Шкловский Лев Переводчик
Глава Девятая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  119
  (123 of 214)
  110%
  CHAPTER NINE
  It was our third day in the air, and it was supposed to
  be our last. We were somewhere over the southern part
  of Colombia, if I figured it right and could trust Carla's
  homing instinct. We were too high to hope for much in
  the way of scenery, but she kept staring through the
  cabin window apprehensively, as if she expected to see
  some kind of landmark down there. On the other hand,
  perhaps the thick Indian blood in her gave her a
  special feeling for her native earth. I didn't bother
  asking about it. Going by what Emilio told her and
  adding seven hours more, we were due to land in
  Riohacha in roughly an hour.
  The adjustment in the timetable had been caused by
  an unannounced stopover somewhere in a level pas-
  tureground of the high Peruvian puna, a plateau run-
  ning between the prongs of the Andean fork. The pilot
  set her down in complete darkness with only the head-
  lights from two parked automobiles as a guide. Obvi-
  ously, it wasn't the first time for him. After some dis-
  cussion with a man in the uniform of a colonel in the
  Peruvian army, the two pilots drove off with him, leav-
  ing Carla, Felipe, and me to go in the second Land
  Rover. The driver was an olive-brown, full-blooded In-
  diane Aymara, not Quechua. The Quechua come in
  lighter colors. Felipe tried to get a conversation going
  with him in Spanish, without much success. Probably
  he had orders to pretend he didn't understand.
  Again, at the end of the ride, I got pushed into an-
  Other dank, unlighted cellar and had myself a chilly, if
  otherwise peaceful, night's sleep. Alone, this time.
  120
  They
  didn't
  119
  NICK CARTER: KTLLMASTER
  took Carla and Felipe somewhere upstairs.
  see them again until the next morning. Carla
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  120
  (124 of 214)
  120
  + 110%
  NICK CARTER: KTLLMASTER
  They took Carla and Felipe somewhere upstairs.
  didn't see them again until the next morning. Carla
  said that she had been locked in a room with a real
  bed and hadn't been bothered. After we breakfasted on
  cold corn-meal porridge and milk, they took us back to
  the plane. In the daylight I could see that they had
  been keeping us on an ordinary-looking ranch or big
  estate, but I still wouldn't be able to come within five
  hundred miles of pointing it out on a map. All these
  beautiful, snow-capped mountains were beginning to
  look the same as far as I was concerned.
  There was no such problem identifying the next
  stopover. There aren't that many big cities in the
  mountains of Ecuador, and besides, the sign over the
  terminal building at the large, busy airport plainly said,
  QUITO. We weren't allowed to leave the plane. Felipe
  kept us at gunpoint throughout the two hours it
  took to get refueled. He was getting wary and was on
  his guard as we got closer to the end of the line. It was
  a point to make note of—he wasn't completely stupid.
  A couple of hours later, the terrain below was get-
  ting rough again, and I could see mountains looming
  ahead. "How's your local geography?" I asked Carla,
  mainly to keep her mind off other, less pleasant things
  coming up.
  "Do you mean do I know where we are?"
  "Yes. Do you?"
  "I don't understand it,"
  she sighed. "All the time
  we've been in this horrible airplane you're taking it
  very calmly and acting like a tourist who can't stand
  going anywhere unless it has a name and a label on it,
  just so you can brag about it to all your friends back
  home."
  She was right, of course. Hit the nail right on the
  head, however inadvertently. I did plan to brag about
  my itinerary to friends back home in as much careful
  detail as I could. Friends like a certain leather-faced
  gruff old gentleman who was probably at the moment
  sitting behind a big desk in his office just off Dupont
  PLOT FOR THE FOURTH REICH
  121
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  121
  (125 of 214)
  110%
  PLOT FOR THE FOURTH REICH
  121
  Circle in Washington, removing the cellophane from
  another foul-smelling cigar.
  Yes, I thought to myself, if the Russians were ever
  able to cut off Hawk's supply of stogies, U.S. global in-
  telligence would be dealt its most ctippling blow since
  the end of the war. I'd have to try my hand at turnip
  farming. Was the old boy wondering about me now?
  Probably not. He'd known me for too long.
  "Tell me anyway about the mountains," I insisted
  politely.
  "Well," she said, "that river we were following when
  we left Quito and probably still are, only now you can't
  see it, is the Magdalena. Which puts us .
  . um,
  southeast of the mountain range. We're going to have
  to cross it to get to Riohacha. The mountains, I mean.
  They're called the Sierra Nevada de Santa Marta. It's
  really the tail end of the Andes. I hope that makes you
  happy."
  It did. Except for a blank on the Peruvian stopoven
  I now had a rough idea of the route in my mind. It
  would be included in my detailed report to Hawk, who
  would pass the relevant parts on to the long-suffering
  bunch at customs and the BNDD, and their operatives
  would be able to stake out at the key points and harass
  the traffic going through. If the governments involved
  were willing to tender a little cooperation for a change,
  instead of making shocked and offended noises at the
  yanqui meddlers. But none of that was any of my
  worry.
  A steamy gray haze blanketed the base of the Sierra
  as we approached and nudged our way through a ran-
  dom chink, and their summits were shrouded in puffy
  clouds. Only the icy, treacherous middle ground was
  clearly visible. The granite might have been laid on
  With an artist's palette knife and then slashed by a
  madman with a razor, leaving scar-like gullies and ra-
  vines on the choppy gray surface. The rest was just
  moraine—rocks, boulders, and what looked like sand;
  debris left behind by an retreating ice-age glacier. The
  mist was blinding now. It hit me then that we must be
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  122
  (126 of 214)
  + 110%
  mist was blinding now. It hit me then that we must be
  122
  NICK CARTER: FTLMASTER
  doing the top ceiling for a prop-driven plane, maybe
  fifteen thousand feet, and there'd be no way to avoid
  the damn thing.
  Then the turbulence began jerking the plane up and
  down and didn't let up. Worse than I remembered
  back in Peru. I had been thinking that the Andes
  would just trail off into foothills at the end—somehow
  that seemed to make sense—but I knew now how
  wrong I had been. The Sierra Nevada de Santa Marta
  was a first-class bastard of a range.
  Carla squeezed the seat arm tightly and licked her
  lips.
  "I think ... I'm going to be a little sick this time,
  Nick. Please forgive me. I didn't know—
  She never got to finish the sentence.
  It didn't sound like an explosion at first, only a
  sharp, short firecracker noise. More like a whack. If it
  hadn't been for the acrid smoke that filled the cabin, I
  would have thought we had sheared a wing off against
  the mountain. But it wasn't that. Jt wasn't an accident.
  That much I knew before the Cessna lurched and
  started plummeting in a wobbly half spin. I remember
  Carla's voice rising in a shrieking crescendo; then I
  must have grabbed her and pulled her with me to the
  cabin floor, instinctively covering her with my body.
  And we stopped falling, thudded against something
  solid, and skidded the rest of the way down. Skidded!
  That's the only way to describe what it felt like. Nose
  downward, the Cessna raced on until the belly of the
  plane burst like a squashed grape, and still we kept on
  sliding. Until the final, crunching impact seconds later.
  A long time after that, someone groaned. It could
  have been me. I tried focusing on my immediate sur-
  roundings through defensive slits, not having any idea
  where I was. Bright sunlight seeped in through a
  tangled mass of metal and plastic; I blinked and gave
  up trying. The sunlight was somehow obscene. A low
  whimpering moan brought me around again. It was
  like a child's crying—there was no pain in it.
  I pushed a piece of splintered plastic from my legs
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  123
  (127 of 214)
  + 110%
  and called out, "Carla!" The whimpering stopped.
  "Where are you?"
  "Next to you, I think. There's something squeezing
  me... ."
  I rolled onto my back and pushed against a piece of
  wreckage. It didn't give. When I tried sitting up, I
  bumped my head against one of the ceiling lights. The
  last I knew, I had been on the floor. But the floor
  didn't exist any more. Logical. I tried pulling it toward
  me, and the plastic broke along a crack, to reveal
  Carla. She couldn't have been hurt much; she actually
  smiled when she saw me.
  "Oh, Nick!" she said. "Oh, Nick! How do we get
  out of here?" Evidently she had been conscious longer
  than I and had already given some thought to the
  problem.
  "Never mind that," I said sharply. "Are you sure
  you're okay? Can you move everything?"
  She squirmed and said, "I—I think so. Nick, what
  happened to us up there? Did we crash?"
  "Obviously the answer is no. Otherwise the harps
  would be playing right now. We're high enough up for
  that anyway. No one walks out from a real crash.
  Something else happened." But I was damned if I
  knew what. "Look, let's get out of here first and worry
  about the how of it later."
  I started rummaging
  through the sharp-edged, mostly plastic debris.
  It didn't take long. All I had to do was burrow
  through the wreck down to the wide-open gash at the
  bottom where the Cessna had split open like a peeled
  banana. Getting out was easy; the plane was tilted at
  an angle, balanced on its wingtip. We dropped a couple
  of feet and stood on the snow-encrusted surface of a
  wide, open-lipped glacier.
  A little farther down, granite boulders jutted out of
  the mushy ice and gave way to a lunar world of rock
  wastes, gullies, and sphagnum swamps. Crevasses cut
  across the landscape everywhere. Rivulets of water
  gurgled from the ice by my feet. We had come a long
  124
  NICK CARTER: KTLLMASTER
  way down, like a diver who takes a bellyflop and keeps
  on going.
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  124
  (128 of 214)
  124
  + 110%
  NICK CARTER: KTLLMASTER
  way down, like a diver who takes a bellyflop and keeps
  on going.
  The slope below the wastclands was shrouded in
  thick white haze, but I knew that we couldn't be far
  above the timberline. These mountains were probably
  inhabited, and there would be villages high up the
  sides. I wasn't in any hurry to walk all the way back
  down to sea level. If the haze would clear, we'd proba-
  bly be able to see the sea anyway, tropical palms and
  all. As I thought about the sea, I suddenly felt the
  piercing, bone-deep cold. I decided we had better start
  moving soon. Night was coming in a matter of hours.
  "Is it really true?" Carla asked in a hushed voice. "I
  mean, it looks like we slid all the way down the face of
  the glacier. Like a sled or something. Just like that."
  "Just like that," I repeated solemnly. "A bobsled is
  more like it, though."
  A freak thing, a million-to-one coincidence that
  saved our lives. That's what I thought at first. But
  when I glanced at the jagged summits of the peaks sur-
  rounding us, I wasn't so sure. Every one of them had
  two or three similar glaciers streaming down its face. It
  would have been harder not to run into one. As for
  surviving it, that was another story. We couldn't have
  had better than an even chance.
  I suspected that whoever was piloting had switched
  the odds to our favor. If he had some control over the
  plane, and nerve and skill enough to do it, he could
  have angled her nose up at the last moment, so that
  we'd hit the ice on her belly. Probably that was it. Too
  bad I'd never be able to congratulate him for it.
  The front of the Cessna had rammed head-on into a
  wicked outcropping of dark, mossy granite jutting up
  like an iceberg from a slab partially buried by the
  glacier. The cockpit took all the impact, splitting the
  fuselage like a gutted animal. Both men would be un-
  recognizable jelly splattered on what was left of their in-
  strument board. I doubted if they had had anything up
  there with them that would be worth the sickening ef-
  fort of salvaging.
  PLOT FOR THE FOURTH RETCH
  125
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  125
  (129 of 214)
  110%
  PLOT FOR THE FOURTH
  125
  Carla was thinking one jump ahead of me. "That
  other man," she said slowly. "He's still somewhere in-
  side the airplane."
  I chafed my hands to get the circulation going in
  them and said, "Well, what do you want me to do
  about it? Dig him out?"
  I tried hard to remember where Felipe had been
  when the pinpoint explosion went off in the tail section,
  and couldn't. He had been out of his seat, that much I
  was sure of, heading for the cockpit. Probably to get
  his gun back, expecting me to try something as we
  neared Riohacha or maybe hoping I would. Was he ac-
  tualJy in the cockpit? I couldn't tell. Well, if he was up
  there, or even close to it, Carla's question was aca-
  demic anyway.
  "You wanted him dead, don't you remember?" I
  said with mock exasperation. "You wanted me to do
  the job. Now Nature or Fate or Person or Persons Un-
  known have done it for you. If not already, the cold
  will finish him off soon. We haven't got time to waste
  finding out."
  She looked shocked. Killing in the heat of passion
  for revenge was ali right in her book, but leaving a
  helpless, injured man to die of exposure—if he wasn't
  dead already—apparently bothered her. It wasn't the
  first time I'd seen people react this way to my style of
  getting a job done. As if doing it her way or mine
  made the slightest difference to the party concerned.
  "Do you mean that?" she asked, still incredulous.
  "I mean that."
  "All right," she said with a shudder, "but if he's hurt
  can't you I mean, when a horse breaks a leg
  'SI told you I haven't got the time. For that or for
  anything. There's only an hour or two of daylight left
  at most. If he were alive, we would have heard him
  stirring by now." I turned my back on her deliberately
  and stepped onto a shale outcropping, balancing my-
  self, then hopped to the level below.
  She stared after me for maybe thirty seconds in all,
  then ran to the ledge to catch up.
  
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  Шел третий день нашего полета, и он должен был стать последним. Мы находились где-то над южной частью Колумбии, если я правильно всё рассчитал и мог доверять инстинкту Карлы. Мы летели слишком высоко, чтобы надеяться на красивые пейзажи, но она с опаской вглядывалась в окно кабины, словно ожидая увидеть там какой-то знакомый ориентир. С другой стороны, возможно, густая индейская кровь давала ей особое чувство родной земли. Я не стал расспрашивать. Исходя из того, что сказал ей Эмилио, и прибавив еще семь часов, мы должны были приземлиться в Риоаче примерно через час.
  
  Корректировка в расписании была вызвана незапланированной остановкой где-то на ровном пастбище высокогорной перуанской пуны — плато, пролегающего между зубцами андской «вилки». Пилот посадил машину в полной темноте, ориентируясь только на свет фар двух припаркованных автомобилей. Очевидно, для него это был не первый раз. После недолгой беседы с человеком в форме полковника перуанской армии оба пилота уехали с ним, оставив Карлу, Фелипе и меня добираться во втором «Ленд Ровере». Водителем был оливково-коричневый чистокровный индеец — аймара, не кечуа. Кечуа обычно светлее. Фелипе попытался завязать с ним разговор на испанском, но без особого успеха. Вероятно, у того был приказ притворяться, что он ничего не понимает.
  
  В конце пути меня снова запихнули в очередной сырой неосвещенный подвал, где я провел холодную, но в остальном мирную ночь. На этот раз один. Карлу и Фелипе отвели куда-то наверх. Я увидел их только на следующее утро. Карла рассказала, что её заперли в комнате с настоящей кроватью и не беспокоили. Позавтракав холодной кукурузной кашей с молоком, нас отвезли обратно к самолету. При дневном свете я разглядел, что нас держали на обычном с виду ранчо или в большом поместье, но я всё равно не смог бы указать это место на карте с точностью даже до пятисот миль. Все эти прекрасные заснеженные горы начали казаться мне на одно лицо.
  
  С идентификацией следующей остановки проблем не возникло. В горах Эквадора не так много крупных городов, к тому же надпись над терминалом большого оживленного аэропорта гласила: КИТО. Нам не разрешили покинуть самолет. Фелипе держал нас под прицелом все два часа, пока шла дозаправка. Он становился всё более осторожным и настороженным по мере того, как мы приближались к концу пути. Стоило взять на заметку — он не был круглым идиотом.
  
  Пару часов спустя местность внизу снова стала холмистой, и я увидел впереди вырастающие горы. — Как у тебя с местной географией? — спросил я Карлу, главным образом для того, чтобы отвлечь её от мыслей о других, менее приятных вещах, которые ждали впереди. — Вы имеете в виду, знаю ли я, где мы? — Да. Знаешь?
  
  — Я вас не понимаю, — вздохнула она. — Всё то время, что мы в этом ужасном самолете, вы ведете себя так спокойно, будто вы турист, который не может шагу ступить без названия и этикетки на карте, просто чтобы потом хвастаться перед друзьями дома.
  
  Она была права, конечно. Попала прямо в яблочко, пусть и ненамеренно. Я действительно планировал похвастаться своим маршрутом перед друзьями дома, причем во всех деталях. Перед такими друзьями, как один седолицый ворчливый джентльмен, который, вероятно, прямо сейчас сидит за большим столом в своем офисе неподалеку от Дюпон-Серкл в Вашингтоне и снимает целлофан с очередной вонючей сигары.
  
  «Да, — подумал я про себя, — если русским когда-нибудь удастся перекрыть Хоуку поставки его сигар, глобальной разведке США будет нанесен самый сокрушительный удар со времен окончания войны. Мне тогда придется переквалифицироваться в фермера и выращивать репу». Интересно, старик сейчас беспокоится обо мне? Вряд ли. Он знает меня слишком давно.
  
  — И всё же, расскажи мне про горы, — вежливо настоял я. — Ну, — сказала она, — та река, вдоль которой мы летели из Кито, и, вероятно, летим сейчас, только её не видно — это Магдалена. Значит, мы находимся... м-м... к юго-востоку от горного хребта. Нам придется пересечь его, чтобы попасть в Риоачу. Я имею в виду горы Сьерра-Невада-де-Санта-Марта. На самом деле это самый хвост Анд. Надеюсь, это сделает вас счастливым.
  
  Сделало. За исключением пробела с перуанской остановкой, теперь в моей голове сложилась примерная схема маршрута. Она будет включена в мой подробный отчет Хоуку, который передаст нужные части многострадальным ребятам из таможни и Бюро по борьбе с наркотиками (BNDD), и их оперативники смогут выставить засады в ключевых точках. Если, конечно, правительства этих стран захотят проявить хоть каплю сотрудничества для разнообразия, вместо того чтобы издавать шокированные и оскорбленные возгласы по поводу «вмешательства янки». Но всё это не было моей заботой.
  
  Влажная серая дымка окутала подножие Сьерры, когда мы приблизились и начали проталкиваться сквозь случайную щель в облаках. Вершины были скрыты пухлыми тучами. Четко просматривалась только ледяная, коварная «середина». Гранит казался нанесенным мастихином художника, а затем иссеченным бритвой сумасшедшего, оставившей похожие на шрамы овраги и расщелины на неровной серой поверхности. Всё остальное было просто мореной — камни, валуны и нечто похожее на песок; обломки, оставленные отступающим ледником ледникового периода.
  
  Туман стал ослепляющим. И тут до меня дошло, что мы, должно быть, идем на предельном потолке для винтового самолета — футов пятнадцать тысяч — и избежать столкновения с этой проклятой горой невозможно.
  
  Затем началась турбулентность: самолет швыряло вверх и вниз без передышки. Хуже, чем я помнил в Перу. Я-то думал, что в конце Анды просто сойдут на нет в предгорья — почему-то это казалось логичным, — но теперь я понял, как ошибался. Сьерра-Невада-де-Санта-Марта оказалась первостатейной стервой.
  
  Карла крепко вцепилась в подлокотник и облизнула губы. — Кажется... на этот раз меня всё-таки стошнит, Ник. Прости меня, пожалуйста. Я не знала...
  
  Она так и не закончила фразу. Звук поначалу не был похож на взрыв — просто резкий, короткий хлопок, как от петарды. Скорее как сильный удар. Если бы не едкий дым, заполнивший кабину, я бы подумал, что мы просто зацепились крылом за скалу. Но это не было столкновением. И не было несчастным случаем. Это я понял еще до того, как «Сессна» дернулась и начала падать в шатком полуштопоре. Помню, как голос Карлы взлетел в пронзительном крике; потом я, должно быть, схватил её и повалил за собой на пол кабины, инстинктивно прикрывая своим телом.
  
  И мы перестали падать, глухо ударившись о что-то твердое, и проскользили весь оставшийся путь вниз. Проскользили! Это единственное слово, описывающее то ощущение. Носом вниз «Сессна» неслась вперед, пока брюхо самолета не лопнуло, как раздавленная виноградина, но мы продолжали скользить. До финального сокрушительного удара секундами позже.
  
  Спустя долгое время кто-то застонал. Возможно, это был я. Я попытался сфокусироваться на окружающем мире сквозь защитные щелочки глаз, понятия не имея, где нахожусь. Яркий солнечный свет просачивался сквозь спутанную массу металла и пластика; я моргнул и оставил попытки. Солнечный свет казался каким-то кощунственным. Тихий хнычущий стон привел меня в чувство. Это было похоже на плач ребенка — в нем не было боли.
  
  Я сбросил с ног кусок расколотого пластика и крикнул: — Карла! Хныканье прекратилось. — Где ты? — Рядом с тобой, кажется. Меня что-то придавило...
  
  Я перекатился на спину и толкнул обломок. Он не поддался. Когда я попытался сесть, то ударился головой об один из потолочных плафонов. Насколько я помнил, я был на полу. Но пола больше не существовало. Логично. Я потянул кусок к себе, пластик лопнул по трещине, обнажив Карлу. Она не могла сильно пострадать; она даже улыбнулась, когда увидела меня.
  
  — О, Ник! — сказала она. — О, Ник! Как нам отсюда выбраться? Очевидно, она была в сознании дольше меня и уже успела подумать над проблемой. — Неважно, — резко сказал я. — Ты точно в порядке? Можешь всем пошевелить?
  
  Она заерзала и сказала: — Я... думаю, да. Ник, что с нами произошло там, наверху? Мы разбились? — Очевидно, ответ «нет». Иначе сейчас играли бы арфы. Хотя мы достаточно высоко для этого. После настоящего крушения никто не выходит своими ногами. Случилось что-то другое. — Но я провалиться готов был, если знал, что именно. — Слушай, давай сначала выберемся отсюда, а о причинах будем беспокоиться позже.
  
  Я начал пробираться сквозь острые, в основном пластиковые обломки. Это не заняло много времени. Всё, что мне нужно было сделать — это прокопаться сквозь обломки вниз, к зияющей дыре в нижней части, где «Сессна» лопнула, как очищенный банан. Выбраться было легко: самолет замер под углом, балансируя на кончике крыла. Мы спрыгнули на пару футов вниз и оказались на заснеженной поверхности широкого ледника с открытыми краями.
  
  Чуть ниже гранитные валуны выступали из рыхлого льда, сменяясь лунным пейзажем скалистых пустошей, лощин и сфагновых болот. Повсюду ландшафт пересекали трещины. Ручейки воды с журчанием стекали со льда у моих ног. Мы проделали долгий путь вниз, как ныряльщик, который падает плашмя и продолжает движение по инерции.
  
  Склон ниже пустошей был окутан густой белой дымкой, но я знал, что мы не можем быть далеко от границы леса. Эти горы наверняка обитаемы, и выше по склонам должны быть деревни. Я не спешил идти пешком до самого уровня моря. Если дымка рассеется, мы, вероятно, сможем увидеть море, тропические пальмы и всё остальное. При мысли о море я внезапно почувствовал пронзительный, до мозга костей, холод. Я решил, что нам лучше поскорее начать двигаться. Ночь наступит через несколько часов.
  
  — Это правда? — прошептала Карла приглушенным голосом. — Я имею в виду, похоже, мы проскользили по всему склону ледника. Как на санках или вроде того. Вот так просто. — Вот так просто, — торжественно повторил я. — Но больше похоже на бобслей.
  
  Невероятная штука, совпадение один на миллион, спасшее наши жизни. Так я подумал сначала. Но когда я взглянул на зазубренные вершины окружавших нас пиков, я уже не был так уверен. С каждой из них стекало по два-три похожих ледника. Было бы сложнее не врезаться в один из них. Что касается выживания — это другая история. Наши шансы были не больше, чем пятьдесят на пятьдесят.
  
  Я заподозрил, что тот, кто сидел за штурвалом, склонил чашу весов в нашу пользу. Если он сохранил хоть какой-то контроль над самолетом и обладал достаточным мужеством и мастерством, он мог задрать нос в последний момент, чтобы мы ударились о лед брюхом. Вероятно, так оно и было. Жаль, что я никогда не смогу поздравить его с этим.
  
  Передняя часть «Сессны» на полной скорости врезалась в зловещий выступ темного мшистого гранита, торчащий, как айсберг, из плиты, частично погребенной ледником. Кабина приняла на себя весь удар, распоров фюзеляж, как тушу животного. Оба мужчины превратились бы в неузнаваемое желе, размазанное по тому, что осталось от их приборной панели. Я сомневался, что у них там было хоть что-то, ради чего стоило бы прилагать тошнотворные усилия по спасению вещей.
  
  Карла думала на шаг впереди меня. — Тот другой человек, — медленно сказала она. — Он всё еще где-то внутри самолета.
  
  Я потер руки, чтобы разогнать кровь, и сказал: — Ну и что ты хочешь, чтобы я сделал? Откопал его? Я изо всех сил пытался вспомнить, где был Фелипе, когда в хвостовой части произошел тот точечный микровзрыв, но не смог. Он встал со своего места, в этом я был уверен, и направился к кабине. Вероятно, за своим пистолетом, ожидая, что я что-то предприму при подлете к Риоаче, а может, надеясь на это. Был ли он в самой кабине? Я не мог сказать. Ну, если он был там или даже близко, вопрос Карлы в любом случае был чисто академическим.
  
  — Ты ведь хотела его смерти, не помнишь? — сказал я с притворным раздражением. — Ты хотела, чтобы я сделал эту работу. Теперь Природа, Судьба или Неизвестное Лицо (или Лица) сделали это за тебя. Если он еще не умер, холод скоро его прикончит. У нас нет времени на выяснение.
  
  Она выглядела потрясенной. Убийство в порыве страсти ради мести — это в её понимании было нормально, но оставить беспомощного раненого человека умирать от холода (если он еще не был мертв), по-видимому, её беспокоило. Я не первый раз видел, как люди реагируют на мой стиль выполнения работы. Будто то, сделаю я это по-её или по-своему, имело хоть малейшее значение для самого объекта.
  
  — Вы серьезно? — спросила она, всё еще не веря. — Серьезно. — Ладно, — сказала она с дрожью, — но если он ранен, разве вы не можете... я имею в виду, когда лошадь ломает ногу... — Я же сказал тебе: у меня нет времени. Ни на это, ни на что другое. Осталось от силы час или два светового дня. Если бы он был жив, мы бы уже услышали, как он возится.
  
  Я намеренно повернулся к ней спиной, ступил на сланцевый выступ, балансируя, а затем спрыгнул на уровень ниже. Она смотрела мне в след секунд тридцать, а затем подбежала к краю, чтобы догнать меня. [Конец страницы]
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"