Шарп Зоэ
Четвертый день (Триллер Чарли Фокса №8)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
  ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ
  
   ГЛАВА ПЕРВАЯ
  Ничто так не помогает осознать собственную смертность, как пребывание взаперти в темноте.
  Конечно, именно поэтому они это и сделали.
  Весь мой мир сжался до этих четырёх грубо оштукатуренных стен. Комната едва достигала длины узкой койки, которая занимала одну из стен и почти половину пола. Основание кровати было приварено к каркасу, который, в свою очередь, был прикручен к полу. Окна не было, только унитаз из нержавеющей стали в одном углу, небольшая раковина с холодной водой в другом и стальная дверь между ними без ручки изнутри.
  Кроме этого, я был наедине со своими мыслями.
  Без зрения каждый звук становился громче. Тихий шорох разорванной рубашки при движении, скрип сжатого пенопласта, из которого состоял мой матрас. Я чувствовал запах собственного пота, поднимающийся из унитаза запах и мускусную сырость затхлого кондиционера.
  Единственным источником света были утопленные в потолок светильники, закрытые решётками, защищающими от несанкционированного доступа. Выключатель, управлявший ими, находился где-то снаружи. У меня отобрали часы, и я утратил представление о времени, но в распорядке моих искусственных ночей и дней, казалось, не было никакой логики.
  Кто-то решил, что сейчас ночь, но, может быть, им просто нравилось держать меня в неведении. Или, может быть, они решили отомстить.
  Я сидела на кровати, прямо лицом к дверному проему, спиной к стене, согнув колени и поджав босые ноги, и всматривалась в надвигающуюся темноту, словно ища ответы в визуальной статике.
  Я согнул руки перед собой. Хотя я их не видел, костяшки пальцев левой руки были онемевшими и воспалёнными. Наверное, стоило приложить к ним лёд. Если бы у меня был лёд.
  Наверное, мне следовало бы многое сделать.
  Я повернул плечи, почувствовал острую боль в задней части сустава, где я
   Не успел как следует сдаться, как следует, и долгое жжение от порванных мышц предплечья и бедра, и болезненность от свежих синяков, которые появлялись практически повсюду. Судя по припухлости на скуле, я был на пути к жуткому синяку под глазом.
  Но в целом я был цел и невредим, всё ещё цел – по крайней мере, физически. Я говорил себе, что ничего подобного я уже не проходил, в той или иной форме.
   Но не совсем так .
  Упражнения по сопротивлению допросам, которые я проходил в армии, были именно упражнениями. Жестокими, пугающими, но в конечном счёте не более чем инстинктивным притворством. Здесь всё было иначе. Не было инструктора с повязкой на рукаве, который вот-вот войдет в дверь и скажет мне, что всё кончено, сдам я экзамен или нет.
  И единственный человек, который мог бы прийти мне на помощь, как он уже делал раньше, был последним человеком, которого я сейчас хотел или ожидал увидеть.
   Вы просили об этом .
  Этого я не мог отрицать. В конце концов, я добровольно вступил в культ, называющий себя «Четвёртым Днём», очевидно, хорошо проинструктированный и подготовленный к тому, что скрывается за их стенами, за исключением того, что я мог бы найти внутри себя, если бы меня заставили искать достаточно глубоко и достаточно долго.
  И Рэндалл Бэйн был тем человеком, который мог заставить вас посмотреть именно так.
  В своё время я встречался лицом к лицу с довольно жуткими людьми. Хладнокровными убийцами. Людьми, которые готовы были пронзить другого человека, потому что это волновало их меньше, чем просто ходить вокруг да около. Но у меня было чувство, что для Бэйна, человека, стоящего за «Четвёртым днём», простая капитуляция была лишь началом того, чего он от меня хотел.
  Звукоизоляция была настолько хороша, что я не услышал их приближения.
  Первым признаком присутствия компании стал металлический скрежет отодвигающегося засова снаружи двери, а затем яркий белый шип, когда передний край двери треснул, и сквозь расширяющуюся щель хлынул свет.
  Я закрыл глаза и поднёс руку к лицу, чтобы хоть как-то освободить себе пространство. К тому времени, как моё зрение достаточно привыкло, чтобы видеть сквозь защиту пальцев, сам Бэйн стоял, прислонившись к дверному проёму.
  Руки у него были скрещены на широкой груди, голова гладко выбрита.
  слегка наклонившись. Он стоял спиной к свету, так что я не мог видеть его лица, но по его позе я понял, что он пристально за мной наблюдает.
  «На этот раз ты лично собираешься помочь с процессом размягчения?» — небрежно спросила я, чувствуя, как саднит в горле. Я позволила запястьям свисать по коленям, стараясь снять напряжение в руках. «Или ты просто здесь, чтобы посмотреть?»
  Бэйн смотрел на меня без эмоций. В нём не было ни спешки, ни нетерпения. Всё здесь подстраивалось под его ритм.
  «Всё это было совершенно лишним, Чарли». Его голос был глубоким, нейтральным, почти не содержащим ни классовой, ни национальной принадлежности, и, казалось, заполнял все уголки комнаты.
  «Да, ну, ты же не можешь сказать, что я тебя не предупреждал».
  «Так и было», — признал он. «А потом вы отправили троих человек в лазарет».
  Но в его голосе не было ни отвращения, ни упрека. Его любопытство было почти осязаемым. Если раньше мне не удавалось привлечь его внимание, то теперь оно у меня точно получилось. Я забыл, что мне нужно было сделать для достижения этой цели.
  Я осторожно пожал плечами. «Может быть, мне просто не нравится, когда со мной обращаются».
  «Тебе не нравится терять контроль — ни на каком уровне», — поправил он. «Это тебя пугает, не так ли?»
  «А ты не считаешь, что так и должно быть?» — возразил я, стараясь подражать его деловому тону, но лишь усталости ради. Я позволил одной руке на мгновение подняться и снова опуститься. «Эй, это ты потерял троих. Скажи мне».
  «Возможно», — согласился он. «Но в вашем случае вы знаете, что если вы потеряете контроль,
  – от ситуации, от себя – люди умирают. Сколько их сейчас? Вы вообще ещё ведёте счёт?
  Сидя, прижавшись спиной к каменной кладке, я почувствовал, как мой пульс начал учащаться. Откуда он мог знать об этом? Что? Я молча смотрел на него, а Бэйн кивнул, словно я всё равно что-то сказал.
  «Ах да, я знаю, кто ты, Чарли. Более того, я знаю, кто ты». Его голос был совершенно спокоен. Мне не за что было зацепиться, не на что было ругаться. Я словно чувствовал, как начинаю скользить по крутой отвесной поверхности в небытие, и ничто не могло остановить мое падение. «Ты думал, что эта история, которую ты выдумал, надолго задержится?»
  Я невесело усмехнулся. «Долговечнее, это очевидно».
  «Некоторые вещи просто невозможно скрыть», — мягко сказал Бэйн. «И обычные
  «Молодые женщины не носят на себе такие старые ножевые и пулевые ранения, которые появляются у людей, не имеющих за плечами необычайно выраженной истории насилия».
  За исключением исчезающего рваного шрама на горле, все остальные напоминания о жестоком прошлом, запечатлённые на моём теле, были надёжно скрыты. Мысль об обстоятельствах, при которых Бэйн мог их увидеть, вызвала внезапную тяжесть в груди, а также боль в руках, которая быстро переросла в острую боль. Я понял, что сжал их в кулаки.
  Пытаясь удержаться, я сказал: «Я спас больше жизней, чем отнял, если это что-то значит».
  «Так ты себе это оправдываешь?» — пробормотал он. «Как интересно».
  Он начал отворачиваться, аудиенция закончилась. Затем он остановился, уже наполовину войдя в свет, и я впервые увидел его задумчивое выражение.
  Меня это мало успокоило.
  «Скажи мне, Чарли, они преследуют тебя – лица тех, кого ты убил?»
  Я откинул голову назад и прислонился к стене. «А это имеет значение?»
  На долгое мгновение мы встретились взглядами, и в его спокойном взгляде читалось глубокое разочарование, словно я его подвела. Может быть, это от стыда моё лицо вспыхнуло. А может, и нет.
  «Тебе, должно быть, — наконец сказал он, наконец позволив стали коснуться поверхности. — Чего ты надеешься добиться этой попыткой проникнуть в наше сообщество, Чарли? Здесь никому не нужна защита от чего-либо.
  – кроме, возможно, тебя». Он улыбнулся с легкой грустью и спросил совершенно спокойным и рассудительным голосом: «Можете ли вы назвать хоть одну вескую причину, по которой мне не следует следовать своим первым инстинктам и избавляться от тебя при первой же возможности?»
  Я сглотнул. Теперь настало время риска, азартной игры. «Ты думаешь, я пришёл сюда только для того, чтобы шпионить за тобой?» — спросил я ровным, лишённым эмоций голосом. «Один и безоружный?»
  «О, я думаю, вы более чем достаточно продемонстрировали свои...
  «Годен ли ты для выполнения любой подобной задачи?» — ответил Бэйн. «Как ещё я могу интерпретировать твоё присутствие здесь в это время?»
   В это время …
  «Я тебе уже говорила», — сказала я с усталостью, которую мне не пришлось притворяться. «Я пришла, потому что думала, что ты сможешь мне помочь». Если это и не было прямой ложью, то это была та часть правды, которую я была готова ему сказать.
  «Ты не примешь моей помощи, потому что в глубине души ты ее не хочешь.
  «Все, что я вижу в тебе, — это ярость и печаль, а без них тебе не на что рассчитывать». Холодно высказанная оценка ранила еще глубже своей ледяной объективностью.
  Я посмотрела на свои руки и впервые заметила, что под ногтями у меня кровь, которая, казалось, была чужой.
  «Это лучше, чем ничего не чувствовать», — пробормотал я. «Или мне так казалось».
  «Ага, и вот теперь тебя вдруг осенило, — сказал Бэйн с ноткой в голосе, которая у менее развитого человека могла бы опуститься до сарказма. — Когда именно ты обрёл желание столь кардинально изменить свою жизнь?»
  Меня предупреждали ещё до того, как я начал «Четвёртый день», что мне понадобится история внутри истории. Я ожидал, что Бэйн прорвётся сквозь моё основное прикрытие, пусть и не так легко, и я обдумал и отверг несколько вариантов, прежде чем наконец решить, что ему сказать, в последний момент. Правду – или её версию.
  Я очень медленно поднял голову.
  «Когда я узнала, что беременна».
  Он плавно шагнул вперёд, навис надо мной, и, прежде чем я успела среагировать, его пальцы скользнули по моему лицу, почти нежно задержавшись на опухшей области под глазом. Я вздрогнула, и он схватил меня за подбородок, его хватка была обманчиво лёгкой. Я ни на секунду не поддалась его обману, но отказалась доставить ему удовольствие, попытавшись вырваться, показать, как сильно он меня напугал.
  Он пристально посмотрел мне в глаза и обнажил мою душу.
  «Вот так», — пробормотал он наконец, — «это было не так уж и трудно, не так ли — этот первый шаг?»
  Я смотрел на него так пристально, что в глазах у меня все затуманилось.
  Он вздохнул, тихо выдохнув. «Думаю, мы продолжим это позже. Когда у тебя будет немного больше… времени подумать».
  Он отпустил меня и вышел в коридор за пределами моей камеры. Я подавила желание потереть кожу там, где он ко мне прикоснулся, но всё ещё чувствовала отпечатки его пальцев. Он кивнул кому-то, кого я не видела, и дверь с тяжёлым лязгом окончательно закрыла его, оставив меня снова во тьме.
  Не имея больше гордости, чтобы сдержать их, я почувствовал, как горячие слёзы хлынули по моему лицу. Потому что, как бы мне ни было неприятно это признавать, слова Рэндалла Бейна были…
  Абсолютно верно. Годами я позволял гневу вести меня вперёд, диктовать мои мысли и подавлять мои действия. Это неизбежно привело меня к этой точке, словно я искал способ самоуничтожения. Моё время, как всегда, было безупречным.
  Снова оставшись один в темноте, я много думал о жизни и смерти.
  Но в основном о смерти.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ВТОРАЯ
  Впервые я увидел калифорнийскую крепость Четвертого Дня в десятикратный бинокль Zeiss с расстояния чуть больше шестисот метров. Я стоял, опираясь на локти, среди пыльных кустов, чувствуя, как накопленное тепло земли медленно разливается по моему телу.
  Был полдень в середине января. Все предупреждали меня о возможности простуды, но я только что был в командировке в Лондоне, где было в основном холодно, моросил снег и было ужасно тоскливо. В нынешних безветренных 10 градусах я был словно греющаяся на солнце ящерица.
  «Как наша цель?»
  Голос Шона, стоявшего у меня за плечом, был тихим, отрывистым. Он говорил, не двигаясь, даже не дрогнув. В нём было какое-то сверхъестественное терпение, делавшее его мастером подобных тайных операций по наблюдению.
  Если бы пришлось, он мог бы залечь на несколько дней, наблюдать и ждать.
  «Всё ещё на месте», — сказал я. Мы по очереди вели наблюдение, и проще всего было свести наши обрывки разговора к безэмоциональной терминологии.
  По крайней мере, так я себе говорил.
  Я оглядел пространство перед нами, стараясь двигаться медленно. Мы находились на юге, солнце было позади нас, где двойные линзы бинокля не могли быстро улавливать и отражать свет, и где люди вряд ли будут пристально смотреть на нас, чтобы заметить, насколько мы тщательно скрываемся.
  Сам комплекс представлял собой скопление приземистых сборных строений, похожих на вагончики на стройке, сгруппированных вокруг пыльного центрального двора. Я предположил, что это оборонительная планировка, хотя стены зданий, похоже, не выдержали бы даже сильного удара по футбольному мячу, не говоря уже о более мощном оружии.
  С одной стороны располагался жилой блок и главное здание с более высокой крышей, которое я принял за какое-то место поклонения.
  Помимо этого, не хватало только флагштока, и это могли бы быть казармы.
  На протяжении всего периода наших наблюдений на территории комплекса наблюдалась какая-то активность.
  Земля не подходила для крупномасштабного земледелия, но вокруг зданий были высажены цитрусовые и авокадовые деревья, разросшиеся веером по кустарникам за ними. Судя по тому, что мы видели, там также шло какое-то ручное окрашивание ткани. Радужные лоскуты ткани были развешаны сушиться, безжизненно развеваясь в неподвижном воздухе.
  Мужчины и женщины, входившие в состав «Четвёртого дня», похоже, делили труд поровну, не обращая особого внимания на традиционные мужские и женские роли. И вот, в центре комплекса, на скамейке под древним можжевельником, в окружении группы детей, сидел мужчина, которого нам представили как Томаса Уитни.
  Уитни сидел, слегка сгорбившись, наклонившись к своим ученикам, некоторым из которых на вид было всего четыре-пять лет. В его личном деле он был указан как учитель по профессии, вероятно, хороший. Он говорил оживлённо, придавая словам дополнительную выразительность и красочность с помощью рук. Я не мог не задаться вопросом, какую доктрину он излагал, чтобы так уверенно удерживать их внимание.
  Он был невысоким мужчиной с коротко бритой головой, загорелой до карамельного цвета. Он настолько отличался от фотографии, которую нам дали, что мы поначалу сомневались, стоит ли подтверждать захват нашей цели.
  На старой фотографии мужчина был гораздо худее и бледнее, с причёской, скрывающей недостатки, и в очках в толстой оправе. Он где-то по пути избавился и от того, и от другого. Только выдающийся кадык окончательно определил его личность.
  Теперь, в брюках цвета хаки и мешковатом свитере ручной вязки цвета старого мха, он совсем не походил на успешного заместителя директора элитной частной школы. До того, как он бросил учёбу, поступил и скатился в пропасть.
  Среди всей этой суеты я сначала не обратил внимания на девушку, которая вышла из одного из зданий с еще пухлым ребенком на бедре.
  Ей было, пожалуй, чуть больше двадцати, она была невысокой и смуглой. В её движениях чувствовалась некая скрытность, словно у дикой кошки, которая согласилась на приручение, но не очень рада идти по человеческим следам.
  Но Уитни заметил её, как только она вышла, и я увидел, как его руки дрогнули, а мысли запутались. На мгновение он замер, а затем снова сосредоточился на своём небольшом уроке на свежем воздухе. Но по скованности спины и внезапной неловкости движений было очевидно, что он…
  был в курсе ее присутствия.
  Девочка покачивала ребёнка, неся его по краю пыльной площади, часто поглядывая в сторону Уитни. В её позе я не видел ничего, кроме тревоги и отвлеченности.
  «Докладывай», — сказал Шон, потянувшись к камере с телеобъективом.
  С огромным усилием я закрыла из виду образ девочки и ребенка.
  «Мы всё ещё следим за нашей целью, но он окружён гражданскими лицами. Несовершеннолетними».
  Я добавил на всякий случай, если этого было недостаточно. Я взглянул на лицо Шона, сплошь суровое и угловатое. «Счастливое совпадение или намеренная оборонительная позиция?»
  «А это имеет значение?» — спросил Шон, и последние остатки его ланкаширского акцента сгладили гласные. «В любом случае, его будет чертовски трудно вытащить».
  «Конечно, так и есть. В то время как одно — к сожалению, другое означает, что они знают, что мы идём за ним, и в этом случае…»
  «Два «Браво», — перебил он, когда я краем глаза уловил какое-то движение. — «Прибывают. Северо-восточный угол. Винтовки».
  Продолжая медленно и плавно, я передвинул бинокль. Между зданиями показались двое мужчин. Один был высоким, с кожей настолько чёрной, что она отливала синевой. Он был сложен, как игрок в американский футбол, и это впечатление подчёркивалось его манерой держаться. Другой был ниже ростом, светлее, с евразийскими чертами лица, сочетавшими в себе черты нескольких рас, что придавало ему некую королевскую ауру. Судя по тому, как они общались, евроазиат был главным, и не только одежда отличала их от других обитателей комплекса.
  Оба мужчины были одеты в камуфляжную форму пустынного цвета, какую можно купить в любом магазине туристического снаряжения или у продавца армейских излишков для охоты на выходные. Но длинные ружья в их руках были не на плечах, как это делают возвращающиеся охотники, а наготове, словно патруль.
  «М16», — сказал я и приблизился, чтобы сфокусироваться на их лицах. «Какого чёрта Бэйн успел привести вооружённую охрану? Можешь их сфотографировать?»
  Шон уже приложил видоискатель к глазу, подстраивая его под падающую освещённость. Затвор был установлен на непрерывную съёмку. Камера тихонько щелкала, делая серию быстрых кадров по мере продвижения людей. Если бы они были в каких-либо базах данных, мы бы их опознали.
  Я обернулся и обнаружил, что мы были не единственными, кто следил за
  Прогресс пары. Уитни перестал притворяться, что даёт указания, безвольно опустив руки на бёдра, наблюдая за ними. Его позвоночник, напротив, был напряжён настолько, что вот-вот сломается. Я скорее почувствовал, чем увидел, что он начал потеть.
  Группа детей всё ещё не сводила глаз с учителя, когда двое мужчин прошли мимо. Евразийский мужчина поднял руку над прикладом пистолета, что могло быть всего лишь дружеским взмахом руки, небрежным салютом. А могло и не быть. Уитни отрывисто кивнул в ответ.
  Двое его учеников тоже с радостью помахали в ответ. Вид мужчин с оружием наголо был, очевидно, настолько обыденным зрелищем для детей в этом месте, что другим даже не пришлось обращать на него внимания.
  Одного этого было достаточно, чтобы пробрать меня до костей.
  Я снова нашла девочку с младенцем. Как и Уитни, она тоже пошатнулась, походка стала более неуверенной. Её беспокойство передалось ребёнку, который напрягся у неё на руках и начал вырываться. Последовала долгая пауза, а затем до нас донесся тонкий, пронзительный плач.
  Двое мужчин с ружьями остановились, почти слепо обернувшись на звук. Здоровяк шагнул к ней. Девушка резко повернулась, склонившись над ребёнком, словно пытаясь спрятать или защитить его, и поспешила к зданию, из которого она вышла, крепко сжимая в руках маленькую фигурку. Я смотрел ей вслед, пока она полностью не скрылась из виду, ощущая щемящую боль одиночества, когда захлопнувшаяся дверь прервала пронзительные крики ребёнка.
  'Что?'
  Я взглянула и увидела, что Шон наблюдает за мной потемневшими, пронзительными глазами.
  Я ничего не мог прочитать на его лице.
  «Женщине и ребёнку, возможно, угрожала опасность», — сказал я, чувствуя, как мои плечи внезапно напряглись. Понимая также, что это неубедительное оправдание.
  «Может, этим двоим просто не нравится шум», — сказал Шон, решив не обращать на меня внимания. «Не могу сказать, что виню их за это — он просто пробирает до костей».
  Я скрыл дрожь и быстро сказал: «Это сделано, чтобы привлечь твоё внимание, иначе мы бы все уже вымерли. Мне просто не понравилось, как они на неё посмотрели».
  «Мы здесь не для того, чтобы спасать их всех, Чарли, — сказал он безжизненно. — Не позволяй себе отвлекаться. Мы сосредоточены на Уитни. По одному за раз, хорошо?»
  Я не ответил. Мы молча наблюдали, как импровизированный урок подошёл к концу, и Уитни повёл около дюжины детей внутрь, в то, что казалось…
  Неестественно упорядоченные пары. Любая другая группа детей, которую я видел, больше напоминала контролируемый взрыв. Я открыл рот, чтобы что-то сказать, хотя бы чтобы хоть как-то ослабить напряжение, повисшее между нами, когда телефон в нагрудном кармане начал вибрировать. Я с трудом сдержался, чтобы не ахнуть от внезапного гудения под рёбрами. Я поднял руку и нажал кнопку приёма на беспроводном наушнике.
  'Лиса.'
  «Чарли, представитель?» Голосу не нужно было называть себя, чтобы я узнал изысканный нью-йоркский тон Паркера Армстронга. Старшего партнёра Шона. Моего начальника.
  «Тишина», — пробормотал я. «Мы весь день следили за целью — и это пошло нам на пользу. Он не покидал территорию и никогда не бывает один».
  Похоже, «Четвертый день» обеспечил себе дополнительную охрану.
  «Он под охраной?» — коротко спросил Паркер.
  «Не совсем», — сухо ответил я. «Если нам совсем не повезёт, это может быть больше похоже на живой щит. Ах да, и кто-то должен обновить досье на этого парня. Насколько стара фотография, которую вы нам показали?»
  Последовала пауза, нетипичное колебание, достаточно необычное, чтобы я это уловил. «Пять или шесть лет», — наконец сказал он, и в его голосе послышалась нотка нежелания, которая стала жёстче, когда он добавил: «Это всё, что у нас было, Чарли».
  Оставшись незамеченной, я подняла брови. Шон заметил этот жест и бросил на меня предостерегающий взгляд.
  «Ладно…», — сказал я, понимая, что сейчас не время размышлять о недостатках устаревших данных. «Сколько ещё мы должны сидеть здесь и ждать, пока система безопасности даст сбой?»
  «Не знаю», — сухо ответил Паркер. «Пока что отступайте. Остальная часть команды должна скоро приземлиться. Я введу всех в курс дела, как только вы вернётесь».
  Он прервал связь, не попрощавшись, что, как я понял, свидетельствовало о срочности. Паркер был исключительно вежлив.
  Я взглянул на Шона. «Ладно, мы уходим», — сказал я. В ответ он лишь поднял бровь. «Паркер обещал провести брифинг».
  «Давно пора», — пробормотал Шон, опираясь на локти и начиная медленно выбираться из нашего импровизированного укрытия.
  Даже не направляя бинокль прямо на территорию, я заметил вспышку цвета внизу, и мы оба замерли, игнорируя естественный рефлекс.
   нырнуть обратно в укрытие.
  Девочка, которую мы видели с расстроенным младенцем, выскочила из главного здания, размахивая руками, словно только что вырвалась на свободу. Ребёнка нигде не было видно.
  Она бросилась бежать, сжав кулаки и на полной скорости устремившись прямо к нам. Если бы она не уклонилась, меньше чем через четыреста метров она бы буквально пролетела мимо нас.
  Причина её побега была всего в паре секунд позади. Пара, которую мы видели с М16, выскочила из дверного проёма и бросилась в погоню. Без оружия, эти двое мужчин выглядели не менее угрожающе и без оружия. И они не тратили время на крики. Они знали, что она не остановится, пока они её не вынудят.
  Моя рука скользнула за спину к спрятанному за поясницей пистолету SIG P228, убедившись, что он легко выскользнул из внутренней клипсы Kramer. «Шон…»
  «Стой на месте», — процедил он сквозь зубы. И на всякий случай, если это меня не разубедит, он протянул руку и схватил меня за запястье. Я напрягся под его хваткой, почувствовав железное сопротивление.
  В это время года закат был около пяти, и свет быстро угасал, зернистый в своём падении, размазывая контуры местности, обманывая. В двухстах пятидесяти метрах от нас девушка не рассчитала шаг и упала. Как следует ударилась лицом в грязь. Она лежала, задыхаясь, может быть, секунду, затем встала на четвереньки. Она тихонько захныкала от страха, когда преследователи настигли её и набросились. Евразийский парень, который был легче и быстрее, схватил её за плечо. Большой чёрный парень вцепился в её вытянутую руку и рывком поднял её вверх.
  Автоматически перед моими глазами предстали все правильные защитные маневры, быстро расширяющееся размытие звука и движения, как будто кто-то мгновенно установил беспроводную связь между нами, так что я оказался прямо там, внутри ее головы, внутри ее тела.
  Внешне мы были совершенно разными. Она была смуглой, а я – светлой. Она была худой, как кожа да кости, а я упорно трудился, чтобы нарастить мышцы, но без лишнего веса. Разница между нами была, наверное, лет пять-шесть, но с точки зрения мышления и опыта она казалась поколением. Она уже сдалась, но я давно поклялся, что больше никогда не подчинюсь.
  И вот в моем воображении я увидел, как мой собственный призрачный образ навис над ней.
   и взять на себя командование.
  Удар локтем в длинную мышцу бедра того, кто схватил меня. плечо, прижимая его к земле. Сжатый кулак ударил его в пах, и он падает. Его партнер думает о захвате, а не о сдерживании. Большой парень пытался поднять меня на ноги. Поэтому я позволил ему поднять меня, покружить, Не обращая внимания на то, как он держит меня за руку. Он пока не смог как следует схватить меня. Большой. ошибка.
   Как только я оказываюсь достаточно высоко, чтобы использовать свои ноги, я делаю это, используя его собственные Для дополнительного импульса. Быстрый, сильный удар вниз по внешней стороне колено, слышен хруст и треск, когда сустав разрушается.
  Я стряхиваю его и снова бегу. Свободный и полный. с яростной, неистовой гордостью…
  Зрение прояснилось, пульс замедлился. В двухстах пятидесяти метрах от меня девушка всё ещё стояла на коленях в грязи. Мужчины всё ещё держали её за руку и плечо, и она согнулась под тяжестью плена. Она плакала, рыдая от гнева и горя. На мгновение я подумала снова бросить вызов удерживающей руке Шона, но он сжал её в последний раз, и она отпустила меня.
  Я повернула голову и увидела, что он пристально смотрит на меня. И вдруг этот холодный взгляд разозлил меня. Не только его уверенность в том, что я не сделаю ничего, что могло бы поставить под угрозу нашу цель, но и его правота. Если я недостаточно профессиональна, чтобы игнорировать подобные отвлекающие факторы, то кто я такая?
  Но здесь возникали вопросы. Интересно, как Томас Уитни был связан с девушкой? Охранники были там, чтобы не пускать людей или чтобы не пускать? И чего они боялись?
  Взгляд Шона метнулся к девушке и её похитителям. Они подняли её на ноги и вели к зданию, из которого она едва не сбежала, по одному с каждой стороны. Её плач достиг такой силы, что она почти потеряла связь с ним, теряя координацию вместе с тем всплеском энергии, который питал её неудачную попытку. Им пришлось поддерживать её, удерживать в вертикальном положении, пока она, спотыкаясь, шла между ними.
  Как только они втроём подошли к двери, она открылась, и оттуда вышла новая фигура. Шон поднёс камеру к глазу, и я услышал, как он резко втянул воздух, узнав незнакомца. Не узнать было сложно.
  Паркер показал нам фотографии Рэндалла Бейна, но это были некачественные изображения, возможно, сделанные из движущегося автомобиля, через стекло, на
   муха. На них был изображен мужчина с высокой головой, гладко выбритой в стиле, который, похоже, был по душе его последователю, Томасу Уитни.
  Но, напротив, человек, стоявший за «Четвёртым днём», был высоким, значительно выше шести футов и быстро приближался к пятидесяти. Скрытая фотография была сделана, когда он шёл по городской улице широким шагом, от которого полы хорошо скроенного пальто развевались вокруг его ног. Он был окружён людьми, но каким-то образом возвышался над ними. От него исходила властность, словно от римского полководца.
  Если бы я смотрел на него через прицел снайперской винтовки, мне не нужно было бы видеть его значок звания, чтобы понять, что он является первоочередной целью.
  Бэйн почти изящно сложил руки на груди и ждал, когда девушку подведут к нему. Мужчины отпустили её, когда до них оставалось всего пара метров. Без их поддержки она упала на колени, согнув плечи так, что позвонки образовали пик на затылке, совершенно покорная.
  Холодный страх сгустился у меня в животе. Я видела эту позу раньше – в Южной Америке, на Балканах и в тех частях Африки, о которых не говорят в документальных фильмах о дикой природе. Когда он потянулся к ней, мне понадобилось мгновение, чтобы осознать, что его руки пусты.
  Вместо казни, которую я уже почти ожидал, Бэйн коснулся её макушки, так легко, что это было почти лаской. Она очень медленно подняла лицо, испуганная, и затем через увеличительное стекло я увидел на нём изумление, словно она тоже ожидала пулю. Он что-то сказал, всего несколько слов, и его пальцы скользнули по её щеке с такой нежностью, что меня бросило в дрожь.
  Он снова заговорил, получив в ответ унылый кивок, затем протянул ей руку, и в этом жесте было что-то смутно чувственное.
  После краткого колебания девушка взяла его за руку, позволила ему помочь ей встать, обнять за плечи. Все четверо вернулись в здание. Дверь за ними закрылась с тихим скрипом, едва слышным на таком расстоянии, среди стрекотания насекомых вокруг и шелеста внезапно налетевшего ветерка.
  Рядом со мной я услышал, как Шон с шипением выдохнул. Обернувшись, я увидел, как на его челюсти дрогнул мускул. Он медленно повернул голову, чтобы встретиться со мной взглядом, и я выразил словами то, что творилось в наших мыслях.
   «Господи Иисусе», — пробормотал я. «Кто, чёрт возьми , эти люди?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  Этот вопрос я повторил позже, после того как мы с Шоном покинули земли Четвертого Дня на краю гор Сан-Габриэль, забрали наш арендованный внедорожник с площадки для отдыха и ввязались в движение на межштатной автомагистрали 210.
  которая ползёт по северной окраине Лос-Анджелеса. Два часа спустя мы вернулись в Калабасас, где Паркер Армстронг разместил свою временную оперативную базу.
  Калабасас расположился среди холмов Санта-Моники, чуть выше Малибу, и Паркер договорился об использовании особняка с восемью спальнями, который являлся частью элитного закрытого жилого комплекса на окраине, поскольку он не был человеком, который жил бы в трущобах без необходимости.
  Несмотря на великолепные виды и несомненное уединение, дом был построен, судя по всему, на склоне скалы, что показалось мне ненадежным местоположением, учитывая неопределенную геологию Калифорнии.
  Никто, казалось, не был особенно обеспокоен тем, что мы можем внезапно проснуться среди ночи и обнаружить себя на дне близлежащего каньона.
  «Четвёртый День» был основан ещё в пятидесятых, — сказал Паркер. — Никто точно не знает их первоначального учения, кроме довольно чёрно-белого толкования добра и зла. Отсюда и название». Его голос напоминал голос проповедника с кафедры. «И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днём, и светило меньшее, для управления ночью… И для управления днём и ночью, и для отделения света от тьмы… И был вечер, и было утро: день четвёртый». Книга Бытия. — Он пожал плечами. — Я перефразирую, но суть такова. Читайте, что хотите.
  «Когда ты уже начинаешь пугать молодых девушек до полусмерти?» — пробормотал я.
  Паркер нахмурился. «Ну, им удалось убедить богатых спонсоров финансировать их, они заявили об определённом успехе в борьбе с преступностью и наркоманией. Какое-то время они держались довольно замкнуто, не привлекая к себе внимания, но к середине восьмидесятых всё приняло более радикальные формы».
   направление.'
  «Насколько экстремально?»
  Паркер взглянул на меня на секунду, словно оценивая, сколько мне нужно знать. Необычно, потому что, как правило, он не испытывал ни малейшего колебания. Достаточно высокий, чтобы казаться обманчиво стройным, Паркер скрывал жилистую фигуру под хорошо сшитыми тёмными костюмами и расчётливый ум за часто безразличным выражением лица.
  Уроженец Нью-Йорка, он был красив, но не красавец, и, казалось, мог тонко менять свою внешность, голос и даже возраст, почти по собственному желанию. Он рано поседел, что, как я узнал, было семейной чертой, но его взгляд старел ещё быстрее, холодный и внимательный. В этом отношении они с Шоном были очень похожи.
  «Ходили слухи об изнасилованиях и инцесте среди последователей, об употреблении галлюциногенных препаратов, о повсеместном насилии». Он улыбнулся, но улыбка осталась незамеченной. «Что ни назови, эти люди возвели это в ранг искусства».
  Я снова подумал о страхе девушки и её отчаянии. «Почему эти чёртовы культы никогда не пропагандируют воздержание, целомудрие и запрет жениться на собственной несовершеннолетней внучке?» — спросил я скорее с иронией, чем с горечью. «И почему их никто не закрыл?»
  «Разные люди пытались это сделать, в основном родственники», — сказал Паркер, и я услышал в его голосе нотки решимости. «Но никто не смог ничего доказать, а адвокаты «Четвёртого дня» заставили их пожалеть, что оставили всё как есть».
  «Так вот и всё?» — резко спросил я. «Им просто разрешили делать всё, что они захотят, лишь бы это происходило за закрытыми дверями?»
  «В конце концов, они не смогли удержать ситуацию под контролем. Около восьми лет назад группа бывших участников собралась и пригрозила судебным иском. «Четвёртый день» урегулировал конфликт, но это положило им конец».
  «Мы видели совсем другое», — сказал Шон, наливая кофе из кофеварки на буфет. Хороший кофе был одновременно и недостатком Паркера, и его достоинством. Этот особенный помол был крепким, насыщенным и тёмным, один его запах напоминал мне нью-йоркские уличные кафе летом, где шум машин эхом отдавался от высоких каменных, стальных и стеклянных стен. Шон протянул мне чашку и сел на подлокотник моего кресла, прижавшись ко мне, но не касаясь.
  По сравнению с Паркером, Шон был шире, массивнее и более откровенно агрессивен. Время, проведенное в корпоративном мире, значительно оттенило его происхождение из рабочего класса в небольшом городке на севере Англии, но…
   по-прежнему невозможно было спутать, что скрывается под поверхностным блеском.
  Мы использовали Большой зал как центральную комнату. Там был потолок высотой в восемнадцать футов, а одна стена была полностью стеклянной, из неё открывался вид на бассейн и далёкий склон холма, застроенный такими же, эксклюзивными и исключительными домами. Паркер сразу же, как мы приехали, нажал кнопку, чтобы задернуть массивные шторы во всю длину, и с тех пор их не поднимали. Мы приехали не для того, чтобы наслаждаться видом.
  В одном конце комнаты возвышался огромный камин, по-видимому, вывезенный из французского шато. Перед камином был опущен моторизованный домашний киноэкран. К проектору был подключён ноутбук, на который мы загрузили фотографии, сделанные во время нашего наблюдения.
  Шон наклонился и выбрал одно из цифровых изображений. На экране вспыхнуло изображение комплекса «Четвёртый день» в высоком разрешении, сравнимом с кинематографическим, с высоты полуметра.
  «Всё, что мы о них видели, от вооружения до техники, показывает, что они хорошо экипированы, а их снаряжение либо почти новое, либо, по крайней мере, хорошего качества и выглядит хорошо сохранившимся», — сказал он, приподняв бровь в сторону Паркера. «Что же случилось, чтобы их оживить?»
  «Случился Рэндалл Бейн», — без обиняков сказал Паркер. «После заключения соглашения «Четвёртый день» оказался на мели. Бейн скупил землю и здания за бесценок. Предполагалось, что он превратит их в частное ранчо, но он сохранил всё в рабочем состоянии, и с тех пор о культе никто ничего не слышал». Он сам достал ноутбук и показал нам оригинальную фотографию Бэйна.
  Возможно, дело было в том, что я видел его вживую, но эта фотография, сделанная тайком, и близко не передавала всей красоты этого человека. Если Шон – и Паркер, если уж на то пошло, – излучал угрозу так же естественно, как дышал, то Рэндалл Бейн был чем-то совершенно иным. Чем-то, что я не мог точно определить, разве что меня это очень тревожило.
  Я взглянул на Паркера и обнаружил, что его взгляд прикован к фигуре на экране. Возможно, это просто проецируемые цвета сделали его взгляд вдруг очень жёстким и ярким. «Бэйн — своего рода загадка. Ходят слухи, что он заработал состояние в более неспокойных регионах Ближнего Востока и бывшего Советского Союза, но никто не знает наверняка, и, разумеется, эти страны не так уж легко общаются с Соединёнными Штатами в плане информационного обмена. Можно было бы подумать, что кто-то…
   «Где-то, должно быть, на этого парня есть досье толщиной в пару дюймов», — сказал он.
  «но никто, похоже, не знает, кто он на самом деле и чем он занимается, управляя мелкой сектой в Калифорнии».
  «А как насчёт двух других парней, которых мы видели сегодня?» — спросил я, отпивая кофе. — «Удалось ли их опознать?»
  Паркер оторвал взгляд от портрета Бэйна и кликнул на фотографию двух мужчин, которых мы видели с М16. «Черного парня зовут Тайрон Янси. Бывший морской пехотинец. Уволен за бесчестность в девяносто восьмом. У него был роман с женой его командира. Когда командир узнал об этом, он избил её. Янси сломал ему челюсть. С тех пор он работал на стройке, в ополчении, в охране, везде, где нужна сила».
  «А что насчёт другого парня?» — спросил Шон. «Из них двоих я бы сказал, что он главный».
  «Джон Ну». Паркер метнул на нас взгляд. «Британец. Тоже бывший военный. Капрал парашютного полка. Участвовал в боевых действиях на Балканах и дважды провалил отбор в SAS. Уволился пять лет назад и с тех пор работает в частных военных компаниях».
  «Значит, наёмник», — пробормотал я. «Похоже, Бэйн окружает себя интересными людьми». Я поднял взгляд. «Ты сказал, он ушёл пять лет назад. Сколько он уже с «Четвёртым днём»?»
  «Только последние полгода Бэйн внезапно начал набирать дополнительную охрану. Нанял восьмерых, включая этих двоих».
  Шон нахмурился. «Какое отношение ко всему этому имеет Томас Уитни?»
  «Он просто человек, переживший семейную трагедию и решивший немного отдохнуть от мира», — сказал Паркер, и за его тихими словами слышалась некоторая уклончивость. «Похоже, это событие и не должно было изменить его жизнь, но возникли… осложнения. Теперь наш клиент хочет, чтобы его вернули, и они готовы пойти на значительные усилия, чтобы добиться этого».
  «Да, но каких проблем они от нас ждут?» — спросил Шон. «Судя по тому, что мы видели в «Четвёртом дне», они к чему-то готовы — словно ожидают какого-то вторжения, и столкновение с такими людьми, как Янси и Ну, подтверждает это. Так с чем же мы имеем дело?» Его тон был обманчиво мягким. «Ты не очень-то откровенен, Паркер».
  «Простите, что я нападаю на вас, ребята», — сухо сказал Паркер.
  «Но клиент немного параноик, когда дело касается конфиденциальности».
  «Должно быть», — сказал Шон, и в его голосе определённо чувствовалась злость, словно у рыщущей акулы. «Раз уж ты даже не сказал мне , кто твой клиент».
  Я с удивлением подняла взгляд от кофе. Шон, хоть и был младшим партнёром в Armstrong-Meyer, но всё же был партнёром. А Паркер обычно не был таким скрытным.
  Правый глаз Паркера слегка дёрнулся, прищурился. «Это неважно», — сказал он. « Главное — как можно скорее вызволить Уитни. Вы сами мне рассказали, какая там обстановка. Он чего-то нервничает, окружён вооружённой охраной. Возможно, он пошёл туда добровольно, но, судя по тому, что вы видели, похоже, он передумал». Он замолчал и вздохнул. «Я лично заверил клиента, что мы его вытащим — независимо от того, хочет он этого или нет».
  Я никогда не видел, чтобы он был настолько близок к закалённости. Одного его звука было достаточно, чтобы по краям образовалась тревожная тишина, словно иней.
  Стараясь говорить как можно тише, я спросил: «К чему такая спешка?»
  Голова Паркера резко повернулась, и на мгновение мне показалось, что он сейчас выскажет свое мнение, но затем он, казалось, встряхнулся и без всякого выражения произнес: «Если тебя что-то беспокоит, Чарли, выскажи это».
  «На фотографии, которую вы показали нам на первоначальном брифинге, был изображен совсем другой человек, нежели Томас Уитни, за которым мы наблюдали», — сказал я. «И он не стал таким за одну ночь. Сколько именно времени он провёл за решёткой, и почему такая спешка с его освобождением именно сейчас?»
  Шон взглянул на меня, и я заметил легкую тень удивления на его лице.
  Затем он пристально посмотрел на Паркера, повторяя мой собственный вопрос.
  Паркер вздохнул.
  «Уитни поступил в Fourth Day чуть больше пяти лет назад», — признался он.
  «И когда именно вы собирались сообщить нам эту информацию?»
  Голос Шона никогда не был более смертоносным, чем когда он был тихим, как сейчас.
  Прежде чем Паркер успел ответить, в коридоре послышался шум, и одна из трёхметровых входных дверей распахнулась внутрь, возвещая о прибытии остальных членов команды. Паркер быстро подошёл поприветствовать их, не скрывая своего облегчения от того, что его прервали. Я взглянул на Шона.
   Что происходит?
   Я не знаю .
  Вошли двое мужчин, поздоровались. Джо Макгрегор, с которым я уже много раз работал. Молодой чернокожий канадец, дважды побывавший в Ираке по обмену с Третьим пехотным полком США, прежде чем решил, что с него хватит. Сбросив снаряжение на плитку, он кивнул мне и Шону с той настороженной дружелюбностью, которую я уже привык ожидать, – настоящий профессионал.
  Но второго мужчину я никогда не ожидал увидеть снова на поле боя. Не только на этой работе, но и вообще.
  Билл Рендельсон был одним из первых сотрудников личной охраны Паркера и работал с ним бок о бок вплоть до того момента, когда четыре года назад радикальная экстремистская группировка отправила посылку с бомбой бизнесмену, которого он защищал во время поездки в Южную Африку.
  Я видел фотографии в досье. Бомба не достигла цели, но, выполняя свою работу, Билл оставил руку в руинах кейптаунского гостиничного номера, а вместе с ней и свою действительную военную карьеру. Правый рукав его куртки теперь свободно свисал с плеча, застёгнутый до середины, чтобы подчеркнуть эффект.
  После ампутации он приспособил свою осанку к неравномерному распределению веса, из-за чего его массивный торс приобрел слегка искривленный вид, который, как я всегда чувствовал, точно отражал его душевное состояние.
  Ни Паркер, ни Шон, похоже, не удивились появлению Билла, но, возможно, они просто скрыли это лучше, чем я.
  «Хорошо», — сказал Паркер, когда комнаты были распределены, а сумки подняты по чрезмерно величественной лестнице в стиле Скарлетт О’Хара. Мы вернулись в Большой зал, и единственным фоном для нас была кофемашина, журчащая в новом цикле. «Раз уж вы все здесь, я могу ввести вас в курс дела. Прежде всего, мне указали, что я должен начать с извинений».
  По собравшимся пробежала едва заметная дрожь. Он окинул нас холодным взглядом и сказал: «Я взял за правило никогда не отправлять людей на разведывательные операции – на любые операции – без достаточной разведывательной информации, но здесь я это сделал».
  «Почему?» — спокойно и без осуждения спросил Шон. Их прежняя стычка могла бы и не случиться.
  Паркер взглянул на него на мгновение, и у меня в голове возник краткий образ
   два ледника сталкиваются с медленной, но неизбежной силой.
  «Потому что в данном случае время — не роскошь, которой мы располагаем».
  «К чему такая спешка, босс?» — спросил Джо МакГрегор, неосознанно повторив мой предыдущий вопрос.
  «Как вы знаете, мы и раньше проводили подобные облавы на сектантов, по поручению родителей заблудших детей, но сейчас наша цель — совершенно другая игра».
  Он вывел на экран два новых изображения рядом. Первое было тем же самым снимком Томаса Уитни, который он показывал нам с Шоном перед началом брифинга. Второе — снимок со скрытой камеры наблюдения, сделанный ранее в тот же день. Меня снова поразило, насколько сильно Уитни изменился за время своего пребывания в секте.
  Оригинальный снимок был сделан на каком-то официальном мероприятии. Одна рука Уитни крепко обнимала ножку бокала для шампанского, неловко сжимая горлышко пивной бутылки, как человек, который чувствует себя более комфортно. Он выглядел смущённым, попав в объектив камеры, и, несмотря на нерешительную улыбку, от него веяло тоской, словно туманом из дождя.
  «Это Томас Уитни», — сказал Паркер, обращаясь скорее к Макгрегору, чем к Биллу Рендельсону. Вероятно, именно Билл собрал исходные данные. Я взглянул на него, но этот здоровяк сидел на кожаном диване без малейшего нетерпения, держа в руке кофе и внимательно слушая своего босса. Только когда Паркер показал новую фотографию, Билл внимательно посмотрел на экран.
  «Уитни пошел в «Четвертый день», потому что считал, что культ в целом — и Рэндалл Бейн в частности — несет ответственность за смерть его единственного сына Лиама».
  Появилась еще одна фотография: молодой человек в потертой оливково-серой куртке.
  Стандартная студенческая одежда от Вьетнама до наших дней. Снимок был сделан в университетском кампусе. Он стоял в группе и внимательно слушал.
  Он находился в центре кадра, а лица остальных слегка смягчались из-за узкого поля фокусировки. На вид парню было не больше девятнадцати-двадцати лет: худое серьёзное лицо и от природы бледная кожа, на выступающих скулах которой проступал румянец.
  «Лиам Уитни ввязался в культ, будучи студентом Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, бросил колледж, а затем стал самопровозглашенным борцом за экологию».
  Паркер продолжил: «Он присоединился к радикальной группе, которая называет себя «Дебакл»,
   погиб несколько месяцев спустя во время протеста против разведки нефти на Аляске.
  Уитни считал, что Бэйн поощрял Лиама действовать в этом направлении, и, вопреки советам, решил внедриться в организацию «Четвертый день», чтобы доказать это.
  «Он был полицейским?» — спросил Макгрегор.
  Паркер покачал головой. «Школьный учитель», — сказал он. «Но он обращался в полицию, но ничего не добился. Он считал, справедливо или нет, что, поскольку мальчик на момент смерти занимался незаконной деятельностью, правоохранительные органы провели лишь поверхностное расследование. Он решил действовать самостоятельно». Выражение лица Паркера посуровело. «Уитни оставил распоряжение, что если он не явится добровольно в течение шести месяцев, его должны были эвакуировать…
  силой, если необходимо».
  «И что случилось?» — спросил я.
  Паркер бросил на меня быстрый, мрачный взгляд. «Он отменил», — коротко сказал он.
  Последовала долгая пауза, а затем Шон спросил с тихим сарказмом: «И никто не подумал усомниться в его душевном состоянии?»
  Лицо Паркера напряглось. «Что ж, теперь это, конечно, ставится под сомнение», — сказал он.
  «Вот почему нам нужно вытащить его оттуда как можно быстрее».
  Что-то в интонации, в акценте зацепило всех нас, но сказал это Билл Рендельсон. «Босс, когда вы говорите „мы“, надеюсь, вы не имеете в виду…»
  «Я пойду с Джо, Шоном и Чарли», — спокойно сказал Паркер. «Я хочу, чтобы ты был здесь, Билл, и занимался связью. Не могу представить себе никого, кого я бы предпочёл поручить этой части операции».
  Билл отмахнулся от комплимента, посчитав его неудачной попыткой лести, и нахмурился. «К чёрту всё это», — резко бросил он, вскакивая на ноги. «Нельзя, чтобы оба партнёра агентства работали в поле одновременно. Это безумие!» Его взгляд был презрительным, когда он скользнул по Паркеру, и ещё более презрительным, когда он затем метнулся между мной и Шоном. «Достаточно того, что ты ставишь Чарли, когда…
  —'
  «Достаточно», — сказал Паркер, резко оборвав Билла, даже не потрудившись повысить голос. У него был такой талант. «Чарли — один из самых способных наших оперативников. Я ставлю её вместе с Шоном, потому что они чертовски хороши в своём деле, и я уверен, что никакие личные чувства друг к другу не помешают им выполнять свою работу. Если ты не можешь сделать то же самое, Билл, лучше говори сейчас». Он многозначительно взглянул на часы. «У тебя ещё есть время сесть на рейс обратно в Нью-Йорк».
  Это было жестоко и совсем не походило на обычную размеренную позицию Паркера.
  Что-то вспыхнуло и погасло в мутных глазах Билла, затем он покачал головой и затих, бросив на меня быстрый, ядовитый взгляд, который встревожил меня больше, чем следовало бы.
   Он знает .
  Я с трудом поставил чашку на стол, ощутив внезапный холод, который никак не был связан с исправным кондиционером. Когда я снова поднял глаза, то увидел, что Паркер пристально за мной наблюдает.
  «Ты в порядке?» — пробормотал он. Это прозвучало небрежно и могло быть просто ответом на очевидную враждебность Билла по поводу предстоящей операции.
  Но это было не так.
  «Конечно», — сказала я, выдавив улыбку. — «Я в порядке».
  Шон тем временем допрашивал нас молчаливым, уничтожающим взглядом. Я сохраняла бесстрастное выражение лица и надеялась, что его способность читать меня как открытую книгу, наконец, переживает фазу дислексии.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  «Что происходит между вами и Паркером?»
  Было уже поздно, даже поздно. Я лежала рядом с Шоном в полумраке нашей общей спальни.
  «Продолжаешь?» — осторожно переспросил я. «Ничего, и я очень надеюсь, что ты не намекаешь...»
  «Конечно, нет», — сказал он. «Но он явно по какой-то причине беспокоится о тебе». Он приподнялся на локте, посмотрел на меня сверху вниз в полумраке, словно ощупывая дорогу, и тихо добавил: «Расскажи мне».
  Я тихо вздохнул. «После того, как мы вернулись из Техаса, у меня проявились некоторые побочные эффекты… от того, что там произошло», — сказал я, что было неплохо, но не слишком убедительно. «Ты был в отъезде, в Мексике. Я не хотел отвлекать тебя, пока ты был на работе».
  «Но это было до Рождества», — сказал он, и, возможно, из-за темноты, но я услышал в его голосе смесь эмоций — недоумение с ноткой обвинения. «И ты рассказал Паркеру, но не мне».
  «В итоге я попала в больницу на обследование», — призналась я, но это было настолько скользким, что казалось, будто я лежу в кровати, что вот-вот могло провалиться. Я неловко переступила с ноги на ногу, радуясь, что он не может видеть моё лицо целиком. «Конечно, Паркер в курсе — страховая компания должна была за это заплатить».
  «И это все?» — сказал он.
  Моё колебание было незначительным. «Конечно».
  Он вздохнул. «Если есть что-то, что может повлиять на эту операцию, Чарли, мне нужно знать».
  «Ничего нет», — сказал я более твердо, перекатываясь на бок подальше от него, хотя тихий голосок где-то в глубине моего сознания прошептал: « Трус ».
  Его рука плавно погладила меня по плечу, большой палец скользнул в лёгкую вмятину от старой пулевой раны на задней стороне лопатки, очерчивая её контур, словно чётки. Тогда я поняла без всяких сомнений, что он любит меня, несмотря на мои недостатки и несовершенства, а может быть, и благодаря им.
   Так почему же осознание этого вызвало поток безмолвных слез, хлынувших из-под моих век?
  Я лежала совершенно неподвижно, борясь с этим неловким всплеском необоснованных эмоций, и постепенно его ласки стали медленнее. Наконец он наклонился и поцеловал меня в волосы, пробормотав: «Спокойной ночи, Чарли».
  Я не ответила, хотя мы оба знали, что я не сплю, и я почувствовала, как матрас зашевелился, когда он повернулся на бок. Я знала, что мне нужно всего лишь перевернуться и потянуться к нему, но я просто не могла этого сделать и понятия не имела, почему.
  Если бы он не упоминал о работе, подумала я в отчаянии, возможно, я бы наконец нашла способ сказать ему правду. Что, когда три месяца назад мы вернулись в Нью-Йорк после событий в Хьюстоне, я обнаружила, что беременна от него.
  
  «Ну, сомнений нет — вы беременны», — сказал молодой врач. «Я бы сказал, семь или восемь недель».
  Всё ещё не приходя в себя, я пробормотал: «Семь с половиной». И когда она подняла брови, я добавил: «У меня, может, и нет медицинского образования, но я всё ещё умею считать».
  «Ну что, поздравляю?»
  Последнее было сказано с нерешительностью, определённо вопросом. Должно быть, по моему лицу она поняла, что её диагноз не совсем соответствует тому результату, на который я надеялся.
  «Спасибо». Внезапно обрадовавшись, что сажусь, я тупо уставился на угол её стола, где дешёвый шпон лопнул, обнажив ДСП. Что ж, в бесплатной клинике в центре города не ждёшь прочим прочной деревянной мебели.
  Мой отец, давно сбежавший из скудно финансируемой государственной системы здравоохранения Великобритании в разреженную атмосферу частной практики, был бы в ужасе, увидев меня в таком месте. Я не собирался говорить ему, что у меня были причины там находиться.
  Врач, сидевшая напротив, выглядела лет на восемнадцать, китайская американка с длинной тонкой шеей, выглядывающей из бесформенного воротника белого халата, словно у жирафа, и тёмными кругами под глазами. Она вздохнула, повернулась ко мне лицом, и я увидел, как она осматривает мои руки без колец, сцепленные на коленях.
  «Ты знаешь, кто отец?»
  Я криво улыбнулся, вспомнив краткое, но яркое воспоминание о полу-
   разгромленный гостиничный номер в Бостоне, ликование в глазах Шона, когда мы потеряли контроль над всем, включая наши чувства, в пылу ярости и страсти.
  «О да», — сказал я. — «Я знаю».
  «И вы по-прежнему поддерживаете с ним регулярную связь?»
  Я кивнул.
  «Но ты не хочешь, чтобы он знал, что ты ждешь от него ребенка».
  Ещё одно заявление, теперь уже с разочарованием в голосе, возможно, даже с лёгким гневом за всех тех будущих мам, которые сидели в этом самом кресле и не имели выбора. Потому что они не знали.
  Потому что они были напуганы. Потому что их предали, бросили или отвергли с порога.
  Это немного вывело меня из ступора. «Вы это заметили по результатам моего теста?» — спокойно спросил я. «Ух ты, ребята, молодцы».
  Она надела колпачок на ручку, бросила ее на стол и откинулась назад; ее пластиковый стул слегка подпрыгнул, словно старомодное кресло-качалка.
  «Смотри, у тебя хорошие часы и дорогая обувь. Полагаю, тебе не нужно сюда приходить, если ты не хочешь, чтобы всё это осталось в тайне».
  На мне были часы Tag Heuer, которые Шон подарил мне, когда мы только переехали в квартиру в Верхнем Ист-Сайде, и мягкие коричневые кожаные ботинки до щиколотки под джинсами, купленные на распродаже в Saks. Все говорили, что я купила их по выгодной цене, но они всё равно стоили, казалось, неприлично много, даже когда я мысленно перевела эти деньги в фунты стерлингов. Так что я понимала её точку зрения.
  Я медленно выдохнула. «Ты права», — сказала я. «Я не хочу, чтобы он знал».
  «Почему бы и нет? Я имею в виду, женат ли он?»
  Мы с Шоном обсуждали тему брака только один раз, во время двухдневной поездки в Техас, под угрозой и в бегах. « Я не думаю, что я хороший муж». «Материал », — сказал он. « И если судить по генетике, я бы сделал «Плохой отец ». Ирония заключалась в том, что в тот самый момент, когда мы разговаривали, было уже слишком поздно. Я уже зачала.
  «Только на работу», — сказал я, закрывая мысленную дверь. «Мы оба, если уж на то пошло».
  «Ага», — сказала она с лёгким намёком на презрительную усмешку. «И вы считаете, что рождение ребёнка разрушит вашу карьеру?»
  «Я работаю в службе личной охраны, — отрезав слова, ответил я. — Я телохранитель. Моя задача — встать между клиентом и угрозой, независимо от того, насколько это опасно для меня лично».
   Как я могу сделать это без колебаний, если мне нужно думать о ребенке? Это не просто разрушит мою карьеру — это положит ей конец .
  «Ага», — снова сказала она, теперь уже более серьёзно. «Понятно». Последовала ещё одна долгая пауза, и мы сидели, прислушиваясь к суете телефонов и пейджеров, к детскому плачу у её офиса и к гулу машин, доносившемуся с улицы.
  «Вы ведь из Англии, не так ли?» — спросила она тогда. «Зависит ли ваш статус здесь, в Соединённых Штатах, от вашей работы?»
  Я кивнул. «Скорее всего, мне придётся вернуться домой».
  «А отец, я полагаю, может не захотеть последовать за ним?»
  Я вспомнил о недавно установленной надписи ARMSTRONG-MEYER из матовой нержавеющей стали на кленовой панели за столом Билла Рендельсона.
  С тех пор, как Шон демобилизовался из армии и начал самостоятельное дело, он шёл к этой цели. К партнёрству в уважаемом нью-йоркском агентстве с престижной международной репутацией. Я уже чуть не всё испортил, втянув его и Паркера в грандиозный скандал с участием моих родителей прошлой осенью. Это может стать последней каплей.
  «Нет», — сказал я. «Я не могу гарантировать, что он это сделает».
  «Тогда вам предстоит принять важное решение о своём будущем и будущем вашего ребёнка», — сказала она, внезапно побледнев от усталости. Она открыла верхний ящик стола, вытащила оттуда пару брошюр и вложила их мне в руки. Я взглянула на верхнюю. Там были советы по прерыванию нежелательной беременности. Во второй брошюре был список клиник, где проводили такую процедуру.
  Во рту внезапно появился привкус пепла, я вскочил на ноги, рассыпав листовки по столу. Открытый ящик, как я заметил, был полон листовок.
  Молодой врач с тревогой посмотрел на меня. «Возьми их – подумай хорошенько».
  — настаивала она. — Вам нужно обдумать все варианты, какими бы неприятными они вам ни казались в данный момент. — Она помедлила. — Конечно, как телохранитель, вы должны это сделать, не так ли?
  «Да», — сказал я, обретя голос и не узнав его, — «но убийство директора — это ни в коем случае не выход».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ПЯТАЯ
  Мы отправились в Четвертый день через две ночи после нашей первой разведки. Шон в арьергарде, Джо Макгрегор и Паркер Армстронг в центре, а я в авангарде.
  Паркер был в чём-то старомоден, но без всякой галантности. Мы с Шоном провели большую часть разведывательной работы и знали местность.
  Паркер просто назначил меня лидером, потому что я был физически меньше остальных, что сводило к минимуму наши шансы на обнаружение.
  Мы тщательно подобрали тёмный камуфляж с деформирующимся рисунком, чтобы он соответствовал местности и облегчал эвакуацию. Особенно если бы мы спешили или находились под обстрелом. Последнее, чего мы всерьёз ожидали, — это того, что «Четвёртый день» применит смертоносную силу для защиты комплекса, но мы всё равно к этому готовились.
  Под формой у каждого из нас был бронежилет, а у Макгрегора была винтовка M16, обеспечивающая дальность и скорострельность, сравнимые с тем оружием, которое мы видели у охранников. Паркер предупреждал, что её применение – это исключительно крайняя мера, и он не хотел объяснять её местным полицейским.
  Помимо наших обычных полуавтоматических пистолетов, мы все носили электрошокеры TASER в качестве нелетальной альтернативы. У Паркера было несколько ампул с различными фармацевтическими смесями, включая столько транквилизатора для лошадей, что его хватило бы, чтобы вырубить половину участников скачек на Гранд Нэшнл, если бы пришлось.
  Мы отправились в путь как раз в тот момент, когда солнце клонилось к закату, используя последние лучи солнца и портативный GPS-навигатор. Мы с Шоном уже запрограммировали точки маршрута во время дневных разведок. Мы знали, что запланированный маршрут свободен от непредвиденных опасностей и лёгких возможностей для засады.
  Луна взошла и скрылась за быстро движущимся высоким облаком. Наши тени последовали за ними, словно рябь на неровной земле. Местная метеослужба предсказала почти ясную ночь, поэтому мы взяли с собой приборы ночного видения, чтобы не пользоваться ими.
  Мы двигались так быстро, как позволяла тишина. Менее чем через двадцать минут после того, как мы покинули место высадки, мы вчетвером уже смотрели на
   Затемнённый комплекс. Мы подтвердили наше присутствие Биллу Рендельсону, который следил за переговорами из фургона, припаркованного за небольшим придорожным баром в миле от нас. Паркер взглянул на Шона. «Ты уверен насчёт местонахождения Уитни?»
  «Первый этаж, третье окно по счету, слева от главного входа».
  Шон тут же ответил, не обидевшись. Перепроверка никогда не вредила.
  Паркер кивнул Макгрегору. «Глаза и уши, Джо», — сказал он, и мы втроём выскочили из укрытия и, пригнувшись, побежали через открытое пространство к зданию, оставив Макгрегора прикрывать наши спины.
  Мы подошли к двери, из которой всего несколько дней назад я видел Рэндалла Бейна. Я подергал ручку, проверяя, заперта ли она, и кивнул Шону. Он подошёл, уже держа в руках отмычку. Через несколько мгновений замки поддались, и дверь распахнулась, открывая взгляду спартанский вестибюль.
  Мы с Шоном уже проверили, что в «Четвертом дне» не используется система видеонаблюдения.
  Система мониторинга, которая была бы моим первым требованием, если бы я отвечал за их безопасность. Я напомнил себе, что Ну дважды провалил Отбор.
  Мы всё ещё были осторожны, быстро перешагивая порог главного жилого корпуса. Пройдя через него, мы держались пошире, чтобы затруднить прицеливание.
  Из окон проникало достаточно света, чтобы разглядеть контуры комнаты. Немногочисленная мебель была функциональной, но не обветшалой, а современный кондиционер незаметно поддерживал температуру внутри до комфортного уровня прохлады.
  Несмотря на отсутствие индивидуальности, интерьер здания подтвердил наши предыдущие наблюдения обновлённой организации. Даже линолеум блестел до блеска, словно пол в казарме.
  Паркер прошёл бы мимо меня в левый коридор, если бы я не протянул руку, чтобы удержать его. На мгновение мне показалось, что он будет настаивать, но он тут же сдался, лёгким поклоном давая мне знак пройти вперёд. Я прошёл мимо него в коридор, с предельной осторожностью опуская ноги и считая дверные проёмы, которые соответствовали окнам снаружи здания. Возможно, в последние годы «Четвёртый день» и получил финансовую подпитку, но это не означало, что камеры заключённых стали больше.
   Мы прижались к стене у двери в комнату, которая, как мы знали, принадлежала Уитни, и я тихонько помолилась, чтобы он не увлёкся кем-то, о ком мы не знали и не подозревали. Или хотя бы чтобы он не ночевал постоянно вне своей постели. Учитывая краткую историю культа, рассказанную Паркером, меня ничто не удивило бы.
  Дверь была прочной и запиралась на простой замок, который для человека с ловкими пальцами Шона был детской игрой. Затем мы толкнули дверь.
  Мы с Паркером первыми прошли через щель, оставив Шона почти закрыть за нами дверь и наблюдать за коридором через щель.
  На окне не было занавесок, и именно поэтому мы изначально определили, что это та самая комната. Теперь, освещённый призрачным лунным светом, я мгновенно уловил планировку узкого пространства, которое Томас Уитни служил домом последние пять лет. Небольшой письменный стол, стул с прямой спинкой, на сиденье которого аккуратно сложена стопка одежды, односпальная кровать и прикроватный столик, на котором стояли только книга и стакан воды.
  Уитни лежал, раскинувшись под тонкой простыней, по-видимому, расслабленный и ничего не подозревавший. Паркер осторожно и бесшумно достал одну из ампул, которые нес, и сломал пломбу.
  Но некоторые люди, пока их тело отдыхает, чутко реагируют даже на самый тихий звук. Когда мы приблизились к нему, какой-то животный инстинкт вернул его к жизни. Уитни вскочил с одеяла, его тело содрогнулось, словно от кошмара, и увидел нас. Я тут же услышал, как он набрал в грудь воздуха, чтобы закричать.
  Я сделал быстрый шаг вперёд и ринулся вперёд, приземлившись коленом ему в V-образную грудную клетку, чтобы выбить из него дух, руки потянулись к его рту, к горлу. Паркер схватил его за руку, вонзил иглу ампулы в голое тело и впрыснул содержимое в обострившийся организм бывшего учителя, где его учащённое сердцебиение начало разносить содержимое, словно курьерская служба. Я захватил голову Уитни в удушающий захват и удерживал его достаточно долго, чтобы препарат подействовал.
  Десяти миллиграммов премедикации вроде мидазолама, даже введенных в мышцу, а не непосредственно в вену, было более чем достаточно, чтобы ввести среднестатистического взрослого мужчину в состояние седации чуть больше чем за минуту, но недостаточно, чтобы вырубить его. Нам предстоял получасовой путь обратно к месту сбора. Гораздо лучше не делать этого, когда нужно нести на себе тяжесть бессознательного тела, если есть такая возможность.
   Я подождал, пока сопротивление Уитни замедлится и ослабеет, прежде чем отпустить его и скатиться с кровати боком. Паркер помог уже не сопротивляющемуся мужчине сесть, пока я схватил его вещи со стула. Лёгкая рубашка и брюки были мягкими на ощупь, словно их постоянно стирали. Я проверил карманы и вывалил всё ему на колени. Паркер присел перед ним на корточки.
  «Томас, — мягко сказал он. — Нам нужно, чтобы ты сейчас же оделся и пошёл с нами. Ты сможешь это сделать?»
  Томас Уитни с огромным усилием поднял голову, внезапно показав себя очень усталым, как старик, но ему удалось с трудом кивнуть. Паркер кивнул в ответ с мрачным удовлетворением.
  Мы помогли ему одеться, распознав его неуклюжесть как некую потерю координации, а не как намеренное промедление. Зашнуровав ботинки, мы подвели его к двери. Шон приоткрыл её и заглянул внутрь, а затем резко дал нам знак подождать .
  Мы замерли. Я не отрывал глаз от Шона, ожидая первого признака того, что нас раскрыли. Секунды тянулись всё длиннее, а Уитни слегка покачивалась между нами.
  Наконец Шон закрыл дверь, запер ее на засов в абсолютной тишине и повернулся к нам.
  «Помнишь девочку с ребенком?» — сказал он мне.
   Как я мог забыть?
  Он кивнул, словно я ответил вслух. «Она только что прошла по коридору в другую комнату в конце. Последняя дверь слева. Это её комната?»
  потребовал он, окидывая взглядом Уитни, «или кого-то еще?»
  Уитни неопределенно повернул голову в сторону голоса. «Ванная».
  пробормотал он.
  Я обменялись быстрым взглядом с Паркером. Уитни медленно двигался.
  Слишком медленно, чтобы рисковать и танцевать с ним по коридору за то время, которое требуется среднестатистическому человеку, чтобы дойти до туалета среди ночи.
  «Мы ждем, пока она вернется», — сказал Паркер.
  «Нам нужно вытащить и ее», — сказал Шон, теперь пристально глядя на Паркера.
  Паркер глубоко и быстро вздохнул. «Не выходи сейчас из себя, Шон», — предупредил он яростным шёпотом. «У нас нет на это времени».
  «Ты её не видел. Как Бэйн был с ней». Шон метнул взгляд на меня, словно ища поддержки. «Есть такая возможность. Нужно найти время».
   «Послушай, Шон...»
  «Она не уйдет». Они оба замерли, услышав мое молчаливое прерывание, и обратили на меня все свое внимание.
  'Почему нет?'
  Я, не дрогнув, ответила Шону яростным взглядом. «Ребёнок был с ней?»
  Он покачал головой.
  «Тогда она не пойдёт — без ребёнка, — сказал я. — Поверь мне, Шон».
  «Вы говорите о Марии». Голос Уитни был слегка сонным, как у человека, только что проснувшегося после шока, но в остальном он звучал спокойно и связно. Он кивнул с медленной серьёзностью. «Ей нужно остаться здесь – с семьёй».
  Шон скорчил гримасу разочарования. «Паркер…»
  «Нет… и это приказ».
  Я никогда раньше не слышал, чтобы Паркер использовал служебное положение. Возможно, ему и не приходилось этого делать. И всё же я думал, что Шон будет стоять на своём, но, бросив на меня последний взгляд из-под полуприкрытых век, он коротко кивнул и отвернулся.
  Через несколько мгновений мы услышали шаркающие шаги в коридоре, как открылась и закрылась дверь. Мы дали Марии время вернуться в постель, а затем выскользнули из комнаты, ведя Уитни за собой.
  Как только мы вышли на улицу, Шон снова запер и дверь в комнату Уитни, и главный вход, чтобы сбить с толку преследование.
  Как раз когда мы могли бы избавиться от облаков, луна ярко светила. Самым опасным моментом было пересечение открытой территории комплекса, когда мы полностью попадали в яркий отражённый свет. Он отражался от бледной песчаной земли, словно зимний снег.
  Мы с Паркером заставили Уитни, спотыкаясь, бежать трусцой, держась по обе стороны от него. Одной рукой я сжимал точки давления на затылке, чтобы удерживать его голову опущенной и заранее предупреждать, если он напрягается, чтобы сопротивляться. Ничего не происходило.
  Затем, примерно на полпути через открытый двор, в моем наушнике раздался голос Макгрегора, настойчиво шепчущий: «Охранный патруль!»
  Мы мгновенно отреагировали, утащив Уитни в тень единственного доступного укрытия – древнего можжевельника с деревянной скамейкой.
  Мы прижались к тени, отбрасываемой стволом дерева в ярком лунном свете, и замерли, держа Уитни под собой для его защиты и для нашей собственной.
  Мы услышали шарканье двух пар обутых ног, бредущих по земле, и внимательно прислушивались к изменению ритма, которое могло бы означать удивление или открытие. Я на мгновение закрыл глаза, заставляя сердце биться медленнее, чтобы тело не выдало предательской дрожи. Я давно усвоил, что даже самые экстремальные уровни воздействия в полевых условиях можно компенсировать простой неподвижностью.
  Шаги двух охранников приблизились, а затем начали затихать. Мы не двинулись с места, пока снова не раздался голос Макгрегора: «Чисто!»
  К тому времени, как мы поднялись и добрались до позиции Макгрегора, я был весь в поту, который, впрочем, был совсем не связан с физическими нагрузками. Макгрегор замыкал шествие, прикрывая наше отступление, а Шон теперь был впереди. Мы выстроились ромбом вокруг Уитни, двигаясь с той отточенной лёгкостью, которая возможна только при работе с людьми, которым ты готов доверить свою жизнь.
  Но я знала, что маленький бунт Шона из-за Марии будет иметь последствия. Хотя Паркер мог казаться легкомысленным, это не означало, что он легкомысленно относился к нарушению субординации.
  И какая-то часть меня была безумно рада, что Шон встал на защиту девушки. Это меня воодушевило, но я не могла точно определить, как.
   Может быть, я все-таки смогу ему рассказать .
  По нашей связи Шон предупредил Билла Рендельсона. К тому времени, как мы добрались до точки эвакуации, нас уже ждал фургон с тонированными стёклами и две одинаковые ловушки. Мы загрузили Уитни в кузов одного из них, и все три машины разъехались в разные стороны. Мы были почти уверены, что нам удалось избежать обнаружения, но не было никаких гарантий, что так будет и дальше.
  Нашим водителем был ещё один оперативник Паркера, Эрик Ландерс, бывший военный, как и большинство из них. Он ехал так, чтобы не привлекать лишнего внимания, а мы молча сидели на заднем сиденье, покачиваясь в такт мягкой подвеске на неровной дороге.
  В задней части фургона по обоим бортам были установлены скамейки, обращённые внутрь. Я сидел с одной стороны, рядом с Макгрегором. Уитни сидел напротив, а Паркер и Шон — по обе стороны от него.
  Я взглянул на часы, прикидывая. Эта доза мидазолама обеспечит нам около четырёх часов послушания, прежде чем действие закончится. И когда она…
   Если бы это было так, Уитни не помнил бы ни о своем похищении, ни о ком-либо из нас, что было бы полезным побочным продуктом в его работе.
  Бывший школьный учитель сгорбился, но в остальном не проявлял никаких физических побочных эффектов от препарата. Он выглядел уставшим и рассеянным, а не под кайфом, но у каждого человека своя реакция на химические вещества в организме.
  По крайней мере, так я себе сказал, когда фары проезжающей машины пронзили лобовое стекло и осветили нас, открыв, что пока Томас Уитни сидел тихо и, по-видимому, принимал произошедшие с ним события, его лицо было мокрым от беспомощных молчаливых слез.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ШЕСТАЯ
  «Доброе утро», — сказал я, ставя поднос с завтраком на низкий столик в центре гостевого номера. «Как вы себя чувствуете?»
  «Раздражение и недоумение, я полагаю», — сухо произнес Томас Уитни с дальнего конца просторной комнаты.
  Я взглянул и увидел, что он сидит на полу, подтянув колени перед собой и прислонившись спиной к стене. Он смотрел на длинное окно, выходившее на балкон. Балконные двери были распахнуты, и ветерок колыхал муслиновые занавески, словно водоросли в лёгком течении. Он находился вне прямой видимости проёма, но всё ещё мог видеть каньон. Он говорил, не отрывая взгляда от открывающегося вида.
  Уитни переоделся в ту же простую одежду, что и накануне вечером. На нём не было ни часов, ни украшений, и ноги его были босыми.
  В выражении его лица было что-то слегка отстранённое, словно он пытался уловить мелодию полузабытой песни, тихо исполняемой на краю слышимости. Я отошёл от стола, подождал, пока он наконец не обратит на меня взгляд.
  «А вы бы не стали этого делать?» — спросил он.
  «Нет», — честно ответил я, заметив отсутствие горечи в его голосе. «Если честно, я бы был в ярости».
  Он не стал этого делать, а вместо этого почти безразлично спросил: «Могу ли я спросить, как долго вы намерены держать меня здесь пленником?»
  Знакомый вопрос. С тех пор, как мы присоединились к отряду Паркера, я провёл несколько операций по извлечению культовых предметов, и люди, которых это касалось, редко были рады перемене обстоятельств, по крайней мере поначалу.
  «Вы, конечно, не заключённый, мистер Уитни, — сказал я. — Но, возможно, вам пока не стоит нас оставлять».
  Он отреагировал на это, но лишь затем, чтобы подняться на ноги с лёгкой грацией, напоминавшей гимнаста или танцора. Он легко пересёк комнату, пока нас не разделял только низкий столик, и встал, сложив руки на груди.
   Он был невысоким, и мы были примерно одного роста. На старых фотографиях, которые я видел, его волосы были тёмными, слегка небрежными. Оставшаяся тень на его выбритом черепе указывала на то, что они быстро отступали по краям, образуя выраженный «вдовий мыс».
  «Не пленный?» — повторил он и грустно улыбнулся, слегка приподняв губы. «Значит, этот крупный джентльмен с пистолетом под мышкой, что прячется наверху лестницы, не станет мешать мне выйти через парадную дверь, а?» Он кивнул в сторону открытого окна. «И тот, что у бассейна?» Его взгляд скользнул по мне небрежно, почти пренебрежительно. «А ты…?»
  «Чарли», — добавил я.
  Он слегка наклонил голову, признавая невысказанную ложь. «А ты, Чарли, — сказал он, выразительно махнув пальцем в сторону моего правого бедра под расстегнутой курткой. — Ты воспользуешься тем пистолетом, который носишь, если я пойду против твоей воли?»
  Я скрыл свое удивление, глядя ему прямо в глаза. «Мне и не придется».
  Он приподнял бровь. «Может быть», — сказал он и очень сознательно перевел взгляд на поднос, словно на этом всё и кончалось.
  Я почти ожидал, что он проигнорирует завтрак в знак протеста, но он с явным интересом осмотрел моё предложение. Выбор блюд был ничем не примечательным, но включал тосты, кофе в одноразовом стаканчике, круассаны и свежевыжатый апельсиновый сок. Всё, что можно было съесть, не давая ему в руки нож и вилку. Он помолчал, затем взял пластиковый стакан с соком и вопросительно протянул его мне.
  Я молча взял у него сок, сделал глоток, чтобы удовлетворить его беспокойство, и вернул. Он снова слегка поклонился мне и отпил небольшими глотками, окидывая взглядом величественную комнату с лёгким желтухой. По сравнению с его маленькой кельей в «Четвёртом дне» это место, должно быть, казалось дворцом.
  «Итак, Чарли, не будет ли слишком банальным спросить: где я? И как я здесь оказался?»
  «Ты не помнишь», — сказал я, и это было скорее утверждением, чем чем-то иным.
  Он нахмурился – это был первый явный признак нарушения этого пугающе гладкого хода мыслей. «Нет», – медленно проговорил он. – «Я лёг спать дома вчера вечером в обычное время, как обычно, и всё было нормально. А когда я проснулся… всё было не так».
   «Вы находились на территории культа, — сказал я вместо этого. — Заперты в своей комнате и окружены вооружённой охраной. Разве это можно назвать «дома», мистер Уитни?»
  «Ваше определение «дома» явно сильно отличается от моего», — спокойно ответил он. «Как бы вы ни называли «Четвёртый день», по крайней мере, Рэндалл Бэйн никогда за нами не шпионил». Он щёлкнул пальцем в сторону того, что я принял за очень хорошо спрятанную камеру видеонаблюдения в одном из светильников. «Рэндалл предложил мне убежище, когда я больше всего в нём нуждался, когда весь остальной мир предал моё доверие. Как ещё вы могли заставить меня думать о нём, как не о своём доме?» И прежде чем я успел ответить, он добавил: «Ключ, кстати, лежал на моём ночном столике. Всё, что вам нужно было сделать, — это постучать».
  Я замер, пытаясь вспомнить, видел ли я ключ, но безуспешно.
   Значит, это ложь. Она была направлена на меня или на него самого?
  «Если Четвертый День — это сплошная сладость и свет, почему ты заперла дверь на ночь?»
  «Чтобы не пускать посторонних». Ответ последовал немедленно, но снова поза слегка изменилась, стало неловко. Я подумывал указать ему на это, стоило так и сделать.
  «Ты не скучаешь по ней?» — спросил я вместо этого. «По той жизни, которая у тебя была до Четвёртого Дня?»
  «Какая жизнь? Работа, в которой я всё больше разочаровывался, и брак, который уже рушился…» Он замолчал, снова улыбнулся той же грустной улыбкой, сжимая обеими руками стакан с апельсиновым соком, словно боясь, что они выдадут его секреты, если он их выдаст. «До Четвёртого Дня не было никакой жизни, — сказал он. — Было лишь некое подобие существования».
  Я склонила голову набок, всматриваясь в его черты в поисках иронии, но не найдя ее, осторожно спросила: «А как же Лиам?»
  Он напрягся. «А что с ним?»
  «Пять лет назад вы были настолько убеждены, что связь вашего сына с Бэйном привела непосредственно к его смерти, — сказал я, нуждаясь в дальнейшем надавить теперь, когда появились первые трещины, — что вы преследовали все правительственные агентства, которые, по вашему мнению, могли вас выслушать. А когда никто из них не выслушал, вы сами отправились в «Четвёртый день», чтобы найти улики против Бэйна».
  «А вместо этого я нашёл правду», — резко ответил он, и на его щеках уже появился румянец. « Ты поэтому пришёл за мной?» Он со стуком поставил пустой пластиковый стакан на поднос и махнул рукой дому, охранникам и мне. «Всё
   эти неприятности, когда все, что вам нужно было сделать, это спросить , и я мог бы сказать вам, что Рэндалл Бейн не несет ответственности».
  «Так кто же это был?»
  «Не знаю». Лицо Уитни застыло. Он пожал плечами, раскинув ладони в мольбе. Я читал уклончивость в движении его плеч, в том, как он отвёл взгляд. «Прошлое позади», — сказал он, но это прозвучало пусто, как мантра, лишенная веры.
  «Лиам был твоим сыном, — упрямо сказала я. — Неужели его так легко забыть?»
  В этот момент голова Уитни в гневе дернулась, и я увидел человека, который был готов пожертвовать всем, чтобы найти повод для бессмысленной смерти.
  «Вы не родитель, иначе вам не пришлось бы задавать такой вопрос», — его голос был холодным и бесцветным, почти лишенным эмоций.
   Не родитель… О Боже, если бы ты только знал…
  Говоря это, он смотрел прямо на меня и потому уловил бурный вихрь эмоций, мелькнувший на моём беззащитном лице. Его глаза расширились, когда он сделал резкий шаг, которого я не хотел – и не мог себе позволить –
  кто-нибудь, чтобы сделать.
  «У тебя есть дети?» — спросил он. «Я...»
  «Это не твое дело», — резко оборвал я его.
  «Может, и нет. Но ты должен понимать, что ни один родитель не должен пережить своих детей». Он помолчал, тщательно подбирая слова, а затем тихо сказал: «Если бы у меня была возможность, я бы без колебаний отдал жизнь за Лиама. А так, ничто в моей власти не вернёт моего сына. Пожертвовать своей жизнью ради того, чтобы преследовать того, кто мог быть в этом виноват, было бы оскорблением для его памяти. Рэндалл Бейн помог мне с этим смириться. Наконец-то дать моему сыну покой».
  В нём чувствовалась какая-то странная напряжённость, словно он пытался убедить себя не меньше, чем меня. «А как же ты отдыхаешь ?» — подумал я. Зная, что ты… подвел его .
  «Значит, Бэйн убедил тебя сдаться», — пробормотал я. «Как удобно».
  Он покачал головой. «Бэйн помог мне», — сказал он. Затем, более осторожно, добавил: «Он мог бы помочь и тебе».
  «О, я видела, какую помощь он оказывает молодым женщинам, спасибо», — сказала я и почувствовала, как мои губы начинают кривиться. «Скажите, они все с криками разбегаются от него, или Мария — исключение? Уже за одно это я бы с радостью его забрала».
   вниз.'
  Он запрокинул голову. «Оставьте Марию в покое», — сказал он с мольбой, пронзительной досадой. «Ей будет гораздо хуже, чем вы можете себе представить, если вы попытаетесь оторвать её от семьи, как вы это сделали со мной». Он посмотрел на меня с минуту, словно пытаясь оценить, насколько правдивы мои слова, а затем вдруг сказал:
  «Кстати, что именно вы использовали, чтобы меня похитить? Вероятно, какой-то психоактивный препарат — рогипнол, может быть, или какая-то другая форма бензодиазепина?»
  На этот раз я не стал скрывать своего удивления, и его губы скривились. «Если ты делал за меня домашнее задание, то, конечно же, должен знать, что я был школьным учителем. Возможно, я и начал свою карьеру с общих естествознания, Чарли, но за последние пять лет мне пришлось преподавать моей небольшой группе учеников более широкий спектр предметов, в том числе химию».
  Я вспомнил, какое пристальное внимание он слушал на уроках на свежем воздухе под старым можжевельником, и подумал, какого чёрта он вообще поднимает этот раздел химии среди них. Прежде чем я успел задать вопрос, даже если бы захотел, Уитни повернулся и небрежно сказал: «Полагаю, судя по отсутствию расспросов, вы воспользовались возможностью, предоставленной этим препаратом, чтобы узнать всё, что хотели?»
  Я покачал головой. «Вы говорите так, словно это какая-то необычная передача, мистер Уитни», — сказал я. «Для людей, на которых я работаю, это было просто спасение».
  «Они тебе это сказали?» — в его голосе слышалась жалость. — «Но если так, почему так долго? Когда Лиам впервые попал в «Четвёртый день», я изучал культы. Ты, без сомнения, делал то же самое и, как и я, обнаружил, что чем дольше ты остаёшь человека внутри, тем сильнее будет психологическая травма, когда его выпустишь».
  Я склонил голову набок. «Мне показалось, тебе не нравится ярлык культовый?»
  «Не тогда, когда это не подходит. Тогда я не знал, что Рэндалл Бейн пытался сделать», — сказал он серьёзно. «Но, возможно, вам стоит спросить себя, почему вы ждали до сих пор, чтобы «спасти» меня?»
  «Я не тот человек, к которому стоит обращаться», — сказал я. «Нас наняли, чтобы вытащить вас, и ничего больше».
  «Так вы наемники?»
  «Нет, специалисты».
  Взгляд Уитни вдруг стал сосредоточенным. «Сколько бы они вам ни платили,
   Рэндалл Бэйн удвоит его, чтобы вернуть меня».
  Я подняла бровь. «Ты для него так много значишь?»
  «Он заботится о своих».
  «Извини», — медленно сказала я. «Ты же знаешь, я не могу этого сделать».
  Кивнув, Уитни тихо спросил: «А когда они получат от меня то, что хотят, что потом?»
  Я не нашёлся, что ему ответить. Он понял это по моему лицу и кивнул.
  Но в этот момент в его глазах что-то вспыхнуло. Взгляд метнулся в одну точку за моё правое плечо, к открытой двери и балкону, и на его лице отразился страх.
  Это было сделано так ловко, так точно, классический приём отвлечения внимания, что он чуть не сбил меня с ног. Я машинально начал изворачиваться, хватаясь за SIG, и в эту долю секунды Уитни приблизился и внезапно набросился на меня.
  Он отклонил мою руку вниз и в сторону почти небрежным ударом открытой ладони и с силой наступил мне на тело, зацепив пяткой мою лодыжку, чтобы лишить меня равновесия, в то время как другая его рука скользнула мне под куртку за пистолетом.
  И в этот момент его рука коснулась нижней части моей груди. Не имело значения, что это, вероятно, была совершенно непреднамеренная ласка. Я всё равно вздрогнула, невольно содрогнувшись, и увидела по его глазам, что он это почувствовал.
  Мышечная память и тренировка взяли верх. Уже потеряв равновесие, я воспользовался созданным им импульсом, перенеся вес назад, чтобы ускорить движение назад. Когда мы падали, я вцепился руками в его тонкую рубашку, чтобы контролировать наше совместное падение. Его пальцы едва коснулись рукояти пистолета SIG и сомкнулись в воздухе.
  Когда мы коснулись плитки и начали перекатываться, я перехватил его руку и развернулся на плечах, словно брейк-дансер. К тому времени, как мы перестали кружиться, я уже схватил его левое запястье поперек бедра, крепко уперев одну ногу ему подмышку, чтобы удержать сильнее, чем требовалось. Я убедил себя, что это просто для сдерживания.
  «Господи, Уитни», — прорычал я, потрясенный скоростью и отточенностью его техники. «Ты что, пытаешься себя убить, черт возьми?»
  Поскольку моя вторая пятка сильно давила ему на трахею, я не ожидал немедленного ответа на этот вопрос. Я держал его прижатым ещё несколько секунд, в основном чтобы доказать, что могу, а затем отпустил.
   Ему потребовалось время, чтобы восстановить дыхание. К тому времени, как он сел, потирая горло, я уже был на ногах и был вне досягаемости.
  «Мне и стараться не нужно», — наконец сказал он, всё ещё задыхаясь. Он поднялся на ноги, уже не так грациозно, и впервые, когда он посмотрел на меня, я увидел горечь и отчаяние. «Ты сделал это для меня, вытащив меня оттуда».
  «Здесь ты в безопасности», — сказала я, теряя терпение, когда внезапное воспоминание о Рэндалле Бейне, протягивающем руку к стоящей на коленях девушке, расцвело и увяло в моей голове, оставив после себя чувство беспокойства, похожее на дурной сон. «Я не знаю, кто именно, по-твоему, за тобой гонится, но мы можем тебя защитить».
  Он изучал меня какое-то время, нахмурившись, его взгляд медленно скользил по мне, словно он не мог связать мой образ с тем, что только что произошло, затем он покачал головой, и я увидел его лицо вблизи. «Сомневаюсь».
  Я подавил вздох раздражения и не стал на него давить. «Осознаёшь ты это или нет, мы пытаемся тебе помочь», — едко сказал я. «А чего, по-твоему, ты этим маленьким представлением добьёшься? Даже если ты меня обогнал, есть ещё полдюжины других, с которыми, как ты и заметил, придётся бороться».
  «Нас судят не по нашим достижениям, Чарли, а по нашим попыткам».
  «Что я должен на это сказать?» — спросил я. «Хорошая попытка?»
  Вернувшись к своей первоначальной позиции у стены, он прислонился к ней спиной и сполз вниз, пока не сел у её подножия, поджав колени и обхватив голени руками. Он снова окутал себя аурой зловещего спокойствия, словно плащом. Я отвернулась прежде, чем он успел заговорить.
  «Бэйн может помочь тебе, Чарли, если ты только позволишь ему».
  Я резко поднял руку. «О нет», — быстро сказал я. «Я пропущу мимо ушей твою попытку меня переубедить, Уитни. На твоём месте я бы, наверное, поступил так же. Но если ты попытаешься меня переубедить, это меня по-настоящему разозлит ».
  Я подошёл к двери, постучал и подождал, пока Макгрегор откроет замок снаружи. Обернувшись, я увидел, что взгляд Уитни всё ещё прикован ко мне. Я кивнул в сторону оставленного мной подноса.
  «Приятного вам завтрака».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  В тот же день мы вывезли Томаса Уитни из дома в Калабасасе в колонне из трех почти одинаковых бронированных автомобилей Chevy Suburban с противопулевыми стеклами и шинами Run-Flat и двинулись на север по шоссе I-405 в сторону Санта-Клариты.
  Уитни был аккуратно посажен в машину, но он не доставил нам никаких хлопот. Мы загнали машины в огромный гараж, занимавший весь цокольный этаж. Шон и Макгрегор спустили его вниз и сразу же запихнули внутрь. Шон скользнул на заднее сиденье средней машины рядом с ним, чтобы не дать ему взбрести в голову преждевременно покинуть нас, а также для его собственной безопасности.
  Я сидел за рулём машины сопровождения, а Паркер Армстронг сидел рядом. В консервативном тёмно-сером костюме, контрастировавшем с его короткой стрижкой, Паркер производил впечатление человека тихого и преуспевающего. Он мог бы быть банкиром, юристом или бизнесменом, особенно учитывая эти проницательные, бдительные глаза, скрытые за солнцезащитными очками с широкими стеклами. Но случайный наблюдатель вряд ли бы упомянул о личной охране как о его основном средстве. Разве что они прижались лицом к чёрной, как лимузин, тонировке стёкол и увидели MP5K, небрежно лежащий у него на коленях.
  Укороченная версия пистолета-пулемёта Heckler & Koch MP5 идеально подходила для ближнего боя в пределах автомобиля, поэтому Паркер и выбрал именно её. Помимо SIG, у меня сбоку от сиденья лежала компактная штурмовая винтовка HK53, в оружейной стойке, которую предусмотрительно предусмотрели для этого оружейники. Когда они говорили, что «Шевроле» полностью заряжены, они имели в виду именно это.
  Я постоянно поглядывал в зеркала, высматривая хвост в толчее машин, и замечал водителей полудюжины марок и моделей, которые, казалось, с энтузиазмом подстраивались под нашу скорость и курс. Возможно, они просто подумали, что на борту какой-нибудь голливудский шишка, и вытягивали шеи, чтобы поймать…
   случайно заметить.
  Не то чтобы мы ждали неприятностей. Не больше, чем обычно. Я точно не ожидал, что они будут исходить изнутри машины.
  «Ты позволил ему добраться до тебя», — внезапно произнес Паркер.
  Я сосредоточился на том, чтобы удержать «Шевроле» достаточно близко к впереди идущей машине, чтобы мы практически обменялись краской, и он сильно вывел меня из равновесия.
  'Прошу прощения?'
  «Уитни, — уточнил он. — Ты позволил ему действовать тебе на нервы».
  «Если бы он это сделал, я бы с этим разобрался», — коротко ответил я.
  Паркер медленно кивнул. «Точно так и есть», — согласился он, блеснув белоснежными зубами на фоне загара. Когда я взглянул на него, он добавил: «Этот захват был самым быстрым и жестоким из всех, что я видел — я был впечатлён. Но я не это имел в виду».
  «О?» Я старалась не подавать виду, не снимая рук с руля, переводя взгляд с боковых зеркал на массивный зад «Сабурбана», который, казалось, заполнил весь обзор. Было сложно найти баланс между тем, чтобы держаться достаточно далеко, чтобы успеть среагировать, если на нас нападут, и не дать никому возможности втиснуться между нами.
  Паркер вздохнул. «Скажи спасибо, что сегодня утром за новостями следил я, а не Шон», — сказал он. Он подождал, пока не заметил, как мои уши покраснели, как внезапно загорелись, и только потом отпустил меня, ускользнув от этого обвиняющего взгляда. Он снял очки, сунул их в верхний карман и заговорил мягче. «Ты должен сказать ему, Чарли».
  «Что? Этот Уитни пытался меня подловить?»
  «Нет, он попал прямо в цель своей шуткой о родительских обязанностях». Он помолчал и добавил с мягкостью, которая чуть не выбила меня из колеи:
  «Если бы это был я, я бы хотел знать».
   Вы бы ?
  У меня перехватило дыхание. «Я никогда не планировала ничего скрывать от Шона», — сказала я. «Я просто ждала подходящего момента». Это прозвучало неубедительно, когда я это сказала. Но подходящий момент так и не наступил. И к тому времени, как я это поняла, было уже слишком поздно.
  «Ищите тщательнее», — мрачно сказал Паркер. «Если бы мне не позвонили из больницы, я бы тоже ничего не знал, не так ли?»
   Нет, вы бы, наверное, не стали . «Ты рассказал Биллу Рендельсону?» — спросил я, вспомнив этот горький взгляд.
   «Мне это было не нужно», — ровным голосом заметил Паркер. «Все документы агентства попадают на стол Билла, включая медицинские расходы».
  Черт. И как долго он сможет хранить этот маленький кусочек в тайне? сам?
  «Ладно», — сказал я, сдавшись. «Как только мы закончим, я найду способ рассказать Шону».
  «Если вы считаете, что так будет лучше», — сказал Паркер. Не слишком ли я обидчив, усматривая в столь кратком ответе такой скептицизм?
  Я оторвал взгляд от дороги ровно на столько, чтобы бросить на босса циничный взгляд. «Как думаешь, Паркер, долго ли он сможет сосредоточиться на работе, — напряжённо спросил я, — если я сейчас на него что-нибудь подобное уроню?»
  «Шон — профессионал», — уверенно сказал Паркер, потянувшись за солнцезащитными очками и надвинув их обратно. «Он не позволит этому повлиять на него».
  Да . Но где-то высоко под рёбрами ощущалась какая-то глухая боль, которую я понял как тревогу. Возможно, именно этого я и боюсь больше всего .
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  Нашим пунктом назначения была недостроенная парковка на окраине Санта-Клариты. По крайней мере, об этом Паркер нас проинформировал перед отъездом из Калабасаса. Там мы передадим Уитни на попечение нашего таинственного клиента, сядем в седла и отправимся обратно в Нью-Йорк.
  Мне не было жаль возвращаться домой.
  Мне всё ещё казалось странным думать о Манхэттене таким образом. Время, которое я провёл, преподавая самооборону женщинам в захудалом приморском городке на северо-западном побережье Англии, казалось, прошло целую вечность. Несколько жизней, если так посмотреть. И не многие из них были счастливыми.
  Но в Нью-Йорке было что-то, что пело мне. Цвета и шум, дружелюбная ругань, возможность незаметно проскользнуть сквозь толпу, словно острый клинок.
  На первый взгляд, Лос-Анджелес казался слишком блестящим по сравнению с ним, слишком ровно загорелым, с слишком ровными и слишком белыми зубами. Этот город был слишком склонен любоваться собственным отражением в витринах дизайнерских магазинов, проезжая по главной улице, и не желал признавать, что в его сердце есть что-то гнилое.
  «Босс?» — раздался по рации голос Эрика Ландерса из головной машины.
  «Это оно?» — в его голосе было столько сомнения, что это прозвучало как вопрос.
  «Подтверждаю», — коротко ответил Паркер в микрофон. «Верхний этаж. Будьте бдительны, ребята».
  «Мне это не нравится», — пробормотал я, глядя на провисшее ограждение и сорняки, пробивающиеся сквозь трещины в бетоне. «Надеюсь, ты получил за это предоплату, Паркер».
  «Поверь мне, Чарли, последнее, что этот клиент собирается сделать, — это попытаться нас обмануть», — сказал Паркер. «Ему просто нравится, чтобы всё было как-то незаметно, вот и всё». Но, взглянув на него, я увидел, что он вытягивает шею, чтобы оценить высокие углы обзора, и понял, несмотря на его успокаивающие слова, что ему эта обстановка нравится не больше, чем мне.
   Так зачем же соглашаться?
  Три «Шевроле» медленно карабкались по неровной дороге, мягко пробираясь сквозь железные колеи на мягкой подвеске. Согласно информации Паркера, парковка была частью чрезмерно амбициозного проекта развития розничной торговли, который зашёл в тупик юридических тяжб. Тем временем бетон белел и крошился, пока природа изо всех сил пыталась вернуть себе то, что было отнято.
  Сетчатые ворота, блокировавшие вход в строение, теперь стояли распахнутыми настежь, цепь, которая когда-то их запирала, была перерезана с аккуратной точностью, свисая с откинутой засова с все еще прикрепленным ненужным замком.
  Мы медленно поднимались по темной череде пандусов к крыше, «Шевроле» с грохотом подпрыгивали на плохо установленных расширительных полосах, их шины протестовали на каждом крутом подъеме, пока мы, наконец, снова не вырвались на солнечный свет.
  Крыша представляла собой широкую плоскую площадку из рифленого бетона, изрезанную полосами смолы и усеянную мусором, оставленным небрежным руководством.
  Отсюда, конечно, можно было увидеть многое: от далёкого потока машин на шоссе I-5 до характерной бежево-оранжевой ливреи Boeing 737 авиакомпании Southwest Airlines, взлетающего с величественного международного аэропорта имени Боба Хоупа в Бербанке. У меня не было ни времени, ни желания любоваться видом.
  На безлюдной крыше уже стояли три машины. Ещё два затемнённых «Шевроле Сабурбан», вероятно, из той же мастерской, что и наш, и старый, покрытый пылью автомобиль середины восьмидесятых.
  Фургон Ford Econoline. Этот фургон, покрытый ржавчиной и краской, идеально вписывался в своё нынешнее окружение, и, без сомнения, именно поэтому он и был выбран.
  Мы подъехали, оставив между собой приличное расстояние, чтобы можно было потанцевать.
  Тут же открылась передняя пассажирская дверь одного из «Сабурбанов» противника, и из машины вышла одинокая фигура. Он был высок, его прямая спина и парадная походка делали его ещё выше. Его седые волосы всё ещё были подстрижены, как у моряков, как и седые усы. Он тоже был в тёмных очках, защищавших от яркого света, и я впервые обрадовался, что есть барьер. По опыту я знал, что из его холодного, как камень, взгляда ничего не извлечёшь.
  «Эппс?» — спросил я почти шёпотом. Я обернулся и уставился. «Мы работали
   для Эппса? '
  Паркер отрывисто кивнул и выпалил: «Мы по-прежнему остаемся такими».
  Я никогда точно не знал, какую должность в службе безопасности правительства США занимал Конрад Эппс. Сомневаюсь, что мало кто мог дать исчерпывающее описание его работы, и ещё меньше тех, кто хотел знать.
  Но когда прошлой осенью мой отец вляпался в неприятности по эту сторону Атлантики, именно Эппс всё уладил. Я не питал иллюзий, что Эппс действовал из каких-либо побуждений, хоть отдалённо связанных с альтруизмом или сентиментальностью, поскольку был убеждён, что он был лишён этих качеств. Если бы помощь нам не совпадала с его интересами, то никакие мои слова или поступки не заставили бы его пошевелить пальцем.
  И теперь, если судить по выражению отвращения на лице Паркера, он вызвал маркер ради этой счастливой причуды судьбы.
  Команда Эппса вылезла из машин и выстроилась позади него, словно в отрепетированном строю. Четверо мужчин в очках с защитой от солнца и с обычными стрижками, в длинных тёмных плащах, несмотря на безоблачное небо.
  Из старого «Эконолайна» вышли ещё двое, одетые более повседневно, но Эппс явно купил их в том же магазине при заводе, что и остальных. Огнестрельного оружия на витрине не было, но это не означало, что они не были близки.
  Я услышал, как Паркер тихо вздохнул, увидел, как напряглись его пальцы, затем он сунул MP5K в нишу для ног и открыл дверь. Спустившись с пустыми руками на обожжённый бетон, он был совершенно спокоен. Остальные последовали его примеру. Шон вышел из центрального «Шевроле» и приоткрыл заднюю дверь для Уитни, чтобы Эппс впервые увидел объект этого шпионского трюка.
  Эппс на мгновение замер, снял солнцезащитные очки, словно проверяя, а затем кивнул.
  «Мистер Армстронг», — поприветствовал он, повысив голос настолько, чтобы его было слышно. «Молодец».
  «Спасибо, мистер Эппс», — серьёзно ответил Паркер. «Надеюсь, это положит конец нашим отношениям».
  «Это было бы разумным предположением с вашей стороны», — сказал Эппс, не являясь ни подтверждением, ни опровержением. Возможно, он давно усвоил, что никогда не стоит говорить категорично.
  Я подошел к Паркеру слева, достаточно близко, чтобы увидеть, как угол
   Он слегка прищурился, услышав этот обмен репликами. Даже Эппс, как мне показалось, был бы глупцом, если бы стал его слишком сильно заставлять.
  Шон вышел вперёд, а Уитни шёл рядом. В пронзительном отражённом солнечном свете учитель казался старше и поседевшим. Отлаженная координация, которую я в нём замечал, исчезла, и он чуть не споткнулся о шершавый бетон под ногами, словно, чего бы он ни ожидал, это было совсем не то. Дойдя до Паркера и Эппса, он остановился.
  «Лучше поздно, чем никогда, да?» — сказал Уитни, и уголки его губ грустно приподнялись.
  «Верно, мистер Уитни, — сказал Эппс. — Мне следовало обратить на вас внимание ещё пять лет назад. Приношу свои извинения».
  Уитни посмотрел на него. «Если бы ты это сделал, нас бы здесь сейчас не было», — сказал он, и горечь в его голосе почти маскировала отчаяние. «Там нечего было искать».
  Эппс слегка повернул голову и пристально посмотрел на Уитни. Внезапное предчувствие заставило волосы встать дыбом на моих руках и затылке.
  «Скоро узнаем», — сказал Эппс и, не отрывая взгляда, громче добавил через плечо: «Хорошо. Давайте двигаться дальше».
  Двое мужчин из «Эконолайна» подошли и схватили Уитни за руки, по одному с каждой стороны. Они были крупными мужчинами, а он — нет, и в том, как они с ним обращались, не было никакой нежности.
  «Что вам от него нужно?» — спросил я. «Что он сделал?»
  Эппс перевёл свой ледяной взгляд на меня. Я не дрогнул, несмотря на жуткое ощущение, будто сквозь его бездонные глаза можно смотреть прямо в ад. Шон и Паркер сомкнулись по обе стороны, словно одно это могло помешать Эппсу раздавить меня, как надоедливую муху, если бы ему захотелось.
  «Насколько нам известно, мистер Уитни не несёт личной ответственности за какие-либо правонарушения, но информация, которую он утаивает, — это другой вопрос», — сказал Эппс, его голос был пугающе нейтральным. «В настоящее время мы проявляем особый интерес к организации «Четвёртый день», и мы полагаем, что мистер Уитни…
  хорошо знакомы со структурой ее командования».
  «Ты гонишься за Бэйном», — сказал Шон. «Зачем?»
  Эппс перевел взгляд. «Я не думаю, мистер Мейер, что я обязан
   объясню вам мои действия.
  Уитни, дрогнувший при таком повороте событий, теперь начал активно сопротивляться.
  Двое мужчин, казалось бы, лишь немного изменили позу, но их хват мгновенно перешёл от помощи к контролю. Пока учитель всё ещё пытался вырваться, они профессионально поставили его на колени и удерживали так достаточно долго, чтобы застегнуть пластиковые наручники на запястьях сзади. Интересно, сколько проблем он им доставил, выполняя такой простой манёвр.
  Почти одновременно мы с Шоном шагнули вперёд. Двое людей Эппса последовали нашему примеру, преграждая нам путь. Когда мы отступили, они сделали то же самое.
  Я подумал о пистолете на бедре и понял, что, скорее всего, умру прежде, чем успею его выхватить.
  «Пожалуйста, не будь дураком, Чарли», — сказал Эппс, и то, что он неожиданно назвал меня по имени, само по себе было угрозой. Целая серия угроз. Я знаю. «Ты» , — сказал он. «Я знаю всё, что можно знать о тебе и людях, наиболее близко к тебе, и я использую это – все это – против тебя, если придется .
  К моему дальнейшему стыду, я остановился.
  Тем временем двое мужчин, с трудом удерживавших Уитни, добрались до «Эконолайна», открыли задние двери и зашвырнули его внутрь, словно кусок мяса. Не сумев сдержать падение, он приземлился лицом вниз, с силой выбив из себя воздух.
  Один из людей Эппса перевернул его на бок так, чтобы его ноги не задевали дверь, и я мельком увидел лицо Уитни. Оно было не испуганным, как я ожидал, а бледным от кипящей ярости. Закрывшаяся дверь прервала мой обзор.
  Мужчины забрались на передние сиденья, завели двигатель и направились к съезду, ведущему обратно в недра здания. Старенький «Эконолайн» звучал гораздо привлекательнее, чем выглядел.
  Я повернулся к Паркеру и готов был сорваться, если бы не заметил намека на напряжение на его сжатых губах.
  «Вы, конечно, дадите нам двадцать минут на зачистку территории, прежде чем выведете свою команду», — сказал ему Эппс, как будто ничего из того, что мы только что наблюдали, и не было. Официально, я полагаю, этого не было.
  «Мы хотим, чтобы это не привлекало внимания».
  Долгое время я думал, что Паркер будет спорить. Я не знал, радоваться мне или разочаровываться, когда он наконец коротко кивнул и отвёл взгляд.
  Эппс изобразил едва заметную улыбку, как будто он точно знал, что
   Такая капитуляция дорого обошлась. Знал, и ему было всё равно. Он бросил на нас быстрый пренебрежительный взгляд, а затем отвернулся с почти ленивым равнодушием.
  Его широкие лопатки под светлым плащом представляли собой весьма заманчивую цель.
  Мы смотрели ему вслед.
  «Почему ты нам не сказал?» — задал тихий вопрос Шон.
  «Насчёт Эппса?» — спросил Паркер, устало улыбнувшись нам обоим. «Почему? Что бы это изменило?»
  Я вспомнил свои робкие заверения, данные Уитни тем же утром . Заключённый, точно … Я ему сказал. Не в твоих интересах оставлять нас просто так. но … Использовал бы я эти слова, если бы знал, что произойдет?
  «Как ты думаешь, Паркер, что с ним будет?» — спросил я. «Ты серьёзно веришь, что Эппс отпустит его, когда высосет из него всё до последней капли?»
  Лицо Паркера дернулось, и в нём промелькнула та же печаль, что и у Уитни. «Нет», — наконец сказал он. «Не хочу».
  Шон всё ещё хмурился. Паркер медленно вздохнул и собирался сказать что-то ещё, когда среди людей Эппса внезапно поднялась суматоха.
  Его команда была слишком горда, чтобы бежать, но один из них приблизился к нему быстрым шагом, прижимая палец к наушнику. «Сэр! У нас возникла проблема».
  Я видел, как Эппс целеустремлённо шагнул вперёд. «Что это за ситуация?» — спросил он. «Они едва успели преодолеть периметр».
  «Э-э, в том-то и дело, сэр», — сказал мужчина, бледнея под его каменным взглядом. «Они не достигли периметра. Мы не можем их поднять».
  А потом все побежали, и все те пистолеты, которые я почувствовал ранее, были вытащены, взведены и готовы к бою.
  Два «Сабурбана» команды Эппса, взвизгнув шинами, рванули с места, дернувшись вниз по пандусу. Я прыгнул на водительское сиденье нашей машины, бросил «ХК53» Паркеру и повернул ключ в замке зажигания.
  Мы осторожно последовали за людьми Эппса вниз, не желая попасть под дружественный огонь. Я вел большой «Сабурбан» шагом, прикрывая их. Паркер шел слева от меня, держа компактную штурмовую винтовку у плеча, указательный палец у спусковой скобы. В зеркало на водительской двери я видел Шона с таким же оружием. Оба осторожно, мягко опустили ноги, их взгляд был устремлен в разные стороны.
  Мы нашли Econoline на первом этаже, его нос был уперт в
   сетчатое ограждение возле входа, окруженное людьми Эппса.
  Двигатель всё ещё работал, а двери были открыты. Сидевший за рулём водитель наполовину сполз с сиденья на бетон, его ноги запутались в педалях. В таком положении зияющая рана на горле заставила его истекать кровью, словно жертвенный козёл, на пыльный бетон.
  Другой мужчина успел сделать пару шагов от пассажирской двери, прежде чем упал. Эппс склонился над ним. Когда мы добрались до места происшествия, он поднялся, не выражая никаких эмоций, отряхивая руки.
  «Шея», — коротко произнёс он. В его голосе не было ни тени смущения, а в глазах — ещё меньше.
  Я спустился с водительского сиденья, подошёл и заглянул в заднюю часть «Эконолайна». Внутри фургона лежала лишь пара выброшенных пластиковых наручников на поцарапанном металлическом полу.
  Но Томас Уитни исчез, словно его никогда и не существовало.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  В 6:45 вечера того же дня мы стояли у входа в ангар аэропорта Ван-Найс, пока солнце быстро садилось за дымчатые холмы в сторону Тихого океана. Я наблюдал, как оно оставляет за собой след из бледно-голубых и розовых оттенков, которые впитывала приземистая диспетчерская вышка. Воздушное движение в аэропорту и из него казалось неустанным и бесконечным. В стремительно наступающих сумерках огни самолётов виднелись яркими точками на фоне темнеющего неба.
  Мы пробыли в Санта-Кларите ровно столько времени, сколько нужно было, чтобы быстро, но тщательно обследовать окрестности заброшенного комплекса. У нас было достаточно времени, чтобы понять: если бы Уитни сбежал пешком, он бы квалифицировался как спринтер олимпийского уровня.
  Он также каким-то образом умудрился освободиться от набора PlastiCuffs, которые наложили специалисты, и спрятал в своей простой одежде лезвие, достаточно острое, чтобы перерезать человеку горло, несмотря на то, что его тщательно обыскали, прежде чем мы вывели его из дома в Калабасасе.
  Либо мы все совсем раскисли, либо ему кто-то помог. По спине пробежал холодок, несмотря на остаточное тепло дня. Если бы наша безопасность была нарушена, кто знает, какую форму возмездия примет Эппс.
  С хладнокровной эффективностью, которую я от него и ожидал, Эппс вызвал профессиональную бригаду по зачистке, чтобы разобраться с телами, и закрытый трейлер, чтобы доставить «Эконолайн» в криминалистическую лабораторию. Затем он резко приказал нам следовать за ним. Паркер поручил Макгрегору продолжить поиски своей команды, имея в распоряжении две машины. Он был хорош, но мы не слишком рассчитывали на результат.
  Паркер также оставил Биллу Рендельсону очень чёткие инструкции на случай, если остальные не вернутся в разумные сроки. Приятно знать, что босс не был до конца доверчив, когда дело касалось нашего клиента.
  Мы сели в наш оставшийся «Сабурбан» — Шон за руль, Паркер рядом с ним — и поехали на юг, в Ван-Найс, в быстро движущейся колонне, используя полосы для автомобилей с большим количеством пассажиров, чтобы прорваться сквозь вечерний поток машин.
   мужчины держали нас взаперти всю дорогу.
  «Так Уитни прыгнул сам или его столкнули?» — наконец спросил Шон в напряженной тишине.
  «Когда я разговаривал с Уитни сегодня утром, он, похоже, считал, что, забрав его из «Четвёртого дня», мы подвергнем его какой-то опасности, — сказал я. — Он сказал мне, что Бэйн заплатит нам вдвое больше, чем мы получили, если вернём его».
  «Похоже, он нашёл способ подешевле». Взгляд Шона в зеркале заднего вида был полон гневного упрека. «И ты не догадался упомянуть об этом раньше?»
  «Я знал об этом, поэтому это был мой выбор», — тихо сказал Паркер, прежде чем я успел ответить. «Кроме того, мы и так принимали максимальные меры предосторожности. Что ещё мы могли сделать?» Но я услышал в его словах нотки навязчивого беспокойства.
  «И он не дал никаких указаний на то, кто, помимо Бэйна, мог его хотеть?» — настаивал Шон.
  «Нет». Но я обещал ему, что он будет в безопасности, что мы защитим его …
  Шон сказал: «Если его похитили, зачем было снимать с него наручники?»
  «А если это было спасение, — мрачно ответил Паркер, — зачем было убивать двух человек, чтобы осуществить его?»
  
  В аэропорту мы миновали стандартный досмотр и почти сразу же попали в этот неприметный ангар, где Эппс, не сказав ни слова, скрылся в своём кабинете, а мы остались бродить без дела. Его люди толпились неподалёку, и мы окончательно развеяли всякую иллюзию, что можем свободно улететь.
  Их нельзя было назвать болтливыми.
   Не совсем заключенный … Ирония не ускользнула от меня.
  Через открытую дверь я наблюдал, как небольшой представительский самолёт Gulfstream приземлился и начал рулить, и рассеянно взглянул на часы. Я снова вспомнил кровавую сцену на парковке. Учитывая силу, которой обладал Эппс, я знал, что к этому времени даже потускневший бетонный слой уже раскопали и заменили, не оставив и следа от того, чего изначально не было.
   Была ли это наша вина?
  Шон откинул голову на водительскую дверь «Сабурбана» и закрыл глаза. «В следующий раз, когда ты поведёшь нас на пикник, Паркер», — лениво сказал он.
   «Отвезите нас в какое-нибудь приятное место».
  «Да», — сказал я, — «и принеси немного еды».
  Это вызвало улыбку, которая едва не заиграла в глазах Паркера.
  «Прошу прощения», — наконец устало сказал он. «Эппс чертовски ясно дал понять, как он хочет, чтобы всё было решено. Мне пришлось действовать по правилам».
  Шон как будто небрежно пожал плечами. «Не переживай», — сказал он, не открывая глаз. «У всех есть свои секреты».
  Взгляд Паркера на мгновение встретился с моим и отвелся.
  «Есть идеи, почему нас здесь держат?» — быстро спросил я, разминая пальцы в перчатках. Когда солнце скрылось, я напомнил себе, что формально ещё зима. Я бы засунул руки в карманы, но не хотел ограничивать себя на всякий случай. То же самое касалось и застёгивания пуговиц на куртке.
  «Похоже, мы вот-вот узнаем», — пробормотал Паркер.
  Мы обернулись и увидели, что Эппс вышел из кабинета и приближается к нам своим точным военным шагом. Снаружи ангара донесся рёв другого турбовинтового самолёта, разгоняющегося до максимальных оборотов для взлёта. Нарастающий гул двигателей самолёта, казалось, становился всё громче по мере приближения Эппса. Будь я более изобретателен, я бы почти подумал, что он специально рассчитал время своего появления.
  Он остановился в нескольких метрах и подождал, пока шум значительно стихнет, прежде чем заговорить.
  «Ну что ж, джентльмены, — сказал он, едва взглянув в мою сторону. — Думаю, вы согласитесь, что то, что должно было стать чистой и простой операцией, превратилось в мать всех провалов».
  «Это не обязательно означает», — сказал Паркер с показной вежливостью, — «что именно наша безопасность была поставлена под угрозу».
  Холодный взгляд, брошенный на него Эппсом, был не менее свирепым из-за его низкого роста.
  «Где-то на линии безопасности произошла утечка», — процедил Эппс сквозь зубы. «И источник устанавливается прямо сейчас. Головы полетят, джентльмены, можете быть уверены». Он выдержал паузу, достаточную для того, чтобы слова дошли до нас, а затем добавил: «Но сейчас вашей главной задачей должно быть возвращение цели».
  «Подождите-ка», — сказал я. «Мы выполнили наше задание и передали его под вашу… заботу ». Если Эппс и заметил саркастический акцент, то виду не подал. «Конечно, если кому-то и нужно его вернуть , так это вам».
   Он очень медленно повернул голову в мою сторону. «Я считаю вашу задачу невыполненной», — произнёс он с видом полной решимости.
  Одного взгляда на обессиленное лицо Паркера было достаточно, чтобы отговорить меня от спора, в котором у меня было мало шансов победить.
  «Ну, я не согласен, так что если вы хотите, чтобы мы продолжили работу над этим», — сказал Паркер, подражая его тону, — «вам придётся заплатить по текущей ставке. Человек, который вошёл в «Четвёртый день», был школьным учителем. Человек, который вышел оттуда, был кем-то другим. Это не то задание, которое нам поручали».
  «Согласен», — сказал Эппс, удивив всех нас. «Именно поэтому мы здесь».
  Он кивнул в сторону огромного дверного проёма как раз в тот момент, когда Gulfstream G550, который я видел приземляющимся ранее, показал нос, полностью въехал в ангар и сбавил обороты. Двухмоторный корпоративный самолёт с его изящным, как скаковая лошадь, корпусом и высоким хвостом выглядел нарочито надменно. Когда характерный свист турбовентиляторных двигателей Rolls-Royce затих, дверь приоткрылась. Я был готов к тому, что по трапу спустится ещё один мачо-военный.
  Вместо этого в дверях почти робко появился худой мужчина с длинным мышиным хвостом и маленькими круглыми очками в стиле Джона Леннона, словно пережиток шестидесятых. Он всматривался в лица собравшихся, словно неуверенный в том, что его здесь ждут. Учитывая перспективу встречи с Эппсом, я не мог его за это винить.
  Он увидел нашу группу около «Сабурбана» и неуверенно поднял руку в знак приветствия.
  «Это мистер Сагар», — сказал Эппс, когда фигура сбежала по ступенькам, холщовая сумка била его о бедро. Голос Эппса был сухим и лишённым интонаций. «Он считается своего рода экспертом по сектам».
  «Это я так понимаю?» — зловеще добавил он, когда Сагар подошел к нам, немного смущенный.
  «Э-э, да, конечно», — сказал Сагар, пожимая всем руки. Его руки были маленькими для мужчины, едва больше моих, и пожатие было коротким, но крепким.
  Вблизи он оказался старше, чем я сначала подумал, ему было около сорока, но его мальчишеское настроение усиливала быстрая, яркая улыбка, которой он меня одарил. «Привет».
  «Зовите меня Крис».
  «И вы считаете, что он может предоставить нам инсайдерскую информацию о Четвертом Дне?»
  — спросил Шон.
  Крис Сагар перестал возиться со своей сумкой и выпрямился, последний из
   Угасающий свет отражается в линзах его очков и вспыхивает огнем.
  «Конечно, — сказал он. — Ведь я был заместителем Рэндалла Бейна».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  «Первое, что нужно сделать, – это никогда не недооценивать этого парня», – сказал Сагар, присев на край стула и наклонившись вперёд, серьёзно оглядывая бесстрастные лица перед собой. «Это просто смертельно. Если есть какой-то выход, который ты можешь придумать, Бэйн уже всё продумал, спланировал обходной путь, составил запасной план в трёх экземплярах». Он помолчал, покачал головой, крепко сцепив руки на коленях. «У него разум, как стальной капкан».
  « А теперь расскажи нам», — пробормотал я.
  Мы находились на борту «Гольфстрима», бездействуя в ангаре. Это было ближайшее удобное место для проведения конференции, где было достаточно места.
  Огромные кресла из мягкой кожи, которые пугающе прогибались, когда на них садился.
  Шон не поднялся на борт вместе с остальными. Он лишь взглянул на обстановку и объявил, что останется в «Сабурбане», чтобы прикрывать наши спины.
  Сагар выглядел удивлённым, возможно, даже немного обиженным. «Эй, я же вас проинструктировал несколько недель, если не месяцев назад». Словно в доказательство, он раскрыл сумку, вытащил потрёпанную красную папку и передал её мне. Я открыл файл, быстро пролистал пару аккуратно исписанных страниц, и мой взгляд упал на ключевые слова: обучение владению оружием, воспитание, рукопашный бой, контроль над разумом, методы борьбы с мятежниками , прежде чем я почувствовал, что на меня сверлят чьи-то взгляды, и послушно проигнорировал это.
  Паркер мгновенно всё понял и взглянул на Эппса, бесстрастно сидевшего напротив. Из нас четверых он единственный чувствовал себя непринуждённо в своей обстановке. Возможно, двое парней, околачивавшихся у открытого люка самолёта, помогали ему чувствовать себя в безопасности. Внезапно я порадовался, что у нас есть Шон, который присматривает за теми, кто за нами наблюдает.
  «Утаивание важной информации поставило под угрозу безопасность моей команды»,
  Паркер произнес это с убийственным спокойствием.
  Взгляд Эппса пробежал по узкой каюте. «Ведь ведь не ваша команда оказалась под угрозой, не так ли, мистер Армстронг?»
  На мгновение между ними повисло напряжение, которое развеяло лишь прочищение Сагара. «Э-э… эй, ребята?» — пробормотал он. «Послушайте, я не знаю, что здесь происходит, и, честно говоря, знать не хочу. Это какая-то межведомственная юрисдикция, что ли? Нет, не рассказывайте», — поспешно продолжил он, поднимая руки, когда две головы повернулись в его сторону. «Забудьте, что я спросил, хорошо?» — поспешно добавил он. «Но… вы прислали мне этот поистине замечательный транспорт из Сан-Франциско, когда я был бы рад билету на автобус… я просто решил, что вы наконец-то восприняли мои предупреждения о Четвёртом Дне всерьёз, и в этом деле была некоторая срочность, понимаете?»
  Впервые за время нашего короткого знакомства на расстоянии вытянутой руки Эппс заколебался.
  Только отрывочно, но настолько нетипично, что это все равно бросилось мне в глаза.
  Холодный взгляд на мгновение скользнул по скрытому лицу Паркера, затем он сказал: «Пока вы были в полете, произошли определенные события, мистер Сагар».
  Лицо Сагара сменилось тревогой, потом ужасом и обратно. «Вот чёрт», — тихо сказал он, переводя взгляд с одного на другого. «Ты потерял Уитни, да?» Он откинулся на спинку сиденья, покусывая кончик большого пальца и глядя в овальный иллюминатор рядом с собой, словно ожидая увидеть что-нибудь. «Чёрт возьми».
  Он сказал это с тихим сжатием. Затем вздохнул, сделал видимую попытку взять себя в руки и пробормотал себе под нос: «Ну, это, пожалуй, и доказывает».
  «Что это доказывает, мистер Сагар?» — потребовал Паркер, и его терпение истощилось до предела.
  Сагар взглянул на Эппса, словно спрашивая разрешения заговорить. Я не заметил, чтобы старший мужчина даже дёрнулся, но Сагар, должно быть, знал его лучше меня. Сагар кивнул, словно Эппс говорил вслух, и сказал: «Послушай, я пришёл в «Четвёртый день» примерно за год до того, как Бэйн взялся за дело, и сразу же вложился в это дело».
  Он замолчал, снова покачал головой и на мгновение взял себя в руки. «Не могу поверить, что я был таким доверчивым, но в то время…» Он пожал плечами. «Вот почему я посвятил себя разоблачению этих культов и тому, чем они являются на самом деле, и поэтому я работаю с людьми мистера Эппса».
  «Итак, что же такое Четвертый день?» — спросил Паркер нейтральным голосом.
  «Всё там», — сказал Сагар, махнув рукой на своё досье. «Когда он впервые появился на сцене, я принял Бэйна как спасителя — в буквальном смысле. Он обещал всё изменить, и я, признаюсь, принял его с распростертыми объятиями», — добавил он, смущённо. «Вскоре я понял, что ему просто нужна база для…
   Набирать и обучать людей. Очень специфических людей. Я знаю, потому что какое-то время я отвечал за оценку работы, так что…
  Но я уже вспоминал невероятную скорость реакции Томаса Уитни. Он подобрался ко мне почти сразу, прежде чем я успел опомниться – неужели это было только вчера? Я чувствовал, что Паркер пристально смотрит на меня, даже когда натыкался на воспоминания Сагара.
  «Как вербуете?» — спросил я, игнорируя ядовитый взгляд Эппса. «И чему обучаете?»
  Сагар пожал плечами, извиняясь. «Послушай, я так и не узнал об этом. Бэйн любил, чтобы всё было очень… разграничено. Полагаю, он считал, что так у него больше власти. Если организация не могла работать без него, он имел полный контроль над ней».
  «Вы сказали, что Бэйн набирал очень специфических людей, — сказал Паркер. — Но Томас Уитни был школьным учителем до того, как попал в «Четвёртый день». Что в нём было такого особенного?»
  «Он был сосредоточен», — тут же сказал Сагар. «У него была такая целеустремлённая личность. Можно подумать, что сильных людей сложнее всего переубедить, но это не так. Всё, что нужно было сделать Бэйну, — это перенаправить этот фокус, эту целеустремлённость».
  «Но с какой целью?»
  Сагар беспомощно пожал плечами. «Не знаю. К тому времени, как я уже достаточно обеспокоился, чтобы задавать подобные вопросы, Бэйн уже начал отстранять меня от происходящего».
  «Это, — мрачно сказал Эппс, — информация, которой мы надеялись убедить Томаса Уитни поделиться с нами».
  «Но Бэйн добрался до него первым», — сказал Сагар, выглядя нервно. Ещё больше он нервничал, когда Эппс резко встал и потянулся за внутренним карманом, но оттуда вытащил только беззвучно светящийся мобильный телефон. Эппс проверил номер входящего вызова и, не извинившись, направился в хвост самолёта. Моя мать была бы в ужасе от его манер.
  Взгляд Сагара метался между Паркером и мной, сверкая вопросами. «Итак, вы, ребята, типа… ФБР? ЦРУ? Или какое-то подразделение внутренней безопасности, о котором я знать не хочу?»
  «Частный сектор, — сказал Паркер. — Из Нью-Йорка».
  Брови Сагара поползли вверх, а затем он начал кивать. «Да, думаю, это логично. Мистер Эппс вызывает вас, чтобы иметь полную возможность отрицать свою вину, да?»
  «Скажем так, мы хороши в том, что делаем», — мягко сказал Паркер, — «и мы
   «Я был у него в долгу». К его чести, он умудрился даже не взглянуть в мою сторону, пока говорил.
  «Итак, вы пошли в „Четвертый день“ и вытащили Уитни?» Лицо Сагара вытянулось, и он быстро добавил: «Хм, если вы не хотите об этом говорить, это нормально».
  «Да», — сказал я. «Мы вытащили Уитни».
  «Ты тоже?» — спросил Сагар, его глаза за маленькими очками расширились. «Конечно, нет причин не делать этого, но всё равно… вот это да». Он снова ухмыльнулся. «Я никогда не был хорош в этом кунг-фу, понимаешь? Я вступил в «Четвёртый день», думая, что Бэйн сможет мне это дать, но он так и не дал. Господи, сколько же было нарушенных обещаний».
  На мгновение его голос стал почти задумчивым, но затем в его глазах снова появился блеск. «Сколько труда тебе стоило добраться до него? Насколько я слышал, Бэйн в последнее время нанял кучу охраны».
  «Мы это предусмотрели», — сказал Паркер, и хотя его тон был приятным, что-то в нем предостерегло Сагара от давления.
  «Да», — сказал он, уже протрезвевший, с уважением в голосе. «Да, я понимаю. Так что же произошло? Ты передал его Эппсу, а Эппс его потерял, так?
  «Поэтому он так зол?»
  Нас избавил от необходимости отвечать на этот вопрос тот факт, что мужчина резко захлопнул телефон, чтобы закончить разговор, и направился обратно в салон самолета.
  «Что ж, мистер Армстронг, похоже, ваши услуги понадобятся ещё долгое время», — сказал он каменным голосом. «Мои люди только что обнаружили устройство слежения ближнего действия, прикреплённое к одной из машин».
  Паркер ощетинился: «Если вы предполагаете…»
  «Одна из наших машин, мистер Армстронг», — признался Эппс. Он помолчал, чувствуя во рту незнакомый привкус неуверенности, который ему не понравился. «Фургон, собственно, и использовался для перевозки мистера Уитни».
  Я поднял подбородок и осмелился взглянуть Эппсу в лицо. «И головы сейчас полетят, да?»
  Что-то ядовитое металось в глубине его глаз. «Они это сделают, если мистера Уитни не поймают и не доложат ему о точной сути нынешних действий Четвертого Дня», — резко бросил он. «Если его забрали — вольно или невольно —
  Выясните, у кого он находится, где он прячется, и заприте его. Его взгляд пригвоздил Сагара к креслу. «Вы будете поддерживать связь с людьми мистера Армстронга, пока это задание не будет выполнено, мистер Сагар».
  «Эй, помедленнее», — запротестовал Сагар. «Ты не понимаешь! Я согласился
   Составь профиль, вот и всё. Если Бэйн узнает, что я вернулся, ну… — он сглотнул и опустил глаза. — Я не хочу исчезать, понимаешь? Меня никогда не учили грубости.
  «Не волнуйтесь, мистер Сагар», — пренебрежительно сказал Эппс. «Люди мистера Армстронга — лучшие из доступных». Возможно, это было сделано с целью успокоить его, но это был двусмысленный комплимент, если я когда-либо слышал такой. «Вам заплатят за ваше время и экспертизу».
  Паркер поднялся. В тесноте салона самолёта он и Эппс вдруг оказались совсем рядом. Меня поразило их сходство.
  – Эппс – более высокая, тяжёлая и бездушная версия Паркера. Краем глаза я заметил, как мужчины у входа в самолёт слегка поменялись местами.
  Я машинально поднялся на ноги. Эппс не сводил глаз с Паркера, совершенно не обращая на меня внимания.
  «Наш маркер был аннулирован в тот момент, когда мы доставили Уитни», — тихо повторил Паркер.
  «Да, мистер Армстронг, так и было», — сказал Эппс, скаля зубы. «Но у нас есть резервный фонд на случай подобных обстоятельств, и я уверен, что вас устроит предлагаемая сумма. И, скажем так, я буду рассматривать ваше длительное сотрудничество в очень выгодном свете в будущем».
  Паркер позволил себе цинично улыбнуться. «Это всё, что ты собираешься сказать: „Я твой должник“?» — спросил он.
  Эппс бросил на него короткий взгляд, не отвечая. «Надеюсь, вы обеспечите мистера Сагара жильём на время его пребывания», — сказал он вместо этого и многозначительно взглянул на часы. «А теперь, если позволите, мне нужно рассказать двум вдовам об автокатастрофе на шоссе 210 сегодня вечером, в которой официально погибли их мужья».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  Тело Томаса Уитни было обнаружено на следующее утро в комнате мотеля с почасовой оплатой недалеко от бульвара Уэст-Сансет, всего в двадцати милях от места его исчезновения.
  Паркер ответил на звонок и уже через десять минут подготовил нас к выдвижению. Можно было бы ускориться, но Крис Сагар настоял на своём и сказал, что хочет присоединиться.
  «Я знал Уитни, — просто сказал он. — И, если я прав, я знаю человека, который приказал его убить».
  Паркер окинул его долгим, беспощадным взглядом. Обычно крутые парни неловко переминались с ноги на ногу и избегали зрительного контакта. Сагар выдержал его не лучше большинства.
  «Ладно», — наконец сказал Паркер. «Собирайтесь. Если вас не будет в машине, когда мы будем готовы выдвигаться, мы оставим вас здесь».
  Сагар кивнул, выражая благодарность.
  «Разумно ли это?» — тихо спросил я, наблюдая, как он быстро трусцой поднимается по винтовой лестнице на верхний этаж, помахивая хвостиком. «Тот, кто виновен в случившемся с Уитни, вполне может следить за местом происшествия и ждать, чтобы опознать того, кто появится».
  «Согласен», — сказал Паркер. «Но кто-то установил маячок на эту машину, и если Бэйн действительно так хорош, как говорит Сагар, он всё равно узнает, кто мы. И он будет знать, что Сагар прилетел из Сан-Франциско на самолёте агентства. То, что мы его взяли, не даст Бэйну ничего, чего у него уже нет».
  «Это даёт ему кое-что», — сказал Шон, и мы оба повернулись в его сторону. «Возможность».
  
  Сагар едва успел уложиться в срок, назначенный Паркером, забравшись на заднее сиденье бронированного «Сабурбана» как раз в тот момент, когда Шон тянулся к замку зажигания, который должен был открыть центральный замок, заблокировав его. Сидя прямо за ним на заднем сиденье, я заметил оценивающий взгляд Шона.
   зеркало заднего вида, прежде чем надеть очки Wayfarer, закрыв глаза, и завести двигатель.
  Мы ехали на восток, через холмы Санта-Моники к долине Сан-Фернандо. Впереди над Лос-Анджелесом, словно никотиновый потолок, угрюмо висел смог. Первую часть пути Сагар молчал, довольствуясь лишь тем, что любовался южнокалифорнийскими пейзажами. В нём чувствовалась какая-то слегка наивная, широко раскрытая шея. Я ещё не решил, нравится мне это или нет. Это, безусловно, резко контрастировало с настороженным цинизмом человека, с которым я делил свою жизнь и с которым обычно работал.
  «Ну... Чарли, да?» — спросил Сагар, когда мы влились в пробку на шоссе 101. «Как, чёрт возьми, такой человек, как ты, оказался в этой сфере деятельности?»
  «Кто-то вроде меня?» — вежливо повторил я.
  «Эй, я не имел в виду…» — поспешно начал он, остановился и перевел дух. «Э-э, ладно, виноват. Я просто имел в виду, что у тебя такой же взгляд, как у этих ребят». Он беспомощно махнул рукой в сторону Паркера и Шона, сидевших на передних сиденьях.
  «Как будто всё время ждёшь, что что-то пойдёт не так. Такой взгляд нечасто увидишь у женщины».
  «Это называется опытом», — сказал Паркер, не оборачиваясь. «У Чарли он есть. И если всё пойдёт не так, ты будешь ей благодарен». Он всё же повернулся, лишь чтобы бросить на меня взгляд. «Он весь твой. Не отставай от него».
  Сагар поёрзал на стуле. «Ух ты! Значит, ты мой личный телохранитель? Как это работает?»
  Я бросил на него долгий взгляд, который он без труда понял, даже сквозь тёмные очки. «Если будешь делать, как тебе говорят, то не пострадаешь», — твёрдо пообещал я. «Не делай, как тебе говорят, и я сам тебя покалечу».
  Сагар замолчал. Я не мог понять, воодушевляла его эта перспектива или пугала.
  Когда мы ехали вглубь острова от гор Санта-Моники и съехали с автострады, меня снова поразила двойственность Лос-Анджелеса. Бульвар Сансет казался гламурным, но на деле оказался хаотичным сочетанием приземистых одно- и двухэтажных коммерческих зданий и сверкающих современных излишеств, где рекламные щиты и пальмы боролись за место на фоне сурового голубого неба.
  Мотель находился на перекрёстке и мог похвастаться тридцатью номерами, расположенными вокруг центрального двора. Толстяк во вчерашней одежде, который был...
  сгорбившись за стойкой регистрации, он сказал нам, что у него закрыты десять номеров на
  «плановое техническое обслуживание», но на мой взгляд не было никаких признаков проведения какого-либо технического обслуживания, планового или какого-либо иного.
  Конструкция была дешёвой и непрочной. Не было ни одного места, которое я бы выбрал в качестве хорошего укрытия во время перестрелки, и всё вокруг было выцветшим и обветшалым, как в тропиках, где постоянная хорошая погода так же трудноизлечима, как и плохая.
  Когда мы подъезжали от стойки регистрации, справа от двора стояли две чёрно-белые полицейские машины, ощетинившиеся антеннами и полные решимости. Полицейский в солнцезащитных очках прислонился к одной из патрульных машин, скрестив на груди мускулистые руки, и наблюдал, как мы подъезжаем к асфальту, покрытому паутиной.
  Мы осторожно спустились с «Сабурбана», осматривая местность. Я двинулся рядом с Сагаром. За барьером своих затемнённых очков я постоянно оглядывал окружающие здания, выискивая просветы в отражении на стёклах. Открытые окна всегда легче заметить в стране, где кондиционеры были нормой. Судя по показаниям термометра на офисном здании напротив, было уже шестьдесят восемь градусов, что создавало почти нежное тепло. Сложно было вспомнить, что прошло всего несколько недель после Рождества.
  Язык тела полицейского подсказывал мне, что любое сотрудничество, которого добился Эппс благодаря своему влиянию, предлагалось в лучшем случае неохотно. На заднем сиденье одной из патрульных машин немецкая овчарка при нашем приближении разразилась лаем, истекая слюной, но полицейский полностью проигнорировал это.
  «Вы Армстронг?» Вопрос не был адресован никому из нас конкретно, его подача была слишком нарочито бесстрастной, чтобы звучать убедительно.
  Когда Паркер кивнул, полицейский кивнул в сторону открытой двери чуть дальше по ряду. «Вас ждёт детектив Гарднер», — сказал он.
  Он бросил на Криса Сагара и меня быстрый пренебрежительный взгляд. «Возможно, вам стоит оставить гражданских снаружи».
  «Спасибо», — сказал Паркер, проходя мимо с едва заметной улыбкой, заставившей полицейского нахмуриться от шутки, которую он пропустил.
  Я почувствовал нерешительность Сагара, когда мы приблизились к двери. «Тебе не обязательно входить», — пробормотал я, но он энергично покачал головой.
  «Нет», — сказал он, сглотнув, — «я верю».
  Внутри меня больше всего поразила хлипкость. Тонкие тканевые занавески, тонкое, заляпанное покрывало на кровати, тонкая мебель на палках, которая, будучи новой, стоила дёшево, а теперь должна была держаться дольше, чем положено. Пульт от телевизора был прикручен к прикроватной тумбочке. Судя по трещинам в невзрачном шпоне вокруг основания, крепление выдержало несколько попыток силой оторвать его.
  Тесное помещение казалось ещё более клаустрофобным из-за присутствия ещё одного человека в форме: криминалиста с камерой и вспышкой, и компактной темноволосой женщины в брюках-карго и повседневной хлопковой куртке. Я сразу понял, что это полицейский, даже не взглянув на щит, прикреплённый к её поясу. Даже в толпе вокруг неё оставалось определённое пространство. Она подняла глаза, когда мы появились в её поле зрения, скорее измученная, чем открыто враждебная, с двигающейся челюстью.
  Гарднер дернула подбородком так же, как и полицейский снаружи. «Вы Армстронг?» — повторила она, задержавшись на нас взглядом достаточно долго, чтобы снова узнать нас.
  «Спасибо, что подождали нас, детектив Гарднер», — сказал Паркер, шагнув вперёд с протянутой рукой. «Мы ценим ваше предупреждение. Надеюсь, вам ясно дали понять, что мы не собираемся вмешиваться в ваше расследование».
  Гарднер мельком улыбнулась. У неё были очень тёмные глаза, блестевшие от вопросов, оставшихся без ответа, обрамлённые впечатляющими ресницами, длинными и изогнутыми.
  «Жаль», — лаконично сказала она. «В прошлом году в Лос-Анджелесе было зафиксировано более четырёхсот убийств. Я надеялась, что вы, шпионы, избавите нас от этого».
  «Не повезло», — сказал Паркер, опровергая ошибочное предположение детектива о том, что мы из команды Эппса. «Можем ли мы взглянуть на тело?»
  «Конечно. Он купил его в душе – так аккуратнее, да?» – сказал Гарднер, ведя меня в смежную ванную. Если я думала, что спальня маленькая, то ванная по сравнению с ней была крошечной: полы были выложены мелкой белой плиткой на канве, сильно покрывшейся плесенью вдоль швов, а краны были покрыты известковым налётом.
  Томас Уитни лежал, скрючившись, в дальнем углу низкой ванны, раздетый догола, с руками, крепко связанными за спиной проволокой. Глубокие раны, врезавшиеся в запястья, говорили мне, что он долго и упорно боролся с…
   сдержанность. Но если следы на его теле хоть как-то указывали на то, что с ним сделали, у него были на то веские причины.
  «Некрасиво, правда?» — сказал Гарднер с той ленивой манерой, которую копы по всему миру используют в качестве средства самозащиты. «Они, конечно, на него набросились».
  «У них не было времени на чистоту», — сказал Шон, присев на корточки и оглядывая тело взглядом, таким же холодным и равнодушным, как и его тон. «Его похитили только вчера. Чего бы они от него ни хотели, им хотелось сделать это быстро».
  «И я бы сказал, что они это сделали», — мрачно сказал Паркер.
  «Вчера?» — спросила Гарднер, прищурившись. «Мы нашли у него несколько старых травм — вот здесь, на горле и вокруг левой руки, видите? Врач считает, что они появились раньше остальных. Решила, что, возможно, его так и схватили — какой-то удушающий захват. Узнаем больше, когда его положат на операционную».
  Шон медленно поднялся на ноги, и у меня возникло ощущение, что в самой неторопливости его движений кроется какая-то проблема. Я взглянул на Паркера, но его лицо оставалось профессионально бесстрастным.
  «Как он умер?» — спросил он.
  Яркий взгляд детектива метнулся между нами, в нем кипело любопытство.
  «Выстрел», — сказала она через мгновение. «Не видно, когда его голова так прижата к плитке, но правый висок, с близкого расстояния. Достаточно мелкий калибр, чтобы не разбросать мозги по всей ванне. Как я уже сказала, нужно быть аккуратной. Возможно, мы получим совпадение, когда из него вытащат пулю, но я бы не стала ставить на это. Эти ребята были профессионалами».
  «Но они ведь рисковали, не так ли?» — сказал Паркер. «Проделывая с ним вот это».
  Гарднер хмыкнул, возможно, с улыбкой, и помахал рукой в сторону открытой двери спальни. В стене над кроватью я заметил несколько старых пулевых отверстий, от каждого из которых расходились трещины в штукатурке.
  «Ты так думаешь? — спросил Гарднер. — Никто бы ничего не услышал. Я гарантирую».
  «Мне пора», — вдруг пробормотал Сагар. Я обернулся и увидел, что он бледный и вспотевший, руки его дрожали у лица.
  «Уберите его отсюда», — быстро сказал Гарднер, скорее смирившись, чем рассердившись.
  «Не позволяйте ему блевать на моем месте преступления».
  Я взял Сагара под локоть и быстро вывел его в
   Двор был выбелен ярким светом. На другой стороне парковки стояли торговые автоматы и скамейка. Я подвёл его к ним и усадил в тени, затем снова надел солнцезащитные очки и встал в нескольких шагах от него, слегка повернувшись к нему спиной, глядя в окно.
  Мускулистый полицейский и патрульная машина К9 исчезли. На заднем сиденье стоял тёмный фургон с надписью
  «Отделение коронера» заняло своё место. Двое мужчин в одноразовых костюмах катили тележку к месту преступления. В остальном же, никакой активности не наблюдалось. Если какие-то из остальных комнат и были заняты, то обитатели были слишком безразличны или слишком осторожны, чтобы глазеть на полицию.
  Текущая информация попадала на сетчатку и обрабатывалась одной частью мозга, но другая часть воспроизводила образ тела Уитни, скорчившегося в потёртой ванне. Всё это проносилось у меня в голове, словно сцена из фильма, оторванная от реальности, от той жизни, которая у него когда-то была.
  Казалось, это жалкий способ умереть среди собственной грязи, страха и боли. Я надеялся, что, когда придёт моя очередь, я быстро уйду.
  Конечно, я уже испытал смерть на себе и был слегка разочарован, не помня ничего об этом опыте. Ни длинных туннелей, ни яркого света и музыки арфы, ни глубоких голосов, зовущих меня по имени. Только большой чёрный ноль.
  Итак, судя по записям, я потерял сознание почти на две минуты после того, как в меня дважды выстрелили на работе в Нью-Гэмпшире, незадолго до того, как мы с Шоном начали работать на Паркера. Прошёл почти год, вспомнил я и подумал, не стоит ли отметить это событие как какой-то жуткий день рождения.
  Позади меня, сгорбившись, сидел Сагар, хватая ртом воздух.
  Не говоря ни слова, я порылся в переднем кармане брюк льняного костюма, достал пачку денег и скормил одну в торговый автомат.
  Ещё одним правилом Паркера было всегда иметь при себе достаточно денег, чтобы откупиться от неприятностей, если возникнет такая необходимость. Кроме всего прочего, поразительно, насколько проще можно было уйти из переполненного ресторана, если оставить официанту тридцать процентов на чай, чтобы он принёс вам заказ одновременно с клиентом, а то и чуть раньше.
  Большинство людей, которых нам было поручено защищать, не были готовы сидеть сложа руки, пока их телохранители заканчивают есть.
  Мой выбор упал в желоб внизу машины. Я вытащил его и передал, не отрывая глаз от окружающего пространства.
   «Ты винишь себя, Чарли?» — наконец тихо спросил он. Я оглянулся и увидел, как он отпивает «Маунтин Дью». Цвет его лица улучшился, а глаза за маленькими круглыми очками стали проницательными. «Если хочешь кого-то винить, вини Бейна. Он во всём виноват».
  «У него не должно было быть такого шанса. Если бы я лучше справился со своей работой, Уитни, возможно, был бы жив».
  «Эй, — сказал он с упреком. — Ты же не… Я думал, это мистер Эппс…?»
  «У меня до сих пор такое чувство, будто это на моих часах», — сказал я. «Как будто это на моей голове».
  Сагар поднялся, встал рядом со мной, не отрывая взгляда от открытой двери в комнату, где умер Томас Уитни. «Он тебе нравился, не так ли?»
  «Да, — сказал я. — И знаешь, что меня больше всего бесит?»
  Он покачал головой. На другом конце двора снова появились двое сотрудников коронера, маневрируя между собой с носилками на колёсах. Теперь на них лежал чёрный мешок для тела, загруженный и закреплённый ремнями.
  «Расточительство», — с горечью сказал я. «Уитни никогда ничего нам не рассказывал о том, что происходит внутри «Четвёртого дня», потому что спрашивать — не наша работа. А у Эппса такой возможности не было». Я наблюдал, как тело с безразличной деловитостью загружают в фургон. Двери захлопнулись. «Уитни никогда не хотел покидать этот культ. Если Бэйн так отчаянно хотел предотвратить возможное нарушение безопасности, ему не нужно было пытать и убивать его. Всё, что ему нужно было сделать, — это отвезти его домой».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  Вернувшись в Калабасас, мы обнаружили, что Эппс уже поджидает нас. Он небрежно склонился над столом в Большом зале, высокомерно повернувшись спиной к коридору и просматривая наши разведданные.
  Джо Макгрегор неловко стоял неподалёку, в окружении двух охранников, которые обычно сопровождали Эппса. Макгрегор бросил на Паркера смущённый взгляд, извиняясь, когда мы вошли, и получил в ответ лишь покачав головой. Лишь слезоточивый газ мог помешать Эппсу войти и сделать всё, что ему вздумается.
  «Похоже, найти Томаса Уитни оказалось не так сложно, как я предполагал, мистер Армстронг», — сказал Эппс, услышав наши шаги, и дождался, пока мы почти на него набросились, прежде чем выпрямиться и, повернувшись, добавить с невеселой улыбкой: «Хотя, естественно, я бы предпочел, чтобы он вернулся в более… жизнеспособном состоянии».
  Шон не сбавлял шага, продолжая двигаться, наступая на Эппса, пока они не столкнулись. Два упрямца, одинаково не желавшие уступать друг другу дорогу. Шон не обращал внимания на реакцию охраны Эппса, полностью игнорируя внезапно появившиеся в их руках «Глоки», которые неумолимо направлялись в его сторону, а пальцы на спусковых крючках были направлены внутрь.
  Иногда меня больше всего пугало в Шоне его полное отсутствие страха. Пошёл бы он на такой риск, если бы стал отцом? Сделало бы это состояние его чем-то большим, чем он есть? Или меньшим?
  «Если бы вы рассказали нам хотя бы половину истории с самого начала, Томас Уитни, возможно, был бы ещё жив. А так, мы только что вернулись с места преступления, и можете поверить мне на слово, что он умер не очень приятно», — процедил Шон сквозь зубы. «Не думаю, что такому, как вы, будет до этого дело, но двое ваших тоже погибли из-за ошибок, которые были допущены здесь, и, как минимум, выплаты их семьям должны пробить серьёзную дыру в вашем бюджете, так что не думаете ли вы, что пора рассказать…»
   «Что, черт возьми , происходит?» — закончил он рявком, бросил презрительный взгляд на ближайший ствол пистолета, находившийся в трех дюймах от его левого глаза, и добавил почти с издевкой: « Сэр ».
  Эппс долго молчал. Во многом у них с Шоном был одинаковый фенотип. Та же генетическая предрасположенность к насилию, врожденная, развитая военной подготовкой и отточенная опытом. Но если поведение Шона смягчалось элементарным кодексом чести, то личность Эппса была настолько балансирующей на острой грани, что я понятия не имел, как он отреагирует на столь вопиющее нарушение субординации. От развлечения до казни – всё могло обернуться как угодно.
  Инстинктивно я сместился на несколько дюймов вбок, чтобы оказаться чуть впереди Криса Сагара, сгибая колени и равномерно распределяя вес. Сагар не отреагировал. Он наблюдал за происходящим, застыв в неподвижности, словно кролик под прожектором.
  В глубине души я безмолвно предупреждал Шона, но понимал, что, вмешавшись, принесу больше вреда, чем пользы. Шон всегда шёл своим путём, тонко оценивая свои риски.
  Похоже, именно так он и поступил в данном случае.
  В глазах Эппса мелькнуло достаточное количество света, чтобы его люди опустили оружие. Он бросил на Шона последний пренебрежительный взгляд, прежде чем пренебрежительно повернуться к Паркеру. «Возможно, вам стоит посадить своего мальчика на очень короткий поводок», — сказал он. «Пока он не втянул вас в большие неприятности, чем вы сможете справиться».
  «О, не думаю», — легко ответил Паркер. «Шон лучше всего работает, когда не спускает с цепи». Он изобразил на лице что-то вроде открытой улыбки, отчего его суровые черты стали выглядеть моложе. «И, кроме того, он прав, и мы уже однажды вежливо попросили тебя об этом. Пора тебе высказаться, Эппс».
  Эппс вздохнул. «Мне больше нечего вам рассказать из того, что вам нужно знать. Томас Уитни был нашим первым наводчиком в этом расследовании. Он обратился к нам после смерти сына. Без него мы зашли в тупик». Он обошёл Шона и направился в коридор, остановившись на мгновение, чтобы добавить: «Забирайте свою команду и идите домой, мистер Армстронг. Вы здесь всё сделали».
  Крис Сагар у меня застыл. «И это всё?» — слабо спросил он, и я услышал дрожь в его голосе. «После всего, что я сделал, этот ублюдок гуляет , так что ли?» Он покачал головой почти свирепо, как мокрая собака, и голос его стал громче и выше. «Я потратил месяцы на сбор
   Информация для тебя. Ты же знаешь, чем занимается Бэйн. Я же тебе рассказывал – как он отбирает людей, тренирует их. Как «спящих» – как террористов, ради всего святого!
  Он попытался проскочить мимо меня, чтобы добраться до Эппса, но я схватил его за плечи и отбил удар, когда он попытался уплыть. Он даже не взглянул на меня. Его взгляд был устремлён на Эппса, и теперь он умолял. Я услышал в его голосе нотки слёз, отчаяние. «Он выбрал Уитни для чего-то особенного…
  Что-то серьёзное. Ты должен его остановить. Я…
  Как бы то ни было, говорить такому человеку, как Эппс, что он должен что-то сделать, никогда не было выигрышной стратегией. Сагар увидел, как потемнело лицо Эппса, понял свою ошибку и, запинаясь, замер.
  «Доказательства, какими бы они ни были, умерли вместе с Уитни, — наконец ледяным голосом произнёс Эппс. — Пока у нас не появится что-то новое, что-то свежее, расследование будет продолжаться».
  «Открыто — не значит активно», — пробормотал Сагар, не совсем смутившись. Он рискнул ещё раз взглянуть. «А как насчёт земли в пустыне, куда Бэйн так отчаянно не пускает людей, а? У него там мог бы быть целый лагерь «Аль-Каиды», кто знает…»
  «Видите ли, в этом-то и проблема, мистер Сагар, – мы не знаем», – вмешался Эппс, впервые резко переведя голос в свою пользу. «Я уже настолько отклонился от правил, насколько это было возможно, и мы не продвинулись дальше, чем были в начале. Разве что я отстаю на двух хороших парней, как красноречиво заметил мистер Мейер». Сарказм скривился с его губ. «На самом деле, мы сделали шаг назад, потому что Бэйн теперь полностью осознаёт наши интересы».
  Он остановился, обвел взглядом всех нас. «Мы не можем позволить себе ещё одного Уэйко», — ровным голосом сказал он. «Наш единственный выход — отступить, вести наблюдение и надеяться, что он выкинет какую-нибудь глупость». Он помолчал. «Я уже слишком много времени и сил посвятил Бэйну, и это не единственная наша забота в данный момент».
  Сагар покачал головой, на этот раз ещё более беспомощно. Я всё ещё держал его в своих объятиях, чувствуя, как он увядает под моими руками.
  «А как же я? Сколько труда я вложил?» — жалобно спросил он. «Неужели всё это было напрасно?»
  «Ваше сотрудничество с федеральным правительством должно быть отмечено должным образом», — сказал Эппс.
  Он полез во внутренний карман, вытащил тонкий конверт и шлепнул
  Его поставили на угол буфета рядом с кофемашиной. Я был достаточно близко, чтобы узнать логотип автобусной компании Greyhound. «И вы получите бесплатный проезд домой. Настоятельно советую вам им воспользоваться».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ТРИНАДЦАТЬ
  Секунд двадцать после того, как за Эппсом и его людьми закрылись входные двери, мы стояли молча. Затем Крис Сагар вырвался из моих рук и на ощупь добрался до ближайшего стула, словно человек, ищущий дорогу в темноте.
  Он сидел, сгорбившись, и смотрел на мозаичную плитку перед своими потертыми баскетбольными ботинками.
  Краем глаза я слышал, как Паркер приказал Макгрегору собрать снаряжение, а Биллу Рендельсону — забронировать нам билеты домой, как только они появятся. Я поймал взгляд Шона.
   Итак, все кончено .
  Пока еще нет .
  Он прошёл мимо меня, бросив на меня один-единственный, непостижимый взгляд, и остановился перед Сагаром. От его близости Сагар запрокинул голову, чтобы встретиться с ним взглядом.
  «Говори», — сказал Шон.
  «Ч-что?» — страх мелькнул за очками Сагара, прежде чем его взгляд метнулся в мою сторону, словно он надеялся, что я защищу его от этой новой угрозы, и понимал, что стану её частью. «Что?»
  «Насчёт Четвёртого Дня», — сказал Шон. «О том, что задумал Бэйн, раз он готов пожертвовать жизнью троих, чтобы защитить его».
  «Шон, — тихо сказал Паркер. — Работа сделана. Отпусти его».
  «Всё не так просто, правда?» — без интонаций сказал Шон, не отрывая взгляда от Сагара. «Уитни мёртв. Разве ты не хочешь хотя бы узнать, почему?»
  «Полагаю, официально мы всё ещё платим Эппсу», — сказал Паркер, задумавшись. Он подошёл ближе и посмотрел на Сагара сверху вниз. «Ладно… поговорим».
  Сагар судорожно сглотнул. «С чего начать?» — спросил он с усталой улыбкой. Его худые плечи напряглись от усилия сделать долгий вдох.
  «Послушайте, после того, как Бэйн захватил Четвертый День, он лично отбирал определенных людей из числа своих последователей, отправлял их в эту дикую местность для своего рода «специального обучения», и прежде чем вы спросите — нет, я никогда не был
   Среди его избранных. Я никогда точно не знал, что там происходило, но все они вернулись другими – те, кто вообще вернулся.
  «Но у вас, должно быть, была неплохая идея», — сказал Паркер. «Как Бэйн объяснил исчезновения?»
  Сагар пожал плечами. «Он только и говорил, что, что их время с „Четвёртым Днём“ подошло к концу, и они решили вернуться в мир».
  «И это никогда не казалось тебе... немного подозрительным?» — спросил Шон.
  Сагар покраснел, услышав нотки презрения в его голосе. «Послушай, ты должен понять, каково это – быть частью культа. Бэйн требовал полного повиновения, полного подчинения ему, иначе тебя туда вообще не пустят».
  Взволнованный, он поднялся на ноги, протиснулся между Паркером и Шоном и начал расхаживать, нервно подергивая руками, говоря быстро и тихо, словно стыдясь. «Он выбирает людей, которые нуждаются в нём больше, чем он сам. Он выделяет уязвимых, тех, кто в самом конце очереди». Он остановился, внезапно непокорный. «Тех, кто верит, что он может им помочь, потому что им больше некуда обратиться, и примет всё, что он предложит, с распростёртыми объятиями, ясно?»
  «Так же было и у тебя?» — тихо спросил я.
  Он кивнул. «Да, если хочешь знать. Мне повезло. У меня были друзья, которые в конце концов вытащили меня оттуда, оказали мне помощь, но я был настолько околдован этим местом, что меня словно вырвали из утробы». Он окинул нас взглядом и пробормотал: «Внешний мир — последнее место, где мне хотелось бы оказаться».
  После этой жалобной вспышки наступила тишина. Он обнаружил, что больше не может выдерживать наши пристальные взгляды, включая мой. Пробормотав что-то о том, что пора собирать вещи, он опустил взгляд и поспешил прочь, сжавшись в комочек.
  Когда он взбежал по лестнице, его шаги затихли быстрее, чем его слова.
  Отголоски этих воспоминаний задержались у меня в голове. Я прекрасно понимал, как соблазнительно тянется к человеку, способному исправить то, что было сломано внутри меня.
  И я подумал о Уитни — о его реакции, скорости и технике.
  Чему бы ни научил его Бэйн там, в глуши, о чём говорил Сагар, Томас Уитни считал одним из своих успехов или неудач? И что терзало его мысли в тот день, когда мы наблюдали, как он ведёт занятия для своего маленького класса под можжевельником?
  Паркер, прищурившись, наблюдал за отступлением Сагара.
  «Итак», — сказал я, — «что теперь будет?»
  «Пакуемся», — коротко сказал Паркер, повернувшись так, чтобы остальные вернулись ему на плечо, когда он зашагал прочь. «Чем быстрее мы освободим это место, тем быстрее перестанем платить за него аренду».
  Я пожал плечами и сам направился бы к лестнице, если бы Шон не тронул меня за плечо.
  «Чарли, — сказал он. — Есть минутка?»
  Он кивнул в сторону французских окон, ведущих на террасу позади дома. Я последовал за ним из прохлады кондиционера в дымчатое тепло раннего вечера. В зелени вокруг бассейна я слышал жужжание насекомых и отдалённый шум транспорта с близлежащей автострады, доносившийся лёгким ветерком, который колыхал воздух ровно настолько, чтобы было приятно.
  Шон подошел почти к краю террасы и посмотрел на дальнюю сторону каньона, где ряд одинаковых роскошных домов цеплялся за крутой склон.
  «Что происходит, Чарли?» — спросил он, и его голос прозвучал почти болезненно, словно сквозь тишину. «К чему все эти секреты?»
  Он стоял ко мне спиной, что было небольшой удачей. Я подошёл к шикарному обеденному столу на открытом воздухе, сел под открытым навесом и подождал, пока не пойму, что смогу говорить своим тоном, даже прежде чем заговорить.
  «Секреты?»
  «Уитни», — сказал Шон. Он отвернулся от вида и бросил на меня старомодный взгляд. «Я знаю, как определить следы от удушающего захвата. Это я тебя этому научил».
  Он вернулся ко мне своим широким, плавным шагом, и лёгкость его походки, хищная грация, казалось, не соответствовали его мускулам. Солнце светило ярко, и я чуть не потянулся за тёмными очками, но понимал, что они не смогут защитить.
  «Он достойно боролся с людьми Эппса», — отметил я, но оправдание прозвучало неубедительно.
  «Не такая борьба».
  «Ну, я...»
  «Не надо», — тихо сказал он. «Не лги мне, Чарли. Паркер рассказал мне, что случилось».
  На мгновение я подумал, что Паркер перехватил мое решение и сказал ему
   Вся история. Мне понадобилась секунда чистого страха, прежде чем я поняла, что Шон говорил о неудачном захвате меня Уитни.
  «Он не имел права», — сказал я, чувствуя, как мое лицо начинает краснеть.
  «Паркер имел полное право», — возразил Шон. До этого его голос звучал спокойно и рассудительно, но теперь он начал дрогнуть. Он резко отодвинул один из стульев от стола, поставил его напротив моего и сел верхом, сложив руки на спинке. Он оперся подбородком, глядя на меня глазами мягкими, как бархат, и твёрдыми, как кварц. «Знаешь, что меня больше всего взбесило? То, что ты сам не считал, что должен был мне об этом рассказать».
  «Вот именно, Шон», — бросил я, с трудом сдерживая эмоции. «Я чувствовал себя глупо , если хочешь знать — Уитни чуть не напал на меня. Но не напал. Я с этим разобрался и не посчитал это настолько серьёзным, что пришлось бежать к тебе со всей этой историей». Я пожал плечами, смущённый.
  «Может быть, если бы я остановился и задумался об этом, я бы поступил по-другому». Может быть .
  Последовала долгая пауза, затем что-то мелькнуло в уголке рта Шона, едва заметная тень улыбки. «С Уитни или со мной?» — спросил он.
  Я позволил своему лицу расслабиться. «Вероятно, и то, и другое».
  «Что с нами происходит, Чарли?» — спросил он, и я почувствовал, что он не ожидает ответа — по крайней мере, от меня. Через мгновение он вздохнул, покачал головой и снова обвёл взглядом каньон.
  Я снова пожал плечами, обхватил себя руками, словно замерз, и уклончиво сказал: «Может быть, я просто не люблю проигрывать — что-либо или кого-либо».
  «Мы в деле жизни и смерти», — серьёзно сказал он. «Нереально думать, что мы всегда будем в выигрыше. Всегда будут очень плохие дни». Он бросил на меня холодный взгляд. «В другой раз мы могли бы оказаться в фургоне».
  Я резко отвела взгляд и сглотнула.
  «Невозможно жить, постоянно оглядываясь на то, что могло бы быть, Чарли», — сказал он тогда мягким, почти уговаривающим голосом. Я отвернулся и подумал, узнает ли он когда-нибудь, насколько болезненно близко он был к истине. «Нужно просто сосредоточиться на том, что идёт правильно, учиться на ошибках и забыть обо всём остальном, слышишь?»
  «Знаю», — пробормотал я, размышляя, наступит ли когда-нибудь время, когда слова « что, если» будут приходить мне в голову, не вызывая при этом слёз. «Прости меня. Всё это…», — я неопределённо махнул рукой, указывая на всё это место, на всё
   ситуация. «На этот раз меня это задело».
  «Не знаю, в чём между нами проблема», — сказал он так неуверенно, что я подняла на него глаза. «Знаю только, что всё началось ещё до того, как мы покинули Нью-Йорк».
  Я открыла рот, но он оборвал меня, протянул руку и взял мои руки в свои.
  «Мы прошли чертовски долгий путь вместе». Он в последний раз сжал мои пальцы, затем поднял руку, почти нерешительно, хотя всегда был так уверен в себе, и нежно провёл двумя пальцами по моему лицу. Его глаза, слишком тёмные, чтобы быть бесцветными, пристально смотрели на меня, словно он вливал в меня свою волю.
  «И нет такого места, куда я не смогла бы пойти с тобой, Чарли. Нет такого места, куда бы я хотела пойти».
   «Скажи ему!» — кричал голос в моей голове. — « Лучшего времени уже не будет». чем сейчас .
  «Шон, я...»
  «Извините, что прерываю», — раздался из дверного проема голос Паркера, не давая понять, как долго он там стоял и подслушивал.
  «Мне только что звонил детектив Гарднер. Рэндалла Бейна вызывают на допрос, и Гарднер предложил нам понаблюдать. Билл посадил меня на дневной рейс из аэропорта Лос-Анджелеса, и я и так прекрасно справляюсь, но ты хочешь поехать?»
  Последовала едва заметная пауза. «Конечно», — сказал Шон, поднимаясь.
  'Когда?'
  Паркер посмотрел на часы. «Бэйн, похоже, уже в пути».
  сказал он. «Гарднер обещал держать его на льду, пока вы не приедете».
  Шон взглянул в мою сторону.
  «Конечно», — согласился я, проглотив горечь разочарования и облегчения.
  'Почему нет?'
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  Исходя из всего, что я слышал о Рэндалле Бейне, и того, что я видел своими глазами во время нашей разведки Четвертого дня, я полностью ожидал найти его расслабляющимся в комнате для допросов детектива Гарднера в окружении толп умных адвокатов, готовых связать полицию узами брака, но этого не произошло.
  Вместо этого Бэйн сидел один, сосредоточенно, на единственном пластиковом стуле с прямой спинкой. Он не сутулился и не сидел напряженно. Он не выглядел ни слишком уверенным в себе, ни совсем нервным. Он не ёрзал, не выглядел скучающим.
  Он просто сидел.
  Я знал, что Гарднер намеренно выбрал эту комнату, надеясь выбить его из колеи. Она была предназначена исключительно для допросов: привинченный стол, голые стены, резкий свет и зеркало, которое, очевидно, не было предназначено для допросов.
  «Вы не поверите, с какими мерзавцами мне пришлось столкнуться за этим столом».
  Гарднер сказала, не отрывая взгляда от затененного стекла, отделявшего нас от спартанского места, где сидел Бэйн. «Бандиты, насильники, убийцы».
  Был один пацан, зарубил двух одноклассников мачете только за то, что они обижали его кроссовки. Но этот парень? Он просто нечто. — Она покачала головой. — У меня от него мурашки по коже, понимаешь?
  «О да, я знаю». Крис Сагар нервно поправил очки на носу указательным пальцем. Даже в полумраке я видел, как блестит пот на его верхней губе. «Зачем мне здесь быть?» — пробормотал он. «Я вам для этого не нужен».
  Когда он начал отворачиваться, Шон положил руку ему на плечо.
  «Останься», — сказал он. Он тоже не сводил глаз с Бейна. «Ты знаешь его достаточно хорошо, чтобы заметить ложь».
  Сагар подумал о том, чтобы возразить ещё раз, скользнул взглядом по лицу Шона и снова затих, сердито глядя на него. Интересно было наблюдать, как сильно Бэйн нервировал своего бывшего послушника, даже находясь в соседней комнате в здании, полном полицейских.
  Когда дверь за нами внезапно распахнулась, Сагар вздрогнул. В проёме появился ещё один детектив, коренастый парень с мексиканскими чертами лица.
   В его руках была объёмистая папка. Он кивнул Гарднер, которая извинилась и подошла. Они склонились над папкой, быстро и тихо переговариваясь по-испански.
  «Если Гарднер надеется вывести его из себя, заставив ждать, не думаю, что это сработает», — сказал Шон, всё ещё наблюдая за Бэйном. «У него вид человека, который переждёт даже аллигатора».
  «А обязательно ли было упоминать аллигаторов?»
  Однажды нам не повезло оказаться в воде в сумерках, среди воды, полной крови и кучки аллигаторов. Именно в сумерках они выходят на поиски пищи. Я никогда не забывал ни их доисторической грации, ни ужасающей уверенности, что каждое мгновение – наше последнее. Мне всё ещё было не по себе в воде, даже в бассейнах с кристальной прозрачностью, когда я был абсолютно уверен, что под поверхностью ничего нет.
  Сейчас у меня возникло такое же чувство беспричинного беспокойства.
  Гарднер закончила разговор и оглянулась. «Я собираюсь начать это шоу», — сказала она. Она кивнула Сагару без всякого выражения. «Оставайся здесь, пока мы не закончим, и он никогда не узнает, что ты здесь был, хорошо?»
  Сагар кивнул в ответ, слишком благодарный, чтобы отреагировать на легкую насмешливую нотку в голосе детектива.
  Гарднер вышла, закрыв за собой дверь. Через несколько мгновений дверь в комнату для допросов открылась, и она вошла.
  «Мистер Бэйн», — сказала она, слегка улыбнувшись и подойдя ближе, оставив дверь неплотно закрытой. «Я благодарна, что вы зашли. Спасибо, что подождали».
  Где-то между наблюдением и интервью она потеряла куртку и осталась в рубашке с закатанными рукавами, деловая. На левом бедре она держала 9-миллиметровый «Глок». Взгляд Бэйна лишь раз упал на пистолет, словно отмечая его местоположение, а затем он проигнорировал его. Если Гарднер и потревожил этот мужчина вблизи, она хорошо это скрыла.
  «Я бы хотел прояснить несколько моментов из вашего заявления, если вы не против?»
  Она сказала это отрывисто, но небрежно. Бэйн слегка наклонил голову. Мы внимательно наблюдали за ним, ожидая более красноречивой реакции, но увидеть было почти нечего.
  Бэйн был одет хорошо, без излишней вычурности. На нём была рубашка без воротника, возможно, из шёлка, застёгнутая на шее одной жемчужной пуговицей, и костюм, сшитый по мерке, но без явного дизайнерского лейбла.
   Он всё ещё был бритоголов, но, в отличие от Томаса Уитни, имел густую шевелюру. Так что это был осознанный выбор, а не подачка тщеславию или гордости. Я заметил, что у него были странные глаза, золотистые, как у кошки, и он подавлял моргание, то ли от природы, то ли намеренно, настолько, что это создавало гипнотическое впечатление.
  «Она не разъяснила ему его права», — прошептал Сагар, внезапно разозлившись.
  «Почему бы и нет? Всё, что она от него получит, будет недопустимо. Ты же видишь, как Бэйн манипулирует людьми, даже здесь. Он...»
  «Она не закрыла дверь», — сказал я, перебивая его. «Гарднер может заявить в суде, что в этом не было необходимости, поскольку он не был под стражей, и это не даст ему замкнуться. Расслабься, Крис. Она знает, что делает».
  Шон бросил на меня циничный взгляд поверх головы Сагара. Ты думаешь, Бэйн не знает, что она задумала?
   Конечно . Я просто надеялся, что его природное высокомерие возьмёт верх.
  Гарднер села напротив, спиной к зеркалу, и достала из папки пачку фотографий, разложив их веером на поцарапанной столешнице. Я не видел, что изображено на снимках, но мог предположить.
  «Вы узнаёте этого человека?» — спросила Гарднер. Я заметил, что её голос стал тише, словно она пыталась усыпить бдительность Бэйна, заставив его недооценивать её.
  Бэйн долго и бесстрастно разглядывал фотографии, изучая каждую по очереди. Когда он отложил последнюю, на его лице мелькнуло что-то похожее на жалость.
  «Если бы я этого не сделал, — сказал тогда Бэйн, — это было бы бессмысленным занятием, не так ли, детектив?» Его тон намекал на бессмысленность, но определить было сложно. Я пытался понять источник этого глубокого голоса, сжатого силой, словно накачанная мускулатура. Что-то в нём пронзило меня до самых корней волос. Рядом со мной я услышал прерывистое шипящее дыхание Сагара.
  В комнате для допросов Гарднер слегка поерзала на стуле. Я чувствовал её неловкость, знал, что Бэйн уже одним своим присутствием раздражает её, и это раздражало. Она склонила голову, как полицейская, хотя голос её оставался лёгким. «Позабавьте меня, мистер Бэйн».
  «Его зовут Томас Уитни», — сказал Бэйн. «Или, было. Но, конечно, вы это уже знали».
  «А когда вы в последний раз видели мистера Уитни… живым?»
   «Два дня назад. Он приходил ко мне в тот вечер, когда исчез с моей территории».
   Моя собственность . Похоже, квазирелигиозные убеждения Бэйна не исключали у него алчности.
  «Пропал, да?» — переспросила Гарднер. Она нахмурилась, глядя на досье. «Здесь нет ничего о том, что вы подавали заявление о пропаже человека».
  Бэйн на мгновение взглянул на неё. «Мы по опыту знаем, что лучшие в Лос-Анджелесе не проявляют ни интереса, ни эффективности, когда дело касается вопросов, которые нас касаются».
  Тон Гарднера был циничным: «У вас есть доказательства?»
  «Естественно, — сказал Бэйн. — За последний год наше сообщество столкнулось с волной нападений, преследований, вандализма и запугивания, но официального расследования так и не было».
  «Для меня это новость», — сказал Гарднер. «Они всё ещё продолжаются, эти предполагаемые нападения?»
  «Нет, с тех пор как я нанял собственную службу безопасности. Они справляются со всем очень эффективно».
  Внезапно перед моими глазами вспыхнул яркий образ девушки, Марии. Её отчаянное бегство, прерванное мужчинами, посланными за ней, и пугающая нежность прикосновения Бэйна, когда её вернули ему.
  Мне было интересно, чем еще они занимались?
  «А на Уитни лично это как-то отразилось?» — спросил Гарднер.
  «Он был ранен в одном из первых нападений. Возвращаясь из города, он съехал с дороги и оказался на дне каньона. У него были сломаны ноги». Голос Бэйна был пустым, когда он добавил: «Полиция заявила, что он, должно быть, ехал слишком быстро», но я услышал осуждение.
  Гарднер предпочёл проигнорировать это. «Он говорил, что его беспокоило что-то более недавнее?» — спросил Гарднер. «Кажется, он испугался?»
  «Вовсе нет». Отрицание пришло быстро и легко, даже слишком.
  Я взглянула на Шона. Мы оба вспомнили реакцию Уитни в тот день, когда мы видели, как он вёл свой небольшой урок под можжевельником.
   Он лжет .
   Я знаю .
  «Так почему же он пришел к тебе?»
  «Он хотел взять книгу. « Над пропастью во ржи» Дж. Д. Сэлинджера ».
  Я вспомнил, что на тумбочке у кровати в комнате Уитни лежала книга.
   В ту ночь, когда мы пришли, чтобы вынести его из «Четвёртого дня». Тонкий томик в почти красной обложке. Я не обратил внимания на название.
  Гарднер записал: «Почему именно эта книга?»
  Бэйн пожал плечами, показывая первую анимацию. «Она была следующей на полке», — просто сказал он. «Я своего рода библиофил. Томас выразил желание изучить классику».
  «Ну, наверное, каждому нужно хобби. А я? Меня больше интересует филателия — коллекционирование марок, понимаешь?» — небрежно сказал Гарднер. «Итак, он берёт книгу, а потом кроликов. Это тебя беспокоит?»
  «Да», — сказал Бэйн. «Я считал крайне маловероятным, что Томас решил уйти так внезапно, не сказав ни слова, посреди ночи, в той же одежде, в которой он стоял. Конечно, я предполагал, что его забрали против его воли».
  «Есть ли признаки взлома?»
  «Я ничего подобного не ожидал. Люди, которые его забрали, были, без сомнения, экспертами в своей области».
  «Это было что? Два дня назад?» — Гарднер с сомнением потёрла подбородок. — «И вы всё ещё не подали заявление?»
  «Если бы я это сделал, вы бы отнеслись к этому серьезно?»
  «Ну, он классный, не правда ли?» — пробормотал Шон, и в его тоне слышался некий повышенный интерес.
  «Ты и половины не знаешь», — пробормотал Сагар, жалобно переминаясь с ноги на ногу, словно даже просто стоять в пределах слышимости Бейна было для него мучением.
  «Почему вы так уверены, что Уитни просто не взял и не ушёл?» — спросил Гарднер по ту сторону стекла. «Ведь он же мог свободно приходить и уходить».
  Бэйн проигнорировал этот ехидный выпад. «Томас был счастлив в нашем сообществе, — сказал он. — Там он чувствовал себя в безопасности».
  «Защита от чего?»
  Бэйн помолчал, прежде чем ответить, словно оценивая, насколько далеко Гарднеру можно позволить надавить. Детектив откинулась на спинку стула, выглядя расслабленной и терпеливой, словно на кону ничего не стояло.
  «Когда Томас впервые пришёл к нам, он находился в состоянии эмоционального и психологического стресса», — сказал Бэйн. «Мы дали ему время, чтобы он исцелился и обрёл мир с самим собой».
  «Вот именно?» — спросила Гарднер, и голос ее по-прежнему был приятным. «Только я откопала старую
  Отчёт, поданный мистером Уитни пять лет назад, в котором он утверждает, что «Четвёртый день» в целом и вы, сэр, в частности, ответственны за смерть Лиама, его сына. Она подалась вперёд, открыла папку и просмотрела что-то похожее на стопку старых фотокопий, оставив страницы на виду. Бэйну потребовалась бы нечеловеческая сила воли, чтобы не заглянуть туда украдкой, но он даже не взглянул на верхний лист, так соблазнительно выставленный напоказ. «Тот самый Лиам Уитни, который незадолго до смерти присоединился к вашему культу».
  Это вызвало отклик. Что-то яркое и быстрое промелькнуло в глазах Бэйна, превратив его взгляд в ледяные кинжалы, которые вызвали во мне автоматическую реакцию бегства. Я почувствовал, как моё кровяное давление слегка подскочило, когда адреналин сжал артерии, усилив приток крови к сердцу. Рядом со мной Сагар переступил с ноги на ногу. Шон чуть ближе наклонился к стеклу, природный хищник в нём почувствовал слабость.
  «Ваша информация неверна, детектив», — мягко произнес Бэйн.
  «К сожалению, смерть Лиама произошла через несколько месяцев после того, как он покинул нашу общину».
  В голосе Гарднера слышались насмешка и удивление. «Так вы видите свою организацию – своего рода церковью?»
  «Я предпочитаю рассматривать «Четвёртый день» как организацию взаимопомощи. Но если человек знает себя, неважно, как его называют другие», — сказал Бэйн, но, когда он это говорил, его челюсть была сжата.
  «А «конгрегация», как вы, я думаю, обнаружите, означает просто собрание людей».
   Да, хорошая теория. Жаль, что практика плохая .
  «И что, Лиам был кем?» — спросила Гарднер, и по её тону я понял, что она поняла, о чём речь. «Кем-то вроде последователя?»
  «Лиам решил остаться с нами на какое-то время», — сказал Бэйн, сдерживая эмоции, крепко держа их в кулаке. Его голос вновь обрёл спокойствие, почти гипнотическую пронзительность, словно он пытался направить силу своей воли прямо через него. «Он был молодым человеком, пытающимся найти своё место, ищущим верный путь».
  «И ты помог ему найти это, да?» В отличие от сдержанности Бэйна, скептицизм Гарднера был безудержным.
  «Некоторым из нас повезло найти свой путь. Кто знает, правильный ли он?» — сказал Бэйн. Он поправил манжет рубашки под рукавом куртки. «Лиам верил, что нашёл свой, и поэтому его время с нами было…
   над.'
  Гарднер сделал паузу, изображая перелистывание страниц дела, словно надеясь, что Бэйн захочет оправдаться за то, что он сделал или не сделал, помогая сыну Уитни. К сожалению, этого не произошло.
  «Итак, позвольте мне прояснить ситуацию. За два месяца до смерти Лиам Уитни вступил в радикальную экологическую группу под названием «Разгром», — сказал детектив, холодно и с силой выкладывая факты на стол. — А теперь вы утверждаете, что он уже покинул «Четвёртый день» в то время? Что вы никак не повлияли на его решение?» Она резко подняла взгляд. — Томас Уитни, конечно же, обвинил вас в этом тогда. У нас целая коробка жалоб, которые он подал на вас, мистер Бэйн.
  «И всё же никаких обвинений не было предъявлено», — сказал Бэйн с сожалением в голосе, но не дрогнул. Он вздохнул. «Какое-то время, мне кажется, Томас винил всех».
  В конце концов он винил только себя».
  «Черт, он убедителен», — согласился Шон.
  «Я же говорил», — пробормотал Сагар сдавленным голосом.
  «Мы, конечно, в то время это изучали», — продолжил Гарднер, как будто Бэйн ничего не говорил, — «но не было найдено никаких доказательств, подтверждающих эти обвинения…
  Что-то, что вызвало у мистера Уитни немалую ярость. Уверен, сэр, вы понимаете, как мне трудно это сопоставить с тем, что вы мне сейчас рассказываете: мистер Уитни чувствовал себя в безопасности только рядом с вами, хотя, похоже, его первоначальным намерением было не столько присоединиться к вам, сколько внедриться в вашу организацию, чтобы разоблачить её.
  Она снова откинулась назад, покачиваясь, но это не было ожидаемым эффектом «бомбы».
  Бэйн слегка улыбнулся, выражение его лица было почти грустным из-за ее детских попыток.
  «Томас пришёл к нам в поисках истины, — сказал он. — И, найдя её, он решил остаться».
  «Вы ожидаете, что я поверю, что все действительно так просто?»
  «Почему бы и нет?» — спросил Бэйн. «Вы должны знать, что, когда Томас присоединился к Четвёртому Дню, он оставил указание, что если он не вернётся во внешний мир по собственной воле в течение шести месяцев, то его вырвут из наших злых лап».
  – силой, если необходимо».
  Впервые в голосе Бэйна проскользнули нотки самоуничижения, лёгкая ирония. Его знание о системе безопасности Уитни не должно было меня удивить. Если бы Уитни перешёл на сторону, он бы во всём признался Бэйну.
   «До истечения этого срока Томас организовал встречу с представителем этого агентства. Я думал, что Томасу удалось убедить его отказаться от своих договорённостей».
  Я снова взглянул на Шона. Эппс?
  Он пожал плечами и нахмурился.
  По другую сторону стекла Бэйн поднялся, плавно и элегантно, и застегнул пиджак. «А теперь, — сказал он, — раз уж вы так старательно оставили мне дверь открытой, если у вас нет других вопросов, думаю, мы закончили».
  Гарднер ничего не ответил, лишь пренебрежительно и рассеянно махнул рукой. Бэйн почти дошёл до двери, но тут же обернулся.
  «Если вы ищете кого-то, кто заинтересован в том, чтобы лишить Томаса Уитни защиты «Четвёртого дня» и использовать любые средства, которые он сочтёт подходящими, чтобы узнать, чему он научился за время работы с нами, — произнёс он своим убедительным голосом, скользя взглядом по зеркальной стене за креслом Гарднера, — то вам, возможно, будет полезно поговорить с этим представителем. Насколько я помню, его звали Паркер Армстронг. Он работал в каком-то специализированном агентстве личной охраны в Нью-Йорке».
  Я перевела взгляд на Шона. «Какого чёрта…?»
  «Хитрый ублюдок», — пробормотал Шон.
  Гарднер ответила не сразу, но по тому, как напряглась её шея, я понял, что для неё это новость. И я знал, что Бэйн тоже это заметил.
  «Может быть, я так и поступлю», — наконец мрачно произнесла она.
  Он кивнул. Это было всего лишь моё воображение, но на секунду взгляд Бэйна, казалось, встретился с моим сквозь непрозрачное стекло, а затем он добавил: «Уверен, ты без труда их найдёшь».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ПЯТНАДЦАТЬ
  Нам потребовалось некоторое время, чтобы распутаться. Детектив Гарднер, понятное дело, была недовольна тем, что, по её мнению, мы позволили ей пойти на допрос неподготовленной.
  Никаких записей, подтверждающих или опровергающих заявление Бэйна о Паркере, не сохранилось. Сагар утверждал, что не был посвящён в эту встречу, хотя мог подтвердить, что что-то происходило через несколько месяцев после того, как Уитни присоединился к культу. И после этого, по его словам, обучение Уитни началось всерьез.
  Не помогало и то, что самолёт Паркера уже взлетел, и он, как назло, не мог ответить на вопросы. Мне не хотелось верить, что он намеренно утаил что-то столь важное. В то же время я не мог не вспомнить его уклончивость на протяжении всего задания.
  И особенно то, как взгляд Уитни скользнул по Паркеру и Эппсу во время передачи в Санта-Кларите, его очевидный шок приобрел новое звучание. « Лучше поздно, чем никогда, да? » — сказал он.
  Потому что до этого момента, как я понял, Паркер старательно не позволял Уитни даже мельком увидеть его. За исключением самого извлечения, а мидазолам гарантировал бы, что он не вспомнит никого из нас на следующий день. Не поэтому ли, цинично подумал я теперь, Паркер решил использовать его?
  Единственное, что мы могли сделать с детективом Гарднер, — это сослаться на незнание и позволить ей выпустить пар, открыто выражая недоверие. Мы прекрасно понимали, что на данном этапе это всё, что она могла сделать, учитывая, что над всем делом нависла тень Эппса. Я знал, что Шон не хотел просить государственного чиновника вмешаться, если этого можно было избежать, но, к счастью, Гарднер этого не знала.
  Когда мы уходили, у меня было ощущение, что это конец любому сотрудничеству, на которое мы могли надеяться со стороны полиции Лос-Анджелеса.
  Шон оставил своему партнёру короткие сообщения с просьбой позвонить нам. Мобильный телефон Паркера, вероятно, был выключен в воздухе, но даже после его ухода из Нью-Йорка
   Когда мы прибыли, он всё ещё не вышел на связь. Наши рейсы обратно на восточное побережье были подтверждены на следующий вечер, а большая часть команды уже уехала, так что мы просто убивали время, пока не добрались до офиса и не решили с ним всё обсудить.
  Если бы не присутствие Криса Сагара, мы с Шоном, возможно, даже насладились бы нашей последней ночью во дворце Калабасаса. А так мы, как обычно, присматривали за ним, почти по привычке. Сагар же, напротив, казался нервным после неудачной встречи с Бэйном. Он держался рядом, цепкий, как собака, только что вернувшаяся из питомника, старательно сводя любые личные разговоры к минимуму.
  Перед самым отходом ко сну Сагар довольно вызывающе заявил, что хотел бы с утра первым делом пробежаться. Ни я, ни Шон не возражали.
  «Если мне придётся просидеть восемь часов в чёртовом автобусе, я пойду разомну ноги», — сказал он, и я не мог его за это винить. Эппс, наверное, поступил благоразумно, не тратя государственные деньги на его доставку обратно в Северную Калифорнию тем же роскошным способом, что и в случае с обратным рейсом, но всё равно это отдавало мелочностью.
  «Как хочешь», — сказал Шон, пожимая плечами. «Но агент по сдаче в аренду придёт пораньше, чтобы осмотреть дом — убедиться, что мы не украли ничего из фурнитуры».
  «Я пойду», — предложил я, заметив лёгкий жест облегчения на лице Сагара. «Мне и самому не помешало бы это упражнение».
  Итак, на следующее утро, когда ещё не взошло солнце, окрашивавшее небо над сверкающими росой холмами в пепельно-розовый цвет, я вышел на террасу. На мне была старая футболка-поло и спортивные штаны, включая кофту с капюшоном на молнии, и я делал разминку.
  Почти ровно год назад мне 9-миллиметровая пуля пробила левое бедро навылет. В тот момент вторая пуля – та, что прошла сквозь грудную полость, – казалась большим злом. Время показало, что травма ноги обошлась дороже – как в плане физического состояния, так и в плане морального состояния.
  Я чертовски упорно трудился, чтобы восстановить мышцы, поврежденные прошедшим сквозь мою плоть снарядом, чтобы вернуть себе полную подвижность и силу.
  Тем не менее, я понимал, что тот факт, что я теперь хожу совершенно не хромая, – это не только моя решимость, но и удача. Пуля каким-то образом прошла мимо жизненно важных нервов, костей и сухожилий. Я мог бы точно так же…
   легко могли остаться калекой на всю жизнь.
  Шум справа заставил меня быстро выпрямиться. Я обернулся и увидел в дверном проёме Криса Сагара. Он был одет в спортивные штаны и жилет и выглядел всё ещё полусонным.
  «Доброе утро!» — сказал я с излишней веселостью.
  «Правда?» — проворчал он, вывалившись на террасу и нерешительно сделав несколько растяжек на квадрицепсах.
  Я поднял левую ногу на спинку стула и медленно согнул тело над коленом. Напряжение в подлежащих тканях всё ещё сохранялось, но в целом нога чувствовала себя более-менее нормально.
  «Это ты хотел быть на ногах в такой час и заняться ими», — заметил я, переключаясь на более легкую ступень.
  «Тебе обязательно нужно было мне напоминать?» — простонал он. «Мне нравится польза физических упражнений, но это не значит, что я должен получать удовольствие от самого процесса, понимаешь?»
  Я приподнял бровь, перекатываясь на бок и потягиваясь, чувствуя, как тяжёлый SIG давит мне на поясницу под рубашкой. «Ну, если ты передумал, говори сейчас. Я с радостью вернусь в постель».
  Тогда он ухмыльнулся мне: «Эй, это приглашение?»
  «Только если вы предпочитаете, чтобы вам давали жидкую еду через соломинку». Заговорил Шон, выйдя из французских окон, босиком и в свободном чёрном каратэги . Он говорил непринуждённо, но его взгляд не совсем разделял шутку.
  «Эй, извини, приятель», — сказал Сагар, покраснев. «Я не имел в виду...»
  «Не извиняйся передо мной», — мягко сказал Шон, проходя мимо нас. «Не я тебе челюсть сломаю». Он обогнул бассейн и вышел на открытую террасу с видом на каньон, почти сразу же приступив к первому из своих официальных утренних ката , настолько отработанному, что каждое движение плавно перетекало в следующее, исполненное смертоносной грации и абсолютной сосредоточенности. Сходство между уровнем сдержанной концентрации Шона и Рэндалла Бейна не ускользнуло от внимания Криса Сагара.
  «Эй, ты готов?» — пробормотал он, словно пытаясь снова не привлекать внимания Шона.
  Но на мгновение мои глаза застыли там, и в моем воображении возникла маленькая фигурка рядом с ним, возможно, взъерошенный мальчик в миниатюрном костюме, хмурящийся от сосредоточенного усилия соответствовать своему
   движениям его гордого отца.
  Шон повернулся ко мне. Его лицо было бесстрастным, взгляд был устремлён внутрь, ничего не выражая. Я заставила себя не провести рукой по животу.
  'Ты в порядке?'
  Я обернулся и увидел, что Сагар наблюдает за мной.
  «Да, конечно», — солгал я, чувствуя пересыхание во рту. «Пошли».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТЬ
  Я позволил Сагару задавать темп, наполовину готовый к тому, что он помчится, как кролик на слёте борзых, но он, похоже, не был склонен к героическим подвигам. Мы начали с довольно размеренной пробежки, набирая скорость лишь тогда, когда осознали, насколько мы в хорошей форме.
  Мы шли в одном ритме, взбираясь по пыльной обочине одной из извилистых дорог каньона. В это время суток температура была идеальной: достаточно прохладно, чтобы было приятно, и достаточно тепло, чтобы пот на наших телах высыхал практически сразу же, как только появлялся. Я старался не думать о пропитанном табаком воздухе, который вдыхал в лёгкие.
  У Сагара была неуклюжая манера бега, почти шаркающая, но он преодолевал расстояние с обманчивой скоростью.
  «Зачем это делать, если тебе это не нравится?» — спросил я.
  Он смущённо улыбнулся. «Хочешь знать правду? Бэйн, вот почему», — сказал он с подкупающей прямотой. «У него была идея, что ты должен делать что-то, чего тебе не хочется, каждый день, понимаешь?»
  «Правда?» — спросил я, стараясь не выдать сомнения в голосе. Я сделал ещё полдюжины шагов. «Зачем?»
  «Он большой фанат всего этого дела, связанного с разумом и телом», — сказал Сагар. «Я, конечно, ненавидел вставать по утрам с постели, чтобы пойти на пробежку, но всё же делал это, потому что он всегда заставлял меня чувствовать, что я подведу себя, если не сделаю этого. И я всегда клялся, что не буду этого делать, если не будет необходимости».
  «А теперь вам это не нужно?»
  «Ага», — проворчал он. «Я делаю это почти каждый день. В этом-то и проблема с Бэйном. Он несёт всю эту чушь о том, что ты ищешь свой путь, но у тебя такое чувство, что он постоянно где-то рядом и дёргает тебя за ниточки, понимаешь?»
  «Ты имеешь в виду книгу, которую он дал Уитни, — « Над пропастью во ржи» ?
  Сагар запнулся. «Ты понял, да?» — спросил он, и его застенчивый вид снова стал полным. «Я не хотел поднимать эту тему, на случай, если вы, ребята, подумали, что я создаю что-то из ничего, но…»
   «Я знаю, что Хинкли был одержим этой книгой до того, как попытался убить президента Рейгана, и у Марка Чепмена был экземпляр, когда он стрелял в Джона Леннона», — сказал я, бросив взгляд исподлобья. «Знаешь, они учат нас, как остерегаться сумасшедших преследователей в этом бизнесе».
  «Извините, да», — сказал Сагар, сверкнув улыбкой. «И был ещё один парень — некто Бардо — убил актрису по имени Ребекка Шеффер».
  Он продолжил: «Он нес книгу, когда выстрелил в нее».
  «Интересно, но вряд ли это убедительно», — заметил я, сбавляя шаг, когда подъём становился всё круче, приближаясь к левой шпильке, и чувствуя, как напрягаются мышцы. «Эта книга продаётся сотнями тысяч. Не каждый, кто её читает, — убийца-одиночка. А потом ты мне ещё скажешь, что Бэйн заставил тебя слушать тяжёлый металл, чтобы ты мог впитать скрытые сатанинские послания».
  «Можешь издеваться», — тихо возразил Сагар, начиная задыхаться.
  «Но ты же видел, каким он был вчера, Чарли. Ты почувствовал это, как и я.
  И вы могли бы сказать, что он лгал о том, что Уитни боялся, не так ли?
  Отрицать это означало бы солгать ему самому, а я не был готов сделать это просто так. Я приберег слова для холма.
  Перед самым поворотом в тупик я небрежно оглянулся через плечо, словно проверяя, нет ли машин. В трёхстах метрах позади нас стоял пыльный фургон Chevy Astro, нарочито неприметного бежевого оттенка. Когда я в последний раз проверял, его там не было.
  Я не мог вспомнить, требуется ли в Калифорнии наличие переднего номерного знака, но если да, то фургон нарушал правила. Я мельком увидел двух мужчин на переднем сиденье. На них были охотничьи шапки с козырьком и ушанками, которые можно завязать под подбородком. Формально, на дворе была зима, но это было бы излишеством, если только ваша цель не была скрытностью.
   Ой-ой .
  «Ну же, Крис, хватит бездельничать», — сказал я, стараясь, чтобы в голосе не прозвучала тревога. «Пора ускориться, да?» — и ускорил шаг.
  Гордость Сагара заставила его рвануть рядом со мной, и мы прошли поворот в ногу. Как только фургон скрылся из виду, я схватил его за локоть и отшвырнул в сторону, к обочине. От крутого склона каньона нас отделяло лишь стальное ограждение, покрытое песком.
  «Эй!» — закричал он, запинаясь. «Что за...?»
  Я не ответил. Одного взгляда на пропасть было достаточно, чтобы понять, что там
   Спастись оттуда было некуда. Земля была рыхлая, сложенная оползневым гравием. Она была усеяна колючей растительностью и камнями, достаточно большими, чтобы нанести серьёзную травму, если оступиться, но не годными в качестве надёжного укрытия. Вниз было очень далеко.
  Ругаясь себе под нос, я посмотрел на дорогу впереди. Она шла прямо, наверное, ещё метров пятьсот до следующего извилистого поворота. Подъём замедлит и утомит нас, прежде чем мы до него доберёмся. Если это действительно была засада, они выбрали место удачно.
  Я почувствовал успокаивающую тяжесть пистолета SIG в пояснице, поразмыслил, наверное, полсекунды, а потом сунул руку под рубашку и вытащил его. Внизу взревел двигатель фургона, когда водитель резко набрал скорость, отказавшись от скрытного подхода.
  Сагар высвободил руку и, спотыкаясь, остановился, его взгляд был немного диким и направлен на пистолет.
  'Чарли-'
  «Ради бога, Крис, двигайся дальше!» — я мотнул головой в сторону дороги. «Если они побегут на нас, перелезь через ограждение там и спустись на нижний участок дороги». Пусть это и опасно, но, по крайней мере, падать с этой стороны было недалеко, а оттуда всё время спускался под уклон.
  Им потребовалось бы время, чтобы развернуть фургон, или пришлось бы продолжать преследование пешком. Всё, что угодно, лишь бы уравнять шансы.
  Я подавила дрожь напряжения, охватившую меня. Все боятся в подобной ситуации. Бояться — это нормально. То, как ты распоряжаешься своим страхом, определяет тебя.
  «Я буду держать их столько, сколько смогу», — сказал я ему, надеясь, что он достаточно быстро преодолеет стадию выброшенной на берег рыбы и сможет что-то предпринять. Образ измученного тела Томаса Уитни всплыл в моём сознании огромным и уродливым цветом.
  «Уходи!» — рявкнул я. «Беги со всех ног и не возвращайся за мной».
  Он, возможно, собирался возразить, но тут в поле зрения появился фургон, сильно накренившись, нагружая подвеску в повороте, и время для разговоров закончилось. Теперь у меня не осталось никаких сомнений, даже до того, как нос машины резко клюнул носом при резком торможении, а передние двери уже открылись.
  Я поднял SIG двумя руками и сделал два быстрых шага в сторону, чтобы Сагар оказался у меня за спиной. Мой палец изогнулся вокруг спускового крючка, начиная взводить механизм, но я не стал стрелять. Вопреки распространённому мнению, стрельба наугад по движущейся машине — дело очень быстрое, особенно
   С таким маленьким предметом, как 9-миллиметровый пистолет, но наша текущая оценка угрозы оказалась в лучшем случае минимальной. Я молча выругался.
  У меня было тринадцать патронов и не было запасного магазина.
  Когда я оглянулся, Сагар ещё на мгновение застыл на месте, с отстранённым интересом глядя на быстро приближающуюся машину. Я толкнул его плечом, отбросив в сторону, и это наконец вывело его из оцепенения. Он издал сдавленный крик и бросился к обочине, но водитель фургона бросился следом.
  В панике от погони Сагар споткнулся о собственные ноги и беспомощно упал на колени на каменистую поверхность дороги.
  У меня было время подумать, что, какова бы ни была его роль в организации Бэйна, он не был полевым агентом.
  Фургон резко остановился, его передний угол оказался всего в трёх метрах от нас. Я колебался ровно столько, сколько нужно было, чтобы разглядеть свою первую цель. Затем задняя раздвижная дверь распахнулась, и решение было принято за меня.
  В проёме скорчился мужчина. Его лицо было наполовину скрыто шерстяной шапкой, а плечи говорили о крепкой мускулатуре. Открыв дверь левой рукой, он правой рукой поднял оружие перед собой на позицию для стрельбы. Страх, мучивший меня, наконец испарился. Теперь, когда ожидание закончилось, я почти с облегчением поддался опыту и инстинкту самосохранения.
  Я прицелился не задумываясь, рефлекторно, и всадил первые два патрона в центр тела мужчины, прежде чем он успел выстрелить.
  Он согнулся с удивлённым хрипом и выронил оружие, которое с грохотом упало куда-то на металлический пол фургона. Тот же инстинкт подсказывал мне стрелять, пока он не упадёт, но я слишком хорошо понимал, насколько ограничены мои запасы, и он уже падал назад, начиная кашлять. Я отпустил его.
  Поддерживать чувство открытого пространства — одна из самых сложных вещей в перестрелке. Адреналин сужает поле зрения, пока вы не видите только объект непосредственно перед собой. Избежать этого «туннельного» погружения требуют бесчисленных часов тренировок. Однако регулярные обстрелы действительно помогают. Если выживаешь, учишься.
  Пока я разбирался с парнем в кузове фургона, я заметил, как пассажир на переднем сиденье спрыгнул на дорогу,
   Глухой стук его ботинок о поверхность, то, как он ухватился руками за задний край двери, сцепив ладони, и резко рванулся ко мне. Крупный чернокожий парень. Помимо охотничьей шляпы, на нём была объёмная светло-коричневая брезентовая куртка и джинсы. Словно строитель, направлявшийся на стройку.
  Не медля, я резко прицелился и выстрелил через дверное стекло, попав ему в плечо, а второй – в грудь, когда он развернулся. Он выронил оружие, которое упало на асфальт среди осколков разбитого окна. Затем ноги подкосились. Он съехал по кузову, кровь тёмно блестела на фоне загорелой куртки, лицо было шокировано.
  Водитель уже должен был меня догнать, но кабина была пуста, дверь распахнута. Я боком обогнул фургон спереди, стараясь держаться ниже уровня стекла, и смотрел по сторонам. Возможно, он увидел, как падают его товарищи, и решил смыться, но я бы на это не рассчитывал.
  Проходя мимо Сагара, я снова взглянул на него. Он всё ещё лежал на земле, барахтаясь, беззащитный.
  «Чарли, что за…?» — начал он высоким, громким, жужжащим голосом. Я резко махнул ему рукой, чтобы он замолчал, но было слишком поздно.
  Водитель выскочил из-за фургона и бросился на нас. Он был одет в пыльно-зелёную куртку-бомбер и был худощавее двух других, и мускулатура у него была не столь заметна.
  Появившись, он взмахнул правой рукой вверх и назад, и в тот же момент я услышал, как в патронник помпового ружья дослали патрон.
  Этот звук был намеренным отвлечением внимания. Именно так и должна звучать телескопическая дубинка, когда её телескопические сегменты раскрываются и мгновенно фиксируются. Чтобы парализовать с помощью звуковой ассоциации и дать владельцу время применить оружие с полной и разрушительной силой.
  Я застрелил водителя прежде, чем он успел приблизиться на расстояние удара, понимая, что мне нужно быстро его прикончить. Две очереди по две пули в корпус выстрелили так быстро, как я успевал нажимать на спусковой крючок. Тем не менее, инерция продолжала его настигать, он чуть не упал мне на руки, споткнувшись и упав на колени у моих ног. Я отскочил назад, не выпуская из рук SIG. Его лицо, искаженное, было так близко, что я учуял запах сигарет и специй в его дыхании.
   Только когда он упал, задыхаясь, я понял, что он жив. Что никто из них не погиб, хотя все должны были умереть. Я использовал экспансивные патроны «Гидра-Шок», которые вспыхивали при ударе, нанося максимальный внутренний урон за счёт снижения скорости. Все они попали в цель. Так что…
  Не обращая внимания на его протестующий вопль, я перевернул водителя на спину и расстегнул молнию куртки-бомбера. Под ней сквозь четыре отверстия, которые я проделал в нижней части его груди, торчали жёлтые кевларовые нити.
   Бронежилет .
  В кармане спереди жилета не оказалось прочной керамической пластины, защищающей от травм, и, судя по тому, как застонал водитель, когда я вонзил основание ладони в центр группы пуль, в результате многочисленных попаданий с близкого расстояния он сломал себе пару ребер.
  Я выпрямился, не отпуская его, и пнул дубинку, чтобы он не смог до неё дотянуться. На ней не было колпачка, и она радостно откатилась с края дороги под ограждение.
  «Вставай!» — скомандовал я, схватив кулаком мужчину за воротник и поставив его на колени. Он сопротивлялся, пока я не ткнул стволом SIG ему в правый глаз. Ствол всё ещё был достаточно горячим, чтобы оставить след в месте короткого соприкосновения с кожей. Он дважды вздрогнул — сначала от ожога, а потом, опасаясь, что я выстрелю в него из-за него.
  «Следующий», — пробормотал я, — «попадет куда-нибудь, где больше не вырастет».
  Он сдался, замахал руками и позволил мне почти протащить себя вокруг фургона. Когда я отпустил, он перекатился на бок, схватившись за грудь, и остался лежать.
   Да, солнышко, они ведь не предупреждают, насколько это больно, не так ли?
  Парень с пассажирского сиденья всё ещё сидел, прислонившись спиной к кузову. Кровь стекала по его левой руке, но он предпринял тщетную попытку загородить мне дорогу, пока я заглядывал под брезентовую куртку. И действительно, на нём тоже была броня. Я поискал пистолет, который он выронил среди осколков стекла, и обнаружил его почти спрятанным под бедром.
  Но когда я вытащил его, то обнаружил, что у него вообще не было оружия. Оружие оказалось электрошокером, способным поразить цель разрядом в пятьдесят тысяч вольт на расстоянии до десяти метров. Мне, к несчастью, несколько месяцев назад попали в такой, и это было неприятно – достаточно неприятно, чтобы свалить тебя на землю и не дать тебе там упасть. Это не сравнится с выстрелом.
   но по моему личному опыту, выбирать между ними было не так уж и много.
  Я на мгновение замер, раздумывая, а затем отбросил электрошокер в сторону и увидел, как пассажиры проследили за его петляющей траекторией через ограждение. Увидел, как в них мелькнул страх.
  Затем я услышал тихий скрип сзади фургона и сделал два быстрых шага в сторону, снова подняв SIG.
  Первый парень, которого я застрелил, сидел, широко расставив ноги, и беспокойно потирал грудь. Когда я оказался в поле зрения, он автоматически потянулся к своему оружию, упавшему на пол фургона. Теперь, когда я смог рассмотреть его как следует, я понял, что это был ещё один электрошокер. Судя по отсутствию крови, на нём тоже был бронежилет. Он был достаточно опытным, чтобы замереть, увидев пистолет в моих руках и то, с каким намерением он был направлен в его сторону. Я уже выстрелил в него один раз без колебаний, но он всё равно взвесил шансы.
  «Даже не думай», — сказал я. «Конфуций говорил: „Человек в бронежилете не должен жаловаться, если его застрелят в хлам“», — и намеренно опустил прицел. Его рука, искавшая цель, снова замерла, позволив мне продвинуться вперёд и выхватить электрошокер. Он быстро полетел за дубинкой и другим электрошокером на обочину дороги.
  И постепенно я ощутил теплый ветерок, поднимающийся по каньону и колышущий редкие травы, проросшие у обочины.
  Сквозь звон в ушах я услышал, как тикает двигатель фургона, остывая.
  Парень, которого я ранил в руку, дышал тяжелее остальных.
  Где-то выше раздались выстрелы, заставив собаку залаять. Внезапно выступивший у основания позвоночника пот имел мало отношения к физической нагрузке, но я почти отдалённо заметил, что руки мои не дрожат.
  Я отступил достаточно далеко, чтобы прикрыть всех троих, левой рукой вытащил мобильный телефон из кармана молнии толстовки, раскрыл его и большим пальцем нажал на номер быстрого набора телефона Шона.
  Когда раздался звонок, я взглянул на своего нерешительного директора, который все еще лежал на земле перед фургоном.
  «Ты хочешь спросить их сам, или мне следует сделать это самостоятельно?» — спросил я довольно спокойно.
  «О чем их спросить?» — его собственный голос был хриплым.
  Я кивнул в сторону наших нападавших. «Кто из них читает Дж.Д.
   Сэлинджер».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  Детектив Гарднер прибыла через двадцать минут после первого из чёрно-белых снимков. Она вышла из машины и, уперев руки в бока, с едва сдерживаемым раздражением осматривала оцеплённое место преступления. Сегодня на ней были джинсы, ботинки на кубинском каблуке и лёгкая свободная куртка, которая с лихвой скрывала 9-миллиметровый пистолет на поясе.
  Учитывая возможную связь с убийством Томаса Уитни, мне не следовало удивляться, что ее вызвали на след, но это не означало, что кто-либо из нас должен был быть рад этому, и меньше всего она.
  Она взглянула туда, где я стоял, прислонившись к переднему крылу нашего оставшегося «Сабурбана», а рядом со мной сидел Шон. Я почти ожидал, что она бросится ко мне, но она была слишком профессиональна для этого.
  Вместо этого, натянув латексные перчатки, она нырнула под ленту и быстро обошла фургон «Шевроле», всё ещё брошенный посреди дороги с распахнутыми дверями. Криминалисты тщательно отметили местонахождение каждого вылетевшего из моего SIG осколка латуни и теперь фотографировали пятна крови из раны пассажира.
  Гарднер, похоже, не спешила к нам. Она поговорила с патрульными, первыми прибывшими на место, и ей показали пакет с уликами, в котором лежал мой сданный пистолет, а также другие, в которых находились электрошокеры и телескопическая дубинка, которые они нашли после того, как я любезно указал на их существование и местонахождение. Дубинка докатилась до водосточной канавы на нижнем участке дороги, прежде чем зацепилась за кусты.
  Я переместила вес, рискнула взглянуть на Шона, но он не отрывал взгляда от детектива, которая, наклонившись к задней части обеих машин, где полицейские уже заковали подозреваемых в наручники и разняли их, и коротко с ними поговорила. Пассажирка на переднем сиденье, под присмотром крепкого полицейского, всё ещё была на перевязи у бригады скорой помощи.
  Они разрезали его куртку, чтобы обработать рану на руке, и дыра в его скрытом бронежилете была хорошо видна. Он поворачивался, и мой второй…
   Из-за этого пуля попала чуть выше и правее центра. Без бронежилета пуля прошла бы через грудную клетку по смертельной диагонали.
   Я думал, он уже мёртв . Они все уже мёртвы …
  Гарднер внимательно посмотрел на оставленную мной дыру и бросил что-то небрежное фельдшеру, который рассмеялся. Мы были слишком далеко, чтобы услышать, но это заставило раненого нахмуриться.
  Только тогда она сбросила перчатки и подошла к нам, засунув руки в передние карманы так, что куртка откинулась назад, открывая пистолет и значок. Она остановилась в паре метров от нас и, склонив голову, пристально посмотрела на нас.
  «Вы, ребята, просто не можете держаться подальше от неприятностей, не так ли?»
  «Они пришли за нами», — мягко сказал я. «А не наоборот».
  Она хмыкнула, а затем неохотно спросила: «Твой парень в порядке?»
  Шон кивнул в сторону задней части «Сабурбана», и я открыл дверь. Крис Сагар, нервно сгорбившись, сидел на заднем сиденье. Он поднял затравленный взгляд и отвернулся, пока не узнал лицо, заглядывавшее в салон.
  «Ты обещала мне, что Бэйн не узнает, что я там был», — сказал он ей с скорбным упреком. «Что же мне, чёрт возьми, теперь делать, а?»
  Она еще мгновение смотрела без всякого выражения, кивнула и снова закрыла дверь.
  «Повезло, что у него был ты», — только и сказала она, отклеивая серебристую бумагу от пластинки жвачки и складывая её в рот. «Так ты позволишь мне получить свою долю?»
  «Я уже дал вашим ребятам показания».
  «Позабавь меня», — сказала она. Те же слова, что она сказала Рэндаллу Бейну в комнате для допросов — неужели это было только вчера днём? Холодок пробежал по моим лопаткам, и я отогнал его.
  Как можно ровнее я чётко и кратко описал события с момента, как я впервые увидел «Шевроле», до прибытия Шона, менее чем через шесть минут после моего звонка. И пока я говорил, я изо всех сил сдерживал эмоции, не давая им вырваться наружу.
  Гарднер слушал меня, не перебивая, пока я не закончил, время от времени записывая комментарии в тонкий черный блокнот.
   «Почему ты сначала позвонил ему?» — спросила она, кивнув в сторону Шона.
  «Потому что я знал, что он доберётся сюда быстрее, и беспокоился, смогу ли я удержать троих из них в одиночку, если только не выстрелю снова», — честно сказал я. «Просто на всякий случай».
  Она проигнорировала мою жалкую попытку пошутить. «Знаешь, эти ребята утверждают, что ехали по своим делам, когда ты выскочил и попытался угнать их машину, угрожая пистолетом?»
  «Конечно», — повторил я. «Мы вышли на пробежку и просто слишком устали, чтобы идти обратно, так ведь?»
  «И как удачно», — вежливо добавил Шон, — «что все они приняли меры предосторожности и надели бронежилеты сегодня утром, на всякий случай».
  Я напрягся. Господи, Шон! Тебе обязательно нужно было ей напомнить?
  Но Гарднер, продолжая делать записи, внешне никак не отреагировала. Она почти невольно улыбнулась и пожала плечами. «Расскажите мне об этом», — криво сказала она. «Думаю, можно с уверенностью сказать, что они не мозг операции. И если это хоть как-то утешит тебя, Чарли, судя по имеющимся данным, всё, вероятно, произошло примерно так, как ты и говоришь».
  «Спасибо», — сказал я без иронии.
  «Но я до сих пор не знаю, почему». Выражение её лица посуровело. «И если вы, ребята, не прекратите дёргать меня за цепь всем этим, я вас всех загоню и буду мыть, пока вы не утонете».
  Я подавила желание взглянуть на Шона, сосредоточила взгляд на Гарднере, очистив свой разум от всего, что могло бы хоть как-то напоминать чувство вины.
  «Понятия не имею, почему», — сказал я, что, по сути, было правдой. Я пожал плечами. «Остальная часть нашей команды ушла. Мы просто ждём, когда сможем вернуться домой».
  Гарднер еще немного одарила нас своим лучшим полицейским взглядом, затем вздохнула и покачала головой, как будто она дала нам шанс, а мы его упустили.
  «Это был не удар», — сказал Шон, когда она начала отворачиваться.
  Гарднер остановился. «Как ты это вычислил?»
  Шон откинулся на кузов «Сабурбана» и небрежно скрестил руки, словно мы обсуждали совершенно обыденную тему. «Если бы это было так – и если бы это была серьёзная попытка – и Чарли, и Сагар были бы мертвы». Его бесстрастные глаза скользнули по мне, хотя уголок его рта дернулся. «Без обид, конечно».
   курс.'
  «Ничего не поймано», — сказал я так же серьёзно. «Честно говоря, я бы уже пришёл к такому же выводу. Им не стоило останавливаться. Просто откройте боковую дверь, когда они проезжали мимо, и пальните из пары «Узи». Им даже не нужно было стрелять метко. Просто прицельтесь и стреляйте. Без суеты…
  много беспорядка».
  Взгляд Гарднер метнулся к патрульной машине, где на задних сиденьях сидели двое мужчин, неловко подавшись вперёд из-за ремней безопасности. Я проследил за её взглядом и вдруг вспомнил, как руки Томаса Уитни были крепко связаны за спиной проволокой. Я медленно моргнул, пытаясь избавиться от этого образа. Он оказался неподатливым.
  Гарднер, потрезвев, снова обратила на меня внимание. «Тебе повезло, что они не собирались убивать, да?» — сказала она и нахмурилась. «Но в таком случае…»
  «Это был захват», — сказал я. «Отсюда электрошокеры и дубинка. Они пришли, чтобы усмирить, а не убивать».
  Шон взглянул на меня. Пока нет, во всяком случае. Не здесь .
   Думаешь, я не знаю?
  Гарднер на мгновение задумалась, затем кивнула, закрыла блокнот и сунула его обратно в карман. «Узнаем, как только я приведу этих шутников на собеседование», — мрачно сказала она и бросила на меня последний оценивающий взгляд. «Как я уже сказала, Сагару повезло, что он…»
  Что бы она ни собиралась сказать дальше, её слова затерялись, когда её взгляд метнулся мимо нас к точке, ведущей дальше по каньону. Мы с Шоном обернулись и увидели группу «Сабурбанов», несущихся на нас на большой скорости. Сдержанно-чёрные, с тонированными стёклами лимузина, на них было написано «государственный номер».
  «Какого чёрта здесь делают федералы?» — пробормотала Гарднер себе под нос. Она бросила на нас острый взгляд. «Ты им звонил?»
  «Не виновен», — быстро сказал Шон.
  И действительно, когда головная машина небольшой колонны остановилась рядом с нашим «Сабурбаном», именно Конрад Эппс сошел на потрескавшийся асфальт, оглядываясь по сторонам с высокомерным ожиданием. Генерал, осматривающий поле боя, где, по его мнению, только что состоится битва.
  «Детектив Гарднер», — поприветствовал он, и его люди рассредоточились за ним. Он быстро, словно ловкость рук, показал ей какое-то официальное удостоверение и спрятал его во внутренний карман, не глядя ей прямо в лицо. «Спасибо, детектив. Дальше мы сами».
   «Чёрта с два!» — Голос Гарднера был ровным от возмущения. «По чьему распоряжению?»
  «Люди мистера Армстронга работали на федеральное правительство по этому вопросу». Эппс очень медленно повернула голову в её сторону. К её чести, она не отступила. «Если потребуется, я позвоню вашему шефу прямо сейчас, чтобы он процитировал вам соответствующие разделы Патриотического акта, одним слогом, — прохрипел он. — Но если вынуждать меня это делать, это не окажет положительного влияния на ваши долгосрочные карьерные перспективы, детектив. Этого вам достаточно?
  Гарднер побледнел. «Да, сэр !» — сказала она, скривив губы. Она повернулась к нам.
  «Ни один из вас не покидайте город».
  «Наоборот, — вмешался Эппс. — Полагаю, у мистера Мейера забронированы билеты на самолёт из аэропорта Лос-Анджелеса сегодня вечером». Он помолчал. «Я бы настоятельно рекомендовал вам и мисс Фокс не опоздать на рейс».
  Позади нас Крис Сагар открыл дверь и выскользнул на дорогу.
  «А что с ним?» — спросил я. «Всё ещё планируешь посадить его на автобус Greyhound?»
  У Эппса дернулся мускул на челюсти. «Мы приняли меры для того, чтобы мистеру Сагару обеспечили более… безопасный транспорт», — сказал он.
  Со стороны Эппса это могло означать что угодно: от частного самолета до запечатанного гроба, и Сагар соответственно побледнел.
  «Я... эм... а что насчет моих вещей?»
  «Уверен, вы сможете забрать вещи по дороге в Ван-Найс, мистер Сагар», — сказал Эппс. Он слегка повернулся, и водитель одного из «Сабурбанов» выскочил из машины и придержал заднюю дверь открытой. Сагару не нужно было повторять дважды, но он неловко замер передо мной, едва глядя мне в глаза.
  «Я…» — снова начал он, сглотнув. «Спасибо, Чарли. Ты… э-э… спас мне жизнь, понимаешь?» И с этими словами он поспешил к машине, отворачиваясь, словно пытаясь избежать зрительного контакта с мужчинами из бежевого фургона «Шевроле». «Сабурбан» сделал несколько поворотов на узкой дороге и умчался.
  Тем временем Эппс собирал гильзы и пятна крови.
  Закончив, он впервые пристально посмотрел на меня.
  «Хорошо, что это была не профессиональная команда», — сказал он и ушел, прежде чем я успел придумать подходящий язвительный ответ.
   «Ну, я даже рад, что у него проблемы со всеми женщинами»,
  Детектив Гарднер с иронией заметил, глядя ему вслед: «И он злится не только на меня».
  «Он не очень-то общительный человек, да?» — пробормотал я.
  Гарднер фыркнула, затем сунула руку в карман и вытащила визитку. Она щёлкнула ручкой и что-то нацарапала на её обороте.
  «Вот мой телефон. Если хочешь, расскажи мне что-нибудь ещё об этом…» — её голос затих, когда она передала мне карточку, но когда я сунул её прямо в боковой карман своей кофты с капюшоном, её взгляд многозначительно задержался на мне.
  «… Мы вам позвоним», — сказал Шон.
  Мы забрались в «Сабурбан», и Шон завёл двигатель. Люди Эппса уже пересаживали заключённых в их машины. Напавшие на нас люди, похоже, были не слишком рады этому, но я рассудил, что если именно они схватили Уитни и убили двух людей Эппса, то имеют полное право беспокоиться о своём ближайшем будущем и личном благополучии.
  Пока Шон сдавал назад и разворачивал «Сабурбан», я снова вытащил из кармана визитку, которую мне дал Гарднер, и посмотрел на неё. На лицевой стороне было написано просто «Б. Гарднер» и указаны два номера телефонов,
  «офис» и «ячейка».
  Нахмурившись, я перевернула карточку. На обороте она неаккуратным почерком написала: «Морепродукты Малибу. PCH. Один час».
  «Гарднер хочет встретиться», — сказал я Шону, показывая ему карточку. «Есть идеи, почему?»
  Но где-то в глубине души я задавался вопросом, задаст ли она наконец вопрос, которого я так боялся. Вопрос, которого я ждал с тех пор, как выстрелил в парня за раздвижной дверью. Вопрос, который я задавал себе сам, с разной степенью упрека.
  Шон взглянул, выражение его лица было непроницаемым. «Есть один способ узнать».
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  Вернувшись домой в Калабасасе, быстрый поиск в Google показал, что
  «Malibu Seafood» — местный рыбный ресторан, а «PCH» — сокращение от его местоположения на шоссе Тихоокеанского побережья (шоссе 1), которое тянулось вдоль извилистой береговой линии вплоть до Сан-Франциско. «One hour» не нуждалось в переводе.
  К нашему возвращению Крис Сагар уже уехал. Полагаю, шанс ещё раз прокатиться на этом «Гольфстриме» был слишком хорош, чтобы упускать его. Мы с Шоном быстро закончили собирать вещи, хотя паковать было особо нечего. Агент по аренде приехала для осмотра как раз перед самым отъездом. Я не обращала внимания на вкрадчивые оправдания Шона, укладывая вещи в «Сабурбан».
  Однако, садясь за руль, он улыбался.
  'Что?'
  Он отцепил солнцезащитные очки от зеркала заднего вида. «Я решил воспользоваться знаниями этой женщины о местных достопримечательностях и спросить её о ресторане Malibu Seafood», — сказал он.
  'И?'
  «Лучшее место для морепродуктов на много миль вокруг». Он включил Suburban. «Она рекомендует красный люциан или бургер с тунцом».
  «Ну, по крайней мере, если встреча с Гарднером провалится, мы всё равно сможем нормально пообедать», — небрежно сказал я, хотя мысль о еде вызывала у меня лёгкую тошноту. Я помолчал. «Кстати, а зачем мы с ней встречаемся ?»
  Он пожал плечами. «Ничего плохого, если мы протянем оливковую ветвь, когда наши пути обязательно снова пересекутся», — сказал он. «В таком случае лучше, чтобы местная полиция относилась к нам дружелюбно».
  Да, Шон, но она не просто местный коп. Она из отдела убийств …
  
  «Malibu Seafood» снаружи выглядел не очень впечатляюще. В Великобритании он бы находился на обочине трассы А1 где-нибудь к северу от Донкастера.
   со снятыми колесами в слабой попытке придать автомобилю постоянство и изысканность.
  Но здесь, на улице, у этого заведения была своя прелесть. Расположение прямо через дорогу от пляжа тоже не мешало. Вывеска снаружи неказистого одноэтажного здания гласила о рыбном рынке, еде на вынос и кафе Patio Café, которое оказалось всего лишь приподнятой площадкой сбоку, с потрясающим видом на океан. Чтобы заказать еду, нужно было отстоять очередь у стойки и получить номер, который затем озвучивали через внешний динамик, когда еда была готова. До туалетов пришлось идти пешком по парковке.
  Я позволила Шону заняться едой, пока я поднималась по короткой лестнице, выцветшей от непогоды, на террасу, частично затененную вьющимися растениями.
  Вернувшись домой, я быстро приняла душ, а волосы всё ещё были влажными. Лучшего способа высушить их, чем тёплый бриз с Тихого океана, я не придумала.
  Детектив Гарднер – вероятно, «Б» для своих друзей – была единственной, кто сидел за одним из грубых столиков, похожих на пикниковые, и уплетала обширный зелёный салат, щедро украшенный одними из самых больших королевских креветок, которых я когда-либо видела, хотя я знала, что здесь их называют креветками. Для меня креветки были крошечными розовыми полумесяцами, которые обычно подавали в застывшем масле, словно доисторические насекомые, застывшие в янтаре.
  Я скользнула боком на неподвижную скамейку напротив Гарднер, повернувшись спиной к решетке, и кивнула на ее тарелку.
  «Выглядит хорошо».
  Она сделала паузу, чтобы сглотнуть, и аккуратно вытерла пальцы бумажной салфеткой. «Всё хорошо», — сказала она, достаточно воспитанная, чтобы прикрыть рот рукой. «Тебе понравилось это место?»
  «А ты надеялся, что мы не справимся?»
  Она отложила вилку и отпила из напитка. «Зависит от того, — сказала она, — собираешься ли ты продолжать врать мне или нет».
  «В таком случае, почему бы вам не спросить, чего вы хотите, — спокойно сказал я, — и мы посмотрим, будет ли это неприятно?»
  Пока я говорил, я не отрывал глаз. По противоположной обочине бежала одинокая женщина-бегунья, не отрывая взгляда от земли. Я наблюдал за проезжающими машинами, особенно за фургонами и минивэнами с открывающимися боковыми дверями или за машинами с опущенными в сторону ресторана стеклами. Просто…
  то, что наши нападавшие сегодня утром допустили ошибку, не означает, что не будет второй – гораздо более серьезной – попытки.
  Я почувствовал шаги по настилу, и Шон поднялся по ступенькам и сел на скамейку рядом с Гарднером. Она нахмурилась, но он лишь вежливо улыбнулся, без какой-либо открытой угрозы. Мы пришли рано на обед, и пока что всё было в нашем распоряжении.
  «Как дела?» — спросил меня Шон.
  «Я как раз собирался это выяснить».
  Гарднер вздохнула. «Этот ублюдок Эппс меня просто заткнул», — сказала она, пожимая плечами. «Полностью. Его ребята приехали и забрали всё, что связано с местом преступления в Уитни: документы, результаты экспертизы, фотографии, даже мои заметки».
  Что бы вы ни назвали, они упаковали это в коробки и вывезли оттуда».
  «А как насчет сегодняшнего маленького инцидента?» — спросил я.
  Она хмыкнула. «Даже до официального отчёта дело не дойдёт», — сказала она. «Меня уже задержал капитан и приказал передать всё федералам и забыть, что я когда-либо слышала об этом».
  «Итак, детектив», - сказал Шон, сложив руки на столе и глядя на нее спокойно, «из этого я делаю вывод - и из того факта, что мы все здесь, а не в вашем кабинете - что вы не в курсе этого дела?»
  Она бросила на него холодный взгляд, который, вероятно, унаследовала от матери, но в этом взгляде был настоящий коп.
  «А как насчет тех четырехсот других убийств, о которых вы упомянули?» — спросил я.
  «Мне казалось, вы сказали, что были бы рады, если бы дело Уитни забрали у вас из рук».
  «Есть большая разница между тем, чтобы что-то отдать, и тем, чтобы это украли», — категорично заявила она. «Мне не нравится, когда мне указывают, как вести расследование, и особенно не нравится, когда мне говорят прекратить его вести. Так… что же происходит?»
  Мы с Шоном обменялись долгими молчаливыми взглядами через стол.
   Даст ли нам это какую-нибудь пользу, если мы ей это скажем?
   Не знаю. А даёт ли нам это что-нибудь?
  «Хорошо», — наконец сказал Шон. «Мы понимаем ваше разочарование».
  Итак, мы рассказали ей, тщательно и с разумным редактированием, почти всю историю, начиная с поездки в «Четвёртый день» для эвакуации Уитни и заканчивая моим звонком в 911 после утренней засады. Мы признали, что Паркер скрывал свою связь с Томасом Уитни даже от нас. То, что мы не знали, что он был для Уитни страховкой, не могло пролить свет на то, почему…
  Паркер решил оставить школьного учителя в лапах культа. Возможно, это объясняет его запоздалую решимость вернуть его сейчас.
  В разгар всего этого по громкоговорителю объявили наш номер, и я дважды сбегал к маленькому раздаточному окошку, чтобы забрать еду. Шон заказал столько, что хватило бы на целую армию, и, как я заметил, по совету агента по аренде он заказал тихоокеанского красного люциана. Не испытывая аппетита, я выбрал тако с рыбой, полагая, что по скромной цене они будут менее сытными.
  В этом я ошибался.
  «Так вот почему твой приятель Эппс так отчаянно пытался убрать от нас этих троих парней», — говорил Гарднер, когда я вернулся со вторым подносом.
  Она резко отвела взгляд, на её лице был написан гнев. «Вот сукин сын», — пробормотала она. «Он облажался и теперь прикрывает свою задницу. На что можно поспорить, что он отправит этих ребят в первый же транспорт в Гуантанамо, просто чтобы никто не узнал, что он потерял двоих своих?»
  «Я полагаю, они уже в пути», — сказал Шон.
  «Чего я не могу понять, — сказал Гарднер, — так это почему они пытались похитить этого Криса Сагара? Ведь если он не был в «Четвёртом Дне» так долго, как вы говорите, любая информация, которую он мог вам предоставить, была бы уже давно устаревшей. Ладно, тогда прикончи его, да, это я понимаю. Но похитить? Зачем рисковать? И что он мог им рассказать?» Она рассеянно взяла с тарелки оставшуюся креветку, откусила её пополам и покачала головой. «Бессмыслица».
  Шон разрезал рыбу. «Почему ты думаешь, — спокойно спросил он, — что они охотились за Сагаром?»
  Гарднер перевел взгляд с нас на меня и замер, пока я это обдумывал.
  «Ты думаешь, они гнались за Чарли?» — спросила она, не то чтобы недоверчиво, но почти недоверчиво. Её взгляд задержался на мне. «Что делает тебя таким особенным?»
  Я развернул нож и вилку. «Спасибо за это», — сухо сказал я. «Я задавал себе тот же вопрос».
  «Мы знаем, что они не боятся убивать — ни Уитни, ни ребят Эппса», — сказал Шон.
  «И все же сегодня утром они не смогли соблюсти первое основополагающее правило атаки».
  «Что именно?»
  «Сначала убей телохранителя», — сказал я, беря один из тако и пытаясь сообразить, как засунуть его в рот, не съев при этом большую его часть.
  «Может быть, они старались изо всех сил», — лаконично сказала она. Когда я просто…
  усмехнувшись, она добавила: «Или, может быть, они гнались за вами обоими и так и не добрались до первой базы».
  Шон покачал головой. «У них не было людей. Не для двойной атаки на цель с профессиональным телохранителем. Трёх человек, включая водителя, просто недостаточно».
  «Если бы Сагар не споткнулся о собственные ноги, когда я приказал ему бежать, то, как только мы расстались, их бы прикончили, даже с помощью электрошокеров», — согласился я. «Если бы это была моя задача, мне бы понадобились две мобильные группы. Как минимум шесть человек».
  Гарднер снова взяла вилку и начала втыкать ее зубцы в салат.
  «Хорошо, — сказала она, задумавшись, — я куплю это за доллар. Вопрос в том, почему ты? Ты сказал, что разговаривал с Уитни на следующее утро после того, как схватил его».
  Он что-нибудь сказал? Не подскажете, что задумал Бэйн, что так внезапно взбудоражило Министерство внутренней безопасности?
  Я пожал плечами. «Уитни знал, что на воле его жизнь в большей опасности, чем когда он ещё был в «Четвёртом дне», но не стал объяснять почему», — сказал я, нахмурившись. «Интересно, это совпадение, что именно Уитни пострадал в нападении в прошлом году, о котором упомянул Бэйн?»
  «Предполагаемое нападение», — вставил Шон. Его взгляд метнулся к Гарднеру. «Полагаю, вы проверили его заявления?»
  Она кивнула. «Уитни вытащили из аварии на одной из проселочных дорог, ведущих от дома Четвертого Дня. Он утверждал, что съехал с дороги, но мы так и не смогли это доказать».
  «Уитни, похоже, считал важным, что его освобождение откладывалось до сих пор. Он сказал, что Бэйн даст нам вдвое больше, чем мы могли бы получить за его возвращение. И он предположил, что мы накачали его наркотиками и допросили, пока была такая возможность».
  Я поднял глаза и увидел, что бровь Гарднера вопросительно поднята.
  «Чего мы не сделали», — вежливо сказал Шон.
  «Что бы он ни знал, он не сказал мне ничего, ради чего стоило бы провести облаву», — закончил я почти неубедительно.
  «Они пытали его, — тихо заметил Гарднер. — Он сказал бы им всё, что, по его мнению, они хотели услышать, лишь бы это прекратилось».
  «Тебе не нужно мне напоминать», — пробормотал я.
  Я отчетливо увидел тело Уитни, оставленное изломанным в ванной дешевого мотеля, вспомнил его серьезность, его скорбь по сыну и его достоинство.
  Что-то вскипело у меня в груди, и я потянулся за напитком, чтобы вернуть его обратно. В последнее время печаль всегда была на поверхности. Я резко отвёл взгляд, посмотрел на мягко накатывающие волны, медленно и размеренно приближающиеся к берегу, и попытался выровнять дыхание.
  «Ты ничего не мог сделать, Чарли», — сказал Шон, и напряжение в его голосе сделалось грубым. Предупреждение. «Не пытайся взять на себя вину за это».
  «Может быть, она чувствует себя виноватой не из-за этого, а?» — спросил Гарднер в наступившей тишине.
  «В смысле?» — резко спросил я. Но я и так всё знал.
  Шон медленно и холодно повернулся к детективу, и что-то в его взгляде напомнило мне Эппса. Гарднер невольно слегка поерзала на стуле.
  «Что это значит?» — тихо повторил Шон.
  Она отодвинула тарелку, снова вытерла рот и оперлась локтями о стол, сцепив пальцы. «Когда именно ты понял, что у этих троих были только электрошокеры, Чарли?» — спросила она. Она сделала многозначительную паузу, такую же, какую я мог себе представить, когда она говорила о бандитах, насильниках и убийцах. «Это было до или после того , как ты понял, что на них всех были жилеты?»
  Я ожидал этого, но так и не нашёл ответа. Во всяком случае, неубедительного.
  «Возможно, и то, и другое одновременно», — сказал я, а затем покачал головой. «Нет, я знал, что на водителе что-то было надето — или он был под чем-то, — когда он на меня наехал. Четыре выстрела в грудь обычно останавливают практически любого».
  «Остановить их?» — спросил Гарднер. «Или убить?»
  «Работая в службе личной охраны, вы заботитесь только о том, чтобы защитить жизнь своего доверителя», — сказал Шон, плавно вступая в разговор. «Нас, как и вас, обучают реагировать на угрозу, детектив. Стрельба должна продолжаться до тех пор, пока цель не будет уничтожена».
  Мне показалось интересным, что он не упомянул о нашем общем военном прошлом, где приоритеты были немного разными.
  Определите своего врага и сделайте первый выстрел, прежде чем он это сделает.
   Что ты пытаешься скрыть, Шон?
   Что, по-вашему, мне нужно ?
  Гарднер впитывала всё это своими быстрыми, блестящими глазами, запоминая каждый наш тик и реакцию для дальнейшего использования. Она обладала интуицией и упорством.
   ни одно из этих качеств мне не хотелось видеть в человеке, который разглядывал меня под микроскопом.
  «Вы знаете, что если бы они не носили эти жилеты, и все, что мы нашли у них, было нелетальным оружием, вы бы сейчас охлаждали свои задницы в тюремной камере — шпионы вы или нет».
  Исходя из моего опыта общения с Конрадом Эппсом, я чувствовал, что она сильно недооценивает масштаб и пределы полномочий этого человека, но я рассудил, что сейчас неподходящее время указывать ей на это.
  «Знаю», — спокойно ответил я. И не думай, что я не разобрался в этом, сто раз, с тех пор как это случилось?
  «Вас когда-нибудь пытали электрошокером, детектив?» — спросил Шон.
  «Ах да», — усмехнулась она. «На тренировке. Больно, сукин сын».
  «Итак, если бы вы столкнулись с нападающим — тремя нападающими, — вооруженными этим оружием, — продолжил он, — разве вы не сделали бы все возможное, чтобы избежать этого удара?»
  «Да», — согласилась она, но её взгляд снова был прикован ко мне. «Так ты знал, что это электрошокеры?»
  «Честно?» — я глубоко вздохнул. «Нет. Ты видишь пистолет — или что-то, чёрт возьми, похожее на пистолет, — направленное на тебя с явным намерением, и этого достаточно. Ты реагируешь. Ты не зацикливаешься на самом оружии. Это просто неодушевлённый предмет».
  «Смотришь на человека, стоящего за ним. На его глаза, на его руки, на то, как он держит плечи. Всё это говорит о том, что он собирается стрелять».
  Она засунула руку в карман и достала пачку жевательной резинки, глядя на меня своими холодными, пустыми глазами, пока разворачивала пластинку и отправляла ее в рот.
  «Стрелять? Да, конечно», — сказала она тогда. «Но убивать? Единственный, кто здесь играл на публику, был ты».
  «Если бы я стрелял на поражение, я бы целился в голову», — мрачно сказал я.
  «Кроме того, как вы думаете, сколько бы я продержался, если бы позволил им уложить меня на землю?»
  «Ну, просто будь хоть немного благодарен своему приятелю Эппсу, что тебе не придётся спорить об этом перед судьёй». Она встала, автоматически сняв куртку с «Глока» на бедре, и перекинула ноги через скамью, чтобы встать, не потревожив Шона. У конца стола она замерла и одарила меня полуулыбкой, которая то появлялась, то исчезала, словно вспышка света.
  «Я видела, что они с ним сделали, Чарли, — сказала она. — Если тебя это хоть как-то утешит, я бы на его месте тоже пристрелила этих мерзавцев».
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  В машине Suburban по дороге в аэропорт Шон сказал: «Поговори со мной, Чарли», — как будто ему не понравилось то, что я скажу.
  Я отвернулся от мрачного наблюдения за движением через боковое стекло, подперев подбородок кулаком.
  «Что тут скажешь?» — спросил я. «Я слишком остро отреагировал. Мы оба это знаем.
  «И детектив Гарднер, конечно же, тоже это знает».
  Ему потребовалось некоторое время, чтобы ответить. «А что бы ты хотел, чтобы я сказал твоему отцу или твоей матери, если бы ты замешкался и они тебя схватили?» — резко спросил он.
  «Если бы они пытали и казнили тебя в каком-нибудь паршивом мотеле, как они сделали с Уитни?»
  Давняя, глубокая неприязнь моих родителей к моей профессии несколько смягчилась после событий прошлой осени, когда им пришлось, вопреки желанию, положиться на меня и Шона в качестве временных телохранителей. Конечно, теперь им это не понравилось, но, по крайней мере, они хоть немного понимали, чем мы занимаемся.
  Я пытался вспомнить, как мои родители прививали моральные принципы своему единственному ребёнку, но эта часть моего детства упорно оставалась незамеченной. Возможно, это было просто осмосом. Я взглянул на Шона. Способны ли мы подать пример следующему поколению?
  «Как насчёт: „Ну, по крайней мере, она не была убийцей“? Во всяком случае, не в глазах закона». Неужели это действительно был мой голос с его раздражающей, раздражённой ноткой?
  «Господи Иисусе», — пробормотал он сквозь зубы, а затем глубоко вздохнул.
  «Знаешь, что я подумал первым делом сегодня утром на той дороге в каньоне, когда услышал, как ты даешь показания полиции?»
  Он резко выехал на обгон медленно двигавшегося грузовика по правой полосе, резко ускорившись и втиснувшись в промежуток, которого на самом деле не существовало. На бронированном внедорожнике можно ехать немного агрессивнее.
  «Нет. Что?»
   « Как по учебнику» . Вот что я подумал. Всё было как по учебнику, как ты справлялся со всем. Быстро, чётко, точно. Вооружённое нападение на директора, трое на одного, и ты вытёр ими пол». Он слегка улыбнулся. «Я был чертовски горд тобой, если хочешь знать».
  У меня по коже побежали мурашки. «За попытку убить троих?»
  «Нет, за то, что ты делаешь свою работу! Сколько раз я тебе говорил, Чарли, нельзя позволять эмоциям затмевать здравый смысл в этом деле? Ради бога, однажды это тебя чуть не убило».
  «Это было другое дело. Ты же знаешь, — напомнил я ему с тихим упреком. — На кону была жизнь ребёнка».
  Элла. Четырёхлетняя дочь директора, которую мне не удалось спасти.
  «Да, и ты не открыла огонь не потому, что это могло бы подвергнуть опасности ребёнка, а потому, что она была бы травмирована, увидев результат», — сказал он, обрушивая на меня правдивость своих слов. Его взгляд, скрытый за линзами солнцезащитных очков, был устремлён на зеркала, на дорогу. Куда угодно, только не на меня, и я этому рад.
  «Ей было четыре года, и я изо всех сил старался её защитить», — наконец сухо сказал я. Только тогда он бросил на меня быстрый взгляд.
  «Да, ну, иногда нужно сначала сосредоточиться на их спасении, а потом уже думать о последствиях», — сказал он. «Как ты сегодня».
  Я поняла, что неважно, какое решение я приняла, уходя из бизнеса и став полноценным родителем, ведь Шон всё равно будет вовлечён. И кто мог сказать, что это не сделает меня – и любого нашего общего ребёнка – мишенью? Мишенью, которая росла с матерью, которая постоянно проверяла днище машины на наличие взрывных устройств перед тем, как отвезти детей в школу, проводила контрнаблюдение по дороге в супермаркет, у которой в спальне был сейф для оружия.
  Какой моральный кодекс это могло бы закрепить?
  Мы ехали молча, повернули в сторону от моря у пирса Санта-Моники и направились через Венис-Бич и Марина-дель-Рей. Движение на дорогах начало усиливаться, как только мы увидели указатели на аэропорт Лос-Анджелеса.
  Затем я резко ответил: «Я не знал».
  «Не знали, что вы их не убили?» — сразу спросил Шон. «Или что у них не было огнестрельного оружия?»
  «И то, и другое», — сказал я с невесёлым смешком. «И то, и другое». Я замолчал, не сводя глаз с тормозных огней машины впереди, когда мы замедлили движение. «И ты знаешь,
   Хуже всего? В тот момент… мне было всё равно. Я увидел угрозу и просто отреагировал.
   То, что это было по учебнику, не значит, что это было правильно .
  «Ты заботишься, Чарли», — сказал он, и в его голосе уже не было такого раздражения. «Это всегда было твоей ахиллесовой пятой на этой работе — ты слишком переживаешь. А бесчувственность в перестрелке — это просто приобретаемый навык. Не пренебрегай им. Спокойствие под давлением — хорошее качество». Он посмотрел на меня, спрятав глаза, с бесстрастным лицом.
  «Проблема не в том, чтобы ничего не чувствовать, когда приходится принимать решение об убийстве, поверьте мне», — сказал он. «Настоящая проблема возникает, когда вы начинаете получать от этого удовольствие».
  
  Обратный перелет в Нью-Йорк занял пять с половиной часов. Мне пришлось втиснуться в тесную кабинку рядом с двумя толстыми бизнесменами, которые громко общались на впечатляющем менеджерском жаргоне, который был ничем иным, как пустыми словами и сотрясанием воздуха.
  Шон сидел двумя рядами дальше, через проход справа от меня. Рейс был полон, и мы не смогли пересесть, но я бы поклялся, что Билл Рендельсон специально бронировал нам такие билеты.
  Мы вылетели из аэропорта Лос-Анджелеса в темноте, заложив крутой вираж над городом, и перед нами предстал миллион точек света, растянувшихся гигантской матрицей до самого горизонта. Всё ещё сытый тако, я отказался от сомнительного ужина, откинулся на спинку сиденья, натянул одеяло до подбородка и заставил себя уснуть.
  Этого пришлось ждать долго.
  Каждый раз, когда я закрывал глаза, передо мной возникали спутанные видения засады, иногда замедленные, иногда настолько быстрые, что фигуры казались почти размытыми. Но каждый раз я видел попадания снарядов и снова слышал звуки падения моих целей.
  Шон утратил свою антипатию к смерти задолго до нашей первой встречи. С тех пор я наблюдал, как он убивал без колебаний и сожалений, и да, бывали моменты, когда я даже мог сказать, что в нём было некое мрачное удовлетворение.
  И хотя одно время у него бывали тревожные сны, близкие к кошмарам, из-за которых он потел и дрожал во сне, я никогда не замечал в нем неуверенности в часы бодрствования.
  Я снова вспомнил предостережения Паркера: рассказать Шону о моём состоянии и сделать это сразу же, как только работа будет закончена. Ну вот, мы уже летели домой.
  Теперь все кончено.
   Но меня переполняло непреодолимое чувство страха, что у нас случится подобный разговор. Разговор, основанный исключительно на хладнокровной, прагматичной оценке фактов и в очень малой степени на эмоциональной реакции, которую Шон, похоже, не ценил.
  И мне хотелось от него эмоций, как ничего другого.
  Я потеряла ребёнка, которого вынашивала, на середине восьмой недели, всего на двух третях первого триместра. Он был достаточно взрослым, чтобы у него билось сердце, но ещё не имел пола. Существом, но ещё не человеком.
  Это случилось внезапно и без предупреждения, как раз когда похолодало, и наступил декабрь. Примерно через пять дней после моего визита в клинику в центре города, где китайский врач предложил мне брошюры о прерывании беременности. Похоже, моё тело имело на этот счёт собственное мнение.
  Всё, что я помнил, – это то, что я упал на улице, истекая кровью, разглядывая рождественские украшения в витрине универмага. После этого всё превратилось в сплошную смесь боли и унижения. К тому времени, как я пришёл в себя в больнице и увидел Паркера у своей кровати, всё было кончено.
  У меня случилось то, что врачи назвали самопроизвольным абортом, и это выражение постоянно терзало меня, как будто я каким-то образом его вызвала. По их словам, это случалось примерно в двадцати процентах случаев первой беременности. Видимых причин не было. Просто мой организм отторгал плод, который по какой-то причине оказался нежизнеспособным. Врачи, пытаясь меня утешить, заверили меня, что я ничего не могла сделать, чтобы предотвратить потерю нерождённого ребёнка, или остановить выкидыш, когда он уже начался.
  Логическая половина моего мозга полностью поняла и приняла их мягкие объяснения. Но эмоциональная половина — это уже совсем другая история.
  Шон был в отъезде по работе, и я умолял Паркера не вызывать его.
  Не говорить ему.
  В конце концов, как я могла сказать Шону, что только что потеряла его ребенка, как раз перед Рождеством, если у меня даже руки не дошли сообщить ему, что я его жду?
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ
  В аэропорту имени Кеннеди нас встретил слабый дневной свет и понижение температуры на тридцать пять градусов. Мы забрали багаж и вышли под проливной дождь с лёгким запахом мокрого снега.
  Эрик Ландерс ждал нас, выглядя подтянутым и деловитым в безупречном сером костюме и белоснежной рубашке. Они с Шоном непринужденно поговорили о предстоящем бейсбольном сезоне, до которого оставалось ещё пару месяцев. Мы ехали обратно в город с включённой на полную мощность печкой и дворниками, смахивающими воду со стёкол. Казалось, это был совершенно другой мир, чем Лос-Анджелес.
  Лэндерс высадил нас у нашей квартиры, в двух шагах от Центрального парка в Верхнем Ист-Сайде. Здание принадлежало какому-то богатому родственнику Паркера, что не сильно сузило круг потенциальных клиентов. Когда мы только переехали в Нью-Йорк, он изрядно похлопотал нас по рукам и ногам, чтобы мы смогли арендовать это здание по доступной цене.
  Поднимаясь на лифте на свой этаж, я хотел лишь жесткого душа и мягкой кровати, но знал, что предлагалось только первое.
  Я долго стоял под струями горячей воды, смывая с себя грязь от рециркулированного воздуха в самолете, и вместе с ней ушла и часть усталости.
  Не все, но некоторые.
  Выйдя из кабинки, я обнаружила Шона, прислонившегося к дверному проёму ванной и наблюдавшего, как я расстёгиваю рубашку. Он почти лениво снял полотенце с вешалки и передал его мне. Я поспешно обмоталась им, внезапно смутившись, что стою перед ним голая, на случай, если он заметит малейшие изменения. Он всегда видел слишком много.
  «Ты в порядке?» — спросил он.
  «Ага», — сказал я с быстрой улыбкой, указывая на клубы пара. «Так-то лучше, это точно».
  «Мм, я думал, ты пытаешься свариться, ты так долго там пробыл». Он подошел и слегка схватил меня за плечи, не сводя глаз с моего лица.
   «Ты выглядишь гораздо счастливее, чем когда мы уезжали из Лос-Анджелеса», — тихо сказал он.
  «Серьёзно, Чарли. Я рад. Иногда жизнь преподносит тебе неприятные сюрпризы, и нужно просто оставить всё позади и двигаться дальше».
  Он отступил назад, и на его лице отразилось удивление. «Ты только посмотри, что у нас тут, а? Когда я учился, учителя в лучшем случае предсказывали мне, что я попаду в армию, сяду в тюрьму или умру». Он покачал головой. «Но каждый день я просыпаюсь в этой квартире, в этом городе – с тобой – и мне приходится, чёрт возьми, ущипнуть себя, чтобы убедиться, что всё это реально».
  «Да», — тихо сказала я, улыбаясь снаружи и плача внутри. «Может быть, просто хорошо быть дома».
  
  * * *
  К тому времени, как мы, закутавшись в пальто, перчатки и шарфы от промозглого холода, добрались до офиса Armstrong-Meyer в центре города, непринужденное тепло западного побережья показалось нам далеким воспоминанием.
  
  Билл Рендельсон, дежурящий за стойкой в роскошной приемной на двадцать третьем этаже, приветствовал нас своим обычным хмурым видом, когда двери лифта открылись.
  Словно заранее спланировав это, мы с Шоном решительно направились через кафельный пол к кабинету Паркера. Когда мы проходили мимо стола, Рендельсон уже наполовину встал со своего места в знак протеста. Шон одним пронзительным взглядом отправил его обратно.
  «Он дома, я правильно понял?» Это был едва ли вопрос. Когда мы подошли к двери, Шон коротко постучал костяшками пальцев по дереву. Затем он повернул ручку, и мы оба вошли.
  Офис располагался в северо-западном углу здания и был обставлен дизайнером интерьера, который ценил современный стиль и практически не ограничивал свой бюджет. В нём, как всегда, пахло полиролью для мебели, смешанной с ароматом хорошего кофе.
  Паркер стоял у одного из больших окон, разговаривая по телефону, когда мы ворвались. Он резко взглянул на меня, и я увидел, как он замер, но плавно продолжил разговор, используя это время, чтобы осмотреть нас обоих, словно выискивая недостатки. Я подавил желание вытянуться по стойке смирно и увидел, как Паркер это заметил по тому, как прищурился его правый глаз.
  В конце концов он закончил разговор и не торопясь перешел в слот
   беспроводную трубку обратно в базовую станцию на столе.
  «Шон, Чарли, — спокойно поприветствовал он нас. — Вы вернулись в порядке?»
  Голова Шона слегка дернулась в знак нетерпения, но когда он заговорил, в его голосе не было ни звука.
  «После всего, что вы сказали Эппсу о сохранении секретов, — сказал он, — для меня было немного шоком узнать, что вы скрывали самый большой из всех секретов».
  Паркер бросил на меня быстрый взгляд, и я был уверен, что Шон не упустил этот жест.
  Затем он сказал: «Мы ещё до этого дойдём. Расскажи мне об этой засаде».
  Я позволил Шону рассказать историю, пока наливал нам кофе из кофейника Jamaican Blue Mountain на буфете. Мы сидели в удобных креслах для клиентов, лицом друг к другу за низким стеклянным столиком. Паркер откинулся назад, слегка повернувшись к нам обоим, полностью сосредоточившись на устном докладе Шона. Он не ёрзал и не перебивал, почти не моргнул, пока всё не было закончено. Внезапно мне вспомнился Рэндалл Бэйн.
  «Думаю, мы немного уладили отношения с полицией Лос-Анджелеса, но на вашем месте я бы пока не стал ездить на красный свет в этом городе», — закончил Шон. «Мы до сих пор не знаем, кто эти ребята, и, полагаю, не узнаем, имеет ли к этому отношение Эппс».
  «Эппс уже звонил сегодня утром», — сухо сказал Паркер, удивив нас обоих. «Он говорит, что ребята, которые пытались на вас напасть, — местные таланты. Профи, но не слишком высоко в пищевой цепочке. Они говорят, что их наняли на эту работу всего два дня назад и сказали, что нужно действовать быстро».
  Шон спросил: «Они подтвердили, что это был захват, а не нападение?»
  Паркер кивнул. «Им дали довольно точное описание Криса Сагара и приказали просто схватить всех, кто был с ним. Инструкции были весьма конкретными».
  «Но им не сказали, кем может быть этот „кто-то“?» — спросил я.
  «Нет. Судя по всему, сделку заключил парень за рулём по имени Дельмондо – и, прежде чем вы спросите, голос по мобильному и тайник с предоплатой половины суммы. Он сказал, что, увидев, что это женщина, они решили, что им будет легко». Паркер взглянул на меня и улыбнулся. «Ты довольно быстро их в этом разубедил».
  «Если они не ожидали сопротивления, — сказал Шон, — зачем им были нужны бронежилеты?»
  «Сегодня это стандартная операционная процедура, — говорит Дельмондо.
  «Эти парни носят кевлар так же, как богатые носят Prada и Armani».
   «Приятно знать», — сказал Шон, и от его небрежного тона у меня по коже побежали мурашки, потому что я точно знала, какую именно информацию он приберегает для дальнейшего использования.
   В следующий раз — выстрелы в голову .
  «Откуда они узнали, где нас найти?» — спросил я и заметил, как нахмурился Паркер.
  «Им позвонили и сказали, что ты уходишь из дома», — осторожно произнес он.
  «Забрал тебя оттуда».
  Я с тревогой взглянула на Шона. Я могла бы поклясться, что за домом не следили. Мы были настороже автоматически. И, кроме того, именно тот факт, что весь комплекс в Калабасасе был огорожен и имел собственную охрану, изначально делал его таким идеальным для нас.
  «За домом никто не следил», — сказал Шон, прежде чем я успел сделать то же самое заявление. «Разве что у них было полдюжины команд, и они были чертовски хорошо обучены». Он покачал головой. «А если они использовали так много людей, что мы их не заставили, почему бы не отправить ещё на сам захват, просто для уверенности?»
  «Эй, я не говорил, что согласен с позицией Эппса по этому вопросу», — мягко сказал Паркер.
  «Я просто передаю вам то, что он сказал».
  «Какие приказы они отдали, когда меня схватили?»
  «Чтобы получить указания, куда вас доставить», — сказал Паркер. «Они очень настаивали на том, что не собираются вас убивать».
  «Ага, конечно», — сказал я с легким сарказмом. «Вот почему они так старались скрыть свои лица».
  Паркер поднял бровь, глядя на Шона, который покачал головой. «Они знали, что Чарли не будет опасений, что он потом опознает кого-то из них», — сказал он. «Даже если они якобы не собирались доделывать работу лично».
  «Я думаю, можно с уверенностью предположить, что люди Эппса допросили их довольно... подробно по этому поводу», — серьезно сказал Паркер.
  «А как насчет номера мобильного телефона этого таинственного работодателя?» — спросил я.
  «Тупик. Номер с оплатой по факту использования, вероятно, разобрали и выбросили в ливневую канализацию, как только работа пошла наперекосяк».
  «Эппс тоже думает, что это они схватили Уитни?» — спросил я.
  «Они утверждают, что это не имеет к ним никакого отношения, но, возможно, они скрывают это, потому что знают, что убийство двух федеральных агентов поставит все под угрозу.
   их точно приговорят к смертной казни».
  «А Эппс навел порядок у себя дома и выяснил, кто установил маячок на фургон, в котором находился Уитни?»
  «Нет», — сказал Паркер. Его губы слегка скривились. «Или, если и сказал, то не захотел поделиться со мной этой информацией», — поправился он.
  Мы немного посидели в тишине, а затем Шон поставил чашку с кофе и ровным голосом спросил: «Ладно, Паркер, какова на самом деле история между вами и Томасом Уитни?»
  Паркер вздохнул и подался вперёд, положив предплечья на колени и сгорбившись. Я открыл рот, чтобы поторопить его, но Шон, поймав мой взгляд, слегка покачал головой.
   Дайте ему время .
   Для чего? Чтобы запомнить или придумать?
  Взгляд Шона был полон укоризны. Он ждал без всякого нетерпения, но не отрывал глаз от лица Паркера. Кофемашина неожиданно забулькала, словно внезапное несварение желудка. Сирена пожарной машины разнеслась по всей улице внизу, эхом отдаваясь между домами.
  Наконец Паркер поднял взгляд, тяжело дыша. «Семья Уитни обратилась ко мне по поводу Лиама пять лет назад».
  «После того, как его убили?» — спросил я.
  «Нет, это случилось после того, как он бросил колледж», — сказал Паркер, потирая висок отсутствующим указательным пальцем. «Они беспокоились, что он мог пристраститься к наркотикам или чему-то подобному, и попросили меня это выяснить».
  «Почему именно вы?» — спросил Шон. «Armstrong's никогда не была частной детективной фирмой». Он помолчал, склонив голову. «У вас уже была связь».
  На лице Паркера мелькнула лёгкая улыбка. «Лорна Уитни руководит компанией по разведке нефти», — сказал он. «Семейная фирма, кажется, но она умная женщина. С большим упорством. Диплом Колумбуса. Мы предоставляли услуги охраны для их текущих зарубежных проектов».
  Шон сказал: «Это имя мне ни о чем не говорит».
  «Не получится. После того, как они с Уитни расстались, она перенесла свою деятельность в Европу, и, полагаю, теперь она пользуется услугами кого-то местного». Он пожал плечами, не обращая внимания на эту рану, затрагивающую его профессиональную гордость.
  «Итак, что вы узнали о Лиаме?»
  «Он связался с Рэндаллом Бейном и присоединился к Четвертому
   «Добрый день», — просто сказал Паркер.
  «Вот именно так», — пробормотал я. «Ого, Бэйн, должно быть, ещё убедительнее, чем я думал».
  «Лиам исчез из поля зрения на шесть месяцев, — сказал Паркер. — К тому времени, как мы его нашли, Бэйн уже практически доставил его туда, куда ему было нужно».
  Я вспомнил, как Томас Уитни с долей сожаления спросил своего сына: «Почему они так долго ждали, прежде чем отправиться на поиски?»
  «Он не в первый раз проворачивал подобную выходку», — сказал Паркер. «У меня сложилось впечатление, что его родители не слишком удивились, когда он бросил колледж. Они подумали, что, возможно, это какая-то девчонка, но решили, что он вернётся, когда ему понадобятся деньги. Только получив по почте его банковские карты и кредитные карты, они поняли, что на этот раз он настроен серьёзно».
  «И они попытались его вытащить», — сказал Шон. «Они просили тебя провести экстракцию?»
  «Только после того, как они испробовали все другие способы добраться до своего сына»,
  Паркер устало сказал: «Это дало Бэйну достаточно времени, чтобы переместить ребёнка в другое место. К тому времени, как мы вошли, его уже давно не было. Следующее, что мы услышали, – его нашли мёртвым во время какой-то диверсии на нефтяном проекте на Аляске. Настоящий удар для его матери, учитывая её род занятий».
  «Дебакл, не так ли называлась группа, к которой он присоединился?» — спросил я, вспомнив беседу детектива Гарднера с Бэйном.
  «Да», — сказал Паркер. «Они взяли на себя ответственность. Утверждали, что Лиам был хладнокровно казнён и что он, насколько я помню, «мученик за дело», но я видел отчёты. Парня поймали за установкой взрывчатки, и, похоже, он пытался отстрелиться. Даже я бы счёл это удачным убийством». В его голосе слышалась горечь. «Уитни винил во всём влияние Бэйна. Он преследовал власти, пытаясь добиться каких-то действий, был одержим идеей уничтожить «Четвёртый день» любыми средствами. В конце концов, он решил пойти сам». Он поднял глаза. «Остальное вы, в общем-то, знаете».
  «О, я думаю, что есть еще несколько важных пробелов», — тихо сказал Шон.
  «Паркер, почему ты его там оставил? Разве ты не должен был быть его страховкой?»
  Паркер ответил не сразу, а просто встал и подошёл к окну, прислонившись к глубокому проёму и невидящим взглядом глядя на дальние полосы движения. Проехала ещё одна пожарная машина, затем пара полицейских.
  Должно быть, это настоящий пожар.
   «Звучит довольно скверно, правда?» — наконец сказал он ироничным тоном. «Вы должны понимать, каким был Уитни, когда попал в эту секту. Он был человеком, шатающимся по лезвию ножа. Лорна — миссис Уитни — боялась за его рассудок. Врачи поговаривали о том, чтобы поместить его в психушку».
  «Бэйн рассказал Гарднеру, что ты ходил к Уитни до того, как истекли первые шесть месяцев, и Уитни убедил тебя не забирать его», — прямо сказал я.
  'Почему?'
  Паркер отвернулся от вида и встретился со мной взглядом. «Потому что он почти вернулся в норму. Рациональный, спокойный, рассудительный. Он сказал мне, что обрёл мир, и, глядя на него, я… поверил в это».
  Я глубоко вздохнул. «Откуда ты знаешь, что это не было вызвано каким-то наркотиком?»
  «Поверь мне, Чарли, что я умный». Паркер бросил на меня слегка старомодный взгляд. «Я могу распознать наркомана, и Уитни даже разрешил нам взять у него кровь. У нас была частная криминалистическая лаборатория в Лос-Анджелесе, которая провела практически все анализы, какие только могла придумать. Всё было чисто».
  «Есть много других способов контролировать человека, — сказал Шон. — Ты должен это знать».
  Паркер вздохнул. «Да, и, возможно, нам следовало проигнорировать его пожелания, вытащить его силой и провести через какую-нибудь двенадцатиступенчатую программу, но в конечном счёте это было не в моей власти».
  'Ой?'
  «Миссис Уитни приняла решение уважать его желания и оставить его в покое».
  «Его жена? » — спросил я. «Погодите-ка, Уитни сказала мне, что его брак рушится ещё до того, как он ступил на порог «Четвёртого дня». Откуда, чёрт возьми, ты знаешь, что её решение не было основано на том факте, что он свихнулся, и она была рада увидеть его позади?»
  Взгляд Паркера стал холодным. «Что ж, Чарли, похоже, у тебя будет возможность спросить её. Миссис Уитни не может приехать, но она хочет узнать всю историю произошедшего. Я дал ей слово, что кто-нибудь из нашего агентства сопроводит тело её мужа к ней домой в Шотландию для захоронения и передаст ей гроб», — сказал он, произнося слово «Шотландия» так, словно это были два разных слова, незнакомых и незнакомых. «Она хочет, чтобы с ним обращались достойно и уважительно. Не забудь оказать и самой леди такую же любезность, ладно?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  Два дня спустя я приземлился недалеко от Эдинбурга рейсом Continental из Ньюарка. Пройдя все формальности, я стоял под дождём и наблюдал, как гроб Томаса Уитни с почтительной и чёткой посадкой перенесли в чёрный фургон «Мерседес», принадлежавший похоронному бюро, выбранному Лорной Уитни.
  Затем я сел на пассажирское сиденье сопровождавшего меня автомобиля класса E, принадлежавшего самому директору похоронного бюро, и вскоре мы уже ехали на север, к мосту Форт-Бридж. Я всё ещё не совсем понимал, зачем я здесь.
  Директором похорон был пожилой шотландец Грейдон Мичем, высокий и худой, с лицом, словно созданным для чёрного цилиндра и воротника-стойки. Кроме того, он оказался человеком остроумным и обладал запасом историй о забавных сторонах похоронного дела. Два с половиной часа, которые им потребовались, чтобы добраться до Абердина, пролетели гораздо быстрее, чем могли бы сделать это без него.
  Я увидел гроб, надёжно спрятанный в холодильном хранилище Мичема. Он протянул мне визитку и, подмигнув, сказал, что если мне когда-нибудь придётся избавиться от тела, я могу без колебаний обратиться к нему.
  «Могу ли я отвезти тебя в отель, дорогая?» — спросил он. «Где ты остановилась?»
  «Вот и все», — сказал я, убирая карточку в карман куртки.
  «Кажется, миссис Уитни что-то улаживала. Не могли бы вы подвезти меня до её офиса?»
  Он помедлил. «А, тут могут возникнуть небольшие проблемы».
  «Почему?» — спросил я довольно холодно. «Это далеко?»
  «Дело не в этом, девчонка. Просто, ну, в последнее время у неё были неприятности». Он заёрзал, как школьник, и взглянул через окно своего кабинета на двор, где один из его парней уже отмывал соленые следы дождя с автомобиля класса Е, стоявшего среди начищенных до блеска катафалков.
  «Какие-то активисты-экологи, вы знаете. Они пикетируют это место, пытаясь запугать посетителей».
   «Ага», — повторил я, вспомнив о его явной гордости за свои машины, и немного подождал. «А что, если вы высадите меня за углом, чтобы меня не было видно?»
  Мы молча проехали по центру города. Думаю, он устроил мне эту живописную экскурсию в качестве вознаграждения.
  Архитектура в основном была выполнена в цвете холодного серого гранита, что придавало городу вид сурового величия, города, стиснувшего зубы и затаившего дыхание от пронизывающего ветра с Северного моря, пришедшего сюда из замерзшей Скандинавии.
  Тем не менее, у меня сложилось впечатление, что процветание процветает, что бы ни происходило с остальной частью экономики Великобритании. Я следил за новостями из дома. «Ад в ручной тележке» — казалось, самое точное описание.
  Нефтеразведочная компания, которой руководила бывшая жена Томаса Уитни, располагалась в одной из промышленных зон к востоку от города. Здания здесь представляли собой практичные, функциональные объекты, с серыми прожилками и без всякого блеска. Мне бы не хотелось оставлять машину без присмотра дольше, чем я мог себе позволить. Грейдон Мичем даже не горел желанием останавливаться. Он развернул свою большую машину перед перекрёстком примерно в ста пятидесяти метрах от того места, где я увидел небольшую группу демонстрантов, человек пятнадцать-двадцать, с плакатами, собравшихся у пары закрытых ворот в оцинкованном ограждении.
  «Удачи, милая», — сказал Мичем, когда я вылезла из машины и подняла с пола рюкзак, который был моим единственным багажом.
  Он уже уезжал, когда я закинула рюкзак на плечо и пошла к воротам, наблюдая за закономерностями в перемещениях протестующих и их взаимодействии в группе, выявляя естественных зачинщиков.
  Не все на демонстрации хотят драться, и некоторые убегут, если случится что-то более серьёзное, чем просто драка. Другие присоединятся, как только всё начнётся, но не будут провоцировать. Есть также агрессивный подвид, для которого перспектива насилия — единственная причина выйти на улицу. Быстрое выявление таких людей в толпе, их последующая изоляция и нейтрализация были частью работы.
  По моим прикидкам, здесь было два вероятных кандидата. Один был невысоким, коренастым, лет тридцати пяти, с рыжими волосами и коротко подстриженной бородой. Другой был выше, худее, моложе и светлее, и имел…
  загара, который невозможно получить, сидя в январе в саду на севере Шотландии.
  Я дошёл до ворот. С одной стороны, в металлическом антивандальном корпусе, находился домофон с кнопкой вызова и динамиком. Я, извинившись, пробрался к нему, нажал кнопку вызова и стал ждать ответа.
  Хотя я не видел воды, у меня сложилось впечатление, что мы находимся недалеко от гавани, по смешивающимся в воздухе запахам рыбы, дизельного топлива и соли.
  Небо над головой наполнилось хриплым криком тысячи чаек. К северу от Перта дождь прекратился, и сквозь облака пробилось неуверенное солнце. В целом, это не делало место более гостеприимным.
  «Тебе не стоит туда идти, малыш», — раздался голос у моего плеча.
  Я не удивился, обнаружив одного из потенциальных нарушителей спокойствия, который толпился вокруг меня. Высокий блондин. У него был американский акцент, приятная улыбка и неприятный запах изо рта. Он небрежно держал плакат лицом вниз над левым плечом.
  Плакат представлял собой пенопласт, прибитый к бруску досок толщиной два на два дюйма, что казалось излишним для опоры, если только он не собирался использовать его как оружие. Уже только поэтому я держался рядом с ним, а не отступил, как он ожидал. Если он решит замахнуться на меня, лучше не давать ему разогнаться.
  «О?» — весело сказал я. «И почему?»
  «Почему?» — спросила одна из девушек. У неё был гораздо более местный акцент, голос был резким и горьким. «Потому что они насилуют планету, вот почему. Впрочем, таких, как ты, это не волнует — прилететь на этой пожирающей газ чудовищности!»
  «И вы все приехали сюда на велосипедах или на хороших гибридных электромобилях?» — любезно спросил я, кивнув в сторону множества потрёпанных старых машин, припаркованных на противоположной стороне дороги. Её ответом было лишь хмурое выражение лица.
  «Спасибо. Я буду иметь это в виду».
  Завибрировал домофон, и я нажал кнопку вызова, не отрывая глаз от блондина с табличкой. У него был вид настоящего серфера. Если бы он только чистил зубы. «Я здесь, чтобы увидеть миссис Уитни», — сказал я в микрофон. Я помедлил немного, а затем осторожно добавил: «Передай ей, что меня прислал Паркер Армстронг».
   Из динамика вырвалось короткое искаженное сообщение о том, что кто-то идет, и он замолчал.
  Я не упустил из виду, как вспыхнули глаза этого парня-серфера.
  «Ага, аудиенция у самой начальницы», — сказал он. «В таком случае, малыш, передай ей от нас весточку».
  «Что это за сообщение?»
  Тут они подошли, начали толкаться, толкать меня, не грубо, а чтобы напугать. Я сбросил рюкзак с плеча и стал ждать, кто из них первым пересечёт черту.
  В конце концов, победил невысокий приземистый парень, что не стало большим сюрпризом.
  Возможно, он пытался компенсировать свою медлительность в первой атаке, находясь прямо во второй волне. Мы были почти на одном уровне глаз, что его не радовало.
  Он толкнул меня основанием ладони в плечо, пытаясь отбросить обратно к ограждению. Я выкатился из-за него, поднял руки и потянулся к нему, сжав его запястье в цепкий замок. Этого было достаточно, чтобы одной рукой обездвижить его, а остальные побоялись прийти ему на помощь. Он застыл от шока, поднялся на цыпочки, пошатываясь, пытаясь справиться с болью.
  «Мне не нравится это сообщение», — сказал я, обращаясь напрямую к серферу, не упуская из виду, как один из помощников начал обходить меня. «Но ты мог бы сказать своим людям, чтобы они отступили, потому что первому, кто попытается что-то сделать, я вывихну все кости в правой руке твоего друга». Я помолчал, наблюдая, как на их лицах зарождается сомнение. «Вплоть до плечевого сустава. Ему предстоит операция в течение нескольких месяцев».
  Мы простояли так, казалось, полдня, а чайки насмешливо кружили над головой, пока, наконец, я не услышал торопливые шаги по ту сторону ворот и звон ключей.
  Двое здоровенных парней в черной одежде вышибал ночного клуба распахнули ворота.
  Я подождал ещё немного, затем отпустил коренастого парня и оттолкнул его. Он отшатнулся назад, прижимая к себе руку.
  Я схватил рюкзак и шагнул в ворота. Охранники захлопнули их за мной.
  «Эй, малыш», — крикнул мне серфер, когда я уже собирался уходить. «Это была лишь часть сообщения. Не хочешь послушать остальное?»
  Я остановился, обернулся, наполовину ожидая оскорблений и с любопытством ожидая услышать их.
   были такими, которых я раньше не слышал.
  Он широко улыбался мне сквозь прутья ворот, а плакат все еще висел у него на плече.
  «Передайте миссис Уитни, что ей следовало бы оставить всё как есть», — сказал он, и его слова прозвучали ещё более пугающе, поскольку были произнесены так спокойно. «Спросите её, что она выигрывает, привлекая таких людей, как вы. И что ещё она теряет?»
  С этими словами он повернулся и ушёл, почти развязно. И тут я впервые смог прочитать верхнюю часть плаката, который он нёс в руках во время нашей беседы. Я не разобрал многого – только первое слово. Скорее имя, чем утверждение.
   Фиаско .
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  Когда через несколько минут меня провели в кабинет Лорны Уитни, моим первым впечатлением была отчужденная сдержанность женщины.
  Она сидела совершенно неподвижно за внушительным столом из красного дерева – сооружением, похожим на плинтус, и выглядела как монолитный блок, словно какой-то жертвенный алтарь майя. Она не встала, когда я шёл к ней по ковру цвета бычьей крови, лишь смотрела поверх очков для чтения и ждала моего появления, словно даруя аудиенцию.
  У вдовы Томаса Уитни было выразительное лицо, подчеркнутое слегка горбатым носом, и тёмно-рыжие волосы, коротко подстриженные и уложенные перьями, чтобы смягчить суровость. Она носила строгий серый приталенный жакет поверх кремовой блузки с открытым воротом, строгая и деловая. Когда я остановился перед ней, она сняла очки и слегка отодвинулась.
  Только тогда я понял, что она в инвалидной коляске.
  Прощальный снимок серфера на улице приобрел новый смысл.
  « А что ей еще терять? »
  Я подумал, что эта информация должна была быть в докладе Паркера, но он очень мало рассказал об этой женщине, прежде чем отправить меня сюда в качестве высокопоставленного курьера. Удивительно мало…
  Я сохранял бесстрастное выражение лица, пока мы обменивались именами и смотрели друг на друга, словно прикидывая, что к чему, а потом она сказала: «Итак, ты с Паркером?» Голос у неё был низкий и хриплый, в нём всё ещё чувствовалась пыль техасского сельского округа, несмотря на то, что она прожила здесь последние пять лет.
  'Я.'
  Она переварила мой ответ, словно он был чем-то большим, коротко кивнула, а затем развернулась и выкатилась из-за стола. Безупречный покрой её костюма не скрывал, что верхняя часть её тела была сплошь угловатой и мускулистой, плечи её были выпирающими, как у атлета, от усилий, которые приходилось прилагать, чтобы работать в кресле, а нижняя часть тела оставалась узкой и исхудавшей.
  Она могла бы иметь кресло с электроприводом и сберечь себя
   Тяжёлая атлетика. Мне показалось интересным, что она не выбрала лёгкий вариант.
  «Спасибо, что вернули мне Томаса», — сказала она немного механически. «Я… благодарна». Протянутая ей рука была сильной, ладонь — мозолистой.
  Передо мной вспыхнуло стробоскопическое изображение — снова та чертова ванная комната в мотеле, в воздухе витал густой запах страха, словно кровь.
  «Мне очень жаль вашу утрату, миссис Уитни», — сказала я натянуто и официально. Всё это …
  «Что ты знаешь о потерях?» — резко ответила она, но затем взглянула на меня, оценивающе. «Нет, беру свои слова обратно. Если ты работаешь на Паркера, ты, вероятно, знаешь больше, чем большинство». Она трагически вздохнула.
  «Томас был фактически потерян для меня много лет назад. Наверное, я думала, что смирилась с этим».
  Может быть, я просто устал, но что-то в этом мученическом тоне меня задевало, делало меня менее дипломатичным, чем следовало бы.
  «Но вы могли бы вернуть его, не так ли?» — прямо сказал я. «Если бы вы этого хотели».
  «Простите?» — ледяным тоном спросила она. «Что именно это должно означать?»
  Теперь моя очередь вздыхать. «Послушайте, миссис Уитни, я только что пролетел три тысячи миль с трупом, потому что Паркер сказал, что вы хотите ответов. Что ж, мне тоже. Я подумал, что мы пропустим прелюдию».
  Лорна Уитни побелела как мел, ее челюсть выдвинулась вперед, и на мгновение мне показалось, что она просто выгонит меня.
  «Какие ответы?» — наконец спросила она сквозь сжатые губы.
  «Когда ваш муж попал в «Четвёртый день», вы, должно быть, понимали, насколько он близок к краю пропасти, — сказал я. — Почему вы не отменили его решение остаться, позволив Паркеру вызволить его, как было условлено, — если только вы к тому времени не решили, что вам будет лучше без него?»
  «Это неправда! Ты не представляешь, как мы с Паркером мучились…» Она замолчала, сглотнула и тихо сказала: «Да, душевное равновесие Томаса было нарушено, но так было ещё до того, как он ступил туда. Задолго до этого».
  Но когда я увидел, как она покраснела, говоря это, я резко изменил своё мнение. Я увидел нотку вины в её словах и на долю секунды подумал, что она действительно подстроила удобное убежище для мужа.
   А потом правда обрушилась на меня, как пощечина.
  « Ты не представляешь, как мы с Паркером мучились …» Что-то в том, как она составила имя моего начальника. Связь и воспоминания…
  «Подождите-ка. Это ведь было ваше решение, а не Паркера?»
  Я почти ожидала яростного отрицания, но румянец лишь усилился. У неё была очень бледная кожа, свойственная только рыжеволосым девушкам, и россыпь веснушек на скулах. Румянец ужасно не сочетался с её волосами.
  «Боже мой», — прошептал я. «Вы с Паркером …?»
  Она сердито вздернула подбородок. «Я не всегда была в инвалидном кресле, Чарли».
  «Нет, но ты же всегда была замужем», — резко ответила я. «И мало того, ты ещё и клиенткой была. Женатой на клиентке, ради всего святого!»
  Она плавным толчком оттолкнула от меня стул, движение было необычайно грациозным, словно астронавт в невесомости. Она ухватилась за угол стола, развернулась и села за него, снова уверенно занимая своё место.
  Я понял, что стол был выбран с особой тщательностью, чтобы свести к минимуму любые проявления слабости. Любой, кто сидел бы напротив Лорны Уитни, в её личных владениях, напротив её полированной поверхности, видел бы лишь бразды правления и хладнокровия.
  «Мой брак трещал по швам и до этого», — тихо сказала она. «Смерть Лиама разрушила его, как это было бы невозможно, если бы трещины уже не было. Паркер, вероятно, спас мой рассудок. Так же, как, я думаю, Рэндалл Бэйн спас Томаса».
  «Почему?» — резко спросил я.
  «Почему я в это верю, ты имеешь в виду?» Она рассеянно потянулась к очкам и поиграла ими. «Смерть Лиама, конечно, потрясла нас обоих, но Томаса она задела особенно сильно. Он винил меня».
  «Обвинил тебя?»
  «За то, что я брала Лиама с собой в исследования, когда он был еще ребенком.
  Лучше уж это, чем оставлять его дома, по крайней мере, так я тогда считал. Но именно Томас научил его геологии и экологии, когда он едва мог выговаривать эти слова. Мы думали, что вырастили ребёнка, который вырастет с ответственным отношением к окружающему миру. Вместо этого он стал экотеррористом, и это его погубило».
  Она остановилась, замолчала, не подала виду, но я всё равно видел, как её костяшки пальцев оттопырились. Словно поняв это, она опустила очки.
   внезапно.
  Я сказал: «Я думал, Томас винит себя?»
  «Он винил всех, время от времени, в том, как люди нападают, когда им больно. Но больше всего он винил Бэйна за то, что тот развратил Лиама. Он верил, что если бы Четвертый День не повлиял на него, Лиам никогда бы не присоединился к «Разгрому», что он бы никогда не умер. До того, как Томас решил вступить в этот проклятый культ и свергнуть Бэйна, он больше года медленно сводил себя с ума. Я боялся за него, если хочешь знать».
   Боялась его . Она не произнесла эти слова вслух, но я всё равно их услышал.
  «Но когда Паркер пришел к нему на прием через шесть месяцев, он выздоровел?» — спросил я скептически.
  «Мы оба пошли. Я не собиралась уклоняться от ответственности». Она снова покраснела, на этот раз менее гневно. «Возможно, ты не захочешь в это верить», — сказала она. « Я не хотела верить, но за двадцать лет я никогда не видела Томаса таким сосредоточенным, таким… уверенным в себе, в своей шкуре, в своих мыслях. Бэйн каким-то образом творил с ним чудеса. И если Томас жил в своём маленьком мире грез, кто я такая, чтобы тащить его, брыкающегося и кричащего, обратно в мой?» Её взгляд был одновременно дерзким и умоляющим. Отчаянно жаждущим моего одобрения, но в то же время посылающим меня к чёрту.
  «Это был последний раз, когда вы видели своего мужа?» — спросил я. «Это был ваш последний контакт с ним?»
  «Да, и если бы я знал, что Паркер задумал вызволить его, я бы, чёрт возьми, умолял его не делать этого. Какое право кто-либо имел лишать Томаса этого покоя?»
  « Передай миссис Уитни, что ей следовало бы уехать в целости и сохранности », — сказал мне участник «Разоблачения» с внешностью серфера. Неужели он думал, что она, пусть и с опозданием, стоит за этим спасением?
  «Паркер не принимал решения», — быстро сказал я.
  «Кто-то приставил пистолет к его голове и заставил его это сделать, да?» — бросила она почти с издевкой. Я представил себе, какое давление мог бы оказать Эппс…
  если не заряженное ружье, то очень близко к нему.
  Но я понимал её гнев. В конце концов, мы лишили Томаса Уитни покоя, признавал я, и это стало для него смертью.
  Кто мог сказать, что решение Паркера оставить его в покое пять лет назад было неправильным?
   Каковы бы ни были причины этого…
  И что же теперь нас ждет?
  Внезапно я ощутил невыносимую усталость, как физическую, так и духовную. Я бы доверил Паркеру свою жизнь, но меня потрясла его секретность, связанная с этой работой. Мне нравилось думать, что на моём месте я бы доверился самым близким, и к чёрту параноидальные указания Эппса о «нужно знать».
  Но еще больше меня потрясла его скрытность относительно своих отношений с женой Томаса Уитни, независимо от того, в каком состоянии на тот момент находился их брак.
  Я пыталась удержать то, что, как я знала, было правильным, но чем сильнее я цеплялась за это, тем больше оно ускользало сквозь пальцы, словно песок. В конце концов, я скрывала от Шона гораздо более важные и личные секреты.
  Я подняла глаза и увидела Лорну Уитни, внимательно наблюдавшую за выражением моего лица.
  «Могу ли я предложить вам кофе?» — спросила она бесстрастным голосом. «Чай?»
  Что-нибудь покрепче?
  «Кофе было бы неплохо».
  Она мотнула головой: «Вон там сбоку горшок стоит. Угощайся».
  Я бы спросил у своей секретарши, но Элис убивает кофе так, что вы не поверите.
  «Она умеет только заваривать чай».
  Я подошёл к кофейнику у окна. Сам кофейник представлял собой шедевр стиля: чёрный с хромом, он контрастировал с окружающей обстановкой.
  Остальная часть офиса была оформлена и обставлена в старомодном стиле: унылые цвета джентльменского клуба и тёмные деревянные панели в тон письменному столу. Вдоль стен тянулись книжные шкафы и картотечные стеллажи, ни один из которых не возвышался над полом более чем на полтора метра. Над ними висели карты, статьи в рамках из различных газет и журналов, а также фотографии прошлых лет – история компании в картинках.
  Внизу, снаружи, я видел команду «Дебакла», сбившуюся в кучу, когда порыв ветра дул с востока с Северного моря, принося с собой едкий снег из Норвегии. Казалось, это было очень далеко от шоссе Тихоокеанского побережья в Малибу.
  «Я так понимаю, вы познакомились с нашими незваными гостями».
  Лорна Уитни пробормотала что-то невнятное. Я обернулся и увидел, что она снова выехала из-за стола. Она подошла достаточно близко к окну, чтобы наклониться и посмотреть на протестующих снаружи. В её голосе не было ни капли эмоций.
   ее лицо выражало то, как будто ее недавняя вспышка гнева никогда и не происходила.
  «Как долго они вас беспокоят?» — спросил я.
  «На этот раз около недели».
  'На этот раз?'
  «Они появляются каждый год, — сказала Лорна Уитни слегка отстранённым голосом, — примерно в годовщину смерти Лиама. Остаются на несколько недель, надоедают всем, а потом исчезают».
  Я наблюдал, как рыжеволосый парень, на которого я напал, отпустил, как мне показалось, какую-то хриплую шутку, рассмеялся, агрессивно похлопал другого по плечу, пытаясь восстановить свою уязвленную мужественность. «Всегда одна и та же группа?»
  Она покачала головой, всё ещё глядя в окно. «Нет, только высокий блондин. Остальные зовут его Декстер – не знаю, имя это или фамилия. Остальные приходят и уходят. Я никого из них не узнаю».
  «Почему они продолжают возвращаться?»
  «Возможно, чтобы не забыть», — сказала она с кривой улыбкой. «Но я точно не знаю. Мы с тобой не особо общаемся».
  Я налил кофе в две простые чашки. Он был достаточно горячим, чтобы шёл пар, и я ощутил дорогой, мягкий аромат ямайского кофе Blue Mountain, который был любимым кофе Паркера. Совпадение?
  «Они попросили меня передать сообщение», — сказал я и повторил то, что мне через ворота сказал серфер Декстер.
  Лорна Уитни на мгновение погрузилась в молчание и переварила полученную информацию.
  «Да, ну, я так и думала, — наконец сказала она. — Мы стоим по разные стороны идеологической пропасти. Между нами не может быть ничего общего». Она произнесла это так, словно это было решение.
  «Вот почему Лиам изначально присоединился к Debacle — в качестве акта бунта?»
  Её взгляд сузился. «Он всегда был упрямым ребёнком», — сказала она без особой нежности. «Смышленый, но как бабочка, порхающий от одного увлечения к другому, не находя себе места. «Несосредоточенный», — говорили его учителя, и, полагаю, они считали его немного избалованным». Она взглянула на меня, словно ища признаков осуждения. Я не подала виду. «Он много чего пробовал, но так и не вложился ни в одно из них достаточно, чтобы добиться успеха». В её голосе прозвучало скорее лёгкое разочарование, чем грусть.
   Он был твоим ребёнком, плодом твоих генов, твоего воспитания. Это что,
   Что вы можете о нем сказать?
  «Значит, когда он присоединился к Fourth Day, вы думали, что это просто еще одно его увлечение?» — спросил я.
  Она на мгновение удивилась, а затем кивнула. «Пока не стало слишком поздно».
  Она отодвинула стул от окна и добавила через плечо почти пренебрежительно: «Это он, на фотографии прямо над вами».
  Прямо перед тем, как он бросил колледж.
  Я подняла взгляд, нашла нужную фотографию и присмотрелась. Это был снимок в рамке, изображавший молодую пару, сидящую рядом на чём-то вроде сидений стадиона, склонив головы друг к другу. Мальчика звали Лиам.
  Теперь, когда я познакомился с ними, я смог увидеть несомненные черты характера обоих родителей.
  структура костей трансформировалась воедино.
  Девушка рядом с ним откидывала волосы со лба, куда их подхватил ветер. Они оба улыбались в камеру, словно и правда хорошо проводили время.
  Я сняла со стены фотографию в рамке, повернул ее лицом к Лорне Уитни и постучала ногтем по стеклу над девушкой. «Ты ее знаешь?»
  «О, кажется, одна из его подружек», — сказала Лорна, едва взглянув на него, и голос её был ровным. «Мы никогда не встречались».
  «Ее зовут Мария», — пробормотал я.
  Девушка из «Четвертого дня».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  «Ребенок?» — безучастно спросила Лорна Уитни.
  Я взял чашку с кофе с края её стола. За то время, что я рассказывал о присутствии Марии в «Четвёртом дне» и о существовании её маленького сына, жидкость остыла до тёплой. Я всё равно отпил. Это дало мне возможность занять руки, наблюдая, как она впитывает напиток.
  Она долго сидела в полной тишине, двигая только глазами, словно просматривая страницу со скрытым текстом перед собой.
  Наконец она коротко кивнула, словно дочитав свой мысленный отчёт и согласившись с его выводами. Она подняла взгляд и сглотнула, её лицо напряглось.
  «Так он сын Лиама?»
  Я пожал плечами. «Понятия не имею».
  Она нетерпеливо дернулась, как будто я намеренно чинил препятствия, а не просто не знал. «Ну… сколько ему было лет?»
  Я подавила вздох. «Не знаю… ребёнок. Старше младенца, точно не двузначный. Я видела его только на руках у Марии, поэтому сложно было судить о его размерах. И я не эксперт», — добавила я. «Для малыша он казался довольно крупным, наверное, но она очень худенькая».
  «Но он мог быть подходящего возраста?» — настаивала она. «Сейчас ему, наверное, лет пять».
  Её внезапная напряжённость заставила меня заёрзать на стуле. «Возможно», — осторожно допустил я. «Но я так и не смог подобраться к мальчику достаточно близко, чтобы сказать наверняка».
  Она снова замолчала. Я допил остатки кофе.
  «Конечно», — пробормотала она, словно про себя. «Иначе зачем Томасу оставаться в этом месте?»
  На этот раз я не сдержала резкий выдох. «По любым причинам», — сказала я. Многие из которых вы уже изложили, когда пытались оправдаться.
   себя . «Хорошо, Мария когда-то была девушкой Лиама, но это слишком смелое предположение...»
  «Если он мой внук, я хочу, чтобы он убрался оттуда», — вмешалась она, окинув меня взглядом. «Уверена, ты сможешь это устроить. В конце концов, вы так делаете».
  Мне не понравилось, как скривилась ее губа, придав ее голосу горечь, но вдруг я вспомнил, что Томас Уитни сказал мне о Марии на следующее утро после его эвтаназии.
  « Ей будет причинен больший вред, чем вы можете себе представить, если вы попытаетесь ее забрать». вдали от своей семьи, как ты это сделал со мной .
  Я предполагал, что он говорил больше о Марии, чем о себе, но, возможно, в его словах был двойной смысл?
  «На данном этапе мы не знаем, кто отец», — быстро ответил я, чтобы скрыть собственные сомнения. «А похищение — это серьёзное преступление».
  «Кажется, тебя это ничуть не беспокоило, что касается Томаса», — заметила она с чертовски логичной позицией. «А если ты не знаешь о ребёнке, то узнай — ты же можешь это сделать, правда?» Она посмотрела на меня отстранённо и решительно. «Я хочу, чтобы он ушёл оттуда, Чарли. Возможно, именно это имел в виду Декстер, когда говорил: «Что мне ещё терять?» Я уже потеряла мужа и сына. Я не хочу потерять ещё и внука».
  «Я не могу принять это решение», — уклонился я от ответа, увидев торжество в ее глазах.
  «Паркер сделает это для меня», — сказала она с полной убежденностью в голосе.
  «Чего бы это ни стоило, мне всё равно. Я хочу, чтобы это было сделано».
  Я мало что мог на это ответить, кроме того, что ей придётся лично обсудить это с Паркером. Моему боссу, я полагал, понадобятся все его навыки ведения переговоров, чтобы твёрдо стоять перед лицом такой решимости.
  Я подняла глаза и увидела Лорну Уитни, наблюдающую за выражением моего лица.
  «Вы, должно быть, устали после перелёта», — сказала она, взглянув на часы, предвкушая победу и будучи достаточно великодушной, чтобы не ликовать. «Я никогда не могла нормально спать в самолёте, даже до аварии. Дайте мне десять минут, чтобы закончить здесь, а по дороге домой я подброшу вас до отеля».
  «В этом нет необходимости», — сказал я. «Скажите мне адрес, и я вызову такси».
  «Это не проблема», — сказала она, и её зловещий тон словно провоцировал меня задуматься. «Это меньшее, что я могу сделать».
  Я ждала в приемной, полностью ожидая, что обещанные десять минут превратятся в час, просто чтобы донести свою мысль, но она появилась обезоруживающе быстро, с ноутбуком, сумочкой и пальто, перекинутыми через плечо.
   ее колени.
  Я пошёл вперёд и нажал кнопку вызова лифта, пока она коротко переговаривалась со своей секретаршей. Она подошла ко мне как раз в тот момент, когда двери лифта с писком открылись.
  Проезжая мимо меня, она удостоила меня одного-единственного взгляда снизу вверх. «По крайней мере, ты не суетишься, предлагаешь донести вещи», — неохотно сказала она.
  «У меня есть своя сумка», — сказала я, похлопав по лямке рюкзака. Я могла бы и ей дать профессиональную отговорку, но не стала. Вместо этого я улыбнулась. «Вы не производите впечатления человека, который стесняется просить то, что ему нужно, миссис Уитни».
  Она приподняла брови, пытаясь понять, стоит ли обижаться, и решила, что нет.
  Лифт опустился всего на один этаж, и время, которое потребовалось, чтобы двери закрылись и открылись снова, превысило время самой поездки. Она снова остановилась, чтобы поговорить с двумя охранниками, слонявшимися у стойки регистрации, а затем вывела меня через задний выход на парковку, где рядом с входом стоял BMW 750i с частными номерами. Одного лишь пятилитрового бензинового двигателя, как я заметил, было достаточно, чтобы довести до исступления даже самого сдержанного зелёного протестующего.
  Лорна Уитни без лишних хлопот пересела из кресла на водительское. Затем она сложила кресло достаточно низко, чтобы его можно было повернуть и задвинуть в пространство для ног пассажира, очевидно, имея большой опыт. Я забрался на заднее сиденье.
  Она завела двигатель, едва слышный в роскошном салоне. BMW был с автоматической коробкой передач, переведённой на ручное управление.
  Когда мы подъехали к главным воротам, свет начал быстро меркнуть, и натриевые лампы снаружи здания зажглись. Двое охранников выпустили нас, небрежно помахав своему начальнику рукой.
  Несмотря на мои опасения, протестующие покорно расступились, когда мы проезжали. Их молчание почему-то нервировало даже больше, чем шквал оскорблений. Я поискал глазами Декстера и коренастого рыжеволосого парня, но их нигде не было видно.
  «Большинство людей не могут удержаться от вопроса, что со мной случилось», — сказала Лорна Уитни ни с того ни с сего, когда мы выезжали из промышленной зоны, объезжая припаркованные восемнадцатиколесные грузовики, груженные огромными трубами, цепями и другими неопознанными частями техники. Если бы не тот факт, что большая часть была выкрашена в яркие цвета, я бы заподозрила, что это часть новейшей суперпушки, предназначенной для Ирака.
   «Я полагал, что если ты захочешь, чтобы я знал, ты мне скажешь».
  Снова эта циничная улыбка. «Вертолёт», — коротко сказала она, и я вспомнил одну из фотографий на стене за её столом. На ней был групповой снимок людей в касках и с логотипами компаний, позирующих между двумя самолётами Bell Jet Rangers.
  «Три года назад на одной из буровых установок случился катастрофический отказ двигателя. Мы совершили вынужденную посадку в ста ярдах от пляжа, приземлились гораздо жарче и тяжелее, чем хотелось бы всем, и меньше всего мне. Все остальные отделались сравнительно лёгкими травмами». Её голос был холодным, словно она рассказывала историю о незнакомце, которую рассказывала уже тысячу раз. «Наверное, мне просто не повезло».
  «Извините», — сказал я. «Наверное, вам было трудно адаптироваться».
  «Справиться со своими травмами было не так сложно, как справляться с реакцией на них других людей», — вежливо сказала она.
  «Они тебя недооценивают», — сказал я, и это было скорее утверждение, чем вопрос.
  «Ненадолго». Её губы скривились. «Ещё до этого я поняла, что не совсем вписываюсь в стереотип о хулигане. Во-первых, у меня до сих пор все пальцы на месте». Она взглянула на него. «Ты, должно быть, сам столкнулся с тем же, в своей работе. Представляю, как люди иногда ошибаются, недооценивая тебя, Чарли».
  «Ненадолго», — ответил я, криво улыбнувшись. «Кстати, куда мы идём?»
  «Срочно снять номер в этом городе – настоящий кошмар», – сказала Лорна Уитни. «Но в компанию постоянно приезжает и уезжает столько людей, что у нас в «Кэлли» постоянно забронирован номер». Когда я подняла бровь, её губы слегка дернулись, что можно было принять за улыбку. «Послушайте, я говорю как местный. «Каледонский чертополох» на Юнион-Террас. Это всего в миле отсюда. Довольно неплохо, и в самом центре».
  «Там вам должно быть комфортно».
  «Лишь бы кровать без клопов и работающий душ, я не привередничаю», — сказал я, оглядываясь на темнеющие здания и на движение позади нас в зеркале заднего вида. «Итак, этот парень, Декстер. Ты говорил, что он возвращается каждый год. Он когда-нибудь угрожал?»
  Она нахмурилась, вспоминая. «Нет, — медленно проговорила она, — ничего подобного. Они просто торчат у ворот и, как правило, всем мешают».
   «Понятно», — сказал я. «Так почему же он теперь за нами гонится?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  «Он кто?» — Лорна Уитни нырнула головой в зеркало, словно ожидала увидеть там Декстера. «Боже мой», — пробормотала она. — «Ты уверена? Где он?»
  «Белый «Рено», через две машины позади, — сказал я. — Он был припаркован на другой стороне дороги, когда я приехал, поэтому я запомнил номер. Он был у нас на хвосте с тех пор, как мы вышли из вашего офиса».
  «Откуда ты знаешь, что это он?»
  «Я вижу внутри двух человек, а Декстера с приятелем не было у ворот, когда мы выезжали». Я снова посмотрел, снова увидел подозрительный «Рено» и проклял себя за то, что, путешествуя с ручной кладью, я даже не взял с собой швейцарский армейский нож. «Кроме того, никогда не помешает подготовиться к худшему».
  Она коротко и хрипло рассмеялась. «Ты говоришь точь-в-точь как Паркер».
  «Ты так говоришь, будто это что-то плохое», — пробормотала я. «Ты пользуешься лаком для волос?»
  «Что я имею в виду?» — спросила она, уже сбитая с толку. «Да, имею. Какое, чёрт возьми, это имеет отношение ко всему? У меня в сумке банка этого».
  Я потянулся и схватил ее сумочку с пассажирского сиденья.
  «Брызг или аэрозоль?»
  «Ох, ради всего святого, аэрозоль», — сердито сказала она. «Ещё одна вещь, за которую меня, без сомнения, возненавидят эти эко-фанатики».
  «Не я». Я порылась в сумке, нашла то, что искала, и откинула крышку. «Мне нужно это одолжить, если можно?»
  «Давай, вперёд. Что ты собираешься сделать? Преобразить их?»
  «Не совсем», — сказал я.
  Машины впереди скопились на подъезде к кольцевой развязке, ведущей к мосту через реку, и мы соответственно снизили скорость.
  «Не иди домой», — сказал я, держась одной рукой за дверную ручку и высматривая промежуток в движении. «Оставайся в общественном месте. Я позвоню тебе позже. Паркер дал мне твою…
   цифры».
  Когда я обернулся, она была бледной и мрачной в свете приборной панели. «Я подожду тебя в «Кэлли», — коротко сказала она. — Мне нужно это услышать».
  «Хорошо», — я кивнул на свой рюкзак. «В таком случае, я оставлю тебе свой багаж».
  Мы с трудом остановились, впереди лишь красные отблески стоп-сигналов, машины уже стояли в обоих направлениях. Я выскочил из BMW, наполовину спрятав баллончик лака для волос в кармане куртки, и побежал к тротуару, пробираясь между спешащими по нему людьми. Дождь только начинал накрапывать, и большинство стояли с опущенными головами и поднятыми воротниками.
  Я использовал в качестве прикрытия мужчину, идущего примерно с той же скоростью, что и я, пока подъезжал к «Рено». Быстрый взгляд подтвердил наличие пассажиров, хотя окна внутри запотевали. За рулём сидел Декстер, а коренастый рыжеволосый парень — на переднем пассажирском сиденье.
  Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоить нервы, вышел на дорогу и распахнул заднюю дверь.
  Двое мужчин изогнулись, разинув рты, когда я нырнул в центр. Вид у них был недовольный. Нога Декстера соскочила со сцепления. «Рено» резко рванул вперёд и заглох. Хорошо, что он не подъехал слишком близко к впереди идущей машине.
  «Привет, ребята», — весело сказал я. «Не бросайте основную работу, ладно?»
  «Потому что ты полный ноль в выслеживании людей».
  Джинджер, без сомнения, тяжело переживавший свое недавнее поражение, тут же попытался нанести мне ответный удар сжатым кулаком, хотя ему мешал неудобный угол и пристегнутый ремень безопасности.
  Я заблокировала его бешено махающую руку, сильно прижав ее к подголовнику, и брызнула ему в лицо лаком для волос, длительной струей, как и предписывалось в маленькой аннотации на баллончике.
  Он взвизгнул, вырываясь из моей удерживающей руки. Воздух наполнился приторно-густым ароматом лака для волос. Я отпустила его руку, переложила баллон в другую руку и прижала его к скуле Декстера, так что носик оказался всего в полудюйме от его левого глаза.
  «Сделай что-нибудь, что заставит меня нервничать, и я тебя ослеплю», — спокойно сказал я, достаточно громко, чтобы меня было слышно сквозь вой. Это заставило Декстера…
   Подчиняясь угрозе, мы сидели так ещё немного, слыша лишь прерывистое хлопанье дворников по лобовому стеклу и рвотные крики Джинджера.
  «Ради бога, Тони, не три его», — процедил Декстер сквозь сжатые губы.
  «Ты сделаешь в десять раз хуже».
  «Там говорит человек, которого отравили газом полицейские, — сказал я. — Значит, ты знаешь, что нужно промывать его холодной водой?» Я прошёл все учения по работе с газом в армии. Первое, что узнаёшь, — тёплая вода раскрывает поры и заносит раздражитель глубже, продлевая ожог.
  Но Джинджер – Тони – проигнорировал совет друга, потирая глаза, словно они горели. Справедливости ради, вероятно, именно так он и чувствовал.
  Машина перед нами тронулась, а водитель сзади нетерпеливо посигналил. Я ткнул Декстера баллончиком в щеку.
  'Двигаться.'
  «Куда?» — спросил он, медленно и осторожно потянувшись к ключу зажигания.
  «Это уж как хочешь», — сказал я. «Если ты за мной следил, то я направлялся в отель «Каледонский чертополох». А если это была Лорна Уитни, то она ждёт меня именно там».
  Дворники заработали с перебоями, когда он снова завел двигатель, включил передачу и закрыл образовавшийся зазор длиной в четыре или пять метров.
  «Чего вы хотите?» — спросил он затем, говоря осторожно, словно боясь пошевелить лицевыми мускулами.
  «Я собирался задать вам примерно тот же вопрос, — сказал я. — И, с моей точки зрения, я могу настоять, чтобы вы выступили первым».
  «Ничего не говори этой сучке!» — крикнул Тони с приглушенным лондонским акцентом.
  «Боже, приятель, мои глаза ! Она обожгла мне глаза».
  «Заткнись, Тони», — сказал Декстер. А потом, обращаясь ко мне: «Если хочешь поговорить, ладно, давай поговорим, но убери этот чёртов баллончик от моего лица, иначе получишь по полной».
  Я подумал, а затем убрал руку, на всякий случай приложив палец к носику.
  Декстер выдохнул и рискнул оглянуться. «Надо было догадаться, что ты нас заметишь», — пробормотал он. «То, как ты обошелся с Тони, — это, наверное, какой-то полевой агент, что-то в этом роде, верно?»
  «Что-то в этом роде», — согласился я.
  Движение снова двинулось вперёд. Впереди нас – BMW Лорны Уитни.
  Выехал на кольцевую развязку и скрылся из виду. На одну проблему меньше.
   о.
  Декстер сказал: «И вот тут-то ты нам и рассказываешь, а? Перестань пускать пыль в глаза и оставь Лорну Уитни в покое, а не то мы оба окончательно ослепнем тебя, а?»
  Тони издал сдавленный вопль. «Что ты имеешь в виду, когда говоришь «серьёзно »?» Он сгорбился, покачиваясь, его голова почти касалась приборной панели, а лицо было скрыто руками. «Сука».
  «Ты правда думаешь», - спросил я, продолжая разговор, - «что если бы кто-то хотел тебя напугать, то послал бы именно меня?»
  Декстер нахмурился, и я увидела, как его взгляд метнулся к моему в зеркало заднего вида.
  «Нет», — сказал он тогда. «Думаю, ты скорее тот человек, которого они бы послали, если бы им понадобились мы оба, найденные среди сгоревших обломков у подножия скалы».
  «Я польщен, — сухо сказал я, — хотя должен отметить, что если бы я был хоть сколько-нибудь хорош, вас бы вообще никогда не нашли». Я подождал немного. «Итак, продолжая то, на чём вы остановились ранее, что именно миссис Уитни должна была оставить в покое?» одна , и – поскольку она уже потеряла сына, способность передвигаться и мужа –
  «Что еще ей терять?»
  «Ты такой умный, — бросил он в ответ, — сам догадайся».
  Я снова поднесла баллончик ближе к его лицу, заметив, как он не смог сдержать дрожь. «А если бы я попросил очень вежливо?»
  Его дыхание вырвалось с шипением. «Не прикидывайся дурачком, малыш», — выплюнул он. «Я знаю, на каких людей ты работаешь. Вы все одинаковые. Вас волнует только прибыль, и вам плевать на последствия».
  «Какие последствия?» — спросил я, но его первоначальный шок уже прошел, и к нему вернулась бравада. Я знал, что у меня мало времени, иначе бы не рискнул спросить: «Для Марии? А как же её ребёнок? Поэтому Томас Уитни и остался в «Четвёртом дне» — потому что узнал, что ребёнок от Лиама?»
  На мгновение голова Декстера запрокинулась. «Это тебе Ледяная Дева сказала?» Он презрительно фыркнул. Его езда перестала быть резкой и стала плавнее, когда мы сами подъехали к кольцевой развязке. «Боже мой, эта сука — манипуляторша».
  «Какая выгода от этого будет миссис Уитни, если это неправда?»
  «Дымовая завеса. Чтобы скрыть от вас, что на самом деле произошло на Аляске».
   «Что именно?»
  Тони поднял голову. Слизь всё ещё текла там, где её воспалили лак и топливо. Я не завидовал тому, как он мыл бороду. «Декс…»
  Но Декстер лишь проигнорировал предостерегающий рык. «Мы провели хорошо спланированную операцию, но они знали о нашем приближении. Кто-то нас предал».
  «Лиам?» — спросил я.
  Декстер резко проехал на «Рено» через кольцевую развязку на другой стороне моста и резко вырулил на улицу, проходящую параллельно железнодорожным путям. Я понятия не имел, где находится отель, и мне оставалось лишь верить, что мы едем в правильном направлении.
  Он покачал головой. «Лиам просто предупредил мать, чтобы она там не была».
  Всё, что ей нужно было сделать — держаться подальше. Вместо этого она его подставила.
  «А чтобы ей потом не было неловко, — вставил Тони, — она позаботилась о том, чтобы эти ублюдки из частной охраны вычислили Лиама и подложили ему в руку пистолет».
  «Хорошо», — медленно произнес я, стараясь не скрывать циничные нотки в голосе. «Ты там был, да? Видел, как это случилось?»
  Тони метнул взгляд на Декстера, который оторвал взгляд от дороги ровно настолько, чтобы бросить на него сердитый взгляд. Я был рад, что движение, кажется, немного поредело. Меньше столкновений.
  «Нет», — тихо ответил Декстер, и в его тоне было что-то такое, чего я не смог понять. «Но я был».
  «Разве если бы у нее были такие связи, она могла бы устроить Лиаму удобную аварию?»
  «Ты имеешь в виду, как она пыталась с Томасом?» — спросил Тони. «Она заставила его съехать с дороги в Калифорнии — не сработало. И Рэндалл организовал собственную охрану, чтобы убедиться, что это не повторится. Поэтому она позвала вас».
  Я покачал головой. «Миссис Уитни не имела никакого отношения к эвакуации Томаса».
  Он бросил на меня сочувственный взгляд. «Нет? Он был в безопасности у Рэндалла Бейна, но кто-то его вытащил, и через двадцать четыре часа он был мёртв».
  «Поди разберись».
  «Откуда, черт возьми, ты об этом знаешь?» — потрясенно спросил я.
  «Я знаю много», — сказал он с таким достоинством, что я передвинул банку дальше.
   назад, увидел, как его плечи немного опустились.
  «Возможно, Томас знал что-то о Четвертом Дне, что Бэйн не хотел обнародовать», — предположил я.
  «Рэндалл?» — фыркнул он. «Теперь ты совсем не прав! Хочешь ответов, малыш, посмотри ближе к дому».
  Я знала, что он имел в виду Лорну Уитни, но Паркер скрыл связь с Эппсом, не рассказав нам о своей, гораздо более личной связи с скорбящей вдовой. А она казалась странно отстранённой…
  Внезапно Декстер съехал на обочину, не включив поворотник, и остановился, дёрнув ручной тормоз «Рено» так, что механизм с грохотом защёлкнул. Я взглянул на соседнее здание и прочитал: «ЧИСТЛ».
  и надпись «THE CALEDONIAN» большими буквами над крытым портиком.
  «Поездка окончена, малыш», — сказал он, кивнув в сторону входа. «Хочешь узнать больше? Тебе придётся всё выяснить самому».
  Я взглянул на его упрямо сжатые челюсти, немного поразмыслив, стоит ли продолжать. Но даже Тони, рассудил я, не так-то просто поймать во второй раз, а я не собирался заходить дальше, чем уже сделал.
   Уходи, пока есть возможность, Фокс .
  Я вышел из машины, но не успел сделать и пары шагов по тротуару, как голос Декстера позвал меня обратно.
  «Эй, малыш», — сказал он. Я обернулся и увидел, что Тони опустил стекло, а американец наклонился ко мне с водительского сиденья.
  «Возможно, вам стоит задуматься вот о чём. Когда Томас отправился в «Четвёртый день», он был убеждён, что Рэндалл Бейн каким-то образом стал причиной смерти Лиама. Так зачем же ему ещё оставаться — разве что он не хотел узнать правду о том, кто на самом деле за этим стоит ?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  «Ну, Паркеру всегда нравились рыжие», — сказал Шон. «Меня часто радует, что твои волосы скорее светлые, чем рыжие, хотя…»
  «Шон, это серьёзно. Мы понятия не имеем, что, чёрт возьми, происходит и во что мы на самом деле ввязались».
  Я лежал на кровати в полумраке своего гостиничного номера и разговаривал с Шоном по мобильному телефону. Телефон был совсем новой модели, с функцией радио, которой я никогда не пользовался, и двумя наушниками, которыми пользовался.
  Они отлично блокировали нежелательные звуки в шумном месте, и теперь, когда я их использовал, его голос, казалось, звучал прямо в центре моей головы. Связь была отличной, без эха и задержек. Казалось, он был рядом, как будто за три тысячи миль от меня.
  «Ладно», — сказал он, отрезвляясь. «Но я не понимаю, какое отношение всё это имеет к Уитни или к тому, что может замышлять Бэйн. Не позволяйте слухам сбить вас с толку. Я был бы более склонен отнестись к этой информации серьёзно, если бы она исходила из более надёжного источника».
  «У них не было причин мне лгать».
  «Чарли, у них были все основания лгать тебе. Устроить анархию и хаос.
  Стандартная операционная процедура для подобных организаций. И она сработала, не так ли? Вот вы здесь, сомневаетесь в мотивах всех, включая свои собственные. Я очень сомневаюсь, что Паркер согласится на это, так что забудьте об этом. Работа закончена.
  Но я помнил, как Лорна Уитни была уверена в его послушании, и не разделял уверенности Шона. «Если она и имеет к этому какое-то отношение, то это не её заслуга», — сказал я. «И я ни за что не буду участвовать в похищении этого ребёнка из „Четвёртого дня“, пока мы не будем уверены, что у нас есть на то веская причина».
  Я услышал вздох Шона. Он был дома, в квартире. На заднем плане доносилась классическая музыка, которую он любил слушать только в одиночестве.
  Реквием, проникнутый такой проникновенной печалью, что у меня перехватило горло.
  «Хорошо. Если Паркер даст добро — а это большое « если» , — можете быть уверены, мы очень тщательно проверим биографию Марии, прежде чем что-либо предпринять».
  «Если они с Лиамом учились вместе в колледже, то как раз перед тем, как он бросил учебу, ее ребенок как раз подходящего возраста».
  «Ты думаешь, Уитни узнал, что у него есть внук, и решил бросить все, чтобы оставаться рядом?» — спросил Шон, и я вздрогнул от явного недоверия в его голосе.
  «Он только что потерял сына, — тихо сказала я. — Может быть, перспектива быть рядом с внуком была слишком заманчивой, чтобы от неё отказываться».
  Шон снова вздохнул. «Ладно, оставь это мне», — сказал он. «Кстати, ты так и не рассказал мне, как Лорна Уитни отреагировала на эти обвинения, когда ты приехал в отель».
  «А как вы ожидаете?» — мрачно спросил я.
  «Она дала какие-либо объяснения?»
  «Не совсем, хотя она признала, что участвовала в геологоразведочном проекте на Аляске, против которого протестовали участники проекта Debacle».
  «Хорошо», — сказал Шон, сдаваясь. «Я попрошу Паркера, пусть посмотрит, что он сможет раскопать».
  «Что бы это ни было, Паркер должен был уже это выкопать», — резко сказал я.
  «Больше всего меня беспокоит, почему он этого не сделал? Что он пытается скрыть?
  Кого он пытается защитить?
  Пока я говорил, мне вспомнился разговор с Лорной Уитни в баре отеля. Она была в гневе и оскорблена, когда я повторил то, что только что сказали мне Декстер и Тони, и я не мог понять, было ли причиной её ярости то, что её несправедливо обвинили, или то, что – спустя более чем пять лет – она считала, что ей всё сошло с рук.
  «Ты думаешь, я бессердечная стерва, да?» — бросила она мне.
  «Боже мой, ты должен это сделать, если считаешь, что хоть что-то стоит преднамеренного убийства моего единственного ребёнка. Какую выгоду я получу от этого, что может стоить такой высокой цены?»
  Её голос повысился, и она вдруг почувствовала, что головы оборачиваются в её сторону, бармен беспокойно оглядывается. Она наклонилась ближе. «Сказать вам, что я приобрела?» — тихо и с горечью спросила она. «Сердечная боль и страдания, вот что».
  Такая боль, которую я несу с собой каждый день, потому что не проходит и часа , чтобы я не думала о Лиаме, и это как будто мне говорят о его
   смерть в первый раз и снова».
  «Каждый реагирует на трагедию по-своему», — сказал Шон, когда я передал её слова. Он помолчал, словно осторожно выбирая путь. «Вспомни, что с тобой случилось в армии, Чарли. Этого хватило бы, чтобы прикончить большинство людей, но ты не позволил этому прикончить тебя».
  «Но это изменило меня».
  «Каждое действие, каждая случайная встреча и колебание, даже каждый наш вдох, меняют нас».
  'К лучшему?'
  «Это привело тебя сюда», — мягко сказал он. «Всё, что ты когда-либо делал, привело тебя сюда. Только ты можешь сказать, то ли это место, где ты хочешь быть».
  Он ждал, но по какой-то причине подтверждения не последовало, и я обнаружил, что прислушиваюсь к собственной тишине, отражающейся от меня по проводам.
  Наконец он вздохнул. «Послушай, у тебя завтра ранний рейс. Отдохни немного, Чарли», — сказал он. «Утром будешь мыслить яснее».
  
  « Все, что ты когда-либо делал, привело тебя к этой точке ».
  Несколько часов спустя эти слова все еще звучали в моей голове, пока я лежал, беспокойный, глядя в темный потолок.
  Я подумал о стечении обстоятельств, которые изначально пересекли наши пути. По всем правилам, нам вообще не следовало встречаться.
  Он был парнем из рабочего класса из захудалого муниципального жилого комплекса на севере Англии. Если бы он последовал примеру отца, то рано женился бы, издевался над детьми и умер бы молодым. Скорее всего, с банкой тройного пива в одной руке и рулём в другой.
  Единственными карьерными перспективами Шона были либо тупиковая работа на фабрике, либо жизнь по ту сторону закона. В подростковом возрасте он заигрывал с правыми, низменными взглядами, пока ему каким-то образом не удалось выбраться из этого самоубийственного пике.
  Шанс на побег появился благодаря армии. Служба в армии дисциплинировала его, обрела цель и расширила кругозор во всех смыслах.
  Единственными организациями, в которых я состояла в подростковом возрасте, были «Гёрл-гайды» и «Пони-клуб». В отличие от Шона, я выросла в элитной и привилегированной среде. Мой собственный путь в армию был случайным.
  не столько для того, чтобы восстать против родителей, сколько для того, чтобы вызвать у них реакцию.
  Если бы я пошёл по стопам отца, я бы пошёл в медицину и, вероятно, провёл бы всю жизнь, пытаясь соответствовать его заоблачным стандартам. Я снова вспомнил, как расправился с тремя мужчинами из фургона. Возможно, это высокомерное пренебрежение последствиями показало, что я унаследовал достаточно его безжалостности, чтобы стать хирургом высшего класса.
  В конце концов, вы должны были действовать с абсолютной уверенностью в том, что проводимая вами операция правильна, даже если пациент умирал.
  Я так и не узнал, какие планы у матери были на меня, я знал лишь, что я был для неё тихим и постоянным разочарованием. Возможно, моим главным недостатком было то, что я так и не понял, чего она ожидала.
  На мгновение я задумался, станет ли компенсацией рождение внука.
  Ну, это было то, чего мне не суждено было узнать.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  Я вернулся в Штаты в Международный аэропорт Ньюарка на следующий день, чуть позже половины третьего, рейсом из Абердина через Манчестер. Без гроба на борту обратный путь оказался гораздо проще, чем туда.
  Как только мы приземлились в Нью-Джерси, я снова включил телефон и, пока мы ехали к выходу на посадку, услышал голосовое сообщение. Женщина рядом со мной демонстративно закатила глаза.
  «Жизнь и смерть, да?» — спросила она.
  Я не отрывал глаз от экрана. «Да, — сказал я, — так оно обычно и есть, на самом деле».
  Сообщение было от Шона. «Позвони мне, как только получишь это», — сказал он мрачным голосом. «Есть некоторые подвижки».
  Отсутствие регистрируемого багажа означало, что сразу после прохождения таможни и иммиграционного контроля я мог сразу же направиться к железнодорожной системе New Jersey Transit — самому быстрому и удобному способу добраться из аэропорта в центр Манхэттена. Поднимаясь на эскалаторе, я набирал номер Шона.
  «Где ты?» — спросил он, не поздоровавшись.
  Я лишь на мгновение замолчал. «Иду подавать поезд».
  «Не беспокойтесь», — сказал он. «Встретимся у зала прилёта через пять минут».
  «Шон, что происходит?»
  «Я проведу вам инструктаж по пути», — сказал он и отключился.
  Я мельком взглянул на неработающий телефон. «И я в порядке», — пробормотал я. «Спасибо, что спросили…»
  Я вышел из кондиционированного здания аэропорта навстречу порывистому ветру, который проносился сквозь поток машин и яростно обвивал мои ноги. Но не только поэтому я был рад, когда через несколько минут один из моих «Линкольнов Навигаторов» свернул на обочину.
  Я запрыгнула на переднее сиденье, и Шон на мгновение схватил меня за холодные пальцы, прежде чем протиснуться обратно в транспортный поток.
  «Усильте отопление», — сказал он. «Вы замерзаете».
   Вместо этого я нажала кнопку подогрева сидений и уперлась руками в кожаную обивку бедер.
  «Итак, вы мне расскажете, что такое VIP-обслуживание?» — осторожно спросил я.
  Шон взглянул на меня, улыбнулся и тихо сказал: «Разве мне нельзя приехать и забрать тебя только потому, что я скучал по тебе?»
  Я какое-то мгновение тупо смотрел на него, испытывая неимоверную радость. «Конечно, ты счастлив», — слабо ответил я.
  «И в следующий раз, когда я поставлю под сомнение твою женскую интуицию, или гадальные руны, или что там еще творится у тебя в голове, Чарли», — сказал он,
  «Скажи мне просто заткнуться и заняться этим, ладно?»
  «Спасибо… кажется», — сухо ответил я. «Почему? Что случилось?»
  «Parker's согласился взять Лорну Уитни в качестве клиента для возможного извлечения ребенка из фильма «Четвертый день».
  Я молча наблюдал за этим мгновением, рассеянно наблюдая за тем, как тяжёлый самолёт Continental тяжело выезжает из аэропорта. «Ты, кажется, удивлён», — сказал я тогда.
  «Но ты её не видел, Шон. Выражение её глаз. Что бы ни происходило между ними и Паркером, это могло быть недолгим, но оно, должно быть, запомнилось».
  «Ну, после того как мы поговорили вчера вечером, я пошел к Паркеру, и мы...
  Прояснил некоторые моменты. Да, он признаёт, что у него с ней был короткий роман. Я сказал ему, что он идиот, но, судя по всему, это случилось вскоре после смерти его жены. Застал его в неподходящее время.
  «Паркер был женат ?» — спросил я, недоумевая, почему этот факт так меня удивил. У Паркера не было личных фотографий на столе, и хотя мы много раз бывали у него дома, я не заметил там ни малейшего намека на женщину, да и он никогда не упоминал о жене. Он точно не нуждался в женском обществе. Я просто предположил — как теперь выяснилось, ошибочно, — что работа держит его на определённой дистанции.
  «Да, для меня это тоже было новостью», — сказал Шон. «В любом случае, он утверждает, что такого никогда не случалось ни до, ни после. Я ему верю».
  «Хорошо… ладно», — медленно произнесла я. «Вы спрашивали его, расследовал ли он обстоятельства смерти Лиама пять лет назад, когда согласился стать для Уитни страховкой?»
  Он кивнул. «Лиам присоединился к этой группе, с которой вы столкнулись, сразу после фильма «Четвёртый день», всего за несколько месяцев до своей смерти. «Свидетели» никогда не слышали о «Дебакле», несмотря на то, в какой индустрии работала Лорна. Они образовались в…
   начале восьмидесятых, но не появлялись ни на чьих радарах, пока внезапно не получили приток денег и новых членов после разлива нефти Exxon Valdez в
  'восемьдесят девять.'
  «Ну, Дебакл — не самое многообещающее название, не правда ли?» — сказал я.
  «Разве это не означает провал или катастрофу?»
  «Это также означает полный коллапс; разрушение реки льдом; мощное наступление, подобное натиску армии; или внезапное наводнение, оставляющее после себя обломки». Его взгляд снова метнулся к окну. «У них есть веб-сайт. Много риторики, но там есть и интересные материалы, если вам нравятся провокационные экологические проблемы».
  «Такое толкование названия предполагает, что их целью было не только защита окружающей среды, но и борьба с беспорядком», — сказал я. «Откуда взялись деньги?»
  «Паркер всё ещё копает над этим. Зато ему удалось узнать кое-что ещё об этом Декстере, о котором вы упомянули».
  Он махнул рукой в сторону бардачка. Внутри я нашёл тонкую папку из плотной бумаги с парой цветных фотографий. Красивое лицо Декстера с вызовом смотрело в камеру, официальные фотографии с линиями роста позади него. Его полное имя было Марлон Декстер – неудивительно, что он обронил первую часть. Под фотографиями лежали копии протокола об аресте Декстера. Он был на нескольких страницах. Простые нарушения общественного порядка, переросшие в незаконное проникновение, повреждение имущества и вандализм, которые за относительно короткий промежуток времени переросли в полноценное нападение и поджог.
  «Если вы посмотрите на список для Галвестона», — сказал Шон, притормаживая на перекрестке, — «то увидите, что в то время, когда на Аляске был убит Лиам Уитни, Декстер подставлялся под арест возле химического завода в Техасе».
  Он никак не мог быть свидетелем произошедшего».
  «Если Декстера там не было, — сказал я, внезапно вернувшись в белый «Рено» в Абердине, — то он чертовски хороший актёр». Я медленно покачал головой. «В его речи было что-то такое сильное. Просто не было похоже, что он всё это выдумывает».
  Шон пожал плечами, когда мы снова тронулись, по привычке выехав на внешнюю полосу и добившись прогресса. «Ну, мы перепроверили даты».
  Извините, он вам врал.
  Я помолчал немного, прислушиваясь к реву плохо отремонтированного асфальта под шинами «Навигатора», а затем спросил: «А что вообще Дебакл делал на Аляске?»
  «По словам Паркера, уже много лет идут споры о разведке нефти в ANWR – Арктическом национальном заповеднике дикой природы», – добавил он, предчувствуя мой автоматический следующий вопрос. «Когда компания Lorna Witney, с которой в то время работал субподрядчик, получила права на разведочное бурение, это вызвало бурю негодования. Речь шла не только о потенциальном загрязнении, но и о каких-то местах размножения карибу, насколько я понял. Это действительно щекотливая политическая тема».
  «Вот сюрприз».
  «Ну, было много угроз действий в отношении оборудования и персонала, и геологоразведочная компания привлекла ряд сторонних подрядчиков для обеспечения своей безопасности».
  «Кто-нибудь, кого мы знаем?»
  Шон перечислил целый список имён, некоторые из которых были знакомы, а некоторые нет. «Парни, застрелившие Лиама Уитни, работали на организацию, которая славилась тем, что сначала нападала, а потом задавала вопросы. Кстати, сейчас они много работают по частным заказам в Ираке».
  «И почему это не вселяет в меня уверенности?» — пробормотала я, вспомнив слова Декстера о последствиях. Неужели мы и последствия проигнорировали?
  Шон слегка улыбнулся. «Паркеру удалось украдкой взглянуть на официальный отчёт о стрельбе. Я не спрашивал, как. Кстати, в то время это было признано оправданным».
  «И он чувствовал, что в этом есть что-то сомнительное?»
  «Это было кратко, если можно так выразиться, но, по его словам, всё выглядело довольно чётко. Они поймали группу злоумышленников, которые устанавливали то, что позже оказалось самодельными взрывными устройствами, на определённые ключевые элементы оборудования. Им бросили вызов, и тогда злоумышленники открыли огонь. Охрана ответила с некоторым энтузиазмом. Когда пыль улеглась, Уитни был мёртв, но с пресловутым дымящимся пистолетом в руке».
  «Всё чисто и аккуратно», — согласился я. «Независимых свидетелей, я полагаю, нет?»
  «Лиам был не один, но никто больше не выступал с заявлением – хотя их в этом не винишь. Debacle опубликовали заявление – скорее, гневную тираду, если можно так выразиться, – изложив практически ту же версию событий, что и Декстер, так что, возможно, именно поэтому оно прозвучало так броско».
  Я закрыл папку, засунул её обратно в бардачок. «Значит, это тупик».
  Шон опустил голову. «Не обязательно. Похоже, твой приятель Декстер…»
   У него было больше общего с Лиамом, чем он был готов признать. До прихода в Debacle Марлон Декстер также был участником Fourth Day.
  «Так вот откуда он так много знал о Уитни», — пробормотал я. «Но в его досье этого нет».
  «Это только что выяснилось», — сказал Шон. «Паркер расширил поиски».
  Бывшие участники «Четвёртого дня» оказались во всевозможных радикальных и экстремистских группах. Не только в экологических, но и в зоозащитных, правозащитных, за жизнь.
  «Если это так, то у Эппса наверняка есть все основания перевернуть „Четвёртый день“ с ног на голову». Я нахмурился. «Что его останавливает?»
  «Ну что ж, пути товарища Эппса неисповедимы», — сухо заметил Шон.
  Он проехал по туннелю Линкольна под Гудзоном, и мы молчали примерно милю, а затем я внезапно сказал: «Если Бэйн вербовал людей для подобных организаций, то Томас Уитни наверняка не остался бы в Четвертом Дне, если бы у него не было чертовски веской причины».
  «Возможно, его бывшая жена права, и у него произошло своего рода духовное озарение».
  «Или, может быть, я прав насчёт отношений Лиама с Марией, и Уитни осталась ради ребёнка». Я взглянул на его лицо и увидел, что он нахмурился. «Ты что-нибудь о ней узнал?»
  Он слегка пожал плечами. «Не так уж много. Её зовут Мария Гонсалес. Ребёнок родился через семь месяцев после смерти Лиама, так что даты совпали».
  В свидетельстве о рождении имя отца не указано, но его зовут Билли.
  Билли и Лиам — уменьшительные формы имени Уильям. «Этого недостаточно, чтобы похитить его на всякий случай».
  «Согласен», — сказал Шон. «В свидетельстве о рождении Марии имя отца тоже не указано, так что, возможно, это своего рода семейная традиция. Возможно, единственный способ — это сравнение ДНК ребёнка и Лорны Уитни, после того как мы его вытащим».
  В памяти невольно всплыла картина рваного полета и пленения Марии.
  «Судя по тому, что мы видели, девочка не совсем стабильна. Как она отреагирует, если мы схватим ребёнка и допустим ошибку?» — пробормотал я, вспомнив также её полное подчинение лидеру культа. «Нам нужно убедиться».
  «Да, но это не то, что можно выяснить в ходе скрытого ночного рейда».
   Я пожал плечами. «Поэтому я пойду и поговорю с ней».
  «Почему вы думаете, что она будет с вами разговаривать, после того, что мы сделали с Уитни?»
  Шон взглянул на меня, его лицо потемнело. «А с чего ты взял, что Бэйн подпустит к себе кого-то вроде тебя и на милю?»
  «Кто сказал, что он узнает, кто я?»
  «Нет», — сказал Шон, стиснув зубы. «Паркер ни за что не пойдет на такой риск, какими бы ни были его чувства к Лорне Уитни».
  «Возможно, он и не станет, — сказал я. — Но Эппс станет».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  «Мне это не нравится», — сказал Эппс, не отрывая от меня глаз. На мгновение стало трудно понять, выражает ли он своё недовольство нашим предложением или мной в частности. Вероятно, и тем, и другим.
  «Мы и не просим тебя об этом», — сказал Шон, и хотя в его голосе, по-видимому, не было ничего, кроме праздного веселья, его собственные глаза были очень холодны.
  Если Эппс и заметил эту сдержанную враждебность, то ничем её не показал. Вместо этого он спокойно сказал: «Если вы, господин Мейер, ожидаете моего сотрудничества и одобрения в этом деле, не говоря уже о доступе к моим ресурсам, то я считаю это обязательным требованием».
   Моя очередь вмешаться : «С чего вы взяли, что мы о чем-то просим?»
  Эппс долго продолжал смотреть на меня. Я вежливо улыбнулся в ответ и, кажется, уловил едва заметный тик на его лице, прежде чем он наконец сдался. Он окинул Паркера слегка жалостливым взглядом, и в этом взгляде было что-то покровительственное, словно он воспринял возражение как признак того, что Паркер не контролирует своих людей – и я чертовски уверен, что именно так он воспринимал нас всех в целом. Никто из людей Эппса – все мужчины – не осмелился бы заговорить, если бы его не спросили напрямую.
  Это было через три дня после моего возвращения из Шотландии. Мы сидели в кабинете Паркера. Конрад Эппс сидел в одном из удобных клиентских кресел перед столом, а Паркер, Шон и я сражались с ним. Эппс, хоть и был в меньшинстве и не на своей территории, всё равно умудрялся делать вид, будто всем заправляет: локти на подлокотниках, сцепленные пальцы, скрещенные ноги.
  В его руках и ладонях не было заметно никакого напряжения, а свободная нога свободно свисала.
  Интересно, что он приказал своей обычной охране остаться в приёмной. Если их и оскорбляло это исключение, то они восприняли это стоически и сейчас состязались в монументальном соревновании по взглядам с Биллом Рендельсоном на полированном полу. Я чуть не…
   нестерпимо хочется насвистывать какую-нибудь тему из спагетти-вестерна Морриконе, переключаясь между ними.
  «Я бы подумал», — сказал Паркер, подстраивая свой тон под тон Шона,
  «что после провала вашей последней операции против «Четвертого дня» вы были бы рады этой новой возможности собрать ценную информацию без дальнейшего риска для вашего собственного персонала».
  Ничто в голосе Паркера не выдавало, что и он, и Шон изо всех сил пытались отговорить меня от возвращения в культ. Не под покровом ночи, с хорошо обученной группой поддержки и SIG на поясе, как в прошлый раз. А в одиночку, без оружия, средь бела дня.
  Как ни странно, чем больше они возражали, тем решительнее становилась моя решимость. Разочарование Паркера, граничащее даже с отчаянием, было более чем очевидно в тот момент. Теперь же оно стало незаметным.
  «Вы изложили интересную версию, мистер Армстронг, — сказал Эппс. — Но у вас нет никаких конкретных доказательств в её поддержку».
  «Мы отследили крупные пожертвования от подставных компаний, базирующихся на Каймановых островах, как для Debacle, так и для Fourth Day, и, похоже, Уитни — не первый бывший член культа, погибший при насильственных обстоятельствах», — сказал Паркер.
  «Четыре за последний год — вторжения в жилища и оставление места ДТП с оставлением места ДТП — все нераскрыты. Сколько ещё вам нужно?»
  «И какое отношение это имеет к вашему клиенту?» — спросил Эппс.
  «Это ещё больше заставляет её тревожиться о том, как бы оградить внука от их влияния и возможной опасности», — сказал Паркер. Он немного подождал. «Вы, как никто другой, должны понимать, что значит потерять ребёнка».
  «Ваша дочь, не так ли?» — уточнил Шон.
  Впервые Эппс выглядел меньше, почти как человек: его плечи стали чуть менее раскосыми, а спина — менее прямой. Его седые волосы больше не казались отличительным знаком ранга, а были просто признаком возраста.
  «Не ходите туда, господа», — прорычал он, топорща усы. «Вы изложили свою точку зрения. Я всё ещё не понимаю, какое отношение это имеет к вашей клиентке. Если она хочет ребёнка, разве его не так-то просто вытащить?»
  «Не раньше, чем мы удостоверимся в его личности», — сказал Паркер. «И для этого Чарли добровольно согласилась пойти туда и посмотреть, что можно выяснить».
  Вы признали, что ваше расследование зашло в тупик. Мы предлагаем вам шанс продвинуть его, не допуская повторения событий в Уэйко.
  Эппс ответил на коварные выпады Паркера менее деликатно. «Это было мое
   «По опыту, женщины не являются надёжными агентами под прикрытием, — сказал он категорично. — Им не хватает психологической устойчивости, и они становятся эмоционально вовлечёнными».
  «Я не собираюсь спать с Бэйном, — мягко сказала я. — И, если уж на то пошло, бодрствовать с ним тоже».
  Каменное выражение лица Эппса ни разу не изменилось в ответ на мою дерзость, но его свободная нога предательски дёрнулась всего один раз, а голос прозвучал опасно мягко. «А откуда вы знаете, что это не одно из его условий для поступления?»
  «Если бы это было так, уверен, Крис Сагар включил бы этот факт в своё досье», — сказал я, кивнув на документ, который лежал открытым на столе между нами. «Если Бэйн что-то и сделал с тех пор, как захватил власть над „Четвёртым Днём“, так это исправил прежнюю сомнительную репутацию культа».
  Но я закрыл свой разум от воспоминаний о том, как сам Бэйн вышел навстречу Марии, когда ее привели обратно к нему, плачущую и стоящую на коленях.
  Эта странно нежная ласка.
  «Так и лучше», — тихо и размеренно произнес Эппс, — «потому что я очень сомневаюсь, что ты справишься с таким обращением, не так ли, Чарли?»
  Я застыла, как от его вкрадчивого обращения, так и от самой угрозы, и скорее почувствовала, чем увидела, как Шон внезапно замер рядом со мной.
  «Никто не справляется с насилием, мистер Эппс», — сказал я, стараясь сохранить голос спокойным и бесстрастным. «Вы просто справляетесь. Мужчина это или женщина, не имеет значения». Я помолчал. «Поверьте мне, вам пришлось бы не лучше, чем большинству». И вероятно, намного хуже многих .
  Эппс продолжал смотреть мне в глаза, но что-то в его глазах дрогнуло. Он отвёл взгляд, и мне не нужно было снова смотреть на его судорожное взмахивание лапой, чтобы понять, что колкость достигла цели.
  «Боюсь, господа, что мне это все равно не нравится».
   Господа . Ни Шон, ни Паркер, казалось, не замечали этого легкомысленного сексизма.
  Это было обычным делом в этой области. И, увидев их троих вместе, я вдруг почувствовал, как их сходство вдруг, необъяснимо, пробрало меня до костей. Как будто все они были членами одного элитного клуба, а я здесь чужой.
  Шон улыбнулся ему. «Это не просьба, — сказал он. — Просто вежливое предупреждение».
  Эппс обдумал это в кратком молчании. «Пока что нам не удалось связать троих мужчин, задержанных в Калифорнии, ни со смертью моих агентов,
  «Или к похищению и убийству Томаса Уитни», — наконец произнес он. Затем, неохотно, добавил: «Однако у одного из моих погибших агентов были карточные долги, которые он внезапно пообещал вернуть. Похоже, тот, кто его нанял, решил сэкономить деньги. Это дело всё ещё не закрыто, и я бы очень хотел его закрыть».
  Паркер склонил голову, признавая уступку.
  «Всё, что Чарли узнает и что имеет значение, мы, конечно же, передадим дальше», — серьёзно сказал он. Он встал, явно игнорируя его слова.
  «О, мы будем за всем внимательно следить, мистер Армстронг, не сомневайтесь». Эппс встал и, застегивая пальто, медленно окинул нас взглядом. «Её легенда должна быть хорошей. Они её проверят на прочность», — наконец сказал он, снова устремив взгляд на Паркера. «Если вы хотите внедрить агента в программу Бэйна по работе в дикой природе, я настоятельно рекомендую вам воспользоваться опытом мистера Сагара, чтобы создать что-то… подходящее».
  «Мы намерены это сделать», — резко сказал Шон. «Но если Бэйн ищет тех, кого мы подозреваем, он выберет Чарли. Некоторые качества просто невозможно скрыть».
  Он говорил уверенно, но, по иронии судьбы, в тот момент, когда я предложил вернуться, он и Паркер высказали примерно те же сомнения, что и Эппс. Я видел, что его не радовало, что их мысли текли в одном направлении.
  Эппс коротко кивнул Паркеру, но не предпринял никаких немедленных шагов к двери.
  «Что произойдёт, если она треснет?» — спросил он. «Что произойдёт, если она рухнет так же легко, как Уитни пять лет назад?»
  Последнее меня удивило. Значит, несмотря на все его ехидные замечания, Эппс всё ещё считал, что я могу представлять какую-то ценность для врага.
  «Я не планирую оставаться там дольше нескольких дней», — сказал я.
  «А если я так быстро сломаюсь, то от меня будет мало пользы, не так ли?»
  «Я имел в виду разменную монету», — сказал Эппс. Его взгляд снова скользнул по мне, беспощадный и леденящий. «Для этого ей не обязательно оставаться дееспособной».
  «Если нас хоть как-то обеспокоит психическое или физическое благополучие Чарли, — сказал Шон, — мы вытащим ее — чего бы это ни стоило».
  Паркер скользнул за стол, поправляя галстук. «Спасибо за ваше мнение. Мы примем его к сведению», — сказал он. «Шон, не могли бы вы поговорить с мистером
   Эппс и его люди покинули здание.
  Шон коротко оскалил зубы. «С удовольствием».
  Эппс подумывал о том, чтобы выступить, просто потому, что мог. Я видел, как желание проявить превосходство промелькнуло на его лице, и он едва не уступил какому-то более тёмному сознанию, смысл которого я не мог уловить. Меня впечатлила его сила воли, как минимум.
  Возможно, он просто подумал, что все, что мы могли бы предложить, лучше, чем ничего, и оставил все как есть.
  Шон уже держал дверь открытой, стараясь не допустить ни малейшего намёка на провокацию. Так что его сила воли была на уровне силы Эппса.
  Когда я направился за ними, Паркер спросил: «Чарли, на минутку?», и я обернулся, но успел встретиться взглядом с Шоном. Его лицо теперь было таким же бесстрастным, как и тогда, когда он смотрел на Эппса. Меня чуть не бросило в дрожь.
  «Закрой дверь», — тихо сказал Паркер.
  Я подчинился, степенно подошел к его столу и спокойно сложил руки за спиной, словно снова оказался в армии.
  Паркер откинулся на спинку стула и посмотрел на меня. «Не делай этого», — спокойно сказал он. «Тебе не нужно этого делать, Чарли. Никто этого от тебя не ожидает и даже не хочет. Ни я, ни уж тем более Шон».
  «Я хочу этого», — сказал я. «Я обещал Уитни, что с нами он будет в безопасности, а потом помог ему умереть, и мне не нравится чувство, будто я ему солгал. Если Бэйн причастен к этому, или он что-то знает — или был причастен к тому, что случилось с Лиамом, — я хочу это выяснить. Мне нужно положить этому конец».
  Он сделал лёгкий жест нетерпения. «Мы всё ещё подозреваем, что Бэйн мог организовать похищение, пытки и казнь Томаса Уитни. Ты просишь меня вывести тебя голым на арену к тигру».
  «Судя по тому, что рассказал нам Сагар, он не глупый человек. Даже если он догадывается, кто я, он будет знать: если со мной что-нибудь случится после того, как я войду, это будет для Эппса поводом разнести всё в пух и прах».
  «Эппсу придется подождать своей очереди», — сказал Паркер с мрачной улыбкой.
  «Сейчас мы не знаем, кто убил Уитни и почему», — сказал я. «Если это был Бэйн, чтобы помешать ему рассказать о том, что происходит внутри «Четвёртого дня», нам нужно знать. А если это произошло потому, что Уитни узнал, что его жена как-то связана со смертью сына, тогда…» — я пожал плечами, — «…нам нужно знать».
   и это тоже.
  'Но-'
  «И самое главное», - вмешался я, - «если там ребенок Лиама, внук Лорны Уитни, я не смогу жить с собой, если брошу его на произвол судьбы».
  «В этом всё дело, Чарли?» — резко спросил Паркер, и в его глазах смешались боль и гнев. «Ты потерял ребёнка, а теперь пытаешься спасти их всех?»
  «Я…» Я помолчал, сглотнул и тихо сказал: «Честно? Я не знаю».
  Паркер помолчал, потом вздохнул и поднялся. Стоя спиной ко мне в окне, он сказал: «Мы не теряли ни одного оперативника больше года. Я не хочу портить этот забег. Особенно с тобой».
  «Мы каждый день рискуем своей жизнью, Паркер. Я воспринимаю это как нормальную часть работы. Ты должен считать меня таким же, как и любого другого, кто работает на тебя».
  «Наша работа — предвидеть неприятности и предотвращать или отводить их. Мы не ищем их сами». Паркер резко повернулся, скользнув взглядом по мне. «Кроме того, ты другой , ты же знаешь. И эта работа едва ли нормальная, Чарли, ты тоже это знаешь».
  Он плавно и быстро обошел стол и положил руки мне на плечи. На мгновение я почувствовала, как его пальцы сжались, и подумала, не собирается ли он попытаться меня образумить, разочарование было написано на его лице. «Любые решения, которые тебе предстоит принять сейчас, не только тебе, и я не хочу быть той, кто сообщит об этом Шону, если с тобой что-то случится», — сурово сказал он. «Ты ему всё ещё не рассказал, правда?»
  'Я-'
  Дверь открылась, и Шон шагнул в кабинет, но на мгновение замер, увидев нас. Эта короткая пауза, успевшая созреть, исчезла.
  Он взглянул на Паркер и спросил: «Все еще пытаешься ее отговорить?»
  «Да», — усмехнулся Паркер. Он опустил руки и посмотрел на меня почти угрюмо. «Не думаю, что у меня есть хоть какой-то шанс на успех, не так ли?»
  Я позволил своему взгляду охватить их обоих. «Нет», — сказал я. «Ни одного».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  Я вошёл в земли Четвёртого Дня с рассветом, в брюках-карго и лёгкой хлопковой рубашке – ни то, ни другое я не выбирал с учётом камуфляжа. Мои ноги в ботинках шаркали по земле, не пытаясь скрыть следы. На мне была шляпа с широкими полями, защищавшая от солнца, и спортивная бутылка для воды в неопреновом чехле, перекинутая через плечо на ремне.
  На спине у меня лежал брезентовый рюкзак с двумя выключенными мобильниками, деактивированным аварийным радиомаяком, картой, двумя шоколадками, пачкой денег, ножом, аптечкой с уколами морфина и адреналина, моим SIG и коробкой 9-мм «Гидра-Шок». В пистолете, завёрнутом в промасленную тряпку, был один патрон в патроннике, но магазин был пуст. Всё было упаковано в два пластиковых контейнера Tupperware, чтобы защитить от непогоды. Это было похоже на самый странный пикник в моей жизни.
  Кроме этого, у меня не было с собой ни сумки, ни кошелька, ни удостоверения личности, ни оружия, кроме того, что таилось у меня в голове.
  Шон высадил меня у обочины дороги, граничащей с культовой территорией, почти в том же месте, откуда мы въезжали для наблюдения за Томасом Уитни. Он коротко пожелал мне удачи, но мы попрощались перед тем, как покинуть Ван-Найс в темноте, и большую часть пути молчали.
  Больше нечего было сказать.
  На протяжении последней мили единственным признаком обитания был продуваемый ветром придорожный бар, приютившийся у обочины дороги; его неоновая вывеска выцветала и мигала в предрассветном свете.
  К тому времени, как я осторожно перелез через колючую проволоку, Шон уже уезжал. Я не оглядывался, и, подозреваю, он тоже.
  Я направился примерно на восток, используя часовую стрелку своих часов для определения приблизительного направления с севера на юг по солнцу и начиная оттуда расчеты.
  Часы были дешёвым аналогом, купленным мной специально для этой цели, с простым циферблатом и резиновым ремешком. Это был бы классический способ дезориентации.
   техника, с помощью которой они могли отобрать ее у меня, а я не хотел терять Метку, которую мне дал Шон.
  Солнце торжественно поднялось из-за горизонта, величаво продвигаясь, — розоватый шар, который постепенно терял четкость по мере того, как начинал палить все ярче.
  Туманный свет становился всё гуще, тени приземистых деревьев сжимались к стволам, словно сжатые жарой. В вышине лениво парила крупная хищная птица, расправив крылья и ощупывая восходящие потоки воздуха.
  Это была долгая прогулка, которая дала мне достаточно времени, чтобы обдумать доклады Криса Сагара, которые я получал последние несколько дней, сидя в тесном офисе в правительственном ангаре, где мы организовали временную оперативную базу. На этот раз мы не стали рисковать безопасностью.
  «В «Четвёртом дне» используется своего рода терапия нападения, — сказал он мне. — Представьте себе группу враждебных встреч. Цель — выбить вас из колеи вашей системы убеждений».
  «Насколько вероятно, что они будут применять физическую силу?» — спросил я, но он покачал головой.
  «Если только с тех пор, как я работал, ничего не изменилось, то это не так», — сказал он, и я не скрывал своего облегчения. «Но здесь будет присутствовать сильный элемент психологического насилия».
  «Звучит весело. Что это значит по-английски?»
  Он вздохнул, рассеянно поправляя маленькие круглые очки на носу.
  «Я смотрю на тебя и вижу сильную, уверенную в себе личность. Ты прекрасно понимаешь, кто ты и куда идёшь по жизни, и веришь в свой моральный кодекс, верно?»
  «Конечно», — ответил я, лишь слегка удивившись ровной ноте, которую мне удалось придать голосу. Ты даже не представляешь …
  «Ты должен, Чарли. Я видел тебя в деле. Ты ни секунды не колебался! Ты не можешь вести себя так и не верить до конца в то, что делаешь». Он посмотрел на свои руки. «Что ж, Бэйн сделает всё возможное, чтобы лишить тебя этой уверенности. Не заблуждайся, это будет жестоко».
  «Как он оправдывает использование такого метода, позволяющего заставить людей подчиняться тому, что по сути является промыванием мозгов?»
  «В колледже я был компьютерным гиком», — сказал Сагар, и в это было легко поверить, глядя на его стареющую футболку с рок-группой и мешковатые брюки-карго. «Как описал это Бэйн, тот, кто ищет убежища в «Четвёртом дне», похож на…
  Компьютер, заражённый вирусом. Они бесполезны. Они не могут функционировать. Но нельзя бороться с вирусом постепенно, что, по его мнению, соответствует традиционному подходу к терапии. Он считает, что нужно полностью очистить жёсткий диск и переустановить систему с чистыми программами. Начать всё с нуля.
  Я потянулся за чашкой кофе с угла стола. Кофе был тёмным и горьким. «То же самое случилось с Томасом Уитни?»
  «Он был не просто поражён этим вирусом, — сказал Сагар. — Он сломался. Бэйну не нужно было его ломать, потому что Уитни и так был на самом дне».
  Он достаточно настрадался.
  «И в страдании-то все дело?»
  «Бэйн считает, что если люди недостаточно страдали, они не могут или не хотят меняться. Не на том фундаментальном уровне, к которому он стремится». Он покачал головой. «Ты можешь думать, что сможешь с ним бороться, Чарли, но это не так».
  Не навсегда. В конце концов он до тебя доберётся.
  «Как я и сказал, звучит весело…»
  Солнце продолжало ползти по безоблачному небу надо мной. Я проверил направление и пошёл дальше.
  Было бы приятно, если бы я сидел на шезлонге у бассейна с высоким стаканом, наполненным льдом, у локтя. К сожалению, у меня была только тёплая вода и слегка жирный шоколад, который уже начал таять. Я пил очень экономно, всего несколько глотков, и съел половину плитки шоколада, слизывая остатки с обёртки. Я запасся Cadbury's перед отъездом из Абердина. Батончики Hershey меня просто не впечатлили.
  Среди редкой растительности и округлых скал я полностью скрылся из виду. Не было ни рукотворных сооружений, ни признаков жилья. Я двигался осторожнее, но не увидел ни животных, ни рептилий. Даже хищная птица, казалось, покинула меня.
  Тишина обрела свою собственную форму, окружив и поглотив меня. Я остро осознавал свою уязвимость, своё полное одиночество.
  К тому времени, как я увидел первый из вооружённых патрулей Четвёртого дня, я шёл уже больше часа. Рубашка прилипла к спине, а вода была уже наполовину выпита. Я нырнул за чахлые кусты и подождал, по какой тропе они пойдут. Я не наткнулся на протоптанную тропу, но лучше по ней не ходить.
  Как только они прошли, я огляделся в поисках подходящего ориентира.
  Прямо передо мной возвышался высокий камень, с этого ракурса отдалённо напоминавший собаку, сидящую на корточках с опущенной головой. Я дважды обошёл его, чтобы убедиться, что он действительно выделяется, затем опустился на колени у основания того, что должно было быть хвостом собаки, и начал копать мягкую песчаную землю, сначала руками, а затем используя плоский камень вместо лопаты.
  Потребовалось некоторое время, чтобы вырыть яму достаточно большую, чтобы вместить рюкзак, и я работал сосредоточенно, останавливаясь каждую минуту, чтобы прислушаться к возвращению охранников. Когда мы с Шоном наблюдали за территорией культа, мы засекали время их патрулирования, но даже так я знал, что справляюсь.
  Вторая выкопанная мной яма была меньше и на ее выкапывание ушло меньше времени.
  Закончив, я ещё раз медленно обошёл скалу. Это был мой аварийный набор, и невозможность найти его снова, если понадобится, была не самым лучшим сценарием.
  Как бы то ни было, мне пришлось замести следы и смыть с рук большую часть грязи, использовав почти всю оставшуюся воду, прежде чем я услышал, как патруль возвращается.
  Я вышел на свой первоначальный курс и продолжил идти, по-видимому, не обращая на это внимания, но намеренно приближаясь. Я старался не опускать плечи и не думать о чём-то важном. Один вопрос всё время преследовал меня.
  «Зачем ты это делаешь?» — спросил Крис Сагар.
  Шон и Паркер тоже задавали мне этот вопрос, и я дала им обоим одинаковый ответ: «Помимо того, чтобы выяснить, является ли Билли внуком Лорны Уитни, я делаю это потому, что мы забрали Уитни оттуда и потеряли его, и я хочу знать, почему».
  В конце концов, они оба согласились, но я не мог рассказать Сагару о задании нашего нового клиента.
  «Да ладно тебе, Чарли», — тихо сказал он. «Большую часть времени я провёл в «Четвёртом дне», спрашивая людей: «Зачем вы здесь?» Я спрашивал об этом всех, кто хотел войти, и знаешь, что я обнаружил через месяц?»
  'Что?'
  «Что первый ответ, который они тебе дают, никогда не бывает настоящим. Он просто никогда им не является». Он печально покачал головой. «Половина из них даже сами не знали, что их в итоге свело на нет. А ты? У тебя должен быть ответ. Хороший ответ. Такой, который звучит правдоподобно, даже если это не так. Потому что, если ты этого не сделаешь, Бэйн тут же снова надерёт тебе задницу». Его лицо исказилось.
   «Это если повезет».
  «То есть это прикрытие внутри истории», — сказал я.
  «Да, ты права. Это как чистить лук. Внешние слои могут быть немного шершавыми, но как только ты позволишь ему проникнуть под кожу, твоя история должна стать цельной. Так что тебе нужно заглянуть глубоко в себя. Зачем ты это делаешь?»
  Я замерла, лениво стряхивая ил со дна чашки. Что я могла ему сказать? Циничная часть моего разума осознавала, что во всей этой истории есть доля хватания за соломинку. Я прошла через множество сеансов традиционной терапии и знала, как заниматься самоанализом.
  Проблема была в том, что мое отношение было полностью сформировано опытом.
  Если бы я не научился высвобождать свою скрытую способность убивать, я бы сейчас был мертв.
  Я пережила боль и полное унижение, но в итоге стала сильнее. И хотя были те, кто пытался убедить меня избавиться от гнева, я знала, что он мне нужен, и хранила его в тайне.
  Но осознание моей беременности всё изменило, как и должно было быть. Меня охватило желание перемен на фундаментальном уровне, а вместе с ним и гормональный всплеск, и внезапное желание сэндвичей с бананом и мармайтом.
  Я поставил пустую чашку на стол, отметив, что мои руки были такими же спокойными, как и после того, как я застрелил троих мужчин в фургоне на выезде из каньона, и не мог понять, был ли я больше удивлен тогда или сейчас.
  «Не знаю», — спокойно ответил я, — «но уверен, что когда придет время, я что-нибудь придумаю».
  Я рассчитал время так, чтобы пересечь путь охранников примерно в десяти метрах от них. Если только они не закрыли глаза, они не могли меня не заметить. Они не заметили, и заметили.
  Я почувствовал вибрацию земли, когда они побежали, увидел, что один приближается справа, и знал, что другой будет кружить позади меня. Я позволил своей походке сбиться с пути.
  «Итак, — сказал Сагар вчера вечером, как раз перед тем, как мы легли спать, — суть в следующем, Чарли, скажи мне всё прямо. Когда Бэйн прорвётся сквозь эти внешние слои, когда он доберётся до твоей сути, и у тебя не останется никаких оправданий и никакого дерьма, что ты ему скажешь о том, что ты хочешь от Четвёртого Дня?»
  Я слышал, как охранники кричат мне, чтобы я остановился, чувствовал, как топот их ног по мягкой земле становится всё тяжелее и сильнее. Словно на пределе сил, я пошатнулся и упал на колени, руки полуприподняты вдоль тела, голова опущена, словно я сделал последнее усилие, чтобы добраться сюда, и теперь, когда это удалось, я был совершенно измотан.
  « Что ты собираешься ему сказать о том, что ты хочешь от Четвертого Дня? »
  'Искупление.'
  Один из охранников обошёл меня, стараясь не перерезать линию огня напарника. Это был крупный чернокожий бывший морской пехотинец Тайрон Янси. Один из тех, кто напал на Марию в тот день, когда мы видели, как Уитни вёл свой небольшой урок под можжевельником.
  Второй мужчина был незнакомцем. Он держался достаточно далеко, чтобы прицелиться, если я захочу создать проблемы, держа М16 у плеча и осматривая окрестности. Они были хорошо натренированы. Вопрос был в том, зачем?
  «Вы находитесь на частной территории. Разве вы не видели знаки?» — потребовал Янси.
  «Ты заблудился или сошёл с ума?»
  Щурясь от солнца, я взглянула на него.
  «И то, и другое», — сказал я.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  Тайрон Янси связался по рации, прежде чем поставить меня на ноги и обыскать. Он был тщательным, но энергичным, не получая от этого никакого удовольствия, что, к счастью для нас обоих, было очень кстати.
  «Ты думаешь, у меня может быть оружие?» — спросил я.
  Он пожал плечами. «Иногда люди пытаются пронести наркотики. Они думают, что это облегчит им переход».
  «Я не наркоман».
  «На этой сцене мы не знаем, кто ты». Он отступил назад. «Пожалуйста, пойдём с нами».
  Несмотря на его вежливость, определенная доля осторожности, похоже, была уместна.
  «Куда вы меня везете?»
  Он оглянулся, его глаза потемнели и ничего не выражали. «Ты совсем выбился из сил», — сказал он. «И воды нет, да? Мы это уладим, а потом решим».
  Я неровно шагал рядом с ним, справа, так что ствол М16 был направлен вниз и в сторону от меня. Другой охранник держался в нескольких шагах позади, не толпясь, но и не пытаясь меня подбодрить.
  Я плелся между ними, весь в поту и притворяясь измотанным. Проходя через открытую площадку в центре комплекса, мы увидели небольшую группу из примерно дюжины взрослых, занимавшихся утренней практикой тайцзи-цюань. Их движения были плавными и спокойными. Они не обращали на нас внимания, полностью сосредоточившись.
  Я взглянул на старый можжевельник, но скамейка у его подножия была пуста. Похоже, небольшой класс Томаса Уитни ещё не нашёл себе замену.
  Мы добрались до главного здания и вошли внутрь, двое мужчин прислонили винтовки к плечам. При дневном свете вестибюль выглядел иначе. Янси ненадолго заглянул в боковую комнату, вернулся с двумя бутылками воды и передал их. Они не были холодными, но герметичность была целой, так что я не стал беспокоиться, сразу прикончил одну и начал пробираться к другой.
  Он кивнул в сторону своего спутника.
  «Сообщение от босса, — сказал он. — Он хочет её видеть».
  Другой мужчина ничего не ответил, лишь приподнял бровь. Я сосредоточился на том, чтобы лицо оставалось расслабленным, выглядел усталым и благодарным, а мышцы на плечах не напрягались. У меня не совсем получилось, но они, похоже, этого не заметили.
  Они провели меня по коридору, сохраняя бдительность, но не выказывая особого напряжения. Сагар сказал нам, что в Четвёртый День приходят два-три человека в месяц, так что для них это было не в новинку. Но всех ли новоприбывших вызывали на аудиенцию к Бэйну сразу же после прибытия?
  Мы продолжили путь через главное здание. В какой-то момент мы прошли мимо открытой двери в кабинет. Я заглянул внутрь и увидел столы и картотечные шкафы.
  Двое работали за компьютерными терминалами, как и все остальные администраторы. Сама обыденность происходящего казалась странной.
  Меня провели в пристройку, близкую, но отделённую от остальных. Личные покои Бэйна, предположил я. Я ожидал встречи с ним в конце концов, но пока не было. Напряжение зазвенело в голенях и неприятно сжалось в животе.
  Мы остановились перед закрытой дверью. Янси постучал, дождавшись приглушённого приглашения, прежде чем войти. Я вошёл следом за ним и впервые столкнулся с ним лично. В целом, мне больше нравилось, когда нас разделяло одностороннее стекло.
  Комната была просторной, больше похожей на кабинет, чем на офис, и обставлена освещёнными книжными шкафами из светло-золотистого дерева, пахнущего кедром. На окне висели жалюзи, но они были опущены, чтобы не загораживать палящее калифорнийское солнце.
  На мгновение я задумался, что же происходило в той комнате, чего Бэйн не хотел видеть. Или он просто пытался уберечь свою коллекцию книг от увядания?
  Когда мы вошли, он читал, сидя в старомодном кресле с высокой спинкой, обитом тёмно-зелёной кожей с пуговицами, у неразогретого камина в дальнем конце комнаты. Рядом с ним стоял небольшой круглый столик, на котором стоял высокий стакан с прозрачной жидкостью – от водопроводной воды до джина – и много льда, словно он был посвящён в мою недавнюю фантазию.
  За стулом стоял торшер, установленный так, чтобы свет падал на страницу. Лицо мужчины, находившееся в тени, было очень трудно разглядеть, но по наклону головы я понял, что он…
   наблюдая за мной.
  «Нашёл эту, бредущую к юго-западному углу, без воды, почти готовую к смерти», — рассказал ему Янси. «Сказали, что она потерялась».
  Бэйн аккуратно заклеил страницы маркером и отложил книгу. Он сказал: «Спасибо, Тайрон», и что-то в этом глубоком голосе вдруг заставило меня замерцать в грудной клетке, словно гармоническая вибрация.
  Янси кивнул в знак согласия и отступил к двери. Когда он открыл её, я увидел другого охранника, слонявшегося по коридору снаружи, прежде чем дверь за ним с тихим щелчком закрылась. Я предполагал, что они ещё не уйдут, но не мог понять, было ли их намерением помешать мне сбежать или вытащить меня оттуда, кричащего.
  Бэйн жестом указал мне на стул напротив. Я с сожалением взглянул на свои грязные брюки-карго и заляпанную коркой рубашку.
  «Что такое немного честной грязи?» — спросил он.
  Я пожал плечами, необъяснимо нервничая, и присел на край сиденья, откупоривая вторую бутылку воды и делая еще один глоток, пока я смотрел на него.
  «Итак», — наконец произнес он, — «Мисс…?»
  «Фокскрофт», — ответила я без колебаний. «Шарлотта Фокскрофт. Друзья зовут меня Чарли».
  Я намеренно использовал полное имя. О, Паркеру и Шону я объяснил это тем, что не был настолько подготовлен к работе под прикрытием, чтобы автоматически сменить личность. Вскоре после демобилизации из армии я официально сократил свою фамилию до Фокс, пытаясь дистанцироваться от событий, которые привели к моему падению и увольнению. Это удалось лишь отчасти. Но Шарлотта Фокскрофт – неудавшийся курсант спецназа и невольная мишень для таблоидов – сильно отличалась от того человека, которым я стал с тех пор. Более доверчивая, более легковерная.
  Возвращение к ней теперь казалось мне каким-то символичным, по крайней мере в моем представлении.
  «Чарли», — произнёс он своим интеллигентным голосом, словно пробуя ощутить и оценить значение этого имени. У меня зашевелилась кожа на голове. «По этой земле нет троп. Граница надёжно огорожена и чётко обозначена как частная собственность. Как ты мог заблудиться?»
  Я цинично рассмеялся, хотя мне и не пришлось этого делать. «Я задаю себе этот вопрос каждый день».
   «Значит, вы здесь не случайно, — он сделал паузу. — Вы полностью осознаёте, где находится это «здесь»?»
  «Сегодня Четвертый День», — сказал я. «А вы — Рэндалл Бэйн. Мне сказали, что вы можете мне помочь».
  «Правда? Кто это сделал?»
  Я пожал плечами и посмотрел вниз и вправо. «Теперь это неважно».
  «Он все равно мертв».
  Краем глаза я заметил, как голова Бэйна пошевелилась, но я никак не отреагировал.
  Затем он тихо спросил: «Как именно, по-вашему, я могу вам помочь?»
  Я снова пожал плечами, всё ещё глядя на место, где полированный деревянный пол встречался с краем ковра. «Несколько лет назад мне пришлось пережить кое-какое дерьмо – много дерьма, если честно, – и я думал, что всё это позади, но оно продолжает возвращаться и преследовать меня», – сказал я, вкладывая в слова напряжение. «И теперь я всё время боюсь того, что оно со мной делает, и того, что я могу сделать». Я поднял взгляд, прямо в лицо Бэйну. «Мне нужно измениться, но я не знаю как».
  Он долго смотрел на меня, не двигаясь, пронзая взглядом своих бледно-карих, почти золотых глаз. «А как же твоя семья?»
  «Они в Великобритании, и... мы больше не общаемся».
  «Что привело вас в Америку?»
  «Парень». Я слегка дернула губами. «Примерно полгода назад».
  «Вы все еще вместе?»
  «Я же здесь, не так ли?» — сказала я с горечью в голосе. «Значит, полагаю, нет. Я отталкивала его месяцами». Значит, никакой лжи .
  «Он агрессивен? Оскорбляет? Употребляет наркотики? Совершил преступление?»
   Жестокость ? После недолгих колебаний я покачал головой.
  Бэйн вздохнул. «Тебе не нужна моя помощь», — мягко сказал он. «Возвращайся к своему парню, Чарли. Если он чист, как ты говоришь, помирись с ним. Если нет, то уходи от него. Свяжитесь с родителями. Прервите молчание, пока есть возможность. Возьмите на себя ответственность за свои поступки и перестаньте искать лёгких путей».
  Он нажал кнопку звонка на столе и снова взял книгу. Словно отвернувшись от огня, я почувствовал, как жар и свет его интереса улетучиваются.
  Дверь позади меня снова открылась. По обе стороны от моего стула сомкнулись шаги. Паника застряла в горле, словно кислота.
  «А, Тайрон», — сказал Бэйн, не поднимая глаз. «Дай Чарли немного еды».
   И отвези её до ближайшей автобусной остановки, ладно? Она не останется.
  Я приподнялась и потянулась к нему, готовая умолять, если придется. «Подожди…»
  Один из мужчин схватил меня за плечо. Я инстинктивно вздрогнул от давления и напора, увидел, как Бэйн поднял голову, прищурив глаза, и эта доля секунды оказалась единственной.
  Я принял решение поспешно, не думая о риске или последствиях, зная, что оно может оказаться худшим – или последним – в моей жизни. Что сказал Сагар о Томасе Уитни? « Он достаточно настрадался ».
  Если Бэйн искал израненные души, чтобы искажать их по своему усмотрению, я мог бы дать ему это. На самом деле, иногда было гораздо сложнее притворяться, что это не так. Держать гнев в себе и притворяться таким же, как все, каждый день.
  Теперь мне нужна была эта ярость. Я вдохнул и призвал её к себе, к каждой капле, к каждой унции, к каждой крупице, почувствовал, как она с воем поднимается из глубин моей психики, ревя, словно инстинктивный ответ, зубы и когти чудовищного хищника, слишком долго лишенного возможности убить.
  Вкус был кислым во рту, затоплял мои чувства, оглушал меня, и на этот раз, вместо того чтобы бороться за контроль и подчинение, я дал ему волю, чтобы он дичал и разрушал в бессмысленной ярости.
  Внезапно я ослеп, меня это затошнило, я оказался во власти безумия, которому давно уже отказали в его истинном потенциале, и которое упивалось своей жестокой яростью. И если, когда начали сыпаться первые удары, где-то в глубине моего сознания и раздался внутренний голос, который отшатнулся, оплакивая этот последний прорыв, то это был тихий голос, который быстро затих.
  Я смутно осознавал, как сам Бэйн отступил назад, словно наблюдая, как в дверной проём вваливались новые тела, как раздавались громкие голоса и ломалась мебель. Я чувствовал страх и, перед самым концом, крики.
  Но я не совсем помню, что я делал в той комнате. Не знаю, сколько времени это продолжалось.
  Когда я пришел в себя, весь избитый, с болью во всем теле, я обнаружил, что у меня отобрали ремень, ботинки и, конечно же, часы, и я заперт один в темноте.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
  Дверь моей камеры открылась. Я почти ожидал увидеть снова Бэйна, пришедшего на следующий раунд, но на пороге стоял британец, бывший десантник, с чуть более королевскими евразийскими чертами лица. Паркер опознал его как Джона Ну, вспомнил я. На нём был аккуратно выглаженный пустынный камуфляж, боевые ботинки начищены до блеска, и он нес поднос.
  Я не помнил, чтобы он принимал участие в стычке в кабинете Бэйна, но потом он слегка повернул голову, и я увидел полоску пластыря Steri-Strip, закрывающую небольшой порез на его брови.
   О да, солнышко. Ты там был .
  Кто-то придерживал дверь, и он вошёл, осмотревшись по сторонам и вверх, осторожный, как настоящий солдат. Дверь за ним была задвинута, но не заперта. Полагаю, ему нужен был быстрый выход, на всякий случай.
  Ну поставила поднос на дальний от меня конец кровати, а сама отошла назад и прислонилась к стене возле дверного проема.
  Я взглянул на его предложение. Сэндвич с чем-то, похожим на сыр и салат, завёрнутый в бумажную салфетку, огромный маффин и банан. Всё это можно было есть руками, не прибегая к помощи ножа и вилки. Ирония не ускользнула от меня.
  «Как дела?» — спросил Ну, не выказывая ни тени обиды за какие-либо обиды, которые я мог нанести. Судя по характерным гласным, акцент у него был из Западного Мидленда. Из района вокруг Вулверхэмптона, известного как Чёрная страна из-за угля.
  «Так себе», — сказал я, сам насторожившись. Я лениво взмахнул рукой. «Хотя номера в этом отеле мне не очень понравились».
  Он слегка улыбнулся. «Да, ну, к нам много наркоманов приходит, не так ли? Нужно же иметь надёжное место, где их можно спрятать, пока они не высохнут».
  «Кстати, о сухом», — спросил я, — «ты принес что-нибудь выпить?»
  Он сунул руку в передний карман кителя и протянул мне банку жирной колы. Обычно я пил диетическую, но решил, что, пожалуй, смогу.
   с добавлением сахара.
  Банка была ещё достаточно холодной, чтобы на её поверхности образовался конденсат. Я поднёс её к воспалённому участку вокруг глаза, подождал немного, а затем взял сэндвич.
  Я не был голоден, но это было топливо, и добровольное голодание не принесло мне никакой пользы.
  Ну смотрел, как я откусываю кусок толстого хлеба. От жевания у меня болела щека, но носок в рот не попал, так что, по крайней мере, зубы у меня были целы.
  «Человека-то всегда узнаёшь», — сказал он через мгновение. «Никогда не упускай возможности получить по шее, а?»
  «Тебе следует знать», — сказал я. «Скучаешь?»
  «Не-а», — ухмыльнулся он. «Кому захочется всю ночь тусоваться в чёртовом Багдаде, когда можно отрываться по полной в Калифорнии?»
  «Я думал, что к тому времени, как ты выйдешь, тебе уже хватит выполнять приказы на всю жизнь», — сказал я. «Зачем вступать в эту компанию?»
  «Смотря что ты имеешь в виду под словом «присоединяйся», дорогая», — сказал он, всё ещё улыбаясь. «Нас с ребятами наняли, чтобы обеспечить безопасность и обучение. Не хочу сказать, что мы — последователи». Он с сожалением прикоснулся пальцем к порезу над глазом. «Не то чтобы тебе требовалась особая подготовка, а?»
  Я доел сэндвич, тщательно вытер пальцы салфеткой и отпил колы. «Да, ну, я научился этому на горьком опыте».
  «Ты это сделал», — пробормотал он, и впервые в его голосе не осталось и тени веселья. Когда я подняла взгляд, веселье исчезло и с его лица. Я медленно опустила колу, но не выпускала банку из руки, оценивая расстояние между нами, и ждала.
  «Я помню тебя, Чарли», — тихо сказал он. «Как я мог не помнить? Ты наделал шума во всех газетах, не так ли?»
  Я сказал: «Не стоит верить всему, что читаешь», но уловил ледяные нотки в своем голосе и понял, что он тоже их услышал.
  Ну кивнул. «Я был на следующем наборе. Мне казалось, что я, как и ты, в спецназе, работаю под прикрытием в Белфасте – это лучше, чем патрулировать Фоллс-роуд пехотинцем с десантниками и получать камни от пятилетних детишек».
  Я не мог заставить себя спросить, что он слышал, какую ложь Власть имущие говорили тем, кто прошел тот ужасный курс обучения, который я проходил.
   Вместо этого я запрокинул голову и заставил себя поднести банку к губам, хотя мне было противно пить, когда она уже была у меня на руках.
  «Итак», — спросил я, — «все ли оказалось так, как вы надеялись?»
  Он пожал плечами. «Нет. Я его туда закинул, да?»
  Грубо говоря, это означало, что он не прошёл отбор – его вернули в часть. Меня с самого начала предупредили, что большинство начавших обучение были выпускниками RTU, подразумевая, что именно этого они и ожидали, и, эй, без обид. Конечно, инструкторы, похоже, считали своей миссией в жизни поддерживать нас в невыгодном положении. Как и Эппс, большинство не верило, что у нескольких женщин-стажёров есть всё необходимое.
  Но я знал, что был достаточно хорош. Я думал, что самое сложное — это пройти отбор, и что само обучение по сравнению с этим будет лёгкой прогулкой.
  Я ошибался.
  Я подняла глаза и увидела, что Ну снова смотрит на меня. Что-то мелькнуло в его лице.
  «Знаешь, я служил с одним из них», — вдруг сказал он. «Пару лет спустя — в Боснии. Парня звали Хакетт».
  Доналсон, Хакетт, Мортон и Клей .
  Имена четверых моих нападавших плясали у меня в голове, лица мелькали перед глазами, яркие, злобные, вызывая физическую реакцию, которую я с трудом сдерживал. Я задавался вопросом, наступит ли когда-нибудь время, когда я смогу слышать их имена и по-настоящему ничего не чувствовать. Когда одно только воспоминание больше не будет вызывать этот взрыв чистой ярости, обжигающей мои руки.
  «Не думаю», — сухо выдавил я, — «есть ли вероятность, что он погиб ужасной смертью при исполнении служебных обязанностей?»
  «Были один или два человека, которые не возражали бы, наступи он на мину, дорогая, это точно», — сказал Ну. «Отвратительный ублюдок. Не тот тип, которого ты хотел бы видеть позади себя, если всё пойдёт наперекосяк, понимаешь, о чём я?»
   О, да. Был там, делал это …
  «В общем, однажды ночью он напился и рассказал об этом – о том, что он и остальные с тобой сделали», – продолжил Ну, и его взгляд был таким же размеренным, как и тон. «Он сказал, что ты не особо сопротивлялся, учитывая все обстоятельства. Подумал, что тебе, должно быть, понравилось, втайне».
   Конечно. Вот почему им пришлось избить меня до полусмерти, чтобы заставить меня лежать спокойно.
   достаточно долго …
  Я сглотнул, но промолчал. Ну пожал плечами, словно я всё равно заговорил.
  «Хэккетт считал, что они оказали тебе услугу. Сказал, что то, что они тебе дали, — лишь малая часть того, что сделали бы эти ублюдки из Прово, если бы ты дал себя поймать после того, как они переправили тебя через океан».
  «Если вы когда-нибудь снова его увидите, — сказал я, понимая, что в моём голосе не хватает каких-то смутных человеческих ноток, — передайте ему, что с тех пор я приобрёл совершенно новый набор навыков. И я с удовольствием продемонстрирую ему это лично».
  Губы Ну дернулись. Он выпрямился, взял поднос, поставил на кровать нетронутый маффин и банан, протянул руку за банкой. Я доел последние куски и передал ему.
  Он направился к двери, но остановился. «На этом курсе был сержант, один из инструкторов. Парень по имени Мейер, известный как один из самых крутых парней в армии», — небрежно сказал Ну. «Позже я узнал, что ты с ним переспала, пока была там, и вспомнил ещё кое-что, что Хакетт говорил о тебе — что тебе нравится немного боли». Его взгляд скользнул по мне, задержавшись на растущем синяке вокруг глаза.
  «Может быть, в этом есть доля правды, а?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  Когда дверь открылась в следующий раз, на пороге стоял бывший морской пехотинец Янси.
  Я лежал на полу своей камеры, опираясь на пальцы ног и ладони рук, и выполнял третий подход отжиманий. Задняя часть моего плеча…
  – то самое место, куда меня подстрелили – обожжённое от напряжения. Кто-то, наверное, во время борьбы всадил мне сапог, и мне потребовалось время, чтобы всё пришло в себя.
  И все же могло быть гораздо хуже.
  Услышав, как засовы задвинулись, я резко поднял голову и заморгал, чувствуя, как струйка пота стекает по моим глазам. К тому времени, как дверь полностью открылась, я уже вскочил на ноги.
  «Теперь твоя очередь?» — сухо спросил я.
  Янси не отреагировал на это, просто смотрел на меня из коридора, не желая заходить в мою камеру теперь, когда я стоял на ногах и, очевидно, мог двигаться, но мое внимание привлек предмет, который он держал в кулаке.
  «Нашел кое-что, принадлежащее тебе», — сказал он и бросил это к моим ногам.
  Рюкзак приземлился в клубах пыли. Я сразу узнал его, по тому, как он упал, было понятно, что он пустой. Он мрачно рухнул на бетон, словно ему было стыдно, что его так легко откопали. Я понимал, что закопал его в спешке, но как, чёрт возьми, они нашли его так быстро?
  Я переместил вес, заметив, как резко отреагировал Янси.
  «Итак», — наконец спросил я, — «что же теперь будет?»
  «Ты пойдёшь со мной», — сказал он, кивнув головой. «Возьми это с собой».
  Я взглянул на свои босые ноги. «Ботинки были бы кстати».
  Он толкнул что-то ногой прямо за дверью, и мои ботинки покатились по полу в мою сторону с большей силой, чем требовалось. Я наступил на них, прежде чем они ударили меня по лодыжкам, и сел на край кровати, чтобы надеть их. Янси смотрел на меня в непроницаемом молчании.
   Я поднял рюкзак, хлопнул его пару раз, чтобы стряхнуть с него всю тяжесть, а затем с некоторым трепетом вышел из своей маленькой камеры.
  Янси встал в стороне, показывая, чтобы я шёл впереди, не рискуя. Я закинул рюкзак на плечо. Он почти ничего не весил.
  «Ты мог бы оставить мне шоколад», — сказал я с насмешливым упреком, но не получил ни малейшего ответа. На нём не было никаких явных следов, и я задумался об этом. Его хмурый вид ясно дал мне понять, что я, должно быть, что-то задел, пусть даже его гордость.
  Я не помнил, что происходило за пределами моей камеры, когда я входил, поэтому решил воспользоваться случаем и осмотреть широкий коридор без окон. Грубая стена слева от меня была прохладной, как цельный блок, когда я провёл по ней рукой, и слегка влажной на ощупь. На чертежах, которые показал Паркер, не было никаких намёков на подвал, но здесь чувствовалось, что это подземелье.
  Справа от меня был ряд из трёх других дверей, ведущих, как я предположил, в другие камеры. За время заключения я не слышал признаков присутствия людей, но это не означало, что они были пусты. Я вспомнил комментарий Ну о наркоманах. Неужели заставить их резко завязать здесь – часть хвалёной программы Бэйна по разрушению и восстановлению?
  Как только мы двинулись дальше, одна из дверей резко распахнулась перед нами, и оттуда вышел Ну, держа в руках карабин М4.
  На секунду у меня в голове промелькнула мысль, что, найдя мой основной набор для оказания первой помощи, эти двое мужчин подстроили это как выстрел во время попытки побега, во время которого со мной можно было бы легко расправиться.
  Правая рука Ну лежала на прикладе винтовки, указательный палец почти небрежно зацепился за спусковую скобу, но верхняя часть его тела была предательски напряжена.
  Как только я увидел пистолет, я рефлекторно напрягся и начал падать. М4
  Многие детали были схожи со своим более крупным собратом M16, и это было превосходное оружие ближнего боя, особенно компактное со сложенным прикладом. На дистанции свыше двадцати пяти метров карабин M4 пробил бы стандартным патроном НАТО калибра 5,56 мм стену из каменной кладки, как сквозь масло. Но на такой сверхблизкой дистанции высокоскоростной патрон скорее рикошетил и разлетелся на осколки, чем пробил стену.
  Затем я понял, что Ну не изменил стойку. Учитывая, что Янси был прямо за мной, он всё равно не рискнул бы выстрелить. Я медленно выпрямился, и Ну…
   усмехнулся, увидев мою чрезмерную реакцию.
  «Ты всё ещё умён, да, дорогая?» — Его взгляд скользнул мимо меня. — «Умнее, чем ты, да, приятель?»
  Янси снова сердито посмотрел на меня и махнул рукой, подзывая меня к себе. Я заметил, что он не совершил ошибки, снова меня схватив.
  Ну начал закрывать дверь камеры, которую только что покинул, и я заглянул внутрь, проходя мимо – ещё одна автоматическая реакция, инстинктивное желание вникнуть в происходящее. Первое, что бросилось мне в глаза, – это то, что тесное пространство было почти полностью заполнено коробками, укрытыми чехлами от пыли.
  И в тот момент я понял, что это больше, чем просто кладовая.
  Ничего зловещего в этих пылезащитных листах не было. Голый бетон, если только он не обработан герметиком, создаёт шероховатую пыль, вызывающую коррозию точного оборудования и электроники. Но один из листов немного зацепился за угол, и я заметил треугольный проблеск корпуса под ним.
  Я сохранял бесстрастное выражение лица, дышал ровно, в то время как мой разум работал на пределе своих возможностей.
  Во время наблюдения за «Четвёртым днём» мы выяснили, что у Бэйна есть охрана из восьми человек, разделённая на четыре команды по два человека, работающие по стандартному графику смен. Немногочисленная, но адекватная и эффективная.
  Восемь человек. Это означало по основному оружию на каждого, плюс личное. Даже с учётом замены, поломок и запасных частей, в общей сложности, наверное, два десятка подходящего оружия. Все патрули, которых мы наблюдали, были вооружены М16. Это был логичный выбор, достойное оружие, к тому же любой, у кого есть военный опыт, мог справиться с ним даже во сне.
  Будучи десантником, Ну носил стандартную штурмовую винтовку британской армии SA80. Или, если бы он поступил на службу раньше, старую верную винтовку SLR калибра 7,62 мм. Во время подготовки в спецназе он был знаком с целым рядом различных видов огнестрельного оружия, включая M16.
  Так почему же Бэйн счел необходимым снабдить своих людей карабинами М4, РПГ и ручными гранатами, если он не готовил их к полномасштабным боям в городских условиях?
  И зачем ему понадобилась кладовая, доверху набитая ящиками с оружием –
  если только он не тренировал каждого мужчину, женщину и ребенка в этом месте для ведения боя?
  « Мы не можем позволить себе повторение Уэйко», — сказал Эппс.
   Я снова вспомнил его первоначальное нежелание принимать меня в «Четвёртый день», как быстро он позволил себя уговорить. Слишком быстро, понял я теперь. Он потерял двоих. Такой человек, как Эппс, ни за что не смирился бы с этим…
  Итак, меня разыграли.
  Янси поравнялся с Ну, обвел взглядом пистолет в своих руках. «Не нужно», — сказал он почти с презрением. «Убери его».
  Ну усмехнулся ему, но нырнул обратно в кладовую и через мгновение появился с пустыми руками, закрыв и заперев за собой дверь.
  «Теперь ты доволен?» — спросил он.
  Янси хмыкнул, и Ну обогнал нас, подмигнув мне, когда проходил мимо.
  «Эти морпехи совсем не воспринимают себя всерьез, да?»
  Мы прошли через другую дверь и поднялись по короткой лестнице. Я оказался прав, когда здание частично находилось под землёй. Я прищурился, когда мы вышли на солнечный свет, прикрыл глаза ладонью и поднял взгляд. Солнце достигало полуденного зенита, но я не мог точно сказать, какой сейчас день. В стрессовых ситуациях люди, находящиеся в плену, неизменно воображают, что их держат дольше, чем на самом деле. Время имеет свойство замедляться, когда нет точного способа его измерить.
  Итак, хотя я и понимал, что чувствую себя так, будто провёл в этой маленькой камере уже несколько дней, на самом деле, скорее всего, всего один-два. Случайный световой узор ещё больше дезориентировал меня, как и предполагалось.
  Я огляделся и увидел группу людей, выгружавших продукты из пыльного внедорожника, других, развешивавших бельё. Всё было очень обыденно и по-домашнему – по крайней мере, на первый взгляд. Они прервали свои занятия и смотрели нам вслед, стараясь сохранять бесстрастное выражение на лицах. Я поискал глазами Марию, но её среди них не было.
  Мне было интересно, наблюдает ли Шон где-нибудь там, в подлеске, так же, как мы наблюдали за Томасом Уитни. Разница была лишь в том, что он, несомненно, следил за нами через прицел длинноствольного ружья.
  И если бы это было так, первыми бы мы об этом узнали, когда бы двое мужчин рядом со мной упали замертво.
  Часть меня надеялась, что он не наблюдает.
  «Никаких цепей?» — спросил я Ну через плечо, стараясь, чтобы мои движения были плавными и не выглядели так, будто мне больно или я нахожусь под давлением. «Ты доверчива ».
  «Не думаю, что ты из тех, кто сбежит, правда, дорогая?» — сказал он, и улыбка так и не коснулась его глаз. «Не после всех твоих усилий, чтобы попасть сюда, а?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  Кабинет выглядел почти так же, как я его помнил. Маленький столик и одно из кресел с подголовниками исчезли, а ковёр был тщательно вычищен.
  На этот раз Рэндалл Бэйн сидел за своим столом, небрежно положив руки на отполированное до блеска дерево.
  На куске ткани, защищавшем поверхность, лежали мой пистолет, коробка с пулями, один из двух закопанных мной мобильных телефонов, аварийный маяк, аптечка и шоколадные батончики. Другими словами, содержимое только одной из пластиковых коробок, которые я взял с собой.
  Я сохранял нейтральное выражение лица, оценивая всё, что там находилось, а затем позволил плечам слегка опуститься, словно признавая поражение. Как будто они уже всё получили.
  Но как они вообще догадались, что нужно искать именно его? Я вспомнил неожиданное знакомство Томаса Уитни с психоактивными веществами и на мгновение задумался, воспользовался ли Бэйн этой возможностью, когда я был занят.
   Если бы они это сделали, они бы нашли оба ящика. Почему они не нашли... другой?
  «Это не тот багаж, который обычно приносят люди, когда просят меня о помощи», — почти мягко сказал Бэйн, пренебрежительно махнув пальцем.
  Я мотнул головой в сторону Янси. «Он сказал мне, что наркоманы иногда пытаются пронести наркотики. Кажется, он сказал , чтобы облегчить переход ». Я помолчал. «Знаешь, я был солдатом. Может, мне просто трудно отпустить».
  На его губах мелькнула лёгкая улыбка. «Если я скажу, что, возможно, вам лучше сейчас нас покинуть, вы… снова взорвётесь?»
  Я склонил голову набок. «Возможно», — спокойно ответил я. «Почему? Ты собираешься это предложить?»
  Он вздохнул. «Мы знаем, что тебя послали шпионить за нами, Чарли», — наконец сказал он. «Скажи мне, чего Паркер Армстронг надеялся этим добиться?»
  Я не удивился, когда он упомянул Паркера, потому что это не было таковым. Откуда бы Бэйн ни черпал информацию, она была достоверной. И пара «Разгрома», Тони и Декстер, определённо знала, на кого я работаю. Связи были нужны для того, чтобы наладить отношения.
  «Правда», — сказал я. «Что ещё?»
  Он пробормотал: «Что еще?»
  «Я никогда тебе не лгала, — сказала я. — Это не значит, что я рассказала тебе всю историю. Правда в том, что Паркер меня не посылал. Никто меня не посылал . Я сама хотела приехать и уговорила его, и ты уже знаешь, почему».
  Бэйн на мгновение замолчал, нахмурившись, пристально глядя на меня. Я впервые заметила, что вокруг радужной оболочки его глаз пролегает тёмное кольцо, переходящее в золото у зрачка. Завораживающе. Я с трудом отвела взгляд, ощущая необъяснимую одышку.
  «Значит, это не имеет никакого отношения к убийству Томаса Уитни?»
  Я ни за что не собирался упоминать о нашем интересе к Марии. «Если бы я сказал «нет», я бы солгал», — спокойно сказал я. «Уитни никогда не хотел уезжать отсюда. Мы сами настояли на этом — не совсем по собственному желанию — и я живу с последствиями своей роли в этом. Но это далеко не главная причина».
  Он слегка наклонил голову. «Здесь не место для поиска подобных ответов».
  Я глубоко и прерывисто вздохнула. «Ну, сейчас я не могу придумать, куда ещё можно было бы попробовать».
  «Я не убивал Томаса», — сказал Бэйн, и его голос был очень уверенным и ровным, как и его взгляд, устремлённый на меня. Если он и был лжецом, то лучшим из всех, кого я когда-либо встречал. В комнате вдруг стало очень жарко, душно. «У меня не было причин желать ему смерти. Ты мне веришь?»
  Но краем глаза я заметил, как Янси пошевелился, совсем чуть-чуть.
  Всего лишь переступил с ноги на ногу. Взгляд Бэйна, устремлённый на меня, должен был заметить вспышку реакции.
  Он кивнул, словно это был мой ответ, и протянул руку к моим вещам. На секунду мне показалось, что он тянется за SIG. Я почти подсознательно напрягся, но он протянул мне пистолет, взял мой телефон и ткнул большим пальцем в кнопку питания.
  «Без сомнения, у вас есть люди снаружи», — сказал он, когда устройство загрузилось,
  «Готовы ли вы организовать вмешательство, если вы не сможете с ними связаться?»
   «Да». Отрицать не было смысла.
  Он протянул мне телефон. «Тогда вам лучше позвонить им».
  «И что ты сказал?» Я вдруг насторожился, словно это была какая-то ловушка.
  «Это тебе решать, Чарли», — серьёзно сказал он. «Но думай об этом как о заявлении о своих намерениях. Это второй шаг на твоём пути».
  «Куда направляется мой путь?»
  «То, чего ты ищешь, – отпущение грехов».
  Я медленно потянулся к телефону и набрал номер Шона. Как только соединение установилось, я нажал кнопку громкой связи. Бэйн поднял бровь.
  «Мне нечего сказать, чего бы вы не услышали», — сказал я.
  Телефон прозвонил полдюжины раз. Шону потребовалось больше времени, чтобы ответить. Я предположил, что он включает диктофон или подключает его к спутниковому трекеру. Эппс был в деле, и в его распоряжении были все инструменты.
  «Да?» — голос Шона был немного хриплым. Ни к чему не обязывающий вопрос для слушателей, незнакомцев или тех, кто слышал его и мог узнать.
  «Это Чарли», — сказал я. Я не один .
  Последовала пауза. «Вы в порядке?» Есть ли непосредственная опасность?
  «Я в порядке». Я так не думаю .
  «Ты уверен?» Что значит «не думаешь»? «Я беспокоился о тебе». Команда в режиме ожидания. Скажи слово .
  «Я не готов вернуться домой». Моя миссия ещё не завершена . Затем я вздохнул, отказавшись от нашего тщательно разработанного тайного языка кодированных сигналов и скрытых значений. «Шон, они знают, кто я», — сказал я. «Они знают, зачем я здесь».
  «Чарли…» — начал он и замолчал. Я представил себе его лицо, застывшее, лишённое эмоций, мыслящее как солдат, потому что сейчас он мог себе это позволить. «Что тебе нужно?»
  Я сглотнул, встретившись взглядом с Бэйном через стол и стараясь не ёрзать под ним, словно от беспокойства. Его черты лица застыли в бесстрастной маске, не давая мне ничего взамен. Не ловушка, а испытание. Неужели он организовал похищение Томаса Уитни у Эппса и его убийство? Лично стоял в той убогой комнате мотеля на Сансет-бульваре и наблюдал за его людьми…
  может быть, даже эти люди – избили Уитни до полусмерти, а затем нанесли последний смертельный удар ?
   «Мне ничего не нужно», — сказала я, не отрывая от него взгляда. «Со мной всё в порядке. Я свяжусь с тобой, когда буду готова. Я просто звоню, чтобы сказать… пожалуйста, не приезжай за мной».
  На другом конце провода повисло долгое молчание. «Хорошо, но у меня есть несколько вопросов», — сказал Шон, холодный, ровный и настолько отстраненный, что у меня сердце заплакало. «Вы не против?» Вы… вынуждены это сделать?
  «Я понимаю». Нет .
  «Куда я вас впервые послал в Германии?»
  Никаких скрытых сообщений. Простые контрольные вопросы, призванные выявить стресс, принуждение, опасность. Система сдержек и противовесов.
  «В местечко под названием Айнсбаден, недалеко от Штутгарта», — спокойно ответил я, зная, что люди Эппса потом будут анализировать записи, прислушиваясь к выражению ударения в моём голосе, к фальшивым интонациям в речи, и желая выложить им всё и сразу. «В школу подготовки сотрудников службы личной охраны, которой руководит бывший майор армии по имени Гилби».
  Шон почти не останавливался, меняя тактику. «Как звали моего семейного кота?»
  «У тебя не было кошки, — легко ответил я. — У тебя была собака».
  «Ладно, последний», — сказал он, и теперь его голос звучал тише и опаснее.
  «Когда мы в первый раз уехали — провели нашу первую ночь вместе — куда мы пошли?»
  Наше первое свидание состоялось во время сорокавосьмичасового отъезда из лагеря. Чудесные выходные, в течение которых только голод вытаскивал нас из постели. А потом снова заставлял.
  Но я поняла его послание. Он дал мне ещё одну ночь, прежде чем они отключат меня. Более того, он напомнил мне о том, что нас связывало. Он сказал мне не отпускать это. Не выбрасывать.
  «Мы были в том маленьком шале на скале, недалеко от залива Колвин на побережье Северного Уэльса», — сказал я. Я помолчал, а затем мягко добавил: «И это была целая неделя, Шон, а не одна ночь». Дай мне ещё время!
  Он молчал так долго, что я чуть не заговорил снова, просто чтобы проверить, не пропал ли сигнал, но затем он сказал: «Я не буду притворяться, что понимаю, но я уважаю твоё решение, Чарли. Ты позвонишь мне?»
  «Я…» — Бэйн, сидевший по другую сторону стола, вышел из состояния ступора и покачал головой. «Не могу», — сказал я. «Мне нужно многое уладить, привести в порядок, а для этого мне нужно побыть одному. Мне нужно быть здесь».
  Целый поток эмоций вскипел в беспорядочной мешанине, все свелось к паре ничего не значащих слов. «Мне… жаль».
  «Да», — сказал он, и впервые в его голосе прозвучала усталость. «Я тоже».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  После аудиенции у Бейна меня не вернули в подземную камеру, что, как я полагаю, было единственным светлым моментом того дня.
  Вместо этого Ну проводил меня обратно через главное здание. Люди, которых мы встретили, расступались, молча проводив меня взглядом. Даже если они не были в кабинете Бэйна в тот первый день, это было небольшое помещение, и они знали, что там произошло. Или, по крайней мере, знали достаточно, чтобы смотреть на меня с любопытством и лёгким страхом.
  Их скрытое внимание терзало меня между лопаток, словно нечесаный зуд. Я чувствовал себя тем, кем и был – уродом. Может, в этом и был весь смысл.
   Ну, вы тоже об этом просили .
  В небольшом вестибюле Ну проигнорировал дверь наружу и направился по другому коридору, обернувшись, когда мои шаги остановились за его спиной.
  «Ну, пойдём, дорогая», — сказал он почти с вызовом. «Я ведь отвезу тебя в новое жилище, да?»
  В последний раз, когда я заходил в эту часть здания, было темно, и моей единственной заботой было провести команду, чтобы вызволить Томаса Уитни из его очевидного плена.
  Сагар рассказал мне, что Бэйну нравится играть в психологические игры, но даже он бы этого не сделал...
  «Вот, — сказал Ну, остановившись у двери. — Дом, милый дом».
   О да, он бы это сделал .
  Меня поместили в старую комнату Томаса Уитни.
  Проходя мимо, я бросил на Ну испытующий взгляд, но он ответил мне равнодушным взглядом. Внутри комната осталась прежней: односпальная кровать, письменный стол и простой стул. Даже стакан воды и книга всё ещё стояли на столике у кровати, словно намеренно провоцируя.
  Единственной разницей была девушка, которая как раз бросала
   Новая простыня на кровати. Она выпрямилась, ахнув, услышав голос Ну. Когда она резко дернулась к нам, я узнал худую, нервную фигурку Марии Гонсалес.
  Как только я её увидела, я поняла, что для того, чтобы выяснить, является ли Лиам Уитни отцом её ребёнка, потребуется гораздо больше, чем просто задавать наводящие вопросы или давить на неё, чтобы она раскрыла правду. У девушки были безумные глаза и нервная поза человека, находящегося в полушаге от края пропасти. Трудно было поверить, что это та самая девушка, которая, улыбающаяся и беззаботная, появилась рядом с Лиамом на фотографии на стене кабинета его матери.
  Какой срыв она перенесла, и – что еще важнее –
  что стало причиной этого?
  Если бы мы поддались инстинкту Шона и взяли Марию с собой в тот вечер, подумал я, что бы с ней стало? Даже если бы её не похитили, как Уитни, пребывание у Эппса никак не повлияло бы на её явно хрупкое душевное состояние.
  Мария тем временем смотрела на нас, не шевелясь.
  «Позволь мне помочь тебе», — сказал я, предлагая взять один конец простыни и улыбаясь.
  На мгновение она прижала выглаженный хлопок к груди, словно я застал её голой, выходящей из душа, и теперь предлагал снять полотенце. Её взгляд скользнул по Ну, словно ища его одобрения, затем она кивнула мне, немного смущённо, и отпустила.
  Я снова улыбнулась, и мы быстро заправили простыню под матрас, добавили одеяло и с военной точностью загнули углы.
  Когда мы закончили, Мария пробормотала: «Спасибо», но избегала встречаться со мной взглядом.
  «Пойдем, дорогая», — сказал Ну с порога, и в его голосе слышалось напряжение. «Давай дадим Чарли возможность освоиться, а?»
  Мария покраснела и кивнула, подхватив брошенное на пол старое бельё, а также книгу и стакан с ночного столика. Мне хотелось найти какой-нибудь предлог, чтобы продлить её визит, завязать с ней какие-то отношения, но она была натянута, как тетива, от желания сбежать.
  Рука Ну, зажатая в дверном проёме, преграждала ей путь, вызывая тревогу. Я изменила позу, поняв, что он заметил это движение по тому, как опустил руку.
  «Что это за книга?» — спросил он, выхватывая ее из ее рук и пристально глядя на нее.
   Он ошеломлён старомодной обложкой. Пока он вертел её в руках, я увидел название. « Над пропастью во ржи» Дж. Д. Сэлинджера .
  Он поджал губы. «Ты когда-нибудь читал это?» — спросил он меня.
  «Давным-давно».
  «Тогда лучше оставить эту», — сказал он и положил книгу на угол стола.
  Мария воспользовалась тем, что он отвлекся, и бросилась бежать. Мы услышали шлепанье её туфель по коридору, когда она поспешила прочь. Не то чтобы бежала, но и не так уж далеко.
  Ну усмехнулся, и я очень медленно повернулся к нему.
   Примани ее, и ты ответишь мне .
  Мне не нужно было произносить эти слова вслух. Его ухмылка исчезла.
  «Какова её история?» — спросил я. Я не ожидал услышать правду, но даже официальная ложь могла оказаться поучительной.
  «Этот тип безумен, как коробка с лягушками», — пренебрежительно сказал Ну и отвернулся.
  «Не стоит обращать особого внимания на то, что говорит маленькая Мария».
  Я приподнял бровь, и улыбка вернулась на моё лицо, полная решимости, как раз перед тем, как он закрыл за собой дверь. Я ничуть не удивился, услышав, как снаружи многозначительно повернулся ключ в замке.
  Итак, я сменил одну запертую комнату на другую. По крайней мере, здесь было естественное освещение и немного больше удобств.
  Я вздохнул, сбросил ботинки и лёг на кровать, подложив под голову подушки, и стал вспоминать неестественный разговор с Шоном. Трудно было сказать и толику того, что хотелось, по открытой линии, когда на обоих концах было множество подслушивающих. Слова были почти незначительны, но я снова и снова прокручивал в голове его сокрушённый тон.
  Я знала, что где-то в глубине души я почти хотела, чтобы он сильнее спорил по поводу дополнительного времени, о котором я просила, хотя я бы боролась с ним, если бы он настаивал. Я полагала, что всё ещё оставался шанс, что он сейчас где-то там, наблюдает за комплексом, и определил, куда меня привезли.
  И вдруг я с болью осознала, какая пропасть образовалась между нами, и как сильно я скучаю по нему.
  Я энергично массировал виски, словно это помогло бы мне сосредоточиться на работе. Я приехал узнать о сыне Марии, напомнил я себе. Почему Томас Уитни решил остаться или что заставило его бояться уйти?
   был второстепенным вопросом.
  Я встал, полный беспокойства, и выдвинул единственный ящик стола, словно ожидая увидеть там что-то, кроме пустого. Комната была совершенно лишена индивидуальности.
  Уитни прожил там пять лет, но не оставил после себя никаких следов, кроме недопитого стакана воды и пятидесятилетней книги.
  Я взял Сэлинджера, гадая, насколько далеко он продвинулся, пролистал пожелтевшие страницы. Они тихонько шуршали под моим большим пальцем, потом перескочил на следующий раздел. Я остановился, вернулся, раскрыл книгу пошире и нашёл плоский ключ, засунутый между страницами, у самого корешка.
  Я медленно вытащил ключ, вспомнив слова Уитни о том, что он всё это время лежал на его ночном столике. Я думал, он обманывает себя, но это было не так. И если он не был здесь узником, значит, он решил запираться здесь на ночь.
  Так кого же он на самом деле боялся?
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  Бэйн сказал: «Расскажи мне о своем первом убийстве».
  Был полдень. Я провёл пару часов, лёжа в своей комнате, уставившись в потолок, прежде чем дверь открыла женщина с заботливым видом, чьё лицо показалось мне смутно знакомым по нашему наблюдению. Её звали Энн, сказала она, и она работала в «Четвёртом Дне» уже полтора года.
  Она отвела меня в небольшую мастерскую в задней части главного здания и указала мне, что я должен сесть, как будто составить друг другу компанию было самым естественным делом на свете.
  На верстаке перед ней стоял дешёвый разобранный радиоприёмник – из тех, что обычно выбрасывают, а не чинят, – но вскоре она с головой ушла в выяснение причины его поломки. Я сидел рядом с ней и слушал, как она без лукавства рассказывала историю своей жизни.
  Жестокие родители привели к жестокому мужу, тяге к алкоголю и наркотикам, знакомству с проституцией. Всё это было рассказано деловым тоном, перемежаемым прозаическими просьбами передать паяльник и переставить зажжённую лупу, которой она пользовалась, чтобы облегчить свою кропотливую работу.
  С её жёсткими седеющими волосами, собранными в свободный хвост, она напоминала кого-то, с кем моя мать могла бы работать в комитете Женского института. Если бы не закатанные рукава, обнажавшие свидетельства её прошлой зависимости, вытатуированные на сгибах обеих рук.
  Я спросила её, зачем она чинит что-то, что стоит всего несколько долларов, когда оно новое. Она объяснила, что это часть деятельности Fourth Day, своего рода переработка и терапия в одном лице. «У меня нет художественного таланта, чтобы создавать что-то с нуля, — просто сказала она, — поэтому я вместо этого возвращаю вещи к жизни». Она улыбнулась. «И приятно, и продуктивно».
  После этого она мирно отвела меня в кабинет Бэйна, оставив меня там с тихой улыбкой и еще более тихой рукой на моем плече, как будто приказывая мне остаться.
  Теперь я откинулся на спинку стула. «Кто сказал, что я кого-то убил?»
   «Я знаю кое-что из твоей истории, Чарли, и уверен, что ты именно это и хотел сказать. Иначе зачем бы ты использовал своё настоящее имя, если бы не хотел и не надеялся, что я раскрою твоё прошлое?»
   Да, но как? И так быстро …
  Бэйн сидел неподвижно, пока я пытался найти способ рассказать эту историю, а затем сказал:
  «Это тот человек, который перерезал тебе горло?» — и в этом темно-коричневом голосе не было ничего, на что можно было бы отреагировать.
  Я заставил себя не тянуться к поблекшему шраму у основания горла. Это требовало физических усилий.
  «Да, я убил его», — сказал я ровно и безжизненно. «У него был нож. Он сломал мне рёбра, скулу и руку в двух местах». У меня до сих пор сохранились кальцинированные шишки на лучевой и локтевой костях левой руки, напоминая о двух аккуратных линиях перелома, которые спасли меня от раздробленного черепа — его намерение. Ошеломлённый, истекающий кровью, напуганный, я думал, что мне конец. Он тоже так думал.
  Я посмотрел прямо на Бэйна. «Он был насильником и убийцей. Решение принималось мгновенно: он или я».
  «Очень приукрашенная версия событий», — сказал Бэйн. Я покраснел, но в его тоне не было осуждения. «Джон рассказал мне кое-что о твоей службе в армии. Что четверо твоих соратников избили и изнасиловали тебя. И всё же ты не попытался их убить. Интересно, почему».
  Мне не хотелось возвращаться к этому образу, к целой серии таких образов, если честно. Изнасилование не сексуально, всё дело во власти, так почему же Бэйн сделал это похоже на прелюдию? Я заёрзал на стуле, внезапно ощутив беспокойство, не в силах найти место для рук.
  «Я бы так и сделал», — сказал я, и грудь сжалась. «В то время я не знал, как это сделать».
  «Но вы же прошли отборочный курс в спецназ и, насколько я понимаю, готовились к крайне опасной работе под прикрытием», — без тени насмешки сказал Бэйн. «Как вы могли быть настолько беспомощны?»
  Я бросил на него колючий взгляд, но никто из них не смог проникнуть за эту невозмутимую маску.
  «Мы все прошли одни и те же курсы рукопашного боя.
  «Какие бы приёмы я ни использовал, они знали контрмеры», — с горечью сказал я. «И их было четверо». Я коротко и безрадостно рассмеялся. «Я был первоклассным стрелком.
  Если бы у меня был пистолет, я бы всех их перестрелял, но они должны были быть моими товарищами. Я должен был им доверять». И я услышал нотку тоски в своём голосе. Предательство было не меньше, чем насилие.
   обуглились до костей.
  «Как далеко они зашли, прежде чем вы наконец поверили в то, что они намеревались сделать?»
  «Слишком далеко».
  «Итак, тебя изнасиловали», — сказал Бэйн, и его слова мягко скользнули по моей коже, словно словесная ласка, — «а потом ты научилась навыкам, чтобы предотвратить рецидив, так ведь?»
  Я вздрогнул и вздернул подбородок. «Разве ты не сделал бы то же самое?»
  Он покачал головой. «Мы говорим не обо мне, Чарли. Мы не обсуждаем гипотетические «что, если». Мы говорим о твоей жизни, о том, что с тобой случилось из-за или вопреки твоему выбору».
  Гнев нарастал быстро и сильно, мгновенно создавая давление на глаза, покалывая зрение. «Ты думаешь, я сама хотела быть изнасилованной? Ты думаешь, я хотела этого? Напросилась?» — резко, почти крича, потребовала я.
  «Ладно, да, потом я тренировался. Когда я перестал испытывать жалость к себе, стыд и шок, я изучил все дисциплины, которые, как мне казалось, могли бы мне пригодиться. Я поклялся, что больше никому не позволю так со мной поступить. Никогда».
  Он спокойно отреагировал на эту вспышку гнева. «Значит, вы уже приняли решение убить, задолго до того, как представилась такая возможность?»
  Он говорил это расчётливо, хладнокровно, словно я шатался по улицам, словно какой-то чёртов мститель, молясь о возможности отомстить. Это сразу выбило из меня весь жар и пыл. «Нет! Нет, я… всё было по-другому».
  'Как?'
  Я судорожно вздохнула. «Потому что он пытался причинить боль не только мне».
  Он забрал… кого-то другого. Того, кто был мне дорог. Подругу. И когда он закончит со мной, он собирается взяться за неё. И я не… я не могла позволить ей пройти через это. Не зная, что смогу это предотвратить. Я бы не смогла жить с собой».
  «Значит, это и было твоим катализатором», — просто сказал Бэйн. «Когда тебя тянуло убивать, ты хотел спасти не свою жизнь, а чью-то ещё». И, глядя на меня через стол, он осознал, что его слова начинают звучать правдиво, и слегка кивнул. «Ты ещё не безнадёжен, Чарли. Как бы тебе этого ни хотелось».
   «Логически и рационально я понимаю, что мой поступок был полностью оправдан», — сказал я.
  «Полиция и суды согласились...»
  'Но?'
  Я посмотрел на свои руки, небрежно сложенные на коленях. Обычные, ни большие, ни маленькие для моего роста и телосложения, пальцы прямые, ногти короткие. Умелые руки.
  Руки, способные убивать.
  Я подняла глаза. «Те, кто становятся матерями, не убивают людей».
  Бэйн покачал головой. «Но родители, конечно же, являются воплощением идеального телохранителя?» — спросил он, и лёгкое удивление в его голосе отозвалось эхом в моей голове, надолго задержавшись в моей памяти. «А матери — самые свирепые из всех».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
  Я подождал, пока совсем стемнеет, прежде чем воспользоваться ключом, который нашел в книге Уитни, чтобы тихо выйти из своей комнаты и пройти по коридору.
  Проскользнув в крошечный вестибюль, я на мгновение остановился, закрыв глаза, прислушиваясь к тишине вокруг.
  Через мгновение я отвернулся от входной двери. Я знал, что патрули безопасности ночью контролируют прилегающую к комплексу территорию, и у них есть всё необходимое оборудование. Выходить туда было глупо, учитывая, что мы не заметили ничего подозрительного во время предыдущего наблюдения. Что бы ни происходило здесь, это происходило внутри.
  Я вспомнил оружейные ящики, которые видел, когда меня вывели из заточения, и по их высоте и глубине мог подсчитать, сколько их было. Очень много. Слишком много, чтобы это можно было легко объяснить, это уж точно.
  Так чем же занимался Бэйн, что ему понадобилось накапливать оружие? И не поэтому ли Томас Уитни замолчал?
  Я мысленно встряхнулся. Ты здесь не для этого, Фокс!
  Я вспомнил досье, которое Крис Сагар собрал, находясь в «Четвёртом дне», об их методах и идеологии. Пока что они не проявили ни малейшего признака той психологической жестокости, которую я ожидал.
  Я предположил, что после моей первой вспышки они ждали, пока я не стану более стабильным, прежде чем начать всё это всерьез. Между тем, сеансы с Бэйном не только не сломали меня, но и помогли мне почувствовать себя… лучше.
  Гораздо лучше.
  Может быть, это было частью процесса — убаюкать вас, создать ложное чувство безопасности, а затем выбить у вас почву из-под ног.
  Я покачал головой, осторожно пересек вестибюль и вышел в коридор, ведущий к кабинету Бейна.
  По пути я пробовал ручки каждой двери, мимо которой проходил. Соотношение
  Количество закрытых и незакрытых помещений было примерно одинаковым. Я нашёл кладовую, что-то вроде пункта первой помощи с примитивным оборудованием, но, по-видимому, без лекарств.
  В углу стоял картотечный шкаф с тремя ящиками – скорее всего, там можно найти записи, связанные с историей болезни Билли. Я на пробу потянул за верхний ящик, обозначенный буквами A–G. Неудивительно, что он не открылся, но шкаф был старого образца. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы осторожно выдвинуть его вперёд настолько, чтобы верхняя половина откинулась к стене и нащупала выступающий конец запорного стержня. Я поднял его, с тихим стуком открыв запорную систему, и улыбнулся в полумрак. Ещё один маленький подарок от Шона.
  Я осторожно поставил шкаф вертикально. Верхний ящик выдвинулся без малейшего скрипа, и я пролистал разделители, пока не наткнулся на…
  «ГОНСАЛЕС, Б». Внутри лежала тонкая папка с перечнем обычных детских болезней и группой крови, которая была первой, отрицательной. Универсальный донор –
  слишком распространены, чтобы быть хоть сколько-нибудь полезными.
  Я вернул шкаф на место, не оставляя следов на полу. Запереть его я уже почти ничего не мог, но оставалось надеяться, что это просто недосмотр. По крайней мере, его явно не взломали.
  Я прошёл вглубь здания, вспоминая административный кабинет, который видел в тот первый день. Я, честно говоря, не ожидал, что дверь будет открыта, но она была открыта.
  Внутри я обнаружил планировку, как и помнил. Два стола, расположенные под углом 90 градусов друг к другу, над каждым – тёмный плоский экран компьютера, лотки для бумаг и телефон. Ещё несколько картотечных шкафов тянулись вдоль одной стены, а над ними – небольшой копировальный аппарат. Обычная, заурядная обстановка.
  Я колебался. Работа в службе личной охраны не подготавливает к обыску офиса, и я понятия не имел, что именно надеялся найти. Я чуть было не обернулся, когда моё внимание привлёк лист бумаги на ближайшем столе, и я наклонил голову, чтобы прочитать его.
  Это был список имен и адресов, возможно, около двадцати, расположенных в двух колонках в алфавитном порядке.
  Это могло быть что угодно, от списка рождественских открыток до списка людей, рытьё туалетов, если бы не тот факт, что полдюжины имён были вычеркнуты. Последним в списке значился Томас Уитни. А чуть выше — его сын Лиам. Оба имени были перечеркнуты тонкой чёрной линией.
  Я быстро оглядел остальных, и что-то пробежало по моему позвоночнику.
   Поскольку я узнал ещё двоих из доклада Паркера о бывших членах «Четвёртого дня». Оба погибли внезапно и жестоко.
  Я поднял лист, внимательно запомнив его точное положение на рабочем столе, и засунул его под крышку копировального аппарата, одновременно нажав кнопку «Вкл».
  Машина издала зловещее свечение, когда включилась. Сердце бешено колотилось в темноте, и я взглянул на маленькое окошко, зная, что любой проходящий патруль безопасности мгновенно поднимется на ноги. Стараясь как можно плотнее прикрыться от света, я сделал копию списка и снова выключил машину.
  Это длилось целую вечность.
  Я положил оригинал обратно на стол, аккуратно его выровнял, сложил еще теплый экземпляр и засунул его в нижнее белье, где его без адской борьбы не нашли бы.
  Я выскользнул из административного кабинета и уже добрался до общей столовой, когда услышал безошибочно узнаваемый звук открывающейся входной двери и топот двух обутых ног, входящих в вестибюль следом за мной.
  Я пробежал через столовую на цыпочках. Одна дверь в дальнем конце была слегка приоткрыта. Я юркнул в неё, быстро и бесшумно закрыл за собой и прижался к стене, словно это спасло бы меня от обнаружения, если бы они вошли.
  Видели ли они свет от копировального аппарата, или это было просто обычное патрулирование?
  За дверью я услышал размеренные шаги, неопределённо мужские, которые становились всё громче по мере приближения. Я закрыл глаза, но в их ровном ритме не было никакой настойчивости. Обыденность, значит …
  Я пытался унять прерывистое дыхание, пока они проходили и затихали. Было трудно определить время, но, может быть, через пять бесконечных минут я услышал шаги, возвращающиеся через столовую, и звук закрывшейся за ними входной двери.
  Только тогда я достаточно расслабился, чтобы осмотреться. Я оказался в небольшом классе со старомодной доской и лихим фризом с алфавитом по её краю. Свет проникал через ряд окон, расположенных под самым потолком вдоль одной из стен. Достаточно высоко для вентиляции, но не для отвлечения внимания. Вероятно, этим классом пользовались, когда погода была неподходящей для занятий на улице.
  Если только маленькому Билли никогда не задавали написать сочинение на тему «Мой папа», мне тут делать было нечего. Но как раз когда я собирался выскользнуть
   И снова что-то на соседнем рабочем столе привлекло мое внимание.
  Сложенная газета и пачка сигарет.
  Газету я ещё понимал, но сигареты – это было нечто совсем другое. Бэйн был великим человеком, чья сила была в разуме, теле и духе, а я не видел и даже не чувствовал здесь ни одного курящего. Это было не совсем то учебное пособие, которое я ожидал бы использовать, разве что заставлять детей затягиваться и вызывать рвоту в раннем возрасте, чтобы вызвать отвращение.
  Я осторожно двинулся вперёд. Пачка была открыта, а рядом лежала сигарета. Что-то в этом кольце тронуло меня где-то в глубине сознания.
  В тусклом свете мне пришлось наклониться, чтобы разглядеть, что это такое. И в тот же миг меня озарило холодным потоком осознания. В тот самый миг я точно понял, почему это там и какие уроки преподавали в этом классе.
  И я очень надеялся, что это касается не детей.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  В вытащенной сигарете было проделано маленькое отверстие, и в него, почти точно в двух дюймах от кончика, вставлен кусочек нитки.
  Само по себе предположение наводит на размышления, но вряд ли можно считать окончательным. Я осторожно приподнял рюкзак и поднял крышку стола. Внутри я обнаружил несколько деревянных прищепок, небольшую катушку тонкой медной проволоки и знакомую тонкую книгу тёмно-жёлтого цвета. Переиздание старого учебного пособия армии США 1960-х годов под названием « Справочник по импровизированным боеприпасам» .
  Мне не нужно было листать страницы, чтобы найти место для всякой всячины на столе.
  Сигарета в неподвижном воздухе горит примерно семь минут на дюйм, в зависимости от марки и условий. То, что я видел, было лишь скелетом примитивного огнепроводного шнура замедленного действия.
  Это было довольно простое импровизированное приспособление. Обмотайте медную проволоку вокруг губок прищепки и закрепите нить вокруг ножек, чтобы удерживать губки в раскрытом состоянии. В данном случае концы прищепки были даже слегка надрезаны, чтобы нить надёжно держалась и не соскальзывала. Остаётся только зажечь сигарету и уйти. Сигарета горит, пока не достигнет нитки, отпускает прищепку, губки смыкаются, медная проволока замыкает цепь и…
  И что? Бум!
  Неужели Бэйн этим здесь и занимался? Сагар, казалось, был в этом уверен, и теперь, похоже, у меня были доказательства. Насколько я помню, радикальная экологическая группа «Разгром» была встревожена установкой самодельного взрывного устройства на Аляске в ночь убийства Лиама Уитни. В отчёте ничего не говорилось о типе устройства, но было ли изготовление бомб одним из навыков, которые он приобрёл в «Четвёртом дне»?
  Я снова вспомнил о тонкостях работы Энн с электроникой, о её искусном обращении с печатными платами. Я был почти уверен, что у неё хватит опыта собрать гораздо более сложный таймер, так зачем же такое примитивное устройство?
  Когда я осторожно клал предметы обратно, я заметил, что сложенная газета имела
   Видна нижняя правая четверть страницы. Один из рассказов обведён ручкой несколько раз.
  Я быстро пробежал глазами, уловив суть. На следующей неделе делегация из стран Ближнего Востока, добывающих нефть, должна была посетить нефтеперерабатывающие заводы в Лонг-Бич. Ожидался массовый протест экологов. Естественно, меры безопасности были усилены.
   Это объяснило бы примитивный подход... но с какой целью?
  Меня передернуло. Что-то было не так, чего я не мог понять. Возможно, признался я себе, я просто не хотел, чтобы это было правдой.
  И вдруг я почувствовал лишь злость от того, что Бэйн разбрасывается тем истинным добром, которое он мог бы здесь сделать. Хотя нельзя отрицать, что бывшие члены «Четвёртого дня» искали организации вроде «Разгрома», многие другие покинули культ, чтобы не найти ничего более смелого, чем спортзал.
   И теперь некоторые из них мертвы .
  У меня за поясом был заткнут краткий снимок убийственного списка перечёркнутых имён. Это могла быть просто записка о просроченной зарплате.
  Или это мог быть список убитых.
  Я осторожно приоткрыл дверь, убедился, что я один, и направился обратно через столовую.
  Рядом находилась кухонная зона, закрытая и прибранная на ночь.
  Высоко на дальней стене висела мухоловка, освещавшая пространство жутким синим свечением.
  В его свете я прошёл по отмытой плитке, отметив ряд профессионально выглядящих кухонных ножей. На мгновение я задумался взять один, но тут же отказался от этой идеи. Хорошие повара, как правило, замечают пропажу своих инструментов.
  Под рабочими столами в одной из стен кухни располагались ряды ящиков. Я выдвинул первый. Он двигался плавно, без скрипа и дребезжания, и я быстро нашёл то, что искал. Всякая всячина, предназначенная скорее для приготовления, чем для сервировки. Я тихонько нащупал на дне подноса старую, дешёвую на вид столовую вилку и для пробы согнул её в руках. Она легко согнулась. Идеально.
  Я сунул вилку в карман и остановился в дверях, чтобы убедиться, что на кухне все спокойно, затем вернулся через столовую в коридор.
   Проходя мимо административного кабинета, я нырнул внутрь и прямиком направился к телефону на ближайшем столе. Но когда я поднял трубку, гудка не было, только тишина. Я тихо выругался. Неужели Бэйн настолько параноичен, что отключает телефоны по ночам?
  Мне пришло в голову, что где-то там, по-видимому, до сих пор не обнаруженный, лежит запасной комплект для экстренной помощи со вторым мобильным телефоном. Я поспешил в вестибюль, добрался до входной двери, чтобы взяться за ручку, но тут же запнулся.
  Не из-за беспокойства о лишней охране. Я прошёл курсы побега и уклонения, а в «Четвёртом дне» не было специальных следопытов или собак.
  И не потому, что после сегодняшнего вечернего открытия я забеспокоился, что они могли найти вторую закопанную мной пластиковую коробку и заминировать ее, а просто на всякий случай.
  Но потому что, как только я рассказал об увиденном, я знал, что Эппс возьмёт инициативу в свои руки и запустит цепь событий, над которыми я не имел никакого контроля. И что бы я ни думал о возможных мотивах Бэйна, он проявил сострадание, которого Конрад Эппс не испытывал.
  « Тебе не нравится терять контроль – на любом уровне», – сказал Бэйн. «Это пугает тебя, не правда ли ?
  Это все?
  Или я просто был далёк от истины о происхождении Билли? Без доказательств того, что он внук Лорны Уитни, у нас не было оснований забирать его оттуда до того, как туда нагрянет Эппс.
  Возможно, одной этой угрозы было бы достаточно, чтобы убедить её пойти на риск, но я своими глазами видела, в каком состоянии находится Мария. Я потеряла ребёнка, которого так и не узнала. Насколько хуже это будет для неё?
  Я крепче сжала дверную ручку и выскользнула в теплую, как кровь, ночь.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  На следующее утро, незадолго до восьми, я сидел на скамейке под старым можжевельником в окружении небольшой группы детей. Возраст был разным – от двух-трёх до пяти. Как я уже говорил Лорне Уитни ещё в Шотландии, я никогда не умел определять возраст.
  Рядом со мной была Энн. За завтраком она рассказала мне, что взяла на себя преподавательскую работу Томаса Уитни, и, по-видимому, без всякого лукавства, попросила меня помочь ей с уроками.
  Я согласился, хотя и не без трепета. Это была хорошая возможность понаблюдать за сыном Марии и получить более-менее законный повод расспросить о нём, но мне было не совсем комфортно с детьми. Как и лошади, они инстинктивно чувствовали, когда вам не по себе, и с радостью пользовались этим при любой возможности.
  Энн рассказывала детям историю о пиратах и сокровищах. У неё был чудесный голос рассказчицы, мягкий и ритмичный, словно она декламировала старинное стихотворение, а не сочиняла его на ходу.
  Совершенно не смущаясь, она вложила в рассказ всю себя, ее манера была легкой и непринужденной.
  Дети её явно обожали. Казалось, она сразу понимала, сколько свободы нужно дать самым непоседливым, чтобы они не вышли из-под контроля, и сколько нежного ухода нужно, чтобы застенчивые расцвели.
  Моё участие было, в лучшем случае, минимальным. Я ловил на себе их редкие косые взгляды, когда они думали, что я не смотрю, и на их лицах читалось настороженное любопытство. Может быть, дело было в моём исчезающем синяке под глазом, а может, они видели слишком много синяков, чтобы это имело хоть какое-то значение.
  Билли сидел на земле, скрестив ноги, прямо посередине. Я украдкой наблюдал, пытаясь разглядеть черты Лиама за латинским влиянием Марии, но, по большей части, безуспешно.
  Отпивая воду из бутылки, я смотрел на пыльный участок, где двое охранников Четвёртого дня возвращались из очередного патруля. Один из них был
   Бывший британский десантник, Ну. Когда они с другим мужчиной проходили мимо, Ну поднял руку с приклада своей М16, сложив указательный и большой пальцы в форме пистолета, и выстрелил в меня с радостной улыбкой на лице.
  В этом жесте было что-то слишком многозначительное, и в этот момент я понял, что они ждали, когда я выйду на улицу прошлой ночью.
  Так что, в конце концов, это было еще одно испытание.
  Я добрался лишь до открытой двери, прежде чем сомнения взяли верх. Всё это было слишком легко – идти по тёмному зданию. Пустынные комнаты, незапертые двери. Удобно спрятанная пачка сигарет с этой предательски небрежно вывешенной ниткой, услужливо сложенная газета, список имён.
  Я постоял около минуты, глядя на ясное небо, усеянное звёздами, сверкающими надо мной. Затем я повернулся и вошёл в комнату, заперев за собой дверь и положив ключ обратно между страницами Сэлинджера.
  Но перед тем, как лечь в постель, я взял украденную столовую вилку и, используя одну из прочных ножек кровати в качестве импровизированных тисков, согнул ее до тех пор, пока ручка не легла плотно на мой кулак, а зубцы не стали расходиться в стороны, как когти.
  Зная, что он у меня, спрятанный под подушкой, я чувствовал себя чуть менее уязвимым. Импровизированный, как тюремная заточка, он мог бы вскрыть кому-нибудь лицо, если бы возникла такая необходимость, но даже эксперту было бы трудно его у меня отобрать.
  И, похоже, на Четвёртый день недостатка в экспертах не было. Утреннее занятие тайцзи-цюань сменилось занятиями по самообороне под руководством Янси.
  Он был хорош, я видел. Знал приёмы и как их лучше всего применять, хотя ему и нравилось держать своих «жертв» чуть крепче, чуть дольше. Возможно, ему просто нравилось демонстрировать свои накачанные бицепсы, демонстрируя удушающий захват сзади на одной женщине, крепко прижимая её тело к своему. Я мысленно перебирал все способы, которыми мог бы его обезвредить, пока он объяснял принцип.
  Янси поймал мой взгляд и отпустил её. Женщина отшатнулась от него, покраснев и потирая шею.
  «Эй, Чарли, — крикнул он. — Хочешь показать нам, как вы, британцы, это делаете?»
  Я уклончиво улыбнулся, указывая на класс. «Может быть, в следующий раз».
   Он не ответил, но его лицо обозначило, что я струсил.
  Энн закончила свой рассказ и отправила детей на поиски какого-нибудь небольшого предмета, упомянутого в нём. «Вернёмся через пятнадцать минут», — сказала она с наигранной строгостью, снисходительно улыбаясь, наблюдая, как они разбегаются. Хорошо, что она не дала мне того же задания, потому что я не был достаточно внимателен, чтобы выполнить его.
  «У тебя с ними очень хорошо получается», — сказал я. «Ты был учителем?»
  «Я? О нет, я так и не закончила школу». Она криво рассмеялась. «К тому времени я была слишком занята собственными детьми. Так что, можно сказать, у меня было много практики. Но я плохая замена Томасу – у него был дар». В её голосе, по-видимому, не было упрека. «Им его не хватает».
  «Ну, по профессии он был учителем», — нейтрально ответил я.
  «Он был лучшим из нас», — сказала она уже свирепо, скрывая свою печаль. «Он ничего этого не заслужил».
  Я не совсем поняла, имела ли она в виду его жизнь, похищение или смерть. «Очень немногие люди получают то, что заслуживают».
  Она повернулась, склонив голову набок. «Итак, чего ты заслуживаешь, Чарли?»
  «Не знаю», — пожал я плечами. «Это одна из вещей, которую я надеялся здесь узнать».
  Ее внимание переключилось с меня на осмотр территории, она наблюдала за детьми, которые беспорядочно носились по территории в поисках приключений.
  «Рэндалл Бэйн не даст тебе ответов, — наконец сказала она. — Он просто поможет тебе задать себе правильные вопросы. Поможет тебе увидеть, что для тебя важно».
  «Поэтому Томас остался?»
  Мне показалось, или она действительно взглянула на Билли? Она улыбнулась.
  «Когда ты пробудешь здесь достаточно долго, — сказала она, — ты поймешь».
  Я бы подтолкнул, но тут подкрался Билли с пухленькой девочкой примерно того же возраста. Он дёрнул Энн за юбку.
  «Привет», — мягко сказала Энн. «И что ты нашла?»
  Дети немного пошептались, а затем Билли торжественно протянул ей плоский серый камешек, который она осторожно взяла и рассмотрела на солнце. «Хм, это и есть зарытое пиратское сокровище?»
  Мальчик перестал пытаться засунуть в рот весь свой, казалось бы, грязный кулак и кивнул. Юбка девочки взмахнула вверх-вниз, обнажив хлопковые трусики, расписанные мультяшными морскими коньками.
  К моему ужасу, Энн повернулась ко мне: «Что ты думаешь, Чарли?»
   — спросила она, протягивая камешек. — Это сокровище?
  На мгновение я запнулся, проводя большим пальцем по поверхности. Мои руки были влажными от конденсата из бутылки с водой, оставляя яркий след на поверхности камня.
  Я открыл бутылку и плеснул воды на гальку. Тускло-серый цвет тут же расцвёл, превратившись в целую гамму красок. Я вернул мокрый камень Билли. Он и девушка уставились на него, явно ошеломлённые преображением.
   «Теперь это похоже на сокровище».
  Билли поднял взгляд на звук моего голоса, прищурился на свет, и его лицо медленно скривилось от разочарования. Он уронил камешек в пыль у моих ног. Затем он и его молчаливый спутник развернулись и убежали на коротких коротких ножках. Я получал побои, которые были не такими болезненными.
  «Ладно…», — сказал я с сожалением. «Полагаю, это был неправильный ответ».
  Энн наклонилась и положила свою руку на мою. Кожа у неё была тонкой и сухой, как у старушки. «Не расстраивайся», — спокойно сказала она. «Билли может быть странным ребёнком. Его мать, ну, ей пришлось пережить нелёгкие времена».
  Я наблюдал за мальчиком, сидящим на корточках в пыли и ища другой камень, такой же совершенно тупой, как первый, пока я не испортил его.
  «Что случилось с отцом Билли?» — спросил я как можно более небрежно.
  Энн ответила не сразу, а когда ответила, ее голос звучал сдержанно.
  «Его больше нет», — сказала она, что могло означать все, что угодно: от «он больше не с Fourth Day» до «находится под землей».
  «Он ушел от них?» — настаивал я.
  Энн тихо замкнулась в себе. «Не совсем, дорогая», — сказала она. «Некоторым вещам просто не суждено случиться, вот и всё».
  Тишина зевнула, как кошка. Я поднял быстро высыхающий камень, повертел его в руках. «Полагаю, это доказывает, что я не создан для родительства».
  «Ты бы прекрасно справилась», — сказала Энн. Когда я бросила на неё острый взгляд, она добавила: «Материнство — это не то, по чему тебя оценивают».
  Он просто приходит, и вы его подгоняете как можно лучше».
  Я открыла рот, чтобы спросить, как она это поняла, но тут же закрыла. Она была одной из тех женщин, которые знают … «Ну, похоже, этого мне уже не узнать».
  «Ты молода, — сказала она с раздражающим самодовольством. — Тебе еще есть
   время.'
  «Не для меня».
  Прежде чем она успела это опровергнуть, если бы захотела, Мария вышла из главного здания. Она направилась к нам, нервничая, как жирный кролик в ястребьем краю, и остановилась примерно в метре от нас.
  «Привет, Мария», — непринуждённо сказала Энн. «Билли там, видишь? Ищет спрятанные сокровища».
  Мария покачала головой. «Я знаю, что с тобой он в безопасности». Её взгляд встретился с моим, это был первый осознанный прямой зрительный контакт. «Я пришла за Чарли», — пробормотала она. «Он говорит, что пора».
  Энн бросила в мою сторону быстрый взгляд и кивнула, как будто про себя.
  «Время для чего?» — спросил я.
  «Скоро узнаешь», — сказала Энн. «Иди, дитя, и не смотри так тревожно».
  Трудно было понять, с кем из нас она разговаривает.
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  Мария молча провела меня по зданию. Когда мы подошли к кабинету Бэйна, она постучала и послушно дождалась приглашения войти.
  Рэндалл Бэйн вышел из-за стола, чтобы поприветствовать нас. На нём была кремовая льняная рубашка, свободно висевшая поверх светлых брюк, и босой.
  Они были загорелыми и длинными, почти стройными.
  Бэйн положил руки на плечи Марии, развернув ее к свету, чтобы заглянуть ей в лицо, прикрыв глаза.
  «Ты готова?» — мягко спросил он.
  Её ответная улыбка была застенчивой, почти дрожащей. «Думаю, да».
  От её стремления угодить у меня сжались все мышцы живота. Я обвёл взглядом комнату, найдя десяток предметов, которыми мог бы убить его, если бы он попытается напасть на кого-то из нас. Когда я оглянулся, Бэйн смотрел на меня с чем-то, близким к веселью.
  «Скажи мне, Чарли, тебе никогда не надоедает всегда ожидать от людей худшего?»
  «Часто», — огрызнулся я, — «но в этом есть то преимущество, что я редко в них разочаровываюсь».
  Он пристально посмотрел на меня. У меня снова возникло тревожное ощущение, будто он читает мои мысли насквозь. «Это значит, что ты тоже часто разочаровываешься в себе».
  Он отпустил Марию, отступил назад и протянул руку. «Пойдем». Приглашение с нотками приказа.
  Он подошел к другой двери в дальнем углу комнаты.
  Мария, не раздумывая, последовала за ней, и я, проявив большую осторожность, последовал её примеру. Я оказался в другом коридоре, с окнами с одной стороны и дверными проёмами с другой.
  Мы прошли мимо отделанной плиткой ванной комнаты и небольшой кухонной зоны — личных покоев Бэйна.
  И я понял, что Бэйн был прав. Я был глубоко разочарован тем, что доверял ему, верил, что он другой, когда он всё это время подводил меня к этому. Проклиная себя, я сказал себе, что это просто страх и…
   Адреналин, который ускорил мой пульс и заставил испариться каждую каплю слюны на моем языке.
  Бэйн дошёл до дальнего конца коридора. Он остановился, посмотрел на меня с улыбкой, от которой у меня волосы встали дыбом, словно он точно знал, о чём я думаю и что чувствую. Затем он открыл дверь и вошёл.
  С другой стороны я снова оказался в нарастающем дневном зное, стоя рядом с низким зданием с открытым фасадом, которое когда-то предназначалось для лошадей. Теперь там стояли машины, защищая их от прямых солнечных лучей. Одним из них был уродливый четырёхдверный «Шевроле» с открытым капотом. Двое мужчин, которых я смутно знал по завтраку, наклонились к пыльному моторному отсеку.
  Они подняли головы, когда мы приблизились, кивнули Бэйну и Марии, уставились на меня. Я взглянул на их работу, узнал полированные крышки распредвалов двигателя и открытый корпус крыльчатки турбокомпрессора. Я не эксперт по машинам, но этот мотор не выглядел заводским в таком старом, чопорном кузове. Так что либо это был очередной пример самодельной и чинённой техники Fourth Day, либо они намеренно создавали уличный спальный автомобиль. Возможно, для быстрого побега?
  Почувствовав мой интерес, один из мужчин вытер руки тряпкой, торчащей из заднего кармана, и небрежно потянулся закрыть капот «Шевроле». Я одарила его своей лучшей, непонятной девчачьей улыбкой. Судя по его ответному хмурому взгляду, он не был уверен.
  Рядом с «Шевроле», вместе с четырьмя покрытыми пылью квадроциклами «Кавасаки», стоял открытый джип. Потёртые сиденья джипа ясно показывали, что мягкий верх никогда не поднимался, если он вообще был установлен.
  Бэйн положил руку на защитную дугу. «Всё готово».
  «Настроены на что именно?» — спросил я, когда Мария села на водительское сиденье.
  «Для вашего путешествия».
  «Подождите минутку», — сказал я, уже с тревогой. «Я никуда не пойду».
  «И это часть вашей проблемы».
  'Я-'
  Меня перебила Мария, и её голос прозвучал неожиданно сильно. «Величайшее путешествие, которое может совершить человек, — сказала она, пристегивая ремень безопасности, — это путешествие в его собственную голову».
  Бэйн улыбнулся ей – это была первая широкая улыбка, которую я видела на его лице. Она перенесла его черты в то время, когда он, возможно, был беззаботным.
  Я понял, что между ними было что-то сильное. На секунду я...
   Я задался вопросом, не он ли отец ребёнка Марии. Я старался не думать о разнице в возрасте между ними.
  Я увидел, что задняя часть джипа была загружена контейнерами с водой, едой и походным снаряжением. «Так почему же этому внутреннему путешествию нужно столько внешнего снаряжения?»
  Бэйн сжалился надо мной. «Каждый, кто приезжает сюда, обязан провести время вдали от суеты, — сказал он. — Время, отвлечённое от суеты общества, чтобы прислушаться к своим мыслям и понять, что для них важно. Подумать, на чём они хотят сосредоточить свою жизнь». Он кивнул в сторону джипа. «Мария здесь просто для того, чтобы уберечь тебя от неприятностей в первую ночь, чтобы быть твоим проводником».
  «Но я здесь всего несколько дней», — безучастно ответил я. Большинство из них в Великолепное одиночество . «С чего ты взял, что я к этому готов?» К тому же, что бы ни происходило внутри «Четвёртого дня», это происходило здесь , а не где-то там, вдали от цивилизации. Было такое подозрительное ощущение, будто Бэйн отодвигает меня на второй план.
  Он ещё мгновение смотрел на меня. «Ты всегда была готова». Когда я всё ещё колебалась, он добавил: «И что значат ещё несколько дней, если они помогают тебе понять, где была твоя жизнь и куда она движется?»
  Я неохотно плюхнулся на пассажирское сиденье. Мария впервые улыбнулась мне, словно благодарная за моё согласие. Она завела двигатель. Бэйн отступил назад, слегка кивнув. В последний раз я увидел его неподвижное отражение в наружном зеркале, обрамлённое клубами пыли.
  
  * * *
  Мы ехали, казалось, очень долго. Настолько далеко, что обратно пешком пришлось бы идти полдня. Дальше дорога становилась всё более неровной. Мария вела машину с лёгкостью и уверенностью, которых я не ожидал, не цепляясь за руль, когда машина карабкалась по неровностям. Она присела вперёд, воодушевлённая предстоящим испытанием. Испуганная девочка, которую мы с Шоном видели выбегающей из лагеря, словно никогда не существовала.
  
  «У тебя это хорошо получается», — сказал я через некоторое время.
  «Я выросла на полуострове Баха», — сказала она, не отрывая глаз от
   далеко впереди. «Мы там много катались на четырёх колёсах».
  Я втиснулся боком в сиденье, одной рукой опираясь на приборную панель.
  У меня до сих пор было много синяков, и качество езды их не спасало. «Как долго вы работаете в Fourth Day?»
  «Некоторое время», — она бросила на меня быстрый взгляд из-под челки.
  «Я пришла и ушла снова», — сказала она с задумчивой ноткой в голосе. «Мне потребовалось слишком много времени, чтобы понять, что я здесь на своём месте».
  «Вы поэтому присоединились — чтобы найти место, где вы чувствовали себя на своем месте?»
  Она покачала головой. «Моя мать умерла, когда мне было семнадцать», — сказала она.
  «Без неё всё казалось… бессмысленным». Уголки её губ изогнулись вверх. «Я нашла здесь семью — для себя и для Билли».
   Ах!
  «А как насчет отца Билли?»
  Улыбка погасла. «Его больше нет», — сказала она. Похоже, такова была позиция компании по этому вопросу.
  «Должно быть, тебе было тяжело растить Билли одной», — осторожно сказала я. «Что случилось?»
  «Это было нелегко, — сухо сказала Мария. — Билли бывает неловким и капризным.
  После его рождения я… не всегда любила его так, как следовало бы. — Её голос затих, и она пожала плечами. Не нужно быть гением, чтобы догадаться, что она страдала послеродовой депрессией. Переросло ли это в другие расстройства? — Но здесь, среди людей Рэндалла, мы не одни.
  «Энн сказала мне, что Томас очень хорошо ладит с детьми», — сказала я, пытаясь другим способом преодолеть дистанцию в ее голосе, но это только усилило ее волнение.
  «Он ушёл», — пробормотала она. «Он обещал мне, что не уйдёт, но даже не попрощался».
  «У него не было выбора, Мария», — тихо сказала я, стараясь, чтобы в моем голосе не прозвучали нотки самобичевания.
  Но она меня не услышала. «Они все уходят», — сказала она, почти про себя.
  «Они говорят, что не будут любить, но это так. Как только ты позволяешь себе полюбить кого-то, они уходят. Они оставляют тебя и не возвращаются».
  Я вздрогнул, когда джип налетел на очередной камень, сломав переднюю поперечину шасси и чуть не вырвав руль из рук Марии. Возможно, этот разговор стоило приберечь на потом.
   Но я понимал, что у меня мало времени, и другого такого шанса может и не быть. Я вздохнул.
  «Отец Билли бросил тебя, или у него тоже не было выбора?»
  Она так долго не отвечала, что я и не думал, что она вообще ответит. Мы продолжали ехать, но её изюминка, её удовольствие исчезли, превратив поездку в изнурительный забег на выносливость.
  «Я никогда не хотела, чтобы он уходил», — наконец произнесла она, и ее голос был полон боли и гнева.
  Даже тогда я не мог его оставить. «Куда?» — спросил я. «С Дебаклом?»
  Нога Марии резко сняла педаль газа, и джип медленно остановился.
  Ее плечи беззвучно затряслись, и громкие рыдания сотрясли ее тело.
  Я положила руку ей на плечо. Прошло мгновение, прежде чем она осознала его присутствие.
  Она села и попыталась вытереть слёзы основанием ладони. «Нам нужно продолжать идти. Рэндалл рассчитывает на меня».
  «Мария, — мягко сказала я. — Мы же в глуши. Ты не можешь остановиться здесь? Так не сойдёт?»
  Она ошеломленно огляделась вокруг, словно увидела этот пейзаж впервые.
  «Хорошо», — сказала она. «Это место ничем не хуже других».
  
  Мы разбили лагерь в укромном месте за скалистым выступом, быстро разгрузив джип и установив палатки. Вернее, Мария устанавливала палатки, вытряхивая их из сумок и отпуская, после чего они расправлялись, принимая полную форму, словно реквизит фокусника. Я тем временем собрал дюжину крупных камней, чтобы сделать неровный круг для костра.
  Мои попытки снова вовлечь Марию в разговор не увенчались успехом.
  «Ты должен прислушиваться к себе, — сухо сказала она мне. — Меня здесь нет».
  Я пожал плечами и взобрался на ближайший камень высотой около четырёх метров, поверхность которого отшлифована ветром и временем. Комплекс исчез из виду, оставив лишь кустарник и далёкие горы, насколько хватало глаз.
  «Как далеко простираются земли культа?» — крикнул я Марии.
  Она подняла взгляд, прикрывая глаза рукой. «Мы не секта», — сказала она, словно защищаясь.
  «Хорошо…», — согласился я. «Как далеко простираются земли Четвёртого Дня ?»
  «Не знаю… много миль», — сказала она. «Тысячи акров. Рэндалл скупает её годами, кажется». Её голос теперь был твёрдым. Но когда я сползал по скале, она всё ещё хмурилась. «Это важно, Чарли», — сказала она. «Мы не какая-то кучка религиозных чудаков. Мы — сообщество, сильное тем, что мы вместе и учимся друг у друга. Разве ты до сих пор этого не понял?»
  Я коснулся пальцем затянувшегося синяка под глазом. «О, Мария, я не думаю, что вы религиозные чудаки», — сказал я. «Что касается обучения друг у друга, я всё об этом думал. Мне всё было интересно, где такой школьный учитель, как Томас Уитни, узнал всё о боевых искусствах и применении психоактивных веществ. Неужели Бэйн его этому научил?»
  «Рэндалл?» — переспросила Мария, и голос её дрогнул. «Конечно, нет! Томас узнал всё, чтобы защитить нас. Он…» Она резко оборвала себя, поняв, что сказала больше, чем собиралась. Больше, чем следовало.
  «Защитить тебя от чего?» — настаивал я, но она отступила, подняв обе руки, словно предупреждая меня. Я сделал шаг вслед за ней. «Мария…»
  «От неприятностей. От чужаков!» Она пристально посмотрела на меня, ее глаза заблестели.
  «От таких людей, как ты!»
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  Было темно. Я лежал на вершине скалы, укрывавшей наш маленький лагерь, и снова смотрел на звёзды. Скала была изогнутой, и я находился прямо над её вершиной, так что костёр не мешал моему ночному зрению. Всё, что я видел, – это отражённое оранжевое свечение и изредка догорающие угольки, поднимающиеся в восходящем воздухе. Было достаточно приятно, чтобы не надевать куртку, и моя, скатавшись, лежала под головой.
  Я рассеянно разглядел изгиб Плуга над собой, яркий запад Кассиопеи, наложенный на туманный вихрь Млечного Пути. А между ними, словно по указателю, – Полярную звезду.
  Я забрался туда после того, как Мария демонстративно застегнула молнию в своей палатке на ночь, и лежал достаточно долго, чтобы увидеть, как звездная карта слегка вращается на небесах, поскольку она будет делать это независимо от моего существования или существования кого-либо еще.
  Лежа на спине на еще теплом камне в глуши, я был подавлен собственной ничтожностью.
  Возможно, именно это и имел в виду Бэйн.
  Мои мысли вернулись к Марии, которая, по-видимому, спала в своей палатке. После своей вспышки она почти не разговаривала. Я пытался снова её разговорить, но мы осторожно двигались друг вокруг друга в пределах лагеря, готовя, едим и общаемся, практически не общаясь.
  После этого она вышла в золотистый закат, лишь резко приказав оставаться на месте. Я, конечно же, проигнорировал её, следуя за ней на почтительном расстоянии.
  Наконец Мария остановилась, виновато огляделась и вытащила из кармана маленький мобильный телефон. Я подошёл достаточно близко, чтобы услышать её первые слова.
  «Энн? Это Мария. Да, я знаю, что мне нельзя… Слушай, я просто хотела проверить, лёг ли Билли спать… Ты же знаешь, каким он иногда бывает…»
  Ее голос затих, словно у нее больше не осталось оправданий.
  Медленно и осторожно я отступил. К тому времени, как она вернулась, я сидел у огня, глядя на пламя. Итак, Мария принесла...
   Она взяла с собой мобильный телефон, что, похоже, было нарушением правил, просто чтобы проверить сына. Она научилась любить его. Поступила бы я так же?
  И тут в темноте я услышал внизу тихий треск. Я поднял голову, пытаясь сосредоточиться на звуке. Я знал, что здесь водились всевозможные крупные дикие животные – от койотов до рысей и чёрных медведей. Я мало что знал об их повадках, но мне не хотелось становиться лёгким ужином для кого-либо из них.
  Но когда я посмотрел вниз, хищник, подкравшийся к нашему лагерю, был куда более опасным — это был человек.
  Фигура мужчины прошла так близко подо мной, что я мог бы дотянуться до его макушки. В слабом лунном свете я разглядел очки ночного видения, закрывающие его глаза, и скрытую одежду.
  Я прижался к теплому камню, пока он не прошел, затем бесшумно перевернулся на живот и медленно подполз к вершине скалы на локтях и носках, поочередно двигая конечностями и держа тело подвешенным, чтобы заглушить любой возможный скребущий звук.
  Приблизившись к нашему потухшему костру, злоумышленник поднял ПНВ
  Он поднял очки на лоб. Он медленно повернулся, проверяя, сохраняя бдительность, и я впервые взглянул на его лицо.
  Узнал Джона Ну не так уж и удивился. Я уже подсознательно оценил его размер и форму. И движения мужчины не забываются. И всё же я ждал. Неужели Бэйн послал его проверить, как мы?
  Я ждал дольше, чем следовало, чтобы узнать, позволяя ему бесшумно войти в лагерь, стараясь не выделяться между палатками и костром. Он снова остановился, склонив голову, прислушиваясь, не слышно ли, что кто-то здесь обитает.
  Из палатки Марии я услышал слабый шорох — это она пошевелилась во сне.
  Ну тоже услышал. Он помолчал, словно для того, чтобы убедиться в этом или собраться с духом. Я не был уверен.
  Затем он потянулся к чему-то у себя под боком и начал поднимать правую руку. В отражении пляшущего пламени очертания пистолета показались ему до боли знакомыми.
  Пытаясь надавить, я спрыгнул с вершины скалы и тяжело приземлился ему на спину как раз в тот момент, когда он нажал на спусковой крючок.
  Я реагировал скорее, чем действовал, и был немного медлителен.
   Его рука дрогнула, кисть рефлекторно сжалась. Резкий звук выстрела, резкий, жёсткий и яркий, откатился в далёкую тьму. Выстрел пролетел выше, пробив маленькую, казалось бы, незначительную дырочку в ткани палатки над спящей Марией.
  Энергия моей атаки заставила Ну опуститься на колени. Я вонзил правое предплечье ему в затылок, а левую обхватил вокруг горла, чувствуя, как его мышцы напрягаются, готовясь к ответному удару.
  Если я и надеялся выиграть себе секунду-другую, чтобы завершить захват, Ну меня разочаровал. Он мгновенно отдёрнул пистолет и дважды быстро нажал на курок, без паники, без колебаний. Я инстинктивно дёрнул головой вбок, слух в одном ухе резко оборвался от близости взрывов. Волна давления прижала мои волосы, частицы кордита обожгли висок, в глазах жгло. Чёрт!
  Ошеломлённый, я упал назад, с грохотом приземлившись на песчаную почву. Ну развернулся, присел, размахивая пистолетом на ходу. Я развернулся на бедре и выбил его левое колено из-под него, целясь низко под надколенник и отталкивая коленную чашечку подошвой вверх и назад.
  Ну хмыкнул, но не снимал оружие, пока он падал. Я переместился и прыгнул, приземлившись вдоль его тела, впечатав колено ему в солнечное сплетение, а другое – в пах. Воздух вырвался из него с резким шипением, когда он извивался под ударами. И когда его голова оказалась в зоне досягаемости, я ударил его локтем в висок, поняв, что удар был крепким, по тому, как его голова дернулась в сторону.
  Ну всё ещё не выпускал пистолет из рук. Потом я задался вопросом, изменило бы это что-то, если бы он это сделал. Он был более-менее не в себе, конечно, немного сонным, но инстинкт самосохранения всё ещё не давал ему прицелиться.
  Я вскочил на ноги и хлестнул его по голове, моя обутая в сапог нога с силой ударила его в челюсть. Он откинулся назад, и пистолет наконец выпал из онемевших пальцев. Его череп с глухим, влажным стуком отскочил от земли.
  Потеряв равновесие, я пошатнулся и схватил пистолет, узнав в нём SIG, который, несомненно, был моим. Я засунул пистолет в карман брюк, чуть не упав.
  Звон в ушах не проходил. Он стал пронзительным, прерывистым, и я понял, что Мария вышла из палатки, в обтягивающем топе и шортах, с безумными глазами, и кричала без умолку, не сводя глаз с Ну.
   тело.
  Подъём и опускание его грудной клетки говорили мне, что он всё ещё дышит, пусть и неглубоко. Но земля вокруг его головы медленно темнела, и это было очень плохо.
  «Мария!» Она дёрнулась, и я понял, что кричу. «Нам нужен медик».
  Где твой телефон?
  Она уже начала дрожать, но не реагировала, не сводила с него глаз. Я, пошатываясь, подошёл, схватил её за руки и встряхнул.
  «Он мертв?» Ее лицо было белым, глаза огромными. «Он мертв?»
  «Нет», — сказала я, игнорируя голос в голове, который подсказывал мне, что я сломала ему череп. «Но он сломается, если мы не доставим его в больницу. Послушай меня, Мария!»
  Где твой телефон?
  Я воспринял проблеск её глаз как разрешение забраться в её палатку и быстро нашёл вчерашнюю одежду. Я порылся в карманах, пока моя рука не нащупала в темноте очертания телефона. Надо мной в брезентовых стенках, с противоположных сторон, зияли две дыры, куда пуля проникла и, не причинив вреда, продолжила путь в ночь.
  Я снова вылез из палатки, ткнул большим пальцем в кнопку питания телефона и проклял его, казалось бы, бесконечную процедуру включения.
  «Его застрелили», — пробормотала Мария. Когда я взглянул, она всё ещё не отрывала глаз от Ну.
  «Ни в кого не стреляли. Он промахнулся», — резко ответил я. Почувствовав щекотание на шее сбоку, я приложил к ней руку. Пальцы стали жирными от крови, и я пробормотал: «Немного, но промахнулся».
  «Его застрелили», — повторила Мария, бормоча. «Я видела кровь. Я видела, как он упал».
  Я видел...'
  Ее голос затих, и по ее ошеломленному взгляду я понял, что все, что она видела, было не здесь и не сейчас.
  «Кто, Мария?» — спросила я уже мягче, хотя часть меня уже знала ответ. «Кого ты видела?»
  Она повернула голову в мою сторону, но её слезящиеся глаза были далеко от меня. «Лиам», — сказала она.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА СОРОК
  «Когда Мария и Лиам уехали отсюда пять лет назад, они вместе присоединились к Debacle», — сказал Рэндалл Бэйн. «Она не сказала мне, что планирует делать».
  «Вы бы попытались её отговорить?» — сухо спросил я. «Я думал, вы призываете каждого найти свой собственный путь?»
  «Да». На мгновение его глаза потемнели и в них было трудно что-либо прочитать.
  «Но «Дебакл» был выбором Лиама, а не Марии. Она пошла туда только для того, чтобы быть с ним».
  'Я понимаю.'
  «А ты?» — в его голосе послышалась горечь, которую я никогда раньше не слышал. «После этого… она уже никогда не была прежней».
  «Она была свидетельницей его смерти, не так ли?» — спросил я. «Этого хватило бы, чтобы сломать кого угодно».
  «Возможно». Он снова взглянул на меня, непостижимый и задумчивый. «Это не сломило бы тебя».
  Я сидел на откинутом заднем борту большого пикапа Ford Crew Cab, который привез Бэйна в лагерь, вместе с Янси и еще парой сотрудников службы безопасности.
  Они нашли меня, наблюдающим за всё ещё без сознания Ню. К тому времени, как они прибыли, Мария уже впала в шок. Я завернул её в одеяла и не отходил от неё, но она больше не разговаривала, просто молча сидела, укачивая себя, впадая в защитный транс.
  Ну не шевелился. Я проверил его дыхательные пути и пульс, который мерно бился в жилах. Под его черепом торчал камень, и он ударился об него с такой силой, что сломал кожу и кость под ней.
  Жидкость, текущая из его ушей — нехороший знак — подсказала мне, что он находится вне моих медицинских возможностей, поэтому я оставил его там, где он упал.
  Примерно через час после звонка в 911 я услышал звук приближающейся машины и предположил, что это, должно быть, парамедики, но остался на месте. Наш костёр был единственным источником света, поэтому им не потребовались дополнительные указания.
   Я оставил SIG в набедренном кармане, хотя клапан был открыт.
  Это был мой пистолет. Не просто той же марки и модели, а моё личное оружие. Мне не нужно было проверять серийный номер. Я бы узнал его где угодно.
  Тот, что я закопал по пути в «Четвёртый день» и последний раз видел на столе в кабинете Бэйна. Я мог бы предположить, что Ню задумал: сначала застрелить Марию, потом убить меня и оставить SIG в моей собственной руке.
  Чего я не знал, так это почему.
  Но когда двигатель машины наконец заглох и я услышал, как хлопнули двери, в лагерь вошел Бэйн, а за ним Янси и остальные, рассредоточившись с М16 наготове.
  Бэйн замер, увидев почти бесчувственное состояние Марии и неподвижное тело Ну. Янси вскинул оружие на плечо и склонился над Ну.
  «Я думала, мы собираемся побыть наедине», — сказала я, понимая, что мой голос всё ещё слишком громкий, а в ушах ужасно пульсирует. «Это превращается в настоящую вечеринку».
  «Один из патрулей услышал выстрелы», — отмахнулся Бэйн, его лицо в свете костра приняло сатанинское выражение. «Что здесь произошло?»
  Я кивнул в сторону Ну. «Твой парень решил использовать нас в качестве мишеней для стрельбы».
  Янси извернулся. «Он жив», — сказал он, скользнув по мне взглядом. «Хотя и ранен сильно».
  «Да, ну, он сам напросился». Всё ещё неуверенно я поднялся на ноги, дрожа от усталости, когда адреналиновое похмелье дало о себе знать. Кровь на шее засохла и начала зудеть. «Я понимаю, что ты хочешь от меня избавиться, Бэйн, но что, чёрт возьми, Мария тебе сделала?»
  Бэйн ответил не сразу. Я видел, как он обвёл взглядом лагерь, оценивая всё. Он заметил пулевое отверстие в палатке Марии, так что либо он был внимателен, либо разработал план и просто проверял, как далеко успел уйти Ну, прежде чем его так неожиданно постигла неудача.
  «Мария невинна, — наконец сказал он. — Понятия не имею, зачем Джону пытаться причинить ей вред, как вы говорите».
  «Ну, подумай хорошенько».
  Бэйн замолчал. Наконец он взглянул на Янси. «Тайрон, пожалуйста, забери Марию отсюда».
  «Она остаётся». Я поднял телефон, который отобрал у Марии. «Я уже позвонил. Попытка её прикрыть только ухудшит ситуацию, когда…
   Копы допрашивают Ну… если он, конечно, когда-нибудь очнётся. Приземлился он с грохотом.
  Взгляд Янси метнулся к Ну. «Я знал, что этот британский ублюдок что-то задумал», — пробормотал он.
  Бэйн одним взглядом заставил его замолчать. «Что случилось?» — снова спросил он, и в его голосе слышалось что-то подавленное.
  «Удобная возможность для вас, — сказал я. — Или спланированная — не знаю какая. Шанс избавиться от двух обязательств одновременно».
  «И каким именно образом вы оба можете считаться помехой?»
  «Ну, я видел вещи, которые мне действительно не следовало делать», — сказал я, взглянув на Янси, который выпрямился и подошёл ближе. Я намеренно проигнорировал его, вместо этого скользнув взглядом по съежившейся фигуре Марии. «И её, потому что люди окружают тебя, Бэйн. Тяжёлые люди, а она слишком хрупкая, чтобы держать оборону. Чего ты боишься, что она может им о тебе рассказать?»
  «Не все такие стойкие, как ты, Чарли, — уклончиво сказал он, — но если ты думаешь, что я одобрю что-то подобное, ты глубоко ошибаешься. Я всегда старался защитить Марию».
  «Я видел, как она в страхе убежала от тебя за несколько дней до того, как мы взяли Уитни», — отрезал я. «А теперь ты посылаешь нас обоих сюда, готовых стать жертвенными агнцами».
  мой использовал , просто чтобы это выглядело лучше». Я вытащил SIG из кармана и небрежно продемонстрировал его, отчасти чтобы показать ему, а отчасти чтобы скрыть тот факт, что я вообще к нему тянусь.
  «Ублюдок», — повторил Янси. Он резко обернулся и, переступив с ноги на ногу, сердито посмотрел на лежащую на спине фигуру, так что на мгновение мне показалось, будто он собирается ударить её ботинком.
  Что касается Бэйна, то что-то промелькнуло на его лице, подчеркнутое светом огня. Гнев и печаль. Внезапно я понял, что это стало для него таким же потрясением, как и для меня. Что бы ни задумал Ну, он сделал это без благословения Бэйна. И, возможно, без ведома Янси.
  И это... все изменило.
  «Я послал Марию сюда в качестве твоего проводника, потому что думал, что она сможет чему-то у тебя научиться, а не наоборот», — признался Бэйн. «Я надеялся, что она перенимет у тебя хоть что-то от твоей стойкости, о которой я говорил. Что-то от твоей силы».
  'Почему?'
   Эти глаза снова пронзили меня. «Потому что я всю жизнь пытаюсь помогать людям, но больше всего я сожалею о том, что, похоже, не могу помочь единственному человеку, который для меня значит больше всего – моей собственной дочери».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ
  Полиция и парамедики прибыли одновременно, и с этого момента всё стало неистово. Я позволил полицейским отобрать у меня SIG руками в перчатках и бросил его в пакет для улик. Это вошло у меня в привычку.
  Парамедики быстро решили доставить Ну в ближайший травмпункт. Они хотели забрать и Марию, но я заметил, что транспортировка жертвы в ту же больницу, что и мужчина, пытавшийся её убить, может негативно сказаться на её психическом состоянии. Вмешался Бэйн. Не знаю, что он им сказал, но в конце концов они доверили ему Марию, находящуюся под седацией. Вскоре после этого он уехал с ней на большом пикапе.
  Женщина-фельдшер, осмотревшая меня, сказала, что мне повезло, и что слух восстановится через день-два. Это был не первый раз, когда я слышал выстрелы в непосредственной близости, но приглушённый свист начинал раздражать. Я уклонился от ответа, когда она начала осторожно расспрашивать меня о моём оставшемся синяке под глазом.
  К тому времени, как вертолет санитарной авиации с Ну на борту поднялся в воздух, небо уже светлело, предвещая еще один теплый день.
  Янси появился рядом со мной. «Я отвезу тебя обратно в комплекс на джипе», — сказал он. «Там тебя ждёт детектив Гарднер».
  «О, как здорово», — пробормотал я. Впрочем, по крайней мере, на этот раз я никого не подстрелил, хотя Ну, возможно, было бы лучше, если бы я это сделал.
  Янси не так хорошо водил по бездорожью, как Мария, поэтому первая часть поездки оказалась гораздо более суровой, и разговорам было совсем негде поболтать. Возможно, в этом и была задумка.
  Однако по мере приближения к месту жительства местность выровнялась, и я наконец смог спросить: «Так на кого же работает Ну?»
  Янси пожал плечами, не отрывая взгляда от трассы. «Не знаю. Но он в последнее время ведёт себя как-то странно». Он скосил глаза. «Он был с тобой строже, чем следовало. Думал, это из-за того, кто ты, но…
  «Сейчас?» Он снова пожал плечами, раздраженно дёрнувшись. «Кто знает, как устроен разум этой матери».
  Мы добрались до сарая за жилищем Бэйна, и Янси загнал джип обратно в отведённое ему место. Солнце поднималось всё быстрее, свет менялся каждую минуту, и тепло просачивалось сквозь него.
  Когда мы спускались, через тот же дверной проем, которым мы с Марией воспользовались накануне, появился сам Бэйн.
  «Как у нее дела?» — сразу же спросил Янси.
  «Мария спит».
  Янси поднял свой М16 с заднего сиденья джипа и многозначительно положил его на плечо. «Я пойду присмотрю за ней», — сказал он. Он коротко кивнул и зашагал прочь, втянув голову в свои могучие плечи, словно воспринял покушение на девушку как личное оскорбление.
  Понимая, что это может быть мой последний шанс, я положил руку на руку Бэйна, когда он отвернулся.
  «Был ли Лиам отцом Билли?» — спросил я и почувствовал, как он на мгновение напрягся под моими пальцами, а затем расслабился.
  «Конечно, нет», — сказал он так вежливо, что я не смог отличить правду от лжи.
  'Сюда.'
  Он повел меня обратно в здание и по коридору в свой кабинет.
  Когда он открыл дверь и, нежно похлопав меня по пояснице, пропустил меня внутрь, детектив Гарднер непринужденно сидела за столом Бэйна. Сегодня на ней были джинсы и льняная куртка, подол которой был заправлен назад, открывая пистолет на бедре.
  Ещё один человек в штатском стоял у одного из книжных шкафов, наклонив голову, чтобы прочитать названия. На нём был строгий костюм, заткнутый за пояс полицейским значком. Он обернулся, когда мы вошли, и я замер, увидев его мрачное выражение лица.
  «Спасибо, мистер Бэйн», — сказал Гарднер. «Дальше мы сами».
  Было ли ее слова намеренно прямым отголоском слов Конрада Эппса в тот день на каньонной дороге в Калабасасе, или они были слишком банальны, чтобы иметь скрытый смысл?
  Бэйн на мгновение задумался, словно ее приказ был просьбой, а затем повернулся ко мне, почти заботливо: «Чарли?»
  «Я в порядке», — сказал я, сосредоточившись на Гарднере. «Давай просто сделаем это, хорошо?»
  Пальцы Бэйна схватили меня за подбородок, резко посмотрев на него. Он долго испытующе смотрел в мои глаза, прежде чем отпустить меня.
   по-видимому, удовлетворены.
  «Хорошо, детектив», — сказал он, отступая назад. «Пожалуйста, помните, что мисс Фокс прошлой ночью пережила настоящее испытание, и обращайтесь с ней соответственно».
  «Мы будем с ней нежны», — холодно пообещал Гарднер.
  Бэйн коротко кивнул и вышел, закрыв за собой дверь. Краем глаза я заметил, как спутник Гарднера отошёл от книжного шкафа и повернулся ко мне. Я повернулся, и он пронзил меня почти чёрным взглядом.
  «Здравствуйте, мисс Фокс », — тихо сказал Шон. «Вы ведь довольно быстро отказались от своего прикрытия, не так ли?»
  «Он уже был безнадёжно скомпрометирован». Я снова взглянул на Гарднер, но она, похоже, решила, что пока всё решает Шон, наблюдая за нами, словно мы играли в шахматы. «Бэйн точно знал, кто я, ещё на следующий день после моего прибытия. Они знали, что я взял с собой аварийный комплект, и могли сообразить, где его искать. Либо Эппс не заткнул эту утечку, либо у Паркера есть свой».
  Шон промолчал. Я сглотнул и добавил: «И Ну меня узнал». Мои губы скривились. «Оказывается, он подал заявление в спецназ – был в том же наборе, что и я. Он всё обо мне знал».
  Шон нахмурился. «Я его не помню».
  «Его смыло», — сказал я, — «но он тебя помнил».
  Шон расхаживал передо мной, прищурившись, оглядывая моё лицо и, как я и предполагал, задержавшись на упрямом синяке под глазом. Долгое время мы молчали. Он ждал объяснений. Я не мог найти ни одного, кроме слишком уж оборонительного.
  Наконец Гарднер спросил тоном пресытившегося копа: «Итак, вы расскажете нам, что произошло?» И на этот раз я услышал невысказанные нотки в конце её вопроса.
  Я перевёл дух и быстро и кратко пересказал события той ночи. Шон прислонился к краю стола Бэйна и скрестил руки, пока я говорил, отгораживая меня от себя. Я старался не обращать внимания на этот жест, сохранял спокойствие и ровный голос, рассказывая о засаде Ну, гневе Янси и откровении Бэйна о Марии.
  «Совершенно очевидно, что именно она , а не Декстер, была свидетелем смерти Лиама Уитни на Аляске», — закончил я.
  «Так почему же она не выступила с заявлением?» — спросил Гарднер.
   «Потому что она развалится на части от допроса», — сказал я. «Ты не видел её после стрельбы вчера вечером. Она в эмоциональном состоянии. Я не удивлён, что Бэйн хочет её защитить».
  Я вспомнил, что Уитни пытался сделать то же самое. Возможно, он выудил эту историю у Марии, но понял, что не сможет попросить её дать показания. Может быть, именно поэтому он и оставался рядом – как последняя ниточка к своему погибшему сыну?
  «И ты точно не думаешь, что Ну следовал приказу Бэйна избавиться от вас двоих?» — спросил Шон. «Эмоционально неуравновешенная дочь может стать достаточным препятствием…»
  Я покачал головой, ощущая лишь раздражающий шум, все еще присутствующий на периферии моего слухового диапазона, и гнетущую усталость. «Ни за что».
  Они с Гарднером снова обменялись молчаливыми взглядами, но я не уловил их смысла. Словно меня исключили из личного разговора в общественном месте.
  «Очень жаль, что Ну в настоящее время... недееспособен»,
  Гарднер нейтрально ответил: «Я планировал прийти сюда сегодня, чтобы допросить его о похищении и убийстве Томаса Уитни».
  'Что?'
  «У нас есть записи с камер видеонаблюдения из офисного здания через дорогу, на которых видно, что он находился в мотеле на Сансет примерно в то время, когда Уитни убивали».
  «Я думал, Эппс забрал все, и тебе сказали остановиться».
  «Я такая упрямая – подавайте на меня в суд». Она пожала плечами. «Качество записи было плохим, но в лаборатории её немного подчистили. Это не как по телевизору – у них постоянная задержка, а мы только что получили плёнку обратно», – сказал Гарднер. «Поэтому Бэйну очень удобно, что Ну вдруг не сможет отвечать на вопросы».
  «Подожди-ка. Ты думаешь?..» Я покачал головой. «Вообще-то, я понятия не имею, что ты, чёрт возьми, думаешь!»
  «Мы знаем, что Уитни похитил человек, которому он доверял», — сказал Шон.
  «Иначе они бы с него не сняли наручники. Он думал, что его спасают, — пока не стало слишком поздно».
  «Мы думаем, что можем доказать причастность Ну», — сказал Гарднер. «Вопрос в том, управлял ли им Бэйн?»
  Внезапно передо мной промелькнули образы: список бывших членов, надёжно спрятанный в полой ножке кровати в моей комнате, обведённая кружком газетная статья, учебное пособие и поддельная сигарета. И я…
   Я знала, что должна рассказать обо всем этом Шону, но не могла избавиться от ощущения, что во всем этом что-то не так .
  Как будто кто-то дергал меня за ниточки.
  «Нет», — сказал я.
  Шон быстро выдохнул: «Ты его прикрываешь, Чарли. Зачем?»
  «Я просто не верю, что Бэйн — такой уж большой злодей, каким его рисуют, ясно?»
  Я протёр лицо рукой. «Эппс думает, что он — бен Ладен, только под другим именем, а Сагар рассказал мне кучу ужасных историй о том, что здесь происходит. Пока я не видел никаких доказательств, подтверждающих это».
  Шон резко выпрямился, подбежал ко мне двумя длинными шагами и схватил меня за руки, прежде чем я успел среагировать, развернув к себе. Если бы я не бежал без сна, я бы, возможно, даже успел вовремя дать ему отпор. Но я этого не сделал.
  Он почти грубо, кусая пальцы, подтолкнул меня вперёд, пока я не оказался напротив зеркала на дальней стене. В нём я увидел оборванную фигуру со слегка опалёнными волосами и израненным лицом. Остатки синяка под глазом, вероятно, были наиболее яркими, понял я, хотя болезненность уменьшилась вместе с отёком.
  Лицо Шона, маячившего позади меня, было напряженным и бледным. Он наклонился к моему здоровому уху. «Только посмотри на себя, Чарли», — прошептал он с чем-то средним между болью и яростью. «Думаешь, я недостаточно хорошо тебя знаю, чтобы по движениям понять, что тебе больно?»
  Я открыла рот, чтобы возразить, но он повернул меня вбок и, не обращая внимания на нашу аудиторию, просунул руку под свободные полы моей рубашки, приподняв ее так, что наполовину обнажилась моя спина.
  Мне и без того было понятно, что по всему моему телу образовались и расцвели другие синяки. Я услышал, как Гарднер судорожно вздохнул, и это меня беспричинно разозлило. Неловко высвободившись, я снова распрямил рубашку и отступил от него.
  «Мне нужно было сделать так, чтобы это выглядело хорошо, ты же знаешь».
  Шон не сделал ни единого движения, чтобы последовать за ним, просто стоял без всякого выражения. «Господи Иисусе».
  — пробормотал он наконец. — Бэйн вышиб из тебя дерьмо, а ты его защищаешь ?
  « Он ничего не сделал», — резко ответил я. «Почему, черт возьми, ты не можешь сохранять открытость ума?»
  Нас беспокоит не мой разум».
  «Что?» — тихо спросил я.
  «Операция окончена, Чарли», — сказал он решительно, как захлопнувшаяся дверь тюрьмы.
  «Ты сейчас же выйдешь отсюда вместе с нами. Если понадобится, то силой, если сочтёшь нужным сделать это в выгодном свете ».
  Я взглянул на Гарднер, но по её лицу было видно, что она уже давно не поддерживает мои действия. «И чего именно это даст? Мне нечего конкретного сообщить Лорне Уитни».
  «Если ты до сих пор ничего не узнал, то и не узнаешь», — грубо возразил Шон. «Что тебе даст пребывание здесь?»
  Я открыл рот, закрыл его, но прежде чем я успел что-либо сказать, телефон Гарднер запищал. Она ответила, не отрывая от нас глаз, коротко сказала что-то и снова закрыла телефон.
  «Мы готовы идти», — сказала она, поднимаясь на ноги. Последовала долгая пауза, и её внимание переключилось на Шона. «Я подожду снаружи».
  Но, направляясь к двери, она сняла что-то с пояса и бросила Шону, который поймал это одной рукой. Я увидел достаточно, чтобы узнать наручники.
  «На всякий случай». Она мрачно посмотрела на меня и вышла.
  Когда мы с Шоном остались одни, я грубо спросил: «Как думаешь, они тебе понадобятся?»
  «Скажи мне, — тихо сказал он. — Зачем ты на самом деле здесь, Чарли?»
  «Потому что мне так нужно», — вздохнул я. «Потому что я в ужасном состоянии, и, хотите верьте, хотите нет, Бэйн помогает мне собраться с мыслями».
  «А эта… проблема, какой бы она ни была, – ты не могла обратиться ко мне?» – потребовал он. «После всего, через что мы прошли вместе?» Горечь начала просачиваться наружу, словно заражённая грунтовая вода. «Я думал, то, что у нас было, сильнее этого».
  Я услышал прошедшее время и закрыл сердце от внезапной боли. «Шон, вы все были частью этого…» Я осекся, понимая по его лицу, что сказал что-то не то. «Чёрт, я делаю из этого такую кашу». Я опустился на стул возле стола, уставившись на свои крепко сжатые руки. Я отметил, что Шон не пошевелился, но он казался гораздо дальше, чем когда-либо. Глубоко в моём животе развернулся червь страха.
  «Помнишь, как мы вернулись из Техаса после той истории с моими родителями?» — спросила я, и когда он кивнул, я глубоко вздохнула и прямо сказала: «Я обнаружила, что беременна».
  Я ожидал реакции. Но долгое время не получал ничего.
  Ожидание очень медленно вонзило в мою грудь узкое лезвие, обжигающее по мере продвижения.
  Наконец Шон произнес: «Беременна», и его голос прозвучал совершенно бесстрастно.
  «А ты мне не сказал».
  «Я был в штопоре», — сказал я, чувствуя, как побелели костяшки пальцев. «Я не знал, что делать».
  «В каком смысле „делать“?» — спросил он угрожающе мягко. «Разве вы не считали, что подобные вещи достаточно важны, чтобы обсудить их со мной?»
  «Тебя там не было, Шон!» — взорвалась я. «Я была в панике. Думала, потеряю всё — тебя, работу, грин-карту. Думала, меня отправят домой, и я была в полной панике. Ты же работала, когда я узнала». Если это и не было правдой, то достаточно близко к истине, чтобы ничего не изменить. Но я почувствовала, как моё лицо вспыхнуло от этой мелкой лжи, и поняла, что он заметил невольную реакцию по прищуру его глаз. И всё же я продолжила: «Как я могла сказать тебе такое по телефону?»
  Он пересёк кабинет и наклонился надо мной. «Ты говоришь в прошедшем времени», — сказал он, побледнев, и схватил меня за руки, словно хотел трясти до тех пор, пока у меня не выпадут зубы. «Какого хрена ты натворил , Чарли?»
  «Что, по-твоему, я сделала?» Я высвободилась из его хватки, вскочила на ноги, обиженная и злая, желая наказать его за неверие, но наказывая только себя. Логика тут ни при чём.
  «Ты сделала аборт? Из-за этого ты оказалась в больнице после Техаса? Те самые „последствия“, о которых ты так небрежно упомянула?» — спросил он, и лицо его исказилось от презрения.
  «Ты серьёзно веришь, что я сделаю это – абортирую твоего ребёнка, даже не посоветовавшись с тобой?» Мой голос сорвался на возмущенный крик. Я замолчала и продолжила тише, но не менее раздражённо: «Ты так мало обо мне думаешь?»
  «Не знаю», — устало ответил он. «Я думал, что знаю тебя». Он уже говорил это однажды, с тоской вспомнил я, когда решил, что я его предала. Тогда он тоже ошибался, и, похоже, этот опыт ничему его не научил.
  Я смотрела, как он отворачивается, а затем тихо сказала: «Я потерял ребенка».
  Он замер, но не обернулся сразу. «Когда — здесь?»
  Я проглотил вопль, поднимающийся из горла, и обнаружил, что он оставил кислый привкус.
   позади. «Как вы думаете, я бы согласилась на это добровольно, зная, что случилось с Уитни, если бы я всё ещё была беременна?»
  И тогда он посмотрел на меня, побледнев. «Хорошо, когда?»
  Я снова нащупал стул, благодарный за поддержку. «Ты вернулся из Мексики, и я собирался тебе рассказать, но через пару дней мальчика Лопеса похитили, и ты сразу же вернулся туда, чтобы разобраться с этим. К тому времени, как ты договорился о его освобождении, было уже слишком поздно…»
  «У тебя случился выкидыш?»
  Сомнение в его голосе лишило меня осторожности. «Да! Спросите Паркера, если не верите мне…»
  «Ага, так Паркер об этом знает», — тон Шона был абсолютно убийственным.
  «Он приезжал в больницу. Я умоляла его не говорить тебе», — призналась я, понимая лишь, что превращаю всё это в кошмар. Я снова потёрла лицо, жалея, что не поспала, не дала себе времени всё обдумать, а не вляпалась в эту неподготовленную кашу.
  «Прости меня», — сказала я, совершенно расстроенная. «Я хотела тебе сказать. Ты не представляешь, сколько раз я пыталась».
  «Но недостаточно сильно. Интересно, почему?» — пробормотал Шон. «Чего ты боялся? Что я не захочу ребёнка? Что я попытаюсь заставить тебя избавиться от него?»
  'Я-'
  «Или, может быть, ты больше боялся, что я не попрошу тебя сделать это».
  Мое лицо исказила смесь гнева, замешательства и стыда, и я готова поспорить, что Шон увидел и распознал каждую эмоцию, которая проявилась.
  «Не знаю, что я думала. Да, я боялась! Я была в ужасе, если хочешь знать. Мысль о рождении ребёнка означала бы конец всему, ради чего я так много работала».
  «А как же всё, ради чего мы работали? Ты правда думала, что я позволю тебе уйти и забрать с собой моего ребёнка?» — Он помолчал. «Кстати, это был мальчик или девочка? Тебе было интересно узнать?»
  Я была настолько оцепенела, что даже не вздрогнула. «Ещё слишком рано было говорить», — пробормотала я. «Восемь с половиной недель».
  Я видел, как он все еще производил в уме вычисления, отсчитывая даты назад.
  Наконец лезвие вошло полностью, пронзив мое сердце и заморозив воздух в легких.
   «Шон, я так...»
  «Не говори этого», — рявкнул он. «Не говори мне, что тебе, блядь, жаль! Я помню облегчение в твоих глазах, когда я вернулся из Мексики».
  Мой голос был еле слышен: «Значит, это не могло быть просто потому, что я была рада видеть тебя дома?»
  «Возможно. Я даже позволил себе поверить в это», — кисло сказал он. «Но всё это время ты скрывала что-то…» Он замолчал, отвёл взгляд, стиснув зубы, несомненно, вспоминая все недавние упоминания о секретах и лжи.
  Маленькие лжи, которые громоздились одна на другую, пока их собственный вес, наконец, не разрушил их.
  «Шон, я люблю тебя», — сказала я, услышав отчаяние в своём голосе. «В этом ничего не изменилось».
  «Но ты не доверял мне, Чарли, что я буду рядом? Ты не доверял мне настолько, чтобы разделить твою боль. Не позволил мне горевать вместе с тобой?
  Вместо этого ты запутался в собственных страданиях и побежал сюда к какому-то чокнутому гуру за отпущением грехов. Что это за любовь?
  Охваченный горькой яростью, я понимал, что любая защита Бэйна только ухудшит ситуацию. «Не могу объяснить, но он мне помогает».
  Лицо Шона потемнело, он замкнулся в себе. «Ты говоришь, что ничего не изменилось, — сказал он, пугающе спокойно. — Но с моей точки зрения, ничто уже никогда не будет прежним».
  И с этими словами он повернулся и вышел, тихо и окончательно закрыв за собой дверь.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА СОРОК ДВА
  Рэндалл Бэйн нашёл меня всё ещё там, после того как Шон и детектив Гарднер ушли. Я понятия не имел, сколько времени прошло. Часть моего разума отключилась так же прочно, как и у Марии.
  Бэйн тихо вошёл в комнату и замер у двери, словно ожидая моей реакции, которую я, оцепенев от шока, никак не мог дать. Он обошел меня и оперся бедром о край стола, совсем как Шон.
  «Полагаю, все прошло не очень хорошо», — наконец сказал он.
  Мне удалось выдавить из себя кривую улыбку, которая, честно говоря, была болезненной. «Не так хорошо, как могло бы быть», — машинально ответил я. «Нет».
  Бэйн помолчал некоторое время, а затем сказал: «Ты рассказал ему о ребенке».
  Я резко поднял голову. «Откуда, черт возьми, ты знаешь, кто он?»
  Бэйн скрестил руки на груди, слегка наклонив гладко выбритую голову. «Между вами есть химия, которую нелегко скрыть», — мрачно сказал он. «И ему не понравилось, что я к тебе прикасался».
  Я сглотнула. «Ты поэтому это сделал?»
  «Это было… поучительно», — он сделал паузу. «Итак, ты рассказал ему всё в гневе и спешке, и он ответил тем же».
  Я сдавленно рассмеялся. «А, да, вот и всё».
  «А теперь ты сидишь здесь, утопая в своей изоляции».
  В его голосе не было насмешки, но я всё равно бросила на него ядовитый взгляд. «Я оказалась перед невозможным выбором. Я никогда не хотела оказаться в таком положении», — сказала я. «Бог знает, я была в конце очереди, когда материнский инстинкт был разослан. Было бы безумием иметь детей на этой работе, а мне… нужно работать».
  «Конечно». Грудь Бэйна медленно поднялась и опустилась. «Ведь иначе, что бы ты делал с этим инстинктом убийцы, которым так гордишься? Это всё?»
  Я со свистом выдохнула сквозь зубы: «Да».
  «Когда вы впервые приехали сюда, я сказал вам, что больше всего вас пугает потеря контроля», — сказал он. «Для вас беременность и выкидыш стали окончательной потерей контроля. Вы никогда не планировали зачатие, — неумолимо продолжал он, — а потом, когда вы непреднамеренно сделали это, решение о том, прерывать ли беременность и когда, тоже было отнято у вас».
  «Ты правда думаешь, что я бы сделала аборт?» — потребовала я. «Не было времени принимать какие-либо решения, так или иначе. И я бы ничего не сделала без…» Мой голос затих.
  «…разговариваешь с Шоном», — закончил за меня Бэйн. «Но Мать-природа тебя опередила, и теперь ты злишься из-за того, что с тобой не посоветовались, и негодуешь, что твоё собственное тело предало тебя и сочло неспособным выполнить эту задачу. И, самое главное, я подозреваю, ты даже почувствовал облегчение».
  «Ты чертовски виновата», — напряжённо сказала я. «Виновата в том, что скрыла это от Шона. И ещё больше виновата в том, что молчала потом. И да, — мой подбородок вздернулся, теперь уже с вызовом, — виновата в том, что почувствовала облегчение от того, что мне не пришлось делать этот выбор».
  «В данных обстоятельствах это естественные реакции», — сказал Бэйн. «Ваша ошибка заключалась в том, что вы попытались исключить Шона из процесса. Он имел полное право, как отец вашего ребёнка, участвовать в этом процессе и иметь возможность разобраться с этим по-своему. Вместо этого вы просто переложили всё на него».
  'Плохо.'
  Он кивнул, лицо его стало серьёзным. «Когда нам больно, инстинкт заставляет нас набрасываться на самых близких, пытаясь оттолкнуть их», — сказал он. «Это усиливает наше чувство ненависти к себе. Видишь, говоришь ты себе, даже те, кто утверждает, что любит меня, бросают меня. Видишь, какой я никчёмный?»
  Он остановился, развернулся и наклонился, чтобы приподнять моё лицо, его прохладные и сухие пальцы коснулись моего подбородка. Его странно притягательные глаза пристально смотрели на меня. Он провёл большим пальцем по уголку моего рта, и я почувствовал, как он задрожал от его прикосновения. «Это порочная нисходящая спираль, Чарли».
  Он мягко сказал: «Вырвись из этого, иначе это уничтожит тебя».
   Слишком поздно .
  Он вздохнул, словно я произнесла это вслух, и отпустил меня, почти неохотно. Я опустила голову, уставившись в пол.
  «Я знаю Шона. Он этого не простит».
  «Только если ты этого не допустишь», — согласился Бэйн. «Если ты веришь, что не
   «Заслуживают прощения. И к чему это приведёт?»
  Мы с Шоном уже расставались после неудачного периода службы в армии.
  Ему сказали, что я пыталась его предать, и события сложились так, что это мнение укрепилось. Мы были в разлуке четыре года, прежде чем случай снова свёл нас. Теперь я не могла представить себе будущего без него. Я бы отдала за него жизнь.
  Меня бомбардировали образы, я ныла от усталости, закрыла глаза. «Не знаю», — пробормотала я. «Как до этого дошло? Как он мог…?»
  «Часть тебя хотела видеть в нём худшее, и он проявил себя соответствующим образом. Но прежде чем ты его осудишь, скажи мне – что он мог сказать такого, что не заставило бы тебя думать о нём хуже, так или иначе?»
  Я открыл рот, но не смог произнести ни слова.
  Бэйн кивнул. «Если его чувства к тебе сильны, его реакция всегда будет жестокой. Возможно, не физической, но эмоциональной — точно».
  «И часть тебя жаждала этого».
  Настала моя очередь молчать. Наконец я сказала: «Мы никогда не найдём правильного способа ему всё рассказать, не так ли?»
  Бэйн покачал головой. «Нет», — сказал он. «И если он разумный человек, он сам это поймёт, несмотря на ущемлённую гордость». Он поднялся, сдержанный, сам с собой, и посмотрел на меня сверху вниз. «Вопрос только в том, насколько сильно вы изуродовали друг друга на пути к этому прозрению?»
  Я посмотрела на него, уставшая настолько, что готова была заплакать. «Чёрт», — тихо сказала я. «Почему мы не могли поговорить об этом до того, как я поговорила с Шоном?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
  Мария появилась только на следующий день после визита Шона и Гарднера. После обеда она вышла в пыльное тепло центрального комплекса, держась за руку Энн, которая поддерживала её, и медленно шла рядом с ней.
  С тенистой скамейки под можжевельником я наблюдал за их неторопливым продвижением в мою сторону, почти затаив дыхание. Крепкий бывший морской пехотинец Тайрон Янси следовал за парой, не толпясь, но всегда находясь рядом. В трёх шагах от них Мария замерла.
  Я встал, засунул руки в карманы и стал ждать.
  «Спасибо», — наконец сказала она хриплым голосом, словно кричала, разрывая себе горло. Она неуверенно улыбнулась. Я сделал то же самое.
  Мне хотелось провести с ней больше времени, попытаться объяснить, что ей нужно дать отпор, двигаться вперёд, найти свой гнев и выпустить его, а не позволять ему себя раздавить, но её разум уже угас. Когда Энн уводила её, Янси едва заметно кивнул мне.
  Я наблюдал за обитателями Четвёртого Дня на их очередном занятии по самообороне, которое Янси поручил другому сотруднику службы безопасности. Их концентрация казалась более сосредоточенной, чем прежде, словно это была уже не просто теоретическая дисциплина, а неизбежная реальность.
  Общая реакция на меня была неоднозначной. Некоторые смягчились, но большинство явно винили меня. Как будто я сам всё это навлек на Марию. Как будто Ну не был предателем задолго до моего появления.
  Однако время, проведенное в одиночестве, имело еще один побочный эффект: я думала о Шоне.
  Я уже однажды теряла его и плыла по течению, не имея ни направления, ни цели. После его возвращения в мою жизнь мне потребовалось время, чтобы осознать, насколько мы подходим друг другу. Мы оба, израненные пережитым, вместе исцелились гораздо эффективнее, чем поодиночке.
  Но в шоке и растерянности от моей неожиданной беременности и последовавшего за ней выкидыша я потеряла из виду крепость этого союза.
   Дело в том, что ни у кого из нас не было ни малейшей надежды найти счастье с кем-то другим. Для меня Шон был моим спасением.
  И в тот момент, сидя под древним можжевельником, я точно знала, что пойду на всё, пожертвую всем, чтобы спасти то, что у меня было с Шоном. Потому что мысль о будущем без него, о том, как сложится моя жизнь, была тёмной дорогой, по которой ни в коем случае нельзя было ходить.
  Бэйн обвинил меня в том, что я погряз в одиночестве. Если тогда это было неправдой, то сейчас это точно было правдой.
  Он был со мной холоден. Тем утром я отвёл его и Янси обратно в подземное здание, где меня изначально держали. Я показал Бэйну запасы M16 и штурмовых винтовок M4, которые заметил, когда меня выводили из камеры. Бэйн осмотрел содержимое открытых ящиков, лишь слегка нахмурившись. Я не мог понять, какие мысли роились под поверхностью.
  «И вы никогда не знали, что все это здесь?» — спросил я.
  Он лишь небрежно покачал головой. «Это кладовые», — сказал он, бросив взгляд на Янси. «У меня нет причин приходить сюда, если только у нас нет кого-то, кого нужно изолировать, как для его безопасности, так и для нашей собственной».
  Бывший морпех оставался таким же бесстрастным, не выказывая ни вины, ни удивления. Он лично проверил все коробки, осматривая оружие, словно собирался его купить или же думал, что я его подбросил.
  «У Ну была какая-то сделка, — наконец сказал он. — Но я не спрашиваю, а он не говорит».
  «Ну, как только Гарднер его схватит, он всё расскажет », — сказал я, раздражённый их стоицизмом. «Ему грозит как минимум одно обвинение в покушении на убийство, а то и два. Если он думает, что у него есть что-то для сделки, он этим воспользуется».
  И сейчас власти считают вас плохими парнями. Возможно, на то есть веские причины.
  «Что ты имеешь в виду?» — голос Бэйна прозвучал холоднее, чем я слышал.
  Я кивнула. «Пойдем со мной, я тебе покажу».
  Бэйн помолчал, словно взвешивая последствия, а затем принял решение.
  «После вас», — сказал он. И когда я проходил мимо, он оглянулся на Янси и взмахнул рукой, указывая на комнату. «Избавьтесь от всего этого… оборудования, пожалуйста?»
   «Как?» — спросил Янси.
  «Там, где это не вернется и не будет нас преследовать».
  Янси посмотрел на меня с сомнением. «Здесь много денег», — сказал он.
  Бэйн заставил его замолчать взглядом. «Разорви его. Закопай его. Ничто не стоит того, чтобы навлекать на нас такие беды».
  Мы снова поднялись на поверхность, прошли через главное здание и столовую, игнорируя взгляды присутствующих. Я открыл дверь в класс в дальнем конце без стука, что оказалось ошибкой. Энн как раз записывала примеры на доске в дальнем конце. Она замерла на середине уравнения, и я примерно последовал её примеру, мысленно проклиная себя за то, что не ожидал, что класс будет занят. Я взглянул на парты, но там были только восковые мелки и листы бумаги.
  Двадцать маленьких лиц повернулись в сторону этого прерывания, их взгляды скользнули по мне, как будто не зафиксировав меня, но заметно посветлели, когда они узнали Бейна.
  «Рэндалл». Спокойствие Энн слегка дрогнуло, когда оно передалось мне. «Могу ли я что-то для тебя сделать?»
  Взгляд Бэйна скользнул по мне и бросил безмолвный вызов. Я шагнул вперёд, неловко улыбнулся и пробормотал: «Извините», обращаясь к детям, сидевшим за ближайшей партой, и поднял крышку.
  Он был пуст. Я поднял крышки по обеим сторонам, но и они были пусты. Ни аннотированной газеты, ни пачки сигарет, ни медной проволоки, ни книги о том, как сделать самодельные боеприпасы. Значит, никаких сюрпризов. Ну вряд ли собирался оставлять такие компрометирующие предметы, чтобы дети их нашли. Так почему же их там оставили раньше?
  Бэйн наклонился ко мне через плечо — зря, подумал я, — и уставился на мое отсутствие открытий.
  «Ты что-то потерял, Чарли?» — безучастно спросила Энн, но за меня ответил Бэйн.
  «Кажется, нет», — сказал он, выпрямляясь. «Извините, что побеспокоили вас».
  Но, видимо, слух распространился, и теперь я сидел под старым деревом, подчеркнуто один.
   Ну, Фокс, ты же сюда не конкурс популярности пришёл выигрывать …
  Я лениво размышлял о плане Ну. На кого он работал?
   Кроме себя самого, и почему он пытался убить и Марию, и меня – если только она не была просто сопутствующим ущербом? Или, наоборот, какая у него была причина пытаться убить дочь Бэйна, для которой я стала бы удобным козлом отпущения?
  Чем больше я его тянул, тем больше он запутывался.
  Затем, на дальней стороне территории, я увидел, как головы начали поворачиваться в сторону грунтовой дороги, а мгновение спустя увидел поднимающуюся пыль и услышал звук приближающихся машин, двух машин.
  Когда они приблизились, я узнал первую машину. Это был старый «Шевроле», который я уже видел раньше: низкий, приятный рев двигателя контрастировал с его старым кузовом. Вторая машина представляла собой неприметный седан, который так любят арендовать агентства.
  Они подъехали и начали высаживать пассажиров. Полдюжины молодых людей, одетых в лёгкую одежду, словно готовящихся к экспедиции.
  Я сидел и смотрел, как новоприбывших встречали, словно давно потерянных родственников, обнимали, целовали и тихонько пищали от восторга. Только когда появился водитель второй машины, я понял, кто они.
  Водителем был высокий блондин с внешностью серфера. Декстер. Я быстро пробежал глазами остальных, отметив двух-трёх человек, которые были с ним в Абердине на ежегодной блокаде ворот компании Лорны Уитни, устроенной «Дебаклом». Приземистую рыжеволосую фигуру Тони, уже розовеющую на солнце, и девушку, которая жаловалась на мой вид транспорта. Они явно были не чужими, но что они здесь делали?
  Мария тем временем замерла, смущённо глядя на него. Энн внимательно за ней наблюдала.
  Декстер, вытаскивая сумку из машины, внезапно заметил её. Он вскрикнул, бросил сумку и подбежал, прижимая её к себе. Я стояла достаточно близко, чтобы расслышать его слова, хотя он говорил, уткнувшись лицом в её волосы.
  «Прости меня, детка», — сказал он дрожащим голосом. «Мне так жаль, что меня не было рядом».
  Мария обняла его, сжав кулаки, вцепившись в ткань его рубашки, и её тело начало дрожать от переполняющих её чувств. Казалось, она никогда не отпустит его.
  И в этот момент всё стало ясно. Например, почему Декстер утверждал, что именно он видел смерть Лиама на Аляске. Если только я не был очень…
   Ошибаюсь, это также ответило на вопрос о пропавшем отце Билли. Нет « …с нами дольше », — сказали мне. Всё дело в интерпретации.
  Декстер продолжал обнимать Марию, нежно покачивая её, словно медленно танцуя под мелодию, которую слышали только они. Я убеждала себя, что всё дело именно в этом, и ни в чём другом, и это вызвало у меня странный, ноющий ком в горле, мешающий глотать.
  Дверь главного здания открылась, и вышел Бэйн. Декстер увидел его приближение и автоматически выпрямился, словно рядовой, реагирующий на присутствие генерала. Судя по серьёзному выражению лица Бэйна, его опасения были оправданы.
  Бэйн остановился в нескольких метрах и подождал, пока Декстер выпутается, что ему удалось не без труда. Он передал девочку на попечение Энн. Мария не отрывала от него глаз.
  — Декс, — сказал Бэйн довольно спокойным тоном, но лицо его было задумчивым. — Этот визит, вероятно, был неразумным.
  «Виновата я», — быстро сказала Энн. «Я ему позвонила. Он имел право знать».
  «Ты ожидал, что я буду держаться подальше?» — спросил Декстер, и его щеки слегка покраснели. «Он мог убить её!»
  «Думаю, у Марии был свой ангел-хранитель», — сказал Бэйн и впервые взглянул на меня. Декстер сделал то же самое, но в его взгляде было что-то гораздо более мрачное.
  «Да, — сказал он, — а как насчет остальных из нас?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ
  Позже, уже в своей комнате, я прочитал двадцать страниц «Над пропастью во ржи» , когда в дверь осторожно постучали. Мне было трудно сосредоточиться на печатной странице, и я был рад возможности отложить её, не чувствуя себя литературным крестьянином.
  «Она не заперта», — сказал я, и на этот раз так и было.
  Я надеялся на Марию – хотя и не так сильно, как на Бэйна, – поэтому появление долговязого Декстера стало неожиданностью. Он переоделся, и его светлые волосы были влажными после душа. Я спустил ноги с кровати и отложил книгу, стараясь не рассыпать ключ, который всё ещё использовал как закладку. Он не торопился с ответом.
  В конце концов, с ноткой неповиновения он сказал: «Мне сказали, что я должен вас поблагодарить».
  Двуострый, но не откровенно враждебный.
  Я пожал плечами. «Это зависит от обстоятельств».
  «На чем?»
  «О том, почему Мария вообще стала мишенью».
  Декстер подошёл к окну, прислонился к ближайшей стене и стал смотреть сквозь стекло. «Откуда ты знаешь, что Ню не появился после того, как вы с Марией встали у него на пути?»
  Я покачала головой. «У него было много других возможностей, но, думаю, он хотел свести нас обоих. Есть идеи, почему?»
  Настала очередь Декстера пожать плечами. «Это ты мне скажи. До твоего появления здесь всё было хорошо». Он оторвал взгляд от вида на территорию комплекса.
  «Пока вы не забрали Томаса на смерть».
  «Судя по тому, что мне сказали, похоже, Ну тоже приложил к этому руку. Всё дело в этом», — мягко сказал я. Я замолчал, вспомнив обведённую газетную статью о посещении нефтеперерабатывающего завода. Прямо под Дебаклом. Улица . На рыбалке я добавил: «Чего я не знаю… почему именно сейчас? Нам было поручено эвакуировать Уитни, и это нужно было сделать быстро, но он был здесь уже пять
   лет. Что послужило началом всему этому?
  Декстер проигнорировал это. Он беспокойно отпрянул от стены, засунув руки в карманы и сгорбившись, а затем резко сказал: «Томас нам помогал… в катастрофе, я имею в виду».
  «Его сын погиб за ваше дело, — сказал я. — Зачем Томасу помогать вам?»
  «Потому что он поверил в Рэндалла».
  «Помогаю вам в чем?»
  «Всё, что нам было нужно. В основном, исследования, но если дела шли туго, он организовывал путь к отступлению через границу в Мексику. Большая семья Марии давала нам убежище, когда нам это было нужно». Ласка в его голосе подсказывала мне, что он нуждался в этом не раз.
  «Так что все это была чушь собачья, та чушь, которой вы меня пичкали в Шотландии, – о причинах, по которым Томас Уитни остался в «Четвертом дне».
  Декстер тонко улыбнулся. «Мы хотели сбить вас с толку. Я вспомнил имя Паркера Армстронга, как только вы его произнесли. Это тот парень, которого наняли, чтобы схватить Лиама, когда он впервые сюда пришёл». В его глазах мелькнуло презрение. «Он промахнулся».
  Поняв это, я проигнорировал насмешку. «А, так вот, когда я начал задавать вопросы о Билли…»
  Он кивнул, посерьезнев. «Рэндалл считает меня дураком, что я вернулся сюда, но я не мог приехать раньше, когда Мария нуждалась во мне, так что…»
   Нет, я подумал, что вы уже были под стражей в другом штате , но заметил
  «назад» и осторожно сказал: «Вы все были здесь — ты, Мария и Лиам —
  до того, как ты ушел в Debacle». Я нейтрально констатировал факт, а затем спросил: «Чья это была идея?»
  «Это было своего рода совместное решение», — сказал Декстер, хотя и немного обороняясь.
  «Рэндалл призывает каждого, кто приходит сюда, найти то, что важно для него. Для нас это была окружающая среда. Ведь что может быть важнее планеты, на которой мы все живём, верно?»
  «Верно», — повторил я. «А для Лиама, конечно, протест против разведки нефти имел ещё и дополнительную привлекательность: он мог насолить его родителям. Или, точнее, его матери».
  Декстер снова пожал плечами. «Лиам с самого начала был в восторге от „Debacle“. Но когда Рэндалл выдержал, это окончательно его подкосило».
  «Выдержали?»
  «Против искушения», — сказал Декстер. Он покачал головой, в его глазах читалось удивление.
  Голос. «Нужно быть очень твёрдым в своих убеждениях, чтобы отказаться от всех этих денег». Он грустно улыбнулся. «Но, думаю, это как-то помогает, если тебе не нужны деньги».
  Что-то кольнуло меня у основания шеи, в затылке.
  «Устоял перед каким искушением?» — повторил я, и что-то в моем голосе заставило его замолчать.
  «Ты хочешь сказать, что тебе никто не рассказал о нефти?» — спросил он, выглядя растерянным.
  «Господи, я думал, вы здесь только поэтому». Он в отчаянии поднял руки, потом снова опустил их, и горечь исказила его губы. «Вот в этом-то всё и дело, не так ли? Думаешь, наша великая страна когда-нибудь пошла бы «спасать» Кувейт, если бы у них под песком не было кучи нефти?
  «Значит, это не имеет никакого отношения к вторжению враждебного государства в Кувейт?» — мягко спросил я.
  «Если ты в это веришь, малыш, ты живешь в мире грез».
  Я помолчал, а затем заметил: «Кажется, я припоминаю, что мы воевали из-за Фолклендских островов».
  «Да, и вы заметили, что мы вам в этом не помогли, хотя это происходило практически у нас под носом».
  «Итак, ты пытаешься сказать мне, что под маленьким клочком земли Четвертого Дня есть столько нефти, что ради нее стоит убивать?» — спросил я, не пытаясь скрыть циничные нотки.
  Он фыркнул. «В некоторых районах Лос-Анджелеса за кроссовки перережут горло. А под Ютой, Вайомингом и Колорадо нефти хватит на всё следующее тысячелетие». Его лицо посерьезнело. «Ты хочешь сказать, что за это не стоит убивать?»
  «Хорошо, допустим, ты прав», — согласился я. «Почему это стало известно только сейчас? Почему США десятилетиями позволяли Ближнему Востоку удерживать её в своих руках ради выкупа? Как бы ни была сложна добыча нефти, это наверняка дешевле, чем дважды воевать в Персидском заливе? Так почему же нефтяные платформы не разбросаны по всему Среднему Западу, а танкеры не выстраиваются в ряд вдоль побережья Тихого океана?»
  Это вызвало всеобщий смех. «Потому что всё не так просто, малыш».
  «Это горючий сланец ».
  Я нахмурился. «А какая разница?»
  Он вздохнул, словно разговаривая с кем-то ужасно невежественным. «Они знали,
   «Мы уже почти сто пятьдесят лет говорим о горючем сланце, — сказал он. — Проблема в его добыче. Раньше использовался процесс, называемый «ретортацией». Происходит следующее:
  —'
  «Я не студент-инженер, так что избавьте меня от кровавых подробностей», — перебил я. «Давайте сразу к делу. В чём главная проблема?»
  «Используя метод контраргументации, мы говорим: экологическая катастрофа — вот что»,
  Декстер безжизненно ответил: «После того, как сланец добыт, его нужно измельчить и нагреть, чтобы извлечь кероген, который затем можно перегнать в нефть и газ. Но это создаёт огромное количество отходов, я имею в виду огромное – например, жар иссушает породу и расширяет её, так что к тому времени, как вы закончите, её будет слишком много, чтобы запихнуть обратно в ту скважину, из которой она вылезла». Он в отчаянии взъерошил волосы. «Конечно, не то чтобы вы хотели её запихивать обратно, потому что теперь она загрязнена тяжёлыми металлами и кучей другой высокотоксичной дряни, которая только и ждёт, чтобы отравить ближайшие грунтовые воды». Он ехидно улыбнулся. «И грунтовых вод почти не останется, потому что процесс переработки потребляет так много, что высасывает всю землю».
  «И что же изменилось?» — осторожно спросил я. Он остановился и снова сосредоточил на мне своё внимание. Я заметил, что его дыхание стало учащённым, а щёки пылали. «Неужели цена на нефть наконец-то выросла настолько, что выгоды теперь перевешивают опасения?»
  «Нефтяные компании утверждают, что работают над процессом внутрискважинной переработки, что означает, что добывать сланец вообще не нужно. Вместо этого они бурят скважины и вставляют нагревательные элементы в породу, а затем нагревают всю толщу недр примерно до семисот градусов в течение нескольких лет ».
  Это явно должно было спровоцировать какую-то реакцию, но я просто моргнул. «Что это делает? Выпаривает?»
  «Нет, это ускоряет естественное развитие нефти и газа на миллионы лет. Но, конечно, никто не знает о долгосрочных последствиях», —
  он мрачно добавил: «И я сомневаюсь, что их это волнует».
  Я спросил: «Разве нагревать что-либо до такой температуры в течение столь длительного времени не может быть экономически выгодно?»
  «По сравнению с обычными нефтяными месторождениями вы будете поражены», — сказал Декстер.
  «Они всё ещё разрабатывают этот процесс, но, по слухам, они уже почти достигли цели. Как только они это сделают, любые месторождения сланца, которые ещё не принадлежат правительству, внезапно превратятся в элитную недвижимость. Речь идёт о миллионе баррелей с акра».
   Ладно, теперь это было то, из-за чего стоило убить. «А под землёй Четвёртого Дня есть горючий сланец?»
  «Да. Лиам обнаружил это вскоре после того, как мы сюда приехали, но Рэндалл, конечно же, не был заинтересован в этом». Он улыбнулся, в его улыбке смешались гордость и грусть. «Вот почему они пытаются от него избавиться».
  «Кто?» — спросил я. «Ну?»
  Ещё одно презрительное фырканье. «У Джона Ну не хватит смелости на такое – по крайней мере, в одиночку», – пробормотал Декстер, – «но я знаю, у кого она есть».
  «Эппс». Это имя само собой вырвалось у меня из уст.
  Его голова дернулась. «Ого, этот ублюдок в этом замешан, да?»
  «Ты его знаешь?»
  «Наши пути пересеклись, скажем так», — сказал Декстер, скривив губы. «Он пытался заставить меня сдать Дебакла после того, как федералы схватили меня в Техасе несколько лет назад».
  «Именно там вы были, когда Лиама убили на Аляске».
  Он на мгновение замолчал. «Ты умный, не правда ли?»
  «Говорили об этом», — сухо ответил я. «Я знаю, что Мария была там и видела, что произошло». Когда он поднял бровь, я добавил: «То, что она сказала после того, как Ну набросился на неё. У неё было что-то вроде флешбэка».
  «Чёрт, бедняжка». Он отвёл взгляд и сглотнул. «Это её погубило. Она присоединилась к «Разгрому» только ради Лиама. Он был ей как старший брат, которого у неё никогда не было».
  «Ты знала, когда мы виделись в прошлый раз, что я считала, что Билли может быть ребенком Лиама»,
  Я сказал: «Ты же понимаешь, что если бы ты сказал мне правду – что он твой – я бы никогда сюда не приехал? Ты бы избежал многих хлопот».
  Его губы скривились. «Ага, и пока я этим занимался, нарисовал парню на спине чертовски отличную мишень. Ты же знаком с Эппсом. Думаешь, он бы не решился использовать Билли, чтобы добраться до нас?» Он посмотрел сквозь меня, а потом сказал: «Я бы женился на ней — я хотел жениться на ней, но она сказала «нет». Это меня немного разозлило, но, наверное, это семейное, с её мамой и всем остальным».
  «Что случилось с матерью Марии?»
  «У них с Бэйном были отношения, а потом она вернулась домой в Мексику и присоединилась к какой-то тамошней кучке фанатиков. Она так и не сказала Рэндаллу, что забеременела», — сказал Декстер. «Мария узнала о нём только после смерти матери».
   Пока мы учились в колледже. Она разыскала Рэндалла и хотела с ним познакомиться.
  Он пожал плечами. «Ей понравилось то, что она нашла».
  Я медленно выдохнула. Что ж, это многое объясняло. На мгновение я подумала, не позволил ли Бэйн личным чувствам повлиять на свой совет, и не окажется ли, что рассказ Шону о моей беременности — худшее, что я могла сделать.
   Он должен был знать некоторое время .
  Я отбросил эту мысль. «Ты сказал, что не считаешь Ну мозгом операции. Так кто же им был?»
  «Единственный человек, о котором я могу думать, — это тот, кто изо всех сил пытался убедить Рэндалла продолжить проект по разведке», — сказал Декстер.
  «Этот маленький ублюдок, Сагар».
  «Крис Сагар?» — слабо спросил я, чувствуя, как пересохло во рту, а кожа затрепетала. «Но разве он не был заместителем Бэйна?»
  Декстер снова рассмеялся, и это был неприятный смех. «Второй по званию? Это что, армия? Он не был достаточно хорош, чтобы отчистить дерьмо с ботинок Рэндалла».
  «Итак, кто он?»
  «Он был частью старой группы Fourth Day, до того как Рэндалл выкупил их.
  Сагар остался, но Рэндалл вычистил всю гниль, а Крис Сагар был гнилым, поверьте мне, от начала и до конца. Он был тем, кто больше всех ратовал за разработку сланцевой нефти. Он донимал Лиама, требуя цифр, сколько можно на этом заработать. В конце концов, Рэндалл выгнал Сагара.
  Я вскочил на ноги. «Нам нужно поговорить с Бэйном», — взволнованно сказал я. «Эппс использует Сагара в качестве своего советника по Четвёртому Дню. Либо он не подозревал, что у Сагара какая-то личная месть, либо ему всё равно».
  «Боюсь, об этом уже поздно думать», — раздался низкий голос из дверного проёма. Мы оба обернулись и увидели в проёме самого Бэйна, серьёзно разглядывающего нас. Интересно, как долго он там пробыл.
  Декстер покраснел.
  Я быстро спросил: «Что случилось?»
  «Тайрон сообщил о какой-то тревожной активности вблизи наших границ»,
  Бэйн сказал, глядя на то, как лицо Декстера стало мертвенно-бледным под загаром. «Похоже, нас окружает значительное количество спецназа».
  «Они пришли за мной», — прошептал Декстер, опускаясь на край
   кровать. «Ты был прав, Рэндалл. Мне не следовало возвращаться. Я подверг вас всех риску».
  «О, я не думаю, что ты виноват», — сказал Бэйн, глядя прямо на меня.
  Это было больнее, чем я ожидал, физическая боль в груди. «Бэйн, послушай
  —'
  Он поднял руку. «Я услышал всё, что мне было нужно. Если Крис накормил этих людей ложью, которая завела их так далеко, то время для разговоров прошло».
  Я почувствовал, как кровь отхлынула от моего лица. «Вы не сможете устоять», — сказал я, внезапно вспомнив те двадцать маленьких лиц, которые повернулись ко мне в классе. «Это будет ещё один Руби-Ридж. Ещё один Уэйко. Вас перебьют».
  «Вы говорите так, будто мы секта», — сказал он, и в его голосе не было ничего, кроме лёгкого отвращения. «Сколько вам нужно пробыть среди нас, чтобы понять, что это не так?»
  «Знаю, что ты не такой», — сказал я. «Давай ». «Но то, во что я верю, не имеет значения. Тебе стоит беспокоиться о парнях там. Тех, что одеты в чёрное, на бронированных «Хаммерах» и с пятидесятикалиберными пулемётами, потому что сейчас то, что они считают, чертовски важно для твоего выживания».
  Бэйн не ответил, лишь перевел взгляд на Декстера. «Если ты закончил, — сказал он ему, — нам нужно кое-что обсудить».
  «Конечно», — пробормотал Декстер, поднимаясь на ноги.
  «Что я могу сделать?» — спросил я. «Если вам нужна помощь с обороной…»
  Бэйн снова поднял свою руку, заставляя меня замолчать, словно обрывая меня. «Ты уже достаточно сделал», — сказал он с мрачным лицом. «Надеюсь, ты не сочтёшь это личным оскорблением, если я настояю, чтобы ты остался здесь?» И он протянул руку. На какой-то абсурдный миг мне показалось, что он хочет пожать её, но потом я понял, что ему нужен Сэлинджер и ключ, который в нём лежал.
  «Доверие» — интересный выбор слова», — язвительно сказал я, передавая ему письмо.
  «Извини, Чарли, — сказал он. — Но теперь мы вынуждены считать тебя потенциальной угрозой для нас. Безопасность этого сообщества — моя ответственность».
  Он выпроводил Декстера. Уходя, Декстер бросил на меня последний укоризненный взгляд.
  «Да», — пробормотал я, когда дверь за ними закрылась, и я
   Услышал, как повернулся замок. «Удачи тебе с этим».
  После их ухода я лежал на кровати, глядя в потолок, и, казалось, очень долго. Солнце клонилось к горизонту, и я следил за движением длинных теней по стенам, словно по гигантским солнечным часам.
  Я не ожидал, что сон придет, но в конце концов он пришел, беспокойный и тревожный.
  Поэтому, когда я резко проснулся, ахнув в темноте, в течение нескольких секунд я не был уверен, было ли что-то реальное или воображаемое, что меня разбудило.
  Чуть позже, когда все мои чувства закричали, я уловил чьё-то присутствие в комнате – громоздкий скользящий звук, близкое дыхание. Я сжал в руке самодельный кастет, который вылепил из старой столовой вилки, и подпрыгнул на кровати, слепо размахивая руками. Я что-то скользнуло, вызвав болезненный стон в ответ, но это лишь ускорило мой кошмар.
  Размахивая руками, я начал выкарабкиваться из-под запутанного одеяла, нуждаясь в подвижности, в чистом поле боя. Адреналин влился в мой организм вместе с порцией свежего виски.
  Замок обрушился на меня словно из ниоткуда, сдавив горло и шею. Я увидел буйство красок и чёрные помехи, почувствовал внезапный прилив крови к голове, давление за глазами, когда сжатые мышцы перекрыли приток крови. В панике я знал, что будет дальше.
  Я едва почувствовала царапину, когда игла вошла мне в бедро.
  « Сволочи », — сказал я, но голос мой уже начал срываться. И после этого я ничего не помнил.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ
  Я пришёл в себя, сидя прямо на стуле с жёсткой спинкой, вялый и сонливый, с неприятным привкусом во рту. Даже сквозь закрытые веки комната была освещена раздражающе ярким светом. Когда я попытался поднять руку к лицу, что-то резко вцепилось мне в запястье.
  Мои глаза резко распахнулись. Ошибка . Я вздрогнул, ослеплённый, попытался пошевелить конечностями, но обнаружил, что они скованы, и услышал звон металла о металл. Я резко замер, борясь с ужасом, подступавшим к горлу. Если что-то и вывело меня из этого состояния, полного отчаяния и предательства, так это оно.
  Мужской голос произнёс: «Она вся твоя», послышались шаги и звук закрывающейся двери. Я снова открыл глаза, на этот раз осторожно, и посмотрел наружу сквозь прищуренные веки.
  Первое, что я увидел, был Шон, прислонившийся бедром к столу, скрестив лодыжки и сложив руки на груди, и наблюдавший за мной. Он был одет в DPM.
  Штаны, военные ботинки и оливково-серая футболка, обрисовывавшая рельефные мышцы на руках и плечах. Одежда была пропитана потом от продолжительных усилий и измята, словно он носил её всю ночь и, должно быть, ещё до следующего дня.
  Я тоже была в вчерашней одежде, но разделась до тонкой майки. Я поежилась от сырости, молча глядя на Шона, а затем медленно повернула голову и оглядела комнату.
  Она была ненамного больше комнаты для допросов, где детектив Гарднер впервые столкнулся с Бэйном. Там даже было явно фальшивое зеркало на одной из стен и мощные прожекторы на потолке. Высоко в углу была установлена камера, направленная на нас через решётку, защищающую от ярости. Включился световой индикатор записи.
  Поначалу я понятия не имел, где находится, и из комнаты мало что можно было извлечь. Только тихий гул кондиционера, наполнявший квартиру, – никакой хорошей звукоизоляции. Но время от времени я чувствовал лёгкую вибрацию.
   Звук, пробивающийся сквозь бетон под моими ногами, когда взлёт или посадка очередного тяжёлого самолёта. Наверное, Ван-Найс, подумал я. Правительственный ангар в аэропорту был идеальным местом для Эппса, чтобы допросить не слишком охотно сотрудничающего субъекта. Не только с точки зрения безопасности, но и из-за своей изолированности.
  Никто не услышит ваш крик из-за звука реактивного двигателя, готового к взлету.
  Я поднял руки, насколько позволяли наручники, прикреплявшие мои запястья к стальным подлокотникам кресла, и слегка потряс ими. «Итак, — сказал я спокойнее, чем себя чувствовал, — теперь между нами всё так?»
  «У нас были все основания быть осторожными. Ты использовал какой-то импровизированный нож», — нейтральным голосом сказал Шон. «И ты серьёзно хочешь сказать, что если бы мы просто попросили тебя выйти оттуда с нами, ты бы пошёл?»
  «Мы никогда этого не узнаем, правда?» — ледяным тоном ответил я. — «Но было бы неплохо иметь возможность выбора».
  Он выпрямился так быстро, что я едва успел заметить его движение — скорее, это был рефлекс.
  Глядя на меня сверху вниз, он произнес с тихой яростью: «Не говори мне о выборе, Чарли».
  Я сглотнула, запрокинула голову и посмотрела ему в глаза. «Знаю, ты не хочешь слышать, когда я говорю «извини», но у меня не было выбора, Шон. Мне не дали выбора».
  Он отступил назад, словно не доверяя себе и своему соседству со мной. «Вы говорите о нашем ребёнке, — холодно спросил он, — или о том, что вы решили не рассказывать нам о террористической атаке, которую Бэйн планирует совершить против ближневосточной делегации, посещающей нефтеперерабатывающие заводы в Лонг-Бич? Или о том, что он накопил столько стрелкового оружия, что хватит, чтобы развязать войну?»
  На мгновение я остолбенел и замолчал. Томас Уитни предполагал, что мы воспользуемся действием мидазолама, чтобы допросить его, как само собой разумеющееся, либо во время, либо сразу после его эвакуации.
  Мы этого не сделали, и я помню, что почувствовал смутное оскорбление от того, что он мог подумать, что мы опустимся до таких мер.
  Но Эппс не испытывал подобных угрызений совести.
  Внезапно я понял, почему мои руки были обнажены. Им нужен был свободный доступ к моим венам.
  Чувство насилия обрушилось на меня, как ведро холодной воды,
   Пробирая до костей, он пробирал меня до костей. Я изо всех сил пытался сдержать дрожь и изо всех сил старался пронзить Шона безжалостным, немигающим взглядом.
  «Что ж, похоже, ты был прав», — сказал я тогда, подстраивая свою подачу под его.
  'Значение?'
  «Правильно было заковать меня в цепи прежде, чем я понял, что ты позволил им со мной сделать».
  Мне показалось, что я уловил мимолетное подергивание, но оно тут же исчезло. «Это было необходимо, Чарли». Это было уже не в моей власти . Он помолчал, почти нерешительно, а затем тихо сказал: «И ты серьёзно думаешь, что я позволил бы кому-то другому тебя допрашивать?»
  Гнев нарастал стремительно и яростно, вспышка ярости озарил моё зрение вспышками взрывающегося света. «О, и ты думаешь, это всё оправдывает?» — спросил я. «Мы снова вернулись к выбору, и это не было допросом — это было ментальное изнасилование!»
  Его голова откинулась назад, словно я его ударил. «Чарли...»
  «Как, чёрт возьми, это ещё назвать?» Мой голос повысился, стал резким и горьким. «Ты вошёл сюда и забрал у меня то, что хотел, независимо от моих желаний. Независимо от того, осознавал ли я вообще, что ты делаешь. Но ты думаешь, что это делает меня лучше ?» Я был близок к тому, чтобы закричать, руки мои были скрючены, руки напряжены и дрожали, так что наручники дрожали на стуле, словно цепи измученного призрака.
  «Ты думаешь, когда эти четверо ублюдков изнасиловали меня много лет назад, тот факт, что они не были совершенно незнакомыми людьми, каким-то образом СДЕЛАЛ ЭТО ЛУЧШЕ?»
  Тишина, последовавшая за моей вспышкой, была оглушительной. Лицо Шона побелело, стало каменным, застывшим, если не считать мускула, который дернулся на челюсти.
  «Так почему же вы вчера не сказали, что нашли это оружие?
  — спросил он тогда упрямо.
  «Бэйн не знал об оружии — это был Ну», — сказал я. «Как только Бэйн узнал о нём, он приказал его разобрать и избавиться».
  «Удобно», — сухо сказал Шон. «А как насчёт машины для побега, которую они тюнинговали — «Шевроле», кажется? Или списка погибших бывших членов?» Он помолчал.
  «Ты должен был нам сказать, Чарли».
  «А! Так я и просил об этом. Ты это хочешь сказать?»
  Он отмахнулся от насмешек, продолжая работать, не обращая внимания на боль, которую я испытывал.
   Я поняла, что именно это его и заставляло, даже сквозь туман собственных мыслей. «Почему вы не сказали нам, что на территорию комплекса прибыли члены известной террористической группировки?»
  «Потому что они этого не сделали», — сказал я, пытаясь сдержаться, чтобы говорить разумно и рационально. «Команда „Разгрома“ появилась только после твоего ухода. И в этом нет ничего зловещего. Как только они услышали о нападении на Марию, Декстер просто не мог оставаться в стороне. Он отец её ребёнка, а не Лиам Уитни».
  «И если бы ты это знал, работа была бы закончена». Шон глубоко вздохнул, грустно улыбнулся и снова взглянул на зеркало. «Должен отдать тебе должное», — мрачно произнёс он, обращаясь не ко мне, а к кому-то за стеклом.
  «Ты же прекрасно знала, какую чушь они ей впаривают».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
   История? Что за чёрт ...?
  Прежде чем я успел возразить, дверь открылась, и вошёл Крис Сагар, улыбаясь, самодовольно улыбаясь. Я автоматически дёрнулся, словно загнанный в угол зверь, рефлекторно рыча. Менее самоуверенный, Сагар метнулся прочь, обошёл стол с другой стороны и занял стул за ним. Шон прислонился к стене сбоку, наблюдая за нами обоими.
  «Ты думаешь, что знаешь правду, Чарли, но они морочат тебе голову. Видишь ли, я отец Билли», — мягко сказал Сагар, словно сообщая новости, я мог расстроиться. «Вот почему я ушёл из Четвёртого Дня. Мы с Марией полюбили друг друга, но Бэйн решил, что я недостаточно хорош для папиной дочки. Он выгнал меня, а потом сломал ей голову. Всё, что я пытаюсь сделать здесь, — это спасти своего сына и добиться справедливости. Эти люди — опасные фанатики».
  «Фанатики?» — рявкнул я. «Единственный фанатик здесь — это ты, Сагар. Какие у тебя доказательства? Эппс знает, что ты пичкал его ерундой о том, что Бэйн руководит каким-то культом контроля над разумом, когда всё это время ты просто отчаянно хочешь заполучить землю».
  Сагар рассмеялся. «Ты, должно быть, ещё слабее, чем мы думали, Чарли. Никогда не видел, чтобы кто-то так быстро глотал то, что Бэйн продаёт». Он ещё немного посмеялся, а затем серьёзно покачал головой. «Земля ничего не стоит. Мне ли не знать – мне её предложили по бросовой цене до того, как Бэйн захватил Четвёртый День, и Эппс это знает, но я вижу по твоему лицу, что Бэйн не совсем тебя ввёл в курс дела. Ты не можешь ни строить на ней, ни обрабатывать её.
  Какую ценность это может иметь?
  Это меня потрясло. Я взглянул на Шона, не понимая, почему он позволяет Сагару лгать мне. Выражение его лица не утешало. «А как же сланец?» Но я услышал сомнение в собственном голосе.
  Сагар снова не рассмеялся, но это было близко к успеху. Вместо этого он ухмыльнулся мне: «Лиам Уитни нашёл один-два интересных камня, но они…
  «Ничего не вышло», — сказал он. «Думаешь, он бы поехал на Аляску, если бы прямо у него на пороге было что-то, достойное протеста?» Он покачал головой с притворным сожалением. «Какой стыд за этого парня».
  «А как же всё остальное?» — спросил я, начиная путаться. «А как же всё остальное?»
  «Психологическое насилие», которому, по твоим словам, они меня подвергнут? — Я снова взглянул на лицо Шона. — Ты же наверняка воспользовался случаем спросить, что со мной там происходило, пока мы… мило беседовали.
  Но ответил Сагар, и веселье его испарилось. Он указал пальцем на последний исчезающий синяк на моей щеке. «Тебе не нужно было говорить ни слова, чтобы мы поняли, что Бэйн далеко ушёл от игр разума», — сказал он с тихой серьёзностью.
  «Разочарован, Крис?» — бросил я ему. «Ты ведь так и кайфовал, что ли — обкатывал новичков?»
  На мгновение что-то мелькнуло за линзами его очков, но затем он спохватился и покачал головой. «Хорошая попытка, Чарли», — сказал он, откидываясь на спинку стула. «Видишь ли, я рассказал им, ещё до того, как тебя привели, какие именно фантазии ты выдумал. Я хорошо знаю методы Бэйна».
  «А, да, когда вы были его мифическим «заместителем командира», хмм?»
  Он почти беспомощно пожал плечами, обращаясь к Шону. «Что я тебе говорил?» — спросил он заговорщическим тоном. «Следующее, что она попытается убедить тебя, что я послал за ней Джона Ну».
  Прежде чем я успел ответить, дверь снова открылась, и вошёл Конрад Эппс. Он выглядел надменным и отдохнувшим. У Шона, напротив, был запавший взгляд, как у измученных в боях солдат во время визита бригадира на передовую. И хотя Шон держался прямо, в нём чувствовалась напряжённая готовность, далёкая от почтительного уважения.
  Следом за Эппсом в комнату вошёл Паркер Армстронг, а за ним и Билл Рендельсон. Ты что, пришёл позлорадствовать, Билл? Там становилось тесновато.
  Паркер и Рендельсон были в костюмах, и, судя по тому, как мой босс, прищурившись, быстро перекинул взгляд с одного на другого, он не присутствовал за стеклом во время моего допроса. Я не мог заставить себя посмотреть на Рендельсона, не желая видеть горькую упрек в его лице.
  «Благодарю вас за вашу экспертизу, мистер Мейер», — произнёс Эппс, не обращая на меня внимания. «На этом вы закончили».
  Шон двинулся ко мне, но Эппс его остановил. Я видел, как мелькнули глаза Шона, и понял: если Эппс попытается физически его удержать, Шон переломает ему все пальцы, прежде чем охрана успеет схватить оружие.
  «Отстаньте», — сказал Эппс, и в его тихом голосе слышалась сила удара кнута.
  «Нам нужно присутствие мисс Фокс ещё какое-то время. Вы сможете забрать её обратно, когда мы закончим».
  «Ты хочешь сказать, что закончил морочить ей голову?» — обманчиво легкомысленно спросил Шон.
  'Нет.'
  Эппс откинулся назад, его усы взметнулись, словно кошачья шерсть. Он повернул голову к Паркеру, словно ожидая его вмешательства. Я не видел лица Паркера, но, судя по реакции Эппса, он не собирался капитулировать.
  Глаза Сагара тем временем блуждали повсюду. Неужели его ликование было заметно только мне?
  «Нет», — повторил Паркер. «Я делаю то, что должен был сделать прошлой ночью, и забираю Чарли отсюда прямо сейчас».
  «У неё могут быть важные разведданные о внутренней планировке комплекса и его нынешней численности», — сказал Эппс. «Она остаётся».
  К моему удивлению, именно Рендельсон рванулся вперёд и нанёс Эппсу прямой удар в лицо. Он был ниже ростом, но шире, хотя и находился на расстоянии вытянутой руки от соперника.
  «Хватит», — прорычал Рендельсон. «Порежешь одного из нас, и кровь пойдет всем. Иди развлекайся где-нибудь в другом месте».
  Паркер поднял руку, словно пытаясь удержать его, и Рендельсон затих, сердито глядя на него.
  «Теперь ты у меня в долгу, Конрад, поэтому я забираю этот маркер», — вкрадчиво сказал Паркер. «Поверь мне, тебе сейчас не захочется ввязываться в каверзные разборки. Особенно перед крайне секретной операцией на территории США».
  «Вы мне угрожаете, мистер Армстронг?» — в голосе Эппса слышалось веселье.
  «Если это необходимо», — сказал Паркер. «Кроме того, я уверен, мистер Сагар будет только рад нарисовать все необходимые вам схемы на Четвёртый день».
  Отрадно, что сам Сагар не выглядел воодушевленным этой перспективой, но, по крайней мере, Эппс вряд ли стал бы накачивать его наркотиками, прежде чем он попросит карту.
   Эппс кивнул кому-то по ту сторону стекла, и через мгновение один из его приспешников принёс ключи от моих наручников. Я потёр запястья, где раньше были металлические браслеты, пытаясь избавиться от их символического присутствия.
  Когда я встала со стула, я пошатнулась и чуть не упала. Шон подхватил меня, прежде чем я успела упасть, и уже собирался поднять на руки, когда я хрипло сказала: «Не надо».
  Он замер.
  «Если есть что-то, чего я очень хочу сделать, — сказал я уверенно, — так это уйти отсюда своим ходом».
  Он кивнул, обнимал меня, пока мои ноги не пришли в себя, затем отпустил и отступил назад. Как бы мне ни было тяжело выносить его прикосновения, отпускать было ещё хуже.
  Я взглянул на Билла Рендельсона, но эта краткая вспышка солидарности была скрыта под его обычным хмурым выражением лица.
  Люди Эппса сопровождали нас по лабиринту офисов и коридоров, пока мы наконец не добрались до главного этажа ангара. Когда мы прошли через последнюю дверь, уровень шума резко возрос. Меня тошнило, и я осознал, что шум исходил не только от обычной деятельности аэропорта, кипевшей снаружи ангара, но и от совершенно ненормальной активности, творившейся внутри.
  Место кишело людьми. Парни в черном из спецназа
  Форма, чистка оружия и переупаковка снаряжения. Я узнал ритуалы, через которые проходят такие мужчины перед серьёзным боем.
  У дальнего конца ангара, у входа, стояли два «Шевроле Сабурбана». Джо Макгрегор прислонился к переднему крылу одного из них, стараясь, чтобы защитный блок двигателя отделял его от людей Эппса, как я заметил. Его жесты были непринужденными, но глаза не переставали двигаться.
  Когда мы подошли к машинам, наш эскорт рассредоточился, образовав периметр.
  За ними я разглядел пару боевых машин M3 Bradley и боевые инженерные машины M728, которые, по сути, представляли собой танк с бульдозерным отвалом спереди. Должно быть, Эппс доставил их на тяжёлых транспортных самолётах.
   «Боже мой, — подумал я. — Они собираются начать войну» .
  «Чарли поедет со мной». Паркер прервал мои мысли, и его голос был тем же, что он использовал с Эппсом. На мгновение я подумал, что Шон…
   Он всё равно продолжал спорить, но, бросив на меня последний мрачный взгляд, отвернулся, не сказав ни слова, и сел рядом с Макгрегором. Билл Рендельсон неловко скользнул на заднее сиденье.
  Только когда за мной плотно закрылась бронированная дверь «Сабурбана», а Паркер завел двигатель, я откинул голову на подголовник и у меня перехватило дыхание.
  «Когда они прибудут?» — спросил я, когда он резко развернулся и направился к выходу.
  «Не знаю, но визит на нефтеперерабатывающий завод состоится менее чем через пять дней, так что можете быть уверены, что это произойдет скоро», — сказал Паркер, когда мы покинули ангар и выехали на палящее солнце калифорнийского дня.
  «Знаете ли вы, сколько женщин и детей в Четвертом Дне?»
  — спросил я. И когда он покачал головой, я с горечью добавил: «Нет, и, держу пари, Эппс тоже. Я думал, он хотел избежать ещё одного Уэйко?»
  Взгляд Паркера скользнул в сторону и встретился с моим. «Думаю, уже слишком поздно».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ
  'Ты в порядке?'
  К тому времени, как Паркер задал этот тихий вопрос, Ван Найс уже отстал от нас, и мы двигались на восток, вливаясь в постоянно густеющее послеполуденное движение на бульваре Роско.
  Я повернулся на сиденье, чтобы посмотреть ему в лицо. Позади нас возвышался громада другого «Сабурбана». Рендельсона не было видно, но сквозь мелькающие на лобовом стекле отражения я мельком увидел Макгрегора и Шона с мрачными лицами, словно их везли на казнь.
  Может быть, с профессиональной точки зрения, так оно и есть .
  «Не знаю», — спокойно ответил я. «А вы бы хотели?»
  Паркер помолчал немного, а затем с сожалением сказал: «Нет, наверное, нет».
  «Я полагаю, это вы с Шоном набросились на меня?»
  Он кивнул. «С Джо. С тобой нелегко справиться, если это хоть как-то утешает».
  Но это было не так. Как я могла сказать Паркеру, что им с Макгрегором, возможно, повезло бы больше по отдельности? Жизнь с Шоном заставила меня постоянно ощущать его присутствие, и я всегда просыпалась с ним. Прошлой ночью его уникальный запах запечатлелся на каком-то глубоком подсознательном уровне, проникая сквозь слои сна.
  Я отвел взгляд, и задние фары скопившихся впереди машин внезапно расплылись передо мной.
  Паркер тормозил так, что мы едва ползли. Я уже подумывал выпрыгнуть из машины, но знал, что Шон бросится за мной не успею я проехать и десяти метров, а я был не в том состоянии, чтобы оторваться от него без чуда.
  Я так устала, что у меня даже волосы болели.
  «Вам следовало сообщить об этом сразу же, как только вы узнали, что Декстер — отец ребёнка», — сказал тогда Паркер. «На этом наш долг перед клиентом закончился».
  'Я знаю.'
  «А что касается остального… — Он вздохнул. — Почему вы нам не сказали? Зачем заставлять нас узнавать об этом таким образом?»
   Видимо, потому что мне промыли мозги .
  «Я знал, что меня используют», — сказал я вместо этого. «И я хотел выяснить, кто это делает и почему, прежде чем Эппс применит свою обычную «дипломатию кувалды».
  Впереди был перекрёсток со светофором. За ним я увидел, что мы въезжаем на дорожные работы: гигантские оранжево-белые полосатые столбики сжимали машины в одну полосу, а группа парней, похожих на пробы в Village People, раскапывала разделительную полосу.
  «То, что вы что-то от нас утаили, дало нам серьезный повод для беспокойства», — сказал Паркер.
  «Ты имеешь в виду, что этого будет достаточно, чтобы накачать меня наркотиками до чертиков и позволить Шону вытянуть из меня все таким образом?»
  Впервые я увидел, как Паркер вспыхнул. «Ладно, тебя допрашивали жестче, чем нам бы хотелось, применяя методы, которые мы бы предпочли не применять, — резко сказал он, — но Шон сделал то, что должен был, когда ты нам лгал, когда ты нас к этому принуждал. Так что смирись с этим, Чарли! Ты знал, на что шёл. И ты действительно ожидал, что Шон будет стоять и смотреть, как Эппс тебя обрабатывает? Или это просто дало бы тебе дубинку побольше, чтобы его избить, а?»
  Какое-то мгновение я сидела в оцепенении, не веря, что Паркер может быть таким жестоким, а потом лицо залила краска. Он был прав, поняла я к своему стыду. Как и реакция Шона на новость о моей беременности и выкидыше.
  Идеального способа реагирования не существовало – ни для кого из нас.
  Пока я готовился к извинениям, меня прервал вибрирующий звонок мобильного телефона. Паркер одной рукой сунул руку в карман и нажал кнопку громкой связи, чтобы номинально включить режим громкой связи.
  «Босс?» — раздался голос Макгрегора, искажённый дребезжащим динамиком. — «Ситуация с дорожным движением плохая отсюда и до самого шоссе I-5. Нам лучше сделать крюк, иначе мы опоздаем на рейс».
  «Хорошо», — сказал Паркер. «Мы повернем направо на Ланкершим и не будем съезжать с автострады».
  Он закончил разговор, захлопнул телефон и бросил его на центральную консоль. Мы проползли ещё несколько метров, как раз когда свет над головой переключился на жёлтый. Я оглянулся и увидел, что Макгрегора отрезал приближающийся красный сигнал светофора. Паркер продолжал движение, едва успев втиснуться на «Сабурбане» в узкое место на дальней стороне, когда позади нас начал хлынуть поток машин.
  «Какой рейс?» — спросил я, и сердце забилось чаще.
  «У нас забронированы билеты на рейс Air Alaska из Бербанка», — сказал Паркер. «Две пересадки обратно в аэропорт имени Кеннеди. Неидеально, но это были первые свободные места».
  «К чему такая спешка?» — спросил я. «Зачем тебе сматываться из Доджа, если только…» — я резко остановился. «Эппс сегодня вечером идёт, да?»
  Паркер помедлил. «Послушай, Чарли, мне жаль…»
  «Не так уж мне и жаль».
  Одним движением я отстегнул ремень безопасности, схватил телефон с консоли, одновременно распахнув дверь и выскочив на дорогу.
  К этому моменту мы уже еле катились. Мне удалось удержаться на ногах, когда я приземлился, и я, дрожа, побежал параллельно ряду почти неподвижных машин, направляясь прямо вперёд, прочь от «Сабурбана», а затем вклинился в стройку, когда поток машин рядом со мной начал двигаться. Я перепрыгнул через ограждение и спрыгнул на открытую площадку.
  Позади себя я услышал крик, рев автомобильных гудков и понял, что Паркер не может бросить свою машину, а Шону мешал плотный поток машин, пересекавший дорогу позади нас.
  Но ненадолго.
  Я нырнул под взмах стрелы механического экскаватора, игнорируя крики рабочих, которые сбежались ко мне, словно это была какая-то гигантская игра в догонялки. Неровная земля под ногами была каменистой, из-за чего бежать было медленно и опасно. И, помимо того, что я не выспался, я понятия не имел, какой химический коктейль мне влили люди Эппса. Я уже был почти вымотан.
  Здоровенный парень в грязном жилете, флуоресцентном нагруднике и каске схватил меня за руку. Ему едва удалось зацепить меня за рубашку и сбить с ног. Я споткнулся и упал на колени.
  «Эй, леди! Ты с ума сошла?» — спросил он. «Ты что, хочешь покончить с собой?»
  На секунду я задумался, стоит ли его уложить, я знал, что смогу сделать это быстро, но все равно это займет время, которого у меня не было.
  Я поднял на него взгляд, скривил лицо, поняв по тому, как мелькнули его глаза, что он заметил синяк у меня под глазом. И, несмотря на то, что его грязный жилет прославил в Штатах как избивающего жен, он не выглядел как человек, избивающий жен.
  Я оглянулся назад, словно испугавшись, и увидел, что Шону удалось договориться
   проложил себе путь сквозь поток машин и помчался к нашей позиции, излучая гнев и угрозу, словно марево, когда он приближался к нам.
  « Пожалуйста …» — умоляла я, надеясь, что он примет пот на моем лице за слезы.
  Здоровяк колебался всего секунду, затем поднял меня на ноги и легонько подтолкнул.
  «Давай, убирайся отсюда», — сказал он, дернув головой. «Мы его задержим».
  «Спасибо!» — всхлипнула я и убежала.
  Я добрался до дальнего края дорожных работ, не оглядываясь. Движение навстречу было свободнее и быстрее. Я не мог позволить себе остановиться, просто рванул вперёд и надеялся на лучшее. Я едва успел проскочить через одну полосу, не пострадав, пока боковое зеркало не зацепило меня за бедро и я не упал.
  Не зная, спасет ли меня перекат на бок или убьет, я сжался в защитный шар, обхватив голову руками, и услышал приближающийся чудовищный визг шин.
  Потом ничего.
  Я открыл глаза, поднял взгляд и увидел заляпанную мухами решётку радиатора Honda Civic, уставившуюся на меня сверху вниз. Машина слегка накренилась, но недостаточно, чтобы заблокировать движение, объезжавшее нас с обеих сторон. Я видел через стекло потрясённые лица проезжающих мимо. Им будет что рассказать своим семьям по возвращении домой, но не дай Бог им подумать об остановке.
  Дверь машины хлопнула, и из-за угла капота показалась голова молодой женщины, пристально глядящей на меня сверху вниз. У неё были тёмные волосы, заплетённые в косы, бледная кожа и худое, жилистое телосложение. Что необычно для человека в спортивной одежде, она выглядела так, будто только что вернулась из спортзала.
  «Вот дерьмо! Я думал, что убил тебя. Ты в порядке?»
  «Пожалуйста», — сказал я, прищурившись, глядя на нее, — «помогите мне!»
  Она взглянула туда, где четверо или пятеро строителей окружили Шона, размахивая разнообразными инструментами. Он сидел на корточках, грязный и опасный, в центре. Я надеялась, что никто из мужчин не окажется настолько глупым, чтобы замахнуться на него. Будь он в костюме, как Паркер, я поняла, скорее всего, они бы вытащили именно меня.
   «Ты можешь идти?» — спросила женщина. Она схватила меня за руку, и я, пошатываясь, вскочила на ноги, морщась. «Садись!»
  Она вскочила обратно за руль и, как только я закрыл за собой дверь, тронулась с места, оставляя дым от шин, резко выехала на служебную дорогу, пронеслась по парковке и снова выехала на главную дорогу.
  «Как только увидим первую полицейскую машину, я его остановлю!» — сказала женщина, и на её лице отражалось волнение, пока она смотрела в зеркало заднего вида на предмет погони. Я чувствовал, что она будет месяцами рыться в этой истории. «Хочешь мой телефон? Позвони в службу спасения?»
  Я понял, что все еще держу телефон Паркера мертвой хваткой в правой руке, и покачал головой.
  Я набрал номер экстренной службы. Когда они ответили, я сказал: «Мне нужно поговорить с детективом Гарднером из отдела убийств полиции Лос-Анджелеса. Это срочно».
  Глаза женщины рядом со мной расширились. Она чуть сильнее надавила правой ногой на педаль газа, несомненно, рассудив, что сегодня её не оштрафуют за превышение скорости.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА СОРОК ВОСЬМАЯ
  Детектив Гарднер забрала меня сорок минут спустя на тихой улочке в Западном Голливуде. Моя добрая самаритянка, которую звали Бриджит, настояла на том, чтобы подождать меня в своей машине, постоянно вертясь на сиденье в поисках чёрных «Сабурбанов». Её манера держаться гарантированно привлекла бы их внимание, если бы они случайно проезжали мимо, но этого не произошло. Казалось несколько ироничным, что у меня есть свой телохранитель.
  Бриджит рассказала мне, что пережила абьюзивный брак. Семь лет она была для мужа пятничной мишенью, прежде чем увидела свет, и посоветовала мне сделать то же самое. Она прошла пару занятий по дзюдо и была готова к этому ублюдку, да, мэм, если он снова попытается нарушить запретительный судебный приказ – или её запястье. К тому же, теперь она проводила пять вечеров в неделю в спортзале, сразу после работы. Именно туда, сказала она, поигрывая своим тощим бицепсом, она и направлялась, когда я чуть не бросился ей под колёса.
  Я кивнул и сказал, что ей это явно помогает, что вызвало у меня сияющую улыбку. Всё это время я отчаянно пытался придумать, что же, чёрт возьми, сказать Шону при нашей следующей встрече.
  Улица была усеяна уличными кафе и книжными магазинами. Последнее, куда я ожидал, что Шон или Паркер придут искать. После первого звонка Гарднеру я выключил телефон, чтобы не оставлять следов, подумывал вообще его выбросить, но отказался от этой идеи. Я всё ещё надеялся, что ситуация не зашла так далеко, что я смогу вернуть его Паркеру, сохранив хоть какую-то работу и дружбу. Я знал, что у Эппса, вероятно, есть оборудование, позволяющее определить местонахождение телефона, независимо от того, был ли он активен, но я горячо надеялся, что мой начальник не захочет его в это впутывать.
  На другой стороне улицы тускло-зелёный «Бьюик» заехал на пустое парковочное место, и Гарднер вышла из машины, выглядя бодрой и собранной. На ней была ещё одна льняная куртка поверх ослепительно-белой футболки, и не нужно было видеть значок, чтобы понять, что она полицейская.
   «Это моя тачка», — сказал я Бриджит.
  Бриджет опустила стекло «Хонды» и подала ей идею скрытно помахать. Гарднер подошла, положила руку на крышу и наклонилась. От этого движения её куртка распахнулась. Бриджет увидела пистолет, как, я уверен, и должна была, и её глаза вдруг широко раскрылись.
  «Чарли, — без всякого выражения поприветствовал меня Гарднер. — Ты выглядишь паршиво».
  «Спасибо», — пробормотал я.
  «Её похитили!» — сказала Бриджит. «Ей пришлось чуть ли не броситься под мою машину, чтобы сбежать».
  «Это факт?» — Гарднер медленно и размеренно оглядел меня. — «Нам нужно поговорить».
  Я вылез с пассажирского сиденья, чувствуя, что начал тревожно напрягаться. Впрочем, боль была не такой сильной, как в прошлый раз, когда меня сбила машина. Я остановился у водительской двери и улыбнулся Бриджит.
  «Спасибо», — сказала я искренне. «Правда. Вы были великолепны. Без вас меня бы здесь не было».
  Она снова засияла, смущённая похвалой. «Ну, если я вообще могу что-то сделать…»
  «Есть только одно», — сказала я, увидев её ожидание в глазах. Вся эта история была для неё самым захватывающим приключением за много лет. «Если твой бывший когда-нибудь вернётся, пожалуйста, не пытайся с ним расправиться. Беги со всех ног и вызывай полицию».
  Не обращая внимания на ее открытый рот, я добавил: «Пары уроков дзюдо достаточно, чтобы серьезно травмироваться. Поверьте мне».
  Гарднер кивнул ей. «Теперь езжай осторожно», — сказала она. Переходя дорогу к «Бьюику», она спросила: «Что это было?»
  Я обернулся и помахал на прощание, а Бриджит, все еще хмурясь, ушла. «Один хороший поступок заслуживает другого».
  
  Десять минут спустя мы с Гарднером сидели в кабинке в глубине небольшого итальянского ресторана в паре кварталов от того места, где она припарковалась. Я пытался убедить её, что время здесь играет решающую роль, что люди Эппса собираются для атаки на Четвёртый день, и нужно что-то предпринять, но она встретила меня с бесстрастной непреклонностью.
  «Хочешь уйти? Вырубись», — легко сказала она, зная, что у меня нет ни денег, ни кредитных карт, и я, вероятно, уже числюсь в бегах.
  Она дала себе десять или пятнадцать секунд, чтобы полностью осознать это, а затем сказала:
  «Ты голоден? Я умираю с голоду. Я знаю одно отличное место неподалеку».
  Давайте, поедим и поговорим. Я покупаю.
  У меня не было иного выбора, кроме как последовать.
  Как только мы сели, она проигнорировала меню напитков и заказала половину бокала белого Зинфанделя и половину бокала клюквенного сока с долькой лайма и без льда.
  Если судить по тому, как спокойно отнесся к этому официант, то она была здесь постоянной посетительницей.
  «Что за странность?» — сказала она тогда. «Если бы ты не пришёл искать меня, я бы пришёл искать тебя».
  'Ой?'
  «Ну не выжил».
  «Ох», — снова сказал я. — «Вот дерьмо».
  «Да», — пробормотала она. «Вот и всё. Врачи решили, что это тромб. Он так и не пришёл в сознание».
  Я посидела немного, облокотившись на стол, пытаясь понять, насколько я виновата. Я вспомнила, как Ну вошёл в лагерь и спокойно прицелился в спящую женщину. Не так уж и виновата, поняла я.
  По пути в ресторан я по привычке заметил три выхода: один спереди, ведущий на кухню, и ещё один с надписью «туалеты» и приоткрытой дверью, через которую я видел служебный проход сзади. Я уже отметил его как лучший аварийный выход, но надеялся поесть до того, как это понадобится.
  Официант принес нам напитки, и я отпил из бутылки «Сан Пеллегрино». «Вы что, собираетесь меня задерживать?»
  «Ну, я бы не была в восторге, если бы ты совершил этот полёт», — сказала она, поднимая свой бокал и глядя на меня через край. «Хотя, думаю, прыгать из движущегося автомобиля, чтобы избежать столкновения, — это немного радикально. Наверное, это тоже какое-то нарушение правил дорожного движения».
  «Вы имеете в виду переход улицы в неположенном месте?»
  Пока мы шли в ресторан, я вкратце рассказал ей о событиях с момента нашей последней встречи. Гарднер впитывала новости в основном молча, пока мы не сели и не завершили ритуал заказа.
  Затем она снова вернулась к этой теме, как будто никогда не переставала мысленно ее обдумывать.
  «Так почему же ты не рассказал нам всё начистоту? Возможно, это избавило бы тебя от многих неприятностей в будущем».
  «Я пытаюсь разобраться с этим с тех пор, как вы с Шоном ушли. Единственная причина, которая приходит мне в голову, это… просто что-то не то ».
  «Хм. То же самое относится и к культу, запасающему оружие».
  «Почему вы так уверены, что „Четвертый день“ — это действительно культ?» — устало спросил я.
  «То есть, когда-то так оно и было, но сейчас?» — пожал я плечами. «Они что, крадут людей у семей? Выманивают деньги у доверчивых людей?»
  «Они активно вербуют последователей в свою извращенную версию «веры», какой бы она ни была?
  Гарднер задумалась на какое-то время, а затем нахмурилась. «Травма Томаса Уитни с ними была первой официальной жалобой с тех пор, как Бэйн взял бразды правления в свои руки», — призналась она. «Но вы же видели эти пистолеты, и обведённую газетную статью, и список погибших бывших членов».
  Меня беспокоит то, как я всё это увидел. Ну практически вытащил свой М4 и помахал им у меня перед носом. Он не мог быть более откровенным.
  «Что касается всего остального, то оставлять все это так небрежно на виду в детском классе было просто глупо, а Бэйн не дурак».
  «А», — проницательно сказала она. «Так это ты не хочешь верить в худшее, что случится в Четвертом Дне… или в Бэйне?»
  Я подавил вздох. «Да ладно тебе, Гарднер, разве это не попахивает подставой?»
  Она рассеянно вытерла конденсат со стенок стакана, ее лицо стало отстраненным и сосредоточенным.
  «Да», — наконец сказала она. «Попахивает перебором. Если бы мне представили это как место преступления, я бы заподозрила постановку».
  «Именно. Кто-то с самого начала пытался навязать мне образ Рэндалла Бейна как главного злодея, и, честно говоря, меня это уже тошнит».
  Это вызвало подергивание уголка ее рта, которое она быстро взяла под контроль.
  «И вы думаете, что этот «кто-то» — этот Сагар?» — спросила она. «Почему он хотел смерти Уитни? Если вы правы, то всё, что он сделал, — это разрушило дело Эппса, заставило его отступить, а это, похоже, было последним, чего Сагар хотел».
  «Не знаю», — пробормотал я. «Сагар пытался убедить Эппса, что «Четвёртый день» — это «Аль-Каида» под другим названием, но если бы Эппс действительно допросил Уитни, что бы он узнал? Что Уитни иногда…
   Помогал беглецам пересечь границу? Незаконно, да, но вряд ли настолько, чтобы заинтересовать Министерство внутренней безопасности. Судя по тому, как всё было устроено, у Бэйна было много на кону. Много чего нужно было скрыть. Ради этого стоило убивать.
  Лицо Гарднер на какое-то время застыло, а затем она сказала: «Но это лишь заставило Эппса отказаться от участия».
  «Возможно, Сагар его недооценил», — сказал я. «Эппс — хладнокровный ублюдок, и я не думаю, что он отреагировал так, как надеялся Сагар».
  «И вы думаете, что именно тогда Сагар нанял местных головорезов, чтобы те напали на вас?»
  Она метнула взгляд в мою сторону. «Без обид, но если потеря двух своих парней не выбила Эппса из колеи, то и ему это не поможет».
  «Убить меня было бы одно дело, быстро и незаметно, но они хотели схватить меня и заставить Паркера понервничать. Он бы не оставил это в покое. Он очень тяжело воспринимает потерю людей. Он бы сравнял с землёй весь «Четвёртый день», чтобы докопаться до сути».
  А что касается Шона... нет, лучше не думать о том, что Шон мог бы сделать или не сделать.
  В этот момент подошёл официант с нашей едой. Гарднер заказал пенне а-ля водка с салатом, и я, не обращая внимания, заказал то же самое.
  Официант помахал над нашими тарелками огромной мельницей для перца и удалился.
  «Помнишь парней, которые устроили нам засаду в фургоне?» — настойчиво спросил я.
  Тех, кого я не убил . «Они могли узнать, где мы находимся, только если бы кто-то из нас дал им наводку».
  «Если вы так считаете», — сказала Гарднер холодным голосом, и я слишком поздно вспомнил, что Эппс увезла троих подозреваемых прежде, чем она успела допросить их сама.
  «Если это было похищение, а не убийство, почему им не приказали спрятать лица?» — быстро продолжил я. «Нет, план был схватить меня тогда и убить позже, я в этом уверен. Сагару было всё равно, поговорил ли я с Уитни — ему просто нужно было что-то, что спровоцировало бы Паркера на действия».
  Гарднер пожал плечами и наколол на вилку пасту. «Так Ну действительно пытался наехать на дочь Бэйна или просто решил на тебя наехать?» — спросила она, возвращаясь.
  «Не знаю», — повторил я. «Честно говоря, не уверен, что он охотился за кем-то из нас. Вполне возможно, что целью было просто выманить команду «Разгрома» из укрытия и действительно привлечь внимание Эппса. И если это так,
   «Всё прошло точно по плану».
  «За исключением той части, где человек Сагара, нанятый им, в итоге погиб».
  Я проглотил полный рот еды. Я знал, что мне нужно подкрепиться, и часть моего мозга понимала, что это вкусно, но я не мог различить ни единого вкуса.
  «Да», — серьёзно ответил я. «Кроме этого, конечно».
  Странно, как устроен разум. Я беспокоился о своих действиях в отношении трёх мужчин в фургоне, которые выжили скорее по счастливой случайности, чем благодаря здравому смыслу. Но Ну? Тут у меня не было ни сомнений, ни колебаний. Я не хотел его смерти, и не было никаких гарантий, что он действительно так думал, но то, как всё произошло…?
  Нет, он рискнул.
  Мы продолжали есть молча. Гарднер с решимостью человека с плотным графиком и быстрым метаболизмом очистила тарелку, взяла салат, затем отложила вилку и небрежно спросила: «И что ты теперь будешь делать?»
  Я пожал плечами. «Свяжись с Эппсом, наверное», — сказал я с неохотой.
  «Постарайся убедить его прекратить это безумие, пока не стало слишком поздно».
  Она покачала головой, словно с сожалением. «Это плохая идея, Чарли».
  Она сказала: «Эппс связался со мной, прежде чем я тебя забрала. Он сказал, что ты сбежала, у тебя больше нет вариантов, и подумал, что ты можешь обратиться ко мне за помощью. Похоже, он принял верное решение».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА СОРОК ДЕВЯТАЯ
  На мгновение всё замерло. Я напрягся, ещё раз оглядел выходы, лица других посетителей, но, насколько я мог судить, в ресторане были только гражданские.
  Официант подошёл, держа счёт на маленьком пластиковом подносе, и его профессиональная улыбка померкла, когда мы увидели каменные лица. Он оставил счёт на углу стола и смылся. Гарднер подняла счёт, взглянула на сумму и сунула пару двадцатидолларовых купюр под пустой стакан.
  «Расслабься», — сухо сказала она. «Как думаешь, если бы я собиралась тебя сдать, я бы сначала угостила тебя ужином?»
  «Так… почему же ты это сделал?» — спросил я в замешательстве. «Или, точнее, почему ты этого не сделал?»
  Она улыбнулась. «Отчасти потому, что я не считала тебя человеком, которому легко промыть мозги, и хотела принять решение сама», — сказала она, вылезая из кабинки и поправляя куртку над пистолетом. «Но главным образом потому, что я считаю Эппса придурком».
  «В этом мы согласны», — пробормотал я. «Но разве это не ввергнет тебя в кучу неприятностей?»
  Она покачала головой. «Будьте начеку», — вот и всё, что он сказал. К счастью, он не счёл нужным подробно объяснять, что он хочет, чтобы я сделала в этом случае».
  «Это не твоя битва, Гарднер», — сказал я, все еще не убежденный.
  «Я за мёртвых», — тихо сказала она. «И это не твоя борьба».
  Когда мы вышли из ресторана, небо над уличным освещением было холодным сине-чёрным, с оранжевым отблеском, словно далёкое поле битвы. Дневная жара сменилась гнетущей сыростью, а ветерок, лениво гонявший мусор по улице, почти не освежал. Я подумал, не было ли предчувствие надвигающейся бури просто состоянием души.
  Я вспомнил последний мимолетный взгляд гнева и недоверия на лице Паркера прямо перед тем, как я выскочил из «Сабурбана», и печальное сожаление в глазах Шона, когда он говорил с Сагаром за зеркалом. « Ты был прав …» И я
   пытался понять, как до этого дошло.
  Я напряг голос, лицо, сердце, сказал: «Что ещё?» – и ощутил горечь в голосе. Мы подошли к «Бьюику» Гарднер. Она отперла двери, мы сели внутрь. Пробираясь сквозь вечерний поток машин к автостраде, я на мгновение задумался, не отменили ли Паркер, Шон и Макгрегор свои авиабилеты на этот вечер. Интересно, есть ли у меня ещё работа. Полагаю, что украсть телефон начальника и выпрыгнуть из его машины – это, пожалуй, увольнение на любом языке.
  Но больше всего я задавалась вопросом, есть ли у меня ещё дом и кто-то, готовый его разделить. Эта работа и так была бы тяжёлой для любых отношений, но, помимо всего прочего, можно ли было надеяться на его спасение?
  Захочет ли Шон вообще попробовать?
  Я глубоко и прерывисто вздохнул и увидел в свете индикаторов, как Гарднер повернула голову в мою сторону с коротким, но молчаливым вопросом. Я не собирался удовлетворять её любопытство.
  
  Поездка в Четвёртый День заняла полтора часа, оставив позади суровый блеск Города Ангелов и выведя нас на классическое тёмное пустынное шоссе. Мы разговаривали отрывочно, почти не раскрывая друг друга.
  В какой-то момент я спросил: «Итак, та визитка, которую вы мне дали, — вы собираетесь сказать мне, что означает буква «Б»?»
  Гарднер фыркнул от смеха. «Если бы я тебе сказала, мне пришлось бы тебя убить». Она помолчала. «Но мои друзья зовут меня Ритц».
  «Ритц?» — переспросил я. «В смысле крекеры?»
  «Нет, как в шикарном отеле», — сказала она, всё ещё улыбаясь. «Мне нравится думать, что это
  «потому что я не из дешевых».
  Затем вдалеке я различил свет маленького придорожного бара — единственный признак жилья вблизи земель Четвертого Дня.
  Гарднер напряглась на сиденье, и улыбка исчезла с её лица. «Похоже, у нас гости».
  Даже в сгущающейся темноте мы отчётливо различали заграждение впереди, рядом с самим баром. Гарднер сбросила газ и опустила стекло, когда «Бьюик» резко остановился. В машину хлынул влажный ночной воздух, влажный, как горячее дыхание после холода кондиционера.
  Рядом с нами неоновые вывески бара Bud Light и Miller Genuine
  Только на «Драфте» горели огни, но ухабистая грунтовая парковка рядом была забита машинами с унылой надписью «правительственный», ощетинившимися антеннами. Сзади я едва различал громоздкие очертания мобильного командного пункта – седельного тягача с прицепом, настолько чёрным, что, казалось, он активно поглощал свет из окрестностей. На крыше виднелись спутниковые антенны, но я не питал иллюзий, что пассажиры смотрят с их помощью европейское порно.
   Эппс . Он был так близко, что я его чувствовал.
  Мужчина в чёрной форме спецназа с прижатым к плечу пистолетом-пулеметом H&K MP5 подошёл к водительской стороне машины, держась в зоне безопасности за плечом Гарднера. Я небрежно оглянулся и разглядел ещё одного, стоявшего в темноте и прикрывавшего его.
  «Извините, мэм, мне придется попросить вас развернуть машину».
  Спецназовец сказал, не давая никаких объяснений: «Найдите другой маршрут».
  «Я коп», — сказала Гарднер, не снимая рук с руля. «Я покажу вам удостоверение личности, и, просто чтобы вы знали, я ношу его с собой, понятно?»
  Она медленно и осторожно сунула руку в карман куртки и достала значок.
  Спецназовец молча взял его и скрылся в темноте. Мы молча ждали, пока он не передал удостоверение обратно через открытое окно.
  «Простите, детектив, мне всё равно придётся попросить вас развернуться», — сказал он, и в его голосе послышалась лёгкая угроза, как будто, если бы ему пришлось попросить ещё раз, это было бы против нас. «Вы меня слышите?»
  «Громко и отчётливо, — сказал Гарднер. — Теперь будьте осторожны».
  Она подняла стекло, включила передачу заднего хода и аккуратно, экономично вписала поворот. Я старался охватить как можно больше, не выдавая этого. Силы Эппса были впечатляющими.
  Когда мы снова погрузились в темноту и набрали скорость, Гарднер тихонько присвистнула. «Когда эти ребята решают устроить вечеринку, — пробормотала она, — они действительно решают устроить вечеринку».
  «И это всё?» — спросил я. «Мы просто поджав хвост, убежим?»
  Выражение лица Гарднер в свете приборной панели было нейтральным. «Бэйн — умный парень, — сказала она. — Уверена, он разберётся».
  «Меня беспокоит не это». Я снова подумал о двух спецназовцах, которые подошли к нам, об их технике и командной работе, и о чем-то
   развернулось с тихой угрозой в моей голове.
  Командная работа .
  Должно быть, я ахнул. Взгляд Гарднера был быстрым, оценивающим. «Что у тебя?»
  «Томас Уитни знал людей, которые его схватили, — сказал я. — Если бы они были незнакомцами, они бы не рискнули снять с него наручники, и он бы сопротивлялся, но времени не было. Поэтому он пошёл добровольно». Сначала …
  'Так?'
  « Мужчины », — повторил я. «Множественное число. Сагар не мог быть таковым, потому что он всё ещё был в воздухе и не обладал необходимыми навыками. Так кого же ещё Ну мог взять с собой? Кому он мог доверять?»
  «Чёрт, — пробормотал Гарднер. — Там ещё один свой человек».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТА
  Я вытащил из кармана мобильный телефон Паркера, нажал кнопку питания и пробормотал: « Внутри — ключевое слово».
  «Вот», — сказала Гарднер, передавая свой телефон. «Основной номер Четвертого дня сохранен. Воспользуйтесь моим».
  Я с благодарностью принял звонок, но, когда на другом конце зазвонил телефон, понял, что понятия не имею, что сказать Бейну, когда дозвонюсь.
  В конце концов, Энн ответила осторожным приветствием.
  «Привет, это Чарли. Мне нужно поговорить с Бэйном».
  На другом конце провода повисла долгая пауза, звучавшая как прерывистый вздох. «Вы не считаете, что причинили достаточно вреда?» — спросила она.
  «Энн, пожалуйста...»
  «Нет», — сказала она, и в её голосе звучала скорее печаль, чем гнев. «Оставь нас в покое, Чарли».
  «Оставьте Рэндалла в покое».
  И прежде чем я успел отреагировать, она тихо прервала связь.
  «Чёрт», — пробормотал я, неосознанно повторяя ответ Гарднера, и огляделся. «Слушай, останови машину. Я дойду отсюда пешком».
  «В темноте, без снаряжения?» — спросила она, не поднимаясь. «Не думаю».
  «Гарднер...»
  «Поверьте мне, — сказал детектив. — За десять лет работы в полиции я не мог не изучить несколько проселочных дорог, о которых кучка приезжих федералов ничего не знает».
  
  Альтернативный маршрут Гарднер занял больше времени, чем через главные ворота, но всё же гораздо меньше, чем петляние по неровной, непросматриваемой местности. Она вывела нас на старую подъездную дорогу, которая в итоге соединилась с тропой, по которой мы с Марией шли в глушь.
  Наконец, мы затормозили возле ряда открытых гаражей, где стояли джип и квадроциклы. Мы едва успели вылезти из машины.
   как из темноты материализовался силуэт еще одного человека в черном, державшего в руках еще одно длинноствольное оружие.
  «Мы здесь, чтобы увидеть Бэйна», — сказал Гарднер, держа ее руки так, чтобы он мог их видеть.
  Фигура шагнула вперед и посмотрела на меня.
  «Блудный сын возвращается», — сказал Янси.
  «Ага», — сказал я. «Повезло тебе, да?»
  Он молча провёл нас через заднюю дверь и по коридору в кабинет Бэйна. Комната выглядела точно так же, как я её помнил.
  Мне пришлось напомнить себе, что последний раз я был там только вчера. Казалось, с тех пор многое произошло.
  Бэйн был не один. Декстер и его коренастый друг Тони столпились вокруг его стола, разглядывая что-то похожее на чертежи или архитектурные планы. Тот самый, которого я вывел из строя баллончиком лака для волос Лорны Уитни ещё в Абердине. Если я и надеялся, что он уже забыл об этом инциденте, то быстро в этом разуверился.
  «Ну и наглость же у тебя!» Он обошел стол, сжав кулаки, словно пытаясь вручную поднять себе кровяное давление и накачать мышцы.
  «Тони», — голос Бэйна был тихим, но он остановил эко-воина на полушаге.
  Затем взгляд Бэйна упал на меня, и он улыбнулся. Я невольно почувствовал, как мои нервные окончания загорелись от этой улыбки, даже несмотря на отвратительное, подлое предчувствие, что, вернувшись сюда, я совершил нечто совершенно предсказуемое.
  «Чарли, — серьёзно сказал он, и в его взгляде читался вызов. — Мы думали, ты решил нас покинуть».
  «Это решение было принято за меня, — сказал я, — и со мной, по сути, не посоветовались». Или, если уж на то пошло, я был в полном сознании .
  'Я понимаю.'
  «Не стоит ее обижать», — вмешался Гарднер. «Вероятно, за свои действия она оказалась на первом месте в списке самых разыскиваемых преступников».
  И когда Бэйн приподнял бровь, я добавил примерно следующее: «Эппс идет захватить это место и принесет с собой все свои самые большие и лучшие игрушки».
  Сегодня вечером, скорее всего.
  Бэйн помолчал, но мы не сказали ему ничего, чего он уже не знал. «Спасибо за предупреждение», — наконец сказал он. «Вы оба».
  «Я здесь не поэтому, по крайней мере официально, — легко ответил Гарднер. — Я хотел лично проинформировать вас о ситуации с Джоном Ну».
   Краем глаза я заметил, как Декстер напрягся при упоминании имени Ну, но моё внимание было приковано к Янси. Этот крупный бывший морской пехотинец не выказал никаких видимых эмоций. Его лицо было спокойным, почти безмятежным, но я не упустил из виду, как тонко он перенёс вес на подушечки стоп.
  «Мария не будет выдвигать обвинения против Джона», — сказал Бэйн. «Достаточно того, что он ушёл отсюда. Если потребуется, я подам запретительный судебный приказ, чтобы не допустить его возвращения на территорию». Он взглянул на меня. «Конечно, я не могу говорить за Чарли».
  «С нападением дела немного продвинулись», — сухо сказала Гарднер. «У нас есть улики, указывающие на присутствие мистера Ну на месте убийства Томаса Уитни». Она помолчала, обведя комнату холодным взглядом полицейского. «И у нас есть основания полагать, что у него был сообщник».
  «Ну не был достаточно хорош, чтобы в одиночку справиться с двумя людьми Эппса», — сказал я. Чёрт, он не был достаточно хорош, чтобы справиться с двумя безоружными. женщин, даже когда одна из них спала в своей палатке . «Все еще думаете, что в интересах Марии не выдвигать обвинения?»
  «Врачи пока не сообщили точно, когда мы сможем поговорить с Ну»,
  Гарднер продолжала, небрежно лгая сквозь зубы: «Но гипотетически, я осмелюсь предположить, что окружной прокурор может предложить сделку. Судя по тому, как сейчас обстоят дела, ему терять нечего».
  Она проделывала всё это с совершенно серьёзным выражением лица и с лёгкой усталостью в глазах, словно её не волновало, заменят ли одного убийцу другим. Это был всего лишь очередной случай в череде подобных, повторяющихся изо дня в день. Неплохой поступок, но у меня было ощущение, что те, кому удалось уйти, преследовали Гарднер не только наяву, но и во сне, несмотря на её закалённую наружность.
  «Если, конечно, — сказала Гарднер в тишине, последовавшей за её последним заявлением, — этот сообщник не решит сдаться до того, как мы сможем поговорить с Ну». Она пожала плечами. «Кто первый пришёл, тот первый и получил».
  Я повернула голову и встретилась взглядом с Янси. «Итак, Тайрон, — тихо спросила я, — что же теперь будет?»
  Янси взглянул, увидев, как на лицах, обращенных к нему, промелькнуло осознание – особенно на лице Декстера. Но больше всего Янси увидел сожаление в глазах Бэйна. Его лицо впервые дрогнуло, словно он всё ещё надеялся, до последнего мгновения, вывернуться наизнанку.
  Он спросил: «Какие это доказательства?»
   «В вестибюле здания напротив установлены камеры видеонаблюдения», — сказал Гарднер.
  Ее взгляд был прикован к рукам Янси, все еще лежащим на прикладе М16, но я заметил, что она немного сдвинулась, выдвинув правое бедро вперед, чтобы ей было легче дотянуться до оружия, находившегося слева, и слегка наклонившись вперед в талии.
  Чисто полицейская позиция.
  Проблема была в том, что Янси был солдатом. Вероятно, очень хорошим солдатом. Я почувствовал знакомую тяжесть в груди, хотя тяжесть, казалось, спала с моих мыслей. Похоже, я не сомневался ни секунды, только когда сталкивался с возможностью убить или быть убитым.
  Янси отступил назад, плавно и быстро, широко расставив ноги и согнув колени, и поднял M16 в боевое положение. Я услышал, как он снял предохранитель, просунув палец под предохранительную планку.
  Но как только я увидел, что его руки начали двигаться, я тоже двинулся. Пока он опускал правую руку на спусковой крючок, а левую поднимал к прикладу, я уже сокращал дистанцию между нами. Я развернулся боком и схватил ствол правой рукой, когда он поднимался, резко развернув его в сторону от обитателей комнаты, в сторону его руки, державшей спусковой крючок.
  В то же время я резко поднял правую ногу и с силой надавил на его переднее колено, резко дернув за ствол, чтобы вывести его из равновесия.
  Он застонал, когда его травмированная нога подкосилась, наклонил корпус вперёд и аккуратно подставил заднюю часть шеи для удара локтем, от которого он ударился об пол с такой силой, что отскочил. Он был крупным парнем, мускулистым. Я ни за что не хотел рисковать и сломать ему костяшку пальца, если это было необязательно.
  Когда он упал, я выхватил у него из рук М16, нажал на кнопку выброса магазина и перевел затвор, чтобы выбросить патрон из патронника.
  Когда я поднял глаза, тяжело дыша, то увидел, что Гарднер наблюдает за мной поверх прицела своего оружия.
  Я заметил, что Тони смотрел на меня так, будто только что съел что-то неожиданно кислое. Он первым заговорил, лишь тихонько ругаясь себе под нос.
  Давным-давно, ещё в армии, когда Шон впервые учил меня рукопашному бою, он направил мне в живот пистолет Armalite и хладнокровно приказал попытаться отобрать его у него. Инстинкт подсказывает, что нужно отвести ствол вправо, чтобы он не прошёл поперёк тела, но это отталкивает ствол от руки противника, держащей спусковой крючок. Рефлекторная армейская подготовка делает его просто…
   Ускорившись по этой дуге, я нанесу удар прикладом по голове, когда он разворачивается, а Шон был, конечно, очень хорошо подготовлен. Потом он сказал мне встать и попробовать ещё раз. Этот урок мне не пришлось усваивать дважды.
  Теперь, проходя мимо Гарднера, я сказал: «Он весь ваш», и вставил М16
  и журнал на рабочем столе, что дало мне прекрасную возможность полюбопытствовать, что они изучали, когда я вошел.
  Эти документы действительно представляли собой чертежи архитектурного комплекса, к которому на разных этапах добавлялись различные здания. Большая часть основного жилого блока и личные покои Бэйна были относительно новыми. И это, вероятно, означало, что у Эппса не возникло бы проблем с доступом к тем же чертежам. Но это было не всё.
  Я отвернулся от стола и посмотрел на Бейна. «Ты ведь уже знал, что Эппс придёт, да?»
  Бэйн взглянула на мужчину, лежавшего на полу. Гарднер, убрав пистолет в кобуру и вытащив наручники, с силой заломила Янси за спину, попутно перечисляя его права.
  «Сегодня днём Тайрон сообщил, что здесь явно ведётся какая-то операция по наблюдению», — сказал Бэйн, прищурившись. «Я посчитал разумным принять некоторые элементарные меры предосторожности».
  Опечаленный и испытывающий отвращение, я покачал головой. «Эппс, несомненно, воспримет все ваши действия по подготовке защиты как признак того, что вы накаляете обстановку», — сказал я, пока Гарднер переворачивал Янси на бок и усаживал его.
  «Что, без сомнения, и было целью этого учения».
  Декстер вышел вперёд, побледнев, жилы на его шее вздулись, плечи согнулись. «Дайте мне полчаса наедине с ним», — пробормотал он. «Он расскажет нам, в чём суть игры».
  «Никому не дадут побыть с ним наедине», — сказала Гарднер каменным голосом. «Этот человек теперь мой пленник». Она посмотрела на Янси сверху вниз. «Тот самый вариант, о котором я говорила. Либо ты, либо Ну, возьмёте на себя ответственность за Уитни. Если не получится одного, я соглашусь на другого — решать тебе. Только не оскорбляй меня, говоря, что это всё была идея Ну, ладно?»
  Янси с трудом сел, слегка покачал головой и поморщился. По тому, как он сгорбился, я понял, что колено дико болит, но мне было всё равно. С Томасом Уитни они обошлись гораздо хуже.
  «Нет, я завербовал его, когда у Бэйна начались все эти проблемы , некоторое время назад.
   «Назад». Этот лукавый акцент заставил меня внезапно осознать, что Янси, вероятно, знал об автокатастрофе Томаса Уитни гораздо больше, чем был готов признать. Он гордо поднял голову. «Мы оба знали, на что подписываемся».
  «Итак, вы создали спрос на дополнительную безопасность, а затем взялись её обеспечить», — сказал я. «Умно. Что Сагар вам пообещал за все эти усилия?»
  «Много». Он снова начал качать головой, но резко остановился. «Чувак, он говорил о телефонных номерах. Шанс заработать больше денег, чем я когда-либо видел в своей жизни».
  «И что вы должны были сделать ради этой впечатляющей награды?»
  — спросила Гарднер, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно.
  Тем не менее, Янси нахмурился. «Очистите поле», — сказал он. «Решите проблемы».
  «И Томас был лишь одной из проблем, которые вы решили, не так ли?» — ледяным тоном вставил я.
  «Сагар всё ещё был здесь, когда Томас только приехал, но никто не знал, что Томас — старик Лиама. Он ведь не особо об этом кричал, да? Сагар рассказал мне, что подошёл к этому парню, думая, что тот может подтвердить наличие сланца. Он же был геологом — какая ещё квалификация, а? Но Томас немного помучился с ним, а потом сказал, что там ничего нет. Земля ничего не стоила».
  «Томас пришёл ко мне», — тихо сказал Бэйн. Мы обернулись и увидели, что он нахмурился. «Он рассказал мне о предложении Криса и спросил, как я могу успокоить свою совесть, побуждая молодых людей рисковать жизнью ради окружающей среды, когда один из моих собратьев намеревался разрабатывать ресурсы на моей собственной земле. Именно тогда я решил, что Крис больше не может оставаться с нами».
  Он посмотрел на Янси сверху вниз, лицо его было бесстрастным, но это всё равно заставило этого крупного бывшего морского пехотинца неловко заёрзать на полу. Может быть, из-за боли в колене, а может, из-за угрызений совести, я не был уверен.
  «Подождите-ка», — сказал Гарднер. « Есть ли нефть под Четвертым Днем или нет?»
  «Лиам обнаружил это совершенно случайно, и Томас подтвердил это», — сказал Бэйн. «Но это место должно быть местом уединения, убежища и тихого созерцания, а не местом тяжёлой промышленности, загрязнения и жадности».
  «Вы могли бы переехать в другое место», — сказал Гарднер почти без всякого выражения.
   мерцание.
  «Зачем мне это?» — Бэйн едва взглянул на неё. — «Мне не нужны деньги».
  И насколько я понимаю, этот новейший метод добычи горючего сланца совершенно непроверен. Могут пройти десятилетия, прежде чем извлечение всего, что здесь залегает, станет рентабельным.
  «Вот почему вы пытали Томаса Уитни?» — спросил я Янси. «Чтобы узнать правду о горючем сланце?»
  «Отчасти», — признался Янси. «Отчасти, чтобы узнать, что он рассказал вам о Сагаре».
  «Абсолютно ничего», — с горечью ответил я. «Как вы теперь прекрасно знаете».
  У Янси хватило такта выглядеть пристыженным. «Он, кажется, обрадовался, когда мы угнали фургон, бедняга», — пробормотал он.
  «А потом он увидел, что мы с ним сделали… он увидел, что мы с ним сделали». «Были более простые способы вытянуть из него правду, чем забить его до смерти», — заметил я, вспомнив Паркера и Эппса и наркотики, которые они использовали.
  «Сагар сказал нам, чтобы все выглядело хорошо, но федералы все равно не захотели играть в эту игру».
  «Вот почему Сагар нанял этих неудачников, чтобы они напали на меня, — чтобы попытаться спровоцировать Паркера на самостоятельные действия?»
  «Сказал ему, что ему нужно было нанять больше людей». Янси презрительно скривил губы, выражая своё мнение о дилетантах, а затем окинул меня долгим оценивающим взглядом. «Когда ты появился здесь, мы уже всё о тебе знали, Чарли, и мы чуть не из кожи вон лезли, чтобы показать тебе всё, что нужно, всё разложить по полочкам, но ты просто не клюнул, да?»
  «Ты не особо тонко себя вел, — сказал я. — Поэтому ты и пытался завоевать Марию?»
  «Эй, это был Ну. У меня ничего не было...»
  «Бросил монетку, да?» — вмешался я, и он так резко замолчал, что я понял: вполне возможно, они именно это и сделали. «Чего этим хотели добиться?»
  Он слабо улыбнулся. «Именно то, что он и сделал – привел обоих своих людей, Мейера и…», – он кивнул в сторону Декса, …любовника, бегущего туда. Сагар позаботился обо всем.
  «Не совсем», — сказал Гарднер. «Джон Ну умер сегодня рано утром».
  Янси раскрыл рот. «Но ты же сказал…»
  «Я сказала, что если я не могу повесить это на одного из вас, я соглашусь на другого», — сказала она.
   сказал с мрачной улыбкой. «Никакой сделки нет. Никогда не было.
  Поздравляю, Тайрон. Ты выиграл главный приз сегодняшнего вечера.
  С мастерством, свойственным женщине её телосложения, она подняла Янси на ноги, руки которого всё ещё были скованы за спиной, крепко схватила его за локоть и посмотрела на меня. «Время решать, Чарли», — сказала она. «Я забираю его отсюда. Ты пойдёшь со мной или останешься?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
  Я решил остаться. Конечно же, остался. Как я мог поступить иначе, когда надменный голосок в моей голове нашептывал, что, оставшись здесь, я смогу предотвратить худшее? Люди Эппса, возможно, и глазом не моргнув, убьют меня вместе с остальными, но я цеплялся за надежду, что Паркер или Шон хоть на секунду замешкаются…
  Теперь же я постарался сосредоточиться исключительно на практике.
  «С точки зрения обороны это кошмар», — сказал я, качая головой над чертежами архитектора, разложенными на столе Бэйна. «Конструкция в основном деревянная, а не блочная, что не остановит ни одно хоть сколько-нибудь крупнокалиберное орудие. Мы не можем надеяться защитить все точки входа, потому что они могут легко пройти сквозь стену, как и через дверной проём».
  Пока мы разговаривали, Гарднер укладывала связанную Янси на заднее сиденье своей машины, а команда Декстера помогала напуганным жителям Четвертого Дня подготовиться к тому, что должно было произойти.
  «Он не был построен как крепость», — мягко заметил Бэйн. «Я…»
  В этот момент зазвонил телефон. Это была современная, элегантная серебристая трубка, плотно прилегавшая к столу, с пронзительным рингтоном.
  Рука Бэйна на мгновение задержалась над трубкой, затем он нажал кнопку громкой связи и спокойно произнес: «Да?»
  «Мистер Бэйн, — раздался сдержанный голос на другом конце провода. — Меня зовут Эппс, я из Министерства внутренней безопасности. Уверен, вы меня помните».
  Лицо Бэйна застыло. Гладкий и гладкий, он никогда ещё не походил на статую так, как сейчас, но когда он заговорил, тон его был почти ленивым.
  «Как я мог забыть?»
  «Я полагаю, что мисс Фокс и детектив Гарднер уже объяснили вам всю серьезность вашего положения».
  Взгляд Бейна метнулся ко мне: «Чего вы хотите, мистер Эппс?»
  Я услышал вздох Эппса. «Удовлетворительное завершение. Мирное, если возможно, но я думаю, вы увидите, что мы готовы к любому повороту событий».
   безразличие в его тоне, как будто для него не имело особого значения, как мы это сыграем.
  «Уверен, что ты в курсе», — пробормотал Бэйн. «Так же, как я уверен, что ты знаешь, что здесь есть женщины и дети».
  Я нахмурился. Взывать к тонким чувствам Эппса было бесполезно. У него их не было.
  «Тогда я полагаю, что вы захотите сделать все возможное, чтобы избежать...
  неприятность».
  «И как я могу это сделать?»
  «Сдавшись, мистер Бэйн».
  «Я не знал, что нахожусь в ситуации, когда мне это нужно», — мягко сказал Бэйн. «Если хочешь поговорить, заходи, и мы поговорим».
  Эппс издал звук, который мог бы означать веселье. «Спасибо за щедрое предложение гостеприимства, — сухо сказал он, — но, думаю, мы сделаем это на моих условиях. Я пришлю за вами машину. С машиной сопровождения».
  Они приедут по главной подъездной дороге через двадцать минут. Ждите.
  «Если вы обнаружите хоть какой-то признак оружия, я не смогу гарантировать безопасность упомянутых вами женщин и детей».
  Лицо Бэйна посуровело, но голос оставался ровным. «Я буду вас ждать», — сказал он. «Детектив Гарднер как раз выходила с заключённым, который может вас заинтересовать — Тайроном Янси. Он признался перед свидетелями в убийстве ваших людей и Томаса Уитни. Думаю, вам стоит послушать, что он ещё скажет».
  «Никто не уйдет, пока мы не приедем», — сказал Эппс и отключился, не дожидаясь возражений.
  «Вы двое знакомы», — отрезала я. «Откуда?»
  Он вздохнул. «Я заработал кучу денег в Восточном блоке, вскоре после распада Советского Союза, общаясь, скажем так, с самыми разными людьми», — наконец сказал он. «В те времена Эппс занимался зарубежной разведкой. Он пытался убедить меня передать информацию о моих деловых партнёрах определённым правительственным агентствам».
  'Хороший.'
  Он рассеянно кивнул. «Если бы меня разоблачили, последствия были бы смертельными – не только для меня, но и для семей пострадавших. Я отказался. С тех пор Эппс не спускал с меня глаз».
  «Так, это личное». Я засунул руки в карманы брюк, резко дернул
   Направляйтесь к заваленным книгами шкафам. «Ну, надеюсь, вы не прочитали все эти книги, потому что там, куда вы направляетесь, вам не придётся ничего делать, кроме как читать».
  Бэйн поднял взгляд. «Какой у меня выбор?» — спросил он, и в его голосе впервые прозвучала усталость. «Занять позицию — не выход. Ты сам так сказал».
  «По крайней мере, не принимайте это как должное», — сказал я. «Если у вас есть связи в СМИ, сейчас самое время ими воспользоваться. А если у вас есть высокооплачиваемые адвокаты, я бы их уже задействовал, если вы ещё этого не сделали».
  Он снова потянулся к телефону, но на этот раз, когда он нажал кнопку вызова, в динамике повисла лишь напряжённая тишина. Бэйн поднял трубку и несколько раз подергал её, но безрезультатно.
  «Они отключили телефоны — стандартная операционная процедура», — сказал я. Я вытащил украденный телефон Паркера из кармана, нажал кнопку питания и наблюдал, как он безуспешно ищет сигнал. Чёрт . «И, судя по всему, они вырубили ближайшую вышку сотовой связи. Значит, у тебя тоже нет интернета. Эппс — настоящий мастер своего дела».
  — Тогда всё решено. — Бэйн обошёл стол, положил руки мне на плечи и посмотрел на меня сверху вниз. — Чарли, если сможешь, двигайся дальше, — сказал он. — Когда мы впервые встретились, я считал тебя одной из самых мятущихся душ, которых я когда-либо встречал.
  'Я знаю.'
  «Я ошибался, — сказал он. — Ты один из самых бесстрашных. И самых отважных. Ты делаешь то, чего большинство из нас боится, чего большинство из нас боится. Я никогда не верил, что насилие — это ответ на что-либо, но и поддаваться насилию — тоже не выход».
  «Именно это вы и делаете с Эппсом», — грубо сказал я.
  Он покачал головой. «На моих плечах лежит ответственность за других».
  Он сказал: «Их потребности важнее моих. Но ты поступишь правильно и наберешься смелости довести дело до конца». Он помолчал, улыбнулся. «Не сомневайся в себе, Чарли. У тебя хорошая интуиция. Доверься ей».
  «Вы можете так говорить, зная, что я сделал?»
  Его взгляд на мгновение задержался на моём. Не знаю, что он искал, но, похоже, он это нашёл. «Я всегда надеялся, что если люди что-то и увозят с собой, покидая этот мир, так это мужество и стойкость своих убеждений», — сказал он очень низким, почти звучным голосом. «Похоже, они часто готовы умереть за то, во что верят».
   «Как Лиам», — пробормотала я.
  «Как Лиам», — согласился он. «Но у тебя есть более редкое качество. Ты готов не просто умереть за то, во что веришь, но и убить за это. Почему это должно делать тебя менее принципиальным, чем они?»
  Необъяснимо, мои глаза наполнились слезами и начали жечь. Он поднял руку, коснувшись большим пальцем вмятины на моём подбородке, где он начал дрожать.
  С бесконечной нежностью эти длинные изящные пальцы скользнули по основанию моего черепа и запрокинули мою голову назад. Прикосновение его губ к моим было едва слышным шёпотом, вызвавшим взрыв крика. Он отступил назад, прежде чем затихло эхо, оставив меня в полном недоумении.
  «А теперь иди и расскажи остальным», — тихо сказал Бэйн. «Энн будет знать, что делать. Мне нужно кое-что сделать, и у нас мало времени».
  Я вырвался и направился к двери.
  «О, а Чарли?»
  Я оглянулся и увидел, что Бэйн сидит за столом и что-то пишет на чистом листе бумаги.
  «Для меня всегда было большой печалью то, что я позволил матери Марии оттолкнуть меня. Мне следовало бороться сильнее, чтобы остаться с ней. Если бы я это сделал, я, возможно, не пропустил бы детство Марии, её юность. Возможно, я был бы рядом с ней раньше. Но я ушёл с гневом и гордостью. Не повторяйте эту ошибку».
  «Я постараюсь», — сказал я и вышел, тихо закрыв за собой дверь.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
  Детектив «Ритц» Гарднер лежала, вытянувшись во весь рост, в пыльных кустах, опираясь на локти; ее голос звучал слегка приглушенно из-за очков ночного видения.
  «Мне нужно раздобыть несколько из них».
  «Много ли вы проводите операций по наблюдению в полной темноте?» — спросил я. «Любой уличный фонарь или искусственный свет — и всё, что вы видите, — это мощная вспышка».
  «Правда?» — в её голосе слышалось разочарование. — «Всё равно…»
  Луна то появлялась, то исчезала за высоким, быстро движущимся облаком, прорезая тьму проблесками ясности. Далеко к западу от нас Лос-Анджелес сиял ярчайшим оранжевым светом, окрашивая небо.
  «Уже что-нибудь видите?»
  «Если только ребята Эппса не замаскированы под оленей и сусликов», — сказала она, оглядываясь. «Чего мы вообще надеемся здесь добиться?»
  «Честно? Чёрт возьми», — сказал я. «Но это лучше, чем сидеть дома и ждать, когда они придут».
  И если они просто решат казнить его, прямо здесь, в пустыне, вы... Свидетель. Полицейский. Тот, кого они послушают. Тот, кто пользуется доверием .
  После приказа Эппса оставаться на месте Гарднер запер Янси в той самой камере, которую я совсем недавно занимал, и согласился на моё предложение выйти и проверить, нет ли признаков предательства. Она достала свой официальный бронежилет из багажника машины, но я обозначил границу, когда она достала помповое ружьё Mossberg.
  «Если они подойдут достаточно близко, чтобы эта штука оказалась хоть как-то полезной, нам всё равно конец», — сказал я ей. «Кроме того, у тебя есть твоё стандартное оружие. Используй его, и сможешь заявить о самообороне. Всё остальное будет похоже на преднамеренность».
  Я почувствовал, что она неохотно убрала ружьё обратно в багажник, затянула одну из липучек жилета и надела его на плечи. «Что именно, ты хочешь сказать, нам следует сделать?»
   «Остерегайтесь предательства», — сказал я. «Я доверяю Эппсу настолько, насколько могу его бросить».
  «Но они глушат не только телефоны, но и радиостанции», — заметила Гарднер, когда мы забрали очки ночного видения у поредевшей команды охраны и направились в кусты за оградой комплекса. Её голос смягчился. «Ты ничего не сможешь сделать, Чарли».
  «О, я уверен, мы что-нибудь придумаем, если понадобится».
  Я развернул свои очки ночного видения по направлению к подъездной дороге. Это было похоже на чужое морское дно сквозь зеленоватую воду, искусственно усиленную фоновым светом, из-за чего изображение получилось слегка искажённым, призрачным. Я скользнул взглядом, почти ожидая увидеть россыпь рыб, зависших в воздухе, и внезапно замер.
  «Мы заметили движение», — сказал я, снова сосредоточившись. «Две машины, только что въезжают».
  «Может быть, это Suburbans».
  «Ага», — пробормотал Гарднер. «И как раз вовремя. Приятно видеть, как эффективно работают наши налоговые деньги».
  Я поерзал, чтобы посмотреть на светящийся циферблат часов, но тут же понял, что дешёвая замена моему тегу такой функции не имеет. Я задался вопросом, увижу ли я когда-нибудь этот тег – или Шона – снова.
  Я вспомнил слова Бэйна. Сможем ли мы найти способ обойти это? Когда «Сабурбаны» приблизились, оставляя за собой в ночном воздухе шлейф бледной пыли, я вдруг почувствовал, как что-то сжалось в животе.
   Осталось совсем немного, и вы узнаете …
  И тут, без предупреждения, хвост ведущего «Сабурбана» взмыл в воздух, окутанный шаром света и пламени, таким жарким и ярким, что он пронёсся сквозь зелёный спектр и стал резко, холодно белым. Я уже успел отдернуть очки, когда до нас донесся звук взрыва.
  У костра я наблюдал, как машина снова подпрыгнула и резко занесло, водитель отчаянно пытался удержать управление. Я видел, как искры от вырванной задней оси ударялись о камни, когда её заносило по трассе.
  Гарднер вскрикнул: «Что за...?»
  Я не ответил, не отрывая взгляда от разбитого «Сабурбана». Как только он остановился, двери открылись, и из них появилась группа людей в чёрном. Я насчитал четверых. Некоторые шатались, но все могли двигаться самостоятельно.
  Водитель второго автомобиля уже отреагировал, резко затормозив.
   Достаточно, чтобы отклониться в сторону. Мгновение спустя другая группа, явно хорошо вооружённая, высаживалась с военной поспешностью, свойственной опытным солдатам.
  «Что это было?» — хрипло спросил Гарднер. «Это была бомба? Кто?..»
  Я снова сосредоточился и увидел, как еще одна яркая пылающая полоса пронеслась откуда-то справа и поразила вторую машину в средней части, мгновенно превратив ее в огненный шар.
  «Нет, это чёртов гранатомёт», — сказал я, вскакивая на ноги.
  'Ну давай же!'
  Надо отдать ей должное: Гарднер была на ногах и отставала от меня всего на полшага.
  «Там люди Эппса», — сказала она, задыхаясь на бегу. «Кто, чёрт возьми, в них стреляет?»
   Вот это я и хочу узнать .
  Я снова прижал очки к лицу. Насыщенный зелёный оттенок затруднял распознавание препятствий и делал их непривычными. Мы бежали, спотыкаясь, боясь упасть. Приближаясь к месту происшествия, свет от пылающей машины и так делал их практически бесполезными. По крайней мере, мы видели, как люди внутри выпрыгнули до того, как упала вторая граната, но мне было неинтересно проверять, есть ли пострадавшие. Они могли бы сделать это сами.
  Вместе со мной и детективом по расследованию убийств мы глубже углубились в чащу.
  Я знал, что нам не нужен эксперт, и это исключало остальных членов охраны «Четвёртого дня», которые все были бывшими военными. Они бы знали, что нужно целиться дальше вперёд от головной машины, чтобы точно поразить её. Я помнил, как огненный след, казалось, зависал в воздухе. Тот, кто нажимал на спусковой крючок, серьёзно просчитался из-за относительно низкой начальной скорости реактивной гранаты.
  Если бы наш стрелок был любителем, он бы не рискнул стрелять с максимально эффективной дистанции для этого оружия. Это означало, что он был близко, и мы могли его поймать.
  Или она.
  Но даже при этом я не был готов к тому, как скоро Гарднер закричал: «Полиция! Бросай оружие! Бросай оружие и ложись на землю!»
  В ответ на свой вызов она получила два резких отрывистых выстрела из малокалиберного полуавтоматического оружия. Мы оба инстинктивно пригнулись, услышав пронзительный свист пуль, исчезающих в ночи.
  «Чёрт, — пробормотал Гарднер. — Никогда не бывает подкрепления, когда оно нужно».
   «Ты хочешь сказать, что у тебя нет клинча?»
  «Что, как курносый тридцать восьмой в кобуре на лодыжке?» — спросила она диким шёпотом. «Попробовала в первый же месяц без военной службы. Спину выворачивает так, что ты не поверишь». Я услышал гримасу в её голосе. «И мне он никогда не был нужен, до сих пор».
  «Я обойду круг и попытаюсь выманить его. Будь готов его прикончить. Только постарайся не выстрелить в меня по ошибке, Ритц. Я уже это делал, и это чертовски больно».
  «Хорошо», — натянуто сказала она.
  «И не забудьте закрыть глаза, когда стреляете, иначе дульная вспышка испортит ваше ночное зрение».
  «Я не какой-то там чёртов новичок, Чарли! Просто иди, и мы сделаем это».
  Я резко отошёл от неё, не пытаясь действовать скрытно, развернувшись по длинной дуге, призванной выманить нашего противника из укрытия, достаточно шумно, чтобы стать привлекательной целью. Мне пришло в голову, но уже слишком поздно, чтобы что-то предпринять, что стоило спросить, не стесняется ли Гарднер нажимать на курок. Я знал, что многим полицейским за всю свою карьеру ни разу не приходилось стрелять в порыве гнева. То, что в Лос-Анджелесе за год было совершено более четырёхсот убийств, не означало, что сама Гарднер была готова увеличить это число.
  Я надеялся, что свидетельство убийственных намерений, все еще яростно полыхавшее слева от нас, заставит замолчать последние угрызения совести.
  Я замер, закрыл глаза, словно пытаясь переключить свой всё ещё слабый слух на вспомогательную энергию, и услышал шорох в стороне. Резко распахнул глаза. Уловил мелькнувший силуэт между мной и огнём и уже пригнулся, когда раздался удар.
  Он всё же пришёлся мне по плечам с такой силой, что выбил воздух из лёгких и бросил меня на колени. Я извернулся, падая, взмахнул рукой и отбил второй удар в сторону. Он использовал что-то длинное и тяжёлое, уже замахиваясь для третьего удара. Я бы больше этого не выдержал.
   Ради бога, чего вы ждете?
  «Брось! Брось!» — голос Гарднер был напряжённым, когда она подошла. — «На землю!»
  Я почувствовал, как грязь ударила мне в лицо, когда мой нападавший подчинился команде и бросил то, чем он меня ударил, но я видел, как двигались его руки, видел,
  блеск в них, и крикнул: «Пистолет!»
  Гарднер всё ещё колебался. Пистолет в руках мужчины – а я был чертовски уверен, что теперь это был мужчина – дёрнулся, когда он выстрелил. Всё это происходило очень медленно. Я видел, как из ствола вырвался столб пламени, когда затвор сработал. Пустая гильза, вращаясь, вылетела из окна выброса, и я вздрогнул, когда она отскочила мне на шею, мгновенно оставив на мне небольшой ожог от сигаретного окурка.
  Звук выстрела был болезненным и отдался в моих нежных ушах, поэтому я не сразу услышал два выстрела, которые Гарднер сделал в ответ.
  Но я услышал, как он застонал, когда обе пули попали ему в туловище, услышал глухой стук пистолета, упавшего в грязь рядом со мной. Я пошарил по тенистой земле, подхватывая оружие, но сразу понял, что мне не придётся им пользоваться.
  Гарднер, спотыкаясь, побрел вперед, его глаза стали шире и безумнее от огня, и он увидел меня, склонившегося над упавшей фигурой.
  «Я что,…?»
  «Почти», — коротко ответил я, ощупывая его тело. Он дрожал от страха, боли и стремительно наступившего шока. Вся его грудь была залита кровью, дыхание вырывалось прерывистым.
  Гарднер вытащила фонарик-ручку и включила его, прикрывая лампу ладонью, чтобы защитить её. Она обвела взглядом его тело, запинаясь, когда луч отражал блеск крови, грохот и дрожь, и остановился на его лице. Как только я увидела его, я сразу узнала его. Думаю, я знала его и раньше.
  Тони. Товарищ Декстера из «Разгрома». Чего он этим надеялся добиться, я понятия не имел. Луч фонарика Гарднера высветил край оружия, которым он меня ударил, и я увидел, что это была М16 с гранатомётом М203, закреплённым под стволом. Оружие двадцатого века в мгновение ока превратилось в дубинку неандертальской эпохи.
  Эффективная дальность стрельбы 40-мм снаряда M203 составляла сто пятьдесят метров, а начальная скорость – всего около семидесяти пяти метров в секунду. Это была лишь малая часть скорости, которую 5,56-мм снаряд мог бы развить из штурмовой винтовки, к которой был прикреплён гранатомёт. Те же самые пушки и те же гранатомёты, которые я видел сложенными в ящики в подземных хранилищах. Те самые пушки, которые должен был уничтожить фальшивый Янси.
  «Почему?» — спросил я.
  Тони оскалил окровавленные зубы. «Деньги», — выдохнул он. «А зачем ещё?»
  Посторонние шумы заставили нас с Гарднером вздрогнуть, всматриваясь в окружающий мрак. «Они идут», — сказал я, поднимаясь. — «Нам нужно идти».
  «Но мы не можем просто оставить его одного», — возразила она.
  «Они о нём позаботятся», — сказал я, мысленно скрестив пальцы и придав этим словам несколько смысловых оттенков. «Даже если нам удастся вернуть его в лагерь, не убив его, мы не сможем его там вылечить. Оставьте его».
  Сейчас!'
  И, не оглядываясь на людей из двух разбитых «Сабурбанов», наступавших на нашу позицию, мы побежали.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
  «Они придут за нами в темноте», — сказал я, выхватывая магазин из очередного М16 и кладя его плашмя на стол. «Рано утром, до того, как небо начнёт светлеть, скорее всего, с «Брэдли» на передовой. Они поставят дымовую завесу для дополнительного прикрытия. Если повезёт, мы можем учуять его заранее».
  И они скоро придут. Если не сегодня вечером, то завтра в крайнем случае.
  Бэйн бросил на меня оценивающий взгляд и приподнял бровь в сторону Гарднер, словно прося подтверждения. Она грузила разобранные приклады и стволы в ящики для хранения, чтобы расставить их по территории комплекса как можно дальше друг от друга, чтобы доказать ненасильственные намерения Бэйна.
  Мы были в маленьком классе, где я нашёл подложенный Ну взрыватель и отчёт о посещении нефтеперерабатывающего завода, который и определил график этой трагедии, полной ошибок. Место не имело значения – это было просто удобное место для работы над оружием.
  Снаружи, на заднем плане, я слышал равномерное урчание дизель-генераторов, вырабатывающих электроэнергию. Следующее, что сделал Эппс, отключив телефоны, — это обесточил электросеть.
  «Они подождут», — сказала она, но я услышал в её голосе нотки уверенности, словно она пыталась придать ему уверенности. «Сначала постарайся взять нас измором — сломай нам нервы».
  «После того, что сделал Тони?» — Я покачал головой. «Нет, они захотят быстро нас прикончить».
  Мы наблюдали, как люди Эппса сгрудились вокруг места падения Тони, но, судя по их неторопливости, он либо уже был мёртв, либо они решили, что он должен быть мёртв. Я подумал, что это было лишь холодное предвкушение того, что может произойти.
  Я взглянул на Бейна. «Шон с ними. Он знает, чем больше он даст нам шанса закрепиться, тем хуже им будет».
  Бэйн пристально посмотрел на меня долгим взглядом, который скользнул сквозь щели моей брони, словно дождь. «Ты имеешь в виду, чем больше он даст тебе шанс подготовиться?» — спросил он.
   сказал, и это не был вопрос.
  Я пожал плечами, взял следующее оружие и приступил к делу. Резкий механический скрежет внутренних чешуек М16 казался уродливым, словно богохульство, на фоне лихого алфавитного фриза и детских надписей на школьной доске.
  «Он тебя знает», — сказал Бэйн.
  Я принялся за работу, уже достаточно натренированный, чтобы не следить за руками. «Не так хорошо, как он думает», — сказал я. « Или мы не переживём это». ночь .
  «И ты его знаешь».
  Я подняла взгляд и заметила его неподвижность и темп. «Нет», — сказала я. «Я не уверена, что вообще его знаю».
  
  ***
  К тому времени, как мы с Гарднером, вспотевшие и запыхавшиеся, добрались до главного входа, огонь из двух машин превратился в яркий свет совсем рядом. Половина «Четвёртого дня», похоже, ждала нас снаружи, включая Бэйна и Декстера рядом с ним.
  
  «Что ты, чёрт возьми, натворил, малыш?» — спросил Декстер. Я опустил взгляд и увидел, что пистолет Тони, полуавтоматический «Ругер» P89, всё ещё крепко сжат в моём окровавленном кулаке.
  Я признал, что забрать его с места преступления было серьёзной ошибкой. Когда люди Эппса обыскали его тело, не было никаких признаков того, что он был вооружён чем-то, кроме РПГ, и всё же его завалили так хладнокровно, что это скорее наводило на мысль о казни, чем о самообороне.
   Ну что ж, теперь уже поздно сожалеть .
  «Не мы». Гарднер покачала головой, наклонилась, опершись рукой о колено и пытаясь отдышаться. «Твой приятель, Тони».
  «Что?» Декстер отступил на шаг, и на мгновение мне показалось, что его инстинктивное отступление было вызвано скорее чувством вины, чем отрицанием. «Нет», — сказал он. «О, нет».
  «О, да», — пробормотал я, указывая на пожар. «Он взорвал машины, которые прислал Эппс». Лицо Бэйна было потрясено. «Использовал гранатомёт М203».
  «Очевидно, Янси не совсем следовал вашим инструкциям относительно их утилизации».
  «Откуда ты знаешь, что это был Тони?» — хрипло спросил Декстер. «Не может быть. Я знаю его уже… Ради бога, почему?»
   «Мы видели его, Декстер», — категорично сказал Гарднер.
  «Ну и где он? Я хочу увидеть этого сукина сына. Я хочу…» И тут его взгляд снова метнулся к моим рукам, и его охватило ужасное понимание. Энн положила руку на плечо Декстера, но он вывернулся, протиснулся мимо нас и побежал.
  Я думал, он собирается пойти к своему другу, но когда мы с Гарднером бросились за ним, он направлялся в сторону подземных хранилищ, где Янси был надежно заперт.
  К тому времени, как мы его догнали, Декстер уже распахнул дверь в камеру Янси и был внутри, глядя сверху вниз на бывшего морского пехотинца, который, по-видимому, безразлично сидел на жестком матрасе.
  «Скажи мне, почему, ублюдок!» — закричал Декстер, тяжело дыша носом и выдвинув вперед челюсть.
  Гарднер схватил Декстера за плечи и, когда тот попытался сопротивляться, небрежно заломил ему руку за спину в стандартный захват.
  «Хорошо, Тайрон», — сказал я, чувствуя, что позади нас толпятся люди, и что в коридоре снаружи их еще больше. «Сколько их еще?»
  Он окинул нас взглядом, и на его лице отразилось нечто похожее на медленное веселье. «Я и так сказал слишком много».
  Я сердито посмотрел на него. «Тони только что выстрелил гранатой калибра сорокамиллиметровой калибра в людей Эппса, когда они входили».
  Взгляд Янси скользнул по засыхающей на моих руках крови. «Полагаю, ему это не очень понравилось».
  «Бэйн собирался сдаться», — сказал я со вспышкой бесполезного гнева.
  «А так, ребята Эппса придут сюда во всеоружии. Думаешь, ты выживешь, если они это сделают?»
  «Да, конечно». Он пожал плечами. «Куда это меня приведет? Следующие двадцать лет в Сан-Квентине, в ожидании иглы в руке».
  Декстер перестал вырываться, и Гарднер отпустил его. Он бросил на неё ядовитый взгляд и демонстративно отступил. «Я думал, Тони мой друг», — жалким голосом пробормотал он. «Что, чёрт возьми, произошло ?»
  Янси бросил на него презрительный взгляд, но сказал: «Этот парень был нищим и отчаявшимся. Всё та же история. Он видит, как вы, богатые дети, играете в борцов за экологию и продолжаете получать ежемесячное пособие от мамы с папой. Играете в это. И он хочет свою долю».
  «А в ответ он пытается уничтожить два бронированных «Сабурбана» короткой очередью...
   Гранатомёт дальнего действия – на ходу, в темноте? – спросил я. – Да ладно тебе, Янси. Он был любителем и промахнулся. Это должна была быть твоя работа.
  Янси покачал головой и тихонько усмехнулся. «Ты ещё не догадался, да?» — спросил он. «Тони? Он же уже давно на зарплате » .
  «Следует убедиться, что никто не скажет ни слова о том, что в Калифорнии не нашли залежей горючего сланца. Понимаете?»
  И вдруг я его поймал. Последний кусочек пазла, который до этого не подавал никаких признаков того, что он подходит, вдруг повернулся и встал на место.
  «Это Тони был на Аляске, да?» — медленно спросил я. «Скажите, он сам убил Лиама или просто намеренно скомпрометировал его?»
  Янси ухмыльнулся, и вокруг его глаз, прищурив веки, пролегли глубокие морщины. «Ты справишься», — сказал он. «Требуется время, но в конце концов ты справишься».
  
  Ближе к полуночи я шёл по наспех забаррикадированным комнатам главного здания, плечом к плечу с Рэндаллом Бейном, человеком, которого меня когда-то послали предать. Мы держались подальше от окон, зная, кто там, в темноте, наблюдает.
  Бэйн медленно шёл среди своих людей, излучая спокойствие, то тут, то там касаясь их плеча, и я видел, как страх покидал их, словно под благословением. Взгляды, которые они украдкой бросали в мою сторону, были мрачнее, но даже если они чувствовали, что меня должны были бросить волкам, принеся в жертву, они молчали. Бэйн говорил за меня, и для большинства из них этого было достаточно. И без Янси, без Ну, они знали, что я им нужен. То, за что я выступал. То, кем я был.
  Мы собрали всех в самом центре главного здания, укрепив стены мешками с песком, наспех сделанными из земли, выкопанной из-под половиц, и наволочками, рюкзаками и спортивными сумками. Всё, что могло выдержать.
  Конечно, этого было бы недостаточно, чтобы остановить те снаряды, которые могли бы использовать наши нападающие, но это было лучше, чем ничего. И лучше, чем вообще ничего не делать.
  По всей комнате были расставлены пожарные ведра и груды промокших одеял для защиты от дыма и газа, а также бутылки с водой.
  Это была сюрреалистическая ситуация. Меня убедило, хотя это было моё собственное предложение, то, что у каждого человека была написана группа крови.
   большими четкими буквами на коже предплечья, несмываемым маркером.
  Дети сидели тесной группой в центре комнаты, где иллюзия безопасности была сильнее всего. Старших организовали в бегунов. Аптечек не хватало, поэтому мы разместили их в нескольких централизованных пунктах, чтобы распределять по мере необходимости. Дети несли их, словно обезьянки, разносящие порох, на наполеоновском манке.
  Война. Я надеялся, что они будут менее заманчивыми целями для спецназа.
  Бэйн приблизился и присел к ним, бормоча что-то успокаивающее. Они смотрели на него испуганными глазами, с измождёнными лицами, с невинным обвинением. Я не обращал внимания на то, как сжималось моё сердце, сжимаясь в груди от осознания того, во что я помог им стать частью.
  Мария была там, держа Билли на руках. Она не стала рисковать, написав группу крови сына на обеих руках и на шее.
  Я знал, что универсальные доноры могут получать кровь только из одинакового источника.
  Потрудятся ли люди Эппса найти ему соперника, если до этого дойдет?
  Я отвернулся. «Надо было вытащить их, пока была возможность».
  Я пробормотал.
  Бэйн взглянул на меня, и его взгляд был тяжёлым. «Сомневаюсь, что они согласились бы пойти», — сказал он.
  «Им не следовало давать выбора».
  «Но всё дело в выборе, Чарли», — мягко сказал он, и его взгляд задержался на маленькой девочке, державшей Билли за руку, — той, что в штанишках с морским коньком. Я смутно припомнил, что её звали Мейзи. На руке у неё была корявая надпись «AB+», и я подумал, знает ли Бэйн, что с таким шрифтом её шансы на выживание значительно выше, чем у его внука. «Мы это не начинали».
  «И ты тоже не доведешь дело до конца», — грубо сказал я, глядя на их крепко переплетенные пальцы. «Как это согласуется с твоими идеалами и твоим выбором?»
  Он не ответил. Мы прошли дальше, выйдя из мерцающего света дизельного генератора, в более тёмный коридор. Я положила руку ему на плечо.
  «Тебе нужно встретиться с Эппсом лицом к лицу, — сказал я. — Убеди его в том, что происходит на самом деле, как бы это ни выглядело».
  «Ты думаешь, он прислушается к голосу разума?»
  Я выдохнула. «Ты думаешь, он будет лучше слушать, если ты подождешь его?»
   проникнуть сквозь стены с помощью газа CS?
  Бэйн сделал еще несколько шагов и спросил: «Что ты предлагаешь?»
  «Эппс установил мобильный командный пункт на главной дороге. Мы с Гарднером проезжали мимо него по пути сюда». Я помолчал, слабо улыбнувшись. «Ты, пожалуй, самый убедительный ублюдок, которого я когда-либо встречал, Бэйн. Если я смогу доставить тебя к нему, ты сможешь это остановить?»
  Его губы слегка дернулись, но лицо выражало скорее задумчивость, чем удивление, как будто он знал, что я собираюсь сказать, пусть и не совсем точно. «Вряд ли они позволят нам просто войти», — заметил он.
  «Я с этим разберусь». Я сделал нетерпеливый жест. «Сагар всё подстроил так, чтобы у тебя не было другого шанса прийти тихо. Какая альтернатива?»
  «А что, если против тебя выступит Шон?»
  Моё лицо посуровело. «Я и с этим разберусь…»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
  Прошло много времени с тех пор, как я катался на квадроцикле. Сидя на нём верхом, пытаясь в темноте идти по следам Бэйна, я быстро пришёл к выводу, что предпочитаю два колеса четырём. Квадроциклы, казалось, сочетали в себе неуклюжесть автомобиля с уязвимостью велосипеда.
  То, что у меня уже много лет были права на шоссейный мотоцикл, не сделало меня хорошим гонщиком по бездорожью. Бэйн, конечно же, управлял своей машиной по рыхлому грунту с природной ловкостью, унаследованной от долгих тренировок.
  Теперь я видел его впереди себя, стоящего на подножках, чтобы смягчить толчки, и позволяющего квадроциклу выполнять всю работу под ним, пока он объезжал более крупные камни.
  Именно эти квадроциклы Kawasaki я видел в тот день, когда мы с Марией совершили нашу неудачную поездку в глушь, припаркованные рядом с джипом.
  Мы с Бэйном были в очках ночного видения и выключили фары. Задние стоп-сигналы мы заклеили изолентой, что делало поиск дороги в зеленоватом сумраке ещё более странным.
  Гарднер была против того, чтобы отпускать нас двоих одних, но даже она не могла оспорить логику этого решения. Эппс хотел именно Бэйна. И если Эппс не сможет прийти к нам, нам придётся пойти к нему. Желательно до того, как он снимет с петель входную дверь взрывчаткой и обыщет всё вокруг.
  «Береги их, Ритц», — сказал я, наблюдая, как мы садимся в лошади.
  «То же самое». Она наклонилась и быстро обняла меня, неловко похлопав по спине вокруг рюкзака, который я носил, а затем отстранилась с улыбкой, в которой было больше, чем просто бравада. «Если случится худшее, моя коллекция марок достанется моей племяннице», — добавила она. «Ей всегда нравились марки с водопадами».
  «До этого не дойдет». По крайней мере, если я смогу это предотвратить .
  Теперь, ступая по неровной поверхности, под тёплым ветерком, сыпавшим песок нам в лицо, я размышлял о том, что я могу оставить после себя и кому бы я это оставил. Грустно было бы размышлять о моей жизни, подумал я, что ничто
   сразу пришло на ум.
  Конечно же, у меня были мотоциклы. Honda FireBlade, заваленный пылью и слоями защитной смазки в гараже родителей в сельской местности Чешира. И Buell в подземном гараже под квартирой в Нью-Йорке. Что ещё? Большая часть прошлогодней зарплаты, отложенная на инвестиционный счёт, приличные часы, хорошая пара ботинок, несколько пистолетов. За почти двадцать девять лет на этой планете похвастаться особо нечем.
  Мы с Шоном путешествовали налегке. Мы не коллекционировали сувениры о времени, проведённом вместе, не были любителями хлама. Когда нам удавалось выкроить время, чтобы сбежать вместе в отпуск, мы не привозили с собой никаких сувениров и не делали счастливых снимков. Я не могла вспомнить нашу последнюю фотографию, где мы были только вдвоем.
  И если благодаря нам многие люди остались живы, то в обстоятельствах, когда они в противном случае могли бы погибнуть, возможно, столько же погибло и от наших коллективных рук.
  Кто-то однажды сказал, что людей запоминают по тому, какой след они оставляют в мире. Оглядываясь на свою жизнь, я видел лишь пустоты.
  
  Мы проехали на север, наверное, полмили, достаточно медленно, чтобы я обливался потом от напряжения и усилий. Затем мы повернули прямо на запад, пока не выехали на дорогу, по которой мы с Гарднером изначально приехали. Вдали, к югу от нас, мы увидели нашу цель – слабо освещенный неоновым светом бар, парковка которого внезапно превратилась в яркое пламя галогенных ламп, устремившееся далеко в ночное небо. Мы не совершили ошибки, направившись прямо к нему. Я вспомнил бойцов спецназа, материализовавшихся рядом с машиной Гарднера, и понял, что мы не подойдем к Эппсу и на пятьсот метров, прежде чем нас схватят.
  Движение на дороге было нерегулярным, но мы могли предугадать его характер и не хотели рисковать быть замеченными или остановленными кем-то ещё. Я был готов драться, если придётся, но это не имело бы никакого тактического смысла. На самом деле, это бы активно работало против нас. Было бы достаточно сложно убедить Эппса, что мы пришли с миром, не придя ещё с одним куском крови на руках.
  Итак, мы держались позади, за пределами периферии света фар, пока не образовался достаточно большой зазор, затем быстро пересекли дорогу, держа квадроциклы нос к хвосту и
   быстро нырнув в кустарник на дальней стороне. Мы продвинулись на запад, пока огни дороги не скрылись за землёй и не стали едва различимы, а затем двинулись на юг, двигаясь параллельно.
  Здесь дорога казалась немного легче, или я наконец-то вошел в какой-то ритм, в котором я мог, как Бэйн, позволить квадроциклу работать подо мной, не напрягаясь в ожидании катастрофы на каждой кочке и толчке.
  Часть моего разума оставалась начеку, поддерживая работу систем управления телом, отслеживая сенсорные сигналы от очков ночного видения, прислушиваясь к внешнему шуму, заглушающему шум двигателей квадрокоптеров. Но другая часть обратилась внутрь себя, ища ответы там, где я мог их найти.
  Казалось, что это будет долгое путешествие, но, несмотря на это, к концу его я не стал мудрее, чем в начале.
  Наконец Бэйн убрал правую руку с дросселя и оглянулся через плечо. Я кивнул, и он развернул квадроцикл в конечном направлении, строго на запад, туда, где, как мы знали, находился бар. Чтобы набрать скорость, мы подъедем как можно ближе, а затем продолжим путь пешком. Теперь, когда момент был близок, мой разум был странно спокоен среди всей этой неопределённости.
  
  Двадцать минут спустя я лежал рядом с Рэндаллом Бэйном, распластавшись на песчаной земле, и наблюдал за происходящим вокруг мобильного командного пункта Эппса на дальней стороне дороги. Мы находились метрах в двадцати пяти от обочины, достаточно близко, чтобы разглядеть блестящий чёрный кузов громоздкого прицепа в ярком свете, похожий на гигантскую акулу.
  Земля подо мной ощущалась теплой, и я вдруг вспомнил, как впервые увидел Бейна, лежащего вот так с Шоном, когда мы наблюдали за лагерем Четвертого Дня.
  «Полагаю, вы не завели бы нас так далеко, не имея плана, как нам туда попасть», — пробормотал Бэйн, кивнув в сторону трейлера. «И желательно так, чтобы нам не снесло головы».
  С тех пор, как мы с Гарднером прошли мимо, вся парковка рядом с баром была освещена, как футбольный стадион, дуговыми лампами на выдвижных столбах, у подножия каждого из которых работал генератор. Всякий раз, когда кто-то проходил по парковке, его окружал яркий свет, отбрасывающий множество теней.
  «В некотором смысле, — сказал я. — Я склонен повторить то, как я пришел к
   в Четвертый День».
  Я почувствовал нахмуривание в его голосе. «Ты имеешь в виду, зайти и посмотреть, как далеко мы доберёмся, прежде чем кто-нибудь набросится на нас с пистолетом?» — спросил он. «А что, если Эппс решит не удовлетворять своё любопытство, пока не закончится обыск на территории?»
  «О, я не верю, что он это сделает», — раздался голос где-то над нами, словно бестелесный, в темноте. «Думаю, товарищ Эппс с нетерпением ждёт возможности поговорить с вами».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
  «Привет, Шон», — спокойно сказала я, не поворачивая головы. «Вижу, ты как раз вовремя».
  «Медленно встань на колени, Чарли, будь добр. Руки так, чтобы мы их видели», — теперь заговорил Паркер, и его голос был совершенно бесстрастным.
  Я прикинул, что он стоял чуть дальше Шона и справа от него. «Давайте не будем делать ничего, о чём кто-либо из нас потом пожалеет». У меня сложилось впечатление, что он обращался не только ко мне, но и к Шону.
  Мы с Бэйном осторожно поднялись на колени, расставив руки вдоль тела и расслабив пальцы. Паркер появился из-за нас, двигаясь осторожно. Он был одет в чёрную форму спецназа и вооружён М4.
  Бэйн взглянул на меня с непроницаемым выражением лица. « Это был твой план?»
  Я пожал плечами. «Ты был прав, Шон меня знает», — сказал я. «Но лучше это, чем пытаться пробиться, не думаешь?»
  «Мы их взяли», — сказал Паркер, и я увидел, что на нём надет ларингофон, и его слова были адресованы не нам. «Мы их сейчас заберём». Он кивнул Шону, всё ещё стоявшему позади нас. Вслед за этим руки Шона начали грубо обыскивать Бэйна. Он дважды прошёлся по нему, словно удивлённый отсутствием оружия.
  «У меня в рюкзаке есть девятимиллиметровый «Ругер», — мягко сказал я, когда Шон подошёл ко мне. — Я отобрал его у Тони, когда он попытался убрать двух «Сабурбанов», которых Эппс послал за Бэйном».
  «О, я всё знаю», — тихо сказал Шон и наконец обошел нас. На скуле у него зияла синевато-багровая рана, которую спешно зашили стерильным пластырем. Вся слюна у меня во рту мгновенно превратилась в пепел.
  «Вот дерьмо», — пробормотал я. «Ты был в одном из них».
  «Головная машина», — коротко сказал он. «Мы нашли тело Тони. Если бы ты не убил этого мелкого ублюдка, я бы сделал это сам».
  Я не думал, что переложу вину – или, может быть, заслугу – на Гарднера.
  Я бы ничего не выиграл, как и отрицание того, что я знал о неудачной засаде Тони. Либо Шон где-то в глубине души знал, что я не буду в ней участвовать, либо он всё равно перестал мне верить.
  Я молчал.
  «Хорошо», — сказал Паркер. «Вставайте».
  «Ты правда считаешь, что нам стоит отвезти его к Эппсу?» — спросил Шон. «Сам факт того, что он этого хочет, сам по себе вызывает у меня подозрения». Его холодный взгляд скользнул по бесстрастному лицу Бэйна. «Он не может сказать нам ничего, что было бы полезно для оперативной работы».
  «Ради бога», — сказал я. «Что это, по-твоему, — какая-то жалкая попытка убийства? Зачем, по-твоему, мы здесь, если не для того, чтобы попытаться остановить это, пока оно не зашло дальше?»
  И когда Шон, я уверен, разозлился, Паркер заставил его замолчать одним взглядом. «Хорошо», — сказал он. «Ты действительно так сильно хочешь увидеть Эппса? Пошли».
  Нас проводили к грузовику командного центра – не совсем как заключённых, но и не совсем как гостей. Они не стали надевать наручники, как я ожидал, но Шон и Паркер держались чуть позади, чтобы распознать любые движения тела, даже отдалённо враждебные. Я украдкой взглянул на Бэйна. Если он и боялся того, что должно было произойти, то виду не подал.
  Только когда мы добрались до ступенек, ведущих в заднюю часть трейлера, Паркер двинулся вперёд, стуча и ожидая, когда дверь откроется. Задняя половина салона представляла собой нагромождение плоских мониторов и коммуникационного оборудования, которым управляли трое сотрудников Эппса, все мужчины. Я почти лениво поинтересовался, работают ли в Эппсе женщины , и если да, то на каких должностях.
  Паркер провёл нас прямо мимо техников, которые едва отрывали взгляд от мониторов, когда мы проходили мимо. Может, они и были гики, но, как я заметил, у всех были «Глоки».
  Краем глаза я заметил на одном из экранов спутниковое изображение комплекса. Интересно, что у Эппса такое влияние, и неудивительно, что Паркер и Шон ждали нас. Должно быть, они следили за нами с того момента, как мы ушли. Но означало ли это…?
  «Разве ты не видел, что Тони ждет тебя?» — спросил я, кивнув на изображение на экране.
  «Эппс получил разрешение на повторное задание птице только после атаки из РПГ», — сказал Шон.
   мрачно. «До этого это не считалось необходимым».
  И по тому, как техники старательно избегали его взгляда, я предположил, что это и стало яблоком раздора.
  Паркер направился прямо к передней части трейлера и открыл дверь, не дожидаясь ответа на свой небрежный стук. Внутри мы обнаружили Конрада Эппса, сидящего за удивительно практичным столом, перед которым стояли только телефон и ноутбук. У дальней стены, на низком диване, расположился Крис Сагар.
  При виде нас Сагар вскочил на ноги и отступил бы, если бы ножка дивана уже не была у него под коленями. Мне пришлось приложить физическое усилие, чтобы не потянуться к его горлу. Если Бэйн и чувствовал то же самое, то виду не подал. Я никогда не встречала мужчину с таким самообладанием.
  Кроме, разве что, Шона.
  Я взглянула на него, но он был для меня словно чужой. Он стоял у двери, не стесняясь преграждать нам путь. Глядя на него, было трудно вспомнить, что мы делили постель, жизнь и близость. Паркер обошел его и оказался у дальней стены, справа от Эппса, создавая размытые цели.
  «Мистер Бэйн», — сказал Эппс, откинувшись на спинку стула. В его голосе не было ни удовлетворения, ни злорадства. Меня он полностью проигнорировал, как я и предполагал.
  «Мистер Эппс», — серьёзно ответил Бэйн. Он аккуратно сложил руки на груди, склонил бритую голову набок и с почти безразличием оглядел своего врага. «Вы хотели меня, и вот я здесь», — сказал он.
  «А теперь, возможно, вы будете так любезны оставить моих людей в покое».
  «Какая жалость, что вы не всегда были такими сговорчивыми», — холодно сказал Эппс. «И уже поздновато, не думаете? Кажется, они сами вмешались».
  «Не должно быть слишком поздно», — сказал Бэйн. «Я готов ответить на любые ваши вопросы. Единственное условие — сначала выслушайте, что я скажу».
  «Если вы это заметили, мистер Бэйн, — холодно сказал Эппс, — вы не в том положении, чтобы ставить условия».
  «Ты тоже», — сказал Бэйн, его взгляд скользнул по все более нервничающему Сагару, — «когда вся эта печальная история станет достоянием общественности».
   знание.'
  Его убежденность была настолько велика, что Эппс на мгновение замолчал, взглянул на своего консультанта, а затем спросил: «Что вы хотите сказать, мистер Бэйн?»
  «Подождите-ка!» — запротестовал Сагар. «Вы же не…?»
  «Будьте уверены, меня нелегко убедить», — легко сказал Эппс.
  Его взгляд снова переместился на Бэйна. «Какие у вас есть доказательства в поддержку этого заявления?»
  «Ни одного, который убедил бы присяжных. Но скажите, это вы обратились к Крису Сагару за советом по поводу культов в целом и «Четвёртого дня» в частности, или всё было наоборот?» — спросил он спокойным и размеренным голосом. «Он, без сомнения, сказал вам, что был бывшим членом подрывной секты под названием «Четвёртый день», что он был доверенным лицом, и это всё правда».
  В наступившей ошеломлённой тишине Бэйн добавил: «Но Крис не смог признать, что это было до того, как я начал участвовать в «Четвёртом дне». Все эти излишества и действия, которые, как он утверждает, действительно имели место, но под его руководством. Его не спасли и не реабилитировали, а изгнали и стали избегать».
  «Ложь!» — крикнул Сагар, ткнув пальцем в сторону Бейна. «Я же предупреждал, что он…»
  «Замолчите, мистер Сагар», — сказал Эппс с тихим хрустом, похожим на треск ломающихся костей.
  У прежнего владельца «Четвёртого дня» не было ни детей, ни близких родственников, и Крис был готов унаследовать и культ, и связанную с ним собственность. Потом старик был вынужден продать. Семьи нескольких молодых девушек, подвергшихся насилию со стороны «Четвёртого дня», подали частный иск, и он продал его мне. Дело было урегулировано во внесудебном порядке, с минимальной оглаской, но есть способы выяснить такие вещи. — Бэйн сделал паузу, взглянув на застывшие перед ним лица.
  Эппс наклонился над столом, сложив руки вместе, словно пытаясь держать их под контролем. «Продолжай».
  «Я получил показания под присягой от жертв и их семей, в которых Крис указан как виновник этой трагедии. Как он избежал тюремного заключения, остаётся загадкой. Всё это там, и вы можете ознакомиться с документами сколько угодно в офисе моего адвоката в рабочее время».
  Паркер всё ещё смотрел на него с долей скептицизма. «Вы хотите сказать, что он всё это затеял как своего рода месть?»
   «Вовсе нет, — сказал Бэйн. — Всё дело в банальной жадности. Так было всегда».
  Сагар сделал шаг вперёд. «Он лжёт!» — сказал он, но в его голосе слышалось отчаяние, которое мы все слышали. Он с трудом сдержался. «Он приказал убить Уитни, чтобы тот не разговаривал с тобой, чёрт возьми!»
  «У детектива Гарднера есть признание Тайрона Янси по этому поводу», — вставил я. «Он утверждает, что он и Ну убили Уитни по твоему приказу, Сагар».
  «Нельзя её слушать, — съязвил Сагар. — Она была слишком слаба, чтобы сопротивляться ему».
  Она ушла, как ты и говорил.
  Эппс какое-то время смотрел на меня в гробовой тишине, а затем повернулся к Бейну. «Жадность?»
  «Лайам Уитни первым открыл залежи горючего сланца, и он совершил ошибку, рассказав об этом Кристоферу. Конечно, крупные нефтяные компании десятилетиями искали экономичный способ добычи горючего сланца, но теперь, возможно, они наконец совершили прорыв. Я провел геологическую разведку, которая подтвердила наличие достаточного количества нефтеносного сланца для добычи миллионов баррелей».
  «Я не знал», — возразил Сагар. «Да ладно! Я бы сам купил эту чёртову землю, если бы знал». Он коротко и громко рассмеялся. «Я же говорил, я думал, что залежи сланца там в лучшем случае минимальны. Они бесполезны».
  «В то время у вас не было возможности собрать капитал для покупки земли»,
  Бэйн, впервые позволив стальным ноткам прозвучать в его голосе, снова перевел взгляд на Эппса. «А теперь он торгует фьючерсами за услуги. Сколько ты предложил Тайрону, чтобы тот продолжал двигаться в нужном направлении, Крис?» Когда Сагар лишь сердито посмотрел на него, он продолжил: «Чего я не понимаю, так это как ему вообще удалось завербовать мою охрану».
  «У «Четвёртого дня» были связи с различными военизированными формированиями, — внезапно сказал Паркер. — И Ну, и Янси после ухода из армии были членами разных групп, и в их интересах было вернуть старый режим».
  Они вполне могли стоять за первоначальными атаками – спрос и предложение».
   Спрос и предложение . Я вспомнил признание Янси в лагере и был воодушевлён тем, что Паркер пришёл к такому же выводу без посторонней помощи.
  Эппс посмотрел на Бэйна, прищурившись. «Почему ты не подошел?
   нас с этой контрразведкой с самого начала, мистер Бэйн?
  Бэйн грустно улыбнулся. «У нас с тобой общая история, и я знал, что мне вряд ли поверят», — просто сказал он. «Крис сказал тебе, что «Четвёртый день» — культ промывания мозгов, и ты был слишком охотно с этим смирился». Он посмотрел прямо в глаза Эппсу, прямо, насквозь и глубоко. «Я полагаю», — мягко сказал он, — «что мистер Сагар мог узнать, что твоя дочь покончила с собой после того, как связалась с культом в Теннесси, и использовал эти знания, чтобы убедить тебя. Он отличный психолог. Все мошенники такие».
  Лицо Эппса стало совершенно белым, даже его усы цвета оружейного железа, казалось, померкли, и что-то от стали ушло из его тела, когда он сдулся у нас на глазах, словно медленный прокол.
  «Я взял под свой контроль Четвёртый День, чтобы превратить его в убежище, а не для того, чтобы основать собственную религию», — спокойно произнёс Бэйн в тишине. «Мать Марии была связана с фанатиками, и это оказало глубокое и пагубное влияние на жизнь моей дочери. Её до сих пор мучают кошмары и дневные кошмары. Люди приходят ко мне травмированными, и я стараюсь помочь им исцелиться».
  «Ты имеешь в виду Чарли?» — спросил Шон, удивив меня своей хрипловатой, пыльной речью. — «Как именно ты помогаешь ей исцелиться?»
  Обернувшись, я увидел, что его лицо почти такое же бледное, как у Эппса, а в глазах — отчаянная мука. Потому что, понял я, до него наконец дошло: если слова Бэйна были правдой, то половина того, во что он верил обо мне — то, что Сагар исказил, чтобы подогнать под очевидные факты, — была неправдой.
  Взгляд Бэйна скользнул по нему, и по мягкости его лица и голоса я понял, что он тоже это понял. «Чарли не требовалось почти никакой помощи, чтобы её внутренняя красота засияла», — пробормотал он. Он повернулся к Эппсу. «Я прекрасно понимаю, что вам понадобятся дополнительные доказательства махинаций Криса», — продолжил он, но, к моему удивлению, Эппс покачал головой.
  «Я бы так и сделал», — медленно признался он, — «если бы мистер Сагар не потребовал, в обмен на его экспертизу в этом вопросе, чтобы правительство США передало ему всю собственность Fourth Day».
  Бэйн не выказал ни торжества, ни облегчения, не улыбнулся, а лишь кивнул со спокойным достоинством государственного деятеля. «А теперь, — сказал он, — пожалуйста, отзовите своих собак».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
  Отмена запланированного штурма базы «Четвёртого дня» оказалась делом не из лёгких. Конечно, остановить спецназ удалось одним телефонным звонком, но восстановить связь оказалось чуть сложнее. В конце концов, Эппс заказал ещё пару «Сабурбанов», запас которых у него, похоже, был неисчерпаемым, и объявил, что мы въезжаем.
  Сагар погрузился в молчание и сидел, сгорбившись, на диване.
  Паркеру пришлось подхватить его под локоть и поднять, когда до нас дошли слухи, что машины ждут нас снаружи.
  Паркер не слишком бережно передал Сагара Шону, который открыл дверь и подтолкнул его вперёд. Из-за ограниченного пространства за сиденьями техников мы прошли через зону связи трейлера гуськом: Сагар шёл первым, Шон – сразу за ним, а Бэйн, я, Эппс и Паркер замыкали шествие.
  И как только мы вышли в это узкое пространство, меня охватило беспокойство, чувство тревоги, которое я не мог точно определить.
   Эппс наверняка не станет нас обманывать — не сейчас …
  Я оглянулся через плечо, но в лице Эппса не было ничего, что могло бы меня напугать. Возможно, я просто становлюсь параноиком …
  Я скорее почувствовал, чем услышал, как он споткнулся о подвесной пол, и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Сагар споткнулся и неуклюже врезался в техника, сидевшего ближе всего к двери. И в этот момент у меня в голове промелькнул образ, как он уже спотыкался, когда на нас напали трое мужчин в фургоне. Я велел ему бежать, но он, видимо, споткнулся о собственные ноги и упал, и мне пришлось столкнуться с нападавшими, хотя инстинкт подсказывал мне бежать.
  На моих глазах, почти в замедленной съёмке, Сагар приземлился на сидящего техника, толкнув его корпус вперёд так, что тот ударился лбом о клавиатуру. Сагар убедительно вскрикнул, ударяясь, но его правая рука потянулась к пистолету, висевшему высоко на поясе.
   со всей быстротой и уверенностью карточного шулера, переключающегося на холодную колоду.
  «Шон!»
  Пока я выкрикивал предупреждение, Сагар вонзил украденный Glock 9 в ребра техника и, не раздумывая, нажал на курок.
  Грохот выстрела в трейлере был оглушительно громким. Безоружный, беспомощный, я воспользовался единственным оставшимся мне вариантом: прыгнул на Бэйна, сбил его с ног и развернул так, чтобы оказаться между ним и пистолетом.
  Шон уже отреагировал, прежде чем техник понял, что в него попали. У него была самая быстрая реакция из всех, кого я встречал. М4 висел у него на плече на ремне, но он не стал его поднимать, вместо этого потянувшись за Glock 21 калибра .45, который носил в кобуре Kramer на боку. Он выстрелил, как только ствол перелетел через кожу, целясь, полагаясь на хват, мышечную память и инстинкт.
  Но когда приземлился первый выстрел, Сагар уже двигался, пригибаясь и уворачиваясь, так что пуля задела заднюю часть его лопатки, а не угодила в верхнюю часть тела, как было задумано.
  Сагар застонал от боли и выстрелил ещё раз, бросившись к двери. Четыре быстрых выстрела раздались ему вслед, как только он успел нажать на спусковой крючок. Дуло пистолета бешено дергалось в такт затвору, но его выстрелы были направлены исключительно на то, чтобы посеять хаос и замешательство, задержать погоню, и он стрелял без какой-либо чёткой цели.
  Но они все равно его нашли.
  Я не мог понять, какой из этих шальных выстрелов попал в Шона. Я видел только, как его голова откинулась назад и вбок, как клубы крови и что-то ещё, какие-то тяжёлые обломки, взмыли вверх по стерильно-белой стене трейлера, а затем он упал.
  Никакой шаткой остановки. Никакого контролируемого падения. Никакого осознания боли или повреждений. Только внезапный, полный и подавляющий коллапс, когда все двигательные функции прекратились.
  Внутри моей головы кто-то начал кричать.
  Я не помню, как встал вертикально, но следующее, что я помню, — я уже стоял на ногах, подхватывая «Глок» Шона, выпавший из его безжизненной руки.
  За моими глазами взорвались огни, в ушах раздался вой, в носу и во рту появился запах крови.
  И я этого хотел.
   Я бросился на закрывающуюся дверь прежде, чем она успела полностью захлопнуться за убегающей фигурой Сагара.
  Он спустился с лестницы и побежал, неловко согнувшись из-за травмы плеча, которую нанёс Шон. На Сагаре была бледно-голубая рубашка, и кровь уже пропитывала её на спине, образуя расползающуюся диагональную полосу, словно от лезвия меча, а его волосы, собранные в пучок, тоже были собраны в пучок.
  С едва узнаваемым рычанием я со всех ног спрыгнул с верхней ступеньки, целясь прямо в кровь, словно голодный хищник, преследующий раненую добычу. Я тяжело приземлился ему на спину и почувствовал почти непреодолимое желание вонзить зубы ему в затылок и кромсать, пока не доберусь до кости.
  Сила и скорость моей атаки отправили Сагара лицом в грязь, перебросив меня через плечо. Он успел издать вопль боли, гнева и шока, прежде чем воздух вылетел из его лёгких.
  Пока я падал, он с трудом дышал, но у него ещё оставалось достаточно сил, чтобы поднять пистолет в мою сторону. Я схватил его за руку и сломал её в локте о колено. Он закричал.
  Но звук резко и внезапно оборвался, когда я повалил его на спину, встал коленями ему на грудь и, когда он судорожно вздохнул, вонзил в него дуло «глока» Шона. Я вдавил ствол до упора, пока изгиб спусковой скобы не раздавил ему нижнюю губу о зубы, а мушка не врезалась в нёбо, а раскалённая сталь не обожгла язык.
  Он напрягся, широко раскрыв глаза, обезумев от паники, когда посмотрел мне в лицо и увидел там свою собственную смерть, ожидающую его.
  Вокруг меня смутно ощущалось бурное движение, топот ботинок, крики, механический скрежет оружия. Постепенно, по мере того как первоначальный всплеск ярости утихал, превращаясь в холодное безжалостное пламя, звуки начали обретать индивидуальность.
  Кто-то кричал, чтобы мне дали медика, кто-то — подкрепление, и почти все кричали мне, чтобы я опустил оружие.
  Никаких шансов .
  Медленно, постепенно, я чувствовал, как сокращаются мышцы предплечья, через запястье и сухожилия тыльной стороны ладони, переходя в правый указательный палец. Я начал нажимать на спусковой крючок, сначала на крошечный клинок, который является частью
   Предохранительный механизм «Глока», затем изгиб самого спускового крючка, балансируя с лёгким сопротивлением. В моём воображении он дрожал, как натянутый лук.
  «Чарли!» — наконец раздался голос Паркера, напряжённый и дрожащий. Я на мгновение отвёл взгляд от лица Сагара. В конце концов, мне не нужно было целиться.
  Паркер осторожно переместился в поле моего зрения. Его руки, рубашка, штанины брюк были покрыты кровью, тёмно блестевшей на чёрном обмундировании и ярко-багряной на фоне кожи.
  Кровь Шона .
  «Стой, Чарли!» — сказал Паркер, и за всё время, что я его знал, я впервые услышал в его голосе страх. «Он не мёртв. Шон не... Он мёртв . Понимаете? Над ним работают. Медики работают над ним прямо сейчас.
  Я снова мысленно увидел розовый туман и осколки в момент удара, как Шон упал и согнулся. Я уже видел, как люди падали подобным образом. Никто из них больше не поднимался.
  «Извини, Паркер, но я тебе не верю», — сказал я очень четко и спокойно.
  В поле моего зрения появился ещё один мужчина. Конрад Эппс. И если тогда, когда Бэйн упомянул его дочь, я и заметил в нём мимолетную уязвимость, то теперь вся эта слабость была надёжно скрыта.
  «Если ты нажмешь на курок, Фокс, моим людям приказано тебя устранить», — сказал он, и в его словах чувствовалась нарочитая небрежность, словно он обсуждал мусорный мешок.
  Паркер бросил на него отчаянный взгляд. «Не делай этого, Чарли». Его голос дрогнул. «Тебе не обязательно этого делать. Они убьют тебя, если ты это сделаешь. У них не будет выбора».
  Я на мгновение закрыла глаза. Ещё в «Четвёртый день» я решила, что не хочу идти дальше без Шона, но я никогда не ожидала, что столкнусь с перспективой остаться совсем одна. Не так. Громкий, пронзительный рыдание вырвалось из моей груди и завыло в моей голове. Я слышала только звук разрывающегося сердца.
   Возможно, это и есть ответ .
  «Ты не сможешь этого сделать, Чарли».
  Я открыл глаза и увидел, что Бэйн присоединился к остальным, за пределами круга спецназа, все они направили на меня свои М16. Я взглянул на выпученное лицо Сагара. Он начал задыхаться, кровь из нёба стекала в горло. Язык судорожно боролся с проникновением ствола, изо рта тянулась кровавая слюна.
  В тот момент я не просто возненавидел его, но и презирал. Для Шона падение до любительского броска вслепую казалось высшим оскорблением.
  «Поверьте мне», — едко сказал я, — «я вряд ли промахнусь».
  Бэйн покачал головой почти с грустью. «Ты не убийца безнаказанный, Чарли, и никогда им не был», — сказал он с полной уверенностью.
  «Вы никогда не уклонитесь от того, что необходимо сделать, но это... не так.
  «Если бы он все еще убегал, вы бы не колебались, но он в вашей власти».
  Он наклонил голову и посмотрел на меня сверху вниз, как он это сделал, когда я впервые прибыл в Четвертый День, и сказал, что видит во мне только ярость и печаль, и без них мне нечему было бы жить.
  Я с горечью посмотрел на него. «Теперь ты в этом уверен, да?»
  «Да, я уверен», — спокойно ответил Бэйн. «Единственной причиной твоего убийства этого человека была бы месть. Паркер боится, что ты пойдёшь по этому пути, но я знаю, что ты этого не сделаешь. Это противоречило бы всему, что ты собой представляешь, всему, чего ты добился».
  Я молчал. Вдалеке я слышал мерный стук лопастей, быстро и низко приближающихся. Потом я убедил себя, что это возможное прибытие эвакуационного вертолёта заставило меня принять верное решение. Что слова Паркера могли быть правдой.
  Этот Шон, возможно, не умер.
  Закрался крошечный проблеск сомнения, но вместе с ним пришла и надежда.
  Я снова бесстрастно посмотрел на Сагара. Кровь из раны на спине окутала его тело, так что мои колени были в ней.
  Он плакал, зажмурив глаза, словно пытаясь остановить поток слез.
  Его левая рука слабо дергалась. Правая, оторвавшись от сломанного локтя, болталась вниз. Пистолет, который он отобрал у техника, лежал на расстоянии вытянутой руки от беспомощной. Часть меня внушала ему найти в себе силы поднять его, просто чтобы принять решение за меня.
  «Всё дело в выборе, Чарли», — тихо сказал Бэйн, словно читая мои мысли. «И если Шон выбирает жить, почему бы и тебе не сделать того же?»
  Шум вертолёта становился всё громче, он уже почти настигал нас, нисходящий поток воздуха от лопастей винта взметал песок и гравий по всей парковке, когда пилот санитарной авиации, увидев затор на земле, рефлекторно завис. Я понял, что он не проходил боевой подготовки и не собирался рисковать жизнью, прилетая в зону боевых действий, чтобы вытаскивать раненых, какими бы серьёзными они ни были.
  Я вытащил «Глок» изо рта Сагара, обломав ему зубы, и поднял обе руки в жесте капитуляции, который невозможно было спутать с воздухом. Спецназ приблизился, выхватил пистолет из моих рук и оторвал меня от Сагара, отбросив на несколько метров. Руки, схватившие меня за плечи, заставили меня, не сопротивлявшегося, лечь лицом вниз, а коленом уперлись в спину, пока они не застегнули пластиковые наручники на моих запястьях.
  Я успел повернуть голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как ещё двое людей Эппса подняли Сагара и тоже надели на него наручники, не обращая внимания на огнестрельное ранение, от которого он завизжал. Я ждал, пока он не встретится со мной взглядом, пока не схватил его.
  «Если он умрет», — сказал я достаточно громко, чтобы меня было слышно сквозь шум десантного вертолета, — «ты пожалеешь, что я не нажал на этот чертов курок».
   А дальше? Кто знает ?
  Иногда жить труднее, чем умирать, но я ведь никогда не выбирал легких путей, не так ли?
   OceanofPDF.com
   ЭПИЛОГ
  Больницы во всем мире пахнут и выглядят одинаково, и Медицинский центр округа Лос-Анджелес/USC не стал исключением. Резкий запах антисептика и дезинфицирующего средства, скрывающий едва заметный след страха.
  Мне рассказывали, что больница «County General», как её называли, — одна из лучших учебных больниц в Калифорнии, что её травматологический центр первого уровня не имеет себе равных. Что он оказывает неотложную помощь более чем четверти всех серьёзных экстренных случаев в городе и южной части штата.
  Но ничто из этой превосходной родословной не могло изменить тот факт, что Шон едва не умер во время полета и еще раз на столе во время семичасовой операции по удалению фрагментов кости из его мозга.
  9-миллиметровая пуля «Гидра-Шок» вошла ему в лоб чуть выше внешнего уголка левой брови и, проделав разрушительную смертельную борозду сзади на виске, вышла чуть выше уха.
  По пути он пробил себе путь сквозь череп, словно ледокол, разбрасывая по пути смертоносные осколки.
  Хирурги мрачно сообщили нам, что повреждения ограничились левой лобной и теменной долями. Если шок от травмы сам по себе не убил его, то определённое повреждение мозга было почти наверняка. Не их дело давать нам ложную надежду.
  Они использовали запутанную смесь технической медицинской фразеологии, перемежаемую упрощёнными терминами, словно обращаясь к детям. В моём остекленелом разуме это звучало как совершенно другой язык, где лишь некоторые слова были знакомы, а другие — совершенно непонятны.
  Без сомнения, мой отец сумел бы перевести их прогноз в простые, логичные и недвусмысленные термины. Это лишь одна из многих причин, по которым я ему не звонил. Я вообще никому не звонил. Как будто, не рассказав им о случившемся, я мог бы всё это исправить.
  Конечно, был небольшой шанс, что Шон проснётся и будет почти в норме, но шансы были не в его пользу. Врачи считали, что гораздо вероятнее
   Учитывая характер травм, было объявлено, что у него будут серьёзные когнитивные нарушения, проблемы с памятью, движением и координацией. Нам следует подготовиться. Они не узнают больше, пока он не выйдет из комы.
  Если он проснется.
  До этого я жила двадцатиминутными урывками, три раза в день, – именно столько мне позволяли находиться в отделении интенсивной терапии, – чтобы посидеть у его кровати, послушать, как аппарат искусственной вентиляции лёгких всасывает и выталкивает воздух, и подержаться за его восковые пальцы. Как будто так я могла физически вернуть его в этот мир.
  Остаток времени я слонялся по залу ожидания с пустым взглядом. Находясь в таком же подвешенном состоянии, как и Шон.
  
  * * *
  Детектив Гарднер вошла, села со мной в зале ожидания и тихо рассказала, как осада «Четвёртого дня» закончилась, не начавшись, без жертв, кроме Тони. Ей неофициально сообщили, что его смерть будет считаться меткой стрельбой, и она вне подозрений. Если я и видел руку Конрада Эппса в подозрительной быстроте, с которой инцидент был завершён, я этого не сказал.
  
  «Кстати, меня зовут Беатрис», — сказала она, уходя.
  Я мог только смотреть на нее, словно в тумане и рассеянности.
  «Буква «Б» на моей карточке».
  «А, точно», — я помолчал. «Значит ли это, что тебе придётся убить меня сейчас?»
  Она улыбнулась, велела мне беречь себя и ушла.
  
  Рэндалл Бэйн навестил меня, словно принеся с собой маленький оазис спокойствия. Сотрудники отнеслись к нему с почтением, которое я поначалу не мог понять, пока они, потрясённые моим невежеством, не объяснили, что он был весьма благотворителем.
  Бэйн горячо поблагодарил меня за участие в разбирательстве, прекрасно понимая, какой ценой это обойдётся. Он рассказал мне, что, как ни странно, к тому времени, как полиция наконец начала брать показания у участников «Четвёртого дня», Декстер и оставшаяся команда «Разгрома» уже скрылись, словно их никогда и не было.
  Мария все еще была потрясена нападением Ну и встревожена
   Переломный момент. У неё были хорошие и плохие дни, сказал он. Общение с Билли помогло. Близость к отцу помогла. Он надеялся, что со временем она сможет оставить всё это позади и двигаться дальше.
  Он надеялся, что и я смогу сделать то же самое.
  «Это не мне решать», — сказал я, устремив взгляд по коридору в сторону отделения интенсивной терапии.
  «Сейчас, Чарли, просто постарайся подумать о причинах остаться, а не о причинах уйти», — сказал он глубоким, как зимнее озеро.
  
  Конрад Эппс так и не появился. Я бы удивился ещё больше, если бы он появился. Но Паркер рассказал мне, что Крис Сагар куда-то увезён, как и Янси. Я предполагал, что их доклад будет не таким пассивным, как мой собственный.
  Меня на мгновение охватило опасение, что Сагару удастся заключить какую-нибудь сделку, получить свободу и новую личность, но я успокоился, узнав, что он стал причиной гибели троих людей Эппса. Не только двух охранников Томаса Уитни, но и техника с мобильного командного пункта. Его вывезли тем же вертолётом, что и Шона, но из-за тяжёлых внутренних повреждений он скончался по прибытии.
  Я цеплялась за упорство, которое помогло Шону выжить во время того короткого перелета, как за доказательство его решимости выжить.
  
  Паркер Армстронг взял меня под свой полный контроль, не задавая вопросов и не осуждая. Он организовал мне место поблизости, где я мог спать и принимать душ, и регулярно приносил мне еду, которую я не хотел, а затем уговаривал меня её съесть.
  На четвёртый день в закусочной неподалёку он сказал: «Знаешь, Шон хотел, чтобы ты вернулся. Он думал, что упустил свой шанс после того, как нам пришлось тебя допрашивать, а потом ты сбежал. Как будто ты выбрал Бэйна вместо него».
  Я отодвинула недоеденный омлет и откинулась на спинку стула. «Я не хотела этого принимать, но Шон поступил правильно – единственное , что он мог сделать», – безжизненно сказала я. «Я поставила тебя в безвыходное положение, и, зная Эппса, он не оставил тебе выбора».
  Паркер кивнул. «Либо Шон вёл допрос, либо Эппс позволил своим людям. Шон ни за что не собирался пускать туда кого-то ещё…
  тебя. Он знал, что ты сойдешь с ума, когда поймешь, что произошло, но он также знал, что это лучше, чем альтернатива. Он замолчал, очень аккуратно положив вилку на пустую тарелку, словно пытался понять, что хотел сказать, и совершенно не знал, с чего начать.
  «Что еще, Паркер?»
  Его взгляд метнулся к моему, в нем читалось беспокойство. «Похоже, когда они почти закончили, он приказал людям Эппса выключить диктофоны и всех отпустил».
  От беспокойства у меня за грудиной образовался комок. «За что?» — спросил я.
  «Что еще он хотел от меня, чего не хотел, чтобы услышали остальные?» Но я уже знала.
  «Думаю, дело было в ребёнке, — сказал Паркер. — Что вы на самом деле чувствовали по поводу беременности. Что вы планировали делать, если бы не выкидыш».
  Комок загрохотал, словно пытаясь пробиться на свободу или сбежать. Мне пришлось сглотнуть, прежде чем я смог заговорить. «И что я сказал?»
  Он покачал головой. «Шон мне ничего не рассказывал, — сказал он. — Это было ваше личное дело. Я не знаю».
  «Значит, нас двое», — пробормотал я.
  «Ну, что бы это ни было, это, должно быть, был правильный ответ. Последнее, что он сделал перед тем, как мы вышли ждать тебя и Бэйна, — попросил разрешения забрать тебя на некоторое время, когда всё это закончится. Поговори с ним, сказал он, и всё уладим».
  Я с благодарностью ухватилась за утешение, которое давали его слова, с пылом, который был почти жалким по своей интенсивности.
  Его голос смягчился. «Родственные души встречаются раз в жизни, Чарли, если уж нашёл. Нашёл – глупо упустить. А Шон не дурак».
  Его лицо внезапно растворилось передо мной. Я резко наклонил голову, несколько раз моргнул и посмотрел сквозь тонированное стекло на проносящийся за окном транспорт, чьи тени в лучах калифорнийского солнца казались острыми и чёткими.
  Но, сидя там, я был охвачен чувством полного отчаяния. Кто знает, что будет с Шоном, если он проснётся? Тем временем мне велели не надеяться, но лишили возможности скорбеть. Застрял на нейтральной полосе между желанием удержаться и желанием отпустить.
   И часть меня начала жалеть, что не нажала на курок, когда у меня была такая возможность, и не избавила себя от этой боли.
  
  
   • Оглавление
   • ГЛАВА ПЕРВАЯ
   • ГЛАВА ВТОРАЯ
   • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
   • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
   • ГЛАВА ПЯТАЯ
   • ГЛАВА ШЕСТАЯ
   • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
   • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
   • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
   • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
   • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
   • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
   • ГЛАВА ТРИНАДЦАТЬ
   • ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
   • ГЛАВА ПЯТНАДЦАТЬ
   • ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТЬ
   • ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
   • ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
   • ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
   • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ
   • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
   • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
   • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
   • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
   • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
   • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
   • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
   • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
   • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
   • ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
   • ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
   • ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
   • ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
   • ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
   • ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
   • ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
   • ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
   • ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
   • ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
   • ГЛАВА СОРОК
   • ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ
   • ГЛАВА СОРОК ДВА
   • ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
   • ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ
   • ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ
   • ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
   • ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ
   • ГЛАВА СОРОК ВОСЬМАЯ
   • ГЛАВА СОРОК ДЕВЯТАЯ
   • ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТА
   • ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
   • ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
   • ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
   • ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
   • ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
   • ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
   • ЭПИЛОГ
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"