Сеймур Джеральд
Контракт

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  ДЖЕРАЛЬД СЕЙМУР
  Контракт
  
  Глава Первая
  Они последними вышли из самолета.
  Мужчина средних лет и юноша лет двадцати с небольшим не присоединились к очереди пассажиров, которые пробирались по проходу к переднему выходу. Пилот заглушил двигатели, и музыка полилась каскадом из скрытых в потолке громкоговорителей. Мужчина проигнорировал удар локтем о подлокотник кресла, когда сумки, пожитки пассажиров и посылки из дьюти-фри обрушились на него. Он был поглощен своей книгой "Загнутый и к нему часто обращались", томом о европейских птицах: его внимание привлекли зимние отметины и ювенильная окраска золотистых, серых, кольчатых и кентских ржанок.
  Он ничего не мог почерпнуть из текста или иллюстраций, но обращался со страницами так, как вдова обращается к часто используемой семейной Библии.
  Когда его толкнул выпуклый пластиковый контейнер с названием мехового магазина на улице Монблан, он раздраженно поднял голову, всего один раз. Но это было мимолетным чувством, сменившимся удовлетворением от осознания того, что сотрудники таможенной и акцизной служб Хитроу уделяют самое пристальное внимание пассажирам из Женевы.
  Они были странными и маловероятными спутниками. Мужчина был круглолицым, лысым, с неопрятными прядями тонких седых волос, спадавших на уши. Мальчик поражал мускулистостью, гибкостью, пустоватостью, был хорош собой в неадекватном смысле, с обветренными щеками.
  На мужчине был поношенный костюм с небольшой аккуратной штопкой на правом локте, а его ботинки были начищены до блеска. Мальчик был одет в спортивную куртку и брюки свободного покроя, слишком длинные рукава и слишком короткие штанины - временная и заимствованная привычка.
  Мальчик дрожал, ожидая, пока освободится проход. Прошло более пяти часов с тех пор, как он был в воде, но холод все еще пробирал до костей, и озноб поселился на его коже под майкой, трусами и носками, которые ему выдали. Его волосы были влажными и прилизанными после расчесывания, а ноздри наполнял затхлый запах озера. В доме британского консула они сказали, что у него нет времени принимать ванну, они дали ему только полотенце и велели поторопиться, а вытирание было небрежным, потому что они смотрели на свои часы, переминались с ноги на ногу и обсуждали время вылета из аэропорта.
  
  Когда салон позади них опустел, мужчина неохотно сунул книгу в карман, сунул руку между ног и поставил портфель к себе на колени, а затем повернул его так, чтобы золотая эмблема E II R была спрятана у него на груди. Его руки защищающе легли на ручку управления, и он уставился на стюардессу, которая часто и нервно поглядывала ему в лицо и не могла набраться смелости задать вопрос. Музыка была выключена. Дверь кабины открылась, и экипаж, поклонившись, вышел из-за пульта управления. Мальчик держал руки на подлокотниках, приготовившись.
  Мужчина выжидал подходящего момента. Стюардесса что-то прошептала пилоту, который ответил отрывисто и тихо. Она раздраженно пожала плечами и открыла шкаф для своего форменного пальто и шляпы, стоя спиной к двери, поэтому не заметила, как в салон вошел представитель наземной службы British Airways.
  - Это мистер Картер, не так ли?
  - Совершенно верно.
  - Там ждет машина с водителем.
  -Благодарю вас.
  Мужчина встал, медленно потянулся, пошевелил плечами, подошел к вешалке и снял старый светло-коричневый плащ.
  - Вам это не понадобится, сэр, последние пару дней здесь действительно было довольно мило.
  - Я знаю это, - тихо сказал мужчина. - Я вылетел только в обеденный перерыв. - Он недоумевал, зачем взял на себя труд обескуражить чиновника.
  Ненужный и неуместный. Мальчик все еще сидел на своем месте, как будто ему требовалась инструкция двигаться.
  -Хорошо долетели, мистер Картер?
  - Очень ловко, спасибо. Пошли, Вилли, пойдем своей дорогой.
  Мужчина шел впереди в перекинутом через руку плаще и с портфелем, плотно прижатым к бедру, а мальчик, у которого не было ни сумки, ни кейса, шел сразу за ним, опустив голову и прикрываясь щитом, когда они проходили мимо представителя наземной службы, стюардессы, у которой была помада на губах, и пилота, который с любопытством смотрел им вслед. Они ступили на платформу, которая была приспособлена так, чтобы обхватывать фюзеляж самолета, но обошли протянувшийся впереди туннель, вышли через открытую дверь на ночной воздух и спустились по ступенькам на перрон. Легкий ветерок подул с бетона; волосы мужчины затанцевали, мальчик вздрогнул, и звуки двигателей выруливающего самолета ударили им по ушам. Мужчина оглядывался по сторонам, пока не увидел темно-бордовый "Ровер", припаркованный в густой вечерней тени бензовоза. Он оглянулся на открытую, освещенную дверь над ступеньками и увидел, что за ними наблюдает чиновник, кивнул в знак благодарности и быстро направился к машине. Задняя дверца была открыта, двигатель работал на холостых оборотах.
  Мужчина впустил мальчика в машину первым, потому что так он оказался бы напротив двери, которую нельзя было открыть изнутри. Он подождал, пока мальчик переберется на заднее сиденье. Так безопаснее. И мальчик был бы на пределе своих нервов, своей силы и самоконтроля. Все они были ненадежны в первые несколько часов, те, кто преодолел пропасть, все они были непредсказуемы. Лучше перестраховаться, а этот мальчик прошел через большее, чем большинство. Заплыв вымотал его, разлука с девушкой обескровила. В этот момент он был достаточно послушен, но его лицо представляло собой маску, подавляющую его эмоции. Мужчина мог только догадываться о суматохе, царившей в голове мальчика, но он мог догадываться хорошо, и его опыт подсказывал ему, что с мальчиком следует обращаться осторожно, в детских варежках. Независимо от того, были ли они агентами советской разведки или младшими переводчиками, прикрепленными к постоянной московской делегации на Конференции Комитета по разоружению во Дворце Наций в Женеве, все они имели одну и ту же отличительную черту. Они мало чем отличались друг от друга, перебежчики, которые перешли на нашу сторону.
  - Джордж, это мистер Гуттманн, мистер Вилли Гуттманн. - Генри Картер сел в машину и осторожно захлопнул за собой дверцу. "Вилли, это Джордж, он будет помогать присматривать за тобой в течение следующих трех-четырех недель, пока мы разберемся с делами, наведем порядок".
  Огромный кулак высунулся из передней части машины и сжал руку Вилли Гуттманна. Глаза мальчика метнулись вверх, но не вызвали ни улыбки, ни дружелюбия.
  - Рад познакомиться с тобой, Вилли. - Осторожное приветствие.
  - Когда мы немного побудем в дороге, я хотел бы позвонить, Джордж. Когда мы будем в Кобхэме или Рипли, я бы хотел позвонить в офис. - Картер пригладил волосы, откинул их с головы.
  - Без проблем, мистер Картер. Они будут рады получить от вас весточку.
  Фамильярное дружелюбие Джорджа всегда раздражало Генри Картера, постоянно выводило его из себя. Но Джордж проработал на Службе двадцать лет, получив жалованье с тех пор, как пуля кипрского боевика положила конец его службе в коммандос. Он был частью обстановки, частью обстановки, частью команды, которая занималась "беглецами".
  Машина тронулась с места, огибая здания аэровокзала, направляясь к подземному переходу и Стейнс-роуд. Стоявший рядом Генри Картер почувствовал вызывающий взгляд Вилли Гуттманна из окна.
  Четверо мужчин спустились из Резиденции на холме над Женевским озером и стояли в темноте на гальке у береговой линии, прижавшись друг к другу под пронизывающим дождем. С ними был начальник полиции Женевы.
  Их обувь промокла, брюки под куртками промокли и были завернуты до голеней. Порывы ветра били их в плечи, сгибали тела, сверлили кожу на щеках. Горькая, пасмурная апрельская ночь. Их голоса доносились до мужчины, который стоял в стороне и бесстрастно наблюдал за происходящим в серо-темной воде в сотне метров от узкого пляжа.
  Валерий Шарыгин был указан в кадровых списках как первый атташе секретаря советской делегации на Конференции Комитета по разоружению. Это была несложная должность, предназначенная для того, чтобы отнимать мало времени у главного сотрудника службы безопасности Резиденции. Как высокопоставленный офицер КГБ, как человек, известный проницательностью своего интеллекта и пронзительной подозрительностью, он почти всегда был один, часто вне группы. Его боялись, его избегали, его уважали. Сквозь очки в узкой оправе с толстыми линзами, поверх коротко подстриженных усов он наблюдал за покачиваниями резиновых лодок, которые окружали короткий, выкрашенный в белый цвет корпус закрытой колпаком яхты.
  Два прожектора, приводимые в действие мобильными пульсирующими генераторами, направляли свои лучи с берега на воду, где ныряли водолазы и куда были брошены веревки с абордажными крюками. И они были тщетны, усилия этих искателей, обязательное шоу с очень малой перспективой успеха. Прошло три часа с тех пор, как разгневанный смотритель пристани рядом с Ботаническим садом позвонил в резиденцию, чтобы спросить, сколько еще ему ждать, пока месье Гуттманн вернет делегации яхту, которая была в постоянной аренде. Когда кто-либо опаздывал, пропадал без вести, опаздывал в Резиденции, Шарыгин сначала заходил в их спальные помещения со своим паролем, проверял их вещи и оценивал, было ли их опоздание невинным или преступным. На полу была разбросана одежда, на столе - деньги и наполовину написанное письмо отцу, у двери - сумка с бельем, под кроватью - пустой чемодан. Час спустя Второй секретарь Постоянного представительства вбежал в комнату Гуттманна, застал Шарыгина роющимся в ящике стола, поколебался в смущенном молчании, а затем выпалил информацию о том, что дрейфующую лодку заметили со стороны Коппетт-роуд. Итак, Вилли Гуттманн, младший переводчик, перевернул яхту в ненастный день, когда только идиот отвалил бы от пристани.
  Кто знает, как далеко отнесло яхту с тех пор или как далеко глубоководные течения унесли распухший от воды труп? Тщетные усилия поисковиков. Они должны дождаться рассвета, они должны дождаться, когда тело прибьет к берегу.
  - Месье Фуаро... - прокричал Шарыгин, перекрикивая ветер, в сторону группы своих соотечественников и начальника полиции. Он стоял на своем, увидев, как на мгновение мелькнуло раздражение, когда полицейский отделился и подошел к нему. - Месье Фуаро, исходя из вашего опыта, скажите, пожалуйста, когда мы должны его найти?
  - Трудно сказать наверняка, у озерной воды много капризов
  - Завтра, послезавтра?
  - Я не могу вам сказать. На нем не было спасательного жилета; мы нашли его. Если он находится далеко внизу, то у нас нет метода измерения характера течений, которые его унесут. Обычно они всплывают на поверхность в течение сорока восьми часов, но я не могу сказать вам, где это может быть, а перед началом сезона на озере относительно мало судов, и может пройти много дней, прежде чем тело будет замечено, если его вынесут далеко. И потом, мсье Шарыгин, если он запутался в веревке, если веревка зацепилась за дно озера ... Я не могу вам сказать.
  Шарыгин отвернулся, снова посмотрел на воду, на ныряльщиков, шлюпки и яхту, которая теперь выпрямилась и двигалась вяло из-за воды, которую она приняла на борт.
  
  - Он был сумасшедшим, раз вышел на улицу в такую погоду. - Шарыгин затопал ногами от холода.
  - Как скажете, месье. Какую должность он занимает в делегации?
  - Он никто. Двадцать четыре года, работает у нас переводчиком. Это было его первое назначение за пределами Министерства иностранных дел. Он должен был вернуться завтра, теперь, когда сессия конференции закончилась. Дурак.
  Русский побежал через пляж к своей машине. Безумец и дурак, это был Вилли Гуттманн. Но разве Москва послала бы идиота? . . ? Этого не хватало
  сегмент круга. Возможно, он найдет ответ в личном деле мальчика. Он не найдет ответа здесь, не под дождем, холодом и ветром.
  - Мистер Моуби? ... Это Картер.
  -Почему вы не позвонили из Женевы?
  - Там, за часами, он опаздывал. Но я хотел ввести тебя в курс дела как можно скорее, потому что пройдет еще час, прежде чем мы доберемся до дома.
  - Это хорошо для тебя, Генри. Мы дома и сухие, не так ли?
  - Мы дома, мальчик не обсох ... Ему пришлось нелегко в воде, мистер Моуби. Когда он перевернул ее, я думаю, он ненадолго застрял под гротом. Звучало немного кошмарно, к тому же погода была ужасная, заплыв потребовал бы немалой смелости.
  "Он выбрал путь, он застелил свою постель".
  - Это было первое, что он сказал мне, - что его отца нужно пощадить. Должно было показаться, что это несчастный случай, вот что он сказал, мистер Моуби.
  - Пусть будет так, а если не считать полного горла воды, как он себя чувствует?
  Немного расстроен из-за того, что девушка не вышла на второй матч. Большую часть времени он тихий и угрюмый, как бы сдерживает себя.
  - Это чертовски глупо, нет особого смысла разыгрывать этот спектакль, а потом допустить, чтобы его девушка исчезла в ту же ночь. Мальчик должен это увидеть.
  - Я думаю, это из-за девушки. Поток слез при расставании, настоящая сцена.
  - Ты впадаешь в старческое слабоумие, Генри.
  - Он сказал, что они держали это в строжайшем секрете, наверное, заделали замочную скважину.
  - Поболтай с ним пару дней в женевском районе, а потом я пришлю к тебе короля доспехов.
  - Хорошо, мистер Моуби. Мы снова отправляемся в путь.
  - Хорошо ... О, и еще, Генри, все было очень хорошо сделано. Очень гладко.
  - Большое вам спасибо, мистер Моуби.
  Для человека его телосложения у Генри Картера был довольно резкий шаг, когда он возвращался к машине. На его должности на Службе, когда он достиг невысокого уровня продвижения и почти не предвкушал ничего, кроме графина из граненого стекла, рукопожатий, счастливого пути и скучающих улыбок на вечеринке по случаю выхода на пенсию, похвала была желанной. Это был его талант - недооценивать себя, во всяком случае, так говорила его жена, и он обычно отвечал ей, что она права.
  
  Лежа на ковре в своем маленьком кабинете, одетый в свитер гернсийской вязки, который придавал ему мальчишеское ощущение природы, попыхивая сигаретой, выпавшей из мундштука с монограммой, Чарльз Моуби изучал груды бумаг, которые он разбросал по полу. Жена никогда не беспокоила его, пока он работал, оставляла кофе и чай за дверью, прежде чем на цыпочках вернуться в гостиную их квартиры в Найтсбридже и утешиться портативным телевизором.
  Иногда ему хотелось, чтобы она вмешалась, чтобы приправить скопление папок, карт и фотографий их "Секретом"
  и штампы "Ограниченного доступа", но дверь стояла как баррикада между его профессиональной жизнью и тем частным существованием, которое позволяла ему Служба. Если бы она вошла тогда, Чарльз Огастес Моуби, человек хорошей родословной, хорошей школы, хорошего Кембриджского колледжа, изобразил бы раздражение, демонстративно прикрыл машинописные заметки и сказал что-нибудь о том, что "Не очень-то хорошо тебе видеть такие вещи, дорогая", и втайне купался в чем-то вроде гордости. Помощник госсекретаря, номинально работавший в Министерстве иностранных дел и по делам Содружества, Моуби был кадровым офицером Секретной разведывательной службы, высоко поднявшимся по карьерной лестнице. Блестящее будущее в любой точке земного шара.
  Бумажные горы представляли собой брифинги, которые он получил на прошлой неделе. Они касались успеха, который не был впечатляющим, но мог оказаться значительным. Частица триумфа в бесконечной борьбе за информацию и складывание кусочков в головоломку, у которой не было горизонта.
  Два года назад Моуби и избранные коллеги сняли отдельную комнату в Garrick Club и пили шампанское с лобстерами, а после порт и Стилтон отпраздновали четырехсотлетие Службы.
  Они подняли тост за своего основателя елизаветинской эпохи, сэра Фрэнсиса Уолсингема, который сформулировал принцип, гласящий, что знания никогда не бывают слишком дорогими, что разведывательным материалам нельзя назначать никакой цены. Для Моуби этот вечер окончательно закрепил его решимость, что в пределах его влияния Служба останется мужественным и энергичным учреждением. Он жевал бутерброд, который прихватил с порога, разбрасывая крошки по бумагам, оставленным Министерством обороны (Разведка) и российским отделом Службы / Военными.
  Если Служба хочет оставаться жизненно важным учреждением, каким он считал себя, оставаться свободной от ограничений "скупых политиков", на которые заместитель заместителя госсекретаря постоянно жаловался, тогда она должна быть чуткой к случайностям, отзывчивой на удачу. В случае с Вилли Гуттманном у них было много поводов для удовлетворения.
  Английская девушка из хорошей семьи, работающая во Всемирной организации здравоохранения, склоняющаяся к среднему возрасту и боящаяся карьерного роста, набралась смелости спрыгнуть со своего девственного пьедестала и завязать роман с младшим советским дипломатом. И умудрилась забеременеть из-за своих стараний.
  Милая девушка из хорошего дома и отец, преуспевающий во Внутреннем Храме, и поэтому, конечно, мысль об увольнении была немыслима.
  А Вилли Гуттманн, наивный и влюбленный, вдали от дома, был убежден, что ребенку нужен отец, и мокрый маленький негодяй, каким он и был, согласился, чтобы Лиззи Форсайт съездила к британскому консулу в Женеве, который знал бы, что делать, какие меры можно принять.
  Консул действовал быстро, и его телекс оказался на столе Чарльза Моуби.
  Немецкое имя и советское прошлое не давали покоя Моуби, заставляли его подниматься на лифте в библиотеку Сенчури-Хауса, заставляли мило улыбаться широкобедрым дамам, которые опускали руки при просмотре перекрестных ссылок, вызывали у него приятный укол удовольствия, когда они сообщали, что младший переводчик - сын доктора Отто Гуттманна. Моуби мельком взглянул на папки, которые ему показали дамы, и с редким волнением поспешил позвонить консулу.
  Он смахнул крошки с биографического листа, удивился, зачем его жене понадобилось включать телевизор на такую громкость, и снова взглянул на напечатанные подробности.
  Маленькая неосторожность Лиззи Форсайт, ее неспособность привести себя в порядок привели к тому, что у них на коленях оказался сын директора российского исследовательского центра противотанковых ракет. Из этого сложились бы какие-то кусочки для мозаики, вряд ли могло быть иначе.
  Мило, не правда ли? И заместитель госсекретаря уже принес свои поздравления, и будет с чем пойти на рынок, выменять что-нибудь у друзей за морем, а вам нужно что-нибудь крепкое, чтобы выжать материал в обмен из Вашингтона.
  В тот вечер Чарльз Моуби погрузился в технологию оружия под кодовыми названиями Snapper, Swatter и Sagger, которое могло уничтожить основной боевой танк НАТО на дальности до двух тысяч метров, и ознакомился с оценками потенциала его неопробованного преемника. Он погрузился в изучение чертежей, на которых были изображены каркасные механизмы с добавленными названиями для боеголовки с полым зарядом, гироскопического контроллера и катушки с направляющим проводом. Он усвоил статью по теории тактики, которую Варшавский договор будет применять с противотанковыми боеголовками, управляемыми пехотой, чтобы остановить контрудар бронетехники НАТО. Он просмотрел отчет Центрального разведывательного управления, в котором подробно описывалась карьера молодого немецкого ученого, работавшего в ракетостроении во время Второй мировой войны, который бежал недостаточно быстро, чтобы спастись от надвигающегося русского вторжения, которого привезли на Родину в качестве военной добычи и заставили работать, который женился на местной девушке и благодаря доказанным способностям и интеллекту дослужился до должности директора по техническим исследованиям в Падольске, в пятидесяти милях к югу от Москвы.
  И Генри Картер повез сына Отто Вильгельма Гуттманна в глубь сельской местности Суррея, и они собирались отправиться в путь утром, осторожно открывая банку, в которой хранились знания мальчика о работе его отца.
  Она справилась с ними хорошо, очень хорошо, маленькая Лиззи Форсайт. Ей, наверное, дали бы медаль, если бы кто-нибудь смог придумать формулировку для похвалы.
  Никаких разговоров в машине. Джордж следил за светом фар и сосредотачивался, потому что теперь они съехали с главных дорог и оказались в лабиринте переулков, протянувшихся по холмам Суррея. Картер отдыхал, глубоко откинувшись на спинку сиденья, с закрытыми глазами и ровным дыханием. Вилли Гуттманн вгляделся сквозь грязное стекло бокового окна в ночную тьму.
  Вилли подумал о девушке по имени Лиззи. Он подумал о баре под названием "Пиквик", где обстановка была английской, и где она сидела на табурете и угощала его напитками, теплыми и незнакомыми, от которых обжигало горло, и где собирались ее друзья, и разговоры были шумными и веселыми.
  Он подумал о походах в кино после окончания Конференции во второй половине дня, о том, как они держали друг друга за влажные пальцы, прежде чем спешить вернуться в Резиденцию перед последним ужином. Он вспомнил ночь после того, как девушка, которая делила с Лиззи однокомнатную квартирку, прилетела обратно в Англию на собеседование о приеме на работу, а его пригласили на поджаренный сэндвич с сыром и кофе. Он думал о любви к Лиззи в феврале и марте, покрытых снегом, в швейцарском городе, где идиллия длилась до встречи, когда он увидел напряженные глаза и бледные щеки, свидетельствовавшие о том, что она плакала весь день. Он подумал о том, как она сказала ему, что опаздывает, никогда раньше не опаздывала, и собирается ли он уйти от нее, улетает ли обратно в Москву в конце месяца. Он не мог бороться с девушкой в муках, не мог оторвать крылья упавшей бабочке. И его отец не должен знать. Его отец, который был стариком и не причинил ему боли, должен был услышать только о несчастном случае. Горе было менее продолжительным, чем стыд от того, что он вырастил предателя. Не было никакого возмездия, которое они могли бы предъявить отцу утонувшего сына, никакой потери привилегий.
  Он подумал о Лиззи с мягкими, теплыми губами. Лиззи, обвившая руками его шею в гостиной дома британского консула.
  Лиззи в слезах, когда англичанин сказал, что она может последовать за ним через три-четыре недели в Англию. Нежная, дорогая, милая Лиззи.
  Машина свернула с асфальтированной дорожки, и фары осветили высокие железные ворота, которые были открыты, и приземистый домик-сторожку, и колеса заскрежетали по мелкому гравию, и высокие деревья казались карликами, и густые кусты росли по краю подъездной дорожки. Он увидел дом, его бледный камень ярко сиял в свете фонарей, прежде чем Джордж крутанул руль и резко затормозил, так что мужчина рядом с ним вздрогнул, хрюкнул и проснулся.
  Прежде чем Вилли успел нащупать ручку, Джордж вышел и открыл дверь, и после того, как он немного постоял и попытался осмотреться, чья-то рука легла ему на локоть, и его повели к крыльцу, где тускло светила лампа.
  - Миссис Фергюсон сказала, что оставит мясное ассорти, мистер Картер, - сказал Джордж, роясь в кармане в поисках ключа от входной двери.
  - Ты пойдешь с Джорджем, Вилли. Тебе принесут поесть, и он покажет, где ты будешь спать. Я думаю , ты тоже захочешь принять хорошую горячую ванну ...
  Мальчик прошел по полированному полу холла мимо картины, изображающей загнанного оленя, мимо широкого стола, на котором стояла ваза с яркими нарциссами, мимо дубовой лестницы и обшитой панелями стены. Позади себя он услышал, как закрылась дверь, а когда обернулся, Картера уже не было видно. Джордж подтолкнул его к другой двери. Он что-то потерял, чувствовал себя обделенным, потому что у него отняли последнюю связь с Женевой.
  Джордж усадил его за стол, накрытый синей пластиковой скатертью, и снял металлическую крышку с тарелки, на которой лежали желтоватый кусочек курицы и три свернутых ломтика ветчины.
  - Я думаю, миссис Фергюсон не думала, что мы так опоздаем, - сказал Джордж.
  Вилли почувствовал привкус озерной воды во рту, за зубами. Он очень устал, у него болели глаза и дрожали колени, а в голове пронесся калейдоскоп воспоминаний из далекого прошлого.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава Вторая
  Дом, расположенный недалеко от деревни Холмбери-Сент-Мэри, находился в лесистой долине к западу от города Гилфорд графства Суррей. Он нередко использовался Секретной разведывательной службой для приема перебежчиков из восточного блока. Восемь спален, две ванные комнаты, шесть акров земли, гигантский ежегодный счет за отопление, внушительный график ремонта крыши. Перебежчик, знакомый с внутренним механизмом обороны, иностранных дел, Политбюро или Службы безопасности в Москве, мог бы рассчитывать провести здесь месяцы, скрываясь от разрозненного сообщества, живущего за высоким забором и густой живой изгородью. Размещение, а также вопросы питания и уборки находились в руках миссис Фергюсон, ненавязчивой домработницы, которая не обращала внимания на события и личностей вокруг нее.
  Вечер был теплый, душный, не по сезону, но Картер надел свой плащ и шерстяной шарф, чтобы прогуляться по лужайке с Чарльзом Моуби. Большой человек приехал из Лондона, и его ждали.
  Неизбежно, что он сам приехал за сдержанным материалом, который каждый вечер отправлялся в столицу в виде стенограммы. Моуби спустился из Сенчури Хаус, чтобы сыграть дракона и вдохнуть немного огня в сессии вопросов и ответов во время подведения итогов Вилли Гуттманна.
  - Выражаясь неделикатно, Генри, он знает черт знает что.
  - Едва ли стоит тратить деньги на перелет, мистер Моуби, - мягко заметил Картер. Он знал, что некоторые из тех на Службе, у кого были его собственные оценки, чувствовали себя вправе обращаться к помощнику секретаря по имени. Иногда его раздражало, что он никогда не получал приглашения сделать это.
  - Если нам повезет, мы получаем по одному в год. Либо чертовски хорошие, либо чертовски бесполезные.
  "Я полагаю, мы всегда надеемся на платиновый шов, то, что мы здесь добываем, едва ли можно назвать золотом для дураков". Картер часто носил в кармане пальто засохшую корочку, тайком прихваченную с кухни. Он разомлел в кармане кусок хлеба в крошки и осторожно бросил их в сторону пары зябликов и с удовольствием увидел, что их жадность превзошла осторожность.
  
  - Утром я должен отчитаться перед Объединенным комитетом по разведке.
  - Вам нечего будет им рассказать, мистер Моуби. Полагаю, материалы Министерства иностранных дел не слишком интересны.
  "Это скучно, неинформированно и не ново".
  - Мы действовали очень тщательно, парень, которого вы послали сюда, и я, парень в броне, с ракетами и боеголовками, торчащими из глаз, ушей, Бог знает откуда еще. Очень тщательно, но мальчик просто огородил нас каменной стеной.
  "Мой отец не говорит о своей работе" - вот в чем суть, и мальчик придерживается ее".
  - Я собираюсь ударить его розгой по спине, Генри.
  Картер вздохнул. Торопиться с отчетом противоречило всем правилам. - Если это то, что вы считаете правильным, мистер Моуби.
  -Розга поперек спины. - При виде маргариток на лужайке губы Моуби дрогнули от раздражения. Сорняки на клумбах с розами раздраженно шевелили его губы. - Чертовски жаль, что они не могут содержать эти места в прежнем состоянии. Когда я впервые приехал сюда, там была пара садовников на постоянной основе, абсолютная картина, какое это было место, действительно приятно побыть здесь несколько дней. Теперь кровавое месиво ... Подними его, Генри, вытащи из постели, и мы попробуем еще раз.
  Моуби крутанулся на каблуках, оставил грязное пятно на мокрой траве, отмахнулся от насекомых, осаждавших его лицо, и вспугнул зябликов, обратив их в бегство.
  - Я так и сделаю, мистер Моуби, - сказал Картер.
  На фоне темных очертаний дома в окне, расположенном под карнизом, горел свет. Вот где должен быть мальчик, подумал Картер, вероятно, одетый, вероятно, уставившийся в стену, вероятно, готовый расплакаться из-за неспособности понравиться и заслужить одобрение. Он бы сидел там и хандрил, коротая время, пока не захотел бы спать. Скорее всего, если бы он мог повернуть время вспять, то уже летел бы в Женеву, а оттуда самолетом "Аэрофлота" в Москву. Но Вилли Гуттманна разыскивали как драгоценность для Чарльза Моуби, и утром он был предложен Объединенному комитету по разведке в качестве предмета для рассмотрения.
  "Не повезло тебе, юный Вилли", - тихо сказал Картер самому себе. "Я думаю, ты прыгнул не туда".
  Посол, который был постоянным представителем Советского Союза на Конференции Комитета по разоружению, сидел в удобном кресле у камина. Он не спрашивал об этом КГБ
  офицера просят сесть. Как карьерный дипломат, он не испытывал любви к сотруднику службы безопасности, чья работа давала ему право грубо нарушать протокол и ранг делегации.
  "Я не вижу никакой тайны в этом вопросе", - сказал посол.
  "Я не говорил о тайне", - сказал Валерий Шарыгин. "Я сказал только, что для Гуттманна было необычно отправиться на озеро в такую ночь, в такую погоду. Для опытного моряка это было необычное поведение".
  
  - Возможно, он усердно работал, использовал предоставившуюся ему возможность.
  - Его работа была наименее ответственной из всех здесь. Вам известно положение его отца?
  - Я читал досье Гуттманна. Я не помню ничего исключительного.
  "В области военных технологий, исследований и разработок его отец - человек значительного положения, заслуженный ученый нашей страны, хотя и немецкого происхождения".
  - Куда ты меня ведешь?
  "Я не знаю, товарищ посол, но к настоящему времени должно было быть найдено тело. Через два дня я должен вернуться в Москву... Мне зададут много вопросов..."
  - Вы хотите сказать, что мальчик не утонул?
  - Возможно, произошел несчастный случай. Возможно, мальчик покончил с собой по причинам, которые нам неизвестны. Возможно, нас обманули.
  - Подозрение, которое вы можете выдвинуть, делает вам честь.
  - Благодарю вас, товарищ посол. Приношу извинения за беспокойство.
  Валерий Шарыгин вернулся в свою спальню в недавно построенной пристройке напротив главного здания Резиденции. Рядом с его кроватью стоял запертый чемодан, в котором хранились все земные пожитки Вилли Гуттманна.
  Джордж пришел за ним. Вилли сидел на кровати без ботинок и носков, в рубашке, расстегнутой до пояса. Никакого стука в дверь, только затопляющий удар тела надзирателя в дверном проеме и призыв к нему снова привести себя в порядок, потому что его ждали внизу. Раньше они никогда не вызывали его вечером. Всегда утренний сеанс и еще один после обеда, а затем ужин под присмотром Джорджа, а затем его спальня. Джордж постоянно был с ним в доме. Когда они шли по коридорам, Джордж был там.
  Когда он шел в туалет, Джордж, казалось, неохотно останавливался у двери, а когда дело было закончено и засов отодвинут, он уже ждал. Джордж был тем, кто приносил ему кружку чая утром, а вечером отводил в свою комнату, желал ему спокойной ночи и спрашивал, все ли у него есть, когда у него ничего не было. Джордж в застегнутом пиджаке, левый нагрудный карман которого был оттопырен и перекошен. Он был пленником, и его свобода быть с Лиззи должна быть обменена. Он знал, что валюта, которую он предлагал, была устаревшей и не ценилась.
  Джордж провел мальчика в комнату на первом этаже, в которой не было ни украшений, ни картин, ни уюта. Тонкий ковер из волоса. Тонкие хлопчатобумажные занавески. Один деревянный стол и полдюжины деревянных стульев с прямой спинкой.
  Картер сидел за
  
  стол, руки сцеплены, лицо бесстрастное, не встречающееся с ним взглядом. Там был еще один мужчина, пониже ростом, моложе, в рубашке с короткими рукавами и ослабленным галстуком. Мгновенно ставшие угрожающими, широко раскрытые и агрессивные глаза.
  - Вам лучше присесть, Гуттманн. Я приехал из Лондона, потому что мы недовольны вами, совсем не довольны той помощью, которую вы оказали мистеру Картеру.
  - Я сделал все, что мог. Мистер Картер скажет вам...
  - Тогда твое лучшее должно стать лучше. - Моуби поставил локти на стол, подперев ладонями полный и гладко выбритый подбородок.
  - Я рассказал тебе все, что мог. - Вилли вел себя вызывающе, сам удивляясь своей храбрости. "Я рассказал мистеру Картеру все о работе делегации... "
  - И для этого, по-твоему, мы послали человека в Женеву, чтобы помочь тебе?
  Мы привезли тебя в это место из-за этой чуши, ты в это веришь?
  - Я хочу быть с Лиззи, вот почему я пришел.
  Медленная улыбка Моуби. - До Лиззи тебе еще далеко, Гуттманн. Она находится на расстоянии многих световых лет, и пока вы не заговорите с нами, пропасть останется открытой.
  Из внутреннего кармана Моуби достал фотографию размером с почтовую открытку, взглянул на нее и бросил на стол, чтобы Вилли мог ее видеть.
  Мальчик отшатнулся. Та же фотография, что была в альбоме у него дома. Четверо мужчин выстроились в шеренгу, обняв друг друга за плечи; один был выше своих товарищей, и на его лице не было дерзкой ухмылки, как у других. "Любек, январь 1945 года. Твой отец делал боеголовки для нацистов. Otto Wilhelm Guttmann. Родился в Магдебурге в 1912 году. Эксперт по ракетам малой дальности. Вывезен в Советский Союз в 1945 году. Женат на Валентине Ефремовой Гуттманн, погиб в автомобильной катастрофе в 1968 году ... - Моуби пересказал информацию, не ссылаясь ни на какие записи ... - Одна дочь, Эрика. Один сын, Вилли. Технический директор по исследованиям в Padolsk в течение последних семи лет. Сейчас эксперт в MCLOS, это линия обзора с ручным управлением. Разрабатывая преемника AAICV, мы здесь называем его Sagger. Именно для этого мы вас сюда и пригласили,
  Guttmann. Вот о чем нам следует поговорить, если ты хочешь снова оказаться между бедер Лиззи Форсайт.
  "Ублюдок".
  - Хороший мальчик, Вилли. Теперь ты меня понимаешь, - удовлетворенно хихикнул Моуби.
  В течение четырех часов, пока Моуби орудовал киркой, а Картер - скальпелем, они не спускали с него глаз, как собаки в яме с умирающим медведем. Крик Вилли и хныканье Вилли, чередование храбрости и покорности. Яркий свет в его лице, грохот вопросов из-за его луча, и никогда не было ответа, которого они искали.
  - Мой отец не приносил работу домой, в квартиру.
  - Дома он почти никогда не говорил о Падольске.
  - Если ему приходилось работать, то у него была комната в квартире, куда он ходил.
  С самого детства меня ни разу не приглашали в эту комнату.
  
  - Когда я потревожил его, а он работал, он разозлился. Я этого не делал.
  - Он никогда не говорил о трудностях и решениях.
  - Может быть, он разговаривал с моей сестрой. Эрика с ним в Падольске, она там его секретарша. Со мной он никогда не разговаривал.
  "Я почти не видел его после того, как поступил в Министерство иностранных дел. До этого я учился в Киевском университете. У меня есть комната дома, но я работала или была на вечерних занятиях по языкам.
  "Когда мы ездили в Магдебург, когда он летом уезжал домой на каникулы, тогда мы были близки. Две недели в году, а потом мы не говорили об этом AAICV, о котором вы говорите.
  - Я не знаю... Я ничего не знаю о его работе... Поверь мне, я не знаю.
  Моуби посмотрел на часы, постучал пальцами по столу. Вилли услышал, как открылась дверь. Он встал и увидел Джорджа, стоявшего в комнате. Безжалостное, холодное лицо, и последовал кивок, приглашающий следовать за ним.
  Неужели теперь они ему не поверят? Наверняка они поймут правду о его невежестве. Он пытался вспомнить лицо Лиззи и не мог, пытался почувствовать ее руки на своей коже и не мог, пытался расслышать ее слова с подушки и не мог.
  Упав на кровать в своей комнате, Вилли услышал, как в замке тихо повернулся ключ и затихли шаги Джорджа. Слезы навернулись у него на глаза и потекли по щекам. Он был их пленником и пешкой и зарылся с головой в одеяла.
  Возвышенное общество отпугнуло бы менее уверенного в себе человека, чем Чарльз Моуби.
  Он стоял у торца стола красного дерева в комнате на третьем этаже Министерства иностранных дел и по делам Содружества, окна которой выходили на Конную гвардию, и в своих рукописных напоминаниях рассказывал историю бегства Вилли Гуттманна и ту скудную информацию, которую предоставило это бегство.
  Его терпеливо слушали заместитель заместителя госсекретаря, возглавлявший Службу, генерал-майор, командовавший Управлением разведки Службы и делавший многочисленные заметки карандашом, Постоянный заместитель госсекретаря, возглавлявший Объединенный комитет по разведке и зажигавший спички, чтобы раскурить трубку, директор Службы безопасности, смотревший в окно.
  Объединенный комитет по разведке собирался каждые две недели, и заместитель заместителя госсекретаря придерживался мнения, что успех по задержанию русского мальчика заслуживает умеренных поздравлений. Выслушивая Моуби, он все больше сожалел о своем решении включить Гуттманна в повестку дня.
  "... итак, с нашей точки зрения, подведение итогов было интересным, но разочаровывающим началом. Мальчик, очевидно, очень любит своего отца и говорит, что это взаимно. Возможно, в своих ответах он пытается защитить его таким же образом, как пытался избавить от наказания, планируя побег. После личного допроса прошлой ночью я склонен считать его неосведомленность подлинной. Я думаю, что это все, джентльмены.
  
  Моуби сел.
  "Но мы надеемся, что это будет еще не все", - парировал заместитель заместителя госсекретаря прохладную реакцию на усилия Службы. "Мы затрагиваем очень чувствительную область, близкую к чувствительному человеку".
  "Близко"
  Для,
  но
  не
  вверх
  рядом",
  пробормотал
  the
  За-
  человек-заместитель секретаря.
  "С нашей точки зрения, это довольно ясно". Директор Службы безопасности, который прошел стажировку в малайской и кенийской колониальной полиции, не предложил никаких уступок маленькой комнате и компании с ограниченной ответственностью. - Когда придет время, мальчику нетрудно будет надеть новый костюм и новую личность.
  - Похоже на стриптиз-шоу, не так ли? Много вееров и перьев. Генерал-майор ухмыльнулся. "Это обещает нам луну, заставляет нас податься вперед на своих местах, а потом гаснет свет и опускается занавес. Как ты думаешь, мы увидим еще кого-нибудь из плоти?"
  Заместитель госсекретаря заерзал, недовольный тем, что переоценил свою собственность. "Мы ни в коем случае не исчерпали список запросов, с помощью которых Гуттманн может сообщить нам что-то очень ценное".
  Постоянный заместитель госсекретаря перебирал свои бумаги, готовясь к следующему пункту повестки дня. Он вежливо сказал:
  - Спасибо, что пришли, мистер Моуби, я уверен, вы будете держать нас в курсе.
  Моуби начал подниматься со стула. Он не справился, как и Служба.
  Голос Режиссера прогремел так, словно он обращался к группе захвата, собирающейся совершить утренний рейд в тропический городок. - Старик, он каждый год ездит в Магдебург?
  Моуби стоял рядом с его креслом. - Очевидно, он проводит там отпуск.
  - Магдебург в Германской Демократической Республике?
  -Да.
  - Как далеко Магдебург от границы? - спросил я.
  - Между сорока и пятьюдесятью километрами.
  Постоянный заместитель госсекретаря снял с лица очки и энергично протер их носовым платком. - Я не улавливаю, к чему вы клоните, директор.
  Мистер Моуби сообщил нам две важные информации. Гуттманн-старший не является членом Партии и чрезвычайно привязан к Гуттманну-младшему. На мой взгляд, у нас есть вкусная морковка и неидеологичный осел.
  Разве нельзя было бы использовать нашу морковку, чтобы переманить нашего осла с одного поля на другое? Поля, казалось бы, примыкают друг к другу.'
  "Это очень пикантная мысль", - усмехнулся генерал-майор. "Мы бы выстроились в очередь, чтобы поболтать с ним".
  - У вас на примете есть такие парни, которые могли бы отправиться туда и сделать ему предложение, не так ли, заместитель госсекретаря? Директор просиял.
  Заместитель госсекретаря обхватил голову руками, его голос звучал приглушенно сквозь пальцы. "А это должно было бы достаться политикам?"
  
  Постоянный заместитель госсекретаря, казалось, был огорчен. - Они такие ужасно щепетильные в наши дни, не так ли? Вы будете иметь это в виду, когда будете судить по этому вопросу".
  Они были в пути. Быстрые шаги по коридорам и лестницам, через парадную дверь к ожидающим машинам. Обеденный перерыв был исчерпан, и если они не убегут, то пропадут без вести.
  - Будь добр, Чарльз, покопайся в файлах в поисках подходящего сотрудника. Посмотрим, сможете ли вы придумать для меня имя к завтрашнему вечеру, - бросил заместитель госсекретаря через плечо.
  Картер заговорил из-за двери столовой. -Вилли, в Лондоне хотят кое-что прояснить. Назовите даты отпуска вашего отца... в Магдебурге этим летом?
  Боже Всемогущий, о чем они думали в своих башнях из слоновой кости?
  Что за чертов план они вынашивали над уровнем облаков? Они не собирались пытаться вытащить старика ни через минные поля, ни через чертовы заграждения. Запомни принцип Службы, Генри; она существует для сбора информации, и то, как она добывается, не имеет значения. И это то, что сделала бы старая Служба. Он обуздал себя, отогнав эту мысль. Они бы не были так чертовски злы.
  - С первого по пятнадцатое июня ...
  - Спасибо, Вилли. - Картер взглянул на циферблат своих часов, прочел дату. Месяц до отъезда Отто Гуттманна в отпуск. За шесть недель до его отъезда это было более позитивно. Во что, черт возьми, они играли в Лондоне?
  - Зачем вам это знать, мистер Картер?
  - Не спрашивай меня, парень. Не жди, что мне что-нибудь расскажут.
  Они находились в земляном бункере на опушке леса Спеллерсиек уже восемь часов, и грузовик помощи, который должен был забрать Ульфа Беккера и Хайни Шальке, опаздывал.
  Дежурство в 04:00-1200, убийственное время. Дежурство, которое началось с того, что ночную тишину нарушили первые птицы, и закончилось в полдень, когда голова раскалывалась от боли, ноги одеревенели, глаза покраснели от сосредоточенного разглядывания расчищенной земли до пограничного забора.
  Между этими двумя мальчиками, сидевшими на корточках в полутьме, не было дружбы. Беккер из Берлина, Шальке из Лейпцига. Нет основы для взаимопонимания или доверия. Приказ командира роты настаивал на том, что часовые должны разговаривать друг с другом только по вопросам, которые влияют на их боевую готовность. И если кто-то заговаривал в земляном бункере, или на сторожевой вышке, или в патрульном джипе, то он должен был сначала знать, что его коллеги не донесут на него, а мастерство офицеров, сержантов и их списков заключалось в том, что призывники никогда не знали, с кем они в безопасности. Мальчики наблюдали друг за другом с одиноким ястребиным подозрением.
  У Беккера заканчивался восемнадцатимесячный срок службы в пограничной охране Национальной народной армии Германской Демократической Республики, "Шальке" был новичком и едва освоился в казармах фермерской деревни Веферль-инген.
  
  Холод просачивался сквозь стены бункера, проникал сквозь их заляпанные грязью джинсы, проникал в уши, щеки и руки, сжимавшие автоматические винтовки MPiKM. Они всегда должны быть рядом со своими винтовками, потому что земляной бункер был вырыт в ста пятидесяти метрах от пограничного заграждения, и это была зона стрельбы, где не было необходимости бросать вызов. Если рядом с проволокой находится гражданское лицо, стреляйте.
  Таков был приказ, отданный ребятам из роты в Веферлингене.
  Стреляйте на поражение. Не бросайте вызов беглецу и не предлагайте ему возможность добежать до проволоки и попытаться перелезть. Стреляйте, чтобы предотвратить прорыв заграждения. Для выполнения этой задачи они были вооружены автоматической винтовкой MPiKM и двумя магазинами патронов. Каждый раз, когда он лежал в бункере, или взбирался на сторожевую башню, или ехал в джипе, Беккер задавал себе один и тот же вопрос. Почему было необходимо более чем через тридцать лет после основания штата поддерживать проволочную стену, закладывать минное поле, возводить линию сторожевых вышек, почему все еще были молодые люди, готовые бросить вызов баррикаде и превосходству ее обороны? У "Шальке" не нашлось бы ответа, только не у этого мужлана с лейпцигских заводов, который никогда в жизни не сомневался в религии Партии.
  Беккер никогда не говорил об ослаблении своей веры.
  Откуда-то издалека, приглушенный деревьями Спеллерсика, донесся гул грузовика.
  Беккер ухмыльнулся, глядя на жирное, бледное лицо "Шальке". Ему было чего ждать с нетерпением. От грузовика до Веферлинга. Душ, чтобы смыть ночную грязь, и переодеться в свою лучшую форму. Транспорт до Хальденслебена, поезд до Магдебурга и пересадка на Берлин. A 48
  проходит час. Предстоял обязательный визит в квартиру его родителей в столичном секторе Панков, а затем он вместе с группой "Свободная немецкая молодежь" отправится в лагерь в Швиловзее, в 30 километрах от города; и на вечеринке будет Ютте. В течение двух дней Хайни Шальке мог заползти в свой бункер, или взобраться на сторожевую башню, или отморозить задницу, или выучить руководство без Ульфа Беккера в компании. Это был его последний пропуск на выходные перед демобилизацией в июне. Грузовик затормозил перед бункером.
  Они вышли вместе, на дневной свет.
  Офицер спрыгнул из кабины водителя на дорожку патрулирования, двое охранников - с заднего борта.
  - Есть что сообщить?
  - Докладывать нечего, - сказал Беккер офицеру. Он не отдал честь: в Национальной народной армии такие манеры не требовались. Он равнодушно кивнул людям, которые заменят его в бункере и будут занимать эту позицию до восьми вечера.
  Он был хорошо сложен и мускулист и легко забрался в кузов грузовика, а Шальке, страдавший избыточным весом, с трудом удерживался наверху со своим рюкзаком, винтовкой и биноклем ночного видения. Ему не предложили никакой помощи.
  На тротуаре перед Сенчури-Хаус двое мужчин, вышедших из офиса Чарльза Моуби, считали, что им повезло, что они остановили такси. В то время, ближе к вечеру, дорога от северной оконечности Вестминстерского моста до вокзала Юстон могла занять более получаса. Адриан Пирс проверил железнодорожные ваучеры на возвращение первым классом в Ланкастер и принялся за вечернюю газету. Гарри Смитсон невидящим взглядом смотрел на проплывающий мимо мегаполис, его мысли были сосредоточены на досье человека по имени Джонни Донохью.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава Третья
  Облака тяжело нависали над переплетением маленьких улочек между Уиллоу-Лейн, железнодорожной линией и рекой Лун. Шиферные крыши сияли тусклым блеском, были зажжены первые за день костры, выбрасывавшие тонкие серые спирали в ранний рассвет. Кирпичная кладка домов, расположенных террасами и смежно, в случайном порядке, была красной от непогоды и прочной. Это был Ланкастер, окружной город с богатой историей, его замок - памятник трудам пятисотлетней давности, его перспективы пришли в упадок, его полезность переросла свои пределы. Не то чтобы на Черри-роуд была такая история, но дома имели непоколебимый внешний вид.
  В домах с террасами планировка была единой для всех.
  Узкий коридор с ведущей в переднюю гостиную, а за ним гостиная, где стояли удобные кресла и телевизор в глянцевом великолепии, позволявшем оставить гостиную как есть. В конце коридора, за изогнутой лестницей, находилась кухня с задней дверью, ведущей во двор, вымощенный каменными плитами. Наверху была одна большая спальня, а дальше оставалось место только для одной спальни поменьше и ванной комнаты. Небольшой дом, но достаточный для нужд Джонни Донохью и его матери.
  Когда он впервые приехал сюда жить полтора года назад, он попытался освежить и украсить старый дом, согреть его стены краской и месяцами возился с кистью, электродрелью и стремянкой, которые хранил во дворе.
  "Маленький рай", как называла его мать, самый красивый дом на Черри-роуд, и разве соседи не восхищались его стараниями? Теперь по выходным делать было больше нечего, и Джонни мог лежать в своей постели на спине и предаваться размышлениям.
  Его мать хорошо приспособилась к переменам судьбы, которые постигли Джонни Донохью. Мало кто из матерей смог бы притвориться, что в их жизни не произошло катастрофы. Крошечная женщина, только что оперившаяся из гнезда, но обладающая силой, и горькое разочарование от сокрушительного падения Джонни было перенесено в ее короткой, стремительной походке. Крепкая, как сапог, думал он о ней, и это было правильно, что он должен был вернуться домой, чтобы жить и снова обрести себя.
  Родился в 1945 году, единственный сын Герберта и Шарлотты Донохью. Первые шесть лет своей жизни провел в семейных кварталах британской оккупационной армии в Германии. Его отец был офицером, но произведен в рядовые, и был произведен в капитаны в возрасте 43 лет, на два десятка лет старше большинства других мужчин в столовой. Когда он уволился из армии, ему выплатили лишь небольшое пособие, а потом в центре Ланкастера, за ратушей, открылся магазин скобяных изделий, который работал шесть дней в неделю. Королевские комиссионные были обменены на торговлю, субботние вечерние напитки в столовой - на стаканы пива в Британском легионе, карточные игры - на домино. И когда его единственному ребенку исполнилось девять лет, Герберт Донохью без предупреждения или предшествующей болезни упал замертво на широкий прилавок магазина. Тяжелые времена для вдовы. Бизнес был продан, дом куплен сразу, потому что Шарлотта Донохью сказала, что дом был основой семьи, четыре утра в неделю она убиралась в семье, которая жила в большом доме на Хейшем-роуд.
  Лежа утром в выходные в постели и разглядывая занавески с цветочным принтом, Джонни Донохью часто вспоминал свое детство.
  Джонни в одиннадцать лет получил стипендию в Королевской начальной школе и в награду получил новую рубашку. В пятнадцать лет получал премию по современным языкам за свой немецкий, а мама сидела в Большом зале школы и излучала свою неприкрытую гордость. В восемнадцать лет заканчивает школу с кучей пропусков на экзамены и восторженной рекомендацией от директора. В девятнадцать лет он получил стипендию в Королевской военной академии в Сандхерсте и уезжал на поезде с Ланкастерского вокзала, провожаемый платочком матери - последним проблеском дома.
  В двадцать два года, когда он терял сознание и проходил маршем перед колледжем, выпрямив спину, выпрямив руки и удивляясь, как его мать справляется там, среди всех других семей, которые пришли посмотреть на своих сыновей. Маленькая женщина в зеленом пальто и шляпе, которую она не могла себе позволить, и они покинули Академию на такси, стоявшем в очереди у выхода вместе с "Даймлерами", "Бентли" и "Ягуарами".
  С его знанием немецкого, подкрепленным хорошим школьным французским, он был именно тем, кого, по их словам, хотели видеть в Разведывательном корпусе. Ему предсказывали прекрасное будущее. Прямое потворство своим желаниям, вот что это было, даже вспоминать, потому что те дни прошли, стерлись с лица земли.
  Через десять лет после поступления в армию, через десять лет после завоевания парадной шпаги Джонни Донохью шел пешком от вокзала до Черри-роуд, одетый в брюки и спортивную куртку. Форма продана, счет оплачен, дочь государственного служащего вернула обручальное кольцо. Позор для его друзей, рана для его матери. В чемодане у него были сапоги и три серебряные кружки, которыми награждали за меткую стрельбу, - единственные реликвии военной карьеры. Неловкий от своего позора, озлобленный обращением, которому подвергся Джонни, он вернулся домой.
  После плотного завтрака Адриан Пирс и Гарри Смитсон оплатили свои счета и выписались из отеля Royal King's Arms. Судя по покрою костюмов, прическе и узлу галстуков, оба были явно выходцами с Юга. Незнакомцы в Касл-парке и направлялись к Уиллоу-Лейн.
  - Думаешь, с ним будет легко, Гарри?
  
  - Не так-то просто, я бы и не подумал.
  - Только не после того, что они с ним сделали.
  - Жертвы есть всегда, они неизбежны, когда вы вводите войска для выполнения полицейской работы.
  - Тяжеловато обвинять его в убийстве.
  - Чертовски нелепо. - Они переходили железнодорожный мост, и Смитсон остановился, чтобы посмотреть, как под ними проносится экспресс.
  - Ужасное место этот Белфаст. Каждую ночь я опускаюсь на колени и молюсь Богу, чтобы он меня туда не отправил.
  "Не сморкайся на Немецком столе, и Господь благосклонно посмотрит на тебя. Это тоже не самое подходящее место. Смитсон с несчастным видом втянул носом воздух. Они пересекли Уиллоу-лейн, и Смитсон взглянул на нацарапанные указания, данные ему портье отеля.
  Чертовски хороший кадровый офицер - вот кем был Джонни Донохью в представлении Адриана Пирса, чертовски хорошим, пока его не отправили в штаб армии в Лисберне, Северная Ирландия. Он взял досье у Смитсона, прочитал его в постели, попытался нарисовать портрет человека, за которым их послали. Чертовски хороший кадровый офицер, капитан, стучащийся в майоры.
  Эксперт по Германии, уравновешенный и надежный. Но большой аппетит североирландских войск к рабочей силе означал, что офицеры разведки должны быть откомандированы из основных боевых сил северной Европы на закате борьбы с повстанцами сразу за британским черным ходом.
  За ним велось наблюдение. Донохью и два бойца отделения три дня и ночи пролежали в укрытии, наблюдая за тайником со взрывчаткой и приближающейся к нему ночью фигурой в брюках и куртке с капюшоном, шел дождь, и в руке у него что-то было. Возможно, ему следовало бросить вызов, такова была процедура. Но какого черта он должен был это делать, когда триста солдат были убиты и похоронены, а полиция и резервисты составляли им компанию? Какого черта он должен был? Сначала стреляй, а потом задавай вопросы, это то, что делает любая другая армия.
  Бедняга, должно быть, чуть не умер от шока, когда обнаружил, что сбил ребенка, пятнадцатилетнюю девочку ... Должно быть, по крайней мере, принес ему поесть. Невиновен, конечно. Невиновен в убийстве. Но пятно было налицо и сарказм судьи. Резкие слова, которые на бумаге звучали не менее злобно, чем в Королевском суде Белфаста. И никто после этого не захотел знать Джонни Донохью. Никакой праздничной вечеринки в Лисберне. Просто холодное прощание и сопровождение в крыло королевских ВВС в аэропорту Олдергроув. Теперь он вернулся домой к своей матери. Теперь он преподавал немецкий язык на вечерних занятиях в Техническом колледже. И Смитсон сказал, что с Донохью будет нелегко. Кто бы его за это осудил?
  Они вышли на Черри-роуд.
  - Номер 14, - сказал Смитсон.
  В ванной в задней части дома, стоя у раковины в пижамных штанах, с лицом, мокрым от крема для бритья, Джонни Донохью услышал стук молотка во входную дверь. Не миссис Дэвис из соседнего дома, потому что она знала бы, что его мать ушла в магазин, а она никогда не приходила раньше одиннадцати, чтобы выпить чаю. Ни счет за молоко, ни счет за газету, потому что их принесли с доставкой. Кто бы мог прийти в такую рань на Черри-роуд? Только не со счетчиком, только не в субботу утром. Он выругался и продолжил скрести бритвой с пластиковой ручкой. Еще один стук.
  Его мать всегда оставляла окно в гостиной приоткрытым, чтобы они знали, что в доме кто-то есть. И он не закрывал шторы.
  Он смыл мыло с лица. Он выглядел бы прекрасно: темные волосы и, следовательно, темная борода, половина которой соскоблена, а другая щека покрыта щетиной и живая. Он снял свой халат с крючка на обратной стороне двери, надел его и завязал пояс.
  - Иду,- крикнул Джонни.
  Пришло ответное письмо. Высокий, чистый призыв к благодарности. Спешить некуда.
  Голос среднего класса юга. Джонни на мгновение остановился на лестнице в нерешительности, а затем открыл входную дверь. Утренний свет ударил в глаза, и он моргнул. Двое мужчин были в тени, их черты были нечеткими.
  - Мистер Донохью? Мистер Джон Донохью? Заговорил мужчина постарше. Полиция?
  Армия? Лондон, во всяком случае.
  - Это я.
  - Я Гарри Смитсон.
  - Меня зовут Пирс.
  - Мы можем войти? - спросил Смитсон. Недовольный тем, что приходится спрашивать, недовольный тем, что стоит на тротуаре.
  - Это зависит от того, чего ты хочешь.
  Смитсон автоматически огляделся по сторонам. Взгляд через плечо, как будто на Черри-роуд мог быть подслушивающий. Его голос понизился. - Нас прислали из Лондона повидаться с вами, мистер Донохью. Это правительственное дело.
  - Кто тебя послал? Чего они хотят?
  - Внутри было бы лучше ... Это не проблема, мистер Донохью, ничего подобного. - Пирс казался ровесником Джонни и лучше приспособленным к общению.
  Ему бы хотелось отослать их прочь, хотелось развернуться и отправить прочь по дороге, но они распяли его, не так ли? Правительственное дело, и это возбудило его интерес. Он был сыт по горло людьми, занимающимися правительственными делами. Детективы Специального следственного управления армии, которые взяли у него показания. Солиситор, назначенный для подготовки его защиты. Оплачиваемый из государственных средств барристер, который представлял его в суде. Костюм в тонкую полоску, который пришел из Министерства обороны и сказал, что виновен он или Невиновен, но ему больше не будет места в Разведке. Но правительственное дело ... а не неприятности ... его любопытство победило.
  -Вам лучше войти.
  Странно, как быстро дом может потерять свое тепло, когда приходят посторонние. Джонни извинился за размеры гостиной, поспешил за сигаретами и спичками, вытряхнул вчерашнюю пепельницу в камин, собрал вчерашнюю газету, разгладил подушки на диване. И он ненавидел себя за свое беспокойство.
  - Я поднимусь наверх и оденусь. Устраивайся поудобнее.
  - Спасибо, мистер Донохью. - Пирс был настроен примирительно. - Извините, что врываемся так рано.
  Джонни кивнул, затем закрыл за собой дверь и поднялся по лестнице в свою комнату. Он надел рубашку, висевшую на стуле, нижнее белье, валявшееся на полу, поискал туфли, достал носки из ящика. Бритье подождет. Внизу он услышал, как поворачивается ключ в замке, как его мать прощается с подругой. Он засунул подол рубашки за пояс и поднялся по лестнице. Входная дверь закрылась.
  -Мама, - позвал он.
  Она стояла в прихожей, закутанная в пальто, с тонкими седыми волосами, прикрытыми шарфом, с сумками для покупок вокруг себя. - Ты уже позавтракал, Джонни ?
  - Там впереди какие-то люди, пришли навестить меня. Я как раз одеваюсь.
  - Не хотят ли они чаю? Тонкий писклявый голос. После всего, что случилось, эта женщина не могла поверить, что мужчины, приходящие в дом, могут быть нежеланными гостями.
  - Они не задержатся на чаепитие, не беспокойся, мам.
  Отсутствие каких-нибудь ублюдков в темных костюмах, от которых веет Лондоном, заставляет его мать суетиться вокруг, чтобы достать лучший фарфор, сполоснуть молочник и подумать, достаточно ли прибрано в комнате. Он услышал, как она пошла на кухню, и спустился по лестнице в гостиную. Они были там, где он их оставил, тесно прижавшись друг к другу на диване, и они улыбнулись, как в хоровом номере, и встали.
  "Итак, как правительственное дело влияет на меня?" - Спросил я прямо в глаза Смитсону, потому что он был бы представителем.
  - Совершенно верно, мистер Донохью, нам не следует терять время. Не будем ходить вокруг да около...
  "Правильно".
  - Мы с мистером Пирсом работаем в той части Министерства иностранных дел , которая занимается сбором разведданных ...
  - Удостоверения личности, я хотел бы их увидеть. - Джонни протянул руку, с удивлением наблюдая, как эти двое роются в своих бумажниках. Он взял две пластиковые карточки с полароидными фотографиями. Доступ в Сенчури Хаус, Лондон, Wl. Достаточно хороший.
  "Очень мудро, Донохью", - сказал Смитсон. "С вашим прошлым вы должны знать о работе, начатой в "Сенчури"
  Дом. Нас попросили предложить вам работу, мистер Донохью.
  Джонни скосил глаза на двух мужчин. Чертовски раннее утро, чтобы сосредоточиться.
  - Почему я? - спросил я.
  - В Лондоне считают, что ты подходишь под сложившуюся ситуацию, - тихо сказал Пирс.
  - Это не имеет никакого отношения к Разведывательному корпусу. Свежие лица, свежая работа.
  - И что же это включает в себя ?
  
  - Нас не проинформировали, во всяком случае, не полностью, только то, что речь идет о шоу в Германии.
  - И это все, что ты собираешься мне сказать?
  - Это все, что мы можем вам сказать, - сказал Смитсон.
  - Когда я должен принять решение, к какому времени ?
  Смитсон посмотрел на часы. - Мы отправляемся поездом в Лондон на обед. Мы надеемся, что вы составите нам компанию.
  Джонни откинулся на спинку стула, закрыл глаза, стараясь не видеть двух мужчин напротив. Больше сказать было нечего?
  По-другому и быть не могло. Конечно, они не отправились бы на север, не вошли бы в переднюю комнату дома с террасой, а затем не обсуждали бы вопросы национальной безопасности. Все это будет происходить в Лондоне, и не было никакой возможности узнать больше о том, что от него требовалось, не сев на поезд до большого города. И чем больше они тебе расскажут, тем труднее тебе будет сбежать. Ступай на этот поезд, Джонни, и ты внутри, стрелки часов повернутся вспять ... И они спрашивают о тебе, все такие милые и вежливые, и они спрашивают о тебе. Послали этих людей в этот Богом Забытый городок субботним утром, потому что им нужен Джонни Донохью, потому что в понедельник для них уже слишком поздно.
  Что делать, Джонни?
  Он долго сидел, и в комнате воцарилась тишина. Истеблишмент чертовски сильно надавал ему по зубам. Но теперь они хотели его вернуть. Им нужен был человек с Черри-роуд. Он не переживет, если они вернутся в участок с пустыми руками.
  Джонни улыбнулся, открыто и широко, с оттенком смеха.
  - Если я собираюсь ехать в Лондон, мне лучше закончить бриться, - сказал он.
  Дверь за посыльным закрылась, и доктор Отто Гуттманн понес чемодан обратно через холл квартиры в маленькую тесную гостиную. Он поставил его на пол, в центр ковра, и стоял совершенно неподвижно, глядя на черный футляр из кожзаменителя. На ручке он увидел багажную бирку до Женевы, к которой бечевкой была прикреплена картонная этикетка с именем и адресом, написанными знакомым и любимым почерком. Затем он поднял глаза на простой деревянный крест, висевший на стене, и стал созерцать его, как будто он был гарантом прочности.
  Отто Гуттманн был высоким, широкоплечим, с крупной и внушительной фигурой, но вид чемодана притягивал его взгляд и сгибал его тело.
  Посыльный знал, что он привез, поспешил передать чемодан и убраться восвояси.
  Воспоминания всплыли в голове Отто Гуттманна. Воспоминания о маленьком мальчике, смеющемся и препирающемся со своими отцом и матерью на пикниках на Ленинских горах за городом. Воспоминания о ребенке, одетом и вымытом для школы. Воспоминания о подростке, жалующемся на недостаток внимания.
  Воспоминания о взрослой жизни его сына и гордость мальчика за то, что он собственными усилиями добился отбора в школу переводчиков Министерства иностранных дел.
  Казалось, прошло так мало времени с тех пор, как Отто Гуттманн увидел, как чемодан был открыт и в него была сложена одежда и прочие мелочи, а затем его крышка опустилась, застегнулась молния и замок защелкнулся, и он снова услышал смех и оживление перед вылетом в аэропорт. Это был первый раз, когда один из его детей покинул гнездо, которое он свил в квартире после смерти их матери. Он уставился на сумку, в руке у него был ключ, который дал ему посыльный, и он знал, что в одиночку у него не хватит воли открыть застежки. Старики могут плакать, им позволено рыдать, но молодые не должны демонстрировать свои чувства скорби по поводу тяжелой утраты. Слезы текли медленно, а потом лились все больше и больше.
  Почему Вилли оказался на озере в темноте?
  Почему он сел в лодку, когда в гаванях никого не было? Почему они даже не смогли предъявить тело для похорон отца?
  Его дочь вошла в комнату следом за ним, тихая, как газель, с уважением относясь к его настроению. Он вздрогнул и встряхнулся, когда ее рука просунулась под его руку, а пальцы вцепились в его локоть. Девушка была почти такого же роста, как он. Такой, какой и должна быть дочь пожилого человека, красивой, как картинка, прочной, как опора. Она приподнялась на цыпочки и нежно поцеловала его в залитую слезами щеку.
  - Я слышала звонок, но не думала, что он будет таким ранним.
  - Они сказали, что привезут это сегодня, они сказали об этом в письме из Министерства.
  Письмо из Министерства иностранных дел оставило на нем шрам. Вручено так же, как и телеграмма пятью днями ранее. Письмо стало подтверждением немыслимого и безвозвратно уничтожило вероятность того, что вокруг семьи произошла какая-то ужасная ошибка.
  - Не хочешь открыть сумку, отец? - спросил я.
  - Мы должны.- В его голосе слышалась хрипотца.
  - Машина будет ждать
  - На этот раз пусть подождет.
  Эрика Гуттманн отнесла чемодан в спальню своего брата, и ее отец последовал за ней. Это была крошечная каморка, которой раньше пользовался Вилли, но тогда жалоб не поступало; квартира с тремя спальнями была редкой привилегией, свидетельствовавшей о том, что Отто Гуттманн был принят в элиту заведения. Почетное место на стене перед ними занимал плакат с Олимпийских игр - символ соревнований по яхтингу, проходивших в балтийском городе Таллин. На другой стене висела большая цветная фотография в рамке, изображающая экипаж за работой в салоне космического корабля "Союз". Пустой и прибранный стол. Хромированный радиоприемник на низком столике и стопка кассет, аккуратно сложенных рядом с ним. Шторы, которые были задернуты в те ужасные минуты, когда пришла телеграмма. Односпальная кровать с ярким покрывалом, на которой Вилли спал бы последние две ночи, если бы вернулся с делегацией из Женевы.
  Комната сына Отто Гуттманна, комната брата Эрики Гуттманн.
  Она поставила сумку на кровать.
  - Будет лучше, если это будет сделано сейчас, - сказала она.
  
  Ключ плавно повернулся в замке. Верхняя одежда рассыпалась по покрывалу, и она начала аккуратно складывать ее стопками вокруг чемодана. Брюки и пиджаки, рубашки, жилеты и трусы, галстуки и носовые платки. Туфли она поставила на пол. Она почувствовала задумчивое, несчастное присутствие своего отца, но не оглянулась на него, продолжила свое занятие, а затем вздохнула, добравшись до дна сумки и толстого, дорогого пластикового пакета, в который были упакованы личные вещи ее брата. Она прикусила губу и высыпала содержимое на кровать. Бумажник, подарок отца на восемнадцатилетие. Серебряная чернильная ручка, подарок Эрики на прошлое Рождество. Рамка для фотографии, в трех отделениях которой были фотографии отца и сестры, и они втроем на солнышке в Архангельском парке, с Вилли, сияющим от счастья и возвышающимся на полголовы над теми, кто смотрел на фотографию сверху вниз. Девочка услышала сдавленное дыхание отца, и его рука легла ей на плечо.
  - Иди и готовься к своей работе, отец. Я закончу ее.
  Он повиновался, и дверь за ней закрылась. Она засунула одежду в ящики комода, сгребла пожитки обратно в мешок и нашла для них место под кроватью, скрытое сброшенным покрывалом. Пришло время, когда она вернулась домой, чтобы она была более тщательной. Для ее отца было ужасно, что ему не за что было зацепиться. Никаких похорон, никаких обрядов, никаких захоронений ... и если бы в какой-то момент в будущем останки Вилли были извлечены из воды и возвращены им, то рана могла бы быть только вновь открыта и боль пробудилась бы снова. Глупость мальчишки, но она не должна думать о нем плохо, ни сейчас, ни когда-либо снова.
  Она вышла в холл, легко и грациозно ступая, откинула голову назад, распуская шелковые волосы цвета кукурузы до плеч, и надела пальто. Отто Гуттманн ждал у двери в пальто, перчатках и шарфе, на его лице было всепоглощающее бремя возраста и крайней усталости. На мгновение они обнялись, крепко прижавшись друг к другу, а потом у нее в руке оказался ключ от входной двери, и они вышли на лестничную площадку, и она закрыла дверь их дома и заперла ее.
  Генри Картер осторожно постучал в дверь гостиной миссис Фергюсон, ему было предложено войти, но он остался в дверях, чтобы передать свое сообщение леди, которая положила шитье на колени и выслушала его.
  - Только что звонил мистер Моуби. В ближайшие несколько дней здесь будет небольшая вечеринка. Он вернется сам, и сегодня вечером приедут еще трое, все они успеют к ужину ... возможно ли это? Мистер Моуби просил меня извиниться за то, что не предупредил заранее.
  - Это не составит никакого труда.
  - По-моему, что-то немного необычное, - признался Картер.
  - Я люблю, когда дом полон гостей. Это такая пустая трата времени.
  - Это будет немного похоже на старые добрые времена.
  - И это будет только приветствоваться, - безмятежно сказала она.
  
  Картер закрыл дверь, оставив ее в покое. Он прошел в главную гостиную и обдумал свои собственные инструкции, снова измененные Лондоном. Мальчик, Вилли, должен был рассказать о своем отце. О его личности, а не о его исследовательской работе. Все о нем самом, о его привычках, интересах, стиле жизни. Еще один удар по последовательности, в которую Картера приучили верить, был отличительной чертой подведения итогов.
  Неужели они действительно думают о том, чтобы вывезти Отто Гуттманна из Восточной Германии? Боже, какие будут последствия, если все пойдет наперекосяк. Картер почувствовал слабость в коленях и плюхнулся в кресло. Возможно, он действовал слишком быстро. Возможно, но на что еще указывал ручеек косвенной информации?
  
  OceanofPDF.com
  Глава Четвертая
  Из-за царившей в доме тишины Джонни проснулся рано.
  Шум его не беспокоил, особенно после утренней суеты, начинающейся на Черри-роуд, и скрежета автобусов на Уиллоу-лейн, и отдаленного грохота скорых поездов, проносящихся по городу. Не после ежедневного грохота миссис Дэвис, вытаскивающей своего мужа из постели за общей стеной, и его матери, спешащей на первую заварку чайника, и детей, выбежавших на тротуар, потому что до новой общеобразовательной школы было далеко. Он мог это переварить. Но тишина была убийцей, разрушителем.
  Никто не шевелился под ним, и он лежал в своей постели, впитывая тишину, прислушиваясь к любому шороху. Жуткий звуковой вакуум, как будто он был один. Но это не могло быть правдой, потому что он видел мужчину, который представился Генри Картером, когда шел спать, и он поднимался по лестнице со Смитсоном и Пирсом, и там также был мальчик, о котором говорили как о Вилли, и тень за его спиной, его опекун. На самом деле он не видел мальчика, но ему о нем рассказывали. И еще там была экономка.
  Но в то утро ни один из них не шелохнулся, когда Джонни услышал его.
  Он выехал галопом из Ланкастера, почти не оглянувшись.
  Он крепко расцеловал мать в обе щеки, сказал ей, что ему предложили нечто особенное, что он ненадолго уедет, что денег будет много, и не могла бы она быть уверена, что отдаст этот конверт мальчику-подмастерью, чтобы тот отнес его в Техникум, - что он поворачивает за угол к прошлому. Он оставил ее смущенной и пытающейся сохранить самообладание, стоящей на пороге и застенчиво машущей рукой, когда уходил.
  Прошлой ночью была выпита пара порций виски, и между Картером, Смитсоном и Пирсом завязался спорадический разговор, когда они взвешивали его, а Джонни сосредоточился на них, оценивая их возможности. Но Джонни был выше их. У него были высокие позиции. Контрактника включали в узкую структуру операции только для того, чтобы он выполнял высшую роль. Если бы это было слишком легко, тогда можно было бы нанять кого-нибудь из сотрудников пенсионного фонда. Когда дела шли туго, они искали контрактника. Грубый и опасный, Джонни.
  Внезапно он спустил ноги с кровати и подошел к своей сумке. Смитсон сказал, что ему не нужно собирать вещи на всю жизнь. Несколько рубашек и нижнего белья, запасная пара ботинок, его армейские ботинки, сумка для стирки.
  Он неплохо проявил себя, когда носил форму, но это было в темные века. Кто смотрел на него сейчас? Он надел рубашку и завязал старый мужской галстук начальной школы, подтянул брюки, которые были помяты на коленях, влез в ботинки, которые следовало почистить перед выходом из дома. Одежда, в которой он ходил бы в Технический колледж на занятия по немецкому языку.
  Он вышел из спальни и осторожно спустился по лестнице.
  Широкая изогнутая лестница с полированными деревянными перилами. Он прошелся по холлу, его ноги утопали в ворсе ковра, а взгляд был прикован к картинам, разбросанным по деревянным панелям. Они бы замышляли свержение большевистской революции в таком месте, как это.
  Ничего бы не изменилось. Необыкновенные люди, эти скрытые создания Службы. Возможно, пруд, в который они сейчас заглядывали, был слишком грязным, слишком покрытым слизью для их собственных рук, и поэтому им нужен был подрядчик для выполнения их работы, они привлекли бы к ней постороннего человека. А потом они позволили бы ему помыться и, возможно, вежливо помахали бы рукой на прощание, и, возможно, сказали бы, что он хорошо поработал, и позволили бы ему остаться еще.
  - Надеюсь, вы хорошо спали, мистер Донохью?
  Джонни резко обернулся. Потеряв равновесие, он погрузился в сон. В дверях, ведущих в столовую, стоял Генри Картер.
  - Спасибо, да... Я не знал, что кто-то еще встал ...
  - Мы не хотели вас беспокоить, решили дать вам проснуться в удобное для вас время.
  Джонни посмотрел на часы. Без двадцати пяти восемь. Он покраснел.
  Здесь есть завтрак, если хотите, - сказал Картер. - Обычно у нас в обед не так много еды. Этого хватит вам до вечера. Значит, мистер Моуби спускается.
  Картер провел Джонни в столовую. Они сели у окна.
  Из четырех других столиков только один был занят. Мальчик с лицом, которое когда-то знало солнце, и мужчина напротив него, который вертел в руках чайную чашку, крепко сложенный и невыразительный. Ни один из них не произнес ни слова.
  Экономка появилась из дальней двери и двинулась по покрытому линолеумом полу.
  - Яичницу с беконом для мистера Донохью, я полагаю, миссис Фергюсон,
  - СказалКартер.
  Джонни согласился. Так и должно было быть. Ему сообщат часы отдыха, расскажут о работе, скажут, что есть. Картер с заговорщицким видом подался вперед. - Вон тот парень, над которым мы работаем. Младший переводчик советской делегации на конференции по разоружению в Женеве.
  Сбежал чуть больше недели назад, потому что девушка-англичанка, с которой он встречался, сказала, что беременна и жизнь не может продолжаться без того, чтобы они не были вместе. Нас интересует не он. Его отец - главный.
  
  После войны папу увезли в Советский Союз вместе с целой группой ученых, и он сделал там себе имя благодаря программе ATGW . . .
  ты знаешь, что это такое, противотанковое управляемое оружие.
  Воспоминания для Джонни, воспоминания о днях в корпусе "I". - Я знаю.
  - Он специализируется на MCLOS, ты это читал?
  Джонни кивнул. - Я знаю, что это такое.
  - Ну, это почти все, что я могу вам сказать. - Картер усмехнулся. - В Службе ничего не меняется. Вот принцы, Всемогущие Боги ... Это Чарльз Моуби, и вот носители кувшинов с водой. Я таскаю ведра повсюду и делаю то, что мне говорят, и таким образом, если вода прольется, я не получу ее в горлышко ... - Картер сделал паузу, снова пристально посмотрел на Джонни.
  - Вы были немецким специалистом по разведке?
  "Армейская разведка".
  - Но специалист по немецкому театру?
  - На семь лет.
  -Свободновладеетязыком?
  -Пятыйкласс.
  - Что это значит ?
  - Четвертый и пятый классы оценивают вас как владеющего разговорной речью. Это значит, что вы можете сойти за гражданина.
  В глазах Картера мелькнуло понимание, как будто еще один кусочек головоломки встал на место. Экономка внесла полную тарелку для Джонни. Картер, казалось, ничего не заметил, поглощенный услышанным. Джонни принялся за еду, быстро и без изысков.
  - Я слушал, что говорили те двое, которые привезли тебя сюда прошлой ночью, ты была наверху, распаковывала свою сумку. - Теперь Картер был дружелюбен, сочувствовал. - Они сказали , что у вас были небольшие неприятности в Ирландии ...
  -Верно. - Джонни с набитым ртом говорит резко.
  - Ну, это все в прошлом.
  Если бы это когда-нибудь было позади, если бы это когда-нибудь можно было забыть. Мэйв О'Коннор в возрасте 15 лет, недостаточно взрослая, чтобы пользоваться тушью, девушка, убитая насмерть единственным выстрелом из Armalite Джонни Донохью. Это никогда не забудется.
  Джонни доел, допил остатки кофе и встал, Картер поднялся вместе с ним.
  Пирс и Смитсон ушли на прогулку. Они из мела и сыра.
  Бог знает, о чем они находят тему для разговора. На самом деле ничего не происходит, пока не появится мистер Моуби, это он тебя выбрал.
  Они вышли за дверь, и Джонни сказал: "Думаю, я просто немного прогуляюсь. Сориентируюсь".
  - Как вам будет угодно, но я бы предпочел, чтобы вы не покидали территорию.
  Картер позвал Вилли в столовую, и они вместе отправились в комнату для допросов к началу утреннего заседания.
  Большие люди в Лондоне стали серьезными, не так ли? Они должны были быть серьезными, когда втягивали в игру Джонни Донохью. Больше не просто игры на школьном дворе для Генри Картера и Вилли Гуттманна, больше не спарринги через стол в надежде скрасить
  
  "закрытый" отчет. Может быть, это вопрос жизни и смерти, не так ли? Жизнь Джонни Донохью, смерть Джонни Донохью. И он казался приятным парнем, во всяком случае, таково было первое впечатление Картера.
  Поскольку сообщение в британское посольство в Бонне должно было быть передано шифром, Чарльз Моуби пришел в то воскресное утро в Сенчури-Хаус. Среди сотрудников службы безопасности у дверей и зарегистрированных на выходные клерков не было особого удивления при виде того, как он целеустремленно шагал по парадному входу и коридорам почти опустевшего здания. Они сказали, что он был рабочей лошадкой.
  Все часы, отпущенные добрым Господом, и его жена, должно быть, святая, раз мирится с этим, или стерва, раз довела его до такого.
  Его сообщение было направлено сотруднику SIS, работающему в посольстве в столице Федеративной Республики Германия. Должна была быть проведена оценка возможности вывоза советского гражданина из Германской Демократической Республики. Этот человек должен был приехать по собственной воле, а пункт сбора должен был находиться в окрестностях Магдебурга.
  Сбор средств можно было бы поручить гражданам Германии, которые занимаются подобными вопросами, и за эти услуги выплачивался бы коммерческий тариф.
  Не следовало стремиться к сотрудничеству с западногерманскими властями.
  Моуби будет свободен и сможет отправиться в Бонн через несколько дней, если полевая станция сочтет это желательным.
  Сигнал был помечен как приоритетный и требовал предварительного ответа в течение двух дней.
  Дождь барабанил по крыше из сосновых ветвей высоко над Ульфом Беккером и Ютте Гамбург.
  Вся группа гуляла по лесу, когда первые тяжелые капли упали в унисон с раскатами грома.
  Некоторые бросились к шале на берегу Швиловзее вслед за организатором акции "Свободная немецкая молодежь". Другие разбежались, позволив ливню, хлеставшему по тропинке, послужить оправданием того, что они лучше укрылись и ждали, пока "буря пройдет".
  Ульф и Ютта сняли блузы и использовали их для защиты от усыпавших пол сосновых иголок. Ютта под ним с ее тугими, маленькими лимонными грудями, прижатыми к лицу Ульфа. Мальчик, чьи руки шарят по поясу брюк девушки. Девушка, чьи руки тянут и раздирают кожу рядом с позвоночником мальчика. Ни слов, ни чувств.
  Брюки сползают, эластичные штанишки натягиваются, пальцы сжимаются, рты встречаются горячо и влажно и ищут друг друга. И дождь ровными каплями падал на спину мальчика, а он ничего не замечал, и она тоже не обращала внимания на то, что вода ручьями текла по ее лицу и растрепывала волосы, которые она тщательно расчесала этим утром. Нет необходимости в подготовке, нет выгоды от ритуального ухаживания. Ее руки скользят под прикрытие его брюк, и мальчик выгибается дугой в отчаянии, и она извивается задом вверх, чтобы он мог стянуть с нее одежду, чтобы она обнажилась перед ним. Ульф тяжело дышит. Стон Ютты, сладкий и мягкий, как патока, звук и зов ее мальчика. Брюки Ульфа спущены до колен, и его лицо перекосилось в момент раздражения, когда он должен был потерять ее и потянуться к заднему карману. Всегда, когда он уезжал в отпуск из Веферлингена и хотел повидаться с Ютте, он первым делом шел в аптеку или к аппарату в туалете на железнодорожной станции Шоневайде. И всегда в это время она помогала ему, он передавал ее ей, а она вскрывала пакет. И всегда потом быстрая дорога к славе, бегству и свирепой свободе. Поднимаясь и опускаясь, сырой ветер коснулся их наготы, обвил руками, обвил ногами, пока крик наслаждения не вырвался из них, и сила
  потерпел неудачу и в конце концов уполз. Прижавшись друг к другу, они долго лежали, открытые только друг другу, сбитые с толку красотой.
  "Милый мальчик".
  Дорогая Ютти, милая, прелестная Ютти.
  "Так хорошо".
  - Лучше, чем хорошо.
  - Лучше, чем самый лучший. - Пальцы девушки дотянулись до его шеи, прижали его голову к своему плечу, намотали тонкие пряди его коротко остриженных волос между ногтями, под которыми застряла земля с лесного ковра. - Ты хороший сын Отечества, Ульф... Ты всегда становишься лучше, твоя продукция всегда выше... - Она хихикнула.
  - Обоссать Отечество. - Рычание изгнало мягкость из его рта.
  "Помочиться на Отечество?" Ютте мечтает, закрыв глаза в безопасности. "Помочиться на него? Даже маленький Ульф, герой ГДР, защитник ее границ
  ... даже он не может ее утопить.
  - Даже не знает, как с этим бороться.
  Ютте открыла глаза, откинула его голову назад, чтобы посмотреть ему в лицо, на чистые кости под кожей, на пушистые светлые волосы над верхней губой, на чистые и ровные зубы. - Не знает, как с этим бороться? Ульф не знает, как бороться с Отечеством?
  Он откатился от нее и поспешил натянуть нижнее белье и брюки. Она не сделала ни малейшего движения, чтобы последовать за ним, и лежала совершенно неподвижно на двух скомканных блузках.
  - Ульф солдат, он должен знать, как сражаться за Отечество... если таково его желание.
  - Об этом легко говорить.
  - Какие-то парни разговаривали в "Гумбольдте"...
  Ульф скривил губы в быстрой гневной гримасе. Он ненавидел, просто отвращение, когда она говорила о жизни в Берлинском университете. Ютте - студентка второго курса машиностроительного факультета. Ульф - пограничник второго курса Национальной народной армии. Она дочь директора промышленного комбината. Он сын водителя грузовика. Ютте - продукт партийной элиты. Ульф - продукт верующих в партию.
  - Что сказали в "Гумбольдте"?
  Она улыбнулась ему, беспечная и счастливая в своей власти. - Они сказали, что есть только один способ бороться с ними.
  - Каким образом это было? В голос Ульфа вползла хрипота.
  
  - Убежать от них... - Ее смех зазвенел совсем рядом с ним. - Которые они ненавидят. Вот почему у них так много таких симпатичных мальчиков на границе.
  Те, кто убегает от них, - это те, кто с ними борется.
  Он неуверенно пожал плечами. - Это невозможно.
  - Некоторые так делают, - прошептала она. - Мы видим это по телевизору, который приезжает с Запада. Две семьи сделали воздушный шар, они сделали это.
  Мужчина с планером, мужчина, который плавал с воздушными баллонами, мужчина, который толкал лодку со своей женой и дочерью через Эльбу, Теперь в мальчике чувствовалась нервозность, и он сдерживался. - Вы этого не видели.
  "Это было сделано, значит, это должно быть возможно".
  - Если бы ты видел это сам, ты бы так не говорил. Есть автоматические пушки, есть мины, проволока высотой более трех метров, есть собаки ... Злобные, ужасные твари. Если бы вы видели границу, вы бы не сказали, что это возможно".
  Он помог ей выпрямиться, затем наклонился, чтобы поднять лифчик и стряхнуть сосновые иголки с блузки. Она стояла, спустив брюки до лодыжек.
  - Зачем они идут туда, те, кто приходит на границу и сталкивается с оружием, которое ты держишь в руках ?
  - Нам нужно возвращаться, иначе нас хватятся.
  "Мальчик, который сказал, что нассал на Отечество, этот мальчик боится, что няня FDJ будет скучать по нему ?"
  Он опустился на колени у ее ног. Нелепая поза, его нос терся о ее бедра, он целовал ее и стягивал брюки, пока они не оказались на талии. Он стряхнул грязь с ее блузки и расчесал волосы на прямой пробор. - Чего ты хочешь от меня, Ютта?
  Она взяла его за руку, и они медленно пошли к тропинке. - Я хочу, чтобы вы знали, что мой отец уезжает сегодня днем в Дрезден, на какую-то унылую встречу завтра рано утром, и моя мать едет с ним. Я хочу, чтобы ты была в их постели дома, когда эти детские игры закончатся.
  - Мне нужно успеть на поезд в полночь.
  - Помочись на Отечество, - сказал мальчик. Глупый мальчишка, ты получишь свой поезд.
  Он обнял ее за талию, прижал к себе. Девушка прижалась бедрами к его бедрам, когда они возвращались к шале. Они успеют к обеду. На обед должно было быть тушеное мясо, что было обычным для воскресной трапезы в лагере Швиловзее.
  Для Джонни это был тяжелый день. Топтался на месте, топтался на месте, ждал.
  Он обошел территорию, нанес на карту географию небольшого леса, фруктового сада, теннисного корта с густой травой, лужаек и хозяйственных построек, бывших конюшнями. Место отдавало утраченным величием, все вышло из-под контроля. Только забор из сетки, увенчанный единственной нитью колючей проволоки, которая окружала границу, был новым.
  Они наверняка выбрали бы дом вроде этого, подумал он, с лабиринтом комнат, с плющом, цепляющимся за каменную кладку и разъедающим строительный раствор, с осыпающейся краской с оконных рам. Если они не будут осторожны, то рухнут прямо в кровавый подлесок. Смитсон и Пирс принесли с собой воскресные газеты. После обеда Джонни свернулся калачиком в кресле в холле и читал. Пришлось долго ждать, прежде чем подъехала машина, заскрипев по гравию.
  Чарльз Моуби ворвался в парадную дверь. Джонни инстинктивно встал. Это была сила, глава патронажа.
  Джордж, овчарка, загнала их в гостиную, пока Моуби относил свою сумку в спальню. Картер принес из комнаты для допросов свой блокнот. Но не Вилли. Смитсон и Пирс пробудились от сиесты. И Джонни, который был там, чтобы узнать о миссии.
  Они стояли, разглядывая стулья, как будто даже те, кто был в команде, не были уверены в протоколе рассадки. Камин не был зажжен, шторы не задернуты. В воздухе повеяло мужественной прохладой.
  Вошел Моуби, плотно прикрыл за собой дверь, сел в кресло и жестом пригласил их садиться. Джонни сел немного поодаль от внутреннего круга.
  Он еще не был частью их плана.
  - Мы выпьем чаю позже. Я не хочу, чтобы миссис Фергюсон суетилась из-за нас, когда мы собираемся уходить, - сказала Моуби. Раздался нестройный хор голосов согласия.
  - Теперь вы все познакомились друг с другом, - тихо сказала Моуби. - У вас была возможность немного познакомиться с мистером Донохью, хотя с этого момента я буду называть его Джонни ... Он улыбнулся. - Для всеобщего блага, - продолжил Моуби, - сначала рассмотрим историю, а потом план. Вилли Гуттманн, советский гражданин, младший дипломат, дефекты из Женевы. Он не представляет для нас особой ценности, если бы не случайность его рождения. Вилли Гуттманн - сын доктора Отто Гуттманна, который так же важен для этой страны и ее союзников, как сам мальчик неважен. Отто Гуттманн возглавляет крупную и высокоспециализированную группу по исследованию оружия , которая в настоящее время работает над заменой MCLOS Sagger в ПТРК Красной Армии
  диапазон
  Моуби сделал паузу, чтобы до него дошло. Джонни посмотрел на Генри Картера и увидел тень кривой улыбки.
  "Отто Гуттманн сейчас пожилой человек, ему скоро исполнится семьдесят. Мы можем предположить, что если бы Советы не придавали его работе первостепенное значение, они отправили бы его на пенсию. Они этого не сделали, и нет никаких признаков того, что до завершения нынешней программы ему будет разрешено уйти на пенсию. Интерес Великобритании к доктору Гуттманну вполне понятен. Мы собираемся запустить программу создания нового основного боевого танка конца восьмидесятых. В ней задействовано не менее тысячи машин при средней стоимости одного орудия в полмиллиона фунтов стерлингов. Тысячи рабочих мест связаны с процессом производства. В случае обычных боевых действий в Европе этому танку придется столкнуться с оружием, которое в настоящее время готовится доктором Гуттманном в Падольске в Советском Союзе. Думаю, я ясно выразился. - Это был не вопрос, но Смитсон пробормотал что-то в знак согласия, а Пирс протянул: Картер поигрывал своим обручальным кольцом, как будто в сказанном не было для него ничего нового. Джонни сидел очень тихо. Она подбиралась к нему все ближе, прилив на пути к его замку из песка, подкрадывался все ближе.
  Вилли Гуттманн справился со своим дезертирством с блеском, которому трудно поверить тем из нас, кто имел с ним дело здесь. Он стремился защитить своего отца от рождения сына, который предал приемную страну, поэтому для своего побега мальчик инсценировал несчастный случай с утоплением. Из того, что нам удалось выяснить впоследствии, мистификация удалась. И его отец, и советские власти, очевидно, считают, что Вилли Гуттманн утонул в Женевском озере. Вилли Гуттманн был близок со своим отцом, это были любящие отношения родителя и ребенка.
  Вилли рассказал нам, что каждый год его отец проводит двухнедельный отпуск в своем бывшем родном городе Магдебурге в Германской Демократической Республике. Магдебург находится в 48 километрах, то есть в 30 милях, от внутренней границы Германии. Полчаса езды по автобану. Доктор Гуттманн будет убивать в отеле "Интернэшнл" на Отто фон Герике-штрассе с первого воскресенья по 15 июня. Пока он находится в Магдебурге, мы намерены убедить Отто Гуттманна воспользоваться предоставленными нами возможностями для побега и таким образом последовать за его сыном на Запад".
  Сотня вопросов, тысяча негативов пронеслись в голове онни.
  Только трудности, только проблемы, только опасности. Но таков был путь"
  I' Корпус; всегда обливать ледяной водой любой новый план.
  - Мы прочитали о тебе все, что смогли, Джонни. В пятницу днем я поговорил со всеми, до кого смог дотянуться, кто командовал тобой во время твоей службы в армии. Отчеты очень хорошие, это целая серия благодарностей ... Мы бы хотели, чтобы ты, Джонни, поехал в Магдебург, убедил доктора Гуттманна воспользоваться возможностью воссоединиться со своим сыном, доставить его в пункт сбора. Таково мое предложение.
  Джонни вздохнул, глубоко втянул воздух в легкие, хотел оглядеться вокруг, но все они смотрели на него, и вместо этого он уставился на ковер, пытаясь сосредоточиться на его узоре, в то время как его разум и сердце путались. глухой удар.
  - Ты не будешь участвовать в самом переводе, Джонни, можешь не беспокоиться на этот счет, об этом позаботятся.
  Джонни Донохью вернулся в состав, выстраиваясь в ряд с командой.
  "Ваша работа будет заключаться исключительно в подходе и убеждении в Магдебурге.
  Само собой разумеется, что принуждение здесь ни при чем.
  Почти время для слез. Почти время вскочить и схватить этих людей, обнять их, прижать к себе и поблагодарить их, поблагодарить от всего сердца.
  Со временем вы узнаете больше, но это общий план, и над деталями будет работать большая команда. Там будет вся необходимая поддержка.
  Слишком просто, не так ли? Притормози, Джонни. Это не может быть так просто. Не смотрите наверх. Если это кажется легким, то это не так. Единственный совет, который он когда-либо получал от своего отца. Так в чем же подвох?
  - Мы реагируем на события, Джонни. Разрешение на запуск поступило всего 48 часов назад. Это нас не беспокоит, у нас есть возможности, у нас есть опыт, и для выполнения важнейшей части плана нам нужны вы ".
  Пришло ли время вспомнить, что его страна ударила его ногой ... в пах, в костыль, ударила его чертовски сильно и согнула пополам?
  Нет, ты должен забыть это, Джонни, потому что, если ты этого не забудешь, где же будущее? Навсегда ли оно - Черри-роуд и курсы немецкого языка в Техническом колледже?
  - Что бы ни случилось в Ольстере, Джонни, это не имеет значения. Что касается каждого из нас здесь, то ты начинаешь с чистого листа и чертовски хорошего послужного списка за плечами.
  А теперь повернись спиной, Джонни, и ты уйдешь обратно по Черри-роуд.
  Таким же, каким ты был полтора года назад. Домой, в позор, обратно в тень.
  - Я бы хотел попробовать.
  Он поднял голову, и Моуби лучезарно улыбнулся ему, Пирс пожал ему руку, Картер с явным удовольствием и радушием на лице дождался своей очереди, и Смитсон хлопнул его по плечу. Джордж, не сводя глаз с Моуби, оставался неподвижным и отстраненным.
  Работая в кабинете, временно предоставленном ему в штаб-квартире на улице Дзержинского, Валерий Шарыгин написал от руки то, что, как он надеялся, станет его окончательным отчетом об исчезновении Вилли Гуттманна. Нет, не исчезновение, утопление ... Майор КГБ нахмурился, отвернувшись от машинистки у окна. Отсутствие тела переводчика раздражало его, но он больше не мог ждать. Отпуск наступил перед отъездом делегации Организации Объединенных Наций в Нью-Йорк на летнюю сессию Конференции.
  Возможно, перед вылетом в Соединенные Штаты он позвонит Фуаро в Женеву.
  Он тщательно подошел к написанию отчета. Достаточно тщательно, чтобы лично навестить посланца из Министерства иностранных дел, который доставил вещи Гуттмана в квартиру его отца. Достаточно тщательно, чтобы уловить горечь утраты, которая встретила посланца.
  Чего он мог добиться дальнейшей отсрочкой? Он предполагал, что, пока он проведет две недели в Сочи, труп всплывет на поверхность Женевского озера.
  Странно, что он еще не сделал этого.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава Пятая
  Лиззи Форсайт взбежала на два лестничных пролета в квартиру британского консула. Она позвонила в дверь и услышала приглушенный скрип открывающейся двери в глубине дома и гул раздраженных голосов. Кто приходил в воскресенье вечером по делу к консулу? Он успокаивал жену, говорил, что ненадолго, спрашивал, какое дело не может подождать до утра. Лиззи поправила прическу, немного приподнялась на каблуках и стала ждать.
  -Да?
  Лиззи улыбается. - Ты помнишь меня, Лиззи Форсайт? - Лиззи сияет улыбкой, обнажая белые зубы. - Я хотел тебя увидеть.
  Он отшатнулся, словно почувствовал опасность. Консул; вспомнил Лиззи Форсайт. Не каждый день он принимал у себя в гостях советского перебежчика, принимал в своей гостиной человека из разведки. Он никогда не забудет Лиззи Форсайт, ее дрожащего мальчика и спокойную компетентность человека, который забрал его. С несчастным видом он жестом пригласил ее войти и повел в свой кабинет, по пути крикнув в закрытую дверь, что ненадолго задержится.
  - Чем могу быть полезен, мисс Форсайт?
  Она говорила с пылкостью урагана, врывающегося в открытое окно.
  - Со мной только что произошло нечто удивительное. Вот так, без предупреждения ... У меня начались месячные. Я потеряла надежду, смирилась с этим, родив ребенка, и теперь это
  приезжай. Бог знает, почему я так задержался. Что ж, теперь это случилось... итак, проблема решена.
  -Ты не...
  - Я не беременна, разве это не чудо? Я хочу сказать Вилли, что не знала, как ему написать. Куда отправить письмо".
  - Ты не беременна? - спросил я.
  - Это чудесно, я думаю, это самое счастливое, что когда-либо случалось со мной. - А теперь ты хочешь рассказать Вилли?
  - Он захочет знать. На самом деле мне немного стыдно... Я вроде как отругал его.
  Теперь она была тише, спокойнее, прилив шел своим чередом. "Я не знаю, хотел ли он когда-нибудь жениться на мне. Вилли должен знать, не так ли? Это все изменит...
  Консул поморщился, на его лице ясно читалась боль, и он поднял руку, призывая ее остановиться.
  - Скажи на милость, как это все меняет? Он посмотрел в ее ясные, лазурные глаза, увидел, как в них заиграл свет, и услышал ее уверенность.
  - Нам не обязательно жениться, во всяком случае, не в спешке.
  Он поднес руки к подбородку, потер кожу. - Не было более веской причины для дефекации Вилли Гуттманна, чем то, что вы сказали ему, что беременны и что он должен быть рядом с вами?
  - Да, примерно так.
  - А теперь, когда ты больше не беременна, как ты думаешь, что должно произойти?
  - Ну, он же свободен, не так ли?
  -Свободен делать что?
  - Он может идти домой, если хочет, - выпалила она. - У него нет передо мной никаких обязательств.
  - Он дезертировал. Ради тебя он сделал себя предателем. Консул помолчал, вздохнул. "Второго шанса нет, никто не передумает.
  
  Он перешел дорогу, и все. Он тот, в ком мы заинтересованы, о ком заботится его собственная сторона . . . У Вилли Гуттманна больше нет дома.
  - Это была такая же его вина, как и моя.
  - Ты все еще хочешь выйти замуж за Вилли Гуттманна и провести с ним остаток своей жизни?
  - Я не знаю. - Уверенность исчезла, сияние угасло.
  Всего лишь секретарша, одна из ста, и красота ушла из нее.
  - Соответствующие органы проинформируют Гуттманна о том, что вы мне рассказали.
  "Виноват не только я..."
  - Убирайтесь, мисс Форсайт. Убирайтесь из этого кабинета и никогда больше к нему не подходите.
  Она не понимала, он знал это, и его гнев был напрасен на нее.
  Она не имела ни малейшего представления о том убогом беспорядке, который оставила после себя. Он попытался вспомнить лицо мальчика под его мокрыми и слипшимися волосами, но смог вспомнить только то, как он стоял рядом с девочкой, держал ее за руку, с любовью смотрел на нее и дрожал от холода озера.
  Он подошел к двери и открыл ее, а затем пересек коридор и отпер входную дверь. Она поспешила мимо него, и когда она ушла, он услышал только резкий стук ее каблуков по ступенькам.
  Они допоздна засиделись в гостиной.
  Круг ведения на вечер был определен Моуби. Никаких разговоров о магазине, никаких сплетен об Обслуживании. Это был выходной для всех заинтересованных сторон, последний, который у них будет, сказал Моуби, команда знакомилась со своим выбором, изучала манеры, привычки и особенности. На столе стояла бутылка виски и хрустальные бокалы, и уровень напитка понизился, когда языки развязались, а смех эхом отразился от стен. Моуби играл роль хозяина, стоя спиной к огню, руководя развлечением, вовлекая игроков, и делал это умело.
  Генри Картер рассказал о семейном отеле на Коста-дель-Соль, охваченном забастовкой, где постояльцы готовили, стирали и заправляли постели, а также о подозрении на холеру на побережье. Адриан Пирс рассказал о своих днях в Кембридже, о доне-гомосексуалисте, который посещал уроки в атласном халате, о погоне вокруг стола и бегстве обратно в свою комнату. Гарри Смитсон с ухмылкой на лице рассказал о 19-летнем младшем лейтенанте, которым был он сам, о назначении в оккупационные войска в Германии и о благосклонности, которую можно было получить за пару мягких чулок и плитку молочного шоколада.
  Веселые, дружелюбные, бессмысленные разговоры и Моуби позволяли Джонни оставаться на обочине, наслаждаться, но не вносить свой вклад. Оценивая их, взвешивая, он мог выжидать своего времени, наблюдая за развитием отношений. Чарльз Огастес Моуби не дурак. Никто не дурак.
  Джонни купался в тихом удовольствии, потому что именно так иногда бывало в столовой, и он был мотыльком, привлеченным старым пламенем.
  Джонни смеялся и посмеивался над замкнутыми лицами мужчин в комнате. Картер, у которого ничего не получалось, и история была о хаосе и неудачах. Пирс, чей сарказм был жизненно важен и резок. Смитсон - циник, ни во что не верящий, никому не доверяющий.
  Довольный тем, что он главный, руководит ими с определенной целью, Моуби разлил виски.
  И было приятно снова стать частью чего-то. Шум в комнате подчеркивал узость спасательного засова, который Джонни выбрал для себя на Черри-роуд. Сбежал, не так ли? Бросился в укрытие после ужасного испытания. Избегал контактов с великим внешним миром и опирался на свою хрупкую мать в поисках поддержки. Нездорово, но неизбежно. Что бы сделал любой из этих людей, если бы они сидели на широкой скамье подсудимых Королевского суда на Крамлин-роуд? Пришли бы они в норму и стерли память о военном эскорте, сопровождавшем их по городу каждое утро и после обеда, и о надзирателях с суровыми губами, с ключами, цепями и дубинками? Виски помогло воспоминаниям рассеяться, и с боем часов внимание Джонни к шуткам и анекдотам ослабло, сменилось. Что эти люди знали о суде за убийство?
  Ничего, Джонни, но это не их вина. И они делали все возможное, чтобы заставить его забыть. Но они знали ... Конечно, они, черт возьми, знали.
  Суд лорда-главного судьи Северной Ирландии. Высокий потолок, выкрашенный в красный цвет, богато украшенная лепнина, подвесные светильники, яркие обои, слои стертой зеленой краски на скамье подсудимых и скамейки для адвокатов, журналистов и публики. Лорд Главный судья, без враждебности или доброты, спрашивающий и прощупывающий, записывающий свои ответы скрипучей ручкой. Адвокат обвинения,
  недоверие в его приподнятых бровях и голосе, который задавал тихие, язвительные вопросы. Отец девочки и ее братья, все выстроились в шеренгу, все сгорбились и уставились на Джонни, не отрывая от него глаз, все ненавидели его за ту невосполнимую потерю, которую он принес в их дом. Картер, Пирс и Смитсон знали об этом. Моуби, должно быть, прочитал досье, ознакомился с обвинением и защитой, прежде чем посылать своих приспешников привезти Джонни в Лондон. Привести бедного дурачка, который будет делать то, что ему скажут, чтобы он мог восстановить свое положение свободного человека.
  37
  Жалкими и хнычущими они казались ему сейчас, его объяснения в зале суда.
  "Все по - другому, когда ты сидишь здесь, все происходит не так, как ты описал, не тогда, когда ты на земле ..."
  - Все произошло очень быстро. Это не то же самое, что сидеть в кинотеатре и смотреть это на экране ...
  - Да, в тот момент я действительно думал, что у человека, в которого я стрелял, был пистолет.
  Я думал, что моя жизнь в опасности, моя жизнь и жизнь людей, которые были со мной ...
  - Я столкнулся с вооруженным террористом, вот и все, что я подумал...
  И мертвая тишина неверия. Вечная неумолимая тишина в суде и ожидание, когда лорд-главный судья поднимет взгляд от своей бухгалтерской книги и адвокат сформулирует свой следующий вопрос. Отчаянная тишина сосредоточилась на мужчине, который сидел в низкой ложе для свидетелей в чистой рубашке, простом галстуке и спортивной куртке.
  
  Советую поворачивать винт, загоняя его поглубже. - Предположение, которое я высказал вам, капитан Донохью, заключается в том, что вы считали, что ваше воинское звание и особый характер ваших обязанностей ставят вас выше закона. Я предполагаю, что вы умышленно проигнорировали стандартную процедуру подачи вызова перед открытием огня. Я предполагаю, что вы были готовы застрелить любого человека, террориста или гражданского, который приблизится к тайнику.'
  -Все было совсем не так. ..'
  На что это было похоже, Джонни? Джонни, неподвижный и влажный в папоротнике и под ежевикой живой изгороди, и фигура, склонившаяся над лисьей норой, мелькание пластикового мешка с удобрениями, когда его вытаскивали, мешок засовывали обратно в нору. Невысокая и легкая фигура поднимается на ноги, а затем ему протягивают пистолет ... Не пистолет, Джонни, складной зонтик. Один выстрел из "Армалита", крик и кувыркающаяся фигура. Поймал гребаную свинью, сказал капрал позади него. Рация для Сил быстрого реагирования. "Лендровер" появился на дорожке через десять минут, и голос, доносящийся из фермерского дома на холме, в панике и отчаянном страхе выкрикивающий имя девушки.
  Пирс растягивал свой рассказ, разыгрывая роли глазами и руками. "... ему больше всего нравились мальчики из начальной школы, он считал, что у него больше шансов трахнуть их, потому что они не были частью сцены в Тринити, они бы испугались, что их отправят домой. Он был дерзкой старой репой. Один парень пришел почитать эссе, когда у него было позднее свидание в Доме медсестер, он был весь намазан лосьоном после бритья и тальком. Старик совсем обезумел, едва дал парню время достать сценарий из сумки ... "
  Мэйв О'Коннор убита выстрелом в правую грудь. Джонни выбрасывает кишки на изгородь. Почему девушка, ради всего Святого? Капрал, скулящий, как барсук, попавший лапой в ловушку для джина. Путешествие без языка в "Лендровере" до полицейского участка Киди. Телефонное сообщение из штаба бригады; ничего не говорите, ничего не подписывайте, имя и звание и ничего больше. Прибытие офицера юридической службы армии, людей из Отдела специальных расследований и 38-го
  на лицах презрение и неодобрение, а Джонни не брился три дня и нуждался в горячей еде и чистой постели.
  Рассказывая, Смитсон со смехом пожимал плечами. - ... за фунт сосисок вы могли бы найти девицу, которая действительно вытолкала бы своего старика из постели и отправила бы его сидеть внизу и ждать, пока вы закончите.
  И когда вы спускались по лестнице, он благодарил вас за то, что пришли, и говорил, что надеется, что вы позвоните снова. Чертовски чудесно мы провели время ... "
  Тайник обнаружил двоюродный брат девушки. Военная куртка, черный берет, пистолет "Люгер", упаковка промышленных детонаторов. Нашел это, когда гулял с фермерской собакой, которая обнюхивала яму. Сообщил об этом, и к тому же католик.
  Выполнил свой гражданский долг. И семья говорила об этом у себя дома, и Мейв О'Коннор услышала этот разговор, когда пошла ужинать к своей тете, и она была ребенком, и ей было любопытно, и никто не счел нужным предупредить семью, чтобы они держались подальше. Мэйв О'Коннор с бледным и симпатичным лицом, веснушками и пятном ужаса, застреленная из-за того, что Джонни Донохью не бросил вызов, поверил, что ведет войну, принял подростковую тень за своего врага. Предстает перед судом за убийство, предстает перед всем величием закона, ему грозит пожизненное заключение, если дело пойдет против него. j
  Им все равно, этим людям. Чарльзу Моуби, Генри Картеру, Эдриану Пирсу и Гарри Смитсону, им насрать. В Германии есть работа, которую нужно выполнить, и Джонни - именно тот, кто им нужен для этой работы.
  - Ты что-то очень тихий, Джонни, - прогремел Моуби.
  "Не ожидайте, что он будет конкурировать с Гарри", - сказал Картер.
  - У вас не найдется бутылочки на лестницу? Моуби шагнул вперед с бутылкой.
  - Еще одну, маленькую. Потом мне пора спать.
  - Совершенно верно. - Моуби наполнял стакан Джонни. "Доза Пирса и Смитсона наносит больший вред, чем литр этого яда".
  Все рассмеялись, и Джонни вместе с ними. У него хватило духу присоединиться к ним, не так ли? Он был членом команды, неотъемлемой частью ее, И утром должна была начаться работа.
  В своей затемненной спальне Вилли услышал шаги на лестнице и голоса, доносившиеся из-за двери. Он свернулся калачиком под простыней и одеялами, чтобы согреться.
  Ему не объяснили перемены в семье. Картер просто сказал, что утром с ним встретятся новые люди и зададут новые вопросы, на которые он должен ответить как можно лучше. Возможно, утром он снова спросит, когда они с Лиззи воссоединятся. Но он спрашивал об этом каждый день, и ответ всегда был расплывчатым, и никто не называл ему определенной даты. Почему они хотели узнать о его отце?
  Почему его отец был единственной темой, которую Картер обсуждал в течение двух дней? Какой у них был интерес к старику? Шум в доме стих, но то, что компания снизу забралась в постель, разбудило Вилли, сделало его разум ясным и бодрым. Теперь ему будет трудно заснуть.
  Он быстро оделся, пальцы неловко теребили пуговицы кителя. Лихорадочно, быстро и торопливо, потому что он посмотрел на часы и вскочил с кровати. И она оказалась быстрее, натянув брюки и застегнув юбку, натянув через голову свитер, не обращая внимания на свои растрепанные волосы.
  - Они убьют меня, если я опоздаю на поезд, - пробормотал он, как будто от нее он мог получить облегчение от наказания.
  
  
  - Не двигай ногами, - рявкнула Ютте, завязывая шнурки на ботинках, заразившись его страхом.
  Ульф Беккер повернулся к кровати, растрепанный и встревоженный, помятый и потрепанный. - Они вернутся?
  - Я же сказал, не раньше завтрашнего дня. Я сделаю это позже.
  - Я получу дополнительные обязанности на месяц.
  Девушка схватила свою маленькую сумочку. Вместе они ввалились через парадную дверь, Ульф спотыкался под тяжестью своей холщовой сумки. Бежали вниз по лестнице, потому что всегда было слишком долго ждать лифт, бежали и надеялись, что никого не встретят, бежали на ночной воздух и чувствовали, как сквозняк треплет их шнурки.
  Рука об руку на тротуаре, а затем нерешительность девушки, она тянет в одну сторону, он - в другую.
  - Мы должны доехать на Метро до Александерплац, потом на Скоростной железной дороге...
  - У нас нет времени, нам нужно бежать к городской железной дороге. - Гнев Ульфа усилился, когда вечерняя прохлада отрезвила его.
  - Быстрее добраться до Шиллингштрассе и метро.
  - Нам нужно идти прямо к городской железной дороге. - Ульф выкрикивал свои аргументы и использовал всю свою силу, пока девушка не позволила себя оттащить. Ульф бежит, и ручка сумки режет ему ладонь, а ее масса ударяется о колено.
  Двигайся рядом с ним широким и плавным шагом. Откуда у девушки такая скорость? Где она его нашла после того, что сделала с ним на кровати своей матери? Вниз по Лихтенберге-штрассе, мимо огромных зданий многоквартирных домов, мимо пустых окон, мимо задернутых штор, мимо опустевших игровых площадок с детскими тренажерами. Топот ног по тротуару, гулкий и хриплый. Спускаемся к Хольцмарк-штрассе. На улице никого, кто мог бы им помешать, машины только вдалеке и никакой опасности. Перебегал дорогу там, где были светофоры для пешеходов, бежал по тротуарам. Вздымающаяся грудь, и ее груди подпрыгивали при движении, его рука болела от тяжести сумки.
  Заходим на станцию Янновицбрюке. Меняем владельца. Спускаемся по широкой лестнице. Ульф достает из кармана пригоршню монет, Ютте роется в сумочке. Две монеты по двадцать пфеннигов в автомат.
  Еще больше лестниц и коридоров, по которым разносился тяжелый, нечищеный туннельный запах. Кто поставил бы на то, что первый будет на линии Копеник и Эркнер, а не на трассе Шонвайде? Платформа опустела. Только двое молодых людей могут сделать свое собственное дело
  Компания. Высокий парень в форме пограничника Национальной народной армии, серая ткань хорошо сидела на нем, брюки сидели ровно, как влитые, ярко-зеленый эполет и лента на запястье. Девушка с чистым лицом, спортивная и стройная, которая висела на его руке и смотрела ему в лицо, и чьи светлые волосы были длинными, распущенными и небрежными. Оба глубоко, тяжело вдыхали холодный ночной воздух.
  Ульф снова посмотрел на часы.
  -Не делай этого, - сказала она.
  - Возможно , еще есть шанс ...
  -Возможно...
  
  
  Поезд подал сигнал о своем приближении, глубоко в черном колодце туннеля, дразня их медлительностью своего приближения. Приближался медленно, приближался с назначенной скоростью.
  - А есть какой-нибудь шанс?
  - Возможно ... - Ее дыхание выровнялось, груди замерли, соски натягивали шерсть свитера, и мальчику ничего так не хотелось, как прижаться к ней лицом и почувствовать ее тепло и нежный аромат ее тела. - Я думаю, это невозможно. Но мы попытаемся, любимый, мы попытаемся отправить тебя обратно в Веферлинген. Она слегка рассмеялась.
  Поезд медленно, неуклонно подъезжал к станции. Никто не выходил, только молодая пара присоединилась к ним. Остановка на несколько секунд, и двери за ними закрылись. Одна в вагоне с деревянными дощатыми стенами и рекламой ополаскивателей для рта и страховых полисов, в темноте туннеля, в душном туннеле, раскачивающемся. Ютта сидела очень близко к своему мальчику. Бедро к бедру, ее рука переплетена под его рукой и покоится на его колене, ее голова на его плече. Выбираемся из туннеля в ночь.
  Четкий стук колес по рельсам. Одурманивающий, усыпляющий ритм.
  "Ульф".
  Он думал только о том, как проведет время до отхода раннего утреннего поезда. - Да.
  - Я говорил тебе, что у меня есть дядя, который живет в Гамбурге?
  - Ты сам мне сказал.
  - Ну, на самом деле это не Гамбург, там находится его фабрика. Он живет в Пиннебурге, который находится на автобане, ведущем в Гамбург.
  - Ты сам мне сказал.
  - Он приезжал к нам прошлым летом. Поезд вползал на тускло освещенные платформы Трептауэр-парка. - Он приехал на своем "Мерседесе". Когда он был припаркован возле нашей квартиры, многие люди приходили посмотреть на него, не явно, но у них была возможность полюбоваться им ".
  -Ичто?
  "Знаете ли вы, что его дети не пришли навестить нас, потому что они сказали, что приезжать в ГДР слишком утомительно, они сказали, что это пустая трата времени. Мой дядя сказал, что если я когда-нибудь доберусь до Гамбурга, то он даст мне работу.
  Даже секретарю, сказал он, платят больше двух тысяч марок в месяц.
  
  
  - В четыре с лишним раза больше, чем принимает мой отец. Ульф мог это представить, Ульф мог это почувствовать. Зарплата призывника NVA составляла 44 марки в месяц, включая еду, жилье и транспорт. "Но там все дорого, вы много платите за квартиру".
  - Но не ради машины, не ради телевизора, не ради пары джинсов. Вечером ты видишь рекламу по их телевизору.
  Ульф устало откинулся на спинку своего сиденья. Он возвращался в Веферлинген, к мальчику, который любил и знал ее, а она говорила о цене телевизора и зарплате секретарши в Гамбурге. Поезд приближался к Плантервальду. Они по-прежнему были одни в вагоне.
  - Когда мы были в Тирпарке, мой дядя сказал, что многие молодые люди все еще могли уйти оттуда.
  "Если кто-то заплатит, то, возможно, это возможно. Есть преступники, которые предоставят поддельные документы, попытаются убрать людей. Они берут тысячи марок, западных марок, и многих ловят. Они отбросы, грязь, торговцы людьми".
  Ютта была совсем близко от него, ее губы касались мочки его уха, ее голос был подобен легкому ветерку среди листьев, а ее пальцы выводили узоры на поверхности его брюк. - Мой дядя говорил об этом.
  Он сказал то же, что и ты. Но он говорил о границе, Ульф. Он сказал, что ее можно пересечь.
  Он хотел только любить ее, а она дразнила его, доводя до ярости. "Одно дело говорить об этом, другое - действовать. Там так много всего, ты знаешь об этом? Запретная зона глубиной в пять километров. Внутренний забор под напряжением. Есть вышки для наблюдения, есть патрули, есть минные поля, есть автоматические пушки. Вы даже не можете перелезть через забор... Легко говорить об этом, легко только говорить о переправе.
  Они проехали Баумшуленвег. Никто не сел в поезд, никто не сошел с него.
  -Мой дядя сказал, что его можно пересечь, но есть одно условие, необходима одна вещь
  - Что это было? - спросил я.
  - Один из тех, кто предпринимает попытку, должен знать определенное место.
  Ты не можешь действовать вслепую и надеяться на победу
  насквозь, но если вы знаете это место ... У него был
  прочти это в журнале Stern, там есть места ...
  Поезд замедлял ход, машинист изо всех сил жал на тормоза, колеса визжали по рельсам, светящаяся вывеска мелькала за окнами.
  Betr-Bahnhof Schoneweide. Тридцать четыре минуты первого.
  Время отправления в Магдебург было через тридцать минут после полуночи. Ульф был на ногах и с яростным нетерпением ждал, когда откроются двери, Ютте сжимала его руку в тисках собственничества.
  - Ты собираешься баллотироваться?
  Он кивнул.
  Двери открылись. Они побежали, вытягивая ноги, мальчик и девочка, шаг в шаг. Вдоль платформы, вниз по ступенькам, по коридору, вверх по ступенькам. У открытой, голой платформы главного вокзала стояли вагоны. Вагоны с надписями "Потсдам, Бранденбург, Гентин, Бург, Магдебург, Хальберштадт". Раздается свисток, визжащий в ушах. Поезд скользит вперед, ползущий и беспокойный. Ульф метнулся к ближайшей двери, распахнул ее и вскочил на высокую ступеньку...
  Он услышал ее голос, твердый вопреки набирающему скорость движению поезда.
  - Найди мне это место, любимый. Найди его для меня.
  Он покачал головой, словно пытаясь избавиться от боли, а она улыбалась, и ее лицо горело ярким светом, а глаза сияли, глядя на него.
  - Найди это и напиши мне.
  Она повернулась, но больше не стала искать его и затерялась на спускающихся с платформы ступеньках.
  Ульф Беккер начал поиски места. В ночном поезде это было бы в 4
  до Магдебурга несколько часов езды.
  Эрика Гуттманн переоделась в ночную рубашку и халат, сделала это перед тем, как отнести отцу чайник с чаем. Она читала книгу и слушала радио, но не могла найти усталости. Беспокойство помешало этому, беспокойство и обида, вызванные наблюдением за его ухудшающимися усилиями поддерживать строгий распорядок их жизни с тех пор, как пришла телеграмма из Женевы. Старик, и стареющий, и растущий в своей зависимости от нее с каждым днем.
  Ренате была и родственницей, и другом. Троюродной сестрой и ровесницей. Они встречались в этом городе с тех пор, как она помнила каникулы в Магдебурге. Рената всегда была рядом, начиная с тех дней, когда мы переодевались, играли в скакалки и устраивали пикники, и заканчивая взрослой жизнью и уверенностью в себе. Рената, такая же одинокая девушка, как и она сама, и искрящаяся жизнерадостностью, которая была шампанским для Эрики после долгой зимы и медленной московской весны. Удивительно, что такая милая девушка, как Рената, прелестная, как цветок, позволила себе стать любовницей полицейского. Полицейского звали Гюнтер Спитцер. Двух девушек захлестывали взрывы смеха, когда они говорили об этом романе.
  Но, по крайней мере, он был старшим офицером, занимал видное положение в Шуцполиции. Какой выбор сделала ее милая подруга. Но меньше чем через месяц они могли поговорить об этом. Из ящиков своего стола она достала блокнот и ручку.
  Моя дорогая Рената,
  Вы, наверное, слышали об ужасной вещи, которая произошла с Вилли в Женеве
  . . .
  
  OceanofPDF.com
  Глава Шестая
  В понедельник утром и в последующие дни в ванной комнате было тесно. И ровно в восемь часов миссис Фергюсон, ворвавшаяся в столовую со своими подносами с жареной едой, кувшинами кофе, чайничками и подставками для тостов, собрала полный зал.
  
  
  Свирепое веселье рабочего общества, состоящего исключительно из мужчин. "Все вместе, ребята, - казалось, говорил Моуби, - нам всем есть чем гордиться, и только лучшее будет приемлемо".
  - Если не возражаете, масло, пожалуйста.
  - Иду к тебе, Адриан.
  - А мармелад там есть, Гарри?
  - Жаль, что старушке не принесли приличного колфи, верно, Джонни?
  -Слышали утренние новости, чертова забастовка ассенизаторов?
  - Ничего не меняется, правда, Генри?
  - Давайте, ребята, каждый по назначению.
  -Да, мистер Моуби.
  Сотрудники Службы объединяются со своими индивидуальными знаниями в этой операции, и все они прилагают усилия, чтобы затащить Джонни в свое гнездышко.
  Моуби и Картер последними встают из-за стола.
  - Отстраненный, не правда ли, мистер Моуби. Отдалился от нас, как будто он неприкасаемый, вам так не кажется?
  - Самостоятельный и самонадеянный - вот каким я его вижу, Генри, и это то, что я ищу.
  - Это холодная рыба.
  - Таким, каким он должен быть для того, чего мы от него хотим.
  - Ты знаешь, что он даже привез сюда свои старые армейские ботинки. Багажа почти не было, но он настоял на ботинках,
  Мне сказал Смитсон. Можно было подумать, что он выставил их несколько месяцев назад.
  - Будем надеяться, что они ему не понадобятся. Будем надеяться, что нам не придется мчаться по пересеченной местности... Веди его медленно, Генри, медленно и осторожно.
  - Расскажи нам о его здоровье, Вилли, о его физическом состоянии.
  Картер за столом с большим блокнотом, иногда рядом с ним Мауби, который играл меньшую роль. Вилли сидел в кресле с прямой спинкой, в котором ему было бы трудно расслабиться. Джонни сел позади мальчика.
  - Сейчас он старик, ему почти семьдесят. До своего шестьдесят пятого дня рождения он ходил в спортзал, который находился в спортивном клубе рядом с нашей квартирой, но переутомился и больше туда не ходил. Раньше у нас была собака, и он мог гулять с ней, но она умерла несколько лет назад. Он сказал, что завести еще одну - слишком большая проблема. Каждые двенадцать месяцев он проходит медицинский осмотр, который проводится армией в Падольске. Сейчас он не может далеко ходить. Он всегда любил гулять, когда мы с Эрикой были помладше, он любил ездить с нами в горы Гарц, в Вернигероде или Кведлинбург, а потом гулять по холмам и лесам. Я думаю, у него небольшой ревматизм ... Почему вы задаете эти вопросы, мистер Картер?"
  - Это не твоя забота, Вилли. Просто отвечай как можно лучше, как ты это делаешь.
  
  
  После обеда Джонни сидел в гостиной с Адрианом Пирсом.
  Военные разговоры и воскрешение знакомых тем старых времен до Белфаста, до суда, до возвращения на Черри-роуд.
  - Ты будешь с человеком, который является экспертом по броне и средствам противодействия ей. Вполне возможно, что цель миссии не увенчается успехом, что вы не приведете его сюда, но вам удастся с ним поговорить. Вполне возможно, что дезертировать ему будет не по силам ... И было бы чертовски глупо, если бы человек, которого мы послали, забыл, как выглядит передняя часть основного боевого танка. Это что-то вроде курса переподготовки, Джонни, и к тому времени, когда мы тебя отправим, я хочу, чтобы у тебя в ушах не было информации о танках, ширине броневой обшивки, напоре, системе управления и всей остальной атрибутике.
  Ужин всегда в семь, по расписанию, все садятся, салфетки расстелены, стаканы наполнены водой, молоком или кока-колой. Два сдвинутых вместе стола. Хлопчатобумажная салфетка, которую чистили каждый день. Все следили за дверью на кухню, через которую миссис Фергюсон должна была войти с вечерним угощением. А после ужина возвращаемся в гостиную к Джонни и вместе с ним к Гарри Смитсону.
  Мы хотим, чтобы ты узнал как можно больше, прежде чем перейдешь в армию. Ты вспомнишь некоторые основы из тех дней, когда ты был в Корпусе "Я", забудь об этом и послушай меня. РДР - это порабощенное государство. Режим Социалистической партии Германии, которая в будущем станет СЕПГ, выживает благодаря постоянному размещению на ее территории как минимум 20 советских дивизий полного состава. Фактически страна подчинена штабу советского военного командования в Цоссен-Вунсдорфе под Берлином.
  Когда ты провернешь это дело, Джонни-бой, вот откуда раздастся визг, вот откуда будет пинок под зад всем, кого увидишь, во имя грядущего царства небесного. Я сказал, что это порабощенное государство . . . Вдоль границы протяженностью чуть менее 900 миль с Западной Германией расположен невероятно дорогой комплекс пограничных укреплений, в котором задействовано около 50 000 человек, чтобы не дать своим собственным братьям и сестрам сбежать в БДР. Итак, начните с оккупационных сил и закрытых границ, и у вас появится кислый привкус во рту, вы можете называть меня фашистом, если хотите, и это никого не обидит, но таков мой взгляд на это место, и я подробно проинформировал вас. Им так нравится там жить, что, по последним подсчетам, более двух миллионов девятисот тысяч граждан покинули его, показали своим хозяевам два пальца и сбежали. Это Германская Демократическая Республика, Джонни. Возможно, я просто старый правый ублюдок, но я ненавижу это место, потому что оно зловещее, скучное, однообразное ". "Ты собираешься причинить вред моему отцу?"
  Лицо Картера вытянулось от удивления.
  -Нет ... Ничего подобного
  - Почему ты так много хочешь узнать о нем и о его отпуске?
  Вилли перебил его, его голос был напряжен.
  - Это обычная процедура, - заторопился Картер. - Мы не собираемся причинять вред твоему отцу, зачем нам это?
  
  
  - Вы лжете мне, мистер Картер.
  - Пока ты очень хорошо справлялся, Вилли, ограничься ответами на наши вопросы. Картер потерял контроль над собой на мгновение. В его голосе снова зазвучал режущий холод. Со своего места Джонни видел все это и восхищался им за это.
  - Это ложь! - крикнул мальчик.
  Щелчок дверной ручки насторожил Джонни, и, обернувшись, он увидел Джорджа в дверном проеме. Мальчик тоже услышал бы стук двери, понял бы его сигнал. Под угрозой спереди и сзади протест Вилли был подавлен.
  - Все в порядке, Джордж. Здесь нет никаких проблем, правда, Вилли? Ледяная улыбка Картера. - ... Ты рассказывал мне, Вилли, о программе твоего отца в Магдебурге. Давайте начнем сначала с того, с кем он там встретится".
  Мальчик заколебался, он бы услышал, как закрылась дверь. Он повернулся лицом к Джонни. Джонни отвернулся, не встречаясь с ним взглядом.
  - Он встретится со многими людьми, - тихо сказал Вилли. - У него там много друзей. В Валлонеркирхе есть пастор, он мой давний друг, мой отец всегда посещает евангелистскую церковь, и человек, который держит книжный магазин рядом с Клостер Унсер Либен Фрауэн, он тоже мой друг. Есть еще один пастор из Dom, кафедрального собора... он пойдет к нему ..."
  В баре гастронома на окраине Висбадена Адам Перси встретился со своим другом из далекого прошлого. Офицер службы, проживающий в Бонне, проехал 100 километров по автобану, чтобы повидаться с человеком, которого он знал со времен оккупации и первой вербовки граждан Германии для работы в разведывательной службе, финансируемой Великобританией. Через стол от него, разделенный двумя кружками пива, сидел сотрудник западногерманской федеральной разведывательной службы, Bundesnachrichtendienst, который привык к частным делам в обход официальных контактов между коллегами из SIS и BND.
  Перси, пожилой человек с избыточным весом, не желавший соблюдать диету, предписанную врачами во время его отпуска в Лондоне, быстро просмотрел переданное ему досье.
  - Вы понимаете, мистер Перси, мне было нелегко получить доступ к этому. Этот раздел меня не касается.
  - Я понимаю, Карл, и то, что ты оказываешь мне большую услугу... дорогостоящую услугу.
  - Если бы вы обратились прямо в ответственный отдел ... Тогда для вас нашлось бы больше.
  - Только не таинственным и чудесным образом Лондона. Никаких разрешенных контактов, ничего на столе. Непреклонен в этом.
  - Вы знаете об этих людях, мистер Перси? Мы относимся к ним как к грязи, как к чему-то зловещему, вы это знаете.
  Не мне рассуждать почему. Лондон командует, я обеспечиваю. Я очень скромный человек. Вам обязательно было расписываться за получение файла?
  - Конечно... Вы будете осторожны, мистер Перси, когда будете иметь дело с этим человеком ...
  
  
  Перси закрыл тонкую папку с именем, фотографией и номером удостоверения личности Германа Ленцера и подтолкнул ее через стол мимо небольшой лужицы пролитого пива. - Будь предельно осторожен, Карл.
  - Они могут сжечь тебя, эти люди.
  - Мне нужна не характеристика, а рекомендация эффективности. Кажется, она у меня есть.
  Конверт последовал за папкой через стол и оказался в атташе-кейсе немца. Двое мужчин допили пиво.
  - Джонни, ты наверняка видел, как варят в емкости, уверен, ты видел это на плите. Это довольно отвратительно. Они не вылезают, когда в них попадают современные противотанковые снаряды. Они расплавляются, прилипают к внутренним стенкам, сливаются с ними
  благодаря стальной конструкции башни. Не создано ни одного танка, который был бы неуязвим для новых бронебойных и дробящих снарядов. Все, что мы можем сделать, это попытаться свести к минимуму опасные зоны и обучить их процедурам уклонения. Танк - королева поля боя, когда он неистовствует, он великолепен, стремителен в прорыве. Когда ее перехитряют, когда технология против нее, тогда она просто ящик для смерти. Они развивают свою силу противодействия, пока мы работаем над нашей ударной рукой. В военной эволюции всегда так, параллельные линии. Но теперь у нас есть шанс поднапрячься за их счет. Такой шанс выпадает не часто, рисовал Джонни Пирс. Широкие линии на бумаге, тупой нос и направляющие пластины ракеты.
  Мужчина, назвавшийся Джоном Доусоном, зашел в офис туристического агентства на узкой, разбитой улице недалеко от дублинской реки Лиффи.
  Идея о том, что организация поездки Джонни должна осуществляться из Ирландской Республики, принадлежала Картеру. Лучше, чтобы заявление на визу и проживание поступало из Дублина, а не из Лондона.
  Лучше, потому что это создало бы предпосылки для тумана в компьютерах и проверки, которые власти РДР могли бы применить к приезжим с Запада в их страну.
  Мистер Доусон понял, что фирма специализируется на организации праздников в Восточной Европе, и сказал, что хотел бы посетить Германскую Демократическую Республику. Он хотел
  посмотрите на город Магдебург, он читал о нем, и он показался ему прекрасным историческим местом и хорошей отправной точкой для путешествий в горы Гарц. Ему требовался одноместный номер в городе, и даты, когда он мог освободиться от работы, были между 11 и 18 июня. Молодой человек за прилавком поднял глаза от настенного календаря,
  поморщился, вспомнив время, отведенное ему на приготовления, и пообещал, что телекс с запросом о бронировании будет отправлен в тот же день восточногерманскому агентству Berolina в Лондоне.
  
  
  Каким образом мистер Доусон хотел бы путешествовать? Он отправится поездом. Из какого западногерманского города? Он отправится поездом из Ганновера. Хотел ли мистер Доусон, чтобы агентство забронировало билеты из Дублина в Западную Германию?
  Нет. У мистера Доусона были дела, которые нужно было уладить во время визита в Великобританию. Он сам позаботится о том, чтобы добраться до Ганновера, но был бы признателен, если бы железнодорожные билеты были приобретены в Дублине. Вас устроит депозит в размере 30 фунтов стерлингов? Вполне устраивает.
  Подробнее. Дата рождения. Место рождения. Род занятий. Номер паспорта . . Информация была предоставлена секретарем посольства Великобритании в Дублине, работающим над составлением точного брифа. Он назвал номер паспорта, который все еще лежал в подвалах Сенчури-Хауса, ожидая внимания эксперта, который должен был поставить штампы различных иммиграционных чиновников для проверки подлинности.
  Джон Доусон был учителем.
  "Я уверен, что трудностей не возникнет", - сказал молодой человек. "Когда они вытаскивают пальцы, они могут двигаться довольно быстро".
  - Надеюсь, что так. Это будет мой первый приезд туда, что-то вроде отпуска с отличием.
  В 1968 году они приняли свою вторую конституцию, гарантирующую свободу личности, но это не документ, регулирующий власть государства и его органов, как это было бы на Западе. Это не ограничивает власть правительства, это узаконивает эту власть. Идеология системы всегда с ее гражданами, потому что они усвоили, что инфраструктура имеет первостепенное значение. Все находится в пирамидальном строении, все ведет обратно к Центральному комитету СЕПГ. Основание пирамиды очень широкое. Существует Свободный Немецкий геверкшафтсбунд, который является профсоюзной организацией, насчитывающей более 7 миллионов членов. Есть "Свободная немецкая молодежь", молодежная организация, на учете у которой числится 13/4 миллиона детей. Есть пионер Эрнст Тельманн из "кусачих детей" в возрасте от 5 до 14 лет, которых 2 миллиона.
  Партия СЕПГ насчитывает 2 миллиона членов или чуть больше. Вы не можете преуспеть в этом обществе, не принадлежа к нему или не принадлежали раньше, вы не можете просто отказаться и сказать, что вам это неинтересно, а затем рассчитывать получить работу бригадира или место в приличном колледже. И система увековечивает свою собственную безопасность. Она следит за людьми, душит их так, что они не знают, к кому обратиться за сочувствием. В основе партии лежат 500 000 партийных ячеек. Глаза и уши, шпионская сеть, если можно так выразиться. Это соты идеологической надежности. Это создает подозрительное, любопытствующее сообщество, где люди верят в право доносить на своего соседа или незнакомца на своей улице. Ты должен быть осторожен, Джонни, все время осторожен. Вы должны следить за собой, потому что за вами будут наблюдать. Вы будете нанесены на карту и обследованы людьми, которым вы более чем интересны.
  Мораль такова, Джонни, что ты действуешь медленно, шаг за шагом. Там ты не разговариваешь с людьми, ты не ожидаешь найти друга . . . Они могут получить 5 лет тюрьмы за критику государства в адрес иностранца . . . Ты идешь сам по себе, ты остаешься сам по себе. Осознай это, и ты сможешь победить, прими изоляцию, и с тобой все будет в порядке".
  
  
  Телефонный звонок Моуби заставил миссис Фергюсон пробежаться по лужайкам и найти его, прогуливающегося под деревьями. Ответ пришел из Бонна. Его ожидали первым рейсом на следующий день.
  Мужчина, с которым ему предстояло встретиться. Это был еще один шаг вперед и важный шаг, потому что он укрепил приверженность Службы операции. Он летел в Германию, и они уже не находились на стадии эскизного планирования.
  Поднимаясь по лестнице за своей одеждой, Чарльз Моуби был удивлен, что краска нервозности залила его лицо.
  - Расскажи нам об Эрике, Вилли.
  - Ей двадцать девять лет. Мой отец очень любит ее.
  В последние несколько лет он во многом полагался на нее в вопросах поддержки, вот почему сейчас она работает с ним в Падольске. Она действует там как его секретарь, а также как его защитник. Она отвечает на его телефонные звонки и назначает встречи в этом
  так она пытается убедиться, что он не перенапрягся.
  - Она будет на Вечеринке, Вилли?
  "Вы всегда хотите навесить ярлык ... Она человек, выросший в государстве, где политической системой является коммунизм. Как же тогда она может быть кем угодно, только не коммунисткой? Как она может быть капиталисткой, если она никогда не знала капитализма? Она знает только один цвет, и этот цвет - красный.
  - Она участвует в Вечеринке, Вилли? - Картер, удивленный уклончивостью Вилли, записывает последний вопрос и новую строку ответа Вилли в свой блокнот.
  - Просто ярлыки... - На его щеках расцвел румянец неповиновения. - Что ты знаешь о жизни в Москве, ты там когда-нибудь был? Как вы думаете, молодежь Советского Союза и ГДР проводит свои вечера в разговорах об урожае зерна и квотах на рабочих в строительной отрасли?"
  квартиры и состав Политбюро, вы так думаете? Вы думаете, они говорят о великолепии производства стали и бурого угля? Ты ничего не знаешь о тамошней жизни.
  - Не будь дерзким, Вилли.
  - Это идиотские вопросы.
  - Вопросы выбираю я... Она была в пионерах?
  "Все в пионерах. Каждый школьник прошел первомайским маршем по Москве. Каждый стремится стать лучше".
  Картер внимательно и медленно посмотрел через стол, взвешивая свои слова, оказывая давление на мальчика, взваливая это на его юные плечи.
  - Скажи мне, Вилли, если бы Эрика узнала, что ты не утонул, а дезертировал, любила бы она тебя тогда или возненавидела бы? Был бы ты для нее героем или предателем? ..
  - Ты ублюдок.
  - Полюбила бы она тебя ...
  - Ты не имеешь права спрашивать.
  
  
  - У меня есть все права. У тебя нет никаких прав. У тебя ничего нет, Вилли Гуттманн. Без меня, без моей помощи у тебя ничего нет. Ответь мне, любила бы она тебя?"
  Джонни увидел, как мальчик низко съежился на стуле, увидел, как его тело сгорбилось и заскользило.
  - Она бы возненавидела меня, она бы презирала меня.
  -Почему?
  - Она не сделала бы того, что сделал я, по той же причине.
  - А разве она не могла быть влюблена в мальчика, как ты был влюблен в Лиззи?
  Мальчик выплюнул всю свою горечь. - Она никого не любит. Она не способна любить никого, кроме моего отца. У нее нет ни тепла, ни сердца, чтобы полюбить незнакомца, другого мужчину... Где Лиззи?"
  - Забудь о Лиззи.
  Мальчик снова приподнялся на стуле и вцепился руками в края сиденья, костяшки пальцев были четкими и бледными. Мышцы на затылке напряглись. - Я хочу, чтобы Лиззи была здесь. Я хочу, чтобы Лиззи была со мной. Ты обещал.
  - Я сказал, что ты должен забыть Лиззи Форсайт.
  Мальчик вскрикнул, раненое животное, глубоко раненное, как деревянная пила на загнанном гвозде. "Как я могу забыть ее , когда она носит моего ребенка ... "
  - Она носит ничьего ребенка. Ни твоего, ни чьего-либо еще. Она не беременна и не приедет в Англию. Она не придет, потому что не хочет.
  Он был очень спокоен, беззвучен, если не считать хныканья, неподвижен, если не считать дрожи, предвещавшей первые слезы. Джордж был в дверях и двигался по ковру с дисциплинированной скрытностью больничного санитара, который должен справиться с беспокойным пациентом. Когда Джордж выводил Вилли из комнаты, он крепко держал мальчика за локоть. Дверь закрылась.
  -Зачем ты это сделал? - спросил Джонни.
  - Я действительно не знаю, - сказал Картер.
  -Ты сильно его поцарапал.
  - Я не горжусь собой, Джонни, - сказал Картер. - Просто немного сломался, я полагаю. И какое это имеет значение? Проблема серьезнее, чем чувствительность мальчика.
  - В чем проблема ?
  - Сделай нам одолжение, Джонни. Я задаю эти вопросы, чтобы получить для тебя важную информацию, а не ради удовольствия услышать свой собственный чертов голос. Проблема убеждения, ваша проблема. Со стариком у нас есть шанс. Мы оценили это и верим в возможность завоевать его. Но как справиться с сестрой - вот новая проблема, и Вилли - способ ее обойти.
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава Седьмая
  Чарльз Моуби, имея преимущество в виде дипломатического паспорта, быстро сошел с самолета и прошел иммиграционный контроль. Он быстрым шагом прошел через Таможенную зону и вышел в вестибюль, выискивая глазами встречающего его мужчину. Адам Перси, резидент SIS в столице Германии, стоял в стороне от машущих рукой встречающих и носильщиков, которые ждали других пассажиров лондонского рейса. Моуби увидел его, шагнул вперед, произошло короткое и небрежное рукопожатие, и они направились к автостоянке.
  Они выглядели так, как есть. Мужчина на земле, который был младшим и направлялся в аэропорт встречать своего начальника из головного офиса. Укол уважения, это было хорошее путешествие? Тот факт, что самолет не задержали, погода должна продержаться. С Перси за рулем они выехали на автобан, направляясь на юг.
  - Что это за форма, Адам?
  - Я не звонил вам, мистер Моуби, пока не нашел человека, с которым вы могли бы поговорить.
  - Спасибо тебе за это.
  - Сейчас мы едем в деревню на дальней окраине Бонна, повидаться с человеком, который занимается делами, которыми мы занимаемся. Родинка выпирала слева от носа Перси, губы были вялыми, сморщенными и бескровными.
  На Службе его имя было синонимом упорных усилий. "Несколько лет назад я слышал об этой группе. Вывозить людей с Востока за наличные - это их специальность. Они доставляют - я проверил этого человека в Bundesnachrich- tendienst.
  - С кем мы сейчас имеем дело в BND ?
  - Это был черный ход, запрос в нерабочее время, как вы и хотели. Обычный источник.
  -Кого мы видим? - спросил я.
  - Он не из тех, кого приглашают на коктейли, не самый приятный представитель человеческого рода, но это не входит в должностные обязанности, не так ли? Его мотивы были бы отнесены к категории политических. Младший офицер СС в конце войны, но слишком младший, чтобы требовать возмездия со стороны правовой системы. Вся идеология была накоплена и оставлена гноиться. Он ненавистник коммунистов, и это его способ подстрекать их. Он руководит небольшой группой, которой с завидной регулярностью удается вывозить недовольных граждан из ГДР в обмен на солидную прибыль от их родственников и друзей, живущих на этой стороне. Большая часть его действий происходит на автобане Берлин- Хельмштедт.
  Моуби бросил на него быстрый взгляд. - Это возможно, не так ли?
  - Это возможно. Возможно, но опасно. - Перси не отрывал взгляда от дороги.
  - Не слишком прямолинейно, не для таких людей, как этот?
  -Рискованно, мистер Моуби, и это трудно переоценить. Теоретически ГДР обязана по условиям послевоенного соглашения четырех держав обеспечить беспрепятственный автомобильный доступ между Западной Германией и Западным Берлином. Фактически за последние 2 года они существенно увеличили количество автомобилей, останавливаемых и досматриваемых на контрольно-пропускном пункте Мариенборн.
  Два основных метода уклонения связаны с лицами, спрятанными в транспортном средстве, или с теми, кто снабжен фальшивыми документами и пытается обвести их вокруг пальца. На границе не идиоты, у них есть четкое представление о том, что они ищут ... Около 500 западных немцев отбывают срок. Водители, наладчики, связисты - все они будут свидетельствовать о тщательности контроля на границе. Управление государственной безопасности проводит значительную разведывательную работу, которая направлена конкретно на то, чтобы проникнуть в группы, снабдить их куском веревки и затем задушить ".
  Возможно, даже в теплом салоне мчащейся машины Чарльз Моуби почувствовал слабый, пробирающий до костей озноб. Почему этот несчастный начал с трудностей? Моуби говорил в Лондоне о осуществимости этой концепции, он не задерживался на колеях и выбоинах на дороге.
  
  
  -Насколько сплочена наша группа ?
  - Сколько длится ирландская миля, мистер Моуби? Плохие мили не длятся долго, а этот выжил, это на его стороне. Безопасность всегда будет самой большой проблемой. Если о них никто не знает, то они не привлекают покупателей, и они коммерческие, поэтому им нужен список заказов. В каком-то смысле они должны выходить и рекламировать бизнес. Их нужно знать, а BND знает о нашем коммерсанте".
  - Вы позвали меня встретиться с этим человеком, так что вам подсказывает, что он обладает необходимыми факторами безопасности, чтобы подходить нам?
  Его политика. Он ненавидит их там, ненавидит и отвращается от них.
  Вся его жизнь состоит в том, чтобы пинать их, и вокруг него есть единомышленники. Для нас с вами его платежная ведомость состоит из головорезов и фашистов ...
  Проникнуть в такую группу было бы непросто.
  - В этом есть смысл. - Моуби облегченно вздохнул. Начало хороших новостей, но момент был коротким.
  - Вы должны понимать, мистер Моуби, что, отправляясь в путь с этим человеком, вы можете рассчитывать, что мы останемся с ним наедине. Даже если мы впоследствии изменим позицию и запросим об этом, мы не получим помощи от BND. Власти недружелюбны к этим людям. Начиная с канцлера, они осуждены. Считается, что они ставят под угрозу свободное движение по автобану, Советы постоянно угрожают, что если Бонн не предпримет более решительных действий, не искоренит их, то на автобане будет установлен новый контроль. Они ставят в затруднительное положение здешнее правительство, эти группы стоят на пути постепенного потепления в отношениях Восточной и Западной Германии, поэтому они просто не нужны. Это не та область, где мы могли бы активно сотрудничать".
  Моуби обернулся, чтобы посмотреть, как мимо него колышутся посевы и трава, почувствовал дрожащий рев проносящегося сочлененного грузовика с прицепом.
  - Полагаю, мы не смогли бы сделать это сами? Моуби изобразил свое огорчение.
  - Ты мог бы, но ты рискуешь.
  
  
  -Объяснись.
  "Если у вас есть машина с британским водителем и у вас есть немецкие пассажиры с немецкими документами, то вы приглашаете инспекцию. Вы не могли передать британские документы немцам и просто надеяться, что их не выделят для допроса, и если это будет раскрыто . . .
  Боже мой, они бы поспешили укрыться во Внешней Монголии.
  -Совершенно верно.
  -Вам следует держаться от этого подальше, мистер Моуби. Удален от группы и, прежде всего, от водителя, поэтому зацепки и следы, ведущие назад, заглушены".
  Моуби взглянул на Перси, но тот был прикован к дороге. Конечно, он был прав и мог себе это позволить, потому что это зависело не от него, ответственность не должна была лечь на пухлую спину Адама Перси.
  - Сколько времени у нас есть, прежде чем вы захотите забрать товар?
  - Наш человек недоступен после пятнадцатого июня, - сказал Моуби.
  -Это остроумно.
  - Это должно быть сделано за это время.
  - Не так уж много возможностей для репетиции, не раньше премьеры. Тебе придется надеяться, что все выучат свои реплики к поднятию занавеса.
  - Это должно быть сделано за это время.
  - Пусть будет так, - сказал Перси. - Возможно, нам следует пожелать друг другу удачи, мистер Моуби.
  Они тряслись по мощеным улицам Бонна, их задерживали светофоры, теснили машины, когда они ползли к южной части города. Моуби больше нечего было сказать, ничего до того, как к собранию присоединились все остальные.
  - Ваш отец возьмет с собой в Магдебург какую-нибудь работу?
  - Только если бы было что-то очень срочное. Только если бы в Падольске возникли проблемы, они связались бы с ним.
  - Пока он находится в Магдебурге, за ним ведется наблюдение?
  - Охранник, полицейский следит за ним? ... Я так не думаю. Никогда раньше.
  Но, как и у любого постороннего, у каждого посетителя, его документы должны быть на Штрассе дер Югенд ...
  - Что это, Вилли? - спросил я.
  
  - В управление городской полиции. За печатью.
  "Будут ли советские военные поддерживать контакт с ним или с ГРУ"
  - Да, Красная Армия. Они будут знать, что он в Магдебурге. Они приглашают его каждый год на обед, возможно, в гарнизонный лагерь бронетанковой дивизии в Бердерице
  - Это к востоку от Магдебурга?
  - На восток, за реку. ГРУ, нет ... У людей из разведки нет причин следить за ним.
  - Вы уверены, что он не находится под постоянным наблюдением?
  - Я уверен, что это не так.
  - К нему не приставлен полицейский?
  
  
  - Таких нет.
  "Сейчас мы вступаем в эпоху концепции тактического ядерного оружия, и это означает конец стационарным оборонительным позициям. С тактическим ядерным оружием мышление Мажино исчезло навсегда. Но вы можете оправдать ядерную реакцию на обычную атаку только в том случае, если вы потеряли большие участки суши и если у вас есть крупные скопления врагов, на которые можно нацелить ракеты. Решение о применении ядерного оружия будет принято не полевым командиром, не человеком в джинсах с четырьмя звездами на фуражке, оно будет принято политиком, для которого политические соображения превыше всего, а риск спровоцировать ядерную эскалацию, вызывающую у него ночные кошмары. Таким образом, военные на нашей стороне должны думать о том, как отразить обычное нападение обычной обороной. В порядке дня будут небольшие, высокомобильные подразделения с низкой плотностью и автономностью. Наши танки будут действовать в составе взвода, по четыре или пять человек вместе, и их встретит советская мотопехота с ракетами ручного управления. У пехоты будет любое прикрытие, какое они пожелают: разрушенные деревни, лесные массивы, хорошая холмистая местность. Ракетчики могут провести день в полевых условиях, и их снаряжение снято с конструкторской доски Падольска. Ты со мной, Джонни?"
  Деревня была спрятана за двумя стенами долины. Церковь и главная улица располагались низко в русле ручья, а дома были беспорядочно разбросаны выше. На деревьях распускались листья, на маленьких лужайках пробивалась трава, распускались первые цветы. Тихое, уединенное место.
  Перси ехал по извилистой дороге. Он осмотрел столбики ворот домов в поисках нужного номера. Это был двухуровневый дом, современный, свежевыкрашенный и большой. Когда машина подъехала, Моуби почувствовала дрожь в ногах, раздражающую и неконтролируемую. Они были очень далеки от клуба, от Службы, от его родной земли. Он предпочел бы оказаться где угодно, только не вылезать из машины, не ступать на трассу на окраине деревни к югу от Бонна, только не гулять по этому незнакомому месту в компании угрюмого Адама Перси. Это были ожидаемые бабочки, впервые за год или около того оказавшиеся на остром конце.
  Они пошли по короткой подъездной дорожке.
  - Никаких имен, да?
  - Они ему не понадобятся, - сказал Перси.
  До парадной двери, полированной и тяжелой. Моуби оглянулся через плечо: ничто не двигалось, никто не наблюдал за мужчинами в темных костюмах на фоне деревни. Перси нажал на кнопку звонка.
  Он был крупным мужчиной, который приветствовал их, человеком огромной силы и телосложения. Короткая шея, уши, обнимающие плечи. Круглая голова, увенчанная щетиной седых волос. Тяжелые, мускулистые руки, туго натягивающие высоко подвернутые рукава рубашки. Он нависал над ними.
  
  
  Лучший нападающий, Чарльз Огастес. Карьеристы не отступают, они продвигаются вперед. Не мог же он делегировать это дело, не так ли? Не мог же я списать это на Картера. Это было для Моуби. И он не должен пялиться на шрам там, где револьверная пуля, вероятно, задела кожу высоко на правой скуле, и он не должен кривить губы от запаха одеколона. Он нужен тебе, Чарльз Огастес. Он нужен тебе больше, чем ты ему. Так же, как тебе нужен Джонни Донохью, который убил девушку и не произнес ни слова о раскаянии. Так же, как вам нужен хныкающий Гуттманн. Так же, как вам нужны Картер, педант Пирс и Смитсон.
  Все это понадобилось Чарльзу Огастесу Моуби ... Боже Всемогущий, какая мебель! Они последовали за мужчиной в комнату, где доминировала единственная картина, массивное полотно с изображением лежащей обнаженной натуры, белой кожи, угловатых конечностей, копны волос, вершины грудей. Моуби с болью отвела взгляд. Чего и следовало ожидать от этого человека, судя по тому, что рассказал ему Перси.
  Но он пришел по делу, поэтому сел в лилово-зеленое кресло и улыбнулся со всей теплотой, на которую был способен.
  Было предложено выпить, от которого Моуби отказался; было быстрое установление христианских имен. Мужчина назвался Германом.
  Он задавал вопросы, чтобы выяснить характер задания, затем они обсуждали практические возможности, а затем говорили о цене, которую предстоит заплатить.
  - Чарльз, речь идет о свидании?
  Моуби вздрогнул от фамильярности. - Тринадцатого или четырнадцатого июня.
  -Сколько человек предстоит перевезти?
  - Один пожилой мужчина и его взрослая дочь.
  "Где в ГДР они живут?"
  - Они останутся в Магдебурге. Пятнадцатого они возвращаются в Москву.
  - Значит , они русские ?
  - Они немцы.
  - Кто свяжется с ними , чтобы договориться ?
  - Это будет нашей ответственностью.
  - Их могли доставить туда, где их могла встретить машина?
  - Да, мы бы довели их до этого момента.
  - Двум людям трудно спрятать их в машине, для этого потребуются документы. Кто предоставит документы?
  - Мы бы снабдили их западногерманскими паспортами и общими материалами для прикрытия.
  - Известно ли лицо этого человека властям ГДР, была бы его фотография в газетах?
  -Никогда.
  - Ты хочешь сделать все так просто, Чарльз, но я говорю тебе, что это нелегко. - Германн театрально прохрипел, закатив глаза к потолку.
  - Для меня это очень просто, - отрезал Моуби в ответ.
  - Нет. Если бы это было легко, ты бы сам справлялся со своими делами. И ты уделяешь мало времени приготовлениям. Вы не подумали о том, чтобы связать документы на транспортное средство с документацией водителя, его помощника и пассажиров. Это две причины, по которым это непросто.
  В - третьих ...
  - Зачем нужен второй человек в машине?
  - Ты мало знаешь о документах, необходимых для этого путешествия, Чарльз. Любой западногерманец, пользующийся автобаном Берлин-Хельмштедт, считается транзитным пассажиром через территорию ГДР.
  В его паспорте ставятся штампы при въезде и выезде. Таким образом, у водителя будет штамп в паспорте, когда он покинет Западный Берлин. В подходящий момент поездки он заберет двух пассажиров, но у них нет штампа, который необходимо прикрепить, пока машина движется к контрольно-пропускному пункту РДР в Мариен-Борне. Водитель не может этого сделать, он за рулем, для этого должен быть другой. Пойми меня, Чарльз, сложность не в штампе, а в подписи, которая прилагается к штампу. Подпись забираемых пассажиров должна совпадать с подписью в документах водителя. Таким образом, у водителя должен быть помощник, и именно он будет ставить подпись, и он должен работать в движущейся машине между Берлином и Мариенборном, это их контрольно-пропускной пункт напротив Хельмштедта. Ты понимаешь меня, Чарльз?
  - Я вполне понимаю ... - Моуби изо всех сил старался отнестись к лекции спокойно, как к чему- то подобающему.
  
  В-третьих, люди, которых вы хотите забрать из РДР, будут иметь важное значение, иначе вы как иностранцы не были бы ими заинтересованы. Вы не занимаетесь освобождением своего друга или родственника, вы привлекаете к ответственности кого-то, кто представляет для вас политическую ценность. Если тамошние свиньи поймают водителя, то он проведет восемь или десять лет в тюрьме, и это будут не счастливые годы. Но если здесь пахнет политическими действиями, если он работает на иностранную державу, то они будут делать из этого больше, возможно, лет пятнадцать. Это небезопасный бизнес, ты знаешь это, Чарльз?
  - Я прекрасно это осознаю. - Моуби старается не попадаться на глаза обнаженной натуре.
  - Цена составит 25 тысяч марок. Двадцать пять тысяч марок за каждого пассажира, которого мы доставим.
  Моуби напрягся, почувствовав, как у него на лбу выступили капельки пота. Он лихорадочно подсчитывал. Три марки восемьдесят к фунту.
  Тринадцать тысяч сто пятьдесят фунтов стерлингов. - Чертовски круто, Германн, для поездки по автобану...
  Мужчина сгорбился в кресле, удивленно глядя на Моуби. Адам Перси держался в стороне.
  - Я не предполагал, что эти деньги поступят из твоего собственного кармана, Чарльз.
  Моуби потянулся за своим званием. - У нас есть определенное влияние в этой стране.
  Германн рассмеялся. Легкое, изящное кудахтанье. Тихий и уменьшительный звук для такого трупа. - Не играй со мной, Чарльз. Вы сказали мне, что восточный немец, проживающий в Москве, пробудет в Магдебурге до 15 июня, человек, представляющий интерес для иностранного агентства.
  
  
  Сколько времени потребуется Народной полиции, чтобы установить личность человека, которого вы хотите увезти? Я думаю, всего несколько часов. Не смей мне угрожать, Чарльз.
  Моуби поднялся со стула. - Мне придется вернуть дело обратно.
  - Но не садись на них. И помни, что это не твои деньги.
  - Я позвоню тебе вечером и сообщу ответ.
  - Если ты согласишься, то мы встретимся снова завтра. - Германн ухмыльнулся, поднялся со стула и направился к Моуби с протянутой рукой.
  Прощание было недолгим. Моуби и Перси быстрым шагом вышли на послеполуденный воздух, ню следовала за Моуби по пятам.
  Смитсон сидел в своем кресле с картой улиц на коленях, Джонни напротив него, с чашкой послеобеденного кофе в руках.
  "Магдебург довольно успешно прошел войну до 16 января 1945 года, когда на сцену вышли американские военно-воздушные силы. В тот день погибло шестнадцать тысяч человек, и внутренний город был стерт с лица земли, и я имею в виду именно это.
  Они снова начали с кучи щебня и закончили рядами квартир, функциональными маленькими домиками для рабочих. Там была довоенная промышленность, и она была расширена, в основном машиностроительная. Это крупный железнодорожный центр на юго-западе ГДР. приманка, которая изначально привлекала бомбы. Теперь это столица провинции со всеми атрибутами, большими парками, множеством театров и концертных залов, а также новыми застройками на севере, в Нойе-Нойштадте, Нордвесте и Ольвен-штедте. Есть только один отель, предлагающий номера иностранцам, "Интернэшнл", где вы будете находиться, что для нас очень удобно, кошка будет прямо у мышки ... Теперь мы обратимся к полицейской службе города. Там будет подразделение SSD. На Хальбер-штадтерштрассе, 2, находится штаб-квартира Бизирксборди Фольксполиции, это провинциальная полиция. Городская полиция, Volkspolizei Kreisamt, - это немногим больше, чем опытные регулировщики. Из-за близости границы на Хальберштадтерштрассе находится сильный отряд шуцполиции, это полиция безопасности, который находится немного ниже SSD, также на Хальберштадтерштрассе. Они держат глаза открытыми, их уши открытыми. Они пристально смотрят и внимательно слушают.
  У заместителя госсекретаря были несколько офисов в Сенчури-Хаусе.
  Внешняя комната для совещаний. Комната поменьше для его стола и кресла.
  Пристройка, где он мог пользоваться односпальной кроватью, если у него не было желания возвращаться в свой дом в Хэмпшире или проводить ночь в своем клубе. Это были светлые и удобные апартаменты, но, на его вкус, слишком недавние, и, как и многие его старшие коллеги, он все еще тосковал по старым временам здания "Ворота королевы Анны" и его облупившемуся великолепию. Вечер окутал лондонский горизонт под его окнами, огни кружились на
  Внизу Темза. Шпили Палаты общин и циферблат часов плавали в их свете. Колонны машин двигались вперед по миниатюрной набережной под ним.
  
  
  Телекс Моуби все еще лежал на столе в его личном кабинете. Хороший человек, Моуби, испытанный и заслуживающий доверия человек, человек с будущим, который, возможно, однажды унаследует этот высокий пост. Телекс от Моуби с просьбой разрешить выплату 13 150 фунтов стерлингов гражданину Германии за проезд по автобану до Хельмштедта. Восемь месяцев зарплаты заместителя госсекретаря - немалая сумма для широкого охвата "разного". Но он разрешил это без вопросов. Если это было достаточно хорошо для Моуби, то это было ...
  Зазвонил телефон.
  Зеленый приемник с устройствами искажения скремблера.
  -Да.
  - Фентон слушает. - Питер Фентон, директор Службы безопасности. Довольно утомительный голос.
  - Что я могу для тебя сделать, Питер? Заместитель министра был настороже, когда общался со своим коллегой из службы безопасности.
  Разные мужчины, разные стандарты.
  -Ничего особо важного... Я просто поинтересовался, считаете ли вы, что изменение сроков торгового визита РДР, назначенное Министерством иностранных дел сегодня днем, повлияло на ваш бизнес.
  - Ты опережаешь меня, Питер. Я был на одной встрече за другой, но так и не смог добраться до своего подноса.
  Министерство иностранных дел проинформировало нас о визите Оскара Фроммгольца, поскольку у нас есть обязательства по сопровождению. Кажется, товарищ Фроммгольц попросил изменить даты. Он должен был приехать сюда на последнюю неделю июня, но это перенесено, потому что он является членом СЭВ на первоначальную дату".
  Заместитель госсекретаря порылся в своей памяти. "Мы пытаемся устранить торговый дисбаланс, они ищут иностранный протокол ... Почему это должно влиять на то, что мы делаем?"
  Даты визита совпадут с датами Гуттманна. Фроммгольца будут поить вином и угощать на Уайтхолле, когда добрый ученый будет перебираться через границу.
  - Это секретная операция, ничего, что могло бы связать ее с нами.
  - Совершенно верно ... Если это сработает, но было бы неприятно, если бы твою няню забрали ... Ты все еще там?
  - Да, Питер.
  "Я думаю, премьер-министр должен знать. Я думаю, премьер-министр должен санкционировать это. В любом случае, это мой совет ..."
  -Я от этого не откажусь.
  В протокол JIC ничего не вошло. Если ему не скажут, и если дело сдвинется с мертвой точки, они сдерут с нас шкуры.
  "Я не проиграю это дело политику со слабым желудком и коротким будущим".
  - Тогда это твое решение ...
  - Спасибо, что позвонили, - сказал заместитель госсекретаря. - Спокойной ночи, Питер.
  Он положил трубку. Возможно, он скажет что-нибудь на Даунинг-стрит. Не сейчас, так позже, что-нибудь, что не вызовет любопытства. Конечно, был риск, но без риска Сервис умирал, высыхал на ветке. И когда он продюсировал Отто Гуттманна, это можно было расценить как редкий момент успеха. Успех, в котором он не потерпит, чтобы малодушные отказывали ему. И Фентон не имел права говорить о неудаче, о проклятой старухе, заламывающей ему руки. Заместитель госсекретаря сел за свой стол и еще раз перечитал сообщение от Моуби. Он санкционировал платеж, он стоял рядом со своим помощником госсекретаря. Моуби был хорошим человеком, молодым и немного зеленоватым, но, несмотря на все это, здравомыслящим. Моуби верил в план, для него этого должно быть достаточно, не так ли?
  Служба безопасности всегда проявляла скупость в проявлении инициативы, в этом была разница между ними и Службой. Они были злыми, не так ли, когда требовалось немного спешки? Заместитель госсекретаря улыбнулся. Это будет чертовски хорошее шоу. Он не потерпит неудачи.
  Поскольку занавески на французских окнах были не задернуты, свет из гостиной выходил во внутренний дворик. Со своего стула Картер наблюдал за Джонни в махровом халате, который они нашли для него, и свободных брюках, прислушивался к глухому стуку его ботинок. Во внутреннем дворике стояло старое дубовое садовое кресло. Правая нога на стул, левая ступня за ней. Правая ступня на бетонные плиты, левая ступня за ней. Ровный ритм ботинок. Учащенное дыхание Джонни. Отжимания. Пробежка трусцой по лужайке. Только когда совсем темнело, когда ночь опускалась на дом, Джонни возвращался в дом с полотенцем на шее и плелся на кухню за чайником чая.
  Для Картера это было потрясающе, потому что он был кабинетным работником, который в последние годы не прибегал к силе своих ног и ветру в легких. Разделение между ними. Картер был бы за стойкой вылета в вестибюле аэропорта или на железнодорожной платформе. Джонни продолжал бы летать, Джонни путешествовал. Таково было разделение, и Картер не мог читать свою книгу, пока сапоги стучали по дорожке из патио к садовому креслу.
  Никакого движения с тех пор, как проехал патрульный джип. Ничто не шевелилось. И чернильную тьму жестоко прорезали лучи света, падавшие на забор, освещавшие его ложным дневным светом, игравшие на острой сетке и прикрепленных к ней пистолетах.
  Смена в четыре. Еще двум мальчикам подняться по металлическим перекладинам внутри башни и выйти на закрытую платформу в 40 футах над полями. Еще два парня займут места Ульфа Беккера и Хайни Шальке.
  Впереди открытая площадка, 300 метров травы, которую дважды за лето косили рабочие, которых подводили вплотную к проволоке и прикрывали ружьями пограничников. Открытая территория на всем пути от электрифицированного забора и растяжек на насыпи железнодорожной ветки, которая когда-то обслуживала кирпичный завод Веферлингена, вплоть до полосы патрулирования транспортных средств, канавы и забора с автоматическими пушками. Открытый грунт.
  
  
  Ульф Беккер никогда бы не побежал по такой открытой площадке, когда Хайни Шальке находится высоко и беспрепятственно над ним в вышке. Не с Хайни Шальке , который тянет за собой тяжелый запас МПиКМ
  
  
  прижимается к его плечу и косится своими свинячьими глазками в прицел.
  Не здесь ... здесь это невозможно.
  Холодно в тени башни. Холодно в ночном воздухе. Исчезли тепло и прикосновение Ютты. Найди мне это место, сказала она. "Найди мне это место", - крикнула она с платформы в Шоневайде. Но на земле к западу от Веферлингена такого места не было. Если бы он пришел пешком на юг от деревни, укрылся в лесу Седлунг-Хагхольц, пересек дорогу, ведущую к известковому заводу, и остался за старыми кирпичными зданиями железнодорожных станций ... Тогда были бы вышка и бинокль ночного видения, затем были бы фонари, затем были бы заборы, затем были бы пружинные ружья, и все еще был бы Хайни Шальке и еще сотня человек в роте.
  В башне поднялся холод, принесенный ветром, резкий и пронизывающий, потому что окна должны были быть открыты, чтобы не задерживать их, если им придется стрелять, и потому что бинокль был менее эффективен через стекло.
  Ютте, здесь это невозможно.
  Найди мне это место.
  Слева от себя он увидел огни приближающегося джипа. Граница, смертельная для тех, кто вторгался на ее территорию, оставалась живой только благодаря вооруженным и бдительным людям.
  В доме воцарился приятный покой. Близилась полночь. Смитсон и Пирс разошлись по своим кроватям. Картер вернулся к своей книге. Медленно тянулись часы позднего вечера. Лучшее время дня для Джонни, когда тишина взяла верх.
  - Знаешь, Джонни, у нас нет названия для этой операции, и у нас осталось меньше месяца. - Картер поднял глаза. - Мы должны придумать тебе имя.
  - Это не гребаный греческий бог, не надо мне ни одного из них.
  - Конечно, парень. Я нашел его здесь, только номер.
  
  
  Джонни это позабавило. Джонни задавался вопросом, потели ли у Картера когда-нибудь руки, кричал ли он на жену, срывал ли свой гнев на детях, паниковал ли он, кричал ли. Он был свидетелем грубого обращения с мальчиком, но это было тактическое действие, не показывающее ни силы, ни слабости. Картер будет сопровождать Джонни в Ганновер, работая над мелкими деталями пикапа. Он хотел бы верить в этого человека, Джонни хотел бы доверять ему в полной мере. Тот, кто разглаживал помятые детали организации ... и кто черпал идеи из путеводителя по европейским птицам.
  -Как ты собираешься меня называть?
  Картер взглянул поверх очков для чтения. - Латынь - это
  синклюс синклюс. Есть много названий, разных в разных частях страны -
  водяной черный дрозд, водяная ворона, водяной пиет. Вот характеристики . . .
  "прямой, быстрый полет. Может плавать как на поверхности, так и под водой, входит в воду вброд или ныряет, обычно ходит под водой по руслу ручья ". Вот чего мы хотим от нашего парня, ползающего по дну реки, в то время как Народная полиция сидит на берегах в блаженном неведении. Я думаю, это довольно уместно. Чаще всего его называют Ковшом.
  Я собираюсь рассказать об этом Моуби. Ты будешь человеком с Большой Медведицей, Джонни. По - моему, это довольно вкусно ...
  Джонни не ответил. На лестнице послышался топот ног.
  Грохот распахиваемых дверей. Голос Джорджа, сердитый, надтреснутый и ругающийся.
  Картер захлопнул книгу, сунул очки в нагрудный карман и вскочил со стула.
  Дверь гостиной открылась им навстречу. Силуэт Джорджа вырисовывался в свете фонарей в холле у него за спиной. Полуодетый, волосы растрепаны, глаза расширены от гнева.
  - Он ушел... Гуттманн. Я нигде не могу найти этого мерзавца.
  Именно Джонни обнаружил отпечатки ботинок на мягкой земле цветочной клумбы рядом с водосточной трубой под окном мальчика.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава Восьмая
  Медленный майский рассвет, наступающий в своем собственном размеренном темпе, сводит с ума мужчин в доме. Они, как могли, обыскали территорию с факелами, натыкаясь на цветочные клумбы, продираясь сквозь кусты рододендронов и между деревьями. Они осветили фонарями хозяйственные постройки, ища укрытие, которым мог воспользоваться беглец. Они ничего не видели, они ничего не слышали. Смитсон и Пирс на разных машинах отправились кататься по переулкам, огибавшим Холмбери-Хилл и его леса, с ревом умчались по подъездной дорожке рано утром, и ни один из них еще не вернулся. Джордж, обезумевший и злобный, все еще расхаживал по территории дома, словно веря, что при дневном свете за забором по периметру еще можно найти великую истину. Птенец расправил крылья, и Джордж, на которого была возложена ответственность за тщательное наблюдение за Вилли Гуттманном, оказался в нужде. Возможно, именно поэтому он задержался снаружи, избегая упреков тех, кто ждал внутри. Позже он найдет маршрут мальчика через проволоку, но это будет иметь символическое значение.
  Джонни и Картер остались в гостиной, попеременно то погружаясь в молчание, то придумывая новые непристойности для передышки. Огонь в камине превратился в тусклые угольки, на кофе, который принесла им миссис Фергюсон, никто не обратил внимания.
  - У него нет денег, у этого маленького ублюдка.
  - Так говорит Джордж.
  - У него нет ни документов, ни паспорта.
  - Это несомненно.
  - Куда он пойдет, Джонни? - спросил я.
  - Ему это и в голову не придет. Просто поиграть на дистанции, получить от нас пулю - вот и все, чего он хочет.
  
  
  - Он не найдет здесь никакого транспорта ... Днем ходит очень мало автобусов, ночью - ни одного.
  - Он может взять машину ...
  Картер перестал расхаживать по комнате и повернулся к Джонни. - Не придирайся, парень.
  - Это факт, - тихо сказал Джонни. - Он опережает тебя на пять часов.
  - После всего, что мы для него сделали. - Хождение по комнате возобновилось. - Чертовски хорошо поухаживали за этим подонком.
  "Мы ничего для него не сделали", - Джонни говорил сам с собой, словно в одиночестве.
  - Мы привезли его сюда, предложили ему новую жизнь
  - Мы ничего для него не сделали. Мы искалечили его, отрубили ногу по щиколотку ... он плохо соображает... в лучшем случае он будет изгоем до конца своих дней, в худшем - предателем.
  -Мы ему ничего не были должны.
  - Нет никаких оснований для его лояльности ... Но у него не будет машины.
  - Я повешу его за окровавленные пальцы, когда верну. - Картер выплюнул свой гнев через всю комнату.
  -Вам там нужна рабочая сила.
  - За это придется чертовски дорого заплатить.
  - Ты должен позвать на помощь, - сказал Джонни. - Любого, кто сможет поставить тебя на ноги, и как можно скорее.
  - Лучше бы это был кто - нибудь другой, а не я ... - Картер без особого энтузиазма направился к столу красного дерева, на котором стоял телефон.
  -Джонни, это не моя сфера деятельности, скажи мне, где он собирается быть?
  - Вон там. - Джонни махнул рукой в сторону туманной дали за оконным стеклом. - Недалеко и напуган до полусмерти, спотыкаясь о деревья.
  Он будет в лесу плакать навзрыд. Он не будет спокойным и не будет рациональным. У него не будет представления о том, что он должен делать, куда ему следует идти. Он не из таких детей.
  - Молю Бога, чтобы вы оказались правы. - Картер начал набирать номер. - Я просто вижу окровавленное лицо Моуби...
  
  
  Ночное дежурство в Леконфилд-хаусе в лондонском Вест-Энде, где находится Служба безопасности, получило и должным образом зарегистрировало телефонный совет от Генри Картера.
  Клерк позвонил домой директору. На линии повисла долгая пауза, а затем посыпались инструкции, как будто служба безопасности тоже была причастна к потере SIS их драгоценного имущества.
  Полиция Особого отдела Скотленд-Ярда была поднята по тревоге, описание Вилли Гуттманна было передано по телексу в их оперативный центр, был сделан запрос об усиленном наблюдении за аэропортами и гаванями. Будет собрана команда детективов и отправлена в Холмбери. Специальное подразделение должно было поддерживать связь с полицией Суррея и их штаб-квартирой на холме над Гилдфордом, в десяти милях от места исчезновения мальчика. Полиция Суррея проинформировала бы свои отдаленные посты о звонке о пропаже человека и добавила бы, что дело является государственной тайной.
  Еще несколько звонков клерку.
  Следующим в списке был военно-морской офицер, ушедший в отставку в звании вице-адмирала и получивший задание руководить процедурами уведомления о D в стране. Клерк слово в слово объяснил, что ему велел передать его Директор. Было запрошено, чтобы во всех газетах и телерадиовещательных учреждениях было разослано уведомление категории D с призывом не публиковать и не распространять какие-либо материалы, касающиеся дезертирства, прибытия в Великобританию и последующего бегства Вилли Гуттманна. Клерк хорошо знал формулировку - параграф 4
  Раздел а: "Вас просят ничего не публиковать о ... секретной деятельности британской разведки или Служб контрразведки, осуществляемой внутри или за пределами Соединенного Королевства в целях национальной безопасности".
  Это была необходимая предосторожность. Как только подключат гражданскую полицию, дело станет дырявым, как решето. Болтовня между женами, болтовня в баре салуна с самыми любимыми журналистами. Привлеките на место происшествия гражданскую полицию, и безопасность оказалась под смертельным риском.
  
  
  Клерк выполнил свою работу, его воображение дало волю, и он ощутил резкий запах атмосферы Ночного столика в Сенчури Хаус на другом конце города. Долгое время ухмылка не сходила с его лица.
  Сообщение о его катастрофе Службе безопасности дало Картеру необходимый заряд адреналина, чтобы разбудить заместителя госсекретаря.
  Должен был сделать это несколькими часами раньше, не так ли? Должен был сделать это, когда мужчины все еще охотились на территории. Должен был, но не сделал. Картер не разговаривал с заместителем госсекретаря три года, а может, и больше. Джонни наблюдал, молчаливый и сочувствующий.
  Миссис Фергюсон проскользнула в комнату. Все еще в халате, все еще в тапочках, все еще с розовыми бигуди, воткнутыми в волосы. Еще кофе, дымящийся и дополненный тарелкой печенья. Оба мужчины могли бы поцеловать ее.
  
  
  Когда она ушла, Джонни налил себе еще.
  - Я благодарен тебе за помощь, Питер.
  Заместитель госсекретаря сидел на краешке кровати в своей обычной комнате в Клубе путешественников. На дальней лестничной площадке слышалось слабое гудение пылесоса, в коридоре звякали чайные чашки и блюдца, которые приносили тем, кто рано вставал. Яркая потолочная лампочка висела над его головой, подчеркивая впадины глаз и впалые впадины щек. Телефон лежал на простынях рядом с ним.
  - Не думай об этом, это ерунда. Если мы не можем помочь друг другу, что мы можем сделать?
  Это был острый укол. Фентон долгое время был сторонником межведомственных связей, был одним из основателей организации "чем больше, тем лучше"
  бригада два года назад написала статью о желательности объединения разведки и безопасности и за свои старания столкнулась с яростным противодействием со стороны SIS и ее головного министерства иностранных дел и по делам Содружества.
  Он был в полном сознании, контролировал ситуацию и был уверен в себе, но Служба безопасности никогда не получала удовольствия от ужина, который был привилегией Службы. Питер Фентон заслуживал бы и доли того гостеприимства, которое было оказано заместителю госсекретаря.
  - Мне сообщили, что это дело не может быть возбуждено без сотрудничества Гуттманна.
  - Более того, если хоть капля этого выплеснется наружу, на плечах отца Гуттманна окажется с полдюжины тяжеловесов из ГРУ или КГБ, которые будут дожидаться его отпуска, не так ли? Это в том маловероятном случае, если они позволят ему поехать в Магдебург.
  - Полагаю, у вас не было другого выхода, кроме как вызвать полицию?
  С этим нужно было покончить. Тебе нужен мальчик, и быстро. Для этого тебе нужна охота. У нас нет необходимых цифр, и у вас их тоже нет.
  "Мне неприятно говорить это о нас самих, но наши люди там, внизу, приложили довольно слабые усилия ... "
  Редкая прямота поразила суровость директора. - Послушай моего совета, отложи расследование до тех пор, пока мы не вернем мальчика.
  Продолжайте рассмотрение дела военным трибуналом, пока мы не узнаем размер ущерба
  - Будет ущерб, но это хороший совет. В голосе слышалось отчаяние. - Я не собираюсь терять эту штуку, Питер.
  - Мы будем поддерживать связь до утра.
  Заместитель госсекретаря начал одеваться, позвонил портье и спросил, нельзя ли ему принести чашку чая.
  Сначала он бежал изо всех сил.
  Хватая ртом воздух. Продираясь сквозь подлесок. Стреляя из-за деревьев, которые вырисовывались вокруг него в темноте. Убегая там, где не было тропинок. Вокруг него были только опустошающие звуки его собственных движений и раскаты грома в высоких листьях потревоженных голубей.
  Бег, грохот, задыхание, спринтерский бег. Но теперь плечо мальчика болело у него, болело глубоко в мышцах и задевало скрытые нервы под ключицей и грудной клеткой. Плечо, которое ударилось о низкую каменную стену, когда он упал вперед в неглубокой, замаскированной канаве. Боль приходила часто, нарастала и утихала. Напряжение нарастало вместе с усталостью в ногах и болью в груди, когда он судорожно глотал воздух. У него не было карты, он не следовал никакому плану. Он мог только бежать. Он бежал, а темнота леса и деревья смыкались на его пути, когда он проходил мимо, скрывая его след. Он знал, что иногда сворачивал со своего пути, что часто жертвовал расстоянием ради того, чтобы спрятаться, и для того, чтобы обогнуть разбросанные за деревьями дома. Он не мог подсчитать, сколько времени прошло с тех пор, как он забрался на ржавую водосточную трубу. Много часов, достаточно, чтобы истощить его силы и усилить пульсацию во лбу.
  Влага от утренней росы собралась у него на ботинках и в носках на щиколотках. Вода стекала по рукам и ногам от вчерашнего дождя на листьях.
  Так куда же бежал Вилли Гуттманн? Какова была его цель? Всего лишь видение компании. Вилли бежал к своей Лиззи. Свиньи лгали ему, свиньи говорили неправду, разлучили его с Лиззи. Иду к Лиззи.
  Из-за усталости он не думал ни о самолетах, ни о проездных документах, ни о деньгах, ни о свежей одежде. Лиззи была снаружи дома, Лиззи была по ту сторону забора. Лиззи была там, за пределами темноты, и он больше не был в их клетке. Он достиг своего рода свободы.
  И они собирались убить его отца. Это было так же ясно, как и ложь, которую они рассказывали о Лиззи. Они собирались убить его в Магдебурге - из машины - из пистолета с глушителем, ударом ножа. Иначе зачем они спрашивали, куда пойдет его отец в Магдебурге, с кем он встретится, будет ли его охранять? Они забрали его у Лиззи, а теперь пытаются лишить жизни старика.
  День начался с намека на дождь и привкуса низких, закрывающих холмы облаков. К тому же дул ветер, который впитывал влагу в его одежду, теребил ее. Выносливость для бега покинула мальчика. Силы оставались только на то, чтобы идти, тащиться вперед. В его комнате не было ничего, что он мог бы взять и что помогло бы ему. Эти ублюдки ничего ему не оставили. Даже плитки шоколада, даже пачки сладкого печенья. Ублюдки, - и он сплюнул мокроту из пересохшего горла. Он шел, и теперь деревья были отчетливо видны его глазам, а живые изгороди видны отчетливо, и боль в плече сосредоточила его разум.
  Мальчику пришло время подумать, и вместе с мыслями, которые пришли в его усталый разум, нахлынули ужасное одиночество, безнадежность, которая была другом отчаяния ... Ему следовало отвлечься от этих мыслей, потому что размышления причиняли бы боль, всегда вызывали бы воспоминания о Лиззи и его отце.
  И еще я думал о Джордже и его бесшумных ботинках, и о мистере Картере, и о его улыбке, и о вопросах, и о том, кого звали Джонни, который сидел, слушал и ничего не говорил, и который, должно быть, был человеком, убившим его отца. У него были глаза человека, способного убивать, у того, кого звали Джонни, глаза, которые никогда не останавливались ... Мальчик плюхнулся на колючую изгородь. Порыв ветра не мог дотянуться до него. Он растянулся на боку и закрыл глаза. Так устал. Ноги и руки беспорядочно раскинуты на мягкой траве. Он должен найти кого-нибудь, чтобы рассказать об опасности своему отцу. Он должен найти кого-нибудь, с кем можно поговорить о Лиззи и о той лжи, которую ему наговорили. Он найдет кого-нибудь... Он приподнялся, попытался оторваться от земли, но его энергия иссякла, воля ослабла.
  Он найдет кого-нибудь, но позже.
  Из городов Гилфорд, Доркинг и Хоршем полицейские подразделения были переброшены в район холмов вокруг Холмбери.
  Была опубликована фотография, а также данные о росте и весе, а также описание одежды, в которой, как предполагалось, был одет мальчик. На брифингах в полицейском участке был более чем оживленный гул интереса, когда суперинтенданты закатили глаза и слегка подмигнули, давая понять, что это дело относится к сфере национальной безопасности.
  Две машины Специального отдела прибыли из Лондона с принадлежностями для снятия отпечатков пальцев и фотооборудованием, полагая, что они посещают место преступления, и спор был громким и злобным, когда Джордж, сильно агрессивный, отказал им в разрешении войти на территорию дома без предварительного разрешения Генри Картера.
  Из Леконфилд-Хауса прибыла группа людей: суровые лица, щеточка усов, безошибочно можно было узнать военных в штатском.
  Они перешли с Картером в гостиную и проговорили больше часа, пытаясь проникнуть в сознание Вилли Гуттманна и оценить его намерения.
  Джонни пошел спать. Не его проблема, не ему держать Генри Картера за руку.
  Когда открылся банк рядом с Музыкальной академией на Кобленцер-штрассе, Чарльз Моуби и Адам Перси были там и ждали у входной двери. Именно здесь "внешнее отделение" SIS в Бонне хранило свои средства для оперативного использования. Перси выписал чек на 25 000 марок, Моуби нацарапал квитанцию, которая должна была пройти через документы Перси. Их обслужили первыми, и они получили пачку банкнот по 100 марок. Моуби пересчитал их, Перси положил деньги в простой желтый конверт, после чего они вышли на улицу и направились к машине.
  Предоплата будет произведена, и утро пройдет в обсуждении деталей, установлении связующего звена, понимании плана. Если повезет, Моуби вылетит поздним дневным рейсом в Хитроу. Перси рано забрал его из отеля "Стейгенбергер", по дороге не заехал к нему в офис, и поэтому закодированный телекс из Сенчури-Хаус, адресованный Чарльзу Моуби, лежал непрочитанным.
  
  
  Они выехали в плотном потоке машин на дорогу Бад-Готесбург. Деньги горели во внутреннем кармане Моуби.
  - Я бы этого не хотел, Адам. Я бы предпочел, чтобы за рулем были наши люди. Мы не можем размышлять об этом.
  
  "Вы должны допускать неудачу, и если дело дойдет до худшего, то вы абсолютно не можете позволить себе никакой связи".
  "Все дело в надежности этого человека... "
  - Мы ничего не можем гарантировать. Но он настолько хорош, насколько вы можете себе представить, так мне сказали.
  - Они не захотели с нами поиграть ?
  -BND? Хозяева согласились бы, но не человек, с которым я разговариваю.
  Это был адский способ работать, размышлял Моуби. Взять такой тонкий и богатый материал и передать его для доставки этой толстомясой свинье. Но таковы были правила.
  - Не понимаю, Адам, как ты это здесь держишь.
  Адам Перси с легким удивлением посмотрел на своего пассажира. - Я не слишком волнуюсь, мистер Моуби. Таким образом, это почти терпимо".
  Женщина обычно выводила свою собаку на прогулку в середине утра, если не было дождя. Недалеко, не более чем в миле от ворот фермы, где она могла припарковать свою машину. Достаточно, чтобы позволить лабрадору побегать, потянуться в полях, обнюхать все вокруг и задрать лапу. Здесь, рядом с дорогой Юхерст-Форест-Грин, не было овец, только крупный рогатый скот, и собака не беспокоила их, и ей можно было позволить бегать и вынюхивать для себя далеко впереди своей хозяйки. В то утро она дважды подумала, стоит ли выходить на улицу, но в конце концов рискнула, вооружившись плащом и головным платком. Она остановилась на краю поля и посмотрела вверх, на линию деревьев, а за ними на сплюснутые вершины Питч-Хилл, Холмбери-Хилл и Лейт-Хилл.
  Даже в пасмурный день, когда низко навис туман, скрывающий красоту деревьев, это была волнующая прогулка. Она была погружена в свои мысли, когда лай собаки насторожил ее. Шерсть встала дыбом, плечи расправлены, задние лапы напряжены и готовы к прыжку, разъяренная тем, что оказалась в центре внимания, который был скрыт от ее взгляда живой изгородью. Он не собирался подставлять лису . . .
  -Руфус, Руфус, каблук... - Она побежала вперед.
  Он никогда не вернулся бы на зов, если бы это была лиса.
  Мальчик лежал на земле. Его колени были подтянуты к животу, руки прикрывали лицо для защиты.
  Она уставилась на него сверху вниз, затем потянулась к ошейнику собаки, оттащила животное назад, зацепила поводок за кольцо ошейника и почувствовала напряжение, когда оно поднялось на задние лапы и замолотило лапами по воздуху.
  Мальчик вымок, его одежда промокла насквозь, волосы растрепались и спутались. Лицо белое, глаза испуганные. Она бы побежала к своей машине, если бы с ней не было собаки, но животное придало ей смелости.
  - Что ты здесь делаешь? Ее голос пронзительный.
  
  
  Мальчик не ответил, не взглянул на нее, и его взгляд был прикован к слюнявой, полной зубов пасти собаки.
  - Разве вы не знаете, что вторгаетесь на чужую территорию? Это земля мистера Дэниела...
  Теперь мальчик смотрел на нее снизу вверх. Никогда в жизни она не видела такого ужаса.
  В нем не было ничего от странствующего цыгана. Для этого он был слишком хорошо одет, и, судя по его лицу, он не был человеком, привыкшим спать в суровых условиях.
  - Это частная собственность. У вас должно быть разрешение
  - Ты поможешь мне? Пожалуйста, помоги мне, пожалуйста.
  Она отпрянула, и хриплый голос повторил требование собаки быть рядом с мальчиком, и он пополз прочь.
  - Ты не будешь пробовать никаких трюков... или собака тебя растерзает.
  - Пожалуйста, помогите мне, мадам. Вы должны мне помочь.
  - Встань и не смей ничего предпринимать.
  Глупо было говорить, и она поняла свой идиотизм с того момента, как мальчик чопорно, неуклюже начал подниматься на ноги. Беспомощное существо.
  В его глазах была мольба, плечи безвольно поникли. Он встал перед ней.
  - Я убегал от них, - сказал он.
  - От кого? - спросил я.
  - Они собираются убить моего отца. Когда он уйдет в отпуск, они собираются убить его ... Пожалуйста, помогите мне.
  - Я уверена, что это не так. - Ее сдержанность иссякла, любопытство взяло верх.
  "Я в плену уже две недели... Они собираются убить его".
  Лай собаки затих, и теперь он сидел у ног своей хозяйки, высунув язык изо рта.
  - Где вы были пленником?
  Мальчик махнул рукой в сторону темной массы леса, указывая себе за спину. - Там есть дом ...
  Женщина, мальчик и собака одни в поле, дождь хлещет им в лица.
  - Тот, что обнесен высоким забором - в конце Молтби-лейн? - Она знала это место. Все в деревнях поблизости от Холмбери-Сент-Мэри знали об этом доме. Забор такой высоты невозможно было возвести вокруг 6
  акры земли без разговоров, разговоров, которые умножились, когда стало известно, что "правительство" платит. Она видела закрытые ворота, а зимой заметила далекое мерцание кирпичной кладки между голыми деревьями. - Тебе лучше пойти домой и съесть что-нибудь теплое, а потом я позвоню мистеру Поттертону, и он тебе поможет.
  Она повернулась на каблуках и направилась обратно к воротам фермы.
  Ее ботинки хлюпали по траве и грязи. Собака была рядом с ней, а в паре шагов позади нее шел Вилли Гуттманн.
  Картер швырнул трубку и, перепрыгивая через три ступеньки за раз, взлетел по лестнице.
  Он побежал по коридору к комнате Джонни.
  Слава Богу. Спасибо всем, кто слушает. В тот вечер он стоял бы на коленях у старой кровати, пресмыкаясь в своей благодарности. Раздался резкий стук в дверь Джонни, и кулак Картера лег на ручку и повернул ее.
  
  
  - Давай, Джонни-бой. Пора идти и вернуть прогульщика.
  Джонни отбросил одеяло, вскочил с кровати и нащупал свои брюки.
  - Он у вас ? - спросил я .
  -С первого раза правильно.
  - Рождество и день рождения Джорджа в одном флаконе? В носках, рубашка через голову, туфли на ногах.
  - Джордж выглядит вполне довольным перспективой возобновления дружбы с юным Вилли.
  Джонни спешил вслед за Картером к двери. - У него ведь не было времени причинить какой-нибудь вред, не так ли?
  Они сбежали по лестнице, топоча ногами. - Я почти ничего не слышал, - сказал Картер. - То немногое, что до нас дошло, похоже, говорило о том, что он провел в лесу всю ночь.
  - Значит, мы все еще держим курс.
  Картер почувствовал удовлетворение, исходящее от Джонни. Он никогда не паниковал, не так ли? Это был хладнокровный, уравновешенный и рациональный человек, каким он был каждый день с тех пор, как приехал в Холмбери. Это был человек для Магдебурга.
  Джордж уже сидел за рулем, двигатель тихонько тарахтел.
  Указания, которым они следовали, были неполными, но они без труда нашли пункт назначения. Узкая проселочная дорога с высокими берегами, разбитая подъездными путями к домам тех, кто мог позволить себе жить в деревне, иметь четыре спальни и пол-акра земли и ежедневно ездить в Лондон. На дороге стояли три полицейские машины с вращающимися синими фарами на крыше и бурлящей массой людей, которая блокировала въезд.
  Джордж затормозил, заглушил двигатель, распахнул дверцу и первым выскочил наружу. - Выключи этот чертов свет, это тебе не чертов цирк.
  Двое мужчин из службы безопасности стояли рядом с инспектором в форме. - Я оцепил это место, - спокойно сказал инспектор, подставляя щеку. - Ваш мальчик там с дамой, которая его нашла, и местным констеблем, парнем по фамилии Поттертон.
  - Никаких фотографий ... Не смотрите на его окровавленное лицо, когда мы его выведем, и не разговаривайте с ним. Джордж направился к закрытым воротам.
  - Мы останемся поблизости, просто чтобы убедиться, что вы снова его не потеряете. - На губах одного из охранников появилась улыбка. Он говорил твердым шепотом, и его слова были понятны, и он выдержал яростный взгляд Джорджа, когда тот проходил мимо него.
  Джордж направился к входной двери, Картер и Джонни последовали за ним. Дверной звонок издал короткую тягучую мелодию. Послышался звук поворачиваемого ключа, отодвигаемого засова. Дверь открылась. Джордж рванулся вперед, но дорогу ему преградил полицейский в форме.
  -Да?
  - Мы пришли за мальчиком, - рявкнул Джордж.
  - Все в порядке, офицер, - крикнул Картер с крыльца. - Мы пришли забрать парня обратно. Мы очень благодарны вам за помощь.
  
  
  - Вам следует знать, сэр, что мистер Гуттманн выдвинул ряд серьезных обвинений против...
  Монотонный деревенский акцент констебля был прерван Джорджем. - Забудь о них ... Где он сейчас?
  - Обвинения, о которых я должен доложить своему начальству. Констебля бульдозером не снесешь, он стоял на своем.
  - Отправь этот отчет, и будешь копать картошку до конца своих дней. Я, черт возьми, позабочусь об этом. - Голос Джорджа был ледяным.
  - Ничего не предпринимайте, пока не получите известия от вашего старшего офицера, я думаю, это было бы правильным решением. - Картер заглянул Джорджу через плечо, ловко подлил масла, и констебль отошел в сторону.
  Через открытую дверь из холла они увидели Вилли Гуттманна, с голыми ногами и обнаженной грудью под свободно накинутым халатом, съежившегося в кресле с высокой спинкой и сжимающего кружку чая двумя руками. Джордж был в отъезде, как гончая за оленем. В опрятной, оклеенной свежими обоями и глянцевой краской гостиной, грязные ноги волочились по ковру.
  Джонни увидел женщину, сидящую на диване рядом с мальчиком. Аккуратно подстриженные волосы, твидовая юбка, блузка и кардиган. Хороший искусственный жемчуг на ее шее, собака, которая без угрозы рычала у ее ног. Ее глаза сияли беспомощным, гордым раздражением от восхитительности ее дома и гостеприимства.
  - Давай, Вилли, одевайся, и мы отправимся в путь. Я уверен, что мы доставили этой леди достаточно хлопот, - сказал Джордж.
  Вилли встал и осторожно поставил кружку на подлокотник кресла.
  - Я только что положила его одежду в стиральную машину, - возмутилась женщина.
  - Тогда уберите их, мадам, если будете так любезны.
  
  
  Она взглянула на Джорджа, потом на бесстрастные лица Картера и Джонни, ее нервы сдали, и она поспешила к себе на кухню.
  Глаза в глаза, Джордж и мальчик. Вся угроза, все запугивание отразились в опустошенном, бледном лице Вилли Гуттманна. Джордж снял свой плащ и без комментариев передал его мальчику, который расстегнул халат, постоял мгновение в одних трусах, а затем натянул на себя пальто, которое было ему на много размеров больше, чем нужно.
  - Держись рядом со мной, парень. Всю дорогу, и, черт возьми, не вздумай уходить.
  Они вышли из комнаты, Картер вместе с ними. Джонни услышал, как их ботинки заскрежетали по гравию подъездной дорожки.
  Женщина вернулась из кухни и протянула Джонни пакет из супермаркета, в котором лежал промокший сверток с одеждой Вилли.
  - Что все это значит? Выпятив подбородок, агрессивно теперь, когда надзиратель ушел.
  Джонни ухмыльнулся. - Это называется "национальная безопасность", со всей вытекающей отсюда чепухой.
  - Он сказал, что вы пытались кого-то убить.
  
  
  - На твоем месте я бы выкопал яму и бросил в нее все, что сказал парень, а потом засыпал яму и затоптал землей. Вот мой совет.
  - Вы, люди, вам подобные, меня от вас тошнит.
  - Это ваше право.
  Джонни направился к двери, осторожно прикрыл ее за собой и направился к машине.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава Девятая
  Как супружеская пара, которая садится за завтрак утром после вечернего ожесточенного спора и пытается навести мосты, так и сообщество the house в Холмбери вернулось на путь светских приличий. Разговоры стали чуть более резкими, смех - чуть более частым, жизнерадостность - более откровенной. Бегство Вилли должно быть стерто. И Моуби снова вернулся, чтобы привить дисциплину в команду, искоренить взаимные обвинения, воодушевить. Моуби понимал, что такое лидерство, потому что это было его тренировкой с тех пор, как он смог выйти за пределы досягаемости рук своей няни. Моуби мог взять на себя ответственность и вести группу к эффективности.
  Но это было притворство, и все в доме знали это.
  Джонни распознал обман и увидел также тревожные морщинки, появлявшиеся по вечерам на лице Моуби, свет растущей тревоги, который сопровождал отсчет дней в календаре в комнате для допросов. Четкими штрихами пера обозначена смена месяца и наступление июня, а также выделены даты, заключенные в квадратные скобки.
  Картер узнал это. Он почувствовал остроту в своих вопросах к мальчику, как будто время внезапно ускользнуло. Все вопросы должны иметь значение, все ответы должны быть ясными и откровенными. Они не должны повторяться.
  Смитсон и Пирс узнали его. Джонни, ученик, более внимательный и старающийся воспринимать то, что они ему говорили, и их собственные умы обратились к вопросу о том, какую большую энциклопедию они могли бы зацементировать в памяти своего человека за прошедшие дни.
  Вилли узнал это. Утренние сеансы были более продолжительными, иногда затягиваясь до полудня, и никто не кричал, никто не ругался в его адрес.
  Это был источник их информации, и в конце концов к нему стали относиться с неохотным почтением. Возможно, он завоевал толику уважения у этих людей. Возможно, их внимание было приковано к тому, что он сказал. Вилли видел многое ... Мерцающий свет, который горел всю ночь в его спальне. Хромированная планка, ввинченная в деревянную раму, закрывавшая окно его спальни. Раскладушка в коридоре за дверью, на которой Джордж сейчас спал, или, скорее всего, лежал на спине, с открытыми и настороженными глазами.
  Новое и непохожее настроение для каждого участника в доме. И главным и доминирующим был календарь и ускользающие майские дни.
  
  
  Весна сменяется летом.
  Белки на лужайке, прыгающие, гоняющиеся за ними и выставляющие свои кисточки хвостов. Кролики, смело выбегающие на лужайку из кустов.
  Маленькие лесные птички ищут личинок на мягких цветочных клумбах.
  И все это незаметно для мужчин в доме.
  Питание в столовой, инструктаж в гостиной, вопросы в комнате для допросов. Раньше утром, позже вечером.
  Более длинные дни, более напряженные часы.
  Вилли больше нет в центре, под широким прожектором. Джонни там, Джонни заменяет его. Нет времени на прогулки и непринужденную беседу.
  - Скажи мне, Вилли, - говорит Картер. - Привязанность твоего отца к кому была бы сильнее, к тебе или к твоей сестре?
  - У тебя будет не так уж много возможностей поговорить с ним, Джонни, - говорит Пирс. - Но если вы это сделаете, и до того, как посадите его в машину и потеряете на автобане, то критическими областями будут боеголовка и временной фактор между зажиганием и завершением захвата цели. Вполне возможно, что чек Мэриенборна разорит его. Видишь ли, Джонни, нам бы не хотелось, чтобы мы пошли на все эти хлопоты и ничего не получили взамен.
  Ты ведь попытаешься что-нибудь раздобыть там, правда?
  
  *
  - Ты учитель, - говорит Смитсон. "Но мы не можем притворяться, что вы находитесь в учебной поездке, мы не можем составить вам список встреч в учебных заведениях, по крайней мере, в те дни, которые у нас есть в наличии. Так что вы, должно быть, в отпуске, одинокий мужчина, ищущий чего-то необычного. Вот почему вы в Магдебурге. Там не будет британцев, что крайне маловероятно, только другие выходцы из восточного блока. Вы просто играете в туриста с картами и карманным фотоаппаратом. Осмотрите церкви - Дом и Клостер Унсер Фрауэн. Осмотрите парки у реки, посетите Культурно-исторический музей.
  Ради Бога, не фотографируйте мосты, подъездные пути, что-либо военное.
  Шквал информации усилился. Этого было достаточно, чтобы Джонни каждую ночь ложился спать, пошатываясь от ее разнообразия и сложности. На старой фотографии лица Отто Гуттманна растет плоть, кровь приливает к его щекам, румянец к подбородку, жизнь к глазам. Нахожу знакомство и понимание со стариком.
  Фотографии Магдебурга. Открытки сепией, выцветшие на солнце.
  Башни-близнецы Dom, каскады фонтанов, квартиры на Карл Маркс Штрассе. Хрупкие, современные и пустотелые памятники. Они не очень помогли, не настолько, как заметил бы Джонни, а просто дали некоторое утешение. Фотографии и карты. Городской план Магдебурга, которым пользовался Смитсон, в масштабе от 1 до 20 000, выпущенный VEB Tourist Verlag, лежал помятым на его прикроватном столике.
  
  
  Вспомни о полицейской форме, Джонни.
  Вспомните систему стрельбы MCLOS.
  Запомните расстояние от центра города до пересечения с автобанами.
  Помните о возможностях раздавливающей головки и фугаса.
  Вспомни военный поезд из Берлина в Хельмштедт через Магдебург, вспомни время в поезде, потому что это было мило и умно, и это была идея Джонни.
  Картер, Смитсон и Пирс - все они кормили его, заливая жирное зерно в его горло, словно он был индейкой, откармливающейся для пиршества. Каждый вечер в его постели мелочи просачивались и проплывали в его сознании и боролись за приоритет, пока он не засыпал. Это был обратный путь, это был путь к принятию. Конец позору Королевского двора Белфаста и поля битвы в Южной Арме можно было найти на улицах Магдебурга. Отмена позора похорон девочки-подростка и едкого сарказма лорда-председателя Верховного суда будет произведена на автобане Берлин- Хельм- штедт. Дерьмовое местечко для реабилитации, тихо говорил себе Джонни. Дерьмовая куча, но он хотел вернуться.
  И его мать была бы счастлива. Она была бы довольна, если бы все получилось...
  Премьер-министр легко передвигался среди своих гостей.
  Высокий, угловатый, изможденный мужчина, который поддерживал сверхъестественную физическую форму в уединении велосипедного тренажера и который верил, что хорошее здоровье - это эликсир уверенности в себе, без которого политическое лидерство ослабевает и теряет силу. Около 60 посетителей стояли с бокалами в руках, поедая остатки еды в приемной на первом этаже его официальной резиденции. Гул разговоров и сплетен. Ему нравились эти мероприятия на Даунинг-стрит, нравилось превращать дом, который он занимал, находясь на своем посту, в нечто большее, чем фабрику повседневного управления. Здесь были дипломаты, военные, закадычные друзья за долгие годы работы в партии.
  - Хорошо, что ты смог прийти, Барни, как дела?
  "Негодяи из СМИ ведут себя прилично". Вице-адмирал в отставке был старым другом, которому давно доверяли. "Особенно на прошлой неделе, я действительно очень гордился ими, все сплотились вокруг флага, как хорошие ребята".
  Премьер-министр кивнул влево, приветствуя уходящего гостя, и выставил кулак вправо для прощального рукопожатия. Рассеянный и довольный. Приятно, когда в этом месте немного шумно, приятно сдуть паутину с этой архаичной гробницы. - Что это было на прошлой неделе?
  Вице-адмирал рассмеялся. - Перебежчик, который пытался совершить двойное дезертирство. Действительно, неплохой ход.
  - Я об этом не слышал. - Премьер-министр пренебрег своими обязанностями ведущего, позволил людскому морю растекаться по обе стороны от него, позволил своей жене пройти через комнату и с улыбкой принимать благодарности и комплименты.
  
  
  "Мальчик из Восточной Германии, или русский, там была какая-то путаница...
  мы разместили объявление на букву "D", и Флит-стрит, и все телекомпании встали в очередь. Очень приятно, ни от одной из них ни одной сучки ".
  - У тебя есть преимущество передо мной. Какой восточногерманский мальчик? Какой перебежчик?
  - Я удивлен, сэр. Они, казалось, считали это важным, они вытащили меня из постели в какой - то ужасный час из - за этого ... "
  Премьер-министр взял своего друга за локоть и отвел в пустой угол комнаты. Он медленно, отчетливо произнес: "Они никогда мне ничего не рассказывают. Они накладывают на меня жгут "нужно знать". Они верят, что они автономны, эти люди. Каждый раз , когда я гоняюсь за ними , все , что я получаю , - это что - то о нежелании беспокоить меня несущественными вещами ...
  Так о чем был этот разговор?
  Вице-адмирал с тревогой огляделся вокруг, ища спасения, но никто не попался ему на глаза, а рука премьер-министра все еще сжимала его локоть.
  - Мне нелегко сказать точно. Суть, по-видимому, заключалась в том, что дезертировавший мальчик из Восточной Германии сбежал с допроса. Толпа Питера Фентона добралась до меня, потому что пришлось вызвать полицию, чтобы попытаться найти мальчика. Они обнаружили его к концу дня, но в южном Суррее полиция несколько часов стояла плечом к плечу, и это было как раз то, что могло бы немного позабавить общественность ".
  - Почему, черт возьми, мне ничего не говорят?
  - Возможно, это дошло до вас, но вы это пропустили, возможно, секретари сочли, что это не стоит вашего времени, - запинаясь, ловил рыбу вице-адмирал.
  - У них есть прямой доступ ко мне. Чей бы это был голубь?
  - Мне позвонила Служба безопасности ... Но это было от имени сестры, мальчик принадлежал им.
  - Я преподам им чертов урок. Я не позволю держать себя в неведении, что жена премьер-министра была рядом с ним. Ему не следовало прятаться. Горечь исчезла с лица премьер-министра, и на лице публики появилась улыбка.
  - Конечно, мой дорогой, конечно. Спасибо тебе, Барни, спасибо за твое руководство.
  Снег сошел с травы голыми двумя неделями ранее, оставив землю унылой и без блеска. Вдали леса окружали огромное пространство испытательного полигона за пределами города Падольск. Ни один солнечный луч не мог пробиться сквозь пелену облаков, которые обрушились на них, и на большом расстоянии танк-мишень был окутан туманом и неразличим для наблюдателей, стоявших на приподнятом дощатом помосте. Генералы всегда приезжали из Министерства обороны на первые испытательные стрельбы.
  Отто Гуттманн в своем костюме и пальто попытался отделиться от военных, но размеры смотровой площадки сделали этот жест пустым. Это было тогда, когда он нервничал, когда даже пожилой человек, который много раз был свидетелем подобных событий и принимал в них участие, почувствовал бы тревогу. Униформа вокруг него, тяжелые плащи песочного цвета хаки, начищенные темно-коричневые ботинки, широкополые кепи, которые высоко сидели на лицах со славянскими чертами, и язык, с которым он сосуществовал, так и не овладев полностью. Его потеснили за место в первом ряду трибуны. Он мог иметь дело с этими людьми в своем кабинете или когда они приходили в лабораторию, мог задержать и сбить их с толку наукой своего дела. Теперь расплата. Это был первый раз, когда механизм подвергся испытаниям в полевых условиях.
  
  
  Бинокля у него не было. Тишина, возбуждение и множество глаз были прикованы к группе солдат в полевой форме, которые собирали оборудование из прочного деревянного ящика, в котором оно было доставлено из мастерских. Гуттманн нетерпеливо переминался с ноги на ногу, но солдаты были правы, проявляя методичность и кропотливость. Оружие было для них новым, и он сам проинструктировал, что процедуры должны соблюдаться в точности.
  Предполагалось, что бой должен быть имитирован. Генералам не терпелось увидеть оружие в условиях активной эксплуатации.
  Далеко справа пулемет выплюнул целую ленту холостых патронов.
  На среднем расстоянии между солдатами и брошенным танком раздались резкие взрывы, и над землей поднялся столб дыма. Гуттманн увидел отблеск скрытого экстаза на лицах старших офицеров, которые наблюдали за происходящим, тех, кто помнил, тех, кто дорожил своей молодостью и великими битвами под Сталинградом, Смоленском и Курском.
  Мысль была мимолетной, отвращение быстро-быстро проглотилось.
  Солдаты завершили сборку.
  Это не должно было быть простой стрельбой. Сначала они должны были преодолеть 200 метров открытой местности в разгар воображаемого сражения. Они должны плестись, пригибаться, ползти и укрываться, прежде всего они должны подвергать снаряжение грубому использованию и испытаниям в бою.
  Гуттманн поморщился, когда солдат, несший боеголовку, бросился в подготовленную траншею, и даже на таком расстоянии ему показалось, что он услышал глухой удар металлической гильзы о гранитную, давно промерзшую землю.
  Сквозь дым, едва различимый среди стрельбы, донеслись приказы.
  Линия на Т34, почерневшая от пламени, бесполезные корпус и башня, бессильное поврежденное орудие, потрепанный ветеран боев с танками, много раз пораженный, продырявленный, как дуршлаг, и пригодный сейчас только как боксерская груша для развлечения генералов. Никто из них не смотрел на Гуттманна, все игнорировали его, все смотрели в увеличенное зрение на танк, на цель. Люди, которые ждут смерти петуха, или быка, или свиньи, которые ранены и которых преследуют собаки. Он хотел отвернуться, хотел создать пропасть между собой и людьми, теснившимися вокруг него. Ухмыляющиеся лица, полные ожидания, были повсюду вокруг него. Солдаты остановились недалеко от вершины короткого склона, ведущего к танку с обратной стороны.
  Ствол пусковой установки смертоносно выглядывал бы из-за бортика, прицеливаясь, выравниваясь.
  Прозвучала одиночная команда. "Огонь".
  Вспышка света.
  
  
  Ослепляющий, яркий в пасмурный полдень. Момент праздничной иллюминации, который запечатлел скорчившиеся фигуры за пусковой установкой.
  Боеголовка улетела, выстрелив, как трассирующий снаряд, на дюжину футов в воздух.
  Задержавшись на этой высоте на некоторое время, пустельга, которой нужно в последний раз изолировать пучок травы, где прячется полевая мышь, затем возвращается и устремляется за своей добычей.
  Он должен пролететь два километра. Наносится удар низко над землей, отклоняется вправо и влево, возвращается к цели импульсами, передаваемыми наводчиком. След света и стремительный рев, разносящийся по открытому пространству.
  По курсу, у цели.
  Отто Гуттманн заморгал от удовольствия, почувствовал, как сухая улыбка расползается по его щекам, а затем стер ее так же уверенно, как если бы зажал рот рукой.
  Боеголовка отклонилась далеко вправо, описав изящную дугу, пока не оказалась под прямым углом к танку. Скорость у земли двести семьдесят пять футов в секунду. Триста километров в час. Скольжу по серой траве, выслеживаю линию деревьев. Неуправляемый, непоправимый, механическая дисциплина отброшена. Ошеломляюще быстро. Дружный вздох ужаса и изумления с платформы был заглушен отдаленным грохотом взрыва среди деревьев. Вспышка резкого пламени, которая была короткой и отредактированной, а затем повисла гробовая тишина, когда дым собрался, был подхвачен ветром и сорван с деревьев.
  Послышалось шарканье ног, головы повернулись к Отто Гуттманну, и глаза из-под козырьков кепок поразили и ужалили его. Он должен заговорить первым. Изобретатель всегда должен объяснять, всегда он должен предлагать причину.
  Он стоял на своем и повернулся к ним лицом.
  Дым рос и плыл к ним, не торопясь, не нетерпеливо, а мягко рассеиваясь от места удара.
  - Вы видели это, вы сами это видели ... Запуск был идеальным. Первоначальная цель была идеальной... И только после этого, именно после этого, ракета отклонилась вправо. Вы торопили меня, я говорил вам об этом много раз. Проблема заключалась в защите схемы механизма прицеливания.
  Вы своими глазами видели, как его бросили на землю. Это хрупкий компьютер, а не мешок с репой. Если бы солдат был осторожен, все было бы идеально. Он слышал свои слова так, как будто их произносил другой человек, узнавал гортанный немецкий отзвук, который всегда проявлялся, когда он говорил на русском языке. Он видел презрение на лицах офицеров. Он знал, что выпрашивает у них сочувствие, высасывает из них утешение, и ничего не мог с собой поделать. " Мне нужно больше времени, чтобы укрепить цепи, если они хотят противостоять злоупотреблениям. Это не похоже на Sagger, грубую машину с кабелем для управления. Электронные импульсы очень чувствительны..."
  "Когда мы увидим это снова?" - холодный ответ генерал-майора с грудью, украшенной орденскими лентами.
  - Три недели, может, больше, может, меньше. Это сложно...
  - Оно должно выдержать такое обращение и даже больше. С этим оружием должны обращаться пехотинцы, а не ученые.
  
  
  - Я знаю. - Гуттманн посмотрел себе под ноги. Он чувствовал свою неадекватность, неадекватность гражданского лица, которое пытается найти объяснения, которые не удовлетворят забитые туннелями умы военных.
  "Три недели, и мы вернемся... "
  Деревянные ступени платформы загудели под тяжестью спускающихся ботинок. Ни взгляда назад, ни понимания. Отто Гуттманн остался один, чтобы осмотреть полигон. Они могли бы приехать снова через три недели, но его бы там не было. Через три недели Отто Гуттманн прибыл бы в Магдебург. Ничто не помешало бы ему провести ежегодный отпуск.
  Быстрым шагом он направился к открытому месту и поговорил с расстрельной командой.
  -ППС?
  Восемь часов утра - обычное время, когда премьер-министр звонит своему парламентскому личному секретарю в соседний кабинет.
  -Доброе утро, премьер-министр.
  - Я хочу, чтобы главе SIS назначили встречу, и он должен прийти сюда.
  - Срочно, сэр?
  "Не для того, чтобы мы что-то отменяли, но я хочу, чтобы он уделил мне 20 минут своего времени".
  - Двадцать минут с DUS, я все улажу. Вы хотите, чтобы PUS был с ним?
  - Я не собираюсь таскать с собой постоянного заместителя госсекретаря, как чертов юрист, указывающий ему, когда говорить, а когда заткнуться.
  - Похоже, завтра утром в дневнике будет дыра.
  - Хватит, - мрачно сказал премьер-министр.
  Он был не первым премьер-министром Соединенного Королевства, избранным на этот пост после войны, который считал, что разведка считает его не имеющим отношения к их операциям. Возможно, не первый, но он позаботился бы о том, чтобы это конкретное мнение вылетело из окна на тротуар и чтобы падение было болезненным.
  Ульф Беккер, топая, вышел из кабинета командира Веферлингенской роты.
  Потерянная карта сектора, карта, выпавшая из кармана во время пешего патрулирования, карта, которую невозможно было найти, повод для наказания. За сорок восемь часов, проведенных в зданиях гарнизона, когда они не были на патрулировании, прекратилась недельная выплата жалованья.
  Хихиканье в спальных покоях Хайни Шальке, когда Ульф Беккер ворвался в комнату и начал срывать с себя лучшую парадную форму, которую он носил, чтобы смягчить наказание.
  Вернувшись в свою джинсовую форму, Ульф Беккер упал на кровать - драматический жест, который должен был показать его презрение к возмездию, выдвинутому против него. Ни единого слова от других мальчиков в комнате. Ни протянутой к нему руки дружбы, ни доброты, ни сочувствия. Это был мальчик с чумой, с поднятым желтым вымпелом. Сри на них, мочись на них. Трусы с пухом на щеках ... Жалкие уроды, ползущие к системе, которая наказывала за потерю карты в лесу в конце 8-часового дня патрулирования ... Срать на них. И это было бы занесено в его личное дело, а назначенное наказание поспешило бы попасть в его личное дело. Было бы там, когда рассматривались и присуждались производственные стажировки.
  И ни у кого из тех, кто насмехался, ни у кого из тех, кто смеялся за отворачивающимися лицами, не было такой девушки, как та, что была у Ульфа Беккера. Его ботинки измазали одеяла грязью территории и автомобильной стоянки. Обосрал их. Его голова смяла подушку на кровати.
  Помочись на них.
  И Ютте говорили о способе причинить им боль, единственном способе, надежном способе. Но его не было на заборе к западу от Веферлингена, не там
  ... Было достаточно тех, кто пытался, достаточно тех, кто считал усилия достойными. Почему они пытались, почему они бросили вызов барьеру, почему они рисковали своими жизнями? Что для них стоило умереть на проволоке, в предусмотрительности МПиКМ, среди неглубоко зарытых мин.?
  Скрипучий, лишенный масла голос Шальке звал его. Пришло время для инструктажа, для следующего дежурства в "скуке" на границе. В его голове было письмо, которое он напишет, в его голове были едкие слова командира его роты, в его голове было будущее из часов, проведенных с напряженным всматриванием в поля и леса, и только запах пота от тела Шальке отвлекал его.
  Те, кто бросил вызов забору, откуда у них взялось мужество, откуда они обрели достоинство?
  Молодому пограничнику, сутулящемуся по коридорам штаб-квартиры своей роты по пути в оружейный склад, чтобы получить автоматическую винтовку, есть о чем подумать.
  - Что вы собираетесь с этим делать, мистер Поттертон, вот о чем я вас спрашиваю ...
  
  Деннис Твидл посмотрел через всю гостиную на полицейского констебля.
  Рядом с ним на диване сидела его жена Аннабел, смахивала пушинку со своей юбки, чувствовала себя неловко, демонстрируя, что вызвать Фредерика Поттертона было не ее идеей.
  - ... Ваша история и показания моей жены, в этом нет никаких сомнений. Миссис Твидл поступает правильно по отношению к этому парню, приводит его домой на чашку чая, оттаивает, начинает сушить его одежду. Затем мы узнаем эту удивительную историю.
  Дела секретной службы, похищения людей, покушения за Железным занавесом.
  И чем это закончилось? Вам сказали заткнуться и не лезть не в свое дело, мою жену оскорбили в ее собственном доме. Итак, что ты собираешься с этим делать?"
  Уклоняйся от прямого ответа, такова была руководящая философия констебля. Его экзамен на сержанта провалился, карьера шла на повышение, должность в деревне его вполне устраивала. Небольшая кража со взломом, небольшая свиная лихорадка, небольшой инструктаж по правилам дорожного движения в местной младшей школе.
  Для него это был зыбучий песок. Деннис Твидл, у которого в Городе были деньги, а на подъездной дорожке стоял новый "Ягуар", был не из тех людей, с которыми можно шутить, как и с национальной безопасностью. Вокруг него все менялось.
  
  
  - Люди, которые увезли парня, сэр, они достаточно искренни. Иначе им не удалось бы пройти мимо инспектора Крэнли на воротах. Он специально подошел, он не дурак.
  - Дело не в этом, мистер Поттертон. Инспектор не слышал, что сказал этот мальчик. Это слышали только миссис Твидл и вы сами.
  "Мне сказали не подавать письменный отчет без соответствующих инструкций ..."
  - Этого недостаточно. Если вы не хотите продолжать, мистер Поттертон, тогда это сделаю я.
  - Вы должны быть осторожны, сэр, когда речь заходит о национальной безопасности. Чертовски осторожны, сэр, с вашего позволения.
  - Я прошу вашего совета, кому мне следует пожаловаться?
  Мастерский удар от Поттертона. - Обратитесь к вашему полицейскому, сэр. Для этого он здесь ...
  - Это чертовски хорошая идея, чертовски хорошая, мистер Поттертон.
  
  
  Ты так не думаешь, дорогая?
  - Совершенно верно, Деннис. Очень хорошая идея со стороны мистера Поттертона.
  Констебль быстро вскочил на ноги. Время уходить, время сослаться на работу. Пожав руки и поблагодарив, он направился к своей машине. Усмехнувшись про себя. Кот был бы в голубятне. Ужасный старый хрыч, местный член парламента, никогда не позволял чему-либо упасть из его липких рук, как только он брался за это дело. Если бы Участник проявил интерес, то это показало бы тем педерастам, которые были так счастливы пустить в ход свой вес.
  Он осторожно развернулся в своей машине, не желая пачкать лакокрасочное покрытие сверкающего "Ягуара".
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава Десятая
  Они оставили миссис Фергюсон стоять на ступеньке крыльца и махать им рукой, а Джордж с помпой нажал на автомобильный гудок. Редкий жест для нее - подойти к двери, чтобы проводить их, как будто между этой похожей на паука женщиной и мужчинами, которым она играла роль приемной матери, установилась некая связь.
  Джордж за рулем, Картер рядом с ним. Джонни и Вилли Гуттманны на задних сиденьях.
  Через холмы и вниз к Абингеру, прямо по главной дороге и направляясь в Доркинг между аллеями созревающих деревьев. Мчитесь по двухполосной дороге в тени поросших травой склонов Бокс-Хилл. Джордж уверенно вел "Ровер", и всех их, даже Вилли, охватило чувство свободы. Что-то вроде события, однодневной поездки в Лондон, чего-то, чего стоит ожидать с волнением. Каждый по-своему считал себя узником дома в Холмбери.
  Для всех них путешествие в столицу было сокращенным, но долгожданным побегом.
  Мальчик огляделся вокруг, во весь рост вытянув шею, изогнутую дугой, только когда его взгляд бросил вызов взгляду Джонни. Это была оставшаяся область его подозрений. С Картером у него, казалось, было своего рода взаимопонимание, с Джорджем он вспахал голое поле для сосуществования, но с Джонни его доверие было подорвано. Джонни и его роль в разборе полетов вызвали некоторую подозрительность, которую мальчик теперь не испытывал к остальным. Джонни, который был смертельно спокоен и постоянно находился в напряженном движении, Джонни, который, казалось, все больше готовился к необъяснимым действиям. Один Джонни был препятствием на пути протестов Картера о том, что его отцу не было причинено никакого вреда.
  
  Когда сельская местность скрылась за ними после объезда Лезерхеда, Картер начал говорить, обращаясь к Вилли, поворачиваясь на своем сиденье, расслабленный и уверенный, как будто для них наступила новая эра. Джонни сидел рядом с мальчиком, напрягаясь каждый раз, когда машина останавливалась на светофоре или притормаживала за грузовиком, настороженно наблюдая за руками мальчика и за защелкой дверцы.
  - Я мало что могу тебе сказать, Вилли, - начал Картер, - потому что это не наш путь, это не тот стиль, которым мы пользуемся. Но инцидент, произошедший на прошлой неделе, нами забыт, и с тех пор ваше отношение произвело на нас впечатление.
  Вы были максимально готовы к сотрудничеству, и мы не можем недооценивать ценность помощи, которую вы нам оказали. Мы будем продолжать просить вас о такой помощи и о вашем терпении... через несколько дней, меньше чем через месяц, мы собираемся предоставить вам бонус - рождественский подарок в упаковке, о котором вы и подумать не могли. Тебе в это поверить труднее, чем если бы мы вообще ничего тебе не сказали...
  Мальчик слушал с застывшим любопытством.
  
  
  "... вы должны быть терпеливы с нами, как я уже сказал, вы должны делать все, о чем мы вас просим. Худшая часть для вас закончена, не для нас, а для вас. Помогите нам, и мы поможем вам, и приз для нас обоих будет очень большим.
  Все в порядке, парень?
  Конфликт, казалось, отразился на лице мальчика. Скрытая угроза и холодный взгляд Джонни рядом с ним, столкнувшегося с очевидной добротой Картера, мужчины постарше, со словами хани.
  - Да, мистер Картер.
  "Вот это настрой".
  - Да, мистер Картер.
  - А теперь у нас будет адский день и чертовски хорошая еда, и мы забудем о работе и всех этих чертовых вопросах, и мы поиграем в игру "Туристы". Картер поднял маленькую камеру, чтобы усилить свою мысль.
  И все они улыбнулись, даже Вилли, словно вопреки его мнению, даже Джордж, переводивший взгляд с дороги на зеркало заднего вида, даже Джонни.
  Заместитель госсекретаря прошел пешком от офиса Тайного совета в Уайтхолле, где его высадила машина, по подземному переходному туннелю до дома номер 10 по Даунинг-стрит. Это частный человек, из частного мира. Никому из примерно сотни туристов, которые ежедневно собирались на тротуаре через дорогу от дома и офиса премьер-министра, не представилась бы возможность случайно запечатлеть своими камерами черты лица главы Секретной разведывательной службы.
  Предупрежденный телефонным разговором с отставным вице-адмиралом, вооруженный утренним отчетом Чарльза Моуби о ситуации в файлах, которые теперь носили кодовое название DIPPER, он полагал, что у него есть защита в предстоящем столкновении.
  Телохранитель Специального отдела премьер-министра в коридоре первого этажа резко поднялся на ноги.
  - Доброе утро, мистер Хавергейл.
  Заместитель госсекретаря увидел, как на лице ветерана полиции вспыхнуло удовольствие. Приятно найти друзей, найти их там, где только можно.
  - Доброе утро, сэр, неплохое утро, не правда ли? *
  - Совсем неплохо, и я думаю, что станет еще немного светлее.
  - Может быть, сэр.
  Швейцар, стоявший рядом с заместителем госсекретаря, щелкнул каблуками. - Премьер-министр ждет вас, сэр.
  - Мы не должны заставлять его ждать, не так ли, мистер Хавергейл? Не должны откладывать дела премьер-министра...
  - Хорошо, сэр. Рад снова видеть вас, сэр.
  Заместитель госсекретаря холодно улыбнулся про себя. Быстро, уверенно он последовал за билетером, который повел его по широкой лестнице на второй этаж, они прошли по длинному коридору, их шаги заглушал ворс ковра, они слышали стук электрических пишущих машинок за закрытыми дверями, слышали трель радио наверху, которое играло легкую музыку . ... Жена премьер-министра, должно быть, в мансарде, не совсем подходящая женщина, и, как говорили, она говорила всем, кто соглашался слушать, что ей не нравится жить над магазином . . Билетер легкомысленно постучал в дверь.
  -Войдите.
  У этих людей всегда были столы у окна и спиной к двери. У них всегда были документы, которые касались их, когда к ним приводили посетителя, оставляя его стоять в неловком положении.
  Бумаги были намеренно отодвинуты в сторону.
  - Доброе утро, присаживайтесь, пожалуйста. - премьер-министр снял очки, равнодушно улыбнулся и повернулся на стуле. Заместитель госсекретаря сел, гадая, будут ли любезности и вступления. Их не последовало. "Мы недостаточно виделись с тех пор, как я вступил в должность. Я полагаю, что один из моих предшественников учредил проводимую раз в две недели встречу между Даунинг-стрит и Службой. Я склоняюсь к возрождению этой привычки".
  - Я уверен, вы читали протоколы ежемесячных собраний JIC под председательством Постоянного заместителя секретаря.
  - Я это читал.
  -И это вас не устраивает?
  "Если бы я верил, что то, что содержится на полутора страницах стенограммы, было общей суммой того, что обсуждалось, тогда у меня возникло бы искушение свернуть весь аппарат, закрыть его. В лучшем случае, это слабый набросок. Вы не станете с этим спорить?"
  - В нем присутствуют традиционные элементы.
  - Тогда традиция недостаточно хороша.
  Заместитель госсекретаря был невозмутим, его внимание привлекло пятно от супа на галстуке премьер-министра. - В прошлом в этой традиции не было недостатка.
  - Если это правда, то я хочу быть в состоянии вынести такое суждение. Я не хочу, чтобы мне просто сказали, что в саду за высокой стеной растут розы, я хочу пойти в этот сад и увидеть их своими глазами".
  "Если протокола JIC недостаточно, я уверен, что Постоянный заместитель госсекретаря исправит эту ситуацию".
  - Меня интересует не лист бумаги под копирку. Мне нужна более широкая картина.
  - Сомневаюсь, что у вас найдется для этого время, премьер-министр, - ровным тоном заметил заместитель госсекретаря.
  Все сводится к примату политики над инструментами политики.
  Политика находится в руках правительства. SIS - всего лишь один из инструментов в его распоряжении.
  - Кажется, я тоже читал эту книгу, премьер-министр. Умный оборот речи, как мне показалось в то время.
  Премьер-министр сжал кулак, потеряв самообладание. "Выдача уведомления категории D - это не пустяк. Мы стараемся сохранять секретность в строго определенных рамках, и именно мне, возможно, придется оправдывать введение таких мер. Я не ожидаю услышать о санкциях против СМИ через несколько дней после события".
  
  
  - В последние недели Служба не запрашивала нового уведомления о категории D. - В голосе заместителя госсекретаря слышалась нежность.
  - Этому мальчику из Восточной Германии, перебежчику, после того, как он сбежал, поставили отметку "D"
  - И запрошен Службой безопасности, премьер-министр, а не Службой. Вам следует спросить Фентона, и он подтвердит. - Заместитель госсекретаря спокойно посмотрел через комнату на своего противника.
  "У меня нет времени, чтобы тратить его на изучение межведомственной ответственности ... SIS задержала перебежчика, этот перебежчик сбежал из-под их опеки. SIS вызвала охрану и полицию, чтобы забрать его. Было подано уведомлениеD. Правильно или неправильно?"
  Неохотное согласие. - Почти верно, премьер-министр.
  - Почему мне не сказали, когда перебежчик впервые попал к нам? Почему мне не сказали о его побеге...
  - Довольно мелкая сошка. Молодой парень, младший переводчик в советской"
  делегация на Женевской конференции по разоружению. Он оценивает ситуацию не очень высоко. Если вам нужны подробности, я могу рассказать их вам, премьер-министр. Вилли Гуттманн, 24 года, без доступа к секретным и секретным материалам внутри
  Советская делегация встречается с английским секретарем Всемирной организации здравоохранения. Их встреча - в баре под названием "Пиквик" в центре Женевы. Она беременеет, не рассматривает возможность аборта и убеждает Гуттманна связать с ней свою жизнь. По этой причине он вступает в брак
  ... Это тот материал, в отношении которого вы чувствуете себя обманутым, премьер-министр? .. . Семья девушки, я полагаю, довольно обеспечена. Фамилия Форсайт. Покои во Внутреннем Храме, ее отец... Не слишком поучительное мероприятие ...
  "Не отвлекайте меня ненужными разговорами", - отрезал премьер-министр. "Было активировано уведомление D. Уведомление D подразумевает вопрос национальной безопасности, проблему, которая, если будет раскрыта общественности, нанесет ущерб интересам этой страны. По вашим собственным словам, мальчик - ничтожество, как же тогда он заслуживает такого ответа?"
  Заместитель госсекретаря был не из тех, кого можно запугать. - По двум причинам, премьер-министр. Метод дезертирства Гуттмана заставил советские власти поверить, что он утонул в результате несчастного случая на лодке, они не знают, что он находится в этой стране и помогает нам, если бы они знали об этом, мы считаем, что его жизнь была бы в опасности, а его семья в Москве была бы открыта для репрессий. Я не думаю, что мы хотели бы этого.
  Во-вторых, мальчик предоставил информацию о новом проектируемом советском противотанковом ракетном комплексе. . .'
  - И это ты называешь мелочью?
  Информация, которая интересна для нас в связи с нашей собственной подготовкой к массовому производству основного боевого танка конца восьмидесятых годов. От этой программы зависит несколько тысяч рабочих мест.
  Многие из них, я полагаю, находятся в окружении государственного секретаря по социальным услугам ...
  - А разве мне не должны были сказать об этом? Учитывая приближающийся визит высокопоставленного министра Германской Демократической Республики, разве я не должен был знать, что кто-то со связями в этой стране в настоящее время помогает нашей разведке?"
  Скажите премьер-министру, и скольким вы скажете? Какие помощники видят меморандум, какие личные секретари? Сколько человек знакомятся с содержанием досье за коктейлями и во время уик-эндов за городом? И не тот случай говорить о ДИППЕРЕ, не то место, не то время.
  - Я дам инструкции, чтобы в будущем вы были в более полном курсе событий. Я надеюсь, вы не сочтете наши дела утомительными. "Заместитель госсекретаря был опытен в тактических действиях государственной службы. Было неразумно вступать с политиком в лобовую схватку.
  Ты отразил атаку, ты ушел на пенсию в полном порядке, ты прожил еще один день.
  Премьер-министр был польщен. "Не думайте, что я не сочувствую работе Службы. Я думаю, что знаю процедуры, но мне нужно больше, чем я получаю в виде информации.
  - Вы должны поступать так, как считаете нужным, премьер-министр. Служба будет признательна за интерес, проявленный к ее усилиям. Я полагаю, этот интерес будет отражен в грантах казначейства?"
  Этот результат, как заметил заместитель заместителя госсекретаря, заставил предсказуемо отступить в сторону. "Я думаю, само собой разумеется, что для нас было бы крайне невыгодно, если бы восточные немцы узнали о присутствии здесь этого перебежчика. Они продают Соединенному Королевству товары почти вдвое дороже , чем покупают у нас ... "
  "Вы можете быть уверены, что Служба не планирует никаких действий, которые могли бы поставить под угрозу улучшение нашего торгового баланса с DDR".
  Заместитель госсекретаря открыто улыбнулся премьер-министру. Он подумал о Большой медведице, вспомнил, что сказал ему Моуби. Маленькое темное существо в камуфляже, которое было трудно разглядеть в полумраке речного берега, и оно скрытно передвигалось по руслу ручья. Он вспомнил, что Моуби говорил о контрактнике, который поедет в Магдебург. Не то место и не то время.
  Он поднялся со стула. "Я создам небольшую рабочую группу, чтобы посмотреть, как мы можем держать вас в курсе событий, не заваливая ваш стол".
  Они хорошо поели в итальянском ресторане недалеко от вокзала Виктория, заказали пасту и телятину и выпили полтора литра белого вина. Картер расплатился, разыгрывая роль отца, достав из бумажника пачку пятифунтовых банкнот и объяснив, что совершил налет на мелкую наличность в Холмбери. На правительство, сказал он, и не в обиду миссис Фергюсон, но это был лучший ужин, который они ели за последние недели. Большая часть вина попала в бокал Вилли, как и предполагалось.
  Небольшой группой они прошли мимо Букингемского дворца и часовых в красных туниках, вдоль широкого торгового центра, где американцы и японцы толкались в поисках ракурсов для камеры, они остановились на Трафальгарской площади, и Джордж купил Вилли пакет орехов, чтобы тот рассыпал их голубям. Они спустились по Уайтхоллу, показали мальчику узкий вход на Даунинг-стрит и направились дальше к Палате общин. Вилли с увлечением изучал историю, а Джордж, который всегда был рядом с ним, был надежным гидом, веселым и интересным. Рядом с ним, но никогда рядом, всегда на расстоянии нескольких футов, чтобы непрерывно щелкающая камера Картера Instamatic не засняла Джорджа на фотографиях мальчика, восхищающегося звуками и достопримечательностями большого города. Картер использовал две кассеты с пленкой.
  Они двигались четким, спланированным строем. Картер впереди. Джордж рядом с Вилли. Джонни сзади и отодвигался на задний план каждый раз, когда камера попадала в поле зрения Картера. У него не было причин волноваться, в разделе фотографий его бы нарисовали.
  
  Джонни было интересно, что подумал мальчик. Интересно, насколько остро сказался опыт побега и возвращения в дом. Интересно, почему мальчик больше не упоминал девушку из Женевы. Интересно, как бы он отреагировал на призыв Картера о дружбе и помощи. Не знал ни одного ответа, не понимал, что на уме у мальчика, чуждого Джонни.
  Но тогда Вилли Гуттманн был заключенным, и его чувства были замаскированы и закрыты, ширинки наглухо застегнуты, защищая его самого. Джонни был не единственным заключенным, не так ли? Не единственный, кто пытается быть хорошим ребенком, потому что это путь к ремиссии. Джонни и Вилли, двое в своем роде. Оба бывшие в употреблении. И после того, как работа была закончена, что тогда для Джонни и Вилли? Забудь о Вилли, что тогда для Джонни? Ему было насрать на парня, который шел перед ним. Так что же тогда будет с Джонни, когда работа будет закончена ? .. Невозможно было найти определенный ответ, пока он не вернется из Магдебурга с Отто Гуттманном в кармане . . .
  Они съели по мороженому, с которого капала вода, и Джордж вытер рот Вилли своим носовым платком, и Вилли сказал, что мороженое вкусное, а Картер сказал, что оно, черт возьми, должно стоить 8 старых шиллингов за порцию.
  Они направились обратно к машине. Все усталые, со стертыми ногами.
  Раз в неделю утром член парламента от Гилфорда проводил день открытых дверей в офисах своего избирательного округа.
  С десяти до двенадцати по средам, и этого было достаточно для того, чтобы он мог каждый раз хвастаться, что ищет поддержки избирателей, что его двери всегда открыты для тех, кто находится в затруднительном положении. Они пришли нерешительной толпой, чтобы спросить, можно ли что-нибудь сделать с канализацией, из-за которой воняет на автобусной остановке, можно ли оборудовать дополнительный пешеходный переход для школьников, можно ли усилить присутствие полиции для борьбы с вандализмом молодежи, можно ли улучшить транспортное обслуживание. Сообщение по телефону от члена парламента побудило бы местный совет к действию. Но не многие из класса и достатка Денниса Твидла воспользовались возможностью встретиться с ним в общественной "хирургии". Такие, как Деннис Твидл, были частными пациентами, встречавшимися за ланчем в Лондоне или за выпивкой в клубе Сент-Джеймса. Но Твидл сказал, что должен встретиться со своим членом парламента в этот день, не мог дождаться более удобного случая для общения и поэтому ждал в коридоре вместе с остальными, сидя на жесткой деревянной скамье и слушая призывы партийных лозунгов на стенах.
  
  Когда депутат поступил в Мать парламентов, он полагал, что после недолгого ученичества его пригласят к Почтовому ящику, чтобы поспорить с авторитетом министерской ответственности, стоящей за ним. Но партия пережила бесплодные годы, давно отвергнутая. Команда мужчин и женщин с твердыми кулаками и резким языком теперь взлетела в новом порядке. Время для Гилфорда пролетело незаметно. Его судьбой были задние скамьи в Палате общин. Теперь он находил утешение в резкой критике своих молодых, но более высокопоставленных коллег по партии и гордился тем, что это полезно для демократии.
  Змеиное жало в его языке принесло ему определенную известность, которая, чтобы ее поддерживать, должна часто пополняться причинами и историей болезни. Он был очень подходящим кандидатом для рассмотрения жалобы Денниса Твидла. "Он повторял это снова и снова, мальчик, утверждение о том, что его отец должен был быть убит в Германской Демократической Республике сотрудниками Британской секретной разведывательной службы. Они проявили невыносимую грубость, эти люди, просто ворвались в дом, ни слова благодарности за то, что сделала моя жена, сняли с парня одежду, которую она ему дала, и вывели его полуголым, когда все, что ему было нужно, - это тепло и доброта".
  Он вытерпел еще двоих своих избирателей, изо всех сил старался сосредоточиться на их заботах и поспешил отогнать их прочь. Предоставленный самому себе, он позвонил в штаб-квартиру полиции округа Суррей и попросил о встрече с главным констеблем.
  Впоследствии он размышлял, что многие предупредили бы его, что это неподходящий вопрос для его беспокойства. Любой из его коллег в Вестминстерском дворце дал бы такой совет.
  Но такое отношение означало бы предательство истинной роли бэкбенчера. Таково было мнение сэра Чарльза Споттисвуда, члена парламента от Гилфорда.
  В гостиной Картер достал бутылку виски и протянул Джонни щедрый стакан. Мужчины остались наедине.
  Вилли и Джордж ушли наверх. Смитсон и Пирс не вернулись после дня, проведенного со своими семьями.
  " Я думаю, мы это заслужили, но день был прекрасный, снимки получатся в самый раз".
  - Они расшевелят старика, - задумчиво произнес Джонни.
  -Моуби звонил, пока ты была в ванной. Он приедет завтра рано утром. Сегодня вечером он ужинает с DUS.
  - Это хорошо для него ... - Джонни оторвал взгляд от своего напитка и увидел неуверенность на лице Картера. - ... У нас проблемы?
  -Моуби говорит, что ДУС немного нервничает. Премьер-министр вызвал его к себе, подколол по поводу того, что он не слышал о Вилли, уведомление D сделало это за нас. Он говорил о необходимости дополнительных консультаций между Службой и Даунинг - стрит...
  
  
  - А он это поймет?
  "Не стоит так думать", - весело сказал Картер. "DUS рассматривает политиков как проходящие мимо корабли. Но было и нечто большее. Премьер -министр
  беспокоился о том, что перебежчик нанесет ущерб торговым переговорам между нами и РДР. Моуби говорит, что все, о чем думает это чертово правительство, - это статистика экспорта.
  - Что премьер-министр говорит о ДИППЕРЕ?
  - Мне кажется, инспектор сказал ему правду, и ничего, кроме правды, но у меня такое впечатление, что часть всей правды могла быть утеряна. Премьер-министр ничего бы не сказал о ДИППЕРЕ по той простой причине, что он находится в неведении по этому поводу".
  -Что это значит?- Джонни отхлебнул из своего стакана.
  - Это значит, что это чертовски хороший план, который становится все лучше, и он не провалится из-за заказа турбинного двигателя.
  " Это чертовски хороший способ продолжать в том же духе".
  - Именно об этом я и думал, но это обычный способ.
  Джонни задумался, подперев голову руками и обхватив щеки руками. Он сидел очень тихо, задумчивый, погруженный в себя. Картер уставился в окно, в окутывающую темноту.
  
  - Мне понадобится пистолет, - сказал Джонни.
  - Что скажешь, Джонни? - пробормотал Картер, отвлекшись.
  - Я сказал, что мне понадобится пистолет.
  Картер повернулся к нему. - Так не пойдет, Джонни, ты же знаешь.
  - Не для того, чтобы перевезти через границу, а чтобы забрать там. Я хочу один.
  - Ты же знаешь, это не полицейские и не грабители.
  - Когда мы выедем на автобан, я захочу иметь при себе пистолет.
  - На это никогда не согласятся, ты же знаешь. Если что-нибудь случится...
  - Совершенно верно, если что-нибудь случится ... Если хоть один идиот встанет на пути. Если хоть один Шуцполицейский поднимет руку ... Что вы будете делать? Тебя там не будет, чтобы рассказать мне. Ни тебя, ни Моуби.
  Потому что это был крусибл, а Картер не путешествовал. Он был бы в Хельмштедте и ждал. Топал ногами на контрольно-пропускном пункте Альфа и думал о ресторане, который они захватят, когда Джонни пройдет через него.
  Картер был человеком прямолинейным. И Картер не мог понять этого молодого человека, достаточно молодого, чтобы годиться ему в сыновья, достаточно молодого, чтобы иметь маленькую гостиную в своем доме, достаточно молодого, чтобы заслужить в Северной Ирландии лилово-зеленую ленту за действительную службу, достаточно молодого, чтобы убивать там ... Как можно любить молодого человека, предлагать себя в качестве замены родителя, когда он зарезал ребенка, не проявив при этом публичного раскаяния?
  И Картер не знал его, не мог проникнуть в сознание человека, которого они отправят в Магдебург. И он будет ждать только его, ждать с заказанным столиком в ресторане.
  - Я посмотрю, что можно сделать.
  - Мы бы не хотели, чтобы какая-то мелочь загнала нас в тупик.
  Картер проявил осажденное, усталое сочувствие. "Я буду спорить с Моуби о пистолете. Не беспокойся об этом.
  
  
  Он отнес бутылку Джонни. Что-то ужасное было в этих внимательных, ясно светящихся глазах, что-то, что напугало его,
  
  
  это заставило его захотеть повернуться спиной к человеку, который застрелил девочку-подростка и не пролил ни слезинки.
  - Ты хладнокровный ублюдок, Джонни.
  - Я работаю по контракту, - сказал Джонни, и его глаза моргнули, а блеск исчез.
  Ульф Беккер легко спрыгнул с заднего борта грузовика. Он не оглянулся, чтобы посмотреть, как "Хайни Шальке" справился с падением. Одной рукой он легко придерживал рюкзак, в другой держал винтовку. Грязный, разгоряченный, весь в поту, он остановился перед ротными приказами - доской, на которой были вывешены списки дежурных. Беккер хихикнул и указал на отпечатанный под копирку лист тем, кто последовал за ним.
  Батальон в Сеггерде направил роту в Веферлинген, чтобы утром выделить два отделения в поддержку роты в Вальбеке. Причиной стала эпидемия кори. Много смеха, много непристойностей.
  И добро пожаловать ... Имя Беккера в списке тех, кого нужно отправить в восемь километров к югу от Веферлингена в Вальбек.
  Все для разнообразия, все, что угодно, лишь бы изменить вид полей сахарной свеклы по ту сторону колючей проволоки, и фермерских домиков, и дорожных развязок, и смотровых площадок, куда приезжали британские войска, Бундесгреншутц и таможенники Цолля, чтобы посмотреть на них ... И не было никакой надежды прорваться через забор в Веферлингене, не было никакого оправдания для написания письма девушке в Берлин.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава одиннадцатая
  Картер бесшумно открыл дверь и на цыпочках подошел к кровати.
  Джонни спит, освещенный ранним утренним солнцем. Картер вторгается, как будто прокрадывается в комнату своей дочери, когда она была маленькой.
  И у этого тоже было детское лицо. Расслабленное и легкое дыхание, спокойно сжатый рот, вытянутые ноги, силуэт которых вырисовывался под одеялом. Беззащитная, уязвимая поза во сне. Картер поставил фарфоровую кружку с чаем на прикроватный столик и поморщился, глядя на карту Магдебурга, которая была грубо сложена рядом с лампой. Чертовски ужасное чтение у кровати. Отвлекись от дневной работы с картой улиц жуткого города дымоходов и топок в чертовой Немецкой Демократической Республике. Бедняга. В комнате все так аккуратно. Как будто Джонни проник между мебелью и приспособлениями, ничего не трогал, ничего не двигал. Вся одежда в шкафу или сложена на стуле. Обувь вместе, а тапочки рядом, как будто для осмотра комплекта. Это значит нечто большее, не так ли? Если его вещи не разбросаны по полу, если он не оставил своего следа в гнезде, значит, он здесь чужой. Он не верит, что принадлежит. Возвращение мысли, мысли, которая много раз приходила Картеру ... Они не знали этого человека.
  - Джонни, Джонни.
  Он вздрогнул в постели, лицо напряглось, спокойствие исчезло. Четкость движений, быстрое прояснение сознания. Картер бросил камешек в тихую воду. Частное лицо исчезло, Картеру его не вернуть.
  - Джонни, я принесла тебе чаю.
  Джонни приподнялся на локте. Джонни пристально смотрел на него, ища причину. Джонни, который спал так аккуратно, что пробор в его волосах все еще оставался нетронутым.
  - Я принесла чай.
  Принесла чай, потому что это был личный жест, это был мост между ведущим и планировщиком, это был способ, которым Картер надеялся преодолеть пропасть. Картер не мог бы сказать, зачем ему нужны эти отношения, и в чем их важность для ДИППЕРА. Он знал только, что без них была бы пустота, что у миссии не было бы сердца. И если бы произошла катастрофа, то Джонни понадобилось бы знание того, что он принадлежал и был частью чего-то большего, что поддерживало и подкрепляло его. Вот почему Картер спустился на кухню миссис Фергюсон, вскипятил чайник и заварил чай.
  - Играешь горничную?
  - Я никогда не сплю по выходным, я никогда просто не лежу. Когда я дома, когда у нас нет шоу, я бы гулял в саду или с собакой ...
  Я подумал, ты не откажешься от чашечки чая.
  -Спасибо.
  - Мне самому всегда нравится, поначалу.
  - Ты был прав, что разбудил меня. Я пытаюсь соединить снимки открытки с картой. Они оба эрзац, заменители. Джонни зевнул, запрокинул голову и почесал грудь. - Я занимался этим вчера поздно вечером, должно быть, через пару часов после того, как мы поднялись наверх.
  - С тобой все будет в порядке, Джонни. Мы все так думаем, мы все очень довольны тем, как все зашло так далеко.
  -Спасибо.
  - Сегодня особенный день, Джонни, ты знал об этом? - Он разыгрывал роль родителя и ничего не мог с собой поделать.
  - Какой сегодня день? - спросил я.
  - Сегодня первое число месяца.
  -Что происходит первого числа этого месяца?
  - Сегодня первое июня, да ладно ... В этот день Отто Гуттманн отправляется в Магдебург.
  - Ты принесла мне чашку чая, чтобы напомнить? Только для этого?
  Картер вздрогнул. - Нет, не так. Я просто подумал, что это своего рода ориентир для всех нас. Прости, я должен был дать тебе поспать ...
  - Не волнуйся. - Джонни тяжело поднялся с кровати и потряс головой, создавая эффект ведра холодной воды, вылитого ему на лицо.
  - Вчера вечером, после того как вы ушли, я снова разговаривал с Моуби. Он снова уехал в Германию и сегодня сюда не приедет. Насчет оружия, я немного поработал с ним ... Он недоволен, но согласился ... его пришлось немного уговаривать .
  В голосе Картера слышалась гордость за свои достижения вопреки привычкам Службы. "Для вас будет организован пункт высадки в Магдебурге ... Вы знаете, что в этом случае мы выходим за рамки обычной практики, это нерегулярно".
  -Что ты мне даешь? - спросил я.
  - Наверное, APS, "Стечкин". Девятимиллиметровый, магазин на двадцать патронов. Они получат оружие с трубчатым прикладом, который увеличит дальность стрельбы до пары сотен метров.
  - Это было бы правильно.
  - Я посоветовал Моуби, что, если вы хотите быть вооружены, нам лучше сделать это эффективно. В "За пенни" и прочая чушь. Мы также можем предоставить до 4 осколочных гранат, мы посчитали РГД 5. Это позволяет заряжать весь восточный блок . . . может немного сбить их с толку.
  - Рад за тебя. - Джонни начал одеваться, снимая полосатую пижаму.
  - Нелегко было уговорить Моуби согласиться.
  -Я уверен, что это не так.
  Картер поерзал на ногах, раздумывая, не уйти ли ему. Если бы он сделал это, то прервал бы весь путь вверх по лестнице с нетронутой кружкой, которая все еще остывала на прикроватном столике.
  - Не то чтобы оружие влияло на главную проблему - убеждение старика Гуттманна
  Глаза Джонни загорелись. - Конечно, черт возьми, нет. Как ты думаешь, почему я каждую ночь ухожу и сижу в этой чертовой дыре? Как ты думаешь, почему по вечерам я всегда ухожу первым? .. . Потому что все это дерьмо внизу не помогает мне решить главную проблему. Ты же знаешь, я не чертов идиот.
  Картер, спотыкаясь, направился к двери. Почувствовал боль, отчаянную печаль, и его разум наполнился гневом на лице Джонни, гневом, который был прикрыт страхом.
  Когда он выходил из комнаты, Джонни окликнул его.
  - Спасибо, спасибо, что принесли чай. Дай мне пять минут, и я буду у тебя завтракать.
  Тихий голос, тихий храбрый голос.
  Эрика Гуттманн откинула спинку своего кресла у окна, отмахнулась от стюардессы с едой на подносе и была довольна тем, что опускается в воду вместе с равномерным движением самолета. Беспосадочный перелет Берлин-Шенефельд. Высоко над слоем облаков, вдали от турбулентности. Ее глаза были закрыты, руки безвольно лежали на подлокотниках сиденья, на коленях лежал нераспечатанный журнал.
  Так устал от всего, что было раньше.
  Отто Гуттманн сидел, как всегда, прямой и серьезный, рассматривая технический журнал, шипя сквозь зубы то ли от раздражения прочитанным, то ли от удовольствия от нового открытия. На ней были новые юбка и блузка, которые она купила к празднику, она приложила усилия, чтобы поднять свой моральный дух. Ее отец был одет в свой неизменный темный костюм, презиравший уступки по отношению к отпуску.
  
  
  Он утомил ее за последние недели. Сначала нужно было справиться с апатией, охватившей его после известия о Вилли. И когда, наконец, забрезжил свет и его холодное горе незаметно оттаяло, на полигоне в Падольске была установлена кувалда. Этот опыт оставил его вялым и без энтузиазма по отношению к отрыву от своей лаборатории и чертежной доски. Эрика должна была рассортировать одежду, которую он возьмет с собой, Эрика должна была упаковать его чемодан, Эрика должна была написать письма друзьям в Магдебург и сообщить даты их прибытия и отъезда. Находясь в депрессии, старик возобновил свою работу над схемой наведения оружия, потребовав от своей технической команды больших усилий. Руководит собой, продвигается вперед, выходит за пределы возможного для здоровья старика. Пусть ублюдки делают это сами, сказала она себе. Он заслужил отставку, ему причиталось пристанище для отдыха вдали от назойливых жалоб генералов из министерства обороны ... Но это не будет предоставлено. Их благодарность была бы ограничена несколькими учеными и военными офицерами, которым было поручено пройти за его гробом и стоять в покровительственном молчании, пока произносились речи над изможденным трупом.
  Однажды она прижала свою руку к его руке и сжала твердые костлявые пальцы, он наклонился к ней, и его огрубевшие губы поцеловали ее за ухом. Элегантность ее нового костюма понравилась бы ему. Духи, которые офицер, служащий в Падольске, привез из Румынии и которыми она нанесла на свою кожу, доставили бы ему удовольствие. Ее длинные и тщательно расчесанные светлые волосы вызвали бы его гордость.
  Из кабины пилота поступила информация о том, что они вошли в воздушное пространство Германской Демократической Республики в районе Шведта к северу от Берлина. Они получили разрешение на посадку. Погода на земле была ясной и погожей.
  Гул авиационных двигателей изменился по тону, когда "Туполев" начал снижаться. Она встрепенулась, выпрямилась в кресле и посмотрела на отца. Все еще поглощенный чтением, все еще безжалостный в своем кабинете. Бледные щеки. Маленький кусочек ваты на шее, там, где он порезал кожу, когда брился в спешке ранним утром в квартире. Его волосы, поседевшие и непослушные после малейшего усилия расчески перед тем, как они заперли входную дверь своего дома.
  Рассеянно она протянула руку через его талию и застегнула ремень безопасности.
  - Еще несколько минут, и мы приземлимся.
  Его глаза, огромные и затуманенные за стеклами очков, повернулись к ней, и он кивнул. Она подумала, что, возможно, было бы лучше, если бы она прижала его голову к своему плечу и позволила ему плакать с беззаботностью старика.
  Лучше бы он мог поплакать, лучше бы он мог поделиться.
  
  
  Как мог Вилли позволить себе умереть? Как он мог быть таким глупым?
  Курьер из Службы доставил в дом в Холмбери желтый конверт, в котором были железнодорожные билеты и ваучер на проживание в отеле.
  Дублинское туристическое агентство приложило фотокопию соответствующих страниц расписания поездов Западной Германии.
  Для Джона Доусона было забронировано место второго класса на рейс "Интер Сити" из Франкфурта в Ганновер. Там он должен пересесть. В два часа ночи он должен был сесть в поезд, который пересечет границу.
  До Обайсфельда в Восточной Германии можно было добраться в 28 минут третьего, до Магдебурга - в 25 минут пятого.
  - Я буду в отличной форме, чтобы сразиться с товарищами, - заметил Джонни.
  - Вам лучше идти ночью и через малоиспользуемый переход, там будет не очень светло, - успокаивающе сказал Картер. - Ты сможешь проспать остаток дня.
  -И немногое после этого.
  Время проносится мимо них. Время сокрушает и обременяет мужчин из команды ДИППЕРА.
  Они направились в оперативный центр штаб-квартиры компании. Конечно, не внутрь, не в пределах видимости самых секретных настенных карт сектора Уолбек. Снаружи, на утоптанной грязи, выстроились в ряд и чувствовали себя непринужденно, пока командир роты не был готов выйти из своего логова и поговорить с ними. Принесли классную доску, повесили на нее крупномасштабную карту и изготовили маркерную трость. Оба отделения вытянулись по стойке смирно, когда появился командир роты. Ульф Беккер почувствовал, как Хайни Шальке старается придать очертаниям своей толстой задницы и толстого живота четкую линию.
  На первый взгляд командир роты казался неплохим парнем. На погонах у него были знаки отличия майора. Пожилой мужчина, один из оригиналов тех далеких времен, когда была сформирована Национальная народная армия и Пограничная охрана была воспитана как неотъемлемая часть вооруженных сил государства. Не казался ни броским, ни помпезным.
  Не походил на солдафона. Ульф Беккер знал своих офицеров, знал, что нужно разведать. Он был бы Тусовщиком, он держал бы СЕД
  членский билет в кармане кителя, без него он не был бы офицером, во всяком случае, не майором . . . .
  Сзади стоял политотделец. Беккер наблюдал за ним. Голова совы, тело горностая. Они были свиньями, теми, кто натравливал солдата на солдата, теми, кто подбивал одного человека на обдуманную неосторожность по отношению к другому в сторожевой башне или земляном бункере, и ждали, будет ли сообщено о доверии. Они были свиньями. Их работа заключалась в том, чтобы ни один солдат не доверял своему коллеге, их работа заключалась в том, чтобы на границе ни у одного солдата не было друга. Слишком близко к забору для этого, слишком близко к зеленой траве за проволокой.
  
  
  Это была новая мысль для Ульфа Беккера, новый вид жалобы для него. Этого не было до того, как он сел в поезд городской железной дороги в Берлине вместе с Ютте.
  Майор позвал их вперед, велел собраться вокруг него, быть поближе к карте.
  - Меня зовут Пфеффель, добро пожаловать в компанию Уолбек.
  Вы пробудете у нас несколько дней, и мы постараемся сделать ваше пребывание у нас как можно более приятным. Сектор Вальбек антифашистской обороны ГДР не совсем похож на район, который вы привыкли патрулировать в Веферлингене. Фасады нашей роты расположены по обе стороны Вальбекштрассе, которая до нашего освобождения Красной Армией от нацизма соединяла этот угледобывающий поселок с поселком Эммерштедт, ныне входящим в состав БДР. Майор ткнул тростью в карту, обозначая деревню и лиловую линию границы. "Уолбек отличается от Веферлингена, потому что здесь местность менее дружелюбна к нам.
  Чтобы предотвратить пересечение нашей границы диверсантами из БДР, нам пришлось расчистить значительные площади лесных массивов. Вся территория нашего сектора покрыта лесом, и программа строительства вышек еще не завершена. Мы должны поддерживать патрулирование на самом высоком уровне. Там, где местность для нас труднопроходима, мы обнаружили, что только повышенная бдительность может компенсировать это".
  Майор закончил свою речь, улыбнулся молодым людям и удалился на свой командный пункт. Затем сержантский состав провел брифинг об обязанностях, с которыми им предстоит столкнуться, и списках сотрудников, с которыми они будут работать.
  Ульф Беккер внимательно слушал, впитывая подробности резких изгибов линии границы, участков мертвой зоны, где требовалось соблюдать особую осторожность, расположения бункеров, частоты рутинного наблюдения за заграждением из джипов Trabant.
  Если бы он понаблюдал за мальчиком, политотдел был бы впечатлен очевидным стремлением этого молодого солдата начать свою работу в компании Уолбека.
  Ульфу Беккеру оставалось еще 8 дней служить в Национальной народной армии на границе. Затем он проведет еще 3 дня, готовясь к демобилизации в батальоне в Сеггерде. После этого Берлин и статус гражданского лица . . . Берлин, где Ютте ждала письма.
  Из оружейной он достал стандартный МПиКМ пограничников и две обоймы с патронами. Его назначили младшим сержантом
  и удостоен ночной стражи в бетонной башне квадратной формы высотой 40 футов, возвышающейся над заросшей деревьями Уолбекштрассе.
  Ему сказали, что там было много укрытий по обе стороны забора и требовалась повышенная бдительность.
  Это была короткая встреча в аэропорту Бонна / Кельна.
  Адам Перси приехал из столицы Германии, чтобы узнать, что их дела могут быть завершены в аэропорту. Он недоумевал, зачем Моуби потрудился прийти, почему их разговор не должен вестись по телефону или телексу. Ищет утешения, хочет, чтобы его держали за руку и гладили с новостями о том, что все идет по плану. Смешно, Моуби прилетает, чтобы услышать, что немецкая сторона продвигается. Но не Адаму Перси подвергать сомнению мотивы своих хозяев, не "out station Bonn" подвергать сомнению и высмеивать.
  Перси смог подтвердить, что Герман Ленцер выделил водителя для доставки машины из Берлина в Хельмштедт. Ему также сообщили, что был найден фальсификатор, который поедет в машине, чтобы оформить транзитные документы. Для пробега использовался BMW 520, угнанный в течение следующих 3 дней в Западном Берлине, перекрашенный, с измененными номерными знаками и поддельными документами. "Это лучше, чем пользоваться арендованной машиной, которая часто подвергалась более тщательному досмотру на границе", - заметил Перси.
  - Они хотят знать, мистер Моуби, сообщим ли мы им заранее о месте сбора?
  -Нет.
  - Скажи им, когда они начнут пробежку.
  - Когда они начнут забег. Это финансовая операция, неприятная и грязная.
  Перси ничем не выдал своих чувств. - Я передам это дальше.
  - Держись к ним поближе, ладно? ..
  - Они ничуть не хуже других. Насколько они хороши, остается только судить.
  - Это самое слабое звено, которое у нас есть.
  "Когда ты играешь там, все звенья слабые".
  Они сидели в кафетерии самообслуживания. Два кофе, два липких пирожных. Сидели, склонив головы, как карикатура на заговорщика.
  - Каков из себя наш человек, мистер Моуби?
  "Мы не сомневаемся, что он справится. Он должен ... Это будет самое масштабное шоу, которое Сервис организует в этом году, вот что говорит Дус.
  Перси поворошил ложкой в мутном кофе. - Они всегда прокисают.
  - Ты чертов пессимист.
  - Это уже говорилось раньше, мистер Моуби. Вы простите меня за эти слова, но меня также называли реалистом. Я человек не из Лондона. Все планы, которые я строю, должны быть приведены непосредственно в действие. Вы немного преувеличиваете непогрешимость программ, которые происходят от Century House.
  
  
  - Позаботься об автобане, - едко сказал Моуби.
  - Я так и сделаю, не волнуйтесь, мистер Моуби. - Перси посмотрел на него поверх чашки и пирожного. Возможно, ему следует рассказать Чарльзу Моуби, что некий воробей из Висбадена позвонил по телефону и сообщил, что он проговорился своему начальству об интересе Великобритании к Герману Ленцеру. Возможно, ему следует доложить Чарльзу Моуби, что его секретарша дважды отвечала на звонки высокопоставленного чиновника BND с ответом, что Адама Перси нет в его кабинете.
  Возможно, ему следовало сказать Чарльзу Моуби, что он сослался на простуду, чтобы не присутствовать на обычном совещании по связям, на котором он должен был сидеть напротив того же самого высокопоставленного чиновника.
  
  
  Просто чертова неприятность, не так ли? Чертова неприятность, но второстепенная для их бизнеса. А Моуби был параноиком из-за Ленцера и пробежки по автобану, Моуби бы подпрыгнул до потолка, если бы о его неосмотрительности стало известно. Лучше не говорить. И все это сгладилось бы, взъерошенные немецкие перья, когда шоу Моуби было бы закрыто.
  Перси проводил Моуби до выхода на посадку, пожал ему руку, выдавил из себя мрачную улыбку и признался, что уверен, что все будет хорошо.
  Вернувшись в свою машину, прежде чем завести двигатель, Перси записал в блокнот краткие инструкции, которые ему были даны относительно перевозки огнестрельного оружия и взрывчатых веществ, которые будут отправлены из Лондона в Бонн дипломатической почтой, и которые он затем должен организовать для доставки в Восточный Берлин. Для него не было сложной задачей доставить посылку в британское посольство в столице ГДР, но это была ужасная рутинная работа. Все те годы, что он прожил в Западной Германии, всю жизнь был предан работе, и все же из Лондона приезжали молодые люди с мокрыми ушами, такие как Чарльз Моуби, которые считали его не более чем посыльным.
  Он представил себе Моуби в Лондоне и колкость в Сенчури-Хаусе,
  "Неуклюжий старый хрыч, этот Перси в Бонне, ему как раз пора на пенсию", но в прошлом он провожал их, молодых и амбициозных помощников секретарей, он переживет Чарльза Моуби.
  Когда Адам Перси злился, у него болела язва, и он закусывал нижнюю губу, заводя машину.
  Член парламента от Гилфорда и главный констебль округа вместе прогулялись по саду полицейского участка. У обоих мужчин были плотные дневники встреч, и воскресный полдень давал им возможность провести свободное время с пользой.
  На самом деле всю работу делала его жена, заметил главный констебль.
  Именно у нее хватало рук сажать цветы и кустарники. Он ограничился тем, что подстриг траву, и собирался заняться этим позже, и это был достаточно красноречивый намек на то, что сэру Чарльзу Споттисвуду следует объяснить причину своего визита.
  - Конфиденциально, верно, это понятно?..
  -Я всегда осторожно отношусь к доверительным отношениям. Я полицейский, а не священник на исповеди. - Своим перочинным ножом главный констебль срезал черенок с розового куста.
  - Я пришел к другу за подтверждением и советом.
  - Попробуй меня. Мы знаем друг друга достаточно лет, нам не обязательно устанавливать основные правила.
  Они прогуливались по аккуратным дорожкам с четко подстриженными бордюрами, любовались цветением груш и яблонь, наклонялись, чтобы рассмотреть бутоны рододендронов, смотрели в теплице на подрастающие помидоры. И сэр Чарльз Споттисвуд рассказал о том, что Деннис Твидл рассказал ему из первых рук, и о том, что он когда-то слышал из уст Аннабел Твидл и констебля Поттертона.
  
  
  Главный констебль вывел своего гостя на середину лужайки "носовой платок".
  - Если бы я разговаривал не с тобой, если бы это был обычный человек из публики, тогда я бы сказал, забудь об этом. Но член парламента не должен ничего забывать. Инцидент в доме Твидлов имел место, это я знаю. Молодого человека доставили в дом в плачевном состоянии, вызвали местного констебля и сопоставили мальчика с пропавшим человеком, для поиска которого нам было велено поднять на ноги небеса и ад, вот и все, медное дно. Этот конец округа кишел призраками, и, мягко говоря, они были бесцеремонны с моими людьми. Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть то, что было сказано Поттертону в доме Твидлов, я взял за правило не выяснять этого. Я слышал отдельно от Специального отдела, что дело было связано с недвижимостью в Холмбери. Мы все знаем об этом месте и оставляем его в покое ... если бы оно загорелось, я сомневаюсь, что они впустили бы бригаду. Я полагаю, что все, что ты говоришь, правда, и я не хочу этого знать.
  -Я только попросил подтверждения.
  - Вы уже слышали это... и по секрету.
  - Конфиденциально. Член комиссии улыбнулся, и его рука коснулась руки главного констебля, схватив его за рукав рубашки. "У нас в стране нет частных армий. Мы не потерпим , чтобы людей вытаскивали из частных домов безликие люди , которые не несут ответственности ... "
  - Ты же не собираешься кричать об этом на все крыши?
  - Это попадет к премьер-министру. Всю вонь, всю гадость я выложу на его стол. Он не полюбит меня за это, но бэкбэнчер, который делает свою работу, существует не для того, чтобы его любил Кабинет министров. У них не было ни права, ни полномочий так обращаться с этим мальчиком ... И это больше не повторится".
  - Ты ведь не приходил ко мне, правда?
  - Как вы сказали, мы знаем друг друга достаточно лет. Это замечательный сад, он делает честь вашей жене.
  На вокзале в Магдебурге не было носильщиков, которые могли бы донести их два чемодана.
  Эрика подняла их на платформу и начала долгий спуск по ступенькам к туннелю, который проходил под путями и выходил в вестибюль станции. Стояла теплая и липкая жара, как будто в солнечной дымке мог таиться дождь. Она протиснулась сквозь толпу, которая толпилась между кассами, информационным киоском и магазином сладостей и сигарет. Ее отец плелся позади, неся ее сумочку, журнал и свой портфель. Перед ними простирался широкий квадрат с декоративными газонами и разбитыми цветочными клумбами, а за ним - серый фасад отеля "Интернэшнл". Сумки стояли у ее ног на тротуаре перед вокзалом, и она размяла руки и напрягла мышцы. Ефрейтор советской армии, находясь далеко от дома, загружая груз в военный грузовик, с тоской посмотрел на высокую, стройную девушку и был пронзен презрением в ее взгляде. Она хотела бы, чтобы Рената была там, чтобы встретить их, но Рената написала, что будет в Зангерхаузене на юге, потому что ее тетя заболела, и она сожалеет, что вернется в Магдебург, как только это будет возможно. Друзей ее отца на вокзале не было, потому что Отто Гуттманн медлил с отправкой своих писем, а сообщение между Москвой и ГДР было ужасным, и она не была готова подталкивать его к более ранним действиям. Какой идиотский, несчастливый способ приехать в далекий город, и одному Богу известно, почему они должны были снимать номера в этом отеле, почему всего один раз они не смогли принять приглашение друзей. Там никого не было, чтобы помочь ей, и расстояние было слишком коротким для такси. Эрика поспешила вперед, согнувшись под тяжестью чемоданов, а Отто Гуттманн, тяжело дыша, пытался следовать за ней по пятам.
  Хорошенькая девушка, старик и начало летних каникул.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава двенадцатая
  Дни в Холмбери пролетели незаметно, кувырком, канули в лету.
  Все было так, как хотел бы Джонни, и Картер был чувствителен к нуждам своего мужчины. Последние дни для Джонни и моменты, когда он мог размышлять в одиночестве, были лишены его. Темп и дух товарищества были в порядке вещей в тот момент.
  Для Картера эта атмосфера вернула его воспоминания к тем дням, когда он был молодым новобранцем Службы и был прикреплен к Руководству специальных операций в последние годы войны, когда он работал с людьми, которых забрасывали на парашютах в оккупированную Европу. Тридцать пять лет спустя, 35 лет континентального мира, и ничего не изменилось. Та же напряженность, те же трепещущие мышцы живота и громкий смех, тот же страх неудачи и лелеемые надежды на успех. Именно так Картер научился ухаживать за агентом и защищать его, именно так он приобрел знание о том, когда нужно баловать, а когда запугивать. Все они были напуганы, молодые люди, которым предстояло пострадать от внезапного разрыва пуповины, все они хотели, чтобы Генри Картер схватил их за руку. Этого парня не выбросило бы из покачивающегося, медленно летящего бомбардировщика "Москито" в пасмурную ночь. Он должен был сесть на поезд в два часа ночи из Ганновера ... Это ни черта не значило, это не меняло сути задания. То ли с парашютом, то ли по железнодорожному билету второго класса Джонни направлялся на вражескую территорию. Не многие узнали бы это место назначения. Они не знали бы, и еще меньше заботились бы о том, что молодой человек заигрывает со своей жизнью, потому что его выбрали путешествовать от их имени. "Ты сентиментальный старый хрыч", - сказал бы себе Генри Картер.
  Это должно было быть адское шоу, одно из лучших.
  Ну, так и должно было быть, не так ли?
  
  
  Они все так чертовски усердно работали ради этого, все до единого.
  В начале той недели Картер отвез Джонни в Олдершот. Они отправились ближе к вечеру, обогнули гарнизонный городок и заявились в караульное помещение склада парашютно-десантного полка. Картер припарковался перед опущенной баррикадой у входа в лагерь и проскользнул в здание, чтобы предъявить рекомендательное письмо и пройти проверку своих полномочий. Младший капрал в военной форме и с характерным бордовым беретом, который он щегольски носил, поехал с ним, чтобы посидеть на заднем сиденье машины и побыть гидом на полигоне.
  Картер и Джонни вышли из машины и направились к уоррент-офицеру, который ждал их. Их привели в кирпичную хижину, официальный армейский прямоугольник, на стуле лежали рабочий халат и джинсовые брюки, а на полу лежало оружие. Джонни быстро переоделся. Он уже давно не носил хаки и камуфляж. Что-то кольнуло его, что-то из далекого прошлого, и на лбу у него выступил пот.
  Картер заметил это и похлопал Джонни по плечу, удостоившись медленной и отстраненной улыбки.
  Уорент-офицер держал темный, облупившийся от краски пистолет с металлическим прикладом, а в другой руке у него болталась матерчатая сумка, крепко завязанная на шее. Картер и Джонни последовали за ним на открытое место, к зоне обстрела. Красный флаг высоко развевался на струганом столбе из лиственницы. Не слишком нарядное и опрятное место. Взрыхленная земля, колеи от колес поворачивающих "лендроверов", несколько деревьев, грубая и пожухлая трава.
  Впереди вырисовывалась пологая песчаная стена, огороженная длинными обтесанными бревнами, а перед стеной гордо возвышался почерневший картонный вырез в форме человеческого туловища.
  Они остановились в 50 ярдах от цели.
  - Вы когда-нибудь раньше были на стрельбище, сэр?
  - Да, - ответил Джонни чуть громче шепота.
  - Военный или гражданский?
  "Военный".
  - Общий или индивидуальный обстрел?
  -Ито,идругое.
  - Вы знакомы с процедурами ?
  - Я знаю процедуры.
  Уоррент-офицер поднял пистолет для демонстрации и быстро навинтил на плечо приклад, затем потянулся к сумке и вытащил три заряженных магазина "стик". Он говорил со спокойной компетентностью человека, знакомого со своим ремеслом. "Они попросили нас предоставить "Стечкин", пришлось забрать его из музея и перевооружить. У нас был такой в NLF в Шейк-Османе, еще во времена Адена, когда один паралимпиец подстрелил его. Я сам стрелял из него, и он работает, не снесет вам голову. Советские военные сейчас им не пользуются, но оно доступно полиции безопасности по всей стране Варшавского договора. Автоматический, стреляет до тех пор, пока хватает патронов, при нажатом спусковом крючке. Это механизм обратного выстрела с возможностью выборочного срабатывания
  . . .'
  - Я читал об этом. - Джонни захотелось снова почувствовать в руке оружие.
  
  
  - Еще есть несколько РГД-5, мы займемся ими позже. Тебе нужна вата для ушей?
  -Нет, - сказал Джонни.
  Картер отступил назад, отделившись от пары, когда они приблизились, и Джонни наклонился, чтобы посмотреть, как заряжается пистолет. Прошло полжизни с тех пор, как Картер держал в руках оружие. В них было что-то вульгарное, что-то грубое, что раздражало методы Обслуживания.
  За 15 минут Джонни разрядил в мишень все три магазина.
  Прицельные выстрелы стоя, присев на одно колено и сжав оружие в обоих кулаках для устойчивой стрельбы, ныряние, перекатывание и стрельба вихрем движений, бег на месте в течение 15 секунд, а затем по крику уорент-офицера поворот для удара в туловище. Все упражнения, вся рутина. Одиночные и автоматические. Запланированные и спонтанные.
  А потом полетели гранаты, и уорент-офицер жестом пригласил Картера в наблюдательную вышку с изрытыми шрапнелью стенами, и ему было неинтересно наблюдать через смотровую щель, как Джонни бросался и нырял на землю.
  
  
  Когда стало тихо, Картер спустился по ступенькам и увидел, что уорент-офицер осматривает мишень для стрельбы, и с такого расстояния он мог прочесть жизнерадостность на лице Джонни. Человек, который преодолел какой-то личный барьер, вернул себе толику уважения, и Джонни заговорил оживленно и быстро ... Но брать оружие было против всех правил. Команде пришлось бы смириться с этим, потому что Джонни был единственным, кто путешествовал, Джонни направлялся в Магдебург.
  Джонни вприпрыжку бросился к хижине. Картер и уорент-офицер последовали за ним.
  - Какой он из себя? Картер неуверенно спросил.
  - Если это будет один на один, то он выживет, возможно, с небольшим запасом. Я так понимаю, что это не просто переподготовка, я рассчитываю, что в следующий раз мы будем без гроша в кармане. Что ж, с ним все будет в порядке. Это был бы невезучий ублюдок, столкнувшийся с ним лицом к лицу.
  -Благодарю вас.
  - Но не забывай, что я сказал один к одному. - Взгляд уорент-офицера впился в лицо Картера. - Ни один к трем, ни один к четырем. Тогда не побеждают сильнейшие.
  - До этого не дойдет. - Сомнение шевельнулось на губах Картера.
  Уорент-офицер ничего не ответил. Картеру не терпелось уйти, убраться подальше от этого места и вернуться в дом в Холмбери. Он подождал у двери хижины, пока Джонни выйдет, снова переодевшись в гражданскую одежду, а потом они сели в машину и поехали по направлению к главной дороге.
  Картер вел машину быстро, нажимая на акселератор сильнее, чем это было для него обычно.
  Джонни повернулся на своем сиденье к Картеру. "Я хочу уехать на пару дней раньше, провести пару дней в Западной Германии самостоятельно".
  -Почему?
  - Я хочу снова поговорить по-немецки, всего на пару дней.
  - Для этого мы можем отправить людей в Холмбери.
  - Именно этого я и хочу. Я думаю, это важно. Всего пару дней, просто для того, чтобы послушать. Я бы не спрашивал, если бы не считал это необходимым.
  — Чертовски поздновато портить отношения - почему ты не заговорил раньше?
  - Раньше я не считал это необходимым, теперь считаю.
  - Это смешно, ты расхаживаешь там только ради выражения ...
  чертов псих.
  - В Магдебурге моя шея, мистер Картер, а не ваша.
  "Я поговорю с Моуби". Чертов контрактник, подумал Картер, совсем не то, что если бы это был штатный сотрудник.
  Они вернулись домой как раз к ужину. В тот вечер Джонни был в хорошей форме, даже болтлив, даже шутил. И он попросил виски перед тем, как лечь спать.
  -... То, что произошло, когда вас вызвали в дом Твидлов, Поттертон, и то, что вы впоследствии услышали, не подпадает, по моему мнению, под раздел полицейских дел, - нараспев произнес главный констебль. - Я не просил у вас письменного отчета, потому что в таких делах лучше, чтобы бумажной волокиты не существовало. Когда вы имеете дело с сотрудниками службы безопасности и разведки, единственный безопасный выход - верить, что они знают лучше, иначе вы окажетесь в банке с червями. Я официально инструктирую вас не обсуждать этот эпизод ни с кем без моего прямого разрешения. Если начнется поединок на сленге, я не хочу, чтобы моя сила использовалась в качестве боксерской груши в середине. Это понятно?"
  - Совершенно верно, сэр. Тогда я вернусь в деревню, сэр.
  Главный констебль проводил взглядом удаляющегося человека. Возможно, он переиграл в жесткую игру, но это было бы к лучшему.
  Главный констебль имел в своем распоряжении каналы связи с директором Службы безопасности. Каналы существовали, протокол не был бы нарушен, если бы он ими воспользовался. У него была возможность предупредить Питера Фентона об информации, собранной сэром Чарльзом Споттисвудом. Возможно, но нежелательно. То, что касалось его подчиненных, имело отношение и к нему самому.
  Джип "Трабант" подпрыгивал и скулил на бетонной патрульной полосе.
  В трех километрах к западу от Уолбека, где граница разделяла леса Ротерьеде. Джипы всегда были шумными жертвами бензина, который смешивали в целях экономии.
  Слева от водителя был "Сперрграбен", глубокий кювет для автомобилей.
  За этим начинался "Контролштрайфен", вспаханная полоса, которая была взрыхлена и девственно чиста и только и ждала, чтобы обнаружить следы и человеческие волнения.
  Взгляд водителя скользнул с дороги на выровненную землю и дальше, к "Metallgitterzaun", металлическому сетчатому забору, темному от непогоды, освещаемому только цементными столбами и близко расположенным "Automatische Schubanlagen". Весь этот участок был прикрыт автоматическими пушками.
  Водитель, должно быть, того же возраста, что и Ульф Беккер, но поменьше ростом и более худощавый. Немногословен в разговоре, высокопарно демонстрирует свое чувство долга. Скучный маленький поросенок, подумал Беккер.
  Но Ульф Беккер также следовал приказам своего сержанта и внимательно изучал укрытие и местность, которая проскальзывала мимо них. Беккер посмотрел направо.
  Мимо случайных знаков, предупреждающих о минных полях. Мимо сторожевых вышек и земляных бункеров. Мимо опор связи, к которым можно было подключить портативный телефон в случае сбоя радиосвязи. Мимо кустов, которые росли на расчищенной земле. Мимо высокой линии сосен, которая находилась на расстоянии полных 100 метров от патрульной дороги. Граница здесь неизбежно проходила по холмистым контурам и пологим холмам леса. Двигатель поднимался на небольшие вершины, прежде чем побережье спускалось в следующую долину. Не так, как Веферлинген, не плоское и легко обозримое место. Мертвая земля, покрытая грунтом, скрытая и безопасная.
  Хорошее это было место, в двух километрах от сторожевой вышки на Вальбекштрассе, где он дежурил ночь. Но земляные бункеры обслуживались в сумерках, и люди там носили инфракрасные бинокли ... Их можно было обойти стороной. Патрули на джипах были частыми с наступлением темноты ... Их фары и двигатели исключали возможность внезапности. Но там были гренадеры, специальные войска, порядок несения службы которых не был обнародован, чьи программы патрулирования не разглашались ... Это был шанс.
  Руки Беккера сжали приклад MPiKM, который лежал у его ног.
  Все это было случайностью.
  В кармане его блузы лежала фотография Ютты, завернутая в целлофан. Ему бы хотелось взглянуть на это, вытянуть и вглядеться в серые тени ее лица на фотографии. Не перед этой чертовой свиньей.
  Все это было случайностью.
  Но самые большие препятствия были вдали, в уединении леса. Не здесь, на последних метрах, а позади и за Внутренним забором, сзади и за ним, в Запретной зоне. Там не одно препятствие, а целая дюжина.
  Хватило ли у Ульфа Беккера мужества принять этот вызов?
  Только после того, как он увидел ограду Во Внутренних районах ... Но это было отступлением от принципа.
  Он должен увидеть ограждение Внутренних территорий. Что, если это тоже дает такую возможность? ... Тогда он должен увидеть Запретную зону.
  А если бы это тоже представило такую возможность? Тогда ... они бы расстреляли их здесь. Расстреляли бы, если бы их нашли возле проволоки. Высокоскоростные пули в магазине MPiKM, способные убивать на расстоянии до километра. Что они сделают на расстоянии 25 метров от тела Ютте? Милая, чистая и совершенной формы. Какой она покажется ему, когда обойма с патронами уронит ее.
  Они прикончат их обоих, ружья на проволоке, ружья патрулей. Вспыхивают дуговые фонари, падают осветительные ракеты, лают охотничьи собаки. Ютте, окровавленная при смерти и брошенная в такой же джип, как этот.
  Ульф Беккер с переломанными костями и разорванными огнестрельным оружием внутренностями валялся рядом с ней.
  Никакой жалости за забором, никакой жалости в Запретной зоне. Он не мог взять на себя обязательство, пока не увидит больше. И он вспомнил ее на платформе в Шоневайде, услышал ее звонкий и резкий голос, увидел ее глаза, которые были яркими и дерзкими в полумраке станционных огней.
  Ульф Беккер сплюнул на проезжую часть.
  Многие допускали такую возможность, но где они сейчас ? Запертые в квартирах и на фабриках Немецкой Демократической Республики, привязанные к женщинам и младенцам, пойманные в ловушку вонючей апатии. Такая возможность представится только один раз, она исчезнет с уверенностью ночи, она никогда не повторится. Если он не найдет места в Уолбеке, то ему придется встать в ряды тех, кто лелеял мечту и кому не удалось обнаружить решимость для последнего штурма ограды.
  Даже думать об этом было идиотизмом ... Тогда Ульф Беккер был созданием стада.
  Лучше быть живым и работать на станках, чем мертвым... Значит, он обманул девушку.
  Водитель остановил джип. Беккер помахал в сторону земляного бункера и был вознагражден белой рукой, подтверждающей его жест и высунутой из огневой щели. Водитель крутанул руль и поехал обратно тем путем, которым они приехали.
  Неторопливая рутина каникул давала о себе знать Отто Гуттманну. Темп работы в Падольске был заброшен, усилия лаборатории отошли на второй план.
  В те первые три дня он ходил в кинотеатр "Паласт" смотреть старый итальянский фильм. Он плыл черепашьим ходом на лодке Weisse Flotte по каналу Эльба-Гавел до Гентина - весь день и за 7 марок. Он заглядывал в книжные магазины на Карл-Маркс-штрассе и рядом с "Клостер Унсер Либен фрауэн", с чем-то вроде благоговения рассматривая ассортимент книг на своем родном языке. Он сидел с журналом и небольшим бокалом пива в кафе под открытым небом, глядя через Алтер-Маркт на старый и отреставрированный Ратушный дом. Он наблюдал за молодыми людьми Магдебурга, отмытыми и свежими, в своей униформе из спортивных рубашек и платьев в цветочек. Он мечтал и не обращал внимания на логарифмические линейки, доски для рисования и стрельбище.
  Благословенный солнечный свет, теплый и чистый воздух омывали его.
  Теперь он отправился, медленно и в свое свободное время, навестить своего дорогого друга в Дом, кафедральный собор. Друг своего поколения, которого долго почитали, потому что он был пастором евангелического ордена, жившим в полуразрушенном коттедже, зажатом между высокими стенами собора и пологими берегами Эльбы, человеком, который не шел на компромиссы.
  Нелегко, думал он, проходя под огромными башнями-близнецами кафедрального собора, выполнять работу пастора в условиях правления социализма.
  Нелегко наблюдать, как церковь, которой так дорожили, лишили ее влияния и авторитета, оставив просто как учреждение поклонения пожилым людям, отказавшись от своей прежней роли управления детскими садами, молодежными клубами и больницами. Подрыв позиций церкви был осуществлен очень тонко. Никаких высоких сапог и висячих замков. Разросшиеся новые жилые массивы выросли без церкви в своей среде, молодым христианам стало еще труднее получить желанные места в средних и высших учебных заведениях, правили политические установки. Его друг, пастор, боролся на протяжении последующих лет, готовый к смелости, когда храбрость побеждала, готовый к молчаливому согласию, когда раболепие диктовало большее преимущество. Человек, который на протяжении многих лет вызывал восхищение и любовь Отто Гуттманна.
  Мужчины в последние дни своей жизни. Мужчины, которые могли сплетничать и посмеиваться с личным и закрытым юмором. Пастор с болью пожимал плечами, когда ученый рассказывал ему о своей работе в Падольске, и клал свою короткую мускулистую руку на плечо Гуттманна и сжимал редкую плоть. Старики, которые в своих разговорах могли бы утешить друг друга.
  Их встреча была наполнена нежностью, они поцеловались в щеки в порыве спонтанного счастья и посмотрели друг другу в лица. Они не обращали внимания на возраст, хвалили себя за здоровье и забывали о своих несчастьях. Пастор крепко держал Отто Гуттманна за руку, когда заговорили о смерти Вилли.
  
  
  Позже будет обед с салатом. Гуттманн объяснил, что Эрика была со своей подругой. У него больше не было никаких обязательств на этот день, и ему было о чем поговорить.
  Двое мужчин шли по средневековым плитам кафедрального собора, вдали от городских фабрик, вдали от промышленности и ее дымовых труб.
  Они вдохнули воздух, насыщенный ароматом свежескошенной травы на внутренней лужайке.
  Они сидели рядом на диване. Эрика Гуттманн и Ренате, подруги с детства.
  Это была квартира мужчины, без сомнения, квартиранткой была ее подруга. Выбор настенных рисунков подсказал ей это: женщины с застенчиво повернутыми обнаженными спинами и акварельные изображения яблок и лимонов в фарфоровых вазах. Мебель была неуклюжей и неуместной в маленькой комнате. На полках стояли папки в картонных переплетах, ни книг, ни украшений. Гостиная, спальня, ванная и кухня - дом одинокого мужчины.
  - Неужели он не может придумать ничего получше, старший офицер Шуцполиции ?
  Эрика захихикала от заговорщического смысла своего вопроса.
  - Вот жирная корова, его жена. У нее старый дом, и он не может ее выгнать. На своем уровне он должен быть живой легендой домашней порядочности. Для него достаточно того, что стало известно о том, что он взял меня к себе, если он вздернет ее, то весь город будет кудахтать ". Звонкий смех двух девушек.
  - Я чуть не упала в обморок, когда получила твое письмо, ты и полицейский. Ты расскажешь мне, ладно, какой он?
  - Как бык, - быстро и уклончиво ответила Рената. - Он будет атаковать с такой скоростью, с какой он это сделает.
  Между ними повисло печальное молчание. Ренате не к месту было это говорить. У Эрики не было мальчика, она никогда не писала о нем в своих ежемесячных письмах, казалось, избегала их. На протяжении многих лет она говорила с Ренатой о любовниках, и всегда ее интерес был налетом неискренности.
  - Я собираюсь встретиться с ним?
  - Он сказал, что зайдет домой пообедать. Он хочет не моей стряпни, а увидеть тебя. Он говорит, что я бесконечно говорю о тебе. - Рената сделала паузу, на ее губах появилась слабая улыбка. - Надеюсь, он тебе понравится, и, знаешь, выбирать было не из чего.
  "Чушь".
  - Я больше не маленький цыпленок.
  "Чушь".
  В двери повернулся ключ, послышался звук шагов, скребущих по коврику. Президент шуцполиции города Магдебурга, доктор Гюнтер Спитцер, вошел в его гостиную. Возвращение домой директора полиции безопасности.
  Эрику подняли со стула. Девушка, которая по телефону смогла отклонить просьбу полного полковника Советской Армии о времени в кабинете своего отца, обнаружила, что стоит и вытирает капельку пота с ладони о шов своего платья. Мужчина-гора, надвигающийся через маленькую комнату, облако, закрывающее лик Луны. Рената, непринужденно расположившаяся на диване, беззаботная и прищелкивающая пальцами в знак приветствия. Эрика переминалась с ноги на ногу, не в силах отвести взгляд от ленточного шрама, который тянулся от центра его лба к растрепанному кустику правой брови. Неспособный разглядеть что-либо за тяжелым подбородком, где щетина пробивалась сквозь бледную кожу. Как Рената могла выбрать именно его ?
  "Дорогая, это Эрика..."
  - Я очень рад познакомиться с вами, фрейлейн Гуттманн.
  Его рука была выдвинута вперед. На ней была перчатка из тонкой черной кожи.
  Боже, это чертов коготь. Мысль восхитила ее. Как он мог прикоснуться к ней, ее подруге Ренате, этим ... ? Он надевал его в ее постель? Коготь касался ее кожи?
  - Я очень рад познакомиться с вами, доктор Спитцер.
  Рука убралась, казалось, упала за отворот куртки. - Насколько я понимаю, вы живете в Москве. Я никогда там не был. Только за пределами Москвы, когда я был в 40 километрах от Красной площади. Именно там я оставил свою руку. Это было 38 лет назад. С тех пор у меня не возникало желания снова пытаться добраться до того места. Он улыбнулся. - Надеюсь, твоему отцу нравится пребывание в Магдебурге.
  -Большое вам спасибо.
  - У тебя было напряженное утро, дорогая? Рената вмешалась, словно предлагая подруге спасение.
  
  - Очень занят. Я разговаривал с водителем машины, которую остановили в Мариенборне. Машина была сломана в течение 2 часов на автобане, прежде чем достигла контрольно-пропускного пункта. Машину обыскали, и в багажнике были обнаружены мужчина, женщина и ребенок. Ребенок ... "
  - Я не имел в виду историю болезни, дорогая. Я уверен, что Эрике это неинтересно.
  "Ребенку дали успокоительное, чтобы он не плакал и не предупредил пограничников в Мариенборне. Когда багажник открыли, оказалось, что ребенок мертв, вероятно, задохнулся от жары, вызванной задержкой с устранением неисправности двигателя ... "
  - Боже ... Боже... - Эрика почувствовала, как у нее сжался желудок, к горлу подступила желчь.
  - Вам не обязательно было нам это говорить, - вспыхнула Рената.
  "Водитель машины - западногерманец, также пристрастившийся к героину, также ему заплатили 3000 западных марок. Ему повезет, если его срок составит менее 8 лет. Я был очень занят этим утром, разговаривая с этим водителем, выясняя, кто засылает этих преступников в нашу страну ... Моя дорогая, у меня заказан столик в ресторане Broiler Gaststatte. Нам пора идти.
  Рената пошла на кухню, чтобы закрыть газовые краны и отказаться от еды, которую она приготовила.
  Пока они спускались по лестнице ко входу в здание с улицы, Эрика чувствовала растущую печаль, все большую потерю. Она потеряла друга.
  Они больше никогда не будут разговаривать, по крайней мере так, как раньше.
  
  
  - Вы получили мою записку? - сэр Чарльз Споттисвуд схватил полицейского за руку. Он последовал за ним из Зала Заседаний до двери Чайной комнаты для Членов Клуба.
  - По поводу чего? Полицейский качнулся назад. У этого, как и у большинства старых дураков, неприятный запах изо рта, и ни у кого не хватает смелости сказать ему, чтобы он сосал мятные леденцы.
  - Я попросил о встрече с премьер-министром.
  - В данный момент на него оказывается изрядное давление. Я ничего не исправил. Полицейский дернул его за руку, надеясь ослабить хватку, но безуспешно.
  
  - Я хочу увидеть премьер-министра, и как можно скорее.
  - Неужели никто другой не может вам помочь?
  - Я хочу видеть премьер-министра.
  "О чем это?" Для PPS было неподходящим участвовать в публичных спорах. Коридор Палаты общин был очень людным местом.
  - Не твое дело.
  - Вряд ли я собираюсь тратить его время по этому поводу. У него четыре дня в Шотландии, потом экономические дебаты...
  - Чем больше ты будешь медлить, тем сильнее я надеру твою нежную задницу, когда увижу его. - Голос Споттисвуда повысился, привлекая всеобщее внимание, и его хватка на пальто полицейского усилилась.
  - Ты доберешься до него, я обещаю. Я все улажу, пока мы будем в Шотландии.
  - Месье Фуаро, это вы... Вы меня слышите? Это Шарыгин.
  - У вас очень плохая реплика.
  - Шарыгин ... из Советской Резиденции... Вы меня слышите?
  - Вам очень плохо...
  - Я звоню из Москвы
  - Я вас просто слышу, мсье Шарыгин, чем могу помочь ?
  - Мальчик, который утонул, помнишь... Несчастный случай с лодкой на озере ... Гуттманн... Тело нашли?
  -Нет.
  - Я не расслышал вас, месье Фуаро...
  "Тело Гуттманна не найдено, мы его не нашли ... Если бы его нашли, Резиденция была бы проинформирована".
  - Конечно, конечно... Но это ненормально, так долго ...
  -Да.
  
  
  "Вы согласны, что это ненормально ... Странно, что вы не нашли тело". " Я полицейский, я не специалист по озеру, но я знаю, что это ненормально".
  - Вы не можете объяснить, почему тело не всплыло.
  - Я не могу этого объяснить.
  - Понимаю... Благодарю вас, месье Фуаро.
  - Ни за что, мсье Шарыгин.
  Джонни стоял во внутреннем дворике, вглядываясь в темноту за полумесяцем света, льющегося из французских окон. Он легонько потряс руками рядом с собой, подрагивали мышцы ног, расслабляясь после тренировки. Последний раз, когда он стремился к большей силе в бедрах, в стенках живота и в легких.
  Последний вечер в доме. Последний из всего.
  - Я принесла тебе чашку чая ...
  Джонни напрягся, обернулся и увидел миссис Фергюсон, все еще в фартуке.
  - Это очень мило с вашей стороны, спасибо.
  - Только что пришел мистер Моуби ...
  - Я услышал шум машины, мне лучше зайти внутрь.
  - Мистер Картер говорит, что вы уехали рано утром.
  - Да, во всяком случае, в моих путешествиях что-то в этом роде.
  - Береги себя, Джонни.
  Его рука задрожала, чашка задребезжала на блюдце, а чайная ложечка зазвенела о фарфор. Он услышал топот ее ног по направлению к задней двери, ведущей на кухню. Несколько мгновений он наблюдал, как облако закрывает лик маленькой луны, разглядывал звездные узоры, затем резко повернулся к французским окнам, открыл их и шагнул в гостиную.
  Моуби стоял в центре ковра, Картер сидел и читал, Смитсон и Пирс играли в нарды у камина. Это команда, Джонни, это дублеры "Диппера". Настолько хорошая, насколько ты мог ожидать, и настолько плохая, насколько ты мог ожидать. Довольно посредственная, и почему это должно быть что-то еще? Джонни сел на стул у окна.
  - В форме, Джонни? - сердечно спросил Моуби.
  - В такой форме, в какой я и должен быть. - Я хотел увидеть тебя до того, как ты уйдешь, вот почему я спустился. Генри объяснил тебе, почему ты уехал на два дня раньше, сказал, что ты хочешь подтянуть язык в Западной Германии на 48 часов
  часы ...
  - Совершенно верно.
  - Ты приберег это напоследок, идея пришла поздно.
  - Я сказал мистеру Картеру, что считаю это важным.
  - Я ничего не придаю этому значения, Джонни. Я не запрещаю этого ... - Моуби сделал паузу, и Джонни увидел его усталость, напряжение в глазах и нервы, которые разбивались о маску спокойствия. "Вы в Магдебурге, а мы нет, я понимаю ваше отношение. Есть кое-что, о чем я говорил раньше, но что я хочу подчеркнуть снова ... если что-то пойдет не так, если все пойдет наперекосяк, тогда ты увольняешься. Ты не рискуешь быть схваченным. Важно, чтобы ты помнил об этом. Если все разваливается, ты выходишь, невзирая ни на какие другие соображения. Это понятно?"
  - Это совершенно ясно, мистер Моуби.
  -Удачной охоты. Мы устроим небольшую вечеринку, когда встретимся снова.
  На лице Джонни появилась полуулыбка. - Буду с нетерпением ждать этого.
  - Я полагаю, ты хочешь принять душ и собрать свои вещи ...
  В комнате воцарилась неловкость, все были взрослыми мужчинами, и никто не знал сценария мероприятия.
  -Я бы хотел это сделать.
  Моуби уставился на Джонни, и сияющая общественная уверенность, которая была несколько секунд назад, исчезла. Обнаженное лицо.
  - Хороший план, правда, Джонни?.. он должен сработать...
  - Не имеет значения, хороший это план или нет. Это тот, который у нас есть. Спокойной ночи, мистер Моуби.
  - Спокойной ночи, Джонни, - сказал Моуби. - И удачи...
  Джонни тихо прикрыл за собой дверь и медленно поднялся по лестнице.
  Пришло время упаковать те немногие пожитки, которые он привез с Черри-роуд.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава тринадцатая
  Распорядок дня в доме в Холмбери быстро изменился.
  Джонни ушел, Моуби вернулся на ночь, а потом уехал, Смитсон и Пирс направились в Лондон.
  Дом, полный эха и воспоминаний, каким он был много раз прежде.
  И настал момент, когда мальчику нужно все рассказать.
  Через два утра после массового исхода Картер вывел Вилли на улицу. Было прекрасное, веселое утро, и Картер толкал тачку с вилами, вручил мальчику мотыгу и предложил, что, если погода продержится, они могли бы провести дневную прополку и привести в порядок старое место. Им нужно было подышать свежим воздухом, они были достаточно долго на взводе и заслужили право отдохнуть перед запуском. Тачка примяла траву, когда ее вывозили на середину лужайки перед домом, и Картер оглядел цветочные клумбы, заросшие сорняками-паразитами.
  С чего начать ... Начнем с роз. Это была импровизированная идея за завтраком, и поэтому он был одет в свой знакомый костюм-двойку. Он заправил концы брюк в носки. После этого им придется тщательно чистить свою обувь, иначе миссис Фергюсон снимет с них скальп, но никому и в голову не приходило снабдить дом резиновыми ботинками, никто никогда не думал о садоводстве как о полезной терапии для перебежчиков.
  Джордж наблюдал бы за ними из патио, сидя на дубовой скамейке и делая вид, что его внимание привлекает газета, которую он взял у ворот. Джордж наблюдал бы за мальчиком.
  
  
  Они начали с клумбы с розами. Вилли рыхлил пучки травы, рыхлил их и бросал в тачку. Картер бросил куртку на ветку небольшой березы и переворачивал очищенную землю. Они работали близко друг к другу, на расстоянии нескольких футов друг от друга.
  - Помнишь, когда мы ездили в Лондон, что я тогда сказал о том, чтобы помочь нам? - Картер пыхтел, его руки удобно лежали на ручке вилки.
  Мальчик пощипал траву. - Я помню, мистер Картер.
  - Тогда я сказал, что если вы поможете нам, мы поможем вам.
  -Вы сказали что-то в этом роде, мистер Картер. - Вилли не поднял глаз, на его лице не отразилось никаких эмоций. Кастрированное существо, которое они сделали из него с тех пор, как он вернулся в дом.
  "Мы очень довольны тем, как ты помог нам, Вилли, и в особенности тем, как ты сотрудничал после того, как Джонни приехал сюда. Вы заслужили от нас правду. И с правдой вы сможете еще лучше помочь нам на последнем этапе того, что мы планируем".
  Вилли ковырнул землю под корнями травы.
  - В чем же правда, мистер Картер?
  Картер не дозвонился ни до Джонни, ни до мальчика. Он вспомнил, как однажды услышал разговор соседей через садовую ограду, не подозревая, что находится в пределах слышимости. "Он скучный старый хрыч", - сказал муж; "Настоящий гомосексуалист", - ответила жена. Он не из тех, кто вызывает доверие, не так ли? Видит Бог, а он пытался.
  И костюм, и портфель, и рассказ о государственных делах, и долгие периоды отсутствия - в этом не было вины Генри Картера. Но таков был вердикт его соседей. Скучный и странный ... Если он не смог найти душу Джонни, то он должен найти душу мальчика.
  - Мы надеемся, Вилли, - сказал Картер, - что в течение недели ты воссоединишься со своим отцом ...
  Голова мальчика резко повернулась. Его словно пронзило напряжением. Глаза широко раскрыты, рот отвис, мотыга безвольно повисла.
  - ... через неделю твой отец будет у нас на Западе. Вы снова будете вместе. Твой отец, ты и, мы предполагаем, твоя сестра тоже.
  Это то, к чему мы все стремились. Именно на это было направлено все, что здесь происходило. Мы вытаскиваем твоего отца.
  Картер с нежностью улыбнулся, увидел слезу, скатившуюся по щеке мальчика, увидел, как его руки сжались в кулаки от изумления.
  
  Боже, то, что он сделал с ребенком, было несправедливо. Несправедливо, и он посмотрел в открытое лицо и увидел, что недоверие сменяется детской радостью.
  - ГДР отпускает моего отца эмигрировать ?
  -Нет.
  - Тогда это невозможно... Как же это возможно?
  - Я сказал, что мы выводим твоего отца.
  - Ты попытаешься переправить его через границу? - с вызовом спросил мальчик, и счастье улетучилось.
  - Мы выведем его на автобан.
  
  
  - А что говорит об этом мой отец ?
  - В данный момент он не знает об этом плане.
  - Моему отцу не сказали, он не знает?
  -Нет.
  - И власти ГДР не дали ему разрешения на выезд?
  -Нет.
  Вилли бросил мотыгу на землю, хлопнул в ладоши, чтобы стряхнуть землю. Он говорил очень тихо.
  - Ты сильно рискуешь.
  - Мы очень усердно работали над этим планом, Вилли.
  - Вы рискуете не собой, а моим отцом и моей сестрой. Вы подвергаете их опасности.
  Картер пристально посмотрел в маленькое, теперь испуганное лицо мальчика. "Мы думаем, что свели к минимуму риск для них. Все было продумано самым тщательным образом.
  - Джонни - это тот человек, который собирается навестить моего отца в Магдебурге?
  -Джонни поговорит с ним.
  - Что он ему скажет? Как он убедит его отправиться в путешествие?
  Картер вздохнул, и его самообладание покинуло его. Разговор должен был идти не по этому пути. Не должно было быть грохота вопросов, от мальчика требовались только благодарность и удивление.
  - Я не знаю подробностей, Вилли, - сказал Картер. Уклончиво, его уверенность была подорвана. - Это сторона Джонни и Моуби. Но без тебя, Вилли, шансов становится меньше. Я очень серьезно...
  - Без меня попытка провалится, или без меня моего отца не убедят отправиться в путешествие. Что именно, мистер Картер?
  Маленький засранец, умный вопрос. Картер готов был влепить ему пощечину. Он сдержался, натянул поводья самообладания. - Если ты когда-нибудь захочешь снова увидеть своего отца, ты будешь делать в точности то, что мы тебе скажем, в течение следующей недели.
  Все, до слова, до буквы, без вопросов. Пойми это, Вилли, мы все равно попытаемся вытащить его, мы предпримем эту попытку. Если вы будете препятствовать нам, то мы можем потерпеть неудачу, если вы поможете нам, то у нас будет больше шансов.
  Все очень просто, Вилли.
  - Зачем тебе мой отец? Он старый человек. Почему ты просишь его сделать это?" - Как кошка полевую мышь, мальчик не выпускал мясо изо рта. "Ты угрожаешь ему, почему? Ты подвергаешь его опасности, почему?
  - Ты его сын, я думал, ты будешь благодарен за то, что мы делаем.
  - Я не дурак, мистер Картер, - повысил голос мальчик. Позади него Джордж поднялся со скамейки, сложил газету, положил на нее камень, чтобы страницы не развевал ветер, и направился через лужайку. "Я не идиот. Ты делаешь это не ради благотворительности, ты делаешь это не для меня. Возможно, даже для него ты этого не делаешь. Почему вы не можете оставить его в покое до его последних лет ? "
  - Тогда ты его больше никогда не увидишь.
  
  
  - Ты делаешь из меня приманку, ты превращаешь меня в привязанного козла. Я - взятка, которую ты ему предлагаешь. ..
  - Ты сказала, что он любил тебя.
  - Я сказала, что он любит меня. Я ответила на твой вопрос, я не знала, почему ты спрашиваешь...
  Картер схватил Вилли за руку, пытаясь повернуть его, пытаясь помочь ему.
  Серьезно и ободряюще. - Мы действовали тщательно, Вилли, настолько тщательно, насколько это было возможно. Твоему отцу ничто не угрожает. Он будет в безопасности, и он будет с тобой.
  
  Мальчик стряхнул ее руку, выпрямился во весь рост, и румянец залил его щеки.
  -Кто дал тебе это право искушать и насмехаться над стариком любовью к его сыну? Какое у вас есть право рисковать жизнью моего отца?
  - Без вашей помощи мы можем потерпеть неудачу. . .'
  - Вы злые, все вы. Ты, и Джонни, и ... человек, который приходит, и перед которым вы все ползаете.
  "С вашей помощью мы можем добиться успеха".
  По лицу мальчика быстро побежали слезы. - Ты играешь в игру с любовью старика.
  - Так не будет, парень. - Картер ненавидел слезы, всегда приходил в ужас, когда его жена плакала, а он был бесполезен, неуклюж и неспособен утешить. Он попытался положить руку Вилли на плечо, но его оттолкнули. - Все будет не так, я обещаю тебе, Вилли.
  Картер ловко отмахнулся от Джорджа. Он наклонился, поднял рукоятку мотыги и снова передал ее мальчику. Затем вилами он начал копать землю, которую только что утоптал, и рядом с собой услышал скрежет мотыги и глухой стук слипшихся сорняков о стенки тачки.
  Для премьер-министра это было мрачное паломничество.
  Запад Шотландии был традиционным бедствием для действующего политика. Скорее бедствием, чем районом развития. Толпы, пришедшие повидаться с ним, возмущались, пресса, задававшая ему вопросы, придиралась к его ответам, руководители, с которыми он встречался, опускали головы и говорили о мрачных прогнозах на будущее. И, черт возьми, почти целую неделю предстоит провести там. Он ходил по верфям, торговым центрам, инженерным сооружениям и с каждым днем все меньше и меньше верил жизнерадостным словам своих спичрайтеров.
  В колонне, которая на большой скорости направлялась к новому жилому комплексу в Камберно, было три машины и два полицейских мотоциклиста.
  Его речь в ответ на приветствие мэра лежала отпечатанной в кармане пиджака. Красные коробки с правительственными бумагами находились в машине позади него, в которой ехала команда государственных служащих с Даунинг-стрит. Он мог откинуться на спинку стула, отделенный от своего PPS подлокотником, и говорить без стеснения, уверенный, что, по крайней мере, здесь он был спасен от назойливого спора.
  "Это позор - отсутствовать так много дней, дневник полностью забит, когда мы возвращаемся в Лондон", - пробормотал премьер-министр. - На выходные все ясно?
  - Насколько вы могли заметить, нет, сэр. Мы надеемся отвезти вас в Чекерс после ленча в пятницу...
  -Слава Богу за это. Спускаться туда - самое близкое к раю в этой работе, единственное, что нравится Дороти".
  - Это будет не совсем веселое времяпрепровождение. В субботу днем у вас выступление на вечеринке в саду перед избирателями, а вечером у вас на ужине министр торговли Восточной Германии.
  "Это будет захватывающее развлечение".
  "В воскресенье ясно... "
  "Небольшое милосердие после субботнего вечера".
  Полицейский внимательно изучил большой настольный ежедневник, который он считал, пожалуй, самым важным своим рабочим достоянием. - Невелика жалость, как вы говорите, и к тому же она слишком тяжела, прежде чем вы сможете сбежать в деревню, сэр. Есть Кабинет министров, внешняя политика и оборона, Вопросы в Палате представителей и дебаты порицания, это четверг ... И еще один крест, который я еще не поставил.
  Член парламента от Гилфорда, Споттисвуд, он хочет тебя видеть.
  - О чем? - протянул премьер-министр, он был близок ко сну.
  - Ничтожному прислужнику не сказал бы. Но я получу пинок под зад, если об этом не позаботятся, это я обещаю.
  - Он ядовитый старый ублюдок, как и любой другой обойденный вниманием политик.
  Шут, которого приходится терпеть, потому что каждую осень его чертовски подбадривают на партийной конференции. Пригласите его в дом в четверг вечером, я
  встреться с ним в моей комнате, пока идут дебаты. - Хорошо, что ты пришел, Чарльз, ты, должно быть, по уши увяз.
  - Немного не в себе, сэр. Парень отправляется завтра вечером...
  - Я помню это чувство. Это было давно, но я не думаю, что что-то сильно изменилось." Поздним вечером Чарльза Моуби вызвали в кабинет заместителя министра в Сенчури-хаус, и усадили за бокал шерри "амонтильядо". - В последние несколько часов всегда немного напряженно.
  "Мы довольно усердно работали над этим, это была хорошая командная работа, и я очень доволен фрилансером
  - Судя по тому, что ты сказал мне, что сделал правильный выбор, я не похож на парня, который тебя подведет.
  - Он достаточно уравновешенный человек, я ему полностью доверяю.
  Моуби рассказал об особенностях ДИППЕРА, и это была беседа в кресле, без ручки и бумаги. Было несколько вопросов, которые могли его прервать. Возможно, это было наивысшее удовольствие, известное заместителю заместителя министра, - наслаждаться преданностью своих подчиненных, слышать об их навыках и подготовке. Он снова услышал о Джонни и успехах последних дней в Холмбери. Он выслушал краткое изложение плана пересадки на автобан. Ему рассказали о документах, которые были распечатаны для прохождения проверки Отто Гуттманна и его дочери в Мариенборне. Он одобрительно кивнул, когда ему объяснили необходимость фальсификатора в машине. Его лицо исказилось от удовольствия при виде язвительного словесного портрета Германа Ленцера, составленного Моуби.
  - Это первый класс, Чарльз.
  - Мы все этим вполне довольны.
  - И ты имеешь на это полное право. Похоже, ты обошел все тупики, осмотрел их и отгородил забором. Мы не заслуживаем того, чтобы у нас все пошло наперекосяк".
  Моуби колебался. Легко здесь, в безопасности и уюте кабинета заместителя госсекретаря, просто быть уверенным в себе.
  И он не акцентировал внимание на капризах "местных условий". Он не выделил теневые области неопределенности.
  - Он не может быть водонепроницаемым, сэр. Здесь должна быть область невесомости.
  .'
  - Конечно, Чарльз ... Я понимаю, я сам это делал. Однажды я стоял в Хельмштедте и ждал, когда проедет машина. Отвратительный опыт в 49-м
  или 50-й, чертовски холодный и середина зимы. Я был там три дня, а машина так и не приехала. В то время это казалось важным.
  - Думаю, с этим у нас все в порядке.
  - Уверен, что да, и когда у тебя за плечами будет еще несколько, ты удивишься, почему вообще волновался.
  Концепция проста. Такова была стратегия планирования с самого начала. Без излишеств и театральности. Я во многом полагаюсь на это".
  - Не думаю, что ты отдаешь должное самому себе, Чарльз. Ты позвонишь мне, когда приедешь со стариком...
  - Ты сразу узнаешь.
  Приятная улыбка сползла с лица заместителя госсекретаря, сменившись проницательностью, которая привлекла внимание Моуби. - Здесь не может быть промаха, не в этом случае. На Даунинг-стрит, когда вы едете по автобану, возьмите на буксир высокопоставленного восточногерманского министра. Я не хочу никаких неловкостей, никакого беспорядка на полу. Ты со мной.
  ? '
  "На Даунинг-стрит у нас есть одобрение или незнание?" - спросил Моуби, нервный вопрос молодого человека, вторгшегося в сферу политики.
  - Просто позвони мне, Чарльз, когда закончишь, я буду ждать звонка.
  Из своего номера в отеле премьер-министра в Глазго, PPS
  позвонил в офис сэра Чарльза Споттисвуда в Палате общин.
  - Добрый вечер, сэр Чарльз, я поговорил с премьер-министром по поводу вашей просьбы о встрече. У него очень плотный график, когда он вернется в Лондон, но он увидится с вами на
  В четверг в своей комнате в Доме. Он хочет услышать начало дебатов, а затем ему придется внести правки в свою собственную речь, поэтому я записал вас на 6.30 ... Ничего особенного, сэр Чарльз, премьер-министр всегда стремится быть доступным для задних скамеек ... Очень любезно с вашей стороны сказать это ... Спокойной ночи... "
  Напыщенный старый попрошайка. Нежность и свет, когда он одержал свою мелкую победу. Он нырнул в душ, и его парадный костюм был разложен на кровати, и он опаздывал на ужин, а премьер-министр терпеть не мог опозданий.
  Было около полуночи, когда транспорт высадил Ульфа Беккера на предприятии в Веферлингене.
  Это был его последний долг службы в подразделении на границе, и они, казалось, были не слишком рады отпустить его из Уолбека. Эпидемия кори распространялась, и две секции продолжали выполнять свою вспомогательную роль. По крайней мере, на обратном пути он был избавлен от компании Хайни Шальке, только он сам и угрюмый фельдфебель, который молча вел джип Trabant. Это должен был быть старший сержант, чтобы обосновать оформление документов, необходимых для отмены десятичасового комендантского часа внутри Запретной зоны. В "Уолбеке" было несколько прощаний, некоторые из прикомандированных к "Веферлингену" парней желали ему всего наилучшего и без энтузиазма говорили о воссоединении; "Шальке" к ним не присоединился, остался со своей книгой.
  Они взяли последнюю пинту крови у солдата Ульфа Беккера, весь день с рассвета кормили его бутербродами на обед и супом из фляжки ранним вечером. Не то чтобы его это заботило. Не то чтобы голод и усталость беспокоили мальчика, а также сырость от дождя, который застал их без плащей. Ульф Беккер более десяти часов топтался за забором во внутренних районах, он патрулировал обе стороны дороги Шванефельд-Эшенроде с широко раскрытыми глазами и воспарившими надеждами. Они хорошо проинструктировали его ... Растяжки на этой трассе, акустическая сигнализация на этой тропе, собаки, бегущие по закрепленным проводам на этом участке, дорожное заграждение за тем поворотом, скрытое тем берегом ... с ними был хороший, милый, добросердечный и добросовестный офицер, который приложил все усилия, чтобы новенькие из Веферлингена знали сцену в Вальбеке в мельчайших деталях.
  Фельдфебель высадил его у ворот казармы, не поблагодарил и умчался в ночь. Его наверняка ждала женщина или кружка пива, иначе лифта бы не было. Беккер отправился на поиски офицера, чтобы доложить о своем возвращении, а затем побродил по кухням, которые были темными и холодными; поесть было нечего.
  Он вошел в общую комнату. Там был еще один мальчик, одинокий, которого он едва знал, кроме того, что у него не хватало друзей, и он, вероятно, приставал к любому в пределах его досягаемости в поисках компании и сплетен. Беккер тяжело опустился на стул. Слишком возбужден для постели, слишком возбужден для сна. Его разум был полон воспоминаний о лесных тропах, настороженных шириной расчищенной земли, тянущейся вдоль забора во внутренних районах, до краев наполненной падениями и подъемами местности, густотой леса.
  -Привет.
  - Привет, - сказал Беккер. Должно быть, он улыбнулся, от его лица исходило тепло.
  - Завтра я ухожу в отпуск.
  
  
  "Чудесно".
  - Я возвращаюсь домой, впервые с тех пор, как я здесь, я дома.
  -Хорошо.
  - Возвращаюсь в Берлин, там мой дом.
  - Это хорошо.
  -Поймите меня правильно ... Дело не в том, что мне не нравится здесь работать. Я имею в виду, что для меня большая честь быть зачисленным в Пограничную охрану ... Это элитные силы, для меня большая честь быть доверенным такой работе ... Я не жалуюсь на это, мы в полиции для того, чтобы работать, но я думаю, что заслужил свой отпуск".
  Правильно, парень, никому не доверяй, только не в этой яме со змеями.
  Возможно, ты ненавидишь это, возможно, ты плачешь перед сном каждую ночь, возможно, тоска по дому душит тебя. Но не говори. Не доверяй ни одному ублюдку ...
  . Представь, что это лагерь отдыха.
  - Ты завтра едешь в Берлин? - спросил я.
  "Мой дом в Берлине. Мой отец - строитель. Он старый берлинец из района Тиргартен. Когда я вернусь домой, мне окажут прекрасный прием, все захотят узнать о работе, которой я занимаюсь ... "
  -Надолго ты уезжаешь?
  У меня там три дня. Дома будет вечеринка. Это всего лишь 72
  проходит час, и я снова здесь. Я с нетерпением жду возможности провести здесь лето".
  - Не могли бы вы передать мне письмо? В голосе Беккера послышалась хрипота.
  Мальчик заметил перемену, она насторожила его. - Письмо?
  Беккер поспешил с объяснениями. - Сегодня понедельник, верно? В пятницу я еду в Берлин. У меня девушка в Берлине. Я хочу, чтобы она знала, что я возвращаюсь на выходные. Ты же знаешь, как это бывает, понимаешь, не так ли?
  - Хочешь, я завтра доставлю письмо твоей девушке?
  - Она живет на аллее Карла Маркса. Рядом с кинотеатром и рестораном "Москва". Если вы садитесь на поезд из Шоне-Вайде, вы должны ехать через Александерплац, это в 5 минутах ходьбы оттуда".
  - Полагаю , что мог бы
  - Я действительно был бы очень признателен. Как будто благодарность Ульфа Беккера имела значение. Утром уехал на Сеггерде и демобилизацию. На пути из Веферлингена и в форме. Благодарность никогда не будет вознаграждена, и у идиота не хватило мозгов понять это.
  - Я сделаю это для тебя.
  "Дай мне 5 минут, чтобы кое-что написать".
  Он пробежал по коридору в операционную, получил два листа макулатуры и конверт, вернулся в общую комнату и сел за стол.
  - Просто дай мне несколько минут, ладно?
  
  
  "Отлично", - сказал мальчик. Он говорил отцу, что у него много друзей в компании.
  Ульф Беккер быстро писал в своем "паучьем ползании". "Дорогая Ютти,
  Я нашел человека, который доставит это. Я приеду в Берлин вечером в пятницу или рано утром в субботу.
  Вы должны придумать какой-нибудь предлог, чтобы уехать в субботу вечером, возможно, в лагерь FDJ. Вы должны взять с собой непромокаемую одежду и что-нибудь теплое. Купите два железнодорожных билета - туда и обратно - в Суплинген, который является кемпингом к западу от Хальденслебена.
  Мы должны встретиться в субботу утром, в 10. 30 перед Штадтом Берлин, Александерплац.
  Я нашел это место.
  Я люблю тебя, Ульф.
  Веферлинген, понедельник, 9 июня. Он сложил два листа бумаги, вложил их в конверт, лизнул его, плотно заклеил и написал на нем адрес, по которому его следует доставить. "Я действительно очень благодарен тебе". "Ничего особенного".
  Конечно, это было ерундой ... Потому что, если бы этот ублюдок был в Уолбеке на следующей неделе и Ульф Беккер и его девушка были бы под прицелом винтовки, он бы выстрелил. Он выстрелит, и не будет никаких слез по этому поводу, ни от него, ни от кого-либо из них в компании.
  Написал бы он это письмо утром? После того, как он выспался, когда снова забрезжил свет, когда он встал в очередь за завтраком, когда он застелил свою постель, когда в казарме кипела жизнь, написал бы он это тогда? Но оно было написано и лежало в кармане блузки мальчика, и оно будет у Ютты, когда она вернется домой днем следующего дня.
  - Спокойной ночи, - сказал Ульф и вышел из комнаты к своей кровати.
  С годами у Картера вошло в привычку покупать подарок для вручения миссис Фергюсон в последнее утро заселения дома. Иногда какие-нибудь цветы, иногда бижутерию, иногда коробку темного шоколада.
  Это будет его последней обязанностью перед отъездом в Хитроу и вылетом в Ганновер, а Джордж и Вилли отправятся из соседнего Нортхолта обычным транспортом ВВС в Западный Берлин. Он проверил дом, чтобы убедиться, что следы пребывания ДИППЕРА были стерты, карты сняты со стен, фотографии сняты, сумки упакованы, настроение мрачное. Они покинули бы пустой, стерильный дом.
  На кухне Картер вручил миссис Фергюсон пачку вышитых носовых платков, и она сдержанно поблагодарила его, словно сомневаясь в ее способности скрывать свои чувства.
  - Но мы скоро вернемся, мы не даем вам покоя, миссис Фергюсон. У вас едва хватит времени вытереть пыль и поменять постели. Вернусь через шесть дней, и в воскресенье вечером твой дом будет полон гостей.
  Мы с Джорджем, мистер Смитсон и мистер Пирс, а также приедут еще один джентльмен и девушка ... Возможно, вы могли бы приготовить что-нибудь красивое для комнаты девочки, сделать для нее что-то вроде дома.
  
  
  - Я позабочусь об этом, мистер Картер.
  - Я полагаю, здесь немного тихо, когда мы все уходим.
  - Достаточно тихо, но у меня будет достаточно работы, чтобы занять себя ... Джонни будет пользоваться своей комнатой в субботу вечером?
  - Никто не требует, чтобы он возвращался. Немного внештатный сотрудник, миссис Фергюсон, он не будет участвовать в этой небольшой ерунде.
  - Девушка, которую ты приведешь, может занять его комнату, - отрывисто сказала миссис Фергюсон.
  Когда все они оказались в машине и багаж был уложен в багажник, она помахала им рукой и долго стояла на ступеньках после того, как они ушли, прежде чем вернуться на кухню.
  Адам Перси вошел в офис, повесил пальто на крючок с обратной стороны двери, и его секретарша с блокнотом последовала за ним.
  - Был еще один звонок от того парня из BND, который пытался связаться с вами, он сказал, что должен вас увидеть ... что это необходимо.
  Она была высокой привлекательной женщиной позднего среднего возраста, хорошо носившей вдовство, вызванное смертью ее мужа на грязном, заснеженном корейском холме. Она проработала у Адама Перси 14 лет.
  - Перезвони ему утром, скажи, что я уезжаю на неделю в Англию, и назначь встречу на следующую неделю.
  Она бы хорошо солгала ради Адама Перси. Она привыкла к этой задаче.
  Стоя на смотровой площадке на крыше аэропорта Ганновера, Джонни наблюдал, как пассажиры выходят из передней двери "Трайдента".
  Генри Картер спустился по ступенькам одним из первых.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава четырнадцатая
  Такси доставило их на железнодорожный вокзал в Ганновере. В камере хранения они оставили чемодан Картера. Джонни сказал, что именно там он оставил свою сумку.
  Они почти не разговаривали в такси, ничего существенного, пока не вышли с вокзала с наступлением вечера, не нашли кафе "Огюстен" и не заняли столик подальше от бара и громкоговорителя, из которого играла неприхотливая фортепианная музыка. Нужно было успеть на много часов до отхода поезда Джонни. Картер заказал скотч с содовой водой, Джонни - пиво, и напитки им принесла высокая девушка с распущенными темными волосами, в обтягивающей рубашке и юбке с запахом. Все это должно было быть учтено, таков был порядок Обслуживания, все до последнего пива, сэндвича и газеты должны были быть указаны на печатном бланке.
  Они не стали бы просить у Джонни квитанции, только не из Магдебурга.
  Довольно приятный маленький бар. Позже он заполнялся, но сейчас было рано, и ниша с большим круглым столом была их собственной и позволяла им свободно разговаривать.
  - Как дела, Джонни? - спросил я.
  
  
  - Прекрасно, просто прекрасно, то, что я хотел ... Я немного говорил по-немецки. Это было то, чего я хотел ... это было важно для меня.
  - Где вы остановились? - спросил я.
  - Во Франкфурте ... Ну, это было всего на две ночи. Я нашел место... Я там почти не был. Я просто гулял... Я пошел туда, где были люди.
  Это самое важное - слышать голоса, слышать интонации.
  - Это было действительно важно, да, Джонни?
  - Конечно, так оно и было, иначе я бы не поехал ... - Джонни настаивал на своем вопросе. "Я сказал, что хочу сделать, и я это сделал".
  - Я просто хотел знать, - спокойно сказал Картер. - Мы бы все сделали не так, как обычно.
  - Все было так, как я хотел.
  - Мы были очень честны с тобой, Джонни, никто не пытался помешать этому.7
  - Я ухожу сегодня вечером намного счастливее за эти два дня. Этого достаточно?
  - Достаточно хорошо, Джонни. - Картер посмотрел на него, пытаясь встретиться глазами, и задался вопросом, почему его человек солгал, и знал, что время до отхода поезда не было поводом для допроса. Несчастен, и он должен пустить это на самотек. "Мы все время чувствовали, что то, что подходит для вас, подходит и для операции. Это определяет все",
  Джонни улыбнулся, щеки его потрескались, зубы заблестели.
  Свет был слишком бледным, чтобы Картер мог судить об искренности.
  - Вы сделали все, о чем я мог просить. У меня нет претензий, мистер Картер.
  Но ведь у Джонни на самом деле никогда не было никаких жалоб, подумал Картер.
  Только пистолет и два дня в Германии, в остальном он никогда не возражал, никогда не ратовал за другой образ действий, за другой подход. Как будто он никогда до конца не верил, что работа и подготовка в Холмбери в конечном итоге воплотятся в реальность, в путешествие на поезде в Магдебург. Он достаточно скоро узнает, не так ли? Картер украдкой взглянул на часы. Он выяснял это в предрассветные часы на вокзальной платформе, где форма была странной, а манеры холодными. В Обайсфельде, когда эта ночь подходила к концу для Джона Доусона, известного как Джонни Донохью, сотрудника Секретной разведывательной службы по короткому контракту. Картеру было трудно понять, насколько искусно они подготовили Джонни. Они прочитали книгу, не так ли? Вся военная наука, вся политология, вся психология.
  Чтобы все это вырвалось из мозга бедняги. Чтобы это вытекало из него, чтобы все стало его второй натурой, старым и привычным. Это была стандартная процедура, это было легко. Но еще труднее подойти к этому человеку и вдохнуть уверенность в его легкие.
  Джонни был у них больше месяца, и Картер, сидя в кафе недалеко от центрального вокзала Ганновера, не знал, связывает ли их двоих какая-то веревка. Он должен был знать это, не так ли, должен был быть уверен в этом? Имело ли это значение? ... Возможно, нет ... Конечно, это не имело значения. Не собирался в увеселительную поездку, чтобы осмотреть достопримечательности Лондона. Собирался в поход на выживание, не так ли?
  
  
  Противно, что Джонни солгал ему, это не в его характере. Картер увидел девушку, вертящуюся возле их столика.
  - Еще скотча, еще пива, а потом мы хотели бы что-нибудь съесть, пожалуйста, - жизнерадостно позвал Картер. В ходе разговора не должно быть тягостного молчания и свинцовых колебаний. Должно быть, так было в окопах, при перевале Шендале, на Ипре и Сомме, когда Штабной офицер приезжал из бригады, чтобы объяснить план, и знал, что после того, как ему налили кофе и выпили, он вернется в уютную квартиру, а они двинутся вперед, в грязь, к проволоке и пулеметам.
  Картер неуклюже двинулся вперед.
  - Ты не писал никаких писем, когда был в доме, Джонни. Ты знаешь, мы даже не брали анализ крови, чем ты занимаешься, Картер? Должна быть форма анализа крови, должна быть процедура установления ближайших родственников.
  Следовало закончить в последний вечер в Холмбери, за выпивкой и с подобающей непристойностью, следовало сделать это тогда, а не когда следующая остановка - платформа Одиннадцать на Ганноверском вокзале. Должно было быть, но этого не произошло. - Вы ни с кем не связывались?
  Джонни вопросительно посмотрел через стол. - Ты же не ожидал, что я разошлю тебе кучу открыток.
  - Давайте сформулируем это формально. Если возникнут какие-нибудь ... неприятности, несчастный случай, что-нибудь в этом роде ... Ну, кого нам уведомить?
  Джонни позволил ему попотеть. Подошла девушка с напитками. Картер расплатился, и она достала сдачу из кожаного кошелька, который носила за передником. Она оставила меню на столе.
  - У нас должно быть имя, Джонни.
  "Шарлотта Донохью, Черри-роуд, дом 14,
  Ланкастер, - отчеканил Джонни. - Тебе лучше записать это.
  Достали блокнот и шариковую ручку. Картер аккуратно записал имя и адрес. - Кто-нибудь еще?
  - Больше никто.
  - Этого, конечно, не произойдет, но это часть бумажной работы. Мне бы откусили яйца, если бы я не позаботился об этом.
  Дрогнувшие веки Джонни, быстрая полуулыбка. - Если бы это случилось, ты был бы с ней помягче ... Обещай мне это.
  - Это я тебе обещаю, Джонни.
  - Она старая женщина и одинокая. Она ничего не знает о таких вещах.
  - Я бы взял за правило делать это сам. Это поможет?
  - Все в порядке, спасибо.
  Рука Джонни скользнула по столу, схватила руку Картера, сжала ее.
  Жест привязанности и благодарности. Картер моргнул. Господи, он был слишком стар, резьба слишком изношена, сталь слишком заржавела, слишком стар, чтобы посылать молодых людей через границы.
  - Она много лет ничего не понимала, - тихо сказал Джонни. "Прошло немало времени с тех пор, как ей было за что радоваться ... Она была очень горда во времена Сандхерста, каждый раз, когда я возвращался домой в форме, она, казалось, собиралась отправиться в магазины, потому что хотела, чтобы я пошел с ней по улице, подержал ее сумку и показал всем, как хорошо справился ее ребенок ... Суд распял ее".
  - Я могу понять.
  - Возможно, можешь, но попробуй объяснить вдове-пенсионерке, каково это. Малыш Джонни за Ирландским морем сражается с террористами. Малыш Джонни в отъезде и пытается спасти жизни и имущество порядочных людей от сил зла. Малыш Джонни выполняет секретную работу, но это очень важно. Маленький Джонни, возможно, стоит в очереди на медаль, гонг за храбрость ... Для нее это было нормально, это было достаточно просто, а потом все изменилось, не так ли? . . . Малыш Джонни обвиняется в убийстве, он арестован в армейской тюрьме, он предстает перед лордом-верховным судьей, его обвиняют в передаче "недостоверных доказательств", ему грозит головотяпство. Он чертов неудачник ... Это тяжелая мука для старой женщины. Старикам больно от стыда.
  - Я понимаю, Джонни, - прошептал Картер.
  - Я был помолвлен, вы узнаете об этом из досье. Вы, наверное, читали это.
  Эта сука обращалась со мной так, словно у меня были струпья. Просто чертово письмо. Не приехала в Белфаст, попросила ее отца подойти к телефону, когда я позвонил из аэропорта, чтобы сказать, что она "Невиновна"
  - Там была только одна девушка?
  "Только один", - в словах Джонни прозвучала жестокость. "Я, черт возьми, чуть не раздавил свою мать ... Это не по-английски, не так ли? Мужчина, близкий к чертовски среднему возрасту, живущий со своей матерью и рассказывающий о ней. Тебе нравится типаж, не так ли? В царство анютиных глазок ... Она была калекой, по-настоящему порезалась. Я был ей кое-чем обязан. Ты знаешь это? Мы оба , черт возьми , кое - что задолжали ...
  - Нам лучше что-нибудь перекусить, - сказал Картер.
  Он будет помнить Джонни всю оставшуюся жизнь, помнить руку, которая сжимала его в тисках, помнить дрожь этого жесткого человека.
  Они съели суп и по шницелю с жареной картошкой и квашеной капустой, выпили по литру сладкого вина из графина и наблюдали за заполнением бара и непринужденным шумом людей, которым было наплевать, наплевать на кризис. Хорошенькие девушки, и молодые мужчины, чувствующие себя комфортно, и случайный достаток, и никакого внимания на двух посторонних, которые сидели за дальним столиком и медленно убирали со своих тарелок. Выпили чашку густого темного кофе, а потом Картер подошел к бару, и девушка быстро написала на квитанции и добавила для него, и Картер поблагодарил ее, и они пробрались сквозь толпу и шелковистое тепло и вышли в ночь.
  Шум кафе "Огюстен" преследовал их, пока они шли прочь по узкому тротуару. Они были одни, им предстояло завершить работу, они были одни, оторванные от шумного веселья бара в центре Ганновера. Сказать больше было нечего, они шли молча.
  Сначала перейдем к "Оставленному багажу" и сбору сумок. Затем они встали посреди прохода, проходящего под платформой и рельсовыми путями, и торжественно проверили бумажник Джонни и внутренние карманы. Личность Джонни Донохью была стерта. Ни конвертов, ни счетов, ни водительских прав, ни кредитных карточек. Джон Доусон высший. Магазины на вокзале вокруг них были закрыты, затемнены и заперты. У туристов
  место, цветочный киоск, секс-кинотеатр, киоск с газетами и книгами.
  Ждать еще несколько часов, но не в этом месте со шлюхами, сутенерами и полицейскими парами.
  Джонни в желтовато-коричневых брюках, куртке с капюшоном на молнии поверх спортивной рубашки, кроссовках на ногах и объемистых ботинках в сумке - как и положено туристу. Они поднялись по лестнице на одиннадцатую платформу. "Как в чертовом морге", - подумал Картер. Полночь на любой станции Европы, дом для подонков, гомиков и неудачников, похожий на чертову пустыню, потому что только паразитам есть дело на станции, когда часы показывают за полночь.
  Картер вздрогнул и скрестил руки на груди. Несколько скамеек на платформе были заняты, слышался топот ног патруля военной полиции бундесвера, звон разбитой банки из-под безалкогольных напитков, но в целом в полумраке царила полная тишина. Картер уловил настроение Джонни, заметил натянутость кожи на его щеках и то, как он нервно теребил руки. Он сохранял спокойствие.
  
  
  Варшавский экспресс приходил и уходил с востока на запад. Джонни, казалось, почти не замечал этого, не поворачивал плеч, чтобы понаблюдать за высаживающимися пассажирами и за тем, как Бундесгренцшюц следит за теми, кто пересек границу, и теперь радостно улыбался, как будто серая жизнь все же временно осталась позади. В ранние, мягкие часы утра среды. Всего несколько дней, Джонни, с тобой все будет в порядке... Генри Картер суетился, как старуха, а Джонни сидел на скамейке рядом с ним, и теперь его глаза были закрыты, дыхание ровное, а лицо нежное. Однако он не был неженкой, не так ли? Нажал на чертов курок армалита, не так ли? Уронил ребенка, убил девушку, зарезал ее. И его мать гордилась бы тем, что знала его, гордилась бы своей грудью, набухшей от такой дозы. Ее Джонни в живой изгороди, со скорострельной винтовкой на плече и патроном в бреши, с пальцем, лежащим на холодном спусковом крючке. Что ж, кто-то, черт возьми, должен это сделать, кто-то должен соскрести собачье дерьмо с тротуаров, кто-то должен сделать жизнь чистой и приятно пахнущей для жены Генри Картера и дочери Генри Картера...
  Объявления по громкоговорителю звучали яростно и резко.
  Незадолго до двух часов Картеру не помешал бы свернутый пуловер в своей сумке.
  Предстоящее прибытие экспресса из Кельна. Услуга D441.
  For Wolfsburg, Obeisfelde, Magdeburg and Zwickau. Картер легонько потряс Джонни за руку, увидел, что тот начал просыпаться, и провел рукой по глазам, словно пытаясь стряхнуть пелену.
  К ним приближался большой паровоз. Вагоны, раскрашенные в цвета железнодорожной системы Федеративной Республики. Скрежет тормозов и шипение пара между вагонами.
  - Все в порядке, Джонни?
  Вместо ответа кривая усмешка. Джонни встал, казалось, встряхнулся и со своей сумкой в руке направился через платформу к двери вагона. Картер открыл ему дверь.
  -Береги себя... - сказал Картер с легким заиканием в голосе.
  Джонни поднялся по ступенькам, на его лице мелькнула слабая насмешливая улыбка, а затем он пошел по коридору в поисках отдельного купе. Картер поискал глазами вдоль ряда окон и нашел, где он устроился. Он поспешил встать под Джонни. Как отец и сын, прощающиеся, как будто их следующая встреча надолго откладывалась. Картер напрягся, пытаясь разглядеть тень на лице Джонни.
  - Я старый дурак, я знаю это... Но будь осторожен.
  -Ты слишком много беспокоишься, - мягко произнес Джонни.
  - Возможно... Береги себя, Джонни. И не забывай, что с тобой вся команда.
  Джонни рассмеялся. - Не лезь под автобус, - сказал он.
  Свисток кондуктора оборвал мысли Картера. Поезд тронулся, сначала медленно, затем набирая скорость, отъезжая, открывая брешь.
  Джонни помахал рукой, один раз и коротко. Окно было закрыто.
  
  
  Картер стоял и смотрел вслед удаляющемуся поезду, пока красные задние огни не скрылись из виду. Старый дурак, вот как он себя называл.
  Жалко, и он был почти прав, не так ли?
  Он вернулся к своей сумке, которую оставил рядом со скамейкой, и направился к лестнице, где ему предстояла пересадка на платформу, чтобы успеть на первый утренний поезд до Хельмштедта.
  Час ожидания, час наедине со своими мыслями о Джонни.
  Чарльз Моуби предположил, что это старый обычай военного гостеприимства, и порадовался, поставив на туалетный столик в своей спальне граненый стеклянный графин, щедро наполненный виски. Сложив дневную одежду и повесив ее на стул, он надел пижаму и халат и налил себе полный стакан. Зубы он почистит позже.
  Это был прекрасный вечер в хорошей компании и приятной беседе.
  Командир бригады британского гарнизона, дислоцированного в Западном Берлине, был двоюродным братом Джойс Моуби. Не было ничего противоестественного в том, что он покинул отель, который Служба выделила для его вечеринки, и нашел жилье для своей команды в охраняемом комплексе, который граничил с довоенным Олимпийским стадионом. Моуби останется в квартире бригадира. Смитсона и Пирса распределили по домам для младших офицеров. Джорджу и Вилли Гуттманнам нашли комнату с двумя раскладными кроватями над центром связи бригады, которая обеспечивала безопасность мальчика, спокойствие его охраны и присутствие вооруженного сержанта военной полиции у внешней двери.
  Он говорил больше, чем обычно, выпил больше, чем привык, почувствовал себя свободным и непринужденным. Моуби был представлен гостям званого ужина как представитель Министерства иностранных дел и по делам Содружества, и его присутствие не вызвало удивления. Это был шанс отвлечься от тревог, которые преследовали его в течение следующих четырех дней, пока рано утром в воскресенье ему не позвонил Картер. Лишь однажды чары уверенности и веселья были нарушены. За обеденным столом сидел полковник разведывательного корпуса, третий год служивший в Берлине.
  Моуби небрежно спросил, многие ли бежали в эти дни из Германской Демократической Республики через разделяющую город стену.
  "Чертовски мало", - жизнерадостно ответил полковник. "Не из-за отсутствия попыток, не из-за недостатка усилий, но их осталось совсем немного. Это не характерно для Берлина, вряд ли кто-нибудь пересечет всю восточно-западную границу. Они потратили целое состояние на ее запечатывание, и теперь они оправдывают свои деньги. Даже после 30-летней годовщины РДР тюрьмы по-прежнему набиты ребятами, которые попробовали и потерпели неудачу. Это довольно рискованный бизнес, и не позволяйте никому убеждать вас в обратном. Не думаю, что мне хотелось бы это попробовать.
  Разговор перешел на новое правительство в Лондоне, возможности премьер-министра и его кабинета, вероятность дальнейшего сокращения расходов на оборону. Передача портвейна по кругу стола послужила тому, что был устранен единственный момент, который подорвал уверенность Моуби в себе.
  
  
  К тому времени, когда он был готов выключить свет, Моуби был немного пьян. А почему бы и нет, подумал он.
  Обмотав плечи полотенцем, Эрика Гуттманн вышла из ванной. Ночь была душной, и она надеялась, что душ поможет ей уснуть.
  Это был бесконечный, тянущийся, ужасный день. Прогулка поздним утром в Зоологический сад, перекус там во время ланча, дремота на солнышке, а затем возвращение в отель, чтобы переодеться в чистое платье, пока ее отец покупает новую рубашку, а затем еще один концерт, который нужно выдержать ... Он никогда не ходил слушать музыку в Москву, а город до краев наполнен балетом, симфоническими оркестрами и квартетами камерной музыки. Так и не поехал, а вместо этого приберег свой загнанный в угол энтузиазм на две недели в Магдебурге.
  Beethoven at the Bezirks- musikschule on Hegel Strasse. Возвращаемся в отель на поздний ужин перед закрытием столовой. Она проводила отца до постели, посидела и поговорила с ним в его комнате и наслаждалась доказательством того, что за те дни, что он был вдали от Падольска, к нему вернулись силы и целеустремленность.
  Она с быстрой грацией пересекла комнату, высокая и легконогая, стройная и быстрая, полотенце было повязано у нее на талии. Никакого движения на Отто фон Герике штрассе. И не могло быть, в этом унылом, охваченном фабриками лагере не было машин. Даже Москва была лучше, чем здесь, даже Москва, и Бог свидетель, что там были только мелочи. Но это были ее дома-близнецы, это были города, где она состарится.
  Ей не помогли бы ни жалобы, ни неудовлетворенность, ни мечты о другом мире, которые мягко доносились в ее комнату по гостиничному радио, настроенному на джазовую музыку из Гамбурга.
  А ее жизнь текла своим чередом, отмечала юбилеи, и прелестный лепесток ее юности скоро поблекнет. Тогда она была бы матроной, ухаживающей за стариком, а когда его не стало, она осталась бы сиротой с поблекшим лицом и ничем, что можно было бы назвать своим. Домом была не Москва, потому что жизненные барьеры гарантировали, что там ей не место. Домом был не Магдебург, потому что это был город концертных залов, театральных скамеек и парков со стульями, подходящими для старика, который не мог далеко уйти, не отдохнув.
  Если бы она оставила окно открытым, то ранние трамваи разбудили бы ее. Если бы она спала с закрытым окном, то утонула бы в луже пота. Это было решение, с которым она безуспешно боролась, ожидая облегчения от сна.
  Мимо Вольфсбурга и первых лучей солнца, рассеянных и неуверенных, пробивающихся к колоссу электростанции, к огромной пустоте автомобильных парковок под возвышающейся светящейся рекламой Volkswagen. Поезд с грохотом двинулся вперед, набирая скорость, петляя между полями и лесами.
  Джонни сидел один в пустом вагоне. Кто едет ночным поездом из Кельна в Цвиккау ? Немного, Джонни, не то, что железная дорога назвала бы прибыльным мероприятием. В карете было холодно, и Джонни обхватил себя руками, застегнул молнию на куртке и затопал ногами. Усталости больше не было, ни малейшего намека на сон. Смыкаясь вокруг него, не так ли? Вагон и ночь, давящая на него ... Вольфсбургский вокзал был последним шансом повернуть назад, когда в купе вошел сотрудник BGS, Джонни показал свой паспорт и увидел недоумение на лице пограничника. "Только дурак захочет пойти туда", - казалось, говорили глаза. Чертовски верно, брат. Только дурак и Джонни.
  Теперь, описывая длинную дугу, наклоняясь влево, поезд содрогнулся, и перед ним предстали первые очертания земель, окаймлявших рельсы. Огни были четкими и яркими в виде ленточки перед поездом. Как огни на автобане: Вот оно, Джонни, вот ради чего все это было ... Эти огни, огни, насколько ты можешь видеть, полоса во всю ширину окна. Продолжай смотреть, Джонни, и тогда ты увидишь сторожевые вышки, огромных чертовых чудовищ, а потом ты увидишь проволоку. Проволока и сторожевые вышки, и тогда ты почти на месте. Это увертюра, Джонни, и после этого становится лучше. Это будет довольно кровавое шоу. Джонни Донохью не разочарует.
  Поезд вздымался и бился о стальной каркас моста.
  Мост в Обайсфельде, мост через реку Аллер.
  Поезд дернулся, покачнулся и замедлил ход. Прими это, Джонни, ты сам все увидишь. Две линии проволоки высотой три с половиной метра, освещенные прожекторами, прошли мимо ... остались позади. Больше не вижу пограничной проволоки ... не вижу ее, потому что ты сейчас внутри, Джонни. Внутри их чертовой клетки.
  Но ведь так и не было отказа, не так ли? Ни с того утра на Черри-роуд, когда пришли мужчины, ни с тех пор.
  
  
  В ту среду прошел первый поезд, и это разбудило собак, заставило их с лаем выскочить из своих питомников, тявкать и дергать за провода, идущие вдоль путей. Большие звери, свирепые и враждебные, голодные и агрессивные. Еще одна башня возвышалась рядом с вагоном, и Джонни увидел бледное лицо, которое выглядывало через открытое стекло на высокой платформе. Проволока вдоль пути. Проволока, насколько он мог видеть, и огни, нависающие над линией и уничтожающие бледный свет ламп в вагоне, ускоряя наступление дня, наказывая темноту. Поезд замедлял ход, скрежеща колесами.
  Нервничаешь, Джонни? Будь полным идиотом, если не нервничаешь.
  Поезд остановился. Джонни сел на свое место. Мгновения отчаянной, полной тишины, затем раздался хлопок открывающихся дверей.
  С чего все начинается. Удачи, ублюдок. На молитве и крыльях. Бедный старина Картер, у него был бы сердечный приступ.
  Дверь купе распахнулась. Четверо мужчин. Тускло-зеленая и серая униформы. Двое с пистолетами в кобурах, двое с автоматами.
  Джонни достал из внутреннего кармана пиджака свой паспорт и без всяких просьб протянул его вместе с дорожной папкой из Дублина.
  
  
  Один мужчина отсканировал паспорт, открыл папку. Трое других мужчин уставились на него. Джонни Лоу на своем месте. Трудно чувствовать себя комфортно, невозможно быть непринужденным, особенно когда рядом оружие и люди в форме. В сообщении из Дублина говорилось, что он просто предъявит гостиничный ваучер, а визовые формальности будут улажены прямо в поезде. Есть надежда, Джонни-бой. Последовал равнодушный жест головой, означающий, что он должен покинуть поезд. Он указал на полку со своей сумкой, и ее сняли для него. Дверь купе освободили, чтобы Джонни мог пройти. Его бедро коснулось металлического ствола курносого пистолета, когда он вышел в коридор.
  - К контролю. - Гортанный, надтреснутый приказ.
  Подальше от кафе "Огюстен" и симпатичных мужчин в светлых брюках, рубашках с открытым воротом и висячими ожерельями. Подальше от паба на углу Черри-роуд. Вдали от суетливого внимания миссис Фергюсон, выставляющей свои завтраки. В кровавую яму, Джонни, вдали от всего, что ты знал.
  Когда он шел по пустынной платформе, в воздухе повеяло прохладой. Свежее утро и ясное небо. Он прошел мимо охранников, наблюдавших за поездом, мимо оружия и собак на поводках. Не смотри, Джонни, не напрягайся. Глаза перед собой, прямой и уверенный шаг. В длинное низкое здание. Первая фотография товарища Хонеккера в дешевой рамке, высоко на стене. Ты узнаешь его получше, Джонни, потому что он будет пялиться на тебя отовсюду, где есть люди, с седеющими, только что причесанными волосами, в стальных очках, с тонкими губами и неровными зубами. Вы познакомитесь поближе с Первым секретарем партии. Он вспомнил историю, рассказанную Смитсоном, о запрете ревю в Лейпциге в прошлом году, на котором товарищ Хонеккер репетировал перед зеркалом спонтанные встречи со своими сторонниками. Они были бы отважными ублюдками, актер и театральный менеджер, и Смитсон сказал, что оба потеряли работу, обоих вычеркнули из общественной жизни. Доброе утро, товарищ Хонеккер, вы меня сейчас не знаете, но узнаете, вы услышите о Джонни, вы услышите о нем, и это испортит вам воскресное утро, испортит вкус вашего кофе.
  Джонни подошел к стойке, снова протянул пропуск и стоял, ожидая, пока его заберут. Быстрым взглядом его лицо сверили с фотографией, на нем была холодная улыбка, и марка была изготовлена щелчком пальцев для обозначения денег. Пятнадцать западногерманских марок. Штамп опустился, заполнив страницу. Туристическая виза сроком на одну неделю.
  Почтовую марку лизнули и приклеили. Поперек нее другую марку. Была отмечена точка входа в РДР. Еще одна марка. Знак, что ему следует двигаться дальше. Боже, неужели никто не разговаривает в этом чертовом месте? Перейдем к таможне.
  -Турист?
  
  
  - Да, - сказал Джонни и попытался продемонстрировать энтузиазм отдыхающего. - Да, я здесь из туристических соображений.
  -Кофе? -спросиля.
  - Нет. У меня нет кофе. "Хотя, надо было захватить бутылку скотча, потому что сейчас он был готов выпить, готов был откупорить бутылку.
  Ему помахали рукой вслед за прошлогодними лозунгами на стене. Тридцать лет достижений РДР, 30 лет прогресса. Это было в прошлом году, это была прелесть ... Если не считать выцветших фотографий, на которых были изображены внутренности электростанции и шеренга зерноуборочных комбайнов на залитом солнцем поле. Захватывающий материал, Джонни, богатый вдохновением...
  Он пошел в Государственный банк. Усталого вида девушка за стойкой за стеклом и один клиент, которого нужно обслуживать. Ни перед ним, ни сзади. Все остальные пассажиры заперты в поезде, только иностранцам разрешили выйти для оформления документов. Все они были бы пенсионерами, те, что из других вагонов, старики, которым разрешили выйти, потому что они были бесполезны, незаняты на заводах, не вносили вклада в общество. Только пожилым людям было разрешено выезжать за пределы РДР
  навестить родственников на Западе. Возвращаются домой, не так ли? Возвращаются домой к оружию, форме и собакам. Он поменял 200 западных марок один на один.
  Джонни сел в привокзальном кафе, снова посмотрел на другого Хонеккера и стал ждать, когда закончится поиск поезда. Он вздрогнул и сидел очень тихо, жалея, что у него нет чего-нибудь почитать, а офицеры пограничной охраны промаршировали в своих ботинках позади него, заняли два столика и заказали чай. Это был правильный способ войти, Джонни, посреди ночи. Это была беглая и неаккуратная проверка. Но это для начала, Джонни.
  Дверь на платформу открылась. Еще один мужчина, еще один пистолет, еще один жест, приглашающий следовать за ним. Он взял свою сумку и пошел к поезду.
  Через час и 7 минут Джонни был в Магдебурге.
  Солнце уже всходило, и позже будет жарко, а на вокзале было полно народу. Он вышел на тротуар "пэйв-мерит", откуда открывался вид на отель "Интернэшнл". Выглядело это чертовски заманчиво, но, с другой стороны, любое место было бы заманчивым, если бы там была кровать, забронированная на имя Джона Доусона.
  Какого черта ты здесь делаешь, Джонни? Не знаю. Возможно, смогу сказать тебе в воскресенье утром. Не раньше.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава пятнадцатая
  Джонни проспал чуть меньше четырех часов, прежде чем его разбудил свет.
  Ему потребовалось несколько минут, чтобы привыкнуть к комнате, потому что он едва успел привыкнуть к обстановке, когда сбросил одежду и рухнул на узкую односпальную кровать. Функциональный и адекватный, могло быть и хуже, и простыни были чистыми. И телевизор, и радио. Он принял душ в маленькой ванной, побрился и оделся.
  Брюки, спортивная рубашка и бумажник в кармане.
  Они выдали ему на стойке регистрации ваучер на перерыв, когда он регистрировался, и когда забрали его паспорт. Она была довольно симпатичной девушкой, та, что на приеме. Его паспорт вернут к обеду, сказала она. Было заведено, что все личные документы должны передаваться в полицию, и ее глаза выражали надежду, что он поймет.
  Для Джонни потеря паспорта, пусть и на несколько часов, была небольшим ударом, и в голове у него мелькнула мысль о том, что его изучат на предмет изъянов.
  Нет смысла предъявлять талон на завтрак в течение дня, особенно после 9.30.
  Пропустил свой завтрак.
  Он выглянул из окна. Его комната находилась в передней части здания, и он смотрел на широкое пространство травы с расставленными высокими соснами, перерезанное линиями цветочных клумб, где женщины сажали цветы, которые должны были быть выращены в муниципальной теплице. Готовлю это место для тебя, Джонни, только ты приехал на пару дней раньше и красную дорожку еще не расстелили. Глупый придурок ... Американцы пропустили станцию , которая находилась за травой и на дальнем конце площади , потому что архитектура несла на себе грандиозный отпечаток
  Третий рейх. Он увидел грузовики и джипы советской армии, припаркованные слева от вокзала. "Ты увидишь их много, - сказал Пирс, - это место кишит Красной Армией, штабами дивизий и всем таким".
  Он запер за собой дверь и спустился на лифте на шесть этажей ниже. Товарищ Хонеккер ждал его в коридоре, тонкая улыбка сияла над стойкой администратора, когда он передавал свой ключ. Джонни ухмыльнулся. Кто-то должен что-то сделать с зубами Первого секретаря.
  Он вышел из отеля и повернул направо мимо зоомагазина с печальным попугаем, прикованным цепью к своему насесту, и черепахами в стоячей воде. Мимо витрины с подростковой одеждой. Бежим наверх в спешке, верно, Джонни, как будто произошло художественное землетрясение и выжившим нужна одежда, даже неряшливые ребятишки с Черри-роуд показали бы им два пальца. вглубь аллеи Вильгельма Пика. Там был книжный магазин и полка с картами. Он купил городской план Магдебурга, заплатил за него полторы марки и приобрел этот туристический значок - карту улиц. Это было все, что ему нужно на утро, да еще ботинки для ходьбы.
  Он направился мимо большой церкви, где бомбардировщики снесли крышу, а их зажигательные бомбы разворотили внутренности, и направился к фонтанам и зеленому парку у реки. На самом деле довольно приятно, с легким ветерком, чтобы противостоять наступающей жаре, и матерями с детскими колясками и креслами-качалками. Некоторые поглядывали на фрилансера с контрактом от британской секретной разведывательной службы, некоторые улыбались ему, некоторые гордо возились со своими малышами. Смитсон предупреждал об опасном факторе фальшивого чувства безопасности, и он пошел дальше.
  
  
  Ты не судишь конкурс "Чистый город", Джонни, но Набережная Фолькерфройндшафт была опрятной и ухоженной, с быстрыми водами Эльбы, отреставрированными старыми городскими стенами и пушками, дающими представление об истории в их каменной облицовке, но эффект был не вечным. Мост остался позади, так что вид на центральную часть Магдебурга был потерян. По узким улочкам, по разбитым тротуарам, под пылью, поднимаемой грузовиками и их прицепами, по аллеям многоквартирных домов, на которых не хватало краски и которые ползли к заброшенности. Сначала по Сандторштрассе, затем по Рогатцерштрассе, через район Альте-Нойштадт. 30 лет борьбы принесли не так уж много пользы. Ты рассуждаешь как чертов Смитсон, Джонни, выплескивая всю свою пропаганду, все свои предрассудки.
  Возможно... В магазинах его особо не заинтересует ничего. Консервные банки и сосиски в мясных лавках. Капуста, фасоль и картофель в овощных лавках.
  Одежда, которая выглядела угловатой и унылой в узкой витрине магазина женского платья. Возможно, старина Смитсон был прав, возможно, он был на верном пути. Дважды он сворачивал за угол улицы и ждал признаков слежки, но таковой не обнаружил, и, казалось, к нему не проявили никакого интереса ни двое парней в синих рубашках FDJ, которые поспешили мимо него, ни зелено-белая полицейская машина, которая самодовольно разъезжала по улице. Насколько он знал, никакого хвоста, никто не следует за ним и не наблюдает. И что криминального было в туристе, прогуливающемся по Рогатцерштрассе?
  Впереди виднелась железнодорожная ветка. Ее было легко разглядеть, потому что она была построена высоко на насыпи. Он посмотрел на часы. Смитсон сказал, что ему потребуется 20 минут, чтобы достичь этой точки. Почти верно. Точный человек, Смитсон, несмотря на весь цинизм, тот, кто знал ценность информации, которая была проверена. Вовремя. Джонни поднялся по металлическому пешеходному мостику над линией и занялся своей картой. Плохое место для ожидания, чертовски ужасное место.
  Поезд медленно двинулся по рельсам. Ничего особенного в двигателе, который был огромным, источающим мощность и на котором были выгравированы инициалы Deutsche Bahn, железной дороги Западной Германии. Главная линия от Западного Берлина до Хельмштедта. Он пришел на мост не для того, чтобы посмотреть на паровоз, ему предстояло наблюдать за вагонами. Обычные и неописуемые, пока его глаза не уловили блеск красного, белого и синего цветов. Чертов старый флаг "Юнион Джек", прикрепленный к стенкам вагона. Британский военный поезд в ежедневном рейсе. Вагон-ресторан и мужчины с седыми волосами и подстриженными усами, уплетающие тосты и яичницу-болтунью. Окна
  кухонная секция была широко открыта, чтобы выветрить пары от гриля, и шеф-повар армейского кейтеринга оторвался от своей сковородки и выглянул наружу. Он бы увидел одинокую фигуру на мосту наверху. Там был капрал в камуфляжной форме, который занял позицию у окна в вагоне чуть дальше. Поезд двигался медленно, преодолевая стыки пунктов. У Джонни было достаточно времени, чтобы осмотреть это зрелище и сцены.
  Ему хотелось кричать, хотелось махать руками и общаться. "Юнион Джек" каждый день проезжал через Магдебург - путешествие дерзости, максимум бесстыдства. Историческое наследие права транзита союзных держав в Западный Берлин. И оно ушло от него. Он не видел восточногерманских солдат, которые ехали в сопровождении в переднем и заднем вагонах; самодовольные и сидящие на задницах, они курили и читали дневной выпуск "Новой Германии". Как раз вовремя пришел поезд, запиши это как бонус, Джонни.
  Теперь предстоит долгая прогулка. И это была не туристическая страна, и Джонни должен был двигаться дальше, как будто в его движении была цель, как будто у него была причина и право бродить мимо заводских входов и электростанций на Авг-Бебель-Дамм. Гвардейцы Национальной народной армии с прикрепленными к ним МПИКМАМИ и журналами наблюдали за боковыми дорогами, ведущими к городскому комплексу тяжелой промышленности. Здесь нельзя было задерживаться. Здесь мало домов, только механизмы, ветхость, старая кирпичная кладка и поднимающийся из труб дым. В путь, Джонни. Но лучше идти пешком, потому что тогда в игру вступают твои глаза. Вы ничего не видите ни из поезда, ни из троллейбуса, ни из трамвая. Вам приходится идти пешком, потому что так вы запоминаете то, что видели. Было утро среды, и ему многое предстояло вспомнить до вечера субботы, и у него не будет возможности вернуться по своим следам. Увидь это сейчас, вспомни это сейчас. Широкая, плоская, бесцветная местность, усеянная приземистыми фабричными сараями и высокими дымовыми трубами.
  Впереди, словно разделительная лента, тянулся автобан.
  
  
  Вниз по автобану машина приедет на рандеву и заберет Отто Гуттманна. Рано перепрыгиваешь через препятствия, Джонни, до этого еще много световых лет. Неправда, три с половиной дня. Не стоит даже думать об этом .
  ... Боже, они держали это в дефиците, они копили и скупились, используя свободное время Джонни. Но таков был план - рвануться вперед и в спешке уничтожить цель, прежде всего лишив ее возможности поразмыслить.
  Звучало хорошо в Холмбери, но натянуто и поскрипывало у магдебургского перекрестка автобана.
  Над дорогой тянулся автобан-мост из серого, потрескавшегося от непогоды цемента.
  Над ним был постоянный поток машин. Мерседесы, Опели, Ауди, VW и грохочущие сочлененные грузовики, курсирующие по перешейку между Западной Германией и Западным Берлином, водители с документами и разрешением на транзит через ГДР. Джонни быстро оглянулся через плечо. И это было неправильно, не в характере его прикрытия. Подави это, Джонни, прекрати это. Он прошел под мостом и увидел резко изгибающийся съезд к автобану, по которому должна была проехать машина, идущая из Берлина, а рядом с ним густые кусты, которые могли бы послужить укрытием. На противоположной от автобана стороне города не было ни домов, ни заводов, только гравийный завод более чем в 300 метрах дальше от моста. Невидимое место, укромное местечко, и сюда подъезжала машина, забирала свой груз, вращала колеса и через несколько секунд снова выезжала на гоночную трассу автобана. Отклонение менее чем на полминуты ... Таков план, Джонни. Именно над этим потел Чарльз Моуби, его темный костюм и клубный галстук.
  Не проблема Джонни, не его забота о том, как быстро машина разворачивается и как быстро водитель заводит двигатель обратно на автобан. Джонни беспокоился о том, чтобы привести старика и его дочь на этот захудалый участок подлеска, где укрытие было завешено старыми газетами, а земля усеяна пивными бутылками и домашним мусором. Господи, этого было достаточно, не так ли?
  Джонни пошел дальше. Оформляя брифинги Смитсона в виде фотографий.
  
  
  Он прошел через ворота кемпинга "Барлебер-Зее". Мимо административного здания, мимо рядов установленных палаток, мимо желтого песка пляжа на берегу озера, мимо детей, игравших с ведрами и лопатами, мимо мужчин и женщин, которые безучастно прогуливались в своей купальной одежде. Господи, и что же это был за праздник? Две недели у засиженного мухами озера в 3 милях вниз по дороге от электростанции, химического завода или станции ремонта железнодорожных локомотивов. Он добрался до широкого внутреннего дворика, где столики были укрыты разноцветными зонтиками. Сделай больше, Джонни, чтобы оживить кемпинг Барлебер-Зее.
  Здесь бар. Перспектива выпить большую кружку пива, шанс расшнуровать ботинки. А за пивом придется возвращаться поездом.
  Смитсон выполнил свою домашнюю работу. Место для сбора было хорошим, подходящим для того, чтобы его можно было спрятать. Место для кемпинга было хорошим, подходящим для того, чтобы скоротать часы, пока он не будет готов отправиться на скоростную автобанную дорогу. Нужно похлопать Смитсона по плечу, когда он его увидел. Джонни порылся в кармане в поисках монет, заплатил за тепловатое пиво и неторопливо уселся в удобное кресло.
  Это было хорошее утро.
  Что ж, пока все шло хорошо ... И насколько далеко это зашло? Все было блестяще до того, как установился контакт. Шаг за шагом, Джонни. Он увидит Гуттманна сегодня вечером в отеле. Не для того, чтобы поговорить, конечно, а чтобы посмотреть и оценить.
  Шаг за шагом.
  Стол перед Валерием Шарыгиным был убран, вся работа, которую необходимо было завершить до его отъезда в Нью-Йорк, была закончена. Из своего кабинета в здании штаб-квартиры он отнес единственный лист машинописной бумаги вниз по лестнице, в передающую секцию и банк телексных аппаратов и операторов. Он все еще страдал от апатии КГБ
  полковник, которому он в тот день объяснил, почему остались без ответа вопросы по делу Вилли Гуттманна и яхте, вышедшей в ненастный день на Женевское озеро. Спустившись по многим лестничным пролетам, пройдя по множеству коридоров, Шарыгин с каждым шагом все больше раздражался; он мог бы быть со своими детьми, дома со своей женой, ему не нужно было подвергаться сарказму вышестоящего офицера и плохо замаскированному скептицизму. Но тело молодого Гуттманна все еще не было найдено, и без трупа область неопределенных подозрений имела право оставаться. Этот вопрос не выходил у Валерия Шарыгина из головы, вызывая раздражение и некоторую навязчивость.
  С неуверенным энтузиазмом он спросил своего полковника, может ли КГБ Германии с уверенностью установить на основании наблюдения за доктором Отто Гуттманном, верит ли он, по крайней мере, в смерть своего сына от утопления. Ему было безапелляционно заявлено, что рабочая сила в Берлине не прибегает к такой плохо обоснованной роскоши.
  Он предположил, что ГРУ могло бы завершить расследование, и получил пощечину за предположение, что военная разведка должна взять на себя основную работу КГБ.
  Он пошел по единственному пути, который остался для него открытым.
  Шуцполиция в Магдебурге беспрекословно выполнит директиву из Москвы. Только они стояли достаточно низко на лестнице безопасности восточного блока, чтобы принимать инструкции от майора КГБ. И он не просил от них многого, только подтверждения, которое разрушило бы его уменьшающуюся осторожность в этом вопросе.
  Сообщение, которое он передал в отдел передачи, было адресовано доктору Гюнтеру Спитцеру, президенту шуцполиции города, в котором Отто Гуттманн и его дочь сейчас проводили отпуск.
  Шум спора доносился из магазина на тротуар.
  Эрика Гуттманн смотрела в окно и ее легко было отвлечь. Она подняла голову и стала искать источник криков. Перед ней был магазин радио и телевидения. Она никуда не спешила, ей некуда было идти, а лай предвещал развлечение. Через открытую дверь она увидела толпу, собравшуюся у прилавка магазина, - жестикулирующие руки противостояли продавщице за прилавком с пластинками. Магазин только что открылся после закрытия в обеденное время, и молодые люди терпеливо выстроились бы снаружи в очередь за новыми пластинками, а когда их впустили, обнаружили, что для них их нет. Невеселая усмешка появилась на ее лице. Жалкие ... Эти были не подростками, а юношами и девушками лет двадцати с небольшим, вспыльчивыми из-за того, что не могли купить музыку на сэкономленные деньги. Затем толпа захлестнула зал.
  Разгоняется до сотни и выбегает из магазина, в панике пересекая Юлиус-Бремерштрассе в направлении Центра. Она пошла за ними, охваченная глупым возбуждением от спешки. В Центр, минуя прилавки с одеждой, косметикой и фарфором, в глубину магазина. Вновь прибывшие присоединились к уже образовавшейся двойной очереди, которая тянулась к деревянному столу на козлах, где были сложены стопки долгоиграющих пластинок. Она видела удовольствие тех, кто с какой-то любовью разглядывал обложку пластинки, которую они забрали.
  У них нет выбора, только одна этикетка и по одному экземпляру для каждого покупателя. Что-то, от чего отказались на Западе и выбросили на свалку, а здесь подбирали с унизительным азартом. Она придвинулась поближе к столику на козлах.
  Артистку звали Нана Мускури. Эрика скривилась, она никогда не слышала об этой женщине, об этой певице. Но тогда Эрика Гуттманн уже не была ребенком, она не чувствовала настроения людей в очереди рядом с ней. Она бы никогда не встала в очередь за пластинкой. Она бы никогда не закричала, если бы ей в этом отказали, она бы никогда не надулась, если бы вернулась домой без ценного имущества.
  В жизни Эрики Гуттманн не было места таким мелочам.
  Довольное настроение, в котором она бездельничала перед витринами магазина, испарилось.
  
  
  Пора было поворачивать к отелю, потому что она покорно приняла желание отца сходить в "Дом" перед ужином, на другой концерт, на другое сольное выступление. А потом они встречались с Ренатой и ее подругой в ресторане отеля. Рената со своим мужчиной, Ренату удовлетворяет полицейский из службы безопасности с когтем. Она была удивлена, возможно, раздосадована, когда прозвучало предположение, что этот Спитцер хочет познакомиться с ее отцом.
  У нее не было долгоиграющей пластинки, и у нее не было любовника. У нее был старик, о котором она должна была заботиться, и непривлекательная компания за ужином.
  Нога Эрики топала по тротуару, когда она возвращалась в отель.
  Было жарко, и под мышками на блузке виднелись пятна от напряжения.
  Адам Перси вылетел берлинским рейсом. Из аэропорта Тегель он позвонил Моуби и договорился о встрече в кафе на Курфюстен-Дамм.
  За послеобеденным чаем на солнышке он сообщил, что разговаривал этим утром с Германом Ленцером, что его заверили, что никаких трудностей не возникло и что сам Ленцер поедет в Берлин из Западной Германии и прибудет поздно утром в субботу.
  - Он неплохо режет, не правда ли?
  - Именно так он и хочет, - сказал Перси. - Полагаю, так и должно быть. Он довольно часто совершает такие поездки.
  - Машина, водитель, второй человек, который оформлял пропуска? ..
  - Боюсь, он был не очень конкретен. - Перси осторожно отхлебнул из теплой чашки. - Все, что он сделал, это сказал мне, что все под контролем. Это в его стиле".
  - Он необщительная свинья.
  - Должен быть, если он хочет выжить в этом бизнесе, а он умеет выживать.
  Теперь Перси остался бы в Западном Берлине.
  Диспозиция была завершена. Команда была на месте. Шанс перевести дух перед тем, как в конце недели их захлестнет водоворот.
  - На этом конце все в порядке? - спросил Перси.
  -Лучше и бытьнеможет.
  -А Магдебургский конец?
  - Картер проводил нашего парня на поезд и сказал, что он в отличной форме.
  
  - Хорошо, - сказал Перси, и в его голосе прозвучала тяжелая безжизненность.
  Этот человек ни во что не верит, подумал Моуби. Моуби посчитал, что это почти дерзость, и ему будет что сказать, когда он вернется в Сенчури-Хаус на следующей неделе.
  Своим ключом Ютте Гамбург вошла в квартиру. Позади долгий день на инженерном факультете, впереди долгая ночь в своей комнате.
  Экзамены в конце месяца.. Даже для студентов второго курса Гумбольдта были экзамены, которые нужно было сдавать. И ей было необходимо устроить хорошее шоу, потому что ее отец был директором комбината и от него многого ожидали.
  - Ютти? Голос донесся из гостиной. - Это ты, Ютти?
  - Да, мама. Это я.
  - Здесь был молодой человек. Он пришел с письмом для вас.
  - Кто это был? - равнодушно спросила она, вешая свое пластиковое пальто на вешалку в прихожей.
  - Молодой человек из пограничной службы. Он сказал, что был другом того парня Беккера, которого вы видите.
  - Он принес письмо? Ютта бросила сумку с книгами на пол и побежала в гостиную.
  - Я положил его тебе на кровать. Вы не сказали мне, что все еще встречаетесь с мальчиком. Фрау Гамбург сидела перед телевизором с подносом, чайником и тарелкой сэндвичей с огурцом. Набивая рот, она заговорила:
  - Твоему отцу было бы неприятно услышать, что ты все еще встречаешься с Беккером. Твой отец говорит, что мальчик - ничто, что у него нет карьеры. Его семья - ничто, даже не видное место в Тусовке того квартала, где они живут .
  ..'
  - Он немного надоедает мне, и не более того. Он был в лагере несколько недель назад, я не могу помочь тем, кто еще там. " Дрожь охватила ее, пробежала по ногам, коснулась прохлады ее рук. Она отвернулась, спрятав лицо от матери.
  
  - Твоему отцу будет приятно это узнать.
  - Ему нечего знать.
  - У тебя много работы сегодня вечером? Ее мать задала этот вопрос с грустью. Она была из прежнего поколения, где девочки не интересовались инженерным делом. Хорошенькую девочку, которую она хотела для своего единственного ребенка, кого-то, кого она могла бы баловать, украшать и ставить в заслугу, а не дочь, которая надрывалась у чертежной доски и носила заляпанный комбинезон в мастерских Гумбольдта.
  - Мне хватит на три вечера, а завтра будет еще. Ютта поморщилась.
  Толстая сучка с толстой задницей и толстый напыщенный муж, рядом с которым можно спать.
  Боже, как бы они кричали и выли, эти двое, если бы знали, что Ульф, который ничто и у которого нет карьеры, излился на их драгоценные простыни. Они срывали их и сжигали, и от шума поднималась крыша, а на крики сбегались соседи.
  - Когда отец возвращается домой ? - спросила я .
  - Скоро ... он позвонил мне в обеденный перерыв, ему нужно в Государственный совет на встречу с Торговым секретариатом. Секретарь завтра уезжает в Лондон. Ваш отец - один из немногих избранных, от которых требуется консультировать его по определенным контрактам, которые могут быть предложены. Секретарь хорошего мнения о вашем отце ... Возможно, в другой раз он даже сможет сопровождать делегацию. ' Женщина истекала кровью от гордости.
  - Я пойду в свою комнату, будет лучше, если я начну работу до ужина.
  
  
  Единственным достоинством от бремени учебы, которое она принесла домой, было то, что книги освобождали Ютте от наказания посещать вечерние семинары в гостиной, когда ее мать театрально подавала отцу подсказки, чтобы он рассказал анекдоты о своих контактах с высокопоставленными лицами Центрального комитета и Политбюро.
  
  
  У нее в квартире была маленькая комната, в которой едва помещались кровать, стол, стул, сундук для одежды и подвесной шкаф для платьев и пальто. Только место для сна и работы, комната, куда она приходила как незнакомка и посетительница. Не дом, не ее собственная, потому что ее мать рылась в ящиках в поисках свидетельств ее жизни за пределами квартиры. Даже не ее собственные фотографии на стене, а те, что пожелала ей мать. Фотография Ютте в платье FDJ в лагере в центре группы счастливых и зубастых девушек в рамке, а рядом с ней фотография, на которой она среди тысячи других марширует в первомайский день по Унтер-ден-Линден перед Мемориалом жертвам фашизма и милитаризма.
  Ютта взяла конверт и провела пальцами по запечатанному клапану. Его не открывали и не застегивали заново. Она разорвала конверт и прочла слова, написанные почерком Ульфа.
  Действительно ли она это имела в виду? Было ли это сделано только для того, чтобы подразнить его на платформе в Шоне-вайде, потому что он боялся опоздать на поезд, а военная дисциплина подавляла его? Но ее дядя в Гамбурге рассказал ей о доме, который ждал ее, о работе и будущем. Ее дядя в Гамбурге сказал, что одному из членов группы необходимо иметь близкое знакомство с участком границы, который предстоит пересечь. Ее дядя в Гамбурге сказал, что этого можно достичь, и это было до того, как она встретила Ульфа. Не это было причиной, по которой она легла на кровать под мальчиком, раздвинула ноги и обхватила его руками ... Не это было причиной. Было много парней, с которыми она могла бы пойти. Почему Ульф? Почему пограничник? Почему ее мальчик, которого она выбрала, тот, кто должен знать сектор в Уолбеке?
  Она сказала Ульфу, чего хочет от него, и он это сделал. Она сказала ему, куда хочет, чтобы ее отвезли, и он проводил ее. Она насмехалась над его храбростью, теперь она должна доказать свою собственную.
  -Ютти, - заныл голос за ее закрытой дверью.
  - Да, мама, - радостно ответила она.
  - Что говорит мальчик в своем письме?
  - Только то, что он скоро вернется в Берлин, через несколько недель, и спрашивает, может ли он увидеться со мной.
  - Будет лучше, если ты напишешь ему и будешь откровенна с ним, скажешь, что у вас нет шансов встретиться снова.
  - Я напишу ему на следующей неделе, значит, достаточно скоро. А мама...
  - Да, Ютта?
  - Мне действительно нужно поработать сегодня вечером. У меня есть несколько сложных дел. Мне нужно вести себя тихо.
  
  
  Последовали извинения и шаркающее отступление скользящих ног.
  Черт, это сделало бы ее несчастной. Вернуться к своим чайным пакетикам и пирожным с кремом и не знать, что было в письме. Это ранило бы корову. Ютте открыла книгу на своем столе, достала из сумки блокнот
  ... Что они сделают с ними, с ее родителями, когда Ульф перевезет ее через реку? Насколько велик будет позор, как далеко зайдет падение? Возможно, ее отец потеряет работу, и уж точно перспективы продвижения до постоянного сотрудника Секретариата.
  Влияние исчезло, друзья исчезли, потому что кто захотел бы быть доверенным лицом человека, чей ребенок заслужил такой позор? Ютте тащила их вниз, вниз так, что они задыхались от своего унижения.
  Книга лежала непрочитанной.
  Она гадала, как они будут добираться из этого места под названием Суплинген, как они переправятся. Это не могло быть трудно, иначе Ульф не написал бы ей. Большой опасности быть не могло. Она сидела очень тихо в вечернем свете своей комнаты и пыталась читать, но безуспешно, пока комната не погрузилась во тьму и она не услышала голоса, возвещавшие о возвращении ее отца и сиропе приветствия ее матери.
  Это не могло быть трудно, иначе Ульф не написал бы ей.
  Он был в "Штеттинер Хоф", маленьком старинном отеле... Его жене хотелось бы останавливаться здесь на каникулы, подумал Картер ... Низкие потолки, темное дерево, скрипучие от старости ступеньки. Неплохой номер, простой и функциональный, с ванной комнатой через лестничную площадку. Но он перепутал времена года, спутал свои привычки, и вот наступил вечер, и он совершенно проснулся, и к тому же не был голоден, потому что в три часа плотно поужинал, поданный женой владельца в пустой столовой.
  День был потрачен впустую на прогулку по средневековому Хольцбергу, который спускался по склону холма, мощенный булыжником, окруженный деревянными и оштукатуренными домами, созданными для открыток и праздничных фотографий, - ничто не могло произвести впечатления на Генри Картера.
  С наступлением вечера в дне Генри Картера наконец появилась какая-то цель. Он взял такси от отеля Stetdner Hof до отеля NAAFI Roadhaus. Это было то, о чем ему сказали, что он должен просить, а не о том, что он искал чашку чая, гамбургер или тарелку чипсов.
  В двух километрах от контрольно-пропускного пункта Альфа Roadhaus предоставил британским вооруженным силам последний перевалочный пункт перед поездкой по автобану через Восточную Германию к их гарнизонам в Западном Берлине, доступ к которым гарантирован послевоенным соглашением четырех держав. Здесь дислоцировалось подразделение военной полиции, обеспечивавшее безопасную связь по радио, телефону и телексу, а также ремонтные и буксировочные службы для обслуживающего персонала, которому не повезло прокрутить прокладку или перегреть двигатель на автобане.
  Британский флаг развевался в последние минуты перед спуском с флагштока. В караульном помещении Картер объяснил, что для него созданы все условия. Его ждали, и это приободрило его, он смирился с тем, что целый час будет топтаться на месте, пока его проверят. Его проводили прямо в кабинет майора, и он остался один, чтобы позвонить Моуби в Западный Берлин. Ему особо нечего было сказать, только то, что он прибыл, устроился на работу, ощупью ориентируется и утром проведет детальную разведку. И Моуби звучал уверенно и сказал, что берлинская команда в форме и рвется в бой. Чертов Моуби, у него никогда не было сомнений в рукаве. Ну, всего один раз, всего один раз в Холмбери накануне презентации. Должно быть, тогда у него был климакс, совсем не в его характере.
  Когда Картер вышел из комнаты, майор уже ждал его. Извинение, отговорка, что ужин будет на столе дома, но если мистер Картер захочет чего-нибудь выпить, то есть бар "НААФИ". Картер смотрел, как майор уезжает на своей машине, он еще никогда не встречал военного, который был бы счастлив в компании гражданского разведчика.
  Бар представлял собой немногим больше люка, окруженного настенными щитами с эмблемами армейских и военно-воздушных подразделений, которые на протяжении многих лет останавливались в Roadhaus перед отправкой в Берлин. Это была просторная комната с несколькими столами для еды и мягкими креслами. Необходимые портреты королевы и ее супруга и аккуратно сложенные стопки последних номеров " Кантри Лайф" and Сам и "Панч". Картер вернулся в царство знакомого.
  За стойкой бара сидели двое мужчин, пожилых, в черной униформе, белых рубашках и черных галстуках, а на табурете рядом с ними лежали две белые кепки с тульями.
  - Добрый вечер, меня зовут Картер.
  - Здравствуйте, Чарли Дэвис.
  - Рад познакомиться с вами, мистер Картер, я Уолли Смит.
  С ними было бы неплохо выпить пива, подумал Картер, неплохо составить компанию. Его оценка оказалась верной, надежды оправдались. В течение нескольких минут они обсуждали, будет ли дождь в ближайшие 24 часа
  часами спрашивали, наступило ли наконец лето. Они обменивались зимними анекдотами о том, сколько снега выпало в южной Англии по сравнению с северо-восточной Германией. Они обсудили достоинства "Штеттинер Хоф" как отеля, могли ли они найти что-то лучше. Нежная и приятная беседа в конце тяжелого дня.
  - Вы извините меня, мистер Дэвис, но форма ставит меня в тупик. Я с ней раньше не сталкивался, - сказал Картер.
  - BFS ... Британская пограничная служба ... Вы не одиноки, о нас никто не слышал. После войны нас было до 300 человек, но они так сильно порезали нас, что в карандаше, черт возьми, остался весь свинец. Я называюсь офицером пограничной службы второго ранга, и еще трое имеют третий ранг, это все, что осталось вместе с полудюжиной таможенников на голландской границе. " Чарли Дэвис говорил с веселой мрачностью.
  
  
  - Чем ты занимаешься ?
  - На бумаге написано , что мы должны информировать начальника службы по связям с общественностью в Ганновере о повседневной ситуации в IGB ...
  это Внутренняя граница Германии. Мы делаем это и сопровождаем все армейские патрули и королевские ВВС в радиусе пяти километров от границы, - вставил Уолли Смит. - Фактически мы должны знать каждый чертов дюйм этой территории от Балтийского моря до Шмидекопфа, а это 411 миль. Мы несем ответственность за то, чтобы ни один идиот не сунулся куда не следует и не спровоцировал кровавый инцидент ".
  - Это довольно старый участок земли, - с сочувствием сказал Картер.
  - Мы справляемся... - уверенно произнес Дэвис.
  - Что - то вроде... - с сомнением произнес Смит.
  - По какой специальности вы работаете, мистер Картер? - Дэвис непринужденно потягивал пиво.
  "Министерство иностранных дел и по делам Содружества".
  - Вы знаете мистера Перси, мы иногда видим его здесь? - Дэвис осушил свой бокал.
  - Адам Перси из Бонна, можно сказать, мы коллеги.
  Это было сделано легко - подтверждение полномочий, представление родословной Картера. Разговор перешел к оплате государственной службы, перспективе привязки пенсий к индексам инфляции. Все они были мужчинами одного возраста и с опытом работы. Дэвис и Смит купили раунд, Картер ответил взаимностью.
  - Вы пробудете здесь несколько дней, мистер Картер?
  - Да, несколько дней.
  - Мы здесь почти каждый вечер, если ты немного не в себе, если ты предоставлен сам себе и хочешь немного поболтать.
  - Это очень любезно с вашей стороны. Я воспользуюсь связью завтра вечером, примерно в это же время...
  - Тогда, наверное, увидимся ... Вы простите нас, это был долгий день. Сегодня утром к югу отсюда был шторм. Такому глупому придурку, как я, следовало бы знать, что лучше не вставать и не смотреть
  - Что это за лоскут ?
  Двое ребят ухватились за проволоку. Одному из них удалось, Бог знает как, обойти растяжки для SM 70s ... Автоматы на заборе ... Другому парню не повезло. Они там дерьмовые ублюдки, не позволяй никому говорить тебе обратное, у них был парень, которого сбили, подвешенный на проволоке на час ... у него была оторвана окровавленная нога. На вид ему было лет шестнадцать ... Я не видел того, кто подошел, полиция увела его прочь.
  - Звучит не очень дружелюбно, - тихо сказал Картер.
  - Если бы они сделали ему переливание крови, то, возможно, спасли бы ребенка.
  Они сами никуда не торопятся, по крайней мере, когда какой-нибудь бедняга ... вы уж извините французов, мистер Картер ... По крайней мере, когда он висит на проволоке. Не очень дружелюбно, как ты говоришь, вот почему я принял несколько банок сегодня вечером.
  Как я уже сказал, мы еще увидимся.
  Картер возвращался из придорожного кафе в отель. Он быстро шел в темноте и думал о Джонни. в 30 милях вниз по дороге, за Внутренней границей Германии, Джонни, от которого они все зависели.
  
  
  Он сидел в широком, высоком вестибюле отеля, глубоко погрузившись в черное кожаное кресло, лицом к трем дверям лифтов.
  Он находился там более 45 минут, ожидая, спокойный и отстраненный, отдохнувший после дневного сна и принятия ванны. Он оставался там и наблюдал, если необходимо, полночи. Старая фотография растоптала его образ в его сознании.
  Джонни узнает его, когда он придет.
  На стульях вокруг него звучал целый хор акцентов и языков.
  Тренеры и официальные лица баскетбольной команды из Братиславы, которые ждали свой автобус, чтобы отвезти их на прием. Возбужденная болтовня трех ливийских студентов, которые говорили шумно и нервно, потому что обстановка была для них непривычной. Певица сопрано и ее компаньонка из Вены. Делегация профсоюзов из Кракова. Группа офицеров Красной армии в парадной форме, которые отмечали водкой повышение коллеги. Звуки кружились у него в ушах, но Джонни не обращал на них внимания.
  Первой пришла Эрика Гуттманн.
  Высокая, стройная, со светлыми волосами и загорелой кожей. В вечернем платье.
  Отвлекшись, она вышла из лифта, сосредоточившись на том, чтобы держать двери открытыми, чтобы они не захлопнулись за стариком, который последовал за ней. Джонни не колебался. Быстрое, молниеносное узнавание, как будто он видел его вчера.
  Старик, немного сгорбленный, но с твердой походкой. Костюм висел на нем так, словно возраст истощил его живот и опустил плечи, а форма пиджака и брюк теперь устарела. Выпуклый морщинистый лоб, пряди седых волос, очки в металлической оправе. Таким, каким сказал Вилли, каким описал его мальчик.
  Эрика просунула руку под локоть отца. Она обвела взглядом зал, не нашла удовлетворения и прошептала отцу на ухо: Он кивнул в знак согласия, и они вдвоем осторожно подошли сбоку от стойки администратора и остановились, изучая и недоумевая, перед листом в рамке с напечатанным расписанием магдебургского железнодорожного вокзала.
  Он быстро вскочил со стула и бросился через коридор.
  Джонни топтался у них за спиной, слушал и наблюдал, как старик поправил очки, чтобы вглядеться в крупный шрифт, а пальцы Эрики метнулись к соответствующей информации.
  - Тот, что в 11, слишком поздний. Должно быть, этот, незадолго до 9 ... он отправляется в 8.52 ... Я закажу звонок сегодня вечером, чтобы нас разбудили утром, когда она уведет его, даже не взглянув на Джонни, предоставив ему свободу действий в расписании. Он наклонился вперед, чтобы увидеть место, где играли ее пальцы. В 8.52 через Ошерс-лебен и Хальберштадт в Вернигероде.
  Вилли говорил о Вернигероде. Вилли говорил о ежегодном паломничестве в город в горах Гарц. Это хорошо подходило Джонни, вполне соответствовало плану, который был задуман в Холмбери.
  
  
  Джонни вернулся в центр зала. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы снова найти Гуттманнов, отца и дочь. Они стояли к нему спиной и разговаривали с другой девушкой и с крепким мужчиной-гигантом. Джонни увидел перчатку и шрам. Девушки говорили быстро и оживленно, как друзья. Мужчины стояли напряженно и поодаль и, казалось, перебрасывались словами под видом незнакомцев. Девушки впереди, четверка направилась к стеклянным дверям ресторана. Пора найти столик на одного, Джонни, не слишком близко к оркестру. Пора попробовать еду, парень.
  Джонни улыбнулся товарищу Хонеккеру и последовал за ним в ресторан. Отто Гуттманн выглядел старше, чем он ожидал. На финишной прямой его карьеры, и это было бы вежливо. И с завтрашнего дня у него будут отвратительные времена. Буду измучен так, что будет больно, глубокая боль, глубокая агония, потому что таков был план, одобренный Моуби. Так и должно было быть, не так ли? Отто Гуттманн должен был быть согнут, раздавлен и сломлен. Ты мерзкий ублюдок, Джонни. Верно. .
  . и вот почему ты здесь, вот почему тебя наняли, чтобы свести старика с ума горем и мечтами.
  Ресторан казался переполненным, и Джонни, стоя в дверях в поисках свободного стула, попытался поймать взгляд старшего официанта.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава шестнадцатая
  Джонни стоял у входа на вокзал и смотрел через площадь в сторону отеля "Интернэшнл". Он пришел рано, и обратный билет до Вернигероде уже был у него в кармане. Отто Гуттманн опоздает, потому что он в отпуске, приедет в спешке и, вероятно, в дурном настроении, и девушка будет волноваться. И они были бы сбиты с толку, а Джонни был бы спокоен. Так и должно было быть на протяжении каждого часа и каждой минуты, которые простирались перед ним в Магдебурге.
  Джонни, крепко сжимающий поводья в кулаках.
  Сейчас было 8.30, и рабочие спешили в свои офисы и магазины, к своим столам, кассовым стойкам и строительным площадкам. Лозунг перед ним, расположенный на высоте 12 футов над землей и 30 футов в длину, гласил: "DDR
  30 - Werk des Volkes fur das Wahl des Volkes!' Невозможно узнать, сколько людей поверили в коллективные призывы к большему стремлению и усилиям, для Джонни невозможно оценить, сколько из тех, кто протискивался мимо него, верили в доктрину "работы народа на благо народа". Неужели у них здесь нет ни одного эгоистичного педераста? Просто миф, или действительно существует Утопия, противостоящая капитализму? . ... На них была выглаженная и выстиранная одежда, а лица были тусклыми, усталыми.
  
  
  Присутствие Красной Армии на станции подчеркивало для Джонни ширину моста, который он пересек в Обайсфельде. Довести их до апоплексического удара, не так ли? Джонни Донохью, бывший кавалер королевского ордена, бывший офицер Разведывательного корпуса Британской армии, в настоящее время работающий по контракту с Секретной разведывательной службой, стоит на тротуаре возле Главного вокзала Магдебурга и мысленно проверяет их подразделения и дислокацию. У него был бы сердечный приступ, не так ли, у советского военного коменданта безопасности города? Он увидел долговязых служащих в сдвинутых далеко на затылок широкополых шапках, со значками звания на плечах, в мешковатых брюках и широких блузах. Он увидел новобранцев, некоторые из которых имели азиатский загар и узкие глаза жителей дальневосточных территорий, чья форма была плохо подогнана, а ботинки начищены.
  Джонни казалось, что русские доминируют на станции благодаря своей живой силе и транспорту. Но это было то, что ему сказали, что он увидит, потому что это была командная зона, и Пирс запечатлел это в своей памяти. Джонни видел, как гражданские пробираются между иностранными войсками, наблюдал, как они игнорируют друг друга. Перестань придираться, Джонни, именно так тебя замечают, именно так задают вопросы. Он ушел, повернувшись спиной к военному движению.
  Все было так, как он и предполагал.
  Отто Гуттманн следует за своей дочерью. Они прошли мимо него, Эрика опередила его на два шага и направилась прямо к кассе, оставив отца рыться в кармане в поисках монет для газеты.
  Она почувствовала бы на себе его бремя, не так ли? Слишком красивая девушка с ее внешностью и осанкой, когда она в надменном нетерпении стояла в очереди за билетами, чтобы быть привязанной к старику. Ему было интересно, как они проводят вечера, какие точки соприкосновения находят для разговоров. Он отбросил прочь это настроение и отправился в неторопливую погоню по коридору к платформам.
  Через железнодорожные пути загружался воинский эшелон. Дети и жены, детские коляски и свертки укладывали по высоким ступенькам в вагоны. Люди из Советской военной полиции и местной шуцполиции наблюдают за происходящим.
  Джонни незваный гость. Семьи полка связи возвращаются на Украину.
  Громкоговорители проревели предупреждение о прибытии поезда на Вернигероде.
  Рука Эрики лежала на локте отца. Джонни стоял рядом и видел, как их головы соприкоснулись, когда девочка что-то прошептала на ухо своему родителю. Она засмеялась, и он улыбнулся, кризис их отъезда был преодолен. Поезд подошел к платформе, и Джонни посмотрел, как они поднимаются на борт, а затем направился к следующему вагону.
  Он нащупал в кармане конверт с фотографиями, успокоился от напоминания об их присутствии и устроился в кресле.
  Сэр Чарльз Споттисвуд быстро ехал по шоссе A3 в Лондон. Volvo принесла ему множество комментариев и огласку в национальных СМИ после его хорошо документированного заявления о том, что британская автомобильная промышленность производит автомобили настолько низкого качества, что он, патриот, был вынужден принять поставку двигателя иностранного производства. Член парламента от Гилфорда радовался битам кирпича, которые в него швыряли, упивался оскорблениями, обрушившимися на его порог.
  Но те, кто видел в нем не более чем забавный побочный продукт общественной жизни, неправильно поняли своего мужчину. Агрессия и горечь, преследовавшие его, культивировались в уединении. Когда он кусал, то глубоко. Его нельзя было игнорировать.
  В тот вечер с ним встречался премьер-министр. В уме он прокручивал историю, которую ему предстояло рассказать о том, как перепуганный молодой человек был похищен из частного дома головорезами из Разведывательной службы. Он потребует ответа на свой вопрос о том, кто санкционировал такое поведение и по какому законному праву. Пострадает репутация людей, ранее неподотчетных парламенту, они отвернутся от этого дела. Это он гарантировал.
  Команда шуцполиции не интересовалась Джонни.
  Он почувствовал, как напряглись нервы, когда они вошли в вагон. Двое мужчин и две женщины. Темно-синие брюки и темно-синие юбки. Бесполые блузки пудрово-голубого цвета. На поясе в кобуре висели аккуратные маленькие пистолеты; восточногерманского производства и копия советского "Макарова", который, в свою очередь, был копией западногерманского Walther PP. Джонни напрягся, протянул руку к паспорту, который он забрал на стойке регистрации перед отъездом из отеля и на котором стоял штамп Фольксполиции напротив страницы с визой. Все поезда, идущие в приграничные районы, проверялись и находились под наблюдением. Вернигероде находился менее чем в дюжине миль от границы, обычная рутина. Они двигались медленно, оглядывая пассажиров в вагоне. К тому времени, когда они поравнялись с ним, Джонни увидел схему, которой они следовали. Подростки, совсем юные, дети в анораках и рюкзаках - они привлекали к себе внимание.
  У тех, кто направлялся в холмы и леса по направлению к границе, кто шел пешком и разбивал лагерь в Гарце, спрашивали документы и билеты. Дети, которые никогда не знали другой жизни, которые не знали другого цвета кожи, они были объектом риска. Они были бегунами.
  Джонни уставился в окно. Он повторил про себя катехизис. Чтобы не проявлять интереса, не следить за грубыми расспросами и неуверенными ответами. Он должен отстраниться, последовать примеру окружающих его людей, которые закрыли свои уши, глаза и разум. Он хотел улыбнуться, но подавил это. Снаружи, на плоском поле, простиравшемся до далекого горизонта, виднелся загон из проволоки и прожекторов, а внутри был заключен в тюрьму одномоторный самолет для опрыскивания урожая. Один в прошлом году, один в этом ... Путь на Запад на высоте верхушек деревьев ... Надежда на то, что пограничники были не слишком точны с МПИКМ и пулеметами на вышках. Чтобы поднять самолет и улететь, требуется немного мужества и изрядная доля удачи. Спасибо вам, товарищ Хонеккер, потому что здесь были люди с нервами, отвагой и удачей, и именно поэтому маленький самолет должен быть обмотан проволокой высотой 10 футов. Человек, сидевший напротив Джонни, тоже должен был видеть самолет, но его глаза были пустыми и ничего не выражающими. Джонни размышлял над тем, что он думает об этом зрелище, и у него не было возможности узнать.
  Гарц сиял зеленью и возвышался над сельскохозяйственной равниной. Он размышлял о последних минутах путешествия и был уже у двери вагона, когда поезд остановился на станции Вернигероде.
  Следить за Отто и Эрикой Гуттманн было несложно. Их темп и поступь были предсказуемы.
  Вверх по холму, в сторону старого, сплоченного городка.
  На Маркт-плац, где располагались отели, были расставлены столы и стулья, а также прилавки для продажи овощей. Они выпили кофе, и Джонни издали оглядел их.
  По пологому подъему на Бург-штрассе, где дома были обшиты деревом и покрашены, где церковь была старой и заросшей сорняками, где туристами были члены партии, профсоюзные деятели и заводские рабочие, отдыхавшие со своими семьями в общежитиях FDGB.
  У моста и через мелководную реку. Джонни держался на расстоянии 30-40
  ярдов между ним и этой парой.
  Через дорогу стояла каменная часовня с низкой крышей столетней давности. Перед входом был прилавок, где пожилая женщина охраняла пучки срезанных цветов, жизнерадостных на фоне темной одежды. Вилли говорил о кладбище, о паломничестве к могиле, которое совершат Отто Гуттманн и его дочь.
  Джонни ускорил шаг, сократил расстояние и полез во внутренний карман за конвертом.
  Эрика заплатила за букет роз, красных, ярких и прямостоячих, ее отец отнес их, они кивнули в знак благодарности и прошли на кладбище. Они пробирались между семейными участками. Старик изо всех сил старался сохранять свою прямую, твердую походку, и его плечо было наклонено к дочери, как будто он сильнее налегал в поисках поддержки. Могила, которую они нашли, была узкой, и между крошками гравия пробивались пучки травы. Быстрым жестом раздражения Эрика Гуттманн наклонилась, схватила пальцами стебли травы и бросила их на тропинку, затем поднялась и молча встала рядом с отцом. Целую минуту Отто Гуттманн ждал, пока слезы не потекли по его щекам, а на губах не заиграла дрожь волнения, затем он наклонился, прислонил цветы к надгробию, поднялся и снова застыл в неподвижности.
  Ты свинья, Джонни, ты мужчина ночью у окна Дома престарелых. Грязное, мерзкое существо... Крути винт, Джонни, крути его так, чтобы было больно и приносило агонию. Ты свинья, Джонни, и тебе на это насрать.
  Эрика отошла от отца, оставив его наедине с его внутренними размышлениями, с воспоминаниями о женщине, которая была его женой и подарила ему детей, с воспоминаниями о женщине, погибшей в машине, за рулем которой он был. Воспоминания об отпусках с сыном и дочерью и пикниках в этих лесах. Воспоминания о разделенном счастье.
  Эрика стояла к нему спиной и рассматривала другие камни, другие надписи, другие цветы.
  
  
  Джонни бочком продвинулся вперед, сократил расстояние до ярдов и уткнулся в плечо Отто Гуттманну.
  - Доктор Гуттманн ...
  Старик вскинул голову, услышав голос незнакомца. Чары рассеялись, настроение испортилось.
  Джонни вложил конверт в раскрытую ладонь Отто Гуттманна, и когда пальцы того сжались, а глаза округлились, он исчез. Ушел быстро, ушел, потому что работа была закончена.
  Джонни, не оглядываясь, не открывая лица, быстрым шагом направился к воротам кладбища. Ты взял долото и вбил его в него, выбрал место, где он был бы наиболее уязвим, и вбил в него острый край. Ты уничтожил его, Джонни.
  Держа за руку свою дочь, Отто Гуттманн поднимался по утоптанной земляной дорожке между деревьями над кладбищем к Феодальному музею.
  Это была достопримечательность города - высокий отреставрированный замок, возвышавшийся на вершине скалистого утеса над домами. Несколько групп пешеходов прошли мимо них, потому что его шаги были неуверенными, а носки ботинок касались камней на тропинке. Эрика ничего бы не заметила, связала бы его спотыкающееся продвижение с посещением могилы, приравняла бы его состояние к эмоциям, вызванным кладбищем.
  Один раз он взглянул на фотографии в конверте. Еще один раз он взглянул на слова, написанные на единственном листе бумаги.
  - Если ты когда-нибудь захочешь снова увидеть своего сына, Вилли, никому не рассказывай о том, что тебе показали.
  В его голове царил настоящий хаос. Пять фотографий его сына, веселого, с улыбкой и в одежде, которой у него не было, когда он уезжал из Москвы в Женеву. Вилли на улицах Лондона, потому что Отто Гуттманн знал символы за спиной своего сына ... Красные двухэтажные автобусы, полицейский в конической синей каске, памятники, которые были всемирно известны.
  Фотографии говорили ему, что Вилли был в Лондоне. Но Вилли утонул в Женевском озере.
  Его тело так и не нашли.
  Это было объяснено. Человек из Министерства иностранных дел, который звонил, сказал, что в этих водах труп может оставаться под водой в течение многих недель. Возможно, но необычно.
  Какой образ ему следует принять, какой образ он должен принять? Вилли с распухшим лицом и раздутым животом, запутавшийся в водорослях, удерживаемый в озерной жиже. Вилли, утонувший и мертвый, и дело закрыто. Это был его сын? ... Это или мальчик, который позировал с ухмылкой и широкой улыбкой, как на фотографиях.
  Если бы это был жестокий трюк, то у кого хватило бы порочности ума придумать его? Насмешка старика над воскрешением его сына из наматывающейся простыни.
  Они прошли под аркой замковой сторожки, остановились, чтобы найти монеты для оплаты входного билета, вышли на яркий свет зубчатых стен, украшенных пушками. Он не помнил человека, который незаметно подошел к нему сзади, ничего не мог вспомнить о его лице или чертах лица. Он мог вспомнить только сутулую, исчезающую спину и ощущение тонкой бумаги конверта в своих пальцах. Если бы его ладонь не могла нащупать четкие края фотографий в кармане, он бы понял, что мечтал, представлял себе, что ум старика может быть суровым и мстительным.
  Он извинился перед дочерью. Ему нужно найти туалет. Он вернется всего на несколько минут. Он оставил ее смотреть с высоких стен вниз, на панораму домов, окруженных деревьями на склоне долины, и дальше, на поднимающиеся леса и гору Брокен.
  За запертой на засов дверью, в тесном чулане, он достал из кармана фотографии. Снимки не допускали ни малейших сомнений, ни обмана. Даже при скудном освещении он мог видеть, что здесь не было ничего мошеннического, никакого навязывания, никакого трюка ... Вилли в центре Лондона ... Он почувствовал, что у него ослабли колени, и в поисках опоры ухватился за побеленные стены. Слезы лились рекой, и он рыдал, не сдерживаясь.
  Вилли, его сын. Вилли, ходящий, живой, вдыхающий свежий воздух. Он нашел свой носовой платок, вытер глаза и захныкал в его складки.
  Почему этот человек пришел с такой уловкой? Почему он не остался, чтобы дать объяснения? Почему он пытал его с такой жестокостью? Когда Отто Гуттманн присоединился к своей дочери на зубчатой стене, она резко спросила его, не чувствует ли он слабости, и он сказал, что с ним все в порядке.
  В этом году, как и каждый год, они отправились на экскурсию по парадным залам Феодального музея.
  Слишком рано для ленча, слишком рано для обратного поезда в Магдебург, Джонни брел по лесной тропинке прочь от кладбища. Справа от него, наполовину скрытая деревьями, извивалась дорога, уходящая к холмам на горизонте. Это была бы дорога к Брокену, вершине на высоте 1140 метров над уровнем моря, самой высокой вершине в Гарце. Пирс говорил о Брокене, об антеннах советских техников, о главном пункте прослушивания Варшавского договора в ГДР. Тройные башни, уходящие в горизонт, которые могли отслеживать радиопередачи НАТО по всей Западной Германии. Менее чем в 10 милях отсюда, самая чувствительная установка в стране и недалеко от границы. И дальше по дороге он будет дрейфовать в
  
  Шуццоне, о котором предупреждал Смитсон. Он вернулся по своим следам, повернувшись спиной к дальнему холму и его опорам.
  Знак разветвления тропинок привел его к Дикому парку Кристианенталь.
  Здесь водились олени и свиньи, которые печально смотрели из своих огороженных проволокой загонов. Лиса в клетке с цементным полом уставилась на него и, не имея выхода, снова свернулась в меховой комочек. Дикая кошка бросилась к своей искусственной пещере. Это были не те существа, которые привлекли внимание Джонни. Его привлекли горные птицы. Канюк и ястреб-перепелятник, лунь и сапсан, мерлин и пустельга. У каждого свой приземистый деревянный насест, у каждого своя цепь, препятствующая полету. Что это за чертово место такое - огромная гребаная империя с подрезанными крыльями и ограниченными передвижениями.
  И Джонни освободил бы Отто Гуттманна. Он бы с удовольствием поднес к птицам кусачку для резки проволоки, с удовольствием наблюдал, как они поднимаются и снова парят в верхних потоках ветра.
  Предположим, Отто Гуттманн не приедет, откажется от поездки, не захочет развлекаться поездкой по автобану ... Что тогда, Джонни? Перережьте провода на этих птицах, и они взлетят. Гуттманн такой же, или он чертов псих.
  Джонни потребовалось полчаса, чтобы пройти через Дикий парк. Перед ним была главная дорога в Вернигероде.
  Ему больше нечего делать в этом городе. Дротик был вонзен в мозг Отто Гуттманна. Его яду нужно дать время вытечь.
  Он успеет на утренний поезд до Магдебурга.
  В Западном Берлине приятно светит солнце. Толпы людей толпятся на Кайзер-Дамм и Бисмарк-штрассе. Жители этого неистового, изолированного города, вокруг которого были расквартированы 11 дивизий Красной Армии, входили и выходили из универмагов, толпились на тротуарах, толкались в поисках мест в кафе.
  Сопровождаемый женой бригадира в качестве гида, Чарльз Моуби ходил по магазинам.
  Он купил для Джойс вазу из граненого стекла, а теперь искал что-нибудь для детей. И он тратил время впустую, поглощая пищу в те часы, которые оставались до запуска DIPPER's run. Он был плохой компанией для жены бригадира, в его разговоре было мало забавного, а поход за покупками только обострил остроту его нетерпения. Навязчивая идея, которую он не мог разделить, захлестнула его. Он нес полную ответственность, но его не было в Магдебурге, когда Джонни Донохью встретил Отто Гуттманна. Его не будет на автобане, когда его заберут. Его не будет в Мариенборне, когда будут предъявлены документы и паспорта. Он взял на себя ответственность, но когда Оляпка взлетела, он не мог повлиять на ее полет.
  Через три дня миссия будет завершена. В любом случае, успех или неудача, она будет завершена. За всю свою трудовую жизнь он думал, что никогда еще не испытывал такого удушающего осознания ставок, на которые он играл.
  Запланированным междугородним рейсом министр торговли Германской Демократической Республики и его консультативная группа прибыли в Хитроу.
  Группу доставили на машине с перрона в апартаменты Queen's Building, где их ждала приветственная группа, состоящая из младшего министра, двух высокопоставленных государственных служащих из Министерства торговли и промышленности и посла Восточной Германии в Лондоне. Было много улыбок, когда переводчики представлялись друг другу, много крепких рукопожатий, создавалось впечатление прочной дружбы. Министр торговли был важной фигурой в режиме и партии, членом Политбюро, одним из "старой гвардии", коллегой основателей
  "другая" Германия, друг Ульбрихта, Штофа, Гротеволя и Пика. Бескомпромиссный человек, чья политическая карьера была на пике, когда Сталин сидел в Кремле, сторонник похода Красной Армии в Чехословакию.
  Радость, проявленная доктором Оскаром Фроммгольцем на приеме, была напускной маской, как будто настороженность с его лица иногда спадала, позволяя расцвести подозрительности, проблеск осторожности затуманивал его теплые слова.
  Прозвучали короткие речи, вежливые аплодисменты, а затем министра торговли повели на пресс-конференцию.
  Это было не слишком благоприятное начало визита.
  Когда высокопоставленный чиновник другой страны, будь то из социалистического или капиталистического лагеря, приезжал в Германскую Демократическую Республику, был гарантирован полный зал журналистов. Все атрибуты серьезных писак, висящие на словах посетителя, - дуговые лампы, микрофоны и вращающиеся камеры.
  Послушать доктора Фроммгольца собрались только представители Ассоциации прессы, информационного агентства аэропорта Бренардс, всемирной службы Би-би-си и представитель коммунистической газеты "Морнинг Стар". Интерес был приглушен, вопросы задавались редко, пока разбирательство не подошло к резкому завершению.
  Конференция завершилась запросом репортера the PA о дате освобождения молодого восточногерманского писателя, признанного Международной Амнистией узником Совести и обвиняемого в шпионаже. Стулья были поспешно освобождены, в то время как гости надулись, а хозяева смущенно дернулись.
  Столкнувшись с первым предложением о порицании, внесенным оппозицией с момента его вступления в должность, премьер-министр с раздражением отреагировал на обвинения в некомпетентности и ненадлежащем управлении, брошенные в ящик для писем Палаты общин. Утром он был раздражен на своих коллег по кабинету министров, по вопросам планирования и обороны за рубежом. Днем он не щадил себя, отвечая на вопросы, которые задавал дважды в неделю. Его сторонники на скамьях позади него с тревогой зааплодировали, когда он раскатал своих противников в дальнем конце Зала.
  Он сидел в первом ряду правительства, когда начались дебаты о порицании, сознавая, что может ожидать только трудного и язвительного пассажа, когда придет его собственное время завершить рассмотрение дела правительства перед 10-часовым разделением голосов. Он выслушал вступительные реплики, затем с наигранным безразличием покинул Зал.
  Сейчас в своем личном кабинете премьер-министр взвешивал абзацы своей речи, когда его PPS представил члена парламента от Гилфорда сэра Чарльза Споттисвуда.
  - Рад снова видеть тебя, Чарльз.
  -Рад, что вы меня приняли, премьер-министр.
  - Не хотите ли чего-нибудь выпить?
  - Немного джина, спасибо.
  Полицейский разлил напитки в буфет из орехового дерева и, извинившись, удалился.
  Он не сомневался, что с уходом третьего лица обмен любезностями продлится недолго. В течение 15 минут он придумал бы причину вернуться и прервать сеанс.
  Двое мужчин смотрели, как закрывается дверь.
  - Что я могу для тебя сделать, Чарльз ?
  -Вы можете прояснить довольно неприятный и неприемлемый момент в действиях правительства в моем избирательном округе. - Споттисвуд с мимолетной улыбкой заметил, как на лице премьер-министра промелькнуло замешательство.
  - Продолжайте ... Давайте жалобу и причину, по которой было необходимо обратиться ко мне.
  Споттисвуд изобразил минуту молчания, поправил галстук, вытер носовым платком. "На холмах между Гилдфордом и Доркингом, в Холмбери, есть загородный дом, который много лет назад перешел в ведение Секретной разведывательной службы или одного из их агентств, это секретное место. Чуть больше двух недель назад, точная дата у меня в портфеле, если хотите...
  - Это может подождать, продолжай.
  "... чуть более двух недель назад молодой человек с немецким именем, но какими-то советскими связями сбежал из этого места и был обнаружен перепуганным до полусмерти - я подчеркиваю, перепуганным до полусмерти - в поле между Юхерстом и деревней Форест-Грин. Один из моих избирателей нашел его. В газетах, конечно, ничего не появилось, потому что правительство объявило об этом в розыск. Вы, вероятно, знали об этом, премьер-министр?
  "Я был осведомлен об использовании уведомления категории D, которое применялось к присутствию в этой стране советского перебежчика. Это уведомление
  все еще в силе, сэр Чарльз ... - Предостережение прозвучало резко.
  Споттисвуд напрягся. - Вы называете его перебежчиком, премьер-министр, что, на мой взгляд, подразумевает кого-то, кто выбрал и совершенно добровольно приехал в нашу страну. Этот молодой человек был в состоянии крайнего ужаса, когда его нашли, что, как я полагаю, вряд ли характерно для добровольного участника какого бы то ни было дела, которое замышляли разведчики ... Я продолжу. Промокшего и продрогшего его доставили в дом моего избирателя, и пока он был там, он специально просил защиты у людей, удерживающих его в Холмбери. Там он сделал самое серьезное заявление в присутствии домовладельца и местного констебля, которых вызвали по телефону. Он утверждал, что его заставляли предоставить информацию, которая должна была быть использована для содействия убийству его престарелого отца. Я понимаю, что его отец - гражданин Советского Союза, но восточногерманского происхождения, и что каждое лето он проводит отпуск в стране своего рождения, где и произойдет убийство. Этот молодой человек утверждал, что план был далеко продвинут, что настоящий убийца находился в Холмбери.
  - Это звучит как полная выдумка. - На щеках премьер-министра выступил румянец, в его словах прозвучала раздражительность.
  - Я еще не закончил. Уверен, вы захотите меня выслушать...
  - Сказал Споттисвуд. "В результате передачи по полицейским каналам информации о том, что мальчика доставили в дом моего избирателя, этим флибустьерам из Холмбери сообщили о его присутствии.
  Они приехали, оскорбили тамошнюю полицию, были отвратительно грубы с очень приятной дамой и выволокли этого молодого человека из помещения полуголым. Не могло быть и речи о том, чтобы вернуть его в руки бывших похитителей по его собственной воле.
  На лице премьер-министра отразился гнев. Он должен был сидеть тихо, обдумывая свою речь, предоставленный самому себе и своим ближайшим друзьям. - Я займусь этим, можешь быть уверен.
  - Я надеюсь, что вы разберетесь в этом, и разберетесь самым тщательным образом.
  Споттисвуда нелегко было отделить от костей и костномозгового жира. "Лично я думаю, что это чертов скандал, если правительственные учреждения могут скрывать то, что в лучшем случае является отвратительным поведением, в худшем - отвратительным и преступным деянием ..."
  - Я уже сказал, сэр Чарльз, что займусь этим вопросом.
  "Это не страна частных армий и не полицейское государство. Мы не должны терпеть, чтобы служба безопасности и разведки действовала подобно бандитам... На протяжении всего этого интервью я предполагал, премьер-министр, что действия этих людей в Холмбери в данном случае не получили одобрения правительства
  - Вы же не ожидаете, что я стану комментировать это?
  Премьер-министр поерзал в кресле, его пальцы сжали авторучку в руке. Раздражение и смущение. Мог ли он признать, что Служба часто действовала, не ставя в известность главу правительства?
  Достаточно хорошо известно, что это был факт, о котором шептались в коридорах Вестминстера, что Служба сама по себе является законом. Но не ему говорить в своем собственном кабинете ворчливому клеветнику, что он не контролирует повседневную деятельность SIS. Признайте это, и он не был пригоден для высокого поста, который занимал.
  Но это была серая зона невыразимого - Национальная безопасность -
  эта область обсуждается политиками с таким же энтузиазмом, с каким таблица курильщиков сигарет приводит к теме неизлечимого рака. Один из его предшественников, Гарольд Макмиллан, заявил Палате представителей, что "обсуждать эти вопросы опасно и вредно для наших национальных интересов". Другой житель Даунинг-стрит, сэр Гарольд Уилсон, написал, что премьер-министру, которого допрашивают в этой области, следует сформулировать свои ответы следующим образом:
  "одинаково неинформативный".
  "Я верю, что виновные в этом деле будут привлечены к строгой ответственности. Было бы прискорбно, если бы люди в этой стране, трудолюбивые и законопослушные люди, поверили, что здесь есть агентства, которые действуют выше демократической жизни ... вне вашего контроля, премьер-министр".
  
  
  Раздался стук, и в комнату вошел полицейский. Он кашлянул, привлекая внимание.
  
  " Я думаю, что в ходе дебатов были подняты один или два момента, которые вы, возможно, захотите опровергнуть, премьер - министр ..."
  Премьер-министр пристально посмотрел стальным взглядом на бэк-бенчера.
  Спасибо, что уделили мне время. По мере возможности я буду информировать вас о том, что узнаю. Я вам очень благодарен.
  - Благодарю вас, премьер-министр. Надеюсь, я был полезен.
  Они пожали друг другу руки. После ухода сэра Чарльза Споттисвуда премьер-министр ударил сжатым кулаком по карточкам для своей речи, разбросав их по столу. Полицейский, ничего не сказав, взял свой стакан, отнес его к буфету, обильно наполнил. Мутную воду не подмешаешь масла в огонь, джин сделает свое дело.
  В четверг вечером в Бонне представитель Федерального правительства (BND), как обычно, встретился с высокопоставленным должностным лицом Федеральной службы охраны (BfV). Это был обычный разговор по вопросам, представляющим взаимный интерес, между Федеральной разведывательной службой и Федеральным управлением внутренней безопасности.
  Сменявшие друг друга канцлеры требовали консультаций между двумя ведомствами после ухода в отставку генерала Рейнхарда Гелена, который основал BND после войны и руководил организацией в условиях полной секретности. Было решено, что никогда больше ни одному подразделению секретной службы не будет предоставлена такая свободная власть, и если BfV сохранит мягкую шпионскую роль по отношению к более старшему брату, то со стороны политической администрации не будет никаких жалоб.
  Им всегда было что обсудить. Разрушительная и получившая широкую огласку утечка правительственных секретарей-дезертиров на Восток, знание того, что в министерствах существуют глубоко засевшие агенты, внедренные Восточным Берлином, усилия оперативников РДР проникнуть в жизнь одиноких женщин-клерков в период менопаузы. Были основания для постоянной бдительности, стабильность нации находилась под угрозой.
  Прошло немногим более 5 лет с тех пор, как червяк заполз в самую сердцевину яблока, с тех пор, как Вилли Брандт подал в отставку после обнаружения того, что восточногерманский шпион прогрыз себе путь в личный кабинет канцлера.
  
  
  Первые разговоры в офисе представителя BND касались огромного масштаба Положительных процедур проверки, санкционированных правительством.
  Папки были теперь заперты обратно в свои шкафы. Ни один из мужчин не спешил отправляться в путь, хотя их основное дело было завершено. Для каждого это была последняя встреча на сегодня, и все, что их ожидало, - это движение на Кобленцерштрассе и скука обратного пути. Один достал пачку сигарет, другой - трубку. Время откинуться на спинки стульев, время убрать ручки во внутренние карманы. Связь сработала хорошо. Они были старыми друзьями, людьми, работавшими молодыми офицерами во Fremde Heere Ost, подразделении штабных офицеров бывшего вермахта, которое занималось разведкой на Восточном фронте. Они могли бы довериться друг другу.
  - Знаете ли вы, что британцы ... сестра ... были рядом с нами, их человек здесь, они просили рекомендации. Они хотели узнать название одной из организаций, занимающихся переправкой людей с Востока. - Офицер БНД затянулся сигаретой.
  - Они к нам не обращались.
  "Это был запрос не по обычным каналам, есть процедура обмена информацией, они ею не пользовались".
  - А до того, как их спросили, с какой целью им понадобилась такая информация?
  "Намерение должно быть ясным ... Они хотят привлечь кого-то из РДР".
  - Они живут иллюзиями о своих прежних временах. Представитель BFV закашлялся сквозь дым трубки. - Тридцать пять лет спустя после войны, и вы находите тех из них, кто все еще считает себя оккупирующей державой.
  С этим ничего не было сделано должным образом. Я позвонил их человеку, чтобы узнать об их намерениях, он был недоступен и не перезванивал. Он отменил обычную встречу по связям на прошлой неделе, поэтому мы снова не разговаривали. Теперь они сказали, что мы встретимся на следующей неделе. .."
  - Что произойдет, когда их дело будет завершено ... Они думают, что смогут перешагнуть через нас.
  - Конечно, это создает трудности, если мы в данный момент придерживаемся политики канцелярии. Побег через границу совершенно не поощряется, когда ему помогают коммерческие организации. Если бы запрос о предоставлении информации, которую они искали, был представлен должным образом, я сомневаюсь, что он был бы удовлетворен. Вы рискуете вовлечь нас в потенциальный инцидент".
  - Чье имя назвали британцы? На лице человека из BfV появилось выражение враждебности.
  'Lentzer . . . Hermann Lentzer
  - Я знаю о нем нациста.
  "Британцам не следовало заниматься своими делами таким образом, только не в стране союзника, близкого союзника. А потом, когда они возвращаются в Лондон, когда они демонтируют свой цирк, именно мы остаемся с взаимными обвинениями и снайперской стрельбой из Восточного Берлина. И плохо в это время, когда приближается встреча канцлера и Хонеккера ... " Офицер БНД пожал плечами, было использовано достаточно времени. Движение на Кобленцер-штрассе будет редеть.
  - И что ты собираешься с этим делать?
  - Канцлер не поблагодарит меня за то , что я втянул его в это дело ...
  Британцы обвинили бы нас в грубом вмешательстве в их планы, какими бы они ни были... Я не собираюсь ничего предпринимать.' Офицер БНД был уже на ногах, с портфелем в руке.
  - Они никогда не меняются, британцы ... Они так и не научились принимать свое новое место.
  
  
  Когда несколько минут спустя они расстались на автостоянке, их обдало непрекращающейся моросью, а фонари мерцали, отбрасывая на улицы далекие тени. Взбешенный тем, что ему сказали, с наморщенным от раздражения лбом, сотрудник BfV нажал на клаксон, вливаясь в транспортный поток.
  Черный и унылый вечер и медленный путь домой.
  
  За дверью своего личного кабинета премьер-министр принимал поздравления своих сторонников. Многие столпились вокруг него, и в ушах у него зазвенело от их хвалебных возгласов.
  - Триумф, премьер - министр...
  - Совершенно изумительный материал, сэр, как раз то, что нужно вечеринке
  - Полностью уничтожил их, пнул в самое больное место, чертовски хорошо. ..'
  Лицо премьер-министра было застывшим, яростным и агрессивным. Его глаза обшаривали коридор в ожидании прибытия его помощника из Палаты представителей. Было принято решение о том, каким образом он будет действовать. Предполагалось, что это будет правительство из одного человека? Предполагалось, что он будет контролировать каждый чертов департамент Уайтхолла? Эти придурки из Службы безопасности играют в свои игры, живут доисторическими мечтами. Он был размягчен и сбит с ног высокомерным дураком, и такое обращение со стороны Споттисвуда перевесило подхалимство, собравшееся вокруг него.
  PPS, улыбаясь, подошли к премьер-министру.
  "Прекрасное представление..."
  -Что у меня есть на завтра?
  Экономический комитет TUC в 10. Посол Египта в 12, и он обедает. В 3 уехал на шашлыки."PPS без особых усилий согласовала расписание.
  - Свяжитесь с секретарем Кабинета министров, - тихо сказал премьер-министр.
  - Он должен привести сотрудника SIS на Даунинг-стрит завтра в 9 часов ... Таково указание.
  Полицейский выскользнул из толпы, собравшейся вокруг ночной звезды. Он был сбит с толку. Почему в такой вечер, как этот, премьер-министр говорит с таким гневом?
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава Семнадцатая
  Утро пятницы. Джонни встал в шесть и сразу же оделся. Шум первых трамваев и автобусов прогремел по улице под его окном. Пятница и наступление критических часов.
  Он сел за стол и взял лист гостиничной почтовой бумаги. Отто Гуттманн последовал бы инструкциям, не сообщил бы о контакте.
  Таково было чувство Джонни, и он подкрепил его, сидя в фойе накануне вечером и наблюдая. Он бы увидел полицейских, идущих к лифту ... Их не было ... Лучше воспользоваться газетой отеля, чтобы обозначить близость, потому что все, что беспокоило старика, подходило для целей Джонни. Он написал четкие указания, которым должен следовать Гуттманн, а на обратной стороне нарисовал карту маршрута к железнодорожному мосту через Сандторштрассе и Рогатцерштрассе.
  Простые, жирные линии для карты. Он вложил бумагу в конверт и запечатал его.
  Джонни спустился на лифте вниз, вышел на улицу и направился к площади за Центром. Именно там он видел телефонные будки. Он набрал номер Международного аэропорта, заговорил на естественном немецком и попросил номер палаты доктора Отто Гуттманна. По его словам, он был другом, позже он отправит книгу в отель и хотел убедиться, что на посылке указан правильный адрес. Девушка на коммутаторе, должно быть, была занята в это время утра звонками для пробуждения. На другом конце провода он услышал зевок, затем шорох бумаги, когда она искала нужную информацию.
  - Доктор Гуттманн или мисс Эрика Гуттманн?
  - Доктор Гуттманн.
  - Комната 626.
  
  
  -Благодарю вас.
  Джонни положил трубку и зашагал прочь. Ночью прошел дождь, но день обещал быть хорошим, и набежавшие тучи опускались за Эльбу, и солнце мерцало за ними. Он вернулся в отель, и любому, кто наблюдал за ним в коридоре, он показался бы человеком, который плохо выспался и решил рано прогуляться, чтобы освежиться.
  Ничем не примечательное поведение. Джонни был хорошим учеником Смитсона.
  Он кивнул в знак приветствия товарищу Хонеккеру ... Он поднялся на лифте на шестой этаж.
  В коридоре стояла горничная со своей тележкой, ведром, метлами и стопкой чистых простыней. Джонни ждал, восхищаясь мрачным акварельным изображением холмов и озерных берегов, пока она не нашла свободную комнату, где могла бы работать. Он прошел по коридору в поисках дома 626 и остановился у двери Отто Гуттманна.
  Он оглянулся через плечо, услышал приглушенные звуки радиоприемников в комнатах, тихий голос горничной, которая пела. . Коридор был пуст. Он наклонился и просунул конверт под дверь. Он постучал.
  Раздался далекий, невнятный возглас подтверждения.
  - Вам письмо, доктор Гуттманн, - тихо позвал Джонни.
  -Что?..
  - Письмо для тебя под дверью.
  - Кто это... который час?..
  Джонни больше ничего не слышал. Пошел по коридору, легкой походкой направляясь к лифту. Старик не сразу нашел бы выключатель, доковылял бы, спотыкаясь, до двери, повернул ключ. Если бы он потрудился поискать носителя письма, то нашел бы только коридор, пугающий своей пустотой.
  Джонни опустился в кресло напротив ресторана. Он устроился поудобнее и стал ждать, когда подадут завтрак.
  
  
  - Что нам делать? - спросил я.
  Эрика стояла у окна, похожая на иву в длинной хлопчатобумажной ночной рубашке.
  Письмо было у нее в руке, фотографии были
  разложенный на низком столике рядом с мягким креслом. Эрика была бледна, губы плотно сжаты.
  - Мне нужно идти на мостик, как мне сказали.
  Отто Гуттманн стоял в центре комнаты своей дочери. Халат свисал с его худых плеч, волосы растрепались, в глазах было смятение.
  - А что , если это уловка ? ..
  - На фотографии это Вилли.
  "Это ужасно, зло ... люди, которые это сделали
  - Они знают, что я последую за ними, чтобы найти Вилли.
  "Кто бы сказал нам, что он жив, кто бы сказал нам таким образом?"
  Она посмотрела в лицо отца, и ее нечесаные волосы упали ей на щеки. Эрика, которая была его опорой в Падольске, от которой он зависел. Эрика напугана, как ребенок в затемненном доме.
  Улыбка нарушила гладкость кожи у его рта. "Фотографии сделаны в Лондоне ... в центре столицы НАТО. Если они не мошенники, то Вилли перешел к военному противнику Советского Союза".
  Ее пальцы скомкали единственный лист бумаги и уронили его на ковер.
  - Тогда Вилли - предатель
  - Именно таким его увидели бы многие.
  -Чего они от тебя захотят?
  - Я не знаю, - просто ответил старик.
  - Им понадобится твой разум.
  - Я не знаю.
  - Что ты собираешься делать ? - спросил я .
  - Я должен идти на мост. - Это было сказано с нежностью, голосом человека, который видел пропасти горя и не верит, что ему могут причинить еще большую боль.
  - Ты можешь обратиться к подруге Ренаты, в Шуцполицию...
  - Значит, я нарушил инструкцию.
  - Ваш долг - обратиться в полицию ... к Спитцеру ...
  - Тогда я не вижу Вилли.
  - Если об этом не сообщат, значит, мы присоединились к заговору, вы это понимаете?
  - Я слишком стар, чтобы бояться.
  - Вилли на стороне нашего врага ...
  "На фотографии Вилли счастлив, как будто нашел друзей..."
  Она быстро подошла к нему. Тонкие руки обвили его шею, мягкие губы прижались к его заросшему щетиной подбородку.
  - Я пойду с тобой на мостик.
  Они долго стояли рядом, черпая мужество друг в друге, а фотографии лежали на столе, и с ними была улыбка Вилли. Они слышали его голос и видели его смеющееся лицо. Присутствие Вилли было ошеломляющим. Их щеки были влажными, когда они наконец оторвались друг от друга, чтобы начать готовиться встретить новый день.
  
  
  Второй секретарь по коммерции выскользнул из британского посольства на Унтер-ден-Линден и поспешил к мостам через реку Шпрее. Портфель тяжело висел у него в руке. Дважды он останавливался и оборачивался одним движением . . . Наблюдение за персоналом посольства со стороны Staatssicherheitsdienst не соответствовало обычной схеме, и он оценил свои шансы остаться незамеченным как наилучшие ранним утром.
  Еще нет восьми, а туристов на улицах еще нет.
  Он был младшим из двух сотрудников SIS, прикрепленных к персоналу посольства и работающих под крылом дипломатической неприкосновенности. Это была не та работа, которая ему нравилась - выполнять старые процедуры доставки. Он был аналитиком, интерпретатором информации.
  Контактом должен был стать пожилой мужчина, гражданин Восточной Германии, долгое время работавший на британцев и имеющий счет в банке в Цюрихе. Не то чтобы он мог воспользоваться деньгами. Но день наступал, поддельный паспорт, поезд, проезжающий контрольно-пропускной пункт на Фридрихштрассе. Но связного не поощряли думать о том времени, призывали только продолжать.
  В течение пяти минут Второй секретарь сидел на скамейке в сквере за рекой и под телебашней, затем открыл свой портфель и достал посылку. Это было
  завернутый, как для подарка. Еще через минуту он оставил его на сиденье, под газетой. Когда он шел обратно к мосту, он не пытался осмотреть коллекцию. Переехав реку, он остановился в кафе рядом с Историческим музеем и заказал себе кофе и сэндвич со свининой.
  Это был вульгарный скандал, когда иностранная разведывательная служба организовала операцию на федеральной территории, не позаботившись ни о вежливости связи, ни о последствиях. Вульгарно и высокомерно.
  После нападения на самолет Lufthansa в Могадишо, с тех пор, как британцы одолжили двух "экспертов по штормам" и их оборудование, с тех пор, как были освобождены заложники и убиты террористы, британцы слишком многое принимали как должное. Поздравления и благодарность, высказанные канцлером их премьер-министру, оставили у них иллюзию относительно своих прав.
  Любое попустительство, официальное или иное, при использовании коммерческой организации для нарушения границы было потенциально катастрофическим. Транзит по автобану-коридору между Федеративной Республикой и Западным Берлином был основан на достаточно хрупком соглашении, советы всего восемнадцать месяцев назад говорили об отказе от этого соглашения, если боннское правительство не возьмет Эктон, чтобы обуздать беглые группы.
  Британцы натыкались на тонко замерзшую воду, не имея на то полномочий.
  Оказавшись в своем кабинете, человек из BfV включил электрический чайник и выбрал два чайных пакетика из пачки в нижнем ящике своего стола. Он позвонил своему клерку, чтобы тот предоставил ему досье на Германа Ленцера, он приказал немедленно установить наблюдение за этим человеком, он начал процесс выяснения графика проведения операции, для которой его наняли британцы.
  После этого настроение, которое оставалось у него со вчерашнего вечера, улучшилось. Он бы ни за что не признал, что обида или злоба подпитывали то безжалостное внимание, которое он теперь обратил на Ленцера. Он считал себя хорошим слугой, преданным просто благополучию своей страны.
  На столе за его письменным столом чайник забулькал, и крышка подпрыгнула, выпустив облако пара.
  Премьер-министр расправил плечи, выпрямившись.
  На диване, скрестив ноги и с несчастным видом человека, втянутого в спор, который ему претит, сидел секретарь Кабинета министров.
  - Присаживайтесь, пожалуйста. - премьер-министр держался отчужденно.
  - Благодарю вас, премьер-министр, - твердо сказал заместитель министра.
  Это было то, чему он научился за эти годы. Принцип "не сдаваться". Смотри на них пристально и не хнычь. Стой на своем. Он посмотрел на секретаря Кабинета и улыбнулся, но в награду за свои старания получил лишь поворот головы. Он не найдет там союзника; не в этой комнате, не в этот момент. Стоит знать.
  "Несколько дней назад мы обсуждали области консультаций, которые мне требовались между вашей Службой и Даунинг-стрит ..." - Взвешенно произнес премьер-министр.
  - Я помню, сэр. Я попросил своих людей перенести кое-что на бумагу, в ближайшие несколько дней появится протокол.
  "... Затем наша дискуссия последовала за моей жалобой на то, что после исчезновения восточногерманского перебежчика, который находился в руках ваших людей, было запрошено уведомление D без одобрения министерства".
  - Примерно так, сэр.
  - На той встрече вы представили мне краткую информацию...
  - Я объяснил, какое значение имеет этот молодой человек. Я рассказал вам об области, в которой он мог бы нам помочь.
  Премьер-министр проигнорировал замечание и продолжил: - Вы дали мне понять, что этого перебежчика допрашивали из-за того, что он имел некоторые представления о советской противотанковой ракетной системе.
  - Да, я это сказал.
  " Оставив у меня такое впечатление, вы в худшем случае солгали мне, в лучшем - были недостаточно откровенны ..."
  
  
  "Вы, должно быть, ошибаетесь, сэр". Золотое правило государственной службы, которого сейчас придерживается заместитель госсекретаря. Никогда не теряйте самообладания, особенно с политиками.
  - Полагаю, я не ошибаюсь. Мне сообщили, что на момент нашей последней встречи Служба уже успешно работала над проектом, в котором участвовал отец этого перебежчика. Мне сообщили, что была собрана группа для проведения тайной операции в Германской Демократической Республике. Дополнительно мне сообщили, что целью этой группы было убийство отца этого перебежчика ... "
  Заместитель госсекретаря разинул рот. - Это просто неправда.
  Премьер-министр жестом призвал его к тишине. "Я не потерплю автономных действий такого рода. Я не позволю посылать отряды убийц за границу".
  - Я сказал, что это неправда.
  Я требую, чтобы эта операция, на какой бы стадии она ни находилась, была немедленно отменена. Я не имею в виду отложена, я имею в виду отменена. Это понятно?"
  Заместитель госсекретаря закрыл глаза, позволив тишине комнаты погрузиться в свои мысли. Пришло время для убеждения. Другого выхода, кроме примирения, нет. "Премьер-министр, нет никакого плана убивать отца этого молодого человека. Его убийство никогда не рассматривалось. План, инициированный Службой, не является театральным. Это простое и, как мы считаем, ценное упражнение..."
  - Я принял решение.
  "Наша цель - ни больше ни меньше, как добиться добровольного ухода высшего авторитета восточного блока в науке ручного управления ракетами прямой видимости. Он проводит отпуск в восточногерманском городе Магдебург. Это недалеко от границы, и мы предлагаем ему возможность последовать за своим сыном в изгнание".
  - Я повторяю... Я хочу отменить этот план, покончить с ним.
  "Дезертирство этого человека принесло бы огромную пользу не только этой стране, но и военным технологиям всех стран НАТО. Крайне редко человек такого калибра оказывается в пределах нашей досягаемости. Нельзя упускать такую возможность..."
  - Ты меня не слушал. Я требую отмены
  "Сегодня утром, премьер-министр, мы близки к достижению нашей цели. Мы надеемся на его прибытие в Западную Германию в течение следующих 48
  часов. Я должен подчеркнуть, что награда за это дезертирство, сэр, неисчислима.
  Все мои старшие офицеры согласны с ценностью этого человека.
  "Проблема не в важности информации, которую может предоставить вам этот ученый. Вопрос заключается в том, выполняет ли персонал института Секретной разведывательной службы политику в Соединенном Королевстве, или же эта функция остается в руках демократически избранных лидеров. Поскольку этот момент, похоже, не был понят, я намереваюсь извлечь урок. Операция отменяется.
  
  
  Проклятый, проклятый, проклятый дурак. Заместитель госсекретаря скривился. Напыщенный, чопорный, проклятый дурак. И откуда произошла утечка? Из дома в Холмбери? Часы, когда мальчик был на свободе, когда Моуби был в Германии, когда некомпетентный негодяй по имени Картер был главным?
  Впервые вмешался секретарь Кабинета министров. Мужчина с мягким голосом. Нерешительный, культурный голос. - Возможно, премьер-министр, нам следует услышать о сути плана по освобождению доктора Гуттманна. Возможно, прежде чем мы примем окончательное решение по этой миссии, нам следует услышать оценку рисков обнаружения операции с точки зрения Службы ". Его влияние было огромным в офисах на Даунинг-стрит. Немногие решения государственной важности принимались вопреки его неодобрению. - И, возможно, ДУС сможет рассказать нам о ценности этого человека?
  Заместитель госсекретаря заметил проблеск интереса со стороны премьер-министра. Он неуклонно продвигался вперед со своими аргументами.
  - Этим шоу руководит один из моих лучших людей из Германии. Естественно, я изучил его план самым тщательным образом. Я без колебаний заявляю вам, что это увенчается успехом.
  "Служба вела себя с необычайным высокомерием
  
  - Мы выполняем, премьер-министр, - ровным голосом ответил заместитель госсекретаря. - Рано утром в воскресенье мы намерены доставить Отто Гуттманна.
  - План был разработан с вопиющим нарушением условий, которые я изложил на нашей предыдущей встрече.
  В 1980-х годах эта страна построит тысячу основных боевых танков новой конструкции. У нас небольшая армия, и для того, чтобы она была эффективной, мы должны обеспечить ее отличным оборудованием. Если Гуттманн приедет в Великобританию, эти танки улучшат свои характеристики и защиту. Я призываю вас, премьер-министр, пересмотреть свое решение".
  Вы не можете быть уверены в успехе. Вы не можете быть уверены, что все это не разлетится нам в лицо. Я не позволю поставить себя на место Эдема в 50- е годы , вынужденного говорить Хаусу, что ему не сообщили, что разведка отправила водолаза под российский крейсер, пришвартованный в гавани Портсмута ...
  о Макмиллане, которому не сказали, что его военный министр делит девушку по вызову с российским военно-морским атташе ... Об Алеке Хоуме, которому не сказали, что Служба безопасности предлагает неприкосновенность этому парню Бланту... Я не позволю выставить себя дураком.
  - Могу заверить вас, сэр, из вас не сделают дурака. Я бы предположил, что к выходным вы сможете поделиться с нашими союзниками по НАТО и АМЕРИКЕ тем, что, как мы с уверенностью ожидаем, будет самой конфиденциальной информацией, доступной Западному альянсу за многие годы.
  Извините, если это покажется вам излишней речью, но именно так мы оцениваем Отто Гуттманна".
  Колесо качнулось, маятник закачался. Премьер-министр вытер влагу с ладоней. - Вы полагаете, что в этом деле исключен какой-либо риск?
  
  
  Заместитель госсекретаря почувствовал прилив победы. - Слушаюсь, сэр.
  
  Они поговорили еще несколько минут. Заместитель заместителя госсекретаря объяснил детали пробега по автобану Берлин-Хельмштедт, он рассказал о дефиците бронетехники между танковыми силами НАТО и Варшавского договора. Он пощекотал нервы сокращенной биографией неназванного агента, который ездил в Магдебург. В конечном итоге он принес извинения за то, что, по его признанию, было недостатком откровенности от его имени.
  Заместитель госсекретаря и секретарь кабинета министров вместе покинули кабинет премьер-министра.
  В коридоре секретарь Кабинета прошептал: "Я молю Бога, чтобы вы были правы, этот риск был устранен ... потому что, если этого не произойдет, тогда ничто на этой земле не сможет вас спасти. Ты станешь падалью для ворон.
  На старой пишущей машинке доктор Гюнтер Спитцер набросал свой ответ на сообщение из штаб-квартиры КГБ в Москве.
  Этот вопрос вызвал у него недоумение, поскольку не было предложено никаких объяснений относительно того, почему не были задействованы ни собственные оперативники КГБ, ни какие-либо другие советские организации, от которых можно было бы ожидать проведения расследования. И пока он печатал, зачеркивал то, что записал, и печатал снова, он по-прежнему пребывал в замешательстве относительно того, что на самом деле от него требовалось. Он мог сообщить, что встречался с доктором Отто Гуттманном, обедал с ним, что говорили об утоплении его единственного сына. Он мог бы сообщить, что ученый все еще был глубоко потрясен этой смертью до такой степени, что он, Спитцер, не чувствовал себя в состоянии продолжать в том же духе.
  Без сомнения, горе было искренним, а не притворным.
  Небольшим утешением для президента Шуцполиции было осознание того, что его оперативный ответ Москве будет замечен, его эффективность будет зафиксирована. Москва имела большое влияние.
  Он снова поборолся с текстом и попросил через открытую дверь своего кабинета еще кофе.
  Джордж в роли надсмотрщика и Пирс в роли наблюдателя сопровождали Вилли Гуттманна в поезде британской армии, следовавшем из Западного Берлина. Они одели мальчика в стандартный твидовый пиджак британского офицера в штатском, дали ему галстук и клетчатую рубашку. Им он показался подходящим, как любой молодой лейтенант из берлинского гарнизона.
  
  На границе с Восточной Германией действовал более чем 30-летний распорядок дня. Двери вагона были заперты после того, как охранники поднялись на борт. Поезд превратился в маленькую герметичную камеру, пока петлял по сельской местности Восточной Германии. Прежде чем съесть яичницу с беконом в вагоне-ресторане, Пирс забронировал купе, без обиняков выставив майора стоматологического корпуса. Он увидел, что окно открылось. Он снова повторил Вилли, где тот должен стоять.
  
  
  Вилли почти ничего не говорил, пока ковырялся в тарелке. Пирсу стало интересно, что он чувствует, как отреагирует, снова увидев своего отца ... если старик действительно пришел на мост ... Он не мог представить себя в сознании мальчика и после минутного размышления не увидел особой причины, почему он должен это делать.
  Раздражало, что ему придется стоять позади мальчика, когда они будут проезжать Магдебург. Он не сможет как следует рассмотреть пейзаж, а пейзаж означал Джонни. Не то чтобы он стоял за плечом старика, но увидеть его было бы чем-то особенным. Человеку, которого они сформировали в Холмбери, Пирсу доставило бы особое удовольствие взглянуть, пусть даже на мгновение, в лицо Джонни.
  Миновав Гентин и находясь в получасе езды от Магдебурга, Пирс жестом пригласил их вернуться в купе. Его поглотило собственное возбуждение. Теперь они были очень близко, достаточно близко, чтобы почти прикоснуться к успеху миссии "ДИППЕР".
  Джонни отошел от моста на добрую сотню ярдов. Плохо было долго ждать на одном месте, на виду у всех, и он пожелал, чтобы поезд пришел вовремя.
  Они сделали все, что он требовал от них в своей записке, и теперь стояли, старик и девушка, в центре моста, не отрывая глаз от дороги, которая тянулась к Бидерицер-Буш. Хрупкими и небезопасными они казались Джонни, прижавшись друг к другу в поисках утешения, а Отто Гуттманн крепко держал свою дочь за руку.
  Поезд подошел, проползая по запутанному переплетению сходящихся рельсов, медленный, шумный и раскачивающийся. Их глаза осматривали его вдоль и поперек, заглядывая в окна передних вагонов.
  - Третий вагон, отец... - закричала Эрика. Хрипота сдавила ей горло. - Третье, второе окно
  >
  - Вилли ... Вилли... - слабый зов старика, его голос сдавленный стуком колес.
  Они были так близко от него. Всего в нескольких футах. В письме говорилось, что им не следует махать руками, и рука Отто Гуттманна вцепилась в ткань плаща Эрики, а ее собственные пальцы накрыли его, сдерживая их движение.
  Галлюцинация длилась всего несколько секунд, совсем немного времени, и поезд миновал мост.
  Они остались с образами, с четкостью воспоминаний. Вилли у окна. Вилли чисто выбрит и с причесанными волосами. Вилли с напряженным лицом и глазами, которые, казалось, безмолвно взывали к ним. Вилли, умоляющий их следовать за ним, но им не показывают дорогу, не указывают указателей. Позади Вилли стояли двое мужчин, в глубине купе, их лица были в тени.
  Они спустились по ступенькам моста.
  По лицу Отто Гуттманна потекли слезинки. "Момент испорчен... мы должны быть счастливы, Вилли жив, больше, чем я когда-либо молилась
  
  
  ... но зло существует. Вы видели британский флаг в поезде ... они показали его нам не по доброте душевной ... "
  - Почему они это сделали? - спросила Эрика с глазами-блюдцами, ее голос был резким.
  Стоявший перед ними мужчина отвел взгляд. Хорошо сложенный мужчина, моложавый и сильный. Мужчина наблюдал за ними, наблюдал, как они поднимались по ступенькам моста. Он выделялся, странно отличаясь, одежда и походка гарантировали, что они его заметили.
  Отто Гуттманн зачарованно смотрел на уменьшающийся силуэт человека, который уходил по Рогатцерштрассе, лавируя между разбитыми камнями мостовой.
  Отто Гуттманн вздрогнул. Он видел связного, он видел человека, которого они послали.
  - Они повсюду вокруг нас, как крысы возле животного, которое вот-вот умрет, - тихо сказал он.
  - Что ты имеешь в виду? - спросил я. Середина утра. Дневной свет заливает город, который Эрика знала с детства. Движение на дорогах, люди на улицах, общественные дела окружали ее со всех сторон, и она была напугана.
  - Когда они будут готовы, они подойдут поближе и скажут, чего они от нас хотят.
  - Кто они? - спросил я.
  Отто Гуттманн печально покачал головой. - Это не имеет значения... Мы должны вернуться в отель.
  - Я должна пойти к Спитцер, подруге Ренаты, - сказала Эрика.
  - Сделай это, и ты убьешь меня.
  Шедший впереди мужчина не соизволил обернуться и снова посмотреть на них. Через некоторое время он скрылся из виду. Гуттманн знал, что в подобном бизнесе ничто не материализуется случайно. Все было рассчитано, все было взвешено и протестировано, прежде чем быть допущенным к работе. Предполагалось, что он увидит своего мучителя, курьера, который выкрутил мозги старику. Теперь они оставят его, оставив размышлять и проклинать. Они придут только тогда, когда он будет сломлен.
  Крепко держась за руку Эрики, Отто Гуттманн направился обратно в центр Магдебурга.
  Всю вторую половину дня Джонни проспал в своей комнате. Он не чувствовал усталости, но не знал другого способа скоротать время до ужина.
  Он разделся, нырнул под простыни, закрыл глаза и привел в порядок свои мысли. Еще два дня, и Картер будет суетиться вокруг него, а Моуби сжимать его руку. Еще два дня, и он мог бы позвонить на Черри-роуд, и его гордость была бы на высоте. Еще два дня, и убийство Мейв О'Коннор было бы оправдано. В Хельмштедте будет адская вечеринка, подумал он об этом перед тем, как провалиться в неглубокий, прерывистый сон.
  
  В тысяче ярдов от отеля "Интернэшнл" мужчина средних лет бросил сверток в глубокую урну для мусора за задними дверями Культурно-исторического музея на узкой Гейдекштрассе. Он спрятал пакет, неглубоко присыпав мусором.
  Вторая половина дня в пятницу была подходящим временем для "выброса" мусорного бака. Последняя уборка на неделе городским отделом уборки была произведена утром. Мусорное ведро оставалось нетронутым до понедельника. Мужчина вернулся на вокзал. У него осталось меньше 20
  осталось подождать несколько минут до отправления экспресса в Берлин.
  Она сожалеет, очень сожалеет, сказала экономка, но пастор уехал на целый день к своей племяннице в Котбус. Она сказала звонившему, что он вернется только очень поздно вечером, потому что за один день предстоит совершить долгое путешествие. Было ли дело срочным? Не могло ли это подождать до утра?
  Пастор пробудет в Доме все следующее утро, она знала это наверняка. Она взяла карандаш и записала сообщение в блокноте рядом с телефоном. Пастор найдет его там, когда вернется.
  - Звонил доктор Отто Гуттманн. Очень важно, чтобы он увидел вас. Он придет в Дом завтра перед обедом.
  Над корпусом танка Т 34 повисла пелена дыма. Было много смеха, веселых подшучиваний, когда генералы спускались со смотровой площадки к своему транспорту. Обе опытные ракеты, которые были предоставлены для испытательных стрельб, безошибочно нацелились на свою поврежденную цель. Когда они добрались до своих штабных машин, их ждала выпивка.
  "Возможности уклонения для командира танка ничтожно малы".
  - Когда вернется немец? - спросил я.
  -Гуттманн возвращается через два дня.
  - Где он сейчас? - спросил я.
  - Все еще в Магдебурге.
  - Ему следует сообщить об успешной стрельбе. Он заслуживает поздравлений.
  "Мы стали свидетелями рождения знаменитого оружия... "
  Сообщение из Падольска отправилось через Министерство обороны в Москву в советский военный штаб в Восточной Германии в Цоссен-Вунсдорфе, а затем было передано в штаб дивизии в районе Магдебурга. Армейский мотоциклист доставил сообщение в отель "Интернэшнл" и отнес его вручную на шестой этаж, потому что он должен был принести обратно расписку в получении.
  Мотоциклиста впустила в гостиничный номер девушка, высокая блондинка, которую в другое время можно было бы счесть эффектной и хорошенькой. Она была бледна, и ее глаза выпучились после слез. В комнате было темно из-за надвигающейся ночи, свет не был включен, шторы не были задернуты, открытые бутерброды из "Обслуживания в номер" не были съедены. Старик сидел у окна, по-видимому, не подозревая о вторжении, пока девушка не принесла ему список дел, и он быстро написал свое имя, затем вернулся к пустому созерцанию горизонта города.
  
  
  Когда мотоциклист удалился, громыхая ботинками по коридору, Эрика Гуттманн вскрыла конверт.
  - Это от коменданта Падольска. Пробная стрельба прошла успешно,
  - сказала она бесстрастно. - Говорят, все прошло вполне удовлетворительно...
  они приносят свои самые теплые поздравления ... Они называют это триумфом военно - технического развития..."
  Она передала листок бумаги отцу. Как будто с неохотой он протянул руку, чтобы взять его, затем в полумраке вгляделся в напечатанные слова. Внезапно он разжал руку, и бумага рассыпалась по полу.
  К концу рабочего дня отчеты, заказанные представителем BfV, поступали на его стол. Эффективная организация. Безопасное возвращение почтовых голубей.
  С соседями Германа Ленцера была проведена конфиденциальная беседа.
  Его телефон прослушивался на местной телефонной станции с официального разрешения.
  Его личное дело было изъято из архивных фондов Висбадена и телетайпировано в Бонн.
  Пристально глядя сквозь неглубокие линзы очков, которые он носил для работы вблизи, время от времени попыхивая трубкой, человек из BfV просматривал материалы, которые были собраны для него.
  Ленцер служил в учебном батальоне Ваффен-СС и получил свое боевое крещение в 33-дневной битве за уничтожение Варшавского гетто, битве, которая велась до тех пор, пока каждый еврей внутри периметра не был либо мертв, либо отправлен в лагеря уничтожения. Ленцер, который стоял на страже у ограды Освенцима в последние месяцы войны, прежде чем кануть в безвестность в мирное время. Теперь Ленцер - торговец людьми.
  Они пришли снова, эти люди. Их грязь так и не была уничтожена.
  Где он сейчас? ... Молодой человек, стрелявший из винтовки в шатающиеся, трагические остатки гетто, который повел бы изможденных узников в развороченные бульдозерами ямы Освенцима ... Каково было его наказание? Обеспеченное будущее и иммунитет от судебного преследования. Большой дом в приятной деревне недалеко от Бонна, большая машина, на которой можно ездить, крупный счет в банке. Где было погашение долга за позор его страны? Они были отбросами, эти люди, отбросами на краю выгребной ямы.
  Он читал дальше.
  Герман Ленцер собирался в Берлин. В тот же день он позвонил по телефону и сообщил время своего прибытия. Он разговаривал с англичанином, и ни один из них не назвал своего имени. По словам соседей, он часто ездил в Берлин, потому что иногда они видели рядом с его мусорными баками пластиковые пакеты с названиями магазинов на Курфюстен-Дамм и Бисмарк-штрассе. А когда Ленцер путешествовал, то, по словам соседей, ездил на машине. "Он воспользуется фальшивыми документами, - размышлял сотрудник BfV, - но машина не изменится, номерной знак не будет изменен ... Как британцы могут иметь дело с такой грязью?" Было ли это проявлением вежливости со стороны союзника ?
  
  
  Свет фонарей облегчал полумрак за его окном. Был поздний вечер, и в здании было тихо и пусто, если не считать нескольких ночных клерков ... Можно было пересечь все границы мира. Сквозь минные поля, проволоку и высокие стены были проложены скрытые коридоры связи. BFV в Бонне могла установить контакт с SSD в Восточном Берлине. Маршрут был извилистым, но им можно было управлять.
  Он записал в свой блокнот детали модели автомобиля Mercedes, за рулем которого был Герман Ленцер, его цвет и номерной знак. Затем он на несколько мгновений задумался. Этот ублюдок не заслуживал ни сочувствия, ни пощады.
  Британцы сами постелили себе постель, они могли лежать на ней, и они не консультировались по вопросу, который в случае неудачи или успеха принес бы Федеративной Республике только неприятности.
  Без эмоций он взвесил правильность и последствия действий, которые он сам себе предложил. Британцы вышли за рамки согласованных руководящих принципов; он не нес никакой ответственности за то, что был перед ними в долгу. А если он поставит под угрозу британский план? У них была возможность проконсультироваться с федеральными властями, но они ею не воспользовались. Они уклонились от вопросов, поднятых BND.
  Он вспомнил лагерь для перемещенных лиц, в котором пробыл два года после войны. Временные казарменные постройки недалеко от Целле, пойло для еды, тонкая одежда, которую можно носить всю зиму, и охранники британской оккупационной армии за забором с их насмешками, кошачьими криками и высокомерием победителя. Два года в качестве рядового, и он не совершил ни одного проступка, всего лишь служил с тем, что, как он считал, было офицерской честью в разваливающемся вермахте. Именно так они обращались с ним, а теперь наняли животное, преступника вроде Ленцера, чтобы тот делал за них их работу.
  Но это не было причиной, по которой он позвонил. Защита интересов своей страны руководила его действиями, и это было время, когда политика канцелярии требовала улучшения отношений с "другой Германией".
  Он набрал домашний номер молодого учителя рисования, живущего в городе Штутгарте.
  Поужинав в ресторане отеля "Интернэшнл", Джонни отправился на Гейдекштрассе. Один на улице, в компании только эха своих шагов, его собственные тени качаются ему навстречу.
  Утром последний рывок, Джонни, и с этим чертовым делом будет покончено.
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава восемнадцатая
  Встав на стул, Джонни положил сверток на полку гардероба над висящими курткой и запасной парой брюк. Субботнее утро.
  Сверток был легче, чем когда он принес его в свою комнату, потому что автоматический пистолет Стечкина теперь покоился у него на бедре, удерживаемый ремнем, прижатый к коже. Он зарядил пистолет, вставил в него магазин. На полке лежали запасные одеяла, и горничная уже прибралась в его комнате, пока он пил кофе в холле и держал пакет между ног. Он будет в безопасности на полке, в безопасности до тех пор, пока не понадобятся гранаты, другие магазины и плечевой приклад.
  Выйдя из номера, он запер за собой дверь и положил ключ в карман. По коридору к лифтам. Джонни вышел на шестом этаже.
  Как ты себя чувствуешь, Джонни? Чертовски мрачный, как никогда раньше.
  Хуже, чем предстать перед лордом-главным судьей, когда он закончил подводить итоги, отложил карандаш, вдохнул спертый воздух зала суда и вынес свой вердикт. Хуже, чем тогда. Хуже, чем в тот раз, когда он свернул на Черри-роуд и знал, что все соседи знают, и знал, что его мать будет на кухне и все, что он увидит в знак ее радушия, - это чашка чая.
  Просто работа, Джонни, просто делай все, что в твоих силах. Иди и скажи это Моуби, иди и скажи мистеру чертову Моуби в его костюме в тонкую полоску.
  Комната 626.
  Они все позади тебя ... Моуби, Картер, Смитсон и Пирс, даже старина Джордж, они все позади тебя. Прямо позади, за чертовой границей.
  Комната 626.
  Коридор свободен. Продолжай, парень, не болтайся без дела.
  
  
  Его ноги были напряжены, мышцы подрагивали, в животе чувствовалась боль, а прицел пистолета упирался в ягодицы. Заходи, Джонни.
  Он постучал в дверь, постучал дважды и резко.
  Девушка стояла перед ним. Полумрак коридора и свет комнаты позади нее умудрились затенить и посереть ее лицо. Он увидел расплывшиеся пятна на ее щеках, дрожащие пальцы, вцепившиеся в дверной косяк.
  Джонни говорил по-немецки. Резко и хамски, потому что он должен доминировать с самого начала. Он пришел давать указания, а не умолять, такова доктрина Холмбери. - Я хотел бы увидеть вашего отца, мисс Гуттманн.
  
  
  Его ждали. Казалось, никакого удивления, только глубокая усталость, которую он прочел в ее глазах, и почти облегчение от того, что кошмар, возможно, близится к концу. Она жестом пригласила его войти в комнату, затем, спохватившись, отодвинулась в сторону, пропуская его вперед.
  Навязчивый страх перед полетами привел к тому, что Герман Ленцер воспользовался своей машиной для долгого путешествия из окраин Бонна в Западный Берлин. После Кельна он выедет на автобан Е 73, который выведет его за пределы Дортмунда.
  Затем он пересаживался на E 8, а оттуда прямиком на 280 -ю
  мили через Ганновер, Брауншвейг и Хельмштедт до Берлина. "Мерседес" преодолел бы это расстояние.
  Его документы лежали в кожаной сумке на обивке из искусственного меха рядом с ним. Его радио было настроено на станцию, предназначенную для путешественников на дальние расстояния, легкая музыка прерывалась только новостями о дорожных работах и дорожно-транспортных происшествиях, которые могли вызвать задержку. Когда он вернется на следующий день, он будет намного богаче и, что более важно, он бы пнул свиней из ГДР, разбил им яйца и записал на свой счет еще один крик боли и гнева.
  Если бы пограничные переходы не были медленными, он был бы в Западном Берлине к полудню.
  Отто Гуттманн сидел в низком кресле у окна. Джонни возвышался над ним.
  
  
  - Доктор Гуттманн, нам нужно кое о чем поговорить.
  "Мы так долго ждали тебя..."
  - Вы следовали инструкциям, говорили с кем-нибудь о фотографиях и поезде?
  - Только Эрике, только моей дочери.
  У Отто Гуттманна было лицо священника, человека, которого преследовали и который испытал на себе пращи и стрелы. Он не лгал, Джонни знал это. В тихом, ровном, обдуманном голосе не могло быть лжи.
  - Вилли жив и здоров, доктор Гуттманн. Сегодня вечером он будет ждать в пятидесяти километрах отсюда...
  - Чего ждешь? Старик покачал головой, наблюдая в окно за стремительным полетом голубя.
  - Он будет ждать вас, доктор Гуттманн. С полуночи он будет ждать в Хельмштедте, пока вы оба не пересечете границу.
  - Это отвратительная, жестокая игра, в которую ты играешь ...
  - Это не моя игра, доктор Гуттманн. Отвратительны и жестоки факты.
  Ты носила траур по мальчику, который здоров, силен и дышит, который болен, и это факт. Ваш сын дезертировал, это жестоко, и это факт. Мы не заставляли его, мы не знали его, пока он не перешел к нам. Если это причиняет боль, я не виноват. Но есть и другой факт ... сегодня вечером Вилли будет ждать, и ты можешь присоединиться к нему.
  
  
  На лице Гуттманна появилась мрачная улыбка.
  Ты оставил его слишком надолго, Джонни? Слишком надолго, чтобы самоанализ укрепил, а не сломил его. Он не пожимает твою окровавленную руку в знак благодарности, не так ли? Отнюдь. В старике было спокойствие. Безмятежность, ощущение, что он выше всего, что Джонни мог с ним сделать.
  "Мы не можем отправиться на Запад", - просто сказал он.
  - Это возможно. Это устроено, и это произойдет.
  - Я старый человек. Когда-то у меня была жена, и я потерял ее. Когда-то у меня был сын, и его тоже забрали. Я больше не верю обещаниям. Я верю только в любовь Эрики. Для меня этого достаточно".
  Сильнее, Джонни, действуй сильнее. Уничтожь неверие. Ты должен, Джонни, ты должен быть чертовски подлым. "Доктор Гуттманн, послушайте меня внимательно. Ваш сын не попал в аварию на Женевском озере. Его действия были направлены только на обман, они были в высшей степени успешными. По собственной воле Вилли приехал в Лондон. Оказавшись там, он отказался от стран своего рождения и усыновления. Он предоставил себя в наше распоряжение
  - Вы британка?.. - шепот, недоверие сзади.
  Будь проклята девчонка, будь проклята за то, что испортила настроение, будь проклята за то, что заставила отца обратить взгляд на источник помех. - Успокойтесь, мисс Гуттманн. Он предоставил себя в наше распоряжение. Он полностью сотрудничал с нами. Сейчас он здоров и счастлив, вы можете видеть это на фотографиях. Он рассказывал нам о вас, доктор Гуттманн, он много говорил о вас ... он стыдится боли, которую причинил вам. Шесть недель назад мы начали планировать способ, который позволит вам в безопасности оказаться рядом с вашим сыном. Завтра к этому времени вы воссоединитесь с Вилли. Если вы последуете за мной, это произойдет - я гарантирую это, доктор Гуттманн, - если вы не воспользуетесь этим шансом, такая возможность больше никогда не повторится. У вас есть один шанс, только один шанс, которым вы можете воспользоваться. Сегодня вечером по автобану приедет машина из Западного Берлина. В ней будут необходимые документы. Машина заберет вас и отвезет в Хельмштедт. Предложение действует на эту ночь ... Только на эту ночь ... Другой машины никогда не будет ...
  Джонни увидел, как старик отвел от него взгляд.
  Отто Гуттманн больше не слушал. - Вы знаете, что я пожилой, вы тоже считаете меня дураком?
  Джонни остановился, и слова, тщательно отрепетированные, покинули его.
  В его ответе чувствовалась вялость, вызванная прямотой вопроса. "Я знаю, что ты не дурак, у тебя репутация блестящего специалиста в своей области".
  - Вы полагаете, что в настоящее время моя скорбь по Вилли наиболее остра. Вы верите, что, когда я приеду в Магдебург в следующем году, я буду менее подвержен вашему шантажу.
  - Вы ничего не должны этим людям, доктор Гуттманн.
  - И чем я обязан вашему народу?
  
  
  Джонни колебался. Он оглянулся через плечо на Эрику, задаваясь вопросом, была ли она источником поддержки. Она смотрела на него в ответ, вежливо и бесстрастно. - Мы предлагаем вам свободу, доктор Гуттманн.
  Старик уставился на Джонни. - Вы представитель свободы?
  Ты, который шпионит за мной, ты, который прячется без имени. Что для тебя свобода?"
  - Вам следовало бы знать, что лучше не спрашивать, доктор Гуттманн, - огрызнулся Джонни. - Вы жили в гитлеровской Германии. Вы работали в сталинской, Хрущевской и брежневской России. Вы должны знать, что такое свобода".
  - Если я последую за тобой, какую цену мне придется заплатить?
  - Ты сделаешь свой собственный выбор относительно погашения долга. Это свобода, которую мы тебе предлагаем.
  - Вы знакомы с моими работами?
  - Вилли рассказал нам.
  - Вы знаете, что команда, которой я руковожу, работает над прототипом ракеты, которая заменит Саггера?
  - Ваш сын рассказал нам.
  - Вы знаете , что прототип завершен и протестирован ?
  - Мы предполагали, что проект находится на завершающей стадии.
  "Вчера этот прототип был обстрелян под Падольском, и я получил поздравительное послание от генерала артиллерии Гривченко. Ты не можешь этого знать?"
  - Конечно, нет.
  - Вы молоды и, без сомнения, храбры, раз пришли сюда, вы умны и находчивы, иначе вас бы не выбрали. Я задаю вам эти вопросы, чтобы вы поняли, что я скептически отношусь к ангелам, которые говорят из побуждений милосердия и свободы. Я нужен тебе только как предатель, как перебежчик.
  В комнате повисла тишина. Воспоминания о брифингах в Холмбери всплыли в памяти Джонни. "Стой на своем", - сказали они.
  Не спорь и не пререкайся. Пусть кровные узы гложут его.
  "Вы должны решить, кого вы любите. Возможно, прошло много лет с тех пор, как у вас была возможность выбирать свое будущее.
  Сейчас у тебя есть этот шанс. Выбор за тем, кого ты предашь. Это может быть министерство обороны в Москве: "Возможно, именно ваш сын будет сегодня вечером в Хельмштедте".
  Неплохо, Джонни. Смитсону бы это понравилось. Отто Гуттманн снова отвернулся к окну и корзине с серыми облаками.
  - Как тебя зовут? - спросил я.
  Джонни повернулся лицом к Эрике Гуттманн и сделал пируэт на носках. - Это Джонни.
  - Ты многого от нас требуешь, Джонни, - сказала она. - У нас здесь что-то вроде охраны ... Вы просите нас идти за вами с завязанными глазами.
  -Да.
  - То, что вы предлагаете, - грубая приманка.
  -Да.
  
  
  - Эта машина, она действительно приедет? Она настаивала на его подтверждении.
  - Я обещаю, что машина приедет.
  - В чем заключается опасность для него?
  - Мы осторожные люди, мисс Гуттманн. Никакой опасности нет.
  "Он любил Вилли", - сказала она так, словно ее отца больше не было в комнате.
  Я думаю , он любил его больше , чем мою мать ... Для него нет никакого риска?"
  В Холмбери они сказали, что ему придется пробиваться мимо Эрики, чтобы оказаться рядом со стариком, и Джонни увидел только нежность, беспокойство и то, как она размышляла о решении, которое ей предстояло принять.
  - Никакого риска нет...
  - Я поговорю с ним.
  -Да.
  - Ты придешь снова, позже.
  -Да.
  - Когда ты придешь?
  
  У вас есть все дневные часы для разговоров. Весь день. К вечеру вы должны четко сформулировать свои намерения. После этого никаких споров. Если вы согласны, то следуйте за мной без вопросов. На лице Джонни появилась полуулыбка, легкий смешок. - Вам следует пойти, мисс Гуттманн, оседлать ветер за забором. Вилли ждет там , и перед ним открывается великолепный горизонт . . .
  не отворачивайся от этого, не выбирай эту чертову серую кучу.
  -Приходи снова днем.
  - Тебе не следует говорить об этом ... если бы ты обратилась в полицию, если бы со мной что-нибудь случилось, это плохо кончилось бы для Вилли, это очевидно, не так ли?
  Она посмотрела на него без гнева, без удивления, лишь с легким разочарованием. - Угроза и взятка - единственные слова в вашем языке?
  Джонни прошел мимо нее и тихо прикрыл за собой дверь.
  Сидя у окна в зале для завтраков отеля Stettiner Hof, Генри Картер планировал свой день. Ему предложили всего несколько блюд. Он подумал, что купит рубашку в старом квартале, на Ноймаркерштрассе. Он подумал, что зайдет в "НААФИ Роудхаус" и перекусит чем-нибудь с чипсами и бутылкой пива. Он подумал, что устроит сиесту перед вечерним дежурством на контрольно-пропускном пункте Альфа. По крайней мере, к вечеру у него будет компания. Пирс, Джордж и Вилли отправились в Ганновер на военном поезде, они провели ночь под строгой охраной лагеря британской армии в Падерборне. Пирс позвонил, чтобы сообщить, что поведение Вилли в поезде было безупречным. Они все вернутся в Хельмштедт к концу рейса.
  Угощение для Вилли, и он это заслужил. Картер подумал, что, возможно, пришло время поговорить с мальчиком о девочке Лиззи в Женеве, расставить все точки над "i", и это был бы подходящий случай, потому что у мальчика голова была бы забита воссоединением с отцом и сестрой.
  Утро в Хельмштедте выдалось пасмурным и пасмурным. Картер надеялся, что солнце выглянет до того, как он начнет подниматься к придорожному домику.
  
  
  Они побежали навстречу друг другу по широким белым тротуарам Александерплац, наперегонки, стремясь быть вместе.
  Ульф и Ютте под горой отеля "Интер Штадт Берлин".
  Руки на шеях друг друга, пальцы глубоко в волосах друг друга, губы прижаты к щекам друг друга. На глазах у всего мира, в магазинах, зовущих субботних покупателей, на площади, заполненной туристами и приезжими, она прижалась к нему, прижалась теснее. Никаких слов, никаких разговоров, только объятия, только поцелуи. Утро было теплое, и он чувствовал шероховатость ее тяжелого свитера и непромокаемой куртки, свисавшей с ее локтя. Если бы она была одета в ту одежду, о которой он просил, то железнодорожные билеты были бы плотно засунуты в карман на поясе ее брюк.
  Инстинктивно он повел ее, обняв за плечи, к станции скоростной железной дороги на Александерплац.
  Ютта сказала своим отцу и матери, что собирается провести выходные в кемпинге. Она попрощалась коротко, весело и ненадолго, чмокнула отца в щеку, пожала руку матери ...
  она не думала, увидит ли их снова или услышит о них.
  Ульф пережил раздражение своего отца из-за того, что через несколько часов после демобилизации ему пришлось уехать на выходные с FDJ за пределы Берлина. Его мать сидела на кухне, пока отец и мальчик шепотом спорили в коридоре.
  Он задавался вопросом, как скоро они узнают о его побеге. Возможно, через день, не более двух, после перехода. Маленькая комната, где они проводили вечера перед телевизором и электрическим камином, была переполнена сотрудниками Шуцполиции. Покорность со стороны отца, ужас со стороны матери, и они никогда раньше не попадали в беду. И когда его отец выразил свое удивление поступком сына, поверят ли ему полицейские? И если бы они ему не поверили.
  . . ? Эмоции застряли в горле Ульфа, слезы подступили к глазам. Он не хотел причинять им вред, ни отцу, ни матери. Они не сделали ничего, что могло бы заслужить возмездие Партии.
  Лоб Ютты прижался к его подбородку. - Ты нашел это место?
  - Есть место, где это можно сделать.
  - Где мы можем переправиться ?
  - Там, где это возможно, да.
  - Я не буду бояться, только не с тобой.
  Более 3 часов Отто Гуттманн просидел в маленькой гостиной в коттедже пастора рядом с Домом. Он пришел один, а Эрика пошла погулять в Пионер-парк и сказала, что поддержит его решение, она последует его выбору. Бремя было у него на спине, лежало у его двери, и был только один друг, к которому можно было обратиться.
  Отто Гуттманн рассказал пастору о своей работе в Падольске. Он подробно изложил известные ему события, связанные с утоплением его сына. Он заново пережил визит в Вернигероде и передачу фотографий, которые показывал своему другу. Срывающимся от боли голосом он рассказывал о том, как увидел Вилли с пешеходного моста над железной дорогой. Он вспомнил слова англичанина, который пришел к нему в гостиничный номер.
  Что ему делать? - спросил он. В чем заключается его преданность?
  Пастор не перебивал. Монолог был исчерпан только после того, как экономка внесла на подносе тарелку с мясным ассорти и чайник чая.
  Он был маленьким, худощавым человеком, этот пастор. Жесты его рук, когда он говорил, были быстрыми, решительными. Его голос был убаюкивающим, убедительным. Он познал унижение и отвержение, он всю свою сознательную жизнь проработал в общине Магдебурга. Он не выказал удивления по поводу того, что его друг навестил его, только принял грандиозность выбора. Слова, которые он использовал, были подобраны тщательно.
  - Ты ученый, Отто, создатель ужасного оружия ведения войны. Я пацифист, я был таким с тех пор, как бомбардировщики обрушились на наш город и 16 000 человек были убиты во время холокоста и огненной бури. Если вы предстанете передо мной как ученый и спросите, в чем заключаются ваши обязанности, то я не смогу вам помочь, я не дам никакого совета".
  
  Чашка в руке Отто Гуттманна задрожала, чай пролился ему на штанину.
  "... Но ты тоже христианин, ты верующий, и вот мы соединились. Как у христианина, твоя кровь течет так же свободно, как и у меня, как если бы мы были братьями. Мы знаем, что значит поклоняться в одиночку, у нас есть товарищество, которое проистекает из насмешек атеистического общества, мы перенесли благородные лишения за наши убеждения. В этой стране посещение публичного богослужения считается актом мужества. Вы помните, когда пастор из Цайтца, вы помните фамилию Брусевиц, вы помните, когда он принес себя в жертву на ступенях своей церкви, облил себя бензином и взял спичку, чтобы привлечь внимание к притеснениям молодых христиан в нашем обществе, вы помните его? Они назвали его идиотом и сказали, что он ненормальный. И после его смерти мы, его собратья-христиане, спорили между собой о том, не зашли ли мы слишком далеко на компромисс с Партией. Для меня Брусевиц настолько близок к святому, насколько мы можем найти в наше время в этом месте. Он принес высшую жертву в пламени, жертву Христа. Его пример был примером героической веры, и его смерть требует, чтобы мы, члены церкви, остались и боролись за его идеалы, мы не можем бросить наш народ. Я говорю как священнослужитель. Я не мог пойти, моя битва здесь".
  Пастор налил еще чаю, положил себе на тарелку еще один ломтик мяса и нарезал его аккуратными движениями.
  
  
  - На тебе нет этих цепей, Отто. Ни на тебе, ни на твоей дочери. Ты свободен. Нет ничего постыдного в том, чтобы уйти от преследования, никакого позора. Ваше время бежит быстро, вы заслужили последний покой. Вы должны вернуться к комфорту своей семьи. Вы имеете право найти свое счастье. Нет никакого долга, который обязывал бы тебя оставаться.
  Они вместе вышли из комнаты пастора в высокий сводчатый собор, мимо гробниц, увенчанных вырезанными из камня рыцарями, мимо изрытой шрапнелью фигуры Христа, мимо места, где протекающая крыша сбрасывала воду на каменные плиты. Они подошли к переднему ряду стульев, расставленных перед алтарем. Несколько минут они молились в тишине.
  Выйдя на улицу, залитую солнцем, они пожали друг другу руки.
  Пастор улыбнулся. - Я буду думать о тебе, мой друг, я буду часто думать о тебе.
  Герман Ленцер сидел в своей машине во главе очереди на контрольно-пропускном пункте в Мариенборне с работающим на холостых оборотах двигателем, включенным радио, с пакетом конфет в руке. В километре позади него, едва различимые на вершине холма, развевались флаги Соединенных Штатов Америки, Франции и Великобритании. Он был недалеко от высокой сторожевой вышки с квадратным основанием, его окружала проволока, окружавшая контрольно-пропускной пункт.
  Он был нетерпелив, потому что прошло несколько минут с тех пор, как у него забрали паспорт, а паспорта других водителей в очереди, которые стояли позади него, уже были возвращены. Они были свободны и могли уехать по автобану.
  Он раздраженно барабанил пальцами по рулю и пытался показать свое раздражение, пристально глядя на молодое лицо пограничника, стоявшего перед капотом его машины. Обычно это было быстро, обычно это была всего лишь формальность, чтобы получить разрешение на въезд в коридор автобана. Позади него водитель засигналил, словно протестуя против того, что Ленцер по собственному выбору перегородил дорогу ... Тупой ублюдок.
  Страх приходил медленно, постепенно овладевал им, собираясь в животе. Такой задержки быть не должно. Никогда раньше в Мариенборне он не ждал так долго. Водитель, просигналивший, проехал мимо него, и Ленцер нахмурился, встретив вопросительный взгляд мужчины.
  Один в своей машине, вокруг суета на границе, теплый обеденный перерыв, солнце высоко, и пот собирается у него под мышками, стекает под жилет. В Мариенборне никогда не было такой задержки. В двухстах метрах по направлению к Хельмштедту были стальные заграждения, которые при опускании находились на высоте ветрового стекла, и их можно было опустить за 6 секунд ... пути назад нет, а впереди Пограничник с автоматом на плече, не сводящий глаз с "Мерседеса".
  
  
  Он вытер лоб, повозился с радиоприемником и взял еще одну конфету. Только когда они окружили машину и приставили пистолет к его уху, он заметил пограничников. Они распахнули дверь и стащили его с сиденья. Сначала его руки перекинули через крышу машины, пока они обыскивали его на предмет оружия, затем завели за спину, чтобы надеть наручники. Так и не выпрямившись и не успокоившись настолько, чтобы протестовать, он был по-лягушачьи препровожден в административный блок.
  Пограничник, не в силах скрыть своего восхищения отделкой и оснащением Mercedes, загнал машину Германа Ленцера за здание и припарковал ее среди грузовиков и джипов подразделения.
  Неточная наука, не так ли? Ни в одном чертовом учебнике Джонни не рассказывалось о технике, необходимой для убеждения человека отказаться от жизни в 35 лет
  лет и поворачивается лицом к незнакомцам. Вилли был непреклонен в своих аргументах, но Гуттманн проявил стойкость, которой он не ожидал. Девушка была другой, и это было странно, как будто Вилли говорил о случайной подруге, а не о своей сестре. Возможно, девушка склонит своего отца.
  Теперь Джонни больше не мог ждать ответа.
  И снова дверь ему открыла Эрика Гуттманн. И снова старик сидел в кресле у окна. Эрика подошла и встала рядом с отцом.
  - Мы пойдем с тобой, - тихо сказала Эрика.
  Широкая улыбка озарила его лицо. Боже, он мог бы закричать, поднять чертов потолок над комнатой.
  -Благодарю вас.
  - Это не из-за того, что ты что-то сказал. Это по причине, которую ты не поймешь.
  - Это не имеет значения.
  - Мы едем с тобой не только из-за Вилли.
  - Не важно почему.
  - Мы доверяем вам. Если что-нибудь причинит вред моему отцу после данного вами обещания, то это будет лежать на вашей совести до конца вашей жизни.
  
  
  Он вез их на чертов автобан, сажал в машину, защищенную только поддельными документами, и все мастерство и бдительность Мэриенборна ждали их, а щитом, которого они искали, была совесть Джонни Донохью. Напыщенность с него слетела. Боже, кто бы рискнул своей свободой, полагаясь на слово Джонни Донохью?
  - Тебе ничто не причинит вреда.
  - Что мы должны делать ? - спросил я .
  Джонни сжал кулак так, что ногти впились в ладони. Доверие было разрушительным, доверие могло распять. Храбрый старик, храбрая и красивая девушка, и оба наивно наблюдают за ним, ловя его слова.
  - Тебе следует поужинать сегодня вечером в отеле. После этого вы должны дойти пешком до Hautbahnhof и сесть на поезд местной линии до Барлебер-Зее . . . один поезд отправляется сразу после восьми, другой через 20 минут, вы можете сесть на любой. В Барлебер-Зее вам нужно пройти по тропинке в сторону кемпинга. Не доходя до палаток, вы найдете кафетерий и место, где люди сидят вечером. Подожди там, и я приду к тебе".
  - Есть много вещей, которые нам следует знать.
  - В этом нет необходимости, - сухо сказал Джонни. - Вы шьете, мисс Гуттманн?
  Глухой, застенчивый смешок. - Немного.
  - В ящике письменного стола в номере вы найдете гостиничные иголки и вату. На всех этикетках на вашей одежде указано, что она сделана здесь или в Москве, их необходимо снять и заменить. - Джонни протянул ей маленький пластиковый пакет с обозначениями производителей Западного Берлина и Франкфурта.
  - Нас будут обыскивать? - От нервозности ее губы сузились.
  - Это мера предосторожности, - сказал Джонни.
  В коридоре зазвонил телефон, звонили из-за двери затемненной спальни. Настойчивый, воющий вой. Это стерло провокацию и поддразнивание с лица женщины. Это вызвало непристойность со стороны мужчины, который вонзил кулак в перчатке в мягкость матраса, чтобы лучше оторваться от ее тела. Он перекатился рядом с ней, на его лице отразилось разочарование. Телефон был его первым требованием, и он отмахнулся от ее протянутых рук и направился к двери, обнаженный и белокожий.
  Не имея простыни, чтобы прикрыться, Рената закричала в широкую спину: "Скажи ублюдкам, чтобы убирались к черту ... ты сказал, что они не позвонят тебе в субботу .
  . .'
  Она наблюдала за ним через открытую дверь. Гнев угас, смешки усилились. Ее возлюбленный в профиль у телефона, тонкие ноги, на нем только перчатки, чтобы одеться. Она затряслась от тихого смеха.
  - Спитцер ... Я приеду немедленно . . . Никто не должен с ним разговаривать . . . ССД следует проинформировать , что я взял на себя личную ответственность за него . . .
  это все.
  
  
  Телефонная трубка была брошена. Он подошел к куче одежды, сваленной вокруг прикроватного стула, натянул трусы и жилет.
  - Ты не собираешься заканчивать ? ..
  Ответа нет. Занят пуговицами рубашки, молнией брюк, поиском пропавшего носка.
  - Что такого важного?..
  Он зашнуровал ботинки, поправил завязанный галстук, снял пиджак со спинки стула.
  - Когда ты возвращаешься? ..
  - Я не вернусь сегодня вечером.
  - В субботу ? ..
  "Ко мне пришел мужчина, и я ждала этой встречи 7 лет".
  Она увидела яркое возбуждение в его маленьких голубых глазах, и не из-за нее.
  Она знала этот язык. Какая-то бедная свинья обделалась в подземной камере дома номер 2 по Хальбер-штадтерштрассе. Сидит в углу и обделывается. И Спитцеру это понравилось бы больше, чем лежать с ней на большой кровати. И у него это получалось бы лучше, лучше запугивать хнычущего кретина в камере, чем удовлетворять Ренату.
  Когда хлопнула входная дверь, она зарылась головой в подушку и забарабанила по ней кулаками.
  
  
  Чарльз Моуби и Адам Перси укрылись в тени автозаправочной станции на краю парка Грюневальд, рядом с берлинской подъездной дорогой к автобану Е6, и стали ждать.
  Они прибыли на встречу с Германом Ленцером пораньше, но, по словам Моуби, таков уж его обычай. Никогда не опаздывай, если в этом нет необходимости, всегда выделяй себе время, так легче действовать на нервы. Они смотрели на дорогу, высматривая машину, которая приедет с Ленцером и двумя мужчинами, которые отправятся в Хельмштедт.
  - Мне понравился Берлин, Адам, я почувствовал себя довольно волнующим местом. Происходит больше, чем я ожидал. Вы слышали о нем как о городе-призраке, из которого уезжает вся молодежь. Мне он показался довольно оживленным.
  - Полагаю, я бываю здесь слишком часто, чтобы замечать, - мрачно сказал Перси.
  - Я бы хотел привезти жену, думаю, она была бы очарована ... Чертовски дорого, придется держать ее в узде. Ты когда-нибудь приводишь с собой жену, Адам?
  - Моя жена умерла три года назад, мистер Моуби.
  - Боже, прости меня... Я совсем забыла.
  - Вот уж не ожидал, что об этом вспомнят в " Сенчури " ...
  Я возьму кофе из автомата. Белый с сахаром?
  И они выпили кофе и нашли мусорную корзину для стаканов, и Моуби начал щелкать пальцами, и он посмотрел на часы, и вышел на вечернее солнце, и вернулся к Перси.
  - У нас получаются чертовски хорошие каникулы. Мы с Джойс, когда все закончится.
  Думаю, я это заслужил. Берем с собой детей, конечно. Путевка, но это единственный способ, который ты можешь себе позволить в наши дни, поехать в Грецию. Куда ты идешь, Адам?"
  - Обычно я езжу в одно местечко неподалеку от Халла, к семье моей сестры. Они приютили меня на две недели, они очень добры.
  - Я слышал, там очень мило, в Йоркшире, не так ли?
  -За те две недели, что я там нахожусь, кажется, идет дождь.
  - Правда? ... Я надеюсь, что этот чертов человек не собирается доводить дело до конца. ""Он был очень точен в выборе времени, но, судя по тому, что он сказал, он немного не в себе".
  - Вы подчеркивали важность расписания?
  - Конечно, мистер Моуби... Я возьму еще кофе.
  И беспокойство росло, и тревога росла, и тревога покрывала их лица. Служащий заправочной станции с нескрываемым любопытством наблюдал за неуклонно растущим замешательством двух англичан, которые пришли в своих офисных костюмах постоять на его переднем дворе.
  - Он не мог ничего неправильно понять, Адам?
  - У него все было гладко, мистер Моуби.
  - Ты знаешь, что он опаздывает?
  Перси посмотрел на свое запястье. - Он опоздал на пять минут меньше, чем на час.
  - Это центр всей этой чертовщины, машина ...
  - Я знаю это, мистер Моуби. Он жадный ублюдок, он будет здесь.
  - Ну, его подстригут до нужного размера, когда он приедет. - Голос Моуби повысился, и он хлопнул себя по ногам портфелем, в котором лежали два паспорта Федеративной Республики.
  - Не хотите ли еще чего-нибудь выпить?
  - Конечно, черт возьми, я бы не стал ... - Моуби зашагал прочь и снова уставился на дорогу в поисках малинового "БМВ". Теперь злой, напряженный, притопывает при ходьбе. Немного паники, немного вспыльчивости.
  Через два часа после того, как должен был прийти Герман Ленцер, Перси подошел к телефону-автомату рядом с кассой. Его не было совсем недолго. Когда он вернулся, его лицо было бледным, как полотно, и он запнулся, направляясь туда, где ждал Моуби.
  - Там был контактный номер, который дал мне Ленцер. Ответила женщина
  ... она накричала на меня в истерике ... Какая-то шлюха, с которой он спит, когда бывает в Берлине. Она сказала, что по радио ГДР передавали, что Германа Ленцера задержали сегодня днем в Мариенборне. Эти ублюдки схватили его ..."
  - Он заговорит? - выпалила Моуби.
  - Откуда, черт возьми, мне знать?
  Бензин вылился из переполненного бака. Служащий, который держал форсунку, этого не заметил. Как зачарованный, он наблюдал за двумя англичанами, стоявшими лицом к лицу и что-то кричавшими.
  Шел сильный дождь, но так было всегда во вторую субботу июня, в день деревенского праздника. С каштанов, отделявших кладбище от садов при доме викария, на крышу шатра постоянно капала вода. Укрытыми были только магазины подержанной одежды и пирожных и киоск "Белый слон"; все остальные прилавки находились снаружи и не обращали внимания на непогоду.
  Но праздник должен продолжаться. Без сбора средств начальная школа осталась бы без книг, церковный орган - без обслуживания, колокольню пришлось бы ждать ремонта. В резиновых ботинках, непромокаемых брюках и спортивной куртке-анораке заместитель госсекретаря заменил свою жену на столе с садовыми продуктами и растениями. Он всегда оставлял номер телефона, по которому с ним можно было связаться, и именно поэтому угрюмая дочь викария прибежала, шлепая по лужайке на болоте, чтобы найти его.
  На лице заместителя госсекретаря было отчаяние, когда он вернулся, а вода стекала ему на шею и пачкала воротник. - Я не смогу пойти к Ходжесу сегодня вечером. Прости, дорогая.
  - Не в чертов офис же? - посочувствовала она.
  - Мне придется пойти в Чекерс.
  - Чего он хочет? - спросил я.
  - Я попросил о встрече. Тут небольшой беспорядок...
  "В "1 the Hodges" скучная публика, ты всегда говоришь, что мы туда больше никогда не пойдем ..." - сказала она ни к чему.
  "Дорогая, сегодня я бы отдал все свои зубы за скучный вечер", - сказал заместитель госсекретаря. Он повернулся, чтобы принять посетителя за последнюю фуксию в горшке.
  На кемпингплац "Alte Schmiede" в лесу за пределами Суплингена можно было взять напрокат палатки на выходные и спальные мешки. Только тот, который они использовали. Ульф и Ютте извиваются от смеха в теплой тесноте мешка, без одежды, без препятствий. Палатка была разбита чуть менее чем в 12 милях от Внутренней границы Германии, к востоку от Веферлингена. Прежде чем они обсудили ограничения, связанные со спальным мешком, Ютте несколько раз спрашивала Ульфа, как и где они предпримут свою попытку. Он сказал, что расскажет ей утром ... А пока она в безопасности в его объятиях.
  Дверь камеры в коридоре подвала с грохотом захлопнулась. Когда офицер в форме рядом с ним передернул затвор, Гюнтер Спитцер носовым платком вытер пятно крови с кожаной перчатки.
  - Теперь он будет знать, с кем он... через некоторое время, когда у него будет время напугать себя, мы начнем все сначала.
  Найти Чекерс ночью было нелегко. Вдали от главных дорог, за пределами деревни Грейт-Кимбл, крошечной деревушки в горах Чилтерн, 30
  в милях к западу от Лондона. Заместителю госсекретаря потребовалось более трех часов, чтобы преодолеть извилистые дороги в сопровождении только своего неразговорчивого личного охранника.
  Это было слишком уродливое здание. Смешно, что это лучшее, что страна могла предоставить для загородного отдыха премьер-министра.
  Служебные машины были припаркованы аккуратной шеренгой во внутреннем дворе позади дома. Тусклые вспышки сигарет выдавали шоферов, которые ждали окончания ужина и отъезда гостей. Заместителя заместителя госсекретаря проводили в Длинную Галерею и попросили подождать.
  
  
  Не хочет ли он выпить, выкурить сигару, почитать свежие газеты?
  Ему ничего не было нужно, только услышать мнение премьер-министра.
  Званый ужин продолжался, премьер-министр принимал торговую делегацию Германской Демократической Республики и собирался приехать, как только будет удобно, теперь, когда прибыл заместитель госсекретаря. Он печально улыбнулся молодому человеку, который проводил его в дом. Он был доволен тем, что подождал, пока премьер-министру не придет время покинуть свой стол. Великая ирония, совпадение, от которого его могло стошнить ... Восточные немцы жуют еду и прихлебывают вино HMG этажом ниже, произнося в столовой тосты за товарищество, дружбу и сотрудничество. • • и Моуби берсерк у телефона в Берлине, и агент на свободе в Магдебурге, и начатое задание, и чертовски мало что, кроме катастрофы в перспективе.
  Премьер-министр вошел в дверь. Бокал бренди вместо шара, сигара вместо скипетра. Немного разгоряченный, немного шумный, немного подавляющий.
  Субботний вечер, выходной, ночь без кризисов, и заместитель заместителя госсекретаря распознал влияние графина и бутылки.
  - Чем могу быть полезен, друг мой ?
  Заместитель госсекретаря вкратце изложил новости, которые были переданы ему "Сенчури Хаус".
  - И что , черт возьми , я должен делать ?
  - Я подумал, что вам следует знать ситуацию, сэр, и был предельно откровенен.
  - Я получил от вас чертово обещание, заместитель госсекретаря. Я помню ваши слова, вы сказали мне, что риск исключен ... Это то, что вы мне сказали... это была чертова ложь ... - И его глаза закатились, а лоб нахмурился, и он попытался сконцентрировать свое негодование.
  - Все, что вам сказали вчера, сэр, в то время мы считали правдой.
  - Я сам тебе говорил, я просил тебя отменить это. Я дал такое указание.
  - И после обсуждения с секретарем кабинета министров вы изменили свое мнение, сэр.
  - Вы хитрый негодяй, заместитель госсекретаря, вы заманили меня в ловушку...
  . Вы обманули меня, вы меня заполучили. Я не боюсь брать на себя ответственность за свои решения, но, черт возьми, я ожидаю, что брифинги будут честными. Я имею право требовать этого. - Гнев премьер-министра был внезапным.
  - Мы должны признать тот факт, сэр, что могут быть последствия. Они будут допрашивать человека, с которым мы имели дело. Мы должны быть готовы опровергнуть их обвинения. Возможно, нам придется пережить небольшой шторм".
  - Пробегом нельзя управлять ?
  "На данный момент у нас нет возможности оформить документы. Что еще более важно, если этот человек предоставит им информацию, то зона сбора будет скомпрометирована.
  - Ты должен покончить со всем этим ... П'
  -Да.
  - А ваш человек там, что с ним случилось ?
  
  
  - Он должен убраться восвояси ... мы должны надеяться, что это возможно. Мы не узнаем до утра о масштабах ущерба.
  - Нет никакого способа спасти что-либо ... Ты ничего не можешь извлечь из этого обратно?
  - Боюсь, что нет, сэр.
  - Чертовски жаль. Знаешь, мне действительно очень жаль. Кажется, я начал немного сочувствовать этому твоему внештатному сотруднику. Полагаю, для него все будет ужасно.
  - Это справедливое замечание.
  Премьер-министр пожал плечами, пытаясь сфокусировать взгляд на заместителе госсекретаря. - ... Вы уверены, что сами не хотите чего-нибудь выпить?
  - Спасибо, сэр, нет. Я возвращаюсь в Лондон. Мне нужно быть в дороге
  ... Мне очень жаль, премьер-министр.
  - Это чертовски обидно.
  Дурак не понимает, подумал заместитель госсекретаря.
  Накуривается, расстегивает воротник "Германской Демократической Республики", засовывает ноги под стол. Но утром он все поймет, и да поможет Бог Службе тогда.
  Он оставил премьер-министра наедине с его сигарой и стаканом, пустой комнатой и незажженным камином, оставив его размышлять с закрытыми глазами.
  Пора бежать в Лондон. Время заниматься коммуникациями, смотреть телексы и читать телефонные расшифровки.
  Заместитель госсекретаря размышлял на заднем сиденье своей машины, пока телохранитель ехал к Сенчури Хаус.
  Во имя всего святого, чем, по мнению Моуби, он занимался? Шесть недель у него ушло на планирование "ДИППЕРА", все ресурсы и финансы, о которых он просил. И все закончилось вот так, ползучими извинениями перед своим премьер-министром, который был навеселе в компании оппонентов дня. Что за чертовщина .
  . . На ком лежала вина, у чьей двери? Он сильно надавил на Моуби, надавил на него, потому что это был способ добиться лучшего от амбициозного помощника секретаря. Подтолкнул его слишком далеко ... ? Он вспомнил предостережение, которое Моуби проявил в своем кабинете прошлой ночью, на заключительном брифинге.
  The
  фиаско
  бы
  ложь
  вкл
  the
  письменный стол
  из
  the
  Заместительгосударственногосекретаря.
  Премьер-министр назвал это чертовски позорным. Если бы не Моуби, его бы перетасовали, назначили в сельское хозяйство, рыболовство или социальную службу. Чертовски обидно для заместителя госсекретаря, и он назвал это лучшим шоу года.
  - Семья в порядке?..
  - Очень хорошо, сэр, спасибо. Маленькая девочка только начинает ходить в школу.
  - Не думаю, что ты часто их видишь.
  - Не слишком много, сэр, нет.
  Это не проблема заместителя госсекретаря. Он увидит все, что хочет, от своей жены, сыновей и внуков, все, что он хочет от своего дома в деревне. Он поинтересовался, будет ли выделен телохранитель его преемнику.
  
  
  Под фонарями, свисавшими с опор, которые должны были придать кафетерию Barleber See радостный вид игровой площадки для отдыха, Джонни увидел Отто Гуттманна и его дочь. По одежде он узнал их. Единственный мужчина в костюме, единственная девушка в городском плаще, наброшенном на плечи. В тени, скрытый периметром внутреннего дворика, Джонни обошел их. Лучше перестраховаться, лучше знать, изменили ли они своему решению и обратились ли в Шуцполицию. Он был очень внимателен: туалеты, задняя часть бара, где были сложены ящики с бутылками и где человек мог спрятаться, деревья вокруг кафе. Он наблюдал за лицами отдыхающих, которые пришли поболтать и выпить. Он не заметил ни слежки, ни наблюдателей.
  Он подошел к их столику, и им удалось ненавязчиво поприветствовать друг друга.
  Потом Джонни встал в очередь к стойке и вернулся с двумя маленькими кружками пива и апельсиновым соком для Доктора.
  Глава Девятнадцатая
  Когда последние отдыхающие расходились по своим палаткам из кафетерия и ставни бара опустились, Джонни встал из-за стола, постучал по своим часам и жестом показал Отто Гуттманну и его дочери, что пора.
  Дорожка была тускло освещена, они шли близко друг к другу, и старик дважды ткнулся Джонни в спину.
  Я не знаю, зачем они идут, подумал Джонни.
  Контакт был слишком слабым, слишком мимолетным, чтобы он мог сделать вывод. Будь он проклят, если знал, зачем они пришли. Слишком старый, слишком устоявшийся, чтобы быть купленным безделушками Запада. Слишком циничный, чтобы быть купленным неуловимым дуновением свободы через забор. Слишком усталый, чтобы успокоиться только благодаря обещанию потерянного сына на контрольно-пропускном пункте Альфа.
  Возможно, когда-нибудь он поймет, если в будущем встретится и поговорит с Отто Гуттманном. Он ожидал от девушки большей борьбы, большей враждебности.
  Все вопросы, Джонни, и расспросы - пустой звук.
  Они держались середины посыпанной гравием дорожки, которая расширялась, когда выходила из-за деревьев. Теперь по бокам от него стояли низкие праздничные палатки, горели переносные газовые лампы и горели плиты, а по радио звучала нескончаемая оркестровая музыка восточного радиоволна. Какая-то пара спорила, другая целовалась в уединении тени. Ребенок шумно мочился за хлопающей брезентовой ширмой. На автобане стоял унылый, постоянный гул движения. Джонни впереди, Отто Гуттманн и Эрика следуют за ним. Куда ты ведешь их, Джонни, к какому спасению, в какую страну Шангри-ла? Еще один вопрос. ..
  Ни вопросов, ни ответов, пока задние огни не вспыхнули вдали, на автобане, пока поезд не выехал из Обайсфельде и не въехал на мост Аллер.
  
  
  Они выехали из ворот, ведущих к Барлебер-Зее, и пошли по дороге, по которой Джонни шел в первое утро. Казалось, это было сто лет назад. Перед ними возвышался мост автобана, и гоночные фары автомобилей были подвешены над ними на кукольных ниточках.
  В сотне ярдов от моста Джонни остановился, взял Отто Гуттманна за руку и прошептал ему, что им с Эрикой следует остаться, что он отлучится всего на минуту. Джонни поспешил вперед. Быстрая, тренированная разведка. У него в голове было ясно, что он ищет. На открытой дороге, которая проходила под автобаном, полицейскую машину невозможно было спрятать.
  Джонни вернулся к ним. Он протянул руку в темноте, и его пальцы коснулись подола пальто Эрики, и она вздрогнула, словно в шоке, и ее рука сжала его запястье. Бедная сучка, напуганная до полусмерти.
  Он осторожно высвободил свою руку, и они снова зашагали к подъездной дороге. Только огни автобана указывали ему путь. "Он хотел бы снова увидеть Эрику, - подумал Джонни, - когда все закончится".
  Они выехали на подъездную дорогу, которая змеилась к полосам движения.
  Джонни держал за одну руку Отто Гуттманна, Эрика - за другую. Словно по сигналу, они бросились вперед, низко пригнувшись. Их ноги затопали по асфальту, а затем они были погребены в подлеске. Ветки хлестали их по лицам, низкие корни цеплялись за ноги, трава прогибалась под ботинками. Джонни опустился на колени, и они последовали за ним.
  Рядом с автобаном, а над ними в направлении Хельмштедта сновали легковые и грузовые автомобили. Их окружал сладкий и липкий запах зеленых листьев и зеленой травы. Вечерняя сырость прилипла к их одежде. Джонни двигался и извивался в кустах, прежде чем нашел желаемый вид - дорогу, спускающуюся с автобана, по которой должна была проехать машина. Он посмотрел на часы. Пятнадцать минут, возможно, чуть больше или меньше. Он почувствовал прижатие Эрики к себе и мягкость плотно облегающей летней одежды, и услышал дыхание ее отца, как будто короткая пробежка до их укрытия выдохлась.
  - Молодец, - прошептал Джонни. - Странная затея, не правда ли? Но так оно и происходит. Несмотря на всю сообразительность, в итоге у нас на коленях остаются пятна от травы. Глупо.'
  - Сколько еще ждать?
  - Пятнадцать минут, доктор Гуттманн. Около полуночи трансфер должен быть свободным, вы не можете точно сказать, сколько времени потребуется водителю из Берлина. Они должны были попрактиковаться в этом, но мы все равно должны их дождаться".
  - Что произойдет? Голос Эрики был высоким и нервным.
  Джонни, играющий эксперта. Притворяясь, что большую часть своего рабочего года он с трудом пробирался в Германскую Демократическую Республику и вывез лучших ученых Варшавского договора ... "Машина съедет с автобана на этом повороте. При повороте он один раз мигнет фарами на вершине склона. Примерно там, где мы находимся, вы уже видели
  Знак "Уступи дорогу", он останавливается поравнявшись с ним. Водитель выйдет и осмотрит свои шины, одну за другой, пассажир откроет дверь позади себя, с ближней стороны. Вы должны двигаться быстро, Эрика первая, доктор Гуттманн, вы за ней. Машина разворачивается и возвращается на автобан. Я машу рукой и нахожу пиво.
  -Ты не пойдешь с нами? - пронзительно спросила Эрика совсем близко.
  - У меня есть свой выход. - Улыбка исчезла с лица Джонни.
  -Кто будет в машине? - спросил я.
  - Немцы, которые работают на нас. У них есть документы на то, что вы ехали с ними из Западного Берлина. Вы из Франкфурта . . .
  вы были у тети в Берлине, что вам нравится. Все очень просто.
  - Почему бы тебе не пойти с нами ?
  "Он не пойдет с нами, - тихо сказал Отто Гуттманн, - потому что, если это не будет прямолинейно, он не захочет участвовать в нашей компании ... "
  - Это чушь ... В машине достаточно четверых, а иностранец только усложнит ситуацию.
  Джонни немного отодвинулся от них. Не время обсуждать план, ему следует отделиться. Его взгляд был прикован к просвету между кустами и верхнему изгибу подъездной дороги. Ожидая машину, транспорт. Он посмотрел на часы. Он был очень напряжен, ноги замерзли и онемели. Вглядываясь в темноту в поисках мигающих фар. Он наполовину осознавал негромкий разговор позади него о том, что они будут делать следующим утром. Теплые ванны и газеты, и разговор с Вилли, и вопрос о том, смогут ли они посетить церковную службу, и о том, что будет с котом в лаборатории в Падольске после ухода Эрики. Как Эрике понадобится новая одежда, а Отто Гуттманну понадобятся деньги.
  Чертовски невинные, подумал Джонни, как пара ребят из провинции, отправившихся на выходные в Лондон.
  Он снова посмотрел на светящийся циферблат своих часов. Ну же, ублюдки, вы же не опоздаете, черт возьми? Не сегодня. Пожалуйста, Боже, только не поздно сегодня вечером.
  Им не составило труда разглядеть Картера в подъезжающей машине.
  Прожекторы на высоких стойках по обе стороны дороги высветили его, когда он стоял перед двухэтажным зданием и под вывеской. "Контрольный пункт союзников". Комнаты за его спиной были ярко освещены, и военный полицейский иногда подходил к окну и удивлялся присутствию лысого пожилого англичанина, который терпеливо ждал, пока мимо него с запада на восток проносился поток машин.
  Какие-то странные попрошайки приходили ночью к Альфе, подумал бы он.
  Они припарковали машину за пропускным пунктом Бундесгреншютца и прошли последние несколько ярдов до Картера пешком. Пирс был одет в цементно-серый костюм-тройку с закрытым бутоном розы в петлице. Вилли плелся сзади, но с нетерпением на лице и подпрыгивающей походкой. Джордж шел на шаг позади мальчика и был одет как для зимы: свитер с закатанным воротом под кожаным пальто.
  - Дорога была грязная, вот почему мы опоздали. Ты говорил с Моуби?
  - Спросил Пирс у Картера.
  
  
  Вилли стоял чуть поодаль от них. Чистый в своей новой одежде, лицо свежее от свежего воздуха, волосы развеваются и ниспадают.
  - Я пыталась дозвониться ему раньше. Его не было на главном номере ... Но это было некоторое время назад ... Я застрял здесь, ожидая тебя, я не хотел идти искать телефон на случай, если они позвонят раньше.
  - Дорого бы я дал, чтобы узнать, вылетели ли они из Берлина вовремя.
  Вилли неподвижен, Вилли вглядывается в растущие огни, которые приближались из дальнего скопления контрольно-пропускных пунктов Мариенборна через неглубокую долину, через линию сторожевых вышек, проволоку и белую полосу дороги, стертую колесами до размытости.
  - Они могут быть здесь в любой момент, - сказал Картер.
  - Вы оставили номер телефона, по которому с вами можно связаться?
  - Берлинские военные знают, что я в "Альфе". Моуби подойдет к телефону позже, когда я доложу о прибытии.
  Вилли со сжатыми руками, брюки отглажены, ботинки вычищены. Вилли наблюдает за машинами, приближающимися по нейтральной полосе.
  Пирс повернул запястье и посмотрел на часы. - Разве они не должны были быть здесь к этому времени?
  - Может, и были, но еще не поздно.
  Дверь здания распахнулась, выплеснув свет, осветив лица ожидавших людей, напряженные лица, измученные усталые лица. Капрал военной полиции колебался.
  - Прошу прощения, джентльмены... одного из вас зовут мистер Картер?
  -Да, это я.
  - Вас просят к телефону, сэр. Некий мистер Смитсон, из Берлина.
  Картер пожал плечами, вышел в дверь и исчез из поля зрения Пирса.
  Вилли видел, как он уходил ... Вилли с напряжением во рту, прищелкивающим влажным языком. Вилли с образом отца, всплывшим в его сознании. Не зная, за какой машиной следить, беспокойный, расхаживающий взад-вперед.
  - Где, черт возьми, тебя носило? - крикнул Смитсон, далекий и разъяренный, в Берлине.
  
  
  - Я в "Альфе"...
  - Я знаю, что ты сейчас в "чертовой Альфе". Почему ты не позвонил?
  - Я так и сделал, но никто не знал, где найти Моуби.
  Военные полицейские в офисе отвернулись от Картера, когда его лицо покраснело, а лоб сморщился от гнева. Перед электрическим камином зашевелилась их овчарка-эльзаска, навострив уши в сторону громких голосов.
  "Что за чертовщина ... Не то чтобы сейчас это имело значение, все кончено..."
  -Что случилось? - спросиля
  - Что ты, черт возьми, об этом думаешь? Пробег отменяется . . . Ты хочешь сказать это односложными словами? Он отменяется, ни одна гребаная машина не едет. Они задержали торговца пикапами, проезжавшего через границу ...
  -Какимобразом?
  
  
  - О наименее уместном вопросе, который ты мог бы задать по открытой линии, Картер.
  Просто поверьте мне, ни одна машина не выехала из Берлина, ни одна машина не собирается уезжать. Все кончено, все дело.
  - Что я должен делать, что говорит Моуби?
  - Найди себе толстую фрау и бутылку виски, вот мой совет ...
  Моуби уже не отвечает на подобные вопросы.
  Картер положил трубку. Он поблагодарил капрала военной полиции за то, что тот приехал его искать.
  Картер отступил назад, в ночной ветер, в гул уличного движения, в тень от высоких огней.
  Вилли наблюдал за ним. Вилли должен был знать. Чертов идиот мог увидеть сообщение, прочитать его по тому, как он, пошатываясь, шел по бетону, по тому, как он моргал глазами, по его впалым плечам, по тому, как он, спотыкаясь, подошел к Пирсу. Вилли пялится, Вилли впитывает.
  - Машины не осталось...
  - Неплохо режут, не так ли? Пирс не смотрел на него, продолжая смотреть на дорогу.
  "... и этого не произойдет. Ни сейчас, ни когда-либо".
  - Что? Пирс развернулся лицом к Картеру. Джордж бросился к ним.
  Вилли один, Вилли брошен, Вилли в пределах слышимости.
  
  
  - Все закончено ... ДИППЕР отменяется. Пикапер maestro был арестован на пограничном контрольно-пропускном пункте, должно быть, он направлялся в Берлин
  - Ты оправдываешься, Генри? Пирс в недоумении и с отвисшим ртом.
  - Так сказал Смитсон, и он назвал это гребаным разгромом.
  - Боже ... так что же с ними там будет ... когда этот парень начнет болтать ... - Пирс резко оборвал себя.
  Вилли шел. Шаг перешел в рысь. Рысь перешла в бег. Бег перешел в спринт. Вилли проезжает мимо мерцающих белизной флагштоков вдоль центрального аварийного ограждения. Вилли направляется к выцветшей линии, пересекающей дорогу.
  Картер и Пирс приросли к земле.
  Джордж изо всех сил старался набрать скорость, но у него были тяжелые и плоскостопые ноги. Надвигается белая линия, машина едет на восток и сбавляет скорость, чтобы объехать мальчика, который сбегал с длинного холма, держась середины дороги. Джордж теряет почву под ногами. Голос донесся до Картера, слабый и уносимый ветром, паника смягчалась расстоянием.
  - Вернись, маленький засранец. Вилли, вернись...
  Вилли пересек белую линию, Вилли стал победителем гонки. Прожектор на платформе башни сфокусировался на нем, кружил и удерживал его, следуя за ним дальше по дороге. Все вокруг сияло, и Вилли бежал вместе с лучом, который медленно пересекал его и сопровождал его продвижение.
  С того места, где стояли Картер и Пирс, взвод пулемета в башне был резким и безошибочным. Скрежет металлической пружины, треск, когда механизм запирал пулю в казенной части. Это оглушило бы Джорджа, его нельзя было винить за то, что он выбросил полотенце. Прожектор освещает мальчика, пулемет прикрывает Джорджа. Вилли становится все меньше, отступая к изгибу широкой дороги.
  Джордж был тверд, как скала, стоя на белой разделительной полосе.
  Картеру показалось, что его вот-вот стошнит.
  Он увидел, как джип остановился рядом с бегущим мальчиком, постоял несколько мгновений, а затем развернулся в сторону Мариенборна. Когда он скрылся, дорога была пуста.
  - Машина должна была приехать, да?
  Джонни не мог разглядеть Отто Гуттманна в темноте, но послание заключало в себе растущее смирение, пошатнувшуюся веру.
  - Да, - сказал Джонни. Он посмотрел на циферблат своих часов, почувствовал укусы насекомых в траве.
  Маленькие шутки, которые они рассказывали друг другу, были закончены. Отец и дочь похолодели, оба сжались, и ими овладел страх.
  - К этому времени мы уже должны были быть в Хельмштедте?
  -Да.
  -Вы обещали нам машину.
  - Я обещал это.
  - Почему машины здесь нет? - спросил я.
  Что за дурацкий вопрос. - Не знаю, доктор, на это может быть сотня причин... Я не знаю ... Возможно, произошла авария на дороге, возможно, лопнула шина ... "
  - У нас есть только ваши слова о том, что там когда-либо была машина.
  - Есть машина. - Джонни собрал все запасы своего терпения. - Есть машина, потому что на этом был основан весь план. Без машины нет никакого плана".
  - Что нам делать, Джонни? - спросила Эрика.
  - Мы должны подождать. . только это.
  Куртка плотно прилегала к Джонни, тяжесть "Стечкина", плечевого приклада, магазинов и гранат в карманах натягивала ее на него. Иногда его рука скользила к пистолету, и от твердой стали ствола он черпал хрупкую уверенность.
  - Знаешь, мы же не на чертовых похоронах. Ты удивишься, почему так волновался, когда его принесут, - сказал Джонни, радуясь, что его лицо не освещено. - Оно будет здесь через несколько минут.
  
  Они чередовались с ударами кулаками по телу, холодной водой из ведра на голову и зажженной сигаретой дружбы, зажатой между его распухшими губами. Трое мужчин работали над Германом Ленцером, который был привязан кожаными ремнями к деревянному стулу, и Гюнтером Спитцером, прислонившимся к кафельной стене камеры. В отрывистом повторении посыпались вопросы.
  Зачем он ехал в Западный Берлин?
  Кто был объектом его попытки побега?
  Где планировалось произвести самовывоз?
  
  
  Кто были те люди из BDR, которые наняли его?
  Конечно, он заговорил бы до рассвета, если бы у него осталось лицо, через которое можно было бы говорить, но в последующие часы Гюнтеру Спитцеру предстояло развлечься. В нацисте чувствовалось упрямство. Он ничего не сказал и сплюнул слизь, кровь и обломки зубов, и иногда его глаза за синяками горели ненавистью. Они сломают его до наступления утра. Он кричал, чтобы они остановились, и тогда диски с кассетами медленно вращались на записывающей машине. Он умолял и выл о пощаде. Руки Гюнтера Спитцера были скрещены на животе, удовольствие было жгучим и интенсивным, но этого не должен был видеть человек, который ударил, человек, который опрокинул ведро с водой, человек, который держал пачку сигарет и выдыхал слова доброты. Он думал о теле Ренаты, думал о том, как она хныкала от возбуждения и боли, когда он возвышался над ней, думал о ее белой коже, четких изгибах и темных волосах, думал о своем безудержном господстве над ней ...
  В камеру вошел младший офицер.
  В Мариенборне произошло странное происшествие: мальчика везли в Магдебург, когда он прибудет, его отправят в офис президента Шуцполиции.
  Из Мариенборна Вилли Гуттманна посадили в джип и отвезли на Хальберштадтерштрассе. Майор, дежуривший на контрольно-пропускном пункте, услышал объяснение мальчика по поводу его перебежки с запада на восток и принял, как ему показалось, разумное решение - передать посылку дальше. Подразделение шуцполиции в Магдебурге взяло на себя ответственность за территорию между городом и границей. Именно они должны были извлечь какую-то форму из экстраординарной истории.
  
  В кабинете доктора Гюнтера Спитцера Вилли дали чашку свежезагретого чая, усадили перед газовой шиной.
  Сообщение о его прибытии прошло по коридорам и лестницам и остановилось в подвале здания.
  Мальчик согрелся. Теперь он больше не был сайфером, подумал он, он был важной персоной, к которой будут прислушиваться. И теперь он спасет своего отца, он снимет с него вину, и они воссоединятся, и все, что он сделал, будет ему прощено. Вилли, сбежавший с контрольно-пропускного пункта Альфа, продемонстрировал свою лояльность, и ему будет разрешено выступить в защиту своего отца. Он почувствовал уверенность, когда в комнату вошел президент Шуцполиции в сопровождении старшего офицера в форме, уверенный в себе, потому что пришел защитить своего отца от ареста и обвинения. Он разоблачит заговор англичан.
  Президент шуцполиции сидел за своим столом, сверля Вилли взглядом.
  Офицер достал из кармана карандаш и блокнот.
  - Меня зовут Спитцер, а вас как зовут ?
  - Я Вилли Гуттманн.
  - Вы гражданин Федеративной Республики? - спросил я.
  
  
  - Мой отец родился в Магдебурге, сейчас проживает в Москве.
  На лице Спитцера отразилось недоумение. Он устал, культя руки болела, и к тому же был отвлечен, потому что его внимание было приковано к окровавленному рту Германа Ленцера в тюремном блоке внизу. - Ваш отец - доктор Отто Гуттманн?
  -Да.
  - А ваша сестра ... ?
  - Эрика Гуттманн, это моя сестра.
  - Но сын Отто Гуттмана утонул на Женевском озере...
  Итак, Вилли говорил, а Спитцер слушал. Он рассказывал о Женеве и яхте на озере, а полицейский думал об ужине с отцом друга своей любовницы. Он заговорил об Англии и доме на холмах, и полицейский вспомнил о сообщении, отправленном накануне в штаб-квартиру КГБ. Он говорил о Картере, и Смитсоне, и Пирсе, и Джордже, а полицейский закрыл глаза, тихо выругался и почувствовал озноб и дрожь. Он рассказывал о полете в Берлин и поездке на поезде по линии, проходящей через Магдебург, и глаза полицейского остекленели от страха за собственное выживание. Он говорил о человеке, которого знал только как Джонни, который пробыл в этом городе четыре дня. Это была длинная история, и ее рассказ занял много минут. Часто Вилли повторялся, а потом извинялся и снова пытался нащупать нить разговора.
  Он говорил о контрольно-пропускном пункте Альфа и прекращении движения по автобану.
  - Где сейчас твой отец? - нарушил молчание Спитцер.
  - Он должен быть на автобане, - человек по имени Джонни Спитцер вздрогнул, затем быстро, неистово нацарапал что-то на листе бумаги. Он сунул листок офицеру, наблюдая, как мужчина захлопнул свой блокнот и поспешил из комнаты.
  -Почему вы пришли сообщить нам это?
  - Чтобы на него не пало никакой вины, чтобы выступить в его защиту. Мой отец не предатель.
  - Это не мне решать, - мягко сказал Спитцер.
  - Что бы он ни сделал, он сделал бы это только из любви ко мне. Они пытали его последние дни. Он всего лишь старик, а не преступник.
  - Вилли, ответь мне вот на что. - Спитцер тщательно подбирал слова. - Твой отец, как ты полагаешь, отправился сегодня вечером на автобан, но сбор денег не состоялся. Что могло помешать вашему отцу вернуться в отель и завтра вылететь самолетом в Москву? Кто бы тогда знал об этом романе?"
  - Вы бы знали ... Сегодня утром вы арестовали человека, который организовал машину, вот что сказали британцы. Когда его допросят, он обвинит моего отца, и некому будет говорить за моего отца
  Спитцер рассмеялся, беззвучно, невесело. В комнату пришел холод, застилавший пламя газовой плиты.
  - Ты должен гордиться собой, Вилли, - сказал Спитцер. "Вы выполнили свой долг самым достойным образом", - и текст его доклада в Москву зазвучал у него в голове.
  
  
  Сначала слабо, вдалеке, Джонни услышал хоровую песню сирен, спешащих с юга, из Магдебурга. Лиса, которая слышит лай гончих, и она отреагировала, встав на колено, казалось, обнюхивая себя в поисках подтверждения опасности.
  Нарастающий шум и приближение. Он пошарил в темноте на ощупь и взял за руку Отто Гуттманна. Он почувствовал, как его тащат за куртку, когда Эрика вцепилась пальцами в него, пытаясь найти. Страх преследуемого был общим.
  Никаких споров, никаких дискуссий. Отец и дочь, вцепившись по одному в руки Джонни, выбрались из своего укрытия и побежали обратно к лагерю Барлебер-Зее. Они свернули с дороги на трассу, и Отто Гуттманн тяжело дышал, хватая ртом воздух, а Эрика в своих туфлях споткнулась о грубые выщербленные камни, и Джонни оглянулся.
  Скопление синих огней приближалось, вой сирен нарастал. "Стечкин" стучал по бедру, гранаты танцевали в кармане.
  Джонни стащил их с дорожки на траву, за линию палаток. Он устраивал жестокую гонку, и пока он бежал, его разум перебирал открывающиеся перед ним альтернативы. Их очень мало, Джонни.
  Куда ты направляешься, Джонни? Направляешься на запад, запад - это путь к Черри-роуд, запад - это путь обратно.
  Запад - это там, где чертовы минные поля, заборы и пулеметы, верно, Джонни? Верно, дорогой, с первого раза в яблочко.
  Ты собираешься спросить доктора и его дочь, хотят ли они прокатиться на славу с Джонни? Не сейчас, позже. Хватит о мусорной куче, не будем вдаваться в подробности.
  Может быть, они не хотят уезжать, ты думал об этом, Джонни? Подумал об этом и пригнулся, они придут ... С воем сирен в ушах, они придут.
  Они будут тормозить тебя, они будут тащить тебя за спину, а при возникновении трудностей приказ был "бросай и беги", помнишь это, Джонни? Но обещание было дано, и на этом все закончилось. Кровавое обещание было дано.
  Старик старался не отставать от них, тяжело ступая, он хрипел и кашлял. Джонни опирался на один локоть, Эрика - на другой. Они втроем несутся сквозь деревья, и все время на ветру воют сирены.
  Осиное гнездо, потревоженное садовником в штаб-квартире шуцполиции на Хальберштадтерштрассе в третьем часу ночи.
  В окнах верхнего этажа вспыхивает свет, столы заняты, телефоны заняты.
  У Гюнтера Спитцера не было причин сомневаться в масштабах постигшей его катастрофы.
  В отеле "Интернэшнл" ему сказали, что постель Отто Гуттманна не тронута, как и постель Эрики Гуттманн, а также британского туриста, путешествовавшего под именем Джон Доусон. Его люди сейчас были в отеле, рыскали по номерам, отчитывая персонал.
  Они были прямо у него на глазах, прямо под носом у Гюнтера Спитцера, который пригласил Доктора и его дочь на ужин. И отчет, который он передал в КГБ, займет почетное место среди боеприпасов, нацеленных на президента Шуцполиции.
  
  
  Телексы шли по-разному в Министерство государственной безопасности в Берлине, в офисы SSD, дежурному секретарю отдела военной разведки Красной Армии в Цоссен-Вунсдорфе, в дом первого секретаря партии в привилегированной деревне Вандлиц в семи милях от городской черты Берлина, Ярость, взаимные обвинения, ругань, подобно муссону, обрушились на офис Гюнтера Спитцера на втором этаже. И в эпицентре бури будет прибытие людей из Берлина, и то, что он сделал, чтобы ликвидировать катастрофу, будет проанализировано и раскритиковано, потому что для этого блока нужно найти голову.
  Высоким ноющим криком он требовал от своих подчиненных больших усилий.
  Министра торговли Германской Демократической Республики поднял с постели в гостевом крыле Чекерса телефонный звонок. На линии был посол его страны в
  Великобритания. Возник вопрос большой деликатности, касающийся отношений между двумя странами, вопрос, о котором нельзя было сообщить по открытой линии. Министр должен знать, что посол собирался покинуть Резиденцию и отправиться в посольство, где вскоре ожидался текст послания Первого секретаря премьер-министру Великобритании. Посол предполагал, что будет в Чекерсе до рассвета.
  Разговор прослушивался дежурным офицером на коммутаторе Чекеров. Обсуждалось, следует ли будить премьер-министра.
  "Честно говоря, если утром ему предстоит быть на линии огня, а вы видели его непосредственно перед тем, как он лег спать, вы бы оставили его в постели", - посоветовал сотрудник гражданской службы. "У него были хорошие личинки, и beauty sleep будет для него как золотая пыль".
  Переводчик в Чекерсе, ответственный за визит восточногерманской делегации, перевел запись телефонного разговора. Премьер-министру разрешили продолжать спать.
  В Берлинской бригаде был подключен скремблер, по которому Моуби разговаривал из офисов военной разведки с Сенчури Хаус и заместителем госсекретаря. Они коротко, без эмоций рассказали о ночных событиях. Оба мужчины в тот момент жили в стеклянном доме, ни один из них не бросался камнями. Позже все будет по-другому, позже начнется жестокое расследование. Моуби сказал, что у него больше нет дел в Берлине, утром он возвращается в Лондон. После звонка он пошел обратно через залитую светом площадь для парада.
  Бригадир ждал его. В серебряном ведерке на буфете стояла бутылка шампанского, горлышко было прикрыто льняной салфеткой. Бригадир посмотрел на лицо Моуби, на пристыженные глаза, на бледные щеки. Из шкафчика в буфете он достал графин виски, налил на два пальца, без воды и льда, протянул стакан Моуби.
  - Все было так плохо, Чарльз?
  
  
  - Хуже, чем плохо, это было чертовски ужасно.
  - Потерпел фиаско?
  Моуби осушил стакан, расплескивая слюну. В нем промелькнула искорка озорства.
  - Я скажу тебе, насколько это было плохо. Десять лет назад, если бы это случилось, я бы уволился.
  - А теперь?.. - Бригадир снова наполнил стакан.
  Я не могу позволить себе уйти в отставку, черт возьми. Меня просто отшвырнут в сторону, я больше никогда не буду нести ответственность. Вы спросили, было ли это фиаско... Так и есть, и может стать еще хуже. Сейчас все развеяно, все широко, как открытое небо, и у нас там есть человек. Поезд из Магдебурга в Вольфсбург ушел 15 минут назад, если его нет в поезде, значит, он заперт внутри. Это его единственный шанс.
  Они сообщают Сигналами с границы, что все это чертово место проснулось, в их полицейской сети интенсивный трафик. Он наш человек, и если его поймают, то ... тогда ... это просто чертова катастрофа.
  Они разошлись по своим спальням. Утром бутылка шампанского возвращалась в кухонный холодильник, а Моуби доставал два паспорта Федеративной Республики Германия в зеленой обложке из угла своей комнаты, куда он их швырнул.
  Полет Джонни провел его через территорию лагеря и леса вокруг него, а затем к станции Барлебер-Зее.
  Примитивное место для отдыхающих и немногих других. Здесь не было ни огней, ни жизни, ни активности. В пятистах ярдах от них был автобан и гоночные машины, и дважды Джонни видел этот знак отличия полиции - неодушевленный передвижной синий фонарь.
  Перед ним виднелся разрозненный узор уличных фонарей Барлебера, расположенного более чем в миле отсюда. Когда взошла луна, он смог разглядеть далекий плоский горизонт, расстилавшийся за деревней. Ни деревьев, ни укрытия, и он вспомнил, каким увидел это, возвращаясь на поезде в первый день. Между железной дорогой и деревней были открытые поля.
  - Мы должны идти дальше, - прошептал Джонни.
  - Он не может, ты же видишь, - прошипела Эрика ему на ухо.
  - Если его нужно нести, пусть будет так. Мы должны идти дальше.
  - Как далеко? - спросил я.
  - Я не знаю.
  - Куда едем? - спросил я
  - В любом чертовом месте, только не здесь.
  Он не мог видеть ее лица и не знал, с какой грацией она кончила.
  Это была колея, построенная для перевозки сельскохозяйственной техники и прицепов, изрытая ямами и ребрами.
  Эрика и Джонни взялись за руки и усадили Отто Гуттманна, а его руки легли им на шеи. "Достаточно тяжелый и неуклюжий для окровавленного мешка с костями", - подумал Джонни. Потребовалось много времени, чтобы добраться до окраины деревни и оказаться в пределах видимости первых зданий. За посевными полями они подошли к месту, где трава была скошена фермером на зимний корм скоту, рядом с изгородью и сараем, откуда доносился лай собаки. Время отдохнуть и подумать, Джонни. Они опустили Отто Гуттманна на землю, и он откинулся назад, а его дочь обняла его голову. Время подумать, но время было чертовски дорогой роскошью.
  
  
  Ублюдки, мысленно выругался Джонни. Ублюдки, которые не прислали машину.
  Джонни склонился над Отто Гуттманном. Он был очень близко к Эрике, чувствовал ее дыхание на своем лице, вдыхал аромат духов, которыми она пользовалась в дороге.
  - Доктор Гуттманн, нам нужно поговорить сейчас, но быстро. Мы должны принять решение, а затем признать, что оно необратимо... "
  - Ты обещал, что машина приедет. Ты обещал, что не будет никакой опасности, никакого риска. Какое ты имеешь право делиться со мной своим решением?"
  - И я обещал, что отвезу тебя к Вилли, и я это сделаю...
  - Вы некомпетентны, вы показали это. Не было никакой машины, была только ловушка.
  - У меня нет времени на споры, доктор Гуттманн. Если вы пойдете со мной, я перевезу вас через границу. - Ты убиваешь себя, Джонни.
  Без него у вас есть небольшой шанс ... - Я перевезу вас через границу, доктор Гуттманн.
  - А почему бы мне не вернуться в отель, сегодня днем сесть на поезд до Берлина, а вечером улететь в Москву? Почему бы и нет?
  - Слишком поздно возвращаться. Теперь за тобой охотятся, ты должен подумать об этом. Ты не можешь объяснить, где ты был. Вам больше никогда не будут доверять, у вас отберут офис в Падольске и квартиру в Москве, если вы не окажетесь в тюрьме, то остаток своей жизни будете гнить под наблюдением. Это будущее... "
  - Опять угроза, - сказала Эрика.
  - Это правда ... Перед тем, как я приехал, они попросили меня воспользоваться шансом поговорить с вами, узнать что-нибудь о вашей работе, что я мог бы привезти обратно, если автобан провалится, если я вернусь сам. Я этого не делал. Я ни о чем не просил. Я не просил никаких рисунков, ничего. Таково обещание, я провожу тебя через границу.
  Старик был очень спокоен - распростертая фигура, беседующая сама с собой.
  Его голова легко покоилась на сгибе руки Эрики. Джонни посмотрел на часы ... Осталось совсем немного до того, как будет собрана организация, пока на дорогах установят заграждения, пока ловушка захлопнется. Возможно, еще несколько минут. Вой сирен сообщил ему, что в Магдебурге началась паника, что отправка машин была первой реакцией.
  Более хладнокровные головы возьмут управление в свои руки в течение часа, и план будет сформирован.
  В темноте рука Отто Гуттманна схватила руку Джонни. Он сжал ее крепко и больно, и кости его пальцев впились в кожу Джонни.
  -Как нам добраться до границы?
  - Я думаю, нам следует начать с того, что взять напрокат машину, - сказал Джонни.
  На мгновение напряжение покинуло их. Раздался тихий смех. Джонни и Эрика подняли старика на ноги. Они направились к деревне.
  
  
  Ульф Беккер и Ютте Гамбург с первыми лучами солнца отнесли свернутую палатку и спальные мешки обратно смотрителю кемпинга Alte Schmiede. Он сказал ей, что отсюда они пойдут пешком, двигаться они будут только по лесу, только в глубине Ландшафтшуцгебиет, которая простиралась от города Хальденслебен позади них до окраин деревни Вальбек. Они пролегали через природную зону, пересеченную несколькими дорогами, с несколькими деревнями.
  Они вышли с Кемпингплац рука об руку. Два продукта режима, два отточенных ребенка Партии. Ветер разметал ее светлые волосы по плечам. Их походка была смелой и длинной. Двое молодых людей , о которых щедро заботилась Социалистическая объединенная партия Германии
  - Сколько времени это займет? - спросила она, и отблески листвы заиграли на загаре ее щек.
  - Если мы будем действовать изо всех сил, то к вечеру будем рядом. Несколько часов отдыхаем и наблюдаем. Завтра, рано утром, мы отправляемся туда.
  Он казался ей таким уверенным. Она быстро поцеловала его за ухом и не заметила, как дрогнули его губы. Через несколько минут они были скрыты высокими деревьями, ступая по ковру из опавших осенних листьев, одни на территории диких свиней, ланей и лис. Ютте снился Гамбург, машина ее дяди и дом, в котором он жил. Ульф подумал об автоматических пушках, проволоке и сторожевых вышках, а также о Хайни Шальке и высокоскоростном ружье MPiKM.
  Картер оставался у шлагбаума на вокзале Вольфсбурга, пока все пассажиры не вышли из поезда. Не многие из них отправились ранним поездом из Магдебурга. И ни малейшего шанса, что Джонни был бы с ними. В Холмбери все было достаточно просто. Джонни проводил Гуттманов до машины-пикапа, а затем вернулся в Магдебург на вокзал, и никто не нарисовал план на случай, если автобан выйдет из графика. Напрасное путешествие для Картера, и он знал это еще до того, как начал. Джонни не ушел бы, по крайней мере, до того, как это стало бы безнадежным, он остался бы на перекрестке автобанов. Оставался, пока поезд не был потерян для него.
  Что бы Джонни сделал с Доктором и Эрикой Гуттманн ? Картер не мог знать, сомневался, что знает своего человека достаточно хорошо, чтобы вынести такое суждение. Приказ был "все бросить и бежать" ... Для его человека это было бы чертовски сложно, но таков был приказ.
  Он слышал от Пирса отчет группы контроля сигналов о том, что активность полиции по ту сторону границы резко возросла с раннего утра. Были названы кодовые названия заранее организованных дорожных заграждений, вызвано подкрепление, скоординированы поисковые группы. У Джонни был бы шанс сесть на первый поезд этого дня. Не после этого. Они разнесут эти чертовы вагоны на части, пока не найдут его.
  Обратно в Хельмштедт, снова попотеть. Моуби и Смитсон через несколько часов возвращались в Лондон, Перси улетал в Бонн.
  Пирсу и Джорджу было велено первым же самолетом вылететь в Хитроу.
  
  
  Картера следовало оставить собирать любую информацию, которая могла просочиться. Конечно, это был бы Картер, который остался позади, потому что Картер был слишком младшим, чтобы обвинить в этом старших людей ДИППЕРА. Лучше там, где он был. Он скоро услышит о Джонни, это было несомненно. Он услышит об англичанине, арестованном в Магдебурге.
  Бог свидетель, мы обвели тебя вокруг пальца, Джонни. Обвели тебя вокруг пальца.
  Он возвращался из Вольфсбурга по второстепенной дороге в Хельмштедт.
  Через маленькие деревушки, которые были лесистыми и привлекательными. Через ухоженные и цветущие поля. Вдоль линии границы. Граница была постоянно с ним, как лента из проволоки и разорванной земли.
  За ним виднелись далекие выцветшие холмы и защитные леса, сквозь которые его взгляд не мог проникнуть.
  Граница притягивала его, как край утеса притягивает человека, страдающего головокружением.
  Он повернул налево и въехал в спящий воскресным утром Заальсдорф. Проволока была перед ним, далеко, через поле. Он вышел из машины и зашагал между рядами молодого ячменя. Пытался поделиться чем-то, не так ли? Пытался поделиться чем-то с Джонни, и единственный способ, который он знал, - это подойти к забору и посмотреть на закрытую местность за ним.
  
  
  Река Аллер была неширокой, всего около дюжины футов, с глубокими берегами.
  Картер стоял у цементного столба, выкрашенного в красный, белый и черный цвета, на котором был выбит символ Германской Демократической Республики.
  В наклонную верхушку столба был воткнут шип, и он вспомнил смех мужчин, которых он встретил в Придорожном кафе, когда они сказали ему, что все столбы снабжены шипами, потому что так птицы не смогут усесться на них, испражниться и испачкать вывеску. Тебе противостоят отъявленные ублюдки, Джонни. В пятидесяти футах от него дюжина солдат возилась со стальными воротами, которые упали на дно реки ... в это чертово время утра. Это был первый раз, когда Картер увидел проволоку вблизи.
  Грозный, леденящий душу, высокий. От столбов забора, где солдаты работали у реки, до земли тянулись провода, и Картер шел по ним, пока не увидел выкрашенные в белый цвет ящики с автоматическими пушками, отключенными на день. Никто из мужчин, работавших на воротах, не взглянул на него, никто не поймал его взгляда.
  Раздался щелчок затвора фотоаппарата. Картер резко обернулся. Двое солдат лежали в густой траве между ним и рабочей группой. Один с камерой, оснащенной телеобъективом, другой с MPiKM. Те, кто охранял охрану. Ублюдки.
  Нам никогда не следовало просить тебя об этом, Джонни.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава Двадцатая
  Джонни показалось, что это безвкусная маленькая машинка. Убогое создание с маломощным двигателем, буксующим сцеплением и рыхлым рулевым управлением. Его нога была сильно нажата на акселератор, и стрелка на циферблате перед ним оптимистично приближалась к цифре 90. Километры, Джонни, 50 миль в час - это максимум, что ты из нее выбьешь, а она напрягается, как ослица. Жалкая окровавленная машина, и две неплотно закрепленные дверцы дребезжали на плохом дорожном покрытии. Джонни, проверь шкалу с температурой двигателя, проверь указатель уровня топлива и переднее зеркало. Всегда поворачивайся спиной к зеркалу. И ты ведешь машину левой рукой, Джонни, и прошло четыре года с тех пор, как ты это делал. Проверяй, проверяй, проверяй, Джонни, и молись Богу, чтобы дорога позади оставалась чистой.
  Трудно представить салон Trabant символом высшего успеха жителя деревни Барлебер. Она стала бы звездой его жизни, и, возможно, именно поэтому она была припаркована у входной двери дома, а не в гараже за забором на заднем дворе, где ее никто бы не заметил.
  Чертовски хорошо, что она стояла впереди, потому что именно там Джонни ее и нашел. Не та машина, на которой можно было бы проехать по Черри-роуд, чтобы похвастаться.
  Не валяй дурака, Джонни, это уведет тебя подальше от Магдебурга.
  Заколка для волос Эрики открыла Джонни дверь. Из-за задернутых штор и верхних окон дома он бесшумно отогнал машину на сотню ярдов дальше по дороге. Затем снова повернул штифт, вставленный в щель зажигания, и двигатель протяжно заурчал. Отто Гуттманну отвели заднее сиденье, и ему велели лечь поперек него как можно плотнее, чтобы были видны только двое пассажиров. Эрика стоит рядом с Джонни и протягивает через открытое окно белый носовой платок.
  Это было оправданием спешки в столь ранний час. Неотложная медицинская помощь. Молодой человек за рулем молодой девушки, и любой, кто увидел бы мчащуюся машину, подумал бы только о человеке, испытывающем боль, о человеке, нуждающемся в помощи.
  Джонни полагал, что у них могло быть время перекрыть главные дороги, но не второстепенные. Красных лент на своей карте он избегал, а также отмеченных желтым дорог, где это было возможно, пока его не загнали в городок Халденс-лебен. Маленький и пустынный воскресным утром.
  Товарищ Хонеккер ухмыльнулся из-за щита у здания ФДГБ
  здание. Однажды Джонни мрачно усмехнулся про себя, когда мимо него промчалась гоночная бело-зеленая машина полиции, направлявшаяся в Магдебург.
  Вызываю подкрепление в город. Пока все хорошо, Джонни.
  Это была красивая дорога из Хальденслебена, петлявшая по лесам и вившаяся по небольшим холмам.
  В машине не было ни разговоров, ни попыток завязать разговор, потому что "Стечкин" лежал на сиденье под бедром Джонни. Он вынул пистолет из-за пояса, когда в первый раз уезжал, попробовал его у себя на коленях, и он соскользнул, решив не просить Эрику подержать его. Пистолет подорвал уверенность его пассажиров, заставил их замолчать. И если Джонни знал это, то и Эрика с отцом могли понять, что каждый раз, когда они сворачивали за глухой угол, именно там мог быть установлен блок.
  Джонни почувствовал странное спокойствие, как будто он обрел удовлетворение, как будто, наконец, он приблизился к какой-то личной вершине. На решающий крутой склон, и гора высоко-высоко над ним. Через Суплинген, через Ивенроде, и легкая дымка наползала на них, и свет фар можно было приглушить, и машине требовалось больше скорости, потому что они потеряли укрытие из придорожных деревьев за широкими полями. Еще одно дерево, и это был бы предел полезности Trabant.
  Деревушка Бишофсвальд была немногим больше, чем скоплением высоких кирпичных фермерских построек рядом с железнодорожной станцией. Небольшое уединенное местечко.
  Дом для полудюжины семей , которые будут работать в Landwirtshaftliche Productiongenossens . . . .
  
  
  Спасибо тебе за колхоз, Джонни... Какой чертов рот. Шестьсот гектаров картофеля и свеклы и небольшой участок возле каждого дома, который можно было бы назвать собственным для крестьянина-фермера, для выращивания овощей, которые он мог бы отнести на рынок, чтобы заплатить за свою роскошь, за мыло, мясо и лучшее платье своей жены ... Спокойно, Джонни, мечтай. Еще деревья, еще перелески. Он посмотрел на приборную панель, на цифры пройденного километра, быстро подсчитал и вычитал. Достаточно далеко для машины, достаточно, чтобы испытать удачу.
  Он повернул "Трабант" вправо и на полной мощности ударил им по влажному компосту лесной подстилки. Двигался между деревьями, пока не увидел лощину в сотне метров от взлетно-посадочной полосы. Отто Гуттманн вышел, Эрика вышла. Джонни резко опустил машину и вцепился в руль, готовясь к последнему сокрушительному удару. Он сунул "Стечкин" за пояс, захлопнул за собой дверцу и, не обращая внимания на двух других, принялся за работу. В багажник, выдвинув заднее сиденье. Это был шанс, и он был вознагражден; многие машины, проезжавшие по северогерманской равнине, имели лопату, которой зимой можно было выкапывать снег из-под колес. Он без комментариев бросил ее Эрике. Там был буксирный трос, и его он тоже взял. Рядом с капотом, который он поднял, а затем начал методично отрывать каждый фут проволоки и троса, до которого мог дотянуться. Со ствола березы он сорвал маленькие веточки с листьями и методично счистил отпечатки шин.
  Джонни отошел на несколько ярдов в сторону дороги, затем снова посмотрел на место, где стояла машина. Не хорошо, не плохо, лучшее, на что он был способен.
  - Отсюда все пешком. Я думаю, мы в восьми милях от границы, а это значит, в пяти милях от Запретной зоны. Мы начинаем быстро, но по мере приближения становимся медленнее, медленнее и осторожнее. Я хочу попасть в Запретную зону в сумерках, быть рядом с внутренним забором к тому времени, как мы отдохнем. ..'
  
  
  "Что такое забор для внутренних районов?" - спросил Отто Гуттманн. Он казался неуместным животным: на его втянутых щеках проступила щетина, галстук съехал набок, костюм помят.
  
  
  - В пятистах ярдах от границы есть забор с электрическим током, это Внутренние районы.
  - Ты можешь провести нас через электрическую изгородь? - С благоговением спросила Эрика.
  - ... Или под ним, или над ним. Он тянется почти по всей длине сектора. Мы должны пересечь его, если хотим добраться до границы.
  - Что находится на границе? - спросил я.
  "Когда мы доберемся туда, когда будем рядом с этим, тогда и поговорим о границе".
  - Настаивала Эрика. - Пока у нас все шло хорошо, Джонни?
  "Мы хорошо поработали, и все это еще впереди. Ты еще ничего не видел, только несколько ламп и сирены...
  Они двинулись в путь. Джонни ориентировался по сгущающемуся солнечному свету. Та же процедура, что и раньше. Эрика с одной стороны, Джонни - с другой, сохраняя силу Отто Гуттманна.
  - Почему ты делаешь это для нас? - спросил старик.
  - Это моя работа.
  "Я повторяю, почему"3.
  - Это работа, которую мне дали... - сказал Джонни. - Контракт, который мне дали...
  - Людьми, которые были недостойны тебя, которые не предоставили машину.
  Почему бы тебе не бросить нас, не совершить свой собственный побег?
  Его голос звучал совсем рядом с ухом Джонни, а тон был мягким по возрасту и убедительным по тону. Ни свидетелей, ни магнитофонов, ничего, что могло бы вспомнить и сохранить в вечной памяти то, что мог бы сказать Джонни. Нет оправдания для дальнейшей лжи.
  - Я должен это сделать, доктор, для меня это путь назад. Это избавляет меня от прошлого.
  Ты знаешь, что в бою, в бою некоторые люди идут далеко навстречу своему врагу и получают медали за отвагу, большинство из них заходят так далеко, чтобы их не называли трусами..."
  - Мы бы никогда не обвинили вас в трусости, - тихо сказал Отто Гуттманн.
  - Нам не стоит больше разговаривать, - отрезал Джонни. - Звук разносится далеко. Мы и так производим достаточно шума.
  
  
  Они двинулись в путь в быстром темпе. Джонни не жаловался.
  В Длинной галерее в Чекерсе, где накануне вечером он услышал о провале плана ДИППЕРА, премьер-министр принимал Оскара Фроммгольца, министра торговли и члена Политбюро Германской Демократической Республики. Двое мужчин остались наедине с переводчиком с Даунинг-стрит.
  Премьер-министр принял душ, затем позавтракал в своем номере и позвонил заместителю госсекретаря, чтобы узнать последние отчеты.
  Ему рассказали о бегстве Вилли Гуттманна. Он знал, что полицейское радио Магдебурга передало описания владельца британского паспорта, путешествовавшего под именем Джона Доусона, а также доктора Отто Гуттманна и его дочери Эрики. Он знал, что обыски на контрольно-пропускном пункте в Мариенборне сократили автомобильное движение в берлинском автомобильном коридоре до минимума. Ему вкратце рассказали о розыске в Восточной Германии, чтобы он мог нарисовать обрывки миссии.
  Итак, встреча, которой сейчас потребовал от него министр торговли, была первой в кризисе, который обрушился на его плечи. А это был кризис, он не питал иллюзий. Гораздо серьезнее, чем разрыв подростковых отношений между Соединенным Королевством и Германской Демократической Республикой. С этим можно было справиться. Это было несущественно для более широкого кризиса. Вопиющая некомпетентность этих людей в Германии вовлекла бы его в ответные обвинения канцлера в Бонне. Федеративная Республика была вовлечена в это дело, потому что ДИППЕР стартовал с их территории, использовал их граждан, избегал каналов сотрудничества. Убогий бизнес, все это проклятое дело. В Вашингтоне это вызвало бы резонанс, они всегда были достаточно быстры, чтобы поставить под сомнение эффективность своих британских собратьев, когда разведывательная миссия проваливалась. Если бы европейские газеты пронюхали о скандале с неудачной операцией и напечатали его, то внутренняя защита уведомления D была бы аннулирована, и история о неудаче просочилась бы в британские СМИ. Побег Вилли Гуттманна стал последней каплей. Боже, как они могли быть такими глупыми?
  Глупый и самонадеянный.
  В Палате представителей последуют вопросы, от которых ему придется уклоняться, вопросы относительно его контроля над механизмами правления.
  Это вызвало бы всеобщее хихиканье. Эйзенхауэр столкнулся с этим лицом к лицу, он столкнулся со сбитым самолетом-разведчиком и пилотом, который свободно разговаривал в тюрьме на Лубянке. У президента Соединенных Штатов на сердце было выцарапано имя Гэри Пауэрса, он выжил. Он пережил циклон ... Но, Боже, как же он пострадал в процессе уборки осколков.
  С приближением катастрофы премьер-министр вернулся к своему самому основному таланту. В партии говорили, что он был хорошим бойцом и не слишком чистоплотным в ближнем бою. Он брыкался, рубил и царапался, и считал это своей единственной возможностью защититься.
  Премьер-министр налил кофе, добавил сливок и молока и приятно улыбнулся, увидев холодное, враждебное лицо министра торговли.
  - Надеюсь, мы быстро разберемся с тем, что ты хотел сказать. У меня есть около 15 минут ... Ты бы хотел кофе... Мне нужно идти в церковь ... Что я могу для вас сделать?"
  "Мой первый секретарь поручил мне передать ноту протеста... Ноту самого серьезного протеста..."
  Премьер-министр передал чашку с полным кофе. "Они довольно плохо воспринимают, когда я не на утренней службе, я читаю второй урок".
  "...по вопросу , который серьезно влияет на отношения между нашими двумя странами..."
  - Ты берешь сахар... продолжай, я слушаю.
  
  
  "Я получил указание самым решительным образом протестовать против преступного вторжения британских агентов-шпионов на суверенную территорию ГДР".
  Премьер-министр ждал переводчика предложение за предложением.
  "Я особенно усердно работал над улучшением отношений между нашими двумя народами, а не над их ухудшением".
  "Мы считаем оскорблением то, что в этот момент, когда я нахожусь здесь с дружеской миссией, британские диверсанты действуют на наших границах".
  - Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите. Тот факт, что вы мой гость здесь, в Чекерсе, должен свидетельствовать о том значении, которое мы придаем вашему визиту в нашу страну. Вся эта чушь о диверсантах... Переходите к делу, пожалуйста.
  Перед министром торговли стояла нетронутая кофейная чашка. Вот этот, один из старых железных людей. Сторонник возведения стены, разделяющей Берлин. Противник амнистии политзаключенных по случаю 30-летия государства. Премьер-министр был очарован необычностью волос восточного немца - бледно-пудрово-серыми и необычным тем, что они стояли торчком с жесткостью садовой щетки.
  "У нас есть исчерпывающие доказательства, предоставленные мальчиком по имени Вилли Гуттманн, который из любви к социалистическим принципам прошлой ночью пересек Внутреннюю границу Германии, о британских махинациях против нашего народа.
  Доказательства преступного заговора с целью похищения отца этого мальчика с нашей территории.
  "Абсурдно, министр торговли ... Я где-то видел имя этого мальчика, мне кажется, я могу вспомнить это имя", - непринужденно сказал премьер-министр. - Он перебежал к нам в Женеве ... Глупый молодой человек, влюбленный в секретаршу-англичанку и желавший свить для нее любовное гнездышко. Затем она обнаружила, что все-таки не беременна, и бросила его. Я надеюсь, что, прежде чем вы начнете оспаривать эти обвинения, у вас есть доказательства получше, чем это ".
  "В течение следующих двух дней телевизионная служба РДР передаст эти утверждения. Вилли Гуттманн расскажет свою историю, чтобы народы свободолюбивых стран могли оценить преступное поведение ваших агентов".
  - Я редко слышал подобную чушь. Что он собирался сделать с этим ученым, взвалить его на плечо и перепрыгнуть через ваш забор? Я нахожу крайне прискорбным, что ваше правительство опускается до такой клеветы и лжи ... - премьер-министр повернулся к переводчику. - Самое сильное, что у тебя есть, Роджерс, - это "я не хочу никакой чопорности".
  - Прошлой ночью... - министр торговли отрывисто ответил переводчику.
  - Прошлой ночью шпион, прибывший в город Магдебург под именем Джона Доусона, намеревался похитить доктора Отто Гуттманна, самого выдающегося ученого, и незаконно вывезти его за пределы нашей страны.
  - Вам следует передать Первому секретарю мой совет , чтобы он был максимально осторожен с тем весом, который он придает сплетням об этом парне Гуттманне
  . . .'
  
  
  - У нас есть неопровержимые доказательства.
  - Когда вы будете моим гостем, министр торговли, окажите мне любезность и выслушайте меня. Было бы крайне прискорбно, если бы бредням брошенного юноши было позволено подорвать сотрудничество Великобритании и Восточной Германии. Я бы не приветствовал ничего, что ставит под угрозу хорошие отношения между нашими странами, и уж точно не такую выдуманную историю, как эта. Где этот британский агент, этот диверсант?"
  - Через несколько часов он будет арестован.
  - Значит, улики совершенно необоснованны?
  - Для нас имеющиеся доказательства удовлетворительны.
  - Для меня это звучит нелепо. Я хотел бы, чтобы вы подчеркнули Первому секретарю мою полную приверженность улучшению взаимопонимания между вашей страной и нашей. Судя по гостеприимству, оказанному вам здесь, вы сами убедитесь, какое значение мы придаем вашему визиту. Ты забываешь, что из-за юношеской истерики я вряд ли так думаю ...
  Ты даже не притронулся к своему кофе ...
  - Спасибо... Я должен возвращаться в Лондон.
  - Завтра вы должны прибыть в Мидлендз, на заводы Lucas и British Leyland.
  - Если меня не отозвали в Берлин.
  - Это было бы большим разочарованием для людей, которые пытались сделать так, чтобы вы чувствовали себя здесь желанным гостем.
  - Я должен проконсультироваться с Первым секретарем.
  - Мой совет таков: ему не следует действовать опрометчиво. Заверьте его, пожалуйста, что, если он представит конкретные доказательства присутствия британского агента в Германской Демократической Республике, доказательства, неопровержимо подтвержденные его арестом, тогда будет начато самое масштабное расследование поведения наших Служб. Первый секретарь дает мне слово, что я ничего не знаю об этом деле.
  - Я не сомневаюсь, что такие доказательства будут представлены.
  - Мои самые теплые пожелания Первому секретарю.
  -Благодарю вас.
  После ухода министра торговли и переводчика премьер-министр потянулся за кофе.
  Он размышлял про себя. В конце концов, он пришел в тупик, и он был связан со Службой. Все, чего он боялся и чего стремился избежать, произошло, и он запутался в паутине, которую сплела Служба.
  Та же самая сеть, в которую попал Энтони Иден по делу коммандера Крэбба. Та же сеть, которая продиктовала мягкие опровержения Гарольда Макмиллана о том, что Гарольд Адриан Рассел Филби всю жизнь был предателем. Глава правительства не мог отделить себя от своего разведывательного истеблишмента. Он выиграл себе немного времени и еще не подсчитал стоимость покупки. Едва ли вежливый отъезд министра торговли указывал на то, что сообщение будет передано Первому секретарю, и не исключалось, что совет может быть принят.
  Теперь он должен ждать чуда. Фрилансер, о котором ему рассказывали, человек по имени Джонни Донохью, должен провести пожилого ученого и его дочь через эту непроходимую границу. Граница, которая была наглухо закрыта, сказал ему заместитель госсекретаря, граница, которая была утыкана автоматическими пушками и минными полями. Только это могло спасти его от унижения из-за причастности к провалу "ДИППЕРА".
  Он выпил свой кофе. Все это вопрос веры, предположил он. А в вопросе политических чудес он считал себя агностиком. Невозможно поверить, что фрилансер предложит спасение.
  В комнату вошла его жена с двумя молитвенниками и Библией в руках.
  - Нам действительно нужно спешить, дорогая.
  - Полагаю, что да, - сказал премьер-министр. - Что-то мне не очень нравится черч.
  Картер вышел из отдела связи в "Роудхаусе". Все уныние и мрак в Лондоне, все ждут, когда берлинская команда вернется на дневное расследование. Ему сказали, что имя Джона Доусона прозвучало по полицейскому радио Магдебурга.
  Он бы сидел сложа руки и надеялся, что пыль осядет до того, как он тоже получит приказ о командировке.
  Он прошел через парковку к бару "НААФИ". Да, он был на дежурстве.
  Нет, пара кружек пива не повредит. Время воскресного ланча, не так ли?
  - Доброе утро, мистер Картер, - прозвучало радостное приветствие. - Господи, вы выглядите так. как будто это была тяжелая старая ночь. Ты пришел за собачьей шерстью, не так ли?
  Чарли Дэвис из Британской пограничной службы непринужденно прислонился к стойке бара.
  - Доброе утро, мистер Дэвис.
  - Оказалось, что у меня не хватает сигарет, так что я заскочил за ними. Самые дешевые, какие только можно достать здесь, дешевле, чем в дьюти фри в аэропорту, вот что я сказал жене.
  - Да, это была немного тяжелая ночь
  Чарли Дэвис заказал два пива.
  - Ты скоро собираешься возвращаться, да ?
  - Я не знаю... Я имею в виду, мне никто не говорил. Они могут неплохо управлять магазином и без таких, как я. Картер печально улыбнулся. - Если бы я пробыл здесь полгода, они бы ничего не заметили.
  Теплая улыбка сползла с лица Дэвиса. - С другой стороны есть довольно старый клапан, - сказал он, понизив голос. - Я разговаривал с сотрудником BGS
  ... они разбирают машины на части на контрольно-пропускном пункте, до Мариенборна еще целая миля пути. Хорошая работа, сегодня воскресенье, был бы настоящий хаос, если бы грузовики были включены
  
  
  и дорога тоже. Говорят, охрана на автобане действительно жестокая...
  - Я знаю, - сказал Картер. Словно запоздало подумав, он добавил: "Не хотите ли подышать со мной свежим воздухом, мистер Дэвис?"
  Менеджер NAAFI недавно проложил грубое поле для игры в мяч рядом с подъездной дорожкой. Сержант королевских ВВС, его жена и маленькая дочь гоняли мяч по лужайке. Вне пределов слышимости низкого и неуверенного голоса Картера.
  - Вы простите меня за вопрос, который может показаться довольно глупым, мистер Дэвис ... - Картер уставился на густую пучковатую траву. - Но каковы шансы у парня выбраться прямо сейчас?
  - Зависит от того, кто он такой и что ему известно.
  - Находчивый, лет тридцати, физически крепкий ... Я не знаю, много ли он знает.
  Дэвис посмотрел на своего спутника с оттенком сочувствия. - Это твой парень вон там, да? Это то, что их так взбудоражило?
  - Может быть, - сказал Картер.
  - В нем примерно пять футов десять дюймов? ..
  Картер пристально посмотрел в лицо Дэвису.
  "... темно-каштановые волосы, пятно крови с правой стороны носа".
  -Что-то в этом роде.
  - Называет себя Джонни, фамилию не называет. Акцент немного северный.
  -Он был здесь?
  - Неделю назад, - осторожно ответил Чарли Дэвис. - Он пробыл здесь два дня.
  вышел с нами при свете дня и заставил нас проговорить полночи.
  Два пропущенных дня, Джонни хотел освежить свой немецкий. Умный, вдумчивый Джонни. Приехал на границу, чтобы найти экспертов, людей, которые знают. Все встало на свои места. Джонни сам покупает страховку, Джонни сам принимает меры предосторожности. Джонни не верит всему тому бромистому веществу, которое Моуби и Картер влили ему в глотку в Холмбери.
  - Я жду Джонни, - сказал Картер. Пройден один виток трассы. Неподалеку визжала от восторга дочь сержанта.
  - Еще раз, мистер Картер, о чем вы спрашивали?
  "Шанс, что у него получится..."
  - Он сам по себе, не так ли?
  - Я не знаю.
  Дэвис задумался. Все свое второе утро он провел в одном секторе и, казалось, был вполне удовлетворен увиденным. Он не из тех парней, которые много болтают, не так ли?
  - Если бы он собирался приехать, то выехал бы сегодня рано утром, но не при тех обстоятельствах, которые он выбрал, понимаете, что я имею в виду?
  - Если бы он добрался до забора, когда бы он перебрался ... Ты об этом спрашиваешь?
  -Да.
  -Мы уже говорили об этом. Я сказал ему, что большинство людей, которые перебирались на ту сторону, пролежали целых 24 часа в непосредственной близости, впитывали схему патрулирования и все такое.
  -И поэтому ...
  
  
  - Если бы он следил за этим, то не пришел бы сегодня вечером. Он попытался бы это сделать в понедельник вечером.
  Картер вздохнул, вдохнул воздух, в котором теперь чувствовалась слабая влага надежды. - Что это был за сектор, на который он смотрел?
  - Мне показалось, ему понравился участок, который мы называем лесом Ротерид, примерно напротив деревни Уолбек на их стороне ... Я отвезу тебя туда завтра утром.
  -Благодарю вас.
  Мы все считали его чертовски милым парнем. Он вернулся ко мне домой и поужинал с семьей, заставив всех смеяться. Он знает все, что важно на последних нескольких ярдах, но то, что вы видите с нашей стороны, - это еще не половина всего. Вы знаете это, не так ли? ..
  - Во сколько мне прийти утром?
  - Попробуй около 10. Я освобожу почту, мы выпьем кофе, а потом сбегаем туда.
  - Ты так и не ответил на мой вопрос, - сказал Картер с легким упреком. - Каковы его шансы?
  
  
  - А вы не ответили на мой вопрос, мистер Картер, самостоятельно ли он...
  Я бы сказал так: если бы его не было здесь на этой неделе, я бы оценил его шансы как "Сладкую Фанни". Он впитал все, что мы могли ему дать на границе, и ему понадобится это и все остальное. Если у него на буксире пассажиры, и они разного качества... Что ж, тогда это очевидно, не так ли?
  Картер угрюмо кивнул.
  - Я вне очереди, мистер Картер, но мне все это кажется немного странным. Ты в Хельмштедте, Джонни вон там, и ты не знаешь, что твой парень был здесь на этой неделе, осматривал это место ... Я скажу тебе, что он сказал.
  Никто не потратил и пяти минут на то, чтобы понять, как он собирается бежать домой, если, что бы он ни задумал, сорвется ... Я знал, что он собирается, он сам так сказал. Он решил, что ты оставил его с голой задницей, вот почему он пришел к нам.
  - Как вы сказали, мистер Дэвис, "вне очереди" ... Увидимся утром.
  Картер чувствовал себя стариком, когда шел к отелю "Штеттинер Хоф" и кровати, по которой скучал прошлой ночью. Неуместный предмет на тротуаре, когда процессия проходила мимо. У него не было возможности вмешаться, он ничего не мог сделать, чтобы повлиять на судьбу Джонни. Беги быстро, Диппер, беги глубоко. Он вспомнил винтовку, которую видел в руках охранника у реки, высоту проволоки и автоматические ружья, поблескивавшие в свете раннего утра. А Чарли Дэвис сказал, что это еще не все.
  Вилли Гуттманна забрали из офиса Гюнтера Спитцера.
  Теперь он сидел в приемной с заячьими стенами с человеком, который молча наблюдал за ним, носил очки с толстыми линзами близко к лицу и не снял плаща. В течение всего утра он разговаривал со многими людьми, команды из SSD, советской военной разведки и КГБ прибыли из столицы Восточной Германии, чтобы допросить его. Его бегство с контрольно-пропускного пункта Альфа, казалось, не произвело на них впечатления. Когда он спросил о своем отце, вопросы были проигнорированы. Их интересовали только Холмбери, люди, с которыми он там разговаривал, и ограничения на информацию о Падольске, которую он передал британцам.
  Если бы они не воссоединили его с отцом, если бы они не рассказали об аресте Отто Гуттмана, то это могло означать только одно. Его отец, Эрика и Джонни бежали, бежали вслепую, изо всех сил, в поисках безопасности.
  Он съел свой обед со стального подноса - жилистое мясо и вареную капусту. Спасение его отца от плена было в руках Джонни. Он вспомнил Джонни в Холмбери, тихого и задумчивого, сидевшего на стуле позади него, пока Картер задавал вопросы. Джонни, который редко смеялся и держался на расстоянии от остальных. Он вспомнил, как смотрел вниз из окна своей спальни высоко в доме, во внутренний дворик, и наблюдал за вечерней тренировкой, укрепляющей ноги, плечи и живот. Он снова услышал топот сапог.
  И он предал Джонни, он рассказал о нем людям из Берлина, и только Джонни мог увести своего отца и Эрику за пределы досягаемости их наказания.
  Вилли отодвинул от себя поднос с наполовину опустошенной тарелкой. Мужчина, сидевший напротив, ничего не сказал, и Вилли уронил голову на руки.
  Гюнтера Спитцера отправили домой на ночь, потому что люди более высокого ранга взяли на себя организацию охоты на ученого, его дочь и агента британской разведки. Незнакомец сидел в кресле за его столом и отдавал распоряжения его сотрудникам, новички разговаривали по его телефону. Они входили и выходили через его дверь, не отвечая на приветствие.
  Когда он добрался до своей квартиры, усталость, жалость к себе и разочарование нахлынули на Ренату. Она была единственной целью в пределах досягаемости.
  Она лежала на их кровати, и ее стоны, всхлипывания утроились в его ушах, пока он сидел, сгорбившись, в кресле через комнату от нее. Кровь из пореза под ее правым глазом просочилась на покрывало подушки. Синяки на ее горле стали разноцветными.
  
  Он накричал на нее с гневом, которого она никогда раньше не видела.
  - Ты должен был знать ... Ты мне ничего не сказал ... ты был ее другом.
  Она заговорила бы с тобой, ты должен был знать ... Ты заставил меня заплатить за их ужин, ты заставил меня кланяться и подлизываться к нему, как будто он великий человек, ты должен был знать ... Сука, сука, и ты уничтожил меня.
  . .'
  И несмотря на обвинения, он все бил и бил ее. Она не сопротивлялась, просто съежилась и использовала свои руки, чтобы защититься от агонии, причиняемой рукой в перчатке.
  - Она мне ничего не говорила... Я обещаю... Она ничего не сказала, Гюнтер.
  Тихий, низкий, задыхающийся голос.
  
  
  В течение дня поезда, идущие на Запад, обыскивались с особой тщательностью. Все они были остановлены на перекрестке Мариенборн, где пути были обнесены высокой проволокой. Пограничники с пулеметами по бокам вагонов, команды из восьми человек взбираются на борт с факелами и прутами для просачивания в узкие ниши крыши, с лестницами и кропотливой приверженностью делу. Задержки росли, поезда опаздывали.
  Собаки-ищейки, привезенные из Магдебурга, нашли место примятой травы рядом с подъездной дорогой к автобану, но потеряли след на проезжей части и печально сидели на коленях у кинологов. Пришли новые приказы о расширении охоты.
  Прошло семь часов с того момента, как школьный учитель Барлебера сообщил в Volkspolizei Kreisamt об угоне его автомобиля Trabant, и до поступления этой информации на столы людей, прибывших из Министерства внутренних дел.
  И след простыл.
  У людей, руководивших охотой, не было оснований для паники. Не было причин для беспокойства. Пусть англичанин и его последователи бегают и ошибаются в сельской местности. Они должны добраться до границы, они должны бежать в том направлении. Там их схватят. Неизбежно. Их погонят к границе, забору и охранникам.
  Из штаба батальона в Сеггерде ротам в Локштедте, Дорене, Веферлингене и Вальбеке было передано указание сохранять особую бдительность. В "Вальбек Хайни Шальке" слушал брифинг своего политофизика. Новая яркая нашивка на рукаве его мундира придавала ему сосредоточенности.
  Река осталась позади, но холодная вода, по которой он переходил вброд, прилипла к ногам Джонни, а плечи ныли от тяжести поездок на спине Отто Гуттманна и Эрики. Два путешествия, когда его ботинки скользили по илистому дну, нащупывая твердые камни.
  Он был по пояс в холодной, грязной воде, и, возможно, небольшой канализационный коллектор сливался в реку. Когда они закончились, от него воняло, и не было времени как следует вытереться. Он пытался вытереться носовым платком, который превратился в мокрое месиво, он спустил брюки до лодыжек и отжал их, он растирал ноги, чтобы согреться. Доктор и Эрика наблюдали за ним в измученном молчании.
  А затем они двинулись дальше, направляясь на запад, перейдя Аллер вброд.
  Держась ближе к лесу, избегая дорог, обходя предупреждающие знаки, запрещающие въезд без драгоценного разрешительного документа, пройдя на цыпочках мимо пары пограничников, которые курили и разговаривали, Джонни провел Отто Гуттманна и Эрику в Запретную зону.
  Там, где когда-то были срублены деревья, а теперь рос густой подлесок, он объявил остановку. Все их нервы натянуты из-за длительного и возрастающего риска быть обнаруженными. Время для привала, время для бивуака: ни одеял, ни еды, ни питья. Ничего, кроме возможности отдохнуть.
  Под пологом леса быстро наступил вечер, отбрасывая косые тени, обманывая зрение.
  
  
  Они опустились на землю. Эрика ухаживала за отцом, вытирала влагу с его лба, расстегнула воротник, сняла ботинки. Старик был пугающе бледен, его дыхание было прерывистым, а угасающий свет играл в впадинах его глаз и на впалых щеках.
  Еда, Джонни, бедному попрошайке нужна еда. И только Джонни мог принять решение, добывать ли еду для Отто Гуттманна. Он никогда не должен был брать их с собой ... Но Джонни дал обещание, а обещание было таким же обязательным, как контракт...
  Звук голосов прогнал эту мысль из его головы.
  Вороватые голоса. Голоса мальчика и девочки. Послышался треск сломанной ветки, хруст ломающейся ветки. Джонни приложил палец ко рту, призывая к полной тишине. Кто еще мог прийти в это проклятое, запретное место в такое время? Джонни вытащил "Стечкин" из-за пояса брюк, проверил, взведен ли он, убедился в ложности предохранителя. Кто еще мог прийти в кровавую зону убийства?
  Джонни жестом показал Эрике, чтобы она оставалась на месте. С уверенностью крадущегося кота он исчез из поля ее зрения.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава Двадцатьпервая
  Для Ульфа и Ютты лес был опасным и чужим местом. Здесь не было ни безопасности, ни благодарности с их стороны за темный, скрывающий покров деревьев и зарослей. Они прижались друг к другу, его рука лежала у нее на плече, а ее лицо прижималось к его щеке. Они разговаривали тихими, настороженными голосами, отрывистыми фразами, которые часто заглушались, когда они прислушивались к ночным звукам вокруг.
  - Что с нами будет, Ульф, когда мы перейдем реку, куда мы попадем ?
  "На первую ферму, в первый дом... "
  -Как они нас встретят?
  "... они дадут нам что-нибудь поесть, они позовут власти".
  - К нам приедет полиция?
  "Они отвезут нас в местечко под названием Гизен... к северу от Франкфурта... там они дадут нам денег... "
  - Эти деньги - награда за то, что мы сделали?
  - Это просто для того, чтобы помочь нам начать нашу жизнь.
  - Я хочу жить в Гамбурге, где живет мой дядя ...
  - Тогда мы скажем им, Ютта, мы назовем им его имя.
  - У моего дяди там большая фабрика, он владелец фабрики, ему принадлежит все. Мой дядя - богатый человек
  - Возможно, он поможет нам, когда мы будем готовы покинуть Гизен.
  -Мой дядя даст мне комнату.
  
  
  - Возможно, он не захочет , чтобы мы жили там вдвоем
  »
  - Он сказал, что будет добр ко мне.
  - Мы должны думать о будущем, Ютта.
  Она сердито отвернула голову от его лица. - Я не собираюсь менять одну тюрьму на другую. В Берлине у тебя могла бы быть маленькая квартирка и дешевая мебель. Я еду в Гамбург не только для того, чтобы стать домохозяйкой
  ... Я собираюсь там жить..."
  - Да, Ютта, мы едем туда, чтобы жить вместе.
  - ...конечно, Ульф, конечно.
  Она откинула голову ему на плечо, и он почувствовал прохладную, гладкую, как бумага, кожу, и понял, что любит ее, что не может поверить, что когда-нибудь полюбит другую девушку. И цена, которую он должен был заплатить за ее любовь, была высока, так же высока, как плотный сетчатый забор, так же высока, как треск автоматических пушек, так же высока, как вой сирен в Глубинке.
  - Ты что-нибудь слышал? .. - Ютте была напряжена, настороже.
  -Ничего.
  - Что - то двигалось ... рядом с нами ...
  Она указала рукой в чернильную тьму, напрасный жест. Он почувствовал ее страх, прерывистое дыхание.
  - Я ничего не слышал.
  - Там было какое - то движение...
  "Возможно, это была свинья, их здесь много". Он вспомнил, как однажды, патрулируя в лесу Спеллерсиек, недалеко от того места, где у Советов был наблюдательный бункер, он напугал свинью. С ней были все ее детеныши, человек семь или восемь. Он вспомнил крушение их стремительного бегства, свой собственный ужас.
  - Сюда никто не придет?
  - Не так близко к границе. Не в комендантский час. Там были бы только охранники. Ты бы их услышал, - злобно сказал Ульф. - Вы бы услышали их неуклюжие шаги.
  - Эта свинья не причинит нам вреда ?
  - Ничто не причинит тебе вреда, я бы этого не допустил...
  Они мило рассмеялись, наедине, вместе, и его рука крепче сжала ее плечо. Он задавался вопросом, взойдет ли луна, изменили ли патрули свой ночной распорядок, были ли какие-то изменения с тех пор, как он покинул гарнизон Уолбека.
  Из складки в земле, где он лежал, Джонни иногда мог видеть мальчика и девочку. На мгновение лунный свет освещал блеск зубов мальчика, проблеск белого воротничка блузки девочки. В остальном две нечеткие, слившиеся фигуры. Отчетливо слышались только их голоса. Джонни подошел бесшумно, с хитростью эксперта. Он шевельнулся один раз, когда насекомое укусило его в живот. Быстрое, сдержанное действие.
  Джонни лежал неподвижно и прислушивался.
  "... Ты собираешься полюбить меня, прежде чем мы уйдем ...?" - поддразнивала девушка теперь, когда страх перед дикими свиньями прошел.
  - Не сейчас... не здесь.
  
  
  - Почему бы и нет?
  - Потому что... потому что нам нужно бежать сегодня вечером.
  - Неужели у тебя не хватит сил?
  -Позже. ..'
  Джонни похож на старика в грязном плаще, который прячет руки и по ночам крадется поближе к подросткам.
  Сначала он пришел, затаив дыхание и напрягая нервы, целясь из "Стечкина" в голоса, и поскольку он впитывал разговоры молодых людей, то мог позволить пружине раскрутиться. Он поставил пистолет на предохранитель.
  То же, что и ты, Джонни ... Но фантастика. Фантастично, что на тысячах квадратных миль леса вдоль границы, под теми же проклятыми деревьями, лицом к тому же проклятому сектору, должна быть другая группа ...
  Фантастика ... Он слышал, как девочка подначивала мальчика, как тот мягко отвечал, и его расслабил темп их разговора. Он представил, как руки девушки скользят под рубашку парня, а он отталкивает ее, как ее губы покусывают его ухо, а он кривит лицо...
  Чудовищность того, что он знал, ошеломила Джонни.
  Собираются сегодня вечером, не так ли? Собираются в эти темные часы.
  Шаги по вспаханной полосе, а затем свет фонарей, поиски и собаки. Новые патрули, усилившаяся активность, поскольку пограничники пытались оправиться от своей неудачи. Если эти двое перейдут границу, то каждый человек в роте Уолбека будет отсутствовать по ночам в течение недели. Такова была процедура, так ему сказали. Они плотно закрывают рану, как только происходит прорыв, никогда в одном и том же месте дважды.
  Если они перейдут, то ты сломлен, Джонни.
  Если они перейдут границу, Джонни придется взять палки и направиться вдоль забора туда, где потише, туда, где тревожная кнопка оставлена незажженной. Отто Гуттманн не выдержал бы еще одного похода по пересеченной местности. Форсированный марш и день без еды - вот последний предел. Что делать, Джонни?
  Что делать с маленьким хитрым препятствием на пути плана Моуби и надежд Генри Картера? О чем вам говорит тренинг? Ты сметаешь их с пути к чертовой матери. Но они всего лишь дети, дети, которых Смитсон хотел бы расцеловать за их храбрость, и у них такое же право переступить черту, как и у тебя, Джонни. Это мораль, это логика, это для выхода за пределы Запретной зоны. Ты не мог этого сделать, Джонни. Не для девушки, которая хочет набить кошелек немецкими марками и прогуляться по Юнгфернштайг в центре Гамбурга. Не для мальчика, который думает, что свобода - это квартира, на которую он копит деньги, и мебель, которую он может себе позволить. Ты не смог бы этого сделать, не пошел бы за ними к забору в Глубинке. Не брать палку и не бросать ее о забор во Внутренних районах, не включать сигнализацию, не расставлять патрули по домам, не наводить оружие. Если бы они поймали их во Внутренних районах, то патрулирование следующей ночью было бы в обычном режиме, как раз для Джонни, Отто Гуттманна и Эрики ... Вы просто не смогли бы этого сделать.
  Спросить не у кого. Не с кем обсудить суть. Решения принимает Джонни. Джонни один. Моуби сказал бы, чтобы разнести их к чертям собачьим. Картер сказал бы, что нужно найти способ остановить их, провести переговоры и найти компромисс.
  
  
  Чем ты занимаешься, Джонни?
  Однажды он вершил суд над жизнью девушки, и один раз - это дважды слишком много, и Мэйв О'Коннор в деревенской могиле под горой Слив Гуллион.
  Она никогда не видела проволоку. Если бы он рассказал ей всю правду, это привело бы ее в ужас.
  - Когда мы уйдем отсюда, Ютта, пути назад уже не будет.
  С первого шага мы идем дальше.
  Она потерлась о него щекой и носом. - Я знаю.
  - Если нам и суждено вернуться, то только сейчас.
  Поцелуй на его губах был нежным.
  - Ютта, послушай ... мы должны вести себя очень тихо, когда будем покидать это место. Мы идем по тропинке, которая ведет к хижине дровосека. В одном месте на тропинке есть растяжка. Я знаю, где это находится, и есть тропинка, по которой патрули объезжают его ... Мы подходим к хижине дровосека, а затем идет первая расчищенная полоса, где находится забор с внутренней стороны участка. Его высота составляет менее двух метров, но верхняя половина состоит из проволочных жил, снабженных сигнализацией и лампочками, которые срабатывают, если потревожить провод. Ютте, ты должна помнить это... - Он взял ее лицо в ладони, он сам был так напуган, так испугался за нее, что слезы навернулись ему на глаза. "В том месте, куда я вас веду, внутренние районы находятся недалеко от границы, ближе, чем где-либо еще, в 400 метрах. С вашей помощью я могу перелезть через забор, не задев провода. Тогда вы придете, и когда вы подниметесь, зазвонят колокола.
  Тогда нам приходится двигаться очень быстро, и мы берем с собой палки. Последнее ограждение высотой три с половиной метра оснащено автоматическими пушками. Я брошу палочки на их провода, чтобы поджечь их, потом мы снова полезем ... "
  - Я понимаю. - сказала Ютта слабым, надтреснутым голосом.
  - Когда мы будем подниматься, ты должен держать руки в манжетах пальто. Проволока наверху очень острая, ты помнишь об этом?
  -Да.
  -Ютта, нам придется пробежать весь путь от Внутренних районов до пограничного заграждения. Будет шум, люди будут кричать, возможно, они будут стрелять. .. ты никогда не должен оглядываться, ты должен следовать. Куда бы я ни повел, ты должен следовать.
  - И ты будешь со мной, рядом со мной?
  Ульф поцеловал Ютту в лоб, затем притянул ее к себе и прижал к своей груди, прижал ее тело к своему, почувствовал биение ее сердца и тепло ее крови.
  - Нам нужно идти, Ютте ...
  
  
  Они поднялись на ноги и начали ощупью пробираться к тропинке между кустами и папоротником. Они не заметили мимолетную фигуру, которая следовала за ними.
  Они были молоды , и они были друг у друга
  У них были такие возможности.
  Это был не тот план, который понравился бы Джонни. Они будут двигаться между забором во внутренних районах и границей с включенными огнями и сигнализациями позади них ... Джонни будет действовать осмотрительно, взвешивать каждый шаг и оценивать каждую проблему. И у Джонни был труп Отто Гуттманна, который замедлял его, и не было никакой любви ... Только кровавая работа, только грязный контракт, который он подписал с Чарльзом Моуби серым майским утром. У них была такая возможность, и если бы они добились успеха, то Джонни, Отто Гуттманн и Эрика не пересекли бы границу следующей ночью.
  Лучше потерпеть неудачу, Джонни, лучше потерпеть неудачу и знать, что ты всего лишь палка, брошенная о забор Во Внутренней части Города, и охрана, джипы и их оружие будут подняты по тревоге. Свидетелей предательства нет.
  И он будет жить с этим каждый час своей жизни, каждую минуту сна. Это тоже могло быть оправдано: просто глупая девчонка, которая хотела пройтись по магазинам в Гамбурге, не занимала высокого положения в иерархии рядом с Отто Гуттманном из Падольска.
  У тебя не хватит духу на это, Джонни.
  Топот их ног по тропинке привлек его к себе. Что бы они сказали, Гуттманны? Доктор и Эрика, которых он привез на границу. Скажут ли они, что детям следует отправиться в Глубинку? И не там, чтобы их спрашивали, не так ли? Решать только Джонни.
  Они подошли к хижине дровосека.
  
  Перед ними был чистый забор, отблески света играли на ромбовидной сетке нижней проволоки, а над ней - на наэлектризованных нитях.
  Первый барьер. Жуткая, отчаянная тишина в лесу позади них и за их пределами. Целую минуту они стояли и прислушивались к глубокой тишине, которая отражалась от стен деревьев. Они были далеки друг от друга, напрягая свои чувства, испуганные и скрюченные.
  - Ты готова? - спросил я
  Ульф почувствовал рядом с собой кивок согласия, постоянную дрожь.
  - Ты помнишь все, что я сказал?
  - Да, - сказала она, ее разум был пуст.
  "Никогда не оглядывайся назад..."
  - Я люблю тебя, Ульф.
  Только любовь к девушке могла бы повести его вперед. Ни за что иное, как за мечту и обещание, он не сделал бы шага к проволоке.
  
  
  Он сжал ее руку, вырвался и направился в заднюю часть хижины дровосека, где хранились бревна и ветки для разжигания костров. Он видел штабеля дров во время патрулирования, и они были там, где он ожидал их найти. В темноте его руки пробежались по деревяшкам, пока он не нашел три ветки - все, что ему было нужно для его цели.
  - Недалеко от границы есть кювет для машин, мы лежим там, защищенные, пока я взрываю пушки.
  -Да.
  Она все еще не понимает, после всего, что он сказал. Повезло Ютте.
  Затем он взял ее за руку и быстрым, резким шагом потащил к забору.
  Забор с внутренней стороны возвышался выше уровня ее глаз. Деревья за ним были совсем близко, а напротив нее начиналась тропинка, ведущая в лес. Ульф подбросил ветки высоко над верхними проволоками. Ютте наклонилась, сцепив пальцы, и почувствовала, как ботинок Ульфа царапнул ладони, его рука оперлась о ее голову, чтобы не упасть. Она напрягла мышцы, собираясь с силами для толчка, который собиралась сделать, и ждала его команды.
  Мгновение стояния.
  - Сейчас... - хриплый шепот Ульфа.
  Она вскинула руки вверх, почувствовала, как его тело пролетело мимо нее в воздух, и поняла, что силы покинули ее, что его прыжок был фальшивым. Она стояла, окаменев, когда провода зазвенели от его удара. Тень перед ее лицом, извивающаяся в поисках опоры. В то же мгновение сирена лавиной ворвалась в ее сознание, и удар ботинка Ульфа пришелся ей по лицу.
  В сотне метров от них, словно в унисон сигналу тревоги, вспыхнули сдвоенные красные и зеленые огоньки, указывающие на место происшествия.
  - Помогите мне ... помогите мне. - закричал Ульф, отстраненный и обезумевший.
  - Что мне делать? ..
  Шум нарастал, переходя от рычания к крещендо.
  -Толкни меня...
  Она увидела, как молотящие руки ухватились за цементный столб. Она вытянулась во весь рост и ударила его кулаками по телу, отталкивая в темноту, через забор.
  Даже падая, Ульф мог представить сцену в командном бункере. Когда он падал, и трава устремилась подхватить его, он увидел маленькую белую лампочку, мигающую на консоли. Взрывная активность, которой заслуживал бы свет. Бросок дежурного персонала к микрофону, который связывал бункер с радиоприемниками пеших патрулей, сторожевых вышек и земляных бункеров.
  Он приземлился жестко, неловко, и боль мгновенно пронзила лодыжку. Они, должно быть, бежали к джипам.
  - Дай мне свою руку
  Крик Ютты был далеко от него, отстраненный и нереальный. Он так устал, так ослаб, что хотел только отдохнуть на прохладной траве у забора, он хотел только лечь и заснуть там. В шоке, в изнеможении, в агонии.
  
  
  Но сирена в воздухе не давала ему уснуть, сирена и боль в ноге, боль и крик Ютты.
  - Помоги мне. Прекрати, блядь, хныкать, помоги мне...
  - Возвращайся... - закричал Ульф.
  -Мы не можем...
  - Мы должны.
  - Помоги мне. - Она выплюнула эти слова в него сквозь плотную сетку.
  
  
  Она ухватилась за проволоку. Забор покачнулся, прогнулся под ее весом.
  Она взбиралась, теряла опору, падала, снова взбиралась. Раздался новый звук, соперничающий с сиреной, новый нарушитель. Ютте не осознавала этого, не осознавала ничего, кроме усилия, с которым она забиралась верхом на проволоку. Ульф услышал это, услышал и узнал рев джипа. Он, пошатываясь, поднялся на ноги, покачнулся, когда река боли прорвалась в его голени и бедре, поднялся, неуверенно встал и стал ждать, чтобы смягчить ее падение.
  Она спрыгнула с проволоки, ее вес и размахивающиеся руки ударили его в грудь и лицо, и они оба вместе повалились на землю.
  Ютта вскочила на ноги, Ульф растянулся на спине. Она увидела его лицо, увидела зажмуренные глаза, которые пытались выдавить боль. Она видела все так ясно, вплоть до блестящих капелек пота на его шее. Ульф был освещен ее взглядом, и она была озадачена и не могла понять, откуда исходит свет.
  Даже когда джип затормозил, она все еще не могла понять, откуда появился свет. Она вывернула руку Ульфа, чтобы поднять его на ноги.
  - Давай, свинья, беги.
  Ненависть к павшему Ульфу Беккеру вскипела в ней. Презрение искривило ее губы. Она была дочерью директора комбината, он - сыном машиниста ... Она оказала ему свое доверие, а он подвел ее. Ее дядя сказал, что кто-то из группы должен знать границу, если хочет добиться успеха, и это был тот, кого она выбрала, это был тот, кого она нашла и отдала себя, этот ... эта дерьмовая свинья.
  - Вставай... вставай.
  Один выстрел.
  Один выстрел произведен из винтовки с дальностью поражения 1000 метров. Охранник с винтовкой на плече и яркой нашивкой на рукаве стоял менее чем в 30 метрах от Ютте Гамбург. Пуля задела одну из нитей наэлектризованного провода и, кувыркаясь, попала ей в верхнюю часть спины.
  Она упала, налетела на Ульфа Беккера. Ее кровь брызнула ему в лицо. Рот ее был широко раскрыт от гнева, в глазах застыло презрение.
  У джипа сержант спросил: "Почему вы стреляли?"
  "Я думал, она собирается сбежать", - ответил Хайни Шальке.
  У линии деревьев Джонни повернулся и пошел обратно по тропинке.
  "Стечкин" был у него в руке, когда джип затормозил. Глупо, на самом деле. Бесполезно и ненужно, потому что возможности вмешаться никогда не было. Никогда не включался, никогда не рассматривался вариант.
  Он не смог бы спасти их. Он шел по сухой тропинке с той же точностью, с какой шел сюда, направляясь к тому месту, где оставил старика и Эрику. Это была бы напрасная жертва. Они хотели животное, холодное как лед и лишенное чувств, и когда они приехали на Черри-Роуд, они сделали правильный выбор ... Он никогда не забудет искаженное яростью лицо девушки.
  Цена была уплачена, доступ к границе был куплен. Следующим вечером он отправится туда с Отто Гуттманном и Эрикой.
  Позади него раздавался шум двигателя джипа. Они должны были отвезти свои трофеи обратно в командный бункер, девушку, которую застрелили, мальчика, который станет их пленником.
  Положив маленькую и хрупкую головку на колени Эрики, Отто Гуттманн спал.
  Его не разбудил ни выстрел, ни сирена, завывавшая в деревьях вокруг них, ни вздрагивание его дочери при незаметных приближающихся звуках. Ее руки защищали его лицо, пока она вызывающе ждала.
  - Эрика ... это Джонни... - Раздался шепот из темноты, а затем тень приблизилась, бесшумная и быстрая, пока он не присел на корточки рядом с ней.
  - Стрельба ... шум ... Я подумал, что это ты. Что случилось ?
  - Мальчик и девочка пытались перейти дорогу... - Последовал грубый, неохотный ответ. - Охранники открыли по ним огонь.
  - Ты это видел?
  - Я видел это.
  - Им это удалось, они ушли?
  - Девочка была убита, мальчик взят в плен.
  - Ты видел, как все это произошло?
  " Это было трогательно, они были детьми, они вели себя как дети".
  - Но храбрый ? ..
  - Храбрые, да... во всем остальном они были жалкими. Я слушал их, когда они разговаривали, прежде чем они пошли вперед . . . Тогда я подумал, что у них есть шанс, я думал так до тех пор, пока они не добрались до Внутренних районов, до первой проволоки... на этом все закончилось. У них никогда не было ни единого шанса.
  -А для нас ? ..
  В его голосе прозвучала решимость. - Мы отправляемся завтра, мы отправляемся завтра вечером. Для нас все по-другому.
  -А чем для нас это отличается?
  - Потому что я не ребенок, - свирепо ответил Джонни.
  Он опустился на землю и вытянулся рядом с ней, почувствовал, как его рука коснулась ее руки, захотел обнять ее, хотел прильнуть к ней, хотел, чтобы она обняла его, как обнимала своего отца.
  - Каким было бы их представление о свободе, Джонни? О чем они мечтали?
  - Он хотел снять квартиру и купить мебель. Она хотела красивое платье из магазинов Гамбурга.
  - Говорили ли они о своей свободе, о том, что она для них значит?
  - Это пустое слово, оно ничего не значит.
  
  
  - Для тебя ничего, Джонни, для них все. Если кто-то приходит в это место, осмеливается прийти сюда, тогда должно гореть пламя ... Отсутствие свободы находится за пределами вашего опыта".
  - Мне нужно поспать, Эрика.
  - Ты можешь спать , когда у тебя на глазах убили девушку ?
  Глаза Джонни были закрыты. Усталость расползалась по его телу, разрастаясь в голове. "Когда мы пересечем границу, тогда мы сможем поговорить о свободе ... "
  - Тогда слишком поздно... ты должен узнать, что такое свобода, прежде чем вести нас к проволоке.
  - Это не важно.
  - Ты думаешь, люди будут рисковать своими жизнями ради чего-то, что не имеет значения?
  - Это просто работа. Эрика, в этом-то все и дело. Джонни приподнялся на локте. - Мне заплатили за это, я взял деньги.
  У меня старая мать, и ей нужны дешевые сосиски из лавки на углу, и электричество, и уголь, и новое пальто на зиму, и я покупаю их.
  Я заплачу за них, потому что я приехал в Магдебург. Ты понимаешь? Меня не дурачат такие умные слова, как свобода ... Девушка сегодня вечером хотела только красивую одежду и новую Главную улицу, по которой можно было бы прогуляться. Это была идиотская причина, чтобы быть убитым".
  - Ты жесток, Джонни...
  Парень, который был с ней, любил ее. Они говорили о любви, но это был пустой звук. Теперь любви нет, потому что она завернута в окровавленное одеяло и мертва, а он в цепях в камере.
  - Любила ли она его в конце концов ?
  Джонни заглянул ей в лицо. -Эрика, ради Бога, оставь это... неважно, что такое любовь, еще одна чертова неуместность, все, что имеет значение, - это план переступить черту. Любовь - это, черт возьми, не подстава ... "
  - Мы собираемся перебраться через проволоку, Джонни?
  - Я не знаю ...
  Он снова опустился на землю, и его голова упала на спутанную траву и склонившийся папоротник. Он достал гранаты из куртки и съежился в поисках утешения. Его рука поднялась и потянулась к ночному воздуху, Эрика взяла ее, прижала его пальцы к себе и согрела их.
  - Когда Вилли уехал из Женевы, это было для того, чтобы обрести свободу?
  - Ты должен спросить у него.
  - Что-то большее, чем те двое, которых ты нашел сегодня вечером, то, что искал Вилли. Скажи мне, что это было что-то большее, Джонни.
  - Он должен сказать тебе сам... Прости меня, Эрика.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава Двадцать вторая
  Его разбудило прикосновение ее руки к его рту. Первое известное ему ощущение было от тяжести ее пальцев на своих губах. Как раз в тот момент, когда его глаза заработали, а разум пришел в движение, он схватил ее за запястье. Он не мог сдвинуть ее с места, пока не проснулся и не пришел в сознание, пока не увидел пальцы ее другой руки, растопыренные в предостережении о тишине. Она указала на подлесок в направлении тропинки.
  Джонни услышал голоса. Негромкий, непринужденный разговор. Голоса молодых людей. Эрика склонилась над ним, а рядом с ней, в нескольких футах от Джонни, стоял ее отец, встревоженный, завернутый в пальто девочки. Старик показался Джонни ужасным, его возраст подчеркивался отсутствием бритвы, расстегнутым воротничком, неухоженными волосами. И Эрика продемонстрировала изможденную награду в виде бессонной ночи. Глупое создание, отдавшее свое пальто и просидевшее всю ночь в юбке, блузке и легком кардигане ... Чертовски глупое. Всю ночь стояла на страже, собирая силы, чтобы играть роль часового, пока мужчины спали. Стыд охватил Джонни, он спал и отдохнул, и он не подумал о девушке.
  Пограничники будут прочесывать территорию. Они будут у забора во внутренних районах и попытаются отследить маршрут пары. У них не было причин проводить обыск с особой тщательностью.
  Один убит, один схвачен, и никаких следов за пределами Внутренних Земель. И если бы у них были собаки, то роса покрыла бы следы Джонни, а он тщательно следил за передвижением в подлеске.
  Голоса стихли, не возбужденные, не заинтересованные. Рука Эрики убрала руку ото рта Джонни. "Стечкин" уперся ему в поясницу, и он вытащил его из-за пояса и положил на землю рядом с собой.
  - Они будут ходить взад- вперед по трассе большую часть утра, потом все стихнет...
  -Мой отец очень голоден.
  Голодный и больной, подумал Джонни, и на пределе своих возможностей; пассажир, с которым нужно нянчиться.
  - Мы не сможем сдвинуться с места еще несколько часов... Никто из нас.
  - Посмотри на него ...
  Старик встретил его взгляд с редкой, трепещущей улыбкой, но это была храбрость. Отто Гуттманн пытался скрыть свою беспомощность, но безуспешно.
  Решимость Джонни пошатнулась.
  - Возможно, позже я смогу пойти поискать еды... Но это большой риск.
  - У нас нет одежды, чтобы спать вот так, под открытым небом...
  - Я знаю.
  - Но ты попытаешься?
  - Если это безопасно, я попробую.
  - А вечером мы пойдем ?
  
  
  - Когда стемнеет.
  - Что мы делаем на сегодня? - спросил я.
  Джонни ухмыльнулся, стараясь придать себе немного жизнерадостности. Он не позволил бы им играть в часовщиков. Поддерживайте боевой дух, потому что Джонни должен вести за собой так же, как они должны следовать, поддерживать в активном состоянии свои конечности и умы.
  - У меня есть работа для каждого из вас...
  Он увидел, что их интерес усилился. Джонни потянулся за мотком веревки, который достал из "Трабанта", и передал его Эрике.
  "... рядом с проволокой неровная земля, около пяти метров в поперечнике, затем в обратном направлении - канава для автомобилей". Он разгладил землю рядом с собой ладонью. Он провел пальцем по линиям. - Мне нужно как минимум два отрезка веревки, которые протянутся от забора до канавы. Я хочу, чтобы ты распутал веревку и сделал из нитей ту длину, которая мне нужна.
  - А для меня? - спросил Отто Гуттманн.
  -Цифры для вас, доктор...
  -Объясни.
  Высота внутреннего забора составляет один метр восемьдесят пять. На его вершине металлические стойки выступают под углом сорок пять градусов и натянуты провода, которые мы не можем потревожить. Я предлагаю накинуть на проволоку небольшой ствол дерева и привязать его к цементному столбу тросами от автомобильного двигателя. У нас будет еще два столба, и мы свяжем их вместе наверху так, чтобы они упирались с нашей стороны забора в столб, и освободим натяжные провода. Это будет похоже на лестницу, распорки будет просто закрепить в нужном положении. От вас я должен знать, какой длины должны быть столбы, если мы хотим избежать проводов.
  - Это очень просто.
  - Таков план... и, черт возьми, удачи тебе в этом.
  Например, свозить детей на море, найти для них занятие, смастерить замок из песка и подарить им ведерко и лопатку. Эрика Сун с клубком веревочных лент на коленях. Отто Гуттманн с сияющим лицом, ручкой в руке и конвертом на коленях. Диаграмма и столбец цифр, растекающихся по бумаге.
  - Выступ опоры, какой он длины?
  - Пятнадцать сантиметров ...
  - Вы точный человек.
  Джонни пристально посмотрел на Отто Гуттманна. - Прошлой ночью мальчик и девочка подошли к проволоке. Они не справились с первым препятствием, потому что у них не было плана. Один мертв, другой схвачен, потому что у них не было плана, они не были точными.
  Они верили, что одной воли достаточно.
  - И это не так?
  - Это самоубийство.
  Отто Гуттманн убрал ручку в карман. - С нашей стороны забора столбы должны быть длиной три метра тридцать восемь в узле, так что в целом достаточно трех метров пятидесяти. Шест на дальней стороне, который привязан к столбу, должен быть длиной два метра пятьдесят шесть ... Вы это хотели знать?
  -Верно.
  
  
  - Вы разработали этот план не после автобана ... До того, как подумали об этом ?
  -Да.
  - Потому что ты никогда не верил в машину?
  "Я не верю ни во что, за что не несу ответственности сам".
  - И когда вы говорили с нами, когда вы давали нам гарантии безопасности и утверждали, что опасности нет, вы тогда предполагали, что в конце концов мы пойдем этим путем?
  - Нет ... это был всего лишь я.
  - И мы представляем угрозу для вашего безопасного пересечения границы?
  Джонни увидел самообладание старика, изучил морщинистое небритое лицо и живые пронзительные глаза. "Без тебя мне было бы легче... "
  - Зачем вы нас берете ?
  - Именно за этим они меня и послали, - тихо сказал Джонни. "Это была причина, по которой я приехал ... Что бы ни случилось с машиной из Берлина, это не изменило причины".
  - Настаивал Отто Гуттманн. - Мудро ли мы поступили, доверившись вам?
  - Я не знаю ...
  "Я поехал навестить человека в Магдебурге, моего старейшего друга, пастора из Dom ... Я горжусь своей верой. Мы говорили о человеке по имени Брусевиц, который сжег себя заживо, чтобы засвидетельствовать условия богослужения в стране, где я родился. Брусевиц столкнулся с огнем, то, что нас попросили сделать, - пустяк по сравнению с жертвой этого человека".
  - Перелезть через забор - это ваш протест?
  
  
  "Это единственный протест, который повлияет на них. Когда вы проведете меня через реку, вот об этом я и буду говорить ... Вы знаете, что есть много способов, которыми они бичевали нашу церковь. Когда им понадобилось место для фабрик, были разрушены церкви в Лейпциге и Потсдаме, чтобы освободить почву. Когда они захотели расширить дорогу в Росток, была снесена церковь. Когда 15 000 наших братьев-католиков захотели совершить ежегодное паломничество и поклониться в Эрфуртском соборе, им сказали, что церемонии запрещены, в тот день площадь перед собором была отведена для выступления Советского государственного цирка ... Мой жест небольшой, но он будет отмечен".
  - Это будет принято к сведению, - ухмыльнулся Джонни. Он возносил себя мухой к потолку кабинета Политбюро на берлинской площади Маркса-Энгельса, в коридоры Министерства обороны в Москве, в лаборатории в Падольске. Они сойдут с ума, доктор.
  -А где будет Вилли? - спросил я.
  - Недалеко от границы, но, возможно, сегодня он вернулся в Лондон.
  - Будет чудесно увидеть Вилли. Я буду стариком, буду плакать и выставлю себя дураком.
  Джонни взглянул на Эрику. Она смотрела на своего отца. Лучезарная, нежная и гордая. От нее исходила любовь.
  Позже он возьмет лопату и срубит несколько березок для поперечных стоек своей лестницы и выкопает несколько молодых лиственниц для своих основных опор, позже он оставит это личное общение между отцом и дочерью. Позже, потому что охранникам, которые осматривали Внутреннее ограждение, должно быть предоставлено их время.
  Двумя небольшими группами свободные от дежурства пограничники стояли на парковке позади казарм гарнизона Вальбек и смотрели, как двое сотрудников шуцполиции в штатском вели Ульфа Беккера из здания к автомобилю "Москвич". Его запястья были скованы наручниками за спиной, он сильно хромал, и его поддерживал сопровождающий. Он поискал среди лиц скрытое приветствие.
  Там был Хайни Шальке. Прямая спина, выпяченный живот, неспособный скрыть свой триумф. Шальке, который нацелился на MPiKM и который получит денежное вознаграждение и дополнительный отпуск, и который выиграл шанс получить еще одну нашивку на руку, еще одну благоприятную запись в своем личном деле в Батальоне.
  
  Там был мальчик, который доставил письмо из Веферлингена в Берлин. Нервничал и держался в стороне, потому что не знал, насколько серьезен его намек, знал только, что мальчик, который подружился с ним и попросил об одолжении, находился под опекой тех, кто добивался признания по всем вопросам, которые его интересовали. Это был первый день его прикомандирования к Уолбеку. Он не смотрел Ульфу в глаза, отвел взгляд.
  Вилли Гуттманн услышал, как в двери поворачивается ключ.
  Ему принесли кружку кофе.
  - Нашли ли моего отца и мою сестру? ..
  
  
  Их не нашли. Ему сообщат, когда они будут найдены.
  Дверь снова была заперта. За тонкими оконными занавесками он разглядел решетку.
  Они были очень осторожны с Вилли Гуттманном. Они сняли с него шнурки на ботинках, брючный ремень и галстук и заперли его в комнате наверху на Хальберштадтерштрассе.
  Он уже не плакал, он плакал до тех пор, пока не заснул накануне вечером после первого подробного допроса человеком из Берлина. Слез больше не было, когда он лег на спину и уставился на потолочный светильник за защитной проволокой.
  Картера провели в кабинет Чарли Дэвиса.
  Рукопожатия и "Нескафе". Там были Уолли Смит и еще один мужчина, которого Картер раньше не встречал.
  Он был бы не против подождать, не так ли? Нужно было уладить несколько вопросов, после чего они отправились бы в путь.
  Картер посмотрел на стены и их огромную мозаику из черно-белых фотографий. Фотографии ограждений, Национальной народной армии за работой, пограничников, патрульных катеров на дальнем берегу реки Эльба, автоматической пушки SM 70, PMK 40 и PMP 71
  мины, сторожевые вышки и земляные бункеры, джипы и грузовики, пулемет с барабанным магазином RPK ... Фотографии, занимавшие три из четырех стен. На четвертой стене, от потолка до пола, висела карта размером 1 дюйм в милю, с нанесенными на нее символами Chinagraph, показывающими границу.
  Когда они остались одни, Чарли Дэвис закурил сигарету, подошел и сел рядом с Картером.
  - Ты насмотрелся фотографий, да? Что ж, тебе следует, потому что это то, что есть снаружи. По нашим подсчетам, это обходится им в два миллиона фунтов стерлингов за милю, а это большие деньги для этих обанкротившихся педерастов
  - Это вроде как проясняет мысли, - еле слышно произнес Картер.
  Но они продолжают прибывать, Бог знает почему, и примерно дюжина в год составляет то, о чем мы знаем, дюжина в год на протяжении 411 миль - это те, о ком мы слышим. Я не знаю, как насчет американского сектора, он не должен отличаться. Дюжина в год, и нам говорят, что в тюрьмах 2500 человек, которые не смогли сбежать ... И есть те, кто на это купился..."
  - Те, в кого стреляют ублюдки
  - Или минные поля, или SM 70s ... Прошлой ночью, не на самом заборе, а во внутренних районах. Сработала сигнализация, и поступило сообщение о выстреле. Я должен был подумать о Джонни, не так ли? Мониторинг BGS прояснил ситуацию. Девочка была убита, а мальчик взят в плен. . . .
  - Джонни...? - одними губами произнес Картер.
  - Они оба были гражданами Восточной Германии. Мы считаем, что большинство из них терпят неудачу именно во внутренних районах, хотя трудно сказать точно. Прошлой ночью по радио было довольно много разговоров, это потому, что все они настроены на вашего парня и его клиентов.
  - Они застрелили девушку ?
  
  
  - Они не ссут по поводу и без. - Дэвис затушил сигарету. - Нам пора. Какие-то военные проводят разведку границы к северу от Хельмштедта, их забирал один из других парней, но я взял их под свое крыло. Восточные немцы привыкли видеть меня с солдатами, так что, если мы выйдем большой веселой компанией, это будет менее бросаться в глаза".
  - Как тебе будет угодно.
  В машине они не разговаривали, потому что за рулем был гражданский водитель Чарли Дэвиса-немец. Они поехали на север и встретились с войсками в деревне Бром. Два "Лендровера", группа младших офицеров и старших сержантов. Приятная компания, заинтересованная тем, что они видели на Эльбе накануне, и предвкушающая, что они обнаружат во второй половине своего официального патрулирования. Бойцы кавалерийского полка, щегольски одетые в камуфляжные шарфы, легко несущие незаряженное оружие и настолько счастливые, что на несколько часов избежали требований своих танков Chieftain. Остановки были частыми, поскольку Чарли Дэвис с мастерством опытного гида проводил их экскурсию.
  Они собрались у пограничного знака, чтобы заглянуть сквозь плотную проволочную сетку и понаблюдать за рабочей группой пионеров, возводящих новую сторожевую вышку.
  - Последнюю снесло ветром, - сказал Дэвис. - Вместе с ними и все такое. Прекрасная была ночь, адский ветер с дождем. На юге, в Гарце, была полоса мин длиной 2 километра, что означает, что было заложено 6000 мин, и 2000 из них взорвались, когда дождь смыл землю с их нажимных пластин. Как в чертову ночь Гая Фокса ...
  В бинокль они смотрели через пологие луга на холм с линией деревьев, наблюдательным бункером Советской армии и постом прослушивания и восхищались профессионализмом его расположения.
  "Из того, что мы слышали, между Советами и пограничниками нет контактов, они не имеют ничего общего друг с другом, и это включает в себя совершенно отдельную систему связи. Несколько лет назад советский солдат перелез через колючую проволоку прямо рядом с наблюдательной вышкой , и никто не осмелился бросить ему вызов , потому что он был в русской форме ... "
  Напротив темных домов и горных выработок Веферлингена они стояли на приподнятой смотровой площадке, а на заборе были видны SM 70 в белом корпусе.
  - Офицер СС разработал их во время последней войны для использования на заборах концентрационных лагерей, чтобы уменьшить количество необходимой охраны. У них дальность разброса около двадцати пяти метров, и они расставляют их на расстоянии пяти метров друг от друга. Они разного роста ... лицо, яйца и ступни. Злобные педерасты. Этого эсэсовца вывезли в Россию после капитуляции, и там они натерли их до блеска, прежде чем эти ребята ими воспользовались. Это заряд стальных осколков, после этого зрелище не из приятных.
  ... По мере продвижения войска привыкли к присутствию Картера, и он придумал историю о том, что он офицер Министерства иностранных дел и по делам Содружества, у него был свободный день после визита в Бонн, и не все было самым интересным, и мистер Дэвис оказал ему настоящую услугу, позволив поехать с ним.
  
  
  Еще одна смотровая площадка, где грязевая дорожка проходила рядом с забором и маркерными столбами.
  Видишь там, внизу, водосточную трубу, не очень широкую, верно? Недостаточно широкую для любого из нас, но ребенок мог бы пролезть. Несколько месяцев назад в центральном секторе "Бундесгренцшютца" была адская заварушка, из которой выкарабкался 4-летний ребенок. С одной стороны, он выплакивал глаза, с другой - его мать растила Каина. Следовало засунуть его туда, откуда он пришел, но об этом никто не подумал. Потребовались чертовы часы, чтобы разобраться с протоколом и открыть ворота, чтобы его пропустили. У него был бы отличный ремень от его мамы, у этого парнишки ...
  Набор анекдотов и информации.
  На исходе утра, как правило, было немного весело, предупредил Чарли Дэвис, когда появились камеры. Они добрались до смотровой площадки в лесу к югу от сектора Веферлинген, где их ждали разведывательные отряды Гренцауфкларер. Грязно-коричневые джинсы, винтовки с установленными магазинами, фотоаппараты с телеобъективами. Перед проволокой. Между пограничным столбом и заграждением. Их трое и чуть больше чем в дюжине шагов от нас. Ни улыбки, ни узнавания, выражения лиц очеловечены только презрением на их губах. Гренцафкларер сфотографировал кавалериста, который сфотографировал Гренцафкларера ... И внимание переключилось на Картера, единственного гражданского, и объектив камеры последовал за ним, преследовал его. Картер ненавидел этого человека, ему хотелось накричать на него, запустить в него камнем. Камера испортила веселье маленькой компании. Это были люди, которые ждали Джонни. И пистолеты были наготове.
  
  
  "Мы называем их "150 процентов", - прогремел Чарли Дэвис. "Они сами по себе закон, они могут пройти через проволоку, когда захотят, они могут подойти прямо к пограничному знаку. За все время я видел только одного из них, переступившего последний ярд ... Эй, Фриц, не трать пленку впустую, хочешь, я соберу ребят в хорошую группу для тебя, хочешь, я это сделаю? Посмотри на этих жукеров, ни малейшего проблеска. В тот день, когда они мне помашут, я, черт возьми, свалюсь замертво ...
  Автоколонна ехала по дороге, выложенной щебнем, что свидетельствовало об износе лесовозов. Машину подбросило и перевернуло. Они проехали мимо фургона "Бундесгренцшутц", Дэвис помахал рукой, его приветствовали, и затем они снова остались одни в бескрайнем лесу. Когда двигатели заглушили, на них снизошла тишина. Уединенное, зеленое, покрытое листвой место, пока они не поднялись по мягкой грязевой тропинке в пределах видимости забора. Земля по обе стороны от проволочной сетки была расчищена много лет назад, но теперь кусты проросли, трава разрослась, и остались только вспаханная полоса, канава для автомобилей и патрульная полоса, указывающая, где строители забора пытались остановить вторжение в укрытие.
  Картер был рядом с Чарли Дэвисом. Войска отстали.
  Для них это был всего лишь еще один участок границы, и не слишком выгодный, потому что местность была ровной, а они бывали в местах получше, и после встречи с Гренцауфкларером их интерес ослаб.
  - Вот сюда он и пришел на второй день, твой парень, Джонни...
  -Что его привлекло?
  - Трудно сказать. Здесь нет постоянной позиции. Ни башен, ни бункеров, ни шахт. Это положительная сторона ..."
  - А негатив ? ..
  - Там забор с внутренней стороны ... Вдоль всего этого участка сосредоточены гарнизоны компании, ночью патрулируют машины, днем реже, на заборе установлены SM 70.
  Картер вгляделся сквозь сетку в заросли кустарника за ней.
  - Где он должен быть сейчас, если приедет сегодня вечером?
  - Примерно в пятистах метрах не с той стороны от Внутренних районов.
  - Я полагаю, он пытался бы заснуть, - высказал Картер свою личную мысль.
  - Если бы я наткнулся на эту стоянку сегодня ночью, я бы не спал ...
  Картер услышал надломленность в голосе Дэвиса, распознал его эмоции и понял, что Джонни дотронулся до другого мужчины. Низкие голоса солдат не нарушали замкнутой сосредоточенности Картера. Джонни там, с ученым и его дочерью.
  - Я должен быть здесь сегодня вечером...
  "Я тебя воспитаю, не могу же я позволить тебе бегать здесь одной",
  - Резко сказал Чарли Дэвис. - Но ты должен понять одну вещь.
  Пока он не доберется до того места, где мы сейчас находимся, мы ничего не сможем сделать, чтобы помочь ему. Что бы там ни случилось, ничего...
  Прошло утро. Патрульные выразили свою благодарность. Дэвис и его водитель высадили Картера у отеля Stettiner Hof. Они договорились о времени встречи вечером.
  Министр торговли сохранял невозмутимый вид, когда прогуливался с группой менеджеров и стюардесс между рядами карбюраторных двигателей. Его внимание было далеко от производственных показателей и квот на производство техники, которую, как надеялось, закупит его правительство. Перед отъездом из Мидлендса он поговорил с Первым секретарем по телефону.
  Новые люди, заключил он, были более слабой и бедной породой, чем представители Старой гвардии, с которыми он прибыл из Москвы в последний день апреля 1945 года, чтобы создать неоперившуюся гражданскую администрацию во Франкфурте-на-Одере в тылу стремительно наступающей Красной Армии.
  Пик, Гротеволь и Ульбрихт знали бы, что у них на уме, и приняли бы его совет немедленно вернуться в Берлин перед лицом преступного нарушения суверенной территории ГДР. Но новые люди были осторожны, услужливы. Когда был заключенный, когда сеть поймала беглеца, тогда он должен был сократить свой визит.
  Но он полагал, что в своем разговоре с Первым секретарем отметил растущее нетерпение в офисах Центрального комитета из-за неспособности сил ССО и Шуцполиции выследить свою добычу.
  
  
  
  
  Доктор Фроммгольц во главе своей свиты направился к столовой.
  Заместителя госсекретаря провели в личный кабинет премьер-министра. Он попросил о встрече на Даунинг-стрит через несколько минут после получения краткого изложения сообщения Генри Картера в Century House. Ему сказали, что премьер-министр откладывает запланированную встречу.
  - Благодарю вас за то, что вы оказались доступны в столь короткий срок, сэр.
  Премьер-министр уставился на него, зачарованный видом обломков гордого человека. - Пожалуйста, присаживайтесь.
  Я предпочел бы встать и буду краток. У нас есть основания полагать, что дело ДИППЕРА будет завершено в течение сегодняшнего вечера. Так или иначе. Мы думаем, что наш человек попытается вырваться из РДР, пересечь границу Федеративной Республики".
  Премьер-министр вздрогнул. Перед тем, как он прибыл на Даунинг-стрит, ему сказали, что многие из его предшественников считали работу Службы наркотиком. - Вы поддерживаете с ним связь?
  -Прогноз основан на планах действий на случай непредвиденных обстоятельств, составленных перед его отъездом в Восточную Германию.
  Легкая улыбка премьер-министра. "Итак, вы взмахнете волшебной палочкой, заместитель госсекретаря, накроете шелковую шляпу носовым платком, а затем, вуаля, предъявите агента в целости и сохранности, и мы все упадем перед вами ниц и воскликнем, что обслуживание самое лучшее в мире".
  - Я подумал, вам захочется знать, сэр.
  - Это не будет заслугой Службы, если мы выйдем из этого без позора. Это произойдет благодаря моим усилиям с восточными немцами".
  - Если мы и выберемся из этого, - ледяным тоном произнес заместитель госсекретаря, - то только потому, что мой человек успешно пересечет Внутреннюю границу Германии.
  - А как же Гуттманн? Вы списали его со счетов?" - "Учитывая нынешнее состояние безопасности на границе, мы признаем, что немыслимо, чтобы доктор Гуттманн мог сопровождать нашего человека".
  - Должен сказать, это звездный час Службы.
  "Я составил заявление об увольнении во время обеда. Утром оно будет с ГНОЕМ. Я попросил, чтобы оно вступило в силу завтра в полночь.
  До свидания, сэр.
  Приближаясь к укрытию, он производил больше шума, чем ему хотелось бы, но шесты были тяжелыми, и он с трудом тащил их через подлесок. Он бы оставил след, но уже близились сумерки. Три лиственничных шеста, прочные и прямые, и охапка молодых березовых стволов.
  Они сидели на земле, обнявшись, когда Джонни выбрался из укрытия, и их лица засияли от облегчения при виде него. Они бы испугались звука его приближения, молясь, чтобы это был Джонни.
  Его восхищение перед ними возросло.
  - Все в порядке. Как мы и хотели.
  Отто Гуттманн недоверчиво уставился на лиственничные жерди, отметив, что концы их были аккуратно обрублены топором на заостренные кончики.
  Джонни ухмыльнулся. - Мне их подарил дровосек...
  -Отдал им?
  - Думаю, да. Он оставил мне неплохую стопку на выбор ...
  Он увидел, как напряжение исчезло, на лице появилась понимающая улыбка.
  - ...Если он не хотел преподнести их в подарок, то может забрать утром.
  Старик рассмеялся, и девушка хихикнула.
  Джонни пошарил в кармане куртки, достал гранаты и наплечный приклад пистолета и извлек оттуда жиронепроницаемый бумажный пакет. - Он порядочный парень, дровосек, он дал мне это для тебя ... Ну, он оставил их кому-то, когда ставил свою сумку на землю. Я раскидал бумагу и немного порвал ее, пакет, в котором они были ... Полагаю, он подумает, что отдал их лисе ... Великодушно с его стороны, независимо от того, предназначались ли они мне, лисе или кому-то еще.
  Он подбросил пакет по пологой дуге, так что он упал на колени Эрике. Ее руки разорвали бумагу, обнажая черствый хлеб, торчащее мясо. Они с отцом ели с жадностью, останавливаясь только для того, чтобы подобрать оброненные кусочки, которые рассыпались по их ногам.
  Эрика пристально посмотрела на него. - Ты что-нибудь ел, Джонни?
  - Он угостил меня стейком ... и несколькими луковыми кольцами ...
  Она вскочила на ноги, быстро подошла к Джонни, обхватила его голову руками и поцеловала в губы. Холодные, сухие и потрескавшиеся. Джонни моргнул. Так же быстро, как и кончила, она снова оказалась на земле, рядом с отцом.
  Джонни поморщился. - Если бы это случалось чаще, я бы приезжал сюда каждый год.
  Отто Гуттманн просиял. Эрика опустила глаза.,
  - Нам есть за что вас поблагодарить, - сказал старик с набитым ртом.
  - Оставь благодарность на завтра.
  Оставь эту чертову благодарность на завтра. Ибо после забора во Внутренних районах, канавы для транспортных средств и вспаханной полосы, ибо после проволоки, которая была 3
  высота 1/2 метра. Оставь благодарность на завтра.
  - Извини, я не это имел в виду, - сказал Джонни.
  - Что нам теперь делать? - спросила Эрика.
  - Мы должны соорудить лестницу, пока не стемнело.
  Стоя на четвереньках, пока из леса пробивался дневной свет, они смастерили лестницу из гибкой проволоки, березовых стволов и лиственничных жердей.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава Двадцатьтретья
  Джонни встал, Эрика опустилась на колени.
  Отто Гуттманн присел на корточки, опустив голову и глаза, и произнес эти слова.
  "... И прости нам долги наши, Как и мы прощаем должникам нашим . . Лестница лежала на земле между Джонни и Эрикой: две лиственничные жерди образовывали крутой треугольник, а четыре березовых ствола были привязаны к ним гибкими элементами для изготовления ступеней. Неопрятное сооружение, но прочное.
  "...И не введи нас в искушение, Но избавь нас от лукавого..."
  Два отрезка свернутой веревки лежали рядом с лестницей и третьим лиственничным шестом. Их измерили по длине, узлы затянули и сочли достаточно крепкими. "... Ибо Твое есть Царство, сила и Слава Во веки веков", - сказал Джонни.
  Пора трогаться в путь. Отто Гуттманн хотел помолиться, и Джонни согласился, найдя в этом что-то утешительное.
  Теперь ему не терпелось поскорее отправиться в путь. Он прочитал им лекцию о процедурах, заставил их повторить вслух то, что он им сказал, вбил в их головы программу на ночь. Он будет руководить, и они будут мгновенно выполнять каждую его команду. Не будет ни колебаний, ни дискуссий. Только однажды он запнулся во время своего последнего инструктажа.
  - Если со мной что-нибудь случится ... вообще что угодно, и я не смогу двигаться вперед, тогда не пытайтесь идти дальше сами. Вы стоите на своем, абсолютно неподвижно, руки за головами. Не давайте ублюдкам повода ... "
  Джонни вывел их на тропинку.
  Он нес единственный шест, веревку и запасной гибкий шнур. Отто Гуттманн и Эрика должны были вместе взять лестничную раму. Они должны подождать, пока он пойдет вперед и преодолеет первые сто метров, затем он вернется за ними. Каждые сто метров он лично расчищал и проверял. Медленный путь, мучительно медленный, мучительный шаг, шаг за шагом по тропинке ... но безопасный, а безопасность была драгоценностью. Говорить мог только Джонни, отец и дочь обязались молчать.
  Иногда под его ногой хрустела ветка, иногда под ботинком шуршал сухой лист, иногда низкая ветка цеплялась за его одежду.
  Невозможно вести себя по-настоящему тихо, сохранять абсолютную скрытность. И все это время пульсирующая мысль о том, что они будут ждать, прислушиваясь и затаившись, готовые к прыжку, держа руки на фонариках, пальцы на спусковых крючках винтовок. Они могли быть рядом все время, и единственным путем для него было движение вперед.
  При свете дня, во время своих поисков пищи и древесины, он снова обнаружил растяжку, которую прошлой ночью обошли мальчик и девочка.
  Он отмерил расстояние между проволокой и укрытием: 224 шага, а затем свернул в лес, чтобы обойти опасную полосу, и Отто Гуттманн и Эрика слепо последовали за ним, не понимая, почему именно в этом месте его приглушенный счет прервался, и им пришлось несколько ярдов спотыкаться на неровной земле, прежде чем вернуться на обычную тропинку.
  Джонни снова впереди них, впереди и один...
  Менее чем в пяти ярдах от него послышалось какое-то движение.
  Джонни замер.
  Грохочущий рев убегал прочь от него, и голуби на высоких ветвях с грохотом срывались в полет. Звуки отчаянного, неуклюжего побега, эхом отдающиеся в темной дали леса. Весь чертов мир услышал бы это. . Сердце Джонни бешено колотилось, дыхание перехватило. Рука, которая не держала древко, была сжата на рукояти "Стечкина".
  
  
  Кровавая свинья. Леса были битком набиты ими. Здесь не охотились.
  Слишком близко к границе. Гребаный заповедник... Целую минуту Джонни стоял неподвижно, как скала, и по мере того, как страх отступал, приходила уверенность. Если свинья рылась в опавшей листве в поисках молодых корешков и была потревожена им, значит, на ее территории не было других нарушителей. Ближайший путь был свободен.
  Шесть раз Джонни выходил вперед, возвращался по своим следам к Отто Гуттманну и Эрике, шел вместе с ними, а затем снова отправлялся в путь самостоятельно. Он знал, что это будет медленно, но торопиться было некуда, и он должен был подавить желание спешить.
  Через час с четвертью после того, как они тронулись в путь, Джонни увидел перед собой тень хижины дровосека, чистую землю за ней и серебристый блеск изгороди.
  Чарли Дэвис забрал Картера из отеля Stettiner Hof. Фонари освещали площадь Хольцберг, отражались от покосившихся деревянных фасадов домов, от булыжной мостовой. Шум и смех доносились из баров и кафе, в ночи беззаботно хрипел аккордеон. Веселое сообщество, которое вскоре осталось позади, когда они выехали на дорогу на север.
  "Моя жена приготовила кофе из термоса, а я налил половину скотча на доску NAAFI, и еще есть несколько сэндвичей ... " - сказал Дэвис, ведя машину. - Сзади тоже есть подстилка и фонарик. Мы могли бы пробыть там всю ночь.
  . .'
  - Сегодня днем сигналы снова передали, что радиопереговоры по-прежнему связывают Джонни с Гуттманном и его дочерью.
  - Это не мое дело, но они важны, не так ли?
  - Джонни здесь именно для этого.
  - И он старый человек, этот Гуттманн?
  - На семидесятом году жизни.
  -Господи ... Кто затеял это дельце?
  - Высокие и могущественные, и им чертовски повезло.
  - На проводе удача далеко не уводит, - мягко сказал Дэвис. Настроение было гнетущим, и он попытался изменить ситуацию
  темп. - Я не могу подвести машину так близко. Последнюю милю нам придется пройти пешком, а потом наступит мертвая тишина, ни огней, ни разговоров. Верно?"
  Машина съехала с главной дороги, покашливая, ехала по неровной дороге между деревьями. Картер был подавлен. В тысяче миль от дома. В тысяче миль от Сенчури-Хаус. В тысяче миль от "Зеленого дракона"
  и уютный бар. В тысяче миль от всего, что было для него настоящим и дорогим. В тысяче миль от Джонни, который был по ту сторону проволоки и приближался.
  Чарли Дэвис припарковал машину, съехал с трассы и скрылся под деревьями.
  - Думаю, мы выкурим здесь по последней сигарете, - сказал он. - И, может быть, нам лучше откупорить бутылку, чтобы по-быстрому перекусить.
  Он снял крышку с маленькой бутылки виски и передал ее Картеру.
  Джонни посмотрел на часы. Они находились в укрытии за хижиной дровосека уже сорок пять минут. Схема патрулирования на джипах сложилась перед ним. Через десять минут после того, как они подъехали к хижине, машина ползла по импровизированной дороге с юга на север.
  Пятнадцать минут спустя он вернулся, пыхтя на пониженной передаче, его фары ярко блестели на заборе. Еще пятнадцать минут, и снова с юга на север, и Джонни увидел силуэты двух мужчин в дверном проеме джипа.
  Все зависит от циферблата, потому что Джонни насмехался над тем, что он точен, что у него есть план. Все зависит от движущейся минутной стрелки.
  Еще пять минут, и джип должен вернуться, и, удаляясь в свете его мигающих задних фар, они направятся к забору на Заднем дворе. Если бы там была скрытая позиция наблюдения, занятая со вчерашнего вечера, то, как он полагал, он увидел бы знак, услышал приветствие из джипа.
  Луны не было, только ветер, который гнал облака, пригибал верхние ветви, трепал листья.
  "После следующего заезда мы отправляемся..."
  Одна рука в руке Отто Гуттманна, другая - в руке Эрики.
  
  
  Джонни чувствовал, как они хватаются за него, пытаясь позаимствовать у него силу для своего выживания.
  - Просто делай, как я сказал, в точности так, как я сказал. Никаких проблем не возникнет.
  Он отпустил руку старика, но руку Эрики он держал дольше, и ее пальцы скользнули между его. Потом, Джонни, потом - самое время поблагодарить. Ее пальцы играли на его ладони.
  Приближался джип.
  Джонни отдернул руку, присел на корточки, притянул их к себе и почувствовал медленные, скованные движения Отто Гуттманна.
  Одному богу известно, как тебе удалось зайти так далеко, старина.
  Сначала два луча передних фар, затем следующая за ними тень джипа. Пятнадцать миль в час. В свое время. Джонни прикрыл глаза, чтобы сохранить зрение. Джип проехал в тридцати ярдах от них, и за шумом двигателя послышался гул голосов. Он исчез из поля их зрения, и дуга света исчезла, и они остались в сгущающейся темноте, слышался только затихающий гул мотора.
  Джонни побежал вперед с единственным лиственничным шестом. Тридцать пять шагов до забора. Не дойдя ярда, он остановился, тяжело дыша, взял себя в руки.
  Позади себя он услышал шаги Отто Гуттманна и Эрики, которые шли медленнее, потому что лестница была тяжелее. Джонни поднял шест на уровень второй проволоки. Он не мог дотянуться до самого верхнего. Он дюйм за дюймом продвигал шест вперед между проволоками. Оставалось немного сверху и снизу. Мышцы его спины напряглись под тяжестью груза. Запястья заныли от боли. Наконец он дотянулся руками до забора. Шест прошел насквозь. Он опустил дальний конец так медленно, как только мог. Когда он опустился на последние два фута до земли, его руки запрыгали, задели, пощекотали проволоку ... Недостаточно, ублюдок, давления только воробьиного. Протянув руку сквозь нити, он прислонил шест к цементному столбу. Эрика заняла его место и крепко держала шест. Он повернулся, чтобы принести лестницу. Она начала привязывать лиственничный шест в двух местах к столбу. Вместе с Отто Гуттманном Джонни поднял лестницу, они поднесли ее вертикально к забору и с бесконечной осторожностью опустили к единственному столбу. Угол над перекладиной лестницы плотно прилегал к шесту, привязанному к столбу забора. Джонни сначала слегка, потом сильнее раскачал раму, позволил ей соскользнуть, затем нащупал опору.
  Освободитесь от этих ублюдочных проводов, освободитесь от них, потому что расчеты были сделаны ученым. Небольшой, удобный, хрупкий зазор между корой древесины лиственницы и туго натянутой верхней проволокой под ней.
  Джонни пошел первым. Он легко расставил ноги на опорах, повернулся на стыке высоко над нетронутой проволокой, легко спрыгнул на землю, упал и перекатился в том стиле, которому его научили, когда он был молодым рекрутом.
  Следующим будет Отто Гуттманн. Он будет подниматься медленнее. Эрика подошла к лестнице, готовая принять ее вес на свои плечи, чтобы изо всех сил защитить провода наверху. Он полез наверх, и однажды гладкая кожа его ботинка поскользнулась на березовом брусе, лестница заплясала, Эрика ахнула, Джонни выругался, а проволока осталась нетронутой. Стоя на самой высокой опоре лестницы, Отто Гуттманн перекинул негнущуюся, неподатливую ногу в пустоту над плечом Джонни. Его поймали, направили вниз, и руки Джонни поднялись и обхватили его за талию.
  - Отпусти... - прошипела команда.
  Джонни швырнул Отто Гуттманна на землю, как мужчина опускает ребенка, и они вместе повалились на траву.
  Затем Эрика. Джонни стало легче. Его руки коснулись мягкости над ее бедрами, и она упала.
  Взгляд Джонни метнулся к циферблату часов.
  На плечи Эрики. Его ботинки врезаются в материал ее пальто, его уши слышат, как она борется, его ноги чувствуют поддерживающие руки Отто Гуттманна. Шест, привязанный к цементному столбу, поддерживал его, когда он поднимал лестницу с дальней площадки, перекидывал ее через проволоку и бросал на траву под собой.
  
  
  Один над тобой, маленький ублюдок, которого ты, черт возьми, не поймал в ловушку, и провод был неподвижен, и полусвет мерцал на его холодной, неприкасаемой поверхности.
  Джонни подпрыгнул. Эрика пальцами развязала узлы на столбе. Отто Гуттманн оттащил лестницу под прикрытие деревьев.
  Джонни на ногах, держится за шест, ждет, пока Эрика закончит с узлами и, наконец, поднимет его обратно и освободит.
  Пока еще неясный, далекий от них звук двигателя джипа.
  Он схватил ее за руку и без церемоний оттащил от забора, волоча за собой последний шест.
  
  
  Все на земле, прижавшись к мокрой ночной траве, они наблюдали за распространяющимся ореолом огней джипа. Его темп был постоянным, движение - непрерывным. Они наблюдали за его приходом и уходом.
  Отто Гуттманн усмехнулся. "Это было прекрасно... блестяще..."
  - Молодец, Джонни, - прошептала Эрика, и ее рука легко, непринужденно легла на руку Джонни.
  - Я сказал, что должна быть тишина ... Ты уже все видел, черт возьми. - Но он позволил себе едко хихикнуть от удовольствия. Это было неплохое усилие.
  Перед ними была четверть мили леса, а затем последняя баррикада, пушки и высокий забор. Перед ними было то, что Чарли Дэвис всего неделю назад беззаботно назвал "зоной разделки".
  В штаб-квартире роты в деревне Уолбек первая смена нового дня достала свои винтовки из арсенала, расписалась в получении боеприпасов и направилась в комнату для совещаний.
  Хайни Шальке стоял впереди, рядом с политотделом, который публично поздравил его, рядом с майором, который неохотно похвалил его, рядом с сержантом, который усомнился в его необходимости стрелять и с тех пор с ним не разговаривал. Другие мужчины, с которыми он общался, избегали его. Его не избегали, не игнорировали, только не оставляли сомнений в том, что его общество нежелательно.
  
  
  Они никогда не знали, куда их поместят, до брифинга. Таков был путь на границе. Ни один человек не мог считать само собой разумеющимся, что он будет патрулировать внешний периметр Запретной зоны или ограждение Внутренних территорий, или залегать в укрытии, или взбираться на сторожевую вышку, или ездить на джипе.
  Много раз за день Хайни Шальке видел светлые разметавшиеся волосы, играющие в свете фар, и юное мертвое лицо девушки. Ульф Беккер тоже был в его мыслях ... Беккер, который в кандалах пленника без страха смотрел ему в глаза. Хайни Шальке никак не мог понять, почему мужчина, который спал через четыре кровати от него в общежитии в Веферлингене, пришел со своей девушкой к загородному дому.
  - Капрал Шальке, вы с Брандтом. Джип двигался по прямой дороге от башни на Вальбекштрассе в двух километрах к северу.
  Два километра, туда и обратно по два километра, четыре минуты вверх и четыре минуты вниз, а в промежутке свернуть с патрульной дороги и поговорить можно было только с Брандтом, который был родом из фермерской страны Мекленбург на севере. Он оглянулся, увидел Брандта, увидел мрачную покорность на лице мальчика.
  - В Бишофсвальде, между этим местом и Хальденслебеном, найдена машина. Машина была украдена недалеко от Магдебурга вчера утром. Предполагается, что три человека пытаются незаконно пересечь границу. Среди них двое мужчин и одна женщина. Батальон призвал весь личный состав к особой бдительности. Я знаю, что вы выполните свой долг, если столкнетесь с этими преступниками. Я знаю, что компания не потерпит неудачи в выполнении своих обязанностей".
  Джонни держал палку, с которой были сняты листья и их стебли, как слепой ходит с палочкой. Он свободно держал его между указательным и большим пальцами и очень мягко раскачивал вперед-назад перед своими ногами.
  По его оценке, они были на полпути между забором во Внутренних районах и последней расчищенной вырубкой в лесу.
  
  
  Движение по тропинке было удручающе медленным, пыткой для их нервов, и теперь взмах палки был заблокирован. Препятствие находилось на высоте колена.
  Он трижды взмахнул палкой. Справа от своих ног, слева от них, спереди. Каждый раз тонкая палка натыкалась на препятствие. Он позволил Отто Гуттманну и Эрике быть с ним во время последнего рывка, посчитав, что для них будет еще большим ужасом, если они окажутся позади и будут отрезаны от него. Они хотели быть с ним, поближе к источнику ободрения. Он мягко оттолкнул Отто Гуттманна, чтобы избежать ошибки.
  Палка служила ему ориентиром в темноте, и его пальцы нашли точку соприкосновения, где она соприкасалась с растяжкой. Они были не такими чувствительными, эти провода, не то что в Глубинке. Сигнал тревоги мог сработать от всего веса человека, но не от удара бегущего зайца или блуждающей лисы. Проволока была туго натянута - там для неосторожных, там для дураков.
  Он протянул руку, подозвал Отто Гуттманна и поднял его над единственной проволокой, а Эрику - за ним.
  Джонни обрадовался, что нашел дорогу. Если на тропе была проволока, то пеших патрулей быть не могло.
  Ветер дул ему в лицо, потому что высоких деревьев вокруг них больше не было. Они оказались на расчищенном пространстве, где на смену соснам пришел лишь редкий подлесок высотой по пояс.
  Он помнил это место таким, каким видел его с противоположной стороны, помнил укрытие, простиравшееся до тускло-серой патрульной дороги и песчаной земли вспаханной полосы.
  Ближе к полуночи - подходящее время для их прибытия. Время смены пограничной службы. Время, когда некоторые замерзли, проголодались и устали ложиться спать, когда другие еще не привыкли к ночи.
  Они съели бутерброды, они осушили половину бутылки, они достали термос с кофе. Полотно грунта было расстелено поперек дороги, которая проходила параллельно линии границы. Отчаянное, уединенное место, по мнению Картера,
  Ротерьед ночью. Здесь нет жизни. за исключением тех случаев, когда луна выходит за проволоку и бросает разноцветные блики между кустами.
  Не работа для Картера, не его цель бизнеса, не здесь, мокрый и наполовину замерзший. Должен был быть кто-то вдвое моложе его.
  
  
  Где-то наверху, на дереве, ухала сова. Судя по названию, это мог быть тауни, Strix aluco и пятнадцатидюймовый размах крыльев. Неуклюжее, проклятое существо, вечно топчущееся на своем насесте. Каждый раз, когда оно кричало, Картер вздрагивал. Везучий ублюдок, с его ночным зрением и высотой полета. Картер мог видеть чертовски все с уровня земли.
  - Если он придет, ты знаешь, где это будет, как далеко по обе стороны от нас?
  - Что? - прошептал Картер на ухо Чарли Дэвису.
  -Прямо здесь.
  - Где мы сейчас находимся?
  - Мы лежим там, где он стоял, прямо здесь, напротив нас проходит что-то вроде тропинки...
  Больше сказать было нечего, а Дэвис никак не поощрял беседу. Только ожидание и напряжение звука приближения Джонни.
  Почему этот ублюдочный джип приезжал так часто?
  Джонни засек его, проследил за порядком. Когда он миновал их, направляясь на север, он вернулся через две минуты, когда он миновал их, направляясь на юг, он снова был с ними через шесть минут. Черт, времени было в обрез. Шесть минут, но это без учета скорости, с которой оно вернется, как только сработают автоматические пушки. Тогда это была бы гонка, с выжатым газом, с ревом несущаяся вперед по патрульной дороге. Так много, черт возьми, нужно было сделать. Бег к забору, закрепление веревок, взрыв SM 70s, карабканье по проволоке. И джип никогда не мог находиться дальше, чем в трех минутах езды от места стрельбы из SM 70s, никогда больше и всегда меньше.
  От того места, где они стояли на коленях в подлеске у патрульной дороги, до колючей проволоки не было и ярда укрытия.
  Он мог сделать это сам, не парясь, он был не один. Один старик и одна девушка должны были идти первыми. Джонни был последним в очереди. Отто Гуттманн, ученый из Падольска, имел первостепенное значение в этом вопросе.
  Должны ли они пролежать еще одну ночь и надеяться, что патрулирование прекратилось?
  Но когда наступал рассвет и пешие патрули отправлялись во Внутренние районы, там была вытоптанная трава, потревоженная земля от заостренных шестов. Собаки приходили, таща своих проводников по следу Джонни.
  Должно быть, сегодня вечером, Джонни. В чем проблема, Джонни? Напуган?
  Напуган до полусмерти, что же еще.
  Это чертовски трудный путь к забору. Я, черт возьми, вижу каждый раз, когда мимо проезжает этот чертов джип.
  Пушки установлены здесь близко. Они установлены в каждом чертовом месте.
  Джонни протянул руку, нащупал плечо Эрики, скользнул пальцами по рукаву ее пальто, нашел ее руку и сжал ее. Для них было бы другое время, не так ли? Где-нибудь подальше от этого ублюдочного злого места.
  Джип проехал мимо с ровным урчанием двигателя, с ровной скоростью вращения колес.
  Должен же быть еще один чертов шанс для Джонни и Эрики, где-нибудь в таком же утешительном месте, как рука, держащая его за руку. Где-нибудь, где угодно; в любое время, постоянно. По другую сторону этого ублюдочного забора.
  - Доктор Гуттманн. Я говорю это в последний раз, обещаю, но вы должны выслушать ... - прошептал Джонни, и нервная улыбка тронула его губы. "Патрулирование очень тщательное, так что это будет нелегко, но мы справимся.
  Жалеть нечего, но мы справимся. Когда мы уйдем, вы с Эрикой бегите прямо к канаве, ничком, под любым прикрытием, которое дает вам канава. Я иду первым к ограде с веревками, затем возвращаюсь к вам, и мы стреляем из пушек. Я не могу преувеличивать, но у нас остается очень мало времени после того, как выстрелят пушки. Очень, очень мало. Мы зря останавливаемся, мы ничего не ждем. Первым идет доктор Гуттманн, затем Эрика. На другой стороне нет ни пушек, ни мин, но ты должен бежать прямо к деревьям, по крайней мере, метров пятнадцать, и ты должен спрятаться. Не кричи, не кричи... или в вас откроют огонь. Вы можете это сделать?"
  "Ты не просишь меня ничего делать", - сказал Отто Гуттманн. "Ты все берешь на себя. Ты хороший мальчик. Мы оба так думаем".
  Джонни отпустил руку Эрики и взялся за длинные петли веревки.
  - Как только джип проедет мимо, мы уезжаем.
  - Мы готовы.
  - Не забывай держать руки на конце проволоки ... Натяни манжеты прямо на ладони.
  "Да".
  - Ты тоже, Эрика.
  - Да, Джонни...
  Звук двигателя джипа. Джонни увидел огонек сигареты водителя. У джипа не было двери, потому что на границе наличие двери могло означать задержку. Он закрыл глаза.
  Джип отъехал на десять ярдов. Джонни вскочил на ноги и побежал вперед, сгорбленный, быстрый и растянутый. Шаги за ним замедлились, он не оглядывался. Иди, Джонни, иди. До конца, дорогой. До конца, ты, сумасшедший ублюдок. Съехав с патрульной дороги на вспаханную полосу, его ноги увязали в рыхлой земле, над канавой его пальцы цеплялись за верхний край цементных блоков, и он подтянулся. Теперь только забор.
  Успокойся, Джонни, успокойся ради Бога. Тебе нужно время, чтобы найти провода, найти концы веревки, завязать свободные узлы. Двадцать пять ярдов убойной дальности у этих ублюдочных пушек, и есть одна белая, защищенная щитом, и она в пяти проклятых футах от твоих кишок. Они вырвет тебе внутренности, Джонни, и это снова разнесет тебя по вспаханной зоне. Они острые, как бритва, эти кусочки внутри, Джонни. Порежьте себе лицо, кости, вены, выколите глаза, содрите кожу. Вам нужно найти два запальных провода. Вам нужно время, вы должны быть правы.
  У нас нет времени, черт возьми.
  Веревки были перекинуты через два верхних из трех огневых тросов, узлы завязаны прыгающими, неуклюжими пальцами.
  
  
  джонни повернулся, разыграл двойные канаты, отшатнулся, свалился в канаву и упал на ноги Отто Гуттманну. Он посмотрел на часы, нашел секундную стрелку. Подожди немного, дорогая, позволь джипу довести дело до конца.
  Картер вскочил на колени.
  Кулак Чарли Дэвиса вонзился в пальто Картера, повалив его на землю.
  - Там кто-то был... у забора.
  "Ложись".
  -Это , должно быть , Джонни ...
  - Или в aufklarer, или в NVA... или в Джонни.
  Картер отступил. - Это, должно быть, Джонни.
  - И если это так, то как ты ему поможешь? Я уже говорил тебе, что ничего страшного не произошло Из-за двух взрывов, прогремевших ночью. Два столба пламени вырвались из разделенных столбов. За долю времени до третьего взрыва.
  Певучий вой шрапнели в воздухе, свист рикошетов от забора. Яркий, отдающийся эхом шум, каскадом разносящийся по деревьям.
  Джонни выпрыгнул из укрытия канавы, заскользил по ее краю, нащупал опору, нашел ее, почувствовал ноздрями вонь от заряда взрывчатки, отклонился назад с вытянутой рукой. Он поискал руку, за которую можно было бы ухватиться, не нашел ее, пошарил пальцами в темноте. Он дотронулся до пальто Отто Гуттманна, потянул за него, потащил. Боже, он был тяжелый. И слишком окоченевший, негнущийся, бесполезный, старый человек, дезориентированный и сбитый с толку, съежившийся от дыма и шума.
  В небе вспыхнул яркий свет, осыпав верхушки деревьев медленно падающими звездами.
  Ты не можешь сдвинуть его с места, Джонни, да? Не можешь поднять его, если он не хочет помогать. Он должен помочь, чертов дурак, он должен помочь, если хочет перевернуться. Это в четырех футах над уровнем ваших глаз, верхушка проволоки. Он должен отреагировать. Он должен захотеть подняться.
  "Эрика... Ты должна помочь мне..." Джонни в отчаянии, Джонни в панике.
  Все они спотыкаются во тьме, а хаос безудержен и заразителен.
  Вой первой сирены. Мощный рев двигателя джипа. Приближаюсь к тебе, Джонни, песок бежит, время утекает. Секундная стрелка вращается на циферблате. Джип съедает ярды.
  Джонни обвил рукой талию Отто Гуттманна. Осторожно, дорогой.
  Прекрати волноваться. Осторожно, потому что это единственный способ, иначе это катастрофа.
  - Все оружие исчезло, доктор, - тихо сказал Джонни. - Теперь осталась только ограда. Когда я подниму тебя, положи руки на крышку, подтянись, скатись с крышки и позволь себе упасть ... " У него не останется рук, они будут искромсаны, они будут изрезаны. - Сейчас я вас подниму, доктор, - он заставил Отто Гуттманна подняться, и его ноги взбрыкнули и заскользили по гладкой сетке, а руки старика, обнаженные и белые, потянулись к верхушке проволоки и ухватились за нее, и он закричал, и капли крови брызнули Джонни на голову.
  
  
  - Ты должен перейти! - крикнул Джонни. - Ты должен найти в себе мужество.
  ..'
  Фары джипа вспыхнули на заборе, рассвет с уходящим днем остались позади, очищая размытые очертания движения от краев тени, обостряя образы замешательства. Джонни встал на цыпочки и потянулся, силы покидали его. Он забросил ноги Отто Гуттманна на верхушку проволоки, увидел, как наверху балансирует ботинок, защелкнулась лодыжка, услышал треск рвущейся одежды.
  - Помоги мне, Эрика...
  - Я не могу... Я не могу до него дозвониться.
  - Мы должны.
  - Я не могу. Я не могу... Я не могу до него дозвониться.
  Раздалась длинная, гулкая автоматная очередь.
  Над головой Джонни Отто Гуттманн покачнулся, перекатился и ахнул, когда пули попали в цель.
  Щелчок пистолета, глухой удар. Звуки, которые были слиты воедино и неразделимы. Его удерживала только одежда и окровавленная рука, сжимавшая проволоку. Последовал один-единственный выстрел, и Отто Гуттманн отлетел от проволоки, потрясенный силой удара, и приземлился к ногам Джонни.
  Эрика на земле рядом с ним, Эрика с пронзительным криком и руками, которые с любовью касались лица ее отца. Джонни отвернулся от проволоки.
  Патрульный джип на дороге с включенными фарами был направлен на них, и перед фарами виднелись очертания солдата.
  Джонни упал, потянулся за "Стечкиным", перекатился и прицелился. Расстояние до Олдершота, как и сказал ему Пара-сержант. Он выпустил половину обоймы.
  Три выстрела, чтобы стрелок упал. Три выстрела, чтобы он пошатнулся, скрутился и упал. Три выстрела в лобовое стекло джипа, крик страха, боли.
  Новые огни в небе, еще больше сирен на ветру.
  - Нам нужно идти, Эрика, - сказал Джонни.
  - Я не оставлю его.
  Рука Джонни обнимала ее, он чувствовал конвульсии ее горя. - Ты не можешь ему помочь... нам пора идти.
  - Там для меня ничего нет.
  - Ты должна пойти, Эрика.
  Она посмотрела ему в лицо. Он увидел печаль и упрямое спокойствие. - Если бы я приехала, тогда кто бы его похоронил? ... Ты иди, Джонни. Ты сделал то, зачем тебя послали.
  Она отвернулась и притянула голову отца ближе к себе, она укачивала его, мать, у которой есть колыбельная для своего ребенка. Больше он не видел ее лица.
  - Уходи, Джонни, - услышал он ее шепот.
  Джонни швырнул "Стечкина" в сторону джипа, выбросив "Экскалибур", услышал, как он звякнул о бетон, затем бросил гранаты, безоружный, вслед за пистолетом.
  Двигатели джипов приближались, в его голове раздавался вой сирен. Он просунул руки в манжеты своей куртки и прыгнул на самый верх проволоки. Его руки сжались, и он, превозмогая боль, легко перекинул свое тело и спрыгнул на землю с другой стороны.
  Чарли Дэвис держал Картера за руку, удерживая его, и они ждали, когда Джонни подойдет к ним.
  Они не могли видеть его лица в тени деревьев, и он ни разу не обернулся, чтобы посмотреть на джипы и их парад огней, и на людей в форме, которые бежали к проволоке, и на старика, которого нужно похоронить, и на девушку, которая стояла, высокая и героическая, с высоко поднятыми руками.
  Чарли Дэвис и Джонни бежали, согнувшись пополам, между деревьями, вне пределов досягаемости, а Картер плелся за ними, пока они не перешли на шаг, оказавшись рядом с машиной.
  - Отвези меня домой, пожалуйста, - попросил Джонни.
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"