Повсюду были тела, отчетливо видневшиеся в лунном свете, некоторые...
2
Когда Крейг Осборн добрался до окраины Сен-Мориса, там ...
3
Команда занялась привязыванием , а Хэйр и Осборн ...
4
Сразу за деревней Сен - Мартин был ...
5
Джек Картер ждал их на лестничной площадке , когда они уходили ...
6
В Кройдоне стоял густой туман , и шел сильный дождь . . . .
7
Манро сидел у библиотечного камина в кресле с высокой спинкой ...
8
Утром это казалось кошмаром. Что-то, что...
9
Было сразу после семи утра следующего дня , когда ...
10
Женевьева , Крейг и Рене остались внизу по просьбе Хэйра . . . .
11
Когда Женевьева вошла в гостиную своей тети, там было...
12
Она спала хорошо, ей ничего не снилось , и она проснулась так внезапно ...
13
Гренадер с Чарльз - стрит находился на углу ...
14
Когда "Лили Марлен" покидала Колд-Харбор, фельдмаршал Эрвин ...
15
Она спускалась по огромной лестнице под руку с Примом , когда ...
16
Гиммлер часто проводил ночь в маленьком кабинете рядом с ...
17
Во второй половине следующего дня Джек Картер доставил...
Об авторе
Другие книги Джека Хиггинса
Авторские права
Об издателе
ПРИМЕЧАНИЕ ИЗДАТЕЛЯ
COLD HARBOUR был впервые опубликован в Великобритании компанией William Heinemann Ltd. в 1990 году, а позже издательством Signet. Этот потрясающий роман не печатался уже несколько лет, и в 2011 году автору и его издателям показалось, что жалко оставлять такой хороший рассказ томиться на его полках. Поэтому мы рады, что можем вернуть COLD HARBOUR для удовольствия подавляющего большинства из нас, у которых никогда не было возможности прочитать более ранние издания.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Моя репутация в области романов о Второй мировой войне после беспрецедентного успеха "Орел приземлился" означает, что фанаты постоянно пишут, прося продолжения. Колд-Харбор на самом деле был прочно укреплен. И британские, и немецкие войска во время войны выдавали себя за врага. Многие немецкие самолеты служили Королевским ВВС, а многие британские самолеты находились в ведении люфтваффе. По крайней мере, две подводные лодки находились в ведении Королевского военно-морского флота. Так оформилась идея Колд-Харбора, секретной базы в Корнуолле, где самолеты принадлежали люфтваффе, а корабли - кригсмарине. Меня снова и снова просили спродюсировать продолжение – кто знает?
ДжейАК ЭЙЧИГГИНС
Октябрь 1996
1
Повсюду были тела, отчетливо видневшиеся в лунном свете, некоторые в спасательных жилетах, некоторые без них. Далеко за ними море пылало от горящей нефти, и когда Мартин Хэйр поднялся на гребне волны, он увидел то, что осталось от эсминца, его нос уже был под водой. Раздался глухой взрыв, корма судна приподнялась, и оно начало уходить. Он скользнул вниз по другой стороне волны, плавучий в своем спасательном жилете, а затем его накрыла другая волна, и он захлебнулся, почти теряя сознание, пытаясь вдохнуть, ощущая сильную боль от осколков в груди.
В промежутке между островами море двигалось очень быстро, по меньшей мере, шесть или семь узлов. Казалось, это завладело им, увлекая за собой с невероятной скоростью, крики умирающих затихли в ночи позади. Снова его подняло выше на волне, он на мгновение замер, наполовину ослепший от соли, затем очень быстро понесся вниз и врезался в спасательный плот.
Он ухватился за одну из веревочных ручек и посмотрел вверх. Там на корточках сидел человек, японский офицер в форме. Ноги у него были босые; Хэйр заметил это. Они долго смотрели друг на друга, а затем Хэйр попытался подняться. Но у него не осталось сил.
Японец, не говоря ни слова, подполз вперед, наклонился, схватил его за спасательный жилет и втащил на плот. В тот же миг плот закрутился, как волчок, подхваченный водоворотом, и японец кубарем полетел в море.
Через несколько секунд он был уже в десяти ярдах от меня, его лицо было отчетливо видно в лунном свете. Он поплыл обратно к плоту, и тут позади него, рассекая белую пену между волнами, Хэйр увидел акулий плавник. Японец даже не вскрикнул, просто всплеснул руками и исчез. И это был Хэйр, который закричал, как всегда, резко выпрямившись в постели, его тело было мокрым от пота.
Дежурной медсестрой была Макферсон, суровая дама пятидесяти лет, вдова с двумя сыновьями, служившими в морской пехоте, пробивавшейся через острова. Теперь она вошла и стояла, глядя на него, уперев руки в бока.
- Опять этот сон?
Хэйр спустил ноги на пол и потянулся за халатом. ‘ Вот и все. Кто сегодня доктор?
‘ Коммандер Лоуренс, но он не принесет вам никакой пользы. Еще пара таблеток, и ты еще немного поспишь, как будто уже проспал весь день.
- Который час? - спросил я.
‘ Семь часов. Почему бы тебе не принять душ, а я приготовлю тебе эту красивую новую форму. Ты можешь спуститься к ужину. Это пойдет тебе на пользу.
-Я так не думаю.
Он посмотрел в зеркало и провел пальцами по непослушным черным волосам, тронутым сединой, хотя в сорок шесть лет этого следовало ожидать. Лицо было достаточно красивым, бледным после месяцев госпитализации. Но в глазах было видно отсутствие надежды, там вообще ничего не выражалось.
Он выдвинул ящик прикроватного шкафчика, достал зажигалку и пачку сигарет и закурил. Он уже кашлял, когда подошел к открытому окну и выглянул с балкона в сад.
‘ Замечательно, ’ сказала она. ‘ Осталось одно здоровое легкое, так что теперь ты пытаешься закончить то, что начали японцы. У кровати стоял термос с кофе. Она налила немного в чашку и принесла ее. ‘ Пора начинать жить заново, коммандер. Как говорится в голливудских фильмах, для тебя война окончена. Тебе вообще не следовало начинать. Это игра молодых людей.
Он отхлебнул кофе. - Так что мне делать?
‘ Возвращайтесь в Гарвард, профессор. Она улыбнулась. ‘ Студенты полюбят вас. Все эти медали. Не забудь надеть форму в первый день.
Он невольно улыбнулся, но лишь мельком. ‘ Помоги мне Бог, Мэдди, но я не думаю, что смогу вернуться. У меня была война, я это знаю.
-И это коснулось тебя, ангел.
‘ Я знаю. Мясная лавка в Тулугу прикончила меня. Похоже, она прикончила меня и во всем остальном.
‘ Ну, ты взрослый мужчина. Ты хочешь сидеть в этой комнате и тихо разлагаться, это твое дело. Она подошла к двери, открыла ее и обернулась. ‘ Только я бы посоветовал тебе причесаться и привести себя в приличный вид. К тебе посетитель.
Он нахмурился. - Посетитель?
‘ Да, он сейчас с коммандером Лоуренсом. Я не знал, что у вас есть какие-либо связи в Великобритании.
‘ О чем ты говоришь? - спросил Хэйр. Хэйр был сбит с толку.
‘ Ваш посетитель. Очень высокопоставленный человек. Бригадир британской армии Манро, хотя вы никогда бы так не подумали. Даже форму не носит.
Она вышла, закрыв за собой дверь. Хэйр постоял немного, нахмурившись, затем поспешил в ванную и включил душ.
Бригадиру Дугалу Манро было шестьдесят пять, седовласый, привлекательно некрасивый мужчина в плохо сидящем костюме из донегальского твида. На нем были очки в стальной оправе, подобные тем, что выдавались другим чинам британской армии.
‘ Но в хорошей ли он форме, вот что мне нужно знать, доктор? Говорил Манро.
Лоуренс был одет в белый хирургический халат поверх униформы. ‘ Вы имеете в виду физическое состояние? Он открыл папку, лежащую перед ним. ‘ Ему сорок шесть лет, бригадир. Он получил три осколка шрапнели в левое легкое и провел шесть дней на спасательном плоту. Это чудо, что он все еще здесь.
- Да, я понимаю вашу точку зрения, - сказал Манро.
‘ Вот человек, который был профессором в Гарварде. Офицер военно-морского резерва, по общему признанию, потому что он был известным яхтсменом со связями во всех нужных местах, который в возрасте сорока трех лет, когда началась война, оказался на катерах военно-морского флота. Он пролистал страницы. ‘ Каждый чертов район боевых действий на Тихом океане. Лейтенант-коммандер и медали. Он пожал плечами. ‘ Все, что есть, включая два военно-морских креста и то последнее дело в Тулугу. Тот японский эсминец наполовину вытащил его из воды, поэтому он протаранил его и привел в действие заряд взрывчатки. Он должен был умереть".
- Насколько я слышал, почти все остальные так и сделали, - заметил Манро.
Лоуренс закрыл папку. ‘ Вы знаете, почему он не получил Медаль Почета? Потому что его рекомендовал генерал Макартур, а военно-морскому флоту не нравится, когда армия вмешивается.
‘ Я так понимаю, вы не из регулярных ВМС? - Спросил Манро.
"Я - ад".
‘ Хорошо. Я не служу в регулярной армии, проще говоря. Он в хорошей форме?
‘ Физически – да. Имейте в виду, я бы сказал, что это отняло у него десять лет жизни. Медицинская комиссия отказала ему в дальнейшей службе на море. Учитывая его возраст, у него есть возможность выписаться по состоянию здоровья прямо сейчас.
‘ Понятно. Манро постучал себя по лбу. - А как насчет этого?
‘ В голове? Лоуренс пожал плечами. ‘ Кто знает? Он определенно страдал от реактивной депрессии, но это проходит. Он плохо спит, редко выходит из своей комнаты и производит отчетливое впечатление человека, который, черт возьми, не знает, чем себя занять.
-Значит, он в состоянии уйти?
‘ О, конечно. Он уже несколько недель в хорошей форме. С соответствующим разрешением, конечно.
- Это я понял.
Манро достал из внутреннего кармана письмо, распечатал его и передал через стол. Лоуренс прочитал его и тихонько присвистнул. - Господи, это так важно?
- Да. - Манро положил письмо обратно в карман, взял плащ от Burberry и зонтик.
Лоуренс сказал: "Боже мой, ты хочешь отправить его обратно".
Манро мягко улыбнулся и открыл дверь. - Я увижу его сейчас, коммандер, если вы не возражаете.
Манро выглянул с балкона через сад на огни города в сгущающихся сумерках. ‘ В это время года в Вашингтоне очень приятно. Он повернулся и протянул руку. – Манро, Дугал Манро.
‘ Бригадир? - Спросил Хэйр.
- Совершенно верно.
Хэйр был одет в брюки и рубашку с открытым воротом, его лицо все еще было влажным после душа. - Вы простите меня за эти слова, бригадир, но вы самый невоенный человек, которого я когда-либо видел.
‘Слава Богу за это", - сказал Манро. ‘До 1939 года я был египтологом по профессии, стипендиатом Оксфорда. Мой ранг должен был дать мне, скажем так, авторитет в определенных кругах.
Хэйр нахмурился. ‘ Подожди минутку. Мне кажется, здесь пахнет интеллектом?
‘ Конечно, знаете. Вы слышали о SOE, коммандер?
‘ Руководитель специальных операций, - сказал Хэйр. - Разве вы не руководите агентами в оккупированной Франции и так далее?
‘ Совершенно верно. Мы были предшественниками вашей собственной OSS, которая, я рад сообщить, сейчас тесно сотрудничает с нами. Я отвечаю за отдел D в SOE, более известный как отдел грязных трюков.
‘ И какого черта тебе от меня нужно? - Спросил Хэйр.
- Вы были профессором немецкой литературы в Гарварде, я прав?
- И что с того?
‘ Твоя мать была немкой. Мальчиком ты проводил много времени с ее родителями в этой стране. Даже получил ученую степень в Дрезденском университете.
-Ичто?
- Насколько я понимаю, вы свободно говорите на этом языке, по крайней мере, так мне сообщили в вашей военно-морской разведывательной службе, и ваш французский вполне сносен.
Хэйр нахмурился. ‘ Что ты пытаешься сказать? Ты пытаешься завербовать меня в качестве шпиона или что-то в этом роде?
‘ Вовсе нет, ’ ответил ему Манро. ‘ Видите ли, вы действительно уникальны, коммандер. Дело не только в том, что вы бегло говорите по-немецки. Тот факт, что вы морской офицер с огромным опытом службы на торпедных катерах, который к тому же свободно говорит по-немецки, делает вас интересным.
- Думаю, тебе лучше объяснить.
‘ Хорошо. Манро сел. - Вы служили на катерах ПТ во Второй эскадрилье на Соломоновых Островах, я прав?
-Да.
- Что ж, это секретно, но я могу сообщить вам, что по настоятельной просьбе Управления стратегических служб ваши люди должны быть переброшены в Ла-Манш для высадки и сбора агентов на французском побережье.
‘ И для этого тебе нужен я? - Изумленно переспросил Хэйр. ‘ Ты сумасшедший. Я совершенно выбит из колеи. Господи, они хотят, чтобы я выписался по состоянию здоровья.
‘Выслушай меня, - сказал Манро. "В Ла-Манше британским MTB пришлось очень нелегко со своими немецкими коллегами".
- То, что немцы называют Schnellboot, ’ сказал Хэйр. ‘ Быстроходная лодка. Подходящее название.
‘ Да. Ну, по какой-то противоположной причине мы называем их электронными лодками. Как вы сказали, они быстрые, чертовски быстрые. Мы пытались заполучить его с тех пор, как началась война, и я рад сообщить, что в прошлом месяце нам наконец это удалось ".
- Ты шутишь, - изумленно сказал Хэйр.
‘ Думаю, вы обнаружите, что я никогда этого не делаю, коммандер, ’ сказал ему Манро. ‘ Одна из серий S.80. У нас были проблемы с двигателем во время ночного патрулирования у побережья Девона. Когда на рассвете появился один из наших эсминцев, команда покинула корабль. Естественно, ее капитан перед уходом привел в действие заряд, чтобы вышибить из нее днище. К несчастью для него, она не взорвалась. Допрос его радиста показал, что их последним сообщением на свою базу в Шербуре было то, что они топят ее, а это значит, что у нас есть их лодка, а кригсмарине об этом не знает’. Он улыбнулся. - Ты понимаешь, в чем дело?
- Я не уверен.
‘ Командир Хэйр, в Корнуолле есть крошечный рыбацкий порт под названием Колд-Харбор. Не более двух-трех дюжин коттеджей и особняк. Он находится в зоне обороны, так что жители давно съехали. Мой отдел использует его, скажем так, для особых целей. Я управляю оттуда парой самолетов, немецких самолетов. "Аист" и ночной истребитель Ju88S. Они по-прежнему носят знаки отличия люфтваффе, и человек, который ими управляет, каким бы доблестным пилотом королевских ВВС он ни был, носит форму люфтваффе.
‘ И ты хочешь проделать то же самое с этой электронной лодкой? - Спросил Хэйр.
‘ Вот именно, и тут на помощь приходите вы. В конце концов, кораблю Кригсмарине нужен экипаж кригсмарине.
- Что противоречит правилам ведения войны настолько, что в случае поимки тот же экипаж может оказаться перед расстрельной командой, - заметил Хэйр.
‘ Я знаю. Война, как однажды сказал ваш генерал Шерман, - это ад. Манро встал, потирая руки. ‘Боже, возможности безграничны. Я должен сказать вам, и это опять же засекречено, что весь трафик немецкой военной и военно-морской разведки кодируется на машинах Enigma, устройстве, которое, по убеждению немцев, абсолютно надежно. К несчастью для них, у нас есть проект под названием Ultra, которому удалось проникнуть в систему. Подумайте о том, какую информацию вам могли бы предоставить Кригсмарине. Опознавательные сигналы, коды дня для входа в порты.
‘ Сумасшедший, ’ сказал Хэйр. - Тебе понадобится команда.
‘ На S.80 обычно укомплектовано шестнадцать человек. Мои друзья в Адмиралтействе считают, что вы могли бы обойтись десятью, включая себя. Поскольку это совместное предприятие, и наши, и ваши сотрудники занимаются поиском подходящего персонала. Я уже нашел вам идеального инженера. Еврейский немецкий беженец, работавший на заводе Daimler-Benz. Они производят двигатели для всех электронных лодок.
Последовала долгая пауза. Хэйр повернулся и посмотрел через сад на город. Уже совсем стемнело, и он вздрогнул, без всякой видимой причины вспомнив тулугу. Когда он потянулся за сигаретой, его рука дрожала, и он повернулся и протянул ее Манро.
‘ Посмотри на это, и ты знаешь почему? Потому что я боюсь.
‘Я тоже был в брюхе этого проклятого бомбардировщика, пролетавшего над нами", - сказал Манро. ‘Я буду так же плох, когда мы полетим обратно сегодня вечером, хотя на этот раз это будет Летающая крепость. Я понимаю, что у них немного больше места".
‘ Нет, ’ хрипло сказал Хэйр. - Я этого не сделаю.
‘ О, но вы сделаете это, коммандер, ’ сказал Манро. ‘ И должен ли я сказать вам почему? Потому что вы больше ничего не можете сделать. Ты, конечно, не можешь вернуться в Гарвард. Вернуться в аудиторию после всего, через что ты прошел? Я расскажу тебе кое-что о тебе, потому что мы оба в одной лодке. Мы мужчины, которые большую часть своей жизни жили в голове. Истории других мужчин. Все в книге, а потом началась война, и знаешь что, мой друг? Ты наслаждался каждым золотым мгновением.
- Иди ты к черту, - сказал ему Мартин Хэйр.
-Очень может быть.
- А что, если я скажу "нет"?
‘ О боже. ’ Манро достал письмо из внутреннего кармана. "Я думаю, вы узнаете подпись внизу, которая принадлежит главнокомандующему американскими вооруженными силами".
Хэйр ошеломленно смотрел на это. - Боже милостивый!
‘ Да, но он хотел бы перекинуться с нами парой слов, прежде чем мы уйдем. То, что вы могли бы назвать командным выступлением, так что будь хорошим парнем и надевай форму. У нас не так много времени.
В Белом доме лимузин остановился у западного входа в подвал, где Манро предъявил свой пропуск агентам Секретной службы, работающим в ночную смену. Наступила пауза, пока послали за адъютантом. Он появился через несколько мгновений, молодой лейтенант военно-морского флота в безупречной форме.
‘ Бригадир, - обратился он к Манро, повернулся к Хейру и отдал ему честь так, как это мог сделать только житель Аннаполиса. - Для меня большая честь познакомиться с вами, сэр.
Хэйр ответил на приветствие, слегка смутившись.
- Следуйте за мной, джентльмены, - сказал мальчик. Президент ждет.
В Овальном кабинете царил полумрак, единственным источником света была лампа на столе, заваленном бумагами. Президент Рузвельт сидел в инвалидном кресле у окна и смотрел на улицу, сигарета в его обычном длинном мундштуке светилась в темноте.
Он повернулся в кресле. - Вот вы где, бригадный генерал.
-Господин Президент.
‘ А это лейтенант-коммандер Хэйр? Он протянул руку. ‘ Вы делаете честь своей стране, сэр. Как ваш президент, я благодарю вас. Эта история с тулугу была просто потрясающей.
- Люди получше меня погибли, топя этот эсминец, господин президент.
‘ Я знаю, сынок. Рузвельт взял руку Хэйра обеими руками. ‘Люди получше вас или меня умирают каждый день, но мы просто должны продолжать и делать все, что в наших силах". Он потянулся за новой сигаретой и вставил ее в мундштук. ‘ Бригадир посвятил тебя в это дело в Колд-Харборе? Тебе нравится, как это звучит?
Хэйр взглянул на Манро, поколебался, затем сказал: "Интересное предложение, господин президент".
Рузвельт запрокинул голову и рассмеялся. - Изящно сказано. - Он подкатил себя к столу и повернулся. "Носить форму врага полностью противоречит условиям Женевской конвенции, вы понимаете это?"
-Да, господин президент.
Рузвельт уставился в потолок. - Поправьте меня, бригадир, если я неправильно излагаю историю, но разве это не факт, что во время наполеоновских войн корабли британского флота время от времени атаковали под французским флагом?
- Действительно, это так, господин президент, и обычно при плавании на французских кораблях, взятых в качестве военных призов и вновь зачисленных в состав британского флота.
- Значит, подобные действия имеют приоритет как законная военная уловка? Рузвельт заметил.
-Разумеется, господин президент.
Хэйр сказал: "Стоит отметить, что во всех подобных действиях у британцев было принято поднимать свой флаг непосредственно перед началом сражения".
‘ Мне это нравится. Рузвельт кивнул. ‘ Это я понимаю. Если человек должен умереть, то это должно произойти под его собственным флагом. Он посмотрел на Хэйра. ‘ Прямой приказ вашего главнокомандующего. Вы всегда будете носить Звездно-полосатый флаг на своей электронной лодке, и если когда-нибудь наступит день, когда вы отправитесь в бой, вы поднимете его вместо флага энсина Кригсмарине. Понятно?"
-Совершенно верно, господин президент.
Рузвельт снова протянул руку. ‘ Хорошо. Я могу только пожелать вам Счастливого пути.
Они оба пожали ему руку, и, словно по волшебству, молодой лейтенант появился из тени и проводил их к выходу.
Когда лимузин свернул на Конститьюшн-авеню, Хэйр сказал: "Замечательный человек".
‘Преуменьшение года", - сказал Манро. "То, чего они с Черчиллем достигли, поразительно’. Он вздохнул. "Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем будут написаны книги, доказывающие, насколько незначительными они были на самом деле".
‘ Второразрядные академики, стремящиеся создать репутацию? - Спросил Хэйр. - Совсем как мы?
‘ Именно. Манро посмотрел на освещенные улицы. - Я буду скучать по этому городу. Тебя ждет культурный шок, когда мы приедем в Лондон. Не только затемнение, но и люфтваффе снова пытаются бомбить ночью.
Хэйр откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза, не чувствуя усталости, но ощутив внезапное неистовое возбуждение. Это было так, как будто он долго спал и снова проснулся.
"Летающая крепость" была совершенно новой и направлялась в 8-ю воздушную армию США в Великобритании. Команда устроила Манро и Хэйра поудобнее, предоставив им армейские одеяла и подушки и пару термосов. Хэйр открыл один из них, когда они пересекали побережье Новой Англии и выходили в море.
-Кофе?-спросиля.
‘ Нет’ спасибо. Манро подложил под голову подушку и натянул одеяло. - Я сам любитель чая.
- Ну, это бывает разного рода, - сказал Хэйр.
Он отхлебнул обжигающего кофе, и Манро хмыкнул. ‘ Я знал, что что-то есть. Я забыл сказать вам, что в связи с особыми обстоятельствами ваш военно-морской флот решил повысить вас в звании.
‘ До полного командира? - Что? - изумленно переспросил Хэйр.
- Нет, вообще-то во Фрегаттенкапитан, - ответил ему Манро, натянул одеяло на плечи и заснул.
2
Когда Крейг Осборн добрался до окраины Сен-Мориса, раздался ружейный залп, и грачи на буковых деревьях за деревенской церковью поднялись в воздух темной тучей, сердито перекликаясь друг с другом. Он был за рулем Kubelwagen, немецкого армейского аналога jeep, транспортного средства общего назначения, которое могло поехать куда угодно. Он припарковал машину у личных ворот, ведущих на кладбище, и вышел, безупречный в серой полевой форме штандартенфюрера Ваффен-СС.
Шел мелкий дождь, и он взял с заднего сиденья черное кожаное пальто, накинул его на плечи и пошел вперед, туда, где стоял жандарм, наблюдавший за событиями на площади. Внизу была горстка жителей деревни, не более того, расстрельная команда СС и двое заключенных, безнадежно ожидавших со скованными за спиной руками. Третий лежал лицом вниз на булыжниках у стены. На глазах у Осборна появился пожилой офицер, одетый в длинную шинель с серебристо-серыми лацканами, которые носят офицеры генеральского звания в СС. Он достал из кобуры пистолет, наклонился и выстрелил лежащему на земле мужчине в затылок.
‘ Генерал Дитрих, я полагаю? - Спросил Осборн на безупречном французском.
Жандарм, не заметивший его приближения, ответил автоматически. ‘ Да, он любит прикончить их сам, этот. Он полуобернулся, заметил форму и вытянулся по стойке "смирно". - Извините, полковник, я не хотел вас обидеть.
‘ Не обижайтесь. В конце концов, мы с вами соотечественники. Крейг приподнял левый рукав, и жандарм сразу увидел, что на манжете у него значок французской бригады Карла Великого Ваффен-СС. - Возьми сигарету.
Он протянул серебряный портсигар. Жандарм взял один. Каковы бы ни были его личные мысли относительно соотечественника, служащего врагу, он держал их при себе с непроницаемым лицом.
- И часто это случается? - Спросил Осборн, давая ему прикурить. Жандарм заколебался, и Осборн ободряюще кивнул. ‘ Давай, парень, говори, что у тебя на уме. Ты можешь меня не одобрять, но мы оба французы.
Тогда это всплыло наружу, гнев, разочарование. ‘Два или три раза в неделю и в других местах. Этот - мясник.
Один из двух ожидавших стоял у стены; раздалась громкая команда, еще один залп. ‘ И он лишает их последнего обряда. Вы видите это, полковник? Священника нет, и все же, когда все заканчивается, он приходит сюда, как добрый католик, исповедаться отцу Полу, а потом плотно обедает в кафе на другой стороне площади.
"Да, я так слышал", - сказал ему Осборн.
Он повернулся и пошел обратно к церкви. Жандарм с удивлением проводил его взглядом, затем повернулся, чтобы понаблюдать за событиями на площади, когда Дитрих снова вышел вперед с пистолетом в руке.
Крейг Осборн прошел по дорожке через кладбище, открыл огромную дубовую дверь церкви и вошел внутрь. Внутри было темно, слабый свет просачивался сквозь старинные окна из цветного стекла. Пахло ладаном, у алтаря мерцали свечи. Когда Осборн приблизился, дверь ризницы открылась, и появился старый седовласый священник. На нем был альб, через плечо перекинута фиолетовая накидка. Он замолчал с удивлением на лице.
- Могу я вам чем-нибудь помочь?
‘ Возможно. Вернемся в ризницу, отец.
Старый священник нахмурился. - Не сейчас, полковник, сейчас я должен выслушать исповедь.
Осборн бросил взгляд через пустую церковь на ложи для исповеди. ‘ Обычаев немного, святой отец, но их и не было бы, особенно с таким мясником, которого ожидал увидеть Дитрих.’ Он решительно положил руку на грудь священника. - Внутрь, пожалуйста.
Священник в замешательстве попятился в ризницу. - Кто вы? - спросил я.
Осборн усадил его на деревянный стул у письменного стола, достал из кармана пальто моток шнура. ‘ Чем меньше ты знаешь, тем лучше, отец. Давай просто скажем, что все не так, как кажется. Теперь руки за спину. Он крепко связал запястья старика. ‘Видишь, отец, я дарую тебе отпущение грехов. Никакой связи с тем, что здесь происходит. Справку о состоянии здоровья от наших немецких друзей.
Он достал носовой платок. Старый священник сказал: ‘Сын мой, я не знаю, что ты задумал, но это дом Божий".