дождя воскресное утро выдалось сухим, освещённым бледным, водянистым солнцем. Такая свежая, почти тёплая погода, которая заставляет весенние растения рано выходить на поверхность, но затем их обезглавливают следующие заморозки.
  Не то чтобы я видел большую часть утра. К тому времени, как я вылез из постели, было уже больше десяти. Я занимался спортом, чтобы попытаться восстановить свои энергетические резервы, но не уверен, что мне удалось поднять их намного выше уровня спячки черепахи.
  После этого я сразу же приняла душ, радуясь, что наконец-то смыла с волос остатки дыма. Я вывалила всю одежду, которую носила, в корзину для белья, сморщив нос.
  На завтрак я выпил стакан грейпфрутового сока, распахнув ставни и глядя на Луну. В то утро уровень воды был высоким. Иногда река кажется всего лишь ручьём, зажатым между двумя каменистыми, серовато-илистыми берегами. Но в разливы, когда ветер с берега поднимает воду, она может полностью затопить каменную набережную.
  В такие моменты жители, подобно Кануту, пытаются защитить входные двери и окна подвала мешками с песком. Несчастные обнаруживают, насколько хороша антикоррозийная гарантия на их автомобили, припаркованные на улице.
  Я принял меры предосторожности, купив набор приливных столов сразу после переезда. Если погода плохая, я поднимаю велосипед по пандусу, который раньше использовался для погрузки грузовиков в задней части здания. Он ведёт на прочную кирпичную площадку, примерно на четыре фута выше уровня тротуара, сразу за старой заколоченной задней дверью. Затем я наблюдаю за уборкой с безопасного балкона своего первого этажа.
  Ладно, возможно, слово «балкон» создаёт впечатление чего-то величественного. На самом деле у меня есть только старые железные перила высотой около метра, вмурованные в песчаник и изъеденные ржавчиной. Обычно я отношусь к их защитным свойствам с осторожностью. Не хочу выяснять на собственном опыте, что перила держатся лишь на волоске и на куске осыпающегося раствора. До мощёного тротуара внизу целых двадцать футов.
  Теперь я стоял, облокотившись на каменную кладку, наслаждаясь видом. Я посмотрел на часы, предвкушая, что впереди меня ждет что-то более утомительное, чем поездка к Джейкобу и Клэр на обед.
   Потом я вспоминал эти полчаса, которые я провёл там, как маленький оазис спокойствия, прежде чем на меня обрушился настоящий ураган. С чудовищным ветром и цунами.
  Движение на другом берегу реки, в сторону Моркама, было сравнительно свободным. Слышался лишь успокаивающий грохот поезда, проезжающего по мосту Карлайл к западу от меня. Редкие машины проезжали по набережной внизу.
  Затем зазвонил телефон.
  Не желая портить настроение, я отвернулся от окна и пошёл ответить. У меня не было никаких предчувствий относительно того, кто мне звонит, лишь лёгкое любопытство. Мои ученики, как правило, уважали мои выходные, а дружба с людьми, которые любили поболтать на расстоянии, у меня так и не завязалась.
  "Привет?"
  «Привет, Шарлотта». Мужской голос, властный, но тихий и сдержанный. Именно таким голосом можно было бы с холодной отстранённостью сообщить новость о раке в терминальной стадии. Вероятно, он делал это не раз.
  Мой отец.
  Я на мгновение остолбенела. За всё время, что прошло с тех пор, как между мной и моей семьёй произошёл разлад, несмотря на все попытки моей матери загладить эту трещину, он ни разу не связался со мной. Ни разу.
  В последний раз я видел его как раз перед военным трибуналом. Он не потрудился ввязаться в гражданский иск, который я импульсивно подал против оправданных мной нападавших. Особенно после того, как я отказался от эксклюзивных юридических услуг одного из его дружков по гольф-клубу. Этот парень был настоящим львом, и я не мог себе позволить такие расценки. Особенно когда, честно говоря, реальные шансы на победу казались такими ничтожными.
  Конечно, мой отец предложил заплатить, но к тому времени отношения настолько ухудшились, что я был вынужден высокомерно отказаться от благотворительности родителей.
  Возможно, если бы я не был таким гордым, результат мог бы быть совсем другим.
  «Чего ты хочешь?» — грубо спросил я, шок сделал меня нелюбезным и возмутился тем, что он был причиной.
  Я так и представлял его себе сидящим в домашнем кабинете, спиной к высокому окну с раздвижной рамой. Перед ним стоял палисандровый стол, а кожаный блокнот с уголками стоял точно по центру. Кроме того,
   Телефон, на рабочем столе больше ничего не было. С документами расправлялись безжалостно, как только они появлялись.
  «Твоя мать очень расстроена», — сказал он на редкость сдержанным тоном.
  «Значит, нас двое», — резко ответил я.
  Он вздохнул. «Рискуя скатиться к банальности, но два зла не составляют одно добро, Шарлотта», — сказал он.
  «Вот так? Возможно, ей стоило подумать об этом, прежде чем предать меня».
  «Не будь таким эмоциональным», — пропел мой отец, больше напоминая себя прежнего. Его следующие слова стали ещё более неожиданными. «Не можешь просто признать, что она совершила ошибку? Отклонение в момент слабости. Она горько сожалеет об этом, и её невыразимо огорчает то, что ты не можешь простить её».
  Типично для моего отца. Одной рукой даёт, а другой забирает. Признание вины в сочетании с напоминанием о моих собственных недостатках. Он выставил мою реакцию как недостаток характера. Неудивительно, если задуматься.
  «Отклонение от нормы?» — рявкнул я, не в силах сдержать свой голос, звучащий как полицейская сирена. «Она отказалась встать и поддержать меня во время суда, и вы называете это отклонением от нормы ?»
  «Улики против вас были весомыми, Шарлотта. В принципе, она должна была верить, что судебная система пришла к правильному выводу. Вы должны это понимать», — сказал он уже мягче. «В конце концов, она мировой судья. Что ещё она могла сделать?»
  «А как же я?» — воскликнул я, чувствуя себя ребёнком. «А как же её дочь? Разве это не важнее проклятой системы? Где же тогда были её принципы?»
  «Знаешь, ей жаль. Возможно, она не может признаться в этом прямо, но всё равно сожалеет, — продолжал он, как будто я ничего не говорил. — За тот ущерб, который она причинила».
  Я испытал это на себе, на извращённом уголке своей психики, который последние пару лет питался моей злобой и враждебностью к ним. Это разъедало мой разум, словно прободённая язва. Его слова должны были подействовать как бальзам, но лишь разожгли боль ещё сильнее. Значит, ей было жаль, да? За результат, а не за причину.
  Этого было слишком мало и слишком поздно.
   «А как насчет тебя?» — потребовал я.
  Его пауза, чуть длиннее, чем следовало, говорила о многом. «Дело не в этом, Шарлотта», — уклончиво ответил он. «Дело не во мне и тебе».
  «Нет, никогда не было, правда?» — безжизненно ответил я. «Думаю, мне больше нечего вам сказать». И я не готова простить ни одного из вас, добавила я про себя.
  «В таком случае, извините, что потревожил ваше воскресное утро», — сказал он без интонаций. «Прощай, Шарлотта».
  Телефон щёлкнул и замер в моей руке. Я положил его, словно он был тяжёлым, и медленно вернулся на открытый балкон. Но если раньше гул машин на другом берегу реки был гипнотическим и успокаивающим, то теперь он раздражал.
  Я допил остатки тёплого кофе и уже собирался отвернуться от вида, как вдруг заметил приближающуюся по набережной полицейскую машину «Воксхолл». Когда она медленно появилась в поле зрения, я почувствовал первые признаки тревоги. Пассажиры поглядывали на дома, явно высматривая адрес. Они остановились у моего дома.
  Из машины вылезли двое полицейских, поправляя фуражки. Похоже, это были те же самые, что искали меня неделю назад в Шелсли. Я вздохнул и пошёл наливать растворимый кофе в пару кружек. Если уж визиты местных полицейских станут регулярным явлением, то, пожалуй, мне стоит хотя бы вести себя общительно.
  Я оставил входную дверь открытой и слышал, как они, тяжело ступая, поднимались по деревянной лестнице, немного поспорив о том, кто что сделал в столовой для персонала накануне вечером. Достигнув лестничной площадки, они нерешительно остановились.
  «Проходите и присаживайтесь», — крикнул я. «Чайник уже вскипел».
  «Доброе утро, мисс Фокс». Они выполнили указание и устроились на диване. Когда я вышла из кухни, вытирая руки кухонным полотенцем, они сняли шапки и бросили их вверх ногами на журнальный столик. Я почти ожидала, что они закинут ноги наверх.
  Я оставил их, а сам вернулся на кухню и вернулся через несколько минут с двумя кружками растворимого кофе. «Итак, чем я могу быть вам полезен на этот раз?» — спросил я, протягивая кружки.
  «Да, это уже начинает входить в привычку, не так ли?» — с усмешкой сказал старший.
  
   «Я не думала, что это будет происходить каждые выходные, иначе я бы купила торт», — язвительно сказала я, садясь напротив них.
  Они выглядели разочарованными, затем обменялись взглядами и напустили на себя деловой вид.
  Младший, Томми, вытащил свой блокнот. «Мы здесь, потому что против вас выдвинуто очень серьёзное обвинение, — сказал он, заглядывая в блокнот, — в причинении тяжких телесных повреждений во время инцидента в клубе «Нью-Адельфи» в Моркамбе вчера вечером».
  «Что?» — я понял, что у меня открыт рот, и резко закрыл его. «Вы шутите?» — спросил я, переводя взгляд с одного на другого. На самом деле, они оба выглядели слегка удивленными, словно всё это было каким-то гигантским спектаклем.
  «Боюсь, что нет, мисс Фокс», — серьёзно ответил Томми. «В данный момент обвинения не предъявлены, но у нас есть официальная жалоба, подтверждённая медицинским заключением, в котором указано, что у одного молодого человека был насильственно вывихнут плечо, а у другого — серьёзные рваные раны лица и…» — он выглядел расстроенным, — «разрыв яичка».
  «Противно», — согласился старший, сохраняя серьёзное выражение лица, но лишь отчасти. Мне показалось, что они репетируют комедийный дуэт.
  «Подожди минутку», — сказал я, чувствуя, что начинаю выходить из себя.
  «Кто именно подал эту жалобу?»
  Он назвал женское имя, которое мне ничего не сказало.
  «И кто она , ради всего святого?»
  «Она утверждает, что является невестой одного из пострадавших, на которого вы напали без всякой причины на танцполе клуба». Я вспомнил темноволосую девушку с проколотым языком.
  «Хорошо», — сказал я, подняв руки. «Признаюсь, что попал в плечо и, кажется, в яичко, но один из них уже успел ударить другого по лицу до того, как я успел. Это не имело ко мне никакого отношения».
  «То есть вы просто ворвались туда, двое против одного, и утверждаете, что один из них был вооружён холодным оружием, и нанесли им обоим тяжёлые травмы?» — недоверчиво спросил старший. Он заметил мою боксерскую грушу на крючке в углу гостиной.
  «Ты немного боксер, да?»
  Я проигнорировал его последнее язвительное замечание. «Да, когда я пришёл, у него всё ещё была бутылка», — сказал я. «Послушайте, я был нанят в службу безопасности, чтобы разбираться с беспорядками. Я увидел драку и пошёл её пресекать».
   Встали, но они оба набросились на меня. Что мне было делать, когда один держал меня за горло, а другой пытался выпотрошить меня?
  – урезонить их?» О Боже, я говорю как Лен.
  «И ты отбился от них?» — спросил Томми с сомнением в голосе.
  "Это верно."
  «Один?»
  "Да!"
  «Есть идеи, из-за чего вообще началась эта драка?» — вставил старший.
  Я пожал плечами. «Похоже, это был классический случай: «Эй, убери руки от моей девушки!», но то, что он в тот момент был определённо под кайфом, не помогало».
  Я вспомнил предостережение Марка, произнесённое почти как угроза. « Никто не станет распространять слухи о том, что Нью-Адельфи — дом открытых дверей для начинающих химиков», — сказал он. Не волнуйся, Марк, я рассказал об этом только паре полицейских. Ну что ж…
  Сидевшие напротив меня снова обменялись многозначительными взглядами, но, к моему удивлению, не стали развивать эту тему. Как по команде, они оба встали.
  Тот, что постарше, поправил шляпу и с сомнением посмотрел на меня.
  «На этом пока всё, мисс Фокс», — сказал он. «Мы сообщим вам, если будут предъявлены какие-либо обвинения».
  Я тоже встал, засунув руки в карманы джинсов. «Это возможно?»
  «Кто знает? Но если бы я был тобой», — сказал он с лёгким покровительственным тоном,
  «Я бы постарался какое-то время держаться подальше от неприятностей».
  «Спасибо большое», — пробормотал я себе под нос, когда они скрылись за лестницей. «Это очень помогло».
  Их шаги затихли на улице. Только отвернувшись от двери, я увидел, что Томми оставил свою шляпу на моём журнальном столике, перевёрнутую вверх дном. Я пересёк комнату и поднял её. Я как раз раздумывал, стоит ли идти за ними, чтобы вернуть шляпу, когда снова услышал одинокие шаги на лестнице, и Томми снова появился в дверях.
  Я помахал этим предметом на пальце. «Что-то забыл?» — спросил я язвительным тоном.
  К моему удивлению, он пристально посмотрел на меня, снимая свой головной убор.
  «Нет, вообще-то», — сказал он. «Я просто хотел поговорить с тобой наедине, наедине».
   Я поднял брови и промолчал.
  Томми колебался, беспокойно оглядываясь через плечо, как будто его приятель мог каким-то чудесным образом материализоваться на лестничной площадке позади него.
  «Я просто хотел сказать вам мудрое слово», — поспешно продолжил он.
  «На первый взгляд, ты не кажешься подходящим кандидатом на нападение по Двадцатому разделу, понимаешь, о чём я? У тебя нет судимости, но у многих из тех, кого Куинн нанял, она есть. Ты связался с опасной компанией, если хочешь остаться незапятнанным».
  «Ты хочешь сказать, что не веришь, что всё было именно так?» — спросил я, чувствуя, как мой гнев встаёт дыбом. «Ты думаешь, что парень был чист, а я просто переборщил?»
  Он покраснел, выглядя смущённым. «Куинн клянётся, что охрана достаточно серьёзная, так что никому не удастся проникнуть туда, ничего не имея при себе», — сказал он.
  Увидев моё лицо, он поспешно добавил: «Не то чтобы я принимал это как истину, но к тому времени, как парень закончил с травмами и наши ребята добрались до него, он уже не подавал никаких признаков наркотического опьянения. С другой стороны, — продолжил он, — он, похоже, был не очень рад, что его девушка втянула нас в это, что было для тебя на руку».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Ну, если бы он не был так категорически против предъявления официальных обвинений, мы бы выломали вашу дверь в пять утра и отвезли вас в участок, вместо того чтобы зайти сейчас для дружеской беседы, например».
  «Но я просто выполнял свою работу», — возразил я.
  Он пожал плечами. «У сотрудников Куинна сложилось иное впечатление.
  Они намекали, что ты, возможно, зашел слишком далеко.
  Будь осторожен, Чарли.
  «Хорошо». Мне удалось вспомнить о хороших манерах, чтобы быть чуть менее невежливым. «В любом случае, спасибо. Я ценю предупреждение».
  Он выглядел смущённым. «Да, ну, ты много работаешь в Ложе, не так ли?» — сказал он. «Меня часто вызывают к прислуге.
  Миссис Шелсли — приятная женщина.
  «Том!» — раздался голос снизу лестницы. «Ты что, весь день будешь? Займись-ка ты хоть одной сменой».
  «Хорошо», — ответил Томми. «Я уже еду».
  
   Он одарил меня быстрой улыбкой, нахлобучил шляпу и побежал к своему коллеге.
  Я вздохнул, пытаясь расслабить сжимавшее плечи напряжение. В общем, это было не совсем то, как я представлял себе начало своего тихого воскресного утра.
  
  
  ***
  К тому времени, как я переоделась в кожаную одежду, завела мотоцикл и заперла квартиру, было уже далеко за половину двенадцатого, к которому я обещала быть у Джейкоба и Клэр. Я знала, что Джейкоб, который рассчитывал время приготовления еды, словно тайная военная операция, будет ругаться, но я также знала, что мне будет легче объяснить своё опоздание лично.
  
  Пока я несся по обсаженной деревьями набережной к городу, я должен был отлично провести время. Погода была как раз подходящая, в таком морозном воздухе «Сузуки» действительно хорошо себя чувствует, но я бы чувствовал себя лучше, если бы небо было тёмно-серым и лил как из ведра.
  Я был так зол, что у меня болели руки.
  Я проскочил в пробку на главной дороге, проходящей мимо автовокзала, и плавно пересек все три полосы, чтобы проехать как можно быстрее. Если бы я собирался ехать так, мне бы следовало сосредоточиться на дороге, но половина моих мыслей была занята другими вещами.
  Как они смеют мне не верить! Ладно, значит, тебя чаще останавливают на дороге, когда ты на велосипеде, чем когда ведёшь машину. Но даже так, ради всего святого, это вряд ли делало меня преступником. И вообще, было ясно, что они понятия не имеют о моём прошлом, чтобы меня за это проклинать.
  Я резко объехал магазин Sainsbury's слева и, резко снизив передачу и резко нажав педаль газа, умудрился врезаться в капризные светофоры на Парламент-стрит как раз в тот момент, когда они переключались на желтый цвет.
  Я всегда считал себя очень законопослушным. Наверное, и сейчас так считаю – у меня даже есть лицензия на телевидение. Но когда мне раньше требовалась справедливость, она оказывалась совершенно недоступной. А теперь я вдруг оказался объектом нападок парней в синем, хотя до этого я просто выполнял свою работу.
  Если бы я мог ожидать подобного обращения, работая с Марком, я бы решил послать его к черту!
  Я добрался до дома Джейкоба и Клэр на окраине Кейтона в рекордное для себя время. Клэр вышла поприветствовать меня, когда я подъехал. У неё был…
   С ней было несколько собак: неуклюжий жесткошерстный терьер по кличке Бизер и неуклюжий старый полуслепой черный лабрадор по кличке Бонневиль.
  Я не удивился, увидев, что меня ждёт Клэр. Джейкоб торгует не только классическими велосипедами, но и всякими интересными антикварными вещами. Он хранит всё это в многочисленных амбарах и хозяйственных постройках, разбросанных по всему магазину, и не любит нежданных гостей.
  Где-то вдоль подъездной дороги спрятаны два датчика, подключенных к зумерам внутри дома. Я так и не смог определить, где именно они находятся.
  Я заглушил двигатель, опустил боковую подножку и сдернул шлем. Бизер встретил меня, подпрыгнув на три фута в воздух и возбуждённо залаяв. Клэр взглянула мне в лицо и тут же подавила колкость, которую, несомненно, собиралась отпустить по поводу моего опоздания.
  «Что случилось?» — спросила она, проходя через дубовую входную дверь с выступами.
  «Не спрашивай», — сказал я. Мой гнев улетучился, сменившись усталостью, пронзившей меня до костей. Я убеждал себя, что просто устал, но понимал, что дело не только в этом.
  Мы двинулись по неровным каменным плитам коридора в большую уютную кухню, где Джейкоб должен был корпеть над горячей плитой.
  Он действительно сидел за выскобленным сосновым столом. У его локтя стоял бокал вина, перед ним лежала стопка бумаг, и он говорил по телефону на каком-то, похожем на клингонский, языке. Оказалось, что это был японский. Клэр шепнула мне, что он продаёт пару отреставрированных велосипедов Velocette коллекционеру из Токио.
  «В воскресенье?» — прошептал я в ответ.
  Джейкоб поднял взгляд и ослепил меня своей медленной улыбкой, а затем вернулся к своему невнятному разговору.
  Клэр вытащила для меня холодное пиво из холодильника, и мы прошли в уютную гостиную, чтобы оставить Джейкоба спокойно закончить разговор.
  Несмотря на солнце, в огромном открытом очаге пылал яркий огонь. Я села на большой мягкий диван и, быстро погрузившись в его глубины, терьер, быстро усевшийся ко мне на колени, словно растворился в воздухе.
  «Итак», — сказала Клэр, когда я сделал первый глоток пива, — «ты собираешься рассказать мне, что происходит?»
  Я рассказал ей всю историю о том, что произошло со мной в ночном клубе после того, как я спас её от лап Сьюзи Холлинс. Джейкоб вошёл как раз в тот момент, когда я...
   Я рассказывал ей о моей стычке с Леном. Они оба сидели молча, пока я не рассказал ей полностью о событиях прошлой ночи и о своей последующей встрече с полицией тем же утром.
  «Фашистские засранцы!» — с чувством сказал он, когда я закончил. «Они что, серьёзно думают, что ты затеешь серьёзную драку в первую же ночь?
  Невероятный!"
  «Что ты собираешься делать?» — спросила Клэр. В гостиную, переваливаясь, вошёл Бонневиль, идя на звук наших голосов, и налетел на торшер. Клэр поймала его, не отрывая от меня глаз, привыкшая к промахам собаки.
  «Я мало что могу сделать», — сказал я. «Хотя я не уверен, что хочу продолжать работать в клубе. В некоторых своих делах я полагаюсь на рекомендации местной полиции. Я не могу позволить себе расстраивать их».
  «Меня интересует, — медленно вставил Джейкоб, — почему они вообще пришли к тебе».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Ну и почему эти Лен и Анджело не подтвердили твою историю? Я думал, вы, вышибалы, должны держаться вместе», — сказал он с лёгкой ухмылкой. «Похоже, они вообще не пытались тебе помочь. Скорее, они активно пытаются тебя туда подставить».
  Я на мгновение задумался, а затем кивнул. «Я знаю, Марк потом сказал, что велел им предоставить мне разобраться с чем-то самому, просто чтобы проверить, но, думаю, человеку с таким опытом сразу должно было быть понятно, что это серьёзно».
  «Именно», — сказал он, допивая остатки вина и вставая.
  «Возможно, тебе стоит спросить себя, что ты знаешь такого важного, Чарли. Или что ты можешь узнать, оказавшись там. Это может подсказать тебе, почему кто-то, кажется, хочет убрать тебя с дороги».
  «Это просто смешно», — возразила я. «Я не искала у них работу. Марк сделал мне предложение в прошлую субботу вечером, когда Сьюзи пыталась приставать к Клэр. С какой стати он сделал это на одной неделе, а на следующей попытался от меня избавиться?»
  «Может быть, у него не было выбора», — вставила Клэр. «Если я правильно помню, именно тот бармен — Гэри, кажется? — первым предложил тебя нанять. Может быть, Марк не мог сказать «нет», не вызвав подозрений».
  
   «Подозрительный для кого?» — спросил я, лениво почесывая голову терьера.
  Бизер радостно извивалась своим мускулистым маленьким телом. «Он мог бы мгновенно сжечь Гэри, и это не выглядело бы чем-то из ряда вон выходящим. Нет, — я покачала головой, — тогда он, похоже, был очень заинтересован».
  «Итак, — сказал Джейкоб, — что же произошло между тем и вчерашним днём, что заставило его изменить своё мнение о тебе?» Он чопорно подошёл к двери. «Кстати, не хочешь пройти на кухню? Посмотрю, можно ли спасти хоть что-нибудь из моего кулинарного шедевра в столь поздний час».
  Клэр ухмыльнулась мне за спиной, когда я встала, сбрасывая с колен недовольного терьера. Мы пошли по коридору за Джейкобом, который шатался по пятам. Он ходит с постоянной хромотой, местами его ноги были скорее стальными, чем костлявыми.
  В молодости Джейкоб увлекался велогонками, проявляя больше смелости, чем ему было нужно. Отправляясь за границу, он шутит, что ему приходится брать с собой рентгеновские снимки, чтобы избежать полного досмотра в металлоискателях аэропорта.
  Как только мы уселись за кухонный стол, и Джейкоб достал из духовки в Aga идеальное стифадо с говядиной и молодым луком, он повторил свой предыдущий вопрос: «Ну, ладно, что же случилось, что заставило этого Куинна так внезапно изменить своё мнение о тебе?»
  «Для начала, Сьюзи Холлинз убили», — подхватила Клэр, увлекшись этой идеей. «Эй, может быть, так оно и есть! Она только что была в его клубе, и мы знаем только его слова о том, что он её выгнал».
  «Клэр», — сказала я, отрывая ломоть хрустящего хлеба, чтобы бесстыдно обмакивать им подливку. «Марк сразу после этого сидел и разговаривал с нами. Не думаю, что у него было время прикончить Сьюзи, переодеться в точно такую же одежду, чтобы не было пятен крови, и вернуться наверх, чтобы поболтать, — всё это за каких-то десять минут, не так ли?»
  Она выглядела удручённой. «О. Нет, пожалуй, ты прав».
  Я вспомнила о событиях в Ложе, но не рассказала о них Джейкобу и Клэр. Не знаю почему. Наверное, просто не хотела признавать, что после изнасилования и убийства Сьюзи кто-то проявлял слишком большой интерес к другим уязвимым женщинам. Как будто, если бы мои страхи были озвучены, они стали бы реальнее.
  Джейкоб встал, чтобы налить нам ещё выпивки, и, проходя мимо, ободряюще сжал плечо Клэр. «Что ещё можешь придумать?»
  «Ну, Терри действительно приходил в прошлое воскресенье с компьютером, который, как он сказал, он взял у кого-то в клубе в счет долга», — сказал я с тревогой.
   вспомнив, что он должен был забрать ноутбук на этих выходных, но так и не вышел на связь.
  «Подождите-ка минутку, кто такой Терри?» — спросил Джейкоб, снова садясь.
  «Он местный специалист по мобильному видео, — быстро вставила Клэр. — Он приходит в офис каждую пятницу. Вернее, обычно приходит, но на этой неделе его не было».
  «И он дал вам компьютер в счет долга?»
  «Нет-нет», — объяснил я. «Он сказал мне, что кто-то в клубе должен ему денег, и вместо этого ему дали ноутбук, но защитили его паролем, так что Терри не смог им воспользоваться». Я отправил кусок мяса в рот и смаковал, пока он растворялся на языке. Если верить всем этим страшилкам о том, что я могу подхватить коровье бешенство, съев британскую говядину, то, пожалуй, стоило.
  «Так почему же он пришёл именно к тебе?» — спросила Клэр. «У тебя даже компьютера нет».
  «Нет», — согласился я, — «но у меня есть друзья в нищих кругах. Помнишь Сэма Пикеринга с «Нортоном»? Он настоящий мастер в обращении с этими штуками, и ему удалось без проблем обойти его. Единственное, что я заметил, когда мы сели в машину, там, похоже, ничего не было, так что я не знаю, была ли она недавно украдена из самого клуба или просто принадлежала кому-то из его сотрудников».
  «Как Сэм обошел пароль?» — хотела узнать Клэр, толкая локтем Бизера, который пытался забраться к ней на колени, чтобы выпросить еду с ее тарелки.
  Я пожал плечами. «Понятия не имею». Под столом Бонневиль решила, что я, пожалуй, помягче, и, шумно вздохнув, положила свою седеющую мордочку мне на колени. Если она думала, что я буду делиться с ней стряпней Джейкоба, то она передумала.
  «Более того, какой был пароль?» — спросил Джейкоб.
  «Вакх», — произнес я по буквам.
  «Вакх», — повторил он, словно обращаясь к самому себе. «Хм. Кто-то увлекается греческой мифологией с изюминкой».
  «Знаешь, что это значит?» — удивлённо спросил я. «В моём словаре этого слова не было».
  «Это латинское имя Диониса, сына Зевса и бога вина», — быстро сказал Джейкоб, поднимая бокал и ухмыляясь мне.
  «К сожалению, Чарли, твое образование оставляет желать лучшего».
   «Это немного неясно, не правда ли?» — спросила Клэр. «И вообще, помимо истории с вином, какая связь с ночным клубом?»
  Джейкоб поднял палец, призывая нас к ответу, и вышел из-за стола. Через полсекунды обе собаки побежали за ним. Выходя, Бонневиль отскочил от дверного косяка.
  Джейкоб вернулся через несколько минут с книгой по греческой мифологии. Собаки выжидающе окружили его. Он сел и достал изящные очки-полумесяцы. Они должны были сделать его похожим на старика, но на самом деле лишь усиливали его сексуальную привлекательность.
  «А, вот и мы. Вакх. Также известный как Бромий Буйный, что даёт некоторое представление о том, чем он занимался в свободное время. Женился на Ариадне. Он также был богом земледелия, законодателем и опьяняющими травами, такими как плющ и лавр. И, — он посмотрел на меня, — ему поклонялись в Дельфах».
  Я почувствовал, как по моей спине пробежала дрожь.
  «Но Дельфи — это не то же самое, что Адельфи», — возразила Клэр.
  «Верно, — согласился он. — Адельфи вообще не упоминается древними греками, но это было бы легко ошибиться».
  «В особенности, — медленно произнес я, встретив темный взгляд Джейкоба, — если твое образование было крайне недостаточным».
  
  
  ***
  Днем мы поехали к месту встречи местных байкеров у моста Дьявола около Киркби-Лонсдейл, пробыли там примерно до трех, а затем направились обратно в Катон.
  
  Меня легко уговорили зайти к Джейкобу и Клэр выпить ещё кофе, и мы в итоге устроились в гостиной, сгорбившись, и смотрели гонки Superbike по Eurosport. Было уже больше пяти, и на улице уже совсем стемнело, когда я с неохотой вытащил себя оттуда.
  Из-за отсутствия облаков земля была покрыта инеем. Я ехал обратно в Ланкастер очень осторожно, входя в повороты строго вертикально и плавно нажимая на тормоза. В любом случае, жалкая фара «Сузуки», даже включённая на дальний свет, сделала бы спешку безрассудной.
  Пока я пробирался по городу, в городе было тихо, и вскоре я уже привязывал велосипед к задней двери квартиры. Я накрыл его чехлом, включил сигнализацию и неспешно обошел здание.
  
   Я взбежал по деревянной лестнице, не думая о скрытности, мои велосипедные ботинки громко цокали по ступенькам. Мои мысли были заняты только ужином и попыткой наверстать упущенное за прошедшую ночь.
  Я подошёл прямо к двери квартиры, когда заметил, что она больше не заперта. На самом деле, даже не закрыта. И тут мой вялый и возмутительно медлительный мозг вдруг осознал, что поскорее убраться отсюда – пожалуй, лучшая идея за долгое время. Может быть, у меня просто выдался нелогичный день.
  Конечно, в такой ситуации меньше всего хочется уходить. Меня переполняла злость от того, что кто-то вломился в дом и рылся в моих вещах, пока меня не было. Перерыл все мои вещи. Я мельком подумал о том, чтобы вызвать подкрепление, а потом толкнул входную дверь.
  Я успел сделать всего пару шагов к двери квартиры, как застыл на месте.
  Почти в буквальном смысле. Там было как в холодильнике. Я понял, что был таким раздражительным, когда уходил утром, что забыл закрыть ставни на балконе. Теперь ночной воздух наполнял интерьер арктической прохладой.
  Проклятие.
  Второе — запах сигарет.
  Я не только не курю, но и не пускаю в свою квартиру никого, кто курит. Сердце ёкнуло в груди. Я повернулся, чтобы включить свет, и тут на меня набросились.
  Что-то очень твёрдое, двигавшееся очень быстро, с тошнотворным хрустом приземлилось прямо над моим правым ухом. Помню, как начал падать, но на этом воспоминания обрываются.
  К тому времени, как мои половицы помчались мне навстречу, я уже был без сознания.
  
   Одиннадцать
  Сознание медленно возвращалось ко мне, и не без дискомфорта. Вместе с ним пришла раздражающая головная боль, словно от покалывания, словно от освобождения скованной конечности.
  Я всё ещё лежал лицом вниз на полу, предположительно, там, где упал. Над правой бровью неприятно щекотало. Мне потребовалось мгновение, чтобы смутно сообразить, что это, вероятно, кровь. Судя по тупой пульсации, за ухом у меня была шишка размером со сжатый кулак.
  Я мысленно прошёл по своим следам. Вспомнил, как пристегивал велосипед и поднимался по лестнице. А потом? Ах да, сломанный замок и запах сигарет.
  Я снова чувствовал их запах, более сильный и свежий, если это слово можно использовать для описания тошнотворного, удушающего запаха. Тот, кто решил поджечь мне голову, явно вскоре после этого закурил. Этакий жизнерадостный неандерталец.
  Я слышал приглушённые голоса, спорящие где-то вдали. Я с трудом пытался сосредоточиться. Всё это казалось каким-то образом оторванным от меня. Странным, как сон.
  Не открывая глаз, я понял, что кто-то уже добрался до моего последнего манёвра и включил фары. Теперь, когда я уже был там, где нужно, скрытность была не нужна.
  Приближались шаги, отчего половицы подпрыгнули под моей скулой. Я изо всех сил старался не морщиться от вибрации, которая отдавалась в голове. Я закрыл глаза, пытаясь восстановить дыхание, чтобы они не заметили, что я в сознании.
  «Не стоило тебе так сильно её бить!» — раздался один голос. Резкий, хриплый. Я записал его в курильщики.
  «Ну, он же нам так и не сказал, что это девочка, правда?» — пожаловался второй голос с сильным ливерпульским акцентом. Я смутно подумал, неужели мужские черепа вообще считаются толще женских. «Чарли — имя-то какое, чёрт возьми!»
  «Если ты ее убил, то после прошлого раза дерьмо полетит в тартарары», — предупредил курильщик.
  «Слушай, она же жива, ясно? Давай закончим то, зачем пришли, и уберёмся отсюда к чёрту», — сказал скаузер. «Ты понял?»
  «Да, какой в этом смысл. Но нам придётся привести её в чувство, просто чтобы убедиться».
  «Хорошо, хватай ее за ноги и мы поместим ее туда».
  Одна пара не слишком-то ласковых рук схватила меня за руки, а другая ухватила за кожаные джинсы. Когда они оторвали меня от пола и понесли через всю комнату, мне потребовалось больше силы воли, чем я думал, чтобы не сойти с ума.
  Я стиснула зубы. Я знала, что должна молчать как можно дольше, но их руки на мне были почти невыносимы. Волна чистейшей паники захлестнула меня. Я старалась держать себя под контролем, но понимала, что в долгосрочной перспективе я проиграю битву.
  К счастью, не пройдя и нескольких ярдов, они остановились. Меня бросили на то, что казалось моим диваном, и я перекатился на спину, полураскинувшись. Я продолжал держать глаза закрытыми, позволяя голове свеситься набок.
  Я услышал, как один из мужчин отошёл. Другой на несколько мгновений затих. Я слышал только его дыхание.
  «Ну-ну», пробормотал он, «разве ты не красавица?»
  Моя кожа покрылась мурашками, словно пытаясь вывернуться наизнанку. Вот и всё! Мне нужно было действовать. Я сделал последний глубокий вдох, готовясь напрячь мышцы перед ударом.
  Внезапно из моих лёгких вырвало весь воздух, когда ледяная вода обрушилась мне на лицо и грудь. Должно быть, я вдохнул полстакана, потому что тут же закашлялся и захлебнулся, согнувшись пополам. Я открыл глаза, но ничего не увидел из-за мокрых волос, прилипших к ним.
  Ослеплённый и задыхающийся, я провёл, казалось, целую вечность, борясь за дыхание, но, возможно, прошло всего полминуты. Когда они решили, что я уже достаточно опомнился, чья-то рука схватила меня за волосы и рванула голову назад.
  Передо мной предстали двое мужчин. Крупные, коренастые, целеустремлённые, в перчатках и лыжных масках. У того, кто держал меня, из отверстия в ткани, закрывающей лицо, торчала сигарета. Другой всё ещё сжимал в руке одну из моих кастрюль, которой он вылил на меня пару пинт холодной воды.
  Неужели эти ребята никогда не слышали о нюхательной соли?
  Лыжные маски одновременно напугали и успокоили меня. Если бы кто-то послал этих людей, они бы не стали прятать свои лица. С другой стороны, если бы кто-то хотел, чтобы меня жестоко прикончили,
   ну, мне повезет, если я выберусь отсюда с целыми коленными чашечками.
  Это была не та ситуация, где сила могла принести пользу. Я позволил своему лицу скривиться, позволил страху проявиться. Для этого мне не потребовалось особых актёрских способностей.
  «Пожалуйста!» — захныкала я. «Не делай мне больно!» Я потянулась и схватила за запястье руки, всё ещё запутавшейся в моих волосах. Пальцы нащупали три удобные точки давления, но я не решилась в них глубоко впиться. Пока ещё рано, Фокс, ещё рано…
  Даже сквозь лыжную маску я видел, как лицо курильщика исказилось от отвращения. Он схватил меня сильнее и сдернул с дивана на пол. Если бы я не держался за него всем своим весом, он бы вырвал мне волосы с корнем. Я вскрикнул от удивления, хотя и не особо притворялся.
  «Заткнись, мать твою!» — рявкнул он. Он ударил меня по лицу, отчего у меня на глаза навернулись слёзы. Я сполз на ножку дивана, моя левая щека горела. Я не мог понять, какая сторона головы болит сильнее.
  Не знаю, чем они меня ударили в первую очередь, но кровь из образовавшейся дыры все еще текла мне в правый глаз, заставляя меня моргать.
  «Чего ты хочешь?» — всхлипнула я.
  Тут вмешался Скаузер. Он схватил меня за шею, дернул голову вверх и сунул мне под нос плоский квадратный предмет размером с телефонный справочник. Я узнал ноутбук, который мне дал Терри. Вот чёрт.
  «Видишь это?» — потребовал он.
  Я попытался кивнуть, но стальные пальцы, впивавшиеся мне в шею, ограничивали свободу движений. Он яростно тряс меня. Словно дрессировал глупую собаку, которая постоянно стояла на месте, когда ей нужно было сидеть, и переворачивалась, когда нужно было идти рядом.
  «Неправильно!» — прорычал он, сбивая меня с толку. «Ты этого не видишь. На самом деле, ты никогда этого не видел. Ты даже не знаешь о его существовании, верно?»
  «Ладно», — пробормотал я. Он с презрительным хрюканьем швырнул меня обратно на пол.
  «Кажется, она не слишком уверена», — бесстрастно заметил курильщик. Он затянулся сигаретой, пока кончик не засветился красным. «Возможно, она…»
   Что-нибудь глупое, когда мы уйдём, например, позвать мерзость. Думаю, нам придётся быть немного убедительнее , а?
  Меня охватил ледяной страх. Если я не предприму решительных мер, и очень скоро, меня ждёт взбучка. К сожалению, мои насильники, похоже, преодолели свою первоначальную брезгливость по поводу пола. Теперь я боялся, что они переусердствуют, чтобы компенсировать это.
  Впервые я обратил внимание на состояние остальной части квартиры. Она была полностью и профессионально разгромлена. Книги были сдернуты с полок и разбросаны по полу, в телевизоре была пробита трубка. Даже обивка дивана торчала из десятка прорезей в обивке.
  Сердцебиение у меня забилось до колик. Я не видел оружия, но кто-то из них, должно быть, носил его. Или, возможно, оба. Я не мог сказать наверняка. Но если я нападу на одного, а другой направит на меня нож, у меня будут серьёзные проблемы.
  Я должен был умереть.
  Я глубоко вздохнул. Я сказал себе, что уже разобрал множество учебных сценариев, включающих атаки двух игроков. Я не обманывал себя, думая, что это легко, но я знал, что справлюсь.
   Не думай. Просто действуй .
  В итоге первым действовал курильщик. Он подошёл ко мне, словно вышел на воскресную прогулку, и изо всех сил ударил меня в грудину, вложив в удар весь свой вес.
  Я откатилась, жадно хватая ртом воздух, и оказалась на самом дальнем краю дивана. Он двинулся вперёд, ухмыляясь, прижав руки к бокам и не делая никаких попыток сохранить бдительность.
  Всё ещё изображая ужас, я умудрился встать на колени. Мы отошли от скаузера примерно на три метра, и между нами лежал перевёрнутый стул. Шансы были ничтожно малы, но, пожалуй, всё, что у них было. Когда курильщик снова навис надо мной, я ринулся в атаку.
  Его коленные чашечки оказались примерно на уровне глаз. Преодолевая боль в рёбрах, я отстранился и ударил ближайшее ко мне. Ладонь моей ладони косо приземлилась прямо под надколенником. Я отгородился от влажного хруста его колена, словно большая собака перегрызала куриные кости.
  Он отшатнулся, закричав. Я усилил удар, ударив его локтем в бедро, и он упал.
   как изношенный лифт.
  К сожалению, скаузер среагировал быстрее, чем я ожидал. Он перепрыгнул через упавший стул, словно олимпийский чемпион. К тому времени, как он приземлился, в его руке магическим образом оказался устрашающего вида охотничий нож с лезвием длиной в шесть дюймов. Из дыр в его лыжной маске кипела чистейшая ярость, подогреваемая криками курильщика, который приказал ему убить эту суку.
  Скаузер изо всех сил старался подчиниться, загнав меня в угол у балкона. Мы были на виду у входа, силуэты на фоне огней.
  В моей голове мелькнула мысль, что если бы скучающий пассажир автобуса случайно взглянул на другую сторону реки, он мог бы внезапно оказаться в центре хичкоковского кошмара.
  У меня не было времени развивать эту тему, ни мысленно, ни как-либо ещё. Скаузер обрушил на меня яростную атаку, избивая и рубя, но позволил гневу затмить его рассудок. Он становился всё более и более уязвимым. Я на мгновение замер. Время решало всё.
  Затем он снова ткнул меня ножом. Я уклонился, и он проскользнул мимо меня в нескольких дюймах от меня. Я сомкнул пальцы на запястье его руки с ножом. Управляй оружием, и ты уже на полпути к победе.
  Используя собственный импульс, чтобы вывести его из равновесия, я подхватил его ноги и тяжело опрокинул на пол. Я опустился на одно колено вместе с ним, пока он падал, продолжая держать руку с ножом. Теперь его локоть был выпрямлен над моей согнутой ногой, и я с силой вцепился пальцами ему в запястье. Бросай нож, чёрт возьми!
  Он был здоровенным, крепким парнем, но трудно сосредоточиться на том, чтобы ударить кого-нибудь ножом, когда локоть вот-вот взорвётся. Для пущей убедительности я ткнул его костяшкой пальца в ямку чуть ниже уха.
  Этого оказалось достаточно. Пальцы внезапно онемели, и нож со стуком упал на пол.
  «Молодец!» — с силой сказал я и ударил его кулаком сбоку по шее. Не знаю, почему выбрал именно эту цель. Она была открыта, и я воспользовался случаем. Удар по мышцам сжимает горло и может привести к тому, что тебе будет трудно дышать. Это, конечно, больно и неприятно, но я понимал, что в лучшем случае выиграю лишь несколько секунд, чтобы сбежать.
  
   К этому времени курильщик уже поднялся на ноги и, хромая, двинулся вперёд со злобным видом. Он оказался между мной и входной дверью. Я едва успел подобрать упавший нож и швырнуть его с балкона, молясь, чтобы внизу не проходили прохожие.
  Несмотря на то, что он хватался за горло и кричал, скаузер недолго оставался на площадке. Вскоре он вернулся в игру. Он тоже бросился на меня, и в его глазах читалась смерть.
  Балкон вдруг показался мне лучшим вариантом. Я повернулся и пробежал последние несколько шагов до выхода, всё время осознавая, что Скаузер отстаёт всего на мгновение.
  Казалось иронией, что ещё утром я опасался даже опираться на ржавые балконные перила, опасаясь, что они могут сломаться. Теперь же я перекинул через них обе руки с энтузиазмом, граничащим с самозабвением. Я поморщился, услышав пыльный скрежет крепёжных точек перил, принимающих на себя нагрузку.
  На мгновение я застыл, повиснув над пропастью, ведущей к тротуару, который с этого ракурса выглядел просто ужасно. Отличная идея, Фокс! Что же ты, чёрт возьми, теперь собираешься делать?
  Скаузер добрался до балкона и решил мой следующий шаг.
  Теперь, когда у него отобрали игрушку, он просто бил меня кулаком в рёбра, сквозь перила. Воздух вырвался из моих лёгких, и руки тут же лишились силы.
  Я отпустил руку, наполовину упав, наполовину сползя по осыпающейся песчаниковой стене здания, цепляясь пальцами за кладку. Мне удалось нащупать крошечную трещину на оконной перемычке и ухватиться за неё слабеющей силой трёх пальцев.
  Я знаю, что можно поддерживать вес тела такими тонкими приспособлениями. Я видел, как это делают по телевизору. К сожалению, я не эксперт по скалолазанию на тончайших, как бечёвка, эластичных тросах. Может, мне просто нужен был один из тех маленьких мешочков с магнезией на поясе. Или это борцы сумо?
  Как бы то ни было, мои пальцы неумолимо начали соскальзывать.
  Скаузер решил вложить в это свои два пенни, ударив меня в глубину тем, что осталось от журнального столика. Я инстинктивно пригнулся, от паники моя хватка ослабла, и я пролетел последние десять футов к тротуару.
  Теоретически человеческое тело падает со скоростью тридцать два фута в секунду.
  Вероятно, это объясняет, почему в один момент я завис в воздухе, и
   в следующее мгновение я с грохотом упал на каменные плиты, не оставляя между ними никакого заметного зазора.
  Я приземлился на ноги, но меня с силой подняло, и я рухнул набок. Никогда ещё я не был так благодарен за то, что надел кожаную экипировку. Кевларовое усиление в ключевых зонах спасло моё бедро и локоть от серьёзных повреждений, но я всё равно ударился о землю с такой силой, что снова выбил воздух из моих потрёпанных лёгких.
  Я заставил себя встать на ноги просто из-за своей кровожадности. Ладно, курильщик, может, и не участвовал в погоне, но скаузер был травмирован лишь настолько, чтобы разозлиться. Если я хотел продолжать двигаться, мне нужно было начать двигаться. Сейчас же.
  С раскалывающейся головой я с трудом поднялся, всхлипывая от усилий, и похромал по замерзшей набережной.
  В качестве побега это было ужасно медленно. Я был настолько оцепеневшим, что, проехав метров пятьдесят, даже не осознал, что еду не туда. Не к центру города, к ярко освещённой, полной людей автостанции, а к промышленным зонам. Вряд ли это Пикадилли-Серкус в это время воскресного вечера.
  Я замешкался, чуть не повернул назад, но тут услышал грохот тяжёлых шагов по деревянной лестнице. Скаузер шёл за мной. Я опустил голову и побрел дальше.
  Даже в моей кожаной одежде холод пробирал до костей. Моё дыхание клубилось вокруг меня, словно облачко пара. Не помогало и то, что перед моей рубашки промок насквозь. Я хрипел, как хронический чахоточный на последнем издыхании.
  Я нырнул в следующий переулок, который вывел меня на пустырь за зданием. Они снесли большую часть викторианской фабрики по соседству, но так и не дошли руки до её завершения, не говоря уже о перепланировке участка.
  От здания всё ещё стояла часть – двухэтажная фронтонная стена, из которой, словно скелет, торчали части кровельных балок. Стропила висели под острым углом, а в самой кирпичной кладке зияли огромные трещины. Я всегда ждал, что однажды утром обнаружу, что всё рухнуло, и это избавит бригаду по сносу от работы.
  Земля была усеяна битым кирпичом и мусором. Из-за этого я продвигался слишком медленно. Я повернулся и снова направился к дороге, но тут заметил…
   силуэт скаузера, движущегося по тротуару, очевидно, ведущего поиск.
  Я затаила дыхание, но он был в ярком свете уличных фонарей, а я всё ещё была в тени. Пока я оставалась здесь, я была скрыта, но это была временная передышка.
  Скаузер повернул внутрь, прочь от реки, и начал приближаться ко мне. Я отступал тем же путём, каким пришёл, всё время осознавая, что исчезаю.
  Холод обжигал лёгкие и лишал чувствительности пальцы. Меня начало трясти из-за запоздалой реакции. Голова так сильно стучала, что меня тошнило.
  Всё это время я проклинал себя за то, что не ударил скаузера сильнее. Я мог бы довести захват до логического завершения и сломать ему локтевой сустав, используя колено как точку опоры. Я мог бы ударить его в пах, пока он лежал на полу. Я мог бы сломать ему ключицу, одну из самых лёгких костей, или ударить его в горло, чтобы замедлить дыхание. Я мог бы даже ударить его в глаза, что не потребовало бы больших усилий и дало бы мне гораздо больше шансов уклониться от него.
  Я знал, что часть меня восстала против того, что я сделал, чтобы остановить драку в клубе «Нью-Адельфи». Я просто не смог заставить себя сделать это снова. Уверен, тогда мои доводы были ясными и здравыми, но теперь это казалось глупой, если не смертельной ошибкой.
  Я старался тихонько ползти по неровной земле, пока «Скаузер» приближался к моей позиции менее скрытно. Я видел переулок перед собой. Всего в нескольких ярдах дальше.
  В этот момент я увидел фары приближающейся по набережной машины. Яркий свет проник в переулок. Я услышал за спиной торжествующий рёв и понял, что он выдал моё местоположение скаузеру.
  Я отказался от попыток скрыться и бросился бежать. Я выскочил на тротуар как раз в тот момент, когда машина поравнялась со мной. Поскольку нападавший был всего в нескольких футах позади меня, у меня не было другого выбора, кроме как продолжать движение.
  Я резко перекатился вперёд, в пикировании ударился передним крылом и с грохотом пролетел через капот. Я даже успел понять, что это большой BMW, когда пролетел через кузов.
  У скаузера не было такого же стимула оттачивать свои фигуры высшего пилотажа. Он резко затормозил на асфальте и через секунду понял,
   что шансы были не на его стороне. Он повернулся и побежал пешком по набережной.
  Водитель BMW отреагировал на удивление быстро. К тому времени, как я коснулся его лакокрасочного покрытия, он уже резко затормозил.
  Когда я отскочил от другой стороны и свалился в дальнюю канаву, он уже открыл водительскую дверь и был на полпути наружу.
  «Чарли!» — закричал он. «Боже, с тобой всё в порядке?»
  Это был Марк Куинн.
  
   Двенадцать
  Я попытался подняться на ноги, но ноги не слушались обычных команд. Я сделал две попытки, словно боксёр, одурманенный ударами, которому уже пора. Оба раза я оказался на коленях. У рефери не было другого выбора, кроме как остановить бой.
  Марк с первого взгляда понял, в каком я состоянии, и его лицо исказилось от ярости. Он с тоской посмотрел вслед быстро исчезающему скаузеру, а затем быстро двинулся, чтобы вытащить меня из канавы.
  Он инстинктивно схватил меня за рёбра и поднял. Боль заставила меня вскрикнуть, оттолкнулась и оказалась там же, где и была.
  И тут он начал ругаться, выдавая поразительно изобретательные проклятия о том, что он сделает с теми, кто меня обработал, когда ему удастся их поймать. Слушать его было поучительно, даже если потом я не смог вспомнить ни единого ругательства.
  В конце концов, используя его как костыль, мне удалось более или менее самостоятельно встать на ноги.
  «Ты сможешь дойти до машины?» — спросил он отрывисто. До машины было всего около трёх метров, но казалось, что до объезда капота до пассажирской стороны нужно было пройти полмили.
  Я глубоко вздохнул, пожалев об этом, так как мои ребра запротестовали, и кивнул.
  «Ладно, пойдём, не торопись», — он нежно обнял меня за плечи, стараясь держаться как можно тише. «Я сейчас подойду».
  Я резко остановилась и взглянула ему в лицо. «Марк, что ты здесь делаешь?» — спросила я. Мой голос казался ужасно хриплым и слабым. Я всё ещё дрожала от холода, и от этого рёбра болели ещё сильнее.
  Он посмотрел на меня сверху вниз и отвел волосы с моих глаз.
  Большая часть волос с правой стороны теперь приклеилась к моей голове. Я даже боюсь представить, как я выглядел.
  «Я пришел увидеть вас», — сказал он, улыбаясь своей медленной, долго жгучей улыбкой.
  Сердце у меня ёкнуло в груди. Я ничего не мог с собой поделать.
  Возможно, это была уловка, чтобы отвлечь меня, потому что в следующий момент я увидел, как он открыл пассажирскую дверь BMW. Я замер, увидев, что салон у него кремовый кожаный.
   «Не могу, Марк, я всё испорчу», — запротестовала я. Мало того, что половина моих волос была в крови, так ещё и на мне скопился слой каменной пыли, сползшей по фасаду здания, и щедрое дорожное покрытие из желоба.
  «Я отдам машину в парковку», — нетерпеливо бросил он. «А теперь, ради бога, леди, садитесь!»
  Я без колебаний откинулась на мягкую обивку. Он захлопнул дверь и обошел капот, подойдя к водительской стороне, и вдруг стал жёстким и опасным. Меня вдруг пронзил неожиданный страх. Правильно ли я поступаю, позволяя ему так легко усадить себя в машину?
  Я подавила это желание, когда он сел на водительское сиденье и взглянул на меня. В его светлых глазах читалась явная обеспокоенность.
  «Думаю, мне следует отвезти вас прямо в отделение неотложной помощи», — сказал он.
  «Нет!» Это был рефлекс. Я ненавидел эти проклятые места. К тому же, я достаточно хорошо знал своё тело, чтобы распознать серьёзную травму. Те, что я получил сегодня вечером, были болезненными, но никоим образом не угрожали жизни.
  «Ну, мне нужно что-то с тобой сделать», — сказал он, коснувшись рукой моей щеки. Его пальцы были такими горячими, что чуть не обожгли меня. «Ты вся замерзла и в шоке».
  Он взял мои руки в свои и попытался согреть их, но я снова вскрикнула. Перевернув их, я поняла, что порвала и ободрала ладони и пальцы, но, хоть убей, не могла вспомнить, как это произошло.
  Он мрачно на меня посмотрел, но ничего не сказал. Вместо этого он просто повернул регулятор кондиционера на максимальный обогрев и включил вентилятор на полную мощность.
  Мы не спеша двинулись вдоль набережной, повернув налево от реки, чтобы петлять по улочкам в сторону железнодорожной станции и замка.
  Подержав руки прямо над воздуховодом на панели приборов несколько минут, мне удалось вернуть хоть какую-то чувствительность. К сожалению, вместе с ней пришла пульсирующая боль в пальцах. Я сжал их на коленях и старался не думать об этом слишком много.
  По мере того, как жара проникала в салон машины, я чувствовал, как меня охватывает мучительная усталость. «Ты не собираешься спросить, что всё это было?» — устало спросил я.
  
   Марк искоса взглянул на меня, его лицо озарялось зловещим оранжевым светом приборов автомобиля. «Я думал, ты скажешь, когда будешь готов», — сказал он, сосредоточившись на дороге впереди.
  «Кто-то в твоем клубе не хочет, чтобы я там был, Марк», — сказал я, внезапно почувствовав себя сонно, — «и я не знаю, почему».
  Я почувствовал, как BM отреагировал, когда его руки дёрнулись на руле. Он одарил меня коротким взглядом. «Знаешь, кто это?» — резко спросил он.
  «Понятия не имею», — туманно ответил я, откинув голову на мягкую подставку.
  «Так почему же ты думаешь, что кто-то тебя там не хочет видеть?» — спросил он. «Давай, Чарли, поговори со мной!»
  Я с усилием открыла свои свинцовые веки. «Хмм? Ой, я не знаю»,
  Я пробормотал: «И я тоже не знаю, что знаю , и Джейкоб считает, что это половина проблемы».
  «Чарли, — сухо сказал он, — ты несешь чушь».
  «Мм, извините», — невнятно пробормотал я. Почему-то в моём затуманенном сознании всплыл образ человека за французскими окнами в «Лодже».
  Он тоже был в маске. «Кто-то за мной наблюдает, и у меня плохое предчувствие», — со вздохом сообщил я Марку. «Очень плохое предчувствие».
  Граница между сознанием и забвением размывалась. Я чувствовал, как она приближается ко мне.
  Я спал.
  
  
  ***
  Казалось, прошло всего несколько секунд, прежде чем я почувствовал на своем плече чью-то руку, которая слегка тряслась.
  
  «Чарли, давай, просыпайся».
  Я резко проснулась, автоматически напрягшись, чтобы ударить, прежде чем узнала Марка. Он быстро отступил. «Всё в порядке, не паникуй». Его голос был спокойным, успокаивающим.
  Я понял, что он остановил BM, и выпрямился ещё сильнее. Я узнал главный вход в один из самых фешенебельных отелей в этом районе. Его отель.
  «Зачем мы здесь?» Я чувствовал себя оцепеневшим, оторванным от реальности. Казалось, мой разум работал вполсилы.
  Его лицо было непроницаемым в полумраке машины. «Ты очень настаивал, чтобы я не водил тебя к врачу, и я не считал это разумным».
  «Отвезти тебя домой», — сказал он. «Либо здесь, либо всю ночь напролёт». Он взял меня за подбородок и, изучая, поднял моё лицо. «Ты совсем грязный», — добавил он. «Нам нужно тебя привести в порядок».
  «Спасибо», — сказал я. «Ты действительно знаешь, как заставить девушку почувствовать себя хорошо».
  Он одарил меня быстрой улыбкой, открывая дверцу машины и вылезая, и быстро обошел её, чтобы помочь мне выбраться. Я попробовал вылезти и обнаружил, что рёбра, казалось, протестующе скрипят при каждом движении. Я подавил вздох, вставая.
  Марк поймал меня. «Ты в порядке?»
  Я покачал головой. «Ничего страшного. Всё в порядке. Всё, что можно вылечить горячей ванной и крепким виски, — и не обязательно именно в таком порядке».
  Несмотря на мои отрицания, путь до входной двери казался долгим. Марк медленно шёл рядом со мной, словно ястреб, высматривая первые признаки того, что я вот-вот упаду. В какой-то момент я споткнулась, и его рука тут же обняла меня за плечи. Его мускусный аромат после бритья странно смешивался с запахом мужчины.
  «Я справлюсь», — сказала я. Его присутствие так близко, когда я и так не могла полностью контролировать свои чувства, слишком отвлекало.
  Выражение лица администратора, когда мы, пошатываясь, вошли в просторный вестибюль отеля, красноречиво говорило о моём состоянии. Полагаю, с моим окровавленным лицом, грязной, промокшей рубашкой и потёртой кожаной курткой я не совсем соответствовала целевой аудитории. Марк заглушил её протест одним тяжёлым взглядом.
  «Мисс Фокс попала в аварию», — сказал он каменным голосом, не терпящим возражений. «Она будет в моём номере». Женщина, наверное, подумала, что он сбил меня на машине.
  Почему-то я не помню ни поездки на лифте, ни того, как я оттуда добралась до комнаты Марка. Следующее воспоминание – это треск открытой решётки. Я открыла глаза и обнаружила, что лежу на мягком диване, укрывшись мягким одеялом. В проёме появилось лицо Марка.
  «Ты меня на мгновение заставил встревожиться», — сказал он. «Вот виски, который ты просил, и ванна уже наполнилась». Я с трудом сел, и он протянул мне хрустальный стакан с жидкостью цвета старого золота.
  Я сунул нос в бокал, распознал качество односолодового виски, а затем залпом выпил две трети, словно это была грубая смесь. Вспыхнувший огонь обжег мой желудок и радостно разлился по венам.
  Марк обошел меня. Он снял пиджак и закатал рукава рубашки, обнажив мускулистые предплечья, покрытые тонким слоем тёмных волос. Я с удивлением обнаружил у него татуировки на обеих руках, размытые с возрастом. В руках он нёс мокрую фланелевую салфетку и полотенце с гербом отеля.
  «А теперь», — сказал он, — «давайте снимем самую большую часть и посмотрим на ущерб». Он откинул мне волосы назад и аккуратно промокнул кровь со лба.
  Я сидела с закрытыми глазами и позволяла ему продолжать, слишком уставшая, чтобы сопротивляться. Его руки были прохладными и осторожными, прикосновение твёрдым, но успокаивающим. Это движение убаюкивало меня.
  «Это всего лишь небольшой порез, и он перестал кровоточить», — наконец пробормотал он.
  «Раны на коже головы всегда выглядят хуже, чем они есть на самом деле».
  Он взял мои руки и перевернул их, осторожно стирая с них большую часть песка.
  «Они не так уж и плохи, — решил он. — А где ещё у тебя болит?»
  Я неохотно открыл глаза и признался, что рёбра всё ещё болят. Если подумать, это было не так уж и страшно. Мне повезло, что я ещё хожу.
  Марк вытащил мою рубашку из кожаных джинсов и начал её расстёгивать, прежде чем я успела возразить. «Эй!» Я попыталась отмахнуться от его рук, но моё восприятие глубины было нарушено, а он был полон решимости. Когда он скользнул руками по моей грудной клетке, мои протесты замерли в горле, а сердце подпрыгнуло и запрыгало.
  «У тебя будут ужасные синяки, Чарли», — сказал он, и его голос вдруг показался очень низким. «Не думаю, что там что-то сломано». Казалось, он стоял слишком близко ко мне. Я видел отдельные поры на его лице. Едва заметную линию старого шрама, пересекающую бровь. Слишком близко. У меня перехватило дыхание.
  Он посмотрел мне прямо в глаза, улыбнулся и поднялся. «Думаю, мне лучше пойти проверить ванну», — сказал он и пошёл прочь.
  Короткая пауза дала мне возможность впервые оглядеть номер. Перед диваном стоял низкий столик из красного дерева, а за ним – открытый камин, который я, как я и чувствовал, был полон горящих поленьев. Он пылал так ярко, что это могла быть только одна из этих фальшивых газовых затеек, но выглядел он весьма убедительно.
  
  В дальнем конце комнаты стоял письменный стол, а из него вели в ванную и спальню. Интерьер был сдержанным и дорогим. Мне даже не хотелось знать, во сколько ему обходится эта ночь. Я допил остатки виски и поставил стакан на полированное дерево, не обращая внимания на водяные пятна.
  Марк вернулся, вытирая руки полотенцем. «Всё готово», — сказал он.
  «Вам нужна помощь?»
  Я на мгновение запнулась, соблазнённая, а затем покачала головой. «Я справлюсь», — сказала я. Это стало моей мантрой.
  Я с трудом поднялась на ноги, стараясь не обращать внимания на ноющие боли в теле, и поковыляла в ванную. Внутри всё было из белого мрамора, а зеркала запотели от пара. Я чуть не застонала, увидев это. Марк щедро насыпал в ванную пену, предоставленную отелем, и не поскупился на горячую воду. Ванная была наполнена до краёв.
  Я закрыла дверь и на мгновение задумалась, глядя на свое отражение в зеркале.
  Увиденное заставило меня поморщиться. Марку удалось вытереть большую часть крови с моего лица, но волосы всё ещё выглядели спутанными, как у бродячей кошки.
  Плоть на левой скуле, казалось, распухла, и мне стало немного нечем закрыть глаз, но лед, вероятно, помог бы ей успокоиться.
  Я снял рубашку и на пробу потрогал рёбра. На них виднелась лёгкая синева, что немного насторожило, но я мог с этим справиться. Когда я стянул кожаные джинсы, синяки стали ещё заметнее. Даже несмотря на кевлар и подкладку, бедро, на которое я приземлился, приобретало королевский фиолетовый оттенок.
  Я вытянул руки перед собой и осмотрел повреждения. Несколько порезов и царапин, большая ссадина на ладони. Ничего серьёзного. В общем, мне повезло, что я так легко отделался.
  Несмотря на боли и недомогания, я в рекордное время закончила раздеваться, погрузившись по подбородок в воду с тонким ароматом. Для человека без ванны (в квартире только душ) это было верхом роскоши. Я откинулась на спинку, позволяя теплу проникать в мои кости. Глаза закрылись, и я задремала.
  Казалось, не прошло и минуты или двух, как я снова сонно проснулась и обнаружила Марка, сидящего на краю ванны и пристально смотрящего на меня.
  «Неужели нет покоя?» — проворчала я, нервы напрягались при виде его. Не помогало и то, что он всё ещё был полностью одет, а я — голая. Пузырь
   Баня, будучи предателем, рассеялась настолько, что не оставила места для его воображения.
  «Ты там уже почти час», — мягко заметил он. «Я беспокоился за тебя, и к тому же вода холодная». Он протянул руку к дальнему концу ванны и выдернул пробку. Правда, тёплая вода начала утекать с пугающей скоростью. Она не могла сослужить никакой службы, но всё же лучше, чем ничего.
  Ох, какого чёрта. Если я ему нравилась, когда я изо всех сил изображала из себя боксерскую грушу, ему нужна была помощь. Я с трудом поднялась на ноги, внезапно потяжелев. Он отступил назад, позволяя мне, мокрой от воды, выйти из ванны, его лицо ничего не выражало.
  Марк окутал меня огромным пушистым полотенцем, нагретым от нагревающейся сушилки.
  Я с радостью обмякла под его сильным телом. Я прислонилась головой к его свежей рубашке и позволила ему вытереть меня досуха. Глаза снова закрылись, но даже я не могла заснуть стоя.
  Он усадил меня на край ванны, вытер мне ноги, а потом вытер волосы полотенцем. Я была так поглощена, что чуть не задремала, пока он это делал.
  «О, Чарли», — печально сказал он, заметив, как я покачиваюсь. «Ты даже не представляешь, какой ты соблазн, но если я воспользуюсь тобой сейчас, это будет практически некрофилия».
  Я была слишком сонной, чтобы что-либо сказать или возразить, когда он поднял меня на руки и понёс в спальню. Кровать была просторной и маняще подалась, когда он осторожно уложил меня на неё. Он натянул одеяло мне до подбородка и откинул влажные волосы с лица, словно ребёнка.
  Думаю, я уснул еще до того, как матрас перестал качаться.
  
  
  ***
  Я проснулся четыре часа спустя с ясной головой и полным отсутствием понимания, где нахожусь. Я резко сел, простыни запутались вокруг ног, и когда я попытался встать с кровати, то тяжело упал на пол, свалившись кучей. Банка с пропиткой высветила множество синяков.
  
  Несмотря на все мои усилия сдержать крик, я закричала.
  Только тогда я поняла, что я не одна в комнате. Я чувствовала чьи-то движения, но было слишком темно, чтобы разглядеть их. Я попыталась вырваться, встать на ноги, но одеяло не отпускало меня.
  
   Надо мной нависал мужчина. Я инстинктивно нанёс мощный удар правой, попав в незакреплённые мышцы с такой силой, что он запыхался. Кстати, это усилие не пошло на пользу и моим рёбрам.
  «Чарли, ради Бога, это я!»
  Сквозь грохот своего сердца я узнала голос Марка и откинулась назад, вся в поту и задыхаясь, вцепившись в одеяло. Я услышала, как он уходит, и в следующий миг зажглась лампа у кровати.
  Перестав моргать от яркого света, я увидел Марка у выключателя, потирающего живот. Рядом с одним из больших кресел на полу лежали скомканная подушка и одеяло. Он, очевидно, не спускал с меня глаз.
  Марк был одет в толстый махровый халат, предоставленный отелем, и, очевидно, больше ничего. Я почувствовал, как лицо моё залила ярость.
  Никогда не стоит краснеть, когда у тебя мой цвет волос. Он ужасно не сочетается с остальным цветом.
  Марк саркастически посмотрел на меня. «Тебе уже лучше», — сказал он, и это не было вопросом.
  «Прости», — дрожащим голосом пробормотала я, поспешно забираясь обратно на кровать и натягивая на себя одеяло. Марк подошёл и устроился на краю, снова выглядя опасным, но уже по другой причине. Я нервно сглотнула, когда он провёл пальцем по моему лицу, не сводя с него глаз.
  «О, Чарли, ты такая загадка», — сказал он почти про себя. «Такой сильный, но такой уязвимый. Какой темперамент, особенно в сочетании с твоими рыжими волосами». Он взял несколько прядей, позволил им выскользнуть из пальцев, бормоча себе под нос: «Не то чтобы они на самом деле рыжие; все эти оттенки меди, меда и золота. И кто бы мог подумать, что под всей этой джинсовой тканью и плотной кожей, которую ты носишь, скрывается такое великолепное тело, а?»
  Оглядываясь назад, я не могу понять, что заставило меня это сделать, но в тот момент это казалось самым естественным поступком на свете. Потянуться к его затылку и притянуть эти соблазнительные губы к моим.
  Возможно, это был просто лучший способ остановить поток комплиментов, с которым я все еще не знала, как справиться.
  Он поцеловал меня медленно, с большой точностью, отстранившись через несколько мгновений и пристально заглянув мне в глаза, словно задавая вопрос. Если я хотела вернуться, сейчас самое время. Мне не хотелось. Я закрыла глаза и…
   поцеловала его еще раз, чувствуя, как по моему телу пробегают легкие волны реакции.
  Я хотела его. Всё было так просто.
  Признаюсь, после нападения я нечасто испытывала желание переспать с мужчиной, но это не означало, что я соблюдала целибат. Я узнала, почти к своему удивлению, что ужасы изнасилования не заставили меня избегать любого физического контакта. Напротив, они помогли мне отделить его от эмоциональной вовлеченности, которая, похоже, так важна для женской психики.
  Я не знала, была ли моя реакция нормальной для жертв сексуального насилия.
  Мне предлагали обычные консультации, но сама мысль о том, чтобы обсуждать пережитое с кем-то, пусть даже квалифицированным и сочувствующим, вызывала у меня отвращение. Я отказался, на время замкнулся в себе и последовал собственному пути.
  Полагаю, в каком-то смысле всё усугублялось тем, что я тогда считала себя влюблённой. Шон Майер казался таким идеальным, таким правильным, и я сходила по нему с ума. Он уехал за границу всего за несколько недель до той ночи, когда Доналсон, Хакетт, Мортон и Клэй подбодрились зловредной смесью алкоголя и бравады, и начался мой кошмар.
  Позже, к своему полному разочарованию, я обнаружила, что Шон совсем не похож на героя, каким я его всегда представляла. Мне потребовалось много времени, чтобы забыть его. Я не спешила снова раскрывать себя, заменяя его кем-то другим из своих привязанностей.
  Вместо этого я разработала собственный кодекс поведения. В нём говорилось: если тебе это нравится и никому не вредит, то делай это, и к чёрту сердечки и цветы.
  К тому же, я готов был поспорить, что любой, кто обладает таким же обаянием, как Марк, либо добьется поразительного успеха, либо станет ужасающей катастрофой в постели.
  И мне было интересно узнать, что же верно.
  Марк показал себя опытным и утонченным любовником.
  Где-то в это время какая-то дальновидная женщина нашла время развить его природные способности. Должно быть, он был отличником.
  Некоторые мужчины, похоже, считают само собой разумеющимся, что умение заниматься любовью — это инстинкт, нечто врожденное. Но это не так. Это навык, который нужно развивать и приобретать, как и любой другой, хотя у некоторых, похоже, к нему больше способностей, чем у других.
  Я не был ни удивлен, ни оскорблен, когда Марк выдвинул один из ящиков прикроватной тумбочки и достал такую защиту, которую вы не можете себе позволить.
   быть без этих дней.
  Я не питала никаких иллюзий, что это был внезапный, нехарактерный для него всплеск страсти, как и в моём случае это не перерастёт в большой роман. Секс, очевидно, был для него просто удовольствием и мастерством. Я не могла представить, что он не готов к этому.
  Я всегда считала, что мужчинам трудно скрывать свою истинную сущность в постели. Марк не был исключением. Он был бескорыстным, но в то же время совершенно безжалостным, и его контроль был абсолютным.
  Если то, как он довел меня до полного изнеможения, а затем перекатил меня, задыхающегося, через край последней пропасти, было мастерским, то, возможно, потому, что он не потерпел бы неудачи ни в чем меньшем.
  
  Тринадцать
  На следующее утро Марк отвёз меня обратно в квартиру. Я не ждала этого с нетерпением, и, честно говоря, я была рада, что он со мной.
  Он ехал обратно в Ланкастер, как обычно, с каким-то беспокойством, граничащим со сдерживаемым гневом. Его мобильный телефон зазвонил почти сразу, как только он его включил, и большую часть пути он провёл с куском пластика, прилипшим к голове, управляя машиной одной рукой. Я был рад, что у BMW была автоматическая коробка передач.
  Я воспользовался вынужденным молчанием, чтобы обдумать прошлую ночь. После этого мы почти не говорили, по крайней мере, ни о чём важном. Однако, если рассматривать это исключительно как физический опыт, это было нечто. Честно говоря, я не мог сказать, что сожалел об этом.
  Он заказал поздний ужин — очень поздний, если честно — в обслуживании номеров.
  Пожилой официант заметил мое изможденное лицо, пока я сидела, завернувшись в халат, на диване перед камином, и бросил на Марка возмущенный взгляд.
  Когда Марк, выходя, предложил сложенную купюру в качестве чаевых, тот бросил на него осуждающий взгляд и наотрез отказался. Мне удалось продержаться, пока дверь плотно не закрылась за спиной официанта, и я рухнула в припадке смеха.
  Марк, пропустивший мимолетные взгляды мужчины, был озадачен его поведением, как и моим. «Что, чёрт возьми, со всеми происходит?» — спросил он.
  «Он думает, что ты немного занимаешься садомазохизмом и избиваешь меня», — сказала я, успокоившись.
  Марк в шоке поднял голову.
  Я взглянул на него и снова расхохотался.
  
  
  ***
  Поев, мы вернулись в постель, вместе. Я привыкла спать одна, но сегодня ночью было приятно ощутить тепло мужского тела, обнимающего меня. Мои глаза тут же закрылись и не открывались, пока серые лучи утра не проникли сквозь щель между задернутыми шторами.
  
  В холодном свете дня мы осторожно обходили друг друга, слишком вежливо выбирая, кто первый зайдет в ванную, скромно одеваясь
   За закрытыми дверями. Прибыли два завтрака, подогретые под серебряными куполами на безупречно чистой тележке. Наливая кофе из серебряного кофейника, я вдруг поняла, что спала с этим мужчиной в постели, и даже не совсем понимаю, как он воспринимает кофе.
  Мы вышли примерно через полчаса, представляя собой весьма странную пару. Все обернулись, когда безупречно одетый бизнесмен и потрёпанный, неряшливый байкер вышли бок о бок. Чёрт, мне удалось оттереть большую часть крови с кожаной одежды.
  Марк был настолько влиятелен на отель, что они даже наняли кого-то, чтобы тот убрал салон BMW, пока мы спали. Кремовый салон снова был безупречно чистым, словно вчерашних событий и не было.
  Хотя я и нервничал из-за возвращения на место преступления, я был рад передышке, которую это дало. Мне нужно было осмыслить произошедшее. И с нападавшими в масках, и с Марком. Мне нужно было побыть одному.
  Наконец мы подъехали к набережной возле квартиры. Пока Марк заканчивал свой последний звонок, я несколько минут сидел, глядя в окно.
  Мой взгляд на мгновение упал на обломки маленького столика, который скаузер бросил в меня с балкона. Они всё ещё лежали кучей осколков на тротуаре. Я смутно подумал, что стало с ножом, который я отбросил в ночь, куда мне было не дотянуться.
  Марк выключил телефон и сунул его во внутренний карман куртки. Я начал возиться с застёжкой ремня безопасности, когда он потянулся и расстёгнул его вместе со своим. Я удивлённо взглянул на него.
  "Что ты делаешь?"
  «Как это выглядит?» — спросил он с ноткой нетерпения. «Ты же не думаешь, что я отпущу тебя туда одного?»
  «Не думаю, что они ещё тут торчат», — заметил я. Кстати, после того, что я сделал с его коленной чашечкой, курильщику, вероятно, понадобилась бы помощь, чтобы спуститься по лестнице. Я был растерян, но эта мысль меня очень ободрила.
  «Я видел половину того, что они сделали», — сказал Марк, скользнув взглядом по моему телу. «Теперь я хочу увидеть остальное». Он говорил тихо, но я знал, что спорить было бы бесполезно.
  Я пожал плечами и с трудом выбрался на тротуар. Я чувствовал последствия как следует. Казалось, во мне не осталось ни единой части, которая…
   не болело, и я никогда не думала, что синяки могут быть результатом столь изобретательной палитры цветов.
  Меня вдруг осенила мысль, и, прежде чем войти, я, пошатываясь, обошёл мотоцикл. Признаюсь, я вздохнул с облегчением, увидев его, всё ещё прикованным цепью и укрытым. Что бы они ни сделали, по крайней мере, «Сузуки» уцелел.
  По чистой случайности ключи все еще лежали у меня в кожаных штанах, но я не слишком удивился, когда наконец сумел, пошатываясь, добраться до верха деревянной лестницы и обнаружить свою входную дверь распахнутой настежь.
  При дневном свете беспорядок выглядел гораздо хуже. Я стояла в гостиной, оглядываясь по сторонам, чувствуя себя отстранённой. Марк бродил по комнатам, опустив голову, стиснув зубы, кипучий гнев.
  Наконец он вернулся в гостиную. «Сволочи», — сурово сказал он.
  «Бесполезные ублюдки! Что они, чёрт возьми, делают?»
  Я взглянула на него, и мои губы тронула полуулыбка. «Тебе нужна причина, чтобы быть психом?» — спросила я.
  Он подошёл и обнял меня, но я высвободилась из его объятий и отстранилась, чувствуя себя неловко. Я знала, что мне не нужны ни его утешение, ни его жалость, но я не была уверена, чего именно я от него жду.
  Мы словно пропустили первые этапы обычного ухаживания, слишком быстро перешли к близости. Мы стали любовниками, даже не успев подружиться.
  Я пробралась в свою спальню. Она тоже не ускользнула от их внимания. Скаузер изрезал мой матрас, шторы и даже порезал ножом каждую подушку. Одна из них была маминой, перьевая. Набивка теперь была разбросана по всей комнате, как конфетти на пышной венчальной церемонии.
  Ингредиенты моих ящиков превратились в необычный ковер.
  Он с особым тщанием порвал, казалось бы, весь мой запас нижнего белья. Это было как-то символично, слишком лично, и меня охватило тревожное предчувствие.
  Марк последовал за мной. Теперь он схватил меня за плечи и повернул к себе. На этот раз я не отстранилась.
  «Чарли, послушай меня», — настойчиво сказал он. «Что бы ты ни делал, прекрати. Отпусти. Кем бы ни были эти люди, они явно настроены крайне серьёзно. Не рискуй».
  
   Я оторвал взгляд и скользнул взглядом по своему разграбленному дому.
  «Но связь с вашим клубом есть», — возразил я.
  Он резко оборвал меня. «Если в «Нью-Адельфи» что-то происходит, я этим займусь», — мрачно сказал он. «Я не хочу, чтобы с тобой снова случилось что-то подобное. Понял?»
  Я ощетинился под его взглядом, на мгновение заколебался, а затем сдался. Я позволил своим плечам опуститься.
  «Да», — наконец устало сказал я, — «я понимаю».
  
  
  ***
  Когда он ушёл, пообещав позвонить, я долго сидела на остатках дивана, ничего не делая, кроме размышлений. Я не узнала двух мужчин, которые отвечали за моё новое направление в интерьерном дизайне. Это точно был не кто-то из тех, кого я встречала раньше, иначе они бы знали, что Чарли в данном случае – не мужское имя. Так кто же они были и, что ещё важнее, кто их послал?
  
  Я на мгновение задумался о том, чтобы вызвать полицию, но передумал по ряду причин. Я пытался убедить себя, что моё нежелание обращаться в полицию никак не связано с угрозами этих мужчин, но не уверен, что поверил им до конца.
  В любом случае, что я им рассказал про компьютер Терри? Я был почти уверен, что его украли из «Нью-Адельфи», а значит, я торговал краденым. А в последний раз, когда наши пути пересекались, они чуть ли не обвинили меня в избиении двух парней в клубе. Почему-то я не видел, чтобы моё нынешнее положение представляло для них особый интерес, особенно после того, как они сдержанно отреагировали на звонок Айлсы из Ложи.
  Шелсли. Название чуть не заставило меня вздрогнуть. Я просто предположил, что у этого бродяги есть какая-то связь с местными жителями. Может, бывший муж или бойфренд. Просто совпадение, что он появился сразу после того, как Терри дал мне ноутбук. Была ли тут какая-то связь?
  Я обдумывал эту идею несколько раз, а потом отбросил. Люди, которые пришли за мной, были слишком профессиональны, чтобы прибегнуть к такой вялотекуще-запугивающей тактике. Они знали, чего хотят, и сразу же взялись за дело.
  У меня было время быстро осмотреть ноутбук, и я обнаружил, что он определённо исчез. Либо скаузер вернулся за ним, либо курильщик убежал, зажав его под мышкой.
  Если это так, если мои безумные грабители были связаны исключительно с проклятым компьютером Терри и не выслеживали меня до Шелсли, то как, черт возьми, они узнали, где его искать?
   «Если ты ее убил, то после последнего дерьма все станет еще хуже. время."
  Я вспомнил слова курильщика. В прошлый раз? Я подумал о Сьюзи и содрогнулся, пытаясь выбросить из головы внезапный иррациональный страх.
  «Это не тот человек, — сказал я себе. — Это не мог быть тот же человек». Я закрыл глаза, пытаясь вернуть спокойствие и порядок. Я не позволю себе ужаснуться случившемуся.
  Люди запираются, превращают свои дома в крепости, когда возможный риск просто не требует подобных мер предосторожности. Их собственное чувство паники заключает их в тюрьму. Выделяет их как жертв. Если я позволю себе стать недееспособным из-за страха, я уже наполовину погибну, ещё не начав.
  Я собрался с силами, чтобы встать с дивана и с трудом подняться на ноги. Несмотря на моё решение не поддаваться страху и не отступать, первым делом я разобрался со сломанным замком на входной двери. Я позвонил в местную фирму, где сказали, что у них всё готово, но обещали приехать к четырём часам дня.
  Я снова набрал номер мобильного Терри, но он всё ещё был отключен, а его домашний номер не отвечал. Мне было не по себе от необходимости начинать уборку, и я не хотел сидеть и хандрить весь день. К тому же, мне нужно было что-то сделать с подвижностью. Я засунул немного оставшейся чистой одежды в сумку на бак и отправился в путь.
  Я закрыл за собой входную дверь и на этом всё закончилось. Всё ценное, похоже, всё равно было выброшено. Не думаю, что какой-нибудь предприимчивый грабитель мог сделать что-то большее, чем уже было сделано. Может, они даже немного приберутся.
  «Сузуки» показался мне знакомым и успокаивающим, когда я ехал по набережной, хотя езда на нём заставляла меня морщиться. Спина и плечи словно были натянуты проволокой, а каждая выбоина и неровность дороги выбивали воздух из лёгких.
  Мне нужно было время подумать и какое-нибудь бездумное занятие, чтобы занять остальное тело, пока я этим занимаюсь. Я проехал по односторонней трассе и добрался до спортзала, которым пользуюсь. Когда-то это была сомнительная авторазборка, но много лет назад её закрыли. Правда, расписанный граффити забор из гофрированного железа, который раньше ограждал сторожевых собак, всё ещё стоит. Это, как правило, отпугивает позеров, но ярые фанаты, которые ходят туда тренироваться, делают это не ради имиджа.
  
   Иногда я немного работаю для владельца, крепкого немца, чьё настоящее имя затерялось в глубине веков. Сколько я его знаю, я никогда не слышал, чтобы его называли иначе, как Аттилой.
  Он серьёзно увлекался бодибилдингом, и ему постоянно предлагали работу швейцаром. И это несмотря на то, что он был совершенно неженкой. Однажды, в минуту раздумий, он признался мне, что буквально терял сознание при виде крови.
  Я уже давно не был в спортзале и чувствовал себя из-за этого виноватым.
  На данный момент это было ближайшее место, которое я мог вспомнить, где была приличная паровая баня.
  Следующие два часа я провёл в поту. Первый час я потел, мучительно пытаясь вернуть гибкость ноющим мышцам. Второй час — от влажного, пропитанного эвкалиптом жара сауны.
  Сидя, обмотанная полотенцем и промокшая насквозь, я успела подумать о том, что случилось с Марком. Меня всегда привлекали плохие парни, и в нём определённо была эта аура. Физически мы, безусловно, были совместимы.
  Единственное, что меня беспокоило, — я думала, он будет более отстранённым со своими одноразовыми связями. Я меньше всего ожидала от него цепляния. Он был приятным собеседником, но это не означало, что я ждала от него серьёзных отношений. Правда?
  Я покачала головой, чувствуя, как пот капает с волос. Я ни за что не собиралась раскрываться на эмоциональном уровне. Ни Марку. Ни кому-либо ещё. Больше никогда.
  Я утешал себя мыслью, что его штаб-квартира — Манчестер. Скоро ему захочется туда вернуться. Я для него буду лишь лёгким развлечением.
  И это было нормально, потому что для меня он был именно таким.
  После этого я постоял под душем, подставляя воду под самую горячую струю, какую только мог выдержать. Я не обманывал себя, утверждая, что мне определённо стало легче. Я снова оделся и пошёл – вернее, поковылял – попрощаться с Аттилой.
  «Тебе нужно пойти и сделать себе приличный массаж», — сказал он мне, критически оглядывая мои скованные движения, словно ветеринар, наблюдающий за лошадью, которая сильно хромает на все ноги.
  Картина Триса и его набора успокаивающих эфирных масел так внезапно всплыла в моем сознании, что я удивился, как над головой не замигала лампочка.
   моей головы.
  Я взял телефон Аттилы и позвонил Шелсли. Трис, благослови его бог, сказал, что может сразу же включить меня в свой график, если я успею за четверть часа.
  «Без проблем», — благодарно ответил я. Положив трубку, я молча благословил велосипед за его способность скользить по городскому потоку.
  
  
  ***
  На самом деле, мне потребовалось меньше десяти минут, чтобы добраться до Ложи. Трис уже сидел в гостиной, читая выцветшую книжечку. Когда я просунул голову в дверь, он бережно закрыл хрупкие переплеты и пошёл возвращать её на место на полке.
  
  Во всех комнатах на первом этаже Шелсли высокие потолки, и два огромных книжных шкафа в нишах по обе стороны от камина в полной мере использовали это преимущество. У Триса даже была короткая лестница на колёсах, чтобы он мог дотянуться до верхних этажей.
  «Что ты читал?» — спросил я, разматывая шарф и бросая шлем и перчатки на ротанговый диван.
  «WH Auden», — сказал он, всё ещё с любовью, как любой коллекционер, оглядывая полки. «Это было моего отца. Первое издание. Он…»
  Что бы он ни собирался сказать дальше, всё было потеряно, когда дверь распахнулась, и в комнату, суетясь, ввалились трое мальчишек. Они были заняты какой-то жестокой игрой в пятнашки, правила которой, похоже, требовали насильственного удаления определённого количества волос с бьющегося.
  Как бы то ни было, двое хакеров довольно эффективно схватили младшего из троицы и с энтузиазмом пытались подчиниться. Они протанцевали дальше по комнате, лязгая по пути предметами мебели. Трис отреагировал только тогда, когда они оказались в опасной близости от его коллекции эфирных масел.
  «Ну-ну, ребята», — нервно сказал он, пытаясь их перебить. «Успокойтесь немного, а?»
  Один из игроков поднял голову и бросил на него взгляд, который ясно говорил: «Ты, должно быть, шутишь». После этого они продолжили играть, как будто он ничего не говорил.
  Трис прыгнул перед своими вратарями, вытянув руки, переминаясь с ноги на ногу, словно самый маленький вратарь школьной команды, столкнувшийся с самым мощным нападающим соперника. В конце концов, мяч неизбежно должен был влететь в сетку ворот. Это был лишь вопрос времени.
   Я вздохнул и подошёл к ребятам. Мне потребовалось всего мгновение, чтобы визуально разглядеть их и распознать нападавших. Я нырнул в драку и вынырнул, крепко схватив их за грязные шеи.
  Оба мальчика немного пошевелились, а затем обмякли у меня на руках, как кошки.
  Тагги воспользовался возможностью убежать, широко распахнув дверь и выскочив наружу.
  Я наклонился достаточно низко, чтобы иметь возможность смотреть прямо в два угрюмых лица.
  Им, наверное, было лет восемь. «Вот это ты играешь в интересную игру», — сказал я, не задумываясь. «А теперь иди и играй в неё где-нибудь в другом месте».
  Я отпустил их и смотрел, как они быстро исчезают в коридоре под тяжёлые шаги человека вдвое крупнее. Было бы слишком ожидать, что они закроют за собой дверь. Трис сделал это вместо них, вытащив ключ из кармана и надёжно заперев дверь за ними.
  «Спасибо», — сказал он с облегчением в голосе. «Жаль, что я не могу справиться с ними так же легко».
  «Им просто нужна твёрдая рука, — сказал я. — Ну, или, по крайней мере, сильные пальцы».
  «Мне приходится быть очень осторожным, понимаете?» — объяснил он, и к его тревоге примешивалась лёгкая нотка раздражения. «С половиной из них достаточно лишь повысить голос, и они пригрозят судебным иском».
  Я мельком подумал, не сказать ли Трису, что он должен раскрыть их блеф, но подумал о реакции Айлсы и снова передумал.
  Он обернулся, когда я, пожав плечами, снимал куртку. «Ну, чем ты занимался?» Он внимательно посмотрел на меня и нахмурился. «Что случилось с твоим лицом?»
  «Я проиграл спор», — сказал я.
  Он хотел было продолжить, но передумал. «Я правильно понял, ты здесь именно поэтому?» — спросил он. Я поморщился. «Мне стало лучше», — согласился я.
  Он спросил, где у меня проблемные места, и я их перечислил. Наверное, было бы быстрее сказать ему, где не болит.
  Он кивнул пару раз, подошёл к полкам и, не колеблясь, снял несколько бутылочек. Было странно видеть обычно рассеянную Трис такой сосредоточенной.
  «Я сейчас пойду туда и смешаю это для вас», — сказал он, указывая на старомодную ширму-гармошку перед эркером. «Если хотите, можете снять вещи и лечь лицом вниз на диван. На обогревателе есть тёплые полотенца. Угощайтесь».
   На самом деле, диван в центре комнаты был окружён четырьмя небольшими отдельно стоящими электрическими радиаторами, словно отапливаемый загон для скота. Я оставил одежду на подлокотнике дивана и с трудом принял положение лёжа, как мне было сказано.
  Трис, казалось, понял, когда я готова, и выскочил из-за ширмы, энергично потирая руки, чтобы согреться. Он снова обернул меня парой горячих полотенец, а затем на несколько мгновений тихонько положил руки мне на спину, нежно покачивая.
  Я не ходила на массаж много лет, но всё же помню достаточно, чтобы сказать, что у Трис к нему настоящий талант. Уже через пять минут я почувствовала, как мышцы начали расслабляться, и позволила себе полностью расслабиться.
  «Я использую ладан для успокоения, а эвкалипт и розмарин — от болей», — сказал он, медленно и плавно проводя руками по моему затылку и линии роста волос.
  Он медленно продвигался вниз по моему позвоночнику, ослабляя петли на трапециевидных мышцах, чувствуя мои нервные подергивания, когда он входил слишком резко.
  «У тебя хорошая мышечная масса, — сказал он мне, — но тебе, вероятно, нужно больше растягиваться».
  Он совсем замешкался, когда добрался до изрядно пожелтевшего бедра, на которое я приземлился. «Ты уверен, что хочешь, чтобы я этим занялся?» — спросил он.
  Я стиснула зубы. «Продолжай. Я дам тебе знать, когда больше не смогу».
  «Ну, если ты уверена», — с сомнением сказал он. Я слышала, как он снял с полки ещё одну бутылку и открутил крышку. «Тогда я добавлю немного лемонграсса. Должно помочь от синяков».
  Он начал, сначала осторожно, пока я сдерживала редкие стоны. Я пыталась отвлечься. «Ещё есть следы твоего бродяги?» — спросила я, почти задыхаясь, когда пальцы Трис неожиданно глубоко погрузились в порванные и стянутые мышцы.
  «Извини», — пробормотал он. «Тебе действительно стоило обратиться к врачу, Чарли». Я упорно молчал, и он продолжил: «В любом случае, нет, больше нежданных визитов к нам не было».
  «Как дела у Нины?»
  «Она всё ещё очень расстроена», — сказал он, и я услышала тревогу в его голосе. «Бедняжка, она почти не выходит из комнаты. Айлса переживает за
   «Но у нее и так сейчас полно забот», — добавил он.
  «Ещё одна из девушек ушла, ты знаешь?»
  Нет, не я. Я замерла, чтобы перевести дыхание, когда он уперся основанием ладони мне в ягодичные мышцы и перенёс на них весь свой вес.
  Когда я снова смогла говорить, я спросила: «Что она будет делать, если они все уйдут?»
  «Не знаю», — сказала Трис. «Я подумала, может быть, нам стоит начать готовиться к худшему, понимаешь? Посмотрим, можно ли немного сменить направление. Айлса занималась гипнотерапией, когда училась на консультанта, а я — рефлексотерапией и ароматерапией». Я почувствовала, как он пожал плечами, а затем добавил робко, словно опасаясь насмешек: «Я подумала, что нам стоит подумать о создании своего рода центра целостного исцеления».
  Он выпрямился, остановившись, чтобы выдавить ещё масла на руки. Раньше Трис хранил свои масла в изящных маленьких чашах, расписанных вручную всеми цветами радуги. Их подарил ему на свадьбу друг-стеклодув, но декор оказался слишком блестящим, а стекло слишком хрупким, чтобы выдержать натиск беспечных чужих детей-сорок. Теперь он использовал набор пластиковых бутылок с крышками, похожих на те, что можно найти под кетчупом в дешёвом придорожном кафе.
  Я молча обдумывала эту идею несколько мгновений, пока он кружил большими пальцами по задней поверхности моего подколенного сухожилия. За исключением редких гомеопатических средств от простуды из одного из магазинов здорового питания в городе, я никогда особо не задумывалась об альтернативной медицине. Я совершенно не представляла, какую популярность она привлечёт у местных. «Что думает Айлса?» — осторожно спросила я.
  Он вздохнул: «Я не особо много говорил с ней об этом», — признался он.
  «Ну, полагаю, это, по крайней мере, поможет вам удержать это место на плаву», — сказал я. «И вам не придётся всё продавать».
  Пальцы Трис на мгновение замерли. «Продать? » — спросил он тем же потрясённым тоном, каким мог бы сказать, если бы я предложил принести в жертву маленьких детей. «Шелсли здесь жили со времён Войны Роз. Мы никогда не сможем продать Ложу».
  Он провёл руками по моей икре и объявил, что я закончила. «Оставлю тебя одеться, когда ты сможешь», — сказал он, вытирая руки полотенцем. «Постарайся не мыться несколько часов. Масла продолжат действовать, впитываясь в кожу, но пей много воды».
  Он отпер дверь и тихо выскользнул из комнаты. Я села, чувствуя странное головокружение. Но лучше. Определённо лучше.
  
   Несмотря на предупреждение Трис насчёт масел, признаюсь, я вытерла самые заметные излишки полотенцем, иначе мне пришлось бы сдавать кожаные изделия в химчистку, прежде чем я снова смогу их носить. И без того волосы на затылке стали скользкими от масла.
  Выйдя в коридор, я с радостью обнаружил, что хромота почти прошла. Трис ждала меня у входной двери.
  «Каково это?» — весело спросил он.
  «Думаю, гораздо лучше», — сказал я. «Чем я вам обязан?»
  Он покачал головой. «Спасибо от дома», — сказал он. Он серьёзно посмотрел на меня. «Мне просто жаль, что я тебя обидел».
  Я пожал плечами. «Бывало и хуже», — сказал я. «Кроме того, есть такое мнение, что если не больно, значит не помогает».
  «Поверю тебе на слово. Береги себя, Чарли». Он одарил меня быстрой улыбкой. В сочетании с рваной стрижкой, это придавало его лицу очарование мальчишки. «И, может быть, в следующий раз, когда ты пойдёшь на массаж, это будет ради удовольствия, а не потому, что ты спорил с кем-то крупнее и уродливее тебя».
  Я улыбнулся в ответ. «Будем надеяться на это», — горячо сказал я.
  
  
  ***
  По пути обратно в город я заехал на крытый рынок, чтобы купить столько свежих фруктов и овощей, сколько поместилось в сумку. Когда я добрался до квартиры, уже клонился к вечеру.
  
  Подъём по лестнице всё ещё требовал заметных усилий, но, по крайней мере, единственный пролёт больше не казался таким сложным путём на К2. Я был в трёх шагах от вершины, когда понял, что я не один.
  Волосы на затылке встали дыбом. Я медленно скинул сумку с баком на верхнюю ступеньку и поднялся на лестничную площадку, прислонившись спиной к стене. Я мысленно прокрутил в голове список вариантов и действий.
  Движение, когда оно произошло, было настолько внезапным, что могло шокировать.
  Из тени по другую сторону лестничной площадки возникла какая-то фигура, заставив меня резко обернуться. Меня вдруг осенило воспоминание о прошедшей ночи.
  Я тут же присел, сердце мое колотилось, глаза лихорадочно напрягались, чтобы уловить первый проблеск угла атаки.
  «Черт возьми, Фокси, ты ведь не бездельничаешь, правда?»
  Я узнал голос и постепенно расслабился, выпрямляясь. Я сделал пару глубоких вдохов, пытаясь замедлить работу систем организма.
   Руки были сжаты в кулаки так сильно, что я чувствовал, как ногти впиваются в ладони.
  Страх внезапно заставил меня похолодеть, и теперь я дрожал. «Боже, Дэйв», — сказал я, раздражённый дрожью в голосе. «Ты меня до смерти напугал».
  Дэйв ухмыльнулся. «Лучше, чем ты из меня дурь вышибаешь », — сказал он. Когда он вышел на свет, я увидел, что на нём оранжевая нейлоновая куртка на молнии, которая, как мне казалось, вышла из моды лет двадцать назад. Если вы были любителем клубной жизни, то она, вероятно, сейчас снова в моде, что показывает, насколько я ей уделяю внимание.
  Я снова взяла сумку, всё ещё чувствуя себя взволнованной. «Что ты здесь делаешь?»
  «Жду тебя», — сказал он. Улыбка исчезла, и он вдруг задумался. «Послушай, Чарли, мне нужна твоя помощь». Его голос стал отрезвевшим.
  «В Нью-Адельфи творится что-то серьезное, и я думаю, что мне грозит опасность».
  
   Четырнадцать
  Я несколько мгновений разглядывал его, пытаясь понять, серьёзно ли он говорит или просто подшучивает. Меня это невольно заинтриговало. Наверное, стоило попробовать выяснить.
  Я толкнул входную дверь. «Входите, она не заперта», — сказал я.
  Он посмотрел на меня с отвращением. «Ты хочешь сказать, что я всё это время торчал на твоей продуваемой сквозняком лестничной площадке, когда мог бы бездельничать на твоей…» Он увидел, в каком состоянии находится гостиная, и замер.
  «Должна отметить, что это не соответствует моему обычному представлению о хорошем ведении домашнего хозяйства», — сухо сказала я ему.
  «Трахни меня», — удивленно пробормотал Дэйв, оглядываясь по сторонам широко раскрытыми глазами.
  Мне показалось, что его реакция была немного чрезмерной. Раздражённая, я бросила сумку на стол. Если я продолжу в том же духе, большая часть купленных фруктов превратится в такое пюре, что мне придётся его делать.
  «Хорошо, Дэйв», — сказал я с ноткой нетерпения, — «какой сценарий? Как видишь, у меня сейчас довольно много дел».
  Он сглотнул и отвел взгляд от изрезанной мебели.
  "Что случилось ?"
  Я вздохнул, не желая ничего объяснять. «Давай сразу к делу, ладно?» — устало сказал я.
  «Извини», — наконец ему удалось собраться с мыслями. «Это просто…» Его голос сорвался, и он пожал плечами, не находя слов.
  Я злобно посмотрел на него. Он понял намёк.
  «Ладно, ладно. Просто сейчас в клубе творится что-то жуткое. Лен и Анджело были в ужасном настроении с прошлой недели, как и мистер Куинн, но последние пару дней стало ещё хуже. Сначала я думал, что это из-за шумихи вокруг тех парней, которых ты уложил в субботу, и из-за того, что полиция нагрянула. Кстати, ты это сделал просто блестяще».
  добавил он, одарив меня обаятельной улыбкой.
  Я отказался поддаться его обаянию. Дэйв, смутившись, продолжал:
  «Ну, вчера я был в клубе и разбирал новый материал.
  Обычно я там по воскресеньям. В любом случае, когда они пришли — Лен и Анджело, — они не знали, что я там.
  Он нервно расслабил плечи, почти дёрнулся. Я не стал его перебивать, ожидая продолжения. После паузы он продолжил.
  
  «Лен был в ярости из-за чего-то, просто с ума сходил. Он практически кричал на Анджело, что тот на этот раз зашёл слишком далеко, и он…
  Лен… не думал, что сможет его прикрыть. Анджело был просто на взводе, чуть не взорвался. Я думал, они вот-вот начнут убивать друг друга. Это было страшно.
  «И что же сделал Анджело?»
  «Не знаю. Лен орал как сумасшедший, когда вошёл босс».
  «Марк?» — вздрогнул я.
  «Ага», — Дэйв снова ухмыльнулся, увидев мою реакцию, на этот раз более лукаво. «Он разогнал их, и они все ушли в офис. Они были там всего минут пять, прежде чем начался весь этот грохот и крики, и они выбежали оттуда. Конечно же, я высунул голову, чтобы посмотреть, что происходит».
  «И?» — подсказал я.
  «Ну, похоже, мистер Куинн врезал Анджело, как положено, разбил ему губу и всё такое. Босс был белый от гнева. Знаете, как некоторые люди в таких случаях становятся совершенно молчаливыми? Он сказал Анджело, что тот нарушил правила, и не собирается этого терпеть, ни за что. Лен выглядел так, будто не знал, на чьей стороне быть. В конце концов, Анджело — его приятель, верно? Но совершенно очевидно, что он считает мистера Куинна собачьим дерьмом».
  «Но почему, черт возьми, Марк ударил Анджело?» — подумал я.
  Дэйв пожал плечами. «Обыщите меня. Старина Анджело явно затеял что-то нехорошее и попался. Может, мистер Куинн догадался, что ребята в клубе кайфуют не только от музыки, если вы понимаете, о чём я?»
  Он вдруг вздрогнул, и когда он снова взглянул на меня, в его глазах был страх. «Тогда они увидели, что я здесь, и мистер Куинн окончательно вышел из себя. Он прижал меня к стене и велел не совать нос в то, что меня не касается. Вот видишь».
  Дэйв расстегнул верх своей нейлоновой куртки. Она затрещала от статического электричества, когда ткань сложилась. Если бы он прошёл по ковру из искусственного волокна, а потом вышел под дождь, его бы, вероятно, ударило током. Под курткой он носил футболку. Круглый вырез открывал полоску синяков, окаймляющую горло.
  Я с некоторой долей сочувствия разглядывал желтые и голубоватые отметины.
  В конце концов, у меня был более-менее подходящий набор. Казалось, всё моё тело было ими покрыто. Большие пятна, словно пролитые чернила на папиросной бумаге.
  Было так много мелких мазков, что я сбился со счёта. «Так зачем ты мне всё это рассказываешь?» — спросил я, стараясь говорить нейтральным тоном.
  Дэйв попытался ещё раз улыбнуться, но у него это не получилось. «Мне страшно, Чарли», — признался он. Он снова застёгнул куртку до самого верха и пристально посмотрел на меня.
  «Мне нужна твоя помощь», — прямо сказал он. «Мне нужно знать, как позаботиться о себе, потому что, говорю тебе, что бы ни происходило в «Нью-Адельфи», ситуация становится совсем отвратительной».
  «Что ты имеешь в виду, Дэйв, когда говоришь, что в клубе становится отвратительно?» — спросил я. Я попытался стряхнуть с себя тревожное предчувствие. Если это правда, то какова была истинная роль Марка в этом?
  Дэйв выглядел возмущённым. «Разве этого недостаточно?» — потребовал он, указывая на свою шею.
  Я пристально посмотрел на него. «Это доказывает лишь то, что им не нравятся подслушивающие», — сказал я ему.
  «Да ладно тебе, Чарли! Подумай!» Дэйв вскочил, взволнованный, и зашагал по залу. Пол был слишком завален мусором, чтобы он мог как следует разобраться. Через несколько мгновений он снова сел, наклонившись вперёд и положив мускулистые руки на колени, сосредоточенно. «Слушай, я видел немало детишек на танцполе, которые были на седьмом небе от счастья, хотя мистер Куинн клянётся, что никто ничего не приносит в клуб, верно?»
  Я неохотно кивнул.
  «Значит, они должны были откуда-то это получить, да?»
  Я снова кивнул.
  «А если они его не привозят, значит, забирают уже после того, как проникли внутрь. Если Анджело занимался частным предпринимательством, и мистер Куинн об этом узнал, его прикончат — так или иначе».
  Он снова поежился. «Если мистер Куинн собирается взяться за это серьёзно, ну», — он сглотнул, — «ему ведь не нужны свидетели, правда?»
  «Пожалуй, нет», — медленно согласился я. Что-то было не так в аргументации Дэйва. Что-то не сходилось, но сейчас я не мог понять, что именно.
  Я знал, что Марк действует по своим правилам. Проведённые им границы могли не слишком соответствовать юридическим. Если переступить через них, его возмездие будет быстрым и безжалостным. Мне почти стало жаль Дэйва. Его страх казался искренним, хотя я и не был уверен в его причине.
  «Так какую помощь вы от меня хотите?»
   «Ну, как я уже сказал, я хочу, чтобы ты научил меня самообороне». Он посмотрел на меня с надеждой, но, увидев, что я не ответил сразу, встревожился. « Ты ведь этим занимаешься, да?»
  «Да», — устало согласился я, — «но всё не так просто, Дэйв. Нельзя просто так взять быстрый урок и за одну ночь превратиться в Джеки Чана».
  Без постоянного обучения знания были бесполезны. Более того, они были, пожалуй, даже опаснее, чем полное незнание.
  Понимание правильных движений, необходимых для отнятия ножа у скаузера прошлой ночью, было бы бесполезно без инстинктивной реакции и чувства времени. Это приходит только с постоянной практикой. Похоже, в последнее время я этим обладаю в избытке.
  «Нет-нет, я хочу, чтобы ты учил меня регулярно», — сказал он. «Я заплачу».
  Я уже собирался отказаться. Когда я взглянул на него, он был так напряжён, что можно было настраивать гитару, ударяя его головой о стул и слушая резонанс.
  Я вздохнул. «Хорошо, Дэйв», — сказал я.
  Он снова подпрыгнул, не в силах сдержать прыжки. По сравнению с ним я чувствовал себя уставшей собакой.
  «Здорово!» — сказал он. «Когда начнём?»
  «Скоро», — пообещал я. С трудом поднялся на ноги, мышцы протестовали после короткого периода бездействия. Гибкость, которую мне оказала Трис, казалось, испарилась. Я бросил на него обиженный взгляд. «Только не сейчас, ладно?»
  
  
  ***
  После ухода Дэйва я предприняла робкую попытку немного прибраться.
  
  По крайней мере, мне удалось, почти в равных количествах обливаясь потом и ругаясь, перевернуть свой порванный матрас, чтобы у меня было на чем спать.
  Слесарь появился с похвальной расторопностью, лишь чуть позже четырёх. Это был тощий старик с печальным выражением лица и вонючей сигаретой, вечно свисающей с нижней губы. На этот раз я был слишком утомлён, чтобы возражать.
  Он вошел, недоумевая по поводу состояния помещения и едва скрывая свое отвращение к недостаточной надежности моего существующего замка.
  «Ничего не сравнится со старым добрым пятирычажным замком», — сказал он, шевеля бровями. Только когда он спросил, думает ли полиция поймать этих маленьких негодяев, которые это сделали, я понял, что до сих пор им не позвонил.
   Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что я этого делать не собираюсь.
  Когда он закончил, я поблагодарил слесаря и запер за ним дверь. В прошлый раз запертая дверь, возможно, не стала серьёзной преградой, но, признаюсь, мне стало легче.
  Я молча съела кое-как сваренный чай. В основном потому, что всё, что у меня было и что издавало шум, было полностью уничтожено. Это было жутко и неуютно.
  Затем я вытащил себя обратно, чтобы вести свой обычный курс в Шелсли, перестроив программу так, чтобы заниматься как можно меньше физическими упражнениями. Один или два моих ученика с любопытством разглядывали более заметные синяки, но не задавали слишком много вопросов. Я был благодарен им за сдержанность.
  Я добрался домой ближе к вечеру, и время словно тянулось бесконечно. Я попытался дозвониться Джейкобу и Клэр, но ответа не было. Даже у Сэма был включен автоответчик. Я повесил трубку, не оставив ему сообщения.
  Вместо этого мне удалось найти местный телефонный справочник и найти адрес Терри Ротвелла. Он находился недалеко, в одном из новых поместий, и погода была необычно сухой. У меня было немало вопросов к Терри, и не последним из них было выяснить, у кого именно он вообще купил этот чёртов ноутбук.
  Мой следующий вопрос, вероятно, касался бы того, почему он решил упомянуть моё имя, когда я всего лишь оказывал услугу другу. Подбирая кожаную куртку и шлем, я был готов повздорить с тем, кто не мог мне ответить.
  
  
  ***
  Я без труда нашёл улицу, где жил Терри, но найти его дом оказалось совсем другой задачей. Планировщики в своей бесконечной мудрости использовали одно и то же название для улицы, проспекта и улицы, которые располагались друг над другом.
  
  К тому времени, как я добрался туда, свет уже погас. Мне пришлось припарковаться и найти клочок бумаги, на котором я записал его адрес, прежде чем я смог узнать, где на самом деле живёт Терри. К тому времени двигаться дальше уже было бессмысленно, и я оставил мотоцикл там, где он стоял. Я не стал его пристегивать, просто поставил сигнализацию и взял с собой шлем.
  Уилмингтон-авеню представляла собой безликое нагромождение кирпичных коробок.
  Они были отделены друг от друга, но только на расстоянии, между каждым из которых был переулок,
   была настолько узкой, что можно было протянуть руку и коснуться обеих стен, не напрягаясь.
  Сначала я не мог понять, что не так с их расположением, но потом понял, что по обеим сторонам дороги нет тротуаров. Газоны размером с носовой платок спускались прямо в водосточную канаву, и между ними была лишь полоска кирпичной кладки.
  Я не знал, как давно построено поместье, но жильцы почти не пытались придать домам индивидуальность. Несколько чахлых кустиков в садах, редкие аккуратные посадки небольших кустиков непонятной зелени. На подъездных дорожках стояли двух-трёхлетние, но прочные автомобили.
  За поворотом дороги я заметил дом Терри. Снаружи он ничем не отличался, за исключением того, что прямо у входа стоял его чертовски большой зелёный фургон «Мерседес». Держу пари, что жильцы…
  ассоциация — а такая должна была быть — была в восторге.
  Я проковылял вдоль фургона к входной двери, недоумевая, как он вообще выносит, что он стоит рядом с домом. Должно быть, он загораживает половину света с первого этажа. Там было довольно темно, когда я позвонил в дверь.
  Дверь была сделана из деревянных планок, между которыми вставлены длинные тонкие матовые стёкла. Я заглянул сквозь стекло и увидел, что где-то сзади горел свет.
  Я снова позвонил в дверь, внимательно прислушиваясь к звонку в доме, чтобы убедиться, что он работает. Я также постучал ключами по стеклу, просто для уверенности, но внутри не было никакого движения.
  Я осторожно обошёл дом сбоку, протиснувшись через узкий переулок между домом и гаражом. В гараже было окно, и, инстинктивно любопытствуя, я заглянул и в него. В темноте я едва различал переднее крыло «мерседеса». Если машина и фургон были здесь, Терри наверняка должен быть здесь, не так ли?
  Осмелевший, я обогнул дом, настороженно оглядываясь по сторонам, за тёмным забором, окаймляющим сад. В домах, выходящих на заднюю часть участка, не горел свет, и это немного успокоило меня. Если Терри не было дома, меньше всего мне хотелось быть сваленным на землю какой-нибудь оголтелой бригадой соседского дозора, подозреваемой в краже со взломом.
  Задний сад был таким же невыразительным, как и передний, с плоским мощённым патио и парой ступенек, ведущих к большой раздвижной двери. Там был
   Из-за приоткрытых штор по ступенькам пробился лучик света, и я осторожно пробрался к нему.
  Первое, что я увидел, когда заглянул внутрь, была картина на дальней стене, странно наклонённая примерно под углом в сорок пять градусов. Обои представляли собой ужасную смесь красных, серых и серебристых диагональных полос. Хм, очень в духе восьмидесятых, Терри. Я слегка повернулся, чтобы взглянуть с другой стороны, и увидел опрокинутый столик, а часы и пепельница, очевидно, лежавшие на нём, были разбросаны по ковру.
  Меня вдруг охватило что-то вроде страха. Даже для такого неряхи, как Терри, это не выглядело как нормальная жизнь. Я двинулся дальше, покачиваясь из стороны в сторону, словно какая-то безвестная экзотическая танцовщица, пытаясь разглядеть полную картину сквозь узкую щель в шторах.
  Абажур был перекошен, отбрасывая на стену странные длинные овальные тени. Я мельком увидел диван, обитый серым велюром, с дырой в спинке, из которой грязным облаком торчал жёлтый поролон.
  Я присмотрелся внимательнее. В комнате царил беспорядок. По всему ковру были тёмные пятна. На самом краю поля зрения виднелся дверной проём, ведущий, как я предположил, в коридор. На стене у дверного косяка виднелся отпечаток руки. Похоже, тот, кто его оставил, щедро обмакнул руку в коричневую краску, по обоям стекали капли. Возможно, Терри рисовал пальцами. Или, может быть…
  Я встряхнулся, внезапно почувствовав холод от тревоги, которая сжала меня так, что стало трудно дышать. Сама не понимая почему, я потянулась к ручке патио. К моему удивлению, они поддались.
  Мне следовало бы тогда обернуться. Мне следовало бы уйти за угол дома и не оглядываться, но я не оглянулся. И, в любом случае, это, вероятно, не повлияло бы на исход. Поезд уже мчался по этой линии, и тормоза отказали.
  С колотящимся о ребра сердцем и пересохшим ртом я приоткрыла дверь на фут и проскользнула в щель в гостиную Терри.
  Изнутри комната выглядела еще хуже, чем из сада.
  Диван был изрезан до основания, набивка вываливалась из дюжины прорезей в обивке. Книги, бумаги и разбитая стеклянная ваза валялись на полу.
  Я присел и внимательнее рассмотрел одно из ржаво-коричневых пятен.
  Кровь? Честно говоря, я понятия не имел. Она засохла, просто тусклое пятно.
   Там, где вода из вазы попала на одно пятно, оно показалось бледнее, но это могло быть что угодно, включая пиво или вино.
  Кого я обманывал? Я просто знал, что это кровь. Нельзя разливать алкоголь так, чтобы он разбрызгивался по всей комнате, по бокам дивана, по журнальному столику и даже по экрану телевизора.
  Я осторожно подошёл к двери и взглянул на отпечаток ладони. Он был настолько подробным, что рука, оставившая его, наверняка была вся в крови. В двери гостиной, обычной хлипкой внутренней фанерной двери, примерно на уровне плеча зияла осколочная дыра в форме кулака.
  Я осторожно прошёл в коридор, внимательно оглядываясь по сторонам, словно ребёнок на тротуаре, которому только что вбили в голову «Зелёный крест». Я чувствовал себя персонажем из фильма, где сидишь, сжавшись в комок, на диване, наблюдаешь и кричишь: «Нет, не заходите туда! Выметайтесь из дома!», потому что прекрасно знаешь, что за занавеской в соседней комнате прячется безумец с топором.
  Чёрт возьми, почему я должен думать об этом? Я вздрогнул, раздражённый. Просто продолжай, Фокс. С другой стороны, формально я совершил взлом и проникновение. Юридически у меня не было никаких оснований полагаться на право находиться там. Я знал, что должен просто развернуться и бежать оттуда со всех ног. Должен был, но не сделал этого.
  Думаю, просто любопытство.
  Я прокрался в коридор, остановившись лишь внутри, чтобы дать глазам привыкнуть к полумраку. Прямо передо мной был наклон лестницы.
  Ещё одно коричневое пятно было вокруг одной из перил, с которого капала вода на обои. Небольшой трёхногий треугольный столик стоял, прислонённый к плинтусу. Он был чёрным и современным, словно какой-то хлам, оставшийся от какой-нибудь прогрессивной доярки.
  Я прокрался дальше к входной двери. Теперь мне было легче сосредоточиться, я видел перепутанные куртки, наполовину сдернутые с крючков на одной из стен. По всему полу был разбросан мусор: пальто, странная шляпа типа фетровой шляпы, пары потрёпанных тапочек и один кроссовок.
  Пока я осматривал предметы, до меня постепенно дошло, что в этом кроссовке что-то не так. Мне потребовалось ужасно много времени, чтобы понять, в чём дело.
  Там была нога.
  Не только оторванная стопа, но и лодыжка, переходящая в ногу. Я видел примерно до середины голени, а остальное исчезало внизу.
  лестницы. Это наверняка была нога Терри. Обычно он носил дизайнерские кроссовки, но ходил, подвернув стопы внутрь, косолапый, и, казалось, всегда стирал обувь с необычайной и неравномерной скоростью. Через месяц его походки пара топовых кроссовок выглядела так, будто он купил её у рыночного торговца.
  Несколько мгновений я просто стоял и смотрел на ногу, словно ожидая, что она пошевелится. Но она не пошевелилась. Потом я понял, что вижу его другую ногу. Она была вытянута вдоль входной двери, словно довольно неэффективная защита от сквозняков. На неё упала куча почты из почтового ящика.
  Кажется, только тогда я начал понимать, что всё выглядит очень, очень плохо. Буквы означали, что он провёл там, по крайней мере, весь день. Это могло означать только одно: он был серьёзно ранен. Или мёртв.
  Моё сердце было правым. Оно изо всех сил старалось прорваться сквозь грудную клетку. Я понял, что задерживаю дыхание, только когда у меня закружилась голова. Я заставил себя расслабиться настолько, чтобы глотнуть воздуха.
  Как только я снова начал дышать, меня обдало запахом. Словно кусок мяса, выпавший из мусорного пакета и пролежавший на дне кухонного мусорного ведра около недели, прямо рядом с радиатором.
  Ноги несли меня вперёд, но остальное тело и разум не хотели идти. Я ковылял дальше, пока не показался Терри. Я двигался миллиметр за миллиметром, словно балансируя на краю обрыва. Это были плохие новости, я просто знал это.
  Но даже несмотря на это, все оказалось хуже, чем я ожидал.
  Я никогда не считал себя особенно волосатым. Как только я увидел Терри, волосы на моих руках и шее встали дыбом. Я чуть не отскочил назад, увидев его, и воскликнул: «Вот дерьмо, вот дерьмо!» Мой голос превратился в приглушённый вопль.
  Терри всегда был чувствителен к своей внешности, но он не был в состоянии обижаться. Если уж на то пошло, он вообще не был в состоянии быть кем-то, кроме как совсем-совсем мёртвым.
  Если вы не любитель особо кровавых фильмов ужасов (а я их не люблю), то большинство мёртвых тел изображены довольно аккуратно. Они могут быть щедро сбрызнуты бутафорской кровью. У них могут быть широко раскрытые, вытаращенные глаза, но обычно они все вместе, целые.
  Терри только что был цел, только что был цел. Тот же нож, который легко расправился с его диваном, легко расправился и с Терри.
  Ну, на нём была светлая футболка, но она была почти вся пропитана кровью. Руки он прижимал к животу, руки были мокрые до локтей. Предплечья были покрыты порезами и небольшими ранами. Один большой палец был разрезан настолько, что почти полностью отрезан.
  Сначала мне показалось, что у него на животе что-то лежит – странная голубовато-серая масса, скрученная в комок ткань, испачканная кровью. Мне потребовалось несколько ужасных, жутких мгновений, чтобы понять, что это, вероятно, живот Терри.
  У него был распорот живот, и содержимое вывалилось наружу беспорядочной кучей. Должно быть, он пытался отбиться от нападавшего в гостиной, а затем, пошатываясь, добрался сюда в поисках помощи. Телефон без каких-либо опознавательных знаков стоял на подоконнике над его головой.
  Я взглянул на его лицо. Там тоже была рана, кожа рваными клочьями отслаивалась, обнажая беловатый хрящ носа. Его тусклые, прищуренные глаза, казалось, смотрели прямо на меня с укоризной.
  Я больше не мог этого выносить. Желудок взбунтовался. Я отвернулся, спотыкаясь, и меня рвало долгими, судорожными позывами на ковёр в коридоре, пока в моём организме не осталось ничего, что можно было бы выбросить. Вот это да, диета.
  Минуту-другую я простоял, слабо цепляясь за перила. Потом оттолкнулся и начал думать. Вызвал ли я отсюда полицию? В таком случае они зададут кучу вопросов, на которые мне совсем не хотелось отвечать. Например, зачем я заезжал к нему? И что насчёт этого компьютера, который я принял от него, прекрасно зная, что он может быть краденым? О да, уверен, все говорят, что они просто пытались вернуть его законному владельцу...
  Или я мог бы сделать то, что следовало сделать сразу, как только увидел отпечаток руки на стене. Я мог бы быстро уйти и позвонить в полицию из телефонной будки как можно дальше от дома. Я посмотрел на отвратительную визитку, которую только что оставил на полу у Терри. Ничего не поделаешь. Я был благодарен, что не снял перчатки.
  Повернуться спиной к Терри было одним из самых пугающих моментов. Как будто он вдруг сядет и потянется ко мне. Слишком много фильмов, слишком много воображения. Не знаю почему, но я не боялась, что тот, кто изменил черты лица Терри, всё ещё будет в доме. Очевидно, он был слишком давно мёртв для этого.
  
  Я вернулся в гостиную и вышел в сад, захлопнув за собой двери патио. Казалось, они захлопнулись с ужасающе громким стуком. Я нырнул в тень у гаража и стал ждать, с колотящимся сердцем, прислушиваясь к звукам тревоги и погони.
  Ни один не пришел.
  Я прошёл мимо гаража и пошёл по дорожке, возвращаясь по улице как можно быстрее, изо всех сил стараясь не перейти на бег. Спина была напряжена. Я ждал, что вот-вот раздастся крик: «Эй, стой, убийца !»
  Конечно, этого так и не случилось, но я так и не обрадовался, увидев мотоцикл, ждущий меня, словно верный конь героя в старом чёрно-белом вестерне. Жаль, что нельзя было свистнуть, чтобы Suzuki завёлся и встретил меня на полпути. Смею сказать, если бы был спрос, производители бы над этим работали.
  Я не мог решить, что будет выглядеть подозрительнее: тихонько вытолкать мотоцикл с дороги или завести его там, как обычно. Я выбрал последний вариант, но перед тем, как завести двухтактный мотор, убедился, что надел шлем. Рев был невероятно громким. Я не смотрел, но чувствовал, как колышутся занавески в соседних домах.
  Не дожидаясь, пока мотоцикл прогреется, я сделал шаткий разворот на дороге, потеряв чувство собственного достоинства и поехав на велосипеде, опустив ноги на землю. Едва начав движение, я почувствовал себя гораздо лучше. Массивность мотоцикла успокаивала. Я наклонился и похлопал по выпуклости бака. Нелепое действие, но оно придало мне уверенности.
  Часть дороги, ведущей от дома Терри, не была освещена. Конус света от ближнего света фары мотоцикла казался жалко тусклым. Я постоянно смотрел на его край, ожидая, когда же на моём пути внезапно появится обезумевший убийца с окровавленным ножом или обвиняющий его полицейский.
  На улицах Ланкастера было тихо, что, пожалуй, было к лучшему, ведь я ехал как первокурсник, путаясь в переключениях передач и перегазовывая, в поворотах рывками, слишком напряжённый, чтобы быть хоть сколько-нибудь плавным. Коробка передач «Сузуки» никогда не звучала так громоздко, а двигатель — так резко.
  Я добрался до дома всего за несколько минут и оставил велосипед на дороге. Я взбежал по ступенькам, не обращая внимания на сопротивление полудюжины разных групп мышц. Я дышал так, будто пробежал марафон.
  Я вошёл в квартиру, словно в какое-то святилище. Что ж, говорят, дом англичанина — его крепость. Ага, — сказал тихий голосок в моей голове, — скажи это Терри, который лежит убитый за собственной входной дверью...
  
   Пятнадцать
  Я захлопнула за собой дверь и несколько мгновений прислонилась к ней спиной, закрыв глаза. И только тогда меня настигла вся сила реакции. Я кинулась в ванную и следующие несколько минут безуспешно пыталась сходить в унитаз.
  Мне не стоило беспокоиться. Я полностью опорожнил желудок в коридоре Терри. Всё, чего я добился, — это слезы из глаз и носа, да ещё и мерзкий привкус во рту. Рёбра болели так, будто скаузер вернулся ради реванша.
  Внезапно я снова вспомнил слова, которые услышал, лёжа на полу в гостиной. Курильщик сказал: «Если ты убил её, После прошлого раза всё действительно выплеснется наружу …» Сначала я думал, что они как-то связаны со смертью Сьюзи. Теперь же они приобрели леденящий душу смысл.
  Я села на пол унитаза, положив голову на сиденье. Кожа была холодной и липкой, руки дрожали. Я понимала, что мне нужно взять себя в руки, но это было легче сказать, чем сделать.
  Наконец я, пошатываясь, поднялся на ноги, высморкавшись в стопки туалетной бумаги. Я плеснул холодной водой в лицо и почистил зубы. После этого я снова почувствовал себя почти человеком.
  Мне нужно было позвонить в полицию, но я решил сделать это анонимно из телефонной будки. Я знаю, что можно набрать 141, чтобы ваш номер не регистрировался тем, кому вы звоните, но я никогда не пробовал. Я не думал, что сейчас самое время узнать, что полиция вообще может обойти систему.
  Я поискал устройство для изменения голоса, но пока не нашёл его среди мусора, усеявшего пол гостиной. Я колебался, стоит ли искать, но потом решил, что нет. Старый добрый шарф должен был скрыть мой голос.
  У меня была полная неразбериха в голове относительно того, где находится ближайшая телефонная будка.
  Рынок. На рынке, рядом с фонтаном, было три или четыре телефонные будки. Нет, они были слишком людными.
  Я долго ломал голову, прежде чем вспомнил про тот, что на Кейтон-роуд. Не идеально, но сойдет. По крайней мере, вокруг него вряд ли будет толпа народу, пока ты будешь пытаться загадочно объяснить дежурному сержанту, что обнаружил труп.
  
   Проехав небольшое расстояние и припарковавшись у обочины рядом с телефонной будкой, я с раздражением обнаружил, что руки снова трясутся, так сильно, что я едва смог снять шлем. Несколько минут я просто сидел, пытаясь расслабиться и сообразить, что именно сказать.
  Наконец, я больше не мог откладывать. Я на всякий случай оставил перчатки и, крепко обматывая трубку шарфом, набрал номер полицейского участка Ланкастера. Ответила женщина со скучающим голосом.
  «Слушай», — сказал я, и мой голос хрипло отдался в ушах. «У тебя есть ручка? Тогда запиши это».
  «Подождите-ка, да, продолжайте», — сказала женщина. В её голосе вдруг прозвучал ещё больший интерес.
  «В доме на Уилмингтон-авеню, в том самом, где стоит большой фургон, лежит тело мужчины».
  «Тело? Что ты имеешь в виду?»
  Я не думал, что смогу выразиться яснее. «Что вы имеете в виду,
  «Что я имею в виду?» Мертвый парень, его зарезали. Просто доберись туда».
  «Ладно, сынок, не волнуйся, мы уже в пути. Как тебя зовут?»
  Как по команде, я положил трубку. Выскочил на улицу, завёл мотоцикл и с трудом натянул шлем. Я ожидал, что вот-вот подъедет патрульная машина и заберёт меня внутрь, но мимо проезжали лишь обычные редкие легковые и грузовые автомобили. Я дождался просвета в потоке и, шатаясь, сделал ещё один разворот, а затем спокойно поехал обратно в центр города.
  Я прокручивал это в голове, пытаясь понять, могу ли я как-то быть связан с домом Терри. И только тогда я вспомнил о деловом партнёре Терри, Поле. Чёрт. Я не знал, знал ли он, что Терри дал мне ноутбук, но он был определённо первым, с кем полиция, скорее всего, свяжется. Если он упомянет меня, и если кто-то из соседей вспомнит, что видел велосипед…
  С гораздо большей поспешностью, чем прежде, я прорвался сквозь поток машин в центре города и направился к Авраам-Хайтс. По пути я проехал мимо полицейского участка, освещенного, как ночной магазин.
  Никаких признаков неподобающей активности не наблюдалось, и я на мгновение задумался, восприняли ли они моё сообщение всерьёз. Не знаю, чего я ожидал увидеть…
  Думаю, десятки машин будут мчаться с включенными мигалками и сиренами.
  
  Мне повезло со светофором, и всего через несколько минут я подъехал к тротуару возле видеосалона, принадлежавшего партнёру Терри. Вернее, бывшему партнёру.
  Когда я вошёл, Пол сидел, развалившись на стойке, и читал научно-фантастический роман с невероятно пышногрудой блондинкой в комбинезоне, разрисованном спреем. Должно быть, это было захватывающе, потому что он поднял взгляд с тем слегка раздражённым выражением человека, который действительно не хотел, чтобы его беспокоили в этот момент.
  Тем не менее, увидев меня, он расплылся в улыбке, которая ничуть не улучшила его внешний вид. Они с Терри всегда были странной парой.
  Терри был толстым, а Пол был худым до изможденности, его сгорбленные плечи подчёркивались мешковатым свитером. Лицо Терри было расплывчатым, словно его сильно ударило чем-то быстро движущимся, а Пол выглядел резким, почти диким.
  У него был маленький, сжатый рот и длинный, узкий, острый нос. Подбородок, с расщелиной, идеально подходил к носу. Это подошло бы Майклу Дугласу, но, к сожалению, у Пола это выглядело так, будто у него свисали ягодицы. Однажды я смутно подумал, не потому ли эти двое мужчин изначально сблизились, что каждый считал, что другой делает его привлекательнее.
  «Э-э, привет, Чарли», — сказал он. «Что случилось? Ты выглядишь так, будто увидел привидение».
  Я убедился, что магазин пуст, прежде чем войти. «Я только что был у Терри».
  «А, точно. Я сам собирался туда зайти. Его не было последние пару дней, и мне звонили люди из его дежурства, потому что он не появился. Ты его нашёл?»
  «Да», — мрачно ответил я. «Я нашёл его в порядке». Я неловко замолчал.
  «Послушайте, это непросто сказать, но Терри мертв».
  Пол хорошо перенёс шок, но его кожа даже слегка посерела. В тот момент я полностью поверил, что он не причастен к смерти своего партнёра. Впрочем, я не считал Пола таким уж подозреваемым. Я не знаю никого, кто мог бы менять цвет по своему желанию без помощи бутылки. Это должна была быть искренняя реакция.
  «Бедняга, что случилось? У него что, сердечный приступ? Он в больнице? Ты уверен, что он мёртв?»
  Я кивнул напоследок. «Я видел его и совершенно уверен», — сказал я. «И у него не было сердечного приступа, его зарезали».
   Он резко вскинул голову. «Чёрт возьми, когда это случилось?»
  Я пожал плечами, облокотился на стойку и вдруг почувствовал невыразимую усталость. «Не знаю», — устало ответил я. «Должно быть, это было как минимум день назад».
  Он побледнел от неожиданности. «Подожди». Он обошёл стойку и направился к двери, перевернул табличку «открыто» на «закрыто» и щёлкнул защёлкой. «Пошли», — сказал он. «Похоже, тебе не помешает выпить».
  Он провёл меня в заднюю часть магазина, где была маленькая, неопрятная кухня. На поцарапанной сушилке из нержавеющей стали рядом с раковиной стоял странный набор треснувших, но аккуратно вымытых кружек. Пол смахнул кучу обрывков плакатов с шаткого, заляпанного краской стула и жестом пригласил меня туда.
  Он упомянул, что у него где-то осталась бутылка рождественского бренди, и принялся варить кофе, щедро добавив его нам обоим.
  «Итак», сказал он, когда мы потягивали дымящуюся, едкую жидкость, «ты хочешь рассказать мне, что именно произошло?»
  Я подробно рассказала, как пошла к Терри и обнаружила тело, не скупясь на подробности. Пол заставил меня почувствовать себя лучше, когда я описала состояние Терри, позеленев от счастья.
  «Я не думаю, что это было самоубийство, не так ли?» — спросил он почти с надеждой.
  Я покачал головой. «Вспарывание живота — не самый распространённый способ самоубийства в наши дни, если только вы не самурай, конечно. Но тогда у него не было бы порезов на предплечьях от попыток отбиться, да и ножа рядом с телом не было. Тот, кто это сделал, пришёл и ушёл со своим снаряжением».
  «Чёрт возьми. Бедняга», — повторил Пол, уткнувшись носом в чашку. Он посмотрел на меня. «Как ты можешь быть таким спокойным?» — спросил он. «Я несу чушь и только и делаю, что слушаю об этом».
  «Синдром лебедя», — сказала я, делая ещё один глоток кофе и стараясь не сколоть стучащие зубы об эмаль кружки. «Сверху невозмутимый, а снизу — чертовски энергичный».
  Он слегка улыбнулся, но улыбка исчезла, когда его вдруг осенила мысль. «Ты вызвал полицию? Я имею в виду, им придётся вмешаться, не так ли?»
   Они? Если Терри убили, то и их не убьют.
  «Я позвонил им из телефонной будки, прежде чем приехать сюда».
  «Чёрт возьми», — повторил он. «У меня могут быть большие проблемы». Он увидел мою поднятую бровь и продолжил: «Наверное, ты знаешь, что Терри играет — играл — немного второстепенную роль в видео, которые, ну, рассчитаны на более узкий круг читателей».
  «Жёсткое порно», — услужливо подсказал я, забавляясь его неловкостью.
  «Ну да, но дело в том, что если полиция начнёт совать свой нос, они всё узнают, и я могу оказаться в тюрьме. За этим стоял Терри, а не я», — в его голосе слышалась обида.
  «Тогда утверждайте, что вы ничего об этом не знали», — сказал я. «Он что-нибудь здесь хранил или всё было в фургоне?»
  «Большая часть вещей была в фургоне, или, по-моему, Терри хранил некоторые вещи дома.
  Но его клиентская книга здесь. Он оставил её на стойке, когда в последний раз заходил… — Его голос затих, словно он внезапно осознал, что Терри действительно мёртв, и последний раз, когда он был в магазине, был на самом деле последним.
  Мне вспомнился мой последний разговор с Терри, когда он сказал, что ни один из его грязных клиентов по видео не был записан в обычной книге.
  «Пол, могла ли смерть Терри быть как-то связана с этими видео?»
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Ну, они совершенно незаконны, и люди, которые их производят, должно быть, очень мерзкие ребята, с которыми трудно сладить».
  «Точно, так что он им не перечил, платил наличными, не задавая вопросов. Он не был дураком».
  Я почувствовал, как мои плечи опустились. Я почему-то надеялся, что существует какое-то объяснение, отличное от того, что вертелось у меня в голове. Мне не понравилось то, что я придумал. Оно было слишком близко к сердцу.
  «Пол», - сказал я, - «ты что-нибудь знаешь о ноутбуке, который Терри принял в качестве долга за свои порновидео?»
  Пол пожал плечами. «Терри вёл эту сторону бизнеса по-своему. Я, честно говоря, не хотел иметь с этим ничего общего. Он часто работал по бартерной системе оплаты». Он слегка улыбнулся, вспоминая это.
  «Он был согласен практически на все: от обслуживания системы центрального отопления до выпивки и сигарет».
  
  «А как же наркотики?» Не знаю, зачем я это спросил. Вопрос просто сорвался с моих губ, не пройдя предварительного отбора в мозгу.
  Полу не нужно было об этом думать. Он решительно покачал головой. «Ни в коем случае. Терри, возможно, и занимался какими-то сомнительными делами, но он был категорически против наркотиков», — сказал он, видимо, не уловив иронии собственных слов. «Достаточно было упомянуть, что, по-вашему, правительство должно легализовать каннабис, и он буквально сгорал. Мы долго смеялись, подкалывая его по этому поводу», — печально закончил он.
  Но компьютер Терри был из клуба «Нью-Адельфи», и, судя по намёкам Дэйва, там могло происходить что-то, связанное с запрещёнными веществами. Я вспомнил слова Терри, когда рассказал ему, что Сэму удалось вытащить из компьютера. «Это потрясающе! »
  сказал он, и это прозвучало хитро. «Этого должно быть достаточно, чтобы обеспокоить сволочь! "
  «Если бы кто-то предложил ему наркотики в качестве оплаты за его порнографические видео, как ты думаешь, что бы сделал Терри?» — медленно спросил я.
  Формировалась некая теория, но сейчас она была настолько изменчивой, что любой незначительный дисбаланс мог заставить ее исчезнуть.
  Пол выглядел уклончивым, поерзал на стуле и отпил кофе, прежде чем ответить. «Ну, он мог попытаться использовать эту информацию, чтобы, ну, оказать на них некоторое давление, так или иначе», — сказал он, избегая моего взгляда.
  «Вы имеете в виду шантаж», — вставил я.
  Пол снова окунул свой длинный нос в кружку и слегка кивнул.
  «Да, что-то в этом роде», — пробормотал он.
  «То же самое произошло и на этот раз?»
  Пол не ответил, выглядя еще более уклончивым, чем прежде.
  «Пол, ну же!» — сказал я, теряя терпение. «Кажется, прошлой ночью за мной пришли те же люди, что зарезали Терри. Они забрали компьютер, за которым я присматривал для него, и чуть меня не убили». Он поднял голову, и шок затмил его лицо. «Мне нужно выяснить, кто это, Пол».
  «Боже, Чарли, Терри никогда бы добровольно не втянул тебя в неприятности, ты же знаешь». Он немного помедлил, затем поставил кофейную кружку, встал и вернулся в магазин. Через несколько секунд он вернулся, неся небольшую синюю книжечку, которую протянул мне.
  
  «Это клиентская книга Терри, — сказал он, — но, по правде говоря, я не знаю, у кого он получил этот компьютер, — признался он. — Он позвонил мне сразу после того, как получил его, сказал, что это от кого-то из того клуба в Моркаме, но не сказал, от кого, а я не спрашивал. Как я уже сказал, я не особо вмешиваюсь в эти дела.
  Когда он не вышел на работу на этой неделе, я просмотрел книгу, но он записал только инициалы, и ни один из них мне ничего не говорит...
  Внезапный стук в дверь магазина заставил нас обоих вздрогнуть. Пол выглянул через щель в перегородке между кухней и магазином.
  «Вот чёрт, это полиция», — сказал он. Он выхватил книгу, которую я всё ещё держал в руках, схватил пустой футляр от видеокассеты и засунул его внутрь. «Смотри, возьми это с собой, попробуй что-нибудь распутать», — поспешно сказал он. «Не волнуйся, я им ничего о тебе не скажу. Убирайся отсюда!»
  Я не стал спорить, и мы оба вернулись в магазин, стараясь выглядеть безразличными. Там стояли двое полицейских, прижавшись лицами к стеклу двери. Один из них, увидев нас вместе, толкнул своего приятеля локтем и ухмыльнулся.
  Надо отдать должное Полу: он довольно убедительно изобразил удивление и обеспокоенность, увидев на пороге двух сотрудников правоохранительных органов. Он открыл дверь и впустил их. «Э-э, чем могу помочь?»
  Они серьёзными голосами спросили его имя, и, чувствуя себя предателем, я пошёл дальше. «Поздравляю, Пол», — сказал я, указывая на видеокассету, уходя. «Я занесу её обратно позже на неделе».
  Он кивнул и рассеянно помахал мне рукой, но один из полицейских обернулся. «Что за фильм?» — спросил он.
  Я думал, что моё сердце остановится, или разорвётся, или и то, и другое. «Псих Коп »,
  Я тут же ответил: «Это английская версия. Группа чокнутых парней из Traffic сходит с ума на трассе М1 в фургонах Maestro без опознавательных знаков».
  Он криво улыбнулся. «Да-да, очень смешно», — сказал он, и они снова обратили внимание на Пола.
  Оказавшись на улице, я засунул видеокофрезер за пазуху куртки, надел шлем и завёл «Сузуки». Потом я выставил себя полным дураком, пытаясь включить передачу с опущенной боковой подножкой, что заглушило мотор. Давай, Фокс, соберись.
  Возвращаясь домой, в центр Ланкастера, я чувствовал, как видеокассета давит мне на грудную клетку. Неужели в ней был ключ к Терри?
   Убийца? Одному Богу известно, и она точно держала эту информацию при себе. Какой ужас.
  
  
  ***
  Когда я вернулся домой, было уже слишком поздно, чтобы сделать что-то большее, чем просто просмотреть книгу Терри в тот вечер, но на следующее утро я потратил пару часов на ее изучение.
  
  Похоже, у него была хорошая система: он тщательно отслеживал даты, когда порнофильмы были взяты и возвращены, кем и когда были получены деньги. Я говорю «казалось», потому что это практически ничего мне не говорило.
  Мне удалось выяснить, что сами видео не имели названий, а были просто пронумерованы. Они стоили достаточно дорого за одну ночь, чтобы я удивлённо поднял брови. И некоторые, похоже, покупали их по полдюжины за раз. Неудивительно, что те, кто платил еженедельно или ежемесячно, внезапно обнаружили внушительный счёт.
  Что касается людей, то они были загадкой. Терри никого не назвал полностью, ограничившись инициалами. AC, AZ, BT, CA, DJ, EG, FA, GB. Я остановился, найдя PC, на всякий случай, чтобы убедиться, что он подключен к ноутбуку, но инициалы появлялись так редко, что PC – кем бы он ни был – никак не мог быть настолько обязан Терри, чтобы подарить ему компьютер.
  Помимо инициалов, перед каждой буквой стояло трехзначное число.
  У многих людей был одинаковый префикс номера. В конце концов я понял, что эти цифры, вероятно, связаны с адресом. Офисное здание, частный дом или ночной клуб. Там я тоже не смог найти достаточно информации, чтобы идентифицировать себя.
  Единственное, что было легко понять, — это день недели, когда Терри звонил в каждое из неуказанных мест. Он принёс компьютер ко мне в воскресенье утром, но это могло означать что угодно. Заходил ли он обычно в клуб в это время или просто неожиданно заглянул, чтобы взыскать долг?
  Я попробовал еще раз позже вечером, вернувшись с занятий во вторник вечером в университетском центре досуга, где я рассказывал о захватах за голову, но это не имело большего смысла, чем раньше.
  Вздохнув, я закрыла книгу и бросила её на журнальный столик, потирая ноющие глаза. На прошлой неделе я была самым обычным человеком, жила своей жизнью и вовремя оплачивала счета – в основном.
  Теперь я был вовлечён в порно, наркотики, изнасилования и убийства. У меня было предчувствие, что всё станет ещё хуже – и, вероятно, гораздо хуже.
   – прежде чем им стало лучше.
  
   Шестнадцать
  На следующий день я вёл свой обычный курс в школе Шелсли-Лодж. Сон в течение пары ночей заставил моё ужасное открытие казаться более отдалённым. Как будто я был встревожен просмотром жестокого фильма, а не тем, что стал свидетелем насилия в реальной жизни.
  Когда Марк позвонил и спросил, как у меня дела, мне было трудно вспомнить, что он имел в виду моё собственное нападение, а не просто мою реакцию на убийство Терри. Должно быть, мой голос звучал расплывчато и рассеянно. Он трижды переспросил, уверен ли я, что со мной всё в порядке, и, похоже, был недоволен моими туманными ответами.
  Несмотря на очередную тренировку и пару саун в «Аттиле», я все еще был таким же негнущимся, как старый лабрадор с неустойчивыми бедрами, поэтому я снова отказался от своей обычной программы и вместо этого стал обучать класс ударам ногами и руками.
  Это не потребовало от меня особого участия. Я разложил маты вертикально, в четыре ряда у стены, и развернул на них мишени. Пока я всё готовил, мои ученики дружно захихикали. Закончив, я улыбнулся им.
  Моими мишенями стали два длинных рулона винила с напечатанными на них головорезами в натуральную величину. Я выбрал винил, потому что им предстояло выдерживать довольно сильные удары молотком. Это были изображения здоровенных уродливых мужиков с накачанными мышцами и хмурыми лицами. Я давно понял, что если не дать своим ученикам что-то более реалистичное для прицеливания, они не смогут защитить себя ни от чего, кроме как от нападений разъярённых гимнастических матов.
  «Знакомьтесь, Кёрли и Мо», — сказал я. «Я хочу, чтобы вы разделились на две группы и выстроились в очередь, чтобы дать этим двоим немного пощечины. В общем, делайте с ними всё, что хотите. Бейте их, пинайте, бейте коленями по паху. Представьте, что это ваш начальник, супруга или кто там ещё вас донимает в последнее время».
  Раздался смех. Я показал им основную линию удара: от висков до паха, захватывая по пути нос, челюсть, горло и солнечное сплетение.
  «Хорошо», — сказал я. «Кто-нибудь, где бы вы хотели поразить противника в первую очередь?»
  Первой ответила Джой. «Вкусняшки», — быстро ответила она.
  Еще несколько человек согласились с этим, испытывая при этом разную степень смущения.
  
   «Цельтесь в глаза», — сказала другая. Это была одна из моих старших учениц, женщина средних лет по имени Полин, которая только недавно присоединилась к занятиям, но с большим энтузиазмом взялась за дело.
  Когда больше никаких догадок не осталось, я повернулся к мишеням. «Вообще-то, ты в порядке», — сказал я. «Любая из этих зон может быть очень эффективна, если отработать её до такой степени, чтобы она вошла в привычку; чтобы не думать об этом. Если нужно напрягаться, чтобы кого-то ударить, это отразится на твоём лице, языке тела, и они будут готовы к удару. Будь у меня выбор, я бы выбрал нос».
  Я демонстрировал несколько разных приёмов. Рубящий удар ребром ладони, локоть с размаху, молотообразный удар кулаком, а также прямой удар кулаком. Я знал, где находится носовая часть моей цели, даже не прицеливаясь. Вместо этого я не спускал глаз с учеников, оценивая их реакцию.
  «Нос не будет защищён плотной одеждой или очками, и удар по нему остановит большинство нападавших», — сказал я им. «Трудно продолжать драться, когда из глаз течёт кровь».
  Мне больше всего понравился размашистый рубящий удар снизу вверх, прямо под носом, по чувствительной перегородке между ноздрями. Подберите правильный угол, и даже самые здоровенные и крепкие парни попадут в грязь.
  Конечно, если нанести удар слишком прямо по верхней губе, вы рискуете парализовать дыхательную систему из-за повреждения черепных нервов.
  Если наклонить его слишком высоко, можно расколоть носовые кости в месте их соединения у переносицы, при этом возникает опасность того, что отломанные концы попадут дальше, в мозг.
  Для этого требовался точный и мощный удар. Я быстро оглядел группу передо мной и понял, что никто из них не был потенциальным боксёром-тяжеловесом в будущем. Их сила была настолько ограничена, что любые разговоры об опасности слишком их сдерживали. Никто из них не был уличным бойцом по натуре. В ситуации нападения я хотел, чтобы они били как можно сильнее, не беспокоясь о том, куда именно нанести удар.
  Я показал им ещё несколько мест, для пущей убедительности. «Большинство участков лица довольно уязвимы для атак, например, впадины на щёках, кожа под глазами, а ещё есть горло», — продолжил я.
  «Горло всегда хорошо подходит для ударов, как и челюсть. С другой стороны, эта область так же уязвима для атак, так что будьте осторожны. Именно поэтому боксёры держат подбородок прижатым».
   «Я всегда думала, что это потому, что у них стеклянные челюсти», — прокомментировала Джой.
  Я покачал головой. «Если держать челюсть закрытой, её сложнее повредить. С открытым ртом ты гораздо уязвимее».
  «Мой бывший муж согласился бы с тобой», — пробормотала Полин.
  Снова раздался смех.
  Я показал им, как сжимать кулак, не опасаясь вывихнуть большой палец при первом ударе по чему-то твердому, и объяснил, что нужно представлять, как будто вы пробиваете ударом предмет, по которому бьёте, а не отдергиваете его при соприкосновении.
  Затем я позволил им продолжить. Меня не переставало удивлять, сколько накопившегося гнева и агрессии выплеснулось наружу во время этого урока.
  Люди всегда утверждали, что после этого им становится на удивление лучше. Знаю, что мне обычно так и было. Я бы порекомендовал поставить в углу гостиной боксерскую грушу для снятия стресса и расслабления.
  Мои мысли блуждали, пока я наблюдал, как группа обычно трезвых и благопристойных женщин избивает Кёрли и Мо до полусмерти. Я размышлял, как бы всё обернулось с этим скаузером, если бы я последовал собственному совету и ударил его изо всех сил, без жалости и колебаний.
  Возможно, моя собственная доктрина о том, что закон самообороны заключается в применении минимально необходимой силы, взяла верх. Но, возможно, если бы я знал, что скальп Терри уже у него на поясе, я был бы гораздо менее брезгливым. Я с горечью подумал, что скаузер и его приятель, безусловно, с поразительной быстротой преодолели своё первоначальное нежелание избивать женщину.
  Эта мысль меня коробила, и я пытался понять, почему. Я отступил. Кто-то в клубе дал Терри компьютер в счёт долга. Ладно, с этим я разобрался. Потом он попытался их насторожить, намекнув, что знает, какая информация хранилась на машине. В этом я строил догадки, но это казалось правдоподобным.
  Должно быть, ему удалось встревожить кого бы то ни было. До такой степени, что они пришли в себя, чтобы забрать компьютер, прибегнув к насилию.
  Терри, должно быть, сказал им, что я заразился, и, увидев, что они с ним сделали, я не мог честно сказать, что виню его за то, что он меня выдал.
  Итак, не получив компьютер от Терри, почему они ждали день-другой, прежде чем прийти ко мне? Почему они не передали мне квартиру в субботу вечером, когда я благополучно вышел из дома?
   в «Нью-Адельфи»? И почему, если они сами были связаны с клубом, они не знали, что Чарли — женское имя...?
  Кусочки пазла просто не сложились. Без них я бы никогда не увидел картину чётко.
  «Чарли, ты в порядке?» — Джой ворвалась в мои мысли, с тревогой глядя на меня.
  Я стряхнул их и улыбнулся ей. «Да, конечно. Что случилось?»
  Она задала вопрос об ударах локтями, и я с трудом продемонстрировал технику. Джой была неплохой ученицей, быстрой и сообразительной, хотя и забывала некоторые приёмы от урока к уроку.
  Я постоянно повторял: практика, практика, практика, но каждый пришёл туда по собственному желанию. Я не мог же я отправить их на задержание, если они не выполняли домашнее задание.
  Она осталась, чтобы помочь мне убраться после того, как остальная часть класса ушла, что было еще одним очком в ее пользу, учитывая мое текущее состояние здоровья.
  «Итак, — сказал я, сдерживая стон, и наклонился, чтобы поднять последний коврик, — я видел тебя в «Нью-Адельфи» на выходных. Хорошо повеселился?»
  Произнося эти слова, я взглянул на неё и с удивлением увидел на её лице странную смесь выражений. Чувство вины боролось с вызовом, смешиваясь со смущением.
  В один миг я все поняла.
  «Весело?» — повторила она чуть выше среднего голос. Она сглотнула и понизила частоту. «Э-э, да, было здорово. Я не знала, что ты любишь клубы, Чарли».
  «Я не шучу», — сказал я, выпрямляясь. Я посмотрел на неё с мрачной улыбкой, закручивая гайку. «Я работаю там охранником». Я помолчал ровно столько, сколько требовалось, чтобы до неё дошёл смысл, а затем всё же объяснил. «Я не пускаю туда наркоманов».
  Она вздрогнула, словно я бросил ей на шею лёд. Твёрдое подозрение превратилось в твёрдую уверенность.
  «Да неужели?» — нервно спросила она.
  «Ага», — сказал я. «Итак, чисто ради интереса, что вы принимали в субботу вечером?»
  Она открыла рот, чтобы все отрицать, увидела выражение моего лица и снова закрыла его.
  «Т-так?» — попыталась она, кружа головой, словно таким образом она могла уйти от прямого ответа.
  Я вздохнул, бросил коврик обратно в кучу и повернулся к ней лицом.
  «Джой», — сказал я. «Мне безразлично, какую чушь ты там себе впихиваешь в свободное время, но мне интересно узнать, где ты что-то раздобыл в Нью-Адельфи, когда я должен там работать».
  Она на мгновение замялась, а затем села на один из стульев, отодвинутых вдоль стены, избегая моего взгляда. Я ждал, когда она сформулирует нужные слова.
  Она начала оправдываться. «Я не люблю ничего тяжёлого», — возразила она. «Пару таблеток экстази в клубах, пару косяков, чтобы потом снова расслабиться. Иногда я могу месяцами обходиться без наркотиков, а потом что-нибудь да найдётся». Она мельком взглянула на меня, а затем отвела взгляд, внезапно заворожённая заусеницей на большом пальце.
  «Он вызывает меньшую зависимость, чем алкоголь и...»
  Я подняла руку, прерывая её. «Джой, я же уже сказала, что мне всё равно, что ты принимаешь, просто скажи, где ты это взяла. Ты уже принимала это до того, как пришла в клуб?»
  Она посмотрела на меня с лёгким презрением. «А в ресторанах разрешают приносить свою еду?» — с вызовом спросила она. «Там ничего нельзя проносить. Они хотят, чёрт возьми, убедиться, что внутри всё свежее».
  Я был поражен и старался не показывать виду. Я вспомнил категоричное заявление Марка, что никто ничего не приносил в его клуб, и заявление Лена, что ничего не происходило без его ведома. Они были наивны или просто очень умны? Заметьте, если бы они вдруг узнали, что Анджело подрабатывал в качестве подработки на рынке диско-бисквитов, это объяснило бы взрыв гнева Марка...
  Я повернулся к Джой. «Так к кому же ты обращалась за своим?» — спросил я.
  Я заметил первую вспышку гнева. «Какое, чёрт возьми, тебе до этого дело, Чарли?»
  «Ты не представляешь», — тихо вставил я, хотя мое собственное раздражение быстро росло.
  Через несколько мгновений Джой снова отвела от меня взгляд. Она пожала плечами. «Не знаю», — сказала она почти угрюмо. «Я была с друзьями. Один из них ушёл, а потом только что вернулся с каким-то снаряжением».
  
  «И вы не видели, откуда он его взял?»
  Она покачала головой, а потом вспомнила кое-что. «Вот только я сказала ему, что боюсь брать что-то так открыто на танцпол, боясь, что нас выгонит кто-нибудь из вышибал. Он просто рассмеялся и спросил, откуда, по-моему, вообще взялась эта штука?»
  «Но вы не видели, какой именно?»
  Она покачала головой с такой уверенностью, что я понял: я говорю правду.
  Я глубоко вздохнул. «Слушай, Джой, — сказал я. — Мне очень нужно знать, кто торгует наркотиками в клубе. В следующую субботу попросишь своего приятеля сказать, кто продал ему наркотики в прошлый раз?»
  Я понимал, что рискую из-за хрупкой дружбы, и всё вышло не совсем так, как я надеялся. Её лицо вспыхнуло, и она вскочила на ноги. «Ни за что!» — воскликнула она. «Конечно, я иногда балуюсь, а ты хочешь, чтобы я рассказала всем, кто когда-либо передавал мне косяк. Чарли, ты меня самообороне научишь, а не морали. Если я хочу спасти свою душу, я пойду к священнику! Не будь таким заносчивым!»
  Она направилась к двери. Я последовал за ней. «Джой, подожди, позволь мне объяснить.
  — Мне пришлось рассказать ей о Терри, о связи с Нью-Адельфи, о моем собственном нападении, но она уже дошла до двери из бального зала.
  Она повернулась ко мне, глаза её блестели от слёз. «Иди к чёрту, Чарли!»
  и она распахнула дверь, исчезнув в ней с видом абсолютной окончательности.
  Я двинулся за ней, но когда я сам подошел к двери, протягивая руку, она открылась внутрь, по направлению ко мне, и вошла девушка.
  Мы оба замерли, тихонько вскрикнув от удивления. Я вспомнил невысокую фигуру и торчащие волосы Виктории, официантки из «Нью-Адельфи», хотя мои губы уже шептали: «Извините, я на минутку, не могли бы?»
  Я выскочил в коридор, но Джой уже скрылась в коридоре, направляясь к входной двери. Я мельком увидел её напряжённую спину, когда она спешила вниз по ступенькам. Я снова позвал её, но она исчезла.
  Вздохнув, я вернулся, чтобы поговорить со своим новым гостем.
  
   «Я пришла в неудачное время?» — спросила Виктория с нерешительной улыбкой.
  «О нет», — вздохнул я. «Я только что открыл рот и успел только пересесть. Не беспокойтесь. Итак, что я могу сделать для…»
  Говоря это, я поднял взгляд, и мой голос замер в горле, когда я посмотрел на нее.
  «Боже, Виктория, что, черт возьми, с тобой случилось?»
  Левая сторона её лица представляла собой один огромный ушиб: синяк, начинавшийся с тёмно-фиолетового вокруг опухшего глаза и постепенно переходивший в болезненно-жёлтый оттенок на подбородке и линии роста волос. Стерильные пластыри закрывали края порезов на скуле и брови. Сквозь щель раздутых век белок глаза был забрызган кровью. Выглядела она ужасно.
  Виктория не могла не заметить моей реакции. Она бравадно улыбнулась, отчего её губы задрожали, словно она вдруг почувствовала, что вот-вот потеряет последнюю нить своего хрупкого самообладания.
  Я обнял её за плечи и подвёл к стулу, который Джой только что освободила. Виктория опустилась на него, словно ноги больше не держали её, сцепив руки на коленях.
  Я присел рядом, обнял её и полез в карман спортивных штанов за приличным носовым платком. Она коротко улыбнулась в знак благодарности, и мы некоторое время молчали, пока она искала логическое завершение своей истории.
  Я не пытался её торопить. Что бы ни случилось с Викторией, хотя, очевидно, и не совсем недавно, всё равно было достаточно серьёзным, чтобы травмировать. Судя по тому, как дрожали её руки, она, вероятно, всё ещё была в шоке.
  Шок всегда настигает. Со мной это точно случилось.
  Яркий свет и тепло Ложи отступили, уступив место воспоминаниям о другом времени и другом месте. Тогда было темно, морозно и достаточно холодно, чтобы шёл снег.
   Доналсон, Хакетт, Мортон и Клей.
  Тогда я был моложе, в чём-то увереннее в себе, в чём-то уязвимее. Мы изучали рукопашный бой на курсах, но мои нападавшие владели точно такими же приёмами, что и я, и у меня было вчетверо больше противников.
  На самом деле, я не знал о самообороне ничего, кроме того, чтобы попытаться ударить нападавших коленом в пах или кулаком в живот. Теперь я могу сосредоточиться более чем на пятидесяти чувствительных зонах только на лице и шее.
  В то время я был силён и немного увлекался фитнесом, но даже это не шло ни в какое сравнение с превосходящими мужскими мышцами. Под давлением я всегда быстро соображал. Поэтому я не съежился. Я сразу же начал драться и пинаться, пытаясь кричать «Убийство!».
  Думаю, именно тогда все четверо поняли, что им придётся убить меня, чтобы я не узнал о том, что они сделали. Но самое яркое воспоминание, которое я помню, – это как я лежу в полубессознательном состоянии на холодной земле и слушаю, как они в панике обсуждают, как лучше избавиться от моего тела.
  Эмоциональные потрясения долго не утихали. Я сомневался, что когда-нибудь смогу избавиться от этих волн. Когда я смог взглянуть на события с ясностью и отстранённостью, меня охватил лишь гнев от собственной беспомощности.
  Я почувствовал прилив той же злости, глядя на избитое лицо Виктории, и зная, что если бы она пришла на мои занятия, я, вероятно, смог бы научить ее, как избежать худшего.
  Теперь она предприняла решительные усилия, чтобы взять себя в руки. Я ободряюще улыбнулся.
  «Хочешь поговорить об этом?» — наконец рискнул спросить я.
  Она шмыгнула носом и кивнула. «Боже, прости, посмотри на меня, я разваливаюсь из-за тебя».
  Она пробормотала что-то невнятное, громко сморкаясь, отчего пошла кровь. Я быстро решил, что платок она может оставить себе.
  «Кто это с тобой сделал, Виктория?» — мягко спросил я, хотя, кажется, уже знал ответ.
  Она снова шмыгнула носом, промокая свежую кровь. «Анджело», — призналась она дрогнувшим голосом. «Мы встречаемся всего несколько месяцев, и поначалу он был замечательным, но в последнее время…» Она замолчала, взглянув на меня, и я понял, что кровь из её носа пошла из-за того, что кольцо, которое она обычно носила, наполовину вырвалось из кожи…
  Я так старался не показывать Виктории своего отвращения к этому растленному телу, что чуть не пропустил ее следующие слова.
  «Кажется, он тебя действительно ненавидит, Чарли. Это меня пугает».
  «Анджело меня ненавидит?» Я тупо посмотрела на неё. «Почему, чёрт возьми, он меня ненавидит?»
  «Потому что ты его не боишься», — сказала она, словно констатируя очевидное. «Он ожидает, что все будут его бояться, особенно женщины.
  Ему нравятся пассивные женщины, даже покорные. Когда ты был в
  В интервью Club он был крайне язвителен, потому что ты не хотел состязаться с Леном. Он думал, что это потому, что ты не смог этого сделать. Потом ты организовал тот бой в прошлую субботу, и теперь он думает, что ты издевался над ними обоими.
  Я ничего не ответил. Казалось, мне нечего было сказать.
  Виктория приняла моё молчание за скептицизм. Она снова пристально посмотрела на меня. «Мне кажется, он ненавидит твой контроль», — нерешительно продолжила она. «Анджело движет гнев, он им управляет. Ты другой. Ты злишься, но используешь его. Ты не позволяешь гневу влиять на твоё поведение. Анджело этого не понимает, и это его бесит».
  «И он вымещает злость на тебе?» — спросил я.
  Она пожала худыми плечами. Какой же он здоровяк, этот Анджело, обрушил свои кулаки на девушку, которая была втрое меньше и тяжелее его. Меня просто сжигала эта вопиющая несправедливость.
  «Что тебе от меня нужно, Виктория?» Если бы я мог что-то сделать, я бы это сделал.
  Она выглядела удивлённой. «Мне ничего от тебя не нужно», — сказала она. «Я просто подумала, что должна предупредить тебя, вот и всё — о чувствах Анджело».
  «Он знает, что ты здесь?»
  По её лицу пробежала тень. «Боже, нет! Он с ума сойдёт, если узнает», — сказала она, не в силах полностью скрыть нотки страха в голосе.
  Я повернулась к ней, схватила за руку. «Виктория, отойди от него», — предупредила я. «Если он так с тобой поступил, убирайся сейчас же, пока можешь!»
  Она отвела взгляд. «Я в порядке», — запротестовала она. «Он немного выпил. Он не понимал, что делает, и потом очень раскаялся». Она поднялась на ноги, попыталась улыбнуться шире и смелее. «Он обещал, что этого больше не повторится». Я не мог понять, кого она пыталась убедить: меня или себя.
  Я провёл её по коридору до прихожей и вышел в мрачный вечер. Резкий воздух обдал меня своими горькими объятиями, едва я покинул тёплый дом. Я поёжился и засунул руки глубоко в карманы спортивных штанов. Виктория была в лёгкой джинсовой куртке, но, казалось, не замечала холода.
  Её машина, грязноватый «Мини» с передним крылом другого цвета и переделанной вешалкой вместо антенны, была припаркована двумя колёсами в кустах у подъездной дорожки. Уличный фонарь у ворот отбрасывал на неё жёлтый натриевый свет.
  Несколько мгновений я смотрел, как она уходит к «Мини», опустив голову, словно под дождём. Она казалась крошечной, уязвимой, беззащитной. Несмотря на её уверения, я беспокоился за неё.
  Я покачал головой и отвернулся, намереваясь выпить по кружке чая с Трис и Айлсой, прежде чем переодеться для поездки домой. Мне удалось сделать, наверное, три шага.
  А потом начался настоящий ад.
  
   Семнадцать
  Виктория не то чтобы закричала, скорее издала один пронзительный вопль ужаса. Он разорвал ночной воздух, и у меня мгновенно побежали мурашки по коже. Я так резко обернулся, что поскользнулся и чуть не споткнулся о собственные ноги на покрытых лишайником плитах.
  Я успел увидеть, как тёмная фигура схватила Викторию за плечи, оттолкнула её и протиснулась мимо. Она упала рядом с «Мини», когда фигура скрылась на дороге.
  Что-то в его движении подсказало мне, что летящий силуэт – это мужчина. Более того, это был тот самый мужчина, который выбежал из окна бального зала. Он опустил голову и целеустремлённо бежал, уже в тридцати ярдах от меня. На мгновение я не мог определиться. Погнаться или броситься на помощь Виктории?
  Спасение взяло верх над захватом. Я подбежал к ней, и сердце колотилось гораздо сильнее, чем следовало бы после такой короткой прогулки. К моему облегчению, она уже начала вставать на ноги, держась за дверную ручку машины, чтобы не упасть, и полуобернувшись ко мне спиной.
  Услышав мои шаги, она снова издала пронзительный крик и отпрянула назад.
  Мне потребовалось несколько попыток – говорить громко и спокойно, не пытаясь прикоснуться к ней, – прежде чем её мозг уловил мой голос. Она затихла, всхлипнув.
  Затем она позволила мне протянуть руку, чтобы помочь ей подняться. Я отпустил её, как только она встала на ноги и прислонилась к борту «Мини». Мои руки стали мокрыми и липкими.
  При тусклом освещении было трудно различить цвет, но я знал.
  «Виктория, — спросил я, — где у тебя травма?»
  Она посмотрела на меня непонимающим взглядом, потом увидела кровь на моих пальцах, и ноги у неё снова подкосились. Она сползла по кузову и снова оказалась на земле.
  Я быстро осмотрел её, ища рану, но ничего не нашёл. Кровь была на обоих плечах, довольно много, но, похоже, она принадлежала не самой Виктории.
  В голове промелькнула замедленная сцена. Я снова увидел фигуру в чёрном, грубо отталкивающую Викторию в сторону. Увидел, как его руки в перчатках схватили её за плечи…
   Я выпрямился. Нападавший на Викторию мог появиться только из тёмной листвы, окаймляющей подъездную дорожку. Мне не хотелось идти туда, под тёмный шёпот листьев, но я не был уверен, что у меня есть выбор. Мужчина не двигался, как будто был ранен. Что же тогда?
  Когда я начал обходить «Мини» спереди, я почувствовал, как Виктория схватила меня за край толстовки, пытаясь удержать. Мне пришлось оторвать её руку от одежды. «Всё в порядке», — сказал я. «Мне нужно проверить».
  Смелые слова. Жаль, что у меня не хватило смелости их повторить.
  Перед «Мини» было темно, машина отбрасывала на гравий собственную тень от фонарей на дороге позади неё. Я продвигался вперёд, пока мои пальцы ног не уперлись в терракотовый бордюр, обозначавший границу между подъездной дорожкой и кустарником.
  Но опорные камни не мягкие и не дрогнут, когда их пинаешь...
  Я резко обернулся и попросил Викторию включить фары, чтобы я мог видеть, что делаю, но ответа не получил.
  Взглянув на неё, я увидел, что светловолосая девушка прижала руку ко рту, словно пытаясь сдержать подступающую тошноту или сдержать крики. Над побелевшими пальцами её глаза были широко раскрыты, белки чётко блестели вокруг радужной оболочки. Она всё стонала, снова и снова: «О Боже, о Боже».
  Я обшарил ее карманы, пока не нашел ключи от машины, открыл дверь и принялся возиться с каждой кнопкой и переключателем, которые смог найти на приборной панели Mini, пока не загорелись фары.
  То, что я увидел в их слабом свечении, заставило меня пожалеть, что я вообще побеспокоился.
  Женщина лежала в почти идеальной позе, словно принимая положение лежа: её ноги исчезали в кустах, а верхняя часть тела лежала на гравии. Она лежала на левом боку, практически перевернувшись лицом вниз, спиной к переднему бамперу «Мини». Одна её рука была вытянута за спину, другая согнута в локте.
  Мне на мгновение пришла в голову мысль, что она могла упасть и удариться головой.
  Кровь окружала её лицо, пропитав одежду. Ладонь и кончики пальцев вытянутой вперёд руки покоились в растущей лужице крови, покрывавшей окружающие её камни.
  
  Виктория захныкала у меня за спиной. Я повернулся к ней. Теперь её пепельно-серое лицо стало мне совершенно понятным. Я присел рядом с ней.
  «Виктория, послушай меня», — мягко сказал я, держа её голову так, чтобы ей пришлось смотреть мне прямо в глаза. «Мне нужно, чтобы ты вернулась в дом и вызвала полицию и скорую. Я останусь здесь и посмотрю, что можно для неё сделать. Найди Айлсу и расскажи ей, что случилось.
  Вы можете сделать это для меня?
  Она на мгновение схватила меня за руку, её пальцы были почти неестественно холодными, а затем нерешительно кивнула. Она дрожала, поднимаясь на ноги. Я смотрел, как она, спотыкаясь, побрела обратно к свету в коридоре, словно лунатик.
  Я задержался, пока она не подошла достаточно близко к крыльцу, чтобы убедиться, что она доберется туда, не упав в обморок, а затем повернулся к женщине.
  У меня внутри всё сжалось от страха, как и тогда, когда я впервые увидел тело Терри. Интересно, сколько трупов нужно увидеть, чтобы они стали тебе безразличны.
  Я отбросил воспоминания о беглеце и осторожно обошёл распростертое на земле тело. Ноги девушки были босыми, и одной туфли не хватало. Волосы частично упали на лицо, а воротник пальто собрался. Я уже присел и протянул руку, чтобы разгладить их, когда замер, узнавание было таким же резким, как неожиданный шип в букете роз.
  Это была Джой.
  Опасаясь худшего, я откинул ей волосы назад, намереваясь проверить, чисты ли дыхательные пути. Она вздрогнула под моими пальцами, заставив меня отскочить с приглушённым проклятием. Её глаза открылись, затуманенные болью. Она, казалось, смотрела на меня, но рассеянно, и начала в панике вырываться.
  «Джой, всё в порядке, это я. Это Чарли», — сказала я ей, стараясь удержать её спокойствие.
  Господи, мне нужно было её успокоить. Я понятия не имел, какие у неё травмы.
  «Не волнуйтесь, помощь уже в пути. Где у вас травма?»
  Она всё ещё билась, её руки цеплялись за мои запястья, и она издавала неразборчивые звуки, словно раненый зверь. Я просто не мог понять, что она пыталась мне сказать. Позже именно эти звуки преследовали меня.
  Она подняла голову, широко раскрыв глаза. Из её приоткрытых губ сочилась струйка крови, окрасив зубы, словно заядлый курильщик. Она присоединилась к постоянно растущей луже, которая собиралась у моих ног. Радость была…
   теряла кровь с пугающей скоростью. Я знала, что нужно остановить её, если есть хоть какой-то шанс её спасти.
  Её сила внезапно иссякла, и она обмякла. Казалось, даже этот короткий всплеск энергии истощил её. Я воспользовался этим, чтобы расстегнуть её пальто и поискать причину кровотечения.
  Мне не потребовалось много времени, чтобы его найти.
  Когда я оттянул ее воротник, я не смог сдержать вздоха отвращения.
  Горло Джой было перерезано поперек, от одной стороны до другой.
  Сквозь зияющую рану были отчётливо видны её трахея, клубок сухожилий и разорванные кровеносные сосуды. Кровь хлестала с такой скоростью, что это меня напугало. Я стянул толстовку через голову, скомкал её в подушечку, чтобы прикрыть рану. Я покопался в памяти и вспомнил, что остановить кровотечение можно только при помощи надавливания.
  Проблема была в том, как мне надавить на ее трахею, не ускорив при этом ее смерть?
  Я сжал его так сильно, как только мог, но в результате моя толстовка стала постепенно темнее от крови.
  Джой лежала спокойно, её кожа покрылась липкой бледностью. Дыхание было таким поверхностным, что я едва мог понять, жива она или нет.
  Да ладно, ради бога! Сколько времени нужно, чтобы сюда приехала скорая? Они всегда чертовски торопятся, когда я увожу «Сузуки» с их траектории.
  «Давай, Джой, не сдавайся!» Думаю, в глубине души я понимала, что она ведет проигрышную борьбу.
  Я почувствовал, как по моим щекам текут слёзы. Я не замечал холода, хотя на мне была только тонкая футболка. Я опустился на колени рядом с ней, не обращая внимания на то, что её кровь пропитала колени моих спортивных штанов.
  Я прокручивала наш последний разговор снова и снова, как на закольцованной кассете. Он никак не выходил у меня из головы. Если бы я не вступила с ней в конфронтацию, мы бы, наверное, ушли вместе. Нападавший, возможно, отступил бы. Если бы он проявил смелость, возможно, вместе мы смогли бы его одолеть.
  Сейчас нам следовало смеяться и поздравлять друг друга, подстегиваемые адреналином от успеха. Нам следовало ждать, пока приедут копы и уведут крайне удивлённого и подавленного грабителя. Того, кто не ожидал, что его жертвы будут сопротивляться.
  Вместо этого я ждал, что приедут парамедики и скажут мне своим серьезным взглядом и трезвым видом, что они ничего не могут сделать...
  Звук бегущих шагов пробудил мой затуманенный разум. Я поднял взгляд и увидел, как Айлса и ещё одна жительница дома спешили к нам по подъездной дорожке. Женщина, бросив взгляд на освещённую фарами «Мини», резко отшатнулась и её вырвало на край лужайки.
  К счастью, у Айлсы желудок оказался чуть крепче. Она двинулась вперёд, словно приближаясь к краю меловой скалы, и сжала рукой моё плечо в молчаливой поддержке.
  Ещё несколько шагов заставили нас обоих обернуться. Трис выбежал из дома, натягивая свою старую парку и неся пару одеял. «Помощь уже в пути», — тихо сказал он, подойдя к нам. «Она…?»
  Я поморщился и пожал плечами.
  В этот момент глаза Джой снова распахнулись, заставив их обоих отшатнуться назад, выругавшись. Резким движением она крепко схватила меня за запястье, отчаяние придавало ей неземную силу. Она попыталась беззвучно произнести слова, которые её разбитый гортань не могла произнести.
  Кровь, смешанная со слюной, пузырилась между её губами, а затем она обмякла. Клянусь, в тот момент я видел, как свет в её глазах померк, словно последний огонёк фонарика с севшей батарейкой.
  Вдалеке послышался слабый вой сирен.
  
  
  ***
  Было уже далеко за полночь, когда я устало поднялся по лестнице в квартиру и вошел. Частично убранный мусор внутри показался мне еще более удручающим, когда я включил свет.
  
  Я поставил чайник заваривать кофе скорее рефлекторно, чем из-за реального желания выпить кофеина. Я был слишком взвинчен, чтобы спать, и слишком устал, чтобы делать что-либо ещё.
  Мой разум не мог перестать бесполезно прокручивать эти мысли снова и снова.
  Я стянул с себя испорченные спортивные штаны, бросил толстовку прямо в мусор и натянул чистую одежду. Наверное, я мог бы отмыть кровь в ведре с холодной водой, но у меня не было особого желания пробовать.
  Штаны были бледно-серыми и выглядели хуже, чем рубашка, которая была зелёной. Кровь на зелёном фоне чёрная. Помню, отец говорил мне, что хирурги именно поэтому её и носят. Это спасает родственников от обмороков, когда они выходили из операционной, забрызганные кровью.
  
  Я проверил сообщения на автоответчике. Несколько учеников сообщили мне о том, что не смогут прийти на занятия, и Сэм попросил меня связаться с ним. Последнее сообщение было от Марка.
  «Просто звоню, чтобы убедиться, что у тебя всё в порядке», — произнёс этот глубокий голос, совершенно непринуждённо разговаривая с машиной. «В последнее время ты говорил как-то невнятно.
  Звони мне, Чарли. В любое время — я серьёзно.
  Я слегка улыбнулся. Люди, которые так часто пишут подобные сообщения на автоответчике, на самом деле не ожидают, что вы их примете. Как и те, кто говорит: «Всегда пожалуйста» или «До скорой встречи». Они бы ужаснулись, если бы вы действительно появились у них на пороге в два часа ночи.
  Повинуясь импульсу, я схватила телефон и набрала номер мобильного Марка. Пока звонили, я чуть не передумала, но, как только раздался звонок, я собралась с духом.
  «Да?» Его лаконичное приветствие оказалось не совсем тем, чего я ожидал. На мгновение я не смог придумать, что сказать, чтобы не показаться глупым или несущественным. «Если это ты, Закари, тебе лучше придумать хорошее оправдание, чтобы сегодня вечером смыться с работы! Алло? Поговори со мной».
  Я поспешно заговорила: «Привет, Марк, это я. Ты же сказал, звони в любое время, так что…»
  Я звоню».
  Короткая пауза. «Чарли! Как мило». В его голосе слышалась искренняя теплота. «Уже поздно. Ты в порядке?»
  «Э-э, да… нет. Не знаю», — пробормотал я. На том конце провода фоном играла тяжёлая музыка. Должно быть, он всё ещё в клубе. Занят.
  «Хочешь рассказать мне об этом?» — предложил он без нетерпения. Мягкость его голоса чуть не погубила меня. Всё это время полиция, прибывшая в Лодж, безлично собирала информацию, и я чувствовала себя прекрасно. Теперь же я рисковала всё это потерять.
  Виктория была настолько разбита, что женщина-констебль отвезла её домой на потрёпанном «Мини» после того, как медики дали ей успокоительное. Это было единственное эффективное, что они смогли сделать. К тому времени, как они прибыли, Джой уже не выдерживала даже их самых искусных методов лечения.
  «У меня только что умер друг», — сказал я. Это прозвучало так неубедительно, так неадекватно для описания событий последних часов.
  «О, Чарли, прости меня», — вежливо сказал он. «Это было так внезапно?»
  
  «Можно и так сказать. Ей перерезали горло. Я был с ней». Поверхностное напряжение ослабло, и слёзы хлынули наружу. «Я смотрел, как она умирает, Марк, и ничего не мог сделать».
  Снова возникла пауза, на этот раз более длинная и напряжённая. «Хочешь, я приду?»
  Я взяла себя в руки. «Н-нет», — сказала я. «Со мной всё будет в порядке». Я заметила руку, сжимавшую телефонную трубку, и вытянула другую перед собой. Обе руки были испачканы засохшей кровью, глубоко въевшейся в поры и застрявшей под ногтями. Я поморщилась, увидев её.
  «Кроме того», — добавил я с подобием улыбки, — «я выгляжу ужасно».
  Он тихо рассмеялся. «Как это женственно», — пробормотал он, а затем добавил: «Подожди-ка минутку, ладно?» Я услышала, как он отнял трубку ото рта.
  На заднем плане слышались голоса.
  Я воспользовалась его отсутствием, чтобы громко шмыгнуть носом и заставить себя взять себя в руки. Наверное, мне стоило быть благодарной, что я не слетела с катушек так же сильно, как Виктория. Может, я просто привыкла к окровавленным трупам...
  «Извините», — извинилась я, когда он снова взял трубку. «Вы, очевидно, заняты, и меньше всего вам хочется, чтобы я на вас плакала».
  «Не глупи. Ты же не рыдаешь», — сказал он. «Ночь выдалась относительно спокойной, но Лен только что развлекался и играл с парой шумных посетителей. У нас немного не хватает людей».
  «Я думал, все, что вам придется сделать, это спустить Анджело с поводка и стоять рядом со шваброй и ведром, чтобы убрать последствия».
  «Мы бы, наверное, так и сделали, но его сегодня не было дома», — с лёгким раздражением сказал Марк. «Он сказал, что заболел. Честно говоря, я думал, что это он мне сейчас звонит. Я звонил ему раньше, но не смог получить ответа. Либо он слишком болен, чтобы ответить на звонок, либо недостаточно болен и куда-то ушёл».
  «Наверное, он слишком занят избиением своей девушки», — пробормотал я, внезапно вспомнив, как у Виктории вырвали кольца из бровей. Меня передернуло от этой мысли. У меня даже уши не были проколоты. Но это ничто по сравнению с тем насилием, которое было проявлено по отношению к Джой…
  «Извини, Чарли, линия просто затрещала. Что ты сказал?» — спросил Марк.
  «Да ничего», — сказал я, тряхнув головой, чтобы прочистить её. «Слушай, Марк, прости, я всё ещё в замешательстве, и мой мозг, кажется, половину времени работает не по плану».
   «Вы уверены, что не хотите, чтобы я пришёл? Я буду там меньше чем через двадцать минут».
  «Да, я совершенно уверен», — сказал я твёрже. «В любом случае, спасибо, Марк.
  Может быть, увидимся завтра».
  «Хорошо. Я тебе позвоню», — пообещал он. «И если я смогу что-то сделать, Чарли, ты же знаешь, тебе стоит только сказать». Я услышала искренность в его голосе и поняла, что он говорит серьёзно.
  «Спасибо», — сказал я, благодарный за его понимание, — «но, думаю, со мной всё будет в порядке. Поговорим с вами завтра».
  Повесив трубку, он посоветовал мне немного поспать. Его тон был настолько многозначительным, что я чуть не предложила ему переночевать у меня в постели, чтобы он помог мне попытаться.
  
  
  ***
  Возможно, если бы я легла тогда, мне удалось бы поспать больше. Я долго сидела на самой прочной части своего протекающего дивана – мне действительно нужно было закончить уборку набивки – держа в руке очередную чашку кофе и пытаясь отогнать от себя образ отчаянной борьбы Джой за жизнь.
  
  Смог бы я бороться ещё упорнее? Смог бы я продержаться дольше, чем она? Я снова посмотрел вниз и увидел свои окровавленные руки.
  Поморщившись, я поставила чашку и пошла оттирать следы.
  Мыло с трудом смывало кровь, когда она высохла. В итоге я использовала средство для мытья посуды, добавив туда немного коричневого сахара в качестве импровизированного чистящего средства. К тому времени, как я закончила, моя кожа была розовой и раздраженной, но, по крайней мере, чистой.
  Я только что вернулся в гостиную, как зазвонил телефон. Я с улыбкой поднял трубку, думая, что в такой час это мог быть только Марк, сказавший какую-то только что вспомнившуюся фразу.
  «Это было близко, правда, Чарли? В следующий раз это можешь быть ты».
  Я вздрогнула. Это был не Марк. Вместо этого я услышала тихий, бесполый голос с лёгким механическим гнусавостью, который я не сразу поняла. Потом поняла, что так звучит голос, когда используешь устройство для изменения голоса, как у меня. Поправка: похожее на то, которое у меня было, но я не могла найти его с тех пор, как в квартире всё перевернулось...
  «Чарли? Я знаю, ты меня слышишь», — злобно продолжал голос. Вот чёрт.
  Я отшатнулся от трубки, словно она меня обожгла. «Я знаю,
   Ты слушаешь. Ты теперь не такой уж и смелый, да? Твой друг не был смелым.
  Она даже почти не сопротивлялась. Никакой это не спорт, Чарли. Не то что ты.
  «Попробуй!» – бросила я ему. Боже, откуда взялся этот порыв бравады? Страх пробежал по мне, заставив содрогнуться позвоночник. Мне хотелось с криком бежать прочь, зажав уши руками, но я была поймана, ослеплена, как кролик в свете фар машины, которая вот-вот меня переедет.
  Голос издал тонкий смешок. «Может быть, в следующий раз, Чарли», — сказал он.
  «Может быть, я так и сделаю».
  «Следующего раза не будет», — сказал я, пораженный тем, насколько ровно прозвучал мой собственный голос.
  «О, обязательно будет следующий раз», — повторил металлический голос.
  «Вы не знаете, где и когда, но это произойдёт. Можете быть уверены».
  У меня не хватило дыхания, чтобы ответить на этот вопрос, но мне это и не требовалось. Раздался щелчок и монотонное жужжание пустой линии. Я медленно опустил трубку на рычаг, ошеломлённый.
  Ноги вдруг отказали мне. Я не смог дотянуться до дивана и оказался на полу. Зрение начало падать, кровь шумела в ушах. Я не знал, потеряю ли я сознание, или меня вырвет, или и то, и другое.
  Я сидела там какое-то время, уставившись в пустоту. Он идёт за мной! Я никак не могла выбросить это из головы. Мне хотелось запаниковать или бежать, но здравый смысл подсказывал мне, что это не выход. Если я не выдержу и не буду бороться, я никогда не смогу остановиться.
  Я стряхнул с себя оцепенение и набрал 1471. Автоматическая леди с ледяным голосом в BT сообщила мне, что мне звонили сегодня, и назвала точное время, а затем добавила, что неудивительно, что звонивший не назвал свой номер.
  «Спасибо», — сказал я ей. «Это очень помогло», — но она не отреагировала на колкость.
  
  
  ***
  В ту ночь я не ушёл далеко. Я дремал урывками, дрожа, завернувшись в то, что осталось от одеяла, и всё ещё в той одежде, в которую переоделся дома. Мысль о том, чтобы голым столкнуться с потенциальным убийцей, была невыносима. Ночь была долгой и холодной, и я говорю не только о времени и температуре.
  
   Я не выключал свет и не подходил к окнам. Телефон звонил ещё пару раз рано утром, но к тому времени я уже включил автоответчик. Оба раза звонивший сбрасывал звонок, не дожидаясь гудка, как было указано, и номера были скрыты.
  Я мог только предположить, что это снова мой дружелюбный сосед-психопат. Это казалось слишком вероятным.
  К семи часам я уже не думал о сне и встал, беспокойно расхаживая по квартире, не в силах ни на чём остановиться. В конце концов я сдался и признал поражение. Я взял телефон и быстро набрал номер полиции Ланкастера, пока не струсил.
  Когда они ответили, я попросил соединить меня с тем, кто занимался смертью Джой.
  На связь вышел детектив-инспектор, и я объяснил ему, кто я. «Не хочу показаться паникёром, — осторожно сказал я, — но, думаю, тот, кто убил Джой, мог решить, что теперь моя очередь».
  
   Восемнадцать
  К тому времени, как в дверь позвонили чуть позже половины десятого, мне удалось занять себя уборкой мусора. Теперь у двери стоял ряд из восьми пластиковых пакетов, а я как раз разбирал набивку дивана.
  Я медленно выпрямился, и при этом мое поле зрения резко сузилось.
  Господи, мне скоро придётся что-нибудь поесть. Вчера вечером, когда я пришёл домой, я не мог смотреть на еду, и я пропустил завтрак.
  Излишне осторожный, я посмотрел через стекло Иуды, чтобы увидеть, кто мой посетитель. Мужчина протянул открытый бумажник к внешней стороне стекла. Даже через объектив «рыбий глаз» я разглядел полицейские значки. Я отпер дверь и осторожно её открыл.
  «Мисс Фокс, не так ли?» — вежливо спросил он, и я согласилась, что это действительно она.
  Мужчина был элегантно одет: хороший тёмно-синий костюм, отличного покроя, поразительно белая рубашка и классический галстук. Сначала я подумал, что ему под тридцать, но, присмотревшись, понял, что ему, наверное, лет на десять больше, и одет он был хорошо. Глаза у него были неопределённого зелёного цвета, и он смотрел прямо на меня, не моргая.
  «Я детектив-суперинтендант Макмиллан», — сказал он чётким голосом, с чёткими, целеустремлёнными словами. «Я подумал, что нам пора немного поговорить».
  Он протянул мне бумажник. Я всегда думал, что проездные билеты больше похожи на проездной на автобус, запечатанный в прозрачный пластик с нелестной фотографией на лицевой стороне. Я немного поразмыслил, прежде чем вернуть его и отойти в сторону.
  «Входите», — сказал я, иронично добавив: «Извините за беспорядок, пожалуйста, но у меня были гости».
  Суперинтендант одарил меня мгновением молчания, колеблясь между изумлением и осуждением, затем вошёл в квартиру и огляделся с отстранённым профессионализмом. Он не стал, как ожидалось, комментировать, насколько шокирующим был внезапный и жестокий уход Джой из жизни, и не покачал головой в недоумении, глядя на всю эту печальную историю.
  В нем чувствовалась усталость, которая ясно говорила мне, что он видел слишком много, чтобы его что-то еще могло шокировать, и я мог предположить, что это было
   мало что из того, что касалось низших сфер человеческой природы, он не поверил бы.
  «Не возражаете, если я продолжу разбираться, пока мы разговариваем?» — спросил я, указывая на наполовину заполненные сумки. «Только мне потребовалась целая вечность, чтобы собраться с силами и начать, и я не хочу останавливаться сейчас».
  Он пожал плечами в знак согласия. «Разве бессмысленно спрашивать, что здесь произошло?»
  «Мне казалось, это очевидно», — сказал я. «Меня ограбили».
  «Но вы об этом не сообщили», — заметил он с ноткой упрека, и это было утверждение, а не вопрос.
  «Я был здесь в то время», — сказал я, выбирая полуправду. «Люди, которые это сделали, совершенно ясно дали мне понять, что сделают, если я обращусь в полицию». Я наклонился, чтобы собрать в мешок ещё больше мусора. «Всё можно заменить».
  Суперинтендант ответил не сразу, лишь одарил меня долгим, холодным взглядом. Он обошел зал по периметру с размеренной точностью, с обманчивой быстротой заглядывая во все комнаты. Он на мгновение замер перед боксерской грушей, всё ещё висящей на крюке в углу.
  Казалось, он никогда не торопился, но когда я подумал возразить против его осмотра, было уже поздно: он уже всё сделал. Я оставил его и продолжил перекладывать набивку дивана в другой мешок.
  К тому времени, как я закончил, он уже вернулся в гостиную, с легкой задумчивостью глядя в окно на набережную и реку внизу.
  Я выпрямился и мрачно посмотрел на него. Суперинтендант напомнил мне некоторых из лучших мастеров боевых искусств, с которыми я когда-либо сталкивался.
  От него исходило какое-то убийственное спокойствие. Он был из тех, кто мог зайти в паб, где шла настоящая драка, и буквально усмирить всех полудюжиной тщательно подобранных слов.
  Его авторитет не зависел только от ранга. И он был проницателен. Мне показалось, что от его мутно-зелёных глаз почти ничего не ускользало. Он меня смущал, и я изо всех сил старался этого не показывать.
  Я завязал верх мешка верёвкой и бросил его в растущую кучу. Он молча смотрел на меня, пока моё терпение не лопнуло. Наверное, он так и задумал. «Итак, какой сценарий?»
  «Скажите мне, мисс Фокс, — сказал он, неохотно отворачиваясь от окна. — Вы сказали моему инспектору, что вам звонили с угрозами».
   Звонок вчера вечером. Что сказал этот мужчина? Кстати, полагаю, это был мужчина?
  «Думаю, да», — сказал я ему. «Трудно было сказать, но ритм речи был более мужским».
  Он нахмурился. «Трудно сказать — как?»
  «Думаю, он использовал устройство для изменения голоса. Оно популярно среди женщин, живущих одни. Оно делает голос более мужественным, но при его использовании появляется лёгкая искусственность».
  «Вы кажетесь очень хорошо информированным».
  Я пожал плечами. «Я преподаю женщинам самооборону», — сказал я и добавил с поразительным спокойствием: «И у меня самой когда-то была такая».
  Раньше, если можно так выразиться. Я потратил пару бесплодных часов на обыск квартиры до его прихода, но так и не смог найти свой преобразователь голоса. Пришлось признать – он исчез.
  Это было ужасное совпадение, в которое мне не хотелось верить, но выбора у меня особо не было. Однако на тот момент я задвинула его подальше и постаралась сделать вид, будто его не существует.
  Я повторил слова моего таинственного собеседника так точно, как только мог вспомнить. Это было несложно. Слова словно врезались мне в мозг.
  Когда я закончил, суперинтендант выглядел задумчивым. Он подошёл и уселся на мой диван, рассеянно потирая подбородок. Я заметил, что он был достаточно старомоден, чтобы носить аккуратные золотые запонки.
  «Вы, конечно, понимаете, — сказал он, — что у нас есть основания полагать, что инцидент, произошедший вчера вечером, связан с серьезным нападением на другую молодую женщину несколько недель назад, а также с более недавним изнасилованием и убийством?»
  Сердце забилось так сильно, что больно забилось в груди. Во рту вдруг пересохло. «Это тот же человек, который убил Сьюзи Холлинс?» — слабо пробормотала я. «Но её изнасиловали, как и другую девушку. Значит ли это, Джой, что он…»
  Лицо Макмиллана было непроницаемо и не выдавало абсолютно ничего. Нетрудно было представить, как он тихо сидит за столом в тёмной комнате для допросов, наблюдая, как какой-нибудь злодей, потея, тянется к признанию. Люди говорили, лишь чтобы заполнить тишину внутри.
  Я открыл рот, чтобы спросить: «Если это тот же самый парень, то как Терри вписывается в это?», но потом вспомнил, что мне не положено об этом знать.
  О его смерти в прессе пока мало что сообщалось. Во всяком случае, недостаточно, чтобы у меня были веские основания полагать, что они как-то связаны.
  Я подняла взгляд и увидела, что Макмиллан изучает меня, словно подслушивая мои мысли. Вместо вопроса о Терри я сглотнула и сказала: «И что теперь?»
  «Ну, мы могли бы поставить прослушку на ваш телефон и отслеживать все звонки, перехватывать почту и установить слежку — если вы, конечно, действительно хотите, чтобы мы пошли на это», — сказал он небрежным голосом, хотя его взгляд внезапно стал пристальным. «Если вам действительно кто-то угрожает, мы, вероятно, сможем добраться до него одним из этих способов».
  «Что ты имеешь в виду, если ?» Я почувствовал, что мой голос повышается, и попытался сдержать его. «То есть ты мне не веришь?»
  Он склонил голову набок. «Что ж, давайте взглянем на факты, мисс Фокс? У нас на свободе насильник и убийца. Очень опасный человек, но в то же время показавший себя умным и осторожным. До сих пор он выбирал жертв, по-видимому, наугад, вероятно, потому, что понимал, насколько это осложнит нам его поимку».
  Макмиллан снова начал мерить шагами комнату, делая легкие, размеренные шаги.
  «Но теперь, — продолжил он почти бархатным тоном, — теперь, каким-то чудом, он совершил, казалось бы, нелепую ошибку, сообщив нам о своем следующем шаге, позвонив вам и любезно сообщив, что вы станете его следующей целью».
  Я почувствовал, как нож провернулся в боку. Мне уже приходилось сталкиваться с подобным подозрением, и оно чуть меня не прикончило.
  «Зачем мне лгать?»
  «Ну что ж, мисс Фокс», — тихо сказал он, — «вы ведь не в первый раз кричите об этом конкретном волке, не так ли?»
  Я хотел заговорить, но мой язык словно прилип к нёбу.
  «Я должен спросить, — безжалостно продолжал он, — почему вы считаете, что заявления об угрозах убийством сработают на гражданке лучше, чем четыре года назад, когда вам грозило увольнение из армии? Чего вы надеетесь добиться на этот раз, мисс Фокс?» В том, как он ударил меня на моей фамилии, было что-то такое, что насторожило меня, насколько опасен этот тихо говорящий человек. Гораздо больше, чем сами слова.
  
   Я встретился с ним взглядом и с холодным чувством страха понял, что он знает.
  Он знал всё.
  «Думаю, мне вообще не следует называть вас мисс Фокс, не так ли?»
  Макмиллан сказал, с медленной неизбежностью паровой тяги.
  «Разумеется, вы сменили фамилию только после переезда в Ланкастер, не так ли? На Фокс с Фокскрофт. А почему именно?»
  Не было смысла увиливать или лгать. «Ты, очевидно, уже всё раскопал», — сказал я вместо этого, чувствуя, как моё лицо сморщивается, как у солёного слизня. «Почему бы тебе не рассказать мне?»
  Мои слова были пустой бравадой. Мне не нужно было, чтобы суперинтендант напоминал мне о случившемся.
  Моё дело в военном суде основывалось главным образом на показаниях другого солдата, Кирка Солтера. Человека, которого я едва знал, но который спас мне жизнь.
  Кирк проскочил на трассу главным образом благодаря своим физическим данным. Его голова, возможно, была не более чем системой жизнеобеспечения для берета, но он мог нести универсальный пулемёт и двести патронов в ленте по всей штурмовой трассе, не вспотев. И сердце у него было твёрдо на месте.
  Если бы он не наткнулся на моих нападавших до того, как они привели в действие свой план сокрытия, я бы стал ещё одним трагическим персонажем в статистике преступлений. Если бы моё тело когда-нибудь нашли.
   Доналсон, Хакетт, Мортон и Клей.
  Они намеревались свернуть мне шею, как крылатому фазану, и закопать в неглубокой могиле где-нибудь в ближайшем лесу. Кирк помешал им это сделать, и я всегда буду ему за это благодарен.
  Потом его заставили – запугали, уговорили – под присягой отрицать существование такого заговора. Я подумал, что это почти покрыло долг.
  «Сменить имя – это была твоя идея или родителей?» – спросил Макмиллан. «В своё время это вызвало настоящий скандал, не так ли? Сначала военный трибунал, потом, когда ты пытался добиться справедливости в гражданском суде». Он коротко взглянул на меня, и мне показалось, что я увидел жалость на его лице, прежде чем он опустил взгляд, сосредоточившись на поправлении запонки. «Таблоиды хорошо поработали над тобой, Чарли?»
  Я сглотнул. О да, так оно и было.
   Конечно, в газетах об этом изначально ничего не писали. Армия не склонна выносить сор из избы, если может себе это позволить.
  Но как только я совершил глупую ошибку, возбудив гражданский иск, они разозлились по-настоящему.
  Поначалу заголовки были просто сенсационными. Девушка-солдат Изнасилована группой сослуживцев . Как будто самого испытания было недостаточно, мне пришлось столкнуться с мстительными тисками СМИ. Поначалу они изливали на меня фальшивое сочувствие. Мою историю нужно рассказать, говорили они. Пусть это станет уроком для других. Не дайте этому случиться с какой-нибудь другой бедной девушкой.
  А потом, бог знает, каким образом, какое-то особое расследование вытащило меня на свет. О, он не был женат, ничего подобного. Это было бы слишком прямолинейно. Наоборот, он был одним из моих инструкторов, а это было совершенно неприемлемо для высшего руководства. Обрадовавшись такому лёгкому побегу, преподнесённому им на блюдечке, вся мощь армии обрушилась на меня. У меня не было ни единого шанса.
  Что касается прессы, то за время тиража я превратилась из невинной жертвы в безнравственную шлюху. Если я была готова трахнуть одного солдата, почему бы не целую компанию? Может быть, рассуждали они, утверждения мужчин о том, что я была добровольным участником, не так уж и неправдоподобны?
  Дом моих родителей был осажден. Репортёры и фотографы неделями рыскали по нашему саду. К моменту рассмотрения гражданского иска искажённые факты и возмутительные истории, которые они опубликовали, безнадёжно исказили все мои шансы на справедливое судебное разбирательство. СМИ пришли в неистовство из-за оправдательного приговора моим нападавшим. К тому времени, как они закончили, именно я был чёрт возьми виновен.
  «Должно быть, для вас стало настоящим потрясением, что ваша мать отказалась поддержать вашу апелляцию, — сказал Макмиллан. — Особенно учитывая, что она сама была мировым судьёй».
  «Она свято верит в систему уголовного правосудия в этой стране», — процедила я сквозь зубы. Настолько свято, что отказалась признать возможность судебной ошибки. Она закрыла на это глаза. И отгородилась от меня. Это стало последним гвоздём в крышку моего гроба.
  Суперинтендант не прокомментировал это, поднимаясь на ноги. Он, очевидно, просмотрел отчёты того времени, и скептицизм был...
   Это было ясно видно на его лице. Меня высмеяли в суде как хладнокровного лжеца. С какой стати ему теперь принимать мои слова за истину?
  «Я не думаю, — сказал он, хотя и явно не питая больших надежд, — что у вас есть какие-либо соображения о том, кто может стоять за этими атаками?»
  Я не знала, стоит ли удивляться тому, что он поинтересовался моим мнением, или оскорбляться, но я вспомнила Джой и задумалась. «Есть ещё Анджело – один из швейцаров из «Нью-Адельфи», – предположила я. – Девушка, которая вчера нашла Джой, Виктория, – это его девушка. Он её довольно сильно избил, и, я бы сказала, ему это, наверное, нравилось». Когда Макмиллан не ответил, я добавила: «А он мог выбрать и Сьюзи, и Джой, когда они были в клубе».
  «Это, наверное, Анджело Закари, да?»
  Я кивнул.
  «Мы уже допросили мистера Закари после смерти мисс Холлинс, — сказал он. — У него было алиби от управляющего баром Гэри Бигнолда с момента, когда мисс Холлинс выгнали из клуба, и до времени, значительно более позднего, чем, как мы считаем, её убийство».
  Если бы за Анджело поручился Лен, я бы это заподозрил, но у Гэри, насколько я мог судить, не было особых симпатий. Я пожал плечами. «Тогда я ничем не могу тебе помочь».
  Он подошёл к входной двери, остановился на пороге. «Ты не очень-то предан своим коллегам, Чарли?»
  Я лишь злобно посмотрел на него, а он вздохнул и полез во внутренний карман пиджака. Он достал довольно простую визитку, которую оживляла только расцветка герба полиции Ланкашира. «Если вам ещё придётся контактировать с этим человеком, — сказал он, — позвоните мне».
  Я взяла карточку. Это дало мне хороший повод разжать руки. «Дашь мне знать, если что-то прояснится?» — спросила я.
  Он кивнул. «Конечно». Последовала пауза, а затем он сказал: «Ты не совсем то, что я ожидал, Чарли». Он склонил голову набок.
  «Может, меня просто нелегко напугать», — сказал я. Но я был напуган сильнее, чем хотел бы признаться. Ни перед суперинтендантом, ни перед собой.
  Это был отвратительный, коварный страх, который разъедает тебя изнутри, скручивает кишки в узел, на верхней губе выступают капли пота.
  Стоит лишь на секунду ослабить бдительность, и он тут же убегает, как понесённая лошадь. Я сосредоточился на том, чтобы держать поводья под контролем.
   Макмиллан вышел, и я наблюдал из окна, как он садится в большой тускло-серый «Ровер», припаркованный у дальнего тротуара. Перед тем как отъехать, он поднял взгляд и посмотрел прямо на меня.
  Было слишком поздно отступать, не вызывая еще больших подозрений, но вся эта встреча оставила у меня чувство беспокойства и тревоги.
  
  
  ***
  Начало курса для спецназа было неплохим. Я не готовилась к полноценной службе в SAS, как все предполагают. Женщинам туда по-прежнему не разрешают служить, но это не значит, что не было других возможностей в менее известных тайных подразделениях. Там женщины доказали свою эффективность в работе под прикрытием.
  
  И я был достаточно хорош. Без всякого зазнайства я это знал.
  Беда пришла, когда это поняли и остальные.
  Для начала, сержант Мейер сдержал свое обещание подтолкнуть нас всех к действию –
  Это было сложнее, чем мы когда-либо испытывали. К середине курса почти пятьдесят процентов участников решили выйти за пределы зоны комфорта и не возвращаться.
  Но через какое-то время стало казаться, что он занимается мной гораздо больше, чем остальными. Я не мог отвернуться, не столкнувшись с этим пристальным взглядом. Я не позволял ему меня запугать, использовал его, чтобы подняться на новые высоты и открыть более глубокие внутренние ресурсы, чем я когда-либо знал.
  Оглядываясь назад, я понимаю, что переломным моментом стало моё умение стрелять. Я неплохо управлялся с длинноствольным оружием, но с пистолетом всё было совсем иначе. Даже инструкторы по стрельбе не могли поверить, что вскоре выяснилось, что я могу попасть в самое яблочко мишени из 9-мм пистолета на пределе тридцати метров. Сначала они восприняли это почти как шутку, а затем перспектива использовать меня в качестве своего секретного оружия на следующем собрании Skill-At-Arms превратилась из шуток за столиком в реальный план.
  Меня начали тренировать вне рамок обычной программы. Вскоре к нам присоединился Шон Мейер. Он обучал нас рукопашному бою и тактике, и когда он впервые появился на стрельбище, чтобы посмотреть на мои тренировки, я так нервничал, что у меня дрожали руки, когда я заряжал патроны в магазин.
  «Чарли, не так ли?» — сказал он.
  «Да, сержант».
   «Расслабься, солдат, иначе единственное, во что ты сегодня попадешь, — это песчаный вал в глубине полигона».
  Я не отрывал взгляда от поставленной задачи и пробормотал: «Да, сержант».
  Я услышал его вздох, краем глаза увидел, как он движется ко мне, и резко поднял голову. Обычно он подходил ко мне только для того, чтобы продемонстрировать удушающий захват, удар или бросок. И они всегда были болезненными, как и задумано.
  Он заметил мою инстинктивную реакцию, и его губы тронула тень улыбки. Он потянулся за одним из пустых магазинов и начал вставлять патроны, автоматически выполняя ритуал, столь же знакомый ему, как перебирание чёток. Это было по-дружески, почти по-дружески. По иронии судьбы, это лишь усилило мою настороженность.
  «Итак, откуда ты, Чарли?» — спросил он.
  «К югу от Манчестера», — осторожно ответил я, понимая, что, если я скажу ему, что мои родители живут в районе Чешира, где процветают биржевые дельцы, это вряд ли прибавит мне уважения.
  «Я сам с севера, — сказал он. — Глухой край. Честно говоря, не мог дождаться, когда уеду».
  Я взглянул на него с удивлением – как на тон разговора, так и на информацию. Я совершенно не задумывался о его прошлом. Такие, как он, рождаются с тремя полосками на рукаве и беретом с кокардой, пришитым к голове.
  Но прежде чем я успел опомниться, мы уже болтали. Другого слова для этого не подобрать. И я понял, что перестал вздрагивать каждый раз, когда он подходил ко мне, и напряжение в моих плечах спало.
  Он закончил заряжать последний магазин, ударил им пару раз по ладони, чтобы зафиксировать патроны, и положил его на огневую точку рядом с остальными.
  «Ладно, посмотрим, что ты теперь сможешь сделать», — сказал он, отступая назад и потянувшись за наушниками.
  Я поднял свой пистолет, сделал глубокий вдох и вставил первый магазин в пистолетную рукоятку 9-мм Hi-Power. Затем я отвёл затвор назад, чтобы дослать первый патрон, принял стойку и начал стрелять.
  Только позже, вернувшись в женскую часть, приняв душ и отмыв руки от смеси кордита и оружейного масла, я...
   Узнали, что нас видели вместе. Вскоре поползли слухи.
  А вслед за слухами пришла ревность и предательство.
  
  
  ***
  После ухода суперинтенданта у меня не было желания возвращаться к уборке. Вместо этого я откопал шифровальную книгу Терри и снова, без особого энтузиазма, пролистал её. Инициалы проплывали перед глазами.
  
  Я пытался вспомнить фамилии игроков клуба. У Гэри фамилия была Бигнолд, но там было несколько разных генералов. У Дэйва фамилия была Клемменс. Хм, не так уж много регбистов.
  «О, это безнадежно!» — пробормотала я, бросая книгу на диван.
  Она открылась, и что-то привлекло моё внимание. Я замер.
  Анджело. Анджело Закари. Аризона. Я снова схватил книгу. Эти инициалы были указаны только с одним префиксом — 168. Я нашёл «Нью-Адельфи».
  Оставалось только выяснить, кто из людей, упомянутых в книге Терри, был ему должен крупные суммы денег. Это должно было привести меня к его убийце.
  Мужчина, который начал получать удовольствие от насилий и убийств женщин.
  И теперь, похоже, он надеялся получить настоящее удовольствие, планируя мое убийство...
  Я вскочил. У меня возникло столько разрозненных теорий, и мне нужен был кто-то, кто мог бы обсудить их. Чтобы понять, насколько я ошибаюсь.
  Больше всего мне нужно было уйти от возможности того, что телефон может зазвонить в любой момент и снова напугать меня до смерти.
  Я даже подумал о том, чтобы позвонить по номеру, указанному на визитке, которую дал мне суперинтендант, но у меня не было ни малейшего желания возвращаться на ринг для ещё одного раунда. Он мне не доверял, и, пожалуй, я не мог его за это винить.
  Я подошла к телефону, схватила трубку и набрала номер Джейкоба и Клэр. К моему удивлению, Клэр ответила. Я ожидала, что она на работе, и планировала прояснить несколько моментов, не обращая внимания на холодный, логичный ум Джейкоба.
  «Нет, у меня выходной», — сказала она. «Что случилось, Чарли?»
  «Я не могу объяснить по телефону, — уклонился я от ответа. — Слушай, ты всё утро дома? Можно зайти?»
  
   «Конечно», — быстро ответила Клэр. «Я сейчас поставлю кофе. Ты говоришь очень загадочно. Не могу дождаться!»
  Я натянул снаряжение, чувствуя, что всё ещё чувствую себя скованным и негибким, пока с трудом втискивал кожаные джинсы. Когда я вышел на улицу, лил дождь. Жалкие серые капли, которые заставляли меня моргать, когда они попадали мне на волосы. Судя по потемневшему небу, это было лучшее, что могло быть за весь день. Я порадовался, что надел непромокаемый плащ.
  Suzuki, слава богу, завелся с первого раза, и не прошло и десяти минут, как я уже ехал по подъездной дороге к дому Джейкоба и Клэр.
  На этот раз, не обращая внимания на ливень, собаки ограничились приветствием меня возбужденным лаем, доносившимся из укрытия на крыльце.
  Разумные животные. Клэр же вышла, накинув на голову гигантскую вощёную хлопчатобумажную куртку скотовода Джейкоба.
  «Заходи и вытрись у Аги», — приказала она, ухмыляясь и сверкая блестящими, как пуговицы, глазами. «Джейкоб в предвкушении узнать, что ты так скрываешь!»
  Едва я успела рассказать свою историю, как улыбка быстро сошла с лица Клэр. Мы сели за кухонный стол и разговаривали, грея руки о кружки горячего капучино, посыпанного настоящим шоколадом.
  Убедившись, что еды нет, Бонневиль отступила, прижавшись одеялом к передней части «Аги». Вскоре комнату наполнил лёгкий запах хот-дога. Бизер прямиком направился к коленям Джейкоба. Теперь она лежала там на спине, наслаждаясь его сосредоточенным почесыванием её живота.
  Я рассказал им о последних событиях, включая взлом моей квартиры, убийство Терри, а теперь и смерть Джой. Они оба слушали с ужасом и заворожённостью, и потребовалось некоторое время, чтобы убедить их, что со мной действительно всё в порядке. Полагаю, это помогло мне в то же время убедиться.
  «Похоже, этот Анджело — полный псих, — прокомментировал Джейкоб. — Судя по твоим словам, у него поразительная склонность к насилию».
  Я кивнул. «И характер у него, конечно, скверный. Так что, возможно, если бы Терри узнал, что Анджело торгует наркотиками, а потом ему внезапно предоставили что-то, что, по его мнению, могло бы дать ему рычаг давления на Анджело, Терри вполне мог бы решиться на небольшое вымогательство».
  «Если это так, то он определенно выбрал не того человека для шантажа»,
  — мрачно вставил Джейкоб.
  «И вот Анджело идёт к нему. Может, он хотел от него откупиться. Может, он хотел его прикончить. Кто знает?» — продолжал я. «Но всё произошло не так. У Терри не было компьютера, чтобы вернуть Анджело, потому что он уже отдал его мне. И тогда Анджело достаёт нож и потрошит беднягу».
  Клэр сделала брезгливое лицо и встала, чтобы наполнить наши кружки кофе.
  Джейкоб просто кивнул в ответ на мою логику.
  «Это был бы настоящий сценарий из фильма «Комната 101» в духе 1984 года , — размышлял он. — „Не делай этого со мной; сделай это с Чарли! Она та, кто тебе нужна!“ Что-то в этом роде».
  Классика Джорджа Оруэлла произвела на меня в школьные годы достаточно сильное впечатление, чтобы я понял, о чём он говорит. «Именно», — сказал я. «Так вот, тем временем Лен, а затем и Марк, узнают о наркотиках, которыми торгует Анджело. Марк ни за что на свете не пойдёт в полицию. Но он предпримет собственные меры».
  «Но вы сказали, что вас избил не Анджело, так кто же были эти двое мужчин?» — спросила Клэр, снова садясь.
  «Понятия не имею», — я разочарованно пожал плечами, проводя рукой по волосам.
  «Хотя нет никаких причин, по которым Анджело должен был бы приходить лично.
  Он, должно быть, знает много наёмных головорезов в своей сфере. Проблема в том, что когда мне вчера позвонили, я был убеждён, что тот, кто убил Джой и Сьюзи, связан с тем, кто искал этот проклятый ноутбук.
  Клэр открыла рот и застыла в таком положении на какое-то время. «Ты хочешь сказать, что думаешь, будто Анджело убил их всех ? Но почему?»
  «Изменитель голоса», — медленно проговорил Джейкоб, когда мысль пришла ему в голову. «Должно быть, они забрали его, когда обыскивали твою квартиру».
  «Именно», — сказал я. «И если один и тот же человек убил обеих женщин…
  Именно такое впечатление у меня сложилось от Макмиллана. Значит, это не может быть Анджело. У него есть алиби на ночь смерти Сьюзи.
  «Что полиция сказала о Терри?» — спросила Клэр, но Джейкоб ответил ей раньше, чем я успела.
  «Да ладно тебе, дорогая, Чарли вообще не должен знать, что он мёртв. Она же не могла начать допрашивать старого суперинтенданта, не признавшись, что это она обнаружила тело, правда?»
  Клэр нахмурилась. «Но если это не Анджело, то кто же тогда?»
  
   Я допил кофе. «Хотел бы я знать», — сказал я. «Я собираюсь сегодня днём навестить Айлсу, узнать, не было ли у неё, по её мнению, кого-то, с кем у них были проблемы в Лодже. Может быть, мужа или парня. В конце концов, похоже, наш убийца пару раз там околачивался, прежде чем заполучил Джой».
  К тому же я обещал Дэйву его первый урок самообороны, а Ложа была таким же хорошим местом, как и любое другое, чтобы научить его этому.
  Они молча стояли, пока я снова надевал свои непромокаемые куртки. Клэр повесила их в камине возле Aga, и они не только были совершенно сухими, но и пластиковая обивка была настолько горячей, что к ней почти невозможно было прикоснуться.
  «В любом случае, я могу ошибаться», — сказал я, шурша ногой направляясь к входной двери. «То, что Анджело избил свою девушку, ещё не значит, что он убийца. Это мог быть кто-то другой в клубе, связанный с наркотиками, и он передал компьютер Терри. У меня нет ни малейших доказательств. Хотелось бы знать, есть ли какая-то криминалистическая связь. Это бы окончательно решило дело».
  «Я ещё раз попробую связаться со своим знакомым в отделе криминалистики, но она очень заподозрит неладное, если я предложу что-то, чего полиция ещё не нашла», — сказала Клэр. «Я приеду на велосипеде в воскресенье утром и сообщу вам, что она скажет. Мы можем вместе прокатиться до моста Дьявола».
  Я кивнул, понимая, что, когда Клэр ругается, она говорит это всерьез. Обычно мне было трудно за ней угнаться.
  Но сейчас, провожая меня до двери, она всё ещё хмурилась, обхватив себя руками от холода. «Должен же быть какой-то другой способ узнать, не так ли?»
  «Уверена, что есть», — сказала я. Я представила, как звоню Макмиллану и прошу его помочь. Предсказывала, что это будет адский денёк, прежде чем это произойдёт. Я криво улыбнулась. «Я просто ещё не думала об этом».
  Джейкоб подошел к ней сзади, положил руки ей на плечи и улыбнулся.
  «Вам нужен ручной врач, — сказал он мне. — Неужели вы не знаете никого, кого можно было бы уговорить?»
  Только когда я попрощался, завёл «Сузуки» и был уже на полпути обратно в Ланкастер, слова Джейкоба натолкнули меня на мысль. Мысль была настолько нелепой, что я с трудом сдерживал смех в шлеме.
  
  Да, я знал одного доктора. Честно говоря, я был с ним очень хорошо знаком, но вот смогу ли я его уговорить на что-нибудь — это уже совсем другой вопрос.
  Мой отец.
  
  
  ***
  Вернувшись в квартиру, я сразу же поднялся к телефону, даже не сняв плащ. Я знал номер родителей наизусть и набрал его, не задумываясь.
  
  Возможно, если бы я это сделал, я бы колебался.
  К счастью или к сожалению, на звонок ответил мой отец.
  «Добрый вечер», — сказал он, чётко и ясно назвав свой номер. Я знала, что должна сказать ему, что так делать нехорошо, но в то же время понимала, что не буду беспокоиться.
  «Привет, это я», — сказал я.
  Наступила короткая пауза. Это была действительно очень плохая идея.
  «Шарлотта», — нейтрально сказал он. «Рад тебя слышать. Как ты себя чувствуешь?»
  «Я в порядке. Нет, это неправда, я не в порядке », — сердито сказала я. Пропасть между нами вдруг показалась шире Большого каньона. Я понятия не имела, как начать её пересекать.
  «Мне очень жаль это слышать», — сказал он. «В чём дело?»
  Я вздохнул. Я надеялся, что он будет относиться к своим пациентам с большей теплотой, но не стал бы в этом особенно сомневаться.
  Я сглотнула. «Мне нужна твоя помощь», — сказала я. Боже, как же трудно было это произнести.
  На этот раз пауза была дольше. «Каким образом?» — осторожно спросил он. Нет, конечно. Нет, всё, что я могу сделать. Нет, тебе стоит только попросить, дорогая…
  «За последние несколько недель в Ланкастере произошло три убийства», — сказал я, заставляя себя говорить быстро, на случай, если передумаю. «Два из них — изнасилования женщин, и они определённо связаны, но третье — ножевое ранение мужчины. Я думаю, что между всеми тремя есть связь. Полиция этого не видит. Мне нужно знать, есть ли какие-либо данные судебно-медицинской экспертизы, подтверждающие их».
  Я поспешил перечислить имена, прежде чем он успел отказаться. Закончив, я затаил дыхание, напрягся в ожидании. Казалось, ему потребовалось много времени, чтобы снова заговорить.
  
   «Могу я спросить, почему вы считаете, что я смогу вам помочь?» Его голос в телефонной трубке звучал холодно. Это был не совсем тот ответ, на который я надеялся.
  Напряжение накалилось. «Конечно, вы могли бы помочь, если бы захотели!» — воскликнула я. «Ради всего святого, сколько же вы проработали консультантом в больнице Ланкастера — десять лет? Вы же должны знать там всех, или вы никогда не общались с патологоанатомами?»
  Он предпочел не отвечать на этот вопрос, вместо этого спросив: «Разве вы не считаете, что полиция вполне способна справиться с чем-то подобным без вашего, в общем-то, любительского вмешательства?»
  «Возможно», — резко ответила я. «А тем временем кто-то избил меня, разгромил мою квартиру и угрожал перерезать мне горло. Извините, если это вам ничего не говорит!» Я рассмеялась, больше напоминая полуистерический вопль.
  «Конечно, как глупо с моей стороны, я ведь, наверное, сам напросился, не так ли?»
  Я бросила телефонную трубку и несколько мгновений разглядывала узор на ткани дивана, решив не плакать.
  Он никогда не был похож на других отцов, но мне пора бы уже к этому привыкнуть.
  Будучи подростком, я всегда гордился тем, что он не смущал меня публичным проявлением эмоций, как отцы других детей.
  Что он не пытался танцевать на школьной дискотеке. Не выставлял себя дураком в день спорта.
  Я покачал головой, чтобы прогнать слёзы, грозившие вот-вот пролиться. Я снова схватил шлем и направился к двери. Мне было плевать на мерзкую погоду. Мне просто нужно было выйти и покататься. Чтобы причинить мотоциклу боль, выпустить её из себя.
  Больше всего мне нужно было отвлечься от молчащего телефона. Отвлечься от мысли, что я только что обрушила на отца эмоциональную бомбу.
  И, похоже, он не выстрелил.
  
   Девятнадцать
  Дэйв стоял передо мной, схватив меня обеими руками за горло, и, по-моему, он слишком уж увлекался, притворяясь, что душит меня.
  «Я могу показать вам лишь в общих чертах то, чему обычно учу», — сказал я ему. «Большинство моих учеников физически не так сильны, как их противники. Им приходится действовать более научно, потому что в половине случаев грубая сила просто не срабатывает. Понимаете?»
  Я продемонстрировал это, дёрнув его за запястья. Всё, чего мне удалось добиться, – это заставить его сильнее сжать мою трахею. Бросив на него косой взгляд, я сказал: «Если ты задушишь меня в первый же день, это будет самый короткий урок в истории».
  Он слегка смягчился, виновато улыбнувшись, но, очевидно, был рад, что доказал свою точку зрения. Он говорил, что я не пострадал только потому, что он был нежен, а не потому, что я проявил какое-то мастерство. Типичная мачо-бредня.
  Мы были одни в бальном зале в Шелсли-Лодж. Мне не очень-то хотелось учить Дэйва на квартире, а он утверждал, что его собственная квартира такая маленькая, что после катания на качелях у него жутко болит голова.
  Лодж казался логичным компромиссом, и Айлса не возражала. Полиция закончила прочесывать сады, сказала она мне, хотя место, где упала Джой, всё ещё было огорожено развевающейся жёлтой предупреждающей лентой.
  Я немного поговорила с Айлсой до появления Дэйва, пытаясь понять, сможет ли она вспомнить кого-нибудь из возможных подозреваемых. Через Айлсу проходило множество женщин, столкнувшихся с жестокими и непредсказуемыми мужчинами, но никто конкретный не приходил на ум.
  «К тому же, дорогая, полиция уже всё это мне задавала», — сказала она, устало улыбнувшись. «Вчера ко мне приходил какой-то суровый суперинтендант, задававший бесконечные вопросы».
  Мне не хотелось на неё давить. У неё и так было достаточно своих проблем. Когда я приехал, на подъездной дорожке стояло несколько машин, которые загружали вещами: всё больше жильцов съезжали.
  День был озарен тусклым солнечным светом, и теперь уровень света быстро падал. Мне пришлось включить верхний свет, прежде чем мы с Дэйвом смогли…
   продолжать.
  Теперь я с трудом сосредоточился. «Ладно, — сказал я ему, — твоя главная задача — как можно быстрее уйти. Задушить тебя можно очень быстро. Нельзя позволить себе тратить время впустую».
  Пожалуй, я немного схитрил. Я оставил руки на его запястьях и, говоря это, надавил на две точки на тыльной стороне его правой ладони. Резким движением я не только освободил его от хватки, но и крепко схватил его за запястье, начав сбивать его с ног.
  Дэйв мог бы удержаться на ногах, если бы был по-настоящему решителен, но ему было бы больно. Единственный способ избежать боли — это катиться с ней. Когда я отпустил его, он одарил меня печальной улыбкой и снова поднялся на ноги.
  «Отлично», — неохотно согласился он. «Можно я попробую на этот раз на тебе?»
  Я кивнула и обхватила его за горло. На нём была ещё одна из этих ужасных нейлоновых курток, но сегодня поверх неё был лаймово-зелёный свитер-поло с вышитой на воротнике дизайнерской этикеткой. Я вспомнила синяки после его ссоры с Марком и постаралась не сжимать его слишком сильно.
  Руки Марка, касавшиеся моего тела, были гораздо осторожнее и ловчее.
  С трудом я вернулся в строй и объяснил технику Дэйву. Найти правильные точки давления непросто. Большинству людей требуется практика, чтобы освоить это, но Дэйв освоил их практически сразу.
  Следующее, что я помню, — это то, как я, перекувырнувшись, рухнул на коврик. Когда я поднялся на ноги, он смотрел на меня с лукавой ухмылкой на лице.
  «Ты уже делал это раньше», — обвиняюще сказал я.
  Он вдруг стал невинным. «Я просто всегда быстро учился».
  Прежде чем я успел ответить, в уже открытую дверь бального зала кто-то осторожно постучали. Я обернулся и увидел Нину, переминающуюся с ноги на ногу на пороге.
  «Привет», — сказала я, ободряюще улыбнувшись. «Заходи».
  «О». После некоторого колебания она подошла ближе. На ней была длинная вязаная юбка и уродливые туфли, которые, казалось, были последним писком моды. Я бы сломала обе лодыжки, если бы впервые попыталась спуститься в них по лестнице. «Не хочу вас беспокоить», — сказала она. «Я просто пришла попрощаться, вот и всё».
   «Ты уходишь?» — я попыталась изобразить удивление, но не думаю, что у меня получилось выразить это в полной мере.
  Она кивнула, не встречаясь со мной взглядом. Она бросила нервный взгляд в сторону Дэйва. Он заметил его и небрежно отошёл к одному из французских окон, явно созерцая быстро темнеющий сад. Я видел, как напряжение Нины постепенно покидало его, когда он отходил, и был благодарен за его неожиданную чуткость.
  «Я тоже хотела сказать вам спасибо», — сказала она.
  "Зачем?"
  «Ну, как и в прошлую ночь». Она нервно проверила, достаточно ли далеко Дэйв, чтобы не подслушивать. «Ты вышла посмотреть, сможешь ли найти его — ну, знаешь, того мужчину, которого я видела». На одной руке у неё было серебряное кольцо с кельтским узором, и она крутила его так, что мне показалось, будто она вот-вот открутит кончик пальца.
  «Видишь ли, я не знала, пока Айлса не рассказала мне, что с тобой с-случилось», — быстро сказала она, видя, что я всё ещё ошеломлён. «Но ты всё равно вышел, в темноту. Я-я не знаю, как ты это выдержал».
  Она почти беспомощно пожала плечами. «Надеюсь, однажды я тоже смогу это сделать».
  «Ты сделаешь это», — сказал я, и это было правдой. «Если захочешь, сделаешь».
  Казалось, она собиралась сказать что-то ещё, но в дверях бального зала появилась пара средних лет и начала кашлять. Они были слишком хорошо одеты и слишком сыты, чтобы чувствовать себя комфортно в нынешней обстановке, и, судя по всему, не очень-то старались.
  «Нина, — сказала женщина, — нам нужно идти, дорогая, если мы хотим избежать самой серьёзной пробки». В её голосе слышалось напряжение, словно хозяин сбежавшей собаки вынужден выбирать свою любимую породистую гончую среди дворняжек и бродячих собак городского приюта.
  «Хорошо, мамочка», — сказала Нина через плечо. Она обернулась, улыбнулась мне, словно бы напоминая о той жизнерадостной девчонке, которой она когда-то была, и порывисто обняла меня. Её тонкие руки на мгновение крепко обняли меня за плечи. «Спасибо», — сказала она, задыхаясь, и поспешила прочь по деревянному полу.
  Родители обняли дочь, когда она подошла, словно защищая её, и бросили на меня холодный, почти враждебный взгляд. Я проигнорировал их.
  «Береги себя, Нина», — сказал я, помахав ей на прощание.
  Когда они ушли, я обернулся и увидел, что Дэйв наблюдает за мной с любопытством и расчетом.
  «Что с ней случилось?» — спросил он, кивнув в сторону пустого дверного проема.
  «Она доверилась тому, кому нельзя было доверять», — коротко ответил я. «Итак, ты здесь, чтобы поговорить или подраться?»
  Следующие полчаса я потратил на то, чтобы отработать с Дэйвом различные приёмы, которые должны были помочь ему выбраться из нескольких потенциально неприятных ситуаций. К тому времени, как мы закончили, мы с Дэйвом оба вспотели и задыхались. На мне осталась только футболка, а Дэйв потерял куртку, но он, должно быть, жалел о выборе свитера, несмотря на синяки.
  В завершение мы сделали краткий обзор. Я быстро пробежался по каждому приёму ещё раз, но в этом не было необходимости. Он уже освоил их.
  Потом он помог мне оттащить коврики обратно в угол и поставить их у стены. Я снова натянул толстовку, а Дэйв, пожав плечами, снова накинул куртку. Он полез в карман и протянул мне сумму денег, о которой мы договорились за первый урок. Я согласился без колебаний. Кажется, я заслужил свои деньги.
  Только когда мы вышли из бального зала в коридор, Дэйв озвучил вопрос, который, вероятно, крутился у него в голове уже некоторое время.
  «Ты правда веришь, что то, чему ты учишь этих юных девушек, может их спасти?» — спросил он. Он явно имел в виду Нину, но я сразу подумала о Джой. Мне потребовалась минута, чтобы ответить.
  На занятиях, которые посещала Джой, мы рассматривали нападения с ножом. Она знала теорию. Она должна была быть более чем способна отразить нападение, разоружив и обезвредив нападавшего.
  Так и должно было быть.
  Но это не так.
  А теперь она умерла. Одна мысль об этом словно ножом в боку пронзила меня. Джой заплатила огромную цену за то, что не выполнила свою домашнюю работу.
  И всё же я не мог не задаться этим вопросом. Неужели её рефлексы против внезапного нападения настолько плохи, что она позволила незнакомцу, кем бы он ни был, подобраться к ней настолько близко, чтобы выхватить нож и полоснуть её им? Конечно, нет.
  Я уклонился от ответа. «Если бы я не верил, я бы этого не делал».
  
   «Но не думаете ли вы, что люди недооценивают вас с самого начала, как те двое ребят в клубе на прошлой неделе, и вы слишком полагаетесь на этот элемент неожиданности?» — спросил он. «Ладно, значит, против кого-то сравнительно невысокого уровня мастерства, кто не ожидает контратаки, вы справитесь, но против более сильного соперника, который знает, что делает, — ни в коем случае».
  Он покачал головой и ухмыльнулся. «Да ладно тебе, Фокси. Ни одна женщина не может надеяться победить мужчину, если их способности равны».
  Под женщиной он подразумевал противника меньшего размера, лёгкого и слабого. Я вспомнил всех гуру боевых искусств, чьи работы я изучал. Почти никто из них не был ростом выше двух метров. В основном они были невысокими, быстрыми и ловкими. Я видел, как они расправлялись с более крупными и тяжёлыми соперниками, не поднимая пульс настолько, чтобы это было заметно на электрокардиограмме.
  «Я вынужден не согласиться», — сказал я.
  Дэйв снова ухмыльнулся, застёгивая куртку и роясь в кармане в поисках ключей от машины. «Ну, ты бы так сказал, не так ли?»
  Я только собирался возразить, как дверь в гостиную Трис и Айлсы распахнулась, и оттуда выскочила хозяйка дома.
  В поднятой правой руке она держала тяжелую скалку с деревянными ручками и белой мраморной сердцевиной.
  «Быстрее, быстрее!» — закричала она. «Я только что видела его из окна кухни. Он идёт на фронт!»
  Я не стал останавливаться и спрашивать, кого она имеет в виду. Мне это было не нужно.
  Прежде чем Айлса успела до нас добежать, я резко развернулся и уже бежал к открытой входной двери. Одним отчаянным прыжком я преодолел всю лестницу, но потом поскользнулся и чуть не упал на замшелые плиты внизу.
  Пока я, ругаясь, пытался восстановить равновесие, кто-то пробежал вдоль дома. Даже по гравию под ногами он бежал, словно олимпийский спринтер, отчаянно размахивая руками, чтобы нестись вперёд в отчаянном рывке.
  Он поравнялся со ступенями, пройдя примерно в шести метрах от меня, и двигался быстро. Должно быть, он уловил это движение, потому что повернул голову и посмотрел мне прямо в глаза.
  Казалось, всё движется вперёд в замедленной съёмке. У меня было время запечатлеть в памяти тёмные брюки, ребристый свитер и чёрную лыжную маску, скрывающую его лицо. Выделялись только глаза, белки которых блестели.
  
   Внезапное, суровое воспоминание о двух мужчинах в масках, ворвавшихся в квартиру, материализовалось, словно призрак, и чуть не заставило меня пошатнуться. Лишь громогласное приближение Эйлсы, за которой следовал Дэйв, заставило меня действовать.
  Я помчался, словно заяц, по лужайке, по диагонали. По траве было легче бежать. Гнев придал мне скорости. Мне было всё равно, что у этого человека, скорее всего, был нож, достаточно большой и острый, чтобы перерезать мне горло. Мне было всё равно, что он уже без малейших сомнений доказал, насколько он готов и способен им воспользоваться. Глупо, в самом деле.
  Мужчина почти выбрался из ворот, но в конце подъездной дороги гравий был изрыт колеями сильнее всего. Две глубокие впадины образовались от колёс автомобилей, постоянно проезжавших между столбами ворот.
  Он зацепился ногой за гребень одного из них, споткнулся, вытянул руки и чуть не упал головой вперёд. На него падал свет уличного фонаря с дороги. В жёлтом свете я увидел, как растопырились пальцы его рук в перчатках. Раскрытые.
  Пустой.
  Этого было достаточно. В следующее мгновение я сделал последний шаг вперёд и прыгнул.
  Я ударил его кончиком правого плеча примерно на дюйм ниже поясницы и схватил. Он с грохотом упал, словно его ударило холодильником.
  Сила удара заставила нас пролететь по подъездной дорожке ещё около трёх метров после того, как мы приземлились. Мужчина лежал лицом вниз на гравии, барахтаясь. Из нас двоих, пожалуй, мне досталось легче.
  К тому времени, как мы неловко остановились, мы уже почти выехали на тротуар. Мужчина резко отвёл локоть назад, скорее дико, чем научно, но этого оказалось достаточно, чтобы сбросить меня со спины.
  Я тяжело приземлился, но тут же вскочил и резко развернулся. Мужчина стоял на коленях, ему потребовалось больше времени, чтобы подняться. Его маска и передняя часть свитера были разорваны и окровавлены. В панике я снова проверил его руки и приготовился к удару.
  Затем на сцену выскочила крутящаяся фигура, которая мчалась на полной скорости, и нанесла скалкой стремительный удар снизу вверх, от которого голова мужчины сместилась набок, брызнув кровью. Она легко перелетела бы через границу, если бы голова не была всё ещё крепко прикреплена к шее. Если…
   Если бы там присутствовали селекционеры сборной Англии по крикету, Айлса был бы немедленно признан виновным.
  Руки мужчины взмахнули, тело изогнулось, и он медленно рухнул на тротуар позади себя. Мне пришлось схватить Айлсу за руку, чтобы остановить её от нападок. Она вся дрожала и выкрикивала такие сбивчивые оскорбления, что слова были почти бессвязными.
  Шум выманил из дома большинство оставшихся жильцов. Они двинулись по подъездной дорожке и осторожно приблизились через лужайку, но от них исходил ропщущий вид толпы, готовой вершить самосуд. Достаточно было одного храбреца, чтобы бросить первый камень, и ситуация приняла совсем скверный оборот.
  Я сунул всё ещё дрожащую Айлсу Дэйву, предварительно осторожно высвободив из её пальцев окровавленную скалку. Лишённая адреналина, который её взбудоражил, она почти упала ему в объятия. Он с явным напряжением принял её вес.
  Он спросил поверх ее головы: «Что, черт возьми, происходит?»
  «Помнишь Сьюзи Холлинс?» Я не слишком осторожно толкнула безжизненное тело на земле ботинком. «Думаю, это тот ублюдок, который её убил».
  В его глазах отразились удивление и понимание.
  Я присел рядом с мужчиной и потянулся к краю балаклавы.
  «Ну-ка, придурок, давай-ка посмотрим на тебя», — пробормотал я. Сдёрнув маску, я увидел до боли знакомое лицо. Наступившая тишина кричала на всех нас.
  Прежде чем я успел двинуться, чтобы её остановить, Айлса заглянула мне через плечо. Она издала один пронзительный крик и рухнула на землю. Дэйв мужественно пытался удержать её на ногах, но с самого начала вёл безнадёжную борьбу. В конце концов, ему удалось лишь как-то контролировать падение.
  Оглядываясь назад на лежащую на земле фигуру, истекающую кровью и потерявшую сознание, я полностью понимал реакцию Айлсы.
  В конце концов, не каждый день сталкиваешься с ужасающим злоумышленником в маске, вооруженным разве что мраморной скалкой, и обнаруживаешь, что человек, которого ты только что сбила с ног на полпути к следующей неделе, — твой собственный муж...
  
  
  ***
   На этот раз полиция прибыла к дому гораздо быстрее, чем в прошлый раз, когда их вызывала Айлса, потому что мы заметили в саду бродягу. Более того, Трис только начала приходить в себя, когда они подъехали с включенными проблесковыми маячками и сиренами.
  
  Прежде чем его запихнули в полицейский «Транзит», нам не удалось добиться от него многого, за исключением одного тихого извинения перед Айлсой.
  Каким-то образом это ухудшило ситуацию.
  До этого момента я, пожалуй, всё ещё надеялся, что он станет всё отрицать, что у него, возможно, есть другая причина бегать по собственному саду, тщательно замаскировавшись и сея панику и смятение. В конце концов, мне пришлось признать: никакой причины не было.
  Мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к этой идее. Ладно, я знал Триса не больше пары лет, но он был последним человеком, которого я бы счёл садистом, насильником и убийцей.
  В голове прокручивались недавние сцены, словно видео, застрявшее на «воспроизведении».
  Воспоминания, от которых у меня покрылась потом кожа на голове и свело живот. Я изо всех сил старался удержаться на ногах и функционировать, пока не пришла полиция.
  Я вспомнил, как успокаивающие руки Трис скользили по коже моей спины.
  Неужели, делая мне массаж, он все время размышлял о том, каково это — провести лезвием ножа по моему горлу?
  Скрытый голос на другом конце провода в ночь смерти Джой. Я пытался сопоставить нежные интонации Трис с той злобной злобой, что отчётливо гудела в проводах. Как это мог сделать кто-то из моих друзей?
  Я изо всех сил старалась не поддаваться эмоциям. Только когда полиция увезла Трис, а врач дал Айлсе успокоительное. Дэйв смылся, как только приехала скорая помощь, с облегчением передав Айлсу профессионалам. Девочки Шелсли объединились, чтобы утешить меня, и я почувствовала себя среди них чужой. Не составило труда найти оправдания и улизнуть.
  Я ехал домой медленно и очень осторожно. Трудно смотреть, куда едешь, когда глаза жжёт от слёз.
  По дороге я остановился, чтобы залить ещё несколько галлонов топлива в Suzuki. Бак у RGV довольно маленький, и если гнать очень сильно, то резерв заканчивается меньше чем через сотню миль.
  
   Я как раз выдавливал последние капли в бачок, когда раздался рёв подъезжающего «Нортона». Я поднял взгляд и увидел, как Сэм прищурился, глядя на меня сквозь открытый забрало.
  «Привет, Чарли. Я думал, это ты», — сказал он, снимая шлем и засовывая в него шарф. «Ты что, не получил моё сообщение?»
  «Да», — я смутно вспомнил голос Сэма на автоответчике.
  Казалось, это было много лет назад. Я вставил насадку обратно в насос и закрутил крышку заливной горловины. «Извини, у меня было много дел».
  «Что может быть важнее разговора со мной?» — потребовал он с раздражающе нахальной ухмылкой.
  «Моего друга убили», — бросил я ему, и улыбка тут же померкла. Я знал, что был несправедлив, но что, чёрт возьми? Жизнь такова, и сейчас я чувствовал себя не очень-то справедливым.
  Он издал обычные звуки потрясения и сочувствия, но глаза у него были дергающиеся, словно он отчаянно искал подходящую тему для разговора. Он открыл рот, но сумел лишь переступить через ногу.
  «Так что же случилось с этим ноутбуком?»
  Пока он говорил, мне вдруг пришло в голову, что, вероятно, только незнание Терри полного имени Сэма и его местонахождения помешало моим незваным гостям нанести ему ночной визит. Несомненно, они бы выудили у меня эту информацию силой, если бы я им предоставил такую возможность. «Компьютер украли, когда у меня в выходные переворачивали квартиру», — без обиняков ответил я.
  Он выглядел потрясённым. Мне стало его почти жаль.
  «Боже мой, Чарли, прости меня. И насчёт твоего друга. Что случилось?»
  Я вкратце рассказал ему о смерти Джой, пока он заправлял «Нортонс». Он выслушал это в гробовом молчании, и мы вместе пошли платить. Перед нами стояла пара человек, суетливо ковыряющихся в чековых книжках. Девушка за стойкой выглядела суровой и скучающей.
  Стоя в очереди, я понимал, что до сих пор не осознал, что Трис, мой друг, был хладнокровным убийцей. Что он был ответственен за три ужасных преступления. Я даже не мог понять, что побудило его к этому.
  Я лениво наблюдал, как к колонкам подъезжает очередная машина, и заметил её монохромное отражение на мониторе безопасности за головой кассира. Сэм, должно быть, следил за моим взглядом.
  «Жаль, что в том месте в Шелсли, где вы преподаёте, не было камер видеонаблюдения», — сказал он. «Они могли бы засечь
   кто это сделал».
  «О, мы знаем, кто это сделал, и они его схватили», — автоматически сказал я, подходя, чтобы заплатить.
  Я подождал, пока Сэм отдаст деньги за свою заправку, а затем мы пошли обратно к мотоциклам.
  Когда я произнес эти слова, все это прозвучало так шаблонно и сухо, но где-то в темных уголках моего мозга шевельнулось беспокойство, тревога.
  С ноутбуком, который мне дал Терри, всё ещё оставалась какая-то связь, которую я пока не разгадал. Иначе как мой преобразователь голоса попал из квартиры в ночь ограбления в руки Трис? И какое отношение ко всему этому имеет Анджело?
  Что-то не было закончено, не было закончено, но будь я проклят, если смогу точно сказать, что именно.
  
  
  ***
  Остаток пути я пробирался по тёмным и оживлённым улицам города и спустился к набережной. Вернувшись домой, я был удивлён, обнаружив на улице элегантный BMW Марка. Не знаю, сколько времени он там провёл, но, когда я подошёл, он всё ещё сидел за рулём.
  
  Пока я припарковывал велосипед, он неторопливо вышел из машины, натянув на себя великолепное длинное шерстяное пальто, чтобы защититься от пронизывающего ветра.
  «Привет», — сказал он. «Ты в порядке?»
  Снимая шлем, я поймал себя на том, что улыбаюсь. «Ага», — ответил я, с тревогой осознавая, как я рад его видеть. Он словно проникал мне под кожу. Я не был уверен, действительно ли я хотел его видеть.
  Не обращая внимания на непогоду, он стоял и ждал, пока я накрою «Сузуки» чехлом, а затем последовал за мной по лестнице.
  Я включил кофеварку и пошёл переодеться в сухую одежду. Водонепроницаемые накидки поверх кожаных изделий делают тебя похожим на мишленовскую человечку и шуршат при ходьбе так пугающе, что приходится сдерживать желание повысить голос, чтобы перекричать шум.
  Когда я вернулся, наспех натянув чистые джинсы и рубашку, Марк стоял у одного из окон, глядя на реку. Казалось, все были очарованы видом. Должен признаться, это было одним из самых привлекательных моментов в квартире, когда я въехал.
  Он предложил мне поужинать, но я отказался. Мне не очень хотелось есть в ресторане. В конце концов, я позвонил одному из местных индийских
   заказав еду на вынос, они принесли толстые кусочки баранины тикка и курицы дупиаза со сладким влажным хлебом пешвари наан и хрустящими пападамами.
  Я видел Марка только на его условиях, как хозяина Нью-Адельфи, и в его роскошном гостиничном номере. Было приятно обнаружить, что он всё ещё умеет бродить по трущобам. Он быстро лишился пальто и пиджака, и мы, сидя на подушках на полу, уплетали еду, подгребая кусочки лепёшки наан и пальцы.
  «Мне нравится смотреть, как ты ешь», — наконец сказал он. «Нельзя заказывать самое дорогое блюдо в меню, а потом делать вид, что ковыряешься в нём».
  Я посмотрела на него, увидев последний кусочек пападама. Он не успел его съесть. «Ты встречался не с теми женщинами», — сказала я, ухмыляясь и зачерпывая им остатки мятной раиты.
  Он на мгновение улыбнулся мне, а затем его лицо посерьезнело. «Ты выглядишь лучше, чем я ожидал», — заметил он, откинувшись на подлокотник дивана и склонив голову набок, размышляя. «Не каждая девушка может пройти через то, что тебе пришлось пережить за последние несколько дней, и выйти такой невозмутимой».
  Я пожал плечами. «Либо справляешься, либо сдаёшься. Я не люблю проигрывать».
  «Я не считаю тебя проигравшим», — сказал он, криво улыбнувшись. «Ты настоящий боец, Чарли Фокс».
  «Я не всегда была такой», — вдруг сказала я, словно мне нужно было признаться ему. «Однажды я была жертвой. И я поклялась, что никто больше не заставит меня почувствовать себя так же».
  Он нахмурился. «Но на тебя всё равно напали».
  Я пристально посмотрел на него и сказал: «Это состояние души».
  Я оставила его обдумывать это, пока приносила нам обоим кофе. Когда я вернулась, он уже убрал остатки еды в картонную коробку, в которой её доставили, и поставил её у двери, чтобы взять с собой. Неплохо – к тому же приучен к туалету.
  Он лениво улыбнулся мне с дивана и жестом пригласил сесть перед ним, спиной к его ногам. Когда я подчинилась, он начал разминать мои плечи. Его длинные, ловкие пальцы были безжалостны, но результат был великолепен. Я чувствовала, как напряжение постепенно спадает, словно тает лёд в давно заброшенной морозилке.
  Затем, посреди всего этого, мне снова привиделась Трис, втирающая в мою кожу душистое масло руками, которые отняли жизни у двух женщин, а третью изнасиловали и избили.
  
   Я снова почувствовал запах крови Джой, она резко выпрямилась и вырвалась из рук Марка.
  «Успокойся, Чарли, — сказал он. — Что, по-твоему, я с тобой сделаю?»
  Я виновато улыбнулась и повернулась к нему. «Извини. Я всё ещё немного нервничаю».
  Он тоже улыбнулся. «Ну, по крайней мере, на этот раз ты меня не ударил». Он откинул прядь волос с моего лица. «Тебе нужно больше расслабляться».
  «Я не могу себе этого позволить», — сказал я. Я не мог позволить себе расслабиться даже на мгновение. Казалось, я уже не могу рассчитывать на медицинскую помощь отца, но мне всё ещё нужно было найти связь между убийством Терри и нападениями на женщин. А затем между этим и клубом «Нью-Адельфи»…
  «Может, стоит поговорить об этом?» — прервал мои мысли голос Марка.
  Я глубоко вздохнула и сразу же начала писать. Раз начав, остановиться было сложно. Всё просто вывалилось наружу, словно я открыла дверцу шаткого, до отказа набитого шкафа.
  Я рассказал ему всю историю с самого начала: как Терри пришёл с ноутбуком, и как я согласился помочь ему разобраться, чтобы выяснить, тот ли это ноутбук, о котором говорил Марк. Я лишь упомянул о своих подозрениях, что Терри знал о наркотиках в клубе. Всякий раз, когда я поднимал эту тему в прошлом, Марк буквально сходил с ума. Я также старательно обходил стороной роль Сэма в этом деле, не желая подвергать его ещё большей опасности.
  Марк слушал с каменным лицом. Когда я рассказал ему, что мой преобразователь голоса, похоже, исчез из квартиры во время ограбления, а затем, по всей видимости, снова оказался в руках убийцы Джой, он вскочил и подошел к окну.
  «Вы уверены, что это то же самое устройство, которое украли отсюда?» — потребовал он.
  «Не совсем», — признал я, — «но они не совсем обычные, а мой точно пропал. Кроме ноутбука, это единственное, что забрали эти два чудака». Я развёл руками, указывая на мусор вокруг нас, который я лишь частично разобрал. «Они просто всё остальное разбили».
  «А от кого, по словам Терри, он получил этот компьютер?»
   Я пожал плечами. «Он просто сказал, что выбивал долги в клубе, но не назвал ни одного имени».
  Марк задумался. «Единственный ноутбук такого типа, который пропал несколько недель назад, и я уже уволил виновных, или , по крайней мере, думал , что уволил», — сказал он, раздражённо вздохнув. «Не думаю, что этот Терри намекнул вам, кто это мог быть?»
  Я вспомнил о закодированной клиентской книге Терри, но не был готов передать её Марку. Пока нет.
  «У Терри было довольно много клиентов среди персонала «Нью-Адельфи», которые не то чтобы брали «Русалочку» напрокат », — сказал я и по его лицу понял, что мне не нужно ничего объяснять. «Кажется, одним из тех, кто задолжал ему кучу денег, был Анджело».
  Какое-то мгновение Марк смотрел в темноту без всякого выражения на лице, но то, как он держал свое тело напряженным, красноречиво говорило о гневе, кипящем где-то под поверхностью.
  «Анджело!» — наконец произнёс он тихо, словно говорил сам с собой, а не со мной. «Это он указал пальцем на парней, которых я уволил. Если бы я знал, что это он , я бы…»
  Он замолчал, взглянул в мою сторону и сделал видимую попытку сдержать свой гнев.
  «Конечно, есть способ узнать, чем занимался Анджело», — сказал я почти робко.
  Марк вернулся в комнату. «Как?»
  Я колебался, хотя уже знал, что собираюсь предложить. Знал это ещё с того момента, как заправился.
  «У вас по всему клубу установлены камеры видеонаблюдения, не так ли?»
  При этом вопросе на его лице отразилось удивление. «Да, конечно, по крайней мере, по большинству основных направлений».
  «После убийства Сьюзи Холлинс полиция забрала записи с внутренних камер?»
  «Да, записали», — медленно проговорил он. «Но в записи был какой-то сбой. Они ничего не добились, кроме размытия и помех. Насколько я помню, они меня из-за этого достали. Похоже, они считали, что помехи были вызваны намеренно. Но почему? Какое отношение смерть Сьюзи имеет к ноутбуку? Ты же вроде говорил, что они поймали убийцу».
   «Ну да», — сказал я, всё ещё не в силах думать о Трис без содрогания. «Но предположим, что на этих записях также видно, как Терри на следующий день передали этот компьютер. Что тогда?»
  Я видел, как он осознал важность сказанного, но тут же вздохнул и разочарованно махнул рукой. «Всё это неважно», — сказал он. «На этих записях нет ничего, что можно было бы увидеть».
  «Да», — повторил я, — «но что, если бы по клубу прошел слух, что вы нанимаете какого-нибудь компьютерного гения, который считает, что сможет достаточно очистить изображение, чтобы получить удостоверение личности?»
  «Это возможно?»
  Я пожал плечами. «Понятия не имею, но и никто другой не знает. Будь ты на твоём месте, ты бы рискнул?»
  Он нахмурился, напряженно размышляя. «Если этот слух распространится, тот, кто подделал эти записи, может почувствовать себя весьма неуверенно. У него может возникнуть соблазн прийти и уничтожить их или даже полностью удалить, просто чтобы убедиться».
  Я кивнул. «Где хранятся записи?»
  Он снова улыбнулся. Это прозвучало бы зловеще, если бы не соответствовало так точно моему ходу мыслей. «Заперся в моём личном кабинете.
  Ни у кого нет ключа, кроме Лена, и он знает, что позволить людям бродить там, когда меня нет рядом, дороже его жизни».
  «Поэтому все, что вам нужно сделать, это распространить информацию, затем притвориться, что вы вышли из дома вечером, и посмотреть, кто придет и «воруется».
  Марк поднял голову. «Я позабочусь об этом», — сказал он, и холодный тон его голоса был непреклонен.
  «Я хочу быть там, когда ловушка захлопнется», — предупредил я.
  Он коротко кивнул, преодолевая разделяющее нас расстояние на длинных ногах. «Если это Анджело, мы его найдём», — пообещал он. «И я разберусь с ним по-своему. Никакой полиции. Договорились?»
  Через мгновение я кивнула. Я не знала, что Марк приготовил для Анджело, виновен ли он, да и знать не хотела.
  «Я не хочу, чтобы ты больше копал один, Чарли», — сказал он. Он схватил меня за плечи, и я невольно заглянула в эти пронзительные бледные глаза. «Я не хочу, чтобы ты больше рисковал один, понятно?»
  «Хорошо», — я едва успела пробормотать согласие, как его губы накрыли мои. Жёстко, быстро, требовательно.
   Я отпустила все и утонула в ощущениях.
  
  
  ***
  Марк ушел около трех часов утра следующего дня, тихо одевшись и выйдя из квартиры, оставив меня в растерянности и изнеможении.
  
  Засыпая, я понял, что чувствую себя в большей безопасности, чем когда-либо за последние дни.
  Безопаснее знать, что я больше не сражаюсь в этой битве в одиночку.
  
   Двадцать
  Когда в тот пятничный вечер я зашёл в клуб «Нью-Адельфи» якобы за зарплатой за прошлую субботу, я ломал голову, как бы завести непринуждённый разговор о записях с камер видеонаблюдения. В конце концов, мне не стоило так хитрить.
  Когда я вошёл через заднюю дверь, главной темой обсуждения было поимка и последующий арест Трис Шелсли. Я понял, что что-то не так, ещё до моего появления, по тому, как большинство сотрудников службы безопасности замолчали и уставились на меня.
  «Что?» — спросил я. Я замер, уперев руки в бока. «У меня что-то в зубах?»
  «Большинство из этого Шелсли, судя по всему, просто болваны», — сказал один из них с ухмылкой. «Настоящий маленький терьер, Чарли».
  Я скривился, швырнув шлем и перчатки на барную стойку, где Гэри сортировал бутылки по соответствующим ящикам для возврата. Мне следовало провести занятие в Лодже раньше, но в сложившихся обстоятельствах это показалось мне неуместным, поэтому я обзвонил всех своих постоянных учеников и отказался. Я невольно задался вопросом, захочет ли кто-нибудь из них вернуться туда, когда новость о Трис станет достоянием общественности.
  Я заметил, что Дэйв теперь смотрит на меня с лукавой улыбкой. Он сидел среди группы, наслаждаясь своей ролью рассказчика, и мне было интересно, какие детали он добавил к своей истории. В частности, о своей собственной роли в происходящем.
  «Значит, они считают, что это тот же парень, который забрал ту девчонку, которая была здесь, да?» — прокомментировал другой швейцар. «Значит, он, должно быть, был здесь той ночью. Мы все могли его видеть».
  «Ну, через несколько дней они поймут, не так ли?» — небрежно сказал я.
  «Когда у них появится возможность как следует просмотреть записи».
  Это был Лен, благослови его бог, который укусил. «Какие кассеты?» — прорычал он.
  «Те, что с внутренних камер видеонаблюдения», — услужливо подсказал я. Пока я это говорил, я наблюдал за Анджело, но он лишь наклонил голову, чтобы спокойно и размеренно прикурить сигарету. Затем он медленно, почти с вызовом, посмотрел на меня сквозь дым.
  Я заметил, что у него воспалилась губа, и вспомнил слова Дэйва о том, что Марк его ударил. Чуть ниже правого века был ещё один серьёзный порез.
   Глаз, только что покрывшийся коркой, о чём Дэйв не упомянул. Интересно, это работа, или удовольствие?
  «Но они сказали, что на этих пленках ничего нет», — возразил Дэйв.
  Я вспомнил клиентскую книгу Терри. Под номером «Нью-Адельфи» не значился DC для Дэйва Клемменса, а это, безусловно, означало, что если Дэйв не брал порнографические фильмы у Терри, то он был вне подозрений. Зато был GB. Возможно, Гэри Бигнолд?
  Буквы «Л» тоже не было, хотя я не знал фамилию Лена. Я сделал себе заметку спросить Марка позже, просто чтобы убедиться.
  Пока что я пожал плечами, словно всё это не имело значения. «Не смотри на меня», — сказал я. «Знаю только, что завтра приведут какого-то прыщавого компьютерщика посмотреть записи с тех выходных, и он рассчитывает что-нибудь из них выудить. Почему бы тебе не спросить об этом босса, если ты так волнуешься?»
  «Его сегодня нет», — ворчливо сказал Лен. Он демонстративно взглянул на часы. «И это не значит, что вы можете расслабиться. Собирайтесь, и давайте откроем это место вовремя, ладно?»
  Я постоял, пока все собирали свои рации, затем поднялся по одной из винтовых лестниц и тайком пробрался в кабинет менеджера на втором этаже.
  Я постучал в запертую дверь. Марк подошёл, чтобы впустить меня, а затем вернулся к своему столу, чтобы закончить телефонный разговор. Он жестом пригласил меня сесть в одно из кожаных кресел напротив, и я принял его, чтобы подождать, пока он закончит.
  За ним располагался ряд из полудюжины мониторов, на которых транслировались чёрно-белые изображения с камер видеонаблюдения вокруг клуба. Внешние мониторы охватывали часть парковки, включая главный вход и заднюю часть, где я припарковал свой «Сузуки».
  Пока Марк говорил, я осматривал офис. Он был обставлен в довольно спартанском современном стиле: дубовые шкафы с известкой и минималистичные светильники над абстрактными картинами. Через приоткрытую дверь я видел отдельный туалет и раковину. Просто чтобы менеджеру не пришлось общаться с пролами, ни для чего.
  Стол Марка был большим, с закруглёнными краями и модной матовой поверхностью. За ним стояло кожаное вращающееся кресло с высокой спинкой, в лучших традициях злодеев из фильмов о Джеймсе Бонде. У стены стоял низкий замшевый диван, который, казалось, был спроектирован исключительно ради стильного внешнего вида, без учёта комфорта.
  
   На шкафчиках стояла кофемашина из нержавеющей стали, из которой медленно кипела половина кофейника угольно-чёрной жидкости. От её запаха у меня потекли слюнки. Я с тоской посмотрела на неё, и Марк перехватил мой взгляд.
  Он приложил руку к мундштуку. «Угощайтесь», — пробормотал он, улыбаясь. «Два кусочка сахара в моём».
  Я налила нам обоим, обнаружив за одной из дверец шкафчика небольшой встроенный холодильник с молоком, словно мини-бар в отеле. Со всеми современными удобствами.
  Марк закончил разговор и отпил кофе. «Ну что, — сказал он, — мы все готовы?»
  «Думаю, да», — ответил я. «Кажется, никто из них не заметил, что ты здесь, и Лен ловко клюнул на эту наживку».
  Марк кивнул.
  «Как думаешь, если это Анджело, он укусит?» — спросил я, нахмурившись. Нервы были на пределе, и я был так натянут, что у меня даже голова болела.
  «Не понимаю, как он может не делать этого», — уверенно заявил он. «Если он был ответственен и до сих пор ему всё сходило с рук, как его может не возмущать тот факт, что он мог упустить из виду какие-то улики?»
  Он поставил чашку и плавно обошел стол, усевшись передо мной. Чёрный костюм и тёмные волосы внезапно сделали его похожим на Люцифера. Его пальцы, коснувшиеся моего лица, были прохладными, и я вздрогнул. «Не волнуйся, Чарли. Если это он, он придёт», — торжественно пообещал он. «А если придёт, мы его поймаем».
  Я ничего не ответил, просто осушил чашку и поставил её обратно к кофемашине. Марк пошёл проверить, заперта ли дверь кабинета, и вынул ключ из врезного замка.
  «Ты уверен, что это хорошая идея?» — спросил я, когда он бросил ключ на стол. «А что, если он придёт, попробует открыть дверь, обнаружит, что она заперта, и просто уйдёт?»
  «Дверь кабинета обычно заперта, когда меня нет», — сказал он. «Было бы подозрительнее, если бы она не была заперта. К тому же, Лен оставляет ключи в шкафчике. Кто-нибудь мог бы легко их заполучить, если бы действительно захотел».
  Я кивнул, оценивая логику. «И что же нам теперь делать?» — спросил я, уже на грани нервного срыва.
  
   Марк выключил весь свет, кроме маленькой настольной лампы. «Теперь, — сказал он, широко улыбаясь в полумраке, — мы ждём».
  
  
  ***
  Мы ждали три часа.
  
  В течение трех часов часы замедляли ход в два раза, а мой пульс попеременно то резко ускорялся, то останавливался вовсе в такт каждому неожиданному шуму за дверью.
  Мы услышали, как клуб распахивается, и музыка начинает играть. Мелодия была неразборчива сквозь стены и перекрытия между нами и источником. До нас доносился лишь ритм баса.
  Шум был настолько сильным, что мы могли говорить шёпотом. Мы говорили о чём угодно и ни о чём, нервно коротая время.
  Мониторы системы безопасности показывали, как группы людей подходили к дверям клуба и проходили внутрь. Даже сквозь зернистое искажение объектива было легко узнать Анджело по его бритой голове и развязной осанке.
  Присмотревшись, я даже разглядел следы на его лице. Я взглянул на руки Марка, расслабленно расположившиеся на подлокотниках кресла, и подумал, насколько ещё сурово он готов был наказать Анджело, если бы решил, что тот ему перешёл дорогу.
  Я снова подумал о порезе под глазом Анджело. Не думаю, что Виктории удалось его ударить, к моему великому сожалению. Я вспомнил миниатюрную официантку, и мои мысли ожесточились. Господи, этот парень был полным ублюдком.
  «Он совершенно не подходит для работы в двери», — пробормотал я.
  Марк искоса взглянул на меня. «Он молодец в драке», — только и сказал он нейтральным голосом.
  «Да, конечно», — сухо согласился я. «Проблема в том, что он, скорее всего, и начал драку».
  Марк открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он успел что-то сказать, что-то заставило меня схватить его за руку и поднести палец к губам, призывая к молчанию.
  Он нахмурился, глядя на меня, и уже собирался усомниться в моих действиях, когда шум раздался снова, на этот раз громче.
  Неповторимый звук ключа, неуклюже вставляемого в замок.
  
   Марк прищурился и тут же вскочил на ноги, крадучись пробираясь к дверным петлям. Было странно видеть его одетым как городской щеголь, но ведущим себя как коммандос.
  Я присоединился к нему, стараясь прижаться спиной к стеллажу.
  Марк приложил руку к моему уху и прошептал: «Открой дверь…
  Я позабочусь о нашем друге.
  Я кивнул, лишь немного поколебавшись. Я вспомнил, как профессионально он схватил Сьюзи Холлинз в тот вечер, когда мы впервые встретились. Боже, как давно это было. Я знал, что чувствовал бы себя счастливее, если бы сам схватился с Анджело, будь это он, но сейчас не время и не место спорить об этом.
  Дверь открылась с мучительной медлительностью. Я почувствовал, как Марк присел рядом со мной, инстинктивно напрягая тело, сам того не осознавая. Я знал, что, вероятно, делаю то же самое. Кровь так сильно стучала в голове, что я почти ничего не слышал за её ревом.
  Дверь немного приоткрылась, и из-за ее переднего края начала вырисовываться чья-то фигура.
  «Сейчас!» — крикнул Марк.
  Я ударил дверь плечом, захлопнув её. Марк рванулся прямо к вошедшему, резко и резко прижал его к земле. Я успел полюбоваться точностью его движений, а потом мы все трое оказались на полу.
  Мужик даже не успел наброситься. Мы в мгновение ока уложили его лицом вниз, впечатав его нос в ворс ковра. Марк с такой силой заломил руку парня за спину, что у того хрустнули суставы. Удивительно, как он не сломал кость.
  Когда я, шатаясь, поднялся на ноги, чувствуя, как адреналин все еще бурлит в крови, меня осенило одной ошеломляющей мыслью.
  Это был не Анджело.
  Во-первых, у него было слишком много волос. И телосложение было неподходящим. Он был слишком худым. Марк, должно быть, пришёл к такому же выводу, потому что отпустил захват и перевернул мужчину на спину, чтобы мы могли лучше его рассмотреть.
  «Чёрт возьми», — выругался я. «Гэри?»
  Лицо Марка исказилось от гнева, который был ещё страшнее из-за своего кажущегося спокойствия. Он рывком поднял своего несчастного бармена на ноги и чуть не швырнул его на жёсткий диван. Гэри съежился от этой пары.
   Он обнимал нас, держа руку, словно она больше не действовала. Он был весь в краске, и казалось, вот-вот заплачет.
  «Полагаю, вы не захотите рассказать нам, чем именно вы занимались?»
  Марк вкрадчиво поинтересовался.
  «Ничего!» — запротестовал Гэри высоким, жалобным голосом. «Я ничего не сделал!»
  Марк не стал утруждать себя угрозами. Он преодолел разделявшее их расстояние с обманчивой скоростью и нанёс Гэри выверенный и довольно хладнокровный удар в лицо. Я старался не морщиться от хлюпающего разрыва хряща.
  Гэри вскрикнул и зажал нос руками. Между его пальцев тут же потекла кровь. Он машинально наклонился вперёд, чтобы не испачкать свой вечерний костюм.
  Я зашёл в ванную и достал рулон туалетной бумаги. Гэри даже не заметил, когда я его ему протянул, просто оторвал дюжину листков и поднёс их к лицу. Он слегка покачивался взад-вперёд, расстроенный и шокированный.
  Марк сидел на краю стола и смотрел на него, словно ротвейлер на младенца. Он воспользовался тем, что Гэри отвлекся, и подмигнул мне, но я был слишком шокирован, чтобы ответить ему тем же, хотя и старался этого не показывать. Марк так легко вжился в роль допрашивающего. Возможно, слишком легко, чтобы чувствовать себя комфортно?
  «Прекрати нести чушь, Гэри», — холодно сказал он. «Ты не имеешь права на ключи от этого кабинета, и ты это знаешь. Так зачем же ты сюда пробирался?»
  На мгновение Гэри подумал об очередной лжи. Стоило Марку лишь перенести вес, чтобы встать со стола, как нервы противника сдали. Угроза, исходившая от него в комнате, была гнетущей.
  «Ладно, ладно!» — крикнул он гнусавым и приглушённым голосом. «Я пришёл за чёртовыми записями! С чёртовых камер видеонаблюдения».
  От этих слов меня пробрал холодок. Я даже не рассматривал Гэри как игрока во всём этом.
  «И зачем они тебе?» — мягко спросил Марк.
  «Я, ну, я…» Он перевёл взгляд с одного на другого, но, очевидно, не увидел на лицах ни одного из нас выхода. Он судорожно сглотнул, морщась, словно пытался проглотить таблетку, не запивая её водой.
  Кровотечение, казалось, замедлилось, и он вытащил импровизированную
  платок подальше от носа, не обращая внимания на кусочки пушистой ткани, прилипшие к легкой щетине подбородка.
  Марк вздохнул. «Не заставляй меня снова причинять тебе боль», — предупредил он усталым голосом.
  Внезапно я вспомнил обо всех тех не совсем пустых бутылках, которые Гэри выносил из баров клуба, о его беспокойстве, и я все это сложил воедино.
  «Почему бы мне не помочь тебе, Гэри?» — предложил я. «Почему бы мне не рассказать твоему боссу о твоей маленькой афере?»
  Его глаза расширились, он с опаской взглянул на Марка, а затем снова на меня.
  «Афера?» — попытался он. «Какая афера?»
  Второй удар Марка пришёлся глубоко в солнечное сплетение. Гэри пару минут просидел, согнувшись пополам на стуле, тяжело дыша и стеная. Я вздрогнул, вспомнив, как кулак курильщика приземлился на меня, и нахмурился, глядя на Марка поверх хриплой головы Гэри, но он лишь спокойно встретил мой взгляд.
  Я понял, что ему не нравится подобное, по крайней мере, не так, как Анджело. Его это не радовало и не воодушевляло. Это была просто работа, которую нужно было выполнить, безжалостно и эффективно, и он делал её без колебаний.
  И это сработало. Когда Гэри снова смог говорить, он не стал больше отрицать свою вину. Он сразу же начал признавать всё начистоту.
  «Ладно, ладно, я тебе всё расскажу», — угрюмо сказал он. «Когда я закупоривал слитки, я б-был…» — голос его дрогнул, но он снова сглотнул, на этот раз менее неловко, и продолжил: «Я менял слитки в оптике немного раньше времени». Последнее вырвалось в спешке, словно если бы я сказал это быстро, стало бы легче.
  «Рановато», — повторил Марк. Что-то в его голосе заставило меня обернуться. «В каждой бутылке, в каждой оптике, на каждой смене, по всему клубу?» — спросил он.
  После минутного колебания Гэри кивнул. Когда Марк так выразился, это стало похоже на крупное мошенничество. Я понятия не имел о ценах на крепкий алкоголь. За исключением виски, я сам больше предпочитал пиво. Мне нравилось иногда выпить бокал вина, но я ненавидел сопутствующую этому претенциозность.
  Я вдруг вспомнил цены на выпивку в клубе, когда мы с Клэр были там в первый раз. Дело было не в том, что Гэри обирал Марка на огромные суммы, но он наверняка значительно урезал его прибыль.
  
   Марк соскользнул со стола, презрительно отмахнувшись от того, как Гэри от него отпрянул. Он подошёл к кофеварке, налил две чашки и протянул одну мне. Когда он снова заговорил, его голос был гробово-тихим.
  «И ты правда думал, что с компьютерными кассами, которые записывают каждый напиток, я не замечу этого?» — спросил он. «Что я не начну задаваться вопросом, почему здесь, в «Нью Адельфи», цены на бар выше, чем в любом другом клубе, которым я владею? Почему, каким-то чудом, ты не смог выжать из бутылки стандартные двадцать восемь шотов, как везде».
  В глазах Гэри вспыхнула тревога. У него был тот самый взгляд, словно он попал в ловушку, взгляд человека, который сам ускользнул и ускользнул в глубокую беду, вместо того чтобы рискнуть и обдуманно рискнуть. Он понимал, что попал в ловушку, но всё же было что-то, что могло вытащить его из этой трясины.
  «Он заставил меня обеспечить ему алиби», — быстро сказал он. «Я имею в виду Анджело.
  В ту ночь, когда убили ту девушку – Сьюзи. Анджело знал, чем я занимаюсь, и сказал, что если я его не прикрою, он угробит меня в дерьме.
  Он перевёл взгляд с одного нашего лица на другое, открыл рот, чтобы что-то сказать, но потом мудро осознал, что любое его сказанное, вероятно, только ухудшит ситуацию. Он снова закрыл его.
  Марк сел в кожаное кресло за столом. Смуглые волосы и одежда напоминали ему мафиози. «Просто убирайся», — мрачно сказал он. Казалось, как только Гэри отвернётся, Марк вот-вот его застрелит.
  Гэри с трудом поднялся на ноги. «Я что, уволен?»
  Марк склонил голову набок и посмотрел на него, словно на что-то, что он подцепил ботинком. «Не думаю», — сказал он, удивив нас обоих. «Не в этот раз». Он резко встал. «Но если ты ещё раз попытаешься меня украсть, я тебя прикончу», — сказал он ледяным, приятным голосом. «Ты больше не будешь работать».
  Он мог просто иметь в виду «в сфере лицензирования», но то, как он это сказал, создавало впечатление, что отсутствие работы у Гэри было вызвано его внезапной неспособностью есть твердую пищу.
  Гэри, спотыкаясь, вышел из кабинета, захлопнув за собой дверь. На мгновение воцарилась тишина.
  Не глядя на Марка, я спросил: «И как давно ты знаешь о маленькой афере Гэри?»
   Он улыбнулся мне. «С самого начала», — признался он.
  «Так почему же вы позволяли ему продолжать это делать — продолжать вас грабить?»
  «Я обнаружил, что сотрудники этим печально известны», — сказал он, как будто это было само собой разумеющимся. «Но если они тратят свою энергию на сравнительно мелкие дела, как это делал Гэри, то, по крайней мере, они не обдирают меня по-крупному. Я считаю это приемлемым уровнем потерь».
  «А как насчёт того, что он дал Анджело алиби на ночь смерти Сьюзи? Что, чёрт возьми, это вообще такое?»
  Я собирался спросить еще что-нибудь, но внезапно тело Марка напряглось, и он почти бегом выскочил из-за стола, устремив взгляд на другую сторону комнаты.
  Я бросил взгляд в том направлении и как раз вовремя увидел, как дверь распахнулась.
  Марк добрался до нее первым, распахнул дверь настежь, и мы почти одновременно выскочили в коридор.
  Там было пусто.
  «Чёрт!» — прорычал Марк. «Там кто-то был!»
  Мы промчались по короткому коридору, свернули за угол и продолжили бежать. Музыка становилась всё громче с каждым шагом, пока мы приближались к основной части клуба.
  Коридор вывел нас в галерею у входа, откуда открывался вид на нижний танцпол. Там уже было полно народу. Невозможно было понять, кто скрывался за дверью кабинета.
  Марк выругался и в отчаянии ударил сжатым кулаком по перилам.
  Я снова оглядел комнату. Мой взгляд привлекла неподвижная фигура среди покачивающейся толпы, и я замер.
  Анджело.
  На другой стороне галереи, у входа, он стоял и смотрел прямо на меня. Распухшая губа искривляла его рот в презрительной ухмылке, как у Элвиса.
  Или, может быть, Анджело просто хотел сказать это. Он знал, что я пытался его поймать. И потерпел неудачу.
  Бросив на него последний высокомерный взгляд, он отвернулся и исчез в толпе.
  
   Я понял, что так крепко вцепился в перила, что сквозь кожу проступили белые костяшки пальцев. Когда я разжал пальцы, то с раздражением обнаружил, что руки дрожат.
  Я сделал свой ход и с дрожью предчувствия понял, что следующим шагом, вероятно, станет Анджело.
  Все, что мне оставалось, — ждать, когда это произойдет.
  
  
  ***
  Вскоре после этого я ушёл. Оставаться не было особого смысла, и ни у Марка, ни у меня не хватило духу продолжать.
  
  Я ехал домой на велосипеде по мрачным улицам, чувствуя, будто всю жизнь провожу в полумраке. Ненавижу зиму с её медленными утрами и быстрыми днями. Сколько бы они ни переводили часы, света всё равно не хватает, чтобы заполнить день.
  Я съехал с дороги на привычную бетонную плиту и заглушил мотор. Я смертельно устал и совершенно не мог сосредоточиться, что, если подумать, было довольно глупо.
  Я снял шлем, надёжно установил велосипед на боковую подножку и слез с него, стараясь не обращать внимания на протесты мышц. Только когда я присел у заднего колеса и уже наполовину накинул роликовую цепь на маятник, я услышал этот звук.
  Медленно – как мне показалось, слишком медленно – я осознал, что слышу чьё-то дыхание. И это был не я.
  Я медленно поднялся на ноги, весь напрягшись, и начал поворачиваться. В тени, у стены здания, я заметил какое-то движение. Сердце забилось чаще, но я не был готов к той силе эмоций, которая вспыхнула, когда на свету появилась фигура мужчины.
  «Привет, Чарли», — сказал Тристрам.
  
   Двадцать один
  Чувство чистой паники охватило меня, разрывая и раздирая. О Боже, я Рук его не было видно. Что у него в руках? Я наткнулся на велосипед, чуть не сбросив его с подножки. Где нож?
  С чем-то, похожим на стон, я наклонился и схватил один конец отстегнутой роликовой цепи, выдернув её из спиц заднего колеса, словно хлыст. Это было не самое удобное оружие, но оно было тяжёлым и прочным, и это всё, что у меня было. Придётся с этим покончить.
  На мгновение Трис замер и смотрел на меня в каком-то застывшем молчании. Было так холодно, что можно было видеть его дыхание. А затем он сделал нечто совершенно невообразимое. Возможно, это было последнее, чего я от него ожидал.
  Его лицо сморщилось, плечи затряслись, и он разразился потоком беспомощных, мучительных слез.
  Моим первым порывом было утешить её, но он не длился достаточно долго, чтобы воплотиться в жизнь. Мне едва ли нужно было напоминать себе, что Трис преследовал, насиловал и убивал. Он был не тем добрым человеком, которого я, как мне казалось, знала. Он был незнакомцем. Монстром. Возможно, это была уловка, которую он использовал, чтобы заставить Джой потерять бдительность. Как он заманил Сьюзи на смерть.
  «Трис», — осторожно проговорила я, достаточно громко, чтобы перекрыть его рыдания. — «Что ты здесь делаешь?»
  Он на секунду поднял на меня взгляд, слишком расстроенный, чтобы говорить. Он выглядел совершенно жалким, с рваной стрижкой и старомодной паркой. Постепенно слёзы перешли в тихие глотки. Он поднял руки, чтобы вытереть нос и глаза. Руки, как я с облегчением отметил, были пусты.
  «Я пришёл п-простить себя», — наконец сказал он. «Полиция меня отпустила.
  «Можете позвонить им, если хотите», — добавил он, прочитав мои мысли. «Я не в бегах и ничего такого глупого».
  «Почему они тебя отпустили?»
  «Потому что я этого не делал», — просто ответил он. Он пожал плечами в ответ на моё сомнительное молчание, словно не ожидал, что я ему поверю, и я с удивлением обнаружил, насколько это было больно. «У них есть определённые доказательства, так что я понимаю. Я показал им образцы всего, чего они только могли пожелать», — он слегка содрогнулся при этом воспоминании.
  «И ничего не совпало. Поэтому меня отпустили».
  
   Мне потребовалось некоторое время, чтобы переварить информацию. Трис не была насильником. Чувство полного облегчения охватило меня, но оно длилось недолго.
  «Так какого черта ты шатался по территории в балаклаве?» — потребовал я ответа.
  Трис грустно улыбнулся мне и засунул руки в передние карманы пальто. «Совершаю самую глупую и нелепую ошибку в своей жизни», — искренне сказал он.
  Я осознал, что это правда, и почувствовал, как напряжение в моих плечах постепенно уходит. «Тебе лучше подняться и рассказать мне об этом», — сказал я.
  Он выглядел трогательно благодарным за приглашение войти, но, несмотря на это, когда я заканчивал закреплять велосипед, я старался как можно реже поворачиваться к нему спиной. Он, казалось, понимал мою осторожность, не следуя за мной слишком близко по деревянной лестнице и держась в стороне, пока я открывал входную дверь.
  В квартире я включил свет и впервые заметил, насколько он был бледен, если не считать носа, который расцвёл от внезапного тепла. Он не пытался снять пальто и дрожал.
  «Как долго вы ждете?»
  «Не знаю», — сказал он. «Меня отпустили поздно вечером, и я сразу пошёл к Айлсе. Потом приехал сюда. Четыре-пять часов. Что-то около того».
  Я сделал вывод, что он недолго провёл с женой. «Как она всё это перенесла?» — спросил я.
  «Плохо, как и ожидалось. Когда я приехал, она с девочками как раз активно бросала все мои вещи в гигантский костёр в саду. В основном мои книги». Голос его звучал спокойно, но он изо всех сил старался не расплакаться снова.
  Я вспомнил все эти первые издания стихов, и моё сердце сжалось от сочувствия. Айлса обладала огромным состраданием, но я также вполне мог поверить, что у неё была такая же слоновья память, когда речь шла о несправедливости. А Трис действительно её несправедливо обидела, в этом не было никаких сомнений.
  Я сварила ему кофе, усадила его к себе на диван, и постепенно, урывками, он рассказал мне обо всем этом.
  «Мне было восемь лет, когда умер мой отец, — начал он. — Он был замечательным человеком, но у него были очень устоявшиеся представления о роли женщин. Он никогда бы не одобрил, чтобы моя мать работала, но благотворительность…
   Всё было в порядке. Поэтому она связалась с женами, подвергавшимися насилию, а когда он умер, посвятила всю свою жизнь делу. И мою тоже.
  Он засунул нос в кофе, отпил, а затем снова принялся разминать руки вокруг кружки. «Наверное, меня избаловали в детстве»,
  Он продолжил: «Я был единственным, в центре внимания, но после смерти отца дом внезапно оказался полон детей, которым требовалось внимание матери гораздо больше, чем мне. Я вырос в стороне, всеми игнорируемый».
  В его словах прозвучало почти раздражение, но я всё равно смогла понять чувство отчаяния, которое он, должно быть, испытывал. Есть много способов бросить своих детей, кроме как оставить их, завёрнутых в одеяло, на чужом пороге.
  «В доме никогда нет покоя», — сказал он. Он остановился, вздохнул и попытался объяснить получше. «У тебя есть свой ребёнок, и в первый год или около того ты ждёшь бессонных ночей и постоянного плача, но потом всё это проходит». Он посмотрел на меня, и я увидел боль на его лице. «В этом доме дети плачут уже почти тридцать лет. Мне просто хотелось немного покоя».
  Понимание приходило медленно, словно туманный рассвет. «Значит, ты думал, что спугнёшь их», — сказал я, отпивая свой кофе.
  Трис опустил голову, и по его шее расползлось уродливое красное пятно. «Когда Сьюзи Холлинз… убили, мы поняли, что и она, и та, другая девушка в какой-то момент были в Ложе. Некоторые девушки уловили очевидную связь и начали нервничать. Двое из них ушли той ночью, понимаете?»
  Я кивнул, но вспомнил парализующий страх Нины и сдержал гнев. «Разве ты не знал, как сильно напугаешь их, сделав то, что сделал?»
  Он неловко поерзал на месте. «Наверное, да, но это казалось самым простым выходом. Я знал, что Айлсу ни за что не уговорить закрыть это место. Она сочла бы это предательством по отношению к девочкам – выбросить их на улицу. Но если бы они ушли сами, а дом опустел, она могла бы изменить своё мнение». Он снова грустно улыбнулся. «Я никогда не хотел никому навредить».
  «Но ведь это ты убегала в ту ночь, когда убили Джой, не так ли?» — спросил я. У меня чёткая память на формы и лица. Манера двигаться так же узнаваема, как и почерк. Фигура в маске, которая…
   Оттолкнул Викторию той ночью, был таким же, как мы поймали. Я бы поставил на это свою жизнь.
  «Я нашёл её», — признался он, снова сдерживая слёзы. «Я пытался ей помочь, когда эта девчонка увидела меня и начала кричать. Я запаниковал. Я понимал, что не смогу объяснить, что я здесь делаю, поэтому просто убежал».
  Мне очень жаль."
  Я ничего на это не ответил. Раны Джой были нежизнеспособны, как бы быстро мы ни вызвали скорую. Я не думал, что действия Трис – или их бездействие – способствовали её смерти, но даже несмотря на это, я не мог найти в себе сил сказать ей слова утешения.
  «То есть это не ты звонил мне той ночью, чтобы угрожать?» — спросил я.
  Он тут же покачал головой. «Нет, конечно, нет. Я никогда никому не хотел зла, Чарли», — сказал он, стараясь не говорить умоляюще. «Ты должен в это поверить».
  Я спросил его, есть ли у него место, где можно переночевать, но, признаюсь, я почувствовал облегчение, когда он сказал, что его друг в Кверморе предложил мне воспользоваться диваном-кроватью.
  Я вызвал Трису такси. Он не стал сидеть дома, пока машина не приедет, сказав, что предпочитает подождать на улице. Я молча выпустил его, не в силах ни осудить, ни оправдать.
  Наверху лестницы он обернулся, и в его голосе, когда он заговорил, слышались жалобные нотки восьмилетнего мальчика, которым он когда-то был. «Они отобрали у меня дом, Чарли, — сказал он. — Я просто хотел его вернуть».
  После его ухода я долго сидела на одном из плоских сланцевых подоконников, подтянув колени к подбородку и глядя сквозь затемненное стекло, не видя ничего, кроме собственного отражения.
  Итак, Трис не был таким жестоким убийцей, каким я его так поспешно принял.
  Облегчение было ощутимым, словно привкус во рту. Я просто разочаровался в себе, что не размышлял больше, не сомневался больше. Не имело значения, что улики против него казались такими неопровержимыми.
  Я просидел там какое-то время, молча размышляя, прежде чем, похолодев, понял, что это не решило ни одной из моих проблем. Отнюдь.
  Наоборот, это сделало их еще хуже.
  
  
  ***
  
  На следующее утро я проснулся в панике, мое сердце бешено колотилось, как двухтактный двигатель с полностью открытой дроссельной заслонкой.
  Открыв глаза, я обнаружил, что уже лежу в постели, дрожа от холода холодного воздуха, обдувающего мою вспотевшую кожу.
  На мгновение я замер, не зная, действительно ли я услышал разбудивший меня шум, или это был какой-то мгновенно забытый сон. Я вылез из кровати на нетвердых ногах, накинул махровый халат и побрел в гостиную.
  На коврике у двери неаккуратно лежала почта. Мне показалось, что я слышу удаляющиеся шаги, а когда я быстро подошёл к окну, то увидел, как внизу из дверного проёма появляется почтальон. Внезапное облегчение оставило меня вялым.
  Я пошёл за почтой, но рука замерла. На мгновение я не мог отделаться от воспоминаний о тех письмах, разбросанных в коридоре Терри.
  Как они пролились на его труп. Возможно, их даже доставил один и тот же почтальон.
  Я глубоко вздохнула и быстро собрала почту, почти не глядя на коврик из страха увидеть безжизненную ногу в кроссовке на краю мятых джинсов. Конечно, я этого не увидела, но то, что я увидела, оказалось гораздо страшнее.
  Простой белый конверт.
  Его, очевидно, доставили лично, украдкой просунув под дверь, а не опустив в почтовый ящик, потому что один уголок застрял под ковриком. Я уже держала его в руке, прежде чем до меня дошло, что в нём может быть.
  Я очень осторожно, на расстоянии вытянутой руки, отнёс письмо к журнальному столику, словно оно могло взорваться в любой момент. Аккуратно поставив его на стол, я пошёл за парой тонких латексных перчаток, которые обычно использую для чистки велосипеда.
  Я кончиками пальцев проверил, нет ли в нём комочков, шишек или проволок, а затем с величайшей осторожностью, словно берёшь в руки давно забытый древний пергамент, вскрыл письмо. Если это было письмо с просьбой о подаянии от какой-нибудь местной благотворительной организации или записка от моего арендодателя, я чувствовал себя полным идиотом.
  Внутри лежал один лист бумаги формата А4, хорошего качества, сложенный с точностью оригами. Я разгладил его, стараясь не касаться ничего, кроме краев. В центре были две короткие строки жирным шрифтом.
  
   ХОТИТЕ ИГРАТЬ?
  
  ИГРА НАЧАЛАСЬ
  Я медленно положил письмо на стол, словно оцепенев. Я не осознавал, что поднёс руки к лицу, пока от резинового запаха перчаток меня не затошнило. Возможно, я бы и сам так себя чувствовал.
  Итак, убийца, возможно, подозревал, что полиция следит за моим телефоном. Возможно, он наблюдал за этим местом в тот день, когда пришёл суперинтендант Макмиллан. Возможно, он просто знал, что к чему, потому что уже проделывал подобное. Поэтому он решил навестить меня.
  Внезапная мысль о том, что человек, жестоко изнасиловавший и убивший Сьюзи Холлинз и Джой, был прямо у моей входной двери, пока я спал, оказалась невыносимой. Я поплелся в туалет и провёл там некоторое время, не слишком погруженный в размышления.
  Когда я выпрямилась и взглянула на своё отражение в зеркале над раковиной, мой взгляд встретился с измученным лицом. Кожа выглядела белой и туго обтянутой, подчёркивая последние следы синяка на скуле. Глаза словно запали в потемневшие глазницы, как у героиново-шикарной модели. От этого было не отвертеться. Выглядела я ужасно.
  Я сняла перчатки, вымыла руки и тщательно почистила зубы. Для человека, который обычно не болеет, в последнее время меня слишком часто рвало. Мне не хотелось тратить много времени на лечение зубов, потому что желудочная кислота разъела мои зубы, как у анорексика.
  Пока я, шатаясь, шёл обратно в комнату отдыха, я долго и упорно раздумывал, не позвонить ли суперинтенданту Макмиллану. Я подумал об этом, вытащил визитку с номером телефона, которую он мне дал, и повертел её в руках.
  Проблема была в том, что во время нашей последней встречи меня довольно сильно потрепали.
  Я не хотел, чтобы меня обвинили в подделке записки с целью подкрепить сомнительное, по мнению Макмиллана, утверждение о том, что мне угрожает опасность.
  У меня крепло убеждение, что они искали Анджело. Должно быть, это он. Кто ещё там был? К сожалению, я не видел, чтобы...
   Сейчас инспектор был более склонен поверить мне на слово, чем в тот раз, когда я впервые упомянул имя Анджело.
  К тому же, полиция уже сняла с него подозрение на основании алиби, которое, как я теперь знал, было ложным. Проблема была в том, что признание Гэри было получено не без определённого давления, которое, вероятно, сделало бы его совершенно недопустимым в любом суде страны.
  И Макмиллан вряд ли поверил мне на слово.
  И тут я вспомнил. Трис сказала мне, что у полиции достаточно улик, чтобы исключить его из списка подозреваемых, как только будут проведены необходимые анализы. Если мне удастся добиться ареста Анджело, по какой бы то ни было причине, у них появится шанс. Я был уверен, что отточенные инстинкты Макмиллана сделают всё остальное.
  Единственное, что пришло мне в голову сразу, — это возможность того, что Анджело был связан с поставками наркотиков в «Нью-Адельфи». Проблема была в том, что если бы я анонимно сообщил о наличии химических веществ в клубе, меня, скорее всего, арестовали бы, а это означало бы арест всего персонала. Всех . Включая меня.
  Я знала, что Марк поклялся разобраться с Анджело по-своему, но с тех пор ставки выросли. Намного выросли. И кроме того, если Анджело был виновен ещё и в изнасиловании и убийстве, я хотела большего, чем избиение, которое Марк, вероятно, ему устроит. Я хотела справедливости.
  И мне хотелось этого быстро.
  Я снова взглянул на лист бумаги на столе. Я ничего не мог поделать.
  Я не могла позволить ему преследовать меня, мучить угрозами и обещаниями. Я должна была действовать. Должна была! Если хотела сохранить рассудок.
  Если бы я хотел остаться в живых.
  И если я не был готов довериться суперинтенданту Макмиллану и просто рассказать ему всю историю с самого начала, мне нужно было сделать это как-то иначе.
  Я поднял трубку, набрал номер, услышал гудки. На десятом звонке, когда я уже собирался сдаться, мне ответил голос, хриплый от сна.
  "Привет?"
  Я проигнорировал укол вины, когда осознал, что сейчас всего лишь половина девятого, да еще и субботнее утро.
  «Привет, это Чарли», — сказал я. «Да, я знаю, который час, извини, но, слушай, мне нужно попросить тебя об огромнейшей услуге. Ты не против…
   клубная жизнь?»
  
  
  ***
  Когда тем вечером я пошел на работу в клуб «Нью Адельфи», мои нервы были так напряжены, что я едва мог дышать ровно.
  
  В заднем кармане моих джинсов, завёрнутая в пластиковый пакет, прожигала дыру записка с угрозами, которую я получил утром вместе с открыткой Макмиллана. Я подумал, что мне может понадобиться и то, и другое до конца ночи.
  Мы повторили почти тот же ритуал, что и я в прошлую субботу. Охранники пристегнули рации, поправили галстуки-бабочки и скрылись в своих зонах ответственности.
  Лен ввалился, топая, сердито глядя на всех, но, похоже, особенно на меня. Я подумал, не паранойя ли это, или Анджело рассказал ему о моей неудавшейся попытке заманить меня в ловушку. Если да, то я не был уверен, означает ли это, что всё стало безопаснее или вдвое опаснее.
  У меня было предостаточно времени подумать об этом. Вечер начался мучительно медленно, но затем набрал скорость и вес, окутанный атмосферой всеобъемлющей угрозы, словно сгущающиеся грозовые тучи в поясе торнадо.
  Я выполняла свои обязанности, патрулируя женский туалет.
  в туалетах, разнимая драку между двумя девушками, которые только что узнали, что обе договорились пойти домой с одним и тем же парнем. Я думал, что им следовало бы рвать на части его, а не друг друга, но я оставил это мнение при себе.
  Я попытался вывести из драки более тихую из двух, но это не успокоило. В итоге я подтолкнул более агрессивную к двери. Она издавала невообразимый грохот и кряхтела, пытаясь вонзить мне в голень 10-сантиметровый каблук с шипами. Наверное, из-за этого я был с ней не так нежен, как мог бы.
  Мы провальсировали к главному входу, и я слегка подтолкнул её к парковке. Она пошатнулась, взъерошенная, и во весь голос выпалила свои мысли о моём происхождении и сексуальных предпочтениях.
  Я слушал с вежливым безразличием. Когда мне уже было достаточно, я отвернулся от неё, заметив, что Анджело и Лен разглядывают меня с таким пристальным вниманием, что это действовало мне на нервы.
  «Что?» — спросил я, и мой голос прозвучал резче, чем я намеревался.
  Лен покачал головой и отошёл. Анджело бросил окурок в темноту с неторопливостью, которая прозвучала почти оскорбительно.
   «Ты уже вошёл во вкус, да?» — сказал он. «Я так и думал.
  Хотя это не заняло у тебя много времени.
  Мне не пришлось придумывать подходящий колкий ответ, когда появилась новая группа посетителей. Среди них был бородатый мужчина с карими, как у детёныша тюленя, глазами. Он выглядел нервным и беспокойным, глаза бегали по сторонам, а пальцы не могли успокоиться.
  Анджело взглянул на него и захотел проверить содержимое его карманов. В верхнем кармане рубашки лежал свиток бумаги, в котором лежали две продолговатые жёлтые капсулы.
  «О да, и что это тогда, сынок?» — усмехнулся Анджело.
  «Это мне для пазух!» — не слишком убедительно возразил мужчина.
  Анджело лишь улыбнулся и забрал таблетки, но жестом пригласил бородача войти в клуб.
  В этот момент затрещала моя рация. «Чарли, это Лен. Женский туалет на верхнем этаже нужно проверить. Проследи за этим».
  Я нажал кнопку передачи и пробормотал свое согласие.
  Когда я вернулся, Анджело всё ещё лелеял злобный взгляд. Я бросил на него ледяной взгляд, но он проигнорировал его. Я был уже на полпути к входу, когда услышал, как он по рации передал Лену невнятное указание идти в семь.
  Неделю назад я слышала, как Анджело и Лен обменялись тем же самым сообщением, и забыла об этом. Теперь же это терзало меня, как голодная крыса.
  Я пробрался сквозь растущую толпу и догнал бородатого мужчину, стоявшего в общей толпе у верхней площадки лестницы на первом этаже.
  «Итак, — тихо спросил я его, оглядываясь по сторонам в поисках признаков того, что кто-то из сотрудников службы безопасности следит за нашей беседой. — Что это были за таблетки?»
  Сэм одарил меня самой невинной улыбкой. «Они действительно для моих пазух, — сказал он, — но имя затёрто. Не моя вина, что Кинг-Конг мне не поверил».
  «Я бы поостерегся, кому бы ты это ни говорил», — сказал я ему. «Я знаю, он всего лишь большая обезьяна, но если настоящий Кинг-Конг услышит об этом, он может быть настолько оскорблён этим сравнением, что подаст в суд за клевету».
  Сэм лишь ухмыльнулся. Я предупреждал его о дресс-коде, и он выглядел на удивление элегантно в чёрных брюках и довольно стильной рубашке. Было приятно увидеть его без кожаной одежды.
   Я велел ему быть начеку и притвориться человеком, которому нужна замена химикатов, а затем поднялся ещё на несколько пролётов, чтобы узнать, что нужно Лену. Как оказалось, не так уж много. У меня сложилось чёткое впечатление, что меня просто отмахивают от сути.
  К половине одиннадцатого у меня начала болеть голова от разочарования. Глаза дергались от постоянного выискивания каких-то тайных движений в толпе. Казалось, никто не был заинтересован в продаже Сэму чего-либо, кроме заоблачно дорогой выпивки.
  Я заскочил мимо одного из баров и увидел Гэри в его обычном безумном обличье. Он поднял глаза и увидел меня, и на его лице отразилась смесь страха и отвращения. Эта дикость меня ошеломила. Господи, я же не заставлял его воровать у босса. Я просто помог ему поймать его на этом.
  Дэйв сидел в своей обычной позе, так энергично кивая в такт музыке, что всё его тело двигалось, словно хвост собаки, которая очень рада тебя видеть. На нём были обтягивающие брюки и ещё один свитер с высоким воротником, тёмно-синий от пота.
  Он также посмотрел на меня холоднее обычного. Я пытался понять, чем я его обидел. Может быть, ему рассказали о моей роли в позоре Гэри. Я перешёл черту: от члена банды до любимчика учителя. Словно оказался на нейтральной полосе.
  Я как можно чаще следил за Анджело, но он почти не отходил от двери, за исключением пары коротких перерывов. Ну, наверное, нельзя же ломать голову всю ночь без отдыха.
  Когда я уже начал думать, что зря трачу время и втянул Сэма в бесполезную охоту, он намеренно протиснулся мимо меня в толпе.
  «Бинго», — пробормотал он уголком рта.
  Я изо всех сил старался не показывать никакой реакции на эту новость, просто небрежно последовал за ним в тихий уголок.
  «Что?» — спросил я. «Что случилось?»
  Он огляделся, затем вытащил из верхнего кармана пару таблеток.
  Маленькие круглые белые таблетки, слегка выпуклые по краям, без острых краев. На них был отпечатан какой-то знак, но его значение было непонятным. Не нужно быть гением, чтобы узнать экстази.
  «Где, черт возьми, ты их взял?»
  Он улыбнулся мне. «Должен признать, это была ловкая операция», — самодовольно сказал он, наслаждаясь тем, что он завладел мной полностью и безраздельно.
   Я закатил глаза. «Это тебе придётся делать операцию, если ты не скажешь, кто тебе это сделал», — прорычал я.
  Однако Сэма это не отвлекало от момента славы. «Видите ли, они берут всё, что вы пытаетесь принести, одной рукой», — сказал он.
  «А другой рукой продаю тебе что-нибудь другое. Очень аккуратно».
  «Сэм…» — предупредил я.
  Должно быть, он заметил блеск в моих глазах, потому что на этот раз перешёл к важному моменту. «Лысый чувак у двери забрал мои вещи, а потом ко мне подкрался один из пингвинов и предложил кое-что на выходные», — объяснил он.
  «Вот так просто?» — спросила я, и на моём лице отразилось что-то близкое к недоверию. «Он предложил тебе наркотики прямо там, посреди танцпола?»
  Сэм посмотрел на меня старомодно. «Нет, не просто так», — сказал он.
  «Он как-то небрежно заметил, что я похож на парня, которому в таком месте хочется чего-то большего, чем просто быстро выпить», — рассмеялся он.
  «Сначала я думал, он предлагает мне женщину». Он одарил меня быстрой улыбкой, и я понял, что для Сэма всё это было приключением. Игра.
  Он не видел своими глазами, какие наказания предусмотрены за проигрыш.
  Но Терри видел и страдал от этого. Я решительно отверг эту мысль. Это было слишком опасно для моей решимости.
  «И?» — резко спросил я.
  «Ну, мы поднялись в мужской туалет на верхнем танцполе, и к этому времени я уже подумала: нет, он не собирается предлагать мне женщину, он собирается предложить мне мальчика по вызову».
  Он сделал паузу, давая мне возможность адекватно ответить на его невероятно смешную шутку. Я сердито посмотрел на него в тишине, которая, казалось, была каменистой.
  Он сглотнул и продолжил: «В общем, как только мы вошли, он спросил, чего я хочу, назвал сумму и запихнул меня в одну из пустых кабинок. Он сказал мне посидеть минутку – и это была всего минутка – а когда он вернулся и открыл дверь, они уже были там. Обошлись мне в кругленькую сумму – процентов на двадцать выше рыночной, наверное, но, с другой стороны, у них, похоже, уже есть своя аудитория».
  «Почему ты вдруг стал таким экспертом по ценам на экстази?» — с вызовом спросил я.
  
  Он снова ухмыльнулся мне: «Да ладно тебе, Чарли, я работаю в университете.
  Здесь полно студентов. Разберитесь сами.
  «Так кто же это был?»
  «Ну, мы не обменялись именами и адресами специально для того, чтобы отправлять друг другу рождественские открытки», — сказал он с сарказмом в голосе.
  Мне хотелось накричать на него, но вместо этого я лишь скрежетала зубами.
  «Хорошо», — сказал я с поразительным спокойствием, — «расскажи мне, как он выглядел!»
  Сэм пожал плечами. «Как вышибала. Не знаю – здоровенный мужик в смокинге».
  Потрясающе. Это описание подходит большинству парней, работающих в охране. «Но не тот ли, что был на двери?»
  Он решительно покачал головой. «О нет, конечно, нет».
  Значит, не Анджело. Господи, сколько же их было с ним?
  «Можете ли вы указать мне его?»
  Сэм снова ухмыльнулся, сказал «без проблем», и мы двинулись обратно к основной части клуба. У меня уже возникло смутное подозрение, кого он собирается пометить, но мне нужно было это подтвердить.
  Мы быстро его нашли. Мы шли по одной из галерей, когда Сэм толкнул меня за руку и указал на следующий этаж, где один из охранников, облокотившись на перила, наблюдал за толпившейся внизу публикой.
  «Вот так, — сказал Сэм. — Вот он, этот парень».
  «Ты уверен?» — спросил я, не то чтобы сомневаясь в нем, но желая быть абсолютно уверенным.
  «Абсолютно», — подтвердил Сэм. «А кто он такой?»
  «Это, — мрачно сказал я, — Лен, начальник службы безопасности. Он должен следить за тем, чтобы наркотики не попали сюда».
  Наверное, мне следовало бы знать. Ещё на прошлой неделе Лен рассказал мне о своём участии, пусть и косвенно. «Ничего…
   но ничего – в этом клубе не происходит такого, о чем я не знаю!» - сказал он.
  "Прозрачный?"
  О да, теперь всё стало ясно. Он и Анджело были в этом заодно. По уши в этом. Настолько глубоко, что могли прибегнуть к убийству, чтобы не дать Терри разоблачить их деятельность. И заодно заставить меня поработать.
  Так какое же место занимали Сьюзи и остальные? Возможно, они были просто отвлекающим маневром, небольшой побочной линией, которую Анджело использовал для своих целей.
  развлечение.
  Я ничего из этого доказать не мог. Без судебно-медицинской экспертизы, которая была мне недоступна. Пока что придётся ограничиться наркотиками.
  Я оттащил Сэма от перил балкона, чтобы Лен нас не видел.
  «Слушай, Сэм, я хочу, чтобы ты убрался отсюда — прямо сейчас», — сказал я, стараясь донести до него свою настойчивость без страха. Я вытащил из кармана визитку суперинтенданта Макмиллана и сунул её ему в карман. «Позвони Макмиллану, расскажи ему о наркотиках. Скажи ему, если он хочет поймать того, кого преследует за убийства, что ему нужно приехать сюда с толпой».
  «Скажи ему», — добавил я, глубоко вздохнув, — «что я пойду и попытаюсь найти эти наркотики прежде, чем Лен или кто-либо другой успеет их уничтожить».
  Сэм всё это выслушал с открытым ртом, но благоразумно решил не задавать долгих вопросов. «Ладно», — сказал он. «Я сегодня вечером взял машину у приятеля. Это всего лишь старый, развалюха «Пежо», но он оставил свой мобильник в бардачке. Я позвоню».
  их с автостоянки».
  «Только убедись, что никто из охранников не увидит, как ты это делаешь», — предупредил я.
  Он протрезвел, поняв, что в моем голосе нет ни намека на юмор, затем кивнул, сглотнул и начал отворачиваться.
  «О, а Сэм?»
  Он помолчал и обернулся. «Да?»
  Я выдавил улыбку, которая не коснулась моих глаз. «Передай Макмиллану, пусть поторопится».
  
   Двадцать два
  Я смотрел, как Сэм выходит из клуба, и испытывал облегчение, когда он прошёл через входную дверь, не привлекая никакого внимания со стороны Анджело и остальных охранников. Пока он не скрылся из виду, я не осознавал, что затаил дыхание.
  Я поднимался обратно наверх с ощущением, будто над моей головой висит неоновая вывеска, возвещающая о моих намерениях. Внезапно я не смог придумать, как вести себя естественно и расслабленно. Движения стали резкими, нескоординированными, и я начал потеть.
  У меня чуть не сдали нервы. Я остановился на следующем этаже, прервав подъём, чтобы без всякой нужды осмотреть бар и туалеты. Я взглянул на часы. Когда Сэм ушёл из клуба? Я проклинал себя за то, что не записал время. Сколько времени потребуется людям Макмиллана, чтобы добраться сюда? И, что ещё важнее, придут ли они вообще?
  В любом случае мне нужно было найти это доказательство.
  Не в силах больше откладывать, я поднялся по лестнице на самый верх. Там я задержался на мгновение, глядя с балкона вниз, на этаж ниже. Я мельком увидел Лена, шагающего сквозь толпу, но он не был похож на человека, который гонится за мной.
  Но даже при этом я не мог не пожелать, чтобы он отстал от меня еще дальше.
  Я несколько минут наблюдал за мужским туалетом, на который указал Сэм, мысленно считая вошедших и вышедших. Когда я прикинул, что там почти пусто, я оттолкнулся от поручня и преодолел расстояние до двери.
  Инстинктивно мне захотелось украдкой оглядеться по сторонам, прежде чем войти, но я заставил себя этого не делать, чтобы не выглядеть так, будто я делаю что-то из ряда вон выходящее. Если у тебя достаточно наглости, всё сойдет с рук.
  Внутри мужской туалет был больше, чем женский, расположенный на том же этаже. Стены были полностью покрыты тёмно-синей плиткой, подсвеченной низковольтными светильниками, утопленными в потолок. Я тихо прошёл мимо ряда пустых писсуаров слева от меня, за которыми виднелись раковины. Две большие квадратные колонны, расставленные по центру комнаты, поддерживали крышу. Я внимательно проверил, не прячется ли кто-нибудь за ними.
  Под раковинами не было шкафчиков, и не было явных разрывов в затирке швов вокруг плитки, которые могли бы указывать на место для тайника. Я подумал о потолке, но, подняв глаза, увидел лишь сплошную фактурную штукатурку. Подъемника не было.
   наружные панели. К тому же, на двери мужского туалета не было общего замка, и я не думала, что Лен захочет оказаться в такой опасности, если кто-то неожиданно войдёт.
  Справа от меня был ряд пронумерованных кабинок. Они выглядели гораздо более многообещающе. Я прошёл вдоль них, осторожно толкая дверцы на ходу. Все бачки были замурованы в кафельной стене за каждым унитазом. Чуть выше, однако, находился люк площадью около восемнадцати квадратных дюймов. Я был уверен, что становлюсь всё теплее, но по слоям нетронутой краски я понял, что этот люк, вероятно, не снимали со времён ремонта клуба.
  Я попробовал следующий, но всё было то же самое. Я был уже на полпути, когда дверь ближайшей ко мне кабинки открылась, и вышел мужчина. Мне пришлось сдержать крик, готовый сорваться с губ. Честно говоря, он выглядел таким же удивлённым, как и я.
  «Вы не там, где надо, или я?» — спросил он.
  Я попытался небрежно улыбнуться. «Просто проверка безопасности», — сказал я ему как можно бодрее. «Не хотелось бы, чтобы ты ушёл отсюда ни с чем незащищённым, правда?»
  Он быстро ушёл с обеспокоенным выражением лица, а я тихонько выругалась. Если он пойдёт и пожалуется Лену или кому-нибудь из персонала на то, что они прислали женщину проверить мужской туалет, у меня будут серьёзные проблемы.
  Я ускорил шаг. Только у последней кабинки я увидел то, что искал. Я быстро в него втиснулся, перебросив засов за собой. Засов выглядел хлипким. Удар плечом выбил бы крепёжные винты из отверстий в ДСП, как пуговицы на рубашке толстяка, но это было лучше, чем ничего.
  На этот раз, в отличие от засова на двери, панель на задней стенке держалась на прочном замке. Мне показалось, что его нелегко взломать, даже если бы у меня были необходимые навыки и снаряжение. Без подходящего ключа я бы измотался ещё до того, как смог бы начать.
  Запах из туалета вызывал у меня лёгкую тошноту, но, возможно, я бы чувствовал себя так и в любом случае. Я знал, что Марк регулярно приглашает уборщиц, и задавался вопросом, что же такого особенного в мужском рационе, что он может так вонять. Возможно, в доисторические времена они использовали его, чтобы метить территорию, как коты.
  Я вытащил из кармана свой швейцарский армейский нож и задумался, какая из его насадок лучше всего подойдет для работы по разрушению и
   К сожалению, именно для этой цели швейцарская армия, похоже, не разработала специального инструмента.
  На тыльной стороне ножа было короткое, узкое лезвие, которое, по-моему, предназначено для очистки грязи от следов походных ботинок. Оно выглядело достаточно острым и заостренным, чтобы я смог проделать им первое отверстие в двери чуть выше одной из петель. Я немного помедлил, прежде чем вонзить его, слегка постукивая по панели костяшкой пальца. Если бы он был металлическим, я бы не смог ничего сделать, кроме как поцарапать поверхность.
  Все, что бы это значило, это чтобы Лен понял, что кто-то узнал о его тайнике.
  Да чёрт с ним! С глубоким вздохом я аккуратно совместил лезвие с петлёй и навалился на него всем весом. Оно вошло гораздо легче, чем я ожидал. Несмотря на ценность содержимого, дверца была сделана всего лишь из самой обычной фанеры толщиной в одну восьмую дюйма.
  Я быстро заменил скребок для чистки протектора на более короткое из двух лезвий ножа, проклиная себя за то, что месяцами не удосужился их заточить. В конце концов, самым эффективным оказался слегка зазубренный край пилочки для ногтей.
  И всё же работа шла медленно. Каждый раз, когда кто-то заходил в туалет, мне приходилось останавливаться, напрягая мышцы и молясь, чтобы никто не проявил любопытства и не заглянул через перегородку из соседней кабинки. Жаль, что я не догадался написать на листке бумаги «Не работает» и не приклеить его к двери кабинки.
  В наушнике рации несколько раз затрещал звук, но, к счастью, это были другие инструкции для других членов бригады безопасности. Похоже, никто не нуждался в моих услугах для чего-то конкретного. Хорошо. Пока никто не знал о моём исчезновении, меня не стали бы искать.
  Я лихорадочно работал, царапая и скребу руки о грубый край, который открывал. Кончики пальцев, всё ещё болевшие после того, как я изображал Человека-паука, скользя по стене квартиры, вскоре начали кровоточить. Я вытер их туалетной бумагой из диспенсера и продолжил работу.
  Я проделал отверстие длиной почти пять сантиметров рядом с одной из петель, но панель на удивление упорно не поддавалась. Она была недостаточно большой, чтобы просунуть туда плечо, а кабинка была слишком маленькой и неудобной, чтобы хоть как-то её пробить.
  Я знал, что если ударю, то просто сломаю себе костяшки пальцев. Я не мог позволить себе рисковать травмой. Где-то в глубине души я думал о том,
   зная, что если Лен обнаружит меня здесь за этим занятием, мне нужно будет оставаться практически невредимым, чтобы иметь хоть какой-то шанс сдержать его.
  Хотя я этого и ждал, но когда по рации раздался звонок, я вздрогнул.
  «Это полиция! Нас, блядь, обыскивают!» — голос Анджело, дрожащий от ярости. «Лен, переходи на семь, приятель! Переходи на се…!» Его передача резко прервалась. Я мог только представить себе причину.
  Я возился с засовом на двери. Меньше всего мне хотелось оказаться в ловушке, слишком тесной, чтобы защитить себя. Засов застрял, и, когда я попытался его потянуть, меня на мгновение охватила паника.
  Я остановился, сделал глубокий вдох. Успокойся, Фокс! Я не мог позволить страху лишить меня сил. Я отпустил свой гнев, свой страх, выдохнул полной грудью. Если бы я не был спокоен и сосредоточен, я был бы никем. Я попробовал ещё раз. Засов скользнул обратно без сопротивления.
  Выйдя из кабинки в пустой туалет, я прошёл мимо цифры на двери почти на уровне глаз. Номер семь. Я вздрогнул.
   Семь !
  « Перейди на семь, приятель!» — сказал Анджело. Я всегда думал, что это предустановленный канал на рациях, но я ошибался. Анджело просто хотел сказать Лену, что кто-то хочет купить у него наркотики.
  В данном случае я не думал, что люди Макмиллана были заинтересованы в покупке, но Лен знал, что ему нужно избавиться от этого добра. Быстро. Вот чёрт.
  Я успел только осознать. Но не успел разработать план атаки, выбрать стратегию. Я успел лишь обернуться к двери туалета, когда она распахнулась.
  Дверь так сильно отлетела на петлях, что раздался резкий треск: дерево ударилось о раму и поддалось. Лен стоял в дверях, грудь его тяжело вздымалась от усилий, которые он прилагал, чтобы добраться сюда так быстро. Его лицо блестело от пота, и, когда он увидел меня, его взгляд был яростным.
  Он вошёл в комнату, прошёл мимо меня и распахнул дверь кабинки номер семь. В мгновение ока увидел повреждения на панели. И так же быстро понял, что это из-за меня. Он резко повернулся ко мне.
  Ярость и ненависть начали исходить от него ощутимыми волнами, разнося воздух, словно выхлопные газы реактивного самолета.
  
  Я знал, что у нас есть пара минут снаружи, прежде чем ребята Макмиллана доберутся до верхнего этажа. Без сомнения, именно поэтому Лен выбрал именно это место для своего тайника. Если только отдел по борьбе с наркотиками не перешёл к вертолётным атакам с крыш, любой вход с уровня земли давал ему более чем достаточно времени, чтобы зачистить всё.
  «Тебе не обязательно его убивать, — сказал я себе, инстинктивно принимая боевую стойку. — Тебе просто нужно замедлить его, пока не подойдет кавалерия».
  Это было не слишком утешительно.
  С самого начала было совершенно ясно, что здесь не будет никаких шансов на переговоры. Лен не желал принимать мои словесные попытки успокоить его. Он был слишком занят тем, что накачивал себя, чтобы взорваться.
  Он начал ругаться. Выплевывая горькие, как яд, слова, которые хлынули сквозь его зубы, словно кровь из артериальной раны. Если бы он мог сразить меня одной лишь этой язвительной силой, я бы уже был мёртв.
  Мне хотелось инстинктивно отпрянуть, съежиться от него, но это было бы катастрофой. Я стоял на своём, противостоя ему, наблюдая, как разгорается цепная реакция его гнева, пока он не стал токсичным по своей интенсивности.
  Противостояние длилось недолго, может, несколько секунд. Потом он сорвался.
  Лен бросился на меня с первобытным рёвом. 225 фунтов крепких мышц, наработанных годами крушения черепов, подкреплённых целым супермаркетом грязных трюков, подпитываемых яростной яростью.
  Я знал, что не могу отступить, знал, что должен идти вперед, чтобы встретить его атаку, но я не смею терять самообладание, иначе я потеряю даже крошечный шанс на победу.
  Уроки, полученные мной в связи со скаузером и курильщиком в моей квартире, всё ещё болезненно цепляли меня. Если бы у меня была возможность, на этот раз я бы не колебался.
  Я заблокировал его первый удар, когда он скользнул мне в лицо, так сильно сотрясая предплечье, что синяки мгновенно начали образовываться. Не обращая внимания на дискомфорт, я продолжал двигаться вперёд, приближаясь и хватая его за шею. Контролируя голову, ты контролируешь точку равновесия. Куда направится точка равновесия, туда последует и тело.
  Мышцы на шее Лена были толстыми, как у питбуля, и переходили в могучие плечи, но я глубоко вонзил костяшку пальца ему в подбородок, и их сопротивление просто сломилось. Я повернул его голову, словно…
   Мне захотелось оторвать его от тела и швырнуть его на ближайшую колонну с такой силой, что лопнула плитка.
  Телосложение у этого человека, должно быть, было феноменальным. Он качнулся один раз, потом выпрямился, потряс головой, чтобы прочистить её, и снова набросился на меня.
  Кровь, капавшая с керамических осколков во лбу, не слишком его раздражала.
  На этот раз, когда я блокировал первый удар Лена справа, он не повторил ту же ошибку. Он продолжил быстрым левым в рёбра, от которого взрывным порывом вырвало воздух из лёгких. Я отчаянно пытался удержаться на ногах, позволяя себе откатиться назад, приняв на себя часть удара.
  Лен почувствовал первую кровь. Он ринулся вперёд, словно дервиш, размахивая кулаками. Я упал под натиском. У меня не было выбора. Я врезался спиной в дверной проём, пролетел мимо него и растянулся на полу клуба возле туалета.
  В тот момент любая попытка перегруппироваться была невозможна. Я просто плыл под его ударами, стараясь не дать ему ударить меня куда-нибудь, чтобы причинить мне серьёзный вред. Боль исходила со стольких разных сторон, что, казалось, полностью окружала и поглощала меня.
  Когда я отступил, Лен бросился за мной, его губы растянулись в смертельной гримасе. Глаза его стали дикими. Самообладание исчезло, разлетевшись вдребезги.
  Именно это его и победило.
  Он уже не пытался как следует защищаться, не чувствовал необходимости быть начеку. Когда он наклонился ко мне, я попытался вцепиться ему в горло. Удар оказался удачным, и удар оказался слабее, чем я надеялся, но он остановил его следующую атаку. Я перевернулся на бок и сбил его с ног.
  Как только он оказался на полу, я грубо ударил его пяткой в открытый пах. Большинство мужчин тут же выбыли бы из боя. Но не Лен. Он взвыл, как свалка, и начал отталкиваться от земли одной рукой, хватаясь за меня.
  Я выбил его руку из-под него, целя в локтевой сустав, и с глухим хрустом попал. Он согнулся. Меня пронзила яростная, горькая волна торжества. Я знал, что это чувство ошибочно, знал, что не должен испытывать ничего, кроме спокойного обдумывания своих вариантов развития и следующих шагов. Но я ничего не мог с собой поделать.
  
   Я отскочил на задницу, чтобы не попасть под удар, и в мгновение ока вскочил на ноги. Челюсть Лена оказалась идеально ровной, и я занес кулак, чтобы ударить, добить его. Я знал, что этот удар свалит его с ног.
  Мне так и не удалось его приземлить.
  С шокирующей внезапностью мои руки схватили по бокам, словно стальные механические зажимы, и меня оттащили от Лена. Я слышал, как кто-то протестующе завыл, первобытный вопль, полный гнева и разочарования, – охотник, сидевший с упавшей добычей, отрицал свою причастность к убийству. Сначала я не узнал источник. Наконец, до меня дошло, что это я.
  Схватившие меня полицейские не просто поставили меня на землю, а бросили на пол. Я быстро оказался лицом вниз, без возможности сопротивляться, с заломленными за спину руками. Я почувствовал холодные металлические кольца, когда наручники защёлкнулись на моих запястьях.
  Если меня удержали двое людей Макмиллана, то Лена – четверо. Они набросились на него с безжалостной эффективностью, не обращая внимания на то, куда клали ноги и кулаки, чтобы сбить его с ног. Он не сдался без сопротивления, и в конце концов им пришлось ограничиться наручниками, сковав ему руки спереди, лишь бы закрепить его.
  Я на мгновение закрыл глаза, ослабев от поражения. Я смертельно устал, всё тело было словно ватой от ударов, от которых мне лишь отчасти удалось увернуться. Один глаз опух, спина ужасно болела там, где я ударился о дверной косяк, а левое колено горело. Я даже не помнил, как получил этот удар. Слава богу, что не по правому, иначе я бы никогда не смог завести мотоцикл.
  «Ну-ну, мисс Фокс», — раздался мужской голос откуда-то сверху. «Когда я просил вас позвонить мне, если вы ещё с ним свяжетесь, я имел в виду звонки с угрозами», — продолжил он, и от раздражения его голос стал резче обычного. «Это не совсем то, что я имел в виду».
  Я открыл тот глаз, который не пульсировал, а другой оставил отдыхать.
  Всё, что я видел на своём уровне, – это пара хороших консервативных чёрных кожаных ботинок. Я с лёгким интересом наблюдал, как они приближаются, делая ещё пару шагов, прослеживая путь по аккуратно отглаженным брюкам, мимо пиджака, к склонённой голове наверху. Казалось, что она очень далека и слишком мала для остального тела, особенно для ступней.
  «Привет, суперинтендант», — пробормотал я, чувствуя, как саднит горло. «Я тоже рад вас видеть».
  Макмиллан мотнул головой в сторону кого-то, находившегося вне моего поля зрения. Наручники отпустили, и мои руки, внезапно лишившиеся поддержки, бессильно упали по бокам. Казалось, прошло немало времени, прежде чем они подчинились обычным командам, чтобы поднять моё туловище в вертикальное положение.
  Один из полицейских, напавших на меня, по крайней мере, проявил совесть и предложил мне руку. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы узнать в нём Томми, бледного от волнения. Я на мгновение задумался, участвовал ли он когда-нибудь в рейдах по борьбе с наркотиками.
  «Какого черта ты творила, юная леди?»
  Макмиллан тихо потребовал ответа. Когда я посмотрел на него в упор, то увидел, как гнев сжал его ноздри, а рот сжался в узкую, почти безгубую линию. Он окинул меня испепеляющим взглядом.
  «Нахожу тебе доказательства», — бросил я ему в ответ, стараясь не покачиваться на ногах.
  «Неужели вам не приходило в голову, что мы, возможно, были в самом разгаре нашего собственного, весьма деликатного расследования?» — осторожно процедил он, словно обращаясь к человеку с ограниченным интеллектом. «Что ваше вмешательство могло поставить его под угрозу, а то и вовсе погубить».
  С меня хватит. Я не ожидал похвалы за то, что не дал Лену уничтожить улики, свидетельствующие о его наркоторговле, но и чёртовой лекции тоже не ожидал.
  «Вперёд, Макмиллан!» — прорычал я. «Пока ты тут болтался, как ни в чём не бывало, меня кто-то убить грозился. Прости, если я не сидел сложа руки, пока ждал, когда это произойдёт».
  Я махнул рукой в сторону мужского туалета. «Загляните в седьмую кабинку и найдите запертую панель. Ключи должны быть у Лена».
  – за которым вы найдете столько лекарств, что их хватит, чтобы открыть чертову аптеку, если вам интересно!»
  Макмиллан помолчал, подумал, а затем подал знак двум своим людям пойти и проверить. Мы все смотрели им вслед, не обратив внимания на то, что Лен тоже подслушивал наш разговор.
  Теперь он воспользовался возможностью, предоставленной ему численным падением, и ударил скованными наручниками руками, словно дубинкой, в живот стоявшего рядом с ним полицейского. Тот не просто упал, а стремительно полетел вниз. Он оказался на земле, свернувшись калачиком и задыхаясь.
  Лен ловко перепрыгнул через распростертое тело и направился прямо к моему горлу, цепляясь руками и цепляясь ими.
  
   Я оттолкнул суперинтенданта локтем и прыгнул вперёд, чтобы принять атакующую стойку. На этот раз я собирался сделать так, чтобы Лен упал жёстко и быстро. И чтобы он там и остался!
  Затем Макмиллан крикнул: «Отрави его газом!», и мой блестящий план пошел прахом.
  В отточенном мгновении Томми легко поднял руку с пояса, направив небольшой баллончик. Запах топлива был резким и до боли знакомым. Рефлекторно я перестал дышать, отвернул голову и крепко зажмурил глаза. Пальцы Лена едва коснулись моего горла, когда я пролетел мимо него. Что касается меня, то я совершенно промахнулся мимо цели, но, по крайней мере, мне удалось избежать брызг.
  Лену не повезло. Он получил удар всей тяжестью, прямо в лицо. Он усугубил своё состояние, широко раскрыв глаза и рот, набирая воздуха, чтобы выкрикнуть боевой клич на ходу. Эффект от удара мелкодисперсного тумана был ошеломляющим.
  Его глаза и нос мгновенно начали течь, словно его облили водой. Лицо раскраснелось. Через полсекунды он стоял на коленях, закрыв лицо руками, искажённый и кричащий.
  Я оказалась на четвереньках почти рядом с ним, но он был слишком погружён в собственные мучения, чтобы обращать на это внимание. Он потерял всякий интерес к тому отвратительному концу, который замышлял для меня, полностью поглощенный жгучей болью своей кожи, кислотой, обжигающей нежные слизистые оболочки.
  Британская полиция использует шестипроцентный газ CS, более сильный, чем тот, который они применяли на нас в армии. И этого было более чем достаточно, чтобы свалить быка, превратить взрослых мужчин в съежившиеся развалины. Я только что получил лёгкий удар и знал, что ещё легко отделался.
  Томми помог мне встать во второй раз и велел не тереть глаза. Я изо всех сил боролся с тошнотой, которая накатывала на меня. Я решил, что у меня и так достаточно проблем, чтобы добавлять ещё…
  «рвота на сотрудника полиции» в список обвинений.
  Остальные вернулись с прозрачным пластиковым пакетом, полным всяких вкусностей из кладовки Лена. Макмиллан долго смотрел на них, а затем повернулся ко мне, и в его мутно-зелёных глазах мелькнуло что-то похожее на уважение.
  Он положил мне руку на плечо и легонько сжал его. Пожалуй, это было всё, что я мог сказать, чтобы поблагодарить или извиниться. Он опустил руку и отвернулся. «Ладно, подгони фургон и…»
   Давайте прикончим этого смеющегося парня, пока он окончательно не потерял самообладание и...
  «Кто-нибудь может объяснить мне, что, черт возьми, происходит в моем клубе?»
  Голос Марка пронзил собравшихся, словно самурайский меч сквозь шёлк. Он плавно приблизился и окинул взглядом происходящее. Численность полиции, негласный авторитет Макмиллана, недееспособность Лена, убийственный пакет с наркотиками.
  Может быть, я увидел этот обрывочный момент колебания лишь потому, что искал его, искал. Надеясь вопреки всему, что не увижу.
  Марк повернулся ко мне. Красивый, успешный, холеный и обаятельный Марк, который спас меня и уложил в постель. А я перевернулась, как глупая, доверчивая дурочка, какой и была.
  «Чарли! Господи, ты в порядке, дорогой?»
  Я подошла к нему. Он протянул ко мне руки. В его глазах было облегчение. Я видела, как его мысли закружились в поисках спасения, оправдания. В его сознании Лен уже был осуждён, отвергнут, предан. Он цеплялся за возможность двигаться вперёд, двигаться дальше.
  Мой взгляд был прикован к точке сбоку от прекрасной, тонкой линии подбородка Марка. Должен признать, что мой кулак приземлился весьма приятно. Я попал так сильно, что моя и без того ушибленная рука запела.
  Голова Марка резко повернулась набок, и он отшатнулся назад, его зрачки расширились и стали стеклянными. Только шок удержал его на ногах. Одному из полицейских пришлось схватить его за руки, чтобы удержать, иначе он бы упал на пол.
  Макмиллан повернулся ко мне, пронзив изумлённым взглядом. «Что за…?»
  «Если у тебя в пути фургон, можешь забрать и его», — сказал я, мой голос был чистым и холодным, как Рождество. Я кивнул Марку, затем Лену и наркотикам. «Он как-то сказал мне, что никто в здравом уме не пытался ничего пронести в его клуб, и он был прав. Им это было не нужно, потому что он лучше всех знал, что они смогут купить себе любые наркотики, как только окажутся здесь. На самом деле за всем этим стоит он, а не Лен.
  Разве не так, Марк?
  
   Двадцать три
  «Я думаю, — мрачно сказал Макмиллан, — что вам лучше начать с самого начала и на этот раз рассказать мне все».
  Мы переместились из клуба в кабинет менеджера, где я устроил неудачную ловушку для Анджело. Лена увезли, он всё ещё кричал, а Марка заковали в наручники и привели с нами. Когда он оправился от шока от столь неожиданного удара, его лицо стало совершенно непроницаемым.
  Макмиллан сел за стол Марка, незаметно подменяя его власть. Он оперся локтями о столешницу и с невероятной точностью сцепил пальцы.
  «Ну, Чарли, думаю, можно с уверенностью сказать, что мы полностью сосредоточили на тебе свое внимание». Я с усмешкой отметил, что он снова употребил прозвище «мисс Фокс».
  Я сглотнула и удобно устроилась в одном из кожаных кресел напротив.
  Мне дали холодный компресс на опухший глаз, но прямо за ним таилась головная боль, мать всех головных болей. Всё болело. Я осторожно согнул правую руку. Костяшки пальцев онемели настолько, что я не мог сжать их без ощущения, будто кожа вот-вот лопнет.
  Я взглянул на двух мужчин напротив. Оба выжидающе смотрели на меня.
  «Все началось с человека, который так отчаянно хотел вырваться из своих корней, что где-то по пути утратил чувство морали», — начал я, глядя Марку прямо в лицо.
  Он зарычал в знак протеста и переступил с ноги на ногу, словно собираясь встать, но Макмиллан остановил его лёгким движением руки. «Сядьте, мистер Куинн», — мягко предупредил он. Марк затих, выглядя расстроенным тем, что ему следовало подчиниться тихому приказу суперинтенданта.
  «Когда у тебя нет ни денег, ни квалификации, и никто тебя не щадит, наркотики, должно быть, кажутся очень заманчивым предложением, — нейтрально продолжил я. — Где лучше всего продавать более дорогую дрянь — экстази, кокаин, «спиды», — чем в ночном клубе? В конце концов, ребята у входа позаботятся о том, чтобы никто не принёс свой товар, так что это захваченный рынок, готовая к приёму публика. И всё шло как по маслу, пока Анджело Закари не перешёл черту».
  Марк поднял голову. Он был слишком горд, чтобы просить меня остановиться, но в его глазах теперь был страх, и, возможно, даже тень обиды и удивления.
   Я закрыла сердце, осознавая, что его будущее, его свобода в моих руках, и продолжала двигаться дальше.
  «Видите ли, у Анджело, — сказал я Макмиллану, — есть какие-то отвратительные садистские наклонности. Когда он не играет в эсэсовца, он любит смотреть видео, рассчитанные на очень узкий круг читателей — конечно, когда он не избивает свою девушку».
  Я взглянул на суперинтенданта, не совсем понимая, что увижу, но и он, и Марк сидели совершенно бесстрастно. Макмиллан молча жестом пригласил меня продолжать.
  «К сожалению, они стоят недёшево, и Анджело арендовал довольно много этих видео у парня по имени Терри Ротвелл». Полицейский старался не показывать, что он только что встал по стойке смирно, но я заметил предательское подергивание его рук.
  «У него их было так много, он накопил такой счёт, что когда Терри наконец настоял на том, чтобы он расплатился, Анджело не смог этого сделать. Поэтому он инсценировал ограбление здесь, в клубе. Он стащил несколько дорогостоящих предметов офисной техники, например, ноутбук, убедив других взять вину на себя, и таким образом погасил свой долг».
  Этого Марк не понимал. Пока я не открылась ему той ночью в квартире. Он согласился устроить ловушку для Анджело не потому, что хотел проверить, убил ли тот Терри. О нет, он и так всё знал. Он хотел узнать, совершил ли Анджело гораздо более серьёзное преступление – солгал ли ему.
  «Единственная проблема заключалась, — продолжил я, — в том, что, по-моему, ноутбук использовался для записи информации о наркотиках, которыми здесь торговали. И хотя Анджело стёр файлы данных, он решил проявить хитрость и не сказал Терри пароль. Если бы он этого не сделал, Терри, вероятно, никогда бы не стал вникать в это дело. А так он только подогрел подозрения. И Анджело не мог знать, что у Терри есть друг, у которого есть друг, достаточно хорошо разбирающийся в компьютерах, чтобы получить эти файлы».
  «Ты», — пробормотал Макмиллан это единственное слово как утверждение, а не вопрос.
  Я коротко кивнул, желая, чтобы Сэм не вмешивался в это дело. «Я не знал, откуда у него эта чёртова штука, но когда я рассказал ему, какие данные нам удалось восстановить, Терри, очевидно, решил прибегнуть к лёгкому шантажу».
  
  Теперь уже Макмиллан понимающе кивнул. «А когда он попытался это сделать, Анджело его убил», — сказал он почти про себя. Он быстро вскочил на ноги. «Я прослежу, чтобы Закари был с нами». Он нахмурился, заметив мои более очевидные раны. «Ты сможешь спокойно остаться с ним наедине на минутку?»
  «Наверное, так и есть», — ответил я. Даже в таком состоянии я был почти уверен, что смогу справиться с человеком в наручниках самостоятельно. Видеть Марка в таком состоянии казалось совершенно неправильным, словно вся его уверенность в себе и лоск улетучивались.
  Макмиллан кивнул, словно не сомневался в моих силах, и поспешил из комнаты.
  Когда за ним закрылась дверь, я взглянул на Марка, снова подхватывая тему разговора, и почувствовал, что теперь могу говорить свободнее. «Проблема была в том, что когда Анджело зашёл к нему, у Терри не было ноутбука, чтобы вернуть его, и никакие уговоры его не убедили. Возможно, Анджело и так собирался его убить — он из таких, — а может, просто потерял самообладание. Как бы то ни было, потом Анджело запаниковал и вернулся, чтобы рассказать своему приятелю Лену о том, что он сделал».
  Я вспомнил рассказ Дэйва о подслушанном разговоре. Лен сказал Анджело, что на этот раз зашёл слишком далеко и не уверен, что сможет его покрыть. Тогда я думал, что Анджело торгует наркотиками по собственной инициативе. Теперь я понял, что это не так.
  «Конечно, первым делом Лен повернулся к тебе». Я мельком взглянул на него, но ответа не получил. «Лен думает, что ты ходишь по воде», — сказал я. «Он пойдёт за тобой в ад и обратно и не моргнёт». Я помолчал, а затем не удержался и ледяным тоном добавил: «Это хорошо, потому что после всего этого ему, вероятно, придётся».
  Лицо Марка исказилось. Должно быть, он знал, что сейчас произойдёт, но всё ещё надеялся, что я в последний момент отклонюсь от курса. Я несколько мгновений наблюдал за тем, как формируется осознание, прежде чем вонзить нож.
  «Он знал, что ты решишь проблему, а проблема была во мне. Наверное, я должен был догадаться», — пробормотал я. «В первую нашу встречу ты меня честно предупредил. Ты сказал, что работаешь на меня, не нарушаешь правила. Ни на кого». Я пожал плечами. «Я не понял, что ты имеешь в виду свои правила. Я невольно наступил тебе на ногу, и ты послал…»
   Ребята, кругом. Ничего личного, просто так игра идёт. Всё просто, на самом деле.
  Он развел руки так, чтобы цепь наручников сковала его, а затем опустил их обратно на колени. «Я не мог просто так это оставить, Чарли, ты же понимаешь». Я с удивлением услышал в его голосе нотки мольбы. «Я и представить себе не мог, что ты так ввяжешься, зайдешь так далеко. Я же просил их быть с тобой помягче. Они не послушали».
  Я коротко и резко рассмеялся. «И я должен быть за это благодарен?
  О, ты, конечно, сказал им быть со мной помягче, но не настолько же. Ты не удосужился сказать им, что Чарли – не мужское имя, да? Что случилось, Марк, ты боялся, что твои ребята не осмелятся избить женщину? Ну, по крайней мере, им не удалось воткнуть мне нож в живот, как бедняге Терри от Анджело, правда?
  Он в раздражении попытался быстро провести рукой по волосам, но чуть не ударил себя по лицу, когда другая рука последовала за ним. Казалось, даже координация движений у него пропала.
  «Это была ошибка. Анджело зашёл слишком далеко». Он остановился, перевёл дух и начал снова. «Я просто хотел тебя напугать, помешать тебе следовать этим путём. Мне следовало знать, что тебя так просто не напугаешь». Он попытался слабо улыбнуться, поднялся и сделал вид, что двинулся ко мне. «Чарли, всё не обязательно должно закончиться вот так».
  «Этого вполне достаточно, Марк». Должно быть, что-то отразилось в моём лице. Он долго всматривался в него, а затем замер.
  «Самая ирония в том, — продолжал я, — что Терри вообще ничем тебе не угрожал. Всё, что нам удалось выудить из этого проклятого компьютера, — это несколько имён файлов и один список дат. Не было ничего, что нельзя было бы объяснить или замести под ковёр». Марк закрыл глаза, словно моля Бога о помощи.
  «Я не знаю, как Терри узнал о том, что здесь происходит.
  Возможно, Анджело предложил ему что-то в качестве обмена в самом начале. Терри бы не принял. Он был ярым противником наркотиков.
  «Как бы то ни было, — продолжил я, — Терри хватило на то, чтобы сказать Анджело несколько нужных слов. Просил ли он денег? Благотворительное пожертвование, может быть? Это было бы в его духе. Борьбу за свободу он бы воспринял как… своего рода частное предпринимательство».
  «Чарли…» — запротестовал Марк.
  «Ты приложил немало усилий, чтобы вернуть этот компьютер, не так ли?» Я продолжал, как будто он ничего не говорил. «Вот почему ты послал своего
   За мной гнались бандиты. Очевидно, им было приказано не только вернуть ноутбук, но и уговорить меня не обращаться в полицию.
  Я слегка подчеркнул слово «убедить», как, как я и предполагал, сделал Марк, когда впервые инструктировал своих ребят. Я понял причину задержки, которая теперь была нужна мне. Ему пришлось специально привезти их из одного из своих клубов. И он же не мог забрать их с работы в субботу вечером, правда?
  Марк не отрицал. Где-то в глубине души я всё ещё надеялась, что он это сделает, что я ошибаюсь. Он сидел с поникшим видом, сгорбившись, и даже не смотрел мне в глаза. Я укрепила своё сердце, набравшись решимости, и продолжила идти.
  «Чего я действительно не могу простить, Марк, — едко сказала я, слегка радуясь тому, что мой голос не дрогнул, — так это того, что, позволив своим ребятам поиздеваться надо мной, ты отвёз меня обратно в свой отель и сам меня поиздевался. Это всё часть тщательно продуманного плана? Мягкий, мягкий подход на случай, если им не удастся из меня достаточно измотать?»
  Он поднял голову, глаза были испуганными, лицо побелело. «Чарли, клянусь, я тоже не хотел этого». Его голос был шёпотом, правда пронзала, как солнечный свет. Впрочем, неважно, лгал он или нет.
  Уже нет.
  «Неужели ты настолько холодна, — потребовал он, — что то, что было у нас вместе, то, чем мы делились вместе, на самом деле ничего для тебя не значит?»
  Я не хотел слишком углубляться в эту тему. Рана всё ещё была слишком свежа. Вместо этого я спокойно встретил его взгляд. «Не тогда, когда ты видел в этом лишь средство контроля надо мной, — сказал я. — Нет, не видел».
  Между нами всё ещё висела тишина, когда дверь открылась и Макмиллан вернулся. Его острый взгляд метнулся от одного к другому, словно ожидая увидеть свежую кровь на ком-то из них.
  «Ну», сказал он, «значит, ты больше его не ударил». По его тону я не мог понять, испытал ли он облегчение или разочарование.
  «Ты поймал Анджело?» — спросил я.
  Он покачал головой. «Ещё нет, я отправил своих людей проверить, но, боюсь, там настоящий хаос». Он внимательно посмотрел на меня, словно прочитал мои мысли, и вздохнул. «Что ещё ты мне не рассказал?»
  Я помедлил, прежде чем заговорить. «Вчера мы пытались устроить Анджело ловушку. Мы с Марком хотели поговорить с ним по поводу ноутбука, но, похоже, по разным причинам».
   Макмиллан снова оживился. «Что случилось?»
  «Мы его не поймали, но обнаружили, что его алиби на ночь смерти Сьюзи Холлинз было ложным», — сказал я. Я глубоко вздохнул. «Думаю, он может быть вашим серийным насильником».
  Я рассказал о признании Гэри. «Анджело, должно быть, подумал, что это на волосок от смерти. Сегодня утром он оставил мне вот это». Я вытащил из заднего кармана анонимную записку и протянул её Макмиллану. Он посмотрел на неё, не вынимая из прозрачного пластикового пакета, в который я её положил, с серьёзным выражением лица.
  «Чарли, тебе нужно быть очень, очень осторожным, пока мы не будем уверены, что он под арестом», — предупредил он. «Он очень опасный человек».
  «Ну и ну, Эйнштейн?» — я сдержался, не в силах сдержать нарастающий сарказм. Осторожно? Сейчас у меня даже не было сил осторожно спуститься по лестнице.
  Макмиллан нахмурился, глядя на меня, и собирался что-то сказать, когда в дверь постучали, и один из его людей в штатском выглянул из-за края.
  «Простите, что прерываю, сэр», — почтительно сказал он, — «но Закари нигде не видно. Похоже, когда мы появились, он в хорошем настроении избил одного из грабителей и сбежал. Я уже направил машину по его последнему известному адресу».
  «Он встречался с одной из сотрудниц бара, девушкой по имени Виктория, — сообщил я ему. — Она, возможно, знает, куда он пошёл. Её невозможно не заметить — Анджело использовал её для стрельбы».
  Мужчина кивнул, не требуя дальнейших объяснений, и снова скрылся из виду.
  Макмиллан удовлетворённо кивнул и поднялся. «Думаю, теперь ты можешь положиться только на нас, Чарли», — твёрдо сказал он. «Я отвезу тебя домой и попрошу констебля остаться с тобой, пока мы не найдём этого Анджело».
  «Но можете ли вы хотя бы сказать мне, соответствует ли это действительности?» — потребовал я. «Есть ли какие-либо доказательства, связывающие смерть Терри со смертью двух женщин?»
  Суперинтенданта не пришлось вызывать. «Уверен, вы понимаете, что я не могу сказать ничего, что могло бы помешать текущему расследованию», — сказал он, прибегнув к старой доброй манере.
  Я вздохнул с досадой. Пришли двое полицейских, чтобы проводить Марка к ожидавшему фургону, но, когда его уводили, я встал перед ним на пути.
  Мне оставалось задать еще один последний вопрос.
   «Зачем, Марк? Зачем ты всё это сделал?»
  Он помолчал. «Почему?» — повторил он, и голос его дрожал от того же гнева, что внезапно зажегся в его глазах. «Как будто ты только что так точно напомнил мне: я родился в трущобах, Чарли. Всё, что у меня есть, всё, чем я являюсь, я создал сам. Я работал ради этого, боролся за это на каждом шагу».
  Его тщательно отрегулированный акцент растворялся, ровный голос, свойственный его долго подавляемому манчестерскому прошлому, просачивался сквозь щели. «Кто ты такой, чтобы судить меня, если ты вырос в комфорте, даже в роскоши», — съязвил он. «Тебе никогда не приходилось жить изо дня в день в голоде, страхе и отчаянии».
  «Это правда, — признал я, — но это не оправдывает того, что ты сделал, Марк. Заставлять других людей отчаянно страдать, голодать и бояться — это не значит, что это правильно. Множество людей вырвались из нищеты, не прибегая к торговле наркотиками».
  «О да?» — бросил он мне. «Назови хоть одно!»
  «Достаточно», — всё так же размеренно и спокойно вставил Макмиллан. Он резко кивнул полицейским, и они продолжили сопровождать. Он положил мне руку на плечо. «Вы уверены, что всё в порядке? Хотите, я позову кого-нибудь, чтобы подвезти вас домой?»
  Я подумал о «Сузуки», ожидающем на парковке, и покачал головой.
  Поездка пойдёт мне на пользу. Я планировал проделать долгий путь обратно в Ланкастер. Я был измотан до костей, но понимал, что мне нужно избавиться от хлама в голове, прежде чем появится возможность заснуть.
  К тому же, наблюдая за странной троицей, проходящей через дверной проем, я поняла, что перспектива пойти спать уже не так привлекательна, поскольку Марк был для меня безвозвратно потерян.
  
  
  ***
  Как ни странно, в ту ночь я спал крепко и спокойно. Примерно в без пятнадцати восемь я проснулся без кошмаров, только смутное чувство глубокого беспокойства.
  
  Я с трудом выбрался из кровати, накинул махровый халат и поплелся в гостиную. Без особого удивления я заметил, что на моём разодранном диване дремлет маленькая блондинка-полицейская. Я оставил её спать и направился в душ.
  Я осторожно принял душ, осматривая новые синяки, которые дружелюбно переплетались с исчезающими старыми. Глаз опух и болел, а спина болела, словно после двенадцати часов физического труда. Моя рука…
   Вчера вечером по дороге домой у меня так болело всё тело, что я едва мог управлять рычагом переднего тормоза. Пришлось полагаться на ножной задний тормоз, чтобы справиться со всей работой.
  Я надел спортивные штаны и старую футболку, затем прошёл на кухню, чтобы наполнить кофемашину. Кажется, именно запах свежесваренного кофе наконец привёл мою спутницу в чувство.
  Она села, с глазами, словно оленьи, и сонно огляделась. Изменение настроения вызвало мучительный кашель, который бывает только у заядлых курильщиков по утрам. Когда они ещё не выкурили первую сигарету за день, чтобы разогреть лёгкие. Но если она собиралась закурить здесь, то передумала.
  Макмиллан представил её вчера вечером только как констебля Уилкс, которая, как он несколько загадочно заявил, будет присматривать за мной. Она села в «панда-кар» и терпеливо следовала за мной по извилистому маршруту вдоль набережной до Хест-Бэнк, а затем свернула обратно в Ланкастер.
  Когда мы приехали, она не пыталась сделать наши отношения менее формальными, стоя надо мной, пока я привязывал велосипед к задней части здания. Она заняла место в гостиной, когда я ложился спать, и теперь, полностью проснувшись, она снова уверенно несла службу.
  У меня зародилось смутное подозрение, что Уилкс здесь не только для защиты, но и для того, чтобы присматривать за мной. Она, должно быть, была на пару дюймов ниже ростом и отягощена кевларовым жилетом и громоздкой формой. Я старался не позволять стереотипам влиять на моё мнение о ней. В конце концов, к поясу её снаряжения был пристегнут тот же баллончик с газом CS, который они применили прошлой ночью, чтобы так подействовать на Лена. Осмелюсь предположить, что Анджело не окажется более неуязвимым.
  Однако было ясно, что суперинтендант не думал, что Анджело окажется настолько глупым, чтобы вернуться за мной. Они явно ожидали, что он к этому времени уже будет на другом конце страны, затаившись.
  Я помнил телефонный звонок и записку, но не разделял их уверенности.
  Уилкс достаточно смягчился, чтобы принять чашку кофе, взяв его по-турецки –
  Чёрный с тремя видами сахара. Она спросила, не против ли я, если она закурит, но мой решительный отказ восприняла без обиды.
  Её присутствие меня смущало, хотя я толком и не понимал, почему. Я заставил себя сделать несколько упражнений на растяжку, чтобы размять ноющие мышцы. Уилкс наблюдала за мной с вежливым выражением лица, словно я совершал какой-то странный ритуал.
   «Ты знаешь, что половина твоей спины стала фиолетовой?» — заметила она теперь.
  Я повернул голову, с удивлением заметив, что она смотрит на меня слегка широко раскрытыми глазами, и понял, что моя футболка задралась, обнажив некоторые результаты вчерашней активности.
  «Да», — коротко ответил я, снова стягивая хлопчатобумажную ткань.
  Она хотела что-то сказать, но тут раздался громкий стук в дверь. Уилкс подошёл к ней, несколько мгновений разглядывая посетителя через зеркало Иуды.
  «Он выглядит староватым», — сказала она через несколько мгновений и деловито добавила: «Не могли бы вы подойти и посмотреть, знаете ли вы, кто это, прежде чем я открою дверь?» Я отнёсся к её оценке возраста с долей скепсиса. Судя по её виду, она ещё не вышла из подросткового возраста, так что под это описание вполне подошёл бы любой, кому за тридцать.
  Я заняла её место у зеркала Иуды. Мне потребовалась всего секунда, чтобы узнать, кто меня звал. Только шок от узнавания заставил меня задержаться. Мужчина снова постучал, на этот раз громче, с ноткой нетерпения.
  «Ну что?» — спросил Уилкс. «Мы его впустим или нет?»
  «Думаю, нам стоит это сделать», — медленно и неохотно сказал я. «Раз уж он мой отец».
  Я отступил назад и позволил Уилксу впустить его, держась при этом с самым официальным видом. Мой отец спокойно отреагировал на то, что дверь его дочери открыл сотрудник правоохранительных органов. Впрочем, мы уже проходили через подобное.
  «Шарлотта», – бесстрастно поприветствовал он меня. Глаза того же цвета, что и мои, с профессиональной отстранённостью изучали ушибы на моём лице. Я видела, как они опускались вниз, словно прикидывая, какие ещё травмы скрываются под одеждой. Я почти слышала, как он обдумывает возможные причины и способ лечения.
  Он выглядел как всегда. Редеющие седые волосы были коротко подстрижены, кожа загорела от трёх отпусков за границей в год. На нём был хороший, хотя и несколько траурный костюм, поверх которого был накинут безупречный плащ, а в руке – кожаный дорожный кейс.
  Его легко можно было принять за отставного армейского офицера. Майора, как минимум, но скорее подполковника. Он был достаточно дружелюбен с нижними чинами, чтобы заслужить их преданность, а не просто ожидать её, подумал я. И достаточно отстранён, чтобы без колебаний приказать им умереть.
  Уилкс прервал нашу взаимную визуальную оценку, весело предложив моему отцу кофе и назвав его сэром.
   Он серьёзно поблагодарил её, а затем снова посмотрел на меня. Я махнул рукой в сторону дивана, и, немного поколебавшись перед перспективой сесть на что-то столь потрёпанное молью, он снял плащ и сел.
  «Я полагаю», — сказал он, тщательно подбирая слова и проверяя складку на брюках, — «что с момента нашего последнего разговора произошли дальнейшие события».
  «Можно и так сказать», — ответил я с такой же осторожностью.
  Уилкс вернулся с кофе и замер рядом, выглядя смущённым. «Не думаю, что вы нарушите свои приказы, если пойдёте проверить лестницу и оставите нас немного поболтать, правда?» — спросил я её.
  Она улыбнулась, внезапно обретя человеческое обличье, и направилась к двери. Я видел, как она оживилась, предвкушая первую за день дозу никотина.
  Отец дождался её ухода, поставил портфель на колени, расстёгивая кожаные ремни. Он вытащил три тонких папки и поставил портфель обратно на пол.
  «Я не счёл нужным обсуждать это в присутствии твоего маленького друга», — прокомментировал он. «Тем более, что официально я не имею права ими владеть, не говоря уже о том, чтобы показывать их тебе».
  Он протянул мне папки. Я на мгновение задержал взгляд на штампе на обложке, подтверждавшем, что они принадлежат патологоанатомической лаборатории в Престоне.
  «Это то, что я думаю?»
  Он кивнул в знак согласия, внезапно – болезненно – напомнив мне Марка. «Результаты вскрытия трёх упомянутых вами людей», – сообщил он. «Мне потребовалось некоторое время, чтобы их найти. Подозрительные смерти в Ланкастере не рассматриваются. Это полные отчёты», – добавил он. «Хотите, я их просмотрю и дам вам краткое изложение для неспециалистов?»
  Я подавил желание укусить его и признал, что он не был снисходительным. Если бы я был предоставлен самому себе, я бы, наверное, не смог извлечь ни единой полезной информации.
  Я сдался, не очень любезно, и он открыл первый файл. «Если сначала взять мужчину», — сказал он холодным, бесстрастным голосом, словно мы обсуждали погоду. «Это довольно простой случай потрошения. Помимо многочисленных поверхностных ран, полученных при обороне, имелся один большой разрез на животе. Смерть наступила в результате…
   массивная травма практически всех основных органов, потеря крови и шок».
  «Даже я могу это заметить», — заметил я.
  Он замер. «Ты видел тело?»
  Я понял, что только что совершил ошибку, но теперь будет сложно её скрыть. «Да», — коротко ответил я. «А как же остальные?»
  Он продолжал смотреть на меня ещё мгновение, а затем сверился с другими файлами. «Двух девочек убил один и тот же человек, без сомнения», — сказал он. «ДНК подтверждает это, не говоря уже о методе… operandi . Похоже, он изнасиловал их обеих, угрожая ножом, вероятно, одновременно нанеся некоторые из травм головы и шеи. Затем он перерезал им горла. Первая девушка, Сьюзи, подверглась более продолжительному и продолжительному нападению. Травмы её лица оказались серьёзнее. Со второй жертвой справились гораздо быстрее, и она успела поцарапать нападавшего. Из-под её ногтей были извлечены образцы кожи и волос.
  Я сидела несколько минут, переваривая то, что он только что сказал. Я живо вспомнила отметины на лице Анджело, которые видела в ту ночь, когда мы пытались поймать его в клубе.
  Раньше я предполагал, что он либо получил это одновременно, либо Виктории удалось сделать ему это во время их ссоры.
  Вместо этого, должно быть, именно Джой причинила ему вред...
  «Значит, Анджело сделал их всех», — пробормотал я, почти про себя.
  Отец взглянул на меня. «Ты думаешь, что все эти три преступления — дело рук одного человека?» — спросил он. Что-то в его голосе привлекло моё внимание.
  У меня заколотилось сердце, и я повернулась к нему. «Разве нет?»
  Он не ответил прямо, снова обратившись к сообщениям. «Ножевая рана у мужчины идёт слева направо, как и следовало ожидать от нападавшего-правши, — пояснил он, — но обе женщины были избиты по правой стороне головы, и первые раны на горле также находятся справа, что убедительно указывает на то, что насильник — левша».
  Он серьёзно посмотрел на меня, и я ни на секунду не усомнился в его правоте. «Но если это так…» — начал я, и мой голос затих.
  Он кивнул, следуя за ходом моих мыслей. «Верно. Здесь работают два совершенно разных человека, Шарлотта. Боюсь, нет никаких сомнений,
   об этом."
  
   Двадцать четыре
  К тому времени, как констебль Уилкс вернулась после своей коварной сигареты, мой отец уже собрал отчеты о вскрытии по отдельным файлам и осторожно вернул их в свой чемоданчик.
  Я хотел спросить его ещё о чём-то, но третья пара ушей мешала. Уилкс старалась не подавать виду, что подслушивает, но они всё равно хлопали.
  Вскоре после этого отец ушёл, поцеловав меня в щёку, как незамужнюю тётю. «Береги себя, Шарлотта», — сказал он мне серьёзным голосом. «И позвони матери».
  «Сделаю», — пообещал я и понял, что, вероятно, имел это в виду. «Только не говори ей об этом», — неуверенно закончил я. «Я не хочу, чтобы она обо мне беспокоилась». Или не волновалась, добавил я про себя.
  Он кивнул и согласился держать мою мать в блаженном неведении о моих бедах. Я едва уловил едва заметную тень заговорщической улыбки, когда он отвернулся и спустился по лестнице.
  Когда он ушёл, я сел на один из подоконников, глядя на реку, погруженный в свои мысли. Было холодно и ветрено, и, судя по плывущим по небу облакам, скоро должен был пойти дождь, чтобы забить гол.
  Если Анджело убил Терри, но не женщин, то кто это сделал ?
  И как они заполучили мой преобразователь голоса?
  С другой стороны, если Анджело не был убийцей Терри, то кто тогда им был?
  Я был настолько уверен, что это тот же самый человек, что, внезапно столкнувшись с доказательствами обратного, я совершенно растерялся.
  Я пытался вспомнить, кто в клубе был левшой, но даже этот факт ускользнул от меня. Я не мог припомнить, чтобы когда-либо видел, чтобы Анджело что-то записывал. Он довольно уверенно дрался обеими руками, и я никогда не видел, чтобы он выхватывал нож.
  Где-то в глубине моего сознания что-то кольнуло, но чем сильнее я к нему тянулся, тем неуловимее он становился. В конце концов, вздохнув, я сдался и неловко спустился со своего места. Ещё кофе – вот что мне было нужно.
  Я поплелась на кухню, ноющие мышцы протестовали против простого действия – наполнения фильтра. Начался дождь, внезапно и сильно ударивший по мансардному окну над раковиной. Внезапно мне пришла в голову мысль:
   что я ни за что не поеду с Клэр к Чертову мосту, если в этом не будет необходимости.
  Я сразу же вернулся в гостиную, взял телефон и набрал номер Джейкоба и Клэр.
  Джейкоб ответил, и голос его прозвучал немного ошеломлённо, но я сразу же начала извиняться. «Привет, Джейкоб, это я. Не мог бы ты передать Клэр, что мне сегодня не до Дьявольского моста? Она не будет против, если мы отложим?» Я выжидающе замолчала. «Джейкоб?»
  «Она уже ушла», — медленно произнёс Джейкоб, и я услышала, как в его голосе нарастает беспокойство. «Она ушла уже час назад. Я думал, вы оба уже там».
  У меня пересохло во рту. «Ты уверен, что она шла прямо сюда?»
  «Положительно. Слушай, я прокатюсь на Range Rover, на случай, если у неё возникнут проблемы с Ducati. Ты же знаешь, какая электрика на этих старых итальянских мотоциклах. Одна капля дождя — и они сдохнут».
  сказал он, стараясь не выдать паники. «Если она появится у тебя за это время, дай мне знать, ладно?»
  «Хорошо», — сказал я и повесил трубку, чувствуя, как моя собственная тревога нарастает. Я только начал собирать вещи, как телефон снова зазвонил.
  Уилкс оторвала взгляд от изучения одного из моих журналов по фитнесу, увидела, что я подошел к нему ближе, чем она, и вернулась к чтению.
  Я почти ожидала, что это снова будет Джейкоб и скажет, что все в порядке, но на линии оказалась сама Клэр.
  «Чарли?» Сначала я был слишком рад узнать ее голос, чтобы заметить, что тон голоса был немного неправильным, а голос звучал напряженно.
  «О, привет, я как раз собирался тебя искать», — пробормотал я. «У тебя проблемы с велосипедом? Ты звонил Джейкобу?» Я помолчал.
  Ничего. «Клэр?»
  «Да-да, я всё ещё здесь», — отрывисто сказала она. «Слушай, Чарли, тут кто-то хочет с тобой поговорить».
  «Клэр, что случилось?» — спросила я уже настороженно. «Ты слышишь, будто плакала. Ты в порядке?»
  Но заговорила не Клэр. Вместо этого я услышал тот металлический голос, которого так боялся.
  «Кажется, твой друг не слишком рад быть здесь со мной», — сказал он.
  Страх пробежал по моему позвоночнику, взъерошил волосы, вызвал невольный спазм в руках. «Чего ты хочешь?» — резко спросил я.
   Уилкс подняла голову, но я проигнорировал ее вопросительный взгляд.
  «Чего я хочу, Чарли? Интересный вопрос», — промурлыкал голос. «Я хочу мести. Хочу, чтобы ты был голым и кричал подо мной.
  Вот чего я хочу». Голос на мгновение замолчал, а затем нанёс смертельный удар. «Но если ты мне не достанешься, я готов принять замену. Например, твою подругу Клэр».
  «Давай», — напряжённо сказала я. Грудь у меня стянута повязками. Я не могла дышать полной грудью. Я сжимала телефон так крепко, что рука пульсировала.
  «Новая Адельфи. Приходите через десять минут. Если опоздаете, она умрёт».
  — скомандовал голос, и даже устройство для изменения голоса не смогло скрыть торжествующую эйфорию. «О, Чарли, я знаю, что у тебя сейчас кишит грязью, так что обязательно помойся перед приходом. Любой признак парней в синем, и она умрёт ещё до того, как ты успеешь войти».
  «Если ты причинишь ей вред…» — начал я тихим, словно застывшим голосом. Он не ответил. Раздался лишь тихий щелчок, и он исчез.
  Я медленно положила трубку и обернулась. Уилкс стоял у моего плеча и смотрел на меня с подозрением.
  «Это был он, да?» — спросила она. Когда я кивнул, она поднесла петличный микрофон ко рту и начала звонить в штаб.
  Этого было достаточно, чтобы вывести меня из оцепенения. Я схватил её за руку.
  «Какого черта ты делаешь?»
  «Отпусти меня, Чарли. Мне нужно позвонить в полицию», — сказала она.
  «Ты не понимаешь. Он убьёт её, если вы тут появитесь!»
  Она посмотрела на меня свысока. «Нас, знаете ли, к таким вещам приучили», — сказала она. «Он сказал вам, где находится?»
  Гнев звёздами вспыхнул в моих глазах. Не осознавая, что сделал это, я переставил ноги в стойку, прикинул расстояние. «Пожалуйста», — сказал я. «Позволь мне разобраться».
  Она проигнорировала мою последнюю просьбу, и я ударил её локтем прямо под подбородок. Зубы её тревожно щёлкнули, глаза закатились, и она начала сжиматься.
  Я наполовину нёс, наполовину тащил потерявшую сознание женщину-полицейского к дивану и оставил её лежать на нём. Наверное, где-то в глубине души я надеялся, что она не будет вечно на меня сердиться, но мне было всё равно.
  За считанные секунды я схватил куртку и шлем и сбежал по лестнице на улицу. Дождь хлестал меня по спине, скользя под…
   Ошейник. Автомобиль-панда констебля Уилкс всё ещё стоял тремя машинами дальше, там же, где она его оставила вчера вечером, но за ним, задним колесом к обочине, стоял «Дукати» Клэр.
  Когда я посмотрел, то обнаружил, что ключи от мотоцикла все еще были в замке зажигания.
  Боже, я так и не услышал, как она подошла. Должно быть, он ждал меня снаружи квартиры. Не желая заходить и брать меня из-за явного присутствия полиции. Значит, он ждал, когда я выйду. И вместо этого схватил Клэр.
  На секунду я задумался, стоит ли брать Ducati. Он был гораздо быстрее Suzuki, но управляемость у него была неизвестна. Я не мог рисковать.
  Я подбежал к своему велосипеду и спустил цепь. Единственной мыслью было, что если я не успею доехать до «Нью-Адельфи», Клэр погибнет.
  И все будет зависеть от меня.
  Я зажмурил веко, поморщившись, когда боковая накладка сдавила опухшую кожу вокруг глаза, и толкнул Suzuki, чтобы привести его в движение.
  Обычно я очень трепетно отношусь к тому, чтобы мотоцикл прогрелся, но на этот раз он был на передаче и тронулся с места, как только мотор завёлся. Я резко открыл дроссель на первых трёх передачах, мчась по набережной, быстро переключая передачи, пока «Сузуки» визжал во весь голос, а холодный двигатель глох, не набирая обороты до красной зоны.
  Когда я выехал на главную дорогу, машин было почти не видно, и я снова прибавил газу. Когда я въехал в длинный крутой левый поворот через мост Грейхаунд на реке, я осознал, насколько скользкие дороги.
  Задняя часть машины начала скользить. Я не решался нажать на тормоза. Пришлось отчаянно пытаться контролировать её газом, равномерно нажимая на педаль газа, чтобы компенсировать это. К тому времени, как дорога выпрямилась под железнодорожными путями, стрелка спидометра колебалась около отметки в девяносто миль в час.
  Возле колледжа машин было больше: люди ехали на паромный терминал в Хейшеме, в супермаркет или в автокассу. Я скользил по внешней стороне, скользя по скользким белым линиям, поднимая фонтаны брызг, словно воднолыжник.
  Я прищурился, несмотря на то, что дождь застилал мне забрало, и обгонял пешеходную зону посреди дороги по неправильной стороне, когда грузовик перегородил левую полосу.
  Я резко затормозил на первом кольце, чувствуя, как сдавливает руки, как болит кисть. Я проигнорировал это, постарался забыть.
  Suzuki на втором ударе задел след дизеля и отскочил в сторону,
   Чуть не врезался в заднюю часть громыхающего седана Volvo. Наверное, было бы иронично, если бы байкер уничтожил шведский танк. Кажется, водитель даже не заметил.
  Давай, быстрее, быстрее! На велосипеде нет часов, и меньше всего мне хотелось снимать руку с руля, чтобы поискать часы.
  Я понятия не имел, сколько времени прошло с того звонка. Казалось, мне потребовались часы, чтобы дойти до этого момента.
  Я чуть не погиб. Машина на одной из боковых дорог, съезжающих с Бродвея, неправильно оценила скорость моего приближения и выскочила прямо передо мной. На этот раз я не стал тыкать большим пальцем в кнопку клаксона или делать ему грубые жесты. Я просто резко вильнул в футе от бампера и до упора нажал на педаль газа, пытаясь удержать переднюю часть машины на асфальте.
  К тому времени, как я добрался до парковки у New Adelphi, мое сердце колотилось так, будто я только что пробежал марафон, а капли пота застилали мне глаза.
  Я откинул боковую подножку и спрыгнул с мотоцикла, срывая шлем. Левое колено ныло от нагрузки, пока я бежал к главному входу на дрожащих ногах.
  Когда я добрался до входной двери, она была надежно заперта и завешена
  Лента «полиция – не пересекать».
  Я отступил назад, хрипя и ругаясь, а затем побежал к заднему входу. Здесь ленту отодвинули, и дверь снова была приоткрыта половиной шлакоблока, открывая тёмный проём.
  Логово льва.
  Я глубоко вздохнула, шагнула в дверь и тихо двинулась по коридору, пока он не вышел на одну из главных танцплощадок.
  Дыхание у меня перехватило, сердце готово было разорваться. Я наклонился и беззвучно положил шлем на пол.
  Как только я вышел на тёмную площадку, перед сценой вспыхнул яркий свет. Я невольно вздрогнул и прикрыл глаза рукой.
  Голос из-за огней раздался насмешливо: «Ах, Чарли! Как раз вовремя. Я так люблю пунктуальных женщин!»
  Голос был неприкрыт, и в одно мгновение тумблеры моего разума перевернулись, замок идеально выровнялся, и дверь распахнулась, открывая все темные тайны, таившиеся внутри.
  
   «Привет, Дэйв», — сказал я с восхитительным спокойствием, подходя ближе. «Что ты сделал с Клэр?»
  «О, она здесь», — сказал он, бестелесно скрываясь в тени. «Уверен, она будет очень рада, что ты пришёл пожертвовать собой ради неё.
  Нет больше той любви, чем тот, кто положит душу свою за друга своего. Разве не так говорится? Кстати, я подумал, что между вами что-то есть, когда впервые вас увидел.
  Я подумал, что если мне повезет, вы пригласите меня присоединиться.
  Я проигнорировал дрожь отвращения, пронзившую мои лопатки.
  «Помечтай, Дэйв», — сказал я голосом, полным презрения. «Такое случается только в тех крутых видео, которые ты брал напрокат у Терри».
  О, я сначала пропустил. Я искал ДиСи, но он ведь раньше узнавал тебя по должности, а не по инициалам, верно? В клиентской книге Терри было полно упоминаний о ДиДжее, а я этого не заметил. Сомневаюсь, что полиция будет так медлить.
  Затем он двинулся вперёд и спрыгнул со сцены с такой ловкостью и грацией, что у меня волосы встали дыбом. Он сменил водолазку на футболку. Там, где я ожидал увидеть синяки на шее от мучительных хваток Марка, я увидел две глубокие царапины, покрывающиеся коркой. Боже, как же это здорово…
  Я тоже это пропустил.
  Он угрожающе двинулся ко мне. Я заставила себя не вставать. Я не могла позволить себе провоцировать его, не зная, где Клэр. Что он с ней сделал. С ней.
  Кроме того, в его кулаке — левом, конечно же — был зажат нож для выживания с резиновой рукояткой с металлическим наконечником и страшным лезвием длиной в восемь дюймов.
  Я старался не смотреть на него, но он притягивал мой взгляд, словно магнит.
  «Что во мне тебя привлекает, Дэйв?»
  «Мы с тобой похожи. Родственные души». Он обошел меня. «Я видел, как ты обращался с Сьюзи – так небрежно, так легко. А когда я увидел, как ты дрался с теми двумя парнями той ночью в знакомом мне клубе, – промурлыкал он. – Я понял, что ты такой же, как я, Чарли. У тебя была над ними власть, и ты ею наслаждался».
  Я покачал головой. «Я сделал то, что было необходимо, Дэйв, и мне это не понравилось», — спокойно заявил я. Я повернулся и взглянул на него. На него, а не на нож.
  «Ты забываешь о главном различии между нами. Я их не убивал. И я их не насиловал первым».
  
   «Ты женщина. Женщины слабы, глупы, тщеславны», — бросил он мне в ответ. Затем он зашагал. Быстрыми, короткими шагами, взволнованный, говоря почти сам с собой. «Они обещают всё своими манящими глазами и соблазнительными телами. Большинство из них одеты как шлюхи. Я их вижу!»
  Он повернулся ко мне, его глаза горели. «Каждую ночь они приходят сюда, красуются передо мной. Дразнят. Смотри, не трогай. Делают вид, что собираются подойти, а потом отпрыгивают, чтобы не достать.
  Заставлю тебя умолять о прикосновении, о вкусе. Что ж, я не собирался больше позволять этим сучкам издеваться надо мной! Я показал им, кто здесь главный!
  «Итак, сначала ты изнасиловал эту молодую девушку, — сказал я. — Потом ты решил, что она не разжигает твой огонь, поэтому изнасиловал и убил Сьюзи. Что заставило тебя выбрать именно её, а?»
  Он покраснел, его скулы приобрели тусклый оттенок. «Она обманула меня, подвела, а потом всё рассказала своему мерзавцу-бойфренду», — пожаловался он. «Они смеялись надо мной!»
  Я вспомнил оскорбление, которое Тони бросил Дэйву, когда Сьюзи уводили прочь. «Ты можешь заткнуться и всё такое, безмозглая тварь!» Интересно, осознавал ли он когда-нибудь, что эти неосторожные слова станут причиной её ужасной смерти.
  «В чём дело, Дэйв, разве она не очень сочувствовала тебе, когда у тебя не вставало? О, она, наверное, обещала тебе быстрый секс, если ты продолжишь ей побеждать в караоке, но ты же не мог сделать это без борьбы, не так ли? Поэтому ты дождался, пока её вышвырнут из клуба, а потом вместо этого изнасиловал её. Никто не заметил, как ты исчез во время перерыва, и ты всё равно всегда переодевался между выступлениями. Это была идеальная возможность. Так было гораздо лучше, правда, Дэйв?» Я позволил себе ухмыльнуться. «Чуть больше острых ощущений? Ты почувствовал себя более мужественным, да?»
  Я видел, как его рука судорожно сжимала рукоять ножа. Осмелюсь ли я толкнуть его ещё сильнее? О, я осмелился!
  «Джой сопротивлялась сильнее, правда, Дэйв? Застала тебя врасплох, оставила след, но даже этого было мало, не так ли? И тогда ты пришёл искать меня. Я был в шоке, когда забрал мой преобразователь голоса», — признался я. «Я думал, его украли бандиты, что это мог быть только Анджело, угрожающий мне. Я не думал, что это такой коротышка, как ты».
  По глупости я упустил тот факт, что Дэйв был в квартире на следующее утро после того, как ребята Марка её перевернули. Я вспомнил его
   Преувеличенное удивление по поводу ущерба. Он отреагировал слишком бурно, потому что уже видел это...
  «Думаешь, с тобой этого не случится? Твоя самоуверенность — твоя слабость», — прошипел он. «Я давно за тобой наблюдаю, Чарли. Ты думаешь, что ровня мужчине, но ты ею никогда не станешь. Не забывай, у меня был частный урок. Я знаю всё о твоих жалких способностях. Ты такая же, как те сучки, и будешь орать, как они, когда я тебя трахну.
  Ты будешь кричать и умолять меня остановиться, как и все остальные».
  «Я бы не стал на это ставить», — натянуто ответил я.
  «Нет? А что, если я просто позволю тебе посмотреть, пока я занимаюсь твоей подругой? Она красотка, это точно. Спорим, она закричит».
  Я подавил нарастающую панику и яростно загнал её обратно в глубины своей психики. «С тобой всегда так, правда, Дэйв?
  «Выбираешь лёгкий путь», — съязвил я. «Какое испытание для тебя, Клэр?
  Она не может сопротивляться. Ничто не мешает тебе изнасиловать её, но на самом деле ты охотился за мной. Зачем тратить время?
  «Это — моя — игра!» — выпалил Дэйв, и его лицо побелело от внезапной ярости.
  «Мы играем по- моему !»
  Я знал, что зашёл слишком далеко. Я отступил. «Ладно, Дэйв, как скажешь», — пробормотал я, протягивая руки ладонями вверх, словно умоляя.
  Я не двигался, пока он плавно отступал в тень. Он отбросил всякое притворство и двигался как профессионал, уверенно и экономно. Как я мог не заметить этого раньше? Я не удосужился заглянуть под поверхностный лоск, увидеть, что скрывается за миражом, который он создал, и теперь корил себя за это. Сколько раз люди совершали со мной ту же самую ошибку? Так часто я почти полагался на это как на часть своей маскировки.
  Когда Дэйв появился снова, всего через несколько мгновений, он, казалось, тащил за собой плачущую Клэр. Я с ужасом увидел, что он связал её тонкие запястья одной из тех прочных пластиковых стяжек, которыми он фиксировал свою дискотечную одежду. Я знал, что некоторые полицейские используют их, потому что прочность на разрыв была феноменальной. Шансов у Клэр оказаться достаточно сильной, чтобы вырваться, было мало.
   Никогда не позволяйте себя обездвиживать . Это одно из основных правил самообороны.
  Достигнув середины танцпола, Дэйв остановился и отпустил Клэр. Без поддержки она рухнула, всхлипывая и прижимая запястья к груди. Пластик был затянут так туго, что мог упереться в неё.
   Жестоко, сквозь кожу. Теперь они оставили пятна крови на её бледно-кремовом свитере.
  Ноги инстинктивно понесли меня вперёд. Дэйв плавно шагнул в сторону, схватил Клэр за волосы, чтобы поднять её голову, и просунул лезвие ножа под её изящную челюсть. Она застыла, глаза её расширились от ужаса.
  Я застыл, не в силах отвести взгляд от ножа. Не в силах пошевелиться, когда Дэйв чуть сильнее надавил, так что острая, как бритва, кромка лишь прокусила верхний слой кожи, и кровь начала стекать по полированной стали. Я сглотнул, во рту внезапно пересохло, язык распух, как у человека, слишком долго проведшего в пустыне.
  Дэйв цокнул языком, ухмыляясь. «О нет, Чарли, не так быстро», — предупредил он. «Твоя реакция, может, и неплохая, но даже ты не смог бы добраться сюда, пока я не накормлю твою подругу вторым ртом. И ты ведь не сможешь её спасти, правда? Помнишь Джой?»
  «И что теперь будет?» — спросил я шёпотом.
  «Раздевайся, — сказал Дэйв. — Для начала избавься от этой кожаной куртки».
  Я безропотно выполнила его приказ, бросив на пол рядом с собой этот неприятный предмет одежды. Я уставилась на него, стараясь не смотреть на остекленевшее от удивления лицо Клэр.
  «И ботинки. Снимите их».
  Я наклонился, чтобы расстегнуть их, но в этот момент я успел заметить, как Дэйв слегка отвел нож от горла Клэр, изменив хватку.
  Это был шанс, слабая надежда, но он был. Мне ничего не оставалось, кроме как ухватиться за него обеими руками и молиться.
  Вытянув руки вперед и крича, я выпрямился и двинулся вперед, и бросился на Дэйва.
  
   Двадцать пять
  Дэйв знал все правила рукопашного боя. Я убедился в этом на собственном горьком опыте, но неожиданность моей первой атаки произвела желаемый эффект, заставив его отступить, увеличив дистанцию между ним и Клэр. Я надеялся, что она воспользуется возможностью убежать, но, увидев её безжизненное тело, сползшее на пол, я понял, что это маловероятно.
  Мы с Дэйвом кружили друг вокруг друга, полуприсев и сосредоточенно сжимая хват. Он держал нож как настоящий мастер, держа рукоять рукояткой вверх, а лезвие наклонив вниз, защищая предплечье. Это не позволяло мне схватить его за запястье, захватить его, чтобы он упал на колени и обезоружил.
  Я сменил тактику. Я отключил мысли о ноже, но в то же время чётко осознавал его положение и направление. Вместо этого я сосредоточился на человеке, стоящем за ним. Он сосредоточил всю свою энергию на оружии, которое носил, полагаясь на него как на средство нападения, так и защиты.
  Если бы мне удалось проскользнуть мимо его охраны...
  Я попробовал, сделав ложный выпад справа, затем уклонившись слева и ударив его ботинком по коленной чашечке. Дэйв среагировал быстрее, чем я надеялся. Я нанёс ему лёгкий удар, достаточно сильный, чтобы ранить, но не лишить сил, и в качестве наказания получил тонкий режущий порез по бицепсу.
  Он меня только что поцарапал. Будь я в куртке, сомневаюсь, что он пробил бы кожу, но тонкая ткань моей футболки не обеспечивала должной защиты.
  Я изобразил, что зажимаю рану пальцами и гримасничаю, но на самом деле боль была лишь лёгкой. Ножевые раны чистые и ровные, и если только они не достаточно глубокие, чтобы быть серьёзными, они быстро заживают. Удар по носу, вероятно, причинил бы мне больше вреда.
  «Ты думаешь, что сможешь меня победить, — прокричал Дэйв, — но у тебя нет ни единого шанса. Знаешь что? Думаю, я сначала тебя, а потом и твою подругу. Она выглядит такой милой, что её можно было бы на десерт».
  «Тогда тебе лучше заняться некрофилией», — прорычал я, — «потому что сначала тебе придется убить меня, больной ублюдок».
  Дэйв на мгновение выпрямился, и взгляд его был совершенно безумным. «О, к концу этого ты будешь уже мёртв, Чарли», — сказал он почти отстранённым голосом. «Даже если мне сегодня не удастся, ты всегда будешь знать, что однажды я тебя догоню, и тогда ты умрёшь».
   Он начал смеяться, и в этот момент я подпрыгнул и вскочил.
  Мне удалось проскочить под его защиту, преодолеть первый уровень обороны, но он размахнулся кулаком и с силой ударил меня по лицу стальным навершием ножа. Удар пришелся прямо под глаз, и звук ломающейся скулы отвратительно громко отозвался в моей голове.
  Боль пронзила мой череп, словно трещины, перед глазами вспыхнули звёзды. Ощущение было такое, будто эта сторона лица мгновенно распухла вдвое, наполовину закрыв глаз.
  Я споткнулся и упал на пол. Когда я упал, Дэйв дважды пнул меня по рёбрам, энергично, просто для пущей убедительности. Затем он встал надо мной и наблюдал за моей реакцией, словно изучал подопытную крысу. Моё тело сжалось, борясь с болью. Рёбра горели огнём, каждый вздох был мучением.
  «Где же теперь все твои так называемые навыки самообороны, Чарли?» — потребовал он. «Ты никогда не сравнишься с человеком, способным лишь наполовину, не говоря уже о том, кто тебе равен или даже превосходит. Ты и близко не стоишь.
  Признайся, у тебя просто нет сил помешать мне убить тебя. Думаю, мне это понравится.
  «Ты не можешь надеяться, что тебе это сойдет с рук», — сказал я, и мой голос дрогнул.
  Это было ужасно банально, но в тот момент мне было всё равно. Я просто не мог набрать достаточно воздуха в лёгкие. Я словно тонул.
  «О, не могу?» — тихо сказал он. «И кто меня остановит?»
  «Да», — яростно сказала я, поворачиваясь на бок и сбивая его с ног.
  Падение, которое он совершил при приземлении, было отработанным и ловким. Это немного смягчило шок, но я ударился той же ногой, что и в прошлый раз, что усугубило ситуацию. Этого оказалось достаточно, чтобы замедлить его, и на мгновение он оказался на спине, раскинув руки.
  Я вскочил на четвереньки и прыгнул к ножу, схватив его за запястье, но я перегнулся через край и немного потерял равновесие.
  Он поднял ногу и опрокинул меня, сокрушительно перекатываясь всем своим телом по моим уязвимым ребрам, при этом нож все еще был крепко зажат в его руке.
  Я мог лишь с ужасом наблюдать, как он опускается, как лезвие исчезает из моего поля зрения и смыкается у меня на горле. Я чувствовал холодную стальную линию, упирающуюся мне в трахею. Воспоминание о Джой было суровым и…
   Шокирует. Я подняла взгляд и увидела смерть в его глазах, как, должно быть, и она.
  «Ну-ну, Чарли, похоже, я наконец-то добился того, чего хотел».
  — прохрипел он, обнажив губы в невеселой улыбке.
  «Иди на хер!» — выдохнула я. Я отчаянно ёрзала головой вбок и назад, извиваясь под ним и пытаясь дотянуться до его глаз.
  Он дёрнулся. С холодным чувством окончательности я почувствовал боль от вошедшего ножа, но боли почти не было. Словно меня ткнули палкой. Только тошнотворный металлический запах крови и тёплая жирная влага, стекающая по коже.
  «О, Господи Иисусе, — подумал я. — Он сделал это. Он перерезал мне горло...»
  Холодный рассудок моего мозга оценил вероятную глубину травмы. Если бы мне повезло, основные артерии мозга были бы перерезаны. Я бы быстро потерял сознание и за считанные минуты умер от потери крови.
  Если бы мне не повезло, кровотечение из разорванных тканей постепенно ослабило бы меня. Если бы оно закупорило мою разорванную трахею, я бы просто захлебнулся собственной кровью.
  Осознавая, что я, скорее всего, уже мертв, я пришел в ярость.
  Мне нечего было терять.
  Не обращая внимания на нож, я потянулся и сумел схватить его за ухо, глубоко впиваясь ногтями в чувствительную кожу за ним. Я со всей силы рванул его вбок и вниз, увлекая за собой его тело. Он с ревом упал в сторону, и нож с грохотом упал на пол.
  Я пошатнулся и упал на колени. Кровь пропитывала мою футболку спереди, словно гротескный нагрудник. Я заметил нож, схватил его и отбросил в тень.
  Дэйв вскочил на ноги, его собственная кровь стекала по лицу. Он прикрыл его рукой. «Сука ! » — завыл он. «Посмотри, что ты со мной сделала!»
  «Посмотри, что ты со мной сделал, солнышко», – мысленно пронеслось в моей голове. Я попытался встать, чтобы не отставать от него. Это было похоже на пробирание сквозь прибой по мелкой гальке. Я моргнул, пытаясь прочистить зрение, но оно упорно оставалось затуманенным.
  Выброс адреналина вызвал у меня ощущение, будто меня пнули в грудь. Сердце услужливо выталкивало кровь из дыры в моём теле.
   Шея двигалась так быстро, как только могла. Я боялся, что потеряю сознание и проиграю по умолчанию.
  Лишившись оружия, Дэйв резко повернулся к сцене, которая находилась прямо за нами.
  Он схватил часть микрофонной стойки — тонкий металлический стержень длиной около трех футов — и двинулся вперед, рыча.
  Я знал, что конец неизбежен. Внезапно мне показалось важным быть на ногах, чтобы встретить его. Я тяжело поднялся, неудержимо дрожа, держась за край сцены, чтобы удержать равновесие, и повернулся к нему лицом.
  С звериным рычанием Дэйв взмахнул своей самодельной дубинкой, держа её двумя руками на уровне плеч, словно американский бейсболист, готовящийся к хоумрану. Он вложил в удар весь свой вес, отчего встал на цыпочки, а его лицо исказилось от пылающей страсти.
  Я видел его лишь смутно. Зрение словно затуманилось, края были затянуты цветными пятнами, словно испорченная киноплёнка. Я шёл ко дну и знал это.
  Стержень с шипением рассек воздух, разрезая его. Я сделал самый лучший блок, какой только мог, учитывая, что был практически уверен, что пол находится под углом девяносто градусов к его реальному положению. Вся сила удара пришлась наискосок по левому предплечью, и, клянусь, я услышал, как лучевая и локтевая кости оторвались с резким, отрывистым хрустом. Рентгеновские снимки, сделанные позже, показали ровную, чёткую линию перелома, как будто кости были разрезаны насквозь.
  Звук и ощущение удара отдались вибрацией во всем моем теле.
  От удара меня перевернуло, и я упал лицом вниз на сцену, безвольный и испытывающий тошноту.
  Дэйв схватил меня за плечо и перевернул на спину.
  «О нет, я хочу увидеть выражение твоего лица, сучка», — тихо сказал он, его голос дрожал и прерывался.
  Я оцепенела, с пустым выражением лица. Но больше всего пугали его глаза, дикие от возбуждения от того, что он делал.
  Я с трудом сел на краю сцены, опираясь только на правую руку, чтобы подняться, а сломанная левая бесполезно болталась рядом. Я медленно подтянул ноги назад, чтобы они оказались под коленями, чтобы удержать равновесие. Дэйв стоял надо мной, тяжело дыша, опустив перед собой прут – теперь он избивал меня.
  Потом я не мог объяснить, как пришёл к этому решению. Я сделал это неосознанно, и это меня пугает. Возможность представилась сама собой, и я инстинктивно ею воспользовался, вот и всё. Я не колебался ни секунды, не мучился.
   моральные права и неправоты, не остановившись, чтобы подумать о последствиях.
  Дэйв потерял бдительность, и я воспользовался этим, чтобы ударить его со всей возможной силой.
  Издав крик во весь голос, я резко выпрямилась, уперевшись ногами в пол и оторвавшись от сцены, одновременно выпрямляя руку.
  Я ударил Дэйва чуть ниже кончика носа основанием ладони, но целился в точку примерно в двадцати сантиметрах от него. Это был смертельный удар, и я полностью это осознавал. Я вложил в него всю оставшуюся энергию, каждую каплю. Проигрыш был суровой, долгой и мучительной смертью.
  Он не подвёл. Сила и угол удара привели к тому, что носовая кость Дэйва раздробила его прямо у переносицы, между глаз, как я и молился. Острый конец лезвия пронзил лобную долю мозга.
  По словам патологоанатома, он умер еще до того, как его тело закончило падать.
  Он откинулся назад, тяжело приземлившись на танцпол, голова глухо ударилась о полированную деревянную поверхность. Тело продолжало дрожать, пытаясь вырваться из нарастающего паралича, который медленно окутывал его, когда сердце наконец отказалось бороться.
  Ему потребовалось некоторое время, чтобы перестать дёргаться. Безжизненные пальцы расслабились.
  Стойка микрофона выкатилась на пол, слегка покачнулась и осталась лежать неподвижно. Только тогда я смог отвести взгляд.
  Из уголка его приоткрытого рта стекала струйка слюны. Глаза на его расплющенном, искажённом лице всё ещё были открыты, застыв в мимолетном удивлении, которое стало его последним выражением за мгновение до того, как я его убил.
  Какое-то время я был слишком измотан, чтобы двигаться. Не знаю, сколько я просидел так, дрожа. Казалось, прошла целая вечность. Наконец я, шатаясь, поднялся на ноги, обойдя распростертое тело Дэйва, и, пошатываясь, пьяно подошел к Клэр.
  Сначала я подумал, что она без сознания, но когда я коснулся её плеча, она вздрогнула, словно я её ужалил. Она подняла глаза, её зрачки в расфокусированных глазах превратились в крошечные точки.
  «Чарли?» — пробормотала она дрожащим голосом. «Ты весь в крови».
  
   «Знаю», — прохрипел я. Я осторожно потянулся к пульсирующей боли в шее, внезапно осознав, что всё ещё могу дышать и говорить. Пальцы коснулись оборванных лоскутов кожи, и я отпустил их. Если всё было не так плохо, мне не о чем беспокоиться, а если так, то я не хотел знать.
  К тому же, моя левая рука и лицо кричали на меня через центральную нервную систему, словно мегафон. У меня кружилась голова и меня пробирал холод. Зубы стучали, словно танцоры фламенко на съезде. Я отстранённо осознавал, что моё тело отключается, погружаясь в шок. Я знал, что если не предприму меры как можно скорее, у меня будут серьёзные проблемы.
  Одной рукой я не смог расстегнуть стяжки на запястьях Клэр и оставил попытки. «Я позову на помощь», — пробормотал я.
  Казалось, что до бара, где был ближайший телефон, нужно было идти чертовски долго через танцпол, но мне удалось добраться туда исключительно благодаря чертовой решимости.
  Мне пришлось набрать номер полицейского участка трижды, прежде чем я правильно его набрал, и когда они ответили, я попросил соединить меня напрямую с Макмилланом. Последовала лишь короткая пауза, прежде чем он взял трубку.
  «Суперинтендант, это Чарли Фокс», — сказал я дрожащим голосом.
  «Чарли! Что ты, чёрт возьми, задумал?» — потребовал он.
  «Анджело не убивал Сьюзи и Джой», — сказал я ему, сразу и без предисловий. «Это был Дэйв Клемменс, и я всё это время этого не замечал. Он изнасиловал и убил их, а теперь пытается убить меня».
  «Чарли, послушай меня. Оставайся на месте», — его голос стал кратким и убедительным. «Я немедленно пришлю за тобой машину. Даю слово, что с тобой всё будет в порядке».
  «Хорошо», — покорно ответил я. — «Я в клубе «Нью-Адельфи». Он передал информацию кому-то рядом. Внезапно я почувствовал невыразимую усталость.
  Я сполз на пол, прижимая телефон здоровой рукой. Когда он снова заговорил, я сказал: «Некуда торопиться — этот ублюдок мёртв».
  
  Эпилог
  В итоге меня не судили за убийство Дэйва Клемменса. Мне даже не предъявили обвинение в непредумышленном убийстве, что было довольно неожиданно, учитывая технику, которую я использовал. Полагаю, если бы я подождал и зарезал его насмерть фестончатыми ножницами, меня бы посадили пожизненно.
  По иронии судьбы, единственное обвинение, которое мне предъявили, было в нападении на полицейского. Думаю, самолюбие констебля Уилкс пострадало сильнее, чем её челюсть. Меня, правда, отпустили с предупреждением. Макмиллан лично прочитал мне суровую нотацию, лишь слегка улыбнувшись.
  Больше всего во всей этой истории я сожалею о том, как она повлияла на моих друзей. Физически Клэр вышла из этой стычки практически невредимой, но путь к избавлению от перенесённой ею душевной травмы оказался долгим и мучительным.
  Любые мои попытки утешить его, казалось, только усугубляли ситуацию.
  В конце концов мне пришлось просто оставить ее в покое и надеяться, что, когда она достаточно оправится, чтобы взглянуть на вещи более ясно, она не будет считать меня полностью ответственным за то, что произошло.
  Мне настолько плохо, что я виню себя.
  Айлса прислала мне короткую записку, в которой написала, что считает нецелесообразным продолжать мои занятия в Ложе. Она разводилась с Трис по причине её жестокого обращения с собой, и, учитывая обстоятельства дела, я сомневался, что найдётся хоть один судья, который, будучи по ту сторону маразма, не вынесет окончательного решения в её пользу. Она уже объявила о намерении продать дом местному застройщику и перенести приют куда-нибудь на побережье Северного Уэльса.
  У меня было предчувствие, что Трис будет горевать о потере родного дома больше, чем о распаде брака, но я не знаю точно, как он воспринял эту новость. Он больше никогда не выходил со мной на связь.
  Полиция задержала Анджело через пару дней после облавы на «Нью-Адельфи». Он скрывался вместе со своим старым приятелем из Ливерпуля. Я не мог исключить вероятность того, что этот человек, вероятно, был одним из тех двоих, кто обыскивал мою квартиру, но улик для этого не было. Однако данных экспертизы было достаточно, чтобы связать Анджело с убийством Терри, и это было главное.
  Что касается Дэйва, то, рассмотрев все факты, власти решили, что моё заявление о самообороне было обоснованным. Они решили, что я не…
  Мне нужно было ответить, и я вышел на свободу. Полиция смогла без вопросов свалить вину за три недавних нападения на Дэйва. Казалось, я оказал всем услугу.
  Но забыть от этого не легче.
  Врачи в больнице сказали, что мне повезло: когда я отворачивал голову, лезвие ножа вонзилось в шею сбоку, а не поперёк горла, едва не задев трахею и жизненно важные артерии, которые сместились за мышцы шеи. Меня снова зашили, вправили руку и наложили гипс. Ребра и скула, как они мне сказали, лучше оставить как есть, пусть заживают сами, со временем.
  Меня отправили на прием к участковой психиатрической медсестре за консультацией по поводу того, как смириться с содеянным, но у меня такое чувство, что кости срастутся задолго до того, как проснется моя совесть.
  Как я уже сказал, самое ужасное — это осознание того, что, окажись я в такой же ситуации, я бы поступил точно так же. В этом нет никаких сомнений.
  Мне это не нравится – осознание того, что у меня есть не только знания, но и инстинкт убивать. Это выделяет тебя среди других прохожих на улице, заставляет чувствовать себя одиноким, менее человечным, чем они.
  Но я доказал, что Дэйв ошибался. Учитывая, что мужчина и женщина сражаются в прямом эфире, и ни один из них не имеет явного преимущества в мастерстве, нельзя быть уверенным, что мужчина всегда победит. Полагаю, тогда, в самом конце, я мог бы сказать ему: «Я же говорил».
  Лишь бы я сказал это достаточно быстро.
  
   Послесловие
  Это послесловие было первоначально написано для издательства Busted Flush Press в США.
  коммерческое издание в мягкой обложке KILLER INSTINCT, опубликованное в 2010 году.
  Издатель Дэвид Томпсон планировал аналогичные издания RIOT ACT, HARD KNOCKS и ROAD KILL, но трагически скончался, внезапно и неожиданно, в возрасте тридцати восьми лет, незадолго до выхода в печать второй книги. Это была огромная потеря для всех, кто его знал.
  от которого мы все еще не оправились.
  Когда Дэвид попросил меня написать послесловие к новому изданию KILLER INSTINCT, это заставило меня по-новому взглянуть на эту самую первую книгу о Чарли Фоксе и на то, почему я решила присоединиться к ее истории именно сейчас.
  В конце концов, это не начало пути Чарли, но я вспоминаю его как важный поворотный момент в её жизни. События, описанные в книге, навсегда меняют её: от жертвы она превращается не только в человека, борющегося за себя, но и в защитника других. Это указывает ей, осознаёт ли она это в тот момент, путь, по которому она впоследствии пойдёт в мир личной охраны.
  По иронии судьбы, именно первая официальная работа Чарли в качестве телохранителя, описанная в событиях четвёртой книги серии, «ПЕРВАЯ ВЫЛЕТ», впервые привела её на берега США, причем не только в одном смысле.
  Произошедшая в Дайтона-Бич, Флорида, во время весенних каникул история привлекла внимание нью-йоркского редактора, который решил, что именно с этого момента история должна начаться для американских читателей, а название ошибочно создавало впечатление, что до этого у Чарли не было никакой истории.
  Но фильм есть, и «ИНСТИНКТ УБИЙЦЫ» — это его первая часть.
  Я написала эту историю в то время, когда только что получила несколько писем с угрозами смерти по работе, и, пожалуй, в ходе работы над этой книгой я отождествляла себя с Чарли сильнее, чем когда-либо. Конечно, эти письма никогда не достигали уровня угрозы, сравнимого с тем, с которым сталкивается мой главный герой, но именно они зародили идею.
  И это действительно вдохновило меня пойти и изучить множество приемов самообороны, которые сослужили мне хорошую службу с тех пор.
  Я выбрал местом действия город Ланкастер на севере Англии не только потому, что хорошо его знал, но и потому, что меня интриговала его двойственная натура. Днём это привлекательный университетский городок, полный истории и элегантной георгианской архитектуры, благодаря которой его называют «северными банями».
  Но по ночам из-за обилия пабов и клубов город кажется ещё мрачнее. В какой-то момент здесь был один из самых высоких показателей насильственных преступлений на душу населения в стране. И хотя несколько человек задавались вопросом, могли ли описанные в книге события действительно произойти в таком месте, как Ланкастер, мой ответ... более или менее.
  В одном из странных поворотов судьбы, вскоре после событий KILLER INSTINCT
  В день публикации один из местных ночных клубов закрылся после скандала, связанного с торговлей наркотиками, в котором, предположительно, были замешаны владелец и половина обслуживающего персонала. (А если вы жульничаете и читаете это послесловие, не прочитав саму книгу, лучше забудьте об этом!) Итак, каково это – наконец-то снова увидеть начало истории Чарли? Чертовски здорово, если хотите знать...
  
   Благодарности
  Прежде всего, я должен поблагодарить всех, кто терпеливо позволял мне делиться своими мыслями: особенно констебля Майкла Уилкинсона за его инсайдерскую информацию о полицейских процедурах; Джеймса за то, что он посвятил меня в то, что на самом деле происходит за дверями клуба; Яна «это не повредит» Коттама и Ли Уоткина за то, что они научили меня основам самообороны; Колина и Джейн Гринхалх за их богатый опыт работы в баре; и реабилитационного психотерапевта Венди Сибрук. Все ошибки я оставляю исключительно в своём личном сообщении.
  Несколько человек внимательно изучили первоначальные черновики и указали на серьёзные сюжетные пробелы. Выражаю свою искреннюю благодарность Питеру Доулмену, Клэр Дюплок, Саре Харрисон, Тиму Уинфилду и всем членам писательской группы долины Лун, особенно Клайву Хопвуду, чья критика была самой болезненной, но и самой точной.
  Вы все были великолепны.
  Самая большая благодарность моему мужу Энди, который всё это время со мной терпел; Дереку и Джилл за то, что они вообще вдохновили меня начать писать; сотрудникам издательства Piatkus Books, которые первыми дали мне шанс; моему любезному редактору Саре Абель; Дэвиду Томпсону из издательства Busted Flush Press, который взял Чарли под своё крыло, и Джейн Хадсон из NuDesign, которая придумала потрясающие новые электронные обложки. А также всем авторам и онлайн-сообществу писателей, которые вдохновили меня опубликовать эти ранние книги в электронном формате.
  Наконец, я выражаю свою искреннюю благодарность неподражаемому Ли Чайлду за то, что он так сильно поддерживает мою работу и вообще очень приятный человек.
  
   Если вам понравился KILLER INSTINCT, почему бы не попробовать другие работы Зои Шарп:
  криминальные триллеры Чарли Фокса
  (ИНСТИНКТ УБИЙЦЫ)
  АКТ ПОДАВЛЕНИЯ БЕСПОРЯДКА
  Отрывок из RIOT ACT
  СИЛЬНЫЕ УДАРЫ
  ПЕРВАЯ КАПЛЯ
  УБИЙСТВО НА ДОРОГЕ
  ВТОРОЙ ВЫСТРЕЛ
  ТРЕТИЙ УДАР
  ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ
  ПЯТАЯ ЖЕРТВА – выйдет в электронном формате весной 2012 г.
  Короткие рассказы – эксклюзивно в электронной книге
  FOX FIVE: сборник рассказов Чарли Фокса
  Мост слишком далеко
  Открытки из другой страны
  Подается холодным
  Вне службы
  Правда и ложь
  
   АКТ ПОДАВЛЕНИЯ БЕСПОРЯДКА
  Чарли Фокс, книга вторая
  Зои Шарп
  «Я жестокий человек, мисс Фокс», — сказал Гартон-Джонс без бравады или интонация. «Я могу – и буду – делать всё необходимое, чтобы контролировать это имение. Помните об этом.
  Чарли Фокс, эксперт по самообороне, владеющая мотоциклом и обладающая характером, не ищет проблем. Обычно они сами её находят. Присмотреть за домом друга поначалу кажется лёгкой услугой, но дом, о котором идёт речь, находится в районе Лавандер-Гарденс. Подростковые банды буйствуют, и отчаявшиеся соседи Чарли вынуждены нанять дорогую – и безжалостную – охранную фирму, чтобы вершить суровое правосудие там, где законное правосудие бессильно. Ситуация становится ещё более отвратительной, когда молодой азиатский парень получает смертельное ранение в результате стрельбы, предположительно, на почве расовой ненависти.
  Оказавшись в центре городского боя, Чарли более чем способна позаботиться о себе, но тут она сталкивается лицом к лицу с призраком из своего армейского прошлого. По мере того, как напряжение нарастает, жизни всех будут зависеть от того, сумеет ли Чарли понять, кому она действительно может доверять...
   «Первый роман Шарпа «Инстинкт убийцы» был хорош для чтения, но в течение первого На нескольких страницах «Закона о беспорядках» она превосходит саму себя. Ей удается донести Персонажи живые, и Чарли Фокс создает мощный и привлекательный образ. героиня. Другие её персонажи также хорошо работают, и она преуспевает в создание ярких диалогов и их гармоничное сочетание с действием.
  «Иногда Riot Act немного напоминает «Acid» Минетт Уолтерс» Роу... (Шарп) берет ее обстановку Ланкашира, добавляет много действие и создает динамичный роман, который гарантированно будет развиваться на «Репутация, созданная ее дебютным романом, сделала ее известной как подающий надежды талант в криминальном мире». Люк Кролл, «Убийство и хаос»
   Клуб
  
   АКТ ПОДАВЛЕНИЯ БЕСПОРЯДКА
  Чарли Фокс, книга вторая
  отрывок
  Глава пятая
  Когда я свернул на Кирби-стрит, из тени на дорогу передо мной вышел крупный мужчина с предметом, похожим на бейсбольную биту.
  Первой моей мыслью, когда я схватился за передний тормоз, было то, что Роджер каким-то образом уже пронюхал о моём намерении проехать всю дистанцию и разослал ребят. Время и логика не имели значения. Это был просто инстинктивный страх.
  Шины «Сузуки» скользили по мокрому, скользкому асфальту, когда я резко заблокировал колёса, выставив заднюю часть вперёд. Каким-то образом мне удалось неаккуратно остановить мотоцикл примерно в шести футах от него, наискось поперёк дороги. Я опустил ноги, дрожа всем телом, сердце колотилось о рёбра.
  Мужчина даже не попытался уйти с моего пути. Высокомерие вселило в него уверенность, что я вовремя остановлюсь. Что я не посмею его сбить. Интересно, пробовал ли он ту же тактику с автобусами и грузовиками.
  Пару секунд ничего не происходило. Затем он важно двинулся мне навстречу, и я увидел, что бейсбольная бита на самом деле была одним из тех огромных фонарей. Из тех, что так любят напыщенные охранники, не имеющие права носить оружие.
  Он подошел прямо к обтекателю, оттеснив меня. Он был настолько высоким, что мне приходилось задирать шею, чтобы посмотреть ему в глаза через забрало. Его лицо было покрыто следами боевых действий, переносица была покрыта шрамами. От ноздри до верхней губы сквозь щетину усиков тянулась линия старой ножевой раны.
  Это был крепкий парень в чёрной куртке-бомбере и тёмных брюках-карго профессионального хулигана. За свою жизнь я видел достаточно таких, чтобы распознать этот тип без схемы. Он очень напомнил мне местного главаря мстителей, Лэнгфорда.
  Только когда он заговорил, мои предубеждения рухнули. «Ладно, сынок, куда ты собрался?» — спросил он, удивив меня своим хрустальным акцентом, вырывавшимся из его грубых, как у хулигана, устремлённых в мою сторону.
  Я не стал исправлять его ошибку. Даже в наши просвещённые времена никто не ожидает, что девушка будет ездить на мотоцикле. «Домой», — коротко ответил я, приглушённым шарфом. «А какое тебе до этого дело?»
   «Тебе следовало бы не говорить со мной таким тоном, мой мальчик», — предупредил он с мрачной улыбкой. Он выпятил подбородок, обнажив зубы и белки глаз, обрамляющие зрачки. Кожа на его лице была натянута на широких скулах, которые выдавались вперёд, открывая форму черепа.
  Вблизи он оказался старше, чем я подумала сначала. Даже в свете уличного освещения я видела, что его коротко остриженные волосы были седыми, а не светлыми. Морщины глубоко врезались в его лицо, словно граффити, нацарапанное перочинным ножом на старой школьной парте.
  «Пошли», — сказал он уже хрипло. «Давай снимем шлем и посмотрим на тебя».
  « Что? Ты, наверное, шутишь?» — выдавил я из себя, потрясённый. «Кем ты себя возомнил, чёрт возьми?»
  В этот момент из джиннеля между двумя домами появилась ещё одна фигура и присоединилась к первой. Он был моложе, ниже ростом, не такой широкий в плечах, но стрижка и форма были такими же. Это начинало настораживать.
  «У тебя проблемы, босс?» — спросил он, не отрывая от меня глаз. Голос у него был не слишком аристократичный, но он изо всех сил старался ему соответствовать, и в его тоне слышалась надежда, словно он рвётся в бой.
  Я горжусь тем, что довольно хорошо разбираюсь в сложных ситуациях, но мне и не нужно было быть таковым, чтобы понять, что сейчас самое время отступить.
  Вздохнув, я сдернул перчатки, расстегнул ремешок на подбородке, удерживающий мой старый потрепанный шлем Arai, и стянул его через голову.
  На мгновение они замерли от удивления, а затем здоровяк рассмеялся.
  «Ну-ну», — тихо сказал он. «Я и понятия не имел, что нахожусь в присутствии дамы».
  «Ты не такой», — сказал я ледяным голосом. «Не думаю, что ты захочешь рассказать мне, кто ты и что, чёрт возьми, происходит?»
  «Прошу прощения», — сказал он с насмешкой. «Меня зовут Иэн Гартон-Джонс.
  Я, мистер Уэст и мои коллеги были наняты для проведения работ по уборке на этой территории».
  Я вдруг вспомнил свой последний разговор с соседкой через садовую ограду. Она упомянула какого-то мистера Гартона-Джонса, но я сделал вид, что не знаю. «Уборка?» — переспросил я, нахмурившись.
  «Верно», — он снова оскалил зубы. Родезийский риджбек в пятницу придал бы этому жесту более дружелюбный вид.
   «Мы здесь, чтобы собрать весь мусор, хлам, отбросы и хлам и не допустить их появления на улицах», — сказал он с нарочитой выразительностью. Вывод был ясен.
  «Животное, растение или минерал?» — небрежно спросил я.
  Он пожал плечами. Для него это не имело значения. «Чего бы это ни стоило».
  «И это подразумевает выполнение процедуры «стой и действуй» в отношении каждого проезжающего автомобилиста, въезжающего на территорию, не так ли?»
  «О, это всего лишь временная мера, мисс...?» Он оставил вопрос без ответа.
  «Фокс», — ответил я, не найдя другой причины, кроме как из-за своего упрямства, не сказать ему, кто я. И всё же соблазн был велик. «Меня зовут Чарли Фокс».
  «Вот видите, все не так уж плохо, не правда ли, мисс Фокс?» — сказал Гартон-Джонс.
  Его тон должен был звучать успокаивающе. Но он лишь подогрел моё раздражение. Уэст стоял чуть позади и левее, молча, но ничего не упуская. «Как только мы выявим всех, кто имеет право здесь находиться, вас больше никто не побеспокоит».
  Когда я назвала своё имя, Уэст вытащил из внутреннего кармана блокнот в твёрдом переплёте и включил фонарик, изучая страницы. «Кажется, вы здесь не проживаете, мисс Фокс», — вежливо сказал он обманчиво мягким голосом. «Не могли бы вы рассказать мне цель вашего сегодняшнего визита?»
  «Я присматриваю за домом у подруги», — выпалила я. Я знала, что мне придётся рассказать им больше, но им придётся потрудиться.
  «Присматривать за домом?» — переспросил Гартон-Джонс, и его интерес оживился. «Для кого? Для какого дома?» — отчеканил он вопросы. Несмотря на его аристократический акцент, вежливость была лишь тонкой, словно папиросная бумага, маскирующей дикость. Я знал, что если буду умнее, то перестану чинить им препятствия и расскажу им то, что они хотели знать.
  Итак, я дал им имя и адрес Полин, сообщил, как долго она будет отсутствовать. Уэст записал всё в свой блокнот, который он с грохотом захлопнул, когда закончил.
  «Хорошо, мисс Фокс», — сказал Гартон-Джонс. «Вы можете идти. Но мы ещё побеседуем с миссис Джеймисон, когда она вернётся. Просто чтобы передать ей, что в будущем не стоит беспокоить её друзей. Теперь этот район контролирует компания Streetwise Securities. В следующий раз, когда её не будет, мы присмотрим за её имуществом».
  
   Я молча возмутилась его самодовольным тоном. Полин, наверное, нашла бы что сказать по этому поводу, но не мне было вкладывать слова в её уста. «Уверена, она будет в восторге», — любезно сказала я ему.
  Гартон-Джонс либо не услышал сарказма, либо решил возвыситься над моим скудным остроумием. «Это всё часть службы», — нейтрально сказал он, отступая и слегка поклонившись, приглашая меня пройти.
  Я натянул шлем обратно, стараясь не бормотать себе под нос.
  Но когда я включил передачу, меня ослепил внезапный свет фар с другого конца улицы.
  «Что за…?» — Гартон-Джонс резко обернулся и поднял руку, чтобы защитить глаза.
  Я услышал рёв мощного двигателя V8, несшегося прямо посередине дороги. Звук словно прыгнул ко мне, нарастая с такой скоростью и яростью, что на мгновение я оцепенел.
  В последний момент я резко нажал на газ и резко выжал сцепление. Мотоцикл рванул вперёд, словно скаковая лошадь, вырвавшаяся со стартовых ворот, и помчался по дороге.
  Мне едва удалось протиснуться в щель между двумя припаркованными машинами, и я неуклюже въехал по низкому бордюру на тротуар, заглушив мотор.
  Я обернулся и увидел, как Гартон-Джонс и Уэст с поспешностью, не вызывающей ни капли достоинства, от которой становилось всё более мрачно и приятно. Разглядеть что-либо, кроме основных очертаний машины, промчавшейся через только что освободившееся нами пространство, было сложно. Один из этих новых внедорожников с промышленными защитными дугами спереди. Кроме этого, я даже не смог бы определить цвет.
  Машина достигла угла улицы и скользнула по нему в почти идеальном боковом заносе, двигатель ревел, а шины скользили по мокрой дороге. Я не мог сдержать восхищения водителем. Тот, кто сидел за рулём, явно знал своё дело.
  Ещё до того, как задние фонари скрылись из виду, Гартон-Джонс выхватил из-за пояса рацию и прорычал в неё. «Гэри! Что, чёрт возьми, у тебя творится?» — потребовал он. «Этот чёртов «Гранд Чероки» с голландскими номерами только что промчался здесь, словно по чёртовой гоночной трассе. Либо держите этот конец квартала закрытым, либо я поставлю на место того, кто сможет».
  Он сунул рацию в карман куртки, не дожидаясь ответа. Он сердито посмотрел сначала на Уэста, а затем на меня, словно бросая вызов.
   Ни один из нас не хотел комментировать этот шаг. Никто из нас не слишком верил в перспективы этого переезда.
  Я с трудом переключил рычаг переключения передач в нейтральное положение, чтобы снова завести мотоцикл. Я осторожно проехал десять метров по неровному асфальту, пока между припаркованными машинами не образовался просвет, и съехал обратно на дорогу.
  Пока я ехал до дома Полин, я размышлял о том, что появление Гартона-Джонса и его шайки на Лавандовых садах должно было означать, что всё стало лучше. Так почему же я не мог отделаться от ощущения, что они только что совершили спад? Причём такой крутой, что это было больше похоже на пике.
  
   СИЛЬНЫЕ УДАРЫ
  Чарли Фокс, книга третья
  Зои Шарп
   «Возможно, если бы армия знала, что у меня внутри, что бы я сделал... «В конечном итоге, они, возможно, не были бы так заинтересованы в том, чтобы отпустить меня».
  Чарли было совершенно всё равно, кто застрелил её бывшего товарища-предателя Кирка Солтера во время курса подготовки телохранителей в Германии. Но когда бывший возлюбленный Шон Майер просит её пробраться под прикрытием в элитную школу майора Гилби и выяснить, что случилось с Кирком, она просто не может отказаться.
  Сохранять самообладание непросто, когда события возвращают страхи и воспоминания, которые она так старалась забыть. Очевидно, в поместье Айнсбаден есть тайны, за которые люди готовы пойти на убийство. Похоже, некоторых студентов этого курса волнуют не только вопросы личной охраны. Речь идёт о мести и убийствах. И как связана школа с недавней волной жестоких похищений, оставивших след из трупов на другом конце Европы?
  Чтобы выяснить, что происходит, Чарли должна взглянуть правде в глаза и действовать быстро, прежде чем стать следующей жертвой. Она ожидала, что тренировки будут тяжёлыми, но сможет ли она успешно окончить эту школу суровых испытаний?
   «Если вы знаете Чарли Фокса только по фильмам «Первое падение» , «Второй выстрел» и «Третье падение» ,
   Страйк , ты не знаешь Чарли. То, что ты держишь в руках, — редкость. и особое удовольствие. Это как найти потерянный роман о Джеке Ричере или пара неалфавитных фамилий Кинси Миллхонов, о существовании которых никто не знал.
   Не позволяй никому вырвать его из твоих рук, не пролив крови.
  «Эти ранние книги Зои Шарп не были секретом, но они были Труднее, чем Чарли Фокс в вашей постели. Подумайте о них как о ранних лет Чарли Фокс − она смертоносна и беспощадна, но все еще незрелая военный опыт, который сделал ее крутой, не берущей пленных телохранителем, которым она стала.
  «Но в этих книгах происходит нечто большее, чем головокружительный экшн и Приключения. У Чарли есть сердце, возможно, даже слишком большое для женщины в её профессия... и именно эта забота, эта человечность делают ее такой Больше, чем просто убийственная красотка на мотоцикле. Эти книги — ваш шанс Откройте для себя Чарли Фокса, когда она узнает себя, свои сильные стороны и свои
   слабости и сохраняет шрамы на своем теле и душе, которые делают ее такой уникальный и убедительный персонаж». Американский автор детективных романов и телеведущий
   продюсер, Ли Голдберг
  
   ПЕРВАЯ КАПЛЯ
  Чарли Фокс, книга четвертая
  Зои Шарп
   «Парень на пассажирском сиденье был ближе всех. Он вышел первым, поэтому я его застрелил». «Сначала два выстрела в грудь».
  Это должно было стать лёгким знакомством Чарли Фокса с новой карьерой телохранителя. На самом деле, это должно было стать почти рабочим отпуском.
  Ей просто нужно присматривать за неуклюжим пятнадцатилетним сыном богатого программиста из Форт-Лодердейла, штат Флорида. Трей Пелзнер — фанат тематических парков, и, теоретически, Чарли должна лишь нянчиться с ним на американских горках.
  Последнее, чего кто-либо ожидал, — это решительная попытка похитить мальчика, или что отец Трея и вся их команда личной охраны —
  включая босса Чарли, Шона Мейера, — исчезли бы с лица земли в одно и то же время.
  Теперь кто-то отчаянно хочет заполучить мальчика и готов убить любого, кто встанет у него на пути. Чтобы скрыться от них в чужой стране, Чарли приходится собрать все свои силы и мужество.
  Как она вскоре понимает, как только вы достигнете первой точки падения, пути назад уже не будет, и вам лучше держаться крепче, потому что вас ждет головокружительная поездка.
  Номинирован на премию «Барри» за лучший британский криминальный роман.
  «Шарп попала точно в цель в своем потрясающем дебюте в США, четвертой книге, в которой она снялась Суперкрутая байкерша Чарли Фокс. 26-летняя, серьезная девушка. Чарли, бывший солдат британской армии (и переживший ужасную бандитскую атаку) изнасилование) присоединилась к агентству защиты своего бывшего любовника Шона Мейера. На своем первом задании Чарли оказывается на захватывающих американских горках во Флориде, охраняя 15-летнего чудаковатого Трея Пелзнера, сына Кит, компьютерный гений, работающий в небольшой компании по разработке программного обеспечения специализирующийся на бухгалтерском учете и обработке данных. После попытки на жизнь Трея, Чарли вызывает подкрепление, которое оказывается ничего, кроме и вскоре обнаруживает, что Кит - разработчик неисправного Программа-индикатор акций исчезла, как и Шон. Она полна событий, С тщательно продуманным сюжетом и захватывающим повествованием от первого лица, эта яркая, Оригинальный триллер должен выиграть Sharp ( Hard Knocks и т.д.) много Американские фанаты. Избранный обзор Publishers Weekly.
  
  УБИЙСТВО НА ДОРОГЕ
  Чарли Фокс, книга пятая
  Зои Шарп
   «Если ты останешься в отношениях с Шоном Мейером, ты снова начнешь убивать», — сказал мой Отец сказал: «И в следующий раз, Шарлотта, тебе это может не сойти с рук».
  Все еще не оправившись от душевных ран, оставшихся после ее первой травмирующей работы телохранителем в Штатах, Чарли Фокс возвращается в свой бывший дом, чтобы попытаться наладить как личное, так и профессиональное будущее.
  Вместо того, чтобы обрести покой, на который она надеялась, Чарли тут же оказывается втянута в последствия смертельной аварии на велосипеде с участием одного из её самых близких друзей. Чем больше она расследует, тем больше подозревает, что авария была далеко не случайной, и тем больше ей приходится полагаться на поддержку своего проблемного начальника, Шона Мейера, несмотря на сомнения в целесообразности возобновления их отношений.
  А у Чарли и так дел по горло: кто же вдруг пожелал ей смерти? Единственный способ выяснить это — внедриться в группу нелегальных гонщиков, которые, похоже, одержимы идеей быстрой жизни и ранней смерти.
  Бывший боец спецназа Чарли знает толк в риске, но делать это просто ради развлечения — все равно что нарываться на неприятности.
  К тому времени, как она поймет, что на самом деле поставлено на карту, она может уже опоздать и не успеть предотвратить их гибель на дороге...
  «После травматических событий, произошедших в «Первой капле» , Чарли Фокс... Он вернулся в Англию, чтобы восстановиться. Но тут старый друг получает серьёзную травму. после аварии на мотоцикле (в которой погиб водитель) и смертельного исхода Чарли инстинкты включаются, чтобы выяснить, какова реальная история и кто настоящая цель Было. От этой книги действительно невозможно оторваться, но что на самом деле заставляет это (и весь сериал) сиять, потому что у Чарли есть потрясающие навыки коренятся в её собственной женственности и характере. Так почему же это не может быть Издано в США? «Слишком британское». Скорее, очень жаль, если окажется, что «Дело в том, что я не признаю свою неординарность». Сара Вайнман, «Признания своеобразного ума»
  
  ВТОРОЙ ВЫСТРЕЛ
  Чарли Фокс, книга шестая
  Зои Шарп
   «Поверьте мне, когда в вас стреляют, это чертовски больно».
  Когда очередное задание бывшего бойца спецназа, ставшего телохранителем, Чарли Фокса, заканчивается кровавой перестрелкой в замерзшем лесу в Белых горах Нью-Гэмпшира, ей приходится бороться за свою жизнь, а ее клиент погибает.
  Симона только что стала миллионершей, выиграв в лотерею, но не дожила до того, чтобы насладиться своим новообретённым богатством. Чарли должен был держать на расстоянии её проблемного бывшего парня и сопровождать её в поездке в Новую Англию, чтобы найти отца, которого Симона никогда толком не знала. Работа была относительно нерискованной.
  Но у бывшего отца Симоны, офицера спецназа, есть тайны прошлого, которые вот-вот вернутся и будут преследовать его, а прибытие давно потерянной дочери может стать тем самым катализатором, который разнесёт весь его мир вдребезги. Была ли перспектива завладеть деньгами Симоны настолько заманчивой, что он решил спровоцировать её смерть? И что теперь будет с маленькой дочерью Симоны, Эллой?
  После ухода Симоны безопасность Эллы становится главной заботой Чарли.
  Несмотря на травмы, она полна решимости не допустить, чтобы с ребёнком что-то случилось. Но чем ближе Чарли к правде, тем большей угрозой она становится. Вот только на этот раз она не в состоянии защитить кого-либо, и меньше всего себя…
  «Джеймс Бонд, берегись. Появилась новая, крепкая порода британских мускулистая на районе, и её зовут Фокс, Чарли Фокс. Бывшая британка Солдат армии (и переживший жестокое групповое изнасилование), Чарли теперь зарабатывает ее жизнь заключается в том, чтобы охранять других, и эта обязанность имеет отвратительную привычку ставить ее в неловкое положение. В опасности. Её последнее задание не исключение. Она защищает прекрасный британский инженер (и недавний победитель лотереи) Симона и ее Четырехлетняя дочь от одержимого бывшего парня. Она также помогает Симона ищет своего давно потерянного отца. Трио отправляется в Новую Англию. чтобы проследить за отцом Симоны. (Чарли также считает, что они будут в большей безопасности (там, на приличном расстоянии от бывшего парня.) Вскоре после этого начинаются неприятности. прибытие, когда харизматичный Грег Лукас утверждает, что он отец Симоны. (Это Лукас действительно ее плоть и кровь, или он просто хочет, чтобы она дала ему денег, чтобы он выручил?
   (выбраться из шаткого финансового положения?) Две пули добавляют раны шрамы Чарли, но даже в ослабленном состоянии, бесстрашный Двадцать с небольшим не останавливает. Второй триллер британского писателя Шарпа появиться в США (после «Первого падения » в 2005 году) полон напряжения, демонстрируя четкую прозу, множество поворотов сюжета и героиню, которая добавляет Новое значение термина «роковая женщина ». Рецензия, отмеченная в Booklist.
  
   ТРЕТИЙ УДАР
  Чарли Фокс, книга седьмая
  Зои Шарп
  Я бежал, когда увидел, как мой отец покончил с собой. Он не спрыгнул с лестницы. высокое здание или шагнул под грузовик, но – профессионально, «лично я наблюдал, как он совершил самоубийство » .
  Чарли Фокс, бывший спецназовец, ставший телохранителем, меньше всего ожидала, что покончит жизнь самоубийством, — это её собственный отец, известный хирург-консультант. Но когда Чарли неожиданно видит, как он признаётся в грубом профессиональном проступке в нью-йоркской программе новостей, она не может просто стоять и смотреть на его падение.
  Это непросто, когда Ричард Фокскрофт, всегда холодный к своей дочери, отвергает её помощь на каждом шагу. Этот добрый доктор никогда не скрывал своего неодобрения выбора карьеры Чарли и её отношений с начальником, Шоном Мейером. И теперь, когда Чарли и Шон осваиваются с новой жизнью в Штатах, Фокскрофт, похоже, твёрдо решил скатиться в пучину безвестности, утащив за собой дочь и всех, кто ей дорог.
  Но те, кто стоит за падением Фокскрофта, не учли безжалостность самой Чарли. Эта безжалостная профессионалка, которая всегда с трудом сдерживала свой инстинкт убийцы, на этот раз имеет очень личные причины для того, чтобы нейтрализовать угрозу своему непокорному начальнику.
  И когда нити заговора проникнут глубоко в мировую корпорацию с практически неограниченными ресурсами, битва станет жестокой и кровавой...
  «Приготовьтесь к поездке на американских горках с третьим [американским] фильмом Шарпа «Чарли Фокс» триллер (после «Первого падения» и «Второго выстрела» ). Британский телохранитель, Сейчас живет в Нью-Йорке, оправился от опасного для жизни заболевания травмы, которые она получила во Втором Выстреле , и обнаруживает, что наблюдает за ней Отец по телевидению признал, что проявил халатность в смерти другой врач и что у него проблемы с алкоголем. Чарли, отдалилась от родителей, хочет знать, что с ней происходит Отец, известный хирург. Она и её начальник (и любовник) Шон Мейер должна спасти свою семью от таинственной угрозы, которая остается нераскрытой до ужасающей развязки. Шарп, финалистка премии Барри за свою
   предыдущие две книги издательства Fox захватывают читателей с первой страницы и не Отпустите. Настоятельно рекомендуется для всех коллекций. « Library Journal» отмечен звездой
   обзор
   «Острый как бритва и удивительно уязвимый, профессиональный телохранитель Чарли — интригующий персонаж в захватывающем дух и динамичном романе Шарпа. Триллер. Каждое слово отточено до совершенства, чтобы произвести впечатление одного из приемов карате Чарли. Отбивные, которые попадают читателю в солнечное сплетение. Шарлотта «Чарли»
  Фокс никогда не ожидала, что ей придется защищать своих родителей от неодобрения смертельная угроза, но когда она наблюдает за своим отцом, выдающимся британским хирургом Ричард Фокскрофт совершил профессиональное самоубийство перед зданием парламента Нью-Йорка. прессе, она знает, что дома творится что-то ужасное. И где, она Интересно, её мать стойка? Хотя он никогда не одобрял её выбор профессии или ее отношения с начальником Шоном Мейером, Чарли спешит спасти своего отца от смертельного и могущественного врага.
   – нравится ему это или нет. Увлекательно – захватывает. Пэт Купер,
   Обзор Romantic Times с четырьмя звездами
  
  ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ
  Чарли Фокс, книга восьмая
  Зои Шарп
   Рэндал Бэйн улыбнулся, немного грустно, и спросил совершенно спокойно и разумный голос: «Можете ли вы назвать хотя бы одну весомую причину, почему мне не следует следовать своим первым инстинктам и избавиться от тебя как можно скорее возможность?"'
  Культ, называющий себя «Четвёртым днём», похоже, хорошо финансируется и крайне ревностно относится к своей частной жизни. Пять лет назад Томас Уитни пытался получить доказательства того, что харизматичный лидер культа, Рэндалл Бейн, причастен к смерти своего сына Лиама. Уитни так и не признался.
  Теперь Чарли Фокс, бывший спецназовец, ставший телохранителем, и её напарник Шон Мейер получили задание вызволить Уитни, хочет он того или нет. Но планирование и проведение чистого, хирургически точного похищения — это только начало.
  Пять лет — долгий срок для заключения, и тот, кто вышел, изменился до неузнаваемости. Можно ли доверять Уитни, когда он говорит, что теперь считает Бэйна невиновным в преступлении, и если да, то кто стоял за смертью мальчика? И что случилось с его страховкой?
  люди, которые должны были его вызволить, если понадобится, силой, менее чем через год?
  Бывшая жена убитого требует ответов, и Чарли соглашается проникнуть под прикрытием в калифорнийскую крепость «Четвёртого дня». Быстрая секретная операция. Никакой реальной опасности для человека с её складом ума и подготовкой. Но у Чарли есть свои секреты, даже от Шона, и она не готова к соблазну Рэндалла Бейна и к тому, как легко он выявит её слабые места...
  Номинирован на премию «Барри» за лучший британский криминальный роман.
  «Чарли Фокс (урожденная Шарлотта Фокскрофт) упорно трудилась, чтобы преодолеть ужасные шансы и тренировать себя умственно и физически, чтобы стать ценным Член элитной частной охранной фирмы Armstrong-Meyer. Но когда... Работа требует извлечения человека из предполагаемого культа «Четвертый день» и Операция проваливается, Чарли внедряется в организацию, чья Харизматичный лидер Рэндалл Бэйн считает, что ее недовольство усугубляется потеря контроля во время недавней беременности и выкидыша, который она до сих пор не рассказала об этом своему возлюбленному Шону Мейеру.
   «В то время как Чарли видит в Бэйне целителя, бывший лидер культа Крис Сагар обвиняет Fourth Day в поощрении терроризма. В разногласиях с работодателем. и в критический момент с Мейером Чарли получает помощь от полиции Лос-Анджелеса
   Детектив «Ритц» Гарднер и две женщины пытаются предотвратить трагедию, подобную той, что произошла в Уэйко. трагедия.
   В восьмой части серии (еще не все опубликованы) в США), Чарли можно сравнить с Джеком Ричером Ли Чайлда в как навыки, так и моральное чувство, и ее психологическая сложность добавляет глубину ее персонажа и сериала.
  «Шокирующий финал заставит читателей особенно волноваться за «Новое приключение Шарпа. Обязательно к прочтению всем поклонникам захватывающих, напряжённых триллеров». Мишель Лебер, отмеченная звездой Booklist.
  
   ПЯТАЯ ЖЕРТВА
  Чарли Фокс, книга девятая
  Зои Шарп
  
  (в электронном формате весной 2012 г.)
   «Как ты мог позволить им схватить тебя? Почему ты не сбежал? Почему ты не Драться? Ты думаешь, что на моих руках недостаточно чёртовой крови?
  Жизнь ее возлюбленного Шона все еще висит на волоске, и бывший боец спецназа, ставший телохранителем, Чарли Фокс бросается на поиски своего единственного способа спасения — работы.
  На Лонг-Айленде, в центре притяжения богатых и привилегированных жителей Нью-Йорка, ей поручено защищать своенравную дочь богатой бизнес-леди Кэролайн Уиллнер. Похоже, что тревожное число друзей девушки пережили похищения, и Чарли быстро обнаруживает, что девушка, Дина, очарована группировкой, сформированной предыдущими жертвами. Не поэтому ли она, похоже, изо всех сил старается устроить так, чтобы её захватили?
  Быть рядом со своим клиентом на вечеринках на борту роскошных яхт, на роскошных мероприятиях в местном загородном клубе и на конных прогулках по элитным пескам — все это часть работы Чарли, но она начинает беспокоиться, что склонность Дины к поиску острых ощущений подвергнет их обоих реальной опасности.
  И как раз когда её худшие опасения сбываются, Чарли получает шокирующую личную новость: человек, отправивший Шона в кому, разгуливает на свободе.
  Она сталкивается с выбором между преданностью клиенту и местью за Шона, но вскоре эти две цели становятся неразрывно связаны. Решения, которые Чарли принимает сейчас, и выбранный ею путь будут иметь далеко идущие последствия.
   «Героиня Шарпа Чарли Фокс, несомненно, является одним из лучших персонажей в Жанр криминального боевика и триллера переживает в наши дни небывалый подъем.
   Твердая, как гвозди, уверенная в себе, как только может быть, и живое доказательство того, что женщина вид более смертоносен, чем самец.
   «Однако — и это большое «однако» — она не применяет смертоносную силу. если в этом нет необходимости, в отличие от многих ее современников, которые убивают часто.
  Она твердо верит в справедливость и скорее посадит кого-нибудь в тюрьму, чем Убейте их. Её моральный кодекс очень строг, и порой он удерживает её от становится такой же ужасной, как любой из монстров, с которыми она сталкивается. Но когда наступает момент,
   толкать, она никогда не уклоняется от поставленной задачи, независимо от риска для себя.
  «Сюжет очень умно построен, и вы продолжаете гадать, пока В конце концов, кто же на самом деле стоит за похищениями. Проза так же роскошный, как всегда, и все же это была не самая впечатляющая часть Роман. Для меня лучшая часть «Пятой жертвы» — это грамматическое совершенство. отображено в предложениях Шарпа.
  «Я прочитал чертовски много подобных романов, в которых есть сцены драк, перестрелки, взрывы, погони и более опасные, чем бритва, ссадины продавец. Очень немногие из них правильно понимают так много деталей о обыденные детали, которые задают обстановку, создают атмосферу, управляют темп или механика действий и мыслей персонажей процессов. Зои Шарп и Чарли Фокс отвечают большему количеству требований, чем большинство других, ее точка зрения от первого лица и зачастую едкое остроумие.
  «Почему такой талантливый автор, как Зои Шарп, не так уж и популярен Известность и слава – для меня загадка. Моё первое знакомство с ней работа была, когда я случайно встретил ее на фестивале криминальной литературы в Харрогейте в прошлом году. (Я видел ее на панели в предыдущем году и сделал Заметка купить одну из её книг. Затем меня пригласили в (Криминальные башни и так и не удосужились купить эту книгу.) Поскольку мы Я говорил, что упомянул, что я с Crimesquad.com, и она спросила меня Почему её книги никогда не рецензировались? Не имея возможности ответить, я должен был Быстро сменил тему. Вернувшись домой, я заказал копию. «Четвёртый день», который я просмотрел и от которого в восторге. Что приводит меня к Пятая жертва, абсолютно блестящий роман, который будет иметь этот обзор Гончая вечно гоняется за Лисой! Грэм Смит, «Отряд по преступлениям», пять звезд
  обзор
  
   FOX FIVE
  сборник рассказов Чарли Фокса
  эксклюзивная электронная книга
  Зои Шарп
  
  (истории также доступны по отдельности)
  «FOX FIVE» — сборник рассказов знаменитой писательницы криминальных триллеров Зои Шарп. Главной героиней всех рассказов является Шарлотта «Чарли» Фокс, бывший спецназовец, ставшая экспертом по самообороне и телохранителем.
   «Вспыльчивый, агрессивный и граничащий с психозом, Фокс также сострадательный, интроспективный и очень принципиальный: возможно, один из «Самые загадочные — и самые классные — героини современной жанровой литературы».
   Пол Гоут Аллен, Chicago Tribune
  В фильме «Мост слишком далеко » мы знакомимся с Чарли до того, как она стала профессионалом в сфере личной охраны. Когда она соглашается присоединиться к местному клубу «Опасные виды спорта», она и представить себе не может, что вскоре он оправдает своё название.
  В «Открытках из другой страны» Чарли охраняет сверхбогатую семью Демпси от покушения — где бы ни таилась опасность.
  «Подан холодным» , финалист премии CWA Short Story Dagger, рассказывает о другой непростой женщине — загадочной Лейле, в прошлом которой произошло предательство, а в сердце — убийство.
  В свободное от работы время Чарли вынуждена отвлекаться от личной охраны после травмы. Она всё равно находит себе неприятности, даже в несезонном оздоровительном курорте в горах Катскилл.
  И наконец, «Правда и ложь» подвергает испытанию все умения и изобретательность Чарли, поскольку ей предстоит в одиночку вывести группу журналистов из быстро обостряющейся зоны боевых действий.
  Купить на Amazon.com или Amazon.co.uk
   «Автор, написавший, помимо прочего, девять книг в Известный сериал о Чарли Фоксе теперь опубликован в формате электронной книги, она называет «этологией» сборник из пяти коротких рассказов и превосходное дополнение, это, безусловно, ...
  
   «Читателю предлагаются авторские заметки, предваряющие каждый рассказ, давая представление о его происхождении, а также бонусный материал в конце, с Биографические данные об авторе и ее искусном творении, Чарли Фокс, все это заставляет читателя с нетерпением ждать следующего романа в «Серия гораздо больше. Настоятельно рекомендую». Глория Фейт,
   Журнал Crimespree
   «Этот сборник из пяти коротких рассказов – лучшее, что может быть в Жанр криминального триллера. Главный герой Чарли Фокс – поистине запоминающийся персонаж.
  Не говоря уже о грозной героине. Автор Шарп пишет чисто, умно и убедительно она рассказывает эти истории о Чарли... как она прогрессирует от момента, непосредственно предшествующего становлению телохранителем, до момента где ее профессиональные навыки отточены до совершенства – и должны быть, как и они подвергаются испытанию в обстоятельствах, которые взрывоопасны и самые свежие, как сегодняшние заголовки.
   «Этот диапазон и рост позволяют нам увидеть Чарли в более тихом, почти Вначале он действует как сыщик, а затем, в конечном итоге, превращается в расчетливого человека. холодный, но в то же время сострадательный, защитником, которым она была рождена.
  «Это Чарли Фокс и его острый, как стилет, (без каламбуров) стиль письма. Навыки Зои Шарп, которые останутся с вами после прочтения этих историй. Я не знал об этой замечательной серии до сих пор; но вы можете чертовски хорошо Держу пари, что буду искать ещё. Настоятельно рекомендую! Уэйн Д. Данди, автор серии о Джо Ганнибале
  «Если вы никогда не читали ни одного триллера Чарли Фокса, эти короткие рассказы Истории — отличный способ познакомиться с Чарли Фоксом в лучшем виде. Мои любимые были «Подано холодным», «Вне службы» и «Правда и ложь», где мы видим гамму реакции Чарли, когда она справляется с каждой ситуацией, чтобы достичь необходимого Заключение. Эта полная напряжения и интриги коллекция — захватывающее «Прочитайте это, и вы будете жаждать большего». Дрю Энн Лав,
   GoodReads.com
  
   Знакомьтесь, Зои Шарп
  Зои Шарп родилась в Ноттингемшире, но большую часть детства провела на катамаране на северо-западном побережье Англии. После многообещающего начала обучения в частной школе для девочек в двенадцать лет она отказалась от общеобразовательной школы и выбрала заочное обучение на дому.
  В подростковом возрасте Зои сменила множество работ. В 1988 году, благодаря одной принятой статье и увлечению автомобилями, она оставила основную работу, чтобы стать внештатным автором автомобильных статей. Она быстро освоила фотографию и работала в таких странах, как США и Япония, а также в Европе, Ирландии и Великобритании. С тех пор, как её карьера писательницы пошла в гору, она совмещает фотографию с работой над романами.
  Зои написала свой первый роман в пятнадцать лет, но успех пришёл к ней в 2001 году с публикацией «Инстинкта убийцы» – первой книги, где фигурирует её героиня, бывшая сотрудница спецподразделения, Шарлотта «Чарли» Фокс. Образ Зои изменился после того, как она начала получать письма с угрозами смерти во время своей фотожурналистской работы.
  Более поздние романы Чарли Фокса – «ПЕРВАЯ КАПЛЯ» и «ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ» –
  были финалистами премии «Барри» за лучший британский детективный роман. Сериал «Чарли Фокс» также был экранизирован для телевидения.
  Помимо романов о Чарли Фоксе, рассказы Зои публиковались в антологиях и журналах, а также вошли в шорт-лист премии Short Story Dagger Британской ассоциации писателей-криминалистов. Её другие произведения были номинированы на престижную премию Эдгара от Ассоциации писателей-детективов Америки, премию Энтони, присуждаемую Всемирным конвентом детективных романов Бушеркон, премию Макавити и премию Бенджамина Франклина от Независимых книжных издательств.
  Ассоциация.
  Зои живёт в Озёрном крае Англии и замужем. Её хобби — парусный спорт, быстрые автомобили (и ещё более быстрые мотоциклы), стрельба по мишеням, путешествия, кино, музыка и чтение практически всего, что попадается под руку. Она и её муж Энди, автор документальной литературы, недавно самостоятельно построили собственный дом. Зои регулярно ведёт блог на своём сайте:
  www.ZoeSharp.com – и в популярном групповом блоге,
  www.Murderati.com.
  
   Знакомьтесь, Чарли Фокс
  Идея сильной, самодостаточной героини, которая не терпит дураков и умеет постоять за себя, витала у меня в голове ещё до того, как я впервые написала о Шарлотте «Чарли» Фокс. Первые детективы и детективы, которые я читала, всегда были населены женскими персонажами, которые годились лишь на то, чтобы выглядеть декоративно и кричать, ожидая, когда их спасут мужчины!
  Я с самого начала решила, что Чарли Фокс будет совсем другой. Она появилась почти как взрослый персонаж, с именем, и я никогда не думала о ней иначе. В начале первой книги о Чарли, « Инстинкт убийцы» , она — инструктор по самообороне с несколько сомнительным военным прошлым и тяжёлым прошлым.
  В фильме «RIOT ACT» Чарли переходит на работу в спортзал и сталкивается лицом к лицу с призраком своего армейского прошлого — Шоном Мейером. Шон был тем инструктором, в которого она влюбилась, когда они вместе служили в армии, и она так и не смогла до конца забыть и простить его за то, что, по её мнению, он причастен к её падению. Неизбежны искры.
  Личная охрана — идеальный выбор
  происходят события HARD KNOCKS .
  Чарли соглашается в качестве одолжения, но постепенно понимает, что работа в службе личной охраны — идеальный выбор для бывшей курсантки спецназа, которая так и не смогла найти себя в жизни за пределами армии, которая ее отвергла.
  К моменту «ПЕРВОЙ ВЫЛЕТ» Чарли уже работает в агентстве личной охраны Шона и сопровождает её на первом задании во Флориде. К этому времени она уже немного смирилась со своей склонностью к насилию – или, по крайней мере, так ей кажется. Но затем она погружается в кошмар, в котором ей приходится убивать, чтобы защитить своего юного директора.
  Именно поэтому в начале фильма «Смерть на дороге» Чарли пребывала в некотором неведении относительно своей жизни и карьеры в личной охране. Однако однажды одна из её ближайших подруг погибает в аварии на мотоцикле, и она соглашается на бесплатную работу телохранителя. Вскоре они с Шоном объединяются, чтобы защитить группу байкеров-любителей острых ощущений во время их безумной поездки в Ирландию.
  Вторая книга, действие которой происходит в США, «ВТОРОЙ ВЫСТРЕЛ» , начинается со взрыва — или, скорее, с двух — когда Чарли получает два выстрела и серьезно
   Получила травму во время своей последней работы телохранителем в Новой Англии. События этого романа лишают Чарли привычной уверенности в себе и делают её ещё более уязвимой, чем когда-либо прежде, пока она пытается понять, что пошло не так, и при этом защитить четырёхлетнюю дочь своего клиента. Чарли также вынуждена задуматься о том, на что она готова пойти ради спасения жизни ребёнка.
  К моменту «ТРЕТЬЕГО УДАРА» Чарли и Шон живут в Нью-Йорке и работают в эксклюзивном агентстве личной охраны Parker Armstrong, где Шон стал младшим партнером.
  В этой книге я очень хотела наконец-то разобраться в сложных и зачастую разрушительных отношениях Чарли с родителями, и особенно с отцом. Чарли должна защищать мать и отца от опасности любой ценой, но ей мешает то, что она пытается не дать им увидеть, насколько хладнокровно должна действовать их дочь, чтобы эффективно выполнять свою работу. Это ставит её в зачастую безвыходную ситуацию, доводит её отношения с Шоном до взрывоопасного состояния и заставляет её отца раскрыть ту сторону своей личности, которая всех сочтёт тревожной.
  Более того, история заканчивается большими вопросами о будущем Чарли.
  К началу «Четвёртого дня» , где Чарли, Шон и Паркер Армстронг планируют эвакуацию из секты в Калифорнии, Чарли всё ещё не решила проблемы, возникшие в предыдущей книге, и не нашла в себе смелости всё объяснить Шону. Вызываясь под прикрытием проникнуть в секту «Четвёртый день», она ищет ответы как о своей собственной жизни, так и о погибшем человеке.
  Именно эта борьба с её тёмной стороной – одна из самых захватывающих вещей для меня как писателя, пишущего о персонаже Чарли Фокса. Мне нужна была настоящая героиня боевика, но с убедительной предысторией. Я постаралась, чтобы она оставалась человеком, со всеми присущими ей недостатками.
  – персонаж, вызывающий сочувствие, а не просто «парень в чулках», как кто-то описал некоторых крутых героинь в художественной литературе.
  В последней части, «ПЯТАЯ ЖЕРТВА» , где речь идёт о смертельно опасном похищении среди элиты Лонг-Айленда, возникают проблемы с текущим состоянием Шона, а Чарли всё больше осознаёт, что её начальник, Паркер, видит в ней нечто большее, чем просто наёмную сотрудницу. На этот раз Чарли вынуждена принять решения, которые навсегда изменят её жизнь.
  . . .
  Инстинкт и способность убивать
   Персонажи, живущие на грани, обладают определённой моральной двусмысленностью, которую мы, на мой взгляд, находим соблазнительной. У Чарли эта неопределённость есть в характере. Она очень рано обнаруживает в себе и инстинкт, и способность убивать. И хотя она делает это, когда это необходимо, и не получает удовольствия от последствий, это не значит, что если подтолкнуть её в неправильном направлении или переступить черту, она не бросит тебя без колебаний.
  Проблема борьбы с собственной склонностью к насилию, когда ей угрожает опасность, прослеживается на протяжении всех книг. Чарли нелегко смириться с этой стороной своей личности – возможно, это была бы проблема, с которой она бы не столкнулась, будь её главным героем-мужчиной? Даже в наши дни оголтелого политкорректного равноправия для женщин всё ещё не так приемлемо быть способными на такие крайности.
  Но Чарли изменилась в зависимости от событий в своей жизни, и, как вы узнаете по ходу сериала, легче не станет. Мне бы очень хотелось заставить её пройти через это! Она боец и мастер выживать, и мне кажется, если бы я её встретил, она бы мне очень понравилась. Не уверен, что она сказала бы то же самое обо мне!
  Хотя я и старалась писать каждую книгу о Чарли Фоксе так, чтобы они были самостоятельными, это становится всё сложнее со временем, и её личная история переплетается из книги в книгу. Я постоянно рассказываю подробнее о её прошлом, о её непростых отношениях с родителями и о её ещё более сложных отношениях с Шоном, который когда-то был её инструктором в армии, а когда она перешла под охрану, стал её начальником. Он продолжает пробуждать в ней как лучшие, так и худшие качества.
  И их отношения становятся всё сложнее по мере развития сюжета. В следующем эпизоде Чарли пытается справиться не только с опасностями, с которыми сталкивается её клиент, но и с единственным человеком, которому она может доверить свою жизнь...
  
  Если вы поклонник Чарли Фокса, вам наверняка понравится эта новелла о Джонатане Куинне от удостоенного наград автора Бретта Баттлса . (О, и Джонатан Куинн совершенно не родственник Марку Куинну!):
  
  СТАНОВЯСЬ КВИННОМ
  повесть Джонатана Куинна
  Бретт Баттлс
  Большинство карьер начинается с собеседования и рукопожатия. Другие требуют чего-то большего.
  Знакомьтесь, Джейк Оливер. Настанет день, когда он станет одним из лучших уборщиков в отрасли, мастером по исчезновению трупов.
  Однако сейчас он двадцатидвухлетний новичок-полицейский, и он не подозревает, что его жизнь скоро изменится.
  В горящем сарае найдено тело, и причиной смерти стал не пожар. Детективы, работающие над этим делом, имеют довольно хорошее представление о том, что произошло.
  Но офицер Оливер думает, что дело совсем в другом, и ищет правду, которую другие предпочли бы скрыть — другие, которые пойдут на все, чтобы заставить его замолчать.
  У каждой идентичности есть своё начало. Это идентичность Куинна.
  «BECOMING QUINN» — это повесть объемом 57 000 слов, в которую включена бонусная первая глава «WATCH ME DIE» Ли Голдберга.
  Похвала серии книг о Джонатане Куинне:
   «Чистое наслаждение». Джеффри Дивер, автор книги «EDGE и Lincoln». Рифмованные романы.
   «Батлз — мастер рассказа». Шелдон Сигел, автор книги «ИДЕАЛЬНО»
   АЛИБИ
   «Куинн — это наполовину Джеймс Бонд, наполовину Джейсон Борн». Нэшвилл Книжный червь
  «Лучшее слово, которое я могу использовать, чтобы описать его творчество, — это затягивающий». Джеймс Роллинз, автор серии «Отряд Сигма».
  
   СТАНОВЯСЬ КВИННОМ
  отрывок
  Глава первая
   МАЙ 1996 ГОДА
  Дэрри не был дураком.
  Он ни за что не стал бы вставать прямо рядом со старым амбаром, когда происходила разборка. Там, где одна пуля обязательно летела, часто попадали и другие. Как только всё утихало, он мог действовать. Так он любил работать.
  Поэтому он расположился в ста футах от него, за старым стальным резервуаром, который выглядел так, будто пустовал уже много лет. Если пуля каким-то образом полетит в его сторону, танк лишит её инерции, прежде чем она до него доберётся.
  Чтобы следить за происходящим в сарае, он установил на земле рядом с собой небольшой монитор, на который выводилось изображение с камеры. Камера и монитор были соединены длинным кабелем, проходящим через усилитель сигнала, чтобы изображение не было слишком искаженным. Он мог бы использовать беспроводную камеру, но технология была ещё новой и не всегда работала корректно. Пока это не стало возможным, он предпочитал использовать проверенный временем проводной вариант.
  Агент по имени Ларсон, которому Управление поручило провести ликвидацию, уже находился в сарае. Дюрри видел его на мониторе, прислонившегося к стене и делающего глоток кофе из принесённой с собой чашки. Помимо Ларсона, в оперативной группе было ещё четверо. Двое прятались рядом с сараем, а двое других находились внизу, у пересечения частной грунтовой дороги с асфальтированной улицей, по которой должна была прибыть цель.
  Место было выбрано удачно. Не идеальное, отметил Дэрри, но удачное. Они находились на окраине Финикса, штат Аризона, в районе, населённом преимущественно небольшими конными ранчо, которые, несомненно, в будущем будут поглощены застройкой.
  Теперь же ближайший сосед амбара находился в полумиле. Миля была бы лучше, но берёшь что хочешь. По крайней мере, это происходило не в гостиничном номере в центре города.
  Дэрри взглянул на часы, затем на дорогу. Ничего. На открытой местности он должен был увидеть парня.
   фары теперь.
  Возможно, объект узнал о сокращении своей продолжительности жизни. Это был не первый случай, когда кто-то понял, что его услуги больше не нужны. Если бы это произошло, оперативной группе пришлось бы отправиться на охоту, а Дэрри – последовать за ними. Это его не интересовало. Дэрри был уборщиком, и его работа заключалась в том, чтобы избавиться от тела. Всё, что затрудняло его работу, создавало потенциальную опасность разоблачения. Неприятная перспектива.
  Он снова раздраженно посмотрел на монитор. Кто-то где-то накосячил, и ему вместе с оперативной группой придётся с этим разбираться.
  Почему все не могут быть такими же хорошими специалистами, как он? Это, конечно, значительно упростило бы жизнь.
  Он собирался снова взглянуть на часы, когда его взгляд упал на крошечную точку света. Он посмотрел туда. Фары на асфальтовой дороге, двигались в нашу сторону.
  Он смотрел на них, наблюдая за их приближением, а затем, когда они приблизились к грунтовой дороге, приказал им сбавить скорость. Словно по команде, он увидел, как на кустах позади машины вспыхнули стоп-сигналы.
  Когда машина повернула, он улыбнулся.
  Конечно, кто-то должен был умереть, но жертве не повезло. Ему следовало подумать о вероятном исходе, прежде чем пытаться заработать на продаже секретов.
  «Тепловой датчик подтверждает наличие только одного человека в машине», — сообщил по радио один из наблюдателей у поворота. «Прибытие через минуту».
  На мониторе Ларсон поставил чашку с кофе на землю и занял позицию в центре сарая. Хотя Дэрри этого не видел, он знал, что мужчина держит в руке пульт управления автоматической винтовкой, закреплённой на стропилах. Как только цель оказалась на месте: Щёлк .
  Хлопнуть .
  Сделанный.
  Ну, это если ваша цель будет сотрудничать. Дэрри считал, что это излишне сложно. По его мнению, было бы лучше спрятать пистолет поблизости, чтобы стрелок мог схватить его в случае необходимости и сам нажать на курок. Хотя никто ничего не сказал, у Дэрри возникло странное чувство, что кто-то решил, что это хорошая возможность испытать новую игрушку.
   «Машина остановилась». Это был другой голос. Дэрри узнал Миллса, одного из членов оперативной группы, дежуривших возле сарая.
  Дэрри отвёл взгляд от монитора и посмотрел на зеркало, которое установил так, чтобы видеть здание сбоку от танка. Седан цели был припаркован прямо у входа в амбар. Водитель сидел за рулём, словно застыв на месте. Возможно, парень действительно знал, что сейчас произойдёт, подумал Дэрри. Или, по крайней мере, чувствовал неладное. Дэрри, конечно же, знал.
  Вычеркните это.
  Дэрри изначально ни за что не позволил бы себе оказаться в такой ситуации. Если бы он почувствовал, что его вот-вот выведут из игры, он бы исчез, и никто бы его не нашёл. Он уже всё подготовил. В этом деле, скорее, вопрос был скорее в том, когда это произойдёт, чем в том, придётся ли ему исчезнуть.
  Наконец парень вышел из машины.
  «Визуально цель установлена», — сказал Миллс. «Идентификация подтверждена».
   «Теперь пути назад нет», — подумал Дэрри.
  Объект обошёл седан и подошёл ко входу в амбар. Он немного помедлил, затем открыл дверь и вошёл внутрь.
  Дэрри снова обратил внимание на монитор. Ларсон, всё ещё на месте, на его лице появилась обезоруживающая улыбка.
  «Оуэнс, — сказал он. — Я начал волноваться».
  «Мне потребовалось немного больше времени, чтобы добраться сюда, чем я ожидал», — сказал объект.
  Он стоял прямо у двери, в нескольких футах от зоны поражения.
  Дэрри нахмурился, прищурившись. Если бы он составил план этой операции, Оуэнс был бы уже мёртв, и Дэрри уже примчался бы упаковывать труп и выносить его оттуда.
  «Извините», — сказал Ларсон. «Операция, о которой мы хотели с вами поговорить, деликатная. Поэтому чем более изолированно, тем лучше».
  Оуэнс фыркнул от смеха.
   О, он знает , конечно .
  «Хорошо», — сказал Оуэнс. «Тогда расскажи мне об этом».
  «Будет проще, если я вам покажу. У меня есть фотографии и карта, которые вам понадобятся». Агент повернулся и направился к дальней стене, но затем остановился и оглянулся. «Они здесь».
  Оуэнс не сдвинулся с места. «Они тяжёлые?»
   «Нет», — ответил Ларсон в замешательстве.
  «Тогда мне нравится то, где я сейчас нахожусь».
  По рации раздался щелчок, затем Тиммонс — руководитель операции и еще один человек, находившийся в сарае — сказал: «Подготовьте альтернативу Б».
  Дюрри знал, что Тиммонсу тоже не особо нравилась система автоматического оружия, но ее включение было спущено с подачи кого-то вышестоящего.
  Возможно, Питер. Он был их работодателем, главой организации, известной как «Офис», так что это был либо он, либо кто-то из его сотрудников. К счастью, Тиммонс был опытным оперативником и подготовил несколько вариантов на случай провала их основного плана. В тот момент это выглядело весьма реальным.
  На экране Ларсон продолжил путь к задней стене, где он ранее оставил портфель.
  «Миллс?» — спросил Тиммонс.
  Дюрри понял, что другой мужчина не отреагировал на команду Тиммонса.
  «Миллс, сколько у тебя двадцаток?» — спросил староста, желая узнать местонахождение коллеги.
  Не дождавшись ответа, Дэрри инстинктивно бросил взгляд на зеркало. За пределами амбара всё выглядело тихо.
  «Миллс, сколько у тебя двадцать ?» Ничего. «Миллс!»
  Дэрри напрягся. Что-то определённо было не так.
   «Он собирается сделать аборт» , — подумал он. Дэрри бы сделал это в мгновение ока.
  Он быстро оглядел окрестности, дважды проверяя, где всё находится: две сумки с инструментами и принадлежностями, монитор и комбинезон, который он до сих пор не решался надеть из-за жары. И зеркало. Он не мог забыть о зеркале.
  «Ларсон, Дэрри. Ак…»
  Радио отключилось.
  Дюрри подождал немного, затем нажал кнопку передачи. «Не скопировал. Повторите».
  Он подождал, но Тиммонс молчал. На секунду он подумал, что что-то пошло не так с его средствами связи. Казалось вероятным, учитывая, что всё остальное было сломано. Но, взглянув на монитор, он увидел, как Ларсон неуверенно склонился над его портфелем.
   Дюрри снова нажал кнопку передачи. «Ларсон, если ты меня слышишь, коснись левой стороны портфеля».
  На экране Ларсон опустил руку и коснулся корпуса, следуя инструкции.
  «Сукин сын», — пробормотал Дюрри.
  Его коммуникационное оборудование работало нормально. Что-то случилось с Миллсом и Тиммонсом.
  Он снова посмотрел в зеркало. У двери стоял мужчина. Хотя тот был одет в тёмную одежду, как и оперативная группа, Дюрри был уверен, что видит его впервые. Откуда, чёрт возьми, он взялся?
  «Ларсон, найди укрытие», — сказал Дюрри. «Недружелюбные врываются через парадную дверь».
  «Я думал, ты хочешь мне что-то показать», — сказал Оуэнс, всё ещё стоя в сарае у двери. «Что случилось?»
  Ларсон поднялся, держа портфель в руке. «Просто… проверяю, всё ли у меня есть».
  В зеркале было видно, как мужчина снаружи держал руку на дверной ручке.
  «Ларсон! Хватит валять дурака, иди в укрытие».
  Уголок рта Ларсона тронула легкая улыбка, но он не сдвинулся с места.
  Затем, почти безупречным движением, портфель распахнулся, и рука Ларсона метнулась внутрь, выхватив пистолет Glock G29 калибра 10 мм, когда портфель упал. Он выстрелил дважды, прежде чем портфель коснулся земли.
  Пули прошли мимо Оуэнса, когда он нырнул влево, но пробили дверь и ударили в другого мужчину, когда тот уже начал входить. Первая пуля, попавшая ему в плечо, не имела значения, но вторая прошла прямо через шею, сбив его с ног. Даже находясь в ста футах от него, Дэрри был уверен, что тот уже не поднимется.
  Внутри Ларсон наконец последовал совету Дюрри и спрятался за штабелем ржавых бочек. Оуэнс тем временем забрался в остатки старого стойла для животных.
  «Парень у двери ранен», — сказал Дюрри по рации.
  «Твой друг мертв», — крикнул Ларсон.
  Оуэнс молчал.
  «Выходите и держите руки выше».
  Какое-то время ответа не было, а затем Оуэнс сказал: «Вы привели меня сюда, чтобы убить. Вы действительно ожидали, что я просто позволю этому случиться?»
  «Эй, я просто работаю. Не вините посыльного».
  «Ты шутишь?» — сказал Оуэнс. «Твоя задача — убить меня. Ни за что тебя не виню!»
  «Если у тебя есть оружие, брось его в мою сторону», — приказал Ларсон.
  «Тогда выйди туда, где я тебя вижу».
  «Ни за что. Я рискну. Ты против меня».
  «Ты действительно думаешь, что я здесь один?» — спросил Ларсон.
  «Нет. Но мой друг позаботился о вашем резервном копировании».
  «Правда? Сколько он получил? Один? Два? Ты же не знаешь наверняка, правда? Потому что у него не было возможности тебе рассказать. Откуда, по-твоему, я знаю, что его убила одна из моих пуль? У меня ещё есть люди там».
  В ответ на это по рации раздались два щелчка, и Дэрри с Ларсоном поняли, что двое других мужчин, дежуривших у дороги, уже возвращаются. К сожалению, Дэрри также знал, что им потребуется не менее двух минут, чтобы добраться до сарая — целая вечность в подобных ситуациях.
  «Даже если бы я тебе поверил, это не имело бы значения, — сказал Оуэнс. — Я не позволю тебе просто так убить меня».
  «Ты выставляешь себя дураком, — сказал Ларсон. — Отнесись к этому с достоинством».
  «Просто иди и возьми его», — подумал Дэрри, но не стал говорить по рации. Сомнительно, что Оуэнс был вооружён. Он бы перестраховался, на случай, если остальные планировали обыскать его по прибытии. У его приятеля, вероятно, было два оружия, одно из которых он, несомненно, должен был отдать Оуэнсу, когда они снова соединились.
  Но Ларсон играл с ним, словно дразнил свою добычу.
  Угол обзора камеры в сарае был таким, что Оуэнс почти не был виден в стойле. Дэрри видел только макушку и одно плечо. Он чувствовал, что тот двигается, но не видел, что именно он делает.
  «Хватит, Оуэнс!» — крикнул Ларсон, но, хотя он и создавал впечатление, что его терпение на исходе, его язык тела оставался спокойным и сдержанным. «Хватит валять дурака. Избавляйтесь от оружия и выходите немедленно».
   «Иди к черту!»
  Оуэнс отодвинулся на пару футов от разделителя кабинок, мгновенно дав Дэрри лучший обзор. Парень смотрел на что-то у себя на коленях. Нет, не на колени, а на руку.
  Дэрри нажал кнопку передачи. «Он кому-то звонит!»
  Когда Оуэнс поднёс мобильный телефон к уху, Ларсон выскочил из-за бочек. Дюрри видел, как Оуэнс начал говорить, но не слышал, что тот говорил. Что бы это ни было, он не успел ничего сказать, прежде чем Ларсон вышел из-за конца стойла и дважды выстрелил.
  Оуэнс упал назад, его телефон с грохотом упал на землю рядом с ним.
  Ларсон проверил пульс, но Дэрри ещё не видел, чтобы кто-то выжил после выстрела в лоб. Убедившись, что цель мертва, Ларсон поднял брошенный телефон и посмотрел на дисплей.
  Секунду спустя его голова резко дернулась в сторону, и взгляд его устремился прямо в объектив камеры Дюрри. «Он позвонил 911».
  
   Авторские права (C) Зои Шарп 2001
  Впервые опубликовано в Великобритании в 2001 году.
  Джуди Пяткус (Издательство) Лтд.
  
  Это издание опубликовано в 2011 году.
  Чернила убийц
  
  Предисловие защищено авторским правом (C) Lee Child 2010
  Отрывок из RIOT ACT, авторские права (C) Zoë Sharp 2002
  Отрывок из книги «Становление КВИННА» (C) Brett Battles 2011
  
  Моральные права автора защищены в соответствии с Законом об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 года.
  
  Все права защищены. Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена или передана в какой-либо форме любыми средствами, электронными или механическими, включая фотокопирование, запись или любые системы хранения и поиска информации, без предварительного письменного разрешения автора, а также не может распространяться иным образом в любом переплете или обложке, кроме той, в которой она была опубликована.
  
   Все персонажи и события в этом сборнике рассказов, за исключением тех, явно находящиеся в открытом доступе, являются вымышленными и имеют какое-либо сходство с реальными людей, живых или мертвых, является чистой случайностью.
  
  www.ZoeSharp.com
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  Структура документа
   • Предисловие Ли Чайлда
   • Глава первая
   • Глава вторая
   • Глава третья
   • Глава четвертая
   • Глава пятая
   • Глава шестая
   • Глава седьмая
   • Глава восьмая
   • Глава девятая
   • Глава десятая
   • Глава одиннадцатая
   • Глава двенадцатая
   • Глава тринадцатая
   • Глава четырнадцатая
   • Глава пятнадцатая
   • Глава шестнадцатая
   • Глава семнадцатая
   • Глава восемнадцатая
   • Глава девятнадцатая
   • Глава двадцатая
   • Глава двадцать первая
   • Глава двадцать вторая
   • Глава двадцать третья
   • Глава двадцать четвертая
   • Глава двадцать пятая
   • Эпилог

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"