Портер Генри
Девушка-загадка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
   ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
   ГЛАВА 1
  Она позволяет пикапу остановиться на подъездной дорожке, отключает телефон от магнитолы и выходит, замечая комья болотной грязи в пространстве для ног. Холодно; по пути с раскопок в свете фар блестели ледяные частицы. Она стоит с открытой дверью, решая, стоит ли сразу же проверить маму или переправить сумки с покупками в дом. Ее внимание привлекает ряд кустов в саду, силуэты которых очень похожи на мужчину, наблюдающего за домом. Это не может быть кто-то, потому что она бы увидела их, когда фары пронеслись по саду, когда она въезжала на подъездную дорожку, но она все равно всматривается в сгущающийся свет. Дрозд запевает песню, которая настойчиво требует прихода весны. Там никого нет. Она вздрагивает и смотрит на телефон, который всю дорогу гудел от сообщений от команды на раскопках Алдер-Фен, затем поднимает взгляд, ловит себя на отражении телефона в боковом зеркале и стирает грязь с подбородка и мочки уха. Она поворачивается к задней части «Ниссана», улыбаясь про себя. День выдался хороший, даже чудесный. Задний борт с грохотом опускается, дрозд падает со своего насеста и, взмахнув крыльями, исчезает в темноте.
  Шесть сумок и выпивка. Она уже запихнула две из них на задний борт, когда услышала шум машины на полосе, обернулась и увидела седан Audi, въезжающий на подъездную дорожку. Он остановился в нескольких метрах позади пикапа, ослепив её дальним светом фар. Она не…
   Она ждет, чтобы увидеть, кто в машине, но лезет в грузовик и хватает мотыгу – кирку с изогнутым лезвием, – которая лежит рядом со старой джутовой сумкой для инструментов, – и резко разворачивается, широко расставив ноги и держа инструмент наготове. Она поднимает руку, чтобы защититься от яркого света.
  С пассажирского сиденья вылезает крупный мужчина и поправляет брюки.
  «Спокойно, Слим», — говорит он. «Мы же друзья». Он кричит водителю, стоящему у открытой двери: «Смотрите-ка на это, мистер Солт. Она вам голову к чертям снесёт этой штукой. Не задумываясь».
  'Что ты хочешь?'
  «Слим! Это я – Тюдор Милс. Помнишь?» Она помнит. Милс, бывший детектив столичной полиции, агент МИ5, доносчик, следопыт и сексист старой закалки, хвастун. Он преследовал её в полудюжине стран Европы пять месяцев назад. Но Милс её не нашёл; никто её не нашёл. Она вошла в посольство в Мадриде, показала свой паспорт – тот, что был выдан Элис Парсонс, который, конечно же, ей не следовало иметь с собой в самолёте, когда она работала под прикрытием как Салли Латимер, – и в конце концов её репатриировали рейсом EasyJet.
  «Мне нужно вас как следует рассмотреть. Выключите свет и покажитесь».
  Водитель наклоняется к машине и приглушает свет. «Видите! Здесь только я и мистер Солт».
  Он говорит: «Вы раньше не встречали Питера, потому что, как и вы, он уже довольно долго работает вне офиса». Питер Солт – это Элис «Слим».
  Парсонс».
  Солт поднимает руку. «Элис или Слим? Кого ты предпочитаешь?»
  «Друзья называют ее Слим», — говорит Милс. «И мы ведь друзья, не так ли?»
  «Решать вам», — говорит она.
  «Мы здесь, чтобы вернуть вас обратно».
  «Никто ничего не сказал».
  «Попробуй ответить на телефон, прочитать текстовые сообщения. В офисе от тебя не было ни звука неделями. Ни ответа, ничего. Ты же должен был сообщить, верно? Вот почему мы с мистером Солтом вернулись во времени в Атлантику, где пятничный вечер — это вечер секса с сестрой. Раз уж мы тебя нашли, мы сопроводим тебя в столицу Лос- Анджелеса в целости и сохранности. Все за тебя беспокоятся, дорогая. Я имею в виду всех ».
  «Я не пользуюсь этим телефоном. Он отключен уже несколько недель. Сказали, что я не понадоблюсь как минимум до конца апреля, поэтому я сделала, как велели, и не высовывалась». Она убирает мотыгу, затем поворачивается к Миллсу. «И не надо меня ласкать , Тюдор».
  Она поднимает две сумки и протягивает их. «Помогите занести их – их по две на каждого». Она оставляет выпивку на потом.
  Милс закрывает дверь и подходит. «Что это – садовые инструменты?»
  «Что-то вроде этого».
  «Отпуск по садоводству не означает, что ты обязан заниматься садоводством. Ты же это знаешь, да?»
  «Я не подаю заявление об увольнении и не нахожусь в отпуске по садоводству».
  «Тем не менее», говорит Милс.
  «Пока ничего». Она протягивает ему сумки и указывает на вход в дом, где она жила с матерью, Дианой, зимой. Но что-то не так. В доме нет света, свет из кухни не распространяется по лужайке. Она берёт две сумки и проходит мимо Мила. «Принеси остальные, пожалуйста».
  Она бросает сумки, ходит по дому, включает свет, кричит. Ни звука, кроме щелчков и грохота системы отопления, включающейся на таймере.
  Где собака? Она идёт в кабинет, где её мать обычно замирала бы в оцепенении при включённом свете, телевизоре и электроприборах. Радио тоже иногда включается. Её стул пуст; на столике рядом нет стакана, нет газеты, сложенной кроссвордом. Но всё остальное, как и должно быть – книга, открытая обложкой вниз, и на круглом столике у окна с кучей увядших папирос – фотографии Слим в детстве, её бабушки и дедушки по материнской линии, её покойного отца Тоби и брата Мэтью, того самого, которого мать иногда держит или подпирает рядом с собой на диване. Она проверяет комнаты, которые никогда не используются в левой части дома, и пересекает широкий каменный коридор, который её мать величественно называет «залом», чтобы пройти через кухню и попасть в кладовую, где зимой она иногда находила её сидящей с сигаретой в мрачной стойке с одной из литровых бутылок джина, которые её убивают. Её джин, как она это называет. Слим видит мышь в одной из мышеловок.
  И знает, что её мать не стала бы задерживаться в комнате с таким. Куда, чёрт возьми, делась Луп, нервная немецкая овчарка, которую её мать приютила во время первого карантина и так некстати назвала? Может быть, она повела его на один из тех обходов деревни, которые заканчиваются сигналом бедствия, сообщающим, что ни Диана, ни Луп не могут найти дорогу домой, или что кто-то из них не может добраться из-за проблем с выносливостью. Но её пальто, шапка и перчатки свалены на скамейку, а пинетки с овчинной отделкой – под ней, так что она никуда не выходила.
  Милс и Солт медлят у входной двери с сумками. «Ради бога, заходите. Моя мама пропала. Возможно, она где-то упала. Кто-нибудь из вас, пожалуйста, проверьте сад. Там сзади есть туалет, гараж и теплица». Колт сказал – и этого достаточно. Не нужно быть откровенным. Солт ставит сумки и выходит на улицу.
  Милс входит без особой спешки и бросает сумки на скамью. «Она часто пропадает, твоя мать?»
  «Нет, поэтому я и волнуюсь».
  «Может быть, она поехала на машине покататься».
  «Она не водит». Слим не собирается объяснять. Её матери запретили водить после инцидента в Эли, о котором она умалчивает. Обвинение было предъявлено за вождение в нетрезвом виде, но для объяснения двадцати месяцев отсутствия на дороге требовалось что-то большее.
  Сопротивление аресту и нагоняй на офицеров — вот это она.
  «Итак, вас только двое, а ваш брат в отъезде», — говорит Милс. «А здесь, без машины, для женщины это изоляция».
  Он прочитал досье Слим, прежде чем отправиться за ней по всей Европе. В своих допросах в Службе безопасности ей пришлось рассказать, что двенадцать лет назад Мэтью, используя своё обаяние, талант и пристрастия, отправился на север Англии и, после минимального контакта в течение года, пропал без вести. Просто исчез.
  Милс ходит, разглядывая фотографии, издавая сосущие звуки зубами. Она протягивает ему руку. «Ты можешь постоять спокойно? Спасибо». И она набирает номер телефона матери. Они ждут, слушая викторианский дом управляющего, достаточно старый и большой, чтобы издавать собственные вздохи и
   Шёпот. Ветер дребезжит в окне сзади, а панели и половицы в коридоре, ведущем в помещение, которое раньше было комнатой для прислуги, время от времени скрипят.
  Их взгляды встречаются. Да, они оба слышат вибрацию пола где-то наверху. Слим бежит вверх по лестнице и достигает короткой площадки шестью ступенями ниже верхнего этажа, где лестница раздваивается. Она ничего не видит и карабкается по последней ступеньке, чтобы включить свет наверху.
  Её мать лежит, ужасно скрюченная, ноги вывернуты в одну сторону, плечи и голова – в другую. Кровь из раны на голове лужицей цвета печени растеклась по половицам и ковровой дорожке. Слим опускается на колени рядом с ней и берёт её за руку. «О, Господи, мама! Что ты наделала? Что с тобой случилось?» Она наклоняется, чтобы приложить ухо ко рту матери. Она ждёт, глядя на Милз, которая сидит на корточках рядом с ней. Ей кажется, что она слышит, или, скорее, чувствует вздох. «Она жива – совсем. Вызовите скорую». Она смачивает два пальца и подносит их к открытому рту матери – она уверена, что чувствует дыхание. Милз ждёт, пока та кивнёт, а затем шумно спускается вниз. Она кричит ему вслед: «Дом трудно найти. Тебе нужно им помочь».
  Солт взбегает по лестнице и опускается на колени рядом с ней. «Могу я помочь?»
  «Ты знаешь, что делать?» — спрашивает она. «У меня есть кое-какие идеи, но…»
  Он прикладывает два пальца к сонной артерии её матери. Слим передвигается, чтобы не заслонять свет. Она видит выражение лица Солт. «Что?»
  «Кажется, у неё остановилось сердце». Он снова оглядел её. «И, кажется, она повредила спину при падении, так что сначала я попробую это». Он зажимает нос её матери большим и указательным пальцами, а другой рукой держит её подбородок, затем прижимается губами к её губам, но тут же отстраняется. «Что-то мешает…»
  Слим достаёт салфетку из кармана рубашки и вытирает рот матери. «Извини». Она знает, что её тошнит.
  Он снова прикладывает рот к груди и делает два вдоха, выжидает секунду, прежде чем сделать ещё два. Он меняет позу, чтобы немного оттянуть её подбородок назад и лучше открыть дыхательные пути, и делает ещё двенадцать вдохов. Он волнуется и качает головой. «Мне нужно ваше разрешение на непрямой массаж сердца. Если у неё травма спины или шеи, это может её парализовать. Вы это понимаете?»
   «Сделай это. Делай то, что должен».
  «Тебе нужно поддержать ей голову». Она обходит её, садится, скрестив ноги, и обхватывает голову матери руками. Волосы слиплись от крови. Она чувствует рану длиной в два-три сантиметра, но, глядя на лицо, чудом не пострадавшее от алкоголя, не видит никаких страданий. На лице Дианы Парсонс появляется выражение болезненной усмешки, словно кто-то неудачно пошутил. Солт с большой осторожностью поднимает её плечи, поправляет ноги и руки.
  «Ты в порядке?» — спрашивает он.
  «Да, действуйте».
  Он приподнимается над ней, чтобы с максимальной силой надавить на руки, скрещенные у центра ее груди, и начинает двигать ими. Резкость этих движений удивляет Слим. Она боится, что ребра ее матери сломаются, как щепки, от этих ударов, но молчит. Примерно через минуту он прикладывает ухо к ее груди, качает головой, затем поднимает основание левой ладони на несколько сантиметров выше и продолжает. В ритме нисходящих толчков он произносит: «Я собираюсь… вернуть тебя, леди… даже если это последнее, что я сделаю… я сделаю».
  Слим ловит себя на мысли о смерти матери. Любит ли она её?
  Уж точно не последние несколько месяцев, пока она была заморожена, базируясь здесь, пока расследование устанавливает факты инцидента в самолете над Балканами и решает, что с ней делать. Теперь вступает в силу то, что ее мать называет детской, практичной стороной Слим. Несколько недель назад ее мать пробормотала в стакан: «Им не придется далеко искать человека, чтобы отключить меня от системы жизнеобеспечения, правда, дорогая?» С поспешностью, которая удивляет Слим, теперь она обдумывает, что нужно сделать с домом, счетами, банковскими счетами и садовником, который так и не появился. И всего на одну безнадежную секунду она задалась вопросом, как она собирается сказать брату Мэтью. Это, конечно, была фантазия. Мэтью ушел. Годы частных детективов и собственные беспорядочные поиски ее матери ничего не дали. Он сделал так, чтобы его никогда не нашли — иначе он был мертв.
  Диана верила, что он жив; Слим в этом сомневался. Больнее всего было то, как мало он оставил им от себя – несколько фотографий, целый гардероб одежды, рисунки со дня поступления в Королевский колледж, впечатляющий автопортрет и, в случае с младшей сестрой, прозвище, данное ей в подростковые годы.
   Отсутствие Мэтью было тяжёлым бременем. Именно из-за него её мать пила, полностью отдавшись бутылке во время изоляции. Они оба знали, почему она пьёт, но молчали. Никогда, чёрт возьми, не говорили.
  «Подожди!» — шепчет Солт. Его голова на груди матери, глаза смотрят в одну точку, он затаил дыхание. Он разрывает блузку и прижимает ухо к коже чуть выше бюстгальтера. «Я что-то нашёл. Она возвращается». Спустя ещё несколько минут сердечно-лёгочной реанимации, без кашля, толчков или хотя бы малейших признаков возвращения к жизни, Диана дышит ровно, и пульс кажется довольно частым. Солт впервые смотрит Слим в глаза. «Она крепкая».
  В течение сорока пяти минут они ждали скорую помощь, прикрывая рану на голове женщины полотенцем и поддерживая ее, согревая и успокаивая.
  В какой-то момент ее дыхание становится поверхностным. Солт делает еще один раунд рот в рот, и Слим видит, как вся грудь ее матери поднимается с каждым выдохом из его легких. В конце концов она издает подобие вопля, который эхом разносится по лестничной клетке. Они смотрят вверх. В коридоре мигает синий свет. Парамедики приносят кислород, ковшовые носилки и стабилизатор головы и шеи на лестничную площадку, а за ними следует Милс, таща три большие сумки с аптечкой и готовя из них еду. Маленький мужчина с острыми ушами и медицинской маской, слишком большой для его лица, становится на колени рядом с ее матерью и начинает обращаться к ней как к Диане. «Или она предпочитает Ди?» — спрашивает он, на что ее глаза широко открываются, и она с надеждой шепчет: «Обслуживание номеров?»
  «Она вернулась», — говорит Слим и хлопает Солта по плечу. «Спасибо, мистер Солт».
  «Питер, — говорит он. — Зови меня Питером, Слим».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 2
  Двое сотрудников МИ5 сидят в отделении неотложной помощи в нескольких местах от Слима, наблюдая за разрастающимися обломками пятничного вечера. Она ничего не слышала, кроме того, что её матери ничего не угрожает. Широко расставив ноги и засунув руки в карманы кожаной куртки, неловко надетой поверх костюма, Тюдор Милз разглядывает трёх крупных девушек лет двадцати в слишком узких юбках и топах, все безнадёжно пьяные, а у одной под глазом синяк, разбитый нос и разбитая губа. «Видите это, и вы понимаете, что в этой стране всё кончено», — говорит он.
  Глаза Солта забегали. Он пересел на стул рядом со Слимом. «Мы пойдём поедим. Вернёмся примерно через час. Переночуем в «Премьер Инн», если…»
  «В этом нет необходимости. Я сама доберусь до Лондона. Я приеду, как только узнаю, что с ней всё в порядке. Ты же не против?»
  «Они беспокоятся, что ты сбежишь».
  «Зачем мне смыться, как ты выразился? Я буквально единственный человек, который есть у моей матери на этой планете. И, кроме того, какой смысл смыться, если я ничего плохого не сделал, мне некуда идти, и я здесь уже целую вечность».
  зимой, ждешь вызова весной?
  Милс встаёт и присоединяется к ним. «Мы пришли, чтобы привести вас сюда — поэтому мы здесь».
  Слим видит волосы в носу, расширенные поры и рваные вены высоко на его лице.
  щёки и ноздри. «Ты пришёл проведать меня. Отлично, ты это сделал, и теперь я гарантирую, что я приеду как можно скорее». Она, конечно же, видела сообщения и обратила внимание на письма с одного из анонимных аккаунтов, которыми управляло Управление. Она их не читала, потому что никто толком не отреагировал на её версию произошедшего на высоте тридцати тысяч футов в болгарском воздушном пространстве. К чёрту их, была её реакция. Она хотела, чтобы всё получилось – она была хороша в своей работе, лучшая – но ей нужно было, чтобы они согласились, что нет иного пути, кроме того, который она выбрала. Единственное, что она сейчас примет, – это официальное отпущение грехов, чёртово absolvo сверху. «Ты видел, в каком состоянии была моя мать» .
  Если ей ничего не будет угрожать, я приеду туда к полудню на своей машине. Если возникнут проблемы, я позвоню.
  Она не собиралась дожидаться, пока Тюдор Миллс привезет ее сюда, как какую-то сбежавшую девчонку-подростка, а дома нужно было чем заняться: собрать вещи на время госпитализации матери, найти кого-нибудь, кто покормит собаку (да, и собаку тоже), а еще ей нужно было принять душ, вымыть голову и подумать, что надеть, потому что она не могла пойти на допрос в выходные в светоотражающем плаще и ботинках.
  «Пойдем возьмем себе кисло-сладкого и пива «Тайгер», — говорит Солт, вставая между Слимом и Милсом. — А потом посмотрим, что из этого выйдет, а?» Милс молча поворачивается и уходит. «Увидимся через час», — говорит Солт.
  «Вам что-нибудь принести? Дим-самы, креветочные чипсы, хрустящие спринг-роллы?»
  «Спасибо, нет».
  Её телефон заряжается у торгового автомата. Она подходит, отключает его, кладёт зарядное устройство в карман, покупает в автомате бутылку воды и пачку мини-чеддеров и даёт фунты молодой женщине с тёмными кругами под глазами и спящим в мешочке младенцем, у которой нет мелочи. На стойке регистрации она спрашивает о матери; кто-нибудь придёт поговорить с ней, как только возьмут кровь и придут результаты рентгена. Она возвращается на своё место, одной рукой открывает телефон, другой достаёт мини-чеддеры и начинает листать фотографии с раскопок, щёлкая большим пальцем.
  
  Всё началось на раскопках Алдер-Фен десять дней назад, в сырой понедельник с непрекращающимся восточным ветром. Её университетский друг и иногда любовник, Дугал Хасс,
  вручил ей мастерок, отступил от Третьей Траншеи и объявил, что отправляется на вершину откоса, чтобы немного поработать и прокатиться. Остальные члены команды были в семидесяти метрах от них, там, где огромный экскаватор, разведывая кирпичную глину, потревожил очень старый лес. Как не уставал повторять Дугал, разница между лесом и деревом в том, что лес обрабатывается, в данном случае людьми с бронзовыми топорами, живущими более трёх тысяч лет назад. Третья Траншея казалась неперспективной, хотя Дугал сказал, что у него дёрнулся нос три недели назад, когда они впервые вонзили там лопаты в землю, после того как мини-экскаватор команды очистил верхние слои почвы. Когда Слим увидела, как он смотрит вниз с откоса в тот день, с его большой мужской улыбкой, подбадривая её: «Просто продолжай работать в этом месте, куколка», она поняла, что он дал ей второй шанс. Она начала с мастерка, затем взяла жёсткую щётку, которая прекрасно справлялась с глиной, высохшей на ветру, и всего за несколько лёгких взмахов обнажила кусок древесины длиной в метр и шириной в семь сантиметров. Она отложила щётку и работала руками, чтобы обнажить большую часть предмета. Он был длинным и впечатляюще прочным.
  Она подняла голову. «Спускайся сюда, придурок! Помоги мне».
  «Есть что-нибудь, Слим?»
  «Ты знал, что оно здесь».
  'Что?'
  «Очень похоже на бревенчатую лодку бронзового века».
  «Ты говоришь, бревенчатая лодка бронзового века». Он спустился с берега и встал рядом с ней на доску-подпорку, уложенную вдоль края траншеи. «Ты абсолютно права, Слим – ты нашла лодку возрастом от трёх с половиной до четырёх тысяч лет, и она гораздо старше того, что у них там. Должно быть!»
  Мы на три метра ниже, а они всего на два». Он опустился на колени рядом с ней и велел ей подвинуться, чтобы он мог наклониться к траншее. «Боже мой, Слим, посмотри на это! Прямо на тебя веет запахом бронзового века». Он положил одну из своих больших лап ей на плечо. «Это может быть очень старым, старше, чем мы видели раньше. Огромный, вот это! Мега!» Она посмотрела на него так, словно хотела сказать: «Не балуй меня, болван». И всё же она была в восторге. Они все были в восторге. Они накрыли лодку тентом, который гудел и вибрировал на ветру, и начали раскрывать восьми-
  метровая лодка, которая была шире на полметра, чем когда-либо видели в
  Британия или Скандинавия. Они сфотографировали следы топора на носу и корме судна, а также невероятно гладкую внутреннюю поверхность, в которой лежали два камня, что указывает на то, что, как и все другие суда Фенов, это судно было намеренно затоплено тысячи лет назад, вероятно, в качестве жертвоприношения.
  Когда в этот морозный день начал темнеть, Дугал выстроил команду из семи человек на досках над лодкой для памятной фотографии, за которую Слим, конечно же, по-прежнему решительно отказывался брать на себя ответственность. Это была единственная её фотография на раскопках, и она позаботилась о том, чтобы её заслонили крупный шотландский дендрохронолог Эли и Джимми из Кингс-Линн. Она приняла дополнительные меры предосторожности, запрокинув голову и прикрыв рот рукой от смеха, что было несложно, ведь она была так же воодушевлена, как и остальные.
  Позже вечером Дугал прикрепил это письмо к электронному письму всем им. В теме письма было написано: «Совершенно секретно. Не разглашайте».
  Она снова увеличивает изображение, видит, что её невозможно узнать, и переходит к группе сообщений, чувствуя новое раздражение от того, что приходится покинуть раскопки как раз в тот момент, когда Дугал принял решение поднять лодку и отправить её в холодильное хранилище до выходных. Всё было записано. Первые клипы показывают лодку, заключённую в люльку, подъёмные ремни подаются под корпус, кран принимает на себя нагрузку, когда груз медленно вынимается из грязи. В последней части этой серии она видит, как Эли жестикулирует. Кто-то кричит, затем тот, кто снимал — предположительно, студент по имени Тастин, потому что он отправил клип — опускает трубку и начинает бежать вперёд, продолжая снимать. Клип заканчивается. Она видит, что между этим сообщением и следующим проходит час с четвертью. Лодка теперь примерно в трёх метрах от грязи. Дугал стоит на коленях, смотрит вниз и с поднятой рукой. Тастин движется, чтобы снять то, на что смотрит Дугал. Это скелет, который был точно выровнен с корпусом лодки. Предполагается, что это здоровый молодой человек лет семнадцати. Его запястья связаны бечёвкой из жимолости.
  Над его гениталиями лежит продолговатый предмет размером с подставку для стола, сплетённый из тростника. У правого плеча лежит короткий бронзовый кинжал – кортик.
  в комплекте с остатками ручки из оленьей кости, но что привлекло внимание команды, так это череп мужчины, смятый под тяжестью лодки, с
   челюсть широко раскрылась в крике, когда вода и ил из давно мертвой реки наполнили его легкие.
  Slim расширяет череп так, что он становится экраном.
  «Боже мой, что у тебя там?» Это медсестра из отделения неотложной помощи пришла поговорить о своей матери. Слим замечает северный акцент, затем поднимает взгляд, чтобы оценить присутствие исключительно красивой женщины лет сорока с небольшим, с короткой светлой стрижкой и широкой улыбкой. Она вертит карточкой-ключом на шнурке и без смущения смотрит на телефон Слим.
  «Сцена убийства, произошедшая три тысячи пятьсот лет назад, плюс-минус»,
  Слим отвечает, опуская телефон. «Я археолог. А моя мама?»
  «Привет, да, я Хелен, старшая медсестра отделения неотложной помощи, на засыпку». Она кивает направо с немного идиотской улыбкой.
  «Я стройный».
  «Да... твоя мама, Диана Парсонс. Что ж, она вне опасности и в сознании.
  Может, нам переехать в более тихое место?
  Они входят в небольшую комнату с четырьмя стульями, столом и информационным плакатом о COVID-19, закручивающимся внизу. Флуоресцентная лампа мерцает, заставляя комнату пульсировать. Медсестра Хелен выключает её, и они садятся по обе стороны стола, освещенные только коридором. Слим представляет, сколько плохих новостей будет доставлено в этой суровой обстановке комнаты – сыновья и дочери, которые не вернутся с ночной прогулки на тюнингованном хэтчбеке, жертвы сердечного приступа, которых уже не спасти, парни, которые упали с лестниц с кистью или антенной в руке и по непостижимой причине исчезли. И всё же медсестра Хелен озаряет пространство приятным светом.
  «О, — говорит она, — стоит ли нам делать это с твоими товарищами?»
  «Нет, они просто коллеги».
  Ее глаза расширяются. «Эти мужчины археологи?»
  «Нет, мои коллеги работают в Лондоне».
  Она говорит, что придёт врач, чтобы объяснить травмы её матери. «Твоя мама… она немного пьёт, разве это справедливо?» Она смотрит Слиму в глаза. «Понимаешь, если это больше, чем немного, мы должны знать об этом, учитывая лекарства, которые мы, возможно, захотим принять сегодня вечером, и нам также может понадобиться дать ей диазепам или что-то подобное».
   контролировать тягу. Так вот, интересно, как...?
  «Сколько она пьёт? Почти литр в день. Это литр джина, а не Пино Гриджио». Её это не касалось, но признаться в таком количестве было унизительно, поэтому она избегала онлайн-доставки и вместо этого ездила по окрестностям, покупая в разных супермаркетах и винных магазинах. В конце концов, она остановилась на удалённом магазинчике у дома, пристроенном к гаражу, где не требовали объяснений и практично сдавали бутылки из-за прилавка, увидев, как подъезжает пикап. «Должна сказать, она никогда не допивает бутылку до конца дня».
  «Слишком много выпивки, чтобы смотреть». Она делает пометку и добавляет, не поднимая глаз: «Если тебе от этого станет легче, мой муж пьёт — я имею в виду, пьёт , пьёт, — а мой сын — совершенно бесполезный наркоман».
  «Это потому, что она скучает по моему брату, который исчез много лет назад». Она бы только это и сказала. На самом деле, теперь она задается вопросом, почему вообще упомянула Мэтью, но знает, что образ скелета на раскопках пробудил в ней темные мысли: Мэтью в неглубокой могиле; Мэтью мертвый, замерзший и потерянный навсегда. Это было не невозможно, потому что он был наркоманом с дикими католическими вкусами. Ее мать всегда наполовину ожидала найти его в тюрьме, что было бы облегчением. Что-то из этого, должно быть, отразилось в глазах Слим. Медсестра Хелен встает и подходит к ней. «Хотите, я обниму тебя за NHS?» Не дожидаясь ответа, она наклоняется, кладет свою голову рядом со Слим и хватает ее за плечи. Слим пахнет шампунем и чувствует ее тепло. Она не хочет этого делать, но за несколько секунд неловкого захвата, во время которого руки Слима оказываются не там, где надо, включая левую грудь сестры Хелен, напряжение, накопившееся за последние пять месяцев, высвобождается. Сестра Хелен отстраняется и выпрямляется с серьёзным видом, словно вложить столько энергии в другого человека — серьёзное и изнурительное дело. «Лучше?»
  «Да, я думаю. Очень даже, спасибо».
  «Это часть службы. А теперь я пойду и найду для вас врача».
  Врача нет. Медсестра Хелен возвращается и читает медицинскую карту матери, в которой, по её словам, объясняется, почему она проведёт в отделении кардиореанимации как минимум следующие тридцать шесть часов. У Дианы перелом черепа, который…
   Похоже, удар был скользящим, но хорошая новость в том, что это несерьёзно, и ещё лучше то, что у неё не сломано бедро. Однако у неё треснуло ребро, возможно, во время сердечно-лёгочной реанимации. Она убавляет ноты: «Я хотела убедиться, что у неё нет никаких серьёзных сопутствующих заболеваний».
  «Насколько мне известно, нет. Вас что-то конкретно беспокоит?»
  Она собирает свои записи. «Посмотрим, когда придут результаты анализов крови. Я уверена, что с ней всё в порядке. Хотите, я отведу вас к ней прямо сейчас?»
  Её мать лежит в палате, подключённой ко всем мыслимым мониторам, к носовой перегородке прикреплён штатив с двумя капельницами и кислородным баллоном. На ней тюрбан, шейный стабилизатор и повязки в местах, где она ободрала руки и ноги.
  Слим касается ее руки. «Привет, мам, это я, Слим».
  Глаза ее матери распахнулись. «О Боже. Что ты здесь делаешь?»
  «Как приятно. Я пришёл узнать, как ты себя чувствуешь».
  «Не будьте смешными».
  Слим сидит рядом с ней.
  «Я тебя там не вижу. Ты что, не понимаешь, что я не могу пошевелиться? Это как в шлеме».
  «У меня такое чувство, будто меня сейчас запустят в космос. Десять... девять... восемь...»
  Слим наклоняется вперёд и широко улыбается. «Я хотела увидеть тебя, прежде чем тебя заберут. Ты была очень близка к этому, знаешь ли. Повезло, что мои коллеги были рядом».
  «Ваши землекопы ползали по мне! О Боже!»
  «Нет, мои другие коллеги. Именно из-за них мне завтра нужно ехать в Лондон».
  «Ах, ваши лондонские коллеги! Я думал, вы в опале, но, конечно же, вы мне ничего не рассказываете. Никогда! Я даже не знаю, чем вы занимаетесь».
  Она хлопает рукой по покрывалу, и пульсоксиметр падает. Слим достаёт его и прикрепляет к указательному пальцу матери, прежде чем машина успевает возмутиться. «Я же тебе сказала, чем занимаюсь. Я работаю в скучном отделе государственной службы, который контролирует приобретение активов и денежные переводы». Это правда. Но её мать ни разу не спросила, чьи активы, доходы и расходы отслеживает это подразделение, и не задумалась, не является ли это довольно банальным описанием отмывания денег, которое как раз и расследует Слим.
  «Ну, я правда не знаю». Снова взмах руки. Она закрывает глаза, а затем широко их открывает. «Где мой Лу?»
   «Не любит неприятностей, Луп. Скрывается. Но потом появляется».
  «Ты хочешь сказать, что он сбежал?»
  «Нет, наверное, прячется. Луп не самый смелый».
  «Он был в ужасе за свою жизнь, бедняга. Ты же понимаешь, что на меня напали в собственном доме. Избили, сбросили с лестницы, растоптали разъяренные хулиганы и бросили умирать». Слим должна допустить такую возможность, но маловероятно, что кто-то, ищущий ее, напал бы на Диану, не дождавшись ее возвращения в Дом Стюарда, и, кроме того, она и раньше находила ее мать без сознания в разных частях дома. По тому, как она сейчас говорит, Слим предполагает, что в организме ее матери плещется несколько двойников, и ее на мгновение огорчает, что такая умная, красивая женщина, которая не так давно руководила международной рекламной компанией, превратилась в карикатуру на подвыпившую гранд-даму эдвардианской эпохи.
  Она одновременно шлепает себя ладонями по бедрам. «Мне пора идти».
  Я соберу для тебя кое-какие вещи.
  «Не беспокойтесь, если только вы не принесете сами знаете что в бутылке с водой, с выжатым лимоном». Она смотрит на Слима с заговорщическим видом. «Большую бутылку с водой».
  «Я не могу этого сделать, мама!»
  «Мне нужно что-то, что поможет мне это пережить». Её глаза сверкают злобой, но она угасает, а голос становится хриплым. «Если ты не можешь оказать своей матери эту маленькую услугу, пожалуйста, даже не думай о визите».
  Слим встаёт и поднимает руку. «Мы ещё увидимся, мама. Я знаю, тебе скоро станет лучше».
  Медсестра Хелен перехватывает её на пути к выходу и спрашивает, как всё прошло. «Наверное, ей немного жаль себя».
  «Да», — говорит Слим, думая, что больше всего в этой ситуации ей ненавистно то, что она одновременно и дочь своей матери, и её родитель. «Завтра я уезжаю в Лондон. Кому мне позвонить, чтобы узнать о ней?»
  Медсестра похлопывает по своей форме и достаёт алюминиевый держатель для карточек, из которого достаёт карточку с номером своего мобильного телефона. Слим читает имя Хелен Мейклджон.
  «Если вы не можете найти нужного человека, чтобы спросить, позвоните мне, и я предоставлю вам всю необходимую информацию.
   Информация о человеке, который вам нужен. Кстати, эти два джентльмена вернулись и спрашивали о вас. Боюсь, мы не можем их сюда впустить.
  Она хмурится, извиняясь: «Слишком много всего происходит».
  «Есть ли другой выход?» — спрашивает Слим.
  Хелен касается её руки и говорит: «Конечно! И не забудь позвонить мне!»
  Слим бросает на нее беглый взгляд и интересуется медсестрой Хелен.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 3
  За входом в дом Стюарда проходит огороженная фермерская дорога. Кажется, она ведёт в лесной тупик, примерно в пятидесяти ярдах от переулка, но резко поворачивает налево перед деревьями, проходит мимо живой изгороди из высоких лавровых кустов позади дома и пересекает поля, переходя в брод, а затем к поселению из дюжины домов под названием Хейлз. Ворота заперты от самосвалов, которые выгрузили холодильники, матрасы, строительный мусор и, что странно для сельской местности Кембриджшира, биде. Она вводит цифры в кодовый замок и плавно трогает машину с места, используя стояночный тормоз, затем возвращается к воротам и облокачивается на них, прислушиваясь к ночи. Над полями на востоке поднимается приплюснутая луна; в лесу позади неё кричит сова. Ей начинает здесь нравиться, и она представляет себе жизнь за городом, если в Лондоне всё пойдёт не так, а это, вероятно,… Но, Господи, ей нужно найти свое собственное место.
  Она паркуется у живой изгороди из лавра, выходит из машины, подходит к садовой ограде, хватается за верхнюю перекладину и, несмотря на тяжёлые ботинки, с лёгкостью перепрыгивает через неё. Свет всё ещё горит.
  Она ждёт, наблюдая за движением. Не то чтобы она особенно верила рассказу матери о нападении, но это пробудило в ней старую привычку к осторожности. Послушав несколько минут, она отцепляет ключ от бочки с водой, открывает заднюю дверь, заходит в дом и ждёт ещё минуту-другую.
  Ничего не движется.
   Наверху она упаковывает в чемодан кое-какие вещи для матери: нижнее бельё, ночные рубашки, косметику, духи, халат, шаль и кардиган, а также три книги из стопки непрочитанных. Она принимает душ, моет руки и немного подстригает волосы, которыми до сих пор весьма довольна после визита к Пьеру де Эли.
  Пьер, который, как ни странно, оказался настоящим французом из Руана, предложил ей сделать блестящие кончики на коротких тёмных волосах, которые она сама подстригла в сентябре, когда была в бегах. Неровная длина и контраст обесцвеченных светлых и почти чёрных волос Пьер назвал квинтэссенцией рок-шика. Она подходит ближе к зеркалу для бритья, чтобы вытащить кольцо из проколотой брови. Ногти и кутикула грязные после расчёсывания, но сон ей нужен больше, чем чистые ногти, и она почистит их утром.
  Четыре часа спустя её разбудил лай. Луп нашёл дорогу домой и хочет, чтобы её впустили, но когда она включает свет, её внимание привлекает что-то другое. Чёрно-белая фотография Мэтью и её отца Тоби, сделанная четырнадцать лет назад, застряла в левом нижнем углу старинного зеркала на комоде. Проблема в том, что она всегда находилась в правом нижнем углу зеркала, сколько она себя помнит.
  Она откидывает одеяло и ложится на комод. Слегка загнутый левый край фотографии застрял между рамой и зеркалом, а на ранее скрытом правом краю виднеется едва заметный след от рамы. Это элементарная ошибка, и она думает, не намеренно ли кто-то даёт ей знать, что к ней пришёл гость. Остальная часть её комнаты выглядит нетронутой, но, осмотрев шкаф и ящики, она задаётся вопросом, не обыскивали ли их.
  У неё мало имущества, и большая его часть хранится в Лондоне, в комнате, которую она арендовала у своей подруги Бриди Хансен, прежде чем начала работать под прикрытием как Сэл-и-Латимер, в небольшом, но уютном доке в районе Доклендс. Конечно же, она там не была. Как она могла быть? Сэл-и-Латимер погибла, предположительно, она одна из нескольких юных туристов, пропавших без вести после крушения парома на Яве перед Рождеством.
  В доме её матери нет ничего, что связывало бы её с Салли, и, если подумать, очень мало вещей, которые принадлежат ей или позволяют её опознать. Конечно же, никаких её фотографий; она позаботилась об этом. Что касается её нескольких телефонов и…
   ноутбук, они находятся в компьютерной сумке, спрятанной под пассажирским сиденьем пикапа и закрепленной с помощью крючковатых эластичных шнуров.
  Когда она выходит на лестничную площадку и размышляет, действительно ли её мать услышала чьи-то шаги наверху, поднялась посмотреть, в чём дело, и была избита, её охватывает множество сомнений. Единственный вывод заключается в том, что мать шарила в комнате, вырвала фотографию с её обычного места и вставила её в другую сторону рамки.
  Лай прекратился. Она выглядывает из большого окна на лестничной площадке, пытаясь разглядеть собаку, и очень надеется, что не увидит. Рассвет наступил с мутным бирюзовым светом, и птицы запели. Она ничего не видит и оборачивается, но дважды всматривается в фигуру в саду, которая, как подсказывает ей подсознание, является фигурой, наблюдающей за домом, стройным мужчиной в длинном пальто, стоящим неподвижно среди хвойных кустов, словно кусок топиария или статуя, примерно в том же месте, где ей мельком показалось, что она видела мужчину накануне вечером. Света недостаточно, чтобы разглядеть больше, но она уверена, что кто-то там есть. Она выключает свет, чтобы ее не было видно, и идет в свою комнату одеваться, быстро натягивая колготки, серую юбку, водолазку, легкую кожаную куртку с нашивками и кроссовки.
  Запасное нижнее белье, рубашка, небольшая косметичка и ботильоны для интервью в Лондоне уложены в рюкзак, который она вешает на плечо. С чемоданом матери она спускается вниз, берет банан, тюбик диетического печенья и литр молока из одной из сумок и выходит из дома через заднюю дверь. В лавровых кустах есть скрытая щель, через которую она проходит, а не перелезает через забор. Оказавшись на трассе, она быстро направляется к пикапу, откладывая нажатие брелока до последнего момента. Когда она открывает водительскую дверь, чтобы перекинуть чемодан и рюкзак на пассажирское сиденье, она чувствует порыв воздуха рядом с собой и запах мокрой псины, когда Луп прыгает ей под руку и приземляется на пассажирское сиденье.
  Собака сглатывает, тревожно смотрит на неё и двигает челюстями. «Ладно, едешь в Лондон, недоумок», — говорит она, закидывая сумку и рюкзак на задние сиденья. Она едет по дороге через поля к броду, где останавливается, оставляя передние шины в нескольких дюймах воды, и выходит, чтобы осмотреть сад в свой орнитологический бинокль. Проведя несколько раз взад и вперёд, она видит…
   Ничего. Она осматривает дом и снова наводит бинокль на сад, всё ещё уверенная, что ей не померещилась фигура в длинном пальто. Как только она опускает бинокль, видит, как на подъездную дорожку въезжает машина и останавливается. Фары выключены. Никто не выходит. Возможно, это Милс и Солт возвращаются из больницы. Она не дожидается, чтобы увидеть, и проезжает через брод, поднимается по берегу на другой стороне и направляется к спящей деревушке Хейлс.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 4
  В 8:30 утра она заезжает на придорожную площадку, покупает кофе и датское пирожное, приносит воду Лупу и рассеянно кормит его большей частью пирожного. Она получила сообщение от медсестры Хелен, которая сейчас на дежурстве, о том, что её мама хорошо выспалась, а чемодан, который она оставила, доставлен в отделение кардиореанимации, а также сообщение для коллектива больницы «Алдер Фен» из Дугала.
  Все выходные они будут работать над скелетом мужчины, которого теперь зовут «Лодочником». Она возвращается к пикапу и набирает номер, который отвечает с первого гудка. Встреча назначена на 11:30 утра в студии «Коттон» в Западном Лондоне, большом здании из красного кирпича в эдвардианском стиле, где находятся учебные классы, конференц-залы, службы технической и киберподдержки, а также специализированный спортзал, используемый всеми разведывательными службами, включая её отдел.
  JEF — Объединенное подразделение экономической и финансовой разведки.
  Двигаясь на юг, она работает над преобразованием себя в кооператив, размеренное существо, в котором она обитает как Сэл-и-Латимер. Сохраняй приятное, сохраняй спокойствие и рациональность, говорит она себе. Ей нужны две вещи: работа, или подобная, и признание того, что она могла поступить только так, как на самолёте Геста. Она примет критику, но ей нужно какое-то оправдание.
  Ворота Таль открываются, когда она показывает свое лицо камере в студии Cotton Studios.
  Она въезжает в короткий туннель и ждет у второй пары ворот, которые открываются только тогда, когда закрываются первые. Она паркуется во дворе с высокими стенами, вымощенном булыжником, где стоит полдюжины машин. Она смотрит на себя в зеркало, выходит, позволяет Лупу пробежать, затем возвращает его на переднее сиденье с открытым окном. На дальнем конце двора она нажимает на дверной звонок, и появляется подтянутая фигура Лори Тэппера в черном спортивном костюме. Он управляет спортзалом и тренирует тайных агентов основам самообороны, а также слегка избивает их, чтобы они не были совсем уж удивлены, когда это происходит. Он научил Слим нескольким приемам, которые, как она заверила его, она забудет, как только выйдет из здания. Она не забыла. Словно язык, изученный в детстве, они вернулись, и она обнаружила, что более чем бегло говорит на них. Он берет ее телефоны и сопровождает ее на седьмой этаж.
  «Чтобы не попасть в беду?» — спрашивает он, поднимаясь, а она ухмыляется и качает головой. «Я тоже так думала. Удачи тебе, Слим». Он оставляет её в зоне ожидания, где есть кулер с водой и киноафишы, оставшиеся с тех времён, когда эта часть здания занимала телекомпания.
  Пол украшают, но он выглядит обшарпанным. Глядя на север, в окно, дрожащее от ветра, она, словно Салли Латимер, не в первый раз замечает, что, притворяясь кем-то другим, всё становится проще. Если облажаешься, это не твоя вина, а вина другого – болвана, говорящего независимо от чревовещателя. Это создаёт странную уверенность.
  Её вызывает и предлагает сесть за дальний конец длинного стола единственный человек, которого она узнает, – Коринна Стоун, руководитель отдела кадров, а в последнее время и отдела межведомственных отношений. Она представляет Малкольма Мэннерса, старшего юриста Министерства внутренних дел и МИ5, одетого в деловой костюм с открытым воротом – единственное, что можно было бы назвать уступкой выходным.
  Марк – просто Марк – в отглаженных джинсах, мокасинах и свитере с застежкой-молнией на вороте, и женщина, опознанная как Рита, в теннисной куртке Nike, спортивной повязке для волос и кроссовках. Странным и тревожным знаком для Слим является отсутствие кого-либо из её знакомых из оперативного отдела. Её слегка саркастичного куратора Тома Баларда там нет, как и никого из JEF, что наводит её на мысль, что Том, возможно, был прав, когда сказал, что JEF – это уловка, придуманная политиками, чтобы развеять опасения по поводу коррупции в партии.
  Все сидят, не отрывая глаз от отчёта. Слим ждёт молча. Всё ещё поворачиваясь.
  На страницах Стоун наконец говорит: «Жаль, что вы не отвечали на наши сообщения в течение последних нескольких недель, и нам пришлось послать людей, чтобы найти вас». Теперь она поднимает взгляд и дарит Слиму мрачную, официальную улыбку.
  «Мне сказали не появляться в офисе по крайней мере до апреля, возможно, до мая. Я не получил никакого ответа на свой рассказ, поэтому решил (сейчас понимаю, что ошибался), что во мне не нуждаются».
  «Что навело вас на мысль, что мы отреагируем?»
  «Я сделал этот вывод из того, что сказал Том Балард по возвращении. Очевидно, я ошибся».
  Взгляд Стоун возвращается к отчёту. «Вы были…» Тишина. Она поднимает взгляд и спрашивает согласия со своей стороны стола. «Поскольку двое из нас не знакомы с событиями тринадцатого октября, я думаю, лучше установить основные факты».
  «Софтбал», — начинает она мрачным голосом, — «был операцией по проникновению в организацию Ивана Геста под прикрытием Сэла Латимера, эксперта по оценке имущества с опытом работы в сфере финансов и связей с общественностью. Вашим заданием было получить информацию о многочисленных операциях Геста по отмыванию денег, включающих крупномасштабные инвестиции в жилищный и коммерческий рынки недвижимости столицы, а также в такие предприятия, как отели, сети пабов, ночные клубы, садовые центры, поле для гольфа, игорные концерны и авиационная компания. Основным способом получения этих знаний было внедрение шпионского ПО на как можно большее количество устройств, к которым вы могли получить доступ. Вы находились в этой роли в течение периода... ?»
  «Чуть больше двадцати месяцев».
  «И подготовка заняла около трех месяцев».
  «Ближе к шести, но Том Баллард может сказать вам точно».
  «И что было потрачено...?»
  «Создаём предысторию для обложки: родители, школа, колледж, работа, присутствие в социальных сетях. Мне пришлось изучить не только стоимость недвижимости, но и финансы и связи с общественностью.
  Нам нужно было обеспечить мне прикрытие в квартире в Доклендсе, в сквош-клубе и спортзале, найти ей друзей и увлечения, среди которых были и наши люди, и самостоятельно создать круг общения для Сэли. Мне нужно было быстро освоить технологии. Мы использовали новую программу под названием Thal I, разработанную в Великобритании и получившую своё название от медленно действующего яда таллия.
  Он не спешит и превосходно маскируется, в отличие от Пегаса, который легко обнаружить. Он может погрузиться в сон, спрятаться в любой точке системы и оставаться там столько, сколько ему нужно. Хагш — это кодовое имя Геста — всегда был крайне бдителен. Все его устройства регулярно проверялись, а дома, самолёты, яхты и офисы — обыскивались. Мы действовали очень, очень осторожно.
  Теперь она заслужила их уважение, или, по крайней мере, внимание, и, чёрт возьми, заслужила это. Операция прошла образцово.
  «Почему Хагш?» — спрашивает Рита, снимая теннисную куртку и аккуратно перекидывая ее через спинку стула.
  «Случайное имя», — отвечает Слим. Это не так. На первом сеансе Том сказал:
  «Мать Ивана Геста была либо грузинкой, либо армянкой — мы не уверены — и мы понятия не имеем, кто был его отец. Он и его старший брат воспитывались с раннего возраста как сыновья Чарльза Геста, и мы должны считать его на восемьдесят процентов британцем, продуктом нашего общества». Слим попался на эту удочку и спросил об оставшихся двадцати процентах. «Ведьма, — ответил он, — самое отвратительное животное на планете. Поищи это в словаре». Что она тут же и сделала и нашла плоского угря без позвоночника, но с черепом и сверлообразным ртом, который ввинчивается в тела мертвых и умирающих рыб и при нападении выделяет большое количество слизи, которая застывает в жабрах своего хищника. «Он хорош в части слизи, — сказал Том.
  Стоун продолжает: «Вы устроились на работу в один из его офисов, и вас заметил Гест, на которого вы, собственно, и работали, и предложил повышение до...?»
  «Его личный помощник. Да, мы знали, что он следил за своими офисами по системе видеонаблюдения.
  Система, которую ему подобрали ведущие специалисты . Мы изучили его типаж, что ему нравилось в женщинах и женской одежде. Он был одержим брендами – Kiton, Bottega Veneta, Gucci, Ferragamo и так далее. У одного из наших сотрудников сестра работает в Vogue . Мы иногда брали вещи взаймы. Я одевался в итальянском стиле, потому что он был в этом увлечен.
  «Ты ловил мед…»
  «Просто следую его вкусам».
  «Но он просил вас провести интимное медицинское обследование. Это правда?»
  «Да. Мне посоветовали обратиться к его врачу, но я обошла это, настояв на своём, поскольку, как я сказала, у меня были гинекологические проблемы в прошлом. Подруга
  «На Уимпол-стрит нашли службу, и отчет был отправлен туда, так что я так и не прошел обследование».
  «Но это, должно быть, заставило вас и мистера Баларда задуматься. Для чего же ещё мог быть нужен этот медицинский осмотр, кроме...»
  «Мы с этим смирились. У всех женщин, которые там работали, была эта зараза – у всех, кому он доверял. Это не означало, что он собирался их изнасиловать. Как оказалось, я стал одним из доверенных лиц и внедрил шпионское ПО изнутри компании, используя внутренние электронные письма и вложения, созданные его собственными сотрудниками, которые я перехватывал, а мы их подделывали. Но это могло быть сложно, потому что он был таким параноиком и постоянно менял свои телефоны. Это требовало изобретательности от наших сотрудников».
  Марк гневно поднимает палец. «Можете ли вы рассказать о продукте разведки?»
  «Конечно. Мы отслеживали его операции, банковские счета, которые он использовал, его криптовалютные активы, и это позволило нам с высокой точностью отследить источник средств, а также сотни подставных компаний, участвовавших в покупке активов или передаче бенефициарам активов, которые он, казалось бы, приобрел для себя законно, за что затем получал компенсации в самых разных странах. Эти преступления не знают границ. Его законно действующие предприятия в Великобритании настолько велики и разветвлены, что деньги теряются в потоке транзакций. Речь шла не только об отмывании денег в Великобритании. Хагш управлял личной платёжной системой SWIFT, перемещая грязные деньги по всему миру из банка в банк, с предприятия на предприятие. Многое происходило у него в голове, что очень затрудняло задачу. В каком-то смысле нам нужно было понять его мысли и попытаться предсказать, что он будет делать в той или иной ситуации». Она замолчала. «Как вы знаете, это была, в основном, операция Тома, и он был доволен моделью, предложенной Softbal». Она делает паузу. «Кстати, почему его здесь нет?»
  «Он в отпуске по уходу за ребенком», — отвечает Стоун. «Двигаясь дальше, вы проигнорировали явные признаки того, что он намеревался сделать — медицинские осмотры и историю насилия над женским персоналом. У него была плохая репутация среди них, не так ли? Вы знали его как отъявленного сексуального хищника, человека, которому нельзя доверять в компании молодой женщины. И были же истории, не так ли? Многие из этих женщин ложились с ним в постель. Некоторых принуждали, насиловали, но…
   имя; другие делали то, что он хотел для продвижения».
  «Были риски, но и для нас это было большой наградой за разведданные. Аналитика данных, более тесная координация между нами и полицией могут дать лишь ограниченные результаты. Мы были внутри. Я стал его доверенным помощником, иногда даже доверенным лицом. Он спрашивал моего совета и много времени проводил, рассказывая о Кимми, своей жене. Мы прошли через золотую дверь. У нас был невиданный ранее доступ...»
  Стоун говорит: «Вы не чувствуете себя ответственным за то, что каким-либо образом обманули Геста?»
  Она качает головой и решает ничего не говорить на это возмутительное обвинение, потому что в комнате находится спокойный и рассудительный Сал-и-Латимер, а не вспыльчивый Слим Парсонс.
  Стоун дергает за бретельку бюстгальтера через рубашку. «Тринадцатого октября вы оказались в машине Геста, когда ехали на встречу в Хэмпшир, верно?»
  «И по дороге он получил телефонный звонок, в результате которого Гест поручил своему водителю отправиться в аэропорт Блэкбуш, где вы сели на его частный самолет, и вы сопровождали его, зная, что вы летите за границу».
  'Да.'
  «И у вас был собственный паспорт, спрятанный в подкладке вашей кожаной сумки через плечо, так ведь?»
  Она кивает.
  «Было ли это разумно?»
  «Это, чёрт возьми, спасло мне жизнь», — вот что она хочет сказать, но вместо этого показывает жестом, что, возможно, это была не такая уж умная идея, и, к своему лёгкому ужасу, замечает, что её ногти всё ещё в глине Alder Fen, и убирает руки под стол. «Обычно мне это не нужно по прибытии. Я много раз летала на самолёте и ждала, пока Гест занимался своими делами в самолёте или поблизости. Я почти никогда не выходила из самолёта, а если и выходила, то оставалась в аэропорту».
  «Возможно, это вас огорчит, но нам нужно иметь более чёткое представление о событиях на том самолёте, особенно в отношении использованного вами оружия. Я прочту то, что вы написали, а затем вы сможете заполнить некоторые пробелы для нас».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 5
  Начинается Стоун.
  Мы сели в самолёт Геста в 16:30 по Гринвичу и вскоре вылетели. Тогда я не знал пункта назначения, но теперь полагаю, что это Хаккари на востоке Турции, потому что слышал, как один из пилотов упоминал этот город по радио. Первый час мы работали, составляя ответы на электронные письма, разбираясь с юридической перепиской и перестраивая его расписание на следующие два дня.
  Он попросил меня передать инструкции его адвокатам, что я воспринял как комплимент: он сказал, что доверяет мне выполнение сложного дела.
  Он был в приподнятом настроении, потому что во время телефонного разговора в машине он получил хорошие новости о контракте с участием Y10 Steel and Cement, его строительной компании, и он сказал мне, что мы немедленно едем его подписывать.
  В кормовой каюте, где Гест иногда отдыхал, была накрыта еда. На столе стояли лобстер, холодная говядина Кобе и икра. Шампанское в ведерке со льдом».
  «Одно дело...» — Марк выглядит озадаченным. «Если, как вы говорите, вы ушли, не предупредив меня так рано — между телефонным звонком и заказом прошло меньше часа, — как же так получилось, что такой изысканный ужин был приготовлен вовремя?»
  «Я думал об этом, — говорит Слим. — Он знал, что я вегетарианец. Я — нет, а вот Сэл-и-Латимер — да, так что это был странный ужин, если он пытался произвести на меня впечатление».
  «Вы думаете, он планировал что-то вроде похищения?»
  «Да, теперь я так считаю». Ей нужно быть осторожной. Она не должна выглядеть наивной и, следовательно, безработной, но и не должна пренебрегать связанными с этим рисками. «Я была сосредоточена на работе. Завоевание его доверия было важной частью того, что я должна была сделать. Это был риск. Мы это знали».
  «Я продолжу», — говорит Стоун. «Он спросил, не хочу ли я устроиться поудобнее, и сказал расслабиться. Он дал мне бокал шампанского и произнёс тост — я не помню, что он сказал, но помню, что он выключил основное освещение салона с помощью переключателей на подлокотнике, и горели только настольные лампы. Он выпил ещё несколько бокалов, стал шумным и несколько воинственным, и сказал мне, что мне следует расслабиться, потому что я не умею хорошо проводить время. Он попросил меня достать портфель из шкафчика над ним, для чего мне пришлось встать с места. Тогда он вскочил, схватил меня за талию и наклонил над сиденьем. Я ничего не мог сделать.
  Гест — крупный, сильный мужчина, и он был пьян. Он напал на меня, а я сопротивлялся изо всех сил, что в итоге привело к тому, что я ударил его бутылкой».
  Подробности были мучительными, а нападение длилось дольше, чем она предполагала. Гест повалил её на спинку сиденья, сорвал с неё трусики и с такой силой схватил за шею, что она испугалась, как бы он не сломал ей шею или не остановил кровоток в сонной артерии. Он зажал свой член между её ног и почти изнасиловал её, когда она резко наклонилась вперёд, выхватила из ведра бутылку шампанского и, развернувшись, ударила её себе в лицо, обдав их обоих остатками. Бутылка выпала у неё из руки.
  Он отпустил ее, отшатнулся, а затем бросился на нее с убийственным взглядом. В этот момент самолет попал в зону турбулентности. Один из пилотов вышел на связь и сказал: «Пристегните ремни, пожалуйста, мистер Гест. Это не должно быть долго — всего лишь участок беспорядочного воздушного потока вокруг горы Вихрен». Гест держалась за спинку кресла обеими руками, пока самолет поднимался и падал; она тоже. Затем, когда он выровнялся, он снова бросился вперед, и она была уверена, что он убьет ее. Она отступила назад, пошла вперед, пнув его в живот пяткой, а затем нанесла удар ногой в лицо, что удивило Слима почти так же сильно, как и ошеломило Геста.
  Она смогла схватить бутылку и ударила его гораздо сильнее по тому же месту,
  Прежде чем разбить стекло, он упал. «Пристегнитесь, мистер Гест. Пристегнитесь, чёртов ублюдок!» — прошептала она. Очевидно, в кабине решили, что шум — это турбулентность, потому что пилот снова включил громкоговоритель. «Пожалуйста, переждите, сэр, мы закончим через пару минут».
  Марк и Рита выражают сочувствие. Марк спрашивает: «Какой у тебя рост?»
  Рост около пяти футов пяти, шести? И вес — около ста тридцати пяти фунтов?
  Она кивает. Он берёт в руки недавнюю фотографию Ивана Геста на торжественном мероприятии.
  «А рост у него шесть футов, может, чуть больше, и весит он не меньше двухсот десяти фунтов». Она кивает. «Вам повезло, что вы победили, мисс Парсонс. Очень повезло».
  «Да, — говорит она, — но он был пьян».
  «Расскажите нам про пистолет», — просит Рита. «Откуда вы знаете, что он держал пистолет в самолёте? Редкий преступник будет носить оружие в аэропорту и обратно».
  «Почти неслыханно».
  Прошлым летом мы летели в Азербайджан. У него обычно есть телохранитель по имени Арон, но в тот рейс его с нами не было. Перед посадкой в Баку Гест воспользовался чёрным каплевидным брелоком на своей связке ключей, чтобы открыть отделение под своим сиденьем. Он подумал, что я сплю, но я увидел под сиденьем что-то вроде сейфа с деньгами и пистолетом, который он достал и положил в куртку. Поэтому я знал, что он там, и всё, что мне нужно было сделать, — это найти связку ключей, которая была в кармане его брюк. Я открыл отделение, достал пистолет и связался с пилотом по внутренней связи. Я попросил одного из них подойти, потому что возникла проблема.
  Адвокат яростно пишет и поднимает руку, призывая ее писать медленнее.
  Она ждёт и на мгновение задумывается, стоит ли рассказать им о другом предмете, который она взяла, – о планшете, на который она никогда не смотрела, потому что, по словам Геста, он защищён программой самоуничтожения, которая активируется при любом вмешательстве в работу планшета. Но у неё нет вразумительного объяснения, почему она его хранит, и она отвергает эту идею.
  «И что потом?» — спрашивает Марк.
  «Я сказала ему, что Гест пытался меня изнасиловать, и что он мог это увидеть на записи с камер видеонаблюдения. В каюте была камера. Гест всё записал, и я знала, что всё это будет там. К тому же его пенис был неподвижен.
  ...напоказ. Потом я сказал им, что убью Геста, если они не посадят самолёт.
   и позвольте мне выйти.
  «По сути, вы угнали самолет».
  «Да, я признала это в своих показаниях. Но что ещё я могла сделать?» — Она понижает голос. «Иван Гест был — и остаётся — очень жестоким человеком, и я не оценила свои шансы, если мы продолжим путь в Турцию, и он одумается».
  Дверь открывается. Все оборачиваются. Входит высокий мужчина в очках в прозрачной оправе, который также был в теннисном костюме, с бутербродами, апельсином и диетической колой. Он виновато улыбается комнате. «Не обращайте на меня внимания. Я просто немного послушаю, если нет возражений». Она знает, что это Оливер Хэлнайт, казалось бы, самый неопределенный человек на планете, но также и один из самых проницательных. Именно Том предложил Хэлу Найту, его однокурснику, подать заявление в Службу безопасности, а затем с благоговением наблюдал, как Хэлнайт поднялся на эскалаторе на верхний этаж и прошел в кабинет заместителя директора. «Никто не видит, как приближается Оливер, — сказал Том, — потому что он похож на антиквара, приехавшего из деревни».
  Хэл Найт садится на стул позади остальных, но потом понимает, что ему нужно где-то поесть, поэтому переходит к концу стола, открывает упаковку сэндвичей и нерешительно предлагает разделить свой обед. «Вы уверены, мисс Парсонс, что вас не искушает хоть немного?»
  «Спасибо, нет».
  Он откусывает и размышляет. «Продолжай, пожалуйста. О, я должен спросить – это твоя собака в «Ниссане»? Тебе следовало привезти её сюда. Наверное, так будет счастливее».
  «Мне это показалось неуместным, сэр».
  «Ну, посмотрим, как пойдет. У нас с Ритой назначено свидание по теннису после того, как она на прошлых выходных разгромила кого-то из Кабинета министров. Так что мы не можем быть вместе весь день». Слим наклоняет голову, он смотрит поверх очков, и на долю секунды она видит не его совиную фигуру, а глаза куда более свирепого хищника.
  С некоторым нетерпением Стоун говорит: «Возможно, нам стоит вернуться к тому, как мисс Парсонс захватила самолет в воздушном пространстве Европы и приказала ему направиться в Северную Македонию».
  Это предложение всё ещё кажется Слим невероятным, и она чувствует что-то вроде головокружения, когда слышит его, но затем более холодная оценка Сэли берёт верх.
  Никаких сообщений о «захвате» в СМИ не было, никаких предположений на сайтах отслеживания самолётов о том, что самолёт миллиардера был перенаправлен в Скопье; никаких упоминаний о том, что Иван Гест лечился от перелома челюсти и скулы; и ничего о 15 000 евро стоевровыми купюрами, которые Слим вытащила из отделения под стулом Геста. И тут её осеняет, что для спецслужб, курирующих JEF и его деятельность, было бы гораздо проще, если бы инцидента вообще не было. И эта неофициальная встреча, состоявшаяся в субботу в отдалённом уголке разведывательного сообщества, говорит ровно то же самое: ничего не произошло.
  «Вы приказали пилоту лететь в Скопье, — говорит Стоун, — это примерно в сорока минутах езды, и за это время он ничего не сказал северомакедонской службе управления воздушным движением? Вероятно, вы им угрожали».
  «Только когда мы приземлились, я сказала, что они мне больше не нужны, и что я пристрелю их без колебаний, если они поднимут тревогу. Но они были на моей стороне. Они видели, что случилось с другими женщинами, и были уверены, что я ничего не выдумываю. Они знали своего начальника, и они знали меня. До этого мы были в дружеских отношениях».
  Пол тревожно закричал. «Вы разрешили им оказать первую помощь?»
  «Да. Он всё ещё был сотрясён, истекал кровью и мало что помнил. Я знал, что, вероятно, сломал ему челюсть. Левая сторона его лица сильно опухла».
  «В какое время вы приземлились в Скопье?»
  «Примерно в девять вечера по местному времени, но я не могу сказать точно».
  «Ваш рассказ неясен, — продолжает он, собираясь откусить ещё один кусок сэндвича. — Самолёт выруливает на дальнюю точку аэропорта, и что дальше?
  Они спускают трап или приходится спускаться с самолета на веревке?
  «Они опустили трап, отпустили меня, а затем вырулили на перрон».
  «И что вы сделали — просто прошли иммиграционный и таможенный контроль?»
  «Нет, я нашёл мужчину на служебном грузовике, показал ему пистолет и тысячу евро и спросил, что он хочет. Он выбрал деньги. Он нашёл мне светоотражающую куртку сотрудника аэропорта, дал свою шапку и без проблем провёл меня через периметр. Когда мы вышли, я отдал ему деньги».
  «Вы никогда не использовали свой настоящий паспорт в Скопье?»
   Слим качает головой.
  «Это потому, что вы знали, что люди Геста будут проверять имена тех, кто прилетел в Скопье той ночью, и начнут искать женщину по имени Элис Парсонс, которая проезжала мимо после приземления его самолета. Это было мудро. Когда вы впервые воспользовались своим паспортом?»
  «Только через десять дней, когда я сел на ночной автобус из Охридского озера в Македонии в Тирану, Албания, я не думаю, что они зарегистрировали эту запись, хотя я не могу быть в этом уверен».
  Они рассказывают о странном путешествии Слим по Европе, которое включало три пересечения Пиренеев и завершилось в Мадриде, где она предстала перед озадаченным агентом МИ-6 в посольстве.
  «Что творилось у тебя в голове?» — спрашивает Стоун. «Ты однажды разговаривал с Томом Балардом, но не рассказал ему всего, что произошло. Почему?»
  «У меня с собой был один телефон, выданный организацией Guest, и я подумал, что у него есть возможность его отследить. Я купил другой, поговорил с Томом и сказал ему, что буду отсутствовать несколько недель. Я знал, что нарушил закон, и ждал, что произойдёт и какова будет моя ситуация».
  «Вы нарушили международное право — вот в чём дело. И вы ждали неопределённое время, чтобы решить, стоит ли вам бежать. Это так?»
  «Да», — говорит Слим, опустив голову. «Понимаете, я был в шоке от произошедшего и от тех действий, которые мне пришлось предпринять в самолёте и в аэропорту Скопье. Я никогда в жизни не держал в руках оружие, не говоря уже о том, чтобы угрожать убийством. Я знал, что если раскрою свою личность, это поставит под угрозу всё, чего мы достигли».
  Рита спрашивает: «Почему ты не ответил на наши сообщения?»
  «Я держался в стороне до весны, как мне было велено, и не смотрел на телефон. Я понимаю, что это было неправильно».
  «Ты бы убил?» — спрашивает Марк.
  «Чтобы защитить себя от насильника, да, думаю, я бы так и поступила. Но не хладнокровно. Это не про меня».
  «Ну, полагаю, это уже что-то». Стоун закрывает отчёт, стучит по столу обеими ногтями и делает глубокий вдох. «Вы поставили под угрозу жизнь, вы…
   Вы нарушили закон многократно, проигнорировали процедуру, держали своего сотрудника и команду в неведении относительно всех фактов в течение примерно трёх недель после инцидента и, какими бы ни были ваши оправдания, не отреагировали на наши просьбы явиться на встречи и ответить за свои действия. Это пример безответственности, — она подыскивает слово, — правонарушений, неприемлемых для современной разведывательной службы.
  «Мы можем быть только благодарны, что ничего из этого не попало в СМИ».
  Закончив преследование, Слим оглядывается по сторонам в поисках помощи, но не находит её и отмахивается от своего благоразумного альтер эго. «Ты ничего не забыл? Софтбол имел огромный успех. Команда JEF проделала фантастическую работу, и я был её частью, что потребовало от меня почти двух лет работы под прикрытием».
  Находиться в таком глубоком положении так долго – это серьёзное отчуждение. А находиться рядом с таким человеком, как Гест – отвратительным, расистским, сексистским грубияном, который почти наверняка отдавал приказы своим врагам, – это серьёзное психологическое испытание. Садясь в тот самолёт, я совершил одну серьёзную ошибку. Признаю это, но я бы признался ему много раз и раньше, дважды, когда он был единственным пассажиром. Должен сказать, что тогда наша команда не возражала, потому что мы получали очень много информации.
  «Что нам нужно от вас…» — начинает Стоун.
  Слим поднимает руку со стола и тихо говорит: «Нет, мне нужно от вас понимание. Я хочу полного оправдания, потому что я проявил полную преданность этой операции. Знаешь что, благодарность тоже была бы неплоха. Вместо этого ты читаешь мне нотации о порядке действий. Нет никаких правил на высоте тридцати тысяч футов, когда человек пытается проникнуть в тебя через анус. Я боролся за своё выживание. Возможно, вы бы все предпочли, чтобы я подчинился».
  «Нет, конечно, нет», — говорит Стоун.
  «Тогда не говорите мне, что уместно в этих обстоятельствах. У меня не было выбора, и я хочу, чтобы это было принято и зафиксировано».
  Марк говорит: «Мы понимаем, через какие испытания вам пришлось пройти, однако вы не воспользовались предложенными советами, что кажется неразумным, и когда мы не получили от вас ответа, мы, естественно, забеспокоились».
  «Я устал от консультаций. Это было не для меня. Том сказал мне, что я не буду
   «Мне нужно было четыре или пять месяцев, и я должен был уехать, прочистить голову и успокоиться. Вот что я сделал. Посылать за мной Милса и Буна было абсурдно».
  «Милс и Бун?» — спрашивает Стоун. «Его зовут Солт».
  «Шутка, Коринна», — устало говорит Хэл Найт. Он безнадёжно смотрит на апельсин, который пытался очистить, и который теперь лежит кусками, почти без кожуры. «Хороший момент, чтобы передохнуть, как считаете? Можете выгулять свою собаку, мисс Парсонс, и мы встретимся снова, скажем, через тридцать минут. И обязательно возьмите собаку с собой, если считаете, что ей будет лучше».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 6
  Спустя полчаса Слим, прислонившись к пикапу, составляет в голове список всего, что нужно сделать, чтобы в доме Стюарда всё работало, пока её мать в больнице. В этот момент Лори Тэппер открывает дверь и свистит, привлекая её внимание. Луп методично сканирует двор, решает, что его зовут, и подбегает. Остаётся только поднять его.
  Как только двери лифта открываются на верхнем этаже, собака выскакивает, оглядывается по сторонам и идёт на гул голосов в конференц-зал. Когда она приходит, он уже строит глазки Оливеру Хэлу.
  «Собаки всегда тянутся к власти в комнате», — говорит Рита, прищурившись.
  Коринна Стоун и адвокат ушли, а Марк и Рита остались у дальнего конца стола, по обе стороны от Хэла. «Входи, Слим», — говорит он, как на загородной вечеринке. «Не против, если я буду тебя так называть, или тебе лучше Элис?»
  «Как вам нравится».
  «Тоненький он будет. Ладно... сейчас... ну...» — говорит он, медленно поднимаясь в воздух.
  Он тихонько кашляет. Но, серьёзно, разве кто-то верит в этот поступок Хэла Найта? «Мы всё это обсудили и в целом согласны, что у вас не было выбора в том самолёте. А Рита утверждает, что если бы вы были мужчиной и вашей жизни угрожала опасность в таких обстоятельствах, мы бы, без сомнения,…
   Считаю ваши действия неизбежными, поистине героическими. Я полностью разделяю её точку зрения.
  «Это утро было необходимо, потому что форма должна быть соблюдена. Теперь есть запись о том, что процедура была выполнена правильно. Но прелесть этого инцидента в том, что о нём знают так мало людей». Его брови поднимаются, и на их лице появляется намёк на улыбку. «И это очень ограниченный тираж. Но это значит, что официального оправдания не будет, потому что подобное заявление требует, чтобы люди знали все факты. Если это что-то меняет, мы все считаем, что вы проделали превосходную работу и действовали в самолёте так, как только могли, и ничто не должно испортить вашу репутацию».
  «Коринна Стоун с этим согласна?»
  «Это представляет академический интерес. Мы сделали всё необходимое и теперь движемся дальше».
  «Что случилось с JEF? Его расформировали?»
  «Законсервировано по причинам, которые вас не интересуют». Он быстро продолжает, несмотря на её изумлённый взгляд. «Том Балард обвёл вас вокруг пальца, выгнав из помещения и заявив всем, что вы выгорели. Это избавило от лишних вопросов, и, учитывая всё происходящее, люди быстро найдут, о чём подумать. Вы должны поблагодарить Тома и Марка за операцию по уничтожению Сэли Латимер во время крушения парома. Марк, должен сказать, работает в СИС, на всякий случай, если вам интересно. Он расскажет вам об этом».
  Марк наклоняется вперед и сжимает пальцы, а затем растопыривает их. «Как раз когда мы искали правдоподобный выход , Том наткнулся на трагедию в Балийском море, и мы очень быстро решили внести имя Сэли в список пропавших без вести. Казалось правильным, что после пережитого Гестом она отправится путешествовать и окажется в одном из этих гедонистических мест для молодежи. Это означало, что нам пришлось в короткие сроки организовать запись въезда Сэли в Индонезию, перелеты, регистрацию в отеле, некоторые социальные сети, вымышленного парня, их маршрут по Юго-Восточной Азии и освещение в Веллингтоне, Новая Зеландия, где, конечно же, сейчас живут родители Сэли. Мы все еще активно помогаем этому повествованию продвигаться».
  Новозеландцы проделали великолепную работу, оживляя скорбящих родителей. Кто-то действительно позвонил по номеру, который они забронировали для мистера и миссис Латимер.
  И этот человек, похоже, чихал. Люди Геста также обыскали ваш дом в Доклендсе. Хорошая новость в том, что мы на сто процентов уверены, что они ничего не нашли.
  «А как насчет Ивана Геста?»
  «Мы знаем, что он перенёс операции по восстановлению челюсти и скулы в Швейцарии». Он останавливается. «На другом берегу реки, те из нас, кто знает об этом продукте, очень впечатлены тем, чего вы и ваша команда достигли. Это просто учебник».
  «Но вы говорите, что он всё ещё на свободе и может свободно передвигаться по миру. Никаких санкций, никаких обвинений, никаких постановлений о заморозке активов – ничего. Прошло полгода с тех пор, как он меня чуть не изнасиловал, а у вас есть все доказательства, чтобы упрятать его за решетку на век».
  «Мы не сажаем людей в тюрьму, — спокойно говорит Марк. — Но такое случается…»
  «Со временем», — перебивает Рита.
  «Ваш исключительный сервис — вот что мы вам говорим», — говорит Хэл Найт.
  Это своего рода признание, но она понимает, что ее смягчают, и ее собираются отпустить. Может быть, мягко и с вознаграждением, но это все равно будет поражением. Стоит ли ей рассказать им о тех двадцати месяцах в качестве Сэл-и-Латимера, внедренной в империю Геста? Об рутине и изоляции от нее; о нахождении в состоянии крайней тревоги месяцами подряд; об ужасности садистской и подозрительной личности Геста; о людях из его ближайшего окружения, которых можно застраховать; об абсолютно безмозглой снобистской жене, которая звонила ей, чтобы купить гигиенические средства, гоняться за дорогим постельным бельем и жаловалась, когда ей отказали в спонсируемом шезлонге в Антибе. И это не говоря уже о корректировках ее собственного гардероба и прически, чтобы создать впечатление шикарной здоровости с намеком на грязный ум. «Ты английская роза, но ты знаешь, где спит обезьяна», — сказал ей Том, когда они шли к пабу «Белая лошадь» в Беркшире, за день до того, как она вошла в мир Сэла и Латимера. «Понятия не имею, что это значит, и уверена, что не хочу знать», — сказала она ему, а Том ответил: «Ты не знаешь».
  Может быть, ей стоит напомнить им, что Гест был последним человеком, выжившим после
   Украина. Олигархи потеряли бизнес, яхты, дома, футбольные клубы, самолёты, были вынуждены пойти на разорительные перепродажи и столкнулись с заморозкой всех кредитных линий. Но Гест, старый приятель из Харроу, избежал всего этого, хотя был таким же коррумпированным, как и любой из них. Не было никого умнее и наделённого более острым инстинктом выживания, чем Хагш, к тому же он разбрасывался деньгами по политикам, чтобы сбить с толку, если не полностью, избирательную комиссию. Истеблишмент был способен воспринимать его только как хорошего парня и честного патриота.
  Хэл Найт отрывает ветчину от брошенного сэндвича и бросает её в рот Лупу. «Ты же не против? Кажется, он проголодался». Он поднимает взгляд. «Как дела дома? Мы слышали о вчерашней драме. Питер Солт сообщает, что твоей матери ничего не угрожает. Надеюсь, это правда».
  «По состоянию на раннее утро, да. Питер, вероятно, спас ей жизнь. Поэтому я был рад, что он был рядом. Он знает, что делает, когда речь идёт о сердечно-лёгочной реанимации».
  «Хорошо. Должно быть, это тоже облегчение». Он кладёт руку на стол в сторону Марка. «Твоё субботнее наказание окончено, дорогой Марк. Спасибо». Марк уходит, отсалютовав пальцем в сторону комнаты, и они остаются одни. Это имеет смысл, если они собираются от неё избавиться.
  Хэл Найт смотрит на неё с траурным сожалением. «Мы понимаем, почему вы так себя вели в том самолёте, и большинство поступило бы так же, но ваше поведение после инцидента, когда вы скитались по всей Европе, не выходя с нами на связь, было сомнительным. Помимо всего прочего, ваши поиски были пустой тратой наших ресурсов».
  Рита говорит: «Непрофессионально, безрассудно, непростительно». Слим наблюдает за Ритой.
  Она привлекательна, хорошо одевается в свои сорок пять с небольшим лет и имеет южноазиатские корни. Она всегда очень сдержанна, эта Рита без фамилии. Слим не доверяет сдержанности, потому что она всегда нужна лишь для создания ауры власти. Иван Гест мог быть очень сдержанным. Кавказские капюшоны были словно восковые фигуры.
  Она ждёт, прежде чем ответить: «Да. Это случилось. Я совершила ошибки — слишком много. Я сожалею о них».
  На лице Хэла появилась улыбка. «В любом случае, я рад, что у тебя нашлось время для себя».
  Что ты делал зимой? Конечно, он знает. Она рассказала Баларду, где
   кем она была и что она делала.
  «Археология. Я был на раскопках. Я увлекаюсь этим ещё со времён колледжа. У меня есть друзья, которые сделали карьеру в этой области. Иногда они зовут меня с собой».
  Неоплачено».
  «Обнаружили что-нибудь интересное?»
  «Я не могу сказать вам, что это и где это. Секретность — это всё в археологии».
  «Интригует». Он смотрит на Риту. «Помимо того, что она моя партнёрша по теннису, Рита — уважаемый представитель диаспоры ВС, и она обратилась к нам, похоже, с проблемой подрывной деятельности. В ВС обычно скептически относятся к подрывной деятельности, но мы следим за определёнными направлениями, и Рита считает, что у неё может быть что-то для вас».
  «Поэтому я не вернусь к тому, чем я занимался».
  «Нет, это исключено, и, учитывая ваше исчезновение после инцидента в Скопье, вам повезло, что вы всё ещё работаете. В обычных обстоятельствах мы бы сочли вас потерпевшим поражение. Но это задание гораздо менее сложное и опирается на ваш предыдущий опыт журналистики».
  «Журналист! Я работала рядовым на сайтах двух газет, писала статьи-кликбейты о диетах и домашних животных. Это было давно. Я бы не назвала это журналистикой».
  «Но вы провели одно серьезное расследование в отношении арендодателей в Шейхфилде и Лидсе.
  Это есть в вашем деле, потому что вы, должно быть, упомянули или представили это во время подачи заявки. Меня поражают в статье два момента: информация, очевидно, точна, и лаконичность вашего стиля изложения. Мы предлагаем вам вернуться к вашей журналистской карьере.
  «Это единственный вариант для меня».
  «Вы не обязаны это делать, но мы не считаем это каким-то особенно сложным заданием, и оно продлится ровно столько, сколько вам потребуется, чтобы понять, что происходит в этой организации».
  Слим смотрит на них обоих. «Вы предлагаете мне работать под прикрытием в медиаорганизации — разве это не предел для нас? Свободная пресса в свободном обществе и всё такое».
  «Вы не будете работать под прикрытием традиционным способом».
  «Я не ожидаю, что буду говорить этим людям, кем бы они ни были, что я являюсь членом
   Служба безопасности, так что да, я буду работать под прикрытием, независимо от того, использую ли я свое имя или нет».
  Она выглядит не впечатлённой, и ей всё равно, видят ли они это, потому что её загоняют на тупиковое задание, которое противоречит всем возможным нормам либеральной демократии. «Меня загоняют? Потому что если да, то я могу вернуться на свою работу, и мы можем считать это временем».
  «Мы хотим, чтобы вы приняли это назначение. Это важно. Все этого хотят.
  Вы понимаете, о чём я говорю? Он имеет в виду самого Директора? Так ли это?
  Встреча, на которую они так срочно хотели её пригласить, легко могла бы стать дисциплинарным слушанием, которое привело бы к её увольнению – в конце концов, она угнала самолёт и украла 15 000 евро, – но потом всё сошло на нет, и, что странно для организации, помешанной на протоколах и кодексах поведения, она полностью потеряла самообладание. Формальности были соблюдены, но её уволили вместе со Стоуном и адвокатом. И это навело её на мысль, что она не только сможет сохранить свою работу надолго, но и получит некоторые рычаги воздействия. Да, они действительно хотели её для этого.
  «Я сделаю это, но мне нужны две вещи. Оставшиеся деньги на банковском счёте Сэла-и-Латимера. Я понимаю, что тебе пришлось потратить часть из них на оплату последней поездки Сэла-и-Латимера, но я заработал эти деньги. Они мои».
  «Но мы же вам зарплату платили», — возражает Рита.
  «Я работал на двух работах по шестнадцать часов в день. Вот мои деньги».
  «А как насчет денег, которые вы взяли у Геста?»
  «Расходы, которые нужно покрыть, избегая при этом захвата преступной организацией», — говорит она, глядя на Хэла Найта. «Получилось ли у меня?»
  Он кивает.
  «Во-вторых, мой брат Мэтью пропал без вести около двенадцати лет назад».
  «Вы рассказали нам об этом, когда вступили. Значит, его не нашли?»
  «Нет. Именно поэтому я поехал работать в Лидс. Мы всё перепробовали. Падение моей матери заставило меня понять, что я должен попытаться её успокоить, но у меня нет средств. У тебя есть. Я возьмусь за эту работу, если ты как следует найдёшь Мэтью».
  Хэл Найт говорит: «Это нетрадиционно, но да. Договоримся на следующей неделе, когда вы приедете, чтобы подготовиться к работе. Вам нужно будет принести всю имеющуюся у вас информацию о вашем брате и все фотографии, которые у вас есть. Мы сделаем то, что…
   мы можем.'
  Рита встает и говорит, что пойдет охранять теннисный корт.
  «Можете ли вы подсказать мне, где я буду жить?» — спрашивает она, когда Рита закрывает дверь.
  «Милтон-Кинс», — говорит Хэл Найт.
  «Милтон-Кинс!»
  «Увлекательное место. Очень недооценённое. Большинство людей понятия не имеют, что в Милтон-Кинсе во время войны находился Блетчли-парк и Правительственная школа кодов и шифров. Вы знаете об этом?»
  «Конечно». Она задается вопросом, к чему это приведет.
  «Хорошо. Блетчли — ключ к этой работе».
  'Почему?'
  «Вот и всё на следующую неделю. Если бы вы смогли приехать сюда к десяти в понедельник, было бы идеально».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 7
  Слим не возвращается к жизни Сэл-и-Латимера. Она не позволяет этому терзать её. Но после интервью в студии «Коттон» ощущения того времени начинают возвращаться.
  Гнетущее и изматывающее присутствие Геста, его одеколон, мимолетный взгляд злорадства, вырывающийся из-под его бровей, в то время как губы расплываются в широкой улыбке. Почему люди никогда не замечали, что происходит на этом лице, было для неё загадкой. Они видели лишь эту обезьянью ухмылку и были заворожены руками, которые играли на собственной сцене, попеременно угрожая, соблазняя, отвергая, подчиняясь и соблазняя в постоянном водевиле отвлечения. Не было на свете мужчины, который использовал бы свои руки для более разрушительного эффекта. Один жест забавлял её: нетерпеливое вращение правой рукой, которая закончилась тем, что она сложилась чашечкой и указала на его живот и, если бы только его собеседники посмотрели, на единственного выгодоприобретателя от сделки, которая была поспешно заключена.
  Она пережила эти два года, потому что смогла выбросить его из головы. Однако оставшуюся часть тех выходных в Лондоне она вела себя совершенно противоположным образом, потому что, по мнению двух врачей и медсестры Хелен, её мать была…
  «слишком устала для визита», – читала она, – алкогольная абстиненция. У неё было время побыть в доме своей подруги Бриди Хансен на Уай-стрит, где она находила убежище последние три года, чтобы попытаться ответить на вопрос, который она задала Марку из СИС. Почему, когда Национальное агентство по борьбе с преступностью (НАБП) рвётся в бой, не было ни намёка на…
   Действия? Никаких рейдов, никаких судебных преследований, никаких санкций или арестов. Ни один из его предприятий, похоже, не пострадал ни от малейших неудобств. Не найдя ничего, поздно вечером в воскресенье она отправила своему бывшему начальнику Тому Баларду сообщение с уклончивой просьбой о срочной встрече, но ответа не получила.
  
  В понедельник Слим приезжает в Коттон на полчаса раньше и ждёт в машине, звоня в питомник, который согласился взять Лупа на испытательный срок в десять дней; в охранную фирму в Питерборо, с которой она заключила договор на проверку дома её матери и установку временной системы видеонаблюдения; и на мобильный телефон медсестры Хелен. Из-за перепадов артериального давления и сердечного ритма у матери она всё ещё находится в кардиологическом отделении и, вероятно, пробудет там ещё день-два.
  Десять минут спустя Слим оказывается в бывшем просмотровом зале в подвале студии «Коттон» с Робом Алантри, опрятно одетым, лет тридцати, как у жителя Сандхерста. Она познакомилась с ним четыре года назад на тренинге, где он блестяще справился со всем, кроме пробных тестов на вдохновение.
  Не найдя правильного ответа, Роб был в растерянности.
  Они сидят за столиком на возвышении перед десятком кресел в кинотеатре. Роб заправляет галстук за рубашку и закатывает рукава, словно врач на обходе.
  К ним присоединяется молодой человек по имени Джеральд с двумя ноутбуками и телефоном. В тридцать пять лет Слим Джеральд выглядит подростком. Рита без фамилии входит, желает ей всего наилучшего и подчёркивает «удачи», словно от работы в Милтон-Кинсе многое зависит. Затем, не задумываясь, называет своё имя: Бауэр – Рита Бауэр.
  «Итак, — начинает Алантри, — мы имеем здесь дело с новостным сайтом под названием Middle Kingdom».
  Джеральд поворачивает к Слиму ноутбук с открытой домашней страницей. Он подключает другой ноутбук к большому экрану, и на нём открывается та же домашняя страница. «Конечно, со временем ты к ней привыкнешь, — говорит он, — но сейчас ты можешь изучать её самостоятельно на своём компьютере».
  Джеральд работает за ноутбуком. Слим смотрит на тот, что перед ней. В меню
  «О нашей работе» она читает, что Срединное королевство охватывает графства Бакингемшир, Хартфордшир, Бедфордшир, Нортгемптоншир и
   Кембриджшир.
  
   Мы стремимся представить истории и опыт миллионов, которые строят свою жизнь в сельская местность и города между севером и югом, а также Мидлендсом и Востоком «Anglia. Middle Kingdom» — это качественный местный журнал, уделяющий особое внимание подготовка журналистов .
  Она переходит к разделу о финансировании сайта за счёт подписок, пожертвований и рекламы. Она читает:
  
  Наши объявления проверяются, чтобы гарантировать, что они основаны на устойчивых, просвещенных и социальных принципах. ответственные организации .
  Учитывая чопорность этого заявления, удивительно, сколько рекламы, причём от известных брендов. Она переходит к заключительному абзацу об авторстве и социальных сетях, где говорится:
  
  Читатели заметят, что статьи о Срединном царстве не подписаны. Подпись автора указана только размещены в определенных регулярных столбцах. Мы несем коллективную ответственность за все. Здесь опубликовано. Важно не то, кто пишет, а то, что написано. Королевство представлено на большинстве платформ социальных сетей, но мы не поощряем наше писателям использовать социальные сети, если только они не используют их для общения, или для исследований, или в личном качестве, которое явно отличается от их работы в Срединном Царстве .
  «Похоже на культ», — говорит Слим.
  «Они строгие и дисциплинированные», — говорит Алантри. «Взгляните на это трёхнедельной давности». Джеральд вытащил статью с таблицами цифр, графиками, цитатами из электронных писем, скриншотами и портретами бизнесменов. «Это разоблачение британских водопроводных компаний. Возможно, вы видели это в новостях».
  Она качает головой — она почти не читала новости всю зиму, но эта история, кажется, уже не новая, и она так говорит.
  «Информация о загрязнении, осуществляемом с ведома водоканалов и их руководства, на сто процентов точна. Но, более того,
   «Важны ли были данные о расходах и вознаграждениях?» Он указывает на экран. «Кроме того, они использовали официальные данные, отчеты министра, ее личную переписку и меморандумы, которые видела лишь горстка высокопоставленных правительственных чиновников».
  «Они взламывают правительственные ведомства?»
  «Да, очевидно, или у них есть внутренние источники, люди, которые сливают им информацию и тем самым нарушают Закон о государственной тайне. Но они также хорошо разбираются в разведданных из открытых источников. Они находят в интернете много такого, чего не находят другие. Нас тоже интересует этот человек».
  На черно-белой фотографии изображен мужчина лет шестидесяти пяти, с круглым лицом, обрамленным черными локонами, зачесанными вперед, и неопрятной черной бородой. На нем тяжелые черные очки, за которыми глаза прикрыты от удовольствия; а в углу рта у него зажата маленькая сигара. «Это Йони Росс, один из первых в мире хакеров. Возможно, самый первый. До того, как в офисах появились мэйнфреймы или домашние компьютеры, этот персонаж проник в систему Пентагона и оставил мастурбирующего Микки Мауса, чтобы генералы нашли его в понедельник утром. ФБР не смогло доказать, что это был Йони, но ему сообщили, что если он когда-нибудь снова поддастся искушению, ему будет грозить сорок лет тюрьмы». Мистер Росс понял намёк и переехал в Великобританию, где чувствовал себя как дома, поскольку его отец, Йони Росс-старший, провёл последние три года войны в Блетчли-парке, работая над первыми компьютерами вместе с Томми Флауэрсом и Аланом Тьюрингом и расшифровывая японские радиопередачи. Позже он преподавал в Кембридже.
  Росс-младший продолжил разработку нескольких ранних интернет-протоколов, а затем в девяностых годах занялся программным обеспечением для финансовой торговли.
  Алантри мгновение смотрит на фотографию. «Он богат и очень умён, но он чудак. Видимо, помешан на кроликах». Дверь открывается. Входит Оливер Хэлнайт и устраивается в первом ряду. Позже Слим передаст ему конверт со всей информацией о Мэтью: датой рождения, фотографиями, номером национального страхования, последним известным адресом и данными двух друзей, — но сейчас не время. Она кивает и кладёт конверт на стол перед собой. Хэлнайт жестом предлагает Алантри продолжить.
  «Среднее царство существовало и функционировало до прихода Йони Росса
  Фотография. Её основала местная журналистка по имени Экстон-Уайт, а позже к ней присоединились Йони и ещё трое, о которых мы мало что знаем.
  Они познакомились на мероприятии, организованном фондом Bletchley Park Trust, который регулярно общается с потомками тех, кто там работал. Мы полагаем, что у всех них есть родители или бабушки с дедушками, которые играли ключевую роль в деятельности «Ультры». Это относится и к Экстон-Уайту, и к Россу. Мы полагаем, что остальные живут в пределах двадцати миль от Милтон-Кинса, хотя Росс живёт между Лондоном и Беркли, штат Калифорния, а также имеет дом в Хартфордшире.
  «Если говорить точнее, мистер Алантри, — говорит Хэлнайт, — „Ультра“ — так называлась информация, полученная путем взлома шифрования „Энигмы“. Блетчли-Парк был известен как Станция X, или, более неформально, BP. Видите разницу?»
  Алантри кивает. «Изначально они хотели назвать это место Редвудом, потому что встретились во время ливня, укрывшись под гигантской калифорнийской секвойей, которая растет перед старым домом в парке, но остановились на названии Срединное царство, которое отсылает к стилю Нью-Эйдж».
  «Как так получилось?» — спрашивает Слим. «Среднее царство — период в истории Египта, длившийся две тысячи лет — примерно Бронзовый век в Британии. Как вам такой Новый Век?»
  Алантри выглядит раздражённым. «Есть что-то в духе Нью-Эйдж, и они идеалистичны. Но они также практичны, находчивы и очень мотивированы. Кстати, это не Woke Central: их интересуют только факты и то, что они считают правдой».
  «Исключительный генофонд», — говорит Хэл Найт. «Поэтому нам нужно срочно узнать, откуда они берут эту информацию. Да, это небольшая, самодовольная вылазка в Милтон-Кинсе, но угроза для штата представляется нам реальной».
  «Сейчас Роб расскажет вам все, что вам нужно знать для успешного проведения этой операции».
  Она не хочет поднимать тему Мэтью в присутствии Алантри и Джеральда, но Хэлнайт, похоже, забыл об их договорённости. Она вскакивает с конвертом в руке. «Здесь всё, что у меня есть на брата. Спасибо за это».
  Он выглядит удивленным, но кладет конверт во внутренний карман и кивает
   ее.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 8
  Каждый вечер она выбирает новый маршрут от студии «Коттон» до дома Брайди Хансен на Уай-стрит в Западном Килберне. Двадцатиминутная поездка занимает у неё больше часа, но когда она жила под именем Сэли Латимер и ей нужно было вернуться к своей настоящей жизни, сидя за кухонным столом Брайди и сплетничая, она тратила гораздо больше времени на рутину химчистки, которая начиналась ещё в доках на борту «Темз Клиппер». Она включала в себя множество нырков, узких мест и внезапных остановок, чтобы воспользоваться телефоном в режиме «селфи» и осмотреть улицы позади себя.
  Бриди в Амстердаме, руководит дизайнерским проектом. Это устраивает Слим так же, как её долгие отлучки за последние три года устраивали Бриди, гламурную нордическую одиночку, живущую с ручной крысой по кличке Рэт. Она не скрывает своего удовольствия получать арендную плату от Слим, не деля с ней дом и изящный, украшенный вышивкой садик за домом. Почти наверняка она недоумевает по поводу исчезновений Слим и её внезапных, необъявленных визитов, но при этом совершенно не интересуется, чем зарабатывает на жизнь её призрачный жилец.
  Слим готовит себе, кормит Крысу свежими фруктами и кубиком специального корма для грызунов, а затем идёт в свою спальню, где висит автопортрет Мэтью, а её одежда вешается на вешалку – одежда, раскрывающая её негласное чувство цвета и кроя, которое она носит уже лет двенадцать, а то и больше. Она садится за компьютер, чтобы узнать как можно больше о Срединном королевстве.
  Это бизнес, журналистика и персонал, и она записывает всё это в слишком длинный документ, который, как она уверена, никто не прочтёт. Алантри и Джеральд, похоже, уже потеряли интерес, но она проходит по трём файлам, добавляя заметки и идеи для дальнейшего исследования. Всё это хранится на одной из замаскированных флешек, которые она использовала на «Софтбале». Это браслет.
  Её интересует генофонд Блетчли и причина, по которой он оказался на захолустном сайте, в городке, который недавно стал городом, но до сих пор подвергается насмешкам за кольцевые развязки и неанглийскую решётку улиц. Она начинает с Эбигейл Экстон-Уайт, основавшей Middle Kingdom, чтобы освещать местные новости и исследовать мистику и паранормальные явления в Милтон-Кинсе. Она работала на местном радио и в различных газетах и является евангелисткой в отношении города.
  Слим узнаёт, что в шестидесятые годы планировщики скорректировали городскую планировку, чтобы она соответствовала восходящему солнцу в день летнего солнцестояния, и в качестве эмблемы Срединного царства Эбигейл выбрала Пирамиду Света – треугольную скульптуру Лилиан Лейн, установленную в 2012 году в конце смотровой площадки, известной как Бельведер. Она расположена слева…
  На правой стороне главной страницы изображена схема пяти округов Поднебесной. Ранее она была редактором, а теперь её называют редактором новостей.
  Это понижение в должности необъяснимо. Тем не менее, она сохраняет единственную подписанную колонку на сайте – «Новости Пирамиды» , – которая посвящена лей-линиям и тому подобному, а также вопросам диеты и гомеопатии, и имеет большую и активную аудиторию. Это не может быть более странным и менее угрожающим государственной безопасности.
  Эбигейл и Йони Росс сыграли ключевую роль в установлении личностей остальных троих. Она находит Эбигейл на фотографии группы на фестивале Whitby Goth Weekend в 2016 году в Facebook. Она обладает исключительно белой кожей, очень тёмными тенями для век и волосами, стоящими торчком, словно наэлектризованными. Она сексуальна.
  Удалённая. Сильная. Используя поисковую систему по лицам, Слим находит ещё одну фотографию, сделанную в 2017 году. Она выглядит почти так же, но теперь её можно увидеть у главного входа в Блетчли-парк, что наводит Слим на мысль, что Блетчли — это то место, где ей следует искать зацепки. В файлах Алантри есть только одна фотография — Йони Росс. Она находит десятки фотографий с бурных дней Йони в Штатах.
  большинство из них черно-белые, и только шесть из них относятся к последним двум десятилетиям.
  Объединив Росса и Блетчли-Парк в поиске, она встречает отца Йони.
  который присоединился к Блетчли в начале 1942 года. В статье о Йони-старшем есть ссылка на сайт Национального музея вычислительной техники, который находится в Блетчли, но не является частью Блетчли-парка. Йони пожертвовал неназванную сумму в память о своём отце. На фотографии он оживлённо разговаривает с женщиной чуть за сорок, которую зовут доктор Сара Килн, ранее работавшей специалистом по данным в Google, а в последнее время – инженером по искусственному интеллекту в OpenAI. Слим не может найти никого из служивших в Блетчли по фамилии Килн и предполагает, что связь, должно быть, была женской, а фамилия была утеряна, когда она или её мать вышли замуж.
  Она добавляет «Килн» к «Экстон-Уайт» и «Росс» в поиске и вскоре находит фотографию десяти человек, укрывающихся под деревом от ливня. Это не просто дерево, а калифорнийская секвойя перед особняком в Блетчли-парке. В подписи указаны десять имён.
  Методом исключения она сначала находит доктора Дэна Хэлдэя, 45 лет, преподавателя современной политики в Новом колледже Оксфорда, который оказался в центре академического спора и, по данным Mail Online , покинул университет из-за токсичности университетской жизни. В Mail упоминается, что Дэн — сын Эммануэля «Мэнни».
  Хэл Эдей, один из героев-шифровальщиков из «Хижины шесть» в Блетчли, впоследствии прозванный «Козлом» из-за приапизма. Он женат на арт-дилере и учёном Джен Хэл Эдей. Детей у них нет.
  Слим спускается в кроличью нору «Шестой хижины», изначально представлявшей собой всего лишь сарай неподалёку от особняка в Блетчли-парке. С первых дней войны ей было поручено расшифровывать радиосообщения, генерируемые немецкой армией и Люфтваффе, шифровальными машинами «Энигма». Она с удивлением обнаруживает, что большинство сотрудников «Шестой хижины» были женщинами, работавшими круглосуточно в холоде и тесноте. Поскольку немцы меняли настройки «Энигмы» каждый день, «Шестой хижине» приходилось бороться со временем, чтобы расшифровать немецкие сигналы. Работа была изнурительной и напряжённой. Случаи выгорания были нередки среди четырёхсот пятидесяти человек, работавших в расширенной к 1943 году операции «Шестой хижины». Но были и удачи. Нестрогие рабочие процедуры с немецкой стороны с каждым днём уменьшали масштаб задачи, особенно благодаря пониманию того, что немецкие операторы «Энигмы» выбирали наименее проблемные настройки машины. Затем выяснилось, что регулярно…
  Появление элементов в радиосигнале, например, в сводках погоды с подводных лодок в Атлантике или в именах постоянных отправителей и получателей на немецкой стороне, давало дешифровщикам зачатки прорыва, известного как «шпаргалка». Увидев новую закодированную версию знакомого имени, звания, цифры или местоположения, они приближались к установлению обстановки дня и расшифровке транскриптов, поступавших с британских радиостанций.
  Часы, проведенные за чтением о взломе кодов, открывают еще одно имя. Одним из молодых волшебников, помогавших построить «Колосс», первый в мире программируемый компьютер и преемника «бомбы» Алана Тьюринга, был Гордон Скелпик. Он прибыл в Блетчли в 1943 году в возрасте двадцати двух лет. Слим возвращается к групповому снимку и находит Дж. Дж. Скелпика, видеооператора, писателя и внештатного следователя, который провел большую часть своей карьеры в Африке, пока не получил серьезные ранения при взрыве, что объясняет его трость и усталое, словно от увиденного, выражение лица. Он третий сын Гордона Скелпика, родился в 1978 году.
  Её исследование места происшествия завершено. Она отправляет его Алантри и Хэлу, но не получает ответа, поэтому отправляется в «Коттон Студиос» и находит там только Лори Тэппер с тремя молодыми людьми, все из которых выглядят довольно шокированными после вводного занятия Тэппера по самообороне. Операция, теперь известная как «Линейный судья», кажется, не входит в список приоритетов всех присутствующих. Направляясь к выходу на посадку, она звонит Тому Бэларду, и, к её изумлению, после дюжины или более неотвеченных сообщений и звонков за эту неделю, он наконец берёт трубку. На заднем плане слышен плач ребёнка.
  «Извини, Слим. Это наш новичок, Марк Аврелий Балард».
  «Аврелий?»
  «Стоик».
  «Не похоже. Что случилось, Том? Софтбол упал в высокую траву? И что это за лайнсмен?»
  'Не имею представления.'
  «Веб-сайт в Милтон-Кинсе, который, по мнению кого-то, представляет серьезную угрозу государственной безопасности».
  «Вы же понимаете, что об этом лучше не говорить в открытую. Я в отпуске по уходу за ребёнком и совершенно ничего не слышу».
   «Но всю эту работу, которую мы проделали в Софтболе! Этому человеку должно грозить двадцать лет тюрьмы».
  «Я не могу сейчас об этом говорить, ты же знаешь».
  «Что, чёрт возьми, произошло, пока меня не было? Почему JEF законсервировали?»
  «Я не собираюсь сейчас продолжать этот разговор».
  «Когда я смогу тебя увидеть?»
  «Ни ты, ни я не можем об этом говорить. Понятно, Слим? Я бы с радостью помог, но не могу, и, как ты слышишь, я нужен».
  «Том, это правда? Ты же знаешь, через что я прошла, ради всего святого».
  «Позвольте мне сказать вот что. Что бы они вас ни попросили сделать, просто сделайте это с той же самоотдачей и преданностью делу, которые вы всегда вкладываете в работу. Пожалуйста, просто сделайте то, что они просят. Мы поговорим позже. А пока я должен попросить вас больше не звонить по этому номеру».
  Она нажимает «о», прежде чем он успевает попрощаться, уязвлённая отказом и рассерженная на внезапную напыщенную официальность Балара. За годы работы с ним она ни разу не слышала от него подобного.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 9
  Слим был уверен, что история Поднебесной о японском горце и приказе, известном как «Уведомление о защите сообщества», выданном иранской женщине, были своего рода испытанием. О пагубных последствиях этого растения было сказано тысячи слов.
  В конце она нашла записку с маркированным списком, которая гласила: « Если эта история вас заинтересовала и вы хотели бы попробовать свои силы в написании статей для Ближнего Востока, В королевстве мы ищем местных стрингеров для работы в Милтоне и его окрестностях. Кейнс. Напишите Эбигейл Экстон-Уайт по адресу aew@middlekingdom.com.
  Слим отправил электронное письмо в четверг вечером и почти сразу получил ответ.
  
   Вторник, 10:30, здание The Heights, Силбери-бульвар. Расскажите свою историю. Идеи. С уважением, Эбигейл Экстон-Уайт, главный редактор (новости ).
  В пятницу утром она прикрепляет первые четыреста слов статьи, над которой работает, фотографию и номер нового мобильного телефона, купленного для операции «Линейный стрелок». Приходит сообщение: « Выглядит очень многообещающе. Увидимся». на следующей неделе – AE-W .
  Через несколько секунд раздается еще один звонок с сообщением от Бриди: «Ужин в 19:00».
   Орлиное гнездо. Увидимся там.
   Слим отвечает: « Это за мой счет» .
  Она упаковывает вещи и ставит автопортрет Мэтью у входной двери, затем звонит Алантри и сообщает ему, что уезжает на выходные, поскольку начинается работа.
  Она не может быть более конкретной, и Алантри тоже скована, но чувствует раздражение. «Обсудим в одиннадцать часов, — говорит он, — обсудим все вопросы». На случай, если Алантри возразит, она прикрывается электронным письмом Хэлу с хорошими новостями об интервью.
  Она надевает свой темно-серый костюм-двойку Yves St Laurent, сшитый в восьмидесятых, который она купила за бесценок на сайте винтажной одежды Lines of London и перешила. У него узкая атласная полоска брюк и хорошо скроенный приталенный жакет. Он слишком формален для работы, но она отправится прямиком в «Орлиное гнездо» на пикапе. Она смотрит на себя в зеркало во весь рост. Несмотря на пивные и пироговые посиделки с командой Alder Fen в пабе Turk's Head, она похудела с тех пор, как надевала его в последний раз, а это было — Иисусе! — два с половиной года назад, как раз перед тем, как она переняла итальянский шик жизни Сэла и Латимера. Костюм работает, и, черт возьми, она идет в бой.
  Алантри перенесла встречу в кинозал. Солт, Алантри и Джеральд сидят за столом, а Рита занимает одно из мест в первом ряду.
  «Это командная работа», — говорит Алантри. «Нельзя просто так дать добро на операцию, когда вздумается. Всё должно быть готово».
  «Что должно быть сделано?»
  «Ваша история».
  «Это моя жизнь с раздутым резюме. Мы стали больше времени уделять журналистике и работе в НПО, а пробелы заполнили заботой о матери. Остальное Джеральд подправил, верно?»
  Он не отрывает взгляд от ноутбука. «Да, присутствие Слима в сети не...»
  не существует, за исключением статей, написанных под именем Элис Парсонс для Cambridge News и Yorkshire Post , и я подправила их, чтобы удалить подписи к фотографиям перед Softbal.
  «Какая у вас недавняя история?» — спрашивает Рита Бауэр.
  «Археология на севере Англии и в Фенсе, которую можно проверить, но
   «В целом мы сохранили предысторию неопределенной и непроверяемой, как, например, периоды ухода за моей матерью».
  Рита проверяет её двадцать минут и приходит к выводу, что истории катастрофически не хватает глубины. «Ты, может, и одна из лучших, что у нас есть, Слим, но мне кажется, это слишком импровизированно».
  «Я умею обходить слабые места. У меня много практики». Она не собиралась вдаваться в стратегию «шрамов», придуманную Балардом. Если в твоей предыстории есть трагедия, люди обычно не слишком расспрашивают. «Что такое твой шрам?» — спросил он. Она ответила, что потеряла связь с братом. Это был единственный раз, когда она использовала исчезновение Мэтью, и это сработало, потому что эмоции, проносившиеся в её глазах, когда кто-то приближался к теме, были достаточно реальными. Люди знали, что не стоит слишком много спрашивать о прошлом Салли.
  Слим слышит тихий вздох звуконепроницаемой двери в задней части досмотровой. Кто-то либо вошёл, либо заглянул, чтобы проверить, занята ли комната, но она не оборачивается. «Роб думает, что ты выгнал лайнсмена без зелёного света».
  «Что ещё делать?» Теперь никакой тактичности Латимера. «У меня всё идеально. Им нравится моя идея сюжета. Почему бы мне просто не пойти туда и не получить то, что вы хотите? Не хочу показаться самоуверенной, но неужели это так сложно?» Её терзает одно сомнение, связанное не с фильтрацией Срединного королевства, а с персонажем из книги «Лайнсман». Однако она сохранила работу, и нет смысла поднимать тему нетрадиционности проекта. Она принята, и это всё.
  Алантри выглядит раздраженным и начинает перебирать бумаги. «Тюдор Милс и Питер Солт будут рядом», — говорит он. «Питер будет вашим контактным лицом, и вы будете общаться с ним через день, лично или по телефону. Питер будет делать еженедельный отчет. А Тюдор будет рядом, если он вам понадобится».
  Она качает головой. «Я свяжусь с вами, когда у меня что-то будет. Я два года играла в софтбол без няньки, и сейчас мне это не нужно, особенно ради нескольких левых писак в Милтон-Кинсе».
  «Они нечто большее», — раздается голос из задней части просмотрового зала.
   Сегодня вечеринка. «Это очень компетентные и мотивированные люди. Не стоит их недооценивать».
  Она всматривается в темноту. «Не буду, заместитель директора, но я лучше работаю, когда за мной никто не наблюдает и меня никто не толкает».
  «Лучше перестраховаться». Хэл Найт встаёт с места и поднимается, чтобы она могла его видеть. «Ладно, удачи, Слим, и, Роб, держи меня в курсе событий так часто, как сочтёшь нужным».
  Рита встает и следует за Хэлом через вздыхающую дверь.
  «Видишь, мы команда, — говорит Солт. — Твоя команда».
  «Вот это бойскаут, — говорит она. — Я свяжусь с тобой, когда мне понадобится. Я не хочу, чтобы ты или Тюдор были в радиусе пятидесяти миль от Милтон-Кинса или появлялись в доме моей матери. Двух раз было достаточно».
  «Всего один раз, — говорит Солт, — и мы спасли жизнь твоей матери. Неплохой результат».
  «И я благодарна тебе, Питер, и когда-нибудь она тоже будет благодарна, и Тюдору», — добавляет она. «Ты был там однажды?»
  «Как она?»
  «Все в порядке, спасибо. Ты был у нас дома однажды?»
  'Да.'
  «Я предполагал, что ты вернулся, чтобы найти меня той ночью».
  Солт качает головой. «Мы ждали в больнице, пока дежурная медсестра не сказала, что ты уехал в Лондон. Ты не ответил на звонок, поэтому мы ушли. Жаль, что ты нам не сказал».
  «Много бы сэкономил времени на праздном сидении». «Что-то не так, Слим? К тебе приходили гости?»
  «Насколько мне известно, нет», — улыбается она.
  Автомобиль, стоявший на подъездной дорожке на рассвете в то субботнее утро, был, вероятно, больше, чем среднеразмерный седан Audi, которым пользовались Солт и Милз, и конфигурация фар была иной. Возможно, это был Mercedes или BMW.
  Трудно сказать на таком расстоянии. Странно, что никто не вышел, пока она наблюдала в бинокль. Водитель проверял, есть ли кто-нибудь в доме, или просто ждал?
  
  К 18:30 паб Eagle's Nest заполняется молодой публикой из Восточного Лондона.
  Это два бара, и всё это вылилось на тротуар. Брайди забронировала столик. Каменный сосновый стол обрамлён двумя стеклянными панелями из бутылочного стекла и над ним висит чёрно-белый портрет Греты Гарбо. Слим заказывает бутылку белого бургундского — любимого вина Брайди — и хлеб с оливковым маслом, затем три четверти часа наблюдает за людьми, ожидая появления Брайди. Когда она приходит, она ставит свой чемодан с ручной кладью, бросает рюкзак на пол рядом со Слим и крепко обнимает её. «Как дела, таинственная девушка? Как Рэт?» Она кажется выше и ошеломительнее, чем когда-либо. Практически все головы в баре обернулись, когда она вошла — и мужчины, и женщины.
  «В последний раз, когда я проверял, у нас обоих всё было хорошо. Крыс скучает по тебе и просит, чтобы его выпустили».
  «Ему нужна любовь. Тебе правда стоит вывести его поиграть, Слим», — говорит она, нахмурившись и предостерегающе глядя на него.
  Они не виделись полгода, и им многое предстоит наверстать. Слим рассказывает Брайди о её матери – хотя и не о том, как агент МИ5 спас ей жизнь – и о раскопках и Лупе. Как только они заказали два необычных мясных блюда – стейк с картофелем фри для Брайди и печень с беконом для Слим – она показывает ей фотографии в группе сообщений Alder Fen. «Это Дугал?» – восклицает Брайди. «Разве ты не…?»
  «Да, очень давно. Как, чёрт возьми, ты это узнал?»
  «Люди мне всё рассказывают. В Кембридже он выглядел как викинг-воин. Дугал Хасс был невероятно красив. Можно ли спросить, каково это было?» Она улыбается и опускает голову, зная, что ей всё это будет дано. Брайди ждёт, когда ей расскажут, и никто никогда не отказывает, потому что её красота неотразима.
  «На меня словно обрушился сильный мороз. Он был зол, и я не уверен, что он помнит».
  Брайди фыркает, впиваясь вином. «Но он всегда был к тебе благосклонен. Думаю, он всё ещё не теряю надежды. У него докторская степень. Теперь он большая шишка в археологии. Он тебя приглашал на раскопки?»
  Слим кивает.
  «Видишь, я же тебе говорил. Любовь среди руин».
  Слим бросает на нее сердитый взгляд и опрокидывает стакан.
   Брайди отводит взгляд. «Когда я приду», — говорит она, вспоминая цитату,
  «Она не будет говорить, она встанет, положив руку мне на плечо, и впервые обнимет мое лицо своими глазами, прежде чем мы бросимся друг на друга, прежде чем мы погасим зрение и речь, каждая на своей стороне».
  Слим качает головой. «У тебя потрясающая память, Брайди. Откуда? Она прекрасна».
  «„Любовь среди руин“, конечно же! Роберт Браунинг. Очень недооценённый поэт. Вернёмся к Дугалу. Забудем на мгновение о сравнении с падающим морозильником. Как поживает викинги-военачальники в постели?»
  «Висела как норвежец», — говорит Слим невозмутимо.
  Bridie практичны и чокаются.
  «А у тебя что?» — спрашивает Слим. «Есть ли романтика?»
  «Ничего. Просто верблюд».
  «Верблюд?»
  «Один горб в пустыне».
  Они едят и заказывают вторую бутылку вина, хотя Слим уверен, что никто из них не хочет больше, но бутылка всё же ставится на стол и даёт понять всем, кто имеет виды на их столик, что они останутся там до самого конца. Но это не так. Через несколько минут после того, как бутылка прибыла, Слим замечает перед собой неясный женский силуэт, сразу знакомый запах и то, как её схватили за плечи, как в стихотворении.
  «Боже мой, Сэли!» — говорит фигура. «Нам сказали, что ты умер! Утонул в какой-то чёртовой катастрофе. Но ты не умер. Ты здесь. Чёрт! Боже!»
  «Черт возьми!»
  Это Мелисса Брайт – Мел, которая работала на Ивана Геста, пока он не сделал ей предложение, а она не дала ему пощёчину. Она улыбается, безумно смущённая, и изумлённо качает головой. Слим перестала дышать и не может говорить. Её лицо застыло, скорее из-за яростного расчёта, который за ним скрывается, чем от паники из-за того, что её узнали как Салли, хотя и этого тоже немало.
  Говорит Бриди, но по-шведски, а не по-английски. Она говорит Слиму что-то непонятное и слегка трогает Мэла за плечо. «Прости».
  «Это Агнета из Уппсалы. Она только что впервые приехала в Лондон».
   Бриди указывает на сумки рядом со Слимом. «Она не понимает, что ты говоришь, но я могу сказать тебе, что это не твоя подруга. Это Агнета – Агнета Экстрём. Мне ли не знать – она моя кузина».
  Игра Брайди настолько убедительна и убедительна, что Мел отпускает Слим и выпрямляется. Она переводит взгляд со Слим на Брайди, потом снова на Слим, недоверчиво откидывает голову назад, проводит рукой по длинным тёмным волосам и обдумывает возможность совершить такую ошибку. Но потом решает, что не ошиблась. «Нет, это Сэл-и-Латимер! Мне ли не знать – я с ней спала».
  Слим удаётся сохранять вежливо-загадочный вид, пока Мел не хватает её за левую руку и не пытается задрать рукав пиджака. Бриди говорит: «Нет, это уже слишком. Прекрати сейчас же. Пожалуйста, уходи». В обычной ситуации это заслужило бы от Слим решительный шлепок по щёчинам, но она решает позволить Мел взять её за руку и терпеливо наблюдает, как та поворачивается и поднимает её, чтобы окончательно убедиться. Она отпускает её, не сказав ни слова, и уходит к двум женщинам, стоящим у бара.
  «Пора уходить», — говорит Брайди, подавая знак официанту. «А поскольку вы только что приехали в Лондон, лучше, если заплачу я, не правда ли?»
  «Спасибо», — шепчет Слим себе под нос. Она злится на себя до чертиков. Глупо было приезжать в эту часть города, и теперь она уже должна была выпутаться из такой передряги без помощи Брайди.
  «Ты лучше вынеси мою вещь, Агнета», — говорит Брайди с насмешкой в глазах.
  «Мы вызовем Uber снаружи».
  «У меня есть машина, припаркованная в нескольких кварталах отсюда».
  «Хорошо, мы поедем на Uber к твоей машине. Мы не хотим, чтобы эта женщина сидела у нас на хвосте».
  
  «Не могла бы ты принести мне пару стаканов», — говорит Бриди, поглощенная воссоединением с Крысом, который обвивает ее шею.
  Слим вздрагивает и наливает вино. Бриди сидит, одной рукой держа Крысу, другой перебирая почту. «Это будет проблемой для тебя?»
  «Возможно. Зависит от того, общается ли она с людьми в офисе, где мы работали. Она ушла из-за дурных предчувствий, так что я надеюсь, что нет. Кстати, это было…
   Чертовски быстро соображаешь. На скольких языках ты вообще говоришь? Ты изучал русский и испанский в университете. Какие ещё?
  «Вообще-то, норвежский, шведский, русский, французский, испанский, немецкий, а теперь еще и голландский, и датский, и я учу итальянский. Очень быстро».
  «Потрясающе». Слим отпивает немного вина. «Слушай, это как-то неловко. Я мало что могу объяснить».
  «О, я знаю, таинственная девушка! Что Мэл искала на твоей руке?»
  «Пути, родимое пятно, медицинский браслет?»
  «Татуировка. Я сделал себе полуперманентную татуировку. Она держалась десять дней. Прежде чем она потускнела, я нанёс поверх неё точно такой же рисунок. У меня их было много».
  «Поэтому на левой руке».
  Слим кивает.
  'Почему?'
  «Татуировка воспринимается всеми как постоянный идентификатор, но ещё и потому, что мой тогдашний начальник терпеть их не мог. Хотя мы всячески его зазывали, считалось, что татуировка в конечном итоге отпугнёт его. Он был чудаком и боялся любых болезней. Он считал, что тот, у кого есть татуировка, переносит гепатит».
  «Мы»... «считалось ». Похоже, вы работали с комитетом».
  'Вроде.'
  «И это Мэл! Я не знала, что ты лесбиянка, Слим. То есть, ты лесбиянка? Раньше ты ею не была».
  'Все сложно.'
  Она усмехается. «Как?»
  Слим отводит взгляд. «Ладно, вот что я тебе расскажу, и это всё, что я тебе расскажу. Ты, наверное, уже догадался, что моя работа секретная. До октября я работала под прикрытием с очень плохими и опасными людьми. Мне нужно было время от времени сбегать, и я приходила сюда. Но потом что-то случилось, и мне пришлось исчезнуть. Их убедили, что я мертва, и поэтому Мэл — такой кошмар». Она выпивает. «Странное дело — так долго работать под прикрытием, высматривать ошибки, сохранять верность своей истории. Это…
  Как будто постоянно находишься в стрессовой ситуации. Чтобы помочь, я придумала для себя образ Сэла Уэйна, в котором было много того, чем я не являюсь. Сэл Уэйн была веганкой; я ем мясо. Сэл Уэйн была бисексуалкой; мне нравятся мужчины. Сэл Уэйн иногда курила травку; я к ней никогда не прикасаюсь. Сэл Уэйн любила спорт; я — нет. Я была кем-то другим, и это было довольно забавно, но, что важно, это также помогает разграничить себя, понимаете?
  « Тебе нравятся мужчины» — это немного расплывчато. Но ты же спал с Мел, да?»
  «Ты помешана на сексе, Брайди! Да, я позволил ей затащить меня в постель. Это было здорово, мне даже понравилось. Но это же Салли. Как и её одержимость веганской едой».
  «Надеюсь, она заметила недоваренную печень, которую ты оставил на тарелке».
  Слим пожимает плечами, а Брайди спрашивает: «Разве это не кошмар для психического здоровья, гарантирующий в конце невнятную катастрофу? Тебе хоть как-то помогли?»
  «Я пробовала, но мне хватило только экстренной зимней поездки к Дугалу. Я действительно не могу больше жить со всей этой ерундой про то, как я принимаю своего внутреннего ребёнка. У меня всё в порядке в голове. Если я смогла пережить последние полгода, я смогу всё».
  «Правда, я в порядке».
  «Так ты гей?»
  «Я — сторонник равных возможностей», — цитируя героя Мэтта, Майкла Стайпа. Ненавижу всё это дело классификации. Я делаю то, что хочу, и с теми, с кем хочу. Сейчас у меня новая работа, и я полностью сосредоточен на ней, и, конечно же, на маме».
  «Так скоро? Снова под прикрытием?»
  «Нет, я буду Элис Парсонс».
  Бриди нахмурилась. «Разве это не стало ещё опаснее, теперь, когда тебя заметил твой любовник?»
  'Очень смешно.'
  «Я серьёзно. Это же так опасно. Ты собираешься рассказать им о Мэле?»
  Слим качает головой и смотрит на портрет Мэтью, ожидающего её у двери. «Я получу кое-что взамен. Они будут искать Мэтта так, как умеют только они».
  Брайди тоже смотрит на портрет. «Это что-то. Он был таким чудесным мальчиком».
  Дикий, но милый. Я знаю, ты ужасно по нему скучаешь. — Слим кивает. Брайди встаёт, опускает Крысу в камеру и бросает туда же кубик с крысой. Она поворачивается. — Ты
  Они используют тебя, Слим? Мне так кажется». Затем она подходит, сцепив руки и почти заламывая их. Она подходит на шаг ближе, наклоняется и кладёт руку Слим на плечи. «Понятия не имею, во что ты собираешься ввязаться, но ещё слишком рано. В этом я уверена. Ты не застрахована от рисков, связанных с предыдущим заданием, и ты ещё не выбросила Сэли, как её там, из головы».
  «Ее звали Сал-и-Латимер».
  «Я рад, что ты сказал, что она не моя . Но та женщина в пабе знала, что это Салли.
  Её не смутило отсутствие татуировки. Она точно знала. Ты признаёшь, что это проблема, но не собираешься рассказать своим людям. — Она приседает, держась кончиками пальцев за край стола. — Пообещай мне, что будешь очень осторожна, Слим. Ты мой самый лучший друг — фактически, мой единственный настоящий друг, и я не хочу, чтобы ты присоединилась к Сэлу и Латимеру.
  
  На следующее утро она загружает пикап, а затем заходит в дом, чтобы наполнить термокружку кофе. Бриди стоит на кухне в тонком хлопковом ситцевом халате, обхватив руками старинную французскую кофейную чашку. Слим замирает на месте. «Неужели ты не понимаешь, как удручающе для нас, простых смертных, видеть тебя такой нелепо красивой в семь тридцать утра?»
  Брайди пожимает плечами: «Может, я приеду к тебе в гости. Хочется выбраться из Лондона и посмотреть окрестности».
  «Ты не знаешь, где я буду».
  «Я тебя найду». Она подходит к Рэту, чтобы приготовить салат из измельченного кубика, зелени, орехов и фруктов. «Я всегда даю ему его в начале выходных, тогда он знает, что я буду рядом».
  «Суббота», — говорит Слим.
  «Как жалко. Пойду обратно спать». Она подходит, босые ноги барабанят по полу, и предлагает поцеловать меня в щеку. «Запри меня, когда будешь уходить, ладно?» Она поворачивается к лестнице. «И, чёрт возьми, мы будем осторожны».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 10
  К восьми она покидает Лондон и выезжает на автостраду, направляясь на север, когда на приборной панели загорается индикатор входящего вызова. И именно в этот момент она замечает, как чёрный внедорожник странно ведёт себя позади неё. Она отвечает на звонок, не успев зазвонить, и не отрывает взгляд от бокового зеркала.
  «Это Лола из питомника. Мы присматриваем за Лупом для вас».
  «А, да! С ним всё в порядке?» Она перестраивается на полосу для движения с меньшей скоростью и замечает, что внедорожник
  позади нее следует ее примеру и приземляется за грузовиком.
  «Собака недовольна. Он отказывается от еды и теряет вес. Шерсть вся сухая и пыльная. Мы водили его к ветеринару, но она не нашла никаких отклонений. Она говорит, что он здоров, никаких паразитов или чего-то подобного. Он просто скучает по дому. Скучает по тебе».
  «Он пропал без вести из-за моей матери. Как я уже объяснила, она в больнице». Она обгоняет несколько машин по средней полосе, затем перестраивается в правую полосу и ускоряется.
  «Мне жаль», — говорит Лола, — «но мы считаем, что вам следует найти место, где Лупи —
  Так его называет Марта. «Был бы он счастливее, бедный ягненок».
  «Я пока не смогу его забрать. На мне слишком много всего». Она проезжает мимо двух грузовиков по средней полосе и резко сворачивает влево перед ними.
  «Мы дадим вам неделю, чтобы вы сделали другие приготовления, а затем будем настаивать, чтобы вы
   Уберите его. Это же ради собаки, понимаете?
  «Я свяжусь с вами», — говорит она, вешая трубку и размышляя, сможет ли она заплатить кому-нибудь, чтобы тот забрал собаку навсегда.
  Она потеряла машину из виду, но перестраивается в левый ряд, чтобы обогнать другой грузовик. Два грузовика, которые она только что обогнала, оба принадлежат одной логистической компании и, предположительно, движутся в колонне, постепенно поравнялись с ней и обогнали. Она хорошо замаскировалась, когда чёрный внедорожник Ford проносится мимо по скоростной полосе, направляясь к потоку машин, медленно поднимающихся на холм примерно в миле от неё.
  Она снижает скорость до такой степени, что водитель позади неё в отчаянии выключает фары и чуть не сворачивает на среднюю полосу, чтобы подчеркнуть свою позицию, и обгоняет её, посигналив. Она снижает скорость до 30, затем до 20 миль в час, включает аварийную сигнализацию и съезжает на обочину, по которой проезжает пару сотен метров, а затем останавливается, наблюдая, как поток машин перед ней исчезает за вершиной холма. Через несколько минут она возвращается на левую полосу...
  Она выезжает на боковую полосу и продолжает движение с небольшой скоростью. Она проверяет, ждёт ли её «Форд» на каком-нибудь из мостов, а затем продумывает кольцевой маршрут вдали от автострады и больше часа следит за своим хвостом. Во время объезда она звонит дважды: Дугалу, чтобы отложить встречу до вечера – он рад, потому что руководит полудюжиной субботних волонтёров на раскопках – и медсестре Хелен, которая, как всегда, бодра и жизнерадостна, хотя Слим чувствует что-то за её весельем. «Как вам идея поужинать пораньше?» – спрашивает Хелен. «В греческую таверну «Салямис». Подходит для вегетарианцев».
  Милые люди. Никаких битых тарелок.
  «Ну да. Что-то не так?»
  «Отлично, мне пора, но мы увидимся после того, как ты навестишь маму. Скажем, в шесть. Поговорим позже».
  Она продолжает свой путь на север, и неуловимый персонаж Брайди Хансен заменяет Мелиссу, о которой она думала с того самого утра, и которая её тревожит. Они с Брайди были хорошими подругами, у них были лёгкие отношения, но странно, что Брайди считала Слима своим лучшим другом, да, единственным настоящим другом. Брайди никогда не проявляла ни малейшего намёка на такую привязанность и не выказывала ни малейшей потребности регулярно видеться со Слимом. Брайди была чудачкой, и не только в
   На кафедре языка, но это было странно даже для неё. Слим знала, что у неё есть любовники, ведь, будучи невероятно скрытной и одинокой, она также была непоколебимо откровенна в своей любви к сексу. Был военный фотограф…
  то ли испанка, то ли португалка, убитая ракетой. Его смерть глубоко поразила её. Месяцы, а может быть, и годы траура, но она редко его показывала, что заставило сестру Дугала, Розу, сказать: «Эта женщина — часть полярной ледяной шапки».
  
  Её мать лежит в палате на четыре койки, но с ней всего одна пациентка – крошечная, измождённая пожилая женщина, которая выглядит почти мёртвой, но дарит Слим милую улыбку, когда та входит. Это больше, чем она получает от своей матери. Однако сразу становится ясно, что враждебность закончилась, и что Диана вернулась к своему доалкогольному состоянию. «Привет, дорогая Слим», – говорит она очень тихо и с довольно серьёзным выражением лица. «Так мило с твоей стороны, что ты пришла. Я тебя не ждала».
  Шлем из бинтов исчез. Слим наклоняется и целует мать в лоб. «Как дела?»
  «Кости срастаются, и я почти не испытываю боли, разве что по ночам. Замечательная медсестра приносит мне книги из библиотеки. У неё хороший вкус, и она следит за моим темпом потребления».
  «Хелен?»
  «Да, Хелен. Очень приятный человек. Я просил её о нескольких одолжениях. Она говорит, что вы друзья — что-то вроде того».
  «Да, она милая. Жаль, что я не успел на прошлых выходных. Но я был слишком занят. Извините».
  «С твоей-то загадочной работой».
  Слим не поднимается. «Много новых возможностей. Это здорово».
  «Знаете ли вы, что наши польские предки работали в военной разведке?
  Военная разведка – MI». Она произносит это, слегка приподняв брови и, что довольно удивительно, с улыбкой, которую Слим встречает приятным, уклончивым выражением.
  «Ты никогда много не рассказываешь о своей семье, но да, я знала».
  Её мать вздыхает и выдыхает с глубоким вздохом. «Я должна как-нибудь рассказать тебе о них как следует, но я всё ещё очень устала. Я здесь почти не сплю. Я должна…»
   скажи, я не против выпить. Не думаю, что ты...' Слим уже качает головой. 'Ну что ж, я не могу ожидать, что Маленькая Мисс Прим принесет все необходимое, не так ли?'
  Она останавливается, возможно, чтобы сдержать неприятные эмоции. «Я много думала о тебе, знаешь о ком».
  «Мэтью». Слим назвала его имя, потому что её мать была склонна использовать «сама знаешь что» и «сама знаешь кто», чтобы избежать неловкой реальности в слове или имени. «Люди, на которых я работаю, попытаются его найти. Если кто-то и сможет, то они… Я ничего не обещаю, но, возможно, есть надежда на какое-то разрешение ситуации».
  «Да, завершение. В наши дни это главное – результат, заключение, удовлетворение, конец». Она смотрит на свою пожилую спутницу, которая пытается проткнуть соломинкой коробку с соком. Слим подходит ей помочь.
  «Это было очень мило с его стороны», — говорит её мать, возвращаясь в кресло. «Я думала, что Мэтью был разным человеком, но он никогда не был злым. Он бы не стал сознательно причинять нам столько страданий».
  «Он был бездумным, — говорит Слим, — и он был наркоманом, мама. Наркоманы не могут думать ни о ком другом». Она это сказала, и почему бы и нет?
  Мать кивает и внимательно смотрит на неё, прежде чем заговорить. «Стыд — это тоже мотиватор».
  Если ему стыдно за то, кем он стал, он не выйдет на связь. Каждый наркоман остро чувствует стыд. Это, пожалуй, самое худшее, что может случиться.
  На это нечего возразить. Слим повторяет, что делает всё возможное для Мэтью, и пытается заговорить о Лупе, но так и не находит ему нового дома. Её мать поднимает руку и говорит, что не станет даже думать об этом. Луп спас её, хотя и не говорит, как именно.
  Вскоре глаза Дианы начинают слипаться, и Слим говорит, что ей пора идти, после чего они снова резко открываются. «Приятного ужина».
  «Откуда ты знаешь, что я ужинаю?»
  «Я попросила Хелен пригласить тебя куда-нибудь. Это за мой счёт, так что не забудь выпить за меня как можно больше», — подмигивает она.
  «Я за рулем».
  «Маленькая мисс Прим». Она снова подмигивает. «Скоро увидимся, дорогая». Использование
  «дорогая» — это, конечно, что-то новое и почти заставляет ее задуматься о том, что задумали ее мать и Хелен.
  
  Хелен сделала ставку на пышное хлопковое платье с жёлтыми и красными цветами в стиле 50-х, а поверх накинула короткий красный кардиган. Она ослепляет всех посетителей ресторана, как Брайди в «Орлином гнезде», и садится за столик, чтобы заказать пиво, соусы и питу.
  Она, кажется, на взводе, смотрит на Слима и глубоко вздыхает. «Карты на стол», — говорит она. «Мама сказала, что попросила меня пригласить тебя на свидание?» Слим кивает. «Она сказала, почему?» Ещё один глубокий вздох и взгляд, полный безграничного сочувствия. «Это очень тяжело. Она просила передать, что у неё осталось совсем немного времени».
  'Что ты имеешь в виду?'
  «У неё рак печени, и она умирает. Возможно, ей осталось полгода, но не больше». Долгая пауза, неловкий взгляд, а затем: «Вероятно, гораздо меньше. Мне очень жаль».
  Слим отворачивается, глубоко потрясённая. Хелен кладёт руку ей на плечо.
  «Я знаю, это трудно принять, но она хотела, чтобы я рассказал тебе, потому что она не могла этого сделать. После всего, через что вы прошли вместе. Твой брат и её пьянство. Она не знала, как это сделать».
  «Спасибо. Я понимаю». Слим не плачет, потому что никогда не плачет. «Можешь рассказать подробнее?»
  «Вам следует поговорить со специалистом, мистером Стивенсом. Он пытался с вами связаться, но ваша мать сказала ему, что разберётся с этим по-своему, то есть вот так». Она протягивает руки в сторону ресторана. «Они обнаружили опухоль в первую неделю её пребывания у нас. Похоже, они не поняли причину отклонений в анализе крови и провели более тщательное обследование. Честно говоря, странно, что они не заметили её при сканировании таза вашей матери. Ей сказали, что опухоль неоперабельна».
  Химиотерапия и лучевая терапия могут дать ей немного времени, а потом — паллиативная помощь». Она ждёт, пока Слим это переварит. «Мне так жаль, дорогая».
  «Она сказала мне, что убивает себя алкоголем. Оказалось, она была права». Как ей удалось с таким спокойствием осознавать смерть матери, держась за её голову, пока Солт делал ей искусственное дыхание, а теперь эта перспектива кажется ей настолько шокирующей?
  «Возможно, это не было связано с алкоголем, хотя врач говорит, что ее печень сильно пострадала.
   пробега. Вам нужно поговорить с ним, чтобы получить полную картину.
  Хелен оставляет Слим наедине с её мыслями. Она умеет вникать в суть вещей, навык, который она приобрела в комнате с плохим освещением и плакатами о COVID-19 – плохое...
  Отдел новостей. Хелен ждёт, пьёт, начиняет стебель сельдерея соусом цацики и одаривает его ободряющей улыбкой. «Ты в порядке, малыш?»
  'Да.'
  «Она хотела, чтобы я передала тебе, что ты должен всё организовать. Возможно, она не сможет вернуться домой. Говорит, что нужно устроить кучу дел – счета и всё такое. И собака. Она постоянно говорит о собаке».
  «Да, по крайней мере, большую часть времени я этим занимаюсь. Собака в вольере».
  «Она говорит, что ты суперэффективен».
  Слим пожимает плечами. Справится ли она со всей новой работой в Срединном Королевстве? Конечно. Она начнёт в эти выходные.
  Они заказывают бутылку вина, но Слим не торопится. Хелен — нет. Субботний вечер: у неё была тяжёлая неделя, сын уехал в Лондон, а муж напивается с товарищами по регби. Она качает головой, и её лицо мрачнеет. «Не понимаю, как я вышла за него замуж. Чувствую себя такой дурой».
  «Люди меняются. Никогда бы не подумала, что моя мама когда-то была самой умной женщиной в рекламе, самой стильно одетой и самой красивой».
  «Я бы так и сделал. Она очень умная, и я вижу в ней красоту».
  Им проще не говорить о семье, и, чтобы избежать разговоров о работе, она расспрашивает Хелен о её жизни. Она родом из Мидлсбро, католической семьи с пятью детьми, все из которых добиваются успеха.
  Университет, работа в местном органе власти и рождение сына предшествовали переквалификации на медсестру. Слим привыкла прислушиваться к тому, что люди говорят, а не к тому, что они говорят, и постепенно начинает подозревать, что Хелен чего-то избегает, возможно, это связано с её последней работой в больнице Святой Марии, которая совпадала с её нынешней работой в отделении неотложной помощи. «Почему ты ушла?» — спрашивает она.
  Хелен поднимает взгляд и задумывается, прежде чем ответить: «Мы называли это «Кровавой Мэри». Многие люди умирали, хотя и не должны были умирать, после того, как им оказали помощь в отделении неотложной помощи. А дальше…
  «Уход был жалким. Халатность — вот единственное слово, которое можно было бы назвать».
  «Ты что-нибудь сказал, пожаловался?»
   «Ничего не добились. Ничего не смогли доказать, но я знала, что пациенты, покидавшие отделение неотложной помощи, уже шли на поправку, а потом просто умирали». Она останавливается и смотрит на неё с таким напряжением, какого Слим раньше не видел, потому что выражение лица Хелен всегда было направлено на то, чтобы люди чувствовали себя лучше. «У нас был этот парень несколько дней назад. Сломал руку и ногу, упав с трактора. Мы заметили, что он не поправляется должным образом. Ответ был в том, что он был полностью обезвожен».
  И знаете что? У него было отравление сальмонеллой. Мы в последнее время много таких случаев видели.
  'Это интересно.'
  «Да, все из района Или».
  «Сколько людей погибло в Сент-Мэрис?»
  «О, очень много. Очень много».
  «И ты просто ушел».
  «Пришлось. Мне угрожали. Я знал, что они используют что-то из моей личной жизни, что навредит другому человеку больше, чем мне. У меня не было доказательств, так что же мне было делать?»
  «СМИ?»
  Она качает головой. «Даже СМИ нужны доказательства».
  Слим берет свой стакан, думает о чем-то и ставит его на место, не выпивая.
  «Может быть, они смогут найти это доказательство. Просто говорю...» Но это не так.
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Возможно, я смогу помочь. У меня есть новая работа на сайте, и они могут ею заинтересоваться».
  «Звучит хорошо. В любом случае, я просто обожаю свою работу здесь. Это хорошая больница, и твоя мама в надёжных руках. И я буду за ней присматривать. Она мне очень нравится».
  «Она весьма необычная личность».
  На улице Хелен говорит: «Прости. Я весь вечер о тебе не спрашивала! Просто болтала о себе, как обычно».
  «Мне нечего сказать. Очень скучно».
  «В следующий раз! Буду с нетерпением ждать». Она подходит ближе. «Мне жаль, что приходится сообщать плохие новости. Твоя мама нуждалась в этом. Надеюсь, ты понимаешь».
  Она обнимает Слима. Это объятие крепче и дольше, чем стандартные объятия Хелен Мейклджон.
   то, которое она получила в комнате для плохих новостей, – и с томительным поцелуем в щеку, – вероятно, выходит за рамки строгого определения пастырской заботы.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 11
  Напуганная чёрным «Фордом» на автостраде, она ждёт и наблюдает у ворот фермы и на неосвещенных придорожных площадках, чтобы убедиться, что её путь к дому матери тщательно и тщательно расчищен. После отъезда от Хелен она получила две новости, которые, возможно, ничего не значат, но она хочет убедиться. Ранее она позвонила в службу безопасности Starr Security, которая следит за домом. Мужчина по имени Дэйв сказал, что сообщить особо нечего, кроме того, что садовник приезжал всего на полчаса, что её не удивляет, и что фургон доставки дважды парковался у входной двери, и водитель выходил с посылкой, но оба раза не оставлял её.
  «Тот же самый пакет и тот же мужчина?» — спросила она. Она ничего не заказывала и знает, что её мать никогда не делает покупки онлайн.
  Дэйв вернулся и сказал, что это был тот же человек, но он нес два разных пакета: один представлял собой коробку среднего размера, а второй был больше похож на конверт с логотипом Amazon. Amazon звонил ей в колокола. Работая под прикрытием в организации Ивана Геста, Балард использовала упаковку Amazon для доставки флешек с обновлениями шпионского ПО. Amazon — идеальное прикрытие.
  «Дело в том, — решительно сказала она, — что он вернулся не с коробкой, которую не смог доставить. Он вернулся с конвертом. Что случилось с коробкой?» Она просит его прислать ей по электронной почте фотографию мужчины с записи с камер видеонаблюдения. Он
   говорит, что сделает лучше — пришлет отрывки из фильма.
  Затем, когда она выезжала со стоянки, Лола из питомника позвонила. В тот же день появились двое мужчин и сказали, что ищут украденную собаку. По их словам, собака принадлежала очень богатому человеку, который очень хотел её вернуть.
  Этот человек готов заплатить кучу денег за информацию о собаке и человеке, который её украл. Он назвал сумму в 500 фунтов стерлингов.
  «С ними разговаривала Марта, моя партнёрша», — сказала Лола. «Ей совсем не понравился их запах. Не собачники, если вы понимаете, о чём я. Очень неприятный воздух. Большая дорогая машина и дорогая обувь, говорит Марта».
  «Марка автомобиля?»
  «Мерседес — большой».
  «Внедорожник».
  'Да.'
  «Что они были одеты, помимо дорогой обуви?»
  «Кожаные куртки. Выглядели очень похоже, если не считать того, что один брил голову, а другой носил щетину, похожую на козлиную бородку. Конечно, иностранного происхождения».
  «Просто хочу сказать, что Лупа не украли, — говорит Слим. — Он был бродячим. И, если задуматься, кто в здравом уме захочет украсть такую собаку?»
  Лола не сдаётся: «Марта позволила им осмотреть всех собак, но они не узнали Лупа. Ну кто же пойдёт искать собаку, не зная, как она выглядит? Они спросили, кто привёл Лупа, но мы не разглашаем личные данные, ни человеческие, ни собачьи».
  «Уверен, ничего страшного. Могу ли я прислать вам фотографию позже вечером, чтобы проверить, узнаете ли вы этого человека?»
  «Да, и э-э... у нас же есть договоренность, что вы заберете Лупа в конце недели, не так ли?»
  «Абсолютно верно», — говорит Слим.
  
  Она приезжает в деревню Лонг-Астон в 21:30, когда крупные капли дождя уже забрызгивают лобовое стекло, проезжает мимо дома Стюарда и ничего не видит на подъездной дорожке. На другой стороне деревни она разворачивается и паркуется у телефонной вышки, которая обслуживает окрестности на много миль вокруг, и открывает электронную почту.
   От Дэйва из Starr Security. Всё так, как он описал. Она смотрит фильм, пока не появляется чёткое изображение лица курьера, останавливается и делает скриншот, который отправляет Лоле в текстовом сообщении. Затем она звонит Дэйву и спрашивает, не было ли движения в доме. Всё, что он видит на камерах, — это вспышки молний на севере. В доме нет света, нет никаких признаков движения.
  «Будь начеку, ладно? Буду через несколько минут». Он спрашивает, если возникнут проблемы. Она даст ему знать.
  Гроза бушует и мерцает несколько минут, прежде чем ливень начинает лить вовсю, и к тому времени, как она возвращается к дому, дорогу почти не видно. Она ползет не быстрее пяти миль в час, а через застилающий дорогу поток еще медленнее. Как только она выезжает из воды, справа от себя она замечает мужчину, одетого в какой-то плащ или накидку. Он стоит спиной к ней, неподвижный, и, похоже, не замечает ни машины, ни брызг, которые наверняка его обдают. Она смотрит в зеркало, но видит лишь смутные очертания его силуэта; теперь он движется в противоположном направлении. Она тормозит и выпрыгивает. «Вам нужна помощь?» — кричит она в ночь. «Вас подвезти?» Ответа нет. Вспышка молнии, и она видит, что там никого нет; должно быть, он перепрыгнул через перелаз в лес, чтобы укрыться.
  «Я вижу тебя уже третий раз», — говорит она вслух, садясь в машину.
  Она едет к дому, но резко останавливается посреди дороги, чтобы обдумать дальнейшие действия. Ну и что, что она параноик? Почта и счета матери — единственная причина, по которой она едет к дому, а они могут подождать.
  Она переезжает на обочину, туда, где есть место для проезда другого транспортного средства, и изучает записи курьера на своем телефоне.
  В обоих случаях она замечает, что он не нажимает на дверной звонок, а оглядывается по сторонам, словно пытаясь найти, где оставить свой пакет. Но в обоих случаях он делает это нерешительно. Он осматривает помещение, чтобы убедиться, что там никого нет, и интересуется безопасностью. Дважды он смотрит на одну из трёх камер, установленных компанией, благодаря чему Дэйв получил такое чёткое изображение мужчины. После четверти часа дождя, барабанящего по крыше её пикапа, она решает присмотреться повнимательнее, выходит из машины и накидывает тяжёлую непромокаемую куртку. Ей около двух лет.
  В ста метрах от дома, и на этом участке дороги много поворотов, так что нет никакой опасности, что её фары будут видны. Она начинает уходить, но подходит к задней части пикапа и достаёт мотыгу, которой она размахивала перед Милзом и Солт. Перекинув её через плечо, она идёт к воротам. Цепь болтается. Теперь она вспоминает, что не вернулась, чтобы закрепить её в прошлый раз, когда была у матери. Она опирается на ворота и проводит фонариком телефона по земле. Дождь сбил траву и камыш, но появились новые следы, ведущие к деревьям. Света недостаточно, чтобы она могла разглядеть место, где припарковала пикап. Она осторожно открывает ворота, закрывает и запирает их, затем, прикрывая большую часть света фонарика пальцами, пробирается сквозь траву.
  Самая сильная часть шторма прошла, остались только звук капающей с деревьев воды и далёкие раскаты грома. Когда она движется, её дыхание клубится в прохладном от дождя воздухе. Она приближается к деревьям. Её телефон вибрирует, оповещая о новом сообщении. Сообщение от Лолы из питомника. Марта узнаёт в курьере одного из двух мужчин, которые посещали питомник. Слим отправляет эмодзи с поднятым вверх большим пальцем и поворачивает налево к деревьям. Она не удивляется, видя, как свет её телефона отражается в кузове машины, припаркованной почти точно на том же месте, где она остановилась. Это внедорожник Mercedes. Она пишет Дэйву. Злоумышленники в доме Стюарда. Машина спрятана на трассе. сзади. Регистрационный номер – ML24 LXZ. Нужна полиция. Позвони им и не вмешивай меня. Я не… Здесь . Он отвечает: «Без проблем. Не подходи!»
  Она не собирается этого делать. Она фотографирует номерной знак и отправляет фото Баларду.
   «Зачем вы ко мне обращаетесь?» — отвечает он.
   Нужно узнать, кому принадлежит автомобиль. Можете ли вы получить доступ к базе данных полиции?
   Извините, ничего не могу сделать.
   Отдай это Тюдору. У меня тут ситуация.
  Нет ответа.
  «Придурок», — бормочет она, засовывая телефон в карман. «Иди на хер, Том».
  Она отступает к деревьям, зная, что «Мерседес» не сможет развернуться на трассе, и ему придётся либо ехать к броду, либо сдавать назад к воротам. Проходит полчаса. Дэйв пишет ей, что две полицейские машины уже в пути. Она
  надевает обтягивающую черную шапочку, которую носила в Олдер-Фене, размазывает грязь по лицу и тыльной стороне ладоней и идет в поле, чтобы осмотреть дом, стараясь не попасть в силуэт молнии, все еще пульсирующей на севере. В доме совершенно темно. Она ждет. Затем короткий свет спички или зажигалки в кухонном окне. В этот момент она замечает один набор синих полицейских огней, движущихся с севера где-то вдали. Она отступает к упавшему дереву, примерно в сорока футах от машины, и садится, положив мотыгу на колени. Она прикидывает, что полиция еще через минуту или две прибудет — на дороге много изгибов и поворотов, которая наверняка местами затоплена, — но злоумышленники скоро их заметят. Внезапно она слышит, как распахивается задняя дверь дома, затем злоумышленники пробираются сквозь лавровые кусты к своей машине. Один из них использует телефонный фонарик. Она различает две тени. «Мерседес» рванулся вперёд, но затем остановился и начал задним ходом двигаться к воротам. Она соскользнула с дерева и присела, опустив голову. Машина неуклюже повернула налево задним ходом и подъехала к воротам, после чего пассажирка выскочила и поняла, что ворота заперты. Она ждёт, что будут делать мужчины. Они могли бы въехать в ворота на скорости задним ходом и попытаться их выбить, но для этого потребуется гораздо большая инерция, чем та, которую они могут развить на коротком и скользком участке трассы.
  Колёса буксуют в мокрой траве, и машина резко едет вперёд, направляясь к деревушке Хейлс. Фары пробиваются сквозь ветви деревьев над её головой. Она звонит Дэйву и просит его сообщить полиции, что двое мужчин в «Мерседесе» находятся на проселочной дороге, которая заканчивается у старой методистской часовни в деревушке примерно в миле отсюда. «Если они поторопятся, их можно подрезать в Хейлсе», — говорит она. «И снова, не вмешивайте меня. Скажите, что вы видели что-то подозрительное на одной из своих камер».
  Она ждёт, пока информация будет передана полицейской машине, которая подъехала к дому Стюарда с другой стороны. Её синие фары отражаются в ветвях буков у дома. Когда машина уезжает, она входит в дом через заднюю дверь, взломанную ломом. На первом этаже витает запах мужчин и сигарет.
  Она забирает почту из-под входной двери и придает дому особый шарм.
  Она пыталась понять, поджидали ли её мужчины или снова обыскали помещение. Вокруг стола её матери видны следы беспорядка. Также
   Ящики кухонного стола и викторианского высокого стола, стоящего в прихожей, были выдвинуты и не закрыты как следует. Они делали это, чтобы скоротать время, ожидая её прибытия? Невозможно сказать. Знали ли они о её приезде? Она идёт обратно к своей машине, размышляя о чёрном внедорожнике «Форд», который следовал за ней из Лондона.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 12
  Уже за полночь, и в пабе «Turk’s Head» по соседству с коттеджем Дугала темно, но он ждал, и тут же Слим стучит, открывает дверь, двигая косяк, словно гигант Роальда Даля. «Входи, я укрою тебя от бури», — говорит он. Он цитирует Боба Дилана, которым Дугал был одержим.
  «Ты выглядишь лучше после дня, проведенного в грязи на раскопках».
  Он проводит её в тёплый уют своей гостиной. Там царит порядок: книги расставлены в алфавитном порядке, помнит она, полка с древними артефактами, включая маленькую резную фигурку Анубиса времён Первой династии Египта, а также стена с небольшими картинами маслом и рисунками, купленными на деревенских аукционах и в интернете. В камине тлеют угли.
  «Что случилось?» — спрашивает он. «Ты выглядишь ужасно».
  «У меня были плохие новости о моей маме – она неизлечимо больна. А потом у меня возникли небольшие проблемы с машиной».
  Он смотрит на нее с сомнением, но кивает, потому что знает по опыту, что она не станет вдаваться в подробности.
  Она натягивает сапоги, идёт умываться в чистую маленькую кухню и возвращается, промокая лицо бумажным полотенцем. Когда она заканчивает, Дугал забирает у неё влажную бумагу и бросает её в огонь. Дым и пар клубятся в трубу. Она вытаскивает из рюкзака кардиган и накидывает его на себя.
   плечи.
  «Мне так жаль твою маму. Это тяжело. Я потерял свою из-за рака». Он тянется к плетёному столику. «Скотч, вино, что-нибудь из волшебного?» Он машет бутылкой своего тернового джина.
  «Большой бокал красного вина был бы великолепен. Спасибо».
  Он протягивает ей вино. «У меня проблема, Дрищ. Джимми из Кингс-Линна выгнала жена. За разврат и серийную археологию. Он в гостевой комнате, спит целую ночь в «Тёрке». Только половина из них лежит на диване горизонтально, и даже тебя бы заставили…»
  «Я буду спать с тобой. Но, пожалуйста, не наваливайся на меня, как морозильник».
  «Это жестоко», — усмехается он.
  «На самом деле это было больше похоже на рушащуюся стену».
  «Ты знаешь, как заставить человека почувствовать себя желанным. Выпей ещё красного инфуриатора и выговорись». Он вытягивается, весь ростом шесть футов и четыре дюйма, закладывает руки за голову и лучезарно улыбается. Мало кто счастливее в своей шкуре, чем Дугал Хасс.
  «Ну, я возвращаюсь в журналистику». Она ждёт, снова улыбается ему и говорит: «У меня к тебе большая просьба. Я хочу написать о лодке-бревне и о том, что было под ней, для своего первого рассказа для сайта под названием «Среднее царство». Она не упоминает, что уже написала и отправила большую часть рассказа. Она выпивает немного вина и тут же чувствует прилив крови и головокружение.
  Он закуривает самокрутку и выглядит обеспокоенным. «Я здесь главный. Я не могу допустить утечки, Слим».
  «А что, если я просто это сделаю? Ты назвал это моей лодкой . Почему я не могу написать об этом? По крайней мере, это будет точно».
  Он качает головой.
  «Да ладно тебе. Мне это действительно нужно».
  «Ладно, вот в чём дело. Вы пишете историю о своей лодке и человеке под ней. И можете датировать их примерно 3500 годами назад, как мы и считали до недавнего времени. Теперь у нас есть точная дата благодаря данным о годичных кольцах, но я вам её не скажу. И, разумеется, не упоминайте своё имя».
   «Они не разрешают указывать подписи. Могу ли я использовать фотографии из WhatsApp того дня? Мне нужно всего две-три».
  «Нет, их можно отследить. У меня на телефоне есть несколько штук, которые никто не узнает.
  «Ты можешь взять два — это все, что я тебе даю — а потом я удалю их со своего телефона».
  «Спасибо. Спасибо. Спасибо». Она коротко целует его в губы и получает в награду за свои старания полное дыма лицо. Она опускает взгляд, восхищаясь большой, добродушной красотой мужчины, и дарит ему гораздо более долгий поцелуй. «Спасибо».
  «Ты молодец, Слим», — говорит он и закидывает руку за голову.
  Его лицо мрачнеет. «Можно мне кое-что сказать?» Она кивает. «То, что отвлекло тебя от раскопок и от того места, где ты был последние три года, не идёт тебе на пользу. И, Слим, теперь ты должен заботиться о своей матери. Я заботилась о маме в её последние недели. Никто другой не сделает этого за тебя».
  «Знаю. Знаю. Не возражаешь, если я напишу о Лодочнике?»
  Он хмурится. «Вы можете называть его Лодочником, но мы больше так не называем».
  'Почему?'
  «Мы полагаем, что он был принесен в жертву или подвергнут ритуальному наказанию. В области паха имеются порезы, которые могут указывать на то, что его кастрировали перед тем, как удушить».
  «Теперь я понимаю, как выглядит этот череп».
  «А то, что выглядело как камышовый коврик, который был положен на область его гениталий, оказалось сумкой, в которой лежало очень маленькое, скрученное бронзовое кольцо, возможно, принадлежавшее женщине, и тонкий топорик-палстав, который мог быть орудием расчленения. Но, Слим, ты не можешь ничего из этого использовать, потому что об этом знаем только я и Энн в лаборатории. И это всего лишь теории, которые я пишу для промежуточной статьи. Это хорошая история, но я хочу сначала рассказать её миру». Он останавливается и ухмыляется ей.
  Они разговаривают и слушают музыку, а затем поднимаются наверх и готовятся ко сну под храп Джимми из Кингс-Линн. Спальня слишком мала, чтобы они могли двигаться одновременно, поэтому она сидит в длинной футболке и ждёт, пока Дугал сделает свои дела, прежде чем принять душ. Когда она возвращается, он…
  Он лежит, сложив руки высоко на груди, и крепко спит. Она тянется к нему, чтобы выключить свет, а затем кладёт голову ему под руки. Он как корабль на якоре, вздымающийся и опускающийся вместе с океанской зыбью.
  Она просыпается с первыми лучами солнца, его рука обнимает её, а ладонь лежит на её правой груди. Он шевелится, уткнётся в её шею и снова засыпает. Свет приоткрывает занавески. За окном рассветный хор освещает норфолкский фермерский пейзаж. Она купается в тепле и уюте, которых не испытывала уже столько, сколько себя помнит. Она улыбается, вспоминая, как Брайди говорила о глубокой потребности, которую она ощущает, даже будучи убеждённой одиночкой, и цитировала американского писателя Роджера Энджела:
  «Каждый человек в мире хочет быть с кем-то сегодня вечером, вместе в темноте, со сладким теплом бедра, ступни или обнаженного плеча в пределах досягаемости».
  Она бы с радостью поспала рядом с ним ещё пару часов, но в голове крутятся события предыдущего вечера. Она отвергает мысль о том, что этот последний визит двух мужчин в дом Стюарда как-то связан с безмозглой, сексуальной болтушкой Мелиссой Брайт, которая узнала её в пабе, хотя, возможно, в конце концов это дойдёт до ушей Гест.
  Дугал потягивается и открывает глаза. «Ты на отжиме. Что у тебя в голове?»
  «Не так уж много».
  «Чушь. Иди и сделай нам кофе, женщина». Она бьет его по бицепсу. «Чертова жестокая сука, вылезай из моей кровати. Кофе!»
  На кухне она находит потускневшую кофейник Moka Express, наполняет его молотым кофе и ставит на маленькую газовую плиту. Она достаёт банан из вазы с фруктами, осматривает полку с кулинарными книгами, затем смотрит на огород хозяина, уже вскопанный, с вигвамами из фасоли и рядами рассады, отмеченными палочками, а за ним – на влажную равнину Норфолка; пастельную зелень, освещённую тонкими лучами солнца. Она окликает его: «Ты недавно видел Бриди?» Она думает о том, как они оба живут в маленьких аккуратных уголках с невероятно аккуратными садами.
  «Не прошло и шести-семи лет. Как она? Знаешь, что сказала о ней моя сестра Роуз?»
   «Да. Но полярные льды тают. Вам стоит быть в курсе».
  Она уносит кружки наверх. Дугал принял душ и лежит под одеялом, прижавшись влажными волосами к изголовью кровати. Он тянется за чашкой, а она забирается на него и садится верхом. Из соседней комнаты раздаётся взрыв, и в спальню Дугала вваливается Джимми из Кингс-Линна – мрачный и дикий, в бейсболке с надписью « Сделаем археологию снова великой» и очках, скреплённых изолентой.
  «Я слышал голоса», — говорит Джимми.
  Дугал говорит: «Вот именно поэтому ты, черт возьми, и не приходишь, придурок».
  «Ой, извините!»
  «Это не то, чем кажется», — говорит Дугал.
  Глядя вниз, тонкие губы говорят: «Еще нет».
  «Нет, конечно, нет», — отвечает Джимми, отступая. «Ты в порядке, Слим? Раскопки — это просто чудо, а?»
  «Хорошо, спасибо, Джимми. Да, замечательно. В большой кастрюле есть кофе».
  «Та. Мне пора идти. Я дежурю на месте, чтобы помешать этим мерзким журналистам шпионить. Спасибо». Он хлопает дверью и бежит вниз. Слышно, как он возится на кухне, потом хлопает входная дверь, и Джимми из Кингс-Линна исчезает.
  «Удивительно, как такой маленький человек может так шуметь», — говорит она, прежде чем осушить свою чашку, взять его и поставить их на столик. «Я ещё не доел», — говорит он.
  Она поднимает одну ногу, затем другую, чтобы снять одеяло, и смотрит на него сверху вниз.
  «Никаких обрушающихся стен», — говорит он.
  «Или морозильники», — говорит она и наклоняется, чтобы поцеловать его. Когда их губы встречаются и начинают играть, Дугал стонет от желания, которое, как он полагал, ему придётся подавлять. Поцелуй длится невероятно долго, и она гладит его лицо кончиками пальцев, пока не наклоняется ниже и не прижимает его к себе. «Ты целуешься лучше, чем я когда-либо могла себе представить», — говорит она.
  «В прошлый раз я был зол», — говорит он.
  «Спасибо за лодку», — говорит она, приподнимаясь на его плечах и начиная
   подвигать бедрами. «Это было очень великодушно с вашей стороны».
  «Вы всегда разговариваете во время секса?»
  «Да, когда мне кто-то нравится и он не в стельку».
  Он тянется вверх, чтобы поцеловать её грудь, и она замечает, что на нём совсем нет лишней плоти. Как она могла не заметить этого раньше? Он — военачальник викингов из памяти Бриди.
  Теперь она закрывает глаза и молчит, подготавливая их обоих к оргазму, который они достигают один за другим примерно через десять чудесных минут. Она падает на него, тяжело дыша ему в лицо. Они обмениваются близорукими взглядами, полными благодарности и, в случае Слима, изумления.
  Он переворачивается на бок, подперев подбородок рукой. «О чём ты думал, когда разбудил меня?»
  «Всё. То, что ты сказал вчера вечером; болезнь моей матери; счета, которые нужно оплатить; и её собака Луп. Ты ведь не хочешь собаку, правда?»
  «Как мне ухаживать за собакой в Alder Fen?»
  «Он мог бы выкопать кости, — вздыхает она. — А я-то думала, где я буду жить в Милтон-Кинсе».
  Он молчит несколько мгновений. «Возможно, у меня есть ответ на этот вопрос. Помните Клайва Килликса – специалиста по романо-британской культуре? У него есть судно на Гранд-Юнион, и я знаю, что оно стоит в марине в Милтон-Кинсе. Обычно он пытается переместить его к причалу на канале рядом с местом своих летних раскопок, а затем каждый день ездит на велосипеде туда, но сейчас он работает в форте на Адриановом валу и не может подогнать судно достаточно близко. Я потом с вами поговорю. Если оно бесплатно, уверен, он вам его отдаст».
  «Как вы думаете, сколько он запросит?»
  «Должно быть не меньше восьмисот в месяц, и это только на лето. Скажем, до октября».
  «Звучит великолепно – спасибо». Она целует его в щеку и в его слипающиеся веки и на мгновение задумывается о собственной подвижной сексуальности. Ей нравится Хелен, и Хелен к ней приставала, но теперь она в постели с Дугалом и ей нравится быть с ним. Салли ушла, а Слим вернулся, с интересом к…
  Ищущие, достойные мужчины. Это всё? Есть ли в этом какой-то смысл? Она не гонится
   мысль, потому что Дугал что-то говорит, и, кроме того, на вопрос так и не дается ответа.
  «Ты разговаривал во сне прошлой ночью, — говорит он, закидывая руку за голову. — Кто этот человек в плаще?»
  «Что ты имеешь в виду?» — спрашивает она, откидывая голову назад, чтобы посмотреть на него.
  «Вот что ты спросил: «Кто этот человек в плаще?»»
   OceanofPDF.com
   ЧАСТЬ ВТОРАЯ
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 13
  Она сходит с узкой лодки «Спиндл» и кричит Клайву Киллику, что увидится с ним позже. Ей нужны инструкции, как заправлять лодку дизельным топливом и водой, заводить мотор, передвигать её и швартовать, что ей придётся делать периодически, поскольку у него нет постоянного места в марине.
  Киллик, который, по словам Дугала, является наследником состояния, связанного с производством печенья, – это неземная фигура лет сорока с блаженной улыбкой и прядями светлых волос, выбивающимися из-под инженерной фуражки. Он говорит потоками информации, не заботясь о том, слушает ли его аудитория и понимает ли она, что он говорит. Слим решает, что пора уходить, когда без предупреждения он опускается на колени с тряпкой и гаечным ключом и начинает регулировать систему охлаждения двигателя. Интервью, очевидно, окончено. Она согласилась дать ему залог в размере 500 фунтов стерлингов и будет платить 220 фунтов стерлингов в неделю, что кажется завышенным, пока Киллик не говорит, что он мог бы сдавать его отдыхающим за гораздо большую сумму. Она перевезет свои вещи в « Шпиндель» через два дня.
  Он не уточнил, что ей нельзя завести собаку, поэтому она не упомянула Лупа.
  Она проходит немного на север вдоль канала, мимо паба и ряда мезонинов. Это не совсем Венеция. Она представляет себе архитектурную идиллию набережной Милтон-Кинса – пары, идущие рука об руку под стрижеными акациями, дети, играющие у канала, весёлый лодочник, машущий с проплывающей лодки. Реальность же – повсюду гусиный помет, потрёпанные машины и балконы.
   Заваленная мусором и засохшими растениями в горшках. Она находит тропинку, ведущую от канала, и направляется к центральной части Милтон-Кинса, которую исследовала накануне вечером. Она собирается прогуляться до города, но получает сообщение: cage.bat le.tens@ 9.30 .
  Она не сомневается, что этот код от Тома Баларда. Они часто использовали приложение What3Words, чтобы договориться о встрече в кратчайшие сроки. Она вводит в телефоне https://w3w.co/cage.battle.tens, и её отвозят на площадь в Блетчли-парке. Она вызывает Uber, но по прибытии обнаруживает, что площадка закрыта. Затем к ней подходит мужчина в музейной форме и говорит, что её ждут, после чего её проводят через пустую приёмную и выводят на подъездную дорожку, ведущую к особняку в Блетчли-парке.
  Она проходит мимо зданий справа, явно построенных во время войны, но недавно покрашенных и ухоженных, слева – озеро, затем поворачивает направо и попадает на квадрат размером три на три метра, названный приложением «cage.battle.tens». Она видит три хижины из кирпича и тёмно-зелёного дерева. Слева – самая большая, «Хижина три», справа – полностью деревянное здание с надписью «Хижина один», а впереди – «Хижина шесть».
  Кроме двух садовников, работающих перед главным домом, примерно в ста метрах, она никого не видит, но ей дали направление, и пока что-то не произойдёт, она останется на этом месте. Она смотрит на телефон, отправляет сообщения службе безопасности и Хелен, благодарит Дугала за знакомство с Киллик. Они с Дугалом уже обменялись электронными письмами по поводу этой истории, но она хочет сказать, как она довольна Шпинделем, потому что там так чисто и аккуратно.
  «А, вот вы где!»
  Она поднимает взгляд от телефона. Оливер Хэл стоит в проёме между домиком номер один и домиком номер три. Он манит её. «Сейчас пойдёт дождь. Входи». Он подходит к открытой двери, скрытой за кирпичной стеной, и ждёт её. «Знаешь, что это?» — говорит он, похлопывая рукой по кирпичам. «Взрывозащитная стена. Они построили эти деревянные домики, ввели их в эксплуатацию, а потом окружили стеной, чтобы защитить людей внутри от взрывов бомб. Они очень торопились... и мы тоже».
   Они входят в узкий коридор, идущий вдоль всего здания, от которого слева и справа расположены несколько комнат. Одна дверь открыта. Комната небольшая, с голыми деревянными полами, шкафами для белья, двумя столами и стульями, планшетами и старомодными настольными лампами. За исключением одной-двух записок того времени, прикреплённых к витрине, нет никаких намёков на проделанную здесь работу.
  Он указывает на два стула, но она читает служебную записку от 28.10.42 от человека, подписавшего только AD(A).
  
   Я сказал мисс Мур, которая прекрасно это знает, что Хат Шесть по-прежнему предпочитает девушек из более высокого социального положения. стоя, хотя они, возможно, не такие уж и умные. Тем не менее, я сделал это довольно Флетчеру было ясно, что крайне маловероятно, что будет много Роудина или Девочки из Уикомбского аббатства были доступны, и им пришлось бы принять то, что вышло из сумка.
  «Вы это читали? Даже не знаю, что хуже — сексизм или снобизм».
  «Я подумал, что это тебя развлечет», — говорит он.
  'Невероятный.'
  Он взял стул у одного из столов, повернулся к другому, и они сели друг напротив друга. «Я подумал, вам будет интересно увидеть то, что люди нашей профессии до сих пор считают священным местом». Он огляделся. «В этом обшарпанном маленьком здании они расшифровывали радиоперехваты «Энигмы», отправленные гитлеровским Вермахтом и Люфтваффе, положив начало работе, которая сократила войну на пару лет, а может, и больше». Он внимательно изучает её. Теперь в его взгляде нет никакой неопределённости. Она замечает, как заметно опущены вниз уголки его век. «У нас проблема, не так ли? Кажется, Иван Гест тебя раскусил».
  «Мужчины в доме моей матери?»
  «Да. Том Балард нам рассказал. Вам следовало немедленно связаться с Солтом и Милзом».
  «Я рассказал Питеру Солту».
  Слишком поздно. Но Эл не пропал. Используя номерной знак, который ты дал Тому, мы отследили их передвижения до дома в Илинге. Машина сдана в аренду компании в Барнете, так что радости мало. Мы следим за этим домом в Илинге.
   Однако сегодня утром мы узнали, что двое лиц, представляющих интерес, покинули страну рейсом в Стамбул поздно вечером в воскресенье. Если мы сможем сопоставить изображения с камер пограничной службы в аэропорту Хитроу с записями с камер видеонаблюдения в доме вашей матери, мы узнаем, ушли ли мужчины из дома, и сможем отказать во въезде, если они попытаются вернуться. Но это не решает проблему, поскольку мы не знаем, как они вас нашли. Итак, вопрос в том, что нам делать?
  «Они меня не видели, и в доме нет ничего, что связывало бы меня с Салли». Мелисса, конечно, узнала ее в пабе, но сейчас она вряд ли может в этом признаться.
  «Риск очевиден».
  «Вы думаете о том, чтобы найти кого-то другого для выполнения этой работы?»
  Он ничего не говорит.
  «Это было бы пустой тратой всей моей подготовки. У меня сегодня утром с ними интервью, и, похоже, им понравилось то, что я написал».
  «Да», — говорит он. Он позволяет ей говорить. Она скрещивает руки на груди и отвечает молчанием на тишину.
  «Ну... — начинает он через некоторое время, — мы очень хотим это сделать, и это должно занять всего несколько недель. Если бы не проблема с гостем, это была бы самая простая работа в мире, хотя должен вам сказать, что Срединное Королевство бдительно относится к слежке и хорошо защищено. Удалённо нам это не удалось; вам придётся внедрять шпионское ПО».
  «Итак, ты хочешь, чтобы я продолжил?»
  «У тебя будет полная защита. Солт и Милс будут прикрывать твою спину. Осталось совсем немного времени, и ты чудесным образом подходишь для этой роли». Он встаёт и смотрит в окно. «Кажется, дождь прекратился. Может, прогуляемся?»
  Мы еще немного побудем здесь одни». Они покидают Хижину номер шесть.
  Проходя мимо теннисного корта, он говорит: «Блетчли, конечно, весь до нелепости мифологизирован. Люди думают, что Алан Тьюринг управлял абсолютно всем».
  Он был важной фигурой, но к началу войны здесь собрался впечатляющий спектр интеллектуальных сил: например, классицист Дил-и-Нокс, чемпион по шахматам Хью Александр, математик Гордон Уэлчман, а также предки жителей Срединного королевства. Большинство из этих людей…
  теперь неизвестны и так и не получили заслуженного признания».
  «В их числе тысячи женщин», — говорит она.
  'Действительно.'
  Они поднимаются по пандусу во двор конюшни. Он указывает на каменный памятник в виде раскрытой книги справа от них. «Кстати, о долге, я подумал, вам стоит это увидеть».
  В книге вписаны имена трех математиков польской разведки, которые первыми взломали «Энигму» и внесли свой вклад в победу союзников.
  Она читает посвящение. «Я понятия не имела», — говорит она.
  «Большинство людей этого не знает. Поляки взломали коммерческую версию шифровальной машины «Энигма» в тридцатые годы и за два месяца до войны передали её секреты британцам и французам в специальном подземном хранилище в месте под названием Пыри.
  Всё это было чистой воды плащом и кинжалом. Британцы ничего не добились с «Энигмой» и были поражены тем, чего добились эти трое поляков – Мариан Реевский, Ежи Ружицкий и Генрик Зыгальский. – Он обводит двор рукой. – Значит, всё это было достижением не только британцев, но и поляков. – Он улыбается. – Учитывая ваше прошлое, я подумал, что вам будет интересно увидеть этот мемориал.
  «Мое прошлое?»
  «Люди твоей матери! Твой прадед полковник Леон Бенски и его замечательный сын Ян, отец твоей матери! Оба необычайно талантливые разведчики. Это всё в твоём послужном списке. Как я уже сказал, ты чудесным образом подходишь для этой работы. Твой прадед Леон отвечал за уничтожение доказательств взлома «Энигмы» сразу после немецкого вторжения в Польшу в тридцать девятом году. Его имя, вероятно, тоже должно быть здесь».
  «Знала ли моя мать, что меня проверяют?»
  «Почти наверняка, да».
  Она качает головой. Как это на неё похоже: она всё это время знала, что делает, но играла в незнание. «Всё, что я знаю, это то, что её отца депортировали в Советский Союз из Польши».
  «Да, Ян — сын Леона. Он совсем другой герой. Но ты должен заставить её рассказать тебе об этом».
   Он отходит от мемориала и смотрит в сторону конюшен эдвардианской эпохи. «Я рад, что вы придерживаетесь этого, но хочу, чтобы вы знали: ваша безопасность для нас превыше всего».
  «Могу я спросить кое-что? Зачем вы проделали весь этот путь, чтобы поговорить со мной о самой незначительной операции в списке Службы?»
  Он кивает, признавая странность ситуации, оглядывается по сторонам и затем останавливает на ней взгляд. На мгновение она задумывается, не мелькнула ли в его выражении тревога. «Напротив, — наконец говорит он, — это, возможно, самое важное».
  «Правда?»
  Он отворачивается и больше ничего не говорит.
  «Есть ли у вас новости о моём брате Мэтью? У моей матери рак в терминальной стадии, и жить ей осталось недолго, так что это стало довольно срочным».
  «Мне очень жаль это слышать. Очень жаль, правда. Должно быть, это большой удар. Сможешь ли ты справиться и с этой работой?»
  «Да. О ней хорошо заботятся. Я буду навещать её так часто, как смогу. А Мэтью?»
  «Они занимаются этим делом. Насколько я знаю, они ведут поиски в Ирландии. Мы делаем всё возможное».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 14
  Она приезжает в здание «Хайтс» на Силбери-бульвар на пятнадцать минут раньше и смотрит через стеклянную дверь в безлюдный вестибюль и на пустой стол швейцара. Монитор компьютера включён, и карандаш, прикреплённый верёвочкой к планшету на столе, мягко покачивается. Звонка у двери нет.
  Она стучит и прикладывает лицо к стеклу, приложив руку к правой щеке, затем отступает назад, чтобы посмотреть на четыре этажа и чистые белые линии здания. Она видит лишь террасу на крыше с растениями наверху. Ничего вычурного в этом здании средней этажности – хорошее здание, чувствует она. В дверях стоит человек в чёрном комбинезоне, кепке с надписью «Pest Force», маске и защитных очках, махая рукой в перчатке, давая знать, что кто-то идёт.
  Фигурка отворачивается. На спине у неё – мультяшная крыса и надпись «24- -».
  «Управление по борьбе с вредителями» и веб-адрес. Охранник, темнокожий мужчина средних лет с собранными дредами и очками на цепочке, подходит, чтобы открыть дверь. Он говорит, что его зовут Арнольд, и что её ждут. Лифт гудит. Сотрудница службы по борьбе с вредителями, теперь без маски и перчаток, придерживает дверь и машет ей, но она также придерживает её для кого-то другого. Мужчина только что припарковал большой мотоцикл у задней стены здания «Хайтс», и она видит через прозрачную стеклянную стену, как он пробирается к заднему входу, опираясь на палку. Слим знает, что это Джей Джей Скелпик, писатель, видеооператор, следователь, жертва войны и сын…
   дешифровщик Гордон.
  Женщина в форме говорит: «Вы, должно быть, Элис. Мы все в восторге от вашей истории о лодке и теле в болоте. Её распространили сегодня утром».
  «Ты работаешь на сайте?» — спрашивает Слим, оглядывая ее с ног до головы.
  «Привет, заместитель редактора новостей. Второй помощник Эбигейл. Шази Калаш».
  Джей Джей Скелпик входит в лифт, просунув руку в шлем, и неловко поворачивается лицом к дверям. «Спасибо за это и доброе утро». На двух квадратных дюймах его затылка не растут волосы, но лысину покрывают более длинные пряди. Он переносит вес с одной ноги на другую. «Вы Элис Парсонс?» — обращается он к дверям.
  «Да, но люди называли меня Слим».
  «Прочитала вашу историю вчера вечером. Эбигейл сказала, что у нас всех будет возможность встретиться с вами сегодня утром. Вот мы и встретились».
  «А это Джей Джей Скелпик, — говорит Шази. — Наш звёздный писатель и очень грубый человек».
  Скелпик поворачивается и криво улыбается. «Я стараюсь».
  Двери открываются. Он бормочет «спасибо» и быстрым шагом направляется к конференц-залу, окруженному стеклом. Остальная часть этажа – открытой планировки. Она замечает пространство слева от себя, а за ним – террасу на крыше. Около двадцати пяти человек, в основном двадцати с небольшим, работают за ноутбуками. «Не обращайте на него внимания», – говорит Шази.
  «Что с униформой?» — спрашивает Слим.
  «Наш мерзкий арендодатель нарушил условия сделки с Эбигейл во время карантина. Они отчаянно хотели сдать помещение, а теперь хотят вернуть нам два этажа». Она заговорщически смотрит на Слим. «Только что кто-то приходил – компания, занимающаяся онлайн-гемблингом, – но они передумали из-за проблем с грызунами. А теперь я отведу тебя к Эбигейл».
  Слим заметил Эбигейл Экстон-Уайт за столом под табличкой с гигантским шрифтом American Typewriter.
  
  Журналистика — это печать того, что кто-то не хочет публиковать. Всё остальное — связи с общественностью. Джордж Оруэлл
   Ниже, гораздо более мелким шрифтом, написаны слова: Проверка фактов – Джордж Оруэлл никогда сказал или написал это.
  Эбигейл поднимает взгляд. Тонкая белая рука поднимается и плавно вращается в воздухе, словно лебединая шея.
  Когда они приближаются, она встаёт, и та же рука, холодная как камень, то входит, то выходит из хватки Слима. Однако улыбка искренняя и тёплая. «Я Эбигейл, и я тут вроде как веду дела с Дэном». Она щёлкает большим пальцем, усеянным кольцом, через плечо. Слим узнаёт Дэна Хэла, звезду Оксфорда, ставшего журналистом, склонившегося над экраном молодого репортёра и читающего, прислонив ко лбу очки для дальнего наблюдения. Он высокий, худой, с острым, живым лицом. Он говорит быстро, а женщина, с которой он разговаривает, кивает, словно ей трудно за ним поспевать.
  «Пожалуйста, садитесь». Эбигейл кладет руку на распечатку статьи об Алдер-Фене.
  «Мы все прочитали его, и он, очевидно, невероятно интересен. У нас есть несколько замечаний к тому, как он написан, но больше всего нас беспокоит то, как мы проверяем факты».
  «Я был на раскопках всю зиму. Я видел всё, кроме того момента, когда они подняли лодку и нашли человека».
  «Мы это ценим, но всё равно хотели бы кое-что уточнить. Кому мы можем позвонить?»
  «Единственный человек, с которым вы можете поговорить, — это ответственный человек, доктор Дугал Хасс, который работает в Кембридже. Нельзя, чтобы его видели в сговоре с кем-то. Хотя он и читал это вчера вечером».
  «Оставлю это Дэну. Может, эти двое могли бы поговорить. Что-нибудь вроде академического разговора с академическим».
  «Возможно. А что касается письмен? Это крупное археологическое открытие, и его важность трудно переоценить. В Фенсах и раньше находили лодки, фундаменты хижин и деревянные мостки, но никогда тело с лодкой. Это нечто особенное».
  «О, не поймите меня неправильно. Читатели Среднего царства будут заинтригованы. Но нужно ещё немного поработать, и можно убрать часть скучного текста». Она качает головой. Электризованные готические волосы, гораздо пышнее и живее, чем на фотографиях, дрожат.
   Цель Слим — устроиться на работу в «Среднее королевство», а не защищать историю, но она не может сдержать писательского возмущения. «Цветисто? Как это может быть ужасно?»
  Легкая улыбка. «Дэн предлагает начать с обнаружения компанией, добывающей глину, старых бревен, перейти к концу дамбы и, наконец, к лодке и телу. Вам не нужна вся эта бульварная мелодрама о кричащем черепе. И без этого достаточно увлекательно. И у нас есть две хорошие фотографии».
  Хотя это кажется гораздо менее интересным, Слим говорит: «Конечно, я могу это сделать».
  «К обеду? Хорошо, у нас есть для вас место». Она указывает на стол через два от нас и прикладывает два чёрных ногтя к подбородку. «Честно говоря, нас больше волнуют две другие истории: о вспышке сальмонеллеза и о смертях после экстренной операции в больнице Святой Марии. Обе очень многообещающие. У вас есть надёжный источник?»
  «Да! Так ты даёшь мне работу?»
  «Нам нравятся ваши идеи для репортажей, и мы ищем репортажи, подобные тем, которые вы делали в Лидсе много лет назад. Но я хочу узнать о вас больше. Расскажите мне о последних нескольких годах».
  Эта женщина — настоящая готка снаружи, но HR-менеджер внутри. И она внимательный слушатель. Пока Слим переживает последние пять лет своей жизни, все из которых репетирует с Робом Алантри и Питером Солтом, Эбигейл задаёт несколько сложных вопросов. «Вау!»
  Ты работала в канадской компании, занимающейся рафтингом. Расскажи мне об этом. Какие люди занимаются рафтингом? Сколько это стоит за неделю? Ты когда-нибудь кого-нибудь теряла? Какие там насекомые? Слим приходится быстро соображать, потому что этот одержимый проверяльщик фактов перед ней обязательно что-нибудь посмотрит, если почувствует что-то неладное.
  Слим подробно рассказывает о времени, проведённом с матерью и о поисках брата. Вот она, эта шрамовая ткань, вот она, настоящая вещь, которую она использует, чего, очевидно, следует избегать любому нормальному, чувствительному человеку. Но Эбигейл, несмотря ни на что, продолжает, спрашивая о времени реагирования на чрезвычайные ситуации для своей матери, о её лечении и размышляя, стоит ли Срединному королевству что-то делать с пропавшими без вести. «Ты могла бы написать о своём брате…»
  Анонимно, конечно. Опыт – каково это. Может быть, своего рода горе.
   замешано?
  Слим решительно говорит «нет». Эбигейл снова немного помолчала, поправляя всё на столе длинными белыми пальцами. Она подняла взгляд, чтобы заговорить: «Нам бы очень пригодился кто-то вроде вас на должности репортёра, а не как внештатный корреспондент, как мы рекламировали. Вы готовы поработать три месяца на испытательном сроке?»
  «Это здорово, но мне нужно, чтобы мне заплатили».
  «Конечно, я обсужу зарплату с Дэном позже. У тебя есть где жить?»
  «Возможно, со мной будет собака, бездомная, которую приютила моя мать. Не могу найти никого, кто бы её забрал. Совершенно безобидный и хорошо воспитанный».
  В её голосе промелькнуло сомнение, но она сказала: «Нормально». Слим заметил глубоко посаженные серо-голубые глаза и их настороженность. Глупо судить Эбигейл по её готической внешности, причудливым колоннам и контейнерам Tupperware с пророщенной фасолью и водорослями, сложенным на дальнем конце стола. Эта девушка – воплощение ума и дисциплины. «Тебе нравится наш город?» – спрашивает она.
  «Думаю, да», — говорит Слим с некоторым сомнением в голосе. «Это так странно не по-английски — такая уверенность в будущем». Эти мысли приходят ей в голову, пока она говорит.
  «Я так рада», — Эбигейл протягивает руку, чтобы коснуться руки Слима. «Здесь есть красота и тайна. И надежда! Настоящая, живая, прекрасная надежда! Это единственный город, где роботы работают, не обращая на них ни малейшего внимания». Наступает тишина.
  «Итак, если вы можете начать прямо сейчас, у меня есть пара вещей, на которые я хочу, чтобы вы обратили внимание, как только закончите переписывать «Лодочника с болот» . Вы сказали, что у вас есть машина. Первая история находится в двадцати милях отсюда. Она о краже цветов с благотворительного стенда».
  Слим встаёт. «Ты меня со всеми познакомишь?»
  «Сначала познакомься с Дэном». Она поворачивается и машет ему рукой. «Я хотела спросить тебя об одном», — говорит она, всё ещё пытаясь привлечь его внимание. «Я не могу найти тебя ни в соцсетях. Там нет ни твоих записей, ни записей о тебе. Есть ли на это причина?»
  «Мне никогда не было от этого комфортно», — отвечает Слим.
  «Необычно», — говорит Эбигейл, поворачиваясь к ней. «Большинство людей не могут без этого обойтись».
  Приходит Хэлдей, жмет ей руку и подтягивает стул. «Я полагаю, Эбигейл хочет...
  попробовать тебя. Это хорошо. Мы начнём с нескольких несложных историй и посмотрим, как пойдёт. Мне понравилась статья, которую ты нам предложил, и мы воспользуемся ею на этой неделе. Теперь о деньгах: мы будем платить тебе пятнадцать фунтов в час, как и большинство остальных, и, учитывая твой возраст, пересмотрим это через три месяца, но только если нам понравится то, что ты делаешь. — Он смотрит на Эбигейл, а затем улыбается Слиму. — Ты ведь не подсадная корова, правда? Не из водопроводных компаний или правительства? Потому что если бы ты подсадная корова, это было бы…
  «Крайне разочаровывающе», — говорит Эбигейл.
  Слим смотрит на них по очереди, и на её лице читается смущение и раздражение. «Нет, я не растение. Я просто хочу вернуться в журналистику».
  Они обмениваются взглядами, затем Дэн кивает ей. «Хорошо. Увидимся тогда-то».
  
  Деревня Фэллоу-Энд в Бакингемшире находится в сорока минутах езды от Милтон-Кинса. Как только Слим выбирается из паутины дорог и кольцевых развязок, окружающих город, она оказывается на длинной прямой дороге с широкими обочинами, по которым ютятся две отдельные группы путешественников с их привязанными пони, курятниками, самосвалами и караванами. Коттедж «Топ-Фарм» находится в конце ряда из дюжины известняковых домов цвета коричневого хлеба, это последнее жилище в деревне. Он старше и больше других и, в отличие от них, отстоит от дороги с палисадником, огражденным стеной и приподнятым на три фута от уровня дороги. Слева находится огороженная тропа, которая ведет к старым деревянным и каменным амбарам, сараям и конюшням. И есть масса беспорядочно посаженных цветов. Слим паркуется на гравийной площадке перед домом и идёт по истертой кирпичной дорожке к входной двери, которую держит открытой старинный артиллерийский снаряд. Она стучит. Из комнаты, где внезапно яркий солнечный свет, проникший в сад, вдруг стал ещё темнее, доносится грохот кастрюль.
  «Привет, я с сайта Поднебесной», — кричит она. «Кажется, вы сообщали о краже цветов».
  На свет выбегает крошечная старушка, очень худенькая, с седыми волосами, собранными в тугой пучок. Она улыбается, вытирает руку полотенцем и протягивает её Слиму.
  «Делфи Бьюкенен. Дельфи с буквой «Y»! Как мило с вашей стороны проделать весь этот путь!»
   Слим смотрит на раковину. «Не волнуйся, она обезврежена. Мой отец привёз её после перемирия, бог знает сколько лет назад. Хочешь чаю, или настойки, или кофе? А у меня есть довольно вкусный лимонный пирог».
  «Чай и пирожные были бы очень кстати. Могу ли я называть вас Дамой?» На карточке, которую дала ей Эбигейл, были адрес, номер телефона и имя: Дама Дельфина Бьюкенен, кавалер ордена Британской империи.
  «Господи, нет, мы не в пантомиме. Я никогда им не пользуюсь. Садитесь, где найдёте».
  «Вам нужна помощь?»
  «Может, я и дряхлая, но я могу себе позволить чай и пирожные». Она исчезает на кухне, и там снова раздается стук.
  Слим сидит у окна. Полки по обе стороны от стены заставлены книгами, которые расставлены по вертикали и горизонтали. Она с удивлением видит смартфон и планшет, оба на зарядке. Антенна старомодного радиоприёмника Roberts направлена на изогнутое кресло с высокой спинкой, на котором лежит наполовину законченный прямоугольный гобелен из цветов. Два стола и каминная полка украшены фотографиями в рамках, а на одной из стен – чёрно-белые снимки времён Второй мировой войны, все они постепенно сереют. «Не возражаете, если я посмотрю ваши фотографии?»
  Она встаёт и видит Дельфи, миниатюрную и хорошенькую, с такой же причёской, на танцах; с женщиной, путешествующей по горам и по пляжу, и на церемонии награждения. Выше – группы женщин в форме: одна или две на фоне военных самолётов, а ещё одна на концерте, где Дельфи переодета в мужчину, с накладными усами и курит трубку.
  Дельфи возвращается с подносом. Слим берёт его у неё и ставит на длинный табурет перед камином. «На большинстве фотографий мы с Маргарет. Мы познакомились до войны. Мы были товарищами до девяносто девятого, когда я её потеряла». Она улыбается Слиму. «Ты спрашиваешь, были ли мы лесбиянками?»
  «Э-э, нет... ну, ладно, да, я был таким!»
  «Я была замужем за Джорджем, милым человеком, который утонул в шотландском озере.
  Это было в шестидесятых. А потом, оставшись один, я снова связался с Маргарет, и в конце концов она переехала жить ко мне, и одно привело к другому, и мы стали парой, но ни один из нас не думал об этом в тот момент.
   «С самого начала. По крайней мере, я не думала! Мы были очень, очень счастливы вместе больше тридцати лет».
  «В чем заключалась ваша работа?»
  «Государственная служба, в основном экономическое планирование, отсюда и гонг. Маргарет была поистине гениальной, пионером математики в Оксфорде, и, конечно же, она работала в BP во время войны. Удивляюсь, что Эбигейл об этом не упомянула.
  Там были люди Эбигейл, и один из них был близок с Маргарет».
  «У Срединного королевства много общего с Блетчли-парком».
  «Конечно, это так. Четверо из этих блестящих молодых людей, работающих с Эбигейл, каким-то образом связаны. Я работала в BP, но всего лишь собачьей тварью, а Маргарет была на переднем крае взлома кодов. У неё был бриллиант ума. Просто красавица». Она подходит к приставному столику, берёт небольшую овальную рамку, смотрит на неё секунду и протягивает Слиму, который с удивлением обнаруживает перед собой не чопорную девушку в твидовом костюме, а гламурную молодую женщину со стройной фигурой и «победоносными бровями», поднимающимися от центра лба. «У неё были ум и красота, но она также была исключительно хрупкой», — говорит Дельфи, относя фотографию обратно, чтобы протереть стекло о рукав своего кардигана.
  Слим смотрит через окно на сад. «Кто-то украл твои цветы?»
  Старушка выдыхает разочарование и насухо моет руки. «У меня есть киоск снаружи. Вы, возможно, заметили. Мёд, яйца от моих кур и полдюжины букетов цветов, которые я собираю и расставляю каждое утро». Она машет крошечной, сжатой рукой на ведерко у двери, где стоят два букета незабудок, нарциссов и тюльпанов. «Мне это дается с большим трудом, но деньги для церкви. Я жертвую их в память о Маргарет, которая была набожной христианкой». Она внезапно чувствует себя подавленной потерей и должна взять себя в руки, затем улыбается виновато. «Легче не становится. Так вот, уже три или четыре раза подъезжает машина, из неё выходит здоровенный толстяк и забирает цветы, не заплатив, а иногда ещё и яйца с мёдом. Он хитрый, потому что подъезжает так, чтобы я не могла видеть его из окна. А потом черт гремит банкой, чтобы создать впечатление, будто он вложил деньги, хотя он высыпал их в свою жирную руку и забрал все мои цветы и мёд. Можете ли вы представить себе такого человека?
  существует?
  Слим делает заметки в телефоне, на мгновение мечтая, чтобы Том Баллард увидел её в действии во время операции «Линейный судья». «Ты когда-нибудь видела его лицо?»
  «Я видел, как к машине приближается большой толстый зад, но я слишком медленно езжу на своих колесах, чтобы выскочить на дорогу, и, в любом случае, мое зрение недостаточно хорошее, чтобы отчетливо разглядеть его или номер его автомобиля».
  «Вы сообщили об этом в полицию?»
  «Да, но, конечно, они не отнеслись к этому всерьёз. Они сказали, что ничего не могут сделать, пока я не предъявлю им доказательства. Они были очень снисходительны: сказали, что не могут просто поставить патрульную машину возле моего дома, чтобы поймать человека, ворующего цветы. Конечно, я этого не ожидал – люди обращаются с тобой как с дураком, когда ты в моём возрасте».
  «Могу ли я спросить, сколько вам лет?»
  Совершенно верно! Просто бесит, когда журналисты об этом умалчивают. Нужно знать!
  Я родился 21 июня 1924 года.
  «Ого, тебе скоро сто».
  «Невероятно, правда? Маргарет была чиста духом. Я курил сигареты – и трубку! – и пил всю жизнь, но прожил её на четверть века».
  Она останавливается. «Она была такой милой, и я очень сильно её любила, знаешь ли». Ещё одна пауза, пока она приходит в себя. «В последнее время всё кажется таким поверхностным».
  Слим слышит скрип двери в задней части дома. Входит мужчина с аккуратно расчесанными влажными волосами, в вощеной куртке, блестящей от долгой службы, и с потрёпанным рюкзаком через плечо. Ботинки у него старые, но носки блестят на свету. «А, Фрэнк! Это… Боже мой, я уже забыл твоё имя».
  «Кажется, я тебе его не давал. Извини! Слим Парсонс». Слим встаёт, но мужчина уже отворачивается и направляется к открытой двери.
  «Раз уж у тебя гости, — говорит он, — я пойду. Дрова нарублены и сложены, а свет в ванной починен. В следующий раз займусь огородом. Ей нужно перекопать».
  Дельфи хлопает в ладоши. «Ты чудо, дорогой Фрэнк».
   Большое спасибо!'
  «И спасибо за все, мисс Дельфи. Почувствуйте себя другим человеком».
  Он выходит через заднюю дверь, и они слышат топот его сапог по гравийной дорожке возле дома.
  «Если Фрэнк поймает вора, я бы не оценил его шансов».
  Дельфи ждёт, когда садовая калитка захлопнется, а затем театральным шёпотом произносит: «Забавно, что всё в мире Фрэнка, что сломано или требует ремонта, — это «она». Её нужно выкопать! Её нужно смазать! Её нужно починить! Он живёт нелегко, понимаешь».
  Понятия не имею, куда. Он приходит и уходит, чтобы воспользоваться душем в нашей маленькой гостевой пристройке в задней части дома в обмен на несколько разовых работ. Безупречные манеры, но Фрэнк — один из тех людей, о которых невольно задумываешься.
  Слим кивает, но что-то во Фрэнке уже бросается ей в глаза. Он бывший военный – привычка быть опрятным и начищенным до блеска прослеживается в его одежде, несмотря на её поношенность, а татуировка в виде крыла, возможно, часть полкового значка, видна сквозь расстегнутый ворот рубашки.
  «У меня есть догадка о вашем воре, — говорит она. — У моей матери были проблемы с вашими чаевыми, и я думаю, есть способ получить доказательства, необходимые полиции».
  «Это было бы замечательно», — говорит Дельфи. «Ещё лимонной цедры?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 15
  Возвращаясь в Милтон-Кинс, чтобы встретиться с адвокатом по имени Аннет Рейнс, у которой есть история о пропавшем гражданине Румынии, Слим замечает чёрный «Форд», торчащий в потоке машин позади неё. Она звонит Солту: «Это ты в чёрном «Форде», Питер?»
  «Это я, — говорит Тюдор Милс. — Мистер Солт у руля. Но это мы».
  «Это вы в субботу ехали из Лондона?»
  'Да.'
  «Ну, черт возьми, ты можешь вернуться?»
  «Мы здесь, чтобы обеспечить твою безопасность. Если бы ты не оттолкнул нас, мы бы поймали этих двух парней в доме твоей матери».
  «Ты меня стесняешь. Исчезни!»
  Она опаздывает к адвокату на полчаса, но женщина не расстроена и говорит, что использовала это время, чтобы разобраться с документами, к тому же видеозвонок, который она хотела показать Слиму, отложили. Она встаёт из-за стола – элегантно одетая афроамериканка, которая, по мнению Слима, на дюйм выше Дугала, ростом шесть футов и четыре дюйма. «Приятно познакомиться, мисс Парсонс». Слим справедливо замечает, что она с Юга.
  Аннет Латойя Рейнс рассказывает ей, что она окончила юридический колледж штата Джорджия в Атланте (с отличием, добавляет она), и приехала с юридической фирмой Avalon в Англию, где она специализируется на страховых делах и занимается адвокатской деятельностью.
  Работала бесплатно один день в неделю, финансируемая компанией. Она выбрала юридический консультационный центр в Милтон-Кинсе, в нескольких минутах ходьбы от Срединной Англии, потому что хотела каждую неделю выезжать из Лондона, чтобы посмотреть английскую сельскую местность.
  «Между Лондоном и Милтон-Кинсом не так уж много сельской местности», — говорит Слим.
  «О, здесь просто здорово, и мне очень нравятся здешние люди». Она с изяществом опускается во вращающееся кресло. «Я чувствую себя как дома в городской сетке, и этнический состав мне знаком. Мини-Америка! Знаете ли вы, что сорок пять процентов учеников, поступающих в старшие классы здесь, — чернокожие, азиаты и представители этнических меньшинств? Здесь много всего происходит. Прекрасное искусство, и я пою в хоре — преподаю им госпел. Я восхищаюсь тем, что вы делаете с Поднебесной. Отличная работа!»
  Она надевает очки для чтения и находит файл на экране ноутбука. «Итак, я хочу поговорить с вами о деле гражданина Румынии по имени Андрей Ботезату. Это он с сестрой Габриэль на её свадьбе». Она протягивает Слим распечатку фотографии худощавого мужчины с невестой. Они, без сомнения, брат и сестра. В скорбной улыбке Андрея есть много такого, что напоминает ей Мэтью, плохого парня, но обаятельного. «Андрей пропал прошлым летом, написав сестре, что уезжает, чтобы добиться успеха и чтобы она им гордилась. Похоже, он испортил практически всё в своей жизни, но Габриэль говорит, что это из-за его излишней доверчивости. Она связалась с нами, потому что считает, что его держат в Англии в рабстве. Она неплохо говорит по-английски и обращалась в несколько местных полицейских управлений – боже, как их много! – но не получила никакой помощи. Андрей — нелегальный иммигрант, вероятно, приехавший в Англию в кузове грузовика, к тому же отсидевший срок в тюрьме. Таким образом, он считается не только нелегальным, но и нежелательным лицом. Ваше правительство депортировало бы его в Африку, если бы могло. Посольство Румынии обращалось в различные инстанции, но ничего не произошло. Андрей Ботезату никому не интересен.
  «Использовала ли она эту фотографию, делала ли какие-либо призывы?»
  Адвокат качает головой: «Ещё нет. Я думаю, это может ещё больше его задеть».
   Опасность. Андрей позвонил ей чуть больше трёх недель назад. Он оставил сообщение, что они (под которыми, как я полагаю, он подразумевает контрабандистов) украли его телефон, паспорт и деньги. Он сказал, что находится недалеко от Бедфорда, но может быть где угодно. Опыт подсказывает нам, что его, вероятно, каждую ночь переезжают, и он работает в нескольких местах. Я хотел бы сразу вас привлечь. Я заметил, что вы ничего не записываете. Вам нужна ручка и бумага?
  Она делала заметки на телефоне в Delphy’s, но говорит, что ей нужна бумага и ручка.
  «Так, есть что-то вроде международной конвенции, на которой репортёры никогда не носят с собой ничего, кроме бумаги и ручки». Она тянется за спину. «Я пользуюсь американскими блокнотами. Купила их на Amazon». Она протягивает Слиму жёлтый блокнот. «Это за счёт заведения, но ты должна написать статью. Таковы условия».
  Габриэль а Альбеску пускает их на свою конференцию Zoom в 17:30. Сейчас 19:30.
  в Румынии. Она сидит в пустом кабинете, обмахиваясь веером и трепля волосы. Её английский безупречен, как у прилежной ученицы.
  Аннет объясняет присутствие Слима и просит Габриэля начать сверху.
  История начинается с осуждения ее брата за то, что он был водителем бухарестской банды. Он был замешан в соучастии в двух убийствах, хотя эти обвинения были сняты, и полиция признала, что у них нет доказательств того, что Андрей торговал наркотиками или знал, что его пассажиры везли в машине, которой он управлял. Его признали виновным в мелких правонарушениях, преступном сообществе и дали два года. Его сестра описала его как наивного и хрупкого телосложения. Она показывает фотографию, где он опирается на спортивную машину, изображая из себя крутого парня. Он выглядит нелепо в своей огромной кожаной куртке. Если бы не его цыганское происхождение, говорит она, он бы не пережил тюрьму. Даже это не спасло его от побоев и неоднократных нарушений — она не использует слово «изнасилование», но именно это она имеет в виду. Габриэль не видела его после освобождения. Она поспрашивала и узнала, что ему предложили работу в Англии с зарплатой 30 000 фунтов стерлингов в год.
  Только Андрей поверил бы в такое! Она получила сообщение с его нового номера, в котором он благодарил её за всё, что она сделала, пока он был в тюрьме, и говорил, что скоро она будет им гордиться. Это было всё, что она слышала, пока три недели назад не получила два телефонных сообщения с мольбами о помощи.
  Сразу после того, как она прочитала текстовые сообщения, она получила еще один звонок, но это был неправильный набор номера и
   она слышала, как мужчины кричали на Андрея и угрожали ему, затем Андрей начал рыдать.
  Он умолял их по-румынски. Он кричал. Она услышала явные звуки его ударов и не смогла сдержаться, накричав на них, но они не услышали. Затем связь прервалась.
  Но это было ещё не всё. Примерно через пять минут Андрей снова позвонил, но, услышав его голос, она поняла, что он под давлением. Он был очень напуган, но действовал хитро: делал вид, что звонит поздравить её с днём рождения, называл её не тем именем, называл её мужа Николаем, хотя его зовут Стефан; говорил о своих племянницах, хотя у неё были сыновья.
  Затем он добавил на влахском цыганском: «Я раб. Я люблю тебя».
  «Я думаю, он был с каким-то румыном. Они проверяли, говорит ли он так, как им хотелось, но они не понимали языка, на котором говорят наши люди».
  Слим пишет яростно. Она поднимает взгляд. Габриэль сдержанна, но её глаза полны тревоги, которую она очень хорошо знает. «У тебя есть номер телефона, который они использовали?»
  Она дает его, и Слим читает его в ответ.
  «Вы предоставили полиции этот номер?»
  «Да, много раз».
  «Они проводили какие-то проверки? У вас было точное время звонков, верно? Они использовали эту информацию, чтобы определить местоположение телефона, когда вы получали эти звонки и текстовые сообщения?»
  «Я этого не знаю. Мне не сообщают».
  «Можете прислать мне журнал звонков за этот день? Это время звонков и сообщений, их продолжительность».
  «Да, у меня есть эти данные. Я отправлю электронное письмо Аннет».
  У Слима возникла идея. «Ты набирал этот номер после того дня?»
  «Да, это было плохо?»
  'Что случилось?'
  «В первый раз мне ответил мужчина. Я ничего не сказала, потому что не хотела создавать проблем Андрею».
  'Затем?'
  «Он не ответил».
  «Но звонок был слышен — телефон все еще работал».
  'Да.'
  «Это важно. У вас есть время и дата этих звонков?»
  «Да, я могу найти их для вас».
  «И больше не пользуйтесь этим номером. Даже если вы очень переживаете за Андрея, не звоните по этому номеру. Нам нужно, чтобы телефон работал. Мы не хотим, чтобы они его выбросили. Вы меня понимаете?»
  'Да.'
  «Мне нужен ваш номер телефона, а также имена полицейских, с которыми вы разговаривали, и их номера, хорошо? Можете отправить всё это Аннет? Я дам вам свой номер и адрес электронной почты, чтобы вы могли связаться со мной в любое удобное время».
  «Есть ли надежда найти моего брата?»
  «Я обещаю, что очень постараюсь, Габриэль. Даю слово. И больше не звони по этому телефону».
  «Хорошо. Спасибо».
  После того, как Аннет рассказала Габриэлю о своих действиях, а именно о разговоре с группой, выступающей против рабства, и одним юристом-специалистом, звонок по Zoom заканчивается. Аннет откидывается назад и снимает очки. «Я заметила, что вы не спросили о её брате. Почему?»
  «Я займусь этим позже, и не думаю, что нам сейчас стоит что-либо писать».
  «Вы больше похожи на следователя, чем на репортёра. Вы работали в правоохранительных органах?»
  'Неа.'
  «Ну, ты определенно знаешь свое дело, это точно. Эбигейл хотела узнать, что я о тебе думаю».
  Слим улыбается. «А она уже?» Без сомнения, она тоже попросила Дельфи доложить.
  «Я скажу ей, что я впечатлен».
  «Спасибо. Надеюсь, Габриэль поймёт насчёт телефона».
  «Да, она так и делает. Я понимаю, к чему ты клонишь, но как ты собираешься узнать местонахождение этих звонков без помощи полиции?»
  «Там, где есть воля... У вас есть послушные полицейские, которым я могу позвонить?»
   Медленное покачивание головой. «Я здесь только в понедельник или вторник и никого не знаю в полиции». Она встаёт. «Нам нужно найти брата этой женщины. Давай, девчонка!»
  Что Слим и делает сразу же, оказавшись на улице: открывает электронную почту, которую они с Балардом использовали для общения, и пишет черновик, к которому он может получить доступ, поскольку у них общий пароль. Она почти не надеется, что он ответит, но всё равно собирается начать с него.
  
  Мне как можно скорее нужны все данные с этого телефона за последние три месяца. Пожалуйста, не игнорируйте это.
  Стройная xxx
  Затем она отправляет ему текстовое сообщение, чтобы предупредить его о черновике письма.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 16
  Обещанная встреча во вторник утром не состоялась, поэтому Слим погружается в историю румынского раба, сначала зачитав краткое изложение Закона о современном рабстве 2015 года. Она беседует с группой, выступающей за защиту рабства, в офисе адвоката по имени Кэролайн Маккарти, королевского адвоката, которая вела несколько громких дел о рабстве, затем с женщиной-детективом, которая случайно взяла трубку в полицейском участке Милтон-Кинса и у которой был опыт, во время службы в полиции Уэст-Мидлендса, общения с польской бандой, поработившей сотни людей. Это было самое сложное дело в ее карьере и самое травмирующее. Перед тем как закончить разговор, она говорит: «Эти люди жили в постоянном страхе. Им говорили: «Мы выкопаем яму в лесу и закопаем вас заживо, если вы будете плохо себя вести».
  Слим наблюдает за редакцией в перерывах между звонками. Преданность делу здесь заметнее, чем в её предыдущей редакции – той, что в Лидсе, – и молодые люди вокруг неё в восторге. Однако ничто не ускользает от внимания Шази, даже от камер на потолке. Наметанный глаз Слим заметил как минимум шесть крошечных отверстий в карнизах во время её первого визита.
  Она замечает репортера отдела криминала и суда Крейга Уитлока — старшего, чем большинство сотрудников, и опытного репортера — направляющегося на кухню, следует за ним и представляется.
   «Где все?» — спрашивает она.
  «Они работают над большим проектом снаружи здания, приносят его на флешке, а Скелпик прогоняет его здесь, на своём ноутбуке. Он говорит, что атмосфера лучше. Это единственное, в чём они с Эбигейл согласны. С их точки зрения, это Гластонбери-Тор. Лей-линии, магическая энергия, летнее солнцестояние и так далее, и тому подобное. Ты же знаком со Скелпиком, да?»
  Она кивает.
  «Грубиян, но пишет как бог. Страдает от своих ран, так что если он на тебя лает, то вот почему».
  «Почему всё это не сделано здесь? Это такое красивое место».
  У Крейга есть сольный вейп, который он незаметно посасывает, выпуская тонкую струйку пара уголком рта. «Так мы уверены, что никто не получит неофициального предварительного просмотра того, чем мы занимаемся. Ты читал большую статью о зарплатах боссов водопроводных компаний и о том, сколько они сливают в реки, верно?» Он подносит руки к щекам в притворном ужасе. «Ой, в том маленьком ручье на краю твоего сада миллион галлонов дерьма! Извините!» Он делает еще одну затяжку. «Компании перепробовали все подлые уловки, чтобы узнать, чем мы занимаемся».
  'Как что?'
  «Шпионское ПО, перехват телефонных разговоров, слежка за людьми, и они даже пытались поставить жучки в офисе. Они были просто жалкими». Чайник закипает. Он наливает Nescafé в чашку, добавляет сливки и указывает чашкой на молодого человека в чёрной рубашке-поло и наушниках. «Вот оно, наше секретное оружие – Тото Линна, финно-китайский гений». Слим заметил, как этот человек бродит по офису, изредка поглядывая на экран, и задумался, чем он занимается.
  «Toto следит за системой на наличие вирусов и взломов, а также за наличием ошибок в здании.
  Он увидел приближающиеся водопроводные компании за милю и был к ним готов.
  «Никто не сможет обойти его». Он ухмыляется. «Он думает, что ты шпион. Так ли это?»
  «А, вы меня поймали! Поднимите руки, я шпион».
  «Серьёзно, он так думает».
  «Шпионка, которая месяцами выстраивает свою легенду на ледяном археологическом участке, будучи уверенной, что она найдет бревенчатое судно бронзового века с телом
   Под его покровительством она сможет написать историю и получить доступ в святая святых Поднебесной. Такого рода шпион? Или тот, кто привносит историю о халатности больницы и бесчисленных ненужных смертях?
  Он поднимает руки в знак капитуляции. «Извините! Не поймите меня неправильно, это потрясающие истории». Он смотрит на свою кофе, украдкой смотрит на неё и говорит: «Хочешь выпить как-нибудь? Могу показать вам лучшие бары в округе».
  «Ты рада, что тебя видят со шпионом?»
  «Я не думаю, что ты шпион, если это что-то меняет».
  «Это не так».
  «Так ты не хочешь выпить?»
  «Нет, чёрт возьми, я не хочу выпивку, Крейг. Мне нужна помощь с моей историей о пропавшем румыне Андрее Ботезату и современном рабстве». Она улыбается, но он знает, что она говорит серьёзно.
  «Я поговорю с вами», — говорит он, выходя из кухни.
  «Мне нужны данные по телефону, который имеет решающее значение для этой истории. Знаете ли вы кого-нибудь, кто мог бы мне их раздобыть?»
  «Телефонные данные? Серьёзно? Я не могу этого сделать. Это было бы незаконно».
  «Мы не взламываем знаменитость. Это организованная преступность, Крейг».
  «Извините, ничем не могу помочь». Он кладет вейп в карман и возвращается к своему столу.
  Однако встреча с несимпатичным Крейгом Уитлоком принесла ей немало пользы. Мысль о том, что она сможет внедрить шпионское ПО, позволяющее МИ5 удалённо следить за происходящим в Срединной стране, — просто ерунда. Наблюдая за Тото Линной, она приходит к выводу, что Срединная страна, вероятно, защищена лучше, чем штаб-квартира Геста. К тому же, материалы, которые могли бы заинтересовать Оливера Хэла, явно хранятся в карантине, вдали от повседневной журналистики сайта.
  Когда Слим возвращается к своему столу, Шази говорит: «У тебя две статьи». Она заглядывает в список новостей. «Какую ты сейчас делаешь?»
  «Тот, что про румынского раба, но я хотел узнать больше, прежде чем что-либо писать. У нас есть фотография, но её использование может быть опасным для него».
  «А как насчет вора власти из Фэлоу-Энда? Людям нравятся такие вещи».
  «Не лучше ли поймать его на месте преступления? У меня есть идея, как это сделать».
   «Тогда изучи историю с рабством. Но ты могла бы помочь Азизу с расследованием дела о шмеле. Вон тот Азиз – красавчик. Он у нас все новости о природе пишет». Она хихикает и возвращается к экрану.
  «Расследование дела шмеля?»
  «Ему нужна помощь в подсчете численности и видов шмелей на ферме.
  Их численность сокращается, но не в этой среде обитания, и Азиз хочет написать об этом. К тому же, у вас есть машина, а люди любят шмелей.
  Через несколько минут после этой фривольной фразы Шази вскакивает и, опираясь одним коленом на вращающееся кресло, кричит: «Все! У нас через пятнадцать минут встреча. Собирайтесь и идите в конференц-зал!»
  Опоздавшие будут утоплены в кислоте.
  Около тридцати пяти репортёров, редакторов и дизайнеров входят в конференц-зал. Длинный стеклянный стол в центре окружён дюжиной пластиковых стульев-призраков, а вокруг него – шесть функциональных низких диванов, на которых легко разместятся трое. У окна – мягкая скамья, рассчитанная на восемь человек. Диваны идут первыми. Шази приглашает Слим сесть рядом с ней на один из них в дальнем конце.
  Первым из основателей, кто прибыл, является Йони Росс, который входит, сияя, с руками, сложенными в индийском приветствии. «Отличная работа у всех — мне нравится то, что я вижу. Отличная работа!» Его лицо не отличается от фотографий — линия роста волос и борода описывают идеальный круг. Его сандалии с открытыми носами открывают каждый ноготь на ногах, накрашенный лаком разного цвета, как клавиши детского музыкального инструмента. На нем брюки чинос, блузон Стэнфордского колледжа, видавший лучшие дни, пурпурная рубашка-поло и ожерелье из бус, на котором висит фотография в крошечной круглой рамке. Когда он подходит, чтобы пожать ей руку, она видит, что это фотография женщины, скорее всего, его жены.
  Шази знакомит их и упоминает историю Слима о раскопках в Алдер-Фене. Йони берёт её руку в свои мягкие лапы и смотрит на неё сверху вниз. «Ух ты, да, я читала об этом в машине. Боже, как же приятно быть там, когда происходит такое открытие».
  Невероятно. Честно говоря, я был впечатлён. Добро пожаловать! Добро пожаловать! Добро пожаловать!» С этими словами он направляется к дальнему концу стола, садится и довольно оглядывается по сторонам, а лидер культа благосклонно оглядывает своих последователей.
   Однако мир в комнате длится недолго.
  Входит Джей Джей Скелпик в джинсах и красной клетчатой рубашке, за ним следует Эбигейл, и они вступают в яростный спор. Они садятся за стол друг напротив друга.
  Эбигейл кладёт перед собой iPad и бросает на Скелпика яростный взгляд. «Адвокат должен увидеть его до завтрашнего утра».
  «Это уже улажено», — парирует Скелпик. «Переписывание не повлияет на нашу ответственность, потому что я буду сокращать материал, а не добавлять , понятно?»
  «Вы легко могли бы вырезать информацию, критически важную для статьи. Адвокат должен это проверить. А, вот и Дэн». Она машет через стекло Хэлудею, который только что вышел из лифта с женщиной, в которой Слим узнает доктора Сару Килн, аналитика данных и специалиста по искусственному интеллекту. Она выше, чем кажется на фотографиях, и у неё более спортивное телосложение. Она сидит рядом с Йони. Он касается её предплечья и улыбается ей. Кажется, они близки.
  Дэн Хэлдэй сидит и осматривается.
  «Мы рады вас видеть, — говорит Росс. — У нас есть проблема со сроками публикации вашей важной статьи».
  Хэл Эдей говорит: «Сколько работы еще предстоит сделать, Джей Джей?»
  «Пять-шесть часов. Начало хорошее, середина слащавая и бессвязная, а конец... ну... он не заканчивается. Он просто вываливается наружу. В такой большой истории нужно что-то, что подводит итог, делает заключение — они, кстати, разные — и призывает к действию, возможно, одним из голосов, звучащих в начале истории. Он слишком длинный, и я советую опубликовать его в двух частях».
  Дэн качает головой. «Этого не произойдёт. Нам нужно немедленно всё это сделать».
  «Согласен», — вставляет Йони, сложив руки на животе. «Есть ли реакция правительства?»
  «Мы не будем этого делать до самой публикации, потому что не хотим заранее раскрывать ни одну часть расследования, даже краткое изложение основных обвинений. Кстати, Джей-Джей, я думаю, команда сценаристов проделала отличную работу, не так ли? Кал... эм... Итак, Митч, кланяйся». Эти трое сидят на одном диване и приветствуют друг друга.
  Дэн замолкает, потирает палец под носом. «Итак, мне нужно сказать кое-что о…
   Это расследование. Я пока не буду раскрывать вам суть дела, но скажу лишь, что информация исходит из самых глубин правительства, и мы на сто процентов уверены в фактах. Это должно вызвать переполох». Он улыбается, давая понять присутствующим, что это ещё мягко сказано.
  Телефон Слим вибрирует, принося сообщение. Она игнорирует его, затем он снова перемещается в кармане, на этот раз с дрожью, как будто объявляя о голосовом сообщении. Шази кивает и пожимает плечами, словно предлагая ей посмотреть. Она достаёт телефон и видит номер, который Балард использовала во время работы под прикрытием с Хагш. В сообщении говорится: « Кэл» . Я сейчас – что бы ты ни делал . Она беспомощно смотрит на Шази и шепчет: «Моя мама», – и встаёт, чтобы уйти. Шази, которая уже знает, что её мать смертельно больна, объясняет это собранию, когда стеклянная дверь закрывается за ней.
  Она поднимается на лифте и выходит на парковку. «Почему ты меня избегаешь?» — спрашивает она, когда Балард поднимает трубку.
  Он кашляет, но не отвечает на вопрос. «Вам нужно знать, что Хагш вернулся в Великобританию и находится там уже месяц, а может, и дольше».
  Она с трудом сглатывает.
  «Ему сделали пересадку на шее в Лондонской клинике, а также пластическую операцию на ухе».
  «Почему его не арестовали?» — Ее взгляд скользит по мотоциклу Скелпика.
  «Единственное, что имеет значение для тебя, Слим, это то, что он представляет непосредственную угрозу твоей безопасности. У тебя есть защита, но тебе нужно быть особенно бдительным».
  Понимать?'
  «Ничего из этого не было бы проблемой, если бы они его арестовали. Зачем мы вообще беспокоились, Том? Какой, чёрт возьми, смысл был два года с этим человеком?» Она останавливается.
  «Кто препятствует его аресту и судебному преследованию? Откуда это берётся?»
  «Я не могу сказать».
  «Почему ты меня избегал?»
  Балард игнорирует и это. «У меня есть записи с того телефона, о котором ты меня спрашивал. Я отправлю их обычным способом. Мне нужно увидеть тебя в ближайшее время, и я всё организую, так что, пожалуйста, жди сообщения. А теперь будь особенно осторожен, Слим, хорошо?»
  Он вешает трубку, прежде чем она успевает что-то сказать. Она звонит матери, чтобы договориться о встрече в больнице на выходные, и не может вспомнить, когда её
   Мама в последний раз была такой естественной и тёплой. «Мы с Луп будем там», — говорит Слим. «Будет хорошая погода, так что, может быть, я смогу сделать что-то интересное, например, покатать тебя по парковке. Я дам тебе знать, когда. Люблю тебя, мама».
  «Да, и я тоже», — отвечает Диана, и это её пронзает. Ей нужно немного передохнуть, прежде чем вернуться на встречу, и обдумать новость о возвращении Ивана Геста в Великобританию. Это скорее шокирует, чем удивляет. Шокирует, что его впустили без ареста, но, учитывая людей в доме Стюарда, это неудивительно.
  Когда она проскальзывает в дверь, Дэн Хэлдей оглядывается и говорит: «Ах, как вовремя! Коллеги, это Слим Парсонс. Она пробудет с нами несколько месяцев».
  Люди кивают и здороваются. «Потрясающая история про Алдер-Фен. Вчера вечером я разговаривал с вашим другом, доктором Дугалом Хассом, и он всё подтвердил. Он говорит, что вы вместе работали на многих раскопках, и он знает вас целую вечность». Слим прекрасно понимает, что разговор с Дугалом был не только ради её истории, но и для того, чтобы проверить её. Дэн продолжает, перебирая карандаш между двумя пальцами: «А эти две другие истории о возможной вспышке сальмонеллеза и послеоперационном уходе в больнице Святой Марии очень многообещающие. Вы хотите о них сообщить, или…?»
  «Возможно, это будет неловко, но я уверен, что мой источник будет рад помочь с историей больницы Святой Марии. Она ушла после того, как ей стали угрожать, возможно, чем-то из личной жизни. Она возмущена количеством людей, погибших из-за отсутствия надлежащего ухода. А вспышка сальмонеллеза — это просто анекдот».
  По ее словам, похоже, эта тенденция набирает популярность в Северном Кембриджшире и Фенсах.
  «Кто пишет историю про сальмонель?» — спрашивает Дэн. «Мне это нравится».
  Эбигейл сверяется со списком. «Мы можем освободить Джетро и Кирсти. Они участвуют в истории с деревом, которая многообещающа, но медленно развивается».
  «Ха! Ладно, переведём их к пищевым отравлениям. Незаконная вырубка деревьев продолжается; мы можем продолжать этим заниматься параллельно. Нам нужно подумать, как лучше провести расследование в церкви Святой Марии. А ты, Слим, уже хорошо разбираешься в истории с рабством.
  Пожалуйста, держите Эбигейл в курсе событий. Хорошо... — Скелпик ловит его взгляд. — Да, Джей-Джей?
  «Больница Святой Марии: я бы хотел туда заглянуть. Возможно, провести разведку. Но сначала нужно поговорить с источником. Посмотрим, стоит ли ехать».
  Дэн бросает взгляд на Слима. «Если источник согласен с тобой поговорить, и Слим к этому спокойно относится, то ладно. Пожалуйста, продолжай».
  Слим кивает. Все встают, чтобы уйти, и Скелпик подбегает к ней, затем хватается за край стола. Браслет из слоновьей шерсти с серебряными узелками соскальзывает ему на запястье. «Ваш источник, она здорова?»
  «Я ей доверяю. Надёжная, не хамка».
  Скелпик пристально смотрит на неё несколько мгновений. «Ты ведь взрослая, не так ли, Слим Парсонс?»
  Слим приятно улыбается. «Надеюсь».
  «Ты знаешь, о чём я говорю», — тихо говорит он. «Ты многое повидал в своей жизни. Я могу сказать… Я рад, что ты присоединился к нам. Если тебе понадобится помощь, дай мне знать».
  Рабство — это мой особый интерес. Я много времени провёл, пишу о нём в Африке.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 17
  Она и представить себе не могла, что шмели могут быть такими интересными, а поиск шмелиных гнёзд на лугу, который годами не косили, – таким увлекательным занятием. Это было примерно такое же удовольствие, как счищать грязь со старого бревна в Олдер-Фене. День закончился менее приятно, когда она вернулась в город, встретив Питера Солта на парковке у Мальборо-Гейт.
  Она сказала ему, что жители Поднебесной почти наверняка её раскусили, потому что её посылали на безнадёжные истории о краденых цветах и шмелях, и один из сотрудников высказал мнение, которое, по-видимому, разделял как минимум ещё один, что она шпионка. Её план состоял в том, чтобы доказать свою состоятельность, рассказав историю о румынском рабе по имени Андрей, и с этого момента она сосредоточится на этом.
  Солт не слушал. Он сделал нерешительный пас, предложив им пообедать вместе, когда Лайнсмен придёт. Это было довольно смело с его стороны, сказала она, и к тому же чертовски неуместно. Неприятно двигая челюстью, он велел ей взять себя в руки, чтобы у него было что-то для офиса, и она сообщила ему, что вот-вот появится важная новость, пришедшая из самых глубин правительства и в данный момент проходившая через руки Дж. Дж.
  Скелпик в штаб-квартире Поднебесной.
  Когда он ушёл, она ждала его у машины тридцать минут. Она проверила этажи.
  выше и ниже ее на автостоянке, убедилась, что никакая часть пикапа не попадает под видеонаблюдение, затем достала упаковку с планшетом, который она украла у Ивана Геста и спрятала под аккумулятором автомобиля, бросила его в легкий рюкзак, используемый для бега, и направилась к лодке, где провела большую часть вечера, пытаясь заставить работать душ.
  
  Громкая история о растрате огромных сумм налогоплательщиков раздутыми государственными ведомствами в Поднебесной была опубликована рано утром в четверг вместе с репортажем Слим из Alder Fen. Поначалу её статья привлекла больше внимания в социальных сетях благодаря фотографии Лодочника, но затем, когда политики, журналисты и госслужащие просыпаются утром, цифры перерасходов, неисполненных или невыполненных контрактов, гонораров консультантов и откровенной коррупции в семи различных ведомствах начинают осознаваться. 60 миллиардов фунтов стерлингов — общая сумма, подсчитанная Сарой Килн, и это лишь краткий обзор ведомств, выбранных Поднебесной для исследования. Общие потери в государственных органах, вероятно, будут гораздо больше. А официальные объяснения относительно состояния государственных финансов создают впечатление, будто все вовлеченные в ситуацию либо некомпетентны, либо лгут, особенно несчастные представители правительственных ведомств, которые все оказались в ловушке отрицаний и заверений до того, как узнали, что именно собирается опубликовать Middle Kingdom.
  Через два часа после публикации Эбигейл начинает отвечать на звонки по телефону, постоянно подключенному к зарядному устройству на столике рядом с её рабочим столом. Один из депутатов требует расследования того, как «Поднебесная» получила официальные данные, и Слим слышит, как она говорит журналисту: «Член парламента не может утверждать, что наши данные неверны, и одновременно требовать судебного преследования за утечку официальных данных. Либо она говорит, что они неточны и лгут, либо соглашается с тем, что факты верны».
  Слим возвращается к истории о румынском рабе. Данные, предоставленные Томом Балардом по номеру телефона, с которого звонили сестре Андрея в Румынию, весьма показательны. Телефон постоянно используется с 6:30 утра до поздней ночи. Владелица много переезжает, поскольку в журнале зафиксировано множество различных телефонных вышек. Однако, когда она просматривает номера входящих и исходящих звонков, в них фигурируют только пятнадцать номеров, и из них только семь появляются.
  Часто, часто по несколько раз в день. Она находит звонки на номер с румынским префиксом, записывает их и отправляет сообщение Баларду: « Можешь дать мне…» место для двух звонков в Румынию? Спасибо Xx .
   На это следует ответ.
  Она видит, как Тото Линна подходит к ее столу, вынимает флешку, которой она пользовалась, и кладет ее в карман.
  «Привет! Нравится работа? Я Тото».
  'Я знаю.'
  «Итак, мне нужно осмотреть ваш ноутбук. Мы просто защищаем себя, и с учётом публикуемых нами материалов эти протоколы стали невероятно важными». Его волосы окрашены тремя способами: светло-каштановым с блондинистыми прядями и седыми прядями. У него светлые глаза, приятные и дружелюбные, но в то же время непреклонные.
  «Хочешь покопаться в моём ноутбуке?» Она видит, как Эбигейл, собираясь открыть крышку банки с чечевицей, смотрит в её сторону. Она пожимает плечами, словно говоря: «Почему бы и нет?»
  Слим морщит нос. Ноутбук чистый, но она не хочет показаться слишком уж нетерпеливой, чтобы отдать его. «Это выглядит немного странно».
  «Если ты не хочешь», — говорит Тото, — «мы можем договориться по-другому. Но тогда я бы хотел, чтобы ты сейчас же выключил компьютер».
  Слим поворачивает ноутбук к себе. «Будьте любезны. На сколько он вам нужен?»
  Я пойду пообедаю.
  «Полчаса максимум. Я не буду просматривать ваши личные файлы или историю поиска, просто проверю на вирусы, шпионское ПО и прочую гадость. Это одинаково для всех. Мы проводим регулярные проверки».
  «Напиши мне, когда закончишь. У Эбигейл есть мой номер».
  Она выходит из офиса и проходит квартал до Centre:MK, торгового центра, расположенного на бульваре Мидсаммер, покупает салат, который ест, сидя на скамейке и читая на телефоне продолжение истории о правительственных отходах.
  Кто-то тяжело опускается на скамейку прямо за ней, лицом в противоположную сторону. Это Солт. Он подносит телефон к лицу. «Нам нужно поговорить», — говорит он в трубку.
  Сделав тайный взгляд на нелепое ремесло, она достает свой телефон
  и подносит его к её лицу. «Привет! Не проще ли было бы просто позвонить мне?»
  «Мне жаль, что мы вчера повздорили».
  «Чем я могу помочь, Питер? Ты ведь не собираешься снова пригласить меня на свидание?»
  «Эта утренняя история вызвала серьезные проблемы».
  «Я уверен. Это повсюду».
  «Они, должно быть, взламывают правительственные системы. Другого способа получить эти электронные письма и подобные данные у них просто не было. Это серьёзное нарушение безопасности, но нет никаких следов взлома. Ничего! И это действительно беспокоит людей».
  «Да», — говорит она. «Но это всего лишь моя первая неделя в этом здании. Мой компьютер проверяют на наличие шпионского ПО, и, похоже, скоро они проведут проверку моего телефона. Эти люди очень бдительны, так что вам придётся набраться терпения и позволить мне выполнять свою работу так, как я умею».
  «Все глаза прикованы к этой операции – на самом высоком уровне. Даунинг-стрит наблюдает. Кабинет министров. Все».
  «Я это понимаю, но единственный способ завоевать доверие Поднебесной — это вложить все силы в журналистику. Я сделаю всё необходимое, но чудес за одну ночь не случится. На это потребуется время».
  «Нужно сосредоточиться. Выясните, как они взламывают государственные системы.
  Забудьте об этой чёртовой журналистике». Он встаёт, всё ещё прижимая телефон к уху, и уходит. Нет никого менее похожего на среднестатистического покупателя из Милтон-Кинса, чем Питер Солт.
  По пути обратно в офис она получает два текстовых сообщения: одно от Тото с эмодзи «ОК» , а другое от Тома Баларда с трехсловной ссылкой на карту.
  Прислонившись к стене подземного перехода, она находит место, откуда были сделаны звонки в Румынию, примерно в сорока милях к северо-востоку от Милтон-Кинса.
  Перейдя на спутниковые снимки, она видит большую группу фермерских построек и ряд мобильных домов.
  Пять минут спустя она уже сидит за своим столом и просматривает на ноутбуке спутниковые снимки.
  Она насчитала четырнадцать мобильных домов, заметила большой сенник с изогнутой гофрированной крышей и множество сараев. Вокруг сарая хаотично припарковано множество оборудования, а за ним – большая свалка. Она распознала детали кранов, цистерны, силосы и кучи металлолома и шин. Она навела указатель на дорогу.
   К которому ведёт подъездная дорога, выходит на Street View и находит вход – высокие ворота из металлической сетки, на которых висит объявление из четырёх красных строк: «Усадьба. Вход воспрещён. Доставка только по предварительной записи. Ведётся видеонаблюдение». По обе стороны от ворот – забор с колючей проволокой, уходящий в обе стороны к высоким живым изгородям. Она перемещает стрелку Street View, чтобы видеть дорогу, и по грязевому хребту посередине делает вывод, что ею редко пользуются.
  Именно здесь Андрей и сделал эти два звонка. Изолированное расположение, количество мест в фургонах и необычный уровень безопасности идеально подходят для крупномасштабной работорговли.
  Эбигейл встает из-за стола, ловит взгляд Слима и подходит. «Ноутбук в порядке?»
  'Ага.'
  «Отлично. Я хотел проверить, как идут дела перед очень долгой встречей».
  «Конечно! Я работаю над историей о рабстве», — говорит Слим, глядя на оповещение о сообщении на телефоне. «Мне только что пришло сообщение с румынского номера. Наверное, сестра Андрея Ботезату». Она поворачивается в сторону конференц-зала. Дэн Хэлдэй, Джей Джей Скелпик, Сара Килн и Йони Росс — все там. Мужчина и женщина только что вышли из лифта. Они несут ноутбуки и портфели. «Что-то случилось?»
  — спрашивает Слим.
  «Гадкое письмо от юриста казначейства, главы государственной юридической службы», — отвечает Эбигейл. «Наши юристы здесь, чтобы дать совет. Правительство требует, чтобы мы удалили главную статью, и угрожает судебным запретом, чтобы мы не публиковали дальнейшие материалы. Они говорят, что передадут нас в полицию и Королевскую прокурорскую службу с целью привлечения к ответственности в соответствии с Законом о государственной тайне».
  «Могут ли они это сделать? Разве общественный интерес не имеет значения?»
  «Сейчас мы об этом услышим». Эбигейл уходит. «Тебя завтра не будет, так что увидимся на следующей неделе. Ой, я забыла. У Азиза была идея установить камеры слежения возле дома Дельфи Бьюкенен. Будет здорово, если он получит результат».
  Слим открывает сообщение от Габриэля, который объясняет, что только что нашла сообщение от Андрея с фотографией, где он сидит за столом, курит и держит бутылку пива. Он сказал, что отлично проводит время, но это было явно…
  Это неправда. Он был вдвое меньше, чем она его помнит, и она добавляет: «Посмотрите на руку! Это символ заключённого, не так ли?»
  Слим разглядывает прикреплённую фотографию. Правая рука вытянута вперёд, большой палец зажат четырьмя пальцами в международном жесте, обозначающем удержание против воли. Удивительно, что постановщик этой сцены этого не заметил. Помимо жалкого вида Андрея, изо всех сил старающегося казаться весёлым, Слима интересуют обстоятельства съёмки: на переднем плане виден бок фургона, на заднем – амбар, а вдалеке – шпиль церкви и белый силос.
  У неё есть время и дата сообщения, а также новый номер – неудивительно, что именно с этого номера чаще всего звонили с первого номера. Это важная информация, но не так важна, как место съёмки фотографии, которое, как она уверена, находится на ферме «Манор».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 18
  Рано утром следующего дня она пытается сделать свой первый поворот на сто восемьдесят градусов в Шпинделе, на участке Гранд-Юнион-канала, который кажется немного шире, и где на бечевнике случайно оказывается мужчина, который останавливается понаблюдать, без чего она, конечно, могла бы обойтись. Когда кажется, что она вот-вот пересечёт канал, он делает несколько нежных подсказок, и ей удаётся выполнить манёвр. Но, будучи Слим, ей приходится повторить его дважды, чтобы отточить мастерство.
  Наконец, она смотрит в сторону швартовки, и мужчина помогает ей забить носовые и кормовые колышки в берег и привязать лодку. Она даёт ему кофе и выслушивает его историю. Его зовут Ламберт Банток, и он провёл большую часть своей жизни на воде с тех пор, как родился на канале Лидс-Манчестер сорок три года назад. Его визитка с номером мобильного телефона кратко описывает десятиминутную историю жизни, которую она услышала: «Мальчик с баржи, борец, скрипач, инженер, маляр, заклинатель собак и ходок».
  «Можете ли вы что-нибудь пошептать бродячей собаке моей матери, которая собирается пожить у меня некоторое время?»
  «Бродячая, говоришь. Наверное, повреждённая».
  «Да, но не сумасшедший».
  «Вы далеко переедете?»
  «Этого достаточно, чтобы быть на шаг впереди властей», — говорит она с усмешкой.
  Он потирает локоны на макушке кончиком ладони. Она видит несколько
  Кольца и татуировки на всех пальцах. «Тогда вам понадобится коллекция Клайва с альтернативными названиями и серийными номерами для лодки», — говорит он.
  «Почему вы не сказали, что знаете Клайва?»
  «Я думал, ты захочешь уединения».
  'Я делаю.'
  «Где-то на лодке у него целая куча табличек с именами и поддельными серийными номерами. Они крепятся на липучках сбоку. Он хитрый парень».
  «Зачем они ему?»
  «Не любит платить муниципальный налог. Клайв жаден до копейки».
  На её телефоне регулярно появляются текстовые сообщения, но она продолжает его слушать. В Ламберте Бантоке есть что-то величественное и неторопливое, словно он единственный человек в Англии, свободный от требований времени и общества. Наконец, когда она показывает, что ей пора заняться телефоном, он встаёт и выходит на дорожку, говоря, что с нетерпением ждёт удовольствия от Лупа.
  Четыре текста на самом деле представляют собой одно сообщение, которое объединяется, чтобы заставить нервного владельца Расшифровано в 4:00 , координаты и время встречи. Она находит место через What3Words, хотя понятия не имеет, будет ли там Хэл Найт или Балард, потому что не узнает номер. Место встречи — небольшая церковь под названием «Аль Сэйнтс» в Норфолке.
  
  Давным-давно жители и их крошечное поселение Эксфилд были уничтожены Чёрной смертью, оставив Эл Сейнтс в тихой, неизведанной сельской местности, где можно ходить кругами, прежде чем найти церковь. Ветер срывает деревья и срывает молодые листья, пока она идёт по травянистой тропинке к деревянным воротам. За ними находится небольшая кирпичная церковь без колокольни и заросший церковный двор, где четыре белых курицы и петушок клюют несколько надгробий. Это уединённое место, не изменившееся за семь веков.
  Она подходит к крыльцу в дальнем конце здания и открывает старинную дверь, ловит себя на мысли, достаточно ли данных годичных колец на древесине, чтобы датировать дверь, и входит в гулкий, простой белый неф со старым кирпичным полом и скамьями-коробками по обеим сторонам. В дальнем конце стоит простой алтарь с двумя свечами и
  Алтарная ткань покрыта пластиковым чехлом. Из-за скамьи-коробки спереди появляется голова. Том Балард поднимается с книгой в руке. «Добро пожаловать в церковь Всех Святых», — произносит он своим лучшим церковным голосом. «Садитесь».
  Рядом с ним на конверте лежит плитка шоколада. «Я готовился к долгому ожиданию». Он останавливается и читает слова на табличке над ними на стене алтаря: «“Вот, Я с тобой всегда”. Это может относиться и к Хагш».
  «Что происходит, Том? Почему ты не ответил на мои звонки?» Она даже не пытается скрыть свой гнев.
  Он пожимает плечами. Отвечать он не собирается. Переворачивает распечатку и скользит ею по скамейке. «Выложил в Instagram кто-то по имени Эд Гайя, твой друг, судя по всему».
  Она смотрит на фотографию. Летний вечер в доме Стюарда. Слим ближе всех к камере. Мэтью слева от неё. Они стоят на террасе, глядя на залитые солнцем поля. Вокруг них группа: Брайди, Дугал, его сестра Роуз и трое друзей Мэтью из художественного колледжа.
  Бриди в большой соломенной шляпе смотрит вниз, когда один из друзей Мэтью опрокидывает бутылку на её бокал. Дугал, в шортах и футболке без рукавов, возвышается над ними.
  Мэтью держит косяк между большим и указательным пальцами. Она смутно помнит, как какая-то женщина забиралась на тюки соломы в поле, чтобы сделать фотографию, но уверена, что никогда раньше её не видела. Должно быть, это была Гайя, хотя она её не помнит.
  «Август 2009 года», — говорит Балард. «Кто-то подобрал его вчера. Он был опубликован шесть недель назад. То есть, как раз перед тем, как люди Геста начали проявлять интерес к дому твоей матери. Проблема в том, что указано полное имя Мэтью, а ты указана как его сестра, Элис. В посте Гайя интересуется, куда ты всё подевался, особенно Мэтью, «самый одарённый художник своего года». И это ещё не всё, Слим». Балард держит телефон в руке. «Это от некой Мелиссы Брайт. Она узнала тебя в пабе. Ты знала об этом?»
  «Что сказала эта глупая сука?»
  «Что либо у Сэли Латимер был близнец или двойня, либо она не погибла в крушении парома со своим парнем , потому что она уверена, что видела своего молодого шпината собственными горящими глазами в пабе «Орлиное гнездо» со своей новой подружкой , и
   Она никогда не забудет такого любовника, как Сэли, до конца своих дней. — Он поднимает взгляд, проводя языком по верхней десне. — Бэби Шпинат, — медленно произносит он. — Я никогда не думал о тебе, как о ком-то с предвестником беременности. Она заметила тебя в «Орлином гнезде»?
  «Я был с другом — не с девушкой . Мы думали, что её выгнали...»
  «Очевидно, нет... Молодой шпинат?»
  «Не спрашивай!»
  «Но у тебя был роман с этой Мелиссой. Это строго против...»
  «Интересно, как я в самом начале загрузил в систему столько шпионского ПО? Я отправил эмодзи на телефон Мэла. Всё работало просто идеально. Так что, нет, не спрашивайте».
  «Ты действительно нечто, Слим».
  «Почему он меня не вытащил? Я обжёгся, да?»
  « Крем-брюле ».
  «Тогда почему?»
  «Потому что Хэл Найт верит, что ты справишься с этой задачей».
  «Какой вызов?»
  Его рука падает на использованный коричневый конверт. «Меня попросили убедиться, что вы их посмотрите и сфотографируете».
  «Хэлл Найт тебя спрашивал?»
  Он снова пожимает плечами и отводит взгляд.
  «Всё это не имеет смысла. Что происходит? Ты был моим другом, Том. Мы работали вместе. Можешь мне рассказать».
  «Да, мы работали вместе, Слим, но потом ты плохо себя повёл, угнал самолёт и не признался в том, что украл». Он гневно поднимает палец. «Нет, не отрицай, чёрт возьми. Просто посмотри на эти бумаги и сфотографируй их».
  'Почему?'
  «Потому что я считаю, что вы являетесь неотъемлемой частью операции, которую я не до конца понимаю, и, ну, служба ищет вашего брата и не жалеет средств для этого процесса и ... просто делайте то, что вам говорят».
  Она открывает конверт. Там пять зашифрованных страниц. «Что они означают?»
  «Мы не знаем, и поскольку мы в настоящее время не можем попросить Челтнем подать заявку
   «Их огромные ресурсы для решения проблемы, нам придётся найти кого-то другого. Или, скорее, вам придётся...»
  «Извините, почему вы не можете использовать Центр правительственной связи?»
  Он смотрит на неё с виноватым выражением лица. «Всё сложно. Скажем так».
  «Поэтому JEF распался?»
  Он ничего не говорит.
  «Кого я должен попросить расшифровать этот материал?»
  «Люди, с которыми вы работаете, естественно». Он смотрит на стропила маленькой церкви. «Вам нужно знать две вещи. Этот материал предоставлен Мэйфилд-Тёрнер из Бостона».
  «Фирма, которой пользовался Иван Гест».
  «Это верно, а во-вторых, на предмете, который вы у него забрали и сохранили, почти наверняка есть такие же зашифрованные страницы».
  Она смотрит на свои ноги.
  «Кажется, за нами следят. Сипуха. Видите?» Он указывает на дальнюю балку в нефе. Слиму требуется секунда-другая, чтобы разглядеть удивительно большую птицу, сидящую в конце, совершенно неподвижную, её оперение сливается с побелкой стен. «Должно быть, она нашла другой способ проникнуть в церковь».
  «Забудь про птицу, Том. Просто расскажи мне, что происходит. Сейчас я работаю под прикрытием в Поднебесной, мне поручено выяснить, откуда взялась эта история о расточительстве правительства, и всё же…»
  «На мой взгляд, это отличная журналистика. Давно пора было разоблачить расточительство правительства. Вот для этого и нужны писаки, ради всего святого! Черви, очищающие рану».
  «И всё же, — продолжает она, — шпионя за ними, вы просите меня помочь вам расшифровать эти документы. Как мне это объяснить? Как мне объяснить, откуда взялись эти документы?»
  «Раннее, Слим. Всё прояснится. Ты найдёшь способ. А теперь я пойду посмотрю на эту птицу – такую редкость увидеть вблизи». Он протискивается мимо и толкает дверь скамьи. Она достаёт телефон, включает его, переводит в ночной режим и начинает фотографировать каждый из зашифрованных документов. К тому времени, как он…
   Стоя под совой, она сделала фотографии, убрала телефон и разложила листы так, как они были. Никто не делает чёткие снимки документов быстрее Слим. Она могла пройти мимо стола Ивана Геста и сфотографировать каждый листок бумаги за считанные секунды, а к тому времени, как он вернулся в комнату, фотографии уже были отправлены и стерты с её телефона.
  Балард разговаривает с совой. Она открывает глаза и секунду смотрит на него, а затем спускается со своего насеста через щель в карнизе. Он возвращается к ней и собирает бумаги. «Ладно, я лучше пойду и сменю Жюля».
  Она покидает скамью, и они вместе идут к двери.
  «Прекрасное место, правда?» — Он кладёт руку ей на предплечье. — «Сейчас тяжёлые времена, и нам нужно пережить их как можно лучше. Ты можешь быть четвёртым…»
  «Шпионка поколения и самая агрессивная молодая женщина, которую я когда-либо встречал, но ты не непобедима. Тебе нужно быть очень, очень осторожной».
  «Меня защищают Питер Солт и Тюдор Мил».
  «Тогда не беспокойтесь». Широкая и совершенно неискренняя улыбка.
  «Данные телефона. Мне нужно проверить больше номеров. Вы можете это сделать?»
  Он выглядит раздражённым. «Я постараюсь, но не забывайте, что я в отпуске по уходу за ребёнком. Это не всегда будет легко».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 19
  Слим наблюдает за входом в больницу, пока Хелен не отвезёт Диану в тенистую часть парковки, где её ждёт неожиданный гость – Луп, дрожащий от волнения и выделывающий трюки своими челюстями. Его день значительно улучшился после передачи дел в боксах для инвалидов на автозаправке недалеко от Сполдинга – самое дальнее расстояние, которое Слим смог уговорить Лолу и Марту отвезти от питомника. Пару заинтриговал тот факт, что Луп был посажен в багажник своего старого «Ленд Крузера» вместо фургона питомника и поехал по…
  Они приехали на заправку с опозданием на двадцать минут к месту встречи перед супермаркетом, где Слим раньше покупал...
  цена джина для ее матери, а в то утро она купила лимон, маленькую бутылку «Гордона», два тоника и нож для чистки овощей, чтобы разрезать лимон.
  Когда Хелен и её мать появляются в поле зрения, Слим пристёгивает поводок к красной шлейке, которую в питомнике предпочитали использовать вместо его старого ошейника. Она выходит из машины и указывает на скамейку под деревом. Но Луп не хочет с этим мириться и вырывается из её рук, чтобы встретиться с Дианой и представиться Хелен. Они подъезжают к скамейке, собака кружится вокруг них, поводок хлещет в воздухе. Хелен поворачивает инвалидную коляску, блокирует колёса и коротко обнимает Слима.
  Ее мать протягивает руку – тонкую и хрупкую – и хватает Слима выше запястья.
  Хелен подмигивает Слиму и говорит: «Ладно, мне пора возвращаться. Кэл, когда ты
   «Хочу вернуться домой». Она нежно массирует плечо Дианы и уходит, мимолетно улыбнувшись Слиму.
  «Эта женщина — ангел, самый добрый человек, которого я когда-либо встречала», — говорит Диана.
  Слим садится, делает глубокий вдох. «Принес сэндвичи из магазина Greenspace на автозаправке, если тебе не нужно возвращаться на обед или на праздничный ужин, или ещё куда-нибудь...»
  Её мать улыбается: «Сейчас я делаю то, что хочу».
  «Ты всегда так делала, мам. Как твоя голова?»
  «Лучше. Может, заживёт до того, как я умру».
  Слим внутренне содрогнулся. «Сэндвич? Курица, креветки, яйцо с майонезом?» Слабый жест головой. «Тебе нужно что-нибудь съесть, а потом можно и выпить».
  «Какой-нибудь настоящий напиток?»
  «Я подумал, что это должен быть ваш выбор».
  «Спасибо, дорогая. Спасибо, что не осуждаешь. Я знаю, ты ненавидел моё пьянство, но я также прекрасно понимаю, что ты никогда не критиковал меня в лицо, и я благодарен тебе за это».
  «Возьми сэндвич, а я пока приготовлю выпивку». Она останавливается. «Тебе от этого станет плохо?»
  «Возможно, но я хочу поговорить, и мне нужно выпить. Я не пил уже несколько недель, так что не будет вопроса о том, чтобы подлить, хорошо?»
  Слим готовит напиток в бумажном стаканчике из-под кофе, который взяла в магазине, и откручивает крышку для воды. Она протягивает матери треугольный сэндвич с креветками, затем джин-тоник и допивает воду, наблюдая, как мать делает первый глоток и кивает про себя.
  «Спасибо», — говорит она и оглядывает парковку. «Скажи мне, Слим, ты гей? Ты лесбиянка, дорогой?»
  «Господи, мама! Ради всего святого, не ходи вокруг да около».
  'Ты?'
  «Почему это важно?» Она отводит взгляд, принимает решение и встречается взглядом с матерью. «Если ты действительно хочешь знать — это как бы временная работа».
  Кожа под скулами матери подергивается, улыбка расплывается, а глаза танцуют. «То же самое, что и у меня в твоем возрасте».
   Слим откидывает голову назад, словно пытается изобразить удивление, но оно совершенно искреннее. «Что?» Она отводит взгляд. «Боже мой, я и представить себе не могла… даже представить себе не могла, что буду разговаривать с тобой об этом».
  «Ну, я подумала, что немного откровенности не помешает, чтобы всё сдвинулось с мёртвой точки, а?» Диана отпивает. «У меня была девушка до того, как я встретила твоего отца».
  Ее звали Сал-и-Кершоу.
  «Сэли! Это так смешно. Я знаю одну Сэли, и она настоящая лесбиянка».
  «У меня больше нет времени. Ты понимаешь, правда? Поэтому я хочу услышать о твоей жизни, Слим. Никакой лжи, никакого притворства в твоём хитром стиле. Я хочу узнать о своей дочери и о том, на какие риски она идёт, потому что, пожалуйста, не думай ни на минуту, что я верю твоим россказням». Она выпивает ещё и смотрит на Слим с весельем и нежностью, которых Слим не видела уже много лет. «Так расскажи мне всё».
  «Я не могу».
  «Конечно, можешь!»
  «Закон о государственной тайне — одна из причин, по которой я не могу этого сделать».
  «К черту этот Закон о государственной тайне. В моем доме были мужчины! Они искали тебя, рылись в твоих вещах...»
  «Ты их видел?»
  «Да. Один из них толкнул меня, а другой ударил. Конечно, я был пьян, но я помню, что произошло. Так что я имею право знать, что происходит. И прежде чем ты начнёшь мне врать, пожалуйста, пойми, что я знаю, что той ночью в доме были мужчины. И, похоже, у тебя есть охрана, которая следит за этим местом. Нэнси Скотт мне рассказала». Она наклоняется вперёд в инвалидном кресле. Её кожа бледная, а белки глаз слегка жёлтые, но она не менее красива и гораздо более оживлена, чем Слим видел за долгое время. «Я очень люблю тебя и прости за всё, что было между нами, даже если большая часть этого осталась невысказанным».
  «Не нужно извиняться, мама. Я знаю, что ты страдала. Папа, а потом и Мэттью». Луп положил морду на колени матери. Свободной рукой она гладит его по носу и макушке, глядя вниз и кивая ему. «Я знаю, это были смертельные удары. Папа умирает ни с того ни с сего, а Мэтт просто…»
  «Пропадать вот так! Ужасно. И конца этому не будет».
  «И тебе, Слим. Ты скучаешь по нему так же сильно, как и я». Она ждёт реакции Слима, но тот не хочет ничего говорить. «Эта вещь, которая во мне есть, эта смертельная вещь, которая закралась в меня, заставила меня ясно осознать ситуацию. Мэтью ушёл. Я не хочу, чтобы мой второй ребёнок подвергал себя опасности, чтобы узнать, что с ним случилось, если это вообще возможно».
  «Почему вы так думаете?»
  «Ты терпела меня всю зиму только потому, что была вынуждена. Я знала, что тебе нужно было прятаться. Я также понимала, что ты пережила что-то шокирующее, что-то, что тебя напугало. Ради всего святого, я же твоя мать. Я видела то, что видела, и всё же ничего не сказала. Не дала тебе ни утешения, ни любви!»
  Ты был травмирован, а я подвёл тебя, потому что был пьян. Я тоже прошу прощения за это.
  «Не надо, мама. Ты доведешь меня до слез, а я ведь никогда так не делаю».
  «Это правда, я не помню, когда в последний раз видела тебя плачущим. Мэтью — да. Но ты — никогда. Может, тебе стоит это сделать. Ты слишком требователен к себе, слишком дисциплинирован. В любом случае, я поняла, что единственное, что убедит тебя вернуться к тому, чем ты занимаешься, — это найти Мэтью. И как я это поняла? Ну, я знаю, что ты работаешь в MI-каком-то там, потому что давным-давно ко мне приходили мужчина и женщина и спрашивали о тебе. Они сказали, что это обычная проверка биографических данных тех, кто устраивался на работу в правительство, но это была нестандартная проверка, и я знала, что моя Элис следует семейной традиции. Кстати, я очень тобой гордилась».
  «Расскажите мне об этой традиции. Мой начальник упомянул о ней, потому что, как ни странно, она есть в моём личном деле».
  «Итак, ты это признаешь!»
  «Давай, мам».
  Диана улыбается и смотрит на чашку кофе. «Я же тебе немного об этом рассказывала».
  'Немного.'
  «Давайте не будем отклоняться от темы. Я хочу знать: вы подвергаете себя риску, чтобы узнать для меня о Мэтью?»
  Слим ничего не говорит.
   «Я хочу, чтобы ты остановилась. Я принимаю, что Мэтью больше нет. Я любила его так же, как и тебя, но он ушёл, и мы оба ничего не можем с этим поделать. Так что будь благоразумной девочкой и прекрати всё, что ты делаешь. Когда меня не станет, у тебя будут деньги, дом, который ты сможешь продать. Ты сможешь не торопиться и найти то, что действительно хочешь делать».
  Слим качает головой, осознавая, как её охватывает чувство, и одновременно пытаясь понять его. Это грусть? Любовь? Паника?
  «Я действительно занимаюсь тем, что мне нравится, — журналистикой», — говорит она. «Мою историю опубликовали, и она произвела фурор».
  Диана была крайне заинтересована. «Сейчас не время избегать чего-либо. Я не позволю тебе рисковать ради меня».
  «Не будет? Что значит « не будет» ? Может, я тоже хочу узнать, что случилось с Мэттом. Может, я решу».
  «Значит, вы заключили какую-то сделку, чтобы найти его!»
  Больше всего за долгие зимние месяцы она ненавидела то, что мать её выгоняла из дома, низводила до положения безнадёжного подростка, и теперь ей это было не по душе. «Я не могу об этом говорить, и тебе придётся это принять. Я работаю журналисткой. Я живу на лодке, и, честно говоря, мне всё это очень нравится. Мне даже нравится Милтон-Кинс».
  В глазах её матери пылает гнев. В общем-то, это обычное дело, но сейчас она резко говорит: «У меня нет времени на эту ерунду. Вырастешь и расскажешь мне».
  Слим молча качает головой. Мать отворачивается и выпивает ей в глотку остатки джина.
  «Сколько у тебя времени?» — спрашивает Слимс, а затем тихо добавляет: «А у нас есть?»
  «Месяц или два. Может, всего несколько недель. Вопрос в том, кто меня первым доконает – рак или моё больное сердце. Всё произойдёт быстро». Она останавливается, вздыхает, а затем умоляет: «Давай не будем ссориться. Давайте просто говорить правду».
  'Вам больно?'
  «Почти ничего, хотя большую часть времени я чувствую себя отвратительно. Сегодня, однако, хороший день». Она взмахнула рукой с чашкой. «Я бы допила остаток».
  «Тебе нужно больше есть».
  Диана с негодованием осматривает бутерброды, выбирает курицу и начинает
   откусывайте маленькие кусочки, одновременно опуская кусочки белого мяса грудки в рот Лупа.
  Она успевает сделать один треугольник, прежде чем вернуть пакет, кивнув на маленькую бутылочку джина, а Слим наливает второй напиток.
  Итак, я расскажу вам историю моей семьи как можно подробнее. Возможно, это вам кое-что прояснит. Их звали Бенские, поскольку они сменили фамилию Бернштейн в ходе еврейской ассимиляции в польском буржуазном обществе, которая произошла около века назад. Бенские приняли католичество, но их истинной религией всегда была польская армия, в которую мой дед Леон вступил, когда ему было чуть больше двадцати. Он был хорошим организатором, стратегом, внимательным к деталям и исключительно коммуникабельным. Вот видишь, откуда ты это взял, Слим.
  Слим смотрит на неё с болью. «Это было необходимо, мама?»
  Её мать улыбается. «Ой, да не будь такой серьёзной. Просто подразнила. В общем, Леон поступил на службу в польскую военную разведку. Он был начальником разведывательной резидентуры на границе с Германией до Второй мировой войны. Он был женат на замечательной женщине по имени Роза. В 1924 году у них родился сын – единственный ребёнок – и они назвали его Ян. Это был мой отец. После того, как Гитлер вторгся в Польшу в 1939 году, Леон перевёз свою семью в их собственное поместье на востоке страны».
  «После того, как он уничтожил все доказательства того, что поляки взломали машину «Энигма».
  Диана выглядит удивленной. «Откуда ты об этом знаешь?»
  «Мой начальник упомянул об этом. Похоже, это важная часть истории».
  Не для Дианы. Она отмахивается от этого, махнув рукой. «Видите ли, он беспокоился, что его и Розы еврейское происхождение создаст проблемы – они знали, что происходит с евреями в Германии. Но это был случай из огня да в полымя, потому что они попали в сталинскую армию, которая вторглась через две недели и захватила Восточную Польшу. Их арестовали. Розу и Яна, которым тогда было пятнадцать, насильно разлучили с Леоном. Его отправили в российский ГУЛАГ со многими тысячами польских солдат, а Розу и Яна посадили в поезд без еды и воды и в конце концов высадили на другом конце России, в местечке под названием Николаевка, на юго-западе Сибири. Вот что делает Россия. Она забирает людей и теряет их на своих бескрайних землях, воруя и…
  Перевозили семьи, высаживали их в каком-то забытом Богом месте и забывали. У Розы и Яна ничего не было; они не знали, где Леон, жив ли он вообще. Им просто нужно было жить дальше и попытаться выжить...
  Сибирские зимы. Роза шила одежду и преподавала во временной школе, а Ян применял свой строительный и инженерный талант, ремонтируя дороги и мосты летом и ремонтируя и утепляя здания зимой. Они выжили, и Ян вырос сильным и способным молодым человеком». Глаза Дианы жестокие и отстраненные, и, кажется, она не видит Слима, когда говорит, а видит только людей из своей истории. «А потом случилось чудо. Не одно, а несколько. Первым было вторжение Гитлера в Россию, которое означало, что Сталин разрешил польским депортированным и некоторым польским военнослужащим покинуть Россию. Были героические долгие марши. Многие погибли в пути. Без денег и еды Роза и Ян проехали более пяти тысяч километров на поезде из Сибири в Красноводск на Каспийском море. Бог знает, как они справлялись без еды и денег. И все же величайшее из них произошло прямо на пристани в Красноводске.
  Они обернулись и увидели прямо перед собой Леона, который организовывал отряд солдат, отправлявшихся на корабль в Пехлеви в Иране. Конечно, они едва ли узнали друг друга, но вот он, офицер армии, покинувшей Россию под командованием генерала Владислава Андерса.
  «Но представьте себе! Представьте себе, насколько это возможно после всего этого времени, после всего хаоса, опасностей и голода, с которыми им пришлось столкнуться. Огромные расстояния! Миллионы людей погибли, но их семья снова воссоединилась на том причале».
  «Невероятно!» — восклицает Слим. Она уже слышала об этом раньше, в основном о встрече на набережной.
  «Знаешь, почему я тебе это рассказываю? Чтобы рассказать о моём отце, Яне, на которого ты во многом похож. Он стал солдатом и пошёл в армию».
  Но вместо того, чтобы остаться в Палестине с теми молодыми евреями, которые приехали из России и прошли маршем по Ближнему Востоку, он с боями прошел всю Италию и был награжден на свой двадцатилетний юбилей».
  «Я видела медаль, мама. Жаль, что я его не знала».
  «Я тоже, Слим», — она протягивает руку Слиму.
   Слим чувствует, что ей следует отвести её в дом. «Могу ли я принести тебе плед или что-нибудь ещё? Ты выглядишь замёрзшей».
  «Слушай, это о тебе! Это о том, что внутри тебя . И о том, что когда-то было внутри меня». Она всё ещё держит Слима за руку. Это, как и настойчивость в её взгляде, совсем не похоже на отстранённую, саркастическую мать зимы.
  Диана продолжает: «Ян выучился на инженера-строителя после войны, а затем занялся продажей тяжелого оборудования, чем и занимался по всей Восточной Европе. Он был обаятельным человеком: замечательная компания и очень, очень умный. Он уже свободно говорил по-польски, по-русски и по-английски, а в пятидесятые годы поставил себе цель выучить немецкий. Так что вы знаете, что дальше, не так ли? Человек с его талантами очень скоро попал в поле зрения британской разведки, и не только они — восточногерманская Штази тоже хотела его заполучить. Так что он служил обеим, но все это время он работал на британцев и против коммунизма. Видите ли, он видел жестокость сталинской России — массовые убийства, рабство, голод, людей, поедающих друг друга, — и он люто ненавидел коммунизм. Совершенно! Мой отец, ваш дед, стал одним из самых успешных двойных агентов холодной войны.
  Он действовал в Берлине, Дрездене и Лейпциге, где помогал управлять и защищать агентурные сети. Он снабжал коммунистов ложной информацией и водил их за нос, а они и не подозревали об этом. Он шёл на огромный риск, вербуя агентов, а когда они попадали в беду, спасал их, организуя их побег. Настоящий Алый Первоцвет.
  «И ты никогда не думал рассказать мне об этом раньше?»
  «Нет, не знаю почему. Может, не было возможности». Она отпускает руку Слима и жалко пожимает плечами. «Мне нужно было разобраться с другими вещами, не только с Мэтью и твоим отцом. С эмоциями».
  Слим туда не пойдёт. «Те люди, которые приходили меня проверить, ты им об этом говорил?»
  «Да, вероятно, так и было».
  «Значит, вы рассказали этим безымянным чиновникам, но не мне».
  «Я упомянула об этом только потому, что хотела, чтобы они поняли: вы из надёжной и находчивой семьи». Слим не может сдержать улыбки. Она вспоминает другого представителя этой надёжной и находчивой семьи, Мэтью, стоящего на
   сад ха-ха, в руке косяк, накуренный до чертиков.
  «В разговоре упоминался Мэтью?» — спрашивает Слим.
  «Думаю, ты им рассказал. Они были заинтересованы, но лишь до определённого момента.
  Возможно, они хотели узнать, стал ли он джихадистом.
  «Что-то в этом роде», — говорит Слим. Они уже проверили Мэтью? Служба знала, что с ним случилось? Она не отрывает взгляда от матери. «Как думаешь, они знали, куда он отправился?»
  Взгляд раздражения. «Нет, конечно, нет! Зачем им спрашивать, если они знают?»
  Послушай, я устал. Я просто скажу: я потерял одного ребёнка. Я не хочу потерять ещё одного.
  «Я умоляю тебя быть осторожным, что бы ты, черт возьми, ни делал».
  «Я сделаю это».
  «Ты придёшь завтра, дорогая? Я бы хотел увидеть тебя снова».
  «Конечно. А теперь я отвезу тебя обратно к Хелен. Я вижу её у входа».
  «И принеси-ка, знаешь что, когда придёшь», — говорит её мать. «И, конечно же, дорогой Лу».
  Когда она передает Диану Хелен через шеренгу преданных курильщиков, некоторые из которых без ног, другие не могут ходить и передвигаются в инвалидных колясках, ее мать спрашивает: «Где ты сегодня ночуешь? Надеюсь, не дома».
  «Нет. Я поеду в свою новую резиденцию. Надеюсь, скоро покажу её вам. Она всего в часе езды отсюда».
  «Ваша лодка! Мне бы она очень понравилась».
  «Лодка! Как романтично. Можно мне поехать?» — спрашивает Хелен, немного напрягаясь, по мнению Слима.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 20
  Румынский мелкий преступник Андрей Ботезату постоянно находится в центре внимания Слим, возможно, потому, что она отождествляет себя с сестрой, разыскивающей брата, но не слишком в это вникает. Важно то, что с помощью геолокационных методов Тото подтвердила, что фотография Андрея, отправленная сестре, чтобы заверить её, что с ним всё хорошо, была сделана в уединённом комплексе под названием Манор-Фарм, в тридцати пяти милях от Милтон-Кинса, где граничат графства Бедфордшир и Кембриджшир. И отправлена она была с телефона, который она обозначила как Телефон Б, того самого, на который постоянно звонит телефон А. Она уверена, что А связывается со своим начальником по телефону Б.
  Она выбирает среду и уезжает на пикапе с Лупом около полудня, предварительно зарегистрировав учетную запись электронной почты на имя Боба и Барбары Кемп и написав электронное письмо на второй фальшивый аккаунт на имя Джорджины Мэй. Это электронное письмо видно на экране ее телефона, когда она вылезает из пикапа у ворот фермы Мэнор с Лупом на поводке. Звонка нет, но она уверена, что ее увидит камера видеонаблюдения, и изображает недоумение прямо в камеру, как будто она заблудилась. И действительно, она слышит, как вдалеке хлопает дверь, и из открытого сарая появляется мужчина. В тот же момент из ближайшего передвижного дома выходит полная женщина средних лет, вытирая руки о фартук.
  Слим замечает множество следов шин, несколько глубоких колеи, ведущих к свалке, линию
  Около двадцати двух двухцветных зелёных мобильных домов, работающий вдали экскаватор JCB и крупный светловолосый мужчина, наблюдающий за происходящим. Она переключается на камеру и снимает мужчину и женщину, идущих к воротам.
  Мужчина кричит ей: «Посетители без записи не принимаются. Ты, блядь, читать не умеешь?» Он крупный — 17 фунтов, не меньше. Его голова похожа на пробку, заткнутую в бутылку. У него переменчивая походка с толстыми бедрами, а рука обхватывает телефон. Она переключается обратно на электронную почту, когда он подходит к ней, приятно улыбается и протягивает телефон, чтобы прочитать сообщение. «Это правильный адрес для мистера и миссис Кемп с колечком?» Он не удосуживается прочитать письмо и ничего не говорит. «Я ищу Кемпов. У меня назначена встреча. Мой пес собирается повязаться с их сукой Моли. Ты знаешь Кемпов?» Она смотрит на Лупа, которому мужчина нравится не больше, чем ей, и впервые видит, как он скалит зубы.
  «Эту собаку нужно усыпить», — говорит он.
  Женщина стоит позади, засунув руки в фиолетовый кардиган, надетый поверх фартука, и переводит взгляд со Слима на пикап. Мужчина смотрит сквозь металлическую сетку на электронное письмо и хрюкает: «Не тот почтовый индекс. Вы за много миль от дома».
  «Ой, простите за беспокойство. Я опоздаю. Очень надеюсь, что моя собака не пропустит свидание». Это было сделано с расчётом вызвать улыбку, но выражения их лиц не менялись. «Итак, я пошла», — сказала она, провожая Лупа в пикап. Она кладёт телефон, которым пользовалась, в держатель на приборной панели и одновременно ловкими руками нажимает «вызов» на номере телефона Б, который она ввела перед тем, как подъехать к ферме «Манор». Эта парочка всё ещё стояла по ту сторону ворот, ожидая, когда она уйдёт. Она немного помедлила, а затем опустила стекло. «Извините, что потревожила вас».
  В этот момент у мужчины звонит телефон, но когда он отвечает на неопознанный входящий звонок, она нажимает «отбой», и звонок прекращается.
  «Чирио», — говорит она и, уходя, добавляет себе под нос: «Попался, чертова голова-репа». Это человек, который всем заправляет, владелец телефона Б, тот, на который постоянно звонит телефон А.
  Она обходит территорию, время от времени останавливаясь, чтобы посмотреть сквозь живую изгородь.
  Она использует бинокль для наблюдения за птицами, но Manor Farm действительно изолирована в этих пустошах, и трудно получить лучшее представление о месте, чем то, что доступно на спутниковых снимках. В сумерках она заезжает на пикапе задним ходом в рощу на главной дороге, примерно в миле отсюда, затем идет к месту за кустами, чтобы наблюдать за концом узкой дороги, ведущей к Manor Farm. Она прячется на перекрестке на час. Она игнорирует несколько звонков от Питера Солта, прежде чем первая из четырех машин выезжает на дорогу к ферме. За белым фургоном следуют два микроавтобуса, а затем еще один микроавтобус Ford Transit поменьше. Она видит только силуэты в кузовах машин и не может сосчитать количество пассажиров, но записывает на свой телефон все номерные знаки, кроме номера белого фургона, который слишком грязный, чтобы прочитать. Через четверть часа машины возвращаются по отдельности и выезжают на главную дорогу, направляясь на юг.
  Слим возвращается к пикапу и звонит Солту.
  «Где ты?» — говорит он.
  «Я думала, ты знаешь». Должно быть, они следят за её телефоном или установили трекер на её машине, что объясняет, почему чёрный «Форд» подобрал её при выезде из Лондона. Но пока они соблюдают дистанцию, её это не беспокоит.
  «Мы находимся возле паба Feathers в деревне Грастон», — говорит он.
  Через полчаса она подъезжает к парковке и находит Солта и Роба Алантри в «Лексусе». Она садится на заднее сиденье. «Не могу долго ждать. У меня собака».
  «Что случилось?» — любезно спрашивает Солт. Алантри, как обычно, многозначительно ухмыляется ей, глядя в зеркало.
  «Разрубание скалы журналистики», — отвечает она.
  Алантри поворачивается к ней на пассажирском сиденье. На нём шейный платок и модная мотоциклетная куртка. «Слим, нам нужно, чтобы ты сосредоточился на текущем деле. Премьер-министр и министр внутренних дел обеспокоены материалами, опубликованными на этом сайте. Выясните, какие источники они используют, и тогда мы сможем им что-то сказать».
  «Мы работаем напрямую на политиков? Не думаю, Роб. Но можешь передать нашим людям, что завтра состоится общее совещание, и, похоже, Срединное Царство объявит вторую часть истории о государственных отходах или что-то в этом роде. Я не могу знать, потому что они держат меня в полной изоляции от…
   Ничего деликатного. Тебе просто придётся подождать, пока они не начнут мне доверять.
  «Почему бы вам не последовать их примеру?» — спрашивает Солт. «Ключевые игроки, должно быть, встречаются где-то в другом месте. Их никогда нет в офисе».
  «Если я пойду за ними, то не хочу, чтобы вы двое были со мной. Я сделаю это в своё время. Где Тюдор?»
  «Тюдор занят, — говорит Солт, — но вместо него здесь Роб. Мы никогда не будем далеко».
  «Ну, это обнадеживает. Роб здесь, в глуши, чтобы защитить меня. Послушай, мне нужно пойти покормить собаку. И у меня куча работы. Вы ещё услышите обо мне».
  Она выходит. Солт встаёт с водительского места и закрывает за собой дверь. «Ещё какие-то проблемы?»
  Она качает головой, затем кивает в сторону машины и раскрывает ладони. «Роб? Я имею в виду, чертов Роб!»
  «Я знаю, он немного придурок, но...»
  «Ты тоже придурок, Солт».
  «Член, который спас жизнь твоей маме. Как она?»
  «Плохо. Я вижусь с ней при любой возможности. Я хожу туда каждые выходные».
  «Мы знаем».
  «Спасибо, что не ушла». Она смотрит на Алантри через окно. Он разговаривает по телефону, возясь с молнией куртки. «Представьте, что тайную операцию в Милтон-Кинсе лучше всего проводить в коралловых брюках, пиджаке Belsta и галстуке».
  Солт говорит: «Он не под прикрытием, а ты». Он царапает гравий подошвой ботинка. «Послушай, нам сообщили, что Гест вернулся в Великобританию, и мы знаем, что это для тебя значит. Я просто хотел сказать, что мы здесь для тебя».
  «Дело не в этом. Забудьте о моей безопасности: Гест не в тюрьме. Он волен делать всё, что захочет: развращать кого захочет, убивать, воровать и насиловать».
  Она останавливается, смотрит на Алантри, который сейчас просматривает свой телефон. «Проблема не в гостях, а в нас».
  Солт смотрит непонимающе и идёт дальше. «Эта работа не продлится дольше недели-двух. Всё, что нам нужно, — это имя или имена тех, кто нарушает Закон о государственной тайне, а потом вы сможете спокойно скрываться столько, сколько потребуется».
   «Когда это произойдет, мне нужно будет находиться в пределах досягаемости больницы, так что это будет нелегко, и, очевидно, я не смогу жить в доме, поскольку на нее там напали».
  «Да, в то время я не верил, что эти травмы связаны с падением». Он останавливается, смотрит на неё не без сочувствия и застёгивает куртку. «Лодка кажется хорошим решением на данный момент, но, должно быть, даже в это время года там холодно».
  «Ты нашел его».
  «Да, но мы, конечно, будем соблюдать дистанцию».
  Она отходит, и он говорит: «Надо же нам как-нибудь выпить».
  «Никаких шансов», — говорит она. «Ты слишком большой придурок».
  «Приятного вечера, Слим!»
  
  Именно это она и делает. Ламберт Банток стучит по крыше каюты в 21:30 и протягивает бутылку скотча, упаковку из четырёх банок и старую алюминиевую флягу с тушеным мясом и клецками, которые они тут же начинают поглощать, чередуя пиво с глотками глендича. У него дар рассказчика, и его глаза блестят, приглашая Слима насладиться абсурдностью чреватых романтических интриг вдоль канала, или «разрезов», как он их называет, – кулачных боёв на росистых лугах, мошенничества в конкурсах подсолнечников и чемпионатов по поеданию перца. Она так не смеялась уже много лет. Он уходит в полночь, оставляя её размышлять над распечатками зашифрованных документов, которые Балард разложил для неё в церкви, и фотографией того давнего вечера с Мэттом и её друзьями в доме Стюарда. Она с трудом помнит те выходные, кроме ярости её отца Тоби, обнаружившего следы травки в пепельницах. Всегда такой понимающий и поддерживающий своих детей, он однажды потерял самообладание и разбил вазу.
  Боже, какой удар – смерть отца. Катастрофический инсульт в аэропорту. Ни с того ни с сего. Умерла по прибытии. Она очень по нему скучает. Быть его дочерью. Шутки.
  Веселье. Слушательница, которая, казалось, действительно хотела узнать, о чём она думает. «Говори, Слим! Идеи рождаются на губах, а не в тишине». Со смертью Тоби Мэтью окончательно слетел с катушек. Наркотики. Плохие люди. Первое исчезновение. Она складывает фотографию и засовывает её в газету сзади.
   рамку картины Мэтью, чтобы ее не было видно, берет свой стакан и встряхивает его, так что жидкость закручивается.
  Идея действительно родилась на языке, когда она ругала Солта за то, что тот не привлек к ответственности и не наказал Ивана Геста. «Проблема не в Гесте», – сказала она.
  «Это мы». Солт не понял, но это было верно, не так ли? Кто такие мы? Службы безопасности и правопорядка? Политики? Обветшалое состояние страны? Или просто МИ-5? Что-то было глубоко неправильно, когда такой человек, как Гест, мог продолжать свой бизнес, не беспокоясь о законе, когда вся его коррупция и преступления были очевидны любому, кто осмелился бы взглянуть.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 21
  Банток появился на Шпинделе в 6:30 утра, не хуже скотча, и начал варить кофе до того, как она встала. Пока она одевалась, он сел на корме и, опустив руки на румпель, выкурил сигарету, глубоко затягиваясь, словно от этого зависела его жизнь. Он сказал ей, что изменения, которые он внесет во внешность Шпинделя , как только перевезет ее в тихое место в нескольких милях отсюда, покажутся радикальными, но их можно будет обратить вспять примерно за час. Ничего постоянного. Он спросил, какое имя она хочет – Юпитер , Медоу Песнь или Рэйзорс Эдж ? Она выбрала самый неприметный — Медоу Песнь , — а затем оставила Банток с Лупом, который не выказал никаких признаков сожаления.
  К десяти часам она припарковала пикап на обычном месте, арендовала маленький черный хэтчбек и оставила его в паре кварталов от офиса, прежде чем подняться на холм к торговому центру, чтобы купить несколько новых телефонов.
  В офисе Йони Росс расхаживает взад-вперед по пустому конференц-залу, разговаривая по телефону. Ни Эбигейл, ни Дэна Хэлдэя, ни Скелпика, ни Сары Килн не видно.
  Молодых писателей, работавших над историей о государственных отходах, там нет, как и Тото Линны. Она отправляет Шази и Эбигейл новый номер телефона и пишет им электронное письмо, копию которого она отправляет адвокату Аннет Рейнс, с подробностями всего, что ей удалось узнать о ферме «Мэнор», и прикрепляет фотографию владельца телефона B, которого она прозвала «Репкой».
   Шази встаёт и проходит мимо Слим, едва взглянув на неё. Слим идёт за ней в туалет и, отмывая тазиком несуществующее пятно с её рубашки, спрашивает, что происходит.
  «Они пытаются нас остановить».
  'Как?'
  «Запрет на дальнейшую публикацию». Шум сушилки для рук останавливает её на полуслове. Её волосы развеваются на сквозняке, и она простодушно улыбается. «Но мы продолжаем. Через несколько минут встреча».
  «Но здесь никого нет».
  «Так и будет». Дверь захлопывается за ней.
  Слим пишет Соль, но не с одного из своих новых телефонов, которые она использует, когда не хочет, чтобы её коллеги из МИ5 следили за ней. Она пишет: «Второе» . Статья неизбежна, несмотря на угрозу судебного запрета . Солт отвечает эмодзи «окей» . Она удаляет переписку и возвращается к своему столу. Скелпик появляется в конференц-зале и сидит, сцепив пальцы за головой, слушая Йони Росса, который всё ещё разговаривает по телефону.
  Шази несколько раз оглядывается. Никто так и не пришёл. Затем она внезапно кричит: «Окей, они здесь. Встреча через пять».
  Из лифта и с лестницы выбегает толпа, и внезапно в конференц-зале оказывается более тридцати человек.
  Хэлдей подаёт знак Эбигейл, которая составляет список новостей и вносит необходимые исправления на сегодня, затем Йони берёт слово. Он раздувает щёки и складывает руки на животе. «У нас проблема с правительством, которое заявляет, что мы не имеем права публиковать статью о растрате государственных средств, потому что материал украден. Как такое может быть в демократическом обществе, где люди имеют право знать, как тратятся их деньги?» Последовала пауза, во время которой он обводит взглядом молодые лица в конференц-зале. «“Пресса должна служить управляемым, а не губернаторам”. Это цитата из решения Верховного суда США, поддержавшего решение Washington Post опубликовать документы Пентагона, разоблачившие политику во Вьетнаме. Этот же принцип лежит в основе нашего небольшого сайта, и, знаете что, наши читатели говорят нам, что им нравятся эти принципы. Но это ничего не значит для правительства и официальных лиц Великобритании.
  Закон о государственной тайне не предусматривает защиту общественных интересов. Поэтому, если вы владеете информацией, которую они называют государственной тайной, этого достаточно, чтобы отправить вас в тюрьму. Именно этим они и угрожают сегодня. Нам грозит судебный запрет и массовые судебные преследования.
  «Мы будем публиковать еще?» — раздается женский голос из-за спины Слима.
  Она оборачивается и видит Со, одного из членов команды, работавшей над историей об отходах.
  Дэн Хэлэдей говорит: «Мы не говорим, что у нас есть или что мы можем опубликовать».
  «И мы заставим их гадать», — говорит Росс.
  «Вот почему, — говорит Хэлдей, — очень важно, чтобы никто из вас не высказывал предположений о наших планах ни в разговоре, ни в электронной почте, ни в социальных сетях». Он замолкает. Эбигейл подаёт ему знаки.
  «У меня сообщение от Арнольда внизу», — говорит она. «Снаружи кишит полиция». Она повышает голос. «Итак, все, вы знаете, что делать. Возьмите свои устройства и приготовьте удостоверения личности. Код двери — 6661. Вперёд!»
  Комната быстро пустеет. Эбигейл подходит к Слиму. «Боюсь, вам нужно удостоверение личности, чтобы подтвердить, что вы работаете в Goth Travel этажом ниже. Они не имеют права прикасаться к сотрудникам других компаний». Слим заметил вывеску Goth Travel на третьем этаже и решил, что это несуществующее предприятие, основанное Эбигейл.
  «Итак, что мне делать?»
  «Оставайтесь здесь или попытайтесь покинуть здание через задний вход, но они, вероятно, уже это предусмотрели. Здесь будут Йони, Дэн, Скелпик, Шази и Тото, а также ещё пара человек, у которых нет удостоверения гота. Ладно, мне пора идти. Извините за это».
  Она касается руки Слима. «Всё будет хорошо».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 22
  Слим берет мусорный мешок на кухне, заворачивает в него свой ноутбук и кладет его на дно мусорного бака под рваными упаковками и непонятной кашей.
  Она моет руки и возвращается в редакцию. Дэн Хэлдей звонит по телефону; Шази занята выключением двух компьютеров, а Тото направляет пульт на потолок, включая скрытые в карнизах камеры. Он говорит: «Мы в прямом эфире…»
  Трансляция из... сейчас». Слим отворачивается и, насколько это возможно, уходит из поля зрения камер. Скелпик встал лицом к двери на лестничную клетку, держа трость обеими руками. В конференц-зале Йони сидит с закрытыми глазами, и, судя по его медленному дыханию, Слим догадывается, что он медитирует.
  На полу повисла тишина. Хэлдей закончил разговор и присоединился к Скелпику у входа. Он повернулся и сказал группе из семи человек: «Будьте вежливы. Не мешайте им. Сомневаюсь, что они пришли кого-то арестовывать, но если всё же арестуют, ничего не говорите. Юридическая помощь будет под рукой». Он улыбнулся. «Что бы ни случилось, никогда не сомневайтесь, что вы на стороне справедливости». Он повернулся к лифту. «Без правды демократия умирает».
  «Слышу, слышу!» — тихо говорит Скелпик. Шази вскрикивает, но быстро берёт себя в руки и поворачивается лицом ко входу.
  Они ждут ещё тридцать секунд. Слим теперь уверена, что её однострочный текст, намекнувший Солту на то, что Срединное Королевство собирается опубликовать больше информации об отходах, стал причиной налёта.
   Раздается звук лифта, и появляются трое мужчин в форме и один в штатском.
  Они просят Скелпика отойти в сторону.
  «Кто главный?» — спрашивает офицер в штатском. Хэлдей гневно поднимает палец и говорит, что он редактор.
  Офицер в форме говорит: «Я суперинтендант Стэйплс. В соответствии с законами о государственной тайне и национальной безопасности, мы имеем право производить обыск и изъятие материалов, если есть основания полагать, что совершено или готовится преступление, в данном случае – получение и раскрытие защищённой информации. Если вы все вернётесь к своим столам, мои офицеры проведут обыск и изымут предметы и материалы, которые, по нашему мнению, помогут в расследовании. Препятствование моим офицерам или сокрытие информации являются правонарушениями, и мы без колебаний арестуем лиц, нарушающих закон». Он оглядывается.
  «Где все?»
  «Мы уезжаем на работу, в выходные, в отпуск, на больничные», — говорит Хэлдей. «Иногда нам приходится работать на объекте. Это небольшое предприятие».
  Офицеры, многие из которых одеты в бледно-голубые жилеты с надписью «Полиция», высыпают на пол с большими прозрачными пакетами для улик и пустыми ящиками. Слим насчитал семнадцать мужчин и женщин. Оставшийся персонал возвращается на свои места, чтобы наблюдать, как настольные компьютеры, три сервера Del и несколько ноутбуков, служивших уликами, отключаются от сети и собираются в центре пола для маркировки и упаковки в ящики. Все коробки, оставшиеся за столом Хэлдей и сложенные у Эбигейл, выносятся. Ящики столов открываются и освобождаются от бумаги, блокнотов и различных средств резервного копирования. Полости за ящиками столов обыскиваются, руки пробегаются под поверхностью столов. Они заходят в туалеты, поднимают ковёр, стучат по стенам и ощупывают потолок, чтобы посмотреть, не сдвинулась ли какая-нибудь плитка. Но они не трогают мусорное ведро.
  Росс остаётся в конференц-зале, по-видимому, не понимая, что происходит.
  Он шевелится, и Слим слышит, как один из констеблей спрашивает: «Ты кто — уборщик?»
  Росс оглядывает свою одежду, которая, по общему признанию, потрёпана, отвечает, что он председатель компании, и напоминает констеблю, что журналистские материалы имеют статус «конфиденциальной информации». Он поднимается и выходит из конференц-зала, чтобы ещё раз повторить свою мысль.
   суперинтендант.
  «В случае чрезвычайной ситуации», — произносит Стэплс, словно читая по сценарию,
  «Я уполномочен отдать распоряжение об изъятии журналистских материалов и изъятии их после выдачи ордера. В маловероятном случае, если судья не выдаст ордер, имущество будет вам возвращено».
  При определённых обстоятельствах он может быть уничтожен. Как того требует новое законодательство, министр внутренних дел уведомлён об этом». Он снова смотрит на стопку машин и документов, которые маркируют и упаковывают в пакеты. Росс хмурится и высовывает язык. Поскольку Слим не попадает под камеры Тото, она видит это и улыбается.
  «Что смешного?» — спрашивает офицер в штатском, молодая версия Тюдора Милля.
  «Личная мысль», — говорит она.
  «О чем же вы тогда пишете?»
  «Шмели и краденые цветы», — отвечает она. Хэлдей едва заметно качает головой, словно говоря ей, чтобы она не была такой провокационной.
  «Что в этом рюкзаке?»
  «Это?» — спрашивает Слим, поднимая трубку. «Новый телефон, по которому я звоню своей матери, которая серьезно больна и лежит в больнице, косметика, средства гигиены, салфетки, сэндвич и поводок для собаки».
  «Дай мне телефон».
  «Тебе нужен мой телефон. Как мне позвонить маме?»
  «Дай мне телефон».
  Она заглядывает в сумку, выбирает новый телефон, с которого отправляла сообщения Солту, и, накрывая тот, который она оберегала, протягивает его ему. «Тебе нужно всё остальное?» — спрашивает она.
  «Конечно, нет. Имя?» — спрашивает он, занося маркер Sharpie над этикеткой.
  Она говорит ему. Он неправильно расслышал, написал на этикетке «Партон» вместо «Парсонс» и отнёс её телефон в центр комнаты.
  Женщина-полицейский подходит к суперинтенданту. «Сэр, они это снимают. Всё это будет транслироваться в прямом эфире на их сайте. Это будет повсюду в социальных сетях».
  «Это правда?» — спрашивает суперинтендант Стейплс у Хэладея.
  Росс встает между офицером и Хэлдей и говорит: «Я не верю, что есть закон, запрещающий снимать полицейских, исполняющих свои обязанности».
   работа.'
  «Если вы препятствуете моим офицерам исполнять свои обязанности, арестуйте этого человека».
  Двое офицеров хватают Росса за руку. «Если вы задумаетесь об этом хотя бы на секунду»,
  Росс спокойно говорит: «Доказательства того, что я никоим образом вам не мешаю, теперь транслируются в прямом эфире сотням, а может быть, и тысячам людей, и вы в кадре».
  У вас нет против меня никаких улик и нет права меня арестовывать. Но давайте, покажите себя такими же болванами, как вы.
  «Где камеры?» — спрашивает суперинтендант, яростно оглядываясь по сторонам. «Кто отвечает за съёмку?»
  Тото, который развалился, закинув ноги на подоконник, выпрямляется и поднимает безвольную руку. «Это камеры видеонаблюдения, — говорит он, — предназначенные для того, чтобы ловить нежелательных нарушителей».
  «Закройте их сейчас же».
  Тото качает головой. «Это невозможно».
  «Тогда выключите потоковую передачу».
  Тото подпирает подбородок руками, растопырив пальцы, как Бетти Буп.
  «Ну, вы знаете, как говорят, офицер: если вам нечего скрывать, вам нечего бояться слежки».
  «Арестуйте этого человека и немедленно прекратите показ!» Тото хватает офицер, и тот неумело тычет в пульт. «Целься в потолок!» — негодует Стэплс.
  «Там, где дыры в карнизе».
  В течение четверти часа полиция всё вынесла и увела Росса и Тото. Когда последний из них покинул зал, Скелпик что-то пробормотал офицеру, отобравшему телефон у Слима, и его тут же арестовали. Его ведут к лифту, он размахивает тростью и кричит: «Освободите троицу из Милтон-Кинса!»
  «Это было абсолютно необходимо?» — спрашивает Хэлдей Слима. «Он просто не может устоять. Он нужен мне здесь, чтобы писать».
  «Итак, вы собираетесь опубликовать?» — говорит она.
  «Это уж мне знать. Мы ещё не приняли решение, что бы вы ни слышали. Но общественность наблюдает, и мы не можем позволить себе съежиться перед лицом всего этого».
   «Но все оборудование, которое они забрали...»
  «Ничего не значит. Завтра нас заменят. Нас никто не запугает, нас никто не закроет, и нас никто не будет торопить. А теперь тебе лучше пойти и забрать тот пакет, который ты спрятал на кухне. Я поговорю с юристами и вытащу «тройку из Милтон-Кинса».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 23
  Слим ждёт поодаль во взятой напрокат машине, время от времени поднимая бинокль к главному входу в Срединное Королевство. Через час её бдения Соль звонит: «Где ты?»
  «Ем сэндвич у офиса». Она знает, что он знает, где она. Как только она пошевелится, она выключит телефон, который он отслеживает.
  «На изъятых компьютерах и серверах ничего не обнаружено», — говорит он. «Пока нет никаких следов второй истории».
  «Конечно, нет. Кстати, это было очень глупо. Вся страна теперь поддерживает этот маленький сайт, который терроризируют власти».
  «У нас не было выбора. Как только вы сказали мне, что они собираются опубликовать вторую часть, это стало неизбежно. Так ли это?»
  «Понятия не имею. Эти люди не глупые. Они заставят всех гадать.
  «Они действуют стратегически, они взвешивают результаты, в отличие от нашего слабоумного правительства».
  «Верно, но все, что вам нужно сделать, это сосредоточиться на выяснении того, где обрабатываются эти истории и хранятся данные».
  «А потом вы совершите налет на это место и закроете его».
  «Речь идет о серьезных нарушениях законов страны о секретности».
  Она ничего не говорит.
   «Ты там?» — спрашивает Солт.
  «Да. Интересно, ты понял, что они всё ещё транслируют на сайте Поднебесной после того, как полиция отключила все серверы в офисе? Значит, они на несколько шагов впереди».
  Он это усваивает. «Оставайтесь на связи».
  «Вам нужно быть осторожными с утечкой данных».
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Или убийственное откровение, которое они скрыли».
  Теперь она привлекла его внимание.
  «Было бы разумно что-то утаить. Это излюбленный газетный трюк — опубликовать что-нибудь ещё более сокрушительное, когда все опровержения уже опубликованы и шумиха утихает».
  «Понятно». Он останавливается. Она догадывается, что он это записывает. «Что вы подразумеваете под сбросом данных?»
  «Что ж, если их всех обвинят в преступлениях, связанных с Законом об открытой разведке, Поднебесная может легко опубликовать всё, что у них есть. Я имею в виду всё – все неловкие электронные письма, секретные данные и официальные отчёты, к которым у них был доступ. Тогда каждый журналист в стране будет просматривать сырой материал в поисках сюжетов. И этот процесс будет длиться неделями, и никто ничего не сможет с этим поделать».
  «Вы думаете, они именно это и планируют?»
  «Я заместитель командира в отделе по расследованию дел о шмелях, помните!»
  Они мне ничего не говорят. Но это само собой разумеется. Я продолжаю говорить вам, что эти люди не глупы. Вы хотите, чтобы я всё это отправил вам по электронной почте, или вы...?
  «Я напишу», — говорит он.
  Она тоже это напишет, просто чтобы прикрыть себя.
  Уже за пять, когда она видит, как Сара Килн и Хэлдей выходят из офиса. Сара ждёт вместе с ним под зонтиком, пока не подъедет Tesla, и он не сядет в неё. За рулём женщина, без сомнения, жена Хэлдея, арт-дилер Джен. Сара Килн направляется к торговому центру, держа зонтик по ветру. Слим заводит машину и поворачивает налево, рассчитав, что у неё будет гораздо больше шансов догнать Tesla, если она встретит её под прямым углом на светофоре на бульваре Силбери. Когда её
  Загорается зеленый свет, она ускоряется и встраивается в поток машин, стоящих позади Хэлдей, что позволяет ей следить за направлением их движения на первых нескольких кольцевых развязках. Она следует за ними через три, а на последней делает полный круг, чтобы убедиться, что она не машина прямо за ними. Они едут еще девять миль, пока не доезжают до группы домов, сворачивают на проселочную дорогу и вскоре после этого въезжают на подъездную дорожку. Слим ускоряется и останавливается в грязной подъездной дорожке примерно через пятьдесят ярдов, выходит и идет в поле, чтобы посмотреть в бинокль. Дом современный, из тех, что прячутся в ландшафте. На крыше газон, сзади ряд солнечных панелей и тростниковые заросли в саду для очистки сточных вод и серой воды. Внизу загорается свет. Она видит хорошо спланированную гостиную и кухню, абстрактные холсты, стену с книгами большого формата. Хэлы стоят рядом друг с другом. Джен подходит к Дэну и касается его щеки. Они кажутся ей такими близкими, что Слиму кажется, будто она кашляет, и они подпрыгнут.
  Хватит шпионить. Этот дом не секрет, и, более того, его совсем нетрудно было найти. Солт и Милс могли бы его найти. Почему же нет? Она возвращается в Милтон-Кинс, включает свой обычный телефон и звонит Бантоку, чтобы сказать, что она в двадцати минутах езды. Когда она прибывает на новое место стоянки, там темно, но она видит, что узкая лодка преобразилась. Имя Медоу Сонг есть по обеим сторонам каюты. Есть дымоход для несуществующей дровяной печи, полоски ленты, которые меняют внешний вид каюты, занавески там, где когда-то были жалюзи, красная ручка румпеля, пепел на руле и спутниковая тарелка, которую Клайв Киллик никогда бы не разместил на крыше своего любимого « Шпинделя» . Банток с Лупом на корме, освещенные параболическим фонарем. Он доволен проделанной работой и берет с собой виски, чтобы отпраздновать преображение.
  «И, возможно, вам стоит сохранить это, что бы это ни было». Он протягивает ей пакет с планшетом и распечатками фотографий зашифрованных документов, которые она сделала. «Он был за батарейками».
  «Хм! Хорошо, я перешлю это Клайву. У меня есть адрес для пересылки».
  «Хорошо! Я догадался, что это важно для кого-то из вас». Он знает, что это её, и дарит ей ослепительную улыбку великого Ромео. «Похоже, тебе нужен
   драм.
  Бог знает, так ли это.
  
  Рассвет только наступил, когда лодку мягко покачивает на волнах от широкого траверза, идущего на юг. Она просыпается от неожиданности и тут же пишет Бантоку: « Можно?» Ты сегодня утром заберёшь Лупа? Вернусь позже . Потом она принимает душ под жалкой струйкой воды – водонагреватель всё ещё барахлит – варит кофе и завтракает двумя варёными яйцами и тостом, глядя на главную страницу «Поднебесной» на телефоне. За ночь на сайте ничего не изменилось, что необычно. Она оставляет Лупа с миской еды и остатками тоста с маслом и едет к дому Хэлдей.
  На этот раз она подходит с противоположной стороны, проезжает мимо подъездной дорожки и видит Tesla и электромобиль поменьше на зарядке. Дальше по дороге она въезжает в нишу ворот, ведущих в пшеничное поле, и доходит до угла, где стоит сгоревший комбайн Massey Ferguson, выглядящий так, будто в него попала ракета. Она будет наблюдать за домом из-за обломков. Жалюзи подняты, но света нет, и никаких признаков жизни на открытой кухне и в гостиной. Сверху тоже никакого движения.
  Проходит час, прежде чем она замечает кого-то на кухне. Она поднимает бинокль. Это Хэлдэй торопливо спешит на завтрак, думает она.
  Он выходит через главный вход сбоку здания и стоит, попивая кофе из термокружки красного цвета, которую приносит в офис. Он кого-то ждет и, что необычно для Хэла, выглядит встревоженным, несколько раз поглядывая на часы и расхаживая. Он начинает движение вперед, когда у въезда на подъездную дорожку останавливается автомобиль. Мгновение спустя машина трогается в направлении главной дороги. Она видит темно-коричневый внедорожник, но больше ничего. Она мчится по обочине поля и примерно через минуту добирается до своей машины, затем, после нескольких секунд пробуксовки колес, она выскакивает обратно на дорогу и бросается в погоню. Внедорожник исчез.
  Она добирается до главной дороги и сталкивается с выбором между двумя направлениями, а если учитывать второстепенную дорогу, ответвляющуюся на юг в ста метрах, то и тремя. Она выбирает путь на запад, к Котсуолдсу, прочь от Милтона.
  Кейнс. Через три-четыре мили она замечает внедорожник и подъезжает достаточно близко, чтобы разглядеть, что это новый Porsche, и, кстати, тёмно-красного цвета. Она толкает арендованную машину и пару раз проезжает на красный свет, чтобы увидеть Porsche за трактором, буксирующим опрыскиватель.
  Porsche обгоняет трактор и сворачивает на второстепенную дорогу влево, сразу за деревней Айнхо, но проходит еще две минуты, прежде чем Слиму удается его обогнать.
  Дороги свободны, и Слим вдавливает педаль газа в пол, чтобы разогнаться до девяноста миль в час на двух свободных участках. Она видит свою добычу всего один раз, прежде чем та исчезает навсегда. Это кажется ей странным. «Порше» ехал с совершенно другой скоростью, и она должна была уже догнать его или, по крайней мере, заметить издалека. Она останавливается и смотрит в приложение «Карты», чтобы найти возможные повороты на последних пяти милях, а затем переключается на спутниковую карту.
  Примерно в полумиле от неё видна группа из тридцати зданий, выстроившихся вдоль центрального хребта, почти как грудная клетка. Вокруг этого образования сгруппировались другие длинные строения той же конструкции и размера. Участок граничит с лесом с двух сторон и полями с севера и юга. Рядом находится загородный дом, обозначенный в приложении как Tender Wick Park. Она помнит, как проехала справа указатель на пансионат Tender Wick Residential Care. Остальные указатели были размыты.
  Она возвращается к повороту и находит десятки вывесок всех размеров, объявляющих о специализированных автомастерских, производителях мебели, шиномонтажах, сапожных мастерских, видеостудиях и компаниях по утилизации отходов, все с помещениями в бизнес-парке Tender Wick.
  У «Среднего королевства» есть тайная операция в Милтон-Кинсе – «Гот Трэвел», – так почему бы не здесь, среди гаражей и пунктов утилизации? Она следует за фургоном через старые ворота, проезжает гравийную подъездную дорожку, ведущую к дому престарелых, и продолжает путь через открытый шлагбаум на плохо обслуживаемую дорогу с твердым покрытием. Узкая односторонняя дорога огибает парк, который оказался гораздо больше, чем она ожидала, и на котором расположено гораздо больше предприятий, чем было заявлено у входа. Вокруг автомастерских, гаражей и небольших инженерных компаний – скопления хлама, но обивщики, компании по прокату мебели и дизайнеры интерьеров украшают лавровые деревья в горшках и недавно покрашенные стены и двери. Сараи и хижины Ниссена, казалось, были целиком вывезены из Блетчли-парка и сброшены сюда. Они имеют ту же конструкцию и размер, и относятся ко временам Второй мировой войны, когда здесь располагался лагерь для военнопленных, как она читает в деловой газете.
  Указатель у дороги был построен в спешке на реквизированной территории дома «Тендер Вик». Но, в отличие от изящных зданий в Блетчли, лагерь демонстрирует признаки своей древности: разбитые оконные стекла и редкие дыры в крышах. Вдоль крытого перехода – хребта лагеря – кровельные панели обрушились, и всё заросло терновником.
  Через пару кругов она не замечает «Порше», поэтому останавливается на пустынной стороне парка, в тени хижины Ниссена. Её догадка насчёт этого места, вероятно, ошибочна. Она выходит из машины, чтобы размять ноги, и идёт к двум цветущим яблоням примерно в пятидесяти метрах от неё.
  «Могу ли я вам помочь, юная леди?» Мужчина лет семидесяти, бодрый, в синем...
  Мужчина в клетчатой рубашке с закатанными рукавами вышел из некоего подобия грота, сложенного из грубого котсуолдского камня и окружённого бирючиной. Он несёт мастерок и мусорный мешок. Он прополол гравий внутри грота.
  «Нет, спасибо. Я просто восхищался запахом цветка. Он всегда такой сильный?»
  «Это особенные деревья. Самые сладкие яблоки, которые ты пробовал в своей жизни. Их посадил мой отец… ну… шестьдесят два года назад, но они до сих пор дают отличный урожай каждый год. Если бы я не приходил с вёдрами и корзинами, они бы сгнили».
  «Я думаю, они по праву принадлежат вам.»
  Он показывает ей грот, который является памятником польским семьям, размещенным в лагере «Тендер Вик» после того, как он был выведен из эксплуатации в качестве лагеря для заключенных...
  военный лагерь в 1945 году. Здесь есть подсвечники для чайных свечей, три фигурки Мадонны, несколько пластиковых георгинов и несколько маленьких фотографий.
  «Я прожил здесь первые десять лет своей жизни», — говорит мужчина, представившийся Пётром. Прочитав о лагере и перемещённых польских военнослужащих, она с удивлением увидела надпись на мемориале.
  
   Их мучения начались после депортации из Польши в Сибирь в 1940 году. После освобождения Сталиным после вторжения Гитлера в Советский Союз, польская армия в «Русия» была сформирована под командованием генерала Владислава Андерса, и они совершили героическую операцию. Марш по России к свободе. После переподготовки на Ближнем Востоке они внесли большой вклад в победу союзников во Второй мировой войне.
  «Почему ты улыбаешься?» — спрашивает он.
  «Кажется, в моей жизни всё как будто замкнулось. Мой дед и его родители были депортированы в Сибирь из Восточной Польши и чудесным образом воссоединились на Каспийском море. Мой дед и прадед служили с Андерсом».
  Он доволен и широко улыбается. «Мой отец тоже. Возможно, они были знакомы». Они молчат несколько мгновений. «Генерал Андерс стоял там, где вы сейчас, в июле 1952 года и открывал этот мемориал».
  Она слышит рев мотоцикла и смотрит за изогнутую каменную стену мемориала. Это Скелпик. Он стоит на бетонном пандусе, ведущем от длинного сарая в двух зданиях от него. Его нога стоит на земле, и он смотрит вниз на свою машину, нажимая на педаль газа. Из выхлопной трубы валит дым, но он решает, что всё в порядке, и съезжает с пандуса на дорогу, проходящую мимо мемориала.
  Она пригибается, делая вид, что фотографирует мемориальную доску, хотя шансов, что он её заметит, мало. Минуту спустя с пандуса съезжает «Порше», а за ним следует электромобиль «Хонда», который, как знает Слим, принадлежит Эбигейл. Когда «Порше» проезжает мимо, она видит Сару Килн за рулём, Йони Росс на переднем сиденье и Дэна Хэладея сзади, поднимающего стекло. С Эбигейл Тото Линна и Кэлум, один из авторов статьи о государственных отходах.
  «Американский еврей, — говорит Пётр с ноткой презрения. — Он всегда здесь».
  Большая машина, большие деньги. Каждый раз, когда я здесь, здесь присутствует американский еврей». Он пристально смотрит на неё, ожидая реакции или, может быть, испытывая её. Затем, немного подумав, он говорит: «Я знал это здание. Это был наш концертный зал, место для особых случаев, где мы праздновали свадьбы, Пасху и Рождество. Там были вечеринки для нас, детей, концерты для взрослых и танцы, ох, как много танцев. Но теперь это как крепость. Внутрь не заглянешь».
  «Вероятно, все это законно», — говорит она и собирается уходить.
  «Нет, этот еврей задумал что-то нехорошее, говорю тебе». Он снова пристально смотрит на нее, чего-то желая.
  Она оставляет его, идёт, пока не скроется из виду, затем проходит между двумя зданиями, чтобы выйти к крытому переходу, который изначально был главным входом. Двустворчатый вход, соединявший старый концертный зал с главным.
  Проходы крытых переходов заложены кирпичом, как и все окна. Она карабкается на крышу переходов и карабкается на крышу концертного зала, которая имеет пологую, а не наклонную, как у других зданий, форму. На ней установлены пара больших спутниковых антенн (их не видно с земли), несколько турбинных вентиляторов, солнечные панели и, прямо посередине, возвышающаяся квадратная башня с четырьмя окнами.
  Обойдя это сооружение, она заглядывает в каждое из окон. Внизу горит один или два светильника, а сбоку стоит длинный белый стол, хотя она не видит, чтобы за ним кто-то работал. Через последнее окно она видит нижний край двух очень больших серверов и массу кабелей. Мигают светодиоды и гудит вентиляционная система. Осмотр вокруг подсказывает ей, что три других домика, отделанные по такому же высокому стандарту, могут быть каким-то образом связаны со старым концертным залом. Она подходит к передней части здания и смотрит через фальшивый фронтон вниз, на гаражные ворота, которые, вероятно, открываются с помощью брелока, который носит с собой каждый водитель, желающий въехать. Парковочное место занимает примерно четверть пространства в здании, что оставляет достаточно места для занятий, которые интересуют ее МИ5.
  коллеги.
  Она увидела всё, что нужно, фотографирует через окна башни, крышу и окружающие здания, затем отмечает булавкой на карте точное местоположение секретного объекта Поднебесной. Она спускается тем же путём, что и поднималась, и, сделав круг, возвращается к машине, где находит Петра.
  «Те люди, о которых я тебе рассказывала, — кричит она ему, — мои люди, которые приехали из Советского Союза».
  «Да», — он слегка покачивается и роняет мешок с сорняками на землю.
  «Те люди, которые пересекли Россию без еды и добирались до порта на Каспийском море, а затем прошли через пустыни под командованием генерала Андерса, с боями проложили себе путь в Италию, подобно героям, которых здесь помнят».
  «Да, храбрый поляк», — говорит он.
  «И были награждены на поле боя и продолжили служить делу свободы всю Холодную войну, рискуя получить пулю в затылок».
  Он кивает. «Хорошие люди».
  «Эти люди — мои люди — они были евреями. Просто решил прояснить это.
  Желаю вам чудесного дня, и надеюсь, что ваши яблоки будут такими же сладкими, как цветы.
   У него отвисает челюсть, и он начинает что-то говорить.
  «Нет, всё в порядке, Пётр. Пожалуйста, больше ничего не говори». Она улыбается, поворачивается и садится в маленькую арендованную машину, которую вернёт, прежде чем отправиться на север на выходные к матери. «Мои люди», — бормочет она, уезжая.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 24
  Она ждёт их у плавного изгиба канала, у старого кирпичного моста. С одной стороны – деревья, ветви которых склоняются над водой, а со стороны буксирной тропы – пастбища с фризскими коровами, старые водоёмы и канавы, увитые жёлтыми ирисами. Боярышник всё ещё цветёт. Маленькие белые облака равномерно распределяются по небу, уменьшаясь полосами к горизонту. На этом участке мало что изменилось с тех пор, как более двухсот лет назад канал был прорыт через ландшафт, чтобы соединить Лондон с Бирмингемом.
  Она замечает, как Хелен усаживает свою мать в инвалидное кресло на дорожке, ведущей от моста к каналу, и отпускает Лупа. Она бежит за ним, добегает до матери, целует ее, берет Хелен за руку и беззвучно шепчет «спасибо». Они вместе везут Диану к лодке, но у кромки воды понимают, что будет трудно перенести ее на борт. Бантока вызывают с камбуза, где он готовил обед. Он выходит на тропинку, представляется с учтивым поклоном и своим полным именем — Ламберт Чарльз Банток — и, прежде чем Диана успевает возразить, поднимает ее, несет к Шпинделю и сажает на сиденье по левому борту. Джин с тоником производят с чудесной скоростью и вручают ей. Диана ужасно худая, вдвое меньше, чем была, когда ее отвезли в больницу. Теперь, когда Лу кладет свою морду ей на колено, и она улыбается, Слим видит пять или шесть линий на каждой щеке, где есть
  были всего один или два.
  Они отчаливают и направляются на север, скользя по весенней сельской местности, её мать наслаждается пейзажем, словно впервые видит весну. Время от времени она оборачивается и кивает Слим. Это была такая хорошая идея; всё такое новое и прекрасное; она так рада быть здесь со Слим и Лу. Очень счастлива. Чья-то рука лежит на циферблате рядом со Слим. Кольца свободны. «Знай, что ты любима, дочка. Знай, что ты любима».
  «Спасибо, и тебе тоже, мам. Тебе тоже! Хочешь порулить?»
  «Мне не обязательно стоять, но, думаю, нам нужно потише, не так ли?» Она наклоняется и резко отпускает дроссель. Слим выглядит удивлённым. «Я уже была на этой чёртовой лодке». Они сидят молча, Банток и Хелен бурно переговариваются внизу.
  «Я спокойна за Мэтью, — вдруг говорит её мать. — Я знаю, что его больше нет». По её щеке скатывается слеза. — «Нам нужно жить дальше, или, в моём случае, умереть».
  «Почему вы так уверены?»
  «Я знала это несколько недель назад. Вот почему я так много пила. Я была в этом уверена больше, чем в чём-либо в своей жизни. Примерно за три недели до того, как на меня напали». Она наблюдает за тем, как это отразилось на Слиме, а затем резко спрашивает: «Что с тобой происходит? Что-то не так, что-то большее, чем обычная драма в твоей жизни».
  «Ничего, мам. У нас проблемы на работе. Вот и всё».
  «Какая работа? Шпион или журналист?»
  Слим закатывает глаза и наклоняется, чтобы убедиться, что Банток и Хелен ничего не услышали.
  Мать продолжает: «Ну, судя по твоему виду, это серьёзно, и я думаю, ты не знаешь, где находишься». Дочь смотрит вперёд, полная решимости ни от чего не отказываться. «Живи своей правдой, моя дорогая. Если ты во что-то веришь, живи этим, какими бы ни были последствия. Я знаю, что ты будешь, потому что ты – детище стойких людей, которые поступали правильно». Она посылает воздушный поцелуй.
  «Спасибо. Ты, кажется, замёрзла, мам. Я тебе что-нибудь принесу». Она находит внизу старую шерстяную шапку, и тут её осенила идея. Она засунула открытую бутылку белого под мышку, взяла портрет Мэтью и поднялась по трём ступенькам.
  «О, боже мой!» — восклицает Диана. «Я не видела этого уже много лет».
  «Я подумала, что тебе стоит это сделать», — говорит Слим. Она берёт глиняный ковш и наклоняется над ним, чтобы налить воды.
   вина в пустой стакан ее матери.
  «Он был очень одаренным», — говорит Диана.
  Они поднимают бокалы.
  «Мэтту», — говорит Слим.
  «Моему дорогому сыну Мэтью».
  Они опрокидывают полные бокалы вина. Диана со слезами на глазах качает головой.
  «Надень эту вату, ты же белый от холода».
  Они связываются и едят обед Бантока, состоящий из холодного лосося, огурца и майонеза, но Диана быстро устает и ей нужно вернуться в больницу, и –
  Без обид для Хелен – она хотела бы, чтобы Слим отвез её с Лупом. Большую часть пути она спит. Она сбилась с дороги, думает Слим, не хочет жить больше ни дня и выглядит полумертвой, свернувшись калачиком на переднем сиденье с Лупом. Но в тридцати минутах от больницы она просыпается, отпивает джин-тоник из пластиковой бутылки, предоставленной Бантоком, и оживлённо рассказывает о своём завещании, о своём возлюбленном Сэли, о доме Стюарда, который, по обоюдному мнению, пропитан печалью, и о деньгах на двух счетах, которые Слим должна перевести на свой счёт, чтобы не попасть под арест по наследству.
  Она начинает говорить о своих похоронах и тянется к Слиму, чтобы коснуться сначала его руки, затем плеча, где его ладонь и осталась. «Мне нужен кто-то, кто расскажет историю моей семьи. Расскажи им, как они спасли секрет «Энигмы» от немцев, как они боролись за демократию, где бы ни оказались, как мой отец приехал в эту страну ни с чем и служил делу свободы под носом у Штази. Я горжусь этой службой, и ты – лучший человек для этого, Слим». Она смотрит на неё, затем медленно подмигивает. «Расскажи им о Бенски, этих ассимилированных евреях, которые стали блестящими солдатами и разведчиками. Я всё это записала для тебя в записке. И, дорогая, я хочу, чтобы ты сказала, что я старалась изо всех сил, часто ошибалась, и что мне повезло познать любовь и встретить самого доброго мужчину, от которого я могла родить детей. Расскажи о моём горе из-за Мэтью. Это моя самая большая неудача и единственный источник боли в моей жизни. И я хочу, чтобы вы выразили признательность Салли, даже если она не может открыто присутствовать там.
  Ты можешь всё это сделать, дорогая Слим? Её зовут Сэл и Кершоу; она никогда
   Женат. Её адрес и номер телефона у меня на столе. — Она замолкает, смотрит на Слима с безграничной нежностью. — Я всё рассказываю честно, дорогая. Простые факты, ничего фальшивого, ничего приукрашенного. Смерть есть смерть, и она чертовски жестока.
  Ее рука падает с плеча Слима, она прислоняется головой к Лупу и закрывает глаза.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 25
  Рано утром следующего дня приходит сообщение от Эбигейл, адресованное всему персоналу Поднебесной. Оно озаглавлено «Обновление».
  
  Йони Рос, Джей Джей Скелпик и Тото Линна обвиняются в воспрепятствовании правосудию. Все трое были задержаны для допроса по Закону о государственной тайне (OSA) в конце пятницы. никаких обвинений в нарушении закона об охране правопорядка им предъявлено не было, и их отпустили.
   Это вопиющая попытка заставить нас замолчать и помешать законному контролю над правительством.
   Мы не сдадимся. Но, пожалуйста, не говорите об этом и не комментируйте любые вопросы. Социальные сети. Спасибо, Эбигейл.
  Это ли правда жизни Слима? Вряд ли.
  Работая под прикрытием в организации Ивана Геста, она оправдывала любой обман, уловку, ложь, воровство и манипуляцию, но сейчас она не могла чувствовать себя более смущенной.
  Да, основатели что-то замышляют в парке «Тендер Вик» – эта огромная вычислительная мощность не безобидна, – но она не рассказала об этом Солту и Алантри, потому что, по правде говоря, она на стороне червей, очищающих рану. И единственная причина, по которой она занимает такую напряжённую позицию в операции «Линейный судья», – это её брат. Она останется, пока есть надежда, что он жив, какими бы ни были убеждения её матери.
   Телефон, с которого только что пришло сообщение от Эбигейл, загорается, и появляется имя Дельфи. Старушка не тратит времени даром. «Вам нужно приехать как можно скорее и не задерживаться», — и без всяких объяснений вешает трубку.
  Слим регистрируется в офисе и едет в коттедж Top Farm.
  Она находит Дельфи, ожидающую ее у входной двери в длинном кардигане, который на несколько размеров больше ее, и в кепке, которая тоже слишком велика и закрывает уши.
  Этот взгляд заставляет Слима улыбнуться. Делфи говорит: «Кажется, это называется «день неудачной прически», но я не сплю с шести. Заходи, заходи, и поймёшь почему». Она идёт от двери на кухню.
  За столом сидит Фрэнк, случайный работник, который был здесь в её первый визит к Дельфи. Напротив него – невысокая женщина юго-восточноазиатского происхождения, которая то поднимается, то опускает взгляд. Дельфи касается её руки. «Сядь, дорогая! В этом доме мы не соблюдаем церемоний». Она поворачивается к Слим. «Это Тэм. Она из Вьетнама».
  А помнишь Фрэнка Шэпа? Фрэнку есть что рассказать, но прежде чем он начнёт, я хочу, чтобы ты знал: он герой, потому что сам он тебе ничего не расскажет.
  Она увещевает его, похлопывая по плечу: «Он рисковал жизнью, чтобы спасти Тэма».
  Тэм кивает. Она понимает английский. Но голову держит опущенной.
  «Ни Тэм, ни Фрэнк не хотят привлекать полицию на данном этапе, но им нужно, чтобы вы выступили в качестве посредника и нашли помощь, в которой нуждается Тэм, а затем Фрэнк исчезнет, хотя я считаю, что его следует наградить медалью».
  Слим достаёт один из своих телефонов, чтобы записать интервью, а также блокнот и ручку из рюкзака. «Что это вообще такое?»
  «Тэм была рабыней, — говорит Фрэнк, — а её сестра всё ещё в банде, которая привезла их в страну. Вот почему она не может обратиться в полицию. Это крупная операция, в которой задействованы, возможно, сотни людей».
  «Начнём с самого начала, — говорит Слим. — А потом, возможно, Тэм захочет рассказать о своём опыте».
  Дельфи кивает и нетерпеливо вращает рукой.
  «Видите ли, я сплю без дела», — говорит Фрэнк. «У меня были некоторые проблемы, и я стал редкостью в последние несколько лет. В прошлую субботу я заваривал чай — поздно, наверное, около десяти вечера, потому что выключил новости на радио. Никаких новостей в моей жизни. Прогноз погоды — да, новости — нет! Потом я услышал эти звуки, грохот, как будто…
   Металлическую дверь волочат по бетону, много ударов, а потом всё тихо. Итак, я обхожу небольшой холм, где у меня лагерь, и выхожу на дорогу, и вскоре нахожу большую дыру в изгороди, но ничего не вижу, потому что там крутой холм.
  На дороге какой-то мужик болтает по телефону, прямо как маленькая Бетси, обделавшись и крича, что все умерли. Тут я замечаю свечение у подножия холма. Но я жду, вижу и слышу, что он говорит. Он разговаривает с парнем по имени Кеггс, и я слышу, что говорит этот Кеггс, потому что наша Бетси включила громкую связь. Кеггс спрашивает, сколько человек в микроавтобусе, и Бетси отвечает, что их было четверо, включая его. Потом он спрашивает, каков их статус. Он использовал это слово…
  Статус. Потом Бетси говорит, что они все мертвы. Оззи, араб и китаянка.
  Он смотрит на вьетнамку с извинением.
  Итак, я прокрался мимо него, спустился и увидел микроавтобус, лежащий на боку – водительской стороной вверх – и в двигателе был пожар, но не сильный. Я забрался внутрь и огляделся. Пассажир на переднем сиденье, мужчина, пробил голову боковой стойкой, и он, по сути, умер. Я пролез назад. Там, во втором ряду, ещё один мужчина. У него сломана шея. Ремня безопасности, видите ли, нет. Пощупайте пульс. Ничего.
  А потом я оглядываюсь и вижу, что кто-то стоит около заднего ряда, и это Тэм. Но она сидит на крайнем левом сиденье, и поскольку микроавтобус лежит на боку, до сиденья трудно добраться. Я наклоняюсь и чувствую пульс на ее шее. Жива, но мертва. Она пристегнута ремнем безопасности. Язычок и пряжка ремня вырвались через щель между сиденьями, и я не могу дотянуться, чтобы отстегнуть ее, понимаете. Я там уже пять минут дергаю и тяну. Потом машина трогается, раздается чертовски скрипящий звук, и я думаю, что нам конец, потому что я знаю, что это только половина пути вниз по склону, но движение освобождает что-то за ее сиденьем, и я могу отстегнуть ремень. Затем возникает проблема, как вытащить ее из ряда из трех сидений, и я с этим борюсь. Слишком много дыма, понимаете. Но она приходит в себя и помогает мне руками, а затем я вытаскиваю ее из окна, через которое я влез. В двигателе начинается пожар, идет много дыма, и я думаю, что она вот-вот взорвется, и я отвожу Тэма в безопасное место».
  «Что произошло потом?» — спрашивает Слим.
  «Я как раз к этому и клоню. Мы вышли из микроавтобуса и оказались на поле, когда машина...
   «Прибывает на дорогу, и из машины выходят двое парней. У них огнетушители, они бегут и тушат пожар. Казалось бы, они должны проверить, что внутри машины, верно? Но нет, они этим не интересуются. Они просто ковыряются в двигателе, спереди и сзади машины».
  «Что делаешь?»
  «Снятие номерных знаков, нанесение чипа на номер двигателя».
  «Они не заглядывают внутрь?»
  Он качает головой. «Потом они бросили канистру с бензином в микроавтобус. И вуаля! Микроавтобуса больше нет. Трупов больше нет».
  Тэм дрожит. Он поддерживает её, положив руку ей на плечо. Слим замечает их связь.
  «Можете ли вы сказать мне, где произошла авария?»
  Дельфи, примостившаяся на краю стула у края стола, уже прошла через это с Фрэнком и достаёт свой iPad с картой места крушения. Старушка не перестаёт удивляться.
  Слим спрашивает Фрэнка: «У тебя есть телефон?»
  Он говорит нет.
  Слим говорит: «Я собираюсь посмотреть, смогу ли я раздобыть какую-нибудь информацию о телефоне, которым пользовалась Бетси».
  Посмотрим, сможем ли мы отследить номер, который он использовал, и тот, по которому он разговаривал».
  Она отправляет координаты места аварии Тому Баларду с сообщением:
  
   Нужны данные телефона за поздний вечер субботы с этого места. Очень важно. Надеюсь, что там использовались два телефона, о которых мы уже говорили.
  Она складывает номера телефонов А и Б.
  Фрэнк выглядит обеспокоенным. «Нам нужны ваши гарантии. Никаких имён. Никакой полиции».
  Слим на секунду задумался. «Мне нужно знать ваши имена, и придёт время, когда мы захотим их использовать».
  «Тогда вы спросите нашего разрешения. Согласны?»
  Она на мгновение задумывается. «Да, даю слово».
  Тэм всё ещё молчала. Слим протягивает руку через стол, но она...
   убирает руку. «Ты можешь рассказать мне свою историю?»
  Тэм смотрит вниз, глаза его наполняются слезами.
  'Вы говорите по-английски?'
  «Она может, — говорит Фрэнк, — но она застенчива и беспокоится о своей сестре. Я весь вчерашний день уговаривал её прийти к мисс Дельфи».
  «Где она останется столько, сколько пожелает», — говорит Дельфи.
  Слим разводит руками и говорит: «Мы получим совет, но я уверена, что у тебя есть юридическая обязанность сообщить об аварии. Покидать место происшествия тоже противозаконно. Но тогда никто не узнает, что ты там был, и для банды ты покойник, Тэм».
  Тэм кивает.
  «Расскажи мне свою историю».
  Дельфи ободряюще кивает и говорит: «Да, дорогая, расскажи нам, что с тобой случилось».
  Никто не мог не заметить нежности в выражении лица старой леди.
  Её английский хорош, но запинается, и она часто делает паузы, чтобы собраться с мыслями, что она и делает с лёгкой, скромной улыбкой. Именно Там (полное имя Ле Тхи Там, Ле – это фамилия) предложила ей поехать в Европу работать в маникюрных салонах и парикмахерских, чтобы иметь возможность отправлять деньги своей овдовевшей матери.
  Её младшая сестра Лан умоляла взять её с собой, и вместе они заняли денег у мужчины в Сайгоне, чтобы уехать в Румынию. Оказалось, что он был членом банды, занимающейся контрабандой людей. Их перевезли через всю Европу в грузовике вместе с тринадцатью другими вьетнамцами. В Великобританию они въехали в контейнере, где у них отобрали паспорта, деньги и телефоны, и объявили, что каждый из них должен по 20 000 фунтов стерлингов. Все пассажиры контейнера заболели COVID-19, а подросток умер в пути.
  После двух лет работы в маникюрных салонах, на фермах по выращиванию каннабиса и на фасовочных станциях для овощей и трав, банда сообщила ей, что долг вырос до 33 000 фунтов стерлингов из-за процентов. То же самое было и с её сестрой. Две сестры виделись лишь изредка на разных работах, особенно в одном маникюрном салоне, где владельцу нравилась их работа, но им никогда не разрешалось обмениваться больше чем парой слов. Конечно, матери никогда не присылали никаких денег, и за эти два года им ни разу не удалось ей позвонить. Она не знала, живы они или мертвы. Это причиняло Тэм наибольшие страдания. Она использовала телефон Дельфи, чтобы…
   Поговори с ней этим утром. Она очень рада, что её мать жива и здорова.
  Тэм молчит минуту или две, вспоминая боль последних двух лет.
  «Откуда вы ехали в субботу вечером?» — спрашивает Слим после долгой паузы.
  Тэм отвечает роботизированным «y». Они были на ферме каннабиса. У неё болела голова. Водитель, Гетин, и охранник по имени Оззи шутили о том, что займутся с ней сексом. Они пили из бутылки и оба были пьяны. Она закрыла глаза, попыталась отдохнуть, и следующее, что она осознала, – это как микроавтобус катится вниз по холму. Это всё, что она помнит. Она потеряла сознание.
  «Итак, у нас есть ещё два имени — Оззи, тот, кто погиб, и Гетин, который звал на помощь, верно? Кто был третий?»
  «Курд по имени Хозан. Он всё время работал на ферме по выращиванию каннабиса. Дома он был фермером. Это всё, что я знаю».
  Слим откидывается на спинку стула, внезапно пораженная ужасом гибели курда — чьего-то сына, чьего-то брата, кого-то любимого — убитого и сожженного до неузнаваемости в английской глубинке.
  Тэм кладет лоб на руки, лежащие на столе, и рыдает.
  Слим тянется через стол и касается её головы. «Всё будет хорошо».
  «Мы найдем твою сестру, я обещаю».
  Дельфи встала и поставила чайник.
  «Это ещё не всё», — говорит Фрэнк. «Она не сказала многого, но очевидно, что…»
  «Знаете... эти ублюдки воспользовались ею».
  Слим в ужасе качает головой.
  Дельфи заваривает чай и ставит бисквит на середину стола. Тэм немного смягчается. Слим останавливает запись, открывает фотографию Андрея Ботезату, присланную его сестрой, и протягивает телефон Тэм. Её лицо озаряется – она даже касается экрана – затем глаза затуманиваются, и она впервые как следует смотрит на Слима. «Они причинили ему боль. Они поместили его в резервуар. Это очень, очень плохое место».
  «Где Танк?»
  «На ферме».
   Слим показывает ей фильм, где мужчина и женщина идут к ней по ферме «Манор». «В этом месте?»
  Она кивает, пораженная тем, что у Слима есть этот фильм.
  «Знаете ли вы этих людей, эту женщину и мужчину?»
  Она кивает. «Кегс. Кегс — босс. Женского имени я не знаю».
  «Бочки!» — говорит Фрэнк. «Это имя человека, которому водитель звонил после аварии».
  «Итак, Гетин звонил Кегу, — говорит Слим. — Это важно».
  Она показывает Фрэнку фильм. «Это он. Ты видел его на месте крушения?»
  «Слишком темно, чтобы говорить».
  «Кто-нибудь использовал его имя, пока вы были на месте крушения?»
  Он качает головой.
  Она снова показывает Таму фильм, где Кеги подъезжает к воротам. «Вы останавливались здесь, в этих передвижных домах?»
  Она кивает.
  «Сколько человек одновременно находится в мобильных домах?»
  «Может быть, пятнадцать. Иногда много-много — двадцать пять, тридцать».
  «Ты знаешь, сколько там рабов?»
  «Много, много – может быть, сто, двести. Я вижу много разных людей».
  «И в качестве наказания людей сажают в Танк, как в тюрьму?»
  Там отвечает, что всем хорошо известно, что в Танке погибли люди. Там угрожают тем, кто мешает Танку. Андрея избили и бросили туда за кражу телефона. С того дня она его больше не видела, но, по её мнению, его выпустили, потому что его видели другие.
  Слим кивает. Она знает про телефон. Телефон Б — это тот, с которого он звонил сестре.
  «Где Танк? Видно ли его в фильме?»
  Она рукой разгоняет воздух, показывая, что до ворот ещё далеко. Затем она прищуривается на экран и делает резкое движение руками, чтобы увеличить изображение. Вдалеке, на фоне серого силоса, лежащего на боку, виден силуэт огромного мужчины. На нём куртка с овчинным воротником. Его волосы – копна светло-белых кудрей. Там говорит ей, что это Милки, молодой человек, который охраняет Танк. Он
   Имеет репутацию убийцы. Он очень глупый и жестокий, и ему нравится причинять людям боль.
  Фрэнк встаёт и говорит, что ему нужно покурить на улице. Слим присоединяется к нему, пока Тэм идёт умываться, а Дельфи суетится вокруг неё, настаивая, что ей нужно больше есть и надевать больше одежды.
  «Ты думаешь, она подверглась сексуальному насилию?» — спрашивает Слим Фрэнка.
  «Определенно. Да, много. Ты же сама её видела. Это очень травмированная молодая леди».
  «Могла ли она опознать кого-нибудь на месте крушения? Узнала ли она Кегса?»
  «Она была в шоке, возможно, сотрясении мозга. Я собирался отвезти её в больницу, но она просто уснула в моей палатке, и единственное, что я мог сделать, — это согреть её».
  «Надо сообщить об этом в полицию», — говорит она. «Даже если это просто анонимный сигнал. Это тяжкое преступление, и покинуть место аварии, даже если вы не участвовали, тоже преступление. Но я завтра получу консультацию по этому вопросу».
  «Меня там не было», — говорит он.
  Слим оставляет его курить и выходит за пределы слышимости, чтобы позвонить Эбигейл. Она внимательно слушает рассказ о спасении Тэма после несчастного случая и его жизни в рабстве, время от времени предлагая ей остановиться, чтобы сделать пометку. «Ты права», — говорит она. «Это очень важно. Но тебе придётся сделать это самой. Дэн хотел, чтобы Скелпик рассказала тебе эту историю о рабстве, но Дэна и Скелпик арестовали и допрашивают по обвинению в нарушении Закона о государственной тайне вместе с Сарой и Йони». Эбигейл, как и следовало ожидать, спокойно оставила это до тех пор, пока Слим не уделит ей пять минут истории Тэма.
  «Я думал, их выпустили».
  «Повторно арестован сегодня утром в десять часов».
  «Как они могут это сделать?»
  «Мы поговорим позже. Но твоя история выглядит многообещающей. Молодец». Эбигейл останавливается и громко вздыхает. «Мы должны продолжать. Мы не можем позволить им нас остановить».
  Внутри Тэм сидит в удобном кресле у камина, закутавшись в шаль.
  Она смущенно поднимает взгляд, когда Слим входит и садится на длинный, обитый гобеленом табурет перед мебелью.
   Слим тихо говорит: «Семь месяцев назад меня пытался изнасиловать мужчина. Это был самый ужасный и унизительный опыт в моей жизни. Я хочу, чтобы ты знала: если с тобой случилось то же самое, я понимаю, что ты чувствуешь».
  Тэм ничего не говорит.
  «Вы понимаете, что я говорю?»
  Она кивает. Слим берёт её за руку. «Я здесь для тебя, Тэм».
  Тэм отводит взгляд, затем кивает. «Три раза», — говорит она.
  «Три раза! Господи Иисусе! Один и тот же человек?»
  Она качает головой и поднимает три пальца.
  Слим говорит: «Мне очень жаль». И обнимает её. Это первый раз, когда она пытается таким образом утешить незнакомого человека, и, возможно, этому она научилась у Хелен. «Я помогу, обещаю. Но сейчас мне нужно вернуться в свой офис и поговорить с коллегами. У меня много дел».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 26
  Её мать умирает. Она должна вбить это в голову и выбросить из головы все мысли о рабстве – связи между Андреем Румыном, фермой «Усадьба» и аварией микроавтобуса. А ещё есть любимый брат, угроза от Ивана Геста и странное, противоречивое поведение МИ5. С одной стороны, они настаивают, чтобы она сделала всё возможное, чтобы помочь закрыть Срединное царство, но с другой – просят основателей сайта расшифровать документы Ивана Геста. Она останавливается на обочине по дороге в Милтон-Кинс, чтобы передохнуть, и ходит, бормоча: «Мама умирает. Мама умирает».
  С этой мрачной сосредоточенностью она прибывает на четвёртый этаж «Среднего королевства» как раз в тот момент, когда Эбигейл заканчивает свой брифинг для персонала. Она дожидается, пока журналисты уйдут, оставляя Эбигейл и Тото одних за стеклянным столом, и спрашивает Эбигейл об арестах.
  «Мы не ожидаем обвинений сегодня или в ближайшем будущем. Они играют с нами, пытаются заставить нас замолчать с помощью запугивания». Она останавливается, глядя на Слима. «Ты выглядишь ужасно». Тото кивает.
  «У меня много дел».
  «Не могли бы вы рассказать подробнее о том, что вы слышали сегодня утром? Я ввел Тото в курс дела, о чём вы мне уже рассказали».
   В конце рассказа Слима Эбигейл говорит: «Если эта банда занимается контрабандой людей для использования в качестве рабов и использует женщин в качестве сексуальных рабынь, это огромный национальный скандал. Есть идеи, как нам действовать, Тото?»
  «Одна проблема для нас решена», — говорит он. «Полиция обнаружила обломки».
  Он ищет информацию в телефоне, затем читает заголовок и отчёт: «Тела, извлеченные с места крушения. Полиция сообщает, что неизвестное количество тел было извлечено из-под обломков микроавтобуса Ford, который пробил живую изгородь и упал с высоты тридцати метров с крутого обрыва на безлюдной дороге в Легионс-Хилл, Нортгемптоншир, где-то в выходные. Они просят свидетелей дать показания».
  Он опускает телефон. «Значит, банда не знает, что Тэм жив».
  «Но это не снимает вопроса о том, стоит ли нам сообщать в полицию», — говорит Эбигейл. «В этом-то и суть. Она — единственный свидетель аварии и жертва многочисленных изнасилований. Многие другие женщины могут подвергнуться такому же обращению. К тому же, есть обвинение в убийстве. Она сказала, что в танке погибли люди, верно? Мы не можем просто так это оставить».
  «Я дала слово, что не буду называть её имя, — говорит Слим, — ни имя её спасителя, Фрэнка, без их разрешения. Это включает в себя и разговор с полицией».
  Она думает, что они причинят вред её сестре. Не знаю, почему Фрэнк так нервничает, но я согласилась на их условия.
  Эбигейл задумалась на несколько секунд, прижав ручку к губам. «Хорошо, записывай свои заметки. Они мне нужны к вечеру, чтобы Дэн и Скелпик могли их прочитать, когда их освободят, что, как мы ожидаем, произойдёт ранним вечером. Я пойду к Тэму сегодня днём. Передай Дельфи, что я приду. Нам нужно дать им и себе срок – скажем, тридцать шесть часов – а потом решить, стоит ли сообщать в полицию».
  
  К 20:30 Слим отправляет свои заметки Эбигейл и собирается покинуть офис, когда звонит Хелен. «Сейчас подходящий момент?» — спрашивает она.
  «Конечно. Как мама?»
  «Честно говоря, совсем не хорошо. Она быстро слабеет. Ей хочется куда-нибудь сходить, погладиться, и я не думаю, что у неё много времени. Я разговаривала с дежурной сестрой. Они планировали…
   чтобы перевести ее в хоспис, но ей слишком плохо и...» Она останавливается и ждет реакции Слима.
  'И?'
  «Ей очень больно. Они справляются, но если хочешь её увидеть, приезжай как можно скорее. Завтра или в среду, самое позднее. Ты понимаешь, о чём я, Слим? Не думаю, что она приедет к выходным».
  Слим молчит, а потом говорит: «Она сказала, что не хочет, чтобы я приходил».
  «Люди говорят это, чтобы спасти своих близких. Я просто рассказываю вам ситуацию».
  «Вы хотите сказать, что в среду будет слишком поздно?»
  'Да.'
  «Мне сейчас приехать?»
  «Нет, она спит. Я сегодня дежурю. Могу заскочить к ней завтра рано утром и дам вам знать».
  «Я приду первым делом».
  
  Позже она сидит за столом на камбузе, положив голову Лупа себе на колени, и пытается подключить телефон к ноутбуку, чтобы выйти в интернет. Банток оставил ей полбутылки виски и еду с воскресного обеда. Она ест, кормит Лупа кусочками лосося и борется с мыслями о матери, которые, впрочем, не слишком ясны.
  Она пытается представить, каково это — быть одной, без любви и чувства вины, терзающего ее.
  Она тянется к бутылке, но снова ставит её, когда морда Лупа соскакивает с её колена. Он дрожит и издаёт ровное низкое рычание. Она соскальзывает со скамьи, одновременно хватая самый большой нож из блока из трёх, и отступает от кокпита к носовым дверям. Луп ещё несколько секунд стоит на месте, затем бросается вперёд и, когда она бесшумно распахивает двери, устремляется на переднюю палубу. Она следует за ним и всматривается в ночь. Кто-то размахивает телефонным фонариком над кормой « Шпинделя ». Луп выпрыгивает на берег и начинает лаять.
  Раздаётся мужской голос: «Это ты, Слим? Это Тюдор».
  «Какого черта ты здесь делаешь?»
   «Мне нужно поговорить. Эта собака опасна?»
  «Очень. Не двигайся! Я приду и впущу тебя».
  Она идет на корму, и Тудор поднимается на борт, хрипя во влажном ночном воздухе.
  «Этот сундук не производит впечатления, Тюдор. Как ты меня нашёл?»
  «Ты долго пользовался телефоном, поэтому я знал, где ты будешь».
  «Что такого срочного?»
  «Могу ли я сесть, или эта собака меня укусит?» Он выглядит изможденным и больным.
  «Конечно, хочешь выпить? Что это за дела?»
  Он ждет, пока она нальет ему виски, и добавляет еще раз в минеральную воду, прежде чем сказать: «Твой брат Мэтью».
  «Вы нашли его!»
  Он получает удар, сильный. «Это нелегко».
  Она знает, что грядёт. Вот почему он выглядит ужасно.
  «Мэтью мертв».
  Она уже давно живет с мыслью о смерти Мэтью, но эта фраза: «Мэтью мертв», абсолютная, категорическая правда, ударяет ее в живот, и она откидывается на шкаф позади себя, качая головой. «Я не могу... Я не знаю, что...»
  «Мне жаль сообщать вам об этом таким образом, но я считал, что вам нужно было рассказать лично». Он смотрит на виски, затем на её глаза. «Я слышал, вашей матери осталось недолго. Вы сказали, что ей нужно было успокоиться. Мы договорились, что постараемся сообщить вам новости до конца. Я буду это соблюдать».
  «Спасибо», — тихо говорит она. Неужели он ожидает, что она сломается? Она понятия не имеет, что делать, сидя здесь с чёртовой Тюдоровской Милой. Как реагировать. Как жить без этой слабой надежды, что её мать ошибалась, и что Мэтью жив. Боже, как бы она хотела никогда не просить Хэла Найта найти его.
  Тюдор несколько раз говорит, что он сожалеет, и она видит искренние чувства в его глазах.
  'Когда?'
  Он отводит взгляд и делает ещё глоток скотча. «Это самое сложное, Слим. Месяца два назад. Где-то в начале марта».
  «Два месяца назад!» Как раз тогда, когда ее мать почувствовала что-то неладное.
   «Мы думаем, что между вторым и пятым марта».
  'Где?'
  «За пределами Дублина. Он жил под именем Мэтт Доннелли. Женат на женщине по имени Нора Киннил. Он был чист; она пытается избавиться от героина».
  У них был мальчик по имени Лиам. Ему четыре года. Твой брат был ведущим шоу, внештатным дизайнером и художником. Он смотрит на автопортрет.
  «Это его работа. У него явно был талант. Он чего-то добился».
  «Тебе следует это знать».
  Она трёт лицо, проводит пальцами по волосам. «Это очень большой шок. Я имею в виду... сын. У моей матери есть внук!» Она останавливается. «Как он умер?»
  Он качает головой, подыскивая слова.
  «Давай, Тюдор. Расскажи мне! Как?»
  «Его убили где-то между теми датами, которые я вам назвал. Он исчез.
  Нора сообщила о его пропаже, и двадцать второго марта его нашли на пересеченной местности за городом.
  «Как его убили?»
  Тюдор теперь пристально смотрит на неё. «Выстрел в голову».
  «Мэтью застрелили! Убили! Ради всего святого, за что?»
  Он молчит.
  «Скажи мне!»
  «Я не знаю наверняка, но я убежден, что он защищал тебя и твою мать».
  Это заставляет её замолчать. Затем она говорит: «Господи, ты хочешь сказать, что его убили, чтобы защитить нас? Ты это говоришь?»
  Он кивает. «И он ничего не выдал».
  «Кто это сделал?»
  «Мы работаем с ирландскими властями, но, судя по всему, именно эти двое мужчин приходили к вам домой, а затем сбежали из страны несколько недель назад. Но мы ни в чём не уверены».
  «Грузины».
  «Вероятно, они чеченцы. Паспорта грузинские».
  «Убийцы, нанятые Иваном Гестом».
  «Должно быть. Ты же знаешь групповую фотографию, где ты, Мэтью и твои друзья сняты в доме твоей матери. Полагаю, Мэтью вычислили по этой фотографии. Он участвовал в рекламной кампании в Ирландии, получил премию за дизайн и был сфотографирован. Совпадение установили с помощью системы распознавания лиц. Он почти не изменился». Он смотрит на портрет.
  Она встает, оглядывается, опирается растопыренными пальцами на крышу, затем снова садится.
  «Я разговаривала с Норой. Сейчас она принимает метадон, пытается бросить ради мальчика. Если это хоть как-то тебя утешит, он хотел быть на связи с семьёй и несколько раз решался на это. Она не знает, почему он этого не делал, но её это расстраивало, и они из-за этого ссорились. Она неплохая».
  «Матфея пытали!»
  Он ничего не говорит.
  «Его, блядь, пытали, Тюдор? Нет, я не хочу знать». Она обхватила голову руками. «Его пытали из-за меня. Боже, бедный Мэтт. Гест пытал моего брата».
  «Мы не можем быть уверены, что это Гест. Когда у нас появятся данные об этих двух мужчинах в Ирландии, мы узнаем. Остаётся ещё малая вероятность, что это связано с наркотиками. Возможно, это долг из прошлого, что-то в этом роде».
  «Но почему фотография привела их к нему, а не ко мне?»
  «В интернете нет ничего о вас, помните? Эта фотография была единственной. Они просто нашли Мэтью быстрее, чем вас. Полагаю, они вычислили дом с помощью геолокации. На этой фотографии много информации – планировка сада, внешний вид дома и так далее…»
  чтобы привести вас к месту. Я уверен, что Мэтью не сообщил им, где вы и ваша мать.
  'Почему?'
  «Из-за времени, прошедшего между его смертью и их появлением в доме. Если бы он им что-нибудь дал, они бы сразу же отправились туда. В итоге им пришлось ждать двадцать пять дней, прежде чем они нашли дом, и даже тогда они не были уверены, что нашли тот самый».
  «Итак, в офисе знают. Хэл Найт, Солт, Рита Бауэр, они знают».
   'Да.'
  «Но теперь ты делаешь это по собственной воле».
  Он останавливается, смотрит на свой почти пустой стакан, открыв рот.
  «Тебе дали обязательство. Я знал, что твоя мать серьёзно больна. Поэтому я поторопил события. Тебе бы завтра сообщили».
  Он берет бутылку. «Можно мне?»
  «Конечно, продолжайте».
  Он выглядит устрашающе, когда выходит на свет. Она внезапно слышит звуки канала, плеск воды о корпус «Шпинделя », кряканье утки, слабый шорох и шёпот камышей на другом берегу. Она тихо ругается снова и снова. Он спрашивает, можно ли ему курить, прикуривает от «Зиппо» и его сотрясает кашель. «Мне жаль твоего брата», — говорит он, кашляя. «Я надеялся принести хорошие новости».
  «Как вы его нашли?»
  «Точно так же, как и фотография».
  Он всё ещё кашляет, просит кухонные полотенца, сморкается. «Влажный воздух. Вечно меня это бесит». Он собирается что-то сказать, но передумывает.
  «Продолжай», — говорит она.
  «В другой раз».
  «Пойдем, Тюдор».
  «Держи порох сухим, вот что я говорю. Лучшее, что ты сейчас сделаешь, — это собрать вещи и исчезнуть. Если я нашёл тебя здесь, на этой замаскированной лодке, то и они тоже могут».
  «Я застрял. Моя мать умирает».
  «Тогда уходи как можно скорее. А я тем временем побуду рядом, чтобы убедиться, что с тобой всё в порядке. У тебя есть мой номер. Я буду неподалёку. Питер Солт пока будет здесь. Лучше оставлю тебя в покое. С тобой всё будет в порядке?»
  Она хотела бы, чтобы он ушёл, но в то же время не хочет оставаться одна. «Со мной всё будет хорошо. Тяжело, знать про Мэтью, вот и всё. Очень тяжело. Не знаю, как это переварить, как это уложить в голове». Она слабо улыбается ему.
  Он спускает ноги со скамейки и встаёт. «Спасибо за выпивку. У нас с тобой были проблемы в прошлом, но я сожалею о твоей утрате и о том времени, которое ты провёл…»
  «Провожу время с твоей матерью. Мне очень жаль тебя, Слим. Решил уточнить».
  «Да, Тюдор. Спасибо».
  Он вдыхает, и она слышит хрип. «Звучит нехорошо».
  «Есть несколько проблем, из-за которых мне придется досрочно выйти на пенсию в конце августа.
  Ой, я совсем забыл. — Он лезет во внутренний карман и протягивает ей конверт.
  «Вам это понадобится».
  В конверте лежит сложенный лист бумаги с номером телефона и адресом Норы Киннил на внешней стороне. На сгибе — фотография маленького мальчика, держащего перед камерой динозавра. «Это твой племянник, Лиам. Судя по портрету, он весь в отца».
  «Есть», — говорит Слим, и на глаза наворачиваются слёзы. Тюдор уже карабкается на кормовую палубу и не видит. Она успевает сказать: «Спасибо, Тюдор».
  А теперь полегче.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 27
  Диана находится в одноместной комнате с видом на парковку. Она спит с ироничной улыбкой на губах и кажется ещё меньше, чем сорок восемь часов назад. Её левая рука в синяке от канюли, к которой прикреплена капельница с жидкостью в синем пакете. Правая рука лежит на одеяле, белая и невероятно худая, с браслетами и кольцами на пальцах. Она время от времени шевелится, но не приходит в сознание дольше нескольких секунд, в течение которых её взгляд в недоумении блуждает, прежде чем снова закрыться. Слим сидит спиной к окну, держа мать за руку, но время от времени отпускает, чтобы проверить почту из Срединного королевства и быть в курсе мыслей Эбигейл об истории банды рабов.
  С собой у неё рюкзак и сумка из зелёного брезента и коричневой кожи, принадлежавшая её отцу и вновь обнаруженная ею в доме Стюарда. Она понятия не имеет, сколько времени проведёт в больнице, но после новостей о Мэтью решает остаться с матерью до конца. В сумке у неё бутылка воды, наполненная джином-тоником, и сложенная пополам записка с фотографией маленького мальчика. Она подумывает выйти из комнаты и позвонить Норе Киннил, но решает отказаться, поскольку ни одна из них, вероятно, не готова к разговору, который она хочет завести.
  В пять часов просыпается ее мать. «Привет, дорогая», — шепчет она. «Я думала, что...
   сказал тебе не приходить.
  «На мне больше ничего не было», — говорит Слим.
  Её мать улыбается: «Это моя девочка. Она, как всегда, крутая».
  Слим помогает ей сесть.
  «Я принесла тебе кое-что, ты знаешь».
  «Прекрасно. Но вам придётся мне помочь. Кажется, мои руки не слушаются меня». Она откидывается на подушку и улыбается. «Спасибо, что пришли. Я так и надеялась».
  Слим снимает целлофан с продезинфицированного больничного стакана, наполняет его до краев и подносит к губам матери. «Напоминает мне о том, как я тебя кормила», — говорит мать после нескольких крошечных глотков.
  Входит медсестра по имени Иэн. Слим уже решила за свою мать, что Иэн с серьгой-гвоздиком, андеркатом и пучком на макушке раздражает. Он закрывает дверь и стоит, скрестив руки на груди в недовольном, почти почтенном, недовольстве. «Что ты делаешь?»
  «Даю маме выпить».
  «Сейчас мы не советуем пить воду», — говорит он.
  «Это не вода, это чертовски крепкий джин-тоник».
  Он начинает качать головой.
  «Вот что я тебе скажу», — говорит Слим, прежде чем тот успевает отреагировать, — «пожалуйста, идите к черту и оставьте меня и мою мать в покое».
  «Я не потерплю такого разговора, какими бы ни были обстоятельства».
  «Прошу прощения», — неубедительно говорит Слим. «Но я хочу поговорить с матерью наедине, и ваше присутствие здесь мне не нужно. Пожалуйста, уходите».
  «Политика больницы в отношении агрессии...»
  «Прыгай с разбега, друг», — говорит она с гораздо большей угрозой, чем намеревалась.
  В дверях появляется лицо Хелен. «Что здесь происходит?»
  Слим бросает взгляд на Диану, которая заснула с выражением веселья на лице. Она поворачивается. «Я пытаюсь сказать маме что-то очень важное, а Иэн тут суетится, какой напиток я ей дам».
  Хелен хмурится и выпроваживает Иэна из комнаты, говоря ему, что она разберется с этим.
   Худой. «Он такой заноза», — говорит она, закрывая за ним дверь. «Как она?»
  «был совершенно счастлив, пока не появился Иэн».
  «Ты выглядишь измотанной, дорогая. Сделай перерыв, я останусь с ней до своей смены в восемь».
  Я позвоню, если будут изменения. А теперь идите!
  Слим отправляется в отель, в холле которого установлены торговые автоматы, а рядом с ней собирается шумная толпа молодых делегатов конференции, которые разглядывают ее, пока она регистрируется.
  В шесть часов Эбигейл отправляет сообщение с предложением начать видеоконференцию. Дэн и Скелпик разговаривают по телефону, сидя в помещении, очень похожем на дом Дэна. Он спрашивает: «Ты в состоянии поговорить?»
  Эбигейл говорит: «Мы можем оставить это на завтра, если для тебя это трудное время».
  Она говорит, что у нее был тяжелый день с матерью, хотя это, конечно, только половина проблемы.
  «Мне жаль, — говорит Дэн, — но я посчитал, что нам нужно обсудить историю, которую вы нам рассказали».
  Мы получили юридическое заключение о том, что мы не можем бездействовать из-за последствий для людей, которые всё ещё находятся в зоне риска. Есть обвинения в изнасиловании и убийстве, и одному Богу известно, что произошло в той аварии. Мы вообще уверены, что все пассажиры микроавтобуса погибли? Преступления продолжают совершаться.
  «Я дал слово Тэму и Фрэнку. Возможно, это было неправильно, но я хотел, чтобы они высказались. Я должен был сказать им это лично».
  «Вы проделали замечательную работу. Эбигейл подтверждает всё в ваших заметках.
  «Но, Слим, промедление означает, что мы подвергаем риску жизни людей».
  «Я не могу взять свои слова обратно».
  Скелпик бормочет, что она права.
  Дэн выглядит раздражённым. «Ладно, решение приму в четверг вечером. Извините. Оно слишком серьёзное, чтобы держать его в тайне. Эбигейл раздаст свои заметки сегодня вечером. Вы поработаете над этим с Джей-Джеем, а он начнёт думать над подходом и структурой».
  Слим возвращается в больницу и говорит, что подменит Хелен, которой нужно поесть перед ночной сменой. Они вместе смотрят на её мать. Хелен улыбается, сжимает её руку и целует в щёку. «Позвони мне, когда понадобится».
  Она читает по телефону до часу ночи, а затем растягивается на полу, используя две подушки от стула в качестве спального места и свой рюкзак в качестве подушки. Слушая её
   Дыхание матери и изредка бормочущие во сне невнятные фразы заставляют ее дремать, а затем окончательно погружают в глубокий сон.
  Хелен приходит после смены. Она принесла кофе из столовой. Слим берёт чашку, и они обнимаются, обнимая друг друга. Чмок в щёку. Слим пахнет дезинфицирующим средством или чем-то медицинским.
  «Как ты себя чувствуешь?» — спрашивает Хелен.
  «Хорошо, спасибо. Ты выглядишь уставшим».
  «Одна из таких ночей. Слушай, я несу чушь. Мне нужно пойти домой и немного отдохнуть».
  Слим пьет свой кофе.
  Диана открывает глаза. «Что ты там делаешь, дорогая?»
  «Лапшачьи штуки».
  «Твой отец использовал это слово. Это у тебя кофе? Можно мне?»
  «Конечно». Она встаёт и подносит чашку к губам матери. Диана не отрывает от неё взгляда. Когда она кивает, показывая, что с неё хватит, Слим садится на стул и осушает чашку. Мама говорит: «Я не могу много говорить, но могу слушать». Её улыбка тёплая, в ней много ума, но голос слабый.
  «Я хочу тебе кое-что показать», — говорит Слим, снова опуская руку в сумку.
  «Всему свое время. Я никуда не уйду. Скажи мне, что тебя гложет».
  «Это слишком сложно. Я не знаю, с чего начать. Я многого не могу сказать».
  «Я заберу это с собой в могилу». В глазах промелькнула искорка, но не улыбка. «Но ты же не поэтому сдерживаешься. Речь идёт о Мэтью, не так ли?»
  Она кивает, встает, подходит к окну и смотрит наружу.
  «Если бы это были хорошие новости, ты бы мне уже сказал».
  Она оборачивается. «Мам, Мэтт умер. Я узнала об этом позавчера вечером. Я молилась, чтобы мне не пришлось тебе говорить». Она пожимает плечами, осознавая безнадежность своего положения, опускает взгляд, качает головой и подходит, чтобы взять мать за руку.
  Диана молчит. Глаза её слезятся, но слёз нет. «Я знала».
  'Как?'
  «Только что почувствовал. Почувствовал. Я же говорил! До того момента в марте я знал, что он жив».
   «Мама, он жил в Дублине. У него была партнёрша по имени Нора, и у них был сын.
  Его зовут Лиам. У меня есть его фотография.
  «Он скрыл это от нас!» — Глаза Дианы широко раскрыты и полны непонимания. — «Почему?»
  Что мы с ним сделали? Слим не может ответить. «Не думаю, что хочу видеть это фото. Какой в этом смысл?» Она отворачивается, опустошённая.
  «Думаю, тебе стоит это сделать». Она находит очки для чтения матери, сама смотрит на фотографию – сходство кажется ещё более поразительным – и помогает ей надеть очки. Она держит фотографию перед собой. Диана берёт её в напряженные, вытянутые пальцы и двигает ими, приближая и расфокусируя. Наконец она поднимает взгляд. «Это Мэтью».
  Слим кивает: «Это точно он».
  Её мать ещё не спрашивала о смерти Мэтью, но она спросит, и у Слим уже есть готовая история о том, как он завязал, всё изменилось, о его успехе как дизайнера, об отношениях и автокатастрофе, которая всё это положила конец. Немыслимо добавить к её страданиям правду: её сын погиб, защищая дочь.
  Но сейчас её спасает медсестра, которая пришла осмотреть мать, снять анализы и поменять мешок на капельнице. Слим выходит, пока мать моют, а когда возвращается, находит её спящей с открытым ртом, словно та собирается что-то сказать. Фотография всё ещё в её руках.
  
  В течение дня Диана становится все более беспокойной, двигает головой из стороны в сторону, поднимает руки с кровати, театрально держит их в воздухе в течение нескольких секунд, а затем позволяет им упасть обратно на одеяло. Ее губы двигаются, как будто она что-то говорит, но слов не выходит. Медсестра предлагает музыку. Слим играет мелодии из шоу на своем телефоне, который она кладет на кровать, «Маскарад» из «Призрака» и оригинальную запись «Вестсайдской истории » «Я чувствую себя красивой». С этой записью она попала в точку. Губы ее матери двигаются, когда она говорит: «Она думает, что влюблена, она думает, что она в Испании. Она не влюблена, она просто сумасшедшая». И Слим тоже говорит эти слова, потому что, слыша их так часто в подростковом возрасте, она знает их наизусть.
  Последняя – «Send in the Clowns» Сондхайма в исполнении Синатры. Она шепчет:
  «Разве это не богато? Мы что, пара?» — и вдруг раздраженно мотает головой. Больше ей ничего не нужно.
  Слим читает заметки Эбигейл о её беседах с Тэм и Фрэнком. Они подтверждают всё в её рассказе, но у Эбигейл больше подробностей о путешествии женщин из Вьетнама, условиях, которые выдержали рабыни: переезды из дома в дом, где негде было хранить свои вещи; изнурительная работа; постоянно растущий «долг» — теперь составляющий 66 000 фунтов стерлингов для них двоих — и повседневные, рутинные сексуальные домогательства и изнасилования. Тэм видит свою сестру Лан только по пятницам в маникюрном баре Jasmine Nail Bar в Нортгемптоне, когда спрос на маникюр высок в преддверии выходных. Слим осматривает маникюрный бар и находит витрину в мрачном торговом центре: фотографии женщин из Юго-Восточной Азии, склонившихся над руками клиентов, в пространстве, загромождённом экзотическими мисками для мытья посуды, растениями и устройством, извергающим ароматизированный пар. Она находит его на карте и отмечает булавкой.
  Хелен приходит на третью ночную смену подряд. Она устала, почти ничего не говорит и кладёт руку Слиму на плечо сзади. Она остаётся там. «Тебе нужен перерыв? У меня есть пятнадцать минут».
  Слим наклоняется вперёд и шепчет матери: «Я пойду в туалет. Скоро. Обещаю!» Глаза матери широко открываются, она кивает и улыбается. Потом закрываются, и она вздыхает.
  Хелен говорит: «Иди! Она не хочет, чтобы ты сидела там и лопалась».
  Когда она возвращается, Хелен стоит снаружи комнаты.
  Слим знает.
  «Мне очень жаль, дорогая», — говорит она, подходя к ней и сжимая руки. «Она ушла».
  «Мне следовало остаться». Слим медлит у двери, открывает её, заглядывает внутрь и тут же закрывает. «Это не моя мать».
  «Нет, — говорит Хелен, — она нас бросила. Мне так жаль тебя, Слим. Она была чудесной».
  «Magni cent!»
  «Да», — говорит Слим, слишком расстроенный, чтобы осознать смысл слов.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 28
  Это была плохая идея, но она считала, что боль не может быть сильнее. И всё же это возможно.
  С бутылкой итальянского красного вина в гостиничном номере она ищет и находит газетные статьи об убийстве Мэтта. В статье есть абзац об опознании его тела после того, как его обнаружили в лесу недалеко от второстепенной дороги в графстве Мит, а затем более длинная статья криминального репортера Майкла Лоджа под заголовком «Была ли жертва убийства в долгу перед городскими наркоторговцами?»
  
  Офицеры, расследующие смерть графического дизайнера Мэта Хью Доннелля (37), чей Тело было найдено 22 марта в лесу между питомником «Маунт-Калм Алпайн» и Гольф-клуб Фокс Хил в Кантри Мит, в десяти милях от центра Дублина, считают, жертва могла быть убита из-за давнего долга наркоторговцам, которые работают в район Лофтус Лейн в Дублине.
  Партнерша г-на Доннелли, Нора Киннил, сообщила о его исчезновении 2 марта. Судебно-медицинские эксперты устанавливают время смерти через два-три дня после этой даты и подали апелляцию. для свидетелей, которые видели что-либо подозрительное в районе, где было найдено тело, или имеют сведения о перемещениях жертвы в период с 2 по 4 марта.
   Г-жа Киннел рассказала офицерам, что в прошлом году г-н Доннелли употреблял героин и был добился успеха в качестве внештатного дизайнера, недавно получив награду за свою работу в качестве аниматор.
   Она выразила сомнение, что г-н Доннелли был в долгах, потому что, какое бы давление ни было в В своей жизни, включая зависимость, он хорошо управлял своими деньгами. Она отвергла мысль о том, что он торговал наркотиками и что он попал в долг как торговец, а не как потребитель. «Это «Никогда не Мэт», — сказала она. «Он был художником. Он не хотел больше иметь ничего общего с наркотиками. из-за нашего сына».
   У пары был четырёхлетний мальчик по имени Лиам. Мисс Киннил говорит, что сама прохождение наркологической реабилитации ради ребенка.
  Гарда признает, что жестокие обстоятельства смерти г-на Доннелли не соответствуют действительности. с той жизнью, которую он вел в последние месяцы до своего исчезновения. Его руки были связаны. за его спиной; перед смертью его пытали, а затем застрелили в голову Близкое расстояние. За отсутствием других объяснений они склоняются к теории, что его смерть была наследие его лет употребления наркотиков. «Нам мало что остается», — сказал представитель. «Он Он победил свою зависимость и теперь жил безупречной, законопослушной жизнью. Нам нужна помощь. разгадывая тайну последних дней мистера Доннелли.
   Дата расследования пока не назначена.
  
  Слим падает на кровать, дрожа, потрясенная даже больше, чем когда выписывалась из больницы, с образом своей мёртвой матери в голове – ужасной наготой смерти, такой недостойной, такой не-мамы. Она допивает бутылку и в конце концов проваливается в глубокий сон. В пять она просыпается. Свет приоткрывает жалюзи. Она заваривает чашку растворимого кофе и рвёт зубами одну из упаковок песочного печенья, выстроившихся на подносе рядом с пакетиками молока, которые невозможно открыть.
  Она не менее потрясена, но, по крайней мере, способна мыслить здраво. Мама умерла, потому что пила. Мэтью прятался в Ирландии, потому что был наркоманом. Да, он был бы жив, если бы она не украла таблетку у Ивана Геста – ей придётся с этим жить – но она его не убивала. Иван Гест пытал его, убил и бросил. А Гест всё ещё на свободе. Вот что для неё сейчас важно.
  Она принимает душ и отправляет то же самое сообщение по электронной почте и SMS, сообщая людям о смерти Дианы. Это помогает. Она отправляет ещё больше сообщений. Эбигейл она пишет:
  
   Моя мать умерла. Могу ли я сегодня вечером отложить сдачу работы, назначенной Дэном? Мне нужно позвонить
   Я лично расскажу вам, что происходит. Надеюсь, вы понимаете.
  Тюдору Милю она пишет:
  
   Читайте статьи об убийстве моего брата. Есть ещё? Моя мать умерла. Вчера вечером я смог сказать ей, что у неё есть внук, и показать ей фотографию. В последние часы жизни ты был для неё всем. Спасибо тебе за это, Тюдор.
  Еще рано, и она не ждет ответа, но Хелен, у которой осталось пару часов ночной смены, звонит в ответ на ее записку, в которой благодарит ее за все, что она сделала для ее матери.
  Слим говорит: «Я просто хотел сказать, что был рад, что меня не было в комнате, когда это случилось. Я не хотел, чтобы ты подумал, что ты ошибся».
  «Я видел это десятки раз. Они держатся, пока их близкий не выйдет из комнаты, а потом умирают. Этого она и хотела». Слим слышит разговоры людей, скрип тележки, гудящие колеса, гудки и шум в отделении неотложной помощи.
  отдел. «Было бы здорово тебя увидеть, Слим. Знаю, ты будешь ужасно занят, но я рядом, когда ты захочешь, и я думаю о тебе».
  «Я позвоню, когда всё успокоится. Спасибо, Хелен».
  «Надеюсь, ты перезвонишь, дорогая». Она вешает трубку, не попрощавшись.
  Слим просматривает список матери, беседует с адвокатом, банком, финансовым консультантом и изучает содержимое мягкого конверта, в котором находится свёрток папиросной бумаги и две записки от матери: одна для прочтения на её похоронах, а другая адресована Слим. Внутри папиросной бумаги находится кольцо из золота и синей эмали с гербом в виде геральдического орла внутри звезды Давида. Кольцо принадлежало её прапрадеду Якубу Бенски.
  Диана называет его «шпионским кольцом», потому что его носили Леон и его сын Ян, а Леон носил его в подкладке куртки, когда его депортировали в Советский Союз. Даже в самые суровые времена его никогда не меняли на еду. Кольцо перешло к Яну после смерти Леона в 1965 году, и он носил его на протяжении всей своей работы в Восточной Европе. «Оно досталось мне после смерти матери», — пишет Диана. «Оно благословляло своего владельца удачей, хотя всегда было слишком велико для…
  Я. Надеюсь, это один из твоих пальцев, которым ты держишь сосиску, дорогая. — Слим улыбается и надевает его на средний палец правой руки.
  К вечеру она заканчивает всё по списку и планирует, что скажет партнёрше Мэтта, Норе Киннил. Поначалу женщина немногословна, но когда Слим рассказывает ей о смерти Дианы и добавляет, что не винит Нору в исчезновении Мэтью, она начинает говорить. Она совсем не похожа на бестолковую наркоманку, как её представлял себе Слим, – просто молодая и потерянная. «Сколько тебе лет?» – спрашивает Слим.
  «На прошлой неделе — двадцать семь».
  «А у тебя есть семья?»
  «Есть сестра, а остальное меня не волнует. Неловко, мать у меня ничего, а вот отец — настоящий мерзавец».
  Она выслушает Нору, когда та поедет в Дублин, чтобы увидеться с мальчиком и передать ей немного денег матери, если Нора возьмётся за ум и не будет употреблять наркотики. Но сейчас ей нужна информация. «Ты встречалась с моим другом Тюдором Миллсом, верно? И ты рассказала ему всё, что помнила. Он сказал, что ты приезжала с героином, так что, возможно, ты что-то вспомнила. Можешь рассказать мне, что случилось, Нора?»
  «Мэтт был на приёме у клиента в пять вечера. Он должен был вернуться в шесть тридцать, но так и не пришёл. Он ни разу не пропустил купание Лиама. Никогда. И всегда читал ему сказку, или они вместе смотрели мультики. Когда он завязал, Мэтт делал всё для мальчика. И я тоже этим сейчас занимаюсь, потому что у него больше никого нет». Потом она не выдерживает, роняет телефон, и Слим слышит её рыдания.
  После долгой паузы она поднимает трубку и извиняется.
  Слим говорит: «Извини, что напрягаю тебя, но это важно. Мне нужно знать всё».
  «Я с ума сошла от беспокойства. Я думала, он, возможно, вернулся к матери.
  Он всегда об этом говорил, понимаете, думал, как объясниться, как достучаться. Он написал письмо. Я могу его сейчас найти и прочитать вам.
  «Я действительно хочу услышать, что в этом письме, но давай позже, хорошо?» — говорит Слим. Ей не нужно было это сейчас слышать. «Тюдор говорит, ты не думаешь, что он торговал наркотиками или что у него были какие-то проблемы с наркоторговцами».
  «Я сказала полиции и твоему другу, что это был вовсе не Мэтью. Они хотят свалить всё на наркотики, но…» Она останавливается. Мальчик издаёт звук, и она говорит ему…
   быть тихим.
  Слим так много всего хочет узнать о жизни своего брата, но не спрашивает. «Происходило ли что-нибудь странное перед тем, как мой брат пропал? Выглядел ли он обеспокоенным? Были ли у него какие-то проблемы?»
  'Нет.'
  «Ничего не приходит на ум о последних неделях его жизни?»
  «Нет... о да, был такой случай, где-то за неделю до того, как его...» Она не может сказать «убили».
  'Продолжать.'
  «Ничего особенного. Как будто какой-то мужчина сфотографировал его, когда он был в пабе. Мэтт не пил, но, знаете ли, вся светская и деловая жизнь этого города кипит в пабах. А этот тип всё время его фотографирует, а Мэтту, по понятным причинам, не нравилось, что его фотографируют, поэтому он ужасно разозлился на этого мужчину».
  Вот и всё. Они нашли его, сопоставив групповое фото в Instagram с фотографиями с церемонии награждения, но им нужна была уверенность, поэтому они и сделали эти украденные снимки в пабе. «Когда это случилось?»
  «Может быть, за неделю до...»
  «Вы сообщили в полицию?»
  'Нет.'
  «Он описал этого человека?»
  «Мужчины! Кажется, он сказал, что их было двое, и они притворялись, что шутят. Двое мужчин, может быть, двое иностранцев. Я не уверен. Они рассказали ему какую-то историю о том, что у Мэтта в Германии есть двойник, но Мэтт знал, что это чушь».
  «Нора, тебе нужно рассказать об этом полиции и постараться вспомнить всё, что он говорил о них. Одежда, возраст, акцент – всё, что он тебе рассказал об инциденте».
  «Вы думаете, они имеют к этому какое-то отношение?»
  'Может быть.'
  «Но они причинили ему боль. Зачем они это сделали?»
  «Они хотели узнать что-то, что знал он. Возможно, где я нахожусь».
  'Почему?'
   «Это сложно. Я расскажу тебе, когда приеду. Тогда и поговорим как следует, Нора. А пока я…»
  «Он никогда никому о тебе не рассказывал. Он очень тебя любил».
  Слим вздыхает и с такой силой щиплет себя за живот, что не может думать ни о чём, кроме боли. «Тогда почему я двенадцать лет не получала от него вестей? И моя мать, Нора, это было непростительно жестоко».
  Нора шмыгнула носом и сморкается. «Не знаю. Я правда не знаю, почему».
  Может быть, это было еще до того, как я познакомилась с ним».
  Слим больше не может этого выносить и заканчивает разговор, повторяя, что Норе нужно обратиться в полицию.
  
  Когда умер её отец Тоби, потрясение и горе были безмерными, но тогда у неё была семья, на которую можно было положиться. Теперь у неё никого нет. Она – последняя из своего народа, тех ассимилированных польских евреев, которые сменили фамилию с Бернштейна на Бенски, и чувство одиночества почему-то так же остро, как и её горе.
  Но кое-что ей знакомо. Одержимость. Смерть Тоби она пережила, с головой окунувшись в выпускные экзамены, чтобы получить высший бал, чего она и добилась, к большому удивлению своих учителей и матери. Теперь же её одержимость – чей-то чужой брат…
  Брат Габриэля а Албеску, Андрей, румынский раб, попавшийся на обещание честного труда, был ограблен и заключён в карцер под названием «Танк». Она ничего не может сделать с Мэттом, но, возможно, сможет с Андреем.
  Она ждёт на своём обычном месте на парковке в Милтон-Кинсе, ожидая Тюдора Милса или Питера Солта, но их нет, поэтому она звонит Эбигейл. «Могу ли я уложиться в сроки, установленные Дэном?» — спрашивает она, не поздоровавшись.
  Эбигейл ошеломлена и колеблется. «Мы все очень сожалеем о твоей утрате, Слим. Должно быть, это для тебя удар. Разве тебе не следует быть спокойнее, пока ты скорбишь? Ведь о работе не может быть и речи, верно?»
  «Спасибо. Можете дать мне время до полудня завтрашнего дня, чтобы Тэм был заслушан, прежде чем вы сообщите имена полиции? Я дала им слово». Она
   останавливается. «Или вы уже сообщили в полицию?»
  «Мы сделали предложения через посредника».
  «Аннет Рейнс?»
  «Да, и еще один адвокат».
  «Кэролайн Маккарти, кавалер ордена Королевы, эксперт по рабству?»
  «Да, но, насколько нам известно, полиция не отреагировала на эту информацию».
  «Таким образом, по сути, наше обязательство все еще остается в силе».
  «Я бы так не сказал. Мы считаем, что у нас больше обязательств перед людьми, всё ещё удерживаемыми бандой, чем перед тем единственным, кому чудом удалось сбежать».
  «Но было бы хорошо, если бы я записал показания Тэма». Слим не говорит, что единственный способ сделать это — вызволить сестру Тэма, Лан. «Дай мне время до завтра, прежде чем ты снова будешь разговаривать с полицией, и я посмотрю, смогу ли я предоставить тебе нужную историю и свидетеля, который им нужен».
  «Хорошо, но тебе стоит уделить время себе, Слим. Это хороший совет. Пожалуйста, не игнорируй его».
  Слим видит Солт в боковом зеркале. «Извини, мне пора. Я свяжусь с тобой как можно скорее».
  Солт наклоняется к открытому окну. «Мне жаль твою маму, и после новостей о...»
  Она смотрит перед собой. «Насчёт Мэтта. Да, это очень, очень тяжело, но ты спас жизнь моей матери в марте, и это дало нам возможность провести время вместе. Так что я тебе благодарна». Она поворачивается к нему. «Спасибо, Питер».
  Он отводит взгляд и проводит указательным пальцем по лбу. Ему неловко. «Ты выйдешь или мне залезть? Нам нужно поговорить».
  Она выходит из машины и прислоняется к закрытой двери, скрестив руки на груди. Он оглядывается. Парой этажей ниже дети катаются на скейтбордах по рампе, но это единственный звук на парковке. На их этаже стоит лишь пара пыльных машин. «Линейный закончился. Они его закрыли».
  «Кто сказал?»
  «Режиссёр закрыл проект, потому что цель достигнута. Правительство фактически готово закрыть «Поднебесную», и эти люди будут привлечены к ответственности». Он бросает на неё защитный взгляд. «Они знали всю серьёзность своих действий».
   Она отталкивается от дверцы машины. «Скажи им, что я покину эту операцию, когда получу подтверждение от Хэла. До тех пор я остаюсь на работе. Он заместитель директора, и это его операция. Просто электронное письмо или звонок». Она засовывает руки в карманы куртки и несколько секунд изучает его, гадая, насколько хорошо он осведомлен о происходящем.
  «Тебе пришлось многое пережить, Слим, так что да, делай так, как хочешь. Несколько дней не повредят. Скажем, в понедельник или во вторник, увидимся в городе, отчитаемся и всё завяжем бантом».
  «Мне лучше идти», — говорит она.
  Уже почти 8 вечера. Она опаздывает забрать собаку, а ей нужно сделать несколько звонков и многое спланировать, если она собирается освободить маленькую сестру Тэма.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 29
  Салон красоты «Jasmine Nail Bar» находится на полпути к одиннадцати магазинам на улице Суоннс-Уэй, потрескавшейся бетонной дороге, которая идёт параллельно главной улице, ведущей в город. На одном конце улицы расположены две зарядные колонки для электромобилей и четыре парковочных места, где Банток паркует свой старый «Дефендер». На другом конце, примерно в пятидесяти метрах, Слим заезжает на пикапе с Тэмом, Фрэнком и Лупом на парковку, откуда ей хорошо видно салон красоты. Заколоченные помещения «Swanns Way» покрыты грациозной зеленью, а мусорные баки переполнены, но в индийской овощной лавке, магазине зоотоваров, кафе и мини-маркете с вёдрами тюльпанов на улице кипит торговля.
  Слим берёт Лу на поводок и идёт к маникюрному салону, где изучает расценки на восковую депиляцию, коррекцию бровей нитью и наращивание ногтей на двух складных стендах. Из сетчатой корзины у двери она достаёт полный прайс-лист, напечатанный синим шрифтом. Цены кажутся невысокими – большинство меньше 20 фунтов. Она складывает его, кладёт в задний карман и заглядывает в салон достаточно долго, чтобы насчитать три педикюрных кресла и дюжину маникюрных станций, по шесть с каждой стороны, оборудованных сушилками и держателями для напитков. За этим помещением находится подсобка с открытой дверью, через которую видны несколько массажных кушеток. Слева от двери, развалившись на двух стульях, расставив ноги, сидит молодой человек, читая в телефоне. Ему не больше восемнадцати, но он крупный и сильный, и может представлять угрозу. В передней части
  В магазине всего три покупателя: двое делают маникюр, а третий наращивает волосы. Крепко сложенная девушка-администратор, выходец из юго-восточной Азии, в больших очках на цепочке, работает на калькуляторе.
  Сейчас всего 10 утра. Тэм сказал ей, что микроавтобус вряд ли прибудет раньше полудня, когда с началом обеденного перерыва дела идут активнее.
  Слим заходит в кафе, покупает кофе на вынос для Фрэнка и Тэма и сосиску в тесте для Лупа и несёт всё это обратно к пикапу. Она видит, как Банток смотрит на неё в зеркало. Он поднимает на неё палец.
  Они молча пьют кофе. Тэм сжимает платок, а Фрэнк нежно массирует ей плечи одной большой рукой. К полудню Слим начинает беспокоиться, что микроавтобус не приедет, но Тэм указывает на количество клиентов, прибывших в «Жасмин» – шесть за последние десять минут. Через несколько мгновений к входной двери подъезжает темно-синий микроавтобус Ford Transit, едва не задев тротуар. Три женщины выходят из боковой пассажирской двери и спешат в маникюрный салон. Тэм не замечает свою сестру с помощью бинокля Слим, но женщины закутаны в теплые одежды и в масках.
  Тэм говорит, что микроавтобус той же модели, что и тот, из которого её спасли. Он паркуется напротив маникюрного салона. Из него выходят двое мужчин. Тэм прикрывает рот рукой и узнаёт в них Гетина, водителя микроавтобуса, когда тот разбился, и Милки, огромного блондина, головореза и возможного убийцу, которого она опознала в фильме Слим «Manor Farm». Пара заходит в кафе, затем выходит с чашками и фирменным блюдом — беконно-сосисочными булочками, которые они едят на улице. Слим фотографирует их, затем проверяет, готов ли новый телефон Тэм и принимает ли она её прямую трансляцию через приложение для обмена сообщениями.
  Она выходит из машины и направляется к маникюрному салону. Администратор разговаривает по стационарному телефону и предлагает ей сесть в зоне ожидания у окна, но Слим оглядывается, словно ищет что-то. Администратор понимает, что ей нужно в туалет, и поднимает подбородок в сторону задней части салона. Слим прижимает телефон к груди и снимает, пока проходит через маникюрный салон. Через минуту-другую, выходя из туалета, она держит его чуть ниже, останавливается у молодого человека, просматривающего свой телефон, а затем не торопится с мастерами, осторожно наклоняя телефон и…
   Убедившись, что Тэм хорошо видит каждую. Администратор уже проявляет интерес к тому, что она делает, но пока не понимает, о чём речь. Слим улыбается ей, хлопает по голове и говорит, что оставила деньги в машине; вернётся через секунду.
  В пикапе Тэм охвачена радостью, но и страхом. Лан стоит ближе всех к задней части магазина. Она не видела её лица, потому что та всё ещё в маске, а голова низко склонена над руками клиентки, но узнаёт заколку на макушке сестры. Она купила её на день рождения Лан в Сайгоне чуть больше двух лет назад.
  Слим Кэл с Бантоком: «Мы в деле. Лан в розовой рубашке и очках. Ты знаешь, что делать».
  «Да, но эти двое только что вошли внутрь», — отвечает он.
  «Это не должно быть проблемой», — бормочет Фрэнк.
  Фрэнку она говорит: «Ты должен подойти к двери вместе с Тэмом сразу после того, как я войду».
  Он кивает. «А ты, Банток, займёшь место Фрэнка и защитишь Тэма, если внутри возникнут проблемы. Понятно?» Несмотря на внушительный рост и карьеру борца, по её мнению, Банток — не боец. Фрэнк — другой.
  Она выходит и быстро идет к двери, размахивая кошельком перед портье. Милки и Гетин стоят в зале ожидания. Она улыбается им и говорит "доброе утро", но, о боже, она понимает, что уже полдень, поэтому поправляет себя легкомысленной улыбкой. Они ничего не говорят. Гетин бросает на нее беглый взгляд, и Милки смотрит на нее с ровным, коровьим безразличием. Он на семь или восемь дюймов выше нее, крепкого телосложения и с безжизненными серыми глазами. Ей назначают место в двух шагах от Лана, она выглядывает наружу, когда садится, и с облегчением видит, что Фрэнк и Тэм стоят в десяти футах от входной двери. Гетин и Милки идут в глубь магазина, чтобы поговорить с юношей. Он подвигается, чтобы позволить Гетину сесть. Милки стоит спиной к магазину.
  Сейчас настал тот самый момент.
  Слим встает, извиняется перед женщиной, которая собирается сделать ей маникюр, быстро подходит к концу очереди, трогает Лан за плечо и говорит: «Лан, твоя сестра здесь, и мы отведем тебя к ней».
  Лан не понимает. Слим указывает на дверь. Тэм слегка машет рукой. Лан кивает, встаёт с места, но не знает, что делать. Слим берёт её за руку.
   «Пойдем, я с Тэм. Всё в порядке. Мы отведем тебя в безопасное место». Лан стягивает маску и снимает очки. Слезы недоверия текут по ее щекам. Слим обнимает ее. «Я вытащу тебя отсюда. Просто иди со мной, и всё будет хорошо».
  Они направляются к двери. Гетин вскакивает и кричит Слим, чтобы та отпустила ее, но, не перелезая через ряд маникюрных столов и нескольких крупных женщин, он мало что может сделать, чтобы остановить ее. Поднимается всеобщее волнение. Администратор вскакивает с мест и кричит на языке, который, как догадывается Слим, является вьетнамским. Покупательница с наращенными волосами, которой сейчас красят ногти, издает крик, в то время как другие убирают руки, встают и обмахивают мокрые ногти перед лицом. Молодой человек, который бездельничал сзади, бросился к выходу из магазина, чтобы преградить Слим выход. Но тут он встречает Фрэнка, который входит с улыбкой на лице и тихонько бьет его по ладони. Фрэнк очень быстро делает два действия. Он толкает коренастую секретаршу обратно на стул и говорит ей оставаться там, если она знает, что ей нужно, затем хватает юношу за левую руку, просовывает её под неё, как в танце, заводит её за спину и обхватывает своей рукой тонкую татуированную шею. Ноги юноши сбиваются с ног, и он опускается на пол, задыхаясь. Одно движение могло бы сломать ему шею, но Фрэнк отпускает его и говорит: «Ложись, или я уложу тебя навсегда».
  В какой-то момент, то ли когда Фрэнк толкнул администратора в кресло, то ли схватил юношу, ароматизатор слетел с основания и теперь изрыгает пар на пол. Высокая ваза с бамбуковыми корнями, укоренившимися в воде и гравии, разбилась, а расслабляющий, почти инфразвуковой звон музыкальной системы был включён на полную громкость.
  Это всё, что Слим усваивает, потому что Милки выскочил из задней части магазина и схватил её сзади. Он поднимает её и заставляет отпустить Лан, которая падает на пол, как раненая птица. Слим извивается из стороны в сторону, и, поднимая её выше, предположительно, чтобы швырнуть на стол или пол, выворачивает и ударяет себя тыльной стороной её плеча по голове, выбирая лучший угол, и направляет её локоть себе в глазницу для второго удара. Он ругается, шатается и ослабляет хватку. Она вырывается, откидывается назад, на левое плечо.
  Нога, рывком выпрыгивает вперёд – движение, которое, кажется, всегда приходит ей в голову – и наносит удар ботинком ему в пах. Это не лишает его сил, но даёт ей возможность снова пнуть его, когда в зоне досягаемости оказывается шевелюра с кремово-белыми волосами, похожими на хохолок быка шароле. Он шатается, явно изумлённый тем, что с ним случилось такое, и не зная, за что хвататься – за глаз или за яйца.
  Слим хватает Лан и мчится с ней к двери, где ждут Тэм и Банток.
  Лан бежит к сестре на руки. «Отправляй их в пикап, — кричит Слим Бантоку, — и оставайся с ними».
  Она поворачивается и заходит внутрь, где между Милки и Фрэнком завязывается противостояние. «Не связывайся с ним», — кричит она, но Милки делает один резкий взмах, словно опьяненный ударом боксер-призёр, и замахивается на другой. Фрэнк разводит руками, словно говоря: «Ты действительно не хочешь этого делать», пригибается, хватает Милки за руки, притягивает его к себе и ударяет лбом в лицо Милки. Милки падает, и кровь, мгновенно хлынувшая из его носа, стекает в пену волос. «Это, сынок», — говорит Фрэнк, — «ливерпульский поцелуй». Он резко оборачивается, ища Гетина, который отступил в глубь помещения и возится со своим телефоном. Слим говорит: «Нет, не связывайся с ним, Фрэнк».
  «Если я не ошибаюсь, это кричащая девчонка Бетси Блумингфак. Он бы сжёг Тэма вместе с остальными». Он перешагивает через лежащего юношу, подходит к тылу, хватает Гетина за горло и толкает его к стене, где поднимает так, что Гетин на несколько секунд зависает и не может дышать. Слим кричит: «Нет, Фрэнк, отпусти его».
  Фрэнк говорит: «Я бы с удовольствием занялся тобой сейчас, маленький засранец, но ты того не стоишь». Он ослабляет хватку, и Гетин падает на пол, задыхаясь.
  Выходя, Слим видит девушку на ресепшене с телефоном. Она хватает его и разбивает о стол, затем они с Фрэнком бегут к пикапу. Тэм и Лэн сидят на заднем сиденье вместе с Лупом. Когда она подходит, Банток говорит: «Возможно, вам стоит оглянуться». Две вьетнамки стоят в дверях и умоляют их. «Почему бы и нет?» — говорит Слим и кивает им. «Возьмите их, а мы увидимся в Милтон-Кинсе с Тэм и Лэн, хорошо?» Он обнимает обеих женщин и очень нежно говорит: «Добро пожаловать в свободную жизнь, пожалуйста, пойдёмте со мной, дамы, и я провожу вас в безопасное место». Они переглядываются и…
   кивают с недоверчивым выражением лица, свойственным победителям телеигры.
  По дороге Слим звонит Эбигейл и сообщает ей, что Тэм теперь будет на записи, поскольку её сестра свободна. Кроме того, они спасли ещё двух рабов из маникюрного салона из Нортгемптона. Эбигейл не дрогнула: «Приведите их всех сюда».
  Я поговорю с Йони, потому что это, очевидно, будет дорого, но к твоему приезду всё будет готово. С нетерпением жду встречи, Слим. Звучит как захватывающая история.
  «Ты действительно так думаешь?»
  Раздается тихий смех, и Эбигейл вешает трубку.
  Слим звонит Дельфи Бьюкенен и сообщает ей, что всё прошло хорошо, и что им удалось спасти трёх женщин, включая сестру Тэма. «О, это замечательные новости», — с энтузиазмом восклицает пожилая леди. «Я всё утро сидела на краешке стула и молилась, чтобы всё было хорошо».
  
  В «Поднебесной» Дэн Хэлэдей перенёс встречу из конференц-зала в редакцию. Четыре вьетнамские женщины сидят в центре.
  Фрэнк стоит позади Тэм, положив руку на спинку её стула. Три юриста из бирмингемской фирмы Finch, Merritt & Wilson, специализирующейся на правах человека и рабстве, привлечённой Кэролайн Маккарти, сидят с ней и Аннет Рейнс за одним столом. Скелпик и Йони Росс – за другим, все молодые писатели и редакторы расположились по всей комнате. Эбигейл рассказывает о планах на выходные. Все женщины остановятся в доме Йони Росс недалеко от Харпендена, где много места. Будет обеспечена охрана, и каждой женщине будет предоставлен телефон для связи с близкими и онлайн-кредит на одежду и личные вещи. Тэм была избрана их представителем.
  Хотя оба говорят по-английски, она, безусловно, самая разговорчивая и следит за тем, чтобы они всё понимали. Они находятся в состоянии тревоги и истощения, но поддерживают друг друга и воодушевлены внезапной свободой.
  Достоинство и мгновенная сплоченность этой группы женщин, подвергшихся насилию, очень трогают Слима, и все в Поднебесной поражены.
  Дэн принимает эстафету у Эбигейл. Вместо того, чтобы встать, он поворачивается на стуле, наклоняется вперёд, сцепив руки, и по очереди обращается к женщинам с
   Выражение его лица было серьёзным, но добрым. Он говорит медленно, чтобы Тэм мог переводить, когда это необходимо. «Прежде всего, я хочу поприветствовать вас всех. Мне глубоко жаль, что с вами обращались так бесчеловечно в нашей стране. Нам всем очень стыдно, что вы подверглись такому насилию и что наша полиция так мало сделала, чтобы защитить вас. Вы рассказываете нам историю огромной важности, и мы благодарны вам за помощь». Он ждёт, пока Тэм переводит эту часть. Женщины кивают и улыбаются.
  «Есть вопрос сексуального насилия. Мы будем придерживаться политики публикации этого шокирующего аспекта истории, если человек захочет об этом рассказать, и его друзья будут довольны тем, что он скажет. Я считаю, что по этому вопросу должно быть определённое единодушие, потому что, конечно, откровение одного человека может быть истолковано как относящееся ко всем, и не всем это понравится», — быстро подводит итог Тэм, и все кивают.
  Дэн оглядывает редакцию. «Итак, мы все работаем все выходные. Все, у кого нет важных семейных событий или более подходящего повода, должны быть здесь. Мы постараемся опубликовать первую часть этой статьи вместе с другими материалами, которые мы ждали, рано утром в воскресенье. Каждой из наших подруг будет предоставлена возможность снять короткое видео, чтобы рассказать свою историю настолько подробно, насколько она пожелает. Но нам нужны сопроводительные материалы, чтобы охватить все основные моменты, например, когда и как они приехали в Соединенное Королевство, кто их завербовал и взял деньги на поездку, где их разместили, каким жестоким обращениям и издевательствам они подверглись и свидетелями которых стали, и какую работу им пришлось выполнять. Важно, чтобы во всех наших публикациях мы передавали масштаб происходящего в современной Британии. Кстати, я уже слышал, что наших подруг заставляли работать в частных домах, отелях, маникюрных салонах, на упаковках фруктов и овощей и на фермах по выращиванию каннабиса. «Нам нужно получить эту информацию». Он оглядывает комнату, все кивают.
  «Вот здесь-то и возникает первая проблема», — говорит он, обращаясь к женщинам. «Я понимаю, что всех вас заставили работать на фермах по выращиванию каннабиса, которыми управлял синдикат, привезший вас сюда. Это незаконно. Вы тоже все приехали сюда нелегально».
  Насколько вы готовы признаться в этих преступлениях, зависит от вас. Мы попросим юристов изучить всё, что вы сказали и написали, чтобы вы получили рекомендации.
   Ваша ответственность. Мы надеемся, что к завтрашнему утру здесь будет переводчик, чтобы сменить Тэма и убедиться, что всё абсолютно понятно. Но, послушайте, я не ожидаю, что вы понесёте наказание по закону, когда раскроются колоссальные масштабы и жестокость операции, которую мы раскрываем. Это катастрофический, системный крах полиции, и тот факт, что они действовали так медленно с тех пор, как мы сообщили им о показаниях Тэма, очевидца катастрофы в Легионс-Хилл, и многое другое, подчёркивает эту удручающую картину.
  Слим не воспринимает многого, хотя она знает, что Скелпик собирается описать аварию микроавтобуса, а Эбигейл решила создать команды по расследованию инцидента с вьетнамскими женщинами, имена которых разосланы всем в текстовом сообщении, чтобы все знали, как их правильно пишут: Ле Тхи Там, Ле Тхи Лан, Во Тхи Фуок и Нгуен Тхи Дьеп.
  В конце концов она поднимает руку и называет единственный предмет, который ее сейчас интересует.
  «Могу ли я упомянуть Андрея Ботезату, гражданина Румынии, который, как нам известно, удерживается той же группировкой? Там опознал его по имеющейся у нас фотографии. Я просто хочу узнать, видели ли его в последнее время Лан, Фуок или Дьеп».
  Дэн хмурится и смотрит в свой блокнот. «Когда полиция наконец начнёт действовать, — говорит он, — мы будем надеяться, что он будет среди освобождённых».
  «Могу ли я просто показать его фотографию и спросить, видел ли его кто-нибудь в последнее время?»
  «Это всего лишь один случай из сотен».
  «Это займет всего минуту».
  Он выглядит раздраженным, смотрит на Эбигейл и пожимает плечами. «Конечно, продолжай».
  Слим передаёт телефон Тэму. Остальные собираются вокруг, смотрят и тут же начинают говорить и жестикулировать.
  «Что?» — спрашивает Слим.
  «Он в танке».
  «Да, мы знаем, что он сидел в тюрьме за кражу телефона и звонок своей сестре».
  Тэм советуется с остальными, а затем поворачивается к Слиму. «Он теперь в танке».
  Они видели его сегодня утром, когда уходили с фермы. Говорят, он угнал автодом у Большого Босса, и они поймали его и сильно избили. Милки и Гетин тоже так говорят. Сейчас он в танке. Много крови. Много…
  боль.'
  «Это произошло сегодня?»
  Лан и две другие женщины энергично кивают.
  «И его избили?»
  Фуок подносит пальцы к глазу и тянет вниз по коже, затем постукивает по руке и показывает жестом, что она сломана. Дьеп изображает рывок, показывая, что его волочат. Слим смотрит на Аннет Рейнс. «Этого человека избили и посадили в тюрьму. Разве это не преступления, требующие немедленного вмешательства полиции?» Аннет кивает, и другие адвокаты соглашаются. Слим разводит руками. «Разве мы не должны что-то делать? Разве не следует заставить полицию действовать?»
  «Мы приложили все усилия, чтобы сообщить в полицию. Я понимаю, что никаких действий не будет до конца выходных», — Дэн смиренно смотрит. «Мы сделали всё, что могли. Теперь нам нужно сосредоточиться на публикации имеющейся информации и привлечении внимания, которого заслуживает эта ужасающая ситуация».
  
  К шести вьетнамские женщины уже устали, и их отвезли к дому Йони Росс на двух машинах, предоставленных Йони. Перед отъездом каждая подошла к Слим и пожала ей руку или обняла. Тэм обняла её особенно крепко, а Фрэнк наблюдал за ними.
  Слим возвращается к попыткам установить владельца фермы «Manor Farm» и в конце концов находит компанию AMG Holdings, которой принадлежит эта земля. Половина зданий на участке принадлежит лицам, идентифицированным как D. & D. Tavern, а остальные принадлежат компании по переработке металлолома West Vale Recycling and Reclamation, которая, в свою очередь, принадлежит Ridgeway Containers and Shipping. Эта информация не поможет освободить Андрея, но может оказаться важной, когда они начнут писать о банде, управляющей работорговлей. Она начинает видеть в этой запутанной истории нечто похожее на дело Ивана Геста.
  Она случайно поднимает взгляд и видит, как Эбигейл зовёт её из двери конференц-зала. Она подходит к ней.
  «Присаживайтесь», — говорит Дэн. Он не улыбается. Скелпик наблюдает из дальнего конца комнаты. «Мы просто хотели обсудить с вами, что произошло сегодня».
   утро.'
  «Хорошо, у нас был хороший результат, не так ли?»
  «Ну, и да, и нет», — говорит Дэн. «Фрэнк Шэп и вы применили насилие к трём мужчинам, охранявшим этих женщин. Мы понимаем, судя по женщинам, которых вы спасли, все трое мужчин были ранены, и вы сами участвовали как минимум в одной драке».
  «Это была едва ли драка. Мужчина схватил меня и пытался раздавить, прежде чем швырнуть. Я защищался. Никто из нас не ушёл бы оттуда, если бы Фрэнк в конце концов не нейтрализовал всех троих».
  «Но что вы там делали изначально?»
  «Это был твой срок, помнишь? Ты собирался обратиться в полицию, но я договорилась с Тэмом и Фрэнком, что это может произойти только после освобождения Лана, и Тэм должен будет это сделать. Я дала им слово, поэтому, когда ты надавила на меня с требованием срока, мне пришлось действовать, чтобы вызволить Лана». Она останавливается и смотрит на них.
  «В чём проблема? Теперь у нас есть вся история аварии микроавтобуса с двумя свидетелями, готовыми дать показания под запись, и ещё три убедительные истории из жизни отдельных людей в придачу».
  «Есть несколько проблем», — говорит Эбигейл. «Во-первых, вы представляли Срединное королевство. Во-вторых, вы не рассказали нам о своих планах. В-третьих, вместо того, чтобы позвонить в полицию и сообщить о своих подозрениях по поводу маникюрного салона, вы ворвались туда, словно мстители, и устроили кровавую драку».
  Слим откидывается на спинку стула. «Полиция! Да ладно. Ты же сам говоришь, что они почти не проявляют интереса, и именно это я и испытал, работая над историей Андрея Ботезату. Ладно, может, мне стоило тебе сказать. Извини, что я этого не сделала, но ты бы меня остановила, и этим женщинам пришлось бы провести ещё одну ночь в ужасном местечке, боясь быть изнасилованными. Думаю, мы хорошо поработали».
  «Кто ты?» — спрашивает Дэн.
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Где вы научились так рисковать, как сегодня утром, и так сражаться? Все женщины подтверждают вашу чрезвычайную агрессивность по отношению к этим мужчинам, а также ваше умение руководить всей операцией».
   «Думаю, это естественно. В любом случае, большую часть сражений провёл Фрэнк. Он герой нашей истории. Без Фрэнка у нас бы не было истории».
  «Фрэнк служил в армии, — говорит Дэн. — Мы знаем, где он научился боевым навыкам, но ты, Слим, — загадка. Кто тебя всему этому научил?»
  Скелпик спасает её. «Но мы же всё-таки узнали, Дэн, и никаких жалоб от Жасмин не поступало. Они использовали рабский труд, чтобы конкурировать с другими салонами и сбивать цены. К чёрту их, Дэн. Они плохие люди».
  Эбигейл поворачивается к нему: «Но она действовала от имени Срединного царства.
  Представьте себе, что это будет вынесено на открытый суд».
  «Эбигейл, дорогая, мы уже в суде, нас обвиняют в воспрепятствовании правосудию, и, без сомнения, нас ждёт ещё много дел. К чёрту Жасмин. При всём уважении к вам обоим, давайте продолжим освещать эту историю. Ещё многое предстоит сделать».
  Дэн устало качает головой. «А что насчёт этого Фрэнка Шэпа? Откуда он? Я знаю, что он служил в десантных войсках, но почему он ночевал на улице?»
  «Он ударил кого-то в пабе в Ливерпуле, — говорит Слим. — Он подумал, что, возможно, сильно ранил кого-то, возможно, даже убил, поэтому решил исчезнуть. Это было до пандемии, и всё это время он скрывался, выполняя разную работу для Дельфи и нескольких её соседей. Он собирается сдаться, потому что, судя по всему, влюбился в Тэм. И она, похоже, очень к нему привязана. Говорит, что завтра позвонит в полицию Мерсисайда».
  «Отличная история», — говорит Скелпик.
  Дэн качает головой. «Дело не в этом. Ты же понимаешь, что это неидеально, если этот человек убил кого-то в баре и теперь избивает людей в салоне под командованием Слима. Он одолел троих за столько же минут».
  «Это пугающий уровень насилия».
  Скелпик говорит: «Это неважно, Дэн. Я повторю ещё раз: у нас есть история, и это главное, и для нас это случилось как нельзя кстати. Ты же знаешь».
  Дэн поворачивается к ней: «Если ты сделаешь что-то подобное ещё раз, Слим, ты уволишься. Ты перспективный репортёр и честный писатель, но ещё один инцидент…»
  «Поняла», — говорит она, встает и кивает Эбигейл.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 30
  Три часа спустя Слим всё ещё сидит за своим столом, изо всех сил стараясь оттянуть возвращение на лодку. Несколько молодых репортёров уже собрались, но большинство старших сотрудников уже разошлись по домам. Скелпик подходит к ней в своей потрёпанной кожаной куртке, с рукой в шлеме. Он кладёт шлем на её стол и спрашивает, что готовят.
  «Я наткнулся на проблему с владением Manor Farm, и теперь я изучаю возможность убийств в пабах в Ливерпуле».
  'И?'
  «Я не думаю, что Фрэнк кого-то убивал. Не могу найти никаких инцидентов за три месяца до предполагаемого времени его отъезда из Ливерпуля, и уж точно не в пабе «Белый олень» недалеко от станции Лайм-стрит, где он обычно выпивал и где, по его словам, в пятницу вечером на него напал мужчина с разбитой бутылкой».
  Проверила «Ливерпуль Эхо» – ничего. Позвонила в полицию Мерсисайда. Они были в недоумении. Я даже позвонила в паб. Менеджер сказал, что было много драк, но никто не мог вспомнить ни одного случая насилия или убийства. Даже в Ливерпуле это застревает в памяти. – Она останавливается. – Фрэнка наградили Военной медалью за что-то в Афганистане. Спас своего командира. Об этом было написано на одном из сайтов для бывших десантников.
  Она поднимает взгляд и немного выжидает, прежде чем сказать: «Разве их не следует называть паразитами?»
   Скелпик приветствует шутку, но не улыбается. «Ты в порядке, малыш? Ты выглядишь измотанным и немного безумным, если честно. Тебе нужно отдохнуть».
  «Я в порядке. Есть идеи, как мне провести расследование на ферме, где его держат?»
  Сейчас он в танке, избитый и одинокий. Наверное, думает, что умрёт. Разве мы не должны сделать всё возможное, чтобы вызволить его?
  Скелпик садится на стол и скрещивает руки. «Скажи мне, что ты не планируешь облаву на эту ферму. Полиция найдёт его в понедельник».
  «Почему ты так уверен? После инцидента в маникюрном салоне эта банда будет в состоянии повышенной готовности, будет прятать людей, уничтожать улики, устранять свидетелей.
  Помнишь, они сожгли людей в микроавтобусе! Они бы убили Тэма.
  Что мешает им убить его и избавиться от тела? Если они избили его так сильно, что он не может работать, какая им от него польза? Он неудобный свидетель, задержанный на территории, которую, как они справедливо предполагают, собираются ограбить.
  «Вы так думаете, потому что освобожденные вами вьетнамские женщины были на ферме сегодня утром, видели его и могут опознать место».
  «Молодец, я знал, что в конце концов ты этого добьешься».
  «В этом нет необходимости, мы на одной стороне».
  «Извинения».
  «Не волнуйся. Тебе сейчас нелегко». Он встаёт, пошатывается и, кажется, направляется к двери, но затем делает пируэт на здоровой ноге и одним неловким движением садится на стул рядом с ней. «Что у тебя?»
  Она показывает ему фильм, снятый от ворот фермы «Мэнор» до свалки. Скелпик останавливается, увеличивает изображение и видит большого светловолосого мужчину, теперь идентифицированного как Милки. «Кто это?»
  «Фрэнк вытащил его сегодня. Подарил ему Ливерпульский поцелуй. Три женщины, которых мы спасли, говорят, что Танк находится посреди всего этого хлама».
  Он не впечатлён. «Вы его не найдёте. Слишком большая территория. Пусть полиция проведёт тщательный поиск в понедельник». Он просит показать карту фермы и кивает, когда она разворачивает её, показывая близлежащие поселения Оксборн, Эннбери и Саут-Бридж. Она наблюдает за его лицом, освещённым светом телефона, пока он всматривается в карту. Для мужчины под сорок он необычайно морщинистый.
   Другой вид карты – карты опыта и боли.
  Он поднимает взгляд от экрана. «Тот, кто владеет этим заведением, вероятно, всем и заправляет, согласен?»
  «По всей видимости, ни одного человека. Здесь целый лабиринт компаний, владеющих зданиями, свалкой, землёй, которая, насколько я могу судить, сдаётся в аренду, и здесь же находится предприятие по переработке сельскохозяйственных отходов». Она указывает на место справа от фермерских построек. «И всё это связано с мусоросжигательным заводом в двух милях от фермы».
  Он пролистывает её записи, затем достаёт телефон, набирает номер и отворачивается, чтобы поговорить. «У вас есть сегодняшний код доступа?» Он пишет номер на тыльной стороне ладони. «Нужно ввести кое-какие данные. Не больше десяти минут. Спасибо, Кэл».
  Он не отвечает на её вопросительный взгляд, а просто придвигает свой стул к краю её стола, спрашивает, может ли он одолжить её ноутбук, затем начинает работать с клавиатурой и, наконец, вводит только что полученный код. «Хорошо, давай посмотрим». Он просматривает некоторые из её заметок, копирует и вставляет их в поле поиска, набирает несколько слов и начинает серию подсказок. Затем он откидывается назад, переплетая пальцы и указывая двумя указательными пальцами на экран. Она вытягивает шею, чтобы увидеть, что на экране, и придвигает свой стул, чтобы область под полем поиска была выделена синим шрифтом.
  Он говорит: «Доминик Деккер, также известный как Доминик Давидян, что-нибудь для вас значит?»
  Она удивленно качает головой.
  «Думаю, это тот, кто вам нужен».
  «Что вы только что использовали?»
  «Частный поисковый объект».
  «Искусственный интеллект», — говорит она.
  «Это личное , Слим. Это нечто особенное. Это что-то новое, и, чёрт возьми, мы оставим это при себе, хорошо?» Он встаёт. «Не хочешь присоединиться ко мне и выпить?»
  «Мне бы очень хотелось в другой раз».
  Он переминается с ноги на ногу, смотрит на неё сверху вниз. «То, что ты сделала в маникюрном салоне, было безумием». Он кивает головой в сторону редакции. «Я поддерживал тебя, потому что ты попала в большую историю, но я говорю тебе сейчас: не ходи на эту ферму».
  «Оставьте это полиции». Он ждет реакции, но не получает ее, качает головой.
   и поворачивается к выходу. «Не надо!» — говорит он через плечо.
  Она поворачивает ноутбук к себе. К синему тексту добавилось изображение мужчины в расстегнутой рубашке с медальонами на груди, в шляпе на затылке, на полях которой закреплены солнцезащитные очки, и с пропуском за кулисы в группу. Он обнимает двух музыкантов: один с гитарой на плече, другой с саксофоном на шее. Это был Доминик Давидян, промоутер рок-концертов в странах бывшего советского блока, Чехии, Венгрии, Румынии и Болгарии, менеджер хэви-метал групп, одна из которых, Bed Rock, добилась успеха на Востоке в середине 90-х. Давидян, известный в последнее время как Деккер, владеет компаниями с названиями, которые включают – в намеренно расплывчатом использовании –
  слова «логистика», «услуги», «дистрибуция» и «хранение». Но есть ещё одно очевидное предприятие, с которым он связан, — компания Hit-the-Road-Jack, базирующаяся в Линкольне и предоставляющая услуги по прокату автомобилей и кемперов.
  Доступ к ИИ-помощнику заморожен. Она проверяет историю поиска на своём компьютере, чтобы проверить, можно ли вернуться к нему, но ссылка не работает, поэтому она переходит к стандартному поиску изображений Доминика Деккера. Всего их два: одно из них — перед тогда ещё новым офисом по прокату автомобилей в 2011 году, а другое — в 2022 году.
  с новостного сайта, специализирующегося на мониторинге деятельности крайне правых в Болгарии, Румынии, Венгрии и Чехии. Деккер связан с румынскими и болгарскими экстремистскими политическими партиями, но на сайте не указано, в каком качестве он их представляет, кроме как в качестве «посредника».
  Она делает обширные заметки и скриншоты. Она копирует фотографии и вырезает текст, который может найти о его предприятиях, а также о его доме — одноэтажном доме в стиле ранчо недалеко от Бостона со львами на главных въездных воротах. Деккер не появляется в местных новостных СМИ или избирательных списках, но один последний поиск изображений выдает — невероятно — фотографию с деревенского праздника, устроенного у него дома, на которой Деккер вручает приз. Она знает, что поймала своего мужчину, потому что улыбка на его лице есть, но его глаза пристально смотрят в камеру с нескрываемой угрозой. Деккеру не нравится, когда его фотографируют, даже в обстоятельствах награждения пенсионерки за его гигантский костный мозг в компании его пышнотелой партнерши, которую зовут Синтия Петито.
  Но есть еще что-то в этой фотографии, что заставляет ее мучиться.
  Воспоминание. Через несколько минут она пишет Тому Баларду: « Мать Хагш звали…» Давидян? Что случилось с его братом?
  Уже за полночь, но она получает ответ. Да, но мы ничего не знали о его брате.
   Он исчез .
  Она отвечает: « Я нашла его здесь, наверху ».
   Оставьте нас в покое. Пожалуйста, сделайте то, о чём я просил, как можно скорее .
  Она совсем забыла о планшете и зашифрованных листах Баларда, но теперь задается вопросом, сможет ли ей помочь чат с искусственным интеллектом, из-за которого Скелпик так нервничал.
  На экране её телефона появляются три пульсирующие точки. Балард печатает. Далее следует сообщение. Мне очень жаль твою маму. Огромная печаль в довершение всего. Мои соболезнования. X. X — это первый обмен сообщениями за последние два года.
   Тюдор тебе сказал?
   Да.
   Где он?
   С тобой.
   Спасибо.
   Спокойной ночи .
  Она пишет Тюдору: « Ты можешь мне понадобиться позже. Позвонишь, если понадобится ». Она замечает, что у него отключены оповещения. Однако через несколько минут Тюдор отправляет ей вопросительный знак.
   Есть ли у вас какие-либо контакты с полицией Бедфордшира/Нортантса?
  Могу найти. Почему?
   Я буду здесь. Дам знать, если они мне понадобятся . Добавив координаты фермы «Манор», она выключает телефон, чтобы Тюдор не мог позвонить ей и сказать, что не стоит идти.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 31
  4:30 утра, за час до восхода солнца. Она взваливает мотыгу на плечо и оставляет пикап в роще, где припарковалась, чтобы наблюдать за приезжающими и уезжающими на ферму «Манор», и спускается по пологому холму к фермерским угодьям, в центре которых находится территория фермы «Манор». Ей нужно пройти около мили, и она едва ориентируется при имеющемся свете, хотя его пока недостаточно, чтобы использовать бинокль. Полчаса спустя она в двухстах метрах от последнего из цепочек неподвижных фургонов и в двухстах метрах от свалки. Справа от неё горят фермерские фонари у въездных ворот и неподалёку, в голландском амбаре. В первых проблесках рассвета свалка остаётся местом теней и причудливых силуэтов. Что-то происходит в амбаре. Она поднимает бинокль и видит контейнер, прикреплённый цепями к погрузчику, готовый к погрузке. Двое мужчин вытаскивают предмет из самосвала с прямой опрокидывающейся опалубкой, попеременно волоча его и подталкивая лопатой к кузову. Она подходит ближе и видит, что на них маски и защитные костюмы. Им удаётся переложить предмет в кузов, прежде чем уехать на самосвале, но она не видит, куда они движутся, а шум двигателя вскоре затихает и стихает.
  Затем она ждет, держа мотыгу обеими руками, бежит через открытую местность к свалке и еще на минуту задерживается, прежде чем на ощупь пробирается вдоль ряда старых сельскохозяйственных машин – ковшов, плугов, наклонного конвейера и
   Нагромождение гидравлического оборудования. Пути к центру двора нет, поэтому ей приходится вернуться к фургонам, чтобы пройти по одному из двух проходов, которые она помнит по спутниковым снимкам. Она наблюдает за любой активностью в сарае, прежде чем обогнуть поваленный опрыскиватель и пройти по первому проходу, состоящему из башен из тракторных шин и опрокинутых силосов. Её дыхание дымится в первых лучах солнца. Она проводит рукой по холодному металлу бункера, чувствуя конденсат, от которого наворачиваются слёзы, смотрит вверх и вниз, но не видит ничего, что могло бы заманить Андрея в тюрьму.
  Она возвращается снова и находит второй проход, который находится под углом к первому.
  С кранами над головой и бочками и цистернами, напоминающими колонны по обе стороны от нее, она словно вошла в пространство собора. Теперь стало светлее, и она смогла быстро двигаться, но примерно через семьдесят метров она замерла от звука заведенного двигателя впереди. К нему присоединился знакомый шум самосвала. Дизельный выхлоп обеих машин наполнил чистый утренний воздух. Мужчина выкрикивает инструкции. Включаются две яркие лампы, и крики усиливаются. Она подходит ближе, находит просвет в кучах металлолома и видит, как мини-экскаватор сбрасывает землю на самосвал. На самосвале один мужчина, другой стоит рядом с лопатой. Их лица в тени, но она полагает, что тот, кто управляет экскаватором, — это надсмотрщик Кеггс, которого она окрестила Репной Головой. У него такая же комплекция, и он все время кричит.
  Она осознает, что за запахом дизельного топлива скрывается вонь гниения, которую, вероятно, выделяет экскаватор, когда он вскапывает землю.
  Первая мысль, которая приходит ей в голову, — что они пытаются прочистить канализацию. Но в такое время? Да ещё и здесь, где нет ни одного здания? Она прячется за танк, достаёт телефон, задумывается на мгновение, а затем набирает номер Тюдора Милса. Он не отвечает. Она пишет: « Вышлите полицию по координатам, которые я вам дала. Позвоните мне» .
  Она кладёт телефон в карман, закидывает мотыгу на плечо и оглядывается назад, туда, откуда пришла, но проходит несколько минут, прежде чем она понимает, что в полумраке пропустила щель между двумя контейнерами. Дверца одного из них открыта. Она движется всего на несколько сантиметров от лёгкого ветерка, который она едва чувствует на лице, но этого достаточно, чтобы дверца скрипнула. Она проходит между контейнерами к площадке, окружённой старыми автоцистернами, большинство из которых отцеплены от машины.
   Шасси. Воздух здесь неподвижен и гораздо холоднее. Трава накрахмалена поздними заморозками, и её кроссовки тихонько хрустят, оставляя след. Она замечает выцветшую белую молочную цистерну, стоящую на металлическом каркасе, с надписью «Довольно ли тебе твой мужчина?», видной на кольце сзади. Должно быть, это Танк.
  Посередине днища танкера находится отверстие с грубо приделанной дверью, сделанной из более тяжёлого металла, чем остальная часть танкера. Дверь запирается на засов с навесным замком на одном конце.
  Когда она подходит к двери, её телефон вибрирует. Прежде чем она слышит голос Тюдора, она говорит: «Вам нужно немедленно вызвать полицию по этим координатам».
  Тюдор не хочет торопиться и начинает задавать вопросы.
  Она перебивает его: «Поверьте мне. У меня есть все основания полагать, что они убирают человеческие останки. Они убирают место перед тем, как полиция начнёт обыск в понедельник».
  «Это ваше предположение. Я не могу обратиться с такой просьбой – и это всего лишь просьба –
  на твоем слове.
  Но ты сможешь, если я скажу, что я в смертельной опасности. Мне тоже, как и человеку, которого я пришёл освободить, если он ещё жив. Тюдор, мне нужно, чтобы ты это сделал. Мне нужно идти.
  Просто сделай это.'
  Она не обращает внимания на его протесты, поднимается по двум ступенькам к люку и прикладывает ухо к щели. «Андрей!» — шепчет она несколько раз. Ответа нет. Она тихонько барабанит кулаком по баку, отчего тот вибрирует, а затем добавляет шума, ударяя концом тесла по дверце. «Андрей, ты там?» — тихо говорит она. «Андрей, говори! Я здесь, чтобы помочь». Слышен тихий гул ветра, прорывающегося сквозь щели вокруг люка. Она снова прикладывает ухо к пустоте и на этот раз кажется, что слышит движение.
  «Андрей, это ты?»
  В ответ раздаётся стон, затем шёпот мужского голоса, а затем какое-то движение. Он пробирается к ней по изогнутой внутренней части резервуара.
  «Андрей! Ты здесь! Отлично!» Она не уверена, насколько он понял, поэтому больше ничего не говорит, но поднимается на ноги и осматривает скобу и засов, удерживающие засов. Сломать тяжёлый замок не удаётся, но…
  Скоба выглядит слабой, и она замахивается на неё. Она попадает с первого раза, но не выбивает. Присев, она чувствует, что есть какая-то податливость, и наносит несколько ударов подряд. Она останавливается. Шум двигателей стих. Она смотрит вниз. Засов почти отсоединился, и она может освободить его отмычкой на конце мотыги, а затем сдвинуть засов влево. Из-за его веса дверь с грохотом открывается сама собой, и Танк выдыхает зловонный воздух. В полумраке появляется лицо мужчины. Он грязный, окровавленный, изможденный, с двумя синяками под глазами и раной в левой глазнице. Он держит левую руку правой. Его лицо искажено болью, а глаза умоляют ее, как будто говоря: скажи мне, что это происходит на самом деле. Он смотрит на нее так, будто находится на грани безумия. Совершенно инстинктивно она тянется, чтобы коснуться его лица тыльной стороной ладони. «Все в порядке, Андрей.
  Пойдём со мной. Нам нужно идти. Ты сможешь идти? Он кивает, но он слаб и не может перелезть через край проёма без её помощи. Она ставит мотыгу рядом с собой на ступеньки и просовывает руки ему под мышки, чтобы поднять его, но он кричит. «Опирайся на меня этой рукой», — говорит она, указывая направо. Он хватает её за плечо, освобождает ноги от бака и поднимается, его правая рука дрожит, когда он переносит на неё весь свой вес. Она поднимается вместе с ним, обнимает его и помогает ему спуститься по двум ступенькам на землю. Он измученно откидывается назад, когда она отпускает его, чтобы дотянуться до мотыги.
  «Пойдем», — говорит она, держась за его правый бок, чтобы не задеть его левую руку.
  Они делают несколько шагов, он тяжело опирается на неё. Он говорит: «Спасибо!»
  несколько раз, но ходьба лишает его дыхания, и все, что он может сделать, это спотыкаться вместе с ней. Они доходят до пары контейнеров у входа в эту часть двора. Ему нужно отдохнуть, и он прислоняется к тому, у которого закрытые двери. Он улыбается ей, почти сладко. Ему все еще трудно поверить, что это реальность. Она высовывает голову на широкую тропинку, чтобы увидеть, как лучше всего уйти. Солнце взошло, но единственным намеком на это является желтая подложка под покрывалом из облаков. Стайка птиц падает на поле вдали – железные прутики, притянутые магнитом. Она поворачивается к нему и улыбается, потому что хочет успокоить его и дать ему почувствовать, что он может это сделать. «Я думаю, нам пора», – говорит она, касаясь его плеча. Он пытается улыбнуться, но морщится от усилий, затем отталкивается от контейнера и слегка пошатывается.
   «Подождите!» — говорит она, поднимая руку.
  Они слышат два мужских голоса, приближающихся со стороны, где работал экскаватор. Они приближаются. Глаза Андрея расширяются, и он яростно трясёт головой. Слим прикладывает палец к его губам, берёт его за руку и ведёт в контейнер с открытой дверью. «Оставайся там», — шепчет она, почти закрывая дверь. Она отступает в пространство между задней частью одной из цистерн и решёткой радиатора старого грузовика, где и садится на корточки. Её лицо касается ледяной, давно мёртвой марки Leyland.
  Мужчины прошли мимо контейнера, где прячется Андрей, и почти поравнялись с ней, когда она увидела, что это пара из маникюрного салона: Милки и коротышка Гетин. У Милки на носу повязка. Гетин несёт моток проволоки и смеётся. Они ещё не заметили, что дверца «Танка» открыта, когда Слим вышла из своего укрытия и, пока Гетин стряхивал сигарету, нанесла удар лезвием тесла в ногу Милки. Удар был точным, раздался резкий хруст – нога или, возможно, колено мужчины разлетелось на куски, и он упал, не понимая, что его ударило.
  Гетин отпрыгивает назад, когда Слим собирается замахнуться на него. Теперь она видит, что у него в руке нож, но боится, что он побежит за помощью. Она видела только троих мужчин, но могли быть и другие. Не менее тревожно и то, что если она промахнётся мотыгой, он настигнет её с ножом прежде, чем она успеет опомниться. Поэтому она не целится, а просто идёт к нему, наблюдая за его глазами, выбирая лучший вариант. Кажется, это продолжается несколько минут, но на самом деле проходит всего несколько секунд, прежде чем Слим спасает от необходимости принимать решение мужчина, которого она пришла спасти. Андрей выпрыгнул из контейнера, схватил ближайший обломок – короткий, гнутый кусок железной балки – и неуклюже приземлил его на плечо и голову Гетина. Гетин падает вперёд, и клинок выпадает из его руки в грязь. Она не думает, что он мёртв. Он всё ещё сжимает моток латунной проволоки для картин, и она предполагает, что он планировал задушить или удушить Андрея, вероятно, когда они доберутся до сарая и смогут сбросить его тело в контейнер к другим человеческим останкам. Андрей начинает двигаться без её помощи в сторону фургонов, потому что знает, что им нужно добраться до них, прежде чем идти через поля – единственный путь, если они не собираются идти дальше.
  ворота. Она останавливает его и достаёт телефон, чтобы позвонить Тюдору.
  «Я нашла того, за кем пришла», — говорит она. «Вы звонили в полицию?»
  «Да, я уже в пути, и Питер Солт тоже должен быть там. А ты пока прячься».
  «Мы не можем. Нам нужно идти на север через поля, а мой человек в отчаянном состоянии и не может далеко идти. Я вывел из строя двух их людей, так что они скоро поймут, что мы здесь».
  «Я слышу одного из них». Это правда, Милки ревет, как раненый зверь.
  «Не отключайте связь! Будем минут через двадцать». Она слышит рев автомобиля, ругань Тюдора, хлопанье двери.
  Она берёт Андрея под локоть и ведёт его. Он хочет идти быстрее, но ему приходится останавливаться каждые несколько секунд, чтобы опереться рукой на колено и перевести дух. Там, где свалка заканчивается переплетением автомобильных следов, она говорит в телефон: «Вижу большой автодом, которого раньше здесь не было, и контейнер, ожидающий погрузки на грузовик. Чёрт! Ворота открыты. Должно быть, они вот-вот уедут».
  «Понял», — говорит он.
  Андрей тянет ее за руку и указывает на автодом. «Большой босс».
  «Доминик? Доминик Деккер?»
  Он пожимает плечами. Он не знает имени. Он снова бормочет «Большой босс», проводит рубящим жестом по горлу и указывает на фургоны. Он прав. Они могут добраться до ворот, пройдя за линию фургонов, и будут скрыты от амбара, за исключением тех случаев, когда пересекают проходы между ними. Они покрывают большую территорию, даже несмотря на частые остановки Андрея на отдых. «Ты молодец», — говорит она.
  «Габриэль гордился бы тобой». Она сожалеет об этих словах, потому что при упоминании сестры он издаёт радостный всхлип, в котором также слышны ужас и отчаяние. Мужчина совершенно на пределе своих возможностей. Работая его плечом, она шепчет: «Мы справимся. Обещаю».
  В пяти фургонах от конца и всего в ста метрах от открытых ворот они слышат голос позади себя и резко оборачиваются. Кеггс подкрался к ним сзади. Он наставил на них двуствольное ружьё. «Какого хрена», — повторяет он, пока наконец не спрашивает: «Какого хрена вы сделали с моими людьми?»
   «У мужчины по имени Кегс на нас пистолет», — громко говорит она, чтобы Тюдор услышал по телефону. «Надеюсь, ты не собираешься воспользоваться этим дробовиком. Это было бы глупо».
  Полиция уже в пути. Их вызвали тридцать минут назад.
  «Ты только что это сказал. Что ты здесь делаешь с этим чуваком?»
  «Я отвезу его в больницу. Скорая помощь уже едет. Не делайте ничего, чтобы меня остановить!»
  Он подходит ближе. «Узнаю тебя. Лесбиянка с собакой. Представляешь – лесбиянка и щука». Он забавляется своей шуткой и указывает на амбар с бочкой. «Шевели! Отпусти кирку». Рукоятка мягко падает в траву. Он не заметил телефон в её руке. Тот заткнут за рукав, микрофон только что выглянул.
  «Хочешь, мы пойдём к амбару пешком?» — говорит она, обращаясь к Тюдору. «Может быть, нам удастся познакомиться с твоим боссом, Домиником. Это же его автодом, да?»
  «Заткнись нахуй».
  Она хватает Андрея, который что-то бормочет на своем языке, дрожит и безумно трясет головой.
  «Отпусти этого ублюдка. Заставь его идти. А то ещё чего-нибудь от него подцепишь».
  Смотри, он сейчас обмочится». Из его брюк идет пар.
  «Оставьте его в покое», — говорит она.
  «Этого ёбаного чувака нужно прикончить».
  Их подталкивают к сараю в шестидесяти метрах от них. «Что вы сделали с Гетином и Милки?» — спрашивает Кегс позади них.
  «Ничего. Пойдем».
  Когда они подъезжают к сараю, дверь с пассажирской стороны автодома распахивается. Из машины выходит мужчина и обходит её сзади, на свет. Он крупный и неуклюжий. Руки засунуты в карманы пальто с поясом, а на голове тёмно-коричневая шляпа с широкими полями. Без очков, без медалей, но это определённо Доминик Деккер с его широким лицом и непреклонным взглядом.
  «Где они?» — тихо спрашивает он. «Нам нужно уходить сейчас же». Он кашляет, вытаскивает руку в перчатке и подносит палец к носу. Вонь от пластиковых пакетов в контейнере просто ужасная.
  «А как насчет этих двоих?» — спрашивает Кегс.
  Он внимательно изучает её. «Это та женщина из «Жасмина», которая устроила все эти неприятности».
  Положите их в контейнер и уходите. Забудьте о Милки и Гетине. Они найдут свой путь. Увидимся на заводе. Всё готово.
  Слим начинает пересказывать всё, что узнала о Деккере: название компании и имена директоров, его домашний адрес, адрес «Хит-зе-Роуд-Джека», имя управляющего директора и секретаря компании, Синтии Петито, крупной блондинки, стоящей рядом с ним на деревенском празднике. Она поднимает телефон в воздух и кричит: «Доминик Деккер или сегодня Давидян? В любом случае, ты брат Ивана Геста. И, кстати, всё, что ты только что сказал, услышали мои коллеги». Она включает громкую связь и молится, чтобы связь не прервалась. «Всё верно, Тюдор?»
  «Да, мы слышали», — его голос отчётливо раздаётся в сарае. «Мы будем у вас через минуту. Полиция уже близко».
  Деккер рассекает воздух рукой. «Убери от неё телефон. Закончи работу и вытащи отсюда этот груз». Он возвращается к автодому, на задней стенке которого Слим в момент отстранения замечает наклейку с надписью: «Жизнь одна, проживи её». Всё это время машина работала на холостом ходу, и, прежде чем он успел закрыть дверь, начала сдавать назад. Затем она осторожно движется к пандусу над неглубоким бетонным водостоком, протекающим вдоль открытой стороны амбара.
  Кегс кричит: «Дай мне этот чертов телефон и иди сюда!» Он указывает на контейнер.
  «Иди и забери его», — кричит она в ответ, а затем обращается к Тюдору: «Он нас убьет».
  Она знает одно. У Кегса нет времени переложить два тела в контейнер с того места, где они стоят. Ему нужно поднести их к контейнеру, а затем казнить, и сделать это нужно быстро. Андрей, похоже, пришёл к такому же выводу и пятится назад. Она идёт вместе с ним, постоянно переговариваясь с Тюдором, называя ему регистрационный номер автодома и бегло описывая синий мусоровоз с надписью «Рабочая лошадка мусоровозной отрасли» на двери.
  «Отдай мне этот чертов телефон», — снова кричит Кегс.
  «Приди и возьми», — повторяет она.
  Он направляет на нее пистолет, затем взмахивает им вверх и делает предупредительный выстрел в
  Стропила из гофрированного железа. У него в казённике всего один патрон, и он ломает пистолет, чтобы перезарядить его. Она бросает в него телефон и бежит к нему, но он слишком быстр для неё. Он складывает пистолет, поднимает его и целится ей в голову.
  Она замирает. Андрей больше не выдерживает и падает в обморок; от него осталось так мало тела, что кажется, будто кто-то сбросил на землю кучу старой одежды. «Ладно, Дикей, засунь его в контейнер», — говорит Кеггс, быстро перезаряжая.
  «Это убережет тебя от неприятностей, пока не придет твоя очередь».
  «Нет», — говорит она дрожащим голосом. «Я этого не сделаю, особенно с тем, что у тебя там, с телами убитых тобой людей».
  Он подходит к ней и направляет пистолет ей в голову. Его лицо покрыто грязью, а на коже от респираторной маски, которая теперь висит у него на шее, остались морщины. Она наклоняется, берет Андрея за куртку и слабо дергает. Но затем, кажется, происходит сразу несколько событий. До сарая доносятся истерические крики. Она бросает взгляд в сторону открытых ворот и видит женщину средних лет в ночнушке, халате и резиновых сапогах, прижимающуюся к решетке радиатора автодома. Фары машины делают ее лицо гротескным. Кеггс говорит: «Господи Иисусе». Машина дает задний ход, набирает обороты и едет вперед, но она цепляется за них, воет и кричит, чтобы они забрали ее с собой. Это та женщина, которая стояла у ворот, когда она увидела Кеггса. В этот момент она видит свет в небе, появляющийся над деревьями вдоль главной дороги, примерно там, где припаркован пикап, в миле от нее. На рассвете к ним приближается мощный луч, выхватывая на мгновение одинокие деревья, живые изгороди и старый кирпичный загон для скота. Вертолёта пока не слышно, но Кеггс знает, что времени у него мало, и оглядывается, раздумывая, бежать ли ему или сесть в грузовик. Он, кажется, не замечает Гетина, который, пошатываясь, вошёл в свет сарая, держась одной рукой за голову, а другой сжимая нож. Кеггс опускает пистолет и бежит отцеплять цепи, прикрепляющие грузовик к контейнеру. Ему нужны обе руки, чтобы расстегнуть зажимы, а продвижение затрудняет пистолет под мышкой. Гетин останавливается и таращится на происходящее, не в силах осознать увиденное.
  Автодому удалось стряхнуть женщину, но теперь она лежит у него на пути, и он снова сдаёт назад, чтобы избежать столкновения. По мере продвижения вперёд она выбирается
   С визгом прорываясь сквозь грязь, машина снова преграждает ей путь. Водитель пытается её настигнуть, но чуть не задевает ноги. Дальше ехать нельзя, потому что поперёк ворот припарковался внедорожник с единственным синим маячком на крыше. По дороге к ферме Мэнор мигают мигающие огни двух полицейских машин, а третья и четвёртая выскочили из-за деревьев вдоль главной дороги. По-видимому, они включили сирены, но их заглушает ровный гул двигателя вертолёта.
  Теперь он парит над фургонами, и луч прожектора высвечивает сцену у ворот, осматривая амбар. Кеггс отказался от идеи сбежать на грузовике и скрылся в тени за амбаром. Двигаясь, как зомби, Гетин шатается за ним. Слим приседает рядом с Андреем и щупает его пульс.
  Он всё ещё без сознания, но дышит ровно. Он в безопасности, говорит она, и всё хорошо, и совсем скоро он увидит Габриэля, и, чёрт возьми, они добрались, не так ли? Она перебегает через амбар, ищет и находит телефон, который оставила у Кега, и бежит обратно к Андрею, одновременно набирая номер Тюдора.
  Тюдор отвечает: «Где ты?»
  «В сарае, и мне нужна скорая, немедленно». Она опускается на колени рядом с Андреем и включает громкую связь. Она берёт его за руку – она ледяная, – затем снимает куртку и кладёт её ему на плечо. Она оглядывается и лает на телефон.
  «Где, черт возьми, скорая помощь?»
  «В пяти минутах отсюда».
  Полиция хаотично рассредоточивается по территории. Деккера вытаскивают из автодома и надевают наручники, за ним следует водитель, которым оказывается его соруководитель и напарница по пневматике на деревенском празднике Синтия Петито. Двое офицеров подходят и приседают рядом со Слим. Она сообщает им, что у Кегса есть дробовик, и он, вероятно, воспользуется им; что его сообщник Гетин прячется сзади с ножом, но явно страдает от сотрясения мозга; что человек, известный как Милки, имеющий репутацию убийцы банды, лежит раненым на свалке и, наконец, что контейнер всего в девяти метрах отсюда, вероятно, содержит останки людей, похороненных в могилах, находящихся где-то за пределами свалки. С вонью, которая теперь стоит в сарае, они не спорят. Они начинают растягивать ленту, ограждающую место преступления.
  вокруг контейнера и грузовика, закрывая лица руками.
  Тудор приезжает и машет рукой, чтобы везти машину скорой помощи к месту, где Слим оказывает помощь Андрею. Вскоре у него диагностируют гипотермию, вероятно, пневмонию и, безусловно, множественные переломы левой руки и рёбер. Бригада переглядывается. Они беспокоятся о его сердце, и его тут же поднимают в машину, подключают к мониторам и капельнице. Через десять минут после прибытия они уезжают.
  «Хорошо», — говорит Тюдор. «Нам нужно вытащить тебя отсюда». Он ведёт её к «Ауди» — именно его машина преградила Деккеру путь к отступлению — и они едут туда, где она припарковала пикап. Он даёт ей адрес северного отделения отдела по расследованию особо тяжких преступлений Бедфордшира, Кембриджа и Хартфордшира, которое находится в Хантингдоне, и номер телефона главного инспектора Ника Прайса. «Нам пришлось рассказать им о тебе — иначе они бы не смогли действовать так быстро».
  Проблемы возникнут, когда вам придётся давать показания по всем этим делам о рабстве и по тому, что только что произошло, но люди постарше меня разберутся с этим, когда придёт время. Только Прайс и два старших офицера знают, кто вы. Больше никто».
  «Был ли Лондон осведомлен о том, что Деккер — брат Ивана Геста и действует здесь?»
  «Нет, я думаю, что нет. Всё внимание сосредоточено на Срединном царстве».
  Он пристально смотрит на неё, словно говоря: «Сосредоточься», но в голове Слима что-то вертится вокруг его внешности. Он постоянно кашляет, и он не просто выглядит усталым; у него на лице выражение больного человека, который это знает.
  Но она ничего не говорит и запрыгивает в пикап. Он поворачивает руку, и она опускает стекло. «Никто тебе больше не скажет, потому что ты — чёртова заноза в шее, Слим, но ты сегодня хорошо поработала».
  'Спасибо.'
  Он разочарованно качает головой. «Как мы можем защитить тебя, когда ты отправляешься в бой с самыми жестокими людьми в стране?»
  «Работа скоро закончится, Тюдор. Солт сказал мне, что линейный судья закончил работу, и на следующей неделе мне нужно явиться в Темз-Хаус. Полагаю, твои обязанности тоже закончились».
  Он снова смотрит на нее, хлюпает носом и вытаскивает пачку сигарет, но...
  лучше не закуривать. «Работа далека от завершения, что бы вам ни говорили. Думаю, вы это знаете, поэтому вам нужно найти место, где можно спрятаться, отдохнуть и пережить потери в своей жизни. Лондон всё ещё нуждается в вас».
  «Кому я нужен? Пол ночи затих. Что происходит, Тюдор?»
  Он пожимает плечами, говоря: «Без комментариев». «Не высовывайтесь и не ввязывайтесь в неприятности».
  Тебя чуть не убили в этой адской дыре. Я слушал…
  «Помни!» Он останавливается. «Зачем ты это сделал?»
  Она не отвечает и заводит двигатель.
  Он отводит взгляд, достаёт сигарету и закуривает, но тут же начинает кашлять. Он сморкается, опирается рукой на крышу пикапа, придерживая сигарету.
  «Ты должен от них отказаться. Они тебя убивают».
  Он горько усмехается. «Ты вредишь моему здоровью больше, чем сигареты. Я чуть не получил сердечный приступ, пытаясь добраться до тебя». Он затягивается. «Я знаю, что ты сделал это из-за Мэтью, но не могу понять, хотел ли ты подставиться под удар из чувства вины или хотел спасти его доверенное лицо».
  «Габриэль увидит своего брата, если он выживет. Я своего никогда не увижу». Она задумывается на секунду. «Возможно, я чувствую некоторую вину перед Мэттом, но я его не убивала. Это сделал Иван Гест».
  Он кивает и хлопает по крыше машины. «Будьте любезны с Ником Прайсом. Он спас вас сегодня, действуя так быстро».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 32
  Она просыпается в камере полицейского участка с открытой дверью и не может вспомнить, как там оказалась. Да, её допрашивали Ник Прайс и его заместитель, инспектор Кристин Уэйт, и она начала клевать носом, а её голова упала на руки, лежащие на столе. Они нашли ей единственное место в участке, где она могла поспать – камеру. Офицер в камере содержания под стражей следил за записями видеонаблюдения внутри камеры и заметил, что она не спит.
  Затем Ник Прайс сам приносит ей чай и сэндвич с беконом, салатом и мясом, и они разговаривают.
  Они несколько раз столкнулись во время своей первой встречи тем утром, хотя она пыталась выразить благодарность за то, что он сделал. Зачем она поехала в Манор Фарм, требовал он? Зачем она пошла на такой глупый риск? Какое отношение сеть работорговли может иметь к работе МИ5? Она ответила, что не может ответить, потому что это все оперативные вопросы. Он был раздражительным и самодовольным и злился из-за масштабов преступной деятельности, которую она раскрыла под носом у его главного отдела по борьбе с преступностью. Амбиции сочились из каждой поры Ника Прайса, но он был сообразительным и быстрым, и она знала, что, несмотря на его субботнюю шею и ухоженные, мокрые на вид волосы, он тонко понимал, в чем заключаются его интересы. Поэтому теперь она решает сделать предложение, которое начало формироваться в ее голове по дороге из Манор Фарм и окончательно обрело четкость сразу после того, как она проснулась в тюремной камере.
   «А что, если бы меня там не было?» — спрашивает она после первого глотка чая.
  «Продолжай», — говорит он, затем высовывается из камеры и кричит, чтобы ему принесли стул.
  «Я не давал показаний, поэтому в официальных записях нет ничего, что говорило бы о моём присутствии на ферме «Манор». Что, если это был рейд, организованный в последнюю минуту по наводке, и вам нужно было действовать быстро, чтобы предотвратить вынос останков четырёх человек? У вас также была информация, что один из рабов, гражданин Румынии, пропавший без вести, был там, и вы искали его и нашли. По сути, вы рассказываете историю о том, как полиция отреагировала на достоверную разведывательную информацию».
  В камеру входит полицейский и подаёт ему стул. Он садится и расстёгивает куртку.
  'Продолжать.'
  «Андрей Ботезату знает, что я был на ферме, но сейчас он без сознания и ему будет трудно вспомнить, что произошло. Даже если он вспомнит, я объясню ему и его сестре, чтобы он придерживался своей истории. А человек, известный как Милки…»
  «Шапочка Малкольма Роя».
  «Он не знал, что его ударило, и не видел меня. А Гетин...»
  «Гетин Дэвид Джонс».
  «Был вырублен Андреем и, в любом случае, не хочет давать показания о том, что был где-то рядом с резервуаром, где держали Андрея и, предположительно, других убитых. Так что он ничего не скажет, даже если и вспомнит. И Кегис…»
  «Да, мистер Боб Литтл, который получил дыру в боку, когда его ружьё выстрелило, когда он перелезал через забор. Ему повезёт, если он выживет».
  «Ух ты! Не могу сказать, что мне жаль».
  «А как насчет мистера Деккера?» — спрашивает Прайс.
  Она на мгновение задумывается. «Он не захочет никому напоминать о моём присутствии в сарае, потому что он признался мне, что знал, что было в контейнере, а затем приказал Кегу убить меня и Андрея». Она берёт пакет с сэндвичем. «У тебя и без моих слов достаточно доказательств, что он знал о четырёх людях в контейнере».
   «На самом деле тел было пять, но да, у нас достаточно доказательств.
  Они абсолютно правы. Гетин Джонс будет говорить, чтобы спасти свою шкуру, и мы получим все необходимые показания против Деккера. Организация раскроется, и люди начнут говорить. На месте есть улики – отпечатки пальцев на экскаваторе, лопате, контейнере и грузовике, их собственные записи с камер видеонаблюдения.
  Она разворачивает сэндвич и откусывает. «А Деккер и Синтия Петито не могут объяснить, почему они там оказались в такое время суток, разве что Деккер руководил вывозом человеческих останков в мусоросжигательную печь перед ожидаемым рейдом. Они подозревали, что после освобождения вьетнамок из маникюрного салона вы устроите рейд в понедельник, верно? Они как раз убирались». Он кивает. «Кроме того, у вас есть женщина, которую они пытались сбить. Она будет петь, как соловей».
  «Zo a Belka».
  «Значит, я вам не нужен. Меня там не было».
  Он кивает. «И это, вероятно, устроит ваших менеджеров в МИ5».
  «Чем меньше я вмешиваюсь, тем лучше. И прелесть в том, что вся заслуга достаётся вашей команде за предотвращение опасной преступной организации, ответственной за торговлю людьми и современное рабство в огромных масштабах, пять убийств, изнасилований, сексуальное насилие, массовое производство каннабиса на птицефермах и сожжение трёх человек на месте крушения на Холме Легиона».
  Выражение его лица не меняется. Он словно делает ей одолжение, но она знает, что он не может быть счастливее. «Что вам нужно взамен, мисс Парсонс?»
  Никаких обвинений по этому делу или по маникюрному салону, пока мы не опубликуем историю в Middle Kingdom. Мы не хотим, чтобы нас сдерживали законы о судебном разбирательстве на данном этапе. И никаких брифингов для СМИ, даже если пресса пронюхает о событиях в Manor Farm. Никаких подтверждений. Ничего!
  «Вы говорите как журналист».
  «Вы согласны?»
  Он кивает. «Что-нибудь еще?»
  «Есть человек по имени Фрэнк Шап, который был свидетелем событий в Легионс-Хилл. Крутой. Бывший десантник. Он спас Тэм из микроавтобуса, а затем наблюдал, как они подожгли его с трупами внутри. Без него она бы не выжила, и…
   Мы бы не оказались в нынешнем положении, но он не хочет давать показания, потому что считает, что его разыскивают после драки в пабе два-три года назад. Он думал, что убил этого человека, но я не смог ничего найти в местных СМИ, хотя и связался с полицией паба и Мерсисайда. Никто ничего не знал.
  «Я узнаю». Он спрашивает, как правильно пишется и называется паб, и отправляет сообщение. «Это оно?»
  Она откусывает ещё кусочек. «Мне нужно, чтобы вы сообщили адвокату по имени Аннет Рейнс, что Андрей спасён, чтобы она могла передать это его сестре. Она также немедленно свяжется со мной, а это значит, что я буду иметь законное право знать, что Андрей в безопасности, и смогу написать его историю для сайта сегодня вечером».
  Она отпивает чай между кусочками сэндвича и наблюдает, как он съедает его целиком.
  В свои сорок с небольшим он не забрался бы так далеко, если бы не хватило выдержки, чтобы спокойно и неторопливо рассмотреть её предложение. Пока он делает это, она набирает номер Аннет Рейнс и отправляет его ему в сообщении.
  «Все решено», — наконец говорит он. «Если вас не было на ферме «Манор», вам незачем здесь находиться, так что…»
  «Мне лучше уйти. Ваши офицеры будут к этому готовы? Не будут разговаривать?»
  'Конечно.'
  Она встает с кровати и протягивает руку. «Мы договорились?»
  «Конечно, мисс Парсонс». Он встаёт со стула, берёт её за руку и улыбается. «Хотел бы я, чтобы в моей команде был такой офицер, как вы, но, опять же, возможно, и нет».
  
  В субботу вечером, чуть позже шести, она входит в офис в Срединном Королевстве. Все столы заняты, и помещение наполнено почти лучезарной энергией молодых людей, работающих ради общей цели. Слим, чувствуя себя лучше после душа, чтобы смыть с волос вонь амбара, и переодевшись, чтобы создать разительный контраст с тем, что она носила накануне, понимает, что в другой жизни она бы многое сделала, чтобы остаться в Срединном Королевстве.
  Четверо вьетнамцев общаются и показывают друг другу на своих новых телефонах фотографии людей и детей, с которыми им годами было запрещено общаться.
  Они все сделали заявления в полицейском управлении, расположенном в нескольких кварталах отсюда, и
   Слим знает, что эти знания будут способствовать пониманию того, что Ник Прайс создаст на основе работы Деккера. Женщины ждут, когда их история опубликуют, помогая в последней проверке фактов и добавлении деталей. Тэм говорит Слим, что они все поражены тем, насколько глубоко они скрывали свой опыт и только сейчас начинают вспоминать, через что им пришлось пройти. Им всем понадобится психологическая помощь – годы, думает она, – но, конечно, они её, вероятно, не получат.
  Три команды репортеров внимательно изучают свои статьи, видео, фактографию, резюме и интервью, сопровождающие историю каждой женщины.
  Дэн и Эбигейл стоят по обе стороны большого экрана компьютера, заменяющего рабочий стол дизайнера, изъятый полицией во время рейда. В дальнем конце редакции Йони Росс, Сара Килн и Тото Линна болтают в вечернем свете, падающем на ту сторону здания, и заглядывают в редакцию. Йони осматривает обстановку со своим обычным блаженным удовлетворением; Сара время от времени проверяет ноутбук. Они – техническая сторона Срединного королевства, которая, как она теперь понимает, имеет мало общего с повседневной журналистикой. Слим вспоминает инструмент искусственного интеллекта, к которому Скелпик обращался накануне вечером – Боже, меньше суток назад! –
  и теперь знает, что он, должно быть, был использован для получения всех данных о государственных расходах и отходах.
  Дэн просит всех слушать и проводит их через презентацию истории. Главный заголовок гласит: «Огромная сеть рабства раскрыта», а слоган: «Отслеживаемые выжившие рассказывают о годах насилия, сексуального насилия и эксплуатации». Ниже приведены три фотографии четырех женщин — сестры Тэм и Лан видны вместе — и у каждой есть стрелка «воспроизвести» посередине для видеоинтервью. Он проверяет у репортеров, что все материалы были проверены юристами, и четыре женщины понимают опасность, с которой они могут столкнуться после признания незаконного въезда в страну и работы на фермах по выращиванию каннабиса. Он говорит, что в освещении есть пятнадцать элементов, и что теперь они ждут реакции от Министерства внутренних дел по трем вопросам: легкость, с которой женщины и другие были ввезены в страну; неспособность нескольких полицейских органов выявить происходящее; и отношение Министерства внутренних дел к нелегальным иммигрантам, которых заставляли работать на криминальных предприятиях, таких как фермы по выращиванию каннабиса. «Мы хотим быть уверены, что эти хорошие люди не будут
  «... преследуются по закону из-за неспособности многих органов власти выполнять свои обязанности», — говорит он.
  Когда три руководителя команд подтвердили, что закрыли свои истории после окончательного редактирования, на телефон Слим пришло сообщение. Оно от Аннет Рейнс, которая взволнованно сообщала, что полицейский рейд спас Андрея Ботезату, и что Андрей сейчас находится в отделении интенсивной терапии в Питерборо. Она выражает удивление, что после стольких месяцев замалчивания ей наконец-то дали знать. Эбигейл смотрит на свой телефон. У неё такое же сообщение, и она показывает его Дэну, который поднимает взгляд и кричит: «У нас хорошие новости. Сегодня полиция спасла Андрея Ботезату, который сейчас находится в больнице в Питерборо, где проходит лечение от переломов костей, многочисленных травм, двусторонней пневмонии и истощения». Он поднимает взгляд, видит Слим и говорит: «Это твой человек, не так ли? Ты знала это?»
  «Только что получила такое же сообщение от Аннет».
  «А можешь расписать на восемь?»
  «Конечно, — она смотрит на телефон. — Но от полиции информации немного. Похоже, Аннет сообщили неофициально, чтобы она могла сообщить сестре Андрея в Румынию».
  «Да, да», — нетерпеливо говорит Дэн. «Но у нас есть информация от наших друзей здесь», — он обводит вьетнамских женщин, — «что этот человек, Андрей, содержится в резервуаре на ферме Манор, и у вас есть фотография мистера Ботезату, спутниковые снимки фермы и фильм, который вы сняли у ворот. Это всё очень хороший материал. А как насчёт права собственности на ферму?»
  «Я не спал вчера вечером, пытаясь это выяснить, но не продвинулся далеко — только несколько фиктивных компаний и название».
  До сих пор она не сказала ни слова неправды и планирует сохранить это в тайне, но замечает, что Скелпик смотрит в её сторону, и его брови вопросительно поднимаются. Она предпочитает не обращать на это внимания, хотя он явно подозревает, что она приложила руку к освобождению Андрея. Это будет её последний рассказ для Срединного королевства. Она быстро напишет его и смоется оттуда, прежде чем ей придётся объясняться со Скелпиком или кем-то ещё.
  Дэн просит её скоординировать свои действия с Крейгом Уитлоком, репортёром, специализирующимся на судебных и криминальных делах, которому теперь поручено отслеживать контакты полиции, которые могут знать о налёте на ферму «Манор». Уитлок выглядит с сомнением и говорит, что…
  Вероятно, это оперативная причина, объясняющая отсутствие брифинга; возможно, они планируют облавы на другие объекты. Он прикрывает тылы, рассчитывая, что в субботний вечер ничего не получится. Дэн просит его подготовить что-нибудь для дополнения к истории Слима, как только она будет опубликована, даже если это случится посреди ночи.
  Она подходит к единственному свободному столу в дальнем конце конференц-зала и пишет статью, в которой рассказывает о спасении Андрея, его состоянии и лечении в Питерборо, а затем развивает все, что рассказала ей его сестра: о доверчивом характере ее брата и о том, как он вышел из тюрьмы в Румынии после отбытия короткого срока, полный решимости исправиться и вернуть ей все деньги, которые он ей был должен.
  Это и стало его падением. Как и вьетнамских женщин, его переправили в Роттердам, выследили в Великобритании, отобрали телефон, кошелек и документы, удостоверяющие личность, и заставили работать на изнурительных работах без оплаты. Она рассказывает слухи о том, что он угнал автодом и пытался бежать, но был пойман, избит и брошен в Танк, карцер, расположенный на ферме Манор, где, по словам вьетнамцев, по слухам, умерли и другие рабы. Легко представить себе жестокость этого заключения: смертельный холод, духота, изоляция и незнание, увидит ли он когда-нибудь снова дневной свет, не говоря уже о своей семье в Румынии.
  Андрей был полон решимости обрести свободу и уже был однажды наказан за то, что использовал мобильный телефон одного из членов банды, чтобы позвонить своей сестре. Расследование, проведенное Срединным Королевством, показало, что этот телефон также использовался на месте крушения самолета на горе Легионс-Хилл, где была спасена Ле Ти Там. Номер, по которому чаще всего звонили, принадлежал человеку по имени Кеггс, которого Срединное Королевство связало с фермой Манор, где содержался Андрей. Исследование, проведенное в Companies House и Land Registry, показало, что комплекс может принадлежать человеку по имени Доминик Деккер, ранее Давидян. Учитывая слухи о краже автодома, считалось важным, что Деккер владел компанией по прокату автофургонов и автодомов в Бостоне, графство Линкольншир. Она, конечно же, не упомянула об использовании Скелпик таинственной искусственной сущности для получения имени Деккера, но предположила, что где-то в записях она в конечном итоге нашла…
   их самостоятельно.
  Она проверяет историю на предмет любых деталей, которые могли бы выдать ее присутствие в Manor Farm тем утром, прикрепляет фотографии Андрея и его сестры, записи телефонных разговоров A и B и сделанный ею фильм с Кеггсом у ворот поместья и отправляет все это Эбигейл в 19:30.
  Слим заходит в редакцию и видит, что Дэн и Эбигейл читают с одного экрана. Она предполагает, что они смотрят её статью, поскольку, помимо реакции Главного управления, это последний элемент, который нужно убрать. Она видит, что на главной странице, отображаемой на большом рабочем столе, справа от неё освободилось место, и представляет, что это место предназначено для фотографии Андрея и заголовка. Она идёт на кухню, делает кофе и, оборачиваясь, обнаруживает, что Скелпик подкрался к ней.
  «Ты приготовишь мне чай?» — спрашивает он.
  «Нет, сделай его сам», — говорит она, улыбаясь, и протягивает ему кружку и чайный пакетик на веревочке.
  «Вот это да, прелесть», — говорит он и выливает воду, только что вскипяченную Слимом, на чайный пакетик, который он начинает дергать вверх-вниз в чашке. «У Уитлока есть кое-что от одного из его контактов, что может тебя заинтересовать. Судя по всему, полиция была вызвана на ферму Мэнор и обнаружила молодую женщину с твоим другом Андреем и по меньшей мере двумя мужчинами. Один был найден с сильно раздробленным коленом, полученным от удара киркой или мотыгой — его также нашли на месте преступления, — а другой бродил вокруг с ранами головы». Он смотрит на нее. «Но, к счастью для тебя, Слим, полицейская группа по связям с общественностью отрицает, что что-либо подобное имело место.
  Я подумал, что вам будет интересно это узнать.
  «Спасибо. Звучит безумно», — говорит она без малейшего смущения. «Кстати, что ты мне показал? Мощный инструмент искусственного интеллекта, который выдал имя Деккера?»
  «Ничего, о чем стоило бы беспокоиться твоей кровожадной головке, моя дорогая.
  И вообще, вы уходите от темы.
  «Раз уж мы заговорили об этом, я не расскажу о вашем супер-умном ИИ-существе, если вы не расскажете о своих подозрениях».
  Он нюхает, говорит: «Хорошо». «Хорошая работа. Как будто ты сам там был», — говорит он.
   говорит Шази, когда тот вбегает на кухню.
  «Они очень, очень довольны. Дэн вносит несколько правок, но всё готово. У меня для тебя сюрприз внизу. Встретимся там в пять».
  «Отлично», — говорит Слим, заметив кривую улыбку Скелпика, когда тот уходит в конференц-зал, где установлен его ноутбук.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 33
  Банток переместил «Спиндл» на участок примерно в миле от пристани, и теперь он пришвартован рядом с его собственной узкой лодкой « Реджина» . Она просыпается под пронзительное пение птиц, доносящееся с деревьев на другой стороне канала, и под неторопливую мелодию «Дэнни-боя», которую Банток медленно играет на весле. Она оглядывается и быстро осознаёт, что похмелье сжимает её шею и затылок.
  Да, накануне вечером. Что случилось? Она собрала вещи, подняла руку, чтобы попрощаться со всеми в редакции, и спустилась вниз с Шази. Они сели на ступеньки у входа, ожидая шестиколёсного робота-доставщика. Шази закурила вейп и наколдовала вино из сумки, а Слим похвалила новый образ Шази; её чёрные волосы теперь были окрашены в тёмно-индиго. «Лучшая покраска, которую я когда-либо видела, в буквальном смысле лучшая», — сказала Слим, и это было правдой. Они чокнулись пластиковыми стаканами, и Шази мотком головы отвела от Слим облако сладкого пара. «Тройной манго», — пояснила она, не вдаваясь в подробности, а затем перешла к Эбигейл, чьё самообладание и дисциплина её поражают. «Знаешь, мне кажется, она прониклась симпатией к твоему другу, мистеру Бантоку».
  «Ты серьёзно? Я не могу представить себе двух менее подходящих друг другу людей. Я имею в виду... Банток и Эбигейл. Это никогда не сработает».
  «Вы бы видели ее, когда он вошел с двумя вьетнамками.
   Я никогда не видела, чтобы она так улыбалась. Она выглядела совсем другим человеком.
  «Банток! Нет!»
  В ста метрах от них показались фары белого робота. Он резко остановился, пропуская машину, пересекающую его путь, и помчался к ним со скоростью чуть выше пешехода. «Умно – камеры повсюду», – сказала Шази. Робот остановился прямо перед ними. Шази нажала кнопку «Разблокировать» в приложении, крышка открылась, и робот запел «С днём рождения» с помощью фар и бургера на воздушном пепле. «Мне очень нравится, как он это делает, поэтому я всегда говорю в заказе, что у меня день рождения».
  Они взяли пиццу и вино и сели на скамейку между двумя рядами деревьев в центре Силбери-бульвара. Вокруг никого не было, и движение было почти незаметным.
  Ветерок доносил до них аромат цветов. Шази продолжала говорить.
  «Итак, Эбигейл говорит, что ты собираешься взять перерыв. Я хочу знать, вернёшься ли ты, верно? Она, кажется, немного сомневается». Кусочек сыра свисал с её губ к коробке из-под пиццы, которая в итоге прилипла к её футболке. Слим улыбнулась и ответила, что у неё много личных дел. Она любила свою работу и надеялась когда-нибудь вернуться, но кто знает?
  Они допили вино, Шази положила голову на плечо Слим и поцеловала её в щёку. Слим пахла шампунем, смешанным с тройным манго и пиццей.
  Ещё один поцелуй, на этот раз чуть не коснувшись губ, и сомнений в намерениях Шази больше не осталось. «Нет?» — прошептала она на ухо Слиму. Спать ли ей с этим простодушным, но хитрым болтуном? В другой раз, возможно, и да. Теперь ей нужна была только собственная кровать. Она сказала какую-то глупость о смешивании дел и удовольствий.
  Шази поцеловала её в ухо, а затем в шею. Слим отстранилась. «А как же тот красавчик, корреспондент по природе, Азиз?» — спросила она. «Куда делись все эти обмороки?»
  «Ха, Азиз — самодовольный молодой человек», — сказала Шази, презрительно отстраняясь. «Он здоров и по-настоящему самоуверен, как никто из тех, кого я когда-либо встречала». Затем она страстно поцеловала Слима, и тот мягко оттолкнул её, хотя она чувствовала, как что-то шевельнулось в ней.
  «Мне очень жаль. Я очень, очень устала», — сказала она.
  
  Вернувшись на Шпиндель , она приняла душ во второй раз и начала жалеть, что не приняла предложение Шази, потому что ей совсем не хотелось оставаться одной. В Реджайне горел свет , и она отправилась в Банток, где они провели вечер, выпивая ещё вина, виски и слушая странные истории Бантока. Она легла спать незадолго до трёх, после того как Банток проводил её обратно в Шпиндель .
  Теперь она лежит, слушая канал, пытаясь вспомнить, где находятся обезболивающие, затем тянется к рюкзаку, зажатому между кроватью и тумбой, и находит в переднем кармане упаковку Нурофена. Она пьёт много воды, глотает две таблетки и тянет к себе телефоны, тянув за многоточечный адаптер через кухонный стол. Три из четырёх телефонов были активны. Были звонки ночью и несколько утром, но телефоны все были в беззвучном режиме, и вибрация не разбудила её. Она набирает Питера Солта, самого настойчивого звонящего.
  «Какого черта ты делал?» — спрашивает он.
  «Ты знаешь, где я. Ты можешь приехать и найти меня».
  «Вы знали, что они планируют?»
  Она знает, что лучше не спрашивать, что случилось, и бросается открывать и включать свой ноутбук.
  «Вы знали, что они делали прошлой ночью? Было ли у вас вообще хоть какое-то представление?»
  «Питер, откуда мне было знать хоть что-то?» Она тянет время. «Мне нужно было написать статью, а потом я пошла домой. Не забывай, я работала сорок восемь часов, и у меня есть личные дела, о которых ты знаешь».
  Теперь она на сайте Поднебесной. Пустое место справа на главной странице было увеличено и теперь содержит заголовок:
  «Государственный бюджет и растраты. Заявление редакционной коллегии журнала Middle Kingdom».
  Солт рассуждает о том, как неловко быть ошеломленной отвратительным провинциальным сайтом, поэтому у нее есть время просмотреть заявление.
  
  Правительство решило, что общественность не увидит масштабов отходов, некомпетентность, а иногда и нечестность, которые привели государственные финансы Великобритании в состояние
   хаоса. Министры приняли меры по подавлению законного расследования скандала с отходами. угрожая Поднебесной и ее журналистам судебным преследованием в соответствии с Официальным законом Закон о тайне. После консультаций с нашей юридической командой и исчерпывающего внутреннего обсуждения, совет принял решение опубликовать в нередактированном и неопосредованном виде все Доказательства, собранные Поднебесной по этой истории. Наше решение основано на самоочевидный факт, что информация принадлежит людям, которые платят по счетам правительства и, конечно же, зарплаты политиков – британской общественности. Мы бы хотели, чтобы представили это в более доступной форме. Работа журналистов — разобраться в сложных материал, но нас вынудили сделать это, и теперь мы предпринимаем необычный шаг – публикуем все, что у нас есть, чтобы люди могли сделать выводы о результатах этого управление и поведение тех, кто находится у власти.
  «Ты там?» — спрашивает Солт.
  «Стоит ли нам вести этот разговор по открытой линии?»
  «Вы знали об этом?»
  «Нет. Я бы тебе сразу сказал».
  «Почему ты не знал?»
  Она не отвечает, хотя ответ ей ясен. Всё ясно. Срединное царство всё это время подозревало, что она правительственная шпионка, поэтому они выдавали ей череду безнадёжных историй и держали на расстоянии. Затем, когда история о воровке власти дала экстраординарную наводку, которая превратилась в национально значимую историю о слежке за людьми и современном рабстве, они использовали её публикацию как прикрытие, чтобы бросить вызов правительству и слить огромный массив секретных данных в открытый доступ. Задача Шази прошлой ночью заключалась в том, чтобы вытащить её из офиса во время последних приготовлений к публикации данных наряду с более драматичными интервью и разоблачениями истории о рабстве. Чёртова Шази, фальшивый сотрудник службы борьбы с вредителями и Мата Хари из Милтон-Кинса.
  «Тебе есть что сказать?»
  «Не здесь и не сейчас».
  «Завтра в десять здесь встреча. В обычном месте. На твоём месте я бы пришёл вовремя».
  «Я думала, ты должен был защищать меня здесь, наверху. Тебя там не было.
   вчера с Тюдором.
  «Я потом туда добрался. Всё кончено, как я и сказал». Он вешает трубку.
  У Слим возникает желание швырнуть телефон на стол в камбузе, но она этого не делает, потому что замечает, что один из телефонов загорается, сообщая о входящем звонке, второй — с того же номера.
  «Это сестра Мэтта, Слим? Привет! Извините! Это Нора Киннил».
  «Привет, рада тебя слышать». Это не так. Ей нужен кофе.
  «В полиции мне сказали, что тело Мэтта передано для захоронения, и я подумываю о похоронах. Понятия не имею, как это организовать». Денег тоже нет, думает Слим. «Я спрашиваю, чего ты хочешь для своего брата».
  «Честно говоря, у меня не было времени обдумать это. Извините, мне следовало бы сообщить об этом». Она идёт босиком по буксирной дорожке к корме «Регины », где Банток с собакой сидят, глядя в пространство. Она подходит к лодке, хмуро смотрит на неверную Лупу и чуть не выплевывает это слово:
  «Ко-и!» — вырывая обоих из трансцендентного состояния уныния. Банток спускается вниз. Она забирается на борт и подталкивает Лупа вдоль скамьи, чтобы та могла сесть.
  «Ну», — говорит Нора. «Я тут подумала, а возможно ли воссоединить Мэтта и твою маму».
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Устроим там совместные похороны с тобой». Она ждёт реакции Слима, не получает её и спешит дальше. «Видишь ли, у него там остались друзья. Корни Мэтта были в Англии. Так что я просто думаю, будет правильно, если он вернётся к тебе».
  Взгляд Слима остановился на дрожащих тополях на другой стороне канала.
  Банток передаёт ей кофе, который она кладёт на скамейку, затем обнимает Лупа за шею. «Хорошо», — наконец говорит она. «Я подумаю. Нужно многое устроить. Первым делом тебе нужно найти гробовщика, чтобы забрать Мэтта из полицейского морга». Эти слова застревают у неё в горле. Затем, через несколько секунд, добавляет: «Это будет стоить денег, я всё оплачу».
  «О, в этом нет необходимости, Слим. У Мэтта на нашем счёте отложена кругленькая сумма. Дашь мне знать?»
  «В течение нескольких дней», — говорит она. У Мэтта никогда не было денег, думает Слим. Никогда! Он ужасно обращался с деньгами.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 34
  На этикетке на комнатном растении Слим написано, что калатея Сандериана была приобретена в магазине Музея сада, расположенного прямо напротив Ламбетского моста, напротив штаб-квартиры МИ5 в Темз-Хаус. В течение четверти часа ей больше не на что было смотреть, потому что, как и положено при входе в здание, она оставила телефон у ворот безопасности, после чего её проводили мимо мемориалов сотрудникам службы безопасности на шестой этаж. Пять минут спустя из дверей выглядывает Роб Алантри в деловом костюме и приглашает её в комнату, в которой она никогда раньше не бывала.
  Алантри выглядит необычайно серьёзным и одновременно довольным собой. Он проводит её к месту в середине длинного стола, по другую сторону которого расположились Рита Бауэр, Оливер Хэлнайт, глава отдела кадров и межведомственных отношений, Коринна Стоун, мужчина, в котором она узнает Эрскина Мака, начальника отдела, хотя не помнит, какого именно, и крупный, голубоглазый тип с блестящим подбородком и маленькими квадратными очками, которому, как быстро становится ясно, все подчиняются. Роб суетится над кофе этого мужчины, и Стоун бросает на него болезненно-довольный взгляд. Хэлнайт представляет Слима и говорит: «Это Виктор Уоррен, постоянный секретарь Министерства обороны и назначенный генеральный директор МИ-5. Я знаю, что могу рассчитывать на то, что вы сохраните это в тайне до объявления». Он откидывается назад, кивает Эрскину Маку, затем почти зримо…
  его присутствие в комнате уменьшается, что показывает Слиму, что Хэл Найт, технически самый старший из присутствующих, выдохся.
  Эрскин Мак, худой, с видом аскетического превосходства, начинает: «Я собираюсь зачитать заявление министра внутренних дел от сегодняшнего утра. Мы пострадали от катастрофической утечки правительственных данных, которую следует рассматривать как беспрецедентный удар по национальной безопасности. Информация, столь безответственно опубликованная сайтом «Срединное королевство» на выходных, содержит частную электронную переписку, оценки персонала, стратегические планы, секретные консультации и бюджетную информацию четырёх правительственных ведомств, и представляет собой бесчисленные возможности для врагов Соединённого Королевства. Я поручил Службе безопасности и полиции принять срочные меры для установления личности виновных и привлечения их к ответственности». Он бросает листок бумаги на стол. «Цель этой встречи — установить, прежде всего, как произошла публикация материалов в выходные и как операция «Линейный стрелок» не смогла предвидеть такое развитие событий. Вы, мисс Парсонс, работаете под прикрытием на сайте, известном как «Срединное королевство», с апреля, верно?»
  'Да.'
  «Почему это произошло?»
  «Десять дней назад я предсказал Питеру Солту в электронном письме, что они сложат все имеющиеся у них данные. Мой отчёт будет опубликован».
  «Зачем ты это написал?»
  «Это должно было произойти, потому что на них оказывалось давление. Сразу после того, как я сообщил Питеру по СМС, что Middle Kingdom рассматривает вторую часть статьи о государственном бюджете, в штаб-квартире был проведён обыск, оборудование сайта было изъято, а три человека арестованы за воспрепятствование правосудию. Позже члены учредительного совета были арестованы и допрошены в соответствии с Законом о государственной тайне. Я справедливо предположил, что это давление побудит Middle Kingdom опубликовать всё, что у них есть, поскольку они были полны решимости сделать это достоянием общественности, прежде чем им это будет запрещено законом. Я предупреждал об этом риске, потому что, как вы видите сегодня, СМИ просматривают материалы в поисках сюжетов. Я предположил, что медленная публикация информации, эффект капля-капля, как я это назвал, будет сложнее для…
   «с правительством придется иметь дело».
  «Что должны были сделать власти?» — спрашивает Уоррен.
  Она смотрит на него, вспоминая, что Министерство обороны было одним из министерств, подвергшихся нападению. «Я не могу ответить на этот вопрос, сэр. Я работала под прикрытием в Поднебесной и не принимала никакого участия в реагировании».
  «Именно так, — говорит Мак, — вы работали под прикрытием, следили за ситуацией. Однако в тот момент, когда они решили провести этот «слив данных», вы были заняты чем-то другим, — он смотрит на другой лист бумаги, — вели собственную кампанию против банды, занимающейся работорговлей, что потребовало вашего спасения сотрудниками двух полицейских подразделений, прибывшими на место происшествия».
  Она молчит.
  «В тот самый момент, когда Поднебесная готовилась провести поезд сквозь законы о секретности, вы отсутствовали. Можете объяснить, почему?»
  «Да, могу». Она предполагает, что перед ним рассказ Питера Солта о том, что произошло на ферме «Манор». Солт не приехал на ферму, чтобы помочь ей, как Тюдор, но, должно быть, узнал всё необходимое от полиции и доложил о сделке, которую она заключила с Прайсом. «Я пыталась подтвердить свою журналистскую репутацию, освещая реальную историю. Мне нужно было проявить себя, прежде чем мне доверят».
  «Завоевание доверия — ключевой элемент работы под прикрытием, как мы убедились в «Софтбале». Это требует времени и терпения. Я работаю в «Среднем королевстве» всего несколько недель».
  «Они вас обманули. Они использовали историю о рабстве как прикрытие, чтобы опубликовать информацию, украденную у правительства».
  «Я не могу этого отрицать и беру на себя полную ответственность за произошедшее».
  Коринна Стоун гневно поднимает палец. Мак уступает и откидывается назад. «Мы понимаем, что вы договорились с начальником местного отдела по расследованию тяжких преступлений об отсрочке предъявления обвинений, чтобы «Срединное королевство» могло опубликовать статью, — её палец поднимается в воздух, — и таким образом обеспечить «Срединному королевству» необходимое прикрытие».
  «Да, но...»
  «Дело в том, — говорит Мак, — что вы взяли на себя обязательство — от имени Службы безопасности — заключить сделку с местной полицией, чтобы не фигурировать в материалах расследования. Это просто невероятно. Вы были…
   действуя полностью без разрешения.
  «Я думал, что это будет менее постыдно для службы».
  «Смущает то, что вы были на той ферме, вооруженные, как мы понимаем, киркой и готовые учинить насилие над любым встречным.
  «Ты сломал ногу одному человеку и размозжил голову другому».
  Кажется, нет смысла исправлять данные о травме Гетина. «Я пошла туда, готовая сломать замок, а не ногу, потому что мы знали, что этого человека держат во временной тюрьме», — бормочет она. «Кстати, я, вероятно, спасла ему жизнь».
  «Может быть, да, а может быть, и нет».
  «Полагаю, что да», — твёрдо говорит она. Она раздумывает над тем, чтобы добавить: «И заодно разоблачила недостатки полиции и пограничной службы».
  «Вы воображаете, что освобождены от правил, протоколов и процедур, разработанных Службой безопасности за очень долгое время, мисс Парсонс? Вам что, разрешено бродить по стране с киркой, словно какой-то мститель?» Она отмечает, что это то же самое слово, которое Дэн Хэлдей использовал после ограбления маникюрного салона.
  «Нет, конечно, нет, но это не было напрасным трудом. Доминик Деккер, старший брат нашей предыдущей цели, Ивана Геста, теперь отправится в тюрьму на очень долгий срок. Это же хоть какой-то результат, правда?»
  В этот момент Хэл Найт выходит из оцепенения и бросает на нее быстрый взгляд, но слишком поздно.
  Мак говорит: «Итак, личная вендетта объясняет, почему вы практически проигнорировали цель операции «Линейщик»?»
  «До конца прошлой недели я понятия не имел, что эти двое мужчин связаны. Я задавался вопросом, не в этом ли скрытые мотивы Лайнсмена, но, конечно, эта идея лишена смысла. Я принимаю это как совпадение».
  «Вы ожидаете, что мы поверим в отсутствие элемента мести», — говорит Коринна Стоун, которая была занята составлением заметок.
  «Да, потому что это правда», — говорит она.
  Виктор Уоррен нетерпеливо барабанил по столу. И вот он вдруг хлопает ладонью по столу так, что его кофейная чашка подпрыгивает. «Мы отходим от темы».
  Кабинету министров нужно знать, можно ли что-то спасти из этой ситуации.
  Откуда эти левые журналисты черпают информацию? Кто их шпионы?
   Государственная служба? Где обрабатывается информация? Каковы их цели? Работают ли они на враждебных субъектов за пределами страны? Это адресовано Эрскину Маку, который кивает на каждый пункт, и Алантри с энтузиазмом его повторяет. Уоррен заканчивает, гневно глядя на Слима. «Ну?»
  Расскажет ли она о центре в бизнес-парке «Тендер Вик», об огромной вычислительной мощности, размещённой в четырёх или пяти зданиях, где когда-то жили перемещённые поляки? Собирается ли она рассказать им о своей встрече с тем, что, по всей видимости, было личным помощником ИИ Поднебесной? Дело было не столько в скорости ответа, хотя она и впечатляла, сколько в том, что у Поднебесной был эксклюзивный доступ к очень мощному инструменту для расследования, что объясняло бы, почему власти не имели ни малейшего представления о том, как масса подробных государственных секретов оказалась в распоряжении объекта. Она сохранила планшет, украденный у Ивана Геста, и теперь обнаруживает, что решила утаить информацию, которая могла бы иметь решающее значение для дела против Поднебесной. Живя своей правдой? Нет, дело в том, что на каком-то глубинном уровне она не доверяет своим работодателям, не верила, что они поддержат её после угона самолёта Геста, а теперь, глядя через стол на Виктора Уоррена, Коринну Стоун и Эрскина Мака, не верит, что они поставят принцип свободы СМИ выше собственных интересов. Журналисты, может быть, и черви, но они хотя бы промывают рану.
  Эти люди — рана.
  «Ну?» — повторяет Уоррен.
  «Я уверен, что они не работают на враждебные иностранные интересы, и, похоже, у них нет подрывных планов, выходящих за рамки желания опубликовать правду, какой они её видят. Как они получают информацию, где её хранят и обрабатывают, неизвестно. В ходе моей последней операции нам потребовалось двенадцать месяцев, прежде чем мы получили достоверные сведения».
  Последние два предложения он качал головой. «Опубликуйте правду!»
  Кто сказал, что это правда?
  Она изучает его достаточно долго, чтобы счесть это глупой наглостью, как говорила её мать, когда она была подростком. «Правительство утверждает, что это правда, сэр, настаивая на том, что государственные секреты были украдены».
  «Вы говорите так, словно разделяете их цели, юная леди».
  «Давно меня не называли юной леди , сэр, но спасибо». Эрскин Мак и Роб Алантри сжимают в руках свои жемчужины. Коринна Стоун делает яростное замечание. «Для справки, я не разделяю их целей, но моя работа — понимать цель, и в этом смысле я должна сопереживать её целям. Что касается спасения операции, то тут сложно сказать. Я ясно давал понять во всех своих отчётах с апреля, что Срединное Королевство подозревало меня в подставе, и меня открыто обвиняли в шпионаже два или три раза. Успех моей истории о рабах может это изменить».
  «Планируют ли они опубликовать что-нибудь еще?» — спрашивает Уоррен.
  «Не знаю, но мы имеем дело не с рядовыми журналистами. Команда топ-менеджеров очень умная, стратегически мыслящая и хладнокровная».
  «Вы говорите, что восхищаетесь. Этих людей следует осудить и посадить в тюрьму на очень долгий срок».
  Это слишком даже для кадрового сотрудника МИ5, и Эрскин возражает: «Это не совсем наша работа. Мы можем только предоставлять разведданные, а затем оставлять всё полиции».
  Слим говорит Уоррену: «На вашем месте я бы действовал осторожнее, сэр. Может показаться, что они всё опубликовали, но было бы разумнее придержать что-то действительно интересное. Я бы так и сделал».
  «Уверен, что вы бы так и поступили. Кажется, я уже достаточно наслушался».
  Слим равнодушно пожимает плечами. Уоррен — грубиян, и он полон решимости. Она замечает, как Рита Бауэр пристально смотрит на неё. Рита моргает, её взгляд скользит влево, к двери, и снова моргает, слегка кивая вправо от Слим. Слим обдумывает сигнал и через несколько мгновений говорит: «Может, стоит сделать перерыв, чтобы успокоиться? Утро выдалось суматошным».
  Уоррен выглядит раздражённым. Хэл Найт подходит ближе: «Пожалуйста, ещё чашечку кофе, постоянный секретарь. Роб, вы пренебрегаете своими обязанностями».
  «Вы знаете, где здесь туалет, мисс Парсонс?» — спрашивает Рита Бауэр, уже вставая со стула. «Идите за мной. Его не так-то просто найти».
  Рита проходит несколько шагов по коридору, поворачивает налево, указывает на дверь справа и говорит, оглядываясь назад, туда, откуда они пришли: «Покиньте собрание как можно скорее. Не ждите, пока они начнут процедуру увольнения, которая…
  Вот что они задумали. Просто убирайтесь оттуда. Вы нужны нам в Милтон-Кинсе». Она разворачивается, не дожидаясь реакции, и направляется обратно в конференц-зал.
  Через пару минут в комнату входит Слим, которая теперь кажется довольно жаркой и чопорной. Уоррен пренебрежительно смотрит на неё и продолжает бормотать что-то Эрскину Маку. Она видит его красные щёки и кустистые брови, которые то поднимаются, то опускаются, пока он говорит, и размышляет о совершенно непривлекательном положении, которое было оказано постоянному секретарю, который вот-вот возглавит МИ-5. «Ладно, — решительно говорит Уоррен, — теперь нам нужно подумать, как лучше всего остановить Срединное царство в течение следующих двадцати четырёх часов».
  Слим подходит. «Простите, сэр. Я рассказал вам всё, что знаю. Я работаю под прикрытием и не имею опыта планирования и принятия решений».
  Это не моё. Я говорю об этом, потому что я официально подал заявление на отпуск по семейным обстоятельствам, начиная со вчерашнего дня, в связи со смертью матери и известием об убийстве моего брата в Ирландии. Мне жаль, но я единственный оставшийся член семьи, и мне приходится общаться с скорбящей супругой брата и организовывать оба похороны. Если только нет других дел, мне нужно пойти и заняться всем этим.
  «Эти вопросы не могут быть более неотложными», — говорит Уоррен.
  Хэл Найт говорит: «Вчера я получил электронное письмо от мисс Парсонс, и как инициатор дела «Лайнсман», я согласился на отпуск по семейным обстоятельствам». Это неправда, поскольку запрос Слим был оставлен на её телефоне за пять минут до того, как она вошла в Темз-Хаус.
  «Есть ещё одно соображение, которое заставило меня без колебаний удовлетворить её просьбу. Независимо от того, было ли её присутствие на ферме оправданным или нет, она была свидетельницей раскопок пяти человеческих останков в состоянии сильного разложения и, более того, считала, что её убьют присутствовавшие там члены банды». Он с сожалением улыбается. «Коринна и Эрскин лучше меня скажут вам, что служба обязана заботиться об офицерах, которые ежедневно подвергают себя опасности. Мы особенно обеспокоены теми, кто может быть подвержен посттравматическому стрессовому расстройству, постоянный секретарь. Как подтвердит Коринна, в этом здании мы научились относиться к этому очень серьёзно».
  «Это займет всего несколько минут», — протестует Мак.
  «Несколько минут... да. Именно это мисс Парсонс и сказала перед тем, как ей предстояла казнь от руки негодяя по имени Боб Литтл чуть больше семидесяти двух часов назад». Он останавливается и смотрит по очереди на Уоррена и Мака. «Ужас этой ситуации легко представить – муть, страх, кажущаяся неизбежность насильственной смерти. Я не буду продолжать. Но мисс Парсонс появилась здесь без жалоб, без малейших признаков бессилия или жалости к себе, и предложила наилучший отчет, на который была способна, и я считаю, что мы должны приветствовать это, несмотря на нашу точку зрения на провал «Лайнсмана». С вашего позволения, Эрскин, я считаю, что мы должны поблагодарить мисс Парсонс за ее службу и дать ей возможность оправиться от пережитого испытания и оплакать своих близких».
  Мак разводит руками и смотрит на Коринну Стоун, которая неохотно соглашается. Как руководитель отдела кадров, она не могла поступить иначе.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 35
  Слим забирает телефон, выходит из здания, выходит навстречу яркому дневному свету и медленно идёт к Хорсферри-роуд, размышляя о том, что только что увидела. Хэл Найт спас её, но это благодаря карте, которую она ему дала, об отпуске по семейным обстоятельствам, которую он превратил в козырную карту, а не из-за каких-то остаточных сил. Очевидно, что он и Рита Бауэр выбывают, и Уоррен займёт пост генерального директора, почти наверняка с Маком, опытным профессионалом, в качестве его заместителя. Питер Солт и Роб Алантри, хоть и не игроки в большой игре, уже подписали контракт и выполняют поручения новой команды, отсюда и отчёт Солт о событиях в Манор-Фарм и о сделке, которую она заключила с начальником отдела по расследованию тяжких преступлений, чтобы сохранить своё присутствие в тайне.
  Она покупает кофе и сэндвич с яйцом и майонезом в кафе Gianni’s на Хорсферри-роуд, которым её коллеги редко пользуются из-за близости к Темз-хаусу, и идёт к ступеням церкви Святого Иоанна на Смит-сквер, барочной церкви, которая сейчас является концертной площадкой, и находит место с офисными работниками, обедающими на солнце. Она садится и потягивает кофе, но решает оставить сэндвич до звонка Норы.
  «У тебя есть минутка?» — спрашивает она ее.
  «Конечно, Слим. В любое время!» — Нора говорит уже менее неуверенно. «Знаешь что? Я была на собеседовании, и, кажется, меня возьмут на работу. Конечно, это не так».
   «Многое – помогала в маленьком детском саду. Именно этим я и занималась до того, как мы с Мэттом познакомились».
  «Нора, ты упомянула, что он оставил тебе кругленькую сумму. Мне было интересно, как это случилось. Он ведь так плохо обращался с деньгами».
  «Мы говорим об одном и том же человеке? Честно говоря, Мэтт мог бы почистить апельсин в кармане. Проще говоря, он был плотнее монашкиной пизды».
  «Конечно, нет».
  «Да, он экономил и экономил».
  «Спасён!» — восклицает она в изумлении. «У него никогда не было денег. Он был мот».
  «Ну, он изменился. Вот и всё. Сейчас на нашем счёте около тридцати шести тысяч. Есть пятнадцать тысяч, которые он выиграл в качестве приза, который так и не потратил, и все комиссионные за последние два года. Даже когда он употреблял, он никогда не был бродягой. Помнишь рекламу Samsung, которую они крутят повсюду? Это был Мэтт. Его идея, типа. У тебя есть ещё мысли о похоронах их обоих?»
  «Мне нравится эта идея. Но мне нужно над ней поработать».
  «Великолепно. Будет приятно с вами познакомиться, и вы сможете узнать этого маленького человека».
  «Нора, я забыл спросить, зачем эти двое мужчин в пабе фотографировали Мэтта. Ты сообщила полиции?»
  «Я это сделал. Это произошло в пабе «Кельт». С ним был его друг Моррис Нунан, так что он свидетель произошедшего, и у них есть записи с камер видеонаблюдения. Моррис дал им описание этих двух мужчин».
  «Хорошо, я скоро свяжусь с вами».
  Она заканчивает разговор и откидывается на ступеньку, подставляя лицо солнцу. Через несколько секунд к ней обращается женщина: «Не могли бы вы подержать моего ребёнка минутку? Мне нужно его покормить и всё устроить».
  Слим прикрывает глаза. Высокая блондинка примерно её возраста, в солнцезащитных очках, джинсах и лоферах, стоит в нескольких шагах от неё с младенцем в сумке. Детскую коляску втащили на платформу между двумя пролётами ступенек, и женщина роется в заднем кармане, пытаясь удержать ребёнка в вертикальном положении.
  «Конечно, — говорит Слим. — Что я могу сделать?»
  «Если бы вы могли вытащить его из сумки, пока я найду пеленку, это
   «Будьте очень любезны». Она выпрямляется, чтобы Слим мог освободить ребёнка. Это оказывается нелегко, и она ударяет его головой о подбородок. Малыш выглядит удивлённым и тут же начинает плакать.
  Она держит его почти на расстоянии вытянутой руки и видит что-то отчётливо знакомое в несчастном, сморщенном лице. «Этого ребёнка зовут Марк Аврелий Баллард?»
  «Как умно с твоей стороны. Привет, я Жюль Балар. Если потрогаешь у него в куртке, там для тебя сложенная записка с SIM-картой. Не смотри сейчас, конечно! Мой милый, нелепый муж говорит, что это срочно». Слим находит сложенную записку, кладёт её в ладонь и возвращает малышу. «Большое спасибо», — говорит Жюль.
  «Можем ли мы немного посидеть вместе, пока я кормлю его и занимаюсь сюсюканьем, которое я нахожу очень утомительным?»
  'Конечно.'
  Они садятся, Жюль прикладывает ребёнка к груди и накрывает ей плечо и голову ребёнка муслином. «Том говорит, что за ним следят. Он говорит, что за тобой тоже начнут следить, но у тебя есть несколько дней отсрочки».
  Слим трогает крошечную пинетку малыша и делает вид, что считает ее милой. «Кто смотрит?»
  Она мотает головой, словно забрасывая мяч в сетку ворот в сторону Темз-хауса. «Эта история с плащом и кинжалом просто ужасно утомляет». Слим представляет, что многое в жизни Жюля утомительно.
  «Том говорит, что ты лучший в своем деле, чем бы ты ни занимался.
  Забавно, ты совсем на это не смотришь». Надменный взгляд, устремленный поверх солнцезащитных очков, убеждается, что Слим и вправду выглядит невыразительно.
  «Может быть, в этом-то и весь смысл», — говорит Слим.
  «Мне кажется, он немного влюблен в тебя».
  «Мы очень тесно сотрудничали более двух лет. Но, пожалуйста, не беспокойтесь на этот счёт».
  «Но он не мог дождаться встречи с тобой в нашей церкви. Заметь, он бы сделал всё, чтобы выбраться из дома. Они с мамой никогда не видели смысла друг в друге».
  «Al Saints — это ваша местная церковь?»
  «Да, моя семья поддерживает это. Мама устраивает там концерты, не такие, как здесь, конечно», — говорит она, глядя на церковь Святого Джона. «Концерты на виолончели и арфах. Отец платит
   много купюр. Романтично, не правда ли?
  «Прекрасное место», — говорит Слим, внезапно пожалев, что не находится там. «В Al Saints проводят похороны?»
  «Уверен, что так и есть. Вам нужно будет нанять викария, преподобную Джоанну Уилбери, которая обслуживает шесть приходов и известна как «Путешествующая Уилбери».
  «Ничто так не оживляет старую церковь, как похороны».
  Слим улыбается. «Пойду-ка я прочитаю эту записку».
  «Он просил меня передать, что у вас все еще есть защита, но она ограничена, и вам следует быть крайне осторожными».
  'Спасибо.'
  «Вам придётся подождать, пока с вами свяжутся». Она делает паузу, одаривая его мрачной улыбкой, как на коктейльной вечеринке в Норфолке. «Том — просто прелесть. Я отчаянно хочу, чтобы он это пережил. Он и другие, разделяющие его взгляды, вступили в орден абсолютного послушания, а это значит, что они не сделают ни единого неверного шага. Они не дадут этим ублюдкам повода их уволить, и, полагаю, это включает в себя разговор с вами».
  «Кто настоятельница ордена крайнего послушания? Оливер Хэлнайт? Рита Бауэр?»
  «Боюсь, эти имена мне ничего не говорят».
  «И ты не можешь сказать мне, что происходит».
  'Нет.'
  «Передай Тому привет и спасибо за то, что он это сделал. Должно быть, это было для тебя очень утомительно».
  Жюль смотрит на Марка Аврелия Баларда сверху вниз, словно на инопланетную форму жизни. «Нет, что утомительно, так это иметь детей. Избегайте этого любой ценой».
  «Я сделаю это», — говорит Слим.
  Она бросает сэндвич и идёт в Сент-Джеймсский парк, где садится на скамейку и разворачивает записку. Внутри оказывается SIM-карта с рукописными инструкциями.
  
   Используйте на чистом телефоне и напишите мне, когда всё будет готово. У вас есть защита, но не такая... Как бы нам ни хотелось, пожалуйста, не высовывайтесь. Скоро с вами свяжемся .
  Она кладет SIM-карту Баларда в кошелек, рвет записку и складывает кусочки
   в свои карманы и направляется в Вест-Энд, район, который она хорошо знает своими дайв- -
  входы, узкие проходы, пабы и рестораны с двумя выходами, которыми она пользовалась, когда получала инструкции или нуждалась в личной консультации с Балардом.
  По дороге она выбрасывает часть вещей в мусорные баки, а остальное смывает в туалет паба. Она направляется в Мейфэр, к католической церкви Непорочного Зачатия на Фарм-стрит. Неслучайно она выбрала именно эту церковь. Это отличное место для любого маршрута в Вест-Энде, но ей также хочется проверить кое-что на Маунт-стрит, что, как она знает, происходит два-три раза в неделю, иногда и каждый рабочий день. Она выходит через боковой вход, чтобы пойти по тропинке через сады Маунт-стрит, затем выходит напротив отеля «Коннот». Здесь она поворачивает налево на одну из самых дорогих улиц столицы, проходит мимо сигарного магазина, магазина сумок, ювелирного магазина, двух дорогих кафе и доходит до ряда мужских бутиков. В первом она замечает шелковый шарф цвета оружейного металла. Она рассматривает его, а затем заходит в магазин, чтобы рассмотреть поближе. Она рассматривает хлопковые рубашки в витрине и позволяет своему взгляду скользнуть через улицу к окну ресторана Rock Seafood Restaurant & Caviar Bar. Каким-то образом она знала, что Иван Гест будет там, но отшатывается, увидев его, и прячется за витрину с кашемировыми свитерами. Он сидит за своим обычным столиком у окна, в правой части ресторана, спиной к стене, так что у него есть прекрасный вид на улицу, на людей, входящих в заведение, и на ряд барных стульев, на которых чаще всего сидят женщины, наслаждающиеся икрой, блинами и водкой. Она была в Rock дюжину раз, разнося документы на подпись, сидя с ним, пока он ждал позднего гостя на обед. Ничего не изменилось. Он с тремя другими мужчинами, одного из которых она видит и узнает. Он менеджер хедж-фонда по имени Карлайн, и он специализируется на нефти и газе. Гест говорит всё время, размахивая руками, чтобы дубасить воздух и запугивать своих товарищей, добиваясь повиновения. Он держит их высоко, словно евангелист, заклинающий землю обетованную, растопырив пальцы, чтобы ловить и привлекать всё на свою орбиту. Его улыбка и белые зубы видны оттуда, где она стоит, но нет никаких следов повреждений, которые она нанесла левой стороне его лица бутылкой шампанского. На нём одна из его клетчатых спортивных курток из льна и шёлка, а рубашка расстёгнута на груди, что является…
  Норма. Великий манипулятор и убийца вернулся на своё обычное место и продолжает заниматься своими делами, и, похоже, его ничуть не беспокоит его брат Доминик, который находится под стражей и, вероятно, будет отбывать наказание в течение двух-трёх десятилетий.
  Она достает телефон и делает около десятка кадров, прежде чем к ней подходит ассистент и спрашивает, что она делает.
  Она выдавливает улыбку, говорит, что возьмет шарф, и спрашивает о размерах рубашек.
  Женщина — хорошенькая, с веснушчатым лицом и каштановыми волосами — продолжает задавать вопрос.
  Слимс пристально смотрит на неё. «Если ты правда хочешь знать, я фотографирую мужчину, который пытался изнасиловать меня восемь месяцев назад. Он вон там, в ресторане. Его зовут…»
  Женщина смотрит в окно. «О, понятно, мистер Гест», — тихо говорит она.
  «Он наш клиент. Много здесь покупает». Она заглядывает в дальний конец магазина, где ещё один симпатичный продавец перебирает рулоны ткани, а третий сидит с клиентом в примерочной. «Я не удивлена. Я отнесла ему рубашки в офис на Калросс-Мьюз. Пощупал меня и сказал, что у него есть для меня работа».
  «Калросс? Его офис находится в Найтсбридже?»
  «Нет, это Парк-Лейн, но адрес доставки — Калросс-Мьюз». Она оглядывает Слима с ног до головы и хмурится. «Не думаю, что у нас найдется подходящий размер рубашки. Можно заказать пошив по индивидуальному заказу, но это будет стоить кучу денег и займёт несколько недель».
  «В любом случае, измерьте меня. И я возьму шарф».
  «Я принесу рулетку».
  Слим оборачивается, чтобы посмотреть на ресторан. Гость часто сидел за своим столиком ещё долго после окончания обеда, приглашая гостей выпить кофе и бренди. Она предполагает, что кто-то из группы недавно пришёл, и видит мужчину, маячащего слева от стола. Гость нетерпеливо жестикулирует, и ему приносят стул. Он откидывается назад и прикладывает руки к груди, изображая радость от появления мужчины.
  Продавец возвращается с шарфом и карточным автоматом и вручает Слиму нацарапанный адрес. «Из него открывается вид на Парк-Лейн. Тот, с закруглёнными окнами, если…»
   если вы понимаете, о чем я.'
  «Эркеры».
  «Точно, эркеры. Но вход находится на Калросс-Мьюз, что на Калросс-стрит».
  Слим расплачивается наличными и представляется как Элис Бенски для заказа рубашек. Продавщицу зовут Рона. Рона измеряет шею, плечи, грудь и спину, держа наготове распечатанную карточку, а затем говорит: «Руки, пожалуйста». Слим держит телефон в правой руке и делает ещё несколько снимков в горизонтальной проекции. В этот момент происходит маленькое волшебство. Мимо ресторана проходят две привлекательные женщины. Гость указывает, и все четверо мужчин за его столиком поворачивают головы в сторону улицы. Её телефон четыре раза щёлкает затвором камеры, и она уверена, что сделала групповой снимок. Незнакомца она узнает, но не может вспомнить, где видела его раньше. Двое других ничего для неё не значат. Взгляд Гест задерживается на улице, затем перемещается к магазину одежды и, кажется, сосредоточен на витрине. Она поворачивается к Роне. «Он смотрит сюда? Он может заглянуть внутрь?»
  Рона проверяет: «Возможно, он за мной или Сэмом увивается». Её взгляд скользит по женщине, поправляющей платок на спине. «Он часто так делает». Слим говорит, что свяжется с ней насчёт рубашки, накидывает шарф на затылок, скрещивает концы и откидывает их назад, как, по её мнению, туристки с Ближнего Востока носят шарфы, свободно завязанные как хиджаб. Она ждёт у двери несколько секунд и уходит, когда подъезжает фургон и паркуется вторым рядом перед магазином. Она поворачивает налево на Маунт-стрит, затем переходит на другую сторону, чтобы её не было видно из ресторана. Её трясёт – не от страха, а от возмущения, что Иван Гест свободно отдыхает со своими дружками в одном из самых дорогих ресторанов в центре Лондона, не беспокоясь ни о стыде, ни о справедливости. Всё это прекращается только на станции метро «Марбл-Арч», где она уже точно решила, что будет делать.
  Теперь у нее есть план.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 36
  Слим садится на поезд в Юстоне и большую часть пути до Милтон-Кинса проводит, разбираясь с сайтом о Срединном королевстве и последствиями историй о рабстве и государственных отходах. За последние тридцать шесть часов сайт пережил несколько циклов и с трудом поспевает за развитием расследования разросшейся преступной организации Доминика Деккера.
  Полиция провела облавы по восемнадцати адресам в шести графствах. Более ста семидесяти измученных и растерянных рабов двадцати разных национальностей были спасены из лап сети. Две фермы по выращиванию каннабиса в Бедфордшире и Нортгемптоншире были штурмом взяты в то утро специализированными группами по борьбе с наркотиками, в результате чего были изъяты наркотики на миллионы фунтов стерлингов. В воскресенье полиция вошла в штаб-квартиру Hit-the-Road-Jack, компании по прокату кемперов и автодомов в Линкольншире, одновременно с домом Доминика Деккера – большим одноэтажным домом в стиле ранчо. Из дома и гаража, где продаются автомобили, были изъяты десятки телефонов и компьютеров.
  Деятельность транспортной компании была заморожена до тех пор, пока полиция не досмотрит все транспортные средства, направляющиеся в континентальную Европу. Серьёзные обвинения пока не предъявлены Деккеру, его партнёрше Синтии Петито, надсмотрщику Бобу Литтлу, также известному как Кегс, который всё ещё находится в опасности из-за самострелов, Гетину Джонсу и Малкольму Рою Бини, также известному как Милки. Задержка отражает масштаб.
   В расследовании задействованы пять отдельных полицейских подразделений, сотни сотрудников которых опрашивают жертв, собирая доказательства многочисленных преступлений, включая убийства, изнасилования и другие виды сексуального насилия, слежку за людьми, рабство, незаконное лишение свободы, а также систематическое и экстремальное насилие. Представитель полиции добавил, что расследование находится на ранней стадии, и уже произведено более двадцати арестов, включая владельцев предприятий, которые использовали рабский труд и платили деньги преступной организации Деккера. Одним из задержанных был вьетнамец, владелец бара Jasmine Nail Bar в Нортгемптоне.
  Она нажимает на редакционную статью на главной странице, которую, как она предполагает, написал Дэн Хэлдэй.
  
   За ошеломляющей статистикой этой истории скрывается пейзаж страданий и трагедия, которая существовала рядом с нами – в конце нашей улицы и на полях, фермах, и рабочие места, мимо которых мы проходим каждый день – истории об изоляции, отчаянии, беспомощности, разлуке и преднамеренное подавление индивидуального духа. Боль, причиняемая организация, впервые разоблаченная Срединным царством, неисчислима.
  Она откинулась назад и наблюдает, как мимо проплывают поля ячменя и желтого рапса, и думает о том, как бы очистить лодку и вернуть ей первоначальный вид, найти место, где она сможет спрятаться и работать (у нее есть идея на этот счет), и как сохранить связь с основателями Срединного царства, что крайне важно, если она хочет расшифровать эти зашифрованные документы.
  Неподалеку от Милтон-Кинса на экране ее телефона загорается сигнал вызова. «Это Шази. Я звоню тебе весь день. Как и Эбигейл. Где ты?»
  «В поезде, — пробормотала она в окно. — Я сказала Эбигейл, что меня не будет несколько дней».
  «Ты нам здесь нужен. У нас есть сюрприз».
  «Хорошо, я буду через двадцать пять минут».
  
  Она идёт от вокзала по Силбери-бульвар к зданию «Мидл-Кингдом» и, приближаясь, задаётся вопросом, знают ли сотрудники о наблюдении, ведущемся вокруг здания. Она замечает шестерых наблюдателей в припаркованных машинах и…
   В разных точках улицы, а это значит, что их гораздо больше. На ресепшене Арнольд отрывается от своего журнала с головоломками и говорит: «Там много полицейских, Слим. Они даже в том здании с камерами и всем таким».
  «А наверху знают?»
  «Я им сказал, но они уже знают».
  Она устраивается наверху лестницы, прежде чем пройти через двери и сразу же попасть в редакцию, полную молодых журналистов, очевидно, всё ещё полных энергии выходных. Она видит кучку людей вокруг стола Эбигейл: две женщины стоят к ней спиной, одна из них — Аннет Рейнс, и Шази, наклонившаяся из-за стола перед Эбигейл, чтобы услышать, о чём они говорят. Она выглядит взволнованной, в то время как Эбигейл выглядит крайне серьёзной. Сначала она замечает Слима и поднимает голову, чтобы Аннет и другая женщина обернулись.
  Слим мгновенно понимает, что произошло. Это Габриэль а Альбеску, сестра Андрея, которая навестила брата в больнице, вероятно, вместе с Аннет. Ему стало лучше настолько, что она смогла покинуть его постель и отправиться из Питерборо в Милтон-Кинс. Но что Андрей помнит о субботнем утре в Манор-Фарм? Что он рассказал сестре и адвокату о своём спасении?
  Передали ли они всю историю Эбигейл и Шази, невольно скомпрометировав её? Судя по выражению лица Шази, которое выражало желание рассказать всё, они всё знают.
  Габриэль колеблется, улыбается, а затем встает со своего места и пробирается между столами к Слим. Она хорошо одета, не дорого, но аккуратно, с тщательно подобранным макияжем и прической. Она выглядит старше своих тридцати шести лет. Хотя Слим видела только изможденную развалину ее брата, он выглядит так, будто он из низших слоёв румынского общества, в то время как Габриэль явно стремится или уже вступил в респектабельное существование среднего класса. Она подходит к ней и стоит, сложив руки, слезы наворачиваются на глаза, и качает головой от удивления и благодарности. Она хорошенькая; густые брови и очень темные глаза. Она подходит ближе и неуверенно берет Слим за руки. «Ты спас жизнь Андрею. Он мне все рассказал». Она недоверчиво качает головой.
  «Ты рисковал жизнью, чтобы вернуть мне моего брата». Ее руки тянутся к руке Слима.
   за плечи, она обнимает ее и шепчет ей в волосы: «Спасибо».
  Спасибо. Спасибо». Она сжимает Слим так, словно ее собственная жизнь зависит от этого незнакомца, положившего конец мучениям, связанным с исчезновением ее брата, затем отстраняется, чтобы посмотреть на нее, снова берет ее за руки, шмыгает носом и быстро моргает, чтобы остановить слезы, и наконец отпускает Слим, чтобы промокнуть глаза. «Спасибо».
  Аннет перешла на их сторону. «Ну же, девочка. Я хочу кусочек этого», — говорит она, втягивая Слим в своё великолепное гравитационное поле и слегка обнимая её. «Я знала, что в твоих жилах течёт ракетное топливо, но то, что ты вытворила на ферме, было просто диким, диким поступком. Дерзким, храбрым, совершенно безумным».
  Слим отпускает её, и Аннет тут же замечает выражение её лица. «Боже мой. Ты не рассказала им обо всём, что сделала. Вот почему Эбигейл так зла». Она прикрывает рот руками. «Что же нам делать?»
  'Ничего.'
  «И теперь у тебя проблемы?»
  «Думаю, что да», — говорит она, видя, как Эбигейл разговаривает с Дэном и Йони, который только что вышел из конференц-зала, где расположился Скелпик со своим ноутбуком.
  Аннет говорит: «Мне так жаль. Мне следовало позвонить тебе».
  «Ничего не поделаешь», — говорит Слим.
  «Я думаю, нам пора идти».
  Слим предстоит выдержать ещё несколько объятий и благодарностей, прежде чем они уйдут. Слим размышляет, сможет ли она тоже сбежать, но ей нужно встретиться лицом к лицу с музыкой, которая её ждёт. Оркестр в составе Эбигейл, Дэна и Йони переместился в конференц-зал. Скелпик слушает Дэна, откинувшись на спинку стула и заложив руки за голову.
  Её вызывают. Дэн указывает на стул напротив редакции и начинает: «Я должен спросить вас, были ли вы в Манор-Фарм с Андреем. Мы слышали от полицейских слухи о том, что таинственная молодая женщина добралась туда до их прибытия, освободила Андрея Ботезату и сама чуть не погибла, а теперь Аннет и сестра Андрея подтверждают всё, что мы отрицали».
  Тонкий взгляд на Скелпика.
  Дэн настаивает: «Вы были там и вели себя так, как говорят?
   о?'
  'Да.'
  «И ты сломал человеку ногу киркой».
  «Да. Я знал, что мне может понадобиться что-то, чтобы выбить замок. Я не собирался использовать это как оружие. Но да, я ударил его этим. Я рад, что вывел его из строя. Он хладнокровный убийца».
  Дэн качает головой. «Я же говорил тебе, правда? Что ещё один инцидент вроде того с маникюрным салоном, и ты уволишься. Мы же не можем нанимать человека, который так себя ведёт. Ты должен…»
  «Милки, тот, кого я сбил, и Гетин собирались задушить Андрея проволокой для картин. Его бы выбросили в мусорный контейнер и сожгли в мусоросжигательной печи вместе с остальными. Что бы вы мне предложили сделать?»
  Дэн не пытается ответить на этот вопрос.
  Йони погладил бороду, а затем опустил руку на стол. «Ты спас человеку жизнь, но ты как... как... Ангел Ада, Слим. Мы журналисты. Мы такими вещами не занимаемся. Это был невероятный уровень насилия».
  «Я принимаю то, что вы говорите», — говорит она и отодвигает стул, чтобы уйти.
  «Я ещё не закончил», — говорит Дэн. «Во-первых, вы нас обманули и написали историю, которая была нечестной из-за множества допущенных вами упущений».
  «Что еще я мог сделать?»
  «Говори правду. Но теперь я хочу знать, как тебе удалось убедить полицию скрыть твою причастность».
  «Я сказал им, что они могли бы присвоить себе всю заслугу за вмешательство, если бы подождали, прежде чем предъявлять обвинения этим людям. Они намеревались предъявить обвинения в субботу вечером, и вы бы не смогли ничего опубликовать». Это чистая правда, хотя, конечно, единственной причиной, по которой она смогла заключить сделку, было то, что она была действующим сотрудником МИ5, и Ник Прайс отнесся к ней серьёзно.
  «И это была твоя идея?»
  «Я видел, что главный инспектор был раздражен тем, что я опередил их, и в Manor Farm, и в Jasmine Nail Bar. Мне показалось хорошей идеей разрядить обстановку, сказав, что вся заслуга достанется им. К тому же, как я собирался…
   Напиши это для себя? Сайт не занимается ерундой от первого лица, и мне было бы чертовски стыдно это писать.
  «Как вы их предупредили?»
  «Я позвонила и подробно рассказала им о том, что происходит на ферме, прикрепила карту и сказала, что мы с Андреем в крайней опасности. Они прислали полицейский вертолёт, который уже был в воздухе, возвращаясь с места происшествия, и это нас спасло».
  Дэн качает головой. «Я сомневаюсь в твоём здравомыслии. Это не поступок здравомыслящего человека. Зачем ты это сделал?»
  «Я сказал Скелпику, что знаю, что Андрей не продержится выходные. Я был уверен, что они всё уберут, а это означало, что есть шанс, что они избавятся от Андрея».
  «Это был мой единственный мотив».
  «Кстати», — говорит Скелпик, поворачиваясь к Йони и Дэну, — «я говорил ей, чтобы она даже не думала идти туда».
  «Верно», — говорит Слим. «Он это сделал».
  «Ну, она ушла, и мы обманули наших читателей».
  «Она не лгала, — говорит Скелпик. — В этой истории нет ни слова неправды».
  Дэн выглядит раздражённым. «Да ладно! Не будь идиотом, Джей-Джей!»
  Скелпика ничуть не смущает его старый друг. Он наклоняется вперёд, слегка разминая спину, прежде чем оба предплечья опускаются на бёдра. «Я должен это сказать».
  Андрей жив благодаря Слиму. Он воссоединился со своей сестрой. Вы видели её лицо меньше получаса назад. Это было настоящее счастье. Какой подарок для этих двух людей. Более ста семидесяти человек сегодня стоят, моргая на солнце, и теперь, благодаря Слиму, могут снова увидеть своих близких.
  «И Фрэнк Шэп тоже», — бормочет она.
  «А наши вьетнамские друзья? Вы заметили что-то за последние сорок...
  Восемь часов? Они выглядят совершенно иначе. Они улыбаются, стоят прямо и не вздрагивают, когда кто-то к ним приближается. Они снова начали жить и доверять.
  По крайней мере, я именно это и вижу».
  «Извини, Джей-Джей, пока я редактор, такое поведение, какими бы ни были обстоятельства и последствия, просто неприемлемо». Он поворачивается на стуле к ней лицом. «Слим, мы
   Не рассчитываю увидеть вас в офисе в течение трёх недель. Когда мы узнаем, как обстоят дела с расследованием по Закону о государственной тайне, и история банды Деккера завершится, посмотрим, что вы сможете сделать для Поднебесной, если вообще сможете. Но должен сказать, что нам сложно урегулировать наши разногласия по этому вопросу.
  Похоже, она подготовила себя к увольнению и из МИ5, и из организации, в которую она внедрилась, в один и тот же день – подвиг, пожалуй, никогда прежде не совершавшийся в истории Службы безопасности. Она отодвигает стул и встаёт.
  Только Скелпик кивает ей; остальные предпочитают искать что-то другое. Она могла бы сказать несколько слов о несомненных благочестивых намерениях Дэна после того, как так много сделала для сайта, поскольку, слушая его, она заметила на другой стороне редакции доску, на которой было написано, что у Срединного королевства было 2,7…
  миллион просмотров за последние тридцать шесть часов; эта активность в социальных сетях выросла на 25%
  миллионов показов; и на сайте зарегистрировано 14 700 ежегодных доноров/подписчиков.
  Она им дала от ворот поворот, но какого чёрта! Она всегда знала, что уезжает, так что ничего удивительного. Скоро ей понадобятся эти люди и их редкие навыки, поэтому она с удовольствием оглядывает их четверых. «Я старалась для тебя и этих людей, как могла. Вот и всё».
  «Ты так и сделал, — говорит Йони Росс, — но Дэн прав. Мы обсудим это и свяжемся с тобой».
   OceanofPDF.com
   ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 37
  С помощью одного из дешёвых телефонов, купленных в Лондоне исключительно для использования SIM-карты Баларда, она отправляет ему сообщение на номер, который находит в контактах SIM-карты под именем Аврелий. Что теперь? Она пишет и тут же получает ответ: « Держи телефон с этой SIM-картой выключенным, но проверяй три раза в день». Оставайся… спрячься и используй тот материал, который я тебе дал.
  Она отвечает: « Я согласна, если я смогу провести похороны мамы и Мэта в Al Saints».
  Она идёт от Силбери до бульвара Мидсаммер, а затем к «Розе Милтон-Кинс» – замкнутому круглому пространству, где установлено около сотни гранитных колонн, шестьдесят из которых посвящены особым дням календаря. Она останавливается у колонны, установленной в память о дне изготовления первого в мире чайного пакетика – как ни странно, в деревне Блетчли – и читает второе сообщение от Баларда: « Файн сейчас же договорится с Викарием».
  Она направляется к Пирамиде Света в конце смотровой площадки, известной как Бельведер, и останавливается недалеко от неё, чтобы полюбоваться панорамой. Солнце садится за её спиной, и сельская местность купается в нежном оранжевом свете. В полумиле от неё, к северо-востоку, полоска тумана прослеживает русло Гранд-Юнион-канала: тёплый поток воздуха с юга встречается с прохладными, инертными водами канала. Она немного отступает и подумывает сфотографировать, как это делают многие, этот двадцатифутовый белый бетонный пик, похожий на ледник. Однако её
  Действие рассчитано на то, чтобы выманить следящего за ней, ведь она уже довольно давно ощущает, как что-то за ней терзает её подсознание. Входящий звонок заставляет её вздрогнуть. Звонок с номера Хелен Мейклджон. Она не отвечает, потому что ей нужно сосредоточиться, но мало что ей хочется сделать больше, чем поговорить с ней. Она проскальзывает за Пирамиду и попадает в нишу, образованную соединением двух стальных клиньев скульптуры.
  Прислонившись к одному из них, она меняет обувь на лёгкие кроссовки из рюкзака. Её пиджак аккуратно сложен в квадрат и уложен вместе с обувью в рюкзак. Она затягивает лямки и поясной ремень рюкзака и проверяет телефон на наличие булавки, которую Банток оставил на карте тем днём, чтобы обозначить новую стоянку «Спиндла ». Она находится в месте под названием Блэкхорс-Вуд, прямо перед тем, как канал поворачивает на север, прочь от Милтон-Кинса в сторону открытой местности.
  Это не должно занять у неё больше получаса, и на её пути есть несколько жилых комплексов, где она легко может оторваться от хвоста. Она продвигается вперёд в тени памятника, спрыгивает с края платформы на траву и бежит вниз по склону. Выйдя на ровное место, она направляется к деревьям и оглядывается. На тропе пять человек: двое направляются к Пирамиде, трое возвращаются в центр города. Ничего особенного в их поведении. Она наблюдает ещё несколько минут, но ничего не видит. Кто бы там ни был, он очень хорош. Минуту-другую спустя она лёгким, плавным шагом двигается к жилым комплексам и сгущающемуся туману, который она видела с Бельведера и который теперь окутывает канал.
  Примерно через двадцать минут бега она достигает моста Марш-Драйв через канал. Она задерживается на мосту и смотрит вверх, чтобы увидеть, как сквозь туман начинают проступать звёзды. Четыре машины проезжают через светофор моста со стороны города; пешеходов нет. Она спускается на северную буксирную тропу и, чувствуя, как туман поглощает её, нащупывает путь по тропинке туда, где, как она надеется, находится ряд из полудюжины причалов.
  Она подходит к одинокой лодке, широкой балке под названием «Разговор на воде» , которая, как она знает, принадлежит пастору «Гранд Юнион». Она думает, что было бы гораздо проще, если бы Банток нашёл её, или, ещё лучше, если бы он сказал Лупу приехать к ней. Она пишет ему и через мгновение слышит, как собака мчится по тропинке к ней.
  визжа от возбуждения. Он добегает до неё и так неистово танцует, что его задняя часть падает в канал, что охлаждает его пыл. Она видит оранжевый огонёк – один из парандж-фонарей Бантока – качающийся в тумане перед ней. Кажется, она попала в фильм « Остров сокровищ» .
  «Ты хороший человек», — кричит она, приближаясь к свету. «Спасибо тебе за все».
  «Это меньшее, что я мог сделать», — отвечает он. «Но подожди, пока ты приедешь».
  Она уже всего в десяти шагах, когда замечает, как на фоне огней каюты Шпинделя мелькает тень , и раздается голос: «Не сердись, куколка. Я чувствовал, что ты во мне нуждаешься, поэтому и пришел».
  Это была Брайди. Она выскочила на буксирную тропинку и коротко обняла её, объясняя, что Дугал звонил, чтобы сообщить о смерти Дианы. Он упомянул, что Слим плавал по каналу на лодке под названием « Шпиндель» с Лупом. Она поехала в марину Милтон-Кинс и навела справки, но не нашла лодку. Она прошлась по марине и случайно встретила мужчину с собакой. Она окликнула Лупа. «И знаете что», — говорит Брайди, — «этот старый дурачок Луп всё выдал».
  «Сколько времени ей потребовалось, чтобы тебя измотать?» — спрашивает Слим у Бантока. Он выглядит смущённым. Как и многие до него, он бессилен перед красотой и властностью Брайди.
  «Максимум пять минут», — говорит Бриди. «Никто не сможет устоять. Приходите! У нас есть выпивка, еда и вся наша любовь, которой мы готовы поделиться».
  Все поднимаются на борт. Разогревается бантокский пирог. Есть печёные бобы, зелень, сыр и закваска. Слим меняет рубашку прямо перед ними. «Господи, как ты похудела», — говорит Брайди.
  «Отличная фигура», — говорит Банток с откровенным оценивающим взглядом.
  «К чёрту», — говорит Слим. Она садится за стол на камбузе, не очень довольная визитом Брайди, ведь та собиралась начать записывать всё, что могла вспомнить об организации «Гость». Но Брайди светится от удовольствия и всё время тянется через стол, чтобы коснуться её рук. «Ты не сердишься, куколка? Скажи, что ты не сердишься на меня, Слим. Скажи это!»
  «Немного сердита», — говорит Слим, измеряя расстояние в дюйм между указательным и большим пальцами, пока Банток наливает вино в ее стакан.
  «Ты была занятой девчонкой. Как только я прочитала историю о женщинах в маникюрном салоне, я поняла, что это моя подруга. Ну кто ещё грабит маникюрный салон средь бела дня? А потом мистер Банток был так любезен, что подтвердил, что именно ты начала расследование по делу о рабстве, и теперь половина полиции Англии пытается тебя наверстать. Я в восторге, дорогая, но, честно говоря, я ничуть не удивлена».
  Слим разводит руками, глядя на Банток. «Ты ей всё рассказала!»
  Он пожимает плечами. «Казалось, она знала, и, кроме того, она не принимает отказов».
  «Кажется, она всегда все знает , но правило Бриди таково: она ни черта не знает и просто притворяется».
  Они едят, а затем Банток упаковывает остатки пирога и говорит ей, что перевёз Регину за поворот, к дому Свидетелей Иеговы. Слим встаёт и целует его в щёку. «Я должен тебе денег и всю благодарность мира».
  «Завтра или послезавтра всё будет хорошо, но я приму благодарность сейчас», — он колеблется. «Я хотел упомянуть, что мне звонила Эбигейл...»
  «Она позвонила тебе! Удивительно!»
  «Хочет посмотреть на лодку, отправиться в путешествие или что-то в этом роде».
  «Ты собираешься ее спросить?»
  «Уже сделали».
  «Ух ты! Быстрая работа».
  «Какое блюдо», — пробормотала Бриди, когда они остались одни. «Я имею в виду Бантока, а не пирог. Ты с ним это делала?»
  Слим устало качает головой.
  'Я бы.'
  «Вставайте в очередь! Он спит с женщинами по всему каналу, а теперь собирается переспать с ещё одной».
  «Жаль. В любом случае, я берегу себя для Дугала. Я спросила, можно ли мне съездить на несколько дней. Мне хочется ребёнка, и мне кажется, у Дугала получатся чудесные дети, и он будет отличным отцом, викингом-воином, как думаешь?» Она улыбается. «О, кстати, он мне рассказал, что вы с ним переспали несколько недель назад, но меня это вполне устраивает».
   «Какой мужчина вообще держит рот закрытым?»
  «Он просто был предан тебе, милая. Сказал, что любит тебя, но ты оказалась для него слишком сильной. Он использовал слово «плюнуть на рожон».
  «Есть ли у него право голоса по поводу идеи ребенка?»
  «Я ещё не поднимал эту тему. Идея пришла мне в голову только сегодня утром. Но это же гениально, правда? Нам было бы так хорошо вместе».
  «Но ты женат на крысе. Ни один мужчина не захочет жить с женщиной, у которой на плече сидит крыса».
  'Покойный.'
  «Крыса умерла? Мне очень жаль». Она видит пустое выражение лица подруги и качает головой. «И тебе нужно рассказать Дугалу о другой маленькой проблеме, Брайди».
  «Что это?»
  «Ты псих».
  «Я приберегу это на потом. Но, должно быть, его сестра Роуз ввела его. Ты же помнишь её? Она никогда не была моей самой большой поклонницей».
  «Она его впустила , но я ему сказала, что вам может быть хорошо вместе».
  «Правда? Сучка! Я похороню её с любовью. Но спасибо, что подкинула идею». Её руки тянутся через стол и ложатся на руку Слима. «Извини, я всё невнятно говорю. Ты перевернула фотографию Мэтта, когда вошла. Я не хотела ничего говорить, пока твой друг здесь. Но почему?»
  'Покойный.'
  На лице Бриди отразился ужас.
  «Я не могу об этом говорить. Его убили в Ирландии в начале марта». Слим качает головой, в ужасе на мгновение теряя дар речи. «Возможно, они искали меня», — наконец говорит она. «Это всё, что тебе нужно знать». Её взгляд останавливается на собаке. «Что же мне, чёрт возьми, делать с Лупом?»
  «Отдайте его Бантоку или заплатите ему, чтобы он его забрал».
  «Моя мать убьет меня».
  «Если кто-то другой не первый».
  Слим не реагирует. Она наливает вино. «Двое мужчин сфотографировали его в пабе».
  Потом он исчез. Они причинили ему боль, но он никому не рассказал.
   «И они тебя не нашли, но были близки к этому. А как насчёт птенца в «Орлином гнезде»? Она что-нибудь опубликовала?»
  «Я так думаю».
  «Я не понимаю. Почему тебя не вытащили?»
  «Они сделали это. Операция завершена. И... ну... на месте будут происходить кое-какие события. Об этом я не могу говорить».
  «Где поддержка? Молодые люди с оружием, которые везут тебя в убежище на Оркнейских островах? Где же, чёрт возьми, помощь, дорогая?»
  «У меня есть некоторая защита».
  «Чёрт возьми. Я нашёл твою лодку меньше чем за два часа, и никто меня не остановил. Всё это так чертовски подозрительно». Слим не помнит, чтобы видел Брайди такой злой.
  «Расскажи мне, что происходит. Я могу помочь».
  'Я сомневаюсь в этом.'
  «А как насчет Мэтью?»
  Она качает головой, но потом говорит: «Он был чист. Завязал с героином. Похоже, он добился успеха в жизни. Преуспел в рекламе. У него был маленький сын. У меня есть его фотография. Его зовут Лиам. Я показала её матери перед её смертью».
  Это всё, что тебе нужно знать. — Она замолкает. Они молчат. Брайди тянется к руке Слима, но не находит её, потому что рука внезапно оказывается у неё под мышкой.
  «Ты что, псих, а?» — спрашивает Слим. Брайди беззвучно отвечает «нет». «Ты куришь когда-нибудь?» — спрашивает Слим.
  «Почти никогда. Я не ношу сигареты, если вы это имеете в виду. А кто их носит? Но мистер Банток оставил свой табак и бумаги на той полке, и я веду себя отвратительно».
  «Давайте подышим воздухом».
  Луп ведёт их на кормовую палубу и вдыхает ночной воздух. Слим закрывает за ними люк и прислоняется к нему, чтобы сохранить тепло в каюте. Она пьёт, сначала маленькими глотками, а потом быстро опрокидывает всё вино. Брайди скручивает табак, умело держа фильтр у уголка рта, пьёт, затем закуривает и курит, уткнувшись в рулё. Они оба смотрят в ночь. Сигарета передаётся друг другу. Они молчат. Слим обращает внимание на Лупа, потому что тот дрожит. «Не может быть, чтобы ты уже замёрз», — говорит она и гладит его по макушке кончиками пальцев. Его взгляд устремлён вдоль буксирной тропы; его щетина вздыблена.
  и он издает ровное рычание. Она всматривается в тропинку. В тумане что-то есть. Она видела это раньше, и в двух случаях оно всегда было таким неподвижным, что ей казалось, будто она смотрит на куст, но оба раза силуэт превращался в обрывок человека. На этот раз он остается неопределенным, не более чем плотное пятно в тумане, которое может или не может принять человеческий облик, и поскольку тень такая неподвижная, а очертания нечеткие, она решает, что, возможно, ей просто что-то мерещится. Однако Луп убежден, и Брайди поворачивается и смотрит в туман, затем снова смотрит на Слима. «Что?» — шепчет она. «Что там?»
  Слим выбрасывает сигарету и говорит: «Быстрее! Иди на нос, возьми молоток и ослабь швартов. Бросай верёвку на лодку». Она наклоняется, чтобы запустить мотор, спрыгивает, отвязывает кормовой конец, обеими руками пытается освободить швартов, возвращается на лодку, сматывая конец. Она прокладывает конец через румпель и засовывает швартов сзади за пояс.
  Бриди подбегает к ней и даёт ей молоток. Прежде чем она успевает запрыгнуть обратно, Слим шипит: «Возьми багор с крыши и вытолкни нос. Не садись!» Когда нос лодки оказывается в нескольких футах от края канала, Слим натягивает румпель, чтобы Спиндл целился прямо, включает мотор и спрыгивает. Луп следует за ним.
  Не говоря ни слова, они сливаются с мокрым подлеском и смотрят, как Шпиндель медленно удаляется от них. Слим чувствует, как на нее падают влажные лепестки цветов. Она не очень хорошо видит выражение лица Бриди, поэтому не знает, как она реагирует, но она благодарна, что не подвергла сомнению ни одно из этих слов, что на первый взгляд является безумием. Она хватает Лупа за воротник и всматривается в тропинку. Нет никаких признаков той фигуры, которую она видела, и она снова задается вопросом, не вызвал ли ее перегруженный разум с помощью тумана очертания мужчины. Затем они слышат что-то в тумане: три отдельных звука, какой-то звук, может быть, что-то дважды ударило, затем приглушенный хруст.
  Они ждут. Дыхание Слима вернулось к норме, а Брайди такая неподвижная и тихая, что ей трудно поверить, что её подруга всего в нескольких шагах от неё.
  Они ждут ещё немного, прислушиваясь к каплям с деревьев и звукам канала – плещущейся воде о берега, крику лысухи, жалобному ворчанию уток. Затем они слышат мужские голоса, быстрые разговоры на иностранном языке. Слим не может…
   На каком языке, но ритм и интонации точно не английские. Вдоль тропинки виднеется слабое свечение. Они светят телефонами и двигаются так быстро, как позволяет туман. Не бегут, а спешат, не обращая внимания на производимый ими шум. Слим отпускает Лупа и готовит молоток.
  Бриди немного отходит вправо. Она надеется, что нырнёт в густой подлесок позади них. Мужчины подбегают к месту, где был закреплён кормовой конец «Шпинделя », и совещаются. На буксирной тропе немного светлее, и она различает очертания фигур каждого мужчины и бледность их кожи в ночи.
  Вся надежда на то, что мужчины двинутся в погоне за лодкой, исчезает, когда Луп бросается вперед, рыча и лая. Остается только последовать за ним, и тремя быстрыми шагами Слим опускает молоток в голову ближайшего к ней мужчины. Тот падает. Она замечает кружащуюся фигуру справа от себя, когда Бриди атакует второго мужчину багром, которому помогает Луп, который, как ей кажется, схватил мужчину за ногу. Она дважды бьет его по обеим сторонам лица крюком, словно опытный боец дубинкой, а затем просто целится ему в центр груди и толкает в канал. Слим приседает и проводит руками по гравию тропинки, где находит предмет, который, как она слышала, упал на землю – пистолет с глушителем.
  «Господи, где ты всему этому научилась?» — кричит она Брайди.
  «Там же, где и вы, без сомнения. В танцевальном классе студии «Коттон» у Лори Тэппер». Она тяжело дышит, но голос её ликует.
  Она для пущего эффекта пинает мужчину, но он теряет сознание.
  «Ты не работаешь...»
  «Другой набор. Лори работает и на МИ5 , и на СИС. Эффективность!»
  «Ты в СИС!»
  «Да, но я здесь исключительно как твой друг. Никаких ужасов, просто любовь. Что нам делать с этим идиотом?» — спрашивает она, глядя на мужчину, который с трудом добрался до берега и кашляет водой из канала.
  «Вытащите его, заберите у него ружье и столкнуте его обратно в воду».
  «Всегда милосердный».
  Его вытаскивают и кладут на землю. Бриди ощупывает его.
  «Боже мой, как воняет вода, а может, это наш чеченский лютик. Ага!»
  «Очень отвратительно!» Она крутит над головой пистолет с глушителем. «Такие люди не заслуживают того, чтобы уйти с места преступления целыми и невредимыми». Она приставляет пистолет к задней части его ноги. «Ставить им коленные чашечки или связать их верёвкой и оставить властям — что нам делать?»
  «Пустая трата хорошего булиня», — говорит Слим, глядя на канал и гадая, где же Шпиндель . «Но не стреляйте в них. Может, просто запихнём этого обратно в воду. А другого мы туда же бросим, чтобы ему пришлось поддерживать своего друга, чтобы тот остался жив».
  «Хорошая мысль». Брайди выпускает бесшумный снаряд, который с жужжанием падает в воду рядом с ним.
  «Откуда ты знаешь, что они чеченцы?» — спрашивает Слим.
  «Я же лингвист, помните? Они говорили на одном из нахских языков Северного Кавказа. Возможно, на ингушском, и тогда они вполне могли быть из Ингушетии, а может, даже из Грузии. Но я бы поставил на Чечню».
  Слим ощупывает себя в поисках телефона и находит его в левом набедренном кармане брюк.
  Она звонит Тюдору Миллу. Ответа нет. Затем она пишет ему сообщение. Она ищет номер Солта, когда Милл перезванивает.
  «Где вы? Мы ищем лодку».
  «Ты здесь!»
  «Да, мы следили за тобой, пока не потеряли тебя в парке».
  «Это был ты!»
  «У нас упал мужчина. Я останусь с ним на мосту и подожду скорую. Полиция уже едет. Вы в порядке?»
  «Да, у нас в канале двое мужчин. Одному нужна скорая. У нас их пистолет».
  Милс издает хриплый смешок, который переходит в хриплый кашель.
  «С твоим мужчиной все будет в порядке?»
  «Ему выстрелили в ногу. Рана в плоть. С ним всё будет хорошо. Полиция уже едет».
  Оставайтесь там и стреляйте, если возникнут проблемы. Мы под защитой закона.
  Он снова кашляет, но остается на связи, чтобы спросить: «Где вы? Где ваша лодка?»
   «Его перенёс мой друг. Я отправлю ему наше местоположение».
  Она вешает трубку и отправляет сообщение с указанием места. Затем, отобрав у второго мужчины телефон и кошелёк, они сбрасывают его в канал. Он едва в сознании, и его спутник едва держится на плаву. «Они бы нас просто так убили», — говорит Слим, дважды щёлкая пальцами. «Так что не жалейте этих ублюдков». Они отступают, опустив оружие. Луп, рыча, патрулирует берег.
  «Кто это был?» — спрашивает Бриди, отводя взгляд от надвигающихся убийц.
  «Коллега. Он на мостике».
  «Да, я знаю. Но другой человек, тот, которого вы с Лупом видели».
  Она не отвечает.
  «Слим, я не идиот. Вы с Лупом что-то видели, и это были не эти двое, потому что они были слишком далеко».
  Слим поворачивается. «Ты кого-нибудь видела, Брайди?»
  'Нет.'
  «Тогда там никого не могло быть».
  Брайди молча обдумывает это. Потом говорит: «Я знаю, что ты что-то видела, и самое интересное, что ты, кажется, не шокирована». Пауза. «Не шокирована и даже не удивлена. Почему?» Она ждет ответа. Ответа нет. «Понятно. Ты это уже видела». Пауза. «Господи, это был Мэтт?»
  Слим ждёт, а затем устало отвечает: «Это личное дело, Брайди, моё личное дело. Но я скажу вот что: да, я видел его раньше. Уже четыре раза, и каждый раз эти ублюдки появлялись».
  «Это Мэтт?»
  Она снова обдумывает, что сказать. «Может быть, это своего рода квинтэссенция Мэтта. Это лучшее, что я могу сделать». Она дрожит, несмотря на то, что надела мамину одежду, когда они пошли покурить.
  «Значит, он тебя уже предупреждал. Боже... Когда?»
  «Несколько раз за последние шесть-семь недель. Всегда рядом с домом. Сейчас я впервые вдали от дома». Она останавливается. «Если бы я призналась себе, что то, что я вижу, как-то связано с Мэттом, я бы признала, что он мёртв».
  «Брат и сестра, оба призраки», — говорит Брайди и тут же в ужасе закрывает рот рукой. «О Боже, Слим, прости меня. Просто вырвалось».
  Слим бросает на неё тревожный взгляд. «С тобой что-то не так, Брайди? Я имею в виду...»
  «Немного спектрального, или нейроразнообразного, как это сейчас принято. Это было ужасно. Больше так не повторится. Боже, какой же я идиот. Извините».
  Через мгновение Слим поворачивается и говорит: «Вообще-то, это была хорошая шутка».
  «Спасибо, дорогая. Мне стыдно. Я не проявила неуважения. Это чудо, что он защищает свою младшую сестру. Прекрасно! У меня нет слов».
  «Никогда», — говорит Слим.
  Они слышат сирену и видят, как на мосту замирает синий мигающий огонёк, слабо мерцающий в тумане. На тропинке слышны голоса, к ним приближаются чьи-то шаги. Из ночи появляются двое мужчин. На них лыжные маски, шапки, чёрная одежда, и они вооружены. «Я Эмброуз, а это Эндрюс».
  «Итак, что у нас тут?» — спрашивает тот, кто пришёл первым.
  «Два мокрых убийцы, — говорит Слим. — А вы кто?»
  «Нерегулярный полк Миля», — говорит он, присев на корточки, чтобы взглянуть на людей в канале. «Мы иногда помогаем. Лучше бы их вытащить из воды. Не хочется, чтобы эти простудились, правда? Эндрюс, помоги мне».
  Они хватают человека, которого Слим ударил молотком, вытаскивают его и кладут на землю. «Выглядит плохо», — говорит Эмброуз. «Нам нужна ещё одна скорая. Эндрюс, вызови помощь и сообщи место». Эмброуз и Бриди поднимают второго убийцу через край канала и тащат его на тропинку, где он встаёт на четвереньки, чтобы откашлять воду из канала. Эндрюс на связи, оценивая произошедшее и детали черепно-мозговой травмы, затем передаёт трубку Слиму. «Мистер Милз хотел бы поговорить».
  Тюдор говорит: «Я не хочу, чтобы ты был там, когда приедет полиция. Теперь мы сами всем займёмся. Убирайся отсюда. Я найду лодку».
  «Он направляется в Бирмингем, в стиле Марии Селесты ».
  «Не мог уйти далеко. Увидимся примерно через час. Не спи. И не говори об этом. Понятно?»
  Она вешает трубку, не ответив.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 38
  «Спиндл» остановилась в полумиле от леса Блэкхорс, пройдя под пешеходным мостом без повреждений. Она застряла между кормой незанятой широкой балки и стенкой канала. Кормовой конец большей лодки натянут поперек её носа и зацепился за переднюю швартовную утку «Спиндл ». Слим запрыгивает на борт, переключает двигатель на нейтраль и ослабляет швартов широкой балки, чтобы освободить «Спиндл» . Они швартуются в нескольких сотнях метров к северу, где ветер, дующий с полей, рассеял большую часть тумана. Слим передаёт своё местоположение Тюдору. Они падают в каюте, измученные, безмолвные. Брайди выкуривает еще одну сигарету и садится на ступеньки, ведущие на кормовую палубу, выпуская дым через дверь каюты, затем Слим берет инициативу в свои руки, и Брайди снова закуривает, и они оба начинают чувствовать себя лучше, но также и немного головокружительно, как будто они покурили травку, которая также лежит в пакете Бантока с Manitou Gold.
  Тишину нарушает Брайди: «Ты когда-нибудь любил, Слим? Я имею в виду настоящую любовь, на большой высоте, в невесомости».
  «Это фантастический и неожиданный вопрос для данного момента. Ты пьян?»
  «Это фантастическая и случайная ситуация».
  'Нет.'
  «Это потому, что ты амазонка. Ты знаешь об амазонках, да?
   «Слимбо?»
  «Нет». Она хотела бы, чтобы Брайди замолчала. «Но ты мне расскажешь».
  «Нам нужно дождаться твоего коллегу, верно? Итак, мы поговорим об амазонках. Викторианцы считали, что женщины-воительницы, бродившие по Понтийской степи, — миф, но что они знали? Археологические данные — и это будет тебе интересно, Слим, — доказывают, что они существовали. Женщин, изуродованных шрамами и смертельно раненных в бою, хоронили в одних из самых больших курганов Степи вместе с оружием, лошадьми и молодым человеком, составлявшим им компанию в загробной жизни. Отличный штрих!»
  Слим стонет и говорит: «Мне нужно еще выпить».
  «Я принес немного, вон та сумка на полу».
  Слим открывает бутылку и наливает.
  «Это было около трёх тысяч лет назад, — продолжает Бриди, — недалеко от того места, откуда родом эти два разбойника. Эти женщины правили, ездили верхом, сражались и умирали, как мужчины. Геродот, который, как вы знаете, является отцом истории, собирал о них рассказы во время своих путешествий. Он говорит, что они могли выбрать себе любого партнёра, который им нравился, но не раньше, чем «убьют кого-нибудь из врагов». Если этот разбойник, которого вы ударите молотом, умрёт, вы сможете влюбиться». Затем она добавляет с ухмылкой: «В наши дни, полагаю, это либо мужчина, либо женщина».
  «Ты сумасшедшая», — говорит Слим в свой напиток, а затем поднимает взгляд. «Не разрушай мою дружбу с Дугалом. Она особенная. Ты можешь лечь с ним в постель, но на раскопках он мой. Понятно? Никакой археологии!»
  «Вы это имеете в виду?»
  «Да, и если ты собираешься забеременеть, ты должна ему сказать. У него уже всё хорошо в жизни, и он должен знать, что ты собираешься всё это перевернуть».
  'Согласованный.'
  «Не порти ему жизнь, Брайди».
  «Не буду. Обещаю». Она выпивает. «Так что, чёрт возьми, происходит, Слим? Кто были эти люди с оружием? Не убийцы, а «Иррегуляры»! Что это значит?»
  «Больше никаких вопросов. Бриди, ты расскажешь мне о своей работе».
  «Я работаю в отделе тканей и обоев», — говорит Брайди. «На самом деле, можно смело сказать, и даже немного похвастаться, что я — отдел тканей и обоев в SIS». Затем,
  После того, как Слим закатил глаза, она добавляет уже более серьезно: «Я работаю офицером безопасности в европейских посольствах, а иногда и за их пределами. Обычно я прихожу туда под прикрытием, как ничего не смыслящий дизайнер интерьеров, с образцами и экземпляром журнала « Дом и сад» под рукой, и проверяю все — общую безопасность, персонал, поставщиков, протоколы наших людей в посольстве, маленьких русских долгоносиков, которые пробираются в деревянные конструкции. Я затыкаю дыры, слежу за нарушениями связи. С помощью ваших людей я ловлю странных проходимцев, вроде того офицера безопасности, которого мы поймали на днях в Базеле, который продавал адреса и номера телефонов сотрудников посольства русским. Вот это маленькая засранка. И британская тоже. И если ты кому-нибудь об этом расскажешь, мне придется тебя убить».
  «Я должен был догадаться. Моя мама сказала, что когда меня проверяли, они тоже хотели узнать о тебе».
  Брайди поднимает бокал. «За твою маму и Мэтта». Она выпивает. «И за моё скорое окно фертильности».
  Слим пьёт, но ничего не говорит.
  «Прошу прощения за шутку. Это было непростительно».
  «Ты не в теме. Расскажи мне подробнее».
  «Я буквально не могу. У меня есть амбиции. Я хочу пройти весь путь и не собираюсь совершать глупых ошибок, например, выдавать государственные секреты лучшей подруге». Она опирается подбородком на сложенные руки и поднимает серые глаза, чтобы умиротворить Слима своей красотой. «Итак, расскажи мне, что происходит?»
  «Я буквально не могу. Это слишком сложно, к тому же, если бы я это сделала, мне пришлось бы тебя убить ». Брайди кивает в знак согласия.
  Луп рычит и вскакивает. Слим подходит к двери каюты, и собака проносится мимо неё вверх по ступенькам. Она слышит, как Тюдор Милз велит ему закрыть дверь, прежде чем он забирается на борт, и спускается в каюту, хрипя. «Здравствуйте, мисс Хансен. Я не ожидал вас здесь встретить».
  Слим резко оборачивается. «Какого чёрта, Брайди!»
  Брайди пожимает плечами. «Мистер Милс искал тебя на Уай-стрит в прошлом году. Вот и всё. Я дала ему кофе однажды, когда мы пытались выяснить, где ты, чёрт возьми, находишься. Не так ли, мистер Милс?»
  Тюдор наклоняется вперёд, опираясь на стол, с побелевшими костяшками пальцев. Он всё ещё хрипит. «Я…
   Мне нужно поговорить со Слимом наедине. Не могли бы вы нас на минутку? Один из моих людей там. Вы будете в полной безопасности. Брайди выходит со своим стаканом, обматывая себя одной рукой толстым кашемировым шарфом.
  «Сядь, Тюдор. Ты выглядишь разбитым». Она тянется за стаканом и пододвигает ему бутылку. Он щурится, разглядывая этикетку, и говорит: «Lynch-Bages 2018! Ты хоть представляешь, сколько это стоит? Минимум сто пятьдесят».
  Она пожимает плечами. «Это принесла Брайди. Я почти уверена, что она предназначала это кому-то другому».
  Он помахал вином перед носом и отпил. «Отлично». Он опустил бокал и покачал головой. «Умно было вот так отправить лодку, но рискованно нападать на них безоружным».
  «У нас не было выбора. Собака нас выдала».
  «Но разоружить этих двух убийц таким образом, ну...» Он останавливается. «Тебе очень, очень повезло». Он фыркает от смеха. «И они никогда этого не переживут. Мы знаем, кто они. Адам Горгиев, тридцать восемь, и Александр Лянокс, сорок три».
  Они из Тбилиси, но родом из Ингушетии. — Тонкий ментальный y приветствует лингвистическую триангуляцию Брайди. — Бывшие военные, без сомнения. Европейские ордера на арест обоих под другими именами. Мы полагаем, шесть кило. Возможно, больше.
  «Включая Мэтью?»
  Он смотрит на вино. «Кроме твоего брата, но мы почти уверены, что это были его убийцы. Ирландские власти сейчас проверяют все кадры из паба и ирландских портов. Мы знаем, что их сняли в Хитроу, и полагаем, что они вернулись неделю спустя в контейнере из Роттердама в Гримсби. За ними наблюдала голландская портовая полиция, которая потеряла их, а затем зафиксировала на следующий день в центре Гримсби. Этих двух опасных людей послали убить тебя, и вот ты здесь, Слим, жив и здоров, и они уезжают надолго, надолго. Похоже, ты действительно задержал убийц своего брата, но я подтвержу это, как только смогу».
  «Лучше бы я их застрелил».
  «Я рад, что ты этого не сделал. Кстати, полиция хотела узнать, было ли там второе оружие».
  «В канале», — говорит она, хотя чувствует рукоятку пистолета с глушителем.
   под подушкой, на которой она сидит. «И что же мне теперь остается?»
  «На данный момент угроза явно миновала».
  «Но Гест разъезжает по Лондону, не заботясь ни о чем».
  «Вот почему тебе сказали исчезнуть, что, учитывая твою историю, не должно быть слишком сложно», — он подмигивает ей. «Мне сказали, что канал связи установлен и с тобой свяжутся. Это всё, что я знаю».
  «Да ладно тебе, Тюдор, что-то происходит. Очень серьёзное. Я имею в виду, что это всё настолько ненормально и странно. Для начала, кто такие эти «Нерегулярные войска»? Почему не полиция или SAS, ради всего святого? Почему частная армия?»
  «Это люди мистера Хэлайта, но их называют «Нерегулярными солдатами Миля», потому что я их собрал, а мистер Хэлнайт не хотел бы, чтобы его имя ассоциировалось с подобными делами, хотя это совершенно законно и честно». Он допивает напиток, засовывает руки в карманы и смотрит на неё пустыми глазами, слегка приоткрыв губы, чего, если Тюдор подумывает о приложении для знакомств, ему следует избегать. «Но с этого момента ты сама по себе. Даже если бы я хотел защитить тебя неофициально, я не могу, потому что у меня операция в конце недели, а в сентябре я должен выйти на пенсию. Так что с меня хватит».
  «Надеюсь, ничего серьезного».
  «Рак легких. Небольшая опухоль. Размером с виноградину, как мне сказали».
  «Мне очень жаль, Тюдор. Это ужасно».
  «Спасибо, но я надеюсь дожить до того момента, когда смогу выращивать розы. Болезнь была обнаружена рано».
  Слим качает головой при этой мысли. «Ну, мне очень жаль». Она выдерживает не слишком уважительную паузу, прежде чем спросить: «Ты ничего не можешь мне рассказать?»
  «Нет, потому что я ничего не знаю. Я, по сути, помощник. Я помогаю мистеру Хэлу. Но я точно знаю, что ты в деле, потому что ты крутой, и он знает, что ты доведешь дело до конца. Поэтому тебя и выбрали».
  «Чтобы внедрить сайт, делающий добро?» Она чувствует, что изображает недоверие подростка, и останавливает себя.
  Он ухмыляется и встаёт. «Даже я понимаю, что это не работа. Бери свою собаку и проваливай куда-нибудь. Не игнорируй свой чёртов телефон, как в прошлый раз».
  И ничего не говори своей прекрасной подруге. Она слишком умна, чтобы ей было хорошо. — Он замолкает, размышляя. — Мы держим тебя в стороне, хотя мужчина...
   «Ты избил… Лянокс… он в плохом состоянии. Однако мы не думаем, что его товарищ Гогиев захочет признать, что их избили две безоружные женщины вдвое меньше их». Он смеётся и поворачивается, чтобы уйти.
  Слим вскакивает и хватает его за рукав. «Мне нужно поблагодарить тебя за всё».
  Эта фотография Лиама была очень важна для моей матери. — Она чмокает его в щеку. — И удачи под ножом.
  «Никакого ножа, — говорит он. — Они вырезали его через отверстие».
  Она вздрагивает.
  Он смотрит на неё с улыбкой. Он стоит одной ногой на первой ступеньке и ищет, на что опереться. Он говорит: «Я ведь тебе сначала не понравился, да?»
  «Нет, но теперь знаю».
  «Спасибо». Он, кажется, с облегчением опускает взгляд. «У меня есть для тебя одна мысль.
  Конечно, это всего лишь мнение, но...
  'Что это такое?'
  «Софтбол и лайнсмен — это одно и то же. Если хорошенько подумать, это логично».
  «Что заставляет вас так говорить?»
  Он морщится, выражая беспокойство по поводу того, что сказал так много, и всматривается в ее лицо.
  Она думает, что он может что-то добавить, поэтому она ждет молча, но затем он выдыхает, и она слышит хрип в его груди, и он бормочет, что это всего лишь догадка, но он рад, что упомянул об этом, потому что это было у него на уме, и, черт возьми, что он теперь теряет?
  «Приветствую», — говорит он, уходя.
  «Удачи», — снова говорит она.
  «Оставь себе, Слим Парсонс. Оно тебе понадобится».
  В те несколько минут, что она остаётся одна, пока Брайди и Тюдор разговаривают на тропинке, она размышляет над уравнением Миля: «Софтбол» равно «Лайнсмен». Что-то подобное крутилось у неё в голове уже несколько недель, но никогда не было так остро, никогда не было так однозначно, и это вполне объяснимо.
  
  Утром она встает раньше Бриди и берет Лупа на пробежку по
  Полумесяц озёр, окружающих Грейт-Уз к северу от города. В самой дальней от лодки точке она включает телефон Баларда и ничего не находит. Ни сообщений, ни писем, ничего. «Двое мужчин убили моего брата, — бормочет она себе под нос, — а потом пришли искать меня с пистолетами с глушителем, и Балард не смеет выходить на связь». И снова она отвечает тишиной на тишину. У неё с собой остальные телефоны. С одного она отправляет Хелен Мейклджон поцелуи, выключает его и возвращает в рюкзак к остальным, которые оставит на зарядке на Шпинделе , когда уйдёт днём.
  На лодке она заглядывает в каюту Бриди и видит, что та всё ещё спит. Она ставит чайник, насыпает кофейную гущу в кофейник и выходит на палубу, чтобы ослабить верёвки и запустить мотор. К тому времени, как она разворачивает Спиндла , чайник уже свистит, а Бриди жалуется на визит Лупа. Через несколько минут она появляется, завёрнутая в спальный мешок, с кофе для них обоих и тяжело приземляется на скамейку, словно измождённая модель для модной фотосессии.
  «Хорошо?» — спрашивает Слим.
  Она пожимает плечами. «Ага, а поесть есть?»
  «Ривита, масло, яблоки и почерневшие бананы. Возможно, печёные бобы».
  Невеста хлюпает носом и не двигается с места. «Какой план?»
  «Постараюсь затаиться и спланировать похороны мамы и Мэтта. А там посмотрим».
  Бриди смотрит вдоль канала. Ещё нет восьми утра. Появляется несколько бегунов и велосипедистов, но лодок пока нет. Всё выглядит первозданно. Слим думает о своей маме, вдыхающей красоту весны.
  «Это было чертовски страшно прошлой ночью», — говорит Брайди и вздрагивает. «До меня это дошло только сегодня утром. Я не привыкла к тому, что меня убивают с пистолетами с глушителем, но ты, Слим, просто позволил этому захлестнуть тебя».
  Слим замедляет ход лодки, чтобы пропустить утят с кряквой через канал. «Я был так же напуган, как и ты, поверь мне. Я весь дрожал».
  «Да, но ты всё это забываешь и продолжаешь жить дальше. То, что случилось с тобой в самолёте, ты просто отпускаешь и не зацикливаешься на этом».
  Слим смотрит на неё сверху вниз и пожимает плечами. Она не отпускает это. Она всё время об этом думает, но молчит.
  «Могу ли я дать вам совет?» — спрашивает Бриди.
   «Люди так говорят, когда собираются высказать своё мнение. Если это совет, а не мнение, то да».
  «Это совет. Не скрывай горе по матери и Мэтту. Поверь мне, это кратчайший путь к безумию».
  Несколько минут они молчат, а потом Слим спрашивает: «Как звали твоего парня? Ты мне так и не сказал».
  Бриди позволяет сбросить спальный мешок и поднимает свитер и рубашку. Под левой грудью у неё татуировка: « Гус Густаво, 1980–2019» . «Ненавижу татуировки, но у него нет надгробия, к которому я могла бы прийти, так что он покоится здесь, похороненный в моём сердце». Она заправляет рубашку и накидывает спальный мешок на плечи.
  Слим говорит: «Густаво, знаменитый военный фотограф. Я понятия не имел».
  « Фотограф … ему не нравилась приставка «война». Он был огромным талантом – лучшим в своём поколении – и большим стаканом воды, если таковой вообще был, и моей глубокой, глубокой любовью. Я больше никогда не буду любить так, потому что это невозможно. Но я действительно могла бы любить нашего друга Дугала и отдать ему всю себя».
  «Посмотрим, что из этого получится. У Дугала будет своё мнение. Он может казаться большим и пушистым, но он не из тех, с кем легко справится. И ему придётся бороться с этой татуировкой». После неловкого молчания Слим говорит: «Я знала, что ты скорбишь». Она видит Брайди, стоящую на кухне с пепельно-серым лицом, застывшую на месте, с разбитой кофейной чашкой на полу. «Мне нужно было протянуть руку, что-то сделать, помочь тебе».
  «Ты старался, дорогой Слим. Ты старался».
  В ту же субботу Слим помнит, как они сидели в её саду, и Бриди цитировала Короля Лира, произносящего слова над телом Корделии, словно только что осознала всю его глубину. «Нет, нет, жизни нет? Почему у собаки, лошади, крысы должна быть жизнь, а у тебя — совсем нет дыхания? Ты больше не вернёшься. Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда!»
  Брайди говорит: «Прошло пять лет. Разрушено гранатой или чем-то ещё. Мы не знаем. Ничего не осталось, кроме моей головы и здесь». Она кладёт руку на грудь, затем яростно трясёт головой, чтобы освободиться от эмоций. «Извини. Возьми себя в руки, девочка». Она делает два глубоких вдоха и говорит: «Хочешь ещё кофе?»
  «Нет, я в порядке».
  Она встаёт, обнимает Слим и целует её. «У нас всё было хорошо,
   не так ли?
  «Да, так и было», — говорит она.
  
  Бриди уходит, а к полудню Слим уже вымыла и привела в порядок лодку, вернула ей прежний вид, упаковала необходимые вещи и щедро заплатила Бантоку, а также уклонилась от всех его вопросов о событиях прошлой ночи, о которых он только что узнал в группе сообщений канала.
  «Когда мне следует тебя увидеть?» — спрашивает он.
  «Не знаю, но мне нужно проверить телефоны. Возможно, я тебе позвоню. Кстати, ты же не хочешь оставить Лупа насовсем, правда?»
  «Нет, это твой пёс, и он это знает. Я — ответственный за развлечения, а ты — хозяин». Луп обеспокоенно переводит взгляд с Банток на неё.
  «Пойдем», — говорит она ему, направляясь к пикапу.
  «А как насчет фотографии вашего брата?»
  «Я оставляю его с другими вещами и несколькими телефонами на зарядке».
  «Хочешь, чтобы люди думали, что ты там?»
  «Важно, не отключайте их. Они не видны. Оставьте их, если будете перемещать лодку. Я позвоню вам, когда у меня появится новый номер».
  Несколько часов спустя, купив еще один телефон, она направляется на северо-запад в деревню Фэллоу-Энд и, следуя указаниям Дельфи Бьюкенен, вместо того, чтобы припарковаться перед коттеджем Топ-Фарм, проезжает пятьдесят ярдов до огороженной, заросшей дороги, которая ведет за амбар, некогда обслуживавший давно несуществующую Топ-Фарм.
  Она подходит к задней двери вместе с Лупом и громко стучит. Дельфи уже заметила её через окно и тут же распахивает дверь с необычайной для человека, которому скоро исполнится два столетия, силой. Она смотрит на Лупа сверху вниз и говорит: «Кажется, он нервничает».
  «У него есть на то причины. Как я объяснил по телефону, мы далеко не идеальные гости. Мне просто нужно место, где я смогу сосредоточиться и работать».
  Дельфи поднимает взгляд. «Конечно, дорогая. Всё, что угодно для тебя, Слим. И чего мне бояться в моём возрасте? Ничего! К тому же, Фрэнк скоро вернётся из Ливерпуля, а никто в здравом уме не хочет его расстраивать». Её глаза блестят. «Он позвонил, чтобы сказать, что всё в порядке, и он хочет жениться».
   Тэм.
  «Это замечательно».
  «Жизнь удивительна. Если бы Фрэнк не подумал, что убил этого человека, он бы не оказался в лесу, когда произошёл несчастный случай, и никогда бы не узнал о существовании любви всей своей жизни. И Тэм, по всей вероятности, была бы мертва, а её мать и сестра никогда бы не узнали, что с ней случилось. Заставляет задуматься, не правда ли?»
  Дельфи сопровождает её через старый фермерский двор, где дыры в бетоне заткнуты цветущими кустарниками и штамбовыми розами, к одному из двух переоборудованных коровников, которые сдавались в аренду бродягам ещё при жизни её подруги Маргарет. В номере «Cow One», как называется этот номер, безошибочно угадывается дух восьмидесятых: атласные занавески, одинаковые юбки вокруг кровати и туалетного столика, мусорная корзина в честь серебряного юбилея королевы в 1977 году, звенящие шнуровые выключатели.
  Но он светлый и удобный, и находится в прямой видимости от широкополосного роутера на кухне Дельфи. Убедившись, что газовый водонагреватель заработал, а старый чайник Hobbs работает, Дельфи готовится отправиться слушать BBC.
  Шестичасовые новости. «Заходи, когда проголодаешься», — говорит она. «Я буду рада компании. Но если ты слишком занята своей сверхсекретной работой, я пойму. Мы, девчонки из Блетчли, к этому привыкли».
  Слим убирает ткань с туалетного столика, чтобы освободить место для ног, отставляет зеркало в сторону и протирает его поверхность рукавом.
  Все записи она будет делать на флешке, которую будет доставать, когда отлучится от ноутбука или будет подключена к интернету. Она открывает ноутбук и запускает программу для поиска и уничтожения шпионского ПО, которое хранится на другой флешке, замаскированной под зажигалку. Компьютер чист. Она скачивает VPN (виртуальную частную сеть), которая скроет её IP-адрес и веб-страницы.
  Она садится на край кровати, внезапно измученная и подавленная, и вслушивается в тишину сельской местности вокруг, нарушаемую лишь пением чёрного дрозда с крыши напротив. Она закидывает ноги на кровать, сбрасывает кроссовки и закрывает глаза, планируя ближайшие дни. Но единственное, что она осознаёт, – это необыкновенную красоту песни чёрного дрозда, и вскоре она засыпает.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 39
  Так продолжается уже несколько дней: она спит и скорбит, и постепенно начинает вспоминать всё, что может, из «Операции Софтбал», записывая это в красную школьную тетрадь формата А4. Каждый пункт содержит основные данные о предприятии: название, отрасль, примерную дату покупки Иваном Гестом, предполагаемый оборот, связанные банковские счета и вероятный способ отмывания денег.
  Эти записи соединены пунктирными и сплошными линиями, обозначающими общие директорские должности и страны регистрации, чаще всего это Британские Виргинские острова, Кипр, Белиз или Люксембург. Последний вариант был любимым у Геста после того, как Европейский суд отменил законы ЕС о борьбе с отмыванием денег, требующие раскрытия личности бенефициарных владельцев компаний. У него также было немало собственности на Кипре.
  Многое остается в ее сознании, и по мере продвижения вперед к ней приходит все больше воспоминаний, например, зависимость Геста от Мэйфилд-Тернер — финансового директора в Бостоне, а также от юридических фирм, которые заставляли журналистов и следователей молчать с помощью стратегических исков, от служб безопасности, нанятых для слежки за конкурентами и срыва их операций, и от пиар-компаний, которые создавали ему репутацию.
  Всё, что нужно такому опытному отмывателю денег, как Гест, можно найти в Лондоне, а после вторжения на Украину, когда деятельность российских олигархов была запрещена и подвергнута санкциям, он получил полный контроль над этим местом и широкий выбор услуг.
   К моменту побега Слима в Скопье его богатство росло в геометрической прогрессии, и тому была только одна причина: Гест был по сути олигархом и последним выжившим.
  Работа тяжёлая, но воодушевляющая. Примерно в середине дня она отправляется на пробежку по пересеченной местности, а Луп идёт рядом и не сбивается с пути, даже когда тревожит зайцев и мунтжаков. Она пробегает шесть или семь миль за раз, пробираясь по пышной, влажной сельской местности, возвращаясь мокрой от дождя, забрызганной грязью, с колотящимся сердцем и ясным умом. Затем следует долгая ванна. И каждый вечер чёрный дрозд выступает с той же крыши, пока все птицы вокруг внезапно не перестают петь, словно кто-то щёлкнул выключателем, и наконец чёрный дрозд объявляет, что день окончен.
  Она обедает с Дельфи в восемь, заказывает блюда из меню пятидесятых годов – валлийский гренки, бабл-энд-сквик, сосиски с картофельным пюре, всегда с замороженным горошком – и слушает истории старушки. Слим немного рассказывает о наркозависимости и смерти своей матери, об исчезновении и смерти Мэтта, но не нагружает старушку слишком большой трагедией. Максимум, что она говорит, – это: «Я никогда не думала, что увижу его снова, а теперь не могу поверить, что больше никогда его не увижу». Дельфи кивает. Она знает всё об этой реальности, о которой говорил король Лир и которую цитирует Брайди.
  После того, как Слим исписала два десятка страниц в тетради и нарисовала все возможные связи, у неё появился набросок рассказа, который она начала писать, достигнув отметки в пять тысяч слов к пятнице – быстро даже по меркам Скелпика. Солнце светит, и Луп, которая привыкла лежать у плиты «Рэйберн» Дельфи, когда Слим работает, забрела в «Кау-Уан» и просит о прогулке. Вместо пробежки она прогуливается по маршруту вокруг Фалоу-Энда, вдоль живых изгородей из майских цветов и по опушкам полей, усыпанных купырем.
  Вдали от деревни, сидя на обнаженных корнях ясеня, прислонившись спиной к стволу дерева, она связывается с Бантоком и сообщает ему пароли к телефонным аппаратам на Шпинделе . Он сообщает ей о шести пропущенных звонках от Питера Солта, SMS от Тюдора Милса о том, что он прошёл процедуру, и сообщение от Хелен о том, что она свободна с полудня в субботу.
  Она уловила нотки беспокойства в его голосе. «Что-то случилось?»
  «Я думаю, лодку обыскали. Вам лучше сказать, но, похоже,
   как будто их переместили».
  Пистолет, планшет и листы с зашифрованным текстом лежат в рюкзаке рядом с ней, поэтому ее это не беспокоит.
  «Вы видели кого-нибудь подозрительного?»
  «Один из моих приятелей увидел парня в модной велосипедной куртке и его друга. Они сказали, что хотят купить лодку».
  «Да, я их знаю. Ты говорил с Эбигейл?»
  «Мы действуем медленно».
  Она благодарит его и звонит Тюдору. «Можно поговорить? Как ты себя чувствуешь?»
  Он прочищает горло. «У них был график, поэтому они позвали меня в четверг. Чувствую себя хорошо, учитывая обстоятельства».
  «Хорошо. Тогда я не буду вас беспокоить».
  «Эти двое мужчин убили вашего брата. В этом нет никаких сомнений. Камера видеонаблюдения в пабе снимает его, как вы и подозревали. Затем, в марте, вторая запись с камеры видеонаблюдения возле мебельного магазина показывает, как они силой сажают его в машину».
  Тюдор продолжает говорить, но она не слышит, потому что видит, как Мэтта хватают двое головорезов, видит ужас и замешательство на его лице. Ей становится дурно, она включает громкую связь и кладёт телефон на рюкзак. Тюдор говорит что-то о проблемах с расследованием. Она снова сосредотачивается. «Что ты имеешь в виду?»
  «У вас чистый телефон?»
  «Это уже второй звонок, который я сделал на нем».
  Тюдор хрюкает. Она слышит, как он ворочается на больничной койке. Он тихо говорит:
  «Возможно, официальные лица не захотят связывать убийство Мэтта с целью Softbal».
  «А что с пистолетом? Есть ли спичка?»
  «Не с тем, что у них есть, и второе оружие они еще не забрали.
  Может быть, они не очень-то стараются. Может быть, они просто хотят избавиться от проблемы. Не знаю, потому что я застрял здесь.
  «Ты можешь рассказать мне, что происходит, Тюдор? Солт обыскал лодку...»
  «Извини, Слим. Они пришли, чтобы проверить меня. Мне пора». Она слышит
   На заднем плане — весёлый голос из больницы. Тюдор вешает трубку.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 40
  Слим выкатывает хэтчбек BMW 2018 года, принадлежащий её матери, из гаража в доме Стюарда и подключает его к аккумулятору пикапа с помощью пусковых проводов. Машина заводится с первого раза. Она оставляет двигатель включенным и идёт с Лупом в сад.
  На ха-ха-вале, примерно в том месте, где они с Мэттом и их друзьями стояли, пока кто-то по имени Гайя фотографировал, она отвечает на телефонный звонок преподобной Джоанны Уилбери, викария церкви «Аль-Сэйнтс». Она спрашивает: «Не будет ли удобно поговорить сейчас о похоронах?» Слим сидит у большого терракотового горшка с засохшей геранью, свесив одну ногу с ха-ха-валя.
  «Вы требуете похорон?» — спрашивает священник.
  Она даже не подумала об этом. «А можно ли их похоронить рядом?»
  «Не проблема. Мать и ребёнка раньше хоронили вместе, потому что оба погибали при родах».
  «Да...» — говорит Слим.
  «А... религия?»
  «Семья моей матери была евреями, но приняла христианство столетие назад».
  Она не упоминает католицизм.
  Священник говорит: «Мне сказали, что в первой половине июля, но я могу быть гибким. Вам нужно подумать о музыке, чтениях и надгробных речах». Она замолкает. Её голос смягчается.
  «Мне жаль, что вам пришлось пережить эти потери, мисс Парсонс. Должно быть,
   «Это будет трудно вынести. Я молюсь за тебя».
  Это застало ее врасплох. «Так и есть. Спасибо».
  «Хорошо, думаю, мы обсудили основные моменты. Вы можете связаться со мной, когда вам будет удобно. А теперь я передаю слово другу, который хочет с вами поговорить. Надеюсь, мы скоро поговорим».
  Она слышит, как мужчина говорит «спасибо», и узнает голос Тома Баларда.
  «Итак, вас ждут похороны», — говорит он.
  «Да, я благодарен. Спасибо».
  «Теперь нам нужно, чтобы ты выбрался из этой ситуации, Слим. Используй то, что я тебе дал, и то, что ты взял из самолёта».
  Она молчит.
  «Мы знаем, что он у тебя есть. Разгадка пришла не сразу, но мы поняли, что шифрование, которое использовал Хагш, было изменено после того, как ты исчез на Балканах в прошлом году. Это означает только одно: он знал, что оно было взломано, и даже если ты не мог прочитать, что было на украденном предмете, он не мог рисковать и изменил шифр».
  «Почему вы не можете заставить Челтнем сделать это?»
  «Невозможно. Ситуация деликатная, и мы не можем делать запросы по этому человеку». Он останавливается. «Мне нужно идти, но я хочу спросить, почему вы были у ресторана „Рок“?»
  «Это недалеко от узкого места на Фарм-стрит, которым я пользуюсь, поэтому я решил посмотреть, знаете ли...
  который был за своим обычным столом, и угадайте что? Он был там».
  «Ты не думал вернуть ему то, что украл?»
  Она встает и начинает идти по верху ха-ха-вала. «Ладно, Том, давайте поговорим о гипотезах. Верну ли я этот гипотетический предмет человеку, чьи головорезы избили мою мать и сбросили ее с лестницы, который пытал и убил моего брата, который пришел убить меня и друга, который случайно зашел в гости? И давайте не забывать о десятках людей, которые натыкаются на собственные шахтерские машины, раскалывают себе черепа в душе, тонут в своих бассейнах и падают с балконов. Нет, я лучше подавлюсь стеклом».
  «Хорошо, — говорит он. — Теперь расшифруй этот материал».
  «Что происходит, Том?»
   «Нас ждет кризис, своего рода путч».
  «Кто устроил путч?»
  «Наш рынок захвачен людьми Хагша, низшими людьми, плохими актерами, которые, к тому же, не имеют ни малейшего представления о нашей торговле».
  «Что вы с этим делаете?»
  «Ноги скользят под поверхностью, как у другого джентльмена — теннисиста».
  «И что мне остается?»
  «Выполняю то, что будет важной услугой для вашей страны. Мы в очень трудном положении, Слим, и, возможно, ты единственный, кто может нас из него вытащить».
  Хорошие люди, порядочные люди рассчитывают на тебя». Затем он внезапно говорит, что ему пора идти, и что он свяжется со мной, как только сможет.
  Выглянуло солнце, и свет заиграл на ячмене. Она вспомнила те выходные, когда они с Мэттом стояли здесь, не подозревая о боли, которую может принести жизнь. Ей совершенно наплевать на хороших людей, на порядочных людей и на эту чёртову страну. Всё, что она делает, она делает ради Мэтта.
  
  Черный дрозд начал свое вечернее выступление по ту сторону двора от Коровой Один, а где-то еще, возможно, на верхушке липы, которая растет в конце сада Дельфи, другая птица исполняет попурри из своих криков.
  Хелен говорит: «Это, должно быть, соловей. Он такой красивый». Она лежит, положив голову на живот Слима, и кончиком пальца ведёт по цепочке бесконечно тонких светлых волосков, тянущихся до пупка Слима. «Певчий дрозд, — говорит Слим, — моя любимая птица».
  «Ты моя», — говорит Хелен.
  Слим поднимает голову с подушки и посылает ей воздушный поцелуй.
  «Что это было в городе?»
  «Никто не должен знать, что я здесь. Мне нужно подумать о Дельфи. Когда мы пойдём к ней обедать, ты увидишь, что она очень старая и хрупкая. Я не хочу, чтобы с ней что-то случилось».
  Сначала Хелен посчитала меры предосторожности Слима в Питерборо смехотворными, BMW
  резко подъезжая к греческому ресторану, дверь распахнулась, и Слим
   Перебравшись на парковку за рестораном, прежде чем Хелен успела его закрыть. Затем они петляли по городу, сделав пару остановок, когда Слим без предупреждения проскользнула на парковку, чтобы понаблюдать за проезжающими машинами. Она фыркнула и фыркнула, но заметила, что Слим смотрит в зеркала с выражением, которого никогда раньше не видела, и замолчала, начав нервничать, когда они выехали из города, сделав крюк вокруг археологического памятника Флаг-Фен, а затем рванули через сельскую местность к коттеджу Топ-Фарм, расположенному в тридцати милях от города.
  «Кто ты такой?» — спрашивает она, всматриваясь в лицо Слима. «Ни один археолог и даже журналист не ведут себя так, будто они в кино. Зачем кому-то следовать за тобой и как они узнают, что ты в Питерборо?»
  Слим смотрит на балки бывшего сарая. «Ответ — мужчина по имени Андрей Ботезату, которого неделю назад срочно доставили в вашу больницу с пневмонией, переломом руки и раздробленными рёбрами. Он был в очень плохом состоянии. Бригада скорой помощи думала, что у него может остановиться сердце».
  Хелен кивает. «Да, мужчина в комнате под защитой полиции. Много народу приходит и уходит. Ну и что?»
  «Андрей — главный свидетель по делу, о котором мы писали в Срединном королевстве. Я помогла ему освободиться, и люди, возможно, ждут моего визита, потому что он много для меня значит». Она останавливается. Расскажет ли она Хелен об убийстве Мэтта и о том, как Андрей каким-то образом стал его доверенным лицом? Абсолютно нет. Расскажет ли она, чем занималась в Срединном королевстве и почему люди Геста убили Мэтта, а потом пришли за ней? Нет. Она улыбается Хелен. «Передай привет Андрею от меня. Передай ему, что я думаю о нём».
  «Конечно. Но кто за тобой следит?»
  «Полиция велела мне какое-то время не высовываться, поэтому нам пришлось сегодня пройти через весь этот разговор». Конечно, она точно знает, кого избегает — новых сотрудников МИ5, а также людей Геста.
  И в её голове зародилось новое сомнение, касающееся членов организации Доминика Деккера, которые всё ещё на свободе. Полиция арестовала лишь горстку головорезов – таких, как Гетин и Милки, – но операция требовала мозгов, чтобы спланировать и управлять сетью слежки из Румынии, связями
  по всему миру, чтобы набрать рабскую рабочую силу, головорезов и людей, которые спрячут деньги Деккера. В новостях о расследовании, которые «Срединное королевство» продолжает, нет никаких признаков преступников такого класса. Где они? Очевидно, полиция настолько обеспокоена, что поставила охрану у комнаты Андрея. Это не её главная проблема, но это правдоподобное объяснение, почему ей нужно прятаться. И всё же даже это заставляет Хелен поднять голову с того места, где она так счастливо лежала, и посмотреть на Слима широко раскрытыми глазами, затем сесть, скрестив ноги, укрывшись одеялом, и засыпать её вопросами о спасении Андрея и о том, какой опасности она подверглась, помогая ему освободиться. «Ты не понимаешь», — говорит она, когда Слим отмахивается от её беспокойства, — «я влюбилась в тебя по-настоящему, как только впервые увидела тебя в отделении неотложной помощи, и я всё ещё влюбляюсь, дорогая, безнадежно влюбляюсь».
  Слим улыбается, глядя в умоляющие глаза. «Я не тот, кого можно любить. Ты понятия не имеешь о моей жизни, буквально понятия не имеешь!»
  Хелен отстраняется. «Потому что ты мне не говоришь».
  «Потому что я не могу».
  «Тогда кем я стану — той самой сторонницей, которую не могут допустить в твою таинственную, тайную жизнь? И, кстати, я знаю, что ты мне и половины не рассказала. Я же не дурак».
  Слим смотрит на руку с кольцом-шпионом, лежащую на плече Хелен. «Я не скажу тебе, потому что ты мне дорога. Ты не можешь меня любить. Ты просто не должна испытывать ко мне любовь сейчас. Поверь мне, однажды ты поймёшь почему». Они молчат. Хелен смотрит на неё с любовью, сожалением, паникой, а затем снова с любовью, и это выражение отражается на её лице. Слим целует её и шепчет на ухо: «Я не использую тебя и не причиню тебе вреда, обещаю. Я просто не могу рассказать тебе всё. Однажды я…»
  «И это тоже обещание».
  Хелен отстраняется и смотрит ей в глаза. «Ты согласна?»
  «Обещаю». В этот момент Слим верит себе, хотя часть её помнит сцену с Мелиссой Брайт в такси, когда красивая, болтливая девушка, которой Слим позволила соблазнить себя, потребовала её любви, и теперь она задаётся вопросом, не остаётся ли она той ледяной шпионкой, которой была тогда. Но Мел была другой: Мел была необходима для успеха «Софтбола». Хелен не участвует в этой игре. Она так же невинна, как и прекрасна. Слим улыбается и снова гладит её по лицу, но не чувствует тепла.
   возвращаться.
  «Знаешь что?» — говорит Хелен, морща лоб. «Это как быть в постели с мужчиной. Как будто меня используют, и я сама себя обрекаю на ложь и обман в будущем. Я не хочу этого, дорогая. Правда-правда».
  «Насколько я помню, ты только что немного использовала меня», — говорит Слим, что вызывает у Хелен лукавую улыбку, и они целуются.
  
  В тот вечер они поужинали с Дельфи — жареная курица с молодым картофелем и хересный трай-э по рецептам полувековой давности — а позже уснули в объятиях друг друга, как старые любовники, «вместе в темноте, со сладким теплом бедра, ступни или обнаженного плеча в пределах досягаемости».
  На следующий день они отправляются в сельскую местность без Лупа, который, возможно, знает, что его скоро вернут в Банток на канале, и решил остаться с Дельфи. Слим получает от неё задание – привезти букет диких цветов; как можно больше разных видов, чтобы она могла определить их в своей книге и отметить галочкой на полях. С Дельфи у них всегда есть какой-то проект. У них есть корзинка с едой, и они устраивают пикник под старым ясенем на краю поля, где Слим делает свои звонки. Они засыпают в траве на солнце.
  Слим просыпается от того, что Хелен прикасается пальцем к её уху. «Смотри!» — шепчет она. Палец указывает на траву между их ног, где стоят на задних лапах два маленьких существа с каштановой шерстью и белыми животиками, озадаченно мотая головами из стороны в сторону. К ним присоединяется ещё одно и тоже начинает раскачиваться из стороны в сторону. Взрослая особь, примерно вдвое больше их, обходит ногу Слим, бросает на неё взгляд и издаёт быстрый тревожный крик, и её выводок разбегается. Новые влюблённые смотрят друг на друга, открыв рты и сверкая глазами. «Кто это был?» — шепчет Хелен.
  «Горностаи или ласки. Ласки, я думаю».
  Хелен смотрит на ветви ясеня и бормочет: «Значит, твои друзья». Слим смеется и щипает ее, и что-то встает на место.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 41
  Слим в ударе. Никаких мучений, поисков нужного слова и перестановок абзацев, всё это приходит к ней в одно мгновение. Ей почти не нужно думать, потому что, пока она была с Хелен, её мысли были заняты историей, которую она оставила наполовину готовой, и, отвезя её в Питерборо на смену в воскресенье вечером, она поспешила вернуться, чтобы закончить работу. К вечеру вторника она доходит до заключительных предложений. Речь идёт не об отмывании денег Геста, сети компаний, скрытых банковских счетах, незаконно нажитом богатстве, насилии и запугивании, или даже убийствах и сексуальном домогательстве, а о его влиянии на британское общество.
  «Ни один человек такого уровня преступности, — пишет она, — не обладал такой властью в нашей стране и не проник так глубоко в истеблишмент, чтобы развращать и уничтожать всё и всех, к кому прикасался. Но это не из-за злого гения этого человека. Мы позволили этому случиться. Мы вручили Гесту ключи от Королевства».
  Она копирует статью – теперь уже более десяти тысяч слов – на несколько флешек вместе с кратким пересказом и проверяет, не осталось ли её следов на ноутбуке. Она проверяет, что история поиска стерта, затем закрывает ноутбук и кладёт его вместе с тетрадью в рюкзак. Застёгивая рюкзак, она замечает Дельфи, петляющую по двору, и спешит к двери, чтобы избавить себя от необходимости идти.
   «Слим, мне нужно, чтобы ты записал протокол заседания Комитета по восстановлению церкви», — кричит она. «Они сейчас прибудут».
  В её гостиной толпятся восемь жителей деревни среднего и пожилого возраста, включая Дельфи. Они держат чашки и соревнуются за ореховый кекс с кофе. Дельфи представляет Слим и просит её повторить их имена, чтобы та не ошиблась, наблюдая за происходящим. Через час Дельфи говорит, что хочет сделать объявление о краже денег и цветов из её ящика для пожертвований, что для Слим новость. «Этого мужчину дважды сфотографировал сайт Поднебесной. Сейчас они устанавливают личность преступника. Я ожидаю новостей к концу недели».
  Бухгалтер на пенсии по имени Дональд говорит: «Не хочу портить тебе настроение, Дельфи, но тот сайт, о котором ты говоришь, вполне может опубликовать что угодно. Многие из них были арестованы. А те нелегальные иммигранты, которых они укрывали, были задержаны, и это, на мой взгляд, чертовски хорошо».
  «Тебя никто не спрашивал», — резко говорит Дельфи и завершает встречу.
  Слим отправляется выяснить, что произошло. Налёты на дома основателей Срединного царства были назначены на 6 утра того же дня. Были арестованы Дэн Хэлэдей, Сара Килн, Йони Росс и Тото Линна. Новость появилась в 4 часа утра.
  13:00, когда министр внутренних дел Энн-Мари Филлипс, известная как AMP, провела пресс-конференцию возле своего дома в Хартфордшире. Она заявила, что лица, ответственные за утечку государственных секретов, могут быть привлечены к ответственности в соответствии с Законом о государственной тайне, но это будет решаться полицией и Королевской прокурорской службой. Они всё ещё ведут расследование этого весьма формального дела.
  Позже Слим смотрит вечерние новости вместе с Делфи. История арестов – главная тема, а в титрах заявления министра внутренних дел появляется вопрос от женщины-репортёра, которая настаивает на связи между арестами по Закону о государственной тайне и массовыми задержаниями людей, попавших в рабство бандой Деккера. Было ли наказание жертв рабства частью кампании против Срединного государства? Маска компетентности AMP спадает. «Эти люди находятся на британской земле незаконно. Нам нужно знать, как они сюда попали. Британская общественность будет обеспокоена тем, чтобы они не исчезли».
   в более широкое сообщество». Затем она благодарит репортеров, поворачивается и идет по асфальтовой подъездной дорожке к паре дверей, обрамленных фонарями и лавровыми деревьями в горшках.
  «У нее слишком короткая куртка для ее ягодиц», — замечает Дельфи.
  В бюллетене на этом всё не заканчивается. Есть видео из Милтон-Кинса, где Эбигейл выходит из здания «Хайтс», чтобы столкнуться с пресс-конференцией. За ней Слим видит толпу из дюжины человек, среди которых Со, Кэл и Митч, сообщившие о первой истории о растратах, а также Шази и охранник Арнольд, который по случаю надел пиджак и галстук с застёжкой.
  Эбигейл, выглядящая великолепно с её волосами, дрожащими от статики на вечернем ветру, и лицом, выбеленным в свете камер, поднимает руку, призывая к тишине, и зачитывает подготовленное заявление. «Сегодняшние действия правительства ясно показывают, что оно хочет закрыть Срединное Королевство и нейтрализовать тех, кто призывает их к ответу. Позвольте мне ясно заявить, что мы будем противостоять этому нападению на свободу СМИ и циничным посягательствам на права людей, которых наша организация спасла от рабства. Мы — небольшой новостной сайт, противостоящий репрессивному режиму, который не любит пристального внимания к растратам налогоплательщиков».
  деньги и их неспособность справиться с эпидемией современного рабства и торговли людьми».
  Она смотрит в камеру и секунду выжидает, прежде чем сказать: «У меня есть сообщение для министра внутренних дел: нас не заставят молчать по вопросам, представляющим общественный интерес. Мы будем продолжать публиковать правду, пока всех нас не арестуют». Она оглядывает молодые лица позади себя. «Ведь именно ради правды мы здесь». Она окидывает взглядом толпу и гневно поднимает палец. «Ни один факт, ни одна статистика из сотен тысяч слов, которые мы опубликовали за последнее время, не была подвергнута сомнению правительством или его сторонниками в СМИ. Это всё, что вам нужно знать о сегодняшних событиях».
  Слим пишет Шази, чтобы спросить, предъявлены ли обвинения этим четверым. Ответ приходит через пять минут. Завтра выпустят .
   Никаких обвинений? — спрашивает Слим.
  Возвращается смайлик, пожимающий плечами, но это все.
  Она должна сделать свой ход сейчас. Потребуется немало уговоров и…
   Неудобные признания, и, учитывая поведение Дэна и Йони при их последней встрече, она не питает особых надежд. Но это её единственный шанс, и у неё есть убедительная история в запасе и довольно веские аргументы.
  
  Примерно тридцать часов спустя, в шесть утра, за ней начинает выстраиваться вереница фургонов и пикапов. Полчаса спустя появляется мужчина, чтобы поднять ограждение у парка Тендер-Вик. Слим проезжает на другую сторону, проезжает мимо концертного зала, пары яблонь и мемориала лагерю и останавливается возле заброшенных зданий с табличкой об опасности асбеста. Она открывает пассажирскую дверь и отпивает кофе из термоса, следя в зеркало за машинами, подъезжающими по короткому пандусу к концертному залу.
  В 7:30 утра она слышит шум мотоцикла и видит Скелпика. Вместо того чтобы заехать в здание, он ставит мотоцикл на стойку у подножия пандуса и садится на краю бетонной площадки чуть выше. Она наблюдает за ним в бинокль. Он кривится, нащупывает сигарету у бедра, затягивается, затем закуривает и смотрит на грачей, сыплющихся с верхушек двух буков. Он массирует бедро и правую ягодицу, затем опускает голову.
  Когда он поднимает взгляд, она видит боль в его лице. «Ты никогда не показываешь виду, да?» — шепчет она.
  Он проводит там ещё десять минут, прежде чем подъезжают одна за другой две машины, которые она не узнает. Он вскакивает на ноги и лихо машет им рукой. Дверь поднимается, обе машины заезжают, и Скелпик следует за ними. Она выходит из машины, бросает кофе в траву, затем вешает рюкзак на плечо и бежит к пандусу, который она преодолевает со скоростью прыжка, потому что дверь опускается.
  Ей это кое-как удается, она протискивается под ним и чуть не врезается в Скелпика, который протирает забрало своего шлема.
  «Почему я не удивлён, увидев тебя, Слим? И, да, какого чёрта ты здесь делаешь?»
  «Пришёл дать вам кое-какую информацию. Кто здесь?»
  «Всем, но тёплого приёма не гарантирую». Между парковкой и основным рабочим пространством — стеклянная дверь. Дэн уже заметил её и поднял руку, призывая остальных замолчать. Скелпик провожает её за дверь.
  Дэн, Йони, Эбигейл и Тото стоят посреди комнаты. Сара Килн сидит за ноутбуком; она поворачивается и надевает очки на голову. «Вот чёрт», — тихо говорит она.
  Слим не ждала этого момента, но она улыбнулась и сказала: «Я пришла с дарами».
  «Я очень сомневаюсь в этом», — говорит Дэн. «Почему ты здесь?»
  «Мне нужно сказать вам кое-что важное. Прежде чем я рискну получить десять лет тюрьмы, мне нужны гарантии, что здесь чисто, что вы каждый день проверяете его на наличие подслушивающих устройств и камер, а также дезинфицируете все используемые вами компьютеры».
  Тото, по-видимому, не смущенный ее внешним видом, говорит: «Все в полной безопасности, Снежинка».
  Здесь постоянно люди. Мы проводим проверки.
  «Не в этом суть», — раздраженно говорит Дэн.
  Слим не обращает внимания. «Молюсь, чтобы ты был прав, Тото», — говорит она и, потянув за браслет, поворачивает среднюю часть и раздвигает её, открывая USB-флешку.
  Разъём. Она бросает его Тото, тот его ловит. «В нём ты найдёшь версию сложной программы под названием Thal i. Этой версии уже год, но, по сути, это то же самое, что они могут использовать против тебя».
  Тото не сразу подключает его к одному из компьютеров, потому что он не такой уж и глупый. Вместо этого он передаёт его Дэну, который, в свою очередь, передаёт его Йони.
  «На этом диске также находится мой отчет об операции под названием Softbal, к которой я вернусь чуть позже».
  «Подожди», — говорит Дэн. «Какого чёрта ты здесь делаешь?»
  «Я пришел сделать тебе предложение».
  Йони говорит: «Мне кажется, Дэн хочет спросить: откуда ты узнал об этом месте?»
  «Я следил за вами несколько недель назад».
  «Ну, ты можешь уйти прямо сейчас», — говорит Дэн.
  Йони поглаживает бороду и выглядит обеспокоенным. «Нам, наверное, стоит обсудить это всем вместе, прежде чем выгонять её». Его взгляд останавливается на ней, словно он видит её впервые. «Мы понятия не имеем, кто ты».
  «О, конечно, ты это делаешь. Я думал, это было ясно с самого начала. Ты всегда подозревал меня, да? Все эти истории о шмелях и украденных цветах…
   Отправила меня дальше. Использовала Шази, чтобы вытащить меня из здания в критический момент. — Она выжидает пару секунд. — Я действующий сотрудник Службы безопасности, более известной как МИ-5. Я специалист под прикрытием — работаю под глубоким прикрытием в течение длительного времени. Я подписала Закон о государственной тайне, поэтому, пожалуйста, поймите, насколько я рискую, приходя сюда. — Она замечает ужас на лицах и продолжает:
  «Можно смело сказать, что вся моя жизнь зависит от того, как пройдет эта встреча, так что почему бы мне не сесть на мотоцикл Скелпика и не дать вам время подумать».
  Она проводит там больше получаса, затем Эбигейл открывает дверь, машет ей рукой и выходит в центр комнаты, где складывает руки на груди. Остальные стоят или сидят лицом к ней у стола Сары. Тото читает за ноутбуком вместе с Кэлом, который, появившись словно из ниоткуда, возбуждённо проводит рукой по волосам.
  Она только сейчас замечает, насколько огромен концертный зал – он больше, чем примерно восемьдесят пять метров, которые она оценила в свой первый визит, – и, кроме того, какое там оборудование. Десять серверных башен, больше экранов, чем она могла сосчитать, масса проводов, толстые низковольтные кабели, подающие электричество в здание, – и везде высокий уровень отделки и комфорта. Это похоже на исследовательскую лабораторию в университете. Очевидно, это вотчина Йони и Сары. В дальнем конце, куда раньше заходили польские жители лагеря на свои концерты, находится дверь с табличкой «туалет для всех», а за ней – матовая стеклянная перегородка, за которой, как она догадывается, могут находиться жилые помещения и даже кухня.
  «Мы проголосовали за то, чтобы выслушать вас», — говорит Дэн. «Некоторые из нас считают это ловушкой, но Скелпик, Йони, Тото и Сара хотят вас выслушать. Мы не берём на себя никаких обязательств и будем записывать ваши слова на всякий случай».
  «Я бы предпочла, чтобы ты этого не делал», — говорит она.
  «У тебя нет выбора». Они расставляют стулья в круг возле рабочего места Сары. Всего их восемь, значит, Кэл присоединится к ним.
  Раньше она считала его перспективным, но застенчивым молодым писателем, но для организации он, очевидно, значит гораздо больше. Дэн пододвигает к ней приставной столик из оргстекла и кладёт на него телефон. Экран уже подпрыгивает от каждого звука.
  Она собирается начать речь, которую репетировала с тех пор, как пробежала по промокшей сельской местности, но Тото зовёт их к своему ноутбуку, и она остаётся сидеть. Они не смотрят на Тали, потому что там не на что смотреть. Значит, Тото и Кэлэм читали её рассказ, и то, что они обнаружили, их, похоже, поразило. Кэлэм ходит вокруг, а Тото отодвинул стул и жестикулирует, хотя она не слышит его слов.
  Наконец Йони вырывается. «Нам всем нужно время, чтобы это прочитать. Кофемашина вон там».
  Она использует один из компостируемых кофейных капсул и достаёт из банки раскрошенное печенье. Через сорок пять минут они собираются в дальнем конце комнаты и, похоже, снова голосуют. Прошёл час, когда они снова занимают свои места, а Тото и Калум садятся на ближайшие к ней стулья.
  «Хочешь, чтобы я продолжила?» — спрашивает она.
  Дэн кивает.
  «То, что вы прочитали, — это все, что я помню о деньгах Ивана Геста...
  Отмывание денег и его проникновение в политический истеблишмент, к юристам, которых он использовал, к частным разведывательным фирмам, к политикам, госслужащим и, в некоторых случаях, как я предполагаю, к офицерам разведки, которые были пойманы, сломлены и развращены Гестом. У меня довольно хорошая память, но прошло семь месяцев с тех пор, как я работал под прикрытием в его организации, поэтому некоторые из них могут быть неверными. «Софтбол» был хорошо спланированной и успешной операцией. Вы должны понимать, что не только я и мой куратор видели продукт, который представлял собой полную карту деятельности Геста в Великобритании и за рубежом. Помимо коллег в моем отделе, JEF (Объединенное подразделение экономической и финансовой разведки), которое является частью MI5, высокопоставленные лица в моей собственной службе и MI6, а также GCHQ. Мы делились информацией с другими разведывательными службами, Национальным агентством по борьбе с преступностью, его подразделением по клептократии и Налоговым управлением. Итак, многие люди получили наш продукт и прекрасно знали, что такое «Гест». Если вас интересует эта история и вам нужно подтверждение, NCA и сотрудники его отдела по борьбе с клептократией — ваш лучший выбор. Я не особо много с ними общался, но за два года у нас было несколько встреч. Они надёжные люди, и они будут очень возмущены тем, как…
  Softbal закрыли, а продукт архивировали или удалили». Она делает паузу. Атмосфера изменилась. Они воспринимают её всерьёз. «Я многое вам рассказала в этой истории, но я не могу назвать имена своих коллег-разведчиков и никогда этого не сделаю», — добавляет она. «Я здесь не поэтому».
  «Почему ты здесь?» — спрашивает Йони Росс, делая что-то ртом и носом, как будто пытаясь не чихнуть.
  «Потому что я знаю Ивана Геста, как никто другой из сотрудников правоохранительных органов, шпионов или журналистов. Он хуже всех. Представьте себе высшего хищника. Настоящее зло. И вы, люди, можете быть единственными, кто может его остановить. Можно продолжить?»
  «Сколько это продлится?» — холодно спрашивает Эбигейл. «Нам многое ещё предстоит пережить».
  «Я понимаю, под каким давлением вы все находитесь», — спокойно говорит Слим. «Я буду как можно короче. Я просто расскажу вам свою историю, которая даст вам представление о ситуации. Она не для публикации. И мне очень нужна ваша гарантия». Она оглядывается.
  Йони обменивается взглядами с Дэном и говорит: «Мне нужно знать, что ты собираешься сказать, прежде чем я возьмусь за это дело».
  «Я объясню, что заставило меня покинуть Softbal и почему я согласился стать частью Linesman – операции по проникновению в Поднебесную».
  Дэн взрывается: «Я до сих пор не могу поверить, что слышу это. Как у вас хватило наглости прийти сюда и признаться в своём участии в операции по подрыву свободных СМИ, я просто не могу понять. То, что вы сделали, просто бессовестно».
  Она выдерживает паузу, прежде чем ответить: «Знаешь, Дэн, я очень уважаю тебя и всех, кто работает в Middle Kingdom, правда. Я действительно впечатлена. Но ради Бога, будь реалистом. Ты бросил вызов правительству».
  «Вы знали, что они будут сопротивляться всем, что у них есть».
  Он встаёт, затем снова садится, сжимая подлокотники кресла. «Я не собираюсь слушать лекции от человека, который так явно презирает демократические нормы и всё, за что мы выступаем».
  «Я не испытываю к ним презрения. Вот почему я здесь».
  «Ладно, — говорит Йони, — хватит. Дэн, друг мой, я хочу послушать, что скажет Слим. Можем ли мы это сделать?» Дэн неохотно кивает. «Итак, Слим, у тебя есть наш
   гарантируем, что с этого момента мы не будем использовать ничего из того, что услышим».
  «Меня это не устраивает», — говорит Эбигейл. «Четверым из нас грозит тюрьма. Мы не можем ограничивать себя, давая гарантии сотруднику Службы безопасности, верно? Мы должны быть свободны использовать всё, что можем. Я не пойду ни с чем, что ограничивает наш выбор».
  Слим поднимает руки. «Ладно, ладно! Забудьте о гарантии. Пожалуйста, поймите, что это и так чрезвычайно опасно для меня, так что я пойду туда полностью. Никаких гарантий. Но некоторые моменты невероятно болезненны, так что я надеюсь, вы сможете с уважением отнестись к этим вещам».
  Она оглядывает группу. Все кивают, хотя только двое, Йони и Скелпик, смотрят ей в глаза.
  Она уже заявила, что не будет раскрывать имена коллег, и решила умолчать о своей подготовке к роли Сэла и Латимера, о формировании своей личности или о профессиональном мастерстве, которое стало второй натурой за два года работы с Гестом. Итак, она начинает со своей жизни в качестве низшего звена в команде инвестиционного отдела операции Геста и объясняет, что работа на Геста была похожа на часть мини-государства, где мужчина имел абсолютную власть, за всеми следили системы видеонаблюдения, а их электронная почта, служебные телефоны и использование интернета были объектом слежки. Вблизи она увидела истинную натуру этого человека, его ужасающий расизм, оскорбления своих сотрудников (часто сексуального характера), его паранойю по поводу венерических заболеваний и практически всего остального; его ложь, кражу чужих активов, манипулирование всеми, с кем он контактировал, и его подлость во всем. «Я сосредоточилась на отмывании денег и выполнении своей работы как можно лучше».
  «Как и у нас», — говорит Скелпик. «Вы хорошо справились с работой. Мы все с этим согласны».
  «Только я не притворялся с тобой. Мне нравилась журналистика, и я почти ничего не рассказывал своим людям о тебе. Можешь верить или нет – мне всё равно. Но в такой роли, как моя с Гестом, ты выполняешь две противоположные задачи, и это было тяжело, потому что Гест руководил операцией, где никто не мог думать самостоятельно или не находил времени на свою жизнь. Это было похоже на культ. Людям приходилось демонстрировать свою абсолютную веру в него, и я делал это, чтобы выжить и добиться успеха. Ты так притворяешься, что это становится как будто реальным, и это…
   когда вы начинаете совершать ошибки, потому что забываете, что каждый атом человека — чистое зло».
  Она рассказывает о поездке в Турцию, попытке изнасилования, вынужденной посадке самолёта в Северной Македонии, перелёте через Европу и последующем возвращении в Великобританию, вялом рассказе и консультациях с психологом, а также о зиме на болотах. Затем она переходит к Мэтту и сделке, которую она заключила, чтобы найти его, и бывают моменты, когда слова отказываются идти на ум. Но она всё это переживает – пытки и убийство Мэтта, ужас на канале и опознание двух мужчин, пришедших убить её, – тех самых, которые напали на её брата в дублинском пабе.
  Затем она хочет рассказать им нечто необычное, о связи, о которой недавно узнала только МИ5 и во что ей все еще трудно поверить.
  Доминик Деккер, который вёл бизнес на востоке, используя девичью фамилию своей матери Давидян, когда-то носил фамилию Гест и был старшим братом Ивана Геста, с которым они давно не общались. «Это правда», — говорит она. «В его фотографиях было что-то знакомое, и коллега подтвердил, что их мать звали Давидян».
  Но без анализа ДНК у меня нет никаких доказательств».
  Они молчат, когда она доходит до конца. Йони встаёт и хрустит костяшками пальцев. Он смотрит на Дэна, но тот никак не реагирует; больше никто не хочет разговаривать. Тото и Кэлэм смотрят в потолок. Сара поглаживает подбородок, а Эбигейл не отрывает взгляда от пола. Наконец Скелпик наклоняется вперёд, разминая правое бедро. «Это адская история, Слим. Но что нам с ней делать?»
  Ничто не может быть проверено независимо. — Он разводит руками. — Не знаю, что думают другие, но для меня это не работает, даже если я склонен тебе верить.
  «А то, что происходит с Деккером, просто невероятно».
  «Ну, он, конечно, отреагировал так, как будто это правда, когда я на него накричал, что я знаю, что они братья. Кто-нибудь еще хочет что-нибудь сказать?»
  «Если это всё-таки произошло, — говорит Йони, — мне очень жаль вас и я немного ошеломлён, но я согласен с Дж. Дж. Это нам не поможет. Мы сейчас в безвыходном положении, и нам не нужно давать им ещё больше поводков, чтобы они нас повесили».
  «И факт остаётся фактом: вы шпионили за нами», — говорит Эбигейл. «Вы лгали нам, когда мы вас допрашивали. Дэн спросил, не являетесь ли вы подсадной уткой, и вы ответили:
   категорическое «нет». Почему мы должны верить всему, что вы нам сейчас говорите?
  «Потому что я вам нужна». Она окидывает взглядом всё оборудование в старом концертном зале. «Вы не обычные журналисты, да? Я имею в виду, посмотрите на эту штуку. Я никогда не видела ничего подобного, даже в штаб-квартире МИ5. Может быть, Центр правительственной связи с учебным визитом. У вас здесь огромная вычислительная мощность, но также и огромная хакерская мощь, верно? И я предполагаю, что вы разработали некую сущность ИИ, которая может проникнуть прямо в правительство и схватить то, что вам нужно. Именно этим и занимаются потомки героев Блетчли-парка — взламывают правительство с помощью ИИ.
  По лицу Йони видно, что она попала в яблочко. «Этот милый маленький сайтик в Милтон-Кинсе, где все эти увлечённые юные стажёры трудятся не покладая рук, — всего лишь прикрытие для настоящей операции. Я вас не виню. На самом деле, я аплодирую тому, что вы делаете. Но, пожалуйста, не приходите ко мне со своими благочестивыми речами. Я солгал. Это моя работа. Но разве ваши методы стали честнее? Вы обманываете и крадёте информацию, потому что именно этим вам сейчас и нужно заниматься».
  Дэн вскочил на ноги. «Как вы смеете сравнивать наши действия по привлечению политиков к ответственности с вашей ролью правительственного шпиона? Это вообще не имеет никакого отношения».
  «Послушай, я на твоей стороне. Я не рассказал им ни об этом месте, ни о своих подозрениях относительно того, как ты проник в правительственные структуры. Честно говоря, я почти ничего им не рассказал за всё время, что был с тобой».
  Вспыхнув от гнева, он смотрит на своих коллег. «Я вам не верю, но даже если бы и верил, это неважно. То, что вы сделали, было подло. Худшее предательство».
  Йони протягивает руку, касается его руки и просит сесть. Он поправляет очки и говорит: «Ты всё неправильно понял, Слим. Мы здесь ради журналистики. Мы строим в «Среднем королевстве» модель, чтобы показать молодым людям, как заниматься журналистикой на самом высоком уровне. И мы делаем кое-что ещё. Мы даём людям…» Его руки кружатся в воздухе, пока он подыскивает нужное слово. «Вера. Уверенность в том, что мы доносим до них правду без страха и предвзятости. Вот именно. Вот почему мы с Сарой вложили столько денег в этот проект. Для нас журналистика — не ругательство.
  Это ключевой компонент настоящей демократической системы. И это то, что вы...
  пришли, чтобы подорвать и уничтожить».
  Это всегда было непросто, но сейчас ситуация оказалась куда более неловкой, чем она себе представляла, потому что, естественно, она согласна со многим из того, что он говорит, и хотя шпионская часть её сознания подсказывает, что Сара Килн — соинвестор Йони, она чувствует себя ужасно. Она пошла на это, чтобы найти Мэтта, но для этих людей нет никаких смягчающих мер, так что ей лучше сосредоточиться на том, зачем она пришла.
  Она выдергивает рюкзак из-под стула, кладёт его на колени и достаёт оттуда свёрток, завёрнутый в прочную полиэтиленовую плёнку, которая сохранила его сухим всю зиму под аккумулятором её машины. «Вот что убило моего брата, или, точнее, почему Иван Гест убил моего брата. Это зашифрованная табличка, которую я вытащил из тайника в его самолёте. Я считаю, что она содержит информацию, которая может нанести серьёзный вред Гесту и многим другим людям в общественной жизни».
  Из-за этой штуки мою мать сбросили с лестницы, из-за неё выследили и убили моего брата, и из-за неё пытались убить меня. Из-за неё агенты МИ-5 окружают Поднебесную, ищут меня и регулярно обыскивают мою лодку. Думаю, все пришли к выводу, что эту штуку лучше уничтожить.
  Тото, который стоит к ней ближе всех, протягивает руку: «Можно мне взглянуть, Слим?»
  Она немного отходит назад. «Если мы найдем способ работать вместе, то да».
  «Что касается меня, можете оставить его себе», — говорит Дэн, вставая и жестом показывая, что встреча окончена. «Это не имеет к нам никакого отношения, и очень похоже, что вы имеете дело с краденым, так что мы не смогли бы этого сделать, даже если бы захотели. Думаю, нам больше нечего сказать».
  Слим улыбается. «Пока не решайся». Из бокового кармана рюкзака она достаёт распечатки перехваченных разговоров, которые сфотографировала в церкви Всех Святых, и протягивает их Тото. «Посмотри на это. Это зашифрованные сообщения из компании «Эд Мэйфилд-Тёрнер» из Бостона, которой пользуется Иван Гест. Он их самый важный клиент».
  Тото перебирает их и показывает верхнюю Кэлуму. Дэн, Йони, Эбигейл и Сара не реагируют на неё, но Скелпик выглядит удивлённым и заинтересованным. Он спрашивает: «Зачем ты принял таблетку?»
  «Я видел, как он им пользовался. Он сказал мне, что это важно и что оно защищено.
   программой самоубийства. Я знал, что больше никогда не буду на него работать, поэтому я взялся за всё, что мог.
  «Но если он был защищен программой защиты от несанкционированного доступа, почему он беспокоится о его возвращении?»
  «Программы самоубийства можно отключить», — говорит Тото.
  «Но это выше твоих сил, Слим», — настаивает Скелпик. «Так зачем же ты его оставил?»
  «То, что произошло в том самолёте, меня выбило из колеи. Я не мог ясно мыслить. Я хранил это как своего рода страховку, потому что знал, что мои люди будут в ярости и, возможно, меня уволят. Мне нужен был козырь. Я забыл о нём, а потом стало слишком поздно признать, что он у меня есть».
  «Нелогично, что вы скрыли это от анализа МИ5, а потом просто забыли. Я в это не верю». Дэн и Эбигейл кивают и смотрят на неё, ожидая реакции.
  «Вот так оно и было».
  Сара качается в кресле. «Вы говорите, что были травмированы произошедшим в самолёте, и если это правда, я вас понимаю. Но трудно поверить, что человек с вашей подготовкой и опытом может так поступить». Сара впервые обращается к ней, не глядя одновременно на экран. Слим поражен высоким интеллектом в её глазах.
  «Я никогда и ни о чём в своей жизни не жалел так сильно. Я два года занимался софтболом.
  «Это требует усилий, но причина не в этом. Я думал, что мои люди меня обманут, и хотел иметь что-то про запас. Если я прав, это устройство нам обоим на пользу».
  «Но обладание табличкой всё ещё может стоить нам жизни», — говорит Дэн. «Почему мы должны принимать подобное от вас, от всех остальных?»
  «Потому что мы в одной борьбе, и что бы вы ни думали, я поддерживаю свободные СМИ и хочу вам помочь. Даю вам сорок восемь часов, чтобы изучить шифрование, а там посмотрим». Больше нечего сказать, да и враждебность Дэна ей уже порядком надоела. Она встаёт и поворачивается к Тото: «Проверьте свои системы на наличие Тала».
  Выйдя на улицу, она останавливается, делает пару глубоких вдохов и направляется к машине. По дороге она замечает Петра, переставляющего пластиковые цветы и несколько бутонов Virgin.
   Мэрис на мемориале генералу Андерсу. Она кричит «Доброе утро», но он в наушниках и не оборачивается, когда она проходит мимо.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 42
  «Никогда человек не приносит столько хлопот, как после смерти», — пробормотала её мать, перебирая всё, что Слим предстоит сделать после её смерти. Оказалось, она была права, но список дел даёт ей возможность чем-то заняться, пока Срединное Королевство обдумывает её предложение.
  Дата похорон назначена. Ей нужно оповестить людей, но должно ли письмо иметь форму приглашения? Она понятия не имеет, поэтому придется ограничиться простым уведомлением, и, кроме того, ей не хочется объяснять, почему мать и сына хоронят вместе в месте, настолько удаленном от цивилизации, что у него, похоже, нет почтового индекса, и ей нужно прикрепить карту. Она просит Дугала забронировать место в «Голове турка» для поминок, поскольку это как раз тот захолустный деревенский паб, который понравился бы ее матери. Она связывается с любовником своей матери, Сэлом и Кершоу, чтобы узнать, согласится ли она провести гадание, и разговаривает с Норой Киннил, которая, хоть и чиста и работоспособна, является уклонисткой. Все организационные вопросы ложатся на плечи Слима.
  Последние несколько звонков она делает по дороге к церкви Всех Святых, где ей предстоит встретиться с Перси Симмсом, единственным могильщиком, которого принимает приход, поскольку на кладбище запрещено использование техники. Симмс и его сын Абель выкопают обе могилы вручную за 750 фунтов стерлингов, что кажется высокой ценой, но станет ли она торговаться из-за могил Дианы и Мэтта? Они договариваются о месте, где проходит тропинка.
  Спустившись к липе у ручья, Симмс-старший, опираясь на надгробие, рассказывает, что здесь похоронены люди XIII и XIV веков. Возможно, здесь похоронены и жертвы Чёрной смерти, если бы ещё остались живые люди, способные их похоронить, добавляет он, словно сам там побывал. Он погружается в долгие воспоминания о своей жизни мальчишкой в соседней деревне, но её спасает сообщение, и она извиняется. Текст гласит: « Встретимся под мостом в стране пикников». Завтра в 6:30 утра. Loup X. Она не узнает номер, но знает, что только Банток подпишется «Loup».
  
  Slim паркуется в паре миль от моста, рядом с тем местом, где они пришвартовались, чтобы встретиться с матерью и Хелен, и бежит к месту неподалеку, чтобы наблюдать за буксирной дорожкой и мостом в бинокль. По мере приближения времени встречи она движется по буксирной дорожке с севера, пока не достигает места, где канал сужается, чтобы пройти под мостом. Банток рассчитала время идеально. Четверть часа спустя, ровно в 6:25 утра, она замечает Regina, идущую с юга, рассекающую стеклянную воду с Лупом, стоящим на носу. Она ждет под аркой, а утренний свет, отражаясь от канала, рябит на старой кирпичной кладке над ней. Когда нос Regina достигает тени моста, она прыгает на переднюю палубу.
  «Спускайтесь!» — кричит Банток. «Над нами летает беспилотник».
  Прежде чем нос появляется на свету, она пробирается через двери в сопровождении Лупа и не удивляется, видя Эбигейл, сидящую за маленьким столиком в камбузе.
  «Привет, хорошо, что ты пришёл», — говорит она. «Ко е?»
  «Я бы за это отдала все», — говорит она, отталкивая Лупа.
  Эбигейл разливает содержимое кофейника по трём кружкам и протягивает одну Бантоку, а другую Слиму. «Мы решили продолжить с твоим предложением. Сара, Тото и Кэл... эм... нашли кое-что интересное в листках, которые ты им дал».
  'Что?'
  «Скажем так, мы считаем, что этим определенно стоит заняться».
  «Но ты мне не скажешь, что именно».
  «Мы хотели бы взглянуть на планшет. Потом поговорим. Он у вас с собой?»
   «Нет, но я могу вам его передать».
  «Это будет непросто. Мы не хотим, чтобы они попали в «Тендер Вик», поэтому вам придётся как можно скорее доставить его в офис. Придётся бороться с серьёзным наблюдением».
  Слим говорит: «Не думай, что сможешь написать эту историю без моей помощи. В ней очень много информации, которую я не включил в статью. Без меня ты можешь совершить серьёзные ошибки. Мне нужно быть внутри, работать с тобой и Скелпиком, иначе сделка не состоится».
  «Они думают, что вы нас обманываете, поэтому мы будем действовать осторожно. И вы не можете надеяться выбрать автора, не будучи действующим офицером МИ-5».
  «Я уйду в отставку к концу дня, если это поможет. Я уже написал письмо. Если вы расшифруете эти листы и найдёте тот же код на планшете, можете принимать решение немедленно. Дам вам шесть часов после того, как передам его вам. После этого вернусь к плану Б».
  «Что именно?»
  «Моё дело. Как только вы извлечёте из планшета всё, что сможете, я хочу, чтобы он был вернут в том же состоянии. И вам нужно будет найти способ его зарядить».
  «Когда вы его привезете?»
  «Сегодня днём. Тель-Шази, ожидайте звонка. Потом у вас есть время до вечера».
  «Это будет решение Дэна, и я должен сказать тебе, что он категорически против того, чтобы иметь с тобой что-либо общее».
  «Да... но я предполагаю, что ответ будет «да». Она кричит Бантоку: «Когда следующий мост?»
  «Осталось еще миля-другая».
  Слим наливает себе стакан воды, и они обсуждают её план по переносу планшета. Когда они добираются до мостика, она в последний момент спрыгивает, оставляя Лупа на Реджине, и смотрит, как он улетает. Эбигейл присоединяется к Бантоку у руля, и он обнимает её за плечо. Слим ждёт несколько минут, осматривая небо над каналом, но не видит дрона. Может быть, он там, может быть, нет, но она…
   буду прятаться до тех пор, пока Регина не исчезнет из виду.
  
  В тот же день она паркуется на станции Милтон-Кинс и садится на автобус, который поднимается по бульвару Силбери к торговому центру. Полиции здесь гораздо меньше, чем в Срединной империи – всего несколько офицеров в форме, – но МИ5 всё ещё ведёт наблюдение за зданием, и наблюдатели не утруждают себя скрытностью.
  Она находит сувенирный магазин в торговом центре, покупает упаковочную бумагу, скотч, открытку и ленту и идёт в театр «Милтон-Кинс» в дальнем конце комплекса, где есть несколько ресторанов, один из которых – любимый ресторан Шази, «Pete’s Pizza Parlour». Она выбирает столик, достаёт из кармана пиджака планшет, упаковывает его и закрепляет лентой и самым лучшим бантом, какой только может придумать. Затем она кладёт посылку в прозрачный пластиковый пакет.
  Сейчас 14:30, и пик активности в ресторане уже позади. Она замечает двух мужчин, которые перешли от обслуживания столиков к доставке.
  Один принимает заказы по телефону и упаковывает еду на вынос, другой загружает шестиколёсных роботов-доставщиков, которые периодически появляются у боковой двери. На бейдже написано, что его зовут Ронан. Он дружелюбный парень, но работает медленнее, чем Нед, который её обслуживал и теперь обрабатывает телефонные и онлайн-заказы.
  Она звонит Шази и просит заказать две пиццы. Это должны быть «Пепперони Фист» и «Маргарита» с дополнительным сыром, а также два салатных бокса и две бутылки диетической колы. «У тебя есть? Теперь сделай заказ в приложении».
  Заказ приносят меньше чем за минуту, и Нед уже кричит его поварам. Слим платит за себя и подходит к ближайшему столику.
  По её наблюдениям, выполнение заказа должно занять около двенадцати минут, но он будет готов меньше чем за восемь. Она проходит через жёсткую пластиковую шторку, защищающую от сквозняков. Нед разговаривает по телефону, а Ронан проверяет коробки и напитки. Он подходит к роботу, чтобы открыть крышку, ожидая, пока светодиодная лента мигает с оранжевого на синий, кладёт коробки с салатом и напитками в передний отсек, а затем опускает пиццу в изолированный отсек сзади.
  «Это заказ Шази для здания «Хайтс»?» — спрашивает Слим, сияя своей лучшей улыбкой. «Могу я попросить тебя об одолжении? Это большой сюрприз для нашей начальницы Эбигейл, и мы хотим положить её подарок на день рождения в коробку с пиццей». Она машет пакетом перед ним. «Можешь? Будет так весело, когда она откроет пепперони».
  «Извини, ничего не могу сделать». Он не говорит ей, что это больше, чем стоит его работа, но именно так он на нее смотрит.
  «Ой, пожалуйста! Мы планировали это всю неделю. Она понятия не имеет. Было бы так здорово, если бы вы мне помогли».
  Он качает головой, раскладывая коробки в отсеке.
  Нед больше не отвечает на телефонный звонок и пытается догнать её. «Хочешь положить подарок вместе с её пиццей?»
  «Да, именно так. Это как сюрприз».
  Он смотрит на Ронана. «Что ты думаешь?»
  «Противоречит политике компании».
  «Да, но, кажется, эта дама заказывает у нас пару раз в неделю, а иногда и чаще. Это люди с того сайта, который есть в TikTok».
  «Да, Срединное царство», — говорит Слим.
  «Тот, кто вызывает все проблемы», — говорит Ронан.
  Нед кивает. «Я видел, как один из них произносил эту речь каждый вечер».
  «Вот именно для нее это и предназначено — для Эбигейл!»
  «Давай», — говорит Нед. «Пусть они немного повеселятся».
  «Этого не произойдет», — говорит Ронан.
  «Положи ещё одну коробку. Давай, этим людям приходится нелегко».
  «Для нее это будет значить очень много», — восторженно говорит Слим.
  Ронан берёт сумку с планшетом и кладёт её в пустую коробку из-под пиццы, которую она просит его поставить на дно отделения. Крышка робота закрывается. Он разворачивается, делает аккуратный пируэт и уезжает.
  Она благодарно сложила руки и пожала их, словно собиралась бросить игральные кости. «Я хочу сказать вам огромное спасибо. Вы сделаете ей день». Она выскочила из двери, чтобы следить за роботом, который двигался по тротуару чуть быстрее скорости пешехода. Она последовала за ним по всему центру: МК и
  вниз по подземному переходу под Саксонскими воротами. Когда он выбирается из подземного перехода, чтобы начать короткое путешествие в Срединное королевство, она звонит Шази и говорит: «Доставка пиццы!» Она вешает трубку, не услышав ответа, и надеется, что Шази ждет в вестибюле, чтобы воспользоваться ее приложением, чтобы открыть крышку грузового отсека робота. Слим находится примерно в ста метрах, когда робот резко останавливается возле Срединного королевства и поворачивается лицом к двери. Полиция и группа наблюдения начинают проявлять интерес. Полагая, что ей, возможно, нужно отвлечь их, она бежит к группе, но тут появляется Арнольд в очках и с телефоном в руке, и крышка открывается. Он жестом отсылает полицейских, вытаскивает коробки с пиццей и передает их кому-то, ожидающему у двери. Офицер передает ему пакет с напитками, затем проверяет, нет ли внутри чего-нибудь еще. За ним следует пакет с коробками с салатом. Фары робота гаснут, и он движется назад с закрытой крышкой.
  Слим отворачивается, потому что ей нужно было вернуться к машине кружным путём, а не бежать мимо здания «Хайтс», но в этот момент она слышит, как её зовут. Серебристый хэтчбек замедляет ход, проехав светофор, и Питер Солт высовывается из окна. Машина останавливается. Он выходит. Между ним и ней — ряд деревьев, ряд припаркованных машин и десять метров асфальта. Она видит Алантри за рулём. «Тебя хотят видеть в Лондоне», — кричит Солт.
  'Почему?'
  «Конечно, я не буду сейчас об этом говорить. Нам нужно, чтобы ты пошёл с нами».
  «Мне нужно здесь кое-что сделать», — говорит она, уперев руки в бока и сделав глубокий вдох.
  «Тебе следует прийти сейчас. Это не просьба».
  «Я так не думаю, если только у тебя вдруг не появилось право производить арест, Солт».
  «Полиция ищет вас и арестует».
  «На каком основании?»
  Он перелезает через ограждение на обочине дороги. «Не глупи, Слим. Это важно».
  «Да, это так», — говорит она и направляется к подземному переходу, зная, что они не смогут развернуть машину на Силбери-бульваре, пока не доберутся до прохода за Срединным Королевством, и что Солт, каким бы ни был его уровень подготовки, ей не ровня.
   как спринтер. Она пробежала подземный переход прежде, чем он добрался до входа. Она повернула направо и направилась через другую парковку ко входу в торговый центр. Она быстро отстала от него, и после пяти минут бега и пятнадцати...
  Через минуту после поездки на автобусе она возвращается к машине матери.
  Пришло сообщение от Шази. Вкусная пицца. Смотрите сегодня вечером.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 43
  Она возвращается в «Делфи» и ест сэндвич с ветчиной, приготовленный из восхитительно вредного белого хлеба, когда в 9.30 отправляется на сайт Поднебесной.
  вечера и смотрит неровную прямую трансляцию выступления Эбигейл на ступенях здания «Хайтс».
  Снятая справа, она начинает свою обычную речь о правде и демократии, источая ту непреодолимую, праведную энергию, которая сделала её такой популярной в социальных сетях. Но этим вечером в ней что-то другое. Как обычно, она одета в чёрное, и её кожа ослепительно белая под светом софитов, но на ней надето нечто похожее на белый воротничок, который делает её скорее поэтессой елизаветинской эпохи, чем героиней-готкой. И от неё исходит грация и уверенность, которых Слим раньше не видел. Что-то или кто-то раскрепостил Эбигейл, и она летит.
  Она поворачивается направо и смотрит в камеру, которую держит один из сотрудников «Поднебесной», и видит длинную серьгу-подвеску, сверкающую в свете множества лампочек. Для Слим это знак, что они отключили защиту планшета и хотят с ней поговорить. Она улыбается шире обычного намёка на улыбку и дергает за серьгу. «Увидимся завтра». Она хочет убедиться, что Слим уловила её послание.
  Через час на ее телефон приходит сообщение — шестизначный код для барьера Tender Wick.
   Слим там к 6 утра и стучит в дверь старого концертного зала. Дверь открывается с жужжанием. На парковке стоят две машины и велосипед Скелпик. Она проходит через стеклянную дверь. За экранами сидят Сара Килн, Йони Росс, Тото и Кэл Эм. Скелпик спит на стуле в дальнем конце. Йони поднимает руку, указывает на кофемашину, но ничего не говорит. Остальные едва обращают на нее внимание. Она делает кофе, садится. Скелпик храпит. Из системы охлаждения компьютеров доносится гул; раздаются всплески стрекота от четырех клавиатур. Она смотрит в потолок и гадает, прочитал ли Оливер Хэлнайт ее электронное письмо об уходе из службы.
  Дверь в дальнем конце открывается, и появляется Эбигейл, взъерошивая волосы обеими руками. «Сделаешь мне кофе, Слим?» Чёрный топ и блузка сменились тёмно-оливково-зелёной с красным шёлковой рубашкой. Тяжёлое серебряное ожерелье с рогами бараньего черепа шириной в дюйм висит между ключиц; серьги нет.
  «Итак, вот мы здесь», — говорит она, беря чашку с не слишком дружелюбной улыбкой.
  «В этом планшете есть что-то особенное», — говорит Слим.
  «Йони объяснит, что они делают. Это не моя сфера».
  «Меня бы здесь не было, если бы вы что-нибудь не нашли».
  Эбигейл бросает взгляд на Йони: «Не думай, что ты прощена, Слим. Потому что это не так».
  «О, пожалуйста! Вы же прекрасно знали, кто я».
  Йони разворачивает стул, одним пинком отбрасывает его через полированный бетонный пол и оказывается перед ними, все еще сидя.
  «Было бы неплохо, — говорит он Слиму. — Мы нашли несколько совпадений между устройством и тем, что нашли в системе в Мэйфилд-Тернер в Бостоне. Честно говоря, я думал, что всё это — планшет, программа самоубийства и зашифрованные данные — выдумали ваши люди и ребята из Челтнема».
  Слим протягивает ему кофе. Он делает пару шумных глотков и возвращает ей чашку.
  «Но когда мы получили эти совпадения, мы поняли, что это правда, потому что они датированы прошлым годом. Поэтому мы пришли к выводу, что ваша история, скорее всего, правдива. Надеюсь, мы правы».
  «Вы взломали их систему», — говорит Слим.
  «Они, типа, оставили дверь приоткрытой, а мы заглянули внутрь». Он начинает рассеянно наматывать волосы за ухом на указательный палец. «Фотографии документа оказались полезными. Кэл заметил двоичную последовательность, разбросанную по коду, и обнаружил, что она имеет длину ровно 128 бит, то есть длину стандартного ключа. Кто-то включил ключ, чтобы показать нам, как войти». Его рука тянется к мочке уха. «Мы прочитали его с интересом, но не поверили ему, пока не нашли такой же зашифрованный документ в системе в Бостоне. Мы пришли к выводу, что тот, кто передал вам этот материал, знал, что в нём содержится ключ, который его откроет».
  «Точно, это был мой куратор в операции «Софтбал».
  'Имя?'
  «Я не могу вам этого сказать, но могу сказать, что он входит в группу, которую вытесняют из МИ-5. Его операция была закрыта».
  'Почему?'
  «Потому что люди Геста захватывают власть. Что вы обнаружили?»
  «У нас есть формат, заголовки и подпись — NS, которая, как мы полагаем, принадлежит генеральному директору Нику Сегретти, — а также несколько имён и цифр. Хотите увидеть?»
  Он откатывает стул назад по полу, хватает распечатанный документ, возвращается на своем колесе назад и передает его ей.
  Из пяти сфотографированных ею листов остался один. «Где остальные?»
  «В тексте много хакатона. Само сообщение, как видите, состоит всего из нескольких строк».
  Она читает,
  
  Форт4756 10 27.5
  Alvo7622 12 56
  Хик4464 5 35
  Тинг6788 20 72
  Жан3332 6 45
  Пит5643 8 32
  
  Слим говорит: «В первом столбце может быть имя получателя платежа или кодовое имя, а также
  Возможно, это четыре цифры номера его банковского счёта. Вторая цифра — это последний платёж, а третья — общая сумма, полученная этим человеком, поскольку в каждом случае она больше второй.
  «У нас были некоторые схожие мысли», — говорит он, потягиваясь и зевая одновременно. «Это заявление. Насколько хорошо вы разбираетесь в криптографии?»
  'Ничего.'
  «Это симметричная система, то есть отправитель и получатель используют один и тот же ключ, как «Энигма» во время войны. Она гораздо менее сложна, чем большинство современных систем, но всё ещё представляет собой проблему».
  «А как насчет ИИ?»
  Он не отвечает, а говорит: «Нам нужно многое сделать, и у нас нет времени».
  'Почему?'
  Эбигейл говорит: «Наши адвокаты заявили, что четверым из нас будут предъявлены обвинения в преступлениях, предусмотренных Законом о государственной тайне. Мы не знаем, кому именно. Они прогнозируют, что это произойдет завтра или послезавтра, и не ожидают, что этих людей освободят под залог».
  Она останавливается. «Нам нужно предпринять несколько ходов, прежде чем это произойдёт, но если на планшете что-то есть, нам это нужно как можно скорее».
  «Где Дэн?»
  «Джен больна. Он нужен ей дома во время сеансов химиотерапии. Поэтому мы должны постараться уберечь Дэна от тюрьмы».
  «Мне очень жаль это слышать. Вы скопировали устройство? Оно может мне когда-нибудь понадобиться».
  «Да», — говорит Йони и поворачивается к Скелпику, который ёрзает на диване. Он кричит: «Ко-и?»
  Скелпик встаёт, поворачивает голову, расправляет плечи, с трудом выпрямляется, а затем начинает неуверенно двигаться к ним. Йони толкает в его сторону стул как раз вовремя, чтобы он приземлился прямо среди них. Ему передают чашку.
  Он достает из герметичного пакета полдюжины таблеток и запивает их.
  «Итак, где мы?» — спрашивает он.
  «Мы застряли и у нас мало времени», — говорит Эбигейл.
  «Нам нужно найти ключ для каждого документа на планшете».
  «А как же наш друг?»
   «Пока ничего».
  Слим понимает, что Скелпик спрашивает об инструменте искусственного интеллекта. Она говорит: «Прежде чем взяться за эту работу, я изучала «Энигму», потому что хотела узнать, откуда вы взялись и как вы мыслите. Меня заинтриговало то, как эти люди в то время каждый день получали доступ к зашифрованным сообщениям – к шифровке».
  Она останавливается и оглядывается. Йони и Сара кивают. «Мне не нужно вам все рассказывать, но эта подсказка произошла от регулярно появляющейся особенности, может быть, это был знак, или слова «прогноз погоды», или выражение, которое встречалось часто. Одно, что я помню, было « Keine besonderen Ereignis e » — «никаких особых событий», т. е. нечего сообщать. Если они знали, что конкретная фраза или имя были зашифрованы, они были на пути к взлому настроек и расшифровке радиопереговоров за тот день. Это была гонка со временем — совершить прорыв до того, как настройки будут изменены в полночь. Нам нужно найти регулярно появляющуюся фразу. Это верно?»
  «Всё верно, малыш», — говорит Скелпик.
  «Поэтому мне следует начать думать о вещах, которые могут фигурировать в этих заявлениях, обычных местах, датах и лицах, которые, скорее всего, будут упомянуты в документах.
  «Это имеет смысл?»
  «Так и есть, но нужно действовать быстро», — говорит Сара Килн и возвращается к экрану. «Я не хочу оказаться в тюрьме».
  «Я тебя всё уговорю, — говорит Скелпик. — Так ты больше запомнишь».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 44
  Звонок в Дельфи обеспечивает Скелпику ночлег, питание и рабочее место в коровнике Два.
  Когда они прибывают во двор позади коттеджа Top Farm – BMW
  Вслед за Скелпиком на своём мотоцикле Дельфи выбегает из кухни, вытирая руки о кухонное полотенце, и в восторге от мотоцикла, в котором узнаёт Triumph Speedmaster. Она кружит вокруг него, воркуя, глядя на металлическую бутылочно-зелёную ливрею, и задаёт подробные вопросы о крутящем моменте, разгоне и управляемости, а затем погружается в воспоминания о том времени, когда ей было восемнадцать, и она ездила на 450-кубовом BSA M20, перехватывая радиоперехваты в Блетчли, прежде чем её наняли за математические способности. Она делает многозначительные намёки на «покататься», но Скелпик игнорирует это.
  Они немедленно принялись за работу, сначала изучая историю Слим, выискивая детали, которые могли появиться в регулярных передачах из Бостона, а затем её повседневные дела: заказ обедов, список людей, которые их посещали, встречи на месте, телефонные разговоры, инвестиционные менеджеры, налоговые бухгалтеры, пиар-консультанты и юристы. Она пытается вспомнить события в его дневнике, начиная с пятницы 13 октября, дня, когда она оказалась в бегах в Северной Македонии, помня о руках Геста, сжимавших ей горло.
  Скелпик делает заметки, пока они едят бараньи отбивные с Дельфи, а затем продолжают вечер. В полночь он выходит выпить виски из своего заведения и…
   Дым во дворе. «Слишком много имён», — говорит он звёздам и передаёт вопрос Слиму. «Нам нужен аналог прогноза погоды с подводной лодки посреди Атлантики. Какой-то ублюдок говорит:
  «Здесь ничего не происходит».
  В два часа они ложатся спать, но всего через пять часов их будит Дельфи, стучащая по очереди в двери «Коровы Один» и «Коровы Два» и приглашающая их послушать радио. Дэн Хэлдэй, Йони Росс, Сара Килн и Тото Линна арестованы и обвинены в преступлениях, предусмотренных Законом о государственной тайне.
  «Они нас закрывают», — говорит Скелпик. Он звонит Эбигейл и включает громкую связь. Она слышала, что её не арестуют, и у неё есть информация, что Скелпика тоже не арестуют. «Они говорят, что ты просто переписываешь».
  Он уезжает в Лондон на МРТ позвоночника, а на следующий день – к врачу. Всё кажется застоявшимся. Эбигейл занята управлением сайтом и присмотром за Джен Хэл. Кэл, который присматривает за магазином в «Тендер Вик», не берёт трубку. Только когда следующим вечером появляется Скелпик с новыми таблетками и бодрой походкой, Слим догадывается посмотреть на оригиналы распечаток, которые она сделала с фотографий документов. У неё нет копий ни на телефоне, ни на ноутбуке, поэтому Скелпик уходит рано утром и забирает пять распечаток у Кэла, который должен был их уничтожить, но забыл.
  Они изучают их, но ничего не приходит им в голову, пока Слим, откинувшись на спинку стула, не замечает, что, фотографируя одну из страниц, она что-то оставила внизу. Вместо строки текста видны только верхушки букв, словно следы от шин. Кажется важным, чтобы эта строка была отделена от остального кода. Она показывает её Скелпику, и вместе они пытаются определить около девяноста символов, сопоставляя их с другими буквами. Через несколько минут они получают строку и отправляют её Кэлуму, чтобы он применил ключ.
  Они ждут несколько минут, затем звонят Кэлуму и переводят его на громкую связь.
  Скелпик говорит: «Как там говорится, Кэл?»
  «Боюсь, ничего особенного. Там написано: «Доллар США — 0,8248; евро — 0,8657. Нефть марки Brent — 90,78 доллара; золото — 1,876,59 доллара; Dow Jones — 33 670,29 доллара; индекс FTSE — 7599,60 доллара».
  Слим хлопает себя по лбу. «Конечно!» Гость настаивал на том, чтобы последние цены и рыночные данные
   «Индексы всегда располагались в конце каждого отчета, поэтому ему не приходилось искать их, обсуждая цифры с людьми».
  «И они меняются каждый день», — говорит Скелпик. «Поэтому мы…»
  «У меня должна быть идеальная детская кроватка», — вскакивает Слим.
  «Человек говорит: «Здесь нечего делать», хотя на самом деле все гораздо лучше».
  «Потому что в каждом отчёте будет одна строка, которую мы можем предсказать с абсолютной уверенностью. Мы исследуем цены и индексы за каждый день, начиная с тринадцатого октября, и это даст нам возможность расшифровать каждый документ».
  «Я сейчас этим займусь», — говорит Кэл.
  «Сколько времени вам понадобится?»
  «Это не займёт больше суток. Возможно, гораздо меньше».
  «Правда?» — Скелпик ловит её взгляд и подмигивает. Она понимает, что ИИ сделает всю тяжелую работу. «Увидимся утром, Кэл».
  «Хотите получить какие-нибудь результаты до этого? Потому что у меня есть кое-что по именам и цифрам в первой расшифровке».
  «Почему ты не сказал?»
  «Ты не спросил».
  Скелпик качает головой.
  «Нет, сведите электронный трафик к минимуму. Я увижу его завтра рано утром».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 45
  «Воспользуйся запасным выходом сбоку, ближе к задней части дома», — говорит ей Кэл, когда она подходит к Тендеру Уику. «Похоже, он заблокирован, но это не так. Стукни три раза».
  Она паркуется на гравийной площадке перед конторой по дизайну кухонь, расположенной неподалеку от концертного зала, идёт по центральной дорожке бывшего военного лагеря и находит выход, который, к слову, зарос. Она стучит кулаком по металлической двери. Калум почти сразу же открывается.
  Он один и кажется напряженным, но в то же время рад ее видеть.
  Она протискивается мимо него. «Что у тебя?»
  «У нас все хорошо».
  «Вы все расшифровали?»
  «Я тебе покажу. Но это никуда не годится, Слим. Совсем никуда не годится. Понимаю, почему люди готовы убивать за эту штуку».
  Вокруг ноутбука полумесяцем стоят пакеты для сэндвичей, стаканчики для молочных коктейлей и контейнеры для еды на вынос. Оцинкованное ведро на полу наполовину заставлено стаканчиками и пивными банками. Каллум чешет затылок и говорит: «Я сделаю кофе».
  Он возвращается с двумя чашками и коробкой из-под печенья, из которой высыпает на стол два сломанных печенья.
  'Так?'
  «В целях безопасности я записал все на эти карты», — он протягивает ей три флешки.
   «Этот материал не должен находиться только в этом здании. Не учитывая всё, что происходит».
  Он выпивает кофе и извиняется за комковатый забеливатель.
  «Вы что-нибудь слышали о залоге?» — спрашивает она.
  «Выглядит не очень хорошо». Он сокрушённо смотрит на неё и качает головой. «Они оставили меня отвечать за всё. Я всё думал, что делать. Стоит ли мне остаться? Стоит ли мне всё закрыть? Эбигейл не говорит».
  «Много оборудования, за которым нужно следить. Должно быть, стоит целое состояние».
  «В основном это уже не нужно. Ты знаешь про Лавлока, да?»
  «Вроде того». Она знает, что он говорит об их помощнике на основе искусственного интеллекта.
  «Теперь, когда она появилась на свет, все это уже по большей части устарело».
  «Она! Лавлок — женственна!»
  Сара и Йони создали женскую личность для взаимодействия. Насколько глубоко это проработано, остаётся только гадать, но она — одна из лучших в мире, если не лучшая, ИИ с большой языковой моделью . Страшновато оставаться с ней наедине и нести ответственность, когда Йони и Сара в тюрьме.
  Они садятся. Слим смотрит на совершенно пустой экран ноутбука Кэла, внезапно ощущая запах его тела, и улыбается. «Кэл, здесь есть душ?»
  «Да, а почему?»
  «Может, тебе стоит им воспользоваться. Мы будем работать вместе, и он тебе понадобится. Извини».
  «Я был так занят...»
  «А ты его раздавил, но тебе нужно умыться и привести себя в порядок. Я тут уберусь».
  Он так резко отталкивает стул, что тот летит по полу, и на секунду теряет равновесие. Она разжимает руки, пожимает плечами, словно извиняясь, и начинает смести мусор со стола в ведро. «Хочешь, я на что-нибудь посмотрю, пока ты принимаешь душ?» — кричит она.
  «Нет, я тебе понадоблюсь. Скоро».
  Протерев поверхности средством для чистки экранов, она откидывается назад и начинает думать.
  Скелпик редактирует её историю. Он сказал, что она слишком длинная и перегруженная мнениями, к тому же он не слишком лестно отозвался о её структуре.
  Но если у них есть все шансы расшифровать все содержимое таблички, ее
  история, в любом случае, будет низведена до того, что Скелпик назвал гарниром из зелени.
  Ей кажется, что проблема будет заключаться в том, чтобы убедить Эбигейл дать добро Скелпику на запись того, что находится в табличке, а затем опубликовать это. Это огромный риск при любых обстоятельствах, но, учитывая, что четверо из них находятся в тюрьме, это очень сложная задача.
  Кэл возвращается босиком, с влажными волосами, в чистой футболке и брюках чинос. «Ты выглядишь другим человеком», — говорит она.
  «Извините, я был в большом стрессе. Мне всё время кажется, что меня арестуют.
  Если это случится, всё кончится дерьмом, потому что они не поверят, что я не использовал то, что знаю, а я, конечно же, не использовал. Он останавливается. Смотрит на неё. «А потом приходи и заставь меня пойти в чёртов душ».
  «Что ты знаешь?»
  «Я проработал в Центре правительственной связи (GCHQ). Восемь лет. Стажёр-выпускник. Ушёл, чтобы стать журналистом и писать научные статьи». Он смотрит в свой ноутбук и улыбается. «Сейчас трудно представить себе науку, которая была бы лучше реальности. Всё меняется очень быстро».
  «В Челтнеме знают, что вы здесь?»
  «Нет. Им это не понравится».
  «Извините, мне следовало лучше разобраться с душем. Это было грубо», — ухмыляется она.
  «хотя это немного необходимо».
  «Я познакомлю вас с Лавлоком. Вы предпочитаете устную речь или мне печатать подсказки?»
  «Речь, почему бы и нет?»
  «Лавлок, — говорит он, — можешь ли ты показать мне полный список имен и платежей, который ты расшифровал вчера вечером?»
  «Доброе утро, Кэл… эм. Конечно!» — раздаётся из его ноутбука женский голос, отдалённо напоминающий голос с Западного побережья. Слим не может сдержать улыбки. «Похоже на Сару».
  Кэлум наклоняет голову, говоря, что на это есть причина.
  На экране появляются ряды кодовых имен из четырех букв, и к каждому из них прикреплены четыре цифры, соответствующие последней букве.
  «Сколько их?»
  «В этом разделе триста двадцать кодовых имён. Получив кривер, с которым можно было работать, Лавлок без труда расшифровал утверждения, потому что было достаточно просто определить ключ для каждого дня, а поскольку в установке этого ключа участвовали люди, он был далеко не случайным. Лавлок заметил закономерности, которые сделали его…
   Полегче.'
  «Итак, вы расшифровали все документы. Это просто фантастика».
  «Имена — это вызов, и это отнимает у нас много времени, и это требует от меня и Лавлока совместной работы, не так ли, Лавлок?»
  «Хорошее сочетание, если можно так сказать».
  «Спасибо, Лавлок».
  «Каково это, — говорит она, — так тесно сотрудничать с ИИ?»
  Кэлум задумывается, потом смотрит на неё, глаза его загораются. Его нога дергается. «Как плыть рядом с китом в тёмном океане, не видя, насколько он огромен». Он замолкает, опуская взгляд на компьютер. «Это совершенно поразительно. В любом случае, давайте вернёмся к именам. Мы наконец-то пришли к этому, потому что после множества поисков, которые я подсказывал всю ночь, поняли, что это девичьи фамилии матери партнёра или доверенного друга получателя щедрости мистера Геста.
  «Девичья фамилия матери партнера или близкого друга», — повторяет она, чтобы закрепить это в памяти.
  «Сократилось до четырёх букв. Так что, если мы перейдём к тринадцатому октября, Лавлоку, мы сможем увидеть полные имена и узнать, кому они принадлежат».
  На экране мгновенно появится список.
  
  Форт4756 Диана Фортескью, мать Руперта П. Кристи – супруги лорда Джеймса Ренни
  Alvo7622 Сьюзан Кальво, мать Эла Джонса – супруги депутата Спенсера Фосетта
  Hick4464 Эль Хикман, мать Джейн Джерис - супруга члена парламента Алана Джериса
  Ting6788 Джейн Хастингс, мать Рэйчел Лонг – супруги Антона Лонга Jean3332 Мари Серджент, мать Генриетты Спид – жены Терри Спида Pete5643 Джил Петерсен, мать Аластера Спирса – близкого друга Люка Томаса
  
  «Эти цифры — последние четыре цифры банковского счета, как вы и подозревали.
  Рядом указаны суммы, которые, очевидно, исчисляются тысячами».
   «Сколько их у тебя?»
  Как я уже сказал, триста двадцать отдельных лиц. Из них сто девятнадцать получают регулярные платежи; сорок получили разовые.
  «На данный момент мы идентифицировали тридцать человек, восемь из которых — известные личности: лорды, члены парламента, государственные служащие, руководители учреждений и тому подобное».
  «Как и Спенсер Фосетт, член парламента, он председатель чего-то или чего-то в этом роде?»
  «Комитет Палаты общин по разведке и безопасности, а его коллега Алан Джеррис входит в Комитет по обороне».
  «Я впечатлён. Сколько ещё тебе предстоит сделать?»
  «Думаю, есть немало имен, которые нам никогда не удастся идентифицировать, поэтому я не могу быть в этом уверен».
  Она задумывается на несколько мгновений, глядя на имена. «И нам нужно доказать их связь с номерами банковских счетов. Это будет непросто».
  Кэл трёт рыжую щетину на подбородке. «Можешь их списать».
  'Как?'
  «Позвони им, представься сотрудником банка в Штатах или Мэйфилде-Тернере».
  'Продолжать.'
  «Возможно, вы сообщаете им, что деньги вернулись, и проверяете номер счёта и сортировочный код. Возможно, вы отправляете им деньги — небольшую сумму, как тест, — и просите подтвердить получение».
  «Кто мог это сделать?»
  «Шази, без вопросов. Шази — очень опытный обманщик и лжец».
  «Я поговорю с Эбигейл. Итак, всё, что у тебя есть, на этих флешках». Он кивает. Она кладёт руку ему на плечо. «Мне пора идти. Свяжусь с тобой через несколько часов. Ты проделал замечательную работу, Кэл… э-э. До свидания, Лавлок».
  «С удовольствием», — раздается нежный голос из ноутбука.
  «Сегодня вы говорите как преподаватель йоги».
  «С удовольствием», — говорит Лавлок.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 46
  В течение следующих нескольких дней Слим и Кэл ум работают бок о бок в старом концертном зале, в то время как в коттедже Топ-Фарм Скелпик разбирает материал, расставляет имена по порядку, пытается оценить влияние, которое Гест покупал в каждом случае, вычисляет значение дат платежей по отношению к законодательству в Палате общин и решениям, принимаемым министрами и государственными служащими.
  Масштаб взяточничества Геста впечатляет. За четыре с половиной года были произведены выплаты на общую сумму 26,45 млн фунтов стерлингов, включая 3,2 млн фунтов стерлингов и 2,0 млн фунтов стерлингов.
  миллионов, выплаченных двум лицам за пределами Соединенного Королевства. Кэл отмечает, насколько малы некоторые выплаты британским гражданам – иногда всего 1000 фунтов стерлингов – а Слим говорит, что унизительно, за какую мизерную сумму готов отдать себя британский политик, иногда всего лишь за билеты на Уимблдон, за день на скачках или в Палате лордов, которые все указаны под суммами в средней колонке отчетов. Другие же по праву числятся в «гостевой ведомости», получая значительные регулярные выплаты в размере 5000 и 10 000 фунтов стерлингов за раз, что в некоторых случаях в сумме превышает 100 000 фунтов стерлингов за отчетный период.
  Работа воодушевляет, но и угнетает. По вечерам Слим рад оставить Кэлума с Лавлоком, упаковкой четырёх бутылок пива и пирогом, который он может разогреть в микроволновке, и вернуться в коттедж «Топ Фарм», чтобы поужинать с Дельфи и…
  Обсуждаем дневные открытия со Скелпиком. На третий вечер она лежит на кровати в длинной футболке и пишет Хелен сообщение, прежде чем выключить свет, когда Скелпик стучит и входит. Он осторожно садится на край кровати. На нём пижамные штаны с рисунком черепахи и лобстера, футболка и толстовка с капюшоном.
  «Ты шутишь, дедушка», — говорит она скорее с весельем, чем с ужасом.
  «Нам нужно это обсудить».
  'Прямо сейчас?'
  «Итак... что это за история?»
  «Как Иван Гест развратил целое поколение политиков и государственных служащих»
  говорит она.
  «Выглядит немного скучновато. Все считают, что власть имущие коррумпированы. Мне нужно только придумать заголовок. Как только я его придумаю, я смогу его структурировать».
  «Скажите им прямо: секретные закодированные сообщения раскрывают, как один человек развратил целое поколение государственных служащих».
  «Хорошо, я сделаю. Спасибо», — он потягивается.
  «Если ты надеешься на секс, Скелпик, то ты серьезно...»
  «Я не такая. В любом случае, я не того пола, который тебе нужен».
  Она легонько ударяет его по руке. «Проблема не в твоём поле, Скелпик. Проблема в твоём возрасте».
  Он ухмыляется. «И кроме того, я уже давно не могу и не хочу заниматься любовью с кем-либо сегодня вечером. Но мне нужна компания, ощущение чьего-то присутствия. Без проблем, если ты против. Но я подумал, что тебе тоже нужна компания. Ты выглядишь грустной, Слим».
  Так и есть. Ей нравится Скелпик, и она чувствует себя к нему на удивление близкой, хотя он и далек от соблазна.
  «Вам не нужно меня бояться», — говорит он.
  «Судя по твоему виду, тебе понадобится горсть Miracle-Gro».
  «Это называется Виагра. Miracle-Gro — для растений».
  «Мне кажется, это название лучше». Она ухмыляется и откидывает одеяло. Он осторожно опускается и просовывает руку ей под шею, когда она поднимает голову. Это кажется ей странно естественным, хотя в этой же постели, на тех же самых простынях, всего несколько дней назад, она снова и снова занималась любовью с Хелен. Но вот они…
   Скелпик и Слим чувствуют себя комфортно, словно пожилая супружеская пара. Они спят крепко, почти не шевелясь.
  Она просыпается первой и изучает его профиль, который в состоянии покоя молод и красив.
  Когда он стоит прямо и в сознании, его лицо отражает всё, что он видел, и боль, которую он переносит почти без жалоб. Тогда он выглядит гораздо старше своих сорока шести лет.
  Не открывая глаз, он говорит: «У тебя самое сладкое дыхание по утрам».
  «Это совершенно недопустимо. Вставай. Мне нужно пойти к Эбигейл». Она толкает его обеими руками, говорит: «Ты в порядке, Скелпик», и поворачивается к кровати, чтобы включить чайник Хоббса.
  
  Она едет на встречу с Эбигейл на еженедельный уличный рынок в Эйлсбери.
  Они встречаются у сырного киоска и идут в импровизированное кафе выпить прохладительных напитков. Воздух горячий и пропитан кальяном рыночных торговцев. Слим даёт ей обновлённую флешку, завёрнутую в бумажную салфетку, хотя у Эбигейл уже есть большая часть расшифровок. «Может, попросить Скелпика начать писать и дать ему срок?»
  Эбигейл опускает синие солнцезащитные очки. «Скоро мы все будем работать на тебя, Слим».
  Но вы можете сказать ему, что у него есть пять дней. Нам нужно опубликовать до слушания по залогу». Она оглядывает рыночные прилавки и говорит: «Четыре репортера работают над телефонными номерами людей с банковскими счетами. Пока у нас всего восемь номеров, и Шази начала свою операцию, чтобы убедить их принять деньги с банковского счета в Бостоне, принадлежащего Йони и его жене. Только одна попалась на эту удочку, Элин Джеймс Моран, партнерша лорда Кингсбери. Моран подтвердила получение тестового перевода в двести долларов и таким образом установила, что лорд Кингсбери, отрицатель изменения климата и лоббист, получил тридцать пять тысяч фунтов от Геста».
  «Как Шази это делает?»
  Эбигейл улыбается. «Она освоила безупречный американский деловой акцент. И теперь тренируется. Но им нужно получить гораздо больше подтверждений, потому что я не опубликую это без веских доказательств. К тому же, нам нужно дать людям право на ответ».
   «Что!» — Слим наклоняется вперёд, не скрывая ужаса. «Если ты начнёшь звонить людям и просить их прокомментировать, Гест узнаёт об этом и сделает всё, что в его силах, чтобы остановить эту историю. Я имею в виду всё, Эбигейл».
  «Поэтому нам нужно правильно рассчитать время, прежде чем запустить его в эксплуатацию».
  «Это сработает?»
  «Так и должно быть. Мы уже в кризисе. Я не могу рисковать ещё исковыми исками о клевете в дополнение к тому, с чем мы уже сталкиваемся».
  «Я думаю, ты совершаешь ошибку», — говорит Слим.
  «Но ты не несёшь ответственности за этот сайт. Ты просто какой-то правительственный стукач, не так ли?» Она пристально смотрит на неё. «Если ты нас обманываешь, Слим, я лично заколю тебя ножом в сердце».
  «Я не такой».
  «Если ты кому-нибудь расскажешь о нашем друге Лавлоке, я пронзю тебе сердце».
  «Я не буду».
  «Молю, чтобы этого не случилось. Кстати, мы связались с мистером Ноэлем Кумбсом, муниципальным чиновником, который воровал из ящика для пожертвований в Делфи, и он сказал, что это действительно тот человек из фильма. Он вряд ли мог это отрицать, потому что номер его машины очевиден. Этот же человек получал взятки за контракты на вырубку здоровых деревьев на муниципальных землях по всей сельской местности».
  «Ух ты! Отличный результат».
  «Но мы позволим ему пару недель болтаться по ветру, подождем, пока все это закончится, и будем надеяться, что он тем временем пожертвует деньги на благотворительность в Дельфи на церковные колокола. А потом расскажем публике, сколько этот засранец получил за каждое дерево». Эбигейл оглядывает рынок, ее зимняя красота контрастирует с солнечным светом и прилавками с плетеными изделиями, фруктами и овощами, которые в этот прекрасный день почти напоминают Францию. «Чтобы закончить наши дела, я должен сказать вам, что Андрей Ботезату готов дать интервью, но я не собираюсь давать вам работу. Дэн абсолютно категоричен: как только вы закончите с историей о госте, мы больше не будем иметь с вами ничего общего».
  Этого следовало ожидать. Слим кивает и пытается разглядеть что-то сквозь синеватый оттенок своих глаз.
   очки. «Могу ли я спросить о Бантоке?»
  «Все идет очень хорошо, спасибо».
  «Значит, тебе есть за что быть мне благодарной».
  Эбигейл отводит взгляд и улыбается. «Есть много причин, Слим. Просто ты ещё и лживая, подлая сука».
  «И это ваша единственная жалоба?»
  
  Скелпик кружит вокруг истории «Гость», словно собака перед боем. Слим видит, как он расхаживает по старому фермерскому двору и саду Дельфи, курит, смотрит на свою тень, разговаривает сам с собой и возносит вопли небесам. Он выглядит совершенно безумным.
  Затем он резко останавливается, делает пометку на карточке и идет, чтобы положить ее в композицию, которую он сделал из десятков карточек на полу спальни Коровы Два.
  Тем временем Слим, работающий и в Top Farm, и в Tender Wick, пишет черновики для разных разделов: биографию Геста; его сеть деловых и политических интересов; его деятельность по отмыванию денег; масштабы его коррупции и то, что он получил в обмен на распыление денег на благотворительность и PR-агентства.
  Скелпик бегло их прочитывает, но видит, что их записывают на карточках и кладут к остальным записям, поэтому продолжает читать, не ожидая благодарности, не говоря уже о похвале. Он прямо говорит ей, что не собирается упоминать о связи между Гестом и Деккером, потому что им не нужно испытывать доверие читателей. «Мы ещё не раз попробуем, и всё это можно будет сделать позже».
  Используя Лавлока, Кэл добился идентификации девяноста четырёх процентов кодовых имён – около трёхсот человек. Число членов парламента и министров кабинета – бывших и действующих – достигло сорока семи, число высокопоставленных чиновников Уайтхолла теперь составляет пятнадцать, а три бывших постоянных секретаря принимают редкие билеты. В зашифрованных заявлениях упоминаются имена двадцати двух членов Палаты лордов.
  Лавлок оказывается ещё и первоклассным исследователем изображений, и у Слим возникла идея собрать коллекцию фотографий, которые можно было бы использовать в тексте Скелпик. Вместо того, чтобы выбирать только портреты, она ищет изображения, запечатлевшие коррупцию, и вот тут-то она и наносит удар.
  Золото, или, скорее, Лавлок преподносит ей его на блюде. Это фотография из социальной страницы журнала Tatler , где есть снимок Геста с двумя товарищами на матче по поло в Глостершире десять лет назад. Она просматривает обширную базу данных и обнаруживает, что оба принимали подарки на несколько тысяч фунтов, но оба остались незамеченными, один из них – потому что из-за второго брака девичья фамилия матери партнёра не была найдена. Это тот самый сокрушительный второй удар, которого она ждала, но она оставит его при себе, потому что, как всегда, ей нужно что-то в заднем кармане.
  Теперь, когда Скелпик прочно освоился в пьесе, вечера стали более расслабленными. Он знает, куда ведёт, и с каждым днём материала для сортировки остаётся всё меньше. Они обсуждают историю за бокалом вина, и Слим предлагает внести некоторые коррективы и немного перестроить её. Он даёт ей урок езды на велосипеде, освежая воспоминания о велопрогулке по Андам, а затем они ужинают с Дельфи за шатким столиком в саду, в окружении самосевов и кадок с душистыми лилиями, которые опьяняют жаркими вечерами.
  В последний вечер он пребывает в праздничном настроении. «Мы в хорошей форме, малыш», — говорит он после раннего ужина. «Так что пора поблагодарить нашего хозяина, как думаешь?»
  Дельфи, которая весь вечер была немного молчалива, выпрямляется с улыбкой. «Что ты наделала? Тебе не следовало этого делать».
  Он исчезает, находит два квадратных пакета, прибывших с курьером несколько дней назад, и вручает их Дельфи. Какой из них она хотела бы открыть первым? Она выбирает больший, потому что видит на меньшем название «Fortnum & Mason» и догадывается, что Слим сообщил Скелпику, что у неё день рождения 21 июня, и это торт. Он с некоторой церемонией вскрывает большую коробку, просит её закрыть глаза, затем достаёт шлем и кладёт его перед ней на стол.
  «О, боже мой! О, боже мой!» — радостные возгласы, которые, как и её стряпня, пришли из более невинных времён. На боку тёмно-зелёного шлема тяжёлым металлическим готическим шрифтом выведено «ГОНКИ ДЕЛЬФИ».
  Велосипед привозят к старому крепление во дворе, и Слим помогает Дельфи сесть на заднее сиденье, затягивает ремень шлема и бежит за воротами. Когда велосипед спускается по короткой травянистой дорожке к дороге,
  Крошечная, тонкая фигурка Дельфи, увенчанная огромным шлемом, напоминает Слиму дракона, цепляющегося за тростник. Они поворачивают направо и набирают скорость, уносясь в вечерний солнечный свет.
  Она подходит к старому ясеню, проверяет телефон Баларда – там ничего нет – и звонит Бантоку, чтобы попросить его проверить сообщения. Приходит сообщение от Тюдора Милза, который повторяет свой совет не высовываться, потому что, как он выражается, « это ещё далеко не конец». Есть люди, которые активно тебя ищут.
  Она это знает, но до публикации остаётся всего два дня, и тогда она приведёт в действие вторую часть своего плана отомстить за Мэтта, мысль о котором внезапно нахлынула на неё в безмолвной сельской местности. Слёзы жгут глаза, но она не даёт им выплеснуться. Пока она не позволит себе по-настоящему горевать. Пока не покончит с человеком, который заплатил головорезам за пытки и оборвал его храбрую, преображённую жизнь.
  Велосипедная компания возвращается, и Дельфи, ликуя, бежит к графину портвейна на кухне и наливает им по бокалу. Скелпик произносит тост за неё и благодарственную речь, от которой у неё наворачиваются слёзы. Откуда ни возьмись и в самый нужный момент в жизни Слим появились два человека, которые исцелили в ней что-то. Она улыбается, когда Дельфи настаивает, что они разгонялись больше ста миль в час, а Скелпик молча качает головой, чтобы старушка не заметила.
  Позже Слим застаёт Скелпика в душе в «Корове Один» – его комната всё ещё завалена карточками, которые он не хочет тревожить. Он отвернулся от неё и не слышит её. Она находится там достаточно долго, чтобы увидеть шрамы, тянущиеся от его правой ягодицы до затылка, словно от разрыва снаряда в стене здания. Когда он подходит к ней для их теперь уже привычного ночного разговора, она говорит: «Я заглянула к тебе, когда ты принимал душ – извини. Я понятия не имела, что ты так серьёзно пострадал».
  «Надо было видеть мою голову. У меня очень большая пластина». Он берёт её руку и кладёт её себе на затылок. Она чувствует его очертания. Это примерно полтора квадратных дюйма. Здесь волосы не растут, а волосы выше падают назад, закрывая пятно.
  «Вы знаете об этом?»
  «Головные боли в холодную погоду. Затылочная кора головного мозга чудом не пострадала, и я не потерял зрение. За это можно быть очень благодарным».
  Она поворачивается и опирается на локоть. «Я четыре раза видела своего мёртвого брата, или что-то похожее на него, и каждый раз мне предстояло столкнуться с людьми Геста. Три раза вокруг дома моей матери, а потом один раз на канале, хотя тогда я не была уверена, что именно вижу». Она поворачивается к нему. «Ты думаешь, я заблуждаюсь?»
  «Если бы вы были из Южного Судана или Центральноафриканской Республики, и ваша жизнь прошла наполовину в мире духов, а ваша голова была полна колдовства и вуду, я бы сказал, что вы определённо видели своего брата. Но в Британии XXI века...»
  Его рука нерешительно машет перед ними.
  «Я думаю, он спас меня».
  «Может быть, ты спасся. Кто знает? Может быть, ты его и видел».
  Он наклоняется, целует её в лоб, а затем спускается с кровати, бормоча, что ему нужно побыть одному с бокалом чего-нибудь, чтобы обдумать последние абзацы. Осталось всего несколько часов, прежде чем он отдаст первый черновик Эбигейл.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 47
  Примерно двадцать восемь часов спустя, в 3:45 утра в середине лета, Слим покидает отель «Ла Тур», огромное современное здание с видом на Бельведер и Пирамиду Света, и отправляется в гараж, где стоит BMW её матери, вне зоны действия камер видеонаблюдения. Рюкзак с пистолетом и планшетом кладёт в отделение для запасного колеса. Она снимает чехол и кладёт сверху старый хлопчатобумажный мешок, полный грязного белья. Это далеко не идеально, но как только она узнает, что публикация состоится – а это произойдёт через несколько часов, – она вернётся и угонит машину.
  Снаружи, оранжевое сияние разливается по небу, пока она идет по тропинке к Бельведеру. За ее спиной бульвар Мидсаммер бежит через новый город – теперь уже город – пустой и чистый, шепчущий мечту молодых архитекторов, которые слушали Pink Floyd в начале лета и перерисовали свои планы. Она находит около пятидесяти человек, уже собравшихся на травянистых склонах вокруг Пирамиды Света, ожидающих наступления нового года. Большинство в шортах и футболках, потому что рассвет удивительно теплый даже для середины лета. Некоторые в позах медитации, другие лежат друг на друге, а несколько человек курят травку. Она не видит никого знакомого и подходит, прислоняется к прохладной, покрытой порошком стальной поверхности скульптуры и фиксирует точку, где взойдет солнце, теперь отмеченную пятном огненного света.
  Через несколько минут она замечает Эбигейл и Фрэнка Шэпа, которые, как она знала, должны были вернуться из Ливерпуля накануне вечером. Они везут Дельфи в инвалидной коляске. На ней огромная соломенная шляпа, а на голубой ленточке, которую, как подозревает Слим, подарил Фрэнк, написано её день рождения. Когда Дельфи замечает её, она вскакивает с коляски, немного пошатывается, но, обретая равновесие, бредет к Слиму.
  Слим поздравляет её с днём рождения и наклоняется, чтобы поцеловать её в обе щеки. «Ты знаешь, во сколько ты родилась?»
  «Понятия не имею», — говорит она, на мгновение сжимая руку Слима.
  Слим обнимает Фрэнка одной рукой и спрашивает, как дела у Тэма.
  «Я вытащу ее из этого центра заключения».
  «Как будто ты вытащил ее из той горящей развалины».
  'Сильнее.'
  Дельфи настаивает, что пойдёт пешком. Эбигейл берёт её за другую руку, и они втроём медленно направляются к Пирамиде. Слим видит, что за ними следуют полдюжины молодых репортёров. Она спрашивает, где Банток, и получает ответ, что он уехал в Хаддерсфилд за деталью двигателя и взял с собой Лупа.
  Они молча смотрят на небо, пока солнце не встаёт, и золотистый свет не заливает Бельведер и не разливается по огромному зеркальному диску на фасаде отеля «Ла Тур». Дельфи сидит, сложив руки, её глаза сияют от удовольствия. Люди хлопают, ликуют и обнимаются, наслаждаясь моментом, который кажется таким же безумно оптимистичным, как канун Нового года. Один из репортёров приносит просекко и чашки, Фрэнк приносит торт «Фортнумс», заказанный Скелпик, и она задувает единственную свечу, символизирующую столетие жизни.
  Эбигейл ловит взгляд Слима, и они возвращаются по тропинке. Она говорит: «Более двадцати человек подтвердили банковские счета, так что мы сегодня двинемся дальше, чтобы предоставить переписанные работы Скелпика».
  «Отлично! Я не думал, что ты это сделаешь».
  «Это наш лучший шанс вытащить наших людей из тюрьмы, и, кроме того, я не хочу сидеть сложа руки. Это похоже на бомбу замедленного действия. Но есть одно условие. Я сказал Шази и остальной команде, что хочу процитировать как минимум двенадцать человек из тех, кого мы собираемся назвать. Команда составила
   Первый звонок вчера вечером с просьбой отреагировать.
  «Гость будет знать, что мы собираемся опубликовать. Прямо сейчас он будет думать, как нас уничтожить», — говорит Слим.
  Эбигейл разглядывает свои туфли, стиснув зубы. «Слим, пойми, что опасность этой истории в тысячу раз больше, чем всё, что мы когда-либо публиковали. Все деньги, которые мы заработали, и все деньги Йони и Сары не спасут нас, если нас несколько раз подадут в суд за клевету».
  «Ты не будешь». Слим смотрит на восходящее солнце и ждет немного. «Мне нужно поговорить об этом со Скелпиком. Ты не против?»
  «Не мешай этим реакциям, Слим. История не будет опубликована, если мы не отнесёмся к своим обязательствам по справедливости серьёзно».
  Она отходит и звонит Скелпику, но ответа нет. Две последующие попытки дозвониться до него не увенчались успехом. Она решает, что должна пойти лично, машет рукой на прощание и бежит к центру города, взбодренная алкоголем и впечатляющим восходом солнца, но ещё больше – растущим страхом от того, что Гест точно знает, что шифрование на планшете взломано. Она ускоряет шаг. Она поворачивает направо, затем идёт по бульвару Силбери, рассекая воздух руками. Дойдя до перекрёстка Саксон-Уэй, она останавливается, проверяет наличие видеонаблюдения, но его нет, и направляется к заднему входу в здание Хайтс.
  Сбавляя скорость перед поворотом, она видит сначала мотоцикл Скелпика, а затем мужчину в синем комбинезоне, такой же боевой фуражке, тёмных очках и медицинской маске, который уверенно движется по пустой парковке к тёмно-серому фургону. За спиной у него перекинута сумка. Возможно, инженер. Но в такое время? И зачем маска, если Ковид – это уже далёкое воспоминание? Боковая дверь фургона открывается, когда он приближается. Водитель начинает трогаться, а другому мужчине приходится опереться рукой на дверь, пробежать пару шагов и запрыгнуть в движущуюся машину. Дверь закрывается, и они набирают скорость.
  Она осмысливает увиденное. Почему мужчина так быстро направлялся к фургону, который ждал его, словно средство для побега, не только с водителем, но и с сопровождающим сзади, который мог быстро оторваться, открыв дверь? Почему такая спешка за столько часов до начала рабочего дня?
  Вопросы сами собой напрашиваются. Она стоит у задней двери офиса, проводит пальцем по экрану.
   Она берёт ключ-карту и входит. Вестибюль пуст, но на стойке регистрации лежат коробка для сэндвичей и термос, а также небольшая косметичка, которую Арнольд берёт с собой, когда дежурит по ночам, а его двоюродный брат Уолли работает в дневную смену. Она нажимает кнопку вызова лифта. Лифт не отвечает. Возможно, он сломан, и именно поэтому пришёл инженер. Она звонит Скелпику, чтобы предупредить его о своём подъёме. Он не отвечает, и она идёт по лестнице, уверенная, что что-то не так.
  Первое, что она видит, врываясь через пожарную дверь на четвёртом этаже, — Арнольд, лежащий между дверями лифта в луже крови, блестящей в свете ламп. Она приседает рядом с ним. В него стреляли дважды: в плечо и грудь. Он жив. Глаза широко раскрыты, рот двигается, но слов не слышно. Он качает головой и слабо указывает в сторону конференц-зала.
  «Мне нужна помощь». Она набирает 999, дозванивается и встаёт. Назвав своё имя и адрес, она сообщает оператору-мужчине, что произошла стрельба.
  Один человек ранен. Он всё ещё жив. Возможно, есть и другие. Через несколько секунд она сообщает о том, что видит сквозь разбитую стеклянную перегородку конференц-зала. Мужчина лежит лицом вниз на стеклянном столе; кровь повсюду. Это Скелпик. Она входит в комнату и подходит к нему, глубоко дыша, чтобы сдержать панику, и кладёт два пальца левой руки на его шею сбоку, где много свежей крови, и щупает пульс. «Подожди», — говорит она. «У меня кое-что есть. Он жив, но ему выстрелили в голову. Пульс слабый. Что мне делать?»
  «Оставайся с ним».
  «Двух мужчин подстрелили. Я не могу просто присматривать за одним».
  «Постарайтесь остановить кровотечение у обеих пострадавших — заклейте раны тампонами. Но не двигайте их. Повторяю — не пытайтесь их двигать».
  Теперь она бежит на кухню, где лежит стопка кухонных полотенец.
  Она берёт под мышку два рулона бумаги, зажимает телефон между плечом и ухом и разрывает полиэтиленовую упаковку. Сначала она подходит к Арнольду, срывает полоску бумаги, складывает её и прикладывает к ране на груди, которая хуже всех.
  «Арнольд, ты меня слышишь?» — стонет он в ответ. Кажется, он извиняется.
  «Можете ли вы пошевелить рукой и нажать здесь?» Она кладет трубку.
   и помогает ему поднести руку к месту. «Держи её там, дорогой друг, и надавливай изо всех сил. Скорая помощь уже в пути. Ты справишься, обещаю». Он слегка кивает. В его глазах читается сильная боль. «Я сделаю для Скелпика всё, что смогу».
  Она берёт телефон и идёт в конференц-зал, её кроссовки хрустят по осколкам стекла. «Что делать, если меня ранят выстрелом в голову?» — кричит она оператору экстренной службы.
  «Наложите тампон, но будьте осторожны. Вы же не хотите ещё больше повредить его голову».
  Ты сейчас с ним?
  'Да.'
  «Какое у него дыхание?»
  'Не хорошо.'
  «Он в сознании?»
  'Нет.'
  «Хорошо, когда закончишь перевязывать раны, посмотри, как покажет себя его пульс».
  Она сматывает бумажное полотенце с рулона и протирает им затылок мужчины, когда понимает, что не вся кровь вытекает из раны на голове.
  «Его ранили дважды. Ему выстрелили в спину».
  «Продолжай пытаться остановить кровь из обеих ран. У тебя отлично получается, Слим. Ты видел стрелка?»
  «Да, я так думаю». Она торопливо описывает мужчину и машину, пока обнаруживает вторую рану.
  «Ладно, подождите. Полиция и спасатели должны прибыть с минуты на минуту. Они могут попасть в здание?»
  «Скажите им, чтобы выломали дверь. Я не могу оставить пострадавших. Мы на четвёртом этаже. Первый пострадавший заклинил лифт, второй — в конференц-зале».
  «Я не знаю, что из этого хуже».
  «Пульс, Слим! Что с его пульсом?»
  Она переключает телефон на громкую связь и кладёт его на стол для совещаний, чтобы можно было приложить прокладку к обеим ранам. «Давай, Скелпик! Ты не умрёшь от меня. Пожалуйста, останься. Пожалуйста!» Часть её отмечает её отчаяние, что её голос…
  другая – визгливая и паническая – и это потому, что она не может потерять Скелпика, так же как они сошлись и обрели редкую дружбу.
  Она замечает пятно крови слева от руки Скелпика, словно кто-то вытер кровь о стол. И тут она понимает. След оставил бандит, вырвавший у него ноутбук, когда он упал лицом вперёд. Именно он лежал в сумке, перекинутой через плечо. Она знает, что это значит. У Гест есть история, все расшифровки и все ответы на звонки, сделанные Шази и Со. Всё! Но поскольку Скелпик ранен, она не думает ни о журналистике, ни даже о Гест. Её внимание сосредоточено на Скелпике и Арнольде. Она кричит: «Они идут, Арнольд. Держись там. У меня полно дел со Скелпиком».
  Но затем она уходит от Скелпика, потому что не может вынести мысли о том, что Арнольд останется один. Она приседает рядом с ним и говорит: «Ты молодец. Просто продолжай давить». Она касается его лица, он открывает глаза и выдавливает из себя полуулыбку.
  Оператор всё ещё на связи. «Это имена жертв – Арнольд и Скелпик?»
  «Полные имена Арнольд Фробишер и Джей Джей Скелпик», — автоматически говорит она, спеша обратно к Скелпику.
  «Ладно, Слим, я вижу, что первый спасатель уже с тобой, и полиция будет там через несколько секунд». Она слышит приближающийся вой сирен. Спереди и сзади здания останавливаются машины; люди кричат, и всё это она прекрасно слышит с высоты четырёх этажей в тишине летнего утра.
  Она возвращается в Скелпик.
  Оператор говорит: «С вами две машины скорой помощи. Спасатели уже в здании. У вас всё хорошо, Слим».
  «Перестань мне это говорить, просто приготовь чёртово травматологическое отделение, или как оно там называется. Тебе понадобится кровь. У Скелпика вторая положительная группа крови». Она помнит это, потому что, когда Скелпику сообщили о его группе крови в кенийской больнице, он ответил:
  «Вторая положительная? У меня, чёрт возьми, всегда положительный результат!» Он криво усмехнулся и добавил: «Неплохо для человека с раной на голове и без половины задницы».
  Дверь с грохотом распахивается. Мужской голос обращается к Арнольду. Она кричит: «Здесь ещё один!»
   «Я подойду к вам через секунду», — кричит он так спокойно, словно разговаривает с покупателем из задней комнаты деревенского магазина.
  В этот момент приезжает бригада скорой помощи. Две женщины-парамедика. Они бросают сумки, и одна из них спрашивает: «Что здесь произошло?»
  «Его дважды подстрелили сзади. Я приехала сюда через несколько минут после того, как это случилось». Слим протягивает руку и осторожно берёт Скелпика за правую руку, чувствуя, как липка его кровь. «Они пришли убить его, а потом, полагаю, Арнольд приехал на лифте, чтобы выяснить, что происходит, и в него выстрелили». Она останавливается и говорит в трубку: «Вы слышите, оператор?»
  «Да, полиция уже в здании. Они захотят всё это услышать. Я назвал им ваше имя».
  Бригада скорой помощи попеременно переговаривается по рациям, оценивая состояние и разрабатывая план действий: упоминаются стабилизация, кислород, плазма и инъекции. Она не понимает, о чём они говорят, кроме того, что на место происшествия срочно везут двух врачей. Один из них – травматолог, другой работает в местном отделении неотложной помощи и разбирается в черепно-мозговых травмах. Сотрудник бригады, проверяющий показатели жизнедеятельности Скелпика, отмечает, что ночь в отделении неотложной помощи Милтон-Кинса выдалась спокойной, а врачи, которые едут, пользуются большим уважением.
  До этого момента Скелпик был совершенно неподвижен, но затем по его телу прошла дрожь, как будто его пнули или ударили током.
  «Замри, друг!» — говорит член экипажа со стетоскопом.
  «Не двигайся», — повторяет Слим и чувствует лёгкое давление руки Скелпика. «Я здесь, с тобой. Держись». Снова лёгкое сжатие. «Он реагирует на мой голос».
  «Это хорошо», — говорит женщина, возящаяся на полу с сумками.
  «Продолжай говорить с ним».
  Слим смотрит на спутанные волосы и шейный платок, покрывающий затылок, и в приступе головокружения внезапно осознает невероятную хрупкость жизни: каждое движение — чудо, каждый вдох — чудо.
  и удивляется, как кто-то может всаживать пули в мягкую плоть другого человека. Именно тогда она замечает, что Скелпик носит проводные наушники. Крови было так много, что она раньше их не видела. Она снимает
   Наушник сбоку. «Теперь ты меня лучше слышишь», — говорит она прямо у него над головой.
  Давление в её руке усиливается. Один из членов экипажа вырывает наушник с левой стороны, а Слим вытаскивает окровавленный провод и бросает его на стол для совещаний.
  Почему он использовал наушники? Он часто слушал музыку по вечерам в здании, когда работал, обычно старую оперу или Баха, особенно завораживающие «Гольдберг-вариации» Баха, — но он никогда не слушал ее во время написания. Не мог ясно мыслить с музыкой в ушах. Музыка была для моментов, когда он был в тупике и ему нужно было освободить свой разум и обдумать произведение целиком. Поэтому, заключает она, он, должно быть, подключил свои наушники к ноутбуку, который забрал стрелок. Даже в этот ужасный момент она пытается разобраться в этом. Но она повсюду. Непрошено приходит воспоминание о том, как она держала на руках голову своей матери и холодно размышляла о ее смерти. Ее потеря оказалась намного хуже, чем она ожидала, и теперь она может потерять своего нового друга Скелпика. Люди не оправляются от пули в голову, не так ли? А если и оправляются, то не возвращаются к написанию хороших журналистских статей и езде на мотоциклах.
  Она заставляет себя прийти в себя и оглядывает конференц-зал. Прямо там, на полу, у ряда из четырёх розеток, стоит ноутбук Скелпика на зарядке. Она узнаёт наклейку сверху – флаг Южного Судана: чёрные, красные и зелёные полосы с синим треугольником, который, по словам Скелпика, символизирует Нил.
  Он заряжал ноутбук, на котором писал рассказ, пока на другом компьютере слушал музыку и, возможно, проводил какие-то исследования, например, удалённо консультируясь с Лавлоком. Это может означать лишь одно: убийца взял не тот компьютер, и секреты в ноутбуке Скелпика пока в безопасности.
  Приходит врач. Он в синей форме и белом халате, с аналитическим видом и ясно даёт понять, что не собирается торопиться. Он просит Слим отойти в сторону, чтобы внимательно осмотреть пациента. Она слышит, как другой врач наблюдает за стабилизацией состояния Арнольда, а парамедики просматривают контрольный список. Она подходит к стене и выключает компьютер, замечает поцарапанную кожаную куртку Скелпика на стуле рядом с розетками и накидывает её на плечи. Ужас погружается в неё. Её трясёт, ей становится как-то не по себе, и она садится на солнце.
  Это вторгается в комнату. Это не останавливает кричащие мысли: «Твоя вина; сначала твой брат, потом твоя мать, а теперь ещё и Скелпик! Твоя вина! Если бы она не приняла таблетку, ничего бы этого не случилось. Мэтт был бы жив, а Скелпик не боролся бы за свою жизнь прямо перед ней. Твоя вина: ты это сделала! А выгода? Ничего. Какое значение имеет коррупция Геста в политической системе? Эти люди всегда коррумпированы, всегда наживаются на ком-то вроде Ивана Геста. Её презрение к своим действиям достаточно искреннее, но она знает, что должна взять себя в руки. Прижимая к себе компьютер, она думает, как рассказать Эбигейл о стрельбе. Нет, не по телефону, потому что она не уверена, что не сломается. Приходит сообщение: « Мы…» Напали. Скелпик и Арнольд застрелены. Оба живы. Медики/полиция здесь. Приходите .
  Врач отходит от Скелпик и говорит ей: «Вы подруга пострадавшего? Вы знаете его историю болезни?»
  «Да, он подорвался в Африке. У него много проблем со спиной, бедром и...»
  «И ему вставили черепную пластину», — говорит врач. «Судя по всему, грубая, но она спасла ему жизнь. Пуля отклонилась и не задела мозг. Там ужасная рана, и пластина помята, но это значит, что нам не придётся медлить и мы можем перевезти его в больницу». Он кивает бригаде. «Мы уедем, как только сможем. Положите его на бок».
  «Но здесь так много крови».
  «Мы ещё далеко не в безопасности, но всё не так плохо, как могло бы быть». Двое мужчин-парамедиков материализовались, чтобы помочь подготовить Скелпика к транспортировке. Врач отворачивается от Слима. «Ладно, давайте отправим пациента в операционную».
  Затем раздается звонок от Эбигейл, и профессиональная сущность Слим берет верх, и она рассказывает ей все, что знает.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 48
  Им нужно передвинуть велосипед Скелпик, чтобы две машины скорой помощи могли подъехать к двери. Полицейский в форме следует за ней вниз по лестнице, записывая её имя и номер телефона, описание мужчины и автомобиля, который она видела во дворе, и передаёт эти данные по рации на свой пульт управления. Нет, она понятия не имеет о регистрации, но полагает, что фургон был Volkswagen, новый и в хорошем состоянии. Какого роста был этот человек? Сколько ему лет? Были ли у него какие-либо особые приметы? Татуировки? Было ли что-то странное или необычное в его походке?
  Он был среднего роста, среднего веса, и то, как он запрыгнул в фургон, навело её на мысль, что он молод и т.д. Теперь она вспоминает, что на нём были перчатки и медицинская маска. Нет, она не видела водителя, даже его отражения в боковом зеркале. Но в деле был замешан третий человек, потому что дверь открылась изнутри, и она, кажется, увидела мужскую руку в тёмном салоне фургона.
  Они добираются до мотоцикла. Прежде чем она садится, офицер просит её показать, где находился фургон, откуда она ехала, когда увидела мужчину, и куда направилась машина. Он спрашивает время. Было около 5:15 утра, чуть больше получаса после восхода солнца. Она надевает шлем Скелпика, садится на мотоцикл, откидывает его с подставки и заводит ключом, который нашла в кожаном чехле.
   куртка.
  Офицер выглядит обеспокоенным. «Вы никуда не собираетесь идти? Отдел по расследованию особо тяжких преступлений должен будет поговорить с вами и взять показания».
  «Конечно, нет, но у вас есть все мои данные».
  Она паркует мотоцикл у церкви Краеугольного камня, экуменического комплекса за Срединным королевством. Глуша мотор, она видит Эбигейл, спешащую со стороны бульвара Мидсаммер к заднему входу в здание «Хайтс». За ней следуют сотрудники, которых она видела в «Бельведере».
  Слим звонит и подходит к ней. Эбигейл велит остальным оставаться на месте.
  «Насколько они плохи?» — спрашивает она.
  «Это серьёзно. В обоих стреляли дважды. Арнольда выведут первым.
  «Он хуже Скелпика». Она рассказывает о пластине в черепе Скелпика, которая спасла ему жизнь.
  Машины скорой помощи развернулись. Четыре фельдшера быстро выносят одну за другой две каталки. Эбигейл наблюдает за происходящим, прижав руки к лицу. Кэл, который только что присоединился к ним, белый и всё время качает головой. Когда вторая машина скорой помощи со Скелпиком уезжает, Эбигейл берёт Слима за руку и говорит: «Мы едем дальше. Нам нужно опубликовать».
  Слим оглядывается. Прибывают новые полицейские, и теперь, когда скорые уехали, машины заполняют парковку. К двери подъезжает криминалистический фургон. Двое полицейских в штатском совещаются, один из них пристально смотрит на Слима и Эбигейл. К ним присоединяется женщина в джинсах, футболке…
  Рубашка и свободная куртка. Слим знакома по типажу, и её не удивит, что всего несколько часов назад она была в составе группы наблюдения, следившей за зданием – той самой группы, которая впервые за несколько недель не появилась на месте.
  «Мне нужно тебе кое-что сказать», — говорит Слим Эбигейл. «Не возражаешь, если я тебя обниму?» Она кладёт шлем на землю и берёт Эбигейл за худые, напряжённые плечи. «Гость знает, что мы пишем эту историю, но стрелок взял не тот ноутбук».
  Эбигейл отстраняется и смотрит в глаза Слима. «Ты уверен?»
   «Притворись, что утешаешь меня. Не должно быть похоже, что у нас идёт серьёзный разговор». Эбигейл притягивает Слима к себе, обхватив одной рукой её затылок.
  «Я только что проверил ноутбук. Вся история Скелпика там. Возможно, нужно немного доработать.
  «Мы можем опубликовать, если вы все еще готовы».
  «Конечно! Где ноутбук?»
  «Я не хотел, чтобы полиция изъяла его как улику, поэтому положил его в туалет поверх моющих средств. Я скопировал всё, что на нём было, и стёр. Неважно, заберут ли они его сейчас».
  «Почему он взял не тот компьютер?»
  «Он был на зарядке. Я сказал Скелпику работать офлайн – без подключения к Wi-Fi –
  И я думаю, он следовал моим указаниям использовать другой компьютер для исследований и проверки информации. Может быть, он просто ждал, пока ноутбук зарядится. Там, где он любил сидеть лицом к Силбери, нет розеток. Слим вздрагивает на глазах у всех, словно её переполняет горе. Эбигейл крепко обнимает её, и Слим вдыхает её лёгкий лимонный аромат.
  Эбигейл спрашивает: «Что нам делать?»
  «Возможно, они прослушивают записи с камер видеонаблюдения, поэтому мои бывшие коллеги могли знать, что Скелпик был там и писал всю ночь, но они не могли видеть, что именно он писал. Возможно, они пропустили, что он поставил компьютер на зарядку — кто знает? Важно то, что у меня есть эта история на флешке, которую я вам сейчас дам».
  «Кто это в деле?»
  «Трудно сказать. Возможно, мой сервис был скомпрометирован Гестом. Похоже, идёт межфракционная война, которую я только начинаю понимать. Многие не хотят, чтобы это было опубликовано, включая госслужбу и агентства». Слим останавливается, берёт Эбигейл за руку и обхватывает её пальцами пепельницу. Она отпускает её. «Хорошо?»
  «Конечно, я поговорю с остальными». Слим поднимает шлем, и они вместе идут к группе, за которыми наблюдает полиция.
  Эбигейл говорит: «Хорошо, слушай и не задавай вопросов, пока я не закончу».
  Скелпик и Арнольд получили огнестрельные ранения. Их состояние стабилизировали перед госпитализацией. Мы надеемся, что с ними всё будет хорошо. Мы продолжаем лечение.
  историю и опубликую, как только буду довольна. Но мне нужно, чтобы вы следовали этим инструкциям до последней буквы». Она останавливается, делает глубокий вдох. «Во-первых, не пользуйтесь Wi-Fi, хотя Wi-Fi Срединного Королевства можно поймать в Goth Travel на третьем этаже, где вы все будете работать. Во-вторых, ничего не говорите полиции в здании о том, что вы делаете. Если они захотят с вами поговорить, попросите, чтобы я была там с вами. В-третьих, мне нужно больше ответов на обвинение в коррупции. Сделайте как можно больше звонков в течение следующих двух часов и держите меня в курсе того, что получаете. В-четвертых, делайте хорошие заметки или записывайте разговоры. Никаких пометок. Шази соберет ваши реакции и обрежет их, чтобы я могла вставить их в текст в качестве цитат. В-пятых, когда закончите, выйдите из здания и никому не рассказывайте о том, что произошло или что вы делали. Шесть, не спрашивайте меня о состоянии Скелпика и Арнольда. Шази свяжется с больницей и свяжется с женой и дочерью Арнольда, как только им сообщит полиция. У Скелпика нет семьи. Есть вопросы? Нет? Хорошо! Она обводит взглядом группу. «А теперь те из вас, кто жалеет себя, возьмите себя в руки. Не облажайтесь. От того, насколько идеально каждый из вас справится со своей работой, зависит больше, чем вы можете себе представить».
  
  Когда Слим и Эбигейл приходят в редакцию, они обнаруживают полицейский контингент, состоящий из нескольких офицеров в форме, стоящих в коридоре, ведущем в заклеенный видеокамерой конференц-зал, и двух офицеров в штатском из отдела по расследованию тяжких преступлений. Это старший инспектор Тед Нолан, который делит пост главы отдела с Ником Прайсом, инспектором по имени Кэлн, двумя констеблями и женщиной, которую она увидела снаружи, которая представилась детективом-сержантом Брайони Рид.
  Пока Эбигейл и Слим провели последний час, читая статью Скелпика и четыре её врезки, сидя напротив друг друга на третьем этаже, полиция просматривала записи с камер видеонаблюдения, расположенных по всему этажу. Двое офицеров стоят за терминалами у стола Тото и просматривают запись кадр за кадром. Старший инспектор Нолан спрашивает Слим, готова ли она просмотреть соответствующие фрагменты.
  Она садится между двумя офицерами, все еще одетая в кожаную куртку Скелпика,
  Который теперь стал своего рода талисманом: если она не снимет его, он выживет. Эбигейл стоит позади неё, положив руку ей на плечо. Один из офицеров проверяет готовность и включает фильм. На экране 5:10 утра. Они видят Скелпика, стоящего спиной к камере и изучающего что-то на ноутбуке. Он надевает наушники и подключает их к компьютеру. Он смотрит видео с женщиной.
  Он наклоняется вперед, чтобы размять поясницу, затем расслабляется и продолжает наблюдать.
  Они переключаются на другую камеру. В дверь входит мужчина в комбинезоне. Он движется быстро и одет точно так, как она помнит. 5:11:04. Он колеблется и, кажется, прислушивается, затем подходит с пистолетом с глушителем в руке. Они возвращаются к первой камере. 5:11:24.
  Они не видят стрелка, но в отражении за спиной Скелпика что-то движется: стекло разбивается, и его отбрасывает вперёд, на открытый компьютер. Второй выстрел заставляет его тело биться в конвульсиях, и кровь быстро растекается по столу.
  Скелпик не слышал приближения стрелка, поскольку был в наушниках.
  Через секунду-другую в кадре появляется стрелок и тянет компьютер под Скелпиком. Он освобождает его, поднимает, чтобы дать крови стечь с клавиатуры, складывает экран и кладёт его в сумку. Он уходит, не потрудившись проверить, жив ли Скелпик. В 5:13:25 камера, снимающая его, видит, как мужчина замирает, словно музыка остановилась в детской игре. Очевидно, он услышал, как работает лифт. Он медленно поворачивается.
  Они впервые как следует видят его лицо, и, хотя он в маске, тёмные очки в нагрудном кармане, и хорошо видны его глаза – тёмные, настороженные, пустые. Он отодвигает сумку и быстро поднимает пистолет, скрывая его из кадра. Нолан говорит: «На этом изображении очень много информации. Возможно, её даже хватит для программы распознавания лиц». Слим пришла к собственному выводу, что стрелок не был профессиональным киллером. Наёмный киллер не стал бы стрелять в Скелпика через стекло и перед уходом проверил бы его смерть.
  «Рост, вес и походка – всё в кадре», – говорит офицер, управляющий фильмом. Он поворачивается к Слиму и Эбигейл. «Следующая часть довольно тревожная – вы будете в порядке?»
  Эбигейл отворачивается, но Слим продолжает смотреть. Когда двери лифта открываются, Арнольд…
  Он поднимает взгляд от пола и тут же видит мужчину и пистолет. На его лице нет удивления, лишь осознание. Он знает, что его сейчас застрелят. Две пули попадают в него одна за другой. Он падает, кажется, отступает назад, но затем резко падает вперёд, блокируя двери лифта. Кровь растекается по салону лифта и по ковровому покрытию перед ним.
  Нолан кивает офицеру с записью видеонаблюдения. «И вот вы появляетесь на месте преступления в 5:24 утра. Эти люди не были бы сейчас живы и не имели бы никаких шансов, если бы вы не действовали с таким хладнокровием, мисс Парсонс». Эбигейл потирает плечо.
  Они наблюдают, как она мечется от Арнольда к Скелпику и обратно, пытаясь остановить потерю крови, наклоняясь к Скелпику, затем стараясь спасти Арнольда, помогая ему с бумажными полотенцами, осматривая раны Скелпика, держа его за руку, а затем, спустя, казалось бы, целую вечность, появляются парамедики, а за ними и доктор, и в этот момент она отключает ноутбук, надевает куртку Скелпика и садится у окна с компьютером.
  «Это ноутбук мистера Скелпика или ваш?» — спрашивает Нолан.
  «О, это Скелпика».
  «Зачем его поднимать?»
  «Я не думала. Держала его на коленях. Чувствовала, что меня сейчас вырвет. Я бросилась в туалет и забрала его с собой. Он всё ещё там». Она умалчивает о том, что, забрав всё необходимое из компьютера Скелпика и стерев всё, что смогла, она дала компьютеру первый пароль, невероятно сложный, который она придумала для Софтбола. Нолан кивает одному из констеблей в форме, который идёт за ним.
  «А его телефон?»
  Она похлопывает по карманам кожаной куртки. «Должно быть, она при нём – в безрукавке, которую он носит, или в брюках».
  «Почему ты сбежал из Пирамиды Света?» — внезапно спрашивает Нолан. «Что было причиной для срочности?»
  «Я бегаю, когда могу. Но сегодня утром я не смогла дозвониться до Скелпика, и я забеспокоилась». Она делает паузу. «Могу ли я сказать это? Вы, ребята, держите взаперти четырёх наших ведущих журналистов. Это большая нагрузка на наши ресурсы, особенно для мистера Скелпика. Я беспокоилась о его рабочей нагрузке». Эбигейл смотрит на неё и говорит:
   «Остынь!».
  «Зачем кто-то пришёл убить мистера Скелпика и украсть его ноутбук? Над чем он работал?»
  «Он держал карты при себе. Возможно, это был долгий проект, связанный с коррупцией. Люди в тюрьме могли бы вам рассказать. Он работает на нашего босса Дэна Хэла».
  «Какие еще истории вы готовите, которые могли бы привести убийцу в ваш офис?»
  Эбигейл пишет: «Продолжение истории банды Деккера. Статья о связи между выращиванием каннабиса Деккером на его птицефермах и вспышкой нового варианта сальмонеллы типа А. Новая регулярная статья о пропавших без вести».
  Коррупция в местных органах власти из-за контрактов на некоторые аутсорсинговые услуги. Плюс, как обычно, судебные и следственные отчёты.
  «Впечатляет», — говорит он, но ему это неинтересно, и он смотрит в окно. «Есть ли что-то, о чем вы нам не рассказываете, мисс Парсонс?»
  Слим ждёт, пока он обернётся, наклоняется вперёд и говорит так тихо, что Нолану приходится пошевелиться, чтобы её услышать. «Здание находится под наблюдением уже несколько недель, поэтому я уверена, что ничего не могу вам рассказать о нашей работе. Вы и другие агентства следили за нами на каждом шагу». Она останавливается, смотрит на него исподлобья. «Однако сегодня утром, когда к зданию пришёл киллер, здесь никого не было. Никаких наблюдателей в машинах и фургонах. Никаких полицейских у дверей. Разве это не совпадение, старший инспектор?»
  Он устало качает головой. «Вы пережили шокирующий опыт, мисс Парсонс. Не увлекайтесь мыслями о заговоре. Нам нужны заявление, отпечатки пальцев и образец ДНК, чтобы исключить ваш биологический профиль из всего, что мы найдём у заднего входа, на лестнице, у лифта и в конференц-зале».
  «Да, конечно». Она совершенно не собирается им ничего давать. «Мне нужно поработать. Я буду на третьем этаже».
  Эбигейл поднимается вместе с ней, и они спускаются в магазин Goth Travel, где под руководством Шази работает дюжина молодых журналистов. «Полиция знает, кто вы?» — спрашивает Эбигейл, прежде чем они входят.
   «Не уверен насчёт Нолана. Но женщина знает. Она не делала записей и не интересовалась записями видеонаблюдения, а это может означать, что они взломали систему и точно знают, что произошло. К тому же, все мужчины-полицейские носили шнурки с ключами для входа. У неё такого не было. Так что да, думаю, она точно знает, кто я».
  Эбигейл выдыхает, сжимает пальцы и легонько стучит себя по лбу. «У нас ещё одна проблема. Я получила письмо от наших юристов. Лорд Кингсбери угрожает добиться судебного запрета на публикацию. Он один из тех, к кому мы обращались за комментариями, и он дал неубедительное объяснение, почему взял деньги Геста, из-за чего выглядит полным идиотом».
  «Что ты собираешься делать?»
  «Это действительно неловко, потому что адвокаты, которые пытаются вытащить наших людей из тюрьмы на следующей неделе, — это те же самые люди, которые посоветуют мне подчиниться судебному запрету».
  «Нет, если вы опубликуете как можно быстрее».
  Она смотрит на Слима. «Но это очень серьёзное дело, и всё будет на моей совести. Мне сказали подождать, пока мы не поговорим».
  «Вы ответили на электронное письмо?»
  Она качает головой.
  «Тогда не надо. Двое получили ранения, а вы заботитесь о своих травмированных сотрудниках, а также пытаетесь удержать шоу на ходу. Откуда у вас вообще время проверять почту?»
  Эбигейл прикусывает губу, проводит растопыренными пальцами по волосам и оглядывается по сторонам.
  «Хорошо, пойдём в два часа дня». Они заходят в Goth Travel. «Мне нужен ноутбук прямо сейчас!» — кричит она. «И собирайтесь».
  Кэл приводит одну. «История потрясающая, — говорит он. — Горжусь тем, что стал её небольшой частью».
  «Ты — большая часть этого», — говорит она, открывая домашнюю страницу Поднебесной.
  «Все видят? Мы делаем ставку на что-то грандиозное. Вверху у нас будет заголовок: «… кто-нибудь? Да ладно вам, ради Бога!»
  «Два выстрела в Поднебесной совершил киллер», — говорит Шази.
  «Боец напал на Поднебесную и застрелил двоих», — говорит Со.
  «Убийца стреляет в двоих в Срединном королевстве», — говорит Шази.
   «Лучше. А теперь стой! Нам нужно краткое содержание, описывающее как основную историю Скелпика, так и завязку с атаками, которые я напишу».
  Слим оерс: «Когда «Срединное королевство» готовилось опубликовать шокирующее расследование коррупции в британском политическом истеблишменте, сегодня на рассвете в нашу штаб-квартиру в Милтон-Кинсе вошел вооруженный человек и застрелил нашего главного писателя Дж. Дж.
  Скелпик и любимый охранник Арнольд Фробишер». Она останавливается и снова задумывается. «А как насчёт истории, которую они пытались замять с помощью киллера и пистолета с глушителем?»
  «Не говоря уже о киллере и пистолете с глушителем. Похоже на самодраматизм.
  Где-то наверху нам нужно указать последние данные о состоянии обоих мужчин. Шази, есть новости?
  Скелпика уже прооперировали, ему ввели успокоительное. Он в лучшей форме, чем Арнольд, который потерял много крови и всё ещё находится в операционной. Но врачи не теряют надежды.
  Все улыбаются.
  Эбигейл продолжает: «Хорошо, Шази, ты отвечаешь за написание этого абзаца и за то, чтобы он был в курсе всех событий в течение следующих двадцати четырёх часов».
  Нам нужны фотографии обоих мужчин и их краткие биографии. Так что, можете быстро это сделать? — Она обвела взглядом комнату. — Кто может попасть под запись видеонаблюдения?
  систему и сделать снимок стрелявшего, не будучи замеченным копами, использующими ее прямо сейчас?
  Натуралист Азиз поднимает руку. «Я посмотрел. Есть чёткое изображение стрелка в 5:13 утра», — говорит он. «На нём маска, но снимок хороший, в фокусе».
  «Я хочу, чтобы это было рядом с последней фотографией Геста. У кого есть фотография Ивана Геста?»
  Кэлум поднимает руку. «Там есть дом, где он устраивает свою летнюю вечеринку».
  «Отлично! Возможно, это хороший источник для новых фотографий с ним и политиками».
  «Кто-нибудь, посмотрите на все его вечеринки за эти годы».
  Она поворачивает ноутбук и показывает, как должна выглядеть верхняя часть домашней страницы.
  «Мы стремимся к эффекту, но, честно говоря, он нам не нужен, потому что стрельба...
  уже большой в СМИ». Она поднимает взгляд. «Мне от вас всех нужна абсолютная сосредоточенность. Слим собирается написать рассказ Скелпик. Четыре врезки вполне подойдут. Для ваших целей она теперь автор. Статья объёмом в девять тысяч двести слов. Мы разделим её на разделы примерно по две тысячи слов. Мне нужно, чтобы на каждый раздел отвечали два человека, которые будут проверять ошибки и неуклюжий стиль. История должна быть написана безупречно. Скелпик — мастерски написанная писательница, но ошибки будут. По мере того, как Слим будет заканчивать каждый раздел, она будет передавать его команде, которая его проверит. Кто-то должен просмотреть гостевую биографию, которую Слим написала пару дней назад. Пожалуйста, проверьте её досконально». Её взгляд останавливается на двух стажёрах. «А теперь кто-нибудь дайте Слим кофе, и мы приступим к работе. Крайний срок — полдень, и мы опубликуем сегодня, в удобное для меня время. Я буду четвёртого числа, буду писать о нападении и отвечать на любые вопросы полиции. Если возникнут проблемы, звони Шази.
  Слим садится и открывает рассказ Скелпика. Многое в нём знакомо, потому что он просил её прочитать отрывки, когда они прятались на Топ-Фарм, но она замечает, что в нём есть что-то затянутое. В начале слишком много покашливаний, а после десяти абзацев рассказ становится слишком насыщенным информацией. Она звонит Кэлуму и спрашивает: «Можете ли вы подготовить файл со всеми доказательствами, например, таблицу с закодированными сообщениями, датами отправки, расшифровкой и идентификацией доверенных лиц, конечных бенефициаров и сумм, переведенных на эти счета, чтобы читатель мог прочитать его слева направо и сразу всё понял?»
  Кэл ум кивает. «Все?»
  'Все.'
  Слим пишет новые вступительные абзацы, в которых кратко излагает масштабы коррупции и положение Геста в британском обществе, а затем берёт в рассуждения крупные фрагменты повествования Скелпик. Вскоре она может свести почти половину истории к фактам...
  Проверяющие команды уже прочесывают стол Кэла. Ближе к концу она добавляет предложения, в которых задаётся вопросом, почему высокооплачиваемые, пользующиеся доверием государственные служащие продаются за такие мелочи – всего лишь за билеты на Уимблдон, помощь с оплатой обучения, отпуск на Карибах.
  Эбигейл морщит нос, спускаясь на третий этаж. «Слишком много редакционной критики. Пусть другие сделают этот вывод, и они сделают это, если мы сможем».
   «Распространите эту историю».
  Слим изучает ее. «Что, новая проблема?»
  Эбигейл подошла к столу, за которым работала, и сообщила, что два юриста из фирмы Lucerne Gold, представляющей интересы Middle Kingdom в деле об OSA, сейчас направляются в Милтон-Кинс. Они попытаются убедить её не продолжать, если сегодня днём будет вынесен судебный запрет, что, учитывая характер лиц, которые вот-вот будут разоблачены, представляется вероятным. Они должны прибыть в здание в 13:30.
  «Ты все еще думаешь, что сделаешь это?»
  «Рассказ действительно очень сильный. Великолепная новая структура. Таблица отлично работает и экономит тысячи слов, и Скелпику это очень понравится. Да, я собираюсь опубликовать её сегодня».
  Слим благодарит её и обнимает. «Ты можешь сказать мне, когда?» Её следующий шаг –
  ее последний ход – она должна знать точное время.
  «Ранний вечер. Ты единственный, кто это знает, так что держи это при себе.
  СМИ проявляют большой интерес. Я дам пресс-конференцию на ступенях, где объясню, что у нас есть и почему убийца пришёл в Срединное Королевство. Тогда мы начнём прямую трансляцию, так как я начну говорить в шесть тридцать. Если кто-то попытается помешать публикации, взломав сайт или иным образом вмешавшись в его работу, у Кэлама есть запасной план.
  Она отпускает руку Слима. «Что ты теперь собираешься делать?»
  «Заканчивай с проверкой фактов, а потом спать. Я найду местечко где-нибудь здесь».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 49
  Она спит полчаса, прежде чем в ее кармане начинает вибрировать телефон.
  'Да?'
  Эбигейл говорит: «Там наверху трое людей, которые говорят о вас с полицией. Блондин, лет сорока, с солдатской выправкой».
  «Да», — говорит она, перекидывая ноги с дивана на пол. «Его зовут Питер Солт. Мне нужно идти».
  «Понял. Удачи».
  Она подходит к Шази: «Ты можешь отнести шлем Скелпика к его мотоциклу и подождать меня там?»
  Слим ждет пару минут, прежде чем броситься вниз по пожарной лестнице. Достигнув земли, она неторопливо пересекает парковку, словно просто разминается в этот удушающе жаркий день. Объезжая кусты, она слышит, как Солт зовет ее по имени. Через несколько секунд она уже оседлала мотоцикл Скелпика и забрала шлем у Шази. Она заводит мотоцикл, сталкивает его с подножки и разгоняется, пересекая большую парковку перед церковью, остро ощущая его мощь, когда ее заносит и она чуть не падает. Она замечает в зеркале размахивающие руки Солт, прежде чем въехать в подземный переход под Саксон-Уэй. Она выныривает на другой открытой парковке и решает, что продолжит движение так, а не воспользуется
  Она пробирается сквозь ряды припаркованных машин, пока не добирается до Секлоу-Уэй, где снова сворачивает в подземный переход. Хотя её скорость, которую Скелпик в своём уроке езды на велосипеде описал как «спокойную и резвую», она добирается до многоэтажного дома, где оставила BMW, гораздо быстрее, чем если бы поехала по дороге. На верхнем этаже она подъезжает вплотную к багажнику BMW, чтобы открыть его и достать рюкзак из ниши для запасного колеса, не слезая с мотоцикла. Она затягивает плечевые ремни и ремни компрессора, затем уезжает, приложив кредитную карту к шлагбауму.
  На съезде её ждёт «Лексус». Она резко сворачивает налево, съезжая с крутого съезда, и направляется к съезду на Мальборо-стрит, а затем поворачивает на север. Она не спешит с мотоциклом, привыкая к двигателю и коробкам передач, а в поворотах отрабатывает технику контрруления, продемонстрированную Скелпиком. Она хотела бы, чтобы Скелпик подсказывал ей сзади. В каком-то смысле он едет вместе с ней, потому что тёплый воздух обдувает его куртку, а шлем пропитан характерным ароматом его одеколона.
  Она объезжает город, выезжает на трассу М1 возле Лутона, а затем направляется в Лондон, по пути попадая в поле зрения нескольких камер контроля скорости. Она приезжает в Вест-Энд и паркуется к северу от Марбл-Арч. Ей нужно сделать два звонка: Роне, продавщице в магазине одежды напротив ресторана Rock Seafood Restaurant & Caviar Bar, и в магазин Tudor Mils.
  Менеджер передаёт Слима Роне, которая с радостью помогает ей с заказом рубашки на заказ. Она напоминает Роне о своём интересе к одному из клиентов, мужчине, помешанному на молодых женщинах и дорогих льняных пиджаках, мужчине, который пытался её изнасиловать. Она старается не называть его имени, как и Рона. Этот джентльмен на своём обычном месте в ресторане? Нет, отвечает она, но он снаружи. Он пришёл позже обычного – около трёх часов дня – и занимает столик на семь человек в передней части ресторана. С ним трое мужчин, все в костюмах, хотя сейчас так жарко, что они сняли куртки. У нового внедорожника Bentley, который, по её мнению, принадлежит клиенту, о котором она говорит, стоит телохранитель. Но тут Рона резко возвращается к заказу рубашки Слима. Если бы она могла перезвонить Слиму через несколько минут, она смогла бы ответить на все её вопросы. Слим понимает, что не может говорить. Она ждёт
  велосипед, поставив одну ногу на бордюр.
  Звонок приходит. Слим замечает время – 16:40.
  «Привет, извините, мой менеджер, кажется, нас подслушивал. Вы говорите о мистере Гесте, да?»
  'Да.'
  «Он скоро уезжает. У него заказ на две куртки и шесть рубашек. Доставка идёт прямо из нашей мастерской в Хокстоне к нему домой на Парк-лейн».
  «У входа в Калросс-Мьюз? Во сколько?»
  «К пяти тридцати. Он возьмёт их с собой в поездку. Так нам сказала его секретарша».
  «Это очень полезно. Он всё ещё в ресторане?»
  «Да», — говорит она после проверки.
  Слим благодарит её и вешает трубку. Гест летает только на своём самолёте.
  Ей нужно действовать быстро. Она звонит Тюдору. Он не отвечает, и она оставляет подробное голосовое сообщение со своими тремя номерами телефона и адресом на Калросс-стрит, заканчивая его словами: «Надеюсь, ты ответишь на это сообщение, Тюдор, мой друг, иначе мне конец». Она звучит расслабленно, даже бодро, но в этот момент замечает в боковом зеркале заднего вида затравленное лицо и понимает, что прошла, должно быть, неделя с тех пор, как она в последний раз видела себя, не говоря уже о том, чтобы обращать внимание на свою внешность. Отведя взгляд, она звонит Эбигейл, чтобы убедиться, что история выйдет в эфир в 18:30. Ответа нет. Она заводит мотоцикл и присоединяется к потоку машин, толпящихся вокруг Мраморной арки, ожидая на красных сигналах светофора, проверяя, есть ли у нее еще эта вещь — вещь, которая позволяет ей отвлечься от соображений личной безопасности и сделать то, что необходимо. Переживая убийство Мэтта, смерть матери и спасение Андрея, она знает, что он всё ещё здесь, и следует за потоком машин, стекающим на юг, по Парк-лейн. Двигаясь с такой неспешной скоростью, она за несколько минут проезжает Беркли-сквер, мимо отеля «Коннот» и выходит на Маунт-стрит. Она останавливается недалеко от ресторана, чтобы увидеть столик Геста между двумя припаркованными машинами с другой стороны улицы.
  Он жестикулирует бумагами в руке и, судя по гримасам и тычкам левой руки, ругает своих гостей. По крайней мере, некоторые из них, должно быть, юристы, и он подбадривает их, чтобы Срединное царство не…
   опубликовать разоблачение его деяний, потому что он знает, что убийца взял не тот ноутбук, и это его последний шанс. Поэтому он уходит. Телефон вибрирует в её кармане. Она отворачивается и поднимает шлем. «У них есть судебный запрет», — говорит Эбигейл. «Наши адвокаты говорят нам, что мы не можем продолжать».
  Слим колеблется, а затем говорит: «Но так Гест победит. Задержка будет означать конец. Он всё затянет. Мы не можем этого допустить».
  «Мы не готовы. Мы выходим в прямой эфир через полчаса. Выглядит хорошо. Мы сменили заголовок. Две колоды, прямо наверху: «Убийца атакует Срединное королевство».
  Она делает паузу. «Другие новости: Арнольд вне опасности, а Скелпик стабилен и находится под действием успокоительного, чтобы уменьшить отёк мозга. Где вы?»
  «Я в Лондоне, просто разбираюсь с делами. Это потрясающие новости».
  «И это ещё не всё. Один из полицейских только что сообщил мне, под запись, что совместный обыск транспортной компании Dempster McKay в Гримсби, центре деятельности Деккера, проведённый полицией и таможней, выявил двадцать миллионов евро, спрятанных в контейнере. Они прибыли из Роттердама, тем же маршрутом, что и рабы. Деньги должны были быть отмыты здесь».
  Слим, конечно, знает, кто собирался отмыть эти деньги, и, вероятно, имеет четкое представление, как именно, но ей нужно закончить разговор, и она говорит только: «Господи!»
  «Это потрясающая история. Браво!»
  «Нет, браво тебе, Слим! Это всё твоя работа. Завтра мы устроим грандиозное открытие — что-то вроде «братьев из ада» — и расскажем, как Деккер и Гест работали вместе».
  Слим думает: люди Деккера всё ещё где-то там; Гость на свободе. Опасности огромны. «Будь осторожна», — говорит она Эбигейл. «Будь очень осторожна».
  Но Эбигейл на пределе, и, что для неё несвойственно, она беспечна. «Мне пора. Там полно прессы, жарящейся на солнце – здесь тридцать два градуса, – и мне нужно подумать, что сказать. Поговорим позже».
  Слим отпускает шлем, кладёт телефон в карман и поворачивается. Гест встаёт, закинув куртку на плечо. Он делает несколько неприятных жестов и отходит к «Бентли». Телохранитель отходит в сторону, дверь открыта. Это Арон, крупный израильтянин, который часто сопровождал их в заграничных поездках. Гест встряхивает курткой, кладёт её на…
  Осторожно садится на заднее сиденье. Арон обходит машину, подходит к переднему пассажирскому сиденью, и «Бентли» резко трогается с места. Слим следует за ней через пару секунд. Как она и ожидала, «Бентли» въезжает на Калросс-стрит, затем поворачивает налево к узкому проходу на Калросс-Мьюз, который оказывается тупиком. Она останавливается напротив входа, достаёт телефон, переводит его в режим «селфи», поворачивается в другую сторону и снимает крупным планом то, что происходит на конюшнях позади неё. Гость уже вышел из машины и даёт водителю команду развернуться. В конюшнях также стоит внедорожник «Мерседес», лицом к Калросс-стрит. Водитель стоит почти по стойке смирно у своей машины.
  Задняя дверь дома открывается, и Слим замечает тёмно-синюю униформу, в которой сидит Мили, миниатюрная и свирепая китаянка лет пятидесяти, которая уже двенадцать лет работает экономкой у Геста. Гест выкрикивает из двери новые распоряжения и исчезает.
  Время 17.15. Доставка одежды может быть осуществлена в любой момент.
  Она ставит мотоцикл на стойку и приседает на обочине, почти не видя улицы, но всё же наблюдая за происходящим. Улица Калросс на удивление пуста, и ей открывается прекрасный вид на заднюю часть старого американского посольства. На востоке собираются огромные кучево-дождевые тучи, освещённые послеполуденным солнцем. Ей отчаянно нужно, чтобы доставка одежды произошла за несколько минут до того, как Эбигейл начнёт говорить и репортаж выйдет в эфир. Проверив домашнюю страницу «Поднебесной», она обнаруживает, что с утра ничего не изменилось, и прямая трансляция не ведётся. Однако, пока она смотрит, внизу экрана появляется пустой прямоугольник с кружком и стрелкой «воспроизвести» со словами: «Потерпите! Скоро начнётся прямая трансляция из «Поднебесной». Часы отсчитывают десять минут.
  Она звонит Тюдору, но не получает ответа. Она пишет ему сообщение. Я в Калрос Мьюз, вернулся. Вход в гостевой дом на Парк-Лейн. Все мои телефоны включены. Используйте их, чтобы найти меня, если вы… Нужно. Она добавляет регистрационные номера «Бентли» и «Мерседеса», нажимает «Отправить» и опускает телефон. Это самый большой из трёх телефонов, которые у неё с собой. Она достаёт самый маленький и засовывает его за пояс кроссовок. Он довольно удобно располагается у её лодыжки, внутри носка. Она обновляет главную страницу.
  Площадь внизу ожила. Камера направлена на главный вход, перекрытый лентой, оповещающей о месте преступления.
  В 17:22 из толпы появляется Эбигейл и останавливается у подножия лестницы, потому что двое здоровенных полицейских в форме, скрестив руки, занимают верхний ярус. У неё есть заметки, впервые с тех пор, как Срединное Королевство оказалось в осаде, и она начала свои вечерние брифинги. Она начинает говорить. Слим поднимает шлем и подносит телефон к уху. Эбигейл просит тишины.
  Затем она говорит: «Сегодня мы подверглись двум нападениям со стороны сил, стремящихся предотвратить публикацию информации о широкомасштабной коррупции в нашем правительстве. Первое – убийца с пистолетом с глушителем, который застрелил двух наших коллег и украл компьютер. Оба мужчины выжили, но находятся в больнице с серьёзными травмами. Мы сообщим вам об их состоянии, как только сможем, но пока наши мысли с их многочисленными друзьями и близкими. Второе нападение исходило от судебной системы – привычного средства сильных мира сего, желающих скрыть информацию о своей деятельности. Сегодня днём несколько доверенных лиц, действующих в интересах одного человека, при его поддержке и финансовой поддержке, добились судебного запрета на публикацию Срединной империей расшифровок зашифрованных сообщений, раскрывающих многочисленные взятки, данные десяткам политиков и чиновников». Она делает паузу и смотрит на толпу журналистов. «Нас не остановят ни насилие, ни циничное использование британской правовой системы». Она поднимает руку, словно стартуя на забеге, и опускает её. «С этого момента общественность увидит масштабы коррупции, охватившей нашу страну. Статья уже опубликована на нашем сайте и в социальных сетях. Пожалуйста, прочтите и поделитесь».
  Слим знает, что она не назвала имени Геста, потому что клип, скорее всего, показали бы в новостях по телевидению, если бы личность человека, стоящего за взятками, не была установлена.
  Эбигейл научилась невероятно искусно использовать средства массовой информации в своих интересах.
  5:28. Она поднимает взгляд. Улица пуста. Это один из тех моментов в жаркий лондонский день, когда происходит своего рода выдох, всё замирает и замирает, и ты ждёшь, когда город снова вздохнёт. Тени необычно тёмные, тротуары и асфальт мягкие, в мареве жары что-то искажается. Вещество растворяется, и возникают миражи. Она видит только одного человека, стройного мужчину, стоящего в глубокой тени у оконных ящиков на другой стороне Калросс-стрит, примерно в восьмидесяти метрах от того места, где она присела. Она
  Сдвинув шлем назад, она прикрывает глаза, чтобы лучше видеть человека. Теперь она не уверена. Может быть, просто силуэт в тенях, вызванный горячим воздухом. Затем она вздрагивает, потому что знает, что это такое – кто это – и почему он стоит здесь, словно статуя. Он предупреждает её, как делал это уже не раз. Коричневый электромобиль проезжает мимо. Она снова смотрит и ничего не видит, только глубокую-глубокую тень. Она выпрямляется и бормочет себе под нос: «Это для тебя, мой милый братец-придурок. Для тебя!» Фургон замедляет ход, чтобы въехать на территорию, и она видит на боку надпись «Линней и Джонс, ателье «Тейлорс на заказ» на Маунт-стрит.
  Она встаёт, запирает велосипед и спешит пешком вслед за фургоном, который пробирается через узкий въезд. До задней части дома не больше тридцати ярдов. Фургон медлит, чтобы проскочить мимо «Бентли». Телефон Слим вибрирует. Она выхватывает его из кармана.
  «Не уходи», — говорит Тюдор Милс. «Не будь дураком, Слим. Не делай этого».
  «Я сейчас войду. У вас есть мои номера. Я оставлю эту линию открытой».
  'Не!'
  Фургон остановился на стоянке между «Бентли» и «Мерседесом». Водитель вышел из машины и подошёл к её задней части, где ждала Слим с поднятым козырьком. Он вздрогнул, увидев её. «Эй, — говорит она, — ты как раз вовремя. Мой отец ждал их. Дай-ка я их отнесу».
  «Ты меня просто шокировал. Спасибо. Мне нужна твоя подпись», — говорит он, разыскивая накладную в своих шортах-карго.
  «Tel Rhona, спасибо за это», — говорит она, расписываясь.
  Водитель, ожидающий у «Мерседеса», её не видит. Она снимает шлем, просовывает в него руку, затем берёт у курьера две лёгкие сумки с костюмами и просит его положить ей в руки коробки с рубашками.
  «Справишься?» — спрашивает он.
  «Просто!» — говорит она, выглядывая из-за коробок с рубашками. «Это избавит тебя от нагоняев от моего отца».
  «Но я же вовремя», — возражает он и закрывает дверь фургона.
  Слим отходит от фургона и проходит между машинами к двери, её лицо почти не видно за коробками с рубашками. Предполагая, что она приехала на фургоне, водитель, ожидающий у «Мерседеса», спешит нажать на дверной звонок.
  Мили тут же открыла дверь, протягивая руки за пакетами. Слим убедился, что дверь закрыта, прежде чем отдать ей коробки с рубашками и позволить сумкам с костюмами упасть на пол. Сначала Мили выглядела просто измученной и раздраженной, но потом поняла, что всё поняла, и её рот открылся. В её глазах читался чистый яд.
  Слим отстегивает одну лямку рюкзака, подходит к нему и направляет пистолет сквозь легкую ткань сумки на Мили. «Положи пакеты туда и не говори ни слова, иначе я тебя убью, и поверь мне, Мили, это будет для меня огромным удовольствием». Теперь она видит, что на полированном мраморном полу сложены пять больших чемоданов для одежды, а также несколько сумок поменьше.
  Гость отправляется в дальнюю поездку. Она машет пистолетом Миле. «Где он?» Миле смотрит на изогнутую лестницу у входа в здание. «Отведи меня к нему. Одно твоё слово, и я всажу тебе пулю в затылок».
  Они поднимаются по лестнице на широкую, светлую площадку на первом этаже, где есть ещё один мраморный пол, большие комнатные растения и большие абстрактные картины на стене. Место похоже на отель. Никакого ощущения семейного очага. Она гадает, где безмозглая жена и ребёнок. Голос гостя доносится из большой комнаты, которая тянется вдоль фасада здания и выходит на Парк-лейн. Он разговаривает по телефону. Она вталкивает Мили в комнату. Гость стоит, глядя в эркер. Телефон включен на громкую связь. Он оборачивается и видит их.
  «Итак, вот она», — говорит он, нажимая кнопку «О». «Сэли, или, правильнее сказать, Элис?»
  Или это Слим?
  «Я возвращаю планшет».
  «Немного поздновато, Сэл и Латимер, который восстал из мёртвых. Утонул в океане, да?»
  Его взгляд падает на выступ пистолета с глушителем в её рюкзаке, и он направляется к ней. Он выше её на три-четыре дюйма, может быть, фунтов на пятнадцать тяжелее, чем был, грудь полнее, а шея, с волной новых шрамов слева, где она только что не попала осколком стекла в яремную вену, теперь толще и блестит в ненормальной послеполуденной жаре. Его глаза, всегда самая слабая его часть, за исключением тех случаев, когда он злится, и зрачки становятся тёмными, мерцающими от страха и расчёта. Она видит, что они замаринованы от обеденного спиртного. Его рука…
   Внезапно он подходит к пучку жёстких чёрных волос. Он испытывает её, видя, как она нервничает. Она вытаскивает пистолет из рюкзака и велит ему отойти. Он скалит зубы – не столько ухмылка, сколько скорбная покорность – и подчиняется.
  Она чувствует резкий, кислый аромат его одеколона и говорит: «Ещё раз так сделаешь, и я тебя убью». Она говорит серьёзно, хотя и знает, что убийство не удовлетворит её.
  Он смеётся и подходит к ней. «Нет, не пойдёшь. Посмотри, кто здесь. Это твой друг Арон».
  Она успела лишь увидеть, как Мили метнулся влево, а затем последовало внезапное движение в правом поле. После этого она ничего не помнит.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 50
  Сначала она осознаёт, как трудно набрать воздух в лёгкие, а затем – что находится в очень жарком замкнутом пространстве. Руки прижаты к груди, колени подтянуты так, что касаются локтей. Её упаковали, словно плод. Из отверстия над ней пробивается слабый свет, который также является единственным источником кислорода. Теперь, когда она полностью пришла в сознание, она ощущает невыносимую боль в правой стороне лица; возможно, у неё порезана щека и ухо. Она потеет и задыхается. Паника охватывает её разум. Это её похороненный заживо кошмарный ужас.
  Она пытается контролировать дыхание, вдыхая поступающий кислород глубокими, плавными вдохами. Пальцы онемели. Она напрягает их, чтобы восстановить кровообращение, и обнаруживает, что может лишь поднять левую руку и коснуться подбородка.
  Её кожа влажная от пота, поэтому ей нетрудно провести ладонью и голой рукой по щеке. Кончики пальцев нащупывают какую-то ткань. Она шевелит ими, подталкивает вверх насколько возможно и шарит вокруг. С ещё одним толчком она нащупывает зубчики молнии и отверстие, которое поддерживает в ней жизнь. Если она двигает рукой из стороны в сторону, она может нажать на бегунок молнии, чтобы увеличить отверстие, что она и делает на несколько сантиметров. Теперь ей кажется, что она находится в одном из высоких чемоданов-гардеробов, которые она видела в задней прихожей дома Геста. Нет никакого движения, которое, если подумать, присутствовало в её сознании ещё до того, как она полностью осознала. Это движение продолжалось довольно долго, и теперь она
  понимает, что была в машине и совершила долгое путешествие. Но в этом есть что-то странное, потому что, хотя она, должно быть, была без сознания, ей кажется, что во время этого путешествия всегда был свет и воздух, поэтому её не могли запереть в багажнике машины без того и другого. Может быть, они хотят, чтобы она выжила. Нет, не глупите! Они привезли её туда, где от неё легко избавиться. Она приказывает себе перестать думать.
  Вместо этого ей следовало бы сосредоточиться на том, чтобы заставить пальцы ног работать и дышать ровно, но, боже, как же болит голова. Боль возникает регулярными импульсами, длящимися несколько секунд, во время которых она морщится и стонет.
  Она помнит, что у неё в кроссовке был телефон, а ещё один, с которого звонил Тюдор, и она не отключала связь, так что он должен знать, что с ней случилось. Она предполагает, что они забрали все три телефона. Тот, что в туфле, она не чувствует, значит, он пропал. Но Тюдор знал адрес в Мейфэре. И она отправила ему номер регистрации машины. Или нет? Сейчас она уже не уверена, хотя помнит, что обе машины были новыми и зарегистрированы в том году, что, в сочетании с недавно приобретённой недвижимостью на Парк-лейн, говорило ей, что у Геста сейчас полно денег. Да, и сразу же она вошла в большую комнату с видом на парк, и увидела картину Ренуара «Мать с двумя сыновьями». Один мальчик в матроске положил руку на плечо женщины, тот, что поменьше, мило скулит и свисает с её колена. У Геста не было никакого вкуса ни к искусству, ни к чему-либо ещё, но он жаждал этой картины, потому что она напоминала ему о его собственной матери. Неподдельная сентиментальность, но именно это качество социопаты, преступники и фашисты всегда принимают за великое искусство, и Гест удовлетворяет всем трём критериям. Она помнит, что цена была 35 миллионов долларов, но, вероятно, он использовал чужой метод. Картина почти наверняка принадлежит картелю или китайскому миллиардеру, незаконно вывозящему богатства из своей родины. Гест получает возможность жить с этим активом и, вероятно, в конце концов найдёт способ его сохранить.
  Отвлекающая картинка помогает. Теперь она сосредоточена на звуках вокруг. Из большого чемодана – если это действительно так – до неё мало что доходит, потому что он похож на мягкий чемодан. Она пытается наклонить голову, чтобы лучше слышать. Мужские голоса эхом разносятся по большому пространству. Кажется, они что-то проверяют, просматривают список. Один голос приближается и меняет тон.
   или пинает контейнер, в котором она находится. Стоит ли ей кричать? Нет, потому что она уверена, что один из голосов принадлежит Арону. Раздаётся новый звук механизмов, затем контейнер, в котором она находится, внезапно поднимают и ставят под углом. Она движется вверх.
  Да, она на конвейере. Чемодан силой заносят в помещение и снова бьют ногой, удар приходится на её правое колено. Дверь с грохотом захлопывается и запирается.
  Тишина. Света нет, и до неё доносится новый, гораздо более прохладный воздух, пахнущий пластиком и освежителем воздуха. Она ждёт. Снова голоса. Люди ходят.
  Затем, один за другим, запускаются два двигателя, и она чувствует запах авиатоплива. Она в самолёте, самолёте Геста. Паника возвращается.
  Прошло несколько минут, и, без всякого предупреждения, чемодан упал на бок, и молния расстегнулась. Арон стоял над ней в полумраке багажного отсека в задней части самолёта. Она уже бывала здесь раньше, искала сумку с необходимыми гостю документами. Арон спрашивает: «Ты ещё жива?»
  Убирайся.'
  Ноги у неё не слушаются, голова раскалывается. Он хватает её за плечо и рывком вырывает плечевой сустав, ударяя головой о ногу. Она кричит. «Вставай!» — рявкает он.
  Она не может, поэтому он хватает её за обе руки и поднимает на ноги, на этот раз не так грубо. «А теперь иди умойся», — он указывает на кормовой туалет.
  Она ощупью пробирается в дверь. Он опускает ногу, и она не может её закрыть.
  «Я не могу воспользоваться туалетом, который находится перед тобой».
  «Тогда не надо. Умойся — лицо грязное. Полотенца есть».
  Она не сразу смотрит в зеркало, а промокает правый бок мокрым полотенцем. Только убедившись, что большая часть засохшей крови стёрта, она поднимает взгляд. У неё порез на щеке, чуть ниже кости, и на краю уха. Из щеки всё ещё сочится кровь. «Приложи к ней полотенце», — говорит он. «И вымойся с ног до головы».
  «Что ты имеешь в виду, говоря «повсеместно»?»
  «Ваши подмышки, интимные части».
  «Я этого не делаю».
  «Ты хочешь, чтобы я это сделал?»
  «Ладно, я умоюсь. Дайте мне немного побыть одному. Я никуда не уйду».
   Он закрывает дверь так, что остается щель в три дюйма, и она моется, но не полностью, потому что она, черт возьми, не собирается делать себя более привлекательной для Гостя.
  Арон хватает её за руки, когда она выходит, связывает её запястья наручниками и открывает дверь в главный салон. Он идёт вперёд, оставляя её стоять у холодильника с напитками. Через правое окно она видит, что самолёт стоит прямо у ангара. Бензовоз удаляется, как и мобильный конвейер. Шум двигателей усиливается до визга, и самолёт начинает выезжать на перрон аэропорта. Грозовые облака вдали тёмно-синего цвета. Начинается дождь.
  Её проводят к Гесту. Он сидит лицом вперёд на своём обычном месте за пультом управления. На столе справа от него открытая бутылка Louis Roederer и хрустальный бокал. Подбородок опущен, нижняя губа выпячена, глаза пьяно блуждают. Он ранен больше чем наполовину. Арон толкает её на сиденье через проход, по диагонали напротив себя, на то же место, где она сидела, когда он на неё напал. Он не смотрит на неё.
  «Узнай, в чем причина задержки», — говорит он Арону.
  Арон идёт вперёд. Наконец взгляд Геста останавливается на ней. Он тычет в сумку с планшетом и пистолетом. «Что это? Зачем?»
  «Я же говорил тебе — это тот планшет, из-за которого ты приказал убить Мэтта».
  «Мэтт?»
  «Мой брат Мэтью. Ваши люди пытали его, убили и выбросили его тело».
  Он безразлично пожимает плечами. «Человек, который так любил свою сестру, что сменил имя и уехал в Ирландию на десять лет. Ты убил его, потому что злоупотребил моим доверием и забрал то, что тебе не принадлежало. Вот он и умер. Всё просто». Он безошибочно попадает в самое больное: в ведьму, впивающуюся в плоть своими первобытными челюстями, потому что это то, что она делает, единственное, что она умеет.
  «Полиция знает, что я здесь», — говорит она.
  Он смотрит в окно. «Где? Я не вижу полиции. Я не вижу МИ-5. Я не вижу никого, кто придёт тебе на помощь». Он поворачивается к ней. «Все хотят твоей смерти. Ты — нарушительница спокойствия, помеха, и я окажу им услугу». Он смотрит
   в сумку и достаёт пистолет. «А это? Зачем ты это мне принёс?»
  «Этот пистолет убил Мэтта».
  «Зачем он мне?» Он берёт его в руки, осматривает, проверяет магазин, целится в неё, говорит: «Бах-бах», и кладёт пистолет на стол рядом с собой. «Может, ты думала меня из него застрелить. Какая-то карма. Идеальный конец истории». Он оставил свои отпечатки пальцев по всему оружию, что она и намеревалась сделать, но это должно было произойти в Мейфэре, и Тюдор должен был прибыть туда со своим отрядом вооружённых полицейских до того, как Гест улетит. Нелепый план. Она молится, чтобы Тюдор отследил машины, которые покинули Калросс-Мьюз с ней, упакованной в чемодан, и молится, чтобы он добрался сюда до вылета самолёта.
  Самолет был окрашен в новый сланцево-серый цвет, возможно, потому, что на кремовом ковре и двухцветной бежевой обивке было слишком много крови Геста.
  Стремится быть стильным, но, как и все его клиенты-олигархи, не дотягивает до этого уровня.
  Внезапно ее охватывает усталость, изнуренная ужасом Гостя, и она падает вперед, опираясь на связанные руки, которые теперь лежат на прикроватном столике у подлокотника.
  «Ты говоришь о своём брате, — говорит он, поднимая пистолет и перебрасывая его из руки в руку, снова и снова целясь. — А как же мой брат? Ты оставил меня преследовать и мучить моего брата. Так что мы квиты, только ты потеряешь жизнь, как и твой брат. Так что, полагаю, я победил».
  «Я понятия не имела, что Деккер — твой брат», — говорит она, не поднимая глаз. «Это было чистое совпадение. Но, наверное, что-то во мне распознало запах зла».
  Он смотрит на неё и качает головой. «Чей это был план, твоих людей из МИ5?»
  Мои враги? Кто вас подговорил?
  'Никто.'
  «Не лги, Сэл-и-Латимер. Извини, это твоё вымышленное имя, но я к нему привык, и именно так ты и умрёшь — как Сэл-и-Латимер».
  Он начинает говорить не только с ней, но и с собой, рассказывая, как он ей доверял, как ему нравилось с ней работать, как он относился к ней как к родной дочери. Он не столько зол, сколько в лихорадке. Он поворачивается и указывает большим пальцем в сторону хвостовой части самолёта. «У этого самолёта есть задний трап, который можно открыть…»
  Ладно. Но я приберегу это удовольствие, пока мы не окажемся над Чёрным морем». Он улыбается про себя. «Будет как будто мы ходим по морю. И ты утонешь, как Сэл-и-Латимер. Уместно, правда? Но у нас есть незаконченные дела более интимного характера, не так ли? И, возможно, мне стоит сломать тебе челюсть, как ты сломал мне, чтобы ты знал, каково это – боль. Может, стоит сделать это сейчас». Он держит пистолет за ствол и несколько раз ударяет рукояткой по ладони, затем берёт бутылку шампанского и опустошает её.
  Внезапно он теряет к ней интерес, смотрит на телефон, видит недавний звонок, набирает номер и, ожидая, берет другой телефон и читает сообщения. Он дозванивается, но его плохо слышно, он включает громкую связь и кричит в микрофон. Он говорит по-французски, срочно требуя подтверждения того, что переводы были сделаны. Затем он перечисляет номера счетов на английском. Цифры и коды доступа, перемешанные с суммами, бормочет в окно. Он пьян, но память у него работает, и он говорит ясно и настойчиво, что заставляет людей вздрагивать. Он говорит им, что все должно быть сделано в первый час рабочего дня следующего дня. Слим внимательно слушает. Она знает, что он переводит деньги со своих многочисленных счетов в швейцарских банках. Когда-то Швейцария была безопасной для такого человека, как Гест, но теперь швейцарские банки, работающие в США, не могут рисковать и нарушать правила, даже на своей собственной территории. Разоблачения Геста о коррупции и доказательства отмывания денег, предоставленные Слимом, искусно сжатые Скелпиком и теперь опубликованные Middle Kingdom, будут достаточно достаточны, чтобы сделать его изгоем во всех западных банках. Он спешит обезопасить своё состояние и, без сомнения, средства, которые он хранит для других, опасаясь заморозки счетов, но одному Богу известно, куда он девает эти деньги.
  Разговор заканчивается. Он поворачивается к ней и продолжает разговор: «Когда ты больше не могла причинять мне боль, ты уничтожила моего брата. Я расскажу ему в подробностях, как выбросил тебя, измученного и полумертвого, из самолёта». Он смотрит на неё глазами, чёрными от ярости, но с некоторой жалостью к себе, потому что в повествовании Геста он всегда жертва.
  «Если ты сможешь это сделать», — бормочет она.
  Он делает клоунское лицо, выражающее презрение, и она замечает что-то ещё.
   В его выражении лица сквозила угроза и жестокость, но также и глупость. Он изучает её несколько секунд. «Грязная, блядь, шпионка», — говорит он, и его комментарий сопровождается брызгами слюны, которые долетают до неё через проход. Он разбивает стакан и кричит в домофон: «Почему ты не сняла одежду?»
  «Жду разрешения, господин Гест, сэр». Акцент иностранный — то ли с Ближнего Востока, то ли с Кавказа, думает она.
  Рев двигателей меняется, и самолёт резко тянет вперёд, направляясь к концу взлётно-посадочной полосы. На улице темно, преждевременная ночь катастрофы в самый длинный день в году, и льёт проливной дождь. Капли дождя, смешанные с градом, бьют по фюзеляжу и отскакивают от крыльев, а на дальней стороне аэродрома небо пронзают молнии. Почти сразу же раздаётся раскат грома. Самолёт останавливается, и пилот выходит на связь.
  «В чем проблема?» — вопрошает гость.
  «Шторм, сэр. Нам посоветовали оставаться на месте и не выходить слишком далеко на открытое пространство. В этом районе часто ударяют молнии. Каждые девяносто секунд, по их подсчётам».
  Гость выключает домофон. «У нас есть время убить», — говорит он.
  Она садится и начинает быстро говорить. «Ты говоришь о доверии. А как насчёт злоупотребления доверием страны, которая дала твоей матери дом? Ты обокрал всех и осквернил всё, к чему прикасался. Буквально каждый из тех, кого ты подкупил, теперь разорён. Все они будут под следствием, и те, кого подозревают в передаче тебе секретной информации, чтобы ты мог её продать кому? Русским? Китайцам? Или подлым правительствам Центральной Азии? Эти чиновники и политики начнут говорить, чтобы спасти свои шеи, и я не думаю, что получатели этой информации будут в восторге. Твоя операция закончена. С тобой покончено. А потом, однажды, тебя найдут на дне бассейна или измельчат в ковше экскаватора».
  «У тебя хорошее воображение». Он качает головой, словно обладая высшим знанием.
  «А как насчёт людей, которые на вас работали? Я была лучшим помощником, который у вас когда-либо был, просто лучшим. Я это знаю, и вы это знаете, но в итоге вы стали обращаться со мной так же, как с другими женщинами в вашем офисе, как с новичком, которого можно назвать врачом».
   «Осмотрели, оскорбили, изнасиловали и бросили. Какой же ты мерзкий тип, поистине отвратительное существо!» Её цель — вывести его из себя, поднять со стула и убрать от пистолета, но он лишь кивает и ухмыляется.
  «Но это было не настоящее изнасилование, не так ли?» — продолжает она. «Потому что у тебя не встало, не так, как нужно было, если ты собирался заняться со мной сексом, что и было твоим намерением. А когда ты был без сознания, вошла команда и увидела, что ты лежишь там, с торчащим наружу членом — маленьким шампиньоном, — они не могли сдержать улыбки. Пенис?» Пауза, затем она смеётся. «Скорее, арахис».
  Честно говоря, я не знаю, как при таком подходе у вас могли родиться дети».
  Затем он вскакивает и яростно бьёт её по голове, крича, чтобы она замолчала, потому что единственное, чего Иван Гест никогда не слышит, – это критика в лицо, не говоря уже о шутках о его мужском достоинстве. Он стаскивает её с сиденья, разворачивает и прижимает к подлокотнику. Её брюки и штаны спущены, и он прижимает её голову к земле, обхватив рукой за шею. Она чувствует, как ногти впиваются в кожу. Но именно это ей и нужно, потому что он поставил её на ноги, и она почти уверена, что в ближайшие секунды он настолько отвлечётся, что она сможет освободиться и выхватить пистолет, даже несмотря на связанные руки.
  Она немного сопротивляется, зная, что это еще больше его возбудит.
  «Сэр?» — раздаётся голос капитана. «Нам приказали вернуться. Аэропорт закрывают до тех пор, пока это не станет безопасно».
  Гость останавливается, отпускает шею, встаёт и тянется, чтобы нажать кнопку селекторной связи на пульте. «Не обращайте внимания!» — кричит он. «Скажите им, что радио сломалось из-за шторма. Убирайтесь немедленно. Я приказываю вам, немедленно!» Он смотрит в окно, в то время как по небу проносится молния, а через секунду раздаётся раскат грома.
  «Мы не можем этого сделать, сэр».
  'Просто сделай это.'
  Слим оборачивается и видит, как он застёгивается. Она говорит: «Удар молнии в полностью заправленный самолёт!»
  «Они не взрываются. Молния проходит сквозь самолёт». В один момент он насилует её, в следующий — отвечает ей так, будто разговаривал со своей помощницей год назад.
  Пилот снова говорит: «Сэр? Господин Гест, сэр, диспетчерская вышка дала нам указание не взлетать. Они говорят, что есть и другие причины. Не только шторм».
  «Им нужно, чтобы мы вернулись в ангар».
  «Просто уходите. За это я вам и плачу. Если уйдете сейчас, получите премию. По пятьдесят тысяч каждый, если доставите меня в Тбилиси к завтрашнему дню».
  «Наш правильный план — Инвернесс, сэр».
  «По сто тысяч каждому, если взлетите в воздух».
  В кабине повисает пятисекундная тишина, а затем: «Хорошо, мистер Гест, мы улетаем. Пристегните ремни. Дорога отсюда будет ухабистой».
  «Сядь», — говорит он Слиму, — «пристегни ремень».
  «Со связанными руками и спущенными штанами?»
  «Просто сядь». Он застегивает ремень и смотрит в окно.
  Свет приглушен, и в салоне темно, если не считать вспышек молний в иллюминаторах. Самолёт начинает движение вперёд и набирает скорость. Она готовится, потому что ей нужно успеть достать пистолет перед взлётом, и, пока он пристёгнут ремнём, у неё есть одно крошечное преимущество.
  Капитан снова заговорил: «Сэр, нас преследует какая-то машина экстренных служб с синими проблесковыми маячками. Они хотят, чтобы мы остановились».
  «Не обращайте внимания. Убирайтесь. Они ничего не могут сделать».
  «Он близко и мигает фарами. Какой-то мужчина машет нам рукой, чтобы мы остановились, и диспетчерская вышка говорит то же самое».
  «Не обращай на них внимания! Убирайся!» — он в истерике кричит, дико размахивая руками. Он расстегивает ремень безопасности и пробирается к окну в левой части кабины, спотыкается и срывает жалюзи. Слим бросается за пистолетом, но ей мешают брюки и штаны, которые все еще свисают с ее бедер, и он мгновенно поворачивается, чтобы остановить ее. Она первой тянется к пистолету, но он на ней, вырывая его из ее рук. Она пытается выстрелить в него. Пистолет стреляет дважды, пули щелкают по фюзеляжу и потолку. Гест отшатывается, хотя в него не попали, обхватывает одной рукой ее шею и тянется к пистолету. Она знает, что он убьет ее тут же, и, задыхаясь, с кружащейся головой и готовой взорваться от второго удара в правую сторону, она позволяет пистолету упасть на пол. Он настолько зол и пьян, что не осознает этого и продолжает душить ее между своих бицепсов.
  и предплечье. Она больше не может дышать, но, когда она уже почти теряет сознание, его хватка ослабевает, и она падает на пол, задыхаясь. Он выхватывает пистолет и поднимается. Она поднимает голову и видит его в тумане, стоящего в проходе и покачивающегося.
  Он решает, убить ли её, но насиловать мёртвого человека не так уж и весело, и он не стреляет. Вместо этого он бьёт её ногой в живот и шатаясь падает к кабине.
  Она сразу понимает, что он задумал, потому что он следует ее действиям восемь месяцев назад. Он собирается угнать собственный самолет. И с этим осознанием она знает, что должна остановить его любой ценой, потому что если они взлетят, он сможет делать с ней все, что захочет. Она кашляет, но отталкивается от пола, становится на колени и оглядывается. У нее кружится голова. Зрение затуманено. Ее вот-вот вырвет. Она вспоминает тайник, где нашла планшет, пистолет и деньги в последний вечер с Гестом, но у нее нет брелока, чтобы его открыть. Ее взгляд останавливается на бутылке шампанского в нескольких футах от нее. Она встает, выпивает то немногое, что осталось, бежит к холодильнику для напитков, где после трех ударов о металлическую петлю бутылка разбивается, и она может перерезать пластиковую стяжку осколками стекла. Она берёт из холодильника ещё одну бутылку и бежит через весь самолёт к переднему салону, где, как она знает, ей придётся столкнуться не только с Гестом, но и с Ароном. В иллюминаторы она видит пять групп мигающих маячков – всё это, как ей кажется, полицейские машины. Она также видит смутные очертания людей, двигающихся по земле. Возможно, у них есть оружие. Она не уверена, пока вспышка молнии не освещает двух человек в шлемах и с оружием, бегущих прямо за крылом.
  Реактивные двигатели работают на полную мощность. Самолеты стремительно приближаются к началу взлётно-посадочной полосы. Она видит, как полицейские машины следуют за ней по взлётно-посадочной полосе, держась на безопасном расстоянии от крыльев. Она ждёт грома. Затем, когда небеса одаривают её оглушительным треском над самолётом, она врывается в дверь. Остаётся ещё пятнадцать футов до кабины, где Гест стоит в открытой двери, размахивая пистолетом перед пилотами, подгоняя их. Он не услышал её из-за шума дождя и двигателей. Где, чёрт возьми, Арон? Она оглядывается. Он лежит на полу с тёмным пятном пулевого ранения в животе. Должно быть, он пытался остановить Геста и был застрелен за свои старания. Он в...
  плохой способ; даже не поднимает взгляд, когда она проходит мимо него к Гесту. Внезапно самолет поворачивает направо, чтобы выровняться с взлетно-посадочной полосой, и прежде чем маневр завершается, двигатели выходят на максимальную тягу. Их обоих бросает влево. Она быстро приходит в себя и бросается на него с бутылкой. Он поворачивается, видит ее и выпускает выстрел, прежде чем она разбивает бутылку ему о лоб и переносицу, вызывая мгновенный фонтан крови. Когда он падает, она кладет бутылку ему на макушку. И там, на полу, он остается, в собственной крови и орошенный тонким аэрозолем из кулера для воды пилотов, который был пробит пулей Геста.
  Капитан снижает скорость и нажимает на тормоза. Его второй пилот вскакивает с места и переступает через Геста, когда самолёт останавливается. Он убеждается вместе с капитаном, что самолёт остановился, затем поднимает рычаг вверх и толкает дверь вправо. Нажатием кнопки из-под двери выдвигается трап и медленно движется к взлётно-посадочной полосе. Дождь хлещет в открытый дверной проём. Он смотрит на Слима. «Молодец. Мы не знали, что ты на борту».
  «Передайте это полиции», — говорит она и, указывая на Арона, добавляет: «А теперь вызовите чертову скорую помощь для него и Геста».
  Первыми на борт поднимаются двое вооружённых полицейских. Один бежит обратно по самолёту; другой опускается на колени, чтобы пощупать пульс у Арона, затем у Геста. Он качает головой, глядя на Арона.
  Гость жив, но без сознания.
  Она прислонилась к шкафчику, всё ещё тяжело дыша после напряжения последних минут, когда Тюдор поднялся по лестнице и положил руку ей на плечо. Она посмотрела на него в свете, исходящем от дисплеев кабины. Ему не нужно спрашивать, как она. Он видит, что она глубоко потрясена. Она выдавила из себя несколько механических слов: «Это пистолет, из которого убили Мэтта. Не позволяй никому его трогать».
  Тудор говорит вооруженным полицейским, поднимающимся на борт: «Вы слышали, что она сказала. Не трогайте это оружие, пока у нас не будет пакета с уликами».
  Слим сползает по стенке шкафчика. Она не в обмороке, просто у неё больше нет сил.
  Тюдор пытается поймать её и поддержать, но ему самому едва удаётся подняться по лестнице. Он хрипит и сгибается, и они оба оказываются на полу. Она безумно улыбается ему. «Мы сделали это. Ты в порядке?»
  «Ты это сделала, Слим, и это уже второй сердечный приступ, который я чуть не получил из-за тебя. Возвращайся к своим археологическим раскопкам, пожалуйста». Он поднимает руки, и двое офицеров поднимают его на ноги. «Оставайся там», — говорит он ей. «Мы вынесем тебя на носилках из самолета».
  «Но ваша операция!»
  «Хирургия через замочную скважину означает быстрое восстановление. Даже слишком быстрое, на мой взгляд».
  Она выглядывает из двери, сквозь пепельные огни, в нечестивую тьму воздушного поля, надеясь увидеть что-то в дожде, неясный силуэт, который пытливый ум мог бы принять за фигуру мужчины, или, скорее, за его сущность. Но она ничего не видит, и, возможно, это к лучшему.
  Может быть, теперь они с Мэттом могут быть спокойны. С Иваном Гестом покончено.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 51
  Пребывание в частной больнице — тридцать шесть часов, в течение которых она в основном спит — сменяется отчетом, два дня которого она проводит на кухне Бриди с вооруженной охраной у входа в дом и наблюдающей из сада. Стрелок, напавший на Срединное Королевство, все еще на свободе, как и два сообщника, ждавших его в фургоне VW. Иван Гест, однако, находится в больнице с переломом черепа и носа и обвиняется в убийстве своего телохранителя Арона Тала и угоне автомобиля, и, как ожидается, будет обвинен Гарда в том, что он приказал своим постоянным наемным убийцам Адаму Горгиеву и Александру Ляноксу похитить, подвергнуть пыткам и убить Мэтью Парсонса.
  Допрос проводят две женщины-офицера МИ5, за которыми наблюдает Тюдор Милс, а Марк Бойд из МИ6 делает заметки на iPad, которые читаются в режиме реального времени на Южном берегу. Его коллеги заинтересовались связями Геста с двумя китайскими бизнесменами, работающими в Центральной Азии, россиянами с Кипра и турецким джентльменом по имени Мустафа Тунч, которого давно подозревают в организации клиринговой компании, предоставляющей разведданные по наиболее выгодным ценам. Процесс несложный, поскольку у МИ5 есть чёткая информация от Тюдора Милса о том, что произошло на самолёте, включая время её похищения, его погоню и действия вооружённых офицеров, чтобы предотвратить...
  о. И остальное, публикация журнала взяток и услуг Геста
   Депутаты парламента и государственные служащие не требуют объяснений или дополнительных материалов. Преступления, как и ущерб общественному доверию, очевидны.
  Ей предлагают консультации и тут же их отвергают, хотя Слим признаётся Брайди, что сталкивается с той же пустотой, что и все, кто добивается желаемого, особенно те, кто мстит за столь шокирующее событие, как казнь горячо любимого брата. Она чувствует себя лёгкой и отрешённой – бесцельной.
  Бриди пытается вернуть ее к жизни разговорами о похоронах и ее отношениях с Хелен, но в конечном итоге именно визит Тома Баларда на Уай-стрит возвращает к ним Слима, хотя и не так, как надеялся Балард.
  Разговор не заладился с самого начала, хотя Балард начал с сообщения от Хэла Найта: «Софтбол и Лайнсмен объединились в одну из ключевых разведывательных операций за последние пятьдесят лет. По словам Оливера, вы оказали своей стране и МИ-5 исключительную услугу, которую редко может себе позволить кто-либо из нынешнего или предыдущего поколения разведчиков».
  В ответ на это пожимают плечами. «Ты меня бросил на произвол судьбы», — говорит она, а затем добавляет: «Нет, ты меня загнал в эту грёбаную глушь».
  «Мы не сделали ни того, ни другого».
  «А ты был моим другом, Том. Моим товарищем, моим наставником».
  Он качает головой и выглядит обиженным. «Правда, я до сих пор такой».
  Это были очень трудные времена для нас и нашей службы, Слим. Нам приходилось действовать с крайней осторожностью. И ты выполнил свою роль с блеском и идеальной точностью. — Он пытается привлечь её взгляд. — Должен сказать тебе вот что: единственный человек, который подвергал твою жизнь опасности, — это ты. Мы не подвергали тебя опасности на ферме «Манор» или в самолёте Геста. Мы не прятали планшет Геста и не заставляли его выслеживать тебя и твоего брата. — Он ждёт, прежде чем сказать:
  «Ты все сделал, Слим».
  Она отходит от него и встаёт у раздвижного французского окна, выходящего на жемчужину сада Брайди. «Ты действуешь по правилам, как это делал Гест. Тебе это доставляет удовольствие?»
  «Конечно, нет. Я очень к тебе привязан, но мы с тобой работаем на государство, а государство должно поступать по-своему».
  Она резко оборачивается. «Что это значит?»
   «Есть вопросы, которые нужно уладить. Они хотят встречи – время и место должны быть согласованы, но в течение следующих двадцати четырёх часов».
  «Если вы выпустите Йони, Дэна, Сару и Тото, то, конечно, я приду на вашу встречу».
  «Всё не так просто. Их обвиняют в серьёзных преступлениях...»
  «Коррумпированной системой. Почему не возбуждаются уголовные дела против политиков и чиновников, бравших взятки, а наши люди всё ещё сидят в тюрьмах?»
  « Наши люди! Я, Хэл Найт, Тюдор — мы твои люди, Слим!»
  «Я ушёл в отставку, Том».
  Он отмахивается от этого, раздражённо качая головой. «И вы знаете, мы не можем просто так отдать приказ об освобождении тех, кто содержится под стражей на законных основаниях, так же как мы не можем производить аресты».
  «Но вы же вызываете группу наблюдения, когда к вам приходит киллер, верно?
  Почему никто не наблюдал за зданием утром в середине лета, когда были застрелены Арнольд и Скелпик? Странно, не правда ли?
  «Понятия не имею. Я же всё это время был дома, если помните».
  «Ноги скользят под поверхностью».
  Он качает головой, идёт в сад Бриди с телефоном в руке и просит вооружённого офицера оставить его наедине. Десять минут он говорит, глядя в безоблачное небо, прижимая лоб большим и указательным пальцами, время от времени отпуская его, чтобы указать на приподнятую кайму из живокости и ромашек. В конце концов он возвращается к ней. «Всё будет обсуждаться на встрече».
  «Включая моих коллег в тюрьме».
  «Включая этот вопрос, да».
  «И я хочу, чтобы там была Эбигейл Экстон-Уайт».
  «Как пожелаете. Где вы хотите встретиться?»
  «Хижина номер шесть», — не задумываясь, произносит она.
  «Хижина номер шесть?»
  «Блетчли».
  «В Лондоне, конечно, проще».
  «Не для меня. Мне нужно забрать собаку. У меня есть дела».
  Он смотрит на её распухшую щеку и на полоски швов, скрепляющие глубокий порез, который Арон сделал своим пистолетом. «Ты уверена? Ты ещё очень далеко».
   от исцеленного.
  «Я уверена. Сообщи мне время, и я передам Эбигейл».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 52
  Лори Тэппер встречает ее и Лупа у входа в Блетчли-парк в 18:00.
  на следующий день, через час после закрытия музея. «Вижу, ты стараешься держаться подальше от неприятностей, Слим», — говорит он, глядя ей в лицо.
  Она улыбается и замечает выступ пистолета на его куртке. «Наслаждаешься отдыхом за городом, Лори?»
  «Никогда раньше не был в Блетчли. Удивительное место».
  «Кто идет?»
  «Я открываю двери. Кто в них входит — не моё дело». Через несколько минут они наблюдают, как Луп бродит по озеру перед особняком в Блетчли.
  Он говорит: «Серьёзно, Слим, я рад, что эти занятия не прошли даром, и ты со всем этим справился. Ты настоящий чемпион. Лучший из тех, кого я учил».
  «Я думал, ты считаешь меня слабаком».
  «Спартанский воин, какой только мог быть».
  Они находят Хэла, стоящего между взрывозащитной стеной и входом в Хижину шесть, с потерянным видом. «А, вот ты где, Слим! Как мило с твоей стороны, что ты пришёл. И ты привёл мою любимую собаку. Я хотел бы поговорить с тобой, прежде чем мы войдем. Мисс Экстон-Уайт ждёт, и мы ожидаем ещё двоих, в этой маленькой комнате будет довольно многолюдно, так что, думаю, ты не будешь против, если мы перенесём встречу в главное здание».
  «Там не так жарко и тесно, и, по-моему, есть прохладительные напитки».
   Он берет ее под локоть — ее поражает этот старомодный жест — и они идут к домикам 11 и 11А, где он рассказывает ей, что шифровальные машины «бомба», изначально разработанные Польским бюро шифров и, по общему мнению, названные в честь десерта из мороженого, использовались Аланом Тьюрингом и математиком Гордоном Уэлчманом для расшифровки закодированных немецких радиосообщений.
  Он резко останавливается, не дойдя до хижин, и поворачивается к ней. «Важно, чтобы эта встреча прошла успешно, поэтому я буду благодарен за любую помощь, которую вы можете предложить. Надеюсь, Том Балард передал вам моё восхищение вашим поступком. Это имеет историческое значение, и информация о текущих зарубежных операциях, предоставленная Гестом, будет очень важна». Она понимает, что её смягчают, и не отвечает. Теперь он ведёт её к особняку.
  «Мы помним о рисках, с которыми вы по-прежнему сталкиваетесь, поэтому мы обеспечим вам защиту».
  «В ближайшие несколько дней он мне не понадобится», — говорит она.
  «Я верю, что ты справишься».
  «Вы знаете, где я был последние две недели?»
  Он качает головой.
  «Хорошо, я ещё раз туда пойду. Там абсолютно безопасно».
  Он кивает. «Вы отлично справились, причём в самых трагических обстоятельствах. Примите мои соболезнования в связи с потерей брата и матери. Вы очень смелая молодая женщина». На его лице проступило сочувствие. «Мне очень нравилась ваша мать. Она, наверное, не рассказала вам, что мы встречались несколько раз в начале моей работы в МИ5».
  «Нет, она этого не сделала».
  «Нас интересовали некоторые аспекты деятельности вашего деда Яна в Восточной Германии, разработанная им методика, которую я даже сейчас не могу с вами обсуждать. Она знала обо всём этом. И мы обсудили ещё несколько вещей».
  «Конечно, она мне ничего не сказала. Что ещё?»
  Он не отвечает на это. «Она обладала даром рассудительности и была очень умна. Если мой дневник позволяет, я бы очень хотел получить ваше разрешение присутствовать на её похоронах и похоронах вашего брата. МИ5 в долгу перед вашей семьёй, и я хотел бы…
   Подтвердите это своим присутствием. Но, конечно, если вы не хотите...
  «Нет, это нормально».
  Они добрались до особняка. Он отпускает его, смотрит на отвратительный фасад и шепчет слово «мерзость», а затем добавляет: «К нам присоединятся сэр Алек Майлз, министр кабинета министров и глава государственной службы, правая рука премьер-министра, и Рита Бауэр, с которой вы уже встречались. Я хочу, чтобы в конце концов мы достигли какого-то результата».
  «Именно на это и надеется Поднебесная, ведь четверо из них все еще находятся в тюрьме».
  «Я считаю, что обеим сторонам, возможно, придется от чего-то отказаться, чтобы это сработало».
  В бальном зале, обшитом панелями, мрачно и прохладно, расставлены стол и стулья. На столе бутылки с водой и печенье. Эбигейл сидит лицом к окну. Она вздрагивает, увидев лицо Слима, и спрашивает, что случилось.
  «Долгая история, — говорит она. — Это Оливер Хэл из Службы безопасности, а раньше он был моим начальником».
  Эбигейл едва ли обращает на него внимание и еще меньше радушно встречает Риту Бауэр и сэра Алека Майлза, когда они приходят, но они этого не замечают, потому что Луп ведет себя как надоедливый тип.
  Хэл Найт берёт себя в руки. «Итак, вот мы здесь после нескольких чрезвычайно насыщенных событий недель». Он блеснул улыбкой. «Что касается правительства, то это наше дело – решить, как действовать дальше. Мы должны настаивать на том, чтобы это было полностью неофициально и не подлежало цитированию. В духе того места, где мы находимся, эта встреча не состоится и никогда не будет упомянута. Таковы условия. Мы согласны?»
  Эбигейл возмущается: «Всё в ваших руках. Мы журналисты. Мы не можем хранить тайну, когда вы держите наших людей в тюрьме».
  «Но так и должно быть. Мы не сможем говорить свободно, если будем думать, что вы сейчас же примчитесь в свой офис и опубликуете всё, что мы говорим».
  Она смотрит на Слима, который пожимает плечами и поворачивается к Хэлу. «Это моя единственная уступка», — говорит она.
  Хэл Найт передал слово сэру Алеку. У него свежий цвет лица, очки без оправы и чубчик, который делает его похожим на умника из команды Университетского чемпионата . «Потребности правительства довольно просты. Мы требуем, чтобы вы взяли на себя
   не публиковать материалы, которые вы утаили. Должен сообщить вам, что планшет был изъят из самолёта Геста, расшифрован и прочитан Центром правительственной связи в Челтнеме, и теперь нам известно то, что не было опубликовано: по нашим оценкам, около двадцати процентов всего, что было на устройстве. Вы изложили свою точку зрения этими разоблачениями, но мы не видим смысла в дальнейшем подрыве общественного доверия.
  Эбигейл начинает протестовать, но ее останавливает поднятая рука сэра Алека.
  «Я был бы очень признателен, если бы вы меня выслушали, мисс Экстон-Уайт. Кроме того, правительство требует удалить все копии содержимого планшета».
  «Этого не произойдёт», — непреклонна Эбигейл. «Это доказательство масштабной и широко распространённой преступности, поэтому мы нарушим закон, уничтожив это доказательство. А что, если нас подадут в суд за клевету? Как мы сможем защитить себя, не имея полного списка его коррупционных деяний?»
  Сэр Алек невозмутим: «Мы разрешим передать копии в Королевскую прокурорскую службу и Министерству финансов, и выбранный вами адвокат сможет получить к ним доступ в случае подачи иска о клевете».
  «И если я соглашусь на это, вы освободите наших людей из тюрьмы».
  «Да, обвинения будут рассмотрены Королевской прокурорской службой, но по истечении определенного периода времени, в течение которого мы удостоверимся, что все условия выполнены, и вы не опубликовали дальнейших разоблачений».
  «Какова продолжительность периода времени?»
  «Четыре недели – шесть, максимум».
  Она наклоняется вперёд, опираясь ладонями на стол. «Ты всё перевернул с ног на голову, Алек. Мы разоблачили ваше правительство как коррумпированное и некомпетентное, как никакое другое в истории этой страны, и всё равно вы думаете, что можете приходить сюда и предъявлять нам требования».
  «Это не моё правительство, госпожа Экстон-Уайт. Я государственный служащий. Но это правда, что я здесь с ведома премьер-министра, и ему будет интересно узнать ваш ответ на наше предложение».
  «Ты можешь сказать ему...»
  «Пожалуйста, позвольте мне немного поразмыслить, мисс Экстон-Уайт, прежде чем вы заговорите».
  Вот и всё. Эбигейл вскакивает и смотрит на него сверху вниз, словно разгневанная вестготка.
  «Вы думаете, мы провинциальные дилетанты, которых можно запугать и задушить.
  Но вы нас не понимаете. «Срединное королевство» — это настоящая журналистика, и его ведут преданные своему делу журналисты, которых не запугать. Четверо из нас находятся в тюрьме, нескольким предъявлены обвинения в воспрепятствовании правосудию в собственном офисе и при входе в него, а двое мужчин находятся в больнице с огнестрельными ранениями. Половина нашей редакции оклеена скотчем, как место преступления, на полу до сих пор видны следы крови, и тем не менее мои сотрудники продолжают свою работу, как будто ничего не произошло. Алек , нас не заставит замолчать бюрократ с титулом и покровительственными манерами.
  «Пожалуйста, садитесь, мисс Экстон-Уайт. Нас беспокоит ещё один вопрос. Нам известно, что Срединное Королевство использовало продвинутую систему искусственного интеллекта, созданную доктором Сарой Килн, доктором Россом и мистером Линной, для проникновения через правительственную киберзащиту на вашем объекте…» Он заглядывает в свои записи.
  «В парке Тендер-Вик. Мы обнаружили соответствующее оборудование и установили, что именно оно стало причиной нарушения безопасности».
  Она садится и скрещивает руки. «Надеюсь, у тебя был ордер на обыск, Алек, и, конечно же, у тебя нет абсолютно никаких доказательств». Слим знает, что Лавлока переместили, а Калам удалил все её следы из компьютеров поздно вечером 20 июня. Тот, кто взломает «Тендер Вик», найдёт там дорогостоящее оборудование, но это всё…
  Слим тихо говорит: «В этих переговорах присутствует третья сторона».
  Все смотрят на неё. «Кто бы это мог быть?» — спрашивает Рита, искренне озадаченная.
  «Я больше не сотрудник Службы безопасности, и, насколько я понимаю, Дэн Хэл однажды уволил меня из Поднебесной, потому что ему не понравились некоторые мои методы».
  Сэр Алек в отчаянии разводит руками. «Могу ли я закончить эту мысль, мисс Парсонс?»
  «Думаю, все захотят это увидеть, сэр Алек». Хэл Найт и Рита Бауэр выглядят заинтригованными. Слим снимает куртку Скелпика и аккуратно вешает её на спинку стула рядом с собой. На ней только чёрная футболка без рукавов и джинсы, а синяки и порезы, полученные ею при запихивании в чемодан и во время борьбы с Гестом, слишком заметны. Её левое плечо окрашено в фиолетовый цвет.
  и болезненно-охристого цвета, и по обе стороны её шеи – следы от сдавливания, где Гест обхватил её сзади. Почти можно разглядеть следы от трёх пальцев. Она тянется к одной из бутылок с водой, откручивает крышку, пьёт, затем достаёт телефон. Увидев её травмы, Эбигейл протягивает руку и касается её левой руки – жест солидарности, который, похоже, расстраивает главу Госслужбы, ведь он, должно быть, вообразил, что тайный агент МИ5 в основном на стороне правительства. Слим смотрит на него, и он понимает, что это не так.
  Нужная ей фотография готова, и она кладет телефон на стол.
  Сэр Алек поднимает трубку: «Это фотография двенадцатилетней давности с матча по поло в Глостершире. Она взята с социальных страниц журнала Tatler . Сама фотография не была оцифрована, но, к счастью, оцифрована вся страница журнала. Вы видите Ивана Геста с тремя женщинами и двумя мужчинами. Рядом с ним – нынешний министр внутренних дел Энн-Мари Филлипс. Крайний справа – её бывший муж Манфред Ланге. Слева – предпринимательница по имени Фелисити Блэк со своим мужем Виктором Уорреном, назначенным генеральным директором МИ5».
  Позади них находится женщина, очень похожая на жену нынешнего премьер-министра, хотя в подписи ее имя не указано.
  Отдавая должное сэру Алеку, он без тени эмоций передал телефон Рите Бауэр и Хэлуйту. Пока они его рассматривали, он сказал: «Фотография в светском журнале из далёкого прошлого в наши дни ничего не значит».
  «О, но это ещё не всё», — говорит Слим, когда ей возвращают телефон. Она ищет другую фотографию. «Это я сделала несколько недель назад у ресторана Rock Seafood и икорного бара. Вы увидите Геста с его прихлебателями; среди них выделяется Манфред Ланге, который, как я полагаю, всё ещё дружит со своей бывшей женой, министром внутренних дел — у них двое детей, — и ещё, я помню по Софтбалу, один из постоянных спутников Геста, наполовину слуга, наполовину агент. Но это ещё не всё. «Досье гостя», как их окрестили ведущие СМИ, раскрывает, что Ланге получал многочисленные платежи от Геста, и, более того, Фелисити Блэк, ныне баронесса Блэк из Олтрингема, также получала от Геста услуги и деньги. Полагаю, именно поэтому у Виктора Уоррена и леди Блэк есть вилла на Корфу». Она поднимает телефон так, чтобы его видели сидящие по другую сторону стола, затем показывает…
  Эбигейл. Слим сказал ей, что у неё что-то в заднем кармане, но не дал понять, что это такое. Теперь, когда она знает, что это, Эбигейл не может сдержать улыбку.
  В комнате Слим кажется немного прохладно, но она не тянется к куртке Скелпика. Вместо этого она замирает, давая новой информации осмыслиться и наблюдая за их реакцией. Сэр Алек начинает выглядеть потрясённым, словно стал жертвой великого личного предательства. Хэл Найт нечитаем, а Рита Бауэр? На её лице промелькнуло лёгкое удовлетворение, возможно, намёк на женскую солидарность.
  После приличной паузы Слим говорит: «Фотографии вместе с шестью...
  Описание длиной в сто слов, помещающее их в самый разгар этого скандала, будет опубликовано Middle Kingdom в течение ближайшего получаса, если Эбигейл согласится и будет довольна моим экземпляром.
  «Я уверена, что так и будет», — говорит Эбигейл.
  «Итак, все зависит от вас», — говорит Слим.
  «О чем вы просите?» — любезно спрашивает Рита Бауэр.
  «У меня четыре условия. Во-первых, все обвинения с Йони Росса, Дэна Хэлэдэя, Сары Килн и Тото Линны должны быть сняты, и они должны быть немедленно освобождены.
  Во-вторых, все бывшие рабы, задержанные министром внутренних дел, а это сто семьдесят мужчин и женщин, должны быть освобождены из-под стражи Министерства внутренних дел.
  Об этих людях должны позаботиться местные власти, действовавшие там, где они подвергались насилию и эксплуатации. Эти власти должны взять на себя ответственность за то, что происходило у них на глазах. Это должно начаться уже завтра».
  Сэр Алек что-то пробормотал в знак протеста, но Слим поднял руку, чтобы остановить его. «Можно мне закончить?»
  Это простой вопрос гуманности. И если я не получу вашего согласия, мой экземпляр и фотографии будут отправлены в Поднебесную, и тогда, сэр Алек, правительство окажется в гораздо более серьёзной ситуации, чем сейчас, потому что даже правая пресса понимает, что нельзя допустить, чтобы министр внутренних дел, скомпрометированная коррупционным поведением своего бывшего партнёра, назначала генерального директора Службы безопасности, также скомпрометированного незаконными действиями своего партнёра.
  «А третий и четвертый?» — спрашивает Хэл Найт.
  «Среди этих ста есть вьетнамская женщина по имени Ле Тхи Там.
  семьдесят человек. Её спас из разбитого микроавтобуса человек по имени Фрэнк Шэп. Без мужества Фрэнка и её показаний операции Деккера по слежке за людьми и работорговле никогда бы не были раскрыты. Фрэнк может сделать ей предложение, и я верю, что она согласится. Ей следует немедленно дать разрешение на пребывание в этой стране.
  «А последнее?» — спрашивает Хэл Найт.
  «Срединное Царство должно сохранить расшифровки с таблички. Чтобы донести эту историю до общественности, пришлось пойти на жертвы, особенно со стороны двух человек, лежащих в больнице. Возможно, сайту придётся полагаться на них в будущих журналистских материалах».
  В зале на несколько секунд воцаряется тишина, словно в конце пьесы, когда актёры занимают свои места перед опусканием занавеса. Сэр Алек встаёт, отодвигает стул и идёт к двери. Хэл Найт, слегка приподняв брови, следует за ним, затем уходит и Рита. Всё молчат. Слим и Эбигейл смотрят друг на друга.
  Эбигейл спрашивает: «Что это значит? Они согласились на твои требования?»
  «Если и так, то они никогда не скажут нам об этом так прямо. Я отправлю свои электронные письма с вложениями моему бывшему начальнику, напоминая ему о том, что нам нужно. Я скажу, что у них есть время до десяти вечера».
  «Ему не понравится, если ты ему угрожаешь».
  «Его это вполне устроит. Рита Бауэр тоже». Она встаёт, поднимает куртку Скелпика над головой, просовывает обе руки в рукава и позволяет куртке упасть на место. «Как Скелпик?»
  «Рана над новой пластиной заживает хорошо. Арнольду требуется больше времени. Я видела их обоих вчера». Она останавливается и осматривает Слима. «Что с тобой случилось?»
  «Ты так избит».
  «Мне нужно организовать похороны. Мне пора идти».
  «Вы были на том самолете, не так ли?»
  У неё нет сил лгать. Ложь была частью её прежней жизни. «Мне нужно было найти Геста, понимаешь. Я не могла позволить этому ублюдку убить моего брата безнаказанно. Мэтта убили из-за того, что было на табличке. Я живу с этим, Эбигейл. Вот почему я не могу позволить, чтобы то, за что он умер, исчезло в сейфе какого-то государственного адвоката». Она останавливается, смотрит на свои потёртые кроссовки. «Я была должна Мэтту, и я была должна Скелпику, и…
   Арнольд. Их застрелили из-за меня.
  Руки Эбигейл тянутся ко рту. Обычно такая сдержанная, она опускает их, подходит к Слим, обнимает её за шею и целует в щёку. «О боже, какой ад тебе пришлось пережить!» Как и в случае с Хелен в больнице в марте, в Слим что-то расслабляется; происходит разрядка напряжения, копившегося неделями. Она расслабляется, а затем понимает, что Эбигейл, которая провела Срединное Королевство через кризисы последних недель и рискнула опубликовать «Досье гостей», – это она цепляется за жизнь изо всех сил.
  Они расстаются, и Эбигейл смущенно улыбается.
  «Вперед», — говорит Слим.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 53
  Сельская местность Норфолка, выжженная солнцем за три недели, внезапно оказалась затоплена дождем, который утром в день похорон сменился непрерывной моросью, отчего пейзаж стал серым и смягчился.
  Поскольку Слим и Нора Киннил не могут смириться с мыслью о шествии в церковь на глазах у скорбящих, восемь носильщиков принесли гробы с двух катафалков и установили на козлах перед скромным алтарём церкви Эл Сэйнтс, теперь без пластикового покрытия, защищавшего его от помёта местной сипухи. Носильщики толпятся в задней части церкви, пока преподобная Джоанна Уилбери занята уборкой цветов вокруг кафедры и поправкой венков, сбившихся с гробов.
  Слим, Хелен, Нора и Лиам укрываются на крыльце, Нора курит и выпускает клубы дыма во влажный церковный двор.
  Ничто не могло подготовить Слима к красоте Норы, расцветшей благодаря тому, что она не употребляла наркотики уже больше пяти недель. Она представляла себе маленькую, смуглую особу, измученную и наркоманку, но Нора оказалась высокой, светловолосой, с мягкими зелёными глазами, кельткой с далекого запада Ирландии, которая, должно быть, возвышалась над Мэттом. Лиам унаследовал её цвет лица, но лицо и выражение его лица – всё от отца.
  На парковке Перси Симмс ждёт в белом фургоне вместе со своим сыном, чтобы «оказать почести», лёжа в могилах после похорон. Синий Ford Transit…
  К ним присоединились. Она предполагает, что там дежурит полиция в форме, организованная Томом Балардом, но никаких признаков защиты, к которой они с Хелен привыкли в деревне Фолоу-Энд, не видно после того, как Хэл Найт настоял на том, чтобы она сообщила ему, где собирается быть. Полиция направляет машины на парковку в поле через дорогу, а несколько скорбящих под зонтиками уже начинают собираться у ворот кладбища.
  Четверо из них входят, чтобы избежать разговоров с первыми прибывшими, и занимают переднюю правую скамью. Слим держится вместе, сосредоточившись на цветах вокруг кафедры и надписи над ними: «Lo, I am with you Allways». Когда скамьи поднимаются, поднимается шум, но она не понимает их числа, пока не оборачивается. Пришло не меньше шестидесяти: больше лиц, чем она ожидала из деревни её матери, шесть или семь из рекламной индустрии, друзья Мэтта из прошлого, которые столпились вокруг Брайди и Дугала, группа из Дублина и Шази, Калума, Со и Тото из Срединного Королевства. Эбигейл, которая предложила взять на себя всю музыку после встречи в Блетчли, настраивает синтезатор, а рядом с ней Банток, выглядящий неловко в пиджаке и галстуке, зажав локоть между щекой и плечом, настраивает его.
  Прихожане чувствуют, что служба вот-вот начнётся, и замолкают. Женщина касается руки Слим. «Я Сэл-и-Кершоу, подруга Дианы», — шепчет она. Слим оборачивается и видит возлюбленную своей матери — тёмные волосы, стройная фигура в хорошо сшитом костюме, бледно-розовой шёлковой рубашке и жемчуге. Некогда яркая красавица, она всё ещё производит сильное впечатление. Слим встаёт и жмёт ей руку, колеблется, а затем обнимает. Сэл-и садится на скамью позади Слим, которую вынуждает подвинуться адвокат Аннет Рейнс, которой Эбигейл доверила главную певческую партию.
  Начинаются похороны Дианы Рут Парсонс, урожденной Бенски, и Мэтью Яна Парсонса.
  Она не слышит ни вступительных молитв, ни первого гимна и слышит только несколько предложений из обращения Джоанны Уилбери, которая не пытается скрыть ужасающую печаль дня разговорами о загробной жизни и – слава Богу – не уделяет никакого внимания воссоединению отчужденной матери и сына после смерти.
  Нора и её маленький сын подходят к кафедре. Держа его за руку, она протягивает её
  прихожанам – годы зависимости, разочарование Мэтта в себе, появление Лиама и внезапное признание таланта, который так долго ждал в Мэтте, чтобы проявить себя. «Потом эти ублюдки забрали его у нас. Они ранили моего прекрасного, милого мужчину, выстрелили ему в голову и выбросили на пустырь, как старый матрас». В церкви раздаются вздохи. Нора смотрит на прихожан, суровая и дерзкая. «Это жизнь. Она сломит тебя, но ты должен выстоять. Я усвоила это за последние несколько недель. И я обещаю здесь, в день похорон моего мужа, что больше никогда не подведу его сына и, ну…» она смотрит на переднюю скамью, «теперь у меня есть сестра Мэтта, Слим, которая наставит меня на путь истинный, правда, Слим?»
  «Так и есть, Нора», — тихо говорит Слим. «Я здесь для тебя».
  «Ты здесь для всех, вот что я о тебе понимаю, Слим».
  Настала очередь Сэли Кершоу, но когда Нора возвращается с Лиамом и открывает дверь церковной скамьи, Сэли наклоняется вперёд и просит Слим встать рядом с ней во время чтения, что она и делает. Женщина несколько раз нервно откашливается, прежде чем прочитать первые строки 116-го сонета Шекспира: « Не позволяй мне вступить в брак…» Истинные умы признают препятствия; Любовь — это не любовь, Которая меняется, когда наступает перемена .
  Затем голос срывается. Она поднимает взгляд и говорит: «Мне так жаль, я не могу этого сделать. Мне просто нужно сказать, что Диана была любовью всей моей жизни. Единственным человеком, которого я по-настоящему любила. Она была восхитительным человеком… Я просто не могу читать эти слова для вас. Прошу прощения».
  Кто-то справа от Слима говорит: «Я продолжу, если хочешь». Это Бриди Хансен, которая, что неудивительно, знает стихотворение наизусть. Она подходит к центру узкого прохода и говорит Салли: «Присоединяйся ко мне, когда почувствуешь, что можешь».
  и после того, как она повторяет первые строки, Сэли находит свой голос в двустишии: « О
   Нет, это вечная метка, которая смотрит на бури и не сдвинется с места ». Они продолжают до конца, их голоса звенят в небольшом белом пространстве и пронзают каждого прихожанина словами лучшего автора на английском языке. Затем, несмотря на присутствие двух гробов, маленькая церковь взрывается оглушительными аплодисментами.
  Слим осталась одна у кафедры. «Это было великолепно», — говорит она и проводит рукавом по щеке, чтобы смахнуть слезу, скатившуюся по стене её железной
  Самообладание. Она смотрит на восторженные лица тех, кто пришёл помочь ей отметить утрату семьи. «Мы как-нибудь справимся», — говорит она. «Я обещаю».
  Она сделала заметки на телефоне, но кладёт его на кафедру и просто говорит о Диане и Мэтте как о людях – об умной, саркастичной личности её матери, о её карьере генерального директора, о её исследовательской работе и внимании к деталям, которых это требовало, о её любви к хорошему времяпрепровождению. Она говорит об остроумии Мэтта, его выдержке, его блестящем таланте студента-художника и его готовности рисковать. Она вспоминает их счастливую семейную жизнь с Тоби и упоминает о пристрастиях матери и сына и о стыде, который им сопутствовал. Она благодарит Хелен Мейклджон за заботу и дружбу, которую она дарила её матери, а также Питера Солта, которого она называет «соратником», за то, что он спас жизнь Дианы и дал Слиму и Диане столь важное время вместе. Слим поднимает руку.
  Она оставила мне это кольцо, которое называлось «шпионским» и которое первым носил мой прадед, Леон Бенски. Вместе с ним она оставила письмо, написанное ещё до того, как узнала об убийстве Мэтью и о том, что у неё есть маленький внук по имени Лиам.
  
  « Дорогой Слим и несколько верных душ, которые пришли попрощаться со мной » .
  По церкви разносится смех.
  
  Спасибо , что пришли. Я сейчас очень слаб, поэтому это будет коротко. Я хочу Скажу три вещи. Последние несколько лет были не очень хорошими. Я так сильно скучала по сыну. Я был жалким и пьяным и, честно говоря, обузой для тех, кого я любил, и для всех моих дорогих Друзья. Моя дочь Слим была просто святой, что терпела меня всю зиму. Спасибо, «Моя дорогая, смелая девочка. Спасибо!»
  Слим бросает печальный взгляд в сторону прохода и говорит: «Клянусь, я этого не писал».
  Она продолжает:
  
  - вторых, я был благословлен любовью хороших людей в моей жизни – моего ослепительно умного и храбрый отец Ян, мои дети и самый добрый, самый преданный муж на свете Тоби.
  У любви всей моей жизни, Сэл и Кершоу, я должен извиниться – она знает за что – одновременно посылая ей волны любви и благодарности сквозь время и пространство .
  « Наконец, я хочу заявить о рекорде для семьи моего отца, Бенски, так называемых Евреи из Любина, Польша. Мы поколениями служили в разведке. Польша, затем Соединённое Королевство. Мой дед Леон руководил операцией, которая... уничтожил доказательства того, что польские математики взломали ранние версии Машина «Энигма». Мой отец работал в SIS в Восточной Германии во время Холодной войны. Война. И я сам внёс небольшой вклад в службу безопасности, закончив её в 1988 году.
   когда появился Мэт Хью.
  
  Слим поднимает взгляд и ищет Оливера Хэла, но не видит ни его, ни Тома Баларда, хотя ожидала увидеть обоих. Она продолжает:
  
  « Это будет для тебя сюрпризом, Слим, и я прошу прощения за то, что не был более откровенен, но Вы поймете, как я был удивлен, когда вы прочитали мне лекцию об Официальном «Закон о секретах».
  Слим качает головой и переходит к последним строкам:
  
  « Я хочу подчеркнуть, что где бы они ни были, Бенски выступали против тирании коммунизма и фашизма и боролись за свободу, поэтому я так Горжусь тобой, Слим. С любовью к тебе, моя дорогая, и ко всем, кто с тобой в этот день. «Добрый день, Диана».
  Слим поднимает взгляд и беспомощно пожимает плечами. «Ладно, мне нужно сказать ещё кое-что».
  Мой брат тоже написал письмо. Это было за три недели до его убийства.
  Нора хотела прочитать его, чтобы показать, что он действительно собирается связаться с нами. Мне показалось, что это не отражает истинного характера Мэтью. Слишком много неубедительных оправданий его исчезновению, и он не признал боль, которую причинил маме и мне. — Она останавливается. — Настоящий Мэтт проявил себя три недели спустя, когда его пытали и убили, когда он скрывал наше местонахождение. Я не могу сейчас вдаваться в подробности, лишь скажу, что виновные были задержаны и обвинены, им предстоит суд и длительные тюремные сроки. Я хочу сказать это Норе. Не думаю, что есть лучшее доказательство его любви к маме и…
  Меня больше, чем ужасная жертва, которую он принес. Мэтт погиб за нас, и я горько сожалею о том, как это отразилось на вас с Лиамом. Я виню себя за то, о чем не могу здесь говорить. Нора, мне очень жаль». Она отходит от кафедры и подходит к передней скамье, Нора раскрывает объятия, и они обнимаются. Раздаются приглушенные аплодисменты, но Слим жестом останавливает их.
  Затем следует ещё одна молитва и ещё один гимн, после чего священник просит прихожан оставаться в церкви во время похорон. Будет музыка. Сначала выступит Аннет Рейнс с песней «Swing Low, Sweet Chariot», затем Ламберт Банток с песней «Danny Boy», а затем, в дуэте с Эбигейл Экстон-Уайт, ария с острова Скай.
  «А теперь самое худшее», — говорит Слим Хелен, когда они идут за гробами из церкви, а Лиам и Нора ведут их.
  
  Снаружи они склоняют головы под моросящим дождём и ждут, пока носильщики с особой осторожностью убирают мокрую траву вокруг двух открытых могил. Слим старается отстраниться от происходящего и смотрит на деревья, где замечает подергивание капающей листвы, явно не связанное с северным ветром.
  «Хорошо?» — спрашивает Хелен, проследив за ее взглядом. «На что ты смотришь?»
  «Ничего», — отвечает она.
  Джоанна Уилбери спрашивает, готовы ли они, и, борясь с шатким зонтиком на ветру, читает наизусть старую Книгу общих молитв: « Человек, Рожденный женщиной, которому осталось жить недолго и который преисполнен несчастий. Он поднимается, и срублен, как цветок ...' Коны опускают на ремнях. Слим забывает о чем-либо, затем Нора и она должны посыпать коны землей. Священник продолжает: « Поскольку Всемогущему Богу по Его великому милосердию было угодно взять Ему души наших дорогих сестры и брата, усопших здесь, мы поэтому предаем их тела в землю, земля в землю, пепел к пеплу .
  Краем глаза Слим замечает, что Лиам вырвался из рук Хелен и идёт вперёд, возбуждённо крича Норе: «Да! Да! Да!» Он указывает не на могилу, а на неаккуратную группу молодых платанов примерно в шестидесяти метрах от неё. Слим всматривается и ничего не видит, но у неё есть хорошее представление о том, что может быть…
   Вот. Она кричит: «Все в дом. Живо!» Она подхватывает мальчика и хватает его мать за руку. Хелен разбегается и, свободная, первой выходит на крыльцо и протягивает руки, чтобы забрать Лиама у Слима. Нора бросается за ними, и они исчезают в церкви.
  Слим поворачивается и кричит на священника и носильщиков, которые недоверчиво оглядываются, хотя последние уже отпустили ремни, а один или двое неуверенно направляются к церкви. В этот момент, у маленького мостика, появляется фигура в чёрной анораке с широким дождевым капюшоном поверх кепки, скрывающей лицо в тени. Он медленно идёт, оглядываясь по сторонам, останавливается, чтобы полюбоваться крошечной церковью без башни, словно случайно наткнулся на неё в этот не по сезону мрачный день. Она кричит: «Ложись! Ложись!» Но новичок…
  Носильщики и директор похоронного бюро пребывают в полном трауре и не желают падать на грязную траву вокруг могил. Джоанна Уилбери, однако, бросает на Слима отчаянный взгляд и направляется к крыльцу.
  Еще не уверенный, невинный ли это бродяга или киллер, пришедший на кладбище, чтобы убить, Слим хватает лопату, которая лежит в ожидании Перси Симмса, и бежит к мужчине, который тут же отпрыгивает назад, затем тянется за чем-то спрятанным в своей анораке и внезапно оказывается лицом к лицу с ней, расставив ноги и держа двумя руками пистолет. В эту долю секунды она понимает, что видела его раньше — утром в середине лета, быстро идущим к фургону VW с сумкой — и она замирает, зная, что ее убьют, потому что нет укрытия, в которое она могла бы нырнуть, и она кратко задумывается, как глупо она была. Но прежде чем он успевает сделать еще один шаг к ней, пространство по обе стороны тропы перед ним извергается, и как будто давно умершие прихожане поднимаются из своего места покоя, воскрешенные в День расплаты. Вооружённые люди с почерневшими лицами, покрытые дерном и травой, кричат мужчине, чтобы тот упал на землю. Из деревьев вылез ещё один. Он весь увешан листвой, как мифический Зелёный Человек, а ещё двое, которые перекрывали тропинку от парковки, тоже в сплетениях ежевики и травы, падающих с их боевой формы, бегут к ней.
  Мужчина стоит неподвижно, затем встает на колени, кладет пистолет, закладывает руки за голову, и двое вооруженных людей толкают его лицом вниз на тропу.
   которые, как теперь понимает Слим, являются бойцами «Нерегулярных войск Милиции». Затем она видит, как сам Тюдор спешит к ней по тропинке от парковки, что-то торопливо говоря по мобильному телефону. Он кивает ей, словно проходя мимо на улице, и спешит дальше. Она следует за ним. «Тюдор!»
  Он поднимает руку, потому что всё ещё говорит. Они подходят к группе из пяти вооружённых мужчин, которые перевернули мужчину на спину, сдернули дождевик и сняли кепку. Тюдор делает снимок, затем поднимает телефон, чтобы получить лучший обзор, и отправляет снимок. Он ждёт, подняв палец вверх. «Понял? Хорошо».
  «Говорите скорее».
  'Кто он?'
  «Сейчас выясним». Он приказывает мужчинам отнести его на парковку. Они снова переворачивают мужчину лицом вниз, четверо мужчин поднимают его и направляются к парковке с удивительной скоростью, учитывая уклон и скользкую тропинку.
  «Ты знал, что это произойдет, Тюдор?»
  «Нет, не знали. Всё это время ты был под защитой, как ты знаешь. Мы предполагали, что он когда-нибудь предпримет какие-нибудь действия, и это казалось ему идеальной возможностью. Он прятался где-то ночью, потому что полиция перекрыла все дороги здесь с самого рассвета. Он хотел убить тебя, Слим».
  «Тот самый человек, который застрелил Скелпика и Арнольда. Кто он?»
  «Я расскажу тебе позже, когда буду знать наверняка». Они возвращаются к могиле. Кладбище теперь пусто, и не осталось никаких следов того, что только что произошло. «Сегодняшний день – самый неподходящий. Прости меня. Кстати, что там увидел этот человечек?»
  «Должно быть, заметил одного из ваших людей».
  Он смотрит на нее и указывает направо от ворот. «Я был там и все видел».
  Парень указывал на те деревья. Там никого не было. Что заставило его это сделать? Он вытирает дождь с лица и смотрит на неё. «Думаю, ты ему должен».
   Или его отец , думает она, но не говорит.
  Хелен, Нора и Лиам выходят из церкви вместе с прихожанами, которые стоят полумесяцем на почтительном расстоянии. Ещё молитвы, пауза.
  размышление, и вскоре похороны завершаются. Слим и Нора ждут у могил несколько мгновений, затем Нора искоса смотрит на неё сквозь слёзы. «Что, чёрт возьми, произошло потом?»
  «Позже», — говорит Слим.
  Нора сморкается в платок. «Мэтту бы понравилось это безумие».
  Мэтт был в восторге от этой драмы. Я имею в виду, как раз когда их, типа, хоронили!
  Господи, какие же это были похороны! И что же увидел Лиам? Он что, Мэтта увидел?
  Он говорит, что да. Абсолютно в этом уверен.
  «Тогда, может быть, так оно и было, Нора. Может быть, так оно и было».
  Прихожане выходят из церкви. Люди пожимают руку Джоанне Уилбери и смущённо смотрят в её сторону, не зная, стоит ли что-то сказать или отправиться на поминки. «Что знают люди в церкви?»
  «Они слушали музыку. Тем немногим, кто спрашивал, что происходит, отвечали, что бык сбежал».
  «Хорошая история».
  «Идея священника».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 54
  В «Turk's Head» вовсю идёт кейли – то, что её мать назвала бы «подъёмом коленей». Ирландская команда принесла свои инструменты: ещё одну скрипку, свисток и народный барабан, – а мужчина по имени Чарли Брико, о котором Нора упоминала пару раз, – певец, и он умоляет её спеть вместе с ним «The Foggy Dew», песню мятежников времён Пасхального восстания. И, ей-богу, эта женщина умеет петь. Брико отступает назад и, держа за плечо юного Лиама, с восхищением наблюдает, как она допевает песню сама. Слим решает, что Нора будет в самый раз.
  Дождь прекратился, и на юге из-за облаков выглянуло слабое солнце. Слим идёт с Лупом в небольшой пивной сад позади паба, чтобы поговорить с Тюдором Милзом, который смахивает воду со стульев и собирает её на столах. Он отряхивает рукав непромокаемого плаща и осторожно садится.
  «Нечасто встретишь такую пинту», — говорит он. Тут Брайди просовывает голову в дверь и спрашивает, не мешает ли она кому-нибудь. «Если вы будете следить за дверью, мисс Хансен, вы, возможно, услышите, что я скажу».
  Он делает долгий, задумчивый глоток, ставит кружку на стол, смотрит на Лупа и говорит ему: «Рад, что тебя не было на кладбище, приятель. Ты бы провалил всю операцию». Он снова берёт кружку и подносит её ко рту. «Значит, у парня на кладбище было оружие, из которого застрелили мистера Скелпика».
  и г-н Фробишер. Проводятся испытания патронов, собранных в здании «Поднебесной», но всё указывает на то, что это одно и то же оружие.
  «А ты знаешь, кто он?»
  Тюдор выжидает мгновение, бросает взгляд на огород Дугала Хасса рядом с садом «Голова Турка». «Это Ники Давидян, сын Доминика Деккера и племянник Ивана Геста».
  Слим резко садится. «Господи, ты о нём знаешь?»
  «Нет, мы не знали, даже мистер Балард не знал. Но мы узнали о нём довольно много. Молодой Ники жил в Роттердаме. Мы знаем, что он руководил операциями по слежке в Европе для своего отца и сотрудничал с дядей по отмыванию денег. Много наркотиков и крупные переводы наличных. Ну...
  Организованная преступная деятельность. Братья Гест не разговаривали, но у них было много пересекающихся деловых интересов, и они использовали Ники в качестве канала, и это им хорошо сработало. Мы ничего о нем не знали. Голландская полиция видела кадр с камеры видеонаблюдения Поднебесной, использованный в сюжете о нападении, и предположила, что стрелок мог быть им. Они сообщили, что его не видели несколько недель с того дня, как вы арестовали Доминика, и ему было предъявлено обвинение в нескольких убийствах, а вся операция в Великобритании была свернута. Ники — отвратительный тип. У него есть побочная работа в отслеживании секса, и, как считают голландцы, на его счету как минимум пара убийств. По сути, он был мозгом всей их операции на континенте, а потом появился ты и разрушил все, что они построили, и роскошный образ жизни Ники вместе с ним. Так что он очень хотел убить тебя.
  «Вы знали, что он здесь?»
  «Вы спрашиваете меня, подвергались ли вы риску, чтобы поймать его. Ответ — нет».
  За последнюю неделю за тобой следили не меньше четырёх человек. И эта защита будет у тебя, пока мы не поговорим с Ники и не убедимся, что там больше никого нет. Он не профессионал, поэтому и провалил работу в Срединном Королевстве, но он убийца и сегодня утром наверняка перестрелял бы кого-нибудь из вас, а то и всех. — Он делает большой глоток и улыбается. — И я уверен, что даже если бы ты набросился на него с лопатой, это бы его не остановило.
  Бриди качает головой: «Познакомьтесь с моим другом, безумцем-камикадзе».
  Десять минут спустя к ним в саду присоединяются Хелен, Дугал, Банток и Эбигейл. Слим поднимает бокал за отсутствующих друзей, особенно за Скелпика и Дельфи Бьюкенен, которая осталась дома с простудой и находится под присмотром Фрэнка и Тэма, и за Арнольда, который выздоравливает вместе со своей семьёй, и благодарит их всех за то, что они помогли ей пережить последние недели.
  Пока они пьют, открывается дверь, и женщина в чёрной шляпе-пилюльке и дорогом брючном костюме, с солнцезащитными очками на кончике носа, говорит: «Надеюсь, я никому не помешала. Ты, наверное, меня не помнишь, Слим, но я просто хотела сказать, какая замечательная была служба. Так трогательно и как раз для твоей матери и Мэтью, которыми я так восхищалась».
  Слим понятия не имеет, кто она, но в глазах Бриди мелькает проблеск узнавания.
  Слим говорит: «Извините, я не знаю вашего имени».
  «Если честно, ты, конечно, не помнишь. Я Гайя Мартенс».
  «Гайя!» — говорит Слим, смутно припоминая фотографию Мэтта и их друзей. «Гайя из Instagram».
  «Да, Гайя! Мэтт просил меня погостить у твоих родителей, о... пятнадцать или шестнадцать лет назад. Брайди и Дугал, вы тоже там были. Я нашёл фотографию того времени и опубликовал её».
  Тюдор Милс и Брайди падают духом, и остальные чувствуют, что что-то не так. Слим качает головой, но не может говорить.
  Бриджи говорит: «Вы слишком много постите, леди».
  «Я признаю себя виновной. Это необходимо для моего бизнеса по производству кухонных принадлежностей». Она смотрит на всех с отвисшей челюстью, а затем быстро моргает, поскольку никто не реагирует.
  Бриди подходит и берет женщину за руку. «Мне нужно тебе кое-что объяснить».
  Она говорит, открывая дверь и почти вталкивая женщину внутрь. Через окно уютного уголка они наблюдают, как выражение лица Гайи сменяется от недоумения к краткой оборонительной реакции и ужасу. Они не видят Брайди во время этого обмена репликами, но Слим представляет себе ужасающий гнев на этом прекрасном лице.
  «Что ты сказала?» — спрашивает она, когда Брайди возвращается.
  «Я сказал ей вернуться на Пимлико-роуд, найти в ее магазине самую большую мельницу для перца и засунуть ее туда, где не светит солнце».
   'Серьезно?'
  «Нет, я только что поговорила с ней о публикации прошлого. Сказала, что это может иметь последствия, которые она и представить себе не может». Она берёт бокал, взбалтывает вино и опрокидывает его залпом. «Безмозглая сука!»
  «Видишь, во что ты вляпался, Дугал?» — говорит Слим. «Полный псих».
  «Что я могу сделать?» Он одаривает её улыбкой настоящего мужчины. Он встаёт и протягивает ей руку. «У нас с тобой свидание на раскопках. Боюсь, только мы. Больше никого».
  Слим бросает взгляд на Хелен. «Ты в порядке?»
  «Конечно, милый», — говорит она, явно довольная тем, что Слим вообще удосужился спросить.
  
  Они проезжают двадцать пять миль до Олдер-Фена на пикапе, потому что Дугал знает, что он превысил лимит, и, кроме того, он хочет продолжать пить.
  «Зачем мы идём? Что ты нашёл?»
  «Увидишь». Он подносит банку Гиннесса к губам, осушает её, затем натягивает рабочие ботинки. Выпрямляясь, он говорит: «Ты не против нас с Бриди?»
  «Нет. Я рад за тебя. А татуировка с изображением Гаса Густаво тебя не смущает?»
  «Немного, признаю, но она великолепна, и я думаю, что это может сработать в долгосрочной перспективе».
  Понимаешь, о чём я говорю? Она потрясающая и умная, но, как и ты, я понятия не имею, что у неё в жизни происходит.
  Слим улыбается и вспоминает свой разговор с Хелен, когда она рассказала ей кое-что из своей жизни, но не всё, как обещала. Есть вещи, которые Хелен никогда не могла понять, поэтому она рассказала ей сокращённую версию, и этого было достаточно, чтобы отправить Хелен в сад Дельфи, чтобы подумать, сможет ли она быть со Слимом. Через час она согласилась.
  Слим говорит: «Ты не знаешь, что происходит, но имеет ли это значение?»
  Он пьяно пожимает плечами. «Но тебя, Слим Парсонс, я люблю. Всегда любил. Но у нас ничего не получится, потому что, ну, тебе нравится спать с женщинами — кстати, Хелен — чертова звезда — и ты безжалостен и могуч».
  Он смотрит вперед. «Я просто не мог с тобой справиться».
  «Мне не нужно обращение, и мне не особенно нравятся слова «могучий» и
   "безжалостный".'
  «Ты знаешь, о чем я говорю. Ты — вызов, а я простой человек с простыми удовольствиями и незамысловатой жизнью».
  «Я тоже тебя люблю, Дугал. Но я отпущу тебя к моему другу-психопату, только если ты пообещаешь, что раскопки и археология всегда будут нашими. Я не хочу, чтобы к ним вмешивалась Брайди. Это мы с тобой, едем в Алдер-Фен посреди похорон моей семьи, когда мне следует говорить приятные слова этим лондонским рекламщикам. Это мы. Никакой Брайди, понятно?» Он кивает, и они сталкиваются. «Я люблю тебя и всегда буду любить, большой болван. Ты мой друг».
  Они молчат несколько миль, а затем она говорит, что хотела бы, чтобы на похоронах звучала музыка, посвящённая Мэтту. Дугал подключает телефон и ждёт своего выбора: «Ты собираешься сделать меня одиноким, когда уйдешь» Дилана. В какой-то момент они поют во весь голос: « Я увижу тебя в небе над головой». В тал гра, в тех, которые я люблю ». И он играет ее во второй раз, чтобы они могли снова ее спеть, и в этот момент Луп, который беспокойно ерзал на заднем сиденье, внезапно завывает, как волк.
  Они сворачивают на тропинку, ведущую к Олдер-Фен. Слим видит, как четыре ивы серебрятся на ветру, и начинает ощущать прежнее волнение на продуваемой ветром грязевой равнине, где она столько времени провела на коленях, ковыряя землю и размышляя о том, что лежит под ней.
  «Кто это?» — спрашивает Дугал, садясь и разглядывая машину, припаркованную у входа на раскопки. Она притормаживает. Из неё выходит мужчина. Она ждёт. Он машет им рукой. «Это же Лори Тэппер, чёрт возьми. Что он здесь делает?»
  «Кто такой Лори Тэппер?»
  «Тот, с кем я когда-то работал».
  «В твоей другой жизни — той, которая означает, что ты исчезаешь на долгие годы и не хочешь, чтобы тебя фотографировали».
  Лори выходит из серого «Ягуара» – по всей видимости, это служебная машина. Она опускает стекло. «Привет, Слим, если ты не против подождать минутку, это было бы просто здорово».
  Он здоровается с Дугалом, который спрашивает его, какого чёрта он делает на раскопках. «Доступ ограничен», — отвечает он, нажимая ещё один звонок.
  «Мы скоро, сэр. Если можно, поговорите со Слимом пару минут, а потом мы уедем». Он возвращается к «Ягуару», ждет несколько секунд, затем машет Слим. Она выходит и подзывает Лупа, который выскакивает из машины и объезжает обе машины, прижимаясь носом к земле. Тэппер открывает заднюю дверь, и Оливер Хэлнайт выходит.
  «Привет, Слим. Извини, что не смог быть на похоронах».
  «Что ты здесь делаешь? Это часть круглосуточной охраны?»
  «Я должен рассказать вам о последних событиях, которые объяснят, почему Том Балард тоже не присутствовал. Он приносит свои извинения».
  «Теперь ты генеральный директор?» — спрашивает она, разглядывая его безупречную тачку. Она знает, что Уоррен замкнулся в себе, пока его жена находится под следствием.
  «Да, без сомнения, за мои грехи». Он не смотрит на нее с безнадежностью, а пристально смотрит на нее.
  «Значит, Луп ошибался, когда подлизывался к Рите Бауэр».
  Он улыбается. «Как оказалось, нет. С завтрашнего дня Рита становится министром кабинета министров и главой государственной службы. Вторая по значимости после премьер-министра. Она сменила Алека Майлза».
  «Она знала это все время, пока сидела на той встрече с сэром Алеком».
  «На том этапе это было лишь возможно».
  «Так почему же именно вы здесь?»
  Он отходит немного от машины. Тэппер занят тем, что бросает палку Лупу. «Иван Гест был убит в больнице, где проходил лечение от черепно-мозговой травмы, которую вы ему нанесли. Он находился под охраной, но женщина, переодетая медсестрой, проникла в его палату рано утром и ввела ему смертельную смесь морфина и фентанила».
  Шесть часов спустя Доминик Деккер был зарезан во время содержания под стражей. Это было безумное нападение, в котором, по-видимому, участвовало много людей.
  «Господи! Организованная преступность? Иностранная разведка? Что это было?»
  Мы полагаем, что имело место сочетание этих двух факторов. Убийство Геста было заказным, в этом нет никаких сомнений. Убийство Деккера, вероятно, было заказано в преступном мире. Братья, как вы знаете, не разговаривали, но это не означало, что они не знали о махинациях друг друга, поэтому было важно заставить их замолчать.
   «И то, и другое. Не могу притворяться, что это не удар для нас. Иван говорил. Разведданные были действительно очень высокого уровня, и у полиции были все надежды завоевать доверие его брата».
  «Итак, никаких испытаний».
  «Что, безусловно, облегчит вам жизнь. Но, конечно, будут судебные дела против членов банды Деккера за убийства, изнасилования, рабство, слежку за людьми, незаконное избавление от тел и бог знает за что ещё, и ваши показания потребуются, но их можно дать из-за ширмы. И, конечно же, вы были главным свидетелем нападения Ники Давидяна на Срединное Королевство и сегодняшнего утреннего дела». Он смотрит на огромные облака, несущиеся над Северным морем. «Теперь, когда Гест мёртв, след быстро остынет. Есть связи, которые мы должны картировать, знания, которые мы должны сохранить, пока это возможно. Я создаю специальный отдел во главе с Томом. Нам нужно знать, что те люди, которых скомпрометировал Гест, передали иностранным разведкам».
  «Вы не должны мне этого говорить. Я уволился».
  «Я хочу, чтобы ты вернулся заместителем Тома со следующей недели». Он бросает взгляд на пикап. Дугал высунул руку из окна и легонько барабанит по пассажирской двери. «У тебя исключительные таланты, Слим, и ты нам нужен».
  Это действительно выбивает её из колеи. Она качает головой. «Я обжёгся. Ты же знаешь».
  «В этой области — да. Но у вас есть лидерские качества и решительность, которые мы ценим. Рита — ваша большая поклонница, и это правильно».
  «Работать в офисе с такими людьми, как Алантри?»
  «Ты будешь на несколько классов выше его».
  Она подождала несколько мгновений, прежде чем спросить: «А моя мать, чем она занималась для МИ5 в восьмидесятых?»
  «Как вы говорите, вы сейчас не являетесь сотрудником службы, и я бы нарушил Закон о государственной тайне, если бы рассказал что-нибудь о её времени». Он улыбается ей сверху вниз. «Есть ещё кое-что, о чём я хотел с вами поговорить. Вы молодец, что добились освобождения своих друзей из Срединного королевства и снятия обвинений.
   «Отличная работа ног, если можно так выразиться».
  «И это тебе подходило».
  «Верно. Но есть нерешённые вопросы».
  'Как что?'
  «Искусственный интеллект, который они использовали против правительства, представляет огромную угрозу для нас и, по сути, для всех государств мира». Она молчит. «Нам нужно договориться с господином Россом, доктором Килном и господином Линной. Вы единственный, кто видел его в действии, и я считаю, что вы — лучший человек, способный договориться об этом».
  Они хотят, чтобы Лавлок стал частью государства, чтобы он мог пробираться сквозь оборону иностранных правительств и собирать разведданные без их ведома. Она качает головой. «Йони, Сара и Тото заметят, что ты приближаешься, за много миль. Они не такие уж и глупые».
  «Подумай об этом». Он смотрит на прочный забор, окружающий место раскопок. «Что ты пришёл посмотреть? Должно быть, тебе важно оторваться от следа. Я бы с удовольствием посмотрел».
  «Некоторые вещи должны оставаться в тайне, даже от вас, генеральный директор. Извините».
  Луп подбегает и смотрит на него. «Он узнал о вашем назначении».
  «Умная собака. Уверен, мы найдём место и для неё».
  «Он предан журналистике».
  «Какая жалость».
  «Ну... он же новостник».
  Он снова улыбается. Лори протягивает ему телефон. «Кажется, я кому-то нужен».
  Он берёт её за руку. «Подумай об этом и дай мне ответ, когда сможешь. А пока я хочу, чтобы ты знала: мы всегда будем у тебя в неоплатном долгу». Он обнимает её. «Это кольцо, которое ты носишь, и преданность твоей семьи нашему спорту вот уже более века — вот чем можно гордиться».
  «Да, как мило с твоей стороны, что ты так меня раскрыла».
  «Я так понимаю, его никто не подобрал».
  «У вас были люди в собрании?»
  «Мы посчитали, что это мудро». Он отпускает руку Лори, подходит к ней, берет телефон и скользит
   на заднее сиденье.
  Дугал подходит к ней. «Я не буду спрашивать».
  «Лучше этого не делать», — говорит она, глядя, как поворачивает «Ягуар».
  «Кто он был? Чего он хотел?»
  «Друг моей мамы. Он рассказал мне о двух убийствах и предложил работу».
  «Тогда как обычно».
  Жаворонки больше не поют, но стая ржанок поднимается в воздух, когда Луп охотится на кучах земли, оставленных компанией, добывающей кирпичную глину, которая теперь покрыта травой, ромашками и голубым шалфеем. Всю территорию, где лежала лодка и были раскопаны четырёхтысячелетние столбы, покрывает туго натянутый белый пластиковый тент.
  «Похоже на место преступления», — говорит она.
  Он вводит код электронного замка на двери палатки. Раздаётся сигнализация, и тут же в траве неподалёку что-то шевелится.
  Джимми из Кингс-Линна и шотландский дендрохронолог Эли, оба в шляпах от солнца и с биноклями, поднимаются из зарослей и здороваются.
  «Охрана до прибытия ночной команды в шесть», — бормочет Дугал, набирая цифры на клавиатуре внутри палатки, чтобы отключить сигнализацию.
  Джимми и Эли подходят к входу и тепло приветствуют Слима. За ними следует Тастин, снимающий раскопки на видео. Джимми и Тастин одеты в слишком свободные камуфляжные костюмы, что, по мнению Дугала, абсурдно, ведь цель охраны объекта — быть на виду, а не сливаться с пейзажем. У Эли красное лицо, и, судя по смущённому выражению лица Джимми, она действительно его целовала.
  «Вы можете присматривать за собакой и быть начеку», — говорит он им. «Я расскажу Слиму о том, что мы обнаружили. Мы скоро придём».
  Он ведет ее по сетке из досок для подмостков к синему пластиковому листу, семь метров в длину и три метра в ширину, который закреплен за двумя деревянными столбами бронзового века, которые он показывал ей весной.
  «У тебя есть еще одна лодка-бревно», — говорит она.
  «Да, мы подняли этот вопрос пару дней назад».
  Они вытаскивают колышки, каждый берёт угол с одного конца и идёт
   Простыня отошла. Она оборачивается и видит скелет, который ещё не полностью раскопан. «Только ты мог привести меня посмотреть на скелет в тот день, когда я похоронила свою семью».
  «Это археология», — говорит он без извинений и бросает ей кисть. «Судя по бёдрам, это женщина. Она была миниатюрной и молодой — наверное, не старше шестнадцати или семнадцати лет».
  «Того же возраста, что и Лодочник».
  «В течение года или двух. Обе лодки датируются одним и тем же периодом, примерно через восемьдесят лет после того, как деревья были срублены для столбов в...»
  «2027 г. до н.э.»
  «Да, хорошо помню. Поэтому на данный момент мы предполагаем, что эти люди были современниками, хотя нет никаких оснований утверждать обратное. Вы помните, что у мужчины был вид человека, пережившего сильнейшие страдания. Череп, казалось, кричал, и были травмы – порезы. Но его соседка, похоже, смирилась со своей судьбой».
  Она приседает рядом со скелетом. Женщина лежит на спине, ноги прямые и вместе. Возможно, между её рук что-то зарыто в землю, возможно, ещё один мешок с тростником. Череп запрокинут назад, словно она заснула, а челюсти сжаты. Зубы целы.
  «Мы нашли её только вчера, потому что между дном лодки и скелетом было гораздо больше ила. Потом Джимми заметил это на поверхности грязи». Он берёт пластиковый конверт со складного алюминиевого столика и подходит, чтобы показать его ей. Внутри находится небольшое бронзовое кольцо, красивое и гладкое. «Где кольцо, там иногда и рука, поэтому мы начали раскопки. И вот мы здесь. Почему бы вам не начать работу с черепа и шеи?»
  «Нет, если только ты не сделаешь это со мной».
  «Давай, женщина! Я в костюме».
  «Я тоже. Ты знаешь, здесь что-то есть».
  «Просто предчувствие. Честно говоря! Мы ещё не трогали эту часть».
  «Приезжай сюда, и мы поработаем над этим вместе».
  Он снимает пиджак, развязывает галстук, кладёт их на стол и берёт для каждого по щётке и мастерку. Он садится напротив неё, и они начинают…
   почистите и удалите грязь вокруг черепа.
  После пятнадцати минут работы с землей Дугал говорит: «Если они умерли в одно и то же время, интересно поразмышлять, почему. Совершили ли они грех? Были ли они принесены в жертву, чтобы умилостивить богов?»
  Один из мастерков натыкается на что-то твёрдое и металлическое в нескольких дюймах над черепом, и оба слышат тихий звук, возможно, звон. Они всматриваются в какой-то предмет, который кажется изогнутым и около двух сантиметров шириной. Они переглядываются и трутся об него, низко наклонив лица к земле, вдыхая запах бронзового века. Дугал облизывает два пальца и трёт предмет посередине открытой части. На нём есть пыльно-жёлтый оттенок. Это золото, золотая полоска; возможно, корона.
  Щедрые вздохи. Они продолжают смахивать крошечные комочки земли.
  Дугал тяжело дышит и хочет закончить свои размышления о молодой паре, чтобы успокоиться. «Возможно, она была знатного происхождения? Требовали ли традиции её племени, чтобы у неё был спутник в загробной жизни? Или эти двое…?»
  «Брат и сестра, — говорит она. — Его пытали и убили, а она лежит, скорбя, вечно».
  Дугал выпрямляется и кладёт свою огромную лапу ей на плечо. Слим роняет совок на землю и плачет.
  
   • Содержание
   • Часть первая
   ◦ Глава 1
   ◦ Глава 2
   ◦ Глава 3
   ◦ Глава 4
   ◦ Глава 5
   ◦ Глава 6
   ◦ Глава 7
   ◦ Глава 8
   ◦ Глава 9
   ◦ Глава 10
   ◦ Глава 11
   ◦ Глава 12
   • Часть вторая
   ◦ Глава 13
   ◦ Глава 14
   ◦ Глава 15
   ◦ Глава 16
   ◦ Глава 17
   ◦ Глава 18
   ◦ Глава 19
   ◦ Глава 20
   ◦ Глава 21
   ◦ Глава 22
   ◦ Глава 23
   ◦ Глава 24
   ◦ Глава 25
   ◦ Глава 26
   ◦ Глава 27
   ◦ Глава 28
   ◦ Глава 29
   ◦ Глава 30
   ◦ Глава 31
   ◦ Глава 32
   ◦ Глава 33
   ◦ Глава 34
   ◦ Глава 35
   ◦ Глава 36
   • Часть третья
   ◦ Глава 37
   ◦ Глава 38
   ◦ Глава 39
   ◦ Глава 40
   ◦ Глава 41
   ◦ Глава 42
   ◦ Глава 43
   ◦ Глава 44
   ◦ Глава 45
   ◦ Глава 46
   ◦ Глава 47
   ◦ Глава 48
   ◦ Глава 49
   ◦ Глава 50
   ◦ Глава 51
   ◦ Глава 52
   ◦ Глава 53
   ◦ Глава 54

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"