Сеймур Джеральд
Ходячие мертвецы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  Содержание
  Пролог
  Глава 1
  Четверг, День 1
  Глава 2
  Четверг, День 1
  Глава 3
  Вторник, День 6
  Глава 4
  Четверг, День 8
  Глава 5
  Четверг, День 8
  Глава 6
  Пятница, День 9
  Глава 7
  Суббота, День 10
  Глава 9
  Понедельник, День 12
  Глава 11
  Среда, День 14
  Глава 12
  Среда, День 14
  Глава 13
  Среда, День 14
  Глава 14
  Четверг, День 15
  Глава 15
  Четверг, День 15
  Глава 16
  Пятница, День 16
  Глава 17
  Пятница, День 16
  Глава 18
  Суббота, День 17
  Глава 19
  Суббота, День 17
  Глава 20
  Суббота, День 17
  ХОДЯЧИЕ МЕРТВЕЦЫ
  Джеральд Сеймур
  •
  
  
  Для Джеймса
  ПРОЛОГ
  Кого это может касаться:
  В случае моей смерти или недееспособности, не будет ли нашедший этот Дневник, пожалуйста, способствовать его безопасной доставке моей сестре:
  Мисс Инид Дарк, Виктория-стрит, 40, Бермондси, Лондон, Англия.
  Большое спасибо.
  Подпись: Сесил Дарк.
  
  14 Сентября 1936 г.
  
  Что ж, это начало. Начало первой пустой страницы. Это не будет литературным произведением, потому что у меня нет для этого ни ума, ни образования, но это будет отчет – я надеюсь – о моем путешествии. Я собираюсь сражаться на чужом поле, и я не могу сказать, сколько дней, недель или месяцев я буду заполнять эту тетрадь или куда приведет меня это путешествие.
  Если почерк плохой – а это личное завещание, так что, если я выживу, его не прочтет ни одна живая душа, кроме Инид, – это потому, что поезд раскачивается на рельсах, и у меня мало места, чтобы писать, поскольку мы все плотно набиты в нашем вагоне, как сардины в банке.
  Мне двадцать один год, и в моем чистом новом паспорте указана моя профессия "банковский клерк". Я думаю о шоке и замешательстве на лице моего руководителя, мистера Рэммеджа, когда я подал заявление об отставке в прошлую пятницу, вступившее в силу немедленно. Его реакция была такой предсказуемой. - Почему вы покидаете нас, Дарк? - строго спросил я. Уезжаете за границу, мистер Рэммедж. - О, мы уезжаем в отпуск, не так ли? Не надейтесь, что ваше рабочее место будет ждать вас. Не думайте, что я буду держать ваше место вакантным для вас – есть много подходящих парней на ваше место. Что касается трудоустройства, то сейчас трудные времена, и уходить с работы, имея перспективы и безопасность, откровенно говоря, чрезвычайно глупо. "Я понимаю, мистер Рэммедж. И затем с сарказмом: "И вы готовы, Дарк, просветить меня относительно того, куда – за границу - вы намерены отправиться?" В Испанию, мистер Рэммедж. - Это не чрезвычайная глупость, это иллюзорный идиотизм. Ввязываться в эту войну, когда коммунисты и фашисты жестоко убивают друг друга, – войну, которая вас не касается и в которой у вас нет причин участвовать, – это простое безумие. Я не верю, что у тебя есть какой-либо военный опыт..."Найдутся люди, которые научат меня тому, чему мне нужно научиться. "Я был, Дарк, на Сомме и при Пашендале. Это не так, как говорят те, кто сидит в тылу. Это в тысячу раз хуже. Вести современную войну за гранью воображения. Боже, пожалуйста, сохрани тебя…А теперь убери со своего стола и уходи. "Я убрал со своего стола и ушел, и, клянусь, в глазах мистера Рэммеджа стояли слезы.
  Ни папа, ни мама не приехали в Викторию проводить меня, но Инид приехала. Она подарила мне эту записную книжку, на обложке которой золотом было выбито мое имя – это было очень мило и любяще с ее стороны, – а вместе с ней были половинка хлебца и четвертинка сыра. Мы поцеловались, и когда поезд тронулся, я высунулся в окно и помахал ей в ответ. Потом пакетботом до Кале, потом поездом до Парижа.
  Через два дня мы были на вокзале Аустерлиц, и нас посадили в поезд № 77, который они называют Поездом добровольцев. Мы ехали на юг днем, вечером и ночью и покинули Францию после Перпиньяна. Теперь мы на пути в Барселону. Пиренейские горы остались позади. Я потратил в Париже один фунт, три шиллинга и четыре пенса, а в моем кошельке всего два фунта десять шиллингов. Тем не менее, из-за того, куда я иду и почему, я чувствую себя богатым человеком.
  Я начал в своем воскресном костюме, лучшей рубашке, кепке и плаще, начищенных до блеска ботинках, но теперь чувствую себя переодетым, поэтому снял кепку и галстук и ослабил застежку на воротнике. На моем подбородке густая щетина– которая привела бы в ужас мистера Рэммеджа.
  Я считаю, что я самый молодой из волонтеров в этом вагоне, и я единственный британец. Есть немец по имени Карл, который немного говорит по-английски, но никто другой им не владеет. я очень благодарен Карлу: без его помощи я не смог бы общаться со своими попутчиками. Они из Германии и Италии. Всем им через Карла интересно узнать обо мне, потому что я отличаюсь от них. Они беженцы из своих стран, потому что являются членами CF – извините, Коммунистической партии - и в лучшем случае фашистские режимы в Берлине и Риме посадили бы их в тюрьму. В худшем случае их казнили бы. От них исходит удивление, что я не являюсь членом CPGB, и они говорят, что у меня есть дом, в который я могу вернуться, но у них этого нет, и они сбиты с толку тем, что я еду в Испанию сражаться бок о бок с ними.
  Они назвали меня "идеалистом", и это лестно. Они говорят мне, что пришло время бороться с фашизмом, и что поле битвы - Испания, где демократия должна выжить или столкнуться с уничтожением по всей Европе. Знал ли я это? Должно быть, так оно и было, иначе я бы до сих пор сидел за своим столом, а мистер Рэммедж заглядывал мне через плечо и критиковал неряшливость в моих бухгалтерских книгах. Полагаю, я знал, как важно отправиться на эту войну и сыграть свою роль, но когда мне говорят, что я "идеалист", в моей груди появляется небольшой прилив гордости. Я сказал им, что мистер Раммедж в прошлую пятницу сказал, что этот конфликт меня не касается, и каждый по очереди пожал мне руку и поздравил меня с пониманием того, что долгом всех принципиальных людей было приехать в Испанию и бороться за свободу. Я чувствую себя смиренным, находясь рядом с этими людьми, и смиренным также из-за того, что я так мало разбираюсь в политике. Но я не сказал им, что помимо моего "идеализма" как воина против фашизма и необходимости отбросить варваров милитаризма, в моем вступлении был еще один фактор. Я жаждал приключений…Я стремлюсь найти волнение и стать от этого лучше.
  В поезде нет еды, но к нам подходит мужчина с ведрами воды, из которых мы можем попить, и очереди в туалет тянутся целую вечность, но в этой компании трудности, похоже, не имеют значения.
  Карл говорит, что мы сейчас в часе езды от Барселоны. Я никогда раньше не был за границей, а мой отец никогда не выезжал за пределы Лондона, за исключением ежегодных экскурсий на побережье в Рамсгейте. В Лондоне было холодно и сыро: начиналась осень. Здесь солнце бьет в окна поезда, и мы медленно готовимся, потому что нас прижало так близко. .. Я перестал писать на несколько минут, чтобы просто посмотреть в окно. Есть поля, желтые и сухие, на них пасутся лошади и повозки, а женщины собирают остатки урожая. Работают только женщины. Когда мы проезжаем мимо, они прекращают свою работу, выпрямляются и поднимают сжатый кулак в знак приветствия нам – и все мужчины во всех вагонах кричат в ответ во весь голос по-испански: "Они не пройдут". Уже сидя в поезде, я знаю, что это лозунг тех, с кем я буду сражаться. Это вызывает у меня дрожь – "Они не пройдут" – не от страха, а от гордости.
  Глава 1
  Четверг, День 1
  Это было так, как будто его привезли на верблюжий рынок. Всю свою жизнь, с тех пор как в его памяти всплыли первые затуманенные образы, он стоял и наблюдал за такими рынками. И теперь они были в тысяче трехстах километрах позади него, отделенные от него дикой природой пустынь Королевства и острыми, как нож, гребнями гор Асир. Там, между горами и сверкающим морем, находилась деревня, которая была его домом.
  Вьючные животные – верблюды, стреноженные по щиколотку, и мулы, вяло стоящие в ряд, привязанные к веревке, протянутой между двумя столбами, – пользовались большим уважением у странствующих бедуинов и странствующих торговцев, которые приходили за покупками. В условиях экстремальных температур пустыни, невыносимой жары днем и холодного воздуха ночью, или на горных перевалах, ведущих к границе с Йеменом, член племени или торговец умер бы от обезвоживания или переохлаждения, если бы он неосмотрительно сделал покупку на рынке. Мастерство этих людей заключалось в том, что их опыт подсказывал им платить только за животных, которым они могли полностью доверять. Новое богатство Королевства, появившееся в городах за горами, где были широкие шоссе и нефтяные скважины с их сетью труб, не проникло в горы Асир. Он был родом из той части Королевства, которая не пользовалась богатством нефтяных месторождений и где все еще сохранялись старые обычаи. Там, где он жил, по-прежнему использовались животные, которых можно было дрессировать для выполнения определенной цели, и таких животных выбирали и продавали на рынках.
  Хороший зверь ценился, и споры о его стоимости могли длиться с раннего утреннего восхода до заката, когда рынок закрывался. Лучший зверь увидел бы, что торги за его право собственности оспариваются.
  Дом Ибрагима Хусейна находился на расстоянии тысячи трехсот километров, в часе ходьбы от города Джизан на верблюде или верхом на муле и в пяти минутах езды в салоне "Мерседеса" его отца. Из дома не открывался вид на Корниш и Старый базар. Но из окна верхнего этажа, из спальни, которую делили его сестры, были видны самые высокие башни Османского форта. Это было на территории казарм Внутренней полиции, но он не верил, что в их компьютерах есть помеченный файл о нем. За фортом, приютившись на низине у стен комплекса, находился рынок, куда пригоняли верблюдов и мулов на продажу. Он был близок к завершению двадцать первого года своей жизни, и если бы его амбиции оправдались, он не дожил бы до своего следующего дня рождения.
  Их было около дюжины. Они сидели там, где могли найти тень, у задней стены одноэтажного здания, построенного из бетонных блоков и крытого листовым гофрированным железом. Ибрагим прислонился спиной к бетону, а остальные образовали небольшой плотный круг лицом к нему. Из-за своей молодости и неопытности он никогда не выезжал за пределы Королевства; он не мог бы сказать, откуда начали свое путешествие остальные, но некоторые были темнее его, у некоторых были более резкие черты лица, а у некоторых была более землистая, бледная кожа. Всем им было сказано, чтобы они не разговаривали друг с другом, и уж тем более не спрашивали имен, но Ибрагим предположил, что большинство из них приехали из Йемена и. Египта, Сирии и Пакистана. Он был неглуп и обладал хорошими дедуктивными способностями. Двое сидели неловко, постоянно ерзая, чтобы им было удобнее. Он подумал, что они из Европы, не привыкшие сидеть на корточках там, где нет подушки. Указание не разговаривать было дано с краткой властностью, и все они сидели, склонив головы. Общий для всех них яркий свет Веры горел в их глазах.
  Они ждали.
  Перед Ибрагимом, но на расстоянии нескольких шагов от группы, сбившись в кучку, стояли четверо мужчин - потенциальные покупатели. Сначала, как будто рынок открылся в относительной прохладе раннего утра, четверо внимательно осмотрели каждого в группе, делая по ним замечания. Но это было давно. Теперь они тихо разговаривали, но их внимание было приковано к песчаному ландшафту на дальней стороне здания. Позади них стояли два пикапа со светло-и темно-желтыми камуфляжными опознавательными знаками. Крыша передней кабины была вырезана из обоих, а над ветровым стеклом был установлен пулемет.
  Ибрагим ожидал, что каждому из них окажут радушный прием, что они будут молиться вместе. Но им было приказано сидеть тихо.
  Он увидел реакцию мужчин и, впервые за все время, улыбку в предвкушении. Все они были одеты в серо-оливковую униформу, а их лица скрывали складки хуффийе, обернутые вокруг голов. На ремнях в кобурах висели пистолеты. Он услышал приближающийся автомобиль, его двигатель натужно тарахтел на песке, где не было колеи.
  Он подумал, что это та машина, которую они ждали, и что теперь можно начинать работу на рынке.
  За бетонным зданием машина остановилась. Мужчины пошли ей навстречу. Он услышал смех и приветственные крики.
  Ибрагим и все те, кто сидел в слабой тени стены, были в состоянии живых мертвецов. Он был между молодым человеком с будущим, два года изучавшим медицину, и мучеником, которого встретят и укажут место за Божьим столом. Он знал о наградах, предложенных шахидам, потому что их перечислил ему в мечети в Хабале имам, который был его привратником, его вербовщиком, который сделал возможным начало его путешествия в Рай.
  Мужчина, которого они ждали, был высок и строен и, казалось, не переносил лишнего веса на своем теле. Он свободно передвигался на ногах. Его ботинки были покрыты песком, как и униформа, которую он носил, с замысловатыми камуфляжными узорами. Еще больше песка прилипло к ремням, которые спускались с его плеч к поясу. Из них были увешаны гранаты, а штурмовая винтовка висела у него на правом плече, покачиваясь рядом с подсумками на груди, в которых были запасные магазины. Песок запекся на его балаклаве, в которой были грубо прорезаны прорези. Глаза, свирепые и непоколебимые в интенсивности своего взгляда, были прикованы к группе, не отрываясь от них. Ибрагим почувствовал, как их сила сосредоточилась на его теле, и попытался придать себе храбрости. Он крепко сжал руки, надеясь, что дрожь в пальцах не будет заметна. Он чувствовал себя таким голым, словно его вспороли ножом хирурга.
  Странно пронзительный и высокий голос – Ибрагим не узнал арабский диалект, на котором говорили, – приказал группе встать. Они встали. Выпрямившись, он почувствовал, как затекли колени. Он попытался выпрямиться. Мужчина отошел от группы, отмахнулся от других мужчин и встал примерно в пятидесяти шагах от здания.
  Был отдан второй приказ. В свою очередь, живые мертвецы должны были подойти к нему, остановиться, развернуться, вернуться назад, затем сесть. Его палец ткнул в сторону одного из тех, кого Ибрагим считал выходцами из Европы.
  На них указали. Они прошли вперед, остановились, повернулись, вернулись и сели. Кто-то спешил, кто-то медлил, кто-то двигался нерешительно, кто-то пытался расправить плечи и шагать, а кто-то шаркал ногами. Настала очередь Ибрагима, предпоследняя. Он не знал, чего от него ожидали.
  Возможно, он был слишком сильно измотан. Возможно, боль в ногах и бедрах притупила его мысли. Он тронулся с места, скользя по грязи, не чувствуя шероховатости камней и мусора под подошвами кроссовок. Он шел так, словно стремился только к тому, чтобы быть ближе к своему Богу, и не мог сдержать улыбки, которая легко появилась на его губах. Он не знал, как ему следует идти и чего хочет от него человек в маске из черного материала, покрытого коркой песка, с двумя драгоценными камнями-глазами. Он подошел к мужчине достаточно близко, чтобы ощутить запах застарелого пота под туникой, и улыбка не сходила с его лица. Когда он повернулся, нестерпимо горячее солнце ударило в лицо. Он вернулся в тень.
  Он уже собирался прислониться к стене здания, когда крик стрелой вонзился ему в спину.
  - Ты! Не присоединяйся к ним. Сядь отдельно от них.
  Он наблюдал, как один молодой человек поднялся на ноги и медленно отошел от стены, на его незрелом лице отразилось замешательство, затем отчаяние. Он подумал, что молодой человек считает себя отвергнутым. Он повернулся к четверым пожилым мужчинам. На их лицах было написано почтение. Он указал грязной мозолистой рукой на сгорбленную группу. Он верил, что нашел того юношу, которого хотел.
  Он наблюдал издалека. Остальная часть группы была разделена на четыре части. Трое отправятся в Мосул на севере, двое - в Ар-Рамади, один - в Бакубу и пять - в Багдад. Каждый из них, куда бы его ни доставили, должен был провести от одного до трех дней в пути, затем еще один день на инструктаже для своей цели. На следующий день они оказывались в машине, начиненной взрывчаткой, или в грузовике, или шли пешком, прижимая пояс или жилет к животу или груди под широкой ниспадающей одеждой. Самое большее через неделю все они были бы мертвы, а останки их трупов были бы разбросаны по стенам и крышам домов и офисных зданий, по опорам эстакад и во дворах, где полицейские собирались для вербовки или получения жалованья. Имена некоторых станут известны позже из видеороликов, транслируемых на веб-сайтах, а имена других будут потеряны в вечности. Враг называл их "террористами-смертниками" и опасался их преданности делу. Для него и его товарищей-бойцов они были полезным тактическим оружием, ценимым за точность, с которой можно было уничтожить выбранную цель.
  Его выслушали, как и следовало. Теперь те, кто тайно сообщал сопротивлению, занимая важные посты в режиме коллаборационистов, говорили, что его фотографии не существует, но что за его голову уже назначена награда – живым или мертвым – в миллион американских долларов, что в досье он был идентифицирован только по имени, которое он назвал сам. Он был Скорпионом.
  Его внимание блуждало между будущим и настоящим. Будущее заключалось в грандиозности миссии, к выполнению которой он сейчас приступал, и она должна была привести его на континент, который был за пределами его предыдущего опыта; послание пришло из племенных районов Пакистана, от стариков, которые были беглецами. Настоящим было открытое пространство из песчаной крупы, где единственным признаком человеческого жилья было одноэтажное здание из бетонных блоков, находившееся в тридцати километрах от середины дороги, которая в течение девяти часов пролегала между населенными пунктами саудовской пустыни Хафр Аль-Батин на юго-востоке и Арар на северо-западе; где он сидел, ел и разговаривал, он находился не более чем в километре от границы.
  Он увидел страдание на лице молодого человека, увидел, как тот сморгнул слезы. Он подошел к нему. Он присел на корточки рядом с ним. - Как тебя зовут? - спросил я.
  Сдавленный ответ: "Ибрагим, Ибрагим Хусейн".
  - Откуда вы? - спросил я.
  - Из провинции Асир, из города Джизан.
  - У тебя есть работа в Джизане?
  - В Джидде, в университете, я изучаю медицину.
  Солнце начало клониться к зениту. Возможно, вскоре появятся маленькие крысы или кролики, которые будут бегать по песку, учуяв крошки съеденного ими хлеба. Возможно, позже, когда сгустятся серые сумерки, лисы выследят их.
  - Мы не трогаемся с места до наступления темноты. Здесь опасно, но еще опаснее, если мы будем путешествовать при свете.…Ты силен?
  - Надеюсь, что буду. Скажите, пожалуйста, мне отказали?
  - Не отвергнутый, а избранный.
  Он снова увидел широту улыбки, и на лице молодого человека отразилось облегчение.
  Он подошел к своему транспортному средству и растянулся во весь рост на песке, прислонившись головой к передней боковой лире. Под балаклавой он закрыл глаза и уснул, зная, что прохлада сумерек разбудит его. Больше, чем настоящее, в его сознании проносились образы будущего и той роли в нем, которую предстоит сыграть молодому человеку, потому что он хорошо ходит.
  
  Законы правосудия позволяют сократить число присяжных с двенадцати человек до десяти. С десятью из вас процесс все еще может продолжаться. К сожалению, мы потеряли двоих – во-первых, в результате трагической утраты, а во-вторых, в результате сегодняшнего печального несчастного случая, в результате которого ваш руководитель упала по пути в здание и, как мне сообщили, получила перелом кости в ноге…Я уверен, что вы все присоединитесь ко мне в выражении нашего искреннего сочувствия вашему коллеге. Но теперь мы должны двигаться дальше".
  Когда в его кабинете ему сообщили о падении несчастной женщины, мистер судья Герберт тихо выругался, но про себя, а не в присутствии судебного пристава.
  "Мы провели вместе на день меньше девяти недель, и я предполагаю, что еще максимум три недели позволят нам прийти к заключению, а вам признать подсудимых виновными или невиновными в преступлениях, в которых они обвиняются".
  Он был осторожным человеком. Уилбур Герберт, работая судьей в суде номер восемнадцать в Снэрсбруке на восточной окраине столичного Лондона, был известен своими взвешенными словами…У него не было намерения упускать судебный процесс "Реджина против Освальда (Оззи) Кертиса и Оливера (Олли) Кертиса" из рук, и не было намерения, что его слова сейчас могут оправдать любую последующую апелляцию адвоката защиты на отмену обвинительного приговора.
  - Мы прервемся, надеюсь, ненадолго, чтобы вы могли вернуться в свою комнату и выбрать нового помощника. Тогда мы продолжим.
  Он говорил тихо. Он был уверен, что пониженный голос заставляет членов жюри наклоняться вперед, чтобы лучше слышать его, и привлекает их внимание. Это была заурядная компания, ни примечательная, ни непримечательная, но типичная, и он подумал, что дело против братьев Кертис вряд ли вызовет у них осложнения. Должен ли он сказать им, чтобы они обязательно держали рядом бутылочку аспирина на случай, если у кого-нибудь из родственников появятся признаки болезни? Нет, действительно нет. Мимолетное хихиканье расслабленных присяжных, каким бы ценным оно ни было, порочило величие Суда. Он считал, что это величие важно для процесса отправления правосудия.
  - Надеюсь, всего несколько минут для вашего выбора нового руководителя, а затем мы продолжим…Вопрос о цветах уже решен.
  Он плотнее запахнул мантию на животе, встал и покинул двор. Будь он проклят, если это дело ускользнет у него из–под носа - и ускользнет, если восемнадцатый суд потеряет еще одного из этих присяжных.
  
  Ожесточенный небольшой спор разделил аудиторию. Проблема заключалась в том, что и Коренца, и Роб хотели получить эту работу, и оба громко заявляли о своих претензиях. Важно ли было быть старшиной, судьей или председателем жюри? Очевидно, оба думали именно так. Что у них было общего – Коренца, зануды, и Роб, напыщенный идиот, – так это неприязнь, которую они вызывали у остальных восьми присяжных. Дейдра, Фанни и Этти пошли с Корензой, как преемницей Гленис, в то время как Дуэйн, Баз, Питер и Вики поддержали Роба. Он сам? Что ж, ему было наплевать, и он использовал свой решающий голос, чтобы дать Робу, назойливому, педантичному придурку, работу, к которой этот идиот, казалось, стремился.
  Теперь они снова были в суде, и все утро было отдано спору; судья, казалось, закусывал губу, чтобы сдержать раздражение из-за потерянного времени. Джулсу было наплевать, и он с удовольствием выпил еще одну чашку кофе из кофемашины в их номере.
  В течение девяти недель он был "шутником" по отношению к своим коллегам. На самом деле, все, кто хорошо его знал – и те немногие, кто любил его, и те, кто презирал, и многие, кто был случайным участником его жизни, – называли его Джулсом. Формально он был Джулианом Райтом: мужем Барбары, отцом Кэти. Он был Джулианом для своих родителей и мистером Райтом, иногда, для своих учеников. Ему нравилось это прозвище, Джулс, и он верил, что оно придает ему некую желанную развязность. Теперь, поскольку им всем пришлось передвинуть стулья, он сел между Этти и Вики; перестановка их мест произошла потому, что Роб сел на место Гленис, крайнее слева от нижнего яруса, ближе всего к судье…От Этти исходил сильный аромат, нанесенный на запястья и шею, но запах пота Вики был невероятно привлекательным.
  Конечно, они были виновны.
  Это был первый раз, когда Джулс заседал в жюри присяжных. Неплохо дожить до тридцати семи лет и никогда прежде не получать коричневый конверт с требованием явиться в королевский суд Снэрсбрука для исполнения обязанностей присяжного заседателя февральским утром в понедельник. Его первоначальная реакция была, как он теперь понял, типичной. У него не было на это времени, он был на работе, у него были обязанности. Он позвонил по указанному номеру и довольно убедительно объяснил, что является заместителем заведующего кафедрой географии в общеобразовательной школе, и у него расписание занятий на весь предстоящий семестр до конца лета, но женщина на другом конце провода и глазом не моргнула, проявив интерес. Она сказала, что, если у него нет более неотложных дел, ему следует уделять больше внимания своим гражданским обязанностям и быть в Снэрсбруке в назначенный день.
  Джулс пошел к своему директору, полагая, что там он найдет поддержку, что в школьной газете будет написано письмо, в котором будет указано, что он не может быть освобожден от своих обязательств по учебной программе. От него отмахнулись загадочным "Нам просто нужно найти временную замену". Лично я бы отдал все свои силы, чтобы убраться отсюда на месяц или два. Считай, что тебе повезло, Джулс. Управление образования будет выплачивать тебе зарплату, ты не останешься без денег. Вам позавидует каждый из нас – я бы назвал это туннелем для побега из этого шталага. Расслабьтесь и наслаждайтесь поездкой. Но, пожалуйста, постарайтесь не получить одно из этих длинных писем ". Его ответом было то, что, когда в холодной, душной комнате ожидания собралась толпа потенциальных присяжных, готовых добровольно браться за любое дело, независимо от того, сколько времени оно займет, и он сказал судебному приставу с искренней ноткой в голосе, что считает свои обязательства перед обществом первостепенно важными. Наградой ему было избавление от занятий подростковым хулиганством, где география считалась только маршрутной картой до ближайшего заведения быстрого питания, или дорогой в парк, где за гроши предлагали минет, или дорогой в…В свой последний пятничный день он обернулся в дверях общей комнаты для персонала и объявил, что, возможно, пройдет некоторое время, прежде чем он снова встретится со всеми ними. Это замечание было встречено с безразличием, как будто никому не было дела до того, был он там или нет.
  Это был не только первый раз, когда он заседал в жюри присяжных, но и знакомство Джулса с повседневной работой Королевского суда. Юристы почти не напрягались – Боже, они этого не делали. Часы не были суровыми. Судья с помпой и помпезностью входил в зал суда номер восемнадцать в десять тридцать утра, делал перерыв на ленч без четверти час, возобновлял работу в два пятнадцать и объявлял перерыв обычно в четверть пятого и уж точно не позже половины шестого. Стоило парику упасть, как адвокаты вскакивали на ноги и пытались привести юридические аргументы, которые вынуждали присяжных удаляться в свои комнаты, иногда на несколько часов. Когда заседание суда было в разгаре, допрос свидетелей барристерами шел так же медленно, как высыхание краски.
  Если бы набивка была срезана, работа суда могла бы быть завершена за неделю или меньше. Герберт, витавший в облаках в компании ангелов, казалось, не испытывал особого интереса к тому, чтобы переводить свидетелей и адвокатов с пробежки на пробежку. У Джулса было много времени поразмыслить над темпом работы зала суда, который длился девять недель.
  Большинство остальных делали подробные записи, как это делал мистер судья Герберт, от руки на разлинованных страницах блокнотов формата А4. Коренца занималась вторым делом, Роб - третьим, а Фанни писала короткими заголовками на клочках бумаги. Джулс не делал заметок. Он не видел для этого причин.
  Они были виновны.
  Он редко смотрел на них. Братья сидели поодаль, по правую руку от него. Они стояли лицом к судье, позади своей юридической команды и команды обвинения, а по бокам их окружали тюремные охранники. Им было за сорок, широкая грудь давила на пуговицы костюмов, а мускулы выпирали в рукавах. У них были чистые рубашки на каждый день слушания и галстуки того типа, который выбрал бы высокопоставленный государственный служащий – или топ-администратор в управлении образования; он предположил, что галстуки были выбраны вместе с деловыми костюмами и ежедневной сменой рубашек их защитниками, чтобы произвести "хорошее впечатление" на присяжных. Костюм стоимостью в столько, сколько Джулс забирал домой за месяц, ни за что не смог бы его одурачить. На их запястьях были тяжелые золотые цепи, и он подумал, что под выстиранными рубашками и ниспадающими галстуками должны быть более тяжелые золотые ожерелья. Когда он все-таки взглянул на них краем глаза, то увидел их устрашающую фигуру и холодное высокомерие власти на их лицах. Ладно, ладно, он признался бы в этом – самому себе: они пугали его. Были отцы, которые приходили в школу жаловаться, когда их ребенка отстраняли от занятий или отправляли домой, отцы, которые сжимали кулаки и выплевывали гнев. Отцы пугали его, но не так сильно, как братья. Беда была в том, что каждый раз, когда он украдкой бросал на них взгляд – его тянуло к этому, мотылька к пламени, принуждение, – они, казалось, чувствовали это: их головы поворачивались, а глаза впивались в него, как пиявки. Он быстро отворачивался и смотрел на свои руки или шнурки на ботинках, на судью или судебного репортера. Но всегда, когда он смотрел прямо, наступал момент, когда они заманивали его в ловушку, и он испытывал страх. Он знал, что они сделали, слышал во всех мельчайших подробностях об их проникновении в ювелирный магазин, слушал сбивчивые воспоминания свидетелей, запуганных оружием, и уверенность в расправе, если бы они оказали сопротивление. Страх заставил его вздрогнуть.
  Он беззвучно выругался. Теперь он должен найти новую линию взгляда, где-нибудь в другом месте восемнадцатого суда, на которой можно сосредоточиться. Старший брат пружинистой походкой сопровождался надзирателями-близнецами со скамьи подсудимых к месту для свидетелей, а оттуда должен был предстать перед присяжными. Джулс уставился на нос мистера судьи Герберта и родинку на его левой стороне; он не знал, где еще безопасно искать.
  Он никогда не говорил своей жене, что зрительный контакт с братьями пугал его. Он не был героем, и Бэбс сказала бы ему об этом. Он никогда прежде не ощущал остроты опасности, и когда это испытание завершилось, он сомневался, что когда-нибудь почувствует это снова.
  
  Здесь не было заснеженных горных вершин, не было пещер над линией льда, где прятались преследуемые люди. Не было никаких путей, по которым уверенные в себе курьеры приносили отчеты для оценки и забирали послания, пропитанные ненавистью и требующие казни. Не было утесов, у которых стояли бы старики, опираясь на палки для опоры и держа в руках винтовки, чтобы гарантировать свою власть, чтобы осудить расползающееся общество, которое они ненавидели.
  Здесь не было дорог с глубокими колеями, по которым двигалась бронетехника, и люди в шлемах, потеющие в пуленепробиваемых жилетах, выглядывали из-за прицелов пулеметов невидимого врага.
  Ничто в этом городе не указывало на возможность того, что он может стать передовым форпостом в новой войне. В тот день в Лутоне, бедфордширском городке, расположенном в тридцати милях к северу от центра Лондона, царила нормальная обстановка, население которого составляло всего несколько сотен человек, не дотянув до 170 000 жителей. Он мог похвастаться крупным автомобильным заводом и аэропортом, пользующимся покровительством туристов, вылетающих дешевыми чартерными рейсами. Городок был назван – и гневно отвергнут – "самым дерьмовым в Британии", с "худшей архитектурой в стране" и "ночными клубами, от которых режет запястья". Но линии фронта в Лутоне не было.
  На площади Святого Георгия, зажатой между ратушей и торговым центром, пьяницы и дети в капюшонах заняли скамейки и растянулись на них. Они и покупатели, которые с опаской обходили их стороной, офисные работники, вышедшие покурить, несмотря на дождь, муниципальные уборщицы, опустошающие переполненные мусорные баки, и молодежь, толпой идущая в публичную библиотеку за площадью, чтобы воспользоваться компьютерами, не интересовались войной. Почему они должны? По какой причине они могли считать себя под угрозой и считаться законными целями? Все считали себя в безопасности от террора. Месяцами ранее детективы выламывали двери и уводили закованных в наручники мужчин. Полтора года назад четверо мужчин, отправившихся поездом в Лондон, чтобы покончить с собой и пятьюдесятью другими, оставили автомобиль на стоянке у железнодорожного вокзала…Слишком давно, лучше всего забыть.
  Для мужчин и женщин города война была ограничена телевизионными экранами, недоступными пониманию. Но в гетто азиатских иммигрантов, ограниченных пределами города, кипело негодование, где несколько мусульманских радикалов ждали призыва к джихаду.
  Город, раскинувшийся по обе стороны реки Ли, не знал, не мог знать этого.
  Когда девушка впервые приехала, точная с точностью до минуты, жена фермера сочла ее хорошенькой. Подойдя ближе, женщина увидела багровый шрам на лбу девушки, идущий сбоку, и второй, покороче, вертикальный на левой щеке.
  Жена фермера старалась не пялиться. Она подумала, что шрамы остались от автомобильной аварии, когда голова ударилась о ветровое стекло.
  - Надеюсь, я не опоздала. Не задержала вас? - спросила девушка. - Вовсе нет. Ты попал в точку".
  Девушке, вероятно, было чуть за двадцать; женщина мельком взглянула на ее руки и не увидела обручального кольца. Печально для нее: с такими обезображивающими ранами девушке было бы трудно найти мужа, с которым они могли бы создать семью…Она была азиаткой, но у нее был местный акцент. Жена фермера поколебалась, стоит ли сдавать Окдин-коттедж представителям этнического меньшинства, но потом отбросила эту мысль. Она сдавала коттедж девушке на месяц, заплатив вперед, не для того, чтобы отстаивать расовую терпимость, а потому, что – об этом свидетельствовали бухгалтерские книги Окдин Фарм – ей и Биллу нужны были наличные.
  - Заходи, моя дорогая, и оглянись.
  "Спасибо, но я уверен, что это будет очень приятно"
  -И сколько вас будет?
  - Всего восемь. Это для нашей семьи. Некоторые приедут из-за границы.
  - Ну, это будет немного затруднительно. Всего четыре спальни – я это говорил?
  - Это не проблема. Я думаю, это будет превосходно.
  - И это составит тысячу сто фунтов вперед за месяц, - быстро добавила жена фермера.
  Молодой человек остался сидеть в машине, которая привезла девушку. Она была бы хорошенькой, с хорошей фигурой под джинсами и легкой ветровкой, с потрясающими темными волосами до плеч, если бы не эти ужасные травмы. Они вошли внутрь, и жена фермера принялась расспрашивать о кухне и ее приборах, о горячей воде в комнатах, о спальнях и их постельном белье, о столовой, о посудных и столовых приборах, но ей показалось, что девушка лишь слегка заинтересовалась, что удивило ее.
  "Это идеально", - сказала девушка. Она стояла в дверях, глядя на поля и пустоту фермерских угодий Бедфордшира. Она бы услышала крики грачей и шум двигателя трактора Билла вдалеке. "Так тихо, идеально для моей семьи".
  - А если тебе не нужна тишина, до Лутона всего пять миль…Либо я, либо мой муж спустимся и постелим траву, проследим, чтобы вы устроились.
  - Не нужно. Мы сами это сделаем. Можешь забыть, что мы здесь. Мы с удовольствием присмотрим за твоим прекрасным коттеджем. Увидимся, когда будем уезжать.
  -Ты уверен? - спросил я. У нее было достаточно забот на ферме, а у Билла - на земле, не для того, чтобы проехать четверть мили по боковой дорожке, чтобы подстричь траву.
  - Абсолютно уверен, спасибо.
  Сделка была заключена. Девушку увезли по длинной ухабистой дороге к главной дороге.
  Только когда она уехала, а жена фермера завела свой "лендровер", она поняла, что не знает имени девушки и не имеет ее адреса. Но у нее действительно была аренда на месяц, когда других желающих снять Оукдин-коттедж не нашлось, и в заднем кармане ее брюк лежало тысяча сто фунтов пятидесятифунтовыми банкнотами. Она удивилась, почему азиатская семья пожелала устроить встречу выпускников в таком отдаленном уголке графства, но только на мгновение. Затем она обдумывала, как распределить по приоритетам тысячу сто фунтов наличными, ничего из них не декларируя.
  
  Он оторвал взгляд от экрана. Его содержимое редко занимало его после обеденного перерыва. После двух сэндвичей и яблока, которые он брал с собой в пластиковой коробке в парк за зданием, его обычно охватывала усталость. Теперь он размышлял – пока его мысли блуждали – не мог бы он спуститься в то, что он называл "головами", опуститься на сиденье унитаза и десятиминутно вздремнуть, что помогло бы ему пережить остаток рабочего дня.
  Дикки Нейлор нахмурился.
  Окровавленная женщина уже присматривалась к его территории. Через открытую дверь своей кабинки он увидел, что Мэри Рикс пристально смотрит в его пространство, и ему показалось, что он распознал алчность в этом взгляде. Не то чтобы в его кабинке было что предложить: письменный стол с экраном на нем, клубок кабелей из лески под ним, его вращающееся кресло с прямой спинкой, мягкое сиденье пониже для посетителя, напольный сейф рядом с двумя картотеками, у каждого из которых над ящиками вертикально располагалась планка с висячим замком, приставной столик с кофеваркой и парой пластиковых бутылок с водой. Больше там почти ничего не было, кроме настенных графиков отпусков, которые должны были делать несколько подчиненных ему сотрудников, и списка их ночных дежурств, фотографии крикетной команды, гордо держащей трогательно маленький серебряный кубок, и фотографии его жены в саду, фотографии бородатых мужчин с кислыми лицами, приколотых к доске.
  Ей придется подождать. После того вечера, в конце унылого, сырого апрельского дня, эта каморка станет рабочим домом Дикки Нейлора еще на одиннадцать рабочих дней. Тогда она сможет получить ее – ей будут рады. В тот пятничный вечер, через две недели, он выносил из кабинета свои немногочисленные личные вещи, в последний раз проводил своей карточкой у входной двери, а затем передавал ее сотрудникам в форме для уничтожения. Он уходил по набережной – в последний раз принюхивался к запаху реки - от здания, которое официально называлось "Темз-хаус", иногда "Бокс 500", а для него "Риверсайд Виллас". Новый режим в застеленных коврами кабинетах офисов на верхних этажах, более величественных храмах, чем его каморка, обозначил бы название "Риверсайд Виллас" как знак неуважения старика к современному миру, который вскоре должен был быть снят с него. Для них это был прекрасный блок, соизмеримый с растущим значением Службы как передового звена в Войне с террором. Для Дикки Нейлора это было претенциозное сооружение.
  Когда он уходил, закрывая дверь своей каморки, он был чертовски уверен, что Мэри Райкс, которой суждено было сменить его на посту главы отдела, окажется на своем прежнем месте еще до того, как он доберется до станции метро. Но до тех пор он заставит ее ждать, вплоть до минуты своего последнего ухода.
  Она была вдвое моложе его. У нее были бесполые коротко подстриженные волосы, лицо наполовину скрывали мощные очки, и она была одета в черные брючные костюмы. У нее была ученая степень, которой у него не было, и…Она не отвела взгляда. Она выдержала его взгляд и бросила ему вызов. Ее отношение было ясным: он был "ветераном", срок его годности истек, и чем скорее он уйдет, тем лучше. Слово "ветеран" не сорвалось бы с ее языка ни с привязанностью, ни с уважением. "Ветеран" означало "никчемный", препятствие на пути прогресса.…Он мило улыбнулся ей через открытую дверь.
  Он никогда не был самой яркой звездой на небесах и мог это признать. В лучшем случае он был добросовестным, упрямым тружеником и, вероятно, поднялся в иерархии на ступень выше, чем того требовали его способности. О нем думали как о "надежной паре рук".
  Через две недели ему исполнится шестьдесят пять, а затем он уедет на пенсию в Пригород Вустер-парк. Там он был Ричардом для своих соседей, но в "Риверсайд Виллас" он был Дикки для всех, от генерального директора наверху до охранников подвального гаража в самом низу иерархии. Он давно ценил фамильярность как знак доверия со стороны племени, к которому принадлежал.
  На излете карьеры, начавшейся с момента его зачисления на службу в Первый день Нового 1968 года, он не мог оглянуться назад на те тридцать девять лет работы с материалами, которые лежали у него на столе, и указать на какой-либо отдельный момент, когда его вмешательство изменило ход событий, что послужило достаточной причиной для негодования, которое он затаил, когда Мэри Рикс заглянула в его широко открытую дверь, окинула взглядом его комнату, часы тикали, а его рабочая роль пошла на убыль.
  В хаотичные дни после девяти-одиннадцати ему поручили руководить небольшим отделом, который должен был заниматься расследованием готовящегося нападения на Соединенное Королевство террористов-смертников иностранного происхождения, базирующихся за границей. Дальше по коридору огромная расширенная секция занималась внутренней угрозой, но он руководил захолустьем. И еще через одиннадцать рабочих дней он не будет руководить ничем.
  
  В часовне крематория было немного людей. И еще меньше людей пришло потом в садовую комнату паба. Большинство пациентов из дома престарелых, посетивших службу, вернулись на микроавтобусах как раз к обеду.
  Он был там, потому что его мать обо всем договорилась. Он сказал ей, что у него есть час свободного времени, но не дольше, потому что после этого его записали на вечернее дежурство. Он стоял рядом с ней, и когда она встала в ряд с двадцатью или около того людьми, вышедшими из часовни после того, как занавес закрылся во время последнего краткого трехстишия гимна, он последовал за ней.
  Его мать была невысокой, аккуратной женщиной, и Дэвид Бэнкс возвышался над ней.
  Если бы она не подготовилась, встреча не состоялась бы; он был обязан присутствовать на ней – это была сыновняя преданность. Но семья давно распалась, он никого не знал, и он был самым младшим в часовне, а сейчас находился в комнате в саду. Он держался на полшага позади своей матери, как будто ему нужно было охранять ее, а она была его Директором. Это был его способ, не намеренно, а из инстинкта и тренировки, присматривать за ней; вряд ли он осознавал, что его взгляд скользит по лицам пожилых людей, которые тихо перешептывались, как будто один из них, в лучшем, но теперь плохо сидящем темном костюме, мог угрожать ей. Она так и не вышла повторно замуж после смерти его отца, и он старался видеться с ней так часто, как позволяла работа, но этого было недостаточно. Она жила в сотне миль от Лондона, на границе Сомерсета и Уилтшира, а он был замкнут в столичной жизни. В течение последних трех с половиной лет люди его профессии были перегружены сверхурочными и дополнительными обязанностями.
  Он был детективом-констеблем, уполномоченным офицером по огнестрельному оружию, востребованным до такой степени, что почти каждый вечер возвращался в свою спальню на чердаке в западном Лондоне, шатаясь от усталости. Но он попытался, двигаясь вслед за ней, тепло улыбнуться, когда его представили дальним родственникам, о которых он смутно слышал, но никогда не встречал. Он пожал руку, стараясь не сжимать сильно и сердечно костлявые пальцы. Разговоры витали вокруг, но он почти ничего не слышал. Его мысли были далеко, похороны Инид Дарк были поглощены мыслями о том, где он будет вечером, и вчерашним брифингом о риске для Директора, который представляет присутствие этого человека в столице с трехдневным визитом.
  Старик подошел к своей матери - и полицейский рефлекторно напрягся, потому что к ней подошел незнакомец. Бэнкс впился ногтями в ладонь, как будто это могло его расслабить.
  Он не мог их слышать, но почувствовал серьезность слов мужчины, обращенных к его матери, и она наклонилась ближе, чтобы лучше слышать. Он также не мог видеть, что было передано из кармана куртки в руки его матери. Мужчина не дышал и говорил со слабой, свистящей интонацией. А потом он ушел, пошатываясь, в направлении бара и стюарда, и Бэнкс увидел, как он, пошатываясь, борется с еще одной порцией хереса. Его мать держала то, что ей дали, обеими руками, повернулась к сыну и поморщилась.
  - Что все это значило? Он говорил уголком рта, его глаза снова блуждали.
  Ее голос был низким, доверительным и заговорщицким. - На самом деле, довольно интересным. Его зовут Уилфред Перри. Он жил по соседству с двоюродной бабушкой Инид в какой-то жуткой многоэтажке на востоке Лондона – он все еще там. Восемь месяцев назад, или когда бы ее ни увезли в дом престарелых, она рано утром постучала в его дверь. Она больше не могла заботиться о себе и нуждалась в уходе. Она сказала ему, что у нее есть только одна драгоценная вещь, и она хочет, чтобы о ней позаботились, а затем передали в семью. Она отдала его мистеру Перри – почему не кому-то из своей семьи, он не знает, и я не знаю. Если бы он упал с ветки раньше нее, Бог знает, что бы с ним случилось. В любом случае, у меня есть это. Но это для тебя – почему для тебя? Кто-то, должно быть, сказал ему, что ты член семьи, но также и то, что ты полицейский.
  Она протянула сыну маленькую записную книжку в кожаной обложке.
  Он взял его. - И что мне прикажешь с ним делать?
  - Полагаю, прочтите это и сохраните. Это семья и это история, так он сказал, и двоюродная бабушка Инид взяла с него обещание, что это будет передано молодому поколению семьи. Он сделал это, выполнил свой долг.
  Когда-то кожа была черной. Она давно потеряла всякий блеск, по краям была выщерблена; по открытой стороне ее было размазано темное пятно вниз и на бумажные листы. Дважды обернутая эластичная лента удерживала его вместе. Он вгляделся в него и увидел едва заметные буквы, которые когда-то были золотым тиснением. - Итак, кто такой Сесил Дарк?
  - По словам мистера Перри, Сесил был старшим братом двоюродной бабушки Инид. Прости, Дэвид, я о нем не слышала. Она подарила его мистеру Перри, обмотав резинкой, и он так и не открыл его, даже не взглянул, чтобы посмотреть, что внутри.
  Бэнкс увидел в другом конце зала, что Уилфред Перри – человек, который сдержал обещание, – поставил свою пустую бутылку обратно на стол стюарда и потянулся за другой, уже наполненной. Он посмотрел на часы. - Мам, мне нужно идти через пару минут. Ты возьмешь такси? Это то, на что я не могу опоздать.
  - Тебе лучше открыть это, Дэвид. Я имею в виду, в день ее похорон ты должен увидеть, что было для нее важно.
  – Да, мам, но я не могу слоняться без дела.
  Он оторвал резинку, и корешок блокнота затрещал, когда он его открывал. Он увидел едва разборчивый почерк на внутренней стороне обложки ... Боже, но ему действительно пришлось подвинуться ... и он прочитал вслух, но тихо, так, чтобы его услышала только мать: "Для тех, кого это может касаться: В случае моей смерти или недееспособности нашедший этот Дневник, пожалуйста, окажет содействие в его безопасной доставке моей сестре, мисс Энид Дарк, Виктория-стрит, 40, Бермондси, Лондон, Англия. Большое спасибо. Подпись: Сесил Дарк."На первой странице стояла дата, затем крупным шрифтом. Ему потребовалась полная концентрация, чтобы расшифровать ее. Он захлопнул блокнот, снова перетянул его резинкой и опустил в карман.
  - Надо бежать. Рад тебя видеть, мам, и ты береги себя.
  Спасибо, что пришли. Ты прочтешь это, не так ли? Я полагаю, это часть нас.
  - Я так и сделаю, когда у меня будет время.
  Он чмокнул ее в щеку и ушел. Он бежал под мелким дождем через автостоянку, и блокнот в кармане слегка подпрыгивал, ударяясь о бедро. Позже, когда он будет работать в свою смену, 9–миллиметровый пистолет "Глок" с заряженным магазином на одиннадцать патронов будет – если он побежит - болтаться у этого бедра.
  Глава 2
  Четверг, День 1
  Когда он увидел, как их загружают в два пикапа, Ибрагим ощутил чувство потери. Он был с ними со вчерашнего вечера. Он не знал их имен, откуда они пришли, что они оставят после себя, но в те несколько часов хаотичной травмы – для всех них – они были его братьями.
  Новые хозяева отобрали их и теперь определяли, в какой из пикапов им следует забраться. Бойцы, те, кто сделал выбор и, казалось, взвесил его ценность, выкрикивали инструкции и жестами показывали им вперед. Никому не помогли перебраться через задние ворота: им пришлось самим карабкаться наверх. Когда все они оказались на борту, пригнувшись и наполовину спрятавшись за бортами машин, Ибрагим поборол скованность в суставах ног и встал. Заработали двигатели, и он услышал грохот устанавливаемых пулеметов – непривычный звук - и подумал, не помахать ли им рукой на прощание.
  Сквозь рев надрывающихся двигателей до него донесся их смех, как будто теперь они были старыми друзьями, но отдалились от него, который не захотел путешествовать с ними.
  Никто не смотрел на него, никто не замечал его, поэтому он не помахал рукой.
  Прощание, которое запечатлелось в его памяти, было перед ним. Сражающиеся оставили двигатели включенными, а пулеметы заряженными и быстрым шагом направились к человеку, которого Ибрагим считал Лидером, своим вожаком. Каждый по очереди обнял его, и их губы коснулись щек, скрытых под балаклавами. У этих мужчин не было ни радости, ни счастья, и поцелуи были небрежными, без приветствия или смеха. Он почувствовал разницу между бойцами и своим новообретенным лидером, и братья теснились в пикапах. Они оторвались друг от друга, но каждый крепко держал руку Лидера на мгновение дольше, чем было необходимо, как будто это прощание было более значимым, как будто между ними была передана частичка опасности, риска и неуверенности. Пикапы медленно удалялись по песку, как дау, выходящие из гавани в конце Корниша. Затем, как это делали дау, оказавшись за стеной гавани, они увеличили скорость, и двигатели забулькали от мощности.
  Он смотрел им вслед.
  На несколько секунд машины скрылись за стенами здания. Когда он увидел их снова, они двигались быстро. Он видел, как они подпрыгнули на возвышенной куче песка, где была спрятана единственная нить колючей проволоки. Справа и слева проволока была поднята и свисала с проржавевших железных столбов, но в месте пересечения путей она была опущена. Проволока была границей. Когда их забрали в Ирак, он не знал, почему его оставили здесь. Он наблюдал за двумя вздымающимися облаками песка, поднятыми задними колесами пикапов, так долго, как только мог, еще долго после того, как его глаза перестали находить их, и еще долго после того, как звук двигателей затих в тишине пустыни.
  Он почувствовал холод наступающего вечера. Он не заметил этого прошлой ночью, потому что тогда тела его братьев были прижаты к нему вплотную.
  Вожак был отдаленной фигурой, расхаживающей по песку и часто оглядывающейся на последние лучи заходящего солнца. Часто он вглядывался в полумрак на часы у себя на запястье, затем поднимал глаза, чтобы окинуть взглядом далекий горизонт, где кроваво-красная четверть солнечного круга балансировала на границе пустыни. Ибрагим не осмелился прервать его.
  Вместо этого он подумал о своем доме и своей семье.
  Отец Ибрагима Хусейна торговал электротоварами в магазине на одной улице за набережной Корниш в городе Джизан. Его отцом, и Ибрагим это понимал, владела меланхолия. Его жена, мать Ибрагима, умерла четыре года назад от перитонита; она не должна была этого делать, но некомпетентность медицинского персонала клиники и паника, охватившая их в критический момент, убили ее. Его отец был преуспевающим человеком в своей общине и водил седан Mercedes последней модели, но его жизнью правила неизбывная депрессия. Ибрагим, студент-медик университета, определил симптомы своего отца так же легко, как и узнал о некомпетентности клиники, когда его мать умерла без всякой необходимости. Словно потерянный человек, оставшийся в одиночестве в обществе своих дочерей, его отец расхаживал по коридорам и гостиной семейного дома, отрекся от своих коллег-торговцев и говорил только о прибылях и убытках от бизнеса на улице за Корнишем. До кончины матери Ибрагима его отец оплакивал двух сыновей.
  В то время Ибрагиму было всего три года, и он уже не мог вспомнить, как в семейный дом пришло известие о смерти его старшего брата в Джелалабадской области Афганистана– принесенное имамом. Теперь он знал, что его поймали без укрытия на тропе, пересекавшей склон утеса. Часто этот образ приходил ему на ум. Его старший брат, сопровождавший обоз с припасами, запряженный мулами, по голой тропинке с отвесными скалами над и под ним, был замечен пилотом советского боевого вертолета: пушечный огонь и ракеты убили его, его товарищей-джихадистов и их животных.
  Он достаточно хорошо помнил смерть своего среднего брата – эту новость сообщил его отцу тот же имам. В душный день, через два месяца после вторжения американцев в Афганистан, когда все кондиционеры в семейном доме были включены на полную мощность, имам сообщил о потере среднего брата Ибрагима, убитого под Кандагаром вместе с другими бойцами 055-й бригады в результате ковровой бомбардировки гигантского самолета B52. Его средний брат последовал за старшим братом Ибрагима в ряды иностранных боевиков, которые изо всех сил сопротивлялись вторжению в Афганистан сначала русских, а затем американцев. Его средний брат укрылся в бункере с бетонной крышей, который обрушился в результате взрыва; возможно, он был убит на месте или оставлен в ловушке медленно задыхаться в заполненной пылью темноте. Об этом не было известно.
  Сложная паутина эмоций привела Ибрагима Хусейна на этот незаконный пограничный переход, используемый боевиками и контрабандистами, где трасса пересекала Королевство и вела на территорию Ирака. В их основе лежали его чувства к отцу и желание дать своему родителю повод для гордости, который облегчил бы его острую депрессию. И это было сделано ради мести, чтобы нанести ответный удар злым силам и показать миру решимость молодого человека в Вере…Его мать умерла, потому что правители Королевства лишили провинцию Асир ресурсов, и эти коррумпированные правители сожительствовали с кафрами, неверующими. Его старший брат погиб, защищая мусульманскую землю, изнасилованную и захваченную неверующими. Его средний брат погиб от рук худших из неверующих. Он верил, что его собственная смерть, его собственное мученичество освободят его отца от меланхолии.
  Он едва мог различить очертания тела своего лидера на фоне темнеющего горизонта. Затем, далеко и близко к тому месту, где только что было солнце, он увидел две пары крошечных огоньков. Теперь Вожак, темный, как привидение, подошел к нему и встал рядом. Рука легла на плечо Ибрагима, и он почувствовал, как ее мощь успокаивает его ключицу и тамошние связки.
  Голос был мягким, слова произносились почти с нежностью: "Я же говорил тебе, ты не был отвергнут, а был избран".
  Он кивнул, не в силах вымолвить ни слова.
  "Выбран для выполнения миссии исключительной ценности, за что вам оказана честь и уважение".
  - Я надеюсь оправдать оказанное мне доверие. - Его охватило удовольствие.
  - Это миссия, которая требует от вас уникальной самоотдачи.
  "Я обещаю тебе все самое лучшее..."
  Скорпион сильнее вцепился пальцами в кость мальчика. В своем изнеможении ему было трудно разыгрывать доброту или беспокойство по отношению к студенту-медику, который заявил, что влюблен в смерть. Но важно было сохранить его веру.
  - Это миссия, которая требует от вас полного подчинения инструкциям, которые вам будут предоставлены. Вы способны на послушание?
  - Думаю, что да.
  - Пожалуйста, внимательно выслушай все, что я тебе скажу.
  - Я так и сделаю, мой предводитель.
  На его губах под балаклавой застыла мимолетная улыбка. Он слышал обожание мальчика по отношению к нему, но не искал его. Мальчик искал похвалы. Он мог бы дать его, если необходимо, каким бы фальшивым оно ни было.
  - Без преданности и послушания миссия, для которой вы избраны, провалится. Если она провалится, это будет великая победа наших врагов.
  "У меня есть преданность и послушание. Я ищу возможность продемонстрировать их".
  Еще один мальчик с яркими глазами, сияющий верой…Что отличало его от тех, кто ехал в двух пикапах, мчавшихся по потемневшим иракским пескам к пунктам раздачи, так это умение хорошо ходить. Его суждение было принято после того, как он увидел, как они направились к нему: у некоторых была неуклюжая или тяжелая походка; некоторые смотрели в сторону и вздрагивали, когда они приближались к нему; некоторые колебались до такой степени, что почти спотыкались. У этого мальчика был хороший шаг, он не спешил, не оглядывался по сторонам, шел так, как шел бы по тротуару у себя дома. Это продиктовало выбор, сделанный Мухаммедом Аджаком – это имя жило только в тайниках его сознания. Имя, которое существовало в разведданных его врага и на устах тех, с кем он сражался, было Скорпион – и теперь, он поморщился, он был Лидером.
  - Ибрагим, у тебя есть военная подготовка?
  - Никаких. Мои братья знали. Мой старший брат принял мученическую смерть, сражаясь с русскими в Афганистане. Другой принял мученическую смерть в войне против американских захватчиков Афганистана. Я стремлюсь соответствовать их самоотверженности, быть достойным..."
  Они все говорили это дерьмо. Все мальчики, завербованные привратниками в мечетях – в Эр-Рияде и Джидде, Дамаске и Алеппо, Сане и Адене, Гамбурге и Париже, – говорили о корнях своей приверженности. Он не был мучеником, не стремился к самоубийству и считал тех, кто совершал его, дураками и заблуждающимися.…Но он нуждался в них. Они были источником жизненной силы в войне, которую он вел. Они использовали его возможности для атаки в определенных областях точности, которые иначе были недостижимы. Ни один снаряд, ракета или пуля, выпущенные с любого расстояния, не обладали такой же точностью, как бомба-мученик, и не вызывали такого же опустошения и страха. Так что он жил с этим дерьмом. Он массировал плечо мальчика и говорил мягко, как будто мальчик был ему ровней.
  - Мы научим тебя всему, что тебе нужно знать.
  - Чтобы я мог добиться успеха в своей миссии. Спасибо.
  - Вы были подготовлены к сопротивлению при допросе?
  Он почувствовал, как мальчик вздрогнул. - Нет.
  Конечно, привратник не стал бы говорить о поимке, пытках, об отказе цепей, питающихся от батареек. Возможность неудачи ослабила бы приверженность мальчика. Иногда в заминированный автомобиль или бомбу в поясе была встроена резервная электрическая цепь, чтобы ее можно было дистанционно взорвать на расстоянии, если кто-то погибнет или устройство не воспламенится. Иногда снайпер с длинноствольным "Махаровым" наблюдал за приближением бомбардировщика через оптический прицел и стрелял на поражение, если воля или схема выходили из строя. Мальчик, этот или любой другой из тех, кто сейчас едет в пикапах по городам Ирака, знал бы слишком много о вербовке и транспортных маршрутах, конспиративных квартирах и персонале, который командовал их миссией – он бы заговорил, если бы его схватили живым и пытали, чтобы вызвать реки боли. Но за Ибрагимом Хусейном нельзя было следить с помощью оптического прицела, когда он направлялся к своей цели.
  Он сказал: "Мы очень доверяем вам, и вы должны доверять нам в наших навыках. Все, что можно было подготовить, было сделано, но катастрофа может прийти солнечным утром, с ясного неба, без предупреждения. Есть успехи, есть неудачи. Я ничего не буду от тебя скрывать, Ибрагим.
  Далекие огни стали отчетливыми, а звуки двигателей усилились по мере их приближения. Это была его тактика, согласно которой упоминание о неудаче, катастрофе следовало произносить только в конце, перед тем как они расстались.
  От вас требуется огромное мужество. Мы верим, что вы найдете в себе мужество. Они будут прикреплять электроды к вашим гениталиям, они будут вводить вам наркотики, они будут избивать вас дубинками и железными прутьями. Вам будет отказано во сне. В ваших ушах будут звучать пронзительные звуки, и они будут допрашивать вас ... И в конце вам грозит казнь, если вы все еще находитесь в этом регионе, или пожизненное заключение, если вы далеко отсюда. Мы все будем молиться о вашей решимости, о вашей храбрости. Наша способность продолжать борьбу будет зависеть от того мужества, которое, как мы верим, у вас есть. Бог будет присматривать за вами. Обратите внимание на трещину в потолке, на стык штукатурки между плитками на полу, на перекладину в окне, на то, что было нацарапано на полу, и храните молчание. Неделю помалкивай. Дай нам время разобрать и перевезти. Неделю – ты мне обещаешь?"
  Он услышал тихий, запинающийся ответ: "Я буду, неделю, клянусь".
  -Какая бы ни была боль?
  - Потому что я буду думать о Боге.
  Он ударил мальчика. Он обратился с этой речью ко всем мальчикам, которых привратники посылали к нему через границу, и все они поклялись хранить молчание в течение недели…Дня было бы достаточно. Он убрал руку с плеча мальчика.
  Две машины подъехали вплотную и затормозили, поднимая песок. Он сказал мальчику, Ибрагиму, что тот должен слушать то, что ему приказывают, делать то, что ему говорят, доверять и не колебаться в своей Вере. Сквозь прорезь для рта в маске он поцеловал мальчика в лоб. Затем он подвел его к грузовику "Шевроле". Во вспышке внутреннего света он на мгновение увидел лицо мальчика, борьбу со страхом, затем он захлопнул дверцу, и грузовик уехал.
  Из второй машины, "Доджа", он достал дорожную сумку, которая лежала на широком заднем сиденье, где он и предполагал ее найти. Он встал на песке между "Доджем" и грузовиком с автоматами, который его привез, положил штурмовую винтовку, отстегнул ремни с магазинами, натянул маску, расшнуровал ботинки и сбросил их. Он спустил свои боевые штаны до лодыжек, переступил через них и снял тунику. Он достал из сумки выстиранный белый халат, просунул руки в рукава и, извиваясь, натянул его. За минуту он превратился из солдата на войне, командира в конфликте, в влиятельного бизнесмена. Форма, ботинки, ремни безопасности и штурмовая винтовка достались водителю, который сопровождал его с полей сражений в Ираке. Еще через минуту этот водитель возвращался по песчаному бугру, который прикрывал единственную проволоку. Через третью минуту он уезжал на "Додже". Он остался солдатом, но променял одно поле боя на другое.
  Через два часа "Скорпион" будет на отдаленной взлетно-посадочной полосе в пустыне, используемой подрядчиками, которые ведут бурение в поисках залежей полезных ископаемых, где его будет ждать двухмоторный самолет "Сессна". Он не сомневался, что все приготовления будут выполнены, как и было обещано. Он был полностью уверен в организаторских способностях Базы, которая теперь контролировала его, и в "Сессне" он найдет документы для нового удостоверения личности, которые будут использованы в его дальнейшем путешествии.
  И все же он ощущал, что было для него редкостью – даже в худшие моменты боя – легкую нервную дрожь. У него не было Веры, которая могла бы утешить его, как у мальчика. Его внутренности нервничали из-за того, что он отправился на чужое поле боя, на землю, на которой раньше не сражался, и он понятия не имел о качествах тех, кто будет сражаться рядом с ним.
  
  Она знала имя водителя и знала о нем больше, чем следовало.
  По указанию Фарии они дважды объехали деревню после того, как покинули коттедж. Водитель, Халид, отвез ее обратно по дороге из коттеджа, который она сняла у жены фермера. На дальнем конце деревни находился обширный, недавно построенный жилой комплекс, убежище для представителей среднего класса, покинувших город, который был ее домом; маленькие отдельно стоящие кирпичные домики располагались за небольшими палисадниками. Фария понимала причину их бегства с улиц, где жила она и ее община. В школе в городе, из которого она уехала шесть лет назад, тогда было 84 процента учеников-азиатов; теперь она прочитала в местной газете, что этот показатель вырос до 91 процента. Новые жители деревни не доверяли наплыву мигрантов с субконтинента и бежали от них. Они бы шептались среди своих, тех, кто бежал из Лутона, о гетто в их старом городе, об инопланетном государстве внутри государства и мусульманском господстве как оправдании изгнания их семей.
  Она знала, что водителю, Халиду, было двадцать три года и он был родом из Хаунслоу на западе Лондона. Она велела ему объехать деревню, чтобы она могла посмотреть, где есть магазин, торгующий фруктами и овощами, где есть приемная врача, на случай, если ей это понадобится, и дантист. Она знала, что Халид был прихожанином мечети недалеко от своего дома, где он жил со своими родителями, и что его завербовали полтора года назад, после встреч по вечерам в верхней комнате мечети. Она знала, что ему было приказано покинуть мечеть, больше не общаться там с друзьями и ждать звонка. Она знала, что его отец работал охранником на складе временного хранения в Хитроу, а мать убиралась в офисах авиакомпании Qantas…Они сидели в машине, "Хонде Аккорд", купленной за наличные на аукционе, перед пабом и наблюдали за движением транспорта через деревню, и они сидели на обочине, от которой отходила дорожка к коттеджу, и видели, как жена фермера уезжала на "Лендровере". Проведя в его обществе менее двух часов, она теперь знала, что Халид работает водителем мини-такси в Хаунслоу в компании, принадлежащей его дяде, и что его родители полагали, что он взял двухнедельный отпуск, чтобы провести отпуск с двоюродными братьями из Манчестера. Она знала всю ложь его жизни и была в ужасе от бубнящего в ее ушах лепета – и она знала, что причиной этого был страх.
  О себе она ему ничего не рассказала.
  Глаза водителя были устремлены на дорогу, мелькая между ветровым стеклом и зеркалами заднего вида, но он говорил, пока капала вода из крана. - Тебя спрашивали? Ты знаешь, что я имею в виду.
  - Не важно, о чем они меня спрашивали. Тебе не следует говорить об этом.
  – Если приезжают люди из-за границы, важные люди, планируется нападение - да?
  - Я не знаю, что планируется.
  – Во что я верю, так это в то, что если нападение спланировано и прибудут важные люди, то это будет нападение мучеников - так они спрашивали тебя?
  - Не следует говорить о том, что мне сказали, и о том, чего мне не сказали.
  Во время ее собственной вербовки подчеркивалась необходимость соблюдения полной секретности, при которой она ни о чем не делилась даже в кругу своей семьи. Она не знала, как заглушить этот поток эмоций.
  – Я говорю, что это будет атака мученика - вас спрашивали, пойдете ли вы на это?
  - Тебе следует вести машину, а не разговаривать.
  - Ты знаешь, что происходит с мучеником? - Я видел это на веб-сайте. Если на нем жилет или ремень, у него отрывается голова. Голова отрублена. Так они узнали, кто были мучениками в поездах в Лондоне. У них не было голов. В Тель-Авиве они нашли голову в пятнадцати футах от его тела, на столе, и он все еще улыбался. Это было на веб-сайте.'
  - Хочешь, я скажу тебе остановиться? Может, мне выйти и пройтись пешком?
  - Это не для меня. Я помогу, я поведу машину и...
  – И ты заговоришь - и, заговорив, ты подвергнешь всех нас риску, - прорычал Фариа.
  - Как ты думаешь, они заставили бы кого-нибудь из нас сделать это, чтобы отказ был невозможен? Они могли бы это сделать? Я поддерживаю борьбу, но...
  -Прекрати.
  Поток машин обтекал их. Если бы он сбавил скорость, легковые автомобили, фургоны и грузовики свернули бы, чтобы обогнать с внутренней стороны. Он не мог остановиться, и она знала это.
  - Они могут спросить не только меня, но и тебя.…А ты бы спросил?
  - Вот что я тебе скажу. Скажу тебе один раз. Важные люди, когда они прибудут, я прикажу им уволить тебя.
  "Вы должны подумать, что бы вы сделали, если бы вас попросили. Были видеозаписи борьбы в Палестине. Женщин использовали. В Палестине их называют шахиды. Арафат называл их своей "армией роз". Женщины были мученицами, которые несли бомбы. Арафат сказал им: "Вы - моя армия роз, которая сокрушит израильские танки". Вы не подумали о том, что от вас могут потребовать?"
  Ее уши были закрыты для него. Фария не могла ответить; не могла она и снова пригрозить обвинить его в трусости, в неверии, в том, что он проговорился и отправил их всех на прицел стрелка или в тюремную камеру. Она смотрела в окно, пока машина везла ее к центру города. Она подумала, что ему, как чужаку в этом городе, может быть трудно найти улицу, на которой она жила, когда он приедет за ней, поэтому, когда он позвонил по мобильному, она сказала ему, чтобы он встретил ее в конце автостоянки у вокзала. Этот мобиль теперь лежал в иле реки Ли, разделявшей город. Фария, прежде чем рассказать историю своей жизни, подумал, что сможет подбросить ее поближе к дому.…Непринужденность его речи напугала ее. Когда зажегся следующий свет, она распахнула дверь и вышла. Она ни разу не оглянулась на него.
  Ты не думал о том, о чем тебя могут попросить? Фария думала. Ночью в своей комнате она боролась с этой мыслью, обливалась потом и не могла уснуть. Она читала, что в Палестине похороны маленьких останков женщины-мученицы были "венчанием с вечностью". Она могла представить себе фотографию спокойного лица шахиды Дарин Абу Айши, которая отправилась на автобусную станцию в Нетании, убила троих и ранила шестьдесят человек. Друг сказал о ней: "Она знала, что ее судьба - стать невестой Аллаха в Раю".
  Она не знала, что сказала бы, если бы ее об этом спросили.
  
  - Офицер полиции, давая показания под присягой, охарактеризовал вас, мистер Кертис, как "главного человека" и имел в виду, мистер Кертис, что вы крупный преступник. Был он прав или нет?"
  Барристер защиты в суде номер восемнадцать занял низкую кафедру в первом ряду на территории адвокатов между судейской скамьей и скамьей подсудимых, которую теперь занимали только Олли Кертис и надзиратели.
  - Я могу совершенно честно сказать, сэр, что мое описание неверно. Это ложь, выдумка.
  Тулз Райт мог наблюдать за адвокатом, но не позволял своим глазам отклоняться влево, в поле зрения, которое включало Оззи Кертиса на свидетельской скамье.
  - Я хочу быть совершенно уверен в этом. Вы хотите сказать милорду и членам жюри, что вы не являетесь крупным игроком в преступном мире?
  - То, что я говорю, сэр, абсолютно правдиво. Я не крупный игрок, не крупный преступник, не важная персона.
  Джулс наблюдал, как адвокат задает вопросы, и слушал ответы. Он думал, что чертов Оззи Кертис извивается, как личинка на крючке.
  - Вы на самом деле, мистер Кертис, бизнесмен и законный торговец?
  - Совершенно верно, сэр, совершенно верно.
  – Я спрашиваю об этом, потому что, думаю, присяжные ожидают услышать ваш ответ на выдвинутые полицией обвинения в качестве доказательств того, что вы, связанные с преступниками, на самом деле находитесь в центре сети воровства и насилия.
  "Может быть, я и встречаюсь с преступниками, но не намеренно. В бизнесе, при покупке и продаже, я встречаюсь со многими людьми. Хотя, честно говоря, я не хожу вокруг да около и не спрашиваю парней, пробовали ли они bird. Они продают мне, а я продаю им. Примерно так.
  – Теперь – и это самое важное, мистер Кертис - свидетельница Короны заявила, опять же под присягой, что она может с уверенностью опознать вас как находившегося в приусадебных участках и за закрытым сараем, когда вы переодевались из комбинезона в более нормальную одежду, затем бросали комбинезон, резиновые перчатки и маску в уже разожженную жаровню. Эта свидетельница правильно опознала себя или ошиблась?
  - Абсолютная ошибка. Она все перепутала. Меня там нигде не было – и это ложь, если люди говорят, что я был.
  - Возможно, это ложь, мистер Кертис, но более вероятно, что это настоящая ошибка.
  - Как бы там ни было, меня там не было.
  Джулс помнил этого свидетеля лучше, чем любой из детективов Криминального отдела, дававших показания, и лучше, чем любой из экспертов-криминалистов и тот, кто сказал, что мужчины в комбинезонах и масках, заснятые камерами видеонаблюдения внутри магазина, имели телосложение, идентичное телосложению обвиняемых братьев. Свидетельница была невысокого телосложения, с некрасивым лицом и уродливым герпесом у рта, не старше двадцати двух лет, возможно, моложе - и она была так уверена. Джулс поверил ей. Он бы поставил на кон свою жизнь.
  Адвокат защиты был высоким, сгорбленным мужчиной с ястребиным носом и небрежной осанкой – его вес приходился на кафедру, на которой были разложены его записи, – и он был одет в мятые полосатые брюки и жилет, а также потрепанный старый халат, в котором, возможно, спали. Не на одну ночь, а на месяц. Джулс думал, что напускное безразличие было частью хорошо отработанного искусства адвоката. Столкнувшись лицом к лицу со свидетельницей, он начал с притворной искренности, бросая ей вызов, но не получил удовлетворения. Он прошел через фазу тихой насмешки и все еще не смог встряхнуть ее. Затем он рявкнул. Зрительный контакт и вежливость ускользнули, сменившись категоричными заявлениями, требующими, чтобы она противоречила тому, что уже заявила. Он не сломал ее. После четырех часов безжалостного перекрестного допроса она была такой же сильной, какой была в начале судебного процесса. Джулс считал ее такой же бесстрашной. Сам он не смог бы разыграть такое представление, и в тот вечер, после того как она закончила, он пошел домой и рассказал Бэбс о мужестве девушки перед лицом выпавшего на ее долю испытания. Все присутствующие в зале присяжных поверили ей.
  - А где вы были, мистер Кертис, в то время, когда ювелирный магазин был ограблен вооруженными людьми, которые угрожали жизни персонала и были одеты в комбинезоны, резиновые перчатки и маски для лица? Не могли бы вы рассказать присяжным, где вы были?
  - У мамы, сэр. Ей нездоровится.
  - Насколько я понимаю, у нее в анамнезе был сахарный диабет, мистер Кертис.
  - Так они это называют. Я присматриваю за ней, и Олли присматривает. Я была с мамой, и он тоже.
  Он услышал тихое хихиканье Коренцы. Этти пробормотала Бэзу, что Кертис, должно быть, насмотрелся слишком много полицейских сериалов по телевизору, Питер презрительно хмыкнул. Да, это был довольно старый ребенок – больная мама, любящие и послушные сыновья, играющие роль сиделок.
  Итак, мы можем быть предельно ясны в этом вопросе. В то время, когда это преступное предприятие было в разгаре, вы находились более чем в двадцати милях отсюда со своей матерью ... И свидетель, утверждающий обратное, ошибается?"
  - Верно. Да.
  Судья произнес нараспев: "Я думаю, сейчас подходящий момент для перерыва".
  После того, как он ушел, а братья Кертис со своими помощниками, Джулс и остальные были выведены судебным приставом. Направляясь к двери, зажатый между Фанни и Дуэйном, он задавался вопросом, понимают ли обвиняемые, что они обмануты, знают ли, что они находятся на конвейере для вынесения обвинительного приговора.
  
  - Что ты думаешь?
  - Хочешь прямо, Оззи?
  - Прямо? Конечно, черт возьми, знаю.
  Тогда я должен сказать, что ты обманут - и я не вижу другого исхода для Олли. Вы оба, здоровые и по-настоящему влюбленные.
  Как трудолюбивый адвокат, представлявший высшие слои криминального класса – если у них были ресурсы, чтобы оплатить его услуги, и выплачивать значительные суммы, – Натаниэль Уилсон имел надежную репутацию. Серьезным аспектом этого, наряду с его готовностью отдавать все часы дня и недели на благо своих клиентов, была откровенность.
  - Ты не видишь никакого выхода? Лицо старшего брата Кертиса омрачилось. Это были динозавры из давно вымершего мира. Вооруженное ограбление, размахивание пистолетами перед лицами персонала ювелирного магазина – это было достоянием окаменелостей.
  Адвокат пожал плечами. - Мы попробуем, ваш адвокат и я. Если бы у нас был счастливый конец, я бы первым сказал тебе ... И я буду первым, кто скажет тебе, когда ты пойдешь ко дну.
  Оззи Кертис повернулся к своему младшему брату. - Будь хорошим мальчиком, сделай нам куклу.
  Пение с хорошими ритмами срывалось с губ Олли. Нат Уилсон подумал, что младший брат, должно быть, герой каждого вечера караоке в пабе, который он посещал. Долли Партон отскакивала от стен камеры. "Я всегда буду любить тебя" заполнило пространство от затянутого сеткой потолочного светильника до исцарапанных плиток пола, на которые они стряхивали сигаретный пепел. Ни один детектив из Отдела по расследованию ограблений не стал бы намеренно нарушать конфиденциальность встречи между законным представителем и его клиентами, но там мог просто оказаться старый провод, идущий к устройству, вмонтированному в решетку камеры, или в корпус фонаря, или в тревожную кнопку. И этот старый провод мог просто вести к магнитофону, который случайно оказался заряженным. Итак, Олли Кертис спел "Я всегда буду любить тебя" и встал спиной так, чтобы закрывать глазок в двери камеры, а Оззи Кертис наклонился с матраса, на котором он сидел, к Нэту на жестком стуле. - Все настолько плохо? Мы обмануты?
  – Выглядит не очень умно - не только мое мнение, но и брифа. Это восходит прямо к той звезде, маленькой сучке, потому что мы ее не смещали, и вы могли видеть, что присяжные ей поверили. Они ее облапошили. Я снова наблюдал за ними сегодня днем. Должен сказать тебе, Оззи, мы не заработали у них ни одного очка. Им становится скучно, они хотят покончить с этим, хотят вернуть свою жизнь обратно, а когда им скучно, они не готовы к спорам…Извини, ты сейчас упадешь.
  Каждый клиент Натаниэля Уилсона знал о его преданности им. Они хорошо заплатили за его приверженность делу, выходящему за рамки безнадежного, и за то, что он никогда не нес им той чуши, которую они, возможно, хотели бы услышать. Он работал за обшарпанной дверью в районе Хэкни в восточном Лондоне и жил со своей женой в квартире этажом выше. Натаниэль и Диана, которые вели бухгалтерию, оформляли документы и картотеку, зарабатывали более четверти миллиона в год. Они были очень богаты, но не отличались экстравагантными вкусами; они ежегодно проводили двухнедельный отпуск на острове Уайт в гостевом доме, и по их завещанию все, чем они владели, предназначалось для Народного диспансера для больных животных.
  -Эта чушь о маме...
  "Не разрезал лед". Я наблюдал за их лицами. Совершенно противоположная реакция, как будто это было так очевидно, так надуманно. Одна даже рассмеялась про себя. Мы до них не доберемся.
  Он услышал, как Олли снова начал, возвращаясь к первому куплету "I Will Always Love You", и, возможно, его голос или энтузиазм угасали, потому что Оззи повернулся к нему и поднял руки, жестикулируя, что требуется еще и громче.
  Рот Оззи Кертиса находился менее чем в дюйме от правого уха Натаниэля Уилсона. - Если ты прав, а я не говорю, что ты не прав, нам нужно, чтобы Бенни участвовал в этом деле.
  Дыхание Натаниэля Уилсона зашипело, когда он втянул воздух между сжатыми губами. - Это боевые слова, Оззи.
  – Черт возьми, если я уезжаю на восемнадцать или двадцать лет, я, черт возьми, погибну в бою.
  -И не так уж много времени, чтобы все подготовить.
  -Вы сказали, что на это уйдет три недели.
  - Я сказал, Оззи, суд завершится еще через три недели, ни днем больше и, скорее всего, меньше.
  - Итак, нам нужен Бенни, нужен в движении прямо сейчас.
  Натаниэль Уилсон, редко отличавшийся демонстративностью, поднял брови и нахмурил лоб. На мгновение ему показалось, что он забыл запах камеры и лосьона для тела Оззи Кертиса. "Не сейчас, когда у нас есть время – и ему пришлось бы бросить все остальное. Это обойдется недешево.
  Подбородок Оззи вызывающе вздернулся. "Во мне нет ничего дешевого – это не слишком, блядь, правильно".
  - Вам грозит сотня за оправдательный приговор и семьдесят пять за пересмотр дела.
  - Без проблем. Позовите Бенни. Сделайте это вы, мистер Уилсон.
  - Если ты этого хочешь.
  - Не вижу другого выхода – я хочу его. Эй, Олли, заткни этот гребаный скандал.
  Пение смолкло. Натаниэль Уилсон встал, взял свой портфель и позвонил в звонок у двери. Он улыбнулся охраннику, который отпер дверь, затем сказал, что его юридическая консультация завершена. Выйдя в коридор, он увидел двух детективов, бездельничавших в дальнем конце, ублюдков, и обрадовался, что Олли Кертис был некоронованным чемпионом по караоке.
  Он вышел из здания суда в сгущающиеся сумерки. Через полчаса, окруженные кольцом вооруженной охраны, братья отправятся в полицейский участок Белмарш, где проведут еще одну ночь в предварительном заключении. Через час он вступит в первый контакт с Бенни Эдвардсом, пообещав большие деньги, чтобы заинтересовать этого человека, – и его собственный гонорар будет расти. Ему грозило провести старость в камере вместе с братьями и быть вычеркнутым из списков всех юридических обществ, если в Отделе по расследованию ограблений станет известно, что Натаниэль Уилсон от имени клиентов поддерживал связь с человеком, более известным как Нобблер.
  
  29 Октября 1936 г.
  
  Мы все еще в Альбасете. Я мало что написал о первых днях здесь, потому что мы много работали, и со всем, что связано с каждым днем, кажется, мало времени, чтобы изложить на бумаге свои мысли и переживания, но комендант сегодня днем в отъезде, и нам разрешили отгул.
  В Альбасете, небольшом городке в глубине страны, расположенном вдали от побережья и Валенсии, мы разместились в старых казармах Гражданской гвардии. Я не вижу никакого смысла вести дневник, продиктованный самоцензурой. Когда мы приехали сюда, здание было в довольно отвратительном состоянии – не просто в грязи, а еще хуже. Правительственные войска отобрали казармы у Гражданской гвардии, но они не просто посадили побежденных в тюремную клетку: они убили их. Сдавшиеся гражданские гвардейцы были затем вырезаны. Мой немецкий товарищ, который ехал со мной в поезде, Карл, сказал мне, что первыми из добровольцев Международной бригады, прибывшими сюда после резни, были его соотечественники. Немцы были в таком ужасе от того, что обнаружили, что прибрались в казарме. Они отскребли стены и полы, чтобы очистить их от крови, костей и плоти. Они даже нашли высохшие мозги гражданских гвардейцев, которых избили дубинками. Затем они закрасили самые сильные пятна белилами.
  Тот же лозунг теперь написан на этих стенах. Там, где я сплю, написано "Пролетариос тодос Пайсес"! Профсоюзы!" (испанский); "Пролетарий Ландер, вперед!" (немецкий); "Пролетарии всех стран, объединяйтесь!" (итальянский); и "Рабочие всего мира, объединяйтесь!" Итак, судя по окружающим меня стенам, я уже в некотором роде лингвист! Мне также показали подлинно международный характер борьбы за то, чтобы повернуть вспять волну фашизма.
  Комендантом Альбасете является Андре Марти. Он испанец или француз, я не знаю, кто именно, и родом из Пиренеев. У него седые усы, он невысокого роста, но с большим животом. Я никогда с ним не разговаривал. Он не тот человек, к которому можно подойти. У него плохая репутация. Дисциплина здесь поддерживается с помощью того, что, я полагаю, можно было бы назвать "железным кулаком". Дисциплина - это все, и она поддерживается жестокими избиениями – некоторые добровольцы умерли от полученных травм. Я никогда раньше не видел таких жестоких избиений, и они совершаются людьми, которых мы называем "комиссарами": они одеты в униформу из черных кожаных курток и голубых беретов, а на их полированных кожаных поясах висят тяжелые пистолеты. Мы избегаем их.
  Я думал, что буду обучаться искусству современной войны в Альбасете. Это не так. Большую часть времени мы тренируемся на площади, и комиссары кричат на нас, если мы не в ногу, или бьют кулаками или пинают ногами. Днем мы тренируемся часами. По вечерам мы ходим на политические лекции, которые являются обязательными. Если доброволец опаздывает на лекцию или засыпает, его выводят на улицу и избивают. Мы узнаем о коммунизме и жертвах, на которые пошло советское государство в поддержку рабочего народа Испании. Я хочу знать, что некоторые мужчины постарше называют "полевым мастерством", тактику ведения боя и как пользоваться винтовкой, но здесь нет винтовок, и меня учат политике борьбы.
  Мы живем на диете из фасоли, приготовленной на растительном масле. Мы не употребляем мясо или свежие овощи. Некоторые добровольцы упали в обморок на параде, потому что у них дизентерия и они слабы.
  Но я не должен быть негативным. (Думаю, если бы стало известно, что я написал этим вечером, мой негативный настрой заслужил бы мне взбучку от комиссаров!) Я пришел сюда по собственной воле. Я мог бы все еще сидеть за своим столом с бухгалтерской книгой передо мной, с мистером Рэммедж за плечом. Я мог бы сидеть за кухонным столом, пока мама возится с плитой. Я здесь, и это было мое решение отправиться на эту войну. И, каковы бы ни были условия в казармах Альбасете, я полон решимости сыграть свою роль иностранного солдата на чужой земле и встать на защиту дела, в которое я верю.
  Лучшая новость за последнюю неделю - это то, что я нашел двух новых друзей. Дэниел из Манчестера и на три года старше меня; он был дорожным рабочим, когда смог найти работу. Ральф на год младше и должен был начать свой первый семестр в Кембриджском университете, чтобы изучать историю, но вместо этого он приехал сюда. На плацу мы маршируем вместе, на лекциях мы сидим вместе, и их паласы стоят по обе стороны от моих. Мы присматриваем друг за другом и делимся всем. Я никогда не был ни в Манчестере, ни в Кембридже, и они ничего не знают о комнате, полной столов клерков в банке. Когда они на моей стороне, я знаю – да, знаю, – что смогу храбро сражаться.
  Нам не сказали, когда мы отправимся на фронт и выступим против Африканской армии – это представители рифийских племен, и боевой клич, с которым они наступают, звучит как "Да здравствует смерть", что означает "Да здравствует смерть", – но ходят слухи, что они продвигаются к Мадриду и что пленных они не берут.
  Рядом со мной друзья, и когда придет время, я не буду бояться.
  "Приготовьтесь, группа Дельта. Директор в пути"
  
  Бэнкс резко выпрямился на пассажирском сиденье автомобиля. Первая реакция - сунуть руку под его пиджак, к поясу и кобуре-блину, почувствовать холодную твердую форму "Глока". Во-вторых, опустить потертый блокнот в кожаной обложке в карман пиджака, где он будет лежать на сложенном черном галстуке, который он выбросил после ухода с похорон. В-третьих, дотянуться до дверной ручки и отодвинуть ее назад.
  - Группа "Дельта". Директор будет у вас через полминуты.
  Их машина была припаркована за двойной желтой полосой. Для сотрудников службы безопасности Delta Group ограничения дорожного движения не имели значения; не имело значения и то, что колеса машины находились на тротуаре. Перед ними стоял черный лимузин, обшитый броней, в котором должны были увезти Директора Школы, а впереди стояла машина, которая должна была ехать впереди лимузина. Мотоциклы уже проезжали мимо них, чтобы занять позицию, откуда они могли расчистить дорогу для проезда колонны.
  В группе Delta существовала иерархическая структура по значимости. Первыми на вершине пирамиды были офицеры королевской и дипломатической охраны – Дельта 1 и Дельта 2, – у которых был бы столик в ресторане отеля, но они не ели с людьми Директора. На полпути к вершине пирамиды находились мужчины – Дельта 3, Дельта 4, Дельта 5 и Дельта 6, – которые слонялись без дела за дверью ресторана в фойе и на кухне. Внизу были водители и парни, сидевшие на передних пассажирских сиденьях: Дэвид Бэнкс был Delta 12. Он стоял на тротуаре, спиной к вращающимся дверям отеля, и превратил свое тело в барьер, препятствующий ночным пешеходам, возможно, выходящим из театра, фильма или ресторана, преграждая проход Директору.
  - Группа "Дельта". Все чисто?
  - В Дельту-Один. Доставьте его сюда.
  Он услышал у себя над ухом холодные, сдержанные голоса. Он развел руки в стороны и загородил тротуар. Турист в Burberry поднял фотоаппарат, но Бэнкс покачал головой, и объектив был опущен. Это была его власть. Власть исходила от близости к известному руководителю. Он на скорости повернул голову и увидел, как министр, человек, которого они защищали, пробежал по тротуару и исчез в лимузине. Бэнкс быстро попятился и, когда поравнялся с дверцей машины, нырнул внутрь, и они растворились в вечернем потоке машин.
  Бэнкс был почти возмущен тем, что ему помешали покинуть отель. Он использовал маленький фонарик, чтобы разобрать выцветшие карандашные записи в блокноте. Он читал о путешествии через Францию в Испанию и через несколько минут был очарован историей, написанной семьдесят лет назад родственником, о котором он раньше не слышал. Когда директора потащили от ужина к машине, он испытал мгновенное раздражение из-за того, что его оторвали от тренировочной площадки, набитых соломой подстилок и забрызганных мозгами стен, но, что более важно, он начал чувствовать, что просто ходит под испанским солнцем со смирением и храбростью Сесила Дарка.
  Мотоциклы расчистили им дорогу. Через заднее стекло лимузина он мог видеть макушку коротко подстриженных седых волос Директора. Директором был министр реконструкции в Багдаде, и ковер для него был расстелен в Лондоне, куда он приехал просить милостыню и занимать ресурсы. Ходили слухи, что он отправится домой, имея за плечами всего лишь несколько идиотских встреч и несколько приличных порций еды в желудке. Директор школы был главной мишенью в Багдаде; там он подвергался бы риску каждый раз, когда высовывал палец ноги за порог своего дома, но как он мог быть мишенью здесь? Только в том случае, если в офис "Аль-Каиды" в Ираке будет передана информация о том, что министр по восстановлению прибудет в 8.35 вечера в ресторан определенного отеля на определенной улице (см. Прилагаемую карту), его примет заместитель министра по развитию за рубежом, а затем снова отправится в путь в 10.47 вечера. У "Аль-Каиды" в Багдаде не было армии летунов, дрейфующих по Вест-Энду с заряженными пистолетами и, возможно, вооруженным реактивным гранатометом, которые ищут слабый шанс оказаться в нужном месте в нужное время. время.
  Нет, дело было не в угрозе.
  Да, все дело было в шоу.
  По мнению Дэвида Бэнкса, численность эскорта сотрудников охраны была для Директора показателем уважения, с которым относились к нему хозяева. Мало что предлагается в плане ресурсов и финансирования, но в качестве комплимента предлагаются две машины, едущие спереди и сзади лимузина, и небольшая армия хорошо одетых мужчин, открывающих и закрывающих двери. Это льстило и повышало самооценку, и Бэнкс знал, что каждый доморощенный политик, занимавший ответственный государственный пост, боится получить взбучку от Даунинг-стрит или электората и в одночасье лишиться защиты.
  Вместе с лестью Директора такие же дозы хорошего самочувствия были и у офицеров Охраны. Они были элитой. Они общались плечом к плечу с влиятельными лицами в правительстве, а также с самыми крупными и лучшими из тех, кто приезжал из-за рубежа. У них был привилегированный доступ, который позволял им быть участниками мелких сплетен и истерик великих и могущественных…Но Дэвид Бэнкс был другим, вот почему он был аутсайдером и закрепился на нижнем уровне пирамиды.
  - Привет, Бэнкси. - Это был сержант Дельта-6, он наклонился вперед со спины.
  - Да. - Он не обернулся, не сводя глаз с тротуаров, мимо которых они проносились: может, он и посторонний, но не думает, что его приверженность своей работе может быть поставлена под сомнение.
  - Просто небольшая проблема. Нам нравится выглядеть достойно в этой команде. Это из-за твоих ботинок, на них грязь. Это нехорошо, Бэнкси, не допусти, чтобы это повторилось".
  Он мог бы сказать, что был на семейных похоронах и что грязь была взята из сада крематория, куда они с матерью возложили цветы, но промолчал.
  Глава 3
  Вторник, День 6
  - Они не представлены суду, мистер Кертис, но обвинение настаивает на том, что вам помогли в этом ограблении друзья.
  - У меня нет таких друзей, сэр.
  Возможно, это было из-за того, что система циркуляции воздуха была включена или выключена, но тепло, казалось, вторглось на восемнадцатый корт. Джулс Райт заметил, что на лбу адвоката защиты выступила капелька пота. Он следил за ней, наблюдал за крошечным ручейком, который она проложила от лба вниз между мохнатыми бровями, затем за ее течением под переносицей очков и вдоль носа. Возле ноздрей образовалась капля, увеличившаяся в размерах и весе и упавшая – вау!– прямо на бумаги адвоката. Джулс снова поднял взгляд на лоб мужчины и подождал, пока потечет следующий ручеек.
  - Вы отрицаете, что среди ваших друзей, мистер Кертис, есть тот, кого мы бы назвали "оружейником"?
  -Никогда не слышал ни о ком с таким именем.
  Слово, которое он использовал бы для своих студентов, описывая атмосферу в суде, было "усыпляющим": словарное определение - "наводящий сон". Он потерял счет увеличивающейся капле, скопившейся на носу адвоката, потому что его глаза закрылись. Джулс почувствовал, как его голова поникла. Его подбородок уткнулся в грудь, затем опустился на фиолетовую рубашку с расстегнутым воротом. Так трудно не заснуть ... и зачем ему беспокоиться? Проклятый человек в ящике врал сквозь зубы.
  Оружие, которое, предположительно, носили вы и ваш брат, когда, как утверждает обвинение, вы участвовали в этой насильственной краже, было идентифицировано по показаниям свидетелей как военный автоматический пистолет Браунинг калибра 9 мм и револьвер Смит–и–Вессон "Магнум".…Есть ли среди ваших друзей, мистер Кертис, оружейник, кто-нибудь, кто мог бы поставлять такое дьявольское оружие?
  - Нет, сэр.
  - Вы когда-нибудь прикасались, держали в руках, целились, угрожали 9-миллиметровым пистолетом Браунинг или револьвером "Смит и Вессон"?
  - Ни в коем случае, сэр. Клянусь Богом, не слышал.
  Снова опустите голову, не потрудившись поднять ее. За четыре недели до этого – а может, и за пять – им показали фотографии пистолета и револьвера; детектив, имеющий за плечами немалый опыт обращения с огнестрельным оружием, описал убойную силу этого оружия.
  Не собираюсь думать об оружии, потому что эта часть дела, по мнению Джулса, была закрыта. Он собирался подумать о Ханне.
  - И вы можете категорически заявить, что у вас нет друзей, которые нанимают такое оружие, мистер Кертис?
  У меня много друзей…Люди, кажется, усыновляют меня, как будто я им дядя, но я не знаю никого, кто поставлял бы стрелялки. Лично я, сэр, ни к чему подобному не притронулся бы.
  – И, мистер Кертис, во время ограбления – как мы установили на прошлой неделе в ваших показаниях под присягой - вы были со своей матерью, у которой серьезный диабет.
  Прекрасная Ханна. Милая, восхитительная, потная Ханна. Блестящая, великолепная Ханна–
  Рядом с ним раздался резкий, скрипучий кашель. Голова Джулса дернулась вверх. Он моргнул. Коренца снова кашлянул и бросил на него свирепый взгляд. Должен ли он сосредоточиться? Чтобы избавиться от желания заснуть, он сцепил пальцы рук и хрустнул суставами, затем пошевелил пальцами ног, посмотрел вниз и увидел движение в своих полосатых носках под ремешками сандалий. В первую неделю судебного разбирательства он был в костюме и черных ботинках, во вторую неделю - в расстегнутой рубашке, спортивной куртке и ботинках-брогах. Теперь, словно для того, чтобы подчеркнуть свою индивидуальность, он вернулся к рабочей одежде, и в то время это были джинсы и сандалии. Он скорее наслаждался индивидуальностью…Нет, ничего нельзя было добиться от серьезной концентрации, Ханна была тем, чего он жаждал.
  - Совершенно верно.
  - Я думаю, мы прояснили этот маленький момент. Вы не знаете ни одного человека, которому платили бы за аренду смертоносного оружия, и вы никогда не держали в руках такое оружие, в частности автоматический пистолет Браунинга или револьвер Смит-и-Вессон. Вы подтверждаете это?
  - Никогда, сэр, совершенно верно.
  Он слышал, как в комнате отдыха персонала говорили, с неизбежным хихиканьем, что мужчины обычно выбирают любовницу, которая является точной копией жены дома. У Барбары, жены, были коротко остриженные светлые волосы, как и у Ханны, любовницы. У обеих были красивые бедра, и обе были наделены грудью, которую можно было обхватить ладонями. hands...so похожие. Но – большое "но" – один спал спиной к нему, а другой – Боже милостивый – вообще не ожидал, что проспит долгую ночь. На прошлых выходных он не смог попасть к Ханне: школьный концерт Кэти в последнем ряду "Рекордеров" лишил его избитого предлога провести восемь часов в постели Ханны.
  - Спасибо. Теперь мы собираемся двигаться дальше. Итак, мистер Кертис, вы знаете, что такое "продавец пакетов"?
  - Кажется, я слышал это выражение.
  - Чем занимается "продавец пакетов"? В чем его специальность? Сомневаюсь, что члены жюри знают.
  - Ну, он же денежный парень, не так ли? Он заботится о деньгах.
  Простыни откинуты, свет оставлен включенным, как Ханне нравилось. Ханна присела рядом с ним, и ковер покрылся ее разбросанными блузкой и юбкой, лифчиком, колготками и трусиками. Ханна так нежно гладила его. Боже, она была чертовски восхитительна.…Бэбс занималась сексом только в его чертов день рождения или если ему удавалось опрокинуть в нее полбутылки, а это было редкостью. Он крепко зажмурился.
  - Я полагаю, большинство членов жюри присяжных используют банк для хранения своих денег, так какое место в уравнении занимает продавец сумок?
  - Криминальные деньги. Кассир присматривает за украденными деньгами, деньгами от сделок с наркотиками и тому подобными деньгами.
  - Мистер Кертис, среди вашего окружения есть ли разносчик денег? Человек, который обрабатывает и отмывает деньги, полученные преступным путем?
  - Насколько мне известно, нет, сэр. Как уважаемый бизнесмен, я бы не стал общаться с такими людьми, сэр.
  Он чувствовал себя опустошенным, измученным, как и тогда, когда Ханна соскользнула с него.
  - Это серьезная просьба, Нат. Можно сказать, что это очень серьезная просьба.
  - Да, Бенни, но потенциально это может оказаться довольно высокооплачиваемой большой просьбой.
  Натаниэль Уилсон увидел, как по губам Бенни Эдвардса скользнула быстрая ухмылка. Они находились в пристройке к кафе; основное помещение было почти пустым, так что они были предоставлены самим себе. Коллега the Nobbler's стоял в дверях, загораживая вход. Прошла пятница, и выходные, и понедельник на этой неделе, но Аристократ был в своей берлоге в деревне недалеко от Фуэнхиролы, и его загар свидетельствовал о том, что он часто там бывал.
  -И время судебного разбирательства подходит к концу?
  - Присяжные определятся в течение двух недель, и я не думаю, что это займет много времени.
  -Открывать и закрывать?
  - Скорее закрытые, чем открытые. Они спускаются. Нельзя терять времени.
  "Нелегкий"
  "Они смотрят на большие отрезки, но не предвкушают их с нетерпением. Я не вижу ни малейшего шанса добиться оправдательного приговора, но, учитывая, что присяжных осталось десять, я считаю, что девять против одного означают пересмотр дела. Единственная крупица удачи, которая у нас была, - это то, что двое присяжных спустились в трубу. До повторного слушания дела может пройти год или полтора, и все это время я буду требовать освобождения под залог и, возможно, просто получу его. Что еще важнее, так это главный свидетель обвинения, совсем еще девчонка, готовая к этому сейчас, но, возможно, не готовая через восемнадцать месяцев. Ей назначили офицера по связям со свидетелями, и ее перевели на конспиративную квартиру – у нее была команда по программе защиты свидетелей. Я думаю, что еще на восемнадцать месяцев, учитывая стоимость этого, они оставят ее на произвол судьбы, потому что цена причинит им боль. Она могла бы просто выйти из себя, если бы у нее не было связи и защиты на буксире, могла бы обнаружить, что ее энтузиазм иссякает – и, конечно, не мое дело, она могла бы появиться там, где ее заметили, или ее семья могла бы быть вынуждена опереться на нее…Это все в будущем. Сейчас нужно убедиться, что на этот раз присяжные не смогут вынести обвинительный вердикт. Что ты думаешь, Бенни? Ты готов к этому или нет?"
  Они находились в миле от комплекса Снэрсбрук. Подошел Натаниэль Уилсон, который после долгого общения с игроками, занимающимися серьезными и организованными преступлениями, и целой жизни, проведенной в суде, выслушивая показания полиции, хорошо разбирался в искусстве пристального наблюдения. В какой-то момент он сидел на скамейке позади адвоката, а в следующий момент его уже не было – как будто он нуждался в утешении - и он тяжело шел, чтобы убраться подальше от этого места. Только если бы он предупредил по телеграфу и выглядел настороженным, существовала бы вероятность слежки. Он выполнил все необходимые действия, включая две собачьи лапы в переулках, и был достаточно доволен тем, что его охрана не пострадала. Бизнес нуждался в полной секретности, если Благородный человек хотел получить шанс.
  - Я недешево стою, Нат.
  - Но твоя репутация говорит о том, что ты лучший, Бенни, и никто не ожидает, что ты будешь заниматься этим ради благотворительности.
  "Эти блэггеры, они что, тупые? Я думал, что блэггинг, заходя в ювелирные магазины, размахивая пистолетами, ушел с Ковчегом. Почему они не пьют кока-колу, смэк, как все остальные?"
  Считают это ниже своего достоинства. Я думаю, дело в адреналине rush...No, не спрашивайте меня. Они зарабатывают на здоровую жизнь тем, что делают, приятно здоровой. Я не уполномочен торговаться, но мне разрешено предложить – бери или не бери – сумму в размере пятидесяти тысяч, выигранных или проигранных при повторном слушании, и выплаченных авансом, еще двадцать пять тысяч, выплаченных в том случае, если один из присяжных окажется Великим Убеждающим и будет вынесен оправдательный приговор. Тогда, также авансом, было бы двадцать пять тысяч в качестве поощрения, если бы это был кнут, а не пряник. Как это звучит?"
  - И это все наличные?
  - Наличными и передано на доверительное управление.
  - Когда передали?
  – Завтра - все будет на месте.
  - Когда я доволен, я не спорю.
  Рука протянулась через стол, взяла руку поверенного, легонько пожала ее, и эхо заключения сделки пронеслось по Натаниэлю Уилсону, когда подтекст проник во все его тело. Почему? Зачем ввязываться? Что-то о предполагаемом пренебрежении со стороны признанных юристов в далеком прошлом, что-то о насмешливой улыбке и скривленных губах, когда он был молод, носил костюмные брюки с блестящей посадкой и получил базовую юридическую степень на вечерних занятиях и заочных курсах. По правде говоря, он испытывал некоторое восхищение преступными классами, их духом, их ограниченным кодексом чести, даже их кровожадной – высокомерной и упрямой - решимостью разрушить систему: это было не то, о чем он часто думал. Он наклонился ближе над пустыми кофейными чашками. - Я сделал кое-какие заметки о присяжных. Там пять мужчин и пять женщин – пол имеет значение?
  Он продемонстрировал свое невежество, которое не было оправдано. Натаниэль Уилсон раньше не использовал Бенни Эдвардса как Благородного Игрока, но он был в командах защиты, которые это делали, и он мог понять, что теперь они перешли на территорию повышенного риска. Да, он очень хорошо знал, каким будет ответ на его вопрос.
  - Кнут и пряник, верно? Мне не нравится использовать женщин. Помашите морковкой; но женщин не так уж интересуют наличные – они не беспокоятся о просроченной задолженности по ипотеке, и им наплевать, если на кредитной карте скопился долг. Взмахните палкой, и женщины, скорее всего, сильно раскачаются, разразятся слезами и криками, визгом и воем, и тогда все выйдет из-под контроля. Нет, мужчины - лучшая ставка ... Пятеро, вы говорите?
  В то утро в суде, перед тем как он соскользнул со своего места, записи Натаниэля Уилсона не касались показаний, данных Оззи Кертисом. Вместо этого он набросал описание каждого присяжного и их одежды. Он подтолкнул единственный лист бумаги через стол. Нобблер просмотрел его. Его палец на мгновение задержался на новом бригадире, затем скользнул вниз по неброскому портрету афрокарибца, молодого, энергичного, плаксивого, у которого, похоже, постоянно болело ухо или зуб, затем к тому, кто едва мог бодрствовать и был одет в фиолетовую рубашку и окровавленные сандалии. Когда он прочитал это, впитал в себя, Благороднейший достал из кармана зажигалку и сжег бумагу, оставив хлопья падать в пепельницу на столе. Затем он назвал свое имя и адрес, по которому на следующий день должен быть доставлен чемодан с банкнотами.
  Натаниэль Уилсон поспешил обратно на корт номер восемнадцать.
  
  Осталось еще восемь полных рабочих дней.
  Сидя на своей маленькой, замкнутой территории, как будто он был натуральным фермером с минимальным количеством земли, Нейлор перебирал в уме жалкую, раздражающую его маленькую размолвку перед тем, как он ушел из дома тем утром. Резкая перепалка с Энн давила на него.
  - Дикки, ты просто упрямый медведь, который поднимает шум из-за неизбежного. Ради всего святого, всем пора уйти в отставку и смириться с этим. Папа принял это – и начал новую жизнь – и ты тоже можешь", - раздраженно сказала она.
  Новая жизнь ее отца, и он грубо отреагировал на это, заключалась в том, что он три раза в неделю по утрам проводил время на поле для гольфа на южном побережье и был членом комитета по организации питания гольф-клуба. С этого момента все пошло под откос. Он неразумно заметил, что хочет от будущего большего, чем беспокоиться о цене филе трески в панировке, которое подают в баре гольф-клуба, и о том, подавать ли соус тартар в миске или в запечатанных пакетиках. Она ответила, что, когда ее отец закончил, на его плечи легло бремя большей ответственности, чем когда-либо возлагалось на Дикки, и он бросился к шкафу под лестницей за плащом и зонтиком. Он наклонился, чтобы поднять свой портфель из-под столика в прихожей, когда она словесно ударила его кулаком в живот.
  "О, я забыл – вчера звонила Мэри из твоего офиса, совершенно вылетело из памяти"
  - Я весь день сидел в дюжине футов от нее. Чего она хотела, чего не могла сказать мне?
  -Боже, ты в отвратительном настроении. Мэри – она кажется милой девушкой – позвонила тебе за твоей спиной, чтобы поговорить о прощальном бале, который они тебе устраивают, и о том, что ты хотел бы получить в подарок. Генеральный директор не сможет приехать, а заместитель генерального директора в отпуске, но один из помощников генерального директора надеется быть там…В любом случае, ваш подарок. Ну, я сказал, что у нас по всему дому разбросаны часы, и мы не хотим еще одни. Я также сказал, что у нас есть отличный набор для напитков из граненого стекла и нет места для еще одного такого же. Я предложил теплицу, небольшую, но где летом можно выращивать помидоры, а зимой хранить герань и фуксии, где можно возиться. Это то, что ты получаешь – Мэри сочла это отличной идеей. На это будут выданы ваучеры.
  Ему следовало выйти через парадную дверь, предварительно поцеловав Энн в щеку, и быстрым шагом направиться на станцию. Он обернулся. - А что было у папочки, чертовы клюшки для гольфа? - злобно спросил я.
  - Ты же знаешь, что он это сделал.
  - А генеральный директор был на вечеринке, чтобы произнести речь и передать их?
  - Ты же знаешь, что был.
  Затем, слишком поздно, он попытался поцеловать ее, но она отвернула голову, а его губы сжались от разреженного воздуха. Он фыркнул и ушел. Это был крест, который он нес с первого дня Службы, тридцать девять лет назад, что его тесть был не только культовой фигурой в контрразведке с легендарным статусом и правом выпивать ранним вечером шерри или джин со сменяющими друг друга генеральными директорами, но и шепнул кому-то словечко, благодаря которому его зять был принят на работу младшим офицером разведки общего назначения. Он никогда не соответствовал важности Службы, которую нес отец Энн, но только когда он подзадоривал ее, ему напоминали о его недостатках. Ее отец, прежде чем отправиться на поля для гольфа, выследил предателей, жалких, опасных существ, которые предали свою верность своей стране и передали военные секреты агентствам Советского Союза. Эти существа отправились в Олд-Бейли на громкие судебные процессы и непомерно длительные сроки тюремного заключения. Дикки Нейлор, после тридцати девяти лет взлома всего, что лежало у него на столе, никогда не мог соперничать с привилегированным положением ее отца. Доказательство этого на всеобщее обозрение: лучших кошек не будет на его вечеринке, и он получит плоскую теплицу – если ему когда–нибудь удастся ее собрать - для томатов и растений, подверженных заморозкам. Все устроила Мэри Райкс.
  Оставалось так мало времени, и что еще хуже – труднее всего было принять – так это то, что впереди было все, черт возьми, все ничто, на которое он мог оглянуться и почувствовать прилив гордости. Он был подмастерьем. Он ни в чем не потерпел неудачу, но преуспел в меньшем, и через неделю, в понедельник, он будет бороться с секциями теплицы, и никто бы не заметил его ухода. Он раздраженно фыркнул. Теперь на экране его компьютера не было ничего, чего не было накануне.
  Секция, которую он возглавлял, наблюдая за Мэри Рикс, имевшей офицерское звание, и четырьмя женщинами, у которых его не было, выполняла двойные обязанности в Риверсайд Виллас. Перед ним была поставлена задача выявить возможное прибытие в Соединенное Королевство террориста-смертника иностранного происхождения и – что считалось более важным и, следовательно, представляющим большую угрозу – прибытие того, кого соседняя дочерняя "фирма" в Чауэску-Тауэрс через реку назвала "координатором", а жители Вилл - "посредником". Со времен Nine-Eleven и образования его секции ни один из них не появлялся на горизонте.…Дики и Энн не были благословлены детьми, поэтому им было отказано во внуках. Не было бы маленького мальчика, который сидел бы у него на коленях и спрашивал: "Что ты делал на войне, дедуля?" - и получал ответ: "Ничего, дорогой, потому что в мое дежурство чертов враг так и не появился". Ребенку, которого не существовало, было бы что рассказать, если бы он шел по денежным следам мошенничеств с кредитными картами этого врага, которые финансово поддерживали их планы; слишком много можно было бы рассказать, если бы он заводил осведомителей в мечетях и медресе, школах, где преподавались принципы Корана и тексты заучивались наизусть; или если бы он можно было бы рассказать о компьютерных записях тех молодых людей из северного Лондона или Уэст- Мидлендс, которые подделали паспорта и вылетели в Карачи или Равалпинди…Не о чем было рассказывать, а время Дикки Нейлора ускользало.
  Он отрепетировал то, что скажет, отвернулся от экрана и набрал домашний номер. Он извинился, коротко и неловко, запинаясь.
  Нейлор услышал ее слова: "Не глупи, не за что извиняться. Каждый должен это сделать, уйти на пенсию и начать новую жизнь, как я уже говорила. Ты только что поймал меня, когда я шла в супермаркет – будет здорово, если ты сможешь пойти со мной.
  Он поморщился и положил трубку.
  
  В комнате на высоком этаже главного здания внутри охраняемого комплекса американского посольства в столице Саудовской Аравии Эр-Рияде Синди зачитывала вслух отчеты о ситуации, поступавшие на телетайп. У нее был прекрасный голос, и Джо Хегнер слушал. В своем воображении он проигрывал картины кровавой бойни, которую она описывала на тонких, аккуратно исчерканных пулями листах.
  
  SitRep, Оперативная группа "Олимпия", Северное командование, Мосул: Тройной взрыв заминированных автомобилей в нашей зоне ответственности. Атака первая: целью был конвой подрядчиков. Атака вторая: Целью была последующая реакция коалиционных сил, в 300 метрах от места первого удара. Атака третья: целью было приближение к базе Коалиции, когда силы реагирования вернулись. Среди жертв - 2 гражданских охранника из конвоя KIA. 3 Коалиционных силы из последующих действий, КИА. 8 иракских мирных жителей на базе коалиции, КИА. Данные о трех атаках WIA пока отсутствуют, но ожидаются как "существенные": сообщение заканчивается.
  
  Не прерываясь, Джо Хегнер слышал, как она стояла в дверях и читала ему. Он знал людей, которые работали штатскими и охраняли инженеров по электроснабжению, или приходили чинить канализационные станции, или пытались поддерживать поток нефти по трубопроводам, пересекающим пески пустыни. С ними, что было плохой ставкой для страхования жизни, были их охранники. Многие охранники были выходцами из Южной Африки времен апартеида, некоторые были преждевременно ушедшими в отставку десантниками и спецназовцами из Великобритании; еще больше было выходцев из штатов Среднего Запада Америки, которые оставили после себя разорванные отношения и растущие долги. Они могли зарабатывать, разъезжая с подрядчиками на бронированных внедорожниках с дробовиками, пять тысяч долларов США в неделю. У них были, как у стереотипа, бритые головы, мышцы, накачанные тяжеловесами и стероидами, и кожа, покрытая постоянными дерьмовыми татуировками ... И теперь двое были мертвы. Позже в тот же день из безопасного офиса в Йоханнесбурге, Лондоне или Лос-Анджелесе брошенной семье отправлялось электронное письмо или телеграмма, а через несколько дней сумка была набита запрещенным содержимым шкафчика, за исключением порножурналов. Вечером выжившие пили "Будвайзер" и "Джек Дэниелс" и произносили тосты.…Джо Хегнеру они нравились как свободные люди, очень нравились. Он чувствовал это острее, потому что опыт пребывания в Мосуле оставил у него шрамы.
  
  СитРеп, Центральное командование, Эр-Рамади: Двойной подрыв транспортного средства. Автоцистерна с жидким газом, проехавшая по импровизированным укреплениям у полицейских казарм, вслед за машиной, используемой в качестве спасательной и медицинской помощи, достигла места удара автоцистерны. Потери убитыми и ранеными пока не подсчитаны, но будут классифицированы как "тяжелые" среди сотрудников полиции и гражданских лиц: Сообщение заканчивается.
  
  Скинув ботинки, Джо Хегнер положил ноги на стол, и в каблуке его правого носка зияла дыра, но в эти дни, похоже, не было времени вызывать водителя, приписанного к Бюро, и необходимых сотрудников службы безопасности, а затем ехать в центр за новыми парами. Его трость была прислонена к краю стола. Он много раз бывал в полицейских казармах, и у него были хорошие друзья среди недавно принятых на работу офицеров. У него с ними были отношения, граничащие с любовью. Большинство иракцев, живущих в "Чертовом треугольнике", предпочитали рисковать; видеть, как их семья полуголодает от лишений, вместо того, чтобы рисковать подписаться и принимать американские доллары, но некоторые были готовы сломать стереотип страха. У них было такое чертовски ужасное оборудование – дерьмовые машины, дерьмовое оружие и ненадежные баррикады вокруг их казарм, – но они казались такими жизнерадостными, когда он был там, одну неделю из четырех. Семь дней в месяц он отсутствовал в посольстве в Эр-Рияде, отсиживаясь в охраняемой зеленой зоне на реке Тигр, разделяющей Багдад, и, прежде чем сесть на обратный рейс в столицу Саудовской Аравии, он был чертовски уверен - даже если ему приходилось добираться туда внутри бронированных стен Основного боевого танка, – что он посетил полицейских в их казармах. В Зеленой зоне были ребята из Агентства и агенты из Бюро, но они так и не сдвинулись с места и никогда не пошли навстречу мужчинам на настоящей передовой. Казалось, он слышал пронзительный плач вдов, братьев и матерей, когда опознавали тела полицейских – то, что от них осталось после взрыва автоцистерны с жидким топливом. Он знал Ар-Рамади как место редкой ненависти, особой жестокости.
  
  СитРеп, Центральное командование, Бакуба: атака одиночного террориста-смертника. Целью был вербовочный центр иракской армии – террорист-смертник встал в конец очереди и привел в действие взрывчатку, когда его окликнули. Число жертв неизвестно, но будет "большим": сообщение заканчивается.
  
  Мысли сформировались в голове Джо Хегнера, и они чередовались с образами тех дней, когда он жил в разреженной атмосфере Зеленой зоны, до его госпитализации, до выздоровления и до того, как было подтверждено, что он может работать вне посольства в Саудовской Аравии ... Очередь перед грязным зданием, отгороженным бетонными заграждениями и парапетами из мешков с песком. Шеренга мужчин молодого и среднего возраста с беспокойством наблюдала за тем, как они продвигаются вперед с болезненной медлительностью. Стол, за которым сидят три клерка, и стопка бланков заявлений, колышущихся на раннем утреннем ветерке. Мужчина встал в дальнем конце очереди, и, возможно, он улыбался, как бы умиротворенный, и, возможно, его одежда была слишком громоздкой для размера его плеч или формы головы, и, возможно, пот выступил у него на лбу, когда солнце еще не стояло высоко, и, возможно, те, кто стоял в очереди, почуяли запах опасности и начали убегать назад, и, возможно, охраннику – которому заплатили гроши – хватило смелости броситься навстречу потеющему, тучному, улыбающемуся мужчине. Но под халатом была рука. Палец был на выключателе. Взорвалась бомба. Тело распалось на части, и многие другие тела были изуродованы.…Он знал этих молодых людей. Это была второстепенная область знаний Джо Хегнера.
  
  СитРеп, Центральное командование, Багдад: Нападение на гарнизон (коалиционных сил) в следственном изоляторе Абу-Грейб. Сообщения продолжают поступать. По меньшей мере 5, повторяю 5, террористов-смертников, задействованных на транспортных средствах и пешком, наряду с наземными силами повстанцев, использующими 88-мм минометы, гранатометы РПГ и пулеметы калибра 50 мм. О потерях противника или сил коалиции пока неизвестно или подтверждено, но есть сообщения по меньшей мере о двух KIA из 101-й-й пехотной части: Сообщение заканчивается.
  
  Он поморщился, увидев список катастроф. Пить ему не хотелось, но он отхлебнул воды из пластикового стакана, как будто это могло смочить его пересохшие, потрескавшиеся губы. Джо Хегнер никогда не прерывал Синди, когда она читала ему вслух. Двое неподтвержденных погибших в бою солдат могли быть крепкими белыми парнями из Монтаны, где Хегнер вырос, или крепкими молодыми чернокожими парнями из Алабамы, где он провел первые годы своей карьеры в Бюро. Каждый из них, из какой бы части его страны они ни были, был для него раной. Отчасти эта рана была вызвана эмоциями, но в большей степени - недостатком его профессионализма. Он обдумывал масштаб атаки по периметру тюрьмы, прикидывал, сколько боевиков было задействовано, учитывая масштабность использования пяти торговцев–смертников, размышлял о линии снабжения - в масштабах, о которых Wal–Mart и не подозревал бы, - добровольцев-смертников, которых его враг мог собрать в линию.
  - И это все? - спросил я
  - Да. Слава богу, больше ничего. Это все, что у нас есть.
  - Настолько плохо, насколько это возможно.
  - О чем ты думаешь, Джо? - спросил я.
  Это было то, как они обычно работали. После того как она читала ему, и он усваивал то, что она ему говорила, она задавала ему успокаивающие вопросы, целью которых было пробудить аналитические соки в его уме. Они были вместе в Эр-Рияде за три месяца до начала вторжения, были вместе в Зеленой зоне через неделю после оккупации Багдада и до декабрьского дня 2004 года в столовой в гарнизонном лагере в Мосуле, и вместе после того, как началось его выздоровление во франкфуртском военном госпитале. Она оставалась рядом с ним, когда он возвращался в Эр-Рияд. Это не были отношения хозяина и слуги – он был агентом, а она - личным ассистентом, – или отношения, основанные на сексуальном влечении или безответной привязанности, но носившие отпечаток старшего брата и младшей сестры. Он мог бы поклясться, что без нее был бы конченым, опустошенным человеком; она бы сказала, что встреча с Джосайей Хегнером была единственным значимым событием в ее жизни. Больше всего ее ранило то, что по указанию Бюро ей больше не разрешалось летать с ним в течение той единственной недели из четырех, когда он возвращался в Ирак: тогда она потеряла возможность присматривать за ним. Ему шел пятьдесят второй год, и он был изуродован; ей было тридцать четыре, и она была привлекательна, но недоступна никому из сотрудников посольства, кто обращал на нее внимание. Она ждала его ответа.
  "Именно масштаб этого говорит о многом".
  - Пять ударов в разных местах, и все с интервалом в час друг от друга.
  - Это одиннадцать за одну шестидесятиминутку и пять всего за один удар.
  - Как будто у них их целая линейка в запасе и нет недостатка.
  - Все скоординировано. Все собрано одним человеком, который контролирует их и хочет отправить нам сообщение. Он важнее, намного важнее, чем корм, который он продвигает. Все дело в координации – дело в одном человеке".
  В прежние времена в Эр-Рияде, в офисе своего посольства, где вооруженный охранник из корпуса морской пехоты стоял на страже у дверей, он обклеил стены фотографиями первых людей, которых опознали как лидеров повстанческого движения. Они все исчезли. И изображение "одного человека" все равно не могло попасть на стену, потому что у этого человека не было ни имени, которое можно было бы ему дать, ни фотографии.
  - Но, Джо, ты же знаешь, кто он.
  - Да, да.
  - Это Двадцатичетырехлетний, Джо. О чем ты думаешь?
  У меня есть предчувствие, почти нюх - но как будто он заканчивает и движется дальше. Звучит глупо, давать ему такое имя? Господи, в этом ублюдке нет ничего смешного ... Но он такой, какой есть, Двадцатилетний. Он единственный парень, который мог совершить одиннадцать самоубийств за час в четырех местах, но – и это мое ощущение – он как будто направляется на отдых или осваивает новую территорию. Не могу сказать, кто именно, но это должен быть он – ничего о нем не знаю, только его качества. Должно быть, Двадцатичетырехлетний. Я это чувствую.
  
  Был назначен рейс, отправление авиалайнера KLM в Амстердам.
  Он поднялся со скамьи, где ждал объявления.
  Ибрагим Хусейн был выбран, так сказал ему человек, которого он считал Лидером, потому что он хорошо ходил. Перед ним, внутри четвертого терминала международного аэропорта имени короля Халида, расстилалось открытое пространство сверкающего пола, и он зашагал по нему, не оглядываясь, чтобы посмотреть, провожает ли его последний сопровождающий. Его привезли из пустыни, затем отвезли в дом в трущобном квартале города Катиф, где он спал без сновидений, а затем отвезли в аэропорт. За все это время ни с одним из сопровождающих ему не предложили поговорить, и он понял, что предполагалось, что он не должен знать, кто задел его и переместил. В то утро ему подарили новые джинсы, желтую футболку, кожаную куртку и кроссовки. Через руку у него был перекинут легкий рюкзак, а на голове красовалась кепка с надписью "Я люблю Нью-Йорк" с широким удлиненным козырьком, скрывающим часть его лица от камер на потолке терминала. На парковке аэропорта ему передали конверт с паспортом и единственным листом, исписанным небрежными каракулями, в котором описывалась семейная история и обосновывалось получение визы в Нидерланды на второй странице паспорта; ему дали время прочитать листок, затем его забрали у него и выбросили в мусорное ведро. Он уже восхищался той заботой о деталях, которая была проявлена. В какой-то момент, когда был объявлен рейс, его последний сопровождающий был рядом с ним; в следующий момент сопровождения там уже не было. Его целью были ворота вылета, и, как от него и ожидалось, он целенаправленно направился к ним. Он услышал крик далеко позади себя. Было названо имя, но не то, которое значилось в паспорте, который он крепко сжимал в руке. Крик раздался снова. Он не замедлил шага, и когда ворота вылета автоматически распахнулись и поглотили его, крик повторился: "Ибрагим? Это Ибрагим Хусейн?" Вы Ибрагим...
  Ворота закрылись и перекрыли звук крика.
  
  Через континенты и разницу во времени был вызван еще один рейс. Чартер Sun Tours доставит испанских туристов из Барселоны в английский аэропорт Станстед.
  Он не мог придраться к принятым для него мерам или к прикрытию, предусмотренному его проездными документами. Он не был Мухаммедом Аджаком или Скорпионом. Последний этап своего путешествия он проделает с испанским паспортом, а светло-оливковая кожа его щек и рук – не европейская и не североафриканская – будет объяснена в паспорте, который он теперь носит, происхождением отца из Валенсии и матери из марокканского города Тетуан. Он подчинился приказам, данным ему три месяца назад, но вместе с ними возник лабиринт планирования, к которому он не имел никакого отношения. На каждом этапе путешествия его встречали, относились с вежливостью и уважением, на которые, по его мнению, он имел право, и выделяли деньги. Договоренности о встрече были безупречны. Накануне мужчина, который не задавал вопросов и не вел праздных разговоров, отвез его в горы к северо-западу от Барселоны, и там он встретил ячейку баскских боевиков из "Эузкади та Аскатасуна", двух мужчин и женщину. Недалеко от города Ирурзун, с видом на него, в сарае, где хранился зимний корм для животных, ему показали, а затем он купил пятнадцать килограммов взрывчатки PTEN в однокилограммовых шашках; он заплатил двадцать тысяч американских долларов, и к посылке были добавлены четыре коммерческих детонатора для добычи в карьерах.
  Он считал мужчин хорошими и сильными, женщину красивой – был момент, когда ее рука легла ему на бедро, когда она подчеркивала это, и возбуждение переполнило его до краев – и было доверие. Если бы его схватили и поговорили, они были бы уничтожены, а если бы их схватили и подвергли допросу, он был бы сломлен. Женщина хромала и как ни в чем не бывало сказала, что ее давным-давно пытали, что укрепило его доверие. Он оставил их, мужчин, сжимающих его в медвежьих объятиях, женщину, целующую его прямо в губы, и унес пятнадцать килограммов взрывчатки вместе с детонаторами, завернутыми в водонепроницаемую бумагу, заклеенную клейкой лентой.
  Положив сверток в багажник машины, водитель преодолел узкие извилистые дороги и доставил его в порт Кастро Урдиалес. Там он сидел в кафе и потягивал кофе с румяным англичанином, у которого на губах была написана неудача, а в глазах - поражение. Цена, не торгуясь, была согласована в двадцать пять тысяч американских долларов, и сверток перекочевал со своего места на коленях под столом в руки англичанина, после чего деньги были переданы. Из окна почти пустого кафе он мог видеть серое небо над гаванью и брызги, поднимающиеся над внешним парусом. Ему указали на катер – он стоял у понтона, но его покачивало на волне.
  Ночью его везли обратно в Барселону, и на рассвете, когда в воздухе висел дождь, недалеко от станции городской железной дороги, он предположил, что водитель, возможно, захочет облегчить свой мочевой пузырь после долгой поездки. Затем он подошел к мужчине сзади, схватил его руками за горло и задушил. Он поджег машину и оставил тело в подлеске в конце неубранной дороги; убийство было совершено с целью сохранить свою личность. Он сел на поезд с первыми пассажирами, прибывшими на этот день, и после двух пересадок добрался до аэропорта, забыв о человеке, который его подвез.
  Когда он предъявил свой билет – лучше всего путешествовать в толпе туристов, потому что в группе сканирование паспортов в пункте назначения было бы затруднено, – официантка улыбнулась ему, и он улыбнулся в ответ, но его взгляд был прикован к пышному декольте под ее блузкой.
  Она хихикнула, и он рассмеялся, как будто собирался в отпуск, забрал свой билет, прошел дальше и растворился в потоке туристов.
  
  Он думал, что в посылке наркотики – героин из Афганистана или кокаин из Колумбии, – а Деннису Фоулксу было наплевать. Он был разорен и, вероятно, официально обанкротится. Наличных, спрятанных в пластиковом пакете в кухонном шкафу, было бы достаточно, чтобы отпугнуть кредиторов и защитить самое ценное, чем он гордился.
  Она была Джокером в Колоде, и Деннис Фоулкс страстно любил ее. Выплаченные ему деньги отсрочат неизбежное расставание. Это был моторный крейсер с двумя двигателями Volvo мощностью 480 л.с., которые в хороших условиях развивали максимальную скорость в тридцать три узла. Длина судна от носа до кормы составляла немногим более тринадцати метров, а ширина борта - немногим более четырех метров. Внутри по этим характеристикам находились кокпит, салон, камбуз и столовая, три мастер-каюты - две из них с ванными комнатами – и в каждый уголок корпуса были втиснуты предметы роскоши…У него было богатство. Деньги текли из него рекой, когда он управлял процветающим автосалоном "Ровер", и он не слышал предупреждающих сирен – "глаз не оторвать от мяча", – потому что он только что выложил 265 000 фунтов стерлингов, заплатил без кредита, снял койку в порту Кингсвир на побережье южного Девона и думал, что его бизнес может работать сам по себе.
  Что за чертов дурак. Автомобильный завод обанкротился, то, что было в его демонстрационном зале, нельзя было отдать, а он этого не предвидел. Дом пропал – изъят, когда не удалось выплатить ипотеку. Жена пропала. Все, что напоминало ему о том, кем он когда-то был, - это Джокер Стаи, которая могла похвастаться лучшими электронными навигационными системами, шкафчиками для коктейлей из цельного дерева, коврами и кроватью в самой большой каюте хозяина, на которой он мог бы трахнуть трех маленьких красоток и не чувствовать себя толпой. Он занимался фрахтованием. Любой парень, который платил, мог переправиться через Ла-Манш, и он не слишком гордился тем, что совершал однодневные поездки в Плимут на западе или Лайм-Реджис на востоке. Он был нанят, и каждый фунт или евро, которые ему платили, помогал ему сохранять свою любовь под ногами. И если в начале сезона игроков не было, а был только пакет, завернутый в водонепроницаемую бумагу и перевязанный клейкой лентой, сложенный в задней части буфета на камбузе– Деннис Фоулкс не терял сна. Кошмаром в его жизни было то, что его кредиторы в банке или ипотечной компании услышат о Джокере Стаи, пришлют судебных приставов и выпорют ее по дешевке, чтобы расплатиться с миллионом, может быть, с двумя, которые он задолжал банку и строительному обществу – но капелька наличных показала желание и удержала бы их подальше от его чертовой спины ... Необходимость и любовь диктовали, что он не судил человека, который сидел с ним в кафе с видом на гавань в Кастро Урдиалесе.
  The ДжокерКолоды вздрагивал под ним на гребнях волн силой шесть, а может быть, и семь баллов, и он был далеко в Бискайском заливе, держа курс на выход к берегу, наблюдая за французским побережьем на острове Уэссан, а затем, с Божьей помощью в более спокойных водах, пересек Ла-Манш и вошел в устье реки Дарт.,,,,
  Держась за штурвал, пока судно подпрыгивало на волнах и вода каскадом лилась в окна мостика, он размышлял о том, что девушка, которая, спотыкаясь, спустилась с пирса в Кингсвире, чтобы устроить все это, не походила на человека, связанного с импортом наркотиков. Этот парень был хладнокровным ублюдком, несмотря на всю свою улыбчивость, и он оставил после себя привкус страха, который все еще стоял у Денниса Фоулкса в горле, но он считал ее милой девушкой. Жаль, что у нее на лице этот ужасный кровавый шрам.
  
  Он всегда держал в поле зрения ее плечи и спину. Джамал был рядом с ней, но именно на женщине он сосредоточил свое внимание.
  В ста пятидесяти ярдах позади нее и Джамала Сайеду было трудно следовать за ней, но у него были навыки. Дом Сайеда, где он жил со своими родителями и где работал на кухне шашлычной быстрого приготовления, находился на северо-западе Лондона, на Хангер-лейн, но навыкам, которые он сейчас использовал, он научился на многолюдных улицах Пешавара. Пакистан был местом, куда он отправился два года назад, в возрасте девятнадцати лет, навестить семью, и там его завербовали. Он был беспомощен в руках тех, кто обратил на него внимание: за четыре месяца до того, как он улетел на родину своих отца и матери, на его старшего брата напали в ночном автобусе белые юнцы, избили его до потери сознания кулаками - почему? Поскольку его брат был мусульманином, азиатом, "ублюдочным чертовым пакистанцем", семья потратила недели на поездки в больницу Западного Миддлсекса и обратно, чтобы навестить молодого человека, который в течение трех дней был при смерти, а трубки и капельницы поддерживали его жизнь. Его брат теперь выздоровел физически, но редко покидал свой дом на Хангер-Лейн. Несмотря на то, что с ним сделали, Сайед не жалел о том, что принял ухаживания вербовщиков.
  В Пешаваре он обучался искусству следовать за мужчиной или женщиной и оставаться незамеченным. Шедшая впереди женщина провела Джамала по улицам в центре города на широкую площадь, где на деревьях появились первые почки, и повела его к ступенькам, ведущим к торговому центру. Используя то, чему его научили в Пешаваре, Сайед оказался на месте, чтобы убедиться, что за женщиной нет хвоста. Если бы за ним следили сотрудники службы безопасности, он заметил бы знаки еще за сто пятьдесят ярдов. Он бы увидел, как мужчины проходят мимо женщин и идут вперед, не обращая внимания на коллегу, как мужчины или женщины поднимают руки, чтобы что-то сказать себе в запястья, и как слоняются без дела те мужчины и женщины с газетами, которые не читают колонки печатных изданий. В Пешаваре они считали его отличным учеником и сказали ему об этом * . . Это был первый день, когда Сайед встретился с другими членами группы, и первый раз с момента его возвращения из Пакистана его вызвали вперед. По его первоначальному впечатлению, эта женщина считала, что имеет для них слишком большое значение, что ее уродует шрам, который выделяет ее и заставит запомнить, но эти решения принимали другие.
  Они поднялись по ступенькам в торговый центр. С такого расстояния, в ста пятидесяти ярдах от него, он ненавидел это место, и его мысли были о жадности, ее разлагающем влиянии и показухе. Он увидел, как женщина и Джамал обогнули банду белых юношей. Его брат был бы отомщен, его Вера защищена, когда этот человек приехал бы из-за границы, и они поразили бы поставленную перед ними цель.
  
  В поисках возможностей на улицах Лутона Ли Донкин проводил свои дни и вечера. Затем, если он находил что-нибудь и мог купить, он проводил ночи без сна в объятиях введенного ему героина.
  Наилучшие возможности, и у него был опыт, подтверждающий его мнение, предоставлялись примерно в середине утра: женщины катили детские коляски по Данстейбл-роуд, Дэллоу-роуд или Лигрейв-роуд по дороге в городской торговый центр. Собирались тратить, не так ли? Наличные в их кошельках, не так ли? Они никогда не собирались воевать, не так ли? Девятнадцатилетний Ли Донкин подпитывал свою пагубную привычку грабежами и кражами сумок, и если жертва падала на тротуар, это была их вина за то, что они были глупы и сопротивлялись, не так ли? У него были торчащие волосы, выгоревшие добела, но они были слишком заметны, когда он работал, а поверх них надевал черный капюшон. Что заставляло Ли Донкина больше всего гордиться, так это осознание того, что он был заметной фигурой в офисах городского полицейского участка, среди детективов группы по борьбе с уличными кражами, но он не привлекался к уголовной ответственности с тех пор, как ему исполнилось шестнадцать, когда он отсидел тридцать месяцев в колонии для малолетних преступников. Теперь, по его мнению, он был слишком умен для них. Он был маленьким и низкорослым, но это было обманчиво: на его жилистом теле бугрились твердые мышцы.…У него была возможность. Женщина, не старая, но пользовавшаяся одной из этих больничных палочек и плохо державшаяся на ногах, была впереди: она только что опоздала на автобус в город и собиралась идти пешком. У нее на локте висела сумочка, и он приблизился к ней. Рядом с этим участком тротуара была школьная игровая площадка, через которую он мог пройти, когда разделается с ней.
  Рука Ли Донкина скользнула в карман, когда он ускорил шаг, приближаясь к ней, и большим пальцем он снял маленькие кожаные ножны, скрывавшие лезвие ножа.
  
  8 Ноября 1936 года
  Это начало. Это то, за чем я пришел.
  Альбасете остался позади. Я проснулся, словно от кошмара, и это были казармы в Альбасете.
  Это был невероятный день, и я испытал такую гордость за то, что нахожусь здесь. У меня мало времени писать, потому что, освободившись от кошмара, мне нужно будет выспаться сегодня ночью как можно больше. Завтра я – Дэниел и Ральф со мной – буду драться и пройду тестирование.
  Прошлой ночью нас привезли на автобусах в Мадрид - и с каждой милей, удалявшейся от Альбасете, наше настроение поднималось, и было много песен на многих языках. Подошла наша очередь, и Дэниел повел наш автобус в "Это долгий путь в Типперэри", и к третьему туру все - поляки, немцы и итальянцы - свистели вместе с нами и даже пробовали слова. Мы поспали несколько часов в парке, под ясным небом.
  Сегодня днем нас сформировали в отделения - взводы и роты, – и большинству из нас выдали винтовки. Они старые, французские, времен Великой Отечественной войны, и у каждого человека, получившего одну из них, было по десять патронов. Я не понимаю, почему у нас не было дополнительной военной подготовки в Альбасете: вместо этого наши мозги забиты политической чепухой комиссаров. У меня есть винтовка, как и у Ральфа, но не у Дэниела. Нас провели по главной улице Мадрида, похожей на Риджент-стрит в Лондоне, которая называется Гран-Виа. Это было невероятно.
  Сначала тротуары Гран-Виа были пусты, если не считать длинных очередей в хлебных лавках, но когда мы прошли середину дороги, появились люди и помахали нам рукой, захлопали в ладоши и зааплодировали. Я маршировал, как мог, с винтовкой на плече и чувствовал такую гордость, а по обе стороны от меня были мои хорошие друзья, и нас было около двух тысяч. Мы представляли собой великолепное зрелище, и жители Мадрида оценили наш жест, когда мы пришли им на помощь. Какая-то женщина закричала–Я знаю это, потому что Ральф перевел для меня: "Лучше умереть стоя, чем жить на коленях". И многие кричали то, что мы слышали, когда впервые приехали в Испанию: "Они не пройдут".
  Позже, когда мы поднялись на вершину Гран-Виа, мы очень отчетливо услышали шум артиллерийского обстрела передовых позиций, и никто из нас троих больше не пел. Это было так близко и так оглушительно. Там обочина дороги поначалу была пустынна, но люди, должно быть, услышали топот наших марширующих сапог, и они появлялись из забаррикадированных дверных проемов и приветствовали нас с таким энтузиазмом, как будто мы были их спасителями и отбросим назад Лос Морос, мавританские войска Африканской армии…Конечно, мы, из XI-й Интернациональной бригады, выгоним их из Касо-ди-Кампо.
  Когда мы добрались до окопов, второй линии, где нам предстоит провести ночь, я спросил Дэниела, как бы он смог сражаться, если бы у него не было винтовки. Он сказал очень спокойно: "Не беспокойся об этом, Сесил. Я ожидаю, что один из бригадиров уронит один, и я его подберу". Сначала я не понял, что он имел в виду. Теперь понимаю. Обстрелы продолжаются, но я уверен, что мы привыкнем к этому и будем спать.
  Я видел, как раненых уносили обратно через нашу вторую линию, и я пытаюсь отвести взгляд. То, что я видел, ужасно – на этих людей лучше не смотреть. Странно, но я больше беспокоюсь за Ральфа и Дэниела, чем за себя – хватит об этом!
  Завтра мы сражаемся – я надеюсь, Бог позаботится о моих братьях по оружию и обо мне, – а послезавтра мы собираемся устроить вечеринку!–Ральф и Дэниел пообещали это, потому что это будет мой день рождения.
  Джокер колоды Он держал блокнот перед глазами и задерживался на каждом предложении, на каждом написанном карандашом слове. В ушах у него звучали голоса, но Бэнкс не обращал на них внимания, увлекшись карточной игрой.…В то утро команда Delta при свете зари двигалась по автостраде в составе колонны – с включенными сиренами и мотоциклами впереди – в Хитроу, чтобы передать на хранение министру реконструкции. Они ждали вместе с ним, пока не пришло время его вылета в Амман, первого этапа его путешествия домой, в Багдад.
  Команда – за вычетом королевской семьи и дипломатов – сейчас находилась в столовой полицейского участка на Винсент-сквер, обычном месте, где они отдыхали и убивали время перед следующим брифингом. Разговор на дальнем конце стола, который прошел мимо Бэнкса, был о наборе одежды, экскурсии по деловой части Даунинг-стрит, организованной сержантом Особого отдела, и новой модификации оптического прицела Heckler & Koch…Единственным воспоминанием о том утре, которое длилось с Бэнксом, была настойчивость министра, возвращающегося домой в кровавый Багдад, что он должен пожать им руки по отдельности, поблагодарить их одного за другим. Боже, и они не были ловцами пуль: никто из команды "Дельта" не бросил бы его тело на линию огня, чтобы спасти беднягу. Едва самолет начал рулежку, как они уже были на обратном пути, чтобы посидеть в столовой, поиграть в карты и поболтать о пустяках.
  "Эй, Бэнкси, что у тебя?" Он был с Сесилом Дарком, далеко отсюда. "Бэнкси, ты в этом мире или вне его?"
  Чего ему не хватало больше всего, так это своей неспособности создать портрет Сесила Дарка. Он не мог передать лицо или черты своего двоюродного дедушки. Не знал, был ли он высоким, как Дэвид Бэнкс, хорошо ли он сложен и широкоплеч, как Дэвид Бэнкс. Темноволосый или светловолосый, или бритый наголо в Альбасете, не знал. Вместо этого, пока он читал, он представлял себе невысокого молодого человека – на четырнадцать лет моложе себя – с бледным цветом лица и, вероятно, вогнутой, неглубокой грудью, в одежде или униформе, которая висела на нем так же, как на пугалах, которые отец Бэнкса воздвигал на свежевспаханных полях. У него были бы худые плечи, расправленные от гордости, отягощенные старой французской винтовкой, когда он поднимался по Гран-Виа. Но это было всего лишь воображение Бэнкса, плохая замена знанию.
  - Есть кто-нибудь дома, Бэнкси?
  Он попытался сообразить, во что он верит. Что могло заставить Дэвида Бэнкса – детектива-констебля, который никогда не сдавал экзамены на сержантов, – отправиться на чужую войну? Не мог себе этого представить. Что могло заставить Дэвида Бэнкса – разведенного с Мэнди, проживающего в однокомнатной квартире в Илинге – занять второстепенную позицию и думать о сне под обстрелом, а не о рассвете, когда он будет атаковать по открытой местности? Не мог этого понять.
  -Бэнкси, не обращай внимания, что я это говорю, что с тобой не так?
  Возможно, им наскучили достоинства различных марок термоносков, или чувство собственного достоинства, возникшее после экскурсии по Даунинг-стрит и посещения кабинета министров, или дополнительное увеличение новейшего прицела…Он закрыл блокнот и увидел напечатанное выцветшим золотым шрифтом имя. Он так мало знал о человеке, чье имя это было, и который утром встретится лицом к лицу с врагом и будет сражаться.
  - Это дневник, - тихо сказал Бэнкс.
  -Что в этом такого особенного - что делает нас недостаточно интересными? - Это было написано моим двоюродным дедушкой семьдесят лет назад, - сказал Бэнкс.
  -And...So...? Судя по тому, как она застряла у тебя в руках, это может быть Табличка, принесенная с горы.
  Изо всех сил стараясь сдержать раздражение, Бэнкс сказал: "Мой двоюродный дед в возрасте двадцати одного года бросил свою работу в Лондоне и отправился в Испанию на гражданскую войну. Он был добровольцем в Интернациональных бригадах и...
  - Один из величайших неудачников, гребаный коммунист?
  Он поднял голову и посмотрел на дельты 6, 8, 9 и 11. - Он не был коммунистом, - ровным голосом процедил Бэнкс сквозь зубы. - Он был идеалистом. В этом есть разница".
  Они обрушились на него, словно лавина, и скука исчезла. Это был спорт.
  Дельта 6: "Перестаньте, все они были красными, снабжались и финансировались Советами, контролировались Коминтерном, были завербованы Коммунистической партией Великобритании".
  Дельта 8: "Просто куча придурков, вмешивающихся в драку другой собаки".
  Дельта 9: "Что вы могли бы сказать, ваш двоюродный дед был вчерашним террористом - как любой из тех ублюдков извне, отправляющихся в Ирак, точно так же, чтобы прикончить Директора Школы, который возвращается домой. Как ты думаешь, Бэнкси?
  Перед ним лежала записная книжка в потертой кожаной обложке с выцветшим названием, напечатанным золотым шрифтом. В тот момент Дэвид Бэнкс мог бы ухмыльнуться, пожать плечами и даже рассмеяться – мог бы подняться с жесткого стула и спросить, кому принести еще кофе или чая, сколько сахара, мог бы разрядить обстановку. Но кровь прилила к его жилам. Он устал до изнеможения, и его раздражение взыграло. "Вы, ребята, говорите прямо из своих задниц".
  - О, так это правда? - Спорт окончен, конфликт вступил в силу. - Это не очень красиво, Бэнкси.
  Он был уполномоченным офицером по огнестрельному оружию. На него была возложена высшая ответственность для полицейского: право носить смертоносное оружие. Ему не позволяли такой роскоши, как гнев. Но все это улетучилось через окно столовой. Ни извинений, ни отступления. Бэнкс уставился в потолок, что было ошибкой.
  Именно Delta 11 увидела возможность получить преимущество и воспользовалась ею. Вне поля зрения Бэнкса, быстрый, как змея, Дельта-11 пронесся мимо двух пустых стульев, сжимая в кулаке блокнот. Реакцией Бэнкса было вцепиться в рукав Дельты ли, но он не смог его удержать. Дельта 11 снова опустился на свой стул.
  – Ладно, давайте посмотрим - посмотрим, что скажет коммунист в свое оправдание.
  Все началось как шутка, потом стало серьезным.
  Бэнкс вскочил – его стул откинулся назад – и прошел вдоль стола, его правая рука схватила Дельту ли сзади за шею, в то время как левая потянулась за блокнотом. Его левое запястье с часами на нем задело мочку уха Дельты ли, и маленький металлический уголок, удерживающий ремешок на месте, задел кожу. Блокнот был у Бэнкса в руке, когда на стол упала первая капля крови. Всего лишь порез, просто царапина, но на столе была кровь. Он развернулся на каблуках и вернулся к своему креслу в конце стола. Тогда он мог бы извиниться и, возможно, бросить свой носовой платок Дельте ii.
  Бэнкс сказал: "На самом деле мой двоюродный дед был идеалистом и готов был пойти на жертвы ради этих идеалов, храбрым и принципиальным человеком".
  "Дельта-9" издевалась: "И чем же он отличается от иностранных террористов-смертников в Ираке и их "жертвоприношений"?" Давай, я слушаю, Бэнкси.
  Не подумав, не взвесив, бэнкс выпалил в ответ: "Вполне возможно, что такие люди там храбрые и принципиальные, и хотя я не согласен..."
  На мгновение повисло молчание, и чудовищность его заявления, противоречащего культуре сотрудников службы безопасности, всколыхнула его. Он увидел, как они снова собрались в кучку, и услышал, как откуда-то снизу до него донеслись возобновившиеся дебаты о том, можно ли купить полезные термоноски дешевле, чем за двадцать фунтов, – и он оказался в стороне.
  Сожаление было не в характере Дэвида Бэнкса, как и смирение. А его двоюродный дед, Сесил Дарк, не шел ни на какие компромиссы.
  Он опустил блокнот в карман пиджака и отошел, чтобы сесть за дальний столик, где не было крови из рассеченного уха, подальше от шума разговоров.
  Глава 4
  Четверг, День 8
  Он принял Равнобедренную стойку и выстрелил.
  Почти все, что Дэвид Бэнкс знал о древнегреческом языке, было "Равнобедренным", а большая часть того, что он знал о геометрии, касалась треугольника с двумя сторонами равной длины. Он почувствовал толчок отдачи механизма и краем глаза увидел, что гильза разряжена. Его ноги были расставлены, пальцы ног на одном уровне; колени слегка согнуты, руки вытянуты вперед; спина прямая; треугольник простирался от головы до кулаков, сжимающих пистолет, и обратно до пояса. Он сразу понял, что его выстрел будет оценен как неудачный, как и большинство тех, из которых он стрелял раньше, – сосчитал нажатия на спусковой крючок и понял, что его магазин израсходован.
  Он крикнул: "Вон". Он опустился на одно колено, потому что тренировки требовали, чтобы стрелок уменьшал размер мишени, которую он предлагает, когда его выводят из уравнения, и вытаскивал пустой магазин и заменял его заряженным. Вокруг себя он услышал хор похожих криков: "Вон". Затем щелчки, скрежет металла о металл, когда остальные и он сам выдвинули предохранители. Он стоял и тяжело дышал; ему не следовало этого делать.
  Он стоял отдельно от остальных, словно за племенным забором, его не приглашали войти и он не делал попыток приблизиться к ним. Возможно, инструкторам, которые наблюдали за ними, или наблюдателям, которые проверяли таблицы с заданиями и выставляли оценки за "прохождение" или "провал", сказали, что он был выше всяких похвал по сравнению с остальными членами команды "Дельта", или, возможно, они не заметили.
  Инструктор пришел к нему, а не к остальным. Они были оценены как "проходные", но если инструктор подходил прямо к стрелку, это означало "неудачу". Должно быть, прошло три года с тех пор, как инструктор в последний раз с выражением недоумения и разочарования на лице сообщал ему, что его оценка ниже сорока двух баллов из пятидесяти, которые требовались.
  - Ты вчера вечером отлил, Бэнкси? Проблема в том, что ты создаешь мне проблему. - Голос был тихим, доверительным, но остальные бы знали. "Моя проблема в том, что я не могу подтасовать счет. Ты проигрываешь не на одного, а на семерых. Не могу припомнить, чтобы у тебя раньше были трудности – ну, не за последние три года. Ты на тридцать пятом. Тебе придется повторить это после работы в Переулке – извини и все такое.
  Он услышал, как и предполагалось, инсценированный шепот из группы племени и подумал, что это Дельта 7. "Не от злости, скорее всего, беспокоясь о выживании "довольно храброго и принципиального человека" и, следовательно, облажавшись".
  Они разрядили пистолеты, сдали обоймы, натянули непромокаемые брюки и промасленные куртки, низко надвинули кепки на лоб и пошли под дождем к тому, что на полигоне называлось переулком Хогана. Это было время симуляций - пластиковых пуль, выпущенных из пистолетов, на наконечниках которых было небольшое количество красной и черной краски. Пули оставляли отметину места попадания, но не пробивали кожу человека. Были розданы новые магазины и пары защитных очков. Команда выстроилась в очередь, чтобы пройти по аллее, Бэнкс остался в конце и стрелял последним. Прямо перед собой он увидел крошечную царапину – зажатую между воротником пальто и краем кепки – на мочке уха.…Слишком чертовски упрям, чтобы извиняться, хотя извиняться было не за что. Стрельба в переулке не засчитывалась в зонах "проход" и "провал", но плохая работа была бы отмечена инструкторами и вошла бы в его отчет.
  Переулок был спроектирован для борьбы с "синдромом самоуспокоенности". Это был коридор под открытым небом, обрамленный имитацией фасадов домов, построенных из фанеры и выкрашенных краской, с дверями и открытыми окнами. Его дизайн был максимально приближен к "настоящему". Между фасадами домов стояли побитые машины, большинство без шин. Переулок был местом, где стрелок, Уполномоченный офицер по огнестрельному оружию, проверял свою реакцию; никто не мог приказывать ему, когда стрелять – это было его решение и его ответственность, если он допустил ошибку, и ошибка в "большом и мерзком мире снаружи" навлекла на его плечи обвинение в убийстве. Старший инструктор стоял в стороне, перед ним была консоль под прозрачным пластиковым колпаком, защищавшим переключатели от дождя; кабели тянулись от нее по траве и грязи по обе стороны Аллеи. Способ избежать ошибки состоял в том, чтобы не стрелять, никогда не стрелять, если только не угрожала его собственная жизнь, а не жизнь его Директора, но Переулок показал отсутствие решимости.
  Он дождался своей очереди. С того места, где он стоял, в хвосте очереди, он не мог видеть фигуры, человеческие фигурки из картона, которые появлялись в окнах, дверных проемах и из-за машин. Судей провожали по Переулку, и магистратов, и этих кисломордых ублюдков из Независимой комиссии по рассмотрению жалоб на полицию, которые расследовали каждую смертельную стрельбу, совершенную полицейским. Некоторые узнали о трудностях принятия решения за наносекунду о том, стрелять или нет, но большинство этого не сделало ... и именно поэтому Дэвид Бэнкс был там. Этого требовало его самоуважение. Это было то, что у него хорошо получалось, его цель в жизни – до того утра, когда он стрелял как идиот. Глупо, но продолжающееся дерьмо с Мэнди ... Их ненависть друг к другу после окончательного оформления развода, слух, который ему передали, что она трахается с сержантом в форме из Центрального управления Вест-Энда, язвительность по поводу раздела свадебных подарков и содержимого их старого дома, его твердая уверенность в том, что агент по недвижимости вступил с ней в сговор, чтобы уменьшить его долю от продажи дома с террасой в Уондсворте, и ее вопиющее отрицание. Дерьмо с Мэнди ни разу за восемь отдельных стрельбовых испытаний не приводило к тому, что он терпел неудачу.
  Читать дневник пришлось. Прошлой ночью, лежа на своей неубранной кровати, с пластиковыми подносами с приготовленной в микроволновке едой на одного человека – овощным карри, единственным, что осталось в морозилке, и рисом плов - на ковре рядом с подушкой, он участвовал в боях на полях Касо-ди-Кампо. Он слышал пулеметные очереди, артиллерийский огонь, огонь танков и минометов, и он узнал, что одна треть – по оценке Сесила Дарка – из XI Международной бригады была убита или ранена, когда сумерки милосердно накрыли открытую местность. Его двоюродный дедушка приходил в течение дня, как и друзья, которые были его братьями. Лежа в постели, Бэнкс пережил это – жестокость ран, агонию смертей, неприкрытый страх и безмерное облегчение тех, кто не был ранен или мертв на том чужом поле боя. Черт возьми! Что значила порезанная мочка уха на фоне этих жертв, мертвых и раненых? Единственными солдатами, которых он встречал, людьми, прошедшими боевую подготовку, были выходцы из Херефорда – парни из Спецназа – тихие как могила, сосредоточенные, тренированные и легкие на подъем. Но он не знал человека без военного опыта, который вел его за руку по страницам записной книжки в Казо-ди-Кампо и ад.
  Настала его очередь, и инструктор махнул ему рукой вперед.
  Перед ним открылся Переулок.
  Рядом с ним не было братьев, вокруг него не было бригады, он начал свой путь, и его рука была близка к кобуре-блину под распахнутым пальто, а дождь стекал с козырька его фуражки. Ладно, ладно, цель была ожидаемой: он вытащил "Глок" из кобуры, и от пота или дождя его рука стала влажной, а хватка ослабла. Сердце бешено колотилось. Любой, кто говорил: "Всего лишь тренировка, старина, не имеет значения", нес чушь. Он прошел треть пути, и воцарилась тишина. Они все будут наблюдать, их взгляды будут впиваться ему в спину…Тогда...
  Чья-то фигура резко выпрямилась в дверном проеме, и он размахнулся, стал равнобедренным и снял предохранитель. Его палец лег на спусковой крючок, и он увидел очертания женщины, а на ее груди, ниже V-образного прицела его "Глока" и игольчатого прицела, было изображение ребенка на руках в натуральную величину. Он не выстрелил пулей с краской, которая "убила" бы ребенка и, возможно, женщину тоже.
  Его ноги затекли, а пистолет налился свинцовой тяжестью. Он был предоставлен самому себе, изолирован. Племя за его спиной притихло: малейшее хихиканье нарушило бы их ценный кодекс "профессионализма", их тотемного бога. Женщина была слева от него - на полпути вниз по аллее. Справа от него в оконной раме виднелась фигура. Мужчина: грудь в прицеле, палец на спусковом крючке, начинающий давить, затем вижу, размытый, пустые руки мужчины с выставленными ладонями. Он не выстрелил, и человек выжил. Пошел дальше, мимо новых дверей и окон, новых разбитых машин.
  Он был почти в конце переулка. Смертельно опасно, до конца оставалось всего несколько шагов, чтобы расслабиться. Он собрал остатки своей концентрации. Машина слева. Две фигуры, резко выпрямляющиеся с обеих сторон, их тела наполовину скрыты двумя дверцами. На мгновение увидел, что ближайшая к нему фигура–мужчина – держит пластиковую сумку из супермаркета. Молниеносно увидел, что дальний мужчина поднял и прицелился из пистолета. Двойное нажатие. Прозвучали два выстрела. Брызги красной краски попали на нижнюю часть груди, а вторая - на плечо над легким и ниже плечевых костей. По картону потекли два ручейка. Он дошел до конца Переулка.
  Когда он снова поднял голову, там стояли только инструкторы.
  Ему сказали, что он хорошо поработал, что трое других членов команды "Дельта" убили невинных людей и что еще двое стреляли по "плохим парням", но промахнулись.
  Бэнкс вернулся на полигон со старшим инструктором. Он узнал, что остальная часть команды "Дельта" ушла в столовую. Он не спрашивал, а значит, и не узнал, видели ли они, как он стрелял, но почувствовал легкое удовлетворение от осознания того, что троим предъявлено возможное обвинение в убийстве, а еще двое мертвы – и из этого чувства глубоко в своем сознании он понял, что никогда больше не приложит усилий, чтобы ассимилироваться обратно в племя.
  На полигоне, под присмотром старшего инструктора, он получил разрешение продолжать носить оружие в целости и сохранности. Он набрал сорок восемь баллов из пятидесяти, и старший инструктор весело похлопал его по спине, а затем сказал, чтобы он больше не был придурком и не тратил время впустую.
  Когда он закончил, их в столовой не было. Они сидели в микроавтобусе, который должен был отвезти их обратно в Лондон. Двигатель заработал, едва он оказался внутри, и не было вопроса о том, как он справился, прошел или провалился, но сообщение было налицо: что он был занозой из-за того, что задержал их всех.
  Он услышал, как кто-то сказал впереди с лагерным акцентом, призванным подражать ему: "..."вполне возможно, что такие люди там" – иракские террористы-смертники, окровавленные иностранцы - "храбры и принципиальны, и хотя я не согласен ..." Что за гребаное дерьмо".
  Его глаза закрылись, Бэнкс закрыл их.
  Он сошел с "Евростара" и был "чистой кожей". Не то чтобы Ибрагим Хусейн, младший и единственный оставшийся в живых сын торговца электротоварами на крайнем юго-западе королевства Саудовской Аравии, знал эту фразу. Его знания о тайном мире его врагов были столь же ограничены, как и количество дюймов дождя, выпадающих за год на великую пустыню Руб-эль-Хали, враждебные пространства, которые он пересек в начале своего путешествия и которые больше не увидит. Важность сохранения своей личности такой же "чистой", как натертая кожа на щеках, была выше его понимания.
  Что он уже узнал, так это размах щупалец организации, которой, как он верил, он сейчас служил и будет служить ценой своей жизни.
  На нем были те же джинсы и кроссовки, что и в аэропорту Эр-Рияда, но футболка была другой, и на груди красовалась репродукция работы Яна Асселина "Лебедь под угрозой". Ему было велено оставить свою кожаную куртку неплотно расстегнутой, когда он проходил иммиграционный контроль в лондонском терминале. Ему объяснили, что футболка и ее мотив создают образ европейского интеллекта. Он вышел из поезда и направился к спускающемуся эскалатору. Его вера в организацию была переполнена. Сомнений не было.
  По прибытии в амстердамский аэропорт Схипхол его встретили и отвезли поездом в город, расположенный в тридцати пяти минутах езды. Сопровождающий попросил его не смотреть на название станции на платформе, и он этого не сделал. Он не запомнил название улицы, на которую его привезли. Весь предыдущий день он провел один в комнате наверху, всего два раза сходив в ванную, а его еда была оставлена на коврике за дверью. Поздно вечером того же дня чей-то голос потребовал, чтобы он оставил свой паспорт на кровати, когда будет уходить. Рано утром его проводили до городской площади, где его ждало такси. Он сидел на заднем сиденье, и водитель с ним не заговорил. Единственным контактом было указание на конверт из оберточной бумаги, оставленный на сиденье, которое он должен был занять. В конверте он обнаружил канадский паспорт, железнодорожный билет, в котором указывалось обратное путешествие через девять дней, и лист бумаги с описанием истории жизни молодого человека, указанного в документе. Пока они ехали по шоссе на юг, он запоминал свою новую биографию. Такси свернуло в бельгийский город Лилль и высадило его на главном железнодорожном вокзале. Водитель не попрощался, только настойчиво щелкал пальцами, пока не поднял набросанную биографию и не протянул ее вперед. В поезде, при отправлении, его паспорт был проверен женщиной-полицейским и возвращен ему без каких-либо комментариев.
  Он наступил на движущиеся удары.
  Его поразило, как многие уже помогли ему в его путешествии и в подготовке, которая до сих пор была уделена этому путешествию. Он не знал, что внутри организации больше внимания уделялось приобретению надежных проездных документов, чем приобретению оружия, налаживанию связей и сбору денежных ресурсов. Он спустился, и между отвесными стенами эскалатора не было выхода. Ибрагим Хусейн не хотел бежать, но даже если бы и хотел, у него не было никакой возможности. Эскалатор потащил его вниз, к подземному вестибюлю. Он увидел полицейских, огромных, вес их тел увеличивался за счет брони, с автоматическим оружием в руках, но если они и заметили его, то не обратили внимания.
  Как ему и было сказано, он направился к вывеске и ячейкам для выдачи паспортов Содружества. Калейдоскоп мыслей обрушился на молодого человека, студента второго курса медицинского факультета университета, и ошеломил его. Он почти проник в крепость своего врага: почти пробил брешь в их стенах с той же легкостью, с какой мог бы проникнуть на Старый базар Джизана или в лавку своего отца за набережной Корниш. Он был окружен своими врагами и их солдатами, но казалось, что он был невидим для них. Именно здесь он нанесет удар по тем, кто злоупотреблял его Верой, и отомстит за мученическую смерть своих братьев.…Вперед протянулась рука, в его лицо заглянуло скучающее лицо. - Пожалуйста, у нас не весь день.. Ваш паспорт, сэр.
  Он предложил это. Страница с подробностями была отсканирована на машинке, затем страницы были перевернуты.
  - Цель вашего визита, сэр? - усталый вопрос.
  Он сказал, как ему было велено, что это туризм.
  - Что ж, если погода когда-нибудь улучшится, вам понравится здесь, сэр. Заведение пустое, так что вам не придется стоять в очереди в "Око" или "Башню". Не позволяй оружию отпугнуть тебя. На самом деле, здесь довольно безопасно.
  Ему вернули паспорт. Он обнаружил, что спешащая толпа осторожно несет его к последним выходам из поезда. Мужчина, чья сумка ударила Ибрагима по пятке, остановился, чтобы рассыпаться в извинениях, а затем бросился дальше. Последние ворота были открыты, и он сделал последние шаги, чтобы войти во вражескую крепость.
  -Это он.
  - Я видел это. - Последовал сухой отрывистый ответ. "Лебедь, которому угрожали, прилетел к нам".
  - Не только прилетел, но и приземлился.
  - То, что я говорю, - это момент опасности.
  - Было много опасных моментов, но ты прав, рассказывая мне об этом, и я осознаю это.
  Под Мухаммедом Аджаком и человеком, стоявшим рядом с ним, единственным человеком во всем его мире, которому он доверил свою жизнь, находился колодец терминала Ватерлоо, куда пассажиры заходили на борт Eurostar, чтобы отправиться по туннелю в Европу или покинуть ее. Они находились наверху широких ступеней, где им не загораживали обзор. С Аджаком был человек, которого он с искренним уважением называл Инженером. Из-за холода на улицах за пределами вокзала и дождя, поблескивающего на тротуарах, у обоих могли быть высоко подняты воротники, завязаны шарфы на шее и надеты кепки на головы. Покидая станцию, они раскрывали сложенные зонтики. Они знали о камерах. Каждый был уверен, что его лицо скрыто от объективов.
  - Это хорошо, Лебедь, Которому угрожают, его легко увидеть.
  - И хорош еще и потому, что выглядит невинно, как девственница, но в то же время дерзко, а это значит, что в нем есть решимость.
  Инженер усмехнулся, Аджак взял его за руку, и их смех слился воедино.
  - Я же сказал вам, что он хорошо ходил.
  - У него хорошая походка.
  -Остальные были дерьмом.
  - Обосрался и пропал, - сказал Инженер. - Попользовался и пропал. Но только ли изображение на рубашке Лебедя, которому угрожают, несет в себе вызов? Достаточно ли он решителен? Он сильный?"
  - Я выверну ему руку из сустава или сломаю, чтобы он окреп и мог ходить.…Ты увидел достаточно?
  - У него достаточно плеч и груди, чтобы надеть жилет.…Я видел достаточно.
  Под ними молодой человек бросил свою сумку на землю у своих ног. Он огляделся, ожидая приближения. И Аджак, и Инженер выполняли знакомые им упражнения. Они следили за "хвостами", за людьми из наблюдения. Для обоих мужчин очевидной и невысказанной заботой было то, что молодой человек, который был "ходячим мертвецом", был опознан, ему разрешили продолжить работу и войти в сеть. Но со своего наблюдательного пункта они не заметили ни хвостов, ни слежки. Именно эта одержимость деталями сохранила им жизнь и свободу действий в Треугольнике к западу от Багдада.
  - Ты уже видел того, кто его встречает?
  - Нет. Он будет здесь, я уверен, но я не могу сделать все.
  - На вас уже, друг мой, возложено больше ноши, чем может нести один человек, - мрачно сказал Инженер.
  Они ушли, а открытка из Государственного музея Амстердама с картиной, созданной три с половиной столетия назад, изображающей лебедя с расставленными перепончатыми когтями, поднятыми для борьбы крыльями и гневно вывернутой шеей, была разорвана на множество кусочков и брошена на столик в кафе.
  Утро еще не закончилось, но день уже был долгим; Встреча на побережье, извлечение пакета из судовой кухни, получение денег, улаживание дела водителя лодки, более пятисот километров езды с Механиком за рулем и возвращение в столицу – он был совершенно опустошен. Аджаку нужно было выспаться перед встречей с молодым человеком. Когда он выспится, у него будет очарование и завораживающий взгляд, который успокоит того, кто желает мученической смерти. И Инженеру тоже требовался сон, потому что его пальцы должны быть ловкими и гибкими для работы со схемами и проводкой.
  Отчасти Мухаммад Аджак, возможно, испытывал здесь чувство возвращения домой. Здесь была половина его наследия, его крови. Он ненавидел эту половину…Эта кровь сформировала его, сделала тем, кем он был.
  Они шли под дождем прочь от станции.
  
  Тело плавало лицом вниз. Он был втиснут под перекладины понтона на дальнем конце паучьих ног пристани. Понтон опирался на большие пластиковые бочки, которые придавали ему плавучесть, а также предотвращали вынос тела приливом или течением из-под понтона. Это было рядом со стоянкой роскошного катера, который, когда начнется сезон катания на лодках для моряков выходного дня, станет таким же центром притяжения, как и с тех пор, как Джокер из стаи впервые пришвартовался в Кингсвире. Если только кто-нибудь из постоянного персонала пристани или яхтсмен не пройдет по этому дальнему понтону, а затем не остановится и не посмотрит прямо вниз сквозь эти перекладины, тело может оставаться незамеченным в течение нескольких дней. Если бы Денниса Фоулкса не видели неделю или две, в этом не было бы ничего примечательного, и его отсутствие у Джокера Колоды не вызвало бы никаких подозрений. Катер, привязанный к понтону, был закрыт, и ни из одного иллюминатора или иллюминатора мостика не открывался вид на камбуз. На кафельном полу, покрытом пятнами, лежала открытая бутылка виски. Когда тело было найдено и извлечено, а люки взломаны, осталось впечатление одинокого человека, напившегося до состояния алкогольного опьянения, затем вышедшего на палубу, потерявшего равновесие, поскользнувшегося, упавшего – и утонувшего. Последующее вскрытие обнаружило бы следы виски в его желудочных трубках и соленой воды в легких, никаких следов насилия на коже. Судебно-медицинский осмотр катера не выявил никаких других лиц, присутствовавших на камбузе в ночь смерти Денниса Фоулкса: на них были одноразовые резиновые перчатки. Камера видеонаблюдения у выхода на пристань не показывала прибытие людей и их прохождение через зону регистрации: они прибыли на шлюпке по маршруту, недоступному объективу. Собака-ищейка с отличным нюхом, натренированная полицией или таможней, могла бы обнаружить слабые следы взрывчатки в кухонном шкафу: вероятность использования такой собаки, когда сценарий смерти трупа был столь очевиден, была минимальной. Убийство было совершено с особой осторожностью.
  Его ноги и руки были раскинуты, на спине горели полосы света, как у зебры, тело лежало – не найденное и не оплаканное – под рейками понтона, последний завязанный узел в маленьком незакрепленном конце заговора.
  
  Он увидел его, не мог не заметить. Кожаное пальто было распахнуто, и белый лебедь отчетливо выделялся на его груди. Рамзи узнал птицу: они парили над рекой Дервент, разделяющей город, который был его домом, и свили гнезда на острове недалеко от моста, соединявшего торговый центр с главной объездной дорогой Дерби и полем для крикета округа. В прошлом месяце в вечерней газете было напечатано, что белые дети бросали камни с парапета моста в лебединые гнезда с намерением разбить яйца, и его мать назвала это позорным поведением. Рамзи пересек вестибюль, вспомнил, что ему велели сказать, и подошел к молодому человеку вплотную из-за его плеча. - Это работа художницы Асселин? - спросил Рамзи.
  Последовал короткий вздох, небольшая заминка, поворот мозгового маховика, затем улыбка. "Это работа Яна Асселина".…Да, Ян Асселин.
  Он увидел, как на лице молодого человека отразилось облегчение. Ему сказали, что он не должен называть имен и что разговор должен быть ограничен самым коротким обменом репликами. Но облегчение при приближении, успешный обмен зашифрованным приветствием и ответ разрушили его намерения. "Я Рамзи, и я сожалею, что опоздал. Пожалуйста, когда мы встретимся с другими, не говорите, что я опоздал".
  - Меня зовут Ибрагим. Я не буду говорить об этом.
  Рамзи обнял его. Рамзи был тяжелым на грани ожирения, но он использовал гантели и считал, что его масса придает ему авторитет. Он был завербован двадцать один месяц назад в культурном центре в районе Нормантон города после того, как объявил о своей решимости участвовать в вооруженной борьбе против угнетения мусульман – в Великобритании, Чечне, Кашмире, Ираке, где угодно. Тогда ему сказали, что его ценность для вооруженной борьбы диктовала, что он пошел домой, никогда не возвращался в культурный центр и "спал" до тех пор, пока его не разбудили. Он не считал, что условия его найма являются неадекватными, но придерживался мнения, что его таланты будут использованы в забастовке крупных масштабов. Пробудившись ото сна неделей ранее, он взял на себя роль "мускула" в собирающейся вместе клетке. Когда-то, еще до призыва, и очень давно, Рамзи хвастался, что его предназначение - мученичество. В своей медвежьей хватке он почувствовал хрупкость молодого человека Ибрагима, выступающие кости его плеч и хрупкость рук. На мгновение он подумал об их уничтожении.
  Рамзи возвышался над ним. - Нам пора. Мы пойдем пешком. Путь довольно долгий, но в автобусах и поездах установлены камеры. Сейчас мы, кажется, расстанемся – за нами наблюдают камеры. Я буду впереди тебя, а ты за мной..."
  "Почему камеры имеют значение?" Вопрос был задан просто, на хорошем английском, но с акцентом, и, казалось, требовал честности.
  Женщина – которая знала все, обладавшая высокомерием – сказала Рамзи, что камера была разбужена и после этого снова погрузится в долгий сон. Камеры были важны, потому что после забастовки ячейка должна была распасться и ждать звонка, чтобы возобновить их работу, сохранив их личности.
  - Так мне сказали, - вяло ответил Рамзи.
  Рамзи снова обнял его, крепче, услышал, как дыхание с шипением вырывается изо рта молодого человека. Он вырвался и зашагал вверх по лестнице в главный вестибюль станции. Наверху – хотя ему не следовало этого делать – он обернулся и посмотрел вниз. Он увидел замешательство и почти мольбу на лице молодого человека, как будто тот ожидал объединения в братстве, но был отвергнут; он увидел лебедя на груди молодого человека, между отворотами его кожаной куртки – была ли эта куртка достаточно большой, чтобы спрятать пояс или жилет? Это была хорошая куртка, и он подумал о птицах, которые были забиты камнями в своих гнездах на реке Дервент. Он ускорил шаг.
  В этом шаге была легкость. Он мог похвастаться своей решимостью стать мучеником за Бога и знать, что он не был избран. Он был под дождем, покидая станцию, и его преследователь, должно быть, следовал за ним по пятам.
  
  - Это то, что я видел.
  - Но то, что ты, по твоим словам, видел, невозможно.
  - Я видел это, обещаю тебе.
  "Человек не может находиться в двух местах одновременно", - сказал Омар Хусейн и усмехнулся. "Ты ошибаешься. Он в Сане".
  - Я видел вашего сына, моего племянника, в аэропорту имени короля Халида в Эр-Рияде. Омар, я знаю его всю его жизнь.
  - Ты видел его лицо?
  – Я видел его спину, но я видел, как он ходит – спереди, сбоку и сзади - всю свою жизнь и мою.
  Население нашей страны превышает восемь миллионов человек. Неужели ты не понимаешь, брат мой, что еще один мальчик может ходить как Ибрагим, если смотреть только со спины? Он находится в Сане, чтобы повидаться с двоюродными братьями из семьи своей матери, и через неделю возвращается, чтобы вернуться в Медицинскую школу. Тебе этого недостаточно?"
  - Я видел его. Был вызван рейс, и он подошел к выходу. Посадка была только на один рейс. Рейс был голландской авиакомпании и направлялся в Амстердам. Я не лгу, брат, и я знаю походку моего племянника.
  - Это невозможно.
  - Это то, что я видел.
  Теперь в разум Омара Хусейна закралось сомнение. За одиннадцать дней до этого его сын Ибрагим рассказал ему о поездке в Сану, главный город Йемена, чтобы навестить двоюродных братьев из семьи любимой и отсутствующей жены Омара. Теперь его брат, обладавший острым умом, который не притупился с возрастом, как его собственный, с уверенностью заявил, что мальчик солгал своему отцу и сестрам и отправился в Эр-Рияд, а затем сел на самолет, летящий в Европу.
  - Я позвоню ему, - сказал Омар Хусейн, пытаясь найти решительный ответ.
  В гостиной этого процветающего дома стояли плоды его трудов: широкоэкранный телевизор с динамиками стандарта cinema, приставками для видео и D \ TD, электрические вентиляторы, которые тихо урчали, спасая от дневной жары, и ультрасовременный беспроводной телефон. Он взял его с подставки, запустил в его гигантскую память, подождал и прислушался, затем спросил. Ему был дан ответ на санском. Он поджал губы. - Они его не видели. Им не сказали, чтобы они его ждали.
  - Я могу рассказать тебе только то, что видел, брат.
  Омар Хусейн снова порылся в памяти своего телефона и позвонил на личный мобильный телефон своего сына. Ему сказали, что владелец недоступен, и попросили оставить записанное сообщение. Дни прошлой недели пролетели незаметно из-за проверок запасов в магазине и звонков представителей по поводу продажи новых моделей. Теперь отец осознал, как давно он не разговаривал с сыном и почему не было телефонных звонков. Он повел брата вверх по широкой лестнице виллы.
  Он обнаружил, что дверь в спальню сына заперта, навалился на нее плечом, но не смог ее открыть. Он почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы разочарования. Но его брат был сильнее, подтянутее и навалился всем своим весом на дверь. Она распахнулась, и его брат наполовину вывалился через нее. Омар прошел мимо него, поддержал его и оглядел комнату.
  Здесь было так чисто. Комната принадлежала парню двадцати одного года, и обычно на полу валялись обувь, одежда, учебные книги и журналы. Все было оставлено таким аккуратным. Он увидел на стене две фотографии в блестящих рамах - его старших сыновей, обоих умерших. Их потеря была горем, о котором он редко говорил, но всегда ощущал. На столе под фотографиями стояла ваза с цветами, но из-за высокой температуры в комнате высосали воду, и цветы завяли. Мобильный телефон его сына лежал на прикроватном столике, выключенный. Теперь Омар Хусейн поверил тому, что сказал ему его брат, обладавший зрением охотящегося сокола–ларинера, - и он понял. Тяжесть этого раздавила его.
  - Что мне делать? - спросил я.
  - Чтобы защитить его, а также своих дочерей и себя, у вас есть только один выбор.
  "1b,11 me".
  - Вполне возможно, что его можно перехватить и остановить.…Я больше думаю о тебе и твоих дочерях. Времена изменились, Омар. Они больше не мученики, они террористы. Когда его имя будет обнародовано и когда телевидение покажет, что он натворил, вас будут преследовать полиция, все агентства. Вас будут рассматривать - поскольку вы ничего не сообщали и поскольку вы из провинции Асир, которая, по их словам, является "рассадником" терроризма, – как соучастника злодеяния. Семьи тех, кто влетел в Башни, а большинство из них были из Асира, теперь опозорены, разорены. Вы можете это вынести, вероятно, сможете, но желаете ли вы этого своим дочерям? Я думаю, ты знаешь, что тебе следует сделать.
  Омар Хусейн, опустив голову, сказал: "Если бы я ничего не предпринял, моя жена, если бы могла, проклинала бы меня".
  Через час после того, как его брат покинул виллу, и в ответ на телефонный звонок Омара Хусейна в полицию Министерства внутренних дел, комплекс которой находился у стен османского форта в Джизане, к его парадной двери подъехал автомобиль Chevrolet без опознавательных знаков.
  Двое мужчин из "мабахета" пили кофе с испуганным отцом и записывали то, что он говорил о пропавшем сыне, который был далеко и потерян.
  
  - Славная бегунья, мисс.
  Она в четвертый или пятый раз обошла "Форд Фиеста". Она выехала со двора за рулем, и они совершили короткое замыкание по боковым дорогам, съезжающим с основного маршрута на автостраду, и Аврил Харрис не нашла вины. Именно ее финансы заставили ее колебаться перед этим последним препятствием. Ей было двадцать пять лет, она работала медсестрой в отделениях А и Е в главной больнице Лутона, где зарабатывала гроши за возложенные на нее обязанности, и ее последняя машина – со ста пятьюдесятью одной тысячей на счету – умерла по ее вине. Ни одна молодая женщина в здравом уме не оторвалась бы от ночного дежурства и не стала бы полагаться на то, что найдет такси или сядет на поздний автобус через весь город. Ночной город был полем битвы насилия, и ей не нужно было сообщать об этом в местной газете: в пунктах А и Е, на ночных дежурствах, она выставляла жертв. Она видела у разных дилеров четыре другие машины, но эта "Фиеста" – проехавшая семьдесят тысяч миль – по цене в девятьсот фунтов показалась ей лучшей. Машина сияла, сиденья были чистыми, и рядом с ней не было отца, который проверял шины и задавал вопросы получше. Она попросила скидку и увидела боль на лице дилера, когда он предложил ее за восемь пятьдесят, "окончательную цену–бесплатно". Она порылась в своей сумочке в поисках этой суммы наличными, и туда был брошен наполовину полный бак. Она подписала бумаги, села за руль и включила зажигание.
  На светофоре, перекрывающем Данстейбл-роуд, на повороте к больнице ей пришлось притормозить, и ее новая радость отозвалась эхом на сообщение об обратном ударе "Фиесты". На мгновение она была ошеломлена интенсивностью шума. Затем позади нее раздался нетерпеливый гудок, потому что загорелся светофор, и Аврил Харрис проехала дальше, свернула направо и направилась к стоянке для персонала A и E.
  
  Команда была на месте и ждала, как охотничья стая добычу у водопоя, пока дела суда номер восемнадцать на сегодня не будут закончены.
  Сговорившись с Натаниэлем Уилсоном, адвокатом по уголовным делам, который ускользнул во время перерыва на ланч с описанием одежды, которую носил один из присяжных – как и было запрошено до начала дневного разбирательства – жертва была идентифицирована.
  Трое пеших мужчин и водители двух серийных, ничем не примечательных автомобилей составляли силу команды. Объект был описан как бородатый, чуть выше среднего роста, с длинноватыми каштановыми волосами, с проседью на висках, одетый в зеленую куртку-анорак, дизайнерские джинсы, которые, вероятно, были имитацией, купленные в рыночном ларьке, и тяжелые кожаные сандалии; на одном плече у него был темно-синий рюкзак. Кусочек торта, который нельзя было пропустить.
  Самого Благороднейшего, Бенни Эдвардса, с ними не было. Он появлялся на месте преступления, когда было составлено досье на личность жертвы, не раньше. Он мог положиться на этих людей в выполнении подготовительной работы, потому что они были лучшими в этой области. Услуги, которые они оказывали через Бенни Эдвардса, были очень востребованы. Он нанимал только лучших, и его собственная репутация была выше репутации его соперников. Пятеро мужчин, будь то пешком или за рулем автомобиля, обладали навыками в искусстве наблюдения, которые ставили их на один уровень с любым подразделением, которое могло быть выделено на дороги или тротуары Управлением по борьбе с тяжкими преступлениями столичной полиции; эти навыки были освежены приемом на работу в прошлом году – источником немалой гордости для the Nobbler – сержанта-детектива из SCD, у которого возникли проблемы с его претензиями, записанными и подписанными в листах о сверхурочной работе. Главное различие между людьми Бенни Эдвардса и Директоратом заключалось в средствах связи. Он использовал мобильные телефоны с разовой оплатой, которые выбрасывались и менялись обычно после двух дней использования, максимум трех, и они использовали сложные сети радиоприемников с цифровым усилением, которые невозможно было взломать, но разница в эффективности была минимальной. Где они были равны – люди Знати и Директората – так это в уличном ремесле. Его люди могли преследовать цель; они могли поместить ее в "коробку", предварительно опознав "спускового крючка", и не быть "сожженными". Никогда, ни разу, люди, которым платил Бенни Эдвардс, не были замечены во время прогулки или вождения автомобиля в качестве слежки.
  Когда восемнадцатый суд заканчивал на сегодня, когда секретарь судьи Герберта кричал: "Всем встать!" - и присяжных отводили обратно в их комнаты, чтобы они надели пальто, адвокат спешил в коридор Снэрсбрука и набирал номер, давал ему прозвонить четыре раза, затем отключал связь, не получив ответа.
  Активированная команда будет следовать туда, куда ее поведет цель.
  
  Итак, мистер Кертис, вы хотите заставить присяжных поверить, что вы несчастная жертва того, что, по сути, было бы заговором лжи свидетелей обвинения. Заговор, из–за которого, как вы утверждаете, вы предстали перед судом, включает в себя данные под присягой – и, следовательно, лжесвидетельствованные - показания молодой женщины, которая уверена, что видела вас, показания владельца и персонала, работающего в ювелирном магазине, показания уважаемых полицейских, некоторые из которых имеют благодарности за выдающееся поведение ... и все они лгали. Я говорю прямо, мистер Кертис. Похоже, это и есть защита, которую вы предлагаете по этим очень серьезным обвинениям. Я вижу, вы пожимаете плечами. Я воспринимаю это как ответ, который вы даете. Они все лгут. Вы один предоставляете членам жюри правдивую версию событий. Вопросов больше нет.
  Джулс заметил, как театрально изогнулись косматые брови адвоката, как будто все это было игрой. Но это не было кровавой игрой для тех, кто был в том магазине и кто сталкивался с открытым стволом пистолета или револьвера: Джулс не думал, что это была кровавая игра. Его глаза следили за спиной Оззи Кертиса, когда ужасного окровавленного человека уводили со свидетельского места на скамью подсудимых, – и тогда он мог смотреть на него, потому что проклятые пугающие глаза смотрели в другую сторону.
  Он услышал слова судьи: "У нас было долгое и сосредоточенное заседание, и я не думаю, что нам следует начинать с показаний мистера Олли Кертиса раньше утра. Завтра в десять тридцать.
  Продавщица втянула воздух, чтобы ее было лучше слышно: "Всем встать". Еще один день прошел.
  На самом деле, неплохой день – один из лучших.
  День хороших развлечений ... Не в суде, а во время обеденного перерыва.
  Благотворная перепалка, если он в ней не фигурировал, всегда развлекала Тулза Райта. Спор, возникший из ниоткуда, был достоин одной из тех яростных перебранок в комнате отдыха персонала. В споре участвовали Роб, бригадир, и Питер, зануда. Первая жалоба Питера на Роба касалась качества поданного им рисового пудинга: разве в обязанности Роба, как старшины присяжных, не входило обращаться с жалобой к менеджеру по организации питания? Роб сказал: "Тебе нужна чертова няня? Что ж, ты можешь найти ее сама. Моя работа, как председателя жюри, связана с делом, которое мы слушаем, а не с кормлением грудью вас и ваших чертовых диетических причитаний. Секунды на исходе. Без удержания. Удары выше пояса, пожалуйста. Хороший чистый бой, джентльмены. Судебный пристав позвонил в колокольчик, объявляя об окончании раунда, и отозвал их обратно. Но это был хороший вид спорта для зрителей, и удовольствия от него Джулсу Райту хватило на весь день, пока Оззи Кертис извивался, лгал и ссылался на потерю памяти под последним и безупречно вежливым натиском адвоката обвинения.
  Он любил кошачьи бои, когтями и зубами, когда был зрителем. Не любил тех, что были дома.
  Терпеть их не мог, когда он был приемщиком, а Бэбс - нападающей.
  Она не пускала в ход зубы, когти и оскорбления. Она поражала бесконечным молчанием, случайными слезами и своей способностью передвигаться по комнате, как будто его не существовало и ему не было места в доме. Возможно, она знала, а возможно, и не знала о Ханне и выходных, но об этом не говорилось. Также не обсуждалось их ухудшающееся финансовое положение в последнее время. Слезы были в другой комнате. Слезы обычно следовали за его откровенным заявлением о том, что он поедет на выходные к "Маме и папе", потому что "они не становятся моложе, и это правильно - проводить с ними столько времени, сколько я могу, пока они не уехали". У него не было намерения уезжать из дома, он, черт возьми, не мог себе этого позволить. Он не отрицал этого перед самим собой, он был подонком, обманщиком, человеком, который не заслуживал доверия – и он жил ради тех дней, когда рано выходил через парадную дверь и направлялся в суд восемнадцати, и ради выходных, когда Ханна трахалась с ним. Могло быть и хуже...
  Из выделенного ему шкафчика он достал свой зеленый анорак и застегнул его поверх рубашки, затем повесил на плечо темно-синий рюкзак. Поскольку Джулс наслаждался своим днем, он весело крикнул из-за двери комнаты присяжных: "Всем пока. Приятного вечера. Увидимся завтра".
  Он отметил это как один из тех безумных дней, когда солнце проглядывает сквозь темные облака. Это подчеркивало яркость его рубашки и безвкусность носков, но ему пришлось натянуть капюшон куртки, чтобы защитить волосы от дождя. Носки могли намокнуть по-настоящему, если бы дождь усилился. Он ускорил шаг по подъездной дорожке к Снэрсбруку, надеясь, что его не заставят ждать на светофоре через главную дорогу. Затем была бы атака на открытом месте, вверх по холму, к станции.
  Он ничего не знал о процедурах контрнаблюдения, и у него не было причин жалеть, что его им не обучили. Он не оглядывался назад, когда шел к своему поезду, и не смотрел мимо себя и вдоль платформы, когда ждал его.
  Джулс Райт пребывал в неведении относительно мира, в котором он жил, был невинен и был бы ошеломлен, если бы ему сказали, что цена невинности может быть высокой.
  Глава 5
  Четверг, День 8
  Он вышел из своей комнаты, проверил, надежно ли заперт дверной замок, и мягкими шагами проскользнул по коридору. В своей недавней жизни, жизни Скорпиона, Мухаммад Аджак провел несколько ночей в домах богатых торговцев или профессиональных работников, несколько ночей во владениях вождей второстепенных племен, несколько ночей в сараях, используемых пастухами, под пальмами на берегу реки Евфрат, несколько ночей под прикрытием пересохших оросительных канав, несколько ночей на песке, завернувшись в одеяло, и в компании звезд. Но он никогда не ночевал в отеле.
  Аджак ничего не знал об отелях.
  Идя по коридору, он был освежен сном. Это была его способность отдыхать там, где он мог ее найти, и сны его не беспокоили. Он не пользовался кроватью в комнате – в крыле комплекса для гостей, в сарае, канаве или на открытом воздухе он лежал на полу, или на ковре, или на корме, или в грязи. Он был уверен, что на полу или поземке его реакция будет более быстрой: он быстрее проснется, если вокруг него возникнет угроза. Комната находилась на втором этаже здания, в задней части и выходила окнами во двор, обнесенный стеной, и он держал окно открытым и выбрался бы через него, если бы опасность была совсем близко. После сна он чувствовал себя сильным, бодрым.
  Его поступь была легкой, но половицы под ковром скрипели, когда он шел.
  Он остановился в дверях, застыв, как будто ему не нравилось то, что он должен сейчас делать…Затем он постучал по деревянной панели там, где облупилась краска.
  - Это твой друг. Пожалуйста, впусти меня внутрь.
  Шаги приблизились к двери, затем прекратились. Он представил себе страх мальчика, но не знал, сколько часов тот находился в комнате без контакта. Он посмотрел на край двери, услышал щелчок замка и увидел, что дверь открыта, но ее удерживала цепочка. В комнате было темно, свет не горел. Затем мальчик снова уставился на него. Облегчение залило лицо. Цепочка была отцеплена.
  Постель была смята там, где на ней лежал мальчик, а на подушке лежал экземпляр Корана. Кожаная куртка валялась на тонком ковре, изношенном ботинками. Аджак почувствовал запах фастфуда и разглядел пятна у мальчика во рту. Он вошел внутрь и закрыл за собой дверь, осторожно ступая по ковру, обогнул кровать, затем отдернул занавески. Свет от уличного фонаря за стеной двора просачивался внутрь.
  Аджак сел на пол. Его твердость сквозь ковер ущипнула его за ягодицы, и он махнул мальчику, чтобы тот подошел и занял место рядом с ним. Он отодвинул в сторону маленький поднос, на котором все еще лежали соусы, бумажный пакет и кое-какая одежда. Мальчик нервно наклонился, и их тела оказались рядом.
  -Вы хорошо путешествовали?
  - Я так и делал, мой лидер, и всегда находились люди, которые помогали мне.
  - Ты помнишь, как мы встретились?
  - Я помню.
  - Что я тебе сказал? - спросил я.
  – Ты спросил меня, кто я, откуда и чем занимаюсь - был ли я сильным?
  -И ты мне сказал?
  - Я надеялся быть сильным. Ты сказал, что я был избран. Ты сказал, что искал мужчину с хорошей походкой, и я нашел.
  - И прежде чем ты покинул меня, чтобы отправиться в свое путешествие, я спросил?
  -Вы сказали мне, что я был избран для миссии исключительной ценности, за которую меня будут почитать и уважать. Без моей преданности и послушания миссия провалилась бы, и это стало бы великой победой для наших врагов…Я рассказал вам о мученической смерти моих братьев и сказал, что буду стремиться "сравняться с ними в самоотверженности и быть достойным..."
  - Ты хорошо это помнишь.
  Аджак знал, что необходимо поддерживать тех, кто влюблен в смерть, добровольцев, в компании других людей, разделяющих их уверенность, чтобы не дать воли к мученичеству угаснуть. Когда его окружали другие люди, мужчине было труднее отказаться от хвастовства, которое он давал, или от обещаний…Но мальчик, Ибрагим, видел, как одиннадцать других улетели на заднем сиденье двух пикапов, и теперь был фактически один целых семь дней, семь ночей. Остались ли еще силы продолжать? Он должен был знать. Возможно, его собственная жизнь, и уж точно его свобода, зависели от ответа. В Ираке, где он воевал и где за его голову была назначена награда во много тысяч американских долларов, другие бы решили, иссякли ли силы. Сам он так же мало заботился о личности мученика, как о снаряде, загруженном в брешь, или о минометном снаряде в трубу, или о патронной ленте в пулемет ... но здесь не было другого человека, который мог бы принять это решение за него. Аджак находился не в Ираке, а в номере на первом этаже дешевого захудалого отеля, расположенного в сети переулков недалеко от конечной остановки "Паддингтон" в Лондоне. Он заставил себя, и это стоило ему немалых усилий, разыграть искренность.
  - Ты силен, Ибрагим? - спросил я.
  - Я обещаю это.
  Он взял руки мальчика, его длинные, чувствительные пальцы, и сжал их в своих собственных кулаках, мозолистых и грубых, как у бойца.
  - Ты знаешь о надменности британцев?
  - Я верю.
  - И вы знаете об агрессии крестоносцев, которые являются британцами?
  - Да. Мне рассказал об этом имам нашей мечети в Джизане.
  "Поскольку ты был избран из многих, ты привилегирован. Ибрахим, ты идешь впереди нашей борьбы, Божьей борьбы. Британцы - народ продажных неверующих, и вы преподадите им урок, о котором долго будут говорить среди верных последователей Бога. За то, что вы будете делать, вы будете отведены к столу Божьему. Уже есть мужчины, которые были вашими братьями на земле, с которыми вы были до того, как я избрал вас. Они за столом, они приготовили для вас место, и вас ждет их радушный прием. Вы заслужите их уважение за то, что вы сделали и где вы были. И я верю, что молодые женщины необычайной красоты в райских садах также ожидают вашего прихода. Там вас будут чтить - и вас будут чтить на земле, везде, где существует Вера. Ваше имя будут петь, вашу фотографию будут показывать, и ваше имя и ваша фотография укрепят мужество стольких людей.…Ибрахим, сидеть за столом Бога и возлежать в райских садах - удел только сильнейших. Ты среди них?"
  - Надеюсь, что буду. - На лице мальчика отразились эмоции, искренность.
  План мести Мухаммеда Аджака имел мало общего со столом, уставленным фруктами, и басней о женщинах, которые бесконечно трахались за кустами в садах. Из-за крови в его жилах и легкости кожи он откликнулся на призыв и отправился в сердце вражеской страны. Он был продуктом семени своего отца, этой крови и этой бледности кожи. Его отцом – теперь он знал это, но не знал долгие годы своего детства – был Уильям Дженнингс из Йоркшира на севере Англии, инженер, тридцать лет назад работавший на строительстве современных очистных сооружений в Иордании. Его отец, ублюдок Дженнингс, соблазнил его мать, которая была секретарем в министерстве в Аммане, курировавшем модернизацию инфраструктуры Иордании. Его отец, Дженнингс, был репатриирован еще до того, как его мать больше не могла скрывать свою беременность. Она вернулась к себе домой – на север Иордании, недалеко от города Ирбид, – со своим позором, родила мальчика и кормила его грудью, оставила его в своей комнате и ушла. Зимним утром его мать вышла на пески пустыни, сняла с себя одежду и легла голышом, чтобы переохлаждение быстро унесло ее жизнь. Она умерла там, и ее скелет, ободранный лисами–падальщиками, не был найден до наступления весны. Все детство его воспитывали бабушка с дедушкой, семья его матери. В день его девятнадцатилетия, за час до того, как он уехал из дома в Ирбиде на автобусе на учебную базу десантников на юге, ему рассказали о бегстве отца и смерти матери ... И в этот момент сформировался его характер. Им управляла ненависть, а не Бог и не Вера.
  - Ты должен оставаться сильным, Ибрагим, чтобы оправдать оказанное тебе доверие.- Я так и сделаю., - сказал он.
  Он поверил ему. Он не думал, что будет необходимо использовать мистификацию с медовыми словами о "переключении времени с задержкой". Некоторые из добровольцев, как рассказывали ему другие, напрягались по мере приближения дня, когда им предстояло дойти пешком или доехать до своей цели на машине. Тем, кто проявил слабость, Инженер дал указание добраться до цели, затем бросить сумку или припарковать машину и нажать на выключатель: у них была минута или пять минут, чтобы убежать до взрыва. Разумеется, никакого "переключения с задержкой по времени" не было, и это была неудовлетворительная процедура. Он верил, что мальчик искал мученичества и, не прибегая к обману, достигнет его.
  Он провел пальцами по волосам мальчика, оставил его и тихо вернулся в свою комнату.
  
  Оставшись один, Ибрагим прислушался к волнующим звукам здания за дверью, улицы за окном и стен двора. Он все еще сидел на полу.
  Резкий шум, новый, заполнил его уши и закружился в темноте вокруг него.
  Ибрагим боролся с шумом, пытался избавиться от него. Он зажал уши ладонями. Он подумал о столе и своих братьях, о пустом стуле и месте, приготовленном для него, но не мог избавиться от шума.
  Это вызывало у него отвращение.
  Это было над ним.
  Пружины кровати завизжали с нарастающей интенсивностью и учащением ритма. Все, что он знал о сексе, о физическом аспекте совокупления, было почерпнуто из учебников в библиотеке Медицинского факультета. Он никогда не говорил об этом ни с отцом, ни – конечно же– с сестрами: спальня его родителей, когда была жива мать, находилась в дальнем конце виллы от его собственной комнаты, и прочные стены заглушили бы звуки занятий любовью. Над ним, над раскачивающимся абажуром, был тонкий слой гипсокартона, затем обшивка, такой же потертый ковер, кровать с пружинами, которые опускались, поднимались и выли. У него был образ, и это было тяжело для него с тех пор, как имам заговорил об этом, о молодых женщинах, которые ждали мученика в райских садах, и об их наготе, но – по его мнению – когда он приближался к ним и наклонялся, чтобы прикоснуться к ним, всегда находилось что-то отвлекающее, что уводило их прочь. Он никогда не прикасался к женщине. Мальчики, которые учились с ним в университете или в школе в Джизане, бесконечно говорили о женщинах, даже рассказывали истории о проститутках, которым они платили в городах, но Ибрагим думал, что они лгут.
  Это очаровало его.
  До того, как он отправился в сады, где его ждали девственницы, он никогда не познал ощущения женского тела. Ладони его рук крепче прижались к ушам. Он вызвал образ своего отца, которого любил, и пронзительно позвал его ночью. Казалось, что отец улыбается ему издалека. Он слышал, как его отец говорил о гордости за своего младшего, о той же гордости, о которой он говорил, когда сообщили, что старший и средний сыновья погибли во время джихада против неверных России и Америки. Он увидел своего отца, сидящего в глубоком мягком кресле перед широкоэкранным телевизором со стандартными для кино динамиками, и подумал: отец благословил его за мужество.
  Над головой раздался крик, застонал и наступила тишина, и качание абажура ослабло. Он отнял руки от ушей и возрадовался: у него была гордость своего отца.
  
  - Это то, что сказал нам сегодня его отец.
  - Зачем он позвонил вашим людям? Тихо спросил Хегнер.
  "Из-за любви и из-за страха".
  - Разве он не гордился бы поступками своего мальчика?
  - Возможно, в прежние времена гордость из-за потери двух сыновей, но не из-за потери третьего - все, что ему осталось ... и страх перед последствиями молчания.
  Из всех американцев Бюро и Агентства, работающих из посольства Эр-Рияда, только Джо Хегнеру мог позвонить поздно вечером глава контрразведки Королевства. Только Хегнер обладал таким статусом, репутацией и дружбой, что его пригласили приехать в темноте в центр допросов Мабата, расположенный к югу от столицы, и только этот упрямый фанатик из Федерального бюро расследований мог попросить шофера лимузина отвезти его за закрытыми окнами из Эр-Рияда мимо комплекса Министерства внутренних дел и через высокие ворота того, что сотрудники его посольства называли "Фабрикой признаний". Сейчас он сидел в удобном кресле рядом со старшим сотрудником этой секции "мабахета", с коктейлем из фруктовых соков у локтя.
  - Я исключительно благодарен за информацию, которую вы мне предоставили.
  - Вполне естественно, Джо, что это досталось тебе.
  -И у меня уже есть на это нюх.
  – Нос, Джо, – и я говорю это с уважением, - самый лучший.
  У него был доступ туда, куда у других сотрудников Бюро и Агентства его не существовало. Он никогда не задумывался о причинах, по которым ему это было дано, потому что это было бы потрачено впустую, а он считал время слишком драгоценным. Доверие существовало до того, как он отправился на постоянную работу в Багдад и участвовал в войне с повстанцами в Ираке, но укрепилось, когда стало известно – после его ранения, – что по окончании своего немедленного выздоровления он потребовал, чтобы его отправили обратно в Королевство. Доверие принесло свои плоды. Во время своего последнего визита из Вашингтона директор Бюро провел сорок восемь часов на территории посольства, отбиваясь от рук, а затем был отправлен на растерзание младшим функционерам. За месяц до этого директор Агентства, несмотря на ежечасные телефонные звонки подчиненных, в течение трех дней не получал аудиенции. Дверь открылась перед Джо Хегнером, и ковер выкатился наружу.
  - Я подумал, Джо, что ты захочешь узнать об этом деле. - Знаю, сэр, и я ценю это.
  A. пожелание и признательность – конечно. Специальность Джо Хегнера заключалась в сборе информации о стратегиях вербовки террористов-смертников и применяемой для них тактике. Он узнал и взамен передал канал, по которому конфиденциальная информация из "мабахета" переправлялась обратно аналитикам Бюро в здании Эдгара Гувера. Так отличалось от дней, предшествовавших Nine-Eleven, но мускулы на тех самолетах были из Королевства: мужчины из Королевства носили ножи для разрезания ящиков, которые терроризировали бортпроводников и экипажи летной палубы. Воронка была важна для офицеров контрразведки и уменьшала удушающее давление критики, исходящей из Вашингтона. Ему сказали, но для Джо Хегнера это мало что значило, что его отчеты были представлены в Овальный кабинет в течение сорока восьми часов. Он мало ценил похвалу и проявлял лишь слабый интерес к росту, которого достиг. Его рука свободно покоилась на рукояти трости, лежавшей у бедра.
  - Мне жаль это говорить, и я знаю, вы не поймете меня превратно, но вы, ребята, не смогли остановить поток террористов-смертников, завербованных здесь, и не смогли перекрыть свои границы.
  - Мы это знаем, Джо.
  "Вы - главный источник этих детей".
  - Джо, мы это знаем.
  - Вы ждали до последнего, но, наконец, пытаетесь арестовать этих парней.
  - Мы пытаемся, Джо, и это правда.
  - Должен быть честен с тобой, я не уверен, что "пытаться" достаточно хорошо.
  За такой ответный выпад любому другому сотруднику Бюро или Агентства указали бы на дверь, вышвырнули за ворота пинком под зад, и ему пришлось бы возвращаться через пустыню к далеким огням Эр-Рияда и освещенным башням. Джо Хегнер не был "каким-то другим человеком". Хегнер жил за счет откровенности, всегда жил. Там, откуда он родом, люди говорили просто. Мужчина поддерживал простой разговор или шел пешком в одиночестве в той части Монтаны, которая находилась к северу от пересечения в Форсайте шоссе 12 и 94 и недалеко от Биг-Поркьюпайн-Крик. Ближайший город находился в Ингемаре, где его дед был местным кузнецом, а отец держал скобяную лавку. Хегнер утратил большую часть своей прямоты, когда поступил, первым из своей семьи в университет в Хелене – и потерял еще немного во время брака, которого теперь тоже нет, во время введения в должность и последующих назначений в Бюро ... но он восстановил ее, лежа в чернильной темноте после ранения. Его саудовские контакты в "мабахет" были на профессорском уровне, с уклончивостью, намеками и тонкостью языка, столь же неясного, как зеркальные стены, но к нему прислушивались.
  "Ваше правительство, его политика - это вербовщик".
  - Ну, это зависит от денег, и я не собираюсь спорить.
  "Двадцатиоднолетний студент-медик Джо сказал своей семье, что он навещает двоюродных братьев в Сане, а на самом деле он едет в Европу с фальшивым паспортом и фальшивым именем в декларации авиакомпании…Что я тебе говорю?"
  - Ты говоришь мне прислушаться к одному чертовски громкому звуку – большому, очень громкому взрыву. Мы услышим взрыв, если только там, куда он направляется, они быстро не возьмутся за дело. Что более важно, им действительно повезет, и быстро. У тебя другой взгляд на это?
  - Я слышу тебя, Джо.
  - Им понадобится мешок удачи, достаточно большой, чтобы месяц радовать верблюда бедуина в Руб-эль-Хали. Я собираюсь отправить это дальше. Верно?"
  -Рассыпьте его там, где его следует бросить.
  - Понял. Надеюсь, у нас есть время. - Наконец Джо Хегнер рассыпался в любезностях. Он сказал хрипло, но искренне: "Я благодарю вас, сэр, за ваше доверие ко мне".
  Глава контрразведки мабахета в Королевстве поцеловал Хегнера в щеку. Его взяли под руку и повели к двери с сочувствием, которое его нисколько не смутило. Там он остановился, пока те, кто должен был проводить его обратно к лимузину, выходили из приемной.
  Он спросил: "Что вы думаете об отце ребенка, рассказывающем вам то, что он знал? Он патриот или...?"
  - Испуганный человек, Джо, или родитель, желающий, чтобы его сын жил. Пока я не знаю. Мы доставили его сюда сегодня днем, чтобы поговорить с ним. Чтобы истощить его, Джо. Меня не интересует отец, кроме того, что он может рассказать мне о своем сыне. Меня интересует только его сын, Ибрагим Хусейн".
  - Это хорошо. Это действительно хорошо.
  Тяжело опираясь на трость, Джо Хегнер вышел в ночь, и внутренние стены Центра допросов Мабата остались у него за спиной. Из темноты, теней, в которых он жил, он услышал, как открылась дверца лимузина. У него было нехорошее предчувствие. Это был тот самый случай, о котором говорили офицеры Шин Бет в Израиле, когда он посетил Тель-Авив, и о пытках американцев в Багдаде. Бомбардировщик направлялся к цели. Мальчик с мечтой о рае приблизился к месту мученичества. Куда он пошел? Куда направлялся этот ребенок?
  
  Он обмяк, но удерживающая его цепь не позволила ему упасть на колени.
  Двое мужчин поочередно били Омара Хусейна по спине железным прутом и гибкой резиновой дубинкой. Камера, в которой он был подвешен, имела площадь пола менее трех метров на менее чем два. К этому времени он испражнился и помочился в трусы. Он не мог защитить спину от ударов, и когда он закричал, перекладина и дубинка ударили его с большей силой. Он почувствовал запах собственной грязи. Он думал, что поступил правильно…Он кричал от боли, надеялся только на бессознательное состояние и проклинал своего сына.
  
  Посыпались вопросы…Когда он впервые узнал? Кто завербовал его сына? Какова была цель его сына? Разве вся провинция Асир не была змеиным гнездом инакомыслия, лисьим логовом насилия против Королевства? Поддерживал ли он веру своего сына в убийство? Ответом было единственное карканье из-под капюшона на его старой голове: он ничего не знал, совсем ничего.
  А потом его мучители оставили его.
  Снова, приглушенный капюшоном, он прокричал проклятие в адрес своего сына.
  Он работал допоздна, не спешил возвращаться домой после ранней размолвки с Энн и, чтобы передохнуть, выскользнул из Риверсайд-Вилл и прогулялся в парк на задворках. Он делил скамейку с жалким созданием, насквозь промокшим от бутылки крепкого сидра и обездоленным, но на Дики Нейлора никто не обращал внимания, он остался наедине со своими мыслями и зажженной трубкой.
  По прошествии еще шести рабочих дней Нейлор больше никогда не сидел в вечерней тишине Сент-Джонс-Гарденс. Он понял, как важно приходить в парк и сидеть под высокими платанами, когда мир, его мир, рушился вокруг него. А здесь он мог выкурить трубку и быть свободным от табачной полиции.
  Это было место захоронения. Ему показалось, что он и бродяга сидят рядом с призраками, давно умершими. Это его не беспокоило, на самом деле было чем-то вроде утешения; он мог справиться с прошлым и неизбежностью. За три с половиной столетия до того весеннего вечера и заката его трудовой деятельности кладбище было переполнено, и верхний слой почвы был вывезен на лишний ярд, чтобы можно было выкопать новые могилы поверх старых. Предприимчивое решение проблемы с пропускной способностью. Он сидел здесь, зажав в зубах тот же самый мундштук трубки, вечером без девяти одиннадцать.
  В тот сентябрьский день некоторые носились по офисам и коридорам Риверсайд Виллас, изображая кружащихся дервишей, или сжимали в руках листы бумаги, или прижимали к ушам мобильные телефоны и созывали на встречи, или рылись в файлах из архива. Дикки Нейлор понаблюдал за неистовым действом, затем отправился в уединение Сент-Джонс-Гарденс и покурил, воспользовавшись тишиной для размышлений. Он вернулся и сказал: "Этот день окажется таким же знаменательным, как. это было первого сентября шестьдесят два года назад, когда линкор "Шлезвиг-Гольштейн" выпустил первые снаряды по польскому гарнизону Вестерплатте в Данциге." Он не льстил себе мыслью, что кто-то его слушал. Месяц спустя было сформировано новое подразделение для наблюдения за прибытием террористов-смертников в Соединенное Королевство, и он был назначен вторым ответственным. Через год Фредди ушел на пенсию, занявшись гольфом или выращиванием помидоров, а Нейлор занял его место и занял его кабинку. Началось тиканье его собственных часов выхода на пенсию.
  Но новый верхний слой почвы, сброшенный в сад, создал свои собственные проблемы. Решения всегда влекут за собой последствия, считал Нейлор. Неглубокие могилы, раскопанные недостаточно глубоко из опасения потревожить уже погребенных, давали простор похитителям тел. "Закрой одну дыру, и появится другая", - сказал бы он, если бы бродяга спросил его. К 1814 году то, что сейчас является Сент-Джонс-Гарденс, патрулировалось вооруженной охраной, вооруженной не дубинками, а заряженными пистолетами, и больницам было отказано в получении трупов, необходимых для проведения анатомических исследований.
  Он пришел сюда, на ту же скамейку, в день, который на жаргоне теперь назывался Севен-Севен. В тот день на Риверсайд Виллас было ошеломленно и тихо. "Боже, это, черт возьми, дошло до нас – до нас", - услышал он бормотание директора филиала с пепельным лицом. Бизнес здания был разделен на части. Предполагалось, что офицер должен знать свою область деятельности, но не о расследованиях, которые ведутся рядом с его рабочим столом. "Чертовски нужно знать" было мантрой Вилл. К середине утра на Севен-Севен это священное правило было нарушено. Вердикт о провале поглотил здание. Охранники у больших дверей на подземную автостоянку, повара столовой и генеральный директор в роскошных офисах знали бы это. Не было ни единого чертова слуха о том, что должно было произойти. Четверо парней с чистыми лицами прошли через все кропотливые усилия по обнаружению, которые были возложены на Службу. В тот обеденный перерыв Нейлор пришел в the gardens, съел сэндвич и подумал, что иллюзия всевидящей компетентности, создаваемая на Виллах, исчезла. Он вернулся, забрал свою карточку, поднялся на лифте, прошел по коридору, и офицер спросил его: "Каким, черт возьми, должен быть наш ответ, Дикки?"
  И Нейлор сказал то, что было для него очевидно: "Нам всем следует крутить педали немного сильнее".
  По приказу лорда Пальмерстона где-то в 1850-х годах место захоронения было закрыто, разбиты сады, в центре построен фонтан и посажены платаны. Это было лучшее место, которое знал Дики Нейлор.…Боже правый, он бы скучал по нему.
  Милосердие нечасто приходило к нему, но, повинуясь внезапному порыву, он достал из кармана наполовину опустошенный кисет с табаком, положил его на колени бродяге и улыбнулся. Он пожелал ему доброго вечера и направился своей дорогой.
  Он прошел в приемную. Новые ковры, оставшиеся после прошлогоднего ремонта, заглушали его шаги. Она стояла у его двери.
  Мэри Рикс не заметила его. Черт возьми, у нее в руке была цветная таблица. Он мог видеть это через ее плечо - таблицу, по которой клиент выбирал схему оформления. На нем были изображены квадраты пастельных тонов, и он подумал, что она, вероятно, в конечном итоге выкрасит кабинку в цвет кровавой магнолии.
  - Мы торопимся, не так ли? - Он попробовал старую кислоту, но у него никогда не получалось.
  У нее не хватило порядочности, подумал он, повернуться и покраснеть. Это было так, словно он был болен чумой, и похоронщики стояли вокруг его постели, оценивая его состояние.
  - Осталось всего шесть чертовых дней, неужели ты не можешь так долго ждать?
  Она не изобразила смущения. - Думала, ты ушел домой, Дикки.
  - Что ж, я могу сказать вам, что буду здесь до последней минуты, последнего часа, последнего дня моей работы. Тогда бразды правления будут переданы вам, и вы сможете пригласить своих маляров, но ни минутой раньше.
  
  Одержимость историей доминировала в жизни Стива Викерса, и больше всего его радовала возможность поделиться ею с другими – не историей королей и королев, не великими культурными, политическими и социальными потрясениями прошлого Соединенного Королевства:. историей для него было развитие города Лутон, который был его домом.
  - Я прошу вас, леди, поднять глаза и посмотреть на башенные часы. Вы все со мной?
  К сожалению, их было всего около дюжины, но если бы там было всего три души, он бы продолжил тур.
  Башня над нашим городом – да, она возвышается над главной площадью, площадью Святого Георгия, – была построена в 1935 и 1936 годах и открыта герцогом Кентским. Я скоро перейду к часам, но, что интересно, у здания есть своя история ..."
  Он сиял. Стив Викерс считал, что необходимо разделить его энтузиазм, если он хочет привлечь аудиторию. Погода была прохладной, над крышами зданий сгустилась тьма, но дождь прекратился. Из его первоначальной группы ускользнули только двое. Неплохо…Неплохая пенсия по инвалидности от Научно-исследовательского подразделения Vauxhall cars после того, как он стал инвалидом из-за постоянных приступов мигрени, позволила ему посвятить свою жизнь историческому прошлому города. Теперь с ним была группа женщин из Института в дюжине миль отсюда, они дрожали, но стояли на своем.
  - Им пришлось возвести новый городской град, потому что предыдущий был сожжен разъяренной толпой. Да, поверьте мне, в этом городе толпа была достаточно разъярена, чтобы взять штурмом полицейский кордон – как раз там, где мы сейчас стоим, – выломать главную дверь и поджечь здание. Порядок не был восстановлен до тех пор, пока из Бедфорда не были введены регулярные войска ... И это произошло в 1919 году, и это называлось Мирным бунтом. Бывшие солдаты, затем демобилизованные, не могли найти работу, и празднование перемирия вызвало их ярость. Тот день, вероятно, был последним, когда в городе произошло значительное насилие, и пусть долго продлится тишина".
  При упоминании им Мирного бунта он услышал слабое хихиканье, достаточное, чтобы поддержать его. В следующую среду ему было поручено сопровождать группу из Гильдии горожанок по Хайтауну, расположенному на другом берегу реки, где сто лет назад производство шляп было крупнейшим в стране. В следующую субботу он должен был вернуться ранним утром вместе с шестиклассниками и всеми остальными, кто хотел прийти, на площадь Святого Георгия. Рассказывать сырую историю было для него радостью.
  *
  Через пассажирское окно машины она увидела, как мужчина покачал головой, когда ему передавали деньги из кошельков.
  Фария узнала его. В старом пальто, надвинутой на лоб шерстяной шапке и с пачкой бумаг в руке она достаточно часто видела его с небольшими туристическими группами. На мгновение ей показалось печальным, что его сопровождало так мало людей, но это была лишь мимолетная мысль, потому что ее делом были покупки, и на коленях у нее лежал список того, что ей нужно было купить. Полицейская машина выехала из-за машины и проехала мимо них, и женщина-полицейский, которая была пассажиром, посмотрела на нее. Она тихо сказала Джамалу: "Не волнуйся, они не для нас. Они для наркоманов и пьяниц. Город плох из-за всех уровней насилия. Все дело в коррупции.…Здесь нет оружия. Город не защищен. - Легкая дрожь пробежала по ее телу, но она подумала, что Джамал этого не заметил. Она аккуратно отметила галочками каждый пункт в списке, и теперь ей нужно было только зайти в хозяйственный магазин, который никогда не закрывался раньше десяти, чтобы купить паяльник. Они последовали за полицейской машиной, и дорога увела их прочь от гида и его сопровождающих мимо ступенек, ведущих к торговым рядам. Она знала, что это была цель, но не знала, когда она будет поражена.
  Не задумываясь – у нее была преданность делу, но не профессионализм – она нарушила правило. Она повернулась к молодому человеку рядом с ней, у которого была такая молодая кожа, а не ее шрамы. Она спросила: "Что ты будешь делать, когда все будет готово?"
  - Отправляйся домой, как только меня выпишут, в магазин моего отца в Дадли. После окончания каникул я поеду в Лондон, в свой колледж, в Лондонском университете мне девятнадцать, я учусь на первом курсе бизнеса. Меня опознали в мечети в Дадли, потому что я вступился за трех мальчиков из Типтона, который находится недалеко от того места, где я живу, которые были варварски заключены американцами в концентрационный лагерь Гуантанамо и подвергнуты пыткам. Правительство ничего не сделало, чтобы помочь им. Правительство - лакей американцев. Говорю тебе, Фариа, я разочарован, что меня не выбрали. Я бы сделал это, надел пояс или жилетку. Они сказали мне, что я более ценен живым, но это сбивает меня с толку. Как разведка может быть важнее мученической смерти? Но я послушен. Я поеду в Лондон и надеюсь, что доказал свою ценность и меня позовут снова…Это тот самый магазин?"
  - Прошу прощения за этот вопрос. Пожалуйста, простите меня. Этот - да.
  Он затормозил и подогнал машину вплотную к обочине.
  Она направилась со своим списком к открытой двери магазина. Позади себя, в машине, она оставила юношу с миловидным лицом, маленьким чахлым телом, очками с толстыми стеклами и первым пушком усов: она гадала, не заметили ли его девушки из колледжа, белокожие или азиатки, взволновала ли его история о девственницах в райских садах. Она не могла подавить это – небольшое, быстрое возбуждение пробежало по ней при мысли о девственницах. В магазине Фариа попросил паяльник и знал, для какой цели он будет использоваться.
  
  Со стола едва убрали. Кэти ушла, взбежав по лестнице в свою комнату, к домашнему заданию и музыке. Коврики все еще стояли на столе и стаканы с водой, но молчание во время трапезы закончилось. Конверты были брошены перед Джулс, где не были вытерты крошки от пудинга.
  Он уставился на них. Бэбс отложила их, затем отошла к раковине и пустила воду в унитаз.
  Некоторым конвертам было по три месяца, некоторые пришли на той неделе. Один, должно быть, пришел сегодня. Бэбс взяла его тарелку с коврика, подошла к ящику, где лежали коричневые конверты, и перевернула их так, чтобы самые старые оказались наверху.
  Счета, окончательные требования и угрозы.
  Финансы семьи Джулс Райт были катастрофическими. На банковских счетах переплата, на кредитных картах просачиваются проценты, газ, электричество и вода не оплачены. Там была написанная от руки с ругательствами записка от человека, который ремонтировал дымовую трубу.
  Нет смысла подходить к ящику, где скопились конверты, и доставать чековую книжку, свою или ее, потому что любой выписанный им чек отскочит высоко. Даже проклятая копилка, только для двухфунтовых монет и летних каникул, была пуста, потому что ее обчистили во время прошлогоднего похода в супермаркет: он отсчитал полный карман монет, пока женщина мрачно смотрела на него, а очередь позади него раздраженно ерзала.
  Проблема заключалась в доме. Ее родители внесли за них задаток, и ипотека была рассчитана на то, что Бэбс вернется к работе, когда Кэти пойдет в школу. Но Бэбс больше не работала, ссылаясь на стресс. Ипотека съедала все, что он зарабатывал. Его обвинили в ее стрессе. Не мог с этим поспорить. Не стал с этим спорить. Он так и не стал главой отдела, не получал премии за высокие достижения, а надбавки к зарплате выше инфляции остались в прошлом. Он взглянул на банкноты, перетасовал их и снова сложил, затем разложил по столу.
  - Ну, я, черт возьми, не знаю, что с ними делать, разве что банк ограбить.
  - Которую ты, вероятно, облажался бы, - раздался удар хлыстом из-за его спины.
  На самом деле, там, где я нахожусь, я слышал о нескольких очень профессиональных людях, которые облажались с расчисткой ювелирного магазина. У них было оружие, а у меня нет, так что ограбление банка - это не совсем начало. И поскольку у нас никогда не получается нормального цивилизованного разговора...
  - Это было бы началом. Я застрял здесь. Этот ящик кричит на меня каждый раз, когда я прохожу мимо него. Я не решаюсь его открыть. Полагаю, ты хочешь, чтобы я пошел к маме и папе, рассказал им, какой ты бесполезный, и на коленях умолял их пойти и забрать то, что мы должны, у их строительного общества. Что ж, я не буду. Не буду".
  "У меня немного не хватает идей, любовь моя", - Джулс любил иронию в больших дозах.
  - Тебе хорошо сидеть в этом чертовом суде. Думать практически не о чем. Я буду здесь, когда они опустятся в почтовый ящик.
  -Я точно знаю, что сделаю.
  Он взял верхний конверт, содержимое которого было напечатано красным шрифтом, из газовой компании.
  Он поднял его вверх, как ему показалось, драматическим жестом.
  Он разорвал его на четыре части и бросил их на стол.
  Затем электричество, затем вода. Он услышал визг от удара из раковины. Затем записка строителя. Он приступил к выполнению своей задачи с огромным энтузиазмом, как будто это был секс с Ханной и ее визги. Затем уведомления о начисленных процентах по кредитной карте. Затем письма банка, в которых говорилось о непогашенных суммах и вероятных карательных последствиях этой ситуации. Разорванные страницы рассыпались по столу.
  Драма завершена. Театральный занавес опущен. Джулс методично вынимал каждый лист бумаги из писем, заявлений и конвертов и сжимал их обеими руками. Он подошел к входной двери, неловко открыл ее, потому что не собирался оставлять за собой бумажный след, и прошел несколько футов по дорожке перед домом.
  Подойдя к мусорному ведру на колесиках, он локтем приподнял крышку и бросил в его горловину то, что считал мусорной почтой, затем позволил крышке откинуться. Он вспомнил, что давным-давно прочитал о граффити на лондонской стене: "Нет такой большой и запутанной проблемы, от которой нельзя было бы убежать".
  Он оставил Бэбс на кухне, а Кэти с ее музыкой и пошел спать. Его дочь была в задней части дома, оглушенная, его жена плакала на кухне, а он скоро заснет и ему будет все равно. Конец проблеме. Так просто.
  - Дерзай, - пробормотал голос. "Возьми это до того, как они принесут кухонные принадлежности – не хочу, чтобы все было покрыто окровавленной едой".
  Дверца затемненной машины тихо открылась. Мягкие туфли поспешили вперед. Тень пересекла полосу света от уличного фонаря. Крышка мусорного ведра на колесиках была поднята, и чья-то рука опустилась вниз. Зашуршала бумага, когда ее подняли. Крышку вернули на место. Дверца машины была открыта, и разорванные листы печатной бумаги и обрывки коричневого конверта были брошены в пластиковый пакет. С улицы выехал автомобиль. В сумке блеснул фонарик-карандаш.
  - Бенни будет доволен этой компанией. Похоже, мы заполучили драгоценности его короны.
  
  Рождество 1936 года
  
  Ну, определенно отличается от прошлогоднего. Папа не разделал гуся, а мама не приготовила картошку, но мы делаем все, что в наших силах.
  Это не так уж много.
  Никаких недоразумений. Я не жалуюсь. Мое решение приехать сюда, и то же самое касается Ральфа и Дэниела, но оно другое. Нам не разрешают праздновать. Политрук – он русский - говорит, что Рождество - это праздник фашистов и что ему нет места в нашей жизни. Он жесткий человек (достаточно жесткий на прошлой неделе, чтобы застрелить дезертира, итальянца, которого вернули в нашу роту: поставил его на колени и выстрелил из револьвера в затылок, а затем пошел за обедом – вот такой жесткий), и мы бы не хотели его злить. Но Ральф сказал, что мы должны что-то сделать. Он сорвал немного плюща с дерева и сплел из листьев что-то вроде украшения, и это было наше дерево. Дэниел – он замечательный любитель попрошайничать – нашел три яблока, и в итоге мы отдали их друг другу, но у Ральфа была гнилая сердцевина.
  Мы не могли – потому что нас услышал бы замполит – петь рождественские гимны, но мы рассказали друг другу о нашем последнем Рождестве дома. У Ральфа были слуги, и он пообещал, что на следующее Рождество, если мы выиграем и будем дома, мы с Дэниелом будем приглашены. (Я бы, конечно, не согласилась, потому что я хочу быть с мамой, папой и Инид.) Но разговоры скоротали время и заставили нас почувствовать себя лучше.
  Лучшим в сегодняшнем дне было то, что мы не были под огнем. Боже, завтра (в День подарков) мы будем под огнем. Фашисты - католики, и они соблюдают перемирие с прошлой полуночи. Наша артиллерия - нет. Мы обстреливали их снарядами, но они не отвечали. Они сделают это с интересом, и завтра это будет ужасно. Мы слышали, как они из своих окопов поют гимны, и утром я заступил на караул, и в перископ, который сделал один из немцев, я увидел священников, идущих под открытым небом вместе с ними.в полном облачении, на передовые позиции. Они пели действительно хорошо, а это значит, что прямо сейчас перед нами не языческая армия Африки.
  Дэниел – я сказал, что он был хорош в поборах – спрятал в нашем землянке полбутылки вина. Он взял ее неделю назад из бункера политрука. Мы собираемся выпить ее сегодня вечером, а затем закопать бутылку. Это будет наше настоящее рождественское угощение, а следующим угощением – пока мы будем пить – будет загадывание желания. Мы говорили об этом, о том, чего мы собираемся пожелать.
  Я не знаю, разрешат ли это другие, но я хочу загадать два желания на Рождество. Во-первых, я хочу пожелать, чтобы никогда больше у меня на груди, когда я пытаюсь заснуть, не пробегала большая живая крыса: они такие смелые. Дайте им хоть полшанса, и они прижмутся к вам подмышкой, чтобы согреться. Если они у тебя на лице, ты можешь почувствовать их когти, а они толстые, потому что живут на нейтральной полосе и едят ... (ну, ты знаешь, что они едят). Второе. Жаль, что у нас нет подходящей формы. У нас есть шерстяные шапки, куртки, бриджи, длинные носки и ботинки, от которых болят ноги, но этого недостаточно для защиты от холода. (Прошлой ночью и половину недели назад мы все спали вместе, на одном шезлонге, укрывшись всеми нашими одеялами, и нам все равно было холодно.) Таковы мои пожелания. Дэниел говорит, что он хотел бы, чтобы целый батальон немецких девушек-добровольцев перешел на наш участок фронта и был рядом с нами. Желание Ральфа состоит в том, чтобы мы все прошли через это и остались живыми и невредимыми – мы с Дэниелом не уверены, допустимо ли ему это как пожелание.
  У меня слишком много желаний. Я хотел бы знать, что с мамой, папой и Инид все в порядке.
  Также я хотел бы услышать от Поэтической группы: прошла ли их вечеринка так же хорошо, как в прошлом году, запомнили ли они меня, и читал ли кто-нибудь из-за меня что-нибудь из Сассуна, Оуэна или Розенберга? Стихотворение Розенберга "При получении известий о войне" я прочитал этим утром Ральфу и Дэниелу – оно было прочитано в группе в апреле прошлого года – и я сказал им это: "Красные клыки разорвали Его лицо. / Божья кровь пролита. / Он оплакивает из своего уединенного места / Своих погибших детей". Дэниел сказал мне, что если бы политрук услышал это, он назвал бы меня фашистом и я бы упал на колени со взведенным револьвером для компании. Я думаю, Ральф был близок к слезам. Не знаю, смог бы я выжить без них, без их братства. Но отступление невозможно.
  Отступить - значит дезертировать. Дезертировать - значит умереть.
  Мне приходится остановиться, потому что Дэниел роется под навесом в поисках бутылки. Ура!
  Я нахожу, что передо мной стоит множество проблем. Я приехал, чтобы помочь испанскому народу достичь свободы и демократии. Бок о бок со мной в этой борьбе поляки и итальянцы, немцы и русские. Прибывают все больше британцев, и американцы скоро присоединятся к нам. Рядом с нами нет испанских бойцов. (Возможно, они находятся в других секторах, но они не находятся рядом с Международными бригадами.) Единственные испанцы, которых я вижу, - это те, что в окопах за проволокой и на ничейной земле, со своими священниками, и они пытаются убить меня. Слишком много путаницы, чтобы я мог разобраться.
  Скоро Рождество закончится, и их обстрелы начнутся снова. я слишком устала, чтобы бояться, а вино Дэниела обеспечит нам сон. Я хочу, чтобы Рождество длилось вечно, целый год.
  
  - У тебя есть минутка, Бэнкси? В мой кабинет? Пожалуйста.
  Бэнкс повернулся и посмотрел в улыбающееся лицо инспектора. - Конечно. Сейчас поднимусь.
  Он подождал, пока шаги удалятся, затем закатил глаза и спросил оружейника: "Что он все еще здесь делает?"
  - Бродил по округе, искал, чем бы заняться. Смотрите, он даже составил списки боеприпасов, проверил их. Должно быть, кризис среднего возраста ... Хорошо, распишитесь здесь".
  Он подчинился и бросил свой бронежилет, баллистическое одеяло, магазины и "Глок" на прилавок. Оружейник проверил их и переложил на стеллажи позади. За ним стояла шеренга людей из команды "Дельты", но с таким же успехом его могло там и не быть. Если бы он искал в их лицах намеки на то, почему инспектор задержался здесь до позднего вечера, а затем спросил о нем, он бы их не нашел. Это был еще один сеанс тесного искусства остракизма, как будто он больше не был их частью. Он выполнил свою работу, позаботился о том, чтобы его работу никто не критиковал, но с ним никто не разговаривал. Он сидел на заднем сиденье второй машины сопровождения и читал дневник, пока их директор и его жена проводили вечер в Ковент-Гардене. Он думал, что это самое ужасное Рождество, о котором он когда-либо слышал, и хуже всего, что описывал Диккенс. Его собственное Рождество, с тех пор как ушла Мэнди, он проводил дома со своей матерью, и он никогда не говорил ей, что был первым в списке волонтеров, участвовавших в работе в канун Рождества и в День Подарков; но он заехал к матери на ланч и уехал, когда было совсем не прилично, наслаждаясь пустынными дорогами и прихватив с собой пачку новых носовых платков и новую рубашку, чтобы продемонстрировать это. Он видел, что его друг, оружейник, заметил царившую в нем изоляцию, и это вызвало беспокойство, но никто не мог ему помочь, а прямо сейчас, после того, что было сказано, он не хотел никакой помощи. Он будет вести свои собственные кровавые войны.
  Он протиснулся мимо шеренги бойцов "Дельты", и никто не встретился с ним взглядом.
  Бэнкс отправился на поиски инспектора в его кабинете. Почему – с точки зрения Корпуса морской пехоты США - Ублюдок из тылового эшелона задержался, а потом вызвал его? Чего от него хотел РЕМФ? Он легонько постучал.
  - Ах, Бэнкси, молодец. Это немного сложно.
  - Чем я могу помочь?
  - Все в порядке? Я имею в виду, у меня есть глаза на макушке. В "Дельте" проблемы?
  - Насколько мне известно, нет.
  - Ты уверен, Бэнкси, что ничего не хочешь мне рассказать?
  - Ничего не могу придумать.
  - А как насчет атмосферы в Дельте, у вас и коллег?
  - Все в порядке.…Если ты мне не веришь, поспрашивай вокруг и посмотри, какие ответы получишь. Это все?
  - Обязательно. Не хочу придирок в хорошей команде. Спасибо, Бэнкси, и счастливого дома.
  Он вышел в ночь. Он был умным человеком, но слишком измученным, чтобы понять, что уклоняться от расспросов REMF, его инспектора, было неразумно. Он бодро зашагал к вокзалу и позднему поезду домой, в свою спальню, где вся компания, которая у него будет, будет на разлинованных страницах блокнота, исписанных карандашом, причем каждую запись читать труднее, чем предыдущую. Это было неумно, потому что он встал на верный путь и не знал, куда это его приведет.
  Глава 6
  Пятница, День 9
  Ему показалось, что судья наблюдает за ним. Он был напряжен. По его затылку струился пот. Джулса Райта грызла охватившая его проблема.
  Судья, казалось, оторвался от своего кропотливого перечисления ключевых моментов доказательств и поднял взгляд. Его взгляд блуждал по колодцу восемнадцатого двора, его сосредоточенность нарушилась, и он нахмурился еще больше, затем остановился на Джулсе – не на Коренце, Дейдре или Базе.
  Показания продолжались: настала очередь Олли Кертиса выступить свидетелем, где он провел весь день, лгал, изворачивался и увиливал. Но Джулс мало что слышал из этих извивающихся опровержений. Его проблема была серьезнее, заставляя его ерзать на пластиковом стуле. Однажды Питер повернулся на своем сиденье и сказал беззвучно, но по губам можно было прочесть: "Ты не можешь посидеть спокойно пять минут?" Он не мог, и проблема стала еще серьезнее…Ночной поход по магазинам. По пятницам, после окончания школы, он всегда ходил с Бэбс за покупками допоздна.
  Он попытался улыбнуться мистеру судье Герберту, как будто это могло освободить его от назойливой слежки.
  В ложе Олли Кертис не обладал ростом своего брата, не создавал такой же ауры устрашения, но все равно был грозным существом. Это была дьявольская ложь - предполагать, что неизвестная женщина принесла два пистолета к входной двери магазина в коляске, чтобы они с братом достали их из-под спящего ребенка, а затем вернули в то же самое укрытие, когда они с Оззи выбежали вон. Он был – оскорбленная невинность отразилась на его лице – со своей матерью во время ограбления…Конечно, она не могла явиться в суд для дачи показаний: она была старой, больной, и это подтверждала справка врача. Вопросы и ответы роились в голове Джулса, потому что была пятница, а в пятницу были ночные покупки, и существовала не такая уж маленькая проблема, связанная со все более приближающимся отъездом.
  - Вы категорически утверждаете, мистер Кертис, что вас там не было?
  - Честно и правдиво, я им не был.
  В блокноте судьи Герберта не было записано ни вопроса, ни ответа, но его взгляд был прикован к цели, и улыбка Джулса не смогла отвлечь его.
  Судья сказал с нарочитым резонерством: "Я думаю, на сегодня хватит. Спасибо вам, мистер Кертис. Я никогда не верил, что правосудие вершится, когда те, кто предстает перед судом, устали. Вы освежитесь, мистер Кертис, к перерыву на выходные, прежде чем возобновите свои показания в понедельник утром.…Это была тяжелая неделя не только для мистера Кертиса, но и для всех нас. Есть еще кое–что, что я хотел бы сказать, прежде чем мы пойдем разными путями - фактически, подчеркнуть, – и это для членов нашего жюри..."
  Он сделал паузу. Джулс уставился на него в ответ, и улыбка застыла на его лице. Что задумал старый педант? Вспомнить улики было невозможно. Проблема ночных покупок исчезла.
  "Мы уже давно вместе, и я воодушевлен той преданностью, которую проявили все вы, члены нашего жюри. Сейчас, леди и джентльмены, когда мы приближаемся к заключительной стадии судебного процесса, вам было бы легче относиться к тем ограничениям, которые я наложил на вас, чем вы могли бы чувствовать месяц или два назад. Но рекомендации, которые я дал вам, когда мы начали это разбирательство, остаются такими же важными и сейчас, как и тогда. Возможно, вам кажется, что беседа с семьей или друзьями о деталях дела до вас не могла навредить никому из участников. Вы были бы неправы, члены жюри. Я настоятельно призываю вас. запрещается – я повторяю, запрещается – обсуждать какие-либо аспекты судебного процесса с кем бы то ни было, кто не является коллегой присяжных, и то только в гарантированной конфиденциальности вашей комнаты для присяжных. Понятно ли это, мистер Форман, вам и всем тем, кто с вами?
  Их бригадир, Роб, посмотрел вдоль ряда рядом с собой, затем повернулся, чтобы посмотреть позади себя. Головы закивали. Странно и чертовски ненужно, но судья адресовал свои замечания не Робу, Дуэйну, Фанни или Файну, а только Джулсу. Он вздернул подбородок и мог бы крикнуть: "Не придирайся ко мне, друг. Я знаю, чего от меня ожидают. Я голосую за то, чтобы признать себя виновным по всем пунктам обвинения". Но не стал. Кто он собирался поговорить? Мало шансов, что его разговор с Бабс, толкая вагонетки на ночной шоппинг, ближе к кассе...ни один чертов шанс. Вряд ли он собирался излагать доказательства с Ханной – в постели, субботним вечером, слава Богу, – не так ли? Роб, назойливый придурок, кивнул головой и еще раз кивнул: все понятно. Судья поднял этот вопрос именно потому, что конец был уже близок. Нелегко будет, когда все закончится, вернуться в привычную колею с маленькими головорезами девятого года, со статистикой урожая зерновых на Среднем Западе и последствиями таяния полярных льдов.
  - Тогда все. Хороших выходных, но помните, что не стоит обсуждать эти вопросы ни с кем, ни с какой третьей стороной. Мой отец участвовал в атлантических конвоях во время Второй мировой войны и рассказал мне о плакате на воротах ливерпульских доков. "Распущенные губы топят корабли". Никогда этого не забывал. Так что никаких "болтушек", потому что это касается только вас".
  Джулс подал иск вне суда. Он пожелал своим коллегам удачи, затем побежал в участок. Он не смотрел ни рядом, ни позади себя.
  
  Теперь Бенни Эдвардс был в деле и взял на себя ответственность.
  Были проверены еще два мусорных бака, и за одним из мужчин-присяжных проследили до дома его родителей. Потом отец вернулся, и его видели в белой рубашке с незаметными бретельками, что означало, что он полицейский в форме и не при исполнении служебных обязанностей. Не стоило беспокоиться, потому что у них была цель, лучшая – возможно, единственная.
  В то утро Бенни натянул латексные перчатки и просмотрел целую сокровищницу счетов, требований и выписок. По его мнению, это был золотой момент в его карьере дворянина.
  Пока он разбирался в финансовой неразберихе, которой была жизнь Джулиана Райта, его фотограф занимался скромной цифровой работой – но это было позже.
  Он был близок к тому, что он называл "Танго". Он всегда был скрупулезен, и это было основой его репутации, которая оправдывала обвинения, которые он предъявлял клиентам. Танго и его жена покончили с Фруктами и Овощами и были на полпути к Хлопьям, а он отставал от них на четыре тележки. В кофейне за кассами были другие члены его команды, и еще один у главных дверей, так что вокруг Танго образовалась ложа. Все было хорошо, так, как и должно быть сделано. Бенни Эдвардсу не обязательно было находиться там, вблизи, но это была его тактика - наблюдать, прежде чем переходить к заходу на посадку. Это было подтверждением, и он никогда не думал, что то, что сказал ему другой парень, имеет хотя бы половину ценности того, чтобы быть там, наблюдать самому и учиться.
  У них было правильное танго, без сомнения. Танго дало им шанс. Слишком много неудач, слишком много убеждений, и репутация, которой он дорожил, пошатнется. Слишком много придурков погибло в Белмарше, Уайтмуре или Лонг-Лартине, и цена, которую он мог назначить, упала. Он сделал правильный выбор, это было видно. Финансы "Танго" были катастрофой, если не хуже. Она брала что–нибудь с полки - последней была фирменная упаковка кукурузных хлопьев - и бросала это в тележку, которую он толкал позади нее. Она продолжала бы, и "Танго" засунуло бы это обратно на полку и вместо этого купило бы товар из супермаркета, что могло бы сэкономить двадцать пенсов. Экономия была хорошей новостью, потому что при наличии всего двух вариантов – кнута и пряника – казалось, что есть хороший шанс заставить пряник делать свою работу. Менее грязно, чем кнут. Поскольку он был там и отслеживал их в ящике, он рассчитывал – и поставил бы на это большие деньги, – что Танго сделает свое дело.
  Они поменялись проходами. У них закончились моющие средства, они приготовили хлеб высшего сорта, из мясных продуктов взяли только пакеты с сосисками, фаршем и бургерами - тем, чем Бенни Эдвардс не стал бы кормить свою собаку, - и они были в начале раздела напитков / алкогольных напитков. Ее взгляд задержался на винах, болгарских и самых дешевых, и он видел, но не мог услышать короткий, отрывистый обмен репликами между Танго и его женой, и она не поставила бутылку на тележку. Затем она прошествовала к кассам и встала в очередь, оставив его плестись позади.
  Все это было ради Оззи и Олли Кертис. На стропилах дома Бенни Эдвардса примостились два объемистых пакета: в одном было пятьдесят тысяч пятидесятками, а в другом - половина этой суммы. Все это было ради свободы Оззи и Олли. Что ж, они были легендой, возвратом в прошлое. Не отошел от времен банд восточного Лондона – всего этого дерьма о нападении на фургоны с зарплатой, склады со слитками, банки и ювелирную лавку, если в сейфе было достаточно вкусного барахла. Бенни Эдвардс не занимался совестью и не занимался моралью. Он нанимал импортеров наркотиков, если у них были наличные, чтобы заплатить ему авансом. Братья блэггеры остались в прошлом. Почти все, с кем он имел дело, перешли на наркотики, и он узнал, что торговля ими порождает обман и двурушничество: наркоторговцы были дерьмом, у них не было ни капли чести. Забавно, но это было то, что было у братьев, - честь. Но он сомневался, что сможет сделать для них больше, чем добиться вынесения приговора присяжным, что обошлось бы им в целую гору денег. Хуже того, импортеры наркотиков привлекли бы к себе партнера и искали бы гарантии передачи информации о конкурентах в полицию. Братья Кертис ни за что не стали бы расправляться с партнером, чтобы добиться снисхождения, и они никогда не передали бы информацию в Управление по борьбе с тяжкими преступлениями. Честь была понятием старого света, и когда Бенни Эдвардс закончил с the blaggers, он сомневался, что когда-нибудь встретит ее снова.
  С того места, где он стоял, он мог видеть их, Танго и жену, у кассы. Пластиковые пакеты были наполнены. Танго лежал в заднем кармане, бумажник был у него в руке, и, казалось, он раздумывал, какую из своих карточек использовать. Выбрал одну, ее стащили, и девушка покачала головой. Достал вторую, предложил ее, получил отказ. Сунул обратно в задний карман и извлек чековую книжку. Бенни Эдвардс видел банковские выписки и не оценил шансы "Танго". И тут вмешалась жена. Она достала из сумки кошелек, затем в ее пальцах оказалась пачка банкнот. Он увидел, как на лице Танго отразилось удивление, как будто бедняга не знал, что у нее есть эти деньги. Он услышал, как она сказала достаточно громко, чтобы ее услышала очередь: "Сегодня утром я пошла к своей маме, сказала ей, что вышла замуж за придурка, который не мог нормально зарабатывать, был слишком ленив или слишком глуп". Он увидел, как "Танго" дрогнуло, и ни один другой покупатель не встретился с ним взглядом. Боже, это было не в порядке вещей. "Танго" был нагружен пластиковыми пакетами и устремился к дверям, прежде чем она успела взять свою мелочь.
  Они поплелись от него к автобусной остановке. Он воспользовался своим мобильным телефоном и разбил коробку вокруг них. Подход должен был быть утром, когда жена еще немного смягчит Танго и сделает его податливым. Его обычная фраза, которую он использовал, когда дело касалось пряника, вертелась у него на губах: "Никаких последствий, никакой отдачи. Ты оказываешь мне услугу, и я оказываю тебе услугу, и мы забываем об этом. Я обещаю, что все будет так, как будто этого никогда не было.…За исключением того, что финансовые проблемы в твоей жизни исчезнут. Поверьте мне, ничего не изменится". Вот что сказал бы Бенни Эдвардс "Танго", и все это было правдой: ничего не изменится.
  
  Под первым дождем лондонского вечера Аджак шел по тротуарам. Он срезал путь через большие площади и миновал резиденции правительства и представителей власти. Он шел вдоль выкрашенных в черный цвет бетонных заграждений, которые защищали здания от приближения автомобиля к их стенам, автомобиля, шасси которого могло бы опуститься под весом полтонны взрывчатки для удобрений. Он был так далеко от своего дома и так близок к своей крови. Над ним возвышались огромные здания. Он прошел мимо полицейских, казавшихся огромными из-за пуленепробиваемых жилетов под их пальто, и отметил их готовность стрелять: магазины заряжены, палец лежит на спусковой скобе, на плечах висит автомат ... Но они его не знали. Они стояли у входа на станцию метро, наблюдая за наплывом толпы, которая валила со ступеней. Они стояли в дверях. Они находились за воротами, закрывавшими тупик, и Аджак знал, что это рабочее место злейшего врага, комнатной собачки американцев.
  Это было подтверждением уже принятого им тактического решения.
  Центр города, где находилась его власть, притаился, как будто ожидал неизбежного нападения. Баррикады и пушки были его защитой. Он думал о Багдаде как о Зеленой зоне, где американцы жили со своими союзниками и коллаборационистами и где безопасность была самой строгой. Его забавляло ходить среди них, чувствовать прикосновение тел к себе. Было, и Аджак понимал это, особое волнение, когда он двигался в самом сердце вражеской страны и не был известен; он был просто лицом в толпе, анонимным.
  Решение принадлежало ему и было принято за четыре недели до того, как он отправился в свое путешествие. Оно не подвергалось сомнению теми, кто создал организационную сеть, по которой он сейчас ползал. Решение заключалось в том, что защищенный город с его зданиями министерств, его растянутым лабиринтом железнодорожных туннелей, его охраной и оружием следует игнорировать. Он решил нанести удар там, где силы его врага были слабее всего. Он подумал о мягком подбрюшье, где нож может глубоко вонзиться и где паника будет наибольшей. Решение было принято на основе рукописной записки, тонким кончиком которой были нанесены закодированные символы с двух сторон одного кусочка сигаретной бумаги, которая была доставлена курьером через границы в пещеру или поселение в племенных районах, где проживали лидеры базы. Он никогда не встречался с ними. Инженер встречался, а Мухаммад Аджак - нет. Не было отдано никаких встречных приказов, и каждый аспект их планирования был эффективным, заслужив его восхищение. Он предполагал, что эти люди, лидеры, будут каждый вечер сидеть с радио или телевизором на батарейках, загружая спутниковые каналы, и переключать их, ожидая новостей о его успехе.
  Он прошел мимо здания парламента, и массивные часы пробили час. Он подошел к саду и прошел в него через ворота. Он прошуршал по гравийной дорожке и приблизился к освещенной статуе из угольно-черных фигур, которые стояли в знак покорности, но с достоинством – как будто их били, но не побеждали; он прочитал, что это были бюргеры Кале, и что скульптором был Роден, но он не знал, кто такие "бюргеры" и где находится Кале. В тех людях, которые оставались с ним, когда он пересекал сад, выходил на тротуар и проходил мимо большого серого каменного здания, где в каждом окне горел свет, чувствовалась гордость. Двое мужчин вышли из распашных дверей и встали перед ним, что заставило его замедлить шаг, но не было никаких извинений за то, что ему помешали, и никакого признания его присутствия - как будто его не существовало.
  - Говорю тебе, Дикки, ты не представляешь, как тебе повезло. Дальше будет только хуже – лучшего времени для того, чтобы убраться отсюда, и придумать нельзя. Вы сказали, оранжерея?
  Он слышал их, но не обратил внимания. Его мысли были заняты рассказом Инженеру – когда он встретился с ним на следующий день – о том, что он узнал и какие достопримечательности увидел.
  Они подтвердили его решение. Мухаммад Аджак отправился в одиночестве обратно в отель.
  В комнату внесли стол и разложили на нем листы старой газеты. На газету он положил то, что было куплено для него накануне вечером по его списку. До него донеслись запахи готовки, не ароматы арабской кухни, с которыми он был знаком, а аромат азиатского карри; он мог бы съесть его, но не получил бы удовольствия. Эта дверь была закрыта, а шторы в отведенной ему комнате плотно задернуты.
  В центре стола, поперек сгиба газеты, он положил артефакт своего ремесла: стопку взрывчатых шашек, извлеченных из шкафа на судовой кухне. Тонкие блестящие детонаторы лежали на краю стола. Между палочками и детонаторами, а также поверх остальной газеты лежало то, что ему понадобится для изготовления устройства: свободный жилет из хлопчатобумажной ткани и ремешки, вырезанные из полотенца, пачка тяжелых иголок и катушка толстых ниток, большие батарейки для фонарика, мотки разноцветной проволоки, паяльник, бумажный пакет с двухдюймовыми гвоздями, еще один пакет с ковровыми гвоздями, небольшой пластиковый пакет с шурупами, шайбами, болтами и шарикоподшипниками и кнопочный выключатель от настольной лампы. Он мог бы создать это устройство с большим интеллектуальным мастерством, но счел это ненужным.
  В своей собственной стране, далеко позади себя, он создавал устройства все более совершенного типа. Он мог заминировать мертвое тело и заставить его взорваться, когда приедут медики из шиитской больницы. Он мог использовать ртутные переключатели наклона, которые приводили в действие устройство в машине, припаркованной рядом с казармами, и машина взрывалась, когда солдаты открывали двери. Он мог подложить под дорогу дренажные бомбы и направить инфракрасный луч на асфальт, чтобы поймать "Хаммер" или бронетранспортер. Он мог бы потратить много часов на свою работу, если бы его целью был вражеский офицер по обезвреживанию взрывчатых веществ и боеприпасов ... Или он мог бы потратить минимум времени и все равно сеять хаос и страх. Но в каждом творении, умном или простом, он следовал базовому правилу выживания и использовал различные методы подключения проводов, расположения детонаторов и заряжания автомобиля или жилета. Он не оставил повторяющейся подписи. Все, что было постоянным в его работе, - это разрушение после нее.
  Имя, данное ему отцом, было Тарик, но для всех, с кем он сражался, он был Инженером. Он сомневался, что в штаб-квартире разведывательных служб аэропорта имелась фотография его головы и плеч, но там должно было быть его изображение в виде призрака. Он ненавидел своих врагов и убивал их там, где мог их найти, и это вызвало бы уважение в их кондиционированных люксах.
  Он был родом из расположенного в Треугольнике города Фаллуджа.
  Его жена, трое детей и мать погибли под обломками штурма Фаллуджи, и он никогда не видел грубых, быстро вырытых могил, в которых они были похоронены, и не молился за них. Его отец, обезумевший от бомбежек, артобстрелов, стрельбы и горя, теперь жил в мире опустошающей тишины в доме своего брата; он никогда не навещал его. У него не было фотографий этой семьи, только память о них и его ненависть к тем, кто убил их и сломил его отца.
  В Ираке рядом с могилами его семьи были еще многие сотни; он и его ненависть были ответственны за них.
  Скорпион попросил его удалиться от дома. - По какой причине? Разве я не более ценен здесь? Скорпион говорил о "подбрюшье" и его мягкости. "Я принимаю это. Я пойду с тобой. Подбрюшье привлекает меня."Почему это привлекло его? "Город Фаллуджа был изнанкой. Дом моей жены, моих детей, моих матери и отца был изнанкой. Они должны узнать, что с нами сделали от их имени. Им должно быть больно там, где они мягкие".
  Руки, раскладывавшие предметы, которые он собирался соединить в устройство для убийства, были толстыми и пухлыми в тонких хирургических перчатках. Ему шел сорок четвертый год, он был сложен как бык, с бугрящимися мышцами. Он курил сигареты и употреблял алкоголь. Он не молился с тех пор, как умерла его семья, а до этого только по самым священным праздникам, чтобы доставить удовольствие своей матери. Он участвовал в иранской войне на фронте на полуострове Фау, пережил унижение при отступлении из Кувейта и дослужился до звания майора в батальоне Республиканской гвардии, специализировавшемся на боеприпасах, когда американцы четыре года назад начали свою кампанию шока и трепета. Затем его подразделение в замешательстве рассеялось. Он присоединился к зарождающемуся повстанческому движению и встретил Скорпиона. Он ценил день их встречи под испытующими взглядами кружащих над головой самолетов. В канализационной канаве, под падающими бомбами и ракетами, когда смерть была близка, они встретились.…Пальцы соответствовали объему его тела, но при этом были проворными, и он мог контролировать их движения в самой тонкой степени. Устройства, которые он делал, – при правильном обращении – работали всегда, и многие сотни могил, и еще больше могил на кладбищах Америки, были засыпаны в доказательство деликатности его пальцев.
  Он не увидит цель под брюхом, в этом не было необходимости. Когда юноша с лебедем на груди подойдет к цели, Тарик – Инженер разрушения – будет уже далеко от своей работы.
  Склонившись над жилетом, усмехаясь про себя, думая о том, где будут пришиты ремешки, сколько потребуется ниток, чтобы выдержать вес палочек, какая длина провода протянется от батареек к кнопочному выключателю, насколько легко мальчику произвести взрыв, он услышал легкий стук в закрывшуюся дверь.
  Сосредоточившись, его разум был полон проблем и решений, он пробормотал: "Подожди... минутку".
  И он не понял, что говорил по-арабски.
  Дверь открылась. Он почувствовал дуновение сквозняка на щеке. Он увидел девушку. Гнев охватил его. - Убери фильм. Закрой дверь.
  Но она этого не сделала, стояла как вкопанная, и рот ее был приоткрыт, словно в шоке. Он не мог скрыть то, что было разложено на газете поперек стола – взрывчатку, детонаторы и то, что она ему принесла.
  - Ты никогда сюда не заходишь. Никогда.
  Она пробормотала тоненьким голоском, что еда готова.
  - И скажи остальным. Ты, они, никто из вас никогда не войдет в мою комнату.
  Она убежала. Первые слезы навернулись у нее на глаза – и она ушла. Она не закрыла дверь. Он подошел к ней, злобно пнул ногой. Краска сбилась с его носка и осыпалась на ковер. Дверь хлопнула. В Треугольном городе, или в Мосуле, или в Салман Паке на юге, если бы пехотинец зашел к нему в комнату и увидел детали его работы, Инженер застрелил бы его. Прямо во двор, ноги отброшены, волосы схвачены, пистолет взведен и спущен курок – застрелен. Она, они, видели его лицо каждый раз, когда он выходил из отведенной ему комнаты. Он не знал их, их было слишком много – и они не заслужили его доверия.
  Впервые с тех пор, как он покинул все, что было ему знакомо, – снимая перчатки, – он почувствовал беспокойство.
  Но он вышел из комнаты, запер за собой дверь и подошел к столу. Девушка с покрасневшими глазами поставила перед ним миску с ароматным карри, и он вспомнил, какой вес будет нести жилет, какие худые плечи и грудь окажутся под ним.
  Ибрагим расхаживал по комнате. Он не выходил из комнаты весь день и до вечера. Никаких объяснений ему предложено не было, ни Главарем, которого он не видел с тех пор, как огромные руки взяли его за пальцы и нежно сжали их, ни толстяком Рамзи, который приносил ему еду, которая с каждым разом оказывалась все более отвратительной.
  Он думал, что к настоящему моменту – спустя девять дней с тех пор, как он был избран в пустыне, – он приблизится к Богу в компании тех, кто был его братьями. В комнате не убирали с тех пор, как он пришел, и табличка с просьбой персонала не беспокоить его висела снаружи на ручке двери. Он мог только расхаживать по комнате и молиться. Единственное утешение, которое он мог найти, кроме того, что стоял лицом к окну и молился, было в воспоминаниях о фотографиях в его комнате дома, на дальнем конце набережной Корниш в Джизане, его старшего и среднего братьев. Ждали ли они его рядом с Богом, в Раю? Найдет ли он их? Его одиночество подорвало силу его Веры. Из комнат над и под ним доносились смех и крики, музыка из телевизора; в туалетах спускали воду, а из душевых лейок брызгала вода. Закрыв глаза, он прошел по ковру столько шагов, сколько позволяли стены.…Узнают ли они его?
  Когда в здании и на улице за двором отеля воцарилась тишина, телевизор был выключен, а он, измученный, но одетый, опустился на узкую кровать, пришел Рамзи. - С тобой все в порядке, друг? Конечно, с тобой. есть, почему бы и нет? Завтра мы отправляемся туда, где…Ну, ты знаешь. Ты едешь в милое местечко, красивое и недалеко от...…С тобой все в порядке, не так ли?
  
  Смотрите телевизор в обеденный перерыв - новости? Еще больше кровавых беспорядков, еще больше душевной боли, еще больше бомб в Ираке – вы это видите? Если бы они не облажались в Тора-Бора, ничего бы этого сейчас не происходило. Я сказал им тогда, но они не захотели знать. Те дни в Афганистане были окном возможностей, но они не воспользовались им – и, Боже, они платят за это высокую цену. Я сказал им..."
  Табурет в левом конце стойки принадлежал Джорджу Мэрриоту. Только храбрец или полный идиот из числа завсегдатаев мог заявить об этом вечером в понедельник, среду или пятницу, когда Великолепный Джордж вышел из своего дома и пришел в паб в деревне, которая находилась в полудюжине миль к северу от Лутона. По вечерам GG, даже если команда по дартсу была в полном составе и играла дома, или команда по гольфу несколько раз опускала штангу после соревнований, и штанга поднималась, этот табурет никогда не занимали. Это был его ресторан, где он пил виски и пинты эля.
  - У янки было два выхода, не так ли? В Тора-Боре они могли бы доверить это нам, людям из Северного альянса, которые наняли меня, или они могли бы сделать все это сами. Он был там, понимаете, Усама был. Он был полностью готов к уничтожению. Мои люди и я, мы могли бы это сделать – возможно, даже янки сами по себе смогли бы. Усаму загнали в угол. Что сделали янки? Что ж, худшее из двух миров. Нам пришлось ждать, пока они не торопились и не ввели блокирующие силы. Слишком долго болтались поблизости, и Усама сломал ловушку. Типичные янки. Нам всем не терпелось уйти, но янки этого не допустили, по крайней мере, пока не были готовы. Проблема янки заключалась в том, что они не хотели нести потери. И Усамы уже давно не было, когда они закончили свое выступление. Если бы он был с нами тогда, Боже, разве жизнь не была бы другой?"
  Некоторые в пабе, особенно те, кто имел несчастье находиться в пределах слышимости табурета, считали Великолепного Джорджа грустным; для других он был "психом"; для большинства он был постоянным пятизвездочным занудой "Розы и короны". Многие бы заявили, что знают наизусть историю провалившейся операции "Тора–Бора" и сеть, через которую Усама бен Ладен благополучно перебрался через границу с Пакистаном - и он был фрилансером и охотником за головами, ЦРУ любило его, британские спецслужбы называли его гением партизанского движения, и он был в горах со своими соплеменниками в непосредственной близости от Усамы, но янки не позволили ему заняться этим делом, пока они не поставили своих людей, спецназ и войска 101-й воздушно-десантной дивизии, на блокирующую позицию. .
  - Вы видите суровую местность. Горные пропасти, острые как бритва. Полное укрытие, так что вы не могли разглядеть боевиков Аль-Каиды, пока не оказались чертовски близко к ним. Хуже, чем все, что мы пробовали в Омане. Мои люди, я – а я не был весенним цыпленком, мне тогда было сорок семь – мы могли бы его зарубить, но нам пришлось ждать янки…Вы знаете 101-ю воздушно-десантную? Ну, они не могли справиться с землей. Они не могли войти туда, как это сделали мы. Пришлось попросить вертолеты CH-47 забрать их, когда они, наконец, двинулись. Что в этом удивительного? Преступно было позволить Усаме уйти. Я сказал полковнику 101-й-й дивизии, что мы готовы к этому, мои соплеменники и я – не потерпим этого. Должно быть, янки оторвали голову большому человеку. Так что же случилось? Никто его не оторвал. Янки сказали нам, что если мы двинемся до того, как они скажут свое слово, они нас разбомбят. Говорю тебе, в то время мы были не более чем в дне пути от пещеры, где скрывался Усама. Чертовски злой, и посмотри на последствия.
  Никто в салун-баре "Роза и корона" не поверил ни единому слову. Истории, которые сыпались на головы завсегдатаев, – все это, конечно, фантазии, но безвредные. Общее мнение было таково, что, скорее всего, он не был южнее Богнор-Реджиса. К нему относились с юмором, и он не причинил никакого вреда, кроме загнутых ушей, был такой же частью ткани, как медные фигурки лошадей на стенах.
  "Все, что происходит сегодня, эти взрывающие себя дети – самоубийцы – все это происходит из-за того, что меня и моих соплеменников не пускают вперед в Тора-Бора. Сомневаюсь, что Усама был более чем в четырех милях от нас – день пешего перехода по этой стране, если ты в форме. Мы бы отрубили ему голову. Это был бы ближний бой, камень к камню, враг был бы в пятнадцати шагах, но мы бы настигли его и отпилили ему голову. Змею убивают, отсекая ей голову…Полагаю, мне лучше уйти, а то сестра будет волноваться.
  Он соскользнул со стула и оперся на хирургические палочки. Толпа расступилась перед ним, и он, прихрамывая, вышел. Когда Джи Джи, или Великолепный Джордж, или Джордж Мэрриот, впервые приехал в деревню, поселился со своей сестрой в последнем коттедже на Хекстон-роуд, пришел в паб и сел на табурет, они увидели, как плохо он ходит. Даже с помощью палок за его прогрессом было больно наблюдать. Многие предлагали отвезти его домой, но получали яростный отказ. Ему потребовалось бы не меньше часа, при свете луны или под дождем, демонстративно пробираясь по дороге с палками, чтобы добраться до своей сестры и маленького коттеджа с двумя спальнями, увитого розами на стене, который был их домом.
  Всегда, когда он стоял в дверях, хозяин заведения кричал через толпу в баре: "Благополучно добрались до дома, Джи Джи. Увидимся на следующей неделе.
  - Не хочешь присесть, Бэнкси? - спросил я.
  Но Дэвид Бэнкс был настороже. То, что его инспектор REMF вызывал его по вечерам, нарушало привычный образ жизни в охране. Он покачал головой, не заботясь о том, что это был невежливый ответ. И он не стал бы называть инспектора по имени, Филом, что было обычным делом. Он стоял у двери и пытался понять, почему поздно вечером в пятницу, когда "Дельта" только что вернулась из отеля с Директором, у этого Ублюдка из Последнего Эшелона не было собственного дома, куда он мог бы пойти.
  - Делай, что хочешь, Бэнкси. Помнишь нашу вчерашнюю беседу? - Смутно, сэр, - небрежно солгал он.
  - Тогда я освежу твою память. Я спросил тебя, хорошая ли атмосфера на Дельте. Ты сказал, что все в порядке. Ты продолжал, что если меня не устроит этот ответ, я должен поспрашивать вокруг, поговорить с другими. Ты помнишь это?"
  - Теперь понимаю, сэр.
  - Что ж, я именно это и сделал. - В голосе была серьезность, хорошо отработанная у ветерана политических совещаний. Это вызывало зуд корректности. "Бэнкси, я ценю дух в команде".
  - Разве не все мы, сэр?
  - Сплоченная команда работает хорошо, Бэнкси. Разделенная команда - нет.
  - Сэр, вряд ли я стану с вами спорить.
  В душе он был деревенским парнем с приграничных ферм, где соединялись графства Сомерсет и Уилтшир. Весна его детства была счастливой, и каждый летний вечер и каждый день школьных каникул он катался с отцом в кабине трактора или комбайна.
  - Хорошо, я изложу это по буквам, исходя из того, что могу сказать. Я понимаю, что Delta работает плохо – и, скорее всего, разделена.
  - Я бы сказал, что вы слышали сплетни, сэр, плохо информированные сплетни, - тихо, но с каменной твердостью сказал он.
  - Я терпелив, Бэнкси, пытаюсь быть разумным, а ты разыгрываешь из себя тупицу, и это не помогает. Ладно, ладно, можешь говорить начистоту. Мне сказали, что вы оказались за пределами своей команды после того, как нанесли коллеге удар, из-за которого пошла кровь. Я не могу придумать ничего более серьезного, чем это.
  – Вы не поймаете меня на стукачестве, сэр, и вам не следует верить всему, что вы слышите.
  Чья-то рука хлопнула по столу. - Это оскорбительно, Бэнкси, чертовски грубо и недостойно тебя. Вы ударили коллегу, и в результате пролилась кровь. Это то, что я слышал.
  - У меня нет никаких комментариев, сэр, за исключением того, что то, что вам, возможно, рассказали, является пародией на правду.
  В ноябрьские выходные они с отцом вспахивали поле, на котором должны были сеять пшеницу. Он не заметил боли, исказившей лицо Генри Бэнкса, его насторожил только его последний вздох, когда трактор сбился с курса. В девять лет он знал, как остановить это – и что его отца больше нет. Он пробежал полмили по размокшим полям, грязь налипла на его ботинки, добрался до ближайшего фермерского дома и вызвал "скорую помощь", затем вернулся к трактору и сидел, держа отца за руку, пока не приехала бригада. Когда тело его отца увезли, он прошел пешком две мили до дома и рассказал об этом матери, когда она вернулась с работы. Это был день, о котором он никогда не говорил, но он был внутри него и всегда с ним. Он сформировал его.
  - Ты отрицаешь, вот кто ты. Ты разочаровываешь меня, Бэнкси. Признаюсь, я удивлен твоей реакцией. Что ж, я вложил в это немало труда. Прямо сейчас у меня есть места получше, чем здесь, в этот ужасный час, когда ты играешь в семантику.
  - Тогда, сэр, почему бы вам не отправиться домой?
  -Бэнкси, ты испытываешь меня... - Снова прозвучала улыбка, но ее было недостаточно, чтобы скрыть растущее разочарование. - В столовой была какая-то возня, какие-то шалости. Ты потерял самообладание, чего нельзя ожидать от AFO. Уполномоченный офицер по огнестрельному оружию должен владеть эмоциями, внезапными приступами гнева, быть хорошо пристегнутым и находиться под полным контролем. Я наблюдаю за неудачей с вашей стороны, и эта неудача привела к тому, что вы ударили коллегу по уху, причем достаточно сильно, чтобы из него пошла кровь. Правда или ложь?'
  Его отец был арендатором, и их фермерский дом был возвращен хозяином. Его мать переехала в бунгало недалеко от города Фром. Мать и сын жили на небольшую ренту и на ее зарплату штатного библиотекаря. Он подал заявление о приеме на работу в столичную полицию на следующий день после окончания школы, будучи скромным отличником, но упорно выполнял учебную нагрузку. Лондон находился настолько далеко, насколько это было возможно, от полей, живых изгородей и дикой природы вокруг него, где сердечный приступ унес его отца.
  - При всем уважении, сэр, вас там не было. Вы не знаете, что произошло и почему. - Он говорил так, словно обращался к ребенку, который далеко отошел от своих обязанностей. - Я полагаю, что лучше оставить это дело в покое и отправиться домой.
  В данный конкретный момент ты находишься за пределами культуры команды. Команда объединилась против тебя на счет одиннадцать к одному, и единственный - это ты. Не перебивай меня и не придумывай еще одну преграду к тому, что я говорю. Если ты хочешь, чтобы это было у тебя перед носом, я скажу это прямо. Ты смотришь на край пропасти. Я договорился..."
  В шоке, который был искренним, а не наигранным, он прохрипел: "У вас что, сэр?"
  "Я договорился – выслушайте меня – о том, что, на мой взгляд, является наилучшим решением проблемы, которая теперь стала неприемлемой. Я чувствую, что был вознагражден щедрым откликом от остальных, большинства, членов команды, и они дали мне категорические заверения относительно того, как можно опустить занавес над этой глупостью. Это глупость, Бэнкси, и я не потерплю, чтобы что-то настолько глупое, как это, влияло на работу команды, ни сейчас, ни когда-либо. У меня есть их согласие".
  Этот опыт, смерть, сблизившая ребенка, оставила ему в наследство чувство отчужденности. Будучи констеблем в форме на западе Лондона, а затем детективом-констеблем на юго-западе столицы, он воспитал в себе способность не делиться своими сокровенными мыслями. Расследование краж со взломом и домашнего насилия не смогло привлечь его внимания: он подал заявление и был переведен в S019, подразделение по борьбе с огнестрельным оружием. Его наследием от отца было умение обращаться с оружием: с шести лет он ходил по полям с одноствольным дробовиком калибра 410 и своим спаниелем. Он думал найти в подразделении что-то сложное, захватывающее, драматичное и стоящее, и все равно искал Грааль.
  - Рад это слышать, сэр. - Он прищурился, и уважение к рангу исчезло в ночи. В его голосе послышались нотки дерзости.
  Это не займет много времени. Наедине, только для членов Delta, вы оставите этот вопрос позади с прямыми общими извинениями. Затем перед коллегой, которого вы ударили в неподходящий момент гнева, вы принесете конкретные извинения – и на этом все закончится. Вам следует сделать это утром и начать все с чистого листа. Неплохо, а? Конец всему.
  Его заученным жестом противоречия было медленное покачивание головой. "Если мне не за что извиняться, то я не могу сколько-нибудь искренне извиняться".
  - Это не то, что я ожидал услышать, Бэнкси. - Он хлопнул в ладоши, чтобы лучше подчеркнуть свою точку зрения.
  - Это я должен извиниться.
  У него была привычка, оберегая уединение своих мыслей, оставаться на обочине любой группы, и от тех, с кем он работал, не могло укрыться, что он не разделял их энтузиазма по поводу товарищества. Если он и общался, то редко пил. Если бы у него были свободные от работы развлечения - морская рыбалка, поездка в каюте на "Лондонском глазу", посещение театра с билетами, любезно предоставленными менеджментом шоу, – он бы отказался. Если у него не было темы для разговора, он ничего не говорил…Но Дэвид Бэнкс был так же хорош в своей работе, как и любой другой в команде. Этого нельзя было отрицать.
  - Верно, верно.…Я не позволю говорить, что я не пытался. Я надорвал себе яйца на этом. Я сказал вам, что вы стоите на краю пропасти, и я говорю, что шаг назад для вас – это извинение - на самом деле два, одно общее и одно конкретное."Бумаги на столе были резко перетасованы, затем брошены в ящик: совещание завершено, вечер потрачен впустую. Горький ..."Итак, для протокола, ты собираешься броситься с обрыва? Ты отказываешься извиняться?"
  "Когда я не обязан просто сохранять спокойствие – я не приношу извинений".
  Стул отодвинули. В голосе послышалось рычание. - Твоя голова, Бэнкси, не моя. Это ты отправляешься в невесомость, а не я. Я очень старался быть разумным и взрослым. Это был просто какой-то чертов блокнот, не так ли? Немного пошалили, какой в этом вред? Но вы на высоте, потому что кто-то взял ваш блокнот в шутку, безобидно приколовшись. Что тут такого особенного?"
  Он был у него в кармане, в правом кармане пиджака. Блокнот придавал дополнительный вес карману, а вместе с ним были монеты и пара кварцевых камешков, которые он подобрал с гальки на Брайтон-бич на прошлогодней политической конференции. Вес денег и камешков, дополненный записной книжкой, облегчил бы откидывание материала куртки, если бы ему пришлось тянуться за "Глоком" в кобуре-блине. Записная книжка, завещание Сесила Дарка, была большей частью его самого, чем пистолет в кобуре.
  - Вас там не было, сэр.
  Он встал и сердито оглядел чистую поверхность своего стола. - Я скажу вам, что у вас есть, и это наносит самый серьезный ущерб карьере полицейского. У тебя, Бэнкси, проблема с отношением".
  - Как скажете, сэр.
  Открыли шкаф, достали пальто и портфель. "Вот так, последнее слово должно остаться за мной. Это серьезная проблема с отношением – и не беги ко мне, когда почувствуешь ее последствия".
  - Спокойной ночи, сэр, и спасибо, что уделили мне время. - Он повернулся и направился к двери.
  Последний залп, град пуль, выпущенных как будто автоматически, был направлен ему в спину. - Насколько я понимаю, вы защищали, и довольно жестко, культ иностранного террориста-смертника. Террорист-смертник, если вы этого не знали, - наш главный враг. Я слышал, вы защищали их: "храбрые и принципиальные", да? Они - подонки, и если они придут туда, где мы можем их ударить, мы, черт возьми, это сделаем. Ты переходишь границы дозволенного, Бэнкси. У него может быть всего полсекунды, чтобы решить, стрелять или нет, но не полсекунды, чтобы провести кровавый семинар на тему "храбрый и принципиальный". Я не хотел этого говорить, но так думает остальная команда "Дельты". Возможно, ты не готов к этому, бросать подонков по его следам. Убирайся.
  Бэнкс бесшумно закрыл за собой дверь. При этом движении его куртка хлопнула на бедре, где была кобура, и он почувствовал дополнительный вес блокнота в кармане. Он думал, что загнал в угол своего двоюродного дедушку, и у него не было другого выбора, кроме как сделать это.
  - У меня только один вопрос, Джо, и я выслушаю твой ответ, займет ли это две минуты или два часа. Это достоверная информация или внутреннее чутье? Убедите меня, что это сложно, и можете быть уверены, что я доведу это до сведения серьезных клиентов со всем своим влиянием. Скажите мне.
  Офицер разведки, работавший в британском посольстве в Эр-Рияде, пробыл в стране всего четыре месяца. Джо Хегнер с ним не встречался, но тогда Джо отказался от фруктовых коктейлей на дипломатических приемах. И тон этого человека, Саймона Данкли, предполагал вежливое снисхождение к "кузену" из сестринской службы – как будто репутация агента Бюро была ему неизвестна. Такое случалось достаточно часто. В Ираке одну неделю из четырех или в Эр-Рияде три недели из четырех ему было знакомо ощущение неизвестности и недоказанности. Британец сел за руль, что было редкостью для эмигранта и, вероятно, неразумно, но это было по предложению Джо, чтобы его подобрали у внешних ворот его посольства, и он подумал, что они направились в темноте к пескам пустыни: он попросил выключить кондиционер и нащупал кнопку стеклоподъемника. Теперь ветер обдувал его щеки, что доставляло ему удовольствие.
  "Я имею дело с миром молодых мужчин и женщин, которые стремятся напасть на нашу цивилизацию, жертвуя своими жизнями. Террорист-смертник - это, поверьте мне, самое эффективное оружие, о котором вы только можете мечтать. Более ценный, чем бомба с самолета, которая может пострадать, если цель будет закрыта темнотой или низкой облачностью, более точный, чем артиллерийский снаряд, когда сила ветра или плотность влажности могут изменить его траекторию во время полета. Он или она может попасть прямо в сердцевину цели. Точность приведения в действие взрыва террористом-смертником улучшить невозможно.
  "Если я говорю вам об опустошениях, произведенных террористами-смертниками против государства Израиль за последние несколько лет, это для того, чтобы напомнить вам об эквивалентном количестве погибших – на душу населения, – которое понесла бы ваша страна и моя. Представьте себе это, десять тысяч ваших граждан погибли, и сорок тысяч американцев. В Ираке ситуация во много раз хуже. Взрывы не являются стратегическим применением оружия, но в тактической области они оказывают огромное воздействие. Может быть, вы были в Лондоне двадцать месяцев назад, может быть, вы немного знакомы с этим хаосом. Они не представляют опасности для стабильности и выживания государства, вашего или моего, но их влияние на национальную психику и экономику неисчислимо – и мы не знаем никакой защиты от этой угрозы, кроме бдительности правоохранительных органов и собранных разведданных.
  "Опыт, который вы получили в Британии, пришел изнутри. С этим, как ни странно, справиться проще. Есть вероятность, что будут обнаружены связи с теми, кто обеспечивает конспиративные квартиры и поставляет взрывчатку, и что ячейка сети будет ликвидирована. Я могу принять этот аргумент. В ходе расследования поступят разведданные, и на основании данных о прошлом террористов будут установлены личности привратников в местных мечетях. Это медленно и кропотливо, но обнаружены очевидные пути, которые неизбежно приведут, я обещаю это, к разрушению клеток. Это то, что у вас было, и я считаю вас счастливчиком, потому что тогда у вас есть возможность вонзить ножи-скальпели в разум нападавшего.
  - Что хуже? Намного хуже? Это когда нет разума, в который можно вникнуть. Если бомбардировщик чужероден, вы не сможете так легко исследовать структуру ядра клетки, которая облегчает его действие. Он материализуется из того знакомого "чистого голубого неба" и, взорвавшись, возвращается туда - и никто ничего не знает. Пойми меня. Он никогда не был в ваших тюрьмах, где можно было бы идентифицировать его вербовку; он никогда не был в ваших мечетях или культурных центрах, опять же, там, где были бы оставлены следы; он никогда, в молодости, не участвовал в уличных акциях протеста, где его могли бы сфотографировать и где видели лидеров групп. Он приходит ниоткуда – хорошо, это где-то есть, но вне вашей досягаемости. Если бы вы знали его, вы могли бы воздвигнуть вокруг него стены – но вы этого не знаете, поэтому не можете.
  - В вашей стране травма "Семь-Семь" уже прошла, и я готов поспорить, что защита вашей службы безопасности ослабла. Вы снова уязвимы, потому что память коротка. Конечно, у вас есть платные агенты–информаторы, разбросанные по мечетям, и за всеми собраниями подстрекателей ведется наблюдение, но они не выдадут вам иностранца. Он использует связи, которые находятся вне вашего поля зрения. Если бы в Ираке террористы-смертники были доморощенными, проблема была бы уже устранена. Это не так. Они пересекают международные границы.
  "Маршрут, по которому чаще всего попадают в Ирак, пролегает из Сирии, и их связующим пунктом является Дамаск, но многие прибывают через границу с Саудовской Аравией. Моя собственная травма была нанесена мальчиком, которому едва исполнился двадцать один год, из хорошей и респектабельной саудовской семьи. Сейчас сеть магазинов в Саудовской Аравии, и моя работа заключается в том, чтобы следить за ней, контролируется одним человеком. Я не знаю ни его имени, ни его лица, но создается впечатление, что он уличный торговец, и на его прилавок поступают дыни, абрикосы, персики и финики…Что у меня есть прямо сейчас, так это исходящий от него аромат. Я называю его, потому что это подходит, Двадцатилетним.
  Итак, вот мы и стоим. Я уловил запах двадцатилетнего. У меня есть мальчик, семья которого думала, что он в Йемене, навещает семью, но. на самом деле я садился на европейский рейс авиакомпании King Khalid International. Ибрагиму Хусейну двадцать один год, и он многообещающий студент медицинского факультета. Он не со своими родственниками, а направляется в Европу, где у него нет ни друзей, ни контактов, ни семьи. Что у него есть, так это родственная вина – два брата погибли в Афганистане - один убит советскими войсками, а другой нашими парнями. У меня есть его фотография для вас.
  - Если бы я был любителем пари, я бы поставил ранчо на то, что Ибрагим Хусейн, единственный оставшийся в живых сын продавца электротоваров в провинции Эш, отправился в Европу с единственным намерением покончить с собой в общественном месте. Южная Европа – Испания, Португалия, Италия, Греция – не является целью перелета в Амстердам. На севере континента, на материковой части, скорее всего, действует "соглашение о защите" – Франция, Бельгия, Голландия и Германия в разной степени выступили против вмешательства коалиции в Ирак, в результате чего остается только удобно расположенное Соединенное Королевство, где не существует ни "соглашения", ни "защиты". Я надеюсь, вы следите за мной.
  У меня гложущее чувство внутри. Двадцатилетний мужчина действует за пределами Саудовской Аравии и занимается только самыми жестокими атаками. Мальчик покинул Королевство и сейчас находится на расстоянии плевка от вашей страны. Интуиция подсказывает мне, что это смесь неопровержимых фактов и догадок. Я не могу разделить их или взвесить разные части. Для меня они работают вместе. Но "суровый факт" заключается в том, что мальчик путешествовал. "Предчувствие" заключается в том, что он умрет в вашей стране и заберет с собой столько, сколько сможет, себя в Рай, а их - туда, где окажутся неверующие. По мнению Джо Хегнера, вашему обществу угрожает опасность. Теперь вы имеете полное право остановить машину, развернуть ее, ехать обратно, высадить меня у ворот посольства и ничего не предпринимать".
  Машина ударилась о твердую обочину, развернулась и помчалась обратно в город.
  
  Поздно вечером в ту пятницу, когда приближался конец священного дня, офицер Секретной разведывательной службы сидел в своем защищенном кабинете за стальными дверями и взрывозащищенными окнами и составлял сигнал, который он пошлет в Лондон ... и он размышлял о преждевременно состарившемся, маленьком, коренастом мужчине с протяжным краснокожим акцентом, который распространял свою теорию катастрофы. Путешествуя по ночам, наслаждаясь дуновением наполненного песком воздуха в лицо, его глаза были скрыты затемненными очками, трость всегда была у него в руке и прижата к колену, этот человек предложил Саймону Данкли то, что было всего лишь догадкой, но такой правдоподобной.
  Он сильно рисковал. Он представил себе реакцию на свой сигнал: хаос. Затем вопросы: новичок на станции, не так ли? Был ли у него опыт, чтобы оценить предполагаемые разведданные? Не было другого выбора, кроме как послать то, что принадлежало другому агенту, другому гражданину, догадку…Это было зашифровано, передано. Долгое время он вглядывался в ночь и не мог потерять из виду своего собеседника. Затем начались перезвоны.
  Каждому из них Саймон Данкли дал один и тот же ответ: "Я отправил то, что мне сказали, но лично я отдал бы свою жизнь в руки Джо Хегнера. Такой уж он человек.
  Глава 7
  Суббота, День 10
  Зазвонил телефон. На кухонном столе, среди кофейных кружек, крошек от тостов и тарелки, на которой ему подали омлет и жареные помидоры, были разложены брошюры. Его завтраком Энн кормила своего мужа по праздникам, и выбор пал на Дикки. Он мог бы забронировать круиз по Средиземному морю в начале сезона в последнюю минуту и, следовательно, по сниженной цене, или путешествие по железной дороге в Швейцарские Альпы, или морскую прогулку вверх по Роне с экскурсиями на виноградники. Но телефон кричал, требуя, чтобы ему ответили, и он увидел раздражение на лбу жены. Под давлением он просматривал поездку на поезде в горы. Она опередила его, и Нейлор только наполовину поднялся со стула к тому времени, как она оказалась у двери и направилась к столику в холле. Она сказала, что, как только он возведет плоскую теплицу и посадит помидоры - она уже договорилась с соседкой миссис Сэндхэм, чтобы та их поливала, – они должны отправиться на Средиземное море, в Швейцарию или Францию.
  Звонки прекратились.
  Его волновало, что это было? Не очень. Он не был хорош в праздники. Будь то Борнмут, Брюгге или Бордо, он бродил по галереям и музеям, затем покупал газету и, вернувшись в гостиничный номер или коттедж, включал по телевизору работающий новостной канал, а книги, которые он привез, оставались непрочитанными. Каждый раз, когда они уезжали, она говорила ему, что ему становится легче, только когда они едут домой, а в следующий понедельник утром работают.
  Она стояла у двери. - Это Пенни, дежурит ночью. Она хочет поговорить. Я сказал, что она поймала нас перед самым выходом – сказала, что ей нужно с тобой поговорить.
  Она отошла в сторону, подбоченившись и уперев ладони в бедра - ее знакомый жест раздражения.
  Он беспомощно улыбнулся. – Субботним утром - забавно.
  Нейлор подошел к телефону, помедлил и посмотрел на трубку. Она лежала на "Желтых страницах". Он поколебался, затем поднял ее. "Дики слушает, доброе утро, Пенни"
  Из Риверсайд-Виллас не было безопасной линии до 47 Кеннеди-авеню в Вустер-парке. С осторожностью ему рассказали о сигнале, поступившем через реку от толпы "Сестер", и о том, что это вызвало "нечто вроде шума".
  - Кто внутри? - спросил он.
  - Все второстепенные боссы, а главный босс находится в режиме ожидания и может появиться к середине утра. Судя по тому, что я вижу, Дикки, это большой, очень большой лоскут.
  - И он наш? - спросил я.
  - Да. Это то, что мы делаем.
  - Мэри дома? - спросил я.
  Я здесь уже час. Она сказала, что нет необходимости портить тебе выходные, они последние. Сейчас у нее встреча, и я подумал, что будет правильно позвонить тебе. Я бы не стал тебя беспокоить, но никто не ходит, все бегут.
  - Я сейчас подойду, - сказал он.
  Вернувшись в кухонную дверь, он коротко извинился перед Энн. Что ей оставалось делать? Пойти к турагенту одной? Она должна. И забронировать номер? Какой бы вариант она ни предпочла. Он был на лестнице, когда услышал ее сердитое шипение: "Папа никогда не ходил домой по выходным. Зачем ты им нужен, когда тебя практически нет за дверью? Папа бы сказал им, чтобы они прыгали". Добравшись до лестничной площадки, он подумал, что только в случае благословения никогда больше не услышит о ее отце. В их спальне он вытащил костюм из шкафа, рабочую рубашку и галстук из ящика. Его черные лондонские туфли стояли под стулом. Он снял свою субботнюю одежду и снова оделся.
  Вернувшись в прихожую и снимая пальто с вешалки, он крикнул на кухню: "Я не знаю, когда вернусь".
  - Сколько я трачу?
  Он весело ухмыльнулся: "Столько, сколько сможешь достать. Почему бы тебе не выплеснуть?"
  Нейлор исчез. Быстрый шаг по Кеннеди-авеню, настолько неуклюжий бег по тротуару главной дороги, насколько позволяли его шестьдесят пять лет, затем карабканье по ступенькам вокзала.
  В поезде он сидел, зажатый в футбольной команде подростков, чьи сумки ограничивали пространство для его ног. Конечно, он никогда не освободится от ее отца. Нейлор был младшим инспектором колониальной полиции и служил в Соединенных Штатах в начале 1960-х, переведен в Аден, когда рухнула внутренняя безопасность, и был прикомандирован к полицейскому следственному отделу Королевских ВВС. Она работала секретарем в Доме правительства. Они познакомились на вечеринке. Довольно неприятно, но он поступил правильно – через два с половиной месяца после ночного купания на пляже Голд Мохур она сказала ему, что беременна, и они поженились в главном салоне Резиденции. Месяц спустя она сказала, что перепутала даты и что никакого запроса не было в пути. С тех пор никакого запроса не было.
  Аден закончился, и Дом правительства был передан аппаратчикам Фронта национального освобождения; королевские ВВС и он сам улетели домой. Пыль не собиралась у него под ногами. Папа, когда-то служивший в палестинской полиции, теперь был старшим офицером М15 с империей в Леконфилд-Хаусе и проговорился, что его зять "хороший человек и надежный", чего было более чем достаточно для его зачисления в Службу безопасности. Он не был посвящен в то, разочаровал он папу или нет, но знакомство обеспечило ему работу на тридцать девять лет, и он был неохотно благодарен за это. Ему доставляло удовольствие работать в организации, занимающейся защитой Королевства, видеть вокруг себя невинных и невежественных людей и знать, что он – анонимный и незамеченный – отвечает за их безопасность. Боже, как ему будет этого не хватать.
  Дики Нейлору потребовалось час и три минуты, чтобы плавно перейти от домашней жизни к профессиональному занятию.
  Если бы он был подвергнут перекрестному допросу под присягой, он бы поклялся, что лицо Мэри Рикс вытянулось, когда он влетел в приемную – она бы знала, что государственная измена распространилась, и ему позвонили. Пенни, виноватая, прижалась лицом к экрану и, казалось, пряталась за ним – она заработала, по крайней мере, коробку шоколадных конфет. Он бы высказал свою точку зрения, и ему было бы наплевать, если бы это граничило с грубостью.
  "Чтобы все понимали, с вечера предстоящей пятницы меня не позовут, если небеса разверзнутся. До вечера предстоящей пятницы, пока я отвечаю за работу этого отдела, у меня есть обязанности, и я буду их выполнять. Так что, пожалуйста, Мэри, не могла бы ты ввести меня в курс дела?"
  Это было сделано с неохотой, но ему вручили краткое изложение сигнала, поступившего через Темзу от сестер с перекрестка Воксхолл-Бридж. Он прочитал его. Ему показалось, что наконец-то перед его глазами предстало нечто осмысленное. Он прочитал имя Ибрагима Хусейна, студента-медика и гражданина Саудовской Аравии, затем его передвижения. Внезапно последние дни обрели цель, и он не стыдился своего волнения. Когда он держал сигнал, его руки дрожали. Он изучал фотографию открытого, приятного лица. Затем нахлынул страх: не выйдет ли дело за рамки предстоящей недели, в конце которой у него заберут банковскую карточку? Была ссылка на Twentyman, затем две нижние строки сигнала: "Предоставленная информация является догадкой, не более чем предположением, но источник (Джосайя Хегнер, агент ФБР / Эр-Рияд) обладает уникальным личным опытом в своей области".
  Он сказал: "Хорошо, давайте приступим к работе".
  В своем кабинете он нажал кнопки, и экран загорелся; заработал двигатель коробки передач. Он поднял глаза. Она смотрела в кабинку, погруженная в свои мысли.
  - Что привело тебя сюда, Мэри, и куда? - окликнул он ее.
  Расположение ее нового письменного стола, размещение новых сейфов для хранения папок, выбор цвета магнолии, персика или охры на стенах.
  – Просто, Дикки, это такое странное кодовое название для врага, и я понятия не имею, что оно означает - тот, кого Хегнер называет Двадцатилетним.
  
  Он шел быстрым шагом. Дождя не было, и приятное прохладное солнце играло на его лице. Именно из-за британского мальчика из города Лестер, расположенного на севере, Аджак рано утром отправился на автобусную станцию рядом с конечной станцией Виктория, купил билет и сел на автобус до города Бедфорд. Этот мальчик был с ним ночь и полдня четыре недели назад, после того как его подобрали на рынке на границе с Королевством. Несколькими часами ранее курьер вернулся с гор в Районах проживания племен и передал подробные инструкции относительно того, как ему следует добраться из Ирака до места, откуда он должен начать это важное наступление. Он очистил разум и воспоминания этого мальчика от всего, что могло быть полезным, от расположения камер и уровней наблюдения, и тогда решил, что самое пристальное наблюдение ведется в поездах и столичном метро. Из-за того, что он узнал от мальчика, он воспользовался автобусным сообщением, сначала для междугородних поездок, затем для того, чтобы добраться – мучительно медленно – до деревни. После той ночи и половины дня, когда он вытянул из мальчика все, что считал важным, Аджак отправил его восвояси, в шиитский район Багдада, с четырьмя килограммами военной взрывчатки под его свободной одеждой.
  Он поговорил об этом со своим другом, и Инженер сухо нахмурился в ответ на то, что его спросили, и устройство было дистанционно управляемым. Мальчик мог застыть в момент приведения в действие устройства, прижатого к его груди, или запаниковать при виде сотрудников службы безопасности, стоящих в очереди новобранцев перед полицейским участком, мог вспомнить подругу или мать, мог слишком сильно вспотеть; после того, что он задал мальчику своими непрекращающимися вопросами, было невозможно, чтобы террорист потерпел неудачу, был схвачен, а затем допрошен. Инженер убил его с выгодной позиции в двухстах метрах от себя, послав электронный сигнал на мобильный телефон, заключенный в бомбу, прикрепленную к груди мальчика. Двадцать два убитых в очереди и, что более важно, полученные знания о перемещениях по территории противника.
  От деревенской автобусной остановки с сумкой на плече он следовал указаниям и прошел мимо магазинов и небольших предприятий, мимо дома, которым пользовался дантист, другого - бухгалтеры, и мимо прекрасных домов. Затем он выехал на открытую дорогу. Маленький, выкрашенный в розовый цвет коттедж с вьющимися по стенам, но еще не распустившимися кустами шиповника, был последним зданием в деревне, и мужчина шаркал по траве на больничных палках, но его не видели. Слева от него были плоские поля, а справа - холм с голыми ветвями деревьев. Машины проносились мимо и не сбавляли скорость, потому что он был unremarkable...as ничем не примечательный, когда он уходил из деревни в образе Мухаммеда Аджака, Скорпиона, когда он двигался в толпе городов Треугольника. Сколько раз он проходил через блокпосты американцев с замаскированным лицом и подделанными документами? Так много раз. Тогда его поведение было скромным и исполненным уважения к солдатам.
  Он увидел пасущийся скот. Он увидел трактор далеко в поле и подумал, что он сажает семена или разбрасывает удобрения. Он увидел абсолютный покой без опасности. И посреди этого покоя он увидел маленькое, низкое, выкрашенное в белый цвет здание и свернул в переулок. Там была табличка: коттедж Оукдин.
  Щиколотки его брюк были забрызганы грязью, а ботинки пропитались лужами. Он подошел к коттеджу и увидел движение в окне. Он подошел к деревянным воротам, расправил плечи и ускорил шаг, так что с самого начала казался властным. Там, где он сражался, у Аджака было бы оружие. Его авторитет там был бы подкреплен заряженной винтовкой или пистолетом, или ножом, заточенным о камень, и репутацией его имени – Скорпион. Здесь, в коттедже в английской сельской местности, этот авторитет основывался на его манере держаться, в его глазах и на уважении, которого требовал его голос.
  Дверь перед ним открылась. Инженер поприветствовал его.
  Они обнялись так, словно их разлучали недели, а не часы.
  Его не повели внутрь, где сгущались тени, а вывели в сад, держа Инженера под руку. Они отошли в угол, где живая изгородь была высокой и их не было видно с фермы за полями.
  Его голова дернулась в сторону окна. Он знал, что оттуда они будут наблюдать. - Как вы их оцениваете?
  "Они оба дерьмовые и в то же время удовлетворительные".
  -Насколько они удовлетворительны?
  "То, что их просили предоставить, было предоставлено. Я могу это построить, и я начал".
  - Насколько они дерьмовые?
  Такие мягкие, без жесткости, и они разговаривают. Все время, пока они разговаривают...
  Говорю вам, я никому из них не доверяю. Девушка хорошо готовит, но она и все они любознательны. Они считают себя важными людьми. Тебе следует выпороть их.
  - Что еще? - спросил я
  - Я чувствую, что это место - ловушка. На мой взгляд, это похоже на ловушку, которую мы расставили бы на берегах Евфрата, если бы у нас были куры или утки, чтобы поймать лису. Если мы ловим лису, мы забиваем ее дубинкой. Мне неуютно ни здесь, ни с ними.
  - Ты предпочитаешь дом, где много ловушек.
  –Я думаю только о доме и, с Божьей помощью, освоем возвращении.
  Он ударил Инженера кулаком по руке. Он вошел внутрь, наклонился под низкими балками и проверил комнаты – свою, Инженера, девушки и ту, которая все еще была пуста. Он увидел надувные кровати, расставленные по полу в самой большой спальне. Затем он позвал их вместе, используя отрывистый командный голос. Один, который казался самым молодым, с большими очками с толстыми стеклами на носу и светлокожим лицом, сказал, что пришло время для его второй молитвы за день, и не могли бы они подождать, пока он преклонит колени и повернется лицом к Святому Городу?
  Аджак сказал: "Война не ждет, и я не буду ждать. Если тебе нужна возможность помолиться, тогда проваливай отсюда и возвращайся к своей матери. Пои ее молоком и молись. Молись, когда я дам тебе возможность. Сначала ты должен научиться послушанию. Ничто из того, что я говорю тебе, не подлежит обсуждению. Меня нужно слушаться. Там, откуда я родом, если мужчина или женщина падают на меня, я убиваю их. Я могу убить их рукой и сломать им шею. Я могу убить их ножом, чтобы их кровь потекла на песок. Я могу убить их выстрелом, который размозжит им череп. За неповиновение, за игнорирование моих инструкций я убиваю. Вы можете считать себя важными людьми. Тогда вы ошибаетесь. Для вас не важна ни одна пуля. Песок в пустыне, который я зачерпываю рукой и использую, чтобы вытирать задницу, каждая крупинка важнее любого из вас. Если ты проявишь тщеславие, я побью тебя, а если я побью тебя, ты выиграешь, живи в муках много дней. Помни это, ты подчиняешься мне. У тебя есть вопросы?"
  Никого не было. В комнате повисла тишина. Он посмотрел каждому в лицо, но никто не осмеливался встретиться с ним взглядом. Он подумал, что у девушки в футболке и джинсах было хорошее тело, но шрам портил ее.
  Он подошел к удобному креслу, сел, отдохнул и стал ждать, когда подойдет последний из них - эскорт и Лебедь, Которому Угрожали. Мухаммад Аджак спал. Ему снились кровь и проволока, вой рикошета и грохот пулемета, яркий чистый свет разрывающейся ленты и угольно-серое облако, которое последовало за ней. Он крепко спал.
  
  Это было за пределами ее опыта, и она не знала, как реагировать.
  Они были на кухне, и Фария стояла у раковины, мыла тарелки и миски, когда к коттеджу донесся шум подъезжающей машины. Никто из них – ни водитель Халид, ни наблюдатель Сайед, ни разведчик Джамал – не помог ей и не предложил высушить то, что она прополоскала. Стиральная машина взбивала их одежду, когда послышался первый шум мотора. Она положила свое нижнее белье и обтягивающие футболки вместе с их джинсами, носками, толстовками и боксерами. Позже она отнесет отсыревший груз в сад и развесит его. Солнце и легкий ветерок высушат их, и ей было все равно, обидятся ли мужчины, увидев ее легкую белую одежду на фоне их собственной.
  Он казался таким маленьким и уязвимым.
  Они были на кухне, тишина воцарилась вокруг них после порки, которую им устроили в гостиной, – и из-за закрытой двери доносился тихий храп человека, обретшего покой. Человек, изготовивший бомбу, находился в своей комнате, и изнутри был слышен звук запирающейся двери. Что сделало избиение более ужасающим, так это то, что голос ни разу не был повышен. Запугивание, угрозы были произнесены спокойно, и каждый из них, хотя и был избит, подался вперед, чтобы лучше слышать его. Фариа понимал это: они были в его власти, кукольные фигурки, зажатые в его грубой ладони, и все это могло быть раздавлено, если бы он сжал кулак.
  Он, казалось, огляделся вокруг и их лица, чтобы оценить их настроение, затем улыбнулся глубокой, неподдельной теплотой.
  Услышав шум машины, они высыпали из кухни. Шум открывающихся и закрывающихся дверей, хлопанье дверей автомобиля разбудили человека в кресле, и он резко вскочил. Его рука хваталась за воздух над коленями - как будто оружие должно было быть там, пока он спал. Тогда Фариа заметил вспышку раздражения на лице мужчины – как будто он выдал себя. Оно исчезло, и его окутало спокойствие властности.
  Рамзи, головорез, стоял позади мальчика. Все они из кухни образовали перед ним полумесяц, но мальчик посмотрел мимо них на стул, и лицо там смягчилось и стало неузнаваемым по сравнению с лицом зверя час назад. Лицо озарилось, и улыбка расплылась по всему лицу.
  Она услышала, как ключ повернулся в замке, и сквозняк ударил ей в затылок. Она почувствовала дыхание мужчины и услышала хрип в его горле, затем дверь снова заперли, но она могла вспомнить, что видела: провода, палочки и тонкие маленькие детонаторы; батарейки, паяльник, который она купила в ночном скобяном магазине, иголку с нитками и жилет ... и все это для этого молодого человека. Он казался таким хрупким. Она заерзала, как и остальные в полумесяце. Она была не одна. Халид, Сайед и Джамал переминались с ноги на ногу, не зная, идти ли им навстречу, чтобы поприветствовать его, или отстать. Улыбка стала ярче, шире. Когда он полуобернулся лицом к креслу, его пальто было распахнуто, и она увидела. она отчетливо различила рисунок птицы у него на груди и подумала, что она пытается сделать вид, что защищает себя, но она знала, что если у нее сломано крыло, она беспомощна и умрет. В своем воображении она, казалось, видела кадры из видеозаписей из Чечни, Афганистана и Ирака, взрывы и увечья. Фариа вздрогнул. Он не испытывал страха. Она ничего не видела. Он подошел к креслу, наклонился и поцеловал подставленную ему щеку.
  Она услышала: "Я радуюсь, мой лидер, что нашла тебя".
  - Приветствую тебя, Ибрагим. Я уважаю тебя и оказываю тебе честь.
  Кем она была? Кем были Халид и Сайед, Джамал и Рамзи? Они, она, имели меньшее значение, чем песчинки, которыми вытирают задницу после дефекации, но его – Ибрагима, такого хрупкого и такого угрожаемого, идущего навстречу смерти – уважали. Любовь, подумала она, сияла в нем. Он отошел от кресла, от шейха, к концу линии полумесяца. Словно выполняя ритуал, Ибрагим взял руку Халида, подержал ее и поцеловал водителя в щеку. Халид застыл как вкопанный и не мог ответить. Затем Сайед, глаза которого моргали от неуверенности. Потом Джамал...
  Он был ...осужден. Он пришел к ним, и его любовь к ним была ярко выражена, и он улыбался им в глаза, и их работа заключалась в том, чтобы помочь ему успешно разрушить свое тело. Когда он был в шаге от нее, она закрыла глаза, и к горлу подступила рвота. Он кивнул ей головой и протиснулся мимо. Она почувствовала это. Рука была взята, пальцы переплетены. Рука, пальцы были взяты со стола, на котором изготавливалась бомба. Они держали в руках шашки и детонаторы, на них могли быть пятна от паяных жидкостей, теперь уже высохших, которыми провода крепились к клеммам. Она также услышала нежность поцелуя на лице мужчины, чьи глаза внимательно изучали хитросплетения устройства. Рвота поднялась из ее горла ко рту.
  Фария побежала.
  Она прошла по коридору, распахнула дверь ванной и склонилась над унитазом. Боль исходила из желудка, и ее тело сотрясала дрожь. Кто из них, если бы его спросили, сделал бы это? Надели бы Халид или Сайед, Рамзи или Джамал – надела бы она – жилет, который шили вместе с его грузом в запертой комнате позади нее? Она была в ванной до тех пор, пока ее желудок не опорожнился.
  Она – и Фария поклялась в этом, когда ее вырвало – не ответит на подаренную любовь. Никогда.
  
  Его, как и остальных, отделившихся от него, членов команды "Дельта", оставили в покое.
  Нужно было убить время. Дэвид Бэнкс стоял в дальнем от них конце столовой. Выходные в полицейском участке имели характер и жизнь морга, пустого, бездушного и такого тихого. Основная масса гражданского персонала отсутствовала, и клин из отполированных, вычищенных столов отделял его от команды. Все бы знали, что ему предложили обратный путь к согласию – пространные извинения – и что он швырнул их обратно в лицо инспектору. Он сидел в дальнем углу, за автоматами с фруктами, шоколадом и безалкогольными напитками, и был в тени.
  Ему назначали сверхурочные, в два раза больше. Они должны были сопровождать директора школы – бывшего министра внутренних дел, отвечавшего за спорное законодательство в первые дни Войны с терроризмом, – но в последнюю минуту этот человек сослался на приступ гриппа и отменил свое выступление. Команда была расписана на день, были выданы листки о сверхурочных, и деньги должны были быть выплачены независимо от того, находились ли они в продуваемом насквозь зале в Бетнал-Грин или бездельничали в столовой. В остальной части команды Delta они были такими же порядочными людьми, как и Бэнкс;
  таким же терпимым, каким был Бэнкс; таким же кровожадно упрямым, каким был Бэнкс. Он не двинулся к ним, они не двинулись к нему. Если бы команда была в дороге или в холле и слушала речь Директора, между ним и ними установилась бы профессиональная связь; работа была бы выполнена. Но они были в столовой, и там отношения рухнули. Конечно, Бэнкс думал об этом.…Отодвинуть стул, встать на ноги, пересечь пропасть в столовой и излить все необходимое. Для него нашли бы место за столом, швырнули бы в него журналом и сказали бы: "Хороший крик, Бэнкси. Этого так и не произошло. Что ты думаешь об этих кальсонах? Говорят, в них твои яйца никогда не замерзнут, но они стоят сорок восемь фунтов за пару и ... " Но он не сделал этого, не мог, даже близко не был к тому, чтобы отодвинуть стул и начать ходить. Ради всего Святого, один из них мог пробежаться рысью по полу столовой, и никто этого не сделал.
  Вернувшись в свою спальню, он читал допоздна, читать приходилось медленно, потому что почерк неуклонно ухудшался, и то, что должно было произойти – он это чувствовал – будет агонией.
  Если бы у него не было двойной смены по выходным, он бы бродил по улицам, не читая дневник Сесила Дарка, а добираясь до Уондсворта и небольшого тупичка, где застройщик втиснул квартал современных террас. Он бы направлялся к дому Мэнди. Жалкая, но все же она доминировала над ним. Развод состоялся много лет назад, но Мэнди одержима им, собой и деньгами. Если бы он добрался туда, свернул в тупик, он мог бы постоять на углу и посмотреть вдоль улицы, где она жила, или он мог бы стукнуть кулаком в дверь и снова начать бесполезное расследование; источником язвительности всегда были деньги – стоимость свадебных подарков, его алиментов, продажи старого дома, его и ее доли. Спасением от этого было сверхурочное время и, возможно, сейчас - записная книжка в кожаной обложке в кармане его куртки.
  Другие ребята, остальная часть команды Delta, говорили о браках, взаимоотношениях и девушках и включили бы его, если бы он этого захотел. Он никогда не говорил с ними о Мэнди – это было не их собачье дело.
  Они отправят его восвояси. Он слышал, что в команде по гольфу был вице-президент, который ушел в декретный отпуск, и слышал также, что констебль из Kilo lot переходит в ряды антитеррористов. Он был бы изолирован, и это не было бы концом его мира, просто был бы другой набор журналов и другое общение. Занимаясь гольфом или килограммами, жизнь продолжалась бы – начиналась с чистого листа – и у него был бы тот же статус.
  Вот что он думал, сидя в тени столовой и как можно дальше от большого окна: он остался верен Сесилу Дарку, своему двоюродному дедушке. Мало что еще в его жизни было так важно, как оставаться верным этому человеку. Он наклонился.
  В его собственной жизни не было никакой чертовой цели. Никакой, и это причиняло боль.
  Совершенно верно, этот человек был героем. У него были принципы, мужество, но не было чертовых термоносков и кальсон, и не было дней тренировок в переулке, которые отточили бы его. В Арсенале у него не было самого лучшего оружия, смазанного и любимого, но у него была надежда. Бэнкс не собирался доставать блокнот, но он это сделал. Он достал его из кармана. Он переворачивал старые страницы, повествующие о великом путешествии. В пустоте его собственной жизни в качестве цели был только переход в гольф или Кило ... и холод, и братство друзей. Он нашел место, где снова будет гулять с героем.
  Он прочел.
  
  13 Февраля 1937 г.
  
  Это были худшие сорок восемь часов в моей жизни. У меня мало возможностей описать их, но я могу только попытаться. Я не знал, что мир может быть таким жестоким, но теперь я думаю, что познал глубины отчаяния.
  Я должен начать с нашего наступления. Нас двинули вперед после того, как мавры перешли реку Харама ночью девятого. Говорят, что они подошли к позициям французских добровольцев, не издав ни звука, чтобы предупредить наших товарищей, и что они перерезали горло обороняющимся, без предупреждения заняв их траншеи. С тех пор я вообще не спал. Я не думаю, что возможно спать в окопах первой линии, или во второй, или в третьей, если есть мысль, что мавры могут ворваться на наши позиции и убить нас, пока мы спим.
  Британский батальон сейчас находится под командованием XV-й Международной бригады. Мы называемся 1-м батальоном, а также называемся батальоном Саклатвала – Саклатвала был индийским коммунистом, который призывал к независимости колонии, но я о нем не слышал. Я пишу это, потому что то, что придет позже и должно быть написано, так ужасно. Я откладываю то, что должен написать.
  Наш командир бригады - полковник "Галь", и он русский. У британского батальона появился новый командир, Том Уинтрингем, который хороший человек, но мы не думаем, что у него есть военный опыт. Он руководил нами с тех пор, как Уилфред Макартни был ранен в ногу политическим офицером Питером Керриганом, который чистил свой пистолет. Под командованием капитана Уинтрингема мы пошли вперед, чтобы удерживать оборону и блокировать вересковые пустоши, и нас послали на холм и приказали защищать его до последнего. Мы называем его Холмом самоубийц. Это то, где я сейчас нахожусь.
  Мы должны были копать. Это невозможно. Земля промерзла, а у нас нет ни лопат, ни кирков. Мы делаем дыры штыками, если они у нас есть, или руками. Офицеры штаба говорят, что мы не должны уступать ни ярда, но они не с нами. Весь сегодняшний день мы находились под пулеметным огнем немцев, легиона "Кондор", и тяжелой артиллерии, и от бомбардировок немецких пилотов. Это адское место, и мы не можем спрятаться от него. Мы не кролики и не крысы. Пулеметы находятся над нами, на более высоком холме в деревне Пингаррон – название должно быть известно, потому что оттуда исходит ад и обрушивается на нас. Во второй половине дня, поскольку мы понесли очень много потерь, были вызваны добровольцы, чтобы спуститься с нашего Холма смертников и попытаться добраться до пулеметов.. Я сделал это, но меня не выбрали. Ральф сделал это, но его тоже не выбрали. Был выбран Дэниел.
  Мы могли видеть его. Он сбежал с теми, другими, с нашего холма вниз по склону и начал карабкаться к этим смертоносным орудиям. Теперь все их внимание было приковано к группе налетчиков, и мы могли поднять головы из любого укрытия, которое у нас было, и посмотреть. Он был ранен.
  Я видел это. Казалось, его развернуло и он упал, но затем он снова встал и последовал за теми, кто остался невредимым, а затем его снова ударили. Я видел, как Дэниел упал на голую землю во второй раз, и я также видел всплески земли от новых пулеметных очередей. Только один раз он вскрикнул. Как будто в этот момент бой прекратился – ни бомб, ни снарядов, ни пуль, и я услышал крик Дэниела, а потом ничего. Затем этот момент тишины закончился.
  Я спросил капитана Уинтрингема, могу ли я посмотреть в его бинокль. Дэниел не пошевелился. Все было кончено.
  Смелая, хорошая жизнь ушла в прошлое. Поскольку наступила темнота, мавры теперь будут на нейтральной полосе между нашим холмом и их пулеметами, и мы знаем, что они делают. Они калечат тела, кромсают интимные части тела своих врагов и крадут все ценное у мертвых…Это то, что они сделают или уже сделали с Дэниелом.
  Они с Ральфом - лучшие друзья, которые у меня когда-либо были.
  Мы не можем добраться до него, чтобы вернуть и похоронить. Мы с Ральфом помолились за него. Ральф произнес это четко, а я пробормотал. Я не мог сдержать слез. Я поблагодарил Бога за темноту, которая скрывала мои рыдания. Молитва, сказал Ральф, была из 137-го Псалма, и у него прекрасный голос. Это было ясно и смело против пушек.
  У рек Вавилона мы сели и заплакали
  Когда мы вспомнили о Сионе...
  Как мы можем петь песни Господни
  Находясь в чужой стране?
  Я надеюсь, что никогда не забуду молитву Ральфа – как никогда не забуду своего друга и брата Дэниела.
  Час назад пришел политрук. Он сказал, что мы удержали оборону. Он сказал нам, что фронт стабилизировался. Нас оттащат назад еще до рассвета.
  Итак, мы покинем Холм Самоубийц с первыми лучами солнца, и я не верю, что когда–нибудь снова увижу то место, где лежит Дэниел - и так много других, нас и мавров, которые атаковали наши позиции, и есть много тех, кто жив, но кто стонет и кричит.
  Если бы я знал, что это будет, не могу сказать, что пришел бы.
  Теперь я не знаю, почему я здесь. Теперь я не знаю, за что я сражаюсь. Я чувствую отчаяние и боюсь следующего дня, который наступит "в чужой стране".
  Здесь так холодно – для Дэниела это еще хуже. Ральф и я, когда свеча погаснет и я больше не смогу писать, будем вместе, тело к телу, чтобы согреться, но мы не можем согреть нашего брата, нашего друга.
  Они ушли. Вероятно, подумал Бэнкс, сейчас они были в комнате ожидания и заняли бильярдный стол в баре. Он едва заметил, как они уходили, и сомневался, что кто-нибудь обратил на него внимание. Он вложил свой маркер в блокнот, билет на поезд метро, и опустил его обратно в карман. Ему не давало покоя то, что он прочитал, и подтачивало ... но он испытал бы стыд, если бы не стоял плечом к плечу с Сесилом Дарком и не отказался принести оговоренные извинения, о которых его просили.
  Он почувствовал влагу в глазах.
  
  Это был момент Благородства. Он просидел в машине три часа, и теперь ему было достаточно хорошо видно выкрашенную в белый цвет входную дверь и мусорное ведро на колесиках; маленькая калитка криво висела на петлях. В доме пахло запущенностью, финансовыми трудностями и отсутствием гордости, чего и добивался Бенни Эдвардс. Он прочитал газету от корки до корки и съел бутерброд; последние остатки кофе в термосе остыли. Он поерзал на сиденье, чтобы посмотреть сквозь солнечный свет, падающий на ветровое стекло, и понял, что ожидание закончилось.
  В нем бушевал гул – возбуждение, адреналин, ожидание. Так было всегда, когда наступал его момент. Давно миновал тот день, когда он работал ради денег и того, что они ему давали. Сегодня или вчера он мог бы пойти к агенту – он мог бы пойти завтра – и купить авиабилеты в Фаро или Малагу, осуществить электронный перевод наличных и отправиться на южное солнце, мог бы найти место – с широким внутренним двориком, бассейном и прекрасным видом, – где он провел бы остаток своих дней, но он был бы лишен кайфа. Он жаждал этого, не мог без этого существовать.
  Они вышли из дверей. Сначала Танго, затем девушка с сумкой в руке. Жена проводила дочь до крыльца, поцеловала и обняла ее, но у нее ничего не было для мужа. Благороднейший посвятил весь этот день и воскресенье поиску оптимального момента для подхода. Это никогда не было точной наукой, требовало гибкого мышления, которым он гордился. Единственное место, где подход "с первого раза" никогда не срабатывал, - это дом, где присутствовал партнер присяжного, и на пороге было самым худшим вариантом. Он хотел танцевать танго в одиночестве, в глуши. В его машине, на заднем сиденье, в брезентовой сумке лежала морковка, а в кармане лежала фотография, которая должна была стать кнутом. Для некоторых участников танго кнут или пряник действовали быстро, для других медленно, но у Более Благородного были два выходных дня, чтобы применить к ним кнут или пряник.
  Они зашагали по тротуару. Он не мог знать, куда заведет его Танго.
  Ему понравилось то, что он увидел в мошонке, в его Танго. Девушка шла впереди своего отца, как будто не могла дождаться, когда он снимет ее. На нем были дурацкие сандалии и яркие носки, на которых отражался солнечный свет, старые брюки и ветровка от корта. Он заметил такую же ветхость, как и парадная дверь, и калитку на тротуаре, которая наполовину слетела с петель. Он не верил, что для Танго понадобится палка по спине, достаточно было просто надкусить морковку, но он бы показал палку. Это был его способ, хорошо отработанный, и он отрепетировал вступительные слова: сказал своему собственному сыну, который возьмет на себя управление торговлей, когда он ее закончит – еще не окровавленный, - что первые слова такого подхода либо продадут, либо провалят сделку. Он подтолкнул свою машину вслед за ними.
  Они съехали с дороги на главную обочину и оказались на дальней от Ноблера стороне.
  Они пошли к вокзалу, пересекли привокзальную площадь и остановились там, где была полоса для автобусов. Он понял. Послушный папа внес свою семейную лепту, проводив свою девочку, лет четырнадцати, до автобуса, и собирался оставаться с ней, пока он не приедет. Он провожал ее и, несомненно, говорил: "Хорошо проведи время у своей подруги, не пей сегодня вечером и не трахайся". Аристократ припарковался на двойной желтой дорожке, больше нигде, достал из бардачка карточку инвалида, показал ее и подождал еще немного.
  Подошел автобус.
  Как будто это была рутинная работа, девушка чмокнула Танго в щеку и, поднявшись по ступенькам, скрылась внутри.
  Автобус уехал. Благороднейший заметил, что Танго смотрел, как она пересекает передний двор, поднял руку и помахал, и все еще махал, когда она завернула за угол и исчезла, как будто он не хотел ее отпускать.
  Дверца машины тихо закрылась за Аристократом. Он выпрямился, его руки прошлись по своей одежде, элегантной повседневной с приличным пиджаком, как будто разглаживая на ней складки. Важно выглядеть хорошо, – усмешка скользнула по его лицу, – и респектабельно.
  Он подошел к нему сзади.
  - Простите, это не мистер Джулиан Райт? - вежливо спросил он. Это он, не так ли?
  Он неловко повернулся. - Да, это я. Я Джулс Райт.
  - Я надеялся встретиться с тобой. На самом деле, я пытался.
  Он был далеко, погруженный в облако мыслей. Его дочь и Ханна. Плохие мысли и хорошие мысли. Маленькая корова, с каждым днем становившаяся все нахальнее, встала на сторону своей матери…Ханна, с которой он будет этой ночью. Он на мгновение зажмурился, как будто это могло избавить его от наваждения.
  - Я вас знаю? - спросил я.
  Я так не думаю, но...
  - Вы являетесь родителем одного из моих учеников? Я должен сказать вам – извините и все такое – я не могу обсуждать здесь школьные дела."Образовалось новое облако: подозрение.
  - Успокойтесь, мистер Райт. Ничего о школе.
  - Тогдапо поводу чего?
  - О том, что может оказаться полезным для вас, мистер Райт.
  – Я очень спешу, мне нужно домой... Мне нужно...
  - Значительное преимущество, мистер Райт.
  - Ладно, как-нибудь в другой раз. Прошу меня извинить.
  Он хотел убежать, но чувствовал себя в клетке – как будто был скован. Чья-то рука легла ему на плечо. Хватка усилилась. Тогда он понял: ему придется сражаться, чтобы освободиться ... но Джулс никогда в жизни не дрался. Никогда не боролся, никогда не пинался, никогда не выколачивал глаз. Он почувствовал, как нарастает паника.
  - Вам не о чем беспокоиться, мистер Райт. То, что я сказал, имеет существенное значение, и это будет стоить нескольких минут вашего драгоценного времени, да?
  - Я не знаю, правда не знаю.
  - Давай пойдем и посидим несколько минут в моей машине. Что в этом плохого?
  Его руку крепко держали. - Я не могу опоздать домой, - вяло сказал Джулс. - Мне снова нужно выйти.
  - Так что я подвезу тебя. А теперь пойдем к моей машине. Никаких проблем, да?
  Его проводили к машине, лишив свободы. Только когда открылась пассажирская дверь, хватка на его руке ослабла. Он опустился на сиденье, дверца за ним закрылась, и мужчина обошел машину спереди, затем сел за руль. Джулс понял, что это был первый раз, когда он обратил внимание на внешность мужчины: средний возраст, средний рост, среднее телосложение, средние волосы, пиджак нейтрально-серого цвета и рубашка в светлую клетку, брюки темно-серого цвета. Но глаза горели властностью, а хватка за рукав была яростной. Под этим налетом рассудительности, почти обаяния, скрывался намек на насилие. Джулс сидел сгорбленный и напряженный; он прикусил зубами губу своей возлюбленной. Радио было включено, и из динамиков доносился низкий гул голосов.
  - А теперь, мистер Райт, я надеюсь, вы будете слушать меня очень внимательно. Вы будете?
  -Да.
  - И вы выслушаете меня до конца, пока я не закончу?
  - Я выслушаю, что ты хочешь сказать.
  Мужчина откинулся назад и поудобнее устроился на своем сиденье.
  - Вы, мистер Райт, в настоящее время заседаете в качестве присяжного в суде номер восемнадцать в Снэрсбруке, верно? Его голос был тих.
  О Боже!…Он понял. Джулс вздохнул. Каковы шансы выбраться из машины и убежать? Нет. Его голова опустилась, и он прошептал свой ответ: "Да, это я".
  - Я представляю интересы друзей моих друзей, мистер Райт. Друзья моих друзей - братья Кертис, и вы слушаете их дело. Так вот, мои друзья говорят, что вы выглядите разумным, справедливым человеком, с открытым умом и без предубеждений. Видите ли, мистер Райт, ребята Кертис были арестованы Криминальным управлением. Они были жертвами лжи. Они хорошие семьянины и честные, прямолинейные бизнесмены, но вы бы не узнали этого из лжесвидетельств полиции. Они также, мистер Райт, люди исключительной щедрости, большая часть которой направлена на местные благотворительные организации – ребенок с лейкемией недалеко от того места, где они живут, был отправлен на лечение в Штаты, клубу мальчиков потребовалось помещение, которое было профинансировано, – но наглядный пример их щедрости был бы направлен на любого, кто вступился бы за них вопреки всем этим неправдивым полицейским доказательствам. Вот почему я сказал, мистер Райт, что встреча со мной может пойти вам на пользу. Нет, ничего не говорите, просто выслушайте, пожалуйста. Чтобы быть вознагражденным за такую щедрость, вы должны были бы гарантировать, что ваш голос будет направлен на вынесение оправдательного приговора и что вы приложите все усилия, чтобы убедить других присяжных последовать за вами. Ваше преимущество, их щедрость, составляет двадцать пять тысяч фунтов, мистер Райт, наличными на руках. Я думаю, вы согласитесь, что это привлекательное предложение ... и я знаю, что ваше финансовое положение не очень хорошее. Это было бы новое начало, свежая страница. Это на столе.
  Его дыхание стало прерывистым. Рубашка под ветровкой промокла от пота. Рука мужчины опустилась в карман куртки.
  Была извлечена фотография. Джулс увидел лицо своей дочери Кэти, ее улыбку и подмигивание подруге. Его держали перед ним, его взгляд задержался на нем, а затем он снова убрал его в карман.
  - Очень красивая девушка, мистер Райт, и пусть она долго такой и останется. Хороший цвет лица, безупречная кожа, ни единого пятнышка…Ни я, ни мои друзья не хотели бы, чтобы щедростью братьев Кертис злоупотребляли. Было бы очень печально, с последствиями, если бы было подорвано значительное доверие".
  Джулс сидел очень тихо. Кэти хотела выучиться на парикмахера, но никто не захотел бы нанимать девушку из салона, у которой было порезано лицо.
  Возможно, вы думаете, что можно сидеть на заборе и играть на обеих сторонах поля, то есть воспользоваться предложением и обратиться в полицию. Не рассматривайте это. Мы знаем, где вы живете, мы знаем, в какую школу ходит ваша дочь. Есть старая поговорка о бегстве, но невозможности спрятаться, и я думаю, что она пришла из американского бокса. Спрятаться было бы негде. У моих друзей длинные руки и более длинная память…Теперь, чтобы мы понимали друг друга, у вас есть два варианта, мистер Райт. Ты можешь привести в порядок свои финансы, расплатиться с долгами и забыть об этом, или ты можешь проводить каждую минуту своего дня, оглядываясь через плечо, гадая, не влетит ли в окно бензиновая бомба, беспокоясь, не останется ли следов на лице твоей дочери, позволит ли тебе снова ходить то, что сделали с твоими ногами ... Но я не думаю, что ты отказывающийся от сотрудничества человек. Я думаю, ты бы понял, когда бы тебе проявили великодушие.
  Мог ли он противостоять им? Он не мог даже встретиться взглядом со скамьи подсудимых или со свидетельского места Оззи Кертиса. Один только взгляд на этого человека, которого защищала половина армии охраны и придворных, приводил его в ужас. И Джулс подумал о новых выписках по кредитной карте, банковских письмах об овердрафте и счете застройщика, который будет лежать на коврике за его входной дверью. Голос срывался, и он подумал, что его надули. Почему не чертов стонущий Питер или этот придурок Коренца? Но не они оказались запертыми в машине: это был "Чертов Джулс Райт". Кровь прилила к его лицу.…Да, черт возьми, они сделали правильный выбор.
  - Сейчас уже половина просрочена, а остальные двенадцать с половиной тысяч будут у тебя в корзине в ту ночь, когда будет вынесен вердикт, ты проголосуешь против обвинительного приговора и присяжные повесят трубку…Чуть не забыл. Если вы окажетесь Великим Убеждателем и добьетесь оправдательного приговора, это еще двадцать пять. Хорошие деньги, если вы сможете их получить ... и, мистер Райт, вы сможете. Итак, что же это будет?"
  Он колебался. - Откуда я знаю, что...?
  - Что тайна останется ...? Конечно, остается. Мои друзья превратили скрытность в искусство. Вы никогда больше о нас не услышите, поверьте.
  - У меня действительно есть кое-какие финансовые проблемы. - Джулс поморщился.
  - Все в прошлом, мистер Райт. Мой совет, используйте деньги небольшими суммами, ничего крупного и ничем не бросайтесь в глаза. Выплачивайте долги сотнями, а не тысячами. Не привлекай к себе внимания.
  - Я не знаю вашего имени.
  На лице появилась милая улыбка. Мужчина достал из кармана хирургические перчатки, надел их, потянулся за спину и достал из холщовой сумки сверток. Он был завернут в коричневую бумагу, заклеен скотчем и положен Джулсу на колени.
  Машина привезла его обратно к концу дороги, и сверток застрял у него в ветровке. Он уже придумал, куда его спрятать, и не успел добежать до полуобвалившейся калитки в свой палисадник с носовым платком, как машина рванула с места и скрылась за углом…У него не было ни имени, ни номера машины.
  Затем он испытал шок. Его руки задрожали, а ноги задрожали.
  Глава 8
  Воскресенье, День 11
  Через окно Ибрагим увидел ее в саду. Она развешивала белье на веревке. Он еще не был одет и держался наполовину скрытым за занавесками, но между ними было достаточное расстояние, чтобы он мог наблюдать за ней. Он проигнорировал голоса и звуки начинающегося дня и наблюдал за ней, ожидая повторения ее движений. Она склонилась над корзиной, и джинсы плотно облегали ее ягодицы и бедра. Она достала рубашку, пару трусов или что-то тонкое, что было ее собственным, затем потянулась, чтобы дотянуться до пластиковой веревки, подвешенной между двумя деревьями. Когда она поднимала руку, ее футболка задиралась выше, оставляя ему отчетливый вид на кожу на пояснице, а иногда и на плоский живот, на небольшую впадинку пупка. В тот момент, когда она прикрепляла какую бы то ни было одежду к веревке с помощью прищепок, она выгибала спину, когда выпуклость ее грудей была наиболее заметна, и тогда она начинала все сначала.
  У него перехватило дыхание. Он не мог понять, что она принадлежала к его собственной Вере. Она противоречила всему, что он был воспитан ценить в женщине, и прежде всего скромности. Именно тогда, когда она повернулась и подняла корзину, стоя спиной к развешанной на ветру одежде, и солнце заиграло на причудливых узорах принадлежавших ей вещей, она посмотрела – и ему показалось, что на ее лице была почти грусть – на окна, но она не увидела бы его, потому что он отвернулся. Те, кто были его друзьями в Джизане, посмеялись бы над длинным шрамом на ее лице, как будто это делало ее никчемной, но Ибрагим не считал это пятном на ее красоте. Когда он вернулся, прижавшись носом и ртом к стеклу, она исчезла, но он задержался, чтобы увидеть движение на линии того, что принадлежало ей, что было надето под джинсами и футболкой, и в его дыхании была дрожь, и ... еще движение на дальнем краю травы за коттеджем.
  Ибрагим не знал имени этого человека. Он был мужчиной плотного телосложения, единственным членом группы, на которого обратил внимание Лидер. Ибрагим понимал, что сделал этот человек, и доказательством этого были часы, которые этот человек провел взаперти в своей комнате. Из-под той двери, а потом и из-под двери Ибрагима, доносился запах разогретого паяльника. Мужчина не заговорил с ним, ни слова, но когда они были вместе в главном зале, мужчина, казалось, наблюдал за ним ... и Ибрагим подумал, что это было с той осторожностью, с какой покупатель в магазине его отца за Корнишем оценивал самый дорогой, самый ценный широкоэкранный телевизор.
  Мужчина пересек лужайку и направился к просвету в живой изгороди, отделявшей сад от поля. В руке он нес пластиковый пакет и лопату с короткой ручкой. В поле не было зверей, но мужчина перекинул ногу через колючую проволоку и наступил на нее, затем начал медленный, методичный осмотр земли. Каждые несколько ярдов он останавливался и ставил пластиковый пакет на землю, затем лопатой соскребал с травы старый навоз крупного рогатого скота, который ссыпал в пакет. Когда мешок наполнился более чем наполовину, он вернулся тем же путем, каким пришел. Ибрагим понял, почему человек, сделавший бомбу, пошел в поле и собрал отходы животноводства. Дома по телевизору и радио, по спутниковому каналу "Аль-Джазира" показывали, что дерьмо животных было смешано с шурупами, гвоздями или шарикоподшипниками, и это дерьмо попадало на его вымытое тело, когда он шел.
  Он начал одеваться, когда услышал легкий стук в дверь. Он был в брюках и носках, но еще не успел натянуть майку, и холод пробежал по его груди. Он позвал.
  Она заполнила дверной проем, и он отпрянул к окну. Его сестры никогда бы не вошли в его комнату дома, пока он не оделся, и служанка не вошла бы, пока он был там. Он увидел шрам на ее лице и его гнев, как будто края раны никогда не срастутся достаточно близко, чтобы это не было заметно. Если бы он продолжил свое обучение в качестве студента-медика в университете, если бы он окончил его, получил квалификацию, на него была бы возложена ответственность за наложение швов на такую травму, но это было позади и ушло в прошлое. Он уставился на нее, на багровую линию, и ее рука потянулась к ней – накануне он видел, как часто она прикасалась к ней, – и он подумал, что проведение пальцем по углублению было у нее похоже на тик, как будто она не могла оставить это в покое. Из-за того, что он пристально смотрел, ее глаза покрылись льдом.
  - Мне следовало спросить тебя раньше. У тебя есть что-нибудь постиранное?
  Он не думал, наденет ли снова футболку с изображением лебедя, но она была грязной от пота. На дне его сумки лежали три пары трусов – он надел последнюю чистую пару, которую захватил с собой, – и четыре пары носков.
  - Не знаю. Мне очень жаль.
  - Тут не за что извиняться. Если у вас есть одежда, которую нужно постирать, я пропущу ее через машинку, - резко сказала она.
  - Ну, я понимаю...
  - Хорошо, тогда отдай это мне.
  Отправляясь на прогулку, он надевал выстиранную одежду. Он должен быть чист душой, разумом, телом и одеждой, когда отправится к столу Божьему ... Но он не знал, потому что ему не сказали, когда наступит этот день. Итак, Ибрагим не знал, сколько выстиранных футболок, пар трусов или носков он должен надеть перед прогулкой. Одежда в его сумке, на ковре в комнате касалась его кожи, его интимных мест. Должна ли она прикасаться к ним в его присутствии? У него перехватило дыхание, как тогда, когда он наблюдал за ней из окна.
  Он поколебался. - Думаю, у меня есть кое-какие вещи.
  - Конечно, знаешь. Просто отдай их мне, - коротко сказала она. - Но я не знаю, что мне понадобится.
  Она держалась от него отстраненно, как будто их ничто не могло связывать. - Тебе скажут. Я не знаю. Я возьму все, что нужно постирать.
  - Мне ничего не говорили, - выпалил Ибрагим.
  - Ни я, ни кто-либо из нас. Пожалуйста, твоя стирка. Она пренебрежительно пожала плечами.
  Но у меня есть вера, которая поддержит меня, и я знаю, что иду к Богу. Я предан тому, что буду делать. . Он достал трусы и носки из своей сумки, футболку с пола и отдал их ей. "Я надеюсь быть достойным оказанного мне доверия. Да, я думаю, что я достаточно предан делу, чтобы выполнять свой долг.…Ты будешь рядом со мной, когда я буду гулять?"
  - Я не знаю.
  - Я думаю, меня выбрали потому, что я предан своему делу.
  Она сказала быстро, словно выплюнула это: "Мы все преданы делу, не только ты".
  Дверь за ней закрылась. Ибрагим сел на неубранную кровать и обхватил голову руками. Ему бы хотелось знать, что она будет рядом с ним, чувствовать утешение не брата, а сестры.
  
  В то воскресное утро у подножия лестницы, ведущей к городскому торговому центру Arndale, в окнах закрытого ресторана Burger King были расклеены плакаты. Еще больше было прикреплено в дверном проеме на верхней площадке лестницы. Рабочие с помощью клейстера и кистей приклеивали их к стеклу.
  Везде, где было свободное место, размещались плакаты.
  В следующую субботу утром было объявлено, что в Лутоне начнется "Супер Распродажа" со скидками до пятидесяти процентов от обычной суммы. Были бы "Распродажные цены", все было бы "урезано" в сетевых магазинах, которые заполнили торговые точки внутри пещеры торгового центра. И в то утро знаменитость с местной радиостанции открывала Суперпродажу.
  Управляющий аптекой в центре города разговаривал с членом городского совета, который заседал в Комитете по торговле в ратуше, когда они наблюдали за расклеиванием плакатов с выгодной позиции среди деревьев на площади Святого Георгия.
  - Надеюсь, это сработает, - сказал управляющий. - Арендная плата выросла, выручка зашкаливает. Если это не привлечет игроков, нам конец".
  - Они будут драться, чтобы попасть внутрь, просто подожди и увидишь, когда двери откроются. Советник хлопнул управляющего по спине. Следующая суббота может стать особенным днем для Arndale. Они будут стоять плечом к плечу и выстроятся в очередь прямо за углом. Это та инициатива, в которой нуждается этот город и на которую откликаются покупатели. Они придут с полными кошельками. Это будет как суббота перед Рождеством".
  Таков был распорядок воскресного утра Джулс. Ханна встала с постели, вышла из своей квартиры и направилась по переулку на Инкерман-роуд. Вверх по Манчестер-стрит, мимо ратуши, где били эти чертовы огромные часы, по тротуару мимо площади Святого Георгия, винного бара, Travelcare, магазина Oxfam и "Вкусного жареного цыпленка". Затем закрытые двери трех строительных обществ и неосвещенные окна "Возрастной проблемы" справа от него, и нырок в газетный киоск, где продавались сигареты. Каждое воскресное утро было одним и тем же: Ханна готовила завтрак, а он отправлялся на четверть мили пешком за пачкой сигарет и скандальной заметкой.
  И, как это бывало всегда, зазвонил его мобильный.
  Его отец: "Просто хочу сказать тебе, сынок, что звонила Бэбс, и я сказал, что тебя нет дома, и не мог бы ты ей позвонить?"
  Его отец и мать, жившие в пятнадцати милях к северу от города, были активным участником обмана, которым занимались дураки. Он привычно блеял Бэбс, что они пожилые, становятся немощными и что важно, чтобы он навещал их как можно чаще, как для того, чтобы выразить им свою поддержку, так и для того, чтобы выполнять работу по дому, потому что они, будучи пенсионерами, больше не могли позволить себе содержать мужчину. Они ненавидели говорить неправду о супружеских отношениях своего сына, но, как он сказал им, когда это было чревато и ему бросили вызов, альтернативой был разрыв с Бэбс и их внучкой без отца дома. Бэбс звонила воскресным утром, и отец Джулса проглатывал свою культуру правды и говорил, что дураки только что выскочили, а затем звонил своему сыну. дураки звонили домой на его мобильный и придумывали для них анекдоты о том, что он делал в доме своих родителей. Его это волновало? Не очень…Он купил сигареты и газету, а на обратном пути поговорил с женой и забыл о ней, как только мобильный снова оказался у него в кармане.
  В то воскресное утро дураку Райту было над чем поразмыслить.
  И в суматохе он не был уверен, в чем заключаются его приоритеты.
  Возможно, это было его представление в постели с Ханной, чертовски жалкое и бесполезное. Возможно, это был пакет на дне шкафа дома с его обувью и запасными сандалиями, прикрывающими его.
  Что делать? Если бы "Инкерманские объятия" были открыты, он мог бы направиться в общественный бар и заказать двойной "Джонни Уокер" без льда, но это было не так.
  Он видел плакаты, вывешенные у торгового центра. Когда они с Бэбс отправлялись за покупками, это обычно заканчивалось перепалкой шепотом о том, что они могут себе позволить, а что нет, и какая кредитная карта или чековая книжка, возможно, еще функционирует. Разные времена. В его гардеробе было двенадцать с половиной тысяч фунтов, предположительно пятидесятидолларовыми купюрами, и на следующей неделе он мог пойти в торговый центр и купить половину любого из этих проклятых магазинов, которые были почти пусты.
  Он проходил мимо "Инкерман Армз" и услышал шум пылесоса внутри. Он был в пределах видимости двери Ханны. Проблема Ханны заключалась в том, что у нее был аппетит, а женщины с аппетитом нуждались в регулярном питании, и если она не получала удовлетворения в одном заведении, то искала другое. Так уж она была устроена: если бы Джулс не подходил ей по вкусу, она бы уехала куда-нибудь еще, а ему бы позвонили и сказали, что ему больше не стоит утруждать себя посещением. Если бы ему позвонили, это столкнуло бы его в канаву.
  Он не винил себя. Никогда этого не делал и не собирался начинать. У каждого человека есть своя цена. Чертовски уверен, что если бы набралось достаточно нулей, мистер судья Герберт, который был Всемогущим Богом в суде номер восемнадцать, имел бы свою цену. Он ухмыльнулся при мысли о большом пакете в оберточной бумаге, который сунули в руки судьи. Ему и в голову не приходило, что он должен бороться с коррупцией. Господи, ему нужны были деньги. Чертовски повезло, что предложение поступило ему, Джулсу Райту, который был заместителем директора по географии в захудалой школе, до отказа набитой придурками, и у которого изначально была гора долгов, а не Робу, Бэзу или Вики. Было бы трудно сохранить невозмутимое выражение лица, когда мистер судья Герберт выпроводил их, а Джулс заявил остальным: "Я слышу, что вы говорите, но на основе представленных нам доказательств и без учета предубеждения против обвиняемых, которое полиция пыталась сфабриковать, я действительно не могу – со всей честностью и искренностью - признать братьев Кертис виновными. Нет, я слушаю, но я не собираюсь менять свою точку зрения, когда речь идет о свободе двух граждан. Вы можете называть меня как вам угодно, но я голосую за оправдательный приговор ". Они бы разозлились на него, но в его гардеробе был сверток с деньгами.…Когда он открыл дверь в квартиру Ханны, то почувствовал запах приготовленного завтрака.
  На ней были только длинная спортивная рубашка, которую он ей подарил, и фартук. По заведенному порядку они завтракали в постель, затем подносы ставились на пол, и все возвращалось к тому, что послали Небеса.
  Он сказал ей, что, по его мнению, у него началась простуда, что он не в себе, но что он избавится от нее к следующим выходным. Они позавтракали на кухне. Час спустя он позвонил своему отцу и сказал ему, что необходимо быть последовательным в своем обмане, что он направляется домой к Бэбс. Он не разговаривал во время еды, как будто его молчание было симптомом простуды, но он видел раздражение Ханны, которое, казалось, говорило о том, что она считала, что ее обсчитали. Он был далеко, думая о братьях и о том, хватит ли у него смелости посмотреть им в глаза в понедельник утром, завтра, потому что он взял их деньги.
  
  Они прошлись по прогулочному двору.
  "Ничего не остается, как ждать", - сказал Олли Кертис. "Ненавижу ждать".
  Это было банальное замечание, но верное. Младший брат сделал это в третий раз, и они были только на четвертом круге небольшого участка, используемого заключенными категории А, и им предстояло совершить еще двенадцать кругов, прежде чем тюремные надзиратели вызовут их и запрут.
  Его голос срывался: "Остается только дождаться утра. Полагаю, тогда мы достаточно быстро узнаем, что Бенни для нас сделал, узнаем из сводки. Я с тобой, Оззи, это, черт возьми, единственный шанс. Думаю, ты прав. Свидетель не выдержит еще одного года болтания без дела. Неправильное судебное разбирательство - это все, на что нам остается надеяться, а потом искать этого свидетеля, но ждать - это ублюдочно.
  Рядом с ним Оззи, глубоко засунув руки в карманы и опустив голову, в темпе брел по кругу.
  - Как ты думаешь, Оззи, ты хорошо себя чувствуешь или как?
  Старший брат пожал плечами, его мысли были далеко. Юный Олли всегда был пустым звуком и говорил, когда нечего было сказать. "Единственный чертов шанс" был у Благороднейшего. Почему? Потому что они находились в Белмарше, где охрана была строже, чем в любой другой тюрьме страны. Среди "обычных" был шутливый вопрос
  заключенные: "Где находится самая большая и процветающая ячейка "Аль-Каиды" в стране?" И шутливый ответ: "В Белмарше". У ненавистников, составителей заговора с бомбами, в распоряжении была почти половина лестничной площадки. У них был свой повар и свой религиозный деятель, а офицеры держались от них подальше. Но их присутствие означало больше проволоки поверх внешних стен, больше надзора и оружия снаружи в запертых багажниках машин вооруженного реагирования. Там, где сейчас шли братья, в убогом маленьком дворике, над ними висел тяжелый клубок армированной проволоки. И было бы не лучше, когда они отправились в суд, потому что в машинах сопровождения было больше оружия, а также в камерах предварительного заключения в Снэрсбруке и вокруг зала суда. Более Благородный был "единственным чертовым шансом", потому что возможности вырваться не существовало. За год и месяц предварительного заключения Оззи Кертис искал луч света, пробивающийся сквозь систему безопасности, и так и не увидел его.
  "К этому времени Бенни уже выработает свой подход", - сказал Олли Кертис. "Ты думаешь, этот придурок обманет нас, возьмет деньги и не будет заниматься бизнесом?" Это чертова сумма денег, и нет никакой гарантии. Осмелился бы он?"
  Оззи скорчил гримасу. Он предпочел бы идти один, но не мог. Если бы юный Олли сказал своей матери, когда двоюродная сестра приводила ее в дом в первую субботу каждого месяца, что Оззи не будет гулять с ее дорогим сорокачетырехлетним малышом, последовали бы слезы и кровавые вопли. Он гулял со своим младшим братом.…Пусть этот придурок попробует. Он получит полное лечение. Ему давали лопату в лесу и говорили выкопать яму, затем опуститься в нее, и он смотрел на бочку, стоящую перед ним. Когда половина его окровавленной головы разлетится к чертям собачьим, в нем зарастет дыра. Жизнь Оззи Кертиса была одной из "отраслей обслуживания": одна служба поставляла колеса, другая занималась фехтованием, третья обеспечивала бойню, где хранились наличные деньги и бриллианты, четвертая сдавала в наем огнестрельное оружие. Существовала также отрасль, дорогая, но стоящая того, для человека, который обманулся в сделке. Но до этого бы не дошло, потому что Более Благородный человек описал бы последствия обмана, и только чертов идиот проигнорировал бы его.
  - Что меня беспокоит, Оззи, пока мы ждем, а это происходит как тиканье часов, так это вот что. Если нас посадят по-крупному, как долго продлится уважение, которое мы получаем сейчас? Продлится ли уважение, если мы проиграем пятнадцать или больше лет?"
  Боже, почему его младший брат не мог заткнуть свой чертов рот? Уважение имело значение для Оззи Кертиса. Он был блоггером, а не импортером наркотиков. Он не дружил с детективами Криминального отдела, у него не было никаких маленьких уютных отношений, которые подразумевали бы доносительство на соперников. Импортеры наркотиков были дерьмом, и он не общался с ними на лестничной площадке, но считал, что любой из них, если узнает о нем что-то конфиденциальное, что они могли бы донести в свою пользу, купит его. В Белмарше у Оззи Кертиса был статус, но он потерял бы его, если бы приговор был суровым. Он был бы просто еще одной шатающейся развалиной, стареющей, мишенью для любого высокомерного пацана в квартале, и его чертов брат хныкал бы ему в ухо. Он зависел от Более Благородных.
  - Если мы потерпим крах, Оззи, вокруг нас будут ползать все эти ребята по возвращению активов. Они, черт возьми, разденут нас догола. Ты подумал об этом, Оззи?
  Цели по возвращению активов, и ему не нужно было об этом говорить, включали его дом в графстве Кент, который стоил, как минимум, один и два с половиной миллиона, его полноприводный Lexus, первоклассную Audi жены и виллу на холмах над Фуэнхиролой – дом в Испании такого размера стоил еще три четверти миллиона, - а еще были счета на Кайманах, деньги на Гибралтаре, инвестиции в апартаменты на Черном море и многое другое.…Его статус в Белмарше пошатнется, как только он упадет и команда по возвращению активов начнет копать под него. Он был бы чертовым нищим, и ни к одному из них на лестничной площадке не проявили бы никакого уважения.
  - Ничего не остается, как ждать, - сказал Олли. - Ненавижу ждать.
  - У него должно быть мужество, - прошептала Фария. Затем ее голос зазвучал смелее: - Кто из нас сделал бы это?
  Она приготовила куриные грудки и подала их с рисом и соусом карри. Это было то, что она дала бы своим родителям, если бы была дома, и двум своим братьям, если бы они не занимались религиозным обучением в Пакистане. Она посмотрела вверх, прежде чем задать этот вопрос. Двери в столовую все еще были закрыты. Прежде чем принести еду из кухни, она крикнула через дверь, что их обед готов.
  - А ты бы стал? Ты бы сделал то, что он собирается сделать?
  "Меня не спрашивали", - ответил Халид, но отвел взгляд. "Неважно, что я говорю. От меня этого не ожидают. Вы хотите честности между нами и между самими собой? Нет.'
  Она ткнула пальцем в Сайеда. - А ты бы стал? У тебя есть такая храбрость?
  - Возможно, если бы это было необходимо. Но был выбран другой вариант. Я не обязан отвечать, потому что вопрос основан на ложной посылке. Я делаю больше для нашей борьбы, оставаясь в живых, продолжая служить Организации. Я никогда не был волонтером, и я благодарен, что меня не пригласили".
  Наклонившись над столом и своей едой, она перевела взгляд и палец на Рамзи. - Есть ли у тебя вера в то, что ты сделаешь то, что он пожелает?
  - Я бы сделал это, если бы меня выбрали. - Его грудь раздулась. - Я уже говорил людям, что готов к мученичеству. Для меня большое разочарование, что меня не выбрали... Да.
  Ее взгляд пересек три пустых места и остановился на Джамале. - Ты бы ходил в жилете, прижатом к телу?
  - Я не знаю. Не могу сказать. У многих героев в Чечне, Палестине и Ираке их так много, что мы больше не знаем их имен. - Он по-детски хихикнул. - Верю ли я тому, что рассказывали многим из этих героев? Отправляются ли они в Рай к девственницам? Ждут ли их девственницы? Есть имамы, которые говорят, что девственницы там…Возможно, я бы сделал это, если бы верил в девственниц.
  Был задан тот же вопрос. - А ты бы хотел, Фария? А как насчет тебя?
  Но двери открылись. Ей показалось, что она увидела то, о чем читала: головы, по спирали взмывающие в воздух, с отрубленными шеями, летящие высоко через комнату и вылетающие в открытое окно. Они упали на траву и покатились там, как футбольные мячи, которыми мальчишки играли в переулках рядом с Дэллоу-роуд. Она увидела головы Халида и Сайеда, Рамзи и Джамала ... затем свою собственную. Ей не нужно было отвечать. Места за столом были заняты. Она наклонила голову и принялась за еду. Она не поднимала глаз, пока на ее тарелке не оказался Дин. Затем, нервничая, она огляделась вокруг. Она доела первой. Ее глаза встретились с его.
  Ибрагим улыбнулся, затем мягко сказал: "Это было замечательно, и я делаю вам комплимент. Я благодарен".
  Она сглотнула. Никто из остальных не поблагодарил ее. Неужели его захватила мысль о девственницах? Она, конечно, никогда не спала с мужчиной и никогда не будет. Снились ли ему девственницы в садах
  164.
  Рай, поиск и вожделение к ним? Она не стала бы спать с мужчиной, потому что была изранена и никогда не нашла бы мужа, она это знала.
  - Это не та еда, которую мы едим дома, но она была вкусной, или даже лучше. Она была превосходной, - тихо сказал он.
  Она покраснела. Несколько дней назад, до того, как он приехал, она бы подумала, что последние дни обратного отсчета до прогулки будут проведены в искренних коллективных молитвах и политических лекциях с громкими заявлениями о приверженности делу. Ее вербовщик сказал ей в задней комнате мечети, расположенной за главной Данстейбл-роуд, что в тот момент, когда Черная Вдова нажмет кнопку, стоя в автобусе, набитом российскими десантниками и направляющемся в Грозный, она достигнет вершины блаженства и почувствует, что уносится в другую жизнь. Она бы точно знала, что не умерла, а жива и близка к Богу. Она встала. Только он, казалось, был готов расставить тарелки, чтобы облегчить ей задачу, но она резко покачала головой. Она убрала тарелки со стола, отнесла их на кухню и принесла вазу с фруктами – апельсинами, яблоками и грушами. Она считала за честь помочь ему совершить путешествие в Рай. Она поставила его на середину стола.
  Последовал резкий вопрос. - У нас здесь есть отбеливатель?
  - Я не знаю, - пробормотала она. - Я не смотрела.
  Она увидела холодные, блестящие глаза того, кого все они теперь называли своим лидером, когда он потянулся за яблоком. Снова голос хлестнул ее: "У меня есть. Я заглянула под кухонную раковину. Там есть дезинфицирующее средство, но нет отбеливателя. Мне нужен отбеливатель, и тебе следует купить его завтра.
  Она почувствовала гнев и обиду. - В доме грязно? Я убираюсь каждый день.
  - Большую бутылку отбеливателя. Купи завтра. Зубы вгрызлись в яблоко.
  Фария пошла на кухню, открыла кран с горячей водой и начала споласкивать кастрюли. Вода обожгла ей руки, и…Эта мысль ударила громом в ее голове. Мальчик, такой нежный и искренний, так преданный убийству, нажал на кнопку, но его голова не взлетела, не поднялась, не воспарила – нажал на кнопку и услышал тишину. Тарелка выпала у нее из рук и треснула, ударившись о сушилку. Ее не критиковали: в столовой не было никаких упреков. Она не могла поверить, что может быть что-то более унизительное, чем потерпеть неудачу.
  Он стоял один. Его прикрывали винтовки. Крики отдавались в ушах. "Смотри, у этого ублюдка виден провод. Произошел сбой в работе! Не дайте этому ублюдку сбежать! Он мой, этот ублюдок мой, сержант.
  Они появились из-за стен блокпоста из мешков с песком. Они выскочили из укрытия, где сидели на корточках, когда он подошел к ним ближе. Движение на дороге к аэропорту прекратилось, к северо-западу от центра Багдада. Он был ошеломлен и рухнул на асфальт. Большой черный кулак вырвал переключатель из его руки. Ему залепили глаза скотчем, и его окружила тьма. Бутс пнул его. Его подняли. Его тяжело швырнули на металлическую поверхность, и он услышал рев двигателя. Ботинок был у его горла. Его прогнали.
  Тогда он не знал, что через три часа после того, как ему не удастся принять мученическую смерть, в его лицо будут пронзительно светить яркие лампы. Если бы он закрыл глаза, то получил бы пощечину, и на него посыпались бы вопросы.
  
  - Вы получили еду, мистер Хегнер?
  - Боюсь, что нет, это витало в воздухе. Скажу вам, я очень рад, что вы позвонили мне, и это была чистая удача, что скоро прилетит самолет.
  - Я могу принести вам все, что вы пожелаете, - сказал офицер разведки. - Бургер, сэндвичи, картошку фри?
  Просто кофе. Я хочу сказать, что эти пехотинцы проделали действительно хорошую работу. Заполучить одного из этих молокососов живым - редкая награда. Я не думал об обеде, просто шел сюда. Итак, он делает это по-ирландски?"
  - Я вас не понимаю, мистер Хегнер.
  У ирландцев есть принцип противодействия контрдопросу: "Лучшее, что можно сказать, - это ничего не говорить". Вы бы отнесли его к этой категории?"
  - Нет, мистер Хегнер, он поет. Это будет шоком. Мы сделали то, что вы предлагали в прошлый раз, когда рисовали этот сценарий, посадили рядом с ним женщину-следователя с добрым материнским голосом. Он из саудовского города Даммам, студент экономического факультета университета, и его перевезли через границу примерно - как мы полагаем из того, что он говорит, – на полпути между Хафр-эль-Бейном и Араром. Это было тридцать шесть часов назад. Ты хочешь встретиться с ним лицом к лицу?
  - Не мне сбивать леди с толку. Но есть несколько вопросов, на которые я хотел бы получить ответы.
  - Нет проблем, мистер Хегнер.
  Его отвезли в изолятор. Синди молодец. В течение пятнадцати минут после того, как первая вспышка достигла территории Хегнера – самоубийца совершил ошибку – она выследила представительский самолет ВВС, который доставлял двух сенаторов из Эр-Рияда в Багдад для следующего этапа их инспекционной поездки, и лимузин увез его из посольства, не беспокоясь о скорости и стоп-сигналах. Его повели, держа свободной рукой за локоть, от джипа к внешним воротам, затем звякнули ключи, и он почувствовал зловоние камеры для допросов – такое же, как и везде, – запах тела, мочи и едкого дезинфицирующего средства. Но она пользовалась духами.
  К нему привели офицера разведки. "Приятно познакомиться с вами, мистер Хегнер. Я чувствую себя польщенным".
  - Что я хочу знать, капитан, так это встречался ли он с двумя личностями. Я слышу шепот о них, шелест ветра. Видите ли, саудовский маршрут, по которому его привезли, используется этими двумя. Фасилитатор известен мне как Скорпион, как его называет шепот. Инженер – больше шепота и ропота – создает устройства, и на него не похоже выходить из строя. Что мне нужно знать, проходил ли он через их руки? Если да, то где и когда?
  - Я сделаю все, что в моих силах.
  Ему принесли еще кофе и стул, в который он тяжело опустился. Он услышал звуки клетки вокруг себя. Люди застонали, послышался топот сапог охранников, звяканье ключей. Его мысли рассеялись. Молодой человек, вероятно, идентичный по происхождению, преданности делу и мотивации тому, кого сейчас допрашивают, зашел в столовую гарнизонного лагеря в Мосуле. Джо Хегнер, только что выступивший с речью перед офицерами дивизии о борьбе с недавно появившимся оружием террористов-смертников, стоял в очереди к аналитикам разведки и только что попросил хаш из тунца, печеных бобов и виноградного сока, когда раздались вспышка, боль и темнота…Все, что было потом, было личным.
  Он услышал мягкие женские шаги.
  - Это был хороший вопрос, мистер Хегнер. Он не встречался ни с посредником, ни с изготовителем бомбы. Он говорит, что слышал разговор мужчин прошлой ночью. Они были напуганы как разведкой цели, так и составом устройства. То, что он услышал, не должно было случиться, но произошло, Скорпион и Инженер вернулись бы на следующей неделе или еще через неделю. Полагаю, это означает, что они за пределами страны. Вам это помогает, мистер Хегнер? Достаточно ли этого, чтобы оправдать вашу поездку?
  - Спасибо, капитан, вы хорошо поработали.
  По дороге на взлетно-посадочную полосу, где был припаркован маленький реактивный самолет, он позвонил Синди в Эр-Рияд и сказал ей, что ему нужно. Он извинился перед сенаторами и их сотрудниками, уже пристегнутыми к своим креслам, за то, что вызвал задержку в их расписании, и устроился поудобнее, чтобы вздремнуть.
  
  Они жевали его, собаки с сухой, лишенной мяса костью.
  В Риверсайд Виллас Дики Нейлор перемещался между встречами. Огни здания теперь горели на набережной и распространялись достаточно далеко, чтобы мерцать на реке. Весь день он достаточно твердо стоял на своем, чтобы заявить, что именно он руководит секцией, а не Мэри Рикс, и будет руководить ею еще неделю.
  Он торопливо шел по мрачному коридору верхнего этажа, а она следовала за ним по пятам.
  Он постучал в дверь помощника режиссера Тристрама, которому отчитался. Это была последняя встреча за день, и он устал от своего возраста. Он был на ногах с шести, вышел из дома в семь и в восемь был в офисе. Усталость охватила его. Он встретился с людьми из службы наблюдения, иммиграционными командами, которые следили за паромами и аэропортами, дежурным по связи из Специального отдела, антитеррористическим подразделением и, наконец, с сотрудником службы безопасности посольства Нидерландов. Помощник режиссера возвращался с семейных крестин на северо-западе.
  Нейлора позвали внутрь. Он кратко изложил то немногое, что знал.
  Возможно, он слишком часто запинался на своих словах.
  Мэри сделала бы это лучше, более решительно, но у него хватило решимости. Он закончил и пододвинул к себе через стол три фотографии мальчика из далекой страны: на одной была изображена фигура в тени, черно-белая, попавшая на камеру видеонаблюдения в международном аэропорту имени короля Халида в Эр-Рияде; на другой, такой же зернистой, был запечатлен тот же мальчик, входящий в зал прилета в амстердамском аэропорту Схипхол, в той же футболке, его легко узнать. Третьим был цветной портрет мальчика, Ибрагима Хусейна, на голове и плечах которого была небрежно намотана хаффия. Ни на одной из фотографий не было и намека на угрозу. У него было приятное лицо с тенью застенчивости в глазах и скромностью у рта. Нейлор размышлял о том, что по чертам лица и выражению лица мальчика, а также по спокойствию его походки в "Короле Халиде" и в аэропорту Схипхол невозможно было поверить, что угроза была реальной. Карандаш постучал по столу перед ним, и он вскинул голову. Рядом с собой он заметил, как брови Мэри Рикс поползли вверх.
  - Ты в порядке, Дикки? - Спросил Тристрам.
  - Да, да.
  - Не обижайся, что я это говорю, но ты выглядишь измотанной.
  - Со мной все в порядке, спасибо.
  - Ну, это that...So, куда мы пойдем? Давай разберемся.
  Он прикрыл рот рукой, как будто это могло скрыть зевоту, но она поглотила его. - Извините за это. Мы исходим из разведданных. Если это необходимо для карантина в Лондоне, пусть будет так. Мы повышаем статус угрозы. Я не вижу альтернативы.
  Послышалось шипящее дыхание Мэри. Затем она отрезала: "Это вряд ли можно назвать "интеллектом", скорее ведром предположений. То, что у нас есть, - это обман о визите к семье в Йемен и полете в Голландию. Остальное все театрально. Я предлагаю подождать, пока голландцы не привезут нам больше, не заберут его или не предоставят доказательства того, что он покинул их территорию. Проще говоря, у нас недостаточно данных.
  Почувствовав благоприятную возможность, Нейлор выпалил: "Уверяю вас, это буду не я, кто когда-либо подвергнется обвинению в том, что я был человеком, который проигнорировал разведданные или предположения, указывающие на риск неминуемого злодеяния".
  Помощник режиссера хранил молчание, но крутил карандаш быстрее.
  Она сказала: "Это дешевый ход, Дикки. Я говорю, что у нас недостаточно данных, чтобы повысить статус угрозы. Разведданных там нет. Мы не можем ввести карантин - со всеми его затратами и рабочей силой – пока не узнаем больше. Мы должны наблюдать, слушать и учиться, а затем принимать решение. По моему опыту, американское сообщество параноидально и истерично. Откровенно говоря, они кричат: "Волк".
  Нейлор знал, что ее опыт был значительным и постоянно рос. Она быстро получила диплом с отличием по исламоведению первой степени, свободно говорила по-арабски, с отличием работала в Северной Ирландии, затем руководила отделом в отделении D и была неотъемлемой частью команды, которая поместила семерых молодых мусульман из родных графств в камеры в Белмарше. Если бы Мэри Райкс не следовала за ним по пятам, не держала наготове схему раскрашивания, он бы восхитился ею. Но он чувствовал ее дыхание на своих лодыжках и ненавидел ее. - Сомневаюсь, что у нас есть время колебаться, - сказал он.
  Сколько раз он присутствовал на встречах с девяти до Одиннадцати, особенно с Семи до Семидесяти, когда на ринг выбрасывались обрывки разведданных? Бесконечные часы, потраченные на переваривание крохотных кусочков информации. Утром, днем и вечером изнемогали от разглядывания нечетких или сфокусированных фотографий предполагаемого врага, и все эти маленькие ублюдки улыбались тому, что попадало в объектив камеры.
  - Эмоциональный язык, Дикки, - сказала она. - Проблема только в том, что его недостаточно для изоляции.
  Раздался стук в дверь.
  - Пожалуйста, входите, - позвал Тристрам.
  Это была Пенни. Она на цыпочках прошла по ковру, бросила конверт на стол и исчезла.
  Нейлор открыл его. Из конверта вывалилась фотография и записка в три строчки. Он прочитал, затем передал записку Мэри. На его лице не отразилось удовлетворения. Он уставился на серые изображения. Он увидел, как она вздрогнула и подтолкнула записку по полированной поверхности.
  Ровным голосом Тристрам произнес нараспев: "Что ж, камеры иммиграционной службы на вокзале Ватерлоо, как мне кажется, приостанавливают спор. Довольно удачно, что наш друг одет в эту нелепо узнаваемую футболку. Что это – лебедь? Необычный, причудливый, но это он, и он здесь.
  - Вообще-то, - сказалаМэри, - это "Лебедь под угрозой исчезновения"Яна Асселина, начало семнадцатого века, хранится в Государственном музее Амстердама. В прошлом году, во время поездки с моей группой любителей искусства, я увидел это. Это впечатляет и...
  "Я думаю, Мэри, что сейчас неподходящий момент для оценки работы Асселин; я проинформирую директора утром, но ты можешь принять это как прочитанное. Это карантин и подрывает бюджет. Спасибо, Мэри. Дикки, не мог бы ты, пожалуйста, остаться на минутку?"
  Она собрала фотографию и записку и оставила их.
  Ему махнули рукой, чтобы он возвращался на свое место, и предложили выпить. Обычно он не принимал алкоголь на работе, но сказал, что выпьет виски со льдом и разбавленной водой. Это было дано ему, и помощник режиссера взгромоздился на свой стол, покачивая ногами.
  - Она умная девушка, у нее мозги компьютерного масштаба, просто их нужно немного отшлифовать по краям – пожалуйста, Дики, не пыжься, потому что у тебя это плохо получается. Ты, конечно, прав. Ты предвидел это еще до того, как всплыла эта проклятая фотография, и это потому, что ты воин старой школы. Подозрение, как малярия, проникает в вены и остается там. Ты понял, это плохая доза.…В любом случае, приветствий и крепкого здоровья.
  Были подняты бокалы, они чокнулись.
  - Я буду скучать по тебе, Дикки. Искренне буду. Две причины. Во-первых, я в некотором роде протеже вашего тестя, но, во-вторых, из-за вашего здравого смысла и здравых рассуждений. Я бы оставил вас, если бы мог. Отдел кадров и слышать об этом не хотел. Я не могу. В пятницу вечером, Дикки, ты заканчиваешь. Теперь к делу. Вы бы не стали со мной спорить, если бы я предположил, что мы выкручивались изо всех сил после взрывов в метро и автобусах – то, что Железный Герцог сказал после Ватерлоо, вполне уместно: "Самое близкое к бегству зрелище, которое вы когда-либо видели". Ножи были нацелены на нас, но нас всего лишь порезали, и это больше не повторится. Еще одна крупная катастрофа в Лондоне, и произойдет массовый отбор ветеранов, а эти чертовы людишки из Антитеррористической службы будут ползать по нам повсюду и захватывать первенство. Жизни "Индевора", Дики, твои, мои и многих других, обратятся в прах. Ты следишь за мной?"
  Нейлор кивнул. Графин придвинули поближе к нему, и его бокал снова наполнили.
  - Я назвал тебя воином старой школы. Ты из прежних времен. Их преимуществом было то, что мы сосредоточились на предотвращении, а не на сборе доказательств для представления в суде. Держал Советы на расстоянии, королевство в целости, а скамья подсудимых в Олд-Бейли вряд ли имела значение. На этот раз у нас не будет времени на доказательства, только – если нам очень повезет – на действия, и это "действие", Дикки, воина старой школы. Мы можем – и вы должны верить, что Фортуна будет благосклонна к нам – найти или предоставить нам небольшое окно возможностей за несколько часов до неизбежного взрыва бомбы, которая, я не сомневаюсь, будет доведена этим ужасным молодым человеком до точки максимального воздействия. Только маленькое окошко – ты меня слышишь, Дикки?
  Он поднял свой бокал в знак признательности. Так и было.
  - Я не горжусь тем, что говорю это, но новая метла – Мэри Рейкс из нашей Службы – чертовски высокоморальна. Они заботятся о законности, напечатанной мелким шрифтом. Ты этого не сделаешь, Дики, и, вероятно, я бы последовал за тобой. Нападение произойдет на этой неделе, это точно, и оно будет происходить под твоим наблюдением, Дики. Если бы это окно открылось, мне хотелось бы думать, что вы знали бы, как выкарабкаться из него с энергией и без ограничений более традиционной морали. Это в вашем прошлом, я прав? Это другая война, и нам, возможно, придется замарать руки. Я уверен, вы знаете, что необходимо.…Спасибо, что остаетесь, и мои наилучшие пожелания Энн.
  Нейлор спустился по лестнице вниз.
  Мэри оторвала взгляд от экрана. Она быстро сказала: "Что ж, ты был прав, а я ошибалась. Мы переходим к карантину. О, источник всего этого будет здесь утром, мистер Джосайя Хегнер.
  - По чьему приглашению?
  - Не мой, он сам себя пригласил.
  Он почувствовал, как вокруг него затягивается сеть, похожая на петлю на шее заключенного, когда давным-давно их водили на допрос. Казалось, он видит грязь, покрывшую его руки.
  
  - Привет. Сюрприз, сюрприз. Встреча уже закончилась, Бэнкси?
  - Нет, все еще в самом разгаре.
  Склад оружия, которым пользовались команды Delta, Golf и Kilo, находился в подвале полицейского участка. Это была территория Даффа, предсказуемого валлийца в синем комбинезоне, который с непоколебимой преданностью сохранял свой кэрфиллийский акцент. За прилавком на стеллажах было разложено оружие, достаточное, чтобы развязать небольшую войну. Именно туда приходил Бэнкс всякий раз, когда в его разум вселялись демоны, и он находил там утешение – и никогда не подводил. Поздно вечером в то воскресенье он отчаянно нуждался в этом.
  - Прошу прощения, я вас не понимаю, Бэнкси. Громкий стук, все на месте, пищат пейджеры. Почему вы не сидите?
  - Нежеланный, - мрачно сказал Бэнкс. - Закрыл за мной дверь.
  - Это смешно для такого человека, как ты, и с твоим опытом, Дафт.…Должен сказать, Бэнкси, я слышал, что в "Дельте" были трения.
  Возникли небольшие трения, но я не думал, что до этого дойдет. Мне сказали, что был запрос обо мне, о моих обязательствах. Меня исключили с брифинга еще до того, как он начался.
  Он все еще был в шоке. Инспектор сказал: "Извини и все такое, Бэнкси, но твой вызов на пейджер был ошибкой. Ты не будешь участвовать в повышении уровня безопасности. Тебя не следовало вызывать. Я сожалею, что мы испортили тебе вечер. Зайди завтра, и я подготовлю для тебя фотографию, если у меня будет время.' Он встал и пошел по проходу в комнате для совещаний, зная, что все взгляды прикованы к нему, но смотрел прямо перед собой. Выйдя из комнаты, он услышал, как за ним закрылась дверь и повернулся ключ. Дрожа, он прислонился к стене коридора, а затем направился в единственное известное ему место, где мог найти утешение: подвал Даффа.
  - Я полагаю, это из-за маленькой женщины, - доверительно сказал оружейник, понизив голос. - Три года, не так ли? Мир движется дальше, и тебе придется забыть ее. Я рассказывал тебе историю о вербовке женщин в ФБР?
  Он мог бы сказать, что трения внутри "Дельты" не имели ничего общего с неровностями в его отношениях с другими, с той старой напряженностью, которую вызвал его развод. Мэнди не поняла, но если бы он разубедил Даффа, тот бы не услышал эту историю: репутация оружейника в области рассказов была на уровне золотой медали.
  - Вы этого не сделали, - сухо ответил Бэнкс, - но я ожидаю, что вы сделаете.
  Началась веселая история. "Дело вот в чем"…У ФБР появилась вакансия для наемного убийцы, преданного своему делу убийцы. После всех проверок службы безопасности и собеседований их осталось в коротком списке из трех человек: двух мужчин и женщины. Для финального теста Отдел кадров ФБР подвел первого человека к большой металлической двери, вручил ему "Смит-и-Вессон" и сказал: "Мы должны знать, что вы будете выполнять приказы в точности, несмотря ни на что. В комнате на стуле сидит твоя жена. Убей ее". Первый мужчина сказал, что никогда не смог бы застрелить свою жену, на что ему ответили: "Ты нам не подходишь. Забирайте ее и идите домой". Второму мужчине был отдан тот же приказ, и он взял пистолет и вошел в комнату. Прошло пять минут тишины. Затем он вышел со слезами на лице и сказал, что пытался, но в конце концов понял, что не может убить свою жену. Ему сказали: "У тебя нет того, что нужно, иди с ней домой". Настала очередь женщины. Ее муж был в комнате, сидел в кресле, и она должна была застрелить его. Она взяла пистолет и вошла внутрь. Выстрелы раздавались один за другим, на весь магазин. Снаружи послышались крики, грохот и хлопки, затем все стихло. Прошло еще по меньшей мере три минуты, затем дверь медленно открылась, и на пороге появилась женщина. Она вытерла пот со лба и сказала: "Этот пистолет был заряжен холостыми патронами. Мне пришлось использовать стул, чтобы убить его. " Женщины для тебя, Бэнкси".
  Он рассмеялся. Он смеялся до боли. Он понял, что это был первый раз, когда он рассмеялся от всего сердца, за одиннадцать дней, прошедших после похорон, – с тех пор, как ему вручили дневник, который вел Сесил Дарк. - Мне это нравится.
  - Это из-за женщин? У тебя от женщин ноет в животе?
  - Нет... Дафф, это немного хуже, чем женщины.
  Лицо оружейника исказилось в притворном ужасе. - Боже, все так плохо? Тогда прими мои соболезнования, Бэнкси. Ну, давай, бросай это.
  Он пришел в подвал, к своему другу – возможно, единственному, кто у него был, – чтобы опереться на плечо, которое взяло бы на себя бремя его проблемы. Он заговорил, поначалу запинаясь, о словах, написанных семьюдесятью годами ранее "в чужой стране", и процитировал стих 137-го псалма, и Дафф знал его с детства по церкви, и он сказал, что то, что произошло в столовой, детская игра, закончившаяся пролитой кровью, и что будь он проклят, если извинится, когда на нем нет никакой вины.
  Моргнув, Бэнкс сказал: "Дело дошло до того, что теперь есть сомнения в моей преданности этой работе. Хватило бы у меня, из-за того, что я сказал о своем двоюродном дедушке, безжалостности застрелить террориста-смертника, который мог бы быть просто "храбрым и принципиальным" молодым человеком? Стала бы я колебаться в тот момент, переходя на двойной прием, и не подумала бы о нем как о подонке, бешеном животном, которого следует убить – как это было в поезде метро? В их сознании существует сомнение".
  - Никто не знает, Бэнкси, какими они были бы.
  - Достаточно тех, кто говорит о мачо. - В голосе Бэнкса сквозила горечь. - Много тех, кто говорит, что они уверены. Мне больше не доверяют.
  Лицо человека за стойкой просветлело. - Вы читали статью о террористе-смертнике в Багдаде на днях? Вы не читали? Это реально, это случилось, прошло вот так. Террорист-смертник подъезжает на своей начиненной взрывчаткой машине прямо к американскому основному боевому танку M1A1 и прячется под ним и между гусеницами, и он весит более шестидесяти тонн. Съемочная группа выпрыгивает, думая, что это дорожно-транспортное происшествие, и обнаруживает этого парня придавленным в его раздавленной машине. Он говорит им, что он мученик, но из-за того, что машина раздавлена, он не может дотянуться до выключателя, чтобы взорвать себя. Но он все равно умирает, потому что они производят контролируемый взрыв, который убивает его, но резервуар не поврежден. Как вы думаете, что Бог сказал ему, когда он туда попал? "Боже мой, ты выглядишь несчастным, у тебя был плохой день на работе?" Ты сейчас не смеешься, Бэнкси.
  - Нет, не собираюсь. Это новая война и новый враг, и, возможно, они храбры и принципиальны. У меня нет ответов – у других они есть, но не у меня. Дафф, я чувствую себя ущербным.
  - Что ты хочешь, чтобы я сказал?
  - Не знаю.
  - Что ж, я предлагаю вот что. Если ты в дерьме, выбирайся из него. Если ты в трясине, выползай из нее. Действуй, Бэнкси, не дай этим ублюдкам уничтожить тебя. Всегда верь в это, что-нибудь обязательно получится".
  - Если бы только это было так просто. Увидимся, Дафф.
  Наверху лестницы, ведущей в подвал, он встретил толпу парней из "Дельты", "Гольфа" и "Кило", но на него не обратили внимания. Без него, закончив инструктаж, они пошли доставать оружие.
  Она села на кровать, и ее сотрясали беззвучные рыдания. Из соседней комнаты до нее доносились ритмы музыки Кэти. Рядом с ней, на пуховом одеяле, лежал пакет из коричневой бумаги, один конец которого был разорван, и виднелись банкноты.
  Она обнаружила это час назад, когда отнесла глажку наверх, и две пары его носков упали, когда она раскладывала его одежду по полкам шкафа. Носки валялись на дне среди туфель. Они были так явно спрятаны и не предназначались для того, чтобы она их обнаружила. Она нашла и разорвала бумагу. Это было больше денег, чем она когда-либо видела. Она не знала никакой причины, кроме криминальной, по которой в ее доме оказалось столько банкнот.
  Внизу щелкнула дверь. Его голос позвал: "Привет, любимая, ты там, наверху? Все в порядке? Мама и папа передают привет".
  Она услышала его шаги на лестнице и отодвинула пакет подальше от себя, чтобы он лучше видел его, когда войдет в комнату.
  Она вытерла глаза и повернулась к нему лицом, презрение захлестнуло ее. Она увидела, как его лицо посерело.
  Глава 9
  Понедельник, День 12
  Он протянул конверт судебному приставу. Мужчина изучал его, нахмурив лоб. Казалось, он отнесся к письму с подозрением, но прочитал, что было написано: "От руки - для личного сведения господина судьи Герберта, суд 18". Последовало колебание. - Это то, с чем я могу справиться?
  - Нет, - едко ответил Джулс. Если бы это было так, я бы не адресовал это мистеру судье Герберту.
  - Вообще-то, за час до заседания суда он довольно занят.
  - Я бы хотел, чтобы это доставили ему сейчас.
  - А когда он занят, у него вспыльчивый характер. Ты хочешь сказать, что это срочно?
  Джулс резко оглянулся по сторонам и за спину, но остальные присяжные, казалось, не заметили его разговора с судебным приставом. - Послушайте, это не какая-то чертова жалоба на еду или стулья, на которых мы сидим. Это срочно и должно попасть на его стол как можно скорее – вот как сейчас.
  - Тогда ладно. Будь по-твоему.
  Всю дорогу до двери судебный пристав рассматривал конверт, словно все еще сомневаясь в его важности, затем ушел. Перезвонить не удалось. Джулс думал, что бросил жребий. Он был уверен, что ничто в его жизни больше не будет прежним.
  Его затошнило. Рвота поднялась из желудка и застряла в горле. Он покачнулся. Его глаза, затуманенные и налитые кровью, ached...as что ж, возможно. Он не спал полночи, пока Бэбс скальпировала из него правду; В спальне ее голос стал резким и тихим, как стилет, когда он бормотал ранние увертки и позднюю откровенность, она вытянула из него всю историю. Когда она закончила, он был отброшен в сторону. Остаток ночи он провел на диване в гостиной, а когда собрался уходить, она швырнула пакет, теперь уже завернутый, ему в живот. Он прижимал его к груди, под курткой, всю дорогу до Королевского суда Снэрсбрука. Теперь он был в его шкафчике, спрятанный под пальто.
  Он покачнулся и почувствовал слабость в коленях. Всю ночь, пока из него вытягивали правду, она била его ремнем: "Ты вызываешь у меня отвращение, ты заставляешь меня съеживаться от стыда…Не придумывай мне малодушное оправдание, что была угроза Кэти, мне, тебе. Полицейские существуют для того, чтобы защищать нас от таких угроз.…Еще не слишком поздно. Вы взяли деньги, и теперь вы передадите их судебным властям и признаетесь во всем…Если вы не сделаете этого к тому времени, как вернетесь домой сегодня вечером, я отправлюсь прямиком в ближайший полицейский участок, и вам, с вашего наблюдательного пункта в камере, будет предъявлено обвинение в заговоре с целью искажения хода правосудия, или как там это у них называется…Почему ты просто не швырнул это обратно в лицо этому ужасному коротышке? Неужели в тебе нет ни капли порядочности, гордости, самоуважения?…И ты человек, ответственный за то, как воспитываются дети, твои собственные и в школе – Боже, каким чертовым фарисеем ты оказался и не годишься для того, чтобы иметь детей на своей попечении…Существует, если вы этого не знали, четкое разделение между тем, что правильно, и тем, что неправильно, но поскольку вы, похоже, этого не понимаете, на мою долю выпадает направить вас по правильному пути…Как ты думаешь, смог бы я когда-нибудь взглянуть себе в лицо, постоять перед зеркалом, если бы знал, что наши долги были выплачены этими деньгами? А ты? Ну, подумай еще раз. Я бы предпочел умереть с голоду на улице, в нужде, и Кэти со мной, чем потратить хоть пенни из этого.…Убирайся с глаз моих, потому что я не хочу, чтобы ты была в моей комнате и уж точно не в моей постели.…Итак, будут последствия – что ж, полиция присмотрит за нами, и я доверяю им, а не словам преступников..."Его Бэбс всегда умела обращаться со словами.
  - Эй, Джулс, ты вчера был под кайфом? Баз бочком придвинулся к нему и ухмыльнулся.
  - Больше похоже на настоящую пирушку. - Фанни хихикнула. - Что у тебя было? Галлон или два?
  Он отшатнулся от них и тяжело опустился на стул.
  Фанни подошла к нему и присела рядом на корточки. Она тихо сказала: "Не обращай на них внимания, Джулс, они просто глупые и злобные. Это из-за того, что ты болен, или это тревога в голове? Ты можешь сказать мне – я делюсь секретами только со своей кошкой.
  Он считал ее милой и взбалмошной женщиной с довольно внушающей восхищение грудью, которая обычно привлекала его внимание на судебных заседаниях после обеда, но будь он проклят, если признается в этом. - Никакого алкоголя тут не было. Просто так получилось, что я плохо спал, - резко сказал он.
  Стрелки настенных часов двинулись вперед. Пришло и ушло время, когда судебный пристав обычно призывал тех, кто в этом нуждался, в последний раз сходить в туалет. Остальные уже расселись на жестких стульях у стен и погрузились в газетные тизеры и кроссворды, кроме Фанни, которая вязала по выкройке. Их судебный пристав вернулся в комнату, завис с выражением кризиса на лице, затем был вызван, снова вернулся и снова ушел. К этому времени они уже должны были собрать свои блокноты и отправиться в суд. Джулс почувствовал, как усталость и дурнота покидают его, сменяясь ощущением, близким к возбуждению. Никто из них, кроме него, не знал причины задержки. Это было так, как если бы, хотя никто из них не видел, как он это сделал, он вытащил чеку из гранаты в форме ананаса, старательно покатал ее по полу, и она, покачиваясь, остановилась в центре комнаты. Судебный пристав вернулся к ним и сильно закашлялся, но не для того, чтобы прочистить горло, а чтобы привлечь внимание – Джулс отсчитывал секунды до взрыва.
  "Я сожалею, леди и джентльмены, что сегодня утром у нас задержка, и я не могу сказать, надолго ли она затянется. Наш судья просит вашего терпения. Ему стало известно о проблеме, с которой он должен разобраться. Как только у него будет ответ на возникшую трудность, он позвонит вам. Боюсь, я не имею права обсуждать с вами этот вопрос, эту трудность.
  Джулс жестом пригласил судебного пристава подойти к нему, затем полез в карман брюк за ключом от своего шкафчика. - В моем шкафчике есть посылка, которая послужит подтверждением того, что содержится в письме, которое я написал старому Герберту, - сказал он.
  прошептал он. - Пожалуйста, достань это, без песен и танцев, и передай ему.
  Он проследил, чтобы это было сделано осмотрительно. Он вытянул ноги в сандалиях вперед, откинулся на спинку кресла, зевнул и еще раз зевнул. Они бы думали о нем как о чертовом герое, не так ли? Они никогда не узнают, что он был всего лишь бесхребетным кровавым трусом, который согнулся под тяжестью нравственности своей жены.
  
  - Вы поставите это на место, старший инспектор. Я полагаюсь на вас в этом.
  - Стоимость такой процедуры, сэр, непомерно высока.
  Я не участвую в дискуссиях и спорах. Это произойдет. Я не буду мириться с проигрышем дела на столь поздней стадии. Я бы подсчитал, что Корона уже вложила более двух миллионов фунтов стерлингов в это судебное преследование, и если мы пойдем на неправильное судебное разбирательство – и последующее повторное слушание - нам потребуется еще, по меньшей мере, миллион на расходы. Есть еще одно соображение, и оно является весомым, что прекращение судебного процесса в его последние часы было бы победой сил коррупции. Нет, если присяжным нужна защита, я поручаю вам обеспечить ее.
  Если мистер судья Уилбур Герберт и был взволнован тем, что узнал в то утро, он никак этого не показал. Он предвидел, что в голове старшего инспектора сейчас быстро проносятся предварительные подсчеты расходов. Но справедливость была его заботой, а не утечка дополнительных сумм из государственного кошелька. Он разыграл карту расходов на повторное судебное разбирательство и высокомерно отверг перспективу такого иска, однако в своих мотивах был экономичен. Дело "Реджина против Кертиса и Кертис" было резонансным делом, которое привлекло бы внимание лорда-канцлера: успешное завершение повысило бы его перспективы получить юридическое звание пэра и, в конечном счете, место на скамьях Апелляционного суда. Он не сомневался, что его сокращенное жюри присяжных вынесет "обвинительный" вердикт по всем пунктам обвинения, и уже сформулировал формулировку заявления, которое он сделает обвиняемым, когда отправит их отбывать большую часть, если не всю оставшуюся жизнь в качестве заключенных категории А. Хорошо скрытый под маской вежливого спокойствия, он испытывал яростное желание искоренить, когда это было в его силах, культуру организованной и серьезной преступности. Живи он полвека назад, мистер судья Герберт приказал бы клерку аккуратно прикрепить к его парику свежевыглаженный и несмятый квадратик черной ткани, а затем вынес бы смертный приговор убийцам. Здесь это неуместно, но разбивание камней в карьере было бы, по его мнению, надлежащим возмездием общества таким людям, как Оззи и Олли Кертис. Предпочтительно гранитный.
  Инспектор по борьбе с воровством, старший следователь по этому делу, казалось, смутился. - Цена, сэр, - это только одна сторона проблемы.
  - Я не в настроении отвлекаться на проблемы.
  - Обратная сторона - "рабсила", сэр.
  - Сомневаюсь, что это неразрешимо. Офицер с вашим опытом и способностями может и, я уверен, найдет способ обойти подобные трудности.
  Возражения были отвергнуты с безжалостностью, которая была отличительной чертой успешного восхождения мистера судьи Герберта по карьерной лестнице. Но когда он заговорил, это была старомодная вежливость, с которой были знакомы все, кто появлялся при его дворе. В нем чувствовалась основательность, которая сводила на нет упоминание о выигранных апелляциях на основе его рекомендаций присяжным и его отношений с адвокатами защиты. Его внешность была воплощением умеренности и терпения. Перечисленные им увлечения чтением викторианских мелодрам, поэзии и плаванием на восемнадцатифутовой яхте у причала в Саутуолде, наряду с регулярным посещением по воскресеньям утренних богослужений в соборе его родного города Сент-Олбанс, создавали образ заботливой рассудительности, а правда была замаскирована. Он верил, что старший инспектор скоро ослабеет, но немного смирился с упрямством этого человека и позволил ему воспользоваться моментом.
  - Стоимость защиты, сэр, огромна. У нас жюри из десяти человек, и хотя один член жюри признался нам в одном предложении...
  "И не только "признайтесь во всем", но и передайте весьма значительную сумму денег, тем самым продемонстрировав два важных признака честности и мужества".
  - Конечно, сэр ... Но я не могу предположить, что этот человек - единственный, к кому обращались. Вы спрашиваете меня...
  - Я даю вам указания, старший инспектор.
  - Да, сэр. Ваше указание означает, что я должен увеличить численность персонала для защиты членов жюри, десяти из них, и присматривать за их семьями. Мне пришлось бы перевести присяжных на оставшуюся часть процесса в безопасное место, в то же время обеспечив охрану их семей в их домах. Мы говорим о более чем сотне офицеров и требовании, чтобы определенный процент из них был вооружен. Это серьезный вызов, сэр.
  - Тогда твоя задача - позвонить.
  "Помимо всего прочего, мы должны были бы признать Обязанность заботиться о будущем как перед присяжными, так и перед их семьями. Все это не прекратится, сэр, когда дело будет закрыто, а может продолжаться месяцами. Честно говоря, я слышал, что кассовый аппарат здесь выходит из-под контроля, и мы могли бы подумать о переезде.
  - Цена правосудия, старший инспектор, не из дешевых. Что вы будете делать? Разместите присяжных в отеле на это время?
  -Я так не думаю. В отелях небезопасно настолько, насколько это возможно – люди заходят и выходят, персонал без одеял, пожарные лестницы за зданием и торговые входы…Я поищу в другом месте. Затем нужно успокоить присяжных: "Кто будет присматривать за моей женой, моей матерью и всеми остальными?" Они могут запаниковать и захотеть выйти из дела.
  - Это моя ответственность, и я выполню ее. Я очень благодарен вам за положительный ответ, старший инспектор, и я гарантирую, что ваше сотрудничество найдет отражение в личном письме, которое я напишу вашему комиссару. Я с уверенностью оставляю эти вопросы в ваших умелых руках ... и давайте не будем забывать об общественных действиях этого самого мужественного человека, Джулиана Райта. Спасибо вам".
  Означая окончание заседания, мистер судья Герберт вернулся к стопкам бумажных купюр на своем столе, но краем глаза заметил, что старший инспектор надел пластиковые перчатки, прежде чем взять пакет, который был разорван с одного конца, чтобы показать пачки банкнот. Он был один в своей комнате. Волновали ли его расходы? Нет. Волновало ли его нарушение семейной жизни присяжных? Не волновало. Беспокоился ли он о неправильном судебном разбирательстве и перспективе потерять возможность произнести продуманную речь об угрозе организованной преступности обществу в целом? Совершенно определенно. По всему его дому была установлена современная охранная сигнализация: сам он жил под постоянной угрозой нападения со стороны сообщников тех, кого он отправил на длительные сроки тюремного заключения. Из-за обязанностей правосудия он носил власяницу, как это делали аскеты и кающиеся грешники в истории, и другие могли подражать ему.
  Он позвонил своей секретарше. Он сказал ей, что ему необходимо присутствие в его кабинете QCS, возглавляющего обвинение и защиту. Он видел их, слышал их комментарии. Когда они закончили, он горячо поблагодарил их и объявил, что возобновит работу через десять минут.
  Он записал, что он скажет, обдумал каждое предложение и проверил ссылку на дело, которое год назад было передано на апелляцию. Он переписал строчку, затем облачился в мантию. Перед зеркалом поправил парик и затянул пояс. Он положил конверт и письмо в напольный сейф, набрал комбинацию клавиш, запер за собой дверь своей комнаты, вышел в коридор и услышал впереди крик: "Всем встать".
  Мистер судья Герберт со всем величием своей должности ворвался в суд номервосемнадцать, занял свое место и зачитал то, что написал.
  Все взгляды были прикованы к нему. Ни кашель, ни шарканье, ни ерзанье не потревожили его.
  Он заключил:
  "Дамы и господа присяжные, вы выслушали меня с должным вниманием, но я возьму на себя смелость еще раз повторить основные моменты, которые я высказал. Это вопросы огромной важности, и не должно быть никаких недоразумений…До моего сведения было доведено, что существует заговор с целью подкупа одного или нескольких из вас, чтобы вынести оправдательный приговор обвиняемому, и что было предложено денежное вознаграждение. Это данные полиции. Из-за этого вам придется столкнуться с ограничениями на ваши передвижения и свободы, о чем я очень сожалею.
  "Мы уже давно вместе, и я настоятельно призываю вас не прибегать к надуманным оправданиям и не прекращать судебное разбирательство в его последние часы. Вы проявили такую преданность делу, что я уверен, что могу положиться на вас, и, в ожидании вашего сотрудничества, я искренне благодарен всем вам...
  - Итак, я повторяюсь, поскольку это лежит в основе дела, вы не должны делать никаких выводов относительно этого дела из того, что я вам только что рассказал. Нет никаких доказательств того, что мистер Освальд Кертис или мистер Оливер Кертис каким-либо образом замешаны в заговоре с целью подкупа вас. Насколько я могу судить, они совершенно невиновны в каком-либо подобном участии. Я не могу подчеркнуть это более решительно. Сейчас перед нами заключительные речи обвинения и защиты. Затем я предложу вам свои рекомендации, и вы уйдете в отставку – либо в конце этой недели, либо в начале следующей – для обсуждения вашего вердикта, но вы не сделаете вывод из определенных мер предосторожности, принятых вокруг вас, что любое из этих обвинений во взяточничестве или запугивании отражается на обвиняемом. Они не имеют отношения и не являются частью этого дела, решение по которому вы примете только на основании представленных вам доказательств под присягой. Вы должны выбросить эти обвинения – а это все, чем они являются, – из головы. Итак, дамы и господа присяжные, мы объявляем перерыв, но я должен попросить вас о вашем терпении. Пожалуйста, вы подождете в комнате присяжных, пока не будут приняты определенные меры, и мы возобновим наше слушание утром, но не забывайте о том, что я сказал. Вы будете судить об этом деле только на основании показаний, которые вы услышали в зале суда, – ничего, абсолютно ничего другого..."
  
  – Ублюдок, гребаный маленький ублюдок, я...
  - Пожалуйста, мистер Кертис, воздержитесь от подобных выражений и криков.
  - Он забрал мои деньги. Я его, блядь, достану.
  - Вам грозит опасность, мистер Кертис, что вас услышат во всем здании.
  - У него мои деньги, и у этого гребаного Дворянина тоже! Мы в полной заднице.
  Адвокат, "дело" Оззи Кертиса, взяло верх, и Натаниэль Уилсон был благодарен за минимальное снисхождение. Он стоял, прижавшись спиной к двери камеры: словно пребывая в трансе недоверия, Олли Кертис сидел на покрытом винилом матрасе кровати, смотрел в зарешеченное окно и, в отличие от своего старшего брата, ничем не мог помочь. Напыщенная речь началась в тот момент, когда адвокат и Уилсон были допущены тюремным охранником с непроницаемым лицом. Этот ублюдок, должно быть, описался, как только дверь закрыли и задвинули засов. Уилсон задавался вопросом, что больше всего ранило его клиента – потраченные впустую деньги или осознание того, что присяжные – если они будут держаться вместе и сохранят твердость - теперь неизбежно вынесут обвинительный приговор.
  Адвокат задумчиво сказал: "Проблема в том, мистер Кертис, – и это благодаря его мастерству, - что наш судья изо всех сил старался снять с вас какую-либо вину. Большего он сказать не мог. Конечно, когда я был с ним, я наплел всю чушь о том, что присяжные неизбежно предубеждены, и пошел на неправильное судебное разбирательство, но мне отказали, и он позаботился об этом. Возможности обжалования, если этот процесс пойдет против вас, значительно сокращены…Наш судья знает свое дело.
  -И это, черт возьми, обернется против нас.
  - Боюсь, что так, мистер Кертис.
  - И этот ублюдок забрал наши деньги. Что ты, блядь, собираешься делать, Нат?
  - Ну, чего я не собираюсь делать, Оззи, так это мчаться наверх, воспользоваться своим мобильным и отследить это. Это сложная ситуация, Оззи, над ней нужно подумать.
  "Я хочу, чтобы у этого гребаного человека было хорошее гребаное горе, и ты это исправишь".
  Натаниэль Уилсон не ответил. Адвокат постучал в дверь, чтобы ее открыли. Он не был вовлечен. Уилсон увяз в трясине по самую шею. Он подумал о человеке, который сидел в заднем ряду скамьи присяжных, с щетиной на лице и в сандалиях на ногах, и задался вопросом, как он мог быть настолько глуп, чтобы перейти дорогу своему клиенту, взять деньги Оззи Кертиса, а потом разыгрывать из себя героя. И его мысли с редкой тоской обратились к жизни за пределами маленькой квартирки, которую он делил со своей женой над офисом. Оззи, слава Всевышнему, отступил и теперь в изнеможении прислонился лбом к стене камеры. Позже, когда у него будут перебои с огнем, чтобы замаскировать свои коммуникации, он свяжется с Бенни Эдвардсом. Он считал человека, вернувшего деньги, таким же большим идиотом, как и все, кого он знал, и впереди его ждало "чертово горе".
  Засов был отодвинут. Тот же бесстрастный офицер выпустил его и адвоката.
  
  Дверь открылась, и в коридоре послышались шаги. Теперь Ибрагим Хусейн услышал, как спускают воду в туалете.
  Эти звуки нарушили тишину коттеджа. Несколькими часами ранее он видел, как его лидер выехал на машине и медленно направился вверх по дороге. Халид был за рулем, а девушка была с ними и Джамалом. Позже Сайед побрел по тропинке и теперь устроился в зарослях деревьев на полпути вверх по ней, откуда ему были видны коттедж и подходы к нему, а также поля вокруг него. Охранник Рамзи, развалившись в мягком кресле, читал журнал с цветными фотографиями культуристов с гротескными мускулами. Часы в коридоре, у входной двери, громко тикали. Время шло в жизни Ибрагима Хусейна из города Джизан провинции Асир, и он не знал, сколько пройдет времени, прежде чем он пойдет пешком. Он потянулся за книгой, решив, что лучше всего потратить время на то, чтобы получше изучить напечатанные страницы. Дверь открылась, и он вздрогнул. Книга упала на ковер.
  - Пожалуйста, не могли бы вы пройти со мной? Массивное тело мужчины заполнило дверной проем. – Не могли бы вы, пожалуйста, захватить эту куртку – кожаную - с собой?
  Он снял его со спинки стула и последовал за ней. Его провели в комнату в дальнем конце коридора, и ему пришлось пригнуть голову под почерневшей балкой. Стол был прямо перед ним.
  На газете, которой он был накрыт, лежал жилет. К карманам были пришиты мешочки, в которых лежали палочки. Мухи непрестанно роились над пластиковыми пакетами, привязанными к мешочкам тонкой бечевкой, и их жужжание заглушало тиканье часов. В мешках, среди грязи, он увидел груды плотно упакованных гвоздей, шурупов и шарикоподшипников. Провода тянулись от палочек к двум батарейкам, и еще один провод подходил к ним. питался от батареек и был подключен к кнопочному выключателю. Он с благоговением посмотрел на жилет.
  Ему быстро сказали: "Пожалуйста, я хочу, чтобы вы протянули руки".
  Жилет был аккуратно натянут поверх них. Тяжесть, навалившаяся на плечи, была непосильной, и Ибрагиму пришлось напрячь мышцы верхней части тела. Пальцы теребили материал, расправляя, приподнимая, ослабляя его. Он был в мастерской портного на набережной Корниш; его отец сидел и наблюдал с улыбкой гордости, потому что единственный оставшийся в живых сын достиг совершеннолетия; портной, дальний родственник его отца, хлопотал над падающим халатом, который скреплялся булавками и еще не был доведен до совершенства, - новой одеждой для начала первого семестра студента медицинской школы. Облаченные в пластиковые перчатки, пальцы прощупывали и тыкали, затем еще туго обмотали лентой наиболее выступающие места соединения с блестящими серебристыми детонаторами.
  - Это удобно? Вопрос был задан с меньшим уважением, чем это сделал бы портной, дальний родственник его отца, но это был тот же самый вопрос. Затем, в расцвете юности, от волнения перед отъездом и началом учебы, он сделал пируэт, и халат свободно распахнулся у него на бедрах и коленях; его отец захлопал в ладоши. Он не знал, что ответить, и мухи поднялись из мешков и залетели ему в глаза, нос и уши. Ему сказали: "Это должно быть удобно. Если это неудобно, вы будете ходить с дискомфортом, и плохая походка будет признана. Человека, который хорошо ходит, не замечают, но ему должно быть комфортно – иначе он выдаст себя.
  - Мне удобно, - хрипло сказал Ибрагим. - Но мухи...
  Его прервали, как будто его вопрос был неважен. - Неважно, на кухне есть спрей, который их убьет. Что меня беспокоит – не слишком ли туго, не неудобно ли? Я могу сделать вентиляционное отверстие сзади, если вам нужно, чтобы оно было свободнее.'
  - В этом нет ничего неловкого.
  Пиджак был снят со спинки стула и передан ему.
  - Ты наденешь это? Оно хорошей длины. Оно достаточно тяжелое, чтобы не показывать выпуклость на груди. Попробуйте с курткой, но осторожно, потому что соединения еще не закреплены окончательно. Сделайте это.'
  Он понюхал кожу, почувствовал ее прочность, просунул руки в рукава и позволил ей устроиться на нем.
  -Застегнись, но не грубо.
  Он сделал, как ему сказали. Пальцы снова оказались у него на груди и потянули за ворот куртки. Он увидел мимолетную грубоватую улыбку удовлетворения.
  - Места много, достаточно, не слишком тесно.…Ты можешь снять их, но осторожно.
  Он сбросил пиджак на пол, затем стянул с плеч жилет и почувствовал свободу, сбросив его тяжесть. Тарелку у него забрали и снова положили на стол, но мухи все еще вились у него перед носом.
  - Что мне теперь делать?
  - Если у вас есть претензии к жилету, скажите мне. Если у вас нет претензий, возвращайтесь в свою комнату. Поймите меня правильно, молодой человек. Я не любитель поговорить в кофейне. Я не вербовщик, который убеждает молодых людей устремиться к Небесам. Другие говорят, а другие убеждают, но я эксперт по боеприпасам. Я боец и использую то оружие, которое мне доступно. Это был ваш выбор стать волонтером, и ваша мотивация меня не касается. У вас есть жалобы?"
  -Нет.
  - Тогда возвращайся в свою комнату.
  Ибрагим повернулся, наклонился и поднял куртку, которая была его драгоценностью. Он сказал себе резкими словами в тишине, что ему не страшно, что он не нуждается в утешении. Он вышел из комнаты, даже не оглянувшись на стол и жилет.
  
  - Если это проблема, спусти штаны и помочись на нее.
  Тарик, ныне инженер, осознал ценность теракта-самоубийства, ценность мучеников перед Богом, будучи восемнадцатилетним младшим лейтенантом, служившим на передовой на полуострове Фао.
  Проблемой был перегретый ствол 7,62-мм ручного пулемета ПКМБ российского производства.
  Тарик сделал то, что сказал ему взводный сержант. Он выставил себя напоказ, высунув голову и плечи из-за бруствера из мешков с песком. Он присел на корточки над бочкой, ослабил ремень, приспустил брюки и помочился на бочонок; от металла с шипением поднималось облако пара. Затем он зарядил еще одну ленту патронами, выстрелил снова – и они продолжали приближаться.
  Ближайшая к нему пулеметная позиция, в тридцати шагах справа, была покинута. В той, что слева от него, в пятидесяти шагах от него, стрелок рухнул на приклад своего оружия, а капрал затрясся в судорожных рыданиях. Убивать детей было тяжело. Один мужчина убежал от наступающих детей, а другой упал, но Тарик продолжал стрелять очередями по шесть-девять пуль каждый раз, когда его палец застревал на спусковом крючке.
  Он знал, что их аятолла сказал: "Чем больше людей погибает за наше дело, тем сильнее мы становимся".
  Атака по открытой местности, за болотными зарослями, в направлении пулеметных гнезд получила у противника кодовое название "Кербела-3". На бегу дети пронзительно кричали: "Йа Кербаллах, йа Хусейн, йа Хомейни". Они приближались плотными стаями. Тарик знал, потому что представители Баас вдалбливали это каждому солдату на передовых позициях, что детей использовали в авангарде атаки, чтобы их барабанные перепонки взрывали противопехотные мины, заложенные перед проволокой, защищавшей гнезда для мешков с песком. Используя детей, регулярным войскам противника и Революционной гвардии не пришлось бы продвигаться через минные поля. В первый год войны сержант рассказал ему, что вражеское командование пыталось использовать ослов для разминирования, но когда один из них потерял ноги при взрыве, остальные оказались слишком упрямыми, чтобы продолжать движение, даже когда позади них прекратился артиллерийский огонь; а в Иране детей было больше, чем ослов. Он едва мог видеть сквозь стену из тел детей перед проволокой. Он выстрелил, сменил ремень, выстрелил снова. Стрелок справа от него сбежал, потому что его сменный ствол теперь был гладким и бесполезным, как и первый. Стрелок справа от него упал без сознания, травмированный убийством стольких детей.
  Над стеной тел он увидел мириады маленьких голов, на которых были ярко-алые банданы, и лица, гладкие и молодые, но искаженные ненавистью. Он окинул их взглядом. В руководстве говорилось, что на расстоянии пятидесяти шагов пулемет ПКМБ – в руках хорошего, спокойного стрелка – с вероятностью 97% поражает цель размером с человека. Сейчас добиться такого уровня забастовок было сложнее, потому что они были такими маленькими, но они компенсировали это, сбиваясь в группы, как дети, бегающие на школьной площадке. Некоторые зацепились за проволоку, и кровь пропитала их футболки, на которых было напечатано сообщение "Имам Хомейни разрешил мне попасть на Небеса". Тогда они закричали, зовя своих матерей, а не своего аятоллу, и он смог разглядеть через V-образный прицел и игольчатый прицел маленькие пластиковые безделушки, свисающие на веревочках с их шей.
  Он знал, что это за легкие безделушки, потому что представитель баасистской партии прочитал им лекцию по этому вопросу. Дети носили пластиковые ключи, продетые в петлю на шнурке. Ключи откроют для них врата Рая. Чиновник сообщил своему подразделению, что ранее во время войны и во время кампании "Кербела-1" они были сделаны из металла, но сейчас в Иране его не хватает, и пластик стал более доступным и дешевым в производстве.
  В тот день Тарик, который был лейтенантом-подростком, выпустил по детям более 5500 патронов калибра 7,62 мм. Когда наступили сумерки, а проволока перед ним не была разорвана, он прекратил стрельбу и крики стихли. В тишине слышались только хныкающие стоны раненых. Он понял ценность добровольного мученика, когда ему пришлось помочиться на ствол пулемета, и не забыл этого. В течение нескольких дней после этого вороны слетались пировать, и вонь усиливалась. Затем бронетехника двинулась вперед, оттесняя иранского врага, и были задействованы бульдозеры, чтобы выкопать ямы и столкнуть в них тела детей.
  Президент приколол ему на грудь медаль, поцеловал в щеку, и урок об устрашающей силе мученика остался в его памяти.
  Работая над сшиванием жилета, он не мог вспомнить, скольким мученикам он помог на их пути в Рай. Более надежно прикрепив клеммы аккумуляторов к проводу, Инженер с уверенностью знал, что вселяет ужас в умы своего нового врага: американцев и их союзников.
  Мученики были всего лишь оружием войны. Они имели для него не больше значения, чем снаряд, бомба, минометный снаряд или пуля. Мученики выполнили задачу, которую он поставил перед ними, и взамен получили, возможно, пятнадцать минут славы. Затем канал спутникового телевидения, который передал видеозапись с ними, переключился бы на другой объект.
  Для него не имело значения, нравится ему этот мальчик или нет. Что имело значение для Инженера, так это то, что мальчик шел, не выдавая себя, и что кожаная куртка скрывала выступы шашек со взрывчаткой, связки зараженных гвоздей, шурупов и шарикоподшипников.
  Он не торопился. Перчатки сделали бы движения его пальцев неуклюжими, если бы он торопился со своей работой. Его устройства были изготовлены в соответствии с надежными стандартами ... но он стремился оказаться подальше от этого места. Он ненавидел его, боялся его. Он ушел бы задолго до того, как мальчик появился бы в жилете, спрятанном под кожаной курткой.
  Фермер спросил свою жену: "Что они там делают, каждый день?"
  - Не знаю, да и не особенно интересуюсь. - Она боролась за кухонным столом со счетами.
  Он отхлебнул кофе. - Я не жалуюсь. Их деньги пригодились.…Просто, ну, что они делают?
  - Разве это имеет значение?
  - Не думаю, что это имеет значение.…Машина уехала сегодня утром, я это видел. Половина штор в спальне все еще была задернута, но на веревке висело белье. Немного позже я пересекал Домашнее поле на тракторе, и один из них сидел на заднице среди деревьев в Старой Роще, выглядя настоящим зомби, просто уставившись на меня. Ты думаешь, они принимают наркотики?"
  - Сомневаюсь. Девушка не походила на типаж – если я знаю, что это за типаж.…Вот и все, нужно праздновать. Благодаря им, их вкладу, в этом месяце у нас все в порядке. " Она собрала документы, спрятала их в папку, затем убрала в ящик стола.
  Он усмехнулся. - Возможно, это волшебные грибы.…Я вот что думаю: может быть, один из нас...
  - Ты имеешь в виду меня?
  "...может быть, тебе стоит заглянуть туда как-нибудь на этой неделе, просто убедиться, что они не..."
  Устроила разгром? Ты с ней не встречался, а я познакомился. Она очень приятная.…Это семейное сборище – не наше дело, чем они занимаются весь день.…Но я это сделаю. Не сегодня, потому что мне нужно погладить и закончить вышивку, если мы хотим успеть к показу ... но я это сделаю. Не ожидай, что они меня укусят. Я позвоню завтра или послезавтра. Доволен?"
  Он ухмыльнулся, встал, затем наклонился и чмокнул ее в щеку. - Просто на всякий случай, завтра или послезавтра.
  Он вышел, надел резиновые сапоги и своей раскачивающейся походкой направился к своему трактору. Он возобновит боронование поля площадью в Двадцать Пять акров, которое находилось за пределами Домашнего поля. Он задавался вопросом, был ли зомби все еще припаркован у него за спиной в Старой роще, и не мог представить, что азиатская семья делала в Оукдин Коттедж и почему в середине утра половина штор все еще была задернута ... Но она узнает. Нюх у нее был не хуже, чем у любой лисицы, на прощупывание и подглядывание.
  
  Речь шла о доверии, а Скорпиону его не хватало. Он шел за девушкой через площадь, и за его плечом был самый младший из них, Джамал. Ее бедра покачивались перед ним, но он оторвал от них взгляд и на ходу огляделся по сторонам. Его глаза скользнули по вывескам о распродаже, которая должна была начаться в следующую субботу в торговом центре в девять утра. Но он не доверял ей настолько, чтобы показать свой интерес. Она подошла к ступенькам и обернулась.
  - В субботу утром, до девяти часов, здесь будет очередь, - тихо сказала она. Там будет много людей.
  Рядом с дедом он научился не доверять отцу, который бросил его беременную мать. Гуляя по апельсиновым рощам со своей бабушкой, он научился не доверять матери, которая бросила его, чтобы найти спасение в смерти. Сидя в классе в школе, он научился не доверять сокурсникам, которые насмехались над тем, что он ублюдок и у него нет родителей. Будучи новобранцем-десантником, он научился не доверять упаковщикам "парашютов", потому что человек перед ним разбился насмерть, когда не открылся купол. Как квалифицированный десантник иорданской армии, обученный ведению боевых действий против сионистского врага, он научился не доверять, когда граница была открыта для еврейских дипломатов и была заключена трусливая сделка. После того как он исчез из казарм в Аммане и отправился в Багдад, чтобы вступить добровольцем в молодое партизанское ополчение, он научился не доверять, когда два месяца спустя подразделения Республиканской гвардии распались в результате нападения. В рядах моджахедов, действующих из предполагаемого безопасного убежища в Треугольнике, он научился не доверять информации захваченных коллег.
  Он не доверял полностью никому из группы, которая была собрана для него. Его доверие к девушке, стоявшей на ступеньках, было в лучшем случае неполным, но он мог жить с этим.
  Он развернулся на каблуках и зашагал прочь через площадь. Он увидел замешательство на лице юноши и услышал стук туфель девушки, когда она бежала, чтобы поймать его. Он быстрым шагом направился к автостоянке.
  У машины она спросила, выпалила: "Место неподходящее?"
  Его выживание было основано на культуре недоверия.
  Он сказал Халиду твердым, решительным голосом: "Я хочу поехать в Бирмингем. Это второй город, да? Дерьмовое местечко, слишком маленькое и не стоит его жертв. Я еду в Бирмингем, чтобы провести разведку в поисках важной цели.
  Лица девушки и юноши вытянулись, как он и предполагал. Он сказал им, что они должны вернуться в деревню на автобусе, что поедет только он, а за рулем будет Халид. Ему показалось, что юноша был близок к слезам, а губы девушки – ниже шрама - дрогнули от гнева из-за такой неучтивости. Он сказал, что пробудет в Бирмингеме остаток того дня и ночь и вернется в коттедж на следующий день.
  Обман, ложь, увертки создали защитную паутину, за которой существовал Скорпион Мухаммад Аджак.
  
  За воротами, за густыми зарослями рододендронов, открывался вид на территорию, а за плоскими лугами, достаточно большими для полудюжины футбольных полей, виднелось старое здание. Дэвид Бэнкс, детектив-констебль, едва обратил внимание на кирпично-каменный фасад или высокие башни фолли над главным входом. Он не видел озера, уток и гусей на воде. Он был не в настроении осматривать достопримечательности, не в настроении устраивать чертову туристическую экспедицию в королевский суд Снэрсбрука. Он припарковался в отсеке, предположительно предназначенном для инвалидов.
  - Не вини меня, Бэнкси. Ты сам сделал себе опору для спины.…Да, я подходил и к гольфу, и к килограммам, но плохое слово похоже на неприятный запах. Оно распространяется, понял меня? Ни один из них не хотел тебя. Прости, но я сделал для тебя все, что мог. Может быть, в ближайшие несколько дней тебе стоит подумать о том, куда ты себя поставил, а затем разобраться в себе…В той ситуации, которая сложилась у нас сейчас в Лондоне, у меня больше нет времени посвящать твоей личной ситуации, Бэнкси. Мое последнее слово по поводу всего этого заключается в том, что ребята, с которыми вы должны работать, потеряли к вам доверие. Как сотрудники службы безопасности, в момент максимальной угрозы они имеют право ожидать полной лояльности от всех членов своей команды. К сожалению, они вбили себе в голову, что если дело дойдет до драки, ты моргнешь и не нажмешь на спусковой крючок. Не волнуйся, ты не будешь сидеть сложа руки, задрав ноги, пока ребята делают свое дело. Нет, в ответ на запрос о рабочей силе вы отправляетесь в листвяной Снэрсбрук, чтобы выполнить ценную работу в области защиты присяжных. Ты сам застелил себе постель, Бэнкси, так что иди и ляг на нее.
  Он оставил дверь инспекторской открытой позади себя и слышал, как полицейский крикнул ему закрыть ее. Он проигнорировал его и продолжал идти.
  Внизу, в оружейной комнате в подвале, он достал свой "Глок", патроны, баллистическое одеяло, мешок с газовыми баллончиками и светошумовыми гранатами, а также аптечку первой помощи. В кои-то веки Дафф не помог. Оружейник бодро сообщил ему, что все мужчины и женщины, имеющие право носить огнестрельное оружие, вышли на улицы Лондона, что его полки "практически пусты" ... Но добавил с широкой улыбкой, что "Защита присяжных - довольно важная работа, разве вы не знаете?" Он сунул пистолет в кобуру на поясе, побросал остальное снаряжение в сумку, и последним ответом Даффа было: "И не стреляй в чертова судью, Бэнкси ..." Он пошел к своей машине, включил передачу и поехал на восток от города, где установился карантин.
  Он вошел в здание, воспользовался главной дверью сбоку от окровавленного бесполезного и ветхого фасада; предъявил свое удостоверение и попросил суд восемнадцать. Прошли годы с тех пор, как он в последний раз был в Королевском суде. Одним из немногих драгоценных преимуществ работы офицером защиты и заискивания перед принципалами было то, что дни шатания по коридорам суда в ожидании дачи показаний закончились. Боже, и это быстро вернулось к нему, запах этих мест. Бэнкс увидел вывеску и направился к ней.
  У двойных дверей стояли трое мужчин в форме. Он не обратил на них внимания, прошел мимо них и нажал на дверные ручки. Они были заперты, и он не мог их сдвинуть. Он услышал хихиканье, как будто было приятно видеть напыщенного мужлана, не обращающего внимания на коллег.
  Бэнкс пролаял сначала утверждение, затем свой вопрос. - Я из службы охраны. Где они?
  Был вызван билетер. Ему сказали, что его отведут в комнату, где собрались остальные его люди.
  Билетер, инвалид, волочивший ногу, вел его и болтал: "Гранд-плас, не правда ли? Полагаю, вы здесь впервые и не знаете, куда обратиться.…Крупнейший королевский суд в стране, рассматривает более двух тысяч пятисот дел в год в двадцати залах заседаний, настоящая линия массового производства. Замечательное здание. Начиналось как сиротский приют и было завершено – без денег – в 1843 году. Основные поставки камня осуществлялись из Йоркшира, но облицовка была из Бата и Франции. Пришел в упадок и был превращен в суд в середине 1970-х, но у них возникла чертовски серьезная проблема с фундаментом, и им пришлось заложить три тысячи тонн бетона под главное здание, чтобы оно не рухнуло. Мы видим все это здесь.…Кстати, что происходит в восемнадцатом суде?
  - Понятия не имею, - ответил Бэнкс. - Как вы и предполагали, я здесь впервые.
  Он помедлил у двери, на мгновение прислушавшись к гулу голосов внутри. Остальная часть Delta, а также ребята из Golf и Kilo, прихорашивались бы, выстраивая концентрические круги защиты вокруг лучших и ярчайших на высоких ступенях достижений. Каждый из них представлял бы себе аплодисменты, которые посыпались бы кучей на тачках, если бы им удалось дважды поймать террориста-смертника, иностранного террориста-смертника, иностранного боевика. Его карьера пошла прахом. Бэнкса назначили в гребаное жюри присяжных в глухомани. Он открыл дверь и вошел внутрь. Разговоры прекратились. Взгляды были устремлены на него. Он увидел, что кофейная кружка, поднятая ко рту, повисла в воздухе. Тишина сомкнулась вокруг него.
  Затем раздался веселый голос: "Это Дэвид Бэнкс? Да? Блестяще. Ты - последний кусочек нашей головоломки. Всегда пожалуйста.
  Ему протянули руку. Он пожал ее и с энтузиазмом сжал пальцы. - Спасибо, - сказал он вяло.
  Эй, давай улыбнемся. Для тебя я ДУ Брайан Уолтон, Уолли. Я руковожу кораблем без церемоний. Я оперативный сотрудник, но также специалист по оценке угроз. Говорю вам, мы все с ног сбились. Это настоящая работа с холодильником-морозилкой, и она могла бы стать еще лучше – могла бы стать работой в консерватории, понимаете, что я имею в виду?"
  Он так и сделал, и улыбка скользнула по его лицу. Это была плата за сверхурочную работу: полтора часа необщительного общения и дополнительные дни в двойном размере. Большие сверхурочные расходы на холодильники, морозильники и плиты на кухне, новые ковры в гостиной и холле, стандартный звук для концертов в системах домашнего кинотеатра - и самые большие сверхурочные расходы могут означать финансирование консерватории в задней части дома. Он не ожидал, что его встретят радушно, как нового друга.
  Почти застенчиво: "Рад познакомиться со всеми вами. Я Бэнкси".
  Голос нарастал, переходя в рев: "Относитесь к этому человеку с уважением, слышите меня, ребята? Он настоящий мужчина, а не один из вас, деревенщин, собравшихся в глуши долины Темзы, Эссекса и Норфолка. Он выполняет обязанности премьер-министра, членов королевской семьи, всех прочих, но его отдали нам, и он покажет нам, как выполнять эту работу. Когда Бэнкси говорит, вы все слушаете – я тоже".
  Бэнксу пришлось ухмыльнуться, затем скорчить гримасу, и, вероятно, он покраснел, но он почувствовал тепло окружающих. Возможно, его куртка, отягощенная блокнотом, камешками и монетами, откинулась назад, но теперь все взгляды были прикованы к его талии, к поясу. Он посмотрел вниз и увидел пятно оружейного масла на своей рубашке, край темной кожаной кобуры. Он понял. Это была команда, всего около двадцати человек, собранных в приступе паники. Не специалисты, не люди высокого полета, а мужчины и женщины, чье отсутствие на их обычных повседневных обязанностях осталось бы незамеченным. Они были тем, что было доступно. Он быстро прошел между ними, взял каждую руку и пожал ее, затем проклял себя за то, что с самого начала не дал им того, что они предложили ему, - тепла.
  Уолли хлопнул в ладоши. - Хорошо, прошу вашего внимания. Это мое дело, и я не собираюсь добровольно его проигрывать. Я жаловался судье, мистеру судье Герберту, на стоимость всего этого, и мне в ухо влетела блоха, но, в конце концов, я с ним не спорю. Чтобы выполнить эту работу должным образом, потребовалось бы в три раза больше вас, чем мне было дано, но вы - это то, что у меня есть, и мы соответствующим образом скроем нашу ткань. У нас есть все необходимое, и мы сделаем так, чтобы это сработало. Дело, рассматриваемое нашим судьей, называется "Королева против Оззи и Олли Кертис", и они - два старых, неисправленных блэггера. Они успешно совершают вооруженные ограбления – до тех пор, пока не разгромили ювелирный магазин на юго-востоке страны. Мы нашли свидетельницу, обеспечили ей защиту, и она была звездой на небосводе, когда предстала перед судом. Они идут ко дну, братья Кертис идут ко дну, и это примерно на пятнадцать лет меньше, чем минимум. Для них это отчаянно, поэтому они настояли на благородстве. К присяжному обратились и дали ему большие деньги. Число присяжных, которым осталось поработать еще неделю или около того, сокращается до десяти, поэтому, если еще один отказался от участия или проголосовал невиновным, то у нас неправильное судебное разбирательство. Из-за неправильного судебного разбирательства мы получим еще одно слушание – если мне повезет – через год, и я не думаю, что смогу удерживать свидетеля все эти месяцы. Мне нужен обвинительный вердикт на следующей неделе…У одного из присяжных хватило смелости сообщить суду о приближении и выплате наличных. Очень храбрый человек, настолько храбрый, насколько это возможно, когда дело касается головорезов Кертиса. Он заслуживает нашей защиты и полной поддержки, и я намерен предоставить их ему. Обращались ли к другим присяжным и попадались ли они в сети? Я не знаю. Другие присяжные более уязвимы для коррупции? Не знаю. Но я собираюсь накинуть на них сеть, которая поместит их в пузырь: никаких мобильных телефонов, никаких контактов с внешним миром. Суд объявляет перерыв на день. Ты отправишься с ними домой. Ты будешь наблюдать за ними, как чертов ястреб. Каждый из них соберет вещи и сделает все необходимое, а утром ты сопроводишь их сюда. Завтра вечером их отправят на автобусе в безопасное место. Там мы и находимся, и в конце я отвечу на вопросы. Кстати, это будет неплохой заработок, и вердиктом дело не ограничится. Законодательство в области охраны труда требует проявлять осторожность, и это может продолжаться в течение нескольких недель. Наконец, я подчеркиваю для всех вас, что эти присяжные не собираются становиться вашими давно потерянными друзьями. Вы относитесь к ним вежливо и твердо. Их безопасность должна быть обеспечена, и вероятность того, что к ним приблизится кто-то из благородных, исключена, но моим приоритетом является осуждение этих братьев из низов. Вот и все.
  Баркс считал, что справился хорошо, и не мог придраться. У Уолли был список имен и адресов, он перебирал их и распределял.
  Проходя мимо, Бэнкс подумал, что, возможно, ему посчастливилось, что – наконец–то -его втянули в какую-то ценную полицейскую работу.
  Он подошел налить себе кофе из автомата, отхлебнул и, наблюдая, как старший детектив-инспектор бродит по комнате, понял, что его оставили напоследок.
  Он гадал, будет ли у него время, где он в следующий раз найдет Сесила Дарка и какие страдания его ожидают.
  - Ты ушел куда-то еще, Бэнкси? Я полагаюсь на тебя в большом деле.
  - Это не проблема.
  - Ты собираешься нанести удар по главной цели – это нормально? Присяжный, который откашлялся и повел себя достойно, он за вас".
  Когда мы проводим оценку угрозы, у нас есть шкала. E5 - это нижний уровень, а Al - верхний. На какую чашу весов ты его ставишь?"
  - Его зовут Джулиан Райт. Насколько я его видел, он мечтательный негодяй, с бородой и сандалиями, учитель. Последние девять недель я наблюдал за ним в суде и никогда не оценивал его иначе, чем как парня, который плывет по течению. Но я ошибался…Теперь он засунул палку в осиное гнездо и скрутил ее. Это гнездо братьев Кертис, и они будут очень сердиты. Он не только забрал их деньги, но и травит их. Если им дать шанс, они убьют его и всех, кто ему дорог. Вот почему я благодарен, что рядом с ним человек вашей родословной. По шкале оценки угроз Джулиан Райт занимает первое место. Этого достаточно?"
  - Я сделаю все, что в моих силах, - просто ответил Бэнкс.
  Уолли сказал, что сейчас он собирается поговорить с присяжными, заполнить их книжки с картинками и вернется через полчаса. Бэнкс нашел стул в углу и даже в переполненной комнате был наедине со своим блокнотом.
  
  5 Марта 1937 г.
  
  Я чувствую это сегодня вечером так сильно, что трудно описать – я не делилась этим с Ральфом, но не сомневаюсь, что он испытывает те же эмоции, что и я, – но я попытаюсь выразить это.
  Вокруг нас царит атмосфера зла. Это подозрение и страх. Комиссары говорят нам, что предательство окружает нас повсюду. К нам проникли фашистские шпионы и троцкистские агенты. Ральф слышал, что некоторые бригадиры называют эту одержимость предательством "русским сифилисом".
  Я не решаюсь писать там, где меня могут увидеть. Только Ральф знает, что у меня есть дневник. В нашем подразделении много парней-англичан, но я бы не стал сообщать им, что у меня есть записная книжка и мои мысли.
  В долине Джарама прошел очень сильный дождь, и наши траншеи затоплены. В нашем бункере осталось три дюйма воды. Мы пытаемся вычерпать воду каждую ночь перед сном, но это бесполезно, потому что вода поступает быстрее, чем мы успеваем ее очистить. Это место страданий.
  Британская рота теперь присоединена к французскому батальону, и рядом с нами были американцы из бригады Линкольна ... Я думаю, что они начали кампанию Харама силами в 500 человек. Ральф говорит, что они потеряли 120 человек убитыми и 175 ранеными. У них есть песня, которую они поют, и комиссары разрешают это, потому что они русские и не понимают слов: "В Испании есть долина под названием Харама, Это место, которое мы все слишком хорошо знаем, Потому что именно там мы растратили нашу мужественность, А также большую часть нашей старости. "Прошло два дня с тех пор, как американцев – они моложе нас, в основном студенты и очень наивные, но честные – сняли с очереди. Они взбунтовались.
  Они отказались идти вперед.
  Их офицеры сказали, что они не будут наступать, потому что у них плохое снаряжение и им дали только невозможные цели для захвата.
  Они отказались выполнить приказ персонала. Мы не могли этого видеть, но к вечеру слух об этом распространился. Они построились спиной к врагу и двинулись в тыл, маршируя в ногу. Через милю они были блокированы. Дорогу им преградили пулеметы и броневик. Им сказали, что если они сделают еще один шаг вперед, то все будут убиты. Они отступили: у них не было выбора.
  Что это за война? Пулеметы спереди и сзади.
  Комиссары в тылу приказывают нам наступать и не отступать "ни на метр", когда нас атакуют самолеты, танки и мавры. Но они всегда остаются в безопасности и находятся вдали от сражений. Их шкурами никто не рискует.
  Что это за война?
  На прошлой неделе командир французского батальона – они называют его "Марсельеза– - был арестован и обвинен в некомпетентности и трусости, а также в том, что он фашистский шпион. Он предстал перед военным трибуналом и был признан виновным. В тот же день, когда его арестовали и судили, он был казнен. Он опустился на колени, не выказывая страха, и был убит выстрелом в затылок.
  Это война такого рода.
  Я не знаю, что лучше - умереть лицом к лицу с врагом или лицом к тем, кто должен быть коллегами, товарищами по оружию.
  Завтра нам сообщили, что кинозвезда Эррол Флинн посетит нас. Может быть, он продвинется достаточно далеко, чтобы испачкать свои ботинки грязью, и тогда он сможет вернуться в свой отель в Мадриде и сказать людям, что разделял наши трудности.
  Отступления нет. Доброволец немецкого батальона прострелил себе ногу и подумал, что этого будет достаточно, чтобы его отправили в тыл. Нанесение себе ранения является преступлением, и он был застрелен расстрельной командой. Из этого ада нет выхода.
  Я каждый день благодарю Бога за то, что Ральф рядом со мной.
  Снова идет дождь, на этот раз сильнее, и я должен еще немного покопаться.
  На звонок ответили. Дики Нейлор поднес телефонную трубку поближе к уху и рту. Мэри Рикс сидела за своим столом в приемной, и он подумал, что она напряглась, пытаясь узнать, кому он звонил, зачем и с каким сообщением. Он прошептал: "Это Ксавье Бонифейс или Дональд Клайдесдейл? Это так давно, что я не могу вспомнить ваши голоса – сколько, пять лет?…Ах, Ксавье. Это мистер Нейлор.…Да, я в порядке. Ксавьер, возможно, вам обоим предстоит поработать.…Не уверен, но, если бы вы захотели, я бы перевел вас обоих в режим ожидания. Не могу сказать больше, не по этому телефону…Если это произойдет, то только на этой неделе. Я так благодарен. С уважением к вам обоим".
  В ушах у него звучали крики чаек, рокот моря и завывание ветра.
  Он вернул телефон на место.
  Вероятно, в ответ на сообщение на экране Мэри встала, затем воспользовалась зеркальцем в сумочке, чтобы поправить прическу или помаду, и ушла.
  На него с улыбкой смотрела фотография молодого человека, сына продавца электротоваров. Он прикрепил ее скотчем к стеклянной панели сбоку от двери своего кабинета. Улыбка, казалось, насмехалась над ним, потому что обладала способностью развращать. Он был защитником королевства, и доказательство этого было в начале каждого листа почтовой бумаги, которым он пользовался, с написанными на нем латинскими словами. Как защитник, он был способен, если бы исказил мораль до такой степени, до которой Мэри Райкс не смогла бы, оправдать коррупцию. Служба воину старой школы, у которого впереди неделя работы, а потом забытое забвение
  был выше морали и юридических процедур ... и у него были приказы. Это другая война, и нам, возможно, придется запачкать руки. Такой человек, как Дики Нейлор, нуждался в порядке и требовал руководства, всегда радовался, когда его немного подталкивали вперед. Я уверен, вы знаете, что необходимо. Он был функционером. Такие люди, как Нейлор – в форме и в штатском, при демократиях и диктатурах – всегда сидели за столами и получали приказы, верили, что угроза государству перевешивает моральные и юридические тонкости. Боже, он не был гестаповцем, нет. И не сотрудником НКВД.…Он услышал постукивание. У него был регулярный ритм, он был далеко по коридору и приближался…Возможно, он был человеком, который мог оправдать перед самим собой нарушение надлежащих процедур.
  Он не терял из-за этого сна ни в протекторате Аден, ни в камерах предварительного заключения Каслри, ни в казармах Портадауна. Мужчины кричали, капала кровь, синяки покраснели – и такие, как Мэри Рикс, намочили бы свои трусики, – но информация была получена. Информация спасла жизни невинных. Ему не нужен был стакан виски или таблетка, чтобы заснуть. Поэтому он позвонил на далекий остров и отправил двух мужчин из своего прошлого, зарекомендовавших себя надежными, на юг…Стук вторгся в его мысли, был громким, как удары палки по стенам коридора.
  Мэри Рикс вошла в приемную.
  Мужчина одной рукой держал ее за руку, а в другой была выкрашенная в белый цвет палка. Он использовал Мэри и палку в качестве ориентиров и с силой размахивал палкой перед своими и ее ногами. Он стучал по дверным косякам, ножкам стола, спинкам стульев. Мужчина был обветренным от солнечного света, сутуловатым, с редеющими седыми волосами; он носил затемненные очки.
  У двери Нейлора Мэри сказала: "Я привела мистера Хегнера. Я говорила тебе, что он придет. Мистер Джосайя Хегнер из Федерального бюро расследований, их резидентура в Эр-Рияде.
  - Я Джо, - прорычал голос. - Как поживаете?
  Нейлор вскочил на ноги. Он увидел складки на одежде и подумал, что агент, должно быть, приехал прямо из аэропорта, не потратив времени на то, чтобы переодеться из того, в чем он спал. Он двинулся вперед, чтобы передвинуть стул на более доступное место, но попятился, наткнувшись на размахивающую палку. Удар пришелся по ножке стула. Рука, державшая Мэри за локоть, разжалась и нащупала спинку стула, и мужчина опустился на сиденье. Это был эксперт, и он был слеп.
  – Спасибо, мисс Рикс, это очень любезно с вашей стороны.
  - Еще раз приношу извинения за парадный вход.
  - Воды утекли, мисс Рикс, и я не обижаюсь.
  "Мне было ужасно стыдно", - лепетала она Нейлору. "Они не пустили мистера Хегнера за барьер безопасности, пока он не прошел через арку металлодетектора. Вытащил у него из кармана монеты, очки и часы, трость, потому что у нее металлический наконечник, и все равно не пропустил его. Это был позор.
  Под стеклами очков появилась озорная ухмылка. - Во мне все еще осталась унция, по приблизительным подсчетам, осколков бомбардировщика. Поэтому я спросила: "Хочешь посмотреть на шрамы?" Он не ответил, поэтому я спустила штаны и задрала рубашку. Казалось, это удовлетворило его. Я не обижаюсь, когда человек должен делать свою работу, но сомневаюсь, что выгляжу как чертов исламский мученик.
  - Это было совершенно неуместно, - сказала она. - Я приготовлю кофе, настоящего.
  Они были одни.
  Нейлор запнулся: "Я думал, ты сначала посетишь посольство и отель, немного поспишь после ночного перелета".
  - Хорошая мысль, но, по-моему, сейчас недостаточно времени для роскоши. Мистер Нейлор, вы находитесь в эпицентре бури.
  - Меня зовут Дикки, пожалуйста.
  – Ты в эпицентре бури, потому что, я думаю, у тебя здесь "Двадцатичетырехлетний" и...
  – Я не понимаю... Кто или что такое Двадцатичетырехлетний?
  Командир повстанцев, базирующийся в Ираке. Использует террористов-смертников для достижения эффекта. У него много имен, но это мое для него. Его атаки всегда приводят к гибели по меньшей мере двадцати человек, обычно намного больше, но это минимум. Я здесь, потому что, по-моему, Twentyman тоже такой, и, если я прав, это создает для вас действительно плохую картину ".
  Глава 10
  Вторник, День 13
  - А, как я погляжу, ты в восторге... - Дики Нейлор сбросил пальто. Еще не было восьми часов, но его посетитель уже был на месте, удобно устроившись в мягком кресле и держа в руках кружку с дымящимся кофе. - ... и, надеюсь, никаких проблем у главного входа?
  - Никаких проблем. Эта дерзкая мисс Рикс все уладила. На этот раз мне не пришлось раздеваться. Чтобы не терять времени на мелочи, я перейду к делу. Я хочу поделиться с тобой своими знаниями, Дикки.
  - У меня будет довольно напряженный день. Я не знаю, сколько у меня будет времени на...
  В голосе американца прозвучал хлесткий удар хлыста. "Теперь, я думаю, тебе придется пристроить меня, Дикки, там, где позволяет твой "напряженный день". Звони по телефону, и я перестану, но поиграй с твоим компьютером, и я поговорю – тебе следует привыкнуть к мысли, что я с тобой и остаюсь.…Насколько я слышал, когда по вам, ребята, нанесли удар в первый раз, вы сосредоточили расследование на смертниках и их личностях, но вам не удалось проникнуть в суть дела.
  - Мы думаем, что справились сносно, и "провал" - не то слово, которым мы хотели бы злоупотреблять. - Ему было все равно, проявится ли его раздражение. Чертова Мэри Рикс не принесла ему кофе. Посторонний вторгся в его рабочее пространство. Он уже чувствовал, что с ним обращаются как с идиотом. - А у меня встреча через десять минут.
  С таким же успехом он мог бы промолчать: его не услышали.
  Голос звучал протяжно и хрипло. - Я собираюсь это сказать. Был, Дикки, провал в том, что ты не распространил никакой информации о посреднике или изготовителе бомбы. Твои усилия были направлены против пехотинцев. Вам, ребята, следует вбить себе в головы, что пехотинцев в избытке. Посредники и изготовители бомб - вот где можно заработать. Уничтожьте пехотинцев, и другой урожай даст всходы. Найдите и устраните посредника и изготовителя бомбы, и вы нанесете Организации самый болезненный удар. Фасилитатор известен мне как Скорпион, но Двадцатилетний - это мое прозвище, а создателя бомбы я знаю по званию Инженера. В том маловероятном случае, если вам удастся пройти более чем на пару сотен ярдов за проволочную ограду и противовзрывные стены любого военного лагеря в Ираке, это суннитская часть, или за пределы Зеленой зоны в Багдаде, и вам не перережут горло, затем расположиться в кафе, прервать ребят, читающих газеты или смотрящих "Аль-Джазиру" на экране, и задать вопрос, он будет звучать так: "Кто наиболее успешно ведет войну с Коалицией?" Ответ, который вы получите – при условии, что рядом с вами нет роты морских пехотинцев, которая вам понадобилась бы, если бы вы хотели сохранить голову на плечах, – заключается в том, что Скорпион - главный парень, а рядом с ним Инженер. Убейте их, и вы добьетесь настоящей победы. Эти люди не растут на деревьях. Послушай, Дикки, в Афганистане и Палестине, Чечне и Боснии всегда был один сукин сын, который дал себе прозвище Скорпион. Это не я, это они. Извивающийся, зарывающийся в землю маленький засранец с жалом. Он совершил ошибку, и эта ошибка вполне может оказаться драматических масштабов. Он покинул знакомую территорию, его больше нет, если я не ошибаюсь, ни в самом сердце Ар-Рамади, ни в эль-Фаллудже, ни в Бакубе, ни в любом из этих маленьких смертоносных анклавов Треугольника. Будь то из тщеславия, послушания или из-за своего понимания долга, он пришел на вашу землю. Я считаю, что совершить это путешествие было его ошибкой, Теперь, когда этот сукин сын уязвим".
  Нейлор посмотрел на часы. - Извините, но я должен идти на встречу.
  - Нет проблем, я никуда не ухожу. Я буду здесь, когда ты вернешься, и мы еще поговорим.
  - Он еще не вернулся?
  Это был третий раз за утро, когда Ибрагим покинул одиночество своей комнаты, зашел в гостиную и задал этот вопрос. Он прервал первые всплески спора, за которым наблюдал Рамзи, сидя в низком кресле. Куча грязной одежды лежала в центре ковра.
  - Если бы он вернулся, ты бы его увидел, - язвительно сказал Сайед. Если ты не можешь его увидеть, значит, он не вернулся.
  Фариа сказал: "Вы услышите его, когда он приедет. Я говорил вам вчера и сказал вам сегодня, что он уехал в Бирмингем. Когда он закончит, он вернется.
  - Где находится Бирмингем? Что находится в Бирмингеме? Зачем он поехал в Бирмингем?
  Отводя взгляд, чтобы не встречаться с ним взглядом, Сайед пробормотал: "Тебе не обязательно знать".
  Уставившись в потолок, Фария выпалила: "Тебе лучше оставаться в своей комнате. Ты должна быть в своей комнате".
  Он ретировался и закрыл перед ними дверь. Все было не так, как он предполагал. И снова, и так было каждый день и каждый вечер, они изолировали его. С того момента, как его выбрали в пустыне и он сел рядом с Лидером, он верил, что его попросят выразить свое желание относительно того, к какой цели он пойдет, а также спросят, чего он хотел бы достичь, пожертвовав своей жизнью ... но его заперли. Его желания, хотелки были незначительны.
  Он слышал движение в соседней комнате, где готовили жилет, и вспомнил ощущение его тяжести на своих плечах. Затем за его дверью снова разгорелся спор.
  Голос Сайеда: "Говорю тебе, постирай меня".
  Голос Фарии: "Стирай сам, мне нужно приготовить ужин".
  - Ты стирала его белье. Будешь стирать мое.
  - Я этого не сделаю.
  "Моя мать или сестра стирают мне белье".
  - Тогда верни им это, и они смогут стать твоими рабами.
  - Ты принимаешь его стирку, так почему моя отличается от его?
  Голос Фарии повышается: "Потому что– потому что он другой. Ты идиот? Ты что, не видишь этого? Другой..."
  Голос Сайеда, в котором слышался гнев: "Стирать должны женщины. Ты должен делать мою..."
  Открылась дверь. Крик человека, который так спокойно, как портной, поправлял жилет на груди и животе: "Вы не можете помолчать? Какая мне, блядь, разница, кто моет, а кто нет? Я сам стираю. У меня есть работа, сложная работа, а ты мне мешаешь. Там, где я нахожусь, я сам стираю свою одежду – может быть, в реке, может быть, у колодца, может быть, под стоячей трубой, может быть, в канаве. Я мою сам, потому что моя жена мертва, убита моим врагом, и там, где я сражаюсь, у меня нет прислуги. Убери это гребаное белье с пола. Говорю вам, там, откуда я пришел, никто из вас не прожил бы и дня в качестве бойца. Ты был бы мне полезен только с поясом на талии, и тогда мне было бы все равно, грязна ли твоя одежда, воняешь ли ты, как лисья задница. И через гребаную минуту после взрыва пояса я бы забыл твое имя, твое лицо".
  Он услышал, как хлопнула входная дверь.
  Минуту спустя сквозь щель в занавесках он увидел человека, сшившего жилет, который в ярости метался по траве.
  Она стирала его, потому что он был другим.
  Будет ли он забыт? Забудет ли она его?
  Он опустился на кровать и уронил голову на руки.
  
  - Ты вернулся. Позволь мне продолжить с того места, на котором я остановился. Я говорил об уязвимости.
  Дикки Нейлор поморщился. - Извини и так далее. У меня всего несколько минут, Джо, потом другая встреча.
  Итак, саудовский парень, который всадил в меня шрапнель, был студентом экономического факультета, вероятно, с коэффициентом интеллекта выше моего, и он убил двадцать два человека. Некоторые из них стояли в очереди на обед, а некоторые только что сели за столик. Он ранил намного больше, и я был одним из них. В его бомбу были встроены шарикоподшипники, двухдюймовые гвозди и однодюймовые шурупы, и это было одно из тех, что лишили меня зрения. Это было в гарнизонном лагере Марез в Мосуле – это передовая оперативная база в аэропорту. Мальчик неважен, с таким же успехом мог быть посылкой на почте. Человек, который вывез его из Саудовской Аравии, который собрал разведданные, необходимые для того, чтобы доставить его в нашу столовую, который следил за необходимой документацией, а также за транспортом и конспиративной квартирой на предыдущую ночь, является мастером своего дела. Он и есть Скорпион...
  - Конечно, ты рискуешь потерпеть неудачу, сражаясь с таким человеком. Тебе, Дикки, на каждом шагу помогают гаджеты и персонал. У вас есть компьютеры, у вас есть телефоны со стационарным подключением, аналоговые и цифровые системы, у вас есть помощники, у вас есть линейный менеджер, который направляет вас, у вас есть безопасное здание. Что у него есть? Он живет как беглец, плохо спит, не может пользоваться никакими телефонами и постоянно ощущает вокруг себя изощренность арсенала своего врага. Но он обладает харизмой лидера и будет безжалостно применять ее на практике.
  - У него был пленник, американский парень из Юты, из 1-й-й пехотной дивизии. Был разыгран фарс с переговорами, но мальчик был обречен на то, чтобы ему перепилили горло. Мальчик, умный и храбрый, сбежал из своей адской дыры, но был пойман и убит. Скорпион мог бы подумать, что один из охранников помог мальчику обрести этот короткий миг свободы. Его реакция: он лично убил пятнадцать человек, пятнадцать из тех, кто был обвинен в тюремном заключении мальчика, что убедило его в том, что он был прав, предатель…Он настолько безжалостен. Но, и я живу надеждой, что, придя сюда, он, возможно, совершил ошибку. В его игре ошибки имеют фатальные последствия. Как у нас дела?"
  - Мне нужно идти, - сказал Дикки.
  
  Это был шанс, которого ждал Рамзи.
  На кухне Сайед – жалкий и недостойный места в камере – мрачно изучал руководство по эксплуатации стиральной машины. Он отмерил мыльный порошок и рассыпал достаточное количество на пол. Рядом с Сайедом, не обращая на него внимания, Фария – высокомерная, самодовольная, слишком готовая спорить – резала овощи на борту. Джамал был на подъездной дорожке, среди деревьев ... и машина не вернулась ... а он был в своей комнате ... и он мог видеть очертания спины мужчины, 1 сгорбленного от гнева, когда тот шагал по траве, как животные в клетках, за которыми он наблюдал во время школьных экскурсий в зоопарки.
  Он соскользнул со стула. Он не думал, что Сайед или девушка заметили его движение. Он на цыпочках прошел по ковру в коридор. Он сосчитал количество дверей, затем его пальцы опустились на ручку. Он повернул ее, и незапертая дверь открылась. Когда мужчина выскочил из комнаты, чтобы потребовать прекращения спора, он пришел во взрывную ярость, и Рамзи не слышал, как он повернул ключ ... и это создало шанс.
  На что это было похоже? Его дом был наводнен женщинами, его матерью и сестрами, они смотрели спутниковые каналы с Ближнего Востока и ворковали друг с другом, издавая что-то вроде пронзительного вопля возбуждения, когда прозвучало последнее видеообращение мученика. Каковы были ощущения от этого? Его сестры боготворили молодых людей, чьи лица мелькали на экране спутниковой связи, и каждый раз, когда послание о жертве Вере заканчивалось, они смотрели на него через весь зал. Это никогда не говорилось, но подразумевалось: он тоже мог завоевать их особую любовь и уважение. Что это значило? Он. думал, что его сестры покраснели бы от гордости, а не заплакали, если бы это был их брат, чье лицо было на экране телевизора и чьи слова звучали из динамиков, но ему не предоставили такой возможности. Каков был его размер? Его старшая сестра скачала документ–Добродетели мученичества – из Интернета, и его младшая сестра прочитала ему: "Нет сомнений в том, что пожертвовать своей душой ради Аллаха, чтобы победить Его врагов и поддержать ислам, - это самый высокий уровень самопожертвования".
  Какой она была формы?
  Она лежала на столе. Она была в нескольких дюймах от его рук.
  Он обошел стол и кровать, подошел к окну и осторожно отодвинул занавеску. Он видел человека, шагающего безжалостно, как будто он пытался оторваться от преследовавших его дьяволов. Лицо было искажено страхом или тревогой, но мужчина не потерял их и собирался идти дальше.
  Он вернулся к столу. На столе лежал конверт, а в нем два билета. Открыв их, он увидел распечатку рейсов парома, отметил порт отправления, разные даты и время – и незнакомые имена. Он закрыл билеты, потому что они не показались ему важными, и его взгляд блуждал по столу.
  Это казалось таким простым, таким обыденным. Рамзи подумал, что это то, что дети могли бы собрать вместе, например, школьный проект. Он прочитал в газете о школе в Палестине, в городе Газа, где мальчикам-подросткам преподают уроки добродетели, связанные с бомбой на их телах, путешествием в Рай и приемом девственниц ... Школа для мучеников. Тишина окутала его. Он протянул руку. У него было право прикасаться, учиться. К нему относились с презрением. Он не особенно восхищался никем из остальных, но ко всем им был проявлен одинаковый уровень презрения. Смертник, мученик, должен быть почитаем, а не забыт – так сказал производитель жилета – через одну минуту. Его сестры не забыли и могли наизусть назвать имена из Грозного, Дженина и Багдада. По секрету он рассказывал им о том, что видел, шептал им на ухо, что это было на ощупь, какой это был вес, размер и форма.
  Он дотронулся до материала, и грубая строчка коснулась кончиков его пальцев. Они пробежали по проводам и ленте, а вокруг него зажужжали мухи. Внутри пластиковых пакетов он увидел связки гвоздей и шурупов, маленькие шарикоподшипники. Он прикоснулся к батарейкам, затем двинулся к выключателю. Он поднял ее и осмелился позволить пальцу так мягко коснуться кнопки. В Палестине в школах и на стенах общественных зданий висели плакаты с изображением улыбающихся молодых людей - мучеников. Он вытащил палочку из матерчатого гнезда. Он был осторожен, чтобы не натянуть провод и не разорвать соединение. Он держал палку в руке, и она была гладкой, отлитой в форму, с липкой поверхностью. Он положил ее на ладонь. Палка ощущала вес. Он наклонился, приблизил к нему нос и крепче сжал его, внезапно испугавшись, что он может упасть и вырвать паутину проводов, но от него не было запаха. Он положил палку на место.
  Он приподнял жилет.
  Он взял ее за воротник и приподнял так, чтобы край убрал со стола. Он увидел себя в зеркале сбоку. Она прижималась к его телу; она скрывала его толстовку. Зеркало стояло на комоде, старое, в пятнах и с изъянами, изображение палочек было утолщенным, провода, как показалось Рамзи, свились каскадом в клубок, а под полем зеркала свободно свисала кнопка включения.
  Возможно, в его честь назвали бы мечеть или культурный центр. Он обратился бы к Богу с любовью своих сестер. Но жилет был слишком мал для его мускулистых плеч, предназначался для другого и не подошел бы ему. Он тяжело вздохнул, почти с облегчением. Он не смог бы его надеть. Тень пронеслась позади него. Чья-то рука схватила его за горло, и он замер. Он почувствовал, как пальцы сжались, и из него вышибло дыхание.
  Он задыхался и не мог повернуться. Сквозь щель в занавесках он увидел траву, затем изгородь и пустое поле. Его сила, полученная от поднятия тяжестей в спортзале, не помогла ему. Он не смог разжать хватку руки.
  Его освободили. Рамзи отшатнулся. Жилет был аккуратно разложен на столе, но его рука, потянувшаяся к горлу, где было давление, все еще оставалась липкой.
  Он выбежал из комнаты и в коридоре услышал звук подъезжающей машины.
  
  - У меня осталось меньше пяти минут, Джо, потом я должен спешить. Это наш филиал "А", специалисты по наблюдению – не то чтобы у меня есть что предложить им для отслеживания, но это вопрос того, чтобы держать их в поле зрения ".
  - Мы говорили об ошибках, Дикки. Скорпион - это эквивалент главного исполнительного директора корпорации, за исключением того, что ему не так тепло и уютно на тридцать девятом этаже, и под ним нет отдела исследований и разработок, или финансового отдела, или полусотни сотрудников по связям со СМИ или отделу кадров. Ему приходится делать все это с курьерами, использовать лазейки, порхать между домами, хлевами и ямами в земле под звездами для сна. Тем не менее, без поддержки генерального директора этот парень изматывает нас. Но, и это важно, когда крупная шишка в бизнесе совершает ошибку, у него есть приспешники, которые расхлебывают беспорядок. Не мой парень. Он один, и еще более одинок на вашей территории, чем если бы остался в Ираке. Что он думает о людях, с которыми ему приходится здесь работать? Британский азиат принадлежит к другой культуре, не был закален в боях, привык к простыням на кровати. Он будет невысокого мнения о них. Его ошибкой было то, что он вообще путешествовал. Говорю вам, Ирак - безопасная среда для него, но это не так. Чтобы заставить его заплатить, и дорого, за эту ошибку, нам нужно одно. Это бесценный товар - удача.…А теперь ступай, Дикки, если не хочешь заставлять этих добрых людей ждать.
  
  - Он мог повредить его. - Гнев, холодный и контролируемый, вспыхнул в глазах Инженера.
  - Но что это было - слабоумие или саботаж?
  Он вошел в коттедж в сопровождении Халида. Водитель принес коробку и большую пластиковую бутылку, и прежде чем он поставил их на стул, Инженер ворвался в жилую зону и выдвинул обвинение. На мгновение, совсем ненадолго, Аджак растерялся. Теперь он услышал эту историю. Его испепеляющий взгляд упал на Сайеда и Фариа, и они отвернулись, как будто считали, что вина Рамзи лежит и на них тоже.
  - Возможно, глупо, необдуманно, но обращение с ним без присмотра могло повредить его, и я бы этого не знал. Что мне делать? Должен ли я проверять каждое крепление, отклеивать каждое соединение скотча? Он мог сломать его.
  - Но это не был саботаж?
  -Я так не думаю.
  - Если в твоем сознании есть хоть малейшее подобие этого запаха, тогда...
  Фраза осталась незаконченной. Ему не нужно было ее произносить. Если его друг, Инженер, питал подобные подозрения, последствия были очевидны. Нож из ящика на кухне - Он сам и его друг уводили это существо в поле вечером, когда наступала темнота, и один из них приносил лопату. Прогулка по вспаханным полям к деревьям.
  - Он глупый, тщеславный, но ребенок. Голос Инженера понизился до шепота, и его высота не достигла бы Халида, Сайеда и девушки. "Это дерьмовое место, и они дерьмовые люди. Их не следовало отдавать нам. Мы должны были убраться отсюда, исчезнуть".
  - Друг, когда мы будем готовы. Не здесь, позже, мы поговорим.…Где он?
  - В своей комнате. Наверное, он скулит по матери.
  - Я поговорю с ним.
  Он велел Халиду открыть коробку, вынуть содержимое и научиться обращаться с камерой. Они поспешили с ней на кухню. Он с любовью похлопал Инженера по руке. Они были коллегами, братьями, но далеко от дома. Он вышел из комнаты, нырнул головой под балки и подошел к двери.
  Когда он вошел, мальчик лежал на кровати, но отшатнулся и вжался в изголовье. Он увидел ужас, сверкнувший в глазах, и тяжелые мышцы плеч задрожали. Но мир Мухаммеда Аджака, Скорпиона в досье его врага, был одновременно порождением страха и порождением лояльности, - Он улыбнулся. Он позволил теплой улыбке пробежать по своим губам и увидел замешательство на лице идиота…Но он не мог скрыть презрения в своих глазах, потому что в них была правда, а улыбка была ложью.
  Он сказал: "Твоя жизнь, Рамзи, была в руках моего друга. Если бы у моего друга было подозрение в предательстве, тогда ты был бы мертв. Смерть не мученика, а предателя. Мой друг говорит мне – а он держал твою жизнь в своих руках – что ты был глуп.…Итак, ты живешь.
  Голос был хриплым, как будто к горлу мальчика прижали кулак. - Спасибо тебе.…Я не хотел...
  - Ты не хотел причинить вреда. Я понимаю. Ты был любопытен. Тебя отдали нам, Рамзи, поместили в эту камеру, потому что считалось, что на тебя можно положиться, от тебя зависят. Там, где я сражаюсь, ячейка должна быть безопасной, иначе она потерпит неудачу, а неудача приходит, когда теряется уважение внутри ячейки. Тебе оказали доверие. Должен ли я сомневаться в этом доверии?"
  -No...no, - пробормотал мальчик, заикаясь.
  - Это больше не повторится ... Не повторится. - Он стоял над мальчиком, выше него. Он снова увидел, как тот ерзает на подушках. Тогда он не осознавал ни совершенной ошибки, ни ее масштабов, ни последствий. Его рука свободно лежала на плечах мальчика – как когда–то на плече Ибрагима Хусейна, которому суждено было умереть на ходу, - и он почувствовал напряжение в мышцах.
  Ошибка была допущена, а он об этом не знал.
  Он вышел из комнаты.
  
  - Давай продолжим с того места, на котором мы остановились, Дикки. Ошибки.
  - Хочешь еще кофе, Джо? Я могу его приготовить.
  - Кофе больше нет. Мне нужно облегчиться. Нет, спасибо.…Сколько у нас времени на этот раз?
  - У нас внизу есть дежурный офицер, которому поручено это дело. Он собирает воедино все ниточки, которые у нас есть, – предполагалось, что он будет у него десять минут назад. В любом случае..."
  Джо Хегнер сказал: "Я ошибался"…Но на Twentyman, Scorpion, оказывается давление. Если взглянуть шире, то за последние несколько месяцев в Ираке было взорвано более шестидесяти бомб, заложенных пешими и управляемыми террористами-смертниками. Они прокачивают их, и нет никаких признаков того, что пояс пустеет. Каждая бомба имеет меньшее воздействие – то же самое произошло в меньших масштабах в Израиле. Жизнь должна продолжаться, потому что для живущих нет альтернативы. Дети ходят в школу, потому что они должны получить образование. Семьи делают покупки, потому что им нужно есть, чтобы выжить. Мужчины стоят в очередях перед полицейскими призывными пунктами, потому что у них нет другой альтернативы трудоустройству. Многие умирают, зверства часты, но социальная структура продолжает существовать, пусть и на уровне каменного века. Я сказал "уменьшенное воздействие". Это имеет решающее значение для ошибки. Война против Коалиции требует воздействия. Не могу добиться эффекта в этом забытом богом месте. Эффект требует импульса. Импульс получает заголовки в газетах и лидирующие позиции на спутниковых каналах. Бали, Мадрид и ваши впечатления полуторагодичной давности завоевывают страницы газет и телевизионное время.
  "Вы, британцы, дряблое общество с незащищенным подбрюшьем. Вы не смогли бы выдержать то, что является повседневной рутиной жизни в Ираке. Итак, этого сукина сына отправили сюда, где угроза его безопасности намного выше. После его прибытия растет– возможно, неизбежно–вероятность более мелких ошибок, которые, если вам, ребята, повезет, убьют его. Почему существует вероятность того, что "мелкие ошибки" добавятся к большой? В Ираке, на его собственной территории, он находится среди всего, что ему знакомо, и он окружает себя проверенными людьми. Здесь он не может. Здесь речь идет о том, с кем ему теперь приходится работать, и...
  - Это должно сохраниться, Джо. Я уверен, ты понимаешь.
  
  Сквозь стену комнаты Ибрагим услышал звуки мужского плача.
  По мере приближения этого дня это должно было быть время радости. Он должен был бы разделить радость с братьями и сестрой, но между ними завязался спор, и теперь он услышал безутешный плач.
  Он процитировал про себя отрывок из Книги, 3-169: "Ты не должен думать, что те, кто был убит на пути Аллаха, мертвы. Они живы и хорошо обеспечены своим Господином". Он думал, что эти слова утешат его, но этого не произошло. Отчаяние охватило его разум. Не было никакого торжества по поводу того, что он сделает, когда он шел, когда держал в руке выключатель, только повышенные голоса – и теперь безнадежные слезы были предложены ему через стену. Почему? Почему не было радости?
  Ибрагим вышел из своей комнаты, прошел по коридору, подальше от плача. Он зашел в гостиную, где шторы были задернуты. Он встал в тени у двери. Его никто не видел.
  Луч света из центра комнаты прорезал темноту и упал на лицо Джамала. Источником света была маленькая видеокамера – такую бы его отец продавал в своем магазине, – и ее луч падал на лицо Халида и его глаза, которые моргали. Сайед находился за камерой, а рядом с ним был Фариа. Никто из них его не видел. Его не заметили. Он затаил дыхание и прислушался.
  Халид держал в руке лист бумаги и жаловался: "Это так трудно – трудно читать при свете, бьющем в лицо".
  - Не имеет значения, - сказал Сайед. - У него было время научиться этому. - сказала Фария, наклонив голову и уперев руки в бедра, подчеркивая свои изгибы. - Я не уверена, что это звучит правильно, сделай это снова.
  У Сайеда появился американский акцент – он склонился над камерой, прильнув глазом к видоискателю, как будто это был Голливуд. "Готов? ОК. Экшен. Заходи через пять.
  Рядом с ним, протянув руку, Фария опустила каждый палец, отсчитывая пять секунд, затем указала на Халида.
  Халид уставился в объектив, и его глаза, казалось, наполнились слезами. "Поехали ..." Я хотел бы сказать вам, что я приехал в Великобританию, чтобы стремиться на пути Божьем и сражаться с врагом мусульман. Я живой мученик. Боже, да будет Он превознесен..." Это так трудно читать. Продолжать ли мне? Правильно... "В это время мы обращаемся ко всему миру и провозглашаем это могучим криком, что воля мусульман не ослабеет и что ответный огонь будет пылать до тех пор, пока крестоносцы и угнетатели не покинут мусульманскую родину..." Обязательно ли мне читать все это или я могу дочитать до конца?"
  - Просто доведи до конца, - сказала Фария.
  - Последнее предложение - его подпись, - сказал Сайед.
  "Иду через пять..."Блэру и Бушу я говорю, что проклятие на ваших лицах. Я буду ждать всех вас, братья мои, в Раю. Не забывай меня в своих молитвах..." Вот и все. Может ли он научиться этому, не запинаясь, прямо в камеру?"
  "Да, он может", - сказал Фариа. "В данный момент это звучит как написанное слово, а не произнесенное вслух. Это нужно написать заново ". Сайед передразнил директора студии: "Снимай. Снимай съемочную площадку".
  "Невозможно прочесть это со смыслом и сделать из этого искреннее свидетельство, потому что ходить буду не я", - сказал Джамал.
  Ибрагим повернулся и тихо вышел в коридор. Затем зажегся свет, и он услышал, как раздвинулись шторы.
  - Он скажет это хорошо, - сказала она, и ее голос показался ему слабым. "Точно так же, как он будет хорошо ходить, потому что у него есть преданность делу – у нас ее нет – и сила".
  
  Дики Нейлор сказал: "Мы движемся быстро, маленькие кусочки начинают складываться воедино. Это все о лебеде, которому угрожают. Прошу прощения, для вас это загадка?
  - Мисс Рикс рассказала мне о работах Яна Асселина в Государственном музее, но в Монтане мы не сильны в искусстве, - сухо сказал Хегнер.
  Я не знаю, сколько отелей и адресов размещения мы проверили, но это будут сотни.…Лебедь на футболке сделал свое дело. Ибрагим Хусейн был в отеле на севере Лондона до субботы. Они помнили, как он регистрировался. Все время, пока он был там, он не выходил из своего номера. Итак, он где-то в Лондоне, и у нас в городе карантин. В отеле были и другие, возможно, связанные, и над этим сейчас работают. Впервые, Джо, я чувствую слабое оправдание оптимизма.
  - Это неоправданно, Дикки.
  - Господи, ты хорошо изображаешь жажду убийства. Почему бы и нет?
  - Там, откуда я родом, Дикки, не все бомбы заложены в аэропорту или в Зеленой зоне Багдада. Несколько, но не большинство. Они нанесут удар по всей стране, но не там, где здесь наиболее строгие меры безопасности, это будет не Лондон. Вы призываете к карантину, и у вас есть все полицейские с оружием, которых вы можете выставить на улицы, свободные дни взамен и во время отпусков, и каждый из них, кто мог бы заниматься воровством, грабежами, мошенничеством, изнасилованиями и администрированием. В вашей столице полно полицейских, стоящих плечом к плечу. Итак, Двадцатилетний человек, Скорпион, оставляет все как есть. Идите и посмотрите туда, где вы мягкие и незащищенные, где ваши граждане собираются в большом количестве, потому что именно там будет угроза. Посмотрите туда, где нет ни оружия, ни баррикад. Посмотрите, где обычные люди занимаются своими повседневными делами, где ваши граждане думают, что они в безопасности".
  - Но это может быть где угодно.
  - Я говорю вам, что это будет не Лондон, а какое-нибудь место, которое считает себя в безопасности и вне рамок террора. Где-то все еще есть невинность и невежество".
  Призрачная фигура Ли Донкина следовала за женщиной. На Данстейбл-роуд померк свет. Женщина была совершенна, и скоро она выйдет к подземному переходу. На ходу она разговаривала по мобильному, а сумочка у нее в руке даже не была застегнута. И все это превратилось в чертову грушу. Эта банда высыпала из продуктового магазина, увидела ее и узнала, и это были сплошные поцелуи, и она была посреди них – в группе мужчин и женщин - и она была совершенна. Она больше не была идеальной. Он перешел дорогу, пошел дальше и ни разу не оглянулся. Двадцать минут он следовал за ней. Двадцать минут потрачены впустую. Он выругался, пнул консервную банку с тротуара в поток машин и проехал через туннель. После двадцати минут такой игры, взвинченный и закаленный для рывка, а затем опущенный, как будто дело было сделано, у него не было ни желания, ни энергии – идти искать другую цель. Он направился в центр города, опустив голову и надвинув капюшон, но его свирепое настроение продлилось недолго. Он был на площади. Сквозь деревья, мимо бродяг и ночлежников на скамейках Ли Донкин увидел плакаты на стенах Арндейла…Чертовски хороший, чертовски удачливый туз. Распродажи, выгодные предложения и подарки в ближайшие выходные. Начинаем в субботу, в девять утра, чертовски блестяще. В город приезжали игроки, у женщин были оттопырены кошельки, и они в полусне спешили по Данстейбл-роуд. Чертовски первоклассная добыча.
  
  Нейлор нацарапал напоминания на листах своего блокнота и приклеил их на поверхность стола, где оставались свободные места. Джо Хегнер откинулся на спинку стула и продолжал говорить. Так много всего теперь было втиснуто, раздавлено в голове Дики Нейлора. Все, что происходило в тот день, встречи и брифинг, имели решающее значение, но его способность воспринимать происходящее ухудшалась – его мысли были далеко, там, где он слышал крики чаек, шум волн и ветра.
  - Дики, его проблемы связаны с качеством камеры, которую ему предоставили. Это люди не по его выбору. Twentyman или Scorpion не брали у них интервью, у них не было возможности провести проверку или проверить рекомендации, как это сделал бы генеральный директор. Единственный рядом с ним, в ком он уверен, - это создатель бомбы, Инженер. Остальным он должен доверять, и это большой шаг для него, но он не может обойтись без них. Он будет находиться в безопасном месте, вероятно, в краткосрочной аренде. С ним будет водитель, парень, который провел необходимую разведку цели, другой, который будет обеспечивать непосредственную безопасность там, где собрана ячейка, и еще один, который будет наблюдать за периметром этих помещений и будет дежурить в конце улицы или где-то еще, и ему понадобится какой-нибудь специалист по логистике. Может ли он положиться на кого-либо из них? Он не будет рад зависеть от людей, вербовка которых не была в его руках. Затем в этот маленький ковен вводится мальчик, который будет ходить пешком или водить машину. Все они, поверьте мне, заперты вместе, и между ними возникнет напряженность – должна быть напряженность, – и именно тогда совершаются ошибки, и у вас есть шанс на удачу. Но ставки для него высоки, и он должен жить со стрессами, которые могут разрушить клетку. Если есть возможность, ты должен суметь ее использовать. Сможешь ли ты? Сможешь?
  Выйдя из его кабинета-каморки, Мэри встала из-за своего стола, жестом подозвала Нейлора, постучала по циферблату своих часов и скорчила забавную гримасу. Похоже, она хорошо заботилась о самозваном госте, потому что каждый раз, когда он возвращался, рядом с его стулом лежала новая обертка от сэндвича или свежий стакан, а совсем недавно там стояла тарелка с готовым супом.
  "Извините и все такое, время вышло. Мой ответ, совершенно определенно, я сделаю это и могу отреагировать на госпожу Удачу или ошибку".
  
  Чайки с криками кружились над разлагающейся тушей трески, выброшенной с рыбацкой лодки. Море с яростью билось о скалистые выступы на оконечностях залива, известного на древнем языке как Порт Уискен. Ветер, сопровождаемый дождем, дул с юго-запада силой в восемь баллов, обдувая камни пузырями брызг и завывая в телефонных проводах…По этим телефонным проводам пришло сообщение, которое перевело их в режим ожидания.
  Двое мужчин поплелись навстречу стихии и вернулись к себе домой. Они перевалили через холм, слишком небольшой по высоте, чтобы иметь гэльское название, но он обеспечивал им минимальную защиту, пока они находились с его подветренной стороны. Теперь они были беззащитны: их хлестал ветер и хлестал дождь, но они продолжали бороться с решимостью, которая была их отличительной чертой. Тот, что повыше, нес новорожденного теленка под своей водонепроницаемой курткой, а тот, что пониже, поддерживал своего друга, когда они спускались с холма по разглаженным непогодой камням, где лишайник был скользким, как мыло. За ними следовала высокогорная корова, а за ними - послед, который к следующему утру был бы съеден воронами-падальщиками, если бы пара больших орлов, гнездившихся на даффе, Cnoc nan Gabhar, не отважилась подняться и не нашла его. Икра, все еще мокрая и покрытая слизью, была под курткой Ксавье Бонифейса. Поддерживающую руку держал Дональд Клайдесдейл.
  Было еще темно, когда они проснулись в своих разных комнатах, но в один и тот же момент от далекого мычания коровы, возможно, в миле отсюда. Они оделись, выпили по кружке чая и вышли на улицу, ветер дул им в спины, подгоняя их вперед. Они нашли корову во время тяжелых родов под прикрытием тысячелетних камней на склоне горы Кнок Мор. Ни одному мужчине и в голову не пришло бы отвернуться от этого крика боли.
  В более удачный день, когда они добрались до Кнок Мора, когда они помогали при родах, когда они возвращались домой, они могли бы увидеть медленные, вялые повороты больших орланов-белохвостов, летящие двери амбара с размахом крыльев более семи футов, и это доставило бы им редкое удовольствие. Они не видели величия в полете птиц или ястреба-любителя, но слышали кашляющий крик воронов, у которых было гнездо в Эйрд-а-Хренне.
  Ксавье Бонифейс и Дональд Клайдесдейл жили в крошечной общине – двадцать шесть душ, когда летом туристы уезжали из Ардчьявейга, - которая была их домом, у них не было прошлого, только настоящее, и их будущее было неизвестно. Двое мужчин, долговязо-высокий и мускулисто-низкорослый, прибыли пятнадцать лет назад в этот отдаленный уголок Внутреннего Гебридского острова, заняли здание разрушенной фермы, соорудили для нее крышу, выкопали дренажный колодец и оштукатурили внутренние стены. Они использовали грубые навыки плотничьего дела, чтобы соорудить лестницу, проложили канализационную трубу к выгребной яме и выкопали канаву, которая доставляла им воду из исторического колодца. Электричество и телефонная связь шли по проводам, согнутым ветром, и были укреплены на столбах, которые ветер наклонил под углом. Это было место, вполне подходящее для двух мужчин, чей опыт и прошлое лучше всего скрывать.
  Голова теленка, родившегося с красно-коричневой шерстью, выглядывала из-под расстегнутых пуговиц непромокаемой куртки более высокого мужчины; он крепко прижимал ее к себе, словно с любовью. Тот, что пониже ростом, держал его за руку, когда они спускались с последних камней холма, а затем погрузились в заросшее тростником болото; пожатие показывало степень их дружбы. Корова последовала за ними. Между ними не было сказано ни слова о степени их вины в том, что она осталась без присмотра и уронила теленка в плохую погоду, но роды произошли на целых десять дней раньше запланированного срока и за неделю до того, как они ожидали отвести ее в каменный сарай за фермой. У них двоих была одна хайлендская корова, а теперь еще и теленок Хайленд хайтел, пятнадцать овцематок и баран, полдюжины коз, восемь цыплят и петушок, а также два гуся. Все были любимы.
  Но сейчас они были в режиме ожидания: звонок поступил из Лондона, от мистера Нейлора, и если поступит второй телефонный звонок, они уйдут, потому что это было их прошлое, и семья Макдональдов, у которых была ближайшая к ним ферма, позаботится о своих животных и птицах. Прошло пять лет с тех пор, как их в последний раз вызывали, и они путешествовали тогда с Внутренних Гебридских островов в горные городки Боснии; семь и десять лет назад они отправились в дикую пограничную страну провинции Северная Ирландия. Всякий раз, когда прошлое требовало их присутствия, они откликались. И семья Макдональдов не стала бы спрашивать, куда они поехали и зачем, или Макдугаллы, а не Макферсоны, или Хэмиш, который каждый день приносил почту в середине дня, или вдова Сазерленд, чей муж пропал с перевернувшейся лодки для ловли крабов. Когда они вернулись, их не расспрашивали об их делах вдали от острова.
  Когда они отправились в путь, это было из-за их знания порогов.
  Теплая улыбка озарила лицо более высокого мужчины. - Посмотри на нее, Дональд, она трескается. Дождь закончился, и его уносит шторм. Видишь, как заходит солнечный свет?"
  С благоговением мужчина пониже ростом сказал: "И за этим последует радуга, а потом будет хорошее небо, Ксавье. Это знак того, что она будет прекрасным животным. Мы сделали это. Мы привели ее в этот мир.
  "Ты чувствуешь себя хорошо".
  - Так ты чувствуешь себя лучше всех, Ксавье.
  - Если ее мать Мэриголд, то она должна быть Дейзи.
  - Мэриголд и Дейзи, хорошие имена. Я с этим не спорю, Ксавье.
  Они выбрались из болота и достигли поля со скошенной травой. Их овцы и козы бросились им навстречу. В Ардкьявейге, где зима последних месяцев была жестокой по силе штормов, как это бывало каждый год, Ксавье Бонифейс и Дональд Клайдесдейл, обоим исполнилось по шестидесяти, считались бы чем-то средним между безумием и эксцентричностью. Но никого из сообщества, среди которого они жили, это не волновало. Их принимали такими, какие они есть – такими, какими их считали. Они принесли домой телку Дейзи, и Бонифаций постелил свежую солому на каменный пол хлева, в то время как Клайдесдейл отправился в сарай за драгоценным тюком сена для коровы Мэриголд. Это была лучшая солома, которая у них была, и лучшее сено. Когда все было сделано, когда корова покормила своего теленка – только тогда, – когда ветер отбросил солнечные блики на прочные стены фермы, когда прилив выбросил на берег белые шапки, когда на Ардчьявайг обрушилась суровая красота этого места, они зашли внутрь, чтобы проверить запись телефонного разговора. Второго звонка не последовало.
  Знания Ксавье Бонифейса и Дональда Клайдесдейла касались болевых порогов, тщательно регулируемых в качестве инструмента допроса. Причинение боли, достаточной для того, чтобы заставить заключенного говорить правду, но недостаточной для того, чтобы вызвать поток лжи, было ценным опытом этих двух пожилых мужчин, и оно пришло из их далекого прошлого, когда они впервые работали с мистером Нейлором. Они пили чай и готовили тосты, солнечный свет освещал их комнату, и они радовались тому, чего достигли этим утром. Обычно их призывали к действию, когда речь шла о пороговых значениях, о которых они знали, когда цель совершала ошибку, а затем расплачивалась за это болью.
  
  Куратор, имевший за плечами семнадцатилетний опыт, достаточно хорошо знал цену везению, но оно выпадало редко.
  Он работал со спаниелями, которые были обучены принюхиваться и находить жертву, а затем обращаться к ней, садясь на задние лапы и лая, пока он не пришел на разведку. Его последняя собака вынюхивала наркотики, и жизнь у нее была захватывающей и насыщенной. На счету этого маленького сокровища был десяток судимостей и дюжина благодарностей за поиск героина, кокаина и амфетаминов.. Но Смэк уже три года была на пенсии: она жила дома, с корзинкой на кухне, и была старшей подругой по играм его детей.
  Новой собакой была Мидж, чистокровная, выведенная из Уэльса; в качестве рабочей собаки у нее была конура и загон на заднем дворе. Она быстрее впадала в скуку, но обладала энергией и умом. Скука мучила ее, потому что она была обучена взрывчатке, а взрывчатые вещества были редкостью в Ист-Мидленде. Со своим куратором она проводила подготовительную поисковую работу всякий раз, когда члены королевской семьи или видные политики посещали округ, и ее вызывали, когда местный житель сообщал о "подозрительном" предмете на железнодорожной или автобусной станции; она никогда не находила "живого" тайника с динамитом – даже спрятанного мешка с боеприпасами времен Второй мировой войны под навесом на приусадебном участке. Отточенная как бритва на упражнениях, Мидж, как показалось ее куратору, осознала, что "настоящее дело" ускользнуло от нее.
  Еще один день закончен. Они поехали в аэропорт Касл-Донингтон, где он провел ее через пункт выдачи багажа и позволил перелезть через тележки, прежде чем сумки и кейсы отправились на карусель - на самом деле, показывая флаг. После этого он усадил ее в очередь на регистрацию, и она понюхала сумки и кейсы, набитые праздничной одеждой. Проводник и его собака были такой же частью политики "заверения общества", как и офицеры, патрулировавшие с автоматами, прикрепленными к груди. Но его рабочий день был завершен…Каждый вечер, когда они заканчивали, он оставлял фургон на подъездной дорожке, снимал форму и выгуливал спаниеля на Роуз-Хилл, на окраине района Нормантон кафедрального города Дерби, и отпускал ее побегать на свободе. Там с ней играли дети, и она была всеобщим другом.
  Для хендлера не имело значения, шел ли дождь, слякоть или его пекло солнце. Он будет на Роуз-Хилл к концу своей смены – и завтра, потому что ему нужно начинать в девять часов, до начала его смены, – а Мидж будет бегать среди других гуляющих, мам с колясками и бродяг на скамейках. Дважды Смэк выявлял детей с обертками от героина на Роуз-Хилл, и это была удача, и куратор производил аресты. Мидж, конечно, никогда не удавалось обнаружить в парке ни унции, ни даже пяти граммов военной или коммерческой взрывчатки, но маленькая попрошайка была не из тех, кто прекращает попытки: она обнюхивала все и вся – просто у нее никогда не было возможности хрипло залаять и насладиться моментом "настоящего дела".
  Он свистнул; она подошла.
  Он дал ей в награду половинку печенья, взъерошил шерсть на ошейнике, пристегнул поводок и направился домой.
  - Я говорил, Дикки, о парне, которого привлекли для ведения бизнеса. Я бы хотел сосредоточиться на нем и...
  – Не хочу показаться грубой, Джо, но помощник режиссера ждет меня наверху - надеюсь, Мэри присматривает за тобой.
  - Она отлично справляется. Еще один такой день, и я буду толще индейки на День благодарения. Задержи своего мужчину на пару минут. Представь себе ребенка. Мальчик из Саудовской Аравии, получивший ограниченное образование в провинции Асир, оказался в непростых обстоятельствах. Он далеко от дома, и ему остается цепляться только за свою веру. Там, где он находится, на конспиративной квартире, у него нет друга. Он одинок. Я мог бы почти посочувствовать ему, Дикки, – за исключением того, что именно такой ребенок, как он, вошел в столовую в Мосуле. Те, кто был с ним, за исключением большого мужчины, принадлежат к чужой культуре. Они не арабы, а британские мусульмане. Они не будут знать, как с ним поговорить, не поймут его чувств и не смогут предложить ему помощь. Его изоляция тотальна. Некоторые из этих британцев будут завидовать ему, потому что он примет мученическую смерть и получит четверть часа славы. Страх других перед смертью, вечностью будет усилен его присутствием, близостью. Напряжение и стрессы создадут атмосферу, которую можно разрезать тупым ножом ... а вокруг них, ссорясь, жалуясь и мечтая оказаться где-нибудь в другом месте, находится большой человек. Ты меня понимаешь? Ладно, тебе пора идти. Приятного собрания, Дикки.
  
  Судебный процесс накренился.
  После перерыва на ланч адвокат обвинения начал свое заключительное обращение к присяжным; судья Герберт разыгрывал из себя нормальность и деловито делал свои заметки от руки; братья Кертис сердито смотрели со скамьи подсудимых, а охрана вокруг них была усилена присутствием еще двух тюремных надзирателей; адвокат Натаниэль Уилсон не поднимал головы, как будто таким образом его не могли заметить; полицейская охрана на галерее для публики была удвоена. Нормальность, к которой стремился судья, не могла быть достигнута.
  Некоторые присяжные, казалось, слушали монотонное изложение адвокатом представленных им доказательств; другие едва ли делали над собой усилие.
  Но утром, когда присяжные собрались в своей комнате, и снова во время перерыва, между ними царили живой гнев, замешательство и почти возбужденный обмен сплетнями и анекдотами. Конфиденциальность была утрачена, и сформировалось нечто вроде братства в невзгодах. У всех них – за исключением одного – были трудности с новой ситуацией, с которой они столкнулись.
  Роб, выразитель всеобщего гнева, сказал: "Кажется, никто не обратил на нас внимания. Сегодня вечером на доске моя команда по дартсу, а я отвечаю за расписание матчей. От меня ожидали, что я выйду, но мне сказали, что я не могу. Где я буду? Мне никто не сказал.
  Пока в его ушах звучали жалобы, Джулс Райт ничего не сказал. Мог бы. Мог бы рассказать о суровом детективе, который отвез его домой, который коротко представился Бэбс и с неприкрытой вежливостью кивнул Кэти, который проверил все окна и дверные замки, прошелся по саду за домом, затем нарисовал план своего дома, который спросил группы крови у каждой из членов семьи, а затем целую вечность разговаривал по телефону с картой на коленях. Ближайшая больница скорой медицинской помощи была обведена красной ручкой.…Кто назвал его сэром, а его жену мэм, кто сказал, что он либо мистер Бэнкс, либо детектив-констебль Бэнкс. Мог бы рассказать им всем, что детектив резко сдержался, когда его назвали "телохранителем": "Это то, что есть у кинозвезд. Я офицер охраны. Вы не какая-то второстепенная знаменитость, вы Директор школы - и на случай, если у вас неправильное представление обо всем этом, вам был присвоен этот уровень безопасности после того, как оценка угроз признала опасность, с которой вы и ваша семья сейчас сталкиваетесь. Мы не друзья, не забывай об этом. И последнее, мы используем жаргонную фразу "несбывшиеся ожидания". Это означает, что мы можем планировать то, что, по нашему мнению, произойдет, но когда произойдет обратное, мы должны быть готовы к этому. Итак, чтобы решить эту проблему, я требую, чтобы вы все выполняли мои инструкции немедленно, как я их дам. Я не буду вступать в дискуссию". Можно было бы сказать, что в прихожую принесли дорожную сумку и расстегнули "молнию". Была выставлена на всеобщее обозрение короткая форма автомата с прикрепленным магазином, а рядом с сумкой лежал большой огнетушитель – вроде тех, что стояли в коридорах его школы. Мог бы сказать, что часовая дискуссия, не обращая внимания на Джулса, была сосредоточена на том, где миссис Райт и ее дочь останутся после того, как покинут свой дом, и что это тоже было передано по телефону в его управление. Можно было бы сказать, что после того, как он поднялся наверх, в комнату для гостей, он не спал и слышал, как детектив регулярно проверяет окна первого этажа и негромко разговаривает с людьми из полицейской машины снаружи. Он спустился выпить кофе после трех: детектив читал по потертому старому блокноту и не обратил на него внимания. Можно было бы сказать, что мистер Бэнкс был зевающим и неразговорчивым, когда вез Джулса в Снэрсбрук сквозь пробки в час пик, и его глаза больше времени смотрели в зеркало, чем на дорогу впереди.
  Но Джулс Райт. ничего не сказал.
  
  В последний час дня Бэнксу все еще предстояло покорить гору с явно бесконечным списком задач, которые предстояло выполнить. Он полагал, что детектив–инспектор Уолли считает его способным, а остальных - второсортными, может быть, третьесортными.
  Двадцать минут я разговаривал по телефону, пытаясь найти автобус, в котором были бы окна для уединения. Неудача ... Нанять автобус, который совершил школьную пробежку и был завален пакетами из-под чипсов, проследить за его уборкой и сам заклеить газетными страницами пассажирские окна. Отработка упражнений с сопровождающими на мотоциклах, когда движение будет перекрыто, чтобы тренер мог покинуть корт без риска слежки. Ждем прохождения проверки безопасности водителем автобуса. Согласовываем маршрут до пункта назначения с водителем и сопровождающими. Звоню в пункт назначения, чтобы потребовать организации питания для членов жюри, сопровождения и охраны. Так много нужно сделать, а часы тикают не в его пользу. И в его голове все время крутилась мысль, что он находится под защитой присяжных, в то время как команды Delta, Golf и Kilo выставляют напоказ свои штучки на улицах столицы, где, как считалось, на свободе разгуливает террорист-смертник, где уровень безопасности был повышен до самого высокого уровня. Не чертова забота Дэвида Бэнкса, но его разум не мог от этого избавиться. Он был не в себе, потому что его оценили как неадекватного - большая пилюля с горьким привкусом, которую нужно проглотить. Говорил себе, что ему все равно, и пытался в это поверить. Пришло время двигаться.
  С чемоданами и ручками в руках они вышли через заднюю дверь на закрытый двор, используемый для погрузки заключенных в фургоны. Ему показалось, что некоторые с любопытством смотрели на карету, а другие негодующе хмурились.
  Бэнкс последним поднялся по ступенькам, неся сумку. Он пересчитал людей. Все на месте, все правильно. Он показал большой палец Уолли, который должен был последовать за ним на машине преследования, и водитель захлопнул дверцу. Его рука автоматическим жестом скользнула к кобуре, нащупала приклад "Глока" и твердые края на конце магазина. Высокие ворота двора открылись. Автобус проехал мимо; мотоциклы завели моторы и заняли свои места. Он прошел по проходу, занял свободное место позади ведущего и сел.
  Школьный учитель, подумал Бэнкс, не отличался героизмом. Забавно. Выглядел довольно заурядно, не имел внешности человека, преисполненного общественного духа. Выглядел чертовски заурядно. И в то утро был только притворный поцелуй на пороге, герой и его жена, между их щеками пробивался солнечный свет.
  Тренер прибавил скорость. Бэнкс думал, что сможет справиться с тем, что может быть брошено ему в лицо, – даже с "обманутыми ожиданиями" – с легкостью.
  
  - Не обращай внимания на то, что я это говорю, Дикки, но что-то, кажется, не так. Ваша встреча прошла неудачно?"
  - Все прошло нормально, спасибо.
  - Что-то не так. Лиши мужчину зрения, и его инстинкты компенсируют. Почему бы тебе не попросить Мэри взять на себя часть твоей ноши?
  - Твоя забота, Джо, достойна восхищения, но я в состоянии справиться со своей работой.
  - На чем я остановился? Да, большой человек, он достойная мишень. Я...
  - Очень интересно, Джо, но, с моей точки зрения, достойная цель - это маленький подонок, который намерен убить и искалечить как можно больше людей, которых сможет собрать вокруг себя. Я ошибаюсь? Почему ваша точка зрения настолько отличается?"
  - Ты не только потерял форму, но и становишься раздражительным, а это, Дикки, переутомление. Ты не сотрудник правоохранительных органов. Ты, Дикки, офицер контрразведки: целый мир различий, пропасть между ними. Поимка террориста спасает несколько жизней, в краткосрочной перспективе, но по большому счету это мелочи. Устранение Посредника – моего Двадцатилетнего, моего Скорпиона – это выигранная важная битва и...
  - Потому что, я полагаю, это он виноват в том, что ты ослепла.
  - Это ниже пояса, Дикки. Я начал думать о тебе лучше.
  - Прошу прощения... Господи, как я устал.
  Вода схлынула с мостов…Сейчас он устал так же, как и ты, но еще больше напряжен. У него нет безграничных резервов самоконтроля, и он будет искать выход в том, чтобы сохранить кожу на спине. Его не будет здесь, когда взорвется бомба, его уже давно не будет. Взрыв предназначен для сукиного сына, который носит устройство, и подонков, которые будут с ним в конце. Я пришел сюда не для того, Дикки, чтобы пытаться использовать свой опыт в предотвращении взрыва одной бомбы. Я пришел, чтобы приблизиться к Организатору многих бомб. У него не будет никаких чувств к подонкам или ребенку, потому что его собственное выживание имеет для него первостепенное значение. Как только он поверит, что операция проведена, что складки разглажены, он бросит их и убежит. Как бы быстро вы ни отреагировали во время ликвидации последствий, вы будете слишком поздно, и все, на что вы можете надеяться, - это поймать пехотинцев. Все дело в ошибках и везении, в умении использовать. Кто тебя сейчас ждет?"
  - Только портье. Я буду через полчаса, Джо, может, чуть больше.
  
  Автобус замедлил ход, затем остановился. Вытянув шею, глядя поверх голов перед собой и за ширму за спиной водителя, Джулс смог разглядеть проволочные заграждения, опущенную баррикаду, дуговые фонари, гауптвахту и часовых. Солдаты были в боевой форме и прижимали винтовки к груди. Джулс усмехнулся про себя. Он понимал, почему им не сказали, куда они направляются и какова была их цель: это был чертов армейский лагерь.
  Детектив, угрюмый тип, не разговаривавший на протяжении всего их часового путешествия, прошел вперед, поговорил через открытую дверь с сержантом, затем повернулся к ним. - Благодарю вас, леди и джентльмены, за ваше терпение. Вас проводят в ваши спальные помещения, затем накормят. Я гарантирую, что вы все здесь в полной безопасности, и...
  - Я беспокоюсь не о своей безопасности, а о своей кошке, - пропищала Фанни. "... мы приложим все усилия, чтобы обеспечить вам комфорт".
  Безопаснее, чем в хранилище Банка чертовой Англии, подумал Джулс. Но надолго ли? Маленький человек-жаба сказал ему: там негде будет спрятаться. У моих друзей длинные руки и более длинная память. Он почувствовал холод через открытую дверцу кареты и поежился.
  *
  - Не хочу этого говорить, но, Дикки, ты выглядишь не очень хорошо.
  - Просто устал. .. Полагаю, мне следует пригласить вас куда-нибудь перекусить.
  - И слышать об этом не хочу. Что тебе нужно, так это постель и, может быть, "Джек дэниелс" за компанию. Не мучайся совестью из-за того, что принимаешь меня у себя. У меня свидание, и мне сказали, что оно будет итальянским, так что я собираюсь пойти туда и выставить себя дураком с тарелкой спагетти. Меня подбросят до моего отеля.
  - Увидимся утром, Джо. Надеюсь, ты не считаешь, что день прошел впустую.
  - Хороший был денек, Дикки. Нам не хватает только одного. Удачи.
  
  Коттедж спал, но в одной комнате хлопали занавески, и открытое окно скрипело на петлях.
  Глава 11
  Среда, День 14
  На Рамзи падал мелкий дождь. Он сидел на скамейке. Перед ним, когда он обхватил голову руками, раскинулся город, который был его домом, огни его улиц пробивались сквозь туман. Далеко на востоке, над огнями и за ними, виднелось первое пятно более мягкого серого цвета. Скоро наступит день.
  Когда остальные уснули, он занялся приготовлениями к бегству. Он замаскировал свою постель. Он открыл окно с большой осторожностью, потому что петли скрипели от ржавчины. Он оделся и натянул кроссовки. После каждого движения он останавливался, чтобы позволить ночной тишине снова установиться вокруг него. Однажды Сайед позвал его, но не проснулся. Он встал на кровать и высунул левую ногу в окно. Он сидел верхом на подоконнике, наполовину войдя, наполовину высунувшись, прислонившись коленом к маленькой фарфоровой вазочке, которая была здесь украшением, когда Джамал разразился кашлем, но никто из спящих не проснулся. Он просунул правую ногу в щель, на мгновение оперся о внешний подоконник, затем опустился на клумбу внизу и почувствовал, как земля набилась ему в кроссовки. Он пытался закрыть окно, запереть его, но это было невозможно, поэтому он отказался от него. Рамзи подбежал и услышал, как за его спиной хлопнули занавески, как распахнулось окно.
  Усиливающийся ветер дул ему в лицо. Он бежал так, словно от этого зависела его жизнь, бросился через лужайку, потому что считал себя приговоренным.
  Он прошел сквозь живую изгородь, промахнувшись мимо щели, где колючек было меньше всего, а проволока доходила до колен. Он изо всех сил пытался освободиться от колючек проволоки, из-за чего порвал брюки и поранил руки. Когда он поскользнулся в поле, грязь измазала его лицо, руки и одежду. Он доковылял до открытых ворот и там, задыхаясь, оглянулся и увидел темные очертания здания – но огни не загорались, и ветер не доносил криков, только шум дождя. Он обогнул дальнюю часть леса, которая была рядом с тропинкой, ведущей к зданию. Мышцы, которые он нарастил в тренажерном зале с помощью колец с отягощениями, были у него в плечах и на руках – они были видны и придавали ему тот рост, которого он жаждал, – а не в животе и бедрах. Неуклюжей рысью он, пошатываясь, направился к деревне.
  Он вошел в него мимо закрытого паба с затемненными окнами, мимо магазина, в котором горела лишь тусклая сигнальная лампа, и перешел улицу. Для Рамзи сельская местность, ее тишина и изолированность, была чужим, незнакомым местом: он привык к бетону, мощению, шуму и плотным террасам тесно расположенных домов. У него больше не было желания бежать, но он, спотыкаясь, двинулся вперед, на север, по тротуару. Когда он попал под яркий свет, то увидел грязь со вспаханного поля на своей куртке и брюках вокруг прорех. Когда он выехал из деревни, миновал последние уцелевшие дома, мимо пронеслась машина, и он помахал – слишком поздно – водителю. Когда деревня осталась далеко позади, тротуара не было, и он в изнеможении брел по дороге, раздался сигнал клаксона, когда мимо проехал фургон. Его отчаянно размахивающие руки были проигнорированы. Час спустя, когда Рамзи уже не мог бежать, еле бежал, только шел – а он был в двух или трех милях от деревни, – он услышал приближающийся скрежет тяжелого грузовика. Он повернулся и встал, раскинув руки, на обочине дороги и услышал визг тормозов. Машина остановилась в пятидесяти ярдах впереди. Он собрался с силами и подбежал к высокой двери кабины, которая была открыта.
  Он назвал бы водителя грузовика крестоносцем. Он подумал бы о нем как о враге. Он планировал убить, и Крестоносец, враг - или его семья – могли быть близки к взрыву, достаточно близко, чтобы не суметь увернуться от летящей шрапнели шарикоподшипников, гвоздей и шурупов: это было то, чего он надеялся достичь. Чья-то рука протянулась вниз, поймала его кулак и втащила в теплую кабину, где играла музыка. - Господи, ты выглядишь ужасно. Что ты натворил? Не мое дело, а? Что ж, мне нравится компания – куда ты пытаешься попасть? - Он назвал город, который был его домом. - Не могу этого сделать. Тэмворт – лучшее, что я могу придумать, но ты сядешь на поезд из Тэмворта до Дерби - да, я люблю компанию на ночной пробежке. "Он увидел водителя, когда в кабине горел свет: на нем была рубашка без рукавов, а на руке татуировка с изображением обнаженной девушки.
  Они мчались всю ночь по пустынным дорогам. - Просто чтобы мы понимали друг друга, если у тебя проблемы с законом – проблемы с чем угодно, – я не хочу знать. Просто хорошо, что здесь кто-то есть. Жаль, что ты не красивая птичка ..."
  Рамзи никогда прежде не был так близок, плечом к плечу, с крестоносцем, врагом. У семьи не было друзей за пределами своей общины. В его школах все дети были мусульманами, и в них преобладали уроки веры. В колледже, до того, как он бросил курс информатики - восемь месяцев из двухлетней учебной программы, – семьи других студентов были выходцами из Пакистана и Бангладеш. В благотворительном офисе, которым он пользовался, работали люди из гетто. Магазины, в которые ходили он, его мать и сестры, находились внутри гетто. Там, где он поклонялся, где его завербовали, в его сознание вбили все пороки морально развращенного общества крестоносцев. Телевизор, который он смотрел, транслировался по спутнику, а веб-сайты, которые он посещал, трубили об успехах мучеников в борьбе с врагом.
  Это был мягкий голос с бирмингемским акцентом. -Хочешь сэндвич? Извини, извини…Я придурок, это ветчина. Но есть кексы с начинкой, которые испекла моя миссис, и кофе из термоса." Он проглотил три кекса и отпил из кружки, стоявшей на крышке термоса, и узнал о жизни водителя, и о жизни его семьи, и об их доме в пригороде Бирмингема Сметвик, и об отпуске, которого он с нетерпением ждал – "Не мог приехать достаточно быстро, понимаете, о чем я?" – на стоянке для фургонов на побережье Йоркшира, и о работе, которую он выполнял, развозя товары по супермаркетам. Его привезли в Тэмворт, и ему указали на указатель железнодорожной станции.
  - Сейчас с тобой все будет в порядке, но лучше, когда ты умоешься и приведешь себя в порядок. Приятно было познакомиться.
  Он вышел из кабины. Он увидел улыбку над собой и легкий взмах руки. Стоило ли ему это говорить? Должен ли он был сказать доброму крестоносцу, великодушному врагу, не ходить со своей семьей в следующую субботу утром в центр Бирмингема? Это было у него в голове, застряло глубоко в горле.…Но грузовик уже отъехал, и предупреждение осталось невысказанным.
  Первый поезд утренней службы из Тэмворта доставил Рамзи домой. Он сбежал, потому что был осужден. Не словами...Там, где я сражаюсь, ячейка должна быть безопасной, иначе она потерпит неудачу, а неудача приходит, когда теряется уважение внутри ячейки. Тебе оказали доверие. Должен ли я сомневаться в этом доверии? Рука нежно лежала на его плече, а на губах играла улыбка. Слова были сладкими, не глаза. Глаза сказали ему, что он осужден – возможно, не в тот день, возможно, послезавтра, потому что Рамзи потерял уважение, и доверие к нему было поставлено под сомнение, и глаза пронзили его насквозь и выразили свое презрение. Он был бы мертв, если бы остался, поэтому он сбежал. Если бы он шел медленно, то добрался бы до своего дома за пятнадцать минут, ударил бы кулаком в дверь, сестра или мать открыли бы ее, и из него вытянули бы историю его неудачи. Они узнают о его позоре, его позоре, его унижении. Его прежнее хвастовство сменилось запинающимся признанием. Их прежняя гордость за него исчезла.
  Он сел на скамейку, и холод проник в его тело.
  
  Обработчик всегда первым в своем доме вставал, принимал душ, брился и одевался. Печенье для величественной пожилой леди на пенсии, в ее корзинке. Затем чайник был включен, заварен чай, взята кружка, он поднялся к жене, раздался стук в двери детских комнат и протестующие стоны в награду. Было все еще темно. Каждое утро он слушал шестичасовые новости по радио, если только не был на ранней смене и не был уже на работе. Он съел тост и послушал новости, затем натянул непромокаемые штаны. На своем пейджере он прочитал сообщение об усилении мер безопасности на юге столицы, но побочным эффектом было то, что ему было поручено поднять флаг и позволить своему спаниелю обнюхать городскую железнодорожную станцию и автобусную остановку. Это стало обычным делом с семи седьмого, с тех пор как террористы сели на ранний поезд и отправились в центр Лондона со взрывчаткой в рюкзаках за спиной. Радио сообщило ему, что индекс Dow упал за ночь, что на северо-западе прогнозируются массовые увольнения, на юго-западе произошла гомофобная атака, младший министр оказался замешан в скандале, два террориста-смертника взорвали бомбу в Ираке…Куратор едва уловил мрачную литанию. Он наслаждался чаем, тостом и тишиной. Одеваясь к шестичасовым новостям, он мог наслаждаться тишиной в доме, и он бы сказал, если бы его спросили, что это время суток ему нравится больше всего, особенно осенью, зимой и весной, когда на улице еще темно и он может думать и размышлять.
  О чем он думал чаще всего, о чем размышлял чаще всего, так это о том, что он не соответствовал стереотипу полицейского в городе Дерби. Если бы он не был кинологом, его бы не взяли в полицию. У него было мало амбиций, и он никогда не проявлял интереса к сдаче экзамена на сержантское звание; было много тех, кто сдавал и быстро продвигался к этому. На самом деле, ничто запоминающееся или заслуживающее похвалы никогда не вмешивалось в его карьеру. Безусловно, если бы он не был кинологом, он бы скорее уволился, чем каждые выходные сталкивался с кроваво-пьяными бунтовщиками в центре города, но он был избавлен от этого с тех пор, как взялся за Смэка, а теперь и Мидж. В то утро он никуда не спешил, и после новостей и прогноза погоды, чертовски ужасного, он ознакомился со вчерашним выпуском Evening Telegraph и прогнозируемым составом "Рэмз" на предстоящий субботний матч. Затем он налил еще немного хорошо заваренного чая.
  
  Мало кто хорошо спал в камерах HMP Belmarsh. Большинство просыпалось рано, от лязга отпираемых дверей, лязга цепей и топота сапог. Некоторые вообще не спали и смотрели на потолочную лампочку под ее колпаком или на свет дуговых ламп по периметру стен, пробивающийся через зарешеченные окна.
  Оззи Кертис не спал.
  Он горел, и ненависть была в нем огнем.
  Не думал, что Олли так и не смог выспаться. Сонный ублюдок положился на него, оперся на него и оставил беспокойство – и ненависть - своему старшему брату.
  Он поглядывал на часы, делая это каждые пять минут, и подумал, что примерно в это время это и произойдет.
  Если бы не работа и планирование - ненависть и жжение, – которые вложил Оззи, Олли, скорее всего, держал бы ларек на цветочном рынке на Коламбия-роуд; Оззи всегда шел по средней линии, пятьдесят на пятьдесят, но заботился больше всех. В доказательство беспокойства Оззи у Олли была квартира в Кенте такой же стоимости, как и его собственная, такой же чертов доход от инвестиций и соседняя вилла в Испании.
  Они оба шли ко дну; под защитой присяжных и окровавленного судьи, настроенного против них, они смотрели на длинную птицу. Они были бы чертовски старыми и чертовски дряхлыми, когда – если–бы вышли из ворот тюрьмы, и у них не было бы власти.
  В нем горел огонь, потому что человек с бородой и ногами в окровавленных сандалиях взял их деньги, а затем растратил их.
  В его сознании пылало пламя.
  Яркое пламя замерцало, вспыхнуло, затем распространилось.
  Он снова посмотрел на часы.
  
  В этот час в отдаленном пригороде восточного Лондона большинство домочадцев спали. Лишь немногие были разбужены будильниками и автоматическим включением радио.
  Это были те, кому предстояло ехать дальше всех, те, кто работал в самые ранние смены, те, кто держал ключи и должен был открывать фабрики, предприятия и офисы ... и среди немногих, кто занимался своим делом до рассвета, были трое мужчин в старом салоне с замененными номерными знаками, которые проклинали бензиновую вонь и не осмеливались прикурить сигаретную цепочку, на которой они обычно выживали.
  Машина была припаркована в конце дороги, и водитель остался с ней. Ему не нужно было говорить, что он должен держать двигатель включенным. Первым вышел Нобблер, и в руке, затянутой в перчатку, он нес пластиковый пакет из супермаркета, плотно обернутый вокруг половинки кирпича; второй мужчина держал источник бензиновой вони: наполненную топливом молочную бутылку, за горлышко которой был заткнут комок старой рубашки. В кармане у него была открывающаяся зажигалка Zippo.
  В мире Бенни Эдвардса существовало два варианта убеждения. Это был выбор кнута или менее желанной альтернативы. Выбора не было, а вместе с ним исчезли наличные деньги его клиента и часть его собственной успешной репутации: альтернатива в виде кнута, однако, оставалась. Теперь это имело для него огромное значение – его с таким трудом завоеванная репутация зависела от его способности выносить приговоры присяжным или оправдательные приговоры. Что касается палки, то, будь у него такая возможность, он пошел бы по пути детского лица, изуродованного острым как бритва лезвием, или ноги женщины, сбитой бампером автомобиля, когда она шла по тротуару. Но там не было ни дочери Райта, ни его жены, и возможности отправить сообщение от кого-либо из них, пока они находились в Аварийной ситуации, не было. Накануне рано утром водитель автомобиля, пригнувшись на своем сиденье, наблюдал, как ребенка и женщину с сумками вытолкали через парадную дверь и ворота люди в форме и штатском и без церемоний погрузили на заднее сиденье полицейского фургона. Когда они выскочили в поток машин, дорогу им перегородила машина с мигающим синим фонарем на крыше, и шансов на преследование не было. Но сообщение требовало отправки и все еще могло быть отправлено. Ответ: сообщение было наименьшим из требований Оззи Кертиса к Бенни Эдвардсу. Мелодию задает тот, кто платит волынщику: это было очевидно для Благороднейшего. Послание достигнет ублюдка Райта, и ему сказали о длинных руках и более долгой памяти. Был хороший шанс, что горящая палка продиктует решение этого ублюдка в комнате присяжных.
  Шел дождь. Тротуар блестел в свете уличных фонарей. Двое мужчин, быстро шагавших, неся половинку кирпича и молочную бутылку, были в капюшонах на головах и шарфах на нижней половине лица. Нобблер предположил, что младшая мразь осталась бы внутри дома – у главных ворот стояла пустая машина без опознавательных знаков – и что объектив камеры был бы установлен над входной дверью. Лучше предполагать все . . Они проехали мимо закрытого фургона с логотипом мойки окон на боку и лестницами на крыше, и дом, цель, был теперь менее чем в пятидесяти шагах впереди. Вельможа ускорил шаг, а человек за ним.
  Бенни Эдвардс был знаком с успехом. Он не признался бы в самоуспокоенности, но успех – и укрепление его репутации – приходили достаточно часто. Он полагался на свой разум, на свой инстинкт, и это было неправильно, что сбивало его с толку. Деньги были взяты; сделка заключена; конец кровавой истории. Что пошло не так? Когда до него дошла весть – из вторых рук, от этого неопытного говнюка–адвоката - о новом кольце охраны, окружившем присяжных, он ахнул от изумления, но его собственные люди видели, как карета отъезжала от Снэрсбрука, а окна были завешены газетами. Четырьмя днями ранее, дома, в своей угловой джакузи, нежась и расслабляясь, он никогда бы не подумал – ни на одно чертово мгновение, – что Джулиан Райт, этот ублюдок, будет тем, кто сыграет роль чертова героя, возьмет деньги и обоссется из-за сделки. Мысль об этом была выше его понимания. Он не увидел ничего ни в этом человеке, ни в кровавых требованиях, банковских выписках и листках с кредитными картами, что послужило бы сигналом тревоги. Ублюдок был податлив, как окровавленное мокрое дерьмо. Что более важно, он выставил Дворянина идиотом и некомпетентным, и это было больно.
  - Ты готов к этому? - спросил Бенни Эдвардс уголком рта.
  Он услышал позади одобрительное ворчание.
  Он остановился. Сначала его взгляд скользнул по темной дороге. Он не увидел ничего, что вызвало бы у него подозрение. Затем он повернул голову, поднял шарф повыше на лицо и посмотрел на дом с террасой. Его взгляд скользнул по калитке, висевшей на одной петле, через маленькую цветочную клумбу к двери, на которой облупилась краска. Из-за стеклянной панели наверху не было ни проблеска света, но ему показалось – не был уверен, – что он опознал объектив от камеры с булавочной головкой, но это было так. он был готов к этому, и его лицо было хорошо прикрыто. Он проверил эркерное окно рядом с дверью: шторы задернуты. Он втянул воздух, задержал его в легких и прислушался…Он ничего не услышал.
  -Мы пойдем на это.
  Позади него раздался щелчок зажигалки. Благородный замахнулся рукой, в которой был пластиковый пакет с половинкой кирпича, и швырнул его в эркерное окно. Звон разбитого стекла – достаточный, чтобы разбудить окровавленного мертвеца - зазвенел у него в ушах. Затем его грубо оттолкнули в сторону. Небольшое пламя загорелось на материале горлышка бутылки. Раздался плеск жидкости. Он наблюдал, как его человек короткой рукой швырнул ракету в дыру, проделанную кирпичом, и разбил ее, когда она приземлилась. Раздалась вспышка, затем нарастающий рев, когда огонь разгорелся. Наверху, через улицу, вспыхнул свет.
  - Давай, валяй отсюда.
  Его лицо, скрытое шарфом, почувствовало жар распространяющегося пламени, и он бросился бежать. Ну, он же не был ребенком, не так ли? Не мог быстро бегать, не так ли? Старался изо всех сил, на что был способен, не так ли? Не успел он пройти и пятидесяти шагов, как его шаг уже стал короче, и он слышал, как его человек позади него тяжело дышит, как окровавленная свинья, и он слышал крики и кудахтанье раций, затем топот окровавленных ботинок. Бенни Эдвардс, Благородный человек с репутацией, думал, что его мир рушится на него.
  Это произошло раньше, чем он предполагал.
  Он был в паре шагов от заднего колеса, дыхание застряло у него в горле, когда дверь этого проклятого фургона – фургона мойщика окон – распахнулась, повернулась на петлях и выскочила наружу, преградив ему путь. Он попытался свернуть, но ноги не слушались, и он упал. За долю секунды до того, как его лицо коснулось дороги, он увидел, как из нее вываливаются здоровенные ублюдки. Он упал. Двое из них были на нем. Чьи-то руки обшарили его одежду, залезли в карманы, и его руки были заведены за поясницу. Он почувствовал холод наручников на запястьях. Он всегда думал, что, если все пойдет наперекосяк, в дверь позвонят около пяти утра, детективы будут в холле, любезно позволив ему прилично одеться и чмокнуть жену в щеку, а адвокат – не этот гребаный Нат Уилсон, ни в коем случае – в полицейском участке к тому времени, как он туда доберется. Но он лежал ничком, в глазах у него был дорожный песок, и он чувствовал себя подвешенным в глубинах унижения ... Так и было.
  
  13 Июля 1937 г.
  
  Это называется битвой при Брунете, и в течение четырех дней наше наступление провалилось.
  Брунете - деревня, но она ничего не стоит. Каждое здание в ней было разрушено нашей артиллерией, их артиллерией и бомбежками. Мы приблизились к нему на расстояние двух миль и были остановлены. Я не понимаю, как наши командиры могли отдать приказ о его захвате и были готовы пожертвовать столькими жизнями при атаке.
  Я спрашивал Ральфа, чем это было оправдано, но он мне не ответил. Каждый раз, когда я задавал ему вопрос, он отворачивался. Я так часто полагался на Ральфа, который помогал мне – он такой сильный в преданности делу и целеустремленности, – но здесь он не...
  Нашему батальону было приказано захватить длинный горный хребет, на котором не было никаких укрытий. Мы достигли его. Мы назвали хребет Москито. Холм. Мы дали ему такое название, потому что пули жужжат вокруг нас, как рои этих проклятых насекомых, но укусы хуже, и так много было укушено напрасно.
  С нашей стороны были задействованы огромные силы, но мы не добились прорыва, который, по заверениям комиссаров, был неизбежен ... И этим вечером мы похоронили нашего доблестного майора Джорджа Натана. Он был замечательным человеком, и мы следовали за ним через все преисподние, в которые нас посылали комиссары. (Комиссары никогда не были с нами в пылу боевых действий.) Он всегда носил дубинку с золотым наконечником, и никто из нас никогда не видел, чтобы он дрогнул или выказал страх. В него попали осколки бомбы. В то время, когда он был тяжело ранен, мы подверглись атаке новых немецких "Мессершмиттов-109", а также соединения "Хейнкелей". Я никогда не был так напуган. Наш собственный самолет, русский, бросил нас.
  Последним приказом майора Натана было, чтобы мы спели для него. Когда он шел навстречу смерти, в воронке от снаряда, мы сгрудились вокруг него, и наши голоса были последней компанией для него. Я слышал голоса Ральфа среди всех остальных. После того, как наш майор ушел, мы сколотили грубый гроб из досок, вырыли неглубокую яму в земле на дне ямы, и там были оливковые деревья – сломанные вражескими снарядами, но все еще стоящие – и мы оставили его там, откуда в какое-то другое время открывался вид на пересохшее русло реки Гвадаррама. У нас никогда не было лучшего офицера и никогда не будет.
  Сегодня днем нам приказали рыть траншеи, что всегда является признаком завершения наступления. Копать невозможно. Даже кирками мы не можем раскапывать землю. (Мы засыпали землю на гробу майора камнями, чтобы лисы и крысы не забрались внутрь.) Здесь нет воды. Даже если бы нам удалось добраться до реки, которая находится под огнем вражеских орудий, мы бы не нашли в ней проточной воды. Американцы справа от нас понесли так много потерь, что два их батальона теперь объединены в один, и это на пределе сил; у них нет воды для своих раненых.
  Сейчас на Москито-Хилл так жарко, как никогда с тех пор, как я приехал в Испанию. Тела перед нами уже распухли, их кожа почернела, и на них роятся мухи. Наши рты требуют воды – не плачут, моя ошибка, а квакают. Когда мы пели для майора Натана, это было невероятное усилие, и теперь у меня так болит горло, как будто я натер его грубой плотницкой бумагой. Ходят слухи, что мы захватили всего двадцать квадратных миль, но ценой более двадцати тысяч жертв. Если Бог существует, Он и близко не подходил к Москито-Хилл.
  Из-за жары, жажды или страданий вокруг меня, но теперь я задаюсь вопросом, покину ли я когда-нибудь эту страну? Если мне когда-нибудь будет позволено вернуться домой, к тебе, дорогая Инид, я верю – прими мое обещание, что сила солнца порождает в нас безумие, – что я сел бы на троллейбус, поехал в Город, в офис, где работает мистер Рэммедж, и на коленях умолял бы его принять меня обратно. Но я думаю, что солнце и смерть, которая повсюду, повлияли на мой разум.
  Мне так больно, что Ральф не хочет со мной разговаривать.
  Но пока я пишу при лунном свете – и наконец пушки смолкают, как будто москитов отгоняют, – мне кажется, он наблюдает за мной, и я чувствую, что он считает меня дураком, раз я вложил свои мысли на эти страницы.
  Мы настолько изолированы от всего прошлого опыта. Мы ждем, когда смерть выберет нас. Смерть - это конец, который может быть предпочтительнее жизни. Умирает ли человек от боли в пересохшем горле? Кричит ли он, подобно крику вороны, в ночи о воде? Спокоен ли он? Лежит ли он в объятиях своей девушки? Может быть, мне стоит попытаться написать стихотворение – как Сассун или Розенберг, Оуэн или Грейвс – и надеяться, что однажды его прочтут, когда соберется Поэтическая группа, если кто-нибудь там меня помнит. Нет, это заблуждение.
  Мне кажется, я несу чушь. Я осознаю это, охваченный высокомерием. Я не Оуэн, а негодяй с пересохшим горлом и разрушенным разумом. Я из Обреченной Молодежи, которая была "Гимном" Оуэна. Я повторяю его слова, но беззвучно: "Что это за звоночки для тех, кто умирает как скот? / Только чудовищный гнев орудий. / Только прерывистый грохот винтовок / Может скороговоркой произносить свои торопливые молитвы."Я ошибаюсь ... скот на бойне умирает лучше, чем мы.
  Скоро наступит рассвет.
  Мы потерянные души, и мечта покинула нас.
  Дорогая Инид, я должен попытаться заснуть. "Гимн обреченной молодежи" был написан для меня, и я иду в ад, и я один, и я забыл, какая причина привела меня умереть "на чужбине", здесь или где-то еще.
  Рассвет наступает быстро, слишком быстро.
  
  Откинувшись на спинку кровати, Бэнкс задержал взгляд на странице блокнота и снова перечитал последнюю строчку. Рассвет наступает быстро, слишком быстро. Когда гарнизонный лагерь просыпался, вдали послышались крики, как на Москито-Хилл, когда офицеры будили своих людей. Он не спал уже час и, вопреки здравому смыслу, принялся за запись, написанную при слабом свете свечи так давно…Он никогда не пропускал и не поддавался искушению найти последнюю страницу, последние слова, написанные его двоюродным дедушкой. Раздался не визг первого за день артиллерийского снаряда, выпущенного из 155-мм гаубицы немецкими артиллеристами или националистами, и не первый воющий полет истребителя "Мессершмитт" на малой высоте над хребтом, а пронзительный звон металлической музыки.
  Он потянулся к прикроватному столику в едва обставленной комнате лагеря для посетителей, достал мобильный и нажал "принять". Он резко назвал свое имя, затем прислушался.
  - Но их там нет. Их вывезли.…Какой ущерб?
  Ему рассказали и еще кое-что.
  - Но это же гениально, Уолли, поймать подонка.…Что мне делать и когда?
  Он быстро побрился, оделся, затем надел пиджак так, что карман свисал поверх блинчатой кобуры на поясе. Он запер дверь и пошел по ярко освещенному коридору, направляясь в комнату своего Директора. У лестницы, на полпути по коридору, где на пластиковом стуле развалился констебль в форме, были окна, и он увидел, что плац все еще окутан темнотой. Он постучал, назвал свое имя, услышал в ответ ворчание, вошел внутрь и включил потолочный свет. Райт лежал в постели и моргал, глядя на него. Как и любой другой полицейский, он был знаком с работой по сообщению плохих, печальных новостей и усвоил, что делать это нужно быстро, без эмоций. Его Директор мог быть героем, но он не был другом.
  Он сказал как ни в чем не бывало: "Извините и все такое, но я должен сказать вам, что час назад на ваш дом было совершено нападение. Конечно, вашей жены и дочери там не было, и они в полной безопасности. Окно было разбито, а в вашу гостиную была брошена бомба с бензином. Улица была оцеплена, через дорогу и дальше по ней. Ребята довольно быстро подоспели с огнетушителями, и большая часть повреждений - это дым и обгоревшие детали, а не конструкция".
  Некоторые заплакали бы, другие разразились бы потоком ругательств и непристойностей. Его Директор только поморщился.
  "Поскольку мы установили наблюдение и смогли действовать так быстро, ваши соседи не пострадали, кроме драмы. Дома по обе стороны от вашего дома в порядке. Ваш теперь заколочен досками . "Я полагаю, когда вы пошли к судье и рассказали ему о том, как к вам обращались, и вернули деньги, вы поняли, что может последовать возмездие. Люди наверху поют тебе дифирамбы.
  Офицер охраны ожидал банального ответа. Что-то о "долге" и что-то об "этике". Директор только пожал плечами…Странно.
  Он продолжал скучать: "На самом деле, мы добились довольно хорошего результата, и мой босс им доволен. У нас трое арестованных – водитель, придурок, который бросил бутылку с бензином, и тот, кто бросил кирпич и разбил ваше окно, чтобы бензин пролился внутрь. Его зовут Бенни Эдвардс, и это первый раз, и не без усилий, когда его поймали на месте преступления. Он специалист по благородству, но это все, что я могу о нем сказать.
  Никакой реакции, ничего. Бэнкс ожидал чего-то...Странного.
  - Я не имею права обсуждать это дальше из-за любых возможных выводов, которые вы могли бы сделать в связи с делом, которым занимаетесь, мистер Райт. Самое главное, что ничто из того, что я вам сказал, не предвосхищает вашего мнения о судебном процессе. Вот почему вас до сих пор не попросили дать показания о примененном к вам подходе, почему вам не предоставили книгу с фотографиями, чтобы вы могли опознать людей, с которыми вы встречались, и обстоятельства, при которых вам была передана эта сумма наличными. Все это хранится до вынесения вердикта, к которому вы и остальные придете. Есть ли в этом смысл?"
  Его Директор мог бы сказать что-нибудь чертовское. Он увидел, как тот закатил глаза.
  Мужчина казался таким спокойным. Похоже, размышлял Бэнкс, его доверителю было безразлично, что в его гостиную плеснули бензином и подожгли. Бэнкс сошел бы с ума от ярости из-за такого вторжения на его территорию. Он понял, что так мало понимает этого человека. Ему не удалось втереться в доверие к школьному учителю – вот почему он не добился нормальной, предсказуемой реакции. Но они называли его героем. Возможно, здесь он соответствовал образцу. Героем в мире Дэвида Бэнкса был не солдат спецназа, взбирающийся на гору в Афганистане со всем высокотехнологичным снаряжением, прицепленным к его ремню, а маленький человечек, обычный как грех, который из ниоткуда столкнулся с острой опасностью для себя и других. Его героем был человек, который соорудил из своего тела мост, по которому многие могли переползти, когда паром превратился в черепаху, в темноте, окруженный паникой. Его герой, мужчина или женщина, молодой или старый, вернулся в дымный и токсичный ад взорванного поезда метро, глубоко в туннель, чтобы помочь тем, кто был настолько тяжело ранен, что не мог самостоятельно спастись. Его героем был Сесил Дарк, без воды, окруженный запахом мертвечины, на гребне Москито-Хилл. Они были всех форм, всех размеров и не соответствовали никаким стереотипам, и что делало их такими особенными, так это их неподготовленность к тому, что им предстояло вынести. Он испытал редкое для него острое восхищение. Какими бы ни были его эмоции, Райт успешно разлил их по бутылкам и закупорил. Что они сказали? Они сказали: "Не делайте драму из кризиса". Теперь этот человек был опознан двумя эшелонами организованной преступности, приобрел вражду двух жестоких кланов, и ему предстояло жить с этим грузом на своих плечах – и на плечах своей семьи – долгие годы. Он выстоял, и с ним посчитались в борьбе с силами коррупции и запугивания. Неплохо для чертового школьного учителя, но признак ничтожества, которого сочли героем, слишком верен. Возможно, мужчина был в шоке.
  - Если хотите, я могу приготовить чашечку чая, - любезно предложил Бэнкс.
  Его Доверитель перекатился на кровати, подальше от него. – Я бы предпочел, чтобы ты заблудился и позволил мне снова лечь спать - выключи свет, когда будешь уходить.
  Он подчинился и тихо закрыл за собой дверь.
  Начинался еще один день, и Бэнкс не знал, что он принесет – если вообще что-нибудь принесет.
  
  В номере отеля в Белгравии, где улица под окном сотрясалась от проезжавшего грузовика, пара занималась любовью. Они почти не спали.
  Он думал, что молодая женщина была неуклюжей из-за неопытности, но наслаждался ее страстью.
  Она думала, что пожилой мужчина сейчас почти выбился из сил и делает это по давно неиспользованным картам памяти, но был по-детски нетерпелив.
  В серебряном ведерке стояла откупоренная бутылка шампанского, содержимое которой расплылось. Она сказала, что непьющая и не нуждается в стимуляции алкоголем, и он последовал ее примеру, но потраченная бутылка будет оплачена за его счет.
  Она сидела на нем верхом, а он лежал на спине, и простыни были сорваны с кровати и валялись на ковре вместе с разбросанной одеждой. Он был в ней, и его руки потянулись к ее грудям. Он говорил, а она слушала. Потом, когда он был вялым, вялотекущим – между делом – она говорила, а он слушал, но в основном говорил он, и пока он говорил, она помогала ему снова подготовиться к этому. Жена Гертруда, которую он любил с детства, и развод двадцатилетней давности, который был оформлен в виде заключительных документов по факсу в чужом городе. Бойфренд из университета, который трахал ее только субботними вечерами, когда весь дом гремел в унисон. Секретарша, у которой он работал, которая заботилась о нем, но как младшая сестра, и не делила с ним постель. Молодой человек, сотрудник Министерства внутренних дел, с которым она рассталась после рождественской вечеринки.
  Слишком долго он этого не делал; недостаточно часто - она.
  Он уперся ягодицами в кровать и вошел в нее.
  Она считала его молодцом, который помнит, о чем идет речь.
  Он не знал, было ли это спонтанно.
  Она не знала, спланировал ли он это.
  Он чувствовал себя привилегированным; и ей было чертовски, чертовски хорошо.
  У них не было отношений на будущее. Это были корабли, которые прошли мимо.
  Она почувствовала, как он сжался, и вывернулась из него. Она лежала рядом с ним и слышала его дыхание, хриплое, но ровное, и ему нечего было сказать.…Тишина, и грузовик для уборки дороги уехал дальше. Тишина…Никто из тех, кто знал ее там, где она работала, не поверил бы, что она трижды за ночь совокуплялась с мужчиной, почти годившимся ей в отцы, и наслаждалась этим. Никто из тех, кто знал его, не подумал бы, что он способен дарить и получать острое наслаждение. Она встала с кровати и голой подошла к приставному столику, ее ноги отбросили груду простыней и одежды. Она включила электрический чайник и вскрыла пакетики с кофе. Впервые после этого он не заговорил о своей жене, секретарше, своей жизни или работе.
  - С тобой все в порядке?
  -Просто задумался.
  - О чем ты думал? - спросила она.
  - О, ошибки и удачи.
  - Я не рассматриваю то, что произошло, как ошибку, и...
  Он сказал, уже сбитый с толку: "Нет, нет... Я подумал, что, возможно, именно сегодня будет совершена ошибка и нам повезет". *
  - За то, что вы заплатили, мисс, чего вы ожидали? Высокопроизводительную "Альфу"?
  Медсестра из отдела неотложной помощи металась в своей постели, когда первый дневной свет просочился сквозь занавески. Она не выспалась и в это утро будет на работе тряпичной куклой. Как и в течение ночных часов, в ее голове роилось раздражение, смешанное с разочарованием из-за приема, с которым она столкнулась во дворе автодилера в конце своей смены вчера днем. Измотанная после очередного трудного дня, Аврил Харрис объяснила проблему: обратные срабатывания при замедлении, особенно при приближении к светофорам, иногда один, иногда два раза, сопровождаемые звуком выстрела. Разве он не на гарантии? Ей лукаво сказали, что она никогда не спрашивала о гарантиях, но если бы спросила, ей бы сказали, что они не распространяются на автомобиль стоимостью менее тысячи долларов. Проблему можно было решить, но за работу пришлось бы заплатить; дилер отказался от обязательств. "Извините и все такое, но она была куплена в том виде, в каком ее видели".
  Что он был готов сделать без каких-либо затрат для нее, так это объяснить ошибку, которую она описала с нарастающим гневом. Все дело было во времени, в том, что выпускной клапан открывается при взрыве поршня; она знала, как управлять сложным дефибриллятором или любым другим оборудованием, которое окружало пациента, попавшего в беду, сразу после поступления, но понятия не имела о работе двигателя внутреннего сгорания под капотом старой "Фиесты". Ей рассказали о коленчатом вале, ремне ГРМ, распределительном вале и клапанах, и она устала, раскраснелась и потеряла его. Он пожал плечами – а она надеялась на немыслимое: что однажды этого ублюдка отвезут на тележке к ней на попечение, припаркуют в коридоре и оставят потеть – и улыбнулся, показав плохие зубы. - Это было опробовано вами, мисс, и тогда у вас не было жалоб.
  Как будто, подумала Аврил Харрис, дилер никогда раньше не видел эту чертову машину. Пока они не заглянули под капот, он не знал, будет ли это работа за пятьдесят фунтов или за сто - работа и запчасти, но за наличные не нужно было бы добавлять НДС сверху – и она могла бы привезти его в любое время, когда захочет, и они бы осмотрели его, а затем сказали бы ей, во что ей обойдется повреждение. Она решила, что будь это даже шум, подобный перестрелке в Аламо, каждый раз, когда она выезжает на красный сигнал светофора, будь она проклята, если он добьется своего.
  Никогда. Она ушла. Он крикнул ей вслед: "Если хотите пойти куда-нибудь еще и получить другую цитату, что ж, мисс, это ваше право".
  Она починит его "где-нибудь еще" в Лутоне, но не на этой неделе. Денег не было до конца месяца. Придется обратиться к персоналу A и E за рекомендацией. Это привело к двойным неприятным последствиям на светофорах в нижнем конце Данстейбл-роуд. Это было чертовски несправедливо, и это не давало ей уснуть, раздражало и фрустрировало, но пока деньги не поступят в банк, она должна смириться с этим.
  
  Окно хлопнуло, и Халид проснулся. Он услышал, как с подоконника капает вода. В щели засвистел ветер, и занавеска затрепетала.
  Какой дурак оставил окно открытым? Не он. Не Сайед и не Джамал, потому что они оба заснули раньше него. Рамзи? Рамзи читал Книгу при боковом свете, когда Халид повернулся лицом к стене, пытаясь уснуть, и нашел его без сновидений…Нет, окно было закрыто, заперто на задвижку, когда они вошли в комнату, разделись и забрались на свои матрасы.
  Снова ветер подхватил окно, казалось, схватил его и распахнул пошире, занавеска приподнялась, и плеск воды стал громче. Халид не понимал, как Сайед, Джамал и Рамзи могли спать, не зная об открытом окне. Мог ли кто-нибудь из них встать ночью и отпереть его, потому что в комнате было слишком тепло? Невозможно, и холод пробежал по его коже. Саид и Джамал были ближе всех к двери, но матрас Рамзи лежал под окном; шум доносился рядом с ним, и вода от проливного дождя падала на него. Он знал, что именно в этот день будет снято видео.
  Халид сполз со своего матраса. Он надеялся – молился об этом, – что после записи видео ему разрешат вернуться домой и в офис mini-cab. К нему не относились с уважением. Он приехал в Бирмингем, перенес ночь в кишащем блохами общежитии, вернулся и не получил благодарности. Ни слова благодарности. Тишина в машине. Никакого руководства, никаких увещеваний, никаких inspiration...as если бы у него не было ценности. Он хотел уехать, быть дома…В полумраке комнаты он потянулся, и его колени хрустнули, но никто из них не проснулся.
  Сайед лежал на животе, шумно дыша, и Халид прошел мимо него. Он обошел соседний матрас, на котором лежал Джамал, обнимая подушку, и подумал, что ребенок жалок. Он стоял рядом с матрасом Рамзи, тот самый, который был весь в разговорах, и которого высекли перед ними, и были видны темные очертания его тела: мускулистый мужчина, казалось, спрятал голову под одеяла, спал и не двигался; покрывало на голове скрывало его дыхание. Окно снова распахнулось. В темноте комнаты, по которой плясали тени от занавесок, он различил блеск дождевой воды на одеялах. Он протянул руку вперед, над матрасом и Рамзи, чтобы дотянуться до окна.
  Занавеска взметнулась перед лицом Халида и закрыла ему глаза, ослепив его. Окно врезалось в его пальцы: от них дугой исходила боль. Его ноги зацепились за кабель бокового освещения, который натянулся и опрокинул его. Он упал на матрас и спальное место. Он ожидал судорожного движения и того, что его сбросят с ног молотящие руки и ноги, но мягко опустился.
  Под одеялами, уложенными в форме тела, его кровоточащая рука обнаружила две подушки, тугой сверток одежды и туго скатанное одеяло.
  Ветер откинул занавеску, и капли дождя хлестали ему по лицу и оседали на волосах. Он осознал всю грандиозность того, что обнаружил.
  Он приподнялся и посмотрел в окно. Он не чувствовал ни дождя, ни силы ветра на своей коже.
  Халид закричал, дух, который стенает при приближении смерти. Он закричал. Все вокруг него проснулись.
  Мужчины постарше, в брюках и футболках, стояли у открытой двери, а Фария – в пижаме. На потолке зажегся свет.
  Халид указал сначала на открытое окно и промокшую занавеску, затем на матрас, подушки, сверток и свернутое одеяло. Он попытался скрыть дрожь, но это было не от холода. Его охватил страх.
  Позади него раздался резкий голос: "Этот гребаный имбецил с большим ртом, как давно его не видели?"
  Кто бы ответил? Кто бы осмелился встретиться лицом к лицу с яростью? Халид собрался с духом, поколебался, затем посмотрел на свои наручные часы и, заикаясь, пробормотал: "Кроме него, я заснул последним. Его могло не быть семь часов. Что нам делать?"
  – Ведите себя, если вы на это способны, как солдаты, а не как сопляки, все еще жаждущие материнской груди.
  Хлопнула дверь. Все они – Халид, Сайед и Джамал – дрожали, пока молча одевались, и никто не подошел к открытому окну. Это будет прервано? Отправят ли их домой? По ассоциации, были ли они опозорены? Вопросы терзали разум Халида, но он не осмеливался задать их.
  Глава 12
  Среда, День 14
  Пока он лежал на своей кровати, вокруг Ибрагима бушевал шум. Он мог слышать, но не видеть. Дверь его комнаты оставалась закрытой. Какой бы кризис ни разразился в коттедже, он не был его частью. Никто не приходил к нему в комнату. Завтрак ему не приносили, и его не звали на кухню. Прежде чем лечь в постель, после того как начались крики и хлопанье дверью, он повернулся лицом к стене, преклонил колени и усердно помолился. Затем он лег на измятые простыни. То, что он смог услышать, мало что ему сказало.
  Он помнил моменты уверенности, какой-то экстремальности, но теперь они были позади. Они прокручивались в его голове: выход из мечети, где имам указал награды, доступные добродетельным, храбрым, преданным своему делу; уборка своей комнаты лично, не оставляя это слуге, тайная уборка своих дел и полировка стекол в рамках с фотографиями его братьев-мучеников; рассказывание неправды своему отцу и сестрам и оправдание их гордостью и славой, которые узнает его семья, когда его имя и лицо появятся на телеэкране; призыв Лидера, военного человека, избранного из одиннадцати других, идти за ним. и чтобы его хвалили. Затем уверенность нахлынула на него, и это было с ним, когда он подошел к выходу из аэропорта имени короля Халида в Эр–Рияде - выкрикивание его имени не изменило ее – и когда он проходил мимо проверок и вооруженной полиции на конечной станции поезда, его кожаная куртка была распахнута, чтобы показать лебедя, и когда он подъезжал на машине к коттеджу, зная, что у него будет бомба, когда он ее оставит.…Но теперь уверенность исчезла, убывала с каждым часом тех дней и ночей, что он оставался в этой комнате.
  Должен ли он был распахнуть дверь, выйти и потребовать, чтобы ему объяснили, в чем причина кризиса?
  Он хотел, чтобы девушка пришла.…Ему хотелось, чтобы она пришла к нему в комнату одна из них.
  Он ценил ее за то, что она была ущербной, за то, что ее лицо пересекал шрам.
  До сих пор из-за его двери доносились крики. О нем забыли. Голоса были неразборчивы. Тогда он понял, что Джамал и девушка были в коридоре возле его комнаты. Поняли ли они, что он был на своей кровати, покинутый, но напряженно прислушивающийся?
  - Не думаю, что мы можем сейчас продолжать, - хриплым шепотом сказал Джамал.
  - Тогда труд стольких людей потрачен впустую, был напрасен, - мягче сказала она.
  - Я умный, да? У меня есть место в лондонском университете, да? Я не дурак, да? Я вижу это, не так ли? Теперь мы все в опасности.
  - Я думал, так будет проще...
  Был послан большой человек, командир и боец, но он не ведет нас. Он навлек на нас хаос. Он нам не был нужен... и этот саудовский парень нам не был нужен, - пробормотал Джамаль, но мальчик услышал его. - Я бы сделал это, если бы меня попросили.
  - Ты хвастаешься, как хвастался Рамзи. Ты не оказываешь ему того, что ему причитается, – уважения.
  Джамал свирепо прошипел: "Уважение, которое я испытываю сейчас, в этот момент, связано с масштабом обрушивающейся на нас катастрофы. Ты не понимаешь? Вам не нужно университетское образование, чтобы понять, с чем мы сталкиваемся – с тюремным заключением на всю жизнь"
  С чем он сталкивается? Он сталкивается с двумя ситуациями. Его могут отправить домой, туда, откуда он пришел, попытка его мученичества провалится, и эта неудача останется с ним на всю оставшуюся жизнь, потому что он никогда больше не будет избран. Или ему грозит никчемное мученичество – не в том месте и не в то время, когда это максимально выгодно, выбежав на улицу, где жертв меньше, где его смерть напрасна. Джамал, ты не только хвастаешься, но и проявляешь эгоизм, который позорит тебя. Ты думаешь не о нем, а только о себе.
  Мальчик услышал горький, ржущий смех. - Возможно, он свободен, и...
  Мальчик услышал шипение, с которым она ответила: "Или стоять на коленях на площади у себя дома, в то время как палач поднимает меч и готовится обезглавить его".
  " - и мог бы идти вперед, думая о девственницах, ожидающих его, и не заботясь о том, убьет он десять или одну, ранит десять или одну. У него на уме только девственницы.
  - Ты одержим. Ты мне противен. Его верой следует восхищаться, а не смеяться.
  "Что меня преследует – с исчезновением Рамзи – так это мысль о тюремной камере с выброшенным ключом". - Последовал ответ. – И тебя это тоже должно преследовать, и...
  Из глубины коттеджа донесся крик, как будто их позвали, и мальчик услышал удаляющийся топот их ног. Он обхватил руками поднятые колени. Он узнал причину кризиса ... причину катастрофы и то, что о нем думали. Для всех них, кроме нее, он был бесполезен, как животное, отправленное на убой. Для нее он был важен ... Но она не пришла к нему в комнату.
  Еще голоса. Он встал с кровати.
  Голоса за окном. Он отодвинул занавеску, но не высовывался.
  Мужчины постарше обыскали сад. - Он опередил нас на всю ночь. - Они начали с голой вскопанной грядки под окном, вдоль внешней стены от его. "Я должен был перерезать ему гребаное горло, когда мог". Они присели на корточки и внимательно осмотрели землю. "Пойдет ли он в полицию и поговорит с ними?" Поедет ли он домой к своей гребаной семье? Я не знаю…Если он поедет домой, а потом будет арестован, сможет ли он выдержать допрос?' Они стояли и смотрели на траву, а на них падал дождь. Ни у кого из них не было пальто, или, казалось, они этого не замечали. "По крайней мере, здесь, в демократическом государстве, - услышал мальчик грубый, раскатистый смех, - допрос не будет таким суровым, как в Абу-Грейбе. Допрос будет пристойным и вежливым – но сломается ли он?" Затем они двинулись прочь по траве, как гончие, почуявшие добычу, и подошли к пролому в изгороди, за которым простиралось вспаханное поле ... И Ибрагим их больше не слышал. То, что он действительно услышал, был звук приближающегося автомобиля, скрежет двигателя.
  
  Аджак прислушался.
  Инженер, стоявший у изгороди, сказал: "Мое решение принято. Моя работа закончена. Я не останусь здесь больше ни на час".
  Аджак подумал, что его друг слишком долго и слишком часто находился рядом с источником взрывов, чтобы ущерб его слуху был непоправимым. Шум машины нарастал, и он представил, как она пробирается между колеями и выбоинами. "Ты, мой дорогой, должен быть со мной. Скажи мне, что будешь.
  Он услышал настойчивый голос своего друга и подумал о людях в горных пещерах или на территории вождя племени в предгорьях, которые послали его и которые теперь слушали свои радиоприемники, чтобы узнать, что вера, возложенная на него, оправдалась. Он услышал шум двигателя машины, работающей на пониженной передаче, и подумал о мириадах мотков паутины, которые были собраны вместе. Он услышал пронзительный призыв вернуться в коттедж и подумал о том, сколько людей так рисковали, чтобы поместить его туда, где он сейчас стоит, и как они будут подавлены, если миссия провалится или окажется неэффективной.
  - Ты не можешь медлить. Ты не можешь оставаться здесь. Тебе дали работать с мусором. Тебя несправедливо обвинят, если ты уйдешь. Дома, где твое место, где ты лидер бойцов, ты бы покончил с этим, двинулся дальше и нашел другую цель".
  Он услышал вой двигателя автомобиля. Он посмотрел поверх аккуратно подстриженной изгороди, через вспаханное поле, за лес из плотных стволов деревьев и вдаль, туда, где на суженном горизонте образовалась гряда облаков. Он увидел колесо птичьего полета и почувствовал невинность этого места. Такую же невинность можно было бы увидеть, если бы он смотрел из заброшенной хижины, которая когда-то использовалась для содержания скота, на рощи финиковых деревьев или орошаемые поля кукурузы. Невинность царила в те мгновения, когда боевые вертолеты "Апачей" материализовались над горизонтом из мягко покачивающихся ветвей. На его территории боевых действий в Ираке, если бы новый член ячейки сбежал ночью, он бы бросил место, где спал, и свой текущий план, начал бы снова с нуля кропотливую подготовку к новому месту нападения. Слишком многое теперь зависело от него, и он знал, что проигнорирует мольбы своего друга.
  - Если все готово, тебе следует идти, - сказал Аджак.
  Он пошел прочь от своего друга по мокрой траве. Внутри Треугольника, на берегах рек Евфрат и Тигр, невинность была ему незнакома. Однажды он был взят в плен. Однажды вражеская армия сделала его беззащитным и находящимся в их власти, лишив его свободы. Однажды, меньше чем на полдня, он просидел, сгорбившись, под палящими лучами солнца, с пластиковыми ограничителями, прижатыми руками к пояснице, и заклеенными скотчем глазами. Но его документы выдержали проверку, а допрос в полевых условиях был грубым – несколько пинков, несколько ремней прикладом винтовки, – но скучным и беглым. Его освободили. С широко раскрытыми глазами идиота и прихрамывая, как человек, ставший инвалидом из-за полиомиелита - так значилось в его документах, – он поплелся прочь от американцев. И в ту ночь Мухаммад Аджак, который был Скорпионом, начал расследование относительно того, был ли он предан или просто попал в руки врага по несчастью, но люди погибли из-за того, что его могли предать. Там не существовало невинности. Здесь его способность распознавать ошибку поколебалась.
  Он услышал, как перед коттеджем хлопнула дверца автомобиля.
  Он оставил своего друга, Инженера, позади. Шелохнулась занавеска на окне, в комнате мальчика.
  Он должен был убить ублюдка... Но не сделал этого.
  Он обошел коттедж со стороны, где вьющийся шиповник был гуще всего.
  Он услышал писклявый женский голос. - Я просто хотела убедиться, что у вас все хорошо, что вы все вместе наслаждаетесь отдыхом.
  И услышал сбивчивый ответ девушки: "Очень хорошо, мне очень нравится быть вместе".
  В окне напротив, прижавшись друг к другу и прижавшись к стеклам, виднелись лица остальных, они смотрели как дураки и были напуганы. Держа руку у бедра, он щелкнул пальцами и увидел, что они отступают. Девушка, Фария, вышла через парадную дверь и перехватила незваного гостя у крыльца. Женщина была средних лет, с выступающим подбородком и "гусиными лапками" у глаз; на ней были старое вощеное пальто и твидовая юбка. Он считал ее сильной. Он думал, что она будет бороться, и увидел ногти на ее пальцах и тяжелые ботинки на ногах – будет упорно бороться за свою жизнь. Она стояла прямо перед забрызганным грязью "Лендровером", припаркованным рядом с их собственной машиной.
  Она еще не видела его. – Мне показалось всего лишь вежливым заехать – ну, вы понимаете, - чтобы убедиться, что все работает, что у вас есть все необходимое.
  Девушка тоже его не видела. "Все хорошо, без проблем, замечательно".
  Если бы ему понадобилось, он бы убил ее. Женщина осудила бы себя, если бы проникла внутрь и побродила по спальням, если бы увидела мальчика, если бы вошла в комнату, где был разложен жилет, если бы ее вопросы были настойчивыми, назойливыми.
  "Возникла проблема с душевой кабиной – я забыл вам об этом сказать, – и иногда ее нужно немного подправить. Учитывая, что вас здесь так много, это может понадобиться.…Я сказала своему мужу, что мне действительно нужно зайти и проверить поток воды в душе ..." Она двинулась вперед, собираясь обойти девушку.
  Он увидел, как девушка в панике протянула руку. - С душем все в порядке.
  -Лучше быть уверенным.
  - Внутри беспорядок.–Я бы не хотел, чтобы ты видел...
  - Слишком рано, не так ли? Подожди минутку – ужасно, когда в душе нет воды.
  Женщина прошла мимо девочки, стоявшей на ступеньке, и дверь была широко открыта. Рука девушки метнулась вперед, схватила рукав вощеной куртки, и женщина уставилась ей в лицо, удивленная ее хваткой. По его приказу и плану Аджак убил многих, возможно, сотни высокопоставленных лиц. Собственноручно, стреляя, с помощью ножа или удушения, он убил десятки. Мужчина это или женщина, но он никогда не терял сна из-за тех, кого убил. Он увидел утолщенное горло женщины, ниже подбородка, и уткнувшееся в него трахейное горло, куда будут надавливать его большие пальцы, если она войдет в коттедж. Он не верил, что в ней была злоба, только любопытство, но этого было бы достаточно, чтобы приговорить ее к смерти – через удушение.
  Он быстро шагнул вперед. - Чем могу быть полезен, мадам? - Он улыбнулся ей.
  - О, я вас не заметил.…Я просто заскочил, чтобы убедиться, что со всеми вами все в порядке. Вы поняли?
  - Мадам, мне кажется, вы ставите в неловкое положение мою племянницу.
  - Прости, я не хотел. Я просто подумал...
  Он очаровал. - И поставит в неловкое положение моих племянников. Мадам, мы сегодня поздно легли и еще не прибрались в коттедже. Некоторые все еще пользуются туалетом. В другое время, в другой день было бы более подходящим. Вы же знаете, мадам, что такое молодежь. Пожалуйста, мадам.
  Он взял ее за руку и мягко развернул. Это была вежливость, которую проявил бы его дед, старый и почти забытый навык. Как военачальник на войне, он редко пользовался вежливостью, обаянием, богатством своей улыбки и мягкой убедительностью слов, но сейчас он порылся в своей памяти, вспоминая их.
  – Ты уверен, что я ничего не могу сделать?
  - Ничего, мадам. Все идеально. И прими нашу благодарность за то, что ты воспользовался домом в это особенное для нас время, где комфорт и удобства, которые ты предоставил, запомнятся тебе надолго. Мы благодарим вас, мадам.
  Выживет она или умрет? Он чувствовал исходящий от нее мягкий аромат. Она колебалась, как будто ей не часто отказывали, и он увидел, как на ее лице отразилось разочарование. Но она повернулась и, сделав это, спасла свою жизнь.
  Она сказала: "Ну, мы все знаем, что такое молодые люди и какой беспорядок они оставляют вокруг.…В любом случае, если душ работает..."
  - Благодарю вас, мадам, за вашу заботу.
  - Хорошо. Я пойду. В качестве волонтера по средам я готовлю еду на колесах для пожилых людей.…Так приятно с вами познакомиться.
  - Это удовольствие, мадам, для меня.
  Он открыл перед ней дверцу "лендровера", затем тихо закрыл. Она дала задний ход, сделала трехочковый разворот, и он помахал ей рукой, когда она выезжала на трассу. Он не дрожал и не задыхался, но пальцы, отмахнувшиеся от нее, были такими, что у нее перехватило бы дыхание.
  Девушка поняла.
  Аджак сказал, наблюдая за "Лендровером", с трудом передвигающимся по трассе: "Тупая гребаная сука, вмешивающаяся во все дела – еще шаг, и она была бы мертва, но она не сделала этого шага".
  
  Он оставил жилет на столе в окружении тушек дохлых мух и в последний раз оглядел комнату. Удовлетворенный, он закрыл за собой дверь, запер ее и понес свою сумку по коридору. Он не остановился и не взглянул на комнату, где находился мальчик, а прошел мимо нее.
  Инженер прошел через гостиную в холл. Двое детей и девочка были в гостиной, но он не обратил на них внимания. Они больше не имели для него значения.
  Его друг стоял у входной двери. У инженера дрогнул голос – он сказал своему другу, что кнопочный выключатель заклеен скотчем, что устройство работает под напряжением. Он достал из кармана один из двух билетов на паром, лежавших в конверте, и передал его. Они обнялись, и он услышал, как завелась машина. Он сказал: "Я старый дурак, худший из них. Я сделал то, зачем пришел, с трудом, но сделал это. Ты должен быть со мной... - Она поцеловала его в щеку. - ... не доверяй никому из них.
  Они оторвались друг от друга. Он посмотрел в лицо своему другу.. - Никому не доверяй. Двигайся. Поставь это на место и беги. В бегстве нет ничего постыдного. Вернись ко мне. Сделай им еще немного больно у нас, не здесь. - Он почувствовал, как у него слезятся глаза. - Это так важно?
  На его плече был наручник. Он зашагал к машине, не оглядываясь.
  Его увезли. Он не подумал о мальчике, который наденет жилет. Он потерял счет молодым людям, для которых шил жилеты и пояса, для которых устанавливал выключатели в автомобилях и грузовиках. Создание жилета из палочек, обломков и проводов было настолько простым делом для такого художника, как он сам, что он мог бы создать его во сне. Машина свернула на главную дорогу, и они проехали мимо низких живых изгородей, которые были грубо подстрижены. Один раз мелькнул коттедж. Он уже думал о поле битвы, которое было его домом.
  Он откинулся на спинку сиденья.
  Ему хотелось быть рядом со своим другом, лежащим в канаве, притаившимся в пальмовой роще или в окне верхнего этажа дома, откуда видна широкая прямая дорога и слышен отдаленный рокот приближающейся колонны грузовиков или патруля "хамви". Рядом с ним был его друг, и в руке у него был мобильный телефон.чей сигнал мог привести в действие устройство, изготовленное из 120-мм артиллерийского снаряда с десятью килограммами ракетного топлива, чтобы придать ему удар, способный пробить самую прочную броневую плиту, укрепляющую борта любого транспортного средства противника. Он подумал о мощной вспышке, о поднимающемся багровом и оранжевом пламени, затем о вздымающихся столбах почерневшего дыма и падающих обломках. Он не видел других машин, или домов рядом с двухполосной дорогой, или детей, которые пинали футбольные мячи, женщин, которые толкали коляски, и мужчин с маленькими, напряженными собаками. Его мысли сосредоточились на мешках с отбросами, сваленных на обочине другой дороги с двусторонним движением - и в одном из них, под грудой мусора, изрытом крысами–падальщиками, было зарыто десять или пятнадцать килограммов взрывчатки.
  Мальчик, который его вез, включил радио в машине, и вокруг него зазвучала музыка, но ему было все равно, и он не жаловался. Его мысли унеслись дальше: на грунтовой дороге, используемой патрулями по ночам, была вырыта узкая неглубокая траншея, по которой ездили "хаммеры" с выключенными фарами и в очках ночного видения на лицах водителей - местным жителям в деревнях вдоль грунтовой дороги было приказано не водить по ней трактор или легковой автомобиль. В траншею была уложена мягкая резиновая труба, наполненная водой и заделанная с одного конца. На другом были провода взрывателя, которые соединились, когда вода из трубы под давлением веса "Хаммера" соединила их вместе – они привели к взрыву бомбы – и траншея была засыпана, над ней поднялась пыль.
  Они выехали на автостраду. На самых крупных дорогах велись строительные работы по укреплению мостов для основных боевых танков противника: завод выпускал бетонные блоки, которые должны были их укрепить. Ему привезли с завода уже выдолбленные блоки, и он заделал полости высококачественной взрывчатой замазкой, затем вставил детонаторы проволокой. Рабочие, преданные борьбе, зацементировали блоки и проложили от них провода и дистанционные пусковые механизмы. Он начинал свое путешествие обратно в мир, который он знал. Будет ли его друг когда-нибудь снова рядом с ним, когда вспыхнут огонь, гром и дым?
  Настроение, меланхолия, навевали на него боль.
  Его везли на юг, и дождь хлестал по ветровому стеклу, стекая каскадами с дворников. Он представил себе встречу выпускников, себя, вспотевшего от жары, и своего друга. Тихие шаги, скрип двери, тень, входящая в комнату, рычание голоса ... И он подумал, что когда, если они встретятся снова, он заплачет, не сдержит слез, как делал это перед тем, как сесть в машину, – и выругался.
  Он и его друг, они никогда не должны были приходить ... И он не знал, где была расставлена ловушка и как она сработает.
  Дрессировщик и его собака разместились в парке Роуз-Хилл.
  Он не соблюдал дисциплину на этих утренних или послеобеденных тренировках. Он позволил Мидж побегать. Дисциплина придет во время дневной работы. Тогда он был бы вынужден держать ее на коротком или длинном поводке и под жестким контролем. Она была послушной, когда они были на дежурстве, и не тянула. На данный момент она бежала и покрывала луг в темпе. Дождь для нее ни черта не значил, но в фургоне было толстое полотенце, и он вытрет ее, прежде чем ехать в город.
  Она закончила дела, и он воспользовался пластиковым пакетом, чтобы убрать за ней. Мысли куратора были далеко. Он увидел ее, удаляющуюся влево от него, но не потрудился окликнуть ее. У нее, как и у него, было еще десять минут свободы, прежде чем он повернулся спиной к Роуз Хилл.…Он думал о том, сколько ему придется потратить на надежный горный велосипед для своей дочери на ее двенадцатый день рождения, и сколько времени пройдет, прежде чем она вырастет слишком высокой, чтобы его можно было использовать в дальнейшем.
  Отвлекшись, он проследил за поведением своей собаки. Он увидел мальчика на скамейке.…Розовый был любимым цветом его дочери.…Мальчик-азиат, закрывший голову руками.…Кто когда-нибудь слышал, чтобы у ребенка был розовый велосипед?…В лабиринте домов с террасами в районе Нормантон была азиатская община, которой было сто с лишним лет, но он редко видел здесь их детей…Если у нее не может быть розового велосипеда, возможно, зеленый или синий подошли бы больше…Его собака подбежала к мальчику…Более подходящий и его легче купить, но важен ли цвет? Его собака обнюхала ноги мальчика, и дрессировщик сосредоточился на нем. Он подумал, что мальчик выглядел наполовину утонувшим, как будто он провел несколько часов под дождем, может быть, полночи, и плечи его одежды прилипли к его большому торсу.…Черт возьми, цвет был важен для. девочка в свой двенадцатый день рождения ... и его спаниель встала на задние лапы, положив передние на колени мальчика, а нос уткнулся в руки, которые держали опущенную голову…Цвет имел решающее значение для…Хвост вилял с нарастающей энергией, а ноздри были на ладонях.
  Он забыл о велосипеде и наблюдал.
  Собаке не следовало наполовину перелезать через мальчика, сидящего и занимающегося своими делами на скамейке, и, вероятно, теперь у мальчика на бедрах джинсов были следы лап. Он дернул за веревочку у себя на шее, на которой висел пронзительный свисток, но собака уже отошла от мальчика, села перед ним и яростно залаяла. Удивительно, что маленькое существо, его спаниель, могло издавать такую какофонию звуков.
  На мгновение проводник поднес свисток к губам, но не дунул. Лай собаки поднял бы мертвого на кладбище. Дождь усилился, и ему понадобятся несколько оставшихся у него дополнительных минут, чтобы вытереть полотенцем ее пальто. Дрессировщику показалось, что спаниель вела себя так, как будто была на тренировке.
  Во время учений, под наблюдением, для которого потребовалось заполнить около половины телефонного справочника, военнослужащие доставили на место боевую взрывчатку, а небольшие тайники были спрятаны под камнями или в пластиковых пакетах, которые были закопаны под обломками в углу заброшенного здания, или завернуты в фольгу и положены в карман марионеточным подозреваемым. Затем собаке, находящейся на длинном поводке или бегущей на свободе, предлагалось найти тайники. Она всегда так делала, и она принюхивалась, находила, снова садилась на задние лапы, поднимала голову и кроваво лаяла, требуя его attention...as ее учили, как она делала это прямо сейчас перед мальчиком-азиатом на скамейке запасных.
  Но это не было упражнением, и его время, и ее, истекло. Он громко присвистнул.
  Собака Мидж не ответила.
  Он выругался, затем шагнул вперед.
  - Смирно, Мидж. Смирно. Смирно! - заорал он во весь голос.
  0 во время упражнения, когда она обнаружила унцию или около того тротила, Семтекса - что бы там ни было спрятано, чтобы она могла найти, – наградой было печенье и слова любви. Пакет с печеньем был в фургоне.…Спаниель проделала половину пути обратно к нему, но оглядывалась каждые два-три ярда. Он был готов схватить ее.
  Он обратился к мальчику на скамейке. - Извини за это. Она молодая, но обычно не глупая. Надеюсь, она не испачкала твою одежду ... - Он наклонился, чтобы снять ошейник-цепочку, и в его руках оказалась защелка поводка.…Что его поразило, от мальчика не последовало никакой реакции: ни жеста согласия с извинениями, ни протеста по поводу грязи, размазанной собачьими лапами по его джинсам, а голова оставалась опущенной…Его собака в том возрасте была проворной, как чертов кролик, и она снова исчезла. Собака пробежала по траве обратно к скамейке, но больше не обнюхивала руки. Собака, находившаяся в ярде от мальчика-азиата, лаяла со все возрастающей силой.
  Итак, у хэндлера возникла проблема. Неужели эти долгие месяцы тренировок были потрачены впустую? Лай звенел у него в ушах.
  Дрессировщик был гордым человеком, и его гордость надежно покоилась на его вере в то, что у него лучшая собака в полиции. Благодаря его собственным усилиям Мидж всегда находила крошечные тайники со взрывчаткой на учениях, и он никогда не видел, чтобы она – ни в аэропорту Ист-Мидлендс, ни на главном железнодорожном вокзале Дерби – усаживалась перед пассажиром и производила такой чертов шум. Кроме того, он был упрямым человеком, и ему не хотелось верить, что все это время обучения было потрачено впустую.
  У него перехватило дыхание.
  Тогда им управляли гордость и упрямство.
  У куратора было мало сомнений, но и тех, что он питал, было достаточно, чтобы он не вызвал машину вооруженного реагирования. Он сделает это сам.
  Твердым шагом, но с колотящимся сердцем, он подошел к скамейке запасных. Мальчик-азиат так и не поднял глаз, казалось, не заметил его приближения, не оттолкнул собаку. Это не соответствовало схеме, которой он научился на упражнениях.
  Рядом с ним взволнованно забил хвостом спаниель.
  - Я офицер полиции, - тихо сказал он. Пожалуйста, сэр, не могли бы вы встать? Правильно, сэр, а теперь отвернитесь от меня и заведите руки за спину.
  Проводнику подчинились. Мальчик стоял, огромный и мускулистый, но в нем не было ни капли дерзости, и проводник не мог сказать, дождь ли это тек по его щекам или слезы. Он защелкнул наручники, затем обыскал тело и ничего не нашел. Его дыхание выровнялось. Он рассказал мальчику, за что арестовал его, процитировал множество законов о борьбе с терроризмом и сделал ему предупреждение.
  Затем он пробормотал: "Молю Бога, чтобы ты была чертовски права в этом вопросе, Мидж. Мы за прыжок в высоту, если ты этого не сделаешь, и это будет чертовски высоко.
  Взгляд собаки был прикован к скованным рукам, и она продолжала лаять.
  Он вызвал меня по рации. Назвал свое имя и позывной, пункт своего нахождения на Роуз-Хилл как ближайший к Гроув-стрит, попросил кавалерию прибыть сюда как можно скорее – Специальное отделение и криминалистов - и сказал: "Он чист, на нем нет никаких самодельных взрывных устройств. Я просто делаю то, что говорит мне моя собака, а собака говорит мне, что ее руки загрязнены. Прием, выход.'
  Кинолог знал, что к обеду он и его собака станут посмешищем либо полиции, либо знаменитостей на передовой.
  - Это ненадолго, сэр, потом мы доставим вас в тепло и сухо.
  
  Он оставил такси на привокзальной площади с включенным счетчиком и поспешил в фойе отеля. После трех попыток дозвониться до номера комнаты Дикки Нейлор направил такси в Белгравию. От его клуба – на самом деле, это был не клуб в широком смысле Вест–Энда, а скорее грязная гостиница для отставных офицеров - до Риверсайд-Виллас было недалеко, но он выбрал этот курс действий и теперь похудел на пятнадцать фунтов. Было бы двадцать, когда его вместе с Хегнером высадили у боковой двери на берегу Темзы. Он спал в центре Лондона, просто чертовски устал, чтобы возвращаться в пригород ночью, и он стоял на тротуаре, дождь стекал с его зонтика, в поисках свободного такси, когда его пейджер отключился.
  Ничего доказанного, конечно. Парня подобрал кинолог в свободное от дежурства время в парке Ист-Мидлендс, и первоначальным сообщением было о следах взрывчатки, предположительно обнаруженных на руках парня. Нейлор отреагировал. У него оставалось три рабочих дня, и в мыслях он уже избавился от сомнений и отсутствия подтверждения. Хотел в это верить; Так отчаянно гонялся за Граалем, желая, чтобы это было правдой и было связано с этим последним расследованием в его карьере. Итак, он напыщенно позвонил Энн и сказал ей, что "События развиваются, моя дорогая, большего сказать не могу, развиваются быстрыми темпами, к тому же, возможно, не вернется сегодня вечером, похоже, мы в эпицентре бури ..." Занавес опускался над его карьерой, и эта карьера была совершенно незапоминающейся; оставалось три рабочих дня, чтобы исправить ошибку. Он молился, чтобы кинолог - в ста двадцати милях от столицы – нашел бриллиант, а не безделушку из граненого стекла.
  Он был в отеле, потому что тема выступления американца в предыдущий день давала логику там, где пока не было доказательств. Он подошел к стойке регистрации, и вестибюль источал сдержанный комфорт там, где в его собственном клубе его не было. Когда он позвонил раньше, ему сказали, что обитатель комнаты приказал коммутатору не пропускать звонки. Лицом к лицу с секретаршей его стальная агрессия одержала победу. Соединение было установлено, ему передали телефон.
  - Джо? Дикки слушает. То, что ты сказал вчера вечером об ошибках, везении и умении использовать... Что ж, при некоторой уверенности я думаю, что мы, возможно, доберемся туда. Я внизу, вызову такси. Пожалуйста, как можно быстрее. - Он уже собирался повесить трубку, но потом подумал. Мужчина был слепым, ему могла потребоваться целая вечность, чтобы одеться, ему могла понадобиться помощь. - Тебе помочь? Мне подняться?
  Ему сказали, и ему показалось, что он услышал смешок, что помощь не требуется. "Я сейчас спущусь".
  Нейлор проверил свой пейджер, затем мобильный – ни сообщений, ни смс. Он взял бесплатную газету. Он поглубже уселся в кресло и принялся за кроссворд, потом за эту чертову головоломку с числами и ахнул. Он разгадал не более полудюжины подсказок или больше двух строк чисел.…Дыхание со свистом вырывалось у него сквозь зубы. - Будь я проклят, старый козел, - пробормотал он.
  Хегнер вышел из лифта, и ему не нужно было размахивать палкой перед собой, чтобы наткнуться на препятствия. Мэри Рикс держала его за руку и направляла. Хегнер был элегантно одет: на нем была свежевыстиранная рубашка, галстук плотно прилегал к воротнику. Мэри Рикс была в том же костюме, что и накануне, и в той же блузке. Он был похож на кошку, нашедшую упаковку сливок; она выглядела так, словно ее хорошо и удовлетворительно оттрахали. У Нейлора отвисла челюсть. Он никогда бы не подумал, что такое возможно…Эти руки, сильно испещренные пятнами от мелких осколков шрапнели и с выступающими венами, были над чопорным, сохранившимся телом Мэри Рикс – он знал, что были; ее глаза смотрели на него с вызовом – всегда так было на следующее утро после того, как неприкасаемый из "Риверсайд Вилласз" укладывался спать на ночь. Можно было распознать это за чертову милю. Она, казалось, бросала вызов Нейлору, когда подвела американца поближе к нему.…Он ничего не мог с собой поделать, задавался вопросом, держит ли она запасные "смоллс" в ящике своего стола, и запасные– Она вылечила его, бросила ему вызов. Он сдался. За все годы, что она работала в приемной за дверью его кабинета, у него никогда не было с ней даже отдаленно личного разговора. Он не знал, что сказать, поэтому промолчал.
  Хегнер, лишенный зрения, но обладающий повышенным интуитивным пониманием атмосферы, ухмыльнулся. - Надеюсь, я не злоупотребил твоим гостеприимством, Дикки. Я так не думаю ... Переплачивали, занимались чрезмерным сексом и вот здесь. Думаю, я набрал два балла из трех.…Жаль, что уровень заработной платы в Бюро не соответствует уровню заработной платы в частном секторе .. ' Ухмылка превратилась в смех.
  Они вышли через вращающиеся двери под дождь. Нейлор видел, с какой осторожностью она спустила его по ступенькам, пересекла двор и усадила в такси.
  - Итак, в чем дело? Ошибка и везение?
  Нейлор увидел, как рука американца легла на бедро Мэри Рикс, когда такси поползло прочь в утреннем потоке машин. Он считал себя грубовато-резким, на грани грубости, когда тихо излагал то, что знал, коротким пересказом.
  А Мэри Блади Рикс не убрала скрюченную руку со шрамами от операции и смотрела прямо перед собой, на затылок водителя.
  Американец сказал: "Я думаю, это стоило того, чтобы выбраться из своей ямы и услышать"…Это имеет значение, это то, что я вам сказал. Теперь я хочу сделать всего два наблюдения. Во-первых, ты никому не позволяешь, то есть никому, отгораживаться от меня, потому что, скажу тебе, я забыл в этих вопросах больше, чем ты когда-либо узнаешь, и ты чертовски быстро поймешь, что зависишь от моих инстинктов. Во-вторых, если вы позволите правоохранительным органам обойти этого сукина сына, вы совершите ошибку сейсмических масштабов, например, мочиться на ветер не слишком умно. Понял меня?"
  - Наша цель - защитить королевство, - сказала она, не убирая руки. - и это при соблюдении цивилизованных стандартов, а цивилизованные стандарты предполагают сбор доказательств для представления в суде. Мы не спускаемся в канаву.
  - Я полагаю, Джо, что замечания, которые ты высказал, понятны, - сказал Нейлор.
  Он подумал, что тогда возраст, казалось, настиг его, но не как дуновение ветерка на лице, а как удар штормового ветра в живот, как будто он мог свалить его с ног ... И ему показалось, что он слышит крики чаек издалека, и рокот волн Атлантики о скалы, и завывание ветра в проводах над головой ... И она убрала руку, положила ее обратно на колени Хегнер. Серым лондонским утром, когда дождь хлестал по дороге, Нейлор оценил свою зависимость от американца и то, куда это его заведет, – и у него было еще три рабочих дня службы. И слова громко звучали в его голове: "Посмотри, где обычные люди занимаются своими повседневными делами, где твои граждане думают, что они в безопасности.
  Группа последовала за ним. У самозваного историка города, Стива Викерса, было одно неотъемлемое правило: он никогда не отменял мероприятия из-за ненастной погоды. У него был хороший голос, когда он вел группу Гильдии горожанок по Хай-Тауну; небольшой лес мокрых зонтиков следовал за ним.
  "Больше, чем где-либо еще в Британии, да и вообще во всей империи, Лутон был крупнейшим центром производства шляп. Согласно переписи 1851 года, восемьдесят восемь процентов женщин Хай-Тауна были вовлечены в изготовление головных уборов для женщин Великобритании и экспортировали их – даже девочки в возрасте шести лет были описаны в декларациях как "сточные канавы". Любая женщина на лондонском Мейфэре, или эдинбургской Принсес-стрит, или в Дублине, Сиднее, Нью-Дели или Торонто, одетая наилучшим образом, скорее всего, надела бы шляпку, сшитую на этих скромных улочках ".
  В другой день он, возможно, привлек бы внимание дам из Гильдии горожанок.
  Очевидно, что ежегодный бум в торговле был - с декабря по май. Покупательницам понадобились новые модели на лето, и тогда в Хай-Таун из окрестных деревень приехали еще тысячи женщин, чтобы увеличить число швей, и самой популярной из всех были соломенные шляпы – не то чтобы они пользовались большим спросом в такой день, как этот ".
  Он рассмеялся, улыбнулся и был вознагражден угрюмым ответом. Он знал, что у вокзала припаркован автобус, в котором им будет тепло, и он отвезет их в Вобурн-Эбби, следующий этап их поездки. Дамы промокли насквозь, и только врожденная вежливость удерживала их от того, чтобы бросить его. Он рассказал о доисторических временах и о римлянах. Его раздражало, что его экскурсия по тому, что он называл "Тропой шляп", могла быть так плохо принята.
  Производство продолжалось на протяжении тридцатых годов вплоть до начала Второй мировой войны. Затем привычки изменились. Женщины больше не считали необходимым носить головные уборы, когда они выходили на улицу, и...
  Послышался чей-то голос: "Очаровательно, мистер Викерс, и мы вам очень благодарны. Но, как секретарь Гильдии и говоря от имени всех нас, я действительно думаю, что с нас было достаточно. Пожалуйста, не будете ли вы так добры отвести нас обратно к нашей карете, пока мы не утонули?
  Он так и сделал. Если бы он проигнорировал просьбу и продолжил Расследование, его аудитория разошлась бы. Но Стив Викерс редко сдавался. Его следующий заказ был на субботнее утро, снова ранний старт и экскурсия по центру города – часы, которые бьют, как у парламента, история о мирных беспорядках, и он слышал по радио, что прогноз на выходные хороший. Он не выказал бы разочарования по поводу сокращения: это уменьшило бы количество чаевых по мере того, как они карабкались к автобусу.
  "Да, я думаю, мы должны признать поражение, но вы были замечательны, и для меня было честью поделиться с вами частью богатого наследия города. Большое вам спасибо за проявленный интерес.
  Из-под зонтиков раздались отрывистые хлопки. Он повел их прочь. Его немного утешил субботний прогноз, согласно которому он будет на площади Святого Георгия, под часами ратуши, через открытое пространство от торгового центра; тогда он надеялся на хорошую посещаемость и более солидный кошелек с чаевыми.
  
  Он понял, что ненавидит этого человека.
  Дэвид Бэнкс сидел на галерее для публики. Его "Глок" висел на бедре и неловко врезался в него; именно с согласия Уолли ему разрешили носить его в суде восемнадцатого – слишком много болтовни, чтобы сдать его в полицейскую будку у главного входа, а затем вернуть, когда он последовал за присяжными в их опечатанную комнату и стоял снаружи во время перерыва, и он почувствовал, что старший инспектор испытывает отвращение к огнестрельному оружию, но он пообещал – и сухо улыбнулся, – что предохранитель будет надежно снят. Он носил заряженный пистолет на поясе и дал гарантию, что оружие не сможет случайно выпустить пулю. Если бы кобура и рукоятка "Глока" не давили на него, Бэнкс, возможно, задремал бы: ничто не отвлекало его внимания, пока адвокат обвинения бубнил о подробностях доказательств, которые заслушал суд и которые должны были осудить братьев-подонков. Бэнкс не закрыл глаза, не опустил голову.
  Общественная галерея была разделена проходом на две секции. Детективы по расследованию, мужчины и женщины из Криминального управления, находились в другом отделении, и среди них были констебли в форме усиленной службы безопасности. В ряду перед Бэнксом у двух женщин были золотые украшения на шее, воротники пальто из натурального меха и мелированные волосы; он принял их за кузин из низов или любовниц. За дверью суда было еще больше униформ, и у некоторых из них на черных ремнях висели "Хеклер энд Кохс", но Бэнкс был единственным офицером по огнестрельному оружию внутри – и эта чертова штуковина причинила ему боль.
  Ничто из викторианской истории здания не просочилось в восемнадцатый суд. Это было, с горечью подумал он, "дружелюбно к клиентам", разработано для того, чтобы мужчины и женщины чувствовали себя непринужденно, чтобы они потеряли из виду – благодаря мягкой пастельной краске на стенах и мебели из букового дерева – реальный мир грубого насилия, мир братьев Кертис. Судья, на вид неплохой, сидел на невысоком возвышении справа от себя, а братья - в дальнем конце слева от него; их ноги скрывали только низкие панели, никакой бронированной стеклянной перегородки или прутьев клетки, удерживающих их на месте. Между судьей и заключенными стояли адвокаты, затем сотрудники суда, а представитель обвинения просматривал свои подготовленные заметки. Пожалуй, единственное проклятое действие было со стороны стенографистки, которая стучала по клавиатуре. Напротив Бэнкса сидели присяжные.
  Его директор сидел во втором ряду. Парень непринужденно развалился на своем месте и был одним из немногих, кто не записал адрес адвоката. На нем не было чистой рубашки, как на других мужчинах. Он не причесался, а волосы других мужчин были аккуратно причесаны. Бэнкс знал имена присяжных, а его Доверитель был близок, слишком близок к женщине справа от него, Вики. На ней была блузка из марли • и свободная хлопчатобумажная юбка ярких принтованных цветов, и то и другое подчеркивало контуры ее тела, а его Директор был чертовски близко к ней. Грудь, плечи и головы первого ряда присяжных закрывали ему вид на бедра и колени той, которую звали Вики, и его Директора, но он воображал, что они соприкасаются, что было чертовски близко.
  Ненависть грызла его изнутри. Тогда он мог бы встать, вскочить на ноги, нарушить спокойствие и безмолвие слов адвоката – мог бы заорать во всю глотку потоком непристойностей.
  Дэвид Бэнкс ненавидел Сесила Дарка, человека, записная книжка которого лежала в кармане его куртки вместе с камешками и монетами, рядом с кобурой "Глока".
  У него не было фотографии Сесила Дарка, его двоюродного дедушки, только воображаемые образы. Вероятно, маленький, вероятно, хрупкий, вероятно, безымянный в толпе, вероятно, у него был писклявый голос, вероятно, у него не было отличительных знаков…Его поглотило невежество, Бэнкс, вероятно, обладал смелостью, решимостью…Этот человек ошеломил его, уже разрушил хрупкое равновесие его жизни. Сесил Дарк без приглашения вломился в жизнь своего внучатого племянника. Каждый час дня и большую часть тех ночей, когда Бэнкс спал и видел сны, он теперь шел рядом с добровольцем британского батальона – и был с ним, когда жизненная сила надежды угасала на промокших, замерзших или иссушенных полях сражений. Научился любить Сесила Дарка и восхищаться им. Узнал о разрушении собственной жизни из-за общения с ним. Научился проклинать. Научился ненавидеть, отвращаться. В голове у него звучали слова жаворонка из столовой, слова пожилого человека и предостережение оружейника: его защита Сесила Дарка потерпела крах. Дэвид Бэнкс был отвергнут своей командой и изгнан в одиночестве – и мог признать это – как цену за такую защиту…Он был с чертовым жюри присяжных, толпа Дельты сочла его ненадежным, неспособным взламывать дела по-крупному. В "Дельте" им нужны были "надежные" люди, "командные" люди, и они думали, что его защита своего двоюродного дедушки лишила его тех качеств, которые они требовали. Ему некому было довериться –он чувствовал себя голым, уязвимым, неудачником.
  Во время перерыва на ленч он прочитает еще одну страницу и еще одну запись о потерянной надежде и растущем горе. Он ничего не мог с собой поделать.…В нем поднялась ненависть к тому, во что превратил его дневник.
  Его зубы заскрежетали друг о друга. Затем он яростно прикусил язык – потому что именно это с ним сделало отвращение…А его чертов Директор – герой дня – сидел чертовски близко к женщине в блузке и пышной юбке.
  Он снова исчез, вернулся свидетелем колючей проволоки и окопов, и ему казалось, что он слышит грохот разрывающихся снарядов и лежит на пыльной земле, пока над ним кружат самолеты, выискивая цели. Он не мог освободиться от этого.
  Они были похожи на тех близнецов, сросшихся в бедре ... И, в отличие от тех близнецов, которых показывали по телевизору, сросшихся еще и в колене.
  Если ей это не нравилось, она могла поерзать на своем месте.
  Возможно, она не увернулась от него, потому что не заметила, что его бедро и колено прижаты к ее, возможно, ей было наплевать, прижаты ли к ней его бедро и колено.. Боже, заключительная речь обвинения была сокрушительно скучной. Зачем беспокоиться? Виновен по всем пунктам и выбросил чертов ключ.
  Что сейчас имело значение для Джулса Райта, так это "потом", а "потом" становилось чертовски сложным. Всем им прочитали лекцию о дежурстве по уходу ... но не дали ответа на вопрос о том, как долго длится дежурство по уходу. Через неделю, месяц, год после окончания судебного разбирательства? Не знал. Как долго полицейский с кислым лицом будет путешествовать с ним, сидеть рядом, не разговаривая с ним? Не знал. Где они собирались жить, он, Бэбс и Кэти? Не знал. Когда он сможет вернуться к работе после того, как закончатся выплаты по обслуживанию присяжных? Не знал…Что было восхитительно, так это мягкое, дающее ощущение прикосновения тазовой кости к его бедру и ее колена к его колену. Милая леди, Вики, и заслуживающая уважения, потому что не многие могли сами сшить себе обувь – и от нее исходил приятный запах, как будто она плохо умылась в то утро в давке, чтобы успеть позавтракать, сесть в шарабан и выбраться из этого унылого лагеря – и мало кто потерпел бы прикосновение его бедра и колена к своему. Он когда-нибудь разговаривал с ней? Что-нибудь большее, чем "Извините, не могли бы вы, пожалуйста, передать соль?"
  - Извините, коричневый соус, пожалуйста.
  - Простите, у вас есть дословно то, что сказала та женщина-криминалист? - Нет, он так не думал. Это было почти дерзко со стороны Вики, но половина пуговиц на ее блузке была расстегнута, а те, что были застегнуты, оттопыривались, облегая грудь. Очень милая дама была Vicky...No, его беспокоило "потом".
  Он поднял глаза. Боже, этот человек выглядел несчастным. Морщины на лбу, которые сошлись в узел. Он посмотрел через корт и почувствовал легкое движение тела Вики, когда она деловито писала на одном из листков бумаги, вытащенных из ее беспорядочной гобеленовой сумки. Он не слышал ни слова из того, что сказал адвокат. Что было у этого чертова детектива на уме, что он скорчил такую чертовски жалкую гримасу? Что это было за "потом"? Мистер Бэнкс, поскольку он откликался только в том случае, если ему указывали должность, разрешил – с чертовски ужасной любезностью – один телефонный звонок Бэбс из зала для завтраков. Он тихо сказал: "Просто подумал, что ты захочешь знать, любовь моя, куда подевался твой дух храбрости в Трафальгарский день - и твоя этическая уверенность – покинули нас. Сегодня утром нам в окно бросили бутылку с зажигательной смесью. Не волнуйтесь, мебели и фурнитуре нанесен минимальный ущерб, а преступная толпа компенсирует все расходы. Надеюсь, у вас обоих все хорошо, и мои наилучшие пожелания вашим родителям…О, я украл ваши радостные тряпки. Для полиции я герой альфа-класса, выполняющий свой долг, яркий пример для законопослушного общества.…Много любви, нужно рвануть, чтобы проявить побольше героизма. "Пока". Никто из остальных не знал, что это он выплеснул груз под давлением. Его маленький секрет. Тулз мог бы сказать: "Я не тот, кто я есть" – Отелло, старый добрый Шекспир, – но не стал: обман доставлял ему удовольствие. Он уставился в дальний конец двора. Его взгляд был встречен холодно... Чертов жалкий ублюдок. Детектив - как считали дураки – выглядел так, словно бремя жизни придавило его ... Наконец, обвинение село, и этот самодовольный взгляд, появившийся на губах адвоката, должно быть, произнес речь в конце, а он не мог вспомнить ни слова из этого. Троекратные возгласы "ура", кепки в воздух, и защита вскочила на ноги. Они приближались к финалу.
  Его воображение? Бедро Вики сильнее прижималось к его бедру? Мечтать так чертовски приятно.
  Джулс подумал, что он ходит во сне - проблема была в том, что он не знал места назначения.
  
  Колонна двигалась, не соблюдая установленного законом ограничения скорости, на юг по шоссе М1.
  Мотоцикл с включенными фарами выехал на полосу скоростного движения перед двумя автомобилями, которые мчались в сторону столицы.
  Заключенный, одетый в комбинезон из белой бумаги, забился в заднюю часть головного вагона, зажатый между двумя сотрудниками отделения.
  Полицейский в форме остановил движение на Эджвер-роуд, и машины свернули направо, во двор подвала полицейского участка Паддингтон-Грин.
  Когда заключенного затолкали внутрь тюремного блока, на голову ему накинули одеяло.
  В связи с этим арестом в новостях царила пауза.
  Собака-ищейка спаниель, живущая далеко на севере, с удовольствием поглощала печенье и была знаменитостью того времени.
  Глава 13
  Среда, День 14
  Он услышал, как Нейлор назвал свое имя, а затем сказал: "И со мной мистер Джосайя Хегнер из Бюро из Эр-Рияда, который изучил эти вопросы и в качестве консультанта полностью приветствуется моим начальством ..."
  Его мир был погружен во тьму, но чувства его были обострены.
  -...а это Мэри Райкс со службы. Где мы находимся?
  Где? Ну, Хегнеру сказали – по пути от машины до здания, – что Паддингтон-Грин - это место строгого режима, куда доставляют на допрос всех террористов высокого полета, арестованных в Соединенном Королевстве; и сказали, что оно защищено от взрывов, штормов и побегов. Казалось достаточно простым узнать, где они находятся. Подобное место было доступно Бюро в десятке американских городов, и там была оцепленная зона содержания в военном крыле Багдадского аэропорта, в центре допросов Мабата к югу от столицы Саудовской Аравии…Должно было быть "К чему мы придем?"
  Мэри держала его под руку, и ему это отчасти нравилось, но она вела его не так хорошо, как его Синди.
  Раздался голос, лаконичный, словно его присутствие – а также присутствие Нейлора и Мэри - было вторжением: "Пока еще рано. Поскольку его забрали на рассвете, а затем доставили сюда, мы позволили ему тушиться в камере – как мы и обязаны – и ему предложили поесть, но он отказался от этого, и дали возможность помолиться, и он воспользовался этим. Все было сделано по правилам, и мы продержали его здесь пару часов.…Как я уже сказал, в первые дни.
  Его ноздри уловили переработанный, извергнутый воздух квартала. Тот же самый воздух, влажный и затхлый, циркулировал в этих зданиях повсюду, где бывал Хегнер. И в комнате, где находился этот придурок, всегда был телеэкран, подключенный к потолочной камере. Он услышал низкий голос, вопрос, но в ответ последовала тишина. Он взмахнул палкой перед собой, ударился о ножку стола и двинулся вперед, огибая ее, снова взмахнул палкой и услышал вскрик боли, затем: "Эй, поосторожнее с этой штукой, если не возражаешь". Хегнер подошел к громкоговорителю и встал под ним. Он протянул руку, коснулся покрывающего материала, затем прижался к нему ухом.
  Второй голос, раздраженный: "Извините, но вы наполовину у меня на коленях".
  Он снова услышал вопрос, затем тишину. Он сказал: "Мэри, принеси мне сюда стул".
  Раздалось раздраженное фырканье. Ему было все равно. Принесли стул, и он устроился на нем, но ухо его оставалось прижатым к громкоговорителю. Он услышал треск соединения, шелест бумаг, звяканье горлышка бутылки о стакан и тишину ... И он знал, что скажет, но не был готов это сказать. Он слышал дыхание Мэри рядом с собой и кашель Нейлора.
  - Хочешь кофе, Джо? - спросила Мэри.
  Он вгляделся в темноту и напрягся, чтобы лучше слышать из динамика. - От кофе мне захочется отлить, - сказал Хегнер. Чего я хочу, так это чтобы ты описал его мне. Я хочу узнать его.
  Он чувствовал, что вокруг него царит негодование, вызванное его присутствием, но это его не касалось. Негромкие звуки, не доносившиеся из динамика, сообщили ему о трех мужчинах и одной женщине в комнате, и они бы сочли себя экспертами, а он был незваным гостем. Как незваный гость, он был знаком с обидой. Иногда он использовал народное обаяние, чтобы избавиться от нее, а иногда не утруждал себя, как сейчас. Если бы вторглись на его территорию, он бы наорал на них, захлопнул перед ними чертову дверь.
  - Экран монохромный, и освещение плохое, - отрывисто сказала она. Он в бумажном комбинезоне. Он азиат, может быть, лет двадцати пяти...
  Он крупный мужчина, мощный, с мощной мускулатурой, но плечи у него опущены. Высунутый язык облизывает губы. Он напуган.
  Недостаточно напуган, как это было бы, подумал Хегнер, в центре допросов Мабата или в багдадском аэропорту, или если бы хладнокровные плохие парни из Бюро держали его в военном лагере "секретной зоны".
  Из динамика донесся вопрос, непринужденный: "Рамзи, подтверждено, что на твоих руках есть следы взрывчатки, и я даю тебе возможность объяснить их. Как они туда попали?" - Никакого ответа.
  -Какой у него разрез глаз?
  - Похоже, Джо, что он смотрит в потолок, а не на офицера напротив за столом. Смотрит в потолок и остается там.
  Терпеливая перефразировка вопроса: "Послушай, Рамзи, возможно, есть совершенно невинное объяснение этим следам на твоих руках; и я даю тебе шанс рассказать мне, как они там оказались". Он прислушался к тишине.
  - Линия глаз изменилась, - сказала Мэри. Она переместилась на стену, в ее нижнюю часть, слева от него. Он вспотел, руки сжаты в кулаки. Я бы сказал, напуган, но борется.
  Без раздражения, без бахвальства и спешки: "Конечно, для тебя, Рамзи, было бы лучше всего быть с нами предельно откровенным. Вы были в камере с товарищами, но теперь вы один. Помогите нам, и вы поможете себе. Вы понимаете, не так ли, преимущества сотрудничества?' Тишина эхом отдавалась у него в ушах.
  Мэри сказала: "Я бы не стала в этом клясться, но я думаю, что сейчас ему, во всяком случае, удобнее, чем когда мы пришли. Все еще напуган, но, похоже, верит, что сможет выжить.…Линия глаза все еще на стене у пола. Он не рискует прикасаться.
  И он не стал бы. В этом не было необходимости. Хегнер спросил, сказал ли что-нибудь заключенный. "Ничего, - последовал лаконичный ответ, - ни единого слова". Что он сказал в машине по дороге на юг, в Лондон? Он не открывал рта. У них было имя – был ли у них теперь адрес? Полицейские все еще были в доме с его матерью и двумя сестрами; в его комнате было чисто, пусто, а из его портативного компьютера извлекли жесткий диск. В его комнате не было ни плакатов с изображением исламских джихадистов, ни книг, ни брошюр, которые имели бы отношение к делу, и все, что удалось выяснить, это то, что мужчина отсутствовал дома – на курсах информационных технологий, по словам его матери, но не знал, где именно, – в течение тринадцати дней.
  Он произвел в уме подсчеты. Ибрагим Хусейн, одетый в футболку с изображением Лебедя под угрозой исчезновения в аэропорту имени короля Халида, вылетел из Эр-Рияда за семь дней до этого. Ибрагим Хусейн, все еще в этой чертовой рубашке, сошел с "Евростара" пять дней назад. Хегнер откинулся назад, ощупью нащупал руку Мэри. - Этого мальчика встретили на вокзале.
  - Но у нас не было лица встречающего, только мальчика.
  - Опишите телосложение встречающего.
  Он услышал, как щелкнул замок ее сумки через плечо. Он уже определился с формой тела. Он хотел только подтвердить свой статус. Она рылась в бумагах. Был задан еще один вопрос, встреченный таким же молчанием.
  Мэри сказала: "Большой, тяжелый и наполняющий анорак, ростом более шести футов и весом два тридцати, а может, и два сорока фунтов".
  Хегнер встал; при этом он ударил коленом в пах офицера, стоявшего рядом с ним, и не извинился. Он взмахнул палкой перед собой, ударил по ноге другого офицера и по ноге стола. "Я нахожу, что воздух здесь какой-то удушливый", - сказал он.
  Он стряхнул руку Мэри со своей руки. От двери он крикнул: "Спасибо за гостеприимство", - и пробормотал слишком тихо, чтобы его можно было расслышать: "Продолжай в том же духе, и ты сможешь сломить его к Рождеству".
  Он быстрым шагом направился по коридору, и Мэри Рикс припустила вприпрыжку, чтобы не отстать от него. Он в точности помнил каждый шаг, который делал в здании, и маршрут, по которому можно было выбраться из него. Хегнер остановился во дворе, и дождь хлестал его. Он сказал: "Они никуда не денутся, и быстро. Это была шутка".
  Он услышал, как Нейлор сказал: "Вполне предсказуемо, они никогда не разговаривают – все они прошли подготовку по сопротивлению допросу".
  - Это был не допрос, а что-то вроде родительской беседы.
  Он услышал, как Мэри Райкс сказала: "При сборе доказательств для представления в суд не разрешается предполагать, что сотрудничество будет вознаграждено смягчением наказания. Это было бы то, что мы называем "предложением поощрения". Это недопустимо – скорее всего, привело бы к оправданию.'
  - Мэри, ты отличная любовница, но это работа для стариков, и тебе не мешало бы посидеть в своей башне, поразмыслить о морали и оставаться чистой. - Послышался вздох, сдавленный хрип, затем стук ее каблуков, и он услышал, как открылась, а затем хлопнула дверца их машины.
  - Выкладывай, Джо, выкладывай, - хрипло сказал Нейлор.
  "Ты хочешь расколоть этого парня или нет? Ты хочешь послушать грохот, а затем соскрести осколки с тротуара и стен зданий, чтобы остаться чистым?" Кто собирается пройти лишнюю милю? Там, где я работаю, мы преодолеваем эту милю, пачкаем ботинки грязью, а потом они разговаривают. У тебя проблемы, Дикки? Ты в женском лагере, ждешь взрыва? Думаю, я неправильно тебя понял, Дикки. Может, ты мужчина, раз дал слабину мне. У вас есть люди, которые займутся бизнесом, сделают все необходимое?"
  Я не ее чирлидер, но то, что вы ей сказали, было неуместно. Сейчас она в машине, рыдает. Пожалуйста, успокойтесь.…Да, у меня действительно есть такие люди, и я поставил их на дежурство.
  - Позови их сюда – разговоры - пустая трата времени. Поверь мне, Дикки, у тебя нет времени.
  Хегнер направился к машине.
  
  Нейлор стоял посреди двора, дождь струился по его лицу. Он набрал номер.
  Он думал, что это из-за долга. Конечно, из-за выполнения устных инструкций – никаких минут, ничего особенного paper...no. Он закутался в эти два тонких плаща. Это было правильно, и таков был отданный ему приказ.
  На его звонок ответили.
  Дики Нейлор понимал эффект взрыва бомбы: оглушительная детонация, звук, доносящийся быстрее и громче, чем звук выезжающего из туннеля экспресса, оранжево-желтая вспышка, которая почти ослепляет, вздымающийся столб едкого дыма и более медленный подъем обломков, затем волна давления нагретого, загрязненного воздуха. Он понимал также травмы от взрыва бомбы, в результате которого погибли и получили увечья мужчины, женщины и дети, брошенные на землю с разорванными мочевыми пузырями и сфинктерами, а куски бетона, стекла, каменной кладки и кровли вонзились в их грудь и животы, головы и конечности и разорвали их в клочья. У многих остались лишь крошечные фрагменты их человечности – пальцы на отрубленном кулаке или ботинок, все еще надетый на ногу; позвоночник часто оставался нетронутым, но легкие смертельно разрушались от сдавливания, как и селезенка и печень; внутренности были обнажены, а головы оторваны ... и если был холодный день или промозглая ночь, когда взрывалась бомба, из разрезанных тел мертвых и живых выходил пар.…А потом наступила тишина. Дики Нейлор, почти человек, мог оправдать свой визит на остров Внутренних Гебридских островов.
  Он говорил коротко, сжато, сказал, что произойдет и что следует сделать – и услышал крики чаек, шум моря, вой проклятого шторма и повесил трубку.
  По-прежнему шел дождь; он по-прежнему стоял посреди Паддингтонского зеленого двора. Он снова набрал номер. Он не мог заглянуть в машину, не знал, утешал ли старый козел Мэри, или она тоже сейчас прослушала лекцию о камерах мучеников и мотивации – возможно, о достоинствах законного орудия пытки…На его звонок по личной линии ответили.
  - Тристрам, это Дикки.…Да, я в порядке, да.…Я в "Грин". Наш мальчик сидит в комнате для допросов и смотрит в пол, стену или потолок, ничего не говоря. Тристрам, нам нужно перейти к сцене, к тем областям, которые мы обсуждали.…Да, они прибывают, но мне нужен для них транспорт. Я не могу на своем уровне санкционировать полеты королевских ВВС. Это должно исходить от вас. Я полагаю, нам нужен вертолет и пересадка на скоростной реактивный самолет, представитель исполнительной власти, для того, чтобы спуститься сюда…Нет, Тристрам, я понятия не имею, где вертолет должен их забрать, но должно же быть какое-то место, кроме болота. Когда вы сделаете все необходимое, попросите парней в синем позвонить мне, и у меня будет номер телефона, по которому они смогут связаться…Тристрам, я сомневаюсь, что мне нужно укреплять твою решимость, но часы тикают. Альтернативы нет.…Я благодарен, Тристрам, за то, что ты понимаешь, что нужно делать. Я уже в пути, и нам нужно расчистить гору, понимаете, что я имею в виду?…Да, "запутывание" - подходящее слово для этого. Буду у вас через час.
  Он почувствовал, что теперь разделил с кем-то бремя, и почувствовал облегчение. Он . подошел к машине, стряхнул дождь с пальто.
  Мэри Рикс резко выпрямилась на сиденье рядом с водителем.
  Хегнер говорил: "... Я согласен, что для активистов не существует стереотипов, но общим фактором является чувство братства, семьи, племени, которое существует внутри ячейки. Оно взяло на себя роль родителя и брата или сестры. Он может после нескольких дней мягкого зондирующего убеждения предать своего отца, мать, брата и сестру, своих двоюродных братьев.
  Он не выдаст ячейку, если только не окажется под сильным давлением.…Дики, ты выглядишь ужасно. Ты сдвинул дело с мертвой точки?" - спросил я.,,
  Он мрачно кивнул и скользнул в машину. Он не мог выбросить из головы тихий голос на линии, крики птиц, рев волн и песню шторма.
  Они вместе, согнувшись от порывов ветра, направились к ферме Макдональдов.
  В дверях, вежливо отклонив приглашение зайти на чашечку чая, Ксавье Бонифейс сказал фермеру, что у них дела на материке, и они будут отсутствовать дня три-четыре.
  Дональд Клайдесдейл, зная, что фермер не будет колебаться, спросил, можно ли позаботиться о корове Мэриголд и теленке Дейзи, родившихся с подветренной стороны холма, который находился недалеко от утеса Кнок нан Габхар.
  О них будут заботиться, как и об их овцах, козах, домашней птице и гусях.
  Бонифаций спросил фермера, видел ли он морских орлов, которые охотились над утесом в плохую погоду, и фермер сказал, что они, должно быть, охотятся, потому что птенцы в орлином гнезде вылупились. И он пожелал им всего наилучшего и не спросил, что у них за дела вне острова.
  Они поплелись обратно в свой дом, чтобы упаковать сумки и подготовить снаряжение, которое они возьмут с собой на юг. Светало, и погода ухудшалась. Пилоту вертолета предстоял нелегкий полет, и он мог ориентироваться только в ярком свете фонарей-вспышек, но ни Ксавье Бонифейс, ни Дональд Клайдесдейл и не думали отказываться от приглашения лететь на юг.
  - Это будет крепкий орешек, если мистер Нейлор позвонит нам, - сказал Клайдесдейл срывающимся от ветра голосом.
  "Твердый или мягкий, это будет важный орешек, который нужно расколоть побыстрее", - сказал Бонифейс. "Орехи – твердые или мягкие – при правильной обработке все они раскалываются".
  
  Объектив камеры, словно свирепый глаз, поймал его. Лист бумаги лежал у него на коленях. Ибрагим Хусейн, отчисленный студент-медик первого курса, думал, что наконец-то выучил наизусть прочитанный ему текст. Он втянул воздух, подождал, пока опущенный палец подскажет ему начинать, и почувствовал напряжение во всем теле…Ему сказали, что лампочка мигает, что нужна новая батарейка, и напряжение спало, текст исчез из его головы. Он услышал раздраженное шипение из темноты за падавшим на него светом.
  Теперь он знал, что Рамзи, мускул, сбежал. Знал также, что кризис охватил камеру. Знал также, что время дорого. Это была его четвертая попытка произнести слова, написанные для него, и с трех попыток он спотыкался и нить была потеряна. Съемки клипа сначала были приостановлены из-за спора между Фариа, который написал его, и Джамалом, который управлял камерой: на каком языке следует говорить? Арабский с диалектом провинции Асир, который был для него самым простым и наиболее подходящим для аудитории спутниковой программы "Аль-Джазира"? Английский, который она сочинила и который был ориентирован на общество крестоносцев? Но Ибрагиму Хусейну не хватало словарного запаса, чтобы переводить с английского на саудовский язык, а Фариа и Джамал изучали арабский язык по Книге, чего было недостаточно…Спор был разрешен резким ответом Лидера на задержку: "Это не важно. Он будет говорить то, что ему дано". Затем последовали новые проблемы с препирательствами.
  Должен ли он носить жилет или нет?
  Мученики в Ливане, Палестине и оккупированном Ираке были одеты в мантии, когда записывались их видеообращения, имели при себе оружие, а на широких банданах, повязанных поперек их лбов, были нарисованы лозунги во славу Бога. В Оукдин-коттедже не было ни мантий, ни автоматов Калашникова. Она отрицала, что в ее обязанности входило обеспечить его подходящей одеждой. Джамал раскритиковал отсутствие оружия, даже точной копии. Лидер сказал: "Опять же, это не имеет значения. Он не хочет носить жилет, он не хочет – он хочет, и он носит жилет. Спросите его."Они надели. Ибрагим сказал, что наденет жилет, и, соблюдая большую осторожность, чтобы не повредить провода между палочками, батарейками и кнопочным выключателем, девушка просунула в него его руки, а затем надела ему на плечи.
  Жилет давил на него всей тяжестью. Девушка бочком приблизилась к нему, взяла лист бумаги, и он на мгновение увидел ее улыбку – как будто она подбадривала его. Он в отчаянии попытался вспомнить, что он скажет – и почему.
  Палец опустился.
  Ибрагим сглотнул.
  Свет бил ему в лицо, и линза была яркой.
  Он пересказал то, что узнал. "Я хотел бы сказать вам, что я приехал в Британию, чтобы стремиться по пути Божьему и сражаться с врагами мусульманской веры. Я живой мученик. Боже, да будет Он превознесен. В это время, когда угнетение крестоносцев и неверных уничтожает наш народ во всем мире, где мы живем, я ищу мученичество как знак того, что мы, приверженцы истинной Веры, никогда не можем быть побеждены. Я..."
  Голос из темноты был гортанным, холодным. - Ты говоришь, как попугай. Попугая учат словам, которые не имеют значения – их просто произносят. Делай это с чувством или забудь.
  Он съежился. Жилет стеснял дыхание и давил на него; в нос ударил затхлый запах грязи из пакетов. Она подошла сбоку, проскользнула в поле его зрения. Ее рука лежала на его шее, а пальцы массировали напряженные мышцы – там, где ощущался вес жилета.
  Она сказала: "Мы любим тебя и восхищаемся тобой. Ничто не может остановить тебя, никто. Нам выпала честь ходить в твоей тени. Солнце светит над вами, и Божья рука находится на вас и будет направлять вас. В этой стране, на маленьких улочках, в домах и во всех святых местах – везде, где живут и собираются мусульмане, - ваше имя будет произноситься и величие Бога будет прославлено. Вы подаете нам пример самоотверженности, которому мы будем стремиться следовать. Верьте в это1 и говорите это".
  Он поверил в это. Ее рука отпустила его плечо. Там, где была вялая борьба за воспоминания, была страсть. Она скользнула назад и исчезла из поля его зрения. Он сказал это: "Я с готовностью отдаю свою жизнь, потому что британские власти нападают на мусульман там, где они слабы и не могут себя защитить. Я мщу за зло, причиненное британцами, и многие другие последуют за мной. С Божьей помощью я попаду в Рай. Помолись за меня.
  Голос из темноты прорычал: "Это удовлетворительно. Сохраните это и упакуйте в коробку".
  Он резко обмяк. Комнату залил свет, и шторы были отдернуты.
  Девушка помогла ему снять жилет. Ему показалось, что в движениях ее пальцев была нежность. Мы любим тебя и восхищаемся тобой. Ибрагим Хусейн верил, что только у нее одной было время для него.…Затем его поразила суровая правда. Теперь отступления не было. Он должен идти.
  Его завещание было записано. Он сказал: "С Божьей помощью я попаду в Рай". Его собственные слова осуждали его.
  Он отодвинул свой поднос от стойки. Он обошел столы и нацелился на самый дальний от них. До ушей Бэнкса донеслось блеяние того, кого звали Питер: "Это вещество могло бы подойти для подтягивания молодых солдат, которым нужно набраться сил, но не для нас. Сосиски и чипсы. Свиная отбивная, в которой больше жира, чем в мясе с жареной картошкой. Рыба в кляре с жареной картошкой.…Возможно, кто-то рассказывал этим людям об уровне холестерина. Как это отразится на наших сердцах? Честно говоря, это позор.
  Еда не имела для него значения. На работе и дома в своей квартире он ел то, что было быстро и удобно. Он бы счел, что уровень его физической подготовки компенсирует ту дрянь, которую он глотал, хватал, когда у него было время.
  На его подносе стояла тарелка с колбасой, беконом, фасолью, жареным хлебом и чипсами, а с банкой безалкогольного напитка он сел за стол на некотором расстоянии от них. Он отодвинул кольцо, залпом выпил напиток и принялся за еду.
  Он не успел даже помять тарелку, когда услышал шарканье ног в расшнурованных сандалиях позади себя. - Не возражаешь, если я? Это разрешено?"
  Он опорожнил рот. - Пожалуйста, как вам будет угодно.
  Это вряд ли можно было назвать радушным приглашением, но для его Директора этого было достаточно. На тарелке Райта была отбивная в пруду с подливкой, горошком, но без чипсов.
  - Не о чем писать домой, не так ли? Еда...
  - Это то, что предлагается, - коротко ответил Бэнкс. У него было намерение тихо посидеть в одиночестве за столом, убрать со своей тарелки, а затем подчиниться пагубной привычке – открыть этот чертов блокнот, принять дозу, если удастся найти вену, в которую можно воткнуть иглу.
  Он не отрывал глаз от еды, слушал, как ест его Подопечный.
  Бэнкс имел в виду именно это, то, о чем он думал в зале суда, ненависть. Но парень был у него в кармане, в его голове, и в том проклятом месте, где он был…Там должна была быть фотография. Может быть, прогулка с работы, перед поездкой, на побережье; группа молодых людей в костюмах и рубашках с воротничками, галстуки завязаны ниже пуговицы. Без фотографии он мог ненавидеть этого проклятого человека, но не мог игнорировать его. Он думал о еде Сесила Дарка: ни мяса, ни жира, ни жареных чипсов, которые подают на передовых позициях на Москито-Хилл.
  - Ну, мистер Бэнкс, какой у вас выдался день?
  - Всего лишь день, обычный рабочий день.
  - Что касается меня, то у меня был хороший день.
  - Рад это слышать, мистер Райт. - Одними губами произнес он, надеясь, что отсутствие интереса будет замечено и вознаграждено тишиной. Ни единого чертова шанса.
  - Видишь эту Вики, она сидела позади тебя?
  Он не обернулся.
  - Я думаю, что у любого, и это не потребовало бы слишком большого терпения, есть шанс, чертовски хороший. Выставляет свои изгибы на всеобщее обозрение. Она довольно симпатичная, тебе не кажется?
  Он солгал: "Я ее не заметил".
  Напротив него раздалась ухмылка. - А вы не занимаетесь женщинами, мистер Бэнкс? У вас что, нет на них времени? Боже, говорю вам, мир пуст без женщин, особенно таких, как эта Вики. Вы женаты, мистер Бэнкс? Поэтому вы не занимаетесь сексом с женщинами?"
  - Вообще-то, разведен.
  Ему не нужно было этого делать – он мог бы опустить голову и продолжить убирать со стола, – но Бэнкс нарушил правила своего ремесла: он рассказал своему Доверителю о Мэнди, об измене Мэнди, о споре по поводу раздела денег, о крахе любых разумных отношений после вступления в брак и после развода. Это было не дело его Директора, но ему дали это, главу за строфой, как будто это был способ сбросить гноящийся груз. Этому не могло быть оправдания, но он излил свою душу Мэнди.
  - Жаль это слышать, мистер Бэнкс.…Не берите в голову. Посмотрите на это с другой стороны. Вы свободны и можете играть на поле.
  "Кажется, все встает на свои места", - сказал Бэнкс. Он чувствовал себя неполноценным, и внутри у него все сжалось.
  Он посмотрел Райту в лицо и изобразил на лице полную силу улыбки.
  Райт сказал: "Я не думаю, что мы похожи на американские горки острых ощущений. Ты обычно общаешься с такими людьми, как мы, отбросами жизни?"
  - Люди, с которыми я обычно общаюсь, не оценили бы определение "отбросы общества", - сказал Бэнкс, и его улыбка потеплела, как будто эта улыбка затронула его природную сдержанность. "Что нормально для меня, как для офицера охраны, так это заботиться о членах королевской семьи, дипломатах и политиках. Видите ли, мистер Райт, наш ресурс ограничен, и к тому времени, когда о больших кошках позаботятся, нас останется не так уж много, чтобы заботиться о – мне неудобно употреблять это слово – "обычных" людях. Разве вы не видите нас по телевизору? Мы выпрыгиваем из машин, открываем дверцы, отшвыриваем назад великих немытых, чтобы они не подъезжали слишком близко. Мы часть помпезной сцены. Эти люди оценивают свою значимость по количеству приставленных к ним офицеров охраны. Существует иерархическая структура. Реальная угроза - это совершенно другой аргумент. Возьмите Черчилля на войне, посмотрите, как он идет по Ист-Энду после неудачного молниеносного удара, и посмотрите, сколько вокруг него людей с автоматами Sten - ни одного. Сколько мужчин в длинных плащах со "Смит-и-вессоном" в наплечной кобуре? Двое, максимум трое. Теперь у младшего министра в Северной Ирландии, где должно быть прекращение огня, их целый автобус. Мы открываем двери и закрываем их, бронируем рестораны, ходим по магазинам. Они - элита, а мы - неотъемлемая часть ее доспехов. Странно, но мы нужны им, чтобы потешить их тщеславие, а нам нужно, чтобы они показали, насколько мы важны ... Толпе присяжных, вам и им, или Свидетелю, находящемуся под защитой, чертовски повезло, что мы продержались дольше, чем минимум несколько дней.
  Его прервали: "Нам сказали об обязанности проявлять осторожность ... И мужчина, который подошел ко мне, сказал мне о "длинных руках" и "долгой памяти". Разве о нас никто не заботится?"
  Бэнкс сардонически ухмыльнулся и, наконец, почувствовал себя довольным – не мог вспомнить, когда он в последний раз свободно разговаривал вне загона команды "Дельта". - Не задерживайте дыхание, мистер Райт. Все будет зависеть от выделенного бюджета. Когда казна иссякнет, вас вышвырнут. Вам дадут внутреннюю сигнализацию и несколько телефонных номеров. Вы будете плыть вверх по течению и без весла. Конечно, если бы вы были политиком, казна не иссякла бы.
  - Это... линия партии, мистер Бэнкс? Улыбка стала шире.
  - Подумайте об этом. Мы полагаемся на таких людей, как вы, в продвижении системы правосудия вперед, но не ждите благодарности за ваши усилия.
  – Но вы ... вы тоже, мистер Бэнкс, вы человек состоятельный.
  - Правда? Что-то не слышал, чтобы кто-нибудь так говорил.
  - Само собой разумеется, так и должно быть.
  - Сомневаюсь.
  - Неправильно.…Неправильно из-за того, что у тебя на поясе. Неправильно из-за масляного пятна на твоей рубашке. Это доверие, не так ли? Он заряжен?"
  Бэнкс колебался. Он почувствовал, что они вышли за пределы дозволенного. Он сидел так, что кончик кобуры впивался в верхнюю часть бедра. Он увидел озорной огонек в глазах перед собой. Мог бы отступить, должен был отступить.…Он пожал плечами. "Не так уж много смысла носить эту штуку, если она станет черной, но ты должен поднять руку. "Можем мы, пожалуйста, сделать перерыв, пока я схожу к машине и загружу вещи?" Он заряжен, и у меня есть запасные магазины. Однако каждое утро я вынимаю патроны и перезаряжаю их. Если вы этого не сделаете, если вы оставите их там на несколько дней, неделю, вы можете получить заедание. Состояние Черного цвета - это неминуемая и реальная угроза, и я просто должен снять их с предохранителя. Вот и все.
  – Когда бы ты это сделал - пострелял? - Еще больше озорства, еще больше искрометности, и Райт отодвинул тарелку и наклонился вперед, как будто разговор был их тайным заговором, которым нельзя было делиться.
  - Если бы моя жизнь была в опасности.
  - Это хорошо - твоя жизнь. Блестяще, я так уверен.
  Бэнкс сказал: "Я не помню, говорил ли я это вам – если бы я этого не говорил, я должен был это сделать. Мы не ловцы пуль. Мы не стоим перед Директорами школ, не приносим героических жертв и не заканчиваем жизнь параличом нижних конечностей с пулей тридцать восьмого калибра, застрявшей в позвоночнике. Мы реалистично оцениваем угрозу и наши ресурсы, и у нас есть как Библия теория о том, что плохой парень не может подобраться достаточно близко. Это примерно все, на что он способен ".
  Может быть, над ним посмеялись. – Ты хочешь сказать, что это не Джон Уэйн, жизнь которого угасает в грязи Додж-Сити, руки леди обнимают его за голову, скрипки играют на полную катушку, а мелкие фермеры спасены от злого владельца ранчо - не так ли?
  Он поморщился. Это были вопросы, которые он никогда раньше не обсуждал с Директором. Следовало закрыть ему рот, следовало встать и уйти.
  "Я никогда не стрелял по-настоящему. Никто из тех, с кем я работал, никогда не стрелял по-настоящему. У вас есть микросекунда, чтобы решить, что делать, это тренировка ... но это всего лишь тренировка. Если вы выстрелите, ваша жизнь будет разрушена, и я не имею в виду, если вы выбрали неправильный вариант. Я встретил офицера на учениях, и он сделал это, выстрелил и ранил гангстера, а у этого гангстера в руке было огнестрельное оружие, и он уже применил его. Двойное нажатие - и гангстер повержен, мертв, но потребовалось два года, чтобы процесс расследования официально оправдал офицера, чтобы он снова мог ходить вооруженным. Два кровавых года его жизни, и он был полностью оправдан в том, что натворил. И если бы его не оправдали, ему предъявили бы обвинение в убийстве. Существует процедура после инцидента со стрельбой, расследование того, что произошло, и офицер не получит ни сочувствия, ни поддержки от своих старших по званию, и каждый момент противостояния, ведущего к выстрелу из оружия, будет подхвачен, как стервятники на падаль, Жалобами и дисциплиной. Это тебе отвечает?
  - Говорит мне, чего ожидать. - Райт усмехнулся. - Говорит мне оставаться в постели завтра утром.
  - С тобой все будет в порядке. - Он бросил на нее кривой взгляд. - Этого никогда не бывает. Мы притворяемся, что это произойдет, и имитируем это, но этого не происходит".
  - А вы могли бы? Это не для того, чтобы вывести из строя, а чтобы убить? Мистер Бэнкс, вы могли бы выстрелить?
  – Когда это случится, я отвечу тебе - разве это не зашло достаточно далеко?
  Я тебя задерживаю? Давай. Это не может быть просто тренировкой, это должно быть в голове. У меня бы такого не было. Посмотри в лицо человека, поверх прицелов, может быть, это приятное лицо или испуганное, даже если он представляет угрозу, тогда делай судьей и палачом. Не я. У меня нет ни уверенности, ни мужества".
  - О вас трубят как о герое, мистер Райт.
  "Вероятно, вы не ставили "Отелло" Шекспира в школе. Очень странная фраза: "Я не тот, кто я есть", что бы это ни значило. Мой вопрос был таков: смогли бы вы заработать свою кукурузу, смогли бы вы стрелять на поражение?"
  - Я не знаю.
  - Это не очень хороший ответ.
  - Попробуй это. Некоторые говорят, что я не смог бы, - выпалил Бэнкс. - Так было сказано. Это сказала команда.
  Больше никаких шалостей, и искорка исчезла. Лоб Райта нахмурился. - Это правда? Это сказали ваши собственные люди? Сказал, что не умеешь стрелять на поражение? Но это твоя чертова работа ... Значит, они считают тебя бесполезным.
  - Почему я здесь, почему я вытянул эту гребаную соломинку, короткую.
  Он встал. Следовало сделать это четверть часа назад, и он мог бы.
  Бэнкс сказал: "Приношу свои извинения, если я разрушил ваше доверие ко мне, мистер Райт. Это о ком-то, кого я никогда не встречал, никогда не знал ... о месте, где я никогда не был".…Вот почему я отнесен к категории бесполезных, и вот почему я мог бы быть избавлен от состояния боевой готовности в Лондоне – считалось, что я не в состоянии этого сделать – и быть здесь, с вами. Спокойной ночи.
  Записная книжка хлопала у него в кармане. Он быстро прошел через комнату – выставив себя идиотом эпических размеров. Распахивая дверь, он прошел мимо мусорного ведра. Надо было, мог бы выбросить блокнот.
  
  12 Ноября 1937 г.
  
  Мы во второй линии, а не в первой. Снова, снова дует снежная буря. "Бункер", в котором я оказался, дорогая Инид, - это старая воронка от снаряда, над которой есть две деревянные двери, которые мы сняли с фермерского дома. На прошлой неделе было принято важное решение, можем ли мы сохранить две двери и использовать их в качестве кровли, или нам следует их сжечь. Все, что мы можем сжечь, кроме двух дверей, теперь используется для обогрева. Ужасный холод. Два дня назад местный житель сказал нам, что это была худшая зима на его памяти, и он был стариком. На передовой и на нашей линии лежит толстый слой снега, и ни сегодня, ни вчера нам не приносили еду из тыла. Такой сильный холод, и у нас больше нет дров, чтобы согреться.…В такой холод мы не можем сражаться - как и враг. Их артиллерия молчит, а самолеты не могут летать. Новый враг - холод, снег и обледенение.
  Холодна не только природа, но и сердце Бога.
  Десять дней назад моего друга, моего лучшего друга Ральфа вынесли из очереди на носилках: тяжелая болезнь ослабила его. Он не мог стоять. Даже комиссар признал, что он больше не в состоянии стоять на страже.
  Сегодня я узнал от санитара, что Ральф умер.
  Мне сказали об этом так мимоходом. Ральф умер в больнице на выезде. Причиной смерти был плеврит. К настоящему времени его, должно быть, похоронили, но санитар не знал, где, и не смог сказать мне, какая служба была проведена на его могиле, если таковая вообще была. Я чувствую пустоту. Ральф покинул меня, Бог покинул меня.
  Я не верю, что у меня когда-нибудь будет другой друг.
  Я один. Уйти невозможно. Если бы я мог, я бы ушел. У нас забирают все документы, и без документов мужчина, иностранный доброволец, не может пройти через контрольно-пропускные пункты SIM–то есть, дорогая Энид, Военной следственной службы, потому что я был бы арестован и расстрелян: я умру здесь должным образом, со всем достоинством, какое только смогу найти, а не как связанный цыпленок у столба с завязанными глазами ... и я не могу оставить, не закончив боя, своих друзей в безымянных могилах. Я остаюсь рядом с Дэниелом и Ральфом.
  Свеча, при которой я пишу, почти готова.
  У меня есть только тьма, холод и отчаяние.
  Все, что у меня осталось, – это моя гордость и память о моей глупости. Но я цепляюсь за эту гордость, потому что мне не осталось ничего другого, кроме слов Псалма:
  У рек Вавилона мы сели и заплакали, Когда вспомнили Сион...
  Как мы можем петь песни Господни
  Находясь в чужой стране?
  Спокойной ночи, дорогая Инид.
  
  Конечно, все по-другому, когда ты работаешь за границей, далеко, на чужой территории. Там не правит Куинсберри. Никаких наблюдателей, наблюдающих за вами, и никаких пинко-правозащитников. Вы делаете свою работу…Вы идете за своей целью, честными средствами или нечестно, и все, что имеет значение, это то, что цель схвачена и передана, или же возвращена его рука или голова…Должно быть что-то, иначе вы не получите вознаграждение. Я когда-нибудь рассказывал вам, каковы были ставки вознаграждения за парня из движения "Талибан" в провинции Газни?"
  Он сидел на своем табурете в левом конце стойки, а его хирургические палочки были зажаты между ног. Аудитория Джорджа Мэрриота перемещалась между перекладиной и доской для игры в дартс. Команда по гольфу вернулась после победы на промокшее поле, и команда по дартсу бросала. Давка в баре его вполне устраивала.
  - Разве нет? Ну, для Али-Бабы – то есть вора, промышляющего на дорогах, переворачивающего автоколонны с гуманитарной помощью, – это может быть всего тысяча долларов. Вряд ли это стоило усилий. У меня была команда из более чем дюжины человек, которые продолжали вынюхивать и интересоваться Тора-Боро. Я рассказывал тебе о Тора-Боре? Не помню. Что ж, в другой раз ... У меня есть команда, которой нужно радоваться, чертовски хорошие следопыты и лучшие бойцы в мире, и способ сделать их счастливыми - отправиться в предгорья провинции Газни, может быть, в горы, и преследовать талибов. Жесткие ублюдки, но я уважал их – они бы снесли мне голову с плеч, как только плюнули в меня, если бы у них был шанс. Да, я уважал их как качественную оппозицию. Для крупного талиба, одного из представителей старого режима, который был близок к мулле Омару, я рассчитывал на награду – живьем или за голову, уши и пальцы за снятие отпечатков – минимум в двадцать пять тысяч. Янки, по их мнению, не были скрягами, и они заплатили по полной. До них было нелегко добраться, до крупных талибов, им требовались дни на выслеживание, недели на охоту в пещерах, и когда их загоняли в угол, они дрались, как крысы в мешке…Я тебе когда-нибудь рассказывал, откуда у меня в ноге эта граната, ХЕ-42 русского производства со ста восемнадцатью граммами фугаса, да?
  Сколько раз была рассказана эта история? Однажды – Боже, зрелище было бы не из приятных – хозяин поклялся, что прикажет Джи Джи снять штаны прямо здесь, в баре, и показать эти чертовы шрамы. Однажды…Нет, нет, это было бы жестоко – никаких шрамов, которые можно было бы показать. Они вежливо и терпимо слушали, уносили свои кружки пива со стойки бара, оставляли рассказ для следующих посетителей и рассказывали о гольфе и дартсе, своем бизнесе и семьях.
  - Лично я никогда бы не попросил человека под моим командованием сделать что-то, пойти куда-то, к чему я не был готов. Я привел его в эту пещеру. Знал, что им пользовались, потому что земля спереди была вся изрыта. Вошел со своим фонариком, и луч попал ему в глаза, как чертовой кошке, а мой палец был снят с предохранителя и лежал на спусковом крючке, но граната отскочила от меня. Я задержался на эти секунды слишком долго, всадил в него весь магазин, тридцать патронов, затем бросился вниз, но недостаточно быстро и недостаточно далеко. Мои парни отнесли меня обратно, но не раньше, чем оторвали ему голову, уши и пальцы. Человек, которого я убил, был крупным мужчиной, настоящим полевым командиром талибов. Он был таким же человеком, как и я, настоящим бойцом, а не одним из тех, кто поручил бы какому–нибудь чокнутому парню-террористу–смертнику - делать за него работу, прикрываться ребенком. Он бы услышал, как я и мальчики пришли в пещеру, и не подумал бы о капитуляции, знал бы, что умрет, но чертовски старался забрать меня с собой. Нужно уважать таких людей.…Янки так и сделали, заплатив мне тридцать две тысячи пятьсот долларов за его голову и ее части. Но со мной было покончено, я был слишком разбит, чтобы возвращаться в горы после больницы.
  Бухгалтер, стоявший в очереди на обслуживание, с усмешкой спросил его, носил ли он такую же рубашку, когда был в Афганистане. Манжеты и воротник потерты, краска сошла с них. Он услышал, как вокруг него прокатился смех. Ему сказали, что рубашка, которая в тот вечер могла быть чистой, выглядела достаточно поношенной, чтобы он отсидел срок в провинции Газни. Знал ли он, что распродажа – с выгодными предложениями по бросовым ценам – была устроена в те выходные в городке дальше по дороге? Другой подал голос, сказав, что ему следовало оставить рубашку на горе. Взрыв смеха был подобен урагану. Зашила ли его сестра дыры от осколков на рубашке и замыла пятна крови? Он должен побаловать себя новой рубашкой, а не оставлять нетронутыми тридцать две тысячи пятьсот долларов в жестянке из-под печенья под кроватью.
  Джордж Мэрриот почувствовал, и это было для него внове, что нежная насмешка, превратившаяся в грубую, была насмешкой. Его рука оторвалась от стакана, пальцы коснулись воротника, почувствовали рыхлый, поношенный хлопок, и он увидел нитки, которые свисали врозь с его манжет. Он позволил палочкам выдержать его вес, оставил недопитый бокал на стойке, опустил голову и двинулся к двери. Он услышал протест, что это была всего лишь шутка.
  Он толкнул локтем дверь, открывая ее.
  "В безопасности дома, Джи Джи, увидимся на следующей неделе", - крикнул ему в спину хозяин ... затем, уже тише: "Не стоит злиться только потому, что у него слабая голова".
  Дверь за ним захлопнулась.
  
  Двое мужчин тяжело побежали к открытому боковому люку вертолета, пригнув головы под грохот лопастей несущего винта. У каждого были небольшие дешевые сумки с одеждой, но на двоих они делили вес рюкзака Bergen, в котором лежало их рабочее снаряжение.
  Начальник загрузки протянул руку и помог подняться Ксавье Бонифейсу, затем Дональду Клайдесдейлу.
  В каждом из них вспыхнули прежние острые ощущения, и старые привычки пришли сами собой. Начальнику загрузки отмахнулись. Они опустились на ковшеобразные сиденья, пристегнули плечевые ремни безопасности к телу, закрепили зажимы.
  - С тобой все в порядке, Ксавье?
  -Прекрасно, Дональд.
  - Буду рад повидать мистера Нейлора.
  - Джентльмен. Я буду рад его увидеть.
  Вертолет поднялся в воздух и развернулся навстречу ветру. Шум двигателя усилился и заглушил их голоса, затем каждый закрыл глаза, и они не обращали внимания на тряску и глухой стук, когда набирали высоту.
  Они были ветеранами кампаний времен заката империи. Будучи молодыми парнями из 45-го подразделения морской пехоты, они были направлены в протекторат Аден – сорок лет назад - охранять жизнь офицера Специального следственного отдела Королевских ВВС. Они везли его, заряженного и взведенного, с автоматами "Стерлинг", почти каждый день от его базы в Хормаксаре через дамбу к Шейху Осману, затем мимо кольцевой развязки, где стояли бетонный блок и обложенная мешками с песком сторожевая вышка Мансура, и они сели с ним в сарацинский бронетранспортер, чтобы переправиться в форт, где содержались заключенные. Сначала, первые пару недель, они бездельничали во дворе форта, и офицер находился в камерах для допросов вместе с пленными бойцами Фронта национального освобождения. Каждый вечер он возвращался в состоянии растущего разочарования: он не мог узнать у своих пленников, в какое время суток они находятся, и уж точно никаких сведений.
  Теперь, находясь внутри вертолета, раскачивающегося на ветру и оставляющего побережье острова позади, ни один из них не смог бы сказать, кто сделал офицеру это предложение, но оно звучало так: "При всем уважении, сэр, почему вы слоняетесь без дела? На карту поставлены жизни, верно? Вам не кажется, сэр, что пришло время снять перчатки?" Возможно, это они оба сделали предложение. На следующее утро они отправились со своим офицером в камеры. Сначала это были кулаки и сапоги, затем они немного освоились с ремеслом, и в ход пошли ведра с водой, свет и шум. Разведданные извлекались из перехваченных глоток, из беззубых ртов. Офицер записал только разведданные, полученные пейном: где находится конспиративная квартира, где запланировано место для засады, где спрятан 81-мм миномет или ракета "блиндицид", где зарыт тайник с оружием. Они вылетели тем же эвакуационным рейсом, одним из последних из Хормаксара, что и их офицер. После приземления – а он заставил свою молодую жену полчаса ждать у дверей прилета – он повел их в бар и купил каждому по два двойных коктейля, а может, и по три, и пообещал связаться, если снова возникнет необходимость в их навыках. Офицером, конечно же, был мистер Нейлор. Это было началом.
  Когда нос вертолета опустился и он потерял высоту, оба проснулись. В аэропорту Глазго их ждал представительский самолет в цветах королевских ВВС, заправленный топливом и готовый доставить их на юг.
  Они жили в опасные времена, и такие времена, как они знали, требовали "снять перчатки". Ни Ксавье Бонифейс, ни Дональд Клайдесдейл не сказали бы, что этот звонок мистера Нейлора будет последним.
  
  Он лежал рядом с ней, в нос ему ударил запах стареющих тюков сена. Коттедж находился всего в пятистах шагах, но до него было пятнадцать минут ходьбы с грузом, который они привезли через два поля.
  Мальчик спал, тяжело дыша, на подстилке из корма, которую они соорудили для него по ту сторону низкой стены из тюков.
  Их осталось только трое. Когда дом был убран, а постельное белье упаковано, он отослал людей налегке – водителя в свою компанию мини-такси на западе Лондона, сторожа в семейный ресторан быстрого питания на севере столицы. Агент разведки все еще был в пути, чтобы добраться до магазина тканей своего отца в Уэст-Мидлендс. Все они считали, что его целью был Бирмингем– как и сбежавший парень. Это была предосторожность Мухаммеда Аджака, Скорпиона далекой войны, где сила его жала была легендой, обмануть их ложью, но его выживание всегда зависело от мер предосторожности. Сарай, где он лежал рядом с девушкой на сыром, пахнущем плесенью сене, находился в стороне от дороги, ведущей в деревню. За час, до рассвета, он разведет костер в задней части сарая и сожжет их мешки с постельными принадлежностями.
  Он манипулировал ее разумом. Его рука была на ней под пальто, свитером и футболкой. Его пальцы играли с кожей ее живота. Его ногти оставляли нежные узоры на гладкости ее пупка. Он не двигал рукой вверх к ее груди или вниз к паху. Она не убрала его руку.
  Его возбудило не ее прикосновение к его пальцам: то, что он сделал, было военной тактикой. Он совершал легкие чувственные движения и слышал ее учащенное дыхание. Опыт его матери и шрамы, оставленные в нем этим знанием, нанесли ему более глубокие раны, чем морщины на лбу и щеке девушки. Он не доверял эмоциям, считал их слабостью. Секс с ней вызвал бы у него отвращение, возможно, напугал бы его. Он услышал шорох и понял, что ее ноги раздвинулись для него, но его пальцы, ногти остались на ее животе. Сквозь аромат соломы он почувствовал ее влажность. Он дразнил ее, но это было всего лишь тактикой манипулирования, чтобы добиться того, что он считал необходимым.
  Она была девственницей. Если бы это было не так, она бы опустила его руку и зарылась ею в свои волосы, но она этого не сделала.
  Он слышал дыхание мальчика, ровное, но тяжелое от катара, за стеной тюков. От него, простака, влюбленного в Бога, требовалось так много, что он должен был терпеть отсрочку, и он усердно думал о том, как ему удержать решимость мальчика еще на несколько часов, на несколько дней.
  Ноготь его указательного пальца проник во впадинку ее пупка, и он услышал тихие вздохи. Он убрал руку, перекатился на бок, повернувшись к ней спиной, и оставил ее.
  Наступила долгая тишина, и ее дыхание участилось.
  Он разозлил ее, знал это и намеренно сделал это.
  Она была избранницей ячейки, единственной среди них, кого он ценил.
  Ее гнев прорвался наружу. Она выплюнула свой гнев, который шептала: "Тобой движет высокомерие или тобой правит трусость? Что именно? Вы, по вашему мнению, слишком важны, чтобы умереть, или слишком напуганы? Что именно? Лидеры никогда не идут на жертвы. Лидеры выбирают цели, они шьют жилеты, они вербуют людей и рассказывают молодым людям о наградах Небес и о похвалах, которые будут осыпаны на них, когда они попадут в Рай, но в конце концов они остаются в стороне. Вы слишком ценны? Страх слишком велик? Все, что вы делали с тех пор, как пришли сюда, было направлено на обеспечение вашей собственной безопасности и способности бежать, быть ясным. Я никогда не видел от вас ни единого мгновения сострадания к нему, ничего. И я читал, что в Палестине жилетки носят не мальчики из числа лидеров, потому что их отправляют за границу для получения образования, а этого никогда бы не было. им разрешено носить жилеты. Говорю вам, я думаю, что он единственный, у кого есть истинное мужество, но вы относитесь к нему, как к одноразовой упаковке, которую можно выбросить. Я презираю тебя.
  Гнев утих. Она не заметила бы этого в темноте, когда он стоял к ней спиной, но он улыбнулся и был вполне доволен.
  Глава 14
  Четверг, День 15
  На потолке горел тусклый свет за сеткой с тех пор, как его привезли с последнего допроса, но Рамзи разбудил звук открывающейся двери камеры.
  Он подскочил на матрасе. Несколько мгновений он не понимал, где находится, затем пришла ясность. Мужчина в форме остановился в дверях, посмотрел на него с испепеляющим отвращением, затем бросил сверток с одеждой и пару кроссовок на край кровати. Он моргнул, вытер глаза. Он понял, что в его дом ворвались с обыском, и оттуда забрали одежду. На несколько секунд он подумал о своей матери и сестрах, о вторжении в их дом мужчин с фотоаппаратами и пластиковыми пакетами, о том, как они рыщут по территории его семьи. Его охватило замешательство.…Почему? Зачем ему принесли одежду и обувь из дома? Он ожидал ответа от мужчины, но ответа не последовало, только мрачное, кислое лицо, уставившееся на него в ответ. Он оттолкнулся от матраса и почувствовал, как затекли его мышцы.
  Под пристальным взглядом мужчины Рамзи стянул с плеч бумажный костюм. Он медленно облачился в выданное ему новое снаряжение, и он ничего не понял. Когда он был одет, мужчина пальцем поманил его за собой. Его вывели из камеры, а бумажный костюм оставили.
  Он не знал об ожесточенной ссоре между суперинтендантом антитеррористического подразделения и помощником директора Службы безопасности, которая разгорелась незадолго до рассвета в коридоре небоскреба Нового Скотленд-Ярда. Он не знал, что ассистент режиссера выиграл час. Или как.
  В коридоре за дверью его камеры вокруг него образовалась группа мужчин, и ни у кого не нашлось для него ни слова. Эхо ударов металлических носков и каблуков отдавалось в его ушах, но его руки не держали, как это было каждый раз, когда его выводили из камеры на допросы…Он ничего не сказал. Он следовал всем инструкциям, которые были даны ему, когда его завербовали много месяцев назад. Он почувствовал гордость за это молчание. Правда заключалась в том, что если бы можно было вернуть потерянные часы, если бы можно было исправить содеянное, он бы никогда не покинул коттедж – остался бы в своей постели и не маскировал это. Но Рамзи не мог повторить эти шаги, и все, что он мог предложить семье – Сайеду, Халиду, Джамалу и Фариа, Лидеру и изготовителю бомбы, – это его молчание, это места, на которых он сосредоточил внимание на полу, стенах и потолке. В его молчании чувствовалась небольшая, но растущая гордость. И он пошел по коридору, затем через запертые ворота и вверх по ступенькам, что было лучше для его гордости. Другая дверь, обитая стальным листом, открылась, когда начальник его сопровождения набрал цифры на утопленной панели. Его повели налево, и в его голове воцарился еще больший неопределенный хаос.…Они использовали две комнаты для допросов, чтобы допросить его – и послушать его молчание, – но вышли через вращающиеся двери справа от него. Его подвели к прилавку, на котором были разложены два пластиковых пакета, и он заколебался.
  Он не знал, что две группы детективов, задававших эти вопросы, теперь отстранены и спят в своих постелях. Он не знал, что помощник директора достал единственный лист бумаги, на котором был напечатан адрес лаборатории судебной экспертизы, спонсируемой Министерством внутренних дел. Он не знал, что суперинтендант поклялся вслух, когда читал: "Я подтверждаю, что первоначальное исследование мазков, взятых с рук подозреваемого RI 01 I 18.04.07, было ошибочным. Дальнейшие и более подробные тесты убедительно показали, что на предоставленных нам образцах не было, повторяю, следов запрещенных взрывчатых веществ. Нет никаких указаний на то, что подозреваемый имел дело с такими материалами или находился в непосредственной близости от них. Мой департамент приносит извинения за ранее представленный вам ложный анализ и надеется, что вы не пострадали от неудобств. Искренне..." Над напечатанным именем профессора судебной медицины были нацарапаны инициалы. Он ничего не знал.
  Он чувствовал вокруг себя стену враждебности. Ничего не было сказано, но она излучалась. К нему пододвинули пластиковые пакеты, и он забрал свои часы из одного, бумажник - из другого. Он выпрямился во весь рост, расправил плечи и поверил, что разрушил их лучшие усилия – и отвращение и стыд, которые захлестнули его разум, когда он лежал на скамейке-кровати, исчезли. Ему вручили бланк, в котором были указаны его часы и бумажник, а также авторучку, и он неузнаваемыми каракулями подтвердил получение.
  Он не знал, что целая вереница полицейских в форме, те, кто был рядом с ним в приемной для заключенных, и те, кто был одет в костюмы для допроса и находился в своих постелях, оставались в абсолютном неведении о том, что было запланировано в отношении него.
  Гордость сменилась тщеславием. Его молчание сокрушило их. Он сказал: "Всегда одно и то же. Вы преследуете нас. Быть азиатом, мусульманином достаточно для того, чтобы подвергаться преследованиям. Невинные люди, как я, подвергаются насилию, их сажают в тюрьму без причины…Я сейчас свободен?"
  Он думал, что ему предстоит прожить пятнадцать лет или дольше. Рамзи многого не понимал. В момент идиотизма он взял в руки палки, которые были в кармашках жилета, и собака обнаружила следы, которые не смыл дождь. Затем он побледнел, и его плечи опустились. Почему его освободили?
  Но голос, раздавшийся у него за спиной, развеял смятение. Тихо прорычал: "Правильно, приятель, можешь убираться отсюда".
  Он обернулся, не зная, кто из них это сказал.
  Он посмотрел на часы. - Что я должен делать в это время, в пять утра?
  Другой голос, снова позади него: "Черт возьми, не жалуйся, тебе не обязательно идти пешком. Тебя ждет машина – отвезет, куда захочешь. Прощай, друг, и спокойной ночи.
  Он почувствовал затхлость их дыхания и запах какого-то фастфуда, который они проглотили в ночные часы. Для него сделали небольшой проход, и он прошел по нему к двери, зияющей впереди. Он не оглядывался.
  Когда холод коснулся его лица, а дождь хлынул каскадом перед ним, чья-то рука скользнула мимо его тела и указала на улицу слева от него. Он увидел задние фары машины, припаркованной у тротуара.
  Он представил себе лица, вытянувшиеся за его спиной.
  Он быстро сбежал по ступенькам, миновал промокшего полицейского, стоявшего на страже с оружием, прижатым к груди, и на скорости вылетел на тротуар. Он пригнул голову, чтобы дождь не попадал в глаза, и увидел задние фонари машины впереди. Он побежал, не замедляясь, чтобы посмотреть марку машины или ее регистрацию. Когда он бросился к ней, задняя дверца со стороны тротуара была открыта, но дождь хлестал по заднему стеклу, и он не мог заглянуть внутрь. Он ввалился в машину, осел на заднее сиденье, и чья-то рука обхватила его и захлопнула дверцу. В тот же момент водитель завел двигатель, и они с криком выехали на пустую блестящую дорогу. Он вытер воду с лица и облегченно вздохнул, и этот вздох повис у него на губах.…Его затопила боль, затем темнота.
  Это было сделано так умело и так быстро. Боль была, когда его руки заломили за спину, а затем связали. Темнота исходила от капюшона с запахом холодной мешковины, которым была покрыта его голова. Он ударил ногами, но задел только спинку переднего пассажирского сиденья, и от удара по лицу стало еще больнее, а когда он зажмурился в ответ, стало еще темнее. Затем слезы потекли из его закрытых глаз, и борьба покинула его. Он затих.
  Откуда-то спереди раздался спокойный голос: "Там сзади все в порядке, Дональд?"
  Рядом с ним раздался тихий голос: "Здесь все в порядке, Ксавье, и я уверен, что джентльмен будет благоразумен".
  Затем, довольно мягко, когда машина умчалась в ночь, он почувствовал силу, с которой не мог бороться, прижавшую его к полу, втиснувшую между сиденьями; ботинки легли поперек позвоночника и на затылок.
  
  - В этой стране когда-нибудь прекратятся дожди? Опиши мне это место, Дикки. Я чувствую пустоту, но нарисуй мне картинку".
  Они стояли под зонтиком, который держал Нейлор. Он помогал им Хегнеру, но не мог защитить ноги американца. На самом деле не было необходимости оставлять машину спрятанной в единственной из уцелевших широких хижин Ниссена. Они стояли на старом асфальте, рядом с открытым дверным проемом одноэтажного здания; в его железных оконных рамах давно не осталось ни единого стекла. В лучах рассвета на древке вяло развевался красный флаг. Подъездная дорога, предназначенная для руления самолета, устарела шестьдесят лет назад.
  Нейлор сказал: "Осталась одна взлетно-посадочная полоса, остальные были выкопаны землевладельцем для городского хардкора. Один Ниссен, оставшийся, вероятно, был мастерской для поврежденных самолетов, а остальные были демонтированы после войны и распроданы. Практически все, что осталось, - это асфальтовое покрытие, "Ниссен" и единственное здание, которое когда-то было оружейным складом станции, слишком прочно построенное, чтобы его можно было легко снести. В этой части Англии было много баз бомбардировщиков, и большинство из них находятся в таком состоянии – опустошенные и забытые. До самого горизонта простираются ровные вспаханные поля, и мне кажется, что урожай будет горохом для супермаркетов, и там развевается красный флаг. Местная полиция использует его пару раз в год для стрельбы боевыми патронами, и флаг поднят, чтобы местные знали, что нужно держаться подальше.…Итак, я запустил его прошлой ночью. Они очень хорошие, местные жители, совсем не любопытные. Мы используем его каждые два-три месяца для отделения, на открытой местности, для учений по наблюдению – и, уверяю вас, чертовски трудно удалиться отсюда на милю и остаться незамеченным. Сейчас так спокойно. Шестьдесят лет назад это была бы база для эскадрильи тяжелых бомбардировщиков, двадцати двух "Ланкастеров", если бы они были в полном составе, некоторые хромали домой с пробоинами от зенитных снарядов, а другие падали на брюхо со своими потерями. Сейчас так тихо.…Я бы сказал, что это место призраков.
  - У меня есть эта фотография. Ты правильно выбрал, Дикки, - сказал Хегнер, и Нейлор увидел, как медленная сардоническая усмешка пересекла его лицо.Губы американца дрогнули, и он подумал, что в душе этого человека нет ни малейшей капли милосердия. "Кажется, это действительно хорошее место для нового призрака – понимаете, что я имею в виду?"
  Нейлор так и сделал. На Риверсайд Виллас их было достаточно, в основном из числа недавно принятых и молодых людей, которые высмеивали тактику Агентства по отправке задержанных, известных как призраки, на отдаленные военные базы добровольных польских, румынских или албанских союзников, или в Узбекистан и Северную Африку. Никакой информации о них предоставлено не было. Они исчезли, не оставив и следа бумаги. Они подвергались жестокости, предельной агонии, а американец из Агентства сидел в соседней комнате и ждал, когда ему передадут записи допросов. Нейлор почувствовал, как промокли его ботинки. Он тоже имел дело с призраками и делал это со времен службы в Адене, во время пребывания в Северной Ирландии и в худшие дни кровавого Балканского дела. Нейлор ценил их, и у него было меньше двух рабочих дней, чтобы использовать последнего призрака, который встал у него на пути…Но это была война, не так ли? Это было такое же военное время, как и тогда, когда тяжело нагруженные бомбардировщики вкатывались на треугольник взлетно-посадочных полос и взлетали, летели к целям, где мирные жители прятались в укрытиях, где бушевали огненные бури – не так ли?
  - Дикки, ты что-то притих.
  - Просто думаю о призраках.
  - Я думаю, этот призрак уже в пути.
  Нейлор этого не слышал. Он вгляделся в туман и низкие облака над взлетно-посадочной полосой, которая тянулась с запада на север, но ничего не увидел и не услышал. Через целую минуту после того, как американец предупредил его, он впервые увидел серую тень, которая оказалась машиной, и не прошло и полминуты, как он услышал ее двигатель.
  - Думаю, я хотел бы поприсутствовать, Дикки.
  - Я ожидал, что вы захотите, - сухо сказал Нейлор.
  - Проследи, чтобы задавались правильные вопросы.
  - Они знают, что от них требуется. Меня там не будет. - Он продолжил, как он надеялся, с иронией. - Я бы не хотел путаться под ногами.
  – Мой опыт, Дикки, подсказывает, что в подобных обстоятельствах легче отдавать приказы и не пачкаться - легче на совести.
  Ему показалось, что в него вонзился дротик. Машина остановилась. Он узнал этих двоих. Они залезли в заднюю дверь и вытащили своего призрака. Оба были тяжелее телом и худее лицом, чем когда он видел их в последний раз. Призрак попытался протиснуться между ними, но тут его выбили из-под ног и потащили, как будто это могло усилить страх и унижение несчастного, его беспомощность. У того, что был повыше, с более седыми волосами, чем помнил Нейлор по командировке в Боснию и Герцеговину, на плече висел рюкзак. Тот, что пониже ростом, был более лыс, его голова блестела ярче, чем тогда, когда призраком был сербский военачальник - и требовался ответ о местонахождении похищенного сотрудника гуманитарной организации, которого удерживали арабские боевики, чья жизнь была в крайней опасности. Его заметили; мужчина пониже ростом – Клайдесдейл - постучал себя по груди, как бы показывая, что конверт, доставленный РЭПУ Нортольту, был спрятан именно там. Его заметили; тот, что повыше– – Бонифаций - поднял свой запасной кулак и показал ему поднятый вверх большой палец. Они были так же беззаботны, как пара подрабатывающих садовников, отец и сын, которые приходили к нему домой каждый месяц и всегда вели приятную светскую беседу с Энн.
  Держа зонт, он повел американца к выходу из здания. Он добрался до входа, увидел блуждающий луч фонарика и услышал их удивленную радость.
  - О, это хорошо, Дональд, появилась новая точка питания. О, становится еще лучше! Есть кран и все такое.
  – Превосходно, Ксавье, вода и электричество, лучше и быть не может.
  Фигура в капюшоне прижалась к стене. На мгновение Нейлор почувствовал себя вуайеристом и не мог отвести от него глаз. Во время ночных учений в филиале "А" от пункта питания был отключен генератор – кабель проложен за счет Службы, – и после войны подачу воды так и не перекрывали; тогда и сейчас ее использовали для заваривания чая.
  Нейлор резко сказал, чтобы утвердить свой авторитет: "Замечательно, что вы оба на борту. Время дорого, а у нас его не так много. С вами будет мой коллега, и я полностью ему доверяю. Что касается меня, то мне нужно позвонить.
  Он, спотыкаясь, пошел прочь, ложь звенела у него в ушах, обратно под дождь. Возраст настиг его, стыд, и он затрясся, не в силах сдержать дрожь. Он оставил их с американцем и призраком и считал себя проклятым.
  
  Она была одна. Пробираясь ощупью по дому, Фария ориентировалась только по полоскам света, пробивавшимся сквозь заколоченные окна. Вокруг нее витал запах старой, засохшей грязи, но это был старый…Бандиты, разгромившие интерьер, не заходили внутрь месяцами, бродяги не ночевали там неделями. Для них это сгодится.
  Она проверила разобранную кухню, заднюю комнату, переднюю комнату и коридор, но не лестницу. Она услышала шуршание мышей, когда они бежали впереди нее, и ее лицо коснулось толстых паучьих
  паутины. Она была одинока, но ей доверяли. После их побега из коттеджа и после того, как им сообщили график, по которому они теперь работают, она сказала, что знает о доме к западу от центра города, за Оверстоун-роуд, который принадлежал двоюродному брату друга ее отца, который был заброшен и не будет выставлен на продажу до тех пор, пока ситуация на рынке недвижимости не улучшится. Фария жила в гетто, созданном этническим меньшинством, к которому она принадлежала. Внутри него она была изолирована. Это сформировало ее. Внутри него ее чувство отвращения к окружающему ее обществу, выходящее за рамки созданного ею самой ограждения, породило споры…Блуждая в серой темноте первого этажа дома, она могла припомнить каждое оскорбление, которое ей нанесли. Она верила, что у нее хватит сил заслужить доверие. Его пальцы были на ее животе, в ложбинке пупка, и она сделает то, что от нее требуется, – эта сила была дана ей.
  Она вытянула руки, предупреждая себя о препятствиях – опрокинутом диване без ножек, сломанных стульях, порванном ковровом покрытии, – вернулась на кухню и перешагнула через упавшую плиту. Она опустилась на колени и отодвинула нижнюю планку, которая была прибита снаружи к двери и которую она отодвинула половинкой кирпича. Она легла на живот, в засохшую грязь, протиснулась в щель и вынырнула на свет. Она вдохнула чистый воздух, затем присела на корточки под дождем и поставила доску на место.
  Она пересекла сад, заросший травой и сорняками, не обращая внимания на разбросанный там мусор, и вышла через сломанный забор на пустырь. Фария вернулась тем же путем, каким пришла оттуда, где оставила их, и пошла сказать им, что нашла безопасное место, что доверие к ней вполне оправдано.
  
  - Аргументы обвинения, господа присяжные, представляют собой смесь намеков, полуправды и – поверьте, я не получаю удовольствия от того, что заявляю это, но это необходимо сказать – клеветы на доброе имя моих клиентов. Я самым серьезным образом прошу вас во имя справедливости отвергнуть эту выдумку.
  Бэнкс слушал с трибуны и думал, что презирает адвоката.
  - Обвинение многого добилось в связи с предполагаемым опознанием моих клиентов этим удобным свидетелем-очевидцем. Я настоятельно призываю вас задуматься о том, какой вес вы можете придавать слову молодой женщины, едва вышедшей из подросткового возраста, которая месяцами жила бок о бок с полицейскими, которые, конечно же, стремятся добиться обвинительного приговора. Я не говорю, что она солгала…Я говорю, что на нее повлияли–Я готов поверить в ее невиновность – со стороны тех офицеров. Я довожу до вашего сведения, что эта простая молодая женщина, без образования, стремилась понравиться. Можете ли вы сказать, положа руку на сердце, что ее показания не были сфабрикованы, не репетировались под наблюдением полицейских? Я сомневаюсь в этом.'
  Он, конечно, не видел свидетельницу, дающую показания, но у него было ее описание Уолли. Инспектор стоял рядом с ним, откинувшись назад, с бесстрастным лицом. Что думал Дэвид Бэнкс, пока бубнил адвокат, так это то, что накануне вечером – для зрелого человека, на которого была возложена ответственность, которому выдали орудие убийства – он выставил себя полным идиотом. Это продолжалось слишком долго.
  -Вас, господа присяжные, просят вынести обвинительный приговор двум бизнесменам, единственным интересом в жизни которых – помимо ухода за больной матерью – является торговля, купля-продажа. Я не могу сказать вам, что их отношения с Доходами полностью прозрачны. Я также не могу сказать, что их декларации по требованиям НДС полностью удовлетворительны.…Вы не судите моих клиентов по вопросам налогообложения, и я подчеркиваю это. Вы слушаете дело, связанное с совершенно отчаянным и безрассудным нападением на ювелирный магазин, и попытки обвинения очернить моих клиентов – в связи с этим – потерпели неудачу".
  В голосе барристера звучала смазанная искренность. Уолли сказал, что с присяжными никогда ничего не скажешь. Они были непредсказуемы. Возможно, проглатывал то, что им подавали – не одному из них, а его Директору. Его Директор, как бы то ни было, сыграл героя. То, что происходило с ним на недели и месяцы вперед, не касалось Бэнкса. Его беспокоило то, что это продолжалось слишком долго. Он поерзал на стуле.
  - Я скажу все, что смогу, по крайне деликатному вопросу, и вы получите дальнейшие указания по этому поводу от нашего судьи. В настоящее время действуют ограничения на ваши передвижения и свободы, и я сожалею о них. Однако вы должны понимать, что никакой связи – я повторяю, никакой связи – между моими клиентами и такими ограничениями не существует. Вы, и я полагаюсь на вас, как и мои клиенты, проигнорируете обстоятельства, при которых вы слушаете это дело.
  Он подумал о них в Лондоне, в столице, находящейся под карантином, о людях из Delta, Golf и Kilo, делающих то, что должен был делать он. Сидя в суде номер восемнадцать, он понял, что ему наплевать, упадут ли Оззи и Олли Кертис, хватит ли у них длины руки, чтобы дотянуться из тюремной камеры и ударить Джулиана Райта, своего Директора. Он недооценил себя.…Это продолжалось слишком долго, и он будет пресмыкаться, чего бы это ни стоило. Он представил себе стеллажи за прилавком Даффа – опустошенные, патроны выданы – и услышал валлийский напев оружейника: "Если ты в дерьме, выбирайся из него". Если ты попал в трясину, выбирайся из нее. Бэнкси, не дай этим ублюдкам уничтожить тебя. Всегда верь в это, что-нибудь обязательно получится. Казалось, он слышал вокруг себя юмор висельника, грубый дух товарищества и изоляцию от своей команды ... и он жаждал этого. Он встал и кивнул судье.
  Он вышел из суда восемнадцатым.
  Он пересек передний двор и зашагал к центру огромного лужайного пространства. Впереди были озеро и гуси. Дождь хлестал ему в лицо.
  Он достал из кармана мобильный и набрал номер.
  Он не назвал его Ублюдком из Тылового Эшелона, но сказал: "Я надеюсь, сэр, что у вас найдется минутка. Это Бэнкси, сэр.
  Ответ был пренебрежительным. - Только минутку.
  - То, что я хотел сказать, сэр, was...well...it это... - Его голос замер, и он запнулся, подбирая слова.
  - Если ты этого не знал, Бэнкси, у меня есть дела поважнее, чем слушать твое дыхание.
  - Просто я думал о том,…кем я должен быть... - И снова он был сбит с толку и не мог их найти.
  - Господи, Бэнкси, ты говоришь как подросток, спрашивающий свою мать, можно ли ей перейти на таблетки. Разве ты не знаешь, что здесь очень много народу? У меня звонит другой телефон, мне взять трубку?"
  - Думаю, что мне следует делать и где я должен быть.
  - Подумайте повнимательнее о своих приказах: что, присматривает за присяжными – где, это королевский суд Снэрсбрука. Хорошо? Есть что-нибудь еще?
  Он услышал, что ответил второй телефон, и второго звонившего спросили, может ли он подождать минуту, не больше. Бэнкс позволил колебаниям улетучиться. - Теперь я понимаю, сэр, что мое отношение к коллегам было неуместным. Я абсолютно готов принести исчерпывающие личные извинения остальной части Delta за свое поведение".
  - Разве это не было бы мило? Довольно трогательно.
  Бэнкс с трудом сглотнул. - Я хочу вернуться. Мне нужно, сэр, снова стать своим.
  - Я правильно вас расслышал?
  Я хочу бросить эту дерьмовую работу и вернуться в Delta. Я, сэр, приношу свои извинения без каких-либо условий. Я признаю, что мое поведение по отношению к коллегам было неприемлемым. Могу ли я, сэр, рассчитывать на вашу поддержку? Пожалуйста, сэр. Дождь смешался с потом на его лбу, и от сырости воротник, казалось, съежился у него на шее, а куртка плотно облегала его. - Именно об этом я и прошу, сэр, дать мне шанс вернуться в Дельту. Я должен быть там.
  - Ты сегодня просто посмешище, Бэнкси.
  Я знаю, что "Дельта" выполняет свою работу должным образом, и я считаю, что должен быть с ними. Сэр, я усвоил урок и больше не буду выступать без очереди. Я не вижу, что я могу сделать, сказать, больше ..." Рука была на телефонной трубке, но он услышал приглушенную просьбу ко второму абоненту продолжать ждать и колкость: "Это всего лишь небольшая административная неурядица, которую нужно уладить, но я уже на месте – дайте мне тридцать секунд". Теперь Бэнкс знал, кем он был: административной неурядицей ... и знал себе цену. Он прислушался.
  - Ты хочешь вернуться, хочешь, чтобы все было забыто…Мне это не нравится, Бэнкси. У меня есть все мужчины и женщины, способные носить огнестрельное оружие на улицах, а некоторые настолько неопытны в своей подготовке, что я не хотел бы подходить к ним ближе чем на полмили. Все они работают в две смены, по шестнадцать часов в день, пока ты катаешься по родным округам в своем автобусе для присяжных. Одному богу известно, сколько из них глотают таблетки, чтобы не заснуть. Почему? Потому что этот город находится под угрозой, реальной угрозой. Они ищут террориста-смертника – не возможного, но реального – и если они его увидят, а я молюсь Богу, чтобы они это сделали, они его прикончат. Они - передовая линия обороны Лондона. О, подождите минутку, старый добрый Бэнкси – превосходный ублюдок, но мы забудем об этом – хочет вернуться в команду. Но это не так просто, Бэнкси, больше нет. Видите ли, существуют сомнения относительно того, являетесь ли вы просто квадратным колышком, который не войдет в круглое отверстие, соответствуете ли вы стандартам, предъявляемым к данной работе. Это чувство, и нытье с извинениями его не изменит. Извините и все такое.…Мой совет, возвращайтесь к работе с присяжными и оставьте настоящую работу тем, у кого хватит сил справиться с этим. Самым приятным из возможных способов, Бэнкси, проваливай к чертовой матери.
  Он отключился. Его куртка, тяжелая и промокшая, с блокнотом в кармане, хлопала по бедру.
  Он прошел сквозь толпу курильщиков на внешних ступенях здания – они расступились, пропуская его, – и показал свою карточку Охране. После него пол в коридоре блестел от его мокрых ботинок и грязи. Он вошел в суд номер восемнадцать и занял свое старое место. Он посмотрел через зал на братьев, на адвоката, который был на грани срыва, на своего Доверителя.
  Уолли наклонился ближе. - Ты в порядке?
  - Лучше не бывает, - сказал Бэнкс.
  -Уверен?
  Он тяжело вздохнул и пробормотал: "Я сделал то, чего не должен был делать, и из этого я узнал кое-какие истины. Сейчас не о чем беспокоиться, потому что я разобрался с этой проблемой, и она позади. Я в порядке.
  Он был предателем по отношению к двум мужчинам, одному в своем сознании, а другому по всей ширине двора. Он поймал взгляд, увидел направленное на него подмигивание и снова уставился на присяжного.
  
  - Ты видел это? - резко спросил Оззи Кертис у своего брата. - Что видишь?
  "Боже, ты такой тупой – неужели ты ничего не видишь?"
  - Ничего невидел.
  Губы Оззи Кертиса были прижаты к уху его брата. - Этот ублюдок устанавливает зрительный контакт, подмигивает и все такое, с этим "теком" на галерее.
  - Который из них?
  - Тот, который вернулся, как утонувшая крыса.
  - Откуда ты знаешь, что он технарь, Оззи?
  – Потому что у него на бедре пистолет - ты что, не видел?
  -Нет.
  - Что ж, начинай присматриваться к этому ублюдку. Посмотри на него, он такой самодовольный и довольный, и этот ублюдок думает, что он в безопасности, с его тенью мы идем ко дну, Олли, и...
  - Ты определенно считаешь, что мы идем ко дну?
  -... и, я обещаю вам, мы заберем тела с собой, - прорычал Оззи Кертис, свирепый и одичалый. Его лицо исказилось, когда он проговорил эти слова. "Много тел – тело Нэта чертова Уилсона, и Дворянина, и этого чертова ублюдка. Он пойдет первым, и это я обещаю.
  - Да, Оззи, если ты так говоришь.
  - Я так и говорю.
  Оззи Кертис посмотрел поверх плеч кровавого Ната Уилсона, поверх спины кровавого адвоката, чтобы сосредоточиться на кровавом ублюдке ... Но глаза не встретились с его глазами. У него был взгляд, холодный и угрожающий, который опустошил бы чертов бар в чертовом Бермондси, если бы он им воспользовался, но этот ублюдок даже не взглянул на него. Вместо этого посмотрел на утонувшую крысу в публичной галерее. Тогда он поклялся в этом – неважно, сколько из того, что у него было, отняла толпа, занимающаяся возвратом активов, – он потратит свой последний пенни, чтобы покончить с этим ублюдком, превыше всех остальных, вместе с ним ... с его последним пенни. Что делало его гнев еще острее, так это то, что ублюдок казался таким спокойным и не сводил глаз со своей тени.
  
  Слабая улыбка вернулась к нему. Он слушал адвоката и гадал, сколько еще может длиться эта речь, усердно почесывал бороду и пытался думать о Ханне. Пробовал, но безуспешно, и попробовал снова.
  У Джулса не было Вики, которая стояла рядом и давила на его бедро и колени, к которой можно было бы вернуться, чтобы подумать. Он опоздал в суд, стоя на заднем плане, когда они занимали свои места в окружении своего эскорта. Вики посадила Коренцу по одну сторону от себя, а Фанни – по другую - он не знал, намеренно или случайно. Поскольку он пришел последним, у него был выбор: сидеть между Робом и Питером или между Базом и Дуэйном…Какой-то чертов выбор. В итоге он остался с Базом и Дуэйном.
  Он скучал по тому, как Вики прижималась к нему. Тихий смешок зародился в его горле. Бэбс и его дочь, их никогда не было рядом. Джулс решила, что "Уик-энд и Ханна" - это как строить кирпичи: как в детской. Кирпичи были сложены вместе. Внизу кучи был офицер охраны, мистер Бэнкс, отправная точка. Ханна и его выходные будут построены на рычагах давления, которые он имел на вооруженного детектива, и на доверии. Достаточно большом доверии. С таким доверием, выплеснутым на него, он не мог понять, что роман с Ханной на выходные будет слишком труднодостижимым.…Джулс чувствовал себя хорошо.
  Адвокат братьев вылетел у него из головы – и почему офицер его защиты полчаса был под дождем, промок насквозь и выглядел таким чертовски печальным и бесполезным – и он оказался между бедер Ханны, и она сжала его, и…Он был там.
  Коттедж стоял пустой, заброшенный. Такой чистый. С кроватей были сняты простыни и одеяла, они были упакованы в черные мешки для мусора. Каждая поверхность была вытерта, ее отскребли, и запах отбеливателя, ядовитый и сладкий, пропитал каждую комнату. Ковры и покрывала трижды чистили пылесосом, а грязь и волоски были извлечены и сложены в пакеты вместе с постельным бельем. Из кранов на кухне и в ванной, а также из душа была пущена горячая вода для смыва по трубам, ведущим в выгребную яму. Из коттеджа Оукдин исчезли все следы "семейного" собрания. Не только их отпечатки пальцев, но и волосы на теле и жидкости организма, которые несли следы индивидуальных дезоксирибонуклеиновых кислот клетки – образцы ДНК, которые могли бы их идентифицировать. Это было сделано кропотливо и скрупулезно. Окна были оставлены открытыми не для того, чтобы дождь попадал внутрь помещений, а для того, чтобы выпускать задержанный воздух, загрязненный молекулами взрывчатки. В коттедже повисла тишина и вновь обретенная чистота.
  Через два поля открылось окно наверху.
  В любое утро, когда не было дождя, жена фермера стряхнула бы с себя простыни, как это сделала ее мать.
  Окно было открыто, потому что старое узорчатое стекло, оправленное в освинцованные ромбы, искажало приличный обзор.
  Жена фермера держала у глаз бинокль, которым чаще всего пользуются, чтобы следить за полетом птиц над своей землей.
  - Это просто мое воображение, я уверена, - зычно крикнула она вниз, - но в Окдене все не так. Машина уехала, фары выключены, но все окна открыты. Я что, глупый?"
  - Наверное, ушел на весь день, - раздался ответный рев. - Ты слишком много суетишься, любимая.
  - Может быть, но их слишком много для одной машины. - Она нахмурилась, затем снова подняла бинокль. – У сарая Уилсонов горит костер - ну, ты знаешь, за нашим Двадцатипятиакровым участком.
  - Не может быть, они в отъезде. Разве они не в круизе? Где это - Мадейра, Тенерифе?
  - Приходите и убедитесь сами.
  Она услышала его ворчание, затем топот ног по лестнице. Он встал рядом с ней, забрал у нее бинокль.
  -Разве в сарае нет сена?
  - Я взгляну на это, - сказал он. – И я заодно взгляну на Окдин, когда пообедаю.
  
  Крики стихли, давно стихли.
  Пленник беззвучно захныкал.
  - Мне не нравится, когда они такие тихие.
  - Это значит, что мы до них не достучимся.
  Они проделали отверстие для крюка в бетонном потолке. Крюк был большим и тяжелым, и его подарил им Макдональд на втором году обучения в Ардчьявайге, потому что по правилам ему больше не разрешалось забивать свой скот, а затем подвешивать туши. Именно Ксавье Бонифейс понял, что крюк может – однажды – пригодиться, и он сослужил им службу в графстве Арма и в Боснии и Герцеговине. Дональд Клайдесдейл упаковал его в "Берген" вместе с оцинкованным ведром, дубинками, проволокой и всем прочим снаряжением, которое они брали с собой, отправляясь на работу. Их пленник был связан за запястья, веревка перекинута через крюк и подвешена достаточно высоко, чтобы его пальцы ног касались пола, но не пятки или подошвы. Они начали – как делали всегда - с того, что позволили заключенному ознакомиться с набором, и наглядно объяснили, как они им пользуются. Затем Бонифаций задал первый вопрос на их листе бумаги. Голова их джентльмена была запрокинута, свободный капюшон съехал на затылок, его рот был открыт, и он плюнул в лицо Клайдесдейлу. "Не очень хорошее начало", - сказал Бонифейс. Клайдесдейл сказал, что поступил неразумно. Бил его дубинками – по пояснице, по почкам, и позволил ему кричать. Они сняли с него кроссовки и пристегнули ремнем по мягким подошвам его ног. Было хорошо, когда он кричал, потому что их опыт подсказывал, что кричащий человек близок к срыву. Потом он совсем затих, что было не очень хорошо. Они закончили избиение. Он кашлял кровью – они видели это по мокроте, стекавшей под край капюшона. Затем они вернулись к тому первому вопросу, на который еще не получили ответа.
  - Как насчет того, чтобы сначала выпить пива, прежде чем разливать по ведрам?
  - Хороший крик, Дональд, мой рот в порядке вещей dry...Mr Хегнер, не хочешь чашечку чая?
  Они взяли с собой в "Берген" все: складной стул, на котором сидел американец, крошечную походную печку, работавшую от небольшого газового баллона; четыре пластиковые кружки и тарелки и, конечно, брезентовое ведерко, в которое почти каждый день складывали зерно для домашней птицы.
  Хегнер кивнул; он был бы не прочь выпить чашечку чая. У американца на колене лежал миниатюрный магнитофон, который руководитель компании мог бы использовать для диктовки, и его большой палец завис на кнопке нажатия, когда заключенный закричал, готовый услышать его. Но теперь его большой палец был на выключателе, как будто он чувствовал, что они все еще далеки от того, чтобы сломить своего мужчину. Они оба разгорячились от усилий, затраченных на избиение, возможно, это показывало их возраст, они вспотели сильнее, чем когда-либо в вонючей, продуваемой мухами жаре тюрьмы в Адене. Разожгли походную печку, налили воды из пластиковой бутылки в старую и помятую жестянку, которую затем положили на кольцо.
  Клайдесдейл присел на корточки у плиты, наблюдая, как вода поднимается и начинает пузыриться, затем приготовил чай в пакетиках, кружки и маленький пакет молока. Бонифаций встал позади мужчины и еще раз ударил его по почкам, но в награду не услышал крика.
  - Это ненадолго, мистер Хегнер, - сказал Клайдесдейл.
  - Это будут ответы на вопросы, друг мой, или чашка чая? - спросил Бонифейс. - Вы очень остроумны, мистер Хегнер.…Чувство юмора всегда помогает в этой работе".
  Они не вынесли мистеру Нейлору кружку на улицу, подумав, что у него, вероятно, есть свой термос в машине.
  
  - У тебя есть минутка, Бэнкси?
  - Я как раз собирался перенести их из комнаты в карету. Это выдержит?
  - Не думаю, одного мгновения будет достаточно.
  Бэнкс повернулся лицом к инспектору. В голосе, прозвучавшем у него за спиной, не было ничего предостерегающего. Его вывели из комнаты присяжных в коридор и развернули так, что он оказался спиной к стене. Инспектор приблизился к нему, и улыбка исчезла.
  - Просто выслушайте меня. Я удивлен, что офицер с вашим опытом не знает, что кодексы чести, омерта, молчание не являются прерогативой преступного класса. На тебя донесли, Бэнкси, подставили. Сегодня днем мне позвонил твой бывший начальник, которому не терпелось всадить в тебя нож и провернуть дело. Сказать, что я разочарован в тебе, - это мое личное преуменьшение года. Ты можешь подумать, что то, что мы делаем, второсортно, ниже твоего чертова достоинства. Возможно, ты жалеешь, что не расхаживаешь по Лондону в образе толстосума. Ты можешь надеяться, что тебя от нас избавят как можно скорее. Что ж, Бэнкси, думай, желай и надейся снова. Ты остаешься со мной…Я понял от твоего мужчины, что там, откуда ты приехала, они считают, что ты не готова к этому, что тебе не хватает необходимой самоотдачи, что у тебя нет для этого бутылки. Так что вбей себе в голову, что ты никому не нужен. Возможно, от вас это ускользнуло, но обычные люди гораздо больше беспокоятся о встрече лицом к лицу, что ужасно, с главарями организованной преступности, размахивающими пистолетами – они обязательно воспользуются пистолетами, – чем об отдаленной возможности оказаться рядом с ребенком с рюкзаком за спиной. У обычных людей иногда хватает мужества встать и быть засчитанными. Как у моего свидетеля. Как у мистера Джулиана Райта, который там присутствует. Особенно как у мистера Джулиана Райта. Так что спустись с облаков, застрянь, блядь, в них и иди рядом с этими людьми. Забудь о собственной гребаной важности. Понял меня?"
  Запыхавшийся, словно его ударили в солнечное сплетение, Бэнкс кивнул. Униженный, он пошел сопровождать карету.
  Глава 15
  Четверг, День 15
  Он услышал крики, визг, затем наступила тишина.
  Они вышли из хижины Ниссена, сели в машину, и Нейлор вздрогнул. Вокруг него воцарилась тишина.
  Выгуливающая собак женщина с двумя желтыми лабрадорами подошла на расстояние полумили к хижине и кирпичному зданию. Он увидел ее через запотевшее ветровое стекло. Она остановилась у шеста, на котором развевался красный флаг. Вероятно, она ходила туда каждый день, завернувшись в непромокаемый плащ, обутая в резиновые сапоги. Он думал, что поднятый флаг перекрывает обычный маршрут, и она бы поискала припаркованные автомобили, доказывающие, что ожидалась боевая стрельба. Ни одного из обычных маршрутов, доставляющих полицейских стрелков на старый аэродром, там не было, но флаг был поднят, и она подчинилась предписанным им правилам.
  Крики и визг прекратились. Он услышал урчание своего желудка от голода. Надвигалась темнота. Он поморщился, вспомнив, что сказал ему Ксавье Бонифейс, когда много лет назад – еще до того, как первые приступы ревматизма поселились у него в бедре, – они лежали с Дональдом Клайдесдейлом на заброшенной изгороди в графстве Арма и ждали, когда из сарая выйдет мальчишка с фермы, поднимет его и допросит ... Вспомнил: "Мистер Нейлор, собаки - это всегда настоящий кошмар, когда лежишь. Такие чертовски любопытные. Лучшее для них - это перцовый баллончик в нос.
  Крики и вопли подействовали на него. Теперь подействовала тишина.
  Он задумался: что бы подумала женщина? Какой была бы ее реакция, если бы она прошла мимо флага, приблизилась к зданию, а он перехватил ее? - Конечно, вы понимаете, мадам, что эти крики исходят от заключенного, который в настоящее время проходит процедуру жестоких пыток. В интересах общего блага, чтобы узнать, где взорвется бомба, мы порвали весь этот правозащитный жаргон и причиняем невыносимую боль. Если вы хотите, мадам, пожалуйста, зайдите туда и взгляните на этого негодяя, потому что– видите ли, все это записано на ваше имя…Ваше имя, мадам."Побледнела бы она, побледнели бы жабры или упала в обморок? Пожала бы она плечами, как будто это ее не касалось? Заботилась бы она о пытках и боли, которым подвергается согражданин, или нет? Это было сделано от ее имени. И он размышлял дальше, чувствуя, как голод сжимает его внутренности: было достаточно легко подвергать пыткам и причинять боль за границей, но не против тучного мускулистого мальчика из общеобразовательной школы Восточного Мидленда, "выращенного дома". Раньше всегда нужно было садиться на самолет, а обломки оставались позади. Но этот был близким, новым.
  Он вышел из машины и пошел посмотреть, что было сделано от имени женщины, которая выгуливала пару желтых лабрадоров. Он зашагал под дождем, не обращая на него внимания, и подошел к зданию.
  - Это ты, Дикки?
  - Это я, Джо.
  Хегнер непринужденно сидел на складном стуле, устраивая пикник. Бонифейс и Клайдесдейл сидели, сгорбившись, на полу и ели, но не на спине, потому что вода была разбрызгана лужами по всей ширине и длине. Заключенный лежал ничком, все еще в капюшоне и связанный, опираясь большей частью своего веса на заднюю стену. Над ним висел довольно жуткий крюк для мяса, а рядом с ним стояло брезентовое ведро. Его тело промокло, и дрожь была судорожной. Нейлор понимал, как использовать ведро, достаточно часто видел его и знал его проверенную ценность. Голову мужчины опустили в наполненное ведро. Он проглотил воду, которая потекла через ноздри, и его удерживали в таком положении примерно десять секунд. Затем его вытащили наверх, он кашлял, брызгал слюной и давился, и ему задали вопрос. Ответа не последовало. Голова вернулась в ведро, возможно, секунд на пятнадцать: ответа не было. Ведро снова наполнили, и в него снова вставили голову, примерно на двадцать секунд, – и кашель, хрипы и удушье усилились, и вывести воду из легких становилось все труднее. Снова и снова, через тридцать секунд и тридцать пять. Это была пытка и боль – и это было категорически запрещено в полицейских комнатах для допросов на Паддингтон-Грин.
  Бонифейс поднял на него глаза. - Просто решил передохнуть, мистер Нейлор, и перекусить. Это всего лишь MRes, но мы всегда рады тому, что у нас есть.
  - Блюда готовы, мистер Нейлор, - сказал Клайдесдейл. Я могу приготовить вам говяжье карри.
  Он увидел маленькие жестянки в их руках и пластиковую посуду. В Ирландии или Боснии-Герцеговине всегда были гарнизонные казармы, в которые можно было вернуться. Он никогда не ел из готовых к употреблению банок, и это зрелище утолило его голод. - Не думай, что я буду, но с твоей стороны любезно предложить.
  Он увидел, что заключенному не дали еды.
  Хегнер покосился на него. - Мы приближаемся к цели, Дикки, медленно, но верно. Прежде чем мы остановились на ланч, мы продвинулись достаточно далеко, чтобы определить местоположение и приблизительное время. Цель, по его словам, Бирмингем, а время - утро ближайшей субботы. Это то, что он слышал, но ему не сказали об этом напрямую. Он не знает, где в Бирмингеме и в котором часу. Сам он не был в Бирмингеме на рекогносцировке.
  Резкость в голосе Нейлора. - Ты ему веришь?
  - Думаю, да, но не нашел причин не делать этого.
  Это нужно было сказать. Нейлор не признался бы, что является экспертом в искусстве пыток – кровавых, темных – но на его столе лежали бумаги, которые поднимали этот вопрос. Психиатры – и одному Богу известно, откуда их откопали, – писали, что мужчины или женщины в предсмертной агонии могли выболтать что угодно, любую чертовщину, лишь бы унять боль. Он увидел, как дернулось тело заключенного, и почуял, что сфинктер сломался. Это нужно спросить.
  - После того, что с ним сделали…Ну, ты понимаешь, после…Ну, можно ли полагаться на эту информацию? Если этого не удастся сделать, будут тяжелые последствия".
  Раздался негромкий хор тихих жалоб.
  - Не хотелось бы, чтобы вы сомневались в нас, мистер Нейлор.
  -Нет, только не после стольких лет.
  Хегнер сказал: "Я уверен, что ты не захочешь утруждать себя, Дики, и я уверен, что ты захочешь передать то, что тебе сказали. Я прикрываю вам спину, но это прекрасные люди, и, похоже, они не нуждаются в надзоре…Будет лучше, Дикки, если ты уберешься отсюда и не будешь загромождать пространство на полу.
  Он был взволнован. Их спокойная отстраненность от работы задела его, но его взгляд был прикован к телу в капюшоне и к пробегающей по нему дрожи. - Это только начало, которое ты мне дал. Мне нужно гораздо больше – размер бомбы, во что, вероятно, будет одет террорист, цели, о которых говорилось, конспиративная квартира, номера ячеек и личности, вербовка, то...
  - Проваливай, Дикки. Я очень четко объяснил, что тебе нужно знать.
  Банки были сложены в пластиковый пакет, рты вытерты носовыми платками, а пальцы облизаны дочиста. Хегнер откинулся на спинку стула, и двое мужчин – вполне по–доброму - подняли заключенного и снова привязали его руки к потолочному крюку. И он закричал. Нейлор скрылся в сумерках, и призраки вились вокруг него.
  Из своей машины он позвонил в "Риверсайд Виллас" и рассказал о том, что узнал.
  
  Скандал разразился в автобусе. Как и во всем вулканическом, он кипел и грохотал в течение часа. Когда они были в получасе езды от казарм, он прорвал мембрану, которая его скрывала. Его вырвало, и катализатором был Питер. Он сформулировал то, что они все знали.
  - Я вижу, и ты видишь, какой у старины Герберта распорядок дня.…Для него все в порядке. Чертовски уверен, что он не остановился, чтобы подумать о нас. Защита работает весь день и могла бы сделать это, сказать это, до обеда. Подведение итогов от Герберта должно было состояться сегодня днем, но он делает это завтра. Итак, вместо того, чтобы выйти утром, закончить все дела к полудню и отправиться домой, мы застряли в этом забытом Богом месте на выходные ".
  Питер приобретал мантию представителя. Теперь он встал со своего места и прошел по проходу до Роба, бригадира ... И Роб, понял Джулс, был достаточно хитер, чтобы увидеть силу ветра, раздувающего паруса Питера, и промолчал; вероятно, чувствовал то же самое.
  - Юристы, они все закончили на неделю. Судья закончил, проведет пару приятных дней дома. Братья в ударе и никуда не собираются уезжать. Здесь только мы. На что мы смотрим. это будут незабываемые выходные. Мы будем заперты в чертовых казармах с вечера пятницы до утра понедельника. Почему? Потому что адвокаты сами не торопились, не думали о нас. Скажите, кто-нибудь счастлив провести три ночи и два дня в полупустом армейском лагере?"
  Джулс считал, что Питер умело играет в свою галерею, и не мог его винить. На его стороне была Коренца, которая очень переживала из-за потерянных выходных. Куда бы ни вел Питер Плакса, они следовали за ним с хором несогласия. Джулс сидел далеко в хвосте кареты и хранил молчание, но, оглянувшись на детектива, увидел, что тот, казалось, не слышит, как перед ним закипает революция, и закрыл глаза. Вики жаловалась – щеки ее порозовели, что сделало ее еще красивее, а грудь подпрыгивала, натягивая пуговицы, – на потерянный урок гончарного дела. Джулсу это показалось забавным: он знал, где он будет и что будет делать в выходные, и потребовалось бы нечто большее, чем основной боевой танк и больше, чем взвод охраны, чтобы помешать ему быть там и делать это.
  - Это типично. Это показывает полное отсутствие уважения, которое они испытывают к нам. Они не могут провести испытание без нас, но они играют в свои игры и надевают маскарадные костюмы, а мы всего лишь нанятая прислуга, которая позволяет шоу продолжаться. Они все могут весело провести выходные, но мы? Мы не имеем значения. Я думаю, что Роб, поскольку он наш бригадир, должен сообщить им, что, по нашему мнению, Ты собираешься это сделать, Роб?"
  Джулс увидел, как их бригадир скривился от дискомфорта. Вероятно, подумал он, Роб боялся того дня, когда суд закончится, и его маленький статус будет отнят. Он не знал, чем занимался Роб – где он продавал свою официозную помпезность, - но он мог быть налоговиком, или управляющим жильем в местных органах власти, или, возможно, контролером качества на фабрике. Но Роб был загнан в угол. У него было серьезное выражение лица, и он энергично кивнул в знак согласия.
  - Ну, давай, парень. Делай свое дело. Дай им понять, что мы не готовы терпеть такое обращение. Мы по горло сыты всем этим, и это то, что ты собираешься им сказать – а лучше скажи ему. Или это сделаю я?
  Решающий момент, Джулс мог это видеть. Авторитет и достоинство бригадира были на кону. Отступи, и он потерял бы авторитет. Шаг вперед, и он сохранил достоинство. Джулс снова оглянулся на него. Детектив был в отъезде, погруженный в свои мысли, с закрытыми глазами, но не спал – должно быть, слышал каждый жалобный звон. Бригадир встал со своего места, прошел по проходу и прошел мимо Джулса.
  Он сделал паузу, неловко постоял, поколебавшись, затем выпалил: "Это мистер Бэнкс, не так ли? Мистер Бэнкс, вы должны знать, что среди коллег глубоко затаено недовольство тем, что нас заперли на выходные в ... "Скажите моему начальнику завтра"
  "- в этом лагере. Общее мнение таково, что следовало проявлять больше заботы о нашем благополучии и ... "У меня нет полномочий прихлопывать муху без инструкции. Встреться с моим хозяином утром.
  " - и есть негодование по поводу доставляемых нам неудобств. Как бригадир я протестую самым решительным образом и представляю общую точку зрения коллег, которые считают...
  - Стоять во время движения автобуса запрещено правилами. Пожалуйста, вернитесь на свое место.
  Браво. Джулсу показалось, что он почти услышал шипение выпускаемого воздуха. Но правила - это кислород для налогового инспектора, сотрудника жилищно-коммунального хозяйства или управления контроля качества. Бригадир пожал плечами перед аудиторией и вернулся на свое место, и Джулс украдкой взглянул ему за спину. Глаза детектива были закрыты – возможно, он не открывал их во время обмена репликами, – его голова была откинута назад, а лоб нахмурен, как будто в его голове взвешивались более важные вопросы, чем неудобства для присяжных.
  Он услышал несогласие в проходе, решил, что перебил его, но ему было все равно. В уме он составил письмо. В какой бы форме он ни написал это в тот уик-энд в своей комнате в блоке, где размещались ворчащие присяжные.
  Один, покачиваясь в такт движению кареты и окруженный газетами, закрывавшими окна, он подумал, что, скорее всего, он нацелится на две написанные от руки строчки, на то, что осталось от его гордости нетронутым, и он передаст их помощнику в приемной REMF - а сам уйдет. Он оставлял после себя письмо, в котором говорилось: "После тщательного рассмотрения и принимая во внимание недавние разговоры, я увольняюсь из Столичной полиции, с немедленным вступлением в силу, искренне ...", а на столе помощника лежали его служебное удостоверение и талон на разрешение на ношение огнестрельного оружия.
  Он думал о краткосрочной и долгосрочной перспективе.
  В ближайшее время он уберет квартиру в Илинге и сложит все, что у него есть, в чемодан и мешки для мусора. Он отвезет их в бунгало на границе Сомерсета и Уилтшира и выбросит то, что ему не понадобится, далеко за гаражом своей матери…В долгосрочной перспективе он мог бы оставить все это позади и забыть свое прошлое, улететь в Австралию, Новую Зеландию или Канаду. Он не знал куда. Куда-нибудь, где были горы, долины и изоляция. Он мог представить себе краткосрочную перспективу, тревогу своей матери по поводу изменения направления его жизни, и мог представить картину долгосрочной перспективы, свободы от бремени – и карета, покачнувшись, остановилась.
  Они стояли у шлагбаума возле караульного помещения.
  Бэнкс прошел вперед по проходу, встал на ступеньку, и водитель открыл дверцу. Он поговорил с часовым, увидел, как сопровождавшие их мотоциклы отъехали, и шлагбаум был поднят. Он напишет письмо в выходные, оставит неудачу позади ... и никогда больше не встанет в равнобедренную стойку и не выстрелит из оружия. Это было к лучшему.
  
  "Я не имею права, даже в этой компании, разглашать источник этого материала". Заместителю директора было неприятно думать об обстоятельствах, при которых он был получен. Он спустился со своего верхнего этажа в то, что ему нравилось называть "угольным забоем", помещение открытой планировки, где начальник отдела анализировал материалы, затем передавал задания надзорным органам, полицейским связям, интернет-наблюдателям и тем, кто просматривал финансовые отчеты подозреваемых. Его аудитория, человек двадцать, была молода, и большинство из них были вдвое моложе его.
  "Из проводимой в настоящее время операции мы поняли, что гражданин Саудовской Аравии Ибрагим Хусейн – вы знакомы с биографическими подробностями – взорвет себя где-то в Бирмингеме примерно в субботу. Я сожалею, что эта информация отрывочна, но так обстоят дела. Это все, что у меня есть, все, что я могу дать вам для работы. Как мы делали в течение последних нескольких месяцев, мы все должны держать пальцы скрещенными и надеяться на результат, удовлетворительный. Спасибо."
  Он огляделся вокруг, надеясь, что выражение его лица соответствует серьезности и старшинству. Довольно сообразительный малыш, недавний новобранец из азиатской общины в Брэдфорде, работающий в отделе, который отслеживал воздушные перелеты мальчиков-мусульман из Великобритании в Пакистан и обратно, спросил, можно ли ожидать дальнейших разведданных, и смело добавил: "Потому что это довольно скудно, Тристрам, и дает мало надежды на перехват". Он хрипло ответил, что надеется на большее, но не может этого гарантировать. Он что-то перебирал на углу стола начальника отдела, на нем были рукава рубашки и ослабленный галстук. Лица стоявших перед ним были мрачными, застывшими, и он почувствовал обиду. Он соскользнул со стола, стремясь уйти до того, как они найдут рупор. Его ботинки коснулись пола. Он быстро улыбнулся им и пошел своей дорогой.
  - У этого лакомства есть происхождение, Тристрам?
  Он остановился, обернулся. Должно быть, она пришла поздно и стояла рядом с ним. - Прости, Мэри, но я бы предпочел не...
  - Это совершенно прямой вопрос, Тристрам. У разведданных есть происхождение?
  Вопрос был задан с невинностью. Помощник директора добрался до его высокопреосвященства, не распознав опасности. Он бы сказал, что Мэри Райкс – и именно поэтому она заслужила повышение, которое первым делом привело ее в кабинет Дикки Нейлора в понедельник утром, – невинна, как змея, черная мамба, и яд этой рептилии у нее в желудке.
  - Это деликатная область, на которую я не готов распространяться, с вашего позволения.
  - Не думаю, что этого достаточно, Тристрам.
  Вокруг нее воцарилась тишина – только приглушенный писк компьютерных экранов и сдавленный кашель.
  - Это то, что у нас есть. Это то, где мы находимся.
  – Это то место, где находится Дикки и где Джо - американец?
  "Ты подталкиваешь меня к тем областям, Мэри, которые я не готов посетить"
  Он сделал два-три шага к двери, затем понял, что она стоит перед ним, и преградил ему путь.
  - Могу я подвести итог, Тристрам? У заключенного обнаружены следы взрывчатки, и он находится под стражей в полиции. Затем судебно-медицинской экспертизе отказывают, и полиции приказывают освободить заключенного. Он исчезает в ночи. Дики сегодня нет на работе, и американец пропал с радаров. Я позвонил Нейлорам домой – нет, его там нет, он не заболел. Я позвонил американцу в отель. Он уехал сегодня в четыре утра. Я предполагаю, что эти двое участвуют в сборе разведданных. Можете ли вы подтвердить этот вывод или отрицаете его?
  Она стояла прямо, расправив плечи, слегка расставив ноги. В тот момент он подумал, что она довольно привлекательна. Она говорила тихо, но в ее голосе слышалась язвительность. Все остальные головы были повернуты к ней, как будто она была их оракулом, их прорицательницей. Помощник директора проработал на Службе более тридцати лет и никогда прежде не сталкивался с чем-либо, что было хотя бы отдаленно похоже на мятеж в рядах. Они были будущим Службы: все будет в их руках, когда его не станет и когда Дикки Нейлор выйдет за дверь. У него не было ответа для нее.
  "Не подтверждаю и не опровергаю, и выводов делать не следует".
  - Видишь, Тристрам, в каком положении я и мои коллеги. Мы оскорблены. Все мы офицеры Службы безопасности. Служба - это наша жизнь. Это поглощает каждую свободную минуту бодрствования…Я предлагаю вам определение оскорбления: мне и коллегам не доверяют, они находятся вне поля зрения. Моя проблема в том, что я понимаю, почему вы довольствуетесь тем, что оскорбляете нас.
  Он был близко к ней, его тела и ее разделяло всего несколько дюймов. Что он заметил, так это то, что ее грудь не вздымалась. Она держала себя в руках и говорила без обиняков.
  - Пожалуйста, отойди в сторону, Мэри. Пожалуйста, позволь нам всем продолжать нашу напряженную жизнь.
  "То, что делает Служба, является позором – позорным, нечестным и незаконным позором".
  - Если бы, если бы это было правдой, тогда, я уверен, вы были бы счастливы укрыться за своим невежеством.
  "Заключенный подвергается пыткам. Правда или вранье?"
  Он мог бы протянуть руку без рукава рубашки, схватить ее за плечо и оттолкнуть, расчищая себе путь к двери. Если бы он прикоснулся к ней, его работа пропала бы, и у него было бы десять минут, чтобы убрать со своего стола – он был бы историей.
  - Я просил тебя, Мэри, отойти в сторону.
  "Сотрудник Службы организовал физическое насилие над заключенным, содействовал ему или подстрекательствовал к нему. Правда или ложь?"
  - Мне больше нечего сказать. Пожалуйста, уйди с дороги.
  - Мы спустились в канаву, спустились с возвышенности. Правда или ложь?
  Стилет, который она вонзила в него, лезвие, которое она повернула, вошло глубоко, причинило боль. Слушатели цеплялись за ее слова. Она держалась на сцене, держала ее слишком долго. Его терпение лопнуло. - Мэри, ты можешь превосходно изобразить глупую, малолетнюю сучку. Нет, заткнись и слушай. Я был в соборе Святого Павла, на той поминальной службе. Я стоял далеко позади, потому что лучшие места были справедливо зарезервированы для тех, для кого служба имела наибольшее значение. Это были осиротевшие родители, вдовы, дети, у которых отняли их матерей или отцов и которые стояли рядом с разбитыми вдребезги бабушкой и дедушкой. Они были живыми – инвалиды в инвалидных колясках, с лицами, навечно изуродованными огнем, или психологически разрушенными тем, что им пришлось пережить и что они увидели. И за умерших, и за живых горели маленькие свечи. Я поклялся, находясь рядом с этим алтарем, что в мое дежурство это больше не повторится, если я смогу сделать что-нибудь, чтобы этого избежать. Если вы хотите продолжить свою тираду, я предлагаю вам сделать это после того, как вы сначала навестите родителей, детей и искалеченных, а затем приходите ко мне и проповедуйте. Это Бирмингем, сегодня суббота – тебе больше ничего не нужно знать. Просто продолжай в том же духе".
  Она отступила, давая ему пройти. У двери Тристрам обернулся и посмотрел на стол, увидел ряды голов, склонившихся над экранами…все, кроме Мэри Рикс. Тогда помощник режиссера понял, что у них появился враг, такой же неумолимый, как любая змея с ядом в клыках.…Что, черт возьми, они должны были делать? Стоять на высоте и проиграть? Лечь в канаву и выиграть? Он захлопнул за собой дверь. Боже, его голова была конфискована, висела бы на шесте, если бы Дики Нейлор и его приращения не добыли золото.
  
  Зазвонил мобильный. Нейлор стоял в дверях маленького приземистого кирпичного здания и не мог заставить себя войти внутрь, подойти ближе.
  Крики раздавались реже, но были более пронзительными. В кармане у него заверещал мобильный, и он потянулся за ним. Он почувствовал, что приближается еще один крик, и крепко зажмурился, как будто это могло послужить защитой от него. В руке у него был мобильный. Через мгновения после каждого вопля он получал чуть больше информации, но цена этого ранила его. Казалось, это не задело американца, который сидел в своем кресле с маленьким магнитофоном на коленях; американец, казалось, обладал достаточно острым слухом, чтобы понимать невнятные слова, срывавшиеся с губ заключенного, но самому Нейлору требовалось их расшифровать. Мобильный был у его лица. Пленник все еще висел в подвешенном состоянии, и двое мужчин танцевали вокруг него, похожие на тени. Они принялись за его обнаженные гениталии, и он увидел, как негодяй отпрянул от них как можно дальше; спастись было невозможно.
  Он нажал кнопку. - Да?
  - Это я.
  - Я не могу говорить, Энн, это неудобно.
  - Было неудобно сидеть полночи без сна, гадая, вернешься ли ты домой. Ты должен сделать так, чтобы тебе было удобно.
  - Чего ты хочешь? Делай это быстро.
  - Ты забыл, что разговариваешь со своей женой? Где ты, черт возьми, находишься? Дикки? Хорошо, я быстро. Во сколько ты будешь сегодня дома?
  -Не будет.
  - Во сколько утром ты будешь дома?
  - Не знаю.
  - Возможно, вы забыли, что происходит завтра. Мэри – голос у нее был особенно неприятный – позвонила и сказала, что машина заедет за нами в пять, отвезет домой.…Ты написал свою речь? Выступление папы, когда он уходил, имело большой успех, потому что он записал его, сделал кратким и вспоминал только счастливые времена, ничего сентиментального. .. Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что не будешь пить, не как тот Барни Уэзерспун, который был маринован и выставил себя полным идиотом. Ты меня слушаешь? Дикки, ты...?
  Крик резанул по ушам.
  - Боже мой, Дикки, что это было? - спросил я.
  -Ничего.
  И крик раздался снова, полный агонии.
  - Что происходит? Где ты, Дикки?
  - Ничего не происходит. Я нигде. Не могу говорить. Прости, дорогая.
  –Не говори со мной так, будто...
  Он отключил звонок. Он напрягся, чтобы расслышать ворчание – будь он проклят, если мог их разобрать, но Хегнер включил свой диктофон и что-то нацарапал. от руки в блокноте. Никогда прежде, за сорок один год супружеской жизни - иногда счастливой, иногда несчастной, иногда сносной – он не прерывал свою жену на полуслове.
  Он услышал голоса.
  - Упрямый джентльмен, этот Дональд, не так ли?
  - Очень упрямый, Ксавье, достойный джентльмен, преданный своему делу. Но он продвигается медленно и уверенно.
  - Вот к чему мы пришли, Дики, - сказал Хегнер. - дальше цели по дороге нет, но парень будет идти пешком, так что это не заминированная машина. И пока у нас в камере трое. Ни биографии, ни краткой информации о профессиях, ничего о вербовке. Халид - водитель такси. Сайед готовит фаст-фуд. Есть девушка, Фария. Вот где мы находимся. Я думаю, тебе следует позвонить.
  Он не расценил это как увольнение.
  Нейлор сглотнул и сказал: "Просто оставайся с этим, с ячейкой и целью. Он должен что–то знать о цели - торговом центре, станции Нью-стрит, аэропорту, автобусной станции. Черт возьми, население этого города составляет миллион душ. У меня должно быть местоположение в Бирмингеме и время. Это должно быть их абсолютным приоритетом".
  Он поспешил прочь, в ночь, под дождь.
  Он пересек старую бетонную полосу, где когда-то стояли на вооружении бомбардировщики "Ланкастер" и разгуливали призраки. Он вошел в большой ангар "Ниссен", где, как он предположил, самолет ремонтировали после поражения зенитными установками и где бродило еще больше призраков, и нащупал дверцу машины.
  Нейлор заперся внутри и подумал, что там он будет в безопасности от ран, нанесенных криками, и, позвонив помощнику директора, рассказал ему о том немногом, что удалось выяснить за последние часы: именах и простых деталях работы. Он закончил словами: "Но ты должен знать, Тристрам, что я самым решительным образом подчеркнул им обоим, что приоритетом – я назвал это "абсолютным приоритетом" – являются место и время. Вот и все. Извини, что больше ничего нет.
  Он не знал, что Джо Хегнер сказал: "Я бы хотел выпить. Приготовь кофе, черный, без сахара. Я думаю, ребята, что пришло время сменить тактику. Мне наплевать на пехотинцев, я встречаюсь с ними слишком много дней в своей жизни, и они меня не интересуют. Я думаю, с ними был человек, у меня нет ни имени, ни фотографии, который заставил их мир вращаться, поставил точку в часах, фасилитатор. Я хочу услышать о нем – я не часто сближаюсь с ним, но сейчас я рядом, и упустить такой шанс было бы для меня невыносимо…После кофе и всего, что вы, ребята, будете пить, я думаю, будет уместно воткнуть провода в сок.
  Она зажгла свечу. Прежде чем наступил вечер и стемнело, она в одиночку расчистила для них место в задней комнате смежного дома. Мальчик не помог ей, он присел на корточки у стены, его глаза были остекленевшими, пустыми, и он наблюдал за ней, но ничего не делал. Она откинула в сторону смятый, покрытый пылью ковер, подняв густые облака грязи. Ей потребовалась вся ее сила, чтобы сдвинуть диван в центр комнаты. Она нашла на кухне метлу без ручки и совок для мусора, подмела и наплела еще облаков. Мужчина стоял у другой стены, напротив мальчика, и ей пришлось вытащить из-под него край ковра и подметать его ноги. С его стороны тоже не было никакой помощи. Она расчистила место в доме двоюродного брата друга ее отца, который не посещал его в течение года, так как двери и окна были заколочены, фанера и доски прибиты гвоздями, чтобы предотвратить доступ, и не приедет – скорее всего – еще год. К тому времени осело бы еще больше пыли, и следы их присутствия исчезли бы. Она работала добросовестно, как делала бы дома, когда убирала для своего отца, братьев и матери, которая была инвалидом, прикованным к постели. Наконец, надежно спрятав жилет в мешочке, завязанном на горловине, она аккуратно разложила его, стараясь не помять; она оставила его у двери поверх грубого коврового рулона. В течение нескольких часов после этого, не говоря ни слова, не двигаясь, без еды и воды для питья, когда темнота вокруг них сгустилась, они сидели в тишине и своих мыслях, и ее никто не поблагодарил за то, что она сделала.
  Она достала свечу из шкафчика под кухонным гарнитуром в коттедже. Она чиркнула спичкой, та вспыхнула, и она подожгла фитиль. Пламя ярко горело вверх.
  Фариа увидел лицо мальчика, моргающее, как будто свет нарушал его покой, а затем на нем появилось замешательство, и его глаза стали тусклыми, безжизненными. Она вспомнила, что увидела на его лице, когда он проползал – подталкиваемый мужчиной вперед – через расшатанную доску в нижней части задней двери. Тогда на его лице она увидела отчаяние, и она старалась не смотреть на него, пока убирала комнату, но сейчас она увидела это, и то же самое страдание было скрыто за ним…И она увидела лицо мужчины. Оно было холодным и безразличным. Она попыталась улыбнуться, чтобы соответствовать слабому теплу пламени свечи.
  Мужчина тихо спросил: "Зачем вы его зажгли?"
  - Разве я был неправ?
  - Тебя пугала темнота?
  Он смеялся над ней?
  Она сдержалась. - Нет, я этого не боюсь. Возможно, это было, когда я была ребенком, но...
  Он прервал меня, и голос его звучал отстраненно, как будто он разговаривал сам с собой, а не с ней. "Темнота - это друг. Каждый день я молюсь за темноту. У врага есть очки ночного видения и инфракрасное излучение, которое определяет температуру тела, но я могу свободно передвигаться в темноте. - Он отвел взгляд, как будто обмен словами был бессмысленным, а дыхание потрачено впустую.
  Она стояла на коленях у свечи, но откинулась назад и села на диван, подушки которого, источавшие запах старости и сырости, прогнулись под ней. Она оперлась на подлокотник и повернулась к мальчику. Ее улыбка стала шире, и шрам на ее лице показался надтреснутым. Кожа под вязкой зачесалась. Что сказать? Ему нужна была доброта, поддержка. Что не было пустым? Она не знала.
  - С тобой все в порядке, Ибрагим? - Это прозвучало как проявление доброты, но пустота эхом отозвалась вокруг нее.
  Он пристально посмотрел на нее, и его глаза были широко открыты. - Мы останемся здесь, пока...?
  Она взглянула на мужчину и увидела, как он пожал плечами. - Это то место, где мы остановились, - тихо сказала она.
  - Где мне умыться? - спросил я.
  - Простите, где...?
  Он выпалил: "Я должен помыться и побриться, побрызгаться духами, когда мое тело чисто и выбрито. Где мне это сделать?"
  Она посмотрела на мужчину. Фарии показалось, что он закатил глаза. Имело ли это значение? Она вспомнила, что читала: террористы в Ливане и Палестине, мученики, умывшиеся, побрившиеся и надушившиеся духами перед тем, как идти пешком или сесть за руль машины на контрольно-пропускном пункте или в торговом центре. Она увидела это в жестах мужчины и откидывании его головы назад: "в Ираке бомбардировщики находились на конвейере, и иногда их готовили – надевали пояс или жилет или приковывали наручниками к рулю автомобиля – в пальмовой роще рядом с орошаемыми полями, и у них не было возможности помыться, побриться и помазаться, и они отправлялись к Богу и в Рай грязными. Когда они умирали, от них пахло потом. Мужчине было все равно. Она еще сильнее перегнулась через подлокотник дивана и положила свою руку на руку мальчика.
  Она сказала: "Я помогу тебе умыться. Когда я пойду покупать еду, я принесу тебе бритву и духи. Обещаю, что принесу".
  В другом конце комнаты от нее, в тени на его лице, она увидела, как мужчина кивнул – так коротко, – как будто одобрял ее ответ. Она подумала, что хорошо сыграла свою роль, и поежилась. Если бы его не было рядом, этого мужчины, она бы взяла мальчика на руки, прижала его к своей груди и поджарила бы, чтобы утешить его своим теплом ... Но он был там и наблюдал. Но она оставила свою руку на руке мальчика. Он был так далеко от своего дома, и так далек от того, что он знал, так долго был отделен от обязательств, данных его вербовщикам, – и в. в сумке мужчины, рядом с его коленом, лежало видео с осуждением Ибрагима. Мальчик умрет на чужбине.…Фариа вздрогнула и крепче сжала его руку.
  
  23 Июля 1938 г.
  
  Через три часа мы выступаем.
  Мы находимся на реке Эбро. У нас есть баржи и плоты, которые были подняты с наступлением сумерек, и они перевезут нас через реку. Мы не знаем, ожидает ли нас враг и добьемся ли мы внезапности.
  Нашему батальону была поставлена задача взять высоту 421, и мы назвали ее Прыщ. Я посмотрел на него через реку сегодня днем, когда солнце было позади него и било мне в глаза, но я увидел, что название у него правильное. Это ничего не значит: это просто мишень. Я не могу поверить, что, если мы примем это, ход войны изменится ... Но я не сказал этого, я сомневаюсь, потому что у меня больше нет друзей, которым я мог бы доверять – сказать это было бы изменой. Позади нас пулеметы. Они будут стрелять не по врагу, а по нам, если мы сломаемся и отступим, если повернемся и побежим.
  Напротив нас армия Африки, мавры. Наши комиссары сказали нам, что мы не можем сдаться им, даже если у нас не останется боеприпасов и мы окружены. Мавры – так говорят комиссары – получили приказ убивать всех заключенных, которые являются добровольцами Международной бригады. Они отрежут нам гениталии, а затем перережут горло. Это ободрение, которое мы получаем от комиссаров: мы не можем отступать и не можем сдаваться. Мы должны сражаться насмерть или одержать победу.
  Итак, мы должны взять высоту 421, иначе все кончено.
  Интересно, дорогая Инид, будет ли это последней записью в моем дневнике.
  Весь этот день, с тех пор как нас вывели на линию старта, среди наших людей царила великая тишина. Мы обречены? Или прокляты? Я думаю, что да.
  Ночь ясная. Когда мы двинемся на переправу через реку Эбро, нам обещают, что над водой будет туман, который поможет нам. Этим утром был такой туман, но он был недолгим. Солнце развеяло его за два часа до рассвета. Когда туман рассеется, мавры ударят по нам из своей артиллерии и минометов, немецкая и итальянская авиация вылетит против нас, и Прыщ – если бы мы до него добрались – стал бы для них легким местом, где они могли бы нас найти.
  Я пытаюсь убедить себя не бояться. Я не испытывала страха, когда Дэниел и Ральф были со мной. Теперь, без них, у меня нет друга, который придавал бы мне сил. Я не боюсь смерти, как не боюсь и раны, какой бы ужасной она ни была. Однако я боюсь страха. В Брунете, на Москито-Хилл, и на Суицид-Хилл, над долиной Харама, были люди, которые застыли от страха; некоторые лежали на земле и плакали, а некоторые побросали винтовки и побежали обратно. Мы видели последствия этого страха. Это столб, это сигарета, это повязка на глазах, это приказ целиться и стрелять, отданный отряду товарищей, – это самая позорная из смертей.
  Свет погас. Я верю, что ни у кого из нас не осталось сердца на этой войне.
  Закончить это ударом о столб с повязкой на глазах было бы хуже всего.
  Я думаю о мистере Раммедже и его клерках– уткнувшихся в свои бухгалтерские книги, и о членах моей Поэтической группы, которые соберутся завтра вечером, и о тебе, моя дорогая Инид. Думаю обо всем, что было безопасным в моей жизни, где нет холма 421 ... Лучше с ними и с тобой, чем здесь? Я не могу этого сказать.
  Нам всем суждено столкнуться с трудностями. У меня после рассвета появляется Прыщ.
  
  Он закрыл блокнот. Его правилом, какой бы провокационной ни была прочитанная информация, было никогда не забегать вперед.
  Оставалось всего несколько драгоценных страниц, но благодаря дисциплине Дэвида бэнкса он не стал – никогда– дочитывать до конца.
  Ошеломленный прочитанным, он лежал полуодетый на кровати и смотрел на лампу на потолке.
  Его зацепила навязчивая идея – зазубрины тройных крючков, подвешенные под медной блесной, которую его отец привязал к леске, когда они вместе ходили ловить щуку в большой заводи под плотиной. Всегда это волнение, когда его отец готовил снасть, всегда это огромное чувство разочарования и стыда, когда рыбу вытаскивали на берег и обнаруживалось, что крючки зашли слишком глубоко, чтобы их можно было вытащить, и его отец убивал ее ударом молотка по голове, и чешуя теряла блеск, а тушу оставляли крысам или на пиршество цапле.
  Он размышлял о том, какие странные настроения вызвала в нем война его двоюродного дедушки: ненависть к Сесилу Дарку и восхищение. Отвращение и очарование. Верность мужчине и предательство по отношению к нему. Самоанализ и саморазрушение…В выходные, находясь в заключении, вместе с присяжными в казарменном лагере, он перечитывал эти последние страницы - по принуждению – и снова проклинал своего двоюродного дедушку за то, что ему причинили. Затем он напишет заявление об уходе.
  В его сознании был человек, который не был солдатом срочной службы, был волонтером, находился далеко от дома…который столкнулся лицом к лицу со своим врагом, но больше всего боялся страха.
  Внезапно Бэнкс перевернулся на живот, зарывшись головой в подушку. Он пытался отогнать от себя образы Сесила Дарка, у которого не было лица, но все, что он видел, - это реку и за ней пологий холм, на который падали снаряды гаубиц, над которым кружили самолеты, в который попадали пули, поле боя ... и он знал, что не уснет.
  Завтра предстоял еще один кровавый день. Еще один кровавый день его собственной никчемности, а он думал, что уважение невозможно восстановить.
  Глава 16
  Пятница, День 16
  За час до этого мистер судья Герберт окончательно закрыл свой блокнот, отодвинул его от себя через стол, наклонился вперед, оперся на локти и сказал с привычной серьезностью: "Леди и джентльмены, нам пора прервать заседание на выходные. Вас отвезут обратно в то место, где вы так терпеливо провели последние несколько ночей. Я уверен, что для вас были организованы отдых и экскурсии. Я полагаю, есть много мест, где вы предпочли бы оказаться, но я хочу официально заявить, что ваша зрелость и преданность делу были отмечены, и я уверен, что вы поймете необходимость лишений, которые вам приходится терпеть. Мы продолжим в десять часов утра в понедельник, и тогда вы вынесете свой вердикт. Желаю вам спокойных и приятных выходных. Спасибо.
  "Всем встать", - крикнул клерк излишне громким голосом. Бэнкс встал, увидел, как судья нырнул в боковую дверь, увидел бессилие и гнев, написанные на лицах братьев, заметил угрюмые, беспомощные выражения на лицах присяжных – все, кроме его Доверителя, покинули зал суда восемнадцать человек, чтобы наблюдать за погрузкой в карету.
  Уолли сказал: "Я тебе завидую, Бэнкси. Мне нужно организовать вечеринку по случаю дня рождения ребенка. Хочешь поменяться? Восемнадцать двенадцатилетних детей в Леголенде. Это будет кровавый хаос. Ты везучий парень, и не забывай об этом, ведь тебе достались эти бездельники для, как сказал тот человек, "спокойных и приятных выходных".
  Он стоял во дворе, мелкий дождь барабанил ему по плечам, и наблюдал, как братьев вели к фургону "Беби марш", окруженных тюремными охранниками с автоматами в форме. Когда они были погружены и их конвой выехал через открытые ворота, он пошел собирать присяжных и переводить их.
  Устроившись в одиночестве на заднем сиденье кареты, он закрыл глаза и начал думать о свободе.
  - Не возражаешь, если я присяду здесь?
  Офицер охраны не стал ворчать – не должен был хмуриться, но, вероятно, Бэнкс нахмурился. Он снял пальто с сиденья рядом с собой. - Чем могу быть полезен, мистер Райт, - коротко спросил он, соблюдая минимум вежливости.
  - Просто у меня возникла проблема.
  Бэнкс увидел улыбку и пожатие плечами. Его ответ был кратким: "Там, где мы можем, мы пытаемся их рассортировать – где этот на шкале?"
  Присяжный был рядом с ним, и Бэнкс заглянул ему в лицо. Райт не смотрел ему в глаза. Язык скользнул по губам. Он сказал: "Проблема в выходных".
  "У всех проблемы с выходными".
  - Я не могу оставаться там, взаперти, только не в эти выходные.
  Бэнкс говорил официально, отстраненно: "Инструкции судьи были предельно ясны. Вы остаетесь под охраной вместе".
  - Боюсь, это невозможно. - Райт крепко скрестил руки на груди, как будто это была защитная поза. - Это моя проблема.
  - Мне очень жаль, но я ничего не могу с этим поделать.
  - Видите ли, мистер Бэнкс, - вкрадчиво произнес голос, - это касается моих родителей. Они старые и нездоровы, и у меня заведено навещать их каждые выходные. Это то, что для них действительно важно".
  - Ты выходишь в понедельник, внеси свою лепту в комнату присяжных. Судя по тому, что я слышал в суде, это не займет слишком много времени – не то чтобы я предполагал, каким будет ваше решение по делу, – и тогда вы сможете навестить своих родителей.
  - Вы меня не слышите, мистер Бэнкс. Я каждые выходные езжу навестить своих родителей, потому что они старые и больные.
  Прежде чем перейти в отдел огнестрельного оружия, он посещал курсы, на которых изучались методы проведения допросов. У него была целая утренняя лекция о распознавании уклонений, лжи и полуправды. Поскольку это было интересно, уроки лекции запомнились ему надолго. Взгляд направо, а не налево, был признаком того, что была сказана ложь. Более убедительным, чем глаза, был рот; облизывающий губы язык выдавал неправду. Прижатые к телу и скрещенные руки были верным признаком уклонения от ответа…Мелочи, все это часть языка тела, незначительные, но говорящие Бэнксу, что его Доверитель играет с ним в игры. Затем Райт отвернулся и подставил Бэнксу плечо, что стало подтверждением: лектор назвал это "позой лжеца". Прошло одиннадцать лет с тех пор, как он посещал этот курс, и все, что ему тогда сказали, было кристально ясным.
  -Я сочувствую вашей ситуации, мистер Райт, но ничего не могу с этим поделать. - Он подумал, что вопрос исчерпан, откинулся назад и повернулся лицом к окну, прикрытому газетой.
  - Значит, последствия падут на твою голову.
  - Какие последствия, мистер Райт?
  – Довольно просто - провал судебного процесса.
  – Что... что ты хочешь сказать?
  - Арифметика, мистер Бэнкс. Нас десять. Десять присяжных составляют минимальный кворум. Девять, и процесс проваливается. Вот и все последствия.
  – Судья – если вы этого не знали - обладает широчайшими полномочиями, чтобы выдвинуть обвинения против любого, простите меня, кто заигрывает с судом.
  - Боль в животе, попробуй это. Мигрень. Скрюченная спина, не могу сидеть. Я могу придумать несколько других, и это миллионы коту под хвост. Смогу ли я навестить своих родителей или нет?"
  Раздался тревожный звоночек. В голове бэнкса прокручивались последствия. Он мог слышать следствие в восемнадцатом суде. Доводы защиты о том, что дело провалилось…Ухмылки подсудимых…Какое, черт возьми, это имело значение для Дэвида Бэнкса?
  "Честно говоря, - сказал Райт, - вам пришлось бы запереть меня в комнате и стоять на страже за дверью, потому что именно туда я и направляюсь. Я собираюсь повидаться с родителями, и если, мистер Бэнкс, вы помешаете этому, я подам заявление о болезни. Что вы скажете?"
  - Где они, твои родители? - спросил я.
  Ему сказали. Они жили в бедфордширском городке Лутон.
  Тогда Бэнкс, казалось, избавился от культуры, навязанной его служебным удостоверением. Когда его письмо, состоящее из двух строк, будет написано и передано, он потеряет карточку и разрешение на ношение огнестрельного оружия. Было нелепо, что в последние часы своей службы он разыгрывал напыщенного и покорного слугу того, от чего собирался отказаться. Его карьера рухнула; он был в последних муках, и его нисколько не волновало, что ему солгали.
  Последние остатки этой культуры сохранились. Бэнкс сказал как ни в чем не бывало: "Это не должно составить труда, мистер Райт. Конечно, мне придется быть с тобой. Было бы приятно познакомиться с твоими родителями. Не говори об этом остальным.
  Присяжный бочком вернулся в проход вагона.
  
  Ближе к вечеру, когда наступили сумерки, Мухаммад Аджак выполз через щель в задней двери, волоча за собой свою сумку. На мгновение он опустился на колени на мокрую бетонную ступеньку рядом с опрокинутым бачком для сбора дождевой воды и оглянулся. Она была там. Он смутно видел, как на ее лбу появились тревожные морщинки, и, просунув руку в отверстие, взял ее протянутую руку и сильно сжал ее, затем вернул сдвинутую планку на место. Встав, он сильно пнул ее ногой, так что она оказалась вплотную к двери. Он оставил их, скользнул в темноту и вышел на дорогу.
  Он сказал ей, прошептал ей на ухо так, чтобы мальчик не услышал: "Держи его сильным. Ты одна можешь это сделать. Он ослабеет, будет зависеть от тебя. Ты делаешь то, что необходимо. В конце концов, они все напуганы. Сегодня вечером ты с ним, и он будет опираться на тебя, а ты придаешь ему мужества. Утром ты прогуляешься с ним, и это придаст ему смелости. Другие были идиотами, неспособными, но ты единственный, кто может ему помочь. Идите с ним так далеко, как это разумно, пока на его лице не появится улыбка – мы называем ее бассамат аль-Фарах, что означает улыбку радости, – пока он не окажется в пределах видимости целевой зоны. Когда он улыбается, он доволен тем, что попадает в Рай. Скажите ему, последнее, что вы скажете, что он не смотрит в лица тех, кто ему близок, он не должен. Не должен смотреть на лица мужчин, женщин и детей, которые его окружают, потому что это источник неудач. Тогда ты уйдешь. Ты идешь домой, возвращаешься к своей семье. Я думаю, он будет хорошо ходить. Это мое суждение. Забудь меня, забудь, что мы встречались, забудь мое лицо и мой голос, забудь обо мне все и снова спи.
  Он шел быстро, хорошим, уверенным шагом.
  Кепка была низко надвинута на его склоненную голову, а нижняя часть лица замотана шарфом. Он не поднимал глаз – не искал камеры, установленные высоко на фонарных столбах. В тот ранний вечер он ушел туда, куда они должны были прийти утром.
  Дорога была забита машинами, и ему приходилось расталкивать пешеходов на тротуарах. Он прошел мимо широких, ярко освещенных витрин магазинов, торгующих яркими новыми потребительскими товарами. Он прошел мимо богатства своего врага, но его охватила пустота. Он чувствовал одиночество, и это нервировало его. На него не смотрели, не замечали водители легковых автомобилей, грузовиков и фургонов, толпы мужчин, женщин и детей, которые спешили к нему и проходили мимо него. Как будто он не имел никакого значения в их жизнях, и они не боялись его. Он плавал среди них. Он слышал смех, хрипотцу и споры, а на него не обращали внимания, как будто его не существовало. Он хотел быть дорогим, уйти. Мухаммад Аджак, следуя маршруту, который она ему указала, спустился по длинному холму в город, в его мягкое чрево.
  Он остановился в нерешительности. Он дошел до площади. День вокруг него заканчивался, ставни опускались, и офисные работники высыпали наружу, толкая его. Он был неизвестен. Перед ним, ослепительно освещенные, были окна над ступеньками и вывески о распродаже, которая начнется следующим утром. Он уставился на мишень. Детская коляска врезалась ему в ноги, и азиатка в халатеджилбаб, не извинившись, покатила своего ребенка мимо него. Когда он шагнул в сторону, его толкнул плечом азиат, чья борода была испачкана красной хной, и снова извинений не последовало. Он пересек площадь и увидел указатель автобусной станции. Когда он продвигался к цели в оккупированном Ираке – мечети или уличному рынку шиитов, которых он ненавидел, колонне крестоносцев, которых он презирал, – он был полон решимости, а когда он увидел взрыв бомбы, его охватила гордость. Здесь он ничего не чувствовал.
  Он оставил позади вывеску автовокзала, площадь, ступеньки и рекламные плакаты. Он столько раз повторял: ему не следовало приезжать. Он так часто мечтал об этом: он жаждал вернуться туда, где, по его мнению, было его место.
  Мухаммед Аджак встал в очередь – там, где она ему велела, – и представил себе стариков в пещерах или на территории вождя племени, и подумал, что они столпились поближе к радиоприемнику на батарейках и ждут. Он верил, что его имя у них на устах.
  Подошел автобус. Он сел в него и нашел свободное место.
  Мухаммад Аджак оставил после себя мишень для бомбы-мученика. Он сидел рядом с молодым человеком, который непрерывно жевал резинку. Автобус уехал.
  Нейлор стоял в дверях, ничего не говоря, но был замечен.
  Ему предложили прессованный пирог с фруктовой начинкой из пакетика из фольги, затем кружку чая. Чтобы восстановить контроль, ему следовало отказаться и от того, и от другого.
  Он ел и пил, его рука дрожала, и чай капал из кружки на крошки у его ног. Контроль был утрачен, и он знал это.
  Он потерял контроль, вводя американца в уравнение. Американец непринужденно сел в предложенное ему кресло. Блокнот, карандаш и магнитофон лежали у него на коленях, и он с аппетитом ел и пил, как будто в этих обстоятельствах не было ничего особенного.
  Все еще с набитым ртом Нейлор пробормотал свой вопрос. Чертовски сильное обезболивающее, со всей мощью аптечного обезболивающего. - Ну, как у нас дела, ребята? Где мы находимся?
  Они не ответили. Оба мужчины посмотрели друг на друга, затем - как будто синхронно – указали на Хегнера, своего представителя. Американец не торопился, откашлялся и тихо сказал: "У нас все хорошо. Добиваемся своего".
  - Куда конкретно мы направляемся? - спросил я.
  Шутник: "Мы переходим к вопросу о билете".
  Заключенный лежал в глубокой тени у задней стены. Он не имел формы, возможно, был грудой наполовину наполненных, выброшенных мешков. Казалось, он не двигался, молчал, если не считать редких хриплых стонов. Нейлор пристально вгляделся в темноту и, наконец, разглядел капюшон и плечи, ноги, на которых не было ни кроссовок, ни носков. Рядом с ногами свободно лежал клубок кабелей с зажимами "бульдог", и он проследил за ними до того места, где они присоединялись к клеммам напольной вилки.
  Прошло, должно быть, четыре часа с тех пор, как Нейлор в последний раз выбирался из своей машины в "Ниссене" в ответ на более слабый крик из кирпичного здания. В последний раз, когда он пришел сюда как незваный гость, Нейлор увидел заключенного, подвешенного к потолочному крюку со связанными запястьями и проволокой, прикрепленной к пальцам ног, и задал тот же вопрос: "Где мы находимся?" В ответ он пожал плечами и отвернулся. Не сейчас. Он искал возрожденную власть. -Использование электричества не было санкционировано мной и...
  Непринужденно растягивая слова: "Не хочу ставить тебя в неловкое положение, Дикки. Не хочу сбивать тебя с твоего высокого положения".
  - ... и мне следовало бы знать, как далеко мы продвинулись вперед.
  - Я сказал, что у нас есть билет. Это упрямый человек.
  - Билет для кого, откуда и куда?
  - Попробуй превратить терпение в добродетель, Дикки. Прямо сейчас этот человек больше боится Божьего проклятия, которое приходит за предательством, чем нас. Он воображает, что проклятие причинит ему больше боли, чем мы можем. Мы должны изменить его точку зрения, и именно над этим мы работаем".
  - Чей билет? - спросил я.
  В прошлом в работе Бонифейса и Клайдесдейла было что-то клиническое ... Клиническое и быстрое. Избитый араб-адениец из шейх-Османа, с разбитой губой и ушибленными глазницами, быстро подсказал, где находится конспиративная квартира. Ирландец из Ньютауна Гамильтон или Форкхилл, без ногтей на руках и истекающий кровью, быстро проливал кровь там, где был зарыт пулемет пятидесятого калибра, а затем мог быть освобожден и никогда не рассказывал о причиненной боли, опасаясь, что его предательство станет известно. Лицо боснийского серба можно было избить, как мяч для битья, а также его яички и почки, и он выдал бы секрет того, где содержался сотрудник гуманитарной организации – во временной тюрьме, подвале…Так почему же этот щелкающий человек был таким чертовски упрямым? Он вспомнил дерзость, которую заключенный проявил в комнате для допросов в Паддингтон-Грин…Он не верил, что эта уверенность перерастет в грубую отвагу – у него не было другого слова для этого, отвага– перед лицом боли, передаваемой через зажимы "бульдог".
  - Дикки, когда у меня появится что-то, что ты сможешь использовать, я расскажу тебе об этом.
  - Вряд ли это приемлемый ответ. Мне нужно знать, где мы находимся.
  - Ты сейчас только мешаешь. Если не хочешь быть здесь, найди себе другое место.
  Нейлор фыркнул. - Чертовски верно.
  Он должен был находиться в передней спальне с задернутыми шторами, загораживающими вид на цветущие вишневые деревья поздним вечером. Это было где-то в другом месте. Следовало бы надеть новую рубашку и лучший галстук с вышитым на нем неброским щитом и девизом Службы, а также костюм, который был возвращен из химчистки. Следовало напоследок отполировать его туфли на носках и вокруг каблуков. Следовало двигаться чертовски грациозно. Это был его последний день, и истекали последние часы, и ящики его письменного стола не были опустошены, как и сейф, и кабинку не освободили для Мэри блади Рикс в понедельник утром. Но Дикки Нейлора не было где–то еще - он стоял у дверей маленького дерьмового здания, расположенного среди полей с растущими горошинами, и чаша, которую он искал, которая запомнит его карьеру, по-прежнему была ему отказана.
  - Я буду в машине, - сказал он.
  - Самое лучшее место, Дикки. Присаживайся и, может быть, включим музыку.
  - Что меня беспокоит, так это то, что он... - он указал на фигуру на полу, затем поморщился. -... он слишком слаб, чтобы сказать нам то, что мы должны знать? Ты знаешь, что я имею в виду.
  - Все под контролем, Дики. Я скажу тебе две вещи: с ним все в порядке, он борется, но он проиграет. Во-вторых, это нестандартные вещи. У нас нет времени сидеть сложа руки, играть в интеллектуальные игры и тянуть время до следующей недели или следующего месяца. Мы оставляем это на отклик. Это то, что мы делаем в тюрьме Баграм за пределами Кабула. Вот как это происходит в Гуантанамо. Может быть, Эхо работает шесть часов подряд, а потом идет в столовую и ест стейк с картошкой фри, и он верит, что на следующей неделе, в следующем месяце, его человек сломается. Терпение - это роскошь, Дики. Моя жизнь, твоя и жизни мальчиков - это не роскошь. У меня нет следующей недели и следующего месяца, у меня есть следующий час. В течение следующего часа я должен узнать, где будет предъявлен билет. Все, что у меня есть, - это слово "билет", но у меня должно быть больше, иначе время и возможность будут потрачены впустую. Так что поступи прилично и найди себе место в этой кошке
  Власть, однажды уступленная, не была восстановлена.
  Нейлор переступил с ноги на ногу, сцепил руки и хрустнул суставами.
  Он увидел опорожненные кружки с остатками на бетоне и в грязи, руки, вытертые о бедра брюк. Нейлор увидел, как заключенного подняли, неподвижного. Он видел, как Бонифейс и Клайдесдейл ахнули и крякнули, поднимая груз на крюк, а затем позволили ему обвиснуть. Нейлор видел, как они нащупывают концы кабелей, где были зажимы. Он отвернулся и вышел в последний свет своего последнего дня.
  Нейлор не видел, как Хегнер сосредоточенно скривил лицо, словно сложность математической формулы утомляла его, и не слышал его тихого голоса.
  - Ребята, я думаю, нам нужно усилить напряжение. Дайте мальчику побольше сока.
  
  Он ждал ее там, где когда-то был алтарь собора.
  "Рад тебя видеть, Мэри"
  - Ты хорошо выглядишь, Саймон, очень хорошо.
  Она могла бы переспать с ним – пойти в его комнату или он к ней по месту жительства, – но не сделала этого. Он был студентом-богословом и сдержанным в своих амбициях, и они были родственными душами в течение трех лет, но никогда не были больше, чем друзьями.
  - Прошло слишком много времени.
  "Слишком много воды утекло".
  Она могла бы обвенчаться с ним – в белом, в церкви рядом с домом ее родителей или в городском граде, – но не сделала этого. Она поехала в Лондон и ускорила поступление выпускницы в Службу безопасности, мечтая о продвижении по службе. Он выбрал путь к рукоположению.
  - Я думаю о тебе, Мэри, достаточно часто.
  Спасибо за последнюю открытку. Потребовалась целая вечность, чтобы она дошла до меня. Я ценю это.
  Оно пришло благодаря любезности почтовой службы американских вооруженных сил в Зеленой зоне иракской столицы и содержало безмятежный вид на реку: "Дорогая Мэри, Не могу сказать по правде, что мне жаль, что тебя здесь нет, но сейчас интересные времена – и трагические времена. С любовью, Саймон.
  Открытка находилась в уединении ее спальни, на крючке под рамой зеркала на туалетном столике. Все его открытки были там - с его трехразовых визитов в Багдад - и они образовывали кольцо вокруг зеркала, и на всех был изображен один и тот же вид на реку Тигр. Он был единственным мужчиной, с которым Мэри Райкс, встревоженная и сбитая с толку, могла бы прийти в голову поговорить. Она покинула Темз-Хаус в середине дня, сказав своей помощнице, что с ней можно связаться по мобильному, села на поезд до Ковентри и на такси, чтобы доехать до собора, увидела, как он ждал ее в развалинах, где раньше был алтарь. Она была восходящей звездой в рядах Службы безопасности; он был неизвестным младшим священником в Международном центре примирения при соборе. Она мало верила; он жил верой. Она работала в охраняемом здании в предполагаемом безопасном городе; он ездил в Багдад, чтобы поддержать детские благотворительные организации и осажденную церковь. Она верила в сокрушение врагов; он стремился свести противников в диалоге. Мэри восхищалась им, а Саймон считал ее недосягаемой.
  "Не могу разговаривать в здании – извините и все такое", - сказала она.
  – Тогда мы постоим здесь - я думаю, дождь ослабевает. Прогноз на завтра хороший.…Тебе нужно прикоснуться к Кресту из Гвоздей?"
  - Я прикоснусь ко всему, что поможет мне ориентироваться.
  Мэри Райкс рассказала своей подруге о подозрении. Они стояли, прижавшись друг к другу, внутри старых опускающихся стен кафедрального собора Святого Михаила, которые сохранились как напоминание о варварстве войны. В ночь на 14 ноября 1940 года на город обрушился дождь из зажигательных бомб, и многовековое здание было разрушено. Она рассказала ему о раскрытом заговоре, о террористе-смертнике, разгуливающем по улицам, о посреднике, приехавшем из Ирака, о заключенном, которого схватили и увезли на юг. Слева от нее был построен новый собор, посвященный Прощению и Примирению, но она видела только разрушенные стены и их чахлые очертания на фоне сумерек. Она рассказала ему об освобождении заключенного, о ссоре с помощником режиссера, об исчезновении ее начальника в последние, критические часы "обратного отсчета" и о слепом американце. Через несколько дней после разрушения здания священник, копавшийся в обломках, нашел три длинных гвоздя из кровельных балок и связал их проволокой, чтобы получился крест. Она сказала ему, что, по ее мнению, заключенная сейчас подвергается жестокому обращению, пыткам.…Какой должна быть ее поза?
  - Так и есть, Мэри, из "Жизненно важных принципов морали".
  - Я не знаю, что делать.
  "Ты можешь быть разоблачителем, а можешь подставить щеку".
  -Мне удобно наверху, а не в канаве.
  -Разве имеет значение, что поставлено на карту?
  Она рассказала ему об утре в Темз-Хаусе, о начале июльского дня, о теплом солнце на улицах, о том, как потоком обрушились новости о четырех бомбах, нацеленных на пассажиров пригородных поездов столицы. Они двинулись в путь, меряя шагами блестящие каменные плиты. Она рассказала ему, что на открытых площадках каждого офиса, когда они копались в своих файлах и выводили их на экраны, телевизоры показывали изображения погибших и раненых, и некоторые плакали от увиденного.
  На нем была ряса цвета овсянки, и при движении она развевалась, как платье. Капли дождя блестели на плечах ее костюма и в волосах, а ее каблуки отдавались эхом рядом с ним. Она рассказала ему о том вечере и обо всей той неделе, о гнетущем чувстве неудачи, которое душило ее на рабочем месте.
  Девиз нашей Службы - "Защитник Королевства". Наша единственная работа сейчас для трех тысяч из нас – и всех полицейских агентств – защищать наше королевство от нового зверства. Саймон, это оправдывает пытки?"
  Он ухмыльнулся. - Ты и сам знаешь ответ.
  – Мне нужно подтверждение этого - я должен знать, что иду не один.
  - Но ты будешь, Мэри, ты будешь ходить одна. Тебя будут избегать и подвергнут остракизму. Карьера, столь важная для тебя, зачахнет. Битье кирпичом и оскорбления будут твоей наградой. Или ты можешь отвернуться и выбросить из головы все, что знаешь.
  - Когда ты был в Багдаде...
  "Мораль – это не фокус-группа, и я не хочу над вами насмехаться. Представление о морали принадлежит отдельному человеку. Оправданы ли когда-нибудь пытки? В Багдаде ежедневно происходят зверства неописуемого зла, и .многие говорят, что такому злу следует противостоять крайними мерами, доходящими до отвращения. Если я поеду в аэропорт, где проверяют заключенных, или в тюрьму Абу-Грейб, и буду призывать к уважению к тем, кто изготавливает бомбы и планирует их нанесение, и говорить о религии и достоинстве человечества, мне покажут ворота – возможно, выбьют их прямо мне в лицо. Я смотрю на проблему с другой точки зрения. Я смотрю на свидетеля. Если свидетель хранит молчание, то он или она унижает себя, себя. Этот мужчина или женщинадолжны жить с этим решением. Я сомневаюсь, Мэри, поскольку ты мой ценный друг, что ты могла бы перейти на другую сторону улицы, отвести глаза, стереть то, что ты знала, и сохранить свою гордость. Но за поддержание твоей гордости придется заплатить высокую цену. Ты это знаешь.
  Она взяла его под руку. Их шаги замедлились, и вокруг сгустилась темнота. Тусклые огни освещали разрушенные стены.
  Он рассказал ей о человеке по имени пастор Бонхеффер, замешанном в заговоре с целью покушения на Гитлера, который был повешен в концентрационном лагере Флоссенбург за месяц до окончательного прекращения огня во Второй мировой войне. Он рассказал ей о том, что написал этот человек в камере смертников, и извинился за свой пересказ. "Когда они забрали профсоюзных активистов, я не протестовал, потому что я не был профсоюзным активистом. Когда они забирали коммунистов, я не протестовал, потому что я не был коммунистом. Когда они забирали евреев, я не протестовал, потому что я не был евреем. Когда меня забрали, никто не протестовал, потому что никого не осталось. - Он снял ее руку со своей и поцеловал. Она подняла голову, протянула руку и поцеловала его в щеку.
  Она видела только тени. - Мне нужно возвращаться. - Она отвернулась и быстро пошла к арке выхода, прочь от того места, где гвозди были вбиты в виде креста.
  Он крикнул ей вслед: "Я хотел бы сказать, что я здесь, Мэри, всегда. Неправда. Я возвращаюсь в Багдад через неделю, пробуду там, может быть, месяца три. Я призываю вас, заплатите цену, не переходите улицу – не смотрите в другую сторону. Поберегите свою гордость".
  
  Послушай, я не ввязываюсь в драку, но я имею право на ответ. Вы звонили в полицию или нет?
  Она задавала этот вопрос уже в четвертый раз, и фермер трижды отказывал жене в ответе. Прошлым вечером он пожал плечами и сослался на усталость. За завтраком он сменил тему на последнюю анкету министерства по урожайности. За обедом он сказал ей, что она придирается, прикончил его еду и вернулся к своему трактору. Он поковырялся в своем ужине, поел, проглотил и ответил. - Нет.
  - Мы договорились, что ты позвонишь в полицию.
  - Я передумал. Это разрешено.
  - Итак, за сараем Уилсонов был пожар. В огне были обрывки сгоревших простыней с таким же рисунком, как у Окдина, и полотенца. Вместе мы отправились в коттедж. Мы обнаружили, что он пуст, а все следы пребывания наших гостей исчезли. Коттедж был чище - мне не стыдно это сказать, – чем после любого скраба, которым я его пользовала, и в каждой комнате, ванной и туалете, спальнях, гостиной и кухне, воняло отбеливателем. Разве это не то, о чем следует сообщить в полицию?"
  - Они заплатили за месяц.
  - Заплатил наличными, не забудь, вперед.
  - Там были только постельное белье и полотенца.
  Она поморщилась. - Можно заменить.
  - Которые не прошли регистрацию и не были внесены в банк, - сказал он.
  Она отвернулась, посмотрела в затемненное окно на темный силуэт крыши Оукдин-коттеджа. - Вопросы заданы.
  Первое, что спрашивает Труд: "Как они заплатили? Перед тем, как украсть ваши простыни и изуродовать полотенца, они расплачивались чеком? Наличными на руки?" Может быть, Плод хочет заполучить банкноты и проверить их на тест, я не знаю. Вопросы с трудными ответами.
  -Лучше оставить в покое?
  - Лучше оставить там, где Доходная часть не знает. Не то чтобы постельное белье было новым. Банка червей, если я позвоню в полицию, - таково мое мнение.
  - Я приготовила вкусный сливовый крамбл, твой любимый, - сказала она.
  "Это великолепно, любовь моя", - сказал фермер. "Могу ли я считать, что на этом дело закончено?"
  - Конец. - Она убрала со стола его и свою тарелки. Времени оставалось в обрез. В тот вечер было заседание приходского совета. Он был председателем, а она - распорядительницей. У раковины она обернулась. "На самом деле, они были очень приятными, те, кого я встретил. Особенно девушка, такая воспитанная, и мужчина, тот, что постарше, очень красивый, настоящий обаятельный..."
  
  Она услышала это, затем отдернула занавеску и увидела машину. Ярость вспыхнула в Энн Нейлор. Она попробовала набрать номер снова. Она услышала его голос. Металлическим автоматическим тоном чертовых говорящих часов он сообщил ей, что не может ответить на звонок, и попросил оставить сообщение после звукового сигнала.
  - Я говорю тебе, Дикки, что твое сегодняшнее поведение – никаких контактов, ни слова – абсолютно непростительно. Где ты? Все еще бегаешь туда-сюда, как будто это вечеринка скаутов, и ты должен быть там до тех пор, пока не будет снесена последняя палатка и потушен последний костер? Я полагаю, вы думаете, что люди в этом проклятом месте будут восхищаться вами за то, что вы работаете до одиннадцатого часа одиннадцатого дня, но это не так. Я просто благодарю Бога, что папы все еще нет с нами и он не является свидетелем твоего жалкого поведения. Я обещаю тебе, что сегодня вечером – и это будет не в тихом уголке – я приклоню к тебе ухо, и мне будет все равно, кто меня услышит. Ради всего Святого, как ты думаешь, чего ты добился этим жалким проявлением детской самоотверженности? К утру понедельника они о тебе забудут. Что касается меня, я не умею забывать. Будь ты проклят, возьми трубку на свой чертов телефон.
  Она швырнула трубку.
  Ее вечернее пальто было шелковым. Ее покойная мать надела его на прощальную вечеринку в честь отца, когда Служба находилась в Леконфилд-Хаусе. Немного устаревший, но элегантный. Стоя перед зеркалом, она дотронулась до своих волос – провела по ним пальцами ... и вспомнила. Ее мать сказала за несколько минут до того, как они вошли в официальный салон губернатора в резиденции Аден: "Ты не обязана этого делать, моя дорогая. Внебрачная беременность - это не конец света. Мы с папой будем рядом с тобой.…Не то чтобы он был замечательной партией. Я уверена, что ты можешь найти кого-то получше.…Хорошо, хорошо. Просто пообещай мне, что не будешь хныкать…И пообещай, что не пожалеешь об этом."Боже, в тот вечер она пожалела, что вышла замуж за Дики Нейлора. Она закрыла за собой дверь, заперла ее на два замка и поспешила вниз по дорожке.
  Шофер придержал для нее заднюю дверцу. Он выглядел озадаченным. - Только вы, миссис Нейлор? Не твой муж тоже?
  - Нет, только я, - едко ответила она. - Я встречаюсь с ним там, но домой мы вернемся вместе.
  - Я полагаю, он работает, - сказал шофер. - Забавно. Большинство из тех, кого я беру на последнюю вечеринку, жалеют, что не уволились год назад.
  - Думаю, на пенсии он привыкнет выращивать помидоры в новой теплице.
  Шофер мягко закрыл за ней дверцу и уехал. Боже, смотри, если бы она этого не сделала, она бы согнула ему ухо, а потом сожгла бы это чертово блюдо до хрустящей корочки.
  
  -Дай ему еще.
  - Вы уверены, мистер Хегнер?
  - Именно это я и сказал.
  - Никогда раньше не поднимался так высоко, мистер Хегнер.
  Джо Хегнер сел в свое кресло и задал вопрос ровным голосом, как будто это не имело для него значения, как будто он был школьной учительницей, разговаривающей с младенцами возле Биг-Поркьюпайн-Крик. - Инженер, мой друг, он поедет с ним в путешествие?
  Заключенный висел на крюке, и его тело напоминало тушу животного, которое его дед зарезал и оставил истекать кровью. Он не мог этого видеть, но был в состоянии представить это…Брюки были спущены до лодыжек, смяты и застряли там вместе с грязными трусами; Зажимы для проводов были воткнуты в складки нижней части живота заключенного, рядом с яичками, но не на них. Босые ступни повернулись. Он ожидал, что заключенный, когда будет задан вопрос, напрягется и будет корчиться, попытается оказать сопротивление, но его тело медленно повернулось наполовину вправо, а затем наполовину влево – и Хегнер понял это по скрипу груза на крюке. Он напрягся, пытаясь расслышать ответ, но ничего не услышал.
  - Делайте это, ребята.
  Послышался вздох и хрюканье, затем снова воцарилась тишина.
  "Сделай это снова, дай ему еще".
  Он услышал крик, пронзительный внутри стен и под потолком, и натяжение крюка взвыло.
  У каждого человека есть точка перелома, в конце концов он достигает предела терпимости. Думаю, мы близки к этому. То, что у нас есть, хорошо, но может стать еще лучше. Не думал, что он окажется таким упрямым. Он упрямый, непреклонный – но и я тоже. Для меня все сводится к тому моменту темноты. Я в столовой, окруженный хорошими людьми. Я стою в очереди за едой. Я вижу этого человека – молодого араба, в просторной армейской форме, рука у него в кармане, – стоящего у стола шагах в двадцати от меня. Я вижу, как он улыбается. Тогда я понимаю, что он принадлежит к Двадцатилетним, у меня такое чувство. Крик застревает у меня в горле, а затем в глазах появляется свет. Такой яркий, такой живой. Я вижу, как падают люди. Я закрываю глаза– как будто это защитит их. И порыв раскаленного воздуха сбивает меня с ног. Я лежу, а на мне мужчины. Мне больно, поэтому я знаю, что я жив, и вокруг кричат мужчины. Я открываю глаза. Сначала я думаю, что ничего не вижу из-за мужчин на мне, но я отталкиваю их. Мои глаза широко раскрыты. В этот момент я понимаю, почему вокруг темно. Я моргаю, тру, царапаю свое чертово лицо, там, где находятся мои глаза, и там только темнота. Двадцатилетний человек сделал это со мной. Тогда, в той темноте, с кровью других мужчин на мне, влажностью их кишок, слыша их крики и стоны, я пообещала, что заполучу его или буду считать свою жизнь неудачей. Что вы сделали, ребята, так это приблизили меня к нему, и я искренне благодарен вам за это. Сделайте это снова, поднимите настроение".
  - Не думаю, что в этом есть какой-то смысл, мистер Хегнер.
  - Пульса нет, мистер Хегнер, никаких следов.
  - Знаете ли вы, мистер Хегнер, мы с Ксавьером впервые теряем пленного?
  - Тут вы правы, Дональд. Он ушел, мистер Хегнер.
  Позади него, глубоко в темноте, ноги на треснувшем стекле. Он услышал хрип, воздух вырывался сквозь плотно сжатые зубы, затем: "Боже, это чертова катастрофа".
  Хегнер резко обернулся. - Ошибаешься, Дикки, ошибаешься.…У нас есть билет, куда и когда, откуда. Это не катастрофа".
  Хриплый голос перешел на крик. "Моя компетенция, если вы, черт возьми, забыли, которой у меня нет, – это бомба, улица, жертвы, разбросанные по тротуарам. Где мы?"
  "Плыви по течению, Дикки, и ты им понравишься". Джо Хегнер рассмеялся. - Все твои люди, которые думают, что ты вчерашний человек, будут швырять в тебя гирлянды. Дики, наслаждайся поездкой. Вы делаете упор на одну бомбу, но я собираюсь показать вам общую картину".
  
  Она стояла позади него. У ее ног стояло ведро, блестящее и оцинкованное. В ведре была вода, которую она взяла из дождевой бочки, мутная от грязи. Она использовала мыло, чтобы вымыть его тело.
  Фария верила, что без нее он не смог бы вымыться – даже не смог бы раздеться. Он стоял обнаженный и дрожал. Она никогда раньше не видела обнаженной кожи мужских ягодиц и плоского мужского живота. Их освещала одинокая свеча. Она начала с его затылка, оттуда к щетине на щеках и подбородке, а затем ее руки спустились вниз, скользя по его плечам, к подмышкам и далее к пояснице и небольшой ширине бедер. Она обмыла его во впадинке между ягодицами и вытянула руки, чтобы дотянуться до его паха ... затем вниз по ногам. Дрожь, сотрясавшая тело, была не от холода. Она почувствовала волоски на его ногах, более тонкие и мягкие, чем у основания живота. Он не стал извиваться, чтобы освободиться от ее рук. Она знала все его тело, мыла его тайные уголки и чувствовала биение его сердца.
  Когда свеча замерцала, она оставила пузырьки на его коже и наклонилась, чтобы поднять дешевую пластиковую бритву. Она подняла его правую руку и провела лезвием по волосам, затем по левой. Она сполоснула бритву в ведре и пальцами пощупала щетину на его лице, и он позволил ей это. Фария соскребла волосы с его груди. Должно быть, она сделала порез, так как ее ногти были в крови. Но она промокнула крошечную рану водой из ведра и залечила ее. Она подумала о крови, которая хлынет из него, когда жилет разорвет его на части. На Ощупь она сбрила спутанные волосы у него на животе и держала его так, чтобы снова не порезаться. Почувствовала, как он напрягся, нежно обняла его и разгладила кожу. Она опустилась на колени и провела лезвием бритвы по его ногам, по бедрам и голеням.
  Именно так это и должно было быть сделано ... Как это было сделано в Палестине, и в Чечне, и в Ираке. Мужчина или женщина, попадающие в Рай, должны быть очищены, если они хотят сесть за Божий стол.
  Она ничего не сказала. То, что она собиралась сказать, сохранится до утра, будет сказано во время прогулки.
  Фариа не мог спросить об этом. Как было показано на видео, были ли мытье и бритье дополнительным укреплением зубцов на нем? Был ли он привязан к смерти?
  Она вытерла его старой футболкой, вытерла остатки мыла и воды, и ее руки коснулись мягкости его кожи. Она брызнула на него духами популярной марки, которые рекламировали по телевидению для девушек.
  Она затянула на нем петлю ... и помогла ему снова одеться, а он все еще дрожал, и она надеялась, что придала ему сил – как ей и было сказано.
  Часы прошлой ночи тянулись перед ней и перед ним.
  Чертовски ужасная пробка. Пробки в пятницу вечером, едут на север, нос к хвосту, и так чертовски медленно.
  Машина была из пула, оставленного в казармах для использования полицией. Дэвид Бэнкс вел машину, но не разговаривал: достаточно скоро это сделает его директор. Его Директор заерзал на сиденье рядом с ним, казалось, набираясь храбрости, чтобы что-то сказать. Бэнкс не собирался ему помогать.
  Бэнкс включил радио. Зазвучал выпуск новостей, затем прогноз погоды. Хорошо для утра, но не сейчас, и его дворники смахивали дождь с ветрового стекла и брызги, которые летели впереди. Он позвонил старшему инспектору, сказал Уолли, что его не будет в лагере в течение следующих нескольких часов, что у Танго Номер один – Джулиана Райта – возникли бытовые проблемы с родителями, и он устроил их, что он сопровождает Танго Номер один из охраняемого места, что у остальных достаточно формы, чтобы укрыться в их квартире. Он знал, что солгал из-за бытовых проблем с родителями Tango One, и ему было все равно.
  Он съехал с двухполосной дороги, и "Лутон" указывал направление влево, а поворот в аэропорт был сразу за кольцевой развязкой. Впереди виднелись огни города, янтарное сияние, примостившееся у основания облаков. Он никогда там не был. Знал, что у этого места репутация такой же дерьмовой, как и у машины, которую он водил. Знал, что там есть аэропорт, знал, что там есть автомобильный завод, знал, что там есть железнодорожная станция, откуда четверо бомбардировщиков "Севен-Севен" сели на поезд до Лондона.
  - Идите в город. Держитесь железной дороги справа от вас. Слева вы увидите торговый центр. Указатель будет обозначать городскую ратушу. Нам направо, не доезжая этого. Это Инкерманская дорога.
  Бэнкс не ответил, просто кивнул, как будто он был сотрудником и получал инструкции.
  Плевок ударил сильнее. – Боюсь, мистер Бэнкс, есть небольшая и несущественная трудность.
  Бэнкс не отрывал глаз от дороги впереди.
  "Нет особого смысла откладывать это, не делиться этим ..."
  Бэнкс увидел справа огни железнодорожной станции.
  -Я сожалею, но я сказал тебе неправду. Глупо с моей стороны, но если бы я этого не сделал, нас бы здесь не было.
  Основная часть внешней стены торгового центра находилась слева от него. Банки следовали по главному маршруту, и ратуша была отмечена стрелкой на указателе.
  - Дело не в моих родителях. Они в плюсе – возможно, более подтянутые и здоровые, чем я…Вроде как регулярно, знаете, в любой уик-энд, когда я могу вырваться, я приезжаю сюда, и мои родители - это предлог. Моя жена думает, что я там, и мой ребенок. Слезливая история была дымовой завесой – точнее, ложью. Ответ? Конечно, это женщина..."
  Не ответил и увидел поворот направо: Инкерманская дорога.
  - Вот где мы находимся. Я сказал неправду, чтобы уехать потрахаться на выходные. И есть еще одна неправда, так что не думайте, что секс - это достойная награда для героя. Это не так. Лично я бы взял деньги, которые на меня свалили. Сошло бы, если бы моя жена не нашла его в шкафу. Мы на мели, в дефиците. Мы в стране конечного спроса, и эти наличные сняли бы напряжение. Моя жена нашла его. Она сказала, что если бы я не сообщил о приближении, это сделала бы она – и я оказался бы в ручье без весла. Моя жена погубила меня, и я не герой с чувством гражданского долга ... Просто, чтобы вы знали, – но вошь, обманщик, подонок, а не герой. Но, и я говорю это очень серьезно, если вы меня вернете, то в понедельник меня не будет в суде. Итак, что же делать?"
  Инкерман-роуд тянулась вверх по холму, и он увидел вывеску паба, приземистый многоквартирный дом под пабом и ряд домов за ним. Он мог бы рассказать своему Директору о курсе для детективов, который позволяет распознавать язык тела лжеца ... но не рассказал. Мог бы сказать своему Директору, что этот Офицер Охраны конченый, бесполезный и на следующий рабочий день подает заявление об увольнении ... но не хотел тратить время впустую. Он сбавил скорость и опустил ногу на педаль тормоза.
  - Мистер Райт, мне действительно наплевать. Пожалуйста, просто скажите мне, где остановиться.
  Глава 17
  Пятница, День 16
  Бэнкс читал газету, изучал обстановку. Крупный шрифт кричал ему:
  ДИКАРИ! Лицо человека должно быть восстановлено после Ужасного нападения банды Йоб".
  И "Предупреждение об изнасиловании на свидании в напитках".
  И "Пьяные парни в уличной драке".
  Здесь не было ничего примечательного, необычного.
  И "Женщина-жертва ограбления среди бела дня возле автобусной остановки".
  И "Террор подростков-йобов обрушился на магазин и хирургию Дока".
  То же, что и везде. Уличный фонарь над ним освещал машину.
  Мне действительно повезло, что я увидела его в зеркало до того, как он миновал машину. По тротуару ехал на велосипеде парень с большой сумкой на плече с логотипом городской газетыNews / Gazette. Он опустил стекло и спросил, нет ли чего-нибудь местного. Через два дня после публикации ему достали со дна сумки "Ньюс/Газетт". Он дал парнишке за нее фунтовую монету, хотя цена на верхушке мачты была тридцать четыре пенса. Он отпустил его счастливым.
  Он мог бы пойти по дороге в паб, где играла живая музыка. Вместо этого он перелистал страницы, отошел от криминала, нашел другой выпуск. News / Gazette была посвящена расам: "Новое расследование расовой ненависти" и "Начальник полиции в защиту расы" и "Городские мусульмане на марше за умеренность" и "Живите вместе, или радикальные группы победят", и он уничтожил статьи.
  
  Его человек позвонил в дверь, бросил на него последний взгляд и ухмыльнулся, как будто ему понравился обман, и дверь открыла женщина – привлекательная, лет тридцати пяти, коротко подстриженная брюнетка, поразительно похожая внешне на жену Директора. Райт, должно быть, дал какое-то краткое объяснение тому, что на улице стояла машина и в ней остался мужчина, а она посмотрела на него со ступеньки, пожала плечами, и дверь за ними закрылась. Это была часть его жизни – часть, на которую оставалось меньше семидесяти двух часов, – оставаться в машинах у дверей. Итак, у Лутона были проблемы с преступностью, к которым добавились расовые проблемы – итак, Лутон был чертовски зауряден. Он читал об уличных ограблениях и спорах по поводу подходящей одежды для девочек-мусульманок в школе, и о кампании по искажению рекламы обнаженной натуры, и о наркологических клиниках, которые открылись в городе и были переполнены. Он задавался вопросом, почему добрые люди, которые не были ворами, активистами или наркоманами, потрудились выложить тридцать четыре пенса и столкнуться с этой чередой страданий и ненависти. Он перелистал страницы в поисках чего-нибудь еще.
  Бэнкс обнаружил еще одну "Смерть от передозировки" и пропустил продолжение. Лучше, намного лучше, "Классы гражданства" были полностью заполнены: "Новые граждане выстраиваются в очередь, чтобы принести присягу на верность". Футбольная команда боролась за повышение, "The Hatters March On". Большую часть того, что он знал о двух дюжинах городков, он почерпнул, сидя в машинах и читая местные газеты. Он прошел через невзгоды первых нескольких страниц мрачных новостей, и залитые солнцем холмы словно манили его. "Открываются новые ясли", троекратное чертово "ура". "Доступен дополнительный бюджет на уборку городской площади", гип, гип, чертово ура. "Добро пожаловать на субботнюю городскую историческую прогулку"– стоит подбросить кепку в воздух. Терпеть не могла мелкую рекламу – агентства знакомств, дешевеющие телевизоры, сдающиеся комнаты – и пробиралась сквозь них. Последним был разворот на две страницы: "Выгодные предложения, распродажа, приходите пораньше, Двери открываются в девять, торговый центр Bonanza". Это не произвело впечатления на Дэвида Бэнкса, но развеселило его, когда он сел в машину и темнота сомкнулась за его окнами. Он подумал, что, наконец, обрел толику бодрости, и представил себе, как завтра теплым утром соберутся толпы людей с оптимистичным прогнозом и рассеется уныние, навеянное грабителями, фанатиками и наркоманами.
  Проблема с наличием удостоверения-ордера заключалась в том, что оно выводило человека за рамки нормальной жизни, а "Глок" калибра 9 мм в кобуре-блине у него на бедре был еще дальше от этого. Когда письмо будет отправлено вместе с карточкой и разрешением на ношение огнестрельного оружия, а большая часть его вещей из спальни отправится в аптеку или благотворительный магазин, остальное - в гараж его матери, и он окажется в аэропорту, чтобы вылететь в Окленд, Сидней или Торонто, с рюкзаком за спиной, ему не понадобится ничего из того, что может предложить ему торговый центр со сниженными ценами. Ему казалось, что он видит эти долины и бурлящие ручьи, бесконечные просторы пустыни, огромные внутренние моря, и он отбросил газету за спину. Там, где-нибудь, он мог бы обрести покой.
  Он сунул руку в карман куртки, где она свободно висела поверх кобуры. Его рука сжала блокнот.
  Он вытащил ее, почувствовав пальцами потертую, шероховатую кожу обложки. Оставалось прочесть всего три страницы. Ему исполнился год.
  Дэвид Бэнкс при свете уличного фонаря, падающем внутрь машины, увидел, что почерк был более рыхлым, крошечные каракули – как будто более трудолюбивые – и что бумага была испорчена засохшим темным пятном.
  Газета была предлогом, отвлекающим маневром, паллиативом столь же временным, как таблетка аспирина. Его тянуло к странице, как мотылька к проклятому пламени.
  Он прочел.
  
  27 Июля 1938 г.
  
  В меня стрелял снайпер.
  Я ничего не знал.
  Я почувствовал, как на меня обрушился какой-то груз. Удар молотка. Меня подняли, затем бросили вниз. Боли не было, по крайней мере сначала, только онемение.
  Наш офицер предупредил о снайпере три дня назад. Тогда снайпер выстрелил и убил мальчика из Вулверхэмптона. Он не был моим другом.–У меня никого не осталось, но хороший парень, который был заводским машинистом до того, как присоединился к добровольцам Международной бригады, всегда был жизнерадостен. Он возвращался в уборную из передовой траншеи, когда его ранили в затылок. Но снайпер не стрелял три дня. Я забыл о нем. Меня послали обратно в тыл, чтобы принести передовую еду, и там было место, где бруствер был пониже, где я должен был пригнуться до колен, но тогда было бы трудно нести всю еду для нашего взвода. Я не пригнулся.
  Меня ударили в грудь.
  Дорогая Инид, другие мужчины – с некоторыми я никогда не разговаривал, все, кого я не любил, – рисковали собственными жизнями, чтобы прийти и отнести меня обратно во вторую и третью траншеи, в безопасное место.
  Меня доставили в полевой госпиталь. Сначала меня несли двое мужчин, один держал меня за руки, другой - за ноги. Вот тогда-то и пришла боль.
  Чуть дальше меня посадили на повозку, которую тащил осел. Если бы я был офицером или комиссаром, меня бы отвезли в полевой госпиталь на грузовике. Я проделал весь путь, несколько миль, на телеге.
  Это склеп, это место Ада. Я думаю, что именно в таком месте умер Ральф.
  Я должен быть благодарен судьбе за то, что могу писать.
  Я жду осмотра. Врачи, один из которых австриец, а другой поляк, проводят процедуру, которая называется сортировкой. Ральф рассказал мне о сортировке, когда раненых забирали с Холма самоубийц. Когда врачи придут ко мне, они оценят мое состояние. Они решают во время сортировки. буду ли я жить, или мог бы жить, или нет. Приоритет отдается тем, кто будет жить, и если у них будет время и возможность, они будут лечить тех, кто мог бы выжить, и они нанесут черное пятно краски на лоб тем, кто не будет жить. Здесь много раненых, и я думаю, пройдет много времени, прежде чем они доберутся до меня. Медсестра – кажется, француженка – наложила новую полевую повязку на мою рану.
  Писать трудно. Я слабею, и дышать все труднее. Усилие, с которым я двигаю карандашом по странице, почти неподвластно мне.
  Я думаю о снайпере. Он не выбирал меня. Это была возможность, моя грудь была видна на две или три секунды там, где парапет был низким. Я выбрал его, представился. Но в течение этих двух-трех секунд он видел бы мое лицо, увеличенное линзой прицела его винтовки. Когда он увидел, что я упал, обрадовался ли он? Или стрелять в меня для него было бессмысленно? Я не знаю.
  Я не могу ненавидеть его.
  Он солдат, как и я. Не думаю, что из своей винтовки я когда-либо причинил вред врагу, но я пытался.
  Я думал о нем…Возможно, он хороший человек, возможно, у него есть семья, возможно, он не испытывает ко мне ненависти…Возможно, он уже забыл образ моего лица.
  Наш офицер сказал, когда был ранен мальчик из Вулверхэмптона.– что снайпером, скорее всего, был немец. Я думаю о нем так же далеко от дома, как и о лэме.
  Сейчас, дорогая Инид, я не могу писать больше.
  
  Оставалась одна страница. Он закрыл блокнот и сунул его обратно в карман.
  Ошеломленный и тихий, не двигаясь, Дэвид Бэнкс не заметил, что наружная дверь корпуса открылась. Он не видел отблеска света на ступеньках и тротуаре.
  В окно постучали. Он вздрогнул. Его рука инстинктивно опустилась на рукоятку пистолета, и он наполовину вытащил его.
  - Спокойно, ты, глупый ублюдок, не стреляй в меня, черт возьми.
  Он ослабил хватку.
  - Вряд ли тебе здесь нужна эта чертова штука. Где ты был – Никогда-никогда не Приземляйся?
  Он пожал плечами.
  - Передай это миледи. Она говорит, что нелепо заставлять тебя сидеть здесь на пронизывающем холоде. Она говорит, что ты будешь ужинать с нами.
  - Я благодарю ее и вас, мистер Райт, но со мной все в порядке.
  - Она ничего этого не будет. И я должен сказать тебе, что приготовленного хватит на дополнительную тарелку.
  - Мне выдают пособие на еду, и я ее покупаю.
  - Боже, мистер Бэнкс, вы превращаете неловкость в достоинство. Еще она говорит, что мне нельзя возвращаться в ее постель, если вы застряли снаружи в этой чертовой машине. Давай, переоденься".
  - Полагаю, это меняет смысл спора. Просто помни, что я сказал. Я не друг.
  - Сегодня вечером сделал хорошую имитацию одного из них. Я благодарен.
  Он проверил карманы, затем кобуру. Подумал о бандитах из "Ньюс/Газетт". Вылез и, подойдя к багажнику, достал сумку с комплектом – магазинами, гранатами "гром", баллистическим одеялом и средствами первой помощи…Это не облегчало для yob kids получение бонуса за украденный автомобиль joy-ride. Он пересек тротуар, поднялся по ступенькам и вошел внутрь, услышал тихую музыку и почувствовал тепло.
  Спросил уголком рта: "Что она знает?"
  В ответ услышал шепот: "Присяжные напуганы. У каждого из нас есть офицер защиты, обо мне ничего особенного".
  - Ты всегда так экономно относишься к правде?
  "Предложи это, когда не будет альтернативы, только тогда. История моей жизни, и до сих пор это срабатывало".
  Когда он впервые увидел ее, на лице у нее был тщательный макияж, волосы аккуратно причесаны, блузка безупречна.
  В гостиной, из ниши на кухне, она тепло улыбнулась и протянула руку. "Приятно познакомиться. I'm Hannah.'
  Косметика у ее глаз и губная помада размазались, прическа стала менее аккуратной. Белая блузка помялась, и было застегнуто меньше пуговиц.
  - Моя фамилия Бэнкс. Детектив-констебль Бэнкс.
  Райт ухмыльнулся. - Или, дорогая, ты можешь называть его мистером Бэнксом. В этих вопросах мы соблюдаем формальности, и лучше поверь, что он мне не друг.
  - Я приготовила лазанью, ее полно. Хочешь выпить?
  - Нет, спасибо.
  - Он на дежурстве. Мистер Бэнкс работает.
  Ее смех зазвенел. - Сомневаюсь, что организованная преступность – головорезы – добирается до этой дыры. Ты собираешься снять куртку?
  Он так и сделал и отдал ей. Она повесила его на крючок. Она смотрела на его пояс, на кобуру в виде блина и на рукоятку часов. - Но не это, ты не снимаешь это?
  -Нет.
  Она нахмурилась, и в ее глазах промелькнуло озорство. "Я полагаю, тебя часто спрашивают об этом – ты когда-нибудь стрелял всерьез?"
  - Меня очень часто спрашивают об этом. Я не спрашивал.
  Для него было накрыто место. Они поели. Лазанья была превосходной, и Бэнкс сказал ей об этом, почувствовав некоторую застенчивость. На столе стояло белое вино, тосканское, и Райт выпила, но она выпила еще. Бэнкс отпил воды из-под крана. Они поговорили между собой о погоде и политике в ее офисе, еще немного о погоде, проблемах с отоплением в квартале. Ему там было не место. Возможно, ему следовало остаться в холодной машине. Ему принесли черный кофе.
  Она наклонилась вперед. Из-за расстегнутых пуговиц он мог видеть форму ее груди. - Джулс сказал, что ты сказал ему, что твои коллеги в подразделении считают тебя бесполезным, что они тебя избили.
  Бэнксу стало интересно, обсуждали ли его до, во время или после секса.
  Райт взмахнул рукой. - Чуть ниже пояса, дорогая. Господи, я всего лишь...
  - Не следовало ему говорить, - сказал Бэнкс. Но это почти правильно.
  -Почему они это сказали?
  Райт допил остатки из своего бокала. – Ты не можешь спрашивать его об этом - Боже...
  -Почему?
  Когда он снова заговорит об этом? Никогда. Когда он снова встретится с этой женщиной? Никогда. Он изо всех сил пытался сформулировать слова, которые путались у него в голове. Он тихо сказал: "Я не думаю, что это подпадает под действие Закона о государственной тайне. Команда, с которой я был, охраняла элиту, главных фигур государства. Они важны не сами по себе, а как символы…Это работа сидя на заднице, не та, когда ты можешь судить, хорошо ты справился или плохо – ничего не происходит…Итак, мы разговариваем. Мы говорим об угрозе на улицах, говорим об этом каждый день, начиная с Семьдесят седьмого. Мы говорим о террористах-смертниках, делаем это каждый день, начиная с Двадцать два седьмого и убийства в метро. Мы говорим о том, что бы мы сделали, если бы столкнулись с реальностью, с террористом лицом к лицу – или с предполагаемым террористом.
  - Если ты собираешься застрелить человека, лишить его жизни – сделать то, чего ты никогда раньше не делал, - ты должен верить, что твое дело доброе, а его - злое. Мы говорим о внушенных подонках и фанатиках и приделываем им рога, чешую и хвосты. Мы сидим в машинах и столовых, в фойе отелей и на кухнях ресторанов и говорим о том, что мы правы, а они ошибаются, что мы храбрые, а они трусы, и мы думаем, что сомневаться - это слабость. Быть слабым - значит быть бесполезным. Если вы остановитесь на полсекунды и потеряете из виду подонков, фанатиков и трусов, выстрел так и не прозвучал, и улица полна жертв. Сомневаться недопустимо…Я сомневался. Я изрек ересь, сказал, что террорист-смертник вполне может быть храбрым и принципиальным. Если бы мир тогда не рухнул, я бы добавил: "Но неправильно". Предостережение так и не было произнесено. Я потерял уважение и доверие своей команды и недостаточно усердно боролся, чтобы вернуть их. Вот и все – я потрясен, ухожу и ни о чем не жалею".
  - Ты что, избегаешь выносить такое суждение?
  - Можно и так сказать – иду туда, где мне никогда не придется принимать решения. Вокруг повисла тишина, и он подумал, что испортил им вечер, но она налила ему еще кофе.
  
  Множество мыслей пронеслось в голове Дикки Нейлора, когда он наблюдал за рытьем могилы. В этом не было необходимости. Он помахал фонариком и выбрал место в дюжине шагов позади хижины Ниссена, но его люди пошли туда, отказались от этого, вежливо указав, что вокруг здания будет бетонный фундамент, и они не смогут проникнуть глубоко. Они уехали дальше, в противоположном направлении, и выбрали место, где из-за продолжавшихся несколько недель дождей земля стала мягкой под углом между последней уцелевшей взлетно-посадочной полосой и старой стоянкой самолетов. Они сказали ему, опять же вежливо, что фонарик им не нужен. Это были две неясные темные фигуры. Они кряхтели от натуги и тихо переговаривались между собой, как будто его здесь не было.
  Его могло вырвать, он согнулся и откашлялся желчью из живота. Человек умер от избытка причиненной боли. Он верил, что его люди, не задумываясь, вернутся на свой остров.
  Слышали ли призраки двух мужчин, обоих в яме – теперь в полумраке, отбрасываемом четвертью луны, были видны только их плечи, - слышали ли они, наблюдая за ними? Призраки принадлежали бы молодым. Рядом с тем местом, где были старые лагерные ворота, был камень, где женщина выгуливала своих собак и не знала, что то, что было сделано, было сделано от ее имени, и они быстро миновали его, но он увидел выцветшие имена, вырезанные там, и не подумал о них. Возможно, бомба, гротескная канистра весом в пять тысяч фунтов, взорвалась, когда ее загружали в шасси "Ланкастера". Возможно, самолет, жестоко поврежденный зенитной артиллерией на обратном пути от цели, не смог опустить колеса, перевернулся брюхом и загорелся. Возможно, пилот, штурман или тыловой стрелок, сломленный стрессом от нескончаемого путешествия, достал из оружейной комнаты пистолет "Уэбли", подошел к деревьям и сунул дуло в рот.
  Он думал, что призраки наблюдают за тем, как под покровом темноты делается грязная работа. Одобрили бы они это? Нейлору давным-давно сказал бывший командир эскадрильи, перешедший в мирные годы на военную службу, что экипажи всегда информировали о военной важности целей, никогда не говорили о гражданских лицах, которые окажутся в подвалах, когда упадут бомбы и вспыхнут огненные бури. Заботились ли они о мирных жителях, что теперь называется "сопутствующим ущербом"? Сказали бы они: "Я просто выполняю приказы", как сказал он? Сказали бы призраки, что огненные бури были оправданы в интересах окончательной победы, как это сделал он?
  - Ты доволен этим, Ксавье?
  - Очень рад, Дональд.
  - Мы проделали хорошую работу.
  - Лучшее, что было возможно.
  Они выбрались из ямы, помогая друг другу выбраться из нее. Он подумал, что для них это значило примерно столько же, сколько докопаться до забитого канализационного стока, и снова сглотнул, чтобы сдержать желчь. Они оставили его. Нейлор вздрогнул. Они ушли, были потеряны для него. Он подумал об американце. Когда он видел его в последний раз, человек, узурпировавший власть Дики Нейлора, сидел в своем кресле, бесстрастный, как сфинкс, а у его ног лежало тело, завернутое в старые, выброшенные пластиковые сельскохозяйственные мешки. У него зазвонил телефон.
  Он увидел светящийся экран, увидел номер, с которого ему звонили, и положил его обратно в карман без ответа.
  Они принесли тело, сгибаясь под его тяжестью, и опрокинули его в яму. Животное было бы похоронено с большим достоинством. Сверху они навалили бетонные секции, затем снова засыпали яму землей, выровняли дерн и придавили его лопатой, затем убрали гниющую фанеру, на которой лежали излишки земли, и разбросали ее среди растущих растений гороха.
  -Отлично сработано, Дональд.
  - Угощение приготовлено, Ксавье.
  - Я думаю, мы хорошо проведем время.
  - Без проблем. Расчистите дороги, и у нас будет приличный пробег.
  Две машины с включенными боковыми огнями на большой скорости выехали на взлетно-посадочную полосу. Он увидел памятный камень на том месте, где когда-то были ворота, но не сбросил скорость и пронесся мимо него. Нейлору больше не было дела до призраков и их жилища. Выехав на главную дорогу, он включил фары и увидел в зеркале заднего вида фары машины позади себя.
  - С тобой все в порядке, Джо?
  - Держу пари, со мной все в порядке. И в ближайшие несколько часов станет лучше, поверь мне.
  На приборной панели горели часы. Он знал, где должен был быть и где не будет.
  
  В качестве помощника режиссера Тристрам был ведущим вечеринки.
  Это была свадьба без жениха, спектакль без датского принца.
  Он считал ее великолепной – она была невестой и Офелией в одном лице. Более того, Энн Нейлор была артисткой труппы старой школы. Он придвинулся к ней. Если у нее и был скверный характер, если она сдерживала свой гнев, то тщательно скрывала его. По кругу разносили канапе на тарелках и маленькие треугольнички для сэндвичей. На ней было прекрасное платье, явно новое, купленное специально для этого случая, и если она и была вне себя от ярости, то успешно это скрывала. Чего он и ожидал от дочери легенды Холодной войны: у женщины была родословная. Он подумал, что они могли бы обойтись двумя бокалами вина каждый – может быть, немного подлить для тоста после его речи, но пить было бы не так уж много. Как только это будет пристойно, он сопроводит Энн Нейлор ко входу на набережную с конвертом ваучеров в сумочке, проводит ее до машины и помашет на прощание…В ту ночь еще предстояло поработать.
  И довольно неплохая явка, учитывая нагрузку на эту работу. Группа сверстников Дикки Нейлора постарше и те, кто помоложе, сидели в его кабинете.…Мэри просыпается среди них. Через десять минут после отъезда Энн Нейлор, едва машина проехала Ламбетский мост, зал опустел. Прошел бы он эти последние мили, тащился бы эти последние часы, до последнего боя чертовых часов? Пошел бы он к черту. Черт возьми, да, он бы этого не сделал. Но это было в его речи: Дики Нейлор был "ярким примером для всех преданности делу, целеустремленности и долга, надежной парой рук". В его речи не было намека на то, что этот человек, по мнению Тристрама, был чертовым дураком и сговорчивым.
  Он стоял у плеча жены. Положив руку ей на локоть, он отделил ее от группы. Он отвел ее в более тихий уголок. -Энн, ты устраиваешь такое потрясающее шоу.
  - Я, черт возьми, убью его.
  -И так хорошо это воспринимаешь.
  - Он пожалеет о том дне, когда, черт возьми, вообще появился на свет.
  - Это момент, когда он, дорогой Дикки, может внести больший вклад, чем любой из нас.
  - Чушь собачья. Черт возьми, я ему врежу.
  - Энн, тут тяжелый клапан. Опасные времена, ты знаешь, и все такое. Прямо сейчас он, скорее, важный винтик в работе – не могу сказать, куда повернутся эти колесики. Утром он будет дома.
  - Скорее всего, обнаружат, что чертовы замки сменились.
  - Тогда вы могли бы пойти куда-нибудь вместе, забыв обо всем, и купить эту теплицу.
  - Тогда забаррикадируй его там.
  - Я знал, что ты поймешь, Энн. Отличная работа.
  Он ускользнул. Теперь Тристрам ежечасно общался с Дики Нейлором и разношерстными людьми, с которыми он путешествовал – новичками с Внутренних Гебридских островов и агентом из Эр-Рияда. Разумеется, не было никаких письменных записей прошлых разговоров, и он думал о Дикки как о кухонной тряпке, подвешенной на веревке по милости стихии. Сам он, черт возьми, ни за что не предложил бы столько заложников…Сам он был близок к завершению блестящей карьеры, а не посредственной. Он увидел, что бокалы снова наполнили, но не обильно, и отошел в сторону. Он огляделся, посмотрел на стол, с которого принесли вино, проверил, на месте ли конверт, поискал ложку, которой можно постучать по бокалу и привлечь к себе внимание ... и увидел, что Мэри Рикс приближается к нему.
  Она сказала сухо и холодно, как замерзший снег: "На личном уровне я хочу, чтобы вы знали, я недовольна тем, как мы проводим мероприятия. Я прошу, что является моей привилегией, о встрече с генеральным директором один на один.
  - Сейчас не время и не место обсуждать твое счастье, Мэри.
  - Просто подумал, что тебе следует знать о моих намерениях, прежде чем ты еще глубже зарываешься в эту выгребную яму.
  "Всегда лучше, если мы остаемся на одном и том же песенном листе…В силу обстоятельств генеральный директор прибудет завтра утром – я уверен, что он включит вас и вашу совесть в свой график. Спасибо, что доверились мне. Пожалуйста, извините меня, мне нужно произнести речь.
  Он взял со стола ложку и постучал по стакану.
  
  Она разложила одежду, которую ему предстояло надеть, разложив каждую вещь по пластиковому пакету, в котором лежал жилет.
  Его глаза были устремлены на нее, тусклые, без яркого пламени низкой свечи.
  Последней в стопке была белая футболка с плюющимся лебедем спереди, на котором он мог увидеть гнев и неповиновение.
  Она почувствовала его слабость и знала, что должна сделать.
  Она наклонилась, приложила ладонь к пламени, резко дунула на него.
  Пламя дрогнуло и погасло. Она ощупью прошла по полу, переползла через скомканный ковер, понюхала его и подавилась. Ее пальцы коснулись его. Он отпрянул от нее. Это должно быть сделано, иначе слабость захлестнет его.
  Это было место, где Фария никогда раньше не бывала, и она думала, что он тоже.
  Ее пальцы коснулись его лица, затем обхватили сзади за шею, и она опустила колено ему на ноги. Он не сопротивлялся. Она поцеловала его, его рот прижался к ее, его губы увлажнились. Она провела языком по его зубам, заставляя его рот шире. Ее язык лизнул его изнутри, и она почувствовала вкус еды, которую принесла вместе с ведром. Она еще плотнее прижалась к нему.
  Если этого не сделать, утром он может повернуться, или замерзнуть, или побежать. Это должно было укрепить его.
  Ее руки оторвались от его шеи и заскользили вниз по телу, такому тонкому и хрупкому, по костям, образующим каркас его ребер, и добрались до пояса. Она расстегнула ремень, затем верхнюю пуговицу его брюк и потянула вниз молнию. Ее руки снова поднялись. Она стянула с него свитер и рубашку. Ей пришлось приподнять каждую руку, потому что он не помогал ей. Это было сделано очень медленно, но слои сошли, и тогда она смогла прикоснуться к коже, и она почувствовала, как колотится его сердце. Она использовала свои ногти, чтобы нарисовать узоры на его теперь безволосой груди – те же самые узоры, которые мужчина нарисовал на ее коже, и в области пупка, как это сделал мужчина. Тогда она сказала: Лидеры никогда не идут на жертвы. Сказал в гневе: Он единственный, у кого есть истинное мужество. Ее дыхание участилось, когда мужчина сделал это.
  Она нарушила привычный порядок действий. Фария взяла его руки и направила их под верхнюю одежду к своей груди. Она обнажилась и подвела его руки к застежкам у себя на спине. Он не знал, как это сделать. На улицах рядом с Дэллоу-роуд были девочки, белые девочки, не достигшие пятнадцати лет, которые знали, как раздеться за несколько секунд извивания, и мальчики из окрестностей Дэллоу-роуд, которым еще не исполнилось пятнадцати, которые могли бы раздеть ее и расстегнуть каждую заколку и каждую шпильку в считанные мгновения ... А ей было двадцать четыре, а мальчику, как она думала, за двадцать ... и ни один из них не знал, как это сделать. Так они научились.
  Они учились. Ее целью в обучении было то, чтобы утром он лучше ходил – не останавливался, не съеживался, не отвергал то, о чем его просили…Они возились, один столь же неопытный, как и другой.
  Одежду сняли и бросили рядом с ними. Перенеся вес тела на колени, она приподняла бедра, чтобы он мог стянуть с нее джинсы, затем трусики. Она взяла его в руки, погладила, почувствовала, как твердеет, затем стянула с него брюки. Он был таким нерешительным, но таким нежным. Она направила его, приложила к губам, затем надавила на него. Он ахнул. Теперь его руки были подняты, на ее маленьких, неглубоких грудях, они нашли соски и мягко сжали. Он был глубоко в ней и медленно двигался под ней. Она чувствовала уверенность, его и свою. Она думала, что он двигался медленно, чтобы продлить это великолепие, продлить его надолго. Она извивалась, напрягая мышцы на нем.…Это не могло длиться вечно, не дольше утра. Он произносил слова – короткие гортанные вскрики – на языке, которого она не понимала. Она задышала громче, отбросила застенчивость, которая была вбита в нее с юности, задыхалась и кричала. Он вошел в нее, приподнял ее тело, и она почувствовала силу, поняла, что отдала ее ему. В конце раздался крик. Фария не могла бы сказать, его это был голос или ее. Затем долгий вздох, ее и его.
  Она прижала его к себе. Она почувствовала, как его руки сомкнулись у нее на спине. Его пот был скользким на ее теле, а ее - на его.
  Это крутилось в голове Фарии. Было ли это просто механизмом, придающим ему силы? Было ли это то же самое, эквивалент произнесения вдохновляющей речи, которую рекрутер произнес по отношению к ней? Она не знала…Она услышала, как его дыхание смягчилось и успокоилось. Она чувствовала внутри себя, что он съежился. Утром, как ей было сказано, она пойдет с ним и приведет его к месту его смерти – она этого не увидит. Она бы отошла от него, когда он делал последние несколько шагов, и направилась бы к Дэллоу-роуд, к своему дому. Задолго до того, как она добралась до боковой улочки, отходящей от этой дороги, она услышала бы взрыв, тишину, а затем вой сирен. Она открыла бы входную дверь, поздоровалась бы с отцом – и ничего ему не сказала. Она начинала готовить обед для своих родителей – как будто и не уезжала шестнадцать дней назад. Она ничего им не говорила, а они ни о чем не спрашивали, и она поднималась наверх, сидела со своей матерью и придумывала лживые анекдоты о днях, проведенных на компьютерных курсах. Она послушно спрашивала, есть ли новости о ее братьях в Исламабаде, студентах-религиоведах. Из кухни она услышала бы, как телевизор выкрикивает новости о зверстве, и снова погрузилась бы в сон.…Она не знала, разбудят ли ее когда-нибудь снова. В тот день, и на следующий, и на следующей неделе, и в следующем месяце она вернется к рутинной работе по уходу за родителями, и, возможно, однажды на рассвете, когда она будет лежать в своей постели одна, она услышит, как под ней скрипнет дверь, и ее комната наполнится вооруженными полицейскими в масках, и на нее будут направлены винтовки, или. возможно, ее оставят спать.
  Она лежала на нем. Его дыхание было ровным.
  Она не могла помешать наступлению утра, когда она поможет ему одеться. Будет ли Бог проклинать ее или восхвалять за то, что она придала ему сил? Она вздрогнула, но почувствовала его тепло.
  Мальчик спал у нее на руках ... И она задавалась вопросом, думал ли этот мужчина о ней и о том, где были его руки, и вспомнит ли он ее.
  
  Он сидел на скамейке в компании звезд и лунного света. Час назад к скамейке подсудимых подошел мужчина, посидел с ним меньше двух минут и ушел. Мужчина подошел к скамейке подсудимых после полуночи. Приходил бы в каждый из трех предыдущих вечеров. На его лице было облегчение от того, что встреча прошла успешно. Его спросили, хорошо ли все прошло – он пожал плечами, ответил, что утро даст ответ. Ему показалось, что мужчина был озадачен тем, что тот не проявил энтузиазма.…Он отдал мужчине видеокассету, увидел, что она в кармане, и ему пообещали, что все будет сделано как можно быстрее. Мужчина поцеловал его в щеку и ушел. Мухаммад Аджак не проявил энтузиазма, потому что не чувствовал его.…Его работа была в другом месте, а те, с кем он был, вылетели у него из головы – были бесполезны.
  Перед ним было море. Он слышал рокот волн о опоры пирса, а за причалом была гавань, в которую должен был войти паром. Аджак видел сны, потому что чувствовал себя свободным, уже недосягаемым. .
  
  Сидевший рядом с ним Нейлор не произнес ни слова.
  Они ехали по большим дорогам, пустым автострадам, и Хегнер сидел спокойно.
  Ближе к концу – достаточно близко для того, чтобы он позвонил в далекий Эр-Рияд, поднял Синди с постели, услышал ее голос, сначала сонный, потом встревоженный, попросил забронировать столик для его возвращения на следующий вечер. И она спросила его, все ли прошло хорошо? "Просто замечательно", - ответил он, не заботясь о том, что Нейлор его слышит. Они отправились на юг. Эта фраза врезалась ему в память с детства. Она принадлежала его деду и использовалась в кузнице, где ремонтировали металлоконструкции общины и где мехи разжигали огонь для подковывания лошадей. Тогда он был ребенком, все еще недалеко от Биг-Поркьюпайн-Крик, и еще не ходил в среднюю школу в Форсайте, и его дедушка размягчал железо подков в ярком древесном угле и использовал это выражение для обозначения определенного типа лошадей. Лошадь, предназначенная не для верховой езды, а для того, чтобы тащить телегу или легкую борону, некрасивая и нелюбимая, была "полезным животным". У "полезного животного" была цель, и оно желало этого. Машина на большой скорости понесла его в сторону "Твентимена".
  Ему повезло – и когда он вернется к Синди, он скажет ей об этом, – что он встретился с "полезным зверем".
  Это была лучшая удача, чем уложить женщину в кабинете Нейлора, хорошая, но не великая…Это была его самая большая удача - встретиться с "полезным животным" и запрячь его.
  
  Фермер лежал на спине и храпел, а его жена отвернулась от него. Часы в коридоре внизу, прекрасная вещь, доставшаяся ему от деда, пробили четверть часа после полуночи.
  Она позволила ему поспать, потому что вечерний спор был разрешен. Украденное, сожженное постельное белье и полотенца будут заменены. Сразу после завтрака он делал то, что ненавидел больше всего и к чему она его принудила. Они брали "Лендровер" в город и отправлялись в торговый центр; приходили туда как следует пораньше и покупали новые комплекты по ценам распродажи. Может быть, она побьет его розгой и заставит примерить новые брюки.
  Странно, что произошло то, на что она не могла дать ответа.
  Куратор поздно сменился с дежурства.
  Часы на стене показывали половину первого ночи. Только его собаке был разрешен доступ в столовую, и она выжидающе сидела у его стула и выпрашивала лакомства.
  Сержант отнес поднос к столу, сел и скорчил гримасу. - Похоже, ваша Мидж не такая знаменитость, как мы думали.
  - Что ты имеешь в виду?
  - Ты что, не слышал?
  - Я ничего не слышал.
  – Твой шутник -он ушел пешком.
  "Не может быть".
  - Да. Мазки с рук джокера отправили в лабораторию судебной экспертизы. Сначала они дали положительный результат ...
  - Конечно, они это сделали. .. Собака сходила с ума.
  "Была проведена вторая серия тестов – результат отрицательный".
  - Это невозможно.
  - Услышали это из филиала. У джокера не было следов взрывчатки ни на руках, ни на одежде, поэтому он пошел пешком. Ваша собака ошиблась.
  - Что ты мне хочешь сказать? Ты хочешь сказать, что моя собака никуда не годится? Я этого не потерплю. Боже, на Мидж ушел год тренировок. Реакция не оставила места для сомнений. Я не могу в это поверить. Эта собака - альфа шарп. Я не продаю Мидж без ценза. Если какой-нибудь умник говорит мне, что я не знаю своей работы, что моя собака неправильно разбирается во взрывчатых веществах, то я говорю, что за границей происходит что-то чертовски забавное".
  - Может, ты и прав, но я не ожидал услышать ничего смешного.
  
  Он лежал, растянувшись, на диване.
  Ему дали одеяло, но Бэнкс не мог уснуть.
  Звуки, доносившиеся из-за тонкой стены, эхом отдавались вокруг него.
  Ему солгали, но он не вынес решения. Он также не вынес решения по поводу криков из-за стены или скрипа матраса. В тот же день ему предъявили обвинение: неправду, признание и проклятый акт супружеской измены – то, что ребята из "Дельты" называли "отыгрыванием", то, что сделала с ним его жена, – но он считал себя слишком ущербным, чтобы осуждать…Человек был убит выстрелом в грудь, человек лежал в грязи пункта выдачи раненых, человек ждал вердикта суда, человек написал мелким прерывистым почерком о снайпере, который застрелил его: "Я не могу ненавидеть его".…Возможно, он хороший человек…Я думаю о нем как о человеке, находящемся так же далеко от дома, как и я, как о записной книжке-дневнике мужчины, в котором нужно прочитать еще одну страницу. Дэвид Бэнкс не критиковал своего Директора, не осмеливался на это.
  Во второй раз они достигли оргазма, более шумного, чем в первый.
  Не могли бы они теперь, пожалуйста, хорошенько поспать, черт возьми?
  Он дрейфовал по течению.…Наступили выходные, которые тянули его к утру понедельника, когда он уйдет, забытый, и о его потере никто не будет оплакивать…То, что осталось с ним, неуклюже швырнуло его на диван, было проявлением милосердия к врагу: я думаю, что он находится так же далеко от дома, как и я. Бэнкс считал, что благотворительность Сесила Дарка свидетельствует об истинном смирении и мужестве, о том, что он был храбрым и принципиальным человеком.
  Он знал, что не уснет, будет измотан – ни на что не годен – когда наступит новый день ... И это было прекрасно, потому что ему не к чему было быть пригодным.
  Глава 18
  Суббота, День 17
  Прицел был зафиксирован. В объектив телескопа попадали очертания верхней части тела, груди и головы мужчины. Палец был снят с предохранителя и лежал на спусковой планке. Сжатие началось с легкого нажима…У мужчины не было лица. В нижней части объектива находилась картонная коробка. Возможно, мужчина на мгновение остановился, чтобы перевести дух, возможно, забыл, что парапет из мешков с песком там был ниже, что он был беззащитен. Снайпер приготовился к отдаче в плечо и ее разрушительной силе. У человека, в которого ему предстояло выстрелить, не было лица.
  Зазвонил его мобильный.
  Снайпер был с ним всю ночь. Если он заснул, ускользнув от стрелка, бой городских часов вернул его к реальности. На диване, со скомканным одеялом, едва прикрывавшим его, он провел со снайпером несколько темных часов.
  Наклонившись, Бэнкс нащупал свой мобильный и обнаружил его под брюками и ремнем, на котором висела кобура-блин. Он ответил.
  - Точно, нашел тебя. Уолли слушает. Бэнкси, где ты, черт возьми? - Он назвал название города.
  "Бэнкси, что происходит? Я не могу уснуть, у меня чешется задница. Я звоню на место, просто проверяю и просто выполняю свою работу – не собираюсь вас будить. Придурок, дежуривший ночью на месте, сообщает мне, что все тихо, затем добавляет, что вас там нет или что "Топ танго"…Что, во имя всего Святого, ты делаешь за пределами лагеря без моего разрешения? Я дал добро на несколько часов, а не на ночь. Что происходит? Я спрашиваю о чем-то неразумном? Я так не думаю.
  Он солгал, и это не показалось ему чем-то особенным. Ложь заключалась в том, что состояние больных матери и отца его Директора ухудшилось. Призыв к милосердию, и действительно необходимо быть там всю ночь.
  Они снова занялись сексом в спальне. Бэнкс слышал их сквозь тонкую стену и еще более тонкую дверь – ворчание, стоны, вздымание матраса, – и прикрыл ладонью микрофон мобильного телефона, чтобы его старший инспектор слышал только тишину дома, где живут больные. Он сказал, что не звонил, потому что не хотел отвлекать своего начальника от планирования вечеринки по случаю дня рождения ребенка.
  - Если это не дерзость, Бэнкси, то я не знаю, что это. Это наглость. Если я не знаю, где мои люди, это отражается на мне. Это делает меня придурком, что мне не нравится, неэффективным придурком".
  Он сказал, что берет на себя ответственность за свое решение, и что сегодня утром состояние пациентов, похоже, улучшилось, и что он надеется, что вечеринка по случаю дня рождения ребенка пройдет хорошо.
  - У тебя проблема с отношением, Бэнкси. Это то, что мне сказали, это то, что я выяснил сам. Вот жизненный факт: вас направили к нам, потому что вы не были нужны для серьезного дела. Объявлена серьезная тревога. Все оружие в чертовой полиции разгуливает по улицам, так говорят, но не ты. Тебя не разыскивали, потому что у тебя проблема. Не думай, что об этом не сообщат. Я оказал тебе поддержку, и моя награда в том, что ты насрал на меня.…Возвращайся в свой чертов бьюти-сон и, когда будет удобно, верни своего Танго туда, где ему положено быть, – и не двигайся ни на дюйм без моего разрешения.…Ты здесь, Бэнкси?"
  Стоны матраса превратились в визг, в вопли. Он снова солгал, сказав, что врач должен был позвонить, когда начнется рабочий день, и что с мистером Райтом все в порядке. Затем он отвезет "Танго" обратно на место. Он еще раз пожелал старшему инспектору всего наилучшего на детской вечеринке.
  – Ты болван, Бэнкси, бесполезный болван и...
  Он отключил связь, бросил мобильник обратно в брюки, в кобуру. И они закончили. Последний вздох, последний крик, и, черт возьми, конец. Он лег на спину, и его мысли вернулись туда, где они были раньше.
  Он был со снайпером.
  Что не покидало его всю ночь , так это расчеты, которые должен был произвести стрелок…Четыре года назад они проходили курс обучения с десантниками на Брекон-Биконс, и там был сержант-инструктор, который рассказывал им о навыках снайпера. К Бэнксу это не имело отношения, но он прислушался. Это было больше для людей с оружием S019, которые могли носить винтовку и быть выставленными на крыши по государственному случаю или попасть в ситуацию осады. До того, как он послушал, он думал, что у снайпера на стволе чертовски отличный оптический прицел, который делает свою работу. Он слышал о математических расчетах "отклонения от ветра" и "падения пули", и ему показали маленькие ламинированные таблицы, в которых были перечислены уравнения. Сержант говорил о необходимости следить за движением флага или изгибом деревьев, и о том, что цель может быть направлена в водосточный желоб на крыше, когда цель находится у двери первого этажа, на солнце или снегу. Он узнал об опыте и навыках снайпера, которые превзошли карманный калькулятор ... И в цель можно было попасть с тысячи шагов. Ночью он встал за оптический прицел и увидел, как последние опавшие осенние листья развеваются между изрытыми воронками от снарядов холмами 421 по ту сторону долины Эбро, а летний ветер уносит обрывки бумаги. Снайпер использовал свои навыки и опыт, такие же, как у сержанта-инструктора, чтобы всадить пулю в грудь Сесила Дарка. Он не мог видеть лица своего двоюродного дедушки. Снайпер видел. Сержант-инструктор, собрав вокруг себя людей, притихших и слушавших эксперта, сказал, что снайпер – среди своих – был ненавистным человеком. Шрапнель артиллерийского снаряда, осколки минометной мины или пули из проходящего мимо пулемета несли случайную смерть. Снайпер всматривался в черты лица своей цели, видел увеличенные глаза, видел грудь, где бьется сердце и где в кармане спрятана фотография любимого человека, принимал решение и стрелял. Мог ли он? Мог ли он посмотреть в лицо незнакомцу через оптический прицел, сделать его знакомым, потратить время на то, чтобы узнать его, а затем убить?
  Изображать Бога - смог бы он?
  Он скатился с дивана.
  В квартире было тихо. За тонкой стеной и еще более тонкой дверью они были истощены.
  Наконец-то он нашел способ избавиться от образа пальца на спусковом крючке винтовки.
  Бэнкс вынул магазин из "Глока", затем обоймы, лежавшие в сумке. Он начал осторожно и методично их опустошать. Он разложил патроны на спине рубашки, рядом с брюками, сложив их в четыре маленькие кучки. Это была терапия, цель которой заключалась только в том, чтобы очистить его разум. Затем он перезарядил магазины, прижал каждую пулю к пружине. Это была рутина его трудовой жизни, то, что он делал каждое утро перед выходом на дежурство. Бездумно, механически двигая руками, Бэнкс наполнил четыре магазина и положил три в свою сумку, а один - в пистолет. Он загнал пулю в брешь, проверил предохранитель, убрал Часы в кобуру.
  Это стоило сделать. Процедура была проведена не для того, чтобы обезопасить его от заклинивания ударно-спускового механизма, а для того, чтобы прочистить мозги. Сквозь неплотно задернутые шторы пробивался рассвет. Позже он прочтет последнюю страницу блокнота, но ему это удалось, он потерял из виду палец снайпера, который белел по мере того, как росло давление на спусковой крючок.
  В комнате было светлее, но Бэнкс спал.
  
  Также просыпаясь тем утром и готовясь к наступающему дню...
  Во второй спальне дома жилищной ассоциации своей матери, расположенного в городском районе Лигрейв, Ли Донкин дрожал, одеваясь. Дрожь была не от холода: он не вводил брауна себе в вены ни прошлой ночью, ни в последний день, ни в течение гребаной недели. Он не прошаркал в ванную, не умылся и не провел щеткой по зубам. Он натянул вчерашнюю толстовку поверх вчерашней жилетки, вчерашние джинсы поверх вчерашних брюк и вчерашние носки. Подняв с пола куртку с капюшоном, он надел ее, затем сунул ноги в кроссовки. Он не смог сдержать дрожь и выкрикнул непристойность, но его не услышали. Он не знал, где была его мать, из какого паба ее забрал домой клиент. Если бы она была там, то прокричала бы в ответ проклятия из своей комнаты за то, что я ее разбудил.…Она не часто бывала там. Он пошел на кухню, достал хлеб из мусорного ведра, не обращая внимания на бледно-зеленую плесень на корочках, и проглотил его, но это мало повлияло на дрожь. Он слышал, как пара, жившая над ними, уже гребла, а в соседней комнате плакал ребенок. Он поднял стул, стоявший рядом с кухонным столом, и ударил ножками по потолку. Теперь он пошел в ванную и засунул руку в рукав куртки. Он встал на сиденье унитаза, потянулся к старому бачку высоко на стене и запустил руку внутрь. Он достал нож с коротким лезвием из тайника, в котором он был приклеен. Нож перекочевал в его карман. Позже, перед уходом, он рылся в мусоре - одежде, пластиковых тарелках из–под фастфуда и шприцах - на полу своей комнаты в поисках своих перчаток из легкой кожи. Его руки никогда не касались рукояти его любимого ножа. Он был слишком умен, слишком увлечен, чтобы оставить отпечатки пальцев или ДНК, если бы его остановили и обыскали на улице. Просто нашел это, не так ли, просто подобрал на улице и просто собирался сдать, не так ли? Полиция проводила операцию и назвала ее Безотказной, но они не поймали его в сети, слишком умного и включенного. Поскольку он жаждал коричневого, Ли Донкину в то утро понадобилось перекусить – по дороге в торговый центр на площади и на распродаже, когда кошельки были набиты, – очень понадобилось.
  Аврил Харрис выползла из кровати и, спотыкаясь, побрела в ванную. Всю ночь в ней копился гнев из-за того, что ее недооценили, купили машину, которая и так была сломана. Накануне вечером она ходила за карри с тремя другими девушками из "А" и "Е", и она была единственной, кто не выпил пива или трех кружек и подвез двоих из них обратно. Каждый раз, когда она притормаживала на чертовом светофоре, ответный огонь прекращался. Адский шум. Остальных это не напугало, поскольку в них было пиво, но заставило истерически смеяться. Они смеялись над ее машиной, хотя она должна была быть ее гордостью и радостью. В ванной, под душем, ее гнев утих. Она обдумывала предстоящий день…Встал, вышел и сел в машину, чертова тварь. Поездка в город и на многоэтажную автостоянку около девяти, а через несколько минут - в торговый центр - не помешала безумной спешке к открытию дверей. К одиннадцати на работу. Если бы не поездка в машине – когда она мылась под розовым душем, – этого дня можно было бы ожидать с нетерпением.
  Старомодный будильник с колокольчиком разбудил Стива Викерса. Он хорошо выспался без сновидений. Сходил в ванную и включил горячую воду. Он был доволен, настолько близок к счастью, что рядом с ним не было внимательной аудитории. Без ежедневного принятия ванны он был бы – по его мнению – меньшим, нереализованным человеком. Живя один, он не выстраивался в очередь у двери, некому было постучать в нее и поторопить его. Он лежал среди пены и вслух рассуждал сам с собой об истории, которой поделится этим утром. Он верил, что то, что он сделал для оживления истории, было ценным, и не мог представить, что что-то еще, чего он мог бы достичь, имело большую ценность. Он задержался, включил еще горячую воду, у него было достаточно времени, прежде чем он встретится со своей аудиторией на городской площади.
  Сестра Джорджа Мэрриота растолкала его, разбудив. Она посмотрела на него сверху вниз, и он осознал привязанность, которая их связывала. Он предположил, что в пабе – иначе и быть не могло – его жизнь с незамужней сестрой была источником хихикающего веселья. Она была уже одета. Они смеялись в пабе, когда он выходил за дверь и направлялся домой, опираясь на палки, чтобы помочь себе, что они были двумя одинокими, потерянными душами, отбросами обычной жизни…Они прекрасно знали друг друга.…Она всегда вставала в пять и всегда будила его в шесть. Он мог добраться до ванной без помощи палок. На обоях его комнаты, вдоль коридора и в ванную была оставлена линия, проведенная его руками. Информер Таймс, это он должен был встать в пять, но они ушли. Он пользовался душем, на него всегда лилась холодная вода. Это вернуло его во времена лагерей в Кандагаре и Джелалабаде, когда рассвет проглядывал из-за гор и бойцы готовились к своему дню, а шрамы на его ногах все еще сморщивались и были темно-синими там, где хирурги исследовали их на предмет осколков. Прохладный душ взбодрил его, дал простор воспоминаниям о лучших днях.…Одно облачко, всегда одно кровавое облачко на ясном голубом небе. Мелкие замечания по поводу его рубашки – правда, но их не следовало произносить – ранили, были ранами. Когда он съедал свой завтрак из кеджери – яйца, рыбы и риса, она готовила это для него каждый день недели, – он отправлялся в деревню, садился на автобус до города, покупал на распродаже три рубашки и, если повезет, оставлял сдачу с двадцатифунтовой банкноты и приносил ей цветы на обратном пути. Вода стекала по его коже, как это бывало, когда она капала из бочки с маслом на возвышении, и он охотился на людей ради награды, когда в его жизни была цель. Долго лелеянные воспоминания давали ему утешение.
  - Ему, должно быть, пришлось нелегко выспаться, - сказал Хегнер.
  - Джо, я уже нахожусь примерно на расстоянии светового года от всех властей, которыми когда-то владел. Я на улице. Несколько часов назад карточка, которой я проведу у двери Риверсайд Виллас, будет аннулирована. Если мы проиграем это, мне конец". Дикки Нейлор все равно погиб бы, и он это знал.
  Он услышал насмешливое фырканье. - У меня такое чувство, что ты из тех, кто видит свой стакан всегда наполовину пустым. Взбодрись, Дикки, скажи мне, где мы находимся.
  Его мальчики, пожилые Бонифейс и Клайдесдейл, сидели в своей машине, и огонек их сигарет освещал их лица, такие пассивные и спокойные, как будто то, что было раньше, было прошлым, ничего не стоящим. С Нейлором было иначе. Казалось, он слышал крики, слышал их, пока ехал на юго-запад. Они были такими же пронзительными, как у чаек, взлетевших с воды, когда на горизонте появились первые мазки зари.
  - Мы смотрим на море, - сказал Нейлор.
  - Я чувствую это на себе.
  - Примерно в двухстах ярдах справа от нас находится вход на паромный терминал. Два входа - для автомобилей и пеших пассажиров. Ближайший к нам выход для пеших пассажиров. От терминала ведет коммерческая зона, склады и офисы компании, но все это огорожено. Затем идут скалы, которые выходят на большой мыс. Мы на эспланаде, это дорожка между дорогой и пляжем. Дорога хорошо освещена, но не дорожка. Фонари направлены в сторону от нее. Там есть скамейки и...
  - Это не туристическая брошюра, Дикки, придерживайся программы. - язвительно поинтересовался. - Во сколько у тебя рейс?
  - Достаточно времени, чтобы все это закончилось, и не волнуйся, Дикки, ты станешь героем. Поверни меня налево.
  Над пляжем висел низкий туман, нависший над краем эспланады. Он описал это. Он мог видеть пирс, поддерживаемый столбами, о которые разбивались волны, и окутанный дымкой.
  - Я действую тебе на нервы, Дикки? Не нарочно. Я бы отдал свой верный мяч, все, что угодно, в обмен на зрение двух здоровых глаз. Ты мне друг. Как далеко до пирса и что за ним?"
  Нейлор смягчился. Теперь он понял это: рука американца свободно лежала на его руке. Он не мог себе этого представить, темноту, которая была всегда, и содрогнулся. Он посмотрел вниз на эспланаду, прищурился – чертовски устал с дороги, и он так чертовски долго не спал в постели, а завтра ему исполнялось шестьдесят пять лет, и тогда он был таким же вымытым, как водоросли, поднятые волнами, – и сказал, что здесь есть еще скамейки и хижина-приют. Он рассказал обо всем, что видел.
  Рука Нейлора оказалась в более крепкой хватке. Голос дрожал, как будто холод проник в горло Хегнера. - Можешь не сомневаться, он крепко спал, но оставался в поле зрения моря. Он должен увидеть, как причаливает лодка, как выгружают людей. Тогда он в пределах видимости, в безопасности. Не думайте, что он пошел направо, где, как вы говорите, реклама, потому что там будут камеры и охранники, и это будет не то место, где он сможет слоняться без дела. Он захочет казаться бродягой, бродягой, и для этого найдется скамейка или убежище. Проникните в его разум. Прямо сейчас прибытие парома - самое важное в его жизни. Лодка - это свобода. Он будет путешествовать один.…Такой человек, почти никому не доверяющий, считает, что он в безопасности в одиночестве – пешком. Увидит, как подходит лодка, увидит, как она высаживает людей, придет пешком.…Дикки, послушайся моего совета, и я обещаю расстелить перед тобой красную ковровую дорожку, только вокруг нее будет забор, чтобы тебя никто не видел.
  Он был выше борьбы, плыл по течению. Он был бюрократом, который выполнял приказы. Делал всю свою жизнь, не мог измениться накануне дня рождения.
  - У вас нет ни фотографии, ни даже описания.
  - Все зависит от того, как он ходит. Сколько пешеходов мужского пола? Дюжина или двадцать? Сколько их в демографическом окне? Пять или десять? Но только он, Двадцатилетний, будет вести себя так, чтобы это выдавало его.
  - Шаркает? Нервничает, колеблется?
  - Ты ошибаешься, Дикки. Он лидер. Он человек, который пришел и сделал свое дело. Он военный капитан и возвращается на знакомую территорию. Он будет думать не как беглец, а как парень, который тебя облапошил. Он будет действовать как лидер, как капитан. Мы спускаемся отсюда к тому пирсу. Мы сидим там и ждем. Каждому, кто приходит, ты рассказываешь мне, как он ходит. Для меня этого будет достаточно.
  Чайки пролетели над Нейлором, и свежий ветер овеял его лицо. Он обвел взглядом морской горизонт в поисках парома, но увидел только розовое небо на сером фоне моря. Машина завелась, развернулась на дороге за эспланадой и поехала мимо пустых скамеек и приюта. Она остановилась поравнявшись с пирсом. Нейлор шагал за ними, и в ушах у него все громче звучали удары волн о колонны.
  
  Огни, когда Аджак впервые увидел их, были размытыми в тумане.
  Рассвет становился все ярче. Влажность ночных часов осела на нем, и влага повисла на лице и руках. Ему было еще слишком рано двигаться, вставать со скамейки. Он предпочел бы дождь и низкие тучи над береговой линией и гаванью, потому что серый мрак притупляет чувства людей. Он хотел, чтобы они притупились, когда он дойдет до очереди за пассажирами, когда его паспорт проверят люди, которые зевают, ерзают и дрожат. За ним проехала тележка для уборки, щетки убирали мусор из канавы у обочины эспланады. Первые машины этого утра выехали на дорогу. Женщина пересекла его с собакой на поводке и отвела животное к гальке и песку под ним; он наблюдал, как собака присела на корточки у самой кромки прибоя.
  Теперь он мог ясно видеть паром. Его палубы были освещены прожекторами, горели навигационные огни, сверкали иллюминаторы и панорамные окна. Он неуклонно приближался к сигнальным буйкам гавани.
  Повернувшись, как он часто делал по ночам с тех пор, как мужчина подошел к нему и забрал видеокассету, Аджак уставился на прямую дорогу у себя за спиной. Со скамейки он мог видеть ярко освещенную вывеску и полосу света вокруг нее у входа в гавань. Если бы место было оцеплено, если бы они наблюдали за ним, он бы заметил колонны людей, выходящих из фургонов. Когда американцы пришли, чтобы совершить налет на конспиративную квартиру, была задействована половина батальона. Каждый раз, когда он оборачивался посмотреть, он видел всего несколько легковых автомобилей и еще больше грузовиков дальнего следования, тянущих за собой прицепы ... И у них не было его фотографии, он это знал.
  Лодка проплыла мимо ближайшего буя, на котором горел красный огонек. Затем он развернулся на свою длину и начал разворачиваться задним ходом к тусклому светофору на крайнем конце волнореза. Он сунул руку в карман, как делал это много раз, и почувствовал уверенность, когда его пальцы коснулись тонкой формы билета. Он потянулся на скамейке, выгнув спину. Ему почти пришло время, еще несколько минут, и он мог двигаться.
  Он почувствовал сожаление.
  Сожалеет, что он не потратил больше времени на то, чтобы закалить разум саудовского мальчика, лучше подготовить его. В стране, где он воевал – и лодка доставила его на первый этап его путешествия, чтобы вернуться туда, – он удовлетворился тем, что похлопал по плечу и пробормотал, всегда одно и то же, "Бог ждет тебя, Бог любит тебя, Бог подарит тебе девственниц", коротчайшего из легких поцелуев в щеки было достаточно. И Инженер, проверяющий проводку на ремне или к переключателю на приборной панели, сказал бы идиоту, что отказ будет означать пытки со стороны американцев и еще худшие пытки со стороны коллаборационистов, иракских шиитов. Должен ли он был сделать больше?
  Сожалею, что он не организовал занятия в коттедже для ячейки. Не курсы идеологической обработки и веры, а по сопротивлению допросам, процедурам противодействия слежке, изготовлению взрывных устройств, химическим веществам, которые следует смешивать, если невозможно достать коммерческий и военный динамит, выбору целей ... Но он считал их идиотами, которым нельзя доверять, за исключением девушки со шрамом на лице и гладкой кожей на животе.
  И сожалеть о том, что он не уехал далеко на север и не нашел человека живым или мертвым, что он не подошел к двери маленького дома престарелых и не столкнулся с яростью и насилием со своим отцом, или не пошел на кладбище и не сбил ногой надгробный камень, не произнес имя своей матери на ступеньке или у могилы. Теперь этого никогда не случится, и это было самым болезненным из сожалений.
  Корпус лодки возвышался над волнорезом, затмевая его. Когда он был на борту, когда береговая линия – и на ней играл солнечный свет – исчезала, он оказывался в отдаленном углу палубы. Он не пользовался самообслуживанием в столовой и не сидел в общественных местах. Он нашел бы место, где дул холодный ветер и куда не заходили пассажиры, посидел бы там наедине со своими мыслями, и сожаления исчезли бы. Прошло два часа после отплытия, когда мальчик вышел на площадь и направился к толпе, ожидающей открытия дверей. Он был на палубе, за ним тянулся кильватерный след лодки и едва виднелась темная полоска суши, когда мальчик умер.
  Женщина с собакой сошла с гальки и песка, ступая рядом с ним. Она прошла мимо него, затем остановилась и улыбнулась. "Я думаю, это будет прекрасный день", - сказала она. "В такой день радуешься тому, что жив".
  И она ушла.
  Аджак убил еще несколько минут, и свет заиграл на плитах тротуара эспланады, красиво заиграл на морских волнах, и он почувствовал первые следы солнечного тепла.
  
  Лучики света,похожие на зебры, пробивались сквозь отверстия в фанере над окнами и щели между досками, прибитыми поперек двери.
  Она не спала. Она обнимала его.
  Ей не хотелось двигаться, чтобы не разбудить его.
  Он дважды кричал ночью. Он использовал арабский язык, которого она не понимала. Она не знала, взывал ли он к Богу или к своей семье, но это было не для нее. Каждый раз, чтобы успокоить его, она крепче обнимала его и позволяла своей наготе согревать его.
  Теперь он был спокоен и дышал ровно. Его голова покоилась на ее руках. Фария не знала, будут ли ее ругать или хвалить. Ей было сказано дарить ему любовь, и она это сделала. Он был спокоен.
  Она не хотела, чтобы он просыпался, но больше не могла так лежать. Она высвободилась.
  Устыдившись обмана, без проблеска гордости, она первой убрала руку, которая была у нее над плечом и обнимала за шею. Затем рука, которая легла ей на поясницу, и ладонь на ее волосы. Его глаза не открылись. Она так медленно отодвинулась от него. Она перекатилась на пол, почувствовала голые доски и торчащий гвоздь, вонзившийся ей в ягодицу. Она встала на четвереньки и отползла от него подальше.
  Он не пошевелился, продолжая спать. Он не прикасался к ее шраму – никогда не смотрел на него. Он никак не показал, что шрам – автокатастрофа в фургоне двоюродного брата на утреннем гололеде – пугает или вызывает отвращение. Все остальные мужчины, которых она знала на Дэллоу-роуд, и все, кто жил в коттедже, смотрели на это так откровенно, как будто это вызывало у них отвращение. Он, несмотря на шрам, любил ее. За это она считала, что обязана ему больше, чем он ей.
  Слезы навернулись ей на глаза. Она содрогнулась, зарыдала. .. Она была шлюхой, она предала его…Имам, который завербовал ее двадцать месяцев назад, сказал перед тем, как ее отправили спать: "От тебя могут потребовать многого. Только самые сильные и преданные способны сделать то, что от них требуется. Ты?" - Она поклялась, что была. Ее сила и преданность были в том, чтобы спать, тело к телу, с ним внутри нее, пока она не даст то, о чем ее просили. Она с трудом сглотнула и яростно провела запястьем по лицу, чтобы вытереть слезы. В течение одной ночи ее любили.
  Свет, пятна и линии, лежали на его теле.
  Она оделась, затем порылась в своей сумке. Она сняла с него черную мантию, джилбаб, которая закрывала ее от шеи до лодыжек, затем поискала и нашла темно-серый шарф, дупатту, который скрывал ее шею и волосы и был натянут на лицо. Но Фария еще не одевалась в джилбаб и дупатту, чтобы не испачкать их.
  Он спал, и ее движения отбрасывали скользящие тени на его кожу. Казалось, он потянулся к ней, но не нашел, и его рука ослабла, но он не проснулся. Через два часа его жизнь будет закончена, разрушена – и она подумала, что это хорошо, что он спит. Она надела туфли. Что она должна сказать ему напоследок? Какие были последние слова, которые она скажет ему, прежде чем ускользнет, оставит его? Проснувшись, чувствуя, что он обнимает ее, а она его, она репетировала, что скажет…Она взяла новое ведро и направилась к двери.
  Фария подняла расшатанную доску. Та застонала. Она подумала, что он должен проснуться, но он не проснулся.
  Она проползла через дыру. Сзади ее футболка зацепилась за щепку, и она извивалась, чтобы освободиться.
  Оглядевшись вокруг, посмотрев на окна домов по обе стороны улицы, на сады за сломанной оградой, Фария увидела, что за ней никто не наблюдает. Она сняла крышку с бочки для сбора дождя, опустила в нее ведро, наполнила его и увидела клубящуюся пену. Она поставила крышку на место, вернулась в темноту и сырость комнаты, вылезла через дыру и потащила за собой ведро.
  Он спал, но скоро она разбудит его – обязательно разбудит.
  
  - Расскажи мне о походке мужчин, опиши мне каждый дюйм их лиц.
  – Да, Джо, то же самое, что и в прошлый раз, когда ты спрашивал меня.
  Низкий солнечный свет играл драгоценными камнями на шапках волн, но Нейлор сидел рядом с Джо Хегнером в укромном уголке хижины-убежища, куда не проникало солнце. Прошло больше часа с тех пор, как он в последний раз звонил своему помощнику режиссера.…Ничего нового добавить не удалось. Домой он тоже не звонил.…Сказать было нечего. Они были на месте, как и требовал американец. В сотне ярдов к западу вдоль эспланады находился пирс, и прилив, должно быть, достиг своей высшей точки: море захлестывало верхушки столбов, затем отступало и выбрасывало водоросли. Посреди эспланады, вровень с пирсом, была выложенная кирпичом площадь высотой в фут, на которой в парках и скверах были посажены кустарники, а рядом с ней стояли мальчики, Бонифейс и Клайдесдейл, в их "кэте", еще в тысяче ярдов, по приблизительным подсчетам Нейлора, дальше по эспланаде был вход в паромный порт, где с носовой аппарели большого судна теперь разгружали сочлененные грузовики. К ним подошел мужчина, толкая перед собой детскую коляску, в которой кричал младенец.
  - Ему пятьдесят. Возможно, дедушка. Европеец. Это будет ребенок дочери и хоулинг.
  - Спасибо, Дикки. Я тоже не глухой.
  Прошла минута. Разговора у него не было, да от него, похоже, этого и не ожидали. Хегнер сидел рядом с ним, сгорбленный, настороженный, держа палку вертикально между ног и опираясь на нее подбородком. Подошел еще один мужчина.
  - Парнишка, на вид ему лет сорок, но он весь закутанный. На плече у него рыболовная сумка и...
  - Спасибо тебе, Дикки.
  Прошла еще минута. Нет, Дики Нейлор не сказал бы, что он был близок к панике, он бы отрицал панику. Но его живот сжимался, руки сжимались и разжимались, и он постоянно перенес свой вес на перекладины сиденья в укрытии, а глаза болели от того, что он вглядывался вперед. Еще не паника, но приближается к ней. Мысли метались, путались в его голове. Террорист наносил удар, и он не знал, куда – член ячейки, младший по званию, под пытками предположительно рассказал о билете, о том, где он будет использован и в какое время – гамма высокомерия и эгоцентризма и погоня за карьерным наследием привели его, чертова Дики Нейлора, в руки американца.
  - Двое парней, лет двадцати. Большие рюкзаки. Один белый, другой афрокарибец. Выглядят наполовину пьяными ... студенты.
  - Спасибо тебе, Дикки.
  Если Хегнер и был близок к подобному состоянию паники, он ничем этого не показал. Даже дурного предчувствия. Он начал напевать мелодию. Одна из тех приторно сладких, сентиментальных песен, которые крутили по радио в это время, когда Энн готовила ему завтрак с помощью этой станции на своем радио. Раздражение роилось в Нейлоре, его с трудом сдерживали. Жужжание продолжалось. Он представил себе последствия. Мужчины и женщины из Отдела внутренних расследований с мрачными лицами, не понимающие реальности давления, выходили из темных нор, изучали журналы в поисках подробностей освобождения заключенного, конфисковывали мобильные телефоны и определяли местонахождение источника звонков, копались в земле, разбирали бетонные обломки и обнаруживали тело, туго завернутое в пластик, проверяли работу вертолета королевских ВВС и ... Боже, это был кровавый кошмар. Он видел, как в комнате для допросов полицейского участка с ним столкнулись офицеры Отделения – возможно, он знал их, но ни малейшего шанса, что они признают предыдущую связь. Услышал предостережение. Кровавый кошмар, не похожий ни на какой другой. Американец сказал, что для него расстелют красную ковровую дорожку. Нейлор сомневался в этом. Он смотрел вдаль, насколько мог сфокусировать взгляд, вдоль эспланады. Не верил в красные окровавленные ковры. Увидел пустоту, никто не приближался. Он топнул ногами, выбил ботинками дробь. Он вздрогнул, когда первые лучи солнца скользнули в угол хижины-убежища и свет отразился от затемненных очков Хегнера. Он снова пошевелился и позволил дыханию, своему разочарованию, со свистом вырваться у него из зубов.
  Гудение прекратилось. - Успокойся, Дикки. Он придет.
  - Никто не приближается.
  - Представь, что стакан наполовину полон. Просто продолжай описывать лица и походку.
  - Время сокращено, они сейчас начнут подниматься на борт. Там, где вы сказали, никого нет.
  Нейлор увидел широкую улыбку, подумал, что она предназначена для того, чтобы принизить его. "Твоя проблема, Дикки, в том, что ты позволяешь своим заботам брать над тобой верх. Поверь мне, он придет, прямо сюда и прямо мимо нас.
  
  Они приближались к последнему повороту с автострады. Затем, с включенными сиренами и мигалками, они беспрепятственно въедут в центр Бирмингема.
  Я имею в виду, как сказал Дафф, когда мы были там и рисовали снаряжение.…Это булавка в чертовом стоге сена. Он - Божье определение великого утешителя".
  - Может быть, им следовало закрыть все это чертово заведение.
  - Мы не можем заблокировать целый город. Поэтому центр закрыт, а он, скользкий маленький ублюдок, отправляется куда-нибудь в другое место, где есть люди.
  - Не вижу, как мы можем победить.
  Кто-то тихо разговаривал, кто-то читал свои журналы, но вмешивался. Не было ни бравады, ни подшучивания.
  - У нас есть фотография, и у нас на футболке эта дурацкая окровавленная птица. Но он наденет бейсболку, а поверх футболки, само собой разумеется, наденет что-нибудь, чтобы скрыть ремень.
  Помните прошлогодний брифинг – я не пытаюсь быть смешным - насчет улыбки? Израильтяне говорят, что они все, кажется, улыбаются. Они улыбаются перед тем, как уйти трахать этих девственниц.
  "Нельзя стрелять в каждого азиата, который находится в центре города и чертовски улыбается. Чертовски смешно".
  Команда Delta лидировала в Transit, а за ними следовали Golf и Kilo.
  Должно быть, выстрел в голову, двойное нажатие и пули в нос. Единственное место, где нет спазма, - это голова. Грудь, даже прямо в сердце, и его рука лежит на кнопке выключателя, и она поднимается.
  Выстрел в голову из "Глока" с десяти шагов – это чудо. Как ты собираешься использовать H & K на людной улице и все такое дерьмо? Он видит, что ты целишься, и ты должен это сделать, и нажимает на кнопку, и наступает время занавеса.
  – С десяти шагов, если ты не уронишь его, снесешь ему башку – и его палец окажется на выключателе, ты пойдешь с ним, - но ты не получишь женщин так, как он.
  "Лучше всего надеяться, молиться, чтобы его не было на моем участке тротуара".
  Они появятся на улицах вместе со всем оружием из Уэст-Мидлендс и Мерсии, Уорика, Большого Манчестера и Южного Йоркшира еще до открытия магазинов и офисов. Крупный мужчина из "Дельты", порез на мочке уха которого хорошо зажил, попытался с юмором висельника развеять пессимистическое настроение "Транзита". "Вы все неправильно поняли, ребята, вы этого не поняли. Что нужно сделать, так это достать чертовски большой мегафон и прокричать в него. Вы кричите: "Любой, у кого здесь есть тяжелый рюкзак или большой ремень, выньте руки из карманов и поднимите их над головой, если вы смелый и принципиальный".…Как тебе это?"
  - Не упоминай этого мерзавца джемми, просто не упоминай.
  "Потому что он - история"
  Сирены и мигалки быстро понесли их сквозь поток машин в пригород города.
  Первых руководителей и сотрудников магазина впустили через боковую дверь.
  Это было плохое Рождество и мертвый Новый торговый год. Мало кто не оценил важность распродажи как способа увеличить оборот фирменных магазинов в центре.
  Зажегся свет, осветив полки и прилавки, простенки и внутренние витрины.
  Менеджеры начали проверять бирки, на которых старые цены были зачеркнуты, а новые выделены. Персонал магазина начал приводить в порядок запасы, которые они оставили на месте после закрытия накануне вечером.
  Был приглашен диджей коммерческого радио с местной станции, чтобы объявить распродажу открытой.
  Хотя до открытия наружных дверей оставалось больше часа, на ступеньках, ведущих с площади, уже собралась небольшая кучка посетителей, но у руководства и персонала было ощущение и надежда, что к волшебному часу ступеньки будут забиты битком и очереди растянутся до самой ратуши.
  "Я чувствую себя хорошо", - говорил исполнительный директор центра всем, у кого было время послушать его, пока он шел по проходам. "Честно говоря, я не думаю, что начало Третьей мировой войны удержит их в стороне"
  
  Он был в ванной, принял душ и нашел бритву в шкафчике над раковиной.
  Он оделся. Всегда носил с собой в сумке чистую рубашку в пластиковом пакете и пару чистых носков. В поисках их приходилось рыться в своих вещах. Рубашка была измята из-за того, что ее закопали под гранатными канистрами, аптечкой первой помощи и баллистическим одеялом, но ее все равно не гладили после стирки в прачечной самообслуживания на хай-стрит рядом с его спальней. Надев брюки и застегнув ремень, он потрогал кобуру с пистолетом, как это делает мужчина, чтобы убедиться, что у него в кармане есть бумажник, или носовой платок, или сигареты и зажигалка…завязал галстук. Он чувствовал себя прилично, как будто мог встретить новый день. Бэнкс придал форму подушкам дивана и аккуратно сложил одеяло, которое ему дали.
  За тонкой стеной послышалось движение, и он услышал их тихие голоса за еще более тонкой дверью.
  Она вышла, прикрыв за собой дверь. - Доброе утро, мистер Бэнкс. Выглядит неплохо. Хорошо спали?
  - Спасибо, да. Не могу вспомнить, когда я спал лучше.
  Она застенчиво закатила глаза. - Мы вас не побеспокоили?
  - Нет, вовсе нет. Большого сражения не было бы, выспался отлично.
  На ней была только старая футболка для регби с выцветшими красными обручами на выцветшем синем фоне, трофей, предположил он, и она доходила ей до верхней части бедер. Ах да, и шлепанцы у нее на ногах. Прошло слишком много времени, чтобы он мог вспомнить, когда в последний раз видел Мэнди с таким же довольным, хорошо прищуренным взглядом – и усталыми глазами, в которых все еще светилось озорство, и ухмылкой ... У него не было другой женщины с тех пор, как ушла его жена.
  - Я как раз собиралась заварить чайник чая.
  - Спасибо, я с удовольствием.
  -И приготовь что-нибудь на завтрак, по полной программе.
  "Блестяще".
  - А чем ты занимаешься до конца дня?
  - Заберите его туда, откуда мы пришли. - добавил он сухим голосом, но с бесстрастным выражением лица. - Заберите его после того, как он навестит своих больных родителей...
  - Он лживый ублюдок, - сказала она.
  "... затем предупредите зенитчиков о том, чтобы они увезли его с места событий на ночь, я подниму ноги, а после обеда мы все отправимся на автобусную прогулку. Сегодня вполне подходящий день".
  -На самом деле, он полное дерьмо, - сказала она как ни в чем не бывало.
  Она пошла в ванную. Он сел на диван и потянулся, чтобы взять журнал с приставного столика. Он начал читать о кинозвезде, о которой никогда не слышал, и о создании фильма, который он никогда не увидит. В туалете спустили воду. Так скучно, так нереализованно, так разбито. Она вышла из ванной на кухню, и он сомневался, что она сожалела о том, что назвала своего партнера по постели дерьмом. Перевернул еще несколько страниц и начал просматривать профиль пары, которая ремонтировала замок в западном Уэльсе, была моложе его и потратила полмиллиона на консультантов и строителей. Такая никчемная, такая неадекватная. Он услышал свист чайника и звон посуды. Почитайте о сданном в аренду коттедже на берегу моря на Барбадосе с гостевыми шале, аренда которого за неделю – без учета перелета – стоила столько, сколько ему заплатили за семь месяцев работы. Чувствовал себя таким чертовски бесполезным, вымытым и выброшенной запасной деталью. Кружка стояла на столе рядом с ним. На кухне начали шипеть сосиски. Он небрежно швырнул журнал на приставной столик, и немного чая выплеснулось из кружки на ее поверхность. Он начисто вытер ее своим носовым платком.
  - И вам доброго утра, мистер Бэнкс. Как спалось?
  Его Директор стоял позади него, в дверях, в одних трусах.
  -Очень хорошо.
  Его голос не понизился. - Говорю тебе, без шуток, она набрасывается на это, как чертов тигр. Ладно, сначала я схожу в туалет, приму ванну и отскребусь.
  -Что во-вторых? - спросиля
  - Во-вторых, я немного прогуляюсь.
  - Куда едем? - спросиля
  - В город.
  - Для чего? - спросил я.
  "Боже, мы играем в профессионалов? Я выхожу в город после ночи секса – всегда по одной и той же схеме – за пачкой сигарет и дневной газетой. Потом, если хочешь знать, она готовит мне завтрак, я ем его и читаю газету. Потом все заканчивается еще на неделю. Знаешь, не все так плохо.
  - Просто скажи мне, когда будешь готова.
  - Тебе не обязательно ехать со мной в город. Со мной все будет в порядке. Пять минут туда и пять минут обратно, ничего особенного. Это всего лишь в газетный киоск на площади.
  - Если вы этого не знали, - сказал Бэнкс с нарастающим раздражением, - то именно поэтому я здесь.
  - Господи, разве мы не преданы делу?
  Глава 19
  Суббота, День 17
  Он ждал, когда его Директор оденется и появится.
  Бэнкс мерил шагами гостиную, слышно было, как готовится завтрак. Он открыл окно и освежил комнату.
  Он прошелся по ковру вдоль или по ширине, варьируя шаги, придвинул диван к двери в прихожую и окно на кухню. Солнечный свет проникал с Инкерман-роуд, и ему захотелось выйти на улицу, где царила чистота, а не застарелый запах его тела, который все еще витал в комнате. Нет, он не возражал против того, чтобы прогуляться в город и размяться; это было то, что он часто делал, не выходя из спальни, бродил по улицам вокруг грин в Илинге, чтобы привести себя в порядок, прежде чем приступить к работе в метро. С давних пор, с детства, у меня вошло в привычку выводить колли на прогулку по периметру пары полей, заставлять собаку обнюхивать лисьи норы и барсучьи норы, прежде чем взять свою сумку и идти по дорожке к остановке и школьному автобусу…Когда все закончится, в следующий понедельник утром, и его письмо, карточка и разрешение будут брошены на стол его начальника, он уйдет и сможет гулять до упаду в горных долинах, у великих озер и в пустынных пространствах. Он остановился, сам не зная почему.
  По одну сторону от него готовился завтрак, и он слышал, как она моет посуду после вчерашнего ужина; по другую, за дверью, его Директор, насвистывая себе под нос, одевался.
  Бэнкс был один, никем не замеченный.
  Совсем недолго, может быть, в последний раз, он выполнял упражнения.
  В куртке, с монетами и камешками и блокнотом в правом боковом кармане, который сильно оттопыривался. Целью была дверь в коридор.
  Качнулся на бедрах, оттянул тяжесть кармана, правая рука потянулась к "Глоку". "Глок" выпал из блина. Вес тела переместился на носки, ступни расставлены, стал равнобедренным. Руки вытянуты, ладони сомкнуты на прикладе "Глока", указательный палец правой руки на спусковой скобе. За игольчатым прицелом и V-образным прицелом была дверь – был банковский вор, наемный убийца, парень, держащий на руках ребенка. Делал это снова и снова и – услышал ее.
  - Ради всего святого, неужели это так серьезно?
  Швырнул "Глок" обратно в блин, почувствовав, как заливается румянцем. - Извини, я тебя напугал? Я просто разыгрывал спектакль. Неужели опасность так велика?
  Он почувствовал, как напряжение уходит, а кровь отхлынула от его щек. - Это всего лишь мера предосторожности. Прошу прощения, вы не должны были этого видеть.
  - Я не дурак, пожалуйста. Я знаю, чего стоят вещи. Я предполагаю, и вы не станете этого отрицать, что вы обходитесь недешево – что опасность реальна, и угроза существует.
  - Мы стараемся свести их к минимуму.
  - Ты хочешь сказать, что люди захотят убивать дураков.
  Бэнкс сказал: "Деньги были предложены; были взяты, и люди поверили, что взамен было дано обещание. Обещание было нарушено, и о выплате сообщили судье. Мистер Райт нажил себе врагов на всю жизнь, и теперь их целью будет выследить его, причинить ему сильную боль, а затем убить. Два вовлеченных брата получат, если их признают виновными, исключительно тяжелые сроки тюремного заключения, запертые в камерах строгого режима. Мистер Райт станет объектом их требования отомстить, и они будут одержимы этим. У них есть деньги и связи. Они обеспечат розыск мистера Райта. Я должен сказать вам, мисс, что ваше сотрудничество с ним выводит вас на передовую. Мы будем рядом, управляя толпой, до вынесения вердикта и, надеюсь, приговора. После этого мистер Райт, его семья и вы становитесь все более уязвимыми – бюджеты оцениваются, а не являются бездонной ямой. Вот в чем дело.
  - Вообще-то, я его выгоняю.
  - Я рассказал все как есть.
  - Все кончено, ты тут ни при чем.
  - Это, мисс, не мое дело. - Бэнкс пожал плечами.
  Хороший секс и никуда не денешься. У меня перевод, шанс начать что-то новое. Как я уже говорила, он лживый ублюдок и еще больше дурачит меня тем, что слишком долго держится. Я собираюсь сказать ему после завтрака. Ты бы выстрелил, чтобы защитить его, зная, кто он такой?"
  Он помолчал, отвернулся от нее, повернулся лицом к окну, и солнце ослепило его. "Пока я получаю зарплату, я делаю то, что необходимо в моей работе".
  
  Аджак пошевелился, встав со скамейки позади себя.
  Он не пошел по открытой эспланаде, а спустился по ступенькам, по которым ушла женщина со своей собакой.
  Его голова находилась на одном уровне с верхушкой подпорной стенки, отделявшей дорожку от пляжа. Высохшие камни гальки, выше того места, где прилив гнал прибой, потрескивали и хрустели у него под ногами.
  Осторожность была ему врожденной. Он проклинал производимый им шум, но шел быстро, прикидывая, сколько времени ему потребуется, чтобы пройти по пляжу, миновать навес впереди, затем подняться обратно к юбке, пирсу, снова спуститься на километр до входа в гавань. Он прибудет, когда будет произведена проверка билетов и паспортов пеших пассажиров, за последние пять минут до закрытия ворот по расписанию отправления парома. Идя этим путем, по гальке и держась стены рядом с собой, он сводил к минимуму вероятность быть замеченным. Если его ждали люди, сидевшие в машине на дальней стороне дороги за эспланадой или в кузове фургона, он не думал, что его заметят. У него не было причин полагать, что группы наблюдения были на месте, но подозрительность была привычкой, от которой он не хотел отказываться.
  Он почувствовал резкий запах моря. Его ноги раздавливали хрупкие ракушки. Он взглянул на светящийся циферблат своих часов, чтобы узнать, сколько минут осталось ему, чтобы добраться до ворот гавани ... Не зная, сколько минут осталось до того, как мальчик протолкнется, чтобы занять место в очереди на ступеньках, которые ему показали. Его разум был сосредоточен, очищен от мусора.
  Перед собой он увидел крышу приюта, и яркий солнечный свет играл на лицах двух пожилых мужчин. У одного были затемненные очки, и они сидели молча. Он отпустил их. Дальше впереди, за укрытием, виднелись черные очертания пирса, и волны разбивались о столбы, к которым был привязан виид. Рядом с пирсом были еще ступеньки, по которым он должен был подняться.
  Внезапный страх охватил его. Ему захотелось убежать. Это был вид пирса и темных глубин под ним, плеск воды о столбы. Он не мог заглянуть под него, потому что туда не достигал ни один луч заходящего солнца. Дальше, в конце пирса, волны с силой разбивались и выбрасывали пену. Он ничего не знал о море. В детстве, в северной Иордании, в доме своих бабушки и дедушки, его никогда не возили в курортный город Акаба далеко на юге. Море и его сила – его мощь, когда оно разбивалось о столбы пирса, – были ему чужды. Он сдержался.
  Мухаммад Аджак презирал страх в других.
  Страх разлагал.
  Он был так далек от того, что знал.
  Подойдя ближе к пирсу, почти вровень с навесом над головой, он больше не мог видеть очертаний парома, пришвартованного и ожидающего его. Это была его цель, и он жаждал увидеть ее. Со страхом воцарился хаос. Он стрелял в людей, которые выказывали страх. Страх сводил человека с ума. Он выбивал ноги из-под людей, которые дрожали, на их лицах была бледность страха, целился из винтовки им в затылок и убивал их. Страх уничтожал человека. Теперь это захватило его.
  Он знал это, он не должен бежать. Если бы он побежал, подчинившись страху, то добрался бы до портовых касс с потными лбами и руками и не смог бы встретиться взглядом с людьми, которые смотрели на него из-за стойки в кабинке…Страх выдал бы его. Он не выказывал страха, когда был в кратковременном плену у американцев и использовал фальшивую хромоту и фальшивые документы, чтобы выпутаться. Он глотнул воздуха, чтобы успокоиться.
  На мгновение он замер как вкопанный. Он встряхнулся, пытаясь ослабить напряжение, которое сковало его мышцы и расслабило внутренности. Он сделал неторопливый, уверенный шаг вперед.
  Он видел только то, что было впереди, укрытие, в котором сидели двое мужчин, и темноту пирса. Его разум был затуманен.
  Каждый шаг вперед давался труднее предыдущего, но он не побежал.
  - Он приближается.
  -Никто не придет.
  - И я говорю тебе, он придет.
  - Ты что, не слушаешь? Никто, - сказал Нейлор с резким нетерпением. - Я слышу его.
  Последний раз говорю тебе – я вижу на расстоянии четырехсот ярдов, и там пусто. Тебе это ясно? Никто не приближается. Что я считаю, так это то, что вы допустили серьезную ошибку в суждениях.
  Дикки Нейлор посмотрел вдоль эспланады, мимо уличных фонарей и скамеек. Он увидел чаек и надувные пластиковые пакеты. Удивительно, правда, при ярком солнце, но там не было ни единой живой души. Он почесал глаза, моргнул, посмотрел снова. Конечно, американцу хотелось верить, что его человек приедет: от этого зависела чертова репутация. На самом деле две репутации. Он взглянул на часы, подсчитал.
  - Мне жаль так же, как и... тебе, Джо. Я не могу вызвать мужчину, когда его нет рядом. Эта лодка уплывет без него. Мне есть что терять, как и тебе, а может, и больше.
  - Ты его не слышишь, а я слышу. Я просто сяду и послушаю за нас обоих.
  Словно в шутку ребенку: "Что ты слышишь, Джо?"
  Его сильно ткнули в ребра изогнутой рукоятью палки. - Я слышу шаги по расшатанным камням.
  Нейлор напрягся и выпрямился. Он услышал крики чаек, шум ветра в фонарных столбах и рокот прибоя. Он слышал, как ноги скользят, выбивая гальку и разбивая ракушки. Он встал. Он уставился вниз, на пляж, на мужскую голову и плечи, к которым были прикреплены ремни сумки.
  - Там, Джо... - задыхающийся шепот. - На пляже, почти вровень, приближается к нам.
  - Описание? Быстро.
  - Лет тридцати пяти, араб, но бледный. Возможно, полукровка. При себе имеет сумку.
  -Еще.
  - Как будто он в трансе, далеко, не видит меня.
  - А теперь сосредоточься, подведи меня поближе.
  Нейлор взял Хегнера за руку и поднял его. Потащил. Палка зацепила Хегнера за ноги, но Нейлор удержал его на ногах. Он повел его прочь от убежища, к стене высотой по колено на эспланаде. Мужчина был ниже их, на одном уровне с ними.
  - Ты близок к цели, Джо.
  Нейлору показалось, что прошла целая вечность, но это было не так. Хегнер тихо и проникновенно прошептал ему на ухо: "Я проделал долгий путь, чтобы найти тебя. Теперь я нашел тебя и собираюсь трахнуть. Ты - Скорпион..."
  Голова повернулась. Нейлор понял, что Хегнер произнес что-то гортанное по-арабски. Голова дернулась, как будто ее повернули.
  "Отреагировал", - пробормотал Нейлор Хегнеру. "Чертова секира".
  Мужчина сделал два шага, но галька рассыпалась у него под ногами, и он споткнулся. Нейлор увидел, как на его лице появилось замешательство, затем голова затряслась – как будто он прояснял ситуацию, его разум заработал со скоростью маховика. Такой чертовски простой трюк, такой чертовски примитивный, и Нейлор видел реакцию неуверенности на арабский язык, на тихие разговоры и подергивание головой при слове "Скорпион". Он побежал бы – да, конечно – к пирсу ... Но он этого не сделал.
  Уперся руками в стену.
  Подъем и толчок, скрежет отшлифованных камней, вылетающих из-под него.
  Мужчина подошел и перелез через стену. Нейлор увидел его силу, увидел, как он изогнулся всем телом, словно хотел вырваться. Что ему угрожало? Нейлор оттолкнул Хегнера назад, услышал резкий крик, и Хегнер упал…То, что угрожало этому человеку и препятствовало его побегу, было Дики Нейлором, который мог отпраздновать свой шестьдесят пятый день рождения на следующий день, а мог и не отпраздновать, и слепым Джо Хегнером, который лежал на земле позади него. Мужчина подошел ближе, присел на корточки, встал на цыпочки, балансируя, и бросился в атаку.
  В наши дни они могли заниматься выживанием и самообороной с новобранцами, а могли и нет ... но они не занимались освежением для старых воинов.
  Удары кулаками в голову и верхнюю часть туловища Нейлора, коленом в пах, яростные пинки по голеням и лодыжкам. Он никогда раньше не сталкивался с побоями – ни в юности, ни в зрелые годы, ни сейчас, когда стал старым. Он почувствовал, как дыхание с хрипом вырывается из его губ, он ничего не мог видеть, и боль усилилась. Он рухнул. Падение сделало его более легкой мишенью. Кулаки ударили его по верхней части головы, когда он осел на тротуар, колено ударило под подбородок, и удары теперь были направлены в живот. Он не смог защититься. Он повалился еще сильнее, почувствовав под собой мягкость тела Хегнера, а разбитое стекло очков рассекло ему щеку, добавившись к крови, которая текла изо рта. Нейлор думал, что именно там он умрет. Старая школа, старый парень, старый воин и видел долг. "Убедился, что он покончил с Хегнером. Вскрикнул один раз, не снова - в нем не осталось воздуха. На него обрушились новые удары. Царапал рукой – не был готов умереть. Почувствовал гнев.
  Палочка была у него в руке, покрытая белой краской - в кулаке.
  Мало что помнил из того, что было раньше, но помнил громкий стук палки, историю о том, как у слепого отобрали палку - у главной двери, при проверке безопасности, – потому что ее кончик сработал бы сигнализатор металлоискателя. Вспомнил это.
  Нейлор схватил палку и поднял ее. Почувствовал исходящее от него дыхание, представил момент, когда мужчина готовится к рубящему удару в шею. Не готов, черт возьми, умирать. Он оттолкнулся палкой одним сильным толчком и почувствовал, как она становится мягкой. Услышал вздох, затем удушье. Где-то мягко, возможно, в горле. Он собрался с духом, но следующего удара не последовало.
  Он услышал отрывистый, грубый кашель, затем топот быстро удаляющихся ног.
  И он услышал: "Ты в порядке, Дикки?"
  - Не совсем, - Боль пульсировала в нем.
  Он поднял голову. Увидел спину мужчины, пирс и припаркованную машину.
  Он попытался подняться, потерпел неудачу, попробовал снова, встал на ноги и пошатнулся, как бывает у пьяного, почувствовав вкус крови. Мужчина побежал к пирсу. Без палки он бы упал. Мужчина отшатнулся, и Нейлор увидел, что он прижал руку к горлу, как будто ему было сильно больно. Кто это видел? Никого. Мимо проехала тележка с молоком, двое детей поспешили к пляжу, гоняя мяч перед собой. Собака бросилась в прибой в поисках брошенной игрушки. Никто не видел, как из него делали мешок для пунша.
  - Если сможешь, помоги мне встать...
  Нейлор рывком поставил Хегнера на ноги, затем навалился на него.
  - ...и отдай мне мою чертову трость. Твентимен пошел туда, куда я сказал?
  - Он добирается туда.
  - Поговори со мной. Я ждал так чертовски долго, Дикки. Расскажи мне, что происходит.
  Они медленно последовали за мужчиной. Палка была у Хегнера, и он принял на себя вес Нейлора. Солнечный свет падал ему на лицо, и он языком слизнул кровь с губ. Он сказал то, что видел.
  Мужчина побежал со всех ног, приближаясь к машине. Внезапно ее дверцы быстро открылись. Бонифейс и Клайдесдейл вышли из машины. Укрытие закрыло бы им обзор, и они не узнали бы, что он упал, а Хегнер ничего бы не узнал, пока не увидели бы, как мужчина бросился к ним по эспланаде, а Нейлор и американец, прихрамывая, преследовали его: но они отреагировали. Мужчина вильнул, чтобы не врезаться в ближайшую боковую дверь, и потерял равновесие, когда она врезалась в него. Он ударился о невысокую кирпичную стену, за которой росли декоративные кусты. Бонифейс и Клайдесдейл были на нем; один в верхней части туловища, другой в коленях. Группа из них упала. Он видел схватку. Руки, ноги, ягодицы вздымались вверх, опускались и корчились, как будто это была бессистемная игра на детской площадке. Нейлор не мог сказать, чье тело было сверху, но он видел, как замахиваются панчесы. Он потащил Хегнера за собой, схватив его за руку. Далеко за пирсом две молодые женщины толкали коляски и разговаривали, не глядя вперед. А потом все закончилось. Он увидел, как шестерни переходят к поднятым рукам и лодыжкам. Они опустились на него коленями, и сумка мужчины осталась лежать брошенной.
  Нейлор прижал Хегнера к себе. Он заглянул в лицо и подумал, что это лицо дикого существа. Горящие глаза смотрели в ответ, полные ярости. В центре горла, около подбородка, уже наблюдалось изменение цвета. Рот был открыт, дыхание хриплое. Пластиковые бинты были туго стянуты на запястьях и лодыжках, и двое мужчин всем весом навалились на него.…и все же Нейлор не мог поверить, по крайней мере до конца, что этот человек больше не представляет для него опасности. Это всплыло в его сознании: это было старое школьное стихотворение, в котором тяжело раненный капитан военно–морского флота – герой елизаветинской эпохи - был беспомощен на палубе испанского галеона, но его похитители не подходили к нему близко, все еще боялись его. Он рассказал Хегнеру о том, что видел, о том, что было у него на уме. Но Хегнер разжал хватку, удерживающую его за рукав, и протянул руку. Именно Бонифейс взял Хегнера за запястье, казалось, зная, чего тот хочет, и направил руку вниз. Клайдесдейл зажал кулаком волосы мужчины, следя за тем, чтобы его голова не могла двигаться. Бонифаций очень нежно опустил пальцы Хегнера и положил их на лоб мужчины. Пальцы скользнули по коже ото лба к глазницам, от глаз по щекам и по форме носа. Они обогнули рот и прошлись по щетине на подбородке. Нейлор понял. Хегнер изучил этого человека, как будто его пальцы на чертах лица сделали для него фотографию.
  Хегнер откинулся назад, и Нейлор помог ему подняться.
  Обращаясь не к Нейлору, Хегнер сказал: "Мне нужны его сумка и документы, и я хочу, чтобы его взвесили".
  Дело было сделано. Бонифейс обыскал карманы, достал билет, паспорт и тонкий бумажник, затем бросил пакет к ногам Нейлора. Клайдесдейл не стал распускать волосы, но сильно пнул их тяжелыми ботинками назад и сломал край грядки с кустарником, чтобы расшатать кирпичи.
  Обращаясь к Нейлору, Хегнер сказал: "Не отменяйте то, о чем я их прошу".
  - Я не буду это описывать, черт возьми, не буду, - сказал Нейлор с тошнотой во рту.
  Обращаясь к Бонифейсу и Клайдесдейлу, Хегнер сказал: "Хорошенько взвесьте его и положите туда, где поглубже".
  Он видел целые кирпичи и битое стекло, засунутые в карманы и за пояс брюк, и знал, что они будут удерживаться на месте с помощью зубчатых колес на лодыжках. Он задавался вопросом, будет ли этот человек кричать, просить, умолять в конце концов. Он вгляделся в лицо врага, в черты, по которым двигались пальцы Хегнера. Увидел презрение и вызов. И тут его поразила, хуже любого пинка, удара коленом или тычка, мощь этого врага. Можно ли его когда-нибудь победить, черт возьми? Они подняли его. Схватив его за руки, шаркающим шагом они потащили его на пирс. Нейлор отвернулся.
  Он наблюдал за приближением молодых женщин. Он прижимал к лицу носовой платок, надеясь скрыть разбитые губы, кровь и кровоподтеки. Они ни разу не взглянули на него, не замедлили шага или разговора. Он услышал их невнятный говор, когда они проходили мимо него. Было ли это сделано от их имени, чтобы обезопасить их самих и младенцев, которых они толкали? Он прислушался, не раздастся ли всплеск, но услышал только шум волн над глубокой, темной водой, бьющихся о столбы.
  Нейлор сказал: "Джо, если это месть, то это постыдный мотив. Это не делает чести..."
  Хегнер сказал: "Подключите его к юридической цепочке, и у него будет адвокат, и он ничего не скажет во время допроса с соблюдением прав человека, и он станет символом сопротивления, и дети повсюду будут произносить его имя. В мою сторону он исчезает. Он исчез из поля зрения – куда? Возникает неразбериха. Мужчины переезжают, мужчины звонят, мужчины просматривают электронную почту. Они должны знать, где он. А если нет? Тогда это разрушение и хаос. Это причиняет им боль, очень сильную, потому что они не знают. Я живу за счет совершенных ошибок. Меняют ли они коды, меняют ли явочные квартиры, меняют ли состав ячеек? Они пребывают в неведении и барахтаются в нем.…Подумайте об этом. А теперь, может, пойдем поищем кофе, Дикки?
  Он увидел, как Бонифейс и Клайдесдейл возвращаются с пирса, держа в руках короткие отрезки пластиковых шпал. Они бы перерезали их в тот момент, когда оглушили его ударом, а затем опрокинули на спину…Могла пройти неделя, или две, больше, прежде чем безымянное тело будет найдено, и он подумал об ученых и инженерах – новых солдатах передовой в новой войне, – прочесывающих эфирные волны в поисках сообщений, отправленных врагом, который был сбит с толку и дезорганизован ... и подумал также о мальчике в белой футболке с сердитым кровавым лебедем на ней.
  - Ты забыл этого проклятого саудовского мальчишку.
  Я не забыл о нем, но расставил приоритеты. Пожалуйста, я хотел бы вернуться и поискать свои очки, то, что от них осталось, а потом я хочу кофе. Дики, ты позволяешь парню воспользоваться своим шансом, и ты не знаешь, и я не знаю, что может случиться. Все, что я хочу сказать, это то, что стакан наполовину полон – верьте в светлую сторону.
  
  МишенямиЛи Донкина были те, кто копил деньги на проезд на автобусе в своих кошельках, у кого не было свободной машины, и кто шел пешком по главной дороге в город и не растрачивал деньги, собранные для продажи в торговом центре.
  Солнце светило на его бледное лицо.
  Его капюшон был поднят, и, завязанный шнурком, не было видно ни пряди его волос, ни почти никаких черт лица, мстительных и холодных. Он был в перчатках, а правая рука лежала в кармане, на рукоятке короткого обоюдоострого ножа. Поскольку прошло слишком много дней с тех пор, как он в последний раз делал себе инъекцию, ему было трудно ходить и еще труднее концентрироваться на цели. Однажды он поехал вперед, резко увеличил скорость и поравнялся с женщиной с коляской, но она, должно быть, услышала шипение его дыхания: она резко обернулась и столкнулась с ним лицом к лицу. В кулаке у нее был зонтик, сложенный гармошкой, как оружие, и он отступил.
  Боль в груди и животе была вызвана не голодом или жаждой, а страстным желанием.
  Он увидел впереди на тротуаре другую женщину и снова ускорил шаг, но тут увидел полицейскую машину, ползущую к нему в потоке машин, и шанс был упущен.
  Он посмотрел вперед и назад и не смог разглядеть одинокую добычу, без людей поблизости. Он поклялся,…Он достиг любимого места. За последние два месяца он бил там трижды, и рядом с тротуаром стояли заколоченные туалеты, окруженные разросшейся вечнозеленой изгородью, а затем школьными игровыми площадками. Он прислонился к фонарному столбу.
  Придется подождать – и отчаяние захлестнуло его.
  
  Зачем ему нужна была еда? Он не нуждался в еде, и ей нечего было ему дать.
  Она слышала, как урчал его желудок, когда он молился.
  Он опустился на колени лицом к стене, едва различимой в тусклой, темной комнате. Она не знала, что увидел его разум, но на его лице было удовлетворение, когда он закончил. Ее собственные губы шевельнулись, произнося отрепетированную речь, но беззвучно. Она взвесила это, решение относительно того, когда она произнесет речь, и было ли это необходимо.…Ему не нужно было есть, и Фариа понял, что время пришло.
  Она отнесла ему ведро и мокрую футболку, в которой была прошлой ночью. Она снова вымыла его. В подмышках и на шее, где за ночь собрался пот, а также на руках, ногах и лице. Она брызнула на него этим ароматом. Он посмотрел на нее сверху вниз, когда она присела перед ним на корточки, но она не могла прочесть его слов.
  Он поднял ноги и позволил ей натянуть на них брюки, а она задрала их и высоко застегнула молнию, затем застегнула его ремень. Она надела его носки и кроссовки, затянула шнурки и завязала их узлом, а ее руки теребили его. Он был бесстрастен; она не знала, испытывал ли он страх, поддерживала ли его сила, которую она пыталась придать. Она встала, затем наклонилась, чтобы поднять футболку из аккуратно сложенной стопки. Он протянул руки, и она надела его на них. Фария увидела лебедя, его раскрытый клюв, широкие, распростертые крылья: неужели птица в гневе проклинала ее? Она пристально посмотрела ему в лицо, затем набрала воздуха в легкие.
  Она достала жилет из пластикового пакета, пощупала его вес. Она прихлопнула мух, ползавших по мешкам с дерьмом, привязанным к нему. Ничто в ее жизни не подготовило ее к этому. Ничего дома, когда она ухаживала за своей больной, сумасшедшей матерью, ничего в ведении хозяйства для своего отца и братьев перед их отъездом в религиозные школы Пакистана, ничего в школе, где она с отличием сдала все экзамены, которые сдавала, ничего в комнате над домом, которая стала культурным центром, где она смотрела видеозаписи, на которых улыбающиеся женщины заявляют о своей вере, а затем видела, как горят автобусы, военные колонны и уличные рынки, где ее завербовали ... ничего за долгие месяцы пребывания в качестве спящей, и ничего за звонок в коттедже.
  Он под тяжестью обвис в ее пальцах. Он протянул руки, и она просунула одну в образовавшееся пространство, затем встала у него за спиной и провела вторую. Она увидела, как жилет равномерно давит ему на плечи и почти тянет его вниз, но он выпрямил спину, выдержал вес. Он держал на ладони кнопочный выключатель, который она купила в скобяной лавке и которым, возможно, пользовалась дома для включения света у своей кровати, снял с него защитный кожух, и она увидела провода, идущие к детонаторам, ленту, которая прикрепляла их к стержням в кармашках жилета.
  Рука, державшая кнопку выключателя, была засунута в рукав кожаной куртки, затем появилась и снова исчезла в боковом кармане. Когда его рука была там, в кармане, провод был спрятан.
  Она хотела уйти. Она заторопилась. Отступила от него. Оставила его стоять неподвижно, как статую. Накинула джилбаб на голову, изогнулась и позволила ему упасть, обернула дупатту вокруг шеи, волос и лица. Нужно было уйти от вони этого места, от его темноты, от сладкого приторного запаха духов.
  Она . подошла к двери, присела на корточки. Он стоял у ведра. Она видела его наготу, но теперь он отвернулся от нее. Она услышала звяканье о его бок, прежде чем он застегнул молнию. Он не стал бы целовать ее, как делал ночью – губы на губах, языки во рту, нежные прикосновения зубов к твердым соскам – он отвернулся от нее, чтобы она этого не увидела, и его достоинство не пострадало…Все было кончено. Она сделала то, что ей сказали, сделала его сильным.
  - Пора идти, - отрывисто, без всякой любви сказала Фария. Пошли.
  Она отодвинула доску и первой вошла в щель. Он последовал за ней, осторожно протиснулся внутрь, стараясь не задеть жилет под тяжелым пиджаком, и зажмурился от яркого солнечного света. Она повела его вверх по стене дома. В конце стены Фариа посмотрел направо, потом налево, остался доволен и быстро вышел на тротуар.
  Они были молодыми мужчиной и молодой женщиной, заурядными, ничем не примечательными, на пустой дороге, направляющимися к ее концу. На вершине холма они повернули направо и направились к центру города.
  Толпа заполнила ступени, ведущие к дверям. Неровные очереди тянулись через площадь и уже были на одном уровне со входом в библиотеку.
  Веселые –ели шоколад, курили, сплетничали – предвкушение росло, а солнце поднялось над часовой башней ратуши и согрело их.
  
  - Это Мэри,не так ли? Здесь чай или кофе, как ты предпочитаешь. И с сегодняшнего утра вы взяли на себя руководство особенно важным для нас отделом, я прав? Угощайтесь печеньем или круассаном. Мне сказали, что у вас есть серьезные личные опасения относительно законности и этичности действий Службы в нынешнее кризисное время. Это основные принципы? Пожалуйста, присаживайтесь. Вы специально просили о встрече со мной сегодня утром, когда, к сожалению, обстоятельства оставляют мне мало времени в вашем распоряжении, но вы должны знать – и я подчеркиваю это – я самым серьезным образом отношусь к любым подобным тревогам со стороны самых ярких и лучших наших сотрудников. Ты знаешь это? Мэри, я полностью завладел твоим вниманием.
  Свет хлынул в комнату, пробившись сквозь бомбоубежищное стекло окон... И она уже знала, что напрасно тратит время. На верхнем этаже, в кабинете генерального директора, где она никогда раньше не бывала один на один, он жестом пригласил ее сесть в кресло лицом к окну. Пока она нервно возилась с чашкой чая и блюдцем, он занял позицию, легко облокотившись на подоконник. Чтобы посмотреть на него, удержать его взгляд, она должна была вглядеться в яркое солнце. Она была в невыгодном положении и понимала, что случайностей не бывает.
  Она сказала, что заключенный с доказанными следами взрывчатки был ошибочно освобожден из камер Паддингтон Грин.
  - Лично я очень внимательно следил за этим делом. Мне сказали, что последующая экспертиза опровергла предыдущие выводы ... но, пожалуйста, продолжайте.
  Она сказала, что, по ее мнению, заключенная была освобождена, а затем похищена ее начальником, который действовал заодно с американцем, агентом по связям Федерального бюро расследований ... и она вспомнила руки на ней и то, как они исследовали не только ее тело, но и лицо, и она запнулась на том, что сказала – с целью незаконных пыток и издевательств.
  – Это крайне серьезное обвинение, Мэри, но, по твоим собственным словам, это вера, не подкрепленная доказательствами. Несмотря на все это, я заверяю тебя, что буду следовать по этому следу со всей строгостью. Что еще, Мэри, у тебя есть для меня?"
  Она уже собиралась заговорить, когда зазвонил его красный телефон из трех номеров. Он поморщился, как бы говоря ей, что обязан ответить, молчаливо извиняясь за то, что прервал. Он не выказал ни восторга, ни удовлетворения, которые она могла видеть. Он повторил короткие фразы, которые слышал: "посредник", "оказал сопротивление при аресте и вырвался на свободу", "потерялся в море", "предположительно утонул", "обнаружен клад документации" и "о террористе ничего нет". Он еще несколько мгновений внимательно слушал, затем положил трубку.
  - На чем мы остановились, Мэри?
  У нее больше не было на это сил. Она сказала, что рассказала ему все, что знала.
  - Могу я наполнить вашу чашку, нет? Еще одно печенье, нет? Я думаю, простите меня, это было из-за того, что вы верили, что знаете, но не могли поклясться ... но не сомневайтесь, что я доведу это до конца, как только закончится наше нынешнее трудное время…Позвольте мне напомнить вам, Мэри, что Дикки Нейлор был самым верным и преданным слугой нашей организации на протяжении тридцати девяти лет, приверженцем порядочности, и мне трудно представить, что он мог бы вступить в царство беззакония. Мы приветствуем присутствие американца, человека с большим опытом в своей области, но я хотел бы напомнить вам о прошлогодней речи госсекретаря его правительства, когда она отстаивала верховенство закона в обращении с заключенными и самым категорическим образом отрицала, что они подвергались жестокому обращению. Я цитирую: "Используй все законное оружие, чтобы победить этих террористов"... Даже если у тебя благие намерения, Мэри, нельзя допустить, чтобы инсинуации очерняли имена хороших людей".
  Она встала, поставила пустую чашку, чувствуя себя наказанной школьницей.
  Он сказал: "Вам, конечно, будет приятно услышать, что сегодня рано утром посредник, старший организатор этой кровожадной банды фанатиков, был перехвачен при попытке бежать из Соединенного Королевства, вырвался на свободу, но упал в море и предположительно утонул – скатертью дорога, – но он оставил свои проездные документы. Эта информация, Мэри, доступна только Британцам, и она нанесет огромный ущерб войне с террором, если его народ узнает о его потере и о том, что мы восстановили.…Но, Мэри, само собой разумеется, что я тебе полностью доверяю.
  Ее голова была опущена. Она поблагодарила его за уделенное время. Она была у двери.
  - О, последняя мысль, Мэри. В просторечии для такого человека используется слово "осведомитель". На мой взгляд, это не самый мудрый путь для любого человека. Он неизбежно ведет к отставке, концу яркой, процветающей карьеры и очернению со стороны ранее ценимых коллег. Может показаться, что новые друзья превозносят воздуходувку, но это в высшей степени краткосрочно. Когда они перестают быть полезными, от воздуходувки отказываются, оставляя ее одинокой и безработной. Я надеюсь, что вы сочли нашу беседу полезной".
  - Да, и я благодарна, - жизнерадостно ответила она. Спасибо тебе.
  Это было полезно, подумала она, скрывая безудержную горечь, потому что она не была членом профсоюза, или коммунисткой, или еврейкой.
  Она закрыла за собой дверь.
  
  Они шли по тротуару к нему, к заколоченным туалетам и теням, отбрасываемым живой изгородью, где ждал Ли Донкин.
  Дрожь сотрясла его руки и ноги, и он сильно прикусил язык и нижнюю губу.
  На дороге было оживленное движение в обе стороны, но оно продолжало двигаться. В радиусе ста ярдов от них и позади них не было ни одного пешехода. Он проверил спортивное поле: дети гоняли мяч к стойкам ворот, на которых не было сетки, но взрослых с ними не было. Ли Донкин подумал, что его терпение вознаграждено. Его побег был очевиден.
  На мужчине была тяжелая кожаная куртка, под которой выпирало его тело, а руки он держал в карманах. Выражение его лица было отсутствующим, как будто он был отвлечен, но на нем играла легкая улыбка. Женщина рядом с ним была одета в черную робу – то, что Ли Донкин называл "снаряжением для мусора", – лицо ее закрывал шарф, а на плече висела сумка. Они не разговаривали. Они не смотрели ни направо, ни налево, просто шли. Он бы сказал, Ли Донкин сказал бы, что они ничего не видели ... не увидят его, пока он не ударит их. Он приготовился, отчего дрожь усилилась, напрягся и выгнулся.
  Они поравнялись с живой изгородью.
  Ли Донкин быстро вышел из тени и оказался рядом с ними прежде, чем его заметили. Он ударил женщину плечом, услышал, как она ахнула, увидел шок. Она отшатнулась и чуть не упала на дорогу, когда мимо проезжал грузовик. Он схватился за лямку сумки и попытался оттащить ее от нее, но она вцепилась. Удар пришелся по мышце на задней поверхности голени. Его рука нырнула в карман, сжала рукоятку ножа – надо было вытащить его с самого начала. Мужчина схватил его. Женщина держалась за свою сумку, а свободной рукой колотила его. Он был злобным, но не сильным. Чертовски проигрывал.…Не понял бы этого, но зависимость подорвала его. Он вцепился в кожаную куртку и попытался подтянуть ее ближе к себе, чтобы сократить время нанесения удара. Дернул и разорвал куртку, приготовившись нанести удар ножом. Ли Донкин почувствовал, как его руку вывернули назад, как будто она вот–вот сломается, и выронил нож, потеряв его. Услышал, как упал нож.…Он вырвался и убежал.
  Ли Донкин побежал, поскальзываясь, по грязи спортивного поля. Мимо детей и их окровавленного мяча. Не оглядывался, не понимал, что натворил. Бежал, пока не упал, не смог дышать, потом упал.
  
  Она наклонилась, подобрала нож. Присев на корточки, она бросила его в свою сумку – сама не могла бы сказать зачем.
  - С вами все в порядке, мисс?
  Она подняла глаза и увидела водителя высоко в кабине грузовика. Она кивнула и встала. Ибрагим был рядом с ней и казался отстраненным от всего этого, далеким, все еще улыбаясь, одна рука в кармане.
  Грузовик тронулся с места.
  Они пошли дальше вместе, спускаясь с холма по направлению к городу.
  Это была оживленная дорога, ничем не отличавшаяся субботним утром от любого другого дня, и она вела к выбранному полю битвы новой войны…Здесь не было ущелий и скалистых пиков, как в горах за пределами Джелалабада, не было обнесенных высокими стенами комплексов, которые можно было бы защитить, как в отдаленных деревнях Вазиристана, не было водопропускных труб, в которые были бы заложены самодельные взрывные устройства, как на пути из Зеленой зоны в Международный аэропорт Багдада.
  Новая война нашла новое поле боя, где люди собирались на площади и не заботились о том, что они платили жалованье солдатам и летчикам, платили за пули, снаряды и бомбы, которые использовались от их имени, не думали о последствиях и считали себя далекими от них. В новостях по радио в то утро, если кто-нибудь слушал, сообщалось о новой операции американских войск в труднодоступной горной местности, рейде пакистанских военных против лидера "Аль-Каиды", взрыве бомбы в Багдаде, в результате которого погибли трое южноафриканских охранников, но все это было очень, очень далеко.
  Он слышал, как готовился завтрак, слышал насвистываемый гимн из-за двери спальни, ждал, когда они с Директором пойдут покупать газету и пачку сигарет.
  Дэвид Бэнкс открыл блокнот и перевернул последнюю страницу.
  
  2 Августа 1938 г.
  
  Кому: мисс Инид Дарк, Бермондси, Лондон
  От: Медсестры Анджелины Калви, 38-й-й полевой госпиталь, фронт на реке Эбро
  
  С прискорбием сообщаю вам о смерти Сесила Дарка, добровольца XV Международной бригады.
  Он ушел от нас три часа назад. Он был поражен единственной высокоскоростной пулей в верхнюю часть грудной клетки, что вызвало пневмоторакс, коллапс правого легкого. Неизбежно также было внутреннее кровотечение в это легкое, которое сдулось. Первоначальная рана была перевязана по указанию врача в /в, и в легкое был введен троакар - процедура, позволяющая откачать избыток крови. К сожалению, в условиях полевого госпиталя – в то время поступило много раненых – он был подвержен инфекции. Бактерии должны были проникнуть через носовой проход и из его однородных частиц попасть в рану от пули. Его температура поднялась до 101 градуса по Фаренгейту. Частота пульса и дыхания также повысилась. Чтобы облегчить боль, был введен морфин. В момент смерти он был без сознания.
  Вместе с товарищами он был похоронен час назад. Могила не будет отмечена. Мы уходим сегодня вечером, а завтра фашисты удержат это место; они уничтожат, осквернят любую могилу, которую обнаружат.
  Я разговаривал с ним этим утром, прежде чем он потерял сознание. Он был спокоен, мог говорить шепотом. Вы должны знать, что в конце концов он проявил мужество и был предан делу, к которому присоединился. Он сказал мне, что хотел бы, когда его будут хоронить, чтобы над его могилой были произнесены слова псалма № 137: "Не разрешается произносить христианские молитвы, комиссары запрещают это". Этот дневник был у него в руке, когда он умирал. У нас есть инвалид, которого репатриируют, и он отвезет дневник в Лондон.
  Я думаю, что он был человеком, которым вы должны гордиться.
  
  С уважением, Анджелина Калви.
  
  - Вы готовы, мистер Бэнкс? Боже, у вас такой вид, словно вы увидели привидение.
  Сидя низко на диване, его тело скрыло движение, когда он закрыл блокнот, сунул его обратно в карман и позволил ему упасть на рассыпанные монеты и два камешка. - Да, я готов, и был готов уже полчаса, - коротко ответил он.
  - Не стоит придираться. - его директор ухмыльнулся. - Похоже, денек выдался неплохой.
  Она крикнула из кухни, что им следует поторапливаться, иначе сосиски превратятся в уголь. Он потрогал "Глок" в кобуре на бедре, надел пальто и последовал за Райтом к выходу.
  Бэнкс шел на шаг позади своего Доверителя и на шаг слева от Него, удерживая внешнюю часть тротуара. Ему стало интересно, написала ли итальянская медсестра шестидесяти девяти лет, меньше чем несколько недель назад, правду о смерти человека. Бэнкс окинул взглядом дорогу впереди, приближающиеся машины, людей на тротуаре, как его учили на тренировках. Ему стало интересно, чувствует ли себя мужественным человек с дырой в груди и разрывом легкого. Бэнкс видел окружавшую его обыденность и не чувствовал никакой опасности.
  Он подумал о предательстве. Это будет важный день для предательства. Его, потому что его бросила команда, с которой он должен был быть.
  Сесилу Дарку, потому что его одурачило дело, которому он следовал. Джулиану Райту, из-за того, что ему скажут после того, как подадут подгоревшие сосиски. Он считал, что предательство – плохое начало дня - любого дня.
  - Вы всегда такой несчастный, мистер Бэнкс?
  Проигнорировал его, обошел на шаг сзади и шагнул в сторону. Увидел машины, увидел лица, увидел площадь, открывающуюся перед ним. Вдалеке увидел толпу.
  - Ладно, что там за история? Что со мной будет?
  Бэнкс сказал спокойно, как будто это была тема для разговора: "Суд заканчивается, и вы отправляетесь под стражу. Вы делаете заявление, которого еще не было сделано из опасения нанести ущерб делу, которое вы слушаете. Если вам повезет, вас не вызовут в качестве свидетеля на последующее разбирательство, потому что есть куча доказательств поджога из первых рук. Затем вас отпускают. Идите, если у вас есть хоть капля здравого смысла, настолько далеко, насколько это возможно. Измените свое имя, измените свою личность. Ты забываешь все о своем прошлом, включая жену и дочь, потому что они становятся слабым звеном. Единственное, что ты помнишь, это оглядываться через плечо, продолжать смотреть. Никогда не переставай вглядываться в тени, в темноту, в лица незнакомцев. Никогда не думай, что из-за того, что ты сделал, о тебе забыли. Как вам это, мистер Райт, повод для веселья?
  - Я тебя не понимаю. Я буду скучать по тебе, было хорошо, что ты рядом, - творит чудеса эго.. Да, я буду скучать по тебе, но я тебя не понимаю.
  - Тебе не стоит и пытаться.
  Он увидел, как поднимаются забитые людьми ступени, услышал, как часы впереди пробили четверть часа, увидел извивающиеся очереди на площади. Он думал о предательстве и смерти, о том, что натворил снайпер, и о невысказанном псалме.
  Глава 20
  Суббота, День 17
  Площадь открылась слева от них. Они ничего не сказали друг другу, и его Руководитель повел, Бэнкс последовал за ним. Все взгляды, которые проходили мимо него, мужчины и женщины, спешившие вперед, как будто промедление было преступлением, были прикованы к ступеням и огромному монолиту, которым был торговый центр; громко играла рок-музыка. Он изучал каждую витрину спереди – по отражениям от нее проверял тыл – и каждый служебный вход, и каждый переулок между ними, потому что таково было его обучение.
  Он считал, что его подготовка защищает его. Не его дело, как один незнакомец заканчивает отношения с другим. Должен беспокоиться о себе, а не о других, должен запереть себя в коконе эгоизма. Он заметил, потому что был обучен этому, каждое окно на фасаде и каждую узкую щель, где стояли мусорные баки, где лежали бутылки, дерьмо и картонные листы бродяг.
  Музыка, лившаяся из динамиков центра, становилась все громче. Он разглядывал лица, но ни одно из них не имело для него значения.…Ему стало холодно. Осознал, что находится в тени, отбрасываемой башней ратуши. Вздрогнул. Ускорил шаг. В тени почувствовал угрозу. Добрался до плеча своего Директора, а затем снова вырвался на солнечный свет. Но она осталась с ним, задержалась на коже его лица, и его рука без всякой причины потянулась к тяжелому карману куртки – без всякой причины - и его пальцы опустились на твердую кобуру-блин. Я бы не смог этого объяснить.
  Но Дэвиду Бэнксу сказали, что он бесполезен, он сказал себе, что у него нет будущего.
  - Мы почти на месте? - рявкнул он.
  Райт остановился, повернулся и посмотрел на него с ухмылкой на лице. - Вам снова мерещатся призраки, мистер Бэнкс?
  - Я просто хочу знать, почти ли мы на месте.
  - Ты белая как полотно. Завтрак - это то, что тебе нужно. Да, мы почти на месте.
  Он не смог бы объяснить ни незнакомцу, ни самому себе, тот озноб, который охватил его, когда он шел по тени, отбрасываемой на тротуар.
  Они были "почти у цели": Он должен был это увидеть, но не увидел. Там был переулок с большим мусорным баком на колесиках наполовину поперек входа, затем буква "А" за дверью и окном газетного киоска, возвещавшая о торжественном открытии распродажи bonanza в городе, как будто это было самое большое, жизненно важное дело во всем мире. Теперь, прервав тренировку, его взгляд оторвался от Директора и скользнул к толпе слева от него, плотной и тесной, с возбужденным гулом, исходящим, как горячее дыхание.
  - Терпение, мистер Бэнкс, терпение…Мы на месте. - Затем насмешливый смех. - Вы действительно видели привидение?
  Бэнкс зарычал, не в силах сдержаться: "Просто, черт возьми, продолжай в том же духе".
  Когда его Директор открыл дверь, прозвенел звонок. Он увидел, что магазин полон, и пройдет целая вечность, прежде чем Райта обслужат. Дверь за его человеком закрылась, и Бэнкс отвернулся от нее, оглянулся на улицу, откуда они пришли, и стал ждать.
  
  Теперь она заговорила, сказала то, что отрепетировала. "Там, перед вами, толпа. Подойди к нему вплотную, войди в него. Изо всех сил протискивайся сквозь него. Но ни на кого не смотри.
  Они спустились с холма и прошли мимо мест, которые она знала всю свою жизнь. Большие магазины остались далеко позади. И поворот на дорогу, где возвышалась мечеть – она молилась там, прежде чем перейти в мечеть поменьше, где она посмотрела видео и была завербована, – и они пошли по дороге с киосками, на которых были разложены фрукты и овощи, из которых она делала покупки. Аромат специй доносился до нее из открытых дверей на окраине гетто, где жило ее общество, а мягкие шелка для одежды танцевали в солнечных лучах на вешалках. Она привела его на площадь. Пока они шли, между ними царило молчание. То, что произошло на вершине холма, нападение, прошло, не имело значения; все, что от этого осталось, - нож в ее сумке. Площадь перед ней была широкой. Она не могла проникнуть в его мысли, но улыбка на его лице – широкая и распахнутая - была детской. Она думала, что он обрел покой, но не верила, что может быть уверена в этом, особенно когда он преодолел последние ступеньки.
  - Там есть женщины, дети и мужчины нашей Веры - многие другие. Не вижу их лиц. Посмотри на них, и ты, хочешь того или не хочешь, отождествишь себя с ними и будешь колебаться. Не смотри им в глаза. Обещай мне.
  Ответа не последовало. Он шел в ногу с ней, подстраивался под ее шаг. Если она остановилась, остановился и он. Если бы она пошла быстрее, то и он пошел бы быстрее. Она осознала свою власть над ним, его зависимость от нее. Она замедлила шаг, и он замедлился.
  - Ты на них не смотришь…Когда ты с ними, когда у тебя в руке пуговица, ты думаешь о Боге и о своей Вере - о том, куда ты пойдешь и с кем будешь, и о гордости своей семьи. Услышь, как Бог приветствует тебя, хвалу твоей семье и всем тем, кто любит тебя".
  Она не знала, достаточно ли этого, но больше сказать было нечего.
  Большую часть времени Фария ходила по этой площади. Большую часть недель она поднималась по этим ступенькам и входила в торговый центр. Она указала на него, у нее не было причин, но она указала. Ее рука, свободно запутавшаяся в складках джилбаба, указала на него. Ее зрение было затуманено чудовищностью того, что она сделала. Из-за тумана в глазах она не видела ни фигуры мужчины в старом плаще, который держал блокнот и оглядывался по сторонам, ни ожидания и удовольствия на его лице. То, что она увидела, указывая ему рукой, были кадры из видеозаписей, которые ей показали: заявления мучеников перед камерой, движение толп на уличных рынках, прохождение колонны бронетранспортеров Humvee, орудия противника ... Она не видела, как человек в плаще повернулся, отделился от небольшой группы людей рядом с ним и направился к ней.
  - Вы как раз вовремя. Я уже начал, но это неважно, - тараторил Стив Викерс. - Вы приехали на историческую экскурсию по центру города.…Что ж, вы нашли это. Я рисовал римский период, но мы можем повторить это снова – никто не будет возражать. Теперь, если вы просто последуете за мной ..."
  Они пустили корни. О, люди были такими странными. Молодая женщина явно помахала ему рукой. Увидели его, помахали рукой – он объяснил, что повторить то, что он уже сказал, для него не составит труда, попросил их следовать за ним, но они стояли как вкопанные. Это была бы застенчивость, возможно, смущение.
  Викерс, историк-любитель, заметил улыбку на лице молодого человека. Так много из них, так часто – и он абсолютно отвергал предрассудки и считал бы стереотипы ниже своего достоинства – были такими защищающимися, такими замкнутыми и незаинтересованными в изучении наследия общества, частью которого они стали. Это была прекрасная улыбка, такая юная, почти счастливая. Женщина была другой, в ее глазах был холодок – и ему показалось, что он увидел в них отблеск гнева. Его осенило.
  - Наши цели пересекаются? Я Стивен Викерс. Я провожу группы заинтересованных людей по городу, чтобы они могли лучше понять, что происходило здесь, где мы сейчас находимся, в предыдущие поколения и столетия. Я предположил, что вы увидели мое объявление в местной газете и намерены присоединиться к нам. Я ошибаюсь?"
  - Да, неправильно, - выплюнула женщина.
  Он увидел багровый шрам на ее лице и блеск в глазах, но молодой человек рядом с ней просто улыбнулся, как какой-то идиот, и казался достаточно приличным, хотя и отстраненным.
  - Тогда прошу прощения за вторжение.…Конечно, если вы захотите присоединиться к нам, хотя и не собирались, пожалуйста, присоединяйтесь. У этого города захватывающая история. Мы идем туда, где жили римляне, где саксы, викинги и норманны строили свои жизни и...
  - Оставьте нас в покое, - прошипела женщина.
  Он бы сказал, что она была на грани слез, но ее грубость была необычайной. - Тогда, возможно, в другой раз, - сказал Виккерс.
  Он раздраженно зашагал обратно к своей группе. Отказ был для него тяжелым испытанием. Он не осознавал, да и не мог иметь, последствий своего подхода к женщине и молодому человеку, важности тех моментов, которые были потеряны для них. И каким был бы результат, если бы он задержал их не более чем на полторы минуты. Его лицо покраснело от отпора, когда он снова обратился к своей аудитории.
  -Приношу свои извинения за то, что бросаю вас. Как я уже говорил, саксам с реки Эльба понравилось то, что они увидели, и они сочли аллювиальную долину реки Леа наиболее подходящим местом для поселения. Прямо здесь, где мы сейчас находимся, они разбили свой первый лагерь..."
  Женщина что-то настойчиво говорила молодому человеку. Стив Викерс проигнорировал их, забыл о них.
  
  - Ты готов, пришло время. Этот человек был дураком…Именно ты будешь творить историю"
  Она не знала, слушал ли он ее, понимал ли. Ее рука лежала на его руке, рядом с запястьем, рядом с тем местом, где его рука была спрятана в кармане кожаной куртки.
  "Я с тобой, не рядом с тобой, но близко к тебе. Мы вместе. Я буду помнить тебя всегда. Мы собираемся начать ходить. Когда-нибудь мы встретимся снова.
  Она проклинала влагу в глазах. Моргнула, чтобы смахнуть слезы. Она почувствовала жесткую форму жилета под пиджаком, почувствовала запах духов и грязи с поля. В ушах у нее зазвучала музыка, и металлический голос прокричал приветствие толпе. Она оглянулась назад и вверх, увидела циферблат часов, без четырех минут час, и не подумала о времени, потерянном на плевки и шипение, чтобы избавиться от дурака.
  - Мы собираемся отправиться в путь. Я с вами, но никогда не оглядывайтесь назад – и не видите лиц. Ты в моих молитвах".
  Если бы она этого не сделала, он бы не сдвинулся с места. Она использовала всю силу своей руки, ухватившись за его рукав, и подтолкнула его вперед.
  
  Он стоял возле газетного киоска. Так чертовски медленно. Несколько человек вышли и несколько вошли, но не его чертов Директор. Линия его глаз пересеклась.
  Он увидел центр и толпу на ступенях, растекшиеся по площади очереди. Видел человека, совершающего турне с аудиторией и кричащего, чтобы перекричать громкоговорители и шум музыки. Увидела азиатскую пару, задержавшуюся на тротуаре, и женщина хотела пройти вперед, а молодой человек выглядел неохотно, но она оттолкнула его. Увидел пожилого парня на больничных палках, идущего за ними ... и пожилой парень обогнул их, как будто это был сложный маневр с палками, затем остановился, вытаращив глаза. Бэнкс нетерпеливо топнул ногой…Ради бога, даже с учетом истории жизни, сколько, черт возьми, времени может потребоваться, чтобы купить газету и пачку сигарет? Увидел шрам на лице женщины и старика, навалившегося всем весом на палки и уставившегося на нее. Увидела, как молодой человек отреагировал на ее толчок – у него была глупая улыбка, как у маньяка – и начал двигаться ... но старик преградил им путь.
  Бэнкс снова почувствовал холод, но солнце пробивалось сквозь ветви деревьев, и он был далеко от тени башни ратуши.
  
  Охотник за головами из Афганистана Джордж Мэрриот - у него были раны, подтверждающие это, и осколки, все еще остававшиеся в теле, – знал, что видел, и был измотан.
  Он был измотан, потому что прошел пешком от дома до деревни, а затем, спотыкаясь на палках, добрался до автобусной остановки. Он постоял в автобусе, слишком гордый, чтобы принять предложение женщины уступить ему место, а затем неуклюже вышел с автобусной станции на площадь. Сила покинула его, но не острота и ясность мыслей в его голове.
  Над Джорджем Мэрриотом смеялись за его спиной посетители паба, где пили самодовольные засранцы, когда за ним закрылась дверь. дырки в заднице. Он охотился на гордых и умелых бойцов в горах Тора-Бора. Он взял в плен, живыми или мертвыми, лучших людей врага. Но Джордж Мэрриот остался жив. Он распознал опасность.
  Джордж Мэрриот, возможно, и не понял бы, с чем столкнулся, если бы не встретил немца в лагере в Джелалабаде. Немец был из GSG9, спецназа и их элиты, и рассказывал о подготовке подразделения. Ворваться в здание, швырнуть светошумовые гранаты вперед, увидеть врага, съежившегося от шока, опознать женщин – убить их: "Не валяй дурака, Джорджи, всади в них половину обоймы. Сначала стреляй в женщин, так нас учат. Женщины, Джорджи, смертельно опасны.' У нее было напряженное лицо и поджатые губы, и, как ему показалось, в ее глазах было презрение, когда она толкнула мальчика. У мальчика была эта чертова улыбка ... был повод улыбаться. Джордж Мэрриот знал, что муфтии, муллы и имамы говорили им, мученикам. Отпущение грехов, место в Раю. Никаких пыток в могиле и рядом с семьюдесятью двумя темноглазыми женщинами. Можешь забрать семьдесят родственников в Рай и заслужить Венец Славы. Один ребенок гулял в Кабуле, другой – в Герате, и оба были потными, нервными, но люди, стоявшие достаточно близко, чтобы видеть – те, кто выжил, - говорили, что эти дети все еще улыбались.
  У этого парня была выпуклая грудь и тяжелый живот под пиджаком, но тонкие, как веретено, ноги, видневшиеся из-под брюк, и рука, глубоко засунутая в карман, которая не вылезала, когда его пихали, - для Джорджа Мэрриота этого было достаточно.
  Неуверенно держась на одной палке, он бросился на ребенка с другой, но женщина налетела на него. Ее рука была в сумке, и тут он почувствовал, как боль накатывает волнами.
  
  Дэвид бэнкс увидел, как старик направился к парочке, как это делает пьяный, когда не в состоянии. Он нацелился на мальчика, но женщина вмешалась своим телом, и ее халат развевался при движении. Старик навалился на нее, затем согнулся, упал на живот и распластался.
  Мать с коляской и другие родители с детьми, не обращая внимания, прошли мимо, потому что это было не их дело.
  В дни тренировок они вдалбливали офицерам охраны, что те не должны покидать станцию. Образовалась пробка – объезжайте ее и двигайтесь дальше. Драка на улице или украденная сумка – продолжайте действовать вместе с Директором и предоставьте это униформе. Он остался на месте, спиной к двери газетного киоска.
  Возможно, он и считал жалким, что старик так рано выходит из себя ... Но в его жизни не было времени судить. Он отвел взгляд, снова перевел взгляд с тротуара, где беспорядочно валялись палки и распростерся старик. Последнее, что он заметил, были женщина и молодой человек, перешагнувшие через него и начавшие подниматься по тротуару. Он оглянулся назад, через стеклянную дверь магазина, и увидел, что Райт стоит следующим в очереди на обслуживание.
  Она не чувствовала любви, от нее ничего не осталось.
  Вместе они перешагнули через тело там, где лежал нож. Маленькая струйка крови сочилась из-под груди и изо рта.
  - Тебе следует идти. Я позади тебя, но не оборачивайся, чтобы найти меня, Знай, что я с тобой.
  На мгновение свободной рукой он сжал ее руку. Затем Фария толкнула его в плечо, оттолкнув. Ей показалось, что в этот момент, когда он, казалось, подпрыгнул, чтобы восстановить равновесие, его улыбка исчезла.
  Она прошла за ним три или четыре шага, не больше, и увидела, как он бредет по тротуару…Она была довольна тем, что он не оглянется назад, не будет искать ее.
  Все, о чем ее просили, она делала.
  Она повернулась и направилась прочь, туда, откуда пришла. Перед вкусным "Жареным цыпленком" и его стальными ставнями она сделала то, что запретила ему, и уставилась ему вслед. Он шел медленно, как будто шел во сне, и был рядом с газетным киоском и переулком с мусорным баком, а за ним ему предстояло перейти дорогу, пробиться сквозь поток машин и присоединиться к очереди у подножия ступенек. Ее не было с ним, она не была близка. Она убежала.
  Она бежала, пока не завернула за угол, недалеко от городского центра, – увидела часы, которые показывали без двух минут час, – затем перевела дыхание и пошла.
  Это было сделано.
  Она скользнула в узкий переулок. Она была одна. Она сняла джилбаб и бросила его вместе с платком, распустила волосы и вышла из дальнего конца переулка.
  Фария широким шагом направилась к дому. И она почувствовала пустоту и комок в горле.
  
  "Боже, посмотри".
  -Не могу, чертовы пробки.
  - Это та девушка.
  -Какая девушка?
  Жена фермера повернулась на сиденье, чтобы посмотреть назад, в заднее стекло "Лендровера". - Девушка, которая у нас была.
  -Гдебыл?
  - Ты можешь быть чертовски тупой, дорогая. Девушка, которая жила у нас в коттедже.
  -Я не останавливаюсь, иначе нас переведут в другое место.
  - Все равно уже ушла. Знаешь что, она...
  -Что? -спросиля
  - Не перебивай меня, дорогая. Она плакала навзрыд.
  - Я понятия не имею, где мы сможем припарковаться.
  - Послушай, дорогая, она рыдала, как будто ее миру пришел конец. Ну, я думаю, это была она. Нет, она была такой собранной, не могло быть. Это было похоже на нее.
  Он увидел проволочную петлю.
  Дэвид Бэнкс видел, как пьяный повернул к парочке, затем ударил их палкой, налетел на них, затем рухнул, и он видел, как его проигнорировали на тротуаре. Пара рассталась, женщина поспешила прочь, а молодой человек направился к нему ... и толпа напирала на шеренгу охранников, которые стояли на верхней площадке лестницы.
  Мысли метались в голове бэнкса. День был ясный, и пот блестел на коже лица молодого человека, создавая там блеск. Была улыбка, пустая, с которой теперь капал пот - но не больше. Улыбка исчезла, ее сменила дрожь губ, его глаза рассеянно смотрели перед собой. Его движения были медленными. При каждом шаге эластичная петля – дюйма на три или около того – натягивалась под подолом кожаной куртки. Он увидел худое лицо с ввалившимися щеками и шею без плоти. Одна рука была глубоко засунута в карман, но другая безвольно свисала сбоку. Ноги, где виднелся изгиб, были узкими и невесомыми, а кроссовки - маленькими…И все же тело было таким большим, как будто его накачали таблетками тяжелоатлета, как будто под курткой были слои свитеров. Остальная часть тела не соответствовала размеру и объему груди. И там была проволочная петля.
  Бэнкс вспомнил взрыв ехидного смеха в комнате для брифингов за день до прибытия американского президента с его последним визитом в столицу Великобритании. Фотография, выведенная на экран начальником Тылового Эшелона, Ублюдочный Ублюдок. Охранник Секретной службы, раскинувший руки в стороны, сжимающий пистолет-пулемет, нацеленный в небеса, пуговицы жилета оттопырились от напряжения, рот открыт, в то время как его президент рушится, застреленный, на тротуар, а подпись у основания экрана - недоверчивый крик охранника: "Господи, это происходит на самом деле". Да, Господи, это было на самом деле.
  Одежда была неподходящей, слишком полной и громоздкой для верхней части тела, слишком тяжелой при солнечном свете того утра, к тому же на ней была проволочная петля.
  Вспомнил холод на шее и шерсть в переулке, где они тренировались. Увидел окно и картонную фигурку в нем. Она вращалась и могла показать ему пистолет, или ребенок с оружием в руках Вспомнил длившееся целую вечность следствие после того, как бразилец был застрелен в вагоне поезда: парень, работающий ради лучшей жизни, а не террорист-смертник ... Вспомнил офицера, которому предъявили обвинение в убийстве за то, что он убил, когда не было причин убивать ... Вспомнил стрелка, который стрелял оправданно, а теперь превратился в измотанную оболочку. Воспоминания вихрем пронеслись в его голове.
  Позади него была цель, движущаяся, текучая масса, муравьиное гнездо активности на ступенях и на площади. Там был молодой человек с потным лицом, телом, неподходящим для масштабирования, и проволочной петлей, слишком толстой для кабелей персональной стереосистемы.
  Знал это и не мог убежать от этого – это происходило на самом деле.
  Он посмотрел в лицо незнакомцу, молодому человеку. Увидел это так, как увидел бы снайпер. Увидел дрожащий подбородок и страх в глазах. Вынес решение, как снайпер. Вынес приговор, осудил. Он впервые почувствовал запах духов – такими пользовалась бы девочка–подросток, - и приговор был подтвержден, обжалованию не подлежит.
  Тогда Бэнкс задумался, старался ли молодой человек быть храбрым – пытался ли призвать к действию принципы, которые его подтолкнули, – но теперь был напуган, его мозг затуманился…Он вернулся к своим долгим тренировкам за долгие годы, потому что это происходило на самом деле. Молодой человек поравнялся с переулком, шарахаясь вбок, чтобы не врезаться в мусорный бак на колесиках. Рука Бэнкса дернулась к куртке, и тяжесть блокнота, россыпи монет и камешков отбросила ее назад. Рука одним движением потянулась к рукоятке "Глока", и когда он был выхвачен, палец сдвинул предохранитель.
  Оружие взметнулось вверх, и он растопырил ноги.
  Молодой человек остановился как вкопанный и уставился на него.
  Бэнкс принял боевую стойку, равнобедренную стойку. Достаточно быстро? Не могло быть. Целился в голову, в лоб и виски, но голова, казалось, тряслась, как будто она пыталась убрать реальность момента. Не смог за долю секунды навести прицел на иглу. Задохнулся на вдохе. Увидел, как карман, где была рука, дернулся, и понял, что кнопка нажата, и ничего…Его палец сжался, и объект отступил в переулок и отскочил от мусорного бака. Продолжал сжимать.
  *
  Она переключила скорость, затем нажала на тормоз.
  Чертова штуковина сделала это снова. Пришлось затормозить, иначе врезался бы в впереди идущий фургон. Словно прогремели два выстрела, чертова машина, которую купила Аврил Харрис, казалось, взорвалась с шумом. У нее зазвенело в ушах. Она покраснела, чуть не побагровела, и мужчина в машине рядом с ней – на внешней полосе - высунулся из окна, поморщился, ухмыльнулся и крикнул ей: "Вы хотите, чтобы об этом позаботились, мисс. Потребуется отрегулировать коленчатый вал и ремень ГРМ и...
  - Спасибо. Я знаю, что нужно этой чертовой штуке.
  Шедший впереди фургон тронулся с места, и она поехала за ним, мимо площади и огромной колышущейся толпы. Она услышала, как пробили часы на ратуше, и увидела, как большие двери наверху лестницы открылись, волна, которая поглотила охранников.
  
  Он опустил "Глок" обратно в кобуру-блин, опустил ее так, чтобы она была надежно закреплена. Его руки дрожали от отдачи выстрела, а в нос ударил запах кордита.
  Его цель была отброшена назад. Ни головы, ни груди разглядеть не удалось, потому что они были спрятаны за мусорным ведром, но хрупкие ноги и ступни - и проволочная петля – были видны Бэнксу. Он не испытывал никаких эмоций, не знал, должен ли он это делать. Он оглянулся, ожидая увидеть толпу, собирающуюся полумесяцем, но по тротуару шли люди: пара пенсионеров, семья, молодые люди с поднятыми капюшонами, и все они спешили к ступенькам торгового центра, а поток машин проносился мимо.
  Он зашел в переулок. Мусорный бак вонял старыми отбросами. Он подумал, что это такое же подходящее место для смерти, как передовой окоп, по которому бродили крысы. Он посмотрел вниз, сквозь полумрак, в лицо. Да, два хороших снимка. Да, лучшее, что можно было сделать двойным касанием. Отверстия, достаточно широкие, чтобы в них можно было вставить карандаш или кончик дешевой шариковой ручки, находились примерно в дюйме друг от друга, а их средняя точка находилась в центре лба, на полпути между верхней частью переносицы и нижними завитками волос молодого человека. Из них сочилась кровь. В этом не было необходимости, но Бэнкс присел на корточки, пощупал пульс и не нашел его.
  Этого делать не следовало, но он осторожно вынул руку из кармана, нащупал в кулаке выключатель лампы и понял последнее намерение своей жертвы. Он расстегнул куртку – тренировочная работа была выполнена, двойное нажатие, и он был отделен от нее. Он опустился на колени. Он показал жилет, аккуратную прострочку, линию расположения палочек и мешочки, в которых лежали гвозди, шурупы и шарикоподшипники ... И он увидел, где оторвался заклеенный скотчем переплет, и задался вопросом, как и кем он был оторван. На конце гибкого провода было еще немного ленты, и он понял, почему устройство не сработало, почему выключатель не соединился с батарейками и детонаторами. Бэнкс не был обучен этому, но это казалось ему таким же простым, как тогда, когда он был дома у своей матери и она попросила произвести небольшой ремонт электрического устройства. Он методично обеспечивал безопасность. Он размотал еще ленту и разорвал соединение между батарейками и взрывчаткой. Он стоял, а вход в переулок за его спиной был пуст, и за ним никто не наблюдал.
  На мобильном он набрал номер своего REMF, услышал гудок, услышал, как ему ответили.
  Он сказал тихо, но сдержанно: "Это Янки 4971, Дельта 12, произведено два выстрела и один рентген отключен. Одного Теда удалось спасти ..." Он назвал свое местоположение, выслушал поток вопросов, забросанных им, и не ответил ни на один. Бэнкс закончил: "Прием, отбой", - и повесил трубку. Он был
  / "Янки", кодовое обозначение "хорошего парня", и не почувствовал этого. Лицо, теперь скрытое от его взгляда, принадлежало "рентгену", который, как говорят в Дельте, был "плохим парнем", но он дал обещание, что не будет выносить суждений. Он представил себе хаос, воцарившийся после лаконичного сообщения по телефону о том, что террорист-смертник мертв, а самодельное взрывное устройство обезврежено.
  Он в последний раз вернулся в переулок и оттащил тело поглубже в тень. Затем он выдвинул мусорное ведро, передвинул его так, чтобы вход был лучше перекрыт, а труп лучше спрятан.
  Бэнкс встал рядом, его ноги были прижаты к жилету. Произносились тихие слова, похожие на псалом. Он отступил назад и снова оказался на тротуаре.
  Его Директор сказал у него за спиной: "Боже, а я-то думал, где ты, черт возьми, был. Немного тотти, отличное начало дня. Потом им пришлось выйти через черный ход и принести еще бумаг, после чего банкомат заклинило. Завтрак будет испорчен. Пора сматываться.
  - Да, давайте убираться из этого проклятого места.
  Они шли быстро. Пришлось выйти на дорогу, потому что парамедики на тротуаре поднимали на носилках мужчину, которого он принял за пьяного, и он увидел яркое пятно крови на асфальте ... И Бэнкс поспешно подумал, что все не так, как кажется.
  Впоследствии пришло время распутать клубки, связать свободные концы, вернуть жизни живых и забыть о мертвых.
  
  - Главный констебль там, наверху, очень хороший человек, здравомыслящий, но ему не хватает рыцарского звания. Я думаю, что такая заслуженная награда вполне уместна, если он будет сотрудничать".
  Заместитель директора сидел в удобном кресле в просторном кабинете своего генерального директора, потягивал кофе и согласно кивал.
  - Видишь ли, Трис, нет смысла трубить об этом деле. Изо всех сил мы избежали катастрофы, которая могла бы обрушить крышу на нас, на всех нас на Службе, но теперь это в прошлом. Что беспокоит меня наиболее остро, так это то тонкое лезвие ножа, на котором в наши дни существуют расовые отношения. Возьмем тот город, Лутон. Этнические предрассудки едва заметно проявляются на поверхности каждый день. Это тот вид бизнеса, о котором кричат с крыш, который может разрушить то немногое, что существует в гармонии, возбудить фанатиков и, следовательно, загнать это мусульманское меньшинство, большинство молодежи которого являются совершенно порядочными и абсолютно законопослушными гражданами, в гостеприимные объятия фанатиков, и то же самое касается десятков других сообществ по всей стране. Я буду работать в полную силу и потребую того же от всей Службы, чтобы все было тихо, тихо, как в могиле.
  - Очень мудро, если можно так выразиться.…Дикки Нейлор дома, немного поспит, но позже он отвезет американца в аэропорт. То, что он сделал, хорошо согласуется с вашими представлениями.
  - Я не думаю, что мне следует говорить с ним лично…Я думаю, мы можем просто оставить его заниматься своим делом и наслаждаться началом его выхода на пенсию".
  – Офицер, который произвел выстрелы – отреагировал так быстро, что у этого кровожадного саудовца не было возможности взорвать себя, - как мне сказали, надежный парень и не из тех, кто поднимает шумиху.
  - Первоклассный человек, Трис, и я надеюсь, что у него блестящее будущее. Если у этих болванов с Грейт-Виктория-стрит есть хоть капля здравого смысла, его выследят для быстрого продвижения по службе. Он спас нас от острого замешательства.
  – Я передам вам, соблюдая осторожность, что ничего не произошло.
  - Превосходно, и приходи сегодня вечером выпить со мной немного, рюмочку-другую шерри. Есть повод для тихого празднования. О, женщина из Рикса, она ведь не будет глупой, правда?
  - Уравновешенная девушка.
  Спасибо тебе, Трис. Мы были так близки к тому, чтобы нас затоптали и сломали тростник…Самое приятное начало дня, когда ничего не произошло, – обязательно приходи ко мне в конце.
  
  Казначей сказал стюарду: "В бизнес-классе есть слепой джентльмен, американец, в третьем ряду сзади, у окна по левому борту. Выглядит довольно беспомощным, присматривай за ним.
  Грустно, должно быть, портить жизнь, будучи таким зависимым. Это мое воображение, или его очки приклеены скотчем? Вероятно, врезался в дверь. Конечно, я так и сделаю.
  
  Детектив из Особого отдела, проинструктированный и считающийся надежным, был допущен в дом с террасой в одном из городов Восточного Мидленда.
  Он сидел в маленькой гостиной напротив матери и дочери, а позади них стояла фотография сына, брата, в рамке. Он сказал с наигранным сочувствием: "Проблема заключалась в том, что Рамзи связался с опасными людьми. Мы освободили его и отправили домой, и знаем, что он добрался совсем недалеко отсюда. Остальное - предположения.…Мы считаем, что он вступил в контакт с этими людьми. Они, возможно, пришли к выводу, что мы обратили его после ареста, а затем освободили, чтобы он мог донести на них. Это неправда, но они, возможно, так и думали. Теперь есть две возможности: возможно, они убили его, или он сбежал за пределы их досягаемости. Я обещаю вам, что мы будем работать день и ночь, чтобы выяснить, кто именно, и я настоятельно советую вам оставить эти вопросы в наших надежных руках. Если он все еще жив, ваше собственное расследование может поставить под угрозу его безопасность.…Я думаю, ты понимаешь, и мы будем надеяться на лучшее.
  
  "Освальд Кертис, за это гнусное преступление ты отбудешь двадцать два года тюремного заключения. Оливер Кертис, младший брат и, несомненно, находящийся под влиянием вашего старшего брата, вы будете отбывать восемнадцатилетнее тюремное заключение. Арестуйте их.
  Мистер судья Уилбур Герберт, вполне удовлетворенный исходом процесса и качеством своей речи, наблюдал, как их выводят из восемнадцатого суда, их лица раскраснелись от бессилия и гнева. Он не знал о цепи событий, начавшихся с того, что братья наняли Бенни Эдвардса, Дворянина, и о звеньях этой цепи, которые с неизбежностью привели Офицера Охраны на тротуар перед газетным киоском, выходившим на городскую площадь.
  Он поздравил всех присяжных с проявленным мужеством, но его взгляд был прикован к бородатому мужчине в сандалиях, школьному учителю.
  -Всем встать! - крикнул его секретарь.
  
  Секретарь команды по гольфу первым вернулся в бар, на его начищенных ботинках была грязь церковного двора, а казначей команды по дартсу стоял у него за плечом. Он сделал заказ для них и подождал, пока ему подадут напитки, двойные порции скотча.
  "Это то, чего я никогда не забуду", - сказала секретарша. - Я имею в виду всех этих американцев там, рейнджеров и Зеленых беретов, и этот вымпел подразделения на гробу старины Джи Джи, и того рослого сержанта, поющего "Боевой гимн" над могилой. Не побоюсь этого слова, я чуть не разрыдалась.
  Пустой табурет стоял рядом с ними.
  "Что-то вроде унижения", - сказал казначей. "Как ты можешь ошибаться? Думали, что он просто грустный старый нищий, живущий своими фантазиями, а все это было реально, и мы издевались. Ты просто никогда не узнаешь мужчину, не так ли? Боже, мы будем скучать по Великолепному Джорджу..."
  Они подняли бокалы и выпили за свободный табурет.
  
  Спустя большеспутанные пряди были убраны, а концы завязаны узлом.,,
  
  Сидя за письменным столом, Мэри Рикс энергично работала в Международном центре примирения при соборе.
  Другие дамы, с которыми она делила офис в здании рядом с новым собором, легкомысленно подумывали о том, чтобы объявить розыгрыш – с призом в виде банки шоколадных конфет, – который выиграет тот, кто первым увидит улыбку пришедшей. Они не знали, откуда она взялась и почему – каждый день на ее лице застывал нескрываемый холод, а в ее кабинке не было никаких украшений, кроме старых и новых открыток из столицы Ирака Багдада. Она не поделилась.
  Завуч средней школы сказала своему заместителю: "Я думаю, Джулиан хорошо устроился. Не понимаю его. Не могу себе представить, почему человек с его квалификацией хочет строить свою жизнь здесь, на задворках Аделаиды – должно быть, его сбросило на нас что-то вроде землетрясения.
  - И вы не получите никаких объяснений ни от него, ни от его партнера.
  Она милая. Вики немного легкомысленная, но сердце при ней – она делает хорошие вещи на уроке рукоделия у пятого класса. Я надеюсь, что они останутся.
  - Я думаю, так и будет. Большинство новых мигрантов, у которых было... как вы это назвали, землетрясение?– какой-то чертовски серьезный переворот, им больше некуда бежать. Мистер Райт и его супруга здесь надолго.
  
  Фария ухаживала за своей больной матерью и никогда не уходила дальше от дома, чем в магазин на углу Ханов.
  Халид водил мини-такси в западном Лондоне, Сайед работал в семейном ресторане быстрого питания навынос, а Джамал перешел на второй курс обучения бизнесу.
  Никто из них больше не будет спать или не захочет, чтобы его разбудили.
  
  Двое пожилых мужчин, один инженер энергетической компании на пенсии, другой - сметчик на пенсии, изучали стенды, на которых были выставлены работы Садоводческого общества, и смотрели туда, куда судьи положили розы, отмеченные призами.
  Инженер сказал: "Этого человека, мужа Энн, здесь никогда раньше не видели – он никогда ничего сюда не клал – и в первый раз он забрал золото своими помидорами .
  - У меня сложилось впечатление, что он жил с ними с тех пор, как они были двухдюймовыми растениями, баловал их и суетился вокруг них, вероятно, спал с ними каждую ночь. Нужна абсолютная одержимость, чтобы производить помидоры такого качества, отнимающие всю жизнь".
  - Чем он занимался до того, как вышел на пенсию?
  - Она никогда не говорила, Энн не говорила. Наверное, на какой-нибудь скучной работе в Уайтхолле - и променяла ее на оранжерею. Он такой чертовски отчужденный ... У него манеры человека, который привык считать себя важным, но, вероятно, это было всего лишь проталкивание бумаги…Может быть, я ошибаюсь, может быть, это был вопрос жизни и смерти, но нож опустился, и его обменяли на помидоры.
  
  - И это ваш англичанин?
  -Это он.
  -Твой незнакомец?
  - Теперь мы не такие чужие. Он приезжал к нам весной, а сейчас осень.
  Только раз в год епископ посещал деревню и ее священника. День близился к концу, и с севера налетел прохладный ветер, охлажденный высокими вершинами Пиренеев. Вокруг них трепетали листья. После летней жары в этом уединенном, неприглядном скоплении домов и его церкви, расположенном между более крупными общинами Каласете и Маэлла, обычно стояла жестокая зима.
  -И он проводит здесь свои дни?
  – А по вечерам он пишет письма - вот почему вы приехали в гости и можете увидеть его своими глазами.
  Тело епископа отбрасывало длинную тень, и холодный ветер раздувал плащ, который он носил. Он смотрел через небольшой овраг, на голые обвалившиеся камни и мимо длинного сарая для скота, который теперь пришел в упадок. За ним было плоское пространство тусклой, выжженной солнцем земли, поросшей высокими сорняками. Там спиной к ним сидел мужчина. Если их голоса и доносились до него, он не выказывал никаких признаков беспокойства по поводу того, что они вторглись в его личное пространство.
  - Больница находилась в том сарае?
  - Так оно и было.
  - И мертвых хоронили там, где росли сорняки?
  - Они были ... но трудно сказать точно, где находятся могилы. Свидетелей в деревне нет. Все были эвакуированы до начала битвы за Эбро. Они были насильно вывезены или бежали. Деревня превратилась в развалины. Когда люди вернулись, у них было слишком много горьких воспоминаний, и они не считали правильным заново переживать те темные дни…Они выбрали не ту сторону, они поддержали проигравших. Естественно, что не следует чтить мертвых побежденных".
  - Это были трудные времена.
  Епископ увидел человека, освещенного последними лучами дневного солнца, неподвижно сидящего на твердой земле. Мужчина, как ему показалось, был хорошо сложен, по-спортивному, и в нем не было ни капли дряблости среднего возраста. Его волосы были взъерошены на ветру. Слишком молодой человек, чтобы быть настолько захваченным мертвецами: мужчина в том возрасте, когда жизнь еще простирается впереди и когда не следует отказывать себе в честолюбии относительно будущего. В папках в его офисе у епископа было семь переведенных писем от этого человека, все подписанные "С уважением, Дэвид Бэнкс", и все написанные четким, сильным почерком.
  - И он бывал на других полях сражений, прежде чем приехать и остановиться в вашей деревне?
  Он отправился в старые казармы в Альбасете, затем в Мадрид. Он побывал в долине Харама и в Брунете, а также спустился к реке Эбро.…Он делал все это до того, как приехал к нам и снял жилье в деревне. Он жил здесь очень просто. Он не употребляет алкоголь и вежлив во всех отношениях с нами. Каждый день он покидает деревню и идет – мимо того места, где мы сейчас находимся, – к сараю, где лечили раненых и где некоторые умерли, а затем он идет к месту, где, как говорят, были вырыты могилы. Он был там, когда солнце пекло безжалостно, без тени, и когда дождь лил на него, без укрытия ... И он написал тебе эти письма.
  - И у меня, одного, есть сила освободить его?
  - Думаю, что да.
  "Тогда это должно быть сделано..."
  Епископ поморщился, затем подобрал подол рясы и зашагал прочь. Священник поспешил за ним. Помогая друг другу, они спустились по рыхлым камням и засохшей грязи оврага. В яме стояли старые ржавые жестянки, в которых, возможно, хранились пайки, выдаваемые воюющим. Там были три старых гильзы от снарядов, на которых сохранился лишайник. На четвереньках они вскарабкались на дальний край оврага. Они подошли к сараю, на каменных стенах которого все еще виднелись отметины от пуль. Епископ остановился там, у дверного проема, в котором не было двери, заглянул внутрь, и его глаза разогнали царившую внутри темноту. Он представил себе, что заглядывает в ад скотобойни, и пробормотал молитву за тех, кто погиб там почти семь десятилетий назад. Казалось, он слышал стоны раненых и крики тех, кого уже нельзя было спасти. На ровной земле священник попятился, но епископ продолжал топтаться, сминая сорняки под ногами. Он подошел к мужчине, обошел его, затем наклонился, перенес свой вес на камень и оказался перед ним.
  - Вы Дэвид Бэнкс? - спросил я.
  - Да. - Ему ответили на запинающемся испанском.
  - Ты написал мне много писем.
  - У меня есть.
  - И ты носишь с собой дневник старых времен.
  - Я верю.
  Он видел молодость, но в ней не было покоя. Он чувствовал беспокойство обеспокоенного ума, возможно, измученного. Письма были резкими, по существу, и епископ не желал оправдываться или откладывать. Он подумал, что пришло время освободить душу.
  "В нашем современном обществе нет особого желания вновь переживать жестокие шрамы минувших дней. Уроки истории, как я их усвоил, заключаются в том, что древние раны могут быть залечены временем ... Зверства и дикость - это преходящие явления, которые быстро забываются. Моего деда коммунисты закололи штыками до смерти, но я простил их и их наследников.…Я не могу проникнуть в умы тех, кто это сделал, в ту ненависть, которую они питали. Сейчас я стремлюсь только к тому, чтобы прошли черные дни. Вы просили, чтобы здесь поставили камень, чтобы на нем было высечено имя, чтобы здесь была произнесена молитва – псалом. Это признание должно быть оказано тем, кто погиб за дело, в которое они верили, ради которого они добровольно пожертвовали своими жизнями, что они должны достойно умереть. Я обещаю, это будет сделано".
  -Благодарю вас.
  Он верил, что снял тяжесть с плеч, вернул им силу. Ему дали пачку банкнот из заднего кармана Дэвида Бэнкса. Ему сказали, что он должен заплатить за камень, и попросили каменщика вырезать на нем силуэт птицы, лебедя, с именем Сесила Дарка и датами его жизни. Он положил банкноты в свой бумажник. И его также спросили, можно ли зарыть в землю несколько предметов под камнем, когда он будет установлен: ему вручили старую книгу в потертом кожаном переплете – почти с неохотой, – а затем достали из кармана два маленьких камешка, каждый со швами кварца, проходящими сквозь них, и, наконец, несколько монет неизвестной ему валюты, но они имели вес.
  - Как ты попросил, так и произойдет. Поможет ли это тебе? Освободит ли это тебя?
  - Я останусь здесь на ночь, а утром уйду.
  - Куда едем? - спросил я
  - Я не знаю, это не имеет значения...
  Епископ попятился. Он шел быстро, священник шел рядом, а сарай и овраг остались позади. Ему не терпелось оказаться в пути в Барселону до наступления темноты. Он оглянулся еще раз через плечо и в последний раз смутно увидел человека, который сидел на корточках среди сорняков, купаясь в лучах заходящего солнца, и верил, что принес мир в мятущуюся душу. Он крепко сжимал старую записную книжку, и камешки позвякивали вместе с монетами в его кармане.…Он не понимал, о чем его спрашивают и почему, и думал, что мало кто понял бы. Епископ пожал руку своему священнику и поспешно уехал с места, где, как он думал, открылись старые шрамы и загноились незажившие раны, но он верил, что его обещание исцелит шрамы и очистит раны. Во время путешествия призраки танцевали в его сознании. Это были воспоминания о мертвых в их заброшенных могилах и о живом человеке, который присматривал за ними и который – он надеялся – теперь освобожден и находится на свободе.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"