Сеймур Джеральд
Война в Иерихоне

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Война в Иерихоне
  
  Пролог
  Это был нежнейший щелчок металла о металл. Скрепка, которую он использовал, была достаточно прочной, чтобы открыть механизм висячего замка. Его руки были неподвижны, запястья сильны, а руки тверды, и он не хотел сдвигать цепь до тех пор, пока не убедится, что его не услышали. Итальянец захныкал во сне и, возможно, снова звал свою мать; австриец захрапел, не сбиваясь с ритма, в то время как канадец перевел дыхание, на мгновение задержал его, а затем издал слабый свист, когда его легкие опустели.
  Он сидел, прислонившись правым плечом к кирпичной стене гаража. Его запястья были скованы наручниками, а цепь тянулась от них к матрасу – соломе, спрессованной в три вонючих мешка с зерном, – и была прикреплена к кольцу, вделанному в стену висячим замком. Цепь отстегнулась, и он выругался, потому что раздался еще один легкий звук, когда звенья сдвинулись со своего места. В гараже, их камере, была почти полная темнота, но полоска света пробивалась из-под боковой двери, которая вела на виллу. Он попытался по очереди сфокусировать взгляд на итальянце и австрийце; он не мог разглядеть ни одного из их лиц, но хныканье и храп продолжались. Он понял, что канадец наблюдает за ним: в широко открытых глазах мужчины отразился свет. Канадец был порядочным парнем, работал бизнесменом в Виннипеге, пока его не укусил фактор совести, который Сирия была способна пробудить. Они все вместе попали в плен.
  Каждый из них был прикован к отдельным кольцам.
  Он осторожно пропустил свою цепочку сквозь пальцы и сунул большую ее часть в карман джинсов – его похитители не ожидали, что ему еще долго понадобятся эти брюки. Четверо из команды гуманитарных работников были товаром, за который щедро заплатили. Их изъяли, а затем продали, и на следующий день или два дня их снова купят. Разумно предположить, что их следующие покупатели снимут с себя одежду и заменят ее оранжевыми костюмами, которые должны были имитировать одежду заключенных в лагере Гитмо – Гуантанамо.
  Где-то в здании играло радио. Он думал о своей девушке. Ее лицо, черты лица и широкая улыбка были на месте; ему нужно было за что-то уцепиться, черпать силы.
  Никаких шансов оттолкнуться от стены, подкрасться на цыпочках к боковой двери и, пригнувшись, побежать по коридору. Никаких шансов, потому что у Корнелиуса Рэнкина – Корри - была сломана кость. Он не знал названия кости, знал только, что она находится в левой ноге, ближе к лодыжке, чем к колену. Он повредил его, когда на краткий миг забыл о дисциплине своего обучения, потерял счет урокам, преподанным инструкторами в Форте на южном побережье, оглянулся на лицо охранника и получил удар рукояткой штурмовой винтовки. Это было месяц назад. Раз в неделю они давали ему – в их представлении о щедрости – пару таблеток ибупрофена, срок годности которых давно истек. Он пошел бы сам, не стал бы освобождать канадца и не стал бы будить ни австрийца, ни итальянца. Инструкторы одобрили бы это.
  Обветренное лицо, смотрящее в его лицо: "Что я хочу сказать, мой старый кокер, так это то, что тебе лучше заняться бегом, чем слоняться без дела и ждать, когда тебе прикажут опуститься на колени, а какой-нибудь большой ублюдок нависнет над тобой с кухонным ножом и начнет перепиливать твое трахею. Если вы совершаете побег и проигрываете, убедитесь, что им придется застрелить вас на месте. Дерзайте, воспользуйтесь первым шансом и не берите с собой пассажиров. Я первый, я второй, я последний, так и должно быть. Может быть, и есть шанс вырваться, когда тебя держат гангстеры, но этот шанс упускается, когда ты оказываешься в руках настоящих плохих парней, когда ты в оранжевом костюме. Хватайся за этот первый шанс и, черт возьми, не оглядывайся назад. И этот шанс не упадет вам в руки, вы сами его создадите ’. Идея внедрить офицера в благотворительную организацию, доставляющую помощь в зону боевых действий, казалась блестящей – очень блестящая идея. Он неделю готовился в Форте, слушая лекции опытных профессионалов о "выживании’. Канадец, итальянец и австриец никогда не посещали недельных курсов в Форте. Они были пушечным мясом, а не проблемой Корри, вот как он это считал.
  Он даже не захотел встретиться с Белчером. Белчер был бы завернут в одеяло и, возможно, спал бы, держась за свои интимные места, и был бы достаточно настойчив, чтобы показать, что ему снится Аллах, или семьдесят девственниц, или радости садов, где мученики находили тень под фруктовыми деревьями. Белчеру понадобилось бы обеспечить железное алиби, потому что откат был бы колоссальным.
  Корри начал скользить вперед. Мог ли он доверять Белчеру? Пришло время выяснить. У него не было другого оружия, кроме цепи. Он не смотрел на канадца. Он знал, что у этого человека была жена и трое детей, двое учились в колледже, а старший работал в бухгалтерской фирме; он знал о доме этого человека и о том, где он проводил отпуск, а также кличку собаки, которая следовала за ним по пятам, когда семья отправлялась в поход. Он знал, что в случае успеха подобный шанс больше не представится, и канадец умрет. Хороший парень, благородный, но недостаточно высокий в списке приоритетов.
  Корри пересек бетонный пол, волоча поврежденную ногу и опираясь на локти. Два образа соревновались за место: образы его девушки, Мэгги, и существа по имени Белчер, перебежчика и ‘чистой кожи’. Он не сомневался, что его доверие к Мэгги было оправдано, был уверен в этом, но пока не мог знать, был ли Белчер честен с ним или предал его. Канадец мог бы потребовать, чтобы ему помогли, или мог бы обругать его и разбудить охрану, но он промолчал, хотя и знал бы о последствиях для тех, кто остался после побега, неудачного или успешного. Мэгги, казалось, улыбнулась. Он услышал звон ее смеха и почувствовал ее рядом с собой; она была его талисманом.
  Он подошел к двери и напряженно прислушался.
  Дверь была не заперта. Негромкие голоса почти тонули в музыке радиостанции на арабском. Он открыл ее и пролез внутрь. Цепь врезалась ему в живот, и боль в подвязанной ноге усилилась. Он почувствовал, что вот-вот упадет в обморок. Оказавшись внутри, ему пришлось повернуться, чтобы закрыть дверь, дотянуться до ручки и осторожно захлопнуть ее, оставив позади троих мужчин, которые, возможно, считали его своим другом. Их привели с завязанными глазами в гараж, который был встроен в здание.
  Ему пришлось довериться Белчеру. Ему было трудно. Корри Рэнкин ненавидела саму концепцию доверия. Он не жил этим в своем профессиональном мире, полном теней, непрозрачных зеркал и обмана. Единственное доверие, которое он признавал, было к девушке из отдела Восточной Европы, Мэгги, и он лелеял ее образ шесть месяцев, две недели и один день.
  Пол в коридоре был из тонкого и грязного винила. Он думал, что шум, который он производил, разбудил бы мертвого, но голоса не смолкали, гремела музыка, пахло табаком, потом и грязью немытых тел, не в последнюю очередь его собственных. Белчер сказал, что дверь была на левой стороне коридора. Он презирал Белчера, но нуждался в этом человеке, поэтому готовил его. Этот процесс был таким же чреватым, как любой другой, применяемый педофилом к несовершеннолетней девочке. Он начал с глаз, обменивался взглядами, когда приносили еду, выглядел доминирующим, и негодяй много раз возвращался ночью, когда на вилле было тихо, кроме радио. Канадец должен был бы знать, потому что он редко крепко спал, но ничего не было сказано. Однажды он заломил Белчеру запястье за спину и заставил его закричать и привлечь внимание к тому факту, что он был с "врагом", и Корри почувствовала влагу от слез этого человека, почувствовала, что ему удалось одержать над ним верх. Теперь он выяснит, можно ли доверять Белчеру.
  Первая дверь открылась. Дверной проем справа закрывала драпировка из бисера. Со своего места Корри могла видеть приклад, механизм и сдвоенные магазины к автомату Калашникова, а также покрытые коркой грязи ботинки. Мерцание на стенах подсказало ему, что музыка шла с телестанции. Пачка сигарет была брошена в сторону ботинок и не попала; коробка отскочила в сторону коридора. Мужчина выругался, нащупывая кулаком коробку. Коробка стояла в дверном проеме, еще не совсем дошла до коридора, но была близка к этому.
  Когда молодой человек превратился в замазку в его руках, Корри дала ему кодовое имя: Белчер. Вместе с именем шел телефонный номер, который мог на каком-то этапе в будущем использоваться, а мог и нет. Что-то вроде бонуса, если бы он был использован, но это было на будущее, а не на данный момент. Ночная прохлада проникала из-под плохо пригнанной двери слева; из коридора доносились запахи готовящейся еды и голос молодого мужчины, напевавший вразнобой с музыкой. В ноге пульсировала боль. Ему сказали, что сейчас они находятся в двадцати восьми милях от границы.
  Он втягивал Белчера в разговоры, в которых воскрешался его прежний образ жизни, и он снова становился англичанином и вспоминал о своем образовании, и дерьмо, которое в него закачивали, выветривалось. Теперь Белчер принадлежал Корри, а не Халифату. Когда их схватили, его и настоящих работников гуманитарной помощи, граница находилась всего в трех милях отсюда, но это было шесть месяцев и две недели назад. Запахи готовящейся еды представляли новую угрозу. Повар мог позвать из кухни мужчин, которые слушали музыку и курили, или повар мог принести им еду. Ему нужно было выйти. Белчер сказал ему, в каком направлении ему следует двигаться. И все же он колебался. Если Корри выберется через дверь слева от него и сможет протащиться по неровной земле лагеря, то все они будут обречены. Его рука потянулась вверх и ослабила дверную ручку. Повеяло холодом. За его спиной зазвенели бусы.
  Инструктор по выживанию, занимающийся Побегами и уклонениями, сказал в Форте: "Моли Бога, чтобы это никогда не случилось с тобой и то, что я говорю, не подверглось проверке – я надеюсь на это. Но все уроки истории говорят нам, что после поимки требуется большое мужество, чтобы попытаться бежать. Самое простое - оставаться на месте, отложить инструменты и надеяться. Так что вам нужно разобраться в своем характере и действовать в тот единственный раз, когда подвернется возможность. Действуйте изо всех сил – тогда вы, возможно, доживете до того, чтобы поесть еще раз. Но для этого нужны большие силы, и ты ни перед чем не останавливаешься и не оставляешь стоять никого, кто стоит у тебя на пути. Либо так, либо ты сидишь без дела и ждешь, пока они найдут видеокамеру, сделают правильный фокус и пойдут за ножом. ’ Он прошел через дверь на животе, двигаясь с достоинством раздутой змеи.
  Белчер не солгал ему. У него были указания; он знал, под каким углом смотреть на дверь. Он попытался захлопнуть ее, но защелка была неподатливой. Во двор хлынул свет, дверь качнулась на ветру, и он услышал шелест бусин. Корри отползла в сторону, подальше от бесформенного прямоугольника, который был ярко освещен. Он услышал проклятие, скрип отодвигаемого стула, пару ругательств, и дверь за ним захлопнулась. Его окутала темнота. Он пересек двор без света, который помогал бы ему ориентироваться, и в конце концов ударился головой об окружающую стену. Белчер сказал ему, где он найдет дверь. Он ощупал пальцами бетон и сорняки и добрался до ниши. Это была маленькая дверь. Ему пришлось выпрямиться, а затем навалиться на нее всем весом. Когда рана открылась, он упал, и боль была сильнее, чем когда-либо: острее, чем когда его ударили в первый раз, и хуже, чем когда предполагаемый медик произвел манипуляции с ногой, туго перевязал ее использованным бинтом, пожал плечами и оставил его. Он мог видеть дорогу и далекие огоньки, маленькие размытые точки, питаемые генераторами. В компании с ним была слабая луна, и он сориентировался и направился на запад.
  К тому времени, когда первые лучи озарили небо, его колени были ободраны, а локти кровоточили, но он нашел заброшенный столб изгороди, прогнивший и выброшенный пастухом. Это стало для него своего рода испытанием. Ранее он упал головой в канаву и опасался, что – наряду со сломанной костью в ноге – вывихнул плечо. Он выбрался наружу и пошел дальше. По его оценкам, ему потребуется, с учетом его травм и голой местности, которую он, вероятно, найдет впереди – идиотизм пытаться пересечь ее средь бела дня, – около десяти дней, чтобы добраться до турецкой границы. Каждый шаг был агонией, но каждый неуклюжий рывок уводил его все дальше от здания и ближе к границе.
  Белчер не предавал его. Подготовка прошла успешно. Достаточно скоро он услышит ответ за своей спиной. На рассвете они всегда приносили своим пленникам блюдо с маисом, размешанным в теплой воде. Он услышит крики и увидит большие фары пикапов, а позже услышит первые выстрелы: из-за того, что он сделал, он рассчитывал, что несколько человек будут осуждены – повар, тот, у кого были грязные ботинки и кто не поймал коробку из-под сигарет, и тот, кто ее бросил, и это также плохо кончится для заключенных. Он продолжал. Он видел себя на пустоши или на тропинке в Пеннинских горах, и она держала его за руку, и они были вместе. Он не отпускал ее руку. Она помогла ему; он впал бы в отчаяние, если бы она этого не сделала.
  Все произошло так, как он и предсказывал – крики, свет фар, а затем выстрелы. С наступлением сумерек он обнаружил, что находится в пересохшем русле. Когда он низко пригибался, впитывая боль, пронзавшую его тело, ему казалось, что его скрывают прямые бока. Он дрейфовал к внешней границе сознания, но его девушка постоянно оставалась с ним, вдохновляя его продолжать спотыкаться в канаве. Он знал, что если остановится, свернувшись калачиком в позе эмбриона, то останется в канаве и никогда не сдвинется с места, пока чьи-то руки не схватят его за волосы и не потащат наверх: инструктор в Форте говорил о состоянии, с которым он сейчас столкнулся, и классифицировал доступные ему варианты как "борьба, бегство, замирание или подлизывание’. Его здоровая нога налилась свинцом, и палка врезалась в подмышку над ней; он жаждал отдыха, но знал, что это искушает его и обречет на гибель. Белчер был забыт, его использовали, и теперь он больше не доступен для эксплуатации. Ему нужна была его девушка, Мэгги; он должен был иметь ее рядом с собой. Если бы он отдохнул, его бы схватили, продали, раздели, одели в комбинезон, поставили на колени в песок и услышали, как мужчина зачитывает смертный приговор. И тут он увидел мальчика.
  Мальчику могло быть лет четырнадцать. На нем были дырявые джинсы и точная копия футболки испанской футбольной команды, у него были темные нечесаные волосы и гладкая кожа лица, за исключением тени от усов над верхней губой. Мальчик заботился о козах, их было больше дюжины. Когда он увидел Корри, дыхание мальчика участилось, грудь выпятилась. Корри оценил ситуацию: он был опытным офицером на Службе, проходил курсы. Он подсчитал, что ближайший пикап находился достаточно близко, чтобы услышать мальчика, если тот закричит. Он посмотрел на лицо и не увидел в нем ни сочувствия, ни даже любопытства. Почему оно могло быть? Это была зона военных действий, уголок мира, где разгорался жестокий конфликт, а не место нейтралов. Изо рта мальчика вырвалось рычание. Просто маленький мальчик-подросток, и складка вокруг рта начиналась сбоку и распространялась дальше, а потом мальчик повернулся и посмотрел вокруг и увидел бы пикап, и солнце палило ярче и било в глаза Корри, и он моргал, и боль нахлынула, и усталость охватила его, и девушка казалась далекой.
  Он наклонился. Он прочитал выражение лица, не отрывая от него взгляда. Его пальцы погрузились в грязь, и он поскребся, затем нащупал камень. Это был неумолимый кремень с острыми краями, тяжелый, и он занял всю ладонь, когда он поднял его. Из предложенных инструктором вариантов он выбрал ‘сражаться’. Мальчик набрал в грудь воздуха, чтобы закричать. Он был приятен на вид и чуть старше ребенка. Корри крепко держал камень и продвигался вперед.
  
  Глава 1
  ‘Я обогнул его и продолжил движение’. Он произнес эти слова, но никто в аудитории ему бы не поверил. Они бы знали и понимали и, вероятно, не ожидали признания.
  Два или три неуклюжих и быстрых шага вперед, затем он перенес вес тела на здоровую ногу, затем ударил мальчика столбом забора по коленям, и мальчик упал, крик застрял у него в горле, и на мгновение его охватил шок, затем страх. Корри Рэнкин била по маленькой голове кремневым камнем, колотила по густым волосам, покрывавшим кожу головы, до тех пор, пока на ней не запеклись кровавые рубцы и стенка черепа не треснула. Он убил его, но без шума. Все присутствующие в зале поняли бы это, и они были там не для того, чтобы критиковать, а для того, чтобы учиться. Некоторые хихикали, как будто смерть пастуха за два года до этого была немного забавной, но не многие. Большинство из них уже думали бы: "Что бы я сделал?"
  Это был первый раз, когда он пытался убить, и первый раз, когда он обнаружил, что забрызган чужой кровью, и ни тогда, ни сейчас это не казалось ему настолько важным. Он пошел вперед. Ему несказанно повезло, и пастуха не хватились до тех пор, пока сумерки не начали опускаться на пейзаж, на затонувший ручей и на виллу, где им не хватало пленника. Он был бы на целую милю дальше того места, где убил мальчика, чтобы заставить его замолчать. Дневная жара обожгла его. Иногда он ползал на животе, а иногда использовал элементарную полевую технику и находил мертвую почву, и тогда столб снова становился его костылем, и ему удавалось ускорить шаг. Председательствующий – майор, не в форме, а в толстовке и выцветших вельветовых брюках – задал следующий вопрос.
  ‘ Вы были с тремя другими, двое из которых впоследствии были убиты на видео. Итальянец был освобожден после выплаты выкупа, но он никогда не рассказывал о своем испытании. Когда вы освободились, думали ли вы о том, чтобы отпустить их, дать им шанс бежать вместе с вами?
  Разговор зашел потому, что на третьем этаже здания его работодателя, в офисе с видом на Темзу, жил человек по имени Джордж. В приемной за дверью его кабинета находились Лиззи и Фарук. Фарук родился в Александрии, но теперь стал натурализованным британцем. Лиззи смягчила Корри. Фарук назвал преимущества одноразового и последнего вызова на занавес своего побега "закрытием", и, наконец, Джордж выступил с репликой о том, как ценно было бы рассказать о своем опыте избранному собранию мужчин и женщин, которые могли - молить Бога, чтобы они этого не сделали – оказаться в ситуации, мало чем отличающейся.
  И, по-видимому, из якобы охраняемого офисного блока дошли слухи о необычном рейсе: ни подробностей, ни имен. Пул и Херефорд запросили доступ, и станция королевских ВВС скинулась с запросом, потому что их экипаж самолета доставил спецназ "от греха подальше". И вот сейчас перед ним, в лекционном зале гарнизонного лагеря в Тидворте на равнине Солсбери, стояли мужчины и женщины из спецподразделений Special Boat и Special Air, а также несколько парашютистов и экипажи кокпитов, и двери были заперты, окна затемнены, а внутри все было подметено. Последним дополнением к сохранению анонимности Корри Рэнкин был светильник с электрической лампочкой, расположенный позади него, чтобы затенять черты его лица. Это больше не повторится. Он говорил более девяноста минут без пометок, и в горле у него пересохло, но не так, как было, когда он шел вперед, день за днем, в темноте. Яблоня с несколькими старыми плодами могла бы спасти ему жизнь, а для осла было приготовлено ведро с водой и немного заплесневелого хлеба, который, возможно, уронил пастух. Он подумал, что вопрос майора был глупым и не имел отношения к цели мероприятия - выживанию, и спокойно ответил на него.
  -Нет.
  Спрашивающий настаивал: "Разве вы не чувствовали себя обязанным помочь им?"
  -Нет.
  Стул оказался твердым. - Я возьму еще один.
  Его слушали почти в полной тишине, и по маленькому театру разлилось уважение. Он подробно рассказал им о ценности учебного курса в Форте и о важности всего, чему они его там научили. Он оказал ‘сопротивление допросу", а после ‘побега" совершил "уклонение". На животе или на одной ноге, переход по труднопроходимой местности, и так еще девять дней, редко ел и еще реже пил, и дневная жара обжигала и покрывала волдырями кожу лица, и ночной холод - и всегда боль, жажда и голод. Свет позади него освещал их лица, и он мог прочесть выражения. Ни один из них не поднял брови, как будто предполагая, что он чрезмерно превозносит испытание, через которое ему пришлось пройти. Это было давным-давно, и он считал, что двигается дальше.
  Вопрос молодой женщины: возможно, она была летчиком и имела опыт контурных полетов для высадки сил специального назначения из долины или горы в Ираке, Афганистане или Сирии. На ней был бесформенный кардиган и юбка в цветочек, она была без макияжа, а ее светлые волосы были строго зачесаны назад. Ей понадобится нечто большее, чем его помощь, если ее когда-нибудь поймают там, где был он. Они бы насиловали ее до тех пор, пока она не получила бы внутренние повреждения на пути к смерти – своего рода освобождение.
  "Смогли ли вы в какой-либо степени сблизиться с мужчинами, обнимавшими вас; могли ли вы использовать что-либо из отношений?"
  -Нет. Мне сослужила хорошую службу оброненная в углу скрепка и тот факт, что тем, кто меня охранял, наскучила работа, они были счастливы, что продадут нас в ближайшие несколько часов, и стали беспечны и оставили выходы незапертыми. Обстоятельства сговорились подарить мне удачу.
  Он ничего не сказал о девушке, которая запечатлелась в его сознании, о том, что ее лицо было там, и о ее голосе, когда усталость, казалось, вот-вот свалит его с ног, и он не упомянул о роли чистой кожи, которой он дал кодовое имя Белчер. Без Белчера было бы невозможно выбраться из здания. Без девушки он не смог бы пересекать бесплодную территорию день за днем и ночь за ночью, пока не добрался бы до границы. Последним проявлением выносливости было заползание за ограду из свернутой в спираль колючей проволоки; она порезала ему лицо, руки и грудь, а одежда на спине была разорвана. Турецкий военный патруль освободил его. Джерико прилетел на следующий день из Анкары, любезно предоставленный зафрахтованным самолетом, и его встретили в отгороженной шторами зоне отделения неотложной помощи. ‘ Что ж, мой мальчик, не многие из нас ожидали, что снова увидят тебя. Сюрприз, но приятный. ’Боюсь, большинство из нас махнуло на тебя рукой, ты был мертв, похоронен и все такое прочее’. Он отвез его, все еще в больничном халате, к самолету, ожидавшему на взлетно-посадочной полосе в Газиантепе. По дороге Корри рассказывала о Белчере. Джерико вел машину отвратительно и делал записи в блокноте, когда ему следовало быть за рулем. Корри назвал имя, биографию и то, что ему было известно об истории его жизни, и почему он остановился на фамилии Белчер, и номер телефона, который он предложил своему помощнику. Он думал, что, скорее всего, Белчер уже мертв, убит в ходе проверки безопасности, которая последовала бы за его побегом, с уверенностью, что ночь сменит день. А потом он потерял сознание. Возможно, это была усталость, а возможно, ему вкололи морфий, и самолет королевских ВВС отправил его обратно в Нортолт. Его девушка и Белчер не имели никакого отношения к этому театру. Он закончил.
  Чей-то голос прошептал на ухо молодой женщине: ‘Упрямый маленький засранец. Вот кем нужно быть, чтобы жить. Жесткий, безжалостный и такой же говнюк?"
  Ему следовало закончить, но Председатель сказал свое слово. ‘ Вы говорили об удаче. Мой опыт показывает, что мужчины и женщины сами зарабатывают свою удачу. Ты прошел, по любому определению, через "Пятьдесят оттенков ада". Были ли у тебя шрамы? Изменившийся человек? Если да, то каким образом?
  ‘ Я не умею доверять. . доверие стало бы жертвой.
  Добавить нечего. Он посмотрел на Председателя, кивнул ему. Он отыграл свое выступление, в первый и неповторимый раз, и хотел уйти. Его поблагодарили. Раздались приглушенные аплодисменты, и он почувствовал на себе множество взглядов, как будто кто-то искал ответ, истину, которая была скрыта. Он не собирался помогать им. Некоторые пытались перехватить его в проходе, и в Столовой зашел разговор о выпивке. Они надеялись услышать кусочки, от которых он воздержался. Но он очень вежливо и очень решительно отказался.
  Молодая женщина снова услышала: ‘Упорный маленький засранец. ... что касается меня, то я не смог бы этого сделать и не знаю многих, кто мог бы.
  Вышел под вечерний дождь, а Корри Рэнкин ждала машина. Нелегко было заново переживать это и снова думать о девушке, Мэгги, и о человеке, которого он завербовал, Белчере. Лиззи приехала из VBX и суетилась вокруг него. Он возвращался домой поздно – не то чтобы это было важно, потому что его никто не ждал.
   
  Он был известен как эмир.
  Этот титул использовали те, с кем он консультировался по тактике, и те, кто выполнял его приказы с преданностью, как будто это были слова, ниспосланные Богом, и те, в чьих домах он привык спать– меняясь два или три раза в неделю. Он был человеком власти и влияния в Йемене, который иностранцы и неверующие называли ‘несостоявшимся государством’, но когда-то был бесспорным центром цивилизации. Сохранилось мало его фотографий; на тех, что сохранились, он был изображен таким, каким он был в Афганистане пятнадцатью годами ранее и до своего полета через горы Тора-Бора, когда американские бомбардировщики и специальные войска преследовали его и его лидера. Его задачей в тот вечер было купить осла.
  Тот же заголовок также фигурировал в электронных файлах, хранящихся в охраняемых офисах Центрального разведывательного управления в американском посольстве в столице Йемена, частично средневековой, частично современной Сане, и в небольшом разделе, предоставленном сотруднику Секретной разведывательной службы в британском посольстве, и в комнатах, где немецкий представитель BND проходил через суровые испытания своего назначения. Эмир для всех них и в лабиринте, где базировалось Управление общественной безопасности, был важным человеком и заслуживал бы отнесения к категории Особо ценных объектов. Он был военным командиром, но не носил общепризнанной формы, у него не было банка штабных офицеров, работающих со сложными компьютерами. Оружие, имевшееся в его распоряжении, было в основном тем, которое можно было приобрести на любом базаре Йемена или северного Пакистана, или же его можно было купить в Интернете и переправить ему через пустыню из одной из стран Персидского залива. У него был плохой слух и поврежденное зрение, но на большой территории Йемена – плато с зыбучими дюнами и плоскими гравийными полями, крутыми горами и красивым, но беззаконным побережьем – его авторитет был неоспорим. О внимании эмира к деталям ходили легенды. Он хотел увидеть осла своими глазами и договориться о цене за животное, которая была бы справедливой для семьи, владеющей им.
  Его голос был тихим, его трудно было слушать, и тем, кто чаще всего находился в его компании, приходилось наклоняться вперед, чтобы их уши были близко к его губам. Перемещаясь между конспиративными квартирами, он должен был сохранять компактность своего окружения. Однажды, три года назад, он видел колонну автомобилей, везущих американского поверенного в делах из их посольства по дороге в город Мариб; впереди и сзади стояли пикапы с пулеметами 50-го калибра и открытые джипы с охранниками в жилетах, увешанных гранатами, запасными магазинами и оборудованием для спутниковых телефонов, а сам человек находился за затемненными пуленепробиваемыми окнами и бронированными дверями в коконе с кондиционером. Он стоял в ущелье примерно в сотне метров от дороги, наблюдал за проезжающим караваном и увидел мигающие огни. Самодельное взрывное устройство могло бы убить этого человека или шахида – мученика, – если бы он толкал по дороге тележку, надлежащим образом загруженную, и взорвал ее в нужный момент. Он видел проезжавшие мимо машины.
  Люди самого эмира путешествовали в одном автомобиле. С ним ехали два телохранителя, водитель и всегда его жена. Защита эмира находилась в руках людей, которые были близки ему на протяжении двух десятилетий в Афганистане, Иране и Йемене, а его жена никогда не отходила от него далеко. Только она могла унять боль от старых осколочных ранений в его правом плече, и она могла успокоить его, когда напряжение росло и, казалось, вот-вот задохнется.
  Он боялся дронов. Он не хотел их слышать. Дроны были из флотилии беспилотных самолетов Predator; они несли ракеты "Хеллфайр" под легкими и узкими крыльями, и он знал, что они будут искать его. Если бы беспилотник обнаружил его, он был бы убит, а также его жена и его команда. Если бы беспилотник обнаружил его, это было бы потому, что те, кто был рядом с ним, допустили ошибку, потому что предатель находился достаточно близко к нему, чтобы опознать его машину. Он увидит осла и заплатит за него наличными.
  У водителя и двух телохранителей были осколочные гранаты. Он полностью им доверял. Эмир полагал, что, если они вот-вот будут захвачены американским спецназом или йеменскими военными, они не допустят его захвата: он будет убит либо гранатой, либо пулей, а не промарширует перед камерами и не попадет в зал суда. Водитель прошептал, что не слышит никаких гудений. Над деревней опустилась темнота. Свет в домах горел от керосиновых ламп. Электричество туда не доходило, и генераторы не принадлежали этим людям, которые жили в крайней нищете. Он думал, что они любят и уважают его. Группа домов, построенных из сырцового кирпича и крытых гофрированной жестью, составляла одну из серии деревень, окружавших город Мариб и его самые знаменитые древние руины. Он мог бы перемещаться между этими деревнями, когда приехал бы в эту провинцию.
  Когда эмир выходил из дома, его многое занимало. Его жена оставалась в пустой и ничем не украшенной комнате, которую им выделили, или она могла пойти на кухню, чтобы помочь приготовить еду, или она могла постирать одежду. Они мало что носили с собой, почти ничем не владели; самые ценные или наиболее полезные вещи можно было унести в одном мешке. У них было четверо детей, которые сейчас жили у тети в Таизе, и он не мог получить от них вестей, потому что это нарушило бы его безопасность, и его жене тоже было отказано в контакте с ними, что было болезненно. Он смирился с трудностями, которые причинил ей, но она пошла с ним, всегда была рядом. Теперь план захватил его. Не его собственный план, а план человека, которого он знал как шабах, Призрак, но он одобрил его, предоставил необходимые ресурсы, и это нанесет удар, который сокрушит его врагов, кафиров, неверующих.
  Его подвели к ослу. Он был привязан под крышей навеса. Осел был старым, и отметины на его боку показывали, где стояла повозка и где на протяжении многих лет сидели мужчины, женщины и дети. Он был послушным и не отступал. Он пощупал плоть за передними ногами животного. Самому эмиру не было необходимости осматривать осла или договариваться о его цене, но он это сделал. Было согласовано двадцать тысяч йеменских риалов, и владелец осла, который отдал бы его ему даром, был вполне удовлетворен. Эмир подумал, что это красивое животное; оно рыскало по земле на всю длину своей привязи в поисках зерна или любого другого корма. Он был доволен тем, что увидел.
   
  Молодой человек перевалил через холм, получил вызов и назвал свое имя. - Товфик аль-Дакир, и я приветствую тебя, брат.
  В руке у него был фонарик. Батарейка села, и он давал мало света, но его было достаточно, чтобы осветить его лицо. Он направил его на землю перед своими ногами, чтобы видеть, куда ступает, приближаясь к часовому; он медленно поднял его и позволил лучу скользнуть по его одежде, чтобы показать, что при нем нет оружия. У него было несколько имен, и иногда было трудно вспомнить, где он был и к кому обращался. Но на этот раз у него было правильное имя, и оно слетело у него с языка. Это имя означало "Тот, кто помнит Бога", и было хорошим именем.
  Было важно, чтобы его голос не звучал угрожающе и чтобы он не выказывал высокомерия, но также он не должен казаться испуганным, когда часовой прикрывал его винтовкой. В проломе у него будет пуля, и он будет готов выстрелить. Почти никто из посетителей не придет в это место под покровом темноты. Он слышал скрежет взводимого курка. Солдат на посту был бы нервным, едва обученным, городским парнем, которого отправили в провинцию.
  Его бизнес? Сложный. Ему пришлось бы солгать. Но большая часть его жизни прошла в сферах обмана. Если бы он проявил слишком большое почтение к идиоту с винтовкой, то его отправили бы восвояси, надавав пинков по щекам, чтобы поторопить. Слишком много уверенности, и часовой позвал бы своего сержанта, который был бы раздражен и агрессивен из-за того, что его потревожили так поздно. Он подошел ближе. Свет факела падал на его лицо. Это было ‘отличное" лицо от любого другого, которое часовой привык бы видеть на этом месте. Борода была бы светлее, чем у других, нос меньше и не крючковатый, а глаза – если бы они показались – более мягкого голубого цвета. Он сказал часовому, что у него болит зуб и что он слышал, что женщина в лагере может ему помочь, у нее есть лекарства, которые смягчат боль. Он надеялся, что часовой был выставлен на этой отдаленной позиции, вдали от основных сил в гарнизонном лагере Мариба, всего несколько дней назад, поэтому имел лишь незначительное представление о женщине, которую охранял отряд. Ему срочно нужно было пройти обследование у мисс Генриетты. Он никогда не встречался с ней и не знал, как она выглядит, но это было имя, которое ему дали в качестве контактного лица – только для использования в ситуации, когда у него была серьезная и поддающаяся проверке информация для передачи.
  Ему сказали подождать. Он держал фонарь у лица и улыбался, надеясь, что часовой будет убаюкан его спокойными манерами. Он услышал обмен словами часового с коллегой, а затем шарканье удаляющихся ног. Придя в это вечернее время, он надеялся, что новобранец больше испугается разбудить своего сержанта, чем столкнуться с неожиданным прибытием. Он завел разговор, поначалу неестественный, но молодой человек в темноте и с винтовкой становился все увереннее. Каждый раз, когда он завоевывал доверие какого-либо человека, прикасался к нему своей улыбкой и получал помощь, он рисковал его жизнью. Он проехал шесть миль от деревни, где остановился, и с включенными боковыми огнями подъехал к месту на трассе, где был обрыв, скрывавший его приближение. Последнюю милю он прошел пешком, медленно и с включенным фонариком – он пытался отвести от себя подозрения, и ему это удалось. Часовой рассказывал о своем доме на восточной окраине Саны, о своем отце и братьях, играя на тщеславии молодого человека. Он услышал металлический щелчок и понял, что оружие снова снято с предохранителя и теперь оно снова висело на плече. У часового была невеста, и он надеялся вскоре жениться на ней, и был дядя, который владел фруктовым садом к северу от Адена и к югу от Лахиджа, и был шанс, что он сможет поехать туда работать после женитьбы и окончания службы в армии. Мисс Генриетте сказали, что если он и приедет, то ночью и что предлогом будет острая зубная боль.
  Вернулся другой солдат. Его позвали вперед. Он склонил голову в знак благодарности. Он предположил, что сержант проспал и, вероятно, жевал кат большую часть дня и раннего вечера, и с ним не посоветовались. Он увидел лицо часового и почувствовал нервозность молодого человека, ободряюще улыбнулся и коснулся руки рядом с тем местом, где держал винтовку, затем поморщился, как будто зуб болел и обострялся.
  Он последовал за ней; это была долгая дорога. В те дни, когда он был окружен вооруженными людьми и когда он видел небрежность смерти и смирение с причинением боли, ему было трудно вспомнить, с чего началось путешествие и какой длинной была дорога. Где? Прибрежный городок на северо-востоке Англии, выходящий окнами на холодное Северное море, место, продуваемое ветрами. Когда? В октябре 1991 года он родился в родильном отделении главной городской больницы: теперь ему оставалась неделя до своего двадцать пятого дня рождения. Его мать, Джули, привела его одного домой на террасу на Коленсо-стрит. Кто? Тобиас Дарк, единственный ребенок от распавшегося брака. Его мать работала на городской пивоварне и осталась присматривать за своей матерью, полуинвалидом, а его отец отправился искать работу на стройках немецкого экономического чуда. Тобиас родился в результате незащищенного секса; он никогда не видел своего отца. Через несколько лет фотография, стоявшая на буфете, была убрана в ящик стола; примерно в то же время деньги, возможно, перестали поступать. Его матери приходилось оплачивать счета, одевать и кормить их, и он был отдан на попечение своей бабушки. Она умерла. Способный ребенок, говорили учителя в начальной школе в начале Элвик-роуд, но балансирующий на грани самоконтроля. Позже его классифицировали как деструктивного, оказывающего плохое влияние в классе и на игровой площадке, но к тому времени, когда он номинально поступил в колледж шестого класса Хартлпула, у него была репутация, которую нужно было поддерживать: драки, хлопанье дверьми, крики и слезы матери. Что ж, тогда мы в пути, путешествие в самом разгаре.
  Она была связным, сказал ему Джерико.
  Он шел между замаскированными брезентовыми палатками, без сомнения, предоставленными американскими казначеями вооруженных сил режима. Горели маленькие лампы, и он услышал звук двигателя, который кашлял и остро нуждался в техническом обслуживании, питая генератор от палатки, над которой возвышалась радиоантенна. Он подумал, что в маленьком лагере, вероятно, находится дюжина человек, и их терпели. Если бы боевики, с которыми он жил и которые доверяли ему как преданному бойцу, решили, что присутствие женщины каким-либо образом их раздражает, каким бы незначительным оно ни было, сообщение было бы передано, палатки убраны, колонна транспортных средств уехала, и ее работа была бы прекращена.
  Он шел между траншеями - если бы он не воспользовался фонариком, то мог бы упасть в одну из них. Они были вырыты на глубину трех или четырех футов, и поскольку дожди в том году были слабыми, а самые сильные из них все еще ожидались, земля была твердой, как камень, и рытье было трудным для женщины и двух добровольцев, которые оставались с ней. Он задавался вопросом, кто она такая, почему осталась и какая одержимость историей двигала ею. Он думал, что его собственный народ, которого он сейчас обманул, не возражал против ее присутствия, потому что у нее были некоторые медицинские познания и доступ к обезболивающим, перевязочным средствам и мазям, которые облегчали укусы инфицированных насекомых: она стала маленькой частью этого пейзажа и была – за исключением ее местных помощников из Национального музея и ее военного эскорта – одна. Она оставалась на своих раскопках еще долго после того, как все остальные иностранные археологи ушли. Джерико рассказал ему о ней и сказал, как это будет, и был ли он Тобиасом Дарком или Товфиком аль-Дакиром, он принадлежал Джерико, у которого было для него другое имя.
  Сопровождавший его солдат окликнул ее уважительным тоном. Наступила пауза, затем в глубине палатки вспыхнул свет. Он увидел теневые очертания фигуры за холстом, сначала присевшей, затем потянувшейся и, наконец, выпрямившейся во весь рост. Он задавался вопросом, принадлежала ли Джерико и эта женщина, и было ли когда-нибудь освобождение от этой собственности?
  Полог палатки был откинут в сторону. Он вернулся к тому, что делал при столкновении с часовым, повернув фонарик, чтобы осветить его лицо. У нее был фонарик, мощный, конуса света, отбрасываемого им, было достаточно, чтобы увидеть ее. Необыкновенно. Чего он ожидал? Не смог бы сказать. Он не знал, какой образ сложился у него в голове о женщине-археологе, которая отказалась уехать, когда остальные бежали обратно в Сану в сопровождении пулеметов и бронированных машин. Она была моложе, чем он ожидал, стройная, с заметными бедрами, потому что халат, которым она была обернута вокруг себя, был туго натянут. На часть волос был наброшен шарф, чтобы не обидеть солдат, но большая их часть выглядывала наружу и отливала мягким золотом: в школе на верхнем конце Элвик-роуд была учительница, у которой волосы были такого цвета. Ее кожа раскраснелась от солнца, но была усыпана россыпью веснушек. Он моргнул, потому что свет ее лампы обжег ему глаза.
  Она говорила по-арабски с небольшим акцентом, но ее попытки завоевали бы ее лояльность.
  - У тебя больной зуб?
  Он кивнул.
  ‘ Тогда я взгляну на это. ... ’ Она наклонилась и подняла сложенный стул. Он осознал, с каким мастерством была установлена палатка. Ее палатка находилась внутри периметра войск, но оттуда, где они спали, они не могли шпионить за ней. Он сел, поднял голову, открыл рот и изобразил небольшую игру, указывая на верхние коренные зубы с правой стороны. Она отмахнулась от солдата пренебрежительным жестом, затем посветила фонариком ему в рот. Если бы солдат повернулся и посмотрел на нее, можно было подумать, что она проводит первый осмотр. По-английски, с гнусавым акцентом, который, как он думал, был западноевропейским, пределом его познаний, она мягко спросила, кто он такой.
  Глубокий вдох. Ему поверят. - Я Белчер.
   
  Мысль об этом взволновала ее, и все же она боялась этого момента.
  Ее рука задрожала, и луч фонарика закачался. Она наклонилась к нему и громким голосом спросила по-арабски, как давно у него болит зуб. Прошло четыре месяца с тех пор, как ее завербовал Джерико, тучный слизняк, который разыгрывал из себя шута и без особых усилий обманул ее. На той встрече у нее, казалось, никогда не было возможности отступить. С тех пор она много раз прокручивала в уме этот разговор: как она улыбалась ему, качала головой, начинала оправдываться, от чего Джерико быстро отказывался. В последний раз, когда она видела его на взлетно-посадочной полосе в Сэйуне, его прощальным выстрелом было: ‘Если он не приедет, то ему нечего сказать. Он не будет стучать в дверь вашей палатки с больным зубом, желая рассказать о ценах на хлеб. Когда он придет, это будет иметь значение, поверьте".
  Он повторил это. Из его горла вырвалось рычание, и слова с трудом вырывались из открытого рта. - Я Белчер.
  Она понимала, что имеет дело с важным лицом и близка к вещам гораздо более важным, чем все, что она знала. Она держала его лицо и смотрела на зубы; она понятия не имела, хорошие это зубы, плохие или безразличные. Она хорошо понимала, что вовлечена в сложный и опасный заговор. Она жила простой жизнью, сосредоточенная на своей работе; она заслужила похвалу за свою ученость, а также восхищение и зависть к ее преданности делу. Она рассказала ему, кто она такая. Он кивнул; он уже знал ее имя. По-английски.
  ‘ Мне сказали, что ты “Генри", на самом деле Генриетта – Генриетта Уилсон, но тебя звали Генри. Мне это понравилось.
  Трепет и ужас развязали ей язык. Ему незачем было знать, что она работала в одном из величайших неосвоенных, нераскрытых, не нанесенных на карту уголков древнего мира, где потомок Ноя после того, как Ковчег приземлился, был первым правителем. На этом клочке кустарника и песка зародилась цивилизация Сабы, и она была Шебой, чье богатство было получено от пошлин, взимаемых с купцов на караванных путях, когда они везли благовония на север, к Средиземному морю. За тысячу лет до рождества Христова это был центр образования и искушенности, и сама царица Савская, возможно, прошла этим путем со своим караваном верблюдов, прежде чем пересечь великую саудовскую пустыню в начале своего путешествия, чтобы увидеть Соломона в современном Израиле. Теперь это была заброшенная земля, и старые выработки, оставленные прошлыми экспертами, были покрыты слоями песка. Большую часть времени она копала там, где раньше не бывал никто с ее научным образованием. В задней части ее палатки стоял деревянный ящик, а внутри него, завернутые в пузырчатую пленку, лежали почти безупречные изделия из камня, яшмы и золота, которые она достала оттуда, где они были спрятаны три-четыре тысячелетия назад. Возбуждение и страх смешались в ней воедино.
  У нее были гранты из Германии и итальянская поддержка, и ей помогал филиал Королевского археологического института в Лондоне, и она пользовалась благосклонностью Национального музея в Сане, и министр предоставил ей небольшое военное подразделение – и также были бы другие переговоры, в которые она не была посвящена, с мужчинами и племенными лидерами, которые были на периферии групп боевиков. Генри Уилсон, лучшая подготовка, которую она когда-либо получала, прошла четыре интенсивных курса оказания первой помощи и, когда впервые приехала в Йемен, считала себя человеком, который ‘может изменить ситуацию’: она копала землю и лечила больных, если их к ней приносили. У нее был полный пакет обезболивающих по рецепту врача, она могла зашить рану, которую сама промыла, могла бы успешно выносить ребенка и с трудом перевязала бы сломанную конечность. Она была открыта для всех посетителей, и дважды к ней приводили мужчин с обширными пулевыми ранениями, и она делала все, что могла, и видела, как их уносили в темноту. Возможно, у нее была плохая компания, но это позволяло ей копать. Последней находкой, которая имела для нее значение, было вырезанное из серебра изображение кошки высотой около семи дюймов. Она отправится в музей в Сане. Джерико ясно дала понять, что все, чего она достигла на данный момент, и все, к чему она стремилась в будущем, находится под угрозой. Пути к отступлению предложено не было.
  На лице Белчера была легкая жизнерадостная улыбка, пока он не вспомнил, что должен был страдать, по меньшей мере, от отравленного абсцесса, после чего убедительно скривился. ‘Один парень записал меня. Полагаю, я был готов к этому, к сомнениям и прочей ерунде. Он меня зацепил. Я сказал ему, что я Тобиас Дарк. Честно говоря, это мое имя. Ужасное место, мисс, к северу от Алеппо, плохая часть Сирии – вы бы не хотели там быть, мисс – спросила меня, знаю ли я пьесу с участием человека по имени сэр Тоби Белч. Я - нет. Я едва ли прочел книгу. Тоби и Тобиас. Нам не понравился "Белч", и мы изменили его, так что я Белчер. Приятно было поговорить с вами, мисс. Просто пойди и принеси мне какие-нибудь таблетки, за нами наверняка будут наблюдать. Сделай это, мисс. Я и так думаю, что задержался слишком надолго. Я удивлен, мисс, что вы позволили им вовлечь вас в это дело – возможно, никто из нас не так умен, как нам кажется.
  Это было сделано так быстро, что она сначала не поняла, что он вложил ей в ладонь крошечный смятый листок бумаги; он был размером в половину ногтя на мизинце. Она верила, что занимает привилегированное место в мире конкурентных академических исследований; она думала, что многие – если бы у них хватило смелости – отдали бы правую руку, чтобы быть там, где она, рядом с одной из величайших цивилизаций мира, и испытывала похожие приступы сомнений и неуверенности, когда Джерико уходил из бара после того, как сделал ей предложение. Ее, черт возьми, принимали как должное. Никакой болтовни и никаких предварительных ласк, ни от Джерико, ни от этого парня.
  Она могла бы сказать: ‘Извините, но я участвую в исследовании, которое прольет свет на людей, живших в этих краях тысячи лет назад, которые обладали интеллектуальными качествами, выходящими далеко за рамки мира дронов", - но она этого не сделала. Прошло не так много дней, когда она не слышала над головой гудящих дронов, непрерывно выискивающих цели. Трижды в радиусе десяти миль раздавались взрывы, и после двух из них она видела поднимающуюся спираль дыма, грязно-черного от сгоревшего моторного масла и шин. Она положила листок в карман халата, в который переоделась. Он был тесен у горла и достаточно длинен, чтобы скрыть лодыжки. Она выключила фонарик и сказала, что пойдет за таблетками, и ушла бы меньше чем через полминуты. Она вышла из палатки и протянула ему упаковку ибупрофена. Возможно, в этот момент он поймет, что упаковка пуста; она не станет тратить свои лекарства впустую, когда на его зубе нет никаких признаков воспаления и ему нужны только хороший скраб, вода и паста. Он поблагодарил ее, и она предположила, что на этом все и закончится - четвертый удар беспилотника.
  Она пыталась не делать эту войну своей. Пыталась достаточно усердно, достаточно успешно, пока Джерико не вцепился в нее когтями. Он был симпатичным мальчиком, Белчер, и, возможно, был на несколько лет моложе ее. Вполне возможно, что он хотел отвлечься от обмана, к которому прибегал, и поговорить с ней. Он сказал, что увидит ее снова.
  ‘ Ты - тайник, Генри. Так это называется. Я приношу тебе материал, ты передаешь его дальше.
  ‘ Спасибо. ’ Она произнесла это одними губами, но он бы не услышал. - Чертов миллион раз спасибо.
  Еще раз спасибо, громче, и в руке у него был маленький сверток. Факел отодвинулся от нее, воцарилась тишина, и она вернулась в свою палатку. Она сомневалась, что сможет заснуть – возможно, убила бы тогда, чтобы взять в руку большую порцию виски, – и холод, казалось, преследовал ее, и она дрожала, как всегда, когда боялась.
  Они обошли ее стороной, и у нее не было выхода, но она содрогнулась от жалости к себе. Она подумала о Белчере, который притворялся, что лечит абсцесс, и снова проходил через контрольно-пропускной пункт, возвращался в свою постель и жил во лжи, молясь, чтобы он не допустил ошибки. Вероятно, он был довольно приятным мальчиком.
   
  На базе были люди, которые летали на "Оспрей" и быстрых реактивных самолетах для специальных операций, которые не считали его настоящим пилотом, что вызывало у Каспера неприязнь. Он считал то, что делал, ничуть не менее утомительной работой, чем работа других людей, которые проводили время на высоте 25 000 футов и более над уровнем моря, путешествуя со скоростью более тысячи миль в час и разгоняясь до 2 махов. Он знал, что в Столовой и на светских вечерах персонал делился на тех, кто делал это по-настоящему, носил защитные костюмы и сидел на катапультных сиденьях, и на тех, кто одевался в удобную рабочую форму и устраивал свои задницы на дорогих, специально изготовленных рабочих стульях.
  Это был трудный полет, и он думал, что хорошо управлялся с птицей.
  Касперу было тридцать девять лет, и в этом возрасте он в любом случае мог бы уйти на пенсию, не сидя в стесненных условиях за штурвалом F-16 "Файтинг Фалкон", но ему пришлось это сделать. Находясь на базе ВВС Хилл в штате Юта, он баловался во дворе с ребенком и наступил в яму, которую вырыла собака. Его колено подвернулось, и связки так до конца и не срослись. Это было причудой расписания, предоставленного ему военно-воздушными силами, но он всегда находился на тренировочных курсах или брал отпуск, когда другие члены его звена отправлялись в зону боевых действий. Он не успел этого сделать, как у него подкосились колени. Он был залатан, насколько смогли врачи и специалисты, и мог ходить и снова бросать мягкий мяч, но не мог забраться в ограниченное пространство кабины боевого самолета. Он прошел ознакомление и согласился на перевод на базу Кэннон под Кловисом, в зарослях кустарника и пустыне Нью-Мексико, где осваивал новые навыки, но его все еще раздражало, что он летал в затемненной кабине с кондиционером.
  Это был трудный полет, потому что ветер над его целью и районом наблюдения посвежел.
  Он сидел рядом со своим системщиком справа от него. Каспер имел офицерское звание капитана, но Ксавьер был сержантом; его разговор в основном касался его семьи-эмигранта с Кубы, которая поселилась во Флориде. Касперу иногда было трудно справиться со своим акцентом, но детали оставлял ему. Позади него всегда стоял аналитик из разведки, но они часто менялись местами, и он редко знал их имена. Большинство из них были бледнолицыми существами, некоторые с прыщами, а некоторые в очках с толстыми стеклами, которые жили за счет того, что выдавали им компьютеры. Оба были близко к нему, достаточно близко, чтобы он почувствовал запах начинки для их сэндвичей, но летел Каспер.
  Он управлял беспилотным летательным аппаратом MQ-1 Predator с размахом крыльев почти пятьдесят футов и длиной около тридцати футов, но он весил меньше тонны, был хрупким, и управлять им требовалось деликатно и осторожно. Его полезной нагрузкой было топливо, которое давало ему возможность оставаться в воздухе в течение полных двадцати четырех часов, ракеты "Хеллфайр" класса "воздух-земля" и камеры, которые были замечательными и могли считывать номерной знак с крейсерской высоты и определять особенности отдельной цели. Он считал, что летал на нем хорошо, и считал, что большинство парней и девушек из Falcons не смогли бы удерживать его Маленькую Леди – позывной NJB-3 – достаточно устойчиво, чтобы передавались сделанные им снимки земли. Его жена Луэлла часто говорила, что у нее не укладывается в голове, как он сидит в своей кабинке в центре Нью-Мексико и пилотирует свой Predator над частью Йемена, к востоку от столицы: его дети в качестве упражнения в дождливый день, чтобы сдержать рвоту, произвели расчеты и пришли к выводу, что Predator их отца находился более чем в 8500 милях от того места, где он сидел, когда уходил на работу.
  Он мог ощущать эти ветры вокруг него, и команды, которые он посылал ему по спутнику, должны были учитывать усиливающиеся удары, которые он принимал. Ксавьер сообщал ему подробности о запасе топлива и времени полета, оставшемся им в запасе, а также последние данные метеоролога, и ведьмак делился требованиями о том, нужно ли снова облететь определенные здания или нужно ли увеличить изображение на одиноком транспортном средстве. "Каспер" снизил скорость, достигнув самой низкой точки своих "крейсерских характеристик", всего на десять миль в час превышая "скорость сваливания" в 54 узла. Едва следя за экранами перед собой, на которые выводились изображения с камер, он сосредоточился на информации о рейсе. Дверь позади него открылась, впуская новую команду.
  Каспер соскользнул со своего места и пошел налево. Ксавье пошел направо. Свежая команда была на месте. Каспер предпочел вернуть ее на ее полосу и не поручать эту работу другим, но его начальник уговорил его предоставить этой команде один список – только один. Этого больше не повторится.
  Он встал, потянулся и подавил приступ кашля, потому что в горле у него пересохло. Его сменщик уже держал в руках джойстик, который управлял кораблем; Каспер подхватил рюкзак, который раньше висел за его стулом, и вышел в коридор. На подведение итогов было выделено мало времени. Ведьмак отработал более длинную смену и мог обсудить замены. Смена была внезапной. Они не болтались без дела. Местность, над которой они пролетали с NJB-3, представляла собой плоскую и безликую пустыню на севере назначенного им сектора и редкие деревни с прижатыми друг к другу домами на юге. Там они наблюдали за транспортными средствами и могли наблюдать за женщинами, выходящими на улицу, чтобы собрать как можно меньше дров, и видели детей, играющих в футбол. Однажды, не представляя особого интереса, они побывали на месте археологических раскопок и несколько раз пересекали трубопровод, по которому нефть поступала на нефтеперерабатывающий завод.
  Каспер не знал врага. Это была область ведьмака. Он не был уверен, кого они ищут. Имена им давали на еженедельных семинарах, но они не имели для него большого значения. Летать было его умением и страстью; это становилось все более сложным из-за ветра, дувшего с песков пустынь, простирающихся до территории Саудовской Аравии. Другие так и сделали, но у Каспера не было разрешения разместить "Хищника" над домом, компаундом или транспортным средством, чтобы можно было выпустить "Адский огонь". Он практиковал это на тренировках и видел настоящее действие на видео, но не делал этого сам.
  Было вероятно, что птица продержится в воздухе, если погода не ухудшится еще больше, еще час, а затем ее отправят обратно на базу короля Халида на севере и через границу с Саудовской Аравией. Они с Ксавьером без энтузиазма ударили кулаками - жест, вошедший в привычку, - и пошли каждый своим путем. В кармане его комбинезона лежал список покупок, которые Луэлла попросила его купить по дороге домой. Он предположил, что выполнял своего рода боевое задание, и был добровольным участником войны с террором, но вряд ли ему было что рассказать своей семье, когда они вместе ужинали, о том, как было в Йемене, где сейчас стояла ночь. Луэлла сказала, что боковая дверь гаража заклинило, и он мог бы взглянуть на это. Он вышел из здания и сел в автобус до автостоянки.
  Он вернется на дежурство через девять часов. Это был жесткий график, безжалостный, и было бы трудно сказать, что война шла хорошо – но это не было проблемой Каспера. Оружие "Хеллфайр" стоило 110 000 долларов за выстрел и содержало восемнадцать фунтов взрывчатки в режиме осколочного действия, но сейчас он был далеко от своей ручки, панели с циферблатами и своего кабинета и мог сосредоточиться на списке покупок, в основном на салатах.
   
  В тот вечер на нем был нелепый блейзер. Джерико надеялся, что это прозвучит убедительно. Цвета блейзера были красными, черными и золотыми в вертикальную полоску, и он рассказывал любому, кто проявлял интерес, что он представляет любительский крикетный клуб "И Зингари", также известный как "Цыгане", в переводе с итальянского. Клуб был основан примерно 160 лет назад олд бойзом из школы Харроу. Блейзер привлек внимание и привел к суждениям о характере его владельца. Он знал, что люди будут говорить, что этот человек, хорошо известный в эмигрантском сообществе Маската, который напыщенно называл себя одним-единственным именем Джерико, был тщеславным идиотом, что ему очень подходило. Зазвонил его мобильный.
  Он находился в затемненном баре одного из лучших отелей города, где вел серьезную беседу с бортпроводниками рейса Эмирейтс, и предметом обсуждения было качество различных закусочных с карри и предлагаемых меню. Джерико было полезно общаться со служащими определенных авиакомпаний. Другие в баре назвали бы его бесполезным дураком, который, казалось, не понимал, что его голос гремит над столиками, а смех пронзителен. Его живот удерживался на месте из-за натянутых пуговиц рубашки, которые конфликтовали с блейзером. Его галстук, на который также указали девушкам и их казначею, был от спортивной благотворительной организации "Лорды тавернеры"; он был неуклюже завязан и открывал верхнюю пуговицу рубашки. Его брюки были мятыми, удерживаемые на пятидесятидюймовой талии подтяжками, также красными, синими и зелеными, а желтые носки были заправлены в пару старых кожаных сандалий. Время от времени Джерико доставал из кармана большой носовой платок в горошек, вытирал лоб и жаловался, что система кондиционирования работает слишком низко.
  В минуту тишины одна из стюардесс опустила крошечный пластиковый контейнер в безвкусный боковой карман блейзера Джерико. Он принял подарок. Обычно наступал момент, когда самолет приближался к концу полета и совершал крен, а пассажиры были на своих местах и пристегнуты ремнями, когда член бортпроводника, прошедший тщательный инструктаж, мог находиться у задней двери самолета и иметь – через иллюминатор – прекрасный вид на гавань в Бандар-Аббасе и, в частности, на северную часть доков, где Корпус стражей Исламской революции пришвартовал свой быстроходный патрульный корабль. В пластиковой коробке лежала карта памяти фотоаппарата. В его работе было важно знать, какие силы КСИР были развернуты в водах, близких к Ормузскому проливу, через который большие танкеры из Персидского залива, Кувейта и Ирака доставляли сырую нефть на международные рынки. Спутниковые снимки были хорошими, но клиенты всегда ценили изображение, сделанное с высоты тысячи футов, когда колеса опускались, а не с расстояния в сотню миль. Джерико был известен в узком и самом избранном кругу тем, что умел заставить клиентов стремиться к большему. Он знал экипажи, которые выполняли рейсы из Дубая в Бандар–Аббас, и когда они совершали очередную смену в Маскате, он доставлял их фотографии - и он знал многих людей, которые водили грузовые дау в Оманский залив и торговали с Ираном, и он знал бизнесменов, которые предоставляли наличные кредиты на покупки иранской правящей элиты на черном рынке – и все это под прикрытием "импорта и экспорта, знаете ли, немного того и немного сего".
  Он снял трубку, услышал далекий голос, слабый и искаженный, и сообщение было передано, затем повторено. Джерико выключил телефон. То, что ему сказали, легко запомнить. Белчер был здесь. Завтра в десять утра на "Гольф Рентген Фокстрот". Х. И это было по существу. Забудьте о Гвардейском корпусе, их ракетных пусках и коррумпированности элиты в Тегеране, настоящий бизнес был тогда, когда он разворачивался на каблуках и смотрел на запад, а не на восток, и смотрел на Йемен. H был Генри, и она была жемчужиной в его коллекции. Golf X-Ray Foxtrot был GXF и позывным аэродрома в Саюне. Он знал проституток, обслуживавших известных саудовских бизнесменов, и барменов, которые наливали им напитки или разносили шампанское в номера, что было полезно, но Генри был призом, у которого был только один начальник. Белчер был лучше Генри.
  Джерико носил подкладку под рубашкой и на животе: на самом деле проблем с кондиционером не было, но материал, который он носил, чтобы увеличить свою очевидную тучность, заставлял его сильно потеть. Имидж - это все, и Джерико нужно было казаться толстым и глупым; ему это удалось, и он услышал презрительный смех за другими столами. Его настоящее имя? Мало кто был посвящен в него. Пятидесятитрехлетний Джерико считался ветеранами своей профессии живой легендой в офицерских рядах VBX. Он был принят в Секретную разведывательную службу в 1986 году, и все его современники ушли: были уволены, искали более высокооплачиваемую работу в другом месте или сломались под тяжестью работы. До Ближнего Востока он занимался холодной войной, но считал, что Йемен представляет собой более серьезные проблемы, чем все остальное, над чем он работал.
  Генри предстояло проехать под покровом ночи как по асфальтированным дорогам, так и по неубранным рельсам около двухсот миль, и она придумала бы предлог для поездки и взяла бы с собой водителя и минимальный эскорт, и это была бы страна, где не существовало законов, если только они не были установлены командирами "Аль-Каиды" на Аравийском полуострове, и она должна была это сделать, потому что у нее было послание от алмаза, самого драгоценного из всех людей, с которыми он имел дело.
  Он поднялся, сделал вид, что прилагает огромные усилия, чтобы убрать выпирающий живот, и вразвалку направился к туалетам. Он казался бы частично нетрезвым, если бы не то, что персонал бара в этом заведении никогда не добавлял джин к его тонику, а держал холодный чай, чтобы он играл роль алкоголя в напитке с добавлением бренди. Он позвонил в офис аэродрома. Джерико был лучшим клиентом пилота – всегда доступный. Предстоял трехчасовой перелет до йеменской взлетно-посадочной полосы на Cessna 421, модели под названием Golden Eagle, и стоимость поездки была несущественной, потому что ценность Belcher в полевых условиях была слишком велика, чтобы любой экономный бухгалтер мог позволить себе выйти за рамки бюджета. Он написал сообщение – они выезжали в 06.30, – а потом вернулся в бар, и разговор снова стал ребяческим, хриплым, а позже он позвонит своему водителю, а затем своей женщине Фрайди, Пенелопе. Любое сообщение от Белчера было слишком важным, чтобы его можно было доверить курьеру или передать с помощью того оборудования, которое можно было доверить Генри. Белчер попала к нему благодаря Корри Рэнкин: это была информация, которой нельзя было свободно делиться в коридорах и столовых Воксхолл-Бридж-Кросс, но почти такая же потрясающая, как все, о чем он знал в свое время, общаясь с Толпой Грязных Плащей. Заключенный, столкнувшийся с определенным неприятным будущим, но нашедший время не только для того, чтобы разжалобить джихадиста из пустошей северо-восточной Англии, но и для того, чтобы завербовать маленького попрошайку и превратить его из потенциального головореза в этот бриллиант – и были вложены большие деньги – и все благодаря Корри Рэнкин. Боже, они должны выкрикивать имя этого человека с кафедры англиканской церкви Святого Петра на Кеннингтон-лейн и заставить хор петь "Аллилуйя". Прошло бы два года и несколько месяцев с тех пор, как он забрал полумертвую, наполовину бредящую Корри Рэнкин из турецкой больницы и услышал основные положения этой истории. Первым в списке был принят на работу Белчер. Экстраординарно.
   
  Лиззи проводила его до двери на Воксхолл-стрит.
  Корри могла бы пригласить ее на чашечку кофе после ‘трудного вечера, но все прошло хорошо’. Лондонским кирпичным домам с террасами было около ста лет, но они еще не облагорожены. Вокруг них располагались большие кварталы Жилищных ассоциаций. Говорили, что это один из беднейших районов столицы с доходом на душу населения - на официальном языке это означало матерей-одиночек, этнические меньшинства, долги и безработицу. Ему это нравилось. Лиззи была родом из Пимлико, что выше по реке, и ее губы, казалось, скривились при виде тускло освещенной улицы, на которую свернул водитель. Возможно, она хотела получить приглашение – могла рассчитывать на легкую пощечину или позднюю выпивку; возможно, просто была еще одним сотрудником Службы, который жил одинокой жизнью без сопровождения; или, возможно, хотела получить шанс испытать его на себе, посмотреть вблизи, как он справляется. Он поблагодарил ее и отвернулся. Когда ключ был в замке и он открыл дверь, машина отъехала. Он снова был один, как обычно.
  У него была часть дома, верхний этаж. Владелец, который отставал с текущим ремонтом и предотвращением попадания влаги, работал в Хошимине и сказал, что ему приятно, что в этом месте живет человек: жена этого офицера преподавала в англоязычной зубрежке для амбициозных вьетнамцев, а их дети учились в школе в Сингапуре. Без них Корри металась по дому. Он поднялся по лестнице. Нижняя часть была полна их жизни. Хоккейные клюшки, велосипеды и зимние пальто в холле, гравюры Хогарта на стенах; в гостиной выцветшие диваны, старый телевизор и длинный обеденный стол, за которым можно было планировать революцию. В спальнях наверху, где в разгар зимы он держал отопление включенным на минимум, книжные шкафы выпирали, а полки были завалены семейными фотографиями. На стенах было еще больше гравюр; это был один из тех хаотичных семейных домов, которые распределяют людей по категориям. Последний пролет - и мы на территории Корри Рэнкин. Не совсем дом для героя – некоторые говорили, что он именно таким и был.
  Джордж так и сделал, и заместитель генерального директора тоже, когда его вкатили выпить шерри в конце первого дня возвращения Корри. Джордж высказал это вслух, но DDG, казалось, смутился, оказывая такую честь, как будто Служба не желала ассоциироваться с чем-либо иным, кроме тщательного анализа. Он отсутствовал на несколько дней больше шести месяцев, не выходил на связь, и ходили слухи, что за эти полгода у них не было никаких доказательств – ни конкретных, ни по слухам, – что он все еще жив. Он вышел на свободу, был героем и нанял агента на месте, был настоящим героем, но он не жил в доме, подходящем для этого.
  Он был наверху лестницы, и ковер был потертым, и его ноги стучали в темноте позади него, и нога болела; в машине было неудобно. Это часто причиняло боль – после того, как он вернулся, ему сделали две операции. Первая закончилась неудачей, а вторая была лишь ненамного более успешной. Его отвезли в первую попавшуюся больницу и осмотрели молодого специалиста, который ничего не знал о нем, в чем заключалась его работа, кто его нанял, где он был. Изучение рентгеновских снимков и беглый язвительный комментарий: ‘Немного затянули с этим, не так ли? Вы из тех людей, которые получают взбучку и думают, что могут обойтись без нее?" Надо было приехать, подавить свое эго и позаботиться о нем – о, и немного загореть. Я полагаю, что получение медицинской помощи помешало бы солнечному отдыху. В любом случае, давайте посмотрим". Ответ: "Просто продолжайте свою гребаную работу". Теперь ему не нужна была палка, но место перелома все еще болело, когда он сидел или был ограничен, а кожа, содранная, когда он ползал на животе, так и не зажила должным образом.
  Он прожил в комнатах на верхнем этаже месяц, прежде чем уехать, выдав себя за работника гуманитарной помощи. Когда он вернулся, то все прибрал. Ни картин, ни цветов, ни фотографий, и – конечно же – ее одежда уже исчезла из комодов, с крючков для одежды и выдвижных ящиков. А то, что он съел у нее дома, было оставлено в пластиковом пакете; он давным-давно выбросил его. В маленьком сейфе, привинченном к доскам пола рядом с кроватью, хранились единственные личные вещи, которые могли опознать Корри; никто не входил в гостиную или спальню в той части дома, которую он занимал. Это было то, что он сказал, когда в тот вечер заново переживал свой экономический опыт перед аудиторией: Я плохо доверяю . ... доверие стало бы жертвой. В тот момент, когда он это сказал, это показалось банальным, и он пожалел об этом, но никто не проходил мимо его двери, и ничем о нем не делились.
  Он налил себе стакан воды и, возможно, позже сделает бутерброд, а потом отправится спать. Нелегко объяснить, но он все еще чувствовал, как ему казалось, цепь на своих запястьях, и все еще страстно и про себя верил, что скрепка для бумаг - это самое лучшее, о чем может мечтать любой мужчина. Впереди его ждал скучный день, а вечером - поездка в дом матери.
  Из окна своей гостиной он мог видеть заднюю часть здания VBX, верхние стены которого были освещены прожекторами. На крыше поблескивали антенны и спутниковые тарелки. В тот вечер, когда он сбежал, оставив остальных позади, он мог бы сказать, что может оправдать это: ‘Я решил, что лучше быть застреленным в песке, чем стоять на коленях, запрокинув голову назад, видеть лезвие и обнаженное горло. Кто-нибудь говорил мне, что я был неправ?’ Но он этого не сказал. Он также не оправдывал избиение козопаса, мальчика-подростка. Он был один, чувствовал себя хорошо. Ему не нужно было доверять, когда он был один.
  
  Глава 2
  Ему предстояла пяти-или шестиминутная прогулка – в зависимости от состояния ноги - от его дома на Воксхолл-стрит до входа на рабочее место. Часто он приходил к семи, но не в то утро; он плохо спал после своей речи, ворочаясь с боку на бок над тем, что дал им. Его завтрак состоял из запихнутого в горло тоста и крепкого кофе, чтобы запить его. Он встретил целую лавину ребят, направлявшихся в технический колледж; он увидел на тротуаре пышущую здоровьем Кларису, уборщицу в VBX, которая жила в здании Жилищной ассоциации. Она, должно быть, заканчивала свою работу и весело помахала ему рукой, хотя персоналу, будь то старший или нижестоящий, было строго запрещено здороваться друг с другом за пределами периметра. Он махнул в ответ – пошли они к черту. У Клариссы был допуск только в "коридоры", и она никогда не заходила в "рабочие зоны".
  Он поднялся по Тайерс-Террас, миновал еще несколько многоквартирных домов, наслаждаясь яркими красками герани в горшках во внутреннем дворике на первом этаже. Часто он заводил разговор со стариком, который их выращивал. Корри ничего не знал о том, как ухаживать за цветами, но это был его талант - уметь завязать разговор с кем угодно и о чем угодно и завоевать их дружбу. Он видел старика в прошлый День перемирия, не в развевающемся шерстяном пуловере, как обычно, а в сером костюме, с бряцающими медалями на груди, направлявшегося в Уайтхолл. Никаких тяжелых разговоров о том, за что он сражался или за что погибли друзья, просто поболтали о выращивании герани из семян.
  Он пошел дальше, в Сент-Джеймс-гарденс. У Службы безопасности на другом берегу реки был небольшой ухоженный парк, где они могли выпить кофе или сэндвичи и покурить. Открытая территория SIS, напротив, была дикой местностью, не охраняемой коллегами. Он приблизился к перекрестку дорог, мостов и железнодорожных путей. Сотрудники VBX работали на постоянно ускоряющейся беговой дорожке, а места за верхним столом никогда не были закреплены, и это не считалось чем-то само собой разумеющимся.
  На нем был костюм, плащ перекинут через руку, рюкзак висел на одном плече. В нем лежала пара журналов, отражавших крайние взгляды левых и правых в политике Великобритании, ломоть французского хлеба и завернутый кусочек сыра. Он забыл яблоко, и там была пластиковая бутылка, которую он наполнил водой из-под крана. Некоторые были в лайкре и мчались вперед на велосипедах, другие бежали трусцой на работу, но большинство пришли со станции магистральной линии или метро. Было много желающих собраться на месте до девяти, и вооруженные охранники в форме присматривали за Корри Рэнкин и сотнями других, пока на сенсорах сверкали удостоверения личности, сумки проносились через рентгеновские аппараты, и они спешили продолжить дневную работу под корпоративным девизом: Semper Occultus – Всегда секретно. Хороший лозунг; он подразумевал, что ‘доверие’ сопряжено с опасностями, и это ему нравилось. Это был его дом. Практически единственный, который у него был.
  Внутрь через большие вращающиеся двери, теперь в безопасности за высокими внешними стенами и шипастыми перилами, увенчанными колючей проволокой. Там был оборонительный ров, укрепленные стены и взрывозащищенные окна. Крепость - единственное место во всей стране, где он чувствовал себя в безопасности, было комфортабельным. Через центральный атриум, и рабочие муравьи колоннами устремились к рядам лифтов. Одни уходили вбок, другие поднимались к облакам и верхним этажам, многие ныряли вниз, в подземный мир, где в течение рабочего дня они находились значительно ниже уровня русла Темзы: именно там он обычно видел Мэгги, до того, как они стали жить вместе. Она отправится в Восточную Европу, а он будет на пути на Ближний Восток – они могли бы задержаться вместе за чашечкой кофе. Затем, когда она оставалась у него на ночь или садилась на автобус от того места, где у нее была ночлег, они входили вместе, и охранники на воротах хмурили брови, всегда веселее, когда перед ними возникало что-то вроде "отношений", и перед тем, как разойтись, они слегка касались друг друга за руки. До этого было не так уж много девушек, обряд посвящения и ‘потеря невинности’ в подростковом возрасте, некоторые в университете, интрижки в VBX, но ничего серьезного. Образ Мэгги был с ним, когда он летел в Турцию, и в лагере, где собрались работники гуманитарной помощи и нервно обменивались страшными историями, и когда грузовик – с низкой осью из–за количества перевозимой еды - пересек границу и въехал в Сирию, и в течение всех месяцев, которые он провел в заключении – полгода, вечность; и когда ему сломали ногу, и когда он работал над "чистой кожей", извращая преданность ублюдка, и изобрел Белчера. Это был свет в его сознании, когда он выходил в темноту и все время, каждое кровавое мгновение ожидал услышать крик, а затем взведение курка оружия. Он видел ее, когда опустил камень на голову пастуха, и она была его оправданием. Он мечтал о ней, когда самолет быстро улетал на север. Спросил, где она была, когда ее доставили в клинику и когда везли в операционную, прежде чем погрузиться в сон под наркозом.
  Корри лежал в своей постели сонный, послеоперационное оцепенение проходило незаметно. Молодой человек, которого он смутно знал, высокий и жизнерадостный, долговязый и суетливый – связной SIS в Службе безопасности, – шаркая, вошел. Ни конфет, ни цветов, ни предисловий. Он бушевал: ‘Ты должна понять, Корри, что о тебе ничего не было слышно, и предполагалось, что ты мертва. Описан как “пропавший без вести”, но никаких контактов не было, и выкуп не требовался. Это нелегко ни для меня, ни для Мэгги. Это просто случилось, мы сблизились. Вроде как двинулись дальше. Две недели назад мы были помолвлены, а в следующем месяце состоится свадьба на Мальдивах. Она не хочет тебя видеть, потому что это были бы только слезы, взаимные обвинения, которые не помогли бы ни вам, ни ей. . . и она думает, что беременна. Боюсь, так оно и есть. Я не в курсе того, что с тобой случилось, и Мэгги тоже не обязательно знать, где ты был и историю болезни. Я хотел бы сказать Мэгги, что у нас есть твое благословение, воды утекли, никаких обид, и... — Он швырнул в него пластиковым стаканом, который попал парню по щеке и отскочил, не повредив кожу.
  Корри никогда не проливала слез по потерянной любви; после второй операции и возвращения в клинику он иногда мельком видел ее с растущей шишкой, но они никогда не разговаривали. Однажды, несколько месяцев спустя, он увидел ее с ребенком на перевязи, направлявшейся в ясли. С тех пор в его жизни не было ни одной женщины. Это было то, что он сказал аудитории: доверие станет жертвой. Куда оно могло подеваться? В проходе? Она и он, предмет, объявленный вслух? Обязательства? Дети? Правда заключалась в том, что он не знал и не анализировал их отношения: все, что он делал, - это цеплялся за этот образ, за ее лицо, и цеплялся за него в течение кошмарных часов. У него было сильное эго, и он нуждался в нем, чтобы сбежать от них, но "другой парень" разбил его вдребезги, и потребовалось некоторое время, чтобы вызвать его снова.
  В то утро, когда он вернулся в первый раз, он опирался на больничный костыль, а его лицо было покрыто волдырями и покраснело; любой, находившийся в атриуме в то утро, понял бы, что человек их профессии был в поле зрения адского пламени, в пределах досягаемости крайней опасности, смерти. Раздались – настоящие, о которых раньше никто не слышал – одобрительные возгласы и разрозненные, но спонтанные аплодисменты. Все это было давным-давно.
  Он вошел в лифт и поднялся на третий этаж в восточном секторе, где у него было выгодное положение. В этой рабочей зоне в центре стоял круглый стол, за которым могли разместиться десять человек, все смотрели в свои экраны, а также ряд кабинок с тонкими боковыми стенами, которые обеспечивали большую степень уединения. Некоторые из тех, кто занял лучшие места рядом с ним, использовали клей, чтобы прикрепить фотографии своих близких, лучших домашних животных или своих детей, а у некоторых также были открытки с видами летних пляжей. Фотографии Корри Рэнкина были пустыми: никаких украшений, ничего особенного, что говорило бы о том, что было важно для него. Однако его вид на реку и величественные здания штата был особенным. Иногда он бросал взгляд на Вестминстер, а иногда и не утруждал себя этим. Значение этого рабочего места заключалось в том, что его обитатели не несли особой ответственности. Они затыкали дыры и ждали вакансии, на которую их можно было бы засунуть. Его не призвали, он чувствовал себя избыточным по сравнению с требованиями. Он подозревал, что имя Корри Рэнкин может звучать как эхо из прошлого, плохо подходящее к нынешним временам.
  Он не знал ничего, что могло бы обеспокоить его в этот день.
   
  Генри Уилсон отправил ей сообщение, но не ожидал ответа. Солнце уже взошло, и позади них клубилась пыль, и еще больше ее летело с шин впереди идущей машины, покрывая ветровое стекло ее машины. Генри Уилсон, ее водитель и сопровождающий ехали в грязном тумане, скрывавшем пейзаж. Стояла невыносимая жара, а кондиционера не было; без открытых боковых окон она бы чуть не задохнулась. Этот человек, Джерико, сделал из нее лгунью.
  Дороги Йемена, как с металлическим покрытием, так и без него, были одними из самых опасных в мире. Они поехали по пересеченной местности, чтобы выехать на магистраль N5, но все дороги были забиты опасными водителями, игравшими в "куриные игры", совершавшими обгоны внутри или снаружи, сталкивая пастухов и их домашний скот с дороги. Они путешествовали ночью, когда был хороший шанс быстро въехать на неосвещенный армейский блокпост, прорваться через него и таким образом попасть под обстрел, или через заграждение АКАП, предназначенное для перехвата заблудившегося военного патруля. Если бы она не получила сообщение Белчера, рисковать не пришлось бы. Ее лучшего водителя разбудили. Рядом с ним будет сидеть капрал. Еще трое мужчин, вероятно, обкуренные из-за того, что жевали кат, находились в резервном автомобиле с пулеметом американского производства 50-го калибра. Недавние дожди вызвали оползни и выбоины; они опаздывали на место встречи, и Генри казалось важным, что она может заставить Джерико ждать, нетерпеливо расхаживая взад и вперед. В контексте того, что она сделала, ее ложь была незначительной.
  Ее родители были из Бристоля, на западе Англии. Ее отец продавал дома, а мать работала в местных органах власти. Они не были богаты и поскупились, чтобы отправить ее в монастырскую школу. Одна из ее тамошних учительниц прочитала классу четырнадцатилетних девочек лекцию о важности правды после того, как одна из них слегка солгала. Об этом говорили в классе. Теперь Генри вытащила пятерых человек из подразделения, и им предстояло ехать всю ночь и преодолеть двести трудных миль, и она сказала сержанту, что необходимое ей оборудование доставляется самолетом в аэропорт Сайун из Маската. Ее сержант почтительно поинтересовался, нужно ли ей ехать самой - требуют ли товары таможенного оформления, действительно ли необходимо ночное путешествие – со всеми его опасностями и дискомфортом? Должен ли сержант сначала проконсультироваться со своим офицером в гарнизоне Мариб о ситуации с безопасностью в районе Саюн? Она была резка с ним. Ей нужно было поехать самой. Никакого разрешения не требовалось, у нее был график, который нужно было соблюдать.
  Скомканный листок бумаги (он должен был быть из оторванной части листа туалетной бумаги размером с сигарету) находился в ее бюстгальтере, в чашечке с правой стороны. Это было важное решение. Она не читала его, но не думала, что в этом есть необходимость: она была курьером, не более того. У нее было не больше статуса, чем у детей, которые разъезжали по Лондону на велосипедах, подрезая ругающихся таксистов и доставляя небольшие посылки. Ей пришлось бы снова солгать, если бы офицер в гарнизоне узнал, что она потребовала, чтобы ее доставили до Саюна, причем ночью. Они замедлили ход. Она посмотрела вперед, за плечи водителя и капрала, и облако пыли поредело.
  Три бочки из-под масла образовали шикану. Перед ними была поднята винтовка. Другие мужчины, одетые в племенную одежду, не военную, стояли на обочине дороги, поднимаясь из-за скал. Пулеметчик был бы убит еще до того, как успел бы взвести курок своего оружия.
  Вот как это было – и уже давно было – в Йемене. Глухомань, без свидетелей, без апачей, скакавших высоко над ними. Из машины, на глаза надевают повязку, руки связывают, бросают в кузов пикапа. Начались переговоры, затянувшиеся. Худшее, что могло случиться, – это попытка спасения, местный спецназ или американские морские котики - еще хуже, если они объединятся. У нее перехватило дыхание. Водитель был без сознания. Она не могла видеть ни лица водителя, ни лица человека, приближавшегося к нему, когда солнце упало на капот и отразилось в задней части кабины пикапа. Клочок бумаги, казалось, вызывал зуд на ее коже. Всю свою сознательную жизнь она мечтала копаться в руинах цивилизации Савы, среди храмов, посвященных богу луны Альмаке, и Трона Билквиса . ... Джерико заманил ее в ловушку, проложил себе путь в ее жизнь.
  Ее водитель и туземец со штурмовой винтовкой обнялись. Капрал наклонился к ее окну, отчего она вздрогнула, и сказал, что они двоюродные братья. Соплеменники защищали дорогу от наступления террористов, и это могло быть правдой, а могло и нет.
  Еще один день в Йемене, еще один доллар. Страх пронзил ее, когда она почувствовала бумажку на коже. Они поехали дальше.
   
  Джерико наблюдал, как две машины медленно приближались к армейскому блокпосту по периметру аэропорта. Он с легким раздражением посмотрел на свои наручные часы и услышал, как кто-то гортанно откашлялся рядом с ним. Джерико прилетел со своим водителем. Ветеран гуркхов носил "Глок" в наплечной кобуре. Он нес холщовую сумку, набитую гранатами, винтовку H & K. вместе с магазинами. Проверки паспортов были незначительными. С таможней проблем не возникло, и были розданы небольшие пачки риалов. Он приземлился вовремя. Она опаздывала.
  Подкладка на животе вернулась на место, отчего он вспотел. Он был на балконе, пытаясь остыть на ветру, но солнце палило вовсю, а температура была высокой. Зданию терминала "Саюн" был нанесен слишком большой ущерб, чтобы электричество и водопровод были чем-то иным, кроме элементарного. Оппозиция пробилась внутрь за несколько месяцев до этого, разбросала бомбы и открыла автоматический огонь, уничтожив диспетчерскую вышку. Ее отремонтировали, а остальное было запланировано ‘в ближайшее время". Боковой ветер усилился, и пилот "Золотого орла" Жан-Люк привел ее в значительной степени визуально, ‘разумный способ делать вещи’.
  Когда подписывались любители, всегда было рискованно. Генри Уилсон был любителем, которому не хватало искушенности. Она выбралась из задней части головного автомобиля, потянулась и поправила платок на голове так, чтобы большая часть волос была скрыта. Она увидела его. Он помахал ей рукой, ничего особенного, и она направилась к зданию. Он не пошел ей навстречу.
  Несколько рейсов выполнялось через Саюн. Рейсы в Аден или Сану выполнялись не более чем ежедневно, при условии, что самолеты были исправны. Утренние уже ушли и прибыли, а дневные не были расписаны по часам; терминал был пуст, а единственная кофейня закрыта. Полоса проходила вдоль горного откоса, который направлял ветер и создавал турбулентность, и при выруливании они миновали обломки двух небольших самолетов. Это было то, чем Джерико зарабатывал на жизнь – он был полуавтономным, ‘на свободном выгуле’. Результаты имели значение. Он мог мобилизовать ресурсы и наличные, и они сваливались на него, но расплатой были результаты. Он зависел от них. Рядом с ногами водителя стояла запечатанная картонная коробка, набитая всяким хламом, старыми газетами, несколькими потрепанными журналами, но с верхним слоем из совков, лопат и легких щеток. Для достижения результатов ему нужны были такие девушки, как Генриетта Уилсон. Ее было достаточно легко затащить. Бар и ресторан, в которых он был накануне вечером, вполне подходили для того, чтобы их подцепить.
  Он направился к своему обычному столику, но его внимание привлекла женщина и поманила его присоединиться к ней. Она была медсестрой, замужем за бывшим британским солдатом, который теперь руководил оманскими вооруженными силами. Она искала таланты и пила напиток – кока–колу со льдом и лимоном - с женщиной помоложе: хорошенькая штучка, чудесные волосы, способная вскружить голову мужчине. Это было несколько месяцев назад, и оркестр играл тихо, а свет был приглушен, и он с самого начала совершил глупость, осторожно накачав ее и выяснив, где находится место ее раскопок. Возможно, Генри, как она себя называла, слишком долго была одна; возможно, ей нужно было выговориться и быть выслушанной: кто она такая, откуда приехала, ее увлечение археологией и связанные с этим путешествия. Массовый отток иностранцев после серии предупреждений министерств иностранных дел Европы оставил ее здесь в затруднительном положении: всегда находился тот, кто мог взломать систему, в данном случае майор министерства обороны в Сане, чей дядя занимал видное положение в министерстве сельского хозяйства, а сын занимал руководящую должность в Национальном музее. Так уж обстояли дела в этой глуши. Генри Уилсон был на месте и также руководил клиникой для лечения основных заболеваний. Окружавшее ее сообщество испытывало симпатию к этому кочевнику среди своих; это было бы полезно для тайных поисков и наблюдения. На самом деле, лучше, чем хорошо – превосходно.
  Она не занималась модой. Ее ноги застучали по ступенькам, ведущим на второй этаж. Износостойкие ботинки, под ними толстые носки, мешковатые брюки, блузка с длинными рукавами, накинутая на плечи шаль, закрывающая шею, и платок на голове. Никакой косметики и никаких украшений. Его память подсказала ему, что это был тот же самый наряд, который был на ней, когда он сделал ей предложение после того, как медсестра ускользнула, оставив его разбираться с этим. Генри подошел к нему, пожал плечами, словно признавая, что она опаздывает и что ситуация находится вне ее контроля, а затем, так естественно, нащупал руку под шалью, между пуговицами ее блузки. Листок был крошечный. Он едва различал его на ее ладони. Она протянула его ему.
  Он развернул смятую бумагу. Затем разгладил ее. Он прищурился, когда солнечный свет отразился от клочка бумаги, и прочитал послание. Пора заказать бутылку хорошего вина. Он насладился моментом, затем перечитал. Его люди – по его настоянию – вложили значительные средства в агента под кодовым именем Белчер. В конце концов, и это радовало Джерико, все свелось к старым методам – человеческому интеллекту, внедренному агенту, тайнику и курьеру, – а электроника осталась плестись по пятам. Сегодня он сменил блейзер для игры в крикет на льняной пиджак. Он достал носовой платок, завернул в него бумагу, аккуратно сложил ее и вернул в нагрудный карман.
  -Благодарю вас.
  - И это все? - спросил я
  ‘ Вы доставили его. Я выразил благодарность. У нас есть коробка, в которой есть кое-что полезное, а остальное вы можете спрятать, а затем сжечь, и мы поможем вам погрузить это на колеса. Приятного обратного пути. Еще раз спасибо.
  - Разве я не понимаю значения сообщения, что оно означает?
  - Нет, не понимаешь.
  Его женщина Пятница, Пенелопа, сказала ему, что его способность изображать идиота позволила бы ему сыграть главную роль в комедии Шекспира. Не сейчас; он был серьезен и бесцеремонен. Его опыт подсказывал, что общение с агентами и осыпание их похвалами редко бывает полезным времяпрепровождением. Он жестом велел водителю поднять картонную коробку и прижать ее к бедру. В другой руке он держал сумку с оружием.
  - Ладно, тогда я закончил.
  Он услышал искру в ее голосе. Знакомая тема. Агенты обычно преувеличивали собственную значимость, хотели потешить свое эго, даже эту молодую женщину. Ее лицо было почти прекрасным, когда в уголках рта и на лбу обозначились морщинки разочарования.
  - Тебе лучше сделать то, о чем тебя просят, Генри.
  ‘Я рискую своей жизнью и делом всей моей жизни. Люди верят в меня, и теперь – от вас – я научился обману. Что бы ни происходило в Йемене, вряд ли это моя проблема, не так ли? Ты можешь хотеть – как бы тебя ни звали – играть в игры с моей безопасностью, моей стипендией, но тебе придется лучше убеждать, если...
  Он улыбнулся ей, но без веселья и сочувствия, и сказал: ‘Будь хорошей девочкой и возвращайся к своему скребку совком. Если тебя призовут снова, прыгай. То, что ты делаешь для меня, - привилегия, а не нудная работа, так что хватит ныть. Привилегия, услышь меня.
  ‘ Я могу просто уйти. Я не обязана быть твоей половицей.
  Улыбка стала еще холоднее. Он предположил, что она, возможно, захочет узнать о переломе Фарадея, сказал, что это может быть хорошим местом для хранения доказательств массового убийства.
  ‘ Я не знаю ни о каком кровавом переломе . . .’
  Он уходил. Его водитель понес посылку вниз по лестнице. У нее были веские причины беспокоиться за свою жизнь и здоровье, потому что это были жестокие времена и это было жестокое место.
  Пилот развалился на скамейке на первом этаже, а Джерико сделал жест, которым землевладельцы обращались к кучеру кареты, чтобы тот запряг лошадей. Парень ухмыльнулся ему в ответ, как будто оценив, что шут снова готов сыграть свою роль. Ему нужно было уйти, вернуться в свое логово, где находились защищенные средства связи. Там предстоял долгий вечер, посвященный оценке послания Белчера, его последствий и того, что можно было сделать.
  Генри последовала за ним, топая сапогами по ступенькам и торопливо пробегая мимо выбоин от пуль. Здесь велась ожесточенная война, но ее ударные волны ощущались далеко за пределами воздушного пространства Йемена. Она собиралась догнать его, чтобы дать еще один залп. Если бы стало известно, что она работала для него курьером, если бы об этом узнали сотрудники AQ, то ее жизни было бы чертовски быстро конец, как если бы она была тараканом на полу в ванной, на которого можно было только наступить. Он крикнул через плечо, когда водитель передавал ей коробку. Она покачнулась под ее весом, и другие подбежали к ней, чтобы снять с нее груз. Джерико она скорее понравилась. В ней была дерзость, которая привлекала, и он подумал, что у нее хороший характер и она будет придерживаться выбранного курса. Возможно, ей это понадобится. Он снял свою соломенную шляпу и выдавил смешок из себя.
  ‘ Посмотри, моя дорогая, на перелом, а потом подумай о своих обязанностях. Они могут быть больше, чем простое копание в грязи.
   
  Призрак – Шабах – понял значение Фарадеевского перелома. И был знаком также с расположением Исландского бассейна и впадины Роколл.
  В своем кабинете в посольстве Германии в Сане кадровый офицер разведки БНД Оскар знал его как Призрака; неподалеку находилось британское посольство, и там Дорис, ведьма Секретной разведывательной службы, укрывшаяся в своих мрачных забаррикадированных покоях, также знала его под этим именем. В более роскошном жилье, с потрясающе сложной электроникой, помогающей ему в работе, Гектор также обращался к этому молодому человеку либо по-английски, либо по-арабски. Им больше нечего было назвать. Призрак слышал это; это было передано ему через источник, работавший в Управлении общественной безопасности. Ему понравилось это имя, и он подумал, что оно ему хорошо подходит.
  Призрак взял за правило знать названия всех разломов, котловин и впадин в морях срединной Атлантики. Он знал расстояние до каждого из них от лондонского аэропорта Хитроу или Шарля де Голля под Парижем, или от крупных транспортных узлов в Амстердаме или Франкфурте. Их объединяли большая глубина и темнота. Любой мусор, попавший в них, было бы практически невозможно извлечь. Он знал время полета от каждого из этих аэропортов до великих трещин и то, как сильно турбулентность может повлиять на скорость самолета.
  Теперь Призрак отправился осматривать осла.
  Его уши, казалось, уловили слабый гул в воздухе, но поблизости не было ни ос, ни пчел, только песок и камни. В нескольких милях от них был небольшой откос. У подножия утеса приютилась еще одна деревня, и именно оттуда этим утром привели осла. Он знал, что эмир сам купил осла, заплатил за него деньги. Нелепо и не нужно великому и значимому человеку заниматься такими тривиальными деталями, и он сомневался, что лидер понял бы физику и химию того, что требовалось при выборе осла. Животное, покрытое жиром.
  Он добрался до навеса, где животное было привязано к столбу, и принялся расхаживать взад-вперед в тени. Животное воняло и жалобно ревело. Вода в нем была опрокинута, и ее не заменили. Призрак ничего не знал ни об ослах, ни о козах, ни о верблюдах: он вырос в городах. Его отец, живший на севере, за границей с Саудовской Аравией, в Эр-Рияде, был клерком в министерстве. Вся его семья объединилась, чтобы собрать деньги на университетское образование для способного ребенка, первого среди них, у кого хватило ума и способностей для получения высшего образования. Многое в его психологическом облике было упущено взрослыми, которые души в нем не чаяли - ему было тринадцать лет, когда самолеты врезались в башни-близнецы, и он восхищался храбростью мучеников. В восемнадцать лет он учился в университете, пробившись в радикальную группу, которая шепотом рассказывала о предательстве Королевства королевской семьей и которые испытывали отвращение к американскому присутствию на территории Саудовской Аравии и внутри страны их братьев, Ирака, – и им было двадцать лет, когда группа была выявлена и все они были арестованы, и каждого из них пытали в полицейских камерах предварительного заключения, а старшего из них казнили мечом. В двадцать три года его освободили, и он направился на юг, туда, где, как он узнал, находилось убежище, пересек горы и пустыню, приехал в Йемен и привез с собой навыки.
  Отличные навыки в химии, физике и электронике, но он нуждался в помощи в областях, в то время жизненно важных для него, - медицине и инженерном деле. Ночью приехал хирург из Саны, из больницы Аль-Тавра на Мусайк-роуд; у нее были связи с министерством обороны, и у хирурга было хорошее прикрытие. У ног Призрака стоял холодильник; устройство было окружено тем количеством льда, которое они могли приготовить в холодильнике, работающем от генератора. У него было это, и был зверь, и был хирург, но у него не было груза на грузовике, который, как говорили, продвигался, но медленно, по шоссе, сначала из Адена в Сану, а затем из столицы в мухафазу Мариб. Он должен подождать.
  Его бдение не прерывалось. Призрак вызывал благоговейный трепет у тех, кто немного знал о нем. Он был тихим, не приглашал гостей, редко, если вообще когда-либо, смеялся, даже улыбался. Они искали осла с лишним весом, которого трудно было найти в этом уголке Йемена, и он сам был таким же худым, как купленный для него осел. Его волосы были редкими, а борода всклокоченной; его постоянно теребили, пока он думал, перебирая стоявшие перед ним проблемы и ища ответы. У него не было ничего на свете, кроме одной смены одежды и сандалий. Поскольку грузовик опоздал, трое мужчин за полчаса до этого выехали на дорогу, чтобы проверить, нет ли блокпостов на пути в Сану. Всегда лучше пойти и посмотреть самим, чем звонить по телефону мужчинам, которые следили за дорогой.
  Ему показалось, что он слышал гул, но, возможно, это был просто шум ветра в ушах. Его избивали в камере предварительного заключения, и у него был поврежден слух. За всю свою жизнь он не выпил ни капли алкоголя, не выкурил ни одной сигареты и не жевал кат по вечерам, как это делало большинство деревенских мужчин. Он никогда не был ни с женщиной, ни с девушкой. Вполне возможно, что его жизнь скоро закончится, и он станет главной мишенью для пилотов беспилотников, прежде чем он поддастся подобным слабостям. Призрак посвятил свою жизнь работе.
  Он становился все более раздраженным. Это повлияло на его график; предполагалось, что этим вечером он снова переедет на новую конспиративную квартиру, и там должна была состояться встреча всех людей, жизненно важных для его проекта, к которому он хотел подготовиться. Он жил по жесткому графику, которому теперь угрожали из-за опоздания грузовика. Он также жил под звуки беспилотных летательных аппаратов, воображаемых или реальных, и если бы его опознали или если бы предатель назвал его имя и его транспортное средство, он был бы убит.
  Он не мог думать. Рев осла долбил его. Хирург был в тени, но нервничал и хотел уйти. Он вытер лоб и демонстративно взглянул на часы, держа кожаную сумку наготове между ног. Самым драгоценным для Призрака было время, когда он мог подумать, без шума обязанностей, дисциплины.
  Ему сказали, что кувейтская газета опубликовала фотографию очертаний головы мужчины. Подпись под ним относилась к Призраку, находящемуся на свободе, но преследуемому в Йемене, а заголовок над пустым изображением говорил о ‘Самом опасном человеке в мире’. Это было хорошее название, но он не улыбнулся; он просто вернулся к своей работе. Грузовик все еще не приехал, солнце стояло в зените, осел становился все более неистовым, и он не был уверен, слышит ли он над собой гул двигателя. Если они знали, где он, он был мертв. Он не ел и не пил, но ждал.
   
  Один из них сидел в кабине. Двое его спутников были далеко от машины. Они съехали с дороги; они проехали по камням и слежавшемуся песку, съехали в овраг, и их не было видно из-за движения на дороге Сана-Мариб. Мужчина в кабине спал, но двое других нашли углубление, откуда они могли наблюдать за дорогой и видеть, патрулируют ли ее военные, оставаясь при этом скрытыми, разве что сверху. Они находились чуть более чем в двух милях от деревни, откуда отправились в путь, и более чем в десяти милях от города Мариб. Они ждали и не слышали и не видели ничего, что могло бы их потревожить, за исключением того, что маленькую змеюку в дюжине футов от них подкрадывала маленькая змея, что было кратким развлечением. Двое мужчин разделили хлеб и посмотрели в поисках грузовика или знака, указывающего на то, что на дороге объявлена военная тревога. Солнце уже перевалило за свой пик, и в их ушах раздавался мягкий, успокаивающий звук.
   
  Они медлили. ‘Характерный след’ оправдал бы запуск ракеты. Треугольник линий связи теперь решал, попытается ли Ксавье, сержант военно-воздушных сил Соединенных Штатов, открыть огонь и забыть лишить жизни трех человек. Потенциальная цель находилась рядом с асфальтированной дорогой в центральной части Йемена. Латиноамериканец кубинского происхождения был системщиком, и если бы поступила команда на запуск "Хеллфайра", именно он нажал бы на кнопку "Титька" и выстрелил. В то утро ему было о чем беспокоиться, потому что они с Марией пытались завести ребенка, пытались вечно, а у нее была назначена еще одна встреча со специалистом, который раз в неделю приезжал на базу Кэннон. Ксавье плохо спал. Позади них находился аналитик разведки, который обсуждал с Каспером, какой угол они хотели бы использовать для проверки, и кто мог изменять фокус и увеличение, а аналитик – это был первый день, когда он, Барт, оказался у них в кабинете – был связан для оценки цели с Hurlburt Fields, который находился в трех тысячах миль от них, на восточном побережье.
  Он услышал тихое ворчание Каспера и понял, что ему трудно удерживать устойчивую платформу на ветру, который подхватывал легкого Хищника – словно это была охотничья птица - и подбрасывал его. Экран показал им, что чудак в кабине высунул ноги из открытой дверцы, а один из двух других присел на корточки, чтобы помочиться, а его друг усердно чесал подмышку. У них обоих были штурмовые винтовки, но тот, кто поцарапался, нес в качестве дополнительного украшения гранатомет РПГ-7. В обязанности Ксавьера не входило различать, были ли это вооруженные бойцы или просто парни из племени с обычным оборудованием, характерным для данной местности. И не ему было решать, оправдан ли фирменный удар. Ксавье также не должен был решать, соответствует ли беспилотник и его заряд Hellfire ‘приемлемому уровню насилия’. Заказчик всегда был прав.
  Такого раньше никогда не случалось с Ксавьером, ни с Каспером, ни с кем-либо еще из пилотов. Аналитик внимательно прислушивался к тому, что могло бы показаться невнятным бормотанием информации и инструкций, исходящих с базы Херлберт во Флориде. Именно там было принято решение. Он знал, что ему скажут дальше. "Выстрелить и забыть" означало, что он запирал замок, нажимал кнопку и – если реальное дело было похоже на пробные стрельбы на полигонах в южной Аризоне – он видел, как падает столб яркого света. Он любил малышку, своего Хищника, у него был с ней роман, как у мужчин со старыми автомобилями, за исключением того, что он никогда не приближался к аппарату ближе чем на восемь тысяч миль. Его позывной был "Ноябрь Джульетта Браво-3", и техники – в качестве одолжения ему – прислали фотографию с базы "Король Халид". NJB-3 располагался на узком, сдавленном фюзеляже, а Hellfire - на подкрылье на переднем плане. Фотография была смонтирована и в рамке стояла на столе в холле его супружеских апартаментов. Волнение, которое он испытывал, росло: оно нарастало с тех пор, как они пришли на дежурство и увидели, как отъезжает пикап. Если Каспер чувствовал то же самое, то ему лучше удавалось это скрыть, но его дыхание участилось.
  Аналитик Барт сказал: ‘У нас есть “вперед”, ребята. В свободное время прицеливайтесь и стреляйте".
   
  Они все знали статистику.
  В сети деревень, окружающих город Мариб, были мужчины, женщины и дети, которые услышали рев пикирующей ракеты, когда она летела со скоростью тысячи миль в час и возвращалась домой. Боеголовка поражала назначенную цель с использованием ‘полуактивного лазерного самонаводящегося радара миллиметровой волны’, и в ней находилось восемнадцать фунтов кумулятивного осколочного заряда. Это будет один из 24 000 экземпляров, заказанных Министерством обороны США, с оплатой в размере 110 000 долларов за каждый выпущенный вид оружия. Жители деревни знали об этих ракетах все, что можно было знать, как и боевики "Аль-Каиды" на Аравийском полуострове. Шум скоро стихнет. Затем, когда тишина заглушит грохот взрыва, все будут искать характерный признак того, где произошло попадание. Сначала он поднимался медленно, в виде длинной спиральной струйки дыма, которая затем потемнела и уплотнилась, стала едкой и темной и, наконец, взметнулась вверх.
  Призрак прижался к тени под односкатной крышей, в то время как ослик бил задними копытами и натягивал привязь. Он размышлял о том, что именно так закончилась бы его собственная жизнь.
  Эмир, пивший воду на своей конспиративной квартире, услышал взрыв, но не встал и не выглянул за дверь. Если бы пострадал именно он, то эта новость очень скоро просочилась бы в международные СМИ.
  Солдаты в палаточном лагере рядом с местом археологических раскопок слушали и смотрели на дымовую завесу над горизонтом. Многие благодарили своего Бога за то, что это было далеко от того места, куда направлялась мисс Генри.
  Все жили под властью дронов. Мужчины проклинали их, дети шарахались от звуков взрывов, женщины плакали, и через некоторое время дым рассеялся.
   
  Он спал. Когда он спал, он был Белчером или Тобиасом Дарком. Он вздрогнул и проснулся. Он понимал, что моменты максимальной опасности для него – для любого человека, сидящего на обманной диете, – наступали, когда он спал. Он мог бы позвонить по-английски и назвать кодовые имена, контактные данные или места встречи. Проснувшись, он несколько секунд не мог понять, где или кто он, почему он здесь, чего он добивается и когда его вытащат и вернут свободу.
  Во сне он был у себя дома, мертвый для окружающего мира, лежал на набитом соломой матрасе, а по его лицу ползали мухи. Целую минуту после того, как он проснулся, царила неразбериха, бегали люди и бормотали голоса. Все успокаивалось, но медленно. И в Сирии, и в Йемене он понял, что задавать вопросы - не его дело. Он ждал ответа. Он не знал, в кого попали, знал только, что если люди были убиты, то их судьба не зависела от него. Его сон был чутким, но достаточно глубоким, чтобы видеть сны. Его отец уехал, и деньги ушли вместе с ним. Его мать подрабатывала на пивоварне. Он был замкнутым ребенком, как и другие на Коленсо-роуд. Он видел себя – наполовину бодрствующим, наполовину спящим - плывущим по улице в пустой дом. Что делать? Иди с другими детьми и делай то, что они делали. Все началось с опрокидывания мусорных баков, обмазывания стен аэрозольной краской и битья стекла в теплицах на приусадебных участках, а затем переросло в кражу из торгового центра, где на первом этаже было достаточно выходов, чтобы банда могла обойти охрану. Море было для него особенным. Когда он не был с ватагой ребятишек, выделывающих дурацкие штуки, он сидел один, глядя на Северное море и наблюдая за проносящимися низкими облаками, и взрывающимися белыми шапками, и качающимися навигационными буями, и бьющимися о стены брызгами. Единственные моменты, когда он был почти счастлив, как Тобиас Дарк, были, когда он был у моря. Давным-давно . ... Но ему было вредно видеть сны, потому что именно так было подорвано прикрытие, был путь к ошибке и были последствия ошибки . ... Он вздрогнул.
  Выйдя на улицу, он встал с краю небольшой группы и выглянул наружу. Дым, казалось, рассеялся, уносимый ветром. Это мог быть сбитый конвой или свадебная вечеринка, которая просто выглядела как конвой. Это мог быть один из крупных деятелей движения, который приветствовал его как верующего, друга и человека с индивидуальными талантами, которые можно использовать, или это мог быть пехотинец. После каждого удара беспилотника, если жертвами были они, существовала рутина: приезжала служба безопасности и искала улики и мужчину или женщину, которых можно было бы обвинить. Его опыт работы с деталями, как это было в Сирии, заключался в том, что они были тщательными и методичными и приносили результаты, оправдывающие их существование.
  Не как Белчер, не как Тобиас Дарк, а как Товфик аль-Дакир, он был одним из них. Предполагались его лояльность и преданность делу. Парни махнули ему рукой, чтобы он шел вперед, к нему потянулись руки, и его подняли на заднее сиденье пикапа, и он растянулся между ногами на ребристом полу, когда машина набрала скорость. С ним были два саудовца, иракский и суданский мальчик, но он был главной фигурой среди них – не то чтобы он когда-либо злоупотреблял таким положением и вызывал негодование. У него была белая кожа и светлые волосы, и с соответствующим паспортом он мог путешествовать везде, куда движение хотело, чтобы он добрался. Их личное оружие было спрятано за ногами, небрежно завернуто в мешковину. Ему сказали, из какой деревни прибыли мученики. Они и их командиры были разбросаны по общинам, и они могли обеспечить защиту, когда руководители приезжали, навещали и перемещались между конспиративными квартирами. Они жили с деревенскими жителями и ели вместе с ними козлятину, рис и лепешки, просо, сорго и пшеницу и платили за это сполна, а когда они уезжали дальше, мужчины дома благословляли их за смирение и благочестие, и они забирали некоторых молодых людей для военной подготовки и дальнейшего изучения писаний Корана.
  Они покинули ту деревню. Это было неподходящее время для путешествия, потому что небо, на котором свет начал меркнуть, было чистым. Густая облачность была лучшей, сильные ветры - хорошими, а сочетание проливного дождя, который был редко, и штормового ветра - лучшим. Они прошли быстро. Водитель должен был предполагать, что за ним наблюдает объектив Хищника, и поэтому не должен был делать ничего, что могло бы вызвать подозрения, не мог петлять по дороге и не мог разгоняться, а затем замедляться в любой попытке обмануть электронику системы стрельбы. Они миновали еще две деревни и увидели толпы мужчин, а их женщины отделились от них. Все смотрели на дорогу и на дым, теперь уже слабый. Сидя на полу пикапа, он мог размышлять о том, что драма удара "Адского пламени", будь то с жертвами или без, длилась не более нескольких минут.
  Палатки археологических раскопок находились слева от них. Он увидел солдат: один умывался в ведре, а другой стоял с винтовкой рядом с двумя бочками из-под масла по обе стороны каменной дорожки, поперек которой был натянут шест. Он не видел никакой активности в траншеях – если бы она была там, то копала бы. Он предположил, что она все еще доставляет его сообщение в Иерихон. Он покачал головой и подумал о своей ошибке, и о том, что ошибка может с ним сделать, если ее заметит служба безопасности. Он поморщился и скривил лицо, указывая на свой рот, пока остальные смотрели на него. Он достал из кармана упаковку таблеток, проглотил две, потянулся к пластиковой бутылке с водой, стоявшей на полу, и отхлебнул из нее. Он забыл, что накануне вечером у него разболелся зуб – забывать об этом всегда опасно. Если бы они захотели, руководители могли бы отдать распоряжение, и один пикап направился бы туда, где стоял часовой, сержант подозвал бы его и сказал, что ему больше не рады. Не прозвучало бы ни единого выстрела, палатки были бы разбиты, а раскопки прекращены. Этого не произошло . ... Он зажмурился, как будто боль вернулась второй волной, и суданский мальчик в знак сочувствия положил тонкие пальцы ему на руку.
  Последние клубы дыма рассеялись. Там уже была машина скорой помощи, пастух и несколько женщин, которые искали засохшие ветки среди камней. Хилукс привел с собой других бойцов. Не было ни слез, ни громких призывов продолжать войну, ни битья в грудь; но ненависть была у всех на виду и желание отомстить. Вот почему он был важен, его ценили. Он увидел два расчлененных трупа среди камней и обугленные ноги, торчащие из кабины автомобиля. Высоко в небе кружил орел, под ним кружила пара воздушных змеев. Возможно, Хищник все еще был там, выжидая, наблюдая и коротая время в полете. Птицы опустятся, когда машина скорой помощи увезет тела, и будут искать то, чего не хватало, – лучше всего плоть, а затем кости, если взрывом были оторваны хрящи. Сведения, которыми он поделился с молодой женщиной, не побудили к этому. Что делать? Ничего. В его прежней жизни люди собирались на тротуарах, чтобы посмотреть на последствия аварии на Бель-Вю-Уэй или Марина-Уэй, и не играли никакой роли, кроме как стоять и глазеть.
  Он не играл никакой роли в этих трех смертях. Он сыграет свою роль в будущих смертях, был уверен в этом – и был уверен, что служба безопасности сейчас будет рыскать среди них в поисках человека, которого можно было бы обвинить в предательстве. Он сказал суданскому мальчику, что его зуб в целом стал лучше, и поблагодарил его за заботу – и проклял ошибку. На какое-то время он забыл о предполагаемой "агонии’ своего гниющего зуба - единственной причине, по которой он навестил молодую женщину и получил таблетки. Сообщение, которое он отправил через Генри, было первым случаем, когда он нарушил молчание. Его не поблагодарили за то, что он сделал, и никогда не благодарили. Он склонил голову в знак благодарности за проявленный мальчиком интерес, снова слегка поморщившись при этом, и задался вопросом, как будет воспринято его сообщение, какую реакцию оно вызовет.
   
  Офис Джерико находился над офисом турагента. Наверху лестницы была тяжелая дверь с медной табличкой "Минерва Трейдинг". За дверью был голый деревянный стол, территория его водителя и двух гуркхов, а в ящике рядом с его коленом, смазанном маслом для плавного и бесшумного открывания, лежал журнал "H & K" с прикрепленным журналом. За этим вестибюлем был еще один стол, занятый его женщиной Фрайди, Пенелопой, которая занималась фиктивной работой по импорту и экспорту. Внутренняя дверь вела к ее главному узлу и защищенным компьютерам. Дверь слева вела в покои Джерико и гардероб, где он хранил одежду, которую иногда считали эксцентричной, а иногда жалкой. У Пенелопы была своя квартира неподалеку. Последняя бронированная дверь вела в его зону связи. Он завидовал своей автономии; кроме как на вечеринке по случаю Дня рождения королевы в посольстве, он никогда не встречался с начальником резидентуры в Омане и не пользовался тамошними безопасными помещениями. Его сообщение было отправлено. Его охватил восторг. Они пришлют команду, должны будут, такой уровень реакции был необходим. Он задавался вопросом, вернулась ли еще девушка в свои канавы в поисках глиняных осколков прежних цивилизаций, и удалось ли ей подключиться к Интернету, и знает ли она, что такое разлом Фарадея и все другие кровавые траншеи на дне Атлантики.
  
  Подробности пока туманны. Большая встреча запланирована на следующей неделе. ‘Эмир’ и ‘Призрак" расскажут основным игрокам о методе атаки для крупной операции. Я ожидаю, что меня попросят быть там. Местоположение не определено. Использую HW в качестве контакта. Белчер
  
  В Йемене и оманском городе Маскат, из которого поступил сигнал, уже стемнело, и на VBX приближались сумерки. Огни отражались от воды Темзы и рябили, когда под ними проплывали грузовые баржи, а Лиззи и Фарук сидели в комнате Джорджа на третьем этаже.
  Джордж сказал, что они должны быть там, и в сапогах.
  Лиззи сказала, что Дорис едва в состоянии выгуливать пуделя, и перечислила тех, кто был недоступен из-за позора, пьянства или бездействия. Но она согласилась, что требуется чье-то присутствие.
  Фарук сказал, что это было только одно имя, один человек, который подходил под это определение.
  Лиззи, сорока одного года от роду, нацеленная на карьеру и обладающая энциклопедическими знаниями в йеменских вопросах, сказала то, что Джордж хотел и нуждался услышать. Они сорвали банк, добывая ресурсы, чтобы отправить туда Белчера. Было бы преступлением упустить момент или – что еще хуже – передать его "уважаемым союзникам". ‘Мы достаточно часто выслушиваем от них дерьмо. Это дает нам возможность не ходить к ним с миской для подаяния, хныча".
  Фаруку было пятьдесят три. Служба была всей его жизнью. Он редко появлялся на работе позже семи утра и редко уходил раньше восьми вечера и безумно гордился предоставленной ему должностью. Преданность своему начальнику не имела себе равных. ‘ Есть только один человек, Джордж, и мы поступаем по-своему. Так и должно быть.
  Джорджу шел шестьдесят четвертый год, и он приближался к концу, что означало бы Бог знает что, кроме прогулки с собакой по холмам Суррея, ухода за садом и того, что его амбиции атрофировались с каждым днем. ‘Сказать вам по правде, когда я приближаюсь к своей лебединой песне, я был бы скорее неравнодушен к выходу “шока и трепета”. Это отвратительное место, и по стандартам жестокости оно все еще находится в средневековье. Поэтому нам понадобятся, наряду с ним, люди с решимостью, мужеством: да, люди, которые пройдут всю милю. Имена от Белчера представляют собой важные цели, которые мы больше всего хотим уничтожить, и мы не будем опираться на костыль нашего союзника. Пожалуйста, приступайте к работе".
   
  Это был момент, которым стоило насладиться.
  Стрелок снял винтовку с плеча, осторожно положил ее на простыню, на которой лежал, и изумился.
  Он был на Колючем пуху, на 900-ярдовом полигоне Бисли в Суррее. Он стрелял с середины дня. Свет уже гас, а он пробудет без сознания всего четверть часа; ему бы очень хотелось сделать еще дюжину выстрелов. Вдоль линии фронта были растянуты еще три группы, и далеко от них находились цели, по которым они вели огонь. Орудия замолчали, как будто шел одиннадцатый час одиннадцатого дня. Он наблюдал и слышал одобрительные возгласы команды производителя, которой нравилось, что он пользуется их продуктом, и если ему нравились новые вариации их оружия, он говорил им, что они хороши, а если нет, то пожимал плечами и говорил прямо. Он им не принадлежал: по правде говоря, отставной снайпер никому не принадлежал. За последние четверть века он достаточно часто стрелял на Стиклдауне, самом знаменитом полигоне Национальной стрелковой ассоциации, но этот опыт был для него в новинку.
  Олень появился из-за сосен справа от него. Его путь лежал прямо перед орудиями. Он превосходно оценивал дистанцию, и если бы он захотел бросить оленя, то установил бы оптический прицел Steiner 5-25 × 56 на расстояние 430 ярдов. Он не пользовался оптическим прицелом, чтобы наблюдать за ним. Он никогда раньше не видел, чтобы олень такого размера вторгался на территорию пастбища. Казалось, он не замечал, что слева от него стояли сторонники стрелков, в том числе одни из лучших стрелков страны. У него были хорошие рога, он был хорошо откормлен с лета и двигался ровной рысью. Несколько человек бросились фотографировать. Он просто наслаждался моментом.
  Он был Крысой. Его имя при рождении было Ричард Эндрю Таггарт, когда-то его легкомысленно называли Роджер Альфа Танго, но большую часть своих лет в пехотном батальоне он был ‘Крысой’. Он не возражал, его не смутило это название. Олень ушел от них, возможно, его никогда там и не было, и винтовки снова затрещали, и мишени были опущены, а затем снова подняты. На данный момент это было лучшее, на что он был способен, на Колючем Пуху в сырой полдень, когда лето шло на убыль и приближалась зима. Он стрелял еще пятнадцать минут, затем бросил. Он не распространялся об оружии, и у него не было достойной критики, поэтому ему налили кофе из фляжки, а пистолет Rangemaster 308-го калибра убрали и убрали запасные патроны в коробку. Другие тоже заканчивали сеанс. Он посмотрел поверх них налево, как делал всегда, когда бывал на Колючем Пуху ближе к вечеру. Мужчина был там. Старый, немощный – он плохо одевался, – но прославленный в клубе.
  Он сидел в парусиновом кресле, а на фото внизу - винтовка ветерана Второй мировой войны .303 "Ли Энфилд". Еще два года назад он всегда брал с собой маленького спаниеля, хотя, по слухам, тот умер. Этот человек был продавцом в транспортной компании, а теперь стал консультантом, и все, что его сейчас волновало в жизни, - это ‘треск и грохот’ ассортимента. Говорили, что он был стрелком в Ираке, в дни между войнами в Персидском заливе, был своего рода наемником и – почти – принес свободу расовому меньшинству. Закончит ли Крыса так, что о ней будут говорить с почтением? Но мало кто хотел иметь безработного снайпера, отправленного на пенсию.
  Запищал его мобильный.
   
  Высокие и широкие кованые ворота были заперты на висячий замок со старой ржавой цепью. Навстречу им выехала машина, затем свернула направо, но прежде чем ее водитель повернул руль, свет фар выхватил фасад здания, и тени от металлических конструкций запрыгали по кирпичу и плющу. Корри Рэнкин стояла, смотрела, а потом свет погас. Маленький фонарик, которого было достаточно, чтобы ориентироваться на тротуаре, не достигал крыльца большого дома или его заколоченных окон. Ухудшение было быстрым. Его телефон разрядился. Он посмотрел на экран и снова убрал его в карман.
  Он шел от коттеджа своей матери с двумя спальнями и коробкой шоколада мимо дома, где она работала экономкой, к пабу. Его мать работала у Бобби и Дафны Картер, чьим домом это было. Картеры давно уехали, сосланные налоговиками в Монако, а их сын, заносчивый и маленький засранец, остался в Городе. То, что казалось Корри надежным убежищем, рушилось, крыша проваливалась. Там побывали скваттеры, и место было забаррикадировано на случай их возвращения. Он почти руководил этим заведением, и Картеры проявили к нему огромную доброту: эта доброта распространилась на то, что он нанял ему репетитора во время экзаменов в подростковом возрасте, так что он получил достаточно хорошие оценки, чтобы встать на путь поступления в университет. Без них этого бы не произошло. Немногие из его школы поступили в университет, и он чувствовал, что в какой-то степени отплатил за веру, которую они проявили в нем. Что-то еще осталось в нем от суток в большом доме, когда он жил с матерью в штабе пристрой: слова класс и станции и места. Сын Картеров понимал, какая пропасть разделяла их, и редко упускал возможность напомнить об этом юной Корри.
  Для Бобби и Дафны Картер он был ‘незавершенной работой’, небольшим упражнением в "социальной инженерии’, которое они могли бы счесть забавным. Наследием было то, что Корри ощетинивалась на любого, кто ожидал почтения, излучая привилегированность. Дом скоро превратился бы в руины; Картеры наняли бы опытных бухгалтеров, которые смогли бы превратить старую кучу денег в стоящий налоговый убыток. Он услышал уханье совы. За неделю до того, как он отправился в Сирию для внедрения в группу оказания помощи, он привез сюда Мэгги. Они прошли тем же маршрутом от коттеджа престарелых его матери, мимо дома, где скваттеры устроили шумную вечеринку, и до паба на перекрестке в деревне. Единственный раз, когда он привел девушку домой. Он вернулся с приказом отдыхать после выписки из больницы. Его мать не была проинформирована ни Министерством иностранных дел и по делам Содружества, ни SIS о том, что он был похищен и находился в заложниках. Он вернулся сюда, тяжело раненный, и она упрекнула его за то, что он не написал, не отправил ни одной гребаной открытки с освобожденной исламистами территории. Его мать, Рози Рэнкин, была тяжким крестом.
  Он добрался до паба. Поступил второй звонок, который был проигнорирован.
  Ему нравилось это место. Он приезжал сюда, проводил часок с матерью, прогулялся в паб, присоединился к играм в дартс или бильярд, если мог. В задней части дома рядом с туалетами был сарай с открытой стеной, выходящий в сад, и там он с удовольствием выкуривал сигарету и разговаривал о футболе с парнями, с которыми ходил в школу. Он пил пиво, что-нибудь местное, коротал время и немного смеялся. Он вернулся сюда после полугодового отсутствия, его внешний вид был ужасен, а лицо изуродовано, и они спросили его, не была ли это неудачная косметическая операция. Он рассказал им, что попал под автобус в Иорданской пустыне, когда путешествовал автостопом, и автобус не остановился, и за ним снова ухаживали семьдесят девственниц, которые думали, что он мертв, а они были в Раю и . ... Взрывы смеха, бедлам и слишком много грога. Больше об этом никто не упоминал, и никто в пабе никогда не обвинял его во лжи.
  Пришло сообщение. Он заплатил за выпивку, затем проверил: Белчер всплыл. здесь в 7 утра. Джордж.
  Он прочитал его, стер.
  Его мать уже спала, когда он возвращался из паба, и все еще спала, когда он уходил утром, чтобы вернуться в VBX. Тем временем он общался с гражданами, за защиту которых, как он предполагал, ему платили, и они были в безопасности в своих постелях; они не знали и половины всего этого. Музыкальный автомат играл музыку семидесятых, и это казалось подходящим местом, чтобы убить вечер. Никого в Лондоне не волновало, что его там нет, считали часы до его возвращения. Он представил себе Белчера, его белое лицо и дрожащие руки, потому что он был напуган до смерти. Обратить его было нелегко; но будущее Белчера не было проблемой Корри Рэнкин – и никогда не было. Ему нравились разговоры в баре и теплота.
  Если бы его снова вызвали, то это было бы связано с чем-то существенным. Были бы оценены его сильные стороны. Он прошел путь, близкий к смерти, и выжил, что дало ему родословную, но погибло много жизней. У кошки, уютно устроившейся перед камином в пабе, вероятно, было больше жизней в банке, чем у него.
  
  Глава 3
  Он приезжал на поезде. ‘ А, Корри, рад тебя видеть. Садись, пожалуйста. ’ Рано утром отправляйся на конечную станцию, потом на автобус. ‘ Лиззи, я уверен, что Корри не откажется от кофе, крепкого, с молоком и без сахара, насколько я помню. Корри вряд ли нуждалась в машине в центре Лондона. ‘ Надеюсь, удачного путешествия . ... и извините за потраченный час, но мы не хотели его терять.
  Слабый солнечный свет проникал сквозь тонированные окна, выходящие на мост. Вниз по реке буксировали первые баржи, и земснаряд медленно продвигался вперед. Пешеходы топали по мосту. ‘Чертовски мало времени, чтобы добраться до работы, и для меня ... это будут захватывающие возможности’. Лиззи принесла ему кофе: она была угловатой женщиной с высокими скулами, широкими плечами и острыми бедрами. Она протянула ему картонную мензурку, что означало, что она была из автомата, а не из личных запасов Джорджа. Беря его, он понял, что его рука дрожит, и они все бы это заметили.
  Джордж сидел за своим столом, откинув спинку стула, как ветеран, у которого заканчивались возможности руководить крупным шоу. У вешалки с одеждой, под акварелью, изображающей старую набережную Бейрута до того, как гражданская война взяла свое, стоял Фарук в рубашке без пиджака, его мешковатые глаза намекали на то, что он провел там несколько часов. Фарук набросал широкими мазками план, а Лиззи уточнила логистические детали. Джордж был твердолобым воином, который мог присвоить себе все заслуги, если это срабатывало, но был экспертом по уклонению от вины, если что-то не получалось: все они были там, чтобы пристроить Корри в группу помощи при переезде через турецкую границу в Сирию. Корри очень четко помнил, что ему сказали: еще один чертовски ранний старт в день его путешествия. Мы пожнем отличный урожай с этого, Корри. Это очень стоящая миссия. Не высовывайся, будь в безопасности, в чем ты хорош. Его пальцы дрожали, когда он подносил мензурку ко рту: отвратительная жидкость и слишком горячая.
  Голос Джорджа сочился энтузиазмом. ‘Это должна быть ты, Корри, потому что у тебя есть проверенные способности к этому и опыт работы с первоклассным игроком – и я не могу представить ни одного другого человека в этом заведении, который лучше подготовлен для выполнения такой задачи. Сейчас мы думаем о копыте, потому что это интеллект, которому всего несколько часов от роду, но мы должны реагировать. У нас нет времени – слава Богу – ходить по комитетам и сталкиваться с брезгливыми. Твоя работа манит, Корри. Итак, что у нас на столе?"
  С тех пор как Корри выписался из больницы и вернулся к работе, держать голову опущенной стало настоящим искусством. Было широко известно, что он сделал что-то "особенное", хотя и не знал, что именно, и слухи, возможно, распространились из-за этого небольшого знания. По коридорам поползли перешептывания; кто-то восхищался, а кто-то затаил зависть. Он держался в стороне от догадок. Джордж сделал эффектную паузу и не заметил бы, как тыльной стороной ладони Фарук прикрыл рот, подавляя зевок.
  ‘ Ваше приобретение Белчера было самой замечательной вербовкой из всех, о которых я знаю. И вы оставили ему номер, который связывал с Джерико, которого я уважаю, несмотря на то, что он неуправляемый человек. Итак, звонок поступил, и контакт был установлен. Была проведена очень эффективная небольшая операция, выделены большие ресурсы, но рассчитанная на долгосрочную перспективу, и мы считаем, что наше предвидение оправдалось. Джерико находится в Маскате и будет оперативным сотрудником, но цель - Йемен. Вы много знаете о Йемене?"
  Корри покачал головой, затем снова отхлебнул кофе. Он чувствовал, что Фарук и Лиззи, сидевшие по обе стороны от него, не сводят глаз с его лица.
  Джордж сказал: ‘Очень немногие люди действительно много знают о Йемене. Короче говоря, древняя цивилизация исчезла вместе с песком пустыни; за этим последовало своего рода средневековое существование, в котором мы находимся и по сей день. Правительство фактически рухнуло, закон и порядок находятся в руках военных властителей, племенных баронов и АКАП - Аль-Каиды Аравийского полуострова. Если мы всегда будем концентрироваться на ситуации в Ираке и Сирии, продвижении ИГИЛ, обезглавливании невинных людей, есть шанс, что мы позволим некоторым серьезным и преданным оппонентам ускользнуть с наших экранов, людям, которые стремятся причинить нам вред. Если я не буду спать по ночам, а я не отрицаю, что это так, то причиной будет AQAP. Надеюсь, я привлек твое внимание, Корри.
  Всегда можно было гарантировать, что он представит спектакль, отмеченный наградами. Если бы Корри отвел взгляд от лица Джорджа, он увидел бы ястребиный нос и блестящие глаза Фарука у вешалки для одежды, а если бы он посмотрел в другую сторону, то увидел бы Лиззи, прислонившуюся к подоконнику, подбоченившуюся, с невыразительным лицом, а за ней – реку, ее медленное движение и пешеходов на мосту. Все так чертовски нормально. Корри знала о демонах, смотрела им в лицо, съеживалась, когда на нее обрушивались удары. Он знал о сокрушительном ударе, который может сломать кость в ноге, и убил пастуха в качестве цены за свою свободу. И те, для кого он носил щит, сидя в автобусах, машинах или такси, мало что знали о внешнем мире и, вероятно, предпочитали не знать большего. Он кивнул.
  Мы продвигаемся вперед. К востоку от Саны есть провинция. Там для AQAP практически полная свобода действий. Разведданных мало, это еще мягко сказано. Чтобы внедрить туда агента, требуется огромная удача и огромное мужество от всех, кто задействован на местах, а также твердый кулак. У нас там есть агент - Белчер. Его мужество не ослабевает до сих пор – пусть так будет долго. Я хочу, чтобы ты, Корри, была "твердым кулаком’. Очень скоро, в ближайшие несколько дней, должна состояться встреча, на которой будет присутствовать главный человек в этой области, которого мы знаем как эмира. Есть еще один ключевой игрок – у нас нет его фотографии с тех пор, как он был саудовским заключенным. В тех краях его называют Призраком; его работа - думать вне зависимости от всего, что мы делаем, от каждой меры предосторожности, которую мы принимаем. Что еще более важно, он - создатель бомб с огромным воображением и изощренностью. Также будут чистые люди, собранные со всех континентов, которые поддержат атаку на нашу авиационную систему, хотя как, я не знаю. Где, когда? У нас также нет этой информации. Но мы думаем, Корри, что маленькое окошко немного приоткрывается, и нам нужно воспользоваться моментом, когда мы сможем протиснуться в образовавшуюся щель. Такая возможность может не повториться. Мы доим Белчера. У нас есть тайник, куда он будет передавать информацию. Ты будешь собирать ее и действовать в соответствии с ней. Корри, ты будешь рядом, наготове. Вы будете наблюдать за “устранением” этих ключевых людей. Это санкционировано сверху. Это пользуется тотальной поддержкой. Я уверен, что вы именно тот человек, который нужен для этой операции.
  Джордж улыбнулся. Корри непроизвольно облизнул губы.
  ‘ И, конечно, Корри, ты абсолютно вольна отказаться, если считаешь, что это выше твоих сил. Здесь для тебя всегда будет заготовка, чтобы распространять бумагу. Я бы никогда не хотел иметь на борту человека, на которого давят. Для вас с Белчером это было бы настоящим воссоединением, не так ли? Но, конечно, это ваше решение. Давай сделаем перерыв.
   
  Пастух укрыл Белчера и суданского мальчика.
  В возрасте четырнадцати или пятнадцати лет, с гибким телом, малыш наблюдал за козами, пока они искали что-нибудь съедобное среди камней и грязи. Белчер не мог слышать гула, но он мог быть высоко в небе, или ветер мог заглушать легкое гудение двигателя, приводящего его в действие. Они были приведены в состояние максимальной боевой готовности после удара "Адского огня" предыдущего дня.
  Когда они переехали в йеменские деревни, их проинструктировали всегда быть вежливыми и относиться к хозяевам с уважением, не проявлять высокомерия, только смирение. Поэтому, когда Белчер хотел переехать и занять другую или лучшую позицию наблюдения, он должен был предложить или попросить их переехать. Он держался поближе к козленку и козлятам, таким образом, если бы их заметил объектив дрона и включил зум, наблюдатели увидели бы только стадо, козленка и двух пожилых мужчин, которые сидели на корточках и, возможно, жевали кат. Их винтовки были спрятаны под куртками. Было странно и утомительно продолжать разыгрывать спектакль, когда не было видимой аудитории. Он думал о себе как о Белчере, хотя ему не следовало этого делать. Товфик аль-Дакир был второстепенным, и с тех пор, как он активировал контакт, ходил навестить девушку на месте археологических раскопок. Тобиас Дарк был далеко позади, но не совсем пропал из виду. Он и малыш охраняли западные подходы к своей деревне, и пастух был внуком старосты деревни. На Белчере была соломенная шляпа с широкими полями, передняя часть которой была обгрызена голодной собакой. Он пользовался карманным биноклем, дорогим и производства фирмы Zeiss: бинокль не был бы виден, если бы он держал его зажатым под полями шляпы. Они находились на пригорке из острых камней и грязи, и им было достаточно хорошо видно место, где находилась женщина, примерно в двух милях от них, и главную дорогу, которая вела в сторону Саны.
  Грузовик двигался мучительно медленно. Дорога, по которой он ехал, была металлической, построенной китайскими инженерами десять лет назад. Грузовик был старым, тяжело нагруженным ящиками с фруктами и овощами. Его ожидали, и его опоздание стало причиной задержки ‘чего-то’, о чем он не знал. Грузовик был частью события, но на уровне Белчера это значение не было разделено. Ему был хорошо виден грузовик; он был сбит с толку тем, почему ему сказали, что он проедет мимо него и направится в следующую деревню в цепи, окружавшей город Мариб, – он не спрашивал. Задавать какие-либо вопросы - значило вызывать подозрения. Белчер поднял бинокль. Он мог видеть женщину, размытую и маленькую, ее вид искажался дымкой, поднимающейся от земли. Она стояла над ямой, свободно положив руки на бедра. Казалось, она полностью контролировала происходящее вокруг. Он считал ее исключительной и старался сосредоточиться.
  Рядом с ним суданец кашлял, сплевывал и рассеянно улыбался. Вероятно, он планировал, когда в следующий раз сможет расстелить свой коврик и помолиться. Белчер в достаточной степени владел арабским, усвоенным за время, прошедшее после его обращения в веру и отъезда из Хартлпула, а суданец немного владел английским, поэтому, когда они вместе несли караульную службу, они практиковались в языках. Белчер никогда не рассказывал о своем прошлом, но суданец рассказывал. Он рассказал о своем доме, деревне недалеко от Омдурмана, и о своей семье. Казалось, он тосковал по ним, и призыв к войне джихада, возможно, утратил свой резонанс, что было опасно – выражать подобные сомнения всегда было опасно. Суданец считал Белчера другом. Белчеру было бы легко предложить доверие в ответ, но это имело катастрофические последствия для его выживания: он выслушал жалобы суданца, для которого он был Товфиком аль-Дакиром, англичанином по происхождению, но убежденным исламистом.
  Он заметил, что над холмами в направлении Саны собрались тучи и, казалось, гнались за грузовиком. Там, где они находились, солнце все еще палило вовсю. Облака не казались тяжелыми от дождя, но они были плотными, и ветер подгонял их, и они отбрасывали тени. Все они любили облака. Когда была облачность, он мог встать, размять спину и свободно пользоваться биноклем, но не сейчас. Он оглядел пейзаж, снова понаблюдал за женщиной и за продвижением грузовика, направился к следующей деревне и увидел – крошечной, но различимой благодаря качественной оптике – мужчину в белом халате, склонившегося над металлическим ведром и энергично моющего руки. Рядом с ним, натягивая повод, шел осел. Облачная гряда гналась за ними.
  Он жил во лжи.
  Больше, чем Тофик аль-Дакир, и больше, чем Белчер, он был Тобиасом Дарком. Он был ребенком, который сидел на камнях дамбы и наблюдал за танкерами, приближающимися к терминалам в Биллингеме на юге, или за грузовыми судами, направляющимися к Ньюкаслу на севере. Он ходил в бар "Тени", чтобы встретиться со своими приятелями: это было его любимое заведение, разрешенное до четырех утра. Он больше думал о Тенях, и это часть его долгого пути, с тех пор как он отправил сообщение в Джерико. Как будто у него было что-то ценное, его свобода и доверие других, и он сбросил их со стены в пену волн. Облако двигалось быстрой линией.
  В их деревне росло подозрение; так всегда бывало после забастовки. Это было рискованное время. Могло быть так, что пилотам беспилотников просто повезло, а могло быть и так, что троих жертв предали изнутри. Над горами в направлении Саны поднимался свет. Дроны снова станут видимыми, и он может услышать их, а может и нет.
   
  Трафарет был удален с серебристого фюзеляжа NJB-3, пока краска высыхала. Это было достаточно простое изображение штурмовой винтовки Калашникова с перечеркнутой красной линией. Два техника, проводившие техническое обслуживание "Хищников" на авиабазе Кинг Халид на крайнем юго-западе Саудовской Аравии, персонал военно-воздушных сил США, назначенный для этой работы, отошли в сторону, чтобы полюбоваться делом своих рук - признаком "убийства". Здешние ребята гордились своей работой и по дружески познакомились через Facebook и Twitter с экипажами, которые ‘управляли’ хрупкими птицами. Каждый раз, когда выпускалась ракета и уничтожались вражеские бойцы, на фюзеляж под громким названием Подрывной удар террористовнаносился трафарет. Они видели, как он приземлился накануне вечером, сидели в своем джипе в конце взлетно-посадочной полосы и наблюдали, как он виляет в сумерках, и посадка была качественной, несмотря на резкий боковой ветер. Он вырулил и почти достиг своей площадки, когда ребята увидели пустую ячейку с оружием: пропавший "Хеллфайр", "Пожар и забвение". Приветствия и высокие пятерки. И за ночь двигатель NJB-3 был обслужен, качественные линзы были напылены и отполированы, шины проверены, а в пустой отсек была загружена новая ракета.
  Наступило утро, и мальчики встали в позу перед маленькой птичкой, убедившись, что они находятся прямо под символом забастовки. На базе им не удалось посмотреть экраны, на которых показывали ‘Kill-TV’. Но они знали имена людей в дальних кабинах и часто получали сообщения о проблемах в полете – с какими трудностями столкнулся пилот, как оборудование выдерживало ‘безжалостное’ давление полетов против AQAP. Изображение отправится Касперу, скопированное Ксавьеру. Все они были напряжены, люди из флота Predator, потому что погода медленно ухудшалась, что означало более плотную облачность, редкие дожди и более сильную турбулентность на высоте, на которой находились птицы. Единственное, что их остановило, - это погода, а потом у ремонтников появилось свободное время, они посмотрели фильмы и проверили прогнозы. Погода позволяла совершить еще один взлет в тот день, но прогнозировалось дальнейшее ухудшение. Нанесение ‘метки попадания’ на фюзеляж птицы казалось достаточно хорошим началом для любого дня, и через час она уходила на охоту, делая то, что делает Хищник, выискивая добычу. Что ястреб сделал с крысой - что хорошие парни сделали с плохими парнями. Это была маленькая война. Техническим специалистам, работавшим на этой отдаленной саудовской полосе, проблемы казались простыми, и очень простыми, когда птица вернулась, а "Адский огонь" пропал. Затем наступало время завтрака, а затем, возможно, тренировки в спортзале, и была возможность поплавать у бассейна, и можно было потерять день, прежде чем птицы вернутся домой поздно ночью и будут сидеть в своем джипе, сканируя под крыльями. Простые дни.
   
  ‘ Крэнног. Я бы хотела назвать это Крэнногом, - сказала Корри.
  ‘ Не совсем понимаю, к чему ты клонишь .  Джордж нахмурился. Ему не следовало этого делать; ему не на что было жаловаться.
  У Корри не было ни единого шанса, ни единого шанса в Аду, от которого она отказалась бы. Он мог бы привести весь длинный список комитетов, на которые можно было положиться, чтобы довести проект до конца, но отказать Джорджу было бы – по мнению Корри – равносильно составлению заявления об отставке. Однажды ставший героем, всегда остается героем. Позже они переходили к необходимости вернуть что-то американским агентствам, к требованию устраивать маленькие перевороты, заметные триумфы, которые были бы независимы от большого брата. Корри всегда предполагала, что в цокольном этаже есть офис, где нет естественного освещения, где пара бидди, получивших последнюю работу перед тем, как забрать свои каретные часы, придумали названия операций: "Фреско", "Канюк и Кондор", "Фингал" и "Веритас" - вот что всплыло на поверхность.
  - Я бы хотела, чтобы это был Крэнног, - сказала Корри.
  Милая улыбка Джорджа, любезный. ‘ Если это то, чего ты хочешь, это то, что ты получишь. Без проблем.
  Лиззи поняла его. Что-то в его настойчивости подсказало бы ей, что здесь замешана история, а историю всегда следует проверять. ‘Почему Крэнног? Это про убежище, да? Безопасный дом? Времена неолита и защита от опасности. Звучит заманчиво, это ваше необдуманное прочтение Йемена? Неплохой фильм.
  - Просто это слово мне нравится.
  Она бы знала, что он скрывает правду. Не их дело, когда Крэнног подстраивался под него. Его мать работала на семью Картер. Их сын ходил в школу Харроу, а Корри - в общеобразовательную школу в Оксфордшире, но его талант был замечен, и он получил место в респектабельном университете из красного кирпича: читать современную историю в Рединге.
  Во время летних каникул между школой и колледжем его частный репетитор – Клайв Мартин – уехал на микроавтобусе, полном любимых клиентов, в дебри северо-западной Шотландии. Они пять ночей разбивали лагерь на берегу пресноводного озера, ловили форель на червячные приманки, как могли отгоняли рои мошек и смотрели на кранног: искусственный остров, выступающий из воды, рыхлая груда камней, примерно дюжина ярдов в поперечнике и восемь ярдов в длину. На нем росло одинокое колючее дерево, и теперь утки использовали его как безопасное место. Каждый вечер пара из них – без обиняков – рассказывала истории о семьях, которые нашли там защиту пять тысяч лет назад. Они доплыли до него, позагорали там и пережили ливень библейского масштаба, и пока они были там, уровень воды в озере тревожно поднялся. Но это символизировало убежище, каким оно было на протяжении тысячелетий, и в нем существовала своего рода свобода. Интересный человек, Клайв Мартин, с прошлым, которым он не делился, но когда он снял рубашку, чтобы поплавать, у него была сморщенная дыра под правым плечом и выходное отверстие пониже спины: это никогда не обсуждалось и не объяснялось. Они, Бобби Картер и Клайв Мартин, были искателями талантов, и для Корри был предначертан путь. После года изучения истории он перевелся на арабистику, и путь для него был расчищен. Спал ли Бобби Картер с матерью Корри? Мог бы переспать, а мог и нет. Не важно. Для Корри Рэнкин был разработан путь в Секретную разведывательную службу. У нее никогда не было шанса отступить – ни тогда, ни сейчас.
  Это Крэнног – хотел бы я, чтобы вся жизнь была такой же легкой. Вы знаете Барни и Айшу, второй западный этаж, они хороши на этом углу, но им не обязательно знать об операции "Кранног": они введут вас в курс общей ситуации. Лиззи отведет тебя вниз, а потом вернется сюда, чтобы обсудить гайки, болты и вопросы безопасности – это будет очень хорошо, Корри, превосходно. Я чувствую себя очень уверенно.
  Улыбка Джорджа была шире, заразительнее, из тех, что подбадривают детей на старте забега по пересеченной местности. Иначе и быть не могло. Корри отвели на его инструктаж. Он предположил, что Йемен сегодня был наполнен жестокостью и безжалостностью, если была перейдена черта, но им не нужно было говорить об этом. Не делал этого до того, как отправился в Сирию, как будто это было ‘дурным тоном" или просто чертовски очевидно.
   
  Облако опустилось на деревню.
  Люди осмотрели небо, оценили его плотность. Облако казалось плотным, удовлетворительным. Были отданы приказы.
  Ящики с овощами и фруктами были грубо сняты с грузовика и небрежно брошены. Основной груз, видневшийся под ними, был спрятан и привязан, чтобы он не катился. Самолет вылетел с заросшей кустарником обочины взлетно-посадочной полосы в Адене: порывы бокового ветра опрокинули его, один двигатель загорелся, а двадцать два пассажира и экипаж спаслись. Он пролежал как напоминание об опасностях авиаперелетов в течение двух лет, а затем был разрезан. "Призрак" через коммерческого агента купил отрезок фюзеляжа длиной около пятнадцати футов, секцию от пола до середины потолка, над шкафчиками для багажа пассажиров. Секция фюзеляжа была снята; Призрак руководил людьми, которые поспешно перенесли ее на выбранное им место. По его указанию ее прислонили к каменной стене заброшенного дома. Стена была едва выше секции самолета. Что он знал, так это то, что самолет, построенный на немецком заводе, был способен достигать высоты, требующей полного сброса давления. Для него этого было достаточно. Призрак сам только однажды был в самолете, его доставляли в наручниках на военном транспорте между местом его ареста и местом нахождения центра содержания политических заключенных и камер пыток саудовских контртеррористических сил.
  Скулящего осла оттащили к внутренней стенке фюзеляжа и нанесли у него за плечом крест из баллончика с красной краской.
  Хирург из Саны, спотыкаясь, направился к нему с медицинской сумкой в руках. Следом за Призраком появился юноша – долговязый и худощавый, с высоким лбом и в очках с толстыми стеклами, – который принес холодильную камеру и был важен, потому что находился внутри круга знаний.
  Призрак наблюдал, его чуть не стошнило, и ему пришлось выпрямиться во весь рост и с трудом сглотнуть. В землю рядом с внутренней стенкой фюзеляжа был вбит железный кол. Осел был крепко привязан к столбу. Хирург взял шприц и вонзил его в животное: мужчина жалобно оправдывался, утверждая, что у него нет опыта работы в ветеринарии и он понятия не имеет, какая доза потребуется для обезболивания такого животного. Призрак мог бы призвать дюжину потенциальных ‘мучеников’, которых можно было бы "усыпить", но он решил, что для этого первого раза больше подойдет животное. Осел напрягся и обвис.
  Мужчина, хирург, выглядел так, словно вот-вот упадет в обморок. Если бы это произошло, он бы не проснулся. Призрак рявкнул ему, чтобы он продолжал. Хирург плеснул воды в рот, прополоскал, сплюнул, достал из сумки скальпель. Он тускло сверкнул в полумраке под сгустившимся облаком. Он поднял его и вонзил в зверя. Призрак почувствовал, как у него подогнулись колени. Он никогда не проявлял насилия из первых рук. Он открыл коробку, нащупал защелку и достал длинный узкий предмет в пластиковой оболочке. Он вручил его хирургу, и тот без церемоний вставил его в проделанное им отверстие. Они могли видеть, как дрожит мышца, а затем ее окутывает кровь. Затем была вставлена электрическая схема, входящая в комплект коронарного кардиостимулятора, и они были соединены.
  Призрак сам разработал оба комплекта. Он считал их более сложными, чем все, что раньше пробовал Ибрагим Асири, бывший мастер по изготовлению бомб. Кивок его головы.
  Хирург работал быстро, грубо зашил разрез. Осел был еще жив. Он был прислонен к внутренней части фюзеляжа, и изо рта у него шла пена. Теперь на осла были брошены мешки, старая одежда и одеяло, возможно, имитирующие одежду и фигуру пассажира, сидящего на центральном сиденье, а не у окна. Мужчины поспешили назад.
  Призрак присел на корточки, и юноша, которого он привел с собой, не мог знать, что его карьере в области физики, химии, инженерии осталось продлиться всего несколько часов. Он был расходным материалом и выполнял полезные задания, но теперь знал слишком много, и у Призрака не было времени установить, насколько он лоялен. Бомба, которая сейчас спрятана в "осле", была изготовлена Призраком на нескольких конспиративных квартирах, между которыми он регулярно перемещался. В каждом из этих убежищ у него был верстак, помещение, которое можно было стерилизовать, и небольшое оборудование, пригодное для сборки печатных плат и макроинженерии, а также в каждом у него была тишина, необходимая для размышлений и мечтаний. Эмир считал его самым ценным, драгоценным камнем. Они могли использовать эквивалент обычного телевизионного пульта дистанционного управления, чтобы посылать импульс на кардиостимулятор. Кардиостимулятор, в свою очередь, взорвал бы бомбу. Он кивнул мальчику. Мальчик ничего не значил для него эмоционально - никто, с тех пор как он бросил свою мать и поступил в университет, не был важен для Призрака. Из него выстрелили.
  Взрыв был произведен с использованием 200 граммов взрывчатого вещества PETN. В воздух взлетела сброшенная одежда и обломки; после этого хлынул дождь из крови, плоти и костей. Он приземлился, забрызгав землю недалеко от них. Призрак двинулся вперед. Он осторожно ступал среди покрытых пятнами обломков, и вокруг него царила тишина, и он наклонился, вгляделся поближе, вытянув шею над углублением, где был привязан ослик, и увидел, что в фюзеляже пробоина, а иллюминатор выбит – самое главное, в стене фюзеляжа был явный пролом, и он мог видеть обломки стены позади.
  Ему не нужно было произносить речь или принимать поздравления. Он стряхнул грязь со своей одежды и ушел. Хирург выживет, потому что он будет знать, что если заговорит, то умрет вместе со своей женой и всеми своими детьми. У юноши не было будущего. Были и другие, кто мог бы сыграть его роль; через час он был бы мертв.
  В деревнях были сотрудники службы безопасности из-за вчерашнего удара беспилотника, и там были сотрудники службы безопасности, которым было поручено его защищать. Одному из них, суданцу и ветерану, он едва заметно кивнул. Достаточно. Он имел власть над жизнью и смертью тех, кто знал его, и тех, кто никогда не слышал его имени и не видел его фотографии, кто ничего не знал о переломах, впадинах и впадинках – и вскоре облако, которое прикрывало их от объективов, установленных на брюхе Хищника, рассеялось бы. Он был доволен, поскольку в ближайшие дни по всей провинции ожидалась плохая погода, и встреча была назначена на то время, когда ветер и дождь подтвердятся. Он был уверен, что однажды беспилотники обнаружат его. Он молил своего Бога, чтобы ему дали время усовершенствовать устройство, особенно ударно-спусковой механизм. Юноша улыбнулся ему, как будто был благодарен за то, что причастен к успеху, но он никак не отреагировал на это.
  Он пошел в дом поспать и подумать.
   
  В бинокль была видна детская кроватка.
  Грузовик с уложенными на него ящиками фруктов и овощей уехал в сторону Мариба. Женщина все еще работала в канавах, которые она вырыла, и он подумал, что это впечатляет, что ей удалось построить невозможный мост: у нее была военная защита, она была принята AQ и лечила их семьи и раненых бойцов. Автомобиль "Мерседес" с сопровождающим забрал пожилого мужчину, которого он видел отмывающим руки в жестяном ведре.
  Трое мужчин вывели юношу из домов, двое впереди, а еще один сзади, пресекая любую попытку побега. Белчер видел это раньше и увидит снова. Знакомый с тех пор, как он прибыл в Сирию задолго до своей вербовки и облегченного путешествия в Йемен. Белчер не смог бы осознать преступление. Молодой человек осужден, но еще не осознает, что его ждет. От него избавились бы так же, как от мусора, вынесли бы на улицу и бросили на камни, где собирались вороны или воздушные змеи. Он не мог быть виновен в том, что Белчер назвал бы образцовым преступлением – предательстве, измене, присвоении американских денег, – потому что, если бы он был виновен, его убийство было бы публичным, примером для подражания. Юношу уводили за пределы видимости деревенских домов, и Белчер больше не мог видеть маленькую процессию – затем раздался одиночный выстрел. От юноши больше не было никакой пользы, он даже не стоил того, чтобы показывать пример. Сопровождающие развернулись и разговаривали между собой. Не было никаких признаков того, что они были обеспокоены или в приподнятом настроении – или что была отнята чья-то жизнь.
  Люди из службы безопасности добрались до ближайшей из деревень. Белчер наклонил голову и поднес бинокль поближе к глазам, надеясь, что оправа соломенной шляпы скроет их; солнечный свет все еще падал неохотно и вряд ли мог вызвать отраженную вспышку. Он не был уверен, было ли их четверо или пятеро. Они были одеты в темную одежду, и у всех были закрыты лица, чего не делали боевики в Йемене, но это был стиль, практикуемый в Сирии. Пара из них разговаривала с мужчинами и детьми, еще пара была в домах. Это был вопрос чрезвычайной важности для руководства, предательство. Отдать приказ о проведении обысков в домах, допросить как жителей деревни, так и боевиков - значило бы нанести ущерб хорошим отношениям, достигнутым такими усилиями. Военные добрались бы до пикапа, который был подбит на главной трассе между Марибом и Саной, и их люди удалили бы все "жучки" из сгоревших обломков до того, как команда безопасности смогла бы добраться туда под покровом темноты прошлой ночи – если бы она там была. Рядом с ним, тихий и дремлющий, сидел молодой человек из Судана. Он задавался вопросом, со сколькими людьми этот мальчик говорил о своем желании уйти и вернуться к своей семье.
  На смену им пришли другие. Белчер отправился, суданцы вприпрыжку последовали за ним, обратно в деревню, где группа безопасности проверила всех мужчин и детей. Атмосфера была напряженной и угрожающей. Белчер не знал, как долго он сможет продержаться: с его тремя именами и тремя личностями, и только высочайшее высокомерие могло обуздать страх.
   
  - А какая защита? - Прямо спросила Корри, не сводя глаз с Джорджа.
  Мужчина постарше резко посмотрел направо, на Лиззи, но она наполовину повернулась и смотрела сквозь стекло вниз, на реку. Он посмотрел на Фарука в поисках поддержки, но его внимание было приковано к портативному экрану. Джордж твердо сказал: ‘Это хорошо. Высокое качество".
  Я предполагаю, что там есть вертолет на случай, если кто-то из нас пострадает, и спасательная команда, потому что мы будем впереди и там, где это личное. Да?
  - Это все, что доступно, Корри, и что возможно.
  Его губы скривились; он попытался придать этому значение и, вероятно, потерпел неудачу. - Ничего ни от Херефорда, ни от Пула?
  ‘ С вами двое очень хороших людей. Опытные, компетентные, и нам повезло, что они у нас есть. Силы специального назначения, на мой взгляд, часто переоценены; они тратят слишком много времени на саморекламу. Джерико организует для вас вертолетную переброску. Не из-за чего терять сон.
  - И как мне этого добиться с моими “опытными, компетентными” коллегами?
  -Все в надежных руках Джерико.
  - Я пытаюсь, Джордж, составить полную картину.
  Вспышка раздражения у старшего по званию. ‘ Довольно прямолинейно. Встреча вот-вот состоится. Не знаю, где. Белчер узнает, когда это вот-вот произойдет, и передаст эту информацию нашему маленькому археологу – великая удача Джерико в привлечении ее на свою сторону. Вы будете в тесном контакте с ней, будете получать информацию о транспортных средствах, на которых передвигается их руководство, которую от Белчера потом передадут ей. По нашим оценкам, встреча проинформирует их высокопоставленных лиц о потенциальной забастовке – это будет не для сброда, пехотинцев. У вас есть два варианта: либо вызвать беспилотный удар, любезно предоставленный нашими доблестными союзниками на идентифицированных транспортных средствах, либо – что еще лучше – сделайте это сами. Будучи предельно откровенным, Корри, я бы хотел, чтобы мы подали одну из этих голов на серебряном блюде в качестве сюрприза за главным столом. Хотите главу и стих о том дерьме, которое “доблестные союзники” выливают на нас? Это не рукопашная, “Операция Крэнног”, а предприятие с хорошо обеспеченными ресурсами – речь идет о том, чтобы задержать этих людей в их собственных безопасных убежищах и нанести им ущерб. Ты ведь не струсила, Корри? Уже поздно, но ты совершенно свободна отказаться.
  Пауза. Изготовлено. Это объяснение показалось Корри таким же идиотски нелепым, как идея внедрить обученного оперативника в группу работников гуманитарной помощи, завоевать их доверие, выслушать их рассказы и превратить их в глаза и уши шпионской фабрики. Казалось, все шло хорошо, пока не наступил один плохой день. Он жаждал оказаться за пределами периметра, обрести ту уверенность, которая приходит от того, что он выходит за пределы досягаемости Золотого Часа, тех шестидесяти минут, в течение которых пострадавший гарантированно будет доставлен полной сортировочной бригадой. Это было своего рода безумие, и одиночество усугубляло его. Барни и Айша, Второй западный этаж, провели инструктаж. Он понял, что это было немногим больше, чем предупреждение иностранных государств и Содружества о недопустимости туристических поездок, и он продолжал замечать, что они никогда не встречались с ним взглядом и держали перед собой заметки, чтобы заглянуть в них, когда он ожидал от них честности. Мог ли он отступить? Не совсем. И ему вполне понравилась идея выполнять работу, которую обычно поручали американцам. Сможет ли он вернуться на следующей неделе в паб в деревне своей матери, присоединиться к игре в дартс, посмотреть на кошку у камина и понять, что ему не следовало там быть? Не совсем.
  ‘ Не трусь. . Я полагаю, здесь все чисто.
  Я уже обращался к этому вопросу: от людей, которые имеют значение. С их стороны много энтузиазма. Я понимаю, что это может показаться не совсем так, но на самом деле поддержка, которую вы получите, высочайшего уровня. Все, что вам нужно, находится на земле и с вами".
  - Конечно, я иду, - сказала Корри.
  - С тобой все будет в порядке, и, я подчеркиваю, за тобой будут присматривать очень способные люди.
   
  "У нас есть работа, Слизняк, и неплохо зарабатывающая", - сказал Рэт.
  Он спросил, надолго ли это.
  ‘ Мне сказали, несколько дней, не больше двух недель. Я записал вас.
  Так ли это? Слизняк выругался. Это был тридцатый день рождения Гвен за пять дней, и в тот же день он должен был внести залог за однокомнатную квартиру на Ист-стрит с прекрасным видом на собор – он возвращался в дом, который они с Гвен снимали, чтобы сообщить ей. Все это казалось криком из прошлого, но он подумал, что и он, и Рэт оба были из давно минувших дней.
  ‘ Где это? О чем это?
  ‘ Немного в стороне от проторенных дорог, комплект для жаркой погоды. Прикрывать зад директору, и у нас будет с собой наше снаряжение. Извини, Слизняк, но это открытый телефон.
  За тринадцать лет до этого его приняли в Разведывательный корпус. Они носили береты цвета ‘кипарисово-зеленый", и достаточно много людей описывали этот цвет как цвет утиных прудов, так что название ‘Зеленая слизь’ закрепилось. Рэт всегда обращался к нему ‘Слизняк’, с тех пор как его подняли на ноги – потрясенного, трясущегося, с наполовину оторванными ногами - из ливневой канавы, забитой верблюжьим дерьмом и вытекшим дизельным топливом в Басре. И его нужно было вытаскивать. Рэт был обратным маркером на разделительной доске, последний человек. Все остальные прошли мимо и не заметили его, и либо толпа, с которой он был, не заметила, что его нет с ними, либо проделали долгий путь и решили не возвращаться на его поиски. Он больше не мог этого выносить: он видел враждебные лица, уставившиеся на него, и скрюченные руки стариков, которые с радостью задушили бы его, и затемненные окна там, где могла быть винтовка, и мусорную корзину, в которой могло быть самодельное взрывное устройство. Он съежился, спустился в канаву и лежал там неподвижно, как мышь. Если бы они нашли его, они могли бы задушить его, повесить, отрезать ему половые органы, затушить о него свои сигареты. Он не смог выбраться из канавы, схватить винтовку и побежать так, словно за ним гнались дьяволы Ада, и направиться туда, куда, как он думал, ушел его патруль. Ему было двадцать лет, он три месяца служил в Корпусе; это была его третья неделя в Басре, и во второй раз его отправляли в бой с боевым подразделением. Это был бы последний раз, если бы Рэт не заметил его.
  Крыса была сержантом, не поднимала шума, не называла его "гребаным позором’ и не говорила ему, что от него воняет хуже, чем на помойке. Рэт проверил свою винтовку, вернул ее ему, сказав, что он должен ‘держаться поблизости и прикрывать мою спину, Слизняк’. Ничего особенного. Они двинулись дальше легкой рысцой, чтобы присоединиться к людям Крысы. Сержант нес длинноствольную винтовку с тяжелым оптическим прицелом, закрепленным на прикладе. Слизняк ничего не знал о снайперах и снайперской стрельбе; что он точно знал, так это то, что был обязан своей жизнью тому человеку, который увидел его в канаве, вытащил и отказался раздувать из этого шумиху. С того дня они были командой, и Слизняк не мог представить себе ничего другого – за исключением того, что была Гвен, и кольцо на ее пальце принесло ему немалую прибыль, и был залог за недвижимость. Он поехал навестить ее на работе. Слизняк два года не служил в армии. Он продержался на месяц дольше Рэта. Рэт ушел, и команда из двух человек распалась. Манил пылесос. Слайм убрал свои бумаги. Они вместе делали кое-что для частного военного подрядчика, работающего на задворках торгового комплекса в северной части Херефорда. Слизняк не спрашивал, что ему сказал Рэт. Рэт чинил, у него были контакты, и Рэт руководил – именно этим и занимался снайпер.
  - Настали нелегкие времена, Крыса. - Что-то вроде скулежа.
  ‘ Гвен собирается вмешаться в это дело? Разумная девушка. Скажи ей, что я сказал: “неплохо зарабатывает”. Я позвоню тебе позже. Слизняк, послушай меня – единственное, что хуже, чем когда тебя просят как можно скорее забраться в темный и противный угол, - это когда тебя не просят туда забраться, а ты сидишь и ждешь телефонного звонка, когда его нет. Это будет здорово.
  - Да, Крыса, если ты так говоришь.
  Правда заключалась в том, что связь была натянута, старые узы ослабли. Он начал подумывать о жизни вдали от Рэта и о том, что Рэт делал, но он не сказал этого, не сказал, что не поедет – куда бы это ни было. Он уладит это с Гвен, добавит немного приличного брома в свое описание миссии, успокоит ее разум. Проблема была в том, что компания, которая их наняла, не нанимала команду вроде него и Рэта, в срочном порядке и явно тайно, и не платила им крышу над головой, если только в том углу не было по-настоящему темно, по-настоящему мерзко. Он затормозил у школы, где его невеста работала ассистентом преподавателя. Была перемена, и он увидел бегущие толпы маленьких детей, услышал радостные крики. Глубокий вдох, и Слизняк пошел рассказывать Гвен то немногое, что знал.
   
  Местные старшие спуки встретились в Сане в пятницу за поздним ланчем "шведский стол", разбили бутылку и пожевали сало: все это было неофициально. Степень сотрудничества и откровенности была редкостью в их профессии. Оскар, немец, принимал гостей. Он всегда готовил хороший ланч с бутылкой эльзасского вина, лучше, чем американец Гектор, который предпочитал сэндвичи, и намного лучше, чем Дорис, сражающаяся за Соединенное Королевство, которая воображала себя мастером приготовления карри. Французов так и не пригласили, что раздражало, и, вероятно, никогда не пригласят. На этой неделе они обсуждали удар беспилотника.
  Это была спокойная неделя с тех пор, как Гектор пригласил их в свое просторное Агентство на предыдущую встречу. Было приятно поговорить в Сане, потому что это место представляло собой яму, и они были ограничены своими укрепленными периметрами из-за ситуации с безопасностью. Шанс выскользнуть и безопасно путешествовать в сопровождении эскорта, оснащенного автоматами и бронежилетами, был минимальным. Дорис побывала в Бейруте и Багдаде, но сказала, что здесь было хуже всего. Они делились мелочами – удар беспилотника, трое погибших, был подходящим.
  - Я бы хотел заявить, и даже слишком справедливо, - сказал Гектор, - что мы устранили Эмира, или Призрака, или высокопоставленного местного командира, но, как я слышал, мы покончили с тремя меньшими жертвами.
  - Я видел имена, - сказал Оскар, - и ни по одному из них у нас нет никаких следов.
  ‘ Для них это выглядит как ‘не в то время, не в том месте’, - сказала Дорис. Да?
  От Гектора: ‘Говядина превосходна . . . я хочу сказать, что это не было целью HumInt или ElInt. Я думаю, что парни и девушки в Стейтсайде увидели этих детей и их оружие, возможно, у них был спокойный день, и они запустили фейерверк в подходящую цель ".
  От Оскара: ‘Да, говядина превосходная, из Баварии. Не было никакого “залога”, ни детей, ни женщин - и никаких признаков того, что у кого-то из нас был агент на месте и он прикрепил бирку к автомобилю. Они будут охотиться за предателем и, возможно, найдут его, потому что им не нравятся напрасные поиски.
  Заметила Дорис. ‘Мы не имели к этому никакого отношения. Единственная положительная вещь, которую я могу сказать, - это о последствиях. Я думаю, они нервничают из-за твоих ударов беспилотников, Гектор. Они вызывают сильное внутреннее подозрение, и каждый мужчина смотрит на своего друга и удивляется. Не все так плохо. И вино не такое уж плохое.
  И они двинулись дальше, потому что Оскар встретился с директором Организации общественной безопасности, а Дорис - с главным секретарем президента, а Гектор побывал на полевых учениях местного спецназа – ‘“элитного” подразделения бойцов, которые чертовски бесполезны, как сказал мне мой приятель-советник по морской пехоте". Удар беспилотника был проигнорирован, поскольку никто не мог приписать это себе – ни у кого из них не было агента на месте.
   
  В нем не было ни лоска, ни сияния. Генри Уилсон еще раз провела по нему легкой щеткой, затем порылась в своем комбинезоне с длинными рукавами и достала из кармана потертую зубную щетку. Ей хотелось кричать от восторга.
  Он мог пролежать там три тысячи лет, а то и больше. Он был в форме человека, пухлой маленькой фигурки. Немедленная оценка: двадцать сантиметров от макушки до лодыжки. Пыльная глина и песок оплавили его форму.
  Она позвала, и прибежали мужчины вместе с женщиной, которая убирала ее палатку, стирала и готовила для нее. Они пришли быстро, распознав волнение и настойчивость в ее голосе. Три тысячелетия он пролежал нетронутым, нетронутое драгоценное изделие, которое было изготовлено искусным мастером и, вероятно, оплачено за счет сборов, взимаемых видными людьми Мариба, что позволяло караванам пересекать их территорию и направляться на север, к тому, что сейчас является Израилем и сектором Газа. На ней были пластиковые перчатки, и она подняла предмет так, чтобы женщина, ее рабочие и солдаты могли его хорошо разглядеть. Она сказала, что это сабейская бронза, примерно времен великой царицы Савской. Держа ее, она работала твердыми, но нежными движениями зубной щетки, очищая ее понемногу. Зрители зачарованно наблюдали за ней, ловя каждый жест и слово. Простые люди; только пара музейных работников получили своего рода образование. Она очаровала их, как очаровала саму себя. Пальцы осторожно протянулись вперед, пытаясь коснуться грязи, покрывавшей фигурку, но в нескольких местах бронза была отчетливо видна, и кончики ее пальцев ощущали качество изготовления.
  Это был момент из тех, ради которых она жила.
  Это было не самое лучшее, что она нашла с тех пор, как другие иностранные эксперты загрузились в свой микроавтобус и с ревом умчались в дневную жару, оставляя за собой уменьшающееся облако пыли. Все лучшее хранилось в запасниках музея в Сане, но это был самый хорошо сохранившийся и безупречный предмет, который она нашла в том году. По ее щеке текла слеза или это был пот? Она позволила себе развеселиться. Ни слезинки, никаких признаков того, что она впадает в сентиментальность. Запястьем Генри стер влагу с ее кожи. Ее глаза горели неподдельным удовольствием, а улыбка была широкой, и некоторые солдаты опустили винтовки, чтобы освободить две руки, чтобы похлопать ее. Это был ее мир, и находка была его оправданием. Она делала фотографии – когда музейные работники сменялись и возвращались в Сану, они брали закладку памяти, и фотографии обрабатывались, а копии отправлялись тем, кто ее поддерживал, – не то чтобы она нуждалась в большой финансовой поддержке. Но это отвлекало. Держать в руках эту работу было для нее самым острым ощущением, с которым она сталкивалась за последние месяцы.
  Генри работал один. Она смирилась с изоляцией, но у нее не было плеча, на которое можно было бы опереться, наперсника, с которого можно было бы справиться с проблемами, и не было спины и живота – теплого или холодного – к которым можно было бы прислониться, когда она волновалась. Рытье траншей под Марибом было для нее компанией, и она продолжала заниматься этим с упрямой решимостью. У нее ничего другого не было, ничего большего она и не хотела. Возможность находиться в этом месте, свободно работать среди этих объектов должна была придать ее жизни некоторую степень совершенства. Такая привилегированная, но теперь она цеплялась за старый мир, который, казалось, вращался и менялся по мере того, как смещалась ось. Джерико вызвал ее, человек по имени Белчер прибыл в темноте к ее палатке с легендой для прикрытия, и в тот день она услышала взрыв, далекий и приглушенный. Можно ли отнять у нее этот рай, который она создала? Она в последний раз подняла фигурку, чтобы они могли полюбоваться, затем завернула ее в пузырчатую пленку.
  В мир Генри, где она держалась особняком, кто-то проник, и незнакомцы попирали ее. Прогнать их было невозможно – возможно, влага все-таки была слезой.
   
  Шут, завсегдатай баров, который занимался импортом и экспортом, усердно работал за своим столом в охраняемом офисе над турагентством. Джерико было на чем сосредоточиться, пока у него над ухом гудел кондиционер, а Пенелопа, Женщина Пятница, была рядом, подсказывая ему. Она была одной из двух женщин в его жизни, а другая была незамужней тетей, жившей в многоквартирном доме Жилищной ассоциации на западе Лондона. Он думал о Пенелопе как о своей Женщине Фрайди, но у него было более чем достаточно ума, чтобы понимать, в каком долгу он перед ней за ее компетентность, спокойствие и за ее способность увести его подальше от скал, на которых он мог продырявиться и утонуть. Он никогда не признавался ей в этом, но он многим ей обязан.
  Она выскользнула из дома и вышла в приемную, где его водитель, казалось, спал, но, возможно, оставил один глаз открытым.
  Ему нужно было пройти таможенный контроль за снаряжением, которое команда привезет с собой. Он не пил никакого алкоголя, просто подкрепился крепким кофе. Ему нужно было заручиться сотрудничеством, достаточным для полета на коммерческом вертолете – пилотируемом внештатным сотрудником Жан-Люком, вероятно, это будет Super Lynx, который мог легко справиться с полезной нагрузкой – через границу Омана и вглубь территории Йемена, и сделать это квалифицированным контурным полетом, чтобы избежать обнаружения - и чтобы гребаные янки этого не увидели, – затем высадить троих человек и отступить. Он услышал стук клавиатуры.
  Ему нужно было найти устройство радиосвязи, которое сработало бы в экстренной ситуации на этой богом забытой полосе территории. Принтер заработал: требовался новый, но он помнил о необходимости свести затраты и накладные расходы к минимуму. Все это было необходимо для выживания – слишком многим в Лондоне не нравился его свободный стиль жизни и работы. Голову ниже парапета, что-то в этом роде. Он должен был заручиться лояльным согласием офицера военно-воздушных сил, британского или оманского, что военная эвакуация остается возможной, если чертов воздушный шар взлетит.
  Его подушка, увеличивающая живот, была брошена на стул, блейзер для игры в крикет висел на вешалке, а брюки держались на подтяжках и зияли на талии. Он размышлял о том, как далеко можно зайти с этой женщиной, и думал о роли перебежчика Белчера.
  Пенелопа принесла ксерокопию цветного изображения, которое он просил, и он кивнул в знак согласия и махнул рукой в сторону стены: там, где она сочтет нужным. Ему было интересно, что будет, когда он снова увидит Корри Рэнкин, и он потянулся за телефоном. Она отступила назад и полюбовалась изображением, которое отыскала и скопировала. Как он и хотел.
  Она бы нашла это в Интернете, в зале ожидания аэропорта Хитроу или Шарля де Голля, или где угодно еще. Был сезон отпусков, и здание было битком набито пассажирами авиакомпании. Ему не нужно было намазывать на нем желоб, раковину или трещину. Это было достаточно хорошо, как и то, что сотни целей занимались своими делами, пытаясь донести чемоданы и билеты до стоек регистрации. Он поднял телефон, установил его на ‘шифрование’ и набрал номер. Джерико нравились большие ставки, и он не уступил бы девушке с хорошеньким носиком, которая копалась в песке, или ‘чистой коже’ с северо-востока Англии, которая перешла на другую сторону и которой нельзя было доверять. На звонок ответила Лиззи: она всегда нравилась ему, потому что у нее не было эмоций, она была твердой, как гвоздь для ковра, – если бы Женщина Пятница когда-нибудь собралась с духом и поехала выращивать розы в мид-Девон, то он, черт возьми, постарался бы надуть ее. Он высказал свою просьбу; последовал резкий ответ, и трубку передали.
  Корри Рэнкин представился.
  У них была история. Иерихон послал его в Сирию. Это была его концепция; он оплакивал его заочно, снял вину с Лондона, когда его человек был объявлен "пропавшим без вести", забрал его с больничной койки и мало что мог сказать ему, кроме банальностей. Он поговорил о какой-то ерунде после того, как услышал о превратившемся в джихадиста "чистой кожи" Белчере, а затем посадил его на самолет королевских ВВС, летевший на Кипр и домой, и не совсем знал, что сказать. Теперь он был сам не свой, бредил бессвязно и тихо проклинал свою слабость.
  ‘ Приятно поговорить, Корри. Рад слышать, что ты с нами. ... Это сложное место, но никто лучше тебя не воспользуется ниспосланной свыше возможностью – конечно, я хотел тебя. Расскажу тебе об этом завтра. Выспись, я серьезно. События будут развиваться быстро. Это возможность, за которую мы должны ухватиться, и она не будет ждать, пока мы займем позицию . . . Извини, это дерьмо, но ты понимаешь, что я имею в виду. Увидимся завтра – ты в хорошей форме? Да, само собой разумеется. Глупый вопрос. Тебе нужно быть в хорошей форме, и твоей защите тоже, и взяться за дело без промедления. Не знаю, почему это звучит так глупо. Я буду там, чтобы встретить тебя.
  Плакат, который Женщина Пятница повесила на стену, привлек его внимание: так много лиц, так много жизней и так много зависимости от него и от человека, который улетит этой ночью и оставит свою зону комфорта далеко позади.
   
  Глубоко в недрах VBX был участок, где можно было достать комплект. Там, в рециркулированном воздухе и искусственном освещении, была приятная женщина, у нее были большой бюст, широкие бедра и самая широкая улыбка, и, вероятно, она знала о том, где работают люди, больше, чем генеральный директор. Ей сказали, куда он направляется, и она вывела на экран погоду в этом районе, а затем нырнула к своим вешалкам. Она знала его имя, хотя не должна была знать. Она помнила его с прошлого раза, всю термоодежду, солнцезащитный крем, личную аптечку и всякие хламы, которые отправились с ним в Сирию. Она не ожидала, что он многое вернет. Они выполнили ее контрольный список, и он ушел с собранным снаряжением, аккуратно сложенным в руках, с камуфляжным рюкзаком на дне. Она бы заметила, что он все еще хромает, и увидела старые шрамы на его лице от тех часов, когда он лежал ничком, измученный, пытаясь собраться с силами, чтобы двигаться вперед. И в конце, когда он расписался за все это, она сказала, что, возможно, пробудет там недолго, потому что приближается ее выход на пенсию: она была слишком лояльной, чтобы предположить, что нынешняя Служба не оправдывает ее запасов, потому что сегодняшний персонал был недостаточно в разъездах, чтобы оправдать это. Он поблагодарил ее, сделал это быстро, по-своему, и ушел, не оглядываясь. Он просунул голову в дверь Джорджа и почувствовал теплую, ободряющую улыбку, затем пошел домой и собрал вещи. Машина будет там достаточно скоро, чтобы отвезти его в аэропорт, и охрана присоединится к нему. Он поднялся на лифте на третий этаж.
  Он шел быстро. Из-за кучи, которую он нес, почти ничего не было видно. Его мысли были заняты контрольным списком, какие еще вещи ему понадобятся, например, носки и нижнее белье, будь то книга или музыка. Он чуть не споткнулся, когда увидел ее, и половина вещей каскадом посыпалась на пол. Он почти не видел ее два года. Он опустился на колени, чтобы поднять его, и она сделала то же самое. Корри не мог оттолкнуть Мэгги, девушку, которую он любил, с дороги. Он видел ее, когда шишка была большой, и снова на террасе, когда она забирала ребенка из яслей VBX, и четыре месяца назад, когда она спешила пройти основную проверку службы безопасности. Она раскраснелась, и ее дыхание было немного неровным, когда она помогала ему собирать одежду.
  Она сказала: "Я слышала, что ты уезжаешь. ... Извини, это невежливо, но я временно прикреплена к Аравийскому полуострову. Слышала, куда ты направляешься. Ты будешь осторожен.
  Губы Корри скривились, когда он попытался подхватить то, что уронил.
  Она сказала: ‘Я не должна была знать. Все думали, что ты мертв. Они никогда не слышали ни слова о том, где ты. Тебя нельзя было спасти, потому что они не знали, где искать. Билли пришел ко мне домой как друг . . . Насколько всем было известно, ты была мертва, Корри . ... Полагаю, мне следовало найти тебя, чтобы все объяснить, как только ты вернешься. Просто было трудно придумать, что сказать.
  Он взял то, что она взяла в руки, и повернулся, чтобы уйти.
  Она сказала: ‘Тем не менее, жизнь продолжается, не так ли? Мы застилаем наши кровати и должны лежать на них. Не думаю, что я был так уж важен для тебя, и, ну, это не было бы вечно, не так ли? У нас все в порядке, у Билли и у меня, и Томмо - это клей, который нас связывает. Он милый мальчик. В любом случае, как я уже сказал, будь осторожен.
  Насколько "важной’ она была? Достаточно важный, чтобы оставаться в его памяти неотвязным во время избиений и пыток, а также долгими ночами, когда они прислушивались к движениям, которые означали рассвет и могли предвещать утро казни.
  Она потянулась, положив руку ему на плечо, и приподнялась, используя его как опору. Насколько ‘важно’? Ее лицо не выходило у него из головы, когда он оставил троих парней позади, и когда шел по коридору, и когда вышел в темноту двора, и все те часы, что он тащился по камням и грязи. Теперь она стояла над ним, ее губы шевелились, но звук и слова были приглушены. Насколько важно? Помня о ее лице, ее улыбке и ее образе, он нашел пастуха, который преградил ему путь к отступлению, и она послужила оправданием для того, что он поднял камень и размозжил череп маленькому попрошайке. Достаточно важный?
  Она взяла его за руку. Если бы он отдернул ее, то снова уронил бы свою кучу снаряжения. Самое короткое прикосновение. Мэгги поцеловала костяшки пальцев Корри и ушла. Он был героем; в чем нуждался "герой", так это в том, чтобы его любили, но он не был уверен, где этого искать.
  Корри зашла в кабинет Джорджа и пробыла там минут десять, не больше. У Лиззи был его маршрут, билет и краткие биографии ‘парней’, с которыми он путешествовал. Фарук крепко пожал ему руку.
  Джордж просиял и сказал: ‘Мы пожнем хороший урожай с этого дела, Корри. Очень стоящая миссия. Не высовывайся, будь в безопасности в том, в чем ты хорош.
  Казалось неважным, что он слышал все это раньше.
  
  Глава 4
  Нервничаешь? Не совсем. Сомневаешься? Не показывал этого. Корри Рэнкин быстрым шагом вошла в терминал.
  Он был один на заднем сиденье машины, и водитель не произнес ни слова во время поездки из Лондона, так что у него было время поразмыслить. На нем были оливково-зеленые брюки и рубашка, черная флисовая куртка и прогулочные ботинки, вычищенные, но в пятнах. Бейсболка была низко надвинута на лоб. Рюкзак висел на плече. Когда он отправился в Сирию под прикрытием специалиста по статистике министерства международного развития через турецкую границу, он был среди людей, которые стремились ‘изменить ситуацию’ и "внести изменения". За его спиной, тогда, как и сейчас, квартира была заперта, а стол в большом здании расчищен. Что тогда было по-другому, так это то, что на его телефоне было любовное сообщение от нее.
  Его пропустили, он прошел в холл, чтобы дождаться звонка, и увидел остальных. Он знал их имена, и ему показали их фотографии. Знал также, что они были не рядовыми из вооруженных сил, а гражданскими лицами, нанятыми для выполнения работы.
  Они были там, где и должны были быть, и были пунктуальны, а он опоздал на несколько минут. Тот, что помоложе, зевнул, а тот, что постарше, взглянул на часы, на его лбу проступили морщинки раздражения. Ни один из них не проводил время с книгой или газетой, но у обоих были картонные стаканчики для кофе. Их одежда была неброской, но не поношенной, выцветшей, как у него. И он ненавидел их.
  Это было нерационально; вероятно, они были такими же "добровольцами’, как и он. Вероятно, они были загнаны в угол и нуждались в новой машине или не получали предложений о работе в последнем квартале. Тем не менее, он был возмущен ими. За годы своих путешествий Корри Рэнкин понял, что между директором – таким, как он, – и защитой – такой, как они, редко бывают любовь и гармония. Он думал, что они будут жить у него в кармане, и что он будет нести за них ответственность, и что они будут ворчать, а он будет нести всю ношу за них.
  Он подошел к ним и представился. - Добрый вечер, я Корри.
  Младший снова зевнул, а старший снова взглянул на часы. Корри решила, что это прозвучало оскорбительно. Никогда не извиняйся и ничего не объясняй: Корри не нарушала правило. Он сбросил рюкзак и пошел за своим кофе.
  Путь, по которому он шел, был определен его благодетелем детства Бобби Картером и его частным наставником Клайвом Мартином – теперь казалось очевидным, что они оба были ‘случайными’. У Картера были деловые интересы в Монако и Персидском заливе, и он был бы "глазами и ушами", за которые стоило бы выпить в коктейль-баре у любого начальника участка, оказавшегося под рукой. Он сам видел пулевое ранение Мартина во время поездки на Гебриды. Теперь Корри знала, что оно было нанесено стрелком в неприятном уголке, представляющем интерес для британцев, и что его наставник руководил там ячейкой. Сообщение пришло после года учебы в университете: он сделал, как ему сказали, перевелся на арабский, ему предложили работу в будущем, и он успешно сдал экзамены. Он пережил два унылых периода в Лондоне, и около них были командировки в Каир, когда разгоралась Арабская весна, в Ливию, где государство скатывалось к анархии, и в Оман. За неделю до того, как он отправился в поездку по Сирии, Корри вызвал гауляйтер отдела кадров и точно сказал, что думают о нем его коллеги. ‘ Что я хотел бы сказать, мистер Рэнкин, так это то, что никто никогда не придирался к качеству вашей работы. Проблема заключается в отношении и манере поведения. Вы могли бы “немного расслабиться” или “еще немного плыть по течению”, вот что я почерпнул из отчетов. Выражаясь как можно мягче, мистер Рэнкин, вас считают довольно суровым, а не командным игроком.
  Корри раньше не приходилось работать бок о бок с гражданской охраной. Он пристально посмотрел на них обоих. Тот, что постарше, встретился с ним взглядом, посмотрел в ответ, но младший отвел глаза.
  - Просто чтобы не было недоразумений, - сказала Корри. - Я была здесь на семь минут позже, чем было назначено приблизительное время прибытия. Самолет еще не вызван. Так что, пожалуйста, не смотри на свои гребаные часы и, пожалуйста, не зевай мне в лицо, как будто находишь это достойным комментария. Если ты хочешь так начать, то именно так мы и поступим. Мы пройдем через ворота, когда я скажу. Ты можешь называть меня Корри.
  От того, что постарше: "Я Крыса".
  - А я Слизняк, - сказал тот, что помоложе.
  В их ряду не было свободных мест, кроме одного в первом ряду, и Корри подошел к нему, сбросив рюкзак.
  В голосе за его спиной послышались многозначительные нотки. - Просто я хотел бы кое-что прояснить, Корри.
  -И что же это такое?
  - Это я скажу, когда мы двинемся в путь и в каком строю.
  Пассажиры по обе стороны от них, возможно, и уловили шипение в голосах, но Корри проигнорировала это, отбросила профессионализм и пошла напролом: этот вопрос требовалось прояснить немедленно. "Начинайте так, как вы собираетесь продолжать", - говорили инструкторы о работе с аутсайдерами по временным контрактам.
  – Я звоню, а ты делаешь, как я прошу, - сказала Корри, - иначе за тобой будет дверь. Войди в дверь, и ты больше не будешь работать. Достаточно просто?"
  – Мои решения - и вы не увидите, что я боюсь их принимать, - настаивал Рэт.
  Корри задумался. Он посмотрел на лицо серьезно упрямого человека и на мгновение задумался о последствиях, если оставить этот вопрос без внимания. Он не считал, что сейчас подходящий момент для умиротворения.
  - Ты работаешь на меня, прикрываешь мою спину.
  ‘ Неправильно. Я здесь из-за репутации. Я ей завидую. Я ее защищаю. Моя репутация дает мне работу; ее нелегко получить. Если я потеряю тебя, то пострадает моя репутация. Не могу сказать, когда будет расследование: “Ну, с ним было приятно работать, и он не делал того, что ему говорили, и именно поэтому я его потерял”. Признайте мою репутацию, соблюдайте ее и советы, которые я предлагаю, и у нас будут хорошие отношения".
  Объявили рейс. Трое мужчин встали.
  Парень, Крыса, хотел, чтобы последнее слово осталось за ним. ‘ Они сказали, что ты трудный тип. Отправил это для меня.
  Корри предположила, что репутация важна для "ловца пуль’. Большинство из тех, кого он видел, были накачаны стероидами, их кожа была покрыта татуировками, и они были одеты как подражатели Рэмбо, но этот человек был тихим и выглядел авторитетным. Они шли. Первым ушел Слайм, затем Корри, а замыкающим был Рэт. Где они были? Вверх по вади в мухафазе Мариб? В дюнах в нижней части Пустого квартала, когда песок шелковисто осыпается с их ботинок? Присев на корточки и не сводя глаз с совещания AQAP? Ждете, когда вероломный маленький парень Белчер выйдет из ночи: однажды обманувший остается лжецом навсегда? На самом деле они направлялись к раздвижной двери в лондонском аэропорту.
  Корри раздраженно выплюнула: "Ты ходишь, где хочешь, а решения принимаю я".
  И, казалось, никто из них его не слышал.
   
  - Вы хорошо себя чувствуете, мальчики?
  - Совершенно верно, сэр, чувствую себя хорошо, - ответил Каспер майору, возглавлявшему их группу.
  - И я тоже, сэр, более чем хорош, - сказал Ксавье.
  Майор поморщился. У него был четвертьвековой опыт сбрасывания боеприпасов и наблюдения за вражескими самолетами, появляющимися со стороны солнца. Теперь он выполнял кабинетную работу. Было трудно заставить себя организовать пилотов "Хищника", которые летали на кораблях за полмира отсюда, и еще труднее разобраться с горами бумаг, которые вывалились на его стол. Он имел дело с потоком материалов о посттравматическом стрессовом расстройстве, и во внешнем офисе появился новый сотрудник, консультант, в обязанности которого входило беседовать с пилотами, операторами сенсоров и аналитиками. Все это заставляло его чувствовать себя старым, как будто его время прошло. Он мог вспомнить дни, когда экипажи самолетов, испытывавшие стресс – как это было после знаменитой ‘стрельбы по индейкам" при спасении иракских конвоев, пытавшихся покинуть Кувейт, – собирались вместе в Общей Кают-компании. Товарищество, коллеги и единство крыла тогда сделали свое дело. Теперь майор был обязан допрашивать экипажи после любого удара, приведшего к гибели людей.
  - Рад это слышать.
  ‘ С моей точки зрения, сэр, ’ сказал Каспер, - я доволен тем, что выполнял свою работу. Не больше и не меньше.
  "Я согласен с этим, сэр, - сказал Ксавье. - У нас была миссия, и мы ее выполнили".
  Правильные ответы в нужный момент. Такое случалось нечасто, но были странные случаи, когда мужчин больше не было за их обычными столами в столовой, или детей внезапно забирали из школы на базе, или жены покидали социальные группы без предупреждения. У них с Ксавьером была фотография на телефонах; техники смеялись, а на изящной форме NJB-3 была прикреплена табличка, и теперь она была отполирована, вооружена, заправлена и снова готова к полету. У плохих парней не было оружия, которое они могли бы использовать против дрона, и поэтому всегда была вероятность, что они будут болтаться поблизости после попадания, и их могли увидеть как вспышку света, а могли и нет, в зависимости от того, насколько ясным было небо. Они не тронулись с места. Качество объективов и возможность увеличения были экстраординарными. Его экран был почти наполовину заполнен машиной и двумя молодыми людьми, которые находились среди камней и кустарника неподалеку, вспышка и выгорание изображения, затем четкость, когда пыль сместилась и посыпались обломки, затем дым от машины. Но ветер унес его прочь. Мишени превратились в ‘части тела’, отдельные куски мяса. В тот вечер он был молчалив за столом, а до этого плохо спал днем, и его жена хотела поговорить о Рождестве и о том, приедет ли ее мать, а он накинулся на нее.
  Они отправились на брифинг; в Нью-Мексико было около полуночи, но в мухафазе Мариб прошло еще десять часов. Странно, подумал Каспер, вести войну по другую сторону границы. Он отметил, что Ксавье был подавлен и что жизнерадостность, которую он напускал на себя ради командира, была наигранной. Брифинг касался погоды в районе, который они будут патрулировать, если смогут летать. Второй момент, большая проблема, будут похороны с участием колонн и процессий. Лучше не попадать на похороны, потому что залог был неудобным. Каспер мог бы сказать докладчице – женщине, элегантно одетой в униформу, – что, скорее всего, HVTS будет на похоронах. Важные цели нужно было увидеть, когда тела, фрагменты тел бойцов будут захоронены. Но он не сказал этого и старательно записал то, что она им сказала. Это не было его проблемой: он был просто пилотом, парнем, который сидел в кресле во время своей смены.
  Они направились к кабинке, из которой вылетели; у каждой в руках был пластиковый пакет с едой и водой в бутылках. Жены всегда готовили бутерброды получше, чем те, что продавались в торговых автоматах. Чтобы управлять Predator, требовалось мастерство из-за проблем с ветрами и погодой, а также легкой конструкции самолета – жаль, что так мало парней понимали это. В этот день им могло снова повезти, а могло и нет, и он хотел верить в свою удачу.
   
  Эмиру много раз приходило в голову, что каждый день, когда он оставался в безопасности от беспилотных летательных аппаратов – незамеченным и невредимым, – был успехом движения, главной частью которого он был. Он шел по деревне рядом со своей женой. Иногда при ходьбе он опирался на палку, иногда нет. Вокруг него, но не близко, были его телохранители. Многие деревенские вожди в тех местах, где он появлялся на конспиративных квартирах, предлагали своих дочерей в жены, но он с большой вежливостью отклонял такие предложения. Только одной женщине было позволено разделить его жизнь: она стирала для него, готовила для него и успокаивала его тревоги.
  Эмир лично не был свидетелем взрыва накануне, но он выслушал отчет и остался доволен тем, что деньги, которые он потратил на покупку осла, были потрачены с пользой. Страдания животного перед смертью не имели для него никакого значения: человека в его положении, с его преданностью делу, мало интересовала боль, причиняемая любому животному, любому человеку. И в ближайшие часы будет еще больнее, потому что он вызвал группу безопасности, и теперь они рыскали по деревням за пределами Мариба в поисках предателя. Он пошел, сопровождаемый женой, следовавшей в полушаге позади него, посмотреть на небольшую группу потенциальных и добровольных ‘мучеников", которые были завербованы, которых хорошо кормили, читали лекции по определенным хорошо подобранным стихам из Книги и которые будут использованы при обнаружении цели. Пока они шли, его жена говорила ему успокаивающие слова, но он слышал лишь немногие из них. Он был ветераном. Он бежал со своим лидером через горы Тора-Бора, когда бомбы "дейзи резак", как называли их американцы, были сброшены, чтобы разрушить пещеры, в которых они укрывались, направляясь к северо-западной границе Пакистана. Пострадал его слух. Она была с ним на каждом шагу по дорогам, никогда не жаловалась, умерла бы рядом с ним. Он пошел навестить мучеников, потому что только они могли продвинуть войну вперед.
  Цена, назначенная за его голову – за предоставление информации, которая привела бы к его убийству или взятию живым, – составляла пять миллионов американских долларов. Среди людей, с которыми он общался и чьими домами пользовался, тысячная часть этой суммы изменила бы его жизнь. Четырнадцатью месяцами ранее и еще раз восемью месяцами ранее были разбросаны листовки, в которых его имя стояло под впечатлением художника о его внешности, и они умоляли любого, кто был ослеплен размером вознаграждения, заявить о себе. Никто этого не сделал, пока нет. В жизни не было уверенности, только Божья воля. Тех, кто хотел стать мучениками, сухада, кто хотел умереть героической смертью, истишхад, держали отдельно от бойцов и от тактических экспертов, которых он собрал вокруг себя. Они были помещены в карантин, потому что то, что они собирались делать, и целеустремленность, которую они должны были проявить, означали, что они не могли заразиться при контакте с теми, кто стремился жить. Они были мощным оружием, но их следовало использовать с осторожностью, а не впустую. Известный производитель бомб, один из лучших, но теперь почти сравнимый Призраком в изобретательности, использовал своего собственного младшего брата в качестве мула, устройство было засунуто ему в прямую кишку, чтобы напасть на ненавистного саудовского принца. Его жена не потерпела бы, чтобы кто-то из ее собственных детей, их детей, носил устройство. Она была непреклонна, и он принял это.
  Машины уезжали на похороны, мужчины плотно забились в кабины "Тойот" и "Ниссанов", где объективы не позволили бы их опознать. На задних рядах, открытых для камер, наведенных высоко над головой, сидели женщины и множество детей. Он увидел того, кого они называли Товфиком, самого интересного мальчика, который пришел к ним долгим и окольным путем и который выдержал все проверки службы безопасности, которые ему устраивали. Эмир приблизился к поселению, где размещались мученики и проходили обучение – он подумал, что Товфик аль-Дакир потенциально может быть для него таким же ценным, как мешок с драгоценностями и драгоценными металлами, который везла в караване великая царица Савская, когда она направлялась в Иерусалим. Он жил среди бойцов, а не с этими ребятишками, которые мечтали о славной смерти. Он родился в Великобритании, был крестоносцем по происхождению, новообращенным, воевал в Сирии, но не верил, что война там в достаточной степени отвечает интересам ислама. Он совершил долгий путь в Йемен, в убежище. Конечно, его проверили, проанализировали его историю, и допросы были изнурительными: даже когда молодой человек рухнул на бетонный пол от усталости, полумертвый от недосыпа, он ни разу не отказался от своей версии. Ему доверяли. Эмир почти не разговаривал с ним, но придет время, и довольно скоро, когда Товфик аль-Дакир, Тот, Кто Помнит Бога, будет представлять величайшую ценность.
  Эмир не входил в резиденцию. Его глаза были старыми и усталыми, и ему часто приходилось моргать, чтобы прояснить зрение, не от эмоций, а от напряжения. Мученики сидели на земле в форме полумесяца. На их лицах было выражение безмятежного удовольствия: он задавался вопросом, проявят ли его собственные дети, если их призовут вперед, такую же любовь к перспективе мученичества. Он не мог бы сказать. Они сидели и декламировали. Пение было мягким и ритмичным, как отдаленный топот лошадей на полном скаку, и их наставник ходил вокруг них ровным шагом. Они могли быть использованы в Йемене против одного из крупных посольств, возможно, когда там находился важный дипломат, или для того, чтобы лишить жизни сотрудника службы безопасности в Сане, или же кто-то мог быть выбран для поездки за границу и нанесения удара по зданию, которое ценят государства Западной Европы. Одного выбирали из всех остальных, кормили до тех пор, пока он не становился достаточно толстым, чтобы хирург мог вставить устройство, и этот человек проходил через вестибюль аэропорта, входил в зону, где были установлены детекторы, и мимо охранников, которые могли проявлять бдительность, а могли и нет. Его глаза блуждали по их лицам. Наставник выбирал троих, и из них эмир выбирал одного. Прелесть этого заключалась в том, что самолет падал в пропасть, и никто не знал, как бомба попала на борт, так что это можно было повторить. Мученики второго или третьего выбора все еще могут столкнуться с хирургом и его ножом. Он часто молился, чтобы это произошло до его собственной смерти, и роль Того, Кто Помнит Бога, была решающей в его планах.
  Его внимание отвлекла суматоха справа от него. Налетели люди из службы безопасности в масках. Они держали темнокожего мальчика, а другие разбегались, как будто юноша был поражен чумой – у него не было ни сторонников, ни друзей. Должен был быть ответ на три смерти от беспилотника. Он отвернулся. Еще несколько мгновений он наблюдал за чтением сухады, затем пошел дальше, держа жену рядом с собой. Он видел, как Тофику помогли подняться и втиснули в кабину набирающей скорость "Тойоты". Они вместе вернутся в свою пустую комнату на конспиративной квартире, и она приготовит ему лимонад. Ему нужен был тот мальчик, который уехал на "Тойоте" и который вел бы их, как человек с одним здоровым глазом может вести слепого.
   
  Раздавленный в такси, Белчер почувствовал атмосферу. Это были мальчики многих национальностей и мужчины постарше, прошедшие долгую кампанию в Ираке. Все они были бы одержимы необходимостью вызвать в воображении образ самих себя, по частям, после удара беспилотника. Там, если бы не милость их Бога, погибли все они, любой из них. Они были спокойны, но кипели. В его голове крутился важный вопрос. Белчеру предстояло посетить три похороны, но кто или что убило трех человек, не имевших особого значения в движении? И почему? Были ли они убиты из-за того, что выбрали цель, или из-за того, что агент пометил машину? Он не мог себе представить, что рядом с ним работал второй оперативник, никому не известный, и он полагал, что в машине-мишени должен был находиться Эмир, или Призрак, или другой важный человек. Он не мог и не хотел в это верить.
  Он видел суданского мальчика из деревни за пределами Омдурмана, который терял мотивацию и хотел вернуться к своей матери и сестрам, работая на кукурузном поле. Он видел темнокожего юношу с гибким телом, который сидел вместе с другими и ждал своей очереди, чтобы его подвезли на похороны. Затем он увидел, как люди в масках и черной одежде из службы безопасности рассыпались веером и окружили группу, затем нырнули внутрь, схватили одного из них и утащили прочь. Белчер, настоящий агент, не мог поверить, что суданский мальчик обладал умом, силой, хоть чем-то из того, что требовалось для того, чтобы жить двойной жизнью. Белчер знал все об аресте, о его внезапности и травматичности. Это был самый важный шаг на его пути, сначала в Алеппо, а затем в мухафазу Мариб. Тот день и та ночь запечатлелись в его памяти.
  Это был бы шаг вперед по сравнению с кражей в торговом центре Middlton Grange, а затем пробежкой до площади Победы и затерянием на дальней стороне площади, и это было бы лучше, чем вандализм на кладбище или выбивание стекол на приусадебных участках. Они были в баре "Шейдс", вчетвером. Номинально он был единственным в учебном заведении, но на той неделе не поступил в шестой класс колледжа Хартлпула. Дважды ему угрожали тюремным заключением для малолетних правонарушителей, но его мать заплатила штраф. Он ненавидел тащиться на корт со своей мамой, надвинув капюшон на свою ворсистую макушку, ощущая, что на него смотрят, чувствуя, что люди смотрят на него, зная, что она собирается раскошелиться за ущерб, нанесенный tearaway. ‘Да, и на что ты, блядь, смотришь?" - крикнул он парню, пожилому парню, и увидел, как по лицу его матери текут слезы, но это было два месяца назад. В Shades Даррен отошел в сторону и теперь был увлечен беседой с мужчиной постарше, элегантно одетым, с хорошей прической. Даррен руководил ими и вел переговоры для них. Там было что-то насчет ‘преподать урок’ и ‘не терпеть никакого дерьма’, и они свалили, и за них обещали хорошие деньги. Сотрудники колледжа сказали ему в лицо, что у него есть потенциал, что ему не обязательно скатываться в канаву, но он проигнорировал их.
  В первый раз, когда он почувствовал, что насилие может быть в самом разгаре, они поехали в центр города, миновали суды и выехали на Йорк-роуд. Даррен, казалось, знал, куда они направляются. Там было что-то о продаже наркотиков и о просроченном платеже, который все еще должен был быть выплачен. Мужчину выманили из бара на Йорк-роуд, расположенного недалеко от его дома и где работала его мать. И Даррен ударил парня, и тот упал на тротуар, упал быстро, ударившись головой о фонарный столб, когда падал. Затем последовали небольшие пинки, и никто из них не понял, как сильно он пострадал – просто так получилось, что мимо проехала патрульная машина, поэтому они развернулись, чтобы разделиться и убежать. Проблема заключалась в том, что Тобиас споткнулся и упал лицом вниз – почти на парня, которому преподавали урок, - и наручники со щелчком встали на место. Никаких детских перчаток, потому что он все еще был подростком. Прямо на заднем сиденье машины, загорелся синий свет и завыла сирена, и его отправили в подвальную камеру, а парень, от которого он не должен был терпеть никакого дерьма, был на пути в больницу. Что его подкосило, так это то, что остальные трое сбежали, и у полиции был только он, а парень, попавший в аварию, был в плохом состоянии.
  Ему могло бы помочь, если бы поздно вечером, когда уголовный розыск привел его в комнату для допросов, одетого в бумажный костюм, он назвал Даррена и остальных. Но он этого не сделал. Так отличалось от того времени, когда он был в комнате, рядом с ним была его мама, и женщина-офицер в форме ставила галочки, а оправдания его действиям так и вертелись у мамы на языке. Он упорно отказывался называть имена трех мальчиков, которые были с ним, и отказался сказать, где они были до того, как появились на Йорк-роуд, поэтому они просмотрели изображения с камер видеонаблюдения со всего города, хотя детектива, казалось, это не особо беспокоило. После заевшей граммофонной пластинки с песней Тобиаса Дарка "No Comment", и после того, как кассету выключили, и пока они ждали, когда его мама приедет с Коленсо-стрит, а дежурный юрист встанет с постели, оденется и поедет в полицейский участок, детектив сказал: "Не моя проблема, юноша, не огорчай меня; это ты пожалеешь, что играл в лиге больших мальчиков".
  Приехала его мама, и он знал, что она прошла бы пешком, рысью, от Коленсо и вниз по Элвику до Йорка, и, вероятно, прошла бы мимо огороженного участка и, возможно, увидела бы пятно засохшей крови на тротуаре. С ней был адвокат, мужчина средних лет в мятой рубашке и плохо завязанном галстуке, который, казалось, старался не демонстрировать полного презрения к клиенту, но плохо это скрывал. Что отличалось на этот раз, так это то, что его мать не сказала ни слова, а адвокат не дал обычного совета: "Я действительно советую тебе, Тобиас, не скрывать этого. Проявите раскаяние и скажите, что вы попали в плохую компанию, но полны решимости вернуться к образованию и начать все сначала.’ Он не спросил, почему его продержали под стражей всю ночь, и поморщился, когда ма спросила, что с ним будет. Она не попыталась чмокнуть его в щеку или даже коснуться его руки, когда они с адвокатом уходили. Они отвели его обратно в камеру, и он прислушивался к крикам Даррена или других, но не слышал их и знал, что он один. Они забрали у него ремень и шнурки от кроссовок, как будто он рисковал опрокинуться. В камере он чувствовал запах дерьма, мочи и сильного дезинфицирующего средства, которым они размазывали по стенам и полу. Он никогда не чувствовал запаха моря, что, казалось, имело значение.
  Колонна трогалась в путь медленно, и вокруг водителя раздавались крики: достаточно ли у них женщин и детей сзади, очевидно ли, что это похоронная процессия, привлекут ли они беспилотники? Он мог представить себе этот момент широко раскрытых от изумления глаз на лице суданского мальчика. Им нужен обвиняемый. Им нужна вина. Они устроят шоу.
  Он тоже был другим. Он был европейцем и новообращенным. Придет время, когда он сядет в кресло, отточенные ножницы состригут его густую бороду, и он будет чисто выбрит. Они подыщут ему деловой костюм от портного в Адене или наденут на него туристский костюм с шортами и футболками из Маската. В его руки попадут новые документы и фальшивая личность. От их имени от него ожидали бы, что он будет ходить по аэропортам, входить в здания общественного значения, быть свободным на улицах больших городов. Он отличался, потому что был исключительным, и из-за лжи, которой жил. Но суданец был другим, потому что он хотел вернуться домой, говоря мягким голосом и с нотками естественной поэзии в своем языке, о своей семье и кукурузных полях, которые их кормили. Суданец потерял, как вода уходит в песок, преданность, любовь к Богу, которые требовались. Он полагал неизбежным, что если кого-то и нужно было выбрать, то это был суданский мальчик. Он размышлял о верности.
  "Без комментариев".
  Это была своего рода лояльность, но с тех пор Белчер многому научился. Он не стоял рядом с двумя мальчиками, которые были на кухне рядом с гаражом виллы недалеко от Алеппо, ели, слушали музыку или смотрели телевизор, которые были ни в чем не виноваты. В них стреляли в тот вечер, они стояли на коленях с завязанными глазами и связанными и были застрелены. Один испачкал брюки, когда пистолет был взведен за его спиной, а другой звал свою мать. Белчер избежал подозрений. Он ничего не сказал, его не было в их углу, он был в толпе, которая наблюдала – с каменным лицом, без всякого сострадания, – как их вывели из сарая, повалили на землю и убили. Его уже завербовали, он принял решение повернуться спиной к своим товарищам по борьбе, предать их, и все же он ничего не сказал, когда канадец и австриец были проданы в течение недели – вместе с итальянцем, за которого должен был быть выплачен выкуп. Вступился бы он за суданского мальчика? Полетели бы свиньи?
  Они добрались до кладбища, женщины и дети рассредоточились среди них. Носилки – деревянные каркасы с зигзагообразной тонкой веревкой в качестве основы, на которой были закреплены тела, - вынесли вперед и произнесли молитвы. Он чувствовал ненависть скорбящих к их общему врагу, к тем, кому принадлежали дроны, и к тем, кто ими управлял.
  Он не стал говорить за суданского мальчика. У него было оправдание – ему нужно было вернуться к археологу, чтобы она снова осмотрела его зуб. Он старался выглядеть холодным, как будто ему было наплевать на судьбу мальчика, который никогда больше не увидит маисового поля недалеко от Омдурмана. Ему было интересно, как они отреагируют на сообщение, которое он привез женщине, Генри Уилсону. Улыбка почти промелькнула на его лице – женщина с именем мальчика, – но он быстро стер ее, потому что второе тело, его фрагменты, клали в неглубокую могилу, и люди вокруг него кричали о мести. Он чувствовал, что давление на него нарастает, и не знал, сможет ли выдержать это. Ему приходилось ждать, и он не знал, как унять дрожь в руках.
   
  Никто не провожал Рэта из аэропорта. Ни объятий, ни поцелуев.
  Его жену звали Бетани. У Бетани был свой небольшой бизнес по производству кормов для домашних животных, и в тот вечер она проводила инвентаризацию на складе, которым пользовалась. Ее бизнес был платежеспособным, но не с большой прибылью, и требовались все часы, посланные Богом, чтобы удержать его на плаву. Он был в ванной, когда она вышла, и услышал, как она крикнула что-то насчет ‘удачи’, но не мог вспомнить, что ответил. Он не сказал ей, куда в Йемене направляется и зачем, и расплывчато сообщил, когда вернется. Он подцепил Слизняка. Гвен цеплялась за Слизняка, как будто он отправлялся на войну: могло быть. Они лежали. Он не думал, что кто-то из них спал.
  Слизняк этого не сделал, а Рэт не смог отделаться от образов песка, кустарника и маленьких пластиковых пакетов, зацепившихся за колючие кусты и трепещущих от бокового ветра, а также пикапов и мишеней. Цели оставались с ним. Он мог вспомнить каждую мишень, по которой стрелял, держа на прицеле и нажимая на спусковой крючок: он никогда не говорил об этом Бетани и уж точно не Бриони и Кларе, своим дочерям, которые ходили в школу, пока он выстраивался в очередь по мишеням, наблюдал за ними, изучал их привычки и видел их со своими детьми. Обычно один выстрел, редко два, и редко с расстояния менее восьмисот ярдов. Директор, которого они называли ‘засидевшимся за столом’, не спал, а смотрел в окно, слегка подняв штору, и не видел ничего, кроме навигационных огней и далеких звезд. Рэт считал важным сохранить свое положение в иерархии. Так работали военные, масло в шестеренках. Он дослужился до уорент-офицера, и такова была его жизнь, пока у него не ухудшилось зрение и набитый бергенский рюкзак на плечах не начал причинять ему огорчение. Главный исполнительный директор компании в Херефорде счел этот контракт достаточно важным, чтобы самому отвезти Слизняка и Крысу в Хитроу. Разговор в машине был неудовлетворительным и экономичным, за исключением ответа на его вопрос: ‘Эта поездка имеет значение?’ Босс огрызнулся в ответ: ‘Ради бога, Крыса, никто бы и близко не подошел к этому месту, если бы это не имело значения. Ты знаешь того старика, Джонти, который живет за пределами Херефорда, в Стреттон-Сагвасе, он моет у нас машины. Он был примерно вчера после их звонка, так что я спросил его о Йемене. Когда он был в полку и дислоцировался там, паре товарищей отрубили задницу на задворках Радфанских гор. Их головы насадили на пики у ворот Таиза. Сомневаюсь, что отношение настолько изменилось. Ты знаешь, что это дерьмовое место – не нуждайся ни во мне, ни в Джонти, чтобы говорить тебе. Старина, просто будь осторожен. Почему там нет Полка? Один хрен знает. . . Они пришли ко мне, и я сказал им, что у меня как раз тот парень. Это ты, Крыса, и деньги отличные. Среди Кобр к вам относятся с благоговением, и вы со Слизью - отличная команда. Предстоит тяжелая работа, и лучше вас никого нет.’ Он знал Джонти, а Джонти любила поговорить, но Рэт не думал, что в тот раз он рассказал много ‘глупостей’. Рэт не рассказал Слизняку о том, что он сказал.
  У них был час в Дубае.
  Рэт мог бы рассказать своему генеральному директору обстоятельства и подробности о каждом из людей, которых он застрелил. Он был "двадцатипятилетним’. Не мог бы сказать, почему они были идентифицированы, обычно им самим, а иногда и Слаймом, как подходящие для того, чтобы их сбросили. Но он прекрасно помнил погодные условия в те дни, и влажность воздуха в окрестностях Басры или Гильменда, и скорость ветра, и каковы были щелчки прицела, и был ли той ночью мороз на афганском плато, и ему нужно было спрятать пули под футболку, согреть их своим телом, и тогда они летели прямее. В армии, которую он любил до тех пор, пока его не выгнали, Кобры были снайперами, которых не любил никто, ни друг, ни враг. Он сидел на своем месте до тех пор, пока стюардесса не прогнала их, и они последними покинули борт самолета; им предстояло воспользоваться меньшим промежуточным звеном, чтобы добраться до последнего этапа.
  Ему было сорок семь лет, а Слизняку - тридцать три. Последние три месяца он не бегал, только выгуливал собак, а день в Бисли был чем-то редким, и он считал, что Слизняк больше всего интересовался своим новым домом и Гвен. Но, конечно, когда позвонил VBX, его топ-менеджер не собирался говорить: ‘Извините и все такое, ребята, но мои люди, которые могли бы поставить вам галочки, на самом деле выбиты из колеи. . . Я могу дать вам номера телефонов некоторых наших ближайших конкурентов. Вместо этого генеральный директор пел им дифирамбы.
  Они проделали то же самое вне самолета. Слайм впереди, а он сам позади директора. Он всегда считал, что заранее знает, будет ли человек, с которым он работает, занозой между щек или нет, но деньги были на первом месте.
  Он находился внутри огромного дворца с кондиционером; его экстравагантность и роскошь вызывали у него презрение. Толпы, проходящие мимо него, казалось, были заняты пустяками. Все, чего Крыса с нетерпением ждала, - это устроиться на песке, в царапине, В Слизи рядом с оптическим прицелом и спокойно помассировать их, и оценить расстояние, и скорость ветра, и обрести своего рода свободу. А человек перед ним, которого он считал любителем обниматься за столом и который слегка прихрамывал, был бы похож на бродячую собаку, которая привязалась к ним.
  Да, было бы хорошо, если бы он был рядом.
   
  Куратор музея посетил Генри Уилсона.
  Он привез для нее банку свежего кофе и сладкие пирожные, а взамен собирался вернуться в тот же день в Сану с завернутой бронзовой статуэткой в коробке: вместе с ним пришли поздравительные послания от директора отдела древностей и правительственного министра. Находка имела огромное личное значение для Генри. Она была звездой. Обязательство военного подразделения охранять ее и ее лагерь, предоставление двух сотрудников в качестве помощников и скромное, но жизненно важное финансирование, которое поступало в казну боевиков, были оправданы ее успехом.
  Как к иностранке в Йемене, к ней относились как к "почетному" мужчине. Она соблюдала требования скромности, прикрывала запястья, лодыжки и горло и следила за тем, чтобы волосы не падали на лицо, но куратор оказал ей уважение. Этот человек был абсурдно маленьким, низкорослым, без веса на животе или бедрах, но он обладал огромными знаниями о цивилизации, которая создала старый город Мариб, и о плотине, которая во многих глазах была чудом света. Несмотря на свой рост или его отсутствие, у него был прекрасный говорящий голос с глубоким тембром. Он получил степень в Лондоне, и ему нравилось смеяться вместе с ней. Она подумала, что этот хороший человек не смог бы понять, что она швыряет ему в лицо целую кучу лжи. Они поговорили о том, где можно было бы вырыть следующую траншею. Она должна была бы пылать энтузиазмом, не уступающим его собственному.
  Куратор мог подумать, что она заболела простудой или просто устала от своей работы. Они поговорили о следующей траншее, о периоде, когда Шеба путешествовала, и о том, когда проходили караваны с ладаном, миррой, и о том, где на месте старой плотины должны быть новые раскопки. Он бы подумал, что Генри нужно подбодрить, и счел бы себя способным на это – опять эта плотина.
  Это всегда заставляло ее смеяться - кошки и выживание плотины. Вода от зимних дождей была задержана за огромной стеной, и около двадцати тысяч акров возделывания стало возможным благодаря орошению из вод искусственного озера. Стена, сдерживающая его, была сделана из глины и соломы, которые крысы считали дорогой едой. Чтобы сдерживать зверей, к стене привязывали кошек. Это старая поговорка, но она была столь же верна тогда, как и сейчас: любая защита сильна настолько, насколько сильно ее самое слабое место. Одна чудовищная крыса, гигантское существо с огромными клыками, съела одну из сторожевых кошек, а затем получила свободу жевать в этой маленькой зоне, и жевала, и жевала - и вот нору затопило. Возможно, это вызвало потоп, который лег в основу истории о Ное и его ковчеге. Куратор обычно разыгрывал эту историю, и обычно Генри заливался смехом, подражая грызущей крысе или другим кошкам, когда плотина начинала разрушаться и казалось, что они вот-вот вырвутся на свободу. Ей нравилась эта история – каждый раз, кроме того дня.
  Она слушала его и кивала, но мысли ее были далеко – с человеком, который пришел с историей о зубной боли, и со старым дураком, острым, как лезвие бритвы, Иерихоном и сагой о ловушке. Она достаточно часто задавала себе вопрос, пытаясь разгадать головоломку, когда же она могла бы отступить? Он завербовал ее с небрежностью и долей эксцентричного обаяния и, казалось, давал понять, что, вероятно, ничего и никогда не случится, как будто Белчер был плодом его воображения; но он пришел ночью, выживший, игравший не в детскую игру, а по высоким ставкам. Она не могла вышвырнуть его вон и сказать, что его дело не ее. Она также не могла уйти из Джерико, несмотря на свою слабую попытку, детскую истерику во время встречи в аэропорту. Свобода не манила. Она не знала, куда ведет эта дорога.
  Куратор говорил о послании, которое они должны были опубликовать, с фотографиями, которые он отправит ее иностранным спонсорам. Эти фотографии, сделанные, когда бронза была достаточно очищена, дадут ему рычаги воздействия на министерства, чтобы она могла получить дополнительную помощь.
  Она думала, что это обречено, свеча, которая оплыла и погасла. Похоже, возможности отказаться не было. Генриетта Уилсон, девушка из Западной Провинции и умеренный ученый, заработала себе драгоценную и редкую международную репутацию. Ее редкие посты о работе вызывали восхищение и зависть. Она могла источать гордость за то, чего достигла и куда привела ее ее репутация, и она слышала, как говорили, что другие, более квалифицированные, убили бы за выпавший ей шанс. Большую часть дня и ночи ее поглощала одержимость своей наукой. Она достигла места на вершине, но дорогой ценой. Ее родители в Англии отрицали, где она остановилась, в самом сердце страны, известной средневековой жестокостью, в окружении деревень, из которых AQAP действовала беспрепятственно, и на девственных участках, никогда ранее не раскопанных учеными. В Маскате был инженер по управлению самолетами авиакомпании, который с радостью надел бы ей кольцо на палец, но его контракт не собирались продлевать, и он возвращался в Великобританию, а она упускала свой шанс отправиться на охоту по следам Шебы. И еще был преподаватель английского языка в колледже в Дубае, который хотел переспать с ней и сказал ей в лицо: ‘Ты действительно хорошенькая, Этти, и веснушки у тебя потрясающие, и я бы назвал твои глаза цвета морской воды Гебридских островов, нежно-зелеными, и в Праге есть работа гораздо лучше, на которую я подал заявление. Ты был бы готов к этому?’ Итак, чертовски близкий к целибату, чертовски близкий к тому, чтобы не иметь никакого значения, и никто не был рядом, когда она была в отчаянии - это слово она использовала сама. Единственный человек на ее поприще, потому что все остальные уволились, и уходили иногда – глубокой ночью, когда звезды и луна освещали лагерь, а солдаты курили, кашляли и смеялись возле ее палатки – одинокая, искалеченная этим. То, что у нее было, могло быть украдено, и то, что она делала, могло убить ее. ... и ни один ублюдок никогда не давал ей шанса отказаться. ‘Посмотри, Генри, ’ крикнул он ей вслед, - перелом Фарадея". Но у нее не было на это средств.
  Хранитель пожал ей руку почти с благоговением и вышел.
  На дороге была пыль, машины привозили людей с кладбища и с похорон троих мужчин, и она слышала крики неповиновения, а женщины на задних сиденьях пикапов сжимали кулаки и проклинали небо. Ветер снова усилился, и облака сгустились. И свет, казалось, не рассеивался.
   
  Охрана не остановила его крики. Возможно, они поощряли это. Как будто никто не слышал пронзительного крика, вызванного агонией того, что они с ним сделали. Никто не говорил об этом, и никто не помнил суданского мальчика; у него не было друзей. Был теплый день, сгущались тучи, некоторые мужчины молились, некоторые посещали занятия по оружию или тактике, а те, кто хотел стать сухадой, но не знал, когда их призовут облачиться в жилетку, читали свой Коран. Женщины готовили и стирали, а эмир и его жена уехали дальше, и никто из бойцов или жителей деревни, которые их принимали, казалось, не замечали его боли. Его преследовал страх. Белчер вызвался нести караульную службу, был далеко от деревни, но слышал каждый крик. И он знал будущее суданцев, но не свое собственное.
   
  Самолет вышел из облака.
  Джерико наблюдал за этим. Ветер был сильный, и он один раз сделал круг, спрятавшись, как будто пилот искал передышку и потерпел неудачу, а потому направился дальше вниз и, возможно, произнес небольшую молитву. Это была одна из тех посадок, при которых пассажиры и зрители аэропорта на несколько мгновений задумались бы, не ударится ли он о кустарник и навигационные огни за ограждением по периметру.
  Джерико разговаривал по телефону. Лиззи хотела знать, есть ли у него комплект. Он был. И оборудование. У него тоже было это, и это была адская работа, редкий старый танец, вызов старых друзей.
  Как он найдет Рэнкина? Она сказала ему, четко и ясно, что Рэнкин на самом деле не изменился: в состоянии войны с миром, без друзей, сосредоточенный таким интенсивным образом, который большинство находило пугающим или неприятным. Джерико сказал, что едет по работе в Йемен, не участвует в конкурсе красоты в Лидо в Тутинг-Беке, поэтому популярность стоит в списке приоритетов. Он позвонит ей позже. Джерико вернулся к блейзеру и галстуку от I Zingari и надел на живот подкладку, чтобы его запомнили как эксцентричного дурака, хотя дурак не стал бы собирать снаряжение за отведенное время. У него попросили Rangemaster, симпатичный маленький комплект, недавно прибывший и одолженный для демонстрации оманским силам, который был ‘освобожден’ из арсенала вместе с сорока патронами. У него также попросили две штурмовые винтовки и три пистолета и необходимые боеприпасы к ним, а также мешок со светошумовыми шашками, газовыми и дымовыми шашками. Деньги выплачены, наличными. И там была еда и вода, и нужно было подготовить транспорт для дальнейшего движения. По его мнению, он неплохо справился.
  Самолет вырулил. Вошли трапы. Он попросил Лиззи подождать.
  Открылась дверь. Некоторые пассажиры потянулись наружу, как будто опыт приземления лучше было оставить позади, затем другие, более неторопливым шагом. Трое мужчин ушли последними. Это был его план, и если бы все пошло наперекосяк, то потребовалась бы его голова. Если бы все пошло по–другому и самолеты продолжали летать над впадинами, котловинами и разломами, тогда очень немногие могли бы поднять бокал за старого шута - только очень немногие, потому что доступ был ограничен.
  Джерико наблюдал, как мужчины спускаются вниз. Не трое мужчин, чтобы поджечь мир. Первый был среднего роста и среднего телосложения. Казалось, он покачивался на ступеньках, быстро протягивая руку, чтобы не упасть. Он, конечно, узнал Корри Рэнкина, заметив нетвердую походку даже на ступеньках и списав это на травму. По лицу ничего нельзя было прочесть; возможно, его никогда и не было. Последним был мужчина постарше, который сильно моргал от света, падающего с асфальта. Они пошли к автобусу.
  - Все на месте, все правильно, - сказал Джерико. Знаешь эту старую песню, Лиззи? Знаешь, парень, который хочет, чтобы ему пожелали удачи, когда девушка отмахивается от него. Что-то в этом роде. Кажется, самое подходящее время спеть им серенаду.
  Она сказала: ‘Слава Богу, старая глупышка, что это не ты уезжаешь. Просто оставайся на месте в баре и держи свои заявления о расходах в актуальном состоянии. Пока, большой мальчик.
  ‘ Пока, милая. Конец разговора. Он сомневался, что кто-нибудь за многие годы обращался к Лиззи с нежностью.
  Его водитель последовал за ним. Ему было интересно, как много им рассказали, и были ли они проинструктированы для того, чтобы морально подготовиться к испытанию, или же им предстояло учиться на собственном опыте и пройти нелегкий путь. Джерико спустился по лестнице, подошел к вестибюлю и стал ждать, наблюдая за выходом на посадку. Многое зависело от них, и они казались такими обычными, даже Корри, которая вынесла больше всех. Были ли они способны? Важный вопрос, и в течение недели он, вероятно, будет знать ответ. Им пришлось бы нелегко, если бы это было не так.
  Он ждал. По опыту, эти операции начинались черепашьими темпами и в определенный момент ускорялись – от скуки и томления под полуденным солнцем до хаоса реакции на движение и события, паники и замешательства. Так было всегда. Он задумался, жила ли Корри Рэнкин за счет накопленных в прошлом похвал или все еще могла это терпеть. Он тихо усмехнулся. Было бы забавно выяснить, был ли этот мужчина драгоценным или отбросом. И неотъемлемой частью плана был Белчер, который ходил по канату, и не менее неотъемлемой частью была девушка, Генри. Ей не поздоровилось бы, если бы заподозрили, что она предала их доверие. Запаниковал бы кто-нибудь из них? Паника разрушила бы спокойное мышление – и стала бы самым быстрым путем к неприятной смерти. Забавно? Да, в исключительных случаях.
   
  Треск выстрелов стал приглушенным, резкость звука исчезла.
  - Он пытался поставить меня выше, сделать вид, что руководит.
  Джерико ответил: "Я уверен, что небольшая напряженность между вами не будет неуместной".
  Корри сказала: "Думаю, я ясно дала понять, что принимаю решения и несу за них ответственность. Я говорю, куда мы идем и когда мы идем.
  - До тех пор, пока мы не закончим тем, что примадонны будут дуться и облажаются.
  - Я веду свое собственное шоу.
  - По моему опыту, Корри, всегда лучше оставлять двери открытыми.
  Полигон, куда оманцам предоставил доступ инструктор британской армии, был безлюден, свидетелей не было. Как сообщили Корри, это было необходимо, чтобы снять прицел со снайперской винтовки, которую требовал Рэт. Звуки его стрельбы были искажены и смягчены из-за того, что и Корри, и Джерико носили наушники и их головы были близко друг к другу. На Воксхолл-Бридж-Кросс некоторые говорили, что Иерихон - это возврат к обычаям полувековой давности, к тому же обуза, причем дорогостоящая. Некоторые, не многие, называли его одним из самых инновационных рекрутеров в Службе и одним из немногих планировщиков, которые регулярно проявляли намек на гениальность. Кто? Корри не знала, да и не заботилась об этом: он был там, где был, и был раньше. Сначала они выстрелили по цели, которая, по его оценкам, находилась в четверти мили от него, разнеся ее в клочья, затем по второй цели на расстоянии полумили.
  - Он - твоя защита, Корри, и предоставляет дополнительные возможности.
  - Я думал, мы вызовем кавалерию и передадим ее фанатам беспилотных летательных аппаратов.
  ‘ Они не глупы, люди, с которыми вам предстоит столкнуться. Неразумно говорить с ними коротко.
  - Не думаю, что я это сделал.
  -Вам что-нибудь объяснил Третий этаж?
  - Все оставлено тебе.
  Корри видела, как при каждом выстреле Рэт слегка вздрагивал на мишени, на большом быке. Слайм был рядом с ним, и вдвоем они проделали старые процедуры, которые, как предположила Корри, действовали столетие назад, когда британские войска вторглись в Месопотамию и наткнулись на турецких бойцов: самым поразительным было щедрое разбрызгивание воды из бутылки, драгоценного вещества там, куда они направлялись, на песок под днищем бочки. По просьбе Рэта по дороге из аэропорта на полигон они остановились на автостоянке рядом с фруктово-овощным рынком. Рэт прошелся между машинами с рулеткой и измерил длину пикапа Toyota от крыла до подкрылка, а также высоту пассажирской двери сверху донизу. Он понял, что боеприпасы, которые они использовали сейчас, были некачественными по сравнению с пулями, которые они возьмут с собой. Пока Рэт готовился стрелять, Слизняк выстрелил из штурмовых винтовок и трех пистолетов, сделал это без суеты. Только во время своего пребывания в Ливии Корри регулярно носил пистолет. Итак, они были ‘дополнительным вариантом’, но план – каким бы он ни был – должен был быть выполнен им. Он отнес их к категории людей, меняющих лампочки, или к тому типу людей, которых вызвали, когда в доме Бобби Картера сработала охранная сигнализация. Джерико выпрямился во весь рост. Корри сомневалась, что он поправился на три стоуна с тех пор, как поднял его с больничной койки, предполагая, что он надел подкладку, чтобы лучше подходить для игры в театре.
  - Мы вывезли Белчера из Сирии, - сказал Джерико. Скучная история, но она сработала; мы проинструктировали его и отправили дальше – должен сказать, Корри, ты проделала с ним классную работу, повернула его боком и быстрее, чем верхушку рождественского крекера, – он здесь. Мне нужен был контакт для него, и вот есть женщина, которая ведет раскопки древнего городища в Марибе, и она присоединилась к платежной ведомости. Не то чтобы я на самом деле давал ей доши, но я убедил ее, что это “достойный поступок” для девушки, если она хочет оправдать все это образование, спасая пассажиров в полете над Атлантикой. Это цепочка информации, к которой вы подключитесь".
  – Вопросов больше, чем ответов - когда ты сможешь их дополнить?
  Наступила тишина, и двое на земле, двигаясь медленно и без усилий, начали снова упаковывать свое снаряжение, и у каждого предмета, казалось, было предопределенное предназначение: винтовка, прицел, магазины и патроны, чистящие средства, а также винтовки, пистолеты и канистры. Никто не взглянул на Корри, никто не признал его присутствия. Корри подумала, скольких в городе и в клубах экспатриантов убедила маскировка, которую принял Джерико, – вероятно, большинство из них. Безобидный идиот, играющий жизнями.
  ‘ Спокойно, парень, спокойно. Не стоит проявлять нетерпение. Всему свое время. Вокруг города Мариб тянется вереница деревень. Все они, в своем роде, являются крепостями. Здесь есть здания из камня или сырцового кирпича, переулки и сараи для хранения, хозяйственные постройки для животных. В некоторых есть электричество, а в некоторых нет. Они могут быть домом для пятисот или тысячи мирных жителей. Среди них рассеяны бойцы АКАП, возбужденные и ужасные, но добрые к этим людям, потому что так их кормят. Неизвестно где плавают еще несколько персонажей. Эмир - главная военная фигура в этом районе, ветеран Афганистана и выживший во время отступления в Тора-Бора. Грозная фигура. Есть также молодой человек, о котором мы очень мало знаем с тех пор, как его освободили саудовцы. Мы называем его Призрак. Мы считаем его естественным преемником Ибрагима Асири, потому что считаем его мыслителем, по-настоящему творческим человеком. Цель состоит в том, чтобы создать взрывное устройство, которое можно спрятать внутри человеческого тела, без металлических частей и без рентгеновского отпечатка. Продавец-смертник покупает авиабилет, предварительно сделав необходимую операцию. Вероятно, сложность будет связана с детонацией. Мы предполагаем, что они почти готовы, предполагаем также, что им потребуются подробные инструкции по процедурам безопасности, предполагаем, что им нужно будет провести брифинг, предполагаем, что в какой-нибудь из этих деревень соберутся известные личности; или, если нам не повезет, цирк двинется дальше по дороге, где у меня нет молодой женщины, ищущей артефакты. Как у нас дела?"
  – Пока все идет хорошо - моя роль пока не выяснена.
  Крыса и Слизняк были в машине, ожидая рядом с водителем. В воздухе витал запах никотина.
  ‘В этих сообществах нет присутствия правительства и нет фирменных блюд американской кухни; все с опаской относятся к ”сапогам на земле“. Следовательно, используя вас, номинально гражданское лицо, и их. План, если он сработает, состоит в том, чтобы Белчер назвал деревню, где соберется цирк, дату и время, транспортные средства, в которых будут путешествовать Эмир и Призрак. Белчер передает эту информацию женщине в своем лагере – у нее хорошее прикрытие, ее терпят, и она находится в поле зрения, – а она передает ее вам. Вариант первый — я не хочу к нему обращаться, это запасной вариант, потому что я не получу благодарности – мы сообщаем нашим союзникам, и они посылают беспилотник и взрывают эти машины адскими огнями, и, вероятно, управляют тачкой с обеспечением в придачу. Мы хотим нашу собственную операцию – это я, это Джордж, это Всемогущий Бог на верхнем этаже – и будем стремиться получить ее. Итак, у меня есть второй вариант: он привлекателен – мы игнорируем союзников. Мы помещаем вашего хорошего друга – я шучу – Крысу со Слизью рядом с ним в такое положение, когда ему хорошо и ясно видна дорога, по которой будет двигаться транспортное средство, и он занимается своим делом. Один-два выстрела, и кто, черт возьми, знает, откуда это взялось? Как тебе это подходит?
  ‘ И подкрепление, и прояснение ситуации? Очевидный вопрос, и Корри подумала, что он знал, что ответ будет расплывчатым – никакой лжи, но и никаких обещаний.
  - Место встречи, откуда мы сможем вас забрать.
  - И как далеко идти пешком?
  ‘ Тебя беспокоит травма, нога? Нет, глупо с моей стороны, они бы не позволили тебе прийти, если бы все было слишком плохо. Я думаю, мы, возможно, немного забегаем вперед, Корри. Достаточно сказать, что обо всем позаботились. Хотя оппозиция, я повторяю, не глупа; они избегают использования электронных средств связи и действуют при неблагоприятной погоде, низкой облачности и слепоте беспилотных летательных аппаратов. Крыса - самая лучшая".
  - Мне кажется, его лучшие дни давно прошли.
  "Первое место в списке того, что было доступно – Боже, ты можешь быть сварливым маленьким засранцем".
  ‘ А женщину, мы ее выведем? Она присоединится к куче на Коллатеральном холме?
  ‘ Слушай на слух. Ты ее не видел, оставь при себе свое мнение и...
  ‘ Потому что это путешествие не для пассажиров, а я уже везу двоих из них. Но ты меня не слушаешь, не так ли?
  Корри повернулся спиной и направился обратно к колесам. Он предположил, что они вылетят этой ночью – времени на сон будет мало, – а затем поднимутся в воздух, чтобы с первыми лучами солнца быть на позиции. План казался безумным и в нем была дикость, но он мог сработать. Он сработал бы, если бы связи были достаточно прочными.
  ‘ Ты манипулировал этой женщиной? Ты держал ее на крючке, как меня?
  ‘Оседлай волну, Корри, с ней все будет в порядке". Береги себя и привези мне хороший сувенир – килограмм того, что делают верблюды ранним утром. Только не говори мне, что ты предпочел бы быть во Дворце Грез, расставлять галочки, читать отчеты. Ты достаточно долго был здесь, читал, писал, чесал задницу, не высовываясь. Пора двигаться дальше. Сделай это, ты мужчина".
  
  Глава 5
  Они летели низко, быстро, на максимальной скорости птицы.
  Корри сидела на задних сиденьях. Вокруг него были плотно прижаты рюкзаки и сумка с винтовкой и ее оптикой, но штурмовое оружие было свободно и доступно, как и пистолеты, боеприпасы и гранаты. И оборудование связи, медицинские принадлежности, еда и вода. Он не знал, как они будут нести это: как они перенесут это, не оказавшись незащищенными там, на горизонте, спотыкаясь под тяжестью всего этого. Но он будет вести: это не обсуждалось. Перед ним были двое мужчин, Крыса и Слизняк. Младший никогда с ним не разговаривал. Если Рэт и сделал это, то по необходимости: мог ли он сдвинуть рюкзак с места или он был слишком тяжелым? Что еще он мог сделать? Был ли у него медицинский опыт в полевых условиях или обучение? Разбирался ли он в огнестрельном оружии? Каковы были правила ведения боевых действий? Он коротко ответил: ‘Правила ведения боевых действий?’ Он задал этот вопрос Джерико и был вознагражден легким приподнятием растрепанных бровей, поэтому Рэт ответил, что их нет.
  Они закончили работу на полигоне, съели сыр, хлеб и хумус, которые приготовил водитель, затем отправились в военную часть аэропорта. Быстро сгущались сумерки. Ни от британца, который должен был их пилотировать, ни от двух других, у которых в дверях кабины были установлены заряженные пулеметы, никаких разговоров. У Корри не было внутренней связи с пилотом, а у Рэта была. У него сложилось впечатление, что Рэт был доволен настройкой.
  Корри не было. Он чувствовал себя незваным гостем. Было темно, за час до первых проблесков рассвета, когда он покинул отель на турецкой стороне вместе с командой по оказанию помощи. Для них был подготовлен микроавтобус и два грузовика с тяжелыми осями, нагруженные гуманитарной помощью. Там был запах тел, сигарет и приглушенный натянутый смех, но он не был частью этого: он задавался вопросом, сколько настоящих парней, девушек из агентств относились к нему с подозрением. Они пересекли границу, им помахали турецкие военные, и дальше их встретили вооруженные люди, которые, предположительно, принадлежали к группе, которая не чувствовала необходимости обезглавливать любого постороннего, который мог попасть к ним в руки. Джерико и жители Лондона должны были учитывать присутствие преступной группировки, зарабатывающей на жизнь хаосом, торгующей живыми телами – не овцами, не козами, не тощим скотом, а людьми, отважившимися вторгнуться на их территорию и за которых радикалы готовы были дорого заплатить. Автоколонна с гуманитарной помощью проехала пять миль, едва рассвело, и они добрались до чего-то вроде склада, и один из грузовиков заехал в него, и большая часть команды помощи сбежала без объяснения причин. Второй грузовик ехал дальше, с Корри и итальянцем, австрийцем и канадцем. Все просто. Были бы сделаны звонки, отправлено сообщение впереди них, трактор с прицепом на месте поперек дороги, пикап, идущий сзади и проезжающий мимо грузовика, а затем таранящий микроавтобус сзади, и остановка, и это гребаное чувство тошноты.
  Итальянец стоял ближе всех к двери и не двигался, а Корри стояла у него за спиной. Выхода не было. На лекциях по борьбе с угонами самолетов всегда говорили, что лучшее время для бега - это суматоха в лифте. Но это было невозможно, и он все равно никогда не узнал бы, воспользовался ли бы он шансом или предпочел отговориться от всего этим. Их ударили по головам, связали, и местные жители разбежались кто куда. Один из них совершил бы грязную работу, вероятно, получив пять процентов от возможной добычи, и все улыбки и распространение сигарет были бы направлены на то, чтобы убаюкать их ложным чувством безопасности. Обидно было то, что и он, и они стали жертвами корыстного акта обмана. Они были в кузове фургона, связанные так, что их запястья и лодыжки почти онемели, с кляпами во рту, закутанные в вонючий коврик. Это был рассвет и раннее утро; к вечеру они были внутри здания с завязанными глазами, кляпом во рту и связанные, но повязка на глазах канадца сползла, и именно так они узнали, что уже стемнело. Раздался еще один удар, прежде чем в здании стало тише. Это было началом создания легенды о Корри Рэнкин, первых шагов и самых маленьких. Он никогда не просил такой почести, быть названным в привилегированном кругу "легендой’, никогда не хотел этого. За все приходится платить: человек, создавший себе репутацию, получил крупную награду, сваленную ему на колени. Теперь он был в bird, винты заработали, и они пересекли границу Йемена. На юге, где было побережье, виднелись огни, а затем пустое пятно бесконечной черноты, пустыня на севере, прежде чем на небе появились луна и звезды.
  На полу кабины, среди сапог Крыс и Слизи, между вращающимися сиденьями стрелков, лежал молодой человек по имени Джамиль. Корри сказали, что он будет их гидом внутри мухафазы Мариб, на земле. Его английский был неплохим, и Слизняк, казалось, считал этого парня своей провинцией. Другой пассажир? Возможно, был. Еще один, способный брать наличные и вести грязные дела? Возможно, мог бы быть. Это был урок, который усвоила Корри: доверия не хватает. Операция "Кранног" теперь будет осуществляться с помощью избранных и зашифрованных сообщений. Рэт спросил его, почему они называются Crannog, и Корри ответил, что это называется Crannog, потому что это было то название, которое он хотел, что убило тему. Джерико задавал тот же вопрос.
  -Почему вы выбрали Крэнног?
  - Это показалось мне уместным.
  ‘ Не морочь мне голову. Что это значит для тебя?
  ‘ Вы когда-нибудь знали Клайва Мартина? Когда-нибудь знали Бобби Картера?
  ‘ Не подтверждаю и не опровергаю. Выкладывай.
  Корри сказала ему: ‘Бобби Картер толкнул меня в объятия Клайва Мартина. Клайв Мартин выявлял таланты и давал уроки. Я поехал с группой, которую он организовал, в кемпинг на Гебридских островах, и там был крэнног в пресноводном озере. Правда в том, что я фантазировал об этой куче камней в воде, достаточно большой для двух или трех семей и их лучших племенных животных. Безопасное место. Крепость. Надежное убежище. Мужчины на нем будут считать себя недосягаемыми, а также их женщин и детей. Так будет и в районе Мариба, куда мы направляемся. Люди, на которых мы нацелены, будут считать себя всеми этими качествами: безопасными, защищенными, недосягаемыми ... Мне нравится идея сделать их Crannog бесполезным. Это своего рода мотивация.
  ‘ Неплохая речь из твоих уст. Мне даже нравится.
  - Что еще тебе “скорее нравится”?
  ‘ Мне скорее нравится, Корри, что у нас не было утомительного разговора об оценке рисков и резервном обеспечении, а также о том, какие правила действуют на борту, а какие нет. Потому что вы доверяете мне, и я ценю это, и – выражаясь великодушно, и ни хрена себе, никогда не думайте цитировать меня – я сорву банк, чтобы сделать то, что необходимо для вас, и ради этого готов рискнуть добрым именем Сервиса. Мне жаль, что с той девушкой ничего не вышло.
  Это был бы способ Джерико жестко пресечь разговоры, которые могли бы перейти в эмоциональную плоскость. Мэгги была рядом весь тот первый вечер после поимки, ощущала каждый удар. Она видела его во время допроса, когда они пытались установить, есть ли у них кто-то более важный, чем предполагалось по документам. Это было так, как если бы он прижался к ней щекой, его слезы были на ее коже.
  Дважды пилот резко переводил вертолет в набор высоты, и навигационные огни показывали смутные очертания утеса и только что расчищенную вершину. Никто больше не ждал его, не присматривал за ним. Он сомневался, что даже Джерико, красноречивый, потерял из-за него сон тогда и не сделает этого сейчас. Грохот автомата отдавался в ушах, а затем их затопил шум, когда артиллеристы взводили стволы, взводили курки. Был ли когда-нибудь шанс развернуться, уйти? Никогда не было – ни у кого, по его опыту, никогда не было такого шанса, и уж точно ни у кого, на кого Джерико мог бы наложить руку. Теперь он увидел огни, слабые и рассеянные, сквозь стекло кабины, и вертолет повернул на север. Они, должно быть, были недалеко от выбранного места посадки, но никто не потрудился сообщить ему об этом.
   
  Его знали так много людей.
  Память Джерико была слоновьей. Он мог вспомнить имя любого, с кем его знакомили, если у него сразу сложилось впечатление, что они могут в будущем представлять какой-либо интерес. Его спросили, не присоединится ли он к столу для игры в бридж. Он бы сказал, что карточные игроки обладали аккуратным умом, были организованы, а также иногда проявляли кровожадную независимость, которая была полезна в мире коммерции и конфиденциальных осведомителей. Заискивающая улыбка, все еще полный стакан перед ним, его взгляд на столик, за которым сидели трое, а один откланивался, и его извинения: он бы ‘с удовольствием’ сделал это, но, к сожалению, ожидал звонка и будет недоступен в течение пятнадцати минут. Они были бы очень рады найти кого-нибудь другого.
  Вряд ли это был звонок от его тети, которая жила в двухкомнатной квартире в Паддингтоне, где на прикроватном столике стояла его более молодая фотография в рамке. Он достаточно часто поглядывал на часы и примерно прикинул в уме, где сейчас должен быть вертолет и как далеко ему еще предстоит пролететь. Он отправил достаточно мужчин и женщин на скрытую от посторонних глаз вертолетную площадку, видел, как их грузили на борт, слышал, как роторы набирают мощность, видел, как они уносились в сумерки, на рассвете или в черную ночь. Обычно ему удавалось помахать рукой, и он доставал свой огромный носовой платок из нагрудного кармана и махал им в знак приветствия, но сам он никогда этого не делал. Он никогда не летал на "птице", пострадавшей от сильного бокового ветра, и не цеплялся за сиденье, когда пилот управлял им – руководствуясь приборами – на высоте двадцати, тридцати футов над землей, прокладывая путь через овраги и долины с крутыми склонами. Никогда не был на войне, на линии фронта. Он вернулся в офис над турагентством, принял душ и смыл с себя пыль и грязь полигона и летного поля, где его облепили несущие винты, намазался лосьоном и поправил подкладку на животе. На нем были чистая рубашка и синий льняной пиджак, и он ходил в клуб, который посещал. Казалось, он пил в своей обычной манере.
  ‘ Хочешь еще, Джерри? Можешь налить одну в бокал Джерико, стюард? Джерико, ты выпьешь еще ... того же яда?"
  Он всегда так делал, и один и тот же стакан всегда поднимался в бар. Персонал там был проинструктирован. Ходили слухи, что они потянулись за специальной бутылкой с надписью "Бомбейский сапфир"; что джин, разлитый из нее, был крепче обычного. За исключением того, что в той конкретной бутылке из-под джина была вода, и он оставался более трезвым, чем любой судья, которого он когда-либо знал. Считалось, что он с необычайной легкостью справляется с алкоголем, что добавляет ему загадочности – ‘правильный старый персонаж’, ‘немного смешной, но безобидный", "такая пустая жизнь, а он просто поддерживает беседу, довольно грустную’. Он не мог бы сказать, как долго продлится размещение синекуры в юго-восточном углу Аравийского полуострова. В VBX был бы чертов бухгалтер, который в один прекрасный день запросил бы предъявленные им расходы, и генеральный директор, возможно, к тому времени ушел бы, и дорогой Джордж, и на верхнем этаже были бы новые люди, брезгливые люди, о которых вряд ли стоило бы думать.
  Он был недалеко от столика, за которым Генри сидел с той медсестрой, веселой девушкой и в меру полезной, ее ценность была доказана этим знакомством. Хороший парень, Генри, но склонен к колебаниям. Корри Рэнкин нужно быть с ней твердой. Джерико выслушал мужчину и глупо ухмыльнулся. Я его не знал, он был немного писакой, как и все они, которые слишком много болтали поздно ночью. Если он не знал имени своего нового лучшего друга, то всегда называл его ‘Джек’. Талант заключался в том, чтобы произносить легкие оскорбления.
  ‘ Это правда, Джек? Как интересно.
  ‘ Это Божья правда, Джерри, можно мне называть тебя так? – У меня была назначена встреча в ежедневнике с менеджером этого филиала, и я думал, что мы поговорим о хороших инвестициях, но я сорок минут не мог прийти в себя, потому что этот чертов человек пропустил этого иранца вперед меня. В последний раз, когда я был в их банке, они теряли хорошего клиента. Иранец и менеджер – все извиняются и пресмыкаются – думают, что это все объясняет, сказав мне, что этот парень из КСИР. Знаешь, что это такое, Джерри? Корпус стражей Иранской революции, что-то вроде Сил Специального назначения и святейший из чертовых святых, за исключением того, что он вывозит чемоданы с награбленным, твердую валюту и вкладывает ее сюда. Полномасштабный генерал, и...
  ‘ Настоящий скандал, Джек. Я тебе очень сочувствую. Это был генерал Хавез Джанней? Маленький жирный коротышка, познакомился с ним здесь, на теннисе или что-то в этом роде.
  ‘ Нет, не он. Управляющий сказал, что это Махбод Акдарзи, тощий тип...
  У Джерико запищал телефон. Он пробормотал что-то о "маленькой женщине’, которая хотела знать, когда он будет дома, и пожал плечами. Он почувствовал комок в горле, дрожь холода на шее, вспомнил, как это было в тот вечер, когда через границу просочились новости о том, что в Сирии произошел "дерьмовый удар" и его человек оказался в неподходящем месте в неподходящее время. Он ожидал услышать несколько ободряющих слов, подтверждающих ‘все хорошо’. Это было похоже на пинок под зад. Он достал телефон из кармана, щелкнул какими-то клавишами. Увидел сообщение.
  "Высадка Крэннога".
  Могло быть "Кранног сбит", если произошел наземный пожар или неисправность и они совершили аварийную посадку, или "Кранног прерван", если местные погодные условия были слишком сложными. Хорошая штука . ... Он улыбнулся собеседнику, и в его голове промелькнуло сообщение о том, что конкретный генерал революции в Иране, без сомнения, ревностный в своем ежедневном поклонении, находится в тяжелом положении и может хорошо отреагировать на должным образом оказанное давление. Джерико ненавидел их, но хранил новые знания, чтобы использовать в подходящее время.
  Он подошел к столу для игры в бридж.
  ‘ Извини и все такое. Может быть, немного перебор, но я сделаю все, что в моих силах.
  Все было запущено, конец начала.
   
  Они сказали, что облачный покров теперь рассеялся: ветер был сильным, но без порывов. Призрак был тронут. В каждой машине было по четверо мужчин, и он был втиснут на заднее сиденье. Угроза Призраку могла исходить с воздуха, от Адского огня, переносимого беспилотником, или от группы спецназа, но информаторы, действовавшие внутри Управления общественной безопасности, не сообщали о такой неистовой активности, которая указывала бы на неминуемую операцию против главной цели. Хищники могли бы улететь из Саудовской Аравии, пересечь горы и прочесать равнину Мариб, но в темноте они были менее эффективны и особенно ограничены в погодных условиях, которые были той ночью. Он почтительно поблагодарил семью, предоставившую ему своего рода убежище, и удалился.
  Он ехал на большой скорости, без фар, при неполной луне. Каждое движение было одинаковым, выполнялось в то время, когда умирающие ускользали в свои постели, в предрассветные часы, когда леопард выходил из пещеры, чтобы подкрасться к козе или собаке. Призрак не мог терять времени даром; он верил, что однажды, возможно, скоро, его жизнь будет отнята. Он не был бы предупрежден о моменте запуска ракеты, и у него было бы много дел и мало времени для этого. Если бы он стал мишенью, водитель погиб бы вместе с ним.
  Мужчина вел машину между выбоинами, промахнулся мимо одних, врезался в другие, съехал с асфальта на разбитые камни сбоку: однажды он чуть не угодил в канаву с дождевой водой, продрогнув до костей. Кто-нибудь увидел бы его в той деревне или заметил, что он был с ослом, и, возможно, услышал бы взрыв, но потом он исчез. Это было бы путешествие в двадцать пять километров, а по этой дороге оно заняло бы полчаса.
  И в последнем убежище, и в следующем он был бы фактически заключенным. Он выходил на открытое пространство только в исключительных обстоятельствах. Он прятался внутри и обдумывал свои проблемы. Рядом с ним был верстак и вода с жидким мылом, а смена полотенец всегда была под рукой.
  Эти проблемы укоренились в его сознании. Главной областью была детонация. Можно было вставить устройство в тело человека, провести медицинскую процедуру, затем зашить пациента, смертника, сахидаи накормить его достаточным количеством лекарств, чтобы он оставался на ногах достаточно долго, чтобы пройти проверки и охрану, подняться на борт и ждать достаточно долго, чтобы убедиться, что самолет находится над переломом, впадиной, желобом. Все возможно. Сложность заключалась в детонации. Возможен был поддельный кардиостимулятор с импульсным сигналом для срабатывания взрывчатки. Или ему сказали, что в область рядом с оружием можно воткнуть шприц, выбрасывающий химическое соединение, которое активирует его. Ему нужна была тишина, а также необходимо было знать, как работают крупные аэропорты, из которых тысячи людей каждую ночь совершают рейсы между Европой и Соединенными Штатами Америки. Брошенный на заднее сиденье машины, избиваемый прикладами винтовок, колотящийся о локти и тазовые кости, он снова затосковал по покою новой конспиративной квартиры, где его ждала бы скамейка запасных. Мужчины пошли напролом, выбрали недвижимость, затем выселили проживающую в ней семью из одной комнаты, преобразили ее и убрали – так же, как он убирался сам. Призрак никогда бы не услышал о Обсессивно-компульсивном расстройстве, но он мылся чаще одного раза в час и был склонен приходить в ярость при попадании пыли или грязи. В комнате, на рабочем столе, у него должен быть доступ к химикатам, печатным платам и оборудованию для их использования. У него не было жены; он бы сказал, что ему не нужна женщина, потому что у него есть работа.
  Они прибыли. Еще один день и еще одна деревня. Вокруг него сгрудились стражники. Его втолкнули в дверь, которая была оставлена незапертой, и ночью залаяли собаки, но мужчины и женщины, которых разбудили ото сна, не выглянули наружу, чтобы определить причину беспорядка. Лучше мало видеть и слышать и ничего не знать. Он вошел внутрь, и дверь за ним закрылась. Одна машина осталась вместе с приехавшими на ней вооруженными людьми; другая отъехала, развернулась и уехала.
  Хозяин поприветствовал его. Девушка, лет пятнадцати, как ему показалось, выглянула из-за наполовину задернутой занавески. Большинство молодых людей и их сестер отвели бы головы при виде него, появившись в то время при таких обстоятельствах и в комнате, отведенной только для него, но она этого не сделала. Она наблюдала за ним. Масляная лампа осветила часть ее лица и смелый взгляд. отец сердито отмахнулся от нее. Она пристально посмотрела в лицо Призраку; его отвели в выделенную комнату, где он мог вымыться и вытереть руки.
  Он думал, что знает ответ на свою проблему, и когда вокруг него будет мир, он найдет его скорее, чем через несколько дней, и тогда они встретятся, и он объяснит тем, кому нужно знать, какая дальнейшая помощь ему требуется. Он не осознавал этого, но дверная щеколда не защелкнулась, и она была там, смотрела на него. Он не стал смотреть ей в лицо, в глаза, просто закрыл дверь и отгородился от нее. В машине его охранники говорили о предстоящем дне, о том, что произойдет. Он не мог отрицать, что это его дело. Говорили, что для такого человека, как он сам – или Эмир, – смерть близка в мгновение ока, и она может наступить от ракет, подвешенных к подвескам под крыльями Хищника, или от предателя, червяка в яблоке, прежде чем он завершит свои планы.
  Он выдавил мыло, сполоснул пальцы, усердно растирая, и, поразмыслив о времени, затраченном на "мгновение ока", взял полотенце. Он не понимал, почему ребенок так пристально смотрел ему в лицо, словно испытывая его. Так много угрожающей опасности – даже ребенку; она была вокруг него, окружала его, прижимала к себе. Для него оставили миндальный пирог, и он съест его, потом снова умоется. Потом он сможет поспать.
   
  Звук затих. Слизняк подумал, что это был отпущенный спасательный круг.
  Его ботинки стояли на земле, а не на дрожащем металлическом полу вертолета. Снижение было резким, удар сильным, и парни по обе стороны от них держали свои пулеметы наготове, готовые стрелять, и пилот коротко показал им поднятые вверх большие пальцы, которые он видел на фоне огней на панелях управления, и этот жест говорил, что они должны убираться к черту, и чем быстрее, тем лучше. Рэт пошел первым и потянулся к своему рюкзаку, но его основная винтовка в чехле висела у него за спиной, а в руках он держал штурмовое снаряжение. Парень, Джамиль, пошел следующим. Маленький нищий, казалось, был потрясен внезапностью приземления и скоростью, с которой корабль-матка отчалил. Затем Слизняк ослабил свой ремень безопасности и кувыркнулся, а его ботинки приземлились на твердую землю.
  Тот, кто считал себя Боссом, пришел последним.
  Слайм понял намек Рэта. Рэт не помог Корри, поэтому Слайм не помог; тем временем малыш убегал от нисходящего потока. Он больше не слышал мотора и его грохота. Это было похоже на то, когда они были в сельской местности к северу от Басры или в дикой местности Гильменда, а потом их с Рэтом высадили, и они нашли бы укрытие, где был шанс стать стоящей целью, но вертолет был бы наготове, и там могли быть силы специального назначения – может быть, Херефорд, а может быть, Янки, – которые быстро прибыли бы. Наступила тишина.
  В его голове промелькнула дурацкая непрофессиональная мысль. Где еще была тишина? Не дома, не в Херефорде. Выезжай на Бреконс, и в воздухе были бы самолеты, направляющиеся в Штаты, и музыка в пабах, и если Гвен была дома, то включалось местное радио, и из динамиков доносились консервы, если он шел в компанию, где заключались сделки для него и Рэта; всегда шум, но не здесь.
  Он не думал, что отсутствие шума обеспокоит Крысу, но тут малыш Джамиль начал кашлять. На небе было светло – луны было недостаточно, чтобы разглядеть то, что их окружало, но достаточно, чтобы различить их очертания, и звезды уже взошли. Рэт ударил Джамиля по плечу. Шлепок, не слишком нежный. Парень судорожно сглотнул, но больше не кашлял. Они приземлились на координатной сетке. Это была точка на карте. Насколько хороша была карта? Карта, увенчанная на севере пустыней с центром в новом городе Мариб, вероятно, была такой же хорошей, как карта провинции Гильменд или предполагаемая карта улиц северной части Басры, где дорога вела в сторону аль-Амары. Пилот показал Рату – на экране кабины, - где они снижались, но сейчас было очень мало того, что могло бы их сориентировать. Рэт прошептал ему на ухо, что им предстоит пройти пешком около четырех миль, и сделать это нужно до рассвета. Может быть, полтора часа, а может быть, и больше, если Босс не сможет соответствовать их скорости.
  Они подхватили рюкзаки. Прошло три года с тех пор, как Слизняк был с Рэтом в Гильменде, а потом пришли бумаги, и Рэт – без эмоций, без фанфар и непристойностей – дал ему прочитать листок бумаги, уведомление об увольнении. Больше не требовалось. Это произошло довольно быстро; десять дней спустя Рэт, никому не нужный, сел в большой самолет и отправился домой. Он продержался еще несколько месяцев, а затем подал заявление об увольнении по собственному желанию. За три года работы с Rat в компании они осуществляли непосредственную охрану за границей, сопровождали нефтяников в ‘труднодоступных’ местах, но не поднимали на спину большие тяжести и не ходили в походы, как привыкли. Долгое время, три года. Слизняк покачнулся под его весом, и ему все равно пришлось протянуть руку и забрать у Джамиля свое оружие и магазины, а также схватить сумку, в которой была оптика для Рейнджмейстера, и он отвечал за аптечку. Последние полгода важным в жизни Слайма было не то, как пересечь страну, четыре мили, в темноте и с таким грузом на спине, а 450 фунтов наличными, которые он заплатил за кольцо Гвен, и первоначальный взнос за квартиру, которая сошла бы за их первый дом. Ему нужны были деньги, что было не лучшей мотивацией для шатания по Йемену. Босс надел свой рюкзак, взял то, что передал ему Рэт, и поговорил с Джамилем. Джамиль был впереди, легконогий, в кожаных сандалиях, вроде как вприпрыжку. Затем Рэт, в десяти ярдах позади него. В конце концов, Рэт был Боссом: он не знал, в какой физической форме был Босс, но сомневался, что гражданский – к тому же хромающий – когда-либо в своей жизни делал что-то лучше дневного тренировочного похода по Бреконам. У него был бы доступ в спортзал, но, скорее всего, он бы боролся. Слизняк был сзади.
  Он считал, что ему не хватает физической подготовки, и Гвен знала, что путь к его сердцу лежит через пироги и чипсы, и у него не было необходимости тренироваться: Амман, Баку и даже Кабул требовали людей, которые были в разумной форме, но не в максимальной боевой форме. И он не привык к ботинкам, которые безжалостно терзали мягкую плоть его ног. Шум издал Слизняк; Босс один раз повернулся к нему с неразборчивым шипением, которое могло означать: ‘Подними свои гребаные ноги, идиот’. Он крепко держался за Гвен до того, как приехал генеральный директор, Рэт уже был на борту, чтобы отвезти их двоих в аэропорт. Он обнял ее и сказал: ‘На самом деле я не слишком много знаю, о чем идет речь, но – никогда не повторяй этого – я думаю, Крыса перебарщивает, так что все будет не так уж плохо. А я? Я сделаю все, что в моих силах, любимая. Делаю то, что должен, и никого не подведу. Лучше и не скажешь. - Он не собирался пугать ее, но у него никогда не было сил подбирать слова, и она напряглась. Она знала его достаточно хорошо, чтобы понять, что если он и пугал ее, то только потому, что сам был напуган – так испугался бы любой, если бы посмотрел ‘Йемен’ в сети. Он не знал, был ли Босс напуган, но скрывал это, или нет. Они, должно быть, поторапливались, потому что на востоке показался первый луч солнца, и впереди изредка виднелись огни – более крупное скопление, которое, должно быть, было городом Мариб, и дважды на дороге мелькали фары.
  Слизняк предполагал, что то, что он сделает, изменит ситуацию, и надеялся, что – вскоре – ему скажут, в чем разница и что он собирается сделать, чтобы ее достичь. Парень, Джамиль, задавал темп, и он слышал дыхание Рэта, иногда рычание, и слышал свои собственные шаги, но не Босса, который был теневой фигурой перед ним. У них не было времени останавливаться, чтобы передохнуть и набрать воды; они должны были двигаться дальше, продвигаться вперед.
   
  Белчер плохо спал.
  Он почесал лицо, запустив пальцы в жидкую щетину на щеках и подбородке. Он потер глаза тыльной стороной ладони. Он сомневался, что многие в деревне хорошо спали - возможно, только дети, самые маленькие. Криков не было, они давно стихли. Ни хныканья, ни плача. Суданцу не заткнули бы рот кляпом, и сотрудники службы безопасности были бы счастливы позволить звукам, которые он издавал, жалким и болезненным, просочиться из здания, где они его держали. Белчер подумал, что молодой человек, известный как тот, кто жаловался и хотел вернуться к своей семье, сейчас будет зажат в угол темной комнаты, в которой его держали, скорчится, прижав колени к груди, и затихнет. Он не производил ни малейшего шума, который гарантировал бы, что жители деревни и другие новобранцы движения не смогут заснуть с приближением рассвета.
  Должно быть, когда-то существовала перспектива получения электричества по кабелю из города Мариб, который находился на краю горизонта и где еще горели последние огни. В ожидании подачи электроэнергии в деревню были привезены столбы, с которых можно было натянуть кабели. Они были всего пятнадцати футов в высоту и были сброшены, а средства на их поставку затем были либо изъяты, либо прикарманили чиновники; электричество так и не появилось, а ржавые металлические столбы были заброшены. Теперь одному из них было найдено применение. Ночью слышались звуки, издаваемые людьми, копающими яму в твердой земле, которая должна была быть достаточно глубокой, чтобы закопать один конец шеста и поддерживать его так, чтобы он стоял вертикально и выдерживал вес. И было еще больше шума, когда сотрудники службы безопасности обыскали деревню в поисках выброшенных металлических труб. Немного было найдено на задворках дома бывшего старосты, и он получил правительственный грант на проект доставки воды из колодца на территорию, где можно было содержать коз перед забоем; в попытке обеспечить этому известному человеку альтернативный источник дохода, отличный от похищений, вымогательства и получения взяток. Ночью они соорудили крест, проделав отверстия для крепления бокового кронштейна, сделанного из трубы, которая никогда не использовалась для перекачки воды. Это был постоянный шум; никому не разрешалось, лежа в своих постелях, забывать о его причине.
  Крест стоял на клочке открытой земли на окраине деревни. Дети часто играли там в футбол. Не было ни стоек ворот, ни перекладины, на которой можно было бы повесить шпиона. Когда-то здесь были и сетки, но финансирование было предоставлено программой USAID десятилетием ранее, а столбы и перекладина были раздавлены и разрушены, когда движение захватило деревню. Дети обычно использовали маленькие кучки камней, чтобы обозначить цель. Если генератор в деревне работал, и если играла национальная команда, то дети собирались вокруг телевизора, смотрели и болели; в противном случае они играли между собой. В то утро дети вышли на улицу без футбольного мяча и стояли там, где, возможно, была средняя линия их поля, и шест был на месте, и свет падал низко и косо, и крест отбрасывал длинную тень.
  Толпа собралась быстро. Их не пришлось поднимать из домов. Жители деревни были послушны и пришли – мужчины, женщины и все дети, которые еще не ушли. Собиралась вся деревня. Почти столько же, размышлял Белчер, сколько было бы в парке Виктория, чтобы посмотреть "Хартлпул". Суданцу не завязывали глаза и не затыкали рот кляпом, а свободно завязанная веревка удерживала его руки за спиной. Белчер знал, каково это, когда тебя выводят из унылой и вонючей камеры и ведут вперед, в ярко освещенный зал суда. Для суданцев это был своего рода юридический процесс – его завершение. Обвинение было зачитано, и зрители вытянули шеи, чтобы послушать, а перед ним был бы хорошо виден крест и небольшая стремянка, которой они воспользовались.
  Тобиас Дарк тоже не спал в ту первую ночь в камере, и вокруг него слышались звуки и угрозы, и он оцепенел, забившись в угол. По совету полицейского надзирателя он воспользовался предложенной ему электробритвой, чтобы сбрить щетину со щек. У него не было ни чистой рубашки, ни галстука, ни пиджака. Он выглядел окровавленным, и знал это, когда его вывели из камеры в комнату, где ждал адвокат, а не тот, которого он видел прошлой ночью. Ему предложили одну вещь, и речь шла не об алиби или прямом отрицании: ‘Тоби, ты можешь значительно облегчить себе жизнь, если назовешь детективам имена тех, кто был с тобой, чертовски проще. Вы находитесь в начале процесса, который, скорее всего, завершится тюремным заключением, если вы будете хранить молчание. Они не хотят сажать вас за решетку, сделают все возможное, чтобы избежать этого, но вы должны сотрудничать. Я должен также сообщить вам, что мужчина, подвергшийся нападению, находится в больнице и, вероятно, пробудет там несколько дней. Это серьезное преступление, и ваши возможности ограничены. Если вы поможете полиции, я могу попросить о помиловании, но будет тяжело, если вы этого не сделаете.’ Поверенный казался вполне приличным молодым человеком с местным акцентом; он мог бы учиться в шестом классе колледжа в Хартлпуле десятью годами ранее. Тоби Дарк покачал головой. Это был первый шаг, который должен был вывести его на трассу в качестве Товфика аль-Дакира, а затем и в качестве Белчера, причем без финишной ленты в поле зрения. Затем вверх по ступенькам и в магистратский суд: панели из светлого дерева, стены цвета магнолии, двери зеленого цвета, стулья бордового цвета, чисто выскобленные и вроде как дружелюбные, за исключением того, что его проводили через бронированную дверь на скамью подсудимых, и перед ним была стеклянная перегородка, а по бокам от него стояли двое здоровяков, и по их глазам было ясно, что они считают его никчемным дерьмом.
  Сидя на скамье подсудимых, они внимательно слушали показания детектива - это было нечто большее, чем обычная серия магазинных краж, вождение в нетрезвом виде или кража со взломом. Ему было предъявлено обвинение по статье двадцать "нанесение тяжких телесных повреждений", которая предусматривает максимальное наказание в виде пяти лет лишения свободы, но адвокат сказал, что они могут перейти к статье восемнадцать "нанесение тяжких телесных повреждений с умыслом", которая предусматривает вплоть до пожизненного заключения, если он откажется помогать полиции в расследовании и если жертва дольше пробудет на больничной койке. Они были так вежливы: каждый раз, когда к нему обращались, он обращался "мистер". Он мог видеть свою маму в галерее, единственную, кто там был. Он привлек внимание судейской коллегии, потому что речь шла о насилии, и он казался достаточно умным; не был алкоголиком или наркоманом. Он прошел через судебную систему низшей инстанции, был заключен под стражу, не назвал имен, а затем обратился в королевский суд. Потом в Мидлсборо, суд над паровым катком, и ни хрена не скажешь о смягчении наказания. До него дошло только тогда, когда судья, жалкий хладнокровный ублюдок, дал ему четыре года, и он увидел, как солиситор поморщился, затем поднял брови и, казалось, сказал: ‘Я говорил тебе, малыш, но ты не захотел слушать’. И его мамы там не было, как будто она списала его со счетов, а адвокат пожала плечами и сказала ему, что у нее возникли проблемы с тем, чтобы получить больше свободного времени на работе. И это имело большое значение, когда он был в повозке и направлялся в HMP Holme House, и больше не был "Невиновен, пока не доказана вина", а был осужден. Но он все еще не осознавал себя преступником. Он не собирался возвращаться на Коленсо-роуд, что, как он думал, было возможным вариантом, и он столько месяцев не слышал крика чаек у дамбы, не видел, как волны разбиваются о камни, и не увидит в ближайшее время. И суданский мальчик, который был его другом, больше никогда не увидит свою ферму рядом с Омдурманом.
  Он поймал взгляд мальчика. Белчер отвел взгляд. Службе безопасности было легко справиться с мальчиком. В нем не осталось ни капли борьбы. Они не сопротивлялись, по крайней мере, когда приближался конец. Белчер видел людей, убитых пулями и ножом в Ираке и Сирии. На самом деле он не участвовал, но был близок, был свидетелем последних моментов: не чувствовал себя плохо до первой встречи с англичанином, которого держали в гараже рядом с виллой недалеко от Алеппо, но сейчас ему было плохо.
  Он отвел взгляд, потому что это было бы опасно для его собственной безопасности, если бы их взгляды встретились. Суданец мог бы тогда позвать его, тонущего человека с наполненными легкими, взывающего о помощи. "Возможности ассоциации’, сочувствия, братства было бы достаточно, чтобы насторожить службу безопасности. Руководство хорошо относилось к Белчеру, и ему предстояло сыграть свою роль, когда его вымыли, побрили и одели. У него был бы доступ – с его кожей, языком и правом находиться там. Но ни один человек на йеменской равнине или в деревне провинции Мариб не был застрахован от подозрений. Он отвел взгляд, опустил глаза к своим ногам. Он ничего не мог поделать. Что бы он ни сделал или ни сказал, это не изменит неизбежности. Это причиняло боль.
  Вокруг Белчера нарастал гул голосов. Пронзительные детские крики, женские, гортанные мужские. Мальчик из Судана, когда-то радостный новобранец и влюбленный в своего Бога, теперь был презираемым врагом. Не на пути в Рай, как он когда-то мечтал. Там он бы поверил тому, что сказал ему имам, что после мученической смерти его встретят семьдесят дев, ‘с глазами газели и скромным взглядом’. Он бы не поверил в это сейчас, когда шел и спотыкался, и его тень была отброшена вперед, и он был почти у основания креста, созданного для него. В нем не осталось борьбы. Он также не поверил бы, что рядом с ним стоит друг. Это тоже отрицалось. Белчер не мог отвернуться, и его не могло стошнить. Если его обнаружат и правда станет известна, именно это с ним и произойдет, хотя это может быть благословенным освобождением после допроса.
  Они подвели мальчика к стремянке. Обвинение было зачитано, теперь приговор. Это было сделано с помощью бычьего рожка. Солнце скоро, в течение нескольких минут, скроется за облаками, и тень исчезнет. Было трудно расслышать произносимые слова, даже с усилением, потому что поднялся ветер и он пел на фоне формы креста. Если бы дул ветер и облако было постоянным, то беспилотники не летали бы и число смертей невинных не было бы сокращено. Все присутствующие знали, что беспилотник не будет кружить над головой, глядя на них сверху вниз и поворачивая объективы для более близкого обзора. Суданского мальчика подняли. Кто-то держал его за ноги, кто-то обхватил за талию, путы на запястьях были развязаны, и его руки были вытянуты вдоль того, что раньше было водопроводной трубой. Новые узлы были тугими, достаточно прочными, чтобы выдержать его вес. Белчеру показалось, что на лице мальчика появилось серьезное выражение; возможно, ему было все равно. Толпа под ним издевательски взревела, напирая на парней в черных комбинезонах и черных балаклавах. Обе руки были на месте, и парень спустился по лестнице. Те, кто поддерживал его, ослабили нагрузку, и это, черт возьми, чуть не вывело бы его руки из плечевых суставов, вывихнув их, и агония пронзила бы его.
  Белчер надеялся, что это будет быстро: на большее надеяться было нельзя. И надеялся, что это будет быстро, если отстранят от работы его, и еще быстрее, если это будет археолог – он думал о ней, когда не мог уснуть, о ее пальцах на своем лице, когда она осматривала его идеальный зуб. Детям первым разрешили бы бросать в него камни; это были бы камни калиброванные и не тяжелые, потому что служба безопасности не хотела бы, чтобы мужчина слишком рано оказался на пути к тому Богу, которому он молился. Белчер предположил, что все сотрудники службы безопасности, которые допрашивали суданского мальчика, которые били его ногами и пощечинами, поняли бы, что он не несет никакой вины, но что это было шоу, и хорошее шоу, и оно укрепило власть. Было маловероятно, что суданец избавится от своих страданий до наступления сумерек, до которых оставалось еще много часов пути.
  Белчер отправился за хлебом и кофе. Это случалось с ним и с Генри, и он дрожал и не оглядывался назад, и он не мог выбросить ее из головы.
   
  Генри проснулся.
  Она услышала, как ее окликнули по имени мягким, высоким голосом, как будто ее пели. Кружка чая – маленькая шутка Генри заключалась в том, что самой трудной частью ее жизни в палатке и в сопровождении войск было заставить женщину, Ламью, приготовить приличную чашку чая. Ламия добавила молока из маленького холодильника, работающего от лагерного генератора, и ложку сахара - маленькая роскошь. Генри проспал допоздна, было еще светло, и она быстро спустила ноги с раскладушки, взяла чай и поблагодарила Ламью. Она поплотнее завернулась в халат, накинула на голову шарф и уже собиралась откинуть полог, пойти в душ, оставив женщину заправлять постель и убираться в своей каюте, но чья-то рука коснулась ее плеча.
  - Что "да’? У них был общий язык: наречие классического арабского и диалект, на котором говорят йеменцы.
  Ей не следует покидать лагерь в тот день.
  ‘ Почему? Я еду в Мариб.
  Женщина была настойчива. Она не должна покидать лагерь в любое время в этот день и не должна проезжать по дороге мимо двух деревень между местом раскопок и Марибом.
  - У меня там дела, ненадолго. Туда-сюда.
  Она увидела отчаяние в глазах женщины, как будто та не знала, как еще подчеркнуть этот совет: ей не следует ехать в Мариб. Ламия, чье имя означало, что к ней всегда будут относиться с уважением, была на десять лет старше Генри. У нее был девятнадцатилетний сын, который жил с ее родителями в Сане; она овдовела. Она была бы тщательно выбрана теми, кто разрешил Генри продолжать археологические работы и уполномочил небольшой военный отряд следить за ее безопасностью. По правде говоря, "безопасность" регулировалась неписаным и невысказанным взаимопониманием между личностями по разные стороны войны, тлеющей по всей длине и ширине провинции. С одной стороны, она принесла престиж своим открытиям, с другой - оказала примитивную неотложную помощь при несчастных случаях. Она хотела поехать в Мариб, в отель – не для того, чтобы поесть или поплавать в их бассейне, или сделать покупки в почти пустом бутике, – а для того, чтобы выйти в Интернет и открыть ‘Трещину Фарадея’. Генри проспал допоздна, не засыпал до рассвета, и ему показалось, что вдалеке доносятся звуки вертолета, но он не был уверен – в этом не было ничего необычного, поскольку припасы часто доставляли в нефтяной лагерь на дальней стороне Мариба, в нескольких километрах от города. Ей не следует сегодня ехать в Мариб.
  - И это нормально, что я завтра еду в Мариб; только сегодня мне не следует ехать?
  Это прозвучало дешево, почти как насмешка. Она инстинктивно потянулась и заключила женщину в объятия, почувствовав худобу тела и угловатость костей. Почувствовала также некоторую степень любви и сострадания и надеялась, что этот жест был достаточным извинением – прошло так много времени с тех пор, как она прижимала к себе другое живое и теплое тело. Одиночество теперь преследовало ее; оно преследовало с тех пор, как Белчер пришел в темноте и рассказал историю о том, что у него разболелся зуб, и передал ей сообщение достаточной важности, чтобы она совершила изнурительный двадцатичасовой перелет туда и обратно, чтобы в течение пятнадцати минут встретиться с человеком, который разыгрывал из себя шута, но им не был. Ужасное одиночество было чем-то новым для нее. У нее не было утешителя, только резкая фигура женщины, с которой она едва могла общаться, своей служанки.
  - Сегодня я не поеду в Мариб.
  На лице женщины отразилось облегчение. Генри отпустил ее. Она подумала, что ее одиночество - это одиночество шпионки. Она приготовилась принять душ, не показывая никакой кожи, кроме лица, аккуратно причесавшись, подол халата касался простыни палатки. Она не знала, когда вернется Белчер и какой эффект оказало на Джерико сообщение, которое она передала. Это ужасное одиночество – и она поставила под угрозу свою работу, самый ценный подарок, который она получила. Она залпом допила чай и потуже затянула пояс халата.
  - Ты скажешь мне почему, Ламия?
  Сначала ее спросили, что бы она хотела съесть на обед и что на ужин, потом она увидела печаль на лице, постаревшем раньше времени. Ламия овдовела. Ее муж был сержантом йеменской армии и был схвачен боевиками при захвате контрольно-пропускного пункта. Он был застрелен, и ей пришлось работать, потому что правительство ее страны выплачивало пенсии вдовам только в том случае, если погиб офицер. На этот день в деревне по дороге в Мариб была назначена казнь, и приведение в исполнение смертного приговора займет много часов, объяснила она. Трое молодых людей были ‘замучены’ – Ламья неискренне употребил это слово, – и осужденный был обвинен в передаче информации, которая направила беспилотник против них. Он был предателем. Он шпионил в пользу американцев и получал награды.
  - Спасибо, Ламия. Все, что пожелаешь на мой обед.
  Шпион был бы предан смерти, причем без пощады, и не заслуживал бы иного.
  Она пошла в душ. Генри Уилсон не знала, когда ей в следующий раз предстоит сыграть роль шпионки; она усердно терла свое тело, пока на нее лилась холодная вода.
   
  Сегодня они не летали.
  Каспер читал журнал об отпусках – походы и домики в Йосемити.
  Визуальный канал был связан с базой Кинг Халид, и "Хищник", NJB-3, был наполовину задвинут в подвес. Он был заправлен, заряжен, линзы отполированы до совершенства, а на взлетно-посадочной полосе было почти безветренно; носок безвольно свисал. Ксавье обсуждал медицинские вопросы по мобильному телефону со своей женой: они приближались к оптимальному моменту ее фертильности. Его жена любила поговорить об этом, и Ксавье подыгрывал ей; если они летели, ему не нужно было отвечать на ее звонки. Ветер усилился над районом, который они должны были прикрывать, и была сильная облачность. Их миссией было обычное наблюдение; они не охотились за конкретной целью, а искали возможность. У них это было, они забрали три жизни, и не чувствовали себя плохо, и видели неприкрытую зависть среди других экипажей. Это сработало хорошо, и видео посмотрел их командир, который назвал его ‘учебным пособием’. Позже они съедят свои бутерброды; время близилось к полуночи. Каспер не думал, что они полетят в ближайшее время, и аналитик разведки бросил их и удалился в свой район. Там должно было быть светло, но метеорологи были непреклонны в том, что облака не рассеются в ближайшее время, а ветер не ослабнет, поэтому один из них планировал отпуск, а другой - семью. Охота на мишень была отложена. Оба были рады перерыву в рутине. Судя по тому, что они увидели, похороны были пышными.
   
  Было два способа научить его. У Корри, должно быть, был выпячен зад, как верблюжий горб, поэтому Рэт ударил его сжатым кулаком по основанию позвоночника, а потом он, должно быть, снова поднял его. Слизняк пробормотал ему совет.
  ‘ То, что мы называем “ползком леопарда”, босс - ты скребешь яйца о землю. Не хочу, чтобы твоя задница была в воздухе.
  Он сбавил обороты. Карта сослужила им хорошую службу, и пилот умело ее прочитал. Они находились на гребне холма, а впереди был крутой склон, который вел вниз, к плоским пространствам равнины. На нем росло не так уж много травы, и было мало кустарников, чтобы выломать его; у них не было больших камней, за которые можно было бы уцепиться, только сланец, галька и рыхлая грязь. Там, где они были, ближе к краю, укрытия не было. Мелкие острые камешки впились Корри в живот, и он подумал, что колени и локти у него уже должны быть в крови. Рэт шел впереди со своим проводником Джамилем, а Слизняк лежал рядом с Корри.
  Слайм сказал тем же шепотом, но с нервным хрипом: ‘Это будет немного похоже на Богнор в праздничные дни, босс. Я привык к этому с ним, а не с толпой. Мы будем так близко и раздавлены.
  Рука Рэта поднялась, пальцы щелкнули, привлекая внимание Корри, затем он сделал приглашающий жест. Он шагнул вперед. И снова его шлепнули по спине. Корри сказала бы, что его силуэт был минимальным, а профиль плотно прилегал к земле; также сказала бы, что удар был беспричинным, чтобы подчеркнуть свою правоту. Гид что-то прошептал Рэту на ухо и ткнул пальцем в черты лица перед ними. Они не знали – с чего бы им знать? – что Корри Рэнкин была одна и двигалась по враждебной территории. Рэт поплевал на руки, зачерпнул пыль в ладони, растер их друг о друга и снова намазал лицо, уплотняя камуфляж. Проводник тонкими пальцами помог ему. Неужели всего четыре вечера назад он стоял перед серьезными лицами в лекционном зале? Рэт и Слизняк оба нарушили золотое правило – Корри видела, как в самолете открывали их кошельки. Ни документов, ни кредитных карточек, ни деловых контактов, но в "Рэт" была фотография размером в квадратный дюйм из фотостудии женщины средних лет с аккуратной прической и тонкой улыбкой. Она будет женщиной, которая ждала Рэта. У Слайма была фотография девушки, которая застенчиво смотрела в объектив. Никому из них не следовало приносить фотографии женщин, которые были важны для них. Корри не носила с собой фотографии женщины уже больше двух лет.
  Они осмотрели землю, Рэт и Джамиль, и ему пришлось ждать своей очереди с биноклем. Это была невероятная позиция, отличный наблюдательный пункт, великолепный даже невооруженным глазом. Ему предложили бинокль. На голову была наброшена маскировочная сетка. Он делился с Рэтом. Он нашел фокус и начал издалека, пока комментарий Джамиля звучал у него в ушах.
  Вдалеке на горизонте Корри увидела здания городка, серовато-коричневого цвета, если не считать оранжевого ветрового стекла на песчаном фоне: Мариб. Ближе виднелись очертания руин. В прежние времена на ветровых стеклах туристических автобусов, припаркованных рядом с древними колоннами, были бы вспышки света, но теперь их не было. Палец Джамиля показал ему, куда смотреть. Он увидел канавы, палатки, грубое проволочное ограждение по периметру и заставленный мешками с песком пост охраны. Он поискал глазами женщину, но не смог ее увидеть. Глядя на палатки, он подумал, что ее работу, вероятно, будут помнить долгие годы, о ней будут писать научные статьи, и если бы самолет не упал посреди Атлантики, то никто бы об этом не узнал. Он увидел вялость нескольких солдат, которые неторопливо слонялись у входа на стройплощадку, и понял, что "размещение" было на месте.
  Он посмотрел на окружающие деревни. В Сирии и Ливии были хорошо построенные дома, хорошее сельское хозяйство, легкая промышленность и школьные здания; инфраструктура, возможно, была разрушена бомбами и ракетными установками, но когда-то здесь явно было изобилие. Здесь деревни, увеличенные в бинокль, появились еще в каменном веке (или в эпоху запекшейся грязи). Он мог различить узкие переулки между зданиями и лабиринтные дорожки внутри и снаружи домов, и он понимал менталитет крэнногов и доверие, оказанное куче камней, которую он видел давным-давно в пресноводном озере на Гебридских островах. Он задавался вопросом, в какой деревне находится Белчер, и как он выжил и продолжал обманывать час за часом, день за днем. Не его забота. Он пойдет в палаточный лагерь той ночью, это было легко решить, и . . . Корри вернула ему бинокль, который был под сеткой, но Рэт не взял его. Вместо этого он указал на другую деревню, которая находилась дальше от дороги, идущей между горами. Корри снова поднес бинокль к глазам и навел его на последнюю деревню. Он увидел мужчин, женщин и детей в движении, а также мальчика с собакой, который с палкой в руках гнал коз. На задворках своих домов женщины стирали белье в цинковых ведрах, а мужчины собрались у колодца. Несколько человек сидели в тени зданий и курили, но за деревней была толпа.
  Был брошен камень. Корри скосил глаза, проследил за ним и увидел крест, с которого свисало бьющееся в конвульсиях тело. Он видел поднятые в гневе кулаки, но на таком расстоянии не мог слышать криков. Он чувствовал себя отстраненным от всего этого. Мужчина висел на кресте за руки, в него бросали камни, его лицо кровоточило и распухло, но у него была темная кожа – он был африканского происхождения – и это был не Белчер. Человек был бы распят как отступник за любое преступление против Бога, но медленное умерщвление, скорее всего, было заказано потому, что осужденный был обвинен в шпионаже. Он предположил, что пожилые люди считают, что "хорошая смерть" - это смерть ночью, во сне в собственной постели. ‘Плохая смерть’ была бы в руках неумолимого врага, превратившего процесс в зрелище. Он думал об этом каждый вечер за все недели своего заточения, когда считал, что каждая ночь может стать для него последней. Джерико не упоминал, что в деревнях есть шпион. Если бы кто–то был, кроме Белчера, это было бы чрезвычайно важно. Возможно, он был шпионом, а возможно, и нет, но его смерть на кресте была неизбежной. Корри вернула бинокль. Рэт сказал, что они поскребутся, потому что там не было чехла, и накинут на него побольше ткани, и у них будет день, который нужно убить. Этот человек мог прожить так долго, мог и нет. Это будет долгий день – они всегда были в тылу.
  
  Глава 6
  Медленная смерть. Корри наблюдала за этим.
  Рядом с ним стоял Рэт с винтовкой, из которой производились испытательные стрельбы на полигоне; она была достаточно ценной, чтобы иметь специальную упаковку. Крест и жертва находились далеко, за пределами досягаемости оружия. Корри не очень хорошо понимала Крысу, но не думала, что долгая смерть темнокожего мужчины и случайные движения его тела особенно интересовали стрелка. Он считал Рэта хладнокровным, сосредоточенным попрошайкой. Что, в значительной степени, могло быть описанием его самого в Отделе кадров или любым из тех, кто сидел рядом с ним в рабочей зоне с видом на Темзу. Некоторые заявили бы о своем желании получить один шанс, один выстрел, чтобы избавить человека от страданий на кресте и обмануть тех, кто его туда отправил. Но он не был проблемой Корри, и, похоже, Рэта он тоже не касался.
  Все утро он провел на краю хребта. Ему разрешили воспользоваться биноклем, потому что у Рэта был оптический прицел на коротконогой треноге. Здесь было на что посмотреть, кроме умирающего мужчины. Он увидел Белчера, увидел женщину, с которой связался. осознал красоту этого места. Дорога тянулась с востока на запад перед ними, примерно в двух милях отсюда. Палаточный лагерь рядом с местом археологических раскопок находился примерно в полутора милях отсюда, а деревня, где стоял крест, находилась в полумиле к востоку от него. Он узнал Белчера; Корри видела его только в темном пространстве гаража и при естественном освещении, которое проникало через покрытое коркой грязи потолочное окно, а ночью - при свете фонарика. Но когда он увидел его, то, тем не менее, был уверен.
  Слизняк принес им еду, только хлеб и кусок твердого сыра. С наступлением темноты у них будут армейские пайки. Корри снова посмотрел на открытую площадку, где стоял металлический столб. Ему показалось, что столб начал прогибаться под весом тела, но вряд ли он рухнет. Один ребенок, лет одиннадцати на вид, поднял камень и запустил им в висящего там человека. Вздрагивание было вялым, как будто парню было уже все равно, но другим, казалось, стало скучно, и они продолжали играть в футбол.
  Он видел Белчера. Ни секунды не сомневался. Походка у него казалась другой, но в Сирии Корри почти не видела, чтобы он двигался. Близко, склонился над ним, делая вид, что проверяет цепи, шепча от уха до рта, из рта в ухо. Белчер был теперь примерно в двух милях от него. Он знал, что это был он. У Белчера на плече висела штурмовая винтовка; он был в небольшой группе, сидевшей тесным кружком вдали от деревни, возможно, слушая лекцию исламистов или лекцию по обучению владению оружием. Этот человек спас ему жизнь. Корри не проявлял благодарности или сентиментальности. Он использовал его тогда и надеялся использовать снова. Белчер прошел мимо креста, не подняв глаз, и продолжал разговаривать с теми, кто был рядом с ним. Позже Корри увидела его снова – он ходил на окраину деревни, к мусорной яме, и сбрасывал туда мусор.
  Он указал Рэту на Белчера, и тот кивнул, но никакой реакции, говорящей о том, что он был чертовски умен, раз заметил своего человека. Позже он увидел женщину. Он видел, как она вышла из палатки и направилась к сооружению с тяжелыми брезентовыми бортами. Поверх всего остального, что было на ней, на плечи было наброшено полотенце, а волосы прикрыты. Он видел ее в нем и без него. Он видел ее за складным столиком перед ее палаткой, стоявшим отдельно от тех, которыми пользуются военные, и она читала там газету, и что-то ела и пила, и к ней подошли двое молодых мужчин, йеменцев. Она принялась за работу со шпателем и щеткой в канаве, достаточно глубокой, чтобы скрыть ее от него, когда она пригнулась. Это были хорошие стаканы: они были лучше, чем те, которые Клайв Мартин привез на Гебридские острова, когда они разбили лагерь у пресноводного озера.
  Корри сказал бы, что никогда не видел, чтобы она смеялась. Мог ли он поклясться в этом с такого расстояния? Он никогда не видел, чтобы она смеялась, когда работала рядом с двумя йеменскими землекопами. Он чувствовал ее сдержанность, как будто она несла на себе большой груз – и она несла, она несла адский вес, и он был чертовски близок к тому, чтобы раздавить ее к тому времени, когда дело будет доведено до конца. Он несколько раз взглянул на человека на самодельном кресте, на его свободной одежде запеклась кровь, и несколько раз на Белчера, когда тот занимался своими делами. Облачный покров был плотным, и над головой не было слышно гула двигателей. Мужчины и женщины осторожно передвигались по открытому пространству, а мальчик подвел своих коз к основанию склона, но не предпринял никаких попыток взобраться на него. Рядом с их выгребной ямой не было ничего, чем могли бы питаться козы. В остальном он наблюдал за ней.
  Они с Рэтом опередили Слизняка и проводника Джамиля, которые теперь были еще в сотне ярдов позади. Слизняк построил укрытие и базовый лагерь, использовав больше песка поверх углубления в почве. Материал удерживался на месте из-за россыпи камней, и рюкзаки были там вместе с остальным снаряжением, штурмовыми винтовками и гранатами. Это было хорошо спрятано, лучше, чем они с Рэтом.
  Его мысли блуждали, пока он наблюдал за ней. В первую неделю плена, задолго до того, как ему сломали ногу, за несколько недель до того, как Белчер случайно наткнулся на него, он постоянно искал любой шанс, которым мог бы воспользоваться, чтобы сбежать. Но ничего не было. Каждый лишенный этого шанса час каждого дня пугал его все больше. Они проводили допросы почти каждый день, не умные люди, а бандиты, которые хотели быть уверены в том, что у них есть – если бы они задержали журналиста, дипломата или кого-либо, кто не был "просто" работником по оказанию помощи, цена, которую они запросили бы у зелотов, была бы очень высокой. Это был не изощренный допрос, которому их учили подвергаться во время поездок в Форт на побережье – не лишение сна, посадка на воду и тому подобное, что знал Херефорд, – а пощечины, пинки, избиения и попытки в полубессознательном состоянии вспомнить каждую мельчайшую деталь легенды прикрытия, придерживаться этой гребаной схемы и быть простым засранцем, который перебрался через границу, потому что его безопасность была гарантирована и он хотел помочь. Итальянец, казалось, думал, что ‘желания помочь’ и совершения ‘доброго дела" будет достаточно, чтобы смыть все плохие чувства, и был в плохом состоянии, когда осознал реальность. Канадец хотел поговорить о своих детях и первом внуке. Он назвал номера телефонов в Виннипеге тех, кто мог бы за него поручиться. Австриец считал, что нейтралитета его страны в отношении международных союзов должно быть достаточно, чтобы гарантировать ему свободу, но фотография его жены, которую он им показал, была растоптана каблуком. Корри меньше всего разговаривал, давал меньше всего объяснений и научился выдерживать удары, казаться настолько захваченным страхом, что не мог говорить. Это было еще больнее, но это означало, что он не допустил ошибок в своей легенде. Они бы ликовали, если бы знали, что у них есть достойный офицер Секретной разведывательной службы Великобритании.
  Он снова посмотрел на нее через линзы. Генриетта Уилсон. Семья среднего класса, из Бристоля, единственный ребенок. Никаких сложных отношений, Джерико проверила это на практике, и она была звездой того, чем занималась, - археологических исследований в землях великой королевы, которые подходили к концу. Она проклинала бы тот день, когда Корри Рэнкин - и старый мошенник Джерико, и Белчер – появились в ее жизни. В течение недели они нанесли бы удар или не смогли бы нанести удар и создали бы хаос, и они бежали бы, или были бы мертвы, и началось бы расследование, и ее роль была бы раскрыта. Повезло, если она смогла бежать, не повезло, если она закончила на кресте. Песок занесет в ее канавы и засыплет ее работу.
  Он не ожидал большого приема, когда спускался с холма в темноте. Он действительно не знал, как она выглядит, ни с такого расстояния, ни при всей скромности одежды, которую она носила, не мог сказать.
   
  Во время переезда в Маскат Джерико строго следил за приоритетами. У него был поздний ланч с кассиром авиакомпании, летевшей в Бандар-Аббас. Всегда был момент, когда на лоцмана можно было положиться, когда он поворачивал в сторону гавани, и казначей следил за тем, чтобы он находился в туалете по правому борту. Кассир передал Джерико блокнот с памятью для камеры, и он вернул чистый блокнот для немедленной загрузки в Nikon. Патрульные катера, пришвартованные в Бендер-Аббасе, были быстрыми, вооруженными и могли учинить опустошение в узком Ормузском проливе. Они громко говорили о банальностях.
  Другие посетители заметили бы, что член экипажа авиакомпании, который искал свободный столик в надежде спокойно поужинать, столкнулся с тем, что в его личное пространство вторгся один из величайших зануд эмигрантского сообщества. Но когда их голоса стихли, казначей выдал Джерико маленькие кусочки: о переводе подразделения Корпуса гвардии из Бандар-Аббаса в северный город в горах, ближе к Сирии и на границе с Ираком; имя нового командующего военно-морскими силами; цены на хлеб и стоимость героина-сырца, а также о том, кто контролировал электронные товары, доставляемые в Иран на дау без таможенной очистки, - все это пригодилось.
  Он не думал о Корри и трех других, ни о ком из них, по той очень веской причине, что они вышли – почти – из-под его влияния. Он наслаждался своим обедом. Джерико предположил, что его единственная возможность улучшить благосостояние Корри Рэнкин и сопровождавших его мальчиков, а также Белчера и Генриетты Уилсон заключалась в том, чтобы взять чашу для подаяний, вытереть с нее пыль, придать своему лицу подобающее выражение, спуститься в американскую крепость и попросить позвать большого начальника Агентства. И ему пришлось бы сказать, что немного фриланса пошло наперекосяк, и что команда nationals попала в серьезную беду и ее нужно было вывезти, и чертовски быстро. Что означало бы серьезное пресмыкательство и вызов минимум четырех вертолетов, загруженных их Спецназом, а затем унизительное объяснение того, почему были прерваны процессы сотрудничества, о которых агент на месте не рассказал. Он потеряет работу.
  Так что о них лучше не думать. Генри была достаточно милой девушкой и просто обреченной; Белчер была достаточно интересным персонажем и могла очень скоро совершить разведывательный переворот такого масштаба, что на блюде окажется голова Баптиста. Корри – он почти любил этого мальчика – было труднее выбросить из головы.
   
  Лиззи принесла конверт. Фарук уже был у Джорджа, и они обсуждали планы зимнего отпуска. Она передала Джорджу конверт. Он вскрыл конверт, воспользовавшись ножом с изображением серпа и молота на рукоятке, брошенным на столе полковника советской бронетанковой армии после взрыва четверть века назад.
  Внутренняя почта. "Черт возьми".
  Человеческие ресурсы, возможность выхода на пенсию. "Ради бога".
  Список семинаров, которые будут доступны для тех, кто увольняется со Службы. Джордж уйдет достаточно скоро, но скорее раньше, чем позже, если Джерико упустит момент, облажается. Ему предложили курсы информационных технологий, уроки плотницкого дела, обслуживания яхт, лекции о возможностях для малого бизнеса, расширенный список мест для консультаций и беседы о том, как стать казначеем независимой школы. - Все, что мне, черт возьми, было нужно.
  У него была рутина, когда он испытывал стресс. Теперь он был здоров и по-настоящему напряжен, потому что подписал контракт на операцию "Крэнног". Он снял обувь. Он держал в ящике стола пакет с принадлежностями для чистки обуви. Если бы все пошло наперекосяк, он протянул бы неделю, стал бы козлом отпущения и быстро узнал бы, насколько просто плотничать и сколько стоит яхта. Он начал полировать обувь, и без того хорошо отполированную, усердно над этим трудился. ‘Чего я боюсь, Лиззи, не шути, выхода на пенсию, того, что меня отсюда заберут, так это того, что я тогда присоединюсь к миру “обычных” людей. Понимаешь, что я имею в виду, Фарук? “Нормальные” люди. Да, нормальные, заурядные люди. Я поеду на озера в Италию с Бетти, в окружении людей, которым наплевать – прости, Лиззи – на то, что происходит в Йемене, если только какой-нибудь невзрачный маленький ублюдок не нарушил систему безопасности и не пронес на борт взрывчатку. Тогда им было бы не все равно, вот только я смогу поднять руки и сказать: “В мое дежурство все было в порядке – теперь они взвинчены, не так ли? Я не виноват”. Я надеюсь, что я не обычный, но, возможно, мне далеко до нормального. Есть ли здесь кто-нибудь нормальный? Многих я бы классифицировал как обычных, но совсем немного я бы посчитал нормальными: вы можете найти их прислуживающими в столовой или убирающимися после того, как мы уйдем домой. Правда в том, что если вы обычный человек, вы, возможно, не способны выполнять эту работу. Мы все извращенные – должны быть такими. Возьмите Crannog. Я санкционировал это, я играл жизнями людей, подбрасывал их в воздух, как мячи жонглера. Я могу уронить некоторые из них или поймать их все. Вы двое все спланировали, и я не видел, чтобы кто-то из вас рухнул под тяжестью ответственности. Старина Джерико – злобный ублюдок – вполне мог бы стоять на вершине еще большей кучи сломленных мужчин и женщин. Он нормальный? Совсем нет. Печальные люди – Крыса и Слизняк, – которые так и не нашли места в обществе, команда защиты. У того, кто носит кодовое имя Белчер, отобрали лояльность. Если он выберется отсюда живым, я не могу представить, что он когда-нибудь где-нибудь осядет. Остается Корри Рэнкин. Мы перезвонили ему. Имели ли мы на это право? Несчастный и замкнутый, и превосходный игрок в ту игру, за которую мы его выбрали. Простите мне эту напыщенную речь. Я серьезно, я боюсь находиться рядом с “обычными”. В любом случае, Крэнног вне досягаемости – да поможет им Бог. Может, так и будет, а может, и нет.
  Он закончил с ботинками и снова надел их.
  - Вы кое-что забыли, кое-кого, - сказал Фарук.
  ‘ Я? Кто? Он низко наклонился и завязывал шнурки.
  Лиззи сказала: ‘Генриетта Уилсон. Я думаю, Джерико довольно мягок с ней. Будь мы прокляты, если она пострадала. Она звучит заурядно, и нормально, и критически относится к Крэнногу.
  ‘ Может быть. Хватит моего уныния. Пожалуйста, чайник чая. Я думаю, что сегодня ночью может пойти дождь; над Вестминстером тяжелые тучи, на западе еще хуже.
   
  Эмир пошевелился.
  Облачность была хорошей, но каждый раз, когда он покидал убежище в одной деревне, чтобы перебраться в другую, его жизнь была в руках Бога. Он шел к пикапу пешком. Каждый день он надевал разную одежду; иногда он был в черном, иногда в сером, белом или коричневом, и в большинстве случаев он выглядел как старый и ничем не примечательный мужчина, который был с женщиной, давно перешагнувшей порог молодости. Он заботился о том, чтобы выжить, ревновал к каждому прожитому часу, потому что время было для него ценно. С ним сопровождали несколько телохранителей; это были люди из отступления через Тора-Бору, и они были готовы умереть, чтобы он мог жить. Он считал свою значимость высокой и каждый день молился о том, чтобы его пребывание на земле продлилось достаточно, чтобы осуществить задуманное. Он услышал звон оружия своих охранников. Выражение лица его жены было безмятежным и не выражало страха. Если бы смерть пришла с воздуха, от Адского пламени, она была бы мгновенной, гораздо быстрее, чем у приговоренного к смерти на кресте, который может продержаться до сумерек. У него не было жалости.
  Они выехали из деревни. Его беспокоили два вопроса. Он не мыслил категориями ‘стратегического" и "тактического". Он предположил, что на крупных армейских базах американцев, британцев и французов – в Катаре, на Кипре, в Джибути – группы штабных офицеров работали под руководством генерала, планируя далекое будущее и то, что произойдет завтра. У него не было сотрудников, толпящихся у экранов компьютеров, не было файлов, в которых он мог бы копаться, и не было временных рамок. Его таланты заключались в терпении и способности улавливать самые сложные детали. Конспиративная квартира, в которой он сейчас находился, была эквивалентна научно-исследовательскому этажу высотного дома. Поздно ночью курьер принес клочок бумаги размером пять на три сантиметра, на котором мелким почерком было написано послание. Его содержание вошло в архив его памяти. Он всегда должен внедрять инновации и удерживать внимание своих последователей. Две вещи: одна огромная; другая подобна крупинкам грязи, которые можно удержать одним кулаком.
  Он увидел молодого человека из Англии, Товфика аль-Дакира. Приятный мальчик; в отчетах говорилось, что он был усерден в своих молитвах. Там была заброшенная бетонная секция туннеля, которая должна была использоваться как дорожная водопропускная труба. Она лежала рядом с покрытой металлом дорогой и вытекала из дождевой канавы, но дождя не было, и закапывать ее не спешили. Это давало укрытие двум охранникам, но не от солнца, которое было скрыто облаками, а от бортовых камер. Иностранец сидел напротив, положив винтовку на колено и гранатомет под углом к бетону. Мальчик увидел бы его и узнал бы его людей. Он не признал его. Если бы на него была направлена камера и почтительно посторонился часовой, аналитики поняли бы, что машиной пользовался высокопоставленный человек. У эмира были большие планы на мальчика. Знание было ключом к успеху. Он мог прогуляться по аэропортам и проверить уровень безопасности, а затем мог удалиться и вернуться в безвестность этой части Йемена - или он мог лечь под нож, выздороветь на короткое время, а затем сам дойти до самолета. Это была интересная дилемма. Мальчику не было сказано, что он должен быть готов принять мученическую смерть. Он не стал бы подставлять его под нож глупца, приехавшего из Саны, – в Палестине можно было найти квалифицированного врача. Бизнесмен, портфель, улыбка девушке из службы безопасности, система детонации, в которой не было металла и которая была собрана в туалете. Очень скоро он примет решение.
  Они поехали дальше. В открытом кузове пикапа были привязаны две блеющие козы. Транспортное средство, казалось, принадлежало фермеру, занимающемуся своей повседневной жизнью, человеку, озабоченному только близкими ему делами. С ним была бы его жена, и они, возможно, отправились бы на рынок за овощами, ведя обычный образ жизни.
  Второй вопрос. На этих великолепных базах в Дохе, Акротири и Камп Лемонье юниоры занимались делами, которые считались минимально ценными. Людям, стоявшим в самом низу, не нужно было думать о моральном духе и необходимости возбуждать меньших участников движения. Они любили кровь. Распятие - это хорошо, его запомнят, но кровь быстро высыхала на жаре и терялась в песке. У него не было никаких трудностей с тем, чтобы застрелить человека, обезглавить его, привязать к кресту, и он мог бы сделать легкий наркоз ослу, сделать надрез и засунуть устройство внутрь, плотно прижав к грудной клетке. Другим это нравилось больше, и их следовало поощрять, и от этих действий исходила растущая приверженность. Был начальник полиции. Не очень крупный человек, не имеющий критического влияния на режим. Человек, который был новичком на этой должности. Говорили, что он молод и энергичен. Было неприемлемо, чтобы пришелец из правительства обладал влиянием, авторитетом. Большие проблемы связаны с потерей трехсот жизней в водах Атлантики, а мелкие проблемы связаны с новым майором полиции, который, возможно, увидит тот вечер, но может и не увидеть тот, который последует.
  Они поехали дальше, и жена предложила ему яблоко, сладкое и спелое. Если облако продержится, останется густым и низким, то они встретятся вместе, все партии, которые ему нужны, в течение трех-четырех дней, и было важно, чтобы его увидели и чтобы люди разнесли по своим деревням донесения о его настроении, его оптимизме. Личное появление и поддержка были так же важны, как убийство майора полиции, но не так важны, как крушение целого самолета. Он доел яблоко и выбросил огрызок из окна. Он отскочил в канаву сбоку и исчез.
  Он закрыл глаза; его жене было тепло рядом с ним, и он задремал, умиротворенный.
   
  Чего он хотел?
  Он говорил на безупречном английском, был вежлив, но не подобострастен, называл ее мисс Уилсон довольно старомодно и официально. Он сказал ей, что учился в Полицейском колледже Брэмсхилла и пережил английскую зиму. Он тепло улыбнулся этому триумфу и извинился за то, что очень мало знал о ее творчестве.
  Зачем он принес ей корзину свежих фруктов?
  Сухая и пыльная провинция Мариб больше не была достаточно плодородной для возделывания. Возможно, это было тогда, когда царица Савская отправлялась с караваном верблюдов, нагруженных подарками для Соломона в Иерусалим; возможно, это была прекрасная почва для садовода, когда древние шлюзы пропускали воду из плотины по оросительным каналам. Он уже подарил ей визитную карточку с печатным текстом, чего ей никогда нигде и никем в округе не дарили. Он был майором полиции; служба в этом округе была ступенькой к повышению. Это были "трудные времена" в Сане, но было важно, чтобы законное правительство выжило – то, которое пользовалось поддержкой Организации Объединенных Наций, – и было необходимо, чтобы "принципиальные" люди твердо стояли перед лицом нападений террористов и представителей этнических меньшинств, массовых убийств и других зверств.
  Почему он прибыл в палаточный лагерь без предупреждения?
  Генри было ясно, что солдаты и их капрал были встревожены видом этого человека в выстиранной и отглаженной форме, с прилизанной стрижкой, гладко выбритыми щеками и подстриженными усами. Ламия села рядом с ней. Ее неодобрение вторжением было очевидным. Капрал оставался в пределах слышимости, как будто опасаясь мотивов майора. Она могла представить его в пабе Berkshire, заказывающим джин или пинты пива для сокурсников и преподавателей, завоевывающим их доверие и заводящим друзей. Зачем он достал из бумажника фотографию, на которой была изображена Палата общин на заднем плане и его жена в западной одежде с двумя маленькими мальчиками?
  Почему он решил, что она достойна его внимания? Ламия подала чай с печеньем из своих лучших кружек, оставшихся с ее последнего посещения Музея естественной истории. Ламия настояла, чтобы тот, с обломками, достался ему. Для него было очевидно, что ни ее горничная, ни капрал не знали английского. Его голос был шелковисто мягким, словно ласка. Не то чтобы он мог приблизиться к ней – не тогда, когда Ламия и капрал были рядом. Когда они обменивались банальностями об английской жизни, она начала задаваться вопросом – но не спрашивала о ее стипендии, – не услышал ли он просто, что по дороге из его штаб-квартиры в Сирве была англичанка, которая проводила важную археологическую работу. Она начала размышлять, не было ли невинной причины для его приезда, но отбросила эту мысль.
  По-английски, убедительным тоном, он перешел к делу. ‘ В делах моей страны, мисс Уилсон, а также в ваших интересах настало время, когда мы должны стремиться дать отпор злу, которое омрачает нашу жизнь. Я полагаю, что именно английский политический теоретик Эдмунд Берк два столетия назад сказал: “Все, что необходимо для торжества зла, - это чтобы хорошие люди ничего не делали”. Мы провели семинар, чтобы обсудить это в колледже. Некоторым коллегам – вашим коллегам, мисс Уилсон, – это казалось абстрактным и почти не относящимся к делу, но не мне. Это в наших руках, если мы хотим противостоять тем, кто разрушает все, что может, и ничего не строит. Наш долг - быть твердыми. Берк говорил о “хороших мужчинах”, но я бы добавил к его замечаниям ‘хороших женщин’. Я очень серьезен. Я думаю, Берк указал, что как уроженцы страны, так и гости, пользующиеся ее гостеприимством, должны держаться вместе и противостоять тирании терроризма всеми доступными средствами. Вы не согласны, мисс Уилсон?
  Она начала говорить, запинаясь на словах, затем тщательно подбирала их; ей показалось, что ее ответ прозвучал неискренне даже для ее собственных ушей. - Я, майор, всего лишь археолог, благодарный за условия и помощь, которые получаю.
  Его взгляд не отрывался от ее лица: многое в нем было красивым, но только не глаза. ‘ Трудно отступить, мисс Уилсон. Я не отступаю. Моя жена и мои дети в Сане. Я не мог привести их сюда, не в это гнездо скорпионов. Сегодня мужчина повешен на кресте в деревне неподалеку отсюда, по дороге в Мариб. Ни у меня, ни у военных нет сил пойти и предотвратить его дальнейшие страдания – так мне сказали путешественники, проходящие через наш контрольно-пропускной пункт. Я делаю, что могу, но передо мной встают проблемы".
  ‘ Я пытаюсь прославить, майор, необыкновенную историю Йемена. Я работаю над раскрытием ее эпического значения. Думаю, я играю свою роль.
  Она дернулась, едва веря, что произнесла такую чушь.
  Он сказал: ‘В колледже полицейский из английской сельской местности сделал замечание о том, что некоторые аспекты ирландской полицейской деятельности не входили в его компетенцию, я не буду утомлять вас подробностями. Офицер из Ирландии, с севера, пожилой и тучный, с усталым лицом, сказал – и мы все это услышали - “гребаные яйца". Его попросили отозвать свою критику, но он отказался. Настоящая драма. Извините меня, мисс Уилсон, но я думаю, что выкопать несколько предметов – фигурки без голов или ног, разбитые горшки – это лучший вклад, который вы можете внести, это “чертовы яйца”. Ты меня разочаровываешь.
  Он встал. На его лице не было ни гнева, ни раздражения, но какая-то печаль, и она почувствовала себя наказанным ребенком. Он наклонил голову, поблагодарил ее за уделенное время и за чай, повернулся и надел фуражку. Пистолет в кобуре болтался у него на бедре.
  - Чего ты от меня хотел?
  ‘ Просто глаза и уши, а также перспектива того, что я смогу навестить вас и обсудить вашу работу. Но, возможно, вы не хотите участия; возможно, вы ищете легкой жизни и снисхождения в том, чтобы не быть пристрастным в этой борьбе. Мисс Уилсон, добрый день.
  Она подумала об этом, прокричала это в уме, прикусив язык так сильно, что стало больно. Прокричала это во все горло, но беззвучно: "Но я, блядь, партизанка и я, блядь, вовлечена". Просто присоединяйся к гребаной очереди тех, кто обходит меня стороной. Меня терпят, моя работа имеет значение, которое выходит за рамки этой маленькой гребаной войны, которая продлится десятилетие, а не полвека, и будет потеряна, забыта под ярдом песка через тысячелетие. Просто, черт возьми, выслушай меня, чего никто не делает.’ Он не обратил внимания на ее молчание; он поправил берет и резко свистнул, а его водитель завел двигатель джипа с открытым верхом.
  Они уехали. Ламия и капрал смотрели ей вслед. Что ему было нужно? Почему он оказался здесь? Она пожала плечами, не найдя удовлетворительного ответа.
  Вообще-то, он был симпатичным мужчиной. Красивый, с хорошими манерами, он составил бы хорошую компанию за ужином. Свет свечи сверкнул бы в его глазах, но не принес бы им никакого тепла. Если бы фотография его жены и детей осталась в его бумажнике, она бы забрала его обратно ... Она жаждала мужчину, тянулась пальцами, сцепляла руки, была так одинока. Жаждал прижаться к ней всем телом, даже сильнее, чем виски и лимонад, пиво из холодильника или плитку шоколада из супермаркета. Облако скрывало солнечный свет, и вокруг было тихо. Она посмотрела на горизонт и увидела тусклый серый хребет на среднем расстоянии и пыль, поднятую машиной майора и сопровождающими, и увидела тонкий столб дыма в деревне и подумала, что именно там человек умирает на кресте или уже умер. Она не знала, кто придет, когда это произойдет, чего еще от нее потребуют: она будет ждать.
  Она вернулась в траншею, в которой они работали, и где находились двое йеменцев, назначенных музеем, и они показали ей то, что нашли, сломанные куски какой-то кухонной утвари, и она соскользнула вниз, чтобы помочь им со своим совком и щеткой. Это был плохой день, чертовски ужасный день, и он еще не закончился.
   
  Рэт был осторожным человеком; он работал, используя смесь опыта и здравого смысла, основываясь на том, что выкладывалось перед ним каждый раз, когда он выполнял задание.
  Рядом с ним был Слайм. Это были хорошие отношения, которые он лелеял – как будто дрессировал трудного щенка. Слайм, по сути, был его мулом. Он нес самую тяжелую ношу снаряжения, и наводил порядок, если это было необходимо, откапывал ее и маскировал, и говорил, когда от него требовалось, и готовил им еду из пакетов с холодным пайком, и прикрывал спину Крыса.
  Он отправил человека из МИ-6, Корри, обратно. Он назвал его в лицо "Шестеркой" и не стал копировать Слайма в обращении "Босс". Он был весь в Слизи с того самого дня, как он вытащил его из канавы в Басре. Ему было труднее руководить молодым человеком с тех пор, как на сцене появилась невеста; она не была девушкой, которая ему особенно нравилась, и представляла угрозу его авторитету. Однако до сих пор в этой миссии ему не на что было жаловаться, и, как осторожный человек, у него было все, что ему было нужно.
  УСлизи был оптический прицел, а Рэт пользовался биноклем. Шестерка не хотел возвращаться на главный бивуак, но его все равно послали; он бы взвесил, стоит ли затевать спор, и уступил бы. Крысу всегда было комфортно, когда рядом с ним был Слизняк, плечом к плечу, и не было отвлекающей болтовни. Они проверили распятие полчаса назад, но этого не было в их сводке и не имело значения, он искал перебежчика, которого опознала Корри, но больше его не видел. Он видел, как полиция прибыла в палаточный лагерь, и оценил расстояние до офицера, и до женщины, и до транспортных средств, и нашел это полезным – из винтовки, которую он захватил с собой, было бы замечательно попасть по лагерю. Большую часть времени они проверяли местность у основания откоса и бесплодный ландшафт, отделявший их от дороги. Если бы ему предстояло стрелять, он рассчитал, что это было бы по мишени на дороге, в автомобиле – примерно с такой же силой, с какой они приближались. Он искал укрытие, небольшой дождевой овражек, кучу земли, сделанную муравьями, или место, где грязь была поднята штормами в небольшой гребень - любое место, где была бы мертвая почва для него и Слизи. У него была разложена винтовка, вставлен магазин и поставлен на предохранитель, штурмовая винтовка лежала у его левой ноги, а Слизняк лежал на правом боку с оптическим прицелом и держал свою винтовку, а у их ног был тайник с гранатами. Ему бы хотелось, чтобы кусочек пластика сдуло ветром и это помогло ему оценить, насколько сильно отклонится пуля в полете, порванный пакет там, внизу: это можно было бы починить после наступления темноты. Возможно, это был последний раз, когда у него был шанс выстрелить. Хотел бы, чтобы это засчиталось. Из двадцати пяти совершенных им убийств Слизняк был с ним девятнадцать раз и знал ритм стрельбы, чтобы уложить врага.
  У него под локтем лежал бортовой журнал, и он сам чертил огрызком карандаша свои маленькие карты, отмечая, где можно спрятаться, и наблюдая за движением на дороге. Шестерка хотел быть с ним в засаде, но он был сзади и оставался там до тех пор, пока не погаснет дневной свет. Он обдумал возможные варианты: казалось вероятным, что деревня на западе, у подножия гор, была построена на возвышенности, представляла собой сочетание высоких стен, маленьких окон, тесных дверных проемов и узких переулков, и лучше всего подходила для безопасной встречи. На восток тянулась вереница других деревень, но они располагались на ровной местности, и их было труднее защищать в чрезвычайной ситуации. Это был шанс, большего и быть не могло. На главном бивуаке находился спутниковый телефон, которым можно было воспользоваться один раз для срочного вызова; будет дано описание транспортного средства и вызван Хищник. Не то, чего он хотел.
  Если бы у него был шанс выстрелить – одна пуля, максимум две, – это принесло бы ему серьезное личное удовлетворение. Никто, кроме Слайма и Шестерки, не знал бы, не увидел бы мастерства этого. Иногда, когда его разум скользил среди образов, он перебирал двадцать пять убийств и выстраивал их в уме. Какой из них был лучшим? Однажды в Гильменде, в 950 ярдах, командир соединения талибов застыл на краю кукурузного поля, присев на корточки, так что была видна только его половина. Справа был пересохший ручей, по которому дул ветер, но он находился на расстоянии 600 ярдов, а другой - на расстоянии 380 ярдов, что было входом в долину. Возможно, у парня было расстройство желудка, потому что он болтался поблизости и потянулся за широким листом кукурузы, чтобы почистить задницу. Тогда он выстрелил – это был такой же хороший выстрел, как и любой другой. Возможно, у него не получится сделать еще одну попытку, возможно, это будет конец пути для него. И когда это вылетело у него из головы, он поймал себя на том, что вспоминает старика, который приезжал в Бисли, и с которым была собака, и который, как говорили люди, был снайпером в северном Ираке, и был легендой, и никто, казалось, не знал, какого черта он натворил в деталях, что было хорошо: означало, что он никогда не проболтался. Некоторые так и делали. Некоторые писали книги о том, где они были и сколько сбросили. Рэт счел это унизительным. Он почувствовал раздражение и ткнул Слизняка локтем. Оптический прицел был направлен на деревню, где мужчине потребовалась целая вечность, чтобы умереть на кресте: Крысе это не понравилось. Нехорошо, что Слизняк наблюдает за медленной смертью. Он не хотел думать об их будущем, ни об одном из них, если его поймают. Также тревожным было ровное шествие коз и мальчика, который гнал их к основанию склона.
  Они вернулись к поискам укрытия и ожиданию темноты, а затем Рэт начал думать о другом убийстве, которое также могло бы сравниться с его лучшим.
   
  Корри лежал под защитной сеткой. Свет, падавший ему на лицо, был отфильтрован, и его нашли мухи.
  Рэт сказал, что не пойдет с ним по склону в темноте. Если Рэт не пойдет, то и Слизняк не пойдет. Зачем спорить? Он не пошел. Чего бы ему хотелось, так это добраться до главной дороги, поближе к палаточному лагерю, и дождаться автобуса, двухэтажного автобуса до Лондона, нужного - с номером 2, или 36, или 436, – и высадить гида Джамиля на первой остановке по дороге, а затем продолжить движение, занять удобное место в передней части верхней палубы, переехать Темзу, нажать кнопку, и автобус остановится на тротуаре у главных ворот. Он оставит этих двух говнюков там, где они были, и позволит им потеть и ругаться. Он чувствовал к ним не больше, чем много месяцев назад к итальянцу, канадцу и австрийцу. Никакой связи . ... Может использовать проводника как отвлекающий маневр или вызвать огонь на себя, а может оставить его сидеть на корточках у забора по периметру и ждать. У них не было разговора. Корри не заботился о своем отце и не интересовался тем, как Джерико нашел его и нанял на работу. Корри не говорила ни о футбольных командах Премьер-лиги или Бундеслиги, ни о семьях, ни о местной политике. Ее можно было назвать жалкой и высокомерной. Не было никого, чье мнение имело бы для него значение, кроме его собственного.
  Доверял ли он мальчику? Иногда, а иногда нет. Сильно ли он рисковал бы, если бы мальчику угрожала опасность? Маловероятно. Стал бы гид Джамиль рисковать собственной безопасностью, если бы погибла Корри? Он был бы идиотом, если бы сделал это.
  Может быть, он доверился бы нескольким парням в пабе в виллидж; их было достаточно. Он периодически дремал – больше делать было нечего. Он снова взглянул на часы. Облако над ним стало темнее. Он выступит через три часа; он возьмет пистолет, пакет со светошумовыми шашками и газ. У проводника был старый автомат Калашникова со складывающимся прикладом, и он достаточно легко скользнул под куртку, которую он носил поверх длинной рубашки.
  Пока ничего не достигнуто, все еще предстоит сделать. Он задавался вопросом, каково это было на том острове, и ему показалось, что он видел людей, одетых в лохмотья и шкуры, с жидкими волосами, сталкивающих плоты в воду на большую глубину и перетаскивающих камни, которые могли весить четверть тонны или больше, и переворачивающих свои суда из связанных вместе веток, и заходящих в воду вслед за камнями, которые были установлены поверх тех, что уже были доставлены на место. Возможно, большой семье потребовалось бы целое лето, чтобы построить это место и считать его безопасным, и он вспомнил, сколько раз они в страхе забирались в кранног и не погибли ли они там. Это было то, за чем он пришел, - доказать, что убежище - ложь.
  Тишина окутала его, и нужно было убить время. Он громко рассмеялся, выплюнул жидкость из горла, и мухи разлетелись в разные стороны. Его судьба была тяжелой? Легко вооруженный, в опасном месте, без собственного тайника, куда можно было бы скрыться. Хуже там, где был Белчер? Хуже жить во лжи и видеть крест. Хуже. И вслед за смешком появилась улыбка.
   
  Человек на кресте умер.
  Возможно, он считал Белчера своим единственным другом – человеком, который слушал, улыбался и ободряюще кивал, когда тот рассказывал о своем доме и полях вокруг своей деревни. Его жизнь и мучения закончились. Белчеру не было поручено ликвидировать его, это сделала служба безопасности. Другие выроют могилу. Семья в той деревне, вероятно, гордилась бы им и никогда не узнала бы о позоре или ужасе, постигших мальчика в конце жизни.
  Белчер наблюдал, испытывая беспокойство. Не то чтобы это было для него чем-то новым. Он должен был следить: человек, который отвернулся от смерти предателя, был ‘подозреваемым’. ‘Несчастный’ теперь превратился в тряпичную куклу, с него капала жидкость и пачкала темные комбинезоны мужчин, которые освобождали руки от ремней безопасности. Возможно, он заговорил во время волн пыток, которым подвергался в последние часы перед тем, как его повели на крест. Кто были его друзья? С кем он разговаривал? Кто проявил к нему сочувствие? Многие слышали, как он кричал в первые часы допроса. Сотрудники службы безопасности вряд ли бросились бы к Белчеру, даже если бы мальчик назвал его по имени, но стали бы преследовать его, пытаясь заманить в ловушку. Тело унесли; носилками служило старое одеяло. Не было ни детей, ни брошенных камней, ни насмешек, ни уважения.
  Ни один имам не стал бы читать молитвы над могилой, которая была вырыта на задворках деревни, куда женщины убирали мусор и где стояли бочки из-под масла, в которых сжигались отходы. Это была бы глубокая могила, потому что они не хотели бы, чтобы его раскопали собаки или чтобы стервятники слетелись на извлеченный из земли труп. Белчеру было бы трудно понять, начали ли сотрудники службы безопасности уже нацеливаться на него. Уже несколько месяцев он жил с пиковым уровнем тревоги, пребывал в состоянии глубокой неуверенности с тех пор, как эти мягкие слова обеспечили его вербовку.
  Он испытал настоящий страх в первую ночь своего тюремного заключения, когда ему было девятнадцать. Как мотыльки на огонек, или как чайки кружат над детьми, поедающими чипсы на набережной, и всегда ближе эти старики. Мужчины с татуировками на волосатых руках, побелевших от недостатка солнечного света, с лысыми и покрытыми шрамами скальпами и животами, выпирающими из-за ремней, смотрели на него, как на нежное мясо. Хотеть его и говорить о том, что они сделают. Стоявший рядом с ним придурок пробормотал: ‘Просто следи за собой, парень, и не думай, что мы повсюду. Лучше тебе найти друга’. В первую ночь они выделили для него камеру, одну, и мужчины забарабанили в дверь, из-за чего оттуда доносились непристойности. Он никогда не считал себя ‘симпатичным’; он был так напуган. Он был там, потому что промолчал, а не донес на других. Всю ночь он слышал голоса и задавался вопросом, что бы ему пришлось отдать, чтобы завоевать ‘друга’. Это было то, над чем они смеялись в Тени, в баре: мужчины расстегивали молнии на брюках, устраивались сзади, спускали детские штанишки и толкали, не используя вазелин, и боль, должно быть, была острой.
  Они были за дверью, и голоса звучали у него в ушах, и парень, похожий на старого школьного учителя, ворковал: "Женщина для бизнеса, коза для выбора, мальчик для удовольствий’, а другой кричал: ‘Старая песня подходит: “За рекой живет мальчик с попкой, как персик, но, увы, я не умею плавать”, но я, черт возьми, попробую, ради этого стоило бы утонуть’. Хихиканье, затем постепенно все стихло, и он оказался в углу, сгорбившись на двухъярусной кровати, со слезами на лице. Он не разделся и был слишком напуган, чтобы заснуть.
  Утром двери были открыты, и там собрались ‘друзья’. Их было четверо. У них была светлая кожа, и они говорили с акцентом Саут Шилдс. Они сказали, что были там, чтобы защитить его. От него ничего не требовали, по крайней мере тогда. Он съежился от благодарности. Четверо окружили его, и они вместе пошли завтракать. В тюрьме Холм-Хаус был небольшой и определенный йеменский клан, и все они были из Саут-Шилдс. Позже надзиратель сказал ему, что он должен искать защиты там, где сможет ее получить. ‘Подыграй этому, молодой человек, потому что это твой лучший шанс’. Все сделано без проблем. В конце того первого дня его перевели в другую камеру в другом крыле, и он делил ее с новым ‘другом’, сам не зная почему. Он оставался в этой группе, всегда рядом с ними; некоторые носили маленькие ножи, сделанные из бритвенных лезвий и прикрепленные к ручкам зубных щеток. Он освоился, пережил первую неделю, и без них был бы разорен. От него ничего не требовали. Это было началом пути, который привел его в эту деревню.
  Мужчина подъехал на пикапе к столбу и навалился на него всем весом, вырвал с корнем его основание, позволив ему опрокинуться. Белчер думал, что его оставят там до следующего раза, когда он понадобится, и само его присутствие будет полезно для поддержания дисциплины.
  Ему оставалось только ждать. Мог почистить свое оружие, и поесть немного с наступлением темноты, и постирать одежду, и посмотреть, рассеется ли облачный покров, мог наблюдать и слушать. Он был любимым человеком. Перед любой серьезной атакой его вызывали и давали задание. Ходили слухи о встрече директоров, о которой говорили вполголоса. Он должен был быть там. Он надеялся, что, узнав детали, сможет идентифицировать машину, затем узнать местоположение, а затем добраться до археолога. Он бы завоевал свободу. Он думал о ней. Он никогда не знал такой женщины, как она. Он часто думал о ней, о ее лице, о ее волосах, скромно убранных под шарф, и о ее ясных глазах. Мысли о ней укротили страх.
  Солнце зашло.
  Вдалеке, дальше по дороге, под плато возвышенности, находился палаточный лагерь, где безвольно висел военный флаг, но он больше не мог видеть его, только мерцание чахлых огней. В деревню пришел мальчик и погнал впереди себя своих коз; собака мальчика зарычала на него. Белчер подумал, что больше всего ему хочется прикоснуться к руке девушки, позволить своим пальцам ощутить кожу над запястьем и большие часы, которые она носила. Он хотел этого больше, чем сидеть на камнях под дамбой и смотреть на корабли, которые перевозят химикаты к побережью. Он хотел прикоснуться к ней. Он знал, что все в его жизни достигнет кульминации, но не мечтал о будущем и не знал, как его искать.
   
  ‘ Удачи, босс, ’ прошептал Слизняк. От Рэта ничего.
  Гид вел. Корри не сблизился с Джамилем; он мало что знал о нем, кроме краткой истории, предоставленной Джерико. Рэт выследил бы их, потому что у него была инфракрасная оптика. У Корри ничего не было. На своих первых нескольких шагах Джамиль показал, что может быстро и бесшумно передвигаться по земле и спускаться по склону.
  Корри проклял себя. Впереди не было слышно ни звука, и он едва мог разглядеть фигуру в тени, но полдюжины шагов по краю - и Корри вызвала небольшую, но шумную лавину песка и камней. На него зашипели, и он заслужил это.
  Частью легенды было то, что он, Корри, десять дней шел по так называемой ‘зараженной врагом территории’, будучи беглецом, преследуемым, рискуя жизнью и получив тяжелую травму ноги. Он прошел через это. Он знал, что Джордж услышал о сложившихся против него обстоятельствах, когда он не отошел и на сотню ярдов от лагеря, и услышал краткое изложение того, что последовало за этим, и пошел в туалет для старшего персонала, где его вырвало. Лиззи, и он это видел, промокнула глаз – у нее была репутация твердой и холодной, как чугун. Его будничное выступление в Тидворте успокоило аудиторию, заставило их сцепить пальцы и прочистить горло. Сейчас это не имеет значения. Корри Рэнкин, проработавший за столом два с лишним года и имевший за плечами один смелый эпизод, продвигался дальше. Это была борьба за то, чтобы докопаться до сути. Посыпалось еще больше земли и камней, и у основания он врезался в Джамиля, который держался за его руку, пытаясь удержаться на ногах. Его кулак нащупал приклад винтовки.
  Он почувствовал гнев Джамиля. Он должен быть тише, двигаться осторожнее. Он знал это, но не знал, сможет ли удержаться. Они пошли дальше.
  Вороны, они, возможно, обнаружили падаль, закричали и взлетели перед ними; шум казался оглушительным, хотя, возможно, таковым и не был. Он был в двух шагах позади Джамиля. Он понял, что недостаточно часто надевал ботинки, и почувствовал дискомфорт под пальцами ног, начало появления волдырей: в Сирии у него были волдыри на ступнях, ладонях и коленях. Он проигнорировал это. Он подумал о старике, который выращивал герань перед своей квартирой на первом этаже, мимо которой он проходил, когда шел на работу, поинтересовался, как у него дела и встала ли еще Кларисса, убирает коробки с обедом для своих детей, прежде чем отправиться убирать коридоры в его рабочей зоне, где стул будет пустовать в течение этого дня и нескольких следующих. Иногда он видел Джамиля, худощавого, прямо перед собой, но иногда он был слишком далеко впереди. Корри потянулась к нему, но оступилась – неуклюжая из-за старой травмы, – и снова он услышал шипящий упрек. Проводник собрал три веточки; высушенные солнцем, они пригодились бы для разведения костра в пустыне. Затем он увидел первый свет. Он переместился на полшага вправо, держа тело Джамиля против света в качестве ориентира.
  Как ему проникнуть внутрь? Каков был порядок караула? Он видел это при дневном свете, но не мог судить в темноте. Луны не было, и облако было постоянным. На что была похожа проволока? Сколько нитей? Он не мог ее обрезать, потому что оставалась визитная карточка. Он был рад, что Рэт не вызвался сам; ему было бы лучше одному, со своим проводником, который остался бы за периметром. Он запомнил расположение палаточного лагеря. Он знал, где у солдат была дневная палатка, и где они спали, и где был вход – и знал, где были установлены ее туалет и душ, и где стояла ее палатка. За домом Генриетты Уилсон была еще одна палатка поменьше, и в ней, должно быть, жила ее горничная. Если бы войска были потревожены, подумали, что произошло вторжение, они бы открыли огонь. Если они выстрелят ночью, значит, всему делу конец. Он взвешивал каждый шаг.
  Они добрались до проволоки. Луны не было, но нити освещала лампа, которая медленно раскачивалась у входа в палатку, которую, как подумала Корри, использовали солдаты. Оттуда доносились голоса и негромко играющее радио, а справа время от времени вспыхивала сигарета, освещая лицо солдата-подростка. Джамиль взял Корри за руку и очень осторожно подвинул ее вперед. Его пальцы коснулись проволоки, и он услышал, как загремело что-то металлическое. Корри не заметила, что на проволоке висят выброшенные консервные банки. Теперь он представил их себе.
  - Итак, Джордж, как получилось, что все пошло наперекосяк, со всеми неизбежными последствиями?
  ‘ Извините и все такое, директор, но мальчик оказался не так хорош, как я думал. Упал на первом препятствии, запутался в проволоке, не дотянувшись до первого контакта. Неловко, но я был о нем лучшего мнения.
  "Вероятно, кольцо заржавело".
  – Он разочаровал меня, а я возлагал большие надежды.
  Проволока могла быть подарком НАТО; старший сержант или унтер-офицер Иностранного легиона, вероятно, показали им, как разматывать ее с максимальным эффектом. Корри и Джамиль нашли и вытащили из земли штырь, удерживающий проволоку, и ослабили катушку, чтобы малыш мог поднять ее. Все три его деревяшки были пущены в ход. Пряди были натянуты и закреплены с помощью палочек. Руки Корри были измазаны кровью, теплой ночью. Проводник указал за то, что Корри приняла за ее туалет и душ, на единственную вертикальную полоску слабого света, где полог палатки был задернут не до конца.
  Двое стражников, болтая и держа в руках небольшой факел, шли неподалеку. Им потребовалась целая вечность, чтобы пройти мимо них, останавливаясь, прикуривая сигареты и маша лучом без всякого умысла, но в конце концов они двинулись дальше. Разумеется, у них были автоматические винтовки с прикрепленными магазинами. Там был кусочек пластика, который, возможно, оторвали от сумки покупателя. Он застрял в камне, и гид, вернувшись туда, намотал его на проволоку в качестве маркера. Корри поняла. Доверял ли он Джамилю? Возможно, доверял, но он не был уверен. Он мог пройти через прослушку, и Джамиль мог кашлянуть, затем ускользнуть и забрать деньги, которые они ему обещали. Он никому не доверял. На поясе у него был пистолет, а в рюкзаке - гранаты. Он полз вперед на животе, опираясь на руки. Его живот и колени оцарапались об острые камни, и он упал в яму – все, что он мог чувствовать, были вертикальные стенки и его пальцы, царапавшие их. Он подтянулся так, что его голова оказалась над краем. Он ждал, что раздадутся крики, топот сапог и лязг оружия. Он слышал, как ветер треплет флаг, и шелест стенок палаток, и музыку, и нежный смех.
  Он повернулся лицом ко входу в большую палатку, принадлежавшую ей. Он заметил движение внутри и услышал, как женщина что-то проворчала. Корри приподнял холст там, где было свободное место между полотнищем пола и стеной, быстро вошел внутрь и увидел складной столик, на котором стояла металлическая чаша. На стуле лежали два полотенца, а поверх них - куча одежды. И тут он увидел молоток, который она держала, и увидел, что на ней были только сандалии и джинсы, и она уже начала мыться. Вода капала с ее волос, подмышек и груди. У него было всего мгновение, чтобы принять решение. Корри решила, что воспользуется молотком, разобьет его голову вдребезги, если это покажется необходимым. Она не стала прикрываться, а сделала шаг к нему. Он быстро соображал: она ударит, выведет его из строя, затем натянет футболку, затем закричит. Она двинулась к нему, и он заметил единственную линию там, где плоский живот пересекал шрам от аппендицита. Молоток взметнулся вверх.
  - Что ж, Джордж, прости мой французский, это был изрядный провал.
  - Разумное описание, директор, не оспаривается.
  Корри увидела, как решительно сжаты ее губы, и сказала тихо, как зефир: ‘Я Корри. Я Шестерка. Не бей меня и не кричи. ... не надо.
  
  Глава 7
  Рука Генри Уилсона опустилась, а вместе с ней и молоток. Она выпрямилась, не прикрываясь. У него не было абсолютно никаких сомнений, что если бы он не говорил спокойно и если бы его руки не были открыты так, чтобы она могла видеть, что у него нет оружия, она бы избила его.
  ‘ Можешь опустить оружие, - шепотом сказала Корри. Я не представляю угрозы.
  Она настороженно посмотрела на него. На ее лбу пролегла морщинка, а вокруг морщинок появились веснушки. Кожа там и на щеках была в солнечных пятнах, а со светлых волос все еще стекали капли.
  - Ты ходил повидаться с Джерико, а я - контактер, результат того, что ты ему передал.
  Она уронила молоток на стол, затем откинула голову назад. Последние капли воды упали с ее волос и отразились в свете фонаря. Она подняла полотенце, висевшее на крючке на спинке стула, быстро вытерлась, затем натянула футболку.
  - Если у вас есть радио, вам следует включить его погромче.
  Ему показалось, что ее верхняя губа дрогнула, когда он произнес скорее приказ, чем просьбу. Он вложил властность в свой голос. Она включила радио на батарейках; передавали что-то из Всемирной службы Би-би-си, диалог о состоянии российских валютных резервов. Возможно, она сожалеет о том, что играет подчиненную.
  Вы являетесь связующим звеном, либо ”тайником“, либо ”почтовым ящиком для просроченных писем". Торговые названия, и вы являетесь частью этой профессии. Вы знали его имя? Полагаю, он дал тебе это. Он Белчер. Я назвал его так. Персонаж Шекспира, Тоби Белч, и все пошло оттуда. У нас есть комплект – это фальшивый камень с какой-то электроникой внутри, и объект проходит мимо и передает на него информацию, а мы следуем за ним позже и извлекаем данные. Сложный и неуклюжий. Ты лучшая система, пока он может добраться до тебя, пока я могу добраться сюда. В обоих этих именах есть слово “мертвый”. Не обижаю вас, мисс, но вы для меня менее чем бесполезны, если умрете, а этого не должно случиться. Будьте осторожны, сохраняйте чистоту, и вы останетесь в безопасности. Нам очень повезло, что мы нашли вас здесь. Вы уже знаете, когда Белчер вернется, когда он будет здесь в следующий раз?
  По радио теперь говорили о бедственном положении мигрантов из Северной Африки и контрабандистов, а также об опасном путешествии через Средиземное море на север. Она покачала головой, снова тряхнув волосами.
  ‘ Со мной коллеги; мы находимся на приличном расстоянии от вас, но можем видеть лагерь. Вам следует повесить этот головной платок, тот, что на стуле, да. Ночью или днем, неважно, мы приедем и заберем то, что у вас есть для нас. Вот, пожалуй, и все.
  У Корри Рэнкин не было словарного запаса, который мог бы адекватно передать форму ее носа, очертания рта, глубину глаз, цвет волос в тех местах, где мерцание лампы отражалось от прядей. Он снова указал на шарф, как будто требовалось напоминание. Он повернулся, чтобы уйти, не в силах больше оставаться.
  - Когда же меня оставят в покое?
  - Не могу сказать.
  ‘ Кажется, простой вопрос. Сколько осталось до твоего отъезда и Белчера? Моя работа ценна и важна.
  ‘ Но вы были подписаны, мисс. Это то, в чем Джерико хорош – исключительный. Ближе к вечеру нужно искать очередь на выход. Ты пойдешь с нами, и если это сработает, мы побежим, а если это не сработает, то мы будем бежать быстрее. Разве перелом Фарадея недостаточно хорош для вас?
  Она зарычала, повысив голос, как будто ей было все равно, кто ее услышит, и Корри поморщилась и выплюнула: ‘Я не знаю, что, черт возьми, это такое, или ”корыта“ и ”тазики“. Хочешь знать? Я собирался в Мариб. Я намеревался проверить в Интернете, что это за гребаный перелом, но у дороги был распят парень, так что ехать в город и искать его было не лучшей идеей. Я не знаю. Что это за перелом?"
  ‘ Это впадина, мисс. Это углубление на дне Атлантического океана. Я родом из довольно приятной деревушки в южном Оксфордшире. Там есть ухоженный церковный двор, с певчими птицами летом, чистым снегом зимой и нарциссами весной. Разлом, впадина и котловина - это не те места, где вы хотели бы, чтобы в конечном итоге оказался разваливающийся авиалайнер, а вместе с ним и люди, которые поднялись на борт этого рейса. Разве Джерико тебе этого не говорил?
  Напыщенность исчезла. Корри видела, что он убил в ней дух, но ему не понравилось то, что он заставил ее почувствовать, даже несмотря на то, что гнев усилил ее привлекательность.
  ‘ Простите, мисс, что разубеждаю вас, - сказала Корри, - но мы будем бежать, чем бы это ни закончилось. Бежать изо всех сил - так всегда бывает с подобными вещами".
  Люди в Форте, инструкторы, которые отрабатывали методы контрдопросов с офицерами Службы, проповедовали необходимость сохранять хладнокровие, невозмутимость, собранность и ничего не говорить. Для некоторых это звучало хорошо, для большинства молодых людей, которые были новичками на Службе, легко, и мало кто воспринял бы это слишком серьезно. Корри последовал тому , что ему сказали; он ничего не сказал и разыграл немой страх . ... Не вступайте в разговоры, говорили они, и Никогда не прикидывайтесь глупыми ублюдками и не думайте, что можете рассказать им кое-что, но не то, что важно. Он перенес жестокие побои. Инструкторы разглагольствовали о психологии жестоких допросов, о том, что граничит с пыткой – лишение сна, крики по ночам и тому подобное, – но это не подходило для того места, где находилась Корри Рэнкин. Избитая. Пинали. Били кулаком. Обожглись сигаретами, а его ногу ударили железным прутом. Он принимал все, чем в него кидали, потому что хотел жить, и девушка в его воображении придавала ему сил. Корри подумала, что молчание было его единственным шансом выжить. Если бы он сдался, число охранников при нем утроилось бы, цена его жизни возросла бы втрое, и он быстро добрался бы до оранжевого комбинезона и большого кухонного ножа. Он сомневался, что эта девушка долго выдержала бы то, с чем он столкнулся. Она бы рассказала об Иерихоне, и это разожгло бы их аппетиты, и они захотели бы большего. Так что, когда он бежал, она тоже бежала бы, если бы это соответствовало расписанию.
  Ей было бы полезно думать, что он заботится о безопасности агента. Так ли это? Возможно.
  Он выполз из-под борта палатки и быстро добрался до проволоки и отмеченного места, где проволока была приподнята, а после того, как он пролез под ней, достал палки и попытался разгрести землю, по которой ползал. Ее радио уже было выключено, и он подумал, вернулась ли она к стирке.
  Он увидел перед собой проводника Джамиля. Они поспешили к откосу. Иногда он видел тень проводницы, а иногда это была более глубокая темнота горных хребтов, и слышал ветер – слышал ее голос, видел ее лицо и думал, что она будет полезна.
   
  Генри Уилсон вымыла руки. Она чувствовала себя грязной. Радиосигнал Всемирной службы связи был хорошим недалеко от Мариба; в программе звучали четкие и обнадеживающие голоса из лондонских студий. Ее совершенно не волновало состояние российской экономики или то, где высаживаются или тонут мигранты. Она заботилась о себе. В Лондоне были огромные здания, где собирались ученые и искатели приключений, и она мечтала о том времени, когда они будут аплодировать ей; они пришли бы послушать ее, потому что она так многим рисковала ради своей работы. Его у нее украли. Она больше не могла говорить о следующем этапе своих раскопок, ближе к Арш-Билки, где все еще стояли пять изящных колонн – работа древних каменщиков - рядом с тем местом, где были убиты испанские туристы. Если она убежит ночью, то никогда не вернется. Если она не побежит, то умрет на кресте, как мужчина в тот день. Необходимо было принять решение.
  Она подумала, что Шестерке, должно быть, пришлось пережить крайние трудности: явные признаки обесцвеченных шрамов на лице и хромота. Он прошел испытание, и его бы больше не использовали, если бы он не прошел успешно через огонь. Он не пытался приукрасить ситуацию, рассказал все как есть. Не объяснил свою миссию, ее цель или то, как они будут увольняться; казался равнодушным к ее работе. Лидер, которому надоело возить пассажиров. И одинокий, как и она. Она подумала, что он, похоже, взвалил на себя всю тяжесть мира и не собирался делить с ней ношу. Правда заключалась в том, что Генри Уилсон никогда раньше не встречал человека, вылепленного по такому образцу. Он смотрел на нее и сквозь нее, и ее нагота не смутила его. Он мог бы отвести взгляд, слегка покраснеть, но, казалось, едва ли заметил. Он сказал, что вытащит ее, и она поверила ему – она должна была. Альтернативой был крест в деревне по дороге в Мариб. Генри не могла читать и не могла уснуть и бесцельно бродила по своей палатке. Вся ее жизнь была здесь; все, что у нее было. Она увидела следы, отпечаток мужского прогулочного ботинка. Могло случиться так, что она плеснула водой на брезентовую простыню во время стирки, а могло случиться, когда она откинула голову назад, и вода дождем полилась на пол. Два отпечатка ботинок. Она, возможно, и не видела их, но Ламия могла бы – доверяла ли она горничной? Доверяла ли она кому-нибудь? Да, она думала, что доверяет ему, но отпечаток его ботинка мог поставить ее в неловкое положение. Она вздрогнула. Слишком много людей читали ей нотации, и Шестерка была добавлена к списку Джерико и майора полиции; он был милым. Боже, она тосковала по мужчине, хотела – нуждалась – чтобы ее обнимали. Она была напугана, и у нее не было утешителя. Утром они все работали вместе и начинали рыть новую траншею, только неглубокую, доходящую им до колен - не такую глубокую, как трещина.
   
  Призрак проспал всего несколько часов, совсем немного. Он потребовал, чтобы свежую воду оставили в ведре в комнате, где стояла простая кровать - каркас с веревочными нитями, перекрещивающимися у основания. Зашитый мешок, набитый старой одеждой, служил матрасом. Он хотел простоты в своем окружении, никакой роскоши, ничего от показного богатства, в котором он вырос в городе на западном побережье Саудовской Аравии, и он верил, что более ясное мышление приходит от самой обыденности и скудости того, что его окружало. С простотой пришла чистота.
  Он побрел в белой ночной рубашке босиком по бетонному полу к столу, где стояли миска и кусок мыла. Ведро с водой было наполнено, потому что он умывался ночью много раз, и каждый раз вода должна была быть чистой. В коридоре за дверью его комнаты горел приглушенный свет.
  Здесь, на этой конспиративной квартире, ему не нужны были электрические схемы и миниатюрные платы, но ему нужны были тишина и покой, чтобы подумать. Речь шла о детонации. Устройство, находившееся в ботинке, сработало неудовлетворительно. Другой, в трусах, которые были пропитаны жидким раствором нитроглицерина, затем высушены таким образом, что смесь, запекшаяся на одежде, с детонатором из перекиси ацетона, избежала проверок, но не сработала на заключительном этапе. Фрагменты должны были находиться на дне Атлантики, свидетельствуя о мастерстве изготовителя бомбы, вместо этого их показали по CNN и телеканалу "Аль-Джазира". Речь шла о детонации, о ясности мышления и терпении. Он думал о кардиостимуляторе со встроенным таймером и хорошей хирургии, но теперь отбрасывал этот вариант.
  Он спокойно умылся. В том, что он мыл руки, когда сидел за верстаком и собирал доску, была определенная цель. Но в ту ночь он просто хотел обдумать случившееся, промыть и отскрести их, как он делал это руками. Тень скользнула по чаше. Он услышал еле слышный звук, и это был звук одежды, скользящей по бетону.
  Вполне возможно, что его подход стал слишком сложным и что простота предлагала лучший путь. Ему нужен был часто летающий пассажир, путешествующий бизнес-классом, а не мальчик, выросший в деревне в Йемене, или из лагеря ливанских беженцев, или с Северо-Западной границы, голова которого была наполнена ненавистью и немногим другим. Деловой костюм и портфель, а не холщовая сумка, перекинутая через плечо, и взгляд, полный тупой агрессии. Было легкое движение тени и смена освещения, и этот звук, и ничего больше. Он вернулся к умыванию. Деловой костюм, портфель и уверенность человека, которому принадлежит место, у которого есть письмо, подтверждающее сделанную ему операцию, и который сейчас восстанавливается после операции, отстает от своего рабочего графика и должен наверстать отставание, вызванное госпитализацией, и он мог бы воспользоваться легкой палкой.
  Он оглянулся, увидел глаза и зубы, и больше ничего. Он думал, что она пролежала там большую часть ночи. Он посмотрел в щель между дверью и косяком и увидел ее силуэт, но она не отодвинулась, не боясь, что он ее обнаружит. Свет на столе усилился, полоска расширилась. Она приоткрыла дверь еще шире. Он разглядел ее получше. На ней была длинная рубашка без вуали, волосы распущены по плечам, лампа позади нее вырисовывала очертания ее тела под тканью. Говорили, что в Сане были проститутки, конечно, в Адене были сомалийские женщины, которые продавали себя, и, возможно, в Марибе был бордель: он не знал и никогда не был с проституткой, ни с женщиной, ни с мальчиком. В углу комнаты был слив, и он вылил в него воду из миски. В ее возрасте в его родном городе в Саудовской Аравии ее бы не выдали замуж, но были пятнадцатилетние девочки, которых продавали мужчинам в йеменских деревнях и отправляли на свадебную церемонию; ‘муж’ мог быть в три раза старше девушки. Он пытался не обращать на нее внимания, сосредоточиться. Бизнесмен носил бы с собой портфель, в котором были бы его рабочий ноутбук и мобильный телефон. Там была бы ручка футляра, металлическая пряжка, замки и застежки. Человек, занимающийся бизнесом, как только покидает аэропорт имени Джона Кеннеди, должен иметь при себе электрическую бритву, и внутри всех этих частей могут быть, отделенные одна от другой, части детонатора – возможно, но нужно больше думать. Он не стал бы использовать мальчика, который был почти неграмотен, без образования и без присутствия. Мужчина с состоянием был необходимой частью этого плана – но где его найти? У девушки было дерзкое лицо, и она не двинулась с места. Он мог бы закричать ночью, позвать ее отца, и девочку оттащили бы прочь, отправили туда, где она спала со своими сестрами, но сначала выпороли за непослушание, когда она красовалась перед важным гостем. Она ждала его.
  Он подумал, есть ли у девушки опыт, и усомнился в этом, и подумал, что, вероятно, она такая же непроверенная, как и он сам. Он тяжело вздохнул. Он встал. Ее глаза не отрывались от него, и она не опустила голову, и немного тепла просочилось в его тело, и он направился к двери. Ему нужно было подумать о портфеле и о том, где найти человека, который выглядел бы вправе носить его и летать бизнес-классом: такой человек, соответствующий стереотипам богатства и успеха, получал бы меньше внимания, чем любой из мальчиков – молодых, преданных и любящих Бога, – которых содержали в изолированном комплексе и которые умрут у входа в казарму или у дороги, по которой проезжает бронетранспортер. Он стер эту мысль; для него это было неуместно. В Сане были старые пушки, оставленные турецкими военными перед их бегством, и каждый из этих мальчиков имел ценность единственного снаряда, выпущенного из пушки столетней давности: изготовлен, отправлен, забыт. Двигаясь, он почувствовал неловкость и направился к двери; он увидел кожу у нее на шее и на предплечьях, и она уставилась на него. Он закрыл дверь. Он не слышал, как она отошла. Света не было.
  Он сел за стол и снова наполнил миску чистой водой. Он мог представить себе человека, уверенно идущего по траулеру или пересекающего зал вылета; и человека, который мог сыграть эту роль, у которого была любовь к вере и вера в добродетель мученика, человека, достаточно сильного, чтобы пережить установку устройства. Он сидел в темноте и размышлял. У него были детали и знания, но ему нужен был мул, а способ подрыва был деталью.
  Он поговорит с эмиром, поручит ему найти такого человека.
  Он умылся и выглянул в окно – и не сомневался, что ребенок все еще находится по ту сторону закрытой двери, и от его тела исходит тепло – и он не видел ни звезд, ни луны, и знал, что облачный покров все еще хорош, и он сомневался, что дроны, которые однажды убьют его, будут летать над деревней. В комнату вела боковая дверь, он отпер ее и вышел на улицу. Он позволил своим вымытым рукам высохнуть на легком ветру, и телохранитель материализовался, похожий на призрака, из темноты, и рябь отражения отразилась от ствола оружия у него на груди: это были хорошие люди, которые умрут, защищая его, он верил в это – но ему нужен был другой человек, достаточно преданный, чтобы пойти на смерть.
   
  "Хех, черт возьми, после очередного тяжелого дня воздушных боев они выглядят измотанными", - заметил член экипажа системы вооружения.
  "Нужно закончить дежурство пораньше, пока они не закрылись в банке, и обсудить инвестиции", – добавил штурман транспортных самолетов C130, которые доставляли спецназ в опасные уголки Сирии или Ирака, где полет был непростым и они поднимались над верхушками деревьев только тогда, когда им требовалась достаточная высота для прыжка.
  Пилот быстрого реактивного самолета сказал: "По крайней мере, когда они спускаются к берегу, у них не появляются пролежни".
  Женщина из weapons systems сказала: ‘Вы, ребята, понятия не имеете о серьезных заболеваниях, связанных со стрессом, которые люди, работающие на беспилотных летательных аппаратах, могут получить, сидя весь день и всю ночь в эргономичных дизайнерских креслах. Они ведут тяжелую войну".
  Это произошло в тот день. Эскадрилья экипажей и самолетов F-16 была уведомлена о развертывании за неделю, как и те, кто летал на боевых вертолетах ближней поддержки, в самое пекло, когда у людей на земле возникли трудности. Скопы тоже – они могли втянуть в перестрелку тридцать морских котиков или рейнджеров; у них был трехствольный "Гатлинг" 50-го калибра, что было потрясающе. Они уезжали, в течение двух недель должны были вылететь на операцию с иорданской базы или оказаться в стране курдов, столкнувшись с серьезной наземной обороной и плохими перспективами, если их сбьют и захватят в плен. Они выполняли упражнения с боевой стрельбой в пустыне Нью-Мексико. Им нужна была мягкая мишень, и одна из них была готова и представлена в виде Ксавье и Каспера. Они вошли в дверь и оказались в Столовой, в секции, где мужчины и женщины отдыхали после душа и подведения итогов.
  Predator, NJB-3, с гордым трафаретом на фюзеляже, все еще был припаркован в ангаре на краю взлетно-посадочной полосы на King Khalid strip, до которой было – плюс–минус - 10 000 миль, а цели находились еще в нескольких сотнях миль дальше по линии. Метеоролог, точный и безошибочный в своем анализе, не смог сообщить хороших новостей. Облачный покров над мухафазой Мариб, районом к востоку от Саны, северным Сабвахом и южным Эль-Джауфом, был затянут облаками, которые, по ее прогнозу, продержатся еще двадцать четыре часа, затем могут рассеяться, а могут и не рассеяться, и она пожала плечами, как бы показывая – что и идиот понял бы, – что спрогнозировать тенденции в этом засранном районе мира сложно. Нет смысла больше пялиться в пустой экран телевизора. Итак, они пошли пить кофе. Проблема Каспера заключалась в том, что его сын принес домой школьную аттестацию, и там были кодифицированные предупреждения об агрессивном поведении в классе и неуспеваемости. Это еще не было кризисом, но требовало тщательной оценки. Это беспокоило его, а еще больше беспокоило его жену, но ему приходилось работать в определенные часы, и он уставал до изнеможения из-за того, что был сосредоточен на том, чтобы поддерживать птицу в тонусе, и у него не часто была возможность как следует поговорить с сыном. Они с Ксавьером тоже не слишком много разговаривали между собой, но он знал, что его системный партнер напряжен и обеспокоен проблемами с фертильностью у его жены. Это были вопросы, которые волновали Каспера и Ксавьера, и казались важными, и, черт возьми, они сделали свое дело. Не вина Каспера, черт возьми, что он летал на "Хищнике", а не на пилотируемом самолете во время войны на другой стороне земного шара.
  В местной газете было какое-то дерьмо. Заметка о "факторе выгорания’ и еще кое-что. Именно это ‘больше’ пробудило старую обиду.
  Начальство ВВС, как было написано в газетенке, которая имелась на базе Кэннон, снова рассматривало возможность выплаты командам беспилотников дополнительных 25 000 долларов в год, каждый год, чтобы они оставались в этих ‘эргономичных’ сиденьях, чтобы предотвратить дальнейшую хроническую усадку. Уезжали толпами, как писала газета, из-за пятидесятичасовых недель, проведенных в маленькой будке с KillTV и системщиком за компанию. Поговаривали, что "гарнизонный образ жизни" редко подходил летчикам, а с истощением уходили большие слои - Боже упаси – цинизма, который для военного мира был подобен ереси. Они страдали от целого ряда заболеваний, и утверждалось, что ‘усталость от миссии" привела к некомпетентности, неудачам, уничтожению свадебной вечеринки, а не колонны террористов. Такой ход принес Касперу и Ксавьеру, а также остальным членам команд, которые проводили свои дни в кабинках рядом с этим длинным коридором, мало уважения.
  ‘ Вам стоит как-нибудь съездить туда, ребята, поработать полгода в театре – или маленькая женщина дома вам не позволит? Пилот.
  ‘ Ты мог бы сходить на базар и купить несколько хороших ковриков, чтобы привезти домой на память о действительной службе. Навигатор.
  В столовую вошел мужчина постарше, и его появление положило конец их веселью, а Каспер и Ксавье направились к своему столику, подальше и у окон, и солнечный свет бил в тонированные стекла, и казалось нелепым, что они не могли летать – погодные условия здесь были идеальными – из-за постоянной низкой облачности над районом цели. Теперь за столом раздался смех; группа разошлась и заговорила о футболе и заявила о своей преданности, а Каспер и Ксавьер были забыты, хотя ни один из них не позволил сказанному выкинуться у них из головы.
  - Чего ты хочешь? - спросил Ксавье
  Каспер ответил ему, поджав губы: "Я хочу еще одно убийство".
  — Я спрашиваю, ты хочешь латте или капучино, или зеленый чай?..
  ‘ Я хочу еще одно убийство и еще один трафарет на фюзеляже. Я хочу большую добычу, достаточно большую, чтобы заткнуть рот этим ублюдкам ... И я хочу латте без сахара, и я хочу торт.
   
  Это была вахта Слизняка. Крыса спала.
  Слизняк следил за Боссом и Джамилем с помощью тепловизора с тех пор, как они покинули палаточный лагерь. Храпеть для Рэта было в новинку. Это было негромко, просто что-то вроде горлового рычания. Когда они выполняли работу по охране, назначенную компанией, им выделили одноместные номера на том основании, что из–за нехватки персонала они имели право на хороший сон, когда это было доступно. Но Рэт не храпел ни в Ираке, когда они играли "Ночного мальчишника", ни в Гильменде. Они произведут замену, когда заберут Босса и проводника. Забавная мелочь, но для Рэта было естественно называть Шестерку этим титулом: он делал это для руководителей нефтяных компаний и для пары политиков и дипломатов. Рэт этого не потерпел, только не ‘Босс’. На гребне было тихо, и Слизняк не счел нужным будить его, но сделал это сейчас. Короткий тычок в ребра, ворчание, фырканье и вопрос.
  -Что у тебя, Слизняк? - спросил я.
  - Они уже на подходе.
  Слизняк не сводил с них очков, Рэт слушал.
  - Он шумный попрошайка, - сказал Рэт.
  Слизняк сказал: "Это, должно быть, из–за его ноги, она плохо держится, хромает - он царапается".
  - Наверное, упал с велотренажера.
  Они неуклонно приближались, и Слизняк подумал, что проводник мог бы идти быстрее, но сдерживался, чтобы не обогнать Босса. Честно говоря, Слизняк не был уверен, что Рэт справился бы со спуском лучше; Гильменд и Басра были уже давным-давно. Это были хорошие деньги. Рэт, возможно, и давно привык к беготне по пересеченной местности в темноте, но нисколько не утратил своих навыков ведения переговоров. Это были очень хорошие деньги для пары ЧВК, потому что спецназ не собирался спускаться на землю. В парламенте поднялся бы большой шум, если бы туда поместили парней из Херефорда или Пула, но кто-то должен был это сделать, и это было очень выгодно для тех, кто действительно получил вызов. Вероятно, это был последний раз, когда они вместе отправлялись в "золотой закат". Крыса выживет, потому что оружейные клубы приветствовали бы его педагогические способности, а военные были на рынке ‘консультантов’. Он сам? Они с Гвен поженятся, получат квартиру. Там было что-то вроде сети, которая, как он ожидал, увидит его прямо на рынке труда. Крыса может выстрелить в этот последний раз, а может и нет. Если бы он это сделал, это были бы два патрона калибра 155 мм, не больше двух: первый нагревал ствол, а второй с большей вероятностью наносил верный удар. Всегда важно – теплые стволы и теплые пули. Если Рэт выстрелит дважды, то наступит ночь, сменяющая день, кровь на земле и время для похорон, и они вернутся в Хитроу, где их встретит сдержанная приветственная компания, пожмут руки и поздравят. Они ускользнут, уедут домой, и это будет их секрет, о котором никогда не будут говорить. Возможно, он скучал по работе, но возраст сказывался на Крысе. Он не всегда стрелял, когда у него была цель. Они вдвоем, проводник и Босс, приближались медленно. Последняя часть была самой крутой, и за ними не было погони. Насколько он мог видеть, женщина не выходила из своей палатки, не воскрешала мертвых и не вопила до небес.
  Едва ли не в единственный раз, когда он видел, как Рэт по-настоящему улыбается, он не выстрелил. Он мог бы, положив палец на спусковой крючок, рассчитать дальность и цель в перекрестии прицела, но он этого не сделал. У Слизняка чесалось в паху, и ему хотелось почесать его, но Крысу не нравилось, когда он много двигался . . . Рэт исполнил ‘life and death’ почти так же, без страдания и экзальтации. Только однажды Слизняк смог вспомнить что-то вроде легкой усмешки Рэта. Он следил через прицел за ребенком, и тот, тяжело дыша, направлялся к этому зданию в конце прямой улицы в аль-Амаре, восточный Ирак, плохом месте, где у них было мало друзей. Парнишке было, наверное, меньше двенадцати лет, худенький парнишка, и он согнулся пополам под тяжестью газовой бомболы на спине. Очевидно, как день за днем, что в бомболе было много килограммов самодельной взрывчатки, а запал был подожжен и медленно поднимался по пеньковой или джутовой нити. Слизняк и Крыса были на плоской крыше на другом конце улицы и прикрывали спину парня, пока он пытался подобраться поближе к патрульным в здании, которые, похоже, его не подобрали. Рэт мог бы застрелить его, заявить на него права, и не было бы никаких жалоб, но он позволил бы ему продолжать. Примерно в сотне ярдов от того места, где он хотел быть, парень понял, что у дальнейшего перемещения груза нет будущего, бросил его и убежал – он снес несколько припаркованных машин и пару витрин магазинов, и больше ничего. Слизняк думал, что Крыса почти человек, потому что он не выстрелил, когда мог бы выстрелить. В любой другой раз, если бы у него был шанс, он бы им воспользовался – но, возможно, больше не смог бы после того, как это шоу было отправлено в постель.
  Босс и Джамиль преодолели последнюю часть склона, преодолели вершину. Рэт никогда не спрашивал его, как это было, а Босс никогда не рассказывал ему. Жаль, что они не могли заварить чай – чашка чая легко бы выпилась. Слизняк гадал, откуда у Босса хромота и отметины на лице. Однако он не ожидал, что ему расскажут – большинство мужчин относились к нему как к "тому, кому нужно знать’, и закрывались от него. Вероятно, это было то, что сказал Рэт, о падении где-то с велосипеда, но они были странными, эти следы на нем, и он не был уверен.
  Начинался новый день, и тонкая полоска далеко на востоке осветилась восходом солнца. Ветер не стих, и облака оставались постоянными. Рэт снова захрапел. Это мог быть день, когда что-то случилось, а мог и нет. Слизняк, скорее всего, узнает об этом последним, как обычно и бывает. Он заметил пастуха и стадо далеко вдалеке. Он не мог разглядеть их отчетливо, потому что находился между усилителем изображения и очками, которым требовался дневной свет. Храп его не беспокоил, но он был обеспокоен видом юноши с козами, ружьем и собакой – неудачное сочетание, но до него было еще далеко.
   
  Пастух, совсем еще юноша, которому только что исполнилось шестнадцать, был в пути, когда рассвет осветил пейзаж на востоке и дорогу, ведущую к Хадрамауту. Он знал о козах все: какие из них вожаки, у каких инстинкт подсказывал, где лучше пастись. Они были впереди него, и он следовал за ними со своей собакой.
  Он был из деревни, расположенной дальше от дороги, чем палаточный лагерь. Там была европейская женщина, она копала, искала старую керамику и украшения времен, существовавших до начала истории. Пастух не разбирался в истории, не умел читать и не мог написать более нескольких арабских иероглифов. Он не ходил ни в одну школу с тех пор, как ему исполнилось одиннадцать. Его отец был болен и не мог работать, а подросток был источником денег для своей семьи, потому что выводил деревенских коз и присматривал за детьми, когда они рождались. У него не было мобильного телефона, и он никогда не пользовался компьютером, но он знал столько, сколько было необходимо, о работе штурмовой винтовки АК-47. Вероятность того, что его коз растерзают волки или леопард, была невелика, но он носил винтовку с дальностью стрельбы четыреста метров, потому что ходить вооруженным было традицией его народа.
  Он видел иностранку в лагере, но мало что понимал ни в том, что она делала, ни в ценности этого. Одной из лучших игр, когда он был моложе, с другими, было забираться на огромные колонны руин и смеяться, а затем спускаться вниз. Теперь он наблюдал за козами. Он держал в руках винтовку и высматривал опасность, темную тень кружащего над землей степного орла или коршуна, у которого были птенцы, которых нужно было покормить.
  Деньги, которые дали ему те, за чьими козами он ухаживал, перешли к его матери. Они жили скромно, но у них было полно еды. На нем были тяжелые сандалии и рубашка с длинными рукавами, а также прочная куртка, которая хорошо выдержала суровую зимнюю погоду. Он был доволен. Только в последние месяцы так много боевиков переехало в его деревню и в другие деревни вокруг Мариба. Он держался от них подальше, у него не было причин разговаривать с ними. Вчера умер человек. Говорили, что он был шпионом; несколько молодых людей из деревни бросали в него камни, но пастух держался подальше. Незнакомцы, бойцы, принесли с собой деньги, которые помогли поддержать деревню, и заплатили за все, в чем они нуждались, и некоторые из детей сказали, что могли бы присоединиться к ним и уйти с ними, но ему эта идея не понравилась. Он слышал, что некоторые вызвались надеть жилеты со взрывчаткой, выйти из своих лагерей и взорвать себя рядом с военными или полицией, и они попадут в Рай. Пастух не сделал бы этого даже ради Бога.
  За деревней была возвышенность. Тропа была бы для него легкой, и его козы не заметили бы подъема, но чтобы добраться туда, требовалось время, поэтому он не хотел подниматься на вершину холма. Козы привели его на базу: он не был там уже несколько дней, и, возможно, там уже выросла трава, а на нескольких кустах еще остались листья. Далеко, за тем местом, где паслись козы, простирались пески пустыни, где не было ничего живого. Животные остановились у подножия склона, осматриваясь. Его озадачило, что были признаки легкого возмущения земли: отброшенные камни оставили небольшие отверстия, как будто там побывало животное. Это были не те следы, которые оставила бы сандалия, но более тяжелые.
   
  Белчер молился.
  Молитва Фаджр должна была совершаться от рассвета до восхода солнца. Он стоял снаружи, преклонив колени. Молитвы каждого дня и ночи были Пятью Столпами, на которых покоилась Вера. Он знал, что ему следует делать. Белчер не пропустил ни одной молитвы, никогда раньше этого не делал. Он верил и был одним из самых ревностных новообращенных, а теперь выжил и считал, что его лучший шанс остаться в живых, оказавшись в ловушке в этом месте – между молотом и наковальней, между дьяволом и морской пучиной, – это быть увиденным молящимся. Люди из службы безопасности все еще кишели вокруг этой деревни, и он предположил, что все они обладали навыком определять, кто настоящий, а кто мошенник. Молиться в одиночестве было практикой Белчера. Его губы шевелились во время декламации из Книги, но никто не мог расслышать, что на самом деле слетало с его губ. С каждым днем, прошедшим с момента его вербовки - и потери Веры, – было все труднее вспоминать то, что он когда-то так хорошо знал. Итак, он молился в одиночестве и там, где его могли видеть, и время от времени, выражая недовольство собой, он прикасался к щеке, словно от боли, и это длилось всего мгновение, а затем он возвращался к своей набожности.
  Тюрьма располагала к молитве. Когда ему велели собрать вещи и постельное белье и передвинуть этаж, какой-то придурок сказал ему, что ему "чертовски повезло", что заместитель губернатора санкционировал перевод. В этом коридоре находились его защитники, йеменцы. Были свистки и ругательства, разговоры о размере его задницы и о том, умеет ли он дуть, но никто не вмешивался после того, как он покинул камеру и его провели по лестнице и по лестничной площадке. И винт сказал: ‘Мой совет, и ты был бы полным идиотом, если бы проигнорировал его, это помнить каждый час и каждый день, что бесплатного обеда не бывает. Понял меня, парень? Ничто не дается даром. В путь.
  Его поместили среди йеменских мальчиков – тюремные власти явно заключали сделки. Им нравилась спокойная жизнь, поэтому они не злоупотребляли установленными для них правилами. Его разбудили утренние и ночные молитвы; и было еще три сеанса молитв, в полдень, после полудня и на закате. Он не испытывал страха. Белчер в роли Тобиаса Дарка никогда не был в церкви, а его бабушка покинула этот мир в крематории на Стрэнтонском кладбище недалеко от Брайертон-лейн, и пения там было немного, а тем, кто произносил молитвы, приходилось читать их с напечатанного листа. Сейчас, в тюрьме, никто не давил на него, но он наблюдал, слушал и впитывал. И был защищен. На самом деле, йеменцы - хорошие парни, и они держались близко друг к другу, потому что в их городе были "психи", которых они называли "нацистами", которые бы их избили. Он мог быть наивным, и он мог забыть, что сказал ему этот придурок, но йеменцы были рядом с ним, и его никто не трогал, и жестокое обращение прекратилось, и у него были друзья – так он считал.
  В деревне начался день. Он уже придумал оправдание в уме. Он скривил лицо от боли и упомянул об облегчении, которое получил от таблеток, которые ему дали в лагере, но сказал, что ему нужно больше. Он должен был отправиться с рабочей группой на большой перекресток, где второстепенная дорога вела на север, в сторону гор и Аль-Джауфа, чтобы помочь там со строительством небольшого опорного пункта, достаточного для трех или четырех человек, скрытого от посторонних глаз. Он был известен своей готовностью выполнить любое предложенное ему задание, даже выкопать выгребную яму, но он не убивал, никогда. Он хотел убивать в Сирии, участвовал там в перестрелках, но не мог утверждать, что отнимал жизнь и не совершал казней. В Йемене он тоже не убивал. Он избегал каждого случая.
  Он рассказал о боли. Он сказал, что это было необходимо, чтобы справиться с зубной болью. Он не хотел ехать в Мариб, потому что в городе было полно агентов политической полиции Саны – его присутствие и личность были ценны и не должны были быть известны. Это было согласовано. Это не было проблемой. Разрешение было дано.
  Пятеро мужчин отправились вверх по дороге на пикапе. Они несли лопаты, чтобы соорудить место, откуда можно было устроить засаду. Он не знал, кто станет мишенью. Искусство человека, жившего с обманом, заключалось в том, что он мог разделить события по частям: смерть суданца подействовала на него не больше, чем смерть трех мальчиков, которые вышли на дорогу, чтобы перекрыть движение. Джерико тоже находился в другом отсеке и был опечатан. Он думал, что подозрения внутри деревни стали более острыми, и он полагал, что теперь начались события, но он не знал, когда, как и в какой форме.
  Он пошел пешком. Ветер посвежел и мог разогнать облако. Он добрался до палаточного лагеря. Он поговорил с часовым, и был вызван капрал. Он знал, что майор полиции приходил; каждый взрослый в деревне, где он жил, знал об этом. Этот человек не должен был приходить, потому что его визит угрожал ей. Вся жизнь взвешивалась в вопросах, которые угрожали или увеличивали опасность, и тех, которые не угрожали. Он не думал, что его притворная зубная боль может угрожать ей. Она была в другом купе, но очень важном.
  Иногда в лагере боевиков были женщины, а иногда и нет. Были женщины, привезенные в города Сирии из захваченных деревень, и еще больше женщин, приехавших из Европы, которые хотели сделать "селфи", позируя в парандже и держа в руках автомат Калашникова или ракетницу. Большинство из них забеременели в течение четырех месяцев после прибытия и были выброшены из дома из-за превышения потребностей и проблемы с питанием. В Хартлпуле для Тобиаса Дарка было не так уж много женщин, ни одна из них не имела значения.
  Она лежала в канаве со своим совком. Он назвал ее по имени, ‘мисс Генри’, скорчив гримасу и указав на свою половину лица, надеясь, что запомнил правильную сторону. На ее лице отразился шок, когда она увидела его. Она сильно вытерла руки об одежду и, должно быть, пробормотала что-то о ‘вторжении’; она подвела его ко входу в палатку и выдвинула изнутри стул. Он сел. Она дотронулась до его руки, чтобы подтолкнуть его, и пальцы у нее были грязные, а под ногтями засохла грязь. Больше никто не прикасался к его руке. Он широко раскрыл рот, все еще ощущая кончики ее пальцев на волосах и коже своей руки.
  ‘Так в чем дело, маленький барабанщик, какие у тебя приятные новости? Что касается меня, то, с твоего позволения, мы в полной заднице. Это прекрасный зуб, хороший, как день твоего рождения. Человек на кресте, я надеюсь, он умер; если это так, то он благополучно выбрался из этого. Все приближается, а я об этом не просил.
   
  Она бы сказала это ему в лицо, но в этом не было необходимости.
  ‘ Докладывать нечего, а зуб отличный, хотел тебя увидеть и услышать, и хотел убраться отсюда к чертовой матери, хотя бы на час. Когда я вернусь, будет ближе к обеду. После молитвы у нас будут лепешки с рисом. Изюминка, мы всегда ее готовим, очень вкусная.
  Он ей нравился.
  ‘ Да, они убили мальчика. Он был суданцем и хотел вернуться в свою деревню. Они похоронили его по мусорной статье, без ‘полных воинских почестей’ и без имама. Мы все играем в игру, мисс, и должны надеяться, что продолжим играть в нее хорошо . ... Я не узнал ничего нового и не могу испытывать судьбу. Будьте осторожны, мисс. Впервые в жизни я получаю удовольствие от лечения зубной боли.
  Что ей понравилось? Что-то забавное; что-то об отказе признать, что дни были плохими, станут еще хуже. Что-то об уверенности в том, что облака рассеются и появится солнечный свет, что-то о будущем, пусть и туманном. Что-то насчет того, что он не дрогнет, когда, разоблаченный, окажется следующим за крестом на краю деревни.
  ‘ Мисс, вы не обязаны отвечать – у вас есть образование и уважение, а я просто из захудалого городка, но если мы выберемся отсюда, может, проведем вечер в Хартлпуле, вдвоем, за десятку? Готов к этому?"
  Возможно, у меня есть предложение получше – было бы лучше, если бы вы почаще чистили зубы. Не уверен, что я подхожу по всем параметрам, но сейчас я мало во чем уверен. Мне не нравится, когда меня называют ‘мисс’. Я Генри – неужели у вас нет имени получше, чем Белчер?"
  - Мне дали это, когда-то давно; об этом лучше забыть.
  Она шире открыла ему рот, и он подавился, и это позабавило ее, и она еще немного прикоснулась к нему, положила руку ему на плечо, чтобы он не упал. Ей хотелось просунуть палец ему под мышку и пощекотать, но она этого не сделала. Солдаты и ее горничная всегда наблюдали за происходящим на расстоянии. Она предположила, что это то, что происходит, когда люди находятся далеко от дома и опасность подстерегает их совсем близко, и предположила, что пришло время вернуться в канаву. Впервые после предложения Джерико она почувствовала, что ценность ее работы падает.
  Она рассказала Белчеру о мужчине, который приходил ночью. О том, как мало он сказал, как будто она была проводником, не более, и ей нельзя было доверять конфиденциальные сведения. Она знала, что он был там и имел представление о ее местонахождении, и ей сказали, что если она узнает о передвижениях Особо Ценной Цели, то должна будет повесить шарф на бельевую веревку. У них не было радиосвязи – почему они не воспользовались рацией? Почему ей было необходимо оставаться тайной отправкой писем? Почему Белчер не мог поговорить напрямую с этим парнем? Почему он не дал ей радио или спутниковый телефон, чтобы передать дальше? Почему она была замешана в этом? Но ее рука осталась на его плече, и он снова открыл рот, и ее пальцы задвигались в уголках его рта. Он что-то буркнул в ответ. Потому что радио и телефоны прослушивались, электронные сигналы можно было глушить и взламывать, а старые способы были лучшими. Он встретил человека, который проповедовал тактику Каменного века, а затем привязал к себе веревочки для марионеток. На ее лице была грустная улыбка, и ее пальцы выскользнули у него изо рта.
  - И он толстый и уродливый, и прикидывается идиотом, и владеет тобой?
  "И называется Иерихон".
  - Вы один из основателей клуба, Белчер?
  ‘ Может быть. А у человека, который приходил, шрамы на лице и легкая хромота?
  -Примерно так.
  - Мне нужно идти, и я приму обезболивающее, чтобы это проявилось.
  Она пошла в свою палатку и вернулась с упаковкой парацетамола.
  Он сказал: "Я буду здесь в следующий раз, когда у меня заболит зуб, и мне будет что сказать".
  - И в следующий раз я воспользуюсь плоскогубцами, - сказала она. Удачи.
  Едва шевелящиеся губы прошептали: "Будь осторожен".
  Она посмотрела ему вслед и прошла половину периметра, остановившись возле того места, где веревка была натянута от шеста к дальнему углу ее палатки. Земля простиралась далеко за проволокой - и за тем местом, где, если внимательно присмотреться, можно было разглядеть царапины, оставленные проползшим телом. Она увидела мальчика со стадом коз и собаку, следовавшую за ним по пятам, и увидела подножие склона, а затем его голую и неумолимую поверхность, разделенную небольшими оврагами, где прошлогодний сильный дождь проложил маршруты, и она увидела верхнюю линию, где он сливался с облаком, более темно-серого цвета. Это было место, где был этот человек и кто бы ни пришел с ним. Мы будем бежать, чем бы это ни закончилось. Она пожала плечами и сказала: "Спасибо вам, черт возьми, огромное, сэр’. Возможно, это ее последний день на сайте, и у нее может быть еще два дня, а может быть, даже неделя. Она могла бы заплакать, но рядом не было никого, кто мог бы унять слезы.
  Она вернулась в свой окоп. Она сказала мальчикам, что они хорошо поработали, и что у мужчины был больной зуб, и она мало что могла сделать. Они почти не потели в канаве, но им нравилось, когда их хвалили. Когда она ‘убегала’, что с ними происходило? Неприятный вопрос, и не тот, на который она хотела бы отвечать; это было бы плохо для всех тех, кому доставляло удовольствие общение с ней. Она соскребала мастеркой, больше ей ничего не оставалось. Одна учительница обычно говорила: ‘Ну же, девочки, давайте не будем делать драму из кризиса’. Он имел бы на это право, Белчер имел бы, но хорошо, что он этого не сделал, это еще что-то, что ей нравилось.
   
  Корри и Рэт наблюдали за ней, наблюдали, как парень, Белчер, неторопливо отошел и вышел через выход из лагеря.
  -Какая она из себя?
  - С ней все в порядке.
  Они были в одной передряге. Слизняк шел позади них вместе с проводником. Они были окружены мухами, а также изучали пару колонн муравьев, движущихся перед ними, под одеждой и чуть ниже подбородков.
  ‘ Она в состоянии продержаться? Вопрос Крысы.
  - Похоже на то. - отвечает Корри.
  - Я хочу сказать, сможет ли она выдержать такое давление?
  - Думаю, да, но не знаю.
  У Корри был бинокль, а Рэт большую часть времени пользовался оптическим прицелом, но также поочередно пользовался прицелом, прикрепленным к верхней части его винтовки. Настроение сначала было колючим, а потом стало кислым. Crannog был собран на скорую руку, в ответ на Белчера, и у нас не было времени искать подрядчиков с лучшим поведением у постели больного. Они вели спарринг, как фехтовальщики, и Корри не была уверена, дойдет ли дело до выпадов и ударов или ограничится перешептыванием и препирательствами. Он считал ее действительно хорошей девушкой, сообразительной и жесткой: за то, что она жила в этом месте, с таким уровнем изоляции, ее приверженность науке перевешивала жертвы, в то время как жизнь проходила мимо, и в ее жизни не было парня, потому что она боролась и не смогла найти того, кто принял бы ее исчезновение в этой среде. Он знал. Мэгги не ждала, ее не было в аэропорту, когда носилки опускали по трапу, ей надоело ждать. Он – насколько он знал – любил ее. Он знал – пытался двигаться дальше и искать чувства в другом месте. У женщины, изображенной в линзах бинокля, было, подумала Корри, что-то вроде милого и кровожадного налета поверх привлекательности. Тем временем он пришел, чтобы испоганить жизнь, какой она ее знала, хотя это была ее проблема, а не его.
  – Если она не выдержит, если все пойдет наперекосяк, мы все за большой прыжок - Слизняк, я и ты.
  - А кто-нибудь из нас сможет? Корри задумалась. Его голос звучал небрежно, она знала, что это вызовет раздражение.
  ‘ Ты говори за себя. Со мной все в порядке, когда на меня давят, и я говорю также от имени Слизняка.
  - Тогда ты благословен, благословен и удачлив.
  Он думал о Рэте как об одном из тех ‘аккуратных’ людей. Он почти так же выглядел, как если бы находился в фургоне во время межсезонного отпуска на южном побережье, в плохую погоду. Все было тщательно уложено, так что все было аккуратно, всегда было так. Винтовка и запасные магазины, записная книжка и карандаш длиной в два дюйма, рулон туалетной бумаги и кухонная обертка, нарисованные карты того, что лежало перед ними, и бутылка с водой, которая лежала рядом с винтовкой. Корри, придя, потянулся за ним, и его хлопнули по руке, показывая, что это не для него.
  Рэт перекатился с живота на бедро, оказавшись лицом к лицу с Корри, в нескольких дюймах от нее. Все это было совершенно неизбежно, и он начал с тихим шипением. - В этом нет ничего личного. Воспринимай это как хочешь. Ничего личного, но я не уклоняюсь от правды.
  - Как скажете.
  ‘ Ну, я профессионал, я снимал крутые вещи в Басре и Гильменде, пять туров между ними. Вот такое дерьмовое место, где я работаю. Я чувствую запах такого места; это значит, что я могу читать его. Ты, мой друг, кто ты такой? Вы выходите из офиса с кондиционером и, возможно, прошли сорокавосьмичасовой курс выживания в ”смоделированных условиях" и вечером идете в паб. Вы не знаете, что такое выдерживать давление, справляться с ним, так что не наваливайтесь на меня всей тяжестью. Вы должны были быть там, дышать этим, вы не можете понять это из руководства. Вот почему важные решения буду принимать я. Потому что я был здесь, в тылу врага, и почти без поддержки. Я хотел, чтобы вы знали, где мы находимся.
  Он мог бы сгладить "недоразумение’ и, как попугай, повторить что-нибудь насчет "всего этого вместе", но он этого не сделал. Его голос прозвучал бы равнодушно. - Это правда? - спросил я
  ‘ Вы хотите поговорить о других и выявить слабое звено, то, что ставит под угрозу всех нас. Это может быть не та девушка там, внизу, или парень, который работает под прикрытием с этой толпой психов, и это может быть не наш гид, о котором я ничего не знаю. Это будет не Слизняк, и это буду не я, но это можешь быть ты, канцелярский работник. Что касается меня, то мне нужны были деньги. А теперь отойди назад, отправь Слизняка вперед.
  ‘ Спасибо, Крыса, и если у тебя найдется время, я был бы очень признателен за несколько советов по выживанию. Знаешь, если дела пойдут плохо, как мне лучше всего справиться. Я бы хотел воспользоваться вашим опытом из первых рук. Будьте признательны. Он отвернулся, холодно улыбнувшись. Все было впереди.
  
  Глава 8
  Корри перешел от сна и сновидений к мягкому пробуждению, а затем позволил своим мыслям буйствовать.
  Всегда хорошее времяпрепровождение, это полусостояние настороженности, потому что он не мог бы точно сказать, где он был, почему он здесь, чего он мог бы достичь. Мухи, казалось, успокоились, и муравьи его не нашли. Ветер проникал под сетку и трепал его лицо и коротко остриженные волосы. Яма была глубиной не более фута, и по центру ее были выложены большие рюкзаки; они приподняли сумку и закрепили ее по бокам камнями. Его вершина находилась примерно в шести дюймах над уровнем земли.
  Корри подсчитала время здесь и время в Лондоне. Они высыпали бы со станции Воксхолл, из метро и автобусов и прибыли бы к выходу в Лайкре. Немногие знали бы его имя, и еще меньше знали бы, где он находится. Вероятно, никому не было дела. Этот ход мыслей был скучным и ни к чему его не привел. Лучше бы он был в деревенском пабе с командой по дартсу, подальше от того, чем он занимался.
  Он чувствовал себя в безопасности. Проводник сидел, скрестив ноги, на краю холма и смотрел, как горизонт приближается к дальнему краю плато. То, что Корри увидела там, было первым прорывом облачного потолка, более светлые оттенки пробивались сквозь безжалостную толщу. Дул хороший ветер, слишком сильный для мух.
  Корри вспомнила лицо девушки, его силу и то, как она держала молоток и была готова нанести удар. Веснушки, маленькая горбинка на кончике носа и тусклый цвет губ. Размахивая молотком, она проявила свирепую решимость – ту самую решимость, которую ему нужно было найти, чтобы спастись самому.
  Корри лежал на спине. Шарф не был развешан, и ему пришлось ждать: ждать всегда было тяжело. Он вспомнил тот день, когда его приковали к задней стене гаража. День был кристально ясным. Эскорт был другим. Белокожий парень пришел в обычных капюшонах, которые нанесли ему урон. На нем не было маски, и ни у кого из остальных в тот день не было подшлемников. Парень вел себя так же, как и все остальные. Пока они выходили из двери и входили в гараж, послышалось бормотание на арабском. Они перешагнули через итальянца и оказались совсем рядом с Корри. Они никогда бы не ожидали, что наивный "работник гуманитарной помощи", выглядывающий из своей глубины, посещал языковую школу в Бейруте. Понять слова было довольно просто: они обсуждали, кто собирается поднять его и кто откроет висячий замок. Парню передали ключ от замка, и он сказал что-то болеутоляющее, и у него был акцент уроженца северо-восточной Англии, который легко определить пальцем. Корри, возможно, был мешком старого хлама, несмотря на всю его заботу. Неужели в его сломанную ногу попала инфекция? Он не знал. Это чертовски беспокоило его, и он серьезно постонал, и имел на это право, и канадец сказал им, что Корри нужно обратиться к врачу.
  Позже, когда они подняли его с матраса и заставили прихрамывать на одну ногу, он услышал, что этого парня зовут Тофик, и Корри удалось долго смотреть в лицо этому ублюдку. Большая часть того, что они делали в Six, в VBX и на полевых станциях, заключалась в попытках удержать в узде людей, которые купились на это дело и ушли, чтобы взять в руки автомат и трахаться с девушками-джихадистками или смотреть порно. Корри презирала их, и двойная доза для белых парней, которые пришли на борт в качестве новообращенных и были самыми опасными. Они были ‘ублюдками’, потому что для них было просто взять хорошую бритву и сбрить всклокоченную бороду, а ночные рубашки отправить в мусоросжигатель и вернуться к обычной британской жизни, в то время как мусульманскому ребенку того же возраста было отказано в доступе. Он считал всех их неадекватными психологически, неумелыми в социальных отношениях, раздавленными воображаемыми обидами.
  Парень, когда Корри была тронута, ничего ему не сказал и не посмотрел в глаза. В главной комнате виллы находился врач, и Корри бросили на диван. Доктор была молода, но не особенно хороша собой; он подумал, не училась ли она в больнице Святого Томаса, или в Университетском колледже, или где-нибудь в Персидском заливе. Она не проявила нежности и потянулась к его поясу, расстегнула брюки и стянула их вниз. Она быстро осмотрела то место, где его нога была окрашена в радужные тона. Казалось, она рассматривала его как товар, который можно продать с выгодой, не проявляя никакого интереса к его благополучию. Она объявила, что он достаточно здоров, чтобы вернуться в гараж. Была ли у него гангрена? Она сказала, что нет, и это было здорово, потому что, если бы ему отрубили ногу в одном из их полевых госпиталей, шансы на то, что он выздоровеет без сепсиса, были минимальны. Если он сдохнет, они не получат той зарплаты, на которую рассчитывали: за голову британского гуманитарного работника, даже наивного идиота, назначена более высокая награда, чем за голову итальянца, австрийца или канадца. Она ощупала ногу, пожала плечами, затем подошла к сумке и вытащила кусок спутанного бинта. Корри подумала, что его сняли с конечности бойца, который недолго протянул после операции. Она туго обвязала его вокруг ноги, там, где был перелом; все это время парень Тофик наблюдал за ним, но не вмешивался и ничего не говорил.
  Корри отвезли обратно в гараж. Он не поблагодарил ее, а она не пожелала ему добра. Она была бы "верующей". Возможно, у нее был парень, сгоревший в результате попадания ракеты, сброшенной на него самолетом ВВС США. Возможно, у нее не было причин заниматься чем-либо помимо своей работы. Английский парень с северо-востока вонял. Вероятно, Корри тоже. Это подсказало ему, что парень был новичком на вилле, где для охранников были душевые, и большинство из них пользовались лосьонами для умывания. Итак, первый день здесь. Корри доковылял до своей тюрьмы, гаража, и парень принял на себя большую часть его веса, и Корри почувствовал себя хорошо. У него была цель, конкретная. Не время было говорить, пока нет, но в следующий раз или через некоторое время. Он чувствовал себя лучше, чем когда-либо с тех пор, как его задержали. Шанс. С доктором у него не было бы ни единого шанса. Нет. Он почувствовал легкий прилив сил, ему было над чем поработать.
  Вспомнил все это, и тень приблизилась к сетке, он резко выпрямился, и его голова запуталась в материале. Он увидел Слизь.
  Слизняк низко наклонился: "Крыса зовет тебя".
  - А он знает?
  Слизняк покачал головой, и на его лице отразилась неприкрытая тревога.
  ‘ Извини, босс, не время для шуток. Ты ему нужен сейчас.
   
  Из траншеи Генри мог видеть их движение; никто не заметил, что она сосредоточилась на дальнем расстоянии. Двое ее йеменских мальчиков из музея в Сане продолжали свою работу. Земля была твердой, и они шли медленно, и в тот момент она, казалось, почти не замечала отсутствия прогресса. Ламия развесила те предметы одежды Генри, которые можно было выставить напоказ – никакого нижнего белья. Скоро она начнет готовить еду. Солдаты бездельничали; кто-то курил, кто-то дремал, и все понимали, что, пока она была там и пока они закрывали глаза на бойцов, которые приходили ночью, чтобы увидеть ее, их безопасность была обеспечена. Никто не желал, чтобы их крошечный уголок разгорающейся войны разгорелся: их устраивала спокойная жизнь.
  Это были крошечные фигурки. Длинный солнечный луч пробил облачный потолок, устремился вниз и остановился на склоне, который перегораживал равнину, окружающую Мариб, и кордон из деревень. Это был прожектор, выделявший их.
  Она увидела пастуха, у которого через плечо было перекинуто ружье, и увидела собаку, которая следовала за ним по пятам, и увидела коз, когда они поднялись выше. Мальчик не стал бы останавливать животных, взбирающихся по склону: зачем ему это? За то время, что Генри жила в провинции Мариб, она узнала о жизни, какой она была во времена великой королевы, и об удивительной изобретательности инженеров, которые оставили в наследство свои здания, и о необычайных амбициях их плотины, и о богатстве, которое она привезла в Иерусалим, чтобы произвести впечатление на Соломона. Она также узнала кое-что о том, как люди живут здесь сегодня, об их культуре с ее ограничениями и простотой. Мальчик, охраняющий своих коз, не стал бы пытаться контролировать их и загонять в загон. В стае был бы ведущий зверь, и куда бы он ни пошел, остальные следовали бы за ним. Если вожак решал подняться по склону, потому что на склоне или выше, вероятно, было лучше добывать пищу, то мальчик шел с ним. Это были некрупные животные, намного меньше коз, которых Генри знал по дому: жилистые, с небольшим количеством мяса на костях и уверенными ногами. Подъем по склону для животных и мальчика не представлял трудностей. Они шли очень медленно, и, поскольку на них падал солнечный свет, Генри с легкостью следил за их продвижением, завороженный.
  Мало-помалу козы и их сопровождающие взбирались по склону к его краю. Он должен был быть там. Он вошел в ее жизнь, введенный туда Джерико, был равнодушен к хаосу, который оставил после себя. Ее наняли, потому что она была удобна. Предполагалось, что она будет хорошей маленькой девочкой и подчинится. Он, должно быть, был на вершине склона и наблюдал за ней, может быть, в бинокль, а может быть, и в оптический прицел, и она не знала, какая у него защита: все, что она видела у него за поясом, – это темные очертания пистолета - ни автомата, ни базуки, ни бронетранспортера, ни взвода морской пехоты. С ним была только небольшая команда. У мальчика была винтовка и собака, а внизу – по обе стороны от палаточного городка – были деревни, в которые проникла группа "Аль-Каиды". Десятки мужчин услышали бы треск винтовочного выстрела, если бы мальчик выстрелил, и десятки людей также услышали бы выстрел, который сбил его с ног. Если бы мальчик закричал в небеса, порыв ветра донес бы его голос, слабый, но ясный. И если мальчик увидит их, повернется, побежит от них и подаст сигнал тревоги, то десятки из них устремятся туда в погоню.
  Это стало ее проблемой – чертовски верно, ее проблемой.
  Если бы его схватили, обезоружили и спустили со склона, против него были бы применены ножи и дубинки. Очевидно. Она ничего не знала о семинарах по контрразведке, предполагала, что мужчины и женщины выдают информацию, сломленные болью. Первой монетой в их копилке станут ‘партнеры’, включая ее. И шанс небольшого отряда войск, дислоцированного там, обеспечить ей безопасность, пожертвовав своими жизнями в попытке повернуть вспять тех, кто пришел за ней, – ничтожен на ветру. И ей показалось, что она видит ряды улыбающихся людей, стоящих у дверей самолета и ожидающих, когда их проводят на борт - и чертовски обреченных. И козы поднялись выше, и собака, и пастух, неграмотный мальчик, держащий в своих тонких руках так много жизней.
  Что-то в ней сломалось. Она обернулась, чтобы посмотреть на двух молодых людей, которые бесполезно ковыряли твердую землю и так медленно продвигались вперед. Они были порядочными парнями и почти боготворили ее. Она набросилась на них.
  ‘ Это лучшее, на что ты способен? Ты просто ленивый или глупый? Я должен все делать сам?
  Ее голос был повышен, а голос пронзителен. Она увидела, как они оба отшатнулись, в их глазах был страх. Они считали бы для себя привилегией находиться рядом с ней, а она жестоко обошлась с ними.
  ‘ Ты не можешь работать быстрее, усерднее? Ты хочешь, чтобы я пришел и все сделал?
  Шок, тотальный. Солдаты поднялись с мест, чтобы поглазеть на нее. Помощники достаточно хорошо понимали английский, но солдаты могли уловить только гнев в ее голосе.
  Она представила себе этого мужчину. Он не покраснел, когда увидел ее, не отвел взгляд; он смотрел прямо перед собой, словно оценивая ее. Все, о чем он заботился, это о том, чтобы она не закричала. Он был не из тех мужчин, которые назовут ее имя, чтобы избежать боли. У него были шрамы на лице и легкая хромота. Она недооценила его. Она опустила голову и повернулась к двум своим помощницам.
  Мне искренне жаль. Пожалуйста, прости меня. Иногда я сгибаюсь под тяжестью жизни здесь, работы здесь. Я приношу свои извинения ... ’ Она попыталась улыбнуться, не зная, будут ли они когда-нибудь снова доверять ей. Она солгала: ‘У нас есть фраза, называемая “хижинная лихорадка”. Мы поедем сегодня днем. Давай сходим к руинам Сирвы, к храму Альмака, где раньше были немцы.
  Затем она повернулась и посмотрела снова. Козы были выше по склону, и пастух с ружьем, и она дрожала. На это было трудно не смотреть.
   
  Белчер знал этого человека только в лицо. Он не разговаривал с ним, но полагал, что это один из новых сирийцев. Он бежал по неровной земле, мимо того места, где раньше стоял крест; он споткнулся и упал, потому что шнурок на его ботинке развязался. Вытянув руку, чтобы смягчить падение, он подвернул запястье, повредив связки. Ему требовалась замена. Белчер не вызвался добровольно. Было бы много других, кто встал бы в очередь за шансом сражаться, стрелять и убивать.
  Он рискнул. На задворках деревни, под прикрытием брезента, находилась мастерская. Там ремонтировали или настраивали автомобили. Это было чувствительное место, находящееся под наблюдением сотрудников службы безопасности. Он мог пройти мимо один раз. Он пошел на риск, потому что время шло, и он вызвал ‘собак’. Они были на месте, но больше сообщить было нечего. Транспортные средства - легковые автомобили или пикапы – были ключевыми. Беспилотник нельзя было запустить по густонаселенному району, тем более там, где скопились дома. Они могли выпустить ракеты "Хеллфайр", когда транспортное средство находилось на дороге и было идентифицировано как перевозящее ценную цель. Он видел эмира мельком, но ненадолго. Однажды он подумал, что, возможно, видел Призрака. Но прошел слух, что скоро состоится собрание, его вызовут и что Эмир и Призрак будут присутствовать. Он не знал, куда, в какой день и как они прибудут.
  Год назад мужчина был казнен за то, что использовал своего десятилетнего сына, чтобы тот подкрался поближе к машине и уронил что-то, возможно, игрушку. В этот момент он прикрепил к машине магнитный жучок. Командир был убит, когда беспилотник уловил сигнал жучка. Ребенок признался. Его отец умер, ребенок - нет. Говорили, что ему заплатили американцы, и он использовал ребенка. Белчер мог бы один раз обойти участок под брезентом, побыть в нескольких футах от него в течение нескольких секунд и попытаться запомнить, что он видел. Это был риск, но он не хотел возвращаться к девушке с веснушчатым лицом, румяными щеками и открытым взглядом и говорить ей, что не обнаружил ничего важного. Все, что произошло с ним с момента его вербовки в Сирии, было приурочено к этому дню или к следующему, к ближайшим часам.
  Под брезентом находились трое мужчин. Белчер увидел Hilux и пикап Nissan. Капот Toyota Hilux был поднят, и мужчина возился с ним при свете фонарика. Машина стояла торцом вперед, и ему было трудно разглядеть цвет кузова. Они меняли передние шины "Ниссана". К нему быстро и подозрительно подошел мужчина. У Белчера в руке была сигарета, и он не мог разглядеть, есть ли номерные знаки ни на одной из машин. Он попросил прикурить. Он редко курил и знал, что это обожжет ему горло. "Ниссан" был заляпан грязью и покрыт пылью. Она могла быть темно-зеленой или темно-синей, и он подумал, что "Тойота" была черной - а провинция Мариб была забита служебными автомобилями этих темных цветов. Мужчина с враждебностью на лице сказал, что он не курит и у него нет зажигалки, а курить нехорошо, это противоречит учению. Последовала короткая, резкая лекция. Жесткая щетка и сковорода лежали на земле рядом с "Ниссаном", что означало, что его чистили: зачем? Он положил сигарету обратно в пачку, помедлив еще мгновение, прежде чем отступить и пожелать мужчине всего хорошего. Белчеру нечего было здесь делать, но он улыбнулся, прикинулся идиотом и выглядел удивленным отсутствием приветствия. Когда он отвернулся, его сердце бешено колотилось.
  Чтобы пройти мимо площадки, где обслуживались автомобили, потребовалось настоящее усилие воли. Он подумал о священнослужителе, который пришел помолиться в пятницу на лестничную площадку, где содержались йеменские мужчины в HMP Holme House. Хотел ли он присутствовать? Почему бы и нет. Ему было за что быть благодарным. Он наблюдал, слушал ритуал произносимых ими молитв, слышал их преданность, и это напоминало братство. У йеменских детей, казалось, была цель даже в тюрьме, где часы были долгими, а дел было немного. Священнослужитель разговаривал с ним; у него создалось впечатление, что все, что он говорил, имело ценность. Он сказал ему, что истинная религия – это привилегия, доступная очень немногим посторонним, и от них требуется преданность. Надзиратель сказал ему: ‘Ты должен быть осторожен, молодой человек, с тем, как далеко ты позволяешь этому зайти. На данный момент это кажется хорошей идеей, и ни один из извращенцев не сможет наложить на тебя лапу, но ты все равно должен быть осторожен. Зачем ты им нужен, вот что ты должен спросить себя? У них есть сержанты-вербовщики, как и в любой другой группе. Эта дружба основана на вашем остроумии и сообразительности? Наступит ли время, когда придется отдать долг? Вы собираетесь влюбиться в идею держать в руках штурмовую винтовку? Это немного похоже на паутину – вы попадаетесь в нее, и трудно, даже невозможно, освободиться. У меня нет времени присматривать за тобой, только хочу призвать к некоторой осторожности. Но он проигнорировал совет, и казалось, что его тянет к тому, чего он раньше не знал, – к семье. Он отметил, что персонал проявлял некоторое уважение к группе. И они потратили время, рассказывая ему о своей вере. По вечерам они говорили о войне в Сирии и о том, где можно найти врагов Веры. Его новые друзья сомневались, что у тюремного персонала хватит времени или сил обременять себя дальнейшей работой, сообщая Службе безопасности, что в крыле был белый мальчик, который нашел безопасность в толпе йеменцев. Никто не предлагал ему побрить голову и отрастить бороду; он не так уж сильно отличался от парня, который вышел из тюремного фургона и шагнул внутрь. В перерывах между молитвами они все говорили о войне где-то далеко. Он поехал туда, и они сказали ему, что он может внести большой вклад. Они пообещали, что люди встретят его, когда он выйдет, и за ним присмотрят.
  Теперь, когда он шел прочь от гаража, он знал, что они будут смотреть ему в спину, чтобы увидеть, обернется ли он снова, и он вспомнил спросить еще двух парней, которых встретил, нет ли у них огонька для его сигареты, и чуть не подавился этой чертовой штукой – такой несвежей, – когда она наконец была зажжена. Он рискнул, подойдя поближе к гаражному ремонтному цеху.
  Кто-то звал его; кто-то махал рукой. Его разыскивали. Его разыскивали, потому что некомпетентный идиот ненадежно завязал шнурки на ботинках и теперь не мог ходить без самодельного костыля. Начался инструктаж. Он поспешил к нему.
  В крытом дворе за домом на песке был нарисован план; рядом был привязан осел. Дорога была отмечена, и изгиб на ней, и место, где, выше и с четким обзором поворота, где транспортному средству пришлось бы притормозить, находилась груда камней, которая обеспечила бы защиту группе, устроившей засаду. Почему выбрали именно его? Он задавался вопросом, было ли это испытанием для него, или потому, что он стрелял метко, или просто потому, что нужно было наверстать упущенное. Возможно, проверка; возможно, травма мужчины, который споткнулся о его распущенный шнурок, не имела значения. Он не знал.
  Облако рассеялось. Вниз хлынуло больше солнечного света. Мужчина использовал палку, чтобы отметить место, где будет установлена ракетная установка и где будут спрятаны стрелки. Он описал, какое сопровождение будет у цели. Белчер мог видеть через плечо лидера и за маленьким цветным пятном то место , где находился палаточный лагерь , и вверх по склону , который вел к более высокому плато , и движение на нем – фигуры размером с насекомых - и знал , что это было то место , где он был . ... и он слушал и старался не замечать стадо коз, собаку и мальчика, которые следовали за ними, пока они взбирались. Он должен был присоединиться к команде убийц. Он подумал, что, скорее всего, его проверяют; оценивают его приверженность делу. И, возможно, все напрасно, если козлы заберутся еще выше.
   
  - Я не могу в него выстрелить, - прошептал Рэт на ухо Корри.
  -Нет.
  - Даже с глушителем.
  - Совершенно верно.
  - Итак, о чем ты думаешь?
  "Когда это будет необходимо, станет совершенно ясно, что мы должны делать".
  ‘ И предоставлено это делать мне. От таких, как ты, я не ожидал ни большего, ни меньшего.
  Несколько коз достигли верхнего плато, и другие осторожно последовали за ними. Должно быть, там была трава, на которой они могли пастись, но Корри не могла ее разглядеть. Были видны голова и плечи пастуха, но он стоял к ним спиной и смотрел вниз с холма, наблюдая за последними отставшими. Он был молод, лет пятнадцати, стройный, как оса, с тонкими руками, и Корри обратила внимание на детали оружия, висевшего у него за спиной с прикрепленным магазином. Он сомневался, что оружие будет взведено: мальчик и представить себе не мог, что острая опасность находится всего в сотне ярдов от него.
  Для Корри это было просто. У него не было ножа, но он предположил, что у Крысы он был. В противном случае он мог ударить мальчика дубинкой или задушить его. Он не колебался, когда такой же ребенок, того же возраста, тоже имевший в виду коз, преградил ему путь.
  Рэт сказал: "Конечно, я могу его сбросить. Настолько просто, насколько это возможно. В свое время я выполнял сложные задания, и я не хвастаюсь и не размахиваю героическими граммами. С такого расстояния мог бы попасть ему в любой глаз. Самые трудные - это “брызгалки”, ты даже не представляешь, что это такое. Ну, я тебе говорю. Брызгалка - это когда цель находится в движении, и вы должны рассчитать, где она будет, когда пуля достигнет линии прицеливания. Это называется так, потому что, когда ты сбиваешь парня на ходу, а он продолжает падать, и из него вытекает кровь, он оставляет след; она брызжет наружу. Все время, пока он не поднажмет и не упадет. С тобой все в порядке, когда приходится иметь дело с этим маленьким попрошайкой. Ты предоставляешь это мне, верно? Никогда этого не делал, не то, что делают обычные люди. Поручи грязную работу кому-нибудь вроде меня.
  ‘ Старый жестокий мир, Крыса. Он никогда не был справедливым.
  - Что ты собираешься делать?
  - Наверное, не очень много.
  ‘Это не похоже на фильмы или рассказы – убивать людей. Ты должен верить в это, в то, ради чего ты это делаешь, и иметь друзей, которые поймут тебя правильно".
  Легко угадать нервозность старого снайпера. Корри знала, что он приехал из сельской местности на западе, у него была семья, и теперь он работал под надежной охраной. Вероятно, он уже не был великим стрелком. Он мог бы чего-то добиться от этого, но не сделал. И это могло бы вызвать у "дежурного" нечто большее, чем насмешку, но он положил это в коробку с надписью ‘страх’. Неужели он действительно думал, что они послали бы человека, не имеющего непосредственного фронтового опыта?
  Я не знаю, что я собираюсь делать, кроме как довольно скоро вернуться. Никто не сможет меня винить. Я не собираюсь торчать поблизости, чтобы мне перерезали горло. Если этот парень увидит нас тогда ... О, черт возьми, Боже, это уже слишком.
  Змея была размером с гадюку, цвета красного дерева. Его глаз заметил Корри и Рэта, и он медленно прополз под сеткой, под маленькой треногой оптического прицела и концом ствола "Дальномера", издавая легкое шуршание. Отметины были привлекательными: светло-коричневые бока и живот, более темные на спине, но с серией "ступенек", которые были почти белыми. Корри немного знала о змеях: в VBX были курсы для всех офицеров, отправлявшихся на Ближний Восток, даже в языковую школу в Бейруте, и одна из девушек, проходивших курс выживания в Форте, спросила с озабоченным лицом, что делать, если столкнешься с ними лицом к лицу. Ответ, исходящий от старого седого негодяя, вызвал шквал безрадостного смеха. ‘ Тогда сначала подбери это . ... Корри подумала, что это была арабская чешуйчатая гадюка, которая была ядовитой. Все остальные сочли совет старика шуткой, но Корри нашла время поговорить с ним в конце дня. Он также кое-что знал о змеях по гадюкам на меловых холмах к югу от Оксфорда и недалеко от реки выше Дорчестера, где он бродил ребенком. Он застал их греющимися на солнышке, уселся в нескольких футах от них и наблюдал за ними, такой же неподвижный, как и они. Змея улеглась. Он свернулся кольцом и наклонил голову, на которой блеснуло солнце.
  - Ты что, просто дежурный? - спросил Рэт
  ‘ Вы так меня назвали. Я бы не хотел противоречить.
  ‘ Следы на твоем лице, это солнечные ожоги? Пляж? Рэт колебался. На мгновение я засомневался, как далеко зайти, но неприязнь взяла верх. ‘ Где портье получает солнечные ожоги? Брайтон?
  ‘ Почти угадал, Крыса. Это был Богнор.
  Змея, должно быть, была защищена от ветра сеткой. Она нежилась в тепле и, казалось, спала. Большинство коз уже поднялись на бортик и побрели дальше, а мальчик последовал за ними. Корри поняла, что время принадлежит не ему. Оставалось еще несколько часов дневного света, и даже в темноте мальчик мог спуститься по такому склону. Козы могли подойти к ним сбоку или сзади, где были Слизняк и Джамиль. У него было представление о том, что он мог бы сделать, но он не был уверен.
  На самом деле он ни в чем не был уверен.
   
  В маленькой кофейне недалеко от форта Джалали Джерико и Пенелопа смогли обрести немного покоя, отсутствие посторонних глаз и прекрасный вид на море недалеко от Маската. Этому месту было четыре столетия, совсем недавно оно было "тюрьмой в адской дыре" и не было открыто для туристов, но некоторые приходили сфотографироваться, что оправдывало существование кафе. Сегодня все было в их распоряжении. Были времена, когда и Джерико, и его Женщина Пятница оба чувствовали необходимость выбраться из комнат над турагентством, исчезнуть и избавиться от персонажей, которых они так мастерски разыгрывали, и разговаривать тихими голосами, и говорить правду. Только эта женщина, на пять лет старше его, могла посмотреть ему в глаза и предложить честность, и он принял бы это и оценил бы значимость ее совета: они были партнерством.
  - Мы ведь не услышим, правда?
  - Всегда самое неподходящее время, Джерри, ждать и не иметь возможности повлиять на результат.
  - Я уверен.
  ‘ Не говори так, но ты должен быть таким. Думаю, я прав, это своего рода последний шанс.
  ‘ Я бы не стал тебе противоречить. На данный момент у нас есть высокопоставленные друзья. Надолго ли, если случится фол?
  ‘ Он хороший человек, Джерри. Твой мастер Рэнкин - очень хороший человек. Я бы рискнул сказать, что он настолько хорош, насколько это возможно.
  ‘Он - то, что у нас есть. Очень сосредоточенный. Я всегда стремился к сосредоточенности – это очень важно.
  Сосредоточенность – и отсутствие любви. Я не имею в виду обязательно ’нелюбимый", я думаю, я имею в виду, что он сам не способен дарить любовь. Ни любви, ни дома, ни женщины, ни детей, которых можно высадить у школьных ворот, ни собаки, с которой можно погулять в парке. Вечером не к чему спешить домой. Никто из тех, кто достаточно важен в его жизни, не встанет перед Джорджем и не скажет ему: ‘Извини, но у меня есть другие дела на эти выходные’. Он никогда не стал бы спорить, что место в отпуске еще не занято, или языковые навыки не на должном уровне, или спрашивать о рисках. От него этого не дождешься из-за сосредоточенности".
  -А я? - спросил я.
  ‘ Да, Джерри, и ты. ... никакой любви, только сосредоточенность. И способность выполнять работу.
  Джерико, чтобы пойти с ней куда-нибудь, не надел ни корсет на животе, ни яркий блейзер для игры в крикет, ни соломенную шляпу с яркой лентой. Он потягивал свой кофе. Ее рука покоилась на его руке, что она делала нечасто.
  ‘ И я. Довольно точное описание, Джерри, если я напишу это в своем резюме, ты подпишешь его?
  - Потому что в этом все дело, девочка моя.
  ‘ Описание работы на тот момент, когда мы окажемся на свалке. Мы должны болеть за него, не так ли?
  Я бы так сказал – Джорджу пришлось бы уйти, если бы не огненная стена, защищающая его пенсионный фонд. Нам бы этого не простили. Да, мы сильно болеем. Она заслуживает успеха".
  ‘ Давай выпьем еще кофе, Джерри, я думаю, на мелкие расходы хватит. Возможно, мы уже слишком стары, чтобы научиться любить и отвлекаться . . .’
  Мне было хорошо находиться там, рядом с морем и фортом. Воздух был чистым, что успокаивало в трудные времена.
   
  Погода играла ключевую роль в их жизни. Они существовали наряду с метеорологическими отчетами.
  Над мухафазой Мариб. С востока распространилось еще больше разорванных облачных образований, которые подул сильный ветер и разогнал их.
  Каспер сидел в своем удобном кресле, а Ксавье - рядом с ним. Бобер-разведчик стоял позади них. Все трое мужчин после дня и части ночи, проведенных в невыносимой скуке и негодовании, последовавших за этой вспышкой, были готовы уйти, но они никуда не собирались уходить. Это было решение, которое было принято на уровне, намного превышающем уровень летчиков, и аналитик просто пожал плечами – что еще?
  Дальше по коридору находились птицы, вылетевшие из Лемонье в Джибути, которые патрулировали над Хадрамаутом, но король Халид закрыл лавочку, и Хищники были убраны, вернулись в свои ангары, и на базе воцарилась тишина. NJB-3, а также техники, инженеры и оружейники, которые обслуживали их девушку, были уволены в никуда. Казалось, существовала проблема с низким ожиданием обнаружения цели и продолжительностью отработанных смен, а также с необходимостью поддерживать людей свежими на тот момент, когда прозвучит сигнал тревоги. Ни Каспер, ни Ксавье, ни аналитик не потрудились пожаловаться, потому что это было бы пустой тратой времени.
  Они были свободны.
  Было раннее утро, но война повстанцев развернулась в середине дня. Их собственная база была жива. Взлетно-посадочные полосы были освещены, и горели форсунки, когда быстрые реактивные самолеты с визгом пронеслись по всей длине взлетно-посадочной полосы и набрали высоту, и учения должны были идти полным ходом, потому что парней и их машины срочно уведомили о развертывании. Каспер был наказан, его пустая коробка из-под еды и холодный термос лежали в сумке, которую он взял с собой на работу. Он ускользнул; когда он вернется, в его доме будет тихо, но Ксавьеру, возможно, придется стряхнуть с себя груз усталости и сделать то, чего от него ждут на супружеском матрасе.
  Он бы сказал, что чувствовал себя обманутым. Большую часть времени бодрствования он думал о местности, деревнях и людях, над которыми он поднимал птицу. Он знал местность, оттенки серого и монохромный цвет по изображениям на своем экране, и узнал людей и машины, которыми они управляли, и в какое время женщины отправлялись рубить на полях с твердым бетоном, и во сколько открылась школа, и когда появились рынки, и где дорога на равнину спускалась с гор и резко поворачивала, и он знал пастуха-подростка, худого и жилистого, у которого была собака. Он знал их чертовски много и хотел с каждым днем видеть все больше и каждую ночь. Больше всего хотелось выстроить птицу в линию и, чтобы аналитик кричал в микрофон рядом с ним, запрашивая разрешение, удерживая корабль устойчивым и давая Ксавьеру шанс. Он хотел этого снова, и в тот момент, когда изображение на экране распалось на облако, пыль, дерьмо и обломки, а плохие парни были потрачены впустую, и следующий трафарет перешел на фюзеляж NJB-3. Черт, и он будет скучать по этому, и будет плохо спать, и они вернутся пораньше, чтобы их следующая смена началась, возможно, на час раньше – если он сможет вытащить Ксавьера из его постели.
  Он мог бы ничего не упустить, не взяв птицу в руки, но он мог бы что-то упустить.
   
  Эмир вернулся именно с этой целью.
  Он наблюдал за человеком, которого они называли Товфик аль-Дакир.
  Послание дошло до него, и он прочитал его и сжег, увидел, как сгорает клочок бумаги, и уронил его, когда пламя коснулось кожи его пальцев, затем позвал человека, который должен был вести, и проинструктировал, что Тофик аль-Дакир должен быть включен в засаду. Почему? Он не дал объяснений. Его слову следовали беспрекословно: если он приказал ввести бойца в боевую обстановку, то это было по одной причине. Проверять, наблюдать, судить.
  Эмир остался в своем автомобиле. Баран, удерживаемый короткой привязью, блеял сзади. Его жена ходила среди деревенских женщин, покупая хлеб и, возможно, подыскивая ночную рубашку для него. Они загружали вещи. Они знали, в какое время майор полиции покинет свой лагерь, который был сделан из четырех стальных контейнеров с прорезанными в них дверцами: один для майора, один для радиооборудования, два для сна сержантов и две палатки для полицейских низшего звена. На данном этапе разработки устройства, когда проблема детонации еще не была решена, эмиру необходимо было обуздать амбиции полицейского, который надеялся на влияние в своей новой роли. Его жена, возможно, искала себе новую одежду; как и эмир, она жила просто. Ни одна из тех женщин, с которыми она общалась, не подумала бы – какой бы высокой ни была награда, предложенная за его поимку или смерть, – предать его, но мужчина мог. Имам должен беседовать с британцем и быть уверен в его преданности Вере. Мужчина мог предать его. Это был кошмар, с которым он жил.
  Группа, шестеро из них и их лидер, загрузились в машину. Она уехала. Позади них поднялась пыль.
  Он подумал, что это небольшое испытание. Он не знал имени майора, только его звание. Его присутствие было подобно заостренному кремню под ногами. Об этом молодом британце говорили, что он хорошо сражался в Сирии и был единственным выжившим из небольшой группы, сбитой американской авиацией. Он был дезориентирован, находился в шоке и блуждал . . . это была долгая история, не имеющая отношения к делу. Эмир подумал, что он выглядит исполненным долга и способным нанести серьезный удар. Много раз он наблюдал из своей машины, как молодых людей увозили, и они скрывались за облаком пыли, направляясь сражаться и убивать – из-за него. Его собственные дети? Нет. Должны ли были там быть его собственные дети? Нет. Было ли это лицемерием? Нет, и ему никогда не бросали вызов по такому вопросу. Он выбросил это из головы как несущественное.
  Это будет хорошая встреча, и состоится она в ближайшее время. Он подождал Призрака. Ему понравился вид мальчика, который ехал в машине, который вместе с остальными взялся за руки, и его обняли. Он думал, что сделал правильный выбор, но ему нужно было окончательное подтверждение, и это можно было найти в ближнем бою.
  Ветер разогнал облака, небо прояснилось, и его защита хотела, чтобы он пошевелился. Он хлопнул в ладоши, привлекая внимание жены. Он увидел крошечные фигурки на дальнем холме и напряг зрение, вглядываясь вдаль, но увидел только пастуха и его стадо, улыбнулся и подумал, что контролирует свой мир и царящий в нем покой.
   
  Это был акт, объятия и рукопожатие, когда его затаскивали в машину. Не от других, от него самого. Он был популярен, парням нравилось с ним разговаривать. Какими были девушки там, где он жил? Было ли много антиамериканских настроений в городе, из которого он приехал? Когда он попал в тюрьму, почему йеменцы защищали его? Подвергался ли он там пыткам? На них обрушивалась ложь, и он заставлял ребят смеяться, а иногда они сидели с широко раскрытыми от благоговения глазами, когда он рассказывал истории о своей жизни в тюрьме, о великих рукопашных схватках на посадках и о том, как парни из "Саут Шилдс" отбивали нападения. Он не слишком много говорил о баре Shades или о матери, которая работала на пивном заводе и не пришла посмотреть, как его осудят. Теперь перед ним стояла более важная задача - сыграть роль. Белчер дважды участвовал в перестрелках за пределами Алеппо, и тогда было возможно стрелять в воздух в направлении Свободной сирийской армии или войск режима – не потому, что ему претило убивать, а потому, что он хотел сохранить себя невредимым. Некоторые мальчики рассказывали в красочных подробностях о том, как открылись ворота и впереди показались Райские сады, а на девочках не было вуалей, и они прибежали.
  Они пошли по дороге, затем остановились. Они были недалеко от тропы, которая вела к лагерю, где находилась женщина. Он увидел ее и подумал, что она одна. Обычно с ней в траншее были двое мужчин, но они были вне ее и стояли к ней спиной. Казалось, она усердно работала и не смотрела ни вверх, ни назад. Они остановились на полминуты, двигатель заглушили. Никто не произнес ни слова.
  У одного из них был наушник, и он прислушивался к гудению дронов. Вокруг него воцарилась тишина, ни смеха, ни подшучиваний, ничего, что могло бы его отвлечь: их жизнь зависела от остроты его слуха. У Белчера была возможность окинуть взглядом открытую местность, за лагерем, где развевался флаг и женщина работала в своей канаве. Прядь ее золотистых волос выглядывала из-под шарфа, и ему показалось, что она промокла от пота и перепачкана грязью. Он посмотрел дальше, увидел склон и линию тени у основания склона и увидел маршруты вверх, с которыми справились бы уверенные в себе козы; пастух не вспотел бы. Белчер поднял глаза. Пастух вырисовывался силуэтом на фоне одного из последних облаков наверху, и несколько коз были внизу, а некоторые, должно быть, впереди и над гребнем. Это было близко к тому месту, где он мог бы быть.
  Слушатель пожал плечами. Он ничего не услышал, и тут чья-то рука хлопнула по крыше кабины, и машина рванулась вперед, а через мгновение угол наклона изменился, и Белчер больше не видел склона. Он крепко сжимал винтовку и брыкался, чувствуя возбуждение парней вокруг, вынюхивающих кровь и убивающих. Они ничего не знали. Насколько все было плохо? Белчер задумался. Это могло быть так же "плохо", как и в любое другое время с тех пор, как началось его путешествие; пастух был на вершине холма, вокруг него были его собака и козы, а за спиной - винтовка.
   
  Пастух двигался медленно, собака следовала за ним по пятам, а ружье уютно прижималось к спине. Животные казались менее спокойными, чем обычно, и он удивился почему. Он предположил, что это могло быть из-за того, что они раньше не были на вершине склона и не были уверены. Его собака тоже была настороже. Он мог видеть далеко внизу. Его дом был окутан дымом, который просачивался сквозь потолок, от внутреннего пожара, который развела бы его мать. Она будет готовить главное блюдо дня - козлятину с рисом, а также хлеб. На той неделе им повезло с мясом – одну из их коз сбил пикап, и животное перестало страдать, а ему перерезали горло: у них было более чем достаточно мяса, чтобы отдать его двоюродным братьям. Бойцы хорошо заплатили за козла, которого они ранили.
  Они с собакой последовали за козами. Он не мог бы сказать, почему животные так часто оглядывались по сторонам, а не просто сосредоточились на поиске чего-нибудь съедобного. Здесь, на плато, было меньше осадков, чем он ожидал, но дожди не были сильными. Собака зарычала. Она указала пальцем. Его морда показалась там, куда он смотрел, и рычание было почти беззвучным, но он услышал его и увидел старые, пожелтевшие зубы в пятнистых деснах. Ничего. Козы остановились как вкопанные, услышав урчание в горле собаки, что насторожило их, но пастух не увидел ничего, что могло бы объяснить подозрения собаки. Он знал эту собаку почти всю ее жизнь. Теперь ему было пять лет, и он был лучшей собакой в деревне. Говорили, что украинский рабочий Марибского нефтеперерабатывающего завода привез его щенком из своего дома в Европе, а затем оставил на попечение слуги, когда его эвакуировали менее чем через год. Он работал с собакой и кормил ее объедками семьи, и собака спала, прижавшись к его телу. Он доверял ей, но ничего не мог разглядеть. Он был озадачен. Поскольку с ним была собака и винтовка на плече, он не испытывал страха, но был сбит с толку.
  Собака крепко прижалась к его ноге. Он повернулся полукругом, как будто за его спиной можно было найти ответ. Машина эмира уехала и стояла на главной дороге: предполагалось, что машина, которой пользовался эмир, была тщательно охраняемым секретом, но часто он выезжал ночью проверить коз, и под брезентом стояла одна машина, грязная и ржавая, но с приятным урчанием двигателя. За машиной эмира последовала еще одна машина. Его отец сказал, что он знал больше, чем ему полагалось знать. Другой пикап ехал по главной дороге в сторону Саны, в нем находилось много людей, и там должно было произойти убийство. У него не было желания присоединяться к бойцам и участвовать в их войне; он хотел иметь своих коз и собаку и свободу дикой природы вокруг своей деревни и над ней.
  Из–за своей веры в собаку – без всякой причины, которую он мог бы объяснить, - пастух снял с плеча ружье, держал его наготове, но ничего не увидел.
   
  Он находился примерно в двадцати пяти ярдах от того места, где лежала Корри. Это был самый крупный козел, который, казалось, фыркал раздувающимися ноздрями. Его правое копыто рыло землю, делая стойку для противостояния. Другие козы, моложе или мельче, были позади него и следовали его примеру.
  Корри благословила защитную сеть и ее маскировочное качество, но если они подойдут еще ближе, она провалится. Мальчик находился в дальнем конце стаи и, возможно, не имел приличного представления о том, где они прятались. Он держал винтовку двумя руками, и, скорее всего, парень не был опытен быстро заряжать ее и снимать с предохранителя. Стояла тишина, если не считать хриплого дыхания Крысы, скрежета копыт и низкого рычания собаки – как будто мир остановился. Змея перед ним не двигалась.
  В Лондоне они провели бы заседание комитета, а затем передали бизнес на субподряд консультантам, и другой комитет начал бы проверять, какая оценка рисков была проведена и были ли должным образом проинформированы о здоровье и безопасности. У пастуха было приятное лицо, и он легко держал винтовку. Он слушал, и у него был почти идеальный слух. Мальчик сделал шаг вперед, затем замер, наблюдая за своими животными, ища у них поводка.
  Чем бы это закончилось? Что делать?
  Раньше было лицо, за которое можно было цепляться. Его больше не было. Теперь там была женщина в траншее. Женщина, которая мылась в палатке. Женщина, которая шла вперед с поднятым тяжелым молотком, которая неохотно шла навстречу опасности, но не отступала. У нее было лицо-замена, возможно, более ценное, чем первое. Лицо пастуха исказилось, подозрение искривило его рот, а враждебность возросла. Корри подумал о том, что он видел раньше. Еще один молодой пастух был уничтожен, удары градом сыпались на его вьющиеся волосы, на него брызгала кровь. Не мог бы сказать, как это возможно – лучше всего верить в чудеса, – что труп не был найден в течение часа, поскольку животные бродили бы вокруг, и он вряд ли был бы в стороне от места убийства. На самом деле, должно быть, прошло много часов, а тем временем он двигался со всей скоростью, которую позволяла искалеченная нога, днем, всю ночь. Сделает ли он это снова? Чертовски правильно, если бы пришлось, если бы альтернативы не было. И вызвать эвакуационную птицу, если у янки была одна запасная и они возвращались домой пустыми, и сообщить обо всем, пожав плечами. Тебе просто не повезло, Джерико, что ничего не вышло. Может быть, в следующий раз. За исключением того, что ‘следующего раза’ не будет – это был всего лишь один шанс. Из горла Крыса вырвался хрип. Мужчина был напряжен, в руке у него был пистолет, но он еще не успел его зарядить: когда он все-таки отодвинет рычаг и вставит патрон в отверстие, шум спугнет вожака коз и вызовет ярость собаки. Мальчик пристраивал винтовку поудобнее у себя на плече, и . ... конец истории, и никакого вызова на занавес, и невезение для людей, которым нужно было совершить какое-либо путешествие, связанное с перелетом через трещину, впадину или таз. Одинокая, не обращающая внимания на окружающую ее угрозу, змея спала, солнечный свет обжигал ее кожу.
  Он не мог купить мальчика, как не смог и в прошлый раз.
  Корри мягко положил ладонь на руку Рэта. Не по дружбе, просто чтобы успокоить попрошайку. Он сжал, сделал это сильно, так, что стало больно, напрягая все свои силы. Рэт повернулся, и его глаза сверкнули. Они были в нескольких дюймах друг от друга, и на карту было поставлено выживание, именно в этот момент Корри сказала ему, кто управляет бизнесом и кто принимает решения первым.
  Лапы ведущего козла, крупного парня с выразительными прищуренными глазами, который, вероятно, многого не боялся, стали более агрессивными. Животное подошло ближе, за ним последовали другие, и он услышал рычание, исходящее из собачьего горла, и хруст мелких камней и земли, раздавливаемых сандалиями пастуха. Они приближались к защитной сетке; они все еще не видели ее, но увидят через пару шагов.
  Корри высвободила руку Рэта и потянулась вперед.
  
  Глава 9
  Один шанс, один-единственный.
  Ему был дан только один шанс, когда он работал скрепкой с замком, и когда он полз на животе, точно так же, как двигалась змея, и только один шанс, когда он набросился на мальчика, присматривавшего за его козами, и выбил из него жизнь. Его жизнь была важнее, чем жизнь других: закон выживания. Хорошо бы иметь палку, может быть, в фут длиной. У Корри палки не было. Мог бы сказать человеку рядом с ним, ветерану боевых действий, о своих намерениях, спросить мнения, но он этого не сделал. Только прошипел на ухо Рэту.
  ‘ Стой спокойно. Не двигайся. Будь готов.
  У него, возможно, было с десяток секунд времени, чтобы поиграть, не больше. Огромные часы тикали в его голове, приближаясь к перезвону. Пастух, крепко сжимая ружье, с озабоченным выражением лица, стоял позади своих коз, а вожак все еще ковырял землю, и собака тихонько зарычала. Все они знали, что находятся там, но не знали, где именно, и домашний скот был обманут сеткой. Корри с детства знала, с какой скоростью зимородок набрасывается на добычу в заводи ручья, и знала по поездке в Шотландию, что цапля может постоять среди водорослей, а затем нырнуть головой и клювом быстрым, как у рапиры, движением. Он потянулся вперед и почувствовал, что Рэт рядом с ним напрягся, а хрип стал громче, и это было сейчас, иначе дело провалилось.
  Его рука потянулась к змее. Существо находилось на расстоянии длины ствола "Мастера дальнего боя" от него. Это было бы одно движение, одной рукой, и миссия, Крэнног, зависела бы от плавности захвата. Его разум опустел. Змея спала и не заметила движения его руки, когда он наносил удар.
  Шея змеи, чуть ниже головы, там, где был мерцающий клык, была толщиной с большой палец Корри. Он использовал большой и указательный пальцы; они опустились на шею, и он почувствовал теплую поверхность кожи, и змея начала неистово биться, когда он оторвал ее от земли и протолкнул за край сетки. Она сильно извивалась, была скользкой, как мыло, и если бы он потерял ее, то змея набросилась бы на него, своего мучителя. Он оторвал мяч от края сетки и бросил.
  Его траектория была низкой, без петляющей дуги. Он бросил его плашмя, примерно в футе над землей и галькой. Возможно, она забилась в конвульсиях, прежде чем приземлиться и отскочить. Теперь змея была рядом с ведущей козой, в двух ярдах от нее. Рука Корри вернулась и снова спряталась – он должен был надеяться и верить – под сеткой.
  Он осмелился взглянуть.
  Больше не царапая землю, коза пронзительно заблеяла и затопала, попятилась, затем побежала. Собака нервно поползла вперед на животе, и змея подползла к ней. Собака заскулила и попятилась. Мальчик тоже это увидел. Козы убежали, бросившись в погоню за своим чемпионом, а мальчик наклонился, поднял камень и бессмысленно швырнул его в змею, которая двигалась в поисках укрытия. Он должен был следовать за своим стадом. Козы не остались бы там, не двинулись бы дальше и не забыли.
  Корри посмотрела на его большой и указательный пальцы и подумала, насколько близок он был к тому, чтобы ослабить хватку, и как близко язык змеи был к его коже. Он сомневался, что у них в аптечке есть специальное противоядие от этого конкретного яда. Он втянул воздух в легкие, и Рэт сделал то же самое, что усилило хрипы от никотинового воздействия, и он задался вопросом, какими были хрипы, когда Рэт стрелял. Корри снова выдохнула. Козы ушли, и собака вместе с ними, а мальчик остановился наверху, у начала склона, и огляделся вокруг, и у него все еще был озадаченный вид, как будто его каким-то образом обманули, но он не знал как, и он последовал за животными.
  Корри не могла разглядеть змею.
  Снова наступила тишина. Он почувствовал запах козьего навоза. Единственным признаком того, что они были там, было зловоние, оставшееся после того, как они в страхе уронили свою поклажу, увидев змею. Он поднял бинокль и стал наблюдать за дорогой впереди, увидел машину и увидел Белчера, сидевшего на корточках далеко сзади. Это был почти такой же важный момент, когда Корри впервые заговорила с Белчером, и тогда был риск, что он выдаст что-то о том, кем он был. Не безвольный работник по оказанию помощи, находящийся далеко от дома и не в своей тарелке, а человек с предложением и способностью быть спокойным и манипулирующим. Это было ночью, и боковая дверь, ведущая на виллу, открылась, и на ней был белый мальчик в рамке с подсветкой, итальянец и австриец спали, а канадец натянул одеяло на голову, чтобы ничего не видеть и не слышать, и Корри позвала его. Повестка. Все сложилось в его голове на тот момент, когда он нашел возможность. Через дверь просочился какой–то свет - выдачей британца была бутылка воды, которую он принес. Слабый жест, но достаточный. Корри была уверена, что рискнуть стоило. Это могло увенчаться успехом, а могло и оставить его в худшем положении, лишив кое-чего из его прикрытия. У него не было времени на долгие ухаживания, потому что он мог быть продан на следующий день или на следующей неделе. Он думал, что его похитители настаивают на более выгодной цене. Если они получат его, он будет в движении. Один шанс . . Сделано тихо, чтобы не разбудить остальных, но необходимость доминировать.
  Откуда он был? Тебе-то какое дело?
  Повторяю, где? Не твое дело.
  Снова спросил, куда? –Вам это не поможет, но на северо-восток.
  Достаточно мало времени, и если кто-нибудь из остальных проснется или канадец вынырнет из-под одеяла, то все пропало. Где на северо-востоке? Из Хартлпула, сомневаюсь, что вы там бывали.
  Он сомневался, что Корри не была в Хартлпуле, не была уверена, где именно это находится. Он сказал, что у него сильно болела нога – что было правдой. Сказал также, что ему нужна помощь. Твоя нога - не моя проблема. Почему я должен тебе помогать?
  Голова парня была совсем близко к нему. Корри сказала, что ему стоит помочь из-за того, что он может дать взамен. Ты шутник – кто же ты еще? Что ты хочешь мне сказать? Что ты можешь дать?
  Держал парня за руку. Шел ва-банк, делал большие ставки. Он мог дать то, чего не хватало парню. Я новообращенный, я присоединился. Ты ничего не можешь мне дать.
  Чего у него ничего не было. У меня есть все.
  У парня не было "уважения’. Уважение было предложено – это был подарок Корри. Уважение, которого у него не было. Пошел ты . . . Парень повернулся, выпрямился и ушел, но вышел из воды. Это было только начало.
  Они лежали бок о бок, Рэт и он, и ждали, пока их дыхание успокоится, и он сможет видеть, как пикап, в котором ехал Белчер, едет дальше по дороге, и Корри предположила, что Белчер все еще ищет его, из ‘уважения’, и ему придется продолжать поиски. Рука Рэта легла ему на плечо, коснулась его, легкий удар. Разговор будет позже, а сетка сохраняла тепло.
   
  Мальчик перевел своих коз обратно через край склона и повел их вниз по склону. Они отклонились вправо. Теперь они расслабились, паника, вызванная извивающейся змеей и бегством их вожака, отступила. Собака была рядом с пастухом, и он снова перекинул винтовку через плечо. Иногда его сандалии скользили по рыхлой земле, и ему нужно было сосредоточиться на стаде. Но у животных память была короче, чем у него. Ему было что рассказать матери и братьям.
  Когда они вместе ели в тот вечер, прежде чем он пошел в сарай, где он спал и где должна была находиться его собака, рядом с загоном, который он построил сам, он рассказал им, что произошло, когда он отошел далеко от обычного пастбища и поднялся на вершину холма, и как змея – вид, который он видел раньше и знал, что он смертельно опасен, – казалось, подпрыгнула в воздух. Это было то, что он уловил краем глаза, но его привлекло это движение, и он ясно видел, как оно билось о землю, а затем попыталось защититься. Затем животные убежали, а змея исчезла, и он не смог подстрелить зверя, потому что часть его стада оказалась на линии огня. Они бы посмеялись при мысли о том, что он считает, что его стрельба достаточно хороша, чтобы попасть в голову змее с двадцати пяти шагов.
  На дороге стояла повозка, тяжело нагруженная людьми. Пастух счел разумным не спешить.
  В деревне – его доме, а теперь еще и доме незнакомых людей – было много такого, от чего было приятно находиться на расстоянии. Он не прошел и половины спуска по склону, но издал тонкий, пронзительный свист, выплюнул воздух сквозь зубы, и ведущий козел последовал за ним, почти так же хорошо, как его собака, реагируя на его команды. Они поднимутся по склону и найдут, что там есть съестного. Он не будет спешить спускать их вниз и отвозить в деревню. Небо теперь было ясным. Пастух не слышал никакого гула, но это не означало, что чей-то глаз не следил за ним, не придавал ему значения. Что он узнал, как и все другие семьи в деревне, так это то, что трутни были над ними с тех пор, как пришли незнакомцы и получили гостеприимство – не в его собственном доме, а во многих других. Холодные люди, без смеха. Правильные люди, которые часто молились и платили за все, в чем нуждались. Жестокие люди, которые медленно предали смерти одного из своих. И они были бойцами, и беспилотники охотились за ними. Он думал, что находится в безопасности высоко на склоне холма, и пригнулся, собака прижалась к его ноге, козы паслись рядом с ним. В лагере, где женщина копала старые фрагменты великой истории Мариба, началось движение. Сам он с ней не встречался, но его мать была у нее полгода назад, когда в ногу ей воткнулась колючка и в нее попала инфекция. Женщина удалила шип и вылечила инфекцию.
  Он сидел и наблюдал. Женщина находилась на заднем сиденье военного джипа, а другой с солдатами следовал позади. У него был хороший вид на горы, отливающие синевой, и перекресток недалеко от того места, где дорога поворачивала, и у него был хлеб, который он мог пожевать.
   
  Когда пастух поднялся на вершину склона, от Генри осталась выжатая тряпка. Она бы наблюдала за любым противостоянием с трибуны, услышала бы выстрелы и поняла, что близка к смерти. Но все закончилось так же внезапно, как и возникло. Мальчик повернулся, и его стая повела его вниз: ни опасности, ни смерти, ни выстрелов, ничего особенного. Если бы не винтовка на плече мальчика, это могло бы быть сценой из тех времен, когда здесь жила царица Савская, или когда проходили караваны, которые платили десятину за эту привилегию грузами ладана и специй. Дорога была свободна. Она не могла сказать, были ли приняты извинения, которые она принесла своим помощникам. Если бы это было так, они могли бы остаться. Или они могли бы затаить обиду и уйти к вечеру. Генри не мог предвидеть этого заранее. Она сидела одна на заднем сиденье первого джипа, одетая в слишком большой и бесформенный комбинезон, ее волосы были скрыты шарфом, завязанным узлом под подбородком, темные очки были надвинуты на глаза, и она мало что видела и мало чего искала. Медленный подъем пастуха по склону холма ослабил ее. . . и рядом не было никого, с кем можно было бы разделить это горе.
  Можно было бы начать с Джерико, слизняка, который сделал ей предложение и, вероятно, сейчас набивает себе морду едой. Его там не было, но он вовлек ее. Не был лжецом и мальчик, который называл себя Белчером, и если бы ложь была разоблачена, его ждал крест за пределами деревни: его там не было, а если бы он был, она могла бы обнять его, чтобы утешить. Как и мужчина, который спустился по склону и забрался в ее палатку, и в его позе была жесткость, которая, казалось, указывала на то, что мягкость - это слабость. Он ничего ей не предложил: она зависела от него, потому что он обещал вывести ее отсюда. Все использовали ее, все разрушили хрупкое доверие, которое она построила вокруг себя, и теперь никого нет рядом, сердито подумала она.
  Никто из сотрудников музея не поехал с ней. Один сослался на усталость, а другой сказал, что у него песок попал в глаз и путешествие усугубит воспаление. Они тоже брошены – присоединяйтесь к гребаной очереди. Что покинуло корабль? Это сделали крысы. Его тоже бросили другие археологи. Генри в жалости к себе плюхнулся на заднее сиденье, и его официальным шагом повезли к каким-то руинам дальше по дороге. Она надеялась там восстановить нейтралитет, которым когда-то владела.
  Это была ровная дорога, пролегавшая по безликой сельской местности. Были места, где были спланированы водопропускные трубы и проведены первоначальные рытья, подведены бетонные трубопроводы, но они остались незавершенными, а в других местах опорные столбы были свалены и никогда не поднимались, под ними были натянуты кабели. Тропинка направо вела к следующей деревне, которая располагалась на крутом холме, с узкими промежутками между домами, высокими зданиями и крутыми тенями. Разбитая машина, опрокинутая на бок и сгоревшая дотла, лежала у дороги в миле от поворота: она стояла там столько же, сколько Генри, - реликвия одного из первых ударов беспилотников. Четверо были убиты, и она думала, что он остался там как напоминание мужчинам всегда быть осторожными. Предполагалось, что она не будет участницей, но была "вызвана добровольно", и шиллинг с силой вдавился в ее ладонь.
  Они проехали мимо двух женщин, ведущих ослов: это выглядело как простая, очаровательная сцена, которую туристы – если бы таковые были, а их не было – захотели бы сфотографировать, но водители сворачивали и спешили мимо. Пулеметчик во второй машине повернулся так, чтобы прикрывать женщин стволом оружия: корзины по бокам животных были тяжело нагружены овощами, в которых могла быть спрятана взрывчатка. "Немного прогуляться", - фыркнула она про себя. "Немного сбежать от разрушительной "хижинной лихорадки"".
  Но хорошо выбраться отсюда, подальше – даже если это не было побегом.
   
  Майор придумал причину для поездки и сам напросился в гарнизонный лагерь в Марибе. Он отправился в путь со своим обычным эскортом. Он отправлялся в Мариб, отчитывался и немного льстил, втирался в доверие, а затем возвращался на свою базу – после небольшой диверсии.
  Оружие было заряжено, когда они свернули с тропы, ведущей к его лагерю. На дальней стороне главной дороги Сана-Мариб возвышалась стена двадцативосьмилетней давности, отмечавшая место, где процветала высокоразвитая цивилизация, а теперь осели пыль и слякоть и поселились ящерицы. Ступка, в которой лежали эти хорошо обтесанные камни, раскрошилась, и ее никогда не починят. На коленях у него лежала пехотная винтовка британского производства, престижное оружие, подаренное ему тренерами на курсах в Таизе. Отвлекающий маневр уведет его с основного маршрута из Мариба, когда он будет возвращаться, на тропу, ведущую к изолированным палаткам и канавам, где находилась женщина.
  Еще немного о Брэмсхилле и о том, чему он там научился, взволновали его. Группа из них собиралась почти каждый вечер в баре колледжа, поздно, когда ‘стипендиаты’ курса уже ложились спать. Двое с северо-запада Англии, один из саут-Мидлендс, шотландец, ирландец из Белфаста, уроженец Шри–Ланки и он сам - единственный йеменец, получивший этот диплом. Все мужчины. Разговор шел о женщинах. Необычно для араба. Энергичный разговор о женщинах, завоеваниях, успехе, и один голос громче остальных – ‘блеф’, как говорится. Выбранной целью была менеджерша общественного питания на короткий срок – ‘сегодня здесь, а завтра нет’ - с лицом, отражающим морозы в Джабаль-Харазе с приходом зимы, застегнутой на все пуговицы и с обручальным кольцом – ходили слухи, что ее муж был налоговым инспектором, отчужденным по отношению к ним и бойким. Мужчина из южного Мидленда был родом из Лимингтон-Спа и специализировался на онлайн-мошенничестве. Ни единого шанса, ни малейшей возможности, никакой надежды не было, и это было во вторник вечером, а курс закончился в пятницу днем. Они делали ставки, думая, что он ‘сдастся’ и признается в неудаче – его не было в баре и не видели ни в среду, ни в четверг вечером. Секрет раскрылся за завтраком в пятницу утром. Она появилась с опущенными глазами и неуверенной походкой, и след от укуса на ее шее следовало бы получше скрыть, а на лице был вызов: мужчины называли это взглядом ‘хорошо потраханной птицы’. Наличные были переданы на изготовление пары трусиков, и офицер почувствовал слабый запах лосьона после бритья, поскольку он насмехался над полноценным завтраком. Секрет, по его словам, заключался в аромате, в лести и в том факте, - он понизил голос, – что ‘им всем это нравится, и они этого хотят’.
  Майор пойдет туда, в палаточный лагерь. Не в ее палатку, конечно. Не для того, чтобы раздеть ее и прикоснуться к ней. Не заходить дальше, чем, возможно, немного пофлиртовать.
  Это был замечательный опыт в Брэмсхилле, и, хотя он не будет следить за триумфом следователя по мошенничеству до его полного завершения, он проведет время, насладится опытом, заставит ее глаза вспыхнуть светом и услышит ее смех. Было бы здорово увидеть ее.
   
  У пассажира мог бы быть диабет.
  У мужчины должны были быть при себе все необходимые документы: справки из больницы в Лондоне и подтверждение того, что он проходит курс лечения. Он брал с собой упаковку шприцев, и авиакомпания уже была бы уведомлена о пассажире, и на теле, предположительно в области предплечий, были бы отверстия от игл, свидетельствующие о ежедневном использовании, и упаковка с иглами была бы открыта, как будто она уже использовалась. Нижний предмет в упаковке содержал не инсулин, а детонационный химикат, над которым он все еще работал. Он был близок к успеху.
  Теперь Призрак решил, что ему потребуется 200 граммов взрывчатого вещества PETN. Тетранитрат пентаэритрита был в форме гранулированных кристаллов. Это количество – иногда его мозг работал в метрических единицах, а иногда в фунтах и унциях – могло находиться внутри стерилизованного презерватива и вводиться близко к коже тела, не глубоко, и игла шприца легко нашла бы его. Он считал, что лучше всего проинструктировать "мученика" сходить в туалет самолета и расстегнуть рубашку, обнажить кожу, а затем прижаться к стене фюзеляжа, чтобы таким образом направить максимальную мощность взрыва.
  Медсестра вернется на следующий день, и место для разреза будет согласовано, и время, необходимое для выздоровления, так что курьер, – сухая улыбка скользнула по обычно лишенному чувства юмора лицу, – сможет пройти, не выказывая дискомфорта, из зала вылета, через проверки, через привилегированный зал ожидания, вдоль трапа, в самолет и на свое место. Таков был план.
  Эмир не отменил бы его решения. Единственная ответственность лежала на нем, и все необходимые условия были бы найдены. Ему предложили огромную власть и огромное доверие.
  Ему хотелось бы выйти на улицу и посидеть в тепле, ощущая ветер на лице, побыть одному, ощущая тишину, ласкающую его. Он предполагал, но не знал, что слухи о его работе дошли до американцев и европейцев. Возможно, но он не знал, что район, где он жил и прятался, был идентифицирован. Существовал шанс, что его враги – крестоносцы, неверные, крестоносцы - были достаточно знакомы с его талантами, чтобы проследить его жизнь до того времени, когда он стоял в камере для допросов в мабахите саудовского королевства и был сфотографирован анфас и в профиль, но он не знал. Он не мог выйти на улицу, если было мало облаков или они были разорваны, а в разгар летних месяцев бывали дни, когда жара сжигала землю и ветер стихал, когда он мог выйти на улицу, только если его лицо было закутано и он маскировал свою походку. Он остался в отведенной ему комнате, и день тянулся за днем, и ничего не происходило, за исключением того, что хозяйка дома готовила у себя на кухне, а внутри убиралась дочь, которая теперь сидела, прислонившись к ступеньке, ведущей вниз, в выделенную ему комнату. Она не сводила с него глаз. Он мог подойти к двери и закрыть ее, мог также пойти к ее отцу и потребовать, чтобы ребенка держали отдельно от него, но зачем? Под предлогом того, что было дерзко позволять ей находиться так близко к мужчине, который пытался разгадать сложные головоломки. Он не разговаривал с ней, а она с ним. Позже в тот же день, как его заверили, в деревню прибудет генератор, и в доме будет собственное бесперебойное электроснабжение.
  Он чувствовал себя здесь непринужденно; он оставался здесь столько, сколько позволяли сотрудники службы безопасности, которые следили за тем, где он спал и когда переезжал. Курьер будет диабетиком, и это будет то, что, как ему сказали, американцы называют SIIED – имплантируемое хирургическим путем самодельное взрывное устройство, – а 200 граммов (7 унций) будут спрессованы вместе и помещены в пластиковый держатель, в идеале в презерватив. Он был так близок к выводу, так близок, что его можно было потрогать. Он мог бы потребовать, чтобы женщина, работающая на кухне, вела себя тише, а ребенка переместили . . . часто он смотрел на нее, а затем отводил взгляд, если она замечала его взгляд. Она изучала его, не отводя взгляда.
  Вскоре предстояла встреча с ним самим, эмиром, и медсестрой, которой доверяли следить за здоровьем эмира (хирург, вызванный после смерти осла, разочаровал их, возможно, уже мертв из–за разочарования), и людьми, отвечающими за логистику – выбор правильного аэропорта, правильного рейса и правильного времени - и с "курьером", который искал истишхада, героической смерти.
   
  Они заняли позицию. Засада была подготовлена.
  Белчер прислушался, но услышал только воронье карканье.
  Он слышал, как люди в Сирии, после побега и когда он присоединился к боевому подразделению, и когда его приняли и его лояльность больше не подвергали сомнению, говорили, что американцы и европейцы считают джихадистов сбродом крестьян, неспособных на скоординированные тактические удары. Командующий небольшой операцией, ничтожной по сравнению с более масштабной – смертью офицера полиции среднего звена, чье присутствие на их территории было недопустимо, – продиктовал им, как это должно произойти, и теперь его план был приведен в действие. Там, где была возведена низкая каменная стена, в сотне ярдов от дороги, мужчина теперь целился из гранатомета РПГ-7: он был саудовцем. Впереди него, лицом к дороге, по которой должен был приехать майор, стоял пулеметчик, у которого был Type 67 китайского производства с заряженной лентой на 100 патронов и легкой треногой, и он должен был прекратить огонь подавления, остановить джип, создать возможность для человека с ракетной установкой. Рядом с пулеметом стоял боец по имени Кашмири со штурмовой винтовкой, еще один - с ракетной установкой, а сам Белчер находился выше по дороге, позади засады. Его задачей было взорвать любого из сопровождения, кто сбежал от первоначального контакта обратно по дороге. Линии огня были хорошими, все определено заранее, карта, нарисованная на земле, была точной, и информатор в полицейском участке пообещал, что майор уедет либо в это время, либо несколькими минутами раньше.
  Белчер подумал, что он не мог бы назвать себя менее лживым, чем полицейский, зарабатывающий жалкие гроши на службе своей стране. Учитывая, в каком хаосе находилась страна, ему, возможно, даже не заплатят. Они совершили молитву Зур, и, возможно, им придется пробраться через молитву Аср, прежде чем начнется засада. Белчер помнил, как он декламировал, учился и был хорошим учеником в тюрьме, проглатывая то, что ему давали. Офицер предупредил: Просто будьте очень осторожны, молодой человек, с тем, во что вы ввязываетесь. Хорошо здесь прятать свое милое маленькое тело от члена насильника, но ничто не вечно. Бросай это, когда ворота за тобой закроются. Мой совет.
  Он ждал и прислушивался. Первый выстрел должен был быть произведен из "Тип 67", где находился их командир. Намерение состояло в том, чтобы убить каждого человека в отряде, а не только офицера. Это был уровень обмана, предательства, который Белчер понимал. Судя по предоставленной им информации, он мог нанести удар беспилотником или быстроходным самолетом по людям, среди которых он жил. Он мог бы увидеть, как их отправляют в Рай, и сам мог бы услышать, как взрываются снаряды, когда он бежал в безопасное место, и он не проронил бы ни слезинки.
  Он позволял минутам пролетать незаметно, слушал и думал о ней, Генри; когда ее образ возникал у него в голове, он чувствовал себя сильнее. Они были близки к опасности, но достигли так мало, что пока имело значение: у него не было ни целей, ни места для убийства, а окно, через которое они пролезли, было открыто лишь на ограниченное время. Выглянуло солнце, и день выдался самый приятный, какой только бывает в этой части Йемена, с хорошим теплом, легким ветром и тишиной – и он подумал, что все не так, как кажется, никогда.
   
  Слизь вернулась, просочилась под край защитной сетки. Босс был под ней и спал. Час назад они поменялись местами, и Слизняк почувствовал разницу между Боссом и Крысой. Босс уполз, а рядом с Рэтом осела Слизь, и они снова принялись за сканирование земли под склоном, и где Рэт мог найти позицию для стрельбы, и где был пастух со своим стадом и собакой. Теперь пришло время поесть, и это привело Слайма на их вторую позицию, где находились Бергены.
  "Как это было?" - спросил он.
  "Нам повезло", - ответил Рэт.
  – Ты всегда говорил, что удачу можно заслужить - удачу как?
  ‘ Там была ядовитая змея, которая спала, свернувшись калачиком, на солнышке. Мальчишка приближался к нам, и козы были напуганы, а собака знала, что там что-то есть, и держала оружие наготове. Может быть, два шага, а может, две секунды – мы были близки к тому, чтобы облажаться. Наш человек протянул руку, взял змею за шею и швырнул ее в сторону козленка, его коз и собаки, и, к счастью, у змеи не было времени сбрызнуть его соком. Я бы сказал, что это была удача.
  ‘ Ты серьезно, бросил змею . . .?’
  Они еще немного посмотрели в оптический прицел и бинокль, и Слизняк понял, что Рэт закончил свою речь и надгробной речи не будет. Мог бы признать, что это было серьезное решение - схватить змею за шею и проткнуть ее, но это не означало, что он понравился Рэту или предложил ему какую-либо дружбу.
  Погода была благоприятной, и они надеялись, что она продержится. Было тепло, ветер стих, и Крысеныш – подумал Слизняк – оценил бы свои шансы попасть в мишень с расстояния в тысячу ярдов как хорошие. Немного Слизняк разлюбил Крысу, это было с тех пор, как они сменили форму, Крыса незадолго до Слизи. Как только они вернулись в Великобританию и поселились недалеко от Херефорда, старая связь, казалось, ослабла: у Слизи и Гвен была своя жизнь, с которой нужно было жить, а у Рэта - нет . ... суть заключалась в том, что Слизняк признал это, но у него не хватило смелости сказать по телефону: Извини, Крыса, это было здорово, но я больше не подхожу для этого. Прекрасные воспоминания и все такое, за что я тебе очень благодарен, но найди кого-нибудь другого. Он должен был, но не знал как. И он не думал, что у Крыса был другой друг, другое имя в его телефоне, кто-то еще, кому он мог бы сделать предложение. Но это было из-за гребаного самолета, и из–за гребаного огромного морского простора, и из-за гребаной очереди пассажиров - не все они должны были быть друзьями, не так ли? Просто нужно было найти работу, за которую хорошо заплатят и покроют залог за квартиру и новую кухню там – и он чуть не описался из-за парня с собакой, козами и винтовкой, в то время как гид дрожал, как лист на ветру. Его беспокоило, что два человека, от которых зависело его возвращение в ту квартиру, и Гвен были так стервозны друг с другом.
  Слизь послужит им пищей; им не придется есть вместе. В Ираке и Афганистане были военные, которые с любовью продумывали меню на каждый день: для слизняков еда была средством к существованию. Он не стал смотреть на описание содержимого. Он надеялся, что для одного дня волнений было достаточно, но Слизняк сомневался в этом и почти чувствовал, как ускоряется темп.
  Обычно это происходило там, где царили тишина и чистое голубое небо, с которого мог свалиться весь ад.
   
  Она остановила их недалеко от Сирвы, еще до того, как они добрались до перекрестка, где дорога шла на север, в Аль-Джавр. Они были у начала поворота дороги, где она начинала подниматься, и Генри показалось невероятным, что она не заметила этот конкретный камень раньше. Камень был облицован.
  Вокруг него были валуны, выветрившиеся от непогоды и, возможно, из давно пересохшего русла реки, но этот камень был обтесан, а шероховатости сглажены мастером. Ей этого было достаточно, и она села рядом с камнем, наслаждаясь глотком воды, и позволила себе задуматься – не о том, выживет ли мужчина с холма над ее лагерем, и не о том, избежит ли мальчик креста, и не о пассажирах, толпящихся на своих местах, закидывающих сумки в ячейки наверху, – а о камне. Она прикусила нижнюю губу, впилась ногтями в ладони и задумалась над артефактом. Какая цивилизация принесла его сюда, какие люди трудились, чтобы придать ему форму, и какой архитектор выбрал его для крепления частей внешней стены. И какова была судьба этого здания и тех людей? Да, она знала историю и могла быстро пересказать истории сабейской эпохи – о ее утонченности, о Саве и великих караванах, о разрушении крысами плотины, от которой зависело процветание. Куда все это подевалось? Она просияла. Солдаты уловили ее настроение, и их лица казались светлее, как будто с них сняли тяжесть. Расплылись в улыбках. Она ходила, как охотничья собака, держа нос на расстоянии полудюйма от земли, в поисках запахов, и она искала признаки домов, или культовых сооружений, или укреплений, или фундаментов, и она оказывалась там, где раньше не бывал ни один другой археолог. Эйфория охватила ее, и она встала, потянулась, улыбнулась, отвернулась от дороги и начала свои поиски.
  Она услышала короткую автоматную очередь с дороги, там, где она сворачивала в ущелье.
  Следующим был взрыв. Звук был такой, словно по тяжелому стальному ящику сильно ударили кувалдой.
  Затем винтовочный огонь, несколько одиночных выстрелов и повторяющаяся автоматная очередь.
  Мир был нарушен, настроение испорчено.
  Справа, вверх по дороге, у входа в ущелье, появился полицейский. Его форма была порвана, а лицо почернело; его уже били, потому что он не мог бежать, только прихрамывал. Он бы увидел машины и узнал в них военные. Он сделал то, что Генри счел своим последним усилием, собрав все оставшиеся у него силы, и, пошатываясь, двинулся к ним. Солдаты, ее сопровождавшие, подняли винтовки. Двое мужчин последовали за полицейским, быстро приблизившись к нему, но не стреляли. Падение полицейского казалось неизбежным. Он распростерся посреди дороги, примерно в двадцати пяти ярдах от солдат, и двое мужчин подошли вплотную к тому месту, где лежал полицейский. Его тело билось в конвульсиях, изо рта текла кровь, заливая дорожное покрытие. В него стреляли с близкого расстояния. Она хотела отвернуться, когда ствол винтовки был опущен и направлен ему в голову, но оказалась недостаточно быстра и увидела, что голова разлетелась на части; низкий крик, вопль застрял у нее в горле. Раздались еще выстрелы, но уже вне поля зрения.
  Какой-то солдат пробормотал Генри на его родном языке: ‘Мы ничего не могли сделать, мэм, они убили бы нас, а потом и его. Вам ничто не угрожало, и мы несем за вас ответственность, только за вас. Вы в этом не участвуете. Прошу прощения, мэм.
  Она подумала, что он сожалеет о том, что она увидела, и решила, что он абсолютно прав. Она не должна была принимать одну сторону против другой, именно по этой причине ей разрешили остаться в лагере на окраине Мариба, но она была женщиной, погрязшей в обмане.
  Выстрелы стали отрывочными. Поднимался дым.
  Генри бросилась бежать. Солдаты колебались: они не знали, как остановить ее, не могли схватить или вцепиться в ее одежду. Она прошла мимо них, прочь от скульптурного камня, и ее колени поднялись, а шаг удлинился. Она была, как она поняла, участницей, а также имела ограниченную подготовку в сортировке. Это был ее инстинкт - идти вперед; она не знала, что найдет, когда свернет за поворот дороги, но все равно бежала изо всех сил.
   
  Белчер выстрелил. Он думал, что это будет его последний выстрел.
  Осталось прицелиться не так уж много того, что стоило еще одной пули. Один полицейский спустился с небольшого холма, который выходил из узкой долины, где была устроена засада, но за ним следили, и звуки выстрелов ясно говорили о том, что его побег провалился. Другой попытался взбежать на холм и убежать, но автомат попал ему ниже бедра, и он упал: Белчер не мог выстрелить в него, чтобы закончить работу - или прекратить агонию, – потому что один из его соплеменников изо всех сил гнался за ним.
  Его последний выстрел пришелся туда же, куда и все остальные. Восемнадцать раз он нажимал на спусковой крючок, сжимая пальцами рукоятку, целясь в блок двигателя джипа сопровождения. Он не убивал, не заявлял о нанесении удара – это был изменившийся человек. Если бы засада произошла за несколько дней до того, как сладкие речи агента разорвали его обязательства, он стрелял бы на поражение и каждый раз возносил бы молитву Богу, а затем целился снова. Он нацелился на двигатель, и тот взорвался, охватив его огнем.
  Головной джип, основной цели, не горел, хотя его основной корпус представлял собой искореженное месиво металла. Именно там находился майор. Мертв? Возможно. Смертельно ранен? Возможно, был. Без надежды на выживание? Такой возможности нет. Ноги майора были зажаты в кузове джипа, но его тело и руки висели свободно, голова касалась поверхности дороги. Когда остальные закричали, Белчер подражал им, безупречно имитируя радость бойца от убийства. Странное, но старое лицо вернулось к нему. Лицо Даррена. Лучший парень в их группе, и он остался на свободе, потому что не было камер видеонаблюдения, которые имели бы значение, и потому что парень с Коленсо-стрит не донес на него. Даррен мечтал бы о таком моменте, как этот, – власть, глухой удар приклада винтовки в плечевой сустав при выстреле, мертвые и раненые; сопричастность. Даррен бы оценил это.
  Белчер увидел, как полицейский приблизился к заднему колесу головного джипа. Он был по большей части скрыт, его короткоствольный пистолет-пулемет медленно вращался, чтобы его прицел был уместен. Его униформа была разорвана, а кожа опалена; должно быть, он задыхался от дыма горящей рядом машины. Белчер мог застрелить его. Вместо этого он наблюдал за ним. Полицейскому оставалось жить недолго, и он изо всех сил пытался найти цель, чтобы дорого продать свою жизнь.
  Его мама приехала в Холм-Хаус в день его освобождения. Вернувшись в тюремное крыло, йеменцы благословили его, обняли и поцеловали, сказали, где он должен быть и когда, усмехнулись ему и заявили, что ревнуют. Офицер сказал: ‘Не вешай носа, парень, и помни, что ты им ничего не должен, уходи от них. Если вы этого не сделаете, то призраки будут преследовать вас и, поверьте мне, могут усложнить жизнь. . Удачи. ’ Его немногочисленная одежда и пожитки были сложены в корзину для мусора, и они почти не разговаривали, пока добирались в Хартлпул на автобусе. Он не сказал ей, куда направляется, что делает, и они были незнакомцами. Она ушла, вернувшись к своей работе на пивоварне, а он поплелся домой в Коленсо, бросил сумку, посмотрел на часы и пару часов проспал на своей кровати, когда хлопанье дверей, звяканье ключей, звон цепей и крики наконец стихли.
  Проснувшись, он сменил носки и оставил на столе записку в одну строчку. Он спустился к морю и сел на стену, и ветер был резким, и иногда брызги взлетали над ним, и он втягивал воздух, ощущая его резкий привкус, и холод воды, и был один, если не считать стариков, выгуливающих маленьких собак у стены. Промокший насквозь и с определенной целью, он вернулся в Хартлпул, направился к центру и остановился в Шейдс. В баре, его старом пристанище, где мог находиться Даррен, окна были закрыты фанерными сетками. Двери были заперты, там, где стены соприкасались с тротуаром, пробивались сорняки, и висела вывеска "Продается". Он посмотрел на часы – интересно, увидит ли он когда-нибудь снова стену, и маяк, и старый форт, где хранились артиллерийские орудия, и который обстреливали немецкие корабли, и где обезьяну повесили как шпиона. Он пошел на городскую железнодорожную станцию, и этот человек ждал его, как они и обещали. Ему быстро передали конверт, и мужчина исчез: паспорт с фотографией, которая была достаточно похожа, но с измененным именем; билет на поезд до Лондона, еще один билет в аэропорт и вечерний рейс до Бухареста. Он был на пути к людям, которые заботились о нем, хотели его. Был еще один билет из Бухареста до границы Турции с Сирией. Он подумал, что Даррен, вероятно, все еще гниет в Хартлпуле, но хотел бы увидеть его и унизить ублюдка.
  Белчер увидел, что раненый полицейский нашел свою цель. Он старался держать ствол ровно, морщась от боли, и попытался прицелиться.
  Раздался выстрел. Крик. Вопли. Раздался автоматный выстрел, полицейский был мертв, а крик исходил от кашмирца.
  Все было кончено, и они расслабились. Кашмирец, достаточно порядочный мальчик, влюбленный в своего Бога, но медлительный в учебе, поднялся со своей позиции в укрытии и пошел вперед, разоблачив себя: он рассказал о войне с индийскими войсками на демаркационной линии и о яблоневых садах, где его отец занимался фермерством. Теперь он закричал.
  Белчер увидел Генри.
  Парни на дороге, которые следили за кашмиркой, знали ее. А кто нет? Большинство так и поступило – любой мужчина, получивший травму и не смог поехать в больницу в Марибе и обратиться там к врачу, и любой сельский житель, у которого заболели жена или ребенок. Ее знали, терпели и проводили вперед. У нее ничего не было, ни маленькой сумки с бинтами, ни прокладок для ран, ни дезинфицирующих средств, ни стерилизаторов, только руки. Она стояла на коленях рядом с кашмирцем и успокаивала его. У командира был нож с коротким лезвием, и она показала ему, что он должен отрезать материал брюк, а то, как она опустилась на колени, позволило голове кашмирца упереться в ее бедра. Белчер вышел из укрытия и пошел вперед. Он увидел открытую рану и кровь, которую кашмирка теряла слишком быстро, и она сильно, шумно щелкнула пальцами и указала на шарф, который носил один из мужчин. Она взяла нож из рук командира, не прося его, но взяла и разрезала шарф, а затем с шумом разорвала его и сделала жгут.
  Белчер был рядом с ней. Хватит ли жгута? Они с Белчером оба знали, что это маловероятно. Она пожала плечами, увидев его. Ни приветствия, ни взгляда, ни покачивания головой. Было трудно слышать ее арабский, грубый и разговорный, но Белчер подумал, что суть в том, что ему нужна операция, а она ничего не может сделать на обочине дороги. Белчер считал ее замечательной – руководить на узкой йеменской дороге, где люди лежали мертвыми, а еще один умирал, где машины были разбиты или горели, и среди боевиков, которые приняли ее как некомбатантку и сделали из нее, что чертовски смешно, почетного парня. Она была необыкновенной, чудесной и отличалась от любой женщины, которую он знал, к которой прикасался, с которой встречался. Но она смотрела сквозь него, как будто его здесь не было, видя только камни, грязь и несколько кустов, глубоко укоренившихся в сухой почве. Солнце играло на ее золотых волосах, шарф соскользнул.
  Генри подошел к майору вплотную и наклонился.
  Она думала, что он живой, справедливый, и думала, что он видит ее, помнит ее.
  Его лицо ничего не выражало. Она почувствовала руку на своем плече. Легкое прикосновение, не навязчивое, вежливое и в то же время твердое. Она подняла глаза, отвернувшись от майора, который, возможно, узнал ее. Командир – главный мужчина – кивком головы показал, чтобы она отошла назад. Она так и сделала, важно было проявить покорность в нужные моменты, иначе ее привилегированное положение исчезло бы, вода превратилась бы в песок. В руке он держал пистолет. Она встала и почувствовала огромную и оцепенелую усталость – она не была боевой медсестрой. Она была ученым, заблудившимся в мире истории, и она рыла ямы в земле в поисках свидетельств о людях, живших тысячелетия назад, и она, возможно, была бы чертовски бесполезна, если бы Джерико не завербовал ее. Она отошла и услышала скрежет металла о металл, когда пистолет был взведен. Она застыла с безразличием на лице, не позволяя никому из них, включая Белчера, снять его с нее; она прошла десять шагов, когда прозвучал единственный выстрел, и продолжала идти.
  Она была за углом, там, где долина поворачивала влево, когда мимо нее проехал пикап. Она находилась в центре дороги, и водителю пришлось резко вильнуть, шины завизжали на обочине, чтобы разминуться с ней. У них был пострадавший, и что они с ним делали – больница или смерть в деревенском доме на носилках, заваленных одеялами и без обезболивающих, – было их заботой, но он мог рассчитывать на Рай, а мир был жесток. Генри не знал, что такое Рай, и не верил, что он существует и манит ее.
  Пока она шла, она ждала ответа на свой мысленный вопрос. Смогут ли солдаты, которых она оставила на дороге, противостоять сражающимся мужчинам? Пикап проехал мимо них, сбавив скорость, чтобы не задеть никого из них, и она поняла, что "договориться’ гораздо легче, чем враждовать. Белчер был в пикапе и не взглянул на нее. Если бы на карту была поставлена ее собственная безопасность, ее собственная жизнь, они бы не подняли винтовки и не встали твердо, чтобы защитить ее. Однажды в отеле в Маскате жил частный военный подрядчик, и он был с дипломатом, и ее пригласили на ужин, и он сказал ей, что находится под защитой, но не называл себя ‘телохранителем’ и уж точно не был ’ловцом пуль‘. Он ожидал ее в своем номере на пятом этаже и, должно быть, разминал мышцы и праздновал свой успех, пока она ехала в такси в свой отель. Этот мужчина, самодовольный и хорошо одетый, не собирался прыгать перед своим дипломатом, если возникнет опасность, как и эти мальчики, и она не могла придумать причин, по которым они должны были это сделать. Они бы растаяли. Итак, она помогла побеждающей стороне, сделала это на виду у публики.
  Она добралась до своих, оглянулась и увидела, что дым поредел, почти рассеялся, увидела точку высоко в небе и поняла, что это не беспилотник, а стервятник. Она задавалась вопросом, было ли у них достаточно времени, чтобы собраться в большом количестве до того, как из гарнизонного лагеря Мариба прибыла колонна бронетехники; успели бы они устроиться на трупах до того, как привезли мешки и беспорядок был разгромлен.
  Она не хотела участвовать в этом и все же не знала, как бросить.
   
  Выбравшись из-под защитной сетки, Корри лег на живот.
  Бинокль ему был не нужен.
  Звуки боя имели свой собственный резонанс и хорошо разносились. За взрывом, который мог быть вызван разорвавшейся миной, попаданием минометного снаряда или снаряда РПГ, последовала стрельба из винтовок и пулемета. Это было одностороннее столкновение, продолжавшееся недостаточно долго для перестрелки, как при полноценном контакте. Пикап вернулся, мчась по центру дороги, и фургон съехал на обочину и край канавы, чтобы объехать его, дети разбежались, а женщины позади них оттаскивали ослов с дороги. Он подумал, что это тот самый, на котором путешествовал Белчер. Корри Рэнкин редко выносила суждения. Если парень играл роль бойца, то он должен был сражаться; если он взял на себя роль убийцы ради Бога, то он должен был убивать.
  Труднее всего было ждать. Так было всегда. Они слушали лекции ветеранов холодной войны, которые считали, что лучшие годы своей жизни провели на контрольно-пропускных пунктах в разделенном Берлине или на внутренней границе Германии с заборами, минными полями, служебными собаками и вооруженной охраной. Они надеялись, что придет Какой-нибудь Джо, и они могли бы ждать всю ночь и часами прислушиваться к залпу выстрелов, или к столпотворению собачьего лая, или к вою сирен – и могли бы ждать весь следующий день и следующую ночь. У них может быть книга в мягкой обложке, которую они могут почитать, пока ждут, или старый экземпляр кроссворда из Times . ... и все они, пока ждали, испытывали бы это дерьмовое чувство ответственности, которое тешило их самооценку. Не могли избежать этого, как проклятой тени на закате. Вероятно, сейчас там были молодые люди, которые дрожали за Полярным кругом, на территории Финляндии, ожидая приезда Джо из России. Корри был в Йемене, где его жизнь была под угрозой, как и жизни Рэта, Слизи и Белчера, а также девушки с дурацким именем и водой на лице, и он не должен и не мог торопить процесс. Пришлось подождать.
  Она вернулась. Два армейских джипа, на втором покачивалась радиоантенна. Она сидела одна, маленькая, на заднем сиденье первого. Когда они подъезжали к палаточному лагерю, колонна на большой скорости двигалась в другую сторону, из Мариба. Три бронетранспортера и две машины скорой помощи, а ее маленький конвой съехал с дороги и пропустил их. Он не мог понять, зачем ей понадобилось идти по дороге. Корри хотела защитить ее, Генри, но не знала как.
  Лежа на животе, Корри чувствовала запах земли. Он смотрел, как она возвращается в палаточный лагерь, и чувствовал пустоту вокруг, и развлекали его только колонны муравьев. Как соревнующиеся команды, одна толпа из них была черной, а другая красной, как-то более зловещей, и они шли курсом на столкновение, пока не были готовы вступить в бой, но черные муравьи струсили и свернули в сторону, а красные муравьи продолжали двигаться прямо, пока он не подумал, что они вот-вот набросятся на него. Он перекатился на бок, потом на спину, прикрывая глаза от солнца, а затем снова перекатился, давая им пройти, и услышал "слабое звено" – в книге Корри не было ничего постыдного в том, чтобы ошибаться, но стыдно этого не признавать. Он спал, проводник - нет. Его предупредили и вручили бинокль. Корри своими глазами не увидел бы пылевого столба далеко слева от них на плато. Он заполз под сетку. Через несколько минут он увидел караван верблюдов, библейский караван, далекий и расплывчатый, движущийся с той же постоянной и надежной скоростью, что и колонна красноспинных муравьев.
  Он ждал, гадая, как она себя чувствует и умылась ли она уже или подождет, пока скроется солнце. Когда придет время убивать, это произойдет быстро, слишком быстро.
  
  Глава 10
  Корри смотрела на закат, больше не заботясь о том, куда подевались муравьи, какой маршрут они выбрали.
  Ему показалось, что было что-то величественное в том, что солнце опускалось далеко на запад, сначала садясь на вершины гор, а затем соскальзывая, исчезая, все время разбрасывая кроваво-красный свет по предгорьям и плоской равнине. За мгновение до того, как он скрылся из виду, казалось, повеяло холодом, и они оказались – вчетвером – одни на этой наземной крыше, откуда открывался вид на палаточный лагерь и деревню, построенную как крепость, и еще одну деревню, где жил предатель. Как сказал ему его наставник Клайв Мартин, поэзия, как правило, ускользала от Корри; самое близкое, что он знал о красоте заходящего солнца, было бы рядом с пресноводным озером на острове, жемчужине Гебридских островов. Там они четыре вечера ютились под брезентом, когда хлестал дождь, но в редкий сухой вечер, незадолго до наступления темноты, орлы слетели с южной стороны озера и направились к своим ночным насестам. Мгновение красоты, и это. Теперь он терял линию дороги и больше не видел мальчика, который заботился о козах, который выжил, потому что убежал от ядовитой змеи. В деревнях поднимался дым, рассеянный на фоне угасающего света.
  Он достаточно мало знал о арабских ночах, о том, как быстро они наступают.
  Ночь и день в гараже почти не отличались за те недели, пока создавалась его репутация. И почти не было видно ни дня, ни ночи, когда на его голову надевали капюшон и его выводили из гаража в комнату, где его допрашивали, сажали на стул или бросали на бетонный пол, жгли и избивали, чтобы узнать больше, узнать, какую цену они должны запросить за него. Полная темнота в гараже, когда мальчик с северо-востока вернулся, чтобы навестить его, продолжала сгущаться. И с каждым днем его нога болела все сильнее, и с каждым днем они отказывались от повторного визита врача, и Корри бодрствовала, пока остальные спали, а потом приходил мальчик, и во всем здании становилось тихо.
  Когда начало светать, он сел за сетку. Джамиль был рядом с ним, и Корри сказала, что они сделают позже, когда лагерь уснет. Он не спрашивал совета у гида, но рассказал ему, что произойдет.
  Он не торопился со своим похитителем. Он узнал его имя. Затем он узнал, откуда тот родом, и его возраст. Ему рассказали об обращении и вербовке. Он не давил на мальчика, чтобы тот рассказал всю историю, но постепенно вытянул ее из него. Слышал о баре Shades и the wall у моря, где было приятно посидеть и понаблюдать за большими волнами, а также о Даррене и краже вещей из торгового центра на площади Победы. Движение было односторонним, ему никогда не задавали вопросов. Он почувствовал одиночество мальчика и то, как приелось волнение от вербовки. Не предлагал мальчику сменить преданность, а просто учился. Он контролировал его. В любой момент мальчик мог вызвать его на допрос, тогда это было бы прощанием и спокойной ночи. Могло быть, Извини, приятель, но к чему все эти вопросы обо мне? могло быть, ты испытываешь свою удачу, и просто за разговор с тобой меня могут пристрелить. Я не вернусь ... Но он никогда этого не говорил. Он принес еще воды и несколько таблеток и хотел поговорить, и Корри узнала его поближе: он был Тобиасом Дарком, а потом стал Товфиком аль-Дакиром, а затем получил от Корри имя Белчер. Он обрабатывал мальчика так, как мог бы работать боксер, неуклонно и искусно, уничтожал противника точным ударом левой, и контратака так и не последовала. Его единственной проблемой было убедиться, что он сломал мальчика до того, как они продадут Корри и переведут его к людям похуже.
  Он больше не мог видеть проводника, Джамиля. Он осторожно потягивал воду. Ему не нужно было есть.
  - К чему ты вернешься, когда все это закончится?
  - Я снова туристический гид.
  - То, что мы делаем, важно?
  - Мистер Джерико говорит, что это важно.
  -И этого достаточно?
  - Это то, что у меня есть. - Голос Джамиля был мягким, почти музыкальным.
  ‘ Насколько я понимаю, это то место, где мы находимся. ... что вы показываете посетителям? Корри не могла бы поклясться, что ему нужно было знать.
  "Они очень редко бывают довольны – мы ищем леопардов".
  - Но вы их не видите?
  Мы видим, где они были, где они возились и где есть отпечаток лапы, следы их когтей и подушечек, а также где они ели. Их трудно разглядеть".
  - А в Омане много леопардов?
  ‘ Их очень мало, и они прячутся, но туристы хотят их увидеть. Это почти невозможно, но мы стараемся. Когда–нибудь ... возможно, однажды.
  - Ты видел диких леопардов, Джамиль? - спросил я.
  ‘ Дважды, но никогда с туристами. Во всем Йемене, Омане и странах Персидского залива, а также в Саудовской Аравии, возможно, обитает сотня леопардов.
  - Это то, о чем ты мечтаешь.
  - Я все время мечтаю о леопардах, о том, чтобы подпускать людей поближе.
  ‘ И подвести нас поближе? Это важно только потому, что так говорит мистер Джерико?
  Но Корри не удостоился ответа, лишь слегка пожал плечами. Он услышал, как зашуршала ткань одежды Джамиля.
  - Животное, которого ты не видишь, важнее того, что мы здесь делаем?
  - Животное меня не убьет.
  ‘ Лучше бы я никогда не приезжал? Моя собственная философия, Джамиль, заключается в том, что я на первом месте, я на втором и третьем. Это правда.
  ‘ Я тебе не друг. Я здесь, потому что должен зарабатывать деньги, чтобы содержать свою семью. Есть моя мать и ее сестра, и у меня есть три брата моложе меня, и есть девочка. Я надеюсь жениться на ней. Мне нужны деньги, и поэтому я работаю на мистера Джерико. Я не твой друг, но я сделаю для тебя все, что в моих силах, потому что я взял его деньги. Тебе нравится разговаривать?"
  ‘ Не очень. ... Больше, чем разговоры, я хотел бы увидеть вашего леопарда. Возможно, когда-нибудь.
  Чья-то рука коснулась его собственной руки. Он почувствовал, как пальцы коснулись волосков на этом месте; они были нежными и с тонкой косточкой. Прикосновение было хорошим ответом, но они не были друзьями, и только деньги, выложенные Джерико, и разговоры о диком леопарде сблизили их. Им не обязательно было быть друзьями. Корри сказала, в какое время они спустятся по склону и направятся к палаточному лагерю. Рука исчезла, разговор был закончен, луна пролила на них свет, и вспыхнули звезды, и опасность не казалась реальной, и Джамиль ускользнул от него, как будто его интерес был исчерпан.
   
  Эмиру рассказали подробности засады, а также о ранении одного из его бойцов, мальчика, которого он едва знал и с которым никогда не разговаривал, и которого нельзя было доставить в больницу в Марибе, а отправят по суше, на пикапе, в Аль-Байду, где возможно лечение – если он продержится. Ему также рассказали, что сделала женщина–археолог в палаточном лагере, с которой он никогда не разговаривал, пытаясь спасти бойца. Это заинтересовало его. Он видел ее издалека, симпатичную и, по слухам, преданную учебе. Он знал, что она помогала людям с незначительными недугами.
  Он пошел дальше. Ему рассказали об убийстве майора полиции. Вероятно, это была казнь по доверенности. Он обеспечил огневую мощь, но это послужило определенной цели в его отношениях со старейшинами ряда деревень к северу и западу от города Мариб. Они были важными людьми, предоставили ему безопасное убежище, гостеприимство, заботились о нем и его жене, и никто бы не хотел, чтобы в их районе появился новый энергичный офицер, который либо брал с них деньги, либо с идеями обеспечения соблюдения законов министерства в Сане. Правительство в столице было хрупким и неэффективным, и попытки восстановить власть были недопустимы – армейское подразделение в Марибе понимало это. Ничто из этого не было для него приоритетом.
  Он сидел, скрестив ноги, под навесом. Его жена была на кухне дома, в котором они остановились на ту ночь, и готовила ему еду на ужин, простую и такую, какую он любил: рис, вареную баранину, фрукты, свежую воду из колодца. В будущем командир научился бы говорить о действиях с большим спокойствием, с большим контролем, но на этот раз его освободили, потому что все это было для него в новинку.
  Эмир спросил, в частности, об одном человеке, Товфике аль-Дакире. Как он выступил?
  Он не был легковозбудимым или глупым во время боя. Он был дисциплинирован. Следовал данным ему инструкциям. За ним внимательно наблюдали, и он не давал повода для жалоб. Сделал двадцать выстрелов, его магазин опустел. Можно ли было найти в нем ошибку? Командир, казалось, был озадачен этим вопросом. Нет, он не мог задаться вопросом, почему такой значительный человек, как эмир, задает эти вопросы. Он сказал эмиру, что возьмет этого иностранца, новообращенного, на миссию и будет полагаться на него, с какой бы опасностью он ни столкнулся. Он не мог судить о реакции эмира; эмир умело скрывал свою реакцию. Эмир опустил голову. Он закончил с командиром. Он поблагодарил и поздравил его. Мужчина попятился прочь из его присутствия.
  Он шепотом позвал своих людей из службы безопасности. Он доверился их суждениям и интуиции и заставил их работать. Пришло время принять решение, окончательное.
   
  Только человек, который сам жил во лжи, мог бы их увидеть.
  Он находился рядом с навесом, где механики работали с машинами. Иногда он замечал тень, отбрасываемую лампой в окне, иногда голову и плечи мужчины, освещенные лунным светом.
  Джерико сказал ему, что придет время, когда он будет охвачен волнением и не сможет от него избавиться. Белчер мог бы сидеть в доме, где спал, и оставаться в безопасности; но он был бы бесполезен для Джерико и лишен наркотического возбуждения. Он жаждал этого. Где должна была состояться встреча, зачем видным лидерам выходить из-под прикрытия, как эмир доберется до нее? Ключевым моментом будет автомобиль. Как сказал Джерико: ‘Человек, которого обратили, дорогой Белчер, никогда больше не сможет игнорировать свежую информацию. Да, однажды мы возьмем тебя с собой, но до тех пор мы полагаемся на твою жажду работы. Продолжай в том же духе. Это был твой выбор, Белчер, и ты должен жить с этим’. Он слышал, как они настраивают двигатель; это была та же машина, что стояла там раньше, черная, с грязными стеклами, но хорошими шинами. Они поработали с двигателем, но не с вмятиной на переднем крыле. Возможно, он врезался в осла или бочка с бензином перекатилась через дорогу. Он запомнил информацию, улыбнулся и помахал рукой мужчине, который поднял испачканный маслом взгляд из-под капота и продолжил идти. Он пошел на риск, но надеялся, что просто выглядит как еще один боец, который патрулирует или бродит вокруг, потому что ночь была долгой.
  Он услышал, как его позвали по имени, позвали из темноты.
  Это был не тон человека, просящего огня, чтобы прикурить сигарету, или человека, потерявшего ориентацию в деревне. Инструкция. Ему сказали подойти. Голос раздавался справа от него, в густой темноте. Кроме того, что он находился рядом с механиками, он не знал, какую ошибку допустил. Он прикусил губу, чтобы восстановить концентрацию, и почувствовал, как зубы впиваются в мягкую плоть. Он не узнал голос; он звучал резко, недружелюбно.
  Кто-то включил фонарик, и луч осветил его лицо.
  Он должен быть начеку, не совершать ошибок. Ошибка означала крест на пустыре перед деревней, а ошибкой было то, что произошло в Алеппо, когда его завербовали и казнили людей за то, что они позволили – на их глазах – заключенному сбежать. Никто не стоял в углу рядом с человеком, осужденным за ‘ошибку’. Фонарик светил ему в глаза, яркий, и он моргнул.
  Его ударили. Удар сбоку по голове. Рука в перчатке быстро появилась на свету, обошла его нос и рот и, дотянувшись до левой стороны головы, ударила его по уху и задней части челюсти. Он почувствовал скорее шок, чем боль. Когда он моргнул, зажмурившись и слезясь, его ударили во второй раз, по другой стороне лица. Ни один из ударов не был сильным, недостаточным, чтобы причинить ему боль или свалить его. Белчер отшатнулся. Его рука сжимала винтовку, и он мог бы использовать ее наоборот, как дубинку, чтобы ударить человека с факелом по лицу, телу и яйцам. И тут он вспомнил.
  Ошибкой было бы не помнить.
  Рука Белчера оторвалась от винтовки. Он схватился за лицо в том месте, куда пришелся первый удар. Он ахнул, как будто боль вырвалась на свободу, зажмурился и крепко схватился за щеку, казалось, сжимая это место, как будто это был способ сдержать боль, затем взвыл, достаточно громко, чтобы поднять мертвого. Крик человека в невероятных муках. Затем он дал ему затихнуть, и свет погас. Он продолжал играть, еще несколько секунд. Чья-то рука протянулась и схватила его за плечо, ухватила за ткань пальто. Верил или не верил? Его либо пинали и били снова, но сильнее, затем связали и отобрали винтовку, либо ... Ошибка могла убить его. Если бы он забыл о боли в зубе, которая позволила ему выйти из деревни в темноте, чтобы навестить женщину в палаточном лагере, он был бы мертв. Рука отпустила его пальто и, казалось, погладила по плечу, как будто это было самое близкое к извинению. Белчер продолжал стонать.
  Он знал эту машину. Белчер предположил, что машина была зарезервирована для эмира, но он не знал, куда она его отвезет и когда. Ему сказали, что ему следует продолжить лечение зуба. Шарканье сандалий, а затем тишина, нарушаемая только звуком его собственного дыхания. Он сделал несколько глубоких вздохов. Любой, кто послушал бы его, предположил бы, что они исходят от волн боли, а не от отчаянного облегчения от того, что удалось избежать кардинальной и смертельной ошибки. У него было достаточно причин, чтобы навестить ее.
   
  Генри мылся. Перед ней стояла миска с теплой водой – не более чем тепловатой – и мыло намыливалось.
  Ламия была в своей палатке, осторожная и почти бесшумная, и подобрала с пола одежду Генри, испачканную грязью, когда она ухаживала за майором, и кровью из раны бойца. Она хотела, чтобы был вычищен каждый стежок. Женщина могла почистить свою одежду, смыть грязь со своих кроссовок, и она бы занялась своей кожей.
  Она воспользовалась куском грубого мыла. Она чувствовала себя зараженной, больше не была в стороне от войны вокруг нее. Она усердно ухаживала за своей кожей, как будто это была епитимья, которую нужно было понести; она не хотела, чтобы ничего из того, что она видела в тот день, частью чего была, осталось. Боец умрет ночью, до рассвета, вдали от своей матери; майор полиции окажется во временном морге, его жене еще не сообщили о его смерти.
  Так одиноко.
  Ее руки дрожали, и вода расплескивалась. В своей школе в Бристоле Генри Уилсон была оценена как умственная отсталость выше среднего, описанная как обладающая чертой уверенности в себе, которая далеко продвинула бы ее, у нее была хорошая степень, а ее способность с жизнерадостной улыбкой вытягивать деньги из спонсоров была непревзойденной. Ее преданность учебе, то, что она осталась после того, как "все ее коллеги" разбежались по аэропортам, вызывало восхищение. Но теперь ее охватил страх. Смерть не была приятной для майора – она не была романтичной; это не было жертвой героя ради общего блага. И боец был бледен от шока, и слишком много его крови было на дороге. Она знала, что этого будет еще больше, и не знала, к кому обратиться за силой.
  Там, где брезент ее палатки соприкасался с брезентовой стороной, все еще виднелись потертости; там была булавка, чтобы крепче прижимать его. Она согнула и ослабила булавку – она не знала, что еще она могла сделать, – и надеялась, что одна из них придет. Ее горничная Ламия пришла со свежей одеждой и посмотрела на нее, возможно, завидуя фигуре Генри, но ее фигура не имела значения, и она ни с кем не делилась ею. Ей было нелегко заснуть; она ужинала, пыталась читать и смотрела на это место на полу своей палатки.
   
  Луна осветила Корри и араба, который шел за ней.
  Было достаточно темно, чтобы Рэт смог выбраться из своей передряги. Он выполнял ограниченные физические упражнения, разминая суставы, а затем резко отжимался и глубоко дышал, и всю ту чепуху, которой научился много лет назад, находясь в засаде в Басре или Гильменде. Он разбудил Слизняка, и теперь тот будет освещать деревни и лагерь с помощью усилителя изображения.
  - Что у тебя за идея? - спросил я
  Ему сказали.
  - Парень к ней не приходил. Вряд ли у нее что-нибудь найдется для тебя.
  Его сомнения были отвергнуты без объяснения причин.
  - Ты собираешься обсудить это со мной?
  Ведьмака не было.
  ‘ Умный ублюдок, а? Если тебя схватят, что мне делать, и Слизняк? Об этом думал?
  Рэт подсчитал, что большинство людей, попав в плен, попросили бы любого коллегу, находящегося в пределах досягаемости, пустить им одну меткую пулю прямо в голову, смертельный выстрел, пока их похитители все еще точат разделочные ножи. Или чтобы был объявлен авиаудар, чтобы союзники могли разбомбить деревню, где его держали, и все в ней, вплоть до каменного века. Всегда имел дело со Слизняком. Поэт, писавший об Афганистане, призывал любого человека, оставшегося позади и раненого в этом забытом Богом месте, "навалиться на свои винтовки и вышибить себе мозги’. Ему не нравилось думать об этом, но здесь он думал и прокручивал эти картинки в уме с тех пор, как мальчишка со своими козами, винтовкой и собакой подошел совсем близко. Будет ли Слизняк действовать быстро, соберется с духом и выполнит ритуал подготовки винтовки с большим прицелом, или он будет скулить о своей девушке и о том, как к ней вернуться? Не знал. . . не любил незнания. В животе урчало от физических упражнений, а в горле пересохло. Ему сказали, что он должен подключиться к спутниковому телефону, нарушить тишину и полюбоваться видом мистера Джерико, и, возможно, начать ходить.
  - И это должно быть умное дерьмо?
  Только если он так думал. Шестерка больше ничего ему не дала.
  - Вы один из парней-героев, вам немного повезло, и вы живете за счет этого?
  Рэту показалось, что он услышал легкий смешок, но не был уверен, а затем они ушли, поменявшись местами, и проводник пошел впереди. Рэт не стал бы этого делать, доверив руководство проводнику. Он мог вспомнить стычки в Афганистане, когда потери были "зелеными на голубых", местные союзники сокращали их, став разбойниками. Им нельзя было доверять, по крайней мере, настолько, насколько их можно было пнуть. Он делал еще немного, потом заставлял Слизняка приготовить еду и наблюдал за их продвижением – слабым, но достаточно отчетливым – на усилителе, белые призраки на светло-сером.
  Рэт не считал себя кандидатом на посттравматическое стрессовое расстройство. Многие считали, но не он. Половина дерьмовых парней в Британском легионе страдали посттравматическим стрессовым расстройством, но он туда не попал. У него не было вереницы старых товарищей, с которыми он общался, обмениваясь историями. Рассчитывал, что у него все будет под контролем и он не расколется. Мальчишка с козами напугал его, и над горизонтом не маячили птицы "Апачи", готовые вылететь на самонаведение, только обещание вертолета янки или частного вертолета, если у него будет время побродить поблизости и подождать. Ему было не по себе, и это было впервые.
  Было бы неплохо поесть. Рэт никак не мог выбросить из головы змею и ее дугу в воздухе, а также то, что могло произойти, и это вызывало гной.
  Где бы он хотел быть? Где угодно. Где угодно еще. Это было похоже на то, что любовь к Рэту испортилась, что тоже было в новинку.
  По крайней мере, он поговорил с гидом, Джамилем. Это был хороший разговор.
   
  ‘ Они пополнили мой список, ’ сказал Джордж и, подняв лист бумаги, помахал им перед Лиззи. - Возможно, это как-то связано с Национальным фондом.
  ‘ Это было бы неплохо, ’ вмешался Фарук с нескрываемой иронией. "Возможно, получишь милость в придачу к этому: руководящую должность, и ты станешь лордом поместья".
  "Жить бок о бок с историей может быть интересно – и, возможно, комфортно".
  ‘ Я думаю, это было бы отвратительно, ’ сказала Лиззи. ‘ Это было бы заброшенностью. Ради Бога, Джордж, неужели ты не мог бы сделать что-нибудь полезное?
  - Хотелось бы думать, что был, но не уверен, что знаю, как.
  Он, вероятно, пустил это в ход в надежде, что они оба, сначала Лиззи, а затем Фарук, прикрикнут на него, обвинят в негативизме, потешат его самолюбие. Всегда был полезен, и за его плечами ряд триумфов, доказывающих это. Но Джорджу, возможно, пришлось бы подождать, если бы он рассчитывал на аттракцион тщеславия. У Фарука был запрос на расходы для полевой станции в Эр-Рияде, и Лиззи положила перед ним один из тех глупых маленьких бумажных листков длиной в три или четыре строки, которые были самыми опасными. Он прочитал это и нахмурился. Ни с того ни с сего, черт возьми, синее небо.
  Фарук сказал: ‘Насчет Эр-Рияда, это вопрос “санкционировали ли мы расходы на вечеринку в честь дня рождения Питера?” Четыре килограмма – кажется чрезмерным, но . ... У нас какие-то проблемы, Джордж?
  - В твоем суде, Джордж, - сказала Лиззи.
  - Что я должен сказать? Ради всего святого, это было подписано.
  - Простите, где мы? - спросил Фарук, поняв, что внимание отвлеклось от выпивки в саудовской Аравии.
  Чувствовала ли Лиззи боль? Она ничем этого не показала. ‘Продавец бумаг в одном из внешних офисов на четвертом этаже предположил, что Джордж является ”ответственным за риски" в Crannog, и они проверяют, что оценка была проведена должным образом, что у нас есть полный контакт, полный контроль, что мы не собираемся оказаться “внеловком положении”, Боже упаси. Облажается ли это, и если появятся признаки этого, сможем ли мы это исправить? Ангелы, которые сидят рядом с Богом, ищут четкую защиту. Как ты думаешь, Джордж?
  Он смотрел мимо них. В прежние годы стекло было чище, а обзор - четче. Теперь это делалось реже – дело было в сокращениях, а не в том, что люди, предположительно имеющие допуск к секретной работе, висели в корзинах, когда драили большие окна. Он видел медленный темп города: буксиры и баржи, прогулочные катера, пешеходов и движение на мосту, а также флаг, развевающийся над Вестминстером – сердцебиение его страны. Конечно, он отдавал себе отчет в том, где находились Корри Рэнкин, снайпер и еще один парень – его память забыла их имена. Всегда так чертовски хорошо звучало, когда что-то начиналось. Он дразнил, растягивая слова, на какое был способен. Ты ведь не струсила, Корри? Ты хочешь отказаться? Уже поздно, но ты совершенно свободен. И было ли это санкционировано? В значительной степени так. Людьми, которые имеют значение. С их стороны много энтузиазма.
  У него был двоюродный брат, довольно паршивая овца в семье, богатый и обосновавшийся в Харроу-он-те-Хилл, бухгалтер, и он управлял немногочисленными инвестициями Джорджа. Он обычно говорил, что вокруг полно хороших схем, и весь фокус в том, чтобы влезть в них, использовать и бросить, нестись со скоростью чертового ветра. Кузина могла бы дать лучший совет, чем Лиззи или Фарук. Но прошли недели, прежде чем ему понадобилось принять окончательное решение о достоинствах курса плотницкого дела или курса яхтовождения, или о возможности управлять Национальным трастовым фондом с протекающей крышей и сомнительной историей.
  Он сказал: ‘Не могу вспомнить точные использованные слова, но режиссер казался достаточно довольным, и я был откровенен. Но это было один на один, и у меня нет записки о том, какие оговорки я мог бы сделать.
  - Они бы вывесили тебя на ветру, Джордж, чтобы вороны полакомились, - сказала Лиззи.
  - Какой-нибудь маленький засранец из "бригады новых метел", - сказал Фарук, - донесет на Краннога. Должен сказать, Джордж, это непросто.
  Лиззи сказала: "Чем больше ты говоришь в качестве объяснения, тем глубже погружаешься в себя".
  Он стукнул кулаком по поверхности стола, бумага подпрыгнула, а экран закачался; это было чертовски больно. – Но ведь ничего не пошло наперекосяк - зачем такое расследование?
  Ответ был легко доступен. Краног подразумевал проникновение на укрепленную территорию известного противника. Если бы все прошло хорошо, это опозорило бы тех, кто выступал за аналитику и жизнь в посольствах за рубежом, где офицеры вели сдержанные беседы в кофейнях и потрошили местные периодические издания. У него было "право собственности на риск", его имя было выбито на Crannog.
  ‘ И никаких сообщений, никаких новостей? Мы сделали все, что могли, не так ли? Не так ли? Что, черт возьми, мы должны делать?"
  Фарук сказал, что ему нужно как-то решить вопрос с расходами на вечеринку в Эр-Рияде, а Лиззи сказала, что разыщет Джерико и выяснит, видел ли он Корри Рэнкин и миссию Крэнног на местах. И что должен был делать Джордж? Там, где он сидел, могло быть чертовски одиноко, и все было не так, как раньше.
   
  Джерико ужинал стейком, надев на себя средство для улучшения работы желудка. Его гостем был лоцман морской пехоты, базирующийся в местном порту, который водил контейнеровозы и танкеры через Ормузский пролив в иранские порты или куда-либо еще по другую сторону Персидского залива. Его доступ к сплетням и фактам, поддающимся проверке, был для Джерико золотой пылью. Он увидел, как за спиной своего гостя женщина Пятница пробирается между столиками. Она знала, конечно, где он был, и с кем, и это было важно, и не стала бы прерывать его из-за пустяка. Он извинился, наполнил бокал гостьи, поднялся со стула и подошел к ней. Они вместе выскользнули на веранду.
  Ему сказали.
  ‘ Похоже, они считают, что их следует держать в курсе событий. Полагаю, им нужен постоянный комментарий.
  - Но это не забег в три тридцать в Уинкантоне.
  -И что я должен ответить?
  Из ее сумки появились карандаш и маленький блокнот. Джерико прошептал ей на ухо: ‘Постарайся “Никаких секретных новостей, потому что у меня нет секретных новостей. Продолжайте свое вязание и оставьте меня в покое. Напоминаю, что Alpha Quebec не пользуется спутниковыми и мобильными телефонами, а полагается на случайные сообщения, отправляемые курьером. Они чрезвычайно эффективны без необходимости звонить каждые пять минут. Они ценят тишину. Они доверяют персоналу. Если вам нужно что-то знать, вам это скажут. Среднее время, Фокстрот Оскар”. Как это звучит?"
  Бровь слегка приподнялась, что-то вроде гримасы. Она отвернулась. Возможно, она смягчила бы его послание, а возможно, и нет: если бы она задержалась за своим столом и отпила из бутылки, стоявшей в ящике рядом с ее коленом, то, вполне возможно, все прошло бы так, как он ей дал. Он понимал. Тревога, витавшая далеко в VBX, бродила по коридорам, и властные бароны искали защиты. Если это не удастся, те, кто дома, снимут личную вину и будут знать, куда ее свалить. Джерико и Пенелопа будут в большом птичьем приюте, на занятиях по разведению крупного рогатого скота, рядом с отдыхающими и девичниками. Если все провалится, где будет Рэнкин, его сын? Не стоит об этом думать.
  ‘ Извините за это, - сказал Джерико пилоту морской пехоты, тяжело откидываясь на спинку кресла. - Что-то и ничего.
   
  Ксавье зашел на кухню дома для супружеских пар, который он делил со своей женой, вернувшись после пятикилометровой пробежки. Забрезжил первый свет, и довольно скоро шум быстрых реактивных двигателей наполнил его уши, пока он не оказался в кабинке рядом с коридором. Он прошел мимо столика в холле, над которым висела фотография заряженного "Хищника", "Хеллфайров" и вспомогательных топливных баков NJB-3. В тот день он вспотел сильнее, потому что ехал быстрее обычного. Дополнительная скорость дала бы ему на шесть минут больше времени, чем у него чаще всего было в запасе перед выходом на работу.
  - Привет, милая, ты поднимаешься?
  Он ответил: "Иду, мое солнышко, и иду сейчас".
  Когда он убегал – хорошо для возбуждения, сказал доктор, – он пользовался душевой кабиной рядом с подсобным помещением, а потом поднимался наверх и был там. Она бы осталась в постели, за исключением того, что, вероятно, сняла бы то, что на ней было надето, когда спала, и, возможно, нанесла бы что-нибудь приятно пахнущее из аптеки в торговом центре на Кэннон. В то утро стоило попробовать прокатиться без седла – возможно, ‘ковбойша’, которая ему нравилась больше всего. Он оставил след из кроссовок, носков и толстовки. Он еще не слышал подробного прогноза погоды там, в мухафазе Мариб, но предполагалось, что погода прояснится и можно будет ехать: он рассчитал, сколько времени с точностью до минуты сможет провести с ней, и сколько времени потребуется, чтобы добраться до комнаты и посидеть с Каспером, и принял душ, используя режим ‘холод’. Он быстро вытерся полотенцем. Она была замечательной девушкой с тех пор, как он впервые с ней встретился, но трудности с зачатием становились утомительными. Он считал, что она приложила слишком много усилий к своему бизнесу, разговаривала со слишком многими "экспертами’, которые, возможно, почти ничего не знают об этом. Он был на нижней ступеньке, и она бы услышала его и ворковала для него. Зазвонил телефон, настойчиво.
  - Пусть этот ублюдок подождет, - крикнула она сверху. Поторопись, милый.
  Номер на экране был из офиса офицера, который их контролировал. Возможно, она была готова, возможно, уже была мокрой. Он сгнил бы в аду. Ксавье поднял трубку. Отрывистое сообщение. Птица была на перроне, заправлена и вооружена. Ему следует сменить место. Целых пять минут спустя – ее крики звучали у него в ушах, затем вопль – Ксавье был в своем свободном летном костюме и шарил в поисках ключей от машины. Он любил птицу больше, чем мог сказать ей, больше, чем она хотела бы знать: они могли попытаться сделать это снова, когда он закончит смену. Вернувшись через кухонную дверь, он, возможно, получил передозировку птицей и радостью от полета на ней.
  На базу, в здание, в каморку, и крики, и рыдания были забыты, и он устроился рядом со своим офицером Каспером. Все это было предсказуемо, но когда они подняли ее в воздух и полетели на ней, тогда ничего не стало предсказуемым, и этому он поклонялся. Никогда не знаешь, куда заведут их линзы, дневные или ночные, прикрепленные к его днищу и необычайные по своему качеству.
   
  Тени зашевелились, выступили вперед. Только виновные могли уклониться; он заставил себя двинуться к ним. Люди ждали Белчера.
  Приглушенные вопросы. Где он был? Он шел пешком. С кем он шел? Он шел один. Почему он шел один? Потому что у него болел рот; у него болело там, потому что его ударили по лицу без всяких на то оснований. Потому что зуб должен был вылезти, а у нее не было анестетика, потому что . . .
  Рука на его плече.
  Его ждали трое мужчин. На них были черные комбинезоны сотрудников службы безопасности. Белчер не знал, была ли допущена эта решающая ошибка, или же они были столь же бесцеремонны, независимо от обстоятельств: возможно, это были те же самые люди, которые подняли его друга на крест, мальчика из Судана, который хотел вернуться в свою деревню за пределами города Омдурман, приговоренного к смерти, чтобы другие могли заметить наказание за невыполненные обязательства или предательство. Возможно, это были те же самые люди.
  Его провели через деревню. Один шел впереди и светил маленьким факелом, чтобы ориентироваться, а двое других шли по бокам от него. Луч факела скользнул, казалось бы, небрежно, по его груди и показал бы им, что его оружие не было заряжено, и они оставили его висеть там. Он двигался быстро, и если он замедлялся и ссылался на сильную зубную боль, то они подталкивали его, чтобы он не отставал от них. Они прошли через деревню, и он почувствовал, что они раздражены тем, что их послали за ним. Время для встречи или для допроса и разоблачения прошло. Затем в машину, где его ждал водитель. Он был зажат на заднем сиденье. Объяснений не последовало, и Белчер знал, что лучше не требовать их. Они выехали на дорогу и направились в сторону Мариба, мимо разбросанных огней двух деревень на линии, но на третьей колее колесо сильно вывернуло, и они свернули налево, на грунтовую поверхность, и запрыгали по ней. Продолжай действовать, Белчер, – и поэтому для более глубоких рывков он издал легкий стон, как будто его способность выдерживать боль подвергалась чрезмерному испытанию. Водитель не включил фары, и они могли ориентироваться по луне. Однажды он крепко выругался и вывернул колесо, и старая карга со сгорбленной спиной, спотыкаясь, отошла в сторону, ведя за собой осла, который вез две корзины картошки. Почему? В то время? Какая, черт возьми, разница? Они въехали в деревню, резко затормозили, его вывезли. У дверей дома были даны объяснения, и он почувствовал нервозность своих охранников. Приятно это видеть. Никому не нравились эти ублюдки из службы безопасности, и они остались бы без друзей ни в одной из деревень, держались бы особняком, и их редко видели смеющимися. Они убивали и создавали эту атмосферу страха. Он услышал слова извинения и понял, что на него сваливают вину, но, казалось, его раздражала их неспособность привести его в назначенное время. Его отвели внутрь.
  Комната, которая была бы почти такой же, как любая другая в деревне. Никаких украшений на побеленных стенах. Окна с закрытыми ставнями. Крыша из рифленого железа и пол, усеянный коврами, подушками и матрасами. Один жилец. Вряд ли это была семья. Мужчина примерно того же возраста, что и Белчер, но более хрупкого телосложения, с жиденькой бородкой и лишь намеком на растительность над верхней губой. Он сидел, скрестив ноги. Рядом с ним лежал закрытый экземпляр Книги; на нем была одежда имама тусклого цвета. Белчера не приветствовали, не приветствовали, но жестом указали, что он должен сесть. Он снял с плеча винтовку, ее забрали, дверь закрылась, и он остался наедине со священнослужителем.
  Еще вопросы.
  По поводу некоторых школьных экзаменов – большинство из них он провалил из–за прогулов - были проведены индивидуальные собеседования, чтобы можно было составить суждение. Он считал их дерьмом, и ответного удара не последовало. Это было другое. Он сосредоточился. Он выслушивал каждый заданный ему вопрос, оценивал нюансы и давал ответы, сочетающие уважение с искренностью.
  С того дня, как он оказался под защитой своих братьев в Саут-Шилдсе, он чувствовал преданность их Богу и благодарность к ним. Он отрекся от всех других религий и верил только в ислам. Он старался быть настолько хорошим учеником, насколько был способен, и стремился понять Слово Божье и соблюдать его учения. У него были обязательства. У него была дисциплина. У него было мужество. У него была вера. Он бы сам, если бы потребовалось, доказал свою веру, мужество, дисциплину и преданность делу. Он превратил свой голос в шепот, в дуновение ветерка над высохшим полем, и то, что он говорил, было слышно без перерыва, и молодой имам пристально смотрел ему в лицо, не отрывая взгляда от его глаз. Они хотели бы, чтобы он – это было чертовски очевидно – опередил террориста и проверил защиту, с которой столкнется "мученик", проверил систему безопасности, подробно доложил об этом. Он подумал, что его голос соответствует смирению, которого они ожидали от него. Он услышал щелчок дверной ручки и почувствовал сквозняк на спине. Он продолжал говорить: он был их, он принадлежал им. Все было кончено. Имам слегка качнул головой. Сказано достаточно. Он должен был встать, что и сделал.
  В дверном проеме стоял мужчина. Выше Белчера и худее, с изможденным лицом и усталыми залысинами под глазами. Пальцы у него были длинные и изящные, борода редкая. Позади него был темный коридор, но Белчер увидел ребенка, девочку, скорчившуюся на полпути по нему. Она молча наблюдала. Его попросили встать во весь рост, а затем поднять руки и держать их вытянутыми. Его рубашка плотно облегала тело, и его фигура была четкой, а грудная клетка и живот плоским. Мужчина пожал плечами, повернулся и вышел за дверь – как Призрак, появился и исчез, не оставив и следа, – а девочка поползла за ним на корточках, и оба растворились в темноте.
  Имам позвал, затем что-то сказал на ухо человеку, который привел его внутрь. Белчера вывели. Он прошел – как ему казалось – испытание, которое они ему устроили, но они не проявили к нему никакой теплоты: он мог быть мясом, мог быть выставлен на прилавок с мухами, вьющимися над ним. На ночном воздухе его отвели обратно к машине, винтовка снова была у него на плече. Он сказал, куда хочет поехать и зачем.
   
  Они не попрощались, не стукнули кулаками. Проводник поднял проволоку, и Корри начал ползти, затем зацепился и был освобожден, причем его плечи и большая часть тела прошли насквозь, когда зацепились брюки. Часовой в сорока ярдах справа громко кашлянул, и колючка снова ослабла. У них не было возможности тщательно проверить и убедиться, что он не оставил на проволоке ни одной хлопчатобумажной нити. Он пошел вперед. Послышался звук натягиваемой проволоки. Корри не оглядывалась. Он ничего не слышал позади себя, не знал, где будет ждать Джамиль, как близко к проволоке.
  Образ ее лица был у него в голове. Со времен Мэгги там не было ни одного лица. Ему нужны были красивое лицо, чтобы направлять его, ниспадающие золотистые волосы и решимость. Он отчаянно пытался найти это. Он шел на животе по открытой земле и по грязи, еще теплой, там, где была пролита вода, и ругался, потому что это оставило бы след; он не смог бы его стереть. На его пути попадались инструменты: совки и лопата с короткой ручкой, заступ и легкая кирка, но он не стал их трогать. Он знал, что ему следовало быть трезвомыслящим и сосредоточенным, когда он впервые встретил Генри Уилсона, узнал все, что нужно было знать, а затем уехал. Каждый когда-либо рождавшийся инструктор соглашался с тем, что эмоции не стоит носить в рюкзаке: чувства лучше всего оставить дома. Шарфа не было вывешено, и у него не было оправдания риску – для себя и для нее – на который он шел. Он нарушал все правила, соблюдением которых гордился бы - и знал почему. Палатка была перед ним, и лунный свет мерцал на дальней ее стороне, и часовой зашелся в приступе кашля, а другой крикнул ему, чтобы он заткнулся.
  Корри приподняла холст. Сторона легко поднялась. Булавка была ослаблена, и поднять ее не составило особого труда; булавка была обработана, чтобы упростить вход. Его ждали. Он поднырнул, а затем освободился и увидел ее. Корри подумала, что она выглядит красивее, чем на картинке в его голове, а он мог бы быть застенчивым прыщавым ребенком, если бы не старые шрамы от ожогов и он не был взрослым. Она сидела на своей кровати, поверх простыни и одеяла. Раскладушка, которую можно было сложить. Ее одежда была разложена на утро на стуле, а другая висела на раме, и под ней были два больших рюкзака, на которые она жила, а ноутбук, с которого она работала, лежал на простыне. Еще одна одежда была выстирана и сложена и лежала поперек горловины большого рюкзака. В руках она держала книгу в мягкой обложке. На ней были длинные пижамные брюки и свободная футболка с логотипом ее колледжа, выцветшая, поношенная и драгоценная, подумал он. Она уставилась на него. Она отложила книгу, и ее голос дрогнул.
  – Итак, скажи мне, что бы они с нами сделали, если бы тебя нашли здесь?
  Он опустился на колени. - Я пришел проверить, нет ли там движения.
  ‘ Я не подавал тебе сигнала прийти. ... Это был бы не слишком радужный исход, не так ли?
  - Разговоры об этом не помогают.
  - Не вешай мне лапшу на уши насчет защиты от дурных снов.
  ‘ Забудь об этом, ничего не случится. Какие-нибудь движения?
  ‘ Это могло быть побивание камнями, или обезглавливание, или распятие. Они бы поставили нас рядом? Чувствуешь ли ты на своей спине бремя того, на что ты, возможно, обрек меня, или это не имеет значения?
  Для меня важна моя безопасность. Если это важно для меня, тогда ты пойдешь со мной по слипстриму. Я дал тебе свое обещание, и этого будет достаточно.
  ‘ Вообще-то, я сегодня обожаю кровь и кишки. Я держал голову полицейского в последних судорогах его жизни. Я ему понравилась, он хотел со мной поболтать. Первым пунктом в его списке – в ваших мечтах, майор – было бы запустить руку мне в трусики. Я держала его, пока он умирал, я думаю. Знал ли он, что это я? Не уверен . ... И я очень справедливый, не пристрастный, поэтому я также попытался наложить жгут бойцу, который был ранен в ногу и у которого было слишком много крови. Он был на дерьмовой улице, и я больше ничем не мог помочь. Мило с вашей стороны, что вы пришли и спросили о “любых передвижениях” – очень уместно.
  ‘ Проблема больше, чем ты и больше, чем я. И...
  ‘Вопрос: какое-либо движение? Ответ: никакого движения. Что-нибудь еще?"
  - Больше ничего.
  ‘О чем мне следует беспокоиться больше всего – о распятии, обезглавливании или забрасывании камнями? Должно ли у меня быть предпочтение?"
  Он услышал приближающиеся голоса, гортанный арабский. Это был не комический фарс, разыгравшийся в чертовой деревенской ратуше. Вполне серьезный. Это была катастрофа, даже не квалифицированная, и она набросилась на него, и он распознал стресс, всю его хрестоматийную нагрузку. Ее речь была ломкой, а глаза блестели. Но она была подписана и никуда не собиралась, по крайней мере, если бы это зависело от Корри, до тех пор, пока не будет принято решение о миссии "Крэнног". Ее имя выкрикнули из-за главного клапана палатки. Куда он мог пойти? Несколько вариантов. На дальней стороне ее кровати была ширма, возможно, для личной переодевания или где она держала ведро. Она жестом указала ему туда. Она перезвонила, сказав, что скоро придет и им следует подождать. В руке у него был пистолет, "Глок", который был чертовски бесполезен, и если бы он сделал шаг вперед и выстрелил, шансы на то, что она окажется с ним, были бы близки к нулю. У него не было времени обдумывать, что предпочтительнее - побивание камнями, обезглавливание или распятие. Лучшим шансом для нее была бы пуля из "Глока" между глаз или за ухом. Он присел за ширмой.
  Он мог слышать, но не видеть. Она натягивала халат, который прикрывал ее от шеи до лодыжек. Он был почти в темноте, и Корри не знала, пахнет ли от него из-за того, что он был на холме и не мылся, и не знала, заурчит ли у него в животе, или першение раздражит горло, или его дыхание будет достаточно тихим. Он услышал голос, но не ее. Слышал это, знал и не мог забыть, и от этого веяло далеким севером его собственной страны и унылым, холодным побережьем.
  - Пришлось зайти к вам еще раз, возникла небольшая срочность.
  Ее голос стал спокойным. - Привет, зуб опять не в порядке?
  Тише: ‘Потому что я должен доказать контакт с тобой, используя зуб. Я говорю, что боль - это дерьмо, и я должен это доказать, и рядом со мной безопасность".
  Она сказала громче: "Зубы, на которые я обычно смотрю, находятся в черепах трехтысячелетней давности . ... У меня нет анестетика, местного или полного. У меня есть плоскогубцы. Ты играешь?"
  - Должно быть.
  - Позвала она из палатки. Ей нужен был стол и прочный стул, и горячая вода, и сильный мужчина, который удерживал бы ее "пациента" на месте, неподвижно и устойчиво. Она вернулась в дом, и Корри услышала, как она быстро одевается – на ней были свободные брюки и длинный топ, сандалии, а на голове был шарф, чтобы скрыть волосы.
  - Что? - прошептал Белчер, но Корри не смогла разобрать, что он ей сказал. Она не ответила и отошла в дальний угол палатки. Он ничего не мог видеть, но слышал щелчок, когда она закрывала и открывала то, что, как он предположил, было бытовыми плоскогубцами.
  Он побывал там, в стране Белчера, его потянуло туда. Это было после его выздоровления, когда он ждал назначения на новую должность. Без санкции и без прохождения через комитет, но поздно ночью был телефонный звонок из Маската, поступивший по городскому телефону по его адресу, старому дорогому Джерико: жесткий, как всегда, по-старому передовой. Простое для понимания сообщение: Иерихон взял его на работу и собирался назначить дату в будущем, чтобы вызволить его, потому что внедренный агент был более полезен в Йемене, чем в Сирии, и это было ближе к бейливику Иерихона. Предполагалось, что он поедет в Хартлпул, совершит однодневную поездку на поезде, сядет в него на рассвете и вечером вернется в Лондон. Его попросили немного покрасивее. Итак, Корри была там, и сидела у набережной, и прошла мимо площади Победы, и заглянула в школу, и в супермаркет, из которого Белчер что-то украл, и прошла всю Коленсо-стрит, и обратно, и видела, как женщина возвращалась домой в конце рабочего дня. У него было время выпить кофе с адвокатом по оказанию юридической помощи, который выполнял обязанности в судах, и который сказал: ‘Он был для меня загадкой, потому что был слишком умен, чтобы принимать душ. Он сошел с катушек, но это был позор, а не просто стереотипный подонок. Что его подвело, так это неуместное чувство лояльности, которое означало, что он не травил свою компанию: я знаю, кем они были – настоящими подонками, которые сдали бы его полиции. Я слышал, что он обратился в тюрьму, что закончится плачевно. Больше ничего не могу вам сказать, приношу свои извинения. Сообщение было отправлено обратно в Иерихон. Голос мужчины, сидевшего сейчас в кресле снаружи, был таким же знакомым, как и тогда, когда он разговаривал с Корри поздно ночью, шепотом, а канадец, итальянец и австриец спали. По его мнению, Корри ничего ему не была должна – вообще никому ничего не была.
  Он думал, что будет больно вырывать зуб плоскогубцами.
  А еще было бы больно, если бы тебя подвесили на кресте и сломали плечевые суставы. Они могли бы выстрелить ей или ему в живот, могли бы пустить в ход ножи, и было бы больно оказаться по плечи в грязи, когда в их головы швыряли камни, и они были бы так забиты в отчаянии, что он или она больше не утруждали себя попытками увернуться от снаряда. Было бы больно ему или ей, если бы их заставили встать на колени в комбинезоне, откинув голову назад, обнажив горло и сверкнув лезвием ножа.
  Корри подумала, хватит ли Генри, археологу, а не борцу с правительством, выдержки вырвать живой зуб, зная, что это театр и может спасти жизнь.
  Она вернулась в палатку и взяла пару тонких полотенец. Когда она проходила мимо ширмы, которая скрывала его, листок бумаги выпал у нее из рук и оказался на полу в том месте, где был клапан, и она исчезла. Он наклонился, поднял его.
  У него нет причин оставаться. Он вышел из палатки, где шип был ослаблен, и подполз к проволоке, и услышал, как они изо всех сил пытаются удержать Белчер, и как она громко дышит, когда тянет. Корри нырнула под нижнюю прядь и была поймана.
  
  Глава 11
  Голова Корри и большая часть его плеч были скрыты прядью.
  Колючка вонзилась в верхний слой одежды и застряла над поясницей. Слабый рывок не помог ему освободиться, поэтому он попятился назад в надежде освободиться. Она держалась крепко. Земля под его животом была сухой, твердой, не поддавалась, и он смог опуститься всего на дюйм, но этого было недостаточно. Он попытался подвигать рукой назад и вверх, затем пошевелить пальцами в том месте, где зацепилась ткань. Вокруг него звучали голоса на арабском, отрывистые разговоры между солдатами и боевиками, формальные перепалки: военные были там из-за терпимости, и женщине, которая копала артефакты, было разрешено выполнять свою работу и быть полезной, когда потребуется. Такой момент настал именно сейчас, потому что у уважаемого новообращенного разболелся зуб. Раздался его голос на английском, и она услышала его в ответ; он был подавлен, а она резка и зла из-за того, что горячая вода, которую она потребовала, так долго не подавалась. Прошло больше двух лет с тех пор, как он в последний раз слышал Белчера, и в его акценте все еще чувствовался оттенок богатства, каким он его запомнил. Корри не понимала его тогда, не понимает и сейчас, но будет с ним работать. Он слышал, как они готовятся вырвать зуб, но не мог освободиться.
  Было бессмысленно пытаться вырвать зазубрину, потому что материал был прочным, его было бы трудно порвать. Солдат мог прийти и пройтись по периметру лагеря, или другой мог прийти пописать, или еще кто-то съесть лакомый кусочек, которым он не хотел делиться. Так громко, как только мог, Корри прошипел имя своего проводника, но его голос казался скорее ревом, чем шепотом. Проводник, Джамиль, не появился из темноты. В кармане у него лежала скомканная записка: "весь его мир, и мир Белчера, и мир Генри был посвящен доставке обрывка на дно его кармана, покоящегося там вместе с пылью и пухом". Корри предположила, что проводник сбежал, отказался от участия. Он, должно быть, отправился в путь по суше, чтобы найти себе неуловимого леопарда: чертовски правильно, что он это сделал. На последнем издыхании Корри донесет на Джамиля в Иерихон и потребует, чтобы маленький ублюдок никогда больше не работал в Персидском заливе, умер с голоду, мать его, и его семья. И все же он не мог освободиться.
  Никто не пришел. Взошла луна. Вдалеке завыла собака. По дороге на Мариб ехал автомобиль.
  Ее голос звучал властно. Должно быть, принесли воду. Она объяснила своей служанке, как держать полотенце. Рассказывала мужчинам, пришедшим с Белчером, как удержать его на стуле. И разговаривала с Белчером, без малейшей мягкости в голосе – как будто закатывала рукава.
  У Корри была сломана нога ударом железного прута. Он ползал с травмой через всю страну, его пинали, били и он получил ожоги. Девушка, вооруженная бытовыми плоскогубцами, не вырывала ему зуб, и все это для того, чтобы защитить ложь.
  Он лежал неподвижно. Корри, человек, ставший легендой в коридорах VBX, был привязан к проволоке. Доверенный проводник, которого ему дали, исчез в ночи, и если его найдут, то поплатятся жизнью и он, и Белчер, и Генри Уилсон. В другое время в его памяти возникло лицо другой девушки. Заменен. Он увидел волосы, разметавшиеся по ее лбу из-за полос пота, веснушки, прямой нос, слегка приподнятые губы и выступающий подбородок, свидетельствующие о том, что она не брала пленных. Ее жизнь, если его найдут. . Корри не знала ни одной девушки, которая могла бы, чтобы защитить ложь, вырвать зуб плоскогубцами – кроме нее.
  И маленький ублюдок, которому заплатили за то, чтобы он проводил его, свалил в ночь. Корри охватил сильный гнев, и он беспомощно заскреб пальцами землю. Он все еще не мог освободиться. В его сознании больше не было ее лица. Корри, казалось, видел их ряды в удобных креслах в маленькой аудитории лагеря на Солсберийской равнине, ряды людей из эскадрилий "Херефордских хулиганов", которые должны были быть с ним, но не были. В следующем году или еще через год может просочиться слух, что парень напортачил, зацепился за проволоку, ему отрезали яйца, а затем и голову, и он существовал за счет репутации, полученной вчера. Он не мог освободиться и обмяк.
  Он втянул в себя воздух, задержал его и услышал ее голос. Смех раздался бы из зала, и Белчер мог бы сказать: ‘Отправляйте шоу в турне, делайте это’, а они бы не поняли.
  Корри лежал на земле, его пальцы больше не пытались высвободить колючку, и он почувствовал волну отчаяния. Он и раньше испытывал отчаяние и прошел через него, и теперь не мог понять, как ему это удалось. Куда идти? Ему показалось, что он увидел паб и кота, разложенного перед камином, и услышал вопрос, обращенный к нему с другой стороны: не мог бы он угадать номера команды по дартсу? . . . Он двинулся и продолжал двигаться. Он был свободен. Должно быть, это произошло, когда он приподнялся, а затем тяжело рухнул на пол. Он почувствовал, как колючка коснулась его ягодиц и прошлась по верхней части бедер, и вынырнул из-под пряди. Тогда он сделал то, что было разумно и чего никто из херефордской банды не ожидал от него. Он протянул руку назад и нащупал колючку, а также прилипшую к ней хлопчатобумажную нитку, снял ее, и ему потребовалось еще несколько секунд, чтобы разровнять землю под проволокой и скрыть это место. Он услышал ее решительный голос.
  - Ладно, друг, поехали.
  И смех за его спиной. Что ж, у парней не было распятия почти сорок восемь часов, так что вырванный зуб был лучшим, что они могли получить. Моток ваты опустился в карман, туда, где лежала бумага. Он не думал, что почувствует боль Белчера, и никого не было рядом, когда его собственная взбунтовалась. Корри отползла в сторону.
  Последнее, что он услышал, был ее ворчливый голос на английском: "Боже, это будет нелегко".
   
  На дороге был блок, и Джамиль обогнул его.
  Он вскарабкался по последнему крутому склону и добрался до первого дома. Ему было очевидно, что ему следует искать и что он найдет, если выберет деревню. Это была единственная крепость, которая могла заслуживать названия макил, "крепость’, и мистер Джерико сказал ему, что их миссия носила название крэнног, что означает "убежище" или "святилище". Там это был бы остров, окруженный водой, здесь он был бы построен на земле, возвышающейся над равниной. Он не сомневался в этом; он сказал снайперу.
  Человек, который пытался подойти поближе к леопарду, осознавал каждый шаг, который он должен предпринять, чтобы избежать звуков и запахов, а также как обнять тень и найти безопасность в темноте. Он не стал бы давить коз и овец, загнанных на ночь в ограду, не споткнулся бы о камень, не грохнулся бы в ведра, наполненные из главного колодца. Он смог бы успокоить деревенских собак, запертых снаружи на ночь. Если бы это было подходящее место, и встреча была бы скоро, там было бы больше охранников из службы безопасности. Когда он разговаривал с ними, лежал рядом с ними и рядом с большой винтовкой, он чувствовал их уважение и ценил это.
   
  Он вздрогнул.
  Смеха больше не было. Когда она приступила к работе, боль волной прокатилась по нему, казалось, раскалывая голову, проникая в живот, вдоль ног. Слезы хлынули из его глаз. Он не закричал. Человек на кресте этого не сделал, и Белчер не стал бы . . .
  Генри тяжело дышал. Никаких эмоций, не то чтобы. Она глотнула воздух, втянула его, чтобы придать себе сил. Он сидел на стуле. Он был достаточно обычным, с тонким брезентовым сиденьем. Его освещал фонарь, а один из охранников держал большой фонарик, время от времени направляя его ему в лицо. Она колебалась между его ртом и поврежденным зубом или доходила до глаз и лба. Сзади на плечи другого мужчины легли две большие руки.
  Она промокнула ему рот, вытерла полотенцем кровь с десен.
  - На курсах оказания первой помощи перед выпиской мне рассказывали, что кузнецы раньше вырывали зубы, - сказала она, тяжело дыша.
  Он не мог ответить.
  - Эти ребята вокруг нас, у них нет местной анестезии и всего такого.
  Ничего разумного сказать или подумать нельзя.
  - И прежде чем кузнец достал из сумки свой набор, они бы влили тебе в глотку литр чистого джина, но у этих парней нет такой возможности.
  Она сильно рисковала и, казалось, была довольна тем, что ее слова не были поняты,
  - Последний заход, мой мальчик, так что держись, наслаждайся поездкой.
  Она настроила себя на это усилие.
  – То, что тебе нужно знать, то, что ты принес, уже ушло - стоящее, на своем пути.
  Его голова была запрокинута, а она опустилась на колени, обеими руками держа плоскогубцы, а ее бедра крепко прижимались к его бедрам. Он почувствовал, как проклятые твари снова сцепились и ищут зуб, нашли его, а затем хватка разжалась, и она потянула. Возможно, на мгновение она закрыла глаза, и ее снова затрясло, и он держал ее за плечи, и ребята не смеялись, потому что шоу выходило за рамки комедии. Однажды, еще до того, как она отдохнула, он подумал, что один из охранников мог бы сменить ее и выполнить работу быстрее, но она этого не допустила. И он снова ахнул и почувствовал, как она шевельнулась.
  Она отшатнулась, врезавшись грудью в его колено. Боль стала еще сильнее, чем раньше.
  Она сказала, запинаясь: ‘Мое призвание - подковывать лошадей. У него прекрасный зуб".
  Он моргнул. Она подняла его. Он подумал, что это классический пример чертовски хорошего зуба, и с него капала его кровь. Она раскрыла плоскогубцы, они упали ей на колени, и она сунула их ему в карман. Ее женщина приложила полотенца к его рту, и Белчер почувствовал размер отверстия, а затем в него попала вода, и он снова стал прикладывать их, и он начал задыхаться. Повсюду. Руки убрались с его плеч. Белчер понял две вещи: большие парни, которые сопровождали его туда, сочли поездку ненужной. Они бы сделали это сами – здесь не было дантистов, и в Алеппо их не было. Ясно и просто, они бы это сделали. Во-вторых, он понял, что удостоился такого отношения вопреки обычному течению жизни из-за того, кем он был; он был настолько важен.
  Ему дали воды, он отпил глоток.
  Ценой выбитого зуба и худших пятнадцати минут в своей жизни он нашел причину быть с ней. Честный обмен? Должен был быть. Она повернулась к нему спиной и заговорила с охраной. Ее арабский был достаточно хорош для них. Она вела себя не так, как они привыкли, маленькая женщина, приносим извинения за беспокойство. Она уперла руки в бока, свободно держа плоскогубцы, и речь шла о гигиене. Она требовала, чтобы она поскорее увидела его снова, потому что полость теперь представляла собой открытую рану, и грязь могла вызвать сначала воспаление, а затем более серьезную инфекцию, за которую она не отвечала. Они согласились.
  Женщина принесла из палатки рулон ваты, один комок просунула в щель и вытащила окровавленный, а затем вставила другой. В миску налилось еще воды. Она стянула пластиковые перчатки, намылила руки. Больше она ничего ему не сказала. И что он мог ей сказать? Что-то в его благодарности, и что-то в том, что было бы хорошо, если бы он обнял ее и вернул дыхание к своему телу и ее теплу. Что-то . ... Ни разу не оглянувшись, она вошла в свою палатку и закрыла полог. Он не знал, сможет ли стоять или упадет. Должен был стоять, потому что он был бойцом. Сделала. Слегка покачнулась, казалось, у нее закружилась голова и она вот-вот закружится, но схватилась за спинку стула, и момент был упущен. Он не окликнул ее.
  Ни аплодисментов со стороны бойцов, ни солдат. Он встал.
  Глупый момент, но его взгляд скользнул по ребятам из службы безопасности, он посмотрел на балаклавы и маски, увидел глаза и захотел найти в них хоть какое-то подобие человечности. Молодец, брат мой. Смелый поступок, друг мой. Бог счел тебя заслуживающим его помощи. Ничего подобного. Он увидел, как ее тень шевельнулась внутри палатки, а затем потеряла ее из виду. Они забрали его и отвели обратно к машине. Белчер размышлял о том, что ценой зуба может быть просто его жизнь, но это было там, где жизнь была дешевой, а смерть - повседневной. И он не закричал – это, по крайней мере, они бы оценили.
   
  Она расстегнула пояс, пуговицы и застежки, сбросила одежду на пол. Теперь она лежала на своей кровати в пижамных брюках и футболке, но пройдет еще много времени, прежде чем она заснет. Она не читала и не пыталась писать какие-либо отчеты о своей работе, как обычно делала поздно ночью. Ее запястье болело от усилий по удалению зуба. Утром плоскогубцы отскребут и удалят засохшую кровь. Они могли бы поаплодировать ему, но не сделали этого, и она подумала, что они не испытывают к нему любви. Интересно, по ее мнению. Он пришел сражаться вместе с ними, заслужив определенную степень доверия, и они считали его полезным, но он никогда бы не заслужил их дружбы - или уважения Шестерки. Это был хороший зуб. Она ненадолго подняла его и заявила, что видит явные признаки разложения, и обман – и сопутствующая ему боль - был оправдан. Ее руки были заложены за голову, подушка была тонкой и неумолимой, ноги немного расставлены, и она смотрела на крышу палатки, не видя ее, и размышляла о том, что в тот вечер рядом с ней были двое мужчин, и у каждого было дело не на жизнь, а на смерть, и от каждого из них исходило ощущение, что – также – они жаждали разделить с ней эту постель; и она могла бы взять любого из них. Страх сковал их, и это нарастало уровень за уровнем напряжения и травмы, и ожидание было тяжелее всего. Она чувствовала, что могла бы воспользоваться любым из них, чтобы избавиться от страха, и не знала, кому из них довериться. Время шло, в лагере было тихо, и зуб, должно быть, высох у него в кармане. Если они не выживут, выживет ли она?
  Она представила себе дневниковую запись, которую можно прочитать в Королевском археологическом институте. Небольшая речь о ней и бурные похвалы в Берлингтон-Хаусе, в самом сердце Пикадилли. После речи - чтение. Мне дали всю эту чепуху о переломах, впадинах и тазах, и мне объяснили односложными словами, что моя работа в провинции Мариб имеет ничтожное значение по сравнению с безопасностью сотен, многих сотен людей, никого из которых я не знал и никогда не встречу. Мои предыдущие находки были отнесены к категории низкоприоритетных. Я попал в ловушку для джина. Сегодня я держал на руках майора полиции, когда он умирал, и я использовал свои скудные знания в качестве первого помощника, чтобы удержать молодого бойца еще на несколько часов в этом мире перед мученической смертью. Этим вечером я вырвал зуб мужчине британского происхождения, перебежчику, и было необходимо доказать, что он имел право прийти ко мне, поскольку я мог помочь ему уменьшить боль. Он передал мне записку, которую я передал офицеру разведки Великобритании, который скрывается недалеко от моего бивуака и находится в большой личной опасности. Это мир зеркал, и я мало что в нем понимаю. Когда– если – я уйду отсюда, то я убегу, и у меня будет одежда, в которой я стою, и легкий рюкзак, и все артефакты будут брошены здесь, вся проделанная мной работа будет обращена в ничто. Если я не сбегу, то я приговорен. Я хотел бы уснуть, но не могу, а завтра может быть хуже, и я один. Я должен надеяться, что оно того стоило. Но дневник и ручка остались у нее в сумке, и она выдернула подушку из-под головы, волосы упали ей на лицо, и она крепко сжала их. Они были двумя хорошими мужчинами, но у нее не было ни того, ни другого, была только подушка.
   
  Далеко за полночь Призрак завис у его рабочего стола.
  Он пользовался учебником по основам хирургии, старым и потрепанным. Также на скамье подсудимых лежало студенческое руководство по химической инженерии, уровень, которого он достиг, когда мабахиты схватили его и доставили в Эр-Рияд, в камеры предварительного заключения и к следователям. Он не считал необходимым углубляться в глубоко сложные области науки, а вместо этого сосредоточился на простых инновациях и неожиданностях. Он знал, что девочка все еще в коридоре, слышал, как она шевелится и переступает с ноги на ногу.
  У диабетика были бы необходимые документы и обоснование для ношения инсулиновых шприцев – белокожий житель Запада с дырками от игл в теле от регулярных инъекций, одетый в костюм и с портфелем. Он садился на дополнительный рейс из небольшого аэропорта Вены или Праги до североамериканского хаба в Амстердаме или Франкфурте. Шрам от недавно наложенных швов не будет виден на рентгеновском снимке, как и пластиковый пакет, запечатанный вокруг 200 граммов гранулированного ПЭТН. Это должно быть близко к поверхности кожи, чтобы игла могла дотянуться до нее.
  Однажды ребенок в коридоре закашлялся, потом заглушил кашель, и единственным звуком было его собственное дыхание и храп ее отца в конце коридора. На других конспиративных квартирах, между которыми он порхал, Призрак мог рассчитывать на обычную энергию от генератора. Наличие такой машины ставило его под угрозу, потому что в этой деревне было бы известно, что только кто-то важный для движения мог оправдать доступ к непрерывной подаче электроэнергии. Когда он работал с печатной платой или с детонаторами, ему требовалось полное освещение и полный контроль над пайкой, а также возможность проверить качество проводки, которую он развернул. Не здесь. Здесь он пользовался только керосиновой лампой и единственной зажженной свечой. Она стояла в маленьком глиняном подсвечнике, который, как говорили, подобрал пастух, и которому было несколько веков. Пастух сделал этот подарок семье, возможно, полагая, что это поможет ему в поисках дочери хозяина дома, его ровесницы. Он вряд ли добился бы успеха, потому что это была важная семья в обществе, у которой были устремления, в то время как мальчик был козопасом, не больше и не меньше. Семья не позволила бы своей дочери сидеть в коридоре возле его комнаты, если бы не считала Привидение стоящей добычей. Вокруг подсвечника, на тарелке, лежали обрывки сожженной бумаги с уничтоженными посланиями.
  Он видел ее, когда прибыл курьер. На ней была белая ночная рубашка, задранная до колен. У нее были сильные ноги, с хорошо развитой мускулатурой и смелые глаза, которые, казалось, останавливались на нем каждый раз, когда открывалась дверь.
  Он сжег сообщения, когда прочитал их. У него была острая память. Они предоставили информацию о времени, необходимом между операцией по введению, и о способностисахида передвигаться, не привлекая внимания. Оценка хирурга. Он непринужденно шел к сиденью в проходе рядом с туалетом и там протыкал пакет иглой. Теперь ему сообщили, что сам эмир выбрал молодого человека, который станет мучеником, который пойдет навстречу героической смерти. Он не знал этого молодого человека, но был уверен, что его преданность делу доказана, но он еще не знал об этом решении. В последнем сообщении, доставленном ему, теперь превратившемся в рассыпчатый пепел, говорилось, что он отправится на заключительную встречу, где ключевые личности соберутся в компании эмира, но время проведения зависит от погодных условий. С наступлением ночи сгорело бы еще больше бумаги, листов из блокнота, на которых он записывал мысли, которые затем отправились бы в архив его памяти.
  Позвонит ли она ему, девочка, или он позвонит ей? Его рука дрожала, почерк был хуже, чем раньше. Она может прийти за ним. Он жаждал этого опыта, не знал, как это будет, но тогда еще не знал, ‘как это будет’ - сидеть туго пристегнутым ремнями в авиалайнере, который нырял в темноту под вой сигнализации. Он мало что знал о себе и о том, чего надеялся достичь. Она снова закашлялась, грубо и отрывисто.
   
  -Вы его не видели? - спросил я.
  - Он ушел с тобой, - слабым голосом ответил Рэт. - Он не вернулся этим путем.
  Он выбрался из-под проволоки, лежа на животе и подталкиваясь локтями, затем пролежал около часа, затем махнул рукой на Джамиля и изо всех сил пытался найти – в густой темноте и без особой помощи лунного света – достаточно хороший след. Он сдвинул мелкие камешки и оставил бы шрамы на склонах, сломав ногти, когда поскользнулся и не нашел опоры.
  Он нашел их в передней нише, под сумкой, почти случайно. С усилителем изображения Крыса и Слизняк могли бы последовать за ним, когда он поднимался, но они не предложили помощи. Возможно, можно было бы тихонько свистнуть, что-то вроде птичьего крика. Они ждали, пока он почти не рухнул на них. Обращались с ним как с идиотом, которому пришло время расплачиваться.
  - Он помог мне пролезть под проволокой.
  ‘ Правда? Ответ Рэта, уклончивый, бесполезный.
  "Должен был ждать меня".
  - Так это и было?
  -И не появился.
  - Возможно, он нашел себе занятие получше.
  Они не были командой. Корри предположила, что в армии команда имеет первостепенное значение. Не там, где он работал. Это не могло быть потому, что они были разделены на ячейки, им нужно было знать, они не разговаривали с супругами, партнерами, родителями; они держали это в себе. Они не были командой, потому что этот гребаный человек не хотел признавать, что Корри Рэнкин была его боссом, имела над ним высокое положение. Он видел раньше, на учениях с воинскими частями, сержантов с поджатыми губами, на грани неподчинения, когда они выполняли инструкции. Этот гребаный человек научится и щелкнет кнутом. Корри повернулся и пошел обратно к заднему проходу. Он думал, что есть хоть какой-то шанс найти там проводника, если тот не ушел, чтобы предать его или потрахаться. Предательство было возможным, и его гнев рос. В голове у него вертелась речь, неуклюжая и сбивчивая, но она не была произнесена. Должно было быть: Просто кое-что, что я хочу сказать, Генри. Я думаю, ты потрясающий. Действительно хочу, чтобы ты это знал. Не лучшая моя черта - слова. Я тобой безмерно восхищаюсь. Хочу провести время рядом с тобой. Это дерьмовое место, чтобы даже думать об этом, о том, что будет потом. Будет одно, "потом". Я бы хотел прогуляться с тобой и побыть с тобой наедине, подальше от этой работы, которой я занимаюсь и на которую тебя заарканили. Я думаю, мы могли бы что-нибудь где-нибудь сделать, я на это надеюсь. Я не знаю тебя, ты не знаешь меня, но я никогда не был так уверен. Все то время, пока он лежал за проволокой и ждал, когда этот маленький ублюдок появится и пробормочет какое-нибудь оправдание, он думал о том, что мог бы сказать Генри, должен был сказать. Возможно, у него в голове была та же самая речь, с изменением имен и не более того, когда это лицо принадлежало Мэгги. Возможно, это было все, на что он был способен: сочинять в уме речи, которые никогда не произносились вслух. Корри прикусила губу, отсекая шелуху в его голове. Сказал себе: Генри - девушка, за которую он будет выступать. У него всегда было то, чего он хотел. Он будет усердно выступать за нее.
  Он добрался до царапины. Пусто. С трудом подавил еще одно ругательство. Он заполз под полог. Он считал правильным поддерживать свой собственный профессионализм, даже если вокруг него его не хватало. Он лег на живот, обхватил ладонью маленький фонарик и достал бумагу, которую Генри уронил для него, и его пальцы дрожали от гнева, когда он разворачивал ее. Основная машина - черный пикап Nissan, без видимого вооружения и с поврежденным и проржавевшим подкрылком. Время и пункт назначения пока неизвестны. Моя роль неясна, Белчер.
  Он слышал голос парня, Белчера. Не особенно хотел разговаривать с ним с глазу на глаз. Его личность была выше личности паренька-отморозка с северо-востока, который отбыл наказание в виде лишения свободы за то, что избил парня до полусмерти, и теперь растрачивал свою жизнь в каком-то мусорном углу чужого поля с другими подражателями убийцам. На самом деле это не соревнование. Он производил впечатление искренности, выплескивал ее наружу, рассказывал о семье мальчика, его происхождении, знакомых улицах и теплом пиве, мог бы быть чертовым политиком, но о своих собственных вещах говорил расплывчато. Большая проблема заключалась в том, чтобы заставить парня говорить потише, пока остальные спали. Он замахнулся приманкой, и ее схватили – что-то насчет исправления ошибки, и парень почувствовал благодарность за возможность помочь. Уже тогда говорили, что многие люди, покинувшие зеленую Британию, испытывали напряжение в Сирии и хотели уехать, не зная, как заработать на проезд домой. Он заверил Белчера, что ‘большие люди’ в Лондоне будут петь ему дифирамбы; они захотят встретиться с парнем, у которого хватит смелости поступить правильно. И правильным поступком было? Найти скрепку, и сделать это быстро. Он не знал, сколько времени пройдет, прежде чем он и другие будут проданы. В тот вечер ему не нужно было встречаться с ним; ему дали скрепку, и были гарантии относительно того, какие двери будут открыты, и как пройти через двор, и где находится дальний вход, и как выйти, и как лучше всего идти дальше. Корри не поблагодарила его тогда и не собирается благодарить сейчас. Он назвал кодовое имя и номер телефона. Он не часто слышал, чтобы Джерико разражался неконтролируемым смехом, но он сделал это: ‘Что, ты даже завербовал его? Ты сделал это? Корри, мальчик мой, ты гребаный монстр и гений. Завербован. . Боже, теперь я все слышал.
  Корри вернулся к краю плато и переднему выступу. Им нужно было сказать. Сказав им, что он может проявлять власть, показав, что он контролирует информацию. Ночь показалась ему долгой, и он задумался, не лучше ли было оставить эту речь невысказанной, и легко ли выпал зуб, и где был проводник Джамиль. Снова оказавшись на животе, он обнаружил, что у него болит нога. Он мог подвернуть ее, когда попал под проволоку; он мог растянуть восстановленные ткани, когда неуклюже поднимался по склону. Корри Рэнкин был на четырнадцать лет младше Рэта и не собирался упускать из виду свое физическое превосходство над парнем постарше, не уступал места ветерану. Он дошел до конца передряги. Его следовало бы похвалить за то, что он сделал со змеей, но, похоже, это восприняли как трюк.
  Он рассказал им о "Тойоте" и бент-банпере. Он сказал, что пока не знает, когда может состояться встреча и где она состоится. Как только он узнает, он передаст их информацию Джерико, и тот сможет передать ее туда, куда сочтет нужным, в Агентство или военную разведку для задания беспилотнику запускать "Хеллфайры". Он сказал все это ровным, монотонным голосом, и в темноте ночи не смог прочесть их реакции. Он полагал, что к нему вернулось спокойствие, но его прощальным выстрелом было напомнить Крысе и Слизняку, что они должны сохранять бдительность, потому что Джамиль исчез. Он отвернулся. Больше сказать было нечего. Эта речь, так и не произнесенная, прокручивалась у него в голове.
  Голос Рэта позади него: ‘Это будет деревня далеко на западе, та, что на возвышенности. Они пойдут туда. Это место-крепость. Джамиль пошел посмотреть. Мы говорили об этом, он, я и Слизняк. Удивлен, что он не учел тебя. Ты его разозлил или что-то в этом роде?
  Корри была потрясена, в шоке, когда он покинул их. Даже в те тяжелые дни в гараже под Алеппо - или через неделю после того, как ему сказали, что Мэгги его бросила, – он не чувствовал себя таким щемяще одиноким. Он уполз прочь.
   
  - Тяжелая штука, Крыса, - прошептал Слизняк.
  -И так и должно было быть.
  ‘ Он тебе в нос, да? Это был хороший пинок под зад.
  - Я не извиняюсь.
  ‘ Крыса, я спрашиваю тебя: все идет хорошо или становится плохо? Где мы находимся, что делаем, почему и как, справедливо ли это или мы увязли слишком глубоко? Никогда не спрашивал тебя об этом, по крайней мере раньше.
  - Не самое подходящее время начинать, Слизняк.
  ‘ Не обращайте внимания на мой вопрос, но чем все закончится? Я думал, мне уже сказали. Чем это должно закончиться? Слайм передал бутылку с водой.
  Рэт пил осторожно, потому что вода была драгоценна, и сказал: ‘Я скажу тебе это один раз и больше не буду. Я пришел выполнить работу, и я это сделаю. Вот почему выбрали меня – я не знаю о нем и откуда он взялся. Я знаю о себе и о тебе, Слизняк, и работа будет выполнена. Я здесь не для того, чтобы трахаться – и уж точно не для того, чтобы отдавать это выродку, застрявшему на другом конце света и летающему на игрушечном самолетике. Нам поставили задачу, мы выполним ее – мы там, где находимся".
   
  Каспер поднял Predator, NJB-3.
  Они задержались из-за сбоя в четырехцилиндровом двигателе и опасений, что в длительном полете на скорости сваливания работа Rotax вызовет проблемы. Техник обнаружил это, когда их девушка уже была на перроне для настройки.
  Она плавно взлетела. Действия Каспера были оценены как отличные, и его приземление прошло на том же уровне. Они направились на юг, как только достигли крейсерской высоты. У нее было топливо, чтобы продержаться двадцать четыре часа, но Каспер, да и Ксавьер тоже, всегда неохотно передавали NJB-3 другому пилоту и специалисту по вооружению. Они продержатся там до тех пор, пока смогут бодрствовать и выполнять достаточно приличную работу, а потом вернут ее королю Халиду. В качестве компромисса они могли бы разрешить новичку взять управление на себя на обратном отрезке, через три часа полета, и фактически приземлиться, но не в зоне боевых действий. Они направлялись к территории, над которой пролетали чаще всего, в западную часть мухафазы Мариб, и, в частности, к линии деревень к северу от Мариба, подальше от нефтепровода и нефтеперерабатывающего завода. С ними был Барт, тот самый аналитик из Intelligence, с которым им нравилось иметь дело. Они были классной командой и чувствовали себя комфортно друг с другом.
  Они должны были доставить NJB-3 с парой "Хеллфайров" на станцию около рассвета, так что была глубокая ночь, когда она пересекала границу Саудовской Аравии и Йемена. Довольно скоро она окажется над страной плохих парней; они не будут тратить заряд батарей на камеры и сенсоры, пересекая северные горы. Рассвета будет достаточно, чтобы объективы начали передавать изображения с земли. Они были на высоте 20 000 футов, и Каспер достал бутерброды, приготовленные Луэллой, отметив, что ему придется ограничиться половинным рационом, потому что у Ксавье был похмельный вид, означавший, что у него нет еды. Кофе тоже будет общим, потому что у Ксавье его тоже не было – можно было попросить санитара принести кофе из автомата, но это было хуже кошачьей мочи. В первые минуты полета у него было слишком много мыслей, и перед взлетом были обычные инструктажи и схемы навигации, но Каспер заметил, что Ксавьер – обычно находящийся под напряжением в большом кресле рядом с ним – был тихим, озабоченным. Но он делал свою работу, и его нельзя было винить. Он был подавлен, и это раздражало Каспера, но они не вели светских бесед, когда птичка была в воздухе, приберегая это для столовой.
  Аналитик Барт тихо заговорил в полумраке: ‘Дело в том, ребята, что у нас нет конкретной цели сегодня вечером и на завтра в этом секторе. Ситуация с безопасностью там ужасная, и единственная причина, по которой Альфа Квебек вообще держится в узде, - это то, что мы находимся над ними. Нам нравится, когда они знают, что мы здесь и что у них была лучшая часть пары дней с плохой погодой, хорошей для нас и для них, и плотной облачностью. Мы считаем, что теперь есть некоторое окно, и в театре мы будем искать целевые возможности. Все, что у меня есть из последних разведданных, - это то, что вчера майор полиции попал в засаду на главной дороге Саны, и он и его сопровождающий были убиты. Обычные цели Повышенной ценности есть в списке, но их местоположение и транспортные средства, которые они могут использовать, неизвестны. Было бы мило сказать, что у меня есть агент на земле и кормящий, но у меня нет такой роскоши – извините, не то чтобы я сказал вам, если бы знал. И кое-что еще. Мы сбили несколько боевиков три дня назад – теряем счет времени, дням и часам – и это была просто случайность, но они поверили, что у нас есть источник информации, и парень был распят, провисел там день, прежде чем умереть. Нам бы очень хотелось, чтобы они верили, что мы здесь, проникли и внедрились, покрываем их со всех сторон, как сыпь, отчего они нервничают, но это всего лишь булавочные уколы в общей картине, и все спокойно. Всегда это клише, ребята, “слишком тихо”, тише, чем нам хотелось бы. Если мы увидим что-то, что нас заинтересует, есть вероятность, что будет легко получить разрешение на взрыв. Вот, примерно, и все, ребята.
  - Спасибо, Барт, все ясно.
  Они устроились поудобнее и погрузились в собственные мысли, и Каспер дважды слышал, как Ксавье фыркнул, как будто его укусило разочарование; мальчик-разведчик задремал. Они работали на автомате, но погода над горами могла быстро ухудшиться, когда они направлялись на юг и восток, и он не мог расслабиться. Было бы неплохо подготовить еще одну забастовку и услышать, как раздаются выстрелы, чтобы "Kill TV", как они назвали изображение смертельного удара на своем экране, отображалось в хорошем разрешении – держите ее ровно, пока Ксавье делает свое дело, и смотрите, как на широком экране перед ним разгорается Адский огонь. Каспер отправился на войну, единственную, которая у него была, и его скорость в воздухе была немного меньше 100 миль в час, не быстро, но он доставит ее туда вместе с ее грузом.
   
  В темноте караван покинул бивуак, где была вода для верблюдов, и двинулся на север. Его маршрут пролегал по тропам, по которым когда-то доставляли ладанное масло с побережья, а затем через всю страну, через великую пустыню, к Средиземному морю. Старик, которому было больше шестидесяти, и на его теле не было ни капли лишней плоти, владел верблюдами и дважды в год отводил часть своего поголовья в Пустой квартал Руб-эль-Хали, расположенный на границе, которую он не узнавал, и он продавал их бедуинам и получал лучшую цену, чем если бы торговал в Йемене. Он привел с собой только своего внука. Некоторые говорили, что мальчик был простоват для своих тринадцати лет, но он думал, что ребенок прекрасно ладил с животными. Он успокаивал их, что было немалым мастерством, когда они добрались до бескрайних песчаных просторов пустыни, где так мало кто знал, где есть вода. Они путешествовали, продавали всех животных – за исключением своего самого ценного самца, не для продажи на рынке – и груз сушеной рыбы, который они несли, затем поворачивали с одним животным и шли в сторону Шабвы, а оттуда в порт Бир Али и деревню, которая была их домом. Они надеялись пройти приличное расстояние за ночные часы. Когда они продвинутся дальше на север, движение будет медленнее, зыбучий песок будет тяжелым для верблюдов, а жара станет невыносимой. Старик и его внук были одними из немногих, кто сегодня знал этот маршрут, где не могли проехать машины и где побывала царица Савская, чьи караваны перевозили огромные богатства. Он не знал другой жизни, другого места, которое приносило бы ему больше удовлетворения, чем широкие дюны и зыбкие долины, очертания которых менялись под сильным порывом ветра.
   
  - Я думаю, что мы, возможно, принадлежим к ушедшей эпохе.
  Британская ведьма Дорис принимала гостей на этой неделе и предоставила новозеландский белый. Ее немецкий коллега Оскар предпочел бы вино с рейнских виноградников, а американец Гектор сослался на язву и ограничился минеральной водой. Была поздняя ночь, далеко за полночь, и они снова встретились, чтобы немного обменяться мнениями и посочувствовать по поводу многого. У немцев было прекрасное здание посольства, а американцы построили крепость на холме к западу от старой Саны, но когда Дорис принимала гостей, им было тесно в переоборудованном грузовом контейнере. Оскар принес ей цветы, Гектор - нет. Возможно, потому, что она не беспокоилась о своей внешности, у нее была способность вызывать доверие – и все трое были изолированы и далеко от дома.
  "Мне достаточно ясно дали понять, что приоритетность йеменской радиостанции снижена, она быстро сокращается и с каждым днем становится все более неактуальной".
  Оскар сказал: ‘Из Берлина ко мне каждую неделю пристают. Когда я смогу изготовить материал, который нужен моему заказчику? Откуда, черт возьми, – прошу прощения, Дорис – я знаю?"
  Она была умной и когда-то считалась летчиком высокого полета. Ее дети-подростки учились там в школе, а муж преподавал в местном колледже. Она была в Бейруте и Багдаде, и, возможно, быстро приближалось время, когда она уволится, обратится за консультацией в охранную компанию и погрозит VBX поднятым пальцем. Правда заключалась в том, что она ничего не знала. У нее не было второстепенных агентов, и ее источники ограничивались встречами с армейскими офицерами и сотрудниками министерства. ‘Меня просят сэкономить, меня также просят чаще проводить брифинги. Я не знаю, что, черт возьми, происходит.’Легкий смешок. ‘Скажи мне, Гектор, что у тебя нет агента, разгуливающего на свободе в мухафазе Абьян, Шабва, Мариб. Я тебе просто так скажу, что нет.
  Американец сказал: ‘Мой народ усиливает Сирию и Ирак. Йемен слишком неактивен, чтобы они могли заметить неприятности, и они считают, что беспилотники будут вести себя тихо, что бы это ни было".
  Немец сказал: ‘В этом месяце я не сообщал ничего, что считал бы “секретным". Это было намного привлекательнее, когда у нас была Стена, которая касалась нас, даже Баадера и Майнхоф, которые были пигмеями, но интересными. Но мы томимся здесь – наполни меня, Дорис, пожалуйста.
  Электронные письма от ее мужа Финли стали менее регулярными. Мальчики часто говорили, что он "ушел", и они не знали, когда он "вернется". Она предположила, что в колледже, где он преподавал компьютерные науки, скрывается женщина. Говорил американец. Будет ли ее волновать, если другая женщина переспит с ее парнем? Немного задета гордость, но не сильно. У нее было три ассистента, и двое только что закончили набор, а один уже был назначен на отзыв. Гектор ткнул в нее острым пальцем с проблеском раздражения. Имели ли они значение, кто-нибудь из них? Добиться чего-нибудь? Было бы хуже, если бы их там не было? - Да, извини, Гектор.
  - Ушедшая эпоха, Дорри, все делается по-старому, разве твой народ не застрял там до сих пор?
  Немец Оскар, заметив этот тон, язвительность, отвел бы взгляд и сосредоточился на бутылке, наливая себе.
  - Не совсем понимаю тебя, Гектор.
  Они делали это часто, возвращаясь к былой славе, уверенности, роли в the sunshine, выполняющей "песчаную работу".
  ‘ Ты все еще вспоминаешь прошлое на побережье. Тот Джерико, парень из газеты комиксов. Чем он занимается? Как он оправдывает свое существование? У нас достаточно маленький след на пороге его дома, но мы рядом. Наши люди никогда его не видят. Здесь мы пытаемся немного поделиться, потому что это дерьмово-ужасное место. Он этого не делает. Что ты получаешь, Дорри, от своего Иерихона? Рождественская открытка? Он настолько “ушедший в прошлое”, что это водевиль. Ты знаешь, что на последние несколько дней он нанял стационарное крыло и вертолетные подъемники, и они уехали на восток, их не было некоторое время. Ты в курсе этой картины?"
  Задавать прямые вопросы коллегам было против правил этих вечеров. "Ты сейчас трахаешься с моей женой? Или с женой моего посла?’ Неуместно. Интонации и нюансы были приемлемы, но это был полный залп в ее лицо.
  Она помедлила, давая себе время подумать. Оскар наблюдал за ней. Немец был в Маскате три месяца назад, пытался встретиться с Джерико, получил приглашение на встречу с чашечкой чая во внутреннем дворике отеля, назвал его "искусным актером" и "распорядителем ресурсов" и ничего не узнал о том, какими активами он обладает.
  - Я не знал.
  На той же стороне и с теми же целями. Трудное место – это мягкая оценка - и полезное, если мы идем в ногу друг с другом. Если бы ты руководила шоу, Дорри, и мы были бы вне какого-либо круга, который ты нарисовала, тогда это было бы расценено как вредное для отношений между нами – и я не думаю, что Оскар чувствовал бы иначе. Ты не знал?"
  -Нет, я этого не делал.
  Мрак позднего вечера. Они ушли, разошлись в разные стороны в своих отдельных кавалькадах в доспехах. Она едва знала Джерико. Она видела его дважды в Лондоне, и однажды он ковылял по коридору, и она подумала, что у него может случиться инфаркт миокарда, если он что-нибудь не предпримет со своим весом, и однажды она ехала с ним в лифте и подумала, что он сбросил два камня, и была улыбка и бурное рукопожатие, которые она сочла неискренними, и другой офицер описал его как человека с "высокими ушами’. Они бы не стали устанавливать что-то на ее территории без предварительного предупреждения, не так ли? Конечно, нет. Она набросилась на бутылку. Они не позволили бы Джерико растоптать ее. Захотят ли они?
   
  Он заснул. Джерико храпел, как мурлыкающий кот. Он не был человеком, которому напряжение или стресс не дают заснуть.
  Он наслаждался сном праведника: сделал все, что мог. Это было, как он часто выражался, "хорошо, что ты ушел от меня’. Если бы он не спал, то мог бы подумать, что у него есть офицер с охраной, курьер и агент, который находится в центре заговора, который унесет жизни сотен людей. Но ему не снился ни персонал, ни многолюдное сборище невежественных и невинных, ни гладкая песчаная поверхность на дне темных глубин разлома, впадины и котловины. Он хорошо выспался, и качество бифштекса, и бутылка, которая к нему прилагалась, и бренди, которое наложило печать на этот вечер, помогли ему. Если бы ему приснилась угроза отзыва, то его бы беспокоила перспектива оказаться в номере в одном из туристических отелей рядом с крошечной квартирой его тети, а также своего рода бедность, но прежде всего ощущение, что он ‘больше не имеет значения’. Но подобные соображения его не огорчали, и он был мертв для этого мира, и так будет до тех пор, пока не придет женщина Пятница с его чашкой чая "Эрл Грей" с одним кусочком сахара. Он любил повторять, что отдыхать следует всегда, когда есть возможность, во время оперативного обратного отсчета. На следующую ночь или послезавтра сон может ускользнуть от него.
  Крэнног был близок к завершению; должно быть, потому, что его мальчики не могли бесконечно выживать на враждебной территории. Если бы он прокрутил это в уме, чего он не сделал, он мог бы раструбить о своей роли в том, что перебежчик Белчер прибыл в Йемен, и позволить ему дождаться важного момента. Приблизьтесь к этому открывающемуся окну, и это был бы триумф, записанный в скрытых архивах VBX и принадлежащий ему. Он не забыл слова, обращенные Мальволио к сэру Тоби Белчу в "Двенадцатой ночи", которые все еще хранились в его памяти со школьных времен. Они часто всплывали в его сознании: Не бойся величия. Кто-то рождается великим, кто-то достигает величия, а кому-то это величие навязывают. Они могли бы поспорить, когда все закончится, вернувшись в здание на берегу Темзы, что больше всего относилось к нему самому. Он спал, и в голове у него было пусто, и Белчер не стал его беспокоить.
   
  Рот Белчера, казалось, горел огнем. Полость была похожа на ноющий колодец, и таблетки мало помогали облегчить боль. Он ворочался на кровати. В ту ночь он жил в одной комнате с двумя другими. Ему не сказали, возникла ли дополнительная проблема с размещением новых бойцов, переброшенных из других деревень, или их разместили там, поблизости, чтобы присматривать за ним.
  Он бы не выдержал этой работы плоскогубцами, если бы это был кто-то из службы безопасности. Он бы кричал и боролся, чтобы встать со стула, и ему было бы все равно, был ли этот гребаный зуб больным или здоровым, но она сделала это. Она прижалась к нему всем телом, напрягла мышцы рук, потянула и не сводила с него глаз, казалось, заставляла его пройти через это, и, возможно, спасла ему жизнь, возможно, развеяла любые подозрения, которые зародились вокруг него. Двое других кряхтели и ворочались во сне. Его руки были за головой, и он мог прижимать запястье к ране от зуба, и иногда это уменьшало боль. Белчер считал Генри самой важной женщиной, которую он когда-либо знал; она была из другого мира. И когда они дойдут до столкновения, до последних часов, он вернется к ней после хаотичного бегства и - одному Богу известно, как – но он будет рядом с ней.
  Когда он прибыл в Сирию и был брошен в лагерь временного содержания, рядом с ним никого не было. Ни приветствия, ни очереди парней, которые похлопали бы его по спине и поблагодарили за то, что он пришел и разделил с ними опасность, и ни одного офицера на плацу, который вручил бы ему берет и вложил винтовку в руки. В течение недели он увидел нищету и разрушения, которые пришли после боевых действий: дети были слишком травмированы, чтобы плакать, старики сидели оцепеневшие и умирали от голода, потому что потеряли волю к жизни, и страдали от тяжелой утраты. Улицы сровнены с землей, магазины подожжены там, где коалиция нанесла бомбовый удар, и там все еще стоял запах смерти. Боевики, с наибольшей уверенностью, были выходцами с юга, из Судана и Сомали, а также из Чечни. И он видел женщин: девочек-подростков, крошечные фигурки в полностью черных одеждах и с закрытыми лицами вуалью. Они сидели в классах – если можно было найти хоть один, где еще были стулья, столы и окна, – и впитывали в себя учения Книги. Две британки из Бирмингема поговорили с ним по секрету – их бы избили, если бы нашли, – и они были девственницами, а теперь занимались сексом с бойцами на передовой. Они, похоже, думали, что будут скручивать бинты и работать в благотворительной столовой. И там была расстрельная команда.
  Он не видел обезглавливания, но видел, как расстрельная команда расправилась с дюжиной парней, которые неделю назад были их боевыми друзьями, товарищами. Дюжина была дезертирами. Отделение, готовое стрелять на поражение, сражалось бок о бок с ними. Выстроившись в шеренгу, кто-то плакал, а кто-то держался стойко, и за их спинами открывался вид, которым можно было насладиться. Плоская, зеленая, с огромным небом, и одинокий трактор, все еще работающий над расчисткой канавы, и яма, уже вырытая для мальчиков, стоящих перед винтовками. Ему пришлось наблюдать. Местность позади, куда попадали любые пролетающие пули, была похожа на ту, что между Седжфилдом и Тримдоном, в глубине материка от его родного города. Он видел, как они подпрыгивали от удара, а затем падали вниз. Он был там единственным этническим белым парнем, и в течение трех месяцев его выделили. Лучшая еда, хорошая одежда, девушка, если он захочет, и работа для него.
  Группа контрабандистов захватила гуманитарных работников. Сколько они стоили? Цена каждого составила полмиллиона американских долларов. Его задачей было познакомиться с ними, выяснить, какая цена была приемлема для похитителей за них. Он думал, что эта группа похожа на парней из бара Shades, chancers, но он не собирался, чтобы его там подстрелили, или оторвали ногу, или чтобы на него набросилась девочка из Мидлендса или Восточного Лондона, оплакивающая своих сестер и пропущенные месячные. Его высадили на вилле недалеко от Алеппо. Это был хороший номер, и он не торопился уезжать. Это было лучше, чем оказаться под бомбардировщиками в зоне боевых действий.
  Из-за того, что он не мог заснуть, он думал о ней, о Генри.
   
  Забрезжил рассвет, и в лагере послышалось первое шевеление, голоса, приказы и покашливание, и Генри услышал шум двигателя автомобиля.
  Он завелся, сильно завелся; ночью, возможно, был легкий морозец. Послышались еще голоса – мужчины кричали друг другу "прощай", – а затем звук двигателя стих. Она прикрыла волосы, накинула халат, сделала глоток воды, затем открыла полог палатки.
  Машина стояла у шлагбаума. С обеих сторон протянулись руки, двое охранников пожали друг другу руки, а один наклонился вперед, чтобы его поцеловали в щеку. Когда машина набрала скорость, позади нее взметнулась пыль, закрыв ей обзор. Мальчики были из музея. Они сочли бы за честь оказаться в ее компании на раскопках. Она проклинала их и позже извинилась, но они все равно ушли. Если бы это было из-за насилия на дороге, когда был убит майор полиции, они бы подошли к ней, опустив глаза, и пробормотали, что, по их мнению, в лагере недостаточно безопасно. Но они этого не сделали. Генри не мог их винить. Они были хорошими мальчиками, образованными, и если бы они оказались в Персидском заливе, то отправились бы в отели западной сети, пили немецкое или итальянское пиво и смотрели большие голливудские фильмы. Они должны были стать ее друзьями – но они бросили ее еще до того, как солнце полностью взошло. Ни прощания, ни до свидания, ничего, чтобы выразить благодарность за то время, которое она им уделила. Крысы покидают корабль. Теперь она была одна, если не считать горничной, у нее не было ни радио, ни интернета. Она ждала, когда принесут чай.
  Небо посветлело и стало ясным. День обещал быть хорошим - и она не думала, что сможет присутствовать на многих из них еще. Она должна была верить в данные ей обещания, но не знала, были ли они пустыми. Она ничего не знала, только то, что после того, как они ушли, она почувствовала себя еще более изолированной, задрожала и с силой вонзила ногти в ладони. Она вошла в дом, чтобы одеться.
   
  Джамиль был ночным созданием, чувствующим себя наиболее непринужденно, когда солнце заходило, а луна тускнела. Леопард двигался бесшумно, как и Джамиль.
  Женщины и дети из деревни были внутри.
  Прошло уже то время, когда мужчины выплевывали последние пережеванные листья кат; у них все еще оставалось ощущение мечтательного удовольствия, которое давал наркотик. Он садился рядом с парой из них, подсказывал своим пронзительным голосом, похожим на пение певчей птицы, и впитывал их ответы. Ни он сам, ни его отец не принимали кат. Он слушал и наблюдал. Он услышал крики двух коз и подошел поближе к тому месту, где их держали на коротких поводьях, жирных от мяса, и мимо него прошли люди в черном и масках, вооруженные винтовками и гранатометами. Он был миражом и двинулся дальше, прежде чем кто-либо задал ему вопрос, вверх по крутым переулкам, через темные дворы и канализационные канавы.
  Он пробыл там достаточно долго, чтобы подтвердить все, что ожидал найти, и даже больше. Он слышал разговоры о похоронах и сплетни о свадьбе - и подумал, что оправдал веру мистера Джерико в него, и ушел в темноту. Его никто не видел; леопард едва ли обратил бы на него внимание. Когда начало смеркаться, он медленно вышел из деревни, спустился с холма и обогнул блокпост, затем побежал вприпрыжку к далекому палаточному лагерю, к козьей тропе и дальше, к плато.
   
  Предательство ранило. Корри Рэнкин потакал гиду Джамилю. Он говорил с ним о леопардах. Ему было наплевать на леопардов, но он поболтал с ними, проявил интерес, и все впустую. Он остался в проволоке, возможно, все еще был там, возможно, боролся, чтобы освободиться, привлекая новые колючки. Это было больно, и он затрясся от гнева, потому что проводник бросил его.
  Что ранило его больше всего, было ясно, что Джамиль, слушая разговоры о леопардах, планировал ускользнуть, избавиться от него как от существа второстепенного ранга и вместо этого отправиться на разведку в поисках Крысы. Он лежал внутри царапины, и его прикрывал плащ. В его жизни был один акт крайнего насилия. Он разбил камнем череп пастуха, расколол его, сделал это ради выживания, а не из ненависти или гнева. Он размышлял, кого из них двоих он ненавидит больше, кто из них разжигает самый острый гнев – Джамиль или Рэт. Затем он подумал о женщине. Он думал, что Генри уважает его, может полюбить, захочет проводить с ним время, прогуляется с ним по склону холма, где еще не зацвели утесник и вереск и где растет старый папоротник. Ненависть ушла, и гнев, и мечта окутали его. Она склонилась над ним, когда он лежал на спине, и ее дыхание было чистым, и ее волосы упали ему на лицо, и губы оказались на его губах, и он потянулся к ней. Мечта рухнула.
  Голос Слизняка. ‘ Рэт хочет встретиться, босс. Куда мы собираемся отсюда, как все пройдет. Хочет, чтобы ты был на месте. Мальчик вернулся, Джамиль, хороший парень, и у него все хорошо получилось.
  
  Глава 12
  Речь шла о контроле или о его потере.
  Слизняк ждал его, присев на корточки. Джамиль, согнув спину, поспешил вперед из другой передряги, где был Рэт. Слизняк остался, чтобы сопроводить его к краю. Корри почти услышала раздраженный шепот бывшего армейского сержанта: ‘Приведи его обратно сюда, Слизняк. Сейчас, а не в удобное для него время.
  Корри могла бы поспорить, отказаться, но возникла большая проблема. Ни аргумент, ни отказ не помогли бы ему вернуть то, что он потерял. Он выполз из-под одеяла, сел на спину и потуже затянул шнурки на ботинках, завязав их узлом: он взял тайм-аут, чтобы привести ботинки в порядок, потом понял, что этот жест был мелочным. В свое время? Вряд ли. Корри мог бы пожаловаться Джамилю на то, что он ушел с места ожидания без каких-либо объяснений, оставив Корри лезть под колючую проволоку, но он этого не сделал. Он поднялся и прошел мимо гида, как будто его там и не было. Джамиль, не моргая, уставился на него в ответ. Это могло быть на грани дерзости или простое признание того, что времена прошли, передавалось дальше, как эстафетная палочка в эстафете – гид оставался с человеком, который, по его мнению, должен был довести его до конца. Корри двинулся дальше, и Слизняк пробежал мимо него.
  Борьба была впереди.
  Корри Рэнкин не потерпела бы, чтобы ее отодвинули на второй план. Он опустился на четвереньки, и мелкие камешки, сохранившиеся с незапамятных времен, врезались в ткань его брюк и оставили шрамы на пятках. Раньше у него не было никого впереди, кто мог бы направлять его и бросать вызов его авторитету – он был предоставлен самому себе. Своего рода определяющие моменты. Он жил с ними, когда бодрствовал, когда спал и видел сны. У него был четкий образ, словно вытравленный кислотой, как он тащится по полям, через дренажные канавы и отдыхает в грубо вырытых водопропускных трубах. Это была любая из сторон в противостоянии – и в убийстве – мальчика, который пас скот. Возможно, тогда ему нужна была помощь, но ее не существовало, и он справился самостоятельно, сделал это достаточно хорошо, чтобы стать "легендой’. Три часа сна в каждом двадцатичетырехчасовом цикле. Никто не помогал ему, его власть не была узурпирована. Он сделал все это сам, и это было достаточно веской причиной для того, чтобы Джордж, по настоянию Лиззи и Фарука, выбрал именно его. Теперь, когда он был в движении, когда его тело царапало землю, а ткань шуршала под ним, он обдумывал, что он мог бы сказать.
  Он был офицером Шестерки.
  Такие, как Крыса и Слизняк, были там для того, чтобы обеспечивать элементарную защиту, а не планировать и инструктировать. В VBX рассказывали ужасные истории о привлечении частных военных подрядчиков – половина из них была накачана стероидами, а некоторые все еще страдали посттравматическим стрессовым расстройством; некоторым не удалось вывести боевой наркотик из своего организма, и многие сожалели о том дне, когда они засунули его в свои документы. Ни один офицер "Шестерки" не хотел, чтобы они были рядом, и они никогда не были друзьями: кто-то трахался с секретаршами директора, кто-то с его дочерьми или женой.
  Он сосредоточился на том, что мог бы сказать, как вернуть себе контроль. Случалось достаточно часто, что основные линии власти оставались незакрепленными, и, казалось, на стадии планирования никогда не было времени для того, чтобы провести эти линии жестко. Это казалось важным. С чего начать? Что он знал?
  На самом деле не так уж много. Цели встретятся, и вскоре они прибудут в деревню-крепость, и по крайней мере одна из них поедет в черном пикапе с ржавым и помятым крылом. Что еще? Он был близко к сетке, и Слизняк приподнял ее заднюю часть на несколько дюймов над землей. Корри увидела сапоги Крысы, и приглашение было достаточно ясным – он должен пригнуться пониже и протиснуться вперед, а затем получить чертову аудиенцию. Он мог услышать то, что знал Рэт, затем повернуться, вернуться и взять с "Бергена" устройство связи, набрать позывные, вызвать Джерико, проинструктировать его. Мог бы бросить бизнес, все это, в свои пухлые руки; мог бы собрать вместе своих людей и Белчера, и вытащить женщину из палаточного лагеря, и, если необходимо, вытащить ее, брыкающуюся и кричащую, из канавы, затем снова вызвать вертолет, пусть это сделают дроны. Мог, потому что это было просто.
  Он остановился, помолчал. Край сетки был приподнят, и он мог видеть все тело Рэта вдоль и поперек, вплоть до ствола винтовки, оптического прицела и аккуратной стопки смятой серебристой фольги. Он мог бы пойти на попятный. Мог бы даже взять Генри Уилсона за руку, когда они доберутся до места встречи, и мог бы произнести речь, от которой он отказался, когда был в ее палатке. Возможно – о том, куда они могли бы пойти и что они могли бы сделать. И они прислушались бы к приближающемуся шуму двигателя вертолета, и он бы оставил управление.
  Все это было бы напрасно. Тогда он с таким же успехом мог бы остаться на Воксхолл-стрит, пойти на работу мимо квартиры ветерана жилищного товарищества, выращивавшего герань, на первом этаже, может быть, крикнуть: ‘Привет всем, да, я уезжал. Вылетел из игры. Не в моем вкусе работа, слишком острый конец. Вернулся сюда, чтобы вести легкую жизнь и перебирать бумаги на моем столе. Передал это кому-то другому, кто этим занимается. Я не знаю, удалось им это или нет. Единственное, что я могу сказать, это то, что разлом Фарадея может быть местом, от которого следует держаться подальше. Я не планирую приближаться к нему. ’ Мог бы сказать это всем им и охранникам на воротах, и мог бы подняться на третий этаж и увидеть там толпу – и не смог бы жить в ладу с самим собой.
  Как восстановить контроль? Он сделал паузу. Ветер посвежел и должен был принять на себя блеск солнечного тепла. Он шевелил листья немногих растений, у которых была опора. Небо было безоблачным, дымка рассеялась, и открылся вид на разбросанные деревни, крошечный палаточный лагерь, далекие здания Мариба и далекий дым нефтеперерабатывающего завода. Его считали героем, и он не знал, как вернуть себе этот имидж. Цели были там, внизу, и Белчер был там, и женщина была там - и он почувствовал то, что было для него новым ощущением, а именно неуверенность.
   
  Правил Джордж.
  ‘ Долго и упорно думал об этом. Решил.
  На улице все еще было темно, и ночной дождь поблескивал на тротуарах моста. Первые баржи этого дня оставляли за собой угрюмый след, поднимаясь вверх по течению, автомобили стояли нос к бамперу на улицах, а первые поезда прибывали в Воксхолл. Прошло два часа до того, как они обычно собирались в его кабинете.
  Спасибо, что прислали мне ответ дорогого Джерико. Это, безусловно, помогло мне прийти в себя. Я больше не отдам свое будущее, наше будущее, в его руки.
  Лиззи принесла из столовой бутерброды с беконом, а Фарук сварил крепкий кофе. Джордж воображал, что создал легкомысленную личность: чистую рубашку, хорошо отглаженный костюм и галстук с логотипом RCMP, любезно предоставленные поездкой в Оттаву. Его лицо сияло после тщательного бритья, но он совсем не спал после того, как ему скачали ответ от Маската.
  ‘Я считаю своей сильной стороной то, что могу признавать ошибки в суждениях, и это была одна из них. Я позволил этому человеку подтолкнуть меня к решению, которое я сейчас считаю поспешным, и не должен был этого делать. Никогда не поздно отменить решение, плохое решение, никогда.
  Их не касалось знать, что он разбудил помощника режиссера в восемь минут третьего утра и выразил сомнение и тревогу, тем самым переложив на него часть ответственности. Лоск сошел с миссии Крэннога, и, оставшись один дома, он начал отказываться от своего обязательства – он был бы сломлен, если бы оно провалилось. Один в тихом доме, когда его жена спала, он был встревожен. Он проработал на службе тридцать девять лет, в значительной степени мужчина и юноша, одно время его выдвигали на высокий пост, за который полагалось либо рыцарское звание, либо, по крайней мере, главный гонг. Все получилось не совсем так, как планировали он и его жена, но это была солидная, хотя и не слишком яркая карьера. Если Крэнног потерпит неудачу, все пойдет прахом. Его запомнят не за хорошую работу, которую он проделал – на Ближнем Востоке, на Балканах, на временной должности в Вашингтоне, и он поскрежетал зубами в странах Балтии, – но будут известны как "маленький человек, который облажался в Йемене’. Он был полон возможностей успеха, когда согласовывал миссию с начальством, что, казалось, указывало на то, что у него есть практическое руководство, он не отстранен и оставляет за собой свободную пушку, Джерико, за главного. Это был шестиминутный звонок заместителю директора, и он мог быть уверен, как ночь сменяет день, что рекламщик размышлял не более пяти минут, прежде чем сам позвонить: заместителя генерального директора подняли бы с постели. Мужчины, пойманные в центре Йемена, заснятые на видео до того, как над ними опустился неизбежный занавес, казались стоящим риском. Больше нет. Теперь вся шаткость ситуации свалилась прямо на Джерико, у которого были стойкие сторонники в старой гвардии, и его осудят за то, что он не сдержал вторжение. Теперь другие могли рисковать, вот почему Джордж был таким жизнерадостным в то утро.
  Я хочу, чтобы они убрались. Мое решение, одобренное свыше. Проблема Джерико в его проклятой скрытности, что ж, пусть подавится ею. Они должны быть извлечены, и немедленно. Крэнног мертв.
  Сказано с тем, что Джордж счел бы авторитетным, и не подлежит обсуждению.
  Но Лиззи спросила: ‘Возможно ли это? Просто так?"
  Джордж ответил так, как будто дело сдвинулось с мертвой точки. ‘ Свяжись с Джерико - если он еще на ногах, выберись из своей ямы – вытащи его из бара, если он там. Не для переговоров, а для того, чтобы произойти, и как можно скорее, и последует электронное подтверждение. Во-первых, это наш голос в его ушах. Они прозвучат, а не “завтра” и не “возможно". Вон.
  Фарук, как всегда придворный, спросил: ‘Уверены ли мы, Джордж, что это не поспешная реакция на непростительное неподчинение. Стоит ли нам подождать? Должен?..
  Но это было заверено печатью помощника директора и должно было получить одобрение заместителя генерального директора, и колеса завертелись. Джордж сказал: ‘Односложные слова: “выходим” и “сейчас”. Спасибо вам обоим. Не унывайте, это не конец света. Мое последнее слово: несколько часов отсрочки, и они уберутся со сцены, и все это попадет в руки нашего уважаемого союзника. Если они все испортят, это будет не в мою смену.
   
  - Ребята, вы что-нибудь замечаете?
  - Куда я смотрю, Барт? - спросил я.
  - Где-то вверху справа, но я прослежу туда.
  -Мы можем увеличить изображение?
  У Барта было хорошее зрение и худшая работа. Помимо Ксавьера, Касперу требовался совет, на чем ему следует сосредоточиться. Ему самому нужно было разглядеть это получше, что означало увеличение и более устойчивую платформу. Барт мог маневрировать объективом, приближать его. Гироскоп в креплении помогал, но мог быть сведен на нет боковым ветром: по крайней мере, к счастью, не было облачного покрова. В то утро они побывали в деревнях и не увидели ничего, что могло бы их взволновать, а также в палаточном лагере, где, по сообщениям, горстка солдат охраняла женщину–археолога - "настоящую сумасшедшую стерву", как сказали аналитики из Hurlburt, но без указания происхождения.
  - Я смотрю сверху направо, Барт, но ничего не бросается в глаза.
  ‘ Просто подумал, что видел. . . но мы прошли мимо.
  - Я могу сводить ее по кругу.
  - Сделай это, Каспер, я благодарен.
  Первый всплеск энтузиазма по поводу предстоящей миссии прошел. Теперь они, все трое, играли свои профессиональные роли пилота, техника по вооружению и аналитика разведки. С каждым часом искусство видеть неожиданное становилось все труднее, а концентрацию терять было все легче. У них было достаточно машин и технологий, которые могли выполнять "распознавание лиц" и "распознавание номерных знаков", что было менее применимо в йеменской глуши – они бы посмеялись над этим, – но многое по-прежнему зависело от ясности мозга и остроты зрения. Ксавьер отслеживал скорость бокового ветра и передавал данные Касперу, и они сделали круг по правому борту и, похоже, перевалили NJB-3 через край откоса. Снимок был сделан по склону, вниз, а затем над открытой местностью, где мальчик с винтовкой, небрежно закинутой за спину, пас коз, а по периметру площадью менее ста квадратных метров стояла небольшая группа палаток, где развевался правительственный флаг и в канаве лежало существо размером с муравья. Но они ушли с этого ракурса. Каспер снизил бы скорость до чуть более 60 миль в час, и она затряслась, когда ветер подхватил ее крылья. Ксавье думал, что Каспер, не друг, но уважаемый, был не хуже любого другого на базе. Он знал, что для пилота было занозой в заднице необходимость отвечать на оскорбления, которыми его осыпали пассажиры скоростных самолетов. Большинство крупных зверей должны были взлетать все то утро и тот вечер, направляясь на базу в Дохаре, вверх по Персидскому заливу, откуда отправлялись миссии в Сирию и Ирак. Ксавьер был человеком, который основывал свою жизнь на верности. Каспер стоил такой верности, он был отличным летчиком.
  Они прошли вдоль края, и Барту не удалось найти то, что, как ему казалось, он видел раньше.
  - Не обижайся на мой вопрос, Барт, но что мы ищем?
  ‘ Не уверен. ... извините.
  - Я сделаю еще один заход.
  "Ценю".
  ‘ И я сброшу высоту. Когда мы доберемся туда – если это там – будет казаться, что мы сидим над ним.
  ‘ Не могу сказать, Каспер, что я видел. Просто мне показалось, что я что-то видел.
  Возможно, из-за усталости у него подвело зрение, или из-за игры света, или из-за места, где были козы, или где ребенок оставил бутылку шипучего апельсина. Почти через день они видели что-то необычное и думали, что это Эльдорадо, но на поверку оказывалось, что это мусор. Тот звездный час, когда Адский огонь обрушился на бойцов, прошел хорошо, но история развивалась быстро, и яркие моменты померкли. Это могла быть царапина на земле, которую он заметил, или местный житель, сидящий на корточках и жующий эту галлюцинаторную дрянь. Они вернулись и поднялись по краю. Они тратили время на топливо, и было вероятно, что Каспер совершит еще одну зачистку, а затем, ублажив Барта, вернется в деревни и на дорогу, соединяющую Сану с Марибом. На земле у них была хорошая четкость изображения, и они ничего не видели, хотя все трое пристально вглядывались в экран и хотели услышать – и увидели – легкое шипение Ксавье.
  - Извини, Барт, переводить - не моя работа, но это бутс.
  Под "Хищником" был подвешен необычный объектив. Конструкция планера практически не изменилась, и двигатель не переделывался по принципу, что что-то работающее не нуждается в замене, но объектив всегда был под наблюдением. Его модернизировали – чертовски бесполезный, когда была облачность, чертовски блестящий, когда светило солнце, но не было дымки, отражающейся от земли. Он включил зум на полную мощность. Каждый по очереди прищуривался и вглядывался в большой экран, который давал качественную картинку.
  ‘ Я бы сказал, что это пара ботинок, и они торчат из-под чего-то, ’ пробормотал Ксавье. - А вы, сэр?
  - Это скрыто, - мягко сказал Каспер. Выходить из-под ширмы - это наблюдение. Разве нам не сказали бы держаться подальше, если бы разворачивалась операция "Дельта", "Рейнджер" или "Тюлень"? Разве нам бы не сказали?"
  Барт пожал плечами и заговорил шепотом, предназначенным только для их ушей: ‘Ситуация нормальная, Все Испорчено, вот что обычно происходит. Но я, черт возьми, обязательно выясню, почему нам ничего не сказали. Или это плохие парни, и мы их убьем. В зависимости от того ... Побудьте поблизости, пока я прижгу кому-нибудь уши.
  Итак, Каспер летал длинными ленивыми восьмерками, Ксавье проверял скорость ветра и расход топлива, а Барт подключился к системе связи, и они были зафиксированы на бутсе.
   
  - Настаивал он. - Мне платят за то, чтобы я принимал решения.
  Пока мухи жужжали вокруг него, Корри накрывал стойло, залез под полог.
  ‘ Ты не демонстрируешь лидерство, размахивая своим платежным чеком. В голосе Рэта послышались нотки веселья, как будто на данный момент он был слегка удивлен, а Корри ничего не выиграла.
  И Корри подумал, что стоит в яме, и, не удержавшись, копнул глубже. - И у меня есть преимущество.
  Легкая усмешка тронула уголки рта Рэта и проступила сквозь щетину на краях его щек. Возможно, его все еще забавляет попытка Корри утвердить свой авторитет. ‘Старшинство возлагается на тебя. Лидерство - это нечто другое".
  - Я не собираюсь перекладывать ответственность на тебя, - сказала Корри. Она моя.
  Резче и с презрением Рэт спросил: "И как ты это демонстрируешь, свои очки и свой ранг?"
  Он глубоко вздохнул. Корри глубоко вдохнул сухой воздух. Ему стало интересно, где Генри, но он не стал пользоваться биноклем, чтобы найти ее. Он не умел отступать, никогда не умел. "Я занимаюсь землей, принимаю звонки".
  ‘ Какие звонки вы делаете? Маленький острый вопрос.
  ‘ Описание машины, время, все, что у нас есть. Джерико вызовет беспилотники.
  Голос стал холодным. ‘ Ты думаешь, это так работает? Что значит “делать землю”?
  В бинокль Корри могла разглядеть открывшийся перед ней вид. Мариб, окутанный далекой дымкой, почти скрытый, и дорога, по которой двигалось так мало машин, и деревни с их маленькими спиралевидными столбиками дыма, и уходящий мальчик, и собака, держащая коз в тесноте, и солдаты, томящиеся в палаточном лагере, но не видящие ее, и деревня в конце линии, которая возвышалась над окружающей равниной и была пригодна для обороны, и где, по словам проводника, будет проходить собрание. Теперь он сомневался, что Крэнног имел в виду простую казнь малозаметной фигуры в движении "Аль-Каида", и рассматривал это скорее как жест, подающий сигнал о том, что в старом льве все еще есть жизнь, пусть и изъеденном молью и блохами. Это было то место, где он должен был быть, и он ответил: "Пройди по нему, увидь это, познай это".
  - Как будто это было написано в инструкции.
  Вероятно, он прав – они все еще проводили курсы для офицеров полевых станций, на которых инструкторы вдалбливали информацию о том, как ориентироваться на местности, приближаться к целям, если это было возможно, оценивать ситуацию из первых рук – его попросили выступить на одном из них, и он невежливо отказался, и до сих пор посещал только курсы Тидворта. "Я захожу в деревню, в их кранног, вижу это своими глазами, сужу об этом, выясняю, что где находится, и оцениваю возможности".
  Теперь Рэт был жесток, как будто разговаривал с ребенком, нуждающимся в уроке наяву. ‘ То, что они называют “командованием и контролем”, за исключением того, что у вас этого нет, должен ли я повторять еще раз? Я здесь для твоей защиты, это одна из наших с Слаймом обязанностей, и моя репутация основана на том, что я добился успеха и вернул тебя домой. У меня хорошая репутация. Ты можешь сидеть в углу и забавляться сам с собой, но я буду принимать важные решения. Во-первых, я не санкционирую призыв кавалерии. Я путешествовал сюда и Слизняк. Мы не сидим на песке и не позволяем какому-то придурку, который находится за десять тысяч миль отсюда, пукает вафлями на завтрак и нуждается в перерыве от похода с женой в торговый центр, нажимать на сиськи. Это сделаю я, а не машина. И – важный вызов – зачем посылать снайпера, чертовски опытного снайпера, если это сделает беспилотник? И то, что ты идешь туда, снимаясь в “земле”, - это либо удар по самолюбию, либо саморазрушение. Я могу сделать это лучше, чем беспилотник".
  - Я все одобряю.
  ‘ Если хочешь спуститься туда, тогда будь моим гостем. Но предупреждаю. Если тебя заберут, ты пожалеешь о том дне, когда ты вообще родился, из-за того, что они с тобой сделают. Но ты об этом не знаешь, не так ли? И, если тебя схватят, есть шанс, что все дело провалено – понял меня?"
  - Я уйду, когда стемнеет.
  Корри не слышала шума наверху, слишком занятая попытками вернуть контроль. Слизняк услышал. Слизняк уютно устроился в сумке, трое на кровати и целая толпа. - Над головой гудит.
  Рэт сказал, что это, вероятно, было сосредоточено на них, что его беспокоило, что беспилотник наблюдал за ними. Крысеныш объяснил Слизняку, что он должен делать, и вернулся к работе со своим оптическим прицелом, детально изучая землю между нижней частью склона и главной дорогой, где мальчик был с козами. Из-под полога выползла слизь. Теперь Корри отчетливо слышала этот звук, словно старая газонокосилка в далеком саду.
   
  - Я пытаюсь разобраться в этом.
  - Что у тебя есть? - спросил я.
  "Это трудно читать, но это для нас".
  Каспер и Ксавье сидели на своих местах. Барт плотно прижался к ним сзади, и большой экран стал монохромным. За полмира от нас беспилотник "Хищник" пролетел над краем плато. Объектив показал хрупкую фигуру с закутанной головой и невидимыми чертами лица, в сапогах, которая стояла на коленях на земле и царапала ее чем-то, что могло быть охотничьим ножом, и мучительно медленно выводила послание.
  - По-моему, у меня четверка. Вас понял?
  ‘ Подтверждаю, это “Б”. Браво.
  ‘ Что он сейчас делает? Выходит, что ноль.
  - Воспринимай это как букву “О”.
  ‘ Итак, у нас есть послание от "Браво Оскар". У тебя есть кодовая книга, какая-нибудь литература для "Браво Оскар", Барт?
  - Никогда не упоминалось на брифингах.
  - У нас есть что-нибудь от твоих людей, Барт?
  ‘ Пока нет – может быть, сейчас обеденный перерыв, или, может быть, ИГ идет по Главной улице Багдада. Вам просто нужно отправить это в Херлберт Филдс, тогда они – если смогут вытащить руки из-под своих задниц – свяжутся с центрами термоядерного синтеза. Это пойдет JSOC и ЦРУ, любому нашему клиенту. Пока ничего. Просто думаю . . .’
  -Что? -спросиля
  - Ты когда-нибудь бывал в Великобритании, Каспер?
  – Нет, и Ксавье, насколько мне известно, тоже ... Что ты хочешь сказать?
  ‘ Я прошел там курс военной разведки. Так говорят незваному гостю – "Браво, Оскар".
  - И что они говорят?
  "Британец говорит любому, с кем он не хочет проводить время: " Браво, Оскар", или, скорее, "Проваливай", извините за выражение".
  ‘ Улавливаю суть. . Боже. Спасибо, Барт.
  ‘ Ни за что. Вытащи ее, убирайся от них.
  Каспер сказал: ‘Что я хочу сказать, Барт, и выслушай меня Ксавье, так это то, что там, внизу, тусуются парни. Это адская дыра. У них там AQ, как сардины в банке. Ребята на местах, и мы не видели никакой поддержки, и нам не говорили о ней. Такое место, что если тебя заберут, то это катастрофа. У нас здесь хорошие места, вроде как с балкона открывается вид.
  - Пока, только пока держится погода, - ответил Ксавье.
  Барт сказал: "Я слышал, погода была плохая. Не думал, что британцы еще занимаются таким дерьмом".
   
  Поток сообщений был в движении.
  Они проскальзывали в фильтры и декодеры, снова вытягивались наружу и искали отверстие, в которое можно было бы воткнуть колышек. Запрос - имели ли различные агентства, действующие под флагом США, активы к северу от Мариба и недалеко от нижней части Пустого квартала суровой пустыни – не нашел быстрых ответов. Ни Лэнгли, ни Пентагон ничего не придумали, но вопросительный знак над БО был передан на большую полевую станцию в саудовском городе Эр-Рияд и на базу в Джибути, с которой действовали американские военные. Там ни один техник из низших слоев общества не собирался предоставлять стандартную информацию о том, где был развернут штурмовой отряд, и ответы были примерно такими: ‘Я проверю это, вернусь, как только смогу’. Итак, сеть расширилась, трал был вытянут. Были ли у немцев люди на земле? Были ли у французов? Были ли у британцев? И появились опровержения ... за исключением. На третьем этаже кричащего здания с видом на Темзу расследование, начатое аналитиком разведки в затемненной каморке на другом конце света, резко оборвалось.
  Признайте это, и следующее, что мы, черт возьми, поймем, – это почему - почему мы сначала не поделились с нашим уважаемым союзником. Это большое число по шкале Рихтера. Они будут повсюду вокруг нас. Они становятся очень раздражительными, когда мы не преклоняем колена и не докладываем, что мы задумали. И разве мы еще не подняли этого проклятого человека?"
   
  Ответил Джерико. - Привет.
  Это был сам Джордж. Это было бы серьезно. Обычно ослиную работу по составлению отчетов о ситуации поручали Лиззи или Фаруку, милому человеку, чья преданность Службе не была должным образом вознаграждена. Он выслушал, сделал паузу и позволил тишине повиснуть в его маленьком кабинете над турагентством. Всегда хорошо так поступать, потому что это выбивает людей из колеи.
  ‘ Я бы с удовольствием проинформировал тебя, Джордж, но, к сожалению, не могу. Не в состоянии их воспитать.
  Где они были? Какие изменения произошли, если таковые имели место? Это была невыносимая ситуация, непрофессиональная. Что-то, за что Джерико заплатил бы, и дорого. Легкий огонек пробежал по его лицу, засиял ярко и живо в глазах: озорство. Ему было пятьдесят три года. Он играл роль Бога с людьми, с их безопасностью и будущим. Только если бы его кулак нашли в кассе, ему грозило увольнение или если бы громко зазвонил колокольчик; в остальном его пенсия была обеспечена.
  ‘ Увы, с ними нет связи. Возможно, система дала сбой, или, возможно, они находятся в зоне отсутствия сигнала, или они могли оставить связь и спуститься в Мариб, вероятно, в трехзвездочный отель "Билкис". Конечно, если у тебя есть маленькая точилка для карандашей globe, Джордж, ты поймешь, что я нахожусь довольно близко от них. Может, мне вызвать такси на стоянке, подъехать туда и сказать им, что третий этаж нуждается в обновлении? Что ты об этом думаешь?
  Джордж обиделся, сказал Джерико, что легкомыслие неприемлемо. Янки запрашивали операцию наблюдения под их радаром и в этом месте, и . ... Голос Джорджа становился все громче. Джерико представил себе, что рядом с Джорджем были его помощники, которым нужно было выступать, и встроенный в телефон скремблер издал в наушнике еще одно шипение. Они должны были выйти наружу. Крэнног исчерпал себя, и, черт возьми, будущее Джерико как сотрудника Службы, заслуживающего пенсии, должно было измеряться часами или днями, а не неделями или месяцами. Прямота Джорджа была достойна похвалы. С ними следовало немедленно связаться, и они должны были направиться на любое место встречи, которое было подготовлено для них, и их вывезти. Ушел, и сейчас.
  ‘Я думаю, что ты потерял хребет", - ответил Джерико. ‘Никогда не забывай, ты подписал это, на нем стоит твой след. Хорошего дня, Джордж, каким бы плохим ты его ни считал, он будет лучше, чем тот, который у них сейчас.
  Его удивило, что его выслушали. Он положил трубку. Женщина Пятница встретилась с ним взглядом, изогнула бровь, поморщилась.
  Он предположил, что говорил с такой волнующей грубостью потому, что устал от нового лондонского света и его строгостей. Ему больше было все равно - за исключением тех, кто был на передовой. Там были Корри, которая была ему как сын, и Генриетта Уилсон, с которой он жестоко обращался, и Тобиас Дарк, который был самым храбрым агентом из всех, с кем он когда-либо имел дело. И два парня, которые вроде как вызвались добровольцами и которым нужна была плата, позорно не щедрая, и гид, который мог бы – если бы у него получилось – купить полноприводный пикап с приличным двигателем и отправиться на поиски в отдаленных вади этого проклятого леопарда. Да, он заботился о них, обо всех без исключения. Неужели он думал, что они продержатся до наступления ночи, прежде чем опустится лезвие гильотины?
  ‘ Конечно. Дали им замечательную карточку “выйти из тюрьмы”. Никакого контакта. Их спины в безопасности, они могут снять бронежилеты. Нет смысла сидеть сложа руки, лучше иди на работу.
  Джерико пообедал с инженером-буровиком, который часто бывал в Иране и проводил время на островах к западу от Бандар-Аббаса, где добывали природный газ. Он не стал бы проявлять беспокойства - еще один талант.
  От двери, словно спохватившись: ‘И Жан-Люк, конечно, готов к полету и заправлен. Да, конечно.
   
  Копание в земле было ее спасением. Генри стоял на коленях, работая в канаве, которую они выкопали. Он шел вдоль линии гладко отделанных облицованных камней; должно быть, это была внешняя стена. Здание, которое, как она полагала, стояло за каменной кладкой, было для нее новым. Это должно было быть время необузданного волнения: мало кто из ученых института осмелился бы мечтать о раскопках девственного места, которое было бы в своем великолепии во времена правления Савы, когда мимо проходили огромные караваны с пряностями и их грузами мирры и ладана. Но она не испытывала никакого удовольствия. Она работала в одиночестве, с методичной решимостью, бросала в сито кусочки камней и случайные черепки горшков, и если бы ей попалось украшение из яшмы, она бы сейчас не держала его высоко в руке, ударяя кулаком по воздуху и призывая к вниманию. Мальчики ушли. Солдаты вяло выполняли свой долг, выполняли необходимый минимум, она почувствовала новую угрюмость. Даже Ламия была резка с ней за то, что она не доела свой завтрак – омлет, лепешку, козий сыр и кружку чая, – и она почти никогда не упрекала ее. Солнце сильно палило, и ей страстно захотелось снять свободный комбинезон, который гарантировал, что она никого не обидит. Слишком многое теснилось в ее голове, и работа в канаве была своего рода свободой от этого.
  Подъезжали две машины.
  Она высунула голову из кучи мусора в канаве.
  Пикапы подъехали к барьеру на въезде в лагерь, и двигатели агрессивно взревели. Часовой понял, чего от него ожидали. Он немедленно поднял шлагбаум, не спросил ни документов, ни того, почему две группы вооруженных до зубов людей прибыли в лагерь, защищаемый армией. Поднялся вихрь пыли, когда резко нажали на тормоза возле палатки, где хранилась рация и где капрал спал. Генри был свидетелем. Они были одеты в черное, все, кроме одного, и у всех на лицах были маски или подшлемники. Она знала, что одного из них звали Белчер. Когда поднятая пыль превратилась в непрозрачное облако, она увидела, как двое из них вошли в палатку, где были отданы приказы, и капрал вышел. О него споткнулись, и он растянулся на земле, униженный. Рация последовала за ним. Она отскочила недалеко от того места, где он лежал, задняя часть развалилась, кабели были разбросаны, и один из мужчин, что покрупнее, сильно топнул ногой и заглушил машину. Приказ? У них был час, чтобы упаковать свои вещи. Они могли бы взять свое личное оружие и уйти.
  Белчер подошел к ней с открытым ртом. Казалось, он напрягал щеки, чтобы открыть его шире; он ничего не сказал, но указал внутрь. Двое других наблюдали за ним и поняли бы, что он показывает ей первоначальное заживление в том месте, где был зуб, щель, которую она оставила.
  Но у нее были дела.
  Она больше не могла прятаться от мира, где столкнулась с обманом и предательством, и оставаться в канаве. Ее разум наполнился кровавой раной и далеким, размытым образом распятия. Она сильно вытерла руки о штанины комбинезона. Пот стекал по ее лицу и заливал глаза. Никто в школе или в университете не понял бы ее, и они были бы в неведении в институте, если бы не сохранился ее дневник. Солдаты больше интересовались капралом; они не пинали его, а использовали носки своих ботинок, чтобы маневрировать им, и он терял всякий статус, и никто из людей под его командованием не проявлял никакого сопротивления. Они бы знали о зубе Белчер, возможно, были там, когда она вытаскивала его и хлынула кровь. Она вздрогнула, вспомнив скрежет челюстей плоскогубцев о зуб и то, как сильно она пыталась сдвинуть его, а он не закричал.
  Она встала перед ним.
  Двое мужчин были в полудюжине шагов позади него. Она гадала, какую ложь он сказал, чтобы попасть в группу, пришедшую отдавать приказы военным. Он указал на свой рот. Естественно, что она была так близко; она стояла почти вплотную к нему и чувствовала запах дыхания и застарелого пота на его теле. Ее пальцы оказались у него во рту и раздвинули его шире. Дырка на месте зуба выглядела необычайно здоровой. Она задержала дыхание, стараясь заглушить любой шум, чтобы услышать, что вырвалось из его горла. Несколько слов.
  ‘ Сегодня вечером они отправятся в деревню на западе, в деревню-крепость. Все большие люди, Эмир и Призрак. Черный пикап с погнутым крылом. На обложке изображены похороны и свадебная процессия. Сложно для беспилотников. Где будете вы? Не знаю, где я буду и что будет возможно. . Генри, береги себя. Сделай это.
  ‘ Он здесь, рядом, человек, которого ты знала. Ты тоже будь в безопасности.
  Она достала из кармана салфетку и вытерла пальцы, затем стерла слюну с уголка его рта, отступила назад и отвернулась от него, как будто он больше не имел значения и она не хотела, чтобы он видел, как по ее лицу текут слезы. Она вернулась к канаве, машины загрузились и уехали, а войска начали сворачивать первую палатку.
   
  Эмир никогда не упаковывал свою запасную одежду сам и никогда не занимался домашними делами. Это делала его жена.
  Он сидел под брезентовым тентом. Ветер, сегодня более сильный, сильно дергал веревки, удерживающие его укрытие. Он переезжал каждую неделю, часто дважды в неделю, и другие определяли, где они с женой будут спать. Она была всем, что было постоянным в его жизни, наряду с неизбежностью смерти и ненавистью.
  Им управляла ненависть. Те, кого он ненавидел, если бы они способствовали его поимке или смерти, получили бы 5 миллионов долларов: до сих пор не было известно ни одного человека, который пожертвовал бы своим выживанием в надежде получить эту большую награду. Он ненавидел списки президентов и премьер-министров, канцлеров и генералов, но никогда ни с кем из них не встречался и не был в их присутствии. Это были картинки с экранов телевизоров и фотографии в старых газетах. Ненависть становилась все сильнее с тех пор, как он был с шейхом в Судане и Афганистане, и он был его привратником. Он смотрел на экран, когда самолеты врезались в башни. Он ненавидел офисных работников, прыгавших с высоты девяноста этажей, и с растущей силой ненавидел людей, которые управляли самолетами и вооружали их огромными фугасными бомбами, и он ненавидел тех, кто преследовал его и размахивал наградой за его поимку перед носом крестьян. Он жил с ненавистью. Она была микробом в его крови, текла по его выступающим венам, и он горячо надеялся никогда от нее не освободиться. Телохранители всегда были рядом с ним, но он также ненавидел человека – невидимого, – который мог предать его, забрать эти деньги и сбежать с ними. Тогда, мертвый, похороненный в безымянной могиле, он был бы забыт, а его полезность исчерпана.
  Жена принесла ему чай. Для тех, кто наблюдал за ними, они никогда не проявляли ни малейшей близости или нежности. Но в комнатах на конспиративных квартирах она лежала на боку, а он прижимался к ней, прижимаясь животом к ее ягодицам, и обнимал ее, и любовь была между ними не напоказ. Он не знал, ненавидела ли она так же, как он. Он отпил чаю.
  Он часто думал о своих детях, но не мог их видеть. Ему редко снилось, что он сидит под деревом, возможно, со спелыми плодами, склоняющими ветви, и что он один, без людей с ружьями, и чувствует солнечные блики на лице, и ветерок на руках, и познает покой. Он бы этого не услышал, но мужчины сказали, что беспилотник был где-то вверху и поблизости, но не над ними. Это когда-нибудь закончится? Его война и его ненависть, они когда-нибудь закончатся? Он сомневался в этом. Когда он умрет, найдется другой, питающий такую же ненависть, когда Призрак будет унесен, как и он, взрывом Адского Пламени, появится другой, с такими же навыками и такой же ненавистью к врагу. Он исчезнет из памяти людей, как и все те, кто погиб под обломками машины, сбитой ракетой. Это был хороший чай.
  Встреча была важна, потому что времена были трудными, Йемен был расколотым государством, а влияние движений в Сирии, Ираке и Ливии повлияло на лояльность молодых боевиков. Он пытался удержать вместе людей, которые следовали за ним, но боялся, что они расколются, если его там больше не будет.
  Они должны были перевезти его в тот же вечер. Он не знал, переживет ли этот день или ночь, неделю или месяц – тяжелый для него и для его жены, – и этому не было конца. Он был хорошим мальчиком, новообращенным, которого они отправили на самолете над морем, которого он никогда не видел и не нюхал. В тот вечер эмир скажет ему, что он избран, увидит яркий свет в его глазах и пыл мученичества, и это поднимет ему настроение.
   
  Был вызван Белчер. Он не спрашивал об этом; с его стороны было бы неправильно требовать объяснений. Он настаивал, чтобы его отвели к этой женщине, жаловался на боль в том месте, где раньше был зуб, и ему разрешили увидеться с ней. Он заметил, что вокруг него весь день вертелись мужчины. Не навязчивый, но наблюдающий. Вооруженные люди и их взгляды прикованы к нему. Он знал, что его выбрали, не знал для чего, просто у него возникло подозрение. Он услышал свое имя, и мужчина жестом указал на него. Он не мог сказать, было ли это лицо дружелюбным или угрожающим, потому что оно было скрыто маской.
  В кузове пикапа были привязаны две козы. Его посадили рядом с ними, сняв с плеча ружье и укрыв мешковиной. Сопровождающие находились в такси. Маршрут лежал не в деревню-крепость на возвышенности, а в другом направлении, в сторону Мариба. Короткая поездка. Он знал, что над головой гудит беспилотник, но больше не мог слышать его из-за шума двигателя пикапа. Он сообщил об этом, о времени и месте встречи, Генри. Это было то, что делал предатель: смотрел в лица вокруг себя, улыбался и жил во лжи, и все это началось на полу гаража. С того момента, как Белчер впервые увидел его в Сирии, было очевидно, что это важный человек, который ведет игру обмана. Белчер понял это, но местные мужчины - нет. В конце их первой встречи он мог бы позвонить по мобильному телефону, или написать сообщение, или отправиться в путешествие сам, и сказать тем, кто его послал, что это ценный человек. Но он этого не сделал. Он улизнул, сохранил тайну и отправился в свою холодную, одинокую постель. Впоследствии он часто думал об этом; его пленил закованный в кандалы заключенный с грубо сломанной ногой и отказом жаловаться. Все остальные так думали, но не этот человек. Эти глаза пленили его – он был парнем с Коленсо-роуд, вдали от дома и всего знакомого, и желание стать новообращенным угасло, и ему было легко попасть в плен к глазам, в которых не было страха. При той первой встрече между ними не было сказано ни слова, в этом не было необходимости. Расцвело восхищение. В тот первый день не было сделано никаких заявлений, но контроль был установлен. Белчер не смог бы с этим бороться.
  Они добрались до деревни. Его отвели в дом, построенный из сырцовых кирпичей. Его ввели внутрь. У дальней двери стояла девочка-подросток с желтоватой кожей, спутанными волосами и большими вопрошающими глазами. На ней было яркое платье из хорошей ткани, в руках она держала букет пластиковых цветов. Высокий мужчина маячил позади нее в тени соседней комнаты, недостаточно близко, чтобы коснуться девушки, но мог заглянуть за нее в комнату.
  Вперед вышла женщина. Мог ли он говорить по-немецки? Он покачал головой, значит, использовался ломаный английский с акцентом. Женщина сказала, что родилась палестинкой, но детство провела в Швеции. Наш дорогой друг Товфик понимал ее немного по-английски? Он понимал. Не мог бы он, пожалуйста, показать кожу под рубашкой, свой живот? Он отодвинул в сторону жилет с патронташами и куртку, расстегнул пуговицы рубашки, затем поднял жилет под ней. Женщина посмотрела на его пупок. Тонкий палец ткнул в кожу, и движение было достаточно сильным, чтобы кожа и плоть под ней почти сомкнулись вокруг пальца. Он понял, что его проверяют на наличие жира, на избыточную массу тела. Он увидел, что высокий мужчина, стоявший позади девушки, пристально вглядывается в него, как будто он был близорук, но не хотел носить очки, и напрягся, чтобы лучше видеть. Фломастер был без колпачка, и на животе у него была нарисована заглавная буква С, похожая на полумесяц, длиной от трех до четырех дюймов. Ему сказали, что он может сменить одежду. Его увезли, а сотрудники службы безопасности оставались рядом с ним.
  Белчер знал, что в ту ночь произойдет то, что Джерико назвал бы ‘концовкой игры’, но не мог сообщить об этом остальным. Это было так, словно ему заткнули рот кляпом.
   
  Караван, двигавшийся со скоростью самого медленного верблюда, проследовал мимо нефтеперерабатывающего завода к юго-западу от Мариба. Он обогнет почти заброшенный комплекс. И старик, и его внук были вооружены, но это были трудные времена, и поэтому он не возражал выбрать маршрут, который уводил их дальше, но избегал контактов с ополченцами и местными племенами. Он не знал, найдут ли они воду для животных. В последний раз, когда они проходили этим путем, колодец пересох, и там разбили лагерь незнакомцы. Они двинулись дальше. Для своего возраста у него была хорошая размашистая походка, он был таким же сильным, как и мальчик.
   
  Рэт что-то записывал в свой бортовой журнал. Он оценил – до совершенства, к которому, как он надеялся, стремился, – скорость и направление ветра, пока они находились в затруднительном положении на вершине склона. Он нарисовал карты, чтобы показать, где могут быть складки в земле между дном склона и дорогой. Место, которое он выбрал, находилось, по его оценке (а он редко сильно ошибался), в 540 ярдах от того, что должно было стать огневой позицией, до центра дороги. Теперь он был спокоен. Мужчина, которому нравилось, когда его называли ‘Босс’, вернулся на заднее сиденье, а Слизняк занял позицию рядом с ним, их бедра прижались друг к другу. Хорошей привычкой Слизняка было то, что он редко заговаривал, если только не считал, что Крысе следует знать что-то важное. Это был бы трудный выстрел по движущемуся автомобилю, да еще, вероятно, в глубокой темноте, но он ни разу не сомневался, что сможет попасть. Он доверял оружию, и теперь патроны были плотно прижаты к его груди, а солнце просачивалось сквозь сетку и немного нагревало ствол, не так сильно, как при стрельбе из винтовки, но это было лучшее, что он мог сделать. Он не нуждался в разговорах, в вдохновляющей лекции о важности уничтожения цели. Он был снайпером и не нуждался в многословных поощрениях. Он был мастером своего дела. Ценность цели не имела значения. На протяжении всей своей военной карьеры он получал удовлетворение не от акта убийства, а от достижения успеха, когда неудача казалась вероятной: трудное освещение, свирепый ветер, расстояние. Стремление к совершенству, как оправдание поражения целей, не ценилось его собственной семьей. Его дети стали более отчужденными, а жена - более независимой, и они, казалось, избегали его, а он не знал, как разрушить барьеры. В его собственном сообществе к нему относились с подозрением, даже с некоторым восхищением. Не то чтобы Рэт когда-либо рассказывал о своем ремесле, но после своей второй афганской командировки он привез обратно свой маскировочный костюм, потому что это было его личное дело, и он включал модификации камуфляжа, и от него воняло его потом и дренажными канавами Гильменда, и он прошел через стиральную машину, чуть не засорив трубы, и он был развешан на бельевой веревке через лужайку за их домом. Сосед видел это и знал, что это такое.
  Соседка рассказала своей соседке, и постепенно об этом стало известно всему поместью – по телевизору показывали фильмы о хладнокровных мужчинах, которые сеют смерть. Его семья пострадала, но не Крыса; на самом деле было приятно снова оказаться на животе, рядом со Слизью и иметь план действий. Это было бы своего рода самореализацией, скорее всего, в последний раз, и он сделает это правильно – он был уверен, что сделает.
  Последний промах был девять лет назад. Солнце садилось, ветер посвежел и вызвал надвигающуюся грязевую бурю, так что видимость ухудшилась. Цель прибыла на автомобиле, и Рэт ждал ее появления три дня, а дальность была чуть севернее 900 метров: по стандартам Рэта это был ‘промах". Первые порывы ветра коснулись земли, мужчина наполовину высунулся с пассажирского сиденья, его грудь была обнажена, и Рэту пришлось прикидывать, где он будет находиться в течение полной секунды между нажатием на спусковой крючок и ударом. Он выстрелил и расценил это как ‘промах’, потому что пуля попала в плечо его цели, развернула его на каблуках, как детский волчок, а затем он упал. В тот вечер Рэт был недоволен собой и своим профессионализмом. Его последнее убийство в другом грязном уголке Гильменда произошло четыре года назад, как раз перед тем, как он улетел. Тысяча ярдов, и снова конец дня и опускающийся мрак, и снова бушующий ветер без всякой закономерности, и позади него было разведывательное отделение Параса, продвигавшееся вперед, чтобы быть поближе и наблюдать за работой мастера, и некоторые едва ли заметили бы, как цель вышла из дверного проема с гранатометом РПГ-7 в руках. Были быстрые и оживленные ставки на его мастерство, карманные деньги, которые можно было заработать и потерять. Смелые говорили, что он так и сделает, осторожные считали это невозможным. Парень проиграл. Он помнил ветер, и свет, и то, как рухнула мишень, и визги восторга тех, кто поддерживал его, но он не мог вспомнить лица человека, которого убил. Он считал себя благословенным, ему повезло, что у него есть возможность выстрелить еще раз, и мишень будет старой и с женщиной, и время будет драгоценным, и планирование должно быть точным. Винтовка лежала рядом с ним, удобно прижатая к плечу, а оптический прицел давал ему прекрасный обзор. Он подумал, что все пройдет хорошо, если Шестизарядник не облажается.
   
  Корри увидела колонну машин на дороге.
  Беспилотник двинулся дальше, и он слабо услышал, как их двигатели заработали на посвежевшем ветру. Над горизонтом поднялось облако, и Корри наблюдал, как его проводник Джамиль согнул спину, наклонился, а затем трусцой направился к Крысе и Слизняку. Он последовал за ней.
  У него не было тактических причин – после наступления сумерек – идти к деревне и входить в нее. Парням и девушкам с третьего этажа, которые просматривали материалы, присланные из-за рубежа, и получали радиоперехваты из Челтенхэма, а также материалы, подготовленные агентствами мониторинга, дайджесты газет и периодических изданий, такое и не снилось – когда наступали сумерки, они надевали окровавленную лайкру, перекидывали ноги через сиденья велосипедов и ехали на педалях домой или в красивые бары, которые они использовали. В деревенском пабе, среди команд по дартсу, он был бы признан сертифицированным. Он был вынужденным, ведомым человеком. Он осознавал это и был слугой своего рода безумия; он мог оправдать все необходимостью увидеть собственными глазами – это было за пределами разума, как будто ему нужно было снова проявить себя в опасной ситуации.
  Джамиль был рядом с Рэтом. Они тихо разговаривали, и Корри не слышала слов; он не присутствовал. Он был рядом со Слизняком, ему передали бинокль. В головной машине ехала девушка, подросток. На ней было красивое платье в цветочек, волосы были прикрыты, но не лицо. Слизь сказала, что она невеста, направляющаяся на свадьбу – обман, – а гид сказал, что на колесах позади будут находиться лидеры AQ и их сопровождающие, и дроны не посмеют врезаться в свадебную вечеринку. Они уже делали это раньше и были прокляты за это в аду. Она сидела на скамейке в центре платформы первого пикапа, откуда ее можно было видеть. Колонна проследовала под звуки фанфар, гудков Toyota и Nissan мимо палаточного лагеря и по дороге перед ними к далекому повороту, который вел к трассе, ведущей к изолированной деревне кранног, крепости, возведенной на плато и защищаемой.
  Вслед за первой прибыла еще одна колонна. Еще машины. Это должно было начаться ближе к Марибу. В бинокль, который был очень четким, когда Корри навел его, он смог разглядеть носилки на открытой платформе, лицо, которое было видно, и белые одежды; за ними последовал еще один кортеж. Слизняк сказал, что Джамиль не верит, что главные люди - Эмир и Призрак – придут до наступления сумерек. Корри поняла. Беспилотник, если бы он все еще кружил над деревнями, увидел бы свадебную процессию, а затем похоронную, и объектив сфокусировался бы на девушке и на трупе. Слизняк сказал, что Джамиль сказал Крысе, что после последнего провала - свадебного хита с двенадцатью мертвецами - было выплачено более миллиона долларов наличными в пластиковых пакетах. Они тоже направились к возвышенной деревне. Корри не рассказали о плане, им с ним не поделились. А потом? Будет атака, гонка, чтобы увеличить расстояние между ними и этим местом, бормотание по связи, полет вертолета и рандеву на севере. Но сначала нужно было многое сделать.
  - Я уйду, когда стемнеет, - сказала Корри.
  Слайм сказал: "Не отставай, босс, потому что мы не будем торчать здесь и ждать тебя".
  
  Глава 13
  Остаток дня прошел медленно.
  План был составлен, больше никаких разговоров не требовалось, он был согласован. Всем им было ясно, что финальная игра состоится этим вечером, и время приближалось к сумеркам. Солнце зашло, длинные тени удлинились, а дым над двумя ближайшими деревнями стал менее различимым. Корри не задумывалась о том, хорош ли этот план, плох или безразличен, и не оценивала его шансы на успех. Это был план, который у них был, единственный в городе. Сеточка была сложена, бергены упакованы, а Джамиль достал из своей маленькой сумки длиннополую рубашку и обернул голову Корри помятой хаффией, потому что у него была неправильная стрижка, и он собрал грязь, испачкал ее тонкой струйкой драгоценной воды и сильно размазал по лицу. Этого было достаточно, чтобы погрузиться в темноту на тесных улицах и переулках деревни.
  Он увидит это сам. Никто никогда не сможет сказать, что он струсил и позволил другим идти впереди себя. Он будет лидером и тому подобное дерьмо. Итак, Корри почесал раздраженные места и потер живот под длинной рубашкой, чтобы утолить голод, и, прежде чем погас свет, разобрал выданный ему пистолет, затем снова собрал его, проверил механизм и услышал ровный щелчок. Он вынул все патроны из магазина в прикладе и протер их, чтобы ни песок, ни грязь не могли вызвать заклинивания отверстия. Затем, за неимением лучшего занятия, он проделал ту же процедуру с запасным магазином. Но Корри Рэнкин знал, что если он сделает хоть один выстрел, ему конец. Внутри деревни должны были быть крупнокалиберные пулеметы и ракетные установки, и почти каждому ребенку было поручено вооружиться автоматами. У него была своя доля гранат, и было чертовски очевидно, что одну из осколочных следует держать поближе к груди, рядом с жизненно важными органами. Это было неподходящее место для захвата. В VBX была девушка, довольно дерзкая девчонка, замужем за сержантом Специальной лодочной эскадрильи. Она отсидела срок в Кабуле и раньше была одной из немногих, кто пытался выбраться из лагеря, увидеть что-то своими глазами.
  
  Она отнеслась к этому достаточно серьезно, чтобы завязать петлю из шнурка на кольце своей гранаты, чтобы ее пальцу было легче – если бы она была ранена – попасть в нее и выдернуть чеку, а затем встретить лицом к лицу полдюжины секунд до взрыва. Солнце играло на гребнях холмов над деревней-крепостью и горами, через которые пролегала дорога в Сану.
  Зачем идти в деревню? По правде говоря, Божья правда как свидетель, дело было не столько в лидерстве, сколько в магнетическом притяжении вызова, которого было трудно избежать, а возможно, и невозможно. Это было причиной для того, чтобы принять предложение Джерико в первый раз, проделать то же самое с предложением Джорджа и впитать немного эгоистичного сока, который они раздавали бесплатно . ... В университете был студент, который приехал изучать химическую инженерию после года перерыва, проведенного в путешествиях. Это не та дисциплина, которая требует героизма или серьезных физических испытаний, но он поехал в Квинстаун в Новой Зеландии и совершил 145-футовый прыжок с тарзанки. Он сказал Корри, что у него не было выбора – с того момента, как он ступил на остров, он знал, что должен противостоять страху.
  Их снаряжение лежало рядом с его. Это была точка встречи, в которую они должны были вернуться, где вызовут транспорт. Птице потребовалось бы два часа, чтобы добраться до них, и два часа форсированного марша, чтобы оказаться там, где вертолет мог приземлиться. План был дерьмовый, но это то, что у них было. Он потянулся, услышал, как хрустнули мышцы, и сильно ударил себя по лицу – по одной на каждую щеку, и двинулся вперед, как краб, которому нужно быстро пересечь пляж, когда отливает прилив и высыхает песок. Он бежал так быстро, как только мог. Его нога сильно болела; должно быть, это было из-за долгих часов, проведенных в переделке, когда нечего было делать и некуда было идти. Корри казалось важным, что он отвел себе опасную роль, что он все еще играл роль "лидера’.
  На мгновение Корри увидела силуэты остальных на фоне последних лучей вечернего неба. Плохой закат, кроваво-красный закат, и его отбросы исчезли. Он увидел их, а потом потерял, и на него опустился мрак, и он, черт возьми, чуть не споткнулся о камень, которого не заметил, споткнулся и чуть не упал, но восстановил равновесие – они бы этого не заметили.
  Был ли момент, когда они – все они – обнимались? Нет. Желали друг другу добра? Нет. Слизняк будет ослом и понесет поклажу; Джамиль опустился на колени и закончил молитву. Корри показалось, что Рэт кивнул ему, но она не была уверена. Это был момент Крэннога, и разговорами делу не поможешь.
  Корри увидела единственный огонек в палаточном лагере и поняла, что произошло. Он зажмурился и запечатлел ее образ в своем сознании. Он подумал о журналах, в которых публиковались статьи, прославляющие "любовь с первого взгляда". Корри Рэнкин поверила в это сейчас; он поверил с тех пор, как впервые увидел ее. Ради всего святого, запускайте шоу в турне. Он открыл глаза. Он был один, и они ушли, и он услышал скрежет песка и камней, когда они спускались по склону.
   
  Джамиль пошел первым и заслужил их доверие.
  Он ничего не нес для них; в его обязанности не входило быть их вьючным животным. У него были проворные ноги, и шум исходил от них. Он не знал, переживает ли он последнюю ночь в своей жизни.
  Темнота наступила быстро. Туристы, которых он брал с собой на сафари, рассказывали о постепенной смене света в Европе, удивляясь тому, что здесь он падал с внезапностью клинка. У него не было ничего, что могло бы послужить ему ориентиром, никаких следов, которые он оставил, но редкий инстинкт позволял ему никогда не поранять пальцы ног, обнаженные в сандалиях. Он не любил этих людей, он был их слугой, потому что ему нужно было провести их через миссию, а затем отвести к месту встречи. Прилетит вертолет, и ему заплатят. У него были бы деньги, которые помогли бы его семье выжить в ближайшие несколько месяцев, и еще осталось бы достаточно, чтобы позволить ему жить в величайшей простоте в горах недалеко от границы с Йеменом: там он мог бы, возможно, увидеть леопарда. Если бы он этого не сделал, если бы он умер, то леопард сбежал бы от него, но у него было слово англичанина, что его семья получит награду. Он поверил этому обещанию.
  Джамиль уважал того, кто держал винтовку. Другой мужчина был похож на слугу, взявшего на себя тяжесть всего остального, что нужно было сбросить. Он уважал человека с винтовкой, потому что тот почти не разговаривал и никогда не слышал собственного голоса. Власть перешла из рук в руки. Когда он впервые встретил их, это был тот, у кого было обожженное лицо и хромота. Власть была взята без крови.
  У него было место в плане. Он предложил, что он будет делать, что было принято и не обсуждалось, но он не получил благодарности. Его план был камнем, вделанным в стену: если его камень скреплял здание, значит, его вклад был хорошим. Если здание рухнет из-за его камня, он будет проклят.
  Он не страдал от нервов. Все будет в руках Божьих. Он сделает все возможное ради своей семьи и ради возможности увидеть леопарда. Они закончили спуск. Теперь Джамиль повел их к заранее выбранной огневой позиции. Он должен был надеяться, что его Бог будет на его стороне.
   
  Слизняк думал, что знает Рэта лучше, чем кто-либо другой, даже, возможно, чем жену Рэта. Мальчик-араб вел. Слизняк последовал за ними с остальными винтовками и магазинами к ним, гранатами и светошумовыми шашками, аптечкой, оптическим прицелом и треногой. Сзади шел Крыс. Крыс последовал за ним. Он мог бы помочь, если бы Слайм поскользнулся или, казалось, потерял бы что-нибудь из своего груза, но Слайм никогда этого не делал. Темнота вокруг них стояла стеной, луна не показывалась, а звезды были скрыты. Ветер трепал их одежду.
  Крыса всегда была тихой. Он был спокоен в Ираке и Афганистане, и был спокоен в своем доме под Херефордом, когда они встретились, чтобы обсудить перспективы работы, и спокоен, когда они защищали директоров. Сейчас все еще спокоен. Никаких вопросов о его девушке, никаких расспросов о Гвен и его первой покупке дома, никаких обычных подшучиваний над дерущимися мужчинами – чего бы я только не сделал ради перепихона, холодного пива, сигареты? – было запрещено. Когда они выполняли последние задания в Гильменде, их сопровождал небольшой эскорт, который должен был подойти как можно ближе к возможной огневой позиции, насколько это было безопасно. Затем они ложились рядом в качестве прикрытия и всегда расставались с резкими и несентиментальными объятиями и намеком на поддержку. Не в этот раз; он не думал, что Рэт позволил это.
  Он был таким тихим, и на то были причины. Его девушке не нравился Крысеныш. Если бы они были женаты, если бы у них был дом на Ист-стрит, он предполагал, что у них с Гвен был бы один большой скандал, достаточно топанья ногами и криков, чтобы донести это до всех, и связь с Рэтом была бы прервана. Сначала могли быть случайные встречи украдкой. Кофе в "Коста", Гвен не сказала, и неловкий разговор, потому что связь прервалась. Он предположил, что Рэт был похож на актера с большой ролью. Заранее и со всеми вытекающими. Это был бы снимок, который – успешный – заслужил бы право на то, чтобы о нем говорили годами. Подробности не были бы известны. Цель никогда не будет раскрыта, как и местоположение вплоть до координат GPS. Но ‘отличный’ выстрел, который имеет значение как пример высочайшего мастерства, имеет свойство просачиваться наружу. Слайм считал, что это войдет в фольклор. Люди могли даже услышать, что он, Слайм, был там, рядом. Извини, приятель, я знал тебя всегда и все такое, но это то, что я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть. Это запрещено. Сделал бы Рэту имя, если бы у него был хит.
  Они пошли вперед, и тяжесть его ноши впилась в плоть на плечах Слизняка. Он так и не узнал, откуда появились истории о старике на стрельбище, Колюшке, который иногда ложился ничком и измерял мишень с расстояния в тысячу шагов, и они слышали треск Ли Энфилда № 4 Mark 1 (T). Это была бы винтовка, которая сослужила бы службу в упорных боях вокруг Кассино или в сети живых изгородейбокаж-бокаж в глубине страны от пляжей Нормандии. Иногда он стрелял и промахивался в яблочко, но чаще всего забивал хорошо. Говорили, что он долго шел к воротам победы, а потом сдался. Ходили слухи, что он почти выиграл небольшую военную стычку, но неизвестно, где и когда. Легенда продолжала жить, как жила бы, если бы Рэт сделал свое дело и попал своим выстрелом.
  Земля казалась гладкой, когда они были на вершине склона и рассматривали ее в бинокль или оптический прицел. Это не так. Его и Рэта ботинки скользили в небольших дождевых промоинах, достаточных, чтобы подвернуть лодыжку. Если бы он потянул связки или разорвал мышцу, он бы не сказал Крысе, но надавил бы, несмотря на боль.
  Если Крыса промахнулась . . . Другой чайник на плите.
  Это может быть в момент выстрела, на полпути к сжатию, муха залетает ему в нос или в ухо, а может быть, цель внезапно перемещается. Мысль о том, что Крыса пропала, пугала Слизняка.
  Это был неудачный кусочек, застрявший в горле Слизняка, и тот эффект, который он окажет на Крысу. Он не знал бы, как жить с самим собой: репутация подорвана, и ее осколки разлетелись по ветру. Это будет непростой удар. Некоторые были такими, но в те времена, когда это имело значение, создать репутацию было непросто.
  Ветер хлестал Слизняку в лицо; он дул оттуда, где дорога сужалась в ущелье, и был намного сильнее, чем когда они были наверху и смотрели вниз.
  Они направились к дороге.
  Слайм подумал, что план был таков, что Рэт не сможет четко разглядеть лицо своей цели, но увидит – с помощью усилителя изображения – белую фигуру в задней части автомобиля и должен будет сделать снимок тела. Слизняк знал, что Крысе нравится видеть лицо и осознавать невиновность в опасности, которая находится на расстоянии одного нажатия на спусковой крючок, изучать черты лица и немного узнавать о них. Цель могла держать ребенка на коленях и направить на него перекрестие прицела, а затем опустить ребенка, потому что позвонила мать, и ребенок мог быть на полпути к двери, когда голова его отца или дедушки разлетелась на куски, кровь брызнула, как аэрозольный баллончик, или тело просто согнулось и упало со стула. Крыса не увидит лица цели, что может его разочаровать.
  Они остановились.
  Они были там, где, по указанию Рэта, он хотел быть. Ему стало интересно, как там Босс, близко ли он сейчас к деревне. Они присели за камнем, который был пару футов в поперечнике и фут высотой и служил укрытием. Они были в пределах хорошей видимости с дороги. Справа была деревня, которой Джамиль дал название макил, крепость, и куда отправилась свадебная колонна и похоронная процессия.
  Холодный ветер, резкий, бил его по лопаткам. Все это казалось желанным - махорка, или холодное пиво, или просто чертова сигарета, - и ни одна из них не была ему доступна. Рэт выпрямился, достал из кармана немного пуха, подбросил его вверх и, напрягшись, увидел, как быстро он падает, как далеко уносит его ветер. После этого Крыс дал гиду, хорошему парню, маленький пластиковый пакет, и он ушел с ним, и они прищурились, чтобы лучше видеть его, используя усилитель, и он закрепил пакет, оставив его небрежно, как будто ветер бросил его на колючку.
  Больше нечего сказать или сделать. Только тяжелая работа - убивать время и наблюдать за дорогой и деревней справа от них.
   
  На экране ничего не появилось. Его телефон с шифратором не звонил, и Лиззи не заходила к нему в кабинет. Джордж сидел, уставившись на реку.
  Это не официальное расследование, Джордж, вот почему мы пригласили тебя не для того, чтобы кто-то из коллег, друзей поддержал тебя. Мы просто пытаемся понять, какой фундамент был заложен для этой миссии – Crannog, да? Были ли у вас какие-либо колебания, приглашая Корнелиуса Рэнкина подняться на борт?
  Машин было больше, чем обычно, но день выдался паршивый, и велика была вероятность, что он промокнет до нитки, когда вернется домой: у него не было звания шофера.
  При первоначальном планировании вы полностью следовали рекомендации Джерарда Коу из Маската относительно уровня защиты, необходимой для такой операции в глубине очень враждебной территории? Консультировались ли с другими?
  Он мог бы остаться дома. Мог бы спать в своем кабинете или в одной из свободных кабинок. У него была чистая рубашка, свежие носки и нижнее белье, а также бритва, в противном случае он мог бы отправиться домой, в пригород.
  Мы, конечно, не предполагаем, что должна была быть развернута рота парашютно-десантного полка, но предложенная защита была очень незначительной для такой миссии, как Crannog, особенно учитывая ее местоположение. Не хотели бы вы прокомментировать, Джордж, пожалуйста?
  Он всегда знал его как Джерико. Лучший и ярчайший. Самый оригинальный мыслитель, друг генерального директора и, следовательно, окруженный брандмауэром. Его оптимизм, его заразительный энтузиазм были замечательны, но стены можно было преодолеть и забыть о дружбе. Сам Джордж был увлечен, он мог это признать, а также признать, что его брифинги на более высоком уровне в цепочке командования были блестящими.
  Задумывались ли вы, Джордж, о том, что Джерард Коу, возможно, не использовал весь спектр процедур оценки рисков, которые сейчас практически обязательны? И обязанность заботиться об офицере, серьезно пострадавшем в результате кошмарного происшествия, произошедшего всего два года назад? Следовало ли использовать его снова? Нам просто нужно изучить, какие приготовления были сделаны для Crannog, и нам, честно говоря, нужна твоя помощь, Джордж.
  Он не смог связаться с Иерихоном. Пенелопа, его Женщина Пятница, преданная гончая – такая же преданная, как один из тех лабрадоров, которые хотят посидеть рядом с недавно засыпанной могилой и оставаться там, пока цветы не увянут, – сказала, что не может связаться с ним, поклялась, что не знает, где он. Очевидная ложь. Но он был беспомощен. Взгляд нелсоновца был направлен на него.
  Нам кажется, Джордж, что наши уважаемые союзники не знали о Крэнноге. Фактически, не было предпринято никаких попыток ввести их в курс дела или даже поделиться с ними позицией агента, которого вы назвали Белчером. Они были недовольны. Они пригрозили страшным возмездием. Они считают, что они и их огромные ресурсы справились бы с управлением нашим активом гораздо лучше, чем это, по-видимому, удалось нам. Извини за прямоту, Джордж, но это было твое решение или вопрос связи был оставлен на усмотрение Джерарда Коу?
  Что делать с Джерико, когда его, наконец, можно будет найти, вызвать домой на суд Звездной палаты – так чертовски трудно уволить, уволить из пушечного ствола, служащего офицера, чьи отчеты о расходах были в скрупулезном порядке. Ему бы хотелось, наблюдая за течением реки, подумать о том, как Иерихон поднимался по ступеням к величественным высотам VBX, и ему уготована та же участь, что и гомосексуалистам в центре Ракки, на северо-западе Сирии. Сбросьте его с себя, затем промойте из шланга тротуар под ним.
  Можем ли мы свалить это, все это, на колени Джерарду Коу? Возможно ли это или удобно? Джордж, это был серьезный и черный день для Службы. Мы ищем пути отхода и хотим двигаться дальше. Джордж, банку должен нести Коу, или нам поискать что-нибудь еще?
  Было бы расследование. Скорее расследование. На карту была бы поставлена карьера. С его стороны было бы разумно предвидеть вопросы, которые они зададут о Крэнноге, ознакомиться с его ответами. Где-то в этом богом забытом Йемене многое было под угрозой.
  Мы думаем, Джордж, что здесь есть вопросы, которые, возможно, требуют дальнейшего изучения, но мы благодарны за искренность, с которой вы ответили на наши запросы, и за любезность, которую вы нам оказали. Возможно, мы захотим поразмыслить над тем, оправдана ли ваша лояльность, хотя и достойная похвалы, по отношению к младшему коллеге. Спасибо.
  Разница заключалась в том, что Джерико болтался бы на конце пеньковой веревки. Джордж был бы подвешен на туго сплетенном шелковом шнуре. Победят ли они, его отряд пехотинцев? Откуда знать. Он мог бы преклонить колено и вознести молитву минуту или три. Он позвонит своей жене и скажет ей, что будет спать здесь.
   
  - Тихо сказал Ксавье в микрофон. - Окно закрывается, неуклонное ухудшение.
  Каспер ответил ему: "Мы отправили парней в путь".
  Барт, аналитик разведки, пробормотал: ‘Извините, но я ничего не знаю о том, кто эти люди, какова их миссия, если мы ее знаем, – и я не могу оправдать цепляние за их образ, когда деревня была местом проведения свадебной вечеринки и похорон. Мои люди просто не будут ввязываться в сопутствующие неприятности.
  Изображение на экране показывало маленькие фигурки, белые на тускло-сером фоне, спускающиеся по склону, иногда теряющие точку опоры, а затем быстро шагающие по ровной земле. Далеко впереди них виднелась дорога. Способность объектива работать в полной темноте под вопросом не была, но ветер был. Ксавье знал, с какими трудностями сталкивается пилот, удерживая свою птицу на плаву. И вскоре возникнут проблемы с топливом, которые будут больше беспокоить Ксавьера.
  Слово ‘залог’ было чумой. С ‘сопутствующим’ посыпались запросы, и для парней в самом низу списка – летающих, держащих палец на кнопке и снабжающих Херлберта Филда якобы относящимися к делу материалами – было бы большим ударом по заднице, если бы "сопутствующий" сопровождался забастовкой. Ксавье хорошо знал, и все, кто выполнял работу Барта, подтверждали это, что "плохие парни" использовали уловки, чтобы переместиться: свадьба была хорошей возможностью сместить командира, а похороны - шансом организовать встречу лидеров, и каждый из них был сопряжен с большим риском.
  Ксавьер вышел на улицу час назад, чтобы выкурить сигарету, на него посмотрели неодобрительно, но разрешили, и отсутствовал он не более трех минут. Дублер ‘комфортного перерыва’ занял его место, и сигарета была нужна ему больше, чем моча, и он почти не слышал своих мыслей, дыхания, чего бы то ни было. Быстрые реактивные самолеты спускались по взлетно-посадочной полосе по два за раз, изматывая друг друга выхлопными газами, набирали высоту и отправлялись на первый этап полета – с частой дозаправкой – в зону боевых действий. Когда летный экипаж оглянулся на Диспетчерскую вышку, подал знак большим пальцем вверх и включил аварийный запуск, огненный шар вырвался из выхлопных газов, они увидели бы протяженный одноэтажный комплекс, в котором работали Ксавье и вся остальная толпа дронов, и последовали бы презрительные усмешки, прежде чем они вернулись к своим приборам и посмотрели на взлетную скорость. Никакого уважения и понимания проблем, связанных с полетами из кабинок. Это называлось, и очень точно, ‘видение через соломинку содовой’: пилот, Ксавье, аналитик и вся толпа на Херлберт Филд могли видеть только то, что показывал им объектив. Они не могли знать о потрепанном автобусе, который был загружен и выезжал из-за угла дороги в ущелье, не могли видеть двух женщин с тремя ослами в двадцати пяти метрах впереди намеченного транспортного средства. Они пошли бы на край света, если бы им можно было предоставить залоговое обеспечение. Окно закрывалось, погода ухудшалась, ветер усиливался, а два "Хеллфайра" свисали со стручков под крыльями и не были зажжены на предполагаемой свадебной вечеринке и траурном митинге. Он считал, что они что-то упустили.
  ‘ Что делать? Вопрос Ксавье.
  – У меня мало времени - я пью топливо при таком ветре, - сказал Каспер.
  И от Барта: ‘Останемся, если сможем. Заедем в ту деревню, последний шанс".
  Изображение на экране изменилось. Беспорядочное изображение пустой земли, фокус пропал. Движущиеся фигуры были потеряны. Ксавье было жаль их терять.
  ‘ Этот проклятый ветер, ’ сказал Каспер. - Он выводит меня из себя.
   
  Джамиль отделился от Слизи и Крысы.
  Он прошел, и быстро, в одно мгновение рядом с ними, в небольшом овражке, рядом с камнем, который должен был их защитить, и он поцеловал Крысу в щеку и сжал руку Слизняка, и вокруг них повисла тишина, и он нырнул прочь. Однажды, уходя, он услышал чистый и отчетливый скрежет приводимых в действие металлических деталей и предположил, что оружие взведено. Тишину нарушил только этот звук.
  Они верили в него. Без него и того, что он мог бы сделать, у них было мало шансов на успех. Джамилю нравилось это, доверие. У него был хороший шаг, он быстро преодолевал расстояние и думал, что время теперь против них.
   
  Корри пришла с тыла деревни.
  Тропа, отходящая от дороги, круто изгибалась вверх от равнины и вела к тесным зданиям. Они, в свою очередь, были соединены переходами и аллеями. Сзади не было колеи, по которой могла бы проехать машина, но был крутой склон. Он был бы хорош для коз, овец и собак; он мог бы взобраться по нему. Там были колючки и низкорослый кустарник, за который ему нужно было ухватиться. Ветер подхватил его и толкнул. Она пела в зданиях наверху, и иногда он убирал мусор, который был выброшен с глаз долой. Он пользовался голыми руками; они были исцарапаны шипами и битым стеклом, и он подтянулся, не зная, что найдет наверху.
  В его сознании запечатлелось лицо другой женщины. Казалось правильным, что она была здесь, как тогда, когда умывалась в чаше в своей палатке, и слабый свет придал ей красок, а ее глаза вспыхнули при его вторжении. Корри сказала бы, что худшим моментом в его жизни – не пытками, не побоями, не ползанием с осколком кости, вонзающимся в кожу, – был косноязычный Билли, пытающийся объяснить о себе и Мэгги. Теперь новая девушка, новое лицо и новый ужасный вызов, брошенный самой себе.
  Он думал, что охранники и люди из службы безопасности будут впереди, рассредоточившись по трассе. Над ним раздавались голоса, телевизор включался на арабском, и свет от экрана вспыхивал в верхнем окне. Корри могла бы сказать, что его пребывание здесь не имело никакой цели, он не делал ничего жизненно важного, не соответствовал требованиям стрелка и проводника. Он мог бы оправдать отступление, заявив, что его самой неотложной целью было добраться до Генри Уилсон, вытащить ее из палатки, отвести на холм и быть на месте, чтобы начать паническое бегство к вертолетному пункту. Он мог бы, но не сделал этого. Ветер усилился, отчетливо доносил голоса и поднимал пыль, которая покрывала его.
   
  Последняя машина уехала. Она отказалась ехать с ними. Генри Уилсон поставил капрала в неловкое положение. Ему было приказано сворачивать лагерь и отступать в гарнизонный центр в Марибе, и он должен был сопроводить ее в отель "Один". Она сказала, как ни в чем не бывало и спокойно, что не пойдет. Приказы капрала исходили от вооруженных людей, огневая мощь которых намного превосходила его собственную: если войска окажут сопротивление, они будут убиты. За что? Его дилемма: может ли он применить силу, чтобы увести ее? Капрал была на дюйм ниже ее. Его люди считали ее почти божеством, но в рамках своей религии. Она лечила их, когда они были больны, была вежлива с ними, проявляла уважение, когда они были немногим больше крестьянских сыновей, а она была знатной и образованной леди, "почетным человеком’. Мысль о том, чтобы прикасаться к ней, держать ее, пока она брыкается за свою свободу, была немыслима. Но оставить ее без какой-либо защиты, в обществе одной только горничной, значило бы нарушить глубокие традиции гостеприимства и защиты гостей. Но она была непреклонна. Они покинули ее палатку, свои вещи сложили и погрузили в машины, палатка с туалетом и душ тоже остались.
  Ей было хорошо, пока они были еще там. Она была в своей канаве и притворялась, что ей безразлично, останутся они или уйдут. Но теперь они ушли, и машины шли плотной колонной, с грохотом взводимого оружия, когда они отъезжали. Она не могла согласиться на поездку в Мариб, гостиницу или комнату рядом с офицерскими апартаментами в гарнизоне. Она была заговорщицей и обманщицей. Возможно, нашлись бы солдаты, даже капрал, которые подумали бы, что она предала их, отдав свою жизнь и безопасность в руки "бандитов". Ламия ничего не сказала. Боже – и она не могла пойти, потому что на вершине склона были люди, которые зависели от нее, и она была связующим звеном, которое могло спасти Белчеру жизнь, – и она не могла проигнорировать то, что ей сказали тем надменным голосом о переломе и самолете, загруженном пассажирами. Она осталась. Спустилась темнота, и их огни давно погасли, а костер разгорелся, и насекомые играли над его пламенем. Она чувствовала себя маленькой, испуганной.
  Это произойдет той ночью. Она не знала, чем все закончится, знала только, что все будет решено, и она, возможно, сыграет свою роль. А потом . . .
  Впоследствии ей предстоял болезненный развод с работой, которой она дорожила. Канавы, в которых были облицованные камни, выброшенные украшения и разбитые горшки, будут заброшены. Могли пройти десятилетия, прежде чем ее преемники нащупали свой путь в мир, с которым она была так хорошо знакома. Ей нечего было почитать или отвлечься. Женщина, Ламья, готовила на открытой сковороде. Потом они придут за ней, и она побежит с ними, и она предположила, что за ними прилетит вертолет. Потом будет бегство, выбор.
  Она смахнула волосы со лба и почувствовала пот подмышками. Она не прополоскала рот, так как ее охватила летаргия, и не переоделась в свежую одежду, но в тайне упаковала то, что было важно в ее жизни. Все это хранилось в рюкзаке: батарейки в ноутбуке сели, телефоны разрядились, а кусочки камня и яшмы, которые неделю назад казались такими ценными, теперь были свалены под ее кроватью. Кому из двух мужчин она доверила бы свою жизнь? К кому из них она хотела бы прикоснуться? Выбор будет зависеть от "Потом". Никто не поймет, никто, кого она когда-либо знала раньше. Она думала, что знает, что у нее на уме, кого из них она хочет.
  Ветер ворвался в ее палатку, и тишину нарушил хлопок стенок. От костра взлетали искры, а время шло. Генри не знал, сколько времени пройдет до "потом", и она ждала, пока вокруг нее сгущалась ночь.
   
  - Для меня это большая честь.
  Мужчина снял с лица балаклаву и заговорил на простом арабском, всего несколько слов, и все они были произнесены медленно. Белчер понял. Они бы подумали, что он, боец, лучше отреагировал бы на товарища по борьбе. Он ничего не сказал.
  - Ты доказал, брат, что достоин мученической смерти.
  Он находился в простой комнате, без украшений и мелочей, ничего такого, что семья из Хартлпула сочла бы необходимым для своего образа жизни – ни телевизора, занимающего всю стену, ни фотографий, которые можно было бы спрятать там, где бумага покрылась пятнами от сырости. Он сидел на ковре, которому, возможно, было сто лет. Ему предложили стакан воды, но он к нему не притронулся.
  "Только человеку исключительной преданности Богу могла быть предоставлена такая возможность".
  И это ударило, и ударило сильно, а мужчина улыбался, и хотя его рот был сжат в подобие теплоты, глаза казались холодными, отстраненными. Белчер знал глаза убийц; он видел их, когда в человека стреляли или его подвешивали к кресту. В самом начале, через несколько недель пребывания в Сирии, он мог бы ухмыльнуться в ответ и ответить, что не хочет ничего меньшего, чем пойти по стопам сухады и служить Богу, отправившись – твердым шагом и непреклонной решимостью – в истишхад. Время шло, он изменился. Он не собирался следовать за кем-либо из гребаных мучеников и идти на то, что они называли "героической смертью’. Он не ожидал этого. Это не было приглашением или предложением, но это было то, что от него требовалось.
  "Не только по всему Леванту, но и по всему миру, где есть истинно верующие, твое имя будет произнесено".
  Представление Белчера о своем будущем заключалось в том, что они приведут его в порядок и посадят на первый же самолет обратно в Европу, затем оплатят ему расходы, и он будет путешествовать по континенту в поисках слабых мер безопасности, и он будет летать в Соединенные Штаты и обратно, потому что нужно будет пройти их проверки, и он отчитается перед ними, а потом какому-нибудь ублюдку из низов расскажут о девственницах, ожидающих его, и он будет загружен, как бы это ни было сделано. Или что его посылали в общественные здания и центры власти, и он сообщал о подобных нарушениях безопасности, копируя своего куратора, который мог быть, а мог и не быть Джерико, а затем – однажды - раздавался звонок ‘Такси для Белчера’, и он улыбался и кивал тем, с кем был, и растворялся в тумане, оставляя все это позади. Он воображал, что мужчины и женщины выйдут из тени, чтобы пожать ему руку и похлопать по спине, и он станет лучшей новостью в Хартлпуле с тех пор, как герои дня повесили французскую обезьяну. Ему никогда не приходило в голову, что они захотят нести бомбу именно ему; они ткнули в него пальцем и проверили его вес, и в голове у него все перемешалось, как будто это был код, данный ему и оставшийся нерасшифрованным.
  "Нанеся нам сильный удар, вы попадете в Рай".
  Там были дети, мальчики и девочки, которые верили в Райское учение. У мальчиков были безграничные девственницы по вызову, а у девочек, которые носили бронежилеты со взрывчаткой, был только один милый и верный мальчик, который никогда не сбивался с пути истинного. Большой человек здесь, в Йемене, засунул бомбу под зад своему младшему брату и послал его убить саудовского принца: он был на грани понимания и извивался.
  ‘ Ты прекрасный молодой человек, хороший боец, заслуживающий нашей любви – и враг крестоносцев. Сегодня вечером тебя покажут многим, и твой пример придаст им мужества для предстоящего конфликта. Ты нанесешь сильный удар.
  Они рассказывали истории в Хартлпуле, на террасах по обе стороны Коленсо-стрит, о том, каким там раньше было Рождество, и заливались смехом при воспоминании о цыплятах, которых держали в клетках на задних дворах размером с пинту. Птиц кормили всеми домашними объедками, которые оставались с чайного стола, откармливая их, прежде чем отец вышел за два илитри дня до предполагаемого праздника доброй воли и задушил проклятую тварь, свернул ей шею и выщипал перья. Кишечник вылетел за стену двора, чтобы кошки подрались, а птица накормила семью. Белчер был бы цыпленком, которого охраняли и который набирал вес.
  ‘ Мы любим тебя, брат. Твой момент скоро настанет. Твое имя будут выкрикивать. Любовь никогда не умирает, брат. Сегодня вечером ты встретишься с великими людьми движения, и они лично поблагодарят тебя, а также выразят свою любовь".
  Мужчина снова надел балаклаву, аудиенция завершилась, после чего вышел сам. Белчер вздрогнул, на мгновение зажмурил глаза и попытался представить себя таким, каким он был бы. У двери стояли мужчины, и один кивнул головой, чтобы он следовал за ними. Его вывели. Темнота давила на него, фонари горели редко, и булыжная мостовая переулков, казалось, скользила под стук тяжелых мужских сандалий. Он увидел блеск ружейных стволов. Его беспокоило, что его затолкают в клетку, как держали курицу во дворе дома, пока не были готовы лишить ее жизни. Он задавался вопросом, как ему избавиться от наблюдателей и убежать. Он не знал, где находится его куратор или как близко девушка. Он вздрогнул. Мужчины протискивались мимо него, дети бегали и кричали. Женщины в чадрах прятались по бокам. Он почувствовал запах дыма от костров, на которых готовили козлят на древесных углях, и специй. Он не был частью всего этого; он был мальчиком с северо-восточного побережья Великобритании, был их предателем и не знал, как пристально за ним наблюдают – таким же драгоценным, как пухлый цыпленок. Острее всего в его сознании, яснее, чем вода, бьющаяся о камни дамбы, был момент, когда он взял на себя обязательство, предал людей, которые считали его верным. Ничего особенного, никакого поцелуя в щеку, но он принес скрепку для бумаг. Он жаждал такого уважения и гордости за себя. Ему прошептали на ухо номер лондонского телефона, он запомнил его и поспешил обратно в свой угол комнаты на вилле, нацарапал его и спрятал клочок бумаги за каблук своего ботинка. Начало лжи. Он знал, что последует за этим человеком, избитым и со сломанной ногой, куда бы он ни повел. Остальные трое спали, и его не попросили сделать большего, чем принести скрепку для бумаг и убедиться, что двери не заперты. Теперь он понял, что вел себя как рыба в воде, выдохся и пошатнулся. В его голове царил хаос – тогда и сейчас, – и он, пошатываясь, отошел от входной двери и растворился в ночи, но ему показалось, что люди следуют за ним.
   
  Он был шабахом, Призраком. Он много видел, но о нем мало что было известно.
  Он видел, как ее увезли. Отец проводил ее до машины и помог забраться на открытый задний пол пикапа. Такая молодая, такая хорошенькая; он почти не видел ее лица, но видел ее глаза. Он знал ее по коридору конспиративной квартиры, где она сидела и наблюдала за ним, пока он работал, а он мечтал. За ними последовало множество мужчин, выстроившихся в длинную кавалькаду. Он думал, что они прибыли из деревень далеко на востоке, и он слышал, что многие мужчины путешествовали с воображаемым трупом, стариком, который еще не был мертв, но который лежал неподвижно, или его морщинистое лицо было сильно избито – никто не умер так удачно прошлой ночью. Но это было неуместно. Он видел, как она уходила.
  Призрака привезли одного в разбитой кабине трактора. С ним была сумка, в которой находился его ноутбук. Остальное из того, что у него было, – тюк с одеждой – доставят отдельно. Он увидел ее в коридоре после того, как ему показали дом деревенского старейшины и большую комнату, где они с эмиром будут беседовать с избранными союзниками. Она следовала за своим отцом, вуаль на ее лице была сдвинута набок, и он мог видеть ее угрюмый рот.
  Они использовали ее молодость. Ее было бы легко узнать по линзе под телом Хищника. Линза находилась между двумя Адскими огнями. Если бы его увидели, опознали, они были бы запущены, нажата кнопка, и он продержался бы две или три секунды: время на моргание, на то, чтобы наполовину втянуть воздух. Он стоял, но его не было видно. Ночь сгущалась вокруг него. В деревне царило праздничное настроение, и при виде Призрака или при словах эмира раздавалось одобрительное ворчание. Это могла бы быть брачная ночь, и невесту привели в постель, но это было не так.
  Он задрожал.
  Ее отец встретил людей, которых не видел много месяцев или лет. Он заговорил. Девушка, его дочь, следовала за ним. Призрак представил. ... Ее бы уже отнесли в постель, и женщины, возможно, подготовили бы ее, а он последовал бы за ней, и танцы и хриплые голоса продолжались бы снаружи. Ему казалось, что он видит ее на кровати, одетую в длинную рубашку из египетского хлопка белоснежного цвета, похожего на снег глубокой зимой над Саной. Дверь за ним закрылась, и надвигалось ожесточение, и он не знал, что ему делать. Она задрала ночную рубашку повыше, и слезы выступили у него на глазах, когда она посмотрела на него, а затем протянула к нему руку. Поможет ли она ему? Он нуждался в ее помощи. Поведет ли она его за собой? Рубашка снова была поднята, и рука оказалась ближе к его руке, и он увидел ее тело, и волосы, которые росли на нем, и мускулистые ноги, и груди, которые были такими маленькими, как половинки лимонов, и неоформленными, и ее глаза бросали ему вызов и, казалось, говорили, что он важный человек, и что, если бы это было не так, она бы проигнорировала его. Он почувствовал ее пальцы на своих, они были жесткими и мозолистыми. ... она была ребенком. Он тяжело дышал. Ее отец прервал разговор, отступил на три шага назад, схватил ее за руку и потащил вперед, после чего потерял их из виду.
  Ему потребовалось много минут, чтобы успокоиться. Он двинулся дальше.
   
  Корри не смогла бы сказать, кто из них увидел другого первым.
  Они находились высоко в деревне, где были построены дома побольше и поновее, с дверями из тяжелого дерева и узкими окнами. Из них просачивалось мало света, но снаружи одной из них была повешена парафиновая лампа. На нем была бы видна половина лица Корри, профиль, и он пересекал аллею и выходил на более широкую мощеную дорогу, ведущую на вершину холма. Он думал, что находится недалеко от наиболее защищенной части краннога. Здания стояли вплотную, и проход был слишком узким для автомобиля. Пахло готовкой, воняло канализацией и доносился гул голосов. Свет лампы упал на лицо Белчера.
  Он сразу узнал его. Ни секунды не колеблясь. Этот человек спас ему жизнь. У него были более полные щеки, кожа менее розовая и более обветренная, борода более густая. Он шел уверенно, но бесцельно, казалось, не зная, куда ему идти. Трое мужчин следовали за ним – один на расстоянии трех шагов, другой - пяти или шести, а третий - пятнадцати шагов; все были в масках, одеты в черное и вооружены. И они шли рядом друг с другом. Корри ничего не ответила. Губы Белчера не шевельнулись. Белчер сыграл свою роль; он сделал паузу и посмотрел на окно, из которого доносился шум телепрограммы, и, казалось, прислушивался к диалогу. Корри восприняла это как сигнал.
  Очень слабый голос. Ему показалось, что он услышал и понял его.
  Могло бы быть ‘В течение часа", но могло и не быть. Между зданиями была натянута бельевая веревка, на которой днем можно было бы стирать белье, и ветер, раскачивая трос, исполнял небольшой гимн, и это могло обмануть Корри.
  Но это было все, что у него было. Корри вышел в переулок и зашагал вверх по склону, уверенно взбираясь и не оглядываясь. Отношения? Конечно, нет. Благодарность? Ей не было места. Приятно видеть этого человека? Если бы было показано, что это полезно. Был ли он чем-нибудь обязан Белчеру за реальный риск, которому подвергся: пытки, распятие, потеря головы из-за тупого ножа? Он думал, что нет.
  Корри вернулся по своим следам. Он умел читать по-арабски, достаточно, чтобы разобрать лозунги на стене, осуждающие Америку, и увидел грубые очертания Хищника. Он держался подальше от самого большого здания, понимая, что там находится еще больше людей с винтовками; они выстроились вдоль короткого отрезка дорожки между широкой деревянной дверью и самым дальним местом, куда могла проехать машина. Он направился к вершине, но выбрал правую сторону мощеной дорожки и таким образом обогнул здание, на которое он первым взобрался, где был корм для скота, две козы, гусь в деревянном ящике и овца. Это был бы его наблюдательный пункт.
  Он надеялся, что Белчер наблюдал за ним и запомнил маршрут. Он чувствовал себя спокойно.
  Он не знал, как ему выбраться из деревни, но предполагал, что уйдет тем же путем, каким пришел – пешком, а потом окажется на открытой местности. Он старался не думать ни об этом, ни о том, как поступили бы Крыса и Слизняк, когда им представился шанс, ни о том, как Белчер вырвался бы. Он думал об этой женщине, Генри Уилсоне, и о том, какой могла бы быть их жизнь и где, но он не хотел говорить – никогда – о том, как это было в деревне-крепости. Его будут хранить в бутылках, как это делала Корри Рэнкин.
  Ему бросили вызов. Крик. Куда он шел? Что он делал? Кто он такой?
  Если бы он был вором, они могли бы отрубить ему руку. Если бы он был шпионом, они могли бы отрубить ему голову. Пришли двое мужчин, задавая те же вопросы. На них не было черных комбинезонов и масок, как на сотрудниках службы безопасности. В ушах у него звенели вопли. . не в том месте, не в тот момент. Его схватили, вцепившись кулаками в одежду. У него был 9-мм автоматический пистолет "Глок", которым ни один идиот в Йемене не смог бы легко завладеть. У него были гранаты трех типов, обвешанные вокруг тела. Они держали его за пальто, оба мужчины, а он закатывал глаза, выпячивал губы и что-то бормотал, как будто речь была ему неподвластна, и пытался делать знаки руками. Корри решила, что это лучшая и последняя надежда выбраться отсюда, не доставая пистолета. В Великобритании выстрелы часто описывали как "звук, похожий на звук срабатывающей машины", но не в отдаленной деревне в Йемене, где можно ожидать появления важного гостя: выстрелы, произведенные в темноте, были бы отчетливо услышаны и распознаны как выстрелы. Он притворился, что падает, и внезапность его падения вырвала его из их рук.
  Размахивая руками и ногами, он корчился на булыжниках, издавая тихое бульканье из горла. Он попытался схватиться за ногу и впиться ногтями в кожу над носком, но его пнули, и он захрипел горлом, и его пнули снова.
  Если он причинит им боль, они придут в ярость. Если он заинтригует их, они поднимут его и обыщут. Если он вызовет подозрение, то будет мертв.
  Итак, он симулировал эпилептический припадок, и они пинали его еще немного, а он, казалось, не чувствовал их ударов, даже когда его били прикладом винтовки или когда один из них наклонялся над ним и бил по лицу. И он забился, заглушая звуки в своем горле, и откатился от них. Справа был вход, и он упал в него, застонав, как собака от боли, - крик простого животного.
  Позвали мужчин. Где они были? Они нанесли еще один удар ногой, посмеиваясь, потому что он их позабавил, а затем ушли. Нахлынули старые боли.
  Там, где Служба обучала своих офицеров на южном побережье, они оценили программу лечения эпилепсией. Инструкторы подчеркивали, что это хорошая надежда в плохом месте. Не то чтобы они нанесли ему такие удары, какие только что получил он. Они немного потрепали новобранцев, но не сломали костей и не были достаточно жестокими, чтобы причинить настоящую боль. Двое мужчин из йеменской деревни нашли его там, где ему не следовало быть, и сочли бы его либо беспомощным дураком, либо, возможно, просто наслаждавшимся тем, что можно пнуть незнакомца, и отсутствием свидетелей. Возможно, они ненавидели идиотов, и, возможно, они ненавидели мужчин, которые переехали в их деревни и испортили их торговлю и ее доходы, и которые своим присутствием наводили на них ужас.
  Корри отползла. Глубоко дышать было больно, и ему стоило больших усилий добраться до навеса, где лежал корм. Оттуда он мог смотреть вниз и видеть совершенную темноту, чувствовать ветер и слышать его. А снаружи, в темноте, его ждали Крыса и Слизняк; и он докажет свою полезность, в этом будет необходимость.
  
  Глава 14
  Возможно, он потерял сознание. Боль вернула ему сознание, он понял, где он и почему. Он добрался до груды корма и животных. Его дыхание стало прерывистым, и у него хватило ума понять, что Матушка Удача, кем бы и где бы она ни была, улыбнулась ему. Корри была всего лишь еще одной странницей, вторгшейся в их деревню, и не вызвала подозрений, а вместо этого ее использовали как боксерскую грушу. Если бы их не отозвали . . .? Они были мелочью. В верхнем окне здания, к которому примыкал навес, горела лампа. Луч света упал на два набора ярких драгоценных камней в глубине грубо упакованных тюков. Глаза. Ему нужно было подать сигнал своим факелом. Кто прятался в фуражировке в темноте? Возможно, любовники, которым грозило побивание камнями или повешение, или дети, рассказывающие истории, искали приключений. Он думал, что они будут бояться его больше, чем он их. Это была еще одна авантюра.
  Возможно, у него уже было сломано ребро, а предплечье могло сломаться, когда он защищал лицо, так что он не смог бы взять их за шиворот, двух мальчиков или мужчину и женщину, и вышвырнуть их на тропинку над крутым спуском к равнине внизу. А если бы это были мужчина и женщина, которым грозило суровое наказание, разве они не чувствовали бы себя вправе нанести ему удар ножом?
  Риск состоял в том, чтобы посветить факелом прямо в глаза, ослепить их и прорычать, чтобы они убирались к черту, на своем лучшем арабском. Секунды три или около того, и фонарик осветил их. Двое детей, совсем как дома. Маленькие, близко посаженные глазки и напускная невинность. Он изобразил грубоватый голос. Мальчики поняли бы по его акценту, что он не из их деревни, но они не стали задерживаться и расспрашивать его. Они пробежали мимо, и он услышал хихикающие голоса, еще не прерванные, и они исчезли.
  Расскажут ли они кому-нибудь? Он не мог предсказать.
  Он подполз к открытому краю навеса. Привязанная коза натянула недоуздок и вскрикнула, и он успокаивающе почесал шерсть у нее под подбородком. Другая рванулась вперед и, казалось, хотела растоптать ее. Две руки, чтобы успокоить их. Он вгляделся в темноту. Он должен был прикинуть, еще одна авантюра, где проходит дорога, где поселились Крысы и Слизь, где по отношению к ним находится деревня, и под каким углом он должен держать факел, а затем подать им сигнал. Способ связи был устаревшим, хотя и не вернулся к горящим факелам, которыми пользовались в те дни, когда закладывали фундамент этой деревни или когда камни для основания краннога сбрасывали в воду озера.
  Все это было азартной игрой, иначе Джерико не потребовал бы его.
  Двигаться было больно. Сильнее всего пострадала правая рука и левая сторона грудной клетки.
  Он включил факел и держал его ровно. Ветер играл ему в лицо и теребил одежду, его пение становилось все более пронзительным и лишенным мелодии. Корри не могла знать, был ли он без сознания, как долго дети наблюдали за ним и сколько времени осталось. Агент сказал, что это будет в течение часа: звонок Белчера. Самая большая авантюра была сейчас, и он держал фонарик, а большой палец его лежал на кнопке выключателя, и он не размахивал им, а держал крепко, как камень, и считал до двадцати. Дисциплина Корри помешала ему бормотать цифры. И он покончил с этим. Темнота снова поглотила его, и одна из коз толкнула его, требуя большего внимания. Он не мог сказать, были ли за деревней стражники, окружавшие ее; мог ли кто-нибудь повернуть голову, чтобы пописать, укрыться от ветра или оглянуться в надежде увидеть тень друга.
  Это было сделано.
  Корри Рэнкин мог бы заявить, что выполнил лишь ограниченную часть того, что он намеревался сделать, а остальное было у него впереди. Речь шла о происхождении, видении и слухе, и это произойдет очень скоро, если верить словам информатора Белчера.
  Затем он отправится в палаточный лагерь, заберет ее, отведет к склону и направится к вертолету – они будут бежать, спасая свои жизни. Его рука не переставала болеть после одного из ударов, а грудь болела в том месте, где были перетянуты ребра, и он пошевелился, и место на ноге, где в больнице вправили кость, загорелось. Он не знал, что будет делать, пытаясь убежать к вертолету. Если он не сможет, то авантюра проиграна. Он проявил легкую нежность – и те, кто знал его лучше всего в здании VBX, были бы удивлены, – обняв коз, каждую по очереди. Его пальцы прошлись по их шеям, и они нежно прижались к нему.
  Убил бы он мальчиков, если бы они пригрозили донести на него? Рассказали бы они о том, что видели, вернули бы людей обратно? Он покинул это место; сожалел об этом, но был вынужден.
   
  Джамиль видел длинную вспышку света. Джамиль никогда не был пастухом. Он был из города, учился в языковой школе, а затем бежал через границу Йемена в Оман. Он был гидом для туристов, которые хотели отправиться на сафари по пустыне, и был увлечен образом леопарда, слабым и мимолетным. Но козы были необходимы. Они переходили дорогу, замедляли движение любого транспортного средства, создавая возможность для стрелка. Он знал значение света и понимал его послание.
  Разбрасывание камней на дороге ясно указывало бы на то, что транспортное средство было вынуждено снизить скорость перед засадой. Оставить старую и ржавую бочку из-под бензина на обочине главной дороги - это точно так же послужило бы опытному водителю достаточным предупреждением. Он не знал коз, но подумал, что их, вероятно, легко напугать, и они попытаются убежать. Пастух спал. Джамиль узнал его по ровной площадке на вершине склона, по его настороженности, по ружью, снятому с плеча, по тому, что он был вооружен, а затем по блеску брошенной змеи, которая напугала коз и собаку. Они все убежали, и пастух с ними. Маленькая лампа, пахнущая маслом, раскачивалась над его головой. Ветер усилился, и мальчик, казалось, не подозревал о надвигающемся шторме, прижимая собаку к своей спине. Что Джамиль увидел перед тем, как змея прогнала их, так это то, что стадо вел один козел. Он поискал его. Сначала он брал эту козу и молился своему Богу, что случалось нечасто, чтобы остальные вели себя тихо.
  Это было крупное животное, выше в плечах и макушке, чем любое другое. Оно смотрело на него. Ворота во двор, рядом с тем местом, где спали юноша и его собака, были привязаны куском потертой бечевки. Джамиль быстро научился разбираться в козах. Он успокаивал их, и они теснились вокруг него, но он уделял большую часть своего внимания самцу, который должен был вести. В полумраке его неуклюжие пальцы ослабили узел. В кармане у него не было ничего, кроме подсушенного хлеба, чтобы привлечь вожака. Он отодвинул калитку, и пастух громко закашлялся во сне. Он был укрыт одним маленьким одеялом, которое поднималось, когда он ворочался. Рядом с его плечом, прислоненная к деревянной стене, лежала штурмовая винтовка. Многие поверили в него. У Джерико это было, и у стрелка, который, по словам Слайма, мог попасть в голову с расстояния в километр, и у босса, который был напряжен и потерял контроль. Все они зависели от него и от его умения управлять козами, и, возможно, женщина, которая копалась в песке, тоже.
  Он открыл ворота, в руке у него был хлеб. Вожак был впереди, но зверь отказался проходить. Джамиль не мог кричать.
  Джамиль протянул руку, схватил запасную шкуру и покров и потащил их вперед, мимо себя. Он сунул еду животному в морду. Он сменил хватку, взял его за рог и снова покормил, и поначалу тот был агрессивен, но жадность победила – и пришло остальное. Он нашел бечевку рядом с тем местом, где держали коз, где спали пастух и его собака. Он обвязал ею горло животного. Джамиль подтащил его вперед, снова покормил, и остальные последовали за ним.
  Отчаянно желая не опоздать, Джамиль повел свой скот к дороге, к тому месту, которое выбрал Рэт. Они зависели от него, все они.
   
  Рэт увидел свет, заметил его и был готов.
  Непрерывный луч, впервые замеченный Слаймом, подсказал ему, что транспортное средство приближается. Это могло произойти в течение часа или нескольких минут.
  Предполагалось, что эта версия винтовки, калибр .308, будет убивать с расстояния 800 метров и, вероятно, с расстояния 1000 метров. Лучшее, что Рат сделал с ним на полигоне в Бреконе при хорошем ветре, - это попал в кокосовый орех с расстояния 1000 метров: выстрел в конце дня, который ему предложил сержант легкой пехоты, желавший произвести впечатление на новобранцев. В каком-то смысле это был удар под давлением, как и этот. Он полагался на козлов и данные.
  Было важно иметь данные в его бортовом журнале. Он не мог снова настроить прицел после полета на вертолете и стоянки на гребне холма, и теперь они вынесли комплект вперед, а однажды он упал, и оружие оказалось под ним, когда он приземлился. Он не производил пробных стрельб для проверки калибровки своих прицелов и не смог увидеть – вблизи – местность между своей позицией и главной дорогой. Он привязал маленький пластиковый пакет к кусту, чтобы лучше видеть направление ветра в пределах своей видимости. Ему также хотелось бы, чтобы перед ним были длинные пучки травы, возможно, высотой в фут; ветер всегда раскачивал их, и по ним можно было судить о его силе. В бортовом журнале хранился целый архив информации, вся она была записана его корявым почерком. Там была его работа с рулеткой: он знал высоту от поверхности дороги до верхней части дверцы пикапа Toyota: он мог судить, где должна находиться верхняя часть груди или головы пассажира. Метеорологическая система Kestrel NV также была доступна ему, и по тусклому свечению экрана он мог считывать высоту, температуру, плотность воздуха и атмосферное давление, что могло иметь значение с точки зрения точности при стрельбе на 400 ярдов – могло быть разницей между промахом или точным выстрелом и поражением. Ему сказали, что в Йемене рано утром ветер сильный, затем стихает с восходом солнца, но с наступлением сумерек снова усиливается и может подуть сильнее всего после наступления темноты.
  Приближался решающий момент в его карьере. Лежа на животе, в темноте, на ветру, поднимающем песок, прижав к себе винтовку, положив палец на спусковую скобу, зная прицел и расстояние, принимая во внимание все климатические факторы, он ждал. Это был кадр , по которому его будут судить ... Конфиденциальный шепот: Я слышал, что угрюмый старый нищий облажался в Йемене. Ничто не говорило о том, что он был двадцатипятилетним игроком, у него были хорошие удары, большие люди, убитые в окрестностях Гильменда и к северу от Басры. Никогда не был разговорчивым вне зависимости от времени суток, но он облажался в кадре, который имел значение – это то, что я слышал. Больше ничего не оставалось, как ждать: он позволил своему разуму немного побродить, но недалеко. Это помогало ему сохранять спокойствие, а если бы он был спокоен, его мышцы расслабились бы, а дыхание стало бы более ровным. Он надеялся, что сначала увидит мальчика Джамиля – хорошего и одного из лучших – пришедшего с козами. По мнению Рэта, это был вопиющий позор, что в Афганистане все еще оставались переводчики, которых не пускали в Великобританию. Армия была бы слепа и глуха без местных переводчиков, которые работали бы бок о бок с ними, выносили бы все дерьмо вместе с ними. У него было максимум два снимка, и он ехал в кромешной темноте, и у него был усилитель, а у них не было ничего, кроме фар. Эта процедура была занесена в его бортовой журнал и проверена. Он любил повторять, и слушать его приходилось только Слизняку, что "неосторожные люди - это мертвецы".
  Важный момент в его жизни, но не тот, которым он хотел бы поделиться.
  Его женщины дома, занятые своей жизнью, не захотели бы этого знать или не знали бы, как найти слова для поздравления. Никто в его доме этого не понимал, а в Креденхилле, где находился "пушечный клуб", он был бы вчерашней газетой, второстепенным игроком, не имеющим никакого отношения к делу. Слизняк долго не протянет – он уедет, когда купит новый дом, под каблуком у новой женщины. Слизняк рядом с ним был напряжен, и его дыхание было хриплым, но он не разговаривал, или, возможно, ему зажали ухо. Рэт сделал бы это для себя, сделал бы большой удар и для собственного удовлетворения – никакого дерьма о королеве и Стране, ничего личного о "оборванцах", которых он сбросил. Такая цель, как эта, и в данных обстоятельствах, была вызовом большого масштаба. Он считал себя способным к этому, никогда не думал иначе. Еще один выстрел, а может быть, и два, и они могут поставить крест на его жизни.
  Он подумал, что пришло время вынуть патроны из складки жилета, где они приятно согрелись на его коже, и вставить их в магазин, и в руку, и держать палец прямо там, прижатым к предохранителю, и спусковой крючок почти не нажимался. Он умел ждать, не беспокоясь из-за этого.
  Может быть, на следующий вечер или через день после этого он был бы в пабе, а они играли бы там в домино, и если бы они попросили его присоединиться, он покачал бы головой и отказался. Ветер был сильный, и он счел правильным произвести еще один расчет, чтобы учесть его порывы.
   
  Он был в воздухе, и ему было не по себе. Джерико назвал себя "плохим летчиком", и вертолет раскачивало, принимая на себя силу ветра.
  Он обедал с банковским служащим и его женой, милашкой, и разговор шел о открытых счетах, которые оставались незадекларированными, и переводах по доверенности – обо всех обычных сплетнях, которые позволяли ему, деликатно или грубо, заручиться сотрудничеством потенциального актива, небольшим рычагом воздействия. Он ускользнул за чашкой кофе и направился в туалет ресторана.
  Теперь он сидел в глубине пассажирского отделения машины рядом с двумя пулеметчиками, сербами и немногословными людьми. Впереди шел Жан-Люк, его любимый пилот, безупречный англичанин, но с матерью-француженкой по происхождению, которая продиктовала его имя. Раньше он летал в Королевских военно-воздушных силах, затем перевозил рабочих на буровые вышки в Северном море, прежде чем отправиться в Персидский залив. Джерико был ценным пассажиром, но никто не шел на уступки; они летели на скорости, невзирая на погоду, и иногда их подбрасывало высоко, а затем, казалось, они падали, и то, что он съел, переворачивалось у него в желудке.
  Джерико направился по коридору к туалетам ресторана, дверь из коридора вела на кухню. Из кухни был выход на парковку для автомобилей персонала. Потому что янки были снаружи, в одной из своих больших машин – черной с тонированными стеклами, – которая была припаркована через два пролета перед главным входом. За ним следили из его помещения над турагентством. Ему нравилось вести дела в частном порядке, а не в присутствии Агентства, которое следило за ним и подслушивало. Он предполагал, что его Бесстрашные люди остались на месте, дело не сделано, и что VBX желает поговорить с ним по поводу полной передачи полномочий и логистики Могущественным Долларовым людям – не тогда, когда у него есть дыхание в его измученных легких. Он бил изо всех сил, как это делала Служба – или когда-то делала, - и делился только тогда, когда этого требовала острая необходимость. Не совсем, пока нет. В тот момент в районе Мариба могло находиться полуэскадрильи "Блэк Хоукс", и это мог быть их человек перед экранами, отдающий приказы; если бы это произошло, это означало бы, что Иерихон был отправлен на свалку. Он уехал, а Пенелопа ждала его, отвезла на аэродром и достала для него комбинезон. Он расстегнул бандаж на животе, забрал у нее автоматический пистолет и бронежилет, и она засуетилась вокруг него, как школьная надзирательница. Она на мгновение коснулась его руки, прежде чем он забрался внутрь.
  Пилот ничего ему не сказал. Он не знал, улучшились ли условия впереди или ухудшились. Их маршрут заключался в том, чтобы добраться до Сейюна, позывного Golf X-Ray Foxtrot, и там - если события им улыбнутся – они получат вызов на финальный забег.
  Янки сидели снаружи ресторана, пока не уходили последние гости вечера, банкир и его жена, а когда свет начинал гаснуть, они могли послать кого-нибудь из своих людей внутрь проверить, куда запропастился ‘старый пердун’: он слышал, как они называли его этим именем, и скорее радовался перспективе снова пригвоздить их к полу. Все союзники? Все на одной стороне? Все поют в согласии и с одного листа гимна? У него было предчувствие, что к утру он пригласит местного американского ведьмака выпить с ним латте, или это было принятие желаемого за действительное?
  Они попали в пасть ветру. Когда скорость снизилась, тряска стала менее лихорадочной, но они продолжали работать на полную мощность. Если бы миссия увенчалась успехом, в путешествии Иерихона не было бы никакого реального смысла. Он не знал бы, следует ли открывать пробки или надевать мешковину до последних моментов встречи. Если бы это не удалось, провалилось там, на земле, ему нужно было бы думать и действовать быстро. Ему пришлось бы, при наименее радужном раскладе, подумать о том, чтобы обратиться к ‘друзьям’ за помощью, и он бы возненавидел это . . . или, возможно, Крэнногу уже ничем нельзя было помочь. Раскачиваясь, перекатываясь внутри ремней безопасности, он старался думать только о наилучшем исходе. Ерзая на своем сиденье, Джерико осознал, насколько он в долгу перед мужчинами и женщиной, которых он послал навстречу беде.
   
  Оскару и Дорис позвонил американец Гектор поздно ночью. Допрос на повестке дня: единственный пункт.
  ‘Это не мы", - сказал Оскар. Оскар не стал ссылаться на то, что он ужинает или спит, а Дорис не утверждала, что ждет телефонного звонка. Когда Гектор потребовал их присутствия, они пришли. На столе был "Джек Дэниелс" и вода в бутылках, вот и все. Время работы.
  Оскар повторил: "У нас нет тайных сил на этом театре военных действий".
  -Дорис?
  ‘Мы вернулись в эпоху "Сделай сам". У нас нет активов, чтобы разбрасываться ими по бесплодным землям Йемена. Кровь, кишки и убийства мы оставляем твоим парням и девушкам. Но тебе, Гектор, разве тебе сказали бы?
  Перейдем к сути дела. Были опознаны ботинки на земле, точнее, ботинки, торчащие из-под маскировочной сетки. Дорис не доросла бы до этого звания – начальника резидентуры в неспокойном Йемене – доверяя всему, что ей говорили. И все же она поверила ему. Он не знал о миссии в Йемен. Она увидела, как его лицо омрачилось. Для него это был тяжелый момент. Он снова потянулся к большой бутылке – возможно, он уже выпил полбутылки. Она покачала головой, и Оскар жестом показал, что он тоже отказывается. Американец налил себе.
  - Я ни в коем случае не хотела показаться оскорбительной, Гектор, - сказала Дорис. Меня бы не взяли туда, если бы мы решили лететь на задание, и один Бог знает, что могло бы оправдать такую рискованную операцию. Ожидается, что я появлюсь внутри цикла только в том случае, если все пойдет наперекосяк – прошу прощения – и нам придется счищать беспорядок с половиц и умиротворять то, что здесь называется правительством. Сторонникам Оскара потребовалось бы заседание кабинета министров, затем одобрение дюжины фокус-групп, просто чтобы отправить в Сану поп-пушку - извини и все такое, друг. Они бы вам сказали?"
  Сначала пауза, затем рычание Гектора в знак уступки. ‘ Вполне возможно, что меня бы об этом не проинформировали. Унизительно, но возможно.
  И Оскар был сияющим рыцарем, тевтонской версией, пришедшим на помощь. ‘Возможно, нам повезло, что мы находимся вне игры, когда на первый план выдвигаются операции, которые мало что дают. Мы тратим миллиарды, а коррупционеры процветают благодаря нашей помощи; нас не любят, нас не благодарят, и о нас забудут на следующий день после того, как мы уйдем. Прежде всего, Гектор, ты не должен ничего принимать на свой счет. Да, виски, на один палец. Спасибо.
  ‘Никому из нас не сказали. Дорис, я должен кое в чем признаться.
  ‘ Стреляй, друг, лучше висеть на виселице вместе, чем по отдельности. Скажи мне.
  — Мы установили наблюдение за Джерико, вашим прославленным коллегой, и...
  Он мог бы ожидать, что она будет возмущаться из-за дружественного агентства, наблюдающего за действиями союзника; вместо этого она покатилась со смеху.
  ‘ И он бросил хвост. Мы думаем, что он поднялся и летит на запад на вертолете. Мы пытаемся напасть на его след, но птица молчит, и он направляется в сильную непогоду, причем на линию, близкую к местоположению наших ботинок ".
  ‘ Глупый старый хрыч, ’ сказала она. ‘ Из эпохи динозавров – его следовало оглушить и усыпить давным-давно. Ради Бога, почему наши пенсионеры и кабинетные вояки упорствуют в вере, что один-единственный акт насилия, убийство цели, меняет ход истории? Почему?"
  "Потому что жажда крови вызывает привыкание", - сказал Гектор, и Оскар согласно кивнул, и снова подняли бутылку, а смех давно стих.
   
  Старик, возглавлявший свою колонну верблюдов, подумал – а у него был достаточный опыт, чтобы делать правильные выводы, – что погода будет еще суровее. Он оставил солнце и некоторое тепло на побережье, но по мере того, как он продвигался на север, условия неуклонно ухудшались, и он хотел продолжить путь и оказаться в дикой местности, в песках Руб-эль-Хали, где он чувствовал бы себя в безопасности и никому не угрожал.
  Они будут идти всю ночь. Если условия были плохими, то он всегда шел рядом с самцом животного, которое было его гордостью и радостью и которое принесло бы самые большие деньги, за исключением того, что оно не было продано, поскольку его ценность для него была слишком велика. Его место было впереди. Остальные были неплотно привязаны друг к другу в длинную и постоянно движущуюся шеренгу, а его внук был сзади.
  Они напоили животных, нашли колодец, вырытый китайскими инженерами, верблюды поели того, что смогли найти, и они с юношей немного поспали, а теперь двинулись дальше, на север. Ветер швырял им в лицо песок, и они поплотнее закутались, защищаясь от него. Они были недалеко от нефтеперерабатывающего завода, где пламя вырывалось почти полностью, но они держали огни Мариба далеко слева от себя, потому что он не хотел находиться рядом с этим местом или деревнями вокруг него. Он знал, что в этих краях сейчас много чужаков, и он был менее искусен в обращении с винтовкой, чем десять лет назад, а его внук был смелым, но еще не мудрым. Верблюжий караван был ценным, и на него можно было прокормить его большую семью до конца года после того, как он продаст всех животных, за исключением крупного самца, и вернется на берег моря, где были телята, которых растили его жена и дочь, чей муж уехал на кораблях, на которых они отплыли в Индию. Это была тяжелая, но полезная жизнь, и он не собирался, чтобы она закончилась неравным огневым боем, истребители спустились на эту часть маршрута со стороны Индийского океана. След продолжался до рынков саудовского города Шарура, где были солдаты, которые не подпускали этих людей. Он не слышал ничего хорошего о незнакомцах и стремился избегать района, который они заразили насилием. Они пришли не в пески великой пустыни.
  Вместе со своим внуком он совершил ночную молитву "" и надеялся на защиту.
  Было облачно, так что ни звезд, ни лунного света не было, чтобы направлять его, но инстинкт вел его. Они ехали в тишине, если не считать цокота копыт и кашля некоторых животных, когда они сплевывали мокроту, и этот маршрут был выбран в истории со времен Великой королевы, и сейчас он так же хорош, как и тогда. Ветер налетал на него, и это была плохая ночь, такая, в которую очень немногие отважились бы покинуть укрытие своих домов. Он подумал, что это хорошо, и ускорил шаг.
   
  - Мы можем потерять ее. - Ксавье говорил так, словно в семье существовал неминуемый риск смерти.
  ‘ Мы не можем продержаться дольше? Спросил его Барт, озабоченно нахмурившись.
  Заговорил Каспер. - У меня две проблемы, каждая из которых серьезна, и это сила ветра и растущая облачность.
  ‘ Запас топлива близок к критическому, ’ сказал им Ксавье, - и я бы не хотел, чтобы ее перенаправили на какую-нибудь местную полосу. Она должна вернуться домой. ... При таком ветре ее может перевернуть, сбить с ног, и мы все равно мало что увидим.
  Итак, в кабинке рядом с коридором, который тянулся по всей длине сборного здания в Нью–Мексико, трое мужчин – все эксперты в избранных, но ограниченных областях - обсуждали характеристики и возможности Predator, находящегося на высоте 12 000 футов во многих тысячах миль от них.
  Барт заявил: ‘Потому что мы видели бутса. Наши люди носят сапоги. Это были не сандалии и не шлепанцы. Я должен предположить, что где-то поблизости слоняется пара Черных Ястребов, но мы их не видели и не слышали о них. Я хочу сказать, что мы были их главным прикрытием, только мы. По последним данным, они направились к дороге, а дорога ведет в деревню, одно из тех укрепленных мест, куда направлялись похоронная процессия и свадебная процессия, что является едва ли не лучшей маскировкой для тактического совещания. Это должно быть скрытое задание; мы нужны этим парням. Мы можем побыть здесь, вот о чем я спрашиваю? Я проверил, есть ли здесь какая-нибудь возможность завести волчью стаю. Но пшик – запасных птиц нет, мы - единственная дичь в городе.
  ‘ Слушаю тебя, Барт, ’ сказал Ксавье. ‘И мы ни хрена не пригодимся парням в ботинках, если нас перевернет порывом ветра, или если мы запустим баки досуха и совершим аварийную посадку, плюс я сижу на "берде" за четыре с половиной миллиона долларов и двух "Хеллфайрах", которые стоят севернее сотни тысяч каждый. И, несмотря на все это дерьмо, она - наш ребенок. Не смейся, я серьезно.
  Каспер сказал: ‘Я управляю птицей, и мне нужно знать. Оставаться или уходить? Она причиняет мне горе".
  Были места, где была видна земля, хотя и не так много. Он был виден как серый, сплющенный коврик, изредка мелькали виды дороги, но турбулентность раскачивала птицу и мешала креплению объектива получать четкие и устойчивые изображения. Ксавье вспомнил, как их с Каспером впервые назначили летать на NJB-3. Сейчас она была старой, почти антиквариатом, налетала большое шестизначное количество воздушных миль, ее могли обругать и пригрозить свалкой из-за ее механизмов, и он прикинул, что мест, где краска облезла с кузова, будет больше, чем он мог сосчитать, но они ухаживали за ней и чертовски хорошо заботились о ней, и ее фотография висела у него в прихожей рядом с крючками для одежды. Но он, конечно, никогда ее не видел. Он говорил о ней за столом, и глаза его жены стекленели, и он думал о ней, когда стоял в душе, пока его жена раздевалась, и представлял ее, когда он тяжело дышал и работал до седьмого пота в те дни, когда шарлатан сообщал им, что есть неплохие шансы на зачатие. Это был любовный роман.
  Ксавье вернулся к тому, с чего они начали. - Мы можем потерять ее.
  Звонки делал Барт. Ксавье услышал их в своем наушнике. Об уровне облачности, силе ветра и запасе топлива. Было получено подтверждение, что у птицы, упавшей в районе Хадрамаута, была более конкретная цель, и она не будет отклонена, а еще одна находилась южнее, недалеко от города Аден, и вылетала с базы в Джибути по прикомандированию Сил специального назначения. И никто не знал – из армии наблюдателей и слушателей аналитического центра Херлберт Филд на другом конце континента, во Флориде, – чьи ноги уместились в этих ботинках. По мнению Ксавьера, никто не казался особо заинтересованным; главным их приоритетом было бы уничтожение плохих парней в северном Ираке и западной Сирии, а не в Йемене. Разрешение было дано. Он наклонился и что-то сказал Касперу на ухо.
  Его пилот пожимает плечами. Ему платили не за то, чтобы он принимал решения. У парней, которые летали на боевые задания на Ближний Восток, это было заложено в их уровень оплаты, но Каспер выполнял свои приказы и, возможно, тоже испытывал некоторую личную привязанность к птице: не на уровне Ксавье, но все равно.
  Угол обзора камеры изменился. Они находились над облачным потолком; Каспер надеялся найти более чистый воздух на большей высоте. Они повернулись. Бегство назад к королю Халиду началось. Ксавье почувствовал себя неловко из-за того, что ушел, и увидел, как Барт с силой провел пальцами по волосам, что могло быть оттенком стыда. Сосредоточенность была отчетливо написана на лице Каспера, но ему нужно было лететь. Ради чего стоило терять их птицу на этой земле, в этом проклятом языческом месте? Ксавье показалось, что у них только что закончились друзья, но так думать было глупо.
   
  Генри сидел в удобном брезентовом раскладном кресле, глядя на огонь, в котором догорали последние дрова, собранные Ламьей, дополненные соломенными полосами, оставленными солдатами.
  Каков бы ни был исход, это была последняя ночь.
  Все изменится еще до того, как наступит рассвет и запоют первые певчие птицы. Ветер подхватил огонь, раздувая тлеющие угли, и искры рассыпались перед ней, но им некуда было упасть и нанести ущерб, потому что палатки были разобраны. Ей принесли тарелку с едой, плохо приготовленной по меркам ламии, и она поклевала ее, затем подошла к проволочному забору и выбросила остатки. Крысы растерзали бы его – возможно, те же самые большие ублюдки, которые прогрызли строительный раствор старой плотины Мариб, чуда древнего мира, и прорвали ее. Она никогда не вернется, никогда больше не увидит шлюзы, построенные архитекторами два тысячелетия назад. То, что она сделала, было закончено, и то, чего она достигла, было жалким. Она верила, что один из них придет за ней, должен был прийти. Это мог быть мальчик с северо-востока, который жил во лжи, потерял здоровый зуб и шел по натянутому канату над ямой пыток и смерти. Или это мог быть тот, кто заходил в ее палатку, видел, как она умывается, кто говорил с холодной уверенностью – один из них. Они одни знали, где была Генри Уилсон и что она делала, и она разделила бы жизнь с одним из них, если бы ей предложили это. Не за счет ее работы, ее учебы, но они разделят то, что осталось. Посторонний ничего не узнает.
  Если она не захочет встать, пойти в темноту и поискать еще полоски для поддона, огонь погаснет. Она слышала, как Ламия мыла свою тарелку и миски для готовки. Она не думала, что Ламия будет там утром. Она бы ускользнула, не сказав ни слова. Утром прибудут военные из гарнизона Мариб, и Генри отправят восвояси, и любой напыщенный протест по поводу ценности ее работы будет проигнорирован. Но она верила, что до этого, в темноте, один из мужчин придет за ней.
  Она ненавидела тишину. Это пугало ее. Ни одна военная техника, бронетранспортеры или грузовики не выезжали на главную дорогу. Гости на свадьбе, или скорбящие, или бойцы уже отправились в свое путешествие. За пределами костра перед ней стояло покрывало тьмы, и ничто не двигалось: ни крысы, ни ящерицы, ни змеи, ни убийцы, которые крались по земле.
  Она могла бы включить радио, но не сделала этого. Она сидела, смотрела на огонь и наблюдала, как угасает в нем жизнь. Она не знала, кто из них придет, но знала, чего бы ей хотелось, чтобы это было. Она была изменившейся женщиной, более уязвимой и в то же время более способной набраться храбрости. Она не знала, как все обернется, как долго она будет ждать. Пламя меньше играло на ее лице, и вечерняя прохлада окутала ее, когда огонь погас.
   
  Охранники пришли за ним, почтительно перешептываясь от двери. Эмир признал их.
  Он щелкнул пальцами, старыми и скрюченными ревматизмом, чтобы предупредить жену, и она вышла из тени у него за спиной. Их сумки, упакованные, но все еще остававшиеся свободными, потому что они отказывали себе в безделушках, стояли у двери. Охрана забрала их. Она отставала от него на полшага. Он смирился с тем, что она решила последовать за ним, был благодарен за то, что она не бросила его и вернулась к их детям, но это не обсуждалось. Он никогда не спрашивал ее, устраивало ли ее то, где они спали, хотя, если бы она сказала, что ей не нравится, где они находятся, потому что она считает безопасность недостаточной, или что-то вызвало у нее подозрения, тогда он бы приказал охранникам перенести их в течение получаса. Они были партнерами, хотя ему было бы легко развестись с ней и отправить ее в Таиз к сестре, где были дети. Многие мужчины предлагали ему своих дочерей, едва достигших половой зрелости, но он никогда не предавал ее и не повышал на нее голос.
  Они вышли из дома. Снаружи, с края брезентового тента, один из его сотрудников службы безопасности напряженно вглядывался в облачный покров; другой носил наушник, который можно было купить в Интернете. Эмиру сказали, что, насколько им известно, беспилотных летательных аппаратов здесь нет. Он принял всадника – они, если ошибутся, умрут вместе с ним. Дверца автомобиля была открыта. Это был выкрашенный в черный цвет пикап Toyota, и он знал, что инженеры поработали бы над двигателем. Знакомая стратегия – две козы были привязаны в открытом кузове пикапа, а двое мужчин были прижаты друг к другу спереди, и медсестра из Палестины, которую он уважал, и у водителя едва хватало места, чтобы нажать на рычаг переключения передач или повернуть руль, и раздавался смех. Другой мужчина разделил бы место на задней скамейке с самим собой и своей женой. Они были ему как семья. Тот, кто ехал рядом с ними, был ливийцем по происхождению и медленно говорил, еще медленнее проявлял эмоции, и был рядом с ним в горах и в йеменской тюрьме, и если бы его собирались схватить, застрелил бы его, а если бы он не мог выстрелить в него, то обнял бы и прижимал к себе, пока чека от гранаты отскакивала от земли у их ног. Он не попадет в плен живым.
  Было важно, куда они отправятся. Многие пришли увидеть его и услышать. Союзы необходимо было скреплять, а моральный дух поддерживать на высоком уровне.
  Было ли ей удобно? Она кивнула. Была ли она готова уйти? Она была готова.
  Он был учеником шейха. Он верил в тактику своего покойного лидера. Должны быть удары, которые привлекли бы внимание и страх его врага. Человек, которого выбрали ходить с устройством, вшитым в его тело, был человеком, которого следовало баловать: он наводил настоящий ужас. Он презирал новичков в войне против его врага, созданий из Ирака и Сирии, которым уже наскучили видеозаписи со стрельбой, обезглавливанием и сожжением, но они привлекали новобранцев. Его беспокоило, чтобы молодые люди – умные и верующие - не стекались к ним. Он должен был показать себя, поговорить с молодежью и убедить их следовать за ним. Он также должен был завербовать старейшин племен и деревень, от которых он зависел. Теперь он не мог сойти с беговой дорожки; ему нужно было двигаться дальше, независимо от того, насколько он устал.
  Эмир, превозмогая боль от напряжения, опустился на середину скамейки. При нем был только пистолет, и он оставался в наплечной кобуре под курткой. Он был заряжен, но не взведен. Его жена сидела у правой боковой двери в задней части кабины, а он занял среднее место, и телохранитель, которому доверяли так же, как и его жене, был прижат к нему и к левой двери. Это было обычное позиционирование. Окна кабины спереди были открыты, и в них можно было стрелять, если они попадут в засаду. Если бы это был Адский пожар, не имело бы значения, сидел ли он посередине задней скамейки или люди рядом с ним могли бы выстрелить в ответ. Он видел перевернутые, обугленные машины и тела коллег, которые было трудно опознать. Это была его жизнь, это было то, что он выбрал.
  Могут ли они уйти? Эмир сказал, что могут. Пикап выехал из деревни и вырулил на колею, ведущую к главной дороге, двигаясь медленно, чтобы не вызвать подозрений.
   
  Люди, наблюдавшие за Белчером, отвлеклись. Деревня была окружена, дорога и ведущие к ней тропинки перекрыты. Он сказал, что ему нужно отлить, и направился в темный переулок с поворотами.
  Тень вышла из темного дверного проема и пересекла переулок, затем вошла в подъезд. Он не рассчитывал, что Шестерка продержится здесь и десяти минут при дневном свете. Слишком широкий в плечах, слишком длинный шаг, и на полпути через дорогу было достаточно света, чтобы разглядеть, что у него шнурованная обувь. Это позабавило Белчера. Он последовал за ней.
  Булыжники под ногами. Темнота и глубокие тени вокруг, и лишь изредка свет ламп, тихие голоса и звук телевизоров. Белчер зашагал дальше, и винтовка у него на плече болталась на ремне. Чья-то рука, быстро приблизившись, коснулась его плеча, затем пальцы сомкнулись на горле, и он ахнул. С близкого расстояния вспыхнул фонарик, на две-три секунды сфокусировавшийся на лице Белчера, затем изображение поменялось местами, и Белчер увидел те же черты, которые заметил почти час назад.
  Белчер помнил ту ночь на вилле недалеко от Алеппо, как это было, личность человека, который покорил его. С первого часа, когда он увидел этого заключенного, он был затянут в сеть и не мог вырваться из нее. Он помолился перед сном, разделся и положил незаряженную винтовку у головы, и он казался бы расслабленным. Он притворялся спящим, дышал ровно, время от времени его звали по имени, и он приносил другим ребятам сладкий чай или стакан воды. Они интересовались им, суетились вокруг него, хотели поговорить о его старом доме, но он вернулся в свою постель. Не спал ни минуты. Он прислушивался к ночным звукам в здании, и после полуночи мальчики в туалете включили фильм – порно из саундтрека. Он напрягся, пытаясь расслышать движение в коридоре, Шестерка тащил свое тело вперед и проходил мимо двери, где раздавались аплодисменты актерам, но услышал только тишину. Он не слышал, как открылась или закрылась дверь. Я ждал выстрелов из винтовки, криков и того, что парни начнут буйствовать в начале поисков, но фильм закончился, телевизор был выключен, и ребята отдыхали. Отличный человек, этот Шестерка, и исчез до рассвета. Потом начался хаос и паника, но все знали, что он спал. В его ботинке был номер телефона. Казалось, он спал, пока вокруг него не раздались крики. Это было давно, с тех пор утекло много воды. Что сказать?
  -Как у тебя дела? - спросил я.
  - Все в порядке, почему бы и нет?
  ‘ Это неподходящее место в неподходящее время. ... Он приближается, уже в пути.
  - То, что ты мне уже сказал.
  - Я сделал все, что мог.
  - Возможно, мы отвезем вас во дворец на гонг, - сказал Шестерка.
  "Адскому огню будет трудно в таких условиях".
  - Это правда?
  - Они плохо работают при ветре, к тому же в облаках.
  - Что-нибудь из этого имеет отношение к делу?
  — Мы узнаем о возможностях "Хищника", потому что...
  - Это последнее в моем списке.
  ‘ Потому что я бы не хотел, чтобы меня взорвала одна из этих гребаных штуковин. А Хищник пойдет за ним? - Спросил Белчер.
  -Нет.
  ‘ Ты обратил меня, ’ прошептал Белчер. ‘ Ты оказал мне уважение. Я лежал ночью без сна и благодарил тебя. Это был драгоценный подарок.
  – Ты был правильным парнем в нужном месте для меня - не больше и не меньше.
  - Я рисковал своей жизнью ради тебя.
  Белчер положил руку на плечо Шестерки, вцепившись в ткань. У него дрожал голос: он ожидал, что при встрече Шестерка обнимет его и поблагодарит за то, что он сделал.
  "Вода, которая течет мимо". Я больше никогда не думал о тебе.
  - И это все? - спросил я
  -Да.
  Белчер подумал, что он лжет. В темноте было нелегко разглядеть, как изменилось его лицо, когда он пробормотал ответ. Белчер был экспертом по обману. Он должен был им быть, иначе не выжил бы. Он достаточно насмотрелся на тех, кого жестоко убивали, пока снимала камера. Некоторым они применяли наркотики, так что на видео, казалось, было видно принятие вины и смерти, но часто под рукой не было успокоительных, и тогда мужчины сопротивлялись, и их избивали до окончательного подчинения. Он был свидетелем этих смертей и всегда следил за тем, чтобы его лицо выражало необходимый интерес и одобрение, потому что ублюдки наблюдали за публикой. Они могли двинуться к толпе, протягивая руки, чтобы вытащить человека на свободу и поставить его рядом с осужденным. Он мог бубнить о своей невиновности – потому что они всегда наблюдали. Он решил, что Шестерка лжет.
  ‘ А Генри – мисс Уилсон в лагере – тебя волнует так же мало, как я? Запертый, загнанный в ловушку. Чувствуешь ли ты какую-нибудь ответственность за нее, если не за меня?
  ‘ Я решаю, что делать. Я позвоню ей, а не тебе. На самом деле, она хорошая женщина – не твоя забота.
  - Спросил его Белчер. - У вас есть люди на земле, которые помогут нам выбраться?
   
  У Белчера не было оперативной необходимости находиться внутри цикла. Корри коротко описала переулок, пристройку с крышей из гофрированного железа, животных и корм для них, а также место, где земля круто обрывалась от зданий, примостившихся на скале. Он говорил о месте засады, о том, что замедлит движение машины, и о сигнале, подаваемом стрелку: "голые кости".
  Корри могла бы тогда мимолетно вспомнить, как он лежал на больничной койке в уголке восточной Турции и бормотал сквозь сонливость, вызванную обезболивающими, которыми его пичкали, как он завербовал агента под кодовым именем Белчер и дал ему контактный номер. Ответом был взрыв смеха: ‘Ты сделал это, мой мальчик. Ты гребаный гений’. Затем Джерико протянул руку и обхватил его заросшие щетиной щеки, нежно прижал пальцы к коже там, где солнечный ожог нагноился, превратившись в незаживающие язвы, и запечатлел на его лице влажный поцелуй, приправленный дыханием чили, затем откинулся назад, смеясь. Он был единственным человеком, которому Корри доверяла, с которым он мог довериться.
  Теперь Корри слышал, как бегут люди, шлепая сандалиями по булыжнику; он видел, что еще больше людей рассредоточились веером, образуя сеть вокруг основания скалы, на которой располагалась деревня – макиль. Он посмотрел вдаль по дороге и увидел их.
  Только боковые огни, без фар. Он выключил фонарик. Он включил питание на две или три секунды, затем выключил, затем снова включил и, рискнув, подал сигнал. Он чувствовал себя голым и одиноким, сделал то, что считал необходимым, не мог отступить. Два булавочных укола, неуклонно приближающиеся, как будто за рулем был осторожный водитель, а не такой, который мог бы вызвать подозрения. Ветер кружился вокруг зданий, дергая за свисающие кабели и хватая его за одежду. Это был момент истины. Да, они могли быть на связи и могли бы сказать, что великий человек – эмир, который был Ценной мишенью и, вероятно, за его голову была назначена многомиллионная награда, мертвый или живой, – был на дороге в черном пикапе Toyota с погнутым и ржавым крылом. И Джерико, возможно, передал это людям из Агентства или военной разведке, и у них мог быть в наличии Predator, а мог и нет, и мог быть поблизости, а мог и нет, или мог вылететь часом раньше из-за ветра и опускающейся облачности.
  "Иди и потеряйся".
  - Он идет? - спросил я.
  – Одна машина, далеко отсюда - в пути.
  -Почему мы все еще здесь?
  "Ты начинаешь что-то и заканчиваешь это".
  – А мы не можем смотаться отсюда к чертовой матери - и забрать ее?
  Корри покачал головой. На мгновение он задумался, почему Белчер включил в список Генри Уилсона, и почувствовал, что мужество Белчера на исходе. Он мог бы выдержать давление, пока перед ним не захлопнулась выходная дверь, но теперь это произошло, и Белчер был готов сбежать. Разумнее всего было бы оставить это Крысе. Он говорил, что стреляет хорошо; считал, что сможет попасть. Но это требовало проверки и происхождения – не возможно и не могло быть, но ему нужно было увидеть собственными глазами, хочет ли Крэнног добиться успеха. Он уедет, когда все закончится, не раньше. Два проблеска света, и ничего ни впереди, ни позади. Одна машина, одна на дороге, медленно приближается. Он вспомнил, что сказал Джордж целую жизнь назад, в мире, который больше не был знакомым. Он улыбнулся: Это будет очень хорошо, Корри, превосходно. Я чувствую себя очень уверенно.
  Он оттолкнул Белчера, увидел, как тот скатывается в ночь, а затем к нему приблизились другие, и место, казалось, было полно людей, свет поблескивал на их оружии. Он не мог уйти, пока не узнает. Он услышал бы выстрелы там, где был, двойное нажатие; у него было бы место на трибуне. У него болела грудная клетка и все места, куда ступали ботинки. Когда они будут уходить, им придется бежать, и Корри не знала, как он справится, но рано уходить он не собирался.
  
  Глава 15
  У Корри был наблюдательный пункт на нижнем конце деревни, где была открытая местность. Он нашел нишу между двумя стенами, укрытую в тени и защищенную от ветра. Внизу собрался народ, аллеи были переполнены. На балконах незаметно появились женщины. Это была разминка перед главным действием.
  Держали мужчину. Он кричал раньше, но больше не кричал. Обвинение против него выкрикнул старик, который ткнул в него пальцем, опознал его, осудил. Толпа зрителей начала расходиться. Все произошло быстро. Никто не видел Корри.
  Старик, казалось, наслаждался своим моментом. Он возвращался с полей за деревней, где пас скот и был огорожен забором, и увидел вспышку света высоко вверху. Сигнал, что же еще, и эмира ожидали. Это должно было быть сделано для того, чтобы беспилотник увидел, чтобы убийца в небе был предупрежден. Во рту старика выступила пена, и его голос поднялся до крика, достигшего крещендо, когда он приблизился к моменту триумфа. Старик поспешил обратно и сразу же направился туда, где, как ему показалось, он видел короткие вспышки света. Он не хотел предупреждать охрану, пока не будет уверен, и теперь был уверен – он видел этого человека, и у этого человека был ручной фонарик. Он последовал за ним, подождал, пока они не приблизятся к ‘ответственным людям’. Корри услышала первый крик. Обвинитель разыгрывал спектакль и пытался навалиться своим угловатым телом на мужчину, которого держали. Он был связан, но смог выплюнуть мокроту мужчине в лицо. Корри видел ужас этого человека; он не думал, что многие на Третьем этаже VBX когда-либо в своей жизни были свидетелями такого неприкрытого страха. Все достоинство исчезло, милосердие отсутствовало, улики так и не были взвешены. Они сняли с него куртку, и один из парней в черном комбинезоне поднял ручной фонарик и помахал им. Корри знала о подобном страхе. Именно от ужаса мужчина намочил брюки спереди. Коллегам, начинающим работать в ночную смену, возможно – при исполнении служебных обязанностей, конечно – придется посмотреть на YouTube видео обезглавливания в Мосуле или повешения в Ракке. Что застряло у него в голове, так это то, что ничто из того, что этот мужчина – средних лет, лысый, в тюрбане, съехавшем с головы, - не смог бы сказать, не спасло бы его. Ничто, и Корри Рэнкин убила его. Он мог быть мертв в течение часа. Скорее всего, через несколько минут, потому что толпа жаждала крови. Мужчина, съежившийся от ужаса, скорее всего, был из этой деревни, у него там был дом. Его жена могла быть в их доме, не подозревая о том, что ему предстоит. Его дети могли собраться рядом со своей матерью, совершенствуясь в чтении, учась по Книге. Его друзья, его родственники, вероятно, были бы в толпе вокруг него – узнали бы его, торговались или смеялись вместе с ним, жевали кат вместе с ним, – но никто не заговорил бы вслух. У него не будет защитника. Корри отправила его туда.
  Он наблюдал, это было хорошее место для него.
  Перед ним аллея была прямой, понижалась и расширялась по мере приближения к открытому пространству. Отсюда открывался превосходный вид. Он не видел причин заламывать руки. Он не мог или не захотел вмешиваться. Это было некрасиво, но такова жизнь. Он повернулся. За тенью была низкая стена. За стеной был обрыв скалы на равнину. На равнине виднелась лента дороги. Огни, всего два из них, теперь были отчетливее видны.
  Приближаюсь, скорость не меняется.
  Два крошечных огонька - то, зачем пришел Корри Рэнкин, почему он здесь и что важнее, чем несчастный, который не доживет до рассвета. И он не мог контролировать, как это будет происходить, и ненавидел это, и мысленно видел девушку – перепачканную потом, с грязными руками, храброй улыбкой, поднятым осколком, покрытым засохшей грязью веков, и он потерял ее из-за человека, находящегося при смерти, и из-за мысли, что он не может диктовать следующий час; будет только, в лучшем случае, свидетелем.
   
  Козы были на дороге.
  Джамиль привязал веревку к рогу вожака, которая была достаточно прочной, чтобы позволить ему тянуть за нее в нужном направлении. Чудо? Животные были такими послушными. Он забрал их из деревни, забрал у пастуха, который спал, и у его собаки. Другие собаки из других домов залаяли, но без энтузиазма. Погони не было. Он торопил их, не дожидаясь, пока они пощиплют траву, пробивающуюся между камнями. Он взобрался по склону на возвышенную дорогу, таща за собой вожака, и стая последовала за ним.
  Он миновал то, что раньше было палаточным лагерем, и увидел там одинокий огонек. Они считали эту женщину важной, но он не считал – он бы бросил ее.
  Если бы он забрал коз раньше, то вероятность тревоги, стрельбы была бы больше. Если бы он забрал животных чуть позже, то рисковал не добраться до дороги и не иметь возможности вмешаться, когда машина проедет мимо стрелка Рэта. Он мог прийти слишком поздно, а мог и слишком рано, и был рад, что Рэт не обманул его – он доверял ему. Он думал, что Рэт понимает его лучше всех, за исключением Джерико. Когда он бежал рысью по пустой дороге, вожак держался вровень с ним, как будто это была игра, и стая скакала, чтобы не отстать, и иногда сильно ударяла его в задние лапы, но все равно они следовали за ним. У него были хорошие глаза. Необходимо было иметь хорошие глаза, отличное зрение, если он хотел увидеть леопардов. Его зрение было даром Божьим. Рэт – с помощью своего оптического прицела – заметил раздавленную банку из-под фруктового напитка на обочине дороги, и она находилась на одной линии с камнем, который укрывал Рэта от ветра. Он проехал мимо канистры сотню метров, а затем повернул. Джамиль увидел огоньки, маленькие и отдельные, на дороге, но ветер был слишком сильным, чтобы он мог услышать шум двигателя. Он перевел дух. Хорошо, что Рэт доверял ему. Он крепко прижимал "лидер" к бедру и ждал, наблюдая за двумя огнями, и это должна была быть – чтобы доверие оправдалось – черная "Тойота-пикап" с помятым крылом. Козы столпились вокруг него, и он должен был решить, когда двигаться вперед, к банке.
   
  Эмир не разговаривал во время поездки. Охранники тихо переговаривались между собой. На медсестру, втиснутую на переднюю скамью, никто не обращал внимания. Его жена тоже ничего не сказала. Все окна были опущены, и вокруг них бушевал ветер. Двигатель работал тихо; эмир почти ничего не слышал, кроме звона в ушах, который был бременем, которое он нес и будет нести всю оставшуюся жизнь: он пережил бомбежку в Тора-Боре, когда они были в полете, в отличие от многих других. Он был благодарен за то, что его пощадили, и считал необходимым усердно работать и оправдывать свое выживание. Иногда жена касалась его руки, а иногда позволяла своим пальцам пробежаться по всей длине костей. Раньше он использовал двух молодых людей в качестве секретарей, привратников. Прекрасные молодые люди. Первый умер по дороге в Аль-Байду, а второй недалеко от Аль-Хаджара, в направлении Замаха. Он не видел тел после ударов беспилотников, не был лично на месте происшествия и не был свидетелем разрушений, нанесенных транспортным средствам. Они бы поверили, люди, которые направили беспилотники на эти две машины, что они обнаружили его, главную цель. Он представил себе огромные протяженные залы на землях его врагов и стены, покрытые огромными экранами. Он представил себе Адское пламя за мгновение до того, как оно упало, машину, четко видимую в свете его линз, затем быстро разрастающееся облако в момент взрыва. Каждый раз его враги вставали со своих мест, хлопали в ладоши и ликовали. Он задавался вопросом, как они отреагировали на неудачу, когда до них дошло известие, что он все еще жив. Он не заменил молодых людей, но ненависть к тем, кто убил их и кто сидел на другом конце света и причинял случайные смерти, возросла. В Книге сказано: Против кафиров приготовь свои силы на пределе своих возможностей, включая боевых коней, чтобы наводить ужас на Врага Аллаха и твоего врага, а также на других, кого ты, возможно, не знаешь, но кого узнает Аллах.
  Эмир верил тому, что было написано, и не испытывал никаких сомнений относительно своего долга. В тот вечер он устал, ему хотелось поспать, и его жене было тепло рядом с ним, и она тихо похрапывала, и дорога была прямой, и скорость автомобиля постоянной. Кое-что из речи, которую он произнесет этим вечером, прокручивалось у него в голове, и он репетировал фразы, но самым важным было то, что его должны были увидеть, показать себя, не должны были испугаться угрозы – и он был бы там, через несколько минут.
   
  Рэт лежал неподвижно. Ничего не говорил. Не ожидал, что Слизняк заговорит.
  Это не было идеально. Обстоятельства, при которых он стрелял, были редкими; в темноте, при боковом ветре, с непредсказуемыми факторами, такими как скорость, с которой будет двигаться машина, и где будет находиться цель. Но он наслаждался трудностями. Грязь тоже была невесомой; он думал, что содержал свое оружие в чистоте, в лучшем состоянии, чем оно было бы на оленьем посту в Гильменде, но маленькие пятнышки на материале изменили стандарты, которые он установил для себя. Второй выстрел был бы лучше. Первый очистит ствол от любых частиц и удалит сконденсировавшуюся там влагу. Второй выстрел был бы произведен из более чистого и теплого ствола и имел бы более высокую скорость выстрела. Он стрелял бы с расстояния 540 ярдов, плюс-минус пять, и второй выстрел достиг бы цели на три-шесть дюймов выше, и он учитывал бы это. В чем он не сомневался, так это в том, что сделает только два укола. Ни третьего, ни четвертого. Два укуса.
  Он видел Джамиля и коз. Они прошли мимо него и, казалось, направлялись к деревне на каменной плите, куда отправилась свадебная процессия и похоронный кортеж. Он видел, как проводник поворачивал животных. Они стояли через дорогу, и по обе стороны от них был крутой обрывистый берег. Это было удобное место, водителю было бы трудно свернуть с дороги, не опрокинувшись, или он проехал бы через центр давки животных, или он притормозил бы и выругался, и притормозил бы еще немного, и оттолкнул бы их помятой перекладиной на крыле. Рэт всегда старался иметь наготове план. И он знал, что это произойдет скоро. Свет предупредил его, быстро вспыхнув высоко вверху.
  Он думал, что человек за фонариком был любителем посидеть за столом, которому нужно было что-то сделать, чтобы это что-то появилось в отчете, если он когда-нибудь будет написан. Убраться отсюда к чертовой матери - это была бы совсем другая история. Рядом с ним Слизняк, казалось, дрожал, и ему было не холодно. Сильный ветер, но не холодный. Слизняк сказал во время их последней командировки в Гильменд: ‘Это правда, не так ли, Крыса? Тебе никто не нравится, не так ли? У тебя нет друзей? Вы восхищаетесь ими и уважаете их, если они хороши в том, что делают, но они вам не нравятся. Верно, Крыса? Прямо по деньгам, правильно. У Слизи был стресс, но не у Крысы.
  Козы крались по дороге, а Рэт сохранял спокойствие.
   
  Белчер возвращался на холм, в деревню. Он перешел на быструю трусцу.
  Он прошел мимо мужчины и девушки. Мужчина шел впереди и несколько раз оглядывался назад, казалось, проверяя, нет ли за ним хвоста. Девушка последовала за ним, опустив голову. Белчер узнал ее по платью, веселому и с рисунком. Ее вуаль сбилась набок, как будто ей пришлось откинуть ее в сторону, чтобы легче дышалось во время крутого подъема по булыжной мостовой.
  Белчер надеялся, что Шестерка наблюдает за ним. У него на шее выступил пот. Он думал, что она была всего лишь ребенком. Он видел этого человека в деревнях, всегда настороженного, и ходили слухи. Было общеизвестно, кем он был, чем занимался и что данное ему имя было шабах. Он был Призраком, который старался держаться подальше от объективов камер беспилотных летательных аппаратов и работал на стенде электроники, изготавливая схемы. В этой безопасной деревне его не преследовала обычная охрана. Белчер не посмел напугать его, не обернулся и помолился о том, чтобы раздался зов из тени. Винтовка сильно ударила его по спине, подпрыгнула там. Сбоку он услышал свист. Может быть, это своего рода шутка – чертовски неудачная. Звук сирены.
  Белчер нырнул в сторону, и его отбросило поглубже в тень.
  ‘Это шанс", - сказал он Шестерке. ‘ Нет времени объяснять. Поднимаясь на холм, я вижу парня. С ним была девушка, ребенок. Оторвался от толпы. Для чего? Чтобы трахнуть ее. Кто он такой? Он - Призрак. Это у тебя есть?
  Не ответ, а ответное шипение, вспыхнувший интерес. Белчер протянул руку, нащупал ремень своих брюк, расстегнул его и задрал рубашку, обнажив живот. Он нащупал правую руку Шестерки. Не встретив сопротивления, он взял ее и прижал к своему животу. Пальцы руки Шестерки были на его коже. Примечательно. Шестерка не стала просить у него объяснений. но он дал один. Погруженные в темноту, на нескольких узких улочках, с домами, тесно прижатыми к переулкам, они нашли друг друга.
  ‘Они отвели меня в дом. Там был медик, палестинец, по-моему, медсестра. Тыкал и подталкивал меня сюда, где находится твоя рука, затем нарисовал на ней фигуру "С". Размером с половину небольшого блюдца. И я должен стать гребаным мучеником – вот чего они от меня хотят. Он наблюдал, Призрак наблюдал.
  Голос звучал тихо, тише ветра. ‘ Мы называем это SIIED, то есть Имплантируемое хирургическим путем самодельное взрывное устройство. Это была бы местная анестезия, быстрая работа. Надрежьте ножом в форме буквы "С", затем снимите кожицу. Надеюсь, чтобы найти достаточно большое отверстие, потребуется шесть или семь унций взрывчатки в виде гранул. Это проходит рентгенографию в аэропорту. Проблема с детонацией, но, возможно, они ее взломали. Он пробивает дыру в фюзеляже, и часть вас уже находится в свободном падении, а другие части прилипли к потолку кабины. И . . .?’
  Белчер не ответил. Не смог. Его вырвало, желудок опорожнился, и он расплескался по булыжникам.
  Призрак появился у него из-за спины и неуклюже отступил в сторону, но он не узнал Белчера и не проклял его. Девушка слегка зарычала от досады и уверенной поступью перепрыгнула через беспорядок. Белчер закашлялся, во рту у него появился кислый привкус, и на мгновение ему показалось, что он увидел маленькую сучку, медсестру, ухмыляющуюся и держащую нож, ищущую выцветшую отметину, которую она нарисовала. Затем пальцы в хирургических перчатках взяли бы мазок, разрезали и извлекли плоть, а взрывчатка оказалась бы в прозрачном целлофановом пакете. - Это Призрак?
  ‘ Это он. Он хочет трахнуть ее. . .’
  Тихий голос, отстраненный. - Позаботься о ней.
  Белчер не смог бы принять решение вмешаться. Был последователем. Шестерка отползла от него; Белчер побежал догонять. Шестерка прошла мимо девушки, и слабый свет упал на его поднятую руку, в которой он использовал тыльную сторону в качестве оружия. Белчер схватил девушку.
  Удар пришелся Призраку в затылок. Это была атака уличного бойца. Никто из тех, кого он знал в баре Shades, здоровенных парней, любивших расхаживать по Хартлпулу, не попал бы с такой уверенностью. Белчер держал девушку. Она сопротивлялась, и он попытался зажать ей рот рукой, чтобы она не могла кричать. Ее руки царапали его лицо. Она сильно ударила тыльной стороной стопы по его ногам, затем крепко ухватилась за него и укусила. А он был слаб, потому что его тошнило, и едва мог удержать ее. Он увидел, как еще один удар пришелся в то же самое место, в шею Призрака, и человек рухнул, но не драматичным падением, а скольжением, как будто сначала подогнулись колени, а потом все остальное. Он лежал ничком, но не вскрикнул. В уголках его рта было немного крови, но при свете было плохо видно. Белчер схватил девушку за волосы, дернул ее голову назад и дал ей одну пощечину, после чего раздался тихий сдавленный вскрик. Затем он прямо сказал ей на разговорном арабском с ужасным акцентом, что она должна убирать свою задницу и продолжать бежать, и если она расскажет о том, что видела, то ее распнут на кресте, повесят там и будут забрасывать камнями. Белчер отпустил ее, и она бросилась бежать.
  Они взяли Призрака с собой. Белчер держал его за ноги, а Шестерка - за руки, после быстрого обыска в карманах, когда они извлекли пачку разлинованной почтовой бумаги. Смерть пришла быстро, ее быстро обслужили. Белчер вспомнил ту ночь, когда Шестерка сбежала, расследование шло полным ходом, из Алеппо приехали люди, и первыми во двор вышли трое других охранников. Не он. Он был в безопасности; он спал, как подтвердили свидетели. Но остальные мальчики в здании, которые играли в карты, или смотрели порно, или думали о следующей банде девушек, приезжающих из Берлина или Бирмингема, были мертвы. Выстроили в ряд, поставили на колени, каждому по пуле в затылок. Другим заложникам пришлось нелегко. Белчер был вне подозрений, он не повышал голоса, чтобы кому-либо помочь, и, черт возьми, правильно сделал, что записался добровольцем в боевое подразделение. Хотел быть стоящим и все такое прочее дерьмо.
  Они оттащили тело выше по переулку, ягодицы шлепали по булыжнику. Они добрались до магазина кормов. Одно быстрое движение. Они опрокинули его. Тело Призрака зацепилось за камни, а затем за кусты, но, наконец, вырвалось на свободу и покатилось, снося камни и вызвав небольшой оползень, приземлившись с неуклюжим стуком. Вернулась тишина. Он не думал, что ребенок будет кричать; возможно, она спрячется и немного поплачет и сделает то, что необходимо здесь, где опыту учат с пеленок, чтобы выжить.
  Шестерка сказала: "Это было хорошо, полезно".
  Сказал только это. И два огонька увеличились в размерах и четко обозначились на дороге, приближаясь.
   
  Беспилотник был отправлен обратно на базу в темноте.
  Суровая погода и сложные условия, и Каспер не разрешил перевести машину на автопилот, а пилотировал сам. Казалось, он ощущал руками на джойстике перед своим креслом в кабинке толчки, которые принимала птица.
  - Обычно в Херлберте мне не дают ничего подобного, - озадаченно сказал Барт. Они не сообщают, что у нас там были силы, что на этом участке земли не было сапог, и поэтому мы обошли союзников. Череда негативов, пока мы не доберемся до британцев, и их жители Саны скажут: “Не мы, чувак”, но лондонский конец туманен, и все, что мы получаем, это “мы проверяем это, друг, свяжемся с тобой как можно скорее”. И Херлберт ничего не слышал. Странно. Возможно ли, что чертов союзник может валять дурака в области, где у нас превосходство, и не проболтается? Это игра? Они что, замешаны в операции с попугаями и не хотят, чтобы мы были в курсе? Доказывают, что их не обманули. Могу ли я в это поверить?"
  - Мы должны доставить "берд" обратно на полосу Халид-стрип, - сказал Ксавье, - проверить ее, заправить топливом, все сделать быстро, и, если погода изменится, вернуть ее сюда, на станцию.
  Каспер сказал: ‘И эта работа не достанется другой команде – у нас ознакомление. И меня не волнует политизация Бартом намерений призраков. На земле люди, и я рассчитываю лететь над ними с верхним прикрытием. Это то, что мы делаем, а не для обсуждения.
  И никто из Министерства обороны, ни из какого-либо разведывательного управления, ни на Херлберт Филд, по мнению Каспера, не побеспокоил бы их, потому что они были в отдаленном побочном шоу, а основные усилия были направлены на север, на дороги вокруг Мосула и деревень, окружающих Ракку. Он обнимет ее и поведет устойчивым курсом, Ксавье сообщит о ситуации с топливом, а Барт, возможно, уснет. Они доставят ее обратно, погрузят и – если погода не испортится – снова поднимут в воздух на этих сетчатых ящиках. Все они видели ботинки и видели людей, продвигавшихся по открытой местности под покровом темноты, и это был вызов Барта, который, как он полагал, определил, что у одного из них была винтовка с большим прицелом, какая бывает у снайпера . ... Он не прерывался, чтобы перекусить сэндвичем и выпить кофе из своей фляжки, пока они не сажали NJB-3 и ее заправляли, тогда он закрывал глаза, ел, пил и дремал. Лучшее, что он мог сделать, - это вернуться на станцию.
   
  Эмир услышал нарастающий шум спереди.
  Он пошевелился, вытянулся во весь рост, зевнул, посмотрел поверх голов перед собой и наружу, через ветровое стекло. Он увидел коз.
  Они толпой перебежали дорогу. Их вел мужчина; вокруг его правого кулака была обмотана веревка, которая туго натянулась и тянулась к рогам большого козла. Раздался удар по тормозам, машина замедлила ход, и водитель включил фары. Теперь они кричали спереди, и оба, водитель и тот, что сидел у пассажирского окна, вытянув руки, яростно жестикулировали в сторону человека со стадом и кричали. ‘Убирайся нахуй с дороги’, и ‘Тебе нужна гребаная пуля?’, и ‘Убери эти гребаные штуки с дороги’. Человек, державший веревку, был бы ослеплен фарами, включенными на полную мощность; он не мог их видеть и мог замерзнуть. Эмир привык к этому. К нему часто приводили людей, которые тряслись от страха, потому что не знали, зачем их вызвали, поступили ли они неправильно, в каком преступлении обвиняли. Иногда ему было необходимо успокаивать людей в своем присутствии. Они не могли съехать с дороги. В этом месте она была застроена, и обрыв с обеих сторон составлял почти метр, а по бокам были разбросаны камни, оставшиеся после того, как китайские инженеры заложили фундамент. Его жена застыла рядом с ним. Эмир не остановил их, выкрикивавших непристойности, потому что его безопасность была в их руках, и он не хотел подвергать сомнению действия тех, на кого он возложил ответственность, но на его лбу появились морщины.
  Затем раздались выстрелы.
  Не на козлов, а над ними, над головой человека, державшего веревку.
  Эмир настаивал на том, чтобы его люди не запугивали местных жителей. Бойцам оказали гостеприимство, спрятали с глаз долой в деревенских домах, их накормили – и если бы коз и козопаса застрелили, то тела были бы разбросаны по дороге и попали бы под колеса. Мужчина придвинулся ближе. Из-за света фар? Потому что он не мог видеть? Его лицо ничего не выражало. Он не был напуган. Неужели человек, столкнувшийся с перестрелкой, с автомобилем, который может столкнуть его с дороги, не отступит? Он подошел ближе. Его лицо было спокойным, как будто на нем была маска, а козы столпились вокруг него. Это был момент понимания.
  Впервые он увидел это во время полета через Тора-Бора. Небольшая группа американских солдат подошла слишком близко к хвосту колонны, и один из них вызвался сдерживать их, надел приготовленный жилет, произнес одними губами молитву и направился к войскам. Эмир вспомнил его лицо, такое спокойное. Он покончил с собой и остановил наступление, выиграл несколько минут, достаточных, чтобы оправдать мученическую смерть. Этот человек не моргнул и не съежился. Выстрелы прозвучали в метре над его головой, и он почти прижался к крылу "Тойоты", а козлы теперь давили на капот и разъезжали по сторонам.
  Эмир видел его смерть.
  И человек ушел, а самую большую козу выпустили на волю. Он больше не видел человека, который гнал коз по дороге. Он оказался между своей женой и охранником, машина ползла вперед, и он услышал свой собственный голос, требующий, чтобы водитель прибавил скорость, но это был один голос из многих, и двигатель взревел, и животные завизжали, и он оказался в ловушке и узнал это.
   
  Хороший момент, лучше не придумаешь.
  Теперь мало что могло засорить разум Рэта. Его палец соскочил с предохранителя и лег на спусковой крючок, взгляд приник к прицелу Штайнера. Все расчеты были сделаны, скорость ветра учтена, дальность стрельбы известна, и он ясно видел голову человека, который высунулся из открытого окна и жестикулировал винтовкой, которую держал одной рукой, но у которого не было цели, и он паниковал.
  УКрысы была цель.
  Голос Слайма звучал мягко рядом с ним, его рот был у уха Рэта, и напряжение спало с него: хорошо, что Слайм снова взял себя в руки.
  ‘ Настолько хорошо, насколько это возможно, Крыса. Джамиля больше нет. Это сейчас, Крыса. Хорошенько разгляди его, Крыса, того, что впереди.
  Женская голова, закрытая вуалью, показалась там на мгновение, на пару секунд, затем она отдернулась. Машина, по прикидкам Рэта, двигалась со скоростью пять миль в час, почти остановилась. Это была важная шишка в его жизни, самая крупная. Его палец был на спусковом крючке и начал нажимать, а цель в усилителе была большой и не сгорела, потому что фары высвечивали то, что было впереди, а задняя кабина была погружена в темноту. Хороший снимок, и лицо там было изможденным, постаревшим, щеки были покрыты распущенными волосами, рот искривлен.
  - Дай ему, Крыса, лучше не станет.
  Давление на его палец усилилось. Он никогда не спешил. Казалось, прошла целая вечность, но это было не так.
  Крыса выстрелила.
  Почувствовал легкий удар по плечу, похожий на шутливый тычок, который мог бы дать ему друг, если бы у него был друг. Выброшенный патрон был выплюнут в сторону Слизи.
  Лучшая доля секунды по времени, кадр, по которому его жизнь будет оценена как успешная или неудачная. Пуля вылетела из ствола на сверхзвуковой скорости и теперь должна была перейти на дозвуковую и снижаться, а математические расчеты, которые он сделал в своем бортовом журнале, допускали падение, и она вылетела бы прямо в окно. Он увидел, как дернулись, дернулись и затряслись три головы, и все они пришли в движение: охранник, женщина, цель.
  Сновасжал.
  Сзади виднелась не четкая цель, а беспорядочное движение, и его цель была в центре. Звук от первой пули был хорошим, и он всегда узнавал – с опытом двадцатипятифутового пистолета – отдачу от выстрела, который поражает тело человека или животного, как от каменной стены или деревянной двери. И он использовал хорошие пули, калибра 155 мм, и они были бы достаточно теплыми от его тела, когда вошли бы в магазин, и не сильно остыли бы с тех пор, как побывали в винтовке, в бреши. Рэт на самом деле не думал, что его цель, Танго, был ‘плохим парнем’. Он не испытывал к нему ненависти – почти не испытывал к нему симпатии. И сжал покрепче, и выстрелил.
  Козы отошли, и преграда, которую они создавали, поредела. Рэт прикинул, что при таком ветре траектория полета пули будет смещена по крайней мере на дюйм, но не более чем на два дюйма.
  Еще одно попадание.
  Машина набрала скорость.
  В те самые несколько секунд, которые у него были, он задавался вопросом, не следовало ли ему сменить направление после первого выстрела и броситься за водителем, изменить линию, по которой он целился, но не сделал этого. Двойной удар пришелся по цели. Вторая гильза, яркая в очень слабом свете, отлетела и упала на землю рядом со Слизняком, а рука была вытянута, кулак разжат – автоматический - и она исчезла в кармане Слизняка.
  Он подумал, что водитель, превысив скорость, мог переехать полдюжины коз, но остался на дороге. Пикап вильнул и стал описывать зигзаги на дороге, и он резко прибавил скорость, погасив фары. Рэт скромно кивнул сам себе.
  - Думаю, ты его поймал, Крыса, - сказал Слизняк.
  - Думаю, что да, - ответил Рэт.
  Что еще можно было сказать? Ничего, кроме того, что Крыса напомнит Слизняку – не обязательно, но это часть их тренировки, – чтобы он быстро пробежал мысленный контрольный список, чтобы все, что они принесли, было извлечено, уложено, и они убрались восвояси. Ничего не осталось, никаких признаков того, что это было место лежки для мастера своего дела. На лице Рэта появилась довольная улыбка, и им не нужно было обниматься, целоваться или давать пять. У них не было факела, а была слизь, которую можно было нащупать кончиками пальцев. Слизняк сказал, что они чисты, и Рэт не бросал ему вызов и не пытался провести собственный поиск. Как хорошо смазанная машина, сказал бы Рэт, они оба.
  Он не мог видеть огни дальше по дороге, но шум от них был ужасный. Они оба хотели бы убраться подальше. У Рэта дома не было животных, но его жене понравилась бы собака, за исключением того, что он иногда неделями отсутствовал, а она каждый день ходила на работу, и домашние животные были запрещены; его жена пролила бы слезы, услышав блеяние и визг животных, попавших под пикап, когда он проходил через них. Одно из его нападений в Гильменде было совершено на талиба, который только что перерезал горло овце, а затем повесил животное, пока оно все еще билось в судорогах, и начал сдирать с него шкуру, но он был местным командиром и оговоренным Танго, и для животного было хорошо, что у талиба больше текла кровь. Но он заглушил звуки. Они соприкоснулись руками – не в знак празднования и не как братство, а чтобы подтвердить, что готовы двигаться.
  И исчезли.
  У Рэта не было сомнений. Они не бежали, не спринтерствовали. Это была приличная пробежка; Слизняк принял на себя вес снаряжения и лидировал. Рэт последовал за ним. Если бы за ним гнались псы ада, он, возможно, побежал бы изо всех сил, но они не гнались, пока нет. Он сделал хороший шаг и сохранил запас энергии, дыша в ровном ритме. Если бы я поехал быстрее, то рисковал бы подвернуть лодыжку в овраге, споткнуться и упасть сломя голову и выдал бы страх.
  Они направились к склону и козьим тропам, которые должны были привести их наверх, а также к Бергенам, где находились коммуникации. Они звонили и сообщали, что все сделано, протерто и вертолет будет на месте. Это должно было быть – как было объяснено – в часе полета отсюда, и люди, которые втащили его наверх и внутрь, а затем усадили на брезентовое сиденье, задавали неизбежный вопрос: ‘Как все прошло?’ Он не отвечал, оставлял это Слизняку, и его ответом было: ‘Не спорю, он отлично справился’. Предстояло приехать остальным – Боссу, и на лице Рэта появилось подобие усмешки, когда он подумал о нем, и предателю, который внес решающий вклад в марку автомобиля, и женщине, которая была не такой уж важной персоной, но была вовлечена, и ее пришлось вывезти, и был гид, который должен был получить медаль, но, скорее всего, в конечном итоге поспорил бы с министерством о стоимости проезда на автобусе и расходах. Он предположил, что Босс услышал выстрелы и теперь бежит за ними, чтобы добраться до назначенного ими места встречи. Огни пикапа давно исчезли.
  Слизняк бросил через плечо: "Он должен быть хорошим пилотом, тот, кто прилетит к нам; это будет нелегко".
  Рэт проигнорировал его. Сейчас он не мог насладиться слишком многим. Он не хотел портить себе настроение беспокойством о погоде, ветрах и низкой облачности. Отличная стрельба, легендарная.
   
  Генри отчетливо услышал выстрелы в ночи, донесшиеся до нее, огонь был близок к угасанию, и она подумала, что горничная ускользнула, ей было бы стыдно прийти просить разрешения уйти. Все, что брал Генри, когда они приходили за ней, было в рюкзаке у нее между ног, а ночь становилась все холоднее, а ветер сильнее, и она ждала, когда они придут за ней, верила, что они придут. Один из них смог бы – она должна была поверить в это, уцепиться за это.
   
  Его руки скользили на руле; он был весь в крови, и водитель вильнул, когда потерял сцепление с дорогой.
  Большинство выстрелов было произведено сзади. Два выстрела были направлены в тех, кто находился на заднем сиденье. Охранник сзади, с тяжелым оружием на коленях и животными за компанию, не вмешался, и в него не попали. На заднем сиденье царил хаос, но водитель не мог сам видеть, кто пострадал. Женщина впереди, медсестра, положила голову ему на грудь. Водитель подумал, что пуля могла попасть в заднюю кабину, возможно, попав в эмира. Возможно, это был второй выстрел; охранник, сидевший с ними сзади, не разговаривал с момента нападения. Водитель подумал, что он мертв, и рухнул на пол. Эта пуля, вторая выпущенная, могла срикошетить и попасть женщине в затылок. Не то чтобы она еще не остыла, но пульса у нее не было. Обычно приказы ему отдавал тот, кто ехал сзади, но он ушел, не ограничившись инструкциями. Поэтому водитель рванул к деревне, включив фары, как только выехал с места засады, и, сильно нажимая на акселератор, направился к деревне. Голова медсестры упала на его плечо. Позади него послышались стоны, но он подумал, что это старуха.
  Он предположил, что потерял своего человека. Они готовились к ситуациям засады. Они проводили учения по реагированию, если засада была устроена Силами специального назначения противника. Но это были не они, не в ту ночь.
  Водитель был сбит с толку. Если бы это был спецназ, их бы снесло с дороги множественными попаданиями из гранатометов, а местность обстреляли из пулеметов 50-го калибра, выведя машину из строя. Они пришли бы искать документы, ноутбуки и даже мобильный телефон. Но это был не беспилотник и не "Хеллфайр". Он слышал два винтовочных выстрела. Удар был совершенно простым. Он мог оглянуться назад, мог пересмотреть. Мужчина, ведущий коз ночью, держась середины дороги, где берега круто обрывались. Спланированное место. Сейчас по ним поползут люди из службы безопасности. Засада удалась. Когда на его руках засохла кровь, он крепче ухватился за руль. Но выстрелов было всего два. Еще больше путаницы в его голове. Какой враг пришел в мухафазу Мариб, привел опытного снайпера, встал напротив цели, имеющей значение для эмира, и выстрелил всего дважды. Какой враг? Он подумал о том, скольких он знал, кого схватили сотрудники службы безопасности, и скольких из них он видел снова. Он был самым доверенным водителем эмира, был близок к нему, почти так же близок, как главный охранник, и эмир был на его свадьбе с девушкой из Таиза. Кто поверил бы ему, если бы он потерял эмира, если бы эмир не смог присутствовать и защитить его?
  Он крутанул руль, и шины завизжали по гравию дороги, ведущей в деревню, разбрасывая камни в стороны, и он включил фары и звуковой сигнал, чтобы предупредить их. Он потерял своего человека, он знал это, и он привел его в деревню, где собралась толпа, чтобы посмотреть на него, черпать у него вдохновение. Он увидел впереди огни в приподнятых окнах деревни-крепости и услышал позади звуки угасающей жизни - сдавленный хрип.
   
  Он слышал выстрелы. Но Корри была высоко в деревне, вдали от толпы, внизу, на холме. Он думал, что проделал стоящую работу, руководя с фронта, но он еще не закончил. Звук доносился как будто с большого расстояния, но отчетливый; это был чистый шум, не искаженный гулом голосов. Белчер был рядом с ним и потянул его за рукав, сильно дернул за него.
  "Убирайся к чертовой матери, давай", - рявкнул на него Белчер.
  - Не закончил, еще нет.
  "Случилось это или не случилось, мы не можем этого изменить".
  - Когда я закончу, тогда и уйду.
  Он не слишком ловко убрал руку со своей руки. Всего два выстрела, затем звуки из нижней части деревни снова стали преобладать, и жители деревни ничего бы не услышали и забеспокоились, нет ли среди них шпиона, лысого парня средних лет с большим животом, у которого не было защитника, а затем раздался звук рога. Раздражение росло в Корри, потому что он счел необходимым объясниться с агентом, которым Белчер и был. ‘Активы’ эксплуатировались, использовались, им не доверяли. Гудок был слышен хорошо, и люди внизу, казалось, отпрянули от своего пленника и толпой двинулись вперед, а охрана оттесняла их назад, чтобы дать безопасный проход гудящему автомобилю. Корри увидела его, съехавшего с главной дороги и едущего по проселку, фары ярко светили в темноте, но скорость была снижена. Поверхность не была покрыта металлом, и от дождевой воды на колее образовались бы выбоины, а более крупные камни с годами набухли бы, сделав ее неровной под колесами. Как будто в деревню привезли раненого, а не труп. Не было бы необходимости давить на педаль, если бы их главный герой был трупом. Он почувствовал, как его охватывает уныние. Он уже убил в тот вечер и чувствовал себя подавленным при мысли о том, что еще одна смерть, в которой он участвовал, не свершилась. Однажды он уже проделал эту работу сам, и это все еще свидетельствовало о боли в тыльной стороне кисти. Корри Рэнкин ни в коей мере не считал себя похожим на членов gun club из Херефорда или на Рэта, для которого это было "делом одного дня" и, следовательно, не было чем-то особенным. Сильнее, чем боль в тыльной стороне кисти, у него была жгучая боль в ребрах, и если он двигался или пытался повернуться, то его голени тоже болели. Он не знал, действительно ли он был поврежден, или это его разум сыграл с ним злую шутку. Внизу нарастало столпотворение, и Белчер, казалось, колебался, не зная, что ему делать, и тут он увидел ребенка.
  Она подошла к задним рядам толпы и на мгновение остановилась, оглядываясь по сторонам, затем узнала сотрудника службы безопасности в черном комбинезоне и маске, с винтовкой в одной руке, другой он расталкивал людей. Девушка, в своем ярком и красивом платье, заколебалась, а затем бросилась вперед, схватила его и была оттолкнута, как будто ничего не значила. Она снова подошла к нему и хлопнула по тыльной стороне маски, за ухом, и он обернулся, подняв кулак. Возможно, она не услышала гудок приближающегося автомобиля или сигнал тревоги, а может быть, сочла себя и свое сообщение важными. Она яростно махала рукой вверх по склону, выше по тропинке, и, казалось, указывала туда, где были Корри и Белчер. На нее не обратили внимания, оттолкнули и растянули на земле. Звук клаксона нарастал, и стало мало огней и много стремительных теней.
  - Почему мы остаемся?
  - Чтобы посмотреть, что мы натворили, зачем же еще?
  - Сейчас самое подходящее время уйти незамеченным.
  - Тогда, когда я увижу все своими глазами.
  - Безумие, ни за что ни про что.
  – Иди, если хочешь, не стесняйся.
  - Пошел ты, чувак.
  И Корри знал, что когда-то он контролировал его, и что прошли месяцы, а мало что изменилось, и он знал, что Белчер его не оставит. Это была плохая ночь с ветром, который гулял между зданиями и струился, как водяной поток, по узким переулкам. Он наблюдал, ему нужно было знать, и он ждал. Он помнил, как все было в то утро, когда он вернулся на Воксхолл-Бридж-Кросс, вышел туда из своей маленькой квартирки и прошел мимо дома, где жил ветеран, который ухаживал за своей геранью, и шел так хорошо, как позволяла его хромота. Открытые раны на его лице были далеки от заживления, и охранники на воротах встретили его с уважением, и у него был бы вид человека, который зашел дальше, чем требовал элементарный долг. Помощник режиссера ждал его в огромном вестибюле, пожал ему руку, и его отвели к лифту, чтобы он поднялся на высоту и встретился с Богом: он любил каждое мгновение, скрывал свое удовольствие и дорожил им. Он хотел повторить это снова, шаг за шагом, поэтому ему нужно было знать, увидеть собственными глазами. Он расскажет Генри Уилсону и увидит восхищение на ее лице, а потом расскажет Джерико, когда вертолет опустит их на землю. Белчер, как и следовало ожидать, не оставил его. Он остался и наблюдал. Время возвращаться прошло, или, возможно, его никогда и не было с тех пор, как он разбил лагерь на виду у кранногов, был завербован и направлялся.
   
  - Я собираюсь высказать свое мнение, - сказал Джерико.
  - Ваше право, сэр.
  "Взвешенное мнение".
  "Клиент всегда имеет право на свое мнение".
  - И это отражает чертовски очевидное.
  Медленная ухмылка Жан-Люка, пилота. Джерико отказался от шутовства и набивки живота и был самим собой и таким, каким хотел быть. Он полагал, что это были те моменты, ради которых он жил. Рация горела, дисплей был четким, а к голове пилота был прикреплен наушник. Стрелки вяло протирали дула пулеметов резиновыми тряпками. В том углу летного поля, где они припарковались, было мало света. Он вспомнил те много месяцев назад, когда услышал, что Рэнкин, хороший парень и лучший из всех, с кем он работал, благополучно вернулся за границу, воскрес на больничной койке, травмы не опасны для жизни. И вспомнил также, как зазвонил телефон и раздался далекий голос, которого он никогда раньше не слышал, и интонации той части Англии, о которой он мало что знал, и прозвучало имя – Белчер, – и он чуть не откусил трубку, и улыбка расплылась по его лицу. И встреча с ним, наблюдение за большой птицей Пумой, садящейся на перрон в Акротири, и открывающийся люк, и маленькая фигурка, выпавшая из кабины на яркое кипрское солнце, когда винты остановились, и подозрение наземной команды, которая суетилась вокруг птицы при виде бойца, одетого в личину их врага, и он вышел вперед и крепко пожал Белчеру руку. И снова увидеть Корри Рэнкин . ... Великие моменты и все особенное для него. Они ждали радиосообщения, и у пилота были карты, но он также слушал диспетчерскую и сводки погоды.
  Он должен заговорить, казалось, говорил ему Жан-Люк, отлить или отвалить.
  Итак, “чертовски очевидное”. Мы надеемся, можем только надеяться, что атака будет начата и доведена до конца. Я не ожидаю подробных комментариев. Когда они будут хороши и готовы, они будут кричать. Представьте себе осиное гнездо. Большие, шумные жукеры, наделенные ядовитыми жалами. Их яд может убить человека, достаточно большая доза ацетилхолина. В Йемене обитают одни из самых отвратительных существ. Я добираюсь туда, дорогой мальчик. Засуньте в гнездо палку, протолкните ее далеко вниз, а затем поводите ею по кругу. Это было бы равносильно тому, чтобы поставить опытного снайпера на позицию и заставить его выстрелить в крупного игрока в иерархии Альфа-Квебека. Из этого знаменитого ‘ясного голубого неба’ исходит такая атака. Это происходит на их заднем дворе и создает больший хаос, чем удар беспилотника, вблизи и очень лично. Наступает момент, когда правит неожиданность. "Шершни" не понимают, что, черт возьми, происходит, и это как раз то время, когда любой, у кого есть хоть капля интеллекта, убегает, и быстро. Я должен надеяться, что мои ребята – когда умрет эхо – справятся с этим. После шока оппозиция будет организованной и разгневанной. Очень разгневанной. Не самое подходящее время задерживаться, чтобы посмотреть правде в глаза. Это “чертовски очевидно”, если ты со мной.
  Радиосообщение еще не было передано. Налетел порыв ветра, и вертолет, казалось, затрясло.
  - И погода не из лучших, – сказал Жан-Люк, - к тому же, как вы это называете, “чертовски очевидная”, не такая, какой я бы хотел. Черт возьми, мы постараемся, но . . .’
   
  У него был хороший обзор.
  Рядом с ним стоял Белчер, который ахнул.
  Пикап "Тойота" взмыл в гору, взвыл на пониженной передаче и вильнул среди толпы, пришедшей поболеть и выкрикнуть слова поддержки: верные, верные, верующие. Те, кто сидел сзади, были слишком низкорослыми или им загораживали обзор, и сильно толкались, а те, кто сидел впереди, знали бы, что рискуют оказаться отброшенными вперед под колеса. У Корри была хорошая точка обзора, она знала, что заставило Белчера ахнуть, а машина замедляла ход, и на открытом заднем сиденье стоял человек, неуместный, нелепый. В одной руке у него был пулемет 50-го калибра, с пояса свисали патроны, а животное – похоже, овца – продолжало падать боком на него. Другой рукой мужчина махал толпе, отчаянно пытаясь заставить ее расступиться.
  Их позиция была достаточно хорошей, чтобы Корри и Белчер могли разглядеть, что в открытое окно видны голова и плечо мужчины в черной униформе и черной балаклаве, его рука бесконтрольно болталась по внешней стороне двери. Верхняя часть его черепа была снесена, и кровь и мозги забрызгали дверь и то, что осталось от его лица. Машина была заблокирована, водитель нажал на клаксон, фары высветили гротескные фигуры и отбросили тени высоко на камни зданий. Пулеметчик выстрелил одной рукой в воздух.
  Раскатистый поток пуль, некоторые из которых были трассирующими с красными наконечниками, взлетели к потолку облаков, и он выпустил вторую длинную и раскатистую очередь, опустив уровень ствола и, казалось, нацелив его перед передним крылом "Тойоты". Там море расступилось. Корри увидела девушку. Ее не интересовало то, что происходило рядом с ней. Девочку все еще хватали за руки люди в форме и показывали на холм, и ее стряхивали, или отталкивали в сторону, или били открытой ладонью, и никто не принимал ее рассказ, и Корри потеряла ее. Ствол опустился, человек на заднем сиденье пикапа помахал им перед их лицами, и путь впереди снова был свободен.
  - Мы увидели достаточно.
  - Ничего не видел.
  Искренне: "Я больше не могу этого выносить".
  – Я же сказала тебе, иди, посмотри, волнует ли меня это. - Корри отвернулась.
  У него было время увидеть, как "Тойота" снова рванулась вперед, а затем она исчезла, и хвост исчез, и его заслонил угол здания, и прозвучало еще больше выстрелов, которые не были проигнорированы, и давка усилилась, следуя за автомобилем. Там произошло столкновение , и телохранитель был мертв , и ... ... Они пришли не для того, чтобы убить телохранителя крупного игрока; они были здесь не для того, чтобы уничтожить телохранителя Ценной Цели. Ему показалось, что Белчер плакал. Плечи затряслись, голова затряслась. Рука размазалась по лицу и вытерла щеки. Корри Рэнкин не была к этому равнодушна. Он без труда мог представить, каково это - жить во лжи день за днем, ночь за ночью. Гадать, когда будет совершена ошибка, и будет ли она признана, и можно ли переложить вину на другого, на какого-нибудь негодяя, который пострадает.
  Он сказал: "Я увижу, что произошло, собственными глазами, но ты можешь идти".
  Он почувствовал это. Он чувствовал настроение в толпе, и это была не смерть. Если бы эмир был мертв, то он ожидал бы ярости и горя. Вместо этого он увидел пыл. Раздалось вызывающее скандирование. Старики и молодежь, дети, даже женщины столпились вместе, крича в двери и окна здания, которого Корри не могла видеть. Они жили со смертью, были близки к ней каждый раз, когда слышали низкий звук работающего на холостом ходу двигателя "Хищника", и один из них избежал огневой мощи противника, тогда их триумф мог быть безудержным. Он должен был быть уверен. Корри Рэнкин не могла представить, что окажется на вертолетной площадке с баллоном, выпускающим оранжевый дым горизонтально, и услышит вопрос: ‘Как все прошло, ребята, запрыгивайте на борт, вы поймали этого ублюдка?’ И ответил, когда гребаный дым ударил ему в лицо и забился в нос: ‘Не знаю, приятель. Могло быть, а могло и нет.’ Я бы этого не одобрил.
  Белчер был прикован к нему, и он понимал почему. Корри двинулся вперед, направляясь к толпе, но Белчер оттолкнул его в сторону и вышел вперед.
  Они переходили от двери к двери: крики были ближе, а их смысл яснее.
  
  Глава 16
  ‘Закрой лицо и не позволяй им слышать твой голос - просто не делай этого". Белчер схватил его за руку, прижал к себе и что-то сказал ему на ухо.
  Конечно, они должны были убраться подальше и спуститься с холма, упасть на задницы и оказаться там, где он начал взбираться, рядом с телом человека, которого он ударил, среди деревенского мусора. Для Корри Рэнкин это был маленький момент истины, размышлял он, делая каждый короткий и рубленый шаг вниз по склону: он узнал о себе больше, чем знал раньше. Он не был героем, был маленьким человеком с маленькими целями, движимым страхом потерпеть неудачу: пойти туда означало потерпеть неудачу, не увидеть все своими глазами.
  Его все еще держали за руку, голос все еще звучал у него в ушах. - Не надейся, что я выгоню тебя во второй раз, черт бы тебя побрал.
  Хватка ослабла. Они пошли вместе, бок о бок, как будто соединенные бедрами, вниз, навстречу толпе, пению и лицам, которые смотрели на освещенное, но пустое окно на втором этаже здания, над двойными деревянными дверями – столетней давности – где толпились стражники, настороженно державшие оружие. Корри знала, что Белчер лжет; он останется рядом с ним, защитит его, выведет наружу, когда тот будет готов.
  Их окутывала темнота. Горело несколько огней, в основном керосиновые лампы, которые трепал ветер, создавая бесформенные тени. Над костром на вертеле висела освежеванная коза, но одна ее сторона была сырой, а другая подгорела, потому что никто не остался переворачивать тушу. Стоя рядом с мясом, Корри осознала правду и чуть не съежилась от смущения, потому что этот идиот заботился о нем, восхищался им, возможно, даже на самом деле, гребаный идиот, отнял у него силу. Они достигли края толпы. Мастерство Белчера удерживало их там, где они могли видеть и наблюдать, уловить направление настроения, но никогда не быть загнанными в угол. Их окружал хаос, множество голосов всех тонов и с акцентами со всего региона: от Сирии до Марокко, везде, где работали вербовщики "Альфа Квебек".
  Двое мужчин пробились сквозь толпу и оказались слева от них. Тела извивались вокруг Корри, сильно толкаясь, и он почувствовал, как усилилось давление на его грудную клетку, там, где была боль. Они принесли с собой шланг, ослабили его и потащили за собой, а охранники у ворот взмахнули винтовками и освободили место для проноса шланга. Когда Корри вытянул шею, он смог разглядеть крышу черного пикапа "Тойота", стоявшего рядом с дверью, но в нескольких ярдах справа. Корри приподнялась на цыпочки, но он не привлекал к себе внимания: все взгляды были прикованы к мужчинам со шлангом, закрытой двери и окну наверху. Пение не стихало.
  Женщину, бессильную и безжизненную, вытащили с переднего сиденья автомобиля. Теплые губы Белчера касались уха Корри; это была та самая женщина, которая нарисовала букву алфавита на его коже. Они дали бы Белчеру ноутбук, смартфон, костюм и портфель, и он был бы в самолете еще до того, как полностью подействовала местная анестезия. Если рана потом болела, пока он сидел на скамейке у окна, то кого, черт возьми, это волновало. Мужчины обращались с ней без уважения, почти так же, как они могли бы поступить с козой, когда тащили ее к вертелу. Ее перенесли внутрь; он почти не увидел на ней раны, только перекошенные очки на ее лице и маленькое кровавое пятнышко на тыльной стороне шарфа, прикрывавшего ее волосы. Затем с заднего сиденья забрали мужчину. У него не было половины головы, и рана была открытой, насколько хватало света. ... Деревенские жители и бойцы не были брезгливы, кровь все еще была мокрой на нем и на руках тех людей, которые его перевозили. Они больше заботились о бойце, чем о женщине, как будто он пользовался их уважением, и его кровь оставила след на усеянной камнями земле. Его тоже провели через дверь, а затем шланг подсоединили к наружному крану, и вода потекла, брызнула наружу, и заднюю часть пикапа вымыли, принесли щетку и отскребли сиденье. У них были тряпки, чтобы протереть материал сиденья и вытереть воду, скопившуюся в пространстве для ног. Вид крови и мозгов привел толпу в ярость; скандирование оскорблений в адрес врагов эмира и их собственных врагов стало более интенсивным, его имя произносили с еще большим рвением.
  ‘ Это не горе, а гнев, - пробормотала Корри. - Это не скорбь, скорее вызов.
  Белчер ответил: ‘Вы не можете сказать наверняка, вы его не видели. Вы не знаете".
  Ветер уносил струи дождя. Их было достаточно, чтобы увлажнить булыжники мостовой позади них и придать им блеск. Он думал, что знает, но не мог уйти, не подтвердив это. Он понимал, что чем дольше они с Белчером остаются, тем больше риск разоблачения – но он останется. Корри Рэнкин думал, что уже знает, каким будет ответ. Неудача манила, но требовались доказательства.
   
  Он лежал на полу. Его жена присела рядом с ним на корточки и взяла за худую руку с прожилками. Они разложили подушки на кровати и накрыли их льняной простыней.
  Он был жив.
  Его грудь была обнажена, раны были отчетливо видны. Одна пуля вошла в грудь через подмышечную впадину и прошла через легкие, но не задела сердце, затем вышла через плечо, вылетев в открытое окно и пройдя мимо рта его жены с запасом в сантиметре. Рана была серьезной. Его дыхание было прерывистым, изо рта вырывались пузыри. Вторая пуля попала в винтовку охранника, прошла вверх и пробила его череп. Там он разломился, и несколько осколков попали эмиру в лицо, но один – с противоположной траекторией полета – отклонился под острым углом, пробил спинку переднего сиденья и попал женщине в голову. Ей просто не повезло, что пуля все еще обладала достаточной скоростью, чтобы убить ее – не то чтобы она имела значение. И не то чтобы вторая пуля повлияла на прогноз ранений эмира. Ему требовалось быстрое лечение. Медсестра-палестинка обычно находилась рядом с эмиром, но сейчас она лежала, завернутая в саван из своей собственной одежды, у задней двери дома. В больнице в Марибе были врачи и отделение неотложной помощи; сам город находился под контролем гарнизона, и полковник, командовавший гарнизоном, посмеялся бы над предложением провести медицинскую экспертизу для этой жертвы.
  Медицинские навыки могли спасти ему жизнь, но это было маловероятно. Без квалифицированной помощи он был бы мертв к утру, это было несомненно. Его смерть была бы поражением для него самого и победой для его врагов. Убийство показало бы, что враги могли подобраться к нему вплотную, в их регион – его сердце - и использовать стрелка, и что они знали его передвижения с точностью до минуты и метра и были способны лишить его жизни. Толпа снаружи выла и замолчала бы, если бы жизнь эмира оборвалась.
  Таковы были мысли молодого египтянина, новичка в ближайшем окружении эмира. Ему было всего двадцать три года, и он закончил менее половины дипломного курса Каирского университета по философии и политологии. Его также заочно судили за государственную измену, и суд вынес смертный приговор через повешение. У него не было внешности бойца, весил он немногим больше пятидесяти пяти килограммов, на щеках почти не было щетины, а в очках он носил сильные линзы. Он путешествовал по рекомендации, с одобрения лидера движения в Йемене. Он приехал, чтобы одобрить план доставки хирургически имплантированной бомбы в самолет, встретиться с разработчиком устройства и человеком, который будет носить ее в своем теле, и договориться о выделении дополнительных средств для доставки эмиру. Для такого молодого человека, у которого было мало опыта активных боевых действий, египтянин понимал ценность победы и также хорошо знал цену неудачи. Смерть попахивала бы катастрофой. Он также высоко оценил то, что организация полагается на подлинное руководство. Редко можно было услышать, чтобы кто-то высказывался в спорах или дебатах. Если бы предложение было выдвинуто с применением силы тем, кто обладал наибольшим влиянием, оно было бы выполнено в точности. Это были люди, привыкшие сражаться, с мужеством и решимостью, но не к дебатам. Они были последователями, а теперь их лидер был поражен, и его жизнь быстро уходила.
  Он заговорил. Мужчинам в комнате пришлось наклониться к нему, чтобы расслышать, что он говорит. Жена эмира прислушалась. Молодой человек говорил тоном приятной рассудительности, но в голосе звучала сталь. Неужели в деревне не было медицинских специалистов? он спросил. Их не было.
  Если у женщины были проблемы с родами, куда она обращалась? Если боец был ранен, кто оказывал ему помощь? Получив ответ, он кивнул и приподнял маленькую тонкую бровь. Это было согласовано; молодой египтянин не предлагал следовать его путем, он не спрашивал, согласны ли они с ним. Он рассказал им.
  Мужчины отправились за тем, что, по его словам, было необходимо, в частности, за двумя прочными отрезками металлической трубы, возможно, сантиметра в диаметре, и либо бечевкой, которая оставалась бы натянутой, либо связующей лентой того типа, который используется для закрепления упаковки. Он не спрашивал разрешения у жены эмира. Он предположил, и совершенно справедливо, что она оставалась рядом со своим мужчиной в редкие хорошие времена и частые дни и ночи боли, и не хотела бы, чтобы память о нем была запятнана поражением. Он рассказал ей о своих планах. Ее глаза были сухи, она не выказывала наигранного горя. Он предложил ей вымыть ему лицо, представить его таким, каким она хотела бы его запомнить. Ему подчинились. Он услышал шум толпы за окном. Он хотел удовлетворить их, а не отправить спать с угрюмым признанием поражения. Это подорвало бы моральный дух, ослабило бы влияние движения.
  Принесли горячую воду вместе с полотенцем, и жена одна принялась его мыть.
   
  Ксавьер посчитал, что Каспер хорошо долетел, проведя птицу через самый сильный шторм и над большим горным хребтом, где турбулентность сильно потрепала ее, а затем с небольшим толчком опустила на полосу в Кинг-Халиде.
  Рядом с ним Каспер убрал руки с палки. Они казались согнутыми, как у старика, и ему было трудно выпрямить пальцы. Каспер опустил голову.
  Мужчины и женщины из подразделения технической поддержки, обслуживающий персонал, будут толпиться вокруг нее и получат сообщение, отправленное Бартом, не совсем официальное. Быстрый поворот, развивающаяся ситуация, чертовски ужасная погода, о которой они должны были знать, и полный контрольный список, и все это сделано в два раза быстрее обычного. Они были хорошими ребятами; у них был тиран в виде старшего сержанта, на которого они стонали, но в то же время боготворили. Поступало топливо, и проверялись элероны, чтобы убедиться, что ветер не порвал и не ослабил их, и отсеки для "Хеллфайров" проверялись на наличие повреждений или напряжений, и с любовью чистились линзы. Другие птицы были либо в своих ангарах, либо в инженерных отсеках; одна находилась над Сада на крайнем севере и была недоступна.
  Каспер уже спал. Все они могли бы вздремнуть, но это был настоящий сон, и заслуженный. У Барта не было ничего нового, но Ксавье знал больше о погоде и знал, что плохая ночь - это точно. На следующее утро, начиная с ранних часов, в облачном покрове будут наблюдаться провалы в видимости, но ненадолго.
  Барт пошел за кофе, Каспер все еще спал, а Ксавье просмотрел графики высокого и низкого давления, скорости ветра и всего остального. Он быстро позвонил домой, проигнорировав холодный ответ, и сказал, что они не закончат смену, когда указано в расписании, а будут ждать, и не объяснил, почему им кажется важным подключить NJB-3 как можно скорее. Они полетят на ней и рискнут ею, что было серьезным вызовом.
   
  Они задыхались и хрипели, преодолевая последние несколько проползших шагов, затем выбрались на верхнее плато. Слизняку это причинило боль, но Крысе было еще хуже.
  Возраст брал свое, но он носил только винтовку, в то время как Слизняк был заряжен всем остальным. Не раз ему приходилось хватать Рэта за локоть и удерживать его в вертикальном положении, и склон казался круче, и они шли медленнее. Но за ними никто не следил.
  Слайму было очевидно, что произошло – царила долбаная неразбериха, и он понятия не имел, откуда были произведены выстрелы, двойное нажатие, и козлы волшебным образом замедлили машину, и ветер был проблемой, но не настолько, чтобы повлиять на навыки стрелка с Крысой. Истребители не знали бы, куда смотреть и как реагировать, а машины сопровождения не было. Дорога оставалась пустой, и когда Слизняк посмотрел налево, он увидел одинокий огонек, горящий там, где раньше был палаточный лагерь, и костер, который догорал в последний раз. Они вернулись в лощину, где лежали берганы и свернутые рыболовные сети. Он воспользовался биноклем. Он мог видеть огни в деревне-крепости и подумал, что ветер доносит звуки песнопений. Это было неправильно, подумал Слизняк, для поминок, казалось неправильным. Он мог слышать его только очень слабо и легонько в дуновении ветра, но это было почти так же, как если бы это был распеваемый гимн. Он не сказал Рэту, что он думает – сам он считал, что в него попали через открытое окно задней кабины "Тойоты", но там также бесновались и прыгали козы, и ему было трудно, и он редко говорил, когда его не просили, и редко вне очереди.
  Слизняк посмотрел в другую сторону, навел бинокль на землю и увидел, что часть стада все еще находится на дороге, некоторые ковыляют, как раненые, а некоторые пасутся на обочине. Он предположил, что жизнь важнее; как он узнал в Гильменде и Басре, о потерях быстро забывали, как только их отправляли на транспортере. Он вздрогнул. Он навел бинокль на палаточный лагерь. Она села. Она была одна. На нее падало немного света от костра, но в лампе, должно быть, кончилось топливо. Солдаты оставили бы ее без присмотра.
  Он ничего не сказал и не спросил, что уже должно было произойти. Рэт шарил – всеми пальцами и тяжело дышал – в одном из "Бергенов", вытаскивая оттуда средства связи.
  Это сработало. Маленькое милосердие. Рэт неуклюже набрал на клавиатуре, и сообщение пришлось переделывать. Нажали кнопку, и оно было отправлено. Длина волны, несомненно, будет контролироваться. На вертолете, где бы он ни был припаркован, нажимался переключатель, и несущие винты начинали медленный оборот и набирали мощность, и начиналась пыльная буря, и он взлетал, поворачивал на запад, набирал некоторую высоту и приближался к названной точке. Условия были дерьмовыми, но Слизняку показалось, что это не лучшее время для разговоров о том, с чем могут справиться пилот и вертолет. Он ничего не сказал, но Рэт сказал.
  - Где они, черт возьми? - спросил я.
  - Их здесь нет, Крыса.
  ‘ Где мальчик, Джамиль, где он? Он должен быть здесь – как мы пересечем страну без проводника, без света, темные, как Ад? Каким образом?"
  ‘ Сделаем все, что в наших силах. Нам придется, если он справится.
  ‘ А где остальные? Придурок, твой “Босс", перебежчик, которому я не доверяю больше, чем плюну. Женщина там, внизу, которую мы должны вытащить. Где они? Как долго нам ждать? Вот о чем я спрашиваю, как долго?
  Слизняк не сказал бы Крысе, что они будут ждать столько, "сколько потребуется’. Это было бы неразумно, по крайней мере, в данный момент. Он чувствовал страх Рэта, страх, который испытывал он сам.
  Он сказал: "Ты хорошо выстрелил, Крыса, отлично".
  Я выполнил свою работу, выполнил ее хорошо. Где они? Я выполняю тяжелую работу, чертовски метко стреляю, а где они? Что, черт возьми, их задерживает? Как только они услышали мои выстрелы, они должны были прибежать. Все, блядь, кончено – так почему они не здесь?"
  Слизняк не мог ничего сказать; ветер трепал его волосы и теребил одежду, а песок запекся на лице. Он мог бы увидеть ее, если бы воспользовался биноклем, а за ней еще никто не пришел. Значит, они подождут.
   
  Генри нечего было есть, кроме черствого печенья и остатков вареного риса, нечего было пить, кроме воды в бутылках. Огонь почти погас, и опоры палатки ослабли, а колышки выламывались из-под брезента; у нее не было кувалды, необходимой, чтобы вбить их обратно. В прошлом солдаты всегда подчинялись, когда Ламия окружала их. Она думала, что скоро потеряет палатку, а вместе с ней и работу, которой она так гордилась.
  Генри Уилсону почти пришло время принять решение: кто из них? Ей казалось, что она должна выбрать. Если они пришли за ней, и она выбралась к себе домой, к своим людям, как она могла надеяться разделить остаток своей жизни с парнем, которого здесь не было, который не был свидетелем всего, что она пережила? Итак, она выберет одно из них. В животе у нее заурчало, и она отпила воды из бутылочки. Одно из них, но какое? Ей нужен был кто-то, кто мог бы разделить с ней мрачные моменты и кошмары, крепко держаться за того, кто понимал.
  Она проглотила остатки риса. Печенье было протухшим; она проглотила одно, ее вырвало, и она выбросила остальные три. Они приземлились по другую сторону догорающего костра. Ее волосы были растрепаны, и ей было совершенно неинтересно обматывать голову шарфом, и она подтянула низ широких бесформенных брюк выше колен. Было приятно ощущать силу ветра на своей коже, это было освобождение.
  Она ждала, веря в обещание, ей больше нечему было доверять. Она была пассажиром и больше не могла распоряжаться своей судьбой – за исключением своего выбора.
   
  ‘ Вы уверены? И это все?
  В комнате было полно народу, мужчины теснились друг к другу. Там были сельские жители, видные мужчины и стражники. Головы качались, плечи пожимались – была еще одна причина для беспокойства, потому что тот, кого они называли Призраком, должен был быть там, но его не было, должен был быть рядом с эмиром на встречах в тот вечер, но его никто не видел. И не было никого с медицинской квалификацией, кто мог бы помочь эмиру, только этот вариант. Другого не было, потому что медсестра была мертва.
  Египтянин бросил им вызов. - Я должен вам поверить.
  Нерешительно ответил тот же мужчина, которого пришлось подбодрить, чтобы он заговорил громче.
  Египтянину принесли то, о чем он просил, жена вымыла эмиру лицо, разорванная простыня была крепко повязана вокруг его груди, чтобы прикрыть раны, а у хозяина дома взяли свежую рубашку.
  - Вы говорите, там кто-то есть?
  Мужчина описал женщину, иностранку, которая копалась в руинах возле старой плотины Мариб в поисках артефактов великой царицы. Она вправляла ногу мальчику, который упал и сломал ее, и она зажила. Другой подхватил намек, рассказав о трудных родах, кровотечении и необходимости наложения стерилизованных швов. И все больше раздавались голоса: мученик был близок к смерти, она относилась к нему с уважением, давала ему обезболивающие таблетки и утешение. Один мужчина – высокий, с хриплым голосом – рассказывал о важном бойце, которого они ценили, которому нужно было удалить зуб, и она это сделала.
  Египтянин сказал, чего он хотел. Он сказал им, что по своему опыту знает, что вакуум во власти нужно заполнять быстро. Было важно, чтобы победа не досталась врагу дешево – было ли у него ее благословение? Он опустился на колени рядом с женой эмира и сказал ей, чего хотят от нее и от ее умирающего мужа. Он увидел, как в ее глазах на мгновение промелькнул вызов: она прошла бок о бок со своим мужем через горы Тора-Бора и попала под бомбежку - скалу, на которую опирался эмир. Он увидел в этом жесточайшую честность. Он сказал ей, что речь идет о победе, о последней победе, а затем пообещал попытаться, не более чем попытаться, потому что большего обещать не мог, отвести ее мужа к женщине, которая, возможно, смогла бы помочь.
  Она согласилась. Для него открыли окно, и толпа успокоилась.
  Он закричал так громко, как только мог. ‘ Он жив. Они не украли его у нас. На его жизнь покушались трусы, змеи и предатели, и они забрали жизнь женщины и замучили одного из его сопровождающих. Он потрясен, но они не могут уничтожить человека, который является львом и который сражается в защиту Аллаха каждым вздохом своего тела. Они потерпели неудачу. Сейчас он отдыхает. Очень скоро он покажет себя, а затем уйдет, потому что таково требование людей, отвечающих за его безопасность. Ты увидишь его и узнаешь, что он снова победил врагов Божьих".
  Он попятился, и окно было закрыто, но звуки пения эхом разносились по комнате. По указанию египтянина они начали приготовления.
   
  - Что он сказал? - спросил я.
  - Ты что, не понял, Сиксер?
  - Если бы знал, я бы не спрашивал.
  Шум голосов впереди них стал громче. Это имя скандировалось, а вместе с ним звучали призывы к Богу и ненависть к американцам и их союзникам.
  Белчер обдумывал ответ, в нем слышалось нетерпение. Что он мог сказать? Он предположил, что это был решающий момент. Отправиться в самое сердце их территории и уничтожить могущественного лидера, используя снайперскую винтовку, что было бы оскорблением для движения. Случайное избиение Призрака было огромным бонусом, но за ним последуют другие, производственная линия из умных ребят, разбирающихся в электронике или химической инженерии. Находиться рядом с человеком, занимающим видное положение эмира, и убить его на его собственной территории было ударом, от которого AQ пошатнулся бы. Так много было вложено в подготовку к удару. Сам Белчер находился в боевом подразделении, далеко от гаража, пристроенного к вилле за пределами Алеппо. Он не знал, удалось ли заключенному успешно скрыться, или он умер от переохлаждения на ночном холоде, или умер от голода, когда не мог добыть еду из-за сломанной ноги.
  Он нашел возможность позвонить по указанному ему номеру. Он не получил ответного сообщения со словами. ‘Подожди и увидишь" или "Мы проверим, что возможно". Ответ был авторитетным и быстрым. Как он должен находиться на расстоянии не менее четверти мили от позиций, занимаемых его товарищами-бойцами, в какое время, в какую дату, затем куда он должен направиться, в какое время и в какой день. Был авиаудар, пара саудовских самолетов, напалм и осколки. Он сидел на корточках, наблюдал и не верил, что человек или животное могут выжить; его бы списали со счетов как мертвого. Двумя ночами позже, перед рассветом, в одиночестве на склоне холма, он услышал внезапный гул приближающегося вертолета, одной птицы, без сопровождения. Он выбежал вперед, и из люка его прикрывали пистолеты, и оттуда выскочили люди, повалили его на землю, обыскали и разоружили. Они подняли его и втащили внутрь, на него надели наручники, его одежда была свалена между ног.
  Никто не заговорил с ним, и они шли быстро и низко, и к тому времени, когда они достигли побережья, уже взошел рассвет, а затем оказались над прекрасным морем, совсем не похожим на темную и холодную воду Хартлпула. Они приземлились на Кипре, наручники были расстегнуты, сброшенную одежду ему вернули, и он переоделся в качающейся каюте. Не было сказано ни слова. Перед ним стояли лица, на которых не было никакого выражения. Он не знал, стали бы военнослужащие рассматривать его как героя, работавшего под прикрытием на службе короне, или как какого-нибудь подонка, которого подоят, а затем вышвырнут, когда срок его полезности истечет. Люк был открыт, и солдаты держались поодаль, так что их лиц не было видно, но ботинок уперся ему в ягодицы, и его вытолкнули вперед, на солнечный свет, и его встретил толстый парень, шутник, протянувший ему руку для приветствия, как будто он был важной персоной, и гулкий приветственный голос: ‘Не думай, что эти ублюдки накормили тебя нормальным завтраком . . . Итак, вы Белчер. Очень приятно познакомиться с вами, нам есть за что быть вам благодарными. Да, благодаря вам он дома и хорошо поправляется. В том, что вы сделали, проявилось необычайное мужество. Мы считаем, Белчер, что вы чрезвычайно находчивый человек, и у нас есть очень хорошая идея, где вас использовать. Времени редко хватает - нам пора приниматься за работу.
  Они никогда не предполагали, что он, возможно, захочет вернуться с новым началом и новой личностью на северо-восток, или что они поселят его в шикарном отеле и немного подкормят, но нет, он снова вернулся на беговую дорожку. Он сказал тяжелому парню: "Человек, которому я помог, был фантастическим, настоящим лидером. Лидер’. Он заслужил улыбку, но не ответ. Неделю спустя он был в пути и в воздухе, а месяц спустя - на яхте.
  - Что ты собираешься делать потом?
  – Ванна, пиво - зачем?
  - Просто поинтересовался, - ответил Белчер и пожал плечами.
  Ответ. - А ты?
  Это вышло быстро, неконтролируемо. Белчер сказал: ‘Я собираюсь быть с Генри. Что еще? Итак, парень сказал, что была атака, но она провалилась. Здоровяк отдыхает, вероятно, потрясен. Он покажется, а потом уйдет. Вот что было сказано.
  Белчер наблюдал за происходящим в тусклом свете. Он говорил о "потом" и не предполагал, что будет нести такую чушь. Он наблюдал за лицом Корри. Когда он говорил о Генри, он видел, как тот моргнул, нахмурился, смутился, затем, когда он заговорил о нападении, он увидел, как выпятилась челюсть Шестерки, как будто он снова сосредоточился.
  - Я посмотрю сам, - ровный и монотонный шепот.
  ‘ Или мы могли бы уйти. Я передал тебе, что он сказал.
  ‘ Я верю только тому, что вижу. Его голос понизился до шепота. - Мои глаза, то, что я вижу.
  Они смотрели в окно и ждали.
   
  Трубки были прикреплены ремнями к его поясу и поднимались достаточно высоко, чтобы концы находились чуть ниже головы. Еще одна лента была намотана на верхнюю часть его лба, чтобы прикрепить голову к трубам так, чтобы она оставалась вертикально. Тюрбан, который он всегда предпочитал, был намотан вокруг его головы, а затем закреплен так, чтобы лента была скрыта. Эмира подняли. Его ноги подкашивались, и он, казалось, собирался сплюнуть еще крови, но его жена прижала к его груди маленькое полотенце. Он был бледен, как воск. Высота окна имела решающее значение: оно должно было быть таким, чтобы мужчины могли опуститься на колени, присесть на корточки и держать его достаточно высоко, чтобы его было видно выше пояса, а их самих - нет. Египтянин был хозяином всего, что было до него, читая лекцию присутствующим в комнате об ужасных последствиях рассказа посторонним о том, чему они были свидетелями. Для такого маленького и молодого человека в нем было присутствие. А власть уходила, и охранники скоро окажутся рядом с ним. Он объяснил жене эмира, где она должна быть и как она должна двигать его рукой, и сказал об этом эмиру тоже. Вполне возможно, что эмир услышал его замечания; те, кто был ближе всего к раненому, сказали, что видели, как вспыхнули глаза, как будто бой никуда от него не делся.
  Это был жест, и молодой египтянин поверил в его ценность.
  Он мог оставаться в Йемене годами, или он мог уехать в течение месяца и наняться пассажиром на дау, идущее вверх по Красному морю, в пустыню Синайского полуострова, или его могли переправить в порт на египетском побережье и отправить на запад, за Луксор, в Белую пустыню. Если бы он сел на дау и отправился в путешествие, то его целью было бы начать согласованное сопротивление новому правлению другого фараона, который носил военную форму. Если бы он остался, то надеялся бы продвинуться во власти и влиянии и сделать эту территорию безопасным убежищем для боевиков организации. У него были большие амбиции, и тяжелое положение эмира могло только усилить их.
  Он был готов.
  Свет позади него был приглушен, так что фон казался приглушенным, но у окна горел маленький, более яркий огонек, и он сам держал его. Он почувствовал момент. Толпа теряла терпение, ее нельзя было больше заставлять ждать. Окно было открыто. Голоса стихли.
  Ему не нужен был микрофон; он жестом призвал к тишине, и толпа замолчала. Он сказал им, что эмир сейчас отдохнул, но что ему грозит большая опасность; среди них могут быть предатели, и они должны проявлять большую бдительность. Вокруг них были враги, но они были трусами, которые не хотели показывать себя. Он пообещал, что вскоре избранным Богом будет нанесен сильный удар. Он жестом велел им снова выкрикивать имя эмира, подогрел их пыл, а затем отошел в сторону.
  Напряжение веса старика было снято. Его вынесли вперед, подняли. Египтянин подал сигнал жене эмира. Он держал фонарь так, чтобы луч падал на подбородок и бороду, высвечивая скулы и крючковатый нос. Она подняла его руку, сделала это хорошо, и ее бы никто не заметил. Он не мог быть уверен, что эмир услышал его – ходили слухи, что он страдал глухотой из-за давней бомбежки, – но шум толпы внизу отчетливо отдавался в его ушах. Он, конечно, ничего не мог сказать, но это было не так важно. Если видели лидера, его сила становилась неоспоримой, этого было достаточно.
  Последний взмах, и его оттащили от окна и вернули в темный угол комнаты. Эмира уложили.
  Снаружи толпа разразилась криками поддержки. Молодой человек подумал, что эмир, возможно, заметил аплодисменты и преданность своих последователей. Он хотел, чтобы он прожил еще один день, и сказал им, когда они уйдут и как это будет сделано.
   
  Ошеломленная, не желая в это верить, Корри смотрела, как закрывается окно. Пустила корни. Белчер потянул его, но он не сдвинулся с места.
  -Они собираются его перевезти?
  - Они так сказали.
  ‘ Мы остаемся и видим, как это происходит. Мне нужно увидеть, как это происходит у меня на глазах. Уходи.
  ‘ Но я не могу. Ты знаешь, что не могу.
  Они держались поодаль, немного углубившись в переулок. Оттуда у них был бы лучший обзор автомобиля, у них были бы доказательства, необходимые Шестерке.
   
  - Вряд ли тебе захочется это слышать.
  ‘ Я большой мальчик, ’ сказал Джерико. - Грубое с гладким, и все такое.
  Сигнал был принят. Только запрос на запуск пикапа. Никаких указаний на то, как прошел Крэнног. Джерико сел в кресло второго пилота и уставился на множество циферблатов, лишь немногие из которых что-либо значили для него. Сообщение было слабым, а атмосфера сильной; и ему сказали, что им повезло иметь такую степень общения. Ничего о том, была ли уничтожена Ценная цель; также ничего о том, были ли потери среди его небольшого отряда. Только голые кости и начало невыносимого ожидания.
  - Там, наверху, непростые условия.
  - А это значит, что было бы неразумно отправляться в это место, а потом бросать.
  -Примерно так.
  ‘ У меня там люди, Жан-Люк, они готовы к бою. Я не собираюсь уходить.
  Он обманул хорошего человека. Пилот провел несколько часов в банке, отсидел в эскадрилье, которой было поручено доставлять силы специального назначения в опасные места и обратно, и должен был не понаслышке знать об арабских штормах, эффекте взбитого песка и порывах ветра, которые проносились над возвышенностью и достигали пика над движущимися дюнами. Стонать было нечестно. Пилот знал, что поставлено на карту.
  – Есть надежда, что ближе к утру состояние улучшится, то есть через двенадцать-пятнадцать часов.
  - Жан-Люк, могу я быть предельно откровенным?
  -Я бы ожидал, что ты будешь таким.
  - Клянусь Богом, я бы не спал спокойно по ночам до конца своей жизни, если бы мы оставили мою шайку Бесстрашных в этом языческом месте, в то время как я сидел в безопасности и тепле.
  Он почувствовал укол стыда из-за давления, которое оказывал на Жан-Люка, но пилот ответил: "Возможно, завтра мы поднимемся в воздух. И, будем откровенны, у американцев есть материалы получше, чем те, которые доступны мне".
  - Пойти к ним с чашей для подаяния, потому что мы не можем закончить то, что начали, – невозможно. Спасибо тебе, мой друг, мы пойдем, когда сможем. Так оно и есть.
  - Когда сможем.
  Джерико попытался представить, где они были в тот шторм, как им удалось выжить, какой ущерб они оставили после себя. Сам он был бы поджарен VBX в течение двадцати четырех часов или был бы повешен на фонарный столб, раскачивающийся на этом чертовом ветру.
   
  Ребенок нашел его.
  При спуске она поцарапала ноги, ушибла локти и порвала халат, а ее волосы, тщательно расчесанные, чтобы казаться блестящими из-под платка, свободно рассыпались по плечам.
  Она держала его так, как, по ее мнению, держал бы любовник.
  Отделившись от толпы – а она видела их обоих, – она поднялась на холм, разыскивая его на каждом углу и в дверях. Она нашла место, где хранились корма и домашний скот. У нее было острое зрение; она бы сказала, что оно такое же острое, как у любого дикого животного, которое охотится в темноте. Она заглянула за край скалы, на которой была построена верхняя часть деревни, и увидела обрушивающийся мусор и камни, расшатанные ливнями, и кусты, росшие из расщелин, и увидела его. Он лежал на спине, и белизна его длинной рубашки была отчетливо видна. Она слезла с него.
  Его голова лежала у нее на груди, его рот был совсем близко от ее груди. Она обнажилась, но его язык не шевельнулся, а щека была холодной.
  Это был бы мужчина, с которым она легла бы в постель. Она часто думала об этом, сидя на ступеньке в коридоре у открытой двери и наблюдая, как он работает. Тело Призрака было бы чистым и отмытым, а теперь у нее отняли шанс стать его женой в браке, благословленном ее отцом. Но она была бы с ним раньше, и они не побили бы ее камнями как шлюху из-за его важности. Она оставалась бы с ним каждый день и каждую ночь, и ее не волновало бы, что дроны выследили его, и она вызывала бы восхищение всех девушек в деревне ее возраста.
  Из–за того, что она так тесно прижимала его к своему телу, она могла чувствовать остроту костей, сходящихся у его коленей, и у локтей, и округлость его бедер – там, где она прижалась бы ближе и почувствовала бы его, - и еще один край выступал, врезался в ее тело.
  У нее был пистолет.
  В йеменской деревне каждый мальчик или девочка были знакомы с огнестрельным оружием. Она могла снять его с завязанными глазами или в темноте. Она подумала, что это "Махаров", калибра 9 мм, с магазином на восемь патронов, эффективная дальность стрельбы пятьдесят шагов. Он был чистым и смазанным. Она отсоединила магазин, проверила, что он заполнен, поставила его на место, поставила на предохранитель и сунула его в карман одежды под платьем.
  И она снова обняла его и чуть не расплакалась от злости, потому что не могла разбудить его. Слезы текли по ее щекам, разочарование терзало ее.
   
  Старик повел свой караван за Мариб и обогнул линию деревень к северу и западу от города, оставив позади пламя нефтеперерабатывающего завода. Он двинулся дальше, надеясь убраться с этой неровной, каменистой, труднопроходимой земли к завтрашнему утру, пораньше. Ветры, которые он и все его предки называли шамалами, не замедлили бы бег животных; они были хорошо напоены и могли путешествовать теперь неделю и добрались бы до рынка – если бы Бог благословил его – за это время. Он двинулся вперед, желая оказаться в песках пустыни, где верблюды двигались хорошо и без жалоб. Здесь дули сильные ветры, поэтому он плотно заматывал лицо тканью и иногда использовал ее для защиты глаз, а затем полагался на инстинкт крупного самца, привязанного к недоуздку на запястье, и думал, что он поведет его по прямой тропе, не отклоняясь. В этих созданиях было чем восхищаться. Он имел дело с ними всю свою жизнь, и все же был достаточно скромен, чтобы признаться своему внуку, что мало знает о них. В следующие несколько часов они должны взобраться на откос за деревнями, пробраться вверх по склону, а затем выйти на полную силу ветра на плато наверху, но тогда они будут в безопасности от незнакомцев, которые принесли войну, смерть и неопределенность.
   
  Они должны были уйти, но не ушли.
  Машина была вымыта, шланг выброшен, а внутренности высушены. Пулеметчик вернулся на место, животные рядом с ним. Водитель был за рулем, двигатель работал на холостых оборотах. Толпу оттеснили, и территория рядом с "Тойотой" была расчищена, отступая, как отлив. Белчер и Шестерка остались позади, их никто не видел и не слышал. Белчер думал, что охранники знают правду. ... Это была подделка, мошенничество; человек был ранен и, возможно, был близок к смерти, а театр должен был ввести в заблуждение верующих. Как в Сирии, так и в первые месяцы его пребывания в Йемене были нанесены авиаудары, в результате которых были убиты видные деятели движения. Люди не реагировали на приказы со второго эшелона; царили замешательство и страх, потому что всегда предполагалось, что среди них есть предатель, и беспилотники и скоростные реактивные самолеты направлялись туда. Он лежал в своей постели с тех пор, как приехал в Йемен, после того как был убит лидер, ворочаясь и обливаясь потом, зная, что не смог бы сопротивляться допросу, если бы за ним пришли сотрудники службы безопасности. Он предположил, что один человек в комнате на первом этаже взял управление на себя, но не мог сообразить, кто бы это мог быть. Он чувствовал нарастающую опасность. Рядом с ним не было произнесено ни слова. Для Белчера это было очевидной игрой, появление в окне, без обращения и без собрания старейшин и местных боевых командиров. Но толпа рядом с ним верила в то, что видела. Шок от неудачи также был заметен на лице Шестерки.
  Белчер прошипел: ‘Мы должны идти, должны. Это максимальный риск. Мы должны..."
  - Не раньше, чем я увижу.
  Повернулась голова, затем другая. Глаза уставились на них. Белчер потянулся, схватил его за руку и попытался оттащить окровавленного Шестерку назад, но безуспешно. На них смотрело еще больше глаз, губы за бородами кривились. Если бы толпа сплотилась, они бы не убежали от нее, и... . . Дверь дома открылась. Из комнаты высыпали охранники. Первой вышла жена, и толпа отвернулась от них и снова сосредоточилась на двери. Вышел эмир. Мужчины тесно сгрудились вокруг него, и все скандировали его имя. Обвинения врагов, предателей становились все громче, раздавался призыв к победе. Белчер видел свою макушку, охранники окружили его, толкая к задней двери автомобиля. Жена уже была внутри, и он последовал за ней. Голова эмира была странно выпрямлена, как будто его шея была вытянута, а макушка его тюрбана, казалось, плотно прилегала к крыше пикапа. Невысокий мужчина стоял на пороге дома и показывал на что-то, жестикулируя. Белчер увидел, что он взял власть в свои руки, и было названо его собственное имя, лица повернулись, и люди из службы безопасности заметили его. Он почувствовал слабость в коленях, какого хрена еще? Он посмотрел себе за спину, затем снова в переулок и увидел удаляющуюся спину, как будто Шестерка увидел достаточно. Белчер не мог убежать. На самом деле, из-за страха, от которого у него подкашивались ноги и руки, перехватывало дыхание в горле, Белчер мало что мог сделать. Он пошел вперед. Пикап был заполнен людьми из службы безопасности, эмиром и его женой, и почти поперек их колен лежал невысокий мужчина. Протянулись две руки, и его подняли. Двигатель "Тойоты" взревел, затем пикап тронулся с места, и он сделал пару растянутых и неловких шагов рядом с ним, а затем его запихнули внутрь. Он упал на заднее сиденье.
  Толпа расступилась достаточно широко, чтобы пикап мог проехать, затем водитель нажал на педаль, и они помчались по нижней улице деревни, где она расширялась. В задней части кабины было маленькое окошко. Он мог видеть сквозь него и понял, что голова эмира удерживается на месте двумя отрезками трубы. Он увидел также руку жены, тонкую, с пальцами, похожими на когти, которая держала маленькое полотенце и вытирала голову спереди, затем снова увидел полотенце и пятно крови на нем.
  Когда они выехали из деревни, оружие было взведено, а скорость увеличена. Они врезались в разбитые камни дороги, и машина затряслась и подпрыгнула.
  Боец никогда не требовал объяснений. Плыл по течению, как и Белчер, хотя у него свело живот, ему было холодно и одиноко, и его мечтам, казалось, пришел конец.
   
  Он двигался быстро.
  Толпа быстро покинула обширное пространство позади Корри, и он внезапно почувствовал себя уязвимым. Ему не следовало убегать, но он не мог остановиться; он увидел то, что хотел увидеть, и это мало чем отличалось от того, что он увидел в открытом окне.
  Все было напрасно.
  Они проведут его маршем. Его поднимут на лифте, предназначенном только для уполномоченного персонала, и усадят за широкий стол, поставив перед ним пластиковый стакан и бутылку минеральной воды. Его допросят. Джерико бы там не было, он бы уже ушел, его выгнали бы на шею и пошли все к черту, спасибо за его усилия, а Джордж нанес бы удар в спину на более ранней сессии. Давай проясним ситуацию, Корнелиус, с самого начала: мы не пытаемся распределить вину. Мы просто хотим знать, где что-то пошло не так и под чьим наблюдением. Вы отправились туда с планом действий, который, по словам некоторых влиятельных лиц, был ошибочным, и вы намеревались лишить жизни старшего командира AQ - с риском того, что такое действие противоречит правилам SIS о подобающем поведении – и не рассматривалось возможность предоставления нашим уважаемым и лучше обеспеченным союзникам собранной информации. И затем, очевидно, не смог лишить ее жизни. Вы были в компании двух мужчин, которые не подходили для выполнения задачи такого масштаба. По вашему собственному признанию, вы убили относительно неизвестного инженера, который, как сообщалось, исследовал возможность вживления устройств пассажирам авиакомпаний. Вы поставили под угрозу безопасность агента глубокого проникновения - Белчера – и положили конец его возможной эффективности. Что ж, это для начала, Корнелиус. В свое время, пожалуйста.
  Им овладел редкий приступ ярости, и он, казалось, не чувствовал боли ни в ребрах, ни в ноге, и образ конференц-зала заполнил его разум, и жалюзи были опущены, и вид на реку был закрыт, и они ничего не знали ни о том, что там происходило, ни об археологе, ни о мужестве Белчера, ни о большой пасти Рэта, который вел всю беседу, но не выступил. Ему следовало бы успокоить себя, но он этого не сделал и, казалось, репетировал опровержения, которые бросит в лица сидящих напротив него людей, – но операция закончилась провалом, и он не мог избежать этой правды. Неудача цеплялась за него.
  Он нырнул за здания. Те, кто был в толпе, будут просачиваться через деревню позади него, и ему могут бросить вызов. Он прошел через склад кормов, прополз мимо скота, перекинул ноги через край и позволил себе упасть. Он цеплялся за камни и кусты, смягчая падение, и сбивал камни, которые перекатывались и подпрыгивали над ним.
  Он упал; приземлился почти на нее.
  Он был не в настроении ждать пощады и потянулся к ней, проведя рукой по коже и очертаниям ее груди. Теперь он без труда понял, что это была та самая девушка, которая последовала за Призраком, и что она открыла ему себя. Она зашипела, и он не знал, был ли это страх, или гнев, или ... Он увидел, как она вцепилась в свою одежду, и почувствовал оружие, услышал щелчок предохранителя, а затем его взведение. Корри набросилась на нее, когда он ударил ее во второй раз, затем попыталась схватить за запястье. Он едва мог разглядеть его на фоне ночных облаков. Мгновенная борьба: он не позволил бы ребенку, девочке, забрать его.
  Она была жилистой, мускулистой, вонзила зубы в его руку, затем расцарапала ногтями его лицо. Он попытался ударить ее снова, но она увернулась от него. Казалось, силы покидают его. Она была над ним, и ее платье с шумом разорвалось, когда он попытался оттолкнуть ее в сторону, и она опустила пистолет, изогнулась, чтобы освободить его хватку на своем запястье, посмотрела, чтобы прицелиться в него. Корри сделала последнее большое усилие. Пистолет оказался между ними. Он наклонил его. Он надавил на ее палец, возможно, даже сломал его. Один выстрел, взрыв в ухе, оглушающий его. И Корри почувствовал влагу на своих руках и лице. Он отполз в сторону и отодвинулся от нее подальше.
  Он попытался бежать, но ноги налились свинцом, а дыхание стало тяжелым. Он не знал, началась ли погоня. И он мог бы добавить реплику к допросу за голым столом в VBX. И вы убили ребенка, когда покидали деревню, – будьте так добры, объясните, зачем это было необходимо? Он споткнулся, упал, споткнулся, поднялся, побежал и понял, что кровь на его руке была не ее, а его собственной. Он знал, куда ему следует идти, но не знал, сколько сил еще осталось в нем.
  
  Глава 17
  Он познал ту же слабость в Сирии. Тьма была другом Корри, защищала его. Каждый шаг давался ему с трудом; ему приходилось заставлять себя идти дальше, но пока не было слышно никакой погони. В желудке у него не было еды, в горле не было воды, в ногах чувствовалась тупая боль. Кровотечение из плеча ширилось, и руку скрутило от боли. Он попытался вспомнить, чему учили выживальщики в Форте на побережье. Он мог видеть их лица и слышать их голоса, и в основном это касалось успеха в рукопашном бою. Инструкторы сказали, что принципы SERE, выживания, Уклонения, Сопротивления и Побега мало изменились с тех пор, как в оккупированной Европе были сбиты летчики королевских ВВС. Никто никогда не оставался в стороне и не спрашивал дополнительной информации, или не шел вечером в бар, потягивая лайм с содовой и слушая анекдоты, которые всегда казались лучшей частью совета, который они могли предложить. После того, как Корри вернулся из Алеппо, позвонили из Отдела кадров и туманно попросили, чтобы он, возможно, захотел вернуться в Форт и поговорить там с постоянными сотрудниками, но он отказался, и это не показалось большим делом ни для него, ни для них. Его собственным приоритетом были расстояние и скорость. Не мог хорошо преодолевать дистанцию из-за полученных ударов ногами, и не мог развивать скорость, потому что оставшаяся в нем энергия истекала кровью через глубокую рану на плоти, в которой были осколки его одежды, и которая уже была заражена. Мишенью был маленький тусклый огонек. Он мог исходить от лампы, а мог и от догорающего костра, и находился там, где, как он думал, она была.
  Своего рода обязанность.
  Он был все еще далеко от нее, когда свет, направляющий его, стал ярче и шире. По дороге медленно проехала машина, а затем свернула на трассу, ведущую к демонтированному армейскому лагерю, где стояла ее палатка. Машина была припаркована там, и Белчер и еще кто-то вышли из машины, так Корри это увидела. Возможно, он был ярдах в двухстах от того места. Но фары были ослепительно яркими и освещали – среди круга балаклав - тюрбан эмира, такой же прямой, как тогда, в деревне. Корри считала своим долгом добраться до женщины, вывести ее из дома и сопроводить вверх по козьей тропе, ведущей по склону, а затем сопровождать ее, пока они шли по плато – без огней и безликой местности – к назначенному месту, где должен был приземлиться вертолет. Определенно вошел бы, потому что Рэт вызвал бы его. Рэт, который был болтуном, Рэт, который подвел его. Дилемма поразила его. Мог ли он доверить спасение Генри Уилсона перебежчику Белчеру? Мог ли он ...? Он нашел склон и начал взбираться, каждый шаг давался с усилием. Рэт выступил с докладом, выстрелил и потерпел неудачу, и все они бежали, и никому из них нечем было похвастаться, когда миссия Крэннога подошла к концу. Гнев заставлял его медленно идти дальше и выше.
   
  Они привели его только потому, что не говорили на ее языке. Белчер стоял на краю, у костра. Он разговаривал с ней и видел напряжение на ее лице и в ее трясущихся руках.
  Он говорил с ней отрывистым, будничным тоном, но дрожь в его собственном голосе было трудно скрыть. ‘ Они тебе доверяют. Они видят в тебе его единственный шанс. Как мы выберемся, я не знаю. Сделай из этого шоу - или мы покойники. Я скажу тебе, когда.
  - Что "когда"?
  "Когда мы уходим ... когда мы несемся, как гребаный ветер".
  Палатка была перекошена, и половина колышков тянулась. Охранники нашли камни, снова вбили колышки, затянули веревки, подняли крышу и закрепили ее, и никто из них не заговорил с ней. У нее не было кипяченой воды, поэтому она вылила все, что было у нее в бутылках, в миску для приготовления пищи и вылила ее в середину того, что осталось от огня. Она приготовила набор для умывания и коробку с основными средствами первой помощи, антисептиками и бинтами. Он наблюдал за ней. Если она сохранит хладнокровие, будет спокойной, они могут выкарабкаться. Если она запаникует, они этого не сделают.
  Она демонстрировала контроль, вела их жестами, говорила, куда она хочет поставить раскладушку, поближе к своему столу и в центре помещения. Она откопала пластиковые перчатки, похожие на те, которые надевала, когда копала, и стопку перевязочных материалов, а также нашла маленькие ножницы. Эмир стоял так неловко, пока один из охранников не начал освобождать его от труб и ремней, которыми они были привязаны к его голове. Один из них, с телосложением борца, принял на себя хрупкий вес эмира и положил его безвольную голову себе на локоть, и сделал это нежно, неся старика к кровати, и дыхание вырывалось маленькими рывками и, казалось, пузырилось, оставляя кровь на его губах. Его усыпили.
  Эмиру уложили на ее кровать. Ей пришлось помахать им рукой, чтобы у нее было больше места и света. Жена была рядом с ним и сидела на брезентовом полу, но не делала никаких попыток помочь, и Белчер подумал, что она – к этому моменту – признала, что он ушел. Генри разрезал одежду, и запекшаяся кровь прилипла к ранам. Белчер счел несущественным, хрипит ли старик сейчас. Дело сделано. Шоу состоялось, появление у витрины и довольная толпа. Поражение отброшено назад и скрыто из виду.
  Одежда была сорвана с его груди, из ран сочилась кровь. Дыхание эмира было неровным, прерывистым. Она пощупала пульс у него на запястье и поморщилась. Белчер видел людей, которые были близки к смерти здесь и в Сирии: некоторые подготовились и были ранены в бою, других выстроили в ряд у рва и приказали встать на колени, и они услышали бы, как взводится курок оружия. Она прошла то, что, по ее мнению, было необходимой степенью обследования, процедуры, которые были бы на грани ее компетенции, казалась добросовестной – Белчер считал ее замечательной.
  Она поймала его взгляд, ничем не выдала себя и сказала: "Думаю, я смогу сделать так, чтобы ему было удобно, только это".
  Он ответил ей: "Ты дашь им это прямо, честно: именно так они и захотят".
  Она сказала: "Я не могу сделать так, чтобы ему было удобнее, не больше".
  Белчер сказал ей: ‘Их не интересует ”комфорт". Они хотят знать, будет ли он рядом и раздаст ли инструкции завтра. Он все еще большой человек? Это вчерашняя история? Как долго он продержится?"
  - Может быть, через час, чуть больше или меньше, но не раньше утра, я не думаю.
  Это было то, что он им сказал. Не было ни скрежета, ни воплей; вообще никакой реакции. Ни от жены, ни от криков, ни от слез. Дышать было не лучше. Она еще немного промыла рану, вода была теплой, но не кипяченой. Он вспомнил, как это было, когда она была тесно прижата к нему и он чувствовал дрожь ее мышц, когда она надавила на плоскогубцы. Она была тем, чего он хотел, и он не знал, как сказать ей об этом, и не знал, примет ли она его. Лицо Шестиклассника резко исказилось в тот момент, когда он заговорил о своем ‘потом’ и понял, что натворил, оскорбил его. Люди эмира коротко переговорили между собой, что дало ей возможность спросить. Как они это сделают? И он ответил невпопад: Думаю об этом.
  Мужчины, казалось, были удовлетворены диагнозом, передачей власти: король мертв, да здравствует король. Гораздо важнее было, чтобы Белчер "подумал об этом" и нашел ответ. Она пристально посмотрела на него, и он прикусил губу. Но Белчер умел выживать – она была уверена в этом – и думала о том, как он выжил.
   
  Генри наблюдал за стариком, за его жизнью позади. Она искала безмятежность. Год назад в деревне жила женщина, и Генри позвали к ней ночью. Ребенок родился мертвым, мать умерла, но ей все же удалось обрести спокойствие и достоинство в своей Вере, и она ушла, окруженная миром и тихими звуками рыданий мужа; в последней мысли она поняла бы, что ее любят. Генри подумал, что облысение эмира делало его жалким, каким-то образом уменьшало тот рост, который придавал ему тюрбан. Его жена сидела рядом, и он мог бы знать, что она там, и мог бы увидеть ее краем глаза, но он был – по ее мнению – не в духе, не был готов. Генри почувствовал к нему отвращение. Она задавалась вопросом, думал ли он когда-нибудь снова о смерти человека на кресте и о приказе, который он отдал, и задавалась вопросом, была ли его проблема в том, что работа по приведению в действие бомбы над трещиной, желобом или раковиной была незакончена, и ему было отказано в возможности услышать об этом по телевизору с генераторным питанием: как будто у него отняли бессмертие, он ушел слишком рано.
  Никто вокруг не сказал ему ни слова, и никто из них не прикоснулся к нему, и, казалось, никто не был заинтересован в том, чтобы дать ему то утешение, которое она предложила. Она все еще могла бы вколоть ему пригоршню парацетамола, если бы он мог проглотить, и начать выступление. Она думала, что ненависть все еще живет на его лице, считала, что именно ненависть, а не боль искривила его губы и исказила форму рта. В прищуренных глазах был отстраненный огонек – ни сострадания, ни желания отправиться прямо сейчас к своему Богу. Мужчины ждали вокруг него, а жена сидела на том же месте и отодвинулась назад, как будто больше ничего не могла сделать.
  Губы Белчера едва шевелились, но Генри наблюдал за ним, читал его мысли. Он сказал ей, что они уйдут через пять минут. Она видела, как он уходил: только что был там, а в следующее мгновение исчез. Она промокнула лицо, что придало ей цель и помогло бы скоротать эти минуты, и ей стало интересно, стал ли эмир теперь обузой и прикончат ли они его, а потом похоронят. Она сомневалась, что бдение рядом с ним, когда он тонул, продлится до конца – некоторые уже посмотрели на свои часы.
  Время ползло. Никто из тех людей, которые приходили в ее жизнь раньше и уходили из нее, не понял бы того, что она увидела. Она пропустила несколько минут мимо ушей, затем извинилась по-арабски, и, казалось, никто не видел, как она уходила, и не заботился о том, уходила ли она.
   
  Он схватил ее за руку. Тащил достаточно быстро, с первых шагов, чтобы сбить с ног.
  Они зашли за палатку и направились к раковине ее туалета. Белчер приподнял верхнюю ветку колючей проволоки и наступил ногой на нижнюю, подталкивая ее вперед. Она не выругалась, хотя могла бы, но вцепилась в его руку, и его пальцы сжались в ее, чтобы поддержать ее.
  - Ты за этим пришел?
  "И проделано дважды, дважды".
  -Бомба в самолете?
  - Прикончил его, инженера и большого человека.
  – Триумф - все, что планировал Джерико?
  – Хватит болтать - двигайся, и быстро.
  А ветер оставался сильным, и Белчер мало что знал о вертолетах и о том, при каких условиях им придется садиться. Они попали в самое сердце шторма, и он бил их по телам; они пытались двигаться быстро, но не могли.
   
  В деревне был слышен выстрел. Поговаривали о предателях, и поэтому на улицах царило максимальное подозрение.
  Машина с эмиром уехала, развлечения были свернуты. Козленок, приготовленный на вертеле, снова оказался в центре внимания. Внутри лабиринта зданий были небольшие укромные уголки, где мужчины могли собраться, присесть на корточки и поесть, наслаждаясь гостеприимством общины. Звук выстрела хорошо разнесся по ветру, затем разнесся вихрем по переулкам. Мужчины собрались на митинг. Призрак должен был обратиться к одному из первых, которого теперь вел молодой египтянин, но никто не мог его найти. Умные молодые люди из разных регионов приехали специально послушать Призрака, и они сидели и потягивали чай, смущенные и раздраженные.
  Тем временем отец искал своенравную дочь.
  Речь шла о выстреле. Ни один охранник или сельский житель не признался бы, что случайно разрядил оружие, а те, кто побывал в деревне-крепости, отказались брать на себя какую-либо вину. Требовалось лидерство. Молодой человек, благодаря силе характера, взял на себя ответственность. Он инициировал поиск, привнеся в него методику, распределив сектора. Был достигнут консенсус относительно того, откуда мог быть произведен выстрел.
  Факелы теперь освещали переулки, и лампы горели ярче. В ночи послышались крики, топот ног по булыжникам. Крики усилились. Пространство между высокими зданиями было заполнено атакующими людьми, и фонари привели их к уступу, где хранился корм и где были привязаны животные, но лучи колебались и были направлены вниз по почти отвесному склону, туда, где они лежали вместе.
  Его карманы были вывернуты. Ее одежда была растрепана. При свете ламп был виден цвет синяка на затылке. Кровавый след на ней шел от отверстия, оставленного пулей в верхней части груди. Он был важной персоной, а она ребенком, и оба были убиты. Почему они были вместе? Он был убит, а она подверглась насилию; это было ясно всем, потому что они могли видеть ее обнаженную грудь до того, как ее отец прикрыл ее.
  Раздался крик о мести. В нескольких метрах от тел, среди мусора десятилетий, возможно, столетия, у подножия скалы показалась первая капля крови. След был свободен. Люди рассыпались веером, и их фонари шарили по земле в поисках новых пятнышек.
  Большинство плохо представляло себе более широкую картину, хотя некоторые видели ее. Молодому египтянину рассказали. В его плодовитом уме все быстро встало на свои места, обрело смысл. Беглецы были на улице в темноте и, вероятно, шли пешком. По крайней мере, один был ранен, погода не улучшилась, и на дороге не было машин, которые нельзя было бы объяснить. К этой смеси добавились козы, которые замедлили движение автомобиля эмира. Теперь там, на дороге, был мальчик, который в знак милосердия постоянно перерезал горло раненым козам и, плача, рассказывал людям, как их украли ночью. Египтянину также сообщили о выстрелах снайпера.
  Он отдавал приказы. Следует использовать каждого человека, способного носить винтовку, и каждую машину повышенной проходимости с установленным пулеметом. И еще один приказ: их следует выслеживать, но не убивать, брать живыми. И могилу следует вырыть вдали от посторонних глаз.
  Он мог положиться на мощный гнев мужчин из-за ребенка, одежда которого была растрепана и который был мертв.
   
  -Стало лучше?
  - Поступили новости, я их жду.
  Это был почти такой же ответ, какой Джерико получил пятнадцатью минутами ранее.
  Он отхлебнул из старой и потрепанной фляжки. Могло показаться, что это семейная реликвия и соответствует персонажу, но она была куплена на распродаже автомобильных багажников в одной из деревень Кента. Это был его первый глоток с тех пор, как они покинули Маскат. Больше сообщений отправлено не было, а попытки связаться с командой оказались удручающе неэффективными. Последней положительной новостью, сообщенной ему пилотом, было то, что утром, около полудня, будет окно. Но он ответил, что они должны были вылететь раньше. Патовая ситуация, но на самом деле он мало что мог сделать. Он не мог сам управлять зверем, не мог приказать гражданскому подняться в воздух и направиться в неблагоприятную погоду, не мог умолять или угрожать, потому что и то, и другое было ниже его достоинства, и ему нечего было предложить ни в качестве награды, ни в качестве наказания. Они съели бутерброды и опустошили термос, который приготовила женщина Пятница. Артиллеристы спали.
  Кашель, привлекающий его внимание: "Я не хочу, чтобы у вас сложилось неправильное представление".
  - Что это за картина, Жан-Люк? - спросил я.
  - Что мне все равно.
  - Мой дорогой мальчик, нам всем не все равно.
  - Когда я смогу, я схожу за ними.
  - Конечно, я знаю.
  - Я чувствую груз ответственности.
  Джерико зевнул. Разговор перешел на погодные условия и больше не интересовал его.
  - Могу я просто кое-что сказать, и поймите меня правильно. Мы вылетим, как только вы, как эксперт, скажете, что у нас есть разумные шансы добраться туда и вернуться. Но я не скаутмастер и не вожу молодежь в Сноудонию. Они сказали, что приедут, так что мы вытащим их оттуда, если это будет в человеческих силах. Это жизнь, жизнь, которой мы все решили наслаждаться. Теперь, мой мальчик, если чертова погода изменится и ты сможешь поднять нас, тогда просто сделай это.
  Ветер подул сильнее, снова сотрясая хижину. Они ждали, глядя на вышку и прогноз погоды, чтобы получить привязку к сетке где-то более чем в сотне миль от них, высоко и на краю, где песок встречается с усеянной камнями землей. Больше сказать было особенно нечего. Джерико закрыл глаза.
   
  На экране появился сигнал, и слабый сигнал зуммера предупредил их. Каспер проверил его. Его отделяло полмира от команды "Кинг Халид", но он, казалось, знал всех, кто имел дело с воздушным каркасом, двигателем, электроникой и "Хеллфайрами". В коротком сообщении говорилось, что беспилотник готов и может взлететь, если потребуется, хотя, конечно, не им было сообщать пилоту из Кэннона в Нью-Мексико, какие условия могут быть в воздухе над центральным Йеменом. Так что все было просто: их птица была готова и ждала их звонка.
  Это был странный день в их каморке на базе Кэннон. Странно, потому что никто, казалось, не заметил, что они все еще были на месте, не выключили свет, не сели в свои машины и не поехали домой к своим семьям, а Барт в свою холостяцкую квартиру. Ни один офицер не подошел, не постучал в дверь и не поинтересовался вслух, почему они все еще там и не прибыла группа помощи – почему? Каспер знал ответ. В коридорах и столовой, куда он зашел за бутербродами, говорили, что к северу от иракского города Мосул ведется крупное наступление, в результате которого базирующиеся в Джибути птицы направились на север, к новому месту дислокации, и другие сотрудники King Khalid обеспокоены межплеменным спором в горах, а также беспорядками на юге и на побережье к востоку от портового города Аден. Там, где они действовали, других желающих не было. Барт сказал им, что все парни и девушки в заведении Херлберт во Флориде готовились к атаке на Мосул. Они были в значительной степени предоставлены сами себе.
  Каспер сказал Ксавьеру, что ему нужно, и Ксавьер отправился на поиски.
  Его жена описывала его как немного романтика. Он до сих пор делился героями комиксов со своими детьми и любил старые западные фильмы. Он не сказал ни Ксавье, ни Барту, но чувствовал себя в некотором роде обязанным людям, чьи ботинки увидел впервые. Затем он увидел, как они продвигаются вперед, и понял, что будет фальшивая свадьба и фальшивые похороны, что означало встречу "плохих парней’. Мало что в жизни Каспера, когда он управлял дроном, было осложнено серьезной опасностью. Он чувствовал себя обязанным перед ними, "сапогами", откуда бы они ни были родом – он сделает все, что в его силах.
  Он снова взялся за клавиатуру. Перед ним, заклеенное скотчем, было изображение беспилотника, а рядом с позывным NJB-3 был трафарет, на котором было изображено успешное попадание. Он хотел бы, чтобы это продолжилось; он хотел еще одного, как будто в нем укусили следы зависимости. Он подумал, что Ксавье, порядочный человек, воспользовался бы возможностью позвонить своей жене и сказать, что его некоторое время не будет дома. Он отправил ответное сообщение команде в King Khalid, поблагодарил их и добавил, что надеется скоро встать на ноги – у него просто хорошее предчувствие по этому поводу.
   
  Он преодолел подъем, ярость, кипевшая в нем, пересилила боль. Корри пошатнулся и упал, затем пополз, а затем заставил себя подняться. Он двинулся дальше, ориентируясь по огням старого палаточного городка внизу, направляясь туда, где, как он думал, он их найдет. Ему нужно было добраться до этой женщины, и то, что он скажет, уже сложилось у него в голове.
  Он споткнулся о слизь, упал, затем отлетел вправо и врезался в битком набитый Берген. Послышался протестующий ропот.
  Он не мог пользоваться фонарем, был похож на ослепшего человека.
  ‘ Где ты, где ты, Крыса? Я даже не пытался скрыть яд. ‘ Что ты там о себе рассказываешь, Крыса? Ты хочешь сказать, что у тебя все хорошо получилось?
  Теперь он разглядел очертания человека, смутный силуэт.
  -Или что ты облажался?
  Корри услышала, как Слизняк пробормотал: "Спокойно, ребята", но он настаивал.
  - У тебя хорошо получается говорить; тогда это звучало блестяще.
  Из темноты послышалось какое-то движение, и чьи-то руки схватили Корри за одежду, на груди у горла Его трясло, и боль реками текла от плеча. Послышался вздох, затем поток слов.
  ‘ О чем, черт возьми, ты говоришь? У меня был удар.
  ‘ Удар? Чушь собачья. Я видел его. Я остался посмотреть, попадешь ли ты. Я видел его дважды.
  ‘ Это невозможно. Ложь.
  Голос Корри звучал хрипло. ‘ Видела его перед собой. Да, у тебя были убийства. Медсестра, получившая удар в затылок...
  - Я поймал его, поймал цель.
  ‘ И один из его людей, сидевший на сиденье у окна. Он был у тебя. У тебя был секс - все, что было важно.
  Возможно, Рэт впервые услышал подобные разговоры, принижающие его.
  ‘ Я знаю, что я сделал. У меня был на него ноль, я уложил его.
  ‘ Медсестра, женщина средних лет и придурок с АК. Вот кто у тебя был. Я довел тебя до всего этого, вынужден выслушивать твою высокомерную чушь, а ты здорово облажался. Я мог бы принять это от человека с четвертью твоего высокомерия, но не от тебя. Мы пришли сюда пешком, зашли так далеко, а ты потерпел неудачу, когда это имело значение. Все эти разговоры ничего не значили.
  Рэт отвернул голову, сглотнув, затем огляделся в поисках рычага воздействия. Он прошипел: "Ты видел это, Слизняк, скажи ублюдку, скажи ему, что я попал".
  Пауза в перестрелке между ними. Корри попыталась разглядеть Слизняка, но он был всего лишь силуэтом, а руки Рэта крепче вцепились в одежду Корри. Колебание. Повисло молчание. Теперь они оба ждали ответа Слизняка. Корри поняла, что они прошли долгий путь, Рэт и Слизняк, и что младший был в рабстве у старшего, и его никогда не спрашивали мнения. Громкий звонок, и он оказался прямо на коленях у Слизняка. Корри почувствовала, как его уверенность расцветает. Он увидел этого человека – увидел его в окне и в машине, – и тишина нарушилась.
  -Расскажи это, Слизняк.
  Слегка заикаясь: ‘У меня не было глазного яблока – это честно, Крыса. Не было. Стекла были выжжены фарами. Я наблюдал за козами. Не видел . . . Ты сказал, что попал в цель. Этого было достаточно.
  Возможно, гнев Корри был вызван страхом. Гнев был открытой раной. Он был разоблачен в деревне, обнимался с тенями и знал, что стоит взглянуть не на то лицо, ступить не в тот переулок, улыбнуться, или насмешка, или гримаса, или пожатие плечами в неподходящий момент - и он будет повержен, а толпа окружит его с поднятыми кулаками. Белчер не остался бы с ним, ушел бы сам. И он был прав, требуя, чтобы у него были доказательства потери, чтобы он сам увидел то, что снайпер назвал убийством.
  Корри сказала: "Я думаю, они выбрали тебя, потому что ты был дешевкой. Я думаю, они заплатили за тебя последний доллар. Он показался мне довольно хорошим, тот, кого ты “убил”. Ты собираешься повесить эту надпись на стену спальни, большую галочку, чтобы жена могла ее видеть? И, может быть, она будет думать о тебе лучше, или ты станешь одной из тех чертовски печальных фигур в углу бара. Никто не хочет слышать истории об убийствах, которых не было. Ты прошел через это, не так ли? Старый, вышедший из употребления и брошенный на траву, верно?"
  Он ожидал этого. Приготовился к этому.
  Удар скользнул по щеке Корри. Именно этого Корри и добивалась. Он вывел этого человека из-под своего контроля, осыпал его оскорблениями, желая испытать самообладание снайпера на прочность. Он услышал потрясенное фырканье Слизи.
  Корри перевернули на спину. Он сделал это в конце игры: ‘Им следовало купить кого-то, кто был хорош, кто мог стоить дороже. “Заплати гроши, получи обезьянок”, слышал это? Я был там. Недалеко от . . . А ты - в четверти мили? Нужно было забежать так далеко, чтобы быстро пробежать. Что вы мне сказали? Признайте мою репутацию, соблюдайте ее и советы, которые я даю, и у нас будут хорошие отношения. Твоя драгоценная репутация разлетелась в клочья, потому что ты промахнулся. Другая цель, которую я выбрал сам, не нуждалась в тебе.
  И его ударили снова, еще один удар, который скользнул по его подбородку, когда он изогнулся, и боль пронзила плечо, а затем руки оказались на его горле, пальцы сомкнулись, и они вдвоем бились, извиваясь, и боролись за своего рода превосходство. Но у Рэта не было пулевого отверстия в теле, и в тот вечер его никто не пинал, и у него не было сломанной несколько месяцев назад ноги, которая никогда не срасталась должным образом; и Рэт тоже не убивал той ночью, не отнимал жизнь у мастера по изготовлению бомб и не убивал девочку, которая была чуть старше ребенка. Он задыхался. Его силы сопротивляться иссякли, а ярость иссякла. Корри почувствовала влагу на его лице, увидела слезы Слизи, когда он схватил Рэта и потащил, вздымая, своего человека назад, и у того перехватило горло, Рэт ахнул и упал.
  И все было кончено.
  Слизняк сказал: ‘Мы позвонили, связались, вертолет будет в пути. Он не будет болтаться поблизости. Мы ждали достаточно долго, больше, чем договаривались. Нам нужно идти.
  Корри почувствовала резкий порыв ветра. Когда он перекатился на бок, во рту у него были земля и гравий, но он чувствовал себя слишком слабым, чтобы выплюнуть эту гадость.
  Слизняк сказал: ‘Этого больше не должно быть, Крыса . . .’
  Ответа не последовало.
  Они стояли, оба, возвышаясь над Корри. Где была женщина и где Белчер? Они подключили Бергенов. Корри снова перекатился на живот, затем толкнул, и ему пришлось использовать плечо там, где было просверленное отверстие, и он не знал, вышла ли пуля из тела девушки или осталась там, и он почувствовал, как подступает тошнота, – и увидел огни. На дороге и за ее пределами горел свет от больших фонарей, установленных на вездеходах. Рэт промолчал. Слизняк рывком поднял его, и бинокль, висевший у него на груди, качнулся и попал Корри в лицо. Корри взяла их, дернула за ремешок и поднесла к глазам, чуть не потянув Слизняка, и он посмотрел сквозь них и изменил фокус. Он увидел их. Две фигуры, белые на бледно-сером фоне ландшафта и у подножия склона, и когда он огляделся за ними, то смог различить крошечные фигурки на земле. Он был осторожен и не закрывал линзы фар.
  Рэт начал, сделал первые шаги.
  Слайм пригнулся, чтобы Корри могла снять очки с его шеи, а затем Слайм наклонился, поднял свою винтовку и вложил ее в руку Корри вместе с тремя магазинами. Наполнил карманы Корри. Корри не могла видеть лица Слизняка и не знала, текут ли еще слезы. Это было жестоко, и этого не должно было случиться, и об этом больше никогда не будут говорить, но Корри считала, что он что-то изменил в своем настроении. Как будто жестокие слова и удары были необходимы. Он слышал приглушенный топот крысиных сапог и шарканье Слизи, спешившей поймать его.
  Последний ответный звонок: ‘Не задерживайся, босс. Выдвигайся, как только сможешь. Если прилетит вертолет, он не будет бездельничать. ... Впрочем, ты можешь ошибаться, босс. Я думал, он у Рэта.
  Затем он исчез.
  Ему показалось, что он услышал эмоции в голосе Слизняка, но эмоции были неуместны. Он предположил, что Рэт следовал принципам, которые, возможно, установил сам. Корри Рэнкин прикончил трех других заложников, когда уходил ночью, а Корри Рэнкин лишил жизни пастуха, чуть старше мальчика, и столкнулся с девушкой, ухаживающей за трупом, и в конце концов боролся с ней за свою жизнь, и он победил. Отличается от Крысы? Не сильно. Слизняк понял. Все мольбы поторопиться и не отстать были искренними, но к ним не прислушивались: Слизняк знал это.
  Корри успокоилась. Он сидел, скрестив ноги, на краю плато, а ветер дул ему в спину, дул на него, и ему приходилось изо всех сил удерживать бинокль неподвижно. Они начали подниматься по склону. Он увидел, что они связаны, их руки сцеплены, и иногда женщина тащит Белчера, а иногда мужчина пытается поднять Генри. Они были в темноте, а позади них горели огни и приближался кордон мужчин. Он понял, что они идут по следу. Возможно, Корри был близок к галлюцинации, желая закричать или позволить миру и ветру услышать его смех. Бывали дни в середине недели, когда его не было в реестре, и он ехал в Оксфордшир, и охота была во всем своем великолепии, галопом по полям, где им разрешалось тащить мешок с мясом, сдобренным анисовым маслом и мочой собак, и они никогда не теряли след. В бинокль он видел, что шеренга дрогнула и остановилась, затем рванулась вперед, и он понял, что они гнались за каплями крови из раны на его плече; с таким же успехом он мог намеренно оставить за собой след.
  Прежняя ярость прошла, и открылась истина.
  Он подумал, что она выбрала. Когда он посмотрел на них, на то, как они поднимались по крутому склону, где даже козам было бы трудно в темноте, они слились воедино. Это было трудно принять, но понятно.
  Если бы прилетел вертолет, он бы завис, и руки протянулись бы вниз и схватили того, кто добрался до места встречи, и он погрузился бы, а затем поднялся и покачался, вздымая клубы пыли, и улетел. Он не приземлится и не будет ждать, кто появится в свое время. Он был рад держать винтовку, которую оставил ему Слизняк, а гранаты были у него за спиной в маленьком мешке. Он наблюдал, как они поднимаются все выше, и видел преследование людей, которые охотились на них. Суровый старый мир.
  
   
  
  - Это был важный звонок, Крыса.
  ‘ Если хочешь остаться и держать его за руку, сделай именно это. ’ В ответ послышалось рычание, но Слизняк едва расслышал его, поскольку они тащились навстречу ветру, который уносил слова прочь. Грязь прилипла к его лицу.
  ‘ Я просто говорю это. ... уйти от него - это серьезный вызов, Крыса.
  - Это то, что он получает.
  Как обычно, Слизняк нес большую часть снаряжения. Почти все, что они принесли, было у него на спине. Два рюкзака "Бергена" были соединены вместе, и он одной рукой продевал ремень одного из рюкзаков, своего собственного, а другой - Рэта, и ему пришлось согнуться вдвое в талии, чтобы ветер не опрокинул его навзничь. Рэт шел впереди него, хрипя и расшвыривая мелкие камешки, когда его сапоги были недостаточно высоко подняты, - четкая цель для него, за которой он мог преследовать. У Рэта была винтовка стрелка и запасная, у него были гранаты и, что самое важное, в руках он держал комплект спутниковой навигации. Он светился перед ним и указывал направление. Большую часть времени Слайм мог видеть тусклый свет на экране, и это помогало ему.
  - Никогда раньше этого не делал и не думал, что сделаю.
  ‘ Мне обязательно повторяться, Слизняк? Не стесняйся . . .’
  Он никогда раньше не оспаривал суждения Рэта. Он бы сказал, что почти всем в своей взрослой жизни обязан грубому вниманию, которое Рэт уделял ему. Для начала, когда он лежал в канаве на окраине Басры, нервы сдали, на его армейских штанах было человеческое и ослиное дерьмо, и он съеживался, ожидая, что на него нападет какой-нибудь парень с огромным окровавленным ножом в руке. Он потерял самообладание, и Рэт вытащил его и сказал, что история будет заключаться в том, что он споткнулся и упал в канаву, что он ударился головой и был почти без сознания, и эта история закончилась с офицером-санитаром подразделения, когда Рэт вернул его в лагерь. Это было только начало. Рэт взял его к себе, организовал перевод, превратил из скучного существа, аналитика Разведывательного корпуса, в помощника мастера-снайпера. Это дало ему статус и гордость, которыми он дорожил. Увидеть Крыса на краю канавы и глядящего на него сверху вниз, ничего не выражающего, было лучшим моментом в жизни Слизняка. Он должен был что-то сказать.
  - Мы бы не сделали этого в Гильменде.
  ‘ Нет. В Гильменде ни один Руперт не осмелился бы сказать мне, что я облажался.
  - Я думаю, ты попал в точку.
  ‘ Никаких “размышлений” об этом. У меня был удар. Я знаю это. От него одни неприятности, слишком высокого мнения о себе. Я выполнил свою работу. Воспользовался представившейся возможностью.
  Благодаря Рэту Слизняк пользовался авторитетом в Гильменде, и с ним избавились от скуки работы перед экраном, с ним разговаривали так, как будто у него была точка зрения, достойная внимания. Но теперь его осаждали проблемы, которые не давали ему покоя, заполняя его разум. Сначала появилось ‘Начальство’. Слизняк был уверен, что парень побывал в каком-то трудном, дерьмовом месте; шрамы на его лице и хромота были явным свидетельством тяжелого испытания, о котором не говорили и даже не намекали. Слизняк считал, что мнение Рэта о нем как о стереотипе было необдуманным, но он никогда не противоречил Рэту в лицо - или за его спиной – и не собирался менять это сейчас.
  - Просто нехорошо, Крыса, оставлять его.
  ‘ Значит, ему придется крутить педали чуть сильнее, не так ли? Держись поближе, Слизняк, не свались.
  - Делаю все, что в моих силах.
  ‘ И я собираюсь доставить тебя домой, Слизняк. Где твое место. Подальше от этой кучи дерьма. ... и это был отличный выстрел, не побоюсь этого слова ”.
  Слизняк не сомневался, что Рэт сделает то, что он обещал. Благодаря Рэту он получил удовольствие от работы на частном военном подрядчике. Ему хорошо заплатили, он внес задаток за их с Гвен новую квартиру. Его резюме выглядело хорошо, и он без колебаний сказал бы, что впереди его ждет блестящее будущее. Он был бы благодарен Рэту - при условии, что тот окажется в ковшеобразном кресле вертолета, а птица поднимется в воздух. Альтернатива: другой вариант состоял в том, чтобы остаться с "Боссом", дождаться женщину и перебежчика, которые могли выбраться, а могли и нет. Но ‘Босс’ был слабым и медлительным и задержал бы их. Худшее, что он когда–либо чувствовал – в любое время и по любому поводу, - это когда делал первые шаги прочь от этого парня. Но Слизняк не собирался драться.
  - Да, это хорошо, Крыса.
  Мы пришли и сделали то, что от нас просили, сделали это хорошо, и мы выходим, а не болтаемся без дела, как будто это чертова автобусная экскурсия, и ждем людей, которые вечно опаздывают. Я забираю тебя туда, где твое место. Разве я не заботился о тебе всегда?"
  Они пошли на север, и их ботинки коснулись более мягкой земли, но сила ветра оставалась постоянной, за исключением сильных порывов, которые били им в лицо и заставляли Слизняка раскачиваться и съеживаться от их силы. Выброшенная грязь, казалось, образовывала вокруг них облака. Под ногами было мягче, потому что камень уступал место песку, и его было больше на их лицах, но у Слизи не было свободной руки, чтобы уберечь его от глаз. Рэт впереди него набрал хороший темп. Это делало все неправильным, по мнению Слизняка, нет, но он не стал спорить, просто продолжил.
  - Да, спасибо, Крыса.
   
  ‘ О чем ты думаешь? - Спросил его Джерико.
  "От зла".
  - Я думал, вы работаете с точными науками, а не с абстрактными.
  Пилот ответил: "Я думаю о зле и взвешиваю зло".
  Наступила ночь, и орудия за ними уснули, а вертолет все еще трясло от удара ветра, и вентиляционные отверстия были перекрыты, что предположительно предотвращало попадание песка и обломков в двигатель, но несущие винты были открыты. Джерико понимал это. Жан-Люк был первым человеком, которого Джерико захотел бы взять с собой в полет, если бы условия были смехотворными, выходящими за рамки любого нормального уровня приемлемого риска. Предполагается, что погодное окно наступит позже, при дневном свете. Позже в тот же день опасность снова возрастет – но в любом случае это будет не решение Джерико.
  - Я хочу, чтобы вы знали: я абсолютно уверен, что вы примете правильное решение о том, подниматься нам в воздух или нет.
  - Речь по-прежнему идет о “зле”.
  Джерико не нуждался в том, чтобы это разыгрывалось за него. ‘Зло’, если они оставляли людей брошенными в плохую погоду с почти неизбежным преследованием и сидящими на корточках, когда за ними не приезжал лифт. Вторичное ‘зло’ состояло в том, чтобы добраться туда, зависнуть, если это было возможно, не иметь возможности безопасно приземлиться, но иметь эффект зажигания маяка, который привлек бы охотничью стаю. Третье ‘зло’, от которого у Джерико запершило в кишках, заключалось в том, что Жан-Люк доставит их туда, и они будут снижаться, и их ударит шторм, и они опрокинутся или заскользнут, и главный или хвостовой винты будут повреждены, и их, черт возьми, выбросит туда. Поэтому Джерико говорил мало и не мог избавиться от чувства вины за то, что переложил ответственность на себя: как противостоять сонму "зол".
  ‘ Не наука. Это просто интуиция.
  Джерико сказал: ‘Неправильно с моей стороны намекать на это, прошу прощения . . . Да, нашим миром управляют не сверхэффективные создатели высокотехнологичной инфраструктуры. Это я в крайне напыщенной манере, но, думаю, это правда. Я уважаю твою “интуицию” и ее чувства. Что делать?"
  "Посиди еще немного и поверь в окно".
  Достаточно хорошо. . Джерико закрыл глаза. Он хотел забвения, а не мыслей о бегущих людях, которые рассчитывали на то, что они появятся, будут там и ждать; он надеялся уснуть.
   
  Ксавье спросил его: "Мы собираемся идти?"
  Каспер почесал промежность и скорчил гримасу, затем пожал плечами: "Мы пойдем".
  Барт поморщился. Он хранил молчание, но его отсутствие слов было связано с неспособностью обеспечить чистоту потоков, идущих с Херлберт Филд, за исключением болтовни о наступлении за иракским городом Мосул. Йемен был вторым пунктом в списке приоритетов; они не были уполномочены, но и не получили отказа: это как бы поставило их в тупик.
  - Ты рад, что идешь?
  "Возможно, это просто улучшение погоды, но никто не говорит определенно".
  — Потому что это наше место...
  - Для меня этого достаточно, - сказал Каспер.
  - ... И у нас там есть дело.
  Сигнал был отправлен.
  Они были хороши в "Короле Халиде"; команда быстро выполняла приказ. Через несколько минут их "Хищник", уже заправленный, с проверенным вооружением и почищенными линзами, будет на взлетно-посадочной полосе. Потом до него доходил крик, и он нажимал пальцами на кнопки и заводил ее, и камеры оживали, и он встречал ее лицом к лицу на стриптиз-стрит и отправлялся на войну. Она была хорошей старушкой, и она принадлежала им. Несмотря на трудные времена с ее приборами и двигателями, техническое обслуживание всегда устраняло неполадки. Жизнь с ней, припаркованной в ангаре, казалась пустой.
  Полет в таких условиях стал бы для Каспера высшим испытанием его навыков. Он сказал: "Ребята, у вас нет ощущения, что всем остальным насрать, куда мы идем и что мы делаем?"
  Ксавьер сказал: "Люди на земле, если они все еще там, и если мы их найдем, им будет не все равно".
   
  Это было слово о предательстве.
  Те, кто находился в оцеплении и длинной вереницей пересекал местность в поисках пятен крови при свете факелов, не знали, будет ли кто-то из них обвинен. Машины пытались осветить им путь; они были тяжело нагружены пулеметами, и никто не знал, может ли один из них, в кабине или за оружием, быть оспорен, признан виновным.
  Новый лидер подстегнул их. Египтянин узурпировал контроль; как чужак, он не ценил фамильярность между людьми, которые знали друг друга. Он пообещал новый режим, и охота на преступника не будет прекращена. Ребенок был мертв, ее одежда свидетельствовала о растлении. Призрак также был убит. Они полагали, что он должен был принести с собой документы, описания своей работы, но его карманы были пусты, и никаких улик обнаружено не было.
  Ночью раздался крик человека в центре шеренги. Ему показалось, он поверил, он был уверен, что видел поднимающиеся тени на склоне. Раздались возбужденные крики, и очередь превратилась в столпотворение беготни, воплей и жажды крови.
   
  В бинокль Корри увидела приближающихся Белчера и Генри.
  Они оба сбавляли скорость, и он не думал, что они свернули на какой-то определенный путь. Они находились на склоне, где каменистая поверхность означала, что они поскользнутся и потеряют сцепление, а затем соскользнут назад и им придется возвращаться снова. Иногда именно у Белчера была достаточно прочная опора, чтобы выдержать его вес, когда она барахталась. Но он также видел, как Белчер спотыкается, и тогда Генри, женщина, которой он мечтал быть в своей жизни, хваталась за поручень, цеплялась за него и тащила его наверх.
  Он был спокоен, в нем не было паники. Он зарядил винтовку.
  Казалось, что те, кто был в самом центре очереди, потеряли их. Когда он навел бинокль, ему показалось, что люди повернулись к тому, кто сообщил о появлении беглецов, и спорили с ним. Легко читается: что он видел, где? Затем кровь Корри обнаруживалась снова, и волна начиналась заново. Мириады маленьких огоньков очерчивали линию. Иногда он наблюдал за линией, а иногда менял точку обзора и пытался поймать женщину и Белчера. Каждый раз, когда они находили его кровь, раздавался новый крик – он не терял мысли об охоте, и гончие взяли след, и рог егеря предупредил всех преследователей, что след не исчез.
  Корри Рэнкин мог бы описать – в деталях, – где он представлял себе жизнь с Генри Уилсоном, как они будут проводить свои дни и как это будет долгими вечерами, когда свет еще пробивается сквозь вершины холмов, перед костром, когда она прижмется к нему, тело к телу, и это будет своего рода любовный роман. Хлеб и сыр, и бутылка чего-нибудь еще, и крэнног был бы в поле зрения, и орел мог бы сделать последний низкий пролет над соснами в поисках своего гнезда и своих птенцов. ... это был хороший сон.
  Корри Рэнкин – офицер среднего звена Секретной разведывательной службы Соединенного Королевства - считал себя выжившим и не понимал, почему для него было важно продолжать жить, лишая других такого же шанса. Он больше не был взволнован; он больше не чувствовал гнева, который заставил его возразить Рэту по поводу пропущенного выстрела и напрасно потраченной миссии. У него было время, и вокруг него царила тишина, и крики с линии теперь были слабыми, далекими и более редкими. Напрасно потраченная миссия? В кармане его брюк лежали непрочитанные сложенные листки бумаги, которые он вырвал из кармана Призрака. Создатель бомбы, вероятно, был более влиятельным человеком, чем Эмир. Он мог бы пройти по дороге от своей квартиры на боковой улице, обогнуть ее, миновать герани и парк, пересечь большой перекресток, пробраться сквозь поток машин к воротам и поприветствовать: Здравствуйте, сэр, рад снова вас видеть, мы были далеко, не так ли? Немного румянца на твоих щеках, надеюсь, где-нибудь в приятном месте, и личный ассистент, ожидающий его в атриуме. Она сказала бы ему, что генеральный директор, заместитель Бога, на час освободил доступ к его дневнику, чтобы встретиться с ним и услышать историю, и они хотели бы получить ‘бородавки и все такое’. Хорошее шоу, Корри, как в старые добрые времена. Показывает, что некоторые огоньки, которые зажгли эту организацию в прошлом веке, все еще ярко горят. Молодец. Ему бы это понравилось. Если бы это было сказано, то он бы подумал, что справился хорошо, и отнесся бы великодушно к пропущенному удару. И он не стал упоминать археолога, который не выбирал его.
  У него болело плечо, а ноги затекли от ударов; он был в плохой форме и знал это. Корри не могла бы сказать, сколько времени прошло – сколько минут, – прежде чем Белчер и Генри вышли из-под прикрытия склона. Он заметил их быстрые движения и тихонько присвистнул. Он приподнялся, опираясь прикладом винтовки о землю в качестве опоры.
  Он пошел догонять их, и было чертовски очевидно, что он должен был сделать.
  
  Глава 18
  Корри увидел их справа от себя, силуэты на фоне облаков в тот момент, когда они повернулись в ответ на его зов. Возможно, там, где покров истончился, остался след луны, но это быстро прошло, и ветер хлестал его, пока он стоял. Он пошел вперед, вслед за ними. Он думал, что они не желают снижать скорость – куда, черт возьми, они, по их мнению, направлялись? У них не было ни координат места посадки вертолета, ни навигационного оборудования. Корри это показалось бегством вслепую.
  Когда-то они, возможно, слышали его. Ветер теперь был штормовой, и его лицо саднило, как будто по нему прошлись мочалкой. Различные боли, которые он испытывал, усиливались, когда он пытался изо всех сил поймать их. Они не остановятся и не замедлят шаг, и стая позади них очень скоро поднимется на плато, последует за ними, как стая охотничьих собак, и ее не отзовут. Винтовка была его опорой. Он не мог бы сказать, то ли в его голосе слышались рыдания, то ли удушье было вызвано нехваткой воздуха в легких, но он погнался за ними, словно сдерживая их. Наконец они замедлили шаг. Он сделал последний шаг, его подхватили, и он не посмел упасть.
  - Где они, остальные? - требовательно спросил Белчер.
  От Генри: "В каком направлении нам следует двигаться?"
  Корри попытался ответить, но не смог, слова застряли у него в горле.
  - Где они? - спросил я.
  - В какую сторону нам идти? Ради бога, парень, в какую сторону?
  Он справился с сообщением. Они продвинулись вперед, у них был спутниковый навигатор, а также средства связи и они вызвали вертолет. Корри сделал первый шаг в том направлении, которое, по его мнению, было правильным; они повисли на его руках – они еще не поняли, что винтовка поддерживает его.
  - Мы поспорили, столкнулись лицом к лицу, - сказала Корри. У снайпера, Рэта, длинный язык. Он выстрелил и промахнулся. Помыкал мной, но промахнулся.
  Белчер прошипел: ‘Промахнулся? Что ты имеешь в виду? Эмир. . .? Он мертв".
  - Или будет через следующие двадцать вдохов! - рявкнул на него Генри.
  Снова Белчер: ‘На скоростном поезде в Рай ... Это был эпический кадр. Не в голову, а в грудную клетку подмышкой, через легкие, источники крови перерезаны, дыхание затруднено, и наружу.
  - Я видела его. - Вызов со стороны Корри.
  ‘ Все, что вы видели – как и я в начале, – это игру, в которую они играли. Они засунули пайпса ему за спину, чтобы удержать в вертикальном положении. Они не хотели, чтобы верующие знали о счете, поэтому выставили его напоказ. Они привели его к Генри, последний шанс спасти его. Но он зашел слишком далеко, далеко за пределами ее навыков.
  Корри задумалась. Они двигались медленно, все еще держа его. Реальность приобрела вес, и тогда Корри Рэнкин было бы легко высоко подбросить полотенце, посмотреть, как оно упадет на холст, признать это.
  - Я думала, он промахнулся, - сказала Корри. Я сказала ему, что он промахнулся.
  - То, что ты сказал Рэту, было ошибкой, - сказал Генри. Цель - он стучится в дверь смерти.
  И тут вмешался Белчер: "Где приземлится вертолет?"
  Корри мало что мог сделать. Чудовищность схватки с Рэтом, казалось, устрашила его. Он не мог убежать, не мог побежать за Крысой и Слизью и выплеснуть сообщение с сожалением о том, что было сказано. Он чувствовал, что не может подобрать нужные слова. Он думал, что примерно знает, с какой стороны они прилетели, хотя там не было ни деревьев, ни каких-либо особых ориентиров, которые можно было бы запомнить. Он стряхнул их руки и пошел вперед, следуя своим инстинктам, но колени у него подогнулись. Белчер поймал его, но его хватка усилилась в области плеча, где была незажившая рана, где все еще могла застрять пуля. Он взмахнул рукой и попал Белчеру в подбородок, но это был слабый удар, и мужчина все равно успел бы его предупредить, чтобы увернуться.
  -Что с тобой случилось? - спросил я.
  Получил пулю. Никакой драмы. Я прошел мимо того места, где мы бросили изготовителя бомбы, девушка тоже была там. Я взял его документы, а не пистолет. Это не кризис. Я в порядке.
  Он подтолкнул их вперед; сначала сильно надавил на Генри Уилсона, затем на Белчера. Времени на споры не было. У них был небольшой шанс найти Крысу и Слизь впереди себя, если бы они поторопились и если бы вертолет не прилетел и не забрал стрелковую команду. Генри и Белчер уже были вне поля его зрения, но он услышал скрип сапог по земле и крикнул им навстречу ветру, наполняя легкие воздухом: ‘Я буду позади вас. Продолжай идти. Не оглядывайся.
  Они не ответили. Он не мог сказать, услышали ли они или ветер унес его крик. Неважно. Он видел их вместе, он почувствовал связь. Корри упал, шлепнулся прямо на камни; его собственный вес придавил бинокль. Он почувствовал под собой расшатанное стекло линз. Это был усилитель изображения, глаз, который мог видеть в темноте, и он лежал разбитый и бесполезный. Она должна была быть защищена покрывалом от падения, но то, что было сделано, уже нельзя было исправить. Он снял ее с шеи и осторожно положил, присыпав землей. Он направился дальше. Ранее в тот вечер, обдумывая пробежку, он думал, что ее образ останется в его сознании, запертый там, – как был образ Мэгги, когда он пересек открытое пространство и споткнулся, искалеченный, в темноте. Но ее там не было: ни ее лица, ни ее фигуры, когда она умывалась в тазу, ни покачивания бедрами при движении. Ушла.
  У него была цель. Он больше не думал о переломах, впадинах и впадинках. У него была новая цель, неожиданная, но он видел их вместе, и Корри знала, что теперь для него важно. Она унесла его навстречу ветру и пыли, царапая его, и его глаза были прищурены, почти закрыты.
  Поскольку он следовал за ними, Корри была у них за спиной и следила за ними.
   
  Полет был нелегким. Обычно, покидая базу и направляясь в район цели, "берд" включал автопилот и позволял ему лететь на скорости, максимально экономичной с точки зрения расхода топлива. За пределами их здания было прекрасно и солнечно – хороший день для посещения бассейна, как сказал Барт. Там, куда они направлялись, было около полуночи, и прогноз был неблагоприятным, оставалась только вероятность того, что местами облачность могла разорваться, и вероятность – не подтвержденная, – что скорость ветра может ослабнуть.
  Палка была у него в руках, и он крепко сжимал ее. Было странно думать, что он был связан с Хищником, пробиравшимся на юг от границы с Саудовской Аравией, через безлюдные пространства пустыни, горы рядом с материнской базой далеко позади них. Касперу показалось, что он почувствовал толчок, который она получила. Она была хрупкой птичкой, созданной для полетов в оптимальных условиях, для защиты от неблагоприятных погодных условий. Там, где падал самолет, возникали воздушные ямы, а затем он попадал в восходящий поток и поднимался, и планер сотрясался, и капсулы под широкими крыльями, где находились "Хеллфайры", раскачивались. Он бы не полетел сегодня, если бы не думал, что это имеет значение.
   
  Они поднялись на вершину холма и вскоре выстроились в линию, которая тянулась через часть плато. Их факелы обнаружили царапину и кровь.
  Они не пользовались мобильными телефонами. Руководили сотрудники службы безопасности; никаких консультаций с молодым египтянином не проводилось. Их обвинили в том, что они вернули убийцу Призрака и насильника над молодой девушкой, и, если бы они потерпели неудачу, их обвинили бы в недостатке усилий, даже в предательстве. Они потеряли своего человека, были унижены и знали это. Мало кто из этой группы вернулся бы в деревни, чтобы председательствовать на похоронах и признать свою некомпетентность – или что похуже. Они потеряли самых влиятельных людей в движении, действующем в провинции Мариб. Поиски будут долгими. Обнаружив царапину, идентифицированную как место, откуда нападавшие наблюдали за происходящим, очередь стала искать направление их бегства. Теперь они продвигались медленнее, при свете факелов; капли крови высохли. Раздались крики, требующие внимания.
  И еще один.
  Мужчины столпились поближе, их факелы освещали землю, показывая потревоженную почву, как будто сапог протащился по мягкой почве. Несколько жителей деревни могли подняться на плато, но люди из службы безопасности никогда этого не делали; у них не было для этого причин. Они замедлили шаг. Один из сотрудников службы безопасности спросил деревенского жителя, куда это приведет, если они будут следовать указанной им линии. Ему сказали, что они направлялись в сторону песков, пустыни Рамлат Дам, которая позже сольется с большей дикой местностью Руб-эль-Хали. Еще один вопрос: что там было? Ему сказали, что ничего: ни аэродрома, ни пастбищ, ни деревень, ни воды. Это было место, о котором Бог в Своей мудрости забыл. Но они последовали нескольким оставленным им подсказкам, осмотрели землю в поисках каких-либо признаков бегства и выдержали силу ветра. Некоторые проклинали это, но никто из них не осмелился потерпеть неудачу. Очередь оставалась нетронутой и двигалась дальше, и у некоторых из них возникло ощущение – без подтверждающих его доказательств, – что они приближаются к своей добыче.
   
  - Если ты упадешь, я понесу тебя, - сказал Белчер Генри.
  -Благодарю вас.
  Они поспешили дальше, Белчер держал Генри Уилсон за руку, крепко сжимая ее локоть. Бывали моменты, когда сила ветра, казалось, отбрасывала их назад, и они чуть не спотыкались. Другой рукой Белчер сжимал рабочую часть своей винтовки; ремень болтался у него на плече. Они шли в темпе, стараясь увеличить дистанцию. Он не сказал ей, что, по его мнению, Шестикратник был в плохой форме; для нее это было бы очевидно тоже. Белчер так много месяцев жил во лжи и делал это в тени казней через распятие, обезглавливание и расстрел, что он хорошо умел читать мысли и видеть то, что люди старались скрыть. Было смелым заверить ее, что ее понесут на руках – он делал очень мало физических упражнений; его скорее можно было застать на политической лекции, чем на тренировке с отягощениями. Он не был дряблым, потому что еда была низкого качества и в дефиците. Были шансы, что в конечном итоге он окажется в зависимости от нее, хотя ни один из них не знал, где приземлится вертолет. Но он полагал, что она была бы сообразительнее его, у нее были бы более подтянутые мышцы от перетаскивания камней, тачек и махания киркой, и она ела бы прилично приготовленную еду. Но у него хватило здравого смысла понять, что, каким бы плохим ни был его собственный уровень физической подготовки, у Шестерки все было еще хуже. Он взял ее за руку, и они поплелись дальше.
  - И я не хочу никаких разговоров о будущем, о том, что будет потом.
  - Это свет в конце туннеля, то, что я ищу.
  - Что мы будем делать, когда все проясним, слышишь меня, ничего подобного.
  Легкий звон ее смеха, несмотря на то, что там, где они были, с чем столкнулись, было трудно шутить. Белчер хотел поговорить и отчаянно желал узнать о том времени, когда все это закончится, чтобы было за что ухватиться, ей и ему, за что уцепиться, если хаос вернется. У него может быть только образ улыбки и ее волос, упавших на лицо. Это немного отвлекло его от мыслей о том, что за ним охотятся, его выслеживают, и осознания того, что конец вполне может быть таким же плохим, как для мальчика из Омдурмана и для тех, кто был убит, когда их ложно обвинили в помощи заключенному в побеге. Белчер сомневался, что между хорошими смертями и плохими существует разница. Он хотел заговорить, но его дыхание было прерывистым, ему было все труднее вдыхать воздух глубоко в легкие, а под ногами теперь было больше песка, чем камня.
  Ему хотелось бы сказать, что он будет с ней всю свою жизнь. Он не сказал ей, что он парень из дерьмовой части дерьмового города, с тюремным прошлым и без какой-либо квалификации, кроме как обнажить штурмовую винтовку и устроить засаду в машине. Он не сказал, что у него нет денег, нет образования, нет друзей и семьи, которые хотели бы уделить ему время, и нет девушки, которая когда-либо занимала видное место в его жизни. Он хотел сказать, но не смог, что будет ходить за ней по пятам, делать все, о чем она его попросит, и защищать ее. Он не стал напоминать ей, что они ехали быстро, не пострадали, были друг у друга, в то время как он был позади них и не мог угнаться за ними. Не указал на то, что преследователям пришлось пройти мимо него, прежде чем они добрались до Генри и его самого; что он будет преградой, задержит преследование, и это было их лучшей надеждой.
  Он не сказал: "Боюсь, мы заблудились. Здесь не за что зацепиться, нет маркера, и дневной свет мало что изменит, потому что нет никаких особенностей, и у нас даже нет солнца, которое могло бы направлять нас, если облака останутся низкими, и мы могли бы ходить кругами ".
  Их одежда плотно прилегала к телу. Там, где кожа была обнажена, шершавый песок царапал ее. У них не было времени ни попить, ни поесть. Они продвигались вперед, шаг за шагом, и иногда больший шаг был у нее, а иногда у него, и иногда она обвисала на его руке, а иногда ему требовалось, чтобы она подняла его, и раздавались приглушенные ругательства, и его тянуло вперед.
  Первый выстрел прозвучал далеко позади него.
  Этому звуку приходилось соперничать с ветром и его пением, но он услышал его. И Белчер ахнул, и заколебался, и сбился с ритма своего шага, и прислушался, но больше никого не услышал, а потом потащил ее вперед, и они почти побежали. Он думал, что они идут в нужном направлении, но было важнее сохранить дистанцию между собой и следующей стаей. Затем раздался второй выстрел, далеко.
   
  Они были бы нацелены на Корри, если бы он не выстрелил.
  Он стрелял через открытый прицел. Его целями – для первых двух выстрелов – были огни факелов и ламп. Корри навел на них винтовку, и ветер налетел на него, и он не мог быть уверен, были ли они в двухстах ярдах от него, или больше, или меньше, но за ними виднелся светящийся след и человеческие фигуры, и он слышал громкие голоса. Он оборвал линию фронта.
  Он повернулся и поспешил за Генри и Белчером, спиной к преследователям. Раздался неровный ответный огонь.
  Он понятия не имел, как далеко отъехал от края, возвышавшегося над деревнями. Он не взглянул на часы. Это должны были быть особые часы, соответствующие его роли, снайперские с циферблатами, показывающими время на каждом континенте, и встроенным компасом - будильником. Но он был обычным - подарок Клайва Мартина, когда он получил свои оценки за поступление в университет, В то время, как теперь было очевидно, его будущее было распланировано, согласовано с Бобби Картером. С тех пор он носил часы как талисман – невероятно, но у него их не отобрали, даже когда он был в гараже виллы за пределами Алеппо. Обычные часы, которые показывали точное время.
  Корри не знала, как долго он был в движении, как далеко продвинулся; он был в коконе темноты. Их факелы были направлены на него, но не достигали. Они стреляли вслепую. У него сильно болели ноги и плечо, голова раскалывалась за глазами, и он не мог вспомнить, когда в последний раз спал и как долго. Рана от пули, выпущенной девушкой, кровоточила, ткань вокруг отверстия намертво прилипла к ней. Пули были высоко, или низко, или по обе стороны от него, но он полагал, что они еще не знали, где он находится, не засекли его точно.
  Корри было легко проанализировать, чего он боялся больше всего.
  Раздался бы крик. Allahu Akbar. Когда он услышит, что это будет означать, что там был парень, который намеревался отправиться на свои Небеса, встретиться с этими небесными девушками, и он прибежит и бросится в атаку, чтобы произвести впечатление на других, и они подхватят призыв и дело. Когда Корри в следующий раз уволят, у них будет информация о нем. Что делать? Его целью было выиграть время.
  Он был правшой. Рана была в левом плече. Будет чертовски больно, он может потерять сознание. Он думал, что гранаты задержат их больше, чем выстрел из винтовки. Он двигался с предельной скоростью, которую позволяли его ранения. После первого залпа раздались отдельные выстрелы и автоматная очередь. У них был один пулемет, который заряжался ленточно, и каждый четвертый был трассирующим, но пули летели высоко, по ширине. Он не знал, попали они в цель или нет, но огни снова выстроились в линию, и они звали его. Он не мог как следует расслышать их, но они, должно быть, дразнили его за то, что он не вступил с ними в бой. Казалось, их было пятьдесят или шестьдесят.
  Он перешел на быстрый бег, видя джунгли огней каждый раз, когда делал пируэт в поисках их. Сделав это, он потерял почву под ногами. Он знал, что Белчер и Генри поймут, что он один прикрывает им спины, может надеяться задержать преследователей. Они отмахнутся от него и продолжат погоню. Ему показалось, что голоса слышатся все чаще, что они приближаются к нему, но ветер дул против них. Скоро ему придется повернуться и снова выстрелить. Наконец, он воспользуется гранатами; он еще ни разу ни одной не бросал.
  Он изогнулся и попытался держать оружие ровно, целясь в массу огней, где, по его мнению, их было больше всего, и выстрелил, почувствовав эхо в ухе и толчок в плечо. Его грудь скрутило от боли при отдаче, и он дернулся влево, прежде чем выпрямиться, как поврежденный паук, уклоняющийся от птицы. Он не мог осмотреться, но услышал шквал выстрелов, а также визг. Это мог быть человек, в которого попала высокоскоростная пуля.
  Еще сотня ярдов, прикинул он.
  Он снова остановился, достал гранату из сумки, висевшей у него за спиной. Приставил ствол винтовки к паху. Сунул палец в кольцо. Сам удивился, что не пошарил. Он выдернул чеку. Корри выгнул спину, метнул гранату, стараясь придать ей высоту. Затем повернулся и снова двинулся в путь, но он знал, что они будут ближе с каждым разом, когда он остановится и повернется к ним лицом.
  Граната взорвалась, звук взрыва был приглушен песком, и послышался свист шрапнели.
   
  ‘Я не хочу распространяться об этом, но мы должны понимать реальность. Это Полный провал, но где лучше это устроить, как не здесь, в бедном старом несчастном Йемене", - сказал Джерико.
  Ему понравилась эта тема. Жан-Люк не перебивал, и Джерико почти, не совсем, закрыл глаза, и от его сигары все еще шел дымок.
  ‘Есть две великие силы, и они борются за превосходство. Либерализм и меркантильность с одной стороны – крайний консерватизм и к черту деньги, если вам действительно приходится ради них работать, с другой. В Йемене нет ничего личного, который посетители полвека назад считали крайне отсталым, отчаянно независимым и столь же отчаянно гостеприимным. Что в итоге получается, мой хороший друг, так это удобный угол улицы, на котором мы и другая толпа можем подраться голыми кулаками. Место, которое соответствовало всем требованиям.
  Он снова затянулся сигарой и заметил, что с кончика на рубашку упала струйка пепла. Он небрежно вытер ее рукой. У него была восхищенная аудитория, и канониры больше не храпели. Джерико не нашел много возможностей изучить свои теории и ухватился за эту возможность. Его голос звучал протяжно, и он был близок ко сну, но не совсем.
  ‘Мы не испытываем ненависти к йеменцам. Вероятно, не испытываем ненависти ни к кому из толпы, разбившей здесь лагерь. Мы просто хотим, чтобы они остались дома, позволили нам покупать их чертову нефть и оставили мировой порядок в покое. Все началось в Израиле, не так ли? Где же еще? Палестинцы размахивают автоматами Калашникова над головами, маршируют в аэропорты, без приглашения появляются на Олимпийских играх. Захудалые маленькие диктаторы вроде Каддафи сунули им в руки ведро с деньгами – и мы плюнули на это. Другими словами, маленький человечек с военным эквивалентом пневматического пистолета и кухонным полотенцем, обернутым вокруг лица, стал иконой, бросив вызов легенде Гевары в борьбе за статус. Мы выпустили это из бутылки, и “ничтожества” решили, что они “кое-кто”. Вот что здесь происходит. Страдающий анорексией молодой человек, едва достигший среднего возраста, становится – потому что мы дали ему статус – врагом мирового уровня. Они имеют право верить в свою значимость – какой бюджет у этого чертового заведения?"
  Поблизости не было никаких огней, которые он мог бы разглядеть через забитое песком окно кабины вертолета, и в здании аэровокзала было темно.
  ‘ Что ж, я скажу тебе. Я мыслю миллиардами. Мы вкладываем в это немного, совсем немного, и другие благонамеренные европейские союзники вносят свой вклад, но наши любимые янки несут это бремя. Это все равно, что лить воду на песок. Она исчезает, совершенно растрачивается впустую, ничего не приобретается. У них в этой стране больше танков, тяжелой бронетехники, чем почти у всех сил НАТО в Европе, вместе взятых, и что они с ними делают? Они позволили им заржаветь. Здесь мы потерпели неудачу, и все же мы продолжаем верить, что сможем уничтожить нескольких второстепенных персонажей, сбить их с толку, и это защитит нас от ужасов сбитого авиалайнера. Нас не интересует будущее этой страны. Ничто из того, что мы делаем, не связано с этим местом. Послушай меня, это о людях с улицы моей тети, на углу Паддингтона, нуждающихся в быстром возрождении, о людях, которые никогда не слышали о Йемене, никогда не хотели, не знают, где он находится. Речь идет об этих людях, а не о геополитике или всей той ерунде, которую проповедуют нам аналитические центры. Я в депрессии? Немного . ... Подавлен не из-за того, что произойдет с этим местом, которое сейчас называют “несостоявшимся государством”, и с его добропорядочными гражданами, которые предпочли бы пасти коз, а не сражаться с Альфа-квебеком с нашим блестящим шиллингом в кармане. Никакой депрессии, потому что у нас на земле есть хорошие мужчины и хорошая женщина. Есть что-нибудь свежее о погоде?"
  Ответа не последовало. Он понял, что его слова эхом отдаются в кабине; он был один. Он дернулся вверх.
  Жан-Люк и сербские артиллеристы бросили его, а ветер все еще дул, и ветровое стекло было покрыто обломками. Для этой цели он затоптал свою сигару в банке из-под супа.
  Он подождал. Они вернулись. У Жан-Люка был головной фонарь, и он освещал землю, кружащуюся перед ним.
  Плохая новость: внутри чего-то, под основными капотами, был песок, о котором Джерико никогда не слышал. Его наличие препятствовало взлету. Это не могло быть исправлено при свете факелов, и если бы они вызвали дуговые лампы и генераторы, об их присутствии было бы объявлено громко и ясно. Они могли бы разобраться с этим при дневном свете, разобрать насадку и почистить ее, а затем подняться в воздух, но на это потребуется время. И, согласно прогнозу погоды, к тому времени условия полета улучшатся. И привычка, которой он научился у Пенелопы: она всегда носила с собой в сумочке чистое нижнее белье и туалетные принадлежности. У него была старая кожаная сумка через плечо с золотыми инициалами, которые теперь выцвели, и он достал запасные брюки, чистые носки и аэрозольный баллончик, сменил нижнее белье и привел себя в порядок. Почувствовал себя новым человеком. Он спустился вниз, встал спиной к ветру и помочился на фартук. Один из сербов отправился на поиски освобождающего кофе. Джерико, который никогда не был дураком, понимал огромные последствия попадания песка в эту чертову яму, даже если погода улучшится.
  Ему сказали снова ложиться спать; больше ничего не оставалось делать. И надеяться.
   
  Он сделал достаточно выстрелов, чтобы возникла необходимость сменить магазин, и использовал еще одну гранату: он выхватил ее из сумки, выдернул чеку, не зная, была ли это вспышка и взрыв или осколочная. Этот взрыв достаточно сильно отбросил преследователей назад, и лучи факелов и ламп не достигли его. Когда они почувствуют, что находятся достаточно близко, они бросятся в атаку, но пока они шли в темпе, который сокращал разрыв, но они еще не были готовы сокрушить его. Однако в этом была какая-то неизбежность, которую Корри понимала.
   
  - Я уже должен был быть здесь, - Рэт выплюнул эти слова.
  - Плохая ночь для полетов, - ответил ему Слизняк.
  ‘ Им следует оторвать свои задницы. Мы сделали работу, мы здесь, мы ждем.
  ‘ Слишком правильно. . . Это то самое место, где мы должны быть?
  - Конечно, это так.
  ‘ Надеюсь, это произойдет скоро. Думаешь, остальные выживут?
  ‘ Они будут близко и позади нас. Ты не можешь торчать здесь, Слизняк, и ждать тихоходов. Взрослый мир, ты должен воспользоваться своим шансом".
  - Извини и все такое, Крыса, - сказал Слизняк, - но, по-моему, я слышал стрельбу.
  ‘ Я ничего не слышал. Давайте, попрошайки, переодевайтесь. Повсюду этот чертов песок. Песок и щебень. Твой рот, твои уши и твои глаза. . . Я этого не слышал.
  Они сидели близко друг к другу, спина к спине, и на них сыпался песок. Их ноги, обращенные к ветру, теперь были покрыты песком, как у детей, которых летом хоронят на пляже, и ветер с визгом обрушивался на них. Попытки отключить связь провалились; это стало еще одной жертвой песка. Ничего не оставалось, как сидеть, и ничего не оставалось, как ждать. Крыса не слышала выстрелов, но у Слизняка слух был лучше. Ночь была бы долгой и скверной, если бы вертолет ‘не появился’.
   
  Теперь иногда он видел лица за огнями. Дважды, когда он стрелял, он видел, как факел падал на землю, и один раз раздался тихий крик, а другой раз - глухой удар его пули, попавшей в тело. Но они были ближе, и лучи тянулись к нему и очень скоро должны были сомкнуться на нем. Он останавливался каждый раз, когда стрелял, затем разворачивался и пускался в тот же петляющий и пригибающийся бег, которому научился, пересекая открытую местность в Сирии: Корри вспомнила равнодушные лица зрителей, слушавших его в казармах на Солсберийской равнине. Они аплодировали ему, но во время официальных поздравлений выражение их лиц говорило о том, что они считают его незваным гостем в их профессии, которому когда-то повезло, но которому в будущем было бы лучше оставаться в своей постели. За ними стояла бы организация, и они знали бы, что делать; они не были бы одиноки и не потеряли бы женщину. Он бросил еще две гранаты; одна была дымовой, но это не имело значения, поскольку ветер уносил ее прочь. И они становились все смелее, напирая сильнее.
   
  Это были хорошие животные, изящные и крепкие. Они развивали хорошую скорость, несмотря на силу ветра и грязь, которую он поднимал. Они были благословлены, родились с длинными ресницами, которые защищали их зрение, и могли хорошо дышать, при этом казалось, что их ноздри закрыты, а в отверстиях ушей был густой волосяной покров: песок или песчинка не могли попасть внутрь и раздражать их. Проходили часы, а звери двигались с неизменной скоростью, и старик не разговаривал со своим внуком, который был в сотне метров позади него. Им нужно было идти дальше. Старик, хотя его слух был хуже, чем у мальчика, подумал, что слышал выстрелы, а затем взрыв, возможно, несколько, и это была дополнительная и настоятельная причина поторопиться. Он ненавидел это место и незнакомцев, которые принесли с собой отчаяние и пролили кровь. Если бы они пересекли при дневном свете дорогу, где у незнакомцев был блокпост, тогда, по его мнению, его животных украли бы и продали за малую толику того, что они заработали бы за границей. Он хотел быть в святилище пустыни, где у транспортных средств не было тяги, и где неопытные увядали, опускались на песок и умирали, и ветры очищали их кости, и дюны проплывали над скелетами. Верблюды уловили его настроение и продолжали идти быстрым шагом. Стрельба и взрывы были впереди, но он обойдет их стороной, сохранит дистанцию. Ночь была его другом, и он не боялся ее, и старые инстинкты вели его по тому маршруту, по которому шла великая королева со своими караванами драгоценных грузов. Он не остановится ни за что, по крайней мере, пока до его ушей доносятся звуки боя.
   
  Он стрелял только одиночными. Пистолет был слишком расточительным. Земля под его ногами стала мягче, ботинки проваливались, а лицо покрылось песком. Ему стало труднее целиться, и их крики были отчетливее. Они больше не стреляли в него в ответ, и он понимал почему. Последовал бы приказ, что его нельзя убивать, его нужно взять в плен. Корри не знала, сколько еще он сможет пройти, на что хватит его выдержки. Он бросил еще одну гранату и услышал вой шрапнели через мгновение после взрыва, но понял, что она не долетела до их линии.
   
  "У меня ничего нет", - сказал Оскар, офицер БНД, поджигая в полночь масло в своем посольстве.
  Он был на селекторном совещании – было слишком поздно для обеспечения необходимой безопасности, бронированных и защищенных автоколонн.
  ‘Я сожалею, что мы сталкиваемся с упорным отказом его офиса сообщить, где он находится, хотя, зная стиль работы Джерико, они, вероятно, сами об этом не догадываются. Так что я тоже просто не знаю. - Дорис прикрыла трубку рукой, чтобы никто не услышал ее зевок.
  Каждый из них связался с хорошо осведомленными местными источниками - и, учитывая деньги, которые вливались в них, они ожидали жестких и правдивых ответов, – но ничего не получили.
  ‘Мне сказали, что у нас есть беспилотник, вторгающийся в воздушное пространство Мариба – только один, потому что наступление на Мосул уничтожило большую часть того, что должно быть на вооружении Йемена. Кстати, погода в этом квартале ужасная – вы бы не хотели, чтобы человек или зверь выходили на улицу и выставлялись на всеобщее обозрение в этом районе ", - сказал Гектор. Он чувствовал, что ситуация выходит из-под его контроля, и в это время любой проницательный человек услышал бы скрежет затачивающихся ножей и начал бы оглядываться.
  Оскар сказал, что его кровать манила к себе. Дорис попросила позвонить, если появятся новости.
  Гектор сказал, что надеется, что у них будет спокойная ночь, затем высказал мысль. ‘Я не хочу портить заслуженный прекрасный сон, но некоторые из наших людей начинают беспокоиться из-за ситуации на севере Йемена. Да поможет мне Бог, пару месяцев назад я пытался подготовить документ о том, что военный натиск хуситов может сделать с этим карточным домиком, пытался рассказать им, что такое хуситы, откуда они родом, и что у нас были признаки того, что там были люди из иранской разведки Кудс, и однажды все это может взорваться. Потерял их. Никто в Лэнгли не имел ни малейшего представления, о чем я говорю, и у меня самого не было идеи получше. Правда в том, что AQ - это то, что мы понимаем, и как убивать плохих людей, и как запускать дроны. Я говорю бессвязно. Люди, у вас есть хорошее представление о том, что такое хуситы, откуда они пришли, куда хотят пойти, и руководит ли всей этой чертовой ситуацией Корпус стражей исламской революции Ирана? Поделитесь этим, если знаете. В любом случае, нам нравятся простые вещи, такие как кровь на песке и победный бросок. Оставайтесь на связи.
  Конференция закончилась. Оскар читал в постели, Дорис мыла голову над раковиной в своем переделанном контейнере, а Гектор потягивал "Джек Дэниелс": их телефоны звонили в обратной последовательности. Один и тот же источник был "эксклюзивным" для всех них и получал ежемесячно по три платежа. Сообщение было загадочным и кратким: поступило сообщение об инциденте к северу от гарнизона Мариб. Были жертвы в результате нападения на ‘главных жертв’. Не более того.
   
  Корри мог судить о своей скорости по приближению огней. Теперь каждый раз, когда он стрелял, он едва поворачивал бедра, позволяя боли нарастать в плече и проникать в ноги. Он стрелял в их общем направлении и мог быть невысоким, или широким, или высоким. И расстояние, даже с учетом ветра, на которое он мог бросить гранату, уменьшилось, а взрывы были слишком далеко перед ними. Он двигался медленнее, и у него не было сил увеличить скорость. Он выстрелил снова. В его ухе раздался тихий металлический щелчок, почти сорванный ветром, и закончился еще один магазин. Замена заняла больше времени. Вынимает его, нащупывает в кармане последний из трех, которые ему дали, вставляет в гнездо, заряжает, снова отворачивается от преследователей и пытается поторопиться. Время уходило, как будто это был окровавленный песок в песочных часах, который вращался и бежал.
   
  -Джордж?-спросиля.
  -Да.
  -Берти слушает.
  По правую руку от Бога на Пятом этаже находился DDG, причисленный к ангелам, но этот человек предпочитал поддерживать определенную степень фамильярности, спускаясь по лестнице, называя себя сокращенным именем. Он был на пять лет моложе Джорджа, умел считать и считался откровенно амбициозным. Большую часть вечеров он работал допоздна, а если не делал этого, то свет в его номере горел до полуночи, и мужчины и женщины, бегущие из VBX домой, могли оглянуться и подумать, что он все еще сидит за своим столом и усердствует. Было уже больше десяти часов, и движение на мосту внизу поредело; река сверкала.
  ‘ Джордж, это я. Добрый вечер, Берти, чем могу помочь?
  - У тебя в ушах что-то болтают?
  ‘ Не совсем. Я знаю, что вызвали эвакуацию. Также я знаю, что в этом районе произошел ”инцидент", смутное описание. Не знаю, попали ли они в цель или их уже извлекли.
  Он остался на ночь. Лиззи приготовила раскладушку в углу его кабинета. У нее была бы надувная кровать с накачкой воздуха во внешнем отсеке, и, вероятно, Фарук дремал бы где-нибудь на полу и следил за экранами.
  Ему сказали: ‘Об этой болтовне сообщают из Челтенхэма. Не буду морочить тебе голову, Джордж. Эмир, старый хрыч с афганским опытом, он мертв, он похоронен. Мальчик-взрывник, тоже мертв, тоже похоронен. Это то, что мы слышим, но у нас нет никаких доказательств. Я делюсь только с тобой. Я хочу сказать, Джордж, что тебе не мешало бы открутить пробку. Это был Крэнног, я прав? Теперь нам придется попотеть над извлечением, самой сложной частью бизнеса. Подумал, что вам следует узнать как можно скорее, но это не более чем болтовня.
  - Спасибо тебе, Берти.
  ‘ Это тот мальчик, который был в Сирии, да? Там было плохо? Что ж, мы будем болеть за него. Молодец, Джордж. Поздравления кажутся уместными, хотя и немного преждевременными. Есть еще кое-что, чем я хотел бы вас порадовать . . .’
  Интересный скачок. Предложение оттуда, с небес, из страны серафимов. Ему сказали, что его отставка будет отложена. У него были бы ранг и полномочия продвигать новую политику в очень четко определенной области; его оценка была бы повышена, а пенсионный пакет увеличен: и все это за спиной Крэннога.
  ‘ Что я хочу сказать, Джордж, Служба уже переросла эту вкусную работу – захватывающую, конечно, какой бы она ни была, – и я бы хотел, чтобы ты был тем, кто отучает персонал от плаща и кинжала и переводит его в сферу серьезного анализа проблем, о которых должны знать наши клиенты. День крови и мужества прошел, и ты тот человек, который может произнести эту проповедь – был там, сделал это, двигайся дальше. Егеря и браконьеры, что-то в этом роде. Крикнешь мне утром, ладно? Рэнкин, не так ли? Я полагаю, что на случай, если все обернется не самым лучшим образом, готов раскрутка с ограничением урона. Да? Но мы должны оставаться непоколебимо оптимистичными. Дай мне знать, когда он вернется в постель и будет наслаждаться нормальным сном. Спасибо тебе, Джордж.
   
  Он израсходовал примерно половину последнего магазина и бросил большую часть гранат, но с каждым разом падение и взрыв были ближе к нему и дальше от огней, а крики были четче. Он попытался сосчитать, сколько пуль из последнего магазина он израсходовал, но потерял его. Ему нужен был еще один, он должен быть у него. Он думал, что лучи факелов скоро достигнут его; с каждым разом поворачиваться к ним спиной становилось все труднее. Не в силах больше бежать, он мог только спотыкаться.
   
  - Может, продолжим?
  - Придется.
  ‘ Отдаляешься от него? - Огрызнулся Генри. - Это неприлично.
  Белчер проворчал в ответ: ‘Вот где мы находимся. Я ничем не могу помочь, и ты тоже. Прими это".
  Они миновали край плато и оказались на песчаном поле – широком, безграничном. Она знала, что они направлялись на север и что там должен был быть маршрут, пересекающий пустоши пустыни, по которому следовали торговцы, караваны верблюдов и люди, занимавшиеся перевозкой мирры, ладана, специй, перца и шелков, маршрут, известный тем, на ком была сосредоточена цивилизация. Они с Белчером не могли найти ни тропинки, ни каких-либо указателей, но, спотыкаясь, продвигались вперед. И они услышали, более отдаленные, отголоски выстрелов – когда-то автоматных очередей, а теперь одиночных, как будто поток воды превратился в капельницу, – и грохот небольших взрывов. Все дальше назад, и вскоре, по ее расчетам, они оказались за пределами слышимости. Им было трудно ступать по песку, каждый шаг изматывал . ... но мужчина был позади них, прикрывая их, и она чувствовала себя обязанной делать каждый шаг, а не сбавлять темп.
  Белчер вцепился в нее и подтолкнул вперед. Были вопросы, которые она могла бы задать, но только ради пустого удовольствия услышать ее голос, и она знала ответы.
  - Им нужен был он или мы? Равны ли мы ему в их глазах? Если он у них в руках, будут ли они продвигаться вперед быстрее, пытаясь добраться до нас? Что они с нами сделают? Она молчала и шла дальше, а песок проникал им в рты, носы, уши и в складки одежды. Она снова подумала: после этого она не смогла бы разделить свою жизнь ни с кем, кого здесь не было. Выбор был между Белчером и тем, кто наблюдал, как она мылась, и на кого она пыталась смотреть. Белчер, храбрейший из храбрых, и Шестерка, которая давала им шанс выжить. Она сделала этот выбор. Одна нога перед другой, отчаянное повторение.
  Они заблудились, направляясь в пустыню, находились далеко от любого предполагаемого пункта посадки вертолета, им не помогали ребята, которые должны были обеспечить определенную степень защиты и которые не дождались. У них была только сила друг друга.
  Еще два выстрела смешались со свистом ветра в их одежде и приглушенным взрывом, и она подумала, что они больше ничего не услышат; они ушли бы слишком далеко и слишком быстро.
   
  Новый страх.
  Корри не знала, сколько патронов осталось в магазине, но их можно было пересчитать по пальцам одной руки. И он не знал, сколько еще шагов сможет пройти, и тогда его охватил новый страх. У него закончились патроны, но в темноте он припас одну гранату. Он прижимал ее к груди, и они толпились рядом с ним, и факелы били ему в глаза, и они были перед ним и рядом с ним, и один сзади бросался на него и пытался прижать к себе, но он выдергивал чеку из единственной оставшейся у него гранаты и прижимал ее к своему телу, и медленно отсчитывал цифры, пять секунд, и ждал взрыва. Но это мог быть дым. Если бы это был дым, то он бы задохнулся, а они бы кашляли, отплевывались, но не были смертельно ранены. Вспышка и взрыв классифицировались как несмертельные, но против голого горла могли - просто могли – сделать необходимое. Он не смог бы посветить на гранату, чтобы проверить, и не смог бы уйти намного дальше от своих преследователей.
  Ему показалось, что они это почувствовали. Мужчины мелкими перебежками отходили от основной группы и шеренги, подходя ближе, и раздавались крики, которые заглушал ветер, и он подумал, что это оскорбления, брошенные в его адрес. Их уверенность, казалось, росла. Его охватила абсолютная усталость.
  Он мог бы покончить с этим прямо здесь, мог бы опуститься на колени и приставить дуло к подбородку, а затем нажать на чертов спусковой крючок и лишиться макушки своей гребаной головы, а они пронеслись бы мимо него, ускоряясь, и пошли по следу, оставленному ею. Поэтому он продолжал двигаться, но каждый шаг был короче, и ему было все труднее втягивать воздух в грудь, а если он и глотал, то засасывал песок. Все было почти закончено, это было легко заметить.
  Он уже читал раньше, что жизнь мужчины или женщины проплывает перед их глазами за мгновение до того, как они тонут. Он увидел свою мать и раздражение на ее лице из-за того, что он придумал предлог и направился в паб, и увидел доску для игры в дартс, и кота, растянувшегося на земле, и смеющиеся, ухмыляющиеся ему лица. Увидел маленькую квартирку с голой задницей, где ему почти ничего не принадлежало, и увидел мужчин и женщин, ветеранов, воспитателей яслей и уборщиц, мимо которых он проходил по дороге на работу, и жизнерадостность охранника на воротах, и форму в тени позади него, у которого был H & K, и увидел коридоры третьего этажа и лицо молодой женщины, которая больше не встречалась с ним взглядом, теперь отвела глаза. Увидел их всех, попытался сделать еще один шаг.
  Они приближались, были ближе к нему. Он думал, что в магазине винтовки остался один патрон, и молился, чтобы песок не попал в механизм, не заклинил его. Он попытался сделать последний шаг . ... такой слабый и слабеющий.
   
  ‘ Я на свободе? - Спросил Ксавье.
  Барт ответил: "Я отправляю это в Овальный кабинет не для галочки".
  - Нам нужно высказаться?
  "В Херлберте смотрят только на Мосул – посмотри на экран".
  Ксавье мог бы признать, что получение изображения на большом экране с бортовой камеры зависело от летных навыков Каспера. Правила ведения боевых действий над Йеменом, как правило, были гибкими. Изображения были не очень хорошими, но это было все, что у них было, и время работало против них. Рука Ксавье зависла над панелью управления, палец был вытянут над нужной кнопкой. Нажмите кнопку, отправьте сигнал. Поднимите его на спутник, направьте на спусковую ветку, которая проверит электронику внутри планера NJB-3, и он пройдет по левому или правому борту, в крыло и вниз, к капсуле, и передаст сообщение в "Адский огонь". Быстрое дело, но, как показывал экран, им нужно было действовать быстро.
  Одна фигура, почти неподвижная. Свободная линия растянулась позади, набирая высоту.
  Процедура обычно заключалась бы в том, чтобы проконсультироваться с вышестоящим начальством, получить доступ к имеющимся разведданным, а затем взвесить плюсы и минусы разрешения на забастовку. Но это могло занять двадцать пять минут или больше, и потребовалось бы найти кого-то, кто разбирается в йеменских делах и был в курсе событий в мухафазе Мариб и ее поставок особо ценных объектов. Это могло застопориться из-за того, что соответствующий чиновник был в перерыве для отдыха или ушел на ланч, а они не торопились и любили прикрывать свои спины. Определенная свобода была, но команде пришлось бы отвечать за свои действия в следственном суде. Стоило ли ради этого рисковать своей карьерой?
  Ни похорон, ни свадьбы. Ночь с ужасной погодой. Беглец, такой медлительный, что казалось, он едва держится на ногах, и преследуемый бандой из тридцати или более вооруженных людей. Клубы пламени на экране при взрыве гранат. Беглец, направляющийся в никуда.
  - Я согласен, - сухо сказал Каспер. Не могли бы вы сказать мне, что у него на ногах?
  ‘ Это сапоги. Он носит сапоги.
  Ксавье солгал и издал короткий заговорщический смешок - он не мог видеть ступни. Он назвал это из-за записи. Они взяли след, покачиваясь в небе, когда птицу швыряло во все стороны, и нашли устойчивый след из сбитых фигур – тел, как сказал Барт. Теперь у них была только одна фигура, которая, по словам Ксавье, была в сапогах, и шеренга приближающихся к нему мужчин.
  Каспер сказал: "Я буду держать ее так крепко, как только смогу, и позволю красавице войти в самую гущу этих ублюдков. Просто сделай это".
  На кону карьера? Длинная очередь и все их карьеры. Но никому из них, сидящих в темной маленькой кабинке с обертками от еды на полу и картонками из-под кофе рядом, не показалось, что есть какая-то веская причина не стрелять. Каспер держал рукоятку, а Ксавьер защелкивал замок. "Адский огонь" сработал. Восемнадцать фунтов осколочного заряда под действием лазерной системы самонаведения разогнались до скорости 995 миль в час. И экран сохранил свою форму, и маленькие фигурки, белые на сером, легли на него кружевной линией – и картинка распалась.
   
  Корри отбросило назад. Он стоял на коленях и боролся с сумкой с гранатами, и раздался такой грохот, словно экспресс вырывался из тесного туннеля. Внезапный грохочущий звук перекрыл шум ветра, а затем последовала вспышка света, яркая и ослепляющая, а затем, мгновение спустя, ударная волна, которая сбила его с ног. У него перехватило дыхание. Его лицо горело, а уши заложило от грохота взрыва. Осколки разлетелись бы во все стороны, но он был низко, и пуля миновала его. Корри ахнула – и тут поняла. Место удара находилось в середине строя людей, примерно в семидесяти пяти ярдах от него. Строй разорвался, факелы вспыхнули во многих направлениях, и еще больше факелов упало на песок. Криков он не слышал, вместо этого звук, смешанный с воем ветра, представлял собой приглушенный стон, поскуливание и негромкие пронзительные вскрики.
  Он понимал, что за ним наблюдают – возможно, это был старый ангел там, наверху, а возможно, просто парень, работающий в смену с девяти до пяти на другом континенте, на другом конце света, который показал его на большом экране. Это было так, как если бы ему бросили веревку, но длинную веревку. Он, конечно, не мог слышать гудение. Не мог его видеть. Но он чувствовал присутствие этой штуковины – она должна была быть ширококрылой и изо всех сил пытаться удержаться на месте, приводимой в движение двигателем, который мог бы привести в движение передвижную газонокосилку, с двумя ракетами в качестве полезной нагрузки. И не знал, прилетела ли птица искать его или случайно наткнулась на него, а затем истолковала его ситуацию. Но он понимал, что не может быть веревочной лестницы, спускающейся змеей, и призывов залезть на нее и карабкаться, а вероятность того, что вертолет окажется в паре, была невелика, подумал он. Он должен был двигаться, освободиться. Он был на ногах, и бывали минуты, когда шок от взрыва и выброс адреналина заглушали боль и придавали ему энергии, как шприц в руку, и ему нужно было держаться подальше от очереди позади. Все перестроится, придут те, кто сможет, и ненависть станет еще сильнее. Как будто открылось окно, но оно не останется незапертым, а захлопнется. Опустив голову, навстречу ветру, потерянный и одинокий, он пытался ускорить шаг. Он услышал, как позади него снова раздались первые крики. Бог был Велик, их вера была непоколебима. Он не мог бежать, но, пошатываясь, побрел прочь, в темноту впереди; песок под ногами был рыхлым, за него трудно было ухватиться, и он не осмеливался оглянуться.
  
  Глава 19
  Шаг вперед, пауза, еще шаг, еще пауза, но он продвигался вперед.
  Как и в Сирии, Корри чувствовала истощение, но не боль. Его перебитые ноги, ушибленная грудь и поврежденное плечо были почти неуместны.
  Перед ним был песок, рыхлый и колышущийся под его ботинками; ботинки подбрасывали его. Крупинки наслаивались у него во рту и попадали в нос. Его глаза были почти закрыты, просто щелочки. Перед ним не было ничего, что можно было бы увидеть, кроме стены тьмы, ни проблеска света, ни проблеска луны там, где, возможно, проглянуло облако. Факелы горели у него за спиной. До того, как упала ракета, ему хотелось лечь на песок, крепко сжать гранату и позволить судьбе идти своим чередом, закончить шоу – но не дольше.
  Мужчины наблюдали за ним. Он не мог их видеть, не мог их слышать. Корри верила, что те, кто следил за своими экранами, не выпустили бы один "Хеллфайр", а затем отвернулись бы, выполнив задание. Они выследили бы его и дождались следующего разрыва в облачном потолке. Он редко поворачивал голову, но в последний раз, когда он остановился, застыл в неловком неповиновении и посмотрел назад, на слабые лучи факелов, ему показалось, что их осталось не меньше дюжины. Они сбились в кучку, что было неумно, но придало бы каждому из них больше храбрости, и возненавидели его, Корри Рэнкин, кадрового офицера VBX, с удвоенной силой. Он считал, что то, что сохранило ему жизнь за последний час, было связано с тем фактом, что им было приказано привести его в состояние, при котором против него могла быть применена вся сила их правосудия. Они не станут лишать его жизни, пока не найдут цифровую камеру, и им понадобится штатив, на который она будет установлена, а также новые батарейки и карта памяти для защиты записи. В прошлый раз он сделал один выстрел. Еще одна пуля вошла в казенник, так что оставался по крайней мере еще один выстрел. Он верил, что большая птица, тихая, невидимая, находится над ним и выискивает просветы в облаках, но он не мог на это положиться, ему нужна была одна пуля и должна была быть граната, которая не была бы дымовой и, желательно, без вспышки и взрыва. Вот что занимало мысли Корри – это выходило за рамки лица девушки, паба с кошкой и дровяным камином, людей на третьем этаже, жизнерадостности охранников и тех, мимо чьих домов он проходил ранним утром и ранним вечером. Он пытался ехать быстрее, но каждый раз, останавливаясь, чтобы обернуться и посмотреть назад, терял скорость. А что с рассветом? Еще не наступил.
  Кошмарные сцены в его сознании заключались в том, что может быть использована последняя пуля и у него не останется ни одной, чтобы выстрелить себе в подбородок, или что у него была не та граната, чека вынута, рычаг отпущен, когда они бросились на него, пробежали последние несколько шагов в панике, факелы светили ему в лицо. Он добавил еще один фактор: наступит рассвет. Рассвет был худшей из сцен, прокручивавшихся в его сознании – они окружали его полукругом, и он видел их лица и, наконец, пугался. Он пошел быстрее.
  Он не знал, как долго еще сможет поддерживать такую скорость и оставаться вне досягаемости факелов. Один из преследователей, восхваляя храбрость тех, кто выжил в Адском огне, прокричал хриплым голосом, что Бог - Величайший, и другие присоединились к нему, но менее уверенно, и он задался вопросом, приходили ли когда-нибудь в голову сомнения даже этим верующим людям. Песок прогибался под его ботинками, с каждым шагом пятки скользили назад, погружаясь в мягкость. Он перевалил через дюну, а затем спустился в долину на дальнем ее склоне, где его ботинки глубоко увязали. Он должен был верить, что они наблюдают за ним и что в облаках наступит брешь; ему больше не за что было держаться.
   
  Они по очереди поддерживали друг друга. Часть времени Генри поддерживал Белчера и тащил его, заставляя двигаться, потом они менялись местами. Ее ноги подкосились бы, и он взял бы на себя бремя поддержания ее в вертикальном положении. Будь проклят Генри Уилсон, если она сдастся первой, и будь он проклят, если она возьмет на себя бремя ответственности за них двоих. Они были соединены на бедре, руки перекинуты через спины друг друга, его рука лежала у нее на талии и под грудной клеткой, находя там опору, а ее рука была вокруг его живота и должна была находиться там, где была нарисована буква "С", о которой он ей рассказывал, и где под местной анестезией должен был быть сделан разрез для взрывчатки. Она была уверена, что каждый из них проживет остаток своей жизни – одну неделю, один год, одно десятилетие или больше – в тени этого опыта. И они никогда не рассказывали друзьям или родственникам, а если в каком-нибудь чертовом офисном здании или еще где-нибудь проводился разбор полетов, они описывали события с экономией, граничащей с наглостью.
  Если ей казалось, что Белчер отклоняется вправо или влево, она отталкивала его назад, и они шли прямо вперед. Всегда впереди, хотя она и не знала, что они там найдут. Их ботинки скользили и не могли найти опоры, когда они поднимались на гребень дюны, затем они падали вниз на противоположной стороне, падая и перекатываясь, но цеплялись друг за друга, ругаясь на ходу. Они были изменившимися людьми – кто бы мог ее знать? Ни ее мама с папой, ни кто-либо из соседей на покрытой листвой улице, где осень еще не настолько разошлась, чтобы окрасить деревья в красный и золотой цвета, ни кто-либо из учителей в школе или колледже, ни кто-либо из тех ученых старой гвардии, которые были добры к ней и вскрыли хранилища со средствами для ее учебных курсов. Она оставила позади целый мир и больше никогда не прикоснется к нему и не достигнет его.
  Разговаривать значило тратить дыхание. Но это было необходимо . . .
  ‘Не подведи меня, не смей. Потерпишь неудачу, и я тебя брошу".
  ‘ Ты обуза, мертвый груз. Не думай, что я понесу тебя.
  ‘Потерпи неудачу, и я покину тебя и не оглянусь назад. Поверь в это".
  "Будь пассажиром, и ты закончишь тем, что упадешь лицом в песок и будешь просто ждать, когда я подсажу тебя обратно - ты меня не увидишь".
  И они крепко прижались друг к другу, и его рука была твердой у нее подмышкой, а ее ладонь покоилась на его бедре, не было времени ни на романтику, ни на сладкие разговоры, ни на то, чтобы она рассказала ему, почему на самом деле никогда бы не оставила его умирать в одиночестве, ни на ее собственную убежденность, что она может положиться на него в своей жизни. Сильный взрыв прогремел далеко позади них. Это будет делом Шестерки, которая прикрывала их спины. Его об этом не просили, и не было никаких возражений; он бы сделал это, потому что видел ее с Белчером и заметил, как они держались за руки, своего рода предмет спора.
  Она поняла, что Шестерка сделала для нее, была унижена и продолжала настаивать. Она заметила, что Белчер выбросил винтовку, магазины и свое пальто, и сняла шаль, которую носила для скромности, теперь от нее ни к черту никакой пользы, а затем расстегнула рюкзак, набитый несколькими керамическими изделиями и безделушками, которые она взяла с собой, драгоценными артефактами королевы и цивилизации, которые казались такими важными, но теперь были всего лишь мертвым грузом.
  Они пошли дальше, чередуя усилия, на хорошей скорости. Она подумала, что они обязаны такой скоростью мужчине позади них.
   
  И снова Каспер нашел окно. Он летел широкими восьмерками и искал просвета, где облако достаточно поредело, чтобы в объектив можно было увидеть дно пустыни и их добычу. И у него также было своего рода разрешение – пришло сообщение с Херлберт Филд, на дальнем конце континента, что они должны "действовать с осторожностью и применять разумную силу для выполнения его миссии", что давало ему неоспоримое право выстрелить из оставшегося у него "Хеллфайра", если появится цель.
  Клочья облаков закрывали окно, но объектив был хорошего качества, и он разглядел белые фигуры. Предыдущие версии Predator могли похвастаться радаром с синтезированной апертурой для использования, когда цель была закрыта дымом, облаком или дымкой, но от этой системы отказались из-за ее веса и дополнительного расхода топлива. Взамен они могли проводить в воздухе больше часов. Было трудно пробиться сквозь облачность, но теперь ему это удалось, и он снова заглушил двигатель и перешел на более низкую скорость, что привело бы к порывам ветра на той высоте, которую он использовал. Было трудно оставаться стабильным.
  - Ты выиграл ему время с первого раза, - сказал Ксавье. Хотя он не особо ценит то, что ты ему дал.
  Каспер ответил: "На ногах и все еще двигается, но ранен. . Как ты думаешь, сколько человек за ним?"
  ‘ Думаю, десять, может, двенадцать. Они опасаются его и подбираются слишком близко, а где мы находимся, они этого не знают.
  Каспер поморщился: ‘Чего я не понимаю. ... Кто бы ни уложил этого парня там, на земле – я имею в виду, зачем? Где его прикрытие? Как они планировали его извлечь? Есть ли у нас фотография ценного парня в этом приходе? Что делает такой риск приемлемым? Барт, что я в этом прочитал? Извините, сколько у меня времени?"
  - Должно получиться что-то грандиозное, Каспер, должно получиться на этот раз.
  - Я думаю, мы уничтожили по меньшей мере половину из них.
  - Что означает, что половина из них все еще охотится за его задницей, слишком много.
  - Мы собираемся уходить?
  - Уходи, Каспер, - сказал Ксавье.
  Никаких повышенных голосов. Они поставили перед собой задачу спасти жизнь; они не знали личности человека, чье существование было связано с ними, и, вероятно, никогда не узнают. Это был критический момент. На этот раз преследующая его стая была ближе, и Касперу было очевидно, что они намеревались сделать из беглеца пленника, а не труп. Они начали расходиться веером и образовывать полукруг. Парень в ботинках не смотрел им в лицо, но продолжал отклоняться. Он был согбен и горбился и шел черепашьим шагом, а те, кто следовал за ним вприпрыжку, как охотничьи собаки. У Каспера был двоюродный брат, который охотился на енотов с собаками, и они были ‘дерзкими’: маленькими, храбрыми, выносливыми. Он вспомнил об этом, о том, что сказал его двоюродный брат, и о том, что единственная надежда, которая была у преследуемого существа, - это забраться на дерево, повыше, и оставаться вне досягаемости нападающих, если только тогда их не достанут ружья.
  ‘ Прихожу в себя, ’ сказал Каспер. - В следующий раз запрем.
  Ветер подхватил большие крылья и встряхнул птицу, а скорость, с которой к ним вернулась картинка, была выше, чем у Каспера с клюшкой. Он напрягся, чтобы удержать платформу, которая была бы нужна Ксавье; она должна была быть устойчивой, если лазер хотел попасть в цель и закрепиться там.
  - Ты задавал вопросы, Каспер? - спросил Барт.
  - Насчет извлечения - да.
  - Не обращай внимания на очевидное.
  – Ты умный мальчик, у тебя будет где-нибудь докторская степень - что неочевидного?
  - Не обращай на меня внимания, - сказал Барт. Просто делай свою работу ... Я подброшу это тебе. В таком месте, как Йемен, куда ни глянь, везде есть ценные цели. Я бы сказал, подбросьте теннисный мяч в воздух, и он упадет на голову HVT. Догоните парня и уложите его, и это достойный бартерный чип на столе. У вас нет никакого престижа, если вы приходите к столу разведки с пустыми руками. Я думаю, что речь не обязательно идет о том, что застрелили большого человека, но может идти об отправке сообщения, не через Western Union, но дешево, с помощью пули или бомбы. Вы настроены скептически? Мне платят за то, чтобы я думал нестандартно.
  Для Каспера это имело смысл. Он почти загнал ее в тупик.
  - У меня есть замок, - пробормотал Ксавье.
  Изображение располагалось по ширине полукруга. Маленькие белые фигурки на гладком сером фоне, и последняя фигура перед ними, и пройдет несколько мгновений, прежде чем они закроются.
  - Я держу ее на руках.
  - Иду на это, - сказал Ксавье.
  ‘ Уничтожьте ублюдков, ’ пробормотал Каспер. Политика казалась ему наиболее разумной. Он был всего лишь низкопробным пилотом, когда-то летавшим на быстрых реактивных самолетах, а теперь приходил на работу с бутербродами и термосом в сумке, и работа его была связана с производством убийств, а не с фармацевтикой или разработкой бытовой техники, или с чем-то полезным вроде медицины или сантехники. Это был бы какой-нибудь жирный кот за каким-нибудь столиком, которому кивали бы в знак согласия: небольшой бюджет, набранные очки, что еще? Ксавье уволен. Мгновением позже на экране камеры происходил переворот, а затем четкость изображения терялась из-за пылевой бури, поднятой высокой фрагментацией. Это был последний шанс, который у него был, изменить ставки на выживание незнакомца.
   
  Позади них в песке что-то вспыхнуло, и они оба обернулись. Затем до них донесся грохот взрыва, и оба съежились. Они бы не хотели, но сделали это и не смогли скрыть своего облегчения. За ними присматривали, их защищали, а Шестерка получала поддержку с небес. Они крепко прижались друг к другу, затем Белчер потянул ее вперед. Генри ответил.
  "Это из–за него - он выиграл нам время, его нельзя тратить впустую", - сказал Белчер.
  - Никаких залитых солнцем холмов, только окровавленный песок и ночь, потерянный и убегающий, - сказал Генри.
  Вернулись тишина и темнота, и они пошли вперед. Есть о чем подумать: они могли бы описывать чертовски большой круг и возвращаться обратно, и тогда они могли бы снова обнаружить под ногами песок, а не дюны скользкого песка, и они могли бы выйти на край плато и увидеть раскинувшиеся внизу деревни, а за пределами одной из них, недалеко от заброшенного палаточного лагеря с узкими неглубокими канавами вокруг него, мужчины поднимали бы два шеста на расстоянии дюжины футов друг от друга, и они привязывали бы перекладины, на которых будут подвешены мужчина и женщина, которым предстояло умереть через распятие. Он хотел убежать, спастись от страха сделать большой круг, но не мог двигаться достаточно быстро. Он мог быть лишен нагорья и низких солнечных лучей, падающих на него, и запаха моря от стены на Марин Драйв, и пива в баре на Черч-стрит, и магазинов в торговом центре напротив магистратского суда: мог никогда не добраться ни до одного из них.
  Они пошли дальше вместе, упали вместе и потащились вверх вместе, и весь последний вес, который он нес, исчез, за исключением пистолета и единственного магазина. Остальное было разбросано позади него. Она последовала его примеру, и последний маленький пакет был выброшен, и у нее ничего не осталось, ничего, что она могла бы показать профессорам и управляющим дома. На ней были ботинки и обычная одежда, а он был раздет рядом с ней, и их лица были покрыты пылью, и у них не было никакой защиты от нее.
  - Не трупи на меня, девочка.
  - Не искушай меня, черт возьми. - шипение в ее голосе перекрыло шум ветра.
  Они пошли дальше, спеша прочь от яркой вспышки света и грохота взрыва, туда, где обрушилась смерть. Речь шла об их жизни, о том, чтобы пройти через это. Унизительно, подумал он. Он устал и боролся с этим.
  - Мы когда-нибудь снова увидим его, Шестерку? - спросила она, задыхаясь, а затем откашлявшись песком.
  - Откуда мне знать? - и он выплюнул грязь изо рта, и они пошли дальше.
   
  - Как, по-твоему, они справятся, Джерико?
  - Если бы я не зависел от того, что ты меня подвезешь, Жан-Люк, я бы сказал, что это самый глупый вопрос, который можно было бы задать.
  Я имею в виду выживание. Все на одной стартовой линии. У кого больше шансов? Только погодные условия и местность – ни в коем случае не враг, вставленный в уравнение.
  – Невесомые ... Пожалуйста, Жан-Люк, пощади меня.
  - Который из них?
  Джерико пожал плечами, но присоединился к игре. ‘ На военную пару стоит поспорить. Ты собираешься попробовать аккумулятор? Армейская пара будет присматривать друг за другом. Они будут на месте, жаловаться друг другу и хотеть горячего чая с сахаром. Я бы удивился, если бы они были не в лучшей форме.
  - Значит, остается трое.
  Поправка. Мы надеемся на троих. Двое мужчин, одна женщина . ... вспомни, что я сказал тебе, Жан-Люк, – слова глубокой мудрости – о осином гнезде и палке, которая сильно шевелится, вызывая безудержное раздражение. Что говорят в Лондоне? Сообщение “Женщины в пятницу" гласит, что Лондон сообщил о "болтовне” – сплетнях и слухах и, вероятно, принятии желаемого за действительное – и могилах-близнецах, захоронениях глубокой ночью вдали от посторонних глаз. Эмир и его помощник отправлены, если слухи подтвердятся, так что гнев будет на уровне шершней, и они выйдут на охоту, жаждущие мести.
  ‘ Когда рассветет, мы сможем добраться до фильтров и почистить их, иначе двигатель загрязнится, масло полетит ко всем чертям, перегреется, и мы выйдем из строя. Мы должны подождать, и с таким же успехом могли бы поговорить, потому что мы не спим.
  -Кому достанется девушка?
  - Я должен принимать решение?
  ‘ Тебе - нет, но одному из них нравится. Кто хочет ее больше всего?
  - У нее должно быть свое мнение?
  - Важное замечание. Она должна решить, кто из них двоих. Она одинока и напугана, ей нужен защитник. Он ей понадобится; тогда возникнет связь. Она будет выбирать из того, что предлагается, и они – как пара – сильнее. Мужчина будет соревноваться с ней и не захочет показывать слабость; она будет полна решимости, что как женщина она не является обузой. Это своего рода химия. Тот, у кого нет руки, за которую можно было бы ухватиться, будет одинок, и я бы предсказал, что это может быть отступлением, и шансы против него. Ты думаешь, это чушь собачья? Просто ознакомьтесь с любой из великих эпопей о выживании, затерянных в море, в пустыне, заброшенных в тропический лес. Все рассказывают одну и ту же историю: тот, у кого девочка, придет и приведет ее с собой. Лучше верь в это.
  - Что бы она выбрала и кто захотел бы ее больше?
  ‘ Не собираюсь туда заходить, мой мальчик, это вне моей компетенции. Есть еще кофе?
  Он вспомнил строки, которые вдалбливали ему в голову в школе. Он никогда их не забывал, хотя они мало что для него значили. Завтра, и завтра, и еще раз завтра, Подкрадывается в этом мелком темпе изо дня в день. Это означало, что время тянулось чертовски медленно – стрелки на его часах показывали, что до рассвета, когда можно было начинать техническое обслуживание, еще оставалось несколько часов. Он помнил их обоих, Корри Рэнкин и парня из Хартлпула под кодовым именем Белчер. Он не стал задерживаться на молодом человеке на турецкой больничной койке, но больше думал о другом. Видел его в Акротири, в люке большого вертолета "Пума", застенчивым и неловким. Джерико думал, что он стремится угодить, но к нему хорошо относятся, и ему пришлось ущипнуть себя, когда он понял, откуда этот парень, где он был и какие наказания за предательство, и блестящую вербовку Рэнкина, и яркий солнечный свет на его лице, а затем короткую улыбку. Он никогда не давал Белчеру шанса отказаться, этого не было в повестке дня. Собрал его после того, как забил ему голову докладными записками, и отослал, махнув рукой в сторону заката. Он был настроен весьма оптимистично и отразил это в своем отчете в Лондон. За прошедшие месяцы он ожидал прочитать в полусекретном справочнике, что новообращенный английского происхождения, работающий в низших эшелонах Альфа Квебек, был идентифицирован как агент SIS, приговорен к смерти, а затем он нашел Генриетту Уилсон. Интересные времена – какое из них она бы выбрала?
  Ему принесли кофе, он закурил еще одну сигару, в горле у него пересохло – и он стал ждать.
   
  ‘ Я сказал, что отвезу тебя домой. Я отвезу тебя домой. Так что оставь это.
  Но Слизняк этого не сделал. ‘ Просто говорю, что мне плохо, Крыса. Я никогда не почувствую себя иначе.
  Они стояли спиной друг к другу, их позвоночники были неловко прижаты друг к другу. Они сидели на корточках. Ни один из них не мог видеть, так как их глаза были забиты песком, а песок был у них на лицевых платках и покрыл одежду. Рэт использовал старый мусорный мешок со дна своего "Бергена", чтобы прикрыть винтовку. Он сомневался, что выстрелит из него снова. Если бы ему понадобилось стрелять, то это означало бы, что их позиция была определена, всякая надежда на прилет вертолета исчезла, и долгий переход – "боевое отступление", как назвал бы это Руперт, – начался, и они уходили пешком. Он был уверен, что ему не придется стрелять, потому что он и Слизняк знали, что основная траектория преследования лежала на северо-западе. Охотники оторвались от них, им было легче питаться мясом. Были большие взрывы, два из них, и ветер дул с той стороны, где были пески, и он предположил, что это были ракеты "Хищника", а не что-то от удара скоростного реактивного снаряда, потому что он услышал бы мощный двигатель. Был слышен слабый звук винтовочной стрельбы, и он, возможно, слышал разрывы гранат, но более сильные взрывы было легко зарегистрировать.
  Они сидели неподвижно, больше не утруждая себя тем, чтобы протереть глаза или не дать проклятому песку проникнуть во все отверстия. Черные стены окружали их, и шум напоминал вой ветра, и его рев, когда он разбивался о их спины – как кровавый прибой на пляже в Акротири, где военные два дня барахтались перед последним возвращением из Гильменда в Брайз-Нортон: они прервали путешествие, чтобы не оторваться на рассвете от патрулирования со всеми предупреждениями о снайперах, бомбах и засадах, звенящими в их головах, а затем вернуться в объятия маленькой женщины двадцать четыре часа спустя с измотанным умом.
  Старый урок, который Рэт усвоил в Ираке и Гильменде, заключался в том, что лучшее, что можно сделать, когда встреча запаздывает – если это возможно, – это сидеть тихо, притаившись и ждать. Хуже всего было свалить отсюда и направиться в глухомань, ожидая, что пилот отправится на поиски. Мало что эта Слизь могла сделать со средствами связи, и это было старое оборудование, которое они бросили на них, которое вышло из строя. Слизняк вряд ли собирался начинать возиться со снятой крышкой вокруг печатных плат, пока на них сыплется все это дерьмо. Он знал, что их сообщение о встрече было получено, потому что вернулся позывной, а после этого ничего. Рэту хотелось бы послать один из тех загадочных коротких сигналов, которые подводят итог "миссия выполнена", и получить в ответ подтверждение того, что он герой, легенда и звезда. Шанс на то, что он снова выстрелит из винтовки, которая поразила цель, был невелик, потому что оружие стрелка было более совершенным, чем обычная штурмовая винтовка, которую он носил, и поэтому с большей вероятностью могло заклинить и выйти из строя из-за песка в его внутренностях.
  - Ничего не меняется, - тихо сказал Рэт, позволяя ветру унести его слова. Ты веришь, ты доверяешь людям. Все согласовано. ... Мы здесь. Где они? Где птица?"
  Он не ожидал, что Слайм подхватит это. Обычно Слайм признавал, что Рэт разговаривает вслух, сам с собой, и не требует ответа. Но Слизняк сказал у него за спиной, выкрикивая это так, чтобы слова разносил ветер: ‘Ты никогда не перестаешь стонать, Крыса? Это был хороший выстрел, и за это тебе заплатили. Тебя выбрали как хорошего стрелка, и ты справился, конец истории. Прямо сейчас тебе лучше начать думать о жизни на следующей неделе, в следующем месяце. Как ты собираешься справляться, Крыса? Мы не стали их дожидаться. Мы оставили их. Это то, чем вы будете известны, если когда-нибудь снова окажетесь на колюшке. Помните того, кто привозил собаку, мельницу слухов вокруг него, все разговоры? Если вы будете там, разговоров будет больше, и ни о каком выстреле. Так оно и есть, Крыса.
  Больше нечего сказать и нечего делать, кроме как ждать. Рэт прокрутил в уме, что он запишет в свой бортовой журнал, когда представится такая возможность, потому что это касалось его мастерства, а все остальное было чепухой.
   
  Корри поплелась дальше.
  Луч факела достиг его, очень слабый; он мог бы смягчить темноту вокруг его плеч, но луч был только один.
  Что использовать? Винтовочную пулю или гранату? Оба они одинаково ценны. Возможно, это его последний выстрел, а гранаты - последние осколочные. И еще одно решение. То ли остановиться и попытаться устойчиво стоять, то ли схватить гранату и швырнуть эту чертову штуку в направлении луча факела и надеяться, что это была не последняя граната, которую ему нужно было оставить себе на случай "ранения, нанесенного самому себе", то ли опуститься на колени и попытаться прицелиться и удерживать мушку так, чтобы она не дрогнула, нажать на спусковой крючок и, возможно, услышать щелчок пустой казенной части. Который?
  Он остановился, теряя почву под ногами. Он осел, и песок расступился под его весом. Фонарь изгибался, изгибался, а рука, державшая его, двигалась быстро. Он увидел лицо, большое, бородатое и поцарапанное, изо рта сочилась кровь, и он увидел культю. Культя была там, где была отрублена рука, довольно чистый порез, по локоть. Факел размахивал, потому что мужчина, огромный и неуклюжий, изо всех сил пытался удержать его, пока тянулся к поясу, и рядом с лезвием ножа блеснула вспышка света. Винтовка должна была быть в отрубленной руке. Он был последним из преследователей, и Корри увидела шанс на спасение. Он прицелился. Свет снова ударил ему в лицо. Мужчина держал факел и нож.
  Корри прицелилась, нажала на спусковой крючок. Почувствовала мертвенность. Выстрела не последовало. Тишина. Луч факела приблизился к нему.
   
  -Ты бы так поступил?
  - Я бы так и сделал, - сказал Каспер.
  Барт не внес свой вклад – это было не его решение. На самом деле Ксавье тоже, но он спрашивал об этом. На экране перед ними транслировался прямой эфир. Ксавье ничего не оставалось делать, потому что его зона ответственности была исчерпана: он будет свидетелем. Это было решение Каспера.
  Между движениями палки, маленькими в его больших руках, и реакцией дрона был промежуток времени. Он сбрасывал высоту и набирал скорость, делал вираж и выполнял команды, но не сразу ощущал реакцию при выполнении. Он сомневался, что многие пилоты быстроходных самолетов, с ревом взмывающих в небо базы Кэннон, позаботились бы о том, чтобы произвести несколько корректировок полета и не почувствовать мгновенную реакцию. Например, выезжаешь на шоссе, поворачиваешь руль вправо и тормозишь, и в течение шести или семи секунд ничего не происходит. Он доверял себе, несмотря на то, что это, вероятно, был самый сложный маневр в полете на NJB-3.
  Белая фигура была крупным мужчиной. Ксавье дал Касперу описание, и сделал это хорошо, потому что птица быстро снижалась – потому что от этого зависела жизнь, – а платформа была дерьмовой, и изображение на экране сбивалось. Ксавьер сказал, что он был крупным мужчиной, а затем громко сглотнул. Затем Ксавьер сказал, что у него была только одна рука, и в его единственной руке были фонарик и оружие. Парень в ботинках пытался сбить его с ног, но винтовка не подействовала на него, и теперь он приподнимался и пытался засунуть пальцы в сумку.
  Ксавьер больше ничего не говорил. Барт ничего не говорил, но иногда тихо шипел сквозь зубы. Казалось безумием помещать человека туда, где машина могла бы выполнять свою работу. Команды беспилотников питались гуминовым веществом, которое получали от людей на земле, в ботинках или сандалиях, которые устанавливали "жучки" на транспортные средства или подсвечивали мишень лазером и знали, по какой дороге и когда поедет транспортное средство с Ценной целью. ЭлИнт сделала кое-что из этого, но Хьюминт сделала это лучше. Связь была между Каспером в кабинке, его ягодицами на эргономичном сиденье, и парнем в ботинках на песке, чья винтовка отказала ему. В кабинке не было слышно ни звука, абсолютная тишина.
  Было удивительно, что что-то такое большое, как NJB-3, летало так плавно. Боковой ветер сотрясал ее, и на экране было видно, как сильно потрепало планер, но она хорошо отреагировала, поскольку у нее было мало топлива и стреляло оружие, так что она была легче и более чувствительна к командам пилота. Он снизил ее, и на пульте управления загорелись импульсные индикаторы, которые мигали там, где регистрировалась высота, и он воспринял эту картинку как свою библию, а не предупреждения, которые бились у него в глазах. Он опустил колеса, и ответ последовал после долгого удара, с которым он научился жить рядом: одно было под носом, а два - вне фюзеляжа и на одном уровне с широкими крыльями. Он почувствовал дальнейшую потерю устойчивости, и Ксавье зарычал, что означало страх неудачи и потери птицы.
  Предупреждающий сигнал был неистовым и был проигнорирован.
  Он увидел, что парень в сапогах теперь был на ногах, используя вышедшее из строя оружие как чертову палку и пытаясь отступить, а здоровяк с фонариком и оружием в одной руке начал безумно беспорядочную атаку. Изображение на экране было настолько широкоугольным, насколько позволял объектив. Это было почти как заход на посадку, за исключением того, что мощность была включена на полную, двигатель работал, и Касперу приходилось удерживать корабль на курсе. Был момент, когда две фигуры, ослепительно белые, если не считать небольшого отблеска факельного луча, исчезли с изображения, как это бывает, когда капсулы с космическими снимками пропадают при повторном входе, затем на краю экрана показался парень в сапогах, а в середине экрана - человек, на которого они нацелились, и последовал удар, сотрясающий удар, и изображение задрожало и заплясало. У него был удар. Каспер подумал, что, возможно, никогда в жизни больше не будет летать так хорошо.
  Возможно, затем был более сильный порыв ветра. Возможно, это была дестабилизация, вызванная ударом по колесу, когда оно врезалось в двухсотфунтового мужчину. Крыло опустилось, изображение на экране потеряло четкость, и на мгновение стало видно, как сапожник выпрямился, оперся на винтовку и повернулся. Крыло ударилось о песок. Каспер не мог этого видеть, но понял, что произошло, по последней картинке на экране и множеству сердитых импульсов, зуммеров и огоньков, орущих на него. Экран погас. Все было тихо.
  Каспер ничего не сказал, Ксавье тоже. Барт начал складывать свои бумаги и выключать ноутбук.
  Каспер мало что мог сделать, потому что предполагалось, что механизм разрушения срабатывает при ударе. И как это объяснить? Они подумали бы об этом и вместе сочинили бы историю. Барт– конечно, был бы вне кабинки и в ванной, когда "птица– отключилась и упала. Каспер щелкнул переключателями и отключил систему вокруг себя.
  - Я думаю, мы дали нашему человеку шанс, - сказал Ксавье.
  Каспер согласился. - Шанс, да, если он сумеет им воспользоваться.
   
  Он продолжал.
  Корри услышал рев, когда машина заходила на посадку; она пронеслась над ним, и он почувствовал тягу крыла, и торчащая капсула была прямо над его головой, и она пронеслась мимо него, продолжая снижаться, и от движения поднялся песок, и он едва заметил, как колесо шасси с правого борта ударило его преследователя, однорукого здоровяка. Если бы колесо не зацепило его, то это сделал бы хвост, и он снова поднялся, как лебедь, который неуклюже приземлился и теперь снова парил. Были небольшие секунды, когда он мог восстановить высоту, затем сильный порыв ветра чуть не накренил Корри вперед, и крыло опустилось, а затем прочертило линию на песке. Он подумал, что это вещь редкой красоты, слишком хрупкая для поставленной перед ней задачи. На мгновение она покачнулась в воздухе, крыло треснуло, двигатель заглох. Нос машины опустился и перевернулся, обнажив шасси и объектив. Корри понял, что для него сделали. Он поспешил прочь, собрав все силы, которые у него были. Он не знал, куда направляется, но ему нужно было убраться подальше от искалеченного тела, оставшегося позади него.
  Он был уже далеко от обломков, когда они взорвались; несколько секунд был яркий свет, и он мог видеть впереди песчаную гряду, а за ней еще одну, и еще за ней, затем снова наступила темнота.
   
  Наступал рассвет. Первые лучи солнца появились над песками Рамлат-Дама; и первые мазки серого, нарушающие черноту, были на верхних линиях дюн, изящно уравновешенных там.
  Ветер стих, и облака частиц, песка и грязи, опустились на дно пустыни. Появились мухи, которые больше не были заложниками погоды, чтобы полакомиться открытыми ранами и едва засохшей кровью на обнаженной плоти. Пауки выползали из своих берлог в песке, а семейство даманов посетило остов самолета и нашло расплавленную резину, которую можно было грызть, как траву или мягкую древесину. Костры потухли, и песок был испачкан маслом и подпалинами.
  Солнце нерешительно выглянуло, осмелело и взмыло ввысь, как это было накануне и в бесчисленное множество других дней. Вскоре каркас самолета остыл бы, и следующий порыв ветра покрыл бы его форму песком, а его лонжероны превратились бы в кости, как это случается со всеми существами, заблудившимися в пустыне и поваленными там.
  Мимо прошел караван, двигавшийся быстро, потому что его владелец провел тяжелую ночь, прислушиваясь к взрывам, и видел большие огни, горящие на горизонте, и хотел поскорее убраться с этого места сражений, где незнакомцы убивали за территорию; вместо этого он поспешил на рынок, где, как он верил, его ждет богатое вознаграждение. И Шеба была здесь, и великие ученые исчезнувшей цивилизации, и ученые, и архитекторы создавали чудеса, которыми когда-то восхищались, а теперь они были погребены сменой ветров и меняющимися формами дюн.
  Когда взошло солнце, облака поредели. Гроза миновала. Вскоре, когда воздух прогревался, радуясь, что штормы утихли, и в поисках пиршества после неурожайных дней, прилетали птицы – пятнышки высоко в чистом небе. Появлялись стервятники, коршуны и орлы, все, что питалось падалью; даже редкий кондор с гор на западе мог прилететь на термах, чтобы присоединиться к этой деятельности. Позже жара поднималась, тела раздувались, а солнце становилось безжалостным.
  Ветры меняли ландшафт пустыни, скрывая следы и заметая обломки. Это было сырое и необузданное место, с подозрением относившееся к чужакам, и им не было оказано никакого гостеприимства.
   
  Джерико почувствовал себя лучше после того, как сменил нижнее белье и носки и выпил немного бутилированной воды; он был в состоянии встретить этот важный день. Завтракать ему не хотелось; вместо этого он затянулся еще одной сигарой.
  Двигатели ожили, замычали, затем стали громче. Из выхлопного отверстия повалил дым, и артиллеристы отложили ящик с инструментами и пожали плечами. За границей царил достойный фатализм, который Джерико ценил. Было бы лучше, если бы у него была надежная связь с его "Бесстрашными", но Джерико твердо верил в то, что нужно использовать лучшее из того, что было доступно. Никакой связи, но роторы, которые вращались и производили нужный шум, и циферблаты, которые были живыми перед ним, когда он сидел в кресле второго пилота.
  Высококвалифицированные сербы разобрали оружие по обе стороны кабины позади него, затем взвели его, затем взвели курок. Все они злоупотребили гостеприимством на аэродроме, и по мере того, как становилось светлее, Джерико дважды приходилось рыться в своих карманах глубже, чем ему хотелось бы, - благословенный американский доллар приносил некоторую передышку. Были ли сербы лучшими пулеметчиками, чем техниками по обслуживанию вертолетов? Время покажет. За последний час, что они провели на земле, у него снова возникло это чувство уязвимости. Но они нашли там убежище в самый разгар шторма и теперь были готовы отправиться в путь – если двигатели справятся с работой. Он не разговаривал, ему нечего было сказать толкового.
  Была введена координата, которая привела их в условленное место. Он задавался вопросом, смогла ли команда найти его; он не мог догадаться, попытались ли они добраться до места встречи вместе или были разделены. Он размышлял о том, что растревоженное осиное гнездо, без сомнения, внесло бы хаос в тщательно продуманное планирование.
  Они поднялись вверх, затем повернули на запад. Они были лишены легитимности и надеялись не поднимать шумиху, но болтовня понравилась ему, и он не скупился на похвалы молодому Рэнкину, когда наконец заполучит его на борт; это было бы заслуженно. И его собственное будущее – то, что могло остаться от его карьеры, – зависело от достижений Корри.
   
  Мужчина с завязанными глазами стоял на коленях на открытом месте перед домом деревенского старосты.
  Ночью были вырыты две могилы, вдали от деревни и недалеко от дороги, соединяющей Мариб с Саной, и тела были поспешно опущены в них, и они были засыпаны, и земля была истоптана, и кому-либо было бы трудно их заметить: на них не было цветов или других отметин. Тело девочки будет перевезено в течение следующего часа и доставлено ее отцом обратно в ее родную деревню, где она будет похоронена со всем горем, на какое способна семья.
  У края площадки собралась толпа, но они не прижимались близко к мужчине, вместо этого стояли поодаль, насторожившись. Охранники пристально смотрели на мужчин, женщин и детей, выискивая несогласных. Контроль над деревней и теми, что располагались дальше по дороге, находился в свежих руках; это были худощавые руки с изящными костями, которые могли принадлежать музыканту или хирургу. Молодой египтянин, теперь имевший власть над многими, мог решать, кому жить, а кому нет. Он появился у того же окна, где накануне вечером видели эмира. Объяснение смене власти было легко придумать – на эмира охотились, его жизни угрожали; он готовил крупный удар по врагам движения и тайно уехал. И снова лучшие и наиболее смертоносные усилия врага потерпели неудачу. Это было простое сообщение, и ему можно было поверить . ... Но более важным было кольцо охранников с винтовками, окружавших коленопреклоненного мужчину, и тот факт, что они смотрели наружу, в сторону толпы, а не на жертву, которой оставались считанные мгновения, и она знала это, и которая дрожала.
  Позже людей, чья верность была непоколебима, отправляли по тропинкам, которые вились по склонам откоса, чтобы добраться до плато наверху. Они разойдутся веером и будут искать тех, кто отправился в погоню за беглецами. Поступали сообщения о стрельбе, взрывах, ярких огнях и мощном огненном шаре. Но этот поиск подождет завершения более неотложных дел. Закрепление власти не было приятным, не вызывало сострадания, не подлежало обсуждению, было навязано.
  На рассвете были даны инструкции по защите деревни дальше к Марибу, где египтянин должен был найти убежище: сколько людей, какое оружие. Это была бы демонстрация силы, и когда было выбрано другое место, с ним отправилась бы та же команда телохранителей. Это имело бы другой вес, чем охрана эмира и его жены. Она осталась в деревне; она не была на могиле, но до наступления вечера ее должны были вывезти и отправить восвояси, машина тайно доставит ее туда, где жили ее дети. Больше она не имела никакого значения.
  Новый уровень защиты был предметом дискуссий. Безопасность может усилить защиту ценной фигуры, но это также может привлечь больше разговоров, сплетен, предательства и увеличить вероятность удара беспилотника, которого боялись сообщества, живущие в постоянной тени Хищника и Адского пламени. Сотрудник службы безопасности осудил новую тактику как более опасную, заявил, что демонстрация оружия влечет за собой предательство, а также противоречит учению эмира о том, что местные жители, их семьи, их деревни не должны чувствовать угрозы, как это было бы сейчас. Сотрудник службы безопасности сказал это некоторым своим товарищам, людям, которые сражались бок о бок с ним против военных, которые были с ним десять лет назад в Ираке, высказал свои опасения, хотя и негромко, но его услышали, и слух проник внутрь нового пузыря власти. Из него следовало сделать пример.
  Он все еще был одет в черное, как охранник, но с него сняли маску. Синяки у его глаз были скрыты повязкой, но губы распухли от побоев, а нос был перекошен и сломан. У него были хорошие друзья, но сейчас никто не говорил за него. Пистолет был взведен, поднят, нацелен в затылок его склоненной головы. Он умер без церемоний. Когда судороги прекратятся, его утащат. Разбрызганная вода очистит место; был установлен новый режим. Как это было всегда, без проблем.
   
  Они искали, пересекли зону действия сетки крест-накрест, летели низко. Далеко на севере была линия, где почва переходила от земли и камня, гальки и утеса к пространству песка пустыни.
  Никаких ориентиров, ничего, что росло, никаких указателей в поле зрения, а затем в воздух над головой поднялось облачко зеленого дыма. Джерико пристально посмотрел вниз и, наконец, увидел, как земля зашевелилась и два бесформенных комка поднялись, сбрасывая покрывавшие их почву и песок и стряхивая их. Затем взмахнули две руки, и он увидел винтовки и рюкзаки. Пилот сделал круг, пулеметчики застыли на своих местах и осмотрели землю под собой в поисках признаков подготовленной засады. Пока они обходили вокруг, Жан-Люк сказал Джерико, что дым – зеленый, как поле крикетной площадки в начале сезона, – почти без разницы соответствовал согласованной координате того места, где они были посажены.
  Внутри у него все сжалось от разочарования. Их должно было быть пятеро, но их было только двое. Они упали. Джерико увидел лица этой пары; он знал их по идиотским именам, которые они себе дали. Рэт, ниже ростом, старше, бесстрастный, с винтовкой, укрытой от непогоды, стоял первым, а затем пригибался и отворачивался, когда винты поднимали жалящее облако. Затем он увидел Слизь и лицо, на котором застыло выражение ужаса. Он отскочил в сторону, присел на корточки и поднял два больших мешка, взвалив их на себя. Когда колеса вертолета заскрипели по земле, они прибежали. Питание оставалось включенным, вертолет трясло, и Джерико понял, что Рэт мало что нес, в то время как у напарника была поклажа мула, и с них каскадами падала грязь. Изнутри рука стрелка просунулась в открытый люк, схватила за запястья и дернула, и они оба растянулись на полу вместе с мешками, и они пробились к центральным сиденьям, и ремни безопасности были застегнуты. Стрелок протянул Крысе наушники с лицевым микрофоном.
  Джерико заговорил первым: "У нас был успех, да?"
  ‘ Я попал, да, попал. Тот здоровяк, я его уронил.
  ‘ А остальные? Где...?
  Пожатие плеч вместо ответа.
  Пилот пересек Джерико и хлопнул его по руке. ‘ У меня есть еще трое. Я их ищу? Они бегут или спускаются?"
  Джерико услышал голос Рэта, далекий, отстраненный и искаженный: ‘Разлучены во время шторма. Погода была ужасной. Большего я сказать не могу.
  А также увидел, как Слизняк протянул руку и сорвал наушники с головы снайпера, закрепив их самостоятельно. Он заговорил. ‘ Мы ждали их, они послали нас вперед. Божья правда. Крыса хотела собрать нас всех в одну группу, они сказали двигаться дальше – это женщина и перебежчик. Босс, не знаю, где он. Прошлой ночью он получил взбучку в деревне, где проходило собрание, затем был застрелен с телесными повреждениями. Мы не смогли бы унести его, ни во время шторма, ни во время погони. Он послал нас дальше, и они пошли. . . Не смотри на меня так - тебя там, блядь, не было, ты не знаешь.
  Рэту вернули наушники. ‘Были взрывы, возможно, это были ракетные удары, чертовски далеко и на другой линии, в кровавом песке, как будто они заблудились. Мы сделали все, что могли.
  Они поднимались вверх, быстро, низко. Джерико почувствовал всю чудовищность того, что произошло там той ночью, в темное время суток, и то, что люди были покрыты шрамами, и их пока не следовало осматривать пристально. ‘Не смотри на меня так - тебя там, блядь, не было, ты не знаешь’. Вероятно, справедливый комментарий. Он не осознавал, что выражение его лица, в его глазах подразумевало неодобрение или могло быть воспринято как ответ на очевидную ложь. Ему больше нечего было добавить, и вся эта обычная чушь с разбиванием бутылок, выскакиванием пробок и звоном бокалов всегда казалась такой неуместной, когда наступал момент. Он почувствовал огромную тяжесть печали; она поселилась у него в животе, и он склонил голову. Железный герцог хорошо выразил это: Ничто, кроме проигранной битвы, не может быть и вполовину таким печальным, как выигранная битва.
  Поиски начались. Они двинулись зигзагообразным курсом и направились туда, куда им было указано, циферблаты показывали север или запад, подальше от убежища на границе с Омани. Дважды Джерико видел, как раздраженный пилот сильно стучал пальцем по плексигласовому покрытию датчика уровня топлива, как будто этот стук мог свидетельствовать о наличии еще дюжины литров в баках. Перед Иерихоном была пустыня, девственная и чистая и, как он хорошо знал, смертельно опасная.
  Замечания по поводу иголок в окровавленных стогах сена не потребовались. У пилота было хорошее зрение, и он внимательно осмотрел землю. Под ними ничего не двигалось, кроме тени вертолета.
   
  Это мог быть головной платок или шаль.
  За ним, у начала линии песка, лежала винтовка с заглубленным стволом и поднятым прикладом. Затем яркая и объемистая сумка, Еще одна сумка или саквояж, одна из лямок которой засыпана песком, но другая видна. Следов не осталось, только дорожка из мусора. Вещи, которые были тяжелыми, неуклюжими или упали с их спин, принадлежали мужчине и женщине.
  Тропа вела в пески.
   
  - Я, черт возьми, не брошу тебя, не брошу.
  Он лежал наполовину на спине и осел бы на песок, если бы она не схватила его за руку и не приняла на себя его вес. Она собралась с духом и потянула, обвиняюще выплевывая в него: ‘Ты хочешь сдаться? Ты хочешь остановиться?"
  В его горле ничего не осталось, ни звука. Как будто по нему прошлись плотницкой наждачной бумагой. Саднящая и болезненная из-за застрявшего там песка.
  Генри хлестнул его. - Я не сдамся, я не остановлюсь.
  Она упала, ее гнев иссяк. За полчаса до этого упала она, а он поднял ее к себе на плечо. Он побрел дальше и, возможно, преодолел еще четверть мили. А два часа назад именно она уговорила его предпринять еще одну попытку, когда он был близок к провалу. Он не мог бы сказать, как далеко они ушли с рассвета и сколько миль прошли с тех пор, как услышали гулкие взрывы и увидели вспышку недолговечного света. Солнце стояло уже высоко. После дней облаков и ветра, пасмурных дней и штормовых ночей воздух над ними был теплым, жар исходил от песка. Иногда они переваливали через вершины дюн, а затем соскальзывали вниз, скатывались, приземлялись вместе у подножия, и у них перехватывало дыхание. Им пришлось сражаться, чтобы пройти дальше и взобраться на следующий гребень.
  Они лежали вместе, их дыхание было глубоким и неудовлетворенным, головы были близко, а руки соприкасались.
  Он сказал: "Я не могу".
  Она сказала: "Не знаю этого чертова слова".
  - Я не могу идти дальше, - сказал Белчер.
  - Ты должен, должен.
  -И не могу, не могу.
  - Не слушай этого.
  -Я просто хочу спать, обнимать тебя и засыпать.
  -Я этого не допущу.
  - Мне нужно поспать.
  Она приподнялась на локте, ее голова нависла над его головой, волосы упали ему на лицо, и он был размытым, с размытой фокусировкой из-за песка, попавшего ей в глаза.
  —... нужно поспать, а потом мы...
  - За исключением того, что "потом" не будет. Мы станем белыми костями. Одежда распадается, плоть отрывается, и ее достают кровавые грызуны. Остались только кости. Боже, как бы плохо ни было там, откуда ты родом, на темном севере, это не может быть так плохо, как оказаться с белыми костями. Это не ‘потом’. ‘Потом’ - это ты и я. Я уродливая корова, а ты еще хуже, и никто другой не захотел бы иметь нас, никто. Это потоммы вместе: ты и я вместе, и дети, и все такое дерьмо . ... и воспоминания о том, где мы были, что мы делали. Он рассказал мне о переломе, который сделал Джерико, о бассейне и впадине. Мы сделали все, что могли. Каждый день, когда самолеты пролетают над ним, а не врезаются в него, мы будем знать, что мы сделали. Видеть все лица в аэропортах, может быть, просто пойти и стоять там, смотреть, как они садятся, и знать, что мы сыграли свою роль. Белчер, ты не спишь.
  У него не было ответа. Белчер перекатился на бок и начал подтягиваться, вставая на колени, а она покачнулась, затем обрела равновесие, встала над ним и потащила его выше, и он сделал шаг вперед, и она поддержала его, и усилие, должно быть, ослабило ее, со всеми этими разговорами, которые она вела, потому что она чуть не упала, и они оба смеялись – истерично и хихикающе – и знали, что они близки к смерти, ближе, если они заснут, ближе, если они сдадутся, любой из них, и прекратят борьбу. Им больше нечего было нести, только друг друга.
  Они пошли вперед. Звук начался как далекий стон. Он мог бы обнимать ее, или она могла бы поддерживать его, а он ничего не говорил и думал бы, что спит на ногах, и ему снилось, что они лежат, держась, прикасаясь и чувствуя, в покое и без кровавого шума, но он не мог избавиться от этого, от этого гула в его ушах, похожего на звук полета пчелы.
  Белчер вспомнил этот звук. Он был на склоне холма, и реактивный снаряд пришелся по маленькому лагерю, который он и его люди разбили на дальней стороне его вершины, и он ускользнул, невинный, как любой человек, нуждающийся в дерьме, и прихватил с собой какую-то бумагу. Предполагалось, что при переезде у них всегда должны были быть оружие и рюкзак на случай внезапного боя, так что все, что у него было, было с собой, а самолет прилетел, визжащий и свирепый, и разбомбил. За ними последовала тишина. Он поднял глаза, как и сейчас, и увидел пятнышко, понаблюдал, как оно растет, помахал рукой, и оно накренилось. И вспомнил холодные лица людей в форме, которые сначала обыскали его, а затем подняли на борт. Он сильно помахал пятнышку, прежде чем оно нацелилось на него.
  Теперь он увидел это и услышал нарастающий звук, и ему показалось, что он отклонился, как собака, у которой есть запах, но нет определенной цели, и она отвернула от них. Его собственная одежда – то, что от нее осталось, - была неподходящей: темно-коричневая футболка, черный жилет. На ней была кораллово-розовая блузка с короткими рукавами поверх беловатой, но сильно испачканной футболки. Никаких объяснений.
  Он выбросил вперед ее руки, широко взмахнул ими. Он потянул блузку за пуговицы, которые вылетели из дыр, и материал разорвался, и он стряхнул его с ее плеч. Он поднял футболку, стянул ее с нее через голову и помахал ею. Он высоко поднял его, встал и рассек им воздух, но траектория, по которой двигался самолет, была далеко, и он закричал в небо, когда самолет стал уменьшаться.
  Ему показалось, что она всхлипнула.
  Он повернул, прокладывая обратный путь, но не увидел их и не направился к ним. Обезумев, Белчер завыл, чтобы оно заметило их, и попытался взбежать выше и взобраться на вершину дюны, но песок был коварным, и он соскользнул назад, все еще крича и размахивая руками, и он больше не мог этого видеть, но слышал. По ее лицу текли слезы, а обнаженное тело дрожало
   
  Все еще двигаясь вперед, не зная своей цели, Корри не имел ни укрытия от солнца, ни воды для горла, а его запасы сил были ничтожны в резервуаре. Он почти утратил способность думать или призывать на помощь здравый смысл, и он шел по песчаным долинам, которые за ночь проделали ветры, взбирался на вершины, падал и переворачивался, и был близок к бреду, и он чувствовал великое спокойствие, подобное исполнению. И скоро он заснет: это было то, что он пообещал себе.
  
  Глава 20
  Он стоял на коленях и руками перенес вес своего тела вперед.
  Тень скользнула по нему. Он не поднял глаз.
  Оно подошло бесшумно и без колебаний, а затем прошло мимо него, затем развернулось и вернулось обратно. Корри Рэнкину было трудно оценить это, но ему показалось, что размер тени немного увеличивался каждый раз, когда она приближалась к нему. Тишина не была полной, потому что он слышал собственное хриплое дыхание, скрежет песка под руками и скользящие звуки, когда его колени и ботинки волочились за ними. Это была сильная тень, и она дрейфовала взад-вперед, становясь больше и четче, а солнечные лучи не щадили его.
  Корри слышала, что мужчины, испытывая отчаянную жажду, пытаются собрать собственную мочу и выпить ее, надеясь таким образом уменьшить сухость в горле. Девушка на курсах выживания спросила, сработает ли это, но на лице инструктора отразилось презрение. Это сделало бы жажду более острой, ввело бы в организм необработанные отходы жизнедеятельности. Его можно использовать для увлажнения одежды в сильную жару. Корри все равно не мог пить собственную мочу, потому что у него ничего не выходило; его мочевой пузырь был пуст, жидкости из организма вытекли, пота не осталось.
  Тень была ниже, по-прежнему бесшумная, но когда она прошла мимо его головы, он почувствовал легкое прерывистое дыхание, как будто кто-то потревожил неподвижный воздух. Он продолжил движение вперед. Им двигало что-то животное; его воля к жизни была сильна, но так же сильно хотелось спать. Он боролся с этим: когда спать, когда выживать, и в его голове перемешивались лица и эхом отдавались голоса.
  Ветер, принесенный тенью, стал сильнее, больше похож на зефир. Он приземлился. Тень стояла перед ним неподвижно.
  Корри уловил его темные очертания, сосредоточился, моргнул и вытер глаза запекшимся от песка предплечьем, которое только размазало жидкость, но ничего не дало. Он еще немного поморгал. Он посмотрел на тень, проследил за ее источником. Она была прямо перед ним, и он придвинулся к ней поближе, но она не сдвинулась с места и не уступила ему дорогу. Тень бросила ему вызов – он увидел когти и то, что было перьями, но походило на расклешенные брюки, а затем большую часть темного тела, а наверху виднелась миниатюрная голова с устремленным на него ярким, но темным глазом и жестоко изогнутым клювом. Она замахала на него крыльями, словно заявляя о своих намерениях, и он медленно подсчитал в уме, что их размах составлял девять футов, а затем тень, казалось, поглотила его. Оно беззаботно наблюдало за ним с расстояния в несколько футов.
  Он пошел вперед. ‘ Отвали, чувак. Махнул рукой, чтобы они убирались с его маршрута. Он улетел, хороший знак, но всего несколькими взмахами крыльев.
  Это мог быть грифон, или египтянин, или стервятник с лапчатой мордой. Он не знал. На нем были белые бриджи, грудь карамельного цвета, но с темными прожилками в перьях, а шея и голова были розовыми. Он отпрыгнул назад, затем успокоился и снова уставился на него. Когда это было необходимо, огромные крылья встряхивались, и это давало ему больше пространства, но делалось это неохотно. Он все еще стоял на четвереньках и полагал, что птица пробудет там все это время. Оно не проявляло ненависти и небольшого интереса, но было готово ждать. Как долго? Они двигались вместе, и расстояние между ними оставалось постоянным, никогда не уменьшалось и не росло. Он задавался вопросом, когда сверху спустится еще один и будут ли они бороться за право ждать ближе всего к нему.
  Как долго ему придется ждать, пока он сможет питаться, Корри Рэнкин не знала.
   
  Оно нашло их. Белчер снова зарылся в песок и лежал на спине, хватая ртом воздух. Он пролетел над ними, а затем описал широкий круг, и он смог разглядеть людей в люках и ствол пушки, направленный в песок.
  Спохватившись, он молча бросил Генри ее футболку; все равно ничего не было бы слышно, потому что вертолет сделал второй круг и теперь снижался.
  Он почувствовал огромную усталость. Он увидел, как Генри, пошатываясь, встала на ноги. Она подняла платье, просунула руки в проймы и стянула верх. У них ничего не было. От их жизней ничего не осталось. Все было позади, покинутое и оставлявшее след на песке. Они были одни в тишине пустыни, а теперь большие винты рассекали воздух совсем рядом с ними, и летел песок. У них не было мешков, которые можно было бы взвалить на плечи. Его жизнь предателя-джихадиста закончилась, ее работа археолога и мастера по удалению зубов была свернута. У него не было ни оружия, ни книги. У нее не было ни керамики, ни украшений, ни планов зданий, которые были бы знакомы великой королеве.
  Самолет приземлился и исчез в песчаном вихре, и никто не прорвался сквозь него и не поспешил им на помощь. Это был мир больших мальчиков и девочек. Она поняла это и опустила руку, он поймал ее за запястье, она напряглась, и он встал на колени – на две-три секунды. Казалось, он вот-вот сломается, но она удержала его, и он восстановил равновесие. К чему он возвращался? Понятия не имел. А к ней? Он сомневался, что и на этот вопрос может быть вразумительный ответ. Дурацкая мысль – гостиничный номер, табличка снаружи на двери, там столько часов, сколько прослужит мини-бар; может пройти три дня, прежде чем они появятся, – поддерживающая мысль. Он подумал, что она выглядела разбитой, но великолепно, ее тонкая одежда прилипла к телу от порывов ветра.
  Он пригнул ее голову. Они побежали вместе, неуклюжей рысью.
  Опустились руки, схватили ее, подняли, без формальностей смахнули с нее пыль и усадили на сиденье. Белчеру никто не помог. Он ухватился за крепление пулемета и нижнюю стойку сиденья стрелка и приподнялся, затем чья-то рука ухватила его сзади за брюки, и рывок протащил его через люк, по полу, и он оказался на ботинках людей, которых он принял за стрелка и наводчика стрелка. И тут он увидел Иерихон.
  Едва узнал его. Никакого толстого живота. Никаких гладко выбритых широких щек с ухмылкой позера, зато узкая талия и заросшее щетиной, испачканное маслом лицо. И Белчер мог прочитать этот взгляд; это было чертовски очевидно. Он не был Шестеркой. Джерико не прилагал никаких усилий, чтобы скрыть свое разочарование, рушащиеся ожидания: это было написано на лице. Он мог бы крикнуть: ‘Да, это я, а не он. И пока ты вытираешь глаза, подумай, что это я указал на две твои цели. Без меня ты был бы никем, и я месяцами был там, внутри, по другую сторону рельсов, подчиняясь твоему приказу". Но он этого не сделал.
  Джерико повернулся к нему. Они поднимались.
  ‘ Рад видеть вас, Белчер, и я тоже рад видеть вас, мисс Уилсон. Первоочередные задачи – где он? Корри, что с ним случилось? Пожалуйста, побыстрее, потому что эта птица экстравагантно употребляет сок, пьет его".
  - Он прикрывал наши спины, - сказала она.
  Он сказал: "Без него мы бы не зашли так далеко".
  "Великолепная, хорошая цитата, но где нам искать?"
  Белчер сказал, что это было дальше на запад, и говорил о взрывах. Генри рассказал о пожарах и взрывоопасных предметах и сказал, что это было западнее, дальше в пустыню.
  Они поднялись, облако пыли под ними поредело. Белчер хотел бы почувствовать себя ‘особенным", чтобы ему пожали руку и сказали, что они испытывают к нему огромное восхищение и что он должен испытывать огромную гордость. Ему передали бутылку воды, маленькую, уже наполовину выпитую, он вытер горлышко и передал ее Генри, и ее глаза выстрелили ему в ответ, что нет необходимости играть в старомодные игры с манерной вежливостью. Они оба лежали на клепаном металлическом полу кабины, который был твердым для их тел, их шипы упирались в ноги и колени двоих других. Джерико поговорил с пилотом, чьи взгляды часто устремлялись к циферблату. Двигатель заглох, и они резко повернули с того места, где стояли. Одной рукой Белчер крепко держался за ее футболку, которой он размахивал и которую все видели. Люди позади него, команда поддержки, ничего не сказали; возможно, они спали.
   
  Была почти полночь, когда они заперли кабинку и пошли по тускло освещенному коридору.
  Нужно было завершить оформление документов, и это было неизбежно. Пилот, Каспер, имел на своем попечении Predator стоимостью в четыре миллиона долларов и запустил два "Хеллфайра", что добавило еще четверть миллиона долларов в красную часть баланса. Был вызван полковник в плохом настроении, пропустивший свой ужин дома или, может быть, тренировку в спортзале, и им пришлось сделать заявления о миссии, разрешении миссии и проверках, которые они сделали или не сделали, чтобы быть уверенными, что разрешение остается в силе. Аудиокассеты, находившиеся в кабине, были загружены и находились на попечении полковника, затем изображения, которые они наблюдали на экране, были воспроизведены и перезаписаны. Затем документы из журнала Каспера и чековых листов Ксавьера перекочевали в глубокий портфель, и Барта допросили о том, что он сказал Херлберту и что Херлберт сказал ему.
  Будет проведено судебное расследование. Прежде чем полковник добрался до них в кабинке, Каспер шепотом дал совет, который микрофоны не зарегистрировали бы. Говорите как можно меньше. Абсолютный минимум. Помните, что эти матери никогда не принимают четких решений, не хотят. На что это было похоже здесь, и под каким давлением мы находились, - это не то, что высшее руководство могло бы понять или хотело бы понять. Не оказывайте матерям никакой помощи.
  Этот человек поверил бы, что Ксавье был односложным идиотом, что Барт не имел права классифицироваться как аналитик разведки и что Каспер колебался на грани некомпетентности или неподчинения. Все они могли потерять работу: ни у ВВС, ни у Агентства больше не было денег, и четыре миллиона долларов значили больше, чем раньше, – а матерям было наплевать на Йемен.
  Они вышли. Барту предстояло отправиться в апартаменты, предназначенные для офицеров-холостяков. Ксавьер поедет домой. Если бы у него была хоть капля здравого смысла, и Каспер высказал бы свое мнение, он не стал бы ни извиняться, ни оправдываться, а мог бы просто отнести свою жену наверх по лестнице, распластать ее и жестко трахнуть, и то, через что они прошли в кабинке, могло бы быть как раз тем, что ему нужно, чтобы все получилось. Это не могло быть хуже, чем торчать в приемных врачей и психиатров. Ксавьер был хорошим человеком, и ему было небезразлично, и он никогда не поднимал вопроса о том, чтобы пойти на риск ради спасения неизвестного парня в ботинках, который попал в беду и у которого не было другого друга. Если его техник действительно занимался любовью с его женой до того, как он заснул, Каспер горячо надеялся, что зачатие последует. Сам он возвращался домой, в тихий дом, и делал себе открытый бутерброд с ржаным хлебом, пил немного сока, сидел на кухне и смотрел в окно на темную улицу, и все равно был там на рассвете – и начале нового дня.
  Он почувствовал, как вспотели подмышки и пах, а летный комбинезон хлопал по коже. Он нес портфель, в котором лежали его пустая коробка для завтрака и фляжка. Он размышлял о том, что не многие за пределами своей специфической и ограниченной профессии поняли бы стресс, вызванный войной, которая ведется вдали от линии фронта. Спасли ли они парня, которого можно было узнать только по ботинкам? Он не мог сказать. Он был уверен в одном: увидев его, он не бросил бы его на произвол судьбы, не сделал бы этого ни при каких обстоятельствах. Было больно терять птицу; они были хорошим партнером, и он баловал ее в воздухе и привязался к ней, как Ксавье, но жизнь имела большее значение. Он не будет спать, и его лучше оставить одного за кухонным столом. В его голове прокручивалось то, что было на экране: человек в бегах и приближающаяся к нему стая, и он сомневался, что когда-нибудь узнает, спасли ли они его, или сделали слишком мало, было слишком поздно.
   
  Это был второй раз, когда они приземлились, пока Джерико искал своего человека.
  Больше тел, больше следов ожога, больше обугленных фигур и больше резни. Мухи, раздутые желудки и запах, который оставляли после себя мертвецы. С Джерико был Рэт, и каждый прижимал к лицу тряпку. Некоторые были еще живы.
  Глаза следили за ними, головы склонялись от боли и наблюдали за ними, хрипло требуя воды. Не то чтобы Джерико был хладнокровным старым ублюдком, но у него не было ни времени оказать помощь раненым, ни воды для раздачи. Было бы милосерднее воспользоваться служебным пистолетом, Браунингом или Глоком, по пуле каждому из живых в середину лба, но это было бы расценено как преступление против человечности, поэтому он проигнорировал мольбы. Он знал, что ищет. Некоторые трупы были едва заметны и погибли бы от взрыва, а другие были обожжены так сильно, что человеческие очертания были искажены до неузнаваемости, и некоторые были обезглавлены осколками от ракетного удара, а другие лишились ног и были все еще живы или уже летели своим путем в Рай. Ботинки. Корри носила добротные темные туфли Karrimors, а мертвые и живые здесь носили шлепанцы или прочные сандалии. Двое мужчин осторожно пробирались между телами, живыми и мертвыми, и боевым оружием, и обогнули кратер, куда ударил Адский огонь.
  Затем они снова поднялись и спустились ко второму полю смерти, где песок почернел, а у мужчин были такие же ужасные травмы, и там была еще одна яма, и повсюду были разбросаны маленькие куски искореженного металла. И снова некоторые были живы. Один, тяжело раненный, узнал врага и отреагировал. Рэт увидел его раньше, чем Джерико. Его кишки были обнажены, и мухи хорошо покормились, но какая-то сила в нем еще оставалась, вкупе с ненавистью и мужеством, и парень нащупал пистолет у себя за поясом, и, возможно, смог бы поднять его, и, возможно, смог бы прицелиться, и, возможно, у него осталось бы достаточно ненависти, чтобы нажать на спусковой крючок. Рэт наклонился над ним и без всякой жестокости снял оружие с пояса парня и отбросил его за пределы досягаемости, а затем ногой перевернул мужчину, что, по крайней мере, отпугнуло бы мух от его кишечника.
  И они снова пошли вверх, и снова вниз.
  Джерико, конечно, видел Хищников. Они всегда казались несколько зловещими из-за своих призрачных способностей, незаметно подкрадывающихся к цели. Они травмировали как мирных жителей, так и бойцов, и они давали косвенную интерпретацию войны, отрицая боевые действия между силами – вместо этого они были доверенными лицами любой стороны, слишком робкой, чтобы положить людей на землю, тех людей, которые носили сапоги. Для тех стран, которые их использовали, они избежали жертв, тихих возвращений домой и плачущих вдов, но они унесли жестокие потери среди врагов. Он стоял рядом с этим поверженным. Судя по тому, что он увидел – а он не был инженером, которому иногда требовалась Женщина Пятница, чтобы поменять хитрую лампочку, – все выглядело так, как будто он совершил аварийную посадку. Основной ущерб тогда был нанесен автоматической детонацией взрывного устройства, заряженного для уничтожения его внутренностей, электроники, систем наведения и объективов фотокамер. Но большая часть фюзеляжа была идентифицирована. Это был NJB-3. Эта часть кузова все еще была чистой, и рядом с ней виднелся единый контурный трафарет с характерным профилем Калашникова. В нескольких сотнях ярдов от него лежало обезглавленное тело. Между местом крушения и трупом виднелись изогнутые очертания посадочного колеса и его опорных балок, что придавало больше смысла тому, что он видел. Джерико размышлял о мастерстве пилота, сумевшего сбить одного человека, когда были израсходованы два его "Хеллфайра" . . . но он не увидел того, что искал: ботинок. И он поискал следы, но песок был сухим и легко сдвигался.
  Джерико тяжело взобрался на вершину дюны. Он посмотрел вперед и позади себя, направо и налево. Боковое окно кабины было открыто, и Жан-Люк жестом показал ему, что им нужно стартовать. Вряд ли ему нужно было что-то объяснять. Циферблат сказал это, когда они спускались в первый раз, и теперь будет усиливать это сообщение . ... Забавно, что мисс Уилсон, порядочная, интеллигентная девушка, выбрала этого малообразованного парня из пустошей северо-востока, а не Корри Рэнкин. Больше не будет никого, подобного ему, не такого способного и преданного. Он подумал, что это хороший выбор.
  Он закричал, набрал побольше воздуха в легкие и заорал: ‘Ты, Корри Рэнкин, последняя легенда, последний герой, и подобных тебе больше никто не увидит. Я стою униженный".
  Ему не ответили, послышался только рев двигателя вертолета. Никто не выживал в одиночку в этой пустынной глуши без поддержки, и солнце лишало их сил, и ветер хлестал их, и песок покрывал и душил их – возможно, это уже произошло. Джерико вернулся. Рэт уже был внутри.
  Вертолет поднялся в воздух и отвернул, стрелка на циферблате выглядела плохо, и они оставили его, где бы он ни был и в каком бы состоянии, снаружи. Джерико заметил, что Рэт крепко сжимал винтовку, как будто это была детская мягкая игрушка, как будто это была единственная вещь в жизни мужчины, которая давала ему безопасность, утешала. Джерико сидел тихо, ничего не говорил. Крэнног был завершен. Результат был хорошим, но в последнем укусе был яд.
   
  Он больше не двигался вперед. Он лежал на животе, подперев голову руками. Корри тихо разговаривала с птицей, как будто стервятник был ее другом.
  ‘ Думал, чем все это закончится. Те, кто получит медали, и те, кого проигнорируют.
  Солнце обжигало его, и говорить пересохшим горлом было больно, но это казалось стоящим того. Его ноги и грудь болели от ударов, и там была пуля, которая, возможно, проделала выходное отверстие или все еще оставалась в плече. Тень птицы достигла его. Она сидела перед ним, и в темных глазах над розовыми щеками, казалось, читалось бесконечное терпение, которое, возможно, проистекало из уверенности. Он рассказывал о людях в своей жизни – не о своей матери, а о других.
  ‘Я в значительной степени знаю только людей, с которыми работал, потому что у меня нет друзей, никогда не было. Нет друзей, и у тебя меньше шансов пострадать, понимаешь, что я имею в виду?"
  Появилась еще одна тень, покружила над ним и затем опустилась. Песок взметнулся из-под ее когтей, тень рассеялась, и птица оказалась позади первой, как будто они понимали, что она выше.
  Заслуга будет принадлежать Джорджу. Убиты два крупных человека, и миссия, которая обошлась всего в пенс по сравнению с тем, что главный союзник бросает на решение проблемы. Завтра он приготовит ланч, позвонит в Агентство и политическому консультанту, и им это подадут вместе с супом и рыбой, и, может быть, с их бренди он расскажет о главном бизнесе производителя бомб, о том, что у него были с собой все бумаги, которые сейчас аккуратно застегнуты у меня в кармане. Это говорит мне о том, что он еще не поделился своими планами, а сделал бы это в тот вечер. Если Белчер дозвонится, это будет сообщением. Сквозь стиснутые зубы им придется поздравить Джорджа. Ему это понравится. Успех перевесит незначительную деталь – “мы потеряли молодого Рэнкина”, – а он Тефлоновый. Он воспользуется этим, и у него вытянется лицо, когда он расскажет подчиненным обо мне, и они подумают, что он расстроен из-за того, что я потерялся".
  Прибыли еще двое. Он не мог поднять глаз, потому что тогда он смотрел бы на силу солнца, и он не знал, было ли небо заполнено пятнышками, собиралась ли их целая толпа, но тени рядом с ним сливались.
  ‘ В его кабинете сидит Фарук. Приятный парень, никогда никого не расстраивает, у которого есть особенность знать, с кем соглашаться. Он устроит утечку информации в СМИ, вероятно, в NYT и London Times, об успехе в этой области. Он расскажет о “находчивости”“ “высочайшем планировании”, ”клиническом исполнении" и еще кое-что о хирургических имплантатах, и Сервис получит высокую оценку. Там есть Лиззи, и она ненавязчиво разберется с моими делами, проследит, чтобы квартиру продезинфицировали, и, возможно, организует вечернюю службу, скромную и неконфессиональную, в соборе Святого Петра на Кеннингтон-лейн, без черных галстуков, но достаточно мрачную.
  Приземлились еще. Невидимые, но он услышал последний взмах крыльев, когда они опускались позади него.
  В Сане будет несколько призраков. Это Вечный огонь – извините, дешевый, – потому что он никогда не гаснет. Все они были не в курсе, ничего не знали, и британец получит хороший пинок от немцев и Агентства за то, что не поделился. У него не было выбора. Они все – в унисон – отметут то, чего мы достигли, и хором заявят, что это устарело, но в конце завтрашнего дня британец станет немного выше ростом, янки с тихим уважением покачают головой, а немец почувствует себя униженным. В этом все и заключалось, в уважении. Если мы не добьемся дополнительного уважения, то это будет просто потраченное впустую время и усилия ".
  Подошли еще, и один сильно клюнул его в сапог, и клюв, похоже, зацепил узел шнурка и потянул за него, а те, кого он мог видеть, придвинулись ближе, подались вперед, и он отчетливо разглядел режущий край когтя.
  ‘ То, что я забрался так далеко и имел возможность увидеть тебя и твоих друзей, зависит от людей, которые управляли этой большой птицей и разбили ее. Они последовали за мной, насколько могли, и опустили ее на песок. Они не должны были знать, что я был на ногах. Было бы хорошо повидаться с ними, поблагодарить их, но так дело не повернется".
  Прилетели еще три птицы с разными отметинами, более светлого окраса, но того же размера, и между этими птицами и теми, что уже ждали, возникло напряжение, но все они могли похвастаться одинаковыми когтями и одинаковыми изогнутыми, разрывающими плоть клювами. Ближайшие были в ярде от него, но все по-прежнему нервничали из-за того, что он мог с ними сделать, что, по правде говоря, было не так уж и много.
  ‘Армейцы пришли и выполнили работу, и их не следовало просить об этом, им здесь было не место, и это была не их битва. Они мне не нравились, я не нравился им. Но стрелок может искренне гордиться тем, чего он достиг, за исключением того, что у него никогда не будет шанса погреться в лучах славы. Его заставят замолчать, и в конце концов он будет извращенным, озлобленным и думать, что миру не удалось раскошелиться на кредит. Другой, если ему повезет, оставит все это позади; он повернется к этому спиной, попытается присоединиться к нормальному миру. Вы должны понимать, друзья, что тем, кто преодолевает последнюю милю, это дерьмо, нет места среди “порядочных” людей. Им просто нужно спрятаться, пока не раздастся чертов звонок, а потом у них не хватит духу показать звонящим палец – они зависимы от такой жизни.
  Большинство из них были перед ним и рядом с ним, и они образовывали форму подковы, за исключением одного, frustration building, который сработал на его ботинке. Тени были плотными, они образовали стену и не давали ему видеть горизонт.
  Они будут отличной парой. Я желаю им всего наилучшего, я серьезно. Сначала им нужно разобраться, но я думаю, они разберутся. Они есть друг у друга. Я принимаю, что такому жалкому маленькому попрошайке, как я, не было места в ее жизни, и то, что он – Белчер – пережил как наше достояние, замечательно. Я серьезно – не сказал бы этого ему в лицо, но искренне. Знаешь что? Я думаю, он отвезет ее обратно в тот город на северо-востоке. Там будет место, где они делают татуировки. Он просто мог бы привести ее и усадить, и сказать ей подождать, а сам лечь на каталку и попросить, чтобы ему сделали ударение на животе, потому что то, что там было, смоется, и только так он вспомнит, где он был, и что он делал, и как его собирались использовать. Тогда им следует убираться ко всем чертям. Я думаю, что в Польше есть стоянки эпохи неолита, а в Бразилии – доисторических индейцев - везде, где она может копать, а он может присматривать за ней. Они внесли свою лепту, и даже больше. Я любил их.
  За ним наблюдало еще больше глаз, тени сгустились, и усталость навалилась на Корри Рэнкин.
  ‘ Можно мне пойти поспать? Я тебе наскучил? Я тебя задерживаю? Я бы хотел снова увидеть Иерихона, существо из ушедших эпох. Великий человек, всегда мыслящий нестандартно. Просто гениальный, но предназначенный для отбросов, на свалку. Удивлен, что он продержался так долго. Я представляю, что однажды, не слишком скоро, потому что они не будут торопиться вытаскивать его оттуда, он наденет этот нелепый блейзер какой-нибудь крикетной команды и сядет в самолет, а в дальнем конце его встретит комитет защитников VBX. Они угостят его вкусным ужином и расскажут, какой он замечательный, был, а затем без церемоний выставят его за дверь. Невероятный человек, но мало кто из них смог бы это признать. Мне жаль, что не удалось его увидеть.
  Еще одна пара неуклюже приземлилась, и ему в лицо полетел песок. Он решил, что они были со всех сторон. Его второй ботинок тоже подвергся нападению, но внимание было приковано к его лицу, к его глазам. Он думал, что они ждали, когда кто-нибудь из них наберется храбрости. Один вытягивался вперед, а затем подпрыгивал так, чтобы когти были свободны для нанесения ударов, а затем входил клюв, и все они следовали за ним. Их тени были близко, прижимаясь друг к другу.
  Было бы здорово оказаться в пабе, на морозе снаружи, с зажженным камином и котом рядом, и временем для стрел, и – друзья, это ненадолго . . .’
  Небо закрылось, тень была полной, и он ничего не видел, только темноту.
   
  Пилот увеличил скорость и посмотрел на циферблат. Жан-Люк тихо заговорил через свой встроенный микрофон в наушники Джерико: "Вы должны сказать, что мы сделали все, что могли".
  Он получил протяжный ответ: ‘Мой хозяин – и я его слышу – скажет: “Вы не сможете приготовить омлет, не разбив яиц”. Они посчитают, что все прошло хорошо, завоевали солидный авторитет. Но не думайте, молодой человек, что вы будете получать пенсию за выслугу лет – вина по ассоциации. Общение со мной, членом-основателем the awkward squad, сорвалось с катушек. Меня лишат ресурсов, а затем отправят на кладбище, но через несколько месяцев, чтобы это не выглядело как спонтанная реакция на задание, Крэнног.
  - Больно, не так ли?
  - Болит сильнее, чем я могу выразить словами.
  Они без остановок направлялись к оманскому аэродрому, надеясь добраться до Салалы, которая находилась на дружественной территории и где Иерихон был хорошо известен тем, что смазывал ладони маслом, и они высадят пассажиров на дневной рейс в Дубай. Объятие для нее и рукопожатие для парней. Вечером, вернувшись на свою территорию, приняв душ, побрившись и сделав все остальное, что казалось необходимым, он спускался в "Интерконтиненталь" со своим желудочно-кишечным анальгетиком, надевал свой блейзер от I Zingari и разыгрывал шута, и никто не догадывался, где он был, что видел - и кого потерял.
   
  "Это позорно, это унизительно, это занавес, опускающийся на все, чего мы пытались достичь".
  Гектор из Агентства, сидя на ковшеобразном сиденье "Чинука", застегивал ремни безопасности. Лето и осень пришли и ушли, и теперь Сана находилась во власти зимы и хаоса. Эвакуация была проведена благодаря любезности Корпуса морской пехоты США; они доставили свои большие двухвинтовые вертолеты на территорию американского посольства. Дипломатический персонал уехал накануне; сотрудники Агентства ушли последними, и с ними был заслон из вооруженных до зубов морских пехотинцев со скверным характером - и двух пассажиров, владельцев паспортов неамериканцев, которые уезжали на халяву.
  ‘Я даю им пару часов, и заведение будет разграблено до нитки, и они будут обслуживать своих бездельников в кабинете посла", - сказал Гектор. ‘ Я могла бы заплакать. Миллиарды, которые мы вложили в это место, думали, что это план проведения контртеррористической операции, а плохие парни забрали все хорошее снаряжение, которое у нас было благодаря налогоплательщикам, для своей армии, которая бегала быстрее, чем извивается гребаная змея. Я возвращаюсь домой и никогда больше не хочу слышать название Йемена, никогда".
  Они поднялись. Ударные вертолеты пролетели справа и слева, и этого было достаточно, чтобы случайный снайпер снова задумался. Они поднялись над крышами. Оскар хорошо оделся для американского гостеприимства: легкий льняной пиджак, последняя чистая рубашка, темный галстук. Немецкая команда уехала тремя днями ранее, но Оскар провел дополнительные часы в скромном пансионате, пытаясь очистить палубу, хотя и не мог претендовать на успех. Он посмотрел вниз, мимо начальника загрузки и наружу, через открытый люк в задней части. Они могли пролететь над зданием, которое раньше занимала местная разведка, и было вероятно, что если бы они это сделали, он мог бы плюнуть. Для него было редкостью проявлять гнев.
  ‘ Я мог бы убить этих ублюдков, сделать это голыми руками. Ваш список, мой список, любой список активов, которые когда-либо были у нас в руках – личности и адреса, и мы немного поделились с ними, нуждались в сотрудничестве – теперь в руках этих кровожадных северных племен. Каждому нашему конфиденциальному информатору, который был известен PSO, лучше бы иметь хорошие кроссовки и фею-крестную. Меня отправят на пенсию. Я не сообщал, что революция произойдет так быстро и так успешно. А ты, моя дорогая?"
  Дорис скорчила гримасу. Ветер гулял по салону и трепал ее волосы; в них все еще оставался дым с тех пор, как последний из измельчителей тлел и загорелся, а ее рука покрылась волдырями от использования отбойного молотка по компьютерам и жестким дискам. Она пожала плечами.
  Обычная история в моей глухомани - пытаться выполнять мужскую работу за жалованье мальчишки. Мы были на половинном рационе; было неизбежно, что наши прогнозы окажутся неверными. Я не беру вину на себя – любой, кто попытается это опровергнуть, получит в ответ пощечину. Знаете, каким был главный призыв к сплочению моих уважаемых коллег из посольства? Хотите знать? Большую часть времени казалось, что все сосредоточено на гендерном равенстве в Йемене, расширении возможностей женщин и создании культуры малого бизнеса – при этом никакого внимания не уделялось надвигающемуся шторму и провалу всех этих кровавых военных попугаев, которыми мы начиняли деньгами и снаряжением и которых называли “элитой”. Боже .  Что ж, сестрам лучше предвкушать, как они снова будут ходить за ослом, пока их любящий мужчина сидит на нем верхом. Предполагалось, что то, что мы сделали, здесь будет так хорошо. А что касается наблюдения за толпой AQ, забудьте об этом. Эта лиса свободно разгуливает по этому курятнику, и мы должны повесить головы от стыда, потому что это произошло на нашей вахте. Есть молодой египтянин, только что окончивший колледж, который, кажется, больше всех фигурирует в уличном движении. Мы крупно проиграли. То, что вы назвали бы Гектором, трахающим скопление людей. Я чувствую, что сегодня вечером могу разозлиться, совсем безногий. А потом? Я еду домой, потом три месяца отпуска, потом я еду в Маскат и сменяю старого Джерико. Он потерял своего протеже и не собирался выживать после этого. За ним будет чертовски трудно следить, но он не должен был проговориться кому-то из нас. Извините, но играть в рулетку в условиях безопасности сотрудника непростительно. Итак, ребята, кофе и понюшку в любое время, когда проходите мимо . ... Но заменить его будет непросто.
   
  Весна, приятный ветерок с моря, кондиционер на износ, упаковочные ящики почти заполнены, раздался стук во внутреннюю дверь, и гуркх был на месте, его лицо не выражало никаких эмоций при виде своих работодателей, хозяина и хозяйки, собирающихся уходить.
  -Да?
  Джерико вручили конверт. Он был потрепан и выглядел так, словно побывал в длительном путешествии. Он взял его, раздраженный тем, что его прервали, спросил, что это и кто доставил, и ему ответили. Снаружи было написано его имя выцветшими чернилами и адрес здания. Инстинкт подсказывал – незаконченное дело. Он оттолкнул Гуркха в сторону и с редкой скоростью побежал по коридору, быстро скатился по лестнице, промчался через туристическое агентство на улицу, посмотрел направо, потом налево, увидел его и выкрикнул имя. Не напыщенное требование внимания, скорее мольба о помощи.
  Джерико увидел, как Джамиль остановился как вкопанный и заколебался, затем – словно неохотно – повернулся.
  Джерико поспешил к нему.
  Прошло несколько месяцев с тех пор, как они виделись в последний раз, после возвращения из мухафазы Мариб, путешествия через всю страну на автобусе и незаконного пересечения границы в целях безопасности в Омане. Джамиль рассказал о ночной засаде, о том, как он использовал коз, о своем бегстве и треске двух винтовочных выстрелов, все это бесстрастно, почти не упоминая о побеге домой и еще меньше о причине, по которой он не стал задерживаться на месте и ждать, чтобы уйти с остальными. Ему заплатили, бегло поблагодарили и сказали, что один человек пропал без вести, и он вернулся бы к своей работе - возить туристов на сафари в пустыню или на побережье. Он принес конверт? Принес. Кто дал ему конверт? Пожатие плечами. Где ему дали конверт? Закатывание глаз и немой ответ, который перешел от невежества к дерзости.
  Среди клиентов, работавших с Джерико в течение последних нескольких недель, должно было быть хорошо известно, что он собирался увольняться, был вчерашним человеком, и, возможно, именно поэтому конверт был доставлен вручную, но без объяснения причин. Он открыл его, оторвал приклеенный клапан, быстро просмотрел содержимое и вспомнил, что сказал Белчер в оглушительном салоне вертолета по пути домой, когда стрелка подпрыгнула на "пустом’ секторе циферблата. Какие-то бумаги были извлечены из его кармана после того, как Призрак был убит ударом руки Корри.
  Джерико увидел надпись – четкие, понятные арабские буквы - и диаграммы, а также примечания к цифрам, указывающим требуемый вес взрывчатки, необходимую длину иглы для инъекции, дозу в миллилитрах, необходимую для запуска химической реакции, и расстояние от тела до стены кабины самолета. На бумагах были старые пятна крови и другие, которые могли остаться от пролитой воды или пота. Ему кое-что рассказали, но не все. Они стояли на тротуаре, и поток машин проносился мимо них, и раздавались хриплые звуки клаксонов, и пыль летела им в лица, и порыв ветра шелестел листами бумаги, которые Джерико крепко сжимал в руке. Он чувствовал, что Джамиль не хотел этой встречи, но чувствовал, что не в состоянии проигнорировать крик Джерико, и эту информацию будет трудно вытянуть. Несколько вопросов, не заданных вслух, и ответы, которые уклонялись от суровой правды, но давали указания. Последний обмен репликами, и он отпустил мужчину и увидел, как тот неторопливо уходит, ни разу не оглянувшись, чтобы присоединиться к группе туристов, которым не терпелось увидеть дюгоня и, надеюсь, детеныша; это существо, которое когда–то называли морской коровой, могло достигать девяти футов в длину, обитало на мелководье и было так же ценно для знатоков дикой природы, как и леопард.
  Он вернулся внутрь, пройдя мимо охранников–гуркхов, сидевших у подножия лестницы, - им предстояло получить зарплату за три месяца и остатки мелких денег. Он затопал вверх по лестнице, чувствуя, как возраст давит на него тяжким грузом. В углу, на полу, валялись ремень, который поддерживал подкладку на животе, и его блейзер, который теперь был лишним. Он был бы выставлен на всеобщее обозрение, и мускатные мамы могли бы выручить десять оманских риалов.
  Он позвонил Женщине в пятницу. Нужно было отправить зашифрованное сообщение. Оно должно было стать последним со станции, которой он руководил. Возможно, ее рот сжался, а глаза сузились, как бы намекая на то, что ее ждут более неотложные задачи. Но она села за компьютер, набрала необходимый код и стала ждать.
  Заголовок будет таким: "Я встретил путешественника из древней страны", но я сомневаюсь, что кто-нибудь из них узнает его источник. В старых разговорах разведчиков в этих краях, когда мы сливали информацию, источником всегда был “отчет путешественников из Йемена". Да, это подпись. Вот так . . .’
  Она напечатала название, и ее пальцы были готовы продолжить. Когда он закончит диктовать, она добавит сканы доставленных ему документов. Она спросила его, должно ли быть название подраздела. Ему было трудно произнести это чертово слово, и в горле у него что-то сжалось, чертовы эмоции. Он моргнул, затем начал.
  "В связи с операцией "Крэнног", проведенной в прошлом году, прилагаются записи, сделанные с тела гражданина Саудовской Аравии, имя в досье указано, он же Призрак /шабах, касающиеся его работы и подготовки имплантируемого хирургическим путем Самодельного взрывного устройства, которое могло взорваться внутри тела пассажира и пробить фюзеляж авиалайнера на крейсерской высоте, в результате чего он упал над некоторыми из самых глубоких районов Атлантического океана. Мы считаем, что Призрак /шабах присутствовал на собрании в деревне в мухафазе Мариб, целью которого был Кранног. Мы также полагаем, что он был устранен Корнелиусом Рэнкином, сотрудником SIS, прежде чем он смог поделиться своими исследованиями и тактико-технической информацией с более широкой аудиторией. Он умер со знанием в голове и запечатленным на бумаге, что и передал ’путешественник". Ходят слухи, которые я не могу подтвердить, что КР, будучи не в состоянии выполнить согласованную стратегию отхода после операции, потерялся в южной части Пустого квартала, в неизведанных песках пустыни, которые простираются вдоль йеменско-саудовской границы. Другие сообщения предполагают, что ранее тем вечером он был физически избит, а также застрелен и ранен. Американский беспилотник последовал за ним в этом районе и попытался прикрыть его полет, но потерпел крушение, и все его следы исчезли. В ‘путешественнике’ есть указание на то, что он, возможно, был найден живым погонщиком верблюдов. Предполагается, что КР мог назвать имя и адрес. Что случилось с CR после этого, погрязло в домыслах – не известен ни сам погонщик, ни его постоянное местонахождение. Вывод: успешная миссия завершается доказательством ее эффективности".
  Он шмыгнул носом, высморкался и уставился в зарешеченное окно. Пуленепробиваемое стекло нуждалось в чистке, но не поддавалось. Он мог видеть небо, почти чистое от облаков, и чувствовать тепло, которое шло с моря, а вокруг него царил хаос, сопровождавший его увольнение, и он видел лицо мальчика, которого он воспитывал, и Джерико был счастлив, что Женщина Пятница не могла видеть, как наполняются слезами его глаза. Это гноилось в его сознании. Его собственный вертолет, на грани самоубийства испытавший недостаток топлива, отвернул. Хищник был убит. Они ничего не увидели на последнем заходе, прежде чем разогнаться и направиться на восток. Он дал волю своему воображению. Погонщик верблюдов, пробирающийся сквозь самую гущу шторма, способный выжить, потому что его ремесло основывалось на тысячелетнем опыте, и обнаруживающий в дюнах скрюченную фигуру. В исламе четко изложены строгие требования к гостеприимству, требование помогать слабым, раненым, обездоленным. Представьте: человек, находящийся при смерти, взгроможден на спину верблюда. Представьте себе: человека лечат в доме отдыха в маленьком городке, где покупают и продают верблюдов и заботятся о нем. Представьте себе: налаженные связи, груз на спине верблюда и путешествие на юг, через пустыню, минуя военные действия, в прибрежное сообщество.
  Он понимал, что перед ним лежал ключ к разгадке, и ничто из сказанного не было бы случайным. Отсылка к посещению морского сафари и поискам дюгоня, громоздкого, уязвимого и красивого существа, возможно, с теленком, и погонщика, выходящего из здания с каменными стенами и крышей из гофрированного железа, окруженного загонами, в которых содержались верблюды, и конверт, переданный гиду.
  Представьте себе: раненый мужчина, который балансировал на грани жизни и смерти, за которым ухаживали, и которого вернули обратно выжившим. Представьте себе: темный интерьер маленького домика и наблюдатель, который скрывался от посторонних глаз, который прошел мимо конверта, увидев "путешественника". Представьте себе: Корри, его сын, живет там, отвергнув свое прошлое, и у него загорелое тело, под стать местным мужчинам, и его можно отличить по сморщенному пулевому отверстию и шрамам там, где кость его ноги была пришпилена назад.
  Он представлял, и ничто из этого не будет передано VBX - его мальчик нуждался в защите от них. Пенелопа послала сигнал. Квитанция была подтверждена, и устройство было отключено; оно не понадобилось бы до прибытия Дорис Фрейзер (миссис) через сорок восемь часов, к этому времени Джерико приземлился бы в Лондоне, такси доставило бы его в здание на берегу Темзы и начался бы допрос. Он промокнул глаза, пожелал своему мальчику всего хорошего, кашлянул и услышал шум моря, мягко набегающего на пляж. Уверенность была с ним в безопасности. Он выпрямил спину, выпрямился. Произошел последний обмен мнениями между ним и Джамилем, который выгнал коз на дорогу, способствовал успеху миссии и своего рода победе, и который указал ему на караван верблюдов, погонщика и деревню, где встретили незнакомца.
  Вопрос Джерико: ‘Могу ли я в это верить? Имею ли я право в это верить?"
  ‘ Почему нет? Что еще? Ты должен верить в то, во что хочешь верить.
  
  Также Джеральдом Сеймуром и опубликовано Hodder & Stoughton
   
  НЕТ НИЧЕГО СМЕРТНОГО
  БРОДЯГА
  ЖЕНА КАПРАЛА
  ЧУЖАКИ
  СМЕРТЬ, КОТОРУЮ МОЖНО ОТРИЦАТЬ
  ДИЛЕР И МЕРТВЕЦ
  СОАВТОР
  БОМБА ЗАМЕДЛЕННОГО ДЕЙСТВИЯ
  ХОДЯЧИЕ МЕРТВЕЦЫ
  КРЫСИНЫЙ БЕГ
  НЕИЗВЕСТНЫЙ СОЛДАТ
  ПОЦЕЛУЙ ПРЕДАТЕЛЯ
  НЕПРИКАСАЕМЫЙ
  УДЕРЖАНИЕ НУЛЯ
  ЛИНИЯ НА ПЕСКЕ
  ВРЕМЯ ОЖИДАНИЯ
  МЕСТО УБИЙСТВА
  СЕРДЦЕ ОПАСНОСТИ
  ЧЕЛОВЕК - БОЕЦ
  ПОДМАСТЕРЬЕ ПОРТНОГО
  СОСТОЯНИЕ ЧЕРНОЕ
  ХОУМРАН
  С БЛИЗКОГО РАССТОЯНИЯ
  ПЕСНЯ ПО УТРАМ
  КРОВАВОЕ ПОЛЕ
  С ЧЕСТЬЮ СВЯЗАННЫЙ
  АРХАНГЕЛ
  КОНТРАКТ
  РЫЖИЙ ЛИС
  ЗИМОРОДОК
  СЛАВНЫЕ ПАРНИ
  ИГРА ГАРРИ
   
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"