Я крутил ручку радио, пока не поймал активную частоту, на которой звучала английская речь. Я вклинился в эфир:
— Говорит Ник Картер. Я агент американской разведки. Вызываю аэропорт Хитроу. Прием.
Секунду спустя динамик ожил: — Послушай, парень, серьезно. Ты хоть понимаешь, что за такие шуточки по радио можно влететь в крупные неприятности? Прием.
Я горько рассмеялся. Я истекал кровью, всё тело было в синяках, легкие горели — пара ребер точно была сломана, а одно, возможно, даже пробило легкое. Левый глаз почти ничего не видел. За этот день я убил столько людей, что окончательно сбился со счета.
Парень на радио был прав. У меня действительно могли быть крупные неприятности.
ПЕРВАЯ ГЛАВА
Очередь из трех или четырех выстрелов. Звук был суше и резче, чем у обычных 9-мм патронов «Парабеллум», стандартных для современных пистолетов-пулеметов. Так мог звучать только боеприпас .30 калибра с бутылочным горлышком — патрон Маузера, выпущенный из «метлы» в версии Schnellfeuer, способной вести автоматический огонь.
И я знал только одного человека, который до сих пор таскал этот почтенный старый автомат — полковник Мохаммед Ахмед Рафик, кровожадный лидер спецотряда ООП. Рафик и его люди, казалось, наслаждались взрывами школ и убийствами детей: массовая бойня была их стихией, и чем страшнее, тем лучше. Он был там, за укрытием, вместе со своими боевиками и по меньшей мере полдюжиной террористов из ИРА. Они стреляли сквозь клубящийся туман Ла-Манша, окутавший заброшенный кинотеатр в пригороде Лондона, пытаясь спровоцировать меня и вычислить мою позицию.
Мои пальцы судорожно сжали ореховую рукоять «Люгера» с глубокой насечкой. Вся моя душа требовала ответить огнем, но я сдерживался. Один лишний звук — и два десятка стволов изрешетят мое тело.
Я беззвучно наклонился и снял кеды. Тротуар был мокрым и холодным, носки мгновенно пропитались ледяной влагой. Я мог стоять на краю пятидесятифутового колодца или у стены здания — в этой серой массе не было видно ни зги. Где-то там, вероятно, с противоположной стороны от Рафика, находился Пол Хадсон из британской разведки (SIS) с группой агентов и бойцами элитного «Летучего отряда» Скотланд-Ярда. Если бы Хадсон потерял хладнокровие и начал палить по Рафику, я бы оказался в перекрестном огне. Прямо сейчас любая страховая компания сочла бы меня крайне безнадежным клиентом.
Пробираясь вперед, я гадал: понимает ли Айрис Флэннери — американка, собиравшая деньги для ИРА якобы на нужды вдов и сирот, а на деле покупавшая советскую взрывчатку у ООП, — что неизбежно произойдет этой ночью? Она затаилась где-то там в тумане рядом с Рафиком. Рано или поздно начнется настоящая стрельба, и трупов будет больше, чем она сможет вынести... если сама останется жива.
Хадсон обнаружил место встречи несколько недель назад. Каналы разведки передали в AX сведения о контакте Флэннери. SIS и AX преследовали общие цели, хоть и с разных сторон: я должен был ликвидировать Рафика, а британцы — арестовать или уничтожить подрывников из ИРА. Обе службы молчаливо согласились, что судьба девицы — это исключительно её проблема. Как говорится, сама постелила — самой и спать.
Я попытался сориентироваться. Судя по планам и аэроснимкам, как далеко я отошел от стены у главных ворот? Сколько еще до недостроенной стены из бетонных блоков, за которой затаились люди Хадсона?
У меня не было выбора, кроме как медленно и тихо идти вперед. «Вильгельмина» — так я называл свой «Люгер» — была прижата к туловищу. В кино пистолет держат на вытянутой руке, как саблю, но в жизни это лишь упрощает задачу противнику: один резкий удар или пинок — и твое запястье сломано. Если кто-то захочет забрать мою «Вильгельмину», он получит сначала девять экспансивных пуль, а затем еще восемь, если я успею сменить магазин.
— Картер? Ты ведь там, не так ли? — голос полковника Рафика разрезал тишину.
Я продолжал двигаться.
— Картер? Ник Картер?! Или, может, предпочитаешь, чтобы тебя называли «Киллмастер»?
Короткая очередь из «Маузера» прошла так близко, что я услышал свист пуль над головой.
— Как поживает эта свинья, фашистский мясник Хоук? Жаль, ты не успеешь передать ему мой привет. Ты труп, Киллмастер!
Рафик рассмеялся. Его голос, искаженный туманом, метался, словно вой банши над одинокой могилой.
Я почувствовал перемену в воздухе прежде, чем увидел её. Резкий холодок на правой щеке. Ветер!
Осторожность стала непозволительной роскошью. Ветер с Ла-Манша разгонял туман. Через мгновение место бойни станет видимым, и я превращусь в отличную мишень. Я взглянул вверх — сквозь рваные облака проглянула луна. И я побежал.
— Это он! Картер! Валите его! — заорал Рафик.
Грохот автоматов поглотил эхо. Пули в медной оболочке начали рвать асфальт у моих ног. Очередной порыв ветра обнажил стену из бетонных блоков. Хадсон вскочил, ведя огонь из пистолета-пулемета «Стэн» одной рукой, и отчаянно замахал мне другой.
Пришло время заговорить «Вильгельмине». Я непринужденно выстрелил через левое плечо в сторону позиции Рафика. На бегу я потерял сцепление с мокрым асфальтом и поскользнулся. До стены оставалось пятнадцать футов, когда я упал. Не имея времени подняться, я перекатился, опустошил магазин «Люгера» в сторону врага, вскочил и последним рывком долетел до укрытия. Засунув пистолет за пояс, я ухватился за край бетонных блоков и перемахнул через стену. Пули превращали бетон в пыль прямо под моими руками.
Я сполз по стене рядом с Хадсоном и наконец-то смог глубоко вздохнуть. Руки дрожали, я сжал их в кулаки. — Ты в порядке, Ник? — Черт, — я выдавил смешок. — Я в полном порядке.
Я стащил мокрые носки, выудил туфли из задних карманов и обулся. Присев рядом с Хадсоном, я вогнал в «Вильгельмину» свежий магазин, дернул затвор и прошептал: — Возвращаясь к твоему вопросу, который ты задал пятнадцать минут назад... Это точно Рафик. Я узнал оружие, голос и его манеру.
— Понял, — Хадсон обернулся к своим людям. — Дарлингтон, бери свою группу и обходи по правому флангу! Пембрук — на левый! И следите за той «ничейной землей», откуда только что прибежал наш американский друг — там нет укрытий на протяжении двадцати пяти ярдов.
Молодые люди в бронежилетах скрылись в темноте. Мы с Хадсоном остались вдвоем за стеной. Позиция Рафика снова ожила. Когда последние клочья тумана рассеялись, я увидел, как сержант Пембрук попал под очередь. Пули прошили ему ноги ниже жилета, и он сложился пополам.
Я сорвался с места. — Куда тебя к черту несет, Ник?! — крикнул Хадсон.
Но люди Пембрука остались без лидера, а я не привык, чтобы другие парни подставлялись за меня. Я рванул через открытое пространство. Свинец визжал вокруг, как комары в жаркую ночь. — Пошли! Вперед, мужики! — заорал я отряду Пембрука. Единственным шансом достать Рафика была лобовая атака.
Позиция Рафика находилась за грудой полусгнивших мешков с песком. Один из бойцов за моей спиной крикнул: «Берегитесь, сэр!», и я успел рухнуть на мокрый асфальт прежде, чем рванула его граната. После взрыва мы снова вскочили. Автоматы Рафика на секунду смолкли, и я первым ворвался на его позиции.
Я ударом ноги отбросил ствол чешского «Скорпиона», а затем из «Вильгельмины» всадил две пули в лицо боевика ООП. «Летучий отряд» был уже за моей спиной. Началась яростная рукопашная.
Я ударил левой ногой боевика, бросившегося на меня; каблук вогнал его нос прямо в мозг. Справа возникли еще двое. Моя правая рука по дуге впечаталась в челюсть первого. Развернувшись в боевой стойке, я нанес мощный удар левой ногой ему в грудь, затем правой. Когда он согнулся, мой локоть обрушился на его затылок.
Второй нападал с ножом Ферберна-Сайкса. Я уклонился, и «Вильгельмина» в моей руке превратилась в кастет — мушка вспорола ему щеку, вызвав фонтан крови. Колено в пах, и я закрепил результат двумя пулями в грудь.
Наконец я увидел Рафика, девицу Флэннери и еще пятерых человек. Они бежали к дальнему съемочному павильону. Если они забаррикадируются там, начнется долгая осада с кучей жертв, либо Рафик выторгует себе дипломатическую неприкосновенность и улетит. Я не мог этого допустить.
Люди Дарлингтона и Хадсона уже добивали последних палестинцев. Я крикнул: «Отряд Пембрука... За мной!». Перехватив трофейный MAC-11 с глушителем, я бросился в погоню.
Рафик и его люди остановились в двадцати ярдах от павильона. Я махнул рукой своим, и мы замедлились. Стрельба стихла. Рафик знал, что я здесь только ради него. Внезапно он, двое ирландцев и девушка бросились к зданию под прямым углом, а оставшиеся боевики ООП и ИРА развернулись в цепь, прижимая автоматы к бедрам. Они решили отдать свои жизни, чтобы дать командиру уйти.
Луна ярко освещала влажный асфальт. Как стрелки в вестерне, вооруженные люди с обеих сторон медленно сближались. Электричество смерти буквально искрило в воздухе. — Ты безумец! — донесся крик Хадсона издалека.
Я смотрел в глаза главному террористу. Его губы обнажили зубы в предсмертном оскале. Мы открыли огонь одновременно. Две рваные линии людей поливали друг друга свинцом.
Двое моих парней упали. MAC-11 в моих руках опустел, и я отшвырнул его, оставшись только с верной «Вильгельминой». Беспорядочная стрельба была бессмысленна. Я поднял пистолет, как на соревнованиях — вытянув руку и тщательно прицелившись.
Первая пуля угодила лидеру отряда в щеку. Он умер стоя. Остальные довернули стволы на меня. В этот момент время для меня словно замедлилось. Я просто стоял, расставив ноги, левая рука в кармане, правая полностью вытянута. Вторая пуля вошла точно в грудь следующему противнику. Но 9-мм патрон коварен: человек может быть смертельно ранен, но простоять еще достаточно долго, чтобы выстрелить в ответ. Пришлось добавить. Третий выстрел в шею перебил позвоночник.
Четвертый раунд — высокий парень из ИРА в низко надвинутой шляпе. Он стрелял с колена из «Узи». Я почувствовал жгучую боль в бедре, но успел нажать на спуск. Его пистолет-пулемет звякнул об асфальт, а сам он повалился навзничь, закрывая лицо руками.
Я повел стволом дальше. Остался один — совсем молодой парень из ИРА. Он бросил автомат и полез под коричневый пиджак. Вытащил револьвер и держал его на опущенной руке. Я опустил «Люгер».
Он начал идти ко мне. Я двинулся навстречу. Мы читали мысли друг друга по глазам. Ему было от силы лет двадцать. В руках у него был старый «Кольт» .38 калибра. Мы остановились в десяти метрах друг от друга. Медленно, почти синхронно, мы подняли оружие на уровень глаз. Парень едва заметно кивнул. Я ответил тем же.
Мы выстрелили одновременно. Его пуля оцарапала мне левое плечо — промах. Мой выстрел был точен: раздробив грудину, пуля вошла прямо в сердце.
Я опустил «Вильгельмину». Слышны были шаги бегущих ко мне людей Хадсона. Я подошел к мертвому мальчишке, сунул пистолет за пояс и закурил сигарету с золотым ободком. Если бы не эти проклятые годы, что нас разделяли, он вполне мог бы быть моим сыном.
Мы с Хадсоном сидели на заднем сиденье черного «Ягуара». Красный свет мигалки на крыше ритмично окрашивал поле боя, которое мы только что покинули. В руках у нас был обжигающий кофе из пенопластовых стаканчиков.
Молодой капрал из «Летучего отряда» — один из немногих выживших — подбежал к машине и протянул Хадсону записку. Парень отдал честь, Хадсон ответил тем же, но капрал не опустил руку, пока я не кивнул ему лично. Только после этого он ушел.
Хадсон пробежал глазами текст и повернулся ко мне: — Похоже, Рафика придется оставить на наше попечение, старина. Твой босс, Хоук, уже в Лондоне и требует немедленной встречи на одной из наших явок. В записке стоит гриф «Совершенно секретно».
Я вернулся к своему кофе. Даже «самый секретный» Хоук мог подождать, пока душ, врач и чистая одежда не заставят меня снова почувствовать себя человеком.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Мои волосы еще не просохли после душа. Часы показывали почти половину третьего утра, когда я спустился по ступеням отеля, поднял воротник плаща, защищаясь от вновь сгущающегося тумана, и зашагал по сырому тротуару к распахнутой дверце «Ягуара». Хадсон сидел на заднем сиденье в той же позе, в какой я оставил его час назад, разве что его испачканный кровью макинтош сменился новым, точно таким же. Я скользнул внутрь. Шофер захлопнул дверь, обежал машину, сел за руль и завел мотор.
— Готов? — спросил Хадсон. — Вези меня к моему лидеру, — усмехнулся я, хотя на самом деле мне меньше всего на свете хотелось сейчас видеть Хоука или кого-то еще.
Водитель мастерски пробирался по закоулкам, ни разу не застряв даже на желтом свете светофора. Мы остановились перед таунхаусом. От тротуара его отделяла черная кованая ограда, а три каменные ступени вели к тяжелой двери с латунными номерами и массивным полированным молотком. Выходя, я заметил, что номера на «Ягуаре» уже сменились — шофер незаметно щелкнул тумблером на приборной панели мгновением раньше.
Я заглянул в салон. Хадсон даже не шелохнулся. — А ты разве не идешь? — спросил я. — Боюсь, нет, Ник. Если мы всё же поймаем нашего общего друга с «Маузером», я передам ему от тебя привет, не сомневайся.
Хадсон протянул руку, я пожал её и поднялся по ступеням. Я только хотел потянуться к дверному молотку, но в этом не было нужды. Дворецкого официального вида с характерной выпуклостью под левой подмышкой туго застегнутого фрака уже открывал дверь. — Сюда, сэр, пожалуйста.
Мне хотелось ответить, что в этом деле мало «приятного», но я промолчал. Мы прошли по длинному коридору, освещенному стилизованными под старину газовыми рожками, в которых теперь горели маленькие матовые лампочки. Пол был устлан искусно сработанным восточным ковром с золотисто-фиолетовым узором. Ковер был настолько старым и плотным, что швы между стыками дорожек были почти неразличимы.
Я почувствовал запах ядовитой сигары Хоука еще до того, как дворецкий открыл дверь кабинета. Глава AX сидел за столом. Даже в кресле его мощная фигура напоминала кирпичную кладку, а разворот широких плеч буквально кричал: «Не связывайся со мной!». Ему уже несколько лет как перевалило за шестьдесят, и то, что он умудрялся выживать, постоянно находясь в облаке собственного сигарного дыма, казалось чудом.
Хоук наклонился над обтянутым кожей старинным столом, стряхнул пепел и внимательно посмотрел на меня. — Это может стать самой важной работой в моей карьере разведчика, — произнес он. Он всегда так говорил. Помолчав, он добавил: — Закрой дверь.
Я повиновался, подошел к креслу напротив и сел. — Если ты потерпишь неудачу... — Хоук перекатил сигару из одного угла рта в другой. Я ждал завершения фразы. — Если ты провалишься, весь европейский континент охватит смертоносное безумие, затем жгучая лихорадка и мучительная смерть. Та же участь постигнет большую часть Азии. Кто-нибудь из тех, кто не привык разбираться, в чем дело, обязательно нажмет на «красную кнопку». А так как это не будет скоординированной атакой, начнется массовый запуск ракет в ответ. Наши компьютеры говорят, что жизнь на планете прекратится. Мы можем даже сбить Землю с орбиты и отправить её прямиком к Солнцу.
Он сделал паузу, оценивая эффект. — Я сообщил Полу Хадсону из SIS, что ты устал, и предложил отложить встречу до утра. Достаточно ли того, что я сказал, чтобы ты немного взбодрил свои нервы?
Я закурил свою сигарету с золотым ободком, начиная дымовую контратаку. — И что же вы хотите от меня на этот раз? — Ликвидировать блестящего, но сумасшедшего биохимика. Хорст Манфред Рауфманн, доктор философии Берлинского университета, выпуск 1929 года. Личный советник Адольфа Гитлера по вопросам бактериологической войны с 1941 года и до самого конца. Потом его перехватили Советы, и с тех пор он работал на них в Крыму. Он не так стар, как ты думаешь — получил докторскую степень в семнадцать лет.
— Рауфманн, должно быть, гений с таким послужным списком, — заметил я. — Но почему он так важен именно сейчас? Почему его не ликвидировали годы назад? Это какое-то новое открытие? — Именно так, — Хоук глухо простонал, его сигара погасла. — Два месяца назад мы узнали, что Рауфманн сделал три вещи. Во-первых, он открыл чрезвычайно мощный воздушно-капельный вирус. Он поражает кору головного мозга и вызывает аномальный гормональный дисбаланс, превращая человека в то, что обыватели называют маньяком-убийцей. Этот дисбаланс так разгоняет метаболизм, что через считанные часы жертва сгорает от жесточайшей лихорадки. Во-вторых, мы узнали, что Рауфманн не поладил со своими хозяевами из КГБ. Мы решили, что это удачный момент, чтобы завербовать его или ликвидировать. Но не успели. И в-третьих, выяснилось, что все эти годы Рауфманн был членом тайного общества бывших офицеров СС. Эта группа часто меняла названия и базировалась в Латинской Америке.
Хоук снова раскурил сигарету. — Рауфманн бежал за границу, в Турцию. Наши источники в нацистском движении «Четвертого рейха» сообщили, что его собирались вывезти четыре дня назад. Но КГБ дышал ему в затылок, и мы, как и нацисты, упустили его. Он должен был встретиться со связными где-то в Стамбуле, но по пути попал в странную аварию. Его машина столкнулась с повозкой цыган. Те доставили его в больницу под Стамбулом. Там ему оказали помощь (у него была шишка на голове) и отпустили еще до того, как мы успели скоординироваться с турецкой разведкой. Когда Рауфманн выписывался, санитар заметил, что он буквально распотрошил сиденья в своей машине, обыскивая её. Санитар немного понимал по-немецки и расслышал, как Рауфманн проклинал цыган за то, что они его обокрали.
У меня возникло нехорошее предчувствие. — Цыгане украли вирус? — Именно. И это единственная рабочая версия. Тем временем мы вышли на след Рауфманна: его машину нашли еще более развороченной, а одного известного нацистского агента обнаружили в той же больнице — он пытался получить описание цыганки, которая привезла Рауфманна. Мы проверили таможенную декларацию доктора: при пересечении границы он указал небольшую шкатулку с жемчугом, которую назвал «семейной реликвией». У него всё еще оставались деньги, чтобы заплатить за лечение. Что ты об этом думаешь?
— Липкие пальцы, очевидно, — ответил я. — «Добрый самаритянин» не упустил случая поживиться. Теперь у девчонки-воровки есть флакон.
— И это не всё. Русские всё еще преследуют Рауфманна и, вероятно, знают про цыганку. Турецкая разведка нашла одного из нацистских друзей доктора с выпущенными кишками. Мы предполагаем, что это дело рук русских — сначала заставили парня заговорить, — Хоук выбросил окурок и закурил новую сигару. — Итак, твоя задача: найти Рауфманна и ликвидировать его. Попутно найти цыганку и забрать флакон с вирусом.
— А как насчет формул и записей? — У Рауфманна единственная копия. Он не оставил бы их русским. Но ему позарез нужен этот флакон — и чтобы не дать КГБ провести химический анализ, и для собственных целей. Нацисты никогда не любили коммунистов, и наоборот. Готов поспорить, что после того, как Рауфманн испытает вирус на Америке или Британии, следующей целью станет Советский Союз. Если русские получат образец, они смогут создать антидот. Твоя миссия сложная, — Хоук встал, опираясь на стол. — Ликвидировать Рауфманна, забрать документы и оригинальный флакон, уклониться от КГБ и нацистов, а затем выйти в точку рандеву на аэродроме в Югославии, который мы используем для секретных операций. Ты должен лично доставить материалы в Лондон. Наши ученые проанализируют их и нейтрализуют содержимое флакона. У нас нет стратегического интереса в создании этого оружия для себя, но нам нужен антидот. И мы должны понимать, в каком направлении вел исследования Рауфманн. Гормональное воздействие — это радикальный и крайне опасный подход.
Хоук достал из ящика стола папку из манильской бумаги и пододвинул её мне. На папке не было никаких пометок — ни красных звезд, ни грифов «Top Secret». Внутри была карта с координатами югославского аэродрома, фотография доктора Рауфманна (на вид ему было около шестидесяти), копия таможенной декларации и фото красивой темноволосой и темноглазой девушки лет двадцати.
Хоук заметил, как я задержал взгляд на последнем снимке. — Её зовут Кемалла Бокра. Она одна из лучших сотрудников турецкой разведки и отлично знает цыганскую среду. Она будет твоим связным и помощником. Постарайся избавиться от неё, только если это станет единственным способом добраться до Рауфманна. Туркам не обязательно знать всё лишнее. Запомни детали и верни мне папку. Да, и еще... — Да? — Тебе понадобится пароль для опознания. Мы решили использовать кое-что, что тебе понравится, учитывая твою страсть к оружию. Сэм Кольт когда-то сочинил небольшое стихотворение и отправил его другу вместе с револьвером в середине прошлого века. Ты должен сказать: «Не бойся никого, неважно, какого он размера...»
— «...в минуту опасности, — перебил я, — позови меня, и я всех уравняю».
Хоук рассмеялся. — Краткая история твоей жизни, не так ли, Ник?
В этом было больше правды, чем шутки. Особенно учитывая моё тревожное предчувствие: эта миссия вполне могла стать для меня последней главой.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
В Стамбуле приближалось время обеда. Самолет заходил на посадку, и стюардесса попросила нас оставаться на своих местах до полной остановки лайнера. Я просил Хоука держать меня в курсе того, как продвигается преследование полковника Рафика. Невозможно было переоценить важность задания, которое Хоук дал мне сейчас, но в глубине души я всё еще хотел достать Рафика и, как ни странно, злился, что новая миссия лишила меня этой возможности.
Я закрыл глаза и, казалось, всё еще видел солнечные блики на поверхности Мраморного моря, когда мы подлетали к южной оконечности Босфора. На востоке лежала Азия, на западе — сравнительно небольшая европейская часть современного Стамбула. Было странно осознавать, что события, способные вызвать последний Армагеддон, разворачиваются именно здесь — в резиденции Османской империи, а за столетия до неё — Восточной Римской империи. Стамбул с самого рассвета цивилизации был синонимом интриг и неутолимой жажды власти, будь то на страницах учебников истории или в шпионских романах. Где-то в закоулках памяти всплыл образ Марлен Дитрих и песня об этом городе.
Я открыл глаза, когда шины взвизгнули о поверхность взлетно-посадочной полосы, а рев двигателей на реверсе возвестил о начале торможения. Машинально я расстегнул ремень безопасности и переложил кофр с камерой с соседнего пустого сиденья к себе на колени. Существует множество способов пронести огнестрельное оружие через металлодетекторы, и тот, которым я воспользовался на этот раз, был одним из самых надежных и проверенных временем. Если бы «Вильгельмину», мой «Люгер», или Хьюго — мой тонкий, как карандаш, стилет — обнаружили здесь, в дружественной стране, где я работал вместе с союзниками, это вызвало бы лишь бурю неловкости у таможенников, которую мои турецкие контакты легко бы уладили.
Паспорт был наготове, но он не понадобился. У трапа меня ждала Кемалла Бокра. Имя Кемаль или женское Кемалла стало популярным в Турции с 1938 года, после смерти Кемаля Ататюрка — буквально «отца турок». До его реформ, начатых за пять-десять лет до смерти, турки не носили фамилий, и это имя было предложено в честь его неустанного труда на благо народа.
Пока я шел к ней через толпу, закуривая сигарету, мне вспомнилось, что Ататюрк также считался одним из самых заядлых курильщиков в истории. Что ж, никто не идеален.
Было немного глупо произносить кодовую фразу такой женщине, как Кемалла, но я постарался, чтобы она прозвучала как можно небрежнее: — Не бойся никого, неважно, какого он роста...
Она улыбнулась теплой улыбкой, осветившей всё её лицо, и ответила: — В минуту опасности позови меня, и я всех уравняю. — Рад, что с формальностями покончено, Кемалла. Я... — Я знаю, — перебила она. — Вы Ник Картер. Вам не нужно возиться с таможней или паспортным контролем. Просто следуйте за мной. Ваш багаж — полетная сумка и кейс — будут доставлены прямиком в отель.
Я был впечатлен её тщательностью и прямо сказал ей об этом. — Мы стараемся, — последовал лаконичный комментарий и очередная улыбка.
Кивок таможенникам, короткий взмах удостоверением, и мы миновали очереди пассажиров, выйдя к стоявшему у входа «Кадиллаку» середины семидесятых. Пока Кемалла вела машину, я открыл кофр и начал приводить оружие в готовность: собрал «Вильгельмину», проверил магазины с 9-мм патронами, а также достал Хьюго и ножны, которые я обычно носил на предплечье. — Вижу, вы подготовились, — заметила она и добавила: — Это вам понадобится. — Это ваш личный анализ ситуации или вы знаете что-то, чего не знаю я? — спросил я, закуривая и предлагая сигарету ей. — Спасибо, — она приняла сигарету, и я поднес ей зажигалку. — Я собиралась отдать это вам в отеле, но, думаю, лучше ознакомиться сейчас.
Она порылась в сумочке и достала конверт из манильской бумаги с красной восковой печатью. Я взял его, пока она ловко уворачивалась от тяжело нагруженного мусоровоза, который, казалось, развалится на следующей же выбоине. Сломав печать (однажды у меня был забавный случай с восковой печатью на конверте...), я достал официальный бланк её агентства с транскрипцией сообщения от Хоука. Он использовал все правильные кодовые слова и приветствия, подтверждающие подлинность. Пробежав текст глазами, я повернулся к Кемалле: — Вы знаете содержание? — Да.
Я снова перечитал депешу. Полковник Рафик действительно сбежал из Англии. По данным израильской разведки, он встретился с отрядом примерно из сорока хорошо вооруженных мужчин и женщин. Источники указывали, что ООП прознала о докторе Рауфманне и его формуле. Последний раз их видели покидающими Кипр, и было очевидно, что Рафик движется в сторону Турции. Не нужно быть гением или аналитиком, чтобы понять, зачем им формула: использовать против Израиля, Египта или, возможно, США. Мотивация та же, что и у нацистов — расовая ненависть и месть.
— Почему вы улыбаетесь, мистер Картер? — спросила Кемалла. — Улыбался? Знаете, сегодня утром я сетовал на то, что это задание лишило меня возможности завершить одно дело... Слышали выражение: «И рыбку съесть, и в воду не лезть»? Другими словами, обычно приходится жертвовать одной целью ради другой. Но этот парень, Рафик, и моя миссия в вашей стране — это как раз тот случай, когда я получу всё и сразу. — У вас странные аппетиты, мистер Картер. — Не такие уж странные... Вы бы удивились. И зовите меня Ник. А вас — Кемалла, верно? — Верно, — ответила она, не упустив подтекста моих слов, но предпочла сосредоточиться на дороге. — Кстати, какие планы? Удалось выйти на след цыганки? — я закурил следующую сигарету. На этот раз она отказалась. — Я сузила поиск до двух лагерей одного и того же племени. Первым руководит Цыганский Барон, вторым — его брат. Оба — люди чести. Они будут сотрудничать, когда поймут серьезность ситуации.
Она остановила «Кадиллак» прямо перед отелем в зоне, где парковка запрещена. Её это не беспокоило, меня — тем более. Швейцар взглянул на машину, затем на номера и почтительно кивнул. Мы вошли в вестибюль сквозь тяжелые двери из полированной латуни и стекла.
Интерьер напомнил мне отель в Денвере, находящийся за много миль отсюда: высокий сводчатый потолок, ярусы позолоченных балконов, уходящие вверх, словно слои торта. Огромные люстры на массивных латунных цепях свисали высоко над головой. Главным отличием была восточная обстановка: кресла с резными спинками, подушки из парчи и великолепные ковры, уложенные в несколько слоев. Шаги по мраморному полу казались мягкими, как по бархату. В нише над стойкой регистрации лениво шуршал огромный бамбуковый вентилятор, хотя система кондиционирования здесь была получше, чем во многих современных офисах США.
— Номер для мистера Картера, — бросила она клерку. Усатый мужчина в черном костюме вынул латунный ключ из ячейки и с вежливой улыбкой передал ей. Кемалла кивнула в сторону лифтов, и мы направились к ним. Лифты с латунными решетками были родом из более благородных эпох; они двигались неспешно. Мы поднялись на пятый этаж. Номер оказался роскошным люксом в конце необычайно широкого коридора из полированного дерева.
Взяв ключ, я вошел первым, на всякий случай держа руку под плащом, ближе к рукояти «Вильгельмины», заткнутой за пояс брюк — после аэропорта я так и не успел надеть плечевую кобуру.
Внутри было всё то же великолепие: восточные ковры, парчовые подушки, плетеные кресла и вентиляторы. Я подошел к французским окнам и взглянул сквозь щель в ставнях на улицу. Внизу кипела жизнь: тележки, автомобили, люди в западных костюмах и жители степей в национальных одеждах — панорама, за которую туристы отдали бы всё на свете. Вдали солнце уже опускалось за горизонт, окрашивая Босфор в багряные тона.
— У нас есть несколько часов до встречи в цыганском таборе, — сказала Кемалла. Посмотрев на неё, я заметил то, чего не видел раньше: на ней были короткие белые перчатки. Она медленно, почти чувственно начала снимать их с пальцев. Я подошел ближе, взял её правую руку в свою и поцеловал кончики пальцев. Затем, не отрывая руки от губ, заглянул ей в глаза. — А вы думали... — начал я.
Она не успела ответить. Я позаботился об этом сам, накрыв её губы своими.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Кемалла, чьи пальцы в кольцах были готовы в любой момент переключить трансмиссию на полный привод, уверенно крутила руль, заставляя «Ленд Ровер» карабкаться по насыпи прочь от дороги. Было уже больше девяти вечера. До первого из двух цыганских таборов оставалось около двадцати минут пути. Если повезет, мы найдем похищенный флакон со смертоносным вирусом в этом лагере или в следующем раньше, чем до него доберутся ООП, КГБ или нацисты.
Когда мы скатились по другую сторону насыпи на более ровную местность, я потянулся к заднему сиденью и откинул крышку ящика для инструментов. Внутри, в неокрашенном деревянном коробе, о котором Кемалла говорила мне раньше, лежали две штурмовые винтовки М-16 калибра 5,56 мм и два австрийских пистолета-пулемета «Штайр», внешне напоминающих «Узи». В четырех плечевых подсумках лежало по дюжине тридцатизарядных магазинов к ним. Я закрыл крышку и откинулся на спинку кресла.
— Тебе нравится моя страна, Ник? — она на мгновение отвлеклась от дороги, и наши глаза встретились. — Тем более с тех пор, как я встретил здесь тебя, — ответил я. — Ах, американцы, — вздохнула Кемалла. — Вечно вы заигрываете! — она надула полные винно-красные губы, и мне снова захотелось почувствовать вкус её рта.
— Расскажи мне о себе, — попросил я. — Откуда такая уверенность, что искать флакон нужно именно в этих двух племенах? И как тебе удается так легко их выслеживать? Я немного ерзал на пассажирском сиденье. Рукоять «Вильгельмины» упиралась мне в ребра на каждой кочке. Поудобнее устроившись, я предложил ей сигарету, и она благодарно кивнула. Защитив пламя от ветра, я прикурил сигарету от своей и вложил её ей в губы. Через мгновение она заговорила:
— Мы следим за перемещениями основных цыганских племен, насколько это возможно. Они вечно что-то контрабандой провозят. Они как кочевники великих пустынь — границы для них пустой звук. Наше наблюдение за ними — часть соглашения между нашими странами по сокращению потока опиума с маковых полей. Но, кроме того, у меня всегда был личный интерес к цыганам. — Почему? — Я сама наполовину цыганка, — медленно ответила она. — Племя, которое мы посетим первым — это семья моей матери. Её похитили и продали в рабство еще девочкой, а потом спас мой отец — в то время он был капитаном турецкой разведки. Когда он вернул маму в лагерь, мой дед отдал её ему. Отец хотел жениться на ней, но существовало правило: офицеры не могли вступать в брак с иностранцами — по крайней мере, официально. А цыгане считались чужаками. Они жили вместе, и вскоре родилась я. Мама умерла, когда мне было десять, но она успела научить меня многим цыганским традициям. Отец официально удочерил меня и признал законной наследницей. Он погиб пять лет назад... к тому времени он был уже полковником — пал в бою с контрабандистами.
— Мне жаль, — тихо сказал я, выбрасывая окурок. — Знаешь, — задумчиво продолжила она, — цыгане — своеобразный народ. Вроде тех, кого мы ищем, тех, кто украл флакон в шкатулке. Многих из них учат, что воровство — это образ жизни, особая прерогатива цыган, почти как налог, который они вправе взимать с не-цыган. — Полагаю, это не та традиция, которой тебя учила мать, — улыбнулся я. Кемалла рассмеялась: — Вообще-то, она как раз учила меня воровать. Но отец научил, что это плохо. Поэтому я пошла в турецкую секретную службу. Это показалось лучшим способом совместить обе традиции — быть нечестной ради благого дела. Её голос прозвучал с вопросительной интонацией, и мы оба рассмеялись. Я никогда не слышал более точного описания работы секретного агента.
Ночь была безоблачной, звезды сияли так ярко, а луна была такой полной, что фары «Ленд Ровера» были почти не нужны. — Знаешь, — пробормотал я, — в такую ночь я бы предпочел заниматься с тобой чем-нибудь более романтичным. Я почувствовал, как её рука ответила на моё прикосновение. Но в следующее мгновение я сжал её пальцы мертвой хваткой. — Тормози! Глуши мотор! — скомандовал я.
Мне не показалось: впереди слышалась беспорядочная стрельба и глухие звуки далеких разрывов — прямо там, где должен был быть цыганский табор. — Стрельба? — спросила Кемалла, вглядываясь в равнину. — И плотная. Судя по всему, автоматы. Внезапно горизонт осветила яркая вспышка, а затем донесся грохот взрыва, куда более мощного, чем предыдущие. Я бросил взгляд на часы, отсчитывая секунды между вспышкой и звуком. — Примерно пять миль впереди. — Это лагерь! — Тогда погнали! — я пересел за руль, пока Кемалла обегала машину.
Двигатель взревел, и я погнал «Ровер» по равнине. Шум битвы становился всё громче. Мы остановились у края неглубокой долины. Грохот выстрелов был почти оглушительным. Внизу был цыганский табор: ярко раскрашенные фургоны и грузовики были полностью окружены. Яркие занавески на окнах машин трепетали от горячего воздуха и пламени, охватившего землю. Лагерь атаковали более пятидесяти вооруженных до зубов террористов — мужчин и, вероятно, женщин, их лица скрывали черно-белые платки-куфии. Я заметил вспышки выстрелов пистолетов-пулеметов, в то время как защитники-цыгане, судя по всему, были вооружены лишь старыми винтовками и двустволками.
— Хватай патроны и М-16. Я возьму оба «Штайра», — прохрипел я, выжимая газ. — Прорываемся! Я бросил «Ленд Ровер» вниз по склону. Машина на мгновение зависла в воздухе, затем с силой ударилась передним бампером о землю, едва не выбив руль из моих рук. Мы неслись по склону, и инерция едва не опрокидывала нас.
Нападавшие услышали рев мотора. Прежде чем мы успели открыть огонь, около дюжины террористов, вооруженных советскими «Калашниковыми», развернулись в нашу сторону. Кемалла уже поливала их короткими очередями из М-16, уложив двоих еще до того, как я снял с предохранителя первый «Штайр». Стреляя левой рукой, а правой вцепившись в вибрирующий руль, я сумел срезать троих очередями 9-мм экспансивных пуль. Магазин опустел, и я сменил оружие.
Правой ногой я одновременно работал газом и тормозом — прием каскадеров и гонщиков Гран-при. Только так можно было удержать вездеход на камнях и кочках, прорываясь в самую гущу бойни. Я подавлял огонь террористов на левом фланге, когда услышал крик Кемаллы. Бросив взгляд на неё, я увидел, что в её М-16 кончились патроны. — Берегись, Ник! — закричала она. Одна из нападавших, женщина в куфии, вскочила на капот «Ровера». Зубами она выдернула чеку из осколочной гранаты и уже пыталась разбить лобовое стекло. Я всадил ей короткую очередь прямо между глаз. Она успела выпрямиться на капоте, прежде чем рухнуть под колеса «Ленд Ровера». Падая, она выронила гранату.
Я услышал, как железо лязгнуло о пол машины. — Прыгай! — проревел я, бросая руль. Как только Кемалла выпрыгнула, я оттолкнулся и сиганул в другую сторону. Без этого импульса меня бы затянуло под колеса. Я жестко ударился о гравий и перекатился. Краем глаза я увидел, как Кемалла рухнула на кучу камней, словно тряпичная кукла. Я успел лишь закрыть лицо локтем, прежде чем взрыв превратил «Ленд Ровер» в ревущий огненный шар, окативший всё вокруг горящим маслом и осколками.
Я вскочил на ноги, сбивая пламя с одежды, и бросился к Кемалле. Оба «Штайра» были пусты, а времени доставать новые магазины из подсумков не было. Трое террористов уже бежали ко мне, а четвертый склонился над Кемаллой, целясь в неё из чешского «Скорпиона». Я нырнул в грязь, на лету выхватывая «Вильгельмину» из наплечной кобуры. Уходя в кувырок, я всадил две пули в стрелка прежде, чем он успел нажать на спуск. Его лицо буквально разлетелось от удара. Пули свистели над моими ушами. Одна задела воротник, обжегши шею. Я коснулся её рукой — пальцы были в крови.
Продолжая перекатываться, я выпустил еще несколько пуль в сторону наступающей троицы, вскочил и побежал, на ходу опустошая магазин «Люгера» по целям. Добравшись до девушки, я прижал пальцы к её шее — пульс был слабым, но он был. Я сменил магазин в «Вильгельмине», затем быстро перезарядил оба «Штайра». Становилось жарко. Нам нужно было добраться до баррикад лагеря, пока удача окончательно не отвернулась от нас.
Не было времени убирать «Люгер» в кобуру, и я просто заткнул его за пояс. Взвалив Кемаллу на плечо, как мешок картошки, и перекинув её М-16 через спину, я пошел на прорыв, поливая врага непрерывным огнем из «Штайра». Трое террористов возникли слева. «Штайр» снова опустел. Удерживая Кемаллу левой рукой, я выхватил «Вильгельмину» правой. Две пули в лоб первому, одна в живот второму. Третий пытался стрелять на бегу, но у него не было моего навыка. Я влепил ему две пули в грудь, и он рухнул, как грузовик, у которого разом лопнули все колеса.
Пять шагов до входа — путь преграждал горящий фургон. Собрал все силы, я уклонился вправо и прыгнул на завалы ящиков возле повозки. С лишним весом на плечах я не смог бы их перепрыгнуть, но хотя бы зацепился за верх. Тут же сильные руки подхватили нас и втащили внутрь.
Безопасность! Пули всё еще жужжали вокруг, как мухи над падалью, но здесь было прикрытие. Несколько женщин подбежали к нам. — Позаботьтесь о ней! Она своя! — прохрипел я сначала на турецком, а затем на сербохорватском, видя их непонимание. Женщины тут же унесли Кемаллу.
Крепко сбитый старик с длинной седой бородой и винтовкой М1 Гаранд в руках подполз ко мне. — Я Тарбор, король этого племени. Ты сражаешься как степной лев! Я сделаю тебя своим сыном! — он рассмеялся и так хлопнул меня по плечу, что я едва не ткнулся носом в землю. — Я Ник Картер. Хватит разговоров, нужно организовать контратаку!
Пригнувшись, я последовал за Тарбором к горящему фургону, преграждавшему вход. Жар обжигал лицо. Сбросив куртку, я протянул один из «Штайров» и запас патронов высокому худощавому парню со старым «Ли-Энфилдом». — Держи, попробуй это, — сказал я на югославском. Тот широко улыбнулся и занял позицию. Второй «Штайр» достался другому бойцу, а М-16 я оставил себе.
— Сколько у тебя людей с оружием? — спросил я Тарбора. — Тридцать пять, может сорок. Только поэтому мы еще держимся против этих выродков. Они явно недооценили нас. Внезапно мы инстинктивно пригнулись. Мина пролетела над баррикадой и взорвалась в центре лагеря, скосив нескольких защитников. Тот самый миномет, который мы слышали издалека. — Людей скоро не останется, если они продолжат палить из миномета! — крикнул я. — Собирай лучших бойцов. Те, у кого автоматы, пусть держат периметр, остальные — за мной!
Когда Тарбор собрал ударную группу, я подал сигнал к выступлению. Сражаться с непрофессионалами всегда риск, но люди Тарбора восполняли недостаток выучки яростью. Вооруженные в основном дробовиками, они двинулись за мной к задней части лагеря, где обстрел был не таким плотным — основные силы ООП были сосредоточены на главном входе.
— Выходим по одному с интервалом в пять секунд, держать визуальный контакт, — скомандовал я, проскальзывая под дышлом одного из фургонов мимо изрешеченного «Кадиллака». На животе мы миновали первую линию, пока миномет — судя по звуку, советский — продолжал бить по лагерю за нашими спинами. Несколько террористов в тылу попытались поднять головы, но мой М-16 быстро успокоил их. Просочившись сквозь их порядки, мы перегруппировались за скалами. Луна беспощадно освещала каждый дюйм поля боя.
— Слушайте внимательно, — сказал я Тарбору и его людям. — Заходим с тыла. Работаем ножами и прикладами, пока нас не заметят, а потом открываем огонь изо всего, что есть. Те, у кого дробовики — бросайте их, как только сможете подобрать оружие врага. Переходите на автоматы. Тарбор, мы с тобой идем прямо на минометную позицию. Всем ясно? В ответ раздалось лишь суровое ворчание — знак согласия.