Норман Аренс, которому было пятьдесят лет, двадцать пять из них проработал с правительством в том или ином качестве. Последние три года он трудился операционным менеджером в компании Kennecut Paper Products в Западном Берлине.
Это была небольшая фирма с небольшим объёмом бизнеса. Она такой и осталась, что не занимало слишком много времени, отвлекая Аренса от его настоящей работы по перемещению агентов туда-сюда через Стену для ЦРУ.
Когда его секретарша сообщила ему, что у неё "странный и явно срочный" звонок, Аренс собирался завершить дневную работу и провести послеобеденное время, играя в гандбол в американском клубе.
«Норман Аренс?»
«Да». Голос был низкий и знойный, английский говорил лишь с намёком на акцент, который он не мог определить. «Кто это?»
«Этот телефон чистый?»
«Я не знаю, что вы имеете в виду», — солгал он.
«Думаю, да, мистер Аренс. Kennecut Paper является прикрытием для вашей настоящей работы... эта работа выступает в качестве контроля для нескольких западногерманских агентов, действующих на Востоке».
«Телефон чистый».
«Хорошо. Меня зовут Тамара Петровна Рогозина. Я агент КГБ, в настоящее время на задании в Западном Берлине».
На лбу Аренса выступил холодный пот. «Так?»
«Меня не будет в ваших файлах. Я была активна всего два года с момента моего обучения».
«Зачем ты мне всё это рассказываешь?»
«Потому что, Норман Аренс, вы есть в наших файлах. Завтра в четыре часа дня будет похороны в Вассельхайме. Это небольшая деревня недалеко от Вольфсбурга, на западной стороне границы. Вы знаете её?»
«Я знаю. Ваш друг?»
«Имя покойного Хорст Бакнер. Он сын деревенского пекаря. Он погиб в автокатастрофе. Я получила его имя из газетной колонки некрологов. Я должна поговорить с вами. Вы приедете на эти похороны?»
«Откуда мне знать, что вы та, за кого себя выдаёте?»
Наступила короткая пауза, а затем голос вернулся, чуть более резкий.
«Последние три года у вас был двойной агент. Здесь, в Германии, его звали Ганс Гебблер. В России он был известен как Георгий Юшенков».
Пот стал ещё холоднее и покрывал всё его тело. Он ничего не сказал. Георгий Юшенков был жадный до денег, гоняющийся за женщинами придурок, но он много информации.
«Вы найдёте Гебблера-Яшенкова в его квартире. Он мёртв. Я перерезала ему позвоночник стилетом два часа назад, когда он занимался со мной любовью».
Когда Норман Аренс уселся на переднее сиденье арендованной машины, он проклял женщину, проклял собственную глупость и проклинал погоду.
Последние час и десять минут он стоял без шапки под дождём, слушая, как священник молится над последними останками сына немецкого пекаря, и наблюдая, как семья плачет.
У ворот кладбища он остановился, чтобы проверить движение в стелющемся тумане.
«Эй, чувак, как насчёт подвезти в город?»
Она звучала как американка и выглядела как подросток, в комплекте с униформой: джинсы и кроссовки, футболка, украшенная надписью NO NUKES, и теннисная лента вокруг её лба, держащая её длинные тёмные волосы.
Аренс покачал головой.
«Эй, да ладно, чувак, дай девушке передышку. Я промок до нитки».
«Не могу. Извини, но мне нужно кое с кем встретиться».
«Хм? Не слышу тебя».
Аренс наклонился и опустил окно на четыре дюйма. «Я сказал…»
Остальные слова застряли у него в горле. Дуло 9-миллиметровой «Беретты» было направлено ему прямо между глаз.
«Откройте дверь, мистер Аренс».
Они были припаркованы в узком переулке под рощей деревьев. Было совсем темно, и дождь всё ещё хлестал ослепительными листами.
Платок в руке Нормана Аренса промок до нитки от пота из-за постоянного вытирания лба.
«Итак, это всё».
И это целая история, подумал он. Эта женщина, ибо теперь она была далека от подростка, только что рассказала полное изложение её обучения на агента КГБ. Она также дала ему имена троих американских бизнесменов, подвергшихся подрывной деятельности в прошлом году.
«Значит, ты хочешь дезертировать».
«Я хочу».
«Не сейчас, — сказала она, переводя на него глаза. — Но вскоре, я надеюсь».
«Почему?»
«Я знаю, из моего обучения и из того, что я видела здесь в Западном Берлине, что нужно иметь деньги, чтобы выжить на Западе. Как бы они это ни отрицали, в Советском Союзе то же самое».
«Значит, ты хочешь денег».
«Я готова обменять что-нибудь на достаточное количество денег, чтобы начать новую жизнь и новую личность».
«Что у вас есть, чтобы торговать?»
Снова эти глаза впились в него, сотрясая равновесие человека, который был в бизнесе в течение многих лет. Он думал о вчерашнем вечере, о тощем Юшенкове, безжизненном обнажённом теле на кровати. Было всего несколько капель крови: очень профессиональный удар.
И прекрасное существо, которое теперь сидело рядом, сделало это, сделало это, когда занималось с ним любовью.
Аренс вздрогнул. Он никогда не убивал человека. Он был манипулятором, а не убийцей, и когда он сталкивался с одним, особенно хорошим, профи, он всегда находил себя в страхе.
«Ваша компьютерная безопасность в штаб-квартире НАТО в Брюсселе была взломана».
«Невозможно».
«Только самодовольный американец мог бы сказать это, мистер Аренс. Поверьте, это было сделано».
«Кем?»
«Этого я не знаю, но узнаю через две недели».
В мозгу Аренса звенели колокольчики. Не тревожные звоночки, а ожидание. В одно мгновение его настроение изменилось и стало напоминать волка, учуявшего запах свежего мяса. «Объясни».
Она ответила тихим, ровным голосом. «Через две недели человек прибудет в Париж. Я буду его контактным лицом. Я должна снабдить его новыми бумагами и расчистить ему дорогу, чтобы сесть на рейс Аэрофлота в Москву».
«И вы не знаете его личность?»
«Я знаю его только под кодовым именем 'Мадонна', вот и весь объём моей информации. Я должна обеспечить таможенную очистку для мадонны из слоновой кости, которая предположительно является реликвией Русской православной церкви, украденной во время войны. Моё предположение, что Мадонна содержит все секреты, которые человек получил».
Теперь никакого пота, только спокойное обдумывание. Эту сделку Норман Аренс понимал.
Господи Иисусе, подумал он, какой удачный ход.
«Если то, что вы говорите, хотя бы тень правды, я не думаю, что есть какие-либо сомнения, что моё правительство согласится на любую цену, какую вы попросите».
«Я хочу, чтобы вы поняли одну вещь, даже если это только между вами и мной».
«Продолжайте».
«Я не нравственный человек. Действительно, они сделали меня аморальной. Это их путь. Я убила, и, возможно, придётся убить снова. Я сделала много других вещей, которые были бы противны любому... любому нормальному человеку. Когда я говорю, что хочу деньги, это только на новую жизнь. Я не желаю богатства, только безопасность... так что мне никогда не придётся делать эти вещи снова. Я теперь недочеловек, холодная расчётная машина. Однажды я хочу снова почувствовать себя человеком и женщиной».
«Кажется, я понимаю».
Аренс достал из внутреннего кармана пальто блокнот и записал номер. Он оторвал лист и протянул ей.
«Свяжитесь с этим номером в Париже. Идентифицируйте себя как... эм, Диана».
Она взглянула на бумагу, моргнула один раз и разорвала её на мелкие кусочки. Аренс только кивнул. Он знал, что номер был уже неизгладимо запечатлён в её мозгу. Действительно, подумал он, она обучена, как утверждает.
«Это номер ваших людей в Париже?»
«Нет, другое агентство, — ответил Аренс. — То, которое более мастеровито в такого рода операциях».
«Какое агентство?»
«Я не знаю. Мне, как и вашим людям, нужны определённые люди для определённых работ. Я предполагаю, что крайние меры могут потребоваться с этим человеком 'Мадонны'. Люди, которых я отправлю, помогут вам принять эти меры».
Аренс понял по мимолётному облачку, скользнувшему по её глазам, что дальнейшее объяснение было излишним.
Если было необходимо уничтожить «Мадонну», определённые люди, упомянутые Аренсом, были вполне способны на такое уничтожение.
Аренс продолжил. «Если мы вернём эту Мадонну, я оформлю для вас средства в швейцарском банке и бумаги для новой жизни под новой идентичностью».
«А если статуя по каким-то причинам не будет возвращена?»
«Тогда, милая моя, тебя, вероятно, бросят волкам... твоему собственному народу. Я уверен, вы понимаете?»
«Да», — ответила она, не дрогнув в голосе, и потянулась к дверной ручке. «До свидания, Норман Аренс. Я сдержу свою часть сделки. Смотри, чтобы ты сдержал свою».
С этими словами она выскользнула из машины и исчезла в сгущающемся тумане.
Аренс вздрогнул. Он вдруг почувствовал странный, холодный озноб от места, которое она только что освободила.
Слегка дрожащей рукой он включил передачу автомобиля и направился обратно в Западный Берлин.
Через два часа он уже разговаривал по скремблеру с начальством в Лэнгли. По завершении его звонка было созвано экстренное совещание.
Результаты встречи были единогласны с первой мыслью Нормана Аренса.
С Дэвидом Хоуком, главой AXE, связались и проинформировали о деле Мадонны.
Менее чем через пять часов после того, как Тамара Петровна Рогозина покинула автомобиль Нормана Аренса в Германии, Ник Картер, агент AX N3, Киллмастер, был вызван в офис AXE на Дюпон Серкл.
Глава Вторая
Джулиан Кармонт двигал своим высоким, гибким телом, как угорь, через игроков, занимающих главный зал Казино Довиля. По сравнению с другими мужчинами в степенной комнате, он был небрежно одет в не совсем белую шёлковую рубашку, винно-цветной галстук и лёгкий костюм серого цвета.
Он просмотрел столы для игры в блэкджек, стол chemin de fer, а затем пошёл дальше. За третьим столом с рулеткой Кармонт холодные глаза нашли лицо, которое он искал среди скучающих крупье.
Стол был полон. Кармонт ждал, лениво перебирая двухсотфранковые фишки в его длиннопалых сильных руках.
Наконец, толстая, чрезмерно накрашенная надзирательница хлопнула по столу с отвращением и встала. Молодой человек, белокурый, очень красивый, едва ли на треть её моложе, утешительно обнял её толстую талию.
«Пойдёмте, ma chérie, в бар. Выпьете-другую, и вы расслабитесь... будете играть лучше».
«Я потеряла двадцать тысяч».
«И что вам двадцать тысяч, ma petite? Это только стоимость моей новой машины».
Кармонт позволил улыбке растянуть свои тонкие губы под тёмными усами, и он скользнул на освободившееся место. Он перебрал фишку в пять тысяч франков из жилетного кармана и покрутил её мастерски через войлок к крупье в конце.
«Changez, s'il vous plaît».
Крупье взглянул вверх и быстро вернулся к стопке фишек у локтя. Он едва моргнул, узнавая Джулиана Кармонта, но этого было достаточно. Они были старыми друзьями, не публично, а в тёмном преступном мире Франции, от Парижа, Марселя, до Дьеппа.
Крупье звали Пьер Доне, и в союзе с Кармонтом они украли сотни тысяч марок, фунтов, франков и долларов по всей Европе.
Но никогда в Нормандии. Нормандия была домом. В Нормандии они были уважаемыми, трудолюбивыми мужчинами: Донет — крупье, Кармонт — владелец стильного бутика на фешенебельной улице Гонто-Бирон.
Своей клюшкой Донет отталкивал ровные стопки фишек обратно в Кармонта. Затем он едва повернул голову к мастеру крупье, сидящему на высоком табурете сзади.
«Une pause, monsieur, s'il vous plaît?»
«Oui». Мастер кивнул.
Донет встал из-за стола, потянулся и отошёл, чтобы взять двухчасовой перерыв. Кармонт рассчитал время своего входа отлично. Место Доне занял другой крупье в смокинге, и Кармонт случайно разбросал фишки по числам.
Колесо закрутилось, мяч покатился и упал. У него не было победителя, и он повторил свои случайные ставки. Снова действие, снова без победителя.
Пожав плечами, Кармонт положил оставшуюся тысячу франков за номер 25. Это была дата следующего дня.
Мяч лениво покатился по канавке, упал, зазвенел по трём числам и остановился в слоте числа 25.
Он собрал тридцать тысяч фишками по пять тысяч франков и отправил нечётную фишку в тысячу франков крупье в качестве чаевых.
«Merci, monsieur».
Кармонт небрежно положил свой выигрыш в карман и вышел из комнаты. Он прошёл по широкой, украшенной люстрами внешней холл и в банкетный зал.
Был установлен стол для игры в петанк, чтобы разместить тех, кто хотел играть, но не желал высоких ставок Главной комнаты.
Пара хорошеньких девушек в конце стола улыбнулась и поприветствовала его. Кармонт послал им воздушный поцелуй и пошёл дальше, не делая паузы для разговора.
Обе они были продавщицами в его бутике. На его возвращение в главную комнату он останавливался для пустой болтовни, но теперь он был намерен.
У Пьера Доне был только двадцатиминутный перерыв.
На нижнем уровне он прошёл с большей целью через двойные двери туалета. Внутри он толкнул дверь, отмеченную Hommes, и сделал паузу.
Донет стоял у раковины, мыл руки. Их глаза ненадолго застряли в зеркале, и крупье наклонил голову один раз к заднему стойлу и поднял один палец.
Кармонт прошёл по ярко выложенному плиткой полу и остановился у раковины рядом с другим мужчиной. Он повернул оба крана, пока бурлящая вода не заглушала их шёпот.
Первым заговорил Донет, его слова превратились в бормотание между едва двигающимися губами.
«Ты выиграл?»
«Немного. Я играл двадцать пять».
Донет усмехнулся. «Хорошее предзнаменование. Мы в деле?»