Тонкий красный рассвет окрасил восточное небо над отдаленной бухтой недалеко от устья реки Сепик на северном побережье Новой Гвинеи. Дождевой лес густой стеной нависал над краями глубокой узкой бухты, прерываясь лишь там, где в воду уходили шаткие опоры маленьких причалов.
На полянах вокруг причалов молча стояли люди. Нагие, с кожей чернее ночи, измазанной грязью, они пристально смотрели в темную воду. Старики с седыми волосами и лицами, покрытыми ритуальными шрамами, торжественно и испуганно качали головами. Молодые мужчины и женщины нервно переминались с ноги на ногу. Все взгляды были прикованы к поверхности бухты.
Они смотрели не на воду. Они смотрели на то, что торчало из воды. То, что захлебнулось водой, двигалось и росло. Даже в предрассветной тьме растительность увеличивалась прямо у них на глазах. Не так быстро, как прыгает рыба, но достаточно быстро, чтобы человеческий глаз мог это зафиксировать. Зеленая масса заполняла бухту.
— Скоро мы сможем ходить по воде, — заметил один из стариков. Остальные, будучи христианами, вздрогнули и перекрестились.
Позади них появился высокий седовласый европеец в выцветшем до белизны костюме цвета хаки. Его вел молодой энергичный туземец. — Вы только посмотрите! — настаивал юноша, таща старика к краю воды. Люди расступились. Белый человек — австралийский агент, оставшийся здесь помогать новому правительству после обретения независимости, — кивнул старому вождю.
— Что это? — спросил австралиец. — Вода как джунгли. Можно ходить. Вчера этого не было. Всё выросло за одну ночь. Это невозможно. — Конечно, невозможно, — эхом отозвался австралиец, глядя на воду.
Растительность прорывалась сквозь светлеющую поверхность бухты так стремительно, что казалась скорее животным, чем растением. Миллионы змей с листьями в пасти извивались в воде. Бухта была живой, как единое гигантское морское чудовище.
Затем всплыла рыба. Мертвая рыба сочилась сквозь густые заросли. Тысячи тел покрывали поверхность. Моллюски с открытыми, как рты трупов, раковинами застревали в стеблях. Вслед за рыбой появились животные: кошка, две собаки, серые тушки крыс.
Австралиец увидел ондатру, которая прыгнула в воду и попыталась плыть сквозь странные заросли. Она проплыла три метра, перевернулась на спину и замерла. Мертва. — Уводите всех отсюда! — закричал австралиец.
Люди бросились прочь, в сторону деревни. Австралиец обернулся, чтобы бросить последний взгляд на неземное зрелище. В тишине бухты стоял странный свистящий звук — шум листьев и лоз, стремительно разрастающихся по воде. Бесконечное шипение, напоминающее далекий прибой. Масса зелени буквально приподнимала уровень воды.
В этот момент из огромных подводных джунглей на берег вышли десять человек в черных гидрокостюмах и побежали вглубь острова.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Ник Картер замер в темной тени коралловой пещеры, прижавшись к зубчатой стене. Осторожно удерживая воздушный шланг подальше от острых краев рифа, он ждал. В прозрачной голубой воде среди кораллов мелькали яркие рыбки.
Показался другой пловец. Он двигался осторожно мимо инкрустированных кораллами обломков американского десантного корабля времен Второй мировой войны. В руках у него было подводное ружье, глаза за маской высматривали цель. Пловец миновал вход в пещеру, но внезапно развернулся и бросился внутрь, выставив ружье вперед.
Картер ждал до последней секунды. Оттолкнувшись от рифа, он нырнул под нападавшего. Ему почти удалось ускользнуть, но противник, извиваясь как змея, схватил его за ногу. Они сцепились в борьбе глубоко под поверхностью. Нападавший оказался меньше Картера, и в ходе потасовки сорвал с Ника плавки.
Из-за мундштука сверкнула ухмылка. Противник — а точнее, противница — протянула руку и развязала лямку своего костюма, позволяя груди свободно колебаться в голубой воде. Картер приблизился к ней. Они обнялись под бледным светом, пробивающимся сверху, их глаза за масками смеялись.
Ник указал на поверхность, где виднелась тень их лодки. Она кивнула. Секунду они смотрели друг на друга с желанием, но внезапно море потемнело.
Картер поднял взгляд. Гигантская тень двигалась сквозь воду прямо на них, заслоняя свет, как ночная туча. Дайверы переглянулись. Женщина быстро задвигала пальцами на языке жестов: — Акула? — Самая большая акула, которую я видел, если это она, — ответил Картер. — Кит? — Возможно. Нам лучше залечь на дно.
Они прижались к рифу. Тень прошла почти над ними. Это была не акула и не кит. — Подводная лодка! — просигналила женщина. — Ни одна из известных мне лодок, — ответил Ник.
Судно было странным: короткое, толстое, с иллюминаторами вдоль бортов. Оно двигалось тяжело, но уверенно. — Похоже на глубоководный аппарат для научных исследований, — знаками сказала Шивон О'Нил, коммандер ВМС Австралии. Она знала о подводной технике всё, но этот аппарат был быстрее и больше любого известного батискафа.
Они наблюдали, как странный аппарат уходит на юго-восток в открытый океан. — Нужно доложить, — просигналил Картер. Шивон кивнула. Они начали подъем, но путь им преградили пятеро мужчин.
Они появились со стороны, куда ушел аппарат. Пятеро в гидрокостюмах и масках, с ружьями в руках и — что самое странное — без воздушных баллонов.
Картер и Шивон нырнули обратно в лабиринт кораллов. Первое копье вонзилось в коралл в дюйме от ноги Ника. Второе со звоном ударило по баллону Шивон. Третье — пустило кровь, задев её бедро. — Плыви! — скомандовал знаками Картер.
Он заложил вираж за коралловый отрог и подкараулил лидера нападавших. Когда тот вынырнул из-за угла, Ник выстрелил из своего ружья. Гарпун пробил горло врага. Густая кровь облаком окутала тело, которое, как сломанная кукла, начало всплывать.
Шивон тоже не осталась в долгу — её копье пронзило спину второго нападавшего на вылет. Остальные трое укрылись в рифе. — К десантной барже! — приказал Картер.
Они рванули к останкам корабля времен войны, маневрируя между ржавыми рельсами и клубками колючей проволоки, установленными здесь японцами еще в сороковых. Один из преследователей запутался в проволоке, и Картер пригвоздил его к месту точным выстрелом сквозь кристально чистую воду.
Последние двое пошли в атаку. Шивон ранила одного в плечо, Ник — другого в руку. Нападавшие развернулись и бросились наутек, оставляя за собой кровавый след. — Доложи наверх, — просигналил Картер. — Я за ними. — И вся радость тебе? Ну уж нет, коммандер, — ответила Шивон. — Если меня пытаются убить, я хочу знать кто. Рана — ерунда, кровотечение почти остановилось.
Они последовали за тенями в глубокую воду, уходя от рифа в темно-синюю бездну. Странные пловцы, дышавшие неизвестным способом, даже не оглядывались. — Та лодка? — спросила Шивон. — Похоже на то. Сколько воздуха? — Пятнадцать минут.
Внезапно впереди, на грани вечной тьмы океанских глубин, показался черный корпус. Подводная лодка. Она неподвижно висела над самым дном. Двое беглецов рванули к ней с невероятной скоростью, словно выпущенные снаряды. На корпусе открылись люки, и мужчин буквально всосало внутрь, как в вакуум.
— Ныряй! — приказал Картер. Они попытались уйти глубже в камни, но внезапно замерли. Они не могли пошевелить ни рукой, ни ногой. Их словно сжала невидимая гигантская рука. Какая-то неведомая сила медленно потянула их сквозь воду прямо к черной безмолвной субмарине.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Картер изо всех сил пытался вырваться из хватки невидимой силы, которая неумолимо тащила его сквозь темную воду в бездну. Шивон, извиваясь рядом, лихорадочно жестикулировала: — Что это? — Какое-то силовое поле! — Это же научная фантастика! — Не время для споров.
Как бы они ни боролись, вырваться не удавалось. Картер прекратил бесполезные движения и замер, медленно дрейфуя в темно-синей глубине. Шивон в упор смотрела на него: — Мы не можем сдаться! — Нет. Плывем вперед, — просигналил Ник.
Он начал грести прямо к темному корпусу подводной лодки. Шивон сразу поняла план и последовала за ним, отдавшись во власть притягивающей силы. Их собственные усилия в сочетании с тягой поля быстро приближали их к бесшумному аппарату, чьи иллюминаторы походили на пустые слепые глаза.
Когда до субмарины оставалось менее пятидесяти ярдов, они осознали страшное: расстояние не сокращалось. Сколько бы они ни плыли, между ними и лодкой оставалось всё те же пятьдесят ярдов. — Она движется! — просигналила Шивон.
Медленно, почти незаметно, подводная лодка начала уходить в открытый океан, увлекая их за собой на буксире невидимого луча. Они были заперты в этом пространстве, как в клетке. — Сколько воздуха? — спросила Шивон. — Десять минут. — Что делать? — Попытаемся вырваться.
Они пробовали всё: ныряли, делали резкие рывки в стороны, пытались сопротивляться вдвоем — Картер обхватил Шивон за талию, упираясь в воду. Тщетно. Под ними проплывало дно, круто уходящее в Марианскую впадину. Ник с отчаянием понимал: если они не зацепятся за скалу, их утащит на глубину, где давление раздавит их раньше, чем кончится воздух.
— Сколько? — снова спросила Шивон. — Четыре минуты. — Меньше. Нам нужно на поверхность. — Луч исходит от лодки. Может, гарпун поможет? — Ник нацелил ружье и выстрелил в массивную черную фигуру впереди.
Гарпун пролетел немного и повис вертикально, захваченный тем же полем. — Только наконечник! — заметил Картер. — Бамбуковая пика! — Магнитное поле? — Похоже на то. Притягивает металл. Наши баллоны!
Это был шанс. — Дыши глубоко, сколько сможешь, — скомандовал Ник. Они сделали последний глубокий вдох и сбросили с себя тяжелые стальные баллоны. Как только металл покинул их тела, они изо всех сил рванулись вверх. Силовое поле, вцепившееся в баллоны, отпустило людей.
Ник и Шивон плыли вверх, медленно выпуская воздух из легких, чтобы их не разорвало от перепада давления. Вверх, к свету...
Картер вырвался на поверхность и жадно глотнул воздуха. Шивон вынырнула рядом, отплевываясь от воды, но живая. Они дышали. Сами. — Как приятно дышать настоящим воздухом, — улыбнулась она. — И даже говорить, — рассмеялся Картер.
В ярком солнечном свете, посреди безбрежного Тихого океана, они обнялись и долго смеялись — это был смех облегчения. Длинные океанские волны мерно поднимали и опускали их под безоблачным небом. — Ну, и что ты об этом думаешь? — спросила Шивон, когда они немного успокоились. — Думаю, что эта лодка — часть того, зачем мы здесь. Пропавшие дайверы, странные объекты... Она шла со стороны лагуны Кваджалейн.
— Но это не советская лодка. И не американская. Она быстрее любого батискафа, но медленнее боевой субмарины. Кто её построил? — Не знаю, — Картер покачал головой. — Где мы сейчас? — Примерно в четырех милях к северо-востоку от атолла. Если поплывем на запад, должны выйти к одному из островов.
Шивон, как опытный морской офицер, сверилась с наручным компасом и солнцем. Они поплыли к атоллу Кваджалейн — месту, где когда-то шли кровавые бои Второй мировой, а теперь располагался сверхсекретный объект США. Под легендой коммандера Нельсона Картера из морской разведки Ник (агент N3 AXE) и Шивон О'Нил расследовали исчезновения людей. Местные дайверы пропадали без вести, а выжившие рассказывали о черных «сигарах», бесшумно снующих в водах базы, где США испытывают межконтинентальные ракеты и системы «Звездных войн».
— Нельсон! В пятидесяти футах от них синюю гладь прорезал массивный спинной плавник. — Замри, — тихо сказал Картер. — Не двигайся. — Большая белая? — Просто плыви по течению, никакой паники.
Акула сделала медленный круг. Картер говорил, почти не шевеля губами: — Гарпун? — Против такой махины? Бесполезно.
Хищник прошел мимо по длинной кривой. Акула их не заметила. В этот момент вдали показалась стая дельфинов. Большая белая, привлеченная более легкой добычей, резко развернулась и ушла в сторону резвящихся животных. — Брассом, — скомандовал Картер. — Уходим отсюда, пока не передумала.
Они плыли долго, то поднимаясь на гребни волн, то проваливаясь в ложбины. Наконец на горизонте показались пальмы, словно растущие прямо из воды. Затем послышался гул прибоя, разбивающегося о риф. — Это канал Бигедж, — узнала место Шивон. — Мы севернее, чем я думала. Миль десять до базы.
Солнце стремительно садилось. — В темноте мы не доплывем, — решил Картер. — Высаживаемся на первый же остров.
Они выбрались на белый песок. Ноги дрожали от многочасового заплыва. Как только солнце зашло, навалился холод. Чтобы согреться, они прижались друг к другу. Тела коснулись. Усталость, адреналин и память о близости смерти внезапно переросли в нечто иное. — Нельсон?.. — прошептала она. — Всё хорошо. — Мы могли утонуть. Нас могли разорвать... Мы почти умерли! — Почти. — Я не хочу быть мертвой, Ник.
Картер обнял её и перенес в тень пальм, подальше от холодного ветра. На теплом песке Шивон сбросила остатки своего снаряжения. Её кожа была прохладной от океана, но дыхание — жарким. В этом акте не было просто страсти — это был триумф жизни над бездной, которая чуть не поглотила их час назад.
Когда взошла луна, Картер лежал на песке, глядя на звезды. Морской бриз шелестел листвой. — Мы живы, — сказала Шивон, прижавшись к нему. — Да. Но я бы не отказался от еды и телефона. Нам нужно доложиться.
Они оделись в то немногое, что у них осталось (плавки и бикини), и решили осмотреть остров. Оказалось, что их убежище — крошечный клочок земли, который можно обойти за пару минут. — Это просто чертов островок, — проворчала Шивон. — Один из девяноста трех в атолле Квай. — Похоже, самый маленький.
Вдалеке, над другим островом, они увидели огромный радарный купол, похожий на гигантский теннисный мяч. — Это Бигедж, — сказала Шивон. — Но ночью там никого нет. — Значит, спим здесь. Она улыбнулась: — Кровать здесь отличная.
Укрывшись пальмовыми листьями, они заснули.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Яркое солнце, похожее на огромный красный апельсин, светило сквозь заросли. Ник Картер открыл глаза и обнаружил, что он один. Шивон нигде не было, но её снаряжение и бикини лежали на песке. Внезапно со стороны лагуны донесся всплеск.
Ник, пригнувшись, пробрался к кромке воды. Из лазурной глади, подняв фонтан брызг, вынырнула Шивон. Обнаженная, она резвилась в воде, словно белая морская свинья. — Нельс! Иди ко мне! — крикнула она, заметив его.
Картер сбросил плавки и нырнул. После долгого заплыва и игр в воде они снова оказались на песке под пальмовыми листьями. Страх смерти окончательно вытеснило утреннее солнце. Их близость на этот раз была медленной и нежной... пока мир буквально не содрогнулся.
Гигантский, громоподобный столб воды взлетел в центр лагуны, эхом разнесясь по всему Тихому океану. Водопад обрушился вниз, как круглая Ниагара. — Боже мой... — прошептала Шивон, переводя дыхание. — Что это было? Ты хорош, Нельс, но не настолько же... — Это МБР (межконтинентальная баллистическая ракета) из Ванденберга, — усмехнулся Картер. — До программы «Звездных войн» Квадж был просто огромной мишенью для парней из ВВС. — Рада, что они хорошо прицелились. Прямо в «яблочко» с пяти тысяч миль.
Шивон начала одеваться: — Пора возвращаться к генералу с докладом.
Через полчаса их подобрал армейский вертолет, патрулирующий цепь островов. Пилот долго разглядывал двух полуобнаженных дайверов с гарпунами, пока они не предъявили удостоверения с высшим уровнем допуска из водонепроницаемых карманов купальников.
Вертолет летел над бесконечной синевой Тихого океана. Картер разглядывал радарные купола, огромные спутниковые тарелки и остров Эбай, превратившийся в перенаселенные «райские трущобы» для коренных жителей. Наконец показался сам Кваджалейн — остров площадью в квадратную милю, ставший домом для трех тысяч американцев.
База Квай выглядела как обычный американский городок: поля для гольфа, бассейны, рок-музыка по радио. Единственное отличие — все жители в бермудах были экспертами в области радаров, оптики и наведения ракет. Здесь работали лучшие умы из MIT и корпораций вроде RCA. Главная гордость базы — система «Альтаир», отслеживающая советские спутники, и недавний успех: перехват ракеты в космосе на высоте ста миль. Прямо у берега постоянно дежурил советский разведывательный корабль, собирая данные.
В штаб-квартире их встретил разъяренный генерал Скотт — маленький, щеголеватый человек с седыми усами и громовым голосом. — Где вас черти носили?! — зарычал он. — Мне плевать, кому вы подчиняетесь в Вашингтоне, но на Квадже вы докладываете мне трижды в день! — Мы проверяли сообщения местных дайверов о «черных сигарах» на глубине, — спокойно ответил Картер. — И что? Опять ваши шпионские сплетни?
Шивон перебила его: — Мы видели не «сигары», генерал. Мы видели нечто вроде кита. Подводный аппарат. И он не был советским. Генерал вскочил: — Не советским?! Я десять лет твержу Пентагону, что русские под боком! Это они!
Картер подробно описал встречу: аппарат с иллюминаторами, дайверы без баллонов и магнитный луч, который их удерживал. — Невозможно! — отрезал Скотт. — Дайверы без воздуха? Силовые лучи? Это чушь из «Звездных войн»! — Из «Звездного пути», — поправил Картер. — Там используют тяговые лучи. — Плевать! Вы требуете, чтобы я поверил в этот бред? — Луч удерживал наши баллоны. Мы спаслись, только когда сбросили их, — добавила Шивон.
Генерал задумался. Его интересовало только одно: — Можно достать тела тех, кого вы убили? Чтобы доказать, что они русские? — Вряд ли, — сказал Ник. — Скорее их подобрала подлодка или съели акулы. — Это русские! — не унимался Скотт. — Я немедленно сообщу в Вашингтон. Мы выкатим протест Москве в течение суток! Пишите отчет, где будет четко сказано: «Советская угроза».
Картер и Шивон не шелохнулись. — Мы не будем писать, что лодка была российской, — твердо сказал Ник. — Мы придерживаемся фактов, сэр. Мы не знаем, чья она.
Лицо генерала стало фиолетовым от ярости. — Вы напишете то, что я сказал! — Вы получите отчет через час. Если он вас не устроит — жалуйтесь в Пентагон или Канберру, — отрезал Картер и вышел из кабинета вместе с Шивон.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Снаружи, под мирным солнцем, Картер и Шивон стояли под пальмами, глядя на сверкающую лагуну. — Думаешь, это дело рук Советов, Нельсон? — спросила Шивон. — Возможно. Им никогда не нравилось, что мы отслеживаем их спутники отсюда. Они наверняка охотятся за данными программы СОИ (Стратегической оборонной инициативы). — Но их разведывательный корабль и так стоит у берега. — Данные СОИ не передают по радио в открытый эфир. Чтобы их украсть, нужно проникнуть на берег.
Шивон наблюдала за каноэ, скользящим по зеркальной глади. — Тогда это могут быть русские. — Не уверен, — размышлял Картер. — Подлодке нужна база или судно-носитель. Тот корабль у берега — именно то, чем кажется, он не приспособлен для обслуживания субмарин. Проще было бы высадиться на надувной лодке. И главный вопрос: как эти дайверы дышат без баллонов? Кто разработал магнитный луч? — Может, Советы просто испытывают новое оружие? — Зачем здесь? Это вызовет международный скандал. — Может, в этом и цель — уязвить американское высокомерие в Тихом океане. Показать, на что они способны.
Картер кивнул: — Нам пора отправить собственные отчеты, пока генерал Скотт не наломал дров.
Шивон ушла шифровать свой доклад в Канберру. Картер, убедившись, что его никто не видит, проскользнул в пустой кабинет штаба и набрал сложную комбинацию цифр. После серии щелчков раздался чувственный электронный голос: — Привет, N3. Откуда звонишь? Сигнал отражается от советского спутника. Ой-ой. Это была секретная сеть AX, и «сексуальный» голос компьютера был маленькой шуткой Дэвида Хока. — Совершенно секретно, директору. Код один. Допуск Киллмастера.
Картер был не в настроении шутить. Вскоре на линии возник грубый голос Хока: — В Вашингтоне два часа ночи, N3. Надеюсь, это важно. — Здесь девять утра, сэр, и это чертовски важно. Местный генерал уже две недели стоит на ушах. — Я поговорю с кем надо, иначе он развяжет Третью мировую. Что там у тебя под водой?
Ник подробно описал субмарину, бездыханных дайверов и магнитный луч. Он слышал, как Хок зажег свою дешевую сигару. — Это похоже на научную фантастику, N3. — Не в этот раз, сэр.
Хок спросил о связи этих событий с исчезновением местных жителей. Картер подтвердил, что связь вероятна. — Русские? — спросил Хок. — Генерал Скотт уверен в этом, но он винит русских даже в пятнах на солнце. — Если не они, то кто? «Гринпис»? Экологи? — «Гринпис» не использует насилие. А эти дайверы пытались нас убить. Возможно, какая-то радикальная группа хочет освободить Кваджалейн от «капиталистической эксплуатации», вступив в сговор с недовольными островитянами. Им нужна база.
— На этом атолле девяносто три островка, — весело заметил Хок. — Ваше задание — найти эту базу. Я договорюсь с Канберрой, чтобы Шивон помогала тебе. И постарайся не пропустить базу подлодок, Киллмастер.
Положив трубку, Картер задумался. Хок был прав: базе нужно снабжение и ремонт. Где лучше спрятать её, если не среди россыпи островов самой большой лагуны в мире?
Картер вернулся в свои апартаменты, принял душ и переоделся в форму коммандера ВМС. Вскоре он встретил Шивон. Она тоже была в тропической форме и несла отчет. — Что сказали в Канберре? — Сообщить факты, не спекулировать и позволить генералу Скотту выставить себя дураком. А Вашингтон? — Аналогично.
Они направились к Скотту. Сержант у входа ухмыльнулся: — Форма вам идет больше, чем бикини. Генерал будет доволен. — Подождите, пока он прочитает отчеты, — бросил Картер. — Вряд ли он их ждет. Полчаса назад он отправил свое коммюнике в Пентагон.
В кабинете генерал Скотт стоял у окна. Он уже видел себя героем международного конфликта, увешанным новыми звездами. — Оставьте бумаги на столе. Спешить некуда. — Что это значит? — спросила Шивон. — Это значит, что я уже доложил в Вашингтон свои выводы. Ваши отчеты больше не имеют значения.
Картер взорвался: — Вы солгали! Вы выдали свои домыслы за наши факты! Вы сказали им, что это русские? — Они и есть русские! — ощетинился генерал. — В этот самый момент Вашингтон подает официальный протест в ООН. Посмотрим, как эти красные ублюдки будут выкручиваться. — А если это не они? — тихо спросила Шивон. — Тогда мы извинимся. Но сейчас Кваджалейн в режиме чрезвычайного положения. Вся внешняя связь отключена по моему приказу.
Триумф генерала прервал шум в приемной. В кабинет, прорвавшись через сержанта, ворвался Сэм — пожилой островитянин в набедренной повязке и ожерелье из кораллов. — Генерал, босс! Большая беда! Мои люди умирают! — Сэм, я же говорил: все жалобы в письменном виде! — рявкнул Скотт. — Не жалоба! Смерть! Сегодня утром шестеро умерли на пляже. Они ныряли, вышли из воды и умерли! Это ваши бомбы? Ваши ракеты, что упали в лагуну утром? Что вы сделали с водой?
Генерал моргнул. — Умирают? Нелепо! Наше оружие не могло этого сделать. Это русские! Они что-то впрыснули в лагуну, чтобы отравить нас и захватить базу! Я так и знал!
Картер направился к выходу: — Может, стоит сначала посмотреть на тела, прежде чем обвинять Кремль? Сэм энергично закивал: — Да, идем! Нужны врачи! Скорее!
Генерал нехотя согласился. Под руководством майора Хаммонда катер с солдатами, Картером и Шивон направился на север, к острову Эбай, где ютились пять тысяч переселенных островитян.
Майор Хаммонд, высокий и спокойный офицер, обратился к Нику: — Генерал уверен, что это советская диверсия. Что думаете вы? — Мы знаем не больше вашего, майор. — Генерал слишком сильно их ненавидит, — вздохнул Хаммонд. — Это беспокоит. Я не хочу войны. Никто в здравом уме её не хочет.
Картер посмотрел на майора. В этом профессиональном солдате, кажется, еще оставалась капля здравого смысла. Это внушало слабую надежду.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Катер скользил сквозь ярко-бирюзовые воды огромной лагуны, минуя пустынные островки, пока не показался более крупный остров Эбайе с его тесными трущобами, где жили кваджалейни. Картер размышлял о возможной связи местных жителей с подводниками и атакующими водолазами. Он знал, что среди островитян много недовольных тем, как сложилась их судьба, хотя они и были рады, что во Второй мировой войне победили американцы, а не японцы.
— Коммандер? Рулевой и матрос на носу пристально всматривались в воду. — Тут тонна морских водорослей, сэр. Никогда не видел их в этой части лагуны. — Они могут намотаться на пропеллер, даже несмотря на защитный кожух, — добавил рулевой.
Вода внезапно перестала быть кристально чистой. Больше никакой бирюзы. Она стала тускло-голубой, с огромными темными тенями, извивающимися под поверхностью. Тени, которые двигались!
— Здесь должно быть сильное течение, — заметила Шивон, глядя на то, как катер замедляется, прорезая густую растительность. — Тока нет, — отрезал Картер. — Эта трава растет так быстро, что мы видим это в реальном времени! Она не колышется по течению. Она растет сама по себе!
Все завороженно смотрели на воду, пока судно медленно приближалось к шаткому пирсу острова Эбайе, где их ждала огромная делегация. Казалось, всё население острова высыпало на берег. Вождь Сэм первым спрыгнул на пирс и позвал за собой Картера, Шивон и майора Хаммонда.
Внутри небольшой лачуги у пляжа было темно; свет едва пробивался сквозь два грязных окна. Внутри стоял плач и причитания женщин. На самодельных помостах из досок и пальмовых ветвей лежали тела шести молодых мужчин.
— Мы нашли их сегодня на берегу. Все из лагуны, — объяснил Сэм. — Вчера всё было хорошо. Молодые, сильные, отличные пловцы. Еще двое очень больны, но не умирают. Говорят: просто ныряли, плыли, ничего не случилось, пока не вышли на берег.
— Где эти двое? — спросил Хаммонд. — В госпитале на Кваджалейне. Врачи не знают, что это за болезнь.
Картер и Шивон осмотрели тела. — Ни единого следа, — заметил Ник. — Ни единого синяка, — подтвердил майор. — Тогда как они умерли? Утонули? — Нет, — покачал головой Сэм. — Утопленники выглядят иначе.
— Больше похоже на яд, — заключил Картер. — Нужно вскрытие, майор. Вызовите патологоанатома из Перл-Харбора.
Ник повернулся к вождю: — Сэм, когда ты впервые заметил эту траву в лагуне? — Сегодня. Вчера её не было. — Вы уверены? Может, она была на глубине, а вы просто не замечали? — усомнился Хаммонд. — Водорослям нужны годы, чтобы вырасти до такой плотности. — Два дня назад я нырял. Никакой травы. Теперь она повсюду.
— Майор, — сказал Картер, — что-то убило шестерых дайверов, и появление водорослей — вторая загадка. Когда у вас две загадки одновременно, велика вероятность, что они связаны.
Оставив солдат охранять берег, группа вернулась на катер. — Давайте проверим, как далеко они распространились, — приказал Хаммонд.
Матрос на носу длинным шестом отталкивал густые стебли, которые змеями вырывались на поверхность. — Хорошо, что на винте стоит защита, — пробормотал рулевой. — Боже мой, — прошептал майор. — Видно, как она растет!
— Две загадки — одна монета, — задумчиво произнес Картер. — Но когда их три, запах становится совсем странным. — Но как подводный аппарат связан с травой и мертвыми дайверами? — спросила Шивон.
Вскоре они достигли края зарослей. Впереди снова была чистая бирюзовая вода. Они были в миле от берега. Но когда Картер посмотрел вниз, он увидел, как глубина темнеет на глазах. — Она растет со скоростью почти пять узлов в час! — воскликнул рулевой.
Катер развернулся, чтобы забрать тела. На обратном пути произошло непоправимое. Матрос на носу слишком сильно наклонился, освобождая шест от сорняков, потерял равновесие и рухнул за борт. Он быстро вынырнул, смеясь, облепленный длинными прядями густой травы.
Но когда он встал в лодке, смех сменился ужасным криком агонии. Его тело напряглось и задрожало в мощном спазме. — Что с ним?! — крикнула Шивон. Другой матрос бросился к товарищу, чтобы сорвать водоросли. — Нет! — закричал Картер. — Не прикасайся к нему! Не трогай траву! Она содержит нервно-паралитический яд. Вся лагуна отравлена!
На глазах у всех моряк упал на дно катера. Его рот был открыт, но звуков больше не было. Глаза остекленели. Он был мертв. Все произошло за несколько секунд.
— Я видел такое в Новой Гвинее, — дрожащим голосом сказал рулевой. — Укус змеи. Тряска, крик — и всё, конец.
— Быстро на берег! — скомандовал Ник. Когда катер подошел к пирсу Эбайе, Картер закричал толпе: — Всем назад! Не подходите к воде! Не трогайте лагуну!
Сэм отогнал молодежь от берега. Картер сошел на пирс, его лицо было мрачным. — Теперь я верю тебе, Сэм. Эта трава убила нашего моряка и твоих людей. Она растет так быстро, что за несколько дней задушит лагуну, а со временем — весь океан. Если её не остановить, она заполнит мир.
— Ты знаешь, как её остановить? — спросил Сэм. — Сначала нужно понять, откуда она взялась. А пока — не подходите к берегу. Не дышите этим воздухом у воды. — Нам нужно есть, — глухо сказал Сэм. — Мы должны нырять и ловить рыбу. — Скоро здесь будут специалисты. Проверяйте берег. Если увидите траву со стороны открытого океана — немедленно доложите мне, Шивон или майору.
— Что вы будете делать теперь? — Доложу генералу Скотту, — ответил Картер. — И мы выясним, кто за этим стоит.