Сеймур Джеральд
Крысиный бег

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  КРЫСИНЫЙ БЕГ
  Джеральд Сеймур
  
  
  
  Пролог
  Жизнь Мэлаки Китчена текла своим чередом, и он не знал, в каком направлении, да и не заботился об этом.
  Он выпрямился на пассажирском сиденье, застыв. По радио крутили пиратскую станцию, музыку, выбранную водителем, но голос гремел у него в ушах, и от него невозможно было избавиться.
  - Это были твои туфли. Я принял их за туфли тоффа.
  Не поймите меня неправильно. Я не из тех, кто подводит черту под людьми, с теми, с кем следует обращаться наилучшим образом. То, что сделали ваши туфли, в некотором роде заинтересовало меня. Я вижу все подряд, и некоторые меня щекочут, а некоторые нет".
  Последнюю ночь Мэлаки проспал в ночлежке за большим навесом вокзала Ватерлоо, ему было плохо из-за кашля, стонов и храпа в общежитии. Домом на ту неделю были ряды забитых дозами кроватей, запах дезинфицирующего средства и вонь жареной пищи в столовой, вонь тел, звуки драк и громких споров.
  Каждое утро после завтрака его и остальных выгоняли на улицу, а остальные, шаркая, брели по тротуарам к реке. Он сидел на ступеньках между тротуаром и закрытой дверью и весь день ждал, когда повернется замок, отодвинется засов и скрипнут петли, когда дверь распахнется.
  - Расслабься, вот что я тебе говорю. Я увидел тебя, нашел, туфли бросились мне в глаза, и я подумал, что ты стоишь того, чтобы тебя подвезти. Я вижу изгоев, бродяг, наркоманов, употребляющих алкоголь и наркотики, вижу их постоянно, и у меня есть мнение, и я выношу суждение. Несколько раз, не часто, у меня возникает ощущение, что мужчина стоит нескольких часов моего рабочего дня. Хочешь знать, что меня больше всего раздражает?
  Что ж, я возьму на себя смелость рассказать вам. Когда я прилагаю усилия, а клиент этого не делает, это застревает у меня в носу и сильно чешется. Ты меня слышишь?
  Боже, чувак, чего тебе стоит заговорить? Неужели ты не понимаешь, когда тебе помогают? Неужели ты так низко пал?"
  До того, как попасть в хостел, он бывал в "картонном городе", расположенном в подземных переходах на перекрестке улиц Элефант и Касл. Его личное пространство представляло собой картонную коробку, в которую был упакован двадцативосьмидюймовый широкоэкранный цветной телевизор, и еще одну, в которой стоял холодильник с морозильной камерой. Днем он просил милостыню, а ночью напивался перед сном, завернувшись в одеяло человека, который однажды утром не проснулся и был мертв, когда мимо проехали первые пассажиры. Мэлаки пал так низко. Он стоял в очереди за супом; он избегал молодых полицейских, которые патрулировали ночью; он держался подальше от наркоманов. Несколько дней он ходил по мосту за станцией и смотрел вниз, на мутные водовороты реки, но у него не хватало смелости взобраться на стену. Если бы он это сделал, и его тонкие, лишенные плоти пальцы не смогли бы выдержать этот вес, все было бы кончено.
  - Когда я увидел эти туфли, торчащие у тебя из-под одеяла, наполовину прикрытые картоном, я сказал:
  "Уверен, что Бог ходит по этой земле, Айвенго Мэннерс, этому человеку можно протянуть руку помощи". Со мной, мой друг, у тебя есть один шанс, только один. Ты проебешь этот шанс и больше не увидишь меня. Куча других, на кого я могу потратить свое время. Ты живешь под картоном, ты попрошайничаешь и пьешь, и твое будущее - это скорая помощь по утрам и свободное место в подземном переходе. Ты хочешь этого, ты можешь это получить, но надзиратель сказал мне, что с тех пор, как ты вошла в общежитие, от тебя не пахло выпивкой - но у меня все еще есть один шанс, только один. Я не могу сделать это за тебя.
  Все, что у него было, - это пустой оливково-зеленый рюкзак, который в подземном переходе набили старыми газетами вместо подушки, фибровые жетоны, на которых были указаны его имя, номер телефона, вероисповедание и группа крови, одежда на спине и обувь. Все они были из прошлого, но он цеплялся за них. Рюкзак был покрыт уличной грязью, передние карманы порваны, а две застежки были сломаны. Жетоны были времен Базовой подготовки, которые он всегда прятал в кулаке, когда был в душе общежития, потому что они были доказательством того, кем и чем он был раньше. Одежда, теперь почти неузнаваемая, принадлежала гражданскому человеку, который хорошо одевался. Брюки были разорваны на коленях и покрыты грязью, а пиджак обтрепался на манжетах и локтях. Она была перетянута у него на груди бечевкой. Его пуловер распался. Воротник рубашки частично оторвался. Его носки были дырявыми на пальцах ног и пятках и влажными после вчерашней ночной чистки в прачечной хостела. Его обувью были броги. Нарядные, когда его мать купила их ему перед тем, как он ушел в последнюю командировку, перед тем, как упал. Когда его высадили там, куда его привело это путешествие, он подумал, что необычайно крупный социальный работник из Вест-Индии возьмет с собой жесткую щетку, ведро с мыльной водой и аэрозольный баллончик, чтобы почистить машину. От запаха, который никак не комментировался, у мужчины защекотало ноздри.
  - Если ты не хочешь общаться, это твои проблемы. Посмотри, есть ли мне дело до этого. Все в твоих руках, хочешь ли ты выбраться из дерьма или хочешь снова в него вляпаться. Люди могут жалеть себя и считать, что мир поступил с ними неправильно, или они могут взять себя в руки. Это не значит, что я уверен в тебе. Удовлетворение от моей работы приходит нечасто, но я просто не знаю, дерьмовый ты, бесполезный или нет.
  Машина выехала из транспортного потока в узкий просвет и припарковалась. Он знал дорогу и просил на ней милостыню.
  Водитель поднял свой рюкзак и зашагал по тротуару.
  Мэлаки последовал за ним в благотворительный магазин. Он стоял в дверях, нервничая и сжимая руки. На него не обращали внимания, за исключением тех случаев, когда
  были оценены размеры его груди, талии и внутренней поверхности ног. Его не спросили, чего он хочет, и подшучивания между персоналом и социальным работником не касались его самого. Одежда была куплена в магазине или у умерших - ее выбрали из-за тепла, потому что приближалась осень и в воздухе пахло дождем. Две пары брюк, три рубашки, нижнее белье, носки, пальто в коричневую крапинку, которое мог бы носить сутулый старик, анорак, спортивная куртка и пара оттопыренных кроссовок были сложены на прилавке, оплачены и запихнуты в рюкзак.
  Они остановились у супермаркета. Молоко, хлеб,
  в корзину были брошены маргарин, банка кофе, пачка чая в пакетиках и стопка охлажденных блюд на одного человека. Ему нечего было решать: еду выбирали за него, а также тряпки для вытирания пыли, зубную пасту, одноразовые бритвенные лезвия и крем для обуви.
  Его гнали дальше.
  Он увидел широкую улыбку, сверкнувшие зубы.
  -О, не благодарите меня, не трудитесь. Не думай благодарить меня, потому что ты еще не знаешь, куда я тебя везу ... На Уолворт-роуд есть мой знакомый полицейский, который говорит, что туда, куда я тебя везу, лучше не соваться, если ты не внутри боевого танка. Это то, что он говорит.
  Позади них был уличный рынок, который, как ему сказали, был притоном карманников, и маленький магазинчик на углу, который за последние двадцать четыре месяца грабили двенадцать раз, а дальше маячило поместье.
  Добро пожаловать в Амершем. Архитектор по контракту вернулся через пять лет после завершения проекта, обошел вокруг и увидел, что он создал. Потом он поехал домой и налил себе еще, вот что они говорят.
  Добро пожаловать в Амершэм. поместье.
  Бетонное здание, заметил его проводник, в котором жили одиннадцать тысяч душ, а теперь он,
  возвышался над ветровым стеклом, над которым усердно работали дворники. Он мог бы попросить своего водителя остановиться, мог бы вылезти из машины, взять рюкзак и выложить его содержимое на заднее сиденье, мог
  
  
  они ушли под усиливающийся дождь. Они вошли в лес кварталов, от которых ответвлялись высокие пешеходные дорожки. На площадках для попрошаек, в подземном переходе и общежитии общежития царило стойкое чувство товарищества, и он знал, что если приедет в поместье, то останется без этого комфорта.
  Небольшие группы молодежи наблюдали за происходящим. Пожилая женщина поспешила мимо них, когда они выходили из машины перед входом в бункер, служивший офисом распределения жилья. Мужчина, худощавый, как пугало, смотрел на них и затягивался тонкой, как иголка, сигаретой. Женщина кричала на кучку детей. Они зашли внутрь бункера, и ему сказали, что когда-то здесь была автостоянка, но жители отказались от нее из-за небезопасности для угонщиков автомобилей и вандалов. Были возведены стены, переоборудованные под офисные помещения. Он подумал о командных пунктах и пунктах управления, которые он знал давным-давно, забаррикадированных и укрепленных против приближающихся врагов и темноты, и увидел отблеск света на компьютерных экранах.
  Его подвели к столу. Он не расслышал, что социальный работник сказала специалисту по распределению жилья, затем до него донесся ее голос.
  Как его звали? "Мэлаки Дэвид Китчен".
  Дата рождения? "Двадцать пятое мая 1973 года/
  Род занятий? Он поколебался, затем выпалил: "Никаких".
  Неужели у него никогда не было профессии? Он сжал губы.
  Как звали и по какому адресу проживали его ближайшие родственники?
  Он помолчал, затем покачал головой и, увидев мрачную улыбку чиновницы по распределению жилья, понял, что она считает его еще одним негодяем, бегущим от мира.
  
  Номера социального или национального страхования? Он пожал плечами.
  Ему дали два ключа, и он едва расслышал раздавшуюся трель
  -И вам удачи, мистер Китчен.
  Они поднялись по лестнице девятого блока, потому что на двери лифта висела табличка "Не работает", и поднялись на третий уровень. Он перешагнул через выброшенные шприцы и обожженный бетон там, где были разведены костры. Он опустил глаза, чтобы меньше всего видеть. В тусклом свете дня на третьем уровне дождь перехлестывал через стену и брызгал ему в лицо, но он этого не чувствовал. У большинства входов, у двух из трех, были закрытые решетки на входах, как будто для дальнейшей защиты баррикад было важно. Пластиковые номера тринадцатой квартиры были перекошены на двери. Он ждал, когда ее откроют, но ему сказали, что это его, его квартира, и он, черт возьми, может сделать это сам. Он вошел в квартиру с одной спальней, свой дом, свое убежище. На мгновение, словно солнце коснулось его лица, он почувствовал облегчение, как будто за этой дверью он был в безопасности от насмешек, фальшивого сострадания ... Там были гостиная, ванная, спальня и кухня, и дверь, которую можно было закрыть от всего мира. Его рюкзак и пластиковые пакеты из супермаркета валялись на полу.
  - Ну, вот и все. Вот что ты получаешь от манер Айвенго, что-то или ничего. Зависит от твоего мнения. Повторяю - это твой выбор. Ты можешь взорвать это или заставить это сработать. Если бы я тебя не увидел, ты был бы мертв, с тобой покончено, куча мусора ... Но я увидел тебя и понял, что тебе стоит помочь, и я увидел твои туфли ... И мне нужна была кровать в общежитии.
  Рукопожатия не последовало. Ему дали коричневый конверт, он пощупал в нем монеты и сложенные банкноты и сказал, что это продержит его до тех пор, пока он не вернется в систему. Айвенго Мэннерс вышел за дверь, не потрудившись закрыть ее за собой.
  Он оглядел комнату, но, казалось, не увидел ничего, кроме громады здоровяка из Вест-Индии, удаляющегося по третьему уровню, и слезы потекли у него по лицу.
  Голос оборвал его: "Всего несколько слов, друг, чтобы мы правильно начали и поняли друг друга ... Хех, я обращаюсь к тебе".
  Позади него, у двери в четырнадцатую квартиру, стоял невысокий, пухлый мужчина лет сорока пяти, в облегающем костюме, воротник рубашки натягивался на покрасневшую шею, галстук съехал. Он смахнул слезы и моргнул, чтобы смахнуть их. Наполовину скрытый маской за плечом, он увидел хрупкую женщину лет семидесяти, по крайней мере, а может, и старше.
  - Когда я говорю с тобой, ты, черт возьми, лучше слушай.
  Слушаешь? Это хорошо. Это моя тетя. Для тебя Милдред Джонсон - миссис Джонсон. Всех, кто живет рядом с ней, я узнаю, кто они. Если мне не понравится то, что я узнаю, тогда тебе конец. Ты присматривай за этой дамочкой. Если ты этого не сделаешь, будешь связываться с ней, я сломаю тебе гребаный хребет. Это мило
  просто, не правда ли? Я хороший друг, но никудышный враг
  ... Присматривай за ней.
  Он снова уставился на мужчину и увидел, как вздулись вены на его шее.
  - Увидимся, Милли, береги себя.
  Он смотрел, как мужчина топает прочь. Много времени спустя
  он ушел, решетчатая калитка была заперта, он стоял на краю балкона третьего этажа. Он услышал, как в квартире четырнадцать включился телевизор. Туман стелился над плоскими крышами башен и затемнял бетон.
  Он сильно потер щетину на щеках. Свет угасал, и он увидел внизу, как люди спешат вернуться в свои дома, пока на них не опустились сумерки, а группы детей увеличивались в размерах. Он почувствовал страх вокруг себя. К юношам крались тени бродяг, одетых так же, как он, но грубо. Он простоял там еще час и услышал первые крики увеселителей
  машины, и увидел первую сделку, совершенную быстрыми, скрытыми контактами, и первый пожар, зажженный на лестничной клетке напротив площади, и . . .
  В замке повернулся ключ.
  Ее голос был резким, как у тростника. - Ты там насмерть подхватишь. У тебя есть имя?
  - Меня зовут Мэлаки.
  - Он только лает и не кусается, мой племянник. Не беспокойся о нем. Он из полиции... Ты пьешь чай, Мэлаки?
  - Спасибо, я всегда люблю выпить чашечку чая.
  Ему принесли кружку. Кружку с нарисованными цветами и щепкой по краю пропустили через решетчатую решетку, затем дверь снова заперли. Он держал кружку, и тепло от нее просачивалось в его руки.
  Позже закричала женщина, и этот звук был похож на крик кролика, вцепившегося кошке в горло, и эхом разнесся между кварталами. Это напугало его, выбило из колеи, и он допил остатки чая, поставил кружку за решетку и вошел в квартиру номер тринадцать, свою квартиру, запер дверь и задвинул засов.
  Той ночью он спал на полу, одетый, голодный, на ногах все еще были зашнурованы ботинки. Он не знал, куда привело его путешествие, да это и не интересовало его. Он пал так низко. Сон был глубоким от изнеможения, в голове у него было черно, пусто, и ему не снилось - невелика милость, - кем он был, где когда-то ходил и что о нем говорили. На потертом, покрытом пятнами ковре, испещренном сигаретными ожогами, он проспал всю ночь и не знал о дороге, которая теперь простиралась перед ним.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Первая
  Малахи Китчен жил за запертой на засов дверью.
  Осенние дни приходили и уходили с
  Амершем. Зимние недели обрушились на поместье, заморозив лужи с дождевой водой на дорожке третьего уровня, холодный ветер поднимался по лестнице и обвевал отслаивающиеся бетонные углы блоков.
  Пришла весна, и в оконных ящиках нескольких квартир на первом этаже цвели нарциссы, а там, где когда-то были сады, теперь использовавшиеся как короткие дорожки, росло несколько увядших крокусов. Времена года сменились, но терзания в его душе не утихли.
  Все часы, дни, недели и месяцы, какие только мог, Мэлаки оставался в камере, которая находилась в квартире тринадцать на третьем уровне девятого блока. Врачи из его прошлого и психиатр давали банальные названия его состоянию и объясняли его; они не уменьшили его чувства отвращения к самому себе и стыда, вызванного его действиями - все это было в далеком прошлом. В квартире, за запертой дверью и задвинутым засовом, он чувствовал себя в безопасности. Все, что было раньше
  - детство в семье, школа-интернат, дом для подростков в девонской деревне, неизбежность продолжения карьеры отца - все это стиралось из его мыслей в часы бодрствования, но врезалось в него ночью, так что он просыпался и обнаруживал, что с него капает пот, и не знал
  то ли в последние мгновения сна он кричал на потемневшие стены.
  Он существовал. Всю осень его спасением был тяжелый, глухой стук большого кулака из Вест-Индии в его дверь. Зимой - реже. Теперь он так и не появился, как будто жизнь Айвенго Мэннерса продолжалась, как будто он нашел новых нуждающихся, на которых мог потратить свое время. Благодаря Мэннерсу он узнал о биении пульса поместья. Теперь он мог стоять у заднего окна квартиры и смотреть вниз, на площадь внизу, где было сломано оборудование для детской площадки,
  там, где трава была пожухла, где многие
  окна были забиты фанерой, на стенах были нарисованы аэрозолем граффити с надписью watch the rule of the youth gangs. Иногда он отпирал дверь, отодвигал засов и выходил на дорожку, чтобы осмотреть внутренние улицы поместья, но только тогда, когда знал, что дверь позади него открыта и можно быстро ретироваться, а ключ в двери можно повернуть.
  В первые дни жизни в Амершеме появились Мэннерсы, швырнули в него пальто из благотворительного магазина и заставили ходить, издевались над ним, как будто это была терапия, в которой он нуждался.
  Итак, Мэлаки знал, где в поместье находились притоны; помещения на первом этаже с тяжелыми решетками на окнах и стальными пластинами на внутренней стороне дверей, где продавались и употреблялись кокаиновые гранулы.
  - Крепости, чувак. Похоже, они знают, когда приедет полиция, и могут засечь слежку. У них нюх на готовящийся рейд, и они так ничего и не нашли.
  Он знал, где живут бродяги, в каких заброшенных гаражах они спят. Некоторых он узнал по площадкам, где они просили милостыню в подземном переходе у "Слона и замка".
  - Ты и сам это поймешь, Мэлаки. Вы находитесь в подземном переходе, и мы скажем, что четыреста человек проходят мимо вас за час, четыре тысячи - за десятичасовую смену попрошаек, а пятьдесят человек за десять часов опускают вам в фуражку фунтовую монету и думают, что это на собачий корм или на чашку чая. Пятьдесят фунтов в день - это хорошая работа, и хорошие люди успокаивают свою совесть, когда они спешат мимо. И вы наверняка знаете, что ночлежники так часто опустошают лимит, потому что это плохо сказывается на торговле, если люди видят, что им на самом деле дают. Это все из-за наркотиков, а собака остается голодной.
  Айвенго Мэннерс провел его по самым темным уголкам поместья, где он был в безопасности только потому, что обладал массивным телосложением социального работника-боксера, где потолочные светильники во внутренних туннелях были разбиты вдребезги, где бывшие торговые ряды были разрушены, выжжены - где охотились бродяги.
  - Им нужны обертки "браун". Их приходится подкачивать по крайней мере каждые двадцать четыре часа. Ты знаешь это, ты видел это, когда был под картоном.
  Они становятся отбросами, когда принимают героин. Коричневый уничтожает их. Они обкрадут своего единственного друга, чтобы получить удар, не задумываясь о краже у семьи. Они делают уколы и выбрасывают шприцы, даже когда есть пункт обмена игл, предусмотренный советом, и дети находят их. У них гепатит А, В или С. У них туберкулез, у них будет тромбоз. Они крадут все, что могут продать, но лучше всего кошелек. Все копы носят бронежилеты, защищающие от ударов ножом, потому что использованная игла - это оружие для бродяг. Они опасны, никогда не забывай об этом, и в темноте на "Амершеме" ступай осторожно.
  Еще осенью Айвенго Мэннерс провел его мимо общественных туалетов с плоской крышей в форме обувной коробки.
  - Им пришлось закрыть их, это сделал совет. A
  пенсионер, мужчина, заходит внутрь, и девушка следует за ним.
  Она предлагает минет за пятьдесят пенсов. Он в кабинке, тяжело дышит, она делает это. Что еще она делает? Для удара ей не нужны руки, ее руки на его бумажнике, внутри его пальто. Она схватила его, она срывается с места и убегает, а его брюки спущены до лодыжек. Он слишком смущен, бедняга, чтобы выскочить и преследовать ее, если бы мог. Муниципальный совет закрыл туалеты.
  А после того, как они закончат свою прогулку, Айвенго Мэннерс вернется с ним в квартиру номер тринадцать на третьем уровне, и они поиграют в шахматы, которые дал ему социальный работник. А за шахматными партиями последовали монологи, которые Мэлаки редко прерывал.
  - Вот где настоящая война, война, в которой стоит сражаться.
  Я никогда не был в Афганистане и не собираюсь в Ирак.
  Но они не кажутся мне важными местами, по крайней мере, для меня. Может быть, только возможно, мы сможем выиграть войну в Афганистане или Ираке, но, черт возьми, мы наверняка проигрываем войну у своего порога. Вы поднимаетесь на вершину девятого квартала и смотрите вокруг. С этой крыши вы увидите богатство, власть и парламент, вы увидите, где все крупные люди зарабатывают свои деньги. Вы увидите Город - банки и страховую компанию, вы увидите министерства, жирных котов, управляющих вашей жизнью, - но если вы посмотрите себе под ноги, вы увидите, где идет война. Амершем - это свалка для дисфункциональных. Ты не должен быть здесь, Мэлаки. Нет, не должен.
  Прошло семь недель с тех пор, как Айвенго Мэннерс заходил в последний раз.
  Незаметно пролетели дни , в течение которых Мэлаки уходил
  никуда, ни с кем не разговаривал. Чаще всего его выводило из квартиры номер тринадцать то, что холодильник был пуст - ни хлеба, ни молока, ни кофе, ни еды на одного. Но регулярно каждые четырнадцать дней, в первый и третий четверг каждого месяца, его приглашали к соседям на чай.
  В тот четверг утром Мэлаки Китчен надел лучшую одежду, купленную для него в благотворительном магазине семью месяцами ранее, снял кроссовки и протер ботинки тряпкой, чтобы вернуть им былой блеск. Он коротал часы, погруженный в свои мысли и жалея себя, пока не слышал слабый стук в общую стену. Ему больше не для чего было жить.
  Он умылся. В душе на него каскадом лилась обжигающе горячая вода. Рики Кейпел всегда держал рычаг высоко повернутым в горячем секторе, когда мыл свое тело, всегда хорошо мылся, и пена жидкого мыла скатывалась с его лица, груди и стекала в пах. Короткие темные волосы облепили кожу головы. Джоанн никогда не включал воду в душе так сильно: она обжигала кожу, она краснела, но он не боялся боли. Каждый раз, когда он принимал душ, ему как будто нужно было проверить свою способность противостоять боли ... В то утро он видел боль другого человека, и это мало что значило для него. Сквозь шипение душа он услышал крик Джоанны: "Когда он будет готов?" Он не ответил. Он будет готов, когда захочет.
  Комбинезон, который был на нем в то утро, и
  Дэйви залез в бочку с бензином в задней части склада, где разожгли огонь, так что не осталось никаких следов его посещения похожего на пещеру заброшенного помещения.
  Но после этого он всегда мылся, и так тщательно, потому что знал о квалификации судмедэкспертов.
  Завернувшись в полотенце, с которого стекала вода, он стоял перед зеркалом в полный рост рядом с кабинкой. Он сиял, и это вызвало ухмылку на его округлом, детском лице. Никто, ни один из них в его окружении, не осмелился бы предположить, что это было детское личико, но на нем не было морщин беспокойства, встревоженности, стресса. Самоуважение было всем для Рики Кейпела, и уважение было тем, чего он требовал. Он сжег свой комбинезон, потому что мужчина отказал ему в уважении. Человек, совершивший эту ошибку, сейчас находился на дороге к югу от столицы и направлялся к побережью.
  Ему было тридцать четыре года, хотя цвет лица делал его моложе. Он женился на Джоан в 1996 году, и у них был единственный ребенок - Уэйн. Одним из немногих решений, которые он позволил ей, было дать ему это имя. Сейчас мальчику было семь лет, и он был перекормленным комочком, без отцовской гладкой линии живота. Человек, который отказал ему в уважении, был восьмым, кто умер под присмотром Рики Кейпела. В этом юном возрасте он контролировал район столицы, простиравшийся от Бермондси и Вулвича на севере, Элтема на востоке, Кэтфорда на юге и Ламбета на западе.
  Внутри этого ящика он имел власть над всеми делами, за которыми гнался. Но по совету Бенджи в начале года он переехал в Лондонский сити.
  На другом берегу реки можно было заработать большие деньги на ребятах, которые работали за банковскими компьютерами, торговали крупными суммами и фыркали
  "белые", чтобы сохранять себя живыми, бдительными и бодрствующими.
  Человек, который сейчас трясся на заднем сиденье фургона и ехал на юг, в сторону утесов, совершил сделку в Городе, взял белое и сослался на кризис с денежными потоками. Он пообещал, что на прошлой неделе будет произведен непогашенный платеж. Обещание не было выполнено. Кокаин уличной стоимостью в пятьсот шестьдесят тысяч фунтов был передан на доверительное управление и не был оплачен. Это было проявлением неуважения к Рикки Кейпелу. Прояви мягкость к кому-нибудь из них, и слухи распространились бы, как запах старого дерьма.
  К тому времени, как он оделся, все следы пребывания на складе исчезли, и в его памяти осталось мало воспоминаний о нем. Мужчине завязали глаза, когда его привезли на склад, все еще в пижаме, и он попеременно бурно протестовал по этому поводу
  "гребаная свобода" и хнычущая уверенность в том, что мы получим то, что причиталось той ночью, "клянусь жизнью моей мамы". Слишком поздно, друг, чертовски поздно. Шум и хныканье продолжались все те мгновения, пока мужчина был привязан к стулу, под которым были широкие листы пластика.
  "Ладно, ребята, продолжайте в том же духе", - сказал Рики. Ему не нужно было ничего говорить, не нужно было заявлять, что он был там, и, прислонившись к ржавой колонне, не нужно было выдавать свое присутствие. Он говорил так, чтобы этот человек знал, по чьему приказу его привезли на склад, и его голос был бы узнан. В те секунды этот человек понял бы, что его приговорили. Внезапно на пижаме появилось пятно, и от него воняло, потому что он знал, что мертв. Вся жизнь Рики заключалась в отправке сообщений. Через мельницу слухов стало бы ясно, что большого босса обманули, и сообщение о наказании за это стало бы кристально ясным для тех, кто вел с ним дела.
  Мерксы - так Бенджи называл парней с рукоятками кирки. Они были маленькими, мускулистыми, смуглыми, с лицами цыган и твердолобыми маленькими ублюдками. Они привезли с собой дешевые спортивные сумки, чтобы потом иметь чистую одежду для переодевания. На них были пластиковые перчатки, как у мясника, и чулки на лицах, чтобы капли крови не могли оставить на них следов. Мужчина брыкался связанными ногами, и стул опрокинулся. Он в отчаянии пытался вырваться, его босые ноги скользили по пластиковым листам, и тогда он закричал. Первый удар рукояткой кирки пришелся ему по нижней части лица. Брызнули кровь и зубы. Удары сломали ему ноги, руки и ребра, затем проломили череп. Его били до тех пор, пока он не умер, а затем еще несколько раз.
  Потом, пока Рики наблюдал за телом мужчины, завернутого в пластиковую пленку, Дэйви разжег костер для одежды. Чарли осмотрел пол, опустился на четвереньки, чтобы убедиться, что ничего не осталось.
  Рики Кейпелу нравилось вести бизнес внутри семьи. У него было три двоюродных брата: Дэйви был силовиком и обеспечивал безопасность, Бенджи умел думать и то, что он любил называть "стратегией", а у Чарли были книги, организованный ум и он знал, как переводить деньги. Он бы доверил каждому из них свою жизнь. Мерксы не были проблемой, они были хороши, как золото, надежны, как часы на запястье Рики. Чарли отвез его со склада на Бевин-Клоуз и отвез в душ. Все прошло хорошо, и он не опоздает к обеду.
  Он надел чистую белую рубашку, хорошо выглаженную Джоанной, и трезвую ложь. Правильно было нарядно одеться на празднование дня рождения.
  Пока он одевался и выбирал хорошо начищенные ботинки, тело находилось в простом белом фургоне, за рулем которого был Дэйви, с которым был Бенджи. Они подъезжали поближе к побережью, парковались до темноты, а потом ехали в Бичи-Хед.
  С тамошних утесов, которые обрывались на 530 футов к морскому берегу, они должны были опрокинуть тело. Прилив, сказал Бенджи, унесет его в море, но через пару дней или неделю завернутый в пластик сверток, как и предполагалось, выбросит на скалы, будет вызвана полиция, сделаны заявления, и тогда по пабам и клубам поползут слухи о том, что человек, поставлявший в Город кокаин, был безжалостно, жестоко, подло предан смерти. Можно было бы предположить, что он не произвел платеж и что это было возмездием. Имя Рики Кейпела могло фигурировать в слухах - достаточно громких, чтобы убедиться, что ни один другой ублюдок не задерживал платежи.
  Надушенный тальком и лосьоном после бритья, Рики повел Джоанну и Уэйна, которые несли подарок, в соседнюю комнату, чтобы отпраздновать восемьдесят второй день рождения своего дедушки.
  Бевин-Клоуз был местом, где он провел всю свою жизнь.
  В начале 1945 года летающая бомба V2 разрушила нижний конец Люишем-стрит, между Лоампит-Вейл и Ледивелл-роуд. После войны этот пробел был заполнен тупиком муниципальных домов.
  Дедушка Перси жил со своим сыном и невесткой, Майки и Шэрон, в восьмом номере, в то время как Рики, Джоанна и Уэйн жили по соседству, в девятом.
  Восемнадцать лет назад Майки купил свой муниципальный дом freehold и смог - после целого дня работы в грузовике по доставке заработной платы - приобрести недвижимость рядом с ним. Рики нравился Бевин Клоуз. Он мог бы купить весь тупик, или пентхаус с видом на реку, или чертов особняк в Кенте, но Бевин Клоуз его устраивал. Только то, что Рики называл "гребаными идиотами", подходило для пентхаусов и особняков. Все в нем было
  сдержанный.
  Слухи распространялись, но слухов не было
  улики.
  Он влетел в соседнюю дверь. Мимо него пробежал Уэйн с подарком дедушки Перси.
  Он крикнул: "С днем рождения, дедушка ... Как дела, папа? Привет, мам, что у нас есть?"
  Голос донесся из кухни: "Твое любимое блюдо, что же еще? Баранина и три овощных блюда, а потом лимонное пюре ... О, звонила жена Гарри - он не сможет прийти.
  - Думаю, он занимается добычей трески - вот это способ зарабатывать на жизнь. Бедный старина Гарри.
  Он никогда бы не признался своей маме, Шэрон, что ее брат важен для него. Дядя Гарри был неотъемлемой частью его сети власти и богатства.
  Они шли хорошо, больше восьми узлов.
  С юго-запада против них собирались силы, но они будут там через час после наступления сумерек и до того, как поднимется волна.
  Март всегда приносил непредсказуемую погоду и плохую рыбалку, но на борту Annaliese Royal улов был хорошим, как никогда.
  Гарри Роджерс находился в рулевой рубке лучевого траулера, и мысль о том, что он пропустил обед в честь дня рождения тестя своей сестры, была настолько далека от его сознания, насколько это было возможно, стерта до основания.
  Семья, в которую попала Шэрон, по его мнению, была змеиным гнездом - а он никогда бы ей этого не сказал... но он принадлежал им. Рикки Кейпел держал его за яйца: в любой момент, когда он хотел, Рикки Кейпел мог сжать и скрутить Гарри, и тот танцевал.
  Впереди линия облаков легла на более темный шов, разделяющий небо и море. Более глубокой серой полосой было побережье Норфолка и город Лоустофт, где Несс отмечал самую восточную точку Британии в Северном море. "Аннализ Роял" была зарегистрирована как прибывшая из Дартмута, на побережье южного Девона, но работала в Северном море. Она могла бы ловить рыбу на западных подходах к Ла-Маншу, или в Ирландском море, или в районе Роколла у побережья Ольстера, и у нее было навигационное оборудование, позволяющее подниматься от Скандинавии или в сторону шотландских вод, или Фарерских островов - но уловы, за которые он был в плену, добывались на севере, у немецкого порта Куксхафен и
  остров Гельголанд. У него не было выбора.
  Он был вольнонаемным шкипером, иногда из Бриксхэма, чаще из Пензанса, по правде говоря, из любого места, где только мог найти отчаявшегося владельца с закладной на яхту или обычного шкипера, слегшего от болезни. Он работал на глубоководном траулере, направляющемся в Атлантику, на лучевом траулере в Северном море, даже на ловле крабов у побережья южного Девона. Море было в его сознании, теле и наследии, но найти там работу было чертовски трудно. Затем пришло предложение
  ... Он часто разговаривал с Шэрон по телефону, поддерживал связь даже тогда, когда она вышла замуж за члена этой семьи, и оставался на связи, когда муж, Майки, был "в отъезде": она всегда называла время его отсутствия - три года, пять, максимум восемь - "в отъезде", казалось, не могла сказать по телефону, что ее мужчина был отправлен в тюрьму. Было лето 98-го, и если бы в Плимуте была работа на стройке, и его сын Билли работал бы на одной из них, устанавливая системы центрального отопления, то он бы бросил море как жизнь, оставил бы это как профессию и выучился на чернорабочего. Он излил все это Шэрон. За час телефонного разговора он рассказал ей о мрачных настроениях больше, чем рассказал бы своей собственной Энни, а также о том, что его мечта о выходе на пенсию рухнула. Снял это с себя, как человек, который должен и может лучше всего разговаривать по телефону. Два дня спустя зазвонил его телефон.
  Тогда он не мог бы сказать, что много знал о сыне Шэрон, Рики. То немногое, что он знал, было неприятно слушать. Так вот, девочки были замечательными, и они ушли, как только стали достаточно взрослыми, чтобы уволиться, но то, что он знал о Рики, было ядом.
  Рики у телефона. Вся такая милая. - Думаю, я смогу тебе помочь, дядя Гарри. Всегда лучше хранить деньги в семье. Мне повезло с бизнесом, и я хотел бы поделиться этой удачей. Насколько я понял от мамы, тебе не хватает лодки. У меня есть двоюродный брат, Чарли - ты, наверное, его не знаешь, потому что он родственник со стороны отца. Ну, Чарли немного поработал над этим - тебе нужен лучевой траулер? Один выставлен на продажу в Джерси. Кажется, неплохая цена, сто пятьдесят тонн, восьмилетней давности, и они хотят продать его за наличные. Я думаю, мы сможем сделать это для вас.
  Не беспокойся о финансах, просто приезжай туда на следующей неделе и встреться с Чарли. Все будет в порядке, дядя Гарри? Чарли позвонил ему, и они договорились слетать на Нормандские острова.
  Яхта стоила 275 000 фунтов стерлингов, и когда он встречал Чарли в аэропорту, кузен тащил чемодан ... А ему не нужно было так много одежды для двадцатичетырехчасовой остановки.
  Он дал ей имя с подачи Энни и ее
  румяна от Аннелиз Роял, и она была лучшего качества от известного голландского ярда. Его мечта о жизни после выхода на пенсию возродилась: Билли, его сын, ушел со строительных площадок и благодаря своим знаниям в области систем центрального отопления смог освоить инженерное дело. Его внук Пол бросил школу и полтора года назад отправился с ними в плавание. У него был год счастья и безмолвной невинности. Затем . . .
  - Привет, дядя Гарри, это Рики. Я бы хотел спуститься и посмотреть на твою лодку. Когда ты предлагаешь? Например, завтра.
  Каждое третье плавание он получал короткую зашифрованную записку. Где, когда, номер GPS и порт, в который он должен был вернуться с уловом. Иногда у него был полный трюм камбалы и камбалы, которую нужно было доставить на берег, а иногда трюм был почти пуст, черт возьми. Большой улов, в одном плавании из трех, был у берегов северной Германии. Он будет ориентироваться на буй с помощью GPS
  ссылка и прикрепленный к якорной цепи буя пакет должен быть завернут в плотную клеенку. Этот корабль, который он сейчас нес в сторону рыбацкой гавани Лоустофт, был действительно тяжелым. Билли и он с трудом втащили его на планшир по левому борту. Он прикинул, что в нем двадцать пять килограммов веса. Гарри читал газеты и мог подсчитывать. В магазине Street value он прочитал, что героин продается по шестьдесят тысяч фунтов за килограмм. Арифметика подсказала ему, что внизу, в рыбном трюме, у него был припрятан пакет стоимостью 1,5 миллиона фунтов стерлингов, плюс-минус.
  Ему принесли кружку чая, и он рявкнул на внука, который сбежал вниз.
  Всегда бывал в отвратительном настроении, когда они заходили в порт, потому что именно там он видел припаркованный полицейский фургон или таможенный "лендровер". Они использовали пять портов Северного моря, меняя их, но недостаточно регулярно, чтобы закон и начальники портов знали о них слишком много, и недостаточно редко, чтобы они выделялись и вызывали подозрения. Через два года он уйдет на пенсию, ему пообещал Рики Кейпел, и тогда он сможет осуществить свою мечту ... Но не сейчас.
  Он не стал говорить об этом Билли, просто отдал ему свою долю и отвернулся. Он думал, что, возможно, разрушает жизнь Пола, своего внука, но никогда не было подходящего момента, чтобы спрыгнуть с беговой дорожки.
  Во второй половине дня, когда сила ветра усилилась, береговая линия стала отчетливее.
  Билли, должно быть, закончил потрошить, разорвал упаковку и разделил ее между мешками для мусора и их собственными вещмешками. Они доставят его на берег, затем в своей машине он соберет двадцать пять килограммов груза и в одиночку отвезет его к месту высадки. После этого Гарри отправлялся в Лонг-бар в городе, напивался до тех пор, пока, пошатываясь, не отправлялся в гостиницу типа "постель и завтрак", где у него был ключ от входной двери. К полуночи кузен Рики собрал бы коллекцию, а Гарри пьяно храпел бы и спал.
  Ему было стыдно за то, что он накричал на внука, но напряжение всегда усиливалось, когда они находились в пределах видимости берега и на борту был пакет.
  Тропа начиналась в предгорьях северного Афганистана.
  
  Далеко в отдаленных горах, на небольших орошаемых полях, фермеры выращивали мак и первыми брали срез; это было натуральное хозяйство, и без урожая мака они бы умерли с голоду. Для фермеров недавнее вторжение американцев в их страну было даром Божьим: их предыдущие правители под страхом смерти сократили выращивание и сбор мака, но теперь до них не доходило никакого правительственного предписания.
  Это был медленный путь. Восемнадцать месяцев от начала до конца. Сначала путешествие привело семена мака на рынок для торгов и споров, а затем к покупке. Как и опиум, этот продукт вывозился на север из Афганистана караванами грузовиков, вереницами верблюдов или в мешках на мулах. Он добрался до олд Спайс-Роут, которому полвека, и в Душанбе, Самарканде или Бухаре таможенники, военачальники и политики брали больше. Цена начала расти.
  Затем - в Турцию, ключевой пункт торговли, где лаборатории ждали, пока опиум превратится в героин-сырец. Из десяти килограммов опия получится один килограмм героина. Чем больше сокращений, тем больше прибыли можно извлечь из труда фермеров. Турция была всего лишь перевалочным пунктом, а не местом потребления.
  Целью была Европа. Каждый год тяга европейцев к героину и пристрастие к нему требовали поставок примерно восьмидесяти тонн. Турецкие банды брали его на себя. Через Босфор или на пароме через Черное море с высадкой в материковой Европе. На разоренные войной Балканы, где все больше товаров производилось в Белграде или Сараево, и цена продолжала расти по мере того, как все больше мужчин забирали свою долю прибыли. Когда были переданы пачки долларовых купюр, грузовики беспрепятственно пересекли международные границы. Далее в Нидерланды и Германию.
  След привел в Соединенное Королевство, крупнейшего потребителя героина в Европейском Союзе.
  Расходы резко возросли. Создавалось богатство, которое скромный, неграмотный фермер в Афганистане не мог постичь, но люди, доведшие дело до конца, оценили соотношение риска и прибыли. Риск заключался в двадцати пяти годах тюремного заключения в тюрьме строгого режима, но прибыль была огромной.
  Лишь у немногих хватало умения опережать все более изощренные методы правоохранительных органов, применяемые против них. На пароме, в туннеле, в автомобиле или междугороднем автобусе груз доставлялся в сумках туристов-пенсионеров, которые не видели ничего плохого в легком заработке, внутри грузовых автомобилей и на лодке к неожиданным точкам высадки, где бдительность ослабевала.
  Мужчина заплатил и разместил то, что у него было
  купленный на складе или в закрытом гараже. Он был бароном и далек от уличных процессов. Он продавал отдельные части того, что приобрел, сети постоянных поставщиков; он не вмешивался в процесс, играя решающую роль в процессе, но дистанцировался, насколько мог, от риска, сохраняя при этом как можно больше прибыли.
  Поставщик дополнительно разбавлял чистоту героина мукой, мелом или стиральным порошком, производил больше партий и торговал с дилерами, уличными бандами, которые контролировали небольшой участок территории в провинциальном городке или в столице. Поставщик забрал свою долю.
  Дилеры продавали на улице, но только после дальнейшего разбавления. Они были последними в очереди, и их денежное вознаграждение было таким же скудным, как и у фермеров в горах. Дилеры заставляли наркоманов выпрашивать у них упаковку - тоннаж сократился до одного грамма, этого хватило бы на дневную дозу. Нет наличных - нет продажи. Без денег наркоман был исключен как покупатель.
  Воровство, попрошайничество, грабеж, воровство были единственными способами, которыми наркоман мог удовлетворить свою потребность.
  В жилом комплексе на юго-востоке Лондона тропа, проложенная для сбора небольшой доли урожая мака в Афганистане, подошла к концу.
  Мэлаки знал историю ее жизни и даже больше. Его провели в каждую щель ее существования. Он сидел напротив миссис Милдред Джонсон и пил чай, налитый через ситечко, в котором оставалась большая часть листьев, - подарок дальнего родственника в день ее свадьбы. Он ел бутерброды с ветчиной и огурцом - любимое лакомство ее покойного мужа, когда тот водил двухэтажный автобус в Лондоне.
  От него не ожидали, что он будет говорить, только слушать, поэтому он время от времени кивал и старался быть внимательным. Он знал историю ее жизни, потому что каждые две недели ему подавали одну и ту же смесь анекдота и воспоминаний, но он никогда не выказывал признаков скуки или раздражения от повторения. Он пробудет там два часа. У нее были маленькие дорожные часы со звенящим звоном - подарок ее племянника Тони, - и в четыре часа первого и третьего четверга месяца раздавался стук в стену, а в шесть часов, без всяких церемоний и неизменного отказа вымыть чашки, блюдца и тарелки, когда пробивал час, ему говорили, что ей пора одеваться, чтобы идти играть в бинго. Затем он был уволен.
  Он знал, что ей семьдесят четыре. Ей было
  овдовела двенадцать лет назад после тридцати девяти лет брака. Ее муж, Фил, не оставил ей денег, и она выживала за счет скудной щедрости государства. Ее старший брат Грэм и невестка Хэтти были мертвы. Ее единственным живым родственником был ее племянник Грэм, сын Хэтти, Тони - с-чем-то
  важная персона в полиции", - и она фыркала.
  Он подумал, что она, должно быть, проводит первые три часа каждого дня, скребя, убирая, вытирая пыль в своей однокомнатной квартире. Она была безупречно чистой. Если крошка от бутерброда выпадала у него изо рта, Мэлаки всегда старался немедленно подобрать ее со своих брюк, чтобы она не упала на ковер.
  Ее первый дом замужества, когда она работала официанткой на школьном ужине, располагался на террасе, которую снесли, чтобы освободить место для Амершама. Она, Фил и волнистый попугайчик переехали в первый блок, строительство которого завершалось тридцать два года назад. После его смерти ее перевели в блок девять, третий уровень, квартира четырнадцать. Как бы плохо ни стало, она говорила каждые две недели, что не уедет из Амершама. Она осталась, отказавшись сорваться с места и сбежать, в то время как все ее друзья и давние соседи либо умерли, либо уехали.
  Племянник Тони - и она хорошо имитировала резкость его голоса - попеременно ворчал и умолял ее уволиться, даже переехать жить к его семье. Она отказалась... Ей нравилось рассказывать эту историю. Тони заплатил за решетчатые ворота: триста фунтов, хотя пожарные из муниципалитета предупреждали, что запертые решетчатые ворота могут стать смертельной ловушкой для пожилых людей. Она осталась.
  Чтобы угостить Мэлаки чаем, и он считал это одной из причин, по которой его приглашали на эти два четверга в месяц, она надевала все украшения, какие только могла
  
  одержимый. Ее пальцы сверкали кольцами, запястья - браслетами, на шее - цепочками и христианским крестом, и он подумал, что если бы она могла воткнуть в мочки больше, чем одну пару сережек, у нее было бы больше. Он предположил, что они хранились в коробке под ее кроватью как раз для таких случаев. Она бы не надела их на улицу, потому что привыкла к улице. Она сказала ему: она никогда не брала с собой денег, которые ей не нужно было тратить, когда ходила к уличным лоткам на рынке. Она ходила в лото только в четверг вечером с Доун из квартиры номер пятнадцать. Она читала еженедельную газету и иногда за чаем с Мэлаки пересказывала репортаж о самом жестоком преступлении в Амершеме. Он снова слушал историю о последней поездке Ассоциации пенсионеров в Брайтон на автобусе четыре месяца назад, когда она резко сменила тактику:
  - Хочешь знать, за кого тебя выдает Тони?
  - Не думаю, что это важно. - Он пожал плечами, но спиной почувствовал холод, а руки задрожали. Последний остывший чай пролился ему на колени.
  - Тони говорит, что ты неудачник. Он жесток, Тони. Тони говорит, что ты неудачник, Мэлаки, и неудачница.
  - Я полагаю, что по своей работе он должен давать оценки ...
  вероятно, в большинстве случаев это правильное суждение",
  - Тихо сказал Мэлаки, просто он не разговаривал с Тони, племянником, с первого дня. Он держался на расстоянии, сидел за своей запертой дверью.
  - Что случилось в твоей жизни, что привело тебя сюда? Должно быть, это было что-то ужасное. Тебе не место среди нас. Что-то ужасное, еще хуже, землетрясение. - Казалось, она с трудом подбирала слова и демонстрировала резкую независимость, которая была ее отличительной чертой
  
  дрогнул. "Тони говорит, что ты пустая трата времени и я не должен проводить с тобой время ... Это было что-то, чего я не мог понять, что-то вроде катастрофы?"
  Он сказал: "Это никого не касается, кроме меня. Я..."
  Пробили часы. Он не стал дожидаться последнего удара шести. Он вскочил со стула и поспешил к двери. Он не поблагодарил ее ни за чай, ни за бутерброды. Он думал, что этим вечером в лото его разобьют с Дон, и когда в четверг раздастся следующий стук в общую стену, он проигнорирует его. Он закрыл за собой входную дверь, запер калитку и побежал по соседству к своему собственному убежищу.
  Повернув замок, перекинув цепочку и подняв засов, он сел на пол, и темнота окутала его. Он не знал, что снаружи, на дорожках и в переулках, собирались тени и выискивали цену на коричневую обертку, чтобы прокормить иголку.
  - Я не могу прийти, Милли. У меня грипп, боли там, где я не знала, что такое боль. Прости.
  Дон была высокой, когда-то была бы красивой. У нее была эбеновая кожа цвета влажного угля, она была из Нигерии и убирала офисы в Уайтхолле. Возможно, ее щедростью воспользовались, или, возможно, Милдред Джонсон действительно считала ее другом, но никогда не равной. Ее единственный сын служил в торговом флоте, матросом в зарегистрированной в Панаме компании, и он так и не вернулся домой. Дон заботилась о своем соседе, и ее иногда благодарили за это.
  Она была в халате. "Говорю тебе, просто встать с постели, дойти до двери, и до твоей двери, это было мучительно. Я серьезно.
  Они ходили на вечера Ассоциации арендаторов и на пикники Ассоциации пенсионеров и сидели рядом на рождественском обеде для пожилых людей.
  Они вместе ходили по магазинам и на рынок на Ист-стрит. Она была с Милли одно воскресенье в месяц, когда они ездили на автобусе на кладбище, где был похоронен прах Фила. Вместе, раз в неделю в кипрском кафе, они ели пирог, чипсы и чай с молоком. Дон всегда была рядом, если Милли болела, и заботилась о ней. Ей сказали, что все, что находилось в коробке под кроватью Милли, было оставлено по завещанию ей, а не заносчивой женщине племянника. Она увидела раздражение, отразившееся на тонком лице под ее собственным.
  - Ну, тогда это все.
  - Прости, Милли, - прохрипела Дон, - но я действительно больна.
  Я возвращаюсь в постель. Ничего не могу с собой поделать.
  - Я и не говорил, что ты можешь.
  - Приведите этого человека, его... - Дон слабо указала на следующую дверь на третьем этаже. - Попроси его проводить тебя - или не ходи.
  Дверь за ней закрылась, как и решетчатая калитка. Она, пошатываясь, вернулась в квартиру номер пятнадцать, рухнула обратно на кровать, и боли усилились.
  12 Января 2004 года
  Табличка на легкой двери гласила: "стучите - затем ждите, пока вас впустят". Но каждая комната вштабе батальона была частью вотчины Фергала. Как адъютант он имел полную свободу действий. Он толкнул дверь. Нет электроэнергии от основного источника в тот день, потому что "плохие парни"
  было за пилоном, и резервных генераторов были едва в состоянии соответствовать штаб требованиям. Пользоваться кондиционером было запрещено, и на него обрушилась стена жара.
  Внутри он почувствовал аромат духов, которыми скупо пользовалась сержант, хорошенькая пухленькая Чери, и, что было сильнее, запах тела нового человека.
  
  - Доброе утро, Дорогая, и тебе доброе утро, Мэл. Как things in Spooksville?' Fergal had a drawl to his voice, knew it made him sound as if he was perpetually taking the piss - and didn't care, because an adjutant cared damn all for anything other than the welfare of his colonel, codewordСанрей.- Надеюсь, вы не слишком озабочены проблемами этой GFH. Извини, Мэй, я забыл, что ты новенькая в us - GFH, Богом Забытая дыра.
  Он хитро посмотрел на сержанта. В офицерском бардаке, была тотализатор на когда она хотела сначала сделать сама спал; он прошел лейтенанта, который бежал батальона транспорта, и он решил, что ее, вероятно, негабаритных трусики, как минимум, потребуются доказательства - приз теперь стоял в тридцать девять фунтов стерлингов. Судя по тому, как она выглядела, с румянцем на щеках и пятнами пота на тунике, Фергал не думал, что пройдет много времени, прежде чем появится претендент... Девушка всегда хорошо выглядела с чертовски великолепным браунингом калибра 9 мм, висящим в кобуре на бедрах. Но его бизнес был с капитаном, ее спутник, который был не что новое, - был с ними в течение четырех месяцев.
  - Да, Май, Санрей хотела бы видеть тебя в "Браво".
  - Если ты не знал, мне действительно есть над чем поработать прямо здесь.
  - Ты меня плохо слышишь? Он услышал, как Чери хихикнула. - Я сказал, что Санрей хотела, чтобы ты приехал в "Браво". Это не для обсуждения, это то, чего он хотел бы.
  Батальон, в котором Фергал был адъютантом набраны других чинов от Посаде Глазго и корпусом усадьбы Камбернолд. Отцы или дяди многих из них служили двумя десятилетиями ранее. Офицеры, имевшие хорошие перспективы продвижения по службе, происходили из землевладельческих поместий западного нагорья. Они были семьей, братством. Чувство принадлежности к клану с полковой историей, полной стычек, кровавых оборон, героических наступлений и битв, растянулось на три столетия. Их музей был упакован с трофеями из кампаний Мальборо, эпическое Ватерлоо, колониальные дислокации войск, в предгорьях между г. Джелалабад и Пешавар на Северо-Западном приграничье, Копс Южной Африки, в полях Пашендейле и живых изгородей Нормандии, затем в Палестине, Малайе, Кении, Аденского протектората, и бесконечные тоскливые маленьких городах Северной Ирландии. Вскоре, когда добыча была упакована, нужно было найти музейное помещение для сувениров из иракской пустыни. Батальон был историческим наследием и традициями, и ее сила признала опасность позволяя посторонним проникнуть в ее ряды.
  Посторонние были нежелательны.
  - Если ты не слишком занят, Мэл... - в голосе Fergal's voice '.. . Sunray would like you up at Bravo tomorrow.'
  Наряду батальона здания штаб-квартиры, разделенные по его мешок с песком взрыва стены и ее витки колючей проволоки, был в вагончике занятые в разведке персонала, назначенного для них - старшина, дорогуша, и капитан, май, так его прозвали в кают-компании. Грубо говоря, и это было право Фергала как адъютанта быть прямым, капитан Корпуса разведки был чокнутым. Он не подходил, не был частью семьи или членом братства. В батальоне был свой офицер разведки, Рори, хороший человек. Им не нужен был незнакомец, который ничего не знал об истории, традициях, наследии, которые помогли бы им пережить - если Бог был добр - шестимесячную командировку в Ирак. Этот человек нехорошо общался, не разделял их культуру.
  Мы за колонной едем на о-шестьсот часов по местному завтра. Ты можешь пойти с ними. Что у тебя сейчас на тарелке?"
  Ответ был сформулирован четко, как будто капитан Мэл принял нескрываемую враждебность, проявленную к незваному гостю.
  
  Было много информации о саботаже на трубопроводе, группы инцидентов, когда были нарушены поставки сырой нефти из скважин на маршрутах, проходящих через зону ответственности батальона, профили подозреваемых "плохих парней", и человек, который говорил, не отрывал взгляда от экрана.
  - И к чему это все сводится?
  - Что у нас нет ресурсов для охраны труб, что их можно взорвать практически по желанию, что поставки нефти постоянно уязвимы, что мы ходим кругами и ничего не добиваемся. У меня должно быть больше времени, потому что я еще не разобрал схему нападений - кто это делает? Личности, конспиративные квартиры. Иракцы они или из-за иранской границы, я не знаю ... Вот что у меня на уме. По моему мнению, в данный момент мы напрасно тратим время.
  Двумя ночами ранее в офисе Санрей было сделано то же самое заявление, которое не было оценено по достоинству. После того, как капитан Май ушел, Санрей сказал своему адъютанту: "Я не потерплю этого пораженческого дерьма. Господи, на меня и так достаточно давит Бригада из-за этих чертовых труб ... Я хочу от него ответов, а не просто оправданий за невежество. Разве ответы - это не то, чего мы имеем право ожидать от Разведывательного корпуса? Если он не может добиться большего, тогда, возможно, нам следует заставить его заняться чем-нибудь полезным, подальше от этого жалкого маленького экрана. Работай над этим, Фергал. - Он сказал: кое-что полезное было в компании "Браво", в восьмидесяти милях отсюда, и Санрей согласился. Без чего батальон мог обойтись, когда бригада тяжело дышала на них, так это без объяснений, что они зря тратят время. Вероятно, это было правдой, но это не должно было быть сказано посторонним человеком.
  - В Браво был убит старейшина, стреляли из проезжавшего мимо автомобиля.
  - Я знаю.
  — Он был нашим хорошим другом и...
  - Застрелен, потому что он был хорошим другом. Нам нравится торговать этой ерундой о сердцах и умах, обманывать себя, что большинство любит нас и благодарны за освобождение, что оппозиция - всего лишь меньшинство и в основном из-за границы. Он был убит из-за связи с нами - это смертный приговор.
  Ледяным тоном: "Если ты не возражаешь, позволь мне закончить, Мэл..."
  Спасибо. Мы собираемся поднять флаг там, провести проверку по задержанию. Мы должны отреагировать. Вы говорите на местном языке, так что проведете первоначальный осмотр и допрос, выясните, кого следует пропустить по очереди.
  - Буду рад, если твои спортсмены не побили их всех до полусмерти .
  - Это чертовски возмутительно, оскорбление.
  - Доставляй себе удовольствие.
  В дверях стоял адъютант. Он знал ответ на то, что сказал бы, знал, чему учат людей из Разведывательного корпуса - хорошенькая маленькая пухленькая Чери не могла попасть в основной боевой танк с двадцати пяти ярдов из своего 9-миллиметрового "Браунинга", а квартирмейстер, который водил ее на тренировку по стрельбе, зажал коленом ее бедра, чтобы она не упала, и крепко держал ее руки разведенными, но она все равно промахнулась мимо самой большой мишени, которую они могли сбить. Он задал вопрос: "Вы обучены обращению с боевым оружием и процедурам патрулирования? Ты должен быть таким, если собираешься на территорию Буффало Билла, на территорию Браво ... Конечно, ты такой.
  Он знал, что она еще не вернулась, и это заставляло его нервничать. Мэлаки слышал все ночные звуки Амершама, каждый шорох с площади позади. Сначала он должен был услышать топот туфель Дон на плоской подошве и шарканье ног Милдред Джонсон, затем скрип решетчатой решетки, звук открывающейся и закрывающейся входной двери, грохот телевизора за общей стеной.
  Она нарушила тот небольшой покой, который у него был. Он не мог бы сказать ей, как сильно он ценил два сеанса в месяц, когда пил чай с бутербродами и слушал ее болтовню, а теперь он чувствовал, что отношения разорваны и их не восстановить. Он все еще сидел на полу, окутанный темнотой, которую едва пробивались огни площади. Ее любопытство вернуло боль воспоминаний, от которой никуда не деться.
  Он мог видеть это: ребенок, потерявшийся в своем воображении, потакающий фантазиям, играющий в одинокие игры в домах для новобрачных в Тидворте, Каттерике, Ларкхолле или Колчестере ... Отец был экспертом по Северной Ирландии и всегда был рядом; мать, бросившая карьеру медсестры, постоянно работающая бесплатно организатором клубов жен других рангов и консультирующей невест-подростков из-за долгов по кредитным картам и пытающаяся сохранить безнадежное партнерство. Уолтер и Араминта Китчен были слишком поглощены работой и добрыми делами, чтобы заметить, что их единственный ребенок был изолирован. Он вспомнил, как пришел на кухню с домашним заданием, с арифметикой, которую не мог выполнить, не подозревая, что его отец узнал в тот день, что он не плывет с Оперативной группой в Южную Атлантику, и получил залп оскорблений за стаканом джина за то, что подумал, что домашнее задание имеет значение в масштабе вещей, и сбежал. Отправлен в школу-интернат в Сомерсете. Короткие визиты матери и отчужденный визит отца, чтобы посмотреть школьный спектакль. Худшим днем в школе был визит его отца через год после выхода на пенсию в качестве бригадира, в парадной форме и с медалями, для проверки Объединенных кадетских сил. Не несчастливое детство, по сравнению с тем, с чем мирились некоторые в школе, но далекое от любви.
  Конечно, он пойдет в армию: его маленький акт восстания, потребовавший времени, состоял в том, чтобы самому решать, когда и где. А затем багровая, брызжущая слюной реакция его отца, когда он объявил, что в тот день завербовался в армию и был пропущен бирмингемским вербовочным бюро рядовым и занимает последнее место в списке. "Глупый маленький негодяй", - назвал его Уолтер, и Араминта тихо сказала мужу: "Не волнуйся, дорогой. Это никогда не длится долго, когда мальчики из среднего класса ютятся в трущобах.
  В тот вечер все звуки поместья доносились до его комнаты: музыка и крики, вой сирен, затем прерывистые вспышки синих аварийных огней.
  Воспоминания нахлынули, как обычно, по кругу. Он был в детстве, отца и матери не было дома. Слишком бодр, чтобы спать. Спасения не было.
  Он услышал топот ног, глухой стук, затем стук в дверь.
  Мэлаки почувствовал, как страх сковал его тело, И пополз по полу к дальней стене. Стук в дверь становился все настойчивее, и послышался крик Дон.
  Слова хлынули потоком, когда он наконец открыл дверь. Если бы он прервал ее, это бы ее не остановило. Она была в ночной рубашке. На ногах у нее не было тапочек. Бессвязно и со слезами на глазах.
  - Это Милли... Что случилось с Милли? Ты не знаешь? Лото. Она ушла. Я заболел гриппом. Я не могу пойти на лото. Я говорю ей. Я говорю, чтобы ты проводил ее или не ходил.
  Она тебя поймала? Она пошла одна. Я сказал ей не делать этого. Никто никогда не ходит в лото одна и не возвращается одна. Она пошла. Они поймали ее, бродяги поймали ее.
  Ее ограбили. Знаешь, что у нее в сумке? У нее никогда не бывает больше пяти фунтов, это до начала игры в лото. Они забрали ее сумку. После игры в лото и чашки чая оставалось всего два фунта. Она не отдала их. Она держалась за них два фунта. Они потащили ее. Она упала. Она пожилая леди. Она ударилась головой, и тогда они забрали ее сумку.
  Он покачнулся, почувствовав, что съеживается. Он не сказал, какого мнения о нем ее племянник: неудачник. Мэлаки не мог сказать ей, что Милдред Джонсон не попросила бы его проводить ее в бинго и обратно, потому что он сказал, что история о катастрофе никого, кроме него, не касается, что он был последним человеком, у которого гордая, упрямая маленькая леди попросила бы об одолжении.
  - Она в больнице. Полиция нашла ее сумку без двух фунтов. В сумке мое имя и номер моей квартиры. В моей сумке ее имя и номер телефона. Я плакала, когда полиция сообщила мне ... Почему, мистер Мэлаки, она не позвонила вам, чтобы вы забрали ее и вернули обратно?
  Почему? Вы были ее другом. Почему она не пригласила вас?"
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Вторая
  -Как она? - спросил я.
  Медсестра подняла глаза. Она склонилась над кроватью. - Вы родственница?
  - Нет -нет, я не такой. Просто друг. Мэлаки держал цветы у ноги, и вода с них стекала ему на брюки.
  - Насколько близкий друг?
  - Я живу по соседству с миссис Джонсон. - Предполагалось, что когда-то он был экспертом по допросам. Теперь, когда роли поменялись, допрос выбил его из колеи.
  Он переступил с ноги на ногу. Тело медсестры загораживало ему вид на Милли. Это было самое большое расстояние, которое он забирался от Амершама с тех пор, как прошлой осенью переехал туда жить. Для него было большим путешествием добраться до обширного комплекса больницы Святого Томаса. В то утро Доун снова постучала в его дверь. Должно быть, она возвращалась домой после ранней смены уборщиц в Уайтхолле. Он подумал о Милли, и чувство вины обожгло его.
  - Полагаю, этого хватит ... - У медсестры было веснушчатое лицо и мешки под глазами, она казалась полусонной от усталости и говорила с акцентом западной Ирландии. "Она была в отключке. Мы думали об интенсивной терапии, но там не было кровати. Ей сделали лучшее, что мы могли ей дать, но это была не реанимация, с проверкой пульса, кровяного давления и зрачков каждые полчаса, и мы не думали, что у нее было межчерепное кровотечение ... Вот почему она в отделении общей медицины. Итак, это серьезный ушиб головы и сломанная рука - перелом несложный. Со стариками всегда одно и то же - они держатся и не выпускают сумку из рук. Глупо, но это они для тебя.
  Медсестра пошевелилась и начала разглаживать постель.
  Милли казалась ему такой маленькой. Она полусидела, опираясь на груду подушек. На ней был свободный халат, на несколько размеров больше, чем ей полагалось. Ее лицо, обычно гордое, независимое и надменное, было покрыто синяками, а правая сторона седых волос была сбрита над ухом. Он мог видеть двухдюймовую глубокую рану с наложенными швами. Ее правая рука была на перевязи, прижатая к маленькой груди.
  Она, казалось, смотрела на него, злобно и защищаясь. Он не знал, узнали ли его, если таким взглядом она провожала любого, кто приближался к ее кровати. Медсестра сунула градусник ей в рот, который был распухшим, с перекошенными губами.
  - Она приедет через два-три дня, потому что живет одна и присмотреть за ней некому. Проблема в том, что мы можем отправить ее домой уже сегодня, и если у нее начнется рвота или она уснет, нам придется беспокоиться о расследовании. Когда опухоль на руке спадет, ее прижмут или наложат пластину - и ей придется справляться. В наши дни так оно и есть.
  - По соседству с ней живет подруга, добрая леди. Она будет там.
  
  - И вы сказали, что вы соседка. - Медсестра отложила градусник, затем уставилась на Мэлаки. - Я полагаю, ты поможешь ей или пойдешь на работу?
  - Я сделаю все, что смогу, - пробормотал он. - Полагаю, у вас нет вазы?
  Он пошел на рынок на Ист-стрит. Он прикидывал, сколько сможет потратить. Пособие, на которое он имел право, после вычетов оставило ему восемьдесят фунтов на две недели. Разделив его, он получал на расходы пять фунтов семьдесят один пенс каждый день. Он попросил женщину в цветочном киоске сделать все, что она могла, за пять фунтов.
  Это была хорошая выставка ярких хризантем, которые он принес в больницу.
  Медсестра потянулась к нижнему ящику шкафчика рядом с кроватью, достала мужской флакон для анализа мочи, ухмыльнулась, наполнила его водой из таза и взяла цветы у Мэлаки. Как будто она решила, что он не способен составлять букеты, она сделала это за него и поместила стебли в бутылку. "Все вазы поцарапаны", - сказала она. - Это лучшее, что я могу придумать. Не задерживайся надолго. Ты не должен утомлять ее. - Она ушла от него.
  Мэлаки присел на край кровати рядом с небольшим бугорком, образовавшимся от ее ног. Он не знал, что сказать и правильно ли вообще что-либо говорить. Он попытался ободряюще улыбнуться. Она повернула свою разбитую голову достаточно, чтобы увидеть цветы. Он чувствовал свою несостоятельность.
  Когда он был с ночлежниками, спал в подземном переходе на картоне и под ним, пил на то, что зарабатывал попрошайничеством, и знал, что дальше падать нельзя, он не чувствовал себя так низко. Молчание повисло между ними.
  
  Прошел, наверное, час. Она спала, а он сидел неподвижно, чтобы не разбудить ее.
  Вопрос прозвучал у него над ухом. Бесцеремонно. - Что такой кусок дерьма, как ты, здесь делает?
  Племянник стоял у него за спиной. В одной руке он нес большой, разнообразный букет, а в другой - прозрачный пластиковый пакет, набитый яблоками, грушами, бананами, персиками, ананасом и виноградом.
  -Почему ты здесь? - спросил я.
  Он дрожал. Его шепот был похож на стук зубов: "Я пришел узнать, не могу ли я помочь".
  - О, это хорошо, "помочь". "Помог" недостаточно, чтобы проводить ее туда и обратно - нет, нет.
  - Она меня не спрашивала, - пробормотал Мэлаки. Если бы она меня спросила...
  - Ты не дура, тетя Милли. Никогда бы не подумала, что ты способна проводить ее туда и обратно.
  - Она не спрашивала.
  - Ты упал с большой высоты, верно? Упал на дно, верно? Я знаю, кем ты был и что делал. Я знаю, как тебя называли. Модные фразы от медиков, но правда от спортсменов. Я знаю.
  Он уронил голову на руки. Он почувствовал, как племянник прошел мимо него, и услышал поцелуй, запечатленный на лбу Милли, там, где были синяки. Еще звуки. Плеск воды, затем глухой стук в жестяном мусорном ведре, шуршание целлофановой упаковки букета.
  Он крепко прижимал руки к лицу, чувствуя щетину на ладонях.
  Чего я не знаю, мой друг, мой маленький кусок дерьма, так это куда ты направляешься. Ты собираешься и дальше терпеть неудачи? Это просто, не так ли? Я не уверен, что единственный путь, который тебя устраивает, мой друг, это самый легкий . . . Убери свои окровавленные руки от лица. Посмотри на нее! Разве это требует мужества - смотреть на старую леди, которая разорилась из-за своей сумочки? Посмотри на нее и запомни.
  Он так и сделал. Он увидел ее хрупкость и массу разноцветных синяков, тонкое предплечье на перевязи. И он увидел перевернутые стебли своих цветов в мусорном ведре и великолепный букет на шкафчике. Он поднялся с кровати и повернулся к проходу, который проходил через палату.
  "Есть легкий путь и трудный - большинство, когда они падают, как ты, выбирают легкий".
  Выйдя из больницы, он зашагал по набережной.
  Река казалась кислой и грязной. Дождь стекал по его лицу, но не утирался. Он шел дальше, сам не зная куда, шел до тех пор, пока массивное кремово-зеленое здание - мечта архитектора - не преградило ему путь.
  Затем он повернулся, пошел обратно по своим следам и направился обратно в Амершем, где мог спрятаться за дверью, которая была заперта на засов.
  Если бы Фредерик Гонт выглянул в окно своего дома на пятом этаже из армированного и химически обработанного стекла, способного выдержать взрыв бомбы и электронное подслушивание, он бы увидел человека, идущего по набережной Альберта к стене, которая преграждала дальнейший путь к зданию, где он работал, затем задержавшегося и уплывшего прочь. Но в тот обеденный перерыв у Гаунта на уме было нечто большее, чем бесцельное продвижение вперед и отступление еще одного представителя столичной низости, стесняющегося работы, - именно так он описал бы этого бездельника, если бы увидел его сам. Его бутерброды были
  нетронутая и неоткрытая бутылка минеральной воды.
  Комната Гонта на Воксхолл-Бридж-Кросс, в
  
  монолит, занимаемый Секретной разведывательной службой, находился в изолированном углу здания. Номинально восемь процентов бюджета Службы направлялось на расследование организованной преступности, но ресурсы, выделенные для этой секции помещений открытой планировки пятого этажа, кабинетов и комнат, были урезаны, чтобы удовлетворить потребности Ирака и растущих отделений "Аль-Каиды". Гаунт сделал это в Албании. На спине другого мужчины это было бы власяницей, раздражением, которое требовало постоянного расчесывания без облегчения, но он знал, как работает система, и счел бы кровожадное надувание губ вульгарным.
  Обед остался несъеденным, а вода недопитой.
  То немногое, что обычно попадало к нему на стол, бесцеремонно выбрасываемое Глорией, требовало большего, чем должного внимания. Организованной преступностью Албании была торговля наркотиками, огнестрельным оружием и людьми. Его отчеты по CX были тщательно составлены, всегда читабельны и рисовали четкую картину общества, с энтузиазмом связанного узами брака с преступностью. Большинство из них могло быть составлено, когда он был в полусне, а не то, что сейчас вертелось у него в голове.
  - Ты к ним не притронулся - ты должен поесть.
  Глория положила ему на стол еще одну папку, уже заваленную семью стопками бумаг. - Ни завтрака, ни ленча, и, держу пари, вчера вечером ничего приличного.
  Он поморщился. Она отругала его, потому что заботилась о нем. Первое досье прибыло накануне утром, и за день накопилась целая куча. На большинстве страниц теперь упоминались телефонные следы, засосанные на ферме тарелок на йоркширских вересковых пустошах.
  Когда-то он был на острие расследований Службы - до того, как его отодвинули в сторону: жертва потребности Службы искать козлов отпущения после величайшего в истории и самого унизительного провала разведки. Теперь он снова был в центре внимания. Маленькая, неуместная, коррумпированная Албания из четвертого мира была на вершине. Он усмехнулся про себя. Вчера вечером он просидел за своим столом до десяти часов, вернулся в начале шестого утра и будет там вечером, намного позже окончания дневных смен.
  -Я действительно настаиваю, чтобы ты поел.
  Это был день, когда "Аль-Каида" пришла в Албанию: то, ради чего он жил и о чем мечтал. Он подумал, что они, должно быть, почти забыли там, за столами AQ, что Фредерик Гонт все еще обитает в маленьком уголке их пространства. Была установлена связь - и он признал бы, что она была непростой - между королями террористической войны и баронами европейской преступности. Счастливые дни, счастливые времена.
  - Пожалуйста, мистер Гонт, пожалуйста, съешьте что-нибудь.
  - Что меня не перестает удивлять, Глория, так это то, что они все еще пользуются старым телефоном. Боже, неужели они никогда не научатся?
  В одном файле был указан адрес в городе Кветта в западно-центральном Пакистане, у подножия гор, расположенных вдоль афганской границы - вероятно, недалеко от того места, где достопочтенный Усама скрывался в сырой пещере, - с населением около 200 000 человек, и среди них была Фарида, жена Мухаммеда Ияда: профессия указана в списке, телохранитель. Она жила там с детьми, но он давно уехал.
  Второй файл был посвящен жизни и временам Мухаммеда Ияда: что более важно, кем он был
  охраняются, все отборные предметы.
  Третий файл содержал отчет службы безопасности из Исламабада о том, что группа наблюдения засвидетельствовала, как в дом вручную доставили посылку в подарочной упаковке. В приложении были черно-белые фотографии в стоп-кадре, на которых она показывает своей матери ожерелье на золотой цепочке. Любой близкий ей человек передал бы ей подарок лично. Кто, кроме скрывающегося где-нибудь мужа, мог послать замужней женщине дорогой подарок? Прилагаемые записи показывают, что это была годовщина ее свадьбы, когда она
  получил подарок.
  В четвертом файле был указан телефонный звонок, сделанный по стационарному телефону из дома на номер в Дубае, в Персидском заливе. В стенограмме короткого разговора без имен были указаны ее "любовь, благодарность и всегда мои молитвы".
  Пятый файл был скудным. Единственный зарубежный звонок, сделанный с дубайского номера - расшифровка не предоставлена -
  был подключен к спутниковому телефону в южном Ливане.
  В шестом файле, снова состоящем из одного листа тонкой бумаги и снова без расшифровки, зафиксирован звонок со спутникового телефона, расположенного в глубине страны, из города Сидон, на номер в Праге, столице Чешской Республики.
  В седьмом файле, любезно предоставленном BIS в городе, идентифицировано сообщение, полученное в Праге по номеру, который прослушивался. Расшифровка состояла из одной строчки: "Подарок получен". С любовью, благодарностью и всегда моими молитвами". Номер в Праге, на который было отправлено сообщение, отслеживался, поскольку им пользовался гражданин Албании, предположительно причастный к организованной преступности, связанной с переездом румынских, украинских и болгарских девушек в северную Европу для занятия проституцией. Тепло его улыбки распространилось по всему телу, потому что на сопроводительной записке стояла подпись Уилко.
  Сейчас перед ним, принесенное его верной помощницей - и он мог бы поклясться, что у нее такие же заботливые глаза, как у ее спаниеля, - было последнее послание Уилко. Албанец был владельцем преуспевающего кафе. Согласно документам, он также владел квартирой на третьем этаже в Старом квартале Праги, и в списке было указано непроизносимое название улицы. Он принялся жадно поглощать сэндвич, проглотив его, затем прополоскал рот водой. - Доволен?
  - Я думаю только о вас, мистер Гонт.
  Она могла бы называть его Фредериком или Фредди ...
  она проработала в Службе двадцать лет, пятнадцать из них руководила его отделом дома и за границей, но никогда не была знакома с ним. Без нее его профессиональная жизнь старшего офицера разведки была бы намного беднее. Он сказал: "Я собираюсь повидаться с АДД, дорогой Гилберт, сказать ему, что хочу заняться этим делом.
  Тем временем сообщите Wilco, что я контролирую его, и, пожалуйста, все сигналы поступайте ко мне.
  Он встал и отряхнул остатки сэндвича с рубашки, затем застегнул жилет и потянулся за пиджаком с вешалки.
  - Может, мне подождать, пока вы получите подтверждение от заместителя директора? Казалось, она поддразнивает.
  Примите это как прочитанное. Все они неоперившиеся юноши и девушки из AQ (Центральная Европа). Он будет рад отдать его кому-нибудь, кто знает его задницу от руки. О, и скажи что-нибудь приятное Уилко.
  Он зашагал прочь, шумно ступая туфлями на стальных каблуках.
  Террористы в постели с преступниками созданы для потрясающего совокупления.
  Он шел вверх по улице с тяжелым пластиковым пакетом, болтающимся у него в руке. Это был последний раз, когда Мухаммеду Ияду, телохранителю, понадобилось
  купите продукты у халяльного мясника на рынке за Староместской площадью, овощи для салата и хлеб. К следующему вечеру они должны были приступить к следующему этапу путешествия.
  
  Потому что это была его работа и почему он был таким
  уважаемый, он старался быть настолько трезвым и бдительным, насколько того требовала его репутация. Среди немногих, кто знал его, ходили слухи, что он был самым подозрительным, самым хитрым из всех людей, которым было поручено присматривать за драгоценными и высоко ценимыми оперативниками Организации. Вернувшись в квартиру на верхнем этаже здания в узком переулке за Костечной, Мухаммед Ияд использовал все приемы, которые давно стали для него второй натурой.
  Три раза между Староместской площадью и
  Костечна, он нарушил медленный неторопливый темп своей прогулки, нырнул за угол, затем встал вплотную к дверям у входа в старые здания и выждал необходимую минуту, чтобы посмотреть, не появится ли за ним хвост. Дважды он останавливался перед магазинами женской одежды и располагался так, чтобы в отражении была видна улица и оба тротуара позади него. Однажды на Длоухе, у входа в пиццерию, он резко развернулся на каблуках и отошел на сто метров назад быстрым шагом, который привел бы в замешательство людей, следовавших за ним, и они бы шарахнулись в сторону, показались бы ему, эксперту. Из дверных проемов, с витрин магазинов и у пиццерии он видел только стену тумана из тел туристов, местных детей, шагающих офисных работников и извивающихся женщин. Но в тот день его разум был затуманен.
  Он знал человека, которого охранял, как Абу Халеда ... Но его мысли были не о нем и его безопасности. Под страхом смерти или еще худшей боли от позора он не рассказал бы этому человеку о том, что тот натворил, пока они путешествовали, и о награде, которую он за это получил. Мужчина не знал, что ожерелье было куплено на золотом рынке Эр-Рияда. Деньги на его покупку поступили от банкира, который занимался транзакциями для Организации. Он сам, Мухаммад Ияд, выбрал ожерелье из толстых высококачественных звеньев, и банкир пообещал, что оно будет доставлено курьером по адресу в Кветте, а не по почте, потому что это было бы ненадежно и поставило бы под угрозу его безопасность. Если бы стало известно, что он натворил, ему бы никогда больше не доверили вести важного человека к его цели. Сообщение вернулось к нему двумя днями ранее. Подарок получен. Любовь, благодарность и всегда мои молитвы". Он радовался. Образ ее и маленьких детей заполнил каждый уголок его сознания. Он мог видеть ее, прикасаться к ней, слышать ее. С его стороны было неправильно делать этот подарок - это противоречило всем законам, установленным Организацией, - но слабость возникла из-за долгих лет разлуки.
  Его любовь к Организации сочеталась с любовью к его семье, к женщине, которая родила ему детей. Он не знал, когда увидит ее снова, если вообще когда-нибудь увидит. Сеть вокруг Организации была все более плотной, все более сжимающей. Временами - особенно когда он пытался заснуть - казалось, что он задыхается ... Поэтому, направляясь к переулку за Костечной, между узкими улочками и старыми зданиями из кирпича и дерева, он пытался сохранить свою обычную бдительность, но ее фотография с выбранным им ожерельем вступала в противоречие.
  Он был уверен в этом. Он мог бы поклясться в этом на Книге. Хвоста не было.
  Мухаммед Ияд был полностью сосредоточен, каким он не был
  мог бы заметить, что знак "Парковка запрещена" в конце переулка на Костечной, который не был затемнен, когда он проезжал мимо него в начале своего похода за покупками, теперь был прикрыт старой мешковиной, туго перевязанной бечевкой.
  Он провел два месяца с Абу Халедом, перемещаясь, присматривая за ним. Он
  тайно забрал его из ночлежки в столице Йемена Сане. Они путешествовали по суше, на север, в Саудовскую Аравию - родину свиней, которые плясали под дудку Великого сатанинского свиста, - обогнули пустыню и поднялись вверх по побережью Красного моря, затем срезали путь обратно в глубь пустыни и попали в Иорданию.
  Все планирование Организации было, как всегда, безупречным. Из Иордании в Сирию, затем в Турцию. На каждом этапе их устраивали конспиративные квартиры, транспорт и документация. Затем через море на пароме в Болгарию ... И перемена, которая поначалу выбила Мухаммеда Ияда из колеи.
  Они были в руках албанцев. Общим языком был ломаный английский или запинающийся итальянский; они были мусульманами, но без преданности Вере, которая была присуща ему и Абу Халеду, но таковы были договоренности, достигнутые Организацией. Он не мог и пытался винить их, но он им не доверял. Из Болгарии, через Пловдив и Софию, в Румынию. Ночные остановки в Румынии, в Брашове и Сату-Маре, затем в Венгрии. Дополнительные документы и новые машины ждали их в Сегеде и Дьере, прежде чем они пересекли границу и въехали в Словакию.
  Если бы они воспользовались аэропортами, его лицо и лицо Абу Халеда попали бы в объективы верхних камер, а их документы были бы скопированы и сохранены; камеры были опасны, потому что они могли распознать черты лица человека. Независимо от того, носил ли он очки или бороду, компьютеры могли его идентифицировать. Границы, которые они пересекали, всегда были отдаленными, а не основными маршрутами, где таможенники обучались приемам крестоносцев.
  После двух ночей, проведенных в Приевидзе, они приехали из Словакии в Чехию, и их отвезли в кафе в Праге, а затем отвезли на конспиративную квартиру на высоком этаже старого здания. Данное ему слово, и он не мог в нем сомневаться, заключалось в том, что с каждым шагом к месту назначения требовалась все большая осторожность.
  Они провели в Праге пять ночей, пока не были окончательно согласованы детали финальных этапов. В каждой машине или грузовике, в которые их перевезли, под задним колесом в багажнике или за сиденьями в кабине лежала черная брезентовая сумка, с которой он никогда не расставался.
  При каждом пересечении границы в Йемене и Саудовской Аравии, Иордании, Сирии и Турции курносый пистолет, заряженный в легкой пластиковой кобуре, прижатый к его телу, вонзался в мягкую внутреннюю поверхность его правого бедра. На каждой остановке его рука лежала на коленях, а ремень был ослаблен, чтобы он мог дотянуться до него и выстрелить. Его никогда не схватят, и его долгом было позаботиться о том, чтобы такой ценный человек, как Абу Халед, не был схвачен живым - слишком многие были схвачены; слишком многие говорили со своими следователями. Первые пули достанутся тем, кто допрашивал их при пересечении границы, последние две достанутся Абу Халеду и ему самому.
  Не обратил он внимания и на выкрашенный в зеленый цвет фургон доставки с пустой кабиной без боковых окон, который был припаркован там, где через день останавливаться запрещалось по знаку, который сейчас был закрыт.
  Следующей ночью они пересекут границу Германии в руках албанцев ... Пистолет теперь был у него за поясом, сзади, под курткой, которую он носил, защищаясь от холода. У входной двери он обернулся и оглядел переулок.
  Никто не последовал за ним. Ни мужчина, ни женщина не обернулись
  быстро отходили, или наклоняли лицо, чтобы прикурить сигарету, или выхватывали из кармана газету и разворачивали ее.
  Машины, не сбавляя скорости, проносились мимо зеленого фургона на Костечне.
  Он вошел и закрыл за собой дверь. Следующим вечером они должны были начать последний этап путешествия. Это заканчивалось далеко на северном побережье, и там он обнимал своего мужчину, целовал его в щеки и молился, чтобы Бог сопровождал его ... Он начал подниматься по лестнице.
  Штукатурка на стенах отслаивалась от сырости, свет в переулке не горел из-за закрытой входной двери, но он думал только о своей жене...
  Организация приказала ему оставить своего человека с выполненной работой на этом морском берегу.
  Он жил в раю, но это приносило ему мало утешения.
  Все часы бодрствования Оскара постоянно терзало беспокойство.
  Когда померкло, дождь с моря усилился, а ветер трепал белые шапочки у него за спиной, Оскар Нетцер сел на скамейку в низкой сторожевой башне среди дюн острова. За его спиной, в четырехстах или пятистах метрах за деревянной дощатой стеной башни, простиралось Северное море. То, что он изучал через иллюминатор башенного люка, было лагуной, болотом с вонючей водой и топью, камышами и гагарами.
  Остров находился в центре того, что могло бы показаться, если смотреть с высоты полета, давно очищенными позвонками огромного млекопитающего, но такого, которое в момент смерти поджало ноги к туловищу.
  Острова образовали архипелаг в нескольких километрах к северу от Фрисландского побережья Германии. Головой этого упавшего зверя был остров Боркум, основанием черепа - Меммерт, а Юист - шея. Плечами, самым большим из островов, был Нордерней.
  Затем на корешке появилась шишка: Балтрум. Балтрум был драгоценностью. Длинный хребет продолжался, разорванный каналом между Лангеугом и Спикерогом. Опущенный хвост существа был Вангеруге, кончик Минсенер Уга. Вместе они служили морской стеной, защищавшей материк от сильнейших зимних штормов, дувших с Северного моря. Острова создавались веками в результате того, что приливы и течения сталкивали друг с другом смещенные насыпи песка морского дна.
  Они постоянно менялись, их основные очертания сохранились только тогда, когда семена жесткой дюнной травы пустили корни и связали песчинки вместе. У них не было почвы, которую можно было бы возделывать, а проросшая зелень представляла собой всего лишь жесткую траву, густой низкий кустарник и редкие, искривленные непогодой деревья. Верхняя точка всех отдельных островов никогда не поднималась выше двадцати четырех метров над уровнем моря во время прилива. Самый маленький и красивый из них, Балтрум, имел пять тысяч метров в длину и максимум при низкой воде - полторы тысячи в ширину.
  Балтрум был домом Оскара Нетцера.
  Ему было шестьдесят девять, и пять лет назад он наблюдал, как гроб с телом его жены опускали в песок на маленьком кладбище в Ост-Дорпе, откуда открывался вид на илистые отмели во время отлива и материк, после сорока одного года совместной жизни. Он не любил никого из людей, и его самого не любили все пятьсот постоянных жителей Балтрума. Его не любили, потому что он изо всех сил, каждый день и каждым вздохом, пытается помешать продвижению вперед, которое, как ему сказали, необходимо для выживания сообщества острова. Он был жилистым, без следа жира на животе. Его щеки, на которых, казалось, всегда росла трехдневная щетина, были цвета красного дерева от солнца, дождя и ветра. В тот день он был одет - как и во все остальные дни, независимо от того, пекло солнце или пронизывал холодный ветер, - в выцветшую синюю рыбацкую робу и прочные прогулочные ботинки, а на его серебристых волосах красовалась полусгнившая кепка фрисландца.
  Треть его острова, его дома, теперь была покрыта маленькими домиками из красного кирпича тех, кто приезжал сюда только летом, и тех жителей, которые сдавали комнаты осиным стаям летних гостей. Мэр острова и избранный совет утверждали, что посетителям нужны удобства. Оскар страстно боролся с каждым из них. Последним, с которым он боролся в тот вечер на публичном собрании, была заявка на расширение торговой площади существующего итальянского заведения быстрого питания по производству пасты и пиццы.
  С башни он наблюдал, как утки-гагары кормятся в лагуне, прихорашиваются и спят на ее берегах. Они были элегантными, миролюбивыми и такими уязвимыми. Он считал, что каждое развитие событий подрывает их место на острове.
  Гнев по поводу развития событий разгорелся в нем, когда он сел на скамейку и пробормотал аргументы - не так громко, чтобы потревожить птиц внизу, - которые он позже использует против вторжения новых незнакомцев. Сезон посетителей должен был начаться только на Пасхальной неделе; до их приезда оставался еще месяц. Вокруг него царила тишина, и далеко позади слышался рокот моря. Он будет сражаться, потому что без него спокойствие острова было лишено защиты, и ему было все равно, чей марш он блокирует.
  
  * * *
  Записка лежала на полу сразу за входной дверью.
  Мэлаки был на кухне и готовил сосиски и жареную картошку. Если бы не шум телевизора за общей стеной - а его собственный был не включен - в квартире тринадцать было мертвенно тихо, слышалось только жужжание микроволновки и писк ее звонка, но он ничего не слышал, ни шагов по дорожке третьего уровня, ни шороха бумаги, когда ее засовывали между нижней частью двери и ковром. Он принес тарелку с сосисками и жареной картошкой и поставил ее на стол. Выдвигая стул, он увидел записку.
  Он подошел к ней и наклонился, чтобы поднять; она была сложена пополам. Его первой мыслью было, что это из "Дон", отчет о прогрессе Милдред Джонсон ... Нет, она бы постучала в дверь. Он поднял ее, открыл. Когда-то почерк был чем-то таким, о чем он знал. В первые дни работы в Chicksands, много лет назад, они потратили полдня на изучение признаков, которые необходимо распознать по почерку: невежественный почерк, интеллигентный почерк, замаскированный почерк. Рука, написавшая эту записку, была написана крупными корявыми буквами шариковой ручкой на листе из блокнота. Нажим на острие и размер букв подсказали Мэлаки, что человек-правша писал левой рукой.
  Ваш телефон прозвонит три раза, затем замолчит. Через минуту он звонит еще три раза, затем замолкает. После 30
  через несколько минут будете на парковке под блоком 9, отсек 286.
  Он вздрогнул. Далеко за пределами поместья он слышал громкую музыку и крики спорящих, но вокруг него царила тишина. Он скомкал листок, затем уронил его. Он повернулся, чтобы подойти к столу, где его ждала еда, затем поколебался и взял записку.
  На этот раз он разорвал его на кусочки, отнес в туалет и спустил воду - как будто это могло помочь ему забыть о предъявленном к нему требовании.
  Незваный гость ворвался в его мир.
  Он сел за стол и принялся за еду. Телефон стоял на низком столике из мореного дерева. Обстановка комнаты была простой, потрепанной: стол и два стула с прямой спинкой, из которых только один мог выдержать его вес, двухместный диван, грубое покрытие подлокотников которого истерлось от времени и предыдущих жильцов, книжный шкаф с пустыми полками. На одной из стен висела единственная картина - выцветший рисунок с изображением цветов на берегу реки; в левом верхнем углу стекло треснуло. В центре потолка свисала лампа с пластиковым абажуром. И еще там был низкий столик с телефоном. Все было так же, как в тот день, когда Айвенго Мэннерс привел его в Амершем. За эти месяцы он не сделал ничего, что наложило бы отпечаток его характера на комнату. Фактически, она была зеркальным отражением кухни Мэлаки. Это было так, как будто он решил ничего не показывать о себе, как будто он боялся выставлять себя напоказ. То, что там было, он сохранил в чистоте, но ничего к этому не добавил.
  По прошествии нескольких часов Мэлаки почувствовал, что его жизнь снова изменилась, но он не знал, чья рука управляет им. Может быть, ему стоит сложить свою одежду в черный мусорный мешок, выйти за дверь, закрыть ее за собой и уйти. Спуститься по лестнице с третьего этажа, повернуться спиной к девятому блоку и уйти в ночь... Но он сел на ковер так, чтобы видеть телефон. Демоны пришли снова, и то, что было сказано ему и о нем самом, - мучительное чувство стыда. Не было никого, к кому он мог бы обратиться.
  Рики почувствовал волнение, как всегда, когда принимал роды.
  На нем были пластиковые перчатки. Он пересчитал пакеты при свете лампы на батарейках, и содержимое каждого весило один килограмм. Ножом он вскрыл одну из них, увидел темный порошок и понюхал его.
  Он не стал открывать ни один из остальных двадцати четырех плотно переплетенных коричневых пакетов - в этом не было необходимости, не оттуда, откуда они взялись. Последние партии поступающего к нему груза были произведены в Германии, и он бы доверил этому источнику свою жизнь. Рики находился на заброшенном заводе на северной стороне Пекхэм-роуд. Когда-то здесь производили дешевые кожаные пальто, но теперь этот рынок перешел в Турцию, и он арендовал помещение. Он давно понял, что это пустая трата его денег и опасно владеть собственностью, где делятся участки весом в двадцать пять или пятьдесят килограммов. Вокруг него, но с ограничениями в целях безопасности, была разрозненная сеть экспертов и посредников. Ему нужен был водитель для перевозки груза: он нанял его. Ему нужны были силовики, такие как Меркс: он вышел за ними на улицу. Ему нужны были помещения: он их арендовал. Ему нужна была информация: он ее купил.
  Ему нужен был аптекарь: он пошел на рынок
  ... Это был его способ действовать, и он считал его самым безопасным.
  Безопасность была для Рики Кейпела превыше всего.
  Упущенные мелкие детали привели к увольнению за большие ошибки. Все мужчины в тюремных отделениях категории "А" упустили мелкие детали, и за эту ошибку им грозило пятнадцать лет. Он презирал их.
  Каждый пакет после вскрытия проверяли, чтобы убедиться, что запечатка не пострадала при погружении в Северное море, но он был в перчатках, а во дворе, между зданием и высокой стеной, уже горела жаровня. Он носил перчатки, чтобы на клеенчатых обертках или скотче не оставалось отпечатков пальцев, но его пот покрывал внутреннюю поверхность перчаток, а следы ДНК можно было взять с пластиковой перчатки. Перчатки сожгут, а то место, где они с Чарли ступали по заводскому полу, обольют из шланга, когда они уйдут, чтобы смыть отпечатки их ног.
  Проверка на заводе была единственным случаем, когда Рики Кейпел лично имел дело с упаковками.
  Чарли привез посылку с восточного побережья -
  все еще ощущается запах моря и вонь рыбы.
  Дэйви и Бенджи переносили однокилограммовые посылки на склады: еще больше лабиринтных приспособлений и еще больше перчаток для сжигания. Конечно, были риски - все в жизни было риском, - но они были минимальными. Его успех в достижении этого
  вот почему Рики не относился к категории А, почему он вызывал страх, почему он стоил - так сказал ему Чарли - более восьмидесяти пяти миллионов фунтов. Да, да, неплохо для молодого человека, которому еще не исполнилось тридцать пять.
  И на фабрике всегда проверяли на наличие жучков, камеры и аудио за день до того, как посылку приносили на разделку.
  Рики стянул перчатки. Свертки были у Чарли: он поливал их водой из шланга, смывая запах рыбы и моря, а затем относил к двери. Снаружи Дэйви и Бенджи сидели за рулем фургона для рабочих и пикапа с табличкой "Уборка сада". Он никогда не перевозил эти вещи ни в "Мерседесе", ни в "Бимере", ни в чем другом, что могло бы быть замечено.
  Фургон и пикап уехали. Он бросил перчатки в огонь, затем услышал, как вода из шланга падает на пол позади него. Он знал все истории, потому что Бенджи рассказывал ему, об ошибках, которые совершали люди, и о деталях, которые были упущены. Последний в списке Бенджи: парень, который употреблял кокаин и приносил 160 долларов
  килограммов, когда его поднимали. Он управлял скаковыми лошадьми и назвал одну из кляч по имени топ-техника, который делал Крэй, что было просто жалко, и крикнул с крыш, привлекая внимание. Он получил четырнадцать лет. Другой парень украл собаку, бульмастифа, у ребенка, оставил ее себе и позволил кататься в своей машине, затем убил игрока, с которым у него был спор, положил тело в машину, чтобы выбросить, и на теле была собачья шерсть, которая соответствовала собаке, которую он украл, и это была жизнь, длившаяся по меньшей мере двадцать один год. Его дедушка не вдавался в подробности и был третьесортным. Его отец упустил очевидное и был четвертым сортом. Не мальчик, не Рикки Кейпел.
  Перчатки Чарли отправились в огонь.
  - Ты в порядке, Рики?
  -Лучше не бывает.
  Он наблюдал, как перчатки распадаются. Позже тем же вечером пятнадцать поставщиков получили бы двадцать пять упаковок - и заплатили бы за них. Куда они отправились после этого, вырубленные, разделенные и нарезанные по всему юго-востоку Лондона, его не касалось. Торговля в поместьях, в пабах на задворках и в неосвещенных углах не интересовала Рики Кейпела.
  -Я чувствую себя хорошо.
  В комнате царил беспорядок теней. Когда телефон зазвонил, он был слабо освещен уличными фонарями под окном, проникавшими внутрь. Сначала Мэлаки пополз вперед, чтобы поднять его, но прежде чем он добрался до него, колокольчик прозвенел три раза, а затем тишина поразила его. Он не знал, кто с ним играл. Его рука опустилась, и он обмяк. Он мог бы протянуть руку и поднять трубку, а затем позволить ей повисеть на проводе и упасть на ковер; если бы он это сделал, телефонный звонок не зазвонил бы снова. Вместо этого он съежился и оставил его в колыбели. Звонок звал его, казалось, нарушая тишину в комнате.
  Полчаса спустя Мэлаки закрыл за собой наружную дверь и зашагал по дорожке. Было около полуночи. Перегнувшись через перила, он мог видеть маленькие группки фигурок там, где они должны были быть, когда Милдред Джонсон вернулась с игры в лото. На последнем лестничном пролете ему пришлось поцарапаться о граффити, чтобы пройти мимо двух сгорбленных бродяг: у одного был закатан рукав пальто и шприц приставлен к коже; другой нащупывал пальцами вену на тыльной стороне ноги, корчась и проклиная свои усилия. Он чувствовал их запах. Они, казалось, не замечали его. Он думал, что первый воспользуется шприцем, а затем, если другой найдет вену, им воспользуются снова. Миновав их, он споткнулся на последних пролетах лестницы, затем прислонился к уличной стене и тяжело дышал. Идти дальше или повернуть назад? Если бы он повернул назад, ему пришлось бы повторить маршрут мимо бродяг с иглой.
  По замыслу архитектора, ответственного за дизайн Амершама, жители должны были парковать свои машины и фургоны под зданиями, но за последние пятнадцать лет ни один мужчина или женщина не осмеливались оставлять транспортное средство на гаражных стоянках: разбитые окна, украденные радиоприемники и шины, поврежденная краска привели к расчистке мест в пещерах. Внутреннее освещение, установленное на опорных столбах, было разбито, и только уличные фонари проникали под низкие бетонные потолки. Жители, у которых были машины, теперь оставили их на улице, при ярком свете фар: они могли выйти из своих забаррикадированных парадных дверей, заглянуть вниз с дорожек наверху и проверить их.
  Между дальними колоннами потрескивал небольшой костерок.
  Вокруг него мелькали тени, и он услышал тихие голоса.
  Над ним висела табличка с облупившейся краской, на которой были указаны номера парковочных мест. Он поискал глазами номер, который ему дали, затем тяжело вздохнул и шагнул внутрь. На нем были кроссовки на резиновой подошве из благотворительного магазина, но, как бы легко он ни старался ступать, его поступь, казалось, кричала о его приближении. Иногда под ногами хрустело битое стекло, а однажды он наступил и поскользнулся на свежих экскрементах. Он мог видеть только несколько цифр на столбах, которых было достаточно, чтобы направить его к дальней стене. Перед ним замаячили очертания машины. Он почувствовал слабость в животе и коленях, затем послышалось шипение опускаемого стекла с электроприводом. Он попытался заглянуть внутрь и смог разглядеть голову в балаклаве.
  Голос был приглушен шерстью. - Это ты?
  - Это я.
  - Хотел услышать твой голос, знать, что это ты.
  Он узнал этот голос. - Что такой кусок дерьма, как ты, здесь делает? и - Присмотри за этой леди. .. Остерегайся her.' ."
  Боевой разговор большого храброго мальчика. Пойми меня, меня здесь нет, меня никогда здесь не было. Когда-нибудь вам придет в голову мысль, что я был здесь, и вы будете кричать об этом, и это будет ваше слово против моего - и ваша история болезни против целого автобуса людей, которые встанут и поклянутся на Библии, хорошо и твердо, что я был в другом месте. Забудь об этом. Таковы правила. Меня здесь нет, и ты никогда меня здесь не встречал. Ты ознакомился с правилами?"
  - Как скажешь.
  - Это говорю я. Я сказал, что узнаю о тебе...
  - Ты это сделал.
  - Не перебивай меня, это меня не радует. - В машине вспыхнул фонарик, и луч упал на папку с бумагами. - Вы Мэлаки Уолтер Китчен?
  - Так и есть.
  - Сын Уолтера и Араминты Китчен, 1973 года рождения?
  -Да.
  - После окончания школы год преподавал в Кракове, Польша?
  - Я не вижу, чтобы это имело какое-то отношение к чему-либо.
  - Для меня важно в тебе все. - Бумаги на коленях были перевернуты. - Ты пошел в армию. Твой отец был старшим офицером, сейчас в отставке. Вас завербовали в ряды. Начальная подготовка, затем Германия, Корпус материально-технического обеспечения. Я полагаю, это был жест
  - неудачный, и длился он недолго. Верно?"
  - Я думал, у тебя есть дела поважнее, чем копаться в моем прошлом.
  - Полегче, Мэлаки, полегче, ты хороший парень. - Раздался сдавленный смешок. - Тебя вытащили. В файлах есть письмо от твоего отца. К друзьям была обращена просьба помочь тебе.
  Он стиснул зубы. - Я не знал. Если бы знал, то не принял бы предложение.
  - Это удобно - всегда полезно сохранить гордость.
  
  Итак, вы отправились в Сандхерст, в Королевскую военную академию, чтобы стать офицером. Не так много, только "справедливые" оценки командной работы. Описывается как
  "одиночка" - но в наши дни им не хватает численности, и они используют то, что у них есть.
  "Моя академическая работа была оценена как "выше среднего". Я был достаточно хорош для того, чем хотел заниматься".
  - Совершенно верно. Тебя приняли в Разведывательный корпус в 96-м. Папа не мог жаловаться на это - это было респектабельно. Ты был у корпуса
  проработайте в Chicksands три года. Ваши оценки не дают никаких указаний на то, что произойдет. О вас говорят, что вы демонстрируете способность самостоятельно работать под давлением. Ты был одним из тех одиноких людей, которые считают добродетелью то, что не нуждаются в компании.
  Там, где я нахожусь, у нас их несколько. Они ускользнули из сети, и они высокомерные, самоуверенные, плохие коллеги по работе. Как только мы их заметим, они исчезнут. Ты узнаешь себя?"
  - Я ничего не узнаю. Это твоя игра.
  - Ты женился на Роз в 98-м. Это было неумно, но ты женился.
  Дочь уоррент-офицера-инструктора в Сандхерсте.
  Ты поселился в квартире для супружеских пар в Чиксэндс.
  Но это не мое дело.
  - Это, черт возьми, не твое дело.
  - Не мое дело, за исключением тех случаев, когда я вижу, что сыплю соль на открытую рану. Продолжая поход, вы отправляетесь в Рим, в штат военного атташе.
  Должно быть, это было здорово, немного пошло, я бы подумал. Вечеринки с коктейлями, учения НАТО и обновление итальянской армии. Тяжелая штука.
  - Я сделал то, о чем меня просили.
  Вернемся к Чиксэндсу. Работаю на майора Брайана
  Арнольд. На повестке дня утонченное гадание на дальние расстояния.
  
  Что мы знаем об иракском боевом порядке?
  Насколько мобильна бронетехника Республиканской гвардии
  подразделение? Кто командует иракскими подразделениями? Где они прошли подготовку? Каково качество иракского материально-технического обеспечения и вспомогательных вооружений? Война приближается, рабочие часы удлиняются - раньше уходи от маленькой женщины, а позже возвращайся. Погруженный в работу, никогда не поднимай голову над парапетом... Я правильно понимаю?"
  - Если ты хочешь в это верить, ты можешь в это верить.
  - Не заигрывай со мной, Мэлаки. У меня есть дом и семья, в которые я могу вернуться. У тебя нет ни того, ни другого. Начинается война. Все эти умные статьи, которые вы написали, все они доказанная чушь. Янки прорвали оборону, чего не было в ваших прогнозах. Нет, вы не совсем правильно поняли. Не успеешь моргнуть, как боевые действия закончатся, и наступит мир. Ты один из многих, внезапно сидящих на руках и смотрящих на солнце, освещающее Цыплячьи пески. Однако ваша беда - и это та же беда для всех помешанных на работе гиков - заключается в том, что у вас нет хобби.
  Нечем заполнить твои дни и ночи. Не ладится с прелестной Роз, да? Затем майор Арнольд разорвал свою бомбу. Ты отправляешься в Ирак".
  Он понял. У него на горле словно затянулась веревка. - Там была работа, - хрипло сказал он, - стоящая работа, которую нужно было сделать.
  Так-то лучше. Теперь мы поем один и тот же текст гимна - отлично. И экскременты в вентиляторе.
  Предполагалось, что миссия выполнена, но это не так.
  Время, когда лепестки роз попадали под гусеницы танков, осталось в памяти. Это о терроризме, о самодельных взрывных устройствах, о нарушении закона и порядка, об убийствах коллаборационистов и о мечте, прокисшей, как старое молоко. Сначала вы попадаете в "Бригаду" в Басре. Я ожидаю , что они получат сообщение -
  еще один наркоман из Разведки, хвастающийся силой ума, а не мускулатурой, и рассказывающий бригадиру, где он делает это неправильно - короткий путь к популярности, а?
  - Я пришел с другой точкой зрения.
  Как только они смогли избавиться от тебя, Бригада сделала свое дело и отправила тебя в батальон спортсменов, куда-то в пески. Это, должно быть, было захватывающе. Они настоящие солдаты, которым стреляют в задницы, а теперь на их территории находится парень не из их рядов. Я ожидаю, что вы без колебаний - со всем весом вашего опыта в Разведке - указали командующему офицеру, где они ошиблись. Я прочитал небольшую заметку от кого-то из штаба: собрание в офицерской столовой, и все треплются о том, что должно быть сделано, но офицер I корпуса считает, что они несут чушь, и не может держать рот на замке, говорит: "Мое мнение, любой, кто думает, что знает краткий ответ на проблемы южного Ирака, плохо информирован". Держу пари, что это произошло так же успешно, как если бы вы выдернули чеку и бросили ручную гранату. Итак, они послали вас...
  - Все, что я сделал, это сказал им, что я думаю.
  - Вернуться к прежнему самоуверенному упрямству ...
  не мог отпустить это тогда и не могу сейчас. Они отправили тебя на базу роты под кодовым названием "Браво". Я бы рискнул предположить, что в бригаде, Батальоне и Роте нашлось немало таких, кто поднял бы шумное ликование, если бы знал, что ты вот-вот упадешь ниц. Ты ходил в патруль...
  -Этого достаточно.
  - Нехорошо слушать, да? Становишься чувствительным, да?
  - Все было не так, как кто-то говорил.
  
  - Как тебя назвали, Мэлаки, после патрулирования?
  - Я не обязан тебя слушать! - кричал Он.
  - Как они тебя описали, Мэлаки?
  "Иди в жопу".
  - Немного мужества, Мэлаки, вот что я хочу услышать.
  Я думаю, мы прогрессируем. Ты не хочешь, чтобы я говорил, как они тебя называли, хорошо, как они тебя описывали, хорошо, ты не забыл. Он висит у тебя на шее. Я сказал, что ты неудачник - мужчина может жить с этим. Но мужчина не может жить с тем, как тебя называли. Я прав, Мэлаки?
  -Немогу.
  - Кто-нибудь стоит в вашем углу, говорит за вас? Я так не думаю. Думаешь о том, чтобы превзойти себя, Мэлаки, покончить с этим?" - "Думал об этом".
  - И ты упал - без работы, без жены, без семьи, без друга. Упадок сил, пьянка, помрачение рассудка ... Тебе повезло, что ты оказался здесь.
  За колоннами вспыхнул огонь, и раздался пронзительный смех, который эхом разнесся по автостоянке и пустым отсекам.
  - Что ты потерял, Мэлаки? В голосе было
  смягчился. - Что заменило личную гордость, самоуважение, уважение? Должен ли я ответить? Это был бы стыд?
  Мэлаки прошептал: "Отвращение".
  - На что это похоже? Я не знаю.
  - Это демоны. Они всегда с тобой. Это камера пыток. Нет ни дня, ни ночи, чтобы это не было с тобой".
  - Позволь мне рассказать тебе историю, Мэлаки, и слушай внимательно.
  Я молодой полицейский. Я с приятелем, и сейчас середина морозной ночи, и нам звонят в Хакни. Злоумышленник на крыше склада. Мой приятель поднимается на крышу, а я выслеживаю его на земле. Мой приятель проходит через крышу. Я видел его в Сток-Мандевилле, когда его не было там - в отделении травм позвоночника - больше двух дней. Он плакал навзрыд, и его нельзя было утешить, потому что ему поставили диагноз "паралич нижних конечностей". Я сделала над собой большое усилие, потому что это меня очень задело, увидела его снова через месяц, и когда я вошла в палату, то услышала его смех. Пришло время еды, и он учился есть, и это было по всей его груди и лицу, точно так же, как было у всех остальных. Он тихо сказал мне: "Чему ты здесь научился, так это тому, что всегда есть кто-то, кому хуже, чем тебе". Хорошая слезливая история, да?
  Последнее, что я о нем слышал, он работал в полиции в инвалидном кресле. Его назвали калекой
  - это не так плохо, как то, как они тебя назвали, но это уже потом. Его считали бесполезным. От тебя никакого толку, Мэлаки?
  - Я не знаю, - просто ответил он.
  - Ты хочешь это выяснить?
  Волна паники охватила его. Он почувствовал, что все было спланировано заранее. - Что, если дороги назад нет? - выпалил он.
  - Так всегда бывает, ты должен в это верить - иначе перестань валять дурака и жить как чертов отшельник.
  Иди на мост и, черт возьми, прыгни. Но ты должен в это поверить. Мэлаки, вбей себе что-нибудь в голову.
  - Расскажи мне.
  - Ты видел ее. Синяки, сломанная рука, над ней надругались, как будто изнасиловали.
  - Я видел ее.
  - Есть дорога назад, Мэлаки.
  В открытое окно был просунут листок бумаги
  
  протянутая ему рука в черной кожаной перчатке. Он увидел блеск глаз сквозь прорезь балаклавы, когда мужчина протянул руку. Света не хватало, чтобы прочесть, что было написано на бумаге, и он сунул ее в карман.
  - Что я должен сделать? - спросил я.
  - Не надо ничего делать, Мэлаки. Бродяги воруют, чтобы купить обертки. На деньги, которые они крадут из кошелька пожилой дамы, они покупают. Дилеры продают им. Делай то, что хочешь делать, Мэлаки. Делай то, что считаешь правильным, и, возможно, это поможет тебе подняться по лестнице. Спокойной ночи, береги себя.
  Окно было поднято, а двигатель заглушен
  оживленный. Машина без фар резко развернулась и, взвизгнув шинами, проскочила между столбами и выехала на освещенную улицу. Мэлаки стоял как вкопанный, в его голове царило замешательство.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Третья
  Он проснулся. Было уже за одиннадцать.
  Стук в дверь отдавался у него в голове. Если бы не этот звук, Мэлаки бы так и заснул. Он с трудом поднялся с кровати.
  Такого сна он не видел месяцами, даже годом. Ни снов, ни кошмаров. Никакие образы не крутились в его голове.
  Стук продолжался. Он крикнул, что идет, но его голос был слабым из-за пересохшего горла, а стук не прекращался. Он натянул брюки, которые бросил прошлой ночью на ковер, когда упал без чувств на кровать.
  - Да, я иду. Ради Бога, я иду!
  Выйдя из спальни, он прошел мимо стола. Там был коврик, на который он поставил свою тарелку, маленькие пластиковые баночки для соли и перца, кружка, из которой он пил растворимый кофе, и лист бумаги. Он схватил его и сунул в карман.
  Он направился к двери.
  Прошлой ночью, возвращаясь с парковки под зданием, он снова и снова перечитывал то, что ему передавали через окно машины. Он отхлебнул кофе и сказал себе, что заснет, ничего не решая до утра. Он не собирался брать на себя обязательства до утра; ему не нужно было ...
  его решение. Это был лучший ночной сон, который он мог вспомнить. Но он никому не принадлежал.
  -Я иду.
  Он отпер дверь и отодвинул засов.
  Он сделал паузу, казалось, втягивая в себя воздух. Он не мог вспомнить, когда в последний раз в его дверь стучали, но, с другой стороны, он едва мог вспомнить, когда в последний раз спал целую долгую ночь и был свободен от демонов.
  Наступил рассвет.
  - Я ходила к ней, - сказала она.
  -Да.
  - Ты не беспокоишься за нее?
  - Конечно, я беспокоюсь за нее.
  - Ты хочешь знать, как она?
  -Я бы с удовольствием.
  - Я думал, ты будешь там. Я думал, ты навестишь ее. Она приняла Тони рано, перед тем как он ушел на работу, потом меня, когда я закончу. Я думал, ты будешь там ... Но я смотрю на тебя и вижу, что ты спал.
  - Я подумал, что зайду попозже, - слабым голосом сказал он.
  - Она не спит. У нее болит голова и рука, обе очень сильные. Хуже всего боль в ее душе. Ты меня понимаешь?"
  Его голос был вялым. - Пожалуйста, объясни мне.
  Вчера днем приходил полицейский и дал ей номер жертвы. Он спросил ее, может ли она описать нападавших. Было темно, поэтому она не смогла.
  Полицейский сказал, что на лестничной клетке была камера, но в ней не было пленки. Есть много камер для показа, но мало в них есть пленка. Ей больно, что никто не будет наказан. Мне жаль, что ты не поехал повидаться с ней.
  -Я проспал допоздна, не хотел.
  Он думал, что своими оправданиями унижает себя перед высокой африканкой, пожилой, но все еще убирающейся в министерских кабинетах и на лестницах, и думал, что она относится к нему с презрением. Вероятно, в ее голове прокручивались фрагменты его биографии, которые она знала. Когда-то он был джентльменом, как мужчины с отдельными офисами, для уборки которых она вставала рано. Был опозорен и потерял сознание. Был бродягой, живущим в суровых условиях, как те бродяги, которые украли у нее Милли.
  - Не утомляйте себя, мистер Мэлаки. Возвращайтесь в постель. Молодому человеку нехорошо изнурять себя. Через три дня ее выпишут, когда ей вколют булавку в руку. Прошу прощения, мистер Мэлаки, за беспокойство.
  Она ушла вместе со своим достоинством.
  Он закрыл дверь.
  Он вытащил из кармана листок бумаги.
  Три имени. Имена не бродяг, а членов группы High Fly Boys, которые расхаживали по Амершаму. Он изучил их, затем взял огрызок карандаша и начал записывать, сначала нерешительно, потом лихорадочно, что ему нужно будет купить.
  13 Января 2004 года
  Баз был звездой секции. Он должен был быть звездой, и это был он.
  Судя по тому, как он двигался, он был близок к тому, чтобы стать звездой взвода. Командир роты всегда обращал на него внимание, и он слышал, что ему присвоили первую нашивку, и он получит ее в течение следующих двух недель. Баз был лучшим стрелком во взводе, и когда другие спортсмены в секции не могли собрать SM80 или GPMG после чистки, именно к Нему они обращались.
  Вернувшись в депо, к востоку от Инвернесса, Баз играл правым центральным защитником в футбольной команде батальона. Будучи членом штаба
  Ирак, взвод роты, подходил Базу так же хорошо, как хорошая перчатка подходит руке.
  Он выслушал инструктаж. Баз не оценил капрала.
  Он сам мог бы справиться с этой работой лучше с завязанными глазами и с рукой за спиной. Поскольку он не оценил его, он почти не слушал, как капрал, зачитывая заметки, рассказывал им, каким маршрутом они пойдут пешком из Браво. Два с половиной часа демонстрации присутствия. Баз, как и любой другой спортсмен в полицейском участке, знал, что лифт прибудет на следующее утро, и что патруль выезжает днем, чтобы создать впечатление, что все нормально, тихо, рутинно; перерыв в схеме патрулирования мог послужить предупреждением для тех, кто находится в указанных зданиях, кого нужно было эвакуировать.
  Баз всегда любил высказаться, чтобы показать, что он начеку.
  - Извините, Корп, разве нам не хватает переводчика?
  - За вами. Мистер Китчен идет с нами.
  Он обернулся. Баз не видел офицера, должно быть, пришел на инструктаж, когда гатса и джимпи проверяли и вооружали. Офицер стоял рядом с сержантом Маккуином. Он видел, как тот прибыл, когда утром из батальона прибыла колонна с припасами. В штабном взводе ходили разговоры, что он дежурный из разведки, и что спортсмен, готовивший офицерские завтраки, случайно услышал в столовой, что он Вечный Огонь -
  "никуда не выходил". Хотя Баз был рядом со старой Куини, его поразило его одиночество, как будто он не подходил им и знал это, казался далеким от них. Мужчина хорошего роста, но его форма была чистой, как будто ее только что сшили в дхоби, на ботинках не было грязи, а лямки были свободнее, чем следовало бы. Его бронежилет не был застегнут на груди, на щеках и лбу не было камуфляжного крема, и он держал SM80 так, словно это не было частью его самого.
  - Он говорит на языке червей, капрал?
  - Он читает арабскую письменность и говорит на арабском жаргоне. Он сделает любой перевод, который нам понадобится, а ты будешь прикрывать его спину, Баз.
  - С удовольствием, капрал. Хотя мне не нравится его лицо. Баз плюнул в сложенные рупором ладони, затем присел, зачерпнул в ладони песок и сделал два шага к офицеру.
  - Не обращайте внимания, сэр, но у вас нет крема для лица. Этого хватит.
  Он вытер грязь, слюну и песок со щек, лба и подбородка офицера, размазал их хорошенько до самого края его шлема, который был перекошен, как будто он не привык его носить. Он чувствовал нервозность, как будто это был новый опыт для Руперта ... Все молодые офицеры были рупертами, все Руперты были честной добычей. Позади него из секции донесся легкий взрыв смеха, затем старая Куини шлепнула его по руке.
  - Просто пытаюсь помочь - так гораздо лучше, сэр.
  Им не нужно было объяснять, с чем они могут столкнуться, оказавшись в деревне: это могла быть толпа веселых, орущих детей, предложения ужасно сладкого кофе с прилавков, выстрел из РПГ или автоматная очередь - это могло быть приветствие, а могло быть и полноценная засада. Незнание было тем, что делало это хорошим для База.
  - Ладно, поехали.Капрал был уже в пути. База не удивило, что командир роты и командир взвода не вышли послушать инструктаж и посмотреть, как они уходят. Они бы работали над планированием утреннего подъема, склонив головы над картами мест дислокации и того, где будут находиться силы блока, чтобы остановить ублюдков. В оружейной яме, на квадратном метре песка между тремя стенами из мешков с песком, они вооружили винтовки и джимпи, пулемет. Он не услышал скрежета механизма позади себя. Баз всегда умел мило улыбнуться. Ему не нужно было ничего говорить. Он приветливо улыбнулся, забирая винтовку офицера, вставляя пулю в казенник, проверяя, поставлен ли предохранитель, и пробормотал, что во время патрулирования у них всегда есть патрон в стволе. Он увидел румянец на лице офицера -
  чертов Руперт, бесполезный Руперт. Румянец проступил сквозь пятна песка и слюны. Лица всех сотрудников отдела, у всех в "Браво", были загорелыми или загорелыми до темноты, но этот человек управлял конторкой и никогда не выходил на улицу. Последовал едва слышный шепот благодарности, и улыбка База стала еще слаще: он держал себя в руках, как всегда хотел.
  Между ними послышались шутки, несколько щелчков, пока они брели по набережной в сторону деревни. Затем время шуток закончилось. Они искали свежевынесенный песок на обочине дороги, где могла быть зарыта бомба, и провода управления. Баз стоял сзади, и плечи офицера перед ним поднялись, а затем поникли, как будто он тяжело дышал. В Ираке База ничто не пугало
  - он был звездой. Теперь, подходя к первым зданиям деревни, он знал, что офицер не прошел боевой подготовки, и это его позабавило.
  Девять человек в отделении плюс офицер. Две группы по пять человек с каждой стороны единственной улицы, а далеко впереди них была площадь.
  Он почувствовал это, и капрал бы тоже. Все они почувствовали бы, что в тот день в этом месте было плохо. Продавцы магазинов не улыбались и не махали руками, разносчицы мусора - женщины в черном с головы до ног - спешили уступить им дорогу, и не было детей, толпившихся вокруг них за сладостями. Большую часть дней в деревне царила хорошая атмосфера; несколько дней было плохо. Если было плохо, он стрелял; если он стрелял, то стрелял в цель. Баз был лучшим стрелком в штабном взводе, но в бою ему не место было на бэк-маркере. Он побежал вперед, преодолев полдюжины шагов вприпрыжку. Он стоял за плечом офицера и видел, как тот держит винтовку так, что побелели костяшки пальцев.
  "Прикрывай Чарли. Следи за мной, делай, как я. Береги мою задницу. Не потеряй меня".
  Он прошел мимо офицера. Подразделение было растянуто по обе стороны улицы и начало совершать короткие, быстрые броски, которым их научили сержанты, побывавшие в Белфасте. Он следил за сигналами капрала, когда двигаться, а когда быть в дверном проеме.
  Хлопнула стальная ставня. Последний отрезок улицы, ведущий к площади, опустел. Баз знал это: опускающаяся ставня была знаком.
  Два выстрела. Ни один спортсмен не упал. Один выстрел. Все спортсмены бегут. Инструкторы называли это "выполнение сложных задач". Беги, прячься, ищи врага, снова беги, мешая ублюдкам добраться до цели. Он увидел, как перед тем, как передние спортсмены секции достигли площади, рука капрала подала сигнал влево, туда, где улица начиналась под прямым углом к главной дороге. Все они бежали. Больше половины спортсменов уже вышли на улицу слева. Он бы оглянулся, проверил, нет ли офицера, но увидел плохого парня, увидел его чистым, с прозрачной бородой, в робе, с подсумками для боеприпасов на ремнях на груди, с автоматом в руке. Баз поднял винтовку, стараясь выровнять дыхание, пытаясь найти ублюдка в увеличительный прицел - и тут почувствовал позади себя запах свежеиспеченного хлеба, просачивающийся сквозь ставни.
  Позади него раздался раскат грома. Он узнал это. Реактивная граната. Он быстро поднял голову, увидел точку удара в дюжине футов над собой, между двумя окнами, и стекло посыпалось. Он не стал искать офицера, но крикнул ему, чтобы тот отошел, Он снова держал плохого парня в прицеле. Один выстрел, прицельный. Ледяная прохлада. Как будто это был тренировочный тир. Дыхание выровнено, спусковой крючок нажат.
  Баз увидел, как белая мантия задралась, а автомат АК, казалось, был отброшен в сторону. Затем цель исчезла за массой опустевших прилавков.
  - Я всадил в него пулю. Я попал! - крикнул Баз. Он почувствовал гордость.
  Затем он бросился к углу улицы. Раздались еще два одиночных выстрела. Группа людей металась по улице, далеко друг от друга, то входя, то выходя из подъездов. Он был замыкающим. Его место было в хвосте Чарли. Баз всегда был последним в патрульном отделении, потому что он был лучшим... На краткий миг он подумал об офицере. Пробежал бы мимо него, когда Баз целился и готовился выстрелить - отличный выстрел, двести ярдов, определенно не меньше -
  и он забыл о нем. Все бежали, пока не обогнули мечеть сзади и не достигли школьных ворот. Они прижались к стене школы, и капрал бросился к нему. Стрельбы больше не было, но на площади настойчиво завыла сирена.
  Капрал подошел к нему. - Ты в порядке, Баз?
  - Со мной все в порядке, а с ним - нет. Слышишь чертову "скорую"? Я пристрелил одного.
  -А где "Руперт"? - спросил я
  "Я хорошо пристрелил его, видел, как он упал, у меня был АК, подтвержденное убийство впереди".
  - Это не он. Святая корова... Господи. Где Руперт?
  Определенно, в него не попали. Стреляли из РПГ, но высоко - у хлебной лавки, - но стрелкового оружия не было. Все стрелковое оружие было направлено вперед.
  - Так где, черт возьми, "Руперт"? Все, что мне, черт возьми, нужно.
  - Я ему не чертова няня. Я не катала его в чертовой коляске. Я убила. Он не ранен, этот Руперт, потому что не было выстрелов, которые могли бы поразить его. Я говорю вам, что у меня есть. Я поймал стрелка и уложил его ... Откуда мне, черт возьми, знать, где он?"
  Баз услышал капрала по рации и отрывистый ответ, что отделению следует возвращаться тем маршрутом, которым они воспользовались. В штабе не хватало людей, но они пытались придумать ответ, и в конце: "Ради Бога, как вы его потеряли?" - Они вышли из школы и вернулись, обогнув мечеть с тыла, затем по узкой улочке, которой воспользовались, чтобы избежать засады, и вышли на главную дорогу, ведущую на площадь. Мимо них проехала машина скорой помощи, задняя дверца распахнулась, показав ноги на носилках. Баз мельком заметил кровь на халате. Они проверили подъезды и переулки, за машинами и под ними. Затем ведущий спортсмен закричал и присел в канаве рядом с упавшим шлемом.
  В сотне ярдов от бронежилета лежала куча козьего навоза.
  Когда они увидели его, он был на набережной.
  Он ковылял обратно к штабу "Браво", а за ним следовала ватага маленьких детей. К ним вернулся издевательский смех детей, и Баз увидел, что некоторые, самые смелые, подбежали к нему на расстояние нескольких ярдов и бросали в него камнями, пытаясь попасть в его непокрытую голову, но промахнулись. И Баз увидел свободно свисающие руки, в которых не было личного оружия.
  Он услышал, как капрал пробормотал: "Идиот, он потерял свой пистолет".
  Они подбежали к нему, тяжело дыша, и гребаное солнце обрушилось на них. Мозг База напряженно работал, вспоминая, где он был и что сказал. Он бы умер за свою часть, отправился к Создателю за свой взвод, а не за постороннего. Они добрались до него, когда бронетранспортер выехал в пыльной буре из ворот Браво. Казалось, он смотрел прямо перед собой, и в его глазах не было узнавания тех, кто собрался вокруг него, и никакого ответа на неоднократные и все более неистовые расспросы капрала. С ним все было в порядке?
  
  Что с ним случилось? Где его оружие? Он просто пошел дальше.
  Баз воспользовался моментом. - У него ни хрена не получилось, капрал. Он сбежал. Он бросил нас и убежал. Он сбросил шлем, куртку и пистолет. Это желтый, капрал.
  Он чертов трус. Не смог вести бизнес. Он ушел. Посмотри, на нем нет ни единой отметины ... Чертов кусок мокрого дерьма - кто он такой, посмотри на него, так это прячущийся или уклоняющийся. Чертов трус, вот кто он такой.
  Если бы это был тот же фургон, все еще зеленый, Мухаммед Ияд бы его не заметил. Они поели хлеба, салата и козьего сыра, а позже он соберет вещи как раз вовремя, чтобы они были готовы к переезду, как только машина подъедет к парадному входу.
  Перед этим он спал, чтобы в течение всего ночного путешествия быть начеку, его чувства обострились от отдыха. Это был не тот фургон.
  Он был меньше, выкрашен в черный цвет и новее. Когда он стоял у дальней стороны окна, под карнизом здания, то мог видеть только верхушку знака "парковка запрещена", прикрытого мешковиной, перевязанной бечевкой. Его мысли сосредоточились на проблеме . Костечна, в старейшей части города, была забита машинами. На Костечне было запрещено парковаться. Возможно, было дано разрешение припарковаться одному автомобилю, пока в здании выполнялись срочные работы. Не было никаких признаков работы. К фургону и обратно не подходили мастера с оборудованием. У Мухаммеда Ияда был склад ума, который вызывал подозрения. Расположение фургона было идеальным: вид, за исключением того, что в нем не было окон, из центра его борта открывался прямо наблюдателю в переулке. Он услышал отрыжку позади себя, затем приглушенный вопрос: "Что он видел?"
  
  Не отрывая взгляда от окна, Мухаммед Ияд попросил передать ему карманный бинокль из черной сумки. Он протянул руку за спину, и когда бинокль коснулся его пальцев, он выхватил его. Поднеся их к глазам, стараясь сфокусироваться, он начал тщательно, дюйм за дюймом, разглядывать гладкий, блестящий борт фургона. Какое-то мгновение он не осознавал, напрягаясь, чтобы найти то, что искал, что человек, Абу Халед, был у него за спиной и прижался к стене, чтобы заглянуть ему через плечо и увидеть то, что он увидел. Подозрения сохранили ему жизнь. В Сане, Эр-Рияде, Аммане или Дамаске, если бы не верили, что его могут схватить, его бы застрелили на месте. Его бы не схватили, никогда бы не поймали. Легкое шипение гнева сорвалось с его губ, потому что движение на Костечне было забито бревнами, а высокий грузовик закрывал ему обзор. Его взгляд был прикован к углублению в боку фургона, где можно было снять защитную пленку, чтобы освободить место для окон.
  В тот день в Праге редко светило солнце, и оно падало на фургон, подчеркивая вмятину. Он поерзал, чтобы улучшить положение.
  Грузовик двинулся дальше. Его взгляд скользнул по
  нанесите краску, затем соскользнули обратно к углублению.
  Дыхание мужчины было у его уха. Он бы удовлетворенно вздохнул. Он увидел обработанное машиной отверстие размером с одну монету йеменского риала или одну сирийскую лиру, просверленное, но не пробитое так, как это делают
  Подошла бы пуля 45-го калибра. Он нашел ее.
  Обладая почти дикой силой, Мухаммед Ияд
  оттолкнул мужчину от себя. Он услышал, как Абу Халед отшатнулся, споткнулся и упал на пол, а затем его ругательство.
  Он отступил от окна и увидел, что человек, которого он охранял, лежит на спине и пытается встать руками и ногами. На нем выступил пот. За все дни и ночи, что они провели в Праге, Абу Халед ни разу не выходил из квартиры на третьем этаже. Это была его камера. Признаком его важности было то, что он никогда не должен был покидать здание, опасаясь быть опознанным камерой или сотрудником службы безопасности.
  Пять ночей и большую часть шести дней он провел вне поля зрения - теперь за переулком и дверью на улицу наблюдали. Телохранителя прошиб пот, потому что он вспомнил ее слова, переданные ему: "Подарок получен". Любовь, благодарность и всегда мои молитвы".
  Спокойно, прозаично - потому что паника никогда не была ему свойственна
  - Мухаммад Ияд сказал: "За нами наблюдают. Они наблюдают за нами".
  - Ты достал его? - спросил я.
  - Я так и сделал.
  Она услышала щелчок затвора фотоаппарата. Он убрал камеру с диафрагмы. Фотоаппарат лежал у него на коленях, и она наклонилась вперед, чтобы разглядеть экран. Изображения замелькали.
  - Как ты думаешь, что там произошло? - Спросила Полли.
  Сначала он смотрел на улицу, потом у него был бинокль. Я думаю, он изучал нас. Потом пришел еще один мужчина - смотрите, вот второй мужчина, его трудно опознать. Затем движение, и оба исчезли.
  - Это ублюдок, не так ли?
  - Любой выпендреж, Полли, - это ублюдок.
  - Я думаю, Людвик, нам следует отступить.
  Он высоко поднял брови. - Потому что тебе хочется отлить, или тебе не нравятся чешские сигареты, или потому что мы выставили себя напоказ?
  
  Она ударила его по руке. Полли Уилкинс делила салон черного фургона с Людвиком, который был среднего ранга, лет тридцати пяти, со средними амбициями и мнениями, в Безпекостно-информационной службе. Она ему нравилась. Она ни за что не стала бы заводить отношения с чешским офицером контрразведки, даже если бы от нее отказались по электронной почте. И это было неподходящее место для расцвета отношений. Ей отчаянно хотелось пописать, но в фургоне не было ведра. Никакого ведра, только гора раздавленных сигаретных окурков у них под ногами. Она не думала об отношениях с тех пор, как получила новогоднее электронное письмо Доминика.
  - Я думаю, нам нужно уходить. Оставь их в нерешительности, без уверенности.
  - Вы босс, представитель эксперта по подобным процедурам. - Казалось, он смеется над ней.
  С таким же успехом он мог бы. Полли Уилкинс была знаменита в Ираке, могла бы наскучить золотой медали на
  оценка оружия массового уничтожения, но сейчас он быстро изучал Чешскую Республику, торговлю людьми через прозрачные границы, албанскую преступность и движение "Аль-Каида". Ни днем, ни ночью не хватало часов, чтобы справиться с крутизной кривой - и это было хорошо, это означало, что чертово электронное письмо Доминика, вредного ублюдка, из Буэнос-Айреса становилось историей. Она считала, что Людвик смеялся над ней, потому что считал ее слабоумной и совершенно ничего не знающей о слежке и что будет дальше.
  - И я хочу, чтобы этот снимок был распечатан.
  Он протиснулся вперед. Она в последний раз оглянулась через дыру на верхнее окно, из которого теперь свисало кухонное полотенце, словно для просушки, но на ветру шел дождь. Он быстро уехал, оставив ее валяться на заднем сиденье, вцепившись в камеру. Она рассказала ему о кухонном полотенце, и он выругался. На улице Костечна он что-то кричал в микрофон своей гарнитуры.
  Боже! Неужели этот чокнутый, тупой, милый мальчик никогда не смотрел на движение перед собой? Он повернулся к ней, сверкнув зубами в усмешке. - Это будет сигналом. Люди, которые никогда бы под страхом смерти не воспользовались телефоном. Сигнал о том, что им угрожают. У нас готов отряд, мы выступаем сегодня вечером. Хочешь посмотреть, Полли, хочешь быть там?
  -Благодарю вас.
  Больше, чем следить за приближающимся штурмовым отрядом, наблюдая с большого расстояния, она хотела заполучить отпечатки с цифровой камеры, хотела, чтобы они появились в эфире, чтобы их не было видно. Она получила от него сигнал, что он берет ответственность на себя. Он был для нее почти родителем. В конце Костечны, наполовину на тротуаре, стояли еще два закрытых фургона, похожих на зеленый, которым они пользовались, и на черный, и она предположила, что именно там ждал штурмовой отряд. Это было бы переворотом, триумфом для него.
  У нее было время загрузить фотографии, добраться до посольства и обеспечить связь, отправить сигналы, а затем вернуться, чтобы возглавить штурмовой отряд.
  Она хихикнула. Она подумала о Глории, подающей свой сигнал с хорошей фотографией мужчины с покупками крупным планом и изображением двух мужчин в окне с длинным объективом. Она могла представить, как ботинки старины Гонта срываются с его стола, когда он наклоняется, чтобы прочитать то, что она прислала.
  - Почему ты смеешься? - Крикнул Людвик спереди.
  
  - Секретно, - сказала она притворно надменно. - Только для британских глаз.
  Ярко начищенные ботинки слетели со стола и сбросили на пол папку. Гаунт наклонился вперед и всмотрелся в фотографии. Легкие вздохи удовольствия сорвались с его губ. Он достал из ящика у колен увеличительное стекло и наклонился пониже, так что его голова оказалась совсем близко к верхним снимкам, черно-белым, увеличенным до размеров пластинки.
  Без церемоний Глория подняла папку с ковра. Не поднимая глаз, он спросил ее, не будет ли она так любезна отменить ужин с заместителем генерального директора - милосердное облегчение, но предлог был железный - и позвонить в отдел римской археологии (четвертый век) в Британском музее и с извинениями перенести его обед на следующий день. Вторая серия фотографий была более проблематичной: лицо в конце телеобъектива, зернистое и сложное, и то же самое лицо, наполовину скрытое карманным биноклем, затем второе лицо за ним, но в тени и нечеткое.
  Почти с неохотой, как будто это отвлекало его, он потянулся за телефоном. Он набрал внутренний номер, его соединили с помощником заместителя директора и попросили - со сталью в голосе, не для переговоров - назначить встречу как можно скорее, примерно через пять минут. Глория зависла рядом. Не могла бы она, пожалуйста, передать Уилко его поздравления и благодарность?
  Поправив галстук, застегнув жилет, надев пиджак, подхватив папки и засунув их под мышку, он направился на верхний этаж, в эйри АДД.
  Заместителем директора был Гилберт. Его кабинет находился в начале коридора, ведущего от лифта.
  
  Продвижение по службе, к которому стремился Гилберт, привело бы его дальше по коридору и, в конечном счете, к двойным дверям и анфиладе комнат в конце.
  Гилберт пережил землетрясение, которое разрушило карьеру в области оружия массового уничтожения.
  Он руководил разборкой стола и перемещением жертв в сторонние кабинеты. В компании Фредерика Гонта он всегда чувствовал себя виновато неловко. И все же подход Гонта к нему был проявлением великодушия и скрупулезного уважения с намерением усугубить вину.
  - Это Мухаммад Ияд, это подтверждено.
  Мухаммад Ияд - телохранитель, нянька. Он
  следит за спинами руководителей и перемещает их в безопасности. То, что он организовал эту ошибочную цепочку сообщений, чтобы передать подарок своей жене, а затем услышать в ответ от нее о его благополучном прибытии, является - и с вашим опытом вы знаете это лучше меня - совершенно экстраординарным. В прошлом он сопровождал особо ценные объекты в Афганистан и обратно, в Саудовскую Аравию и обратно, и так далее, и тому подобное ... Вы все это знаете, конечно, знаете. Сейчас -
  и это подарок небес для нас - он у нас в Праге. Рискну предположить, и я был бы признателен за ваше мнение по этому поводу, что в настоящее время он привозит HVT в западную Европу. Я бы рискнул предположить, что такая ценная цель, человек такой важности, что ответственность за него возложена на Мухаммеда Ияда, был бы координатором, а не пехотинцем или подрывником, даже не вербовщиком. То, на что, я думаю, мы смотрим - и я надеюсь, вы почувствуете, что можете подтвердить мою мысль, - это организованный албанцами "крысиный бег" для Аль-Каиды. Разве не из-за этой фразы все жители пригорода жалуются? Использование переулков для школьной пробежки. В этом случае "крысиная пробежка" избегает всех пограничных переходов, кроме самых отдаленных, и проходит только там, где меньше всего внимания. Любой, кого проводят с такой степенью усилий, может быть только HVT. Я предполагаю, что мы имеем дело с координатором. Здесь есть лицо ... "
  Он перетасовал фотографии на столе АДД, затем положил поверх них последовательность, показывающую надзирателя с биноклем и размытое, нечеткое изображение частично скрытого за ним лица.
  - Я предлагаю пригласить нашего координатора, и - если вы согласны - я бы хотел обсудить это со специалистами. Этим вечером наши дружелюбные чешские сестры арестуют Ияда и этого неизвестного мужчину, а Полли Уилкинс будет рядом, чтобы отстоять наш угол. Они заперты - BIS ждут только темноты. Это должно стать настоящей удачей, Гилберт. Ты будешь пахнуть - заслуженно - розами.
  За вас поднимут тост в Лэнгли - американцы в данный момент не в курсе, - когда мы удосужимся объявить об этом трубами.
  Он выходил со своими папками и был уже у двери.
  - Могу я сказать, Фредди, что я восхищаюсь твоим отношением к жизни, таким профессиональным.
  - Спасибо. Добрые слова всегда ценятся.
  Выпалил. "Мне было очень грустно из-за того, что с тобой случилось. Я свернул горы, чтобы помешать этому, но был отвергнут сверху. Это был не я ... "
  - Никогда не думал, что это так, Гилберт. Я благодарен тебе за дружбу. Координатор будет хорошей находкой, и он будет в вашем полном распоряжении.
  Он зашагал по коридору к лифту. На нижних этажах "Воксхолл Бридж Кросс" поговаривали, что помощник заместителя директора спас себя только благодаря чрезмерному усердию, но Фредерику Гонту стало приятнее слышать, как этот кретин извивается. Но настоящим счастьем было бы поймать координатора и пресечь крысиный бег.
  Он стоял обнаженный перед шкафом и напевал себе под нос песню гор, песню воина. Его пальцы пробежались по материалу пиджаков, висящих перед ним. Его голос достиг крещендо, когда он сделал свой выбор. Там было десять костюмов, из которых Тимо Рахман мог выбрать тот, который он наденет, и двадцать выглаженных и сложенных рубашек лежали в ящиках шкафа; на вешалке внутри левой дверцы лежали сорок галстуков. Стоя на коленях у своего отца, он впервые выучил слова песни и ее мелодию.
  Костюм, который он снял с вешалки, был дорогим, но не вызывающе дорогим в магазине с видом на воды и игольчатый фонтан во Внутреннем Альстере.
  Рубашку ему купила Алисия на Монкебергштрассе, куда она любила ходить, и Медведь сопровождал ее. Галстук был подарком девочек на его последний день рождения, пятьдесят третий. То, что он наденет в тот вечер, было бы элегантным, подумал он, но стоило бы меньше, чем то, что было бы надето на любом из трех мужчин, которые будут развлекать его на концерте, а затем по делам за поздним ужином. Они были банкирами: они могли щеголять роскошью и демонстрировать богатство своей профессии ... Тимо Рахман, и это было основным правилом его жизни, никогда не добивался внимания. В зеркале на правой дверце шкафа, когда его песня достигла своего пика, отразилось его тело. Сбоку от его груди виднелся сморщенный, все еще зловещий шрам шириной с карандаш - результат попадания пули 22-го калибра. На его мускулистом животе, около пупка, был второй шрам длиной пять сантиметров, там, где нож полоснул, но не задел стенку живота. В тот вечер банкиры не увидели ни пулевого, ни ножевого ранения. Они были много лет назад. Прошло восемнадцать лет с тех пор, как Тимо Рахман оставил своего отца, покинул горы к северу от озера Шкодра и стал еще одним албанцем, отправившимся в немецкий город Гамбург в поисках успеха. Он нашел это. Доказательством этого было то, что он будет гостем трех банкиров на концерте в ратуше, и его отведут в Фишерхаус, отдельную комнату, на ужин, где они будут собирать деньги для его инвестиций. Дни, когда он сражался, давно прошли. Успех был за ним.
  Тимо Рахман был паштетом Гамбурга. В полицейском управлении, расположенном далеко к северу от города на Бруно-Джорджес-плац, 1, они отказались бы смириться с присутствием в городе крестного отца. Но он правил этим: город принадлежал ему.
  Когда он одевался, к нему подошли девочки, которых привела их мать. Они болтали с ним о своем дне в школе в Бланкенезе и о том, что они будут делать на следующий день. Они могли бы дойти до школы пешком от виллы, но этот спор давно закончился. Они не прошли пешком пятьсот метров до школы со своими друзьями: их погнал Медведь. Это было его правило, и оно не подлежало сомнению. Их мать, Алисия, знала это, но девочки - нет. У такого известного человека, как Тимо Рахман, в мире организованной преступности было много врагов. Они ездили в школу, и Медведь всегда был вооружен - и пистолет, указанный как предназначенный для стрельбы по мишеням, находился в законном владении.
  Девочки провели отпуск в Албании, стране его и Алисии, но им предстояло вырасти немцами
  
  и ничего не знали об источнике богатства своего любящего отца. Они болтали о школьных прогулках, спортивных мероприятиях и уроках музыки. Он поправлял галстук, слушая их и потакая им, и вдруг обернулся.
  Обе девушки стояли спиной к картине на стене примерочной.
  Они никогда не замечали этого сейчас, не говорили об этом с тех пор, как были маленькими.
  Он смотрел мимо них, слушая, но без особого внимания. Тимо Рахман мог купить любую картину в любой галерее Гамбурга. В финансовом отношении ни одно произведение искусства, написанное маслом или акварелью, не было выше его сил.
  На стене позади девочек, в его гримерке, висела фотография, которой он больше всего гордился. Когда-то черно-белый, теперь окрашенный в цвет сепии, с небольшими разрывами по бокам и линией поперек по диагонали, там, где он когда-то был грубо сложен, на нем было написано выцветшими буквами на английском языке: "Мехмету Рахману, достойному товарищу по оружию и самому верному другу, С любовью, Хьюго Анструтер. (Озеро Шкодра, апрель 1945 г.)". На нем были изображены склон холма и пещера, а на переднем плане дымился костер с оловом для приготовления пищи. Трое мужчин сидели, скрестив ноги, у костра.
  Анструтер был самым высоким, на голову выше Мехмета, отца Тимо, и приземистого жизнерадостного человечка, которым был Перси Кейпел. Позади, ближе ко входу в пещеру, стояли пятеро последователей его отца, все увешанные поясами с боеприпасами и гордо демонстрирующие брошенное для них оружие. В день похорон его отца, недалеко от этой пещеры, его мать подарила Тимо Рахману фотографию из спальни его отца.
  Она все еще была в пластиковой рамке, купленной в Шкодре пятьдесят лет назад. Для него это была икона, и его дочери никогда не говорили об этом, как будто привилегия молодежи в Бланкенезе, на вилле у тупиковой частной дороги в Гамбурге, стерла всякий интерес к ней.
  Каждый раз, когда он пел эту песню, он думал о своем отце и смотрел на ценную фотографию. И связь продолжалась ... но в тот вечер у него не было времени поразмыслить об этом.
  Тимо Рахман поцеловал девочек, сказал Алисии - хотя это и не ее дело, - что вернется поздно.
  Медведь, который был готов умереть за него, загнал его в город.
  - Нет, нет, не поворачивайся ко мне спиной. Я хочу знать.
  Как тебе удалось его скрутить?
  Она была женой Тони Джонсона. Каждый старший офицер Национального криминального отдела говорил, что у нее было лучшее будущее, чем у него, что она, по крайней мере, стала бы инспектором и, возможно, поднялась бы до командира. Но она подключила его, а теперь работает в антикварном магазине и говорит, что на то, чтобы выбраться оттуда, у нее ушли годы.
  - Давай, давай. Выкладывай.
  Когда он вернулся прошлой ночью, она спала и все еще спала, когда он уходил на работу тем утром. Он отработал день, затем вечером без предупреждения было созвано экстренное совещание по его специализированному направлению работы - организованной иммиграционной преступности. У него не было с собой машины, и из-за поломки очков поезда задержались. Они были в постели, и ему отчаянно хотелось спать ... Он ни в коем случае не мог относиться к ней так, как ему Нужно Знать; если бы она не сдержалась, он бы уже называл ее "мэм". Она знала все, что он знал о жизни и временах "Малахи Китчен". Он рассказал ей, что сказал на парковке.
  
  - У тебя никогда не было партнера, который провалился бы сквозь крышу и повредил позвоночник.
  Он пожал плечами.
  - Ты никогда не говорил мне, что был в Стоуке
  Больница Мандевилля - у вас есть?
  Он покачал головой.
  - Ты изобрел всю эту чертову штуку, верно?
  Он кивнул.
  - Он готов к этому? Они злобные маленькие создания. Как их там называют? Да, правильные отморозки, и ты мне говорил - парни высокого полета. Для начала с ними все будет в порядке. Сможет ли он вести бизнес?"
  Он поцеловал ее, протянул руку и выключил свет с ее стороны, затем отстранился от нее.
  - Ладно, я не видел Милли, а ты видел. Но это тяжелая штука. Я только надеюсь , что тебе будет удобно с этим ...
  В этом уголке поместья правили Парни с Большой буквы.
  Их территорией были кварталы восемь, девять, десять и одиннадцать.
  У "Rough Track Boys" была другая территория, ближе к Олд-Кент-роуд, а у "Young Walworth Boys" были кварталы на западной стороне
  Амершем. "Хай Флай Бойз" держались своего собственного участка, где была неплохая добыча, и, если распродаж не было, они могли разбить окно машины ради радиоприемника, или запустить ключами в ее бок, а затем потребовать наличные за будущую защиту, или разбить любой лист стекла, который не был укреплен сеткой, или толкнуть мать с детской коляской. Полиция так и не поймала их. Никто в поместье никогда не осмеливался донести на них. Они были на свободе.
  Они раздвинули коричневые обертки. Они покупали у главного дилера Амершема, продавали бродягам, получали свою долю и расхаживали с важным видом по улицам, переулкам и аллеям той части поместья, которая принадлежала им.
  Их униформой, украденной в магазине или полученной в результате угроз менеджера магазина, которому не нужны были лишние хлопоты, были элегантные костюмы для отдыха, первоклассные кроссовки Adidas или Nike, золотые цепочки, и они говорили на кодовом наречии, которое копы не могли разгадать. У каждого в High Fly Boys был свой значок.
  Дэнни Морриса звали Циско. Он был смешанной расы, из-за связи на одну ночь между белым американцем, техником ВВС США, и его матерью из Вест-Индии. Он возглавлял High Fly Boys. Он ездил на украденном горном велосипеде стоимостью 550 фунтов стерлингов. Если была война, у него был доступ к пистолету, взятому напрокат на двадцать четыре часа. Если это было нормально, он носил складной нож. Он не боялся того, что с ним могли сделать полиция или суд. Он едва умел читать, но знал номер телефона адвоката и достаточно разбирался в арифметике, чтобы подсчитать свою долю от того, что он продал. Он знал наизусть все правила, регулирующие задержание и обыск сотрудников полиции, все законы о содержании под стражей. Сотрудник службы пробации однажды сказал ему, что он "высокомерен и отрицает ваше неприемлемое поведение", и плюнул этому человеку в лицо. Ему было восемнадцать лет, и он понятия не имел, что ждет его на следующей неделе. Каждый вечер он устраивался на поле возле дверей Ассоциации пенсионеров и ждал указаний от дилера относительно ночной торговли.
  Там уже стоял Лерой Гейтс, прислонив велосипед к стене. На бирке Лероя значилось "Младший Циско". Его отец был итальянцем, местонахождение неизвестно, а мать - вест-индианкой. Ему было шестнадцать, он не умел ни читать, ни писать и заикался в стрессовых ситуациях. Исключенный из системы общего образования в четырнадцать лет, после четырех отстранений, он был классифицирован в конфиденциальном отчете социальных служб как "фактически находящийся вне родительского и институционального контроля и ... запертый в культуре отчаяния, он отказывается верить, что перед ним открыты достойные возможности, отличные от мелкой преступности".
  Его ангельское лицо и печальные глаза были скрыты лыжной маской, когда он совершал кражу. Он был самым крутым в банде.
  Последним на углу, у закрытых и запертых дверей Ассоциации пенсионеров, стоял Уилбур Сэнсом, пятнадцати лет, с табличкой "Младший-младший Циско", характерной для банд, бродящих по поместью. Судя по цвету его кожи и строению лицевых костей, было вероятно, что он был североафриканского и арабского происхождения; это не было известно. В возрасте нескольких недель его бросили в телефонной будке в Дептфорде, а затем взяли на воспитание. Для судов, а в прошлом и для школьных реестров у него была фамилия доверенных родителей - Сэнсом; его имя было присвоено ему медсестрой в больнице, куда его доставили из телефонной будки. Он разочаровал учителей, приемных родителей, полицию и социальных работников. Младший младший Циско - он не отвечал ни за что другое - хорошо читал и писал сильной рукой. Детский психиатр оценил его интеллект как выше среднего. Он был худощавого телосложения и на вид не представлял угрозы, поэтому Сэнсомы подарили ему на четырнадцатилетие мобильный телефон, чтобы он чувствовал себя в большей безопасности, когда пересекал поместье в школу или молодежный клуб.
  Парни из Rough Track избили его больше, чем было необходимо, чтобы украсть его телефон. Его заменили приемные родители, но через неделю он вернулся домой с окровавленным ртом, без второго телефона, любезно предоставленного молодыми мальчиками Уолворт. Он предложил себя банде Циско для защиты. Как видный член группы High Fly Boys, он больше не был мишенью для насилия. Он никогда не ходил в школу, был известен полиции, получил четыре предупреждения в суде, а затем ему пригрозили Постановлением об антиобщественном поведении. Ему было все равно. Со своей бандой он был в безопасности. Его ценность для Циско и младшего Циско была проста. Он мог прочесть инструкции, написанные дилером на сигаретной бумаге для получения товара; он был их глазами.
  Позже, когда над Амершамом сгущалась ночь, они подходили к черной дыре в заборе, за которой стояли большие мусорные контейнеры восьмого блока, и темные фигуры устремлялись к ним
  - презираемые ими бродяги, хватающиеся за деньги и готовые что-то купить. Каждый, кто хотел обертки и жаждал коричневого, знал, где их найти. Для троих подростков эта ночь была такой же, как и любая другая, и холодный дождь забрызгивал плечи их костюмов для отдыха, пока они ждали ранних покупателей.
  Это было похоже на первые шаги по покрытому льдом пруду.
  Мэлаки разложил перед собой то, что купил: веревку в скобяной лавке на Уолворт-роуд и перочинный нож, чтобы разрезать ее, ленту для перевязки посылок из канцелярского магазина в переулке рядом с рынком и пластиковую игрушку с прилавка. У него также была одежда из мусорного ведра, которое лежало под кроватью.
  Он проверил покупки и одежду, как делал это раньше. Это могло быть снаряжение и оружие для учений на равнине Солсбери, вересковых пустошах Нортумбрии или патрулирования в обширной иракской деревне. Он прошел через каждый этап плана, который сложился у него в голове.
  
  Он мог положиться на то, что видел своими глазами.
  Он был на складе для новобранцев, за неделю до окончания пятидесяти шести дней Базовой подготовки. Перед тем, как он ушел из дома, отец сказал ему: "Ты по-свински глуп, что пошел этим путем. Я умываю руки. Все, что я могу сказать, это помнить, что львиный прайд отвергает слабого детеныша. Не соответствуй стандартам своего взвода, и остальные будут безжалостны. Рядовой превращается в безжалостного головореза , когда его коллективно наказывают за неудачу одного из них . . .
  но это твой выбор. Он ушел. Писем от отставного бригадира нет, и ни одного написанного ему или матери Мэлаки. Один новобранец был бесполезен - его должны были досрочно освободить по собственному желанию, - но он не уволился. Этого новобранца наполовину тащили, наполовину несли, в полном снаряжении, на пробежке в полмили по дороге. Он был прикрыт, когда потерял свой берет. Его последним действием было застилание кровати в казарме: складки на уголках одеяла в больнице.
  Офицер, проводивший инспекцию вместе с сержантом взвода, ехидно прокомментировал это. Выпроводив офицера из казармы, сержант вернулся и столкнулся нос к носу с этим новобранцем и обрушил на него густой, как слюна, поток непристойностей, затем рявкнул наказание: сержант предстал перед офицером и получил самое суровое наказание, коллективное. Взвод был "прикован к казармам" на пять дней, с дополнительными дежурствами и удвоенными проверками. Мэлаки стоял сзади, ничего не говорил, не вмешивался и не принимал участия, когда взвод мстил этому новобранцу. В квартире тринадцать в девятом блоке Амершама он вспомнил "месть взвода".
  
  Это было то, что он повторил бы, но он не знал, было ли это для разбитого лица и сломанной руки Милли Джонсон или для него самого.
  Когда он в третий или четвертый раз проверил каждый предмет, который собирался взять с собой, веревка была разрезана на куски, а пластиковая игрушка вынута из упаковки, Мэлаки снял одежду, купленную для него в благотворительном магазине. Брюки в мусорной корзине воняли, как и рубашка и носки. Он переоделся в одежду бродяги, в которой был в подземном переходе на Элефант-энд-Касл, когда попрошайничал, пил и спал. Он надевал на голову свернутую шерстяную шапочку, надвинутую ему на лицо, с прорезями для глаз и отверстием для рта, по ночам, когда было достаточно холодно, чтобы замерз пруд.
  Последними из мешка достались старые ботинки, и он надел их.
  Он запер за собой дверь и пошел по дорожке, на мгновение задержался наверху лестницы, впившись ногтями в ладони, как будто это придало бы ему сил, и присоединился к ночным теням, двигавшимся по Амершэму.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Четвертая
  В другое утро вой сирен разбудил бы Мэлаки.
  Над поместьем занимался рассвет. Он проспал до рассвета. У него не было никаких причин вставать, умываться, решать, бриться ли тупым лезвием и надевать ли одежду из благотворительного магазина. Он не спал, когда завыли сирены, сначала неясные и далекие, затем более отчетливые по мере приближения. Он не спал, потому что ждал сирен, лежал в постели, прислушиваясь, долгие часы в темноте. Когда завыли сирены
  приближаясь, поднимаясь по Олд-Кент-роуд, затем сворачивая на Амершем, он мог бы подняться с кровати, подойти к окну и посмотреть через площадь на плоскую крышу одиннадцатого блока, но он этого не сделал. Он знал, что обнаружат люди из "скорой помощи", пожарная команда и полиция.
  Ночью шел дождь, но с рассветом в окно заглянул слабый солнечный свет. Он не задернул шторы. Если бы он соскользнул с кровати и посмотрел на дальнюю сторону площади, слабый солнечный свет упал бы на его работу.
  Ему не нужно было этого видеть.
  Одежда с его работы теперь лежала обратно в корзине для мусора вместе с ботинками, перочинным ножом, остатками скотча в рулоне и пластиковой игрушкой. Он еще не знал, испытывает ли удовлетворение от того, что сделал.
  Он потер щеку и почувствовал тонкие царапины от ногтей, впившихся в шерстяную шапочку.
  На его правой голени был синяк в том месте, куда кто-то пнул его, но это было только с тренером, и синяк был не более чем раздражающим фактором; ничто по сравнению с теми, что были на лице Милли Джонсон.
  Он перевернулся, повернулся лицом к стене и закрыл глаза. Другие подходили постоять и поглазеть, но Мэлаки в этом не было необходимости.
  На примятой траве рядом с детской собралась толпа.
  качели и карусели на площади.
  В то утро Дон опоздает в министерство.
  Это было слишком хорошо, чтобы пропустить: ее начальник всегда говорил, что за пунктуальностью Доун на работе можно следить - даже когда она заболела гриппом, она была там со шваброй, ведром и пылесосом. Не таким ранним утром. Она встала с краю толпы, не додумавшись использовать свои костлявые локти, чтобы проложить себе дорогу вперед. Сзади она была ближе к припаркованным пожарным машинам, двум каретам скорой помощи, полицейским машинам и фургону. Это было лучшее представление, которое она видела за многие годы в поместье, лучше, чем любое из рождественских кабаре в доме престарелых
  Ассоциации или на ежегодных вечеринках Ассоциации арендаторов. Двоих из них подняли на плоскую крышу одиннадцатого блока, а один все еще висел на веревке. Там, где она находилась, Доун могла слышать разговоры пожарных, бригад скорой помощи и полицейских, и слушать было приятно.
  Пожарный сказал своему старшему по званию, который только что добрался до "плазы": "Никогда не видел ничего подобного, шеф, по крайней мере, на "Амершаме". Я полагаю, это вражда между подонками, теми, кого в армии назвали бы "синими на голубом". Однако, проделали надлежащую работу. Все они связаны скотчем, лодыжки вместе, запястья за спиной, во рту кляпы. Затем вокруг лодыжек обвязали веревку, и они были подвешены за край крыши с помощью веревки, прикрепленной к общей телевизионной антенне квартала. Пробыли там полночи, и они не могли кричать из-за кляпов у них во рту, и они бы не стали извиваться, не так ли? Чертовски уверен, что не стал бы, когда подо мной пропасть высотой более шестидесяти футов и моя жизнь зависит от того, выдержит ли узел веревки. Я бы сделал то же, что и они, остался бы чертовски неподвижен. Ходят слухи, что они главные герои местной страшилки, называют себя "Мальчиками с большой буквы". Вот что я вам скажу, шеф, они были такими. Они были высоко и летали, если не считать веревки. Должно быть, они стояли там несколько часов, и никто их не видел, пока не зажегся свет. Насколько я понимаю, они настоящие мерзкие подонки. Это банда, которая распространяет товары класса "А" по всему поместью. Прошлой ночью, если бы вы спросили меня, я бы сказал - и поклялся в этом -
  что они ничего не боялись. Теперь другая история. Не цитируйте меня, шеф, но этот вызов доставил мне истинное удовольствие.
  Перед рассветом толпа расступилась. Мало кто из жильцов квартир с видом на площадь осмеливался посмотреть прямо в лица двум молодым людям, которых бригада скорой помощи и полицейские вывели через проделанное жильцами отверстие.
  Дон узнала Лероя Гейтса и Уилбура Сэнсома -
  все в этой части Амершама знали их.
  Они продавали, бродяги покупали. Это быстро промелькнуло у нее в голове: из-за того, что они продали, а бродяги купили, ее лучшая подруга, самая близкая, была в больнице с запланированной на тот вечер операцией - опухоль спадет достаточно, - чтобы переломать сломанную руку, а ее лицо представляло собой яркую массу синяков. Мысли о том, что Лерой Гейтс и Уилбур Сэнсом полночи провисели вниз головой, а помощь так и не пришла, было достаточно, чтобы вызвать улыбку на лице Доун, впервые она позволила себе такую маленькую роскошь с тех пор, как поступил звонок и она выбежала из дома - ночных автобусов не было - и проделала весь путь до больницы у реки пешком. Она сделала то, чего не делал никто другой в разделившейся толпе: она пристально посмотрела на них. Но они не встретили ее взгляда: они вздрогнули. Если бы бригада скорой помощи не поддерживала их под руки, они бы упали. Она плюнула перед ними - никогда в жизни не делала ничего более грубого. Они прошли мимо нее, и она отвернулась от них и посмотрела вверх, на крышу одиннадцатого блока. Третьего пожарные подтягивали к наклонному краю плоской крыши. Она услышала, что было сказано.
  Девушка из скорой помощи обратилась к своему начальнику: "Первые признаки есть, и это удивительно, на них нет никаких отметин.
  Они получили травмы, когда пожарные подняли их на крышу, но мы быстро осмотрели их тела и ничего не нашли. Их не били, ничего подобного. Они не могут говорить в состоянии ужаса. Я бывал здесь раньше, когда шла война между парнями из High Fly и Rough Track Boys, и была кровь. Не в этот раз. Я надеюсь, что они нанесли их на пластик, потому что они обмочились и обосрались - Боже, как они воняют! Мое мнение, им следует лечь в больницу для обследования, возможно, остаться на день для наблюдения, но это не медицинская помощь, в которой они нуждаются. Они в шоке. Сомневаюсь, что в их очаровательных маленьких жизнях было что-то подобное. Не знаю, что было бы со мной, если бы меня вывесили сушиться, как окровавленный кусок постиранного белья - заставляет задуматься, не так ли? - и гадал, выдержит ли веревка. По-другому, не так ли? Не то чтобы я жалуюсь, но это не то, что обычно происходит, когда эти дисфункциональные существа ссорятся. Просто другой.
  Последняя группа пробилась сквозь толпу и направилась к скоплению машин. Дон увидела Дэнни Морриса.
  Его лицо было бледно-серым, и она могла видеть, как слезы текли из его глаз и стекали по переносице на лоб. Его несли. Его костюм от Nike был чисто белым, но промежность была в пятнах, а ткань на ягодицах.
  Она обрадовалась. Баррикады на дверях, подобные тем, что были у Милли, страх пожилых людей выходить ночью на улицу, необходимость застегивать сумочку и стараться уберечь ее от того, чтобы ее не украли, были созданы такими, как Дэнни Моррис. Если бы это было днем раньше, если бы она увидела, как он и остальные идут по тротуару ей навстречу, она бы отступила в нишу и понадеялась, что ее не заметили. Она не смотрела ему в глаза, но намеренно уставилась на пятно в паху и надеялась, что он заметит. Жаль, если это было то, что пожарный назвал "синим на синем": было бы лучше, если бы те, кто был на "Амершаме", отбросили свой страх и нанесли ответный удар ... Это невозможно. Если бы парни из Rough Track сделали это, все еще был повод для радости. Позади Дэнни Морриса женщина-полицейский несла пластиковые пакеты для улик: в маленьких были обертки, в больших - отрезки веревки и толстой клейкой ленты. Доун увидела, что Дэнни Моррис, который едва мог ходить и чьи руки были скованы, был в наручниках.
  Полицейский проинформировал своего сержанта: "Это странно, и это приводит меня в замешательство. Нам кажется неправильным перекладывать это на другие банды. Любая драка - и была бы кровь, хаос, шум, неразбериха. Ничего этого. Ни слова, ни призыва. И вообще ни звука. . .
  Каким-то образом кто-то поднял их на крышу, выломав входную дверь, связал их, как окровавленных цыплят, и привязал веревками к телевизору
  оперся на воздушную стойку, спустил их с края и ушел. Это не Rough Track Boys и не Young Walworth Boys. У них на это ума не хватит. Для них это были бы ножи и, возможно, стрелялка, если бы между ними было такое сильное обострение. Это что-то вроде линчевания, но у нас такого никогда не было за все время, что я был на "Амершаме". Здесь нет таких людей, которые готовы к этому ... Я просто не понимаю. С другой стороны, и на то есть причина, у каждого из них в кармане была упаковка - и я гарантирую, что это будет упаковка героина. По крайней мере, мы можем привлечь их за хранение наркотика класса А. Если нам светит солнце, мы, вероятно, можем добавить
  "намерение торговать". Они были так напуганы ... Этот маленький крысеныш Моррис, он цеплялся за мои ноги, когда мы подняли его на ноги в целости и сохранности, как будто я был его ангелом-хранителем. Это сделало мой день лучше. Только одно облачко. Если "Крутые парни" обанкротятся, слишком сильно потеряют лицо, и возникнет дыра, то еще больше отморозков выстроятся в очередь, чтобы заполнить ее. Тем не менее, кто-то вел бизнес, и делал это хорошо, если вы понимаете, что я имею в виду.
  
  Машины скорой помощи уехали, затем пожарные машины и количество полицейских уменьшилось. Когда толпа поредела, Дон взглянула на часы и
  пустилась бежать. Ей нужно было, чтобы ей повезло и она быстро села на автобус на Уолворт-роуд. Выезжая из поместья, она думала о том, какие отговорки нужно придумать для своего руководителя, и о том, что она скажет Милли позже.
  Она приедет в больницу сразу после работы, будет там, когда Милли отвезут в операционную, и будет в палате, когда она вернется с операции.
  Она бежала хорошо, счастливая.
  Они должны были выступить в полночь, но штурм отложили до пяти утра. Затем еще одна задержка.
  Было уже начало девятого, и Полли увидела Людвика, шагающего по тротуару ей навстречу. Он ухмылялся, подняв руку с поднятым большим пальцем. Тоже чертовски вовремя.
  Позади него, в конце переулка, штурмовой отряд, прижавшись спиной к стене, продвигался к наружной двери - крупные мужчины в черных комбинезонах, шлемах и с достаточной огневой мощью в кулаках, чтобы начать войну. Первая отсрочка касалась других жильцов на лестнице, ведущей в квартиру на верхнем этаже под крышей: должны ли они быть перемещены в безопасное место, и сколько шума это произведет - какое предупреждение это даст? Разгорелись дебаты, и в два часа ночи, когда она дрожала под пальто, пришел священник, чтобы высказать свое мнение, а Джастин Брейтуэйт - начальник ее участка - поднялся, чтобы добавить свой пенниворт, но к пяти часам было решено, что остальные пассажиры оставят их наедине с их прекрасным сном. Затем вторая отсрочка: нужен ли им зонд, звуковой или визуальный, проложенный снизу, в квартиру, и сколько шума это произведет и как они проникнут в эту квартиру, не разбудив мертвых по всему зданию? Со своим вторым пеннивортом Брейтуэйт был краток: "Ради всего святого, просто смирись с этим".
  Затем возникли помехи в радиосвязи между штурмовым отрядом и их руководством.
  Брейтуэйт вернулся в свою постель, пришел второй министр, и возник вопрос о том, что будет со зданием - историческим, частью городского наследия, относящимся ко временам правления Вацлава Четвертого в пятнадцатом веке, - когда квартира на верхнем этаже подвергнется штурму. Они ждали, пока другие пожарные машины прибудут в Костечну. Затем другие жители начали расходиться по делам, и их пришлось схватить и заставить замолчать под дулом пистолета - еще аргументы.
  Теперь они уходили.
  Однажды Полли Уилкинс провела день в том, что Фредерик Гонт непочтительно называл "Херефордским оружейным клубом". Она была с тремя другими недавно поступившими на службу в силы специального назначения на окраине провинциального городка. Там она остановилась под старой башней с часами и прочитала надпись:
  Мы пилигримы, Учитель, мы будем идти Всегда немного дальше. Это может быть
  За той последней голубой горой, покрытой снегом, За этим сердитым или мерцающим морем.
  Она считала это глупостью и потаканием своим желаниям, пока не посмотрела тренировку в их Комнате убийств: она была оглушена и почти до смерти напугана взрывами и рикошетирующими снарядами, дымом и криками, и она прокралась обратно в Лондон, благоговея перед скоростью и безжалостностью имитируемой атаки. Теперь люди из пражской полиции входили в Комнату для убийств, делая это по-настоящему. Она задавалась вопросом, насколько они хороши . . . из Херефорда она
  вспомнил ошеломляющую силу и скорость. Были ли эти люди, молодые чехи, достаточно хороши?
  Пора выяснить. Людвик подошел к ней вплотную.
  Она вспомнила последний сигнал от Гонта: "Молодец, Уилко. С этого дальнего конца мы ожидаем поимку полноправного координатора. Мы все слушаем, Гонт. Для Фредерика Гонта она всегда была Вилко, его маленькой шуткой. На старом сленге королевских ВВС это означало "Подчинится"
  звали "Уилко". Это имя свидетельствовало о его восхищении ею - Полли Уилкинс сделала так, как ее просили, и, более того, проявила самоотверженность. Другие женщины на Воксхолл-Бридж-Кросс считали это покровительственным. Она так не считала и с гордостью носила это имя, как значок.
  - Мы уходим, - сказал Людвик. Как ваш мистер
  Брейтуэйт заметил: "Ради всего святого, просто продолжайте в том же духе". Наконец-то мы с этим справимся. Возможно, это будет впечатляюще. У тебя есть место в лучшем ряду театра и...
  - Пожалуйста, Людвик, заткнись.
  Это не должно было задеть его энтузиазм. Но Полли Уилкинс считала почти непристойным, что шторм...
  оружие против оружия, тело против тела, вера против обязательств - к этому следует относиться как к театру тем, кто не хочет быть его частью. В Комнате для убийств в Херефорде, когда они вошли, она ощутила неприкрытый ужас и осознала острую опасность, созданную нападением. Отряд был вне поля ее зрения, он исчез за внешней дверью. Она представила, как они мягкими шагами поднимаются по истертым каменным ступеням лестницы. Позади нее, за полицейским кордоном, пожарные машины завели моторы и приготовились, а двери машин скорой помощи были открыты, и ... атака началась.
  Из окна верхнего этажа, под старой черепицей крыши, где все еще висело кухонное полотенце, доносились звуки ударов, быстрых, отчаянных, ударяли по замку входной двери. Затем стрельба. Сначала одно оружие узнаваемо по резкому щелчку автомата.
  Затем ответные выстрелы. Крик соперничал со стрельбой.
  Она инстинктивно понимала, что это уже провалилось.
  Через полминуты после первых ударов кувалдой в дверь на верхнем этаже здания Полли Уилкинс поняла, что дело плохо. К этому времени, если бы штурмовой отряд преуспел, в комнате должны были раздаться громовые раскаты светошумовых гранат и из окна вырвался бы завиток обездвиживающего газа. Она подумала, что телохранитель и человек, которого Гаунт считал координатором, были готовы к встрече с ними и ждали. Снова раздались залпы выстрелов, но не светошумовых гранат и не газовых баллонов.
  - Я думаю, они очень скоро будут внутри, - сказал Людвик.
  - Прими это. - Ее голос был холоден. - Их нет внутри.
  Из-за проклятого наследия ты ждал слишком долго. Оно провалилось.
  "Вы не можете назвать это неудачей, что оскорбительно. Пока вы не можете назвать это неудачей. Они замкнуты. Им некуда идти.
  Она сказала, как будто усталость охватила ее: "То, что сказал бы мой босс. Мертвые они - куски мяса, живые - мечта разведки. Мы хотели поговорить с ними.
  Он взнуздал себя. - Полагаю, вы заявите, что мы некомпетентны.
  
  - Я сообщу, что наследие Старого города потребовало задействовать больше пожарных машин, что у вас было много пожарных машин, но не было взрывчатки, чтобы взорвать дверь.
  - Они внутри, вот что важно. - Он пристально посмотрел на нее. - В ловушке. Говорю тебе, Полли, я считаю, что ты слишком восхищаешься этими людьми. Они будут стрелять и подумают. Когда они обдумают свое положение, они сдадутся. Они никуда не денутся. Придавайте врагу слишком большое значение, и он будет доминировать над вами".
  Она моргнула, когда боль от изнеможения охватила ее.
  Она посмотрела в конец переулка. Оттуда вынесли двух пострадавших. У того, что с раной на лице, изо рта под балаклавой сочилась густая красная кровь, и она слышала, как он задыхается в горле. Другого несли двое коллег, и его руки были прижаты к нижней части живота, ниже нижнего края пуленепробиваемого жилета, и он выл, когда они пытались бежать с ним. Она чувствовала себя маленькой, одинокой, такой неполноценной.
  И Людвик, встревоженный топотом сапог и воем, наблюдал вместе с ней.
  - Я не придаю им особого значения, - тихо сказала Полли.
  Они вернулись в кафе за кордоном.
  Он пополз по полу к полуоткрытому окну. Продвигался медленно, и боль накатывала реками. Ему стоило больших усилий ползти, и еще больших - найти чеку гранаты и просунуть в нее палец. Он ахнул, вытащил булавку, затем приподнялся на локте и выбросил ее в окно. На мгновение ему показалось, что она подпрыгнула на подоконнике, и он подумал, что она откатится назад и упадет рядом с ним, но этого не произошло. Далеко внизу он услышал, как она подпрыгнула, мужские крики, панику и взрыв.
  Мухаммед Ияд выиграл время. У него оставалось не так уж много времени, но время для человека, которого он защищал.
  Дверь была забаррикадирована плитой и холодильником, а также матрасами от кроватей, зажатыми между дверью и противоположной стеной столом, стульями и шкафом из спальни.
  Если они приближались к площадке над лестницей, он выпускал очередь из автомата поверх баррикады, затем отползал обратно в угол, где ответные выстрелы не могли его обнаружить. Теперь у него оставалась последняя граната и последние три магазина патронов.
  Он лежал в луже собственной крови. Она размазывалась по ковру каждый раз, когда он маневрировал, занимая позицию для стрельбы. Она была вызвана раной в груди и раздробленным коленом. Чтобы заглушить боль, у него была только вера в Бога и образ своей жены, а также мысль о том, что мужчина хорошо использует отпущенное ему время. Прошел час, больше часа с тех пор, как они в последний раз подходили к двери, когда он израсходовал весь магазин из пистолета-пулемета, и несколько минут с тех пор, как он бросил четвертую гранату в щель открытого окна. Конечно, он умрет в маленькой комнате на верхнем этаже в городе, вдали от своего дома и семьи, которую он любил. Он не боялся смерти. Единственная неопределенность в сознании Мухаммеда Ияда заключалась в том, что он не дал этому человеку столько времени, сколько было необходимо.
  Прежде чем они пришли - ночью, - прежде чем он поставил баррикаду на место, он прибрался в квартире. Водой с мылом он вымыл все поверхности, на которых могли касаться пальцы мужчины, тарелки, с которых он ел, и чашки или стаканы, из которых он пил. Постельное белье, на котором он спал, одежда из сумки мужчины, его зубная щетка, бритва и запасные кроссовки были свалены в беспорядочную кучу в центре комнаты. Они были там, потому что Мухаммад Ияд был одним из немногих в
  организация, которая понимала силу врага. Мастерство их экспертов по отпечаткам пальцев и качество их способности исследовать микроскопические частицы ДНК были ему известны. От его мужчины не должно было остаться и следа, когда способность сражаться - но не воля к ней - покинула тело Мухаммеда Ияда.
  За баррикадой послышались новые звуки -
  скребущие звуки, какие могли бы издавать крысы, и ему показалось, что они откалывают камни от разделительной стены под черепицей и пытаются напасть на него сверху.
  Он знал о гранатах с оглушающим громом и ослепляющей вспышкой, а также о газе, который душит. Слишком долго - если он ждал, пока они придут, ждал слишком долго, и у него не было возможности разжечь огонь ... Но каждая секунда, которую он откладывал, каждая минута, каждый час, которые он выигрывал, давали этому человеку больше времени. Они были ближе, более настойчивы в своей работе.
  Мухаммад Ияд надеялся, что за него будут вознесены молитвы. Он верил, что в его деревне, расположенной в далеких горах Йемена, люди будут хорошо отзываться о нем.
  Там была история о последних минутах жизни великого принца Саладина, который разгромил крестоносцев на холме Курн-Хаттин. В детстве деревенский имам рассказал ему эту историю: когда Саладин лежал при смерти, он позвал своего знаменосца и приказал ему объехать пределы города Дамаск с оторванным лоскутком от савана Саладина на наконечнике копья знаменосца и прокричать, что Саладин ушел в могилу не более чем со своим имуществом, кроме савана. Подобало быть таким скромным, и Мухаммед Ияд надеялся подражать великому принцу. Ничто не уйдет в его безымянную могилу, тело, похороненное глубокой ночью, кроме его веры в Бога, его любви к своей семье и его чувства долга перед своими братьями и друзьями. Он выпустил очередь под углом в потолок, туда, откуда раздавался скрежет, и услышал, как крысы отпрянули назад. Каменная кладка заглушила ругательство, а с потолка каскадом посыпалась штукатурка, которая выбелила его и покрыла кровь, в которой он лежал, пленкой, похожей на снег афганских гор. Он перезарядил пистолет, выбросил пустой магазин и выкрикнул инструкции, как будто приказывал другому человеку, где быть и когда стрелять.
  Он чувствовал растущую слабость - знал, что Бог и Рай манят его. Если бы он промедлил, если бы слабость захлестнула его, ДНК не была бы уничтожена.
  Он достал из черной сумки последнюю гранату, последние магазины и коробок спичек. Он положил гранату на выбеленный пол, положил магазины поверх кучи постельного белья и одежды, затем проделал небольшую выемку у их основания. Он вырвал из пакета клочки бумаги с закодированными инструкциями для каждого шага в путешествии. Он чиркнул первой спичкой, и бумага загорелась.
  Затем он чиркнул второй спичкой, лучше подожег бумагу, потом третьей и легонько подул на огонь; кровь из раны на груди показалась у него на губах.
  Когда он увидел, как пламя поднимается и распространяется,
  Мухаммед Ияд выдернул чеку из гранаты и просунул ее себе под живот, прижимая кишечник к рычагу.
  
  Если бы он пошевелился или его пошевелили, рычаг освободился бы, и через семь секунд граната взорвалась бы.
  В комнате собрался дым, а ветер из открытого окна раздувал огонь.
  Когда постельное белье и одежда под
  магазин загорелся, и жар достиг температуры печи, пули взорвались и разлетелись по комнате, вонзаясь в стены и потолок, что позволило выиграть больше минут; если бы он отодвинулся от огня, граната взорвалась бы.
  Он не думал, что мог бы сделать больше, чтобы выиграть этому человеку время, чтобы выбраться и возобновить путешествие к побережью северной Германии.
  В тот день ему нужно было кое-что сказать своей жене.
  С моря налетел слабый ветер и зацепил провода, разделявшие сады поместий в Вестдорфе. Дома, те немногие, которые были заселены круглый год, и многие, которые были открыты и проветривались только с началом туристического сезона, теперь стояли вплотную друг к другу. Когда Оскар и Гертруда приехали на остров Балтрум, спасаясь от прошлого своей семьи, это было идеальное убежище. Теперь каждый клочок открытой земли в Вестдорфе и в сообществе-близнеце Остдорфе был плотно застроен зданиями. На него, жалобщика, жаловавшегося каждый раз, когда шептались о создании новых фондов, теперь каждое лето не обращали внимания и его заваливали посетителями; он ненавидел их. Если бы Оскар не был таким старым и артрит в коленях не был таким острым, он сказал себе, что переехал бы на соседний остров Ланжеуг или даже в более пустынный Спикерог, но это была фантазия. Гертруда была в Остдорфе, и он никогда бы ее не бросил.
  
  Оскар Нетцер жил в старом доме в центре Вестдорфа. Дома на острове не имели названий, но обозначались номерами. Чем меньше число, тем старше дом. Сто лет назад это был бы дом рыбака. Его номер был 23А, но вокруг него и вмешивающимися в его жизнь были 248, 212,179 и 336 человек. Все они были пусты, заперты и со ставнями, и оставались такими до пасхальной недели; он ненавидел Пасху, когда возвращались орды.
  Никто не навещал Оскара в доме номер 23А. Гостей не приглашали. Любой, кто звонил, мог сообщить о своем деле у двери, даже если по нему хлестал дождь. За годы, прошедшие после смерти Гертруды, ни один человек не заглянул в его гостиную, не поднялся по лестнице и не увидел, в каком состоянии спальня, и не был приглашен на кухню выпить чашечку кофе. Дом был покрыт грязью. Его гостиная была захламлена, стол, стулья и пол были завалены приложениями для планирования застройки. Он менял простыни на своей кровати каждые три-четыре недели и вывешивал грязные летом или зимой, чтобы их постирал дождь; ветры уносили их запах.
  На кухне кастрюли, тарелки и сковородки были покрыты коркой жира. Это был - и его соседи громко жаловались, когда приезжали на летние каникулы из Бремена или Гамбурга, Кельна или Дюссельдорфа - свинарник. Их мнение его не волновало, и грязь в его доме мало влияла на его здоровье. Местный врач на острове высказал мнение, что Оскар Нетцер не был психически неуравновешенным, просто эксцентричным. Тайна его прошлого, позор, который он пронес через кровь, была известна только ему и была разделена только с Гертрудой, которая теперь была мертва.
  Через месяц здесь будет масса полевых цветов, которые он сможет нарвать на заросшей лужайке своего сада, которую никогда не подстригали, и отнести на кладбище.
  В тот день нужно было срезать нарциссы. Ветер трепал его комбинезон и тяжелое пальто, срывал старую фрислендерскую кепку и хлестал по лицу.
  Он оставил свою входную дверь распахнутой настежь.
  Из супермаркета вышел член городского совета. Оскар выступал против строительства второго супермаркета, ему удалось отложить строительство на два года, прежде чем было дано разрешение. За супермаркетом были ярко освещены общественные теннисные корты. Оскар боролся с ними, и строительство было отложено на двадцать восемь месяцев, пока его возражения не были отклонены. На материковой стороне теннисных кортов располагалась чудовищная Фитнес-студия, его величайшее поражение. Но на каждую неудачу приходился успех: блок апартаментов для отдыха, разрешение, в котором муниципалитет неохотно отказал, всепогодное футбольное поле и восемь новых домов, а теперь еще и расширение магазина пасты и пиццы.
  Перед ним стоял советник со своей тележкой.
  - Какое очаровательное зрелище - послушный вдовец с цветами, преданный мужчина, к которому посторонний человек мог бы почувствовать симпатию.
  - По-твоему, остров был бы забетонирован с севера на юг, - проворчал Оскар. - С востока на запад.
  - Но незнакомец был бы невежественен. Незнакомец не знал бы о яде, который может впрыснуть старый дурак.
  "Я делаю то, что правильно для Балтрума".
  - Вопиющее высокомерие. Не можешь не высовывать носа, не так ли? Приходится вмешиваться. Остров выживает на деньги, которые зарабатывает в сезон, и только дряхлый идиот не замечает этого факта.
  
  - Отойди в сторону.
  - Когда я закончу, - огрызнулся советник. - Все мы в мире конкуренции боремся за будущее острова. Каждый год тысячи евро, которые можно было бы с большей пользой потратить на наше сообщество, тратятся впустую из-за необходимых юридических расследований ваших возражений. Вы, один человек, обескровливаете нас. Подглядывать и вмешиваться, герр Нетцер, - это все, на что вы годитесь ... Я говорю это, и я не горжусь этим, ей лучше там, где она есть, чем слушать чушь, которую вы несете.
  - Вы бы заработали деньги на пристройке заведения по продаже пасты и пиццы?
  Я предлагаю тебе будущее. Однажды ты будешь слишком часто вмешиваться, совать нос в чужую нору, найдешь осиное гнездо и будешь ужален. Кто же тогда поможет тебе?"
  - Я иду своим путем. Я знаю, что правильно.
  Тележку оттолкнули с его пути. Ветер развевал волосы советника. Короткая размолвка не произвела на Оскара никакого эффекта. Он думал, что ценой, которую он заплатил за свою бдительность, была грубость тех, кто не понимал его беспокойства об острове Балтрум. Он не изменится, он будет сражаться, пока смерть не заберет его - как забрала Гертруду. Он зашагал прочь, крепко сжимая в кулаке стебли нарциссов. Справа от него была заросшая травой полоса для посадки легких самолетов; он был против этого и сказал, что шум самолетов потревожит дикую природу острова. Справа от него было маленькое озеро, питаемое только дождевой водой, и поле, превращенное в детскую игровую площадку; он был против этого и сказал, что оно слишком примыкает к Вестхеллеру, болотистой местности, летнему пристанищу болотных птиц. Прежде чем он добрался до Остдорфа, меньшей из двух деревень на западной оконечности острова, мимо него проехала повозка, запряженная лошадьми, потому что он не уступил дорогу. Все строительные работы производились осенью, зимой и весной, материалы привозились на пароме, затем грузились на повозки, запряженные лошадьми, и доставлялись на стройплощадку. Этот проект заключался в том, чтобы превратить дом с двумя спальнями в бельмо на глазу с пятью спальнями, с дополнительными комнатами для посетителей - и эту битву тоже, после года конфликта, он проиграл.
  Он пришел на кладбище на границе застройки Остдорфа. Клумбы в саду дома № 23А, за которыми она ухаживала, заросли до неузнаваемости, но нарциссы, которые она посадила, все еще цвели, и он мог их срывать. Сад перед ее могилой был тщательно ухожен. В песчаной почве ни единого сорняка. Он неловко наклонился, опустился на колени и положил цветы перед камнем. В них чувствовалась чистота, которая должна была быть достоинством острова.
  На Балтруме Гертруда, умершая пять лет назад, была единственной, кто знал о его прошлом и о тех муках, которые оно ему принесло. Она сидела рядом с ним и его матерью в гамбургской адвокатской конторе, когда зачитывалось завещание его дяди и когда было получено письмо с признанием - дрожащим почерком умирающего
  - было предъявлено. Сначала письмо было прочитано отрывистым тоном юриста; второе чтение было произнесено прерывающимся, потрясенным голосом его матери. Это признание заставило его отказаться от работы прорабом на верфи Blohm & Voss: он уволился на следующий день после визита в кабинет юриста влажным летом 1975 года. Он продал их собственность, трехкомнатную квартиру в Гамбург-Ротенбургсорте, дешево, чтобы ускорить процесс. Они поехали в Балтрум, купили дом, и он считал себя в безопасности от вторжения внешнего мира.
  
  Ребенком Оскар Нетцер пережил бомбардировку "Фойерштурма" в августе 1943 года. Став взрослым, он должен был быть сильнее, столкнувшись с письмом-признанием, но не сделал этого. Это сделало из него эгоцентричного отшельника, стоящего на коленях перед выветрившимся камнем. Он был с ней наедине, единственной компанией - если не считать любимых уток-гагарок, - которую он искал.
  - Я показал им, моя милая, что они не могут игнорировать меня. Они ненавидят меня, но мне все равно. Я думал, у них лопнут кровеносные сосуды. Теперь, когда я иду сюда, ко мне подходит член совета - вы, наверное, помните его, Шульц, у него козлиное лицо. Он обвиняет меня во вмешательстве, сует нос не в свое дело. Этот идиот думает, что оскорбляет меня. Я горжусь его описанием. Гораздо важнее, моя милая, то, что гаги вернулись ...
  Дождь усилился, намочив его плечи и куртку сзади, капли стекали по лицу; они сминали цветы нарциссов и стекали на камень.
  По правде говоря, в жизни Оскара Нетцера не осталось ничего, кроме вмешательства, любопытства и сования носа в чужие дела. Это был его хребет.
  Медведь отогнал Тимо Рахмана от дома в Бланкенезе. Когда они подъехали к воротам с электрическим приводом, Тимо опустил стекло, вытянул руку и помахал. Он оглянулся и на мгновение увидел бледное лицо Алисии в окне верхнего этажа, но она не помахала ему рукой. Они выехали на тихую улицу, и он снова поднял окно.
  Для соседей не было ничего примечательного в албанце, который поселился среди них в Бланкенезе, районе спекгуртель в Гамбурге.
  Бланкенезе был одним из богатых районов города, где выращивали бекон, где у сытых были свои дома. Эти соседи мало знали о человеке, который держался особняком, чью жену они редко видели, чьих детей отвозили на машине в школу и отвозили домой. Его имя не появлялось в газетах, он не устраивал местных праздников, а от предложений выпить или устроить летнее барбекю всегда вежливо отказывались: "Мы уже заняты на этот вечер / выходные / ланч и поэтому не можем принять ваше любезное приглашение". У паштета был такой обычай, что о нем следовало знать как можно меньше.
  Он далеко продвинулся в своей жизни от деревни к северу от Шкодры в албанских горах, недалеко от границы с Черногорией.
  "Фольксваген Пассат" был припаркован на главной дороге задним ходом, так что его пассажиры могли видеть тупиковую улицу и легко реагировать на то, в какую сторону его машина повернет на главной дороге: на север, к станции Бланкенезе линии скоростной железной дороги, или на юг, к Эльбхаусзее. Тимо перегнулся через плечо Медведя и заглянул в зеркало. За рулем Passat была женщина, а на переднем сиденье сидел мужчина. Иногда наблюдение за ним было скрытым, и требовалось, чтобы его инстинкт - и Медведя - это заметил. Иногда полиция отдела Организационно-криминальной деятельности сажала ему на хвост машину, прекрасно зная, что ее немедленно опознают.
  Это был жест, скрытый или очевидный, который нельзя было игнорировать. Люди помельче Тимо Рахмана находились в крыле тюрьмы строгого режима в Фульсбюттеле.
  Кроме как навестить кровного родственника одиннадцать лет назад, он никогда там не был, и теперь такие визиты были неуместны и ниже его достоинства.
  Он не обратил внимания ни на "Пассат", ни на две машины в пробке позади них, ни на Медведя.
  Тимо Рахман предполагал, что каждое его замечание - в спальне, на кухне, в машине, на деловой встрече - было подслушано аудиоустройствами. Ему сказали, что полиция организации "Криминальитат" хвасталась перед любимыми политиками, что имеющееся у них оборудование является лучшим в Европе. Ничто из того, что обвиняло его, никогда не слетало с его губ, и те, с кем он имел дело, учились за одной партой. Пока "Фольксваген Пассат" следовал за ними, он обсуждал с Медведем прогноз погоды на этот день в северной Германии, как это сделал бы любой из его соседей.
  Медведь сбил машину на предельной скорости
  Elbchaussee. В стороне от широкой дороги, спускавшейся с возвышенности над рекой, стояли величественные особняки, где обосновалась городская торговая и банковская элита, с видом на устье реки и завод Airbus. Он мог бы жить там, мог бы перевезти Алисию и девочек в дом в Эльбхауззе, но это привлекло бы к нему внимание. Тимо жил в Бланкенезе, без своих взглядов, среди руководителей компаний и главных отделов, и не вызывал комментариев. Но его финансовая империя, всегда двигавшаяся по неуклонному пути к большей легитимности, основанная на акциях и облигациях, владении недвижимостью и аренде самолетов, могла бы купить ему самое лучшее.
  Меньше дюжины мужчин - и женщина , чье лицо было в окне верхнего этажа его дома
  - мог бы разрушить империю пейта, мог бы отправить Тимо Рахмана в
  
  Тюрьма Фульсбюттель, судя по их показаниям, Он их не боялся. Алисия, за которой все часы бодрствования на вилле наблюдала ее тетя, была неспособна что-либо предпринять. Медведь мог бы отправить его в тюрьму, которую они называли "Санта-Фу", но эта идея была смехотворной. Сеть лояльности вокруг Тимо, частью которой был Медведь, была такой же в Гамбурге, как и в горах Албании. Он был основан на многовековых предписаниях, изложенных в Кануне Лека Дукаджена, был основан на бесе, которое было честным словом мужчины - и нарушение его привело к неизбежному хакмарже, кровной мести. Как и его отец в Албании, Тимо Рахман возглавил клан, fis, в Гамбурге. Он привез с собой дисциплины кануна из деревни к северу от Шкодры в богатейший из немецких городов, и в его багаже была непреодолимая сила fis.
  Маршрут, по которому Медведь повел его в тот день, пролегал мимо старого рыбного рынка, где русский выстрелил ему в правую сторону верхней части груди. Это было, когда в город пришли русские, беженцы, почувствовавшие богатство добычи - наркотики, оружие, девушек
  - и стремился отодвинуть имеющуюся власть в сторону. Некоторые из русских групп были "уговорены" под дулом пистолета отправиться в другое место; некоторые посмеялись над советом и сражались за территорию. Timo's way отправлял это сообщение пять раз. Мертвых русских упаковывали, как селедку, в ящики со льдом, затем сбрасывали в багажники автомобилей, которые сталкивали с набережной автостоянки рыбного рынка в воды Эльбы. Человек, который стрелял в него, сплевывал через кляп,
  изо всех сил пытаясь разорвать веревку на локтях, он залез в багажник своего "Мерседеса", и он - Тимо - захлопнул крышку. Всю дорогу до края набережной в машине били ногами ... и он помог столкнуть машину с края. У него больше не было трудностей с русскими. Трое или четверо из тех, кто помогал ему в те дни, двенадцать лет назад, могли бы посадить его за свои показания в камеру в Санта-Фу, но все они были гьяками, кровными родственниками, которые и помыслить не могли о предательстве.
  "Пассат" остался позади них и сделал тот же поворот в сторону от рыбного рынка. Друзья-политики, люди, купленные за деньги, рассказали ему о руководителе подразделения, которое занималось тем, что они называли организованной преступностью. Вершиной полицейской карьеры режиссера стало бы осуждение Тимо Рахмана, но он никогда бы этого не достиг.
  Медведь направился к Репербану. Это было то место, с которого начинал Тимо, где его пырнули ножом. Он пошел по узкому проходу, и они оказались позади туристического автобуса, который остановился, чтобы сфотографировать улицу с высокой стеной в конце и проемом, через который только пешеходы могли попасть в публичные дома. У полицейского участка, высокого кирпичного здания на углу Репербан, где детективам так и не удалось связать его с владением собственностью и "аморальными заработками", Медведь свернул направо, на широкую улицу.
  Молодой, только что приехавший из Албании, он распустил немцев, управлявших Репербаном, сражался с ними и сокрушил их. Трое или четверо из тех, кто был на его стороне в той маленькой войне с оружием и ножами, все албанцы с северных гор, могли бы дать показания под присягой и посадить его в тюрьму, но они были мигами, родственниками по браку, и скорее умерли бы, чем были обвинены в предательстве по отношению к нему.
  Теперь он все чаще становился чистым. Его деловая активность была далека от войн, на которых он построил свою империю. Медведь привел его в
  Шауенбургштрассе и помещения одной из старейших и наиболее уважаемых юридических компаний Гамбурга. Такой же гость, но пришедший через другую дверь с улицы, был бы городским политиком, против которого не существовало клейма коррупции. В отдельной комнате, за обедом, обсуждался вопрос о выделении средств на строительство высококачественных офисов на одном из немногих разрушенных объектов, оставшихся от Feuersturm; небольшие инвестиции и крупная прибыль в обмен на разрешение на застройку согласовывались в процессе планирования. Ни тот , ни
  ни политик, ни юрист, которые будут председательствовать на обсуждении, не знали о Кануне или о fis, слабо представляли себе масштабы кровной мести и жестокие репрессии, которые могли быть обрушены на них и их семьи, но они понимали угрозу общественного позора, которую принесло бы появление в суде им и тем, кого они любили, и они не продержались бы срок тюремного заключения в тюрьме Фюльсбюттель. Он был в безопасности от них.
  Для Тимо Рахмана встреча была рутинной. A
  вопрос более сложной формы не давал ему покоя, пока он поднимался на лифте на верхний этаж, где юрист практиковал гостеприимство. Это дело, награда за которое была велика, а задача - грандиозна, должно было привести его к западному побережью. Это взволновало его, потому что земля, которую предстояло преодолеть, и груз, который предстояло доставить, были для него в новинку, а риск для его безопасности был огромным. Он пожал адвокату руку, и его провели внутрь. Что его беспокоило, так это чувство уверенности в том, что человек, на которого он должен положиться, был иностранцем, не имеющим представления о преданности народа Тимо, внуком боевого товарища его отца, Рики Кейпела. Закодированное имя, которое дал ему Тимо, произнесенное с презрением, было "Мышонок".
  Мусорный день, и из окна Шэрон Кейпел, определенно матриарх дома номер восемь и, вероятно, всего Бевин-Клоуз, увидела, как мусоровоз въезжает на край тупика. Ее собственный велосипед стоял за воротами, на тротуаре, но с ее невесткой, живущей по соседству, обращались лучше, потому что мальчики спустились с крыльца этого дома, чтобы забрать ее велосипед, а затем поставили его обратно у кухонной двери. Джоанна могла позволить себе эту маленькую роскошь, потому что ничто из того, что касалось ее мужа, Рики, не доставляло слишком много хлопот "бин-бойз".
  Шэрон потеряла счет времени. Если бы она знала, что было уже так поздно, то не вытирала бы пыль в гостиной. Она содержала дом в безупречной чистоте, потому что больше ей делать было нечего. Так было не всегда. Большую часть детства Рики она продавала мужское нижнее белье в магазинах British Home Stores, а вечерами мыла посуду в кафе, все годы, пока Майки был "в отъезде", занимаясь bird, и его доля того, что не было возвращено Старым Биллом, истощалась. Майки слишком долго и слишком часто бывал в Брикстоне, Уондсворте и Пентонвилле ... И когда его не было, она продолжала работать, потому что та крупная работа, с которой он собирался уйти на пенсию, всегда оказывалась неудачной. Майки находился между освобождением и повторным арестом в тот день, когда грузовик с мусором заехал в Бевин-Клоуз. В тот же день Рики исполнилось месяц с тех пор, как ему исполнилось двенадцать, и с того дня его сестры, Тереза и Рейчел, возненавидели его.
  Неудивительно, что Тереза сейчас жила в Австралии и не писала, а Рейчел была в Канаде и не звонила. Они должны были избить его в тот день, устроить
  
  
  выстраивались в очередь, чтобы поколотить маленького дернка, но никто из них этого не сделал. Он стоял у двери, сжав кулаки, и никто не осмелился взглянуть ему в лицо, когда грузовик с мусором проехал совсем близко от Бевина.
  Это был день, когда она осознала характер своего сына.
  Кот был угольно-черным кастрированным торном, и в семье его называли Сажа. Девчонки боготворили его, и сколько бы, черт возьми, лет Майки ни пробыл внутри, оно всегда приветствовало его, когда он выходил, как будто он был любимцем Сажи. Кот был старым и мог им быть
  "застукали врасплох". В то утро, в день мусоросборника, Сажу заперли в комнате маленького Рики - вероятно, открытое окно внизу захлопнуло дверь.
  Рики зашел в свою комнату и обнаружил, что она нагадила прямо посреди его кровати. Он повалил кошку на землю, беспомощно держа ее за шею, и прежде чем кто-либо из них успел вмешаться, он свернул кошке шею, затем улыбнулся, как ни в чем не бывало, и вывел ее наружу, где ее ждал грузовик с мусором. Он поднял крышку, опустил кошку внутрь, затем сразу же вернулся наверх, принес свои постельные принадлежности и тоже бросил их в тележку. Он вернулся, встал у двери и подзадоривал их, своих дедушку и бабушку, маму, папу и сестер, сделать что-нибудь. Если бы он выкрикнул им оскорбления, они бы сделали "что-нибудь".
  Не такой... Спокойный, как все, легкая улыбка в уголках рта и ни единой морщинки на лице. Его глаза
  - Господи, его глаза - были такими чертовски холодными, что напугали ее. Не только она: Майки, который был опытным водителем, скрывавшимся за урывками зарплаты, и Перси, который был одним человеком, совершавшим преступления в
  кража со взломом после его дембеля. Всех их напугал двенадцатилетний мальчик из-за того, что было в его глазах.
  Она продолжила вытирать пыль и убираться. Из-за денег, которые ее сын давал Майки, ей не нужно было работать, ничего не нужно было делать, кроме как содержать дом в чистоте и готовить его любимые блюда, и она сомневалась, что он даже помнил, как убил кошку.
  В тот день на "Амершеме" царила более суровая атмосфера. Мэлаки почувствовал это.
  Не новый рассвет, а скорее день, омраченный
  неуверенность. Он шел.
  Пожилые дамы не задерживались, чтобы посплетничать с друзьями, как они обычно делали в светлое время суток, детей не было на футбольных площадках, молодые матери носились со своими детскими колясками, а
  бродяги исчезли, как будто боялись взять на себя вину за случившееся.
  Он обошел по периметру территорию, которая до раннего утра была территорией High Fly Boys. Он проходил мимо дверей квартир, которые были заброшены после того, как их подожгли в ходе беспорядков, мимо окон, которые были заколочены, потому что жильцы сбежали, и по пешеходным дорожкам, пока не достиг стальных баррикад, возведенных полицией, чтобы не дать толкачам свободно разгуливать. Он шел мимо пустых витрин магазинов и закрытого детского сада. За несколько месяцев до этого Айвенго Мэннерс сообщил ему, что поместье поглотило более пятидесяти миллионов фунтов стерлингов, выделенных на программу "Новый курс для сообщества". Он не видел никаких доказательств его стоимости. Он прошел мимо никогда не используемого гаража с парковочным местом 286. Страх перед неизвестным окутал поместье, и это было из-за него.
  Он сделал свой круг и, вернувшись к главному входу на лестничную клетку девятого блока, остановился, повернулся и прислонился к бетону.
  Беспокоился ли он об имении? Заботилась ли ему Милли Джонсон? Был ли он теперь зациклен на себе? Ответов нет. Поместье было в шоке, потому что порядок его жизни изменился. Милли Джонсон, ожидающей анестезиолога, было бы наплевать, ни черта. Просто эгоцентричная чушь, чтобы заставить его, Мэлаки Китчена, чувствовать себя лучше, думать, что он делает достойный шаг по служебной лестнице.
  Ничего не достигнуто, ничего не изменилось к лучшему.
  Такой же эгоцентричный, потакающий своим желаниям, как тогда, когда его попросили проверить подозреваемых во время операции по подъему, и он заметил адъютанту батальона: "Будь счастлив, если твои спортсмены не избили их всех до полусмерти". Не рассказал адъютанту или Чери, которая делила с ним кабинку, о электронном письме, пришедшем тем утром. Не от Роз - он не получал от нее вестей три недели. Электронное письмо было от майора Арнольда - порядочного Брайана Арнольда, который мог
  претендовал на звание самого доброго старика в Chicksands.
  Надеялся, что с ним все в порядке, надеялся, что его работа интересна, надеялся, что он вписался, надеялся, что он заметит: "В наши дни по Аламейн Драйв много ездят на велосипедах. Наиболее популярен один цикл. Приветствия и добрые пожелания от всех нас, прикованных к работе воинов, Брайан. "Это означало, что на самом деле Roz был базовым велосипедом: Chicksands honey-pot был его домом, на полпути вниз по левой стороне Аламейн Драйв. Настолько эгоцентричный, что с сарказмом обрушился на адъютанта, и настолько потакающий своим желаниям, что его мысли были далеко от деревенской улицы, когда произошла засада и был применен РПГ
  раунд был близок к завершению.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Пятая
  Мэлаки лихорадочно полировал кожу.
  Вернувшись с прогулки, заперев за собой дверь на засов, он подошел к своей кровати, опустился на колени и достал туфли из черного мешка.
  Они были его самым ценным достоянием. Его
  мама сказала: "Я знаю, что в Басре сплошные пески и ослиные экскременты, дорогой, но настанут времена, когда тебе нужно будет проявить смекалку". Твой отец обнаружил это в Адене, когда был младшим офицером спрога, а ты был просто звездой в моих глазах. У тебя никогда не должно быть недостатка в хорошей паре обуви. Я всегда говорю, что о характере мужчины судят по его обуви. - Роз не поехала с ним в Девон на тот последний ланч перед тем, как он улетел из Лайнхэма в Ирак. Она бы не пошла, даже если бы ее тащили слоны - только не после того, как его отец отказался присутствовать на свадьбе своего сына с девушкой, которая не была "подходящей". За шерри перед обедом его мать достала упакованный в подарочную упаковку сверток, перевязанный лентой. Когда он открыл коробку, ему бросились в глаза туфли, которые были идеально ему впору. В ту ночь он вернулся с ними на Аламейн Драйв и не показал их Роз, но он носил их во время перелета и все дни, пока был в бригаде, до перевода в базирующийся в Шотландии батальон ... И он носил их, когда его увозили самолетом.
  Роз нависла над ним в спальне отеля quarters. Он собрал рюкзак и чемодан - все, что ему понадобится, кроме каски, бронежилета и браунинга калибра 9 мм, который ему выдадут следующим вечером, когда он приземлится. Вечернее солнце освещало кровать. Она стояла над ним, пока он перекладывал аккуратные стопки одежды в рюкзак и чемодан, и не помогла ему. Он почувствовал приближение нападения, но не знал, что его спровоцирует. Ботинки спровоцировали. Завязки мешка были завязаны. Ее фотография, которую он любил больше всего - он сделал ее в Колизее в Риме, яркий свет на ее волосах и на стенах позади нее, счастье на ее лице - в серебряной рамке, которую подарили им ее родители, легла в чемодан, и он застегнул ее на молнию. Он разложил накрахмаленную форму, которую ему предстояло надеть в самолете, а затем подошел к гардеробу и достал коробку и обувь. Атака перешла от сарказма к гневу, а затем к насмешке, когда она увидела записку его матери и крестики для поцелуев. "О, это мило. Достаточно хорошо только самое лучшее. Сколько они стоили -
  двести пятьдесят? Где ты нашел двести пятьдесят, чтобы купить пару туфель? Нет ли здесь чего-нибудь, на что нужно потратить двести пятьдесят фунтов? Извини, извини, подарок от мамы. Как трогательно. Обязательно отправь ей открытку из солнечной Басры и скажи, что носишь мамины туфли и содержишь их в чистоте, и
  блестящий.' Ее отец вышел в отставку в качестве уорент-офицера (инструктора) Королевской военной академии; его отец вышел в отставку в звании бригадира - он думал, что это не имеет значения, и ошибался.
  Он усердно чистил ботинки - так же усердно, как трудился над ботинками, выданными ему для начальной подготовки, прежде чем отец потянул за ниточки и открыл перед ним ворота Сандхерста. Мэлаки вспотел, протирая тряпкой пальцы ног, и был увлечен своей работой.
  Когда он уехал из Чиксэндса, когда пытался найти гражданскую работу, он носил эти ботинки. Его мать никогда не видела их на нем; его мать и отец отказались встречаться с ним. И он надевал эти туфли, когда ехал поездом в Лондон, когда выложил деньги на прилавок безлицензионного магазина напротив станции Мэрилебон и купил две упаковки специального пива по четыре штуки, затем нашел скамейку и впервые начал выпивать, прогоняя демонов. Полночь, некуда идти, и он оказался среди отверженных - без одеяла и без картона - и он видел, как глаза жаждали его ботинок. Он так и не снял их. Если бы он снял их в ту ночь или в последующие недели, они бы исчезли. В общежитии он спал с ними под подушкой. Пропали его часы, подарок крестного на двадцать первый день рождения, бумажник и деньги, вырученные от попрошайничества, которые лежали в дешевом маленьком кошельке на шнурке у него на шее с бирками, но ботинки остались на ногах.
  Теперь это было так, словно Мэлаки пытался стереть шрамы на ботинках всей своей жизни. Со свирепостью он отполировал мыски. Они сияли - он мог видеть свое лицо в узорах с акцентом. Еще полироль. Он взялся за левый ботинок и провел по нему тканью.
  
  Он услышал стук в дверь и голос Дон, окликнувшей его.
  Он повернул замок и опустил засов. Она не смотрела ему в лицо, а смотрела на туфлю. Она сказала отстраненно, не отрывая взгляда от туфельки: "Я еду в больницу. Я хочу быть там, когда Милли повезут в театр, а потом я останусь, пока она не придет в себя. Когда я вернусь, будет поздно. Мне придется идти пешком от Уолворт-роуд, от автобуса. Не могли бы вы, пожалуйста, встретить меня у автобуса? Мне бы этого хотелось.
  - Конечно, я так и сделаю.
  - На автобусной остановке есть кафе. Можно, скажем, в одиннадцать часов?
  -Да.
  - Неужели я глуп, что боюсь гулять по Амершэму так поздно, даже после того, что случилось с мальчиками?
  - Не думаю. Я буду в кафе на автобусной остановке в одиннадцать часов.
  Осада закончилась. Пожарные машины блокировали Костечну, и по переулку, который был слишком узким, чтобы они могли пройти, тянулась вереница шлангов. К стенам здания были приставлены лестницы, и с них капала вода. Струйки дыма просачивались между плитками там, где несколько часов назад было пламя и вздымались черные облака. Из-под крыши больше не стреляли, и последний взрыв гранаты остался далеким воспоминанием. В этом была какая-то окончательность. Полли Уилкинс трудно вспомнить волнение от того, что она находилась в разных фургонах, которые держали вход на улицу под наблюдением, и разочарование от того, что ее удерживали взаперти, пока туда входил штурмовой отряд, и эмоции от того, что оттуда вытаскивали окровавленных жертв.
  
  Она была у входа в переулок, там, где он переходил в улицу, и оттуда чувствовала запах обугленных досок крыши, по которым скользили шланги. Каждые пять минут, иногда реже, она спрашивала Людвика, когда ей разрешат подняться по лестнице и посмотреть на сцену своими глазами; каждый раз в ответ она лишь пожимала плечами. Конечно, Людвик не знал. То, что было драматичным в своей непредсказуемости, теперь приобрело мрачную определенность. Полли поняла, почему начальник ее участка Брейтуэйт вернулся в свой кабинет и оставался там. Она поежилась, когда на нее опустился вечерний холод - не то чтобы это имело значение, но этой ночью мог быть один из последних заморозков в году. В последний раз, когда она звонила Брейтуэйту, чтобы пожаловаться на медлительность пожарных команд и дальнейшие задержки с подъемом по лестнице, чтобы посмотреть, где они обосновались, он сказал ей с раздражающей убедительностью: "Вы можете поставить чайник на плиту, включить газ и зажечь его, но крики на чайник не заставят его закипеть быстрее". Она терпеть не могла подобную банальную логику.
  Со всех сторон она слышала проклятые протесты жителей, чьи квартиры не пострадали от пожара, но которым по-прежнему не давали вернуться в свои дома. Казалось, они не могли, да и не желали, осознать масштаб угрозы, которая поселилась среди них в квартире на верхнем этаже. Бомбы, убийства, хаос, катастрофы - лицо аль-Каиды.
  Два человека из "Аль-Каиды" были мертвы - ни руки, ни кулачка Организации, чуть больше кончика ногтя.
  Она громко выругалась, и Людвик резко повернулся, чтобы посмотреть на нее.
  Полли не стала объяснять. Очень немногие объяснили. Доминик не понял. Он работал в Министерстве иностранных дел и по делам Содружества, у него было будущее, и он купил ей обручальное кольцо с двойным бриллиантом; о свадьбе говорили неопределенно, "когда-нибудь в следующем году"
  и они жили вместе в его квартире в Баттерси, а не в ее квартире в Уондсворте. Его отправили в Буэнос-Айрес. - Тебе там понравится, дорогая, потрясающая культура.
  Ты же не хочешь торчать в том месте, откуда тебя выгнали."А как насчет того, что он сдался в FCO
  и приеду в Прагу? - Ты это несерьезно, дорогая, да? Что? Бросить мою карьеру? Была ли работа Секретной разведывательной службы менее важной, чем посещение коктейльных заведений в Аргентине? Через два месяца после того, как она приехала в Прагу, и через месяц после того, как он устроился на ночлег в Буэнос-Айресе, пришло электронное письмо: "Не думай, что это сработает.
  Извини, но ты застелила кровать и тебе придется лечь на нее. Пожалуйста, отправь кольцо, когда тебе будет удобно, моим родителям, и они подскажут, что с ним делать. Без обид, но лучше сорваться с места. Я желаю тебе всего наилучшего, Доминик."Конец великого дела в жизни Полли Уилкинс ... потому что он не понимал.
  Только Фредерик Гонт понимал. Аль-Каида и то, что она может сделать - важность координатора -
  доминировал в ее жизни, не оставляя места для любви ... Черт возьми.
  Вместе с Людвиком она ждала, когда ее позовут вперед, и гадала, каково было двум мужчинам в квартире на верхнем этаже в последние минуты их жизни.
  Вплотную к дороге, яркая, как храм света, возвышалась стена тюрьмы. Они ехали по Артиллерийскому переулку.
  Рики Кейпел не знал, сколько сотен человек содержалось в HMP Wormwood Scrubs. Правда
  дело в том, что он мало что знал о тюрьме. Он знал о HMP Brixton, о Пентонвилле и Уондсворте, потому что - когда он был ребенком, вместе со своими сестрами - мать затащила его к ним и ввела через большие ворота, чтобы увидеть отца. Что он мог вспомнить, так это то, что он кричал и сопротивлялся, а она держала его за руку, как в тисках, и каждый раз, когда он видел, как его отца вносят через дальнюю дверь в зону свиданий с зажатыми вокруг него шурупами, он замолкал и утыкался головой в плечо матери. Он никогда не смотрел в лицо отцу, никогда ничего не говорил. Каждый раз, выбегая из больших ворот, он бежал как ветер к автобусной остановке, не оглядываясь на стены. Но он не знал Уормвуд Скрабс, потому что его отец никогда там не отбывал срок ... Он думал, что его дед отбывал, но это было до его рождения.
  -Поворачивай направо, - сказал Рики с заднего сиденья.
  За рулем был его двоюродный брат Дэйви, а рядом с ним - двоюродный брат Бенджи. Его двоюродный брат Чарли сидел рядом с Рики на заднем сиденье. Они свернули на Дьюкейн-роуд. Дэйви был более жестким силовиком, чем Рикки, ему было наплевать на кровь, которую он проливал, и на боль, которую причинял. Бенджи был более проницательным мыслителем, чем Рикки, он обдумывал идею до тех пор, пока не появился план ее воплощения. Чарли лучше понимал, что такое деньги и как ими распоряжаться, чем Рикки, как их мыть, полоскать и оттирать дочиста. Но решения принимал Рикки, и он объединил их разные таланты. Когда Рики, младший из них на целых пять лет, сказал, что произойдет, разногласий не возникло. Его лидерство было принято.
  Тюрьма, сверкающая в свете мощных дуговых ламп, очаровала Рики. Он никогда не был в тюрьме. Между Рики и кузенами существовало мало секретов, но его страх перед тюрьмой был одним из них. Это было не то, что он доверил бы им, Джоан, своим родителям или дедушке. Он держал эту тайну при себе, но она таилась в его сознании, когда он вглядывался в высоту стен.
  Был виден только верхний этаж ближайшего крыла, свет за маленькими зарешеченными окнами, в некоторых из которых снаружи было вывешено белье. Внутри машины, даже опустив стекло и напрягая слух, он ничего не услышал. Сколько бы сотен человек там ни было, сколько бы ни было запертых ворот, которые нужно было захлопнуть, оттуда не доносилось ни звука.
  - Еще раз поверни направо.
  -На нас нацелены камеры, - пробормотал Бенджи.
  - Я сказал, иди еще раз направо.
  - Конечно, Рики. - Дэйви отпустил руль, вывез их на Вульфстан-стрит, мимо помещений для тюремного персонала. Презрительная усмешка тронула уголок рта Рики. По тротуару шли два придурка в анораках поверх форменных рубашек, каждый нес пластиковый пакет из супермаркета с
  вещи, которые они забрали домой со своей смены.
  - Тогда еще раз верно - разве это не то место, Бенджи, о котором ты говорил?
  - Брейбрук-стрит, в точку, Рики.
  - Расскажи мне об этом, как ты это сделал.
  Они миновали северо-западный угол периметра тюрьмы, и Дэйви перешел на ползание.
  Позади них были стены, огни, проволока и сотни людей - Рики обернулся в последний раз, чтобы увидеть ...
  затем, справа, была огромная открытая масса темноты, футбольные поля, открытая парковая зона и прожекторы бегущего стадиона. Слева, за линией припаркованных машин, стояли двухквартирные дома, похожие на тот, где Рики жил с Джоанной и Уэйном.
  - Это Брейбрук-стрит, конец шестидесятых, шестьдесят шестой или
  -семь. В машине трое парней, у них при себе автоматы, они припаркованы и убивают время, пока работа не будет готова. Проезжает полицейская машина с тремя парнями в ней, и им не нравится, что они там сидят. Они собираются проверить машину.
  - Так и будет, если мы не будем продолжать двигаться. Продолжай, Бенджи." Это было так, как если бы Рики был наркоманом, которому нужно было снова услышать эту историю, теперь, когда он был здесь, зевака в тени между уличными фонарями, наполовину скрытый припаркованными машинами.
  - Один из них в машине Робертса, Гарри Робертс. Первый полицейский высовывается из окна и начинает задавать вопросы. Робертс стреляет в него, затем выходит, стреляет во второго полицейского на улице. Я думаю, что это история, а третьего застрелили в полицейском автомобиле. Двое из них ушли, но Робертс все еще внутри, по крайней мере, был там, когда я читал о нем в последний раз. Он отсидел тридцать с чем-то лет.
  - Он был безумен, не так ли?
  - Это было сразу после того, как они закончили с веревкой. Несколькими месяцами раньше, и их бы всех повесили.
  Робертса не повесили, но он отсидел тридцать восемь лет и...
  - О'кей, О'кей, я тебя услышал. - Рики больше не нуждался в этой истории. - Это было неумно, не так ли? Кузены в унисон кивнули в знак согласия. - Хорошо, давайте вернемся ...
  в чем дело?
  Они выехали из тюрьмы. •
  Чарли сказал: "За этой стеной и за этой проволокой находится большая зона нового роста. Вещи класса "А" - это то, что им нужно, когда они разбиты. Они хотят коричневый и они хотят кока-колу, и я думаю, что это тоже Эс. Я слышал, что у восьми из десяти, кто спускается, обнаруживаются следы напитка класса А, когда они получают чек по прибытии. Это насыщенный рынок, который не используется. Нет организации для регулярных поставок, и это предоставляет слишком хорошую возможность, чтобы ее упускать.
  Главное - "регулярность", и пока нет никакой эксплуатации рынка. Там можно заполучить полезные деньги, и это то место, где мы должны быть".
  Рики хихикнул. - То, что вы назвали бы пленницей
  рынок..."
  Все кузены рассмеялись, как всегда смеялись над юмором Рики.
  -Как мы его занесем?
  - Я выделил три способа, - сказал Бенджи. Первый, очень простой, - ты перебрасываешь его через стену. Цена падает, уличные цены снижаются из-за спроса и предложения - предложение потрясающее - и вы находите какого-нибудь шутника с хорошей рукой, и он перебрасывает пакеты, и вы соглашаетесь, что винтики попадутся два из каждых трех, но если вы рассчитаете это на часы тренировок, вероятность того, что вы выиграете, составляет тридцать три с третью процента. Теннисные мячи хороши, их раскалывают, кладут внутрь, затем заклеивают скотчем, и их можно выбрасывать. Я слышал, в Манчестере так делают. Во-вторых, вы используете посетителей. Есть ли все отверстия, понимаете, о чем я? Если бы при посещениях проводились надлежащие подробные обыски, поднялся бы шум, бунт, и половина людей не попала бы внутрь, чтобы увидеть людей. Но это становится все сложнее, потому что появляется все больше собак и сканеров, которые вынюхивают вещества класса А. Это также распыление усилий. Чтобы получить достаточное количество, приходится использовать слишком много мулов, которые глотают и набивают желудок - и засоряют туалеты для посетителей. В-третьих, вы находите человека с проблемными долгами, больным ребенком, девушкой, которая любит хорошую жизнь. Один человек на одну тюрьму, и он попадает туда раз в неделю, и у него есть один дистрибьютор внутри.
  Винт не собирается сдаваться сам, и дистрибьютору не обязательно знать, откуда он поступает, - так что есть выход ".
  -Как ты получаешь компенсацию?
  - Это проблема дистрибьютора, куда бы ты ни пошел, Рики, - сказал Дэйви. Он должен организовать.
  Каждый покупатель, которому он продает, должен договориться об оплате извне, а дистрибьютор несет ответственность за сбор наличных. Если он морочит тебе голову, Рики, то он переходит тонкую грань. С ним внутри могут случиться плохие вещи. А снаружи с его семьей могут случиться плохие вещи, и он это знает.
  От своих двоюродных братьев он узнал план предприятия. Его решение. Никто из них не осмелился бы сказать ему, каким должно быть это решение. Они стояли в вечернем потоке машин на Харроу-роуд, направляясь к центральным улицам Лондона.
  Сначала мы установим "Скорую помощь", и если это сработает, мы отправимся в Уондсворт - я не собираюсь трогать Пентонвилл или Брикстон. Мы организуем еженедельные гарантированные поставки одному дистрибьютору. Мы находим специалиста или руководителя мастерской, который принимает их. Вот как это будет ".
  Дэйви буркнул что-то в знак согласия.
  - Хорошая мысль, Рики, - сказал Чарли.
  Легкое раздражающее беспокойство охватило Рики Кейпела. Скажут ли они ему когда-нибудь, что он ошибался? Затем невеселый смешок вырвался из его горла, и улыбка озарила гладкое лицо. Он никогда не ошибался. Таким был его отец, а не Рикки, и его дед наделал достаточно ошибок, чтобы оказаться внутри больше, чем снаружи. Дэйви отвезет их через весь Лондон, и они заберут старика, у которого было бы набито брюхо, и привезут его домой.
  
  * * *
  В дальнем от бара углу сидел Перси Кейпел со своими дружками. Британский легион, члены которого были бывшими военнослужащими, был как дома. Он был там легендой и купался в великолепии этой истории, которое усиливалось его отказом рассказывать подробности.
  Внутри здания Легиона, в стороне от бара, куда он редко ходил выпить, но позволял другим наполнять его бокал, было хорошо известно, что он несколько месяцев находился в тылу врага во время Второй мировой войны и должен был получить за это медаль.
  На тех ноябрьских церемониях перед залитыми дождем мемориалами - когда отставной командир эскадрильи, их председатель, произносил свою речь - он и другие присутствующие, стоя по стойке смирно, носили врученные им медали. Перси Кейпел должен был получить Военную медаль за службу в Албании: майор Анструтер был награжден Военным крестом. Что все они знали в баре "Легион", так это то, что Перси был доставлен самолетом обратно в Александрию, и награждение медалью отправилось к Богам для утверждения - и что затем Перси был схвачен Красными колпаками за кражу мелких денег из спальни штабного офицера, пока этот мерзавец там спал. По его словам, Перси взял наличные с туалетного столика и уже собирался уходить, когда ковер в спальне прогнулся под его весом, заскользил по полированному мраморному полу, и он споткнулся задницей о грудь и сломал лодыжку. Он сбежал по водосточной трубе, и его подняли, когда он, прихрамывая, возвращался в казармы. Два года в оранжерее в Шептон-Маллет после репатриации под строгим арестом. Когда он рассказал эту историю и его бокал был наполнен густо и быстро - "О, не возражайте, если я выпью", - смех разнесся по всей длине и ширине бара. Но он никогда не говорил об Албании, чтобы выпить кружку пива или посмеяться.
  
  Некоторые пытались и потерпели неудачу.
  Его ответ всегда был одним и тем же: "Видел, как там делались вещи, друг мой, от которых у тебя волосы встали бы дыбом, — не те вещи, о которых стоит говорить в компании".
  Мог бы рассказать о майоре, величайшем человеке, которого он когда-либо знал. Майор Хьюго Анструтер, которому предстояло унаследовать тысячи акров Хайленда и титулованную жену, научил Перси Кейпела - своего денщика, мастера на все руки и погонщика ослов - всему, что мужчине нужно знать в искусстве подрыва сейфов и кражи со взломом, и всему, что мужчине не нужно знать, за исключением Албании, о том, как бесшумно перерезать горло часовому и заложить взрывчатку на мосту, который будет взорван под конвоем, отправляя кричащих людей на смерть. Во время бегства, после нападения гуннов
  сдаваясь, майор Анструзер сказал ему: "Я думаю, Перси, с твоей стороны было бы мудро забыть большую часть того, чему ты научился у меня, иначе в лучшем случае ты проведешь большую часть оставшейся жизни взаперти, а в худшем - отправишься на виселицу". Он видел сообщение о смерти майора, опубликованное девять лет назад в газете. В ту ночь он отправился на ночном автобусе в Форт-Уильям, сел на автобус, затем прошел пешком четыре мили и добрался до маленькой каменной церкви, когда гроб майора снимали с катафалка. Он стоял сзади. У Анструтера было все, что нужно: медали на гробу, волынщик, который его разыгрывал, работники поместья в своих лучших нарядах и достаточное количество детей и внуков, чтобы заполнить шарабан.
  Никто не заговаривал с Перси. Они просто прошли мимо него, как мимо собачьего дерьма. Лил сильный дождь, и он был в своем единственном костюме, который в следующий раз наденет на похороны Уинифред, а потом и на свои собственные.
  Когда они все ушли, остался только могильщик, чтобы воткнуть лопату в комья размокшей глины и засыпать яму, он подошел совсем близко. Могильщик был молод, и на губе у него висела самокрутка. Промокший Перси сказал, что сражался с майором в Албании. - Где это? - Вода стекала по его лицу и пропитывала пиджак, Перси сказал, что они с майором были товарищами по оружию. "Когда это было?" - Он вернулся пешком за четыре мили, два часа ждал автобуса и сел в ночной автобус до Лондона. Он неделю пролежал в постели, дрожа от промокания.
  В баре "Легион" им не нужно было знать о майоре Анструтере и банде в пещере, возглавляемой Мехметом Рахманом.
  Перси Кейпел не покупал выпивку. Мог бы и так.
  У него была военная пенсия и пенсия по старости, и он жил бесплатно со своим сыном и невесткой и ни в чем не нуждался, и у него была сотня наличными в неделю, которую давал ему Рики. Рики знал об Албании и Мехмете Рахмане и торговал на войне своего деда. Перси ненавидел своего внука, но все равно брал его деньги.
  Он был в полном полете. "Я делал эту работу, по-настоящему крупную собственность в Эшере - это немного не в моем стиле, но я читал в газете, кто были эти люди, - и вот я наверху, кладу вещи в карман, а чертова собака, похожая на волка, встала и рычит у закрытой двери. Я бегу с удвоенной скоростью по водосточной трубе, когда..."
  Рики стоял в дальнем конце бара. Подняв руку, он поманил меня пальцем.
  - Извините, ребята. Мне пора. За мной в следующий раз. Не любит, когда заставляют ждать.
  Он зашаркал к двери, оставив приглушенный смех и недопитый бокал. Разговоры дома на протяжении многих лет о майоре Хьюго Анструтере и Мехмете Рахмане, маленьком ящичке с памятными вещами под его кроватью, запустили маленького паразита. Он был частично ответственен за империю своего внука
  ... Боже, как это давило на него.
  - Иду, Рики. Хорошо, что ты заехал за мной.
  Все танцевали под Рики, точно так же, как это делал Перси Кейпел.
  Гарри, брат Шэрон Кейпел, танцевал так, как хотел Рики. Танцуя, он поддерживал мечту.
  Он находился в рулевой рубке и слегка покачивался в кресле шкипера, когда "Аннелизе Ройял" раскачивалась на швартовных канатах. Она была готова к отплытию, если не считать льда. До рассвета они должны были уйти. Через час Билли и юный Пол подъедут к причалу, лед будет загружен, они снимут канаты и исчезнут в ночи. Билли просмотрел прогноз и сказал ему, что на эту неделю погодные условия были предсказаны как хорошие, а не на следующую неделю.
  Он читал и мечтал, и этот сон был его единственным спасением от Рики Кейпела.
  Я мечтал найти траулер бриксхэмской постройки, судно, добытое на верфях южного Девона восемьдесят лет назад.
  Это может быть ручей на юго-западе, или привязанный и забытый на реке Хэмбл, или оставленный гнить на илистых отмелях возле порта в Шотландии или на острове Мэн. Если бы после стольких лет бездействия - из-за того, что к концу 1940-х годов дизельный двигатель заменил парусный, что привело к списанию старого траулерного флота, - он смог бы найти траулер с прочным корпусом и хорошим килем, мечта Гарри осуществилась бы. Выйдя на пенсию, свободный от Рики Кейпела, он возился с каркасом лодки и надеялся, что перед смертью восстановит его, установит новую мачту, отскребет палубы и покроет их лаком до блеска и сможет выйти в море, двигаться по воде со скоростью семи-восьми узлов в юго-западном направлении под полными красными парусами цвета девонской земли - и оказаться на небесах.
  У него был час на чтение, прежде чем на борт доставили лед.
  Но за мечты нужно платить. Без денег Рики мечта умерла бы.
  Книга - воспоминания и анекдоты о жизни на старых моторных траулерах - была выцветшей, потрепанной, на страницах виднелись пятна от пальцев, с которых капала жидкость из рыбьих желудков.
  Дочитав любимый отрывок, он убирал книгу и ждал, когда фары пикапа высветят набережную. Они собирались ловить рыбу пять дней
  - без необходимости плыть к сигнальному бую у Куксхафена или к скальному выступу Гельголанда, чтобы взять водонепроницаемую упаковку, а затем возвращаться и швартоваться в гавани на время прогнозируемого шторма и, возможно, отправиться на запад, домой.
  Наконец, ей разрешили войти внутрь.
  Перевалило за полночь, и Полли поднялась по каменной лестнице, позволив ладони Людвика оставаться на ее руке, когда она переступала через мусор, оставленный пожарными.
  Множество прожекторов, используемых полицией и бойцами BIS, освещали интерьер. Дождь лился сквозь потолок там, где огонь уничтожил крышу, и барабанил ей по голове. От дверного проема к выступающим балкам пола были приставлены четыре лестницы, потому что доски исчезли. Два были расположены так, что открывали доступ по обе стороны от обугленной кучи, которая была оставлена нетронутой пожарной командой.
  Она вздрогнула. Запах гари, который был потушен из шлангов, а затем смыт дождем, ударил ей в нос, но его перекрывало более сильное зловоние, сладковатое и приторное. Она никогда раньше не была близка к этому, но инстинктивно знала это.
  Совершенно сознательно, не терпя возражений, она оттолкнула Людвика в сторону, затем резко хлопнула по плечу стоявшего перед ней мужчину и жестом велела ему отойти с ее пути. Он пошевелился, и свет ослепил ее сквозь немодные очки в стальной оправе. Она откинула волосы с лица и задрала юбку повыше колен; если колготки и натянулись, это не имело значения. Она натянула на руки пластиковые перчатки. У нее были полномочия, потому что BIS, преемница STB бывшего коммунистического режима, была обучена современным методам контрразведки агентствами Соединенного Королевства. Она опустилась на колени на стремянке слева от кучи, собралась с духом, затем взялась за следующую перекладину и начала пробираться по открытым балкам.
  Она была хрупкой, но лестница скрипела под ее весом, а холод пробирал по ее обнаженным ногам. Она подошла ближе к источнику зловония и крикнула через плечо: "Здесь что-нибудь трогали или передвигали?"
  Людвик ответил ей: "Только у огня, не с нами".
  Свет по-прежнему падал на кучу, и зловоние тянуло ее вперед. Она потянулась к растущей четкости очертаний. Ближе всего к ней был обгоревший пистолет-пулемет, валявшийся среди обгоревших постельных принадлежностей. В Форте, на побережье недалеко от Портсмута, она проходила обучение владению оружием с вкрадчивыми инструкторами, которые считали всех новобранцев идиотами. Полли была одной из немногих, кто прислушался ... Она подняла ствол, направила его на дождевые облака между балками и завела за спину, осторожно, чтобы спусковой крючок не зацепился. Его забрали. Она нашла пять почерневших магазинов и по их весу поняла, что патроны в них израсходованы. Когда ее руки приблизились к самой большой неузнаваемой фигуре в куче, к ней вернулось острое, ранящее маленькое воспоминание. Она ехала с Домиником в Шотландию на их первую неделю после знакомства. Они были недалеко от границы и остановились на пикник, но из Лонгтауна над ними нависла темная туча, образовавшаяся от погребального костра животных, забитых для сдерживания эпидемии ящура. Они поспешили дальше, но вонь осталась в машине, даже при открытых окнах. Доминик исчез, но не воспоминание о вони.
  Она протянула руку.
  Позади нее раздался вздох, затем нервное хихиканье.
  Свет падал на перчатки, которые были на ней, и черные кости руки в ее руке. Одежды не было, как и большей части плоти. Она подумала, что ее сейчас вырвет. Она опустила руку, отделенную от запястья, потому что мышца была обожжена. Она ощутила форму руки, затем туловища, и ее пальцы скользнули к черепу.
  Челюстная кость, открытый рот, глазницы. Ей казалось, что она узнала больше от прикосновения, чем от яркого света на лице. Они называли его Мухаммад Ияд. Она задавалась вопросом, каково ему было в последних судорогах своей жизни, с широко раскрытым от боли ртом. Поддерживала ли его вера в Бога, или любовь к его женщине, или он умер в ужасе, проклиная тех, кому служил? Ее голова качнулась, и она выбросила эти мысли из головы. Ее пальцы разобрали эту кучу и больше ничего не нашли.
  - Хорошо, - быстро сказала Полли мужчинам, стоявшим у нее за спиной.
  - Это один из них. А где другой?
  Шепот голосов позади нее, затем бесстрастный ответ Людвика. - Они нашли только один труп.
  - Вы сказали мне, что опечатали здание.
  - Было найдено только одно тело.
  Это было так, как если бы она была ребенком, и ей предложили подарок в яркой упаковке, а когда она потянулась за ним, подарок вырвали. Приз исчез.
  Она повернулась и поползла обратно по лестнице. Учитывая разницу во времени между Прагой и Лондоном, сейчас на перекрестке Воксхолл-Бридж будет 10.35 вечера, и Гаунт будет ждать. С уверенностью, что ночь сменяет день, а весна сменяет зиму, она знала, что Гонт будет сидеть за своим столом, положив на него ботинки, и ждать ее сигнала.
  Полли Уилкинс непристойно выругалась и слезла с лестницы.
  Фредерик Гонт прочитал последнее послание от существа с бледным лицом, написавшего отчет, получивший широкое распространение, о будущем Службы.
  Лоток для входящих, оставленный для него Глорией, был пуст, его содержимое либо отправлено в измельчитель, либо свалено на ее столе в приемной для подшивки документов. Весь вечер он разбирался со своей электронной почтой. Ему не оставалось ничего, что можно было бы прочитать, кроме отчета - Службы за 2010 год (Конфиденциально), - который заставил его раздраженно скривить губы.
  Это было дерьмо.
  
  Через пять лет Служба "поймет"
  требования клиентов и партнеров". Что это была за услуга? Подразделение чертовой лондонской подземки?
  Он принадлежал к старой школе и относился к "торговцам жаргоном"
  с презрением... Возможно, ему следовало уйти, когда нож пронзил команду, ответственную за анализ оружия массового уничтожения. Мог бы уйти тогда на полную пенсию подсластителем и присоединиться к счастливым рядам отбросов Уайтхолла. Мог бы заняться своей великой любовью к римской археологии, устроить свой прилавок в опрятном гостевом домике, подобном тому, что в Брэдфорде-на-Эйвоне, и находиться в нескольких минутах ходьбы от раскопок, целыми днями отбивая их легким молотком, копая ручным шпателем, счищая грязь и камни, издавая негромкие возгласы удовольствия, когда вилла раскрывала свои секреты.
  Уход, как он давно понял, требовал мужества: возможно, большего мужества, чем текло в жилах Фредерика Гонта. Жены нет: она уехала с этим волосатым нищим в небольшое поместье в Херефордшире, чтобы жить как балканский крестьянин. Детей нет: их мать настроила их против него, и контакт был потерян. Нет друзей: офицер на службе умело избегал обязательств перед людьми за пределами своей сферы деятельности. Не было призов, которыми можно было бы насладиться: война продолжалась, враги были другие, но та же бесконечная угроза. Когда он уйдет, он станет еще одним старым пердуном, который не смог из-за строгости Закона о государственной тайне смело заявить с барного стула: "Вы знаете, кем я был раньше?" Он был бы еще одним дряхлым занудой, с римскими артефактами в качестве компании и гостевым домом вместо дома.
  Он остался и терпел дерьмо торговцев жаргоном. И он ждал ... И он взломал страницы Секретной разведывательной службы за 2010 год
  (Конфиденциально) в зубы измельчителя ... И вокруг него в здании воцарилась тишина. Он не знал, выйдет ли Уилко на связь по защищенной телефонной линии или воспользуется зашифрованным телетайпом. Он не стал бы пилить ее. Полли "Уилко" Уилкинс была лучшей девушкой, за которой он когда-либо присматривал, и самой преданной, и самой невезучей в двойных последствиях анализа ОМП и любви. Было бы чудовищным преступлением приставать к ней с новостями. Он знал, что штурмовой отряд вошел внутрь, но был остановлен в ходе штурма, что пожар опустошил здание и ничего больше.
  Все это реально. Он сомневался, что автор книги " Секретная разведывательная служба 2010" (Конфиденциально) - поставщик дерьма - имел хоть малейшее представление о реальной жизни службы. Человеческие жизни на кону, сражения лицом к лицу, смерть в бою во имя своей страны или своей веры: реальная жизнь.
  Он допил кофе и поморщился.
  Он мог видеть, как баржа движется с запада на восток вниз по Темзе мимо парламента. Он задавался вопросом, был ли его драйвер слишком усерден в "понимании требований клиентов и партнеров", когда телетайп на стене позади него начал пронзительно стрекотать.
  Он прочел.
  Изможденный,
  Кровавая катастрофа. Один, повторяю один, тело в помещении.
  Тело сильно обгорело, но я верю, что криминалисты опознают мухаммеда лайада. Ваш
  тренер рано забросил шайбу, и MI дал ему право на старт сроком до 24 часов. Итак, координаты не идентифицированы, и все внутренние следы ДНК уничтожены огнем (по моей оценке).
  
  Утром буду искать концы с концами. Ублюдок в том, что что БИС обещал мне охрану района. Ты однажды сказал мне: (цитата) Жизнь несправедлива, всегда была и всегда будет (конец цитаты). Прямо сейчас я тебе верю.
  Любовь,
  Уилко
  Он сказал ей это, когда она излила ему по телефону, что Доминик в Буэнос-Айресе бросил ее. Кривая, печальная улыбка промелькнула на лице Гаунта. Казалось, для нее важнее, чем потеря жениха, было то, что потенциальный координатор "Аль-Каиды" пропал без вести и разгуливает по Европе, потратив на это целый день времени. Он подал ей знак.
  Уилко,
  Если бы жизнь была легкой, все бы занимались этим. Спи
  Изможденный
  Он закрыл свой стол, выключил свет, и темнота осталась позади. Фредерик Гонт, подавленный разочарованием, прошел по безмолвным коридорам, спустился на лифте, пересек холл, где он не заметил приветствий Ночной охраны, и вернулся домой, в одиночество своей квартиры. Он чувствовал, что находится в лабиринте неопределенности, и не знал, куда приведет его путь и кто будет идти с ним в таком же невежестве. Но Фредерик Гонт не был лодырем, и потеря следа координатора привела бы его к своему столу раньше времени и вернула бы к делу.
  Он насвистывал себе под нос, переходя мост.
  
  * * *
  13 Января 2004 года
  Брать на себя ответственность - в этом был талант Хэмиша Маккуина.
  Как старший сержант роты, он руководил "Браво".
  - Что, черт возьми, произошло, Корп? Что это был за беспорядок ?
  Капрал отделения сказал ему. Патруль, обычная процедура. Засада, не обычная, но отработанная. - Вообще-то, мы хорошо поработали, сержант, действительно хорошо. У нас было три огневые позиции на подходе, и мы хорошо их нейтрализовали, и у нас есть по крайней мере одно подтвержденное убийство. Все было великолепно. Мы нанесли хороший удар по цели, сделали это на скорости, не дали противнику ни во что попасть. Они понесли наказание и разошлись. Вы остановили "Скорую"?
  Мы остановили "скорую". Один мертв и один, вероятно, труп. Оба мужчины. Ни женщин, ни детей, что означает Я не критикую ответ, который я бы счел вполне уместным, дело не в беспорядке.
  Что с ним за история?
  На глазах у Маккуина капрал, казалось, отвел голову в сторону, уклоняясь, как будто не хотел отвечать. Маккуин показал рукой, большой палец поднят, справа от него, где офицер сел на один из пластиковых сидящих стульев вне операционного зала , где мужчины из бункера взял безалкогольных напитков сломать или покурить: он смотрел вперед, а плечи, казалось, задрожала.
  На другом конце двора экипажи Воинов, команда быстрого реагирования, были распущены, и Маккуин увидел, что люди из патруля были в центре небольших групп, рассказывая свою историю, и что все взгляды были прикованы к офицеру.
  - Я борюсь, сержант...
  - Что ж, сражайся, черт возьми, усерднее. Что я собираюсь доложить майору? Никто тебя не укусит. Что это за '
  Я был впереди - я пытался справиться с кровавой перестрелкой"
  
  -Говори то, что должен сказать.
  Мы на скорости выполнили задание по стрельбе по мишеням, затем дважды обогнули заднюю часть мечети и не останавливались, пока не оказались у школы. Тогда-то мы и поняли, что его нет с нами.
  Маккуин безжалостно настаивал: "Выкладывай. Тогда ты понял, что мистера Китчена с тобой нет. Мы получили ваш вызов по рации - он зарегистрирован. Что вы сделали?
  - Повернули назад. Вернулись тем же путем, каким пришли.. . Ты знаешь, где мы его нашли.
  'Вы получили его шлем и бронежилет-куртка, не свое личное оружие. Я не критикую тебя, потому что для этого нет причин . Я бы сказал, что ты чертовски хорошо справился. Вы должны понимать, что здесь была настоящая паника, то есть серьезная паника.
  Я двигаюсь дальше. Кто был к нему ближе всех?"
  - Баз был. Баз говорит, что потерял его, когда мы занимались стрельбой по мишеням.
  -Как вы оцениваете этого мальчика?
  - Хороший парень. Немного болтливый, но хороший парень. Их главный парень, Баз, уволил его, а вместе с ним уволились и остальные. Мы были в дерьме, пока Баз не прикончил их главного человека. Он молодец.
  Взгляд Маккуина оторвался от офицера, который все еще сидел и был по-прежнему одинок, как будто болел какой-то чумой, на другой стороне двора,оттого места, где рядовой Баз стоял в центре и что-то говорил. Хэмиш Маккуин прослужил в этом шотландском полку восемнадцать лет, и когда открылась вакансия, у него были лучшие шансы из всех сержантов старшины полка. Лучше других он распознал минное поле. Как будто он шел среди растяжек и пластин давления, он размышлял о том, где он сейчас находится, и о последствиях.
  Для сержанта было достаточно мягкой беседы. - Вы хотите сказать, капрал, что мистер Китчен совершил побег?
  - Он был с нами, тогда он не был с нами - не могу сказать по-другому, - уклончиво ответил капрал. - Мы нашли его шлем и бронежилет сброшенными, оружия не нашли. За ним следовали дети и насмехались над ним, но они не представляли угрозы.
  - Черт возьми, Корп, он что, сбежал?
  - Что еще? Ты видишь на нем отметину? Я не могу. Мы считаем, что да, он сбежал. Мы так и считаем. Желтый ублюдок, плюнь на нас.
  - Ты разговариваешь? Баз разговаривает?
  Он увидел, как капрал отделения сделал глубокий-предельно глубокий вдох.
  - Мы все говорим... На нем нет ни единой отметины, и его каски нет, и бронежилета, и пистолета. Куда он направляется? Обратно в "Браво". Это все мы, черт возьми, обсуждаем.
  - Но вы никогда не видели, как он повернулся и убежал... Скажите мне.
  - Ради Бога, я был в перестрелке, а потом пытался эвакуировать людей. Скажите мне, сержант, что еще подходит? Насколько я знаю, first incoming and he's gone, that's the RPG and it was way Капрал выпалил: "Это не моя вина, я не должен винить, если он желтый ублюдок, Руперт, который не смог взломать это". "Оставьте это там, корп. Иди принеси себе и своим парням пива. Я займусь этим сам.
  Он повернулся и зашагал к Делая несколько шагов, лязгая ремнями на груди, Хэмиш Маккуин размышлял о том, что его доклад в бункере будет самым трудным из всех, которые он когда-либо своему командиру роты. Чертовски верно ... Он прошел мимо человека, который все еще сидел на стуле и чей взгляд был лишен всякого выражения. Для старшины роты, у которого были амбиции взять на себя роль полкового сержанта- с поля боя. Он играл честно, переходил белую линию посередине дороги и сообщал то, что ему сказали. Другие, стоящие выше по звену, могли бы играть роль Бога, но не Хэмиш Маккуин. Он передавал только то, что было ему сказано . Проходя мимо мужчины, он даже не взглянул на него сверху вниз -
  он не мог придумать большего позора для человека, чем быть названным трусом, который сбежал под огнем, - но поспешил внутрь бункера.
  Решение о том, какая рубашка, какие брюки, и наведение последнего блеска на ботинки съели минуты из расписания, которое Мэлаки установил для себя. Рубашка не была выглажена, но это было лучшее, что поступило из благотворительного магазина, и воротничок не был потертым. Брюки не были отглажены, но их надевали всего один раз после стирки в прачечной самообслуживания. Чистые носки и начищенные ботинки. Затем Мэлаки встал перед маленьким зеркалом в ванной, пригладил волосы и пальцем сделал прямой пробор. Туфли выделяли его; он выглядел лучше, чем когда-либо с тех пор, как Айвенго Мэннерс привел его в Амершем.
  Было без двенадцати минут одиннадцать, и за окнами поместье окутала густая тьма.
  Ему пришлось бы сбежать вниз по лестнице, пробежать через площади и пробежать трусцой всю длину улиц, выходящих на Уолворт-роуд. Он бы прекрасно срезал, но к одиннадцати часам должен был быть на автобусной остановке. Он думал, что у него достаточно свободных денег.
  Покупка веревки, упаковочной ленты, пластиковой игрушки и перочинного ножа с несколькими лезвиями съела все его двухнедельные пособия. Он выдвинул ящик стола и подсчитал, сколько у него осталось: достаточно на портвейн или шерри для Дон и на кока-колу для себя - неподалеку должен был быть паб, открытый допоздна. Он задвинул ящик, сунул фунтовые монеты в карман и направился к двери.
  
  Внезапно он опоздал. Он открыл замок и потянулся к засову.
  Зазвонил телефон. Он опустил засов, открыл дверь, и звонок оборвался после тройного гудка.
  Затем позади него воцарилась тишина. Чтобы добраться до автобусной остановки, как он и обещал, Мэлаки Китчену теперь приходилось заставлять себя двигаться. Его дыхание стало тяжелым, а палец лег на выключатель у двери. Нарушить обещание или сдержать его? Ты делаешь what you think is right, and maybe that'll make a ladder for лестнице. Проводить пожилую леди от автобусной остановки после посещения больницы обратно через темные тени поместья? Минута прошла. Телефон зазвонил снова.
  Позволить ей бродить в одиночестве, сжимая в руках сумку, по переулкам Амершама и в
  почерневший лестничный пролет, где не заменили разбитую лампу? После третьего звонка вокруг него воцарилась тишина.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Шестая
  - Держу пари, ты умолял о звонке. Молился об этом.
  Голос и слова, произнесенные в ночных тенях, были кристально ясны в сознании Мэлаки. Он вышел из подъезда девятого квартала на лестничную клетку и направился к выезду из Амершама.
  - Тебе это понравилось, не так ли? Во всем виноват я.
  Я знал, что ты придешь. Не рассказывай мне эту чушь насчет "я внес свою лепту". Ты сделал чертовски мало, и без меня все так и останется. Ты меня слышишь?
  Солнце стояло над самой высокой башней четвертого квартала, и небольшие облачка окружали его сияние, но внизу, на улице, он был защищен от ветра. В темноте, на стоянке, ветер проник между столбами, оторвал машину и ударил его.
  Он услышал: "Если ты думаешь, что "внес свою лепту", пойди и посмотри на нее. Я говорю вам очень откровенно, потому что я почти доверяю вам: мы перекладываем бумагу по столам, но ничего не меняем. Нас достаточно, чтобы попасть в заголовки газет и сюжеты "Боже, разве мы не замечательные?" по местному телевидению, но мы не влияем на торговлю - именно торговля поставила Милли там, где она есть. Ты знаешь, что произошло на севере несколько месяцев назад? Я расскажу тебе. Большой город, полиция которого обходится в миллионы долларов в год, вынужден был признать, что он настолько наводнен преступниками класса А, что "потерял контроль над преступностью" в своем районе. Они сказали прямо. "Потерял контроль". Не Богота, не Палермо, не чертов Киев или Чикаго, а город, до которого можно доехать на поезде. Едва всплыло в наших газетах и на телевидении, потому что это была плохая новость. Кому нужны плохие новости? Но это то, где мы находимся. Ты живешь в этой помойке
  Господи, я не мог - и ты видишь то, чего нет по телевизору и в газетах.
  Солнце вывело матерей с младенцами на улицу. Никаких тонких золотых колец на пальцах, только детские коляски, которые можно толкать, и малыши, которые могут тащиться к игровым площадкам, или к качелям и горкам, которые не были сломаны. Дважды с тех пор, как Мэлаки жил на Амершеме, он видел детей, которые едва могли бегать, ничего не понимали, радостно несли матерям шприцы, подобранные в канаве.
  Однажды он увидел маленького мальчика, одетого в свой лучший праздничный костюм, стоящего на коленях в грязи со шприцем в руке и запускающего его над головой, как ракету.
  В тот раз на севере они нашли время признать то, что мы все знаем. Мы проигрываем. Не то чтобы ты когда-нибудь это поймешь, но если бы ты оказался на моем месте, где я разбрасываю свои жалкие бумажки, ты бы увидел, что только придурки и карьеристы находят повод для веселья. Когда мы все-таки заводимся и отправляемся творить добрые дела, мы спотыкаемся о Европейский суд по правам человека, черт возьми, и падаем ничком. Я рассказываю тебе это, потому что, полагаю, ты понимаешь, Мэлаки Китчен, что такое проигрывать. Ты большой неудачник, но ты прибежал, когда тебя позвали.
  
  Он миновал последний из больших кварталов и направился по улице к магазину на углу, на который ему указал Айвенго Мэннерс. Там было - он знал это , потому что Милли Джонсон рассказала ему об этом за чаем -
  еще два вооруженных ограбления после тех двенадцати, о которых говорил социальный работник. А Southwark News процитировала владельца магазина-азиата, назвавшего себя "легкой добычей", поскольку ни одна страховая компания не была готова предоставить ему компенсацию. Он не мог уволиться, потому что не нашлось покупателя, настолько идиотского, чтобы взяться за это. Пистолеты под подбородком, дубинки перед лицом, камеры видеонаблюдения и тревожная кнопка бесполезны.
  - Я оцениваю тебя так, что ты болен, тебя тошнит от проигрыша ... Так что у меня на тебя планы. Ты молодец - троих детей не стало. Ты сделал то, что мы не можем. Перешел черту, конечно, достаточную, чтобы тебя избили и составили обвинительный лист длиной в половину твоей руки. Ты должен смотреть на меня как на ангела-визитера, который приехал, чтобы помочь тебе вернуть твою жизнь, и если у тебя это получится, я буду стоять в стороне и подбадривать тебя. Тебе предстоит долгий, очень долгий путь. Ты ведь не придешь ко мне со словами "Я внес свою лепту", не так ли? Ты ведь не разочаруешь меня, правда? Это действительно расстроило бы меня, потому что ...
  как бы ты на это ни смотрел - я помогаю тебе.
  Мэлаки пересек рынок на Грин-стрит, бочком миновал прилавки, заваленные фруктами и овощами, тонкой одеждой и безвкусно яркими игрушками; на том месте, откуда взял его, лежал еще один пластиковый пистолет, достаточно хороший для десятилетнего ребенка при дневном свете и достаточно хороший, чтобы до смерти напугать троих юнцов из банды ночью. Он взглянул на часы и ускорил шаг. Он увидел впереди движение на Уолворт-роуд и автобусную остановку.
  "Думайте об этом как о пирамиде - именно этим занимаются все умники из Министерства внутренних дел. В самом низу - бродяги, наркоманы, которым приходится покупать, воровать и устраивать засады на Милли Джонсон. Они отбросы, не стоящие пота. Следующими после них идут "пушеры", парни на взводе, и ты разгромил их, что было хорошо сделано и привело тебя на лестницу. Продолжай карабкаться. Прочитай это имя, запомни этот адрес. Дилер подает толкачи.
  Он находится на следующем уровне пирамиды. Если бы я захотел преувеличить, я мог бы сказать, что у него под грязными ногтями кровь Милли Джонсон. Запечатлелось это в твоей памяти? Хорошо. Я верну газету. Береги себя, Мэлаки, потому что никто другой этого не сделает, а дилер дерется грязнее, чем дети.
  Затем он перешел на другую сторону и посмотрел на Уолворт-роуд.
  Навстречу ему двинулись три автобуса, выстроившись в ряд, как крокодилы. Они остановились, выгрузили пассажиров и отъехали. Он подождет, пока она подойдет. Еще минуты, и снова автобусы. Он остановился. Он знал, во сколько она уходит с работы и во сколько ее подвезут из Уайтхолла. Она вышла из автобуса.
  Дон, уборщица, его соседка и подруга Милли Джонсон, прошла мимо него. Она увидела его, узнала, и уголки ее рта скривились от гнева. Она проигнорировала его. У него была целая кавалькада отговорок, которые он мог предложить ей - лег спать, задремал - и список извинений за то, что оставил ее прошлой ночью одну в поместье, но оправдания остались невысказанными. Когда она переходила дорогу, он заметил гордость в ее походке - она не зависела от мужчины, чьи обещания не считались. Он последовал за ней, но не побежал догонять; он задержался, когда она остановилась на рынке и купила фрукты, которые, как он знал, позже она отвезет в больницу.
  
  У него была хорошая жизнь, хорошо организованная. Джейсон Пенни, которому месяц назад исполнилось двадцать восемь, жил в квартире на первом этаже. Квартира с одной спальней была выделена в качестве жилья пенсионеру и подходила для человека с ограниченными возможностями. Юридически Пенни был инвалидом, и в доказательство этого у него была справка от врача, в которой указывалось о его серьезных повреждениях связок коленного сустава, которые стоили ему
  250 фунтов наличными от врача из Ганы и дали ему право на пособие. Но деньги по инвалидности были ничтожны по сравнению с другими его заработками. Незаконно он проник сам, со своим партнером, ребенком и собакой в дом пенсионера. Как база для операций это было идеально.
  Он продавал наркотики класса "А" в Амершаме. То, чего хотел клиент, клиент получал, но только класса А: он избегал каннабиса и производных, поскольку они были слишком громоздкими для обращения и приносили недостаточную прибыль. Он торговал героином, порошковым кокаином, крэком. Чего бы ни требовал рынок, он
  можно приобрести: таблетки МДМА, изготовленные на основе амфетамина, кетамина, 2C-B и эфедрина или метиламфетамина. Куда бы ни привел его рынок, он следовал за ним. Плохая неделя принесла ему, понятно, тысячу фунтов; хорошая неделя - две тысячи, но в худшую неделю, если его арестуют и предъявят улики, ему грозит семь лет тюрьмы. Деньги, которые он зарабатывал, и риск попасть в тюрьму привели Пенни к жизни, полной исключительной осторожности.
  Осторожность диктовала место, где он жил.
  Его сожительница, Эгги, родила от него ребенка. Эгги нашла пенсионерку, и позже, вместе в течение трех недель, они осматривали квартал и дверь пенсионерки на предмет пригодности. Это было восемь месяцев назад. Она подружилась со стариком, наполовину исправившимся алкоголиком лет семидесяти с небольшим: сначала встретила его, завязала с ним разговор, позже подбросила шесть банок пива: "Ты мой друг, не так ли? Без проблем"; позже, войдя внутрь, расположившись рядом с ним на диване, обнимая его, прикасаясь к нему -
  влюбляюсь в него; позже делаю покупки для него - "Не благодари меня, это ни за что, я могу сделать все, чтобы помочь"; позже переезжаю с ребенком - "Просто пока я разбираюсь в себе, и я тебе очень благодарна"; позже Джейсон Пенни стоит в дверях со своей собакой и сумкой - "Он такой милый, ты не узнаешь, что он здесь, и собака прелестная. Мы все составим тебе компанию.
  Через месяц Эгги дала Пенни то, чего он больше всего хотел. У него было надежное помещение среди домов пенсионеров
  подразделения, которые находились примерно в самом низу списка приоритетных задач полиции по наблюдению. Пенни, его партнер и ребенок заняли спальню пенсионера, собаке досталась прихожая, старик проводил дни на кухне и спал на диване в гостиной, оставляя воспоминания об объятиях и ласке. И как старый нищий собирался от них избавиться? Ни в коем случае. В квартиру были внесены изменения, незаметные снаружи. Внутренняя сторона передней и задней дверей была покрыта стальным листом. Были установлены новые замки, засовы и цепи. Окна были укреплены решетками.
  Дом пенсионера, в котором он жил с вечно открытой банкой из шести упаковок, стал крепостью главного дилера the Amersham. Последний штрих: Пенни взял напрокат сварочную горелку на двадцать четыре часа, вышел сырой ноябрьской ночью и поднес пламя к крышке канализационного люка на улице перед квартирой, куда уходили сточные воды. Если они были серьезны, то первое, что сделали эти мерзавцы, когда совершили налет, - подняли крышку канализационного люка снаружи и натянули пластиковый пакет на выход трубы в основную систему. Первое, что сделал дилер, когда кувалды ударили в дверь, это спустил все, что было в доме, в унитаз. Джейсон Пенни считал себя впереди игры.
  Эгги собрала для него деньги у поставщика. Все, вплоть до целого килограмма коричневого или белого, до тысячи таблеток, приносила в поместье бледнолицая, ничем не примечательная девушка со своим ребенком. Эгги перенесла коричневое, белое и таблетки в коляску под ребенком, с дерьмом и мочой в подгузнике, которые скрывали слабый запах героина, кокаина или МДМА, из дома в тайник, который представлял собой выдолбленную пещеру за расшатанным бетонным блоком в углу игровой площадки, куда не доставал свет. Джейсон Пенни, окруженный полной безопасностью, был королем на "Амершеме".
  Мужчины и женщины, имеющие жилье, обремененные
  загруженность работой и нехватка персонала не были заинтересованы в расследовании областей, из которых не поступало жалоб.
  Соседи пенсионера, такие же пожилые и запуганные, которые увидели бы бритую голову Пенни, его мускулистое, покрытое татуировками тело и ротвейлера, не были глупцами: они не позвонили бы ни на одну горячую линию полиции, даже если бы требовали конфиденциального ответа.
  В тот день он был раздражительным. Он набросился на Эгги и наорал на пенсионера, замахнулся кулаком на собаку, так что та попятилась и забилась в свой угол. Легкая дрожь беспокойства пробежала по его телу. Он имел дело с Дэнни Моррисом, Лероем Гейтсом и Уилбуром Сэнсомом с тех пор, как открыл бизнес в поместье, и нашел их хорошими и надежными. Он знал, что с ними случилось. Ему казалось, что он чувствует биение пульса Амершама, но он не мог бы сказать, кто оставил их подвешенными к плоской крыше на большую часть ночи.
  Он держал ее в квартире в Челси-Харбор. В нем был небольшой балкон с видом на реку, маленькая гостиная, маленькая кухня и маленькая ванная комната, большой телевизор с видео и DVD и большая кровать, которая плотно вписывалась в маленькую спальню.
  Она тяжело вздохнула.
  Квартира на другом конце Лондона от Бевин-Клоуз, где проживала девушка, была величайшей роскошью в жизни Рики Кейпела. Дом был сдан в аренду на ее имя на два года с возможностью продления, но с девушкой все было сложнее: ее купили за наличные, затем деньги вернули, и она стала подарком. Двадцатилетняя Мария из Румынии, умная, сообразительная и длинноногая, работала в борделе на Кингс-Кросс.
  Стринги, подтяжки и маленький кружевной лифчик, которые она всегда надевала, когда он приходил, туфли на высоком каблуке и шелковый халат были разбросаны между входной дверью квартиры и кроватью.
  Мария была большой роскошью для Рики Кейпела и сопряжена с большим риском.
  Те времена, когда ему удавалось сбежать от кузенов и от Бевина Клоуза, были роскошью, потому что тогда он думал, что дышит свободой. Он старался приезжать в Челси-Харбор раз в неделю, но если его жизнь была сложной и бизнес обременял его, это случалось раз в две недели, что позволяло себе дорогую роскошь - с арендой, деньгами на ее расходы и подарками. Это было освобождение, когда он расстался со своей семьей. Свободна от Джоан, которая занималась сексом только тогда, когда считала нужным, и всегда блеяла по поводу тонкой стены между их комнатой и комнатой Уэйна, и отказывалась
  прямолинейно делать что-либо, выходящее за рамки базового. Девушка, Мария, оседлала его на кровати, и его руки потянулись к ее грудям, и она застонала громче, когда он вошел в нее, и ее голова откинулась назад, как будто это было для нее экстазом. Ее ногти, длинные и накрашенные серебристым в тон блеску для губ, запутались в волосах у него на груди и царапнули кожу. Он издал резкий, сдавленный визг, и ее хрюканье участилось.
  Но рискованно. То, что Рики Кейпел приютил свою девушку в Челси Харбор, дало небольшие трещины в защитной стене, возведенной вокруг его богатства и предприятий. Он познакомился с ней через несколько часов после своей первой встречи с Энвером, который промчался по Кингс-Кросс на сверкающем Ferrari Spider. Чарли определил возможности для бизнеса. Албанцы переправляли девушек в страну, но у них не было прикрытия: таможня и иммиграционная служба следили за албанцами, которые ездили на белых фургонах в Дувр, Фолкстон или Харвич. Они теряли слишком много наличных и действовали на чужой территории. Это было предложение Чарли. Рики должен встать на сторону албанцев и взять на себя управление трансграничными перевозками через Ла-Манш. У него был доступ к водителям и грузовикам, которые они привозили из долгих сухопутных европейских перевозок.
  Албанцы заплатили бы ему вперед за транспорт и урезали бы заработки в борделе, где будут работать новые девушки. То, как Чарли рассказал об этом, было довольно прямолинейно, и Бенджи предложил обратиться к Энверу. Он слышал, что албанцы держали свое слово, были профессионалами, из них получились хорошие партнеры.
  Они провели собрание, обменялись рукопожатием по поводу сделки, а затем в клубе была еда. Девушка стояла сзади и не сводила с него глаз.
  
  Господи, он хотел ее, как никогда ничего не хотел. Купил ее, не так ли? Купил ее за наличные, вытащил их из кармана и сказал Энверу, что у нее больше не будет чертовых клиентов, и он заберет ее, когда найдет помещение. В осторожной жизни это был самый дикий поступок, который Рики Кейпел когда-либо совершал -
  купил шлюху в борделе у албанца.
  То, как она ворчала на него, услышало бы все здание в Челси-Харбор, сквозь бетонные полы и стены. Кровавый, кровавый - Боже - какой чудесный, и он прильнул к ее груди.
  На третьей или четвертой встрече с Энвером, спустя много времени после того, как он принял ее роды, Рики как бы невзначай сказал ему, что его дед воевал в Албании. Как звали его дедушку и где был его дед? Перси Кейпел, на севере ...
  и он с трудом произнес название этого места
  - с майором Анструтером. Когда они встретились в следующий раз, он и Энвер, Рики получили конверт. В нем была сумма, которую он заплатил за девушку. Энвер захихикал и рассказал ему, почему деньги вернулись. Дядя Энвера жил в Гамбурге, Германия. Отцом дяди был Мехмет Рахман, который сражался вместе с майором Хьюго Анструтером и летным сержантом Перси Кейпелом против фашистов в горах к северу от Шкодры. Маленький мир, маленький чертов мир.
  Она приближалась, склонилась над ним и ревела, как будто он был лучшим трахом в ее жизни.
  Он не оценил риск, который она представляла. Албанцы, из той отдаленной связи между дедом и отцом дяди, были его партнерами -
  ну, не настоящие партнеры, потому что он все контролировал. Он задавал тон, это делал Рики. Его никогда не загоняли в угол. Он откупился от них и использовал траулер Harry's trawler для доставки посылок. Он использовал свои знания в транспортных компаниях, чтобы помочь им доставить девушек из Беларуси, Украины, Болгарии и Румынии в страну. Он нанял их - его двоюродный брат Бенджи называл их "мерксами", наемниками, - для сурового наказания, если человек проявит к нему неуважение.
  У него не было причин переживать из-за этой договоренности: он не потерял контроль и никогда не потеряет - и Чарли получал деньги за то, чтобы помыться, ополоснуться, отскрести дочиста.
  Она кончила, потом он. Рики рухнул на кровать, и она скатилась с него. Она сняла презерватив и пошла заваривать ему чай. Всегда чай, никогда алкоголь.
  Он откинулся на спину и ахнул. Она была его лучшим, его самым драгоценным секретом.
  Майки Кейпел всегда наблюдал, как маленький Уэйн, сын Рики, играет в футбол за команду младшей школы Сент-Мэри для детей до девяти лет.
  Он был на боковой линии в парковой зоне. Там не было деревьев, которые могли бы противостоять силе ветра, и он ютился среди молодых мам и других
  бабушки и дедушки. Днем в середине недели отцов было немного. Он чувствовал себя непринужденно, ему нравились сплетни среди мужчин его возраста и тихий флирт с матерями. Он наслаждался этими вечерами. Малыш Уэйн не был хорош, только полезен, и ответственный учитель отводил его на левую половину полузащиты, где недостаток таланта у ребенка меньше всего влиял на усилия команды; учитель всегда выбирал малыша Уэйна, потому что его отец, Рики, обеспечивал команду футболками, бриджами и носками тех же цветов, что и "Чарльтон Атлетик", который играл в "Вэлли" по соседству. Может быть, "полезный" - это слишком сильно сказано, но Майки было забавно наблюдать за ним ... В тот день он знал, где был Рикки и с кем, почему он
  не был на линии соприкосновения.
  На самом деле игра против Брендона Роуда-младшего была достаточно увлекательной, чтобы он не заметил крепко сложенного мужчину, возможно, лет на пять старше его, с прямой осанкой, склонившегося к его плечу.
  Шум вокруг него достиг апогея. Мяч принадлежал маленькому чернокожему парнишке, возможно, самому маленькому на поле, но хитрому, как кровавый угорь, и он пробирался вдоль правой боковой линии своей команды и левого борта "Сент-Мэри" и приближался прямо к выцветшей белой разметке штрафной площадки. Чернокожий парень обладал мастерством.
  -Давай, Уэйн, почини его! - крикнул Майки, сложив руки рупором.
  Маленький чернокожий парнишка, мяч, казалось, застрял у него в пальце ноги, танцевал вокруг маленького Уэйна.
  - Не позволяй ему, Уэйн! Заблокируй его!
  О Господи! Мяч ушел, и ребенок почти исчез, когда малыш Уэйн выставил вперед правую бутсу -
  самое дорогое, что сделал Adidas для этой возрастной группы
  - зацепил его за задранную ногу парня и поставил ему подножку. О, Боже! Мамы и дедушки "Брендон Роуд" вопили, требуя крови - крови за красную карточку - и раздался свисток. О, черт возьми. Но судья не удалил его. Он просто погрозил пальцем ребенку с кислым лицом.
  В ухе Майки зазвучал сильный валлийский акцент: "Я полагаю, его отец купил рефери. Откололся от старого блока этот, злобный маленький ублюдок - гордишься им, Майки? Я полагаю, что так оно и есть.
  Он замахнулся. Его узнали. - Это мистер Марчант, не так ли?
  
  - И это отпрыск Рики Кейпела, верно?
  - Это мой внук. Я думал, он пытался играть с мячом и... и просто немного опоздал с подкатом.
  - Опоздал примерно на полчаса, черт возьми. Каков отец, таков и сын. Я всегда думаю, что ты можешь сказать им, тем, кто собирается стать отбросами общества.
  - Об этом не стоит говорить, мистер Марчант. - Но в голосе Майки не было борьбы.
  Его мозг лихорадочно соображал, что к чему.
  Прошло бы девятнадцать лет с тех пор, как он в последний раз видел Гетина Марчанта, сержанта-детектива Летучего отряда - честного парня, цивилизованного, никогда не устраивающего шоу. Бригада приехала за Майки в половине шестого утра, а днем раньше они составляли эту заводскую ведомость выплат, и все пошло наперекосяк, потому что у грузовика с доставкой застряли колеса, и они уехали ни с чем. Мистер Марчант возглавил группу по задержанию, ничего особенного, и дверь еще не была сорвана с петель кувалдой, прежде чем Шэрон открыла. Даже дала ему время снять пижаму и одеться. И позволила ему поцеловать Шэрон в холле, чтобы соседям не было лишних поводов для пересудов, а Рики выскочил из своей спальни, спустился по лестнице, как чертов циклон, и бросился на арестовывающих его полицейских. Босиком, но он пинал по голеням и коленям, а затем подпрыгнул больше, чем в полный рост, и ударил констебля головой с такой силой, что тот рассек ему губу, размахивая кулаками. Потребовалось трое из них и его мама, чтобы усмирить тринадцатилетнего Рики, и девочки наверху лестницы плакали окровавленными глазами ... Это было настоящее огорчение.
  - Где Рики сейчас? Выполняет свою грязную работу? Валлийский звучал напевно, но в жестком голосе отставного детектив-сержанта слышалось презрение. - Боже, мне бы не хотелось думать, что я стал отцом такого существа и что появилось еще одно, в том же духе. Что меня ободряет, так это то, что все закончится слезами, потому что так всегда бывает ... Прости, прости. Приятно было снова встретиться с тобой, Майки - мне пора.
  Майки увидел, как Гетин Марчант выбежал на поле, насколько это было возможно в его возрасте. Маленький чернокожий парень лежал, весь в слезах, и фол положил конец его дневному футболу. Когда игра возобновилась, в то время как детектив-сержант держал на плече маленький сверток с мальчиком на дальней боковой линии, "Брендон Роуд кидз" забили гол, а затем судья дал свисток на полное время.
  Малыш Уэйн подошел к нему. "Нас ограбили, черт возьми.
  Мы...
  "Ты был дерьмом", - огрызнулся Майки, дедушка. "В следующий раз твой отец присмотрит за тобой. Это буду не я.
  Нет, Рики не будет там смотреть "литтл Уэйн", потому что Рики трахался в те дни, когда у "Сент-Мэри" были матчи. У него был хороший приятель, он сидел с ним в тюрьме и делил камеру с ним, который теперь водил мини-такси для компании в нижнем конце Кингс-роуд. Они выпивали вместе несколько вечеров по вторникам. Водитель мини-такси ждал пассажира в Челси-Харбор, когда увидел Рики с его блондинистой шлюшкой бутылочного цвета, ее большими сиськами и длинными ногами. Майки никогда не изменял Шэрон. Глядя сверху вниз на маленького Уэйна, он вспомнил, что сказал отставной детектив.
  Он схватил надутого ребенка за руку. - Давай, пойдем домой.
  То, что было сказано, во что он верил: Все это закончится слезами, потому что так всегда бывает. Он зашагал прочь по траве и грязи, волоча за собой мальчишку.
  -Что является приоритетом?
  Вопрос поступил от линейного менеджера, который прожил свою трудовую жизнь в комплексе, окруженном
  тысячи ярдов ограждения и колючей проволоки, охраняемые вооруженной охраной, построены на вересковой пустоши в северном Йоркшире, к западу от Скарборо на побережье и к северу от Малтона. В Менвит-Хилл - официальном форпосте британских шпионов-прослушивателей в Челтенхэме - Агентство национальной безопасности со штаб-квартирой в Форт-Миде в Мэриленде заиграло американскую мелодию. Большая часть бюджета баз данных "перехвата" на этой изуродованной ветрами отдаленной территории, поросшей папоротником и вереском, была в долларах.
  Тот, кто платит волынщику, сам задает мелодию.
  На Менвит-Хилл над вересковой пустошью возвышаются огромные белые очертания мяча для гольфа, иногда сверкающие на солнце, а иногда затянутые низкими облаками. Шарики защищают сканирующие тарелки, которые ежедневно принимают миллионы телефонных сообщений. Затем компьютеры, работающие со скоростью в наносекунды, интерпретируют то, что было проглочено в желудок зверя.
  Сотни сотрудников АНБ превратили этот уголок Соединенного Королевства в маленький кусочек Среднего Запада Америки. Потребности Америки в войне с терроризмом диктуют, как распределяется компьютерное время. Британские технические специалисты должны принять реальность, какой бы нежелательной она ни была, быть подчиненным партнером.
  Итак, линейный менеджер потребовал разъяснений уровня приоритета запроса из Лондона. "Я уверен, вы поймете, мистер Гонт, что вопросы, связанные с Пакистаном, Египтом, Йеменом и Королевством Саудовская Аравия, занимают большую часть нашего времени - и все это связано, как вы хорошо знаете, с требованиями США. Прага не на высоте, нет. Если бы вы сказали мне, что, отслеживая все спутниковые и мобильные каналы связи из Праги в любую точку Европы, я соответствовал бы уровню приоритета четвертой категории - вы знаете, жизнь и смерть, мистер Гонт, - тогда я мог бы немного поиграть с машинным переключением, мог бы... . и мне нужно было бы знать, мистер Гонт, на каком языке мы, скорее всего, будем иметь дело, и каковы триггерные слова. Я думаю, что если бы у меня были ваши гарантии и мне понадобился бы подтверждающий разрешительный сигнал о том, что это относится как минимум к четвертой категории, тогда я мог бы, мог бы, быть в состоянии помочь. Вы меня слышите, мистер Гонт? ... Албанский язык, это нелегко. О, может быть арабский или чеченский диалект, о ... Нет слов-триггеров? ... Все, что я могу сказать, мистер Гонт, это то, что я сделаю все, что в моих силах, скажем, три-четыре дня. Да, мистер Гонт, и с этого конца нас тоже подталкивают...
  На экране появилось черно-белое изображение внутренней части камеры.
  Людвик, стоявший у нее за плечом, отстраненно спросил: "Ты этого не одобряешь?"
  - Не мне иметь свое мнение, - пробормотала она. - Мне просто остается надеяться, что то, что ты делаешь, эффективно.
  Нравится мне это или нет, не имеет значения.
  Да, старые вопросы этики и нравственности отошли на второй план в новой войне. Она увидела, как подняли ведро и плеснули из него воды так, что она попала на лицо и голову мужчине, которого она знала как владельца кафе с востока Старого города, рядом с автобусной станцией Флоренц. Вода стекала по его щекам и груди, и кровь стекала с нанесенных ему ран. На мгновение она подумала, что это возвращение к давно прошедшим дням, когда сталинские чистки заполняли эти же подвальные камеры, а до этого следователи гестапо приступали к работе, чтобы выяснить имена убийц рейхсканцлера Гейдриха.
  - Это необходимо.
  - Ты не слышал, чтобы я говорила, что это не так, - тихо сказала Полли.
  Камеры, маленькие темные каморки с высокими зарешеченными окнами из грязного стекла, которые выходили на уровне ботинок на внутреннюю площадь полицейских казарм, были тем местом, где сидели коммунистические и нацистские палачи. Они могли бы точно так же оправдать боль и жестокость того, что они сделали. Теперь настала очередь демократов использовать эту камеру и избивать, давать пощечины и пинки, лишать человека сна, заставлять его кричать в агонии и прятаться за стеной "Это необходимо". Когда вода закапала на пол, голова мужчины поднялась, а его покрытое синяками лицо снова уставилось в потолок, работа возобновилась. Удары короткими руками, сжатым кулаком в лицо, удары ботинком по почкам, а когда голова владельца кафе снова опустилась, его седые волосы были схвачены и подняты так, чтобы цель оставалась доступной. Не было такого высокого положения, на котором Полли Уилкинс могла бы сидеть и разыгрывать безразличие. За последние два года мужчины и женщины из Службы безопасности входили и выходили из комнат для допросов в Баграме в Афганистане, в Гуантанамо и в лагерях временного содержания в Ираке - ее люди, ее коллеги. Тогда из Службы не раздавалось никакого блеяния об этике и нравственности. Конечно, ее руки и их руки оставались чистыми, потому что они позволяли суррогатам делать это, а потом могли заявить о невежестве. А другие были отправлены во имя Войны с террором в тюремные блоки в Дамаске или Каире, и стенограммы были отправлены обратно - без пятен крови на них, - что дало толчок расследованию.
  
  - Что он сказал на данный момент?
  - Ничего важного.
  - Возможно, это потому, что ты так часто бил его по лицу, что он больше не может говорить, - сухо сказала она. - Как ты думаешь, он мог бы говорить лучше, если бы ты реже бил его по лицу?
  - Вам нужна информация или вы хотите, чтобы ваша совесть была спокойна?
  - О, черт возьми... - Она отвернулась от экрана. Если бы ее мать и отец - оба учителя в маленьком провинциальном городке в Уилтшире, оба в восторге от того, что их дочь работает на защиту Королевства, - знали, что их дочь смотрит по телевизору, их бы, наверное, вырвало. Но вдали от дома то, что она делала, было реальностью. Она снова посмотрела на экран, затем моргнула и вгляделась в него внимательнее. Если бы они не держали седые волосы владельца кафе, его голова упала бы на мокрую грудь, но они это сделали, и его руки на мгновение слабо поднялись, чтобы защитить лицо - пальцы закрыли глаза и рот -
  прежде чем их сорвали и нанесли еще один удар.
  - Ты можешь увеличить изображение?
  - Нет, это фиксированный объектив.
  -Я хочу войти туда.
  - Потому что мы не понимаем навыков ведения допроса? Нам нужен еще один урок от сестренки? - Сарказм поразил ее. - Почему?
  - Просто поставь меня в известность, дорогой друг, потому что, по твоему собственному признанию, ты ничему не научился. Достаточно хорошо?
  Ее повели вниз по вымощенным каменными плитами ступеням и по коридору, где мужчины развалились на жестких стульях, без интереса читали газеты, курили и раздевали ее взглядами. Еще вниз по лестнице и в подвал. Она шла смело и целеустремленно, желая только подтверждения тому, что видела, черным по белому, на экране. Дверь перед ней открылась. Яркий свет от лампы ударил в лицо владелице кафе. Мужчины оторвались от своей работы и уставились на нее. Голове позволили упасть.
  Она подошла поближе к стулу , на котором он сидел
  оперлась, затем опустилась перед ним на колени. Ее тело скрывало то, что она делала. Она взяла владельца кафе за руки. Пальцы мужчины вцепились в ее руку, как будто он верил, что она была его спасением, его освобождением. Она была здесь не из-за доброты. Она быстро осмотрела руки, затем уронила их ему на колени, которые были мокрыми от воды и мочи. Она встала, повернулась к нему спиной и вышла из камеры в коридор.
  - Для чего это было?
  Никакого ответа от Полли Уилкинс , когда она проходила мимо , не последовало
  Людвик. Она вышла на внутреннюю площадь здания, где раньше были коммунисты и фашисты, и почувствовала себя запачканной. Она подумала о предстоящем душе, бесконечном и мыльном, и уехала.
  Из множества компаний, принадлежащих Тимо Рахману, все они вели законный бизнес, одна поставляла мебель в Гамбург с фабрики в Остраве на крайнем востоке Чешской Республики. Столы и стулья, буфеты, сундуки и гардеробы в Германии стоили недорого, и Тимо нашел хороший рынок сбыта для изделий из бука. Офисы, склад и выставочный зал компании находились в
  Округ Хаммербрук.
  Послание было доставлено из Хаммербрука молодым албанцем - хорошим, чистоплотным, интеллигентным работником, который был сыном троюродного брата Тимо.
  Поскольку мальчик был гьяком, кровным родственником, ему доверил передать сообщение менеджер компании, который был из miqs, родственник по браку. Ничего не было записано, и сообщение сохранилось в памяти мальчика - телекс с завода в Остраве теперь превратился в щепки, пройдя через измельчитель компании.
  В тот вечер Тимо был гостем в ресторане Rathaus чиновника, который занимался предоставлением домов по уходу за престарелыми - область, которую он счел перспективной для расширения. Городское правительство, почти обанкротившееся и живущее с пустыми руками, нуждалось в частном капитале для инвестиций в дома, чтобы выполнить предвыборное обещание. Ближе к концу ужина Медведь подошел к плечу Тимо и что-то прошептал ему на ухо. Были принесены извинения. Тимо выскользнул из-за стола, вышел из ресторана и ступил на тротуар, где его ждал мальчик.
  Тимо видел нервозность и замешательство мальчика. Он слышал о нем, но никогда не встречал - его работа в офисе была наградой за преданность кузена. Он тепло улыбнулся и обнял мальчика, чтобы подбодрить его. Затем сообщение было произнесено невнятно из-за шума проезжающих машин и музыки, доносившейся с дискотеки.
  Вот что я должен сказать из отдела доставки товаров для дома. "Сожалею, что груз 1824 не был отправлен. Нашему местному агенту нездоровится. Также половина груза повреждена и не может быть отправлена, а остальная часть, которая включает в себя более ценные предметы, отсутствует. Мы ждем дополнительной информации". Вот и все. Телекс был подписан директором в Остраве.
  
  Прошу прощения, что беспокою вас по такому незначительному поводу, но именно это мне было поручено сделать.
  Если Тимо и почувствовал укол тревоги, то никак этого не показал.
  - Не могли бы вы повторить сообщение? - тихо спросил он.
  Ему повторили это снова.
  Мальчика обняли и отослали в ночь.
  Тимо пробормотал Медведю, что ему понадобится десять минут, чтобы выбраться из-за стола чиновника, а потом они поедут.
  Час спустя он стоял на автостоянке далеко к западу от города, за своим домом в Бланкенезе, и смотрел вниз, на тихое темное течение устья Эльбы. Он наблюдал за грузовым судном, плывущим вниз по реке, и размышлял. Всякий раз, когда ему мешали трудности, Тимо приезжал на эту смотровую площадку недалеко от деревни Хетлинген, а Медведь оставался в машине. Именно там он ломал голову в поисках решений, когда проблемы достигали критической точки. Это действительно было трудно. Зашифрованное сообщение дало ему представление о масштабах проблемы. Местный агент - владелец кафе - был лидером подразделения, крайтаром, из клана, fis, с которым Тимо был связан, и
  "нездоровый" было прикрытием для слова "арестован". Половина груза была "повреждена" и не могла быть отправлена: меньший из двух человек был мертв. Вторая половина груза, та часть, которая содержала "более ценные предметы", отсутствовала: человек, которому ему щедро заплатили за переезд из Гамбурга, был в бегах. Он не знал, какие улики были найдены, к чему приведет допрос крайтара, какую связь можно установить между ним и беглецом.
  Ему казалось, что, стоя в темноте и наблюдая за речным движением, он видит стены и крышу крыла строгого режима тюрьмы Фульсбюттель. Степень трудности - он никогда бы не признал, что на него обрушился кризис, - заключалась в том, что на этот раз Тимо Рахман не знал, как защитить себя.
  Ближе к вечеру начался новый дождь с ветром, который обрушился на остров. Он не стал вмешиваться.
  Оскар Нетцер увидел пугающую красоту в форме и линиях кружащего болотного луня-убийцы.
  Он знал всех харриеров на Балтруме. Из трех пар, которые гнездились и размножались там, две отправились на юг для зимней миграции и еще не вернулись, но одна осталась. Он наблюдал за охотящимся самцом птицы; час назад он видел курицу, парящую над зарослями тростника с лишайником в когтях для постройки гнезда. На фоне потемневших облаков оперение верхней части тела и крылья харриера казались почти черным силуэтом. Раньше он издавал свой ки-ю клич, но теперь он был тихим, опасным и прекрасным.
  С подветренной стороны дюны, поросшей низким кустарником, укрытый основанием смотровой площадки из выветренного дерева, он наблюдал, как убийца прочесывает болотистую местность, и знал, что, когда его терпение иссякнет, он доберется до песка, кустарников и маленького стоячего озера.
  Оскар мог распознать красоту луня, который был врагом тех, кого он любил. Сидя там, с мелким дождем, хлещущим по спине, с завихрением ветра в волосах и холодом на лице, он вспоминал красивых птиц, которые пролетали высоко над ним, когда он был ребенком и был в ужасе от того опустошения, которое они приносили. Крепости днем казались серебристыми пятнышками перед их дымными шлейфами, бомбардировщики "Ланкастеров" и "Галифаксов" ночью, иногда попадая в конусы прожекторов, элегантно кружили над городом и устроили под ними Фейерштурм. Они унесли жизни его отца и более сорока тысяч других жителей Гамбурга. Он знал о красоте и о смерти, летящей высоко за мишенью. Он не имел права вмешиваться в законы природы, но боль была в нем самом.
  У харриера перед ним был размах крыльев в метр. Он знал, что тот прилетит, чтобы убить и покормиться. Сила ветра изменилась. Она качнулась и ослабла.
  Камыши за маленьким озером, где собрались гагары, больше не гнулись и не колыхались. Так быстро...
  Судьба утки, одной из них, была решена, но он не стал вмешиваться. Ранее ветер унес луня с озера, покрытого зелеными водорослями. Птица, конечно, могла выдерживать скорость ветра до штормового уровня, но теперь ей было бы легче кружить, выбирать и нырять. Это была лотерея относительно того, какая из нежных уток-гагарок будет выбрана. Это была та же самая лотерея, которая убила его отца, когда рухнула стена горящего здания и другие люди, находившиеся на шланге, выжили.
  Он сплюнул, но недостаточно шумно, чтобы нарушить тишину вокруг стихающего свиста ветра и дождя.
  Это был их остров: он был домом как для болотных луней, так и для его гаг. Как и бомбы, когда он был ребенком, птица резко упала. Мгновение покоя
  - следующий, хаос паники. Он услышал пронзительный крик самца гагары "кок-кок-кок", и половина его блестящего белого зимнего оперения оказалась погребенной под весом убийцы.
  Борьба была недолгой. Лунь начал рвать перья на груди, там, где белое становилось черным. Они взметнулись на более легком ветру, обнажив красную плоть. Затем, пока лунь пировал, Оскар услышал негромкие крики возбуждения.
  Он поднял голову.
  
  Их было шестеро, три пары. Они были увешаны биноклями и фотоаппаратами с выступающими линзами и одеты в плотную непромокаемую одежду. Оскару показалось, что они радовались снимкам, полученным их камерами, и когда они пресытились фотографированием, они приставили камеры к глазам биноклями и увеличили изображение бойни. Потом им стало скучно, и они двинулись дальше.
  Вес болотного луня составлял треть от веса его добычи. Она не могла поднять тушку самца гаги и улететь с ней туда, где курица свила гнездо в камышах. Она наполняла свою жвачку, затем летела к своей партнерше и отрыгивала ее пищу.
  Растерзанный самец гагары остался лежать в грязи среди снежного поля из перьев.
  Он заставил себя подняться. У Оскара Нетцера вошло в привычку следовать за посетителями, которые заходили на территорию заповедника дикой природы Балтрума. Он мог красться так же бесшумно, как охотящийся лунь. Он обогнул озеро, куда уже вернулись выжившие птицы и с шумом шлепнулись в воду. Он пошел по тропинке, проложенной фотографами. Он не смотрел вперед, на их удаляющиеся спины, но не отрывал глаз от земли, утоптанной их шагающими ботинками. Он последовал за ними, чтобы найти недостатки - и избавиться от своего гнева. Мрачное удовлетворение появилось на его губах.
  Он наклонился и поднял целлофановую обертку от вареных конфет, которая лежала на самой последней вмятине в грязи от прогулочного ботинка, и клочок блестящей бумаги, которым была обернута плитка шоколада, затем три выброшенные спички. Пройдя дальше по тропинке, он подобрал раздавленный наконечник фильтра. Он ускорил шаг. Когда он добрался до них, они сидели на гребне дюны и смотрели на морской канал между островами Балтрум и Лангеуг. У них был открытый термос, и они пили кофе из пластиковых стаканчиков.
  Когда он подошел к ним, они оторвали взгляды от белых гребней волн и приветственно улыбнулись ему сквозь пелену дождя.
  Он атаковал. Оскар раскрыл ладонь и позволил тому, что он подобрал, упасть к их ногам. Обертка от конфет, кусочек шоколадной бумаги, спички и насадка для фильтра.
  - Ты приходишь сюда, где тебя не ждут, и оскверняешь это место. Уходи и забери свой мусор с собой.
  Они уставились на него со все возрастающим изумлением.
  - Иди домой. Разбросай свою грязь по своей земле.
  Их лица покраснели. Он подумал, и ему это понравилось, что он лишил их удовольствия фотографировать и наблюдать, как болотный лунь разрывает утку на части. Он повернулся и зашагал прочь.
  Позади него раздался хор голосов, который он проигнорировал.
  - Что за гребаный идиот... Нет, просто какой-то грустный дурак...
  Должен жить здесь. Изоляция перевернула его сознание
  ... Неправильно. Не изоляция, должно быть что-то большее и более глубокое ... Вероятно, вся его жизнь в том, чтобы каждое утро видеть то, что не так. Сомневаюсь, что хоть одна блоха проберется сюда без его ведома, дурака.
  Он услышал смех, но продолжал идти. После ссоры ему стало легче. Он считал своим самопровозглашенным долгом поддерживать чистоту рая Балтрума. Он вернулся к озеру, где мог понаблюдать за гагарами. Накормленный лунь не убивал еще три или четыре дня, но туша была там, ее можно было увидеть и причинить ей боль.
  
  Из тени огороженной живой изгороди , которая
  окружили сараи, где жили Амершемы
  обслуживающий персонал хранил свои инструменты, Мэлаки наблюдал за дверью квартир для пенсионеров на первом этаже. Он изучил вечерний и ночной ритм работы дилера.
  Он был спрятан, спрятан и сгорбился, вжавшись спиной в толщу живой изгороди.
  Старые мысли и старые уроки всколыхнулись в нем. В "Чиксэндс" он был студентом курсов наблюдения. Инструкторы, закаленные временем, проведенным в Провинции, пытались внушить ему и другим членам корпуса то, что они отрабатывали в течение нескольких месяцев в живых изгородях южной Армы и на западе
  Улицы гетто Белфаста. Овец, "потому что они такие чертовски любопытные", и собак, "всегда худших, потому что у них есть этот чертов ген подозрительности", следовало избегать. Зуд мог быть полезен для человека, потому что он вызывал движение, а движение в лежачем сангаре было открытием, или - мухой в носу.
  Занятия длились месяц, по два часа каждый четверг днем в течение четырех недель, и они казались Мэлаки такими неподходящими, когда он готовился к назначению в офис военного атташе посольства в Риме. Он копнул поглубже, чтобы вспомнить побольше из того, что ему говорили в те четверги, когда его разум был затуманен статистикой итальянских вооруженных сил и численностью НАТО. - Если это ложь для одного человека, а иногда это приходится делать, ты будешь чувствовать себя изолированным.
  Сохраняй ясную голову. Начни себя чертовски жалеть, и ты себя проявишь. Оставайся сосредоточенным.
  Все, что вы видите перед собой, имеет отношение к делу", - сказал старший инструктор в конце прошлого четверга.
  Он убирал свой блокнот с заметками, когда молодая сержант неуверенно подняла руку. "Извините, у меня только один вопрос", - сказала она.
  Что ты будешь делать, если прямо на тебя набросится собака, злая собака?"
  Старший инструктор ухмыльнулся. "Говорю вам, нет такой собаки, с которой я не мог бы справиться. Достучитесь до них, и они все мягкие, как кисточки. Ведите себя так, будто у вас есть право быть рядом - если вы покажете страх, собака узнает это, и вам крышка. Вы хотите стоять на четвереньках и предлагать любовь, нежную заботу. Любая собака клюнет на это. И никогда не забывайте, что собаку, которая живет в доме, всегда выпускают на ночь понюхать и посрать. И последнее, собака будет выпущена на свободу. Когда я работал на Бессбрук-Милл, и мы устраивали привал недалеко от фермы в Ньютаун-Гамильтоне, там была большая собака, массивный мерзавец, и ... - Мэлаки ускользнул, почувствовав необходимость уделить больше времени своим итальянским досье.
  На Амершеме не было ни овец, ни мух в темноте
  собака.
  у него должны были затянуться ноздри, но он видел, что Это вышло у женщины часом ранее.
  Она толкала коляску одной рукой, а другой держалась за короткий поводок. Он напрягся и потянул ее, и его голова была высоко поднята, когда он нюхал воздух. Ее не было двадцать минут, в направлении детской игровой площадки.
  В гостиной квартиры пенсионера был включен телевизор, и яркий свет отражался от штор и освещал решетку.
  После того, как она вернулась, мужчина - цель - вынес пластиковый пакет через дверь и бросил его в тележку на тротуаре. Он подумал обо всех тех, кто создал демонов. Они проносились в его сознании: солдаты, офицеры, медики и Роз, бригадир в отставке, который был его отцом, и чопорная высокая женщина, которая была его матерью. Маленький человечек, которому принадлежали агенты по недвижимости, призвал последнего из демонов ... Он гадал, скорчившись в темноте, задумывался ли кто-нибудь из них о том, что с ним происходило - часто, редко или никогда, - и был ли он источником развлечения или был
  забыто.
  С собой у Мэлаки были перевязочная лента на липкой основе, веревка, отрез ткани, пластиковая игрушка и полпачки пищеварительного печенья. К окраине поместья, на дороге рядом с домом пенсионеров, подъехал микроавтобус
  блокировать.
  Он наблюдал. Из боковой двери спрыгнули трое молодых людей. Он видел их, у каждого на лице был написан ужас, когда их подняли, а затем рывками опустили через край плоской крыши. Они бы моргнули, увидев с высоты птичьего полета крутящийся тротуар внизу. Освобожден под залог полицией, предположил Мэлаки.
  Когда они остановились у двери на первый этаж, между ними произошел раскол, угрюмый спор -
  куда они пошли бы раньше. Но это была другая ночь, после непредсказуемых перемен. Дверь открылась. До Мэлаки донесся резкий голос дилера: "Я слышал ваши проклятые голоса. Не приходите сюда больше.
  Понял сообщение - ты мертв, история. Отвали.
  Мэлаки ничего не почувствовал, как будто демоны выжгли эмоции, ни сочувствия к ним, ни гнева. Он увидел, как они уходят, и один указал пальцем на закрывающуюся дверь. К ним присоединились молодые люди. Их толкали, и один из них упал. Затем они побежали. Его не волновало их будущее.
  Он одичал, не узнал этого, и никто из тех, кто знал его, не узнал бы. Он носил
  одежда бродяги была влажной и вонючей, а от обуви не осталось и следа, она была измазана грязью от носка до пятки.
  Было уже за полночь. Мэлаки, съежившись в тени живой изгороди, почувствовал боль от скованности. Цепь была ослаблена, задвинут засов, повернут замок. Свет заливал тротуар. Собака, спущенная с поводка, выскочила наружу, пересекла дорогу и опустилась на траву перед живой изгородью. Он увидел мужчину, стоявшего в дверях, и увидел вспышку зажигалки. Собака подошла к изгороди, подняла лапу. Если вы покажете страх, собака распознает это, и вам крышка. Он увидел, как изо рта мужчины через дорогу поднимается дымок. Он тихо ворковал, очень нежно, и в руке у него было печенье. Был момент, когда шерсть на его шее встала дыбом, а рычание зазвучало глубоко в горле - затем купированный хвост качнулся, вильнул, и у его руки из пасти потекла теплая влажная слюна. Он дарил ей любовь, нежную заботу. Он погладил собаку по подбородку и что-то прошептал ей на ухо.
  Рычащий крик разнесся над дорогой и травой. - Давай! Где ты? Просто продолжай в том же духе, ты, маленький засранец. Поторопись! Мне обязательно приезжать и забирать тебя?
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Седьмая
  По всему поместью завыли сирены, и раздался одиночный выстрел из малоскоростного оружия, приглушенный и отдаленный. Затем Мэлаки уснул.
  Он свернулся калачиком на полу в гостиной, его дыхание было ровным. Никаких снов, которые могли бы сбросить его. На ковре он был упавшей статуей. Если бы он и мечтал, то это был бы старина Клуги, шестиклассник по истории, романтик, который разрушил Тридцатилетнюю войну, или Промышленную революцию, или Возвышение парламента несвязной поэзией. Иногда Теннисон, больше
  часто Китс или Шелли. Сгорбленный, словно сломленный усталостью, он лежал без подушки у изголовья. Если бы старина Клуги был с ним на третьем уровне девятого блока, его суррогатный родитель нашел бы соответствующий отрывок
  Рядом с ними на песке,
  Наполовину погрузившись, лежит изуродованное лицо, чей хмурый взгляд, сморщенные губы и холодная командирская усмешка говорят о том, что его скульптор хорошо прочел те страсти, Которые еще сохранились, отпечатались на этих безжизненных предметах и продекламировали бы их своим фальцетом, визгливым от возбуждения. Но он не видел снов. Образы исчезли, затерялись под зыбучим песком - он спал глубоким сном.
  Он был обнажен.
  Одежда бродяги снова оказалась в корзине для мусора, под кроватью в соседней комнате, вместе с остатками скотча, веревки и пластиковой игрушки. Вернувшись, он съел несколько бисквитов, оставшихся в пакете, и выбросил обертку в мусорное ведро.
  Затем он начал чистить обувь. Как фанатик, борющийся с усталостью, он стер грязь, которая скрывала их блеск, размазал по полироли и тер до тех пор, пока они не засияли в тусклом свете. Только это задание, данное самому себе, не давало ему уснуть.
  Ему нужно было услышать вой сирен: они были доказательством того, что то, что он сделал, не было плодом воображения. Они пришли, наконец, перед рассветом. Когда ветер раздвинул занавески и внутрь просочился первый свет, он услышал выстрел, но не знал, из какого оружия он был произведен.
  Мэлаки спал. Далеко от него, как будто ненадолго он ускользнул из их досягаемости, звучали обвиняющие голоса. Затем...
  Возможно, на дорожке хлопнула дверь. Возможно, внизу завизжала машина, когда не сработала передача.
  Может быть, сон никогда не был достаточно далеким. Он повернулся и рывками перевернулся на живот.
  Он проснулся.
  Протер глаза.
  Почувствовал холод воздуха на своем теле.
  Прижал руки к ушам, как будто это могло заглушить голоса, которые звенели у него в голове.
  Его тело сотрясала дрожь.
  - Боже! - воскликнул он. - Что я должен делать? Что?
  
  * * *
  13 Января 2004 года
  -Где сейчас этот несчастный? - спросил я.
  - Снаружи, сэр, сидел на стуле.
  - Черт возьми, это все, что мне нужно.
  - На стуле, сэр, на солнышке.
  Майор, командующий ротой "Браво", мерил шагами свой оперативный бункер, оставляя небольшую дорожку из голого бетона там, где отбрасывали пыль. Его лицо покраснело от разочарования, а не от иракской жары, .
  - Знаете, сержант Маккуин, что у меня на уме ?
  - Полная чушь, простите за вульгарность, сэр.
  - Нагроможденный и чертовски заваленный всем этим... Что он говорит?
  - Ничего, сэр. Насколько я слышал, не сказал ни слова.
  -И потерял свое оружие?
  - Можно сказать, что выбросил свое оружие, сэр. Отдел забрал его шлем и куртку, которые он, по-видимому, бросил на улице".
  - Никаких объяснений?
  - Насколько я слышал, нет, сэр.
  Вокруг майора были его заместитель, капрал связи, командир взвода подразделения, в патрулировании, и его денщик, который принесhim a meal-ready-to-eat supper that he had not touched; he не знал, когда сможет проглотить хоть кусочек.
  Сержант Маккуин стоял у заваленного мешками с песком дверного проема, и, посмотрев мимо него, майор увидел одну из ножек стула и одну из голеней и ботинок негодяя. Никто из мужчин в бункере бы предложить помощь или попросить.
  - Я не могу рассказать об этом в сети.
  - Нет, сэр. Это было бы неразумно. Лучше изложить на бумаге то, что знаешь. Лично полковнику. Неразумно передавать это по радио. Вам к полковнику.
  - Где мне найти время для этого?
  
  - При всем уважении, сэр, вы должны это найти.
  - Прямо сейчас у меня нет времени.
  - Нет, сэр.
  Я пытаюсь организовать подвоз, а у меня через час группа "О", и шанс быстро прибыть на рассвете и еще быстрее убыть уменьшается с каждой чертовой минутой. Я жду, чтобы услышать вернулся из деревенских старейшин, которые жалуются на секции ответ на полноценную засаду. Господи, что делать? Швырять в них ирисками, когда мы стреляем боевыми патронами? "Рентген-12" сообщает, что вокруг рынка возводятся баррикады, и они собираются на похороны, и... И отсутствует высокоскоростное оружие, и у меня есть офицер, которого мне назвали трусом.
  - Именно это говорят люди, сэр.
  - Трус. Хуже некуда.
  - Люди, которые с ним, сэр, выражаются более изысканно.
  - Я услышу это снова - бородавки и все такое. То, что он офицер, не имеет никакого значения ... Ошибаешься, разница есть , потому что он не восемнадцать-летний спортсмен, впервые вдали от своей мамы с восьми недель основная позади и никогда не выходят из Великобритании раньше. Он, черт возьми, офицер, опытный, должен руководить с фронта. Расскажи это мне и не останавливайся, если меня вырвет.
  Ему рассказали эту историю во второй раз. Он оценил the canniness of Sergeant McQueen: no opinion of his own Пока майор слушал, он проклинал то, что помешал его запланированному подъему. Он увидел переводчика - бывшего полицейского, которому ни на йоту не доверяли, - топтавшегося у двери, и раздраженным жестом приказал своему заместителю выставить его.
  Он считал, что его подразделение преуспело: капрал проявил прекрасное руководство, а Спортсмен, который был метким стрелком, выступил в лучших традициях полка. В его дедушки война, несчастный на стул за пределами бункера были привязаны к столбу, завязали глаза, дали зажженную сигарету и выстрелил. В отцовском войны, там бы был штамп о файле: 'ЛМФ' - увольнение и позор, за отсутствием морального стержня, и кто полевых уборных. second-in-command handed him a scrawled note: the elders будут у главных ворот "Браво" через два часа, после отбоя """.
  Групповой брифинг. Тогда он мог бы съесть немного своего кровавого блюда, готового к употреблению, если бы мухи его оставили.
  "... Итак, вот и все, сэр, согласно тому, что сказали члены секции . Вы хотите, чтобы я привел его сюда, сэр?
  Я этого не делаю.
  - Они все хорошие люди, сэр.
  - Думаю, я услышал достаточно. Он прекратил расхаживать по комнате. В свою собственную войну, похоронен где-то в шкафу, был документ, он никогда не удосужился прочитать: она называлась злое.
  С таким же успехом это могло быть Чушью собачьей. Он не чувствовал вины за то, что документ остался непрочитанным. Он и представить себе не мог, что один из его собственных людей, его спортсменов, когда-нибудь будет назван трусом.
  - Что должно произойти, сэр?
  - Поместите его куда-нибудь в изолятор, где он не сможет заразить кого-нибудь еще. Он может быть отправлен в батальон в утро с заключенными. Мы ivasted хватает времени на него.
  Там с ним разберутся. - Голос майора смягчился, как будто он был озадачен. - Это будет сопровождать его всю оставшуюся жизнь, не так ли? Я не знаю, как ты вообще мог смириться с тем, что тебя назвали трусом. Не могу представить, что есть какой-нибудь путь назад. - Он помолчал. - Верно, мир движется дальше ...
  без него. Я сам займусь группой "О"
  - Я найду ему место для ночлега, сэр, - бесстрастносказал . - Не ваша забота, сэр, какое у него будущее, или нет, и что он с этим делает, а что нет.
  Она задела коленом ведро, расплескав его. Вода выплеснулась на пол, и пена поплыла вместе с потоком. Кафельный пол первого этажа министерства на мгновение оказался залит водой. Чулки Дон промокли, как и подол ее юбки и тускло-зеленый форменный фартук.
  Ведро, лежащее на боку, бешено и шумно откатилось от нее. Прибежал ее надзиратель.
  У Дон должно было быть выражение смиренного извинения на лице, она должна была опустить голову от стыда за свою неуклюжесть. В то утро она опоздала на работу, и менее чем через двадцать минут первые джентльмены и леди, занявшие кабинеты министерства, хлынут через главную дверь и окажутся в опасной зоне со скользкими плитками. Она рассмеялась и увидела, как лоб ее руководителя наморщился.
  Ответ был ледяным. - Возможно, Дон, ты поделишься шуткой со мной.
  Она приподнялась, оперлась всем весом на ручку швабры, поморщилась, поставила ведро, затем начала вытирать воду и направлять пену к себе. Ей было наплевать на его хмурый вид. Она работала в команде утренней уборки министерства дольше, чем любая другая женщина, и имела репутацию надежной ... Но в то утро она опоздала на работу, а затем опрокинула свое ведро. Она снова рассмеялась, и эхо разнеслось по коридорам от лестничной площадки.
  - Ты в порядке, Дон? Тебе не нужно пойти прилечь?
  Ее заразительный смех разгладил хмурые брови и согрел озябшую начальницу. Молодая женщина присела на корточки рядом с ней. - Ну, тогда тебе лучше рассказать мне.
  Она опустилась, сотрясаясь от смеха, и села на верхнюю ступеньку. - Я опоздала, мисс.
  
  - Верно, Дон, ты опоздала.
  - Я опоздал, мисс, потому что только что увидел лучшее, что когда-либо было.
  Собралась публика, остальные уборщицы, привлеченные смехом Дон.
  - Тебе лучше рассказать нам, Дон, или это место будет наводкой.
  Еще одна судорога, затем она начала: "Амершем - суровое место. Амершем - суровое место. Я знаю, я пробыла там двенадцать лет. Амершам - самый крутой и непреклонный. Наркоманы, воры, грабители - они все у нас есть, но вот чего у нас нет, так это полицейских. Может быть, Амершам им не подходит. Моя подруга по соседству, она в больнице, и они прижали ей руку, потому что наркоманы ее обокрали. На Амершаме нет закона.
  Два дня назад на троих парней из банды, распространяющей наркотики, напали и подвесили вниз головой с крыши, и это было хорошо, но сегодня было лучше".
  - Итак, в чем была главная шутка сегодня, Дон? И поторопись, если нужно закончить этот этаж.
  - Да, мисс. Конечно, мисс. Сегодняшний день рассмешил бы и мертвого, уверяю вас. В поместье торговец неприкосновенен. Все его боятся. Джейсон Пенни. Мы все знаем его имя. Полиция, которую мы никогда не видим, единственная, кто не знает его имени.
  Я не знаю, где он живет, но мы знаем его имя -
  не произноси это, я боюсь, что произнесу, но знай это имя. Этим утром я вышел из своего квартала, чтобы сесть на автобус - я не собираюсь опаздывать - и услышал вой сирен. Амершем теперь полон полиции. Я иду на вой сирен. Я вижу Джейсона Пенни. Это очень забавно, мисс... Джейсон Пенни привязан к фонарному столбу, лодыжки у него связаны скотчем, руки заведены за спину и обхватывают фонарный столб, запястья связаны. У него во рту эта тряпка, и он не может кричать, а на глазах еще больше скотча. Так лучше, мисс, смешнее
  ... Также к фонарному столбу веревкой привязана его собака.
  Собака - скотина. Собака напрягается, чтобы напасть на полицейских, которые хотят подойти поближе, чтобы освободить Джейсона Пенни. Собака не понимает - она не позволит им быть рядом. Никто из полицейских не подойдет к собаке. Они разговаривают по рации. Он был там всю ночь со своей собакой, и его женщина не стала звонить в полицию, потому что он торгует героином и кокаином, а соседи, все пожилые люди, не стали звонить, потому что это касается их самих. Джейсон Пенни хочет, чтобы его освободили, потому что он был там всю ночь и ему нужно отлить. Но собака не пускает полицию. Ему нужно отлить. Она стекает по его ноге, от нее идет пар. Я обещаю, вы можете видеть пар, потому что утро холодное. Все присутствующие, наблюдающие за происходящим, смеются над Джейсоном Пенни. Никто раньше, никто бы не стал смеяться над ним. Мы все смеемся. Полиция приводит офицера с пистолетом. Это Амершам, а не Багдад. Из-за собаки у них есть пистолет, и собаку придется пристрелить. Я бы не жаловался, но эта женщина вырвалась вперед. Она работает в приюте для собак в Баттерси. Я убираю офисы здесь, она чистит загоны там. Она сказала, что собаку нельзя пристрелить, ее нужно усыпить.
  - Успокоился, Дон, вот подходящее слово
  под действием транквилизатора.
  - Да, мисс, усыпили. Сейчас все кричат полиции, что собаку нельзя убивать. Мы ждем еще немного. Джейсон Пенни, он не может ждать, он снова мочится себе в штаны. Подходит другой мужчина и стреляет в собаку дротиком, но этого недостаточно.
  Собака слишком сильна для одного дротика. Используется другой.
  Тогда мы должны оставаться в стороне, пока собака не уснет.
  
  Только когда он начинает храпеть, как человек с пивом, полиция выходит вперед. То, что я потом услышал - потому что с Джейсоном Пенни покончено, он больше не может нагонять страх, и мы смеялись над ним, - женщина, которая знает, привела полицию к месту в детской игровой зоне, где хранятся наркотики, и полиция их забрала. Это то, что я слышал. Насколько я знаю, полиция разрезала повязку на запястьях и надела на него наручники. Он никогда не вернется. Как и его женщина и его ребенок. Мы избавились от них".
  - Я должен сказать, Дон, что самосуд может быть уродливым и опасным.
  - Нет, мисс, вы живете не в Амершеме. Вы не представляете, как редко мы смеемся. Уверяю вас, мисс, если бы вы увидели пар на его штанине, то рассмеялись бы, как бы неправильно это ни было.
  Я счастлив ... "
  Она выжала остатки воды со швабры, и она стекала обратно в ведро, а из высоких окон над лестничной площадкой солнечный свет поблескивал на кафеле.
  - Я думаю, мисс, оно высохнет, когда придут джентльмены и леди.
  Траулер шел на легкой зыби, развивая скорость семь узлов, и тащил за собой сеть по дну Северного моря.
  Скорости, которую Гарри развил с Аннелиз Роял, было достаточно, чтобы держать сетку открытой. Радар показал ему, что рыба там есть, но он не мог знать, пока сеть не была извлечена, что он найдет в "тресковом конце", мешочке, в котором был пойман улов.
  Билли был на корме, наблюдая за натяжением снасти, которое могло бы подсказать им, что они наткнулись на препятствие. С ним в рулевой рубке был мальчик Пол, и он говорил о том, что ему нравится.
  - Все это делалось под парусом людьми, которые знали море и имели навыки, переданные им по наследству. Сто лет назад этим людям повезло получать жалованье в двадцать шиллингов в неделю, фунт наших денег в неделю.
  Люди из Бриксхэма были лучшими во всей Англии, умели обращаться с глубоким корпусом и длинным килем в любую погоду, блестящие люди - и они сражались. Сражались так жестоко, когда они ворвались в рыбацкий порт Ньюлин, что там начались массовые беспорядки, и Королевский военно-морской флот направил эсминец для заключения мира. В 1896 году, представьте себе, эсминец с четырехдюймовыми орудиями, посланный прекратить сражение. Теперь, смотрите, у меня есть все устройства, какие только может создать наука, чтобы доставить меня туда, куда я направляюсь, и показать, где водится рыба. Сто лет назад, находясь под парусами на шлюпочной установке, они руководствовались только своим опытом. Ни радара, ни GPS. Они ловили рыбу прямо в водах Великобритании - пролив Ла-Манш, Северное море, Атлантика, Ирландское море, Западные подходы - и шкиперы знали, где они находятся, по ориентировочной линии, потому что не было карт. Они намазывали сало - это жир из овечьего жира - на поводок на конце лески, и длина лески указывала шкиперу глубину, а когда леска входила в воду, в сале были застрявшие кусочки морского дна, и они узнавали это.
  Они могли "попробовать" дно сала на вкус и знали, где находятся. Они были блестящими людьми -
  и море было полно рыбы, как будто они стояли плечом к плечу, брюхом к спине. Они были лучшими".
  Гарри сидел в своем кресле-качалке и потягивал кофе, который принес ему мальчик, а мальчик откинулся на спинку картографического стола. Он подумал, что мальчику интересно. Он услышал топот сапог и увидел Билли в открытой двери рулевой рубки.
  - В 1837 году люди из Бриксхэма отправились вверх по Ла-Маншу, прямо в Северное море, и направлялись к Доггер-банке между Тайнмутом и побережьем Дании, и они нашли Серебряные Рудники, чуть южнее Берега. Без обмана, за один вылов тралом одна лодка выловила две тысячи сорок пар камбалы, камбалы ... Они были первопроходцами, замечательными людьми".
  - А мы - дерьмо. Правда, пап? - усмехнулся Билли. - Есть шанс, что хоть какая-то работа будет сделана?
  Мальчик последовал за отцом обратно на корму.
  Скоро траление закончится, и дизели повернут канаты, чтобы затащить сети, и улов будет вываливаться в рыбный отсек - ни за что на свете там не было бы 2040 пар камбалы, даже если бы весь флот Лоустофта ушел в море, но Гарри мечтал найти старую лодку и восстановить ее мореходные качества, и, будь на то его благословение, мальчик помог бы ему управлять ею ... если бы Рикки Кейпел освободил его.
  Если бы он когда-нибудь был свободнее улова, барахтающегося на тресковом конце трала.
  Утренний солнечный свет бил в лобовое стекло. Рики сел на переднее пассажирское сиденье, и они проехали по Тауэрскому мосту в Лондонский сити. Он отвел взгляд от своих кузенов и посмотрел вниз, на речные суда, на колонну буксируемых барж
  вниз по течению и прогулочное суденышко с туристами на открытой палубе. Рики считал, что пришло время, когда кузены перестали быть ему полезны.
  Как старые ботинки, старые носки, слишком дырявые и слишком поношенные.
  Что тогда? В этом и заключалась его проблема: он не знал. В будущем, на другой день ... Прямо сейчас они направлялись к узким улочкам Города. Чарли посчитал, что до Города, возможно, слишком далеко, но признал, что там есть рынок. Бенджи определил дыру, а затем, казалось, отступил и отложил свой энтузиазм в долгий ящик. У Дэйви не было своего мнения на этот счет.
  Трое парней сели в Королевском суде на юге Лондона. Двенадцать, девять и восемь лет. "Тупица", - сказал Рики. "Чертов безумец". Чарли пробормотал, что Агентство по возвращению активов теперь ищет прибыль, которую трио получило от торговли семимиллионным оборотом в год, и это был большой доход, а Бенджи констатировал очевидное: кокаин в Городе приносил хорошие деньги, и на рынке был вакуум. "Гребаные идиоты", - назвал их Рики. "Гребаные идиоты, которые треплются своими деньгами". Работа Дэйви: тем утром машину проверяли на наличие жучков, каждую ночь она стояла в охраняемом гараже. Это был обычный салон, не привлекавший внимания. В машине они могли разговаривать.
  Повернувшись на своем сиденье и улыбнувшись Бенджи детской улыбкой, Рики спросил: "Ты собираешься драться со мной за это?"
  - Ты сделаешь все, что в твоих силах, Рики. Это не на нашей территории.
  То , что я говорю ...
  - Давай, скажи это.
  - У нас здесь нет людей. Это не наше место.
  - Большие деньги. Что ты об этом думаешь, Чарли?
  Придурки хотят кокаина, они не могут сидеть перед своими маленькими экранами и тискать сиськи без него. Мы это знаем. Мы также знаем, что они мега-богаты и не могут потратить их достаточно быстро. Но если их не накачать, они не выступят и их бросят. Несмотря на это, у нас здесь нет организации, мы не знаем людей. Мы не знаем поставщиков и не знаем дилеров - мы не знаем, кому доверять".
  
  - Это просто посмотреть, - тихо сказал Рики и все еще улыбался, но в его глазах читалась угроза, которую они могли распознать. - Просто чтобы почувствовать.
  Он редко бывал в Городе. Он бы
  требовалось, чтобы Чарли сказал ему, сколько миллионов он вложил - после отмывания - в облигации, акции и трасты, которые находились за Памятником, в Чипсайде, Лиденхолл-стрит или Корнхилле. Его лицо было прижато к окну. Он наблюдал за теми, кого Чарли называл "дрочерами", молодыми людьми, шагавшими по тротуарам, или слонявшимися без дела на улице, чтобы выкурить сигарету, или таскавшими сэндвичи и стаканчики с кофе с прилавков быстрого питания. Некоторые из них, несколько человек, накачанных нюхательным кокаином, могли бы взять на себя ответственность за рост этих облигаций, акций, трастов. Кроме квартиры в Челси-Харбор, ему не нужны были деньги, которые Чарли отмывал для него. Потратить их означало блеснуть ими, блеснуть ими означало быть "гребаным идиотом", быть гребаным идиотом означало попасть в Королевский суд на дюжину лет. Для чего это было?
  Это беспокоило его. Поздно ночью, когда Джоанна стояла к нему спиной, глядя в окровавленный потолок, слушая треклятый бой часов внизу, все перевернулось у него в голове. Для чего это было? Он был умным мальчиком, которого никогда не задирали, который никогда не лез в рыло Криминальному отделу или Службе криминальной разведки, жил как чертов девственник, скрестив ноги в Бевин-Клоуз. Он не плавал на яхтах на юге Франции, не летал на частных самолетах в Средиземное море, не устраивал больших благотворительных вечеринок со знаменитостями и фотовспышками ... и не отсиживал срок. Каждое его движение было взвешено; каждое место, которое он произносил, в его голове проверяли на наличие ошибок. Не было друзей, с которыми можно было бы быть, как у его дедушки, или как у Майки, с его друзьями изнутри . . . У Перси никогда не было власти; у Майки тоже. У Рики была власть.
  Они проезжали мимо банков, старых зданий, которыми пользовались торговцы, новых башен для сотрудников страховых компаний, винных баров, которые они заполняли в обеденный перерыв и где пили после работы, закусочных, где они перекусывали, переходов метро, из которых они выходили по утрам и ныряли в них по вечерам. Они ехали около часа. Дэйви позволил потоку машин задержать их, не проявлял нетерпения, когда они
  перекрытый фургонами доставки. Все кузены хранили мир. Рики впитывал зрелище, впитывал его в себя.
  Он думал - и это расстраивало его, но он не разделял этого - что им управляет риск ... Просто местный парень, который счастлив побывать на пятачке южного Лондона. Ни чутья, ни смелости. Безопасно и комфортно. Вокруг него был рынок кокаиновой зависимости, больший, чем все, к чему он когда-либо стремился, и рынок опустел, потому что три "гребаных идиота" пошли ко дну. "Не пытайся бегать, пока не научишься ходить", - всегда говорил Чарли.
  Они проехали Олдгейт и свернули на Еврейскую улицу. Дэйви прокатил его по двум полным городским маршрутам.
  - Я увидел достаточно, - сказал Рики. Боже, какое чертовски ужасное место. Вот как это будет. Начни с самого низа и проверь. Я бы сказал, сэндвич-бар. Пригласи нового мужчину -
  лучше, новую женщину - в сэндвич-бар, просто в одну из этих дыр в стене, и продавать оттуда. Не трогайте ни одного из дилеров или поставщиков, которые уже там есть. Создание с нуля. Новый мужчина или новая женщина, которые являются исключительными. Наймите какого-нибудь парня с севера, откуда угодно, кого-нибудь, кто не известен или не знает нас, в качестве курьера - доставьте товар и вывезите наличные. Оберните это вырезами. Дайте ему постоять год, а потом, может быть, это будет еще один сэндвич-бар. Здесь есть дыра, которую нужно заполнить, и мы собираемся ее заполнить. Вы В порядке, ребята?"
  - Одна вещь, Рики, - тихо сказал Бенджи. А как насчет медицинской формы? Как насчет доставки в тюрьму? Медицинская форма или город? Я имею в виду, ты можешь браться за очень много нового. Что стоит на первом месте?"
  - Они оба. Они оба на первом месте.
  Все они с энтузиазмом закивали.
  - Ты попал в точку, Рики, - сказал Бенджи.
  Полли склонила голову в знак приветствия полицейскому. Этот жест, в котором она была мастером - скромный и требующий помощи, - всегда открывал перед ней двери. Предполагалось, что Людвик позвонил заранее, пообещал, что позвонит, и она сказала ему с неподдельной искренностью на лице, что все, что ей нужно, - это несколько минут
  слоняюсь по кафе: "Знаешь, Людвик, только для того, чтобы понять, где мы находимся. Я бы не хотел отнимать у вас время, и мне лучше одному.
  На мгновение полицейский заколебался. Если телефонный звонок и был сделан - скорее всего, нет, - офицера, охранявшего входную дверь кафе, не предупредили о ее появлении. Ее опущенной головы, мелькнувшего под юбкой колена, ее улыбки и сверкнувшей дипломатической карточки было достаточно, чтобы он отошел в сторону.
  Превосходно ... Она боялась задержки, радиопередачи старшему офицеру, старший офицер разговаривал с верховным лордом панджандрумом, и ей оставалось только пнуть каблуками.
  Чехи из BIS могли бы поделиться с ней, но она не ответила бы взаимностью. Дверь кафе была расколота в том месте, где замок был взломан. Если бы она задержалась, были бы даны объяснения
  требовали от нее, а она не собиралась их предлагать.
  
  Она вошла внутрь и демонстративно закрыла за собой дверь. Ей не нужны были свидетели.
  В той подвальной камере, где был избит владелец кафе, где на пленке допроса не было записано ничего ценного, только Полли Уилкинс заметила пятна белой краски на руках мужчины. Если бы не черно-белые снимки его скрюченного тела и разбитых костяшек пальцев, она, возможно, и не увидела бы их. В камере, когда она держала его за руки, пятна были более расплывчатыми, но они были на месте.
  Хаос в кафе-баре. Все столы перевернуты, большинство стульев сломано, ковер из разбитых чашек, тарелок и стаканов, хромированные кофемашины расколоты. Она считала это чистым вандализмом - и ненужным, глупым. Если бы команда криминалистов проследила за мужчинами, которые взломали дверь, они бы ничего не нашли, все было заражено.
  Она огляделась вокруг. Картины с изображением гор висели на стенах косо или были сорваны с крючков и валялись разбитыми на полу. Плакаты с прошлогодних рок-концертов в Албании были разорваны в клочья. За барной стойкой сохранились фотографии футбольной команды; она обратила на них внимание. Все дело было в деталях, а не в том, что можно было сломать, разорвать, разбить вдребезги,
  разорванный в клочья. Ее туфли на плоской подошве хрустели стеклом и фарфором, когда она шла через кафе-бар к задней части. Каждая дверца духовок оставлена открытой, каждая кастрюля и противень опущены, каждый шкаф обыскан, а содержимое разбросано. Когда она телеграфировала Гонту, когда у нее было что сообщить ему, там был один раздражающий абзац о необходимости нового предмета в курсах для BIS: процедуры поиска и хорошее ведение домашнего хозяйства. Стены на кухне были лимонно-зеленого цвета, но из-под раковины была извлечена маленькая баночка белой краски. Она пошла дальше. Еще с улицы, до того, как она применила к полицейскому свое заклинание "потерянный глаз маленькой девочки", она увидела, что рядом со входом в кафе есть боковая дверь с двумя звонками. Над кафе было три этажа. Сделать вывод просто. Этаж непосредственно над кафе был частью помещения; два верхних этажа были отдельными.
  Она поднялась по лестнице, с трудом, потому что ковер был сорван с гвоздей. Там были гостиная, ванная и спальня. Еще больше разгрома.
  С лестничной площадки она мельком заглянула в гостиную, но стены там были розовыми. Стены в спальне, выкрашенные в желтый цвет, ее не заинтересовали. В ванной были белые стены. Картина происходящего прокрутилась у нее в голове. Кухонное полотенце вывешено над переулком за Костечной. Подходит мужчина, возможно, сам владелец кафе, и замечает это. Внутри кафе время мчится, предпринимаются отчаянные попытки спрятать улики. Тайник сделан, заполнен, спрятан. Она осмотрела унитаз, старый в пятнах умывальник, душевую кабину со сломанной сеткой, затем увидела разбитое зеркало и мазок свежей краски сбоку от него.
  Она взялась пальцами за ослабшие крепления зеркала и потянула. Оно отошло, и из отверстий для шурупов посыпалась штукатурка.
  Краска за зеркалом должна была быть серо-белой, но она была девственно чистой. Не так хорошо, не так шикарно.
  Все говорили ей, когда наклонялись к ее уху, что албанские преступные группировки самые изощренные в Европе ... Но не с помощью кисти. Она провела пальцами по белому пятну, почувствовала его легкую липкость и почувствовала его запах. Она не увидела стыка - это, по крайней мере, было умно. Она сжала руку в кулак и сильно ударила каблуком по пластырю. Ее рука отдернулась, и она вскрикнула от боли.
  Внизу, на кухне, она нашла молоток.
  Вернувшись в ванную, Полли отвела руку назад и заклеила побелевшее пятно на том месте, где раньше было зеркало. Ударила по нему еще и еще.
  Краска потрескалась, деревянная перегородка раскололась, кирпич расшатался.
  Когтем молотка она вытащила его. Она усмехнулась: она была Карнарвоном в гробнице фараона.
  Она достала из сумки через плечо пластиковые перчатки и приготовила связку пластиковых пакетов. Она сунула руку внутрь. Сначала она достала деньги, евро и доллары, примерно пять тысяч банкнотами всех номиналов, и положила их в первую сумку. Затем она достала четыре паспорта, один из Аргентины и один из Ливана, один из Сирии и один из Канады; она перевернула страницы с визами и иммиграционными штампами.
  Сирия и Аргентина были парой; Ливан и Канада соответствовали им. Она могла пойти по следу двух мужчин.
  Штампы Саудовской Аравии, Иордании, Сирии и Турции в двух паспортах; болгарские, румынские и венгерские в аргентинских и канадских документах. Чешских виз нет.
  Она могла бы поспорить, что один паспорт обуглился до неузнаваемости среди обломков квартиры на верхнем этаже, а другой находился во внутреннем кармане мужчины, который проскользнул через сетку оцепления. Она перелистнула страницы назад. Среди писем из Сирии и Аргентины она нашла фотографию -
  легко найти совпадение по файлам, присланным Гонтом, - о Мухаммеде Ияде, умершем из-за подарка своей жене. Она уставилась на фотографию в паспортах Аргентины и Канады и вскрикнула от волнения.
  Они отправились в другую сумку. Последней была дешевая канцелярская записная книжка, перевязанная катушкой проволоки. Почерк, она знала его, но не могла прочесть, был на албанском тоскском, страница за страницей исписанных счетов, заметок и телефонных номеров, но перед чистыми страницами в рулоне были застрявшие клочки бумаги, как будто был вырван последний использованный лист. Блокнот перекочевал в третий пластиковый пакет. Она положила все пакеты на дно своей сумки через плечо, затем прикрыла их косметичкой, которой никогда не пользовалась, футляром для очков, мобильным телефоном, головным платком и, наконец, сумочкой. Она вернула зеркало на место, ногтем большого пальца - выругавшись, когда разбила его, - затянула шурупы и закрыла пробитую молотком дыру, затем пинком отбросила обломки на полу в дальний угол ванной.
  Она подумала о Гонте. Бедный старый Гонт, у которого была своя доля пращей и стрел, которому пришлось подняться на верхний этаж и сказать хорьку, АДДУ, что штурм не привел к добыче. Она хотела, чтобы он пел. Она спустилась по лестнице, держась за перила, чтобы не поскользнуться на вырванном с корнем ковре, оставила молоток на кухне. Она вышла на свет, но полицейский уклончиво отвел от нее взгляд.
  Людвик выскочил из машины, припаркованной на противоположной стороне улицы. Он поспешил к ней. - Что у тебя там было за дело?
  - Как я уже говорил, просто "чтобы понять, где мы находимся". Вот и все.
  - Ты что-нибудь нашел?
  - Конечно, нет. Ваши люди искали с впечатляющей тщательностью. - Невинность, никакого сарказма.
  Хотела ли она, чтобы ее подвезли? Нет. Она поблагодарила его. "Не доверяй никому", - сказал ей Гонт, когда она поступила к нему на работу. - Ни твоя лучшая подружка, Полли, ни мужчина, с которым ты спишь, ни твоя мать. Доверяй только себе.
  Разгром команды ОМУ, падение Гаунта и ее исчезновение из поля зрения - другие уходили на позорную пенсию - показали ей правду об этом. Она вернулась на метро в свой офис в посольстве, цепляясь за ремешок своей сумки.
  Гонт сказал по телефону: "Я не собираюсь трахаться, Деннис, у меня нет на это времени. Я - оппозиция, и я пытаюсь навредить нам - кто тот человек, который для меня важнее всего? Кого, прежде всего, я защищаю? Мне кажется, я знаю, но мне нужно подтверждение.
  На первом контрольно-пропускном пункте было трое полицейских. Красивая женщина, ее фигура подчеркивалась униформой, светлые волосы выбивались из-под шляпы сзади, посмотрела на предложенное им удостоверение личности, затем проверила наличие его имени в своем списке и поставила яркую галочку. Двое других полицейских были суровы, с винтовками "Хеклер энд Кох", висевшими на ремнях поверх их бронежилетов. Гаунт не стал выстраиваться в очередь с этим сбродом, а проехал к началу следующей очереди, снова подвергся тщательному осмотру, снова был пропущен. На подъездной дороге было больше оружия, еще больше - на ограждении по периметру, а на крыше здания впереди он увидел темную униформу и выступающие очертания стрелковых винтовок. Деннис сказал, что будет в магистратском суде этим утром. Если Гаунту нужен был совет, консультация - возможно, плечо, на котором можно поплакаться, - он должен был прийти именно сюда. За зданием суда виднелись высокие стены HMP
  Белмарш.
  Гонт никогда раньше не бывал здесь, далеко на востоке Лондона. Поездка заняла у него час, он опаздывал и был раздражен, но ему нужен был ответ.
  Тюрьма и магистратский суд располагались на плоской, освоенной земле Пламстедских болот. Чтобы осветить это место, подумал он, потребуется нечто большее, чем солнечный свет.
  Еще несколько проверок, и в коридоре здания ему пришлось пройти через металлоискатель, выложить содержимое карманов на поднос и пропустить свой портфель через сканер.
  Они с Деннисом вместе учились в Офицерской школе, затем служили младшими офицерами кавалерии - подразделения улан, - прежде чем достигли звания майора. Оба были выброшены на берег, не сумев добиться повышения, и оба пошли гражданским путем; разница заключалась в том, что Гонт занял должность в Секретной разведывательной службе, в то время как Деннис поступил в Службу безопасности. В Gaunt's mob компания Денниса считалась младшей, второсортной - не то чтобы он хотел показать это в то утро, какой бы ни была провокация.
  Предъявив удостоверение личности в четвертый раз, он получил прикрепленную к нему карточку, после чего клерк повел его в столовую.
  Там был Деннис. - Рад тебя видеть, Фредди. Так давно не был. Сказать по правде, я был весьма удивлен твоим звонком. Знаешь, мы кое-что слышим. Я предположил, что после весенней уборки на вашей стоянке - ОМУ
  люди - что тебе досталась бы отбивная. Итак, тебе удалось избежать выбраковки. Молодец.
  - Просто нужна капля твоей мудрости ... Никогда не верь тому, что слышишь, Деннис. Я жив и все еще держусь.
  - Эта маленькая женщина, с ней все в порядке?
  - Думаю, да. Последнее, что я слышал о ней, было ... " Он мог бы сослаться на очевидное увеличение веса Денниса, мог бы предложить ему обратиться к консультанту по поводу шишки на левой стороне носа, мог бы спросить о недавнем стремительном продвижении молодых офицеров по сравнению с мужчиной напротив него.
  Он этого не сделал. - Очень мило с вашей стороны освободить для меня место.
  - Ты выглядишь немного потрепанным, Фредди.
  - Давление работы. - Его улыбка была приветливой. - Ты занят, я занят. У меня к тебе вопрос. Кто такой джуэл? Кто в операции AQ является человеком, которого нужно защищать? Вы, конечно, поймете, если я не буду вдаваться в подробности. Кому нужен телохранитель? За кого стоит умереть, чтобы выиграть время для побега?"
  -В нашей глуши?
  - Пока нет - извините, не могу распространяться об этом подробнее - в Европе, и он в разъездах.
  -Пойдем.
  Деннис встал, оставил на столе едва ли приличные чаевые и повел его к охраняемой двери в дальнем конце коридора. Их пропустили, и на Гаунта посмотрели с подозрением. Еще оружие, еще бронежилеты.
  Вниз по лестнице, выложенной белой плиткой по бокам, затем в тюремный блок. К дверям с шумом подкатили тележку с едой, и тарелки с мясом, застывшим соусом и рисом были расставлены на полках, установленных в каждой двери. В свою очередь, Гаунт увидел, как руки потянулись к
  поднимите полки и уберите тарелки. Затем откидные створки опустились.
  - У них ранний ланч. Какая-то чертова задержка с оформлением документов, так что они не поднимутся до полудня. Я работал над этим, и именно поэтому тебе пришлось загнать себя сюда. Восемь из них находятся в предварительном заключении. Посмотри сам.
  Гаунт так и сделал. В двери каждой камеры было по глазку.
  Интерьеры были ярко освещены. Кто-то ел придирчиво; кто-то поставил тарелку рядом с собой на тонкий пластиковый матрас и тупо уставился на еду, но не притронулся к ней; кто-то тихо плакал; кто-то громко всхлипывал, и его плечи сотрясались. Гаунт оценил их возраст от восемнадцати до двадцати пяти лет. Все они были азиатами. Он предположил, что они были пакистанского этнического происхождения. Поверх джинсов на одном была надета футбольная футболка "Арсенала", а на другом - футболка с рекламой мотоциклов Suzuki. Кроссовки были обычными для всех них. Теперь он вспомнил, как в дальнем конце столовой от того места, где сидел Деннис, толпились семьи в одежде Равалпинди, Пешавара или Карачи и юристы вместе с ними. У двери седьмой камеры, когда охранник отступил в сторону, чтобы пропустить его к глазку, он увидел юношу, который отличался от других - не одеждой, а лицом. Все остальные казались сломленными и склоненными, независимо от того, плакали они или подавляли свое горе. Это был мальчик, еще не мужчина, чье внимание было приковано к компьютерному журналу, который он читал, у которого была бдительность, которой не хватало другим. Он проверил восьмую дверь.
  Пройдя половину квартала, Деннис удобно прислонился к выложенной плиткой стене. - Насмотрелся?
  - Полагаю, что да.
  - Это добыча из операции "Ангурвадель" - кстати, не мое представление о прозвище, вплоть до яркой искорки в отделе AQ, которая изучала скандинавию в Ланкастере. Это меч из скандинавской мифологии, который ярко горит на войне и тускнеет в мирное время. У Антитеррора и Отделения были с ним ужасные проблемы, как и у большинства из нас. Как бы то ни было, аль-Каида и меч воина, Фритьофа, объединились. Мы вытащили их.
  Это пехотинцы из восточного Лондона, западного Лондона, Лутона и Бедфорда. Посмотрите на них. Они не кажутся вам угрожающими? Конечно, нет. Некоторые назвали бы их Внутренними Врагами. Говорю тебе, Фредди, все они были не в своей тарелке. Мы прослушивали их мобильные телефоны, мы установили "жучки" в их домах, мы держали их под наблюдением в течение нескольких недель до арестов. На самом деле, они были вполне безобидны.
  Среди них было достаточно "болтовни", чтобы заинтересовать нас. У них не было детонаторов, коммерческой или военной взрывчатки, но "болтовня"
  этого было достаточно, чтобы объяснить их намерения. У нас есть очереди в большинство мечетей, где кричат "горячий воздух". Проще говоря, у них никогда не было шанса - и они, вероятно, получат по десять лет каждый за то, что были наивными и доверчивыми и подверглись идеологической обработке вербовщика.
  Все еще со мной?
  - Значит, это не драгоценности?
  "Никто из них не был рядом с тренировочным лагерем AQ в Афганистане или Йемене. Самое близкое, к чему они пришли, - это просмотр видеозаписей зверств и перестрелок в Чечне, Саудовской Аравии и Ираке. Это не значит, что они не были бы готовы взорвать бомбу в центре Лондона, или на Козуэй Криббс, или в аэропорту Глазго, и взорвать ее. Нет недостатка в мужестве, просто не хватает опыта ... Именно это их сдерживает и именно поэтому мы до сих пор, в большинстве случаев, побеждаем".
  - Чего им не хватает?
  Пожалуйста, Фредди, наберись терпения. Что у них общего: все они родились в Великобритании, все из респектабельных семей, ни у кого из них нет приводов в полицию. Мы забираем их, потому что, когда они получают большую дозу веры, они направляются в мечеть к имаму, который говорит о джихаде. Они читают руководство, в котором подробно описывается методология "благословенных ударов". Но этого недостаточно. Что, если есть пехотинцы, которые не ходят в радикальную мечеть, а мы их не подбираем, потому что они не близки к имаму-подстрекателю?
  Что, если ими руководит человек, который разбирается в приобретении взрывчатых веществ, детонаторов, который понимает наши возможности электронного наблюдения и то, как мы можем заставить мобильные телефоны плясать под нашу дудку?
  Тогда у нас проблемы. Это кошмар, из-за которого я сажусь за свой стол до половины восьмого, и я не встаю из-за стола раньше десяти вечера - группа пехотинцев, о которых мы никогда не слышали, вербовщик, личность которого мы не установили, и ими управляет человек, за безопасность которого стоит умереть ".
  -Кто этот человек? - спросил я.
  - Разве ты не знаешь, Фредди? Я бы предположил, что знаешь.
  Тюремный блок, казалось, сомкнулся вокруг него. Он чувствовал запах еды, туалетов, пота охранников в их защитных жилетах. Коридорный свет тускло освещал лицо Денниса. Внезапно Гонту стало холодно, и к горлу подступила желчь. Он с трудом проглотил ее. - Это, должно быть, координатор?
  - Если ты знал, зачем потрудился прийти сюда?
  Он приходит, организует на высоком уровне, а затем уходит перед "благословенной забастовкой". Они составляли всю толпу в мадридском поезде, за исключением координатора. Координатор - это твое сокровище, Фредди. Если бы координатор наложил лапу на этих людей... - Деннис размашисто махнул рукой в сторону дверей камеры. - ... их бы здесь не было, и нас бы вышибли - как положено.
  -Благодарю вас.
  На полпути вверх по лестнице, направляясь к чистому воздуху и яркому свету, он обернулся и поймал Гаунта за рукав. "Если до тебя дойдет слух, что твой мужчина приближается, ты скажешь мне, не так ли? Расскажи мне об этом главу или стих - или это время взрыва и гребаной катастрофы.
  Ты сделаешь это?
  - Если до меня дойдет шепот. Если...
  Выйдя на улицу, Гаунт просидел в своей машине целых десять минут.
  Его руки дрожали, и он подождал, пока они успокоятся.
  Ничто в его жизни - воин холодной войны, воин войны в Ираке, воин войны с организованной преступностью - не подготовило его к тому, что он увидел, к молодым людям, жалким после поражения и сидящим в камерах, и к тому, что он услышал. Он подумал о Деннисе, напыщенном и набирающем очки, который каждое утро спешил в Темз-Хаус, пока пульсация столицы не обрушилась на массы, и о кошмаре, охватившем его.
  Он поехал прочь, через кварталы, мимо пушек. Образ координатора, свободного и разгуливающего на свободе, не покидал его всю дорогу до рабочего стола, а также отвратительная проблема: если пражский след остыл, где его, черт возьми, искать.
  Полицейский наблюдал за Тимо Рахманом с пристальностью охотящейся лисы.
  Его звали Йохан Кениг. Шла вторая неделя его службы в Отделе по борьбе с организованной преступностью. Он прибыл из Берлина в качестве помощника заместителя командира. По поддельным документам он присутствовал на встрече. Вероятно, его присутствие в офисах Специального следственного подразделения Налоговой службы - и обман, с помощью которого он туда попал -
  нарушил права человека Рахмана. Ему было сорок семь, он был невысокого роста, с бочкообразной грудью, и его волосы поредели.
  В тесном кругу берлинских мужчин и женщин, с которыми он работал, Кениг приобрел репутацию детектива с упрямым упорством.
  
  То, что привело его из Берлина в Гамбург, было этой целью: настоящим призом.
  Рахман не произнес ни слова с тех пор, как началась встреча
  началось. По бокам от албанца за широким блестящим столом сидели три бухгалтера, которые говорили за него. Кениг стоял в конце очереди из четырех кассиров. Графины с водой и неиспользованные стаканы стояли перед каждой командой со связками папок. Собрание было созвано, как говорилось в уведомлении бухгалтерам Рахмана, для обсуждения обычных общих вопросов. Каждый вопрос от отдела доходов был адресован лично Рахману, и каждый ответ исходил от того бухгалтера, который занимался этим конкретным вопросом.
  Этот человек очаровал Кенига, который свободно говорил
  Албанец. Он входил в группу по борьбе с коррупцией Специальных международных полицейских сил, направленную в Приштину в Косово. Там он узнал о безжалостных качествах косовских албанцев, их повальной преступности, жестокости, скрытности и властолюбии. Его перевод из Берлина в город, где он был неизвестен, был специально направлен на то, чтобы паштет предстал перед судом и был признан виновным. Кениг был заинтригован поведением своей цели - в течение первых получаса встречи он думал, что поведение Рахмана было почти безразличным.
  Безразличие? Мало кто из мужчин, когда их инвестиции, портфели недвижимости и проценты по депозитам достигали миллионов евро в год и их проверяла налоговая служба, работающая только над специальными расследованиями, проявлял безразличие.
  Мастерство этого человека тоже произвело на него впечатление. В досье, которое прочитал Кениг, говорилось, что Рахман хорошо говорил по-немецки и хорошо читал. Но каждый раз, когда ему задавали вопрос на этом языке, он не подавал никаких признаков понимания.
  Это было умно. Он непонимающе посмотрел на своих бухгалтеров, предоставив им отвечать.
  Внушительный.
  Рахман, насколько знал Кениг, доминировал в сфере секса, наркотиков и торговли людьми в городе. Он контролировал их. Он был лидером самой богатой финансовой организации в Западной Европе. У него была власть убивать, коррумпировать и запугивать, но при этом он казался скромным бизнесменом, у которого не было никаких амбиций, кроме как через своих бухгалтеров платить налоги.
  Кениг счел это игрой мастера.
  Налоговики на его стороне стола не знали позиции Кенига. Его представили им как следователя из налогового управления Берлина; как им сказали, он приехал сюда по обмену опытом. Ему не нужно было вмешиваться, он был таким же тихим, как объект, за которым он наблюдал. Всегда, если это было возможно, Кениг хотел увидеть цель - вблизи, - чтобы понаблюдать за движениями своей руки и увидеть, нервничают ли его пальцы, почувствовать, нервничает ли он, и заметить, выступил ли пот у него на шее. Проводил ли язык по его губам, чтобы облизать их? Он ерзал на стуле? Был ли он слишком дружелюбным и покладистым или слишком враждебным? Посмотреть в глаза... Встреча скоро закончится. Кениг недолго смотрел в глаза.
  Не осмелился.
  В Берлине были русские банды, польская мафия, хладнокровные маленькие ублюдки из Вьетнама, которые заправляли торговлей сигаретами, сутенеры со всей восточной Европы и албанцы. Он посмотрел бы в глаза любому из тех, кто смотрел на него через стол для допросов в блоке для допросов, и его бы это не смутило. Опытный офицер полиции, за плечами у него двадцать девять лет службы, период работы в Висбадене в разведке и время, проведенное в Нью-Йорке по прикомандированию, он никогда прежде не упускал случая заглянуть в глаза цели.
  Что-то в глазах Тимо Рахмана - и он не смог бы объяснить это - выбило его из колеи. Он мог бы думать сам, не испытывая страха. Он обнаружил, что каждый раз, когда Рахман бросал взгляд вдоль стола на мужчин напротив него, он отводил глаза. Никогда раньше.
  Его мысли блуждали. Солнечный свет из-за жалюзи рисовал на столе полосы зебры, резкие линии, образовывал узоры на лице Рахмана. Мужчина почесал в затылке, затем посмотрел на свои часы.
  Безразличие? Йохан Кениг понял.
  Озабоченность. Хочет быть где-то в другом месте, разбираться с другой ситуацией.
  Экстраординарный... Тимо Рахман, с его
  бухгалтер, расчленявший свое богатство с помощью части доходов, облеченных санкциями, думал о другом. Что может быть важнее бизнеса за столом переговоров? Каждая минута, проведенная им в комнате, теперь казалась Кенигу оправданной. Более серьезная проблема волновала пейта .. . Из проблем вытекали ошибки. Полицейский чувствовал свою
  прилив уверенности. Он посмотрел в глаза.
  Холодные, блестящие глаза встретились с его. Он не отвел взгляд. Он выдержал взгляд албанца. Это была победа. Встреча закончилась. Стоявшие в дверях кассиры по очереди обменялись рукопожатиями с бухгалтерами и с Тимо Рахманом. Кениг остался за столом. Проблема, о которой он мог узнать, ошибка, которой он мог воспользоваться.
  Когда дверь за ними закрылась, он откинулся на спинку стула, уставился в потолок и задумался, что или кто мог бы это объяснить.
  
  * * *
  Когда Мэлаки покончил со своей едой - мясным пирогом, вареным картофелем и фасолью - и вытер тарелку хлебом, он услышал, как они приближаются по дорожке
  В тот день на " Амершеме " стояла гробовая тишина , и звуки отчетливо доносились до него
  Скрип колес, тяжелые шаги, шарканье подошв приблизились, затем прошли мимо его двери и остановились. Он проглотил последний кусок хлеба и прислушался. Повернулись ключи, и послышался скрежет открывающихся ворот баррикады.
  Знакомый громкий голос. - Теперь домой, Милли, где ты и должна быть. Рассвет уложит тебя в постель, а потом ты отдохнешь.
  Следующая дверь захлопнулась, и калитка с лязгом закрылась. Мгновение тишины, затем раздался стук в его собственную дверь. - Эй, Мэлаки, ты там? Ты там, парень?"
  Он отодвинул засов и повернул ключ. Дверной проем заполнила огромная фигура с манерами Айвенго.
  - Я был здесь. Мне показалось правильным заехать к тебе. Я езжу в больницу, когда у меня есть время - ну, знаешь, выходной. Привез домой Милли Джонсон и ее подругу. На данный момент она прикована к инвалидному креслу, но она сильна духом. Ее мужество, оно должно быть примером для тех, кто запирается. - Он пристально посмотрел на Мэлаки. - Ты собираешься оставить меня стоять здесь?
  Мэлаки отступил в сторону. - Как пожелаете.
  - Я хочу посмотреть, как ты. Ты стоишь на своих ногах, или ты опираешься, или ты на полу?
  - Я справляюсь, - тихо сказал Мэлаки.
  - Ты готов двигаться дальше?
  - Я не знаю.
  - У тебя есть работа, ты ее ищешь?
  Мэлаки покачал головой, затем опустил ее.
  
  - Там есть работа для тех, кто ее ищет.
  С работой вы могли бы платить надлежащую арендную плату и освободить помещение. Здесь восемь месяцев, верно? У меня очередь, которой нужны помещения. Скажи мне, Мэлаки, что происходит на "Амершеме", что это дает?
  Он заметил, что социальный работник оглядывается по сторонам. Он не заметил бы ничего отличного от того дня, когда его привезли сюда, - тот же стол, те же стулья, тот же телевизор и диванчик, тот же ковер, - не знал бы, что за дверью и под кроватью, в сумке с одеждой бродяги, были остатки скотча, веревки и пластиковой игрушки. Но Айвенго Мэннерс мало что упустил.
  - Ты хорошо поработал с ботинками. Отличная полировка.
  Это правильная обувь, которую стоит надеть, отправляясь на работу. Они демонстрируют целеустремленность, как будто ты возвращаешься в строй. Я спросил, что дает Амершам? Полиция не знает, и мы не знаем.
  Мэлаки пожал плечами, как будто избегал событий за своей запертой входной дверью.
  - Я спрашиваю, Мэлаки. Трое парней из "Хай Флай" свесились вниз головой с крыши, и их авторитет закончился, вот что происходит. Дилер класса "А" привязан веревкой к столбу, вот что происходит. У меня гигантская и массовая путаница, чувак. Помоги мне".
  - Не думаю, что смогу.
  - Как вам угодно ... Я не поддерживаю то, что случилось с мальчиками или дилером, с моей стороны это не вызывает сочувствия. Жест, но это путь к анархии. Откуда взялась искра для этого?"
  - Я не могу сказать ничего такого, что помогло бы тебе.
  Здоровяк вернулся к двери, открыл ее, и его белозубая улыбка сверкнула Мэлаки. - Отправляйся в путь, парень. Ты отсидел здесь свое время. Начинай ходить в этих модных туфлях. Тебе нужно вернуть свою жизнь, и сидение, как кошка в клетке, не поможет тебе. Сделай это поскорее. Каждый день, который вы проводите здесь - что бы ни было в вашем прошлом, - это потраченный впустую день. Я даю совет, и это делается из добрых побуждений.
  Тебе следует питаться мужеством этой маленькой женщины. Начни жить снова.
  - Спасибо, что позвонили, я зайду, когда буду готова.
  Он закрыл за социальным работником дверь, запер ее и задвинул засов.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Восьмая
  Поезд с грохотом тащился через всю страну по медленной, останавливающейся линии.
  Через несколько дней стрелки часов перейдут вперед, и вечера станут светлее. Сумерки нависли над вагонами и дорогой, и слабые лучики света обозначали отдаленные дома, расположенные среди серых полей, живых изгородей и перелесков. Для Мэлаки это было сложное путешествие, самое долгое из всех, которые он совершил с момента приезда в Лондон: один отрезок пути от поместья Амершем до Виктории на автобусе, следующий на скоростном поезде на юг до Редхилла и последний на линии, которая останавливалась везде: в Марлпит-Хилл, Пенсхерсте, Пэддок-Вуде, Мардоне и Хедкорне. Его путешествие было почти
  завершено.
  Вагоны были заполнены школьниками, их сумками и шумом, работниками магазинов и покупателями, первыми пассажирами, вставшими из-за своих рабочих столов. На нем была старая одежда, а его ботинки были заляпаны грязью из заваленного мусором сада на игровой площадке. Он стоял в качалке между двумя вагончиками - он чувствовал этот запах и знал его. Его шерстяная шляпа была низко надвинута на голову, а воротник пальто поднят, чтобы скрыть лицо. Проходя мимо него, чтобы сесть в поезд или сойти с него, пассажиры спешили мимо из-за запаха, исходившего от пластикового пакета, который он сжимал в кулаке. Он так и не поставил сумку на землю, но крепко прижимал ее к ноге. Мэлаки знал, что на каждой станции установлены камеры, и что теперь камеры обычно устанавливаются в купе поезда. К нему вернулся прежний мир: он вспомнил лекции из далекого прошлого. Им управляла осторожность, и он вновь обрел давно утраченную хитрость. Его билет, дорогой, но не потраченные впустую деньги, направлялся в Фолкстон, далеко за пределами пункта назначения; если бы его маршрут проследили, возникла бы путаница. Грохот поезда успокаивал его, а карта, которую он выучил наизусть, а затем уничтожил, не выходила у него из головы. Через несколько минут, когда стемнеет, он доберется до выбранной ими остановки.
  На карте были деньги. Без них он не смог бы купить билет и наполнить канистру в сумке, от которой исходил запах.
  Поезд начал замедлять ход, и далекий голос объявил о приближении следующей станции, Плакли.
  Теперь фонари, установленные среди голых деревьев и за подстриженными живыми изгородями, сияли ярче.
  В его сознании, вместе с картой, звучал тихий скрипучий голос из затемненного салона машины, лица, которого он не мог видеть.
  - Ты справился лучше, чем я ожидал, намного лучше. От тебя больше ничего не требуется. Все, что я могу сделать, это рассказать вам, что находится на следующей ступени вверх по пирамиде. Вы попали на нижний уровень, к толкачам, но они всего лишь отбросы общества. Над ними дилер, и вы вывели его из игры, и он не вернется, но он всего лишь мерзкое маленькое существо. Это ваше решение.
  
  Кто кормит дилера, чтобы он мог продавать толкачам? Вы можете сказать, и у вас есть на это право, что вы зашли достаточно далеко . . . Проблема в том, что я думаю, все, что вы сделали, это временно нарушили торговлю на Амершаме, и этого может быть недостаточно, чтобы помочь вам там, где вы хотите быть. Поднимаешься по карьерной лестнице, верно? Ты хочешь иметь возможность смотреть в зеркало, видеть свое лицо и не съеживаться от отвращения - я там? Достаточно ли дилера и продавцов, чтобы поднять вас так высоко по служебной лестнице, как вам нужно, если в зеркале видно ваше лицо?
  Но, как я уже сказал, это твое решение. Ты можешь уйти, или ты можешь задать вопрос, и я отвечу на него.
  Поезд дернулся, еще немного замедлил ход, затрясся от нажатия на тормоза и пополз. Он натянул шерстяную шапку пониже и поднял отвороты воротника повыше. Дети, покупатели и прохожие собрались вокруг него, но он отвернулся, когда их губы скривились от отвращения к запаху.
  - Я так и думал. Вы правильно сделали, что задали вопрос - молодец. На него легко ответить. Это подняло бы тебя прямо по карьерной лестнице, высоко по ней, если это то, где ты хочешь быть. Я, я не могу этого сделать. Я работаю за письменным столом, я окружен правилами, я выполняю все движения - как люди вокруг меня и люди выше меня. Да, мы выглядим занятыми, у нас это хорошо получается. Мы распространяем слухи об успехе того, что мы делаем, помещаем их в глянцевые брошюры, и когда я возвращаюсь вечером домой, я могу честно сказать себе, абсолютно честно, что я добился меньше, чем ничего.
  Они умнее нас, проницательнее и сообразительнее. Когда моя пенсия идет нормально, я строю,
  почему меня это должно волновать? Я видел Милли, понял? Моя тетя, моя кровь, и я видел ее. Ты стоишь у нее на пороге, ты здесь и ты доступен".
  
  Поезд остановился. Другие люди протиснулись мимо него и поспешили прочь по мрачной платформе. Мэлаки последовал за ними, опустив шерстяную шапку и подняв воротник. Если камера обнаружила и отследила его, он мало что предложил для опознания.
  Дилеру нужен поставщик. Это ступенька пирамиды, поставщик. Намного выше уровня Амершама. Он большой, большущий, и уродливый. Он живет сытый и обеспеченный. Вы опрокидываете поставщика, и это вызывает ударную волну - не землетрясение, а настоящий сильный тремор. Сотрясает комнату, раскачивает свет, передвигает мебель, осыпает штукатурку. Это замечают
  ... Я никогда не встречал тебя здесь. Люди поклянутся на Библии, что я никогда не был поздно ночью на автостоянке в Амершаме. Мы никогда не разговаривали. Ты предоставлен сам себе, и я отрекусь от тебя, твое слово против моего. Слово человека, заклейменного как трус, противоречит слову офицера полиции с двадцатишестилетним стажем и без единого пятнышка в послужном списке. Извините за это, но об этом стоит напомнить. Как вы это делаете - ваше дело.
  Он поставщик.
  Мэлаки вышел со станции и пошел по улице, затем миновал светофоры, и воспоминание о карте привело его в темноту, на переулки, окруженные живой изгородью; его потерявшие блеск ботинки шлепали по лужам.
  Он вышел. Время от времени мимо него проносились машины, ускоряясь и обрызгивая его, как будто он не имел права здесь находиться. Пластиковый пакет, придавленный канистрой, стукнул его по бедру. Он вспомнил все, что было сказано ему, о нем и подслушано - что это сделало с ним и что у него отняли. Он видел перед собой яснее, чем деревья, живые изгороди и дома на длинных извилистых дорожках, усыпанных гравием, лестницу и ступеньки на ней. Он шел почти час, прежде чем увидел мерцающие огни отдаленного здания, стоявшего в стороне от переулка, сверился с картой и показал ему дом поставщика.
  - Давайте, девочки. Поторопитесь, ради Бога. Вы и так достаточно красивы. Подвиньтесь, пожалуйста.
  Смех разнесся по обшитому панелями холлу и донесся из двух спален вверх по широкой лестнице.
  Ему нужен был смех, но в тот день ему его не хватало.
  Джорджу Райту нужен был смех и хорошая вечеринка, чтобы справиться с утренним раздражением. Подонок Пенни из Амершама на юго-востоке Лондона был сломанной палкой - его вытащили, унизили на его участке и теперь он в полицейской камере. Этот подонок только что принял доставку и не заплатил. Надо было расплатиться еще утром, пятнадцатью тысячами использованных банкнот.
  Все о денежном потоке. Денежный поток дюжины дилеров, после того как Джордж Райт получил свою долю, был необходим для оплаты импортеру. Все было туго - деньги приходили и уходили, - и когда поступающих денег не хватало, возникали проблемы с их оттоком ... И это было то, что было причитается маленькому ублюдку с детским личиком, Рики Кейпелу.
  У него было хорошее пальто от Армани, надетое на плечи
  плечо и галстук Друзей крикетного клуба округа Кент болтались у него на шее, и он ждал своих "девочек".
  Вечеринка была у Фортескью. Там должны были быть люди из всех деревень между Хотфилдом и Бетерсденом. Фортескью всегда устраивал лучшие вечеринки
  - живая музыка, поставщики провизии из Royal Tanbridge Wells и отказ от кабаре из Лондона - и сливки прибыли из деревень, коммерции и профессий.
  
  Знаком принятия Джорджа Райта в сообщество как уважаемого бизнесмена, которым восхищаются, было то, что он всегда получал тисненые приглашения на весенний трэш Фортескью и осенний.
  У него была репутация успешного человека. Фортескью и другие, кто рассылал приглашения семье Райт, считали, что он имеет дело с качественными автомобилями. Хлеб с маслом, по их мнению, был в топовых моделях Mercedes или BMW, а также в Ferrari, Lamborghini и Morgans, где не требовалось времени на доставку. Консультанты частных клиник, старшие партнеры по юридическим вопросам, фермеры с тысячей акров первоклассной земли, генеральные директора и их жены побагровели бы и нуждались в реанимации, если бы узнали, что их сосед, друг, а иногда и гость имеет дело с наркотиками класса "А", о которых они ныли на вечеринках. Его профессия и источник его богатства были хорошо спрятаны, спрятаны под половицами его кабинета рядом с гостиной.
  Боже, неужели они никогда не придут? "Поторопитесь, девочки, сделайте одолжение, сдвиньте это".
  Джордж Райт вспотел. Не на отложенном
  о внешнем виде своих "девочек", но о проблеме движения наличности в случае дефолта дилера. Он не занимался спортом, был пухлым на грани ожирения. Пот выступил у него на затылке и на лысеющем лбу. Ему нужна была вечеринка, очень нужна. Мысль о Рики Кейпеле заставила его вспотеть, даже если недостача составляла всего пятнадцать тысяч, за вычетом его собственной доли. В прошлом году дилер в Кройдоне после получения доставки нанял беглеца и не заплатил. Джордж Райт пошел в свой банк в центре Эшфорда, снял со своего депозитного счета необходимую сумму наличными и использовал ее, чтобы возместить свой долг. Он рассказал Рики Кейпелу о своей проблеме. "Рад, что ты это сделал, Джорджи", - сказал Рики, ухмыляясь и сверкая змеиными глазами. "Не хотел бы, чтобы ты, какова бы ни была причина, увидел меня недоучкой, не хотел бы этого. Кто это тебя перевербовал? Неделю спустя он прочитал в вечерней газете - и обнаружил, что ему трудно удерживать страницу ровно, - что тело дилера было найдено в Эшдаунском лесу; сообщалось, что полиция утверждала, что его пытали, а затем обвязали проволокой для сыра. С тех пор он не видел Рикки Кейпела: связь осуществлялась по мобильному телефону, оплата по мере поступления, номер менялся каждые две недели, а также при доставке и самовывозе. Не хотел бы, чтобы вы, по какой бы то ни было причине, увидели во мне недоучку... Я этого не забыл.
  Они спустились по лестнице. Мелани в маленьком черном платье и Ханна в алом с открытыми плечами, обе - фотография.
  Мелани знала, чем он занимается, - знала, но не спрашивала подробностей. Ханна была поглощена своим пони и розетками из гимханы, ничего не знала и думала, что деньги растут на деревьях в саду.
  Он был на беговой дорожке, с которой не было выхода. Все, чем он владел, было получено от поставок наркотиков класса А. Дом, постройка в стиле псевдотюдоровском стиле с панелями в стиле псевдотюдоровском стиле, стоимостью не менее миллиона, может быть, один и два десятых, и без ипотеки на него, был сделан из героина и кокаина. Ландшафтные сады, загон и конюшня для пони были построены из героина и кокаина. Дружба соседей и хозяев вечеринок была основана на социальном положении, основанном на героине и кокаине. Без этого у него ничего не было, он вернулся бы к продаже страховых полисов от двери к двери, где он был до того, как коричневый и белый порошки вторглись в его жизнь и он ухватился за это.
  - Вы оба чертовски привлекательны. Фантастика.
  
  С беговой дорожки нельзя было резко сойти - он слишком много знал о слишком многих. Если он травился, то был уверен, что никакая тюрьма для него не безопасна. И никакой безопасности для Мелани и Ханны . . . Он помог жене и дочери надеть пальто, натянул пиджак и задержался перед зеркалом, чтобы поправить галстук. Он взял ключи.
  Его собственным автомобилем был винтажный "Ягуар" с алым кузовом. Его "девочки" вышли вслед за ним и закрыли за собой дверь, отделанную имитацией старого дерева.
  Он уехал, оставив позади себя горящие фары. Он спустился по асфальтированной дорожке, миновал ограждение паддока из столбов и жердей, щелкнул датчиком, открывающим внешние железные ворота, и свернул на дорожку.
  Их болтовня была живой вокруг него - кто там будет, какая очередь в кабаре, что они будут есть. Дурное предчувствие покинуло его. В своей замкнутой жизни Джордж Райт обычно мог без усилий ускользнуть из мира поставок героина и кокаина, которые ему продавал Рики Кейпел, в мир еще одного успешного и законного бизнесмена, проживающего в сельской местности графства Кент.
  Мелани рассказывала то, что слышала - предполагалось, что это секрет, который стоит унести с собой в могилу, - о личности и выступлении лондонского кабаре.
  Ханна взвизгнула: "Осторожно, папочка!"
  Я не видел этого человека. Он свернул на правую сторону полосы движения, затем исправил. Только мельком. Мужчина, бездельник, бродяга или лудильщик, стоял, ослепленный фарами "Ягуара", прижавшись к живой изгороди и отвернув лицо. В руках он сжимал пластиковый пакет. Они пронеслись мимо него. Он повернул голову, вгляделся в темноту за пределами света задних фар, но ничего не увидел. - Черт возьми! Никогда его раньше не видел.
  
  Куда, по его мнению, он направляется? Ты включил сигнализацию?
  "Конечно, хотела", - ответила его жена. "Расслабься, Джордж.
  Мы идем на вечеринку. Забыл об этом?"
  До праздничных гирлянд и грохота музыки оставалось еще полмили по дороге.
  Они провели час в доме Фортескью за выпивкой, закусками и разговорами, которые были слышны так громко, что их было слышно сквозь джаз-бэнд из четырех человек в полосатых жилетах и котелках, когда рядом с Джорджем Райтом возник хозяин. - Ты это видишь?
  -Что видишь?
  - Ты что, не слышал их?
  -Чтослышал?
  "Боже, Джордж, ты оглох или взбесился? Две пожарные машины несутся по дорожке, как летучие мыши из ада. Что там у тебя за спиной? Только дом Гатериджес, но это в двух милях, потом маркет-гарден Блейков, потом коттеджи, но если бы они направлялись в какой-нибудь из них, я бы подумал, что, направляясь из Эшфорда, они бы воспользовались Тентерден-роуд ... Понимаете, что я имею в виду?
  Джордж Райт вырвался, взбежал по лестнице и направился в боковую спальню, где жили Фортескью
  мальчик по имени Джайлс спал, когда возвращался домой из школы. Он на ощупь прошел через комнату, заставленную книгами, аппаратурой hi-fi, хоккейными клюшками и теннисными ракетками, и отдернул занавески. Он прижался лицом к цапфе и стеклу - настоящим, а не муляжом, как окна его дома, - и увидел зарево в небе и искры, взлетающие вверх, как фейерверки, и ему показалось, что он может разглядеть сквозь завесу деревьев то, что казалось лижущими языками пламени ... Он опустился на колени, и пот выступил у него на животе, и ему показалось, что он слышит смех, как у Рикки Кейпела, который разносился по лестнице вместе с музыкой.
  
  - Не обращай внимания на мой вопрос, Рики, - где твой
  ожерелье?
  - Вокруг моего горла. Где еще это может быть?
  - Не тот, не мамин. Тот, что я тебе подарила.
  Почему ты его не носишь?"
  Его рука поднялась к горлу. Он нащупал тонкую цепочку - подарок Шерон на его двадцать первый год -
  и коснулся висевшего на нем распятия. - Не знаю, - сказал он. - Точно не знаю. Где-то.
  Она подстригала ногти, опустив голову, когда сидела в мягком кресле, а телевизор тараторил игровое шоу, усердно работала пилкой, делала это с той же интенсивностью, с какой убирала дом.
  - Ты сказала, что оно тебе понравилось. Почему ты его сняла? Оно стоило так дорого.
  Рики сказал, что ему понравилась тяжелая золотая цепочка из магазина на Бонд-стрит. Он не снял ее. Она стоила чуть больше трех тысяч фунтов, и это со скидкой на наличные - его деньги. - Она где-то есть.
  - Конечно , это где - то есть ...
  Должно быть, она была довольна своими пальцами. Она сбросила тапочки и принялась за ногти на ногах, обгладывая их, как будто это имело значение. - Ты что, с ума сошла?
  Только не говори мне, что ты потерял его. Правда?
  Он не знал, что не носит его. Она купила его ему на прошлое Рождество, и с тех пор он носил его каждый день, каждую ночь.
  - Я не знаю, где это.
  - Ты что, потерял его?
  - Может, и видел, а может, и нет.
  "Ты должен знать, потерял ты его или нет. Ты должен знать, не понравилось ли тебе это, и снять".
  
  - Я не хочу. - В его голосе слышалось рычание, но, склонив голову над ногтями на ногах, она бы этого не заметила. - Ну, ты искал это? Да? Где ты это искал?
  -Я не знал, что он не включен.
  - О, это здорово. Я куплю тебе ожерелье за большие деньги.
  Ты говоришь, что тебе это нравится. Ты обещаешь мне, что нравится. Ты теряешь это и даже не знаешь.
  В ее голосе слышался скрежет резца. Он был похож на стук капающей воды из крана, с таким ритмом и настойчивостью.
  - Я поищу это.
  "Я надеюсь, что ты ..." Закончив с правой ногой, она начала с пальцев левой. "Я бы сказал, что поиск этого - первое, что тебе следует сделать. Это ожерелье, Рики, должно было быть важным.
  - Я сказал, что поищу это, хорошо?
  - Где? Где ты собираешься это искать?
  - Я не знаю. Если бы я, черт возьми, знал, это не было бы потеряно.
  - Тебе незачем ругаться на меня, Рики. Я просто отдал его тебе, я его не терял.
  Он так устал в тот вечер. Чего ему хотелось, так это побыть дома в тишине. Она приготовила ему отличные спагетти с мясным соусом и не обременяла разговорами. В тот вечер ему нужно было обдумать последствия инструкций, которые он дал кузенам. Они оба, они оба на первом месте.
  Доставить вещи в тюрьмы и в Город - две первоочередные задачи, которые необходимо решать вместе. Может быть, Бенджи следует управлять тюрьмами, а может быть, Чарли следует нацелиться на Город и тамошних придурков. Может быть, ему следует привлечь Энвера Рахмана и поручить его людям передать распределение работнику тюрьмы - тому, кого Бенджи сможет заставить пронести товар внутрь, - и, может быть, его люди могли бы посидеть в сэндвич-баре в Городе и обменять товар там. Все это нужно обдумать, все прокрутить в голове ... Только не потерю ожерелья.
  - Я найду это.
  Она повернулась к нему. Не часто приходилось видеть такое, но в ее глазах было упрямство. - Тебе следует... Разве есть лучшее время для начала, чем сейчас?
  - Я думаю.
  - Думаешь о том, где ты его потеряла? Меняла постельное белье сегодня утром, его там нет. Ты сняла его и положила в карман? Нет, ты бы запомнила. Что с машиной, машиной Дэйви? Позвони ему - скажи, чтобы поискал ее в машине.
  "Нет". - Его мозг лихорадочно соображал.
  - Почему бы и нет?
  - Слишком поздно. - Он попытался вспомнить, когда в последний раз обращал внимание на ожерелье.
  - Слишком поздно? Еще нет десяти. Что еще делать этой ленивой обезьяне?
  - Он мой двоюродный брат, и я ему не звоню. - Он думал, что знает.
  - Я позвоню ему.
  "Ты, черт возьми, этого не сделаешь". - Оно запрыгало у него на груди, когда он приподнялся, прижимаясь к ней, на большой кровати в апартаментах в Челси-Харбор, и ее соски зацепились за цепочку.
  - Этот подарок мне дорог, даже если тебе нет. Смотри на меня.
  Джоанна встала и направилась в прихожую к телефону.
  Он бросился за ней. Рики поймал ее в дверях.
  На какое-то мгновение он почувствовал угрозу: стальная пилочка для ногтей все еще была у нее в кулаке. Коротким ударом кулака он попал ей в щеку.
  Никогда не делала этого раньше. Он увидел потрясение в ее глазах и во рту, затем румянец, окрасивший ее щеки.
  Он не мог говорить.
  Если бы она закричала, если бы она сопротивлялась ему и попыталась порезать себе лицо заостренным напильником, он бы заключил ее в объятия и поцеловал, сказал бы, что любит ее, придумал бы оправдания - давление, проблемы, то, над чем он потел. Она этого не сделала. Он увидел презрение.
  Тихо, как будто для нее было важно не разбудить Уэйна, она поднялась по лестнице.
  Их семьи думали, что этот брак укрепит союз. Она лежала на спине, одетая, в комнате для гостей и смотрела в потолок, ее щеку покалывало от удара.
  Она знала его со школы. Она была выше его тогда и выше сейчас. В школе их держали вместе, потому что Смиты и кейпловские кормильцы были в отъезде. Казалось естественным, что они были близки, потому что их отцы были. В Брикстоне отцы сидели в одной камере. В Уондсворте отцы находились на одной лестничной площадке. В Пентонвилле отцы сидели в соседних камерах. Ее отец был наемным убийцей, а его - водителем. Пока отцы вместе ходили по прогулочному двору, дети были на школьной игровой площадке.
  Лежа в темноте, Джоанна ощупала свою щеку и зубы. Ничего не сломано, но утром будет синяк, большой и сочный.
  Первым парнем, которого она поцеловала, был Рики Кейпел, с языками во рту и с более гладкой кожей лица, чем у нее. Первым парнем, с которым у нее был секс, был Рики Кейпел, и она показывала ему, что делать в ее постели, когда их матери уезжали в гости. Они вместе закончили школу, между ними не было никаких различий, они были единственными в своем классе, кого учителя не поощряли к тому, чтобы они чего-то добились сами. Она не встречалась с ним, когда он оказался на улице за воровство, но он говорил с ней об этом, и она сказала ему, где он был неправ, а где прав, и он выслушал. Естественно, что они поженились. Они были неразлучны. Родственные души. Его матери и ее матери понравились бы церковь и белое платье. Они зарегистрировались в офисе, а затем устроили прием в Британском легионе. "Я не хочу ничего яркого", - сказал Рики. "Я не хочу ничего, что привлекает внимание. Только Смиты, Кейпелы и кузены. Союза, которого так жаждал ее отец, не произошло. Рики говорил, что ее семья - дерьмо, что они не умеют держать язык за зубами, что они неудачники. Она переехала в Бевин-Клоуз, по соседству с его мамой, папой и дедушкой. Теперь она отдалилась от своего собственного клана, не доверяла им - не хотела рассказывать им, что он ударил ее по лицу.
  Слез не было, только гнев. Она услышала, как он ходит по комнате.
  Она не спустилась бы по лестнице и не сказала бы ему, что потеря окровавленного ожерелья ни черта не значит для нее, и она знала, что он не придет за ней.
  Шэрон рассказала ей о коте, Майки рассказал об аресте и избиении детективов. Теперь ее уже ничто не удивляло. Она была женщиной с интуицией и умом. Могла бы проводить свои дни под присмотром свекрови, содержать дом в чистоте, готовить еду и не жаловаться, если бы они пропали даром из-за того, что Рики не вернулся, когда обещал, присматривая за ее ребенком, но она знала слабость своего мужа. Ее собственный отец объяснил это много лет назад: "Он уйдет, работа будет рискованной. Его посадят. Никто не остается снаружи, по крайней мере, не навсегда. Ты должна смириться с этим, девочка, как это делала твоя мама, как и его. На самом деле, это будет его формирование. Мужчина, который не закончил птицу, не закруглен. На любого человека оказывается ужасное давление, чем дольше он остается на свободе.
  Как только ты это сделаешь, поймешь, что можешь с этим справиться - что ж, тогда тебе конец ". Она наблюдала за нарастанием его раздражения, как будто нарастало давление, потому что его не было внутри ... Они больше не говорили о жизни.
  Он не делился с ней идеями, не рассказывал, о чем думает, что планирует. У них ничего не было.
  Его дедушка любил бывать по соседству, старина Перси любил. Старина Перси был единственным в семье Кейпел, на кого у Джоанны теперь находилось время. Заставлял ее смеяться. Раньше он рассказывал ей свои истории, и в конце концов она чуть не лопалась от боли в боках от смеха: как он облажался, как взвинтился. Но два года назад старина Перси рассказал другую историю. Без слез, без сантиментов, но с холодной злобой, которая нелегко легла бы на плечи дедушки. Винни умерла в 93-м, и она пришла на похороны - еще не была замужем за Рики, но считала, что у них с семьей был чертовски ужасный день, холодный и сырой, и для нее это было чертовски круто.
  Два года назад, в годовщину свадьбы, ко мне зашел старина Перси. В то утро Майки отвез бы его на кладбище, возложил цветы и побыл бы в тишине ... Майки привез его обратно, а старина Перси, должно быть, придумал какой-нибудь предлог и пришел повидаться с ней. Сначала он заговорил о девушках, сбежавших за границу. Возможно, она подтолкнула его к разговору, посчитав, что это для него терапия. В тот день ни улыбки, ни смеха, только история, которая заставила ее похолодеть. Он снялся в "Большой птице", участвовал в войне и мог рассказать историю. Она не знала, что история может быть такой тяжелой от горечи, принесенной из могилы. - Ты - лучшее, что когда-либо случалось с ним, любимая, не то чтобы у него хватало ума понять это. Не представляю, как ты с ним живешь. Моя Винни не могла выносить его вида, считала, что девочки были правы, убравшись отсюда, но она скучала по ним. Вы слышали о коте? Да? Мы все боялись его, того, что он может натворить ... Мой Винни был в больнице и тонул.
  Мы с Рики пошли навестить ее. Рики был таким вкрадчивым, таким утешительным. По ее лицу было видно, что она его ненавидит. Он вышел на парковку покурить - или, может быть, заключить сделку по мобильному. У нее почти не осталось сил. Она сказала мне: "Надо было утопить его при рождении. Это то, что мы должны были сделать, Перси, утопить маленького негодяя. Утопил ... - Последнее, что она сказала. Она отвернулась, она закашлялась, она ушла ... Вся эта ненависть в ней, когда она двинулась дальше - неправильно, не так ли? Ненавидеть, когда ты умираешь. Ты следи за ним, любимая." Однажды она рассказала эту историю, и она заперла ее, попыталась стереть из памяти ... Но Рикки ударил ее.
  Он мог бы кричать, он мог бы вопить, но это была бы не ее рука, протянутая, чтобы спасти его. Лежа одна в темноте, в тишине Бевин-Клоуз, она гадала, что и кто мог его утопить.
  - С тобой все в порядке, Полли?
  - Хорошо, я в порядке, просто в порядке. Она не подняла глаз. Она склонилась над своим столом, и свет конусом падал от лампы на маленький дешевый блокнот, скрепленный проволочной обмоткой.
  - Фотографии исчезли, а ваше предварительное заключение
  Сообщить. Хорошо принят. Так и должно было быть, черт возьми. Разве остальное не может подождать до утра? Если нет, могу я предложить вам сэндвич и немного кофе?"
  Девушки в офисе, давно разошедшиеся по домам, достаточно часто говорили ей, что она позволяет Джастину Брейтуэйту, начальнику участка (Прага), взваливать на нее работу, как на вьючного мула. Из-за того, что она не делилась с ними откровенностью, не развлекала их мыльной оперой своей жизни, они знали так мало. После того как ее выслали по электронной почте из Буэнос-Айреса, работа помогла Полли Уилкинс сохранить рассудок ... Она осознала свою грубость.
  - Извини. Я благодарен, что ты позвонил по пустякам, спасибо. Я хочу продолжать в том же духе.
  - Просто проверяю. Фредди на другом конце провода, спит. Ты справишься с этим?
  - Я справлюсь. - Зевок исказил ее лицо, и она хихикнула. - Я соберу вещи, когда все будет готово.
  - Спокойной ночи, Полли.
  Он ушел, тихо закрыв за собой дверь.
  Она взглянула на часы и поморщилась. Не понимала, что уже глубоко за полночь, что посольство опустело и город спит. Она услышала, как он ушел через приемную, и раздался стук закрывающейся решетки в помещениях, которыми пользовались те, кого консульские, торговые и политические деятели называли "толпой в грязных плащах". Сначала, отвечая на электронное письмо, она присоединилась ко всему. В течение недели она записалась на курсы повышения квалификации, прогулки по выходным и уроки тенниса на грунтовом корте. Через две недели, нянча ушибленный мозг, волдыри и боль в локте, она пришла в офис Джастина Брейтуэйта, выложила историю своих распавшихся отношений, отвергла его сочувствие и взмолилась о работе. Работа была спасением.
  Что она больше всего уважала в начальнике своего участка, так это то, что он не произнес проповеди о влиянии усталости на качество работы; и при этом он не поставил бы себе в заслугу то, чего она достигла в разгромленном, неумело обысканном кафе. Сколько в
  Лондон, одна из тех, кто разорял письменный стол, не потребовала бы медали и почетных грамот за то, что она нашла? Чертовски мало. Это была старая техника работы. Бросив паспорта с увеличенными фотографиями на стол Джастина Брейтуэйта и написав свой отчет для кодирования и отправки и оставив его у него, она обыскала каждый шкаф, выдвижной ящик и ячейку для хранения в их офисах и в охраняемой секции подвала, которой они пользовались. Она побывала среди старой паутины, покрытой пауками
  территорию и, наконец, извлек графитовый порошок.
  Записную книжку, конечно, следовало отправить в сумке в Лондон. Из Хитроу следовало бы срочно послать курьера, который забрал бы его, упаковал в пакет, приковал цепочкой к запястью и доставил обратно, чтобы им занялись специалисты.
  Это не в стиле Полли Уилкинс.
  Фредди Гонт поддержал бы ее и Джастина
  Брейтуэйт не стал ей перечить.
  Если бы ей не причинили такую боль, не пристегнули ремнем, не отскакивали от стен, как тряпичной кукле, у нее не было бы этой черты: кровожадной неловкости, ее фирменного стиля. Она снова зевнула и почувствовала боль в плечах. Принцип Службы гласил:
  "Найди, исправь, нанеси удар, эксплуатируй". Она подумала, что если сможет не заснуть, у нее будут средства для эксплуатации.
  Технике использования графитового порошка - мелкого и черного - обучали в Форте на южном побережье. Новобранцы на вводных курсах, владеющие компьютерной грамотностью, ухмылялись и покровительствовали инструктору, когда он читал лекции об использовании графитового порошка и рассказывал истории о том, как им пользовались старики, давно вышедшие на пенсию, со службы или у советского врага, или у восточных немцев. На столе у нее была разложена двойная страница " ПражскойPost". На нем была первая чистая страница блокнота, верхние листы которого были вырваны. В изнеможении ей было трудно держать руки ровно, но она подняла пакетик с порошком и наклонила его горлышко, затем позволила крупинкам посыпаться вниз. Боже, какое кровавое месиво.
  Дрожащими руками она взяла раскрытый блокнот, встряхнула его и позволила порошку рассыпаться по странице, вверх, вниз и поперек. Затем она высыпала содержимое на газету.
  Она увидела надпись, смогла разобрать слабые очертания цифр.
  Она переписала то, что прочитала, дрожащей рукой.
  Человек умер, чтобы у другого было время сбежать. Человека пытали, и он хранил молчание, чтобы побег другого мог быть скрыт. Она видела их обоих: обугленный череп, избитые и окровавленные черты лица. Она испытывала к ним уважение ... Она исправит их, сделает смерть и боль напрасными. Это была ее работа, сделанная лучше из-за уважения.
  Полли изучила цифры, затем ее разум остекленел, и перед ней предстал газетный лист, а пудра попала ей в нос, глаза и рот. Она спала за письменным столом, и графит - оружие давно минувшей войны - испачкал ее щеки.
  Чья-то рука потрясла его за плечо.
  Испуганный Гаунт проснулся. Его рука выпросталась из-под одеяла, и обжигающий чай пролился ему на грудь.
  Его глаза открылись.
  Над ним, пытаясь удержать кружку, стояла Глория.
  - Прошу прощения, если напугал вас, мистер Гонт.
  -Боже... Который час? - спросил я.
  - Две минуты седьмого, мистер Гонт.
  
  Она всегда была такой точной, за что ее так ценили.
  Он протянул руку, взял у нее чашку с чаем и сделал большой глоток.
  Теперь, когда он проснулся, она включила свет.
  Его окутал яркий свет. Он спал только в майке и штанах. Она смотрела на него с откровенным интересом. Он не мог понять почему. Он был худым, как скелет, черты его лица туго обтягивали кости, а ноги и руки походили на столбы для фехтования, но плечи были сильными. Возможно, ее интерес к его белоснежному телу, на которое никогда не падал солнечный свет, был вызван отсутствием мужчины в ее жизни. Он не стал бы перечислять в приоритетном порядке три особенности ее существования. У Глории, насколько он знал, была своя работа, самозваная роль по уходу за Фредериком Гонтом и спаниель с кличкой С, прикрепленной к диску на ошейнике. Гонт мог прийти первым или последним, но спрашивать не стал. Чай очистил его разум.
  Он вздрогнул. Новые правила требовали экономить деньги - конечно, так и должно быть: без сэкономленных денег не хватило бы средств на оплату кровавых брошюр на глянцевой бумаге, Проклятой Secret Службы разведки в 2010 году - когда центральное отопление включалось в семь, а не в пять. Он скрестил свои тонкие руки на груди, но не из скромности, а чтобы согреться.
  -Что внутри? - спросил я.
  - Сигнал Уилко и ее паспорта. После этого ничего. Затем строгое напоминание школьной учительницы:
  - Всем нужно спать, мистер Гонт, не только вам.
  Он допил чай, затем махнул кружкой в сторону своего стола. "Я думаю, мне хотелось бы разместить эти фотографии, чтобы мы проникли под кожу этого негодяя".
  Встал с кровати. Он прошлепал к двери, снял с вешалки брюки от костюма и натянул их.
  Из шкафчика на письменном столе он достал чистые носки, выглаженную и сложенную рубашку, полотенце и сумку для стирки.
  Глория, благословенная женщина, всегда следила за тем, чтобы у него была смена одежды. Он свернул кровать вместе с одеялом и отнес его в маленькую пристройку рядом с офисом.
  Затем он вышел, перекинув жилет, пиджак и галстук через руку, держа туфли в руке, чтобы умыться, побриться и подготовиться к предстоящему дню, приготовив завтрак в столовой далеко внизу.
  Из окна он видел движение по реке, а за водной артерией столицы виднелись величественные здания престижа и правительства - любое из них могло стать мишенью, если бы координатор направился сюда.
  Уже в дверях Гаунт оглянулся. Она уже приклеила увеличенную фотографию - формата А3 - из аргентинского паспорта скотчем к стене и отрывала полоски, чтобы приклеить фотографию, взятую из канадского паспорта. Категорически запрещается обклеивать стены офиса плакатами и изображениями - это противоречит генеральному плану контракта дизайнера интерьера. Лица, одно бородатое, другое гладко выбритое, в очках в тяжелой оправе, смотрели на него в ответ, казалось, угрожая. Гаунт снова вздрогнул, но не от холода.
  Он поплелся по коридору в душевую, и в ушах у него зазвучали боевые барабаны.
  Свет медленно пробивался из-под тяжелых облаков, и он ждал.
  Мужчина не поехал ни на автовокзал Флоренц для поездок на дальние расстояния, ни на главную железнодорожную станцию Мазариково-Надрази, откуда отправлялись международные поезда. Он был на остановке местного автобуса, который довезет его только до окраины Праги. Его намерение состояло в том, чтобы удалиться из города короткими, запинающимися шагами, не пользоваться автобусной станцией или какой-либо другой железнодорожной станцией, за которой, как он предполагал, будут наблюдать.
  Он плохо спал в парке Малой Страны и после своего бегства не осмеливался найти койку в общежитии.
  Большую часть каждого дня он сидел на затененных скамьях церкви Святого Фомы, или церкви Святого Николая, или церкви Богоматери Под Цепью, но часть каждого из этих дней он бродил по улицам, чтобы учиться.
  Полет привел его наверх через люк над кухней квартиры, и на мгновение он наклонился и схватил Ияда за руку, их кулаки сомкнулись. Он заглянул в глаза телохранителю и понял, что для него можно выиграть время - час, полдня, день и ночь. Он не стал бы тратить время впустую. Он медленно переполз через общую стену между зданиями, протиснувшись в небольшое пространство между каменной кладкой и черепицей на крыше, и со скоростью улитки пробрался по стропилам и услышал внизу телевизоры, радио и голоса ... и через стену другого здания, и через другие стропила.
  Последнее было самым трудным. Там ему пришлось соскребать многовековой раствор, на котором лежали камни стены, бесшумно убирать их, молясь своему Богу, чтобы он не устроил беспорядка. Он поднял крышку люка, оказался над лестницей, спрыгнул вниз, задвинул крышку люка, спустился по ступенькам и вышел на ночной воздух. Полицейский что-то крикнул ему: язык непонятен, жесты понятны. Переулок был эвакуирован. Жильцы должны были разойтись. Почему он так опоздал? Его Бог был с ним. Сзади к нему подошла женщина с домашним животным, комнатной собачкой, на руках, а полицейский был
  отвлекся. Мужчина подумал, что она проскользнула обратно, чтобы забрать свою собаку. Он растворился в темноте.
  Ремесленник с рабочей сумкой на плече и головой, защищенной от дождя кепкой, разломил плитку шоколада, съел два квадратика и отдал один мужчине. Они улыбнулись друг другу. Они были единственными, кто ждал первого пригородного автобуса.
  Он зашел в кафе рядом с автобусной станцией. Он видел припаркованные фургоны, стоял среди наблюдающей толпы и слышал шум обыска. Он видел, как владельца кафе уводили, запуганного и в наручниках. Толпа осталась посмотреть на шоу, но мужчина бочком отошел в сторону. Он был один в незнакомом городе, имея при себе только туристическую карту улиц, паспорт и имя человека, с которым он должен связаться.
  Он думал, что бдительность после того, как квартира будет взята штурмом и обороне Ияда будет положен конец, будет наибольшей в первые часы. Он не знал, было ли у них его лицо или удостоверение личности по паспорту, прижатому к его груди.
  От шоколада в животе у него заурчало от голода, но автобус подошел с первыми лучами солнца, и мужчина поехал дальше по пустым улицам, мимо бетонных многоэтажек и старых фабрик, продолжая свой путь на север и побережье.
  Когда мучения становились невыносимыми, когда он не мог заснуть, Оскар Нетцер прекращал борьбу. Он сидел на песчаной отмели, подставив спину первым лучам низкого солнца, и смотрел на берег через пролив между Балтрумом и большим островом Нордерни.
  На заре тех дней , когда он был
  преследуемый воспоминаниями, он оделся в полумраке своего дома, сунул ноги в ботинки и стал искать спасения. Муки, которые обрушились на него, убили ее, его Гертруду, так же верно, как если бы он склонился над ней, пока она спала, и задушил ее подушкой.
  Она была мертва, похоронена на кладбище в Остдорфе, из-за него, словно от его руки.
  Вода в канале покрылась рябью, и солнечные зайчики заплясали на волнах. На берегу
  за ним, открытое и широкое из-за отлива, лежало старое затонувшее судно, корпус которого потемнел от ржавчины и погрузился в принесенный ветром песок. Рядом с ним находились тюлени, быки и коровы, у которых еще не было детенышей. После своей любви к уткам-гагарам Оскар больше всего почитал тюленей, Phoca vitulina, больших нежных созданий.
  Остров все еще спал, посетителей еще не было, и наблюдение за тюленями на рассвете дало ему небольшую передышку от агоний прошлого. Слова, написанные на листе бумаги его дядей Рольфом, остались с ним такими же ясными, как и в тот день, когда он услышал их в кабинете адвоката, - и боль, от которой он бежал, никуда не делась.
  Показания Рольфа Хегнера - история моей вины, за которую я ожидаю гореть в аду. Те, кто подарил мне незаслуженную любовь, должны знать правду обо мне.
  В 1941 году вступил в Шуцштаффель. Из-за проблемы с выпавшими сводами стопы меня не отправили в боевую часть, а отправили в концентрационный лагерь в Нойенгамме. Я работал там водителем. Я брал заключенных, многие из которых были иностранными бойцами сопротивления из Франции, Голландии и Скандинавии, для работы на строительных объектах за пределами лагеря и для выкапывания глиняных карьеров для прокладки каналов. После огневых налетов британцев и американцев на Гамбург я отвез заключенных в город для разминирования и раскопок братских могил граждан на Ольсдорфском кладбище.
  В Нойенгамме проводились медицинские эксперименты
  проводилось на русских заключенных и еврейских детях, которым были сделаны прививки живыми туберкулезными бациллами.
  20 апреля 1945 года, когда британские военные
  силы находились недалеко от Нойенгамме, я получил
  приказывает подготовить два грузовика для отправки в Гамбург.
  В тот день был день рождения фюрера. Поздно ночью двадцать детей с двумя голландцами, которые ухаживали за ними, двумя французскими врачами, знавшими об экспериментах, и двадцатью четырьмя русскими были вывезены из их квартир и погружены в грузовики. Педерсен вел грузовик с детьми, Драйманн приносил веревки, Спек охранял
  дети. Я был за рулем грузовика, который перевозил русских. Мы ехали в колонне с высоким лагерем
  официальные лица на машинах едут в школу на дамбе Булленхузер в районе Ротенбургсорт. Еврейских детей отвели внутрь, затем спустили в подвалы, где в потолке был вделан крюк.
  В то время как русских, голландских и французских врачей держали во дворе, детей повесили по одному в подвале после того, как им сделали инъекции морфия, пока они ждали своей очереди во внешнем коридоре. Тржебинский, начальник медицинской службы лагеря, наблюдал за казнями. Фрам накинул детям на шеи петлю, которая затем стянула их ноги.
  После того, как все дети были мертвы, их тела погрузили обратно в грузовики, но русских, голландцев и французов завели внутрь и повесили или расстреляли. К утру все тела были кремированы в Нойенгамме.
  
  Мы были единственными оставшимися в живых свидетелями.
  После проведения расследования британские власти судили Тржебинского и Турмана, которые командовали лагерем для заключенных, и
  Поли , который был комендантом в
  Neuengamme. Они были казнены через повешение в Хамельне. Многие другие, и я в их числе, не подверглись судебному преследованию, но были оставлены свободными следить за нашей жизнью после войны.
  Я вижу детей сегодня, когда пишу, я вижу их каждый день - я вижу их каждую ночь.
  Мы не остались убирать школьный подвал.
  Там, где были дети, пока их не позвали вперед, мы оставили одежду, обувь, игрушки. На полу стояла маленькая резная деревянная машинка.
  Я признаю, что опозорил свою семью своими действиями в ночь на 20 апреля 1945 года и заразил кровь своих родственников.
  Rolf Hegner
  Он наблюдал, как тюлени катаются по песчаной косе и устремляются к воде. Они грелись, ныряли и были совершенно невинны.
  Он сидел у кровати в клинике, держал дядю за руку и утешал его. Он считал его хорошим человеком. Его собственная невиновность исчезла в кабинете адвоката. Неделю спустя они с Гертрудой бежали из города, где находилась школа, и он поселился дома на острове, надеясь дистанцироваться от мучений ... От своей семьи, своей крови, своей вины, которые разжигали в нем неистовую ярость.
  - Как долго ты здесь? Резкий голос прозвучал в ухе Алисии.
  
  Это была ее тетя - экономка и нянька.
  Убежищем для жены Тимо Рахмана был летний домик среди высоких дубов за домом.
  Когда чувство собственного достоинства покинуло ее, когда она лежала на спине, а он спал рядом с ней, похрапывая открытым ртом, когда одиночество, казалось, раздавило ее, она пришла в летний домик. Он так и не сделал этого.
  Внутри главного дома все было
  все изменилось после того, как он купил его: новая кухня, новый декор, новые ковры и шторы, новая мебель - все в том стиле, который, по его мнению, подходил. Снаружи цветочные клумбы были выкорчеваны, а затем засыпаны дерном: декоративный сад требует постоянного внимания, посторонние люди будут за ним ухаживать или он превратится в дикую местность. Ей принадлежала только беседка. Построенный из старых необработанных бревен и досок, почти водонепроницаемый, он был примыкан к забору и живой изгороди - а также к охранной проволоке на стойках, датчикам сигнализации - и был замаскирован деревьями со стороны задних окон дома. Он принадлежал ей, потому что его это не интересовало. Он никогда не сидел, расслабившись. Он никогда не бездельничал, и часы были для него врагами.
  Рассветный свет был за спиной ее тети, вырисовывая силуэт ее крепких крестьянских бедер и плеч.
  - Я не могла уснуть, - слабым голосом произнесла Алисия.
  Все сферы ее жизни были устроены. Свадьба в горах Албании была устроена ее отцом и его отцом. Сроки зачатия двух ее дочерей были согласованы Тимо и городским гинекологом. Обустройство ее дома в Бланкенезе было организовано Тимо и ее тетей. Школы для девочек были организованы Тимо и юристом, который жил в четырех улицах от них. Одежду для нее выбирала ее тетя, а еду для семейных обедов ... Все было организовано, все выбрано. Она была декоративна, от нее ожидали, что она останется привлекательной и сохранит узкую талию, но от нее не требовалось вносить какой-либо вклад в жизнь своего мужа. За живой изгородью, забором и проволокой были сады немецких женщин - умных, шикарных профессионалов, - чьи имена она едва знала, чьи жизни с трудом могла представить, чьи
  язык, на котором она не говорила. Только в летнем домике она могла обрести покой. Тетя приехала с ней из Албании, но в первую очередь эта женщина была предана Тимо Рахману.
  - Здесь можно простудиться.
  - Мне нужно было подышать свежим воздухом, - вяло произнесла Алисия.
  - Ты ни в чем не нуждаешься.
  - Мне ничего не нужно.
  Тетя продолжала надоедать: "Тебя любят твой муж и твои дети".
  - Я верю.
  - У тебя есть дом, в котором ты можешь жить, и постель.
  -Да.
  -И муж, которому ты должна понравиться. - Тетя
  ухмыльнулся.
  Всему, что она знала о сексе, о том, как "доставить удовольствие" и куда должны двигаться ее руки, ее научила тетя, продемонстрировав, как грубые руки женщины водят ее пальцами по дряблым участкам тела, - но то, чему она научилась, было использовано для зачатия дочерей, а затем для попыток завести сына. Когда мальчик еще не появился
  - как будто между ними все было понятно - Тимо больше не тянул ее к себе и не задирал ночную рубашку.
  У него не было другой женщины, она это знала. Она думала, что его больше не интересует трахать ее, делать то, что делали собаки в деревне высоко в горах, или козы, или овцы. Она была ему не нужна. У нее была своего рода любовь, и дети, и дом, и пустота.
  Она поднялась с подушек на скамейке и последовала за тетей обратно в дом.
  Холод овевал ее кожу, и на нее падал слабый солнечный свет.
  Мэлаки сошел с поезда. Он шел всю ночь и верил, что победил камеры. Вместо того чтобы сесть на поезд из Плакли или Эшфорда, он поехал на север, в Уай, отматывая мили по проселочным дорогам. Он отправился на первую утреннюю службу, все еще в шерстяной шляпе и с поднятым воротником, которая вела в сторону Кентербери. Он вышел со станции, как будто это и было его пунктом назначения, направился к автостоянке, сунул шляпу в карман и сложил пальто, а затем держал его под мышкой, неузнаваемый, когда вернулся к билетной кассе. Лондонский поезд, пошатываясь, въезжал в город. Все, что говорило о его ночной работе, - это слабый запах бензина от свитера и подпалины на брюках в том месте, где первые языки пламени пробились через разбитое окно гостиной.
  Он вышел из вагона, и волна лондонской рабочей силы, хлынувшая на платформу, понесла его дальше. Он не испытывал ни восторга, ни возбуждения, ни гордости -
  но знал, что он поднялся по лестнице. Если бы гараж не был пуст, если бы в доме не было тихо и все окна закрыты, если бы конюшня с неугомонным пони не находилась на большом расстоянии от дома, разбил бы он окно и выплеснул содержимое канистры на занавески, на ковры и поджег рулон бумаги?
  - Я не обязан отвечать на этот вопрос, - пробормотал Мэлаки себе под нос. - Я беру то, что нахожу.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Девятая
  Голоса из темноты парковки, его и тот, что раздавался из замаскированного рта внутри машины.
  - Ты хорошо поработал, большего тебе и не нужно.
  - Ты не знаешь, что я должен сделать.
  - Ты зашел так далеко, как только мог.
  - Неправильно. Ты не можешь понять.
  - Я знаю о тебе, читал в файлах. У меня есть его фотография.
  - Неправильно. На бумаге об этом не написано.
  - Три удара, все хорошо сделано. Этого достаточно.
  "Неправильно. Это не очищает".
  - Следующий шаг слишком далеко, Мэлаки. Это то, что я тебе говорю, чертовски далеко.
  - Неправильно. Ничего страшного, если ты был там, где был я.
  - Уходи. Ты сделал все, о чем тебя просили, и даже немного больше. Забудь об этом.
  Темнота автостоянки поглотила его, и вокруг него воцарилась новая тишина "Амершама". Днем он услышал тот же голос, теперь приглушенный то ли закрытием лица, то ли тонкой соседней стеной. Он отпер дверь, закрыл ее за собой, быстро спустился по ступенькам и стал ждать внизу лестничного пролета. Он услышал, слабый и далеко над собой,
  - Береги себя, Милли, береги себя. Увидимся. - Он ждал. Тяжелые ботинки зацокали по ступенькам, и когда детектив сошел с последней ступеньки, Мэлаки встал перед ним. "Позвоните мне, пожалуйста, позвоните мне", - сказал Мэлаки, и детектив прошел мимо него без всякого ответа на лице, как будто ничего не было сказано. Он пошел к своей машине и не оглянулся, а Мэлаки поднялся по ступенькам, отодвинул засов, повернул ключ и стал ждать.
  Три звонка поздно ночью, затем тишина, затем в комнате раздаются еще три звонка.
  - Каков следующий уровень?
  - Следующий уровень, приятель, выведет тебя из тупика. Ты наверняка утонешь.
  - Однажды я утонул.
  - На следующем уровне они убивают. Последнего сбросили со скалы, он упал в море, но не утонул ... Был уже мертв, его пытали, а потом он умер.
  Задерживает платежи - только это не значит, что он просрочил кредитное соглашение на квартиру в гостиной и получил взбучку от финансовой компании. Приказ об изъятии имущества - это смертный приговор. Каждая кость в его теле была сломана, и это было до того, как он упал со скалы.
  Выбрось это из головы.
  Когда я тонул, у меня не хватило смелости покончить с этим. У меня отняли все. Хоть каплю самоуважения, и я бы покончил с собой. Они не бросили меня
  чтоугодно.
  - Я помог тебе, Мэлаки. Не ищи большего.
  "Дилер кормит продавцов. Поставщик кормит дилера. Кто следующий по карьерной лестнице?"
  
  -Мы знаем, кому отказал труп над обрывом.
  Знаю, кто убил его, пытал его. Я знаю, мой инспектор знает, мой суперинтендант знает.
  "Кто кормит поставщика?"
  - Нам известно имя, но мы не знаем, где искать доказательства. То, что я сказал, забудь. Это высшая лига, вне твоей досягаемости. Будь доволен".
  - Я поднимаюсь по твоей пирамиде. Кто продал Джорджу Райту?
  - Скажи мне, старый друг, что тебе нужно потерять?
  "Отвращение, ты не можешь себе представить, стыд. Все они выстраиваются в очередь, чтобы пристегнуть меня ремнем ..."
  -Просто жалею себя, как придурок.
  - Вас там не было - вы только прочитали это в досье.
  - Тогда скажи мне, Мэлаки, что именно тебе нужно достать?
  - Способность жить, ходить, смеяться. Что-то в этом роде.
  Ты начал со мной, поставь лестницу туда. Не отбирай ее у меня. Пожалуйста, я спрашиваю тебя - кто продает поставщику? Это не связано с Милли Джонсон, это для меня... пожалуйста.
  Из глубины машины раздался долгий, свистящий вздох.
  Щелкнула шариковая ручка. Он услышал небрежный почерк. Из блокнота был вырван листок. Сквозь открытый верх окна рука в перчатке протянула клочок бумаги. Он взял его. Тонкий луч фонарика упал на клочок. Он прочел имя и адрес. Затем рука в перчатке
  отдернул бумагу, и луч фонарика погас, сменившись вспышкой зажигалки и маленьким оплывающим огоньком.
  - Это лига больших мальчиков. Импортер продает поставщику. Мэлаки, будь осторожен. Не делайте ничего, если вы не просмотрели это хорошенько.
  Нужно время.
  -Благодарю вас.
  
  - То, что с тобой сделали, было настолько плохо?
  - Это было плохо.
  14 Января 2004 года
  Когда солнце взошло, было уже больше восьми, Догси, прихрамывая, подошел к грузовику.
  Фрэн, его подруга, которая собиралась ехать верхом на дробовике, потянулась со спины, чтобы помочь ему подняться. В этот момент Догси the moment, all his weight on his right boot and none on hisзабинтованную левую ногу, и издал негромкий стон, но не сдавленный, когдаподнялся на борт. ........................
  Он устроился в конце скамейки, напротив Фрэн.
  Внутри грузовика, под брезентом, в пути будет ужасно жарко, но у задней двери будет воздух. Он вытянул левую ногу. Фрэн изобразил, что пинает его, и Догси показал ему палец. Взвилась пыль, и конвой двинулся прочь от "Браво".
  Именно из соображений личной гигиены у Догси было сиденье в грузовике и забинтованная левая лапка. Предыдущей ночью, вонь его сапоги стали причиной обострения достаточно для их вытурили из комнаты, где 2 части Саламанка взвод спал. Утром, когда они оделись для операции по подъему, он, ругаясь, пошел в одних носках, чтобы забрать их, и наступил на гребаного скорпиона.
  УМаленького жукера было чертовски большое жало в хвосте. Догси missed the lift: the corporal medic had bandaged him, and he had the ride back to Battalion and a look-over from the осмотрел его.
  У них были доспехи, Воины спереди и сзади для ведения огня . Вертолета в наличии не было. Грузовик скулил за власть и персонала перевозчика, за ними устроили своего рода комфорт. Это была чертовски ужасная дорога обратно в батальон - аллея для снайперов, аллея для РПГ-ракет, закопанная бомба в конце аллеи проводов управления. Но жара, чертовски сильная, успокоила его.
  
  Все дело было в запахе, который был бы хуже, чем от его чертовых ботинок, . Он заглянул внутрь грузовика. - Знаешь что, Фрэн?
  Один из них обосрался.
  - Который из них?
  Он посмотрел на пятерых мужчин, сидевших на скамейке напротив, за Фрэн. У каждого была его лодыжки веревкой к скамейке стойками, запястья связаны за ними, и каждый был с завязанными глазами приклеить пленку. Как Догси решит, кто из них сам напакостил? Он наклонился вперед, чтобы лучше видеть людей на своей скамейке. Еще четверо мужчин с веревками, наручниками и скотчем на глазах - и еще один. У переборки грузовика, напротив кабины водителя, без ремней безопасности, стоял офицер.
  - Эй, Фрэн, это он? - прошептал он.
  - Что ты сказал, Песик? Ты должен кричать. Что?
  Он так и сделал. - Это тот самый Руперт? - завопил он.
  -Это он.
  - Тот Руперт, о котором Баз говорил, что он чертовски милый?
  - Выдохся. Это он, Собачка.
  - Как парень мог так поступить, Фрэн, офицер?
  "Не смог его взломать. Секция хорошо подралась, израсходовала силы, как будто завтрашнего дня не будет, заняла места, но Руперт не остался поблизости, чтобы посмотреть на это".
  -Что они с ним сделают?
  - Бог знает... Кого это волнует? Я не знаю, ты не должен.
  Он уставился на раскачивающийся кузов грузовика. Они выкрикивали вопросы, выкрикивали ответы. Офицер головой покачал на переборку, и он, казалось, не чувствовал боли, как будто он был в глубоком сне, и его тело переехал грузовик произвол судьбы, когда колеса попали выбоины . .. Бедный ублюдок.
  Не то чтобы, по мнению Фрэн, Догси выразил сочувствие к человеку, которого назвали трусом. Он отвел взгляд, снова уставившись на нос следующего за ним Воина. •к * *
  
  Полли обедала с Людвиком. Она заказала столик
  столик в ресторане над Влтавой рядом с посольством. Обойдется недешево, но это будут расходы, санкционированные Джастином Брейтуэйтом. "Я хочу пригласить вас куда-нибудь и выразить вам свою благодарность, лично, за сотрудничество и профессионализм в Костечне", - сказала она, позвонив ему, и, словно спохватившись, добавила: "О, кстати, кое-что, что уже несколько недель лежит у меня на столе. Я уверен, что это не важно, но у меня есть номер телефона. Мне нужно знать, чей он, чем они занимаются. У тебя есть карандаш?" Она разрешала ему сделать заказ - карпа-гриль с салатом, после местного супа и отличного пива. Она ждала, поддерживала светскую беседу, закатывала на него глаза и делала вид, что очарована тем, что он говорил.
  Во время приготовления салата он позволил своему колену подтолкнуть ее бедро.
  Когда она пыталась разделать карпа на филе, он наклонился через стол, приблизив голову и руки к ее рукам, чтобы умело отделить мякоть от кости. Слишком пристально смотрел в глаза, вокруг которых она размазала косметику. Думал, у него есть шанс, не так ли? Думал, что день может закончиться у него или у нее дома, не так ли? Потом кофе, крепкий. Это было то, что она сделала с Домиником, оказавшись в его квартире, когда у нее был выходной, и Министерство иностранных дел и Содружество не стали бы скучать по нему, и они взяли с собой в постель бутылочку ... но все это было давно в прошлом.
  Она отложила разговор, затем вставила вопрос. - По этому номеру есть успехи?
  Сначала ей сказали то, что она знала, - и это было не так уж глупо: номер был в Остраве, недалеко от польской границы.
  - О, вы нашли, чье оно? В прошлом месяце мне его подбросили из офиса.
  
  Ей дали имя. Она достала из сумки карандаш и нацарапала то, что ей сказали, на обратной стороне разорванного конверта, что, по ее мнению, свидетельствовало о минимальной важности дела. Любимой мантрой Гаунта была фраза о доверии: "не надо". Вторая его любимая фраза была о том, что нужно делиться разведданными с союзником: "никогда, если этого можно избежать". Если этого нельзя избежать, следует быть предельно экономичным. Он протянул руку через стол, почти застенчиво, но достаточно далеко, чтобы кончики его пальцев коснулись ее руки, держащей конверт.
  Она улыбнулась, как ей показалось, тепло и заботливо, затем пожала плечами. "Не знаю, зачем конторе это понадобилось ... Боже, часть работы, которой меня загружают, - это мусор. В любом случае, что он делает в Остраве?"
  Человек с этим номером телефона управлял фабрикой по производству мебели для экспорта в Германию и был дочерним предприятием более крупного конгломерата.
  - Захватывающая история. Можно было подумать, что в наше время у моего народа есть дела поважнее, чем тратить свое время. Чей конгломерат?"
  Мебельная фабрика была небольшой частью империи , принадлежавшей Тимо Рахману . . . .
  -Никогда о нем не слышал.
  - Мультимиллионер из Гамбурга, албанец.
  - Ладно, ладно, нам не обязательно перегружать моих людей ...
  им этого хватит. Я получу за это благодарность. . . Скажите, карпа лучше запекать на гриле, как у нас, или просто в духовке? Что бы сделала твоя мать?"
  Она заплатила, настояла на своем. Счет едва не лишил бы Джастина Брейтуэйта карманных денег на развлечения за неделю. Короткий паек, должно быть, был в пристройке к Службе.
  
  На тротуаре его рука коснулась ее, затем скользнула на сгиб ее руки.
  "Это было действительно здорово, и мы сделаем это снова", - сказала Полли. "Я бы с удовольствием провел день в паре церквей, с тобой, чтобы ты проводил меня, но это на другой день, я должен вернуться. Надеюсь, скоро увидимся".
  -Глория, ты когда-нибудь бывала в Гамбурге? - крикнул он.
  - Дважды, мистер Гонт, только дважды. Мне понравилось, довольно цивилизованный город.
  Он сложил руки, словно в молитве, поднеся пальцы к ноздрям, а большие прижав ко рту.
  Глория подошла бы к двери следом за ним, прислонилась бы к косяку. Она позволяла его мыслительному процессу, не прерываясь, заикаться, как будто это входило в ее обязанности.
  - Возможно, "цивилизованный", да. Качественные проститутки, качественные банкиры, качественные живописные виды. Браво, Гамбург. Но ведь там все началось, не так ли? Пока мы бились над Багдадом, подталкиваемые этими чертовыми политиканами, глаз был не прикован к мячу - наш глаз, немецкий глаз и американский глаз. Наследие Саддама - разве ты не знаешь, Глория? - должен был стать лисом, который уводил след от логова, где была лисица и окровавленные детеныши.'
  - Вполне уместно, мистер Гонт, - сухо сказала она, но она никогда не была дерзкой. - Вам следует использовать этот намек в отчете.
  "Оторвать взгляд от мяча и не видеть главную цель.
  In Hamburg.'
  - Дело было не только в вас, мистер Гонт. Там был AQ
  письменныйстол.
  -Все отводят глаза от мяча. Пока мы мокли в ожидании очередной загрузки спутниковых снимков с какой-нибудь забытой Богом кучи песка в Ираке, угроза зрела в Гамбурге.
  Как называлось это проклятое место?
  - Харбург, за рекой Эльба.
  - А как называется эта проклятая улица?
  - На Мариенштрассе, мистер Гонт.
  -И споры все еще на окровавленных тротуарах вашего "цивилизованного" города. Это то место, где они были, где вынашивался тот ужасный заговор, девять / одиннадцать, где была объявлена война, окончательное нападение - и мы ничего не знали. Теперь малышка Уилко посылает свой сигнал... Человек сопротивляется пыткам - а его следователи были хорошо обучены - чтобы защитить блокнот, в котором был записан номер телефона. Я добираюсь до цели, Глория. Номер телефона фабрики, которая экспортирует мебель. Куда? В чертов "цивилизованный" Гамбург.
  Снова.
  - Вам не кажется, мистер Гонт, что вам следует отдохнуть часок-другой?
  - Боже, а разве не было бы проще, если бы у нас было какое-нибудь подходящее оборудование, чтобы выступить против них - эскадрилью танков, артиллерийскую батарею, бригаду десантников, которую я мог бы развернуть против них? Тогда я смеюсь. Но это "цивилизованный" город. Гамбург - это место, где они замышляют, планируют, а затем запускают. Раз в месяц я хожу на лекцию, где академик говорит мне, что я должен проникнуть в сознание врага. Как? Я белокожий, средних лет, принадлежу к среднему классу, немного англичанин. У меня нет шансов..."
  - Мне приготовить еще кофе? - спросила я.
  - ... ни единого чертова шанса. - Он указал на фотографии, которые она приклеила скотчем к стене. - Вдвое моложе меня, без имущества, с верой, без совести, со способностью оправдать ношение окровавленных "поясов мучеников"
  
  круглые желудки пехотинцев. Только дурак предполагает, что я могу его понять.
  - В эти выходные ты будешь копать. Тебе это пойдет на пользу.
  - Ты так мудра, Глория, всегда так мудра. Помните, вы опубликовали комментарий из " комсомольца" во время той непристойной школьной осады: "Почему они всегда впереди нас? Почему они побеждают? Потому что они воюют, а мы просто работаем. Пришло время осознать, что мы тоже воюем". Полагаю, я правильно процитировал.
  - Вам не кажется, мистер Гонт, что вам следует выпить еще кофе?
  - Спасибо, я бы выпил галлон кофе. - нараспев произнес он,
  "Они воюют, а мы просто работаем". И я бы хотел, чтобы на улицах Гамбурга появилось несколько танков".
  На небольшом таможенном посту, расположенном к северу от чешского города Либерец и к югу от польского города Згожелец, двое чиновников спали, а один, сонно пошатываясь, вышел из хижины, когда подъехал старый автомобиль-седан с яркими фарами.
  Из-за телекса из Праги, полученного в хижине два дня назад, одинокий таможенник жестом попросил машину сбавить скорость. Она остановилась на дальний свет. Он жестом приказал водителю опустить стекло, и оттуда полилась рок-музыка, которую играли его собственные дети. Внутри было пятеро: две девушки и трое юношей. В телексе говорилось, что арабов следует проверять, но не было указано ни одного имени; по факсу на почту не было отправлено ни одной фотографии. Он попросил паспорта. Двое мальчиков с льняными волосами лениво предложили ему свои документы - польские. У девочек, у одной рыжеволосой, у другой с лиловыми прядями, были чешские документы. Пятый паспорт был с заднего сиденья машины. Мужчина лет тридцати с небольшим, может, старше, а может, и моложе, оказался зажатым между девушками и протянул ему немецкий паспорт. Он посветил фонариком внутрь, позволив лучу осветить более темную кожу. Он поднес раскрытые страницы к яркому свету.
  Гражданство Германии. Дата рождения 1974 год. Место рождения указано как Коломбо в Шри-Ланке . . . Не араб.
  С кислым видом он вернул паспорт через окошко. Чьи-то дочери из Либереца,
  Яблонец или Ческа Липа, гуляющие ночью - без скромности, но, несомненно, с презервативами - с польскими парнями и азиаткой. Это могли быть его девочки. Это были новые свободы.
  Он потопал обратно к хижине. В телексе не говорилось, что араб мог сесть на попутку в машину, набитую подростками, чтобы пересечь границу. У таможенника не было причин подозревать обладательницу немецкого паспорта, зажатую между девушками на заднем сиденье машины. Не было у него и причин подозревать, что, когда машина доберется до Згожелеца и припаркуется в задней части дискотечного зала, мужчина бочком скроется в ночи, подальше от грохочущего шума, и направится к железнодорожной станции. Он налил себе немного супа из фляжки и вернулся к своему журналу.
  "Ты должен поверить в это, отец, он придет". Медведь сказал ему это.
  - Что сказали по телевизору? - Спросил его Тимо. - Расскажи мне еще раз.
  Осада Старого квартала Праги. Человек из российской мафии наконец убит полицией. Ложь, конечно.
  - Но не лгу, что один из них был убит.
  - Только один, - сказали по телевидению. Ложь заключалась в том, что он был русским, членом мафии. Отец, они бы солгали на этом".
  - Если бы кто-то из них умер, кто бы это был?
  - Не директор. Отец, он придет. Огромная Медвежья лапа опустилась на плечо Тимо и ободряюще сжала его.
  - Позвони Энверу. Пусть он пришлет сюда мышонка.
  Сейчас он сидел с Алисией в спортивном зале школы в Бланкенезе, чувствуя ее нервозность. Он мог признать, что в течение всех часов, прошедших с тех пор, как он встретил молодого человека со склада в районе Хаммербрук - Сожалею, что груз 1824 года не отправлен, - он уделял ей мало внимания, его разум был затуманен важностью того, что ему сказали.
  Если бы у него не было уверенности Медведя, которая придала ему силы, Тимо не был бы в школе в тот вечер.
  За хорошую работу в девятом и седьмом классах лучшим ученикам должны были быть вручены имитационные свитки пергамента. Среди них были и его девочки. Они, как и остальные любимые ученики своих классов, были на передовой. Они с Алисией сидели с комфортом и богатством элиты сообщества Бланкенезе, и она беспокоилась о том, что ей следует надеть, какие украшения выставлять напоказ, какая косметика, какая обувь подходит. До того, как Медведица заговорила с ним, он игнорировал ее опасения. После этого он вместе с ней прошелся по шкафам с платьями, открыл сейф с ее драгоценностями и выбрал для нее туфли, а также указал на губную помаду, которой ей следует пользоваться. Тимо Рахман был паштетом Гамбурга, но ему нужен был человек грубой силы и ограниченного интеллекта, чтобы смягчить ноющую тревогу.
  Их младшая девочка вышла вперед, поднялась по ступенькам на сцену, ей пожали руку, вручили свиток, и Тимо искоса взглянул на Алисию и увидел, как любовь к своей дочери зажглась в глазах Алисии - но женщина, жена паштета города, не знала, хлопать ли ей, подбадривать ли.
  Они были горными крестьянами. Он сделал то, чего не сделал ни один другой отец, чей сын или дочь вышли вперед. Тимо встал. Его руки были подняты над головой, и он хлопнул в ладоши в знак аплодисментов.
  Он поднял Алисию на ноги. В тот момент его ни хрена не волновало, что думают о них другие родители, лучшие из Бланкенезе.
  Прошлым летом вместе с Алисией, девочками, Медведем и тетей Алисии он прилетел в Тирану, а затем они отправились в путешествие на лимузинах "Мерседес" по изрытым колеями дорогам на север под охраной вооруженных людей его клана. На четвертый день каникул на вилле, которую он построил над Шкодрой, он отправил женщин и девочек навестить семью Алисии в их деревне. Под присмотром только Медведя он вел переговоры с теми людьми, которые отправились ему навстречу.
  Вопросы взаимного сотрудничества. Энергичные мужчины, они с неприкрытым неодобрением смотрели вокруг на роскошное убранство виллы, требовали перерывов на молитву, но приходили с предложениями. Они говорили о транспорте и безопасных адресах, перемещении оружия и предъявлении международных проездных документов: областях, где он был силен, а они слабы, или где он был слаб, а они сильнее. Они ушли, изгнанные его народом, еще до возвращения женщин и девочек. Четыре дня спустя, когда его жена, ее тетя и дочери отправились посмотреть на место строительства его новой виллы, где уже был вырыт фундамент, мужчины вернулись. Разговор шел о деньгах, о том, сколько ему заплатят и что от него потребуют. В конце того второго дня Тимо Рахман пожал им руки и увидел огонь в их глазах. Пожимая руки, он дал свое слово силой Кануна, записанного столетия назад Леком Дукаджени, и их гарантия основывалась на слове их веры. Он вошел в мир, который был для него затянутым облаками небом - правильным или неправильным, со смыслом или идиотизмом, - и он заключил сделку. Теперь пришел человек - Медведь пообещал ему. Его старшая дочь поднялась по ступенькам.
  Он снова встал, поднял Алисию. Они были
  крестьяне с гор. Он приехал в
  Гамбург с дырявыми ботинками, прорезями на коленях брюк и деньгами, чтобы прокормиться неделю.
  Алисия высвободилась из его хватки и села, ее лицо покраснело от смущения. Он увидел насмешки, легкое хихиканье, вызванное его энтузиазмом, и захлопал сильнее.
  На перекрестке Бевин-Клоуз и Мейн-роуд под уличным фонарем стоял бездельник в шерстяной шапочке, надвинутой на лоб, с поднятым воротником пальто. Дэйви был виден лишь кусочек его лица, оранжевого от света, но то, что он мог разглядеть, было небритым. Свет упал на его глаза, блеснул в них.
  Доссер пристально смотрел на Бевин-Клоуз, и его внимание, казалось, было устремлено далеко вниз, туда, где тупик расширялся и давал место для разворота машинам, к двухквартирным домам, где жил Рики.
  Дэйви был осторожен, за что Рики ему и платил. Он был в гараже рядом со своим домом, чтобы проверить сигнализацию на машине, а затем убедиться, что датчики, покрывающие внутреннюю часть гаража, мигают красным и работают. Ему хорошо платили за то, чтобы он заботился о безопасности Рики. Когда Дэйви вышел из гаража, доссер все еще стоял там.
  Затем мужчина пошевелился.
  На лбу Дэйви промелькнула легкая морщинка удивления.
  Больше не находясь на перекрестке главной дороги и тупика, доссер теперь шел медленным, переваливающимся шагом по тротуару на противоположной стороне от своего гаража и зашел в Бевин-Клоуз. Не остановился, не оглянулся по сторонам, пошел дальше, как будто знал, куда идти.
  Дэйви услышал крик изнутри: его ужин был на столе. Он крикнул в ответ, что вернется через минуту, ненадолго. Теперь он был уже на ступеньке, и из кухни доносился запах готовящейся еды, но он заколебался.
  Голос у него за спиной: "Давай, Дэйви, а то будет холодно".
  - Подожди секунду, всего секунду.
  Он увидел, как доссер остановился перед дверью и заглянул за калитку на узкую тропинку, как будто искал номер, затем быстро направился дальше. Предполагалось, что он должен был знать обо всем, что происходило на Бевин Клоуз. В его обязанности входило постоянное наблюдение за работой криминального отдела и за "жучками" Службы криминальной разведки. Он знал каждый фургон доставки, который регулярно приезжал, и лица родственников, которые часто навещали его. Раньше в тупике никогда не было ночлежки. Если бы не его. кровная связь с Рикки Кейпелом, Дэйви был бы мелкой сошкой -
  возможно, вор, мечтающий об одной высокооплачиваемой работе, возможно, водитель мини-такси, работающий по восемьдесят часов в неделю. Однажды, хотя он понятия не имел, как далеко это находится, он сможет купить квартиру или небольшую виллу на испанском побережье с патио и бассейном. Или, в один прекрасный день, если он не всегда будет осторожен, он окажется в Центральном уголовном суде и услышит, как судья отругает его и отправит вниз. Доссер притормозил, остановился у дома номер восемь, где жил Рики, и, казалось, заглядывал внутрь. Джоанна - Боже, он не знал почему -
  никогда не задергивал шторы после наступления темноты.
  - Ты идешь или нет? - спросил я
  - Минуточку.
  Он вышел через свои ворота и направился к перекрестку на углу. Он посмотрел в обе стороны, осмотрел то, что было припарковано там, и не увидел ничего, что встревожило бы его. Затем он развернулся и поехал по Бевин-Клоуз. Он узнал все машины, припаркованные на обочине, по обе стороны от тех номеров, у которых не было гаражей. Фигура ночующего была освещена ярким светом, льющимся из окна. Он был сбит с толку, мог это признать. У Бенджи и Чарли были мозги, они соображали, но все они зависели от нюха Дэйви на опасность. У бездельника не было причин находиться в тупике. Если бы ночлежник был каким-нибудь крутым дельцом из Криминального отдела или Службы криминальной разведки, у него была бы подмога в фургоне или машине поблизости, а ни на главной дороге, ни в Бевин-Клоуз не было подходящего транспортного средства. Так какого черта он там делал?
  Вечером до него донесся крик. - Пожалуйста, сам. Это в духовке, я начинаю.
  Он крикнул не через плечо, а вперед: "Эй, ты. Что за игра? Чего ты хочешь?"
  Бездельник не обернулся. Если бы он был из Криминального отдела или разведки, он бы сейчас - с вызовом - поднял руку или склонил голову набок и настойчиво заговорил в микрофон на запястье или в тот, что у него на воротнике. Но доссер просто смотрел вперед, на окно, где шторы не были задернуты.
  - Эй, я с тобой разговариваю, что ты делаешь?
  Ни движения, ни шевеления. Дэйви бросился бежать. Он мог видеть разорванную промокшую одежду ночлежника. Тот тяжело дышал, бегал мало. Раньше он боксировал в Пекхэме, в суперсреднем весе, но это было давно. Ему не нужно было убегать, когда он присоединился к Рикки Кейпелу. Он подошел к ночлежке сзади, и запах мужчины ударил ему в нос, но он не обернулся - как будто не имело значения, что Дэйви быстро спустился вниз и накричал на него. О том, что он был человеком Рики, его силовиком, было известно через Люишема, Пекхэма, Камберуэлла
  и Кэтфорд: в пабе ему купили выпивку, в букмекерской конторе его без суеты пропустили к началу очереди, на улице люди расступались с его пути. Дэйви никогда не игнорировали. У него был авторитет как наставника Рикки Кейпела. Он подошел к доссеру сзади.
  - Ты что, черт возьми, не слушаешь? Я с тобой разговаривал.
  Чем ты занимаешься?
  Опущенные плечи оставались на его лице. Дэйви был вспыльчивым человеком. Ближайшим местом, где тусовались ночлежники, где они попрошайничали, спали или выпивали, был подземный переход на Элефант-энд-Касл, но это было за Ротерхитом, за Олд-Кент-роуд, а не здесь. Он схватил мужчину за плечо. Никакого сопротивления. Вонь, казалось, окутала его. Дэйви вскипел. Он сжал в кулаке куртку мужчины и развернулся к нему лицом. В этом человеке не было борьбы, но не было и страха. Дэйви привык бояться, причиняя это.
  Привык к тому, что мужчины съеживаются от него.
  - Кто ты? Что ты делаешь?
  Губы не дрогнули. Дэйви не знал, было ли это тупой наглостью или тупой тупостью. Если бы этот придурок проявил страх, он мог бы протащить его по всей длине Бевин-Клоуз, пнуть его задницей обратно на тротуар главной дороги и посмотреть, как он уходит, а затем зайти внутрь, чтобы достать ужин из духовки. Глаза снова уставились в его глаза.
  Был ли этот человек ненормальным? Один из тех, кто заботится о людях в сообществе? Дэйви так не показалось.
  Никакого безумия в глазах.
  Он не был уверен, смеются ли глаза над ним. Они были яркими, большими и близко стоящими. Рука бездельника потянулась вверх, но не для удара, а для того, чтобы ослабить хватку Дэйви на плече, как будто ее там не должно было быть. Рука попыталась высвободить плечо, и вес тела доссера навалился на него, как будто этот человек сделал дело, которое привело его к Бевину Клоузу, и теперь был готов уйти ... Ни за что на свете.
  В его горле снова застрял комок вопросов -
  пустая трата времени, расспрашивая их. Он сильно ударил коленом в пах. Доссер падал, и Дэйви кричал, сам себя не слыша, когда нанес левше короткий хук в подбородок. Доссер был повержен. Дэйви приготовился к удару ногой в голову.
  - Что у нас тут, Дэйви, малыш?
  Его дыхание участилось, он поднял голову. Рики небрежно прислонился к закрытым воротам, на нем была хорошая рубашка, как будто он одевался, чтобы выйти, и ему помешали. Форма, похожая на сверток тряпья и на людей под картоном в подземном переходе у
  Слон и Замок лежали перед ним.
  - Какие-то чертовы бродячие отбросы, Рики. Возле твоего дома. Смотрю на это. Я спрашивал его, что он делал, кто он такой, почему ... И не получил ответа.
  Ничего не получил. Я врезал ему, Рики.
  
  - Неужели?
  - Я не думаю, что он из Криминального отдела, просто какой-то псих, которого нужно было проучить.
  - Ты считаешь.
  "Учу уважению".
  - Может быть, ты недостаточно хорошо его обучил.
  В голосе Рики была та самая тишина. Это были моменты, когда Дэйви понимал, что лучше не говорить дальше.
  Он прошел через ворота и посмотрел вниз на ночлежку. Глаза головы на тротуаре были непоколебимы. Если бы он лежал на земле и ботинки Рики оказались совсем рядом, Дэйви обхватил бы голову руками и свернулся калачиком, чтобы получше защититься; именно так поступают мужчины, когда их пинают, он видел это слишком много раз, чтобы запомнить. Голова дернулась назад от удара ботинка Рики.
  Крик был настойчивым: "Не будь чертовым дураком, Рики".
  Майки вышел из своего дома, спотыкаясь, как будто его наполовину порезали, направился к ним и встал между Рики и мужчиной на земле, затем повернулся к своему сыну и оттолкнул его.
  - Чего тебе надо - этой чертовой полиции здесь, внизу?
  - Мы не будем звонить в полицию, папа, - сказал Рики.
  Разве ты не видел? Он упал. Наверное, разозлился. Он упал и ударился головой. Ты не смотрел, папа.
  Ты должен знать, о чем говоришь, когда называешь своего сына чертовым дураком. Не так ли, папа?"
  - Как скажешь, Рики.
  - Я так и сказал, папа ... Избавься от него, Дэйви. Мы не хотим, чтобы такие люди были в наших рядах. Я удивлен, что ты позволил ему зайти так далеко.
  Дэйви вздрогнул - он всегда так делал, когда его критиковал Рики Кейпел. Со стороны Майки было великодушно, и необычно, выступить против своего сына и назвать его чертовым дураком.
  Дэйви бы этого не сделал, никогда бы. Он поднял доссера за плечи его пальто, затем потащил и почти понес его по всей длине Бевин-Клоуз. Только когда он добрался до перекрестка с главной дорогой, поднял ночлежника и подтолкнул его к ряду витрин магазинов со стальными ставнями, Дэйви понял, что это за запахи.
  Сквозь вонь от одежды пробивался запах бензина.
  Еще одна вещь, которую он не понимал.
  Он увидел, как мужчина заковылял прочь, оперся о фонарный столб и ухватился за него для опоры, затем двинулся дальше. Дэйви пошел доставать еду из духовки.
  Все еще влажный после душа, он был таким же гладким, как Ferrari Spider, к которому направлялся.
  Как постоянный посетитель , он получил обязательный почтительный поклон от швейцара , который
  следил за входом и выходом в блоке. Мышонок, как называл его дядя, мог приезжать в Челси-Харбор раз в неделю или раз в две недели, но Энвер Рахман приезжал три раза в неделю. Они с Марией здорово посмеялись над тем, что одурманенный мышонок понятия не имел, что он обслуживал ее как минимум в три раза чаще. В кармане его куртки ощущалась легкая тяжесть, а в руке он держал видеокассету. Она не хмыкнула, не подделалась под Энвера.
  У него всегда были чаевые в виде двадцатифунтовой банкноты для швейцара, извлеченной из бумажника, которые принимались с благодарностью. К этому времени записка уже должна была быть спрятана во внутренний карман.
  Энвер опоздал на встречу. Его это не касалось. Он вышел на вечерний воздух и увидел, как люди отходят от Ferrari. Всегда это привлекало внимание, что ему нравилось.
  Конечно, от Энвера, как от племянника Тимо Рахмана, ожидали успеха. Он добился успеха. Он владел девятью борделями, разбросанными по норт-Харингею, Сохо и району за железнодорожным вокзалом Кингс-Кросс. Они предназначались для обычных девушек с плоской грудью, широкими бедрами или грязным цветом лица; клиенты платили им сто фунтов в час, а себе давали пять.
  Особые девушки, заказ по телефону у портье в холле
  рабочие столы люди Энвера отвозили в лучшие отели, и им платили двести фунтов в час, не подлежащие обсуждению, и позволяли пяти из них опускаться в их кошельки. Его девушки из Болгарии, Украины, Польши и Литвы работали семь дней в неделю, и деньги каскадом сыпались ему на колени. Если девушки нарушали правила, Энвер заставлял мужчин избивать их - избивать так, чтобы они неделю не могли работать в непрезентабельном виде.
  Он ехал через весь город. У него вошло в привычку никогда не превышать разрешенную скорость, никогда не проезжать на красный свет, никогда не обгонять по двойной белой полосе - никогда не давать полицейскому, изнывающему от зависти, шанса помахать "Феррари Спайдер".
  Больше ради развлечения и меньше ради денег, Энвер контролировал похищения людей - и брал на себя основную долю - похищений людей. Больше всего ему нравилось то, что они называли "взрывом бомбы". Албанец в Бренте, Колиндейле или Грин-Лейнз открыл бы небольшой бизнес - сантехником, плотником, изготовителем рубашек на заказ. Когда его сажали в машину, у него вынимали из кармана мобильный телефон. "Взрыв бомбы" состоял в том, чтобы обзвонить каждый сохраненный номер и потребовать сто фунтов в течение часа с каждого номера, и пусть они услышат крики этого человека. "Взрыв бомбы" мог принести тысячу фунтов за час ... Для Энвера это было забавой, развлечением, как и второй способ. Хватайте человека, когда он возвращался домой в конце рабочего дня, обратно в Брент, Колиндейл или Грин-Лейнс, везите его остаток пути и держите в машине, пока в его доме хлопают дверью. Пусть его семья увидит его в машине и его ужас. За час нужно собрать тысячу фунтов, или две тысячи, или этого человека отвезут в Эппинг Форест и убьют. Они всегда платили. Его забавляло видеть панику на лицах других ... и это было полезно. "Взрывы бомб" и подъемы были для него способом оценить решимость потенциальных новобранцев. Албанцы и косовские албанцы, без денег, выбранные из рядов иммигрантов в Лунном доме, отчаянно пытались доказать, что на них можно положиться. Из похищенных он мог выбрать их, найти тех, кто умеет. Ему на колени сыпалось все больше денег, и жертвы, такие как девушки из публичных домов, никогда не обращались в полицию.
  Он проехал по набережной, затем свернул на мост через реку.
  Деньги с его колен были вывезены из страны в чемоданах и в тайниках для автомобилей, чтобы отвезти домой в Албанию, где у него уже была вилла - прилично меньших размеров - рядом со старой, построенной его дядей. Больше денег ушло в пункты обмена валюты за обмен на купюры в евро высокой стоимости. Еще больше денег ушло в казино, в котором у него был интерес, на отмывание денег и в три албанских кафе, совладельцем которых он был; он заплатил налог с казино и кафе и сделал деньги законными. Рики Кейпелу была выплачена небольшая сумма по грабительским расценкам, чтобы вознаградить его за посредничество в перевозке новых девушек. Он думал, что мышонок выставил его дураком за то, что он слишком много заплатил
  ... а вместе с деньгами, в качестве бонуса, Кейпелу постоянно предлагали мускулы для усиления его собственных действий. Он позволил выставить себя дураком, потому что именно так приказал его дядя, Тимо Рахман.
  В тот вечер он позвонил Марии на мобильный, лежа в постели, и попросил о встрече. Видеокассета была заперта в бардачке. Он гудел достаточно долго, чтобы из паба вышел бармен. Он сказал, что за его Ferrari Spider нужно присматривать.
  Энвер вошел в паб и переложил небольшую ношу из кармана на ладонь.
  Мальчик-мышь и жена мальчика-мыши были
  сидела за дальним столиком, подальше от выпивох. Ему было забавно видеть ее. Пухленькая, одутловатая, если бы она принадлежала ему, то работала бы в борделе, а не была одной из специальных девушек для бизнесменов в отелях.
  Мальчик-мышь посмотрел на часы, и морщины прорезались у него на лбу, затем он заметил прибытие Энвера. Он опоздал на час. Мышонок привстал, и женщина повернулась к нему лицом. Энвер увидел синяк на ее щеке и слой косметики поверх него.
  Он извинился, как будто был всего лишь скромным иммигрантом из Албании в присутствии высокопоставленного человека.
  - Я благодарен, что ты смог встретиться со мной, Рики.
  - Тебе повезло, что я был свободен - я не часто бываю на свободе.
  - И снова я сожалею о своем опоздании, неизбежные дела.
  Он подумал, что синяк на ее щеке появился от сильного удара.
  - Так что там такого, что не могло подождать? Я имею в виду, я встречаюсь с Джоанной.
  - Мне звонил Тимо, мой дядя.
  -Ичто?
  "Тимо Рахман просит составить ему компанию в Гамбурге
  - обсудить вопрос, представляющий взаимный интерес.
  
  -Когда? - спросиля
  - В течение двух-трех дней, это то, о чем просит мой дядя.
  - Не думаю, что смогу это сделать. У меня тяжелый дневник.
  Может быть, через неделю или две.
  Он наклонился вперед. Жена наблюдала за ним. Она бы знала, что Энвер Рахман, партнер ее мужа, содержал бордели в норт-Харингее, Сохо и за Кингс-Кросс. Она бы поняла, что он заметил синяк у нее на лице. Она наблюдала за ним, и ему показалось, что она ненавидит его. Энвер взял руку мышонка, раскрыл ее и приложил к своей ладони. Рука сомкнулась на золотой цепочке. Он лежал на кровати - застежка сломалась, пока девушка хрюкала и притворялась.
  - Может быть, я смогу переделать свой дневник. Я никогда не был в Германии.
  - Я закажу билеты и буду сопровождать вас.
  Послезавтра.
  Кулак Рики Кейпела был крепко сжат. - Да, я могу это сделать. Приятно будет познакомиться с твоим дядей.
  - Мой дядя будет надеяться, что он не причинил неудобств твоему дневнику, Рики. Он будет тебе очень благодарен. Приношу свои извинения, миссис Кейпел, за то, что нарушил удовольствие от вашего вечера. Я позвоню вам, Рики, и сообщу о рейсе.
  Он напоследок подобострастно улыбнулся, как человек ничтожный, и направился к выходу между столиками, мимо выпивох. Выйдя на улицу, он дал бармену на чай еще одну из своих двадцатифунтовых банкнот за то, что тот присмотрел за машиной, и уехал.
  Поздно, ближе к полуночи, "Аннелизе Роял" пришвартовалась. Плохой улов. В рыбном погребе, запертом во льду, едва хватало на оплату дизельного топлива для двигателя, и совсем немного для его сына и зарплаты мальчика. Для него самого денег не было.
  Гарри умело подтолкнул лучевой траулер к освещенному причалу. За гаванью открывались бары портового городка на восточном побережье. Когда его лодка разгружалась и он шел к выходу, если он встречал других шкиперов, его спрашивали, как прошел улов. В ответ он пожимал плечами и качал головой. Если бы "Аннелиз Роял" была куплена на банковский кредит или закладную, а не была отдана ему, он бы пошел ко всем чертям с тем, что ему заплатил улов. Он был бы еще одним заваленным квотами, нехваткой рыбы, стоимостью дизельного топлива и счетами за зарплату. Но Рикки Кейпел подарил ему траулер , и довольно часто так оно и было
  посылки ловили с буйков у берегов Германии и Голландии, и Гарри Роджерс выжил благодаря мошенничеству. Веревки были закреплены, и мальчик начал укладывать несколько коробок на ленту конвейера.
  Гарри сказал Билли: "Не вижу смысла торчать на этой свалке, особенно сейчас, когда погода меняется. Нет смысла оставаться здесь. Я мечтаю вернуться домой, уехать на запад, пока не улягутся бури.
  - Ты был на войне, вождь?
  - Со мной все в порядке, спасибо.
  - Не хочу вмешиваться, но вы неважно выглядите, шеф.
  "Очень хорошо - лучше не бывает".
  - Вас ограбили? - спросил я.
  В ее голосе звучало, и Мэлаки узнал это, неподдельное беспокойство. Это было для него усилием, но он повернулся к женщине-водителю, взял сдачу и билет, которые она опустила в лоток. Через стекло, которое защищало ее, он увидел, как она, прищурившись, посмотрела на него.
  Он поморщился, отчего у него заболел подбородок. - Мне нечего красть.
  - Тебе следует их помыть, эти порезы. Она включила передачу. - А сейчас присаживайся. В ночном автобусе мы мчимся как ветер.
  Он ухватился за поручень, удержался на ногах, когда она отъехала от остановки, затем, пошатываясь, направился к ближайшему сиденью.
  Он услышал ее голос позади себя: "Он, что с тобой такое сделал, ему было больно?"
  -Пока нет.
  Она хрипло хихикнула, затем прибавила скорость, и Мэлаки рухнул на землю. Автобус промчался через
  пустые улицы привели его домой, в Амершем.
  Весь в синяках и крови, он впервые за столь долгое время почувствовал прилив уважения к самому себе. Как будто он взобрался по лестнице или взобрался по террасной стене пирамиды. Он был слишком уставшим, слишком избитым, чтобы знать, как Рики Кейпелу будет "больно", но он пообещал это.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Десятая
  Он сел на пол. Вокруг него были листы бумаги, вырванные из его блокнота, и на листах были карандашные линии, и он делал это так, как его учили. Линии на бумаге были картами, какими он их запомнил: главной дороги и перекрестка, протяженности Бевин-Клоуз и улицы за ней, где сады разделяла общая ограда с садами в тупике, и дома под номером восемь. Он порылся в глубине своей памяти, пытаясь точно вспомнить все, что видел при свете уличных фонарей.
  Он услышал стук в стену.
  Дом удивил его. Он ожидал, что дороги Люишема откроются - без предупреждения -
  в закрытый пригород с высокими стенами, высокими воротами и расположенными за ними особняками, что эквивалентно месту поставщика за городом. То, что он обнаружил, его заурядность, нарушила его концентрацию: он слишком долго шел по тупику после того, как залез в его пасть. Это было умно - иметь такое непримечательное место, добраться до которого можно было, только войдя в рот и спустившись по горлу Бевина Клоуза.
  
  Стук в стену позади него стал громче, и его настойчивость усилилась.
  Именно эта обыденность помогла ему. По всему Лондону, по всей стране были разбросаны дома с тремя спальнями, построенные по единому проекту. Он знал это наизусть - как офицер, у него такое было. Его ранг в Chicksands был присвоен домам с таким статусом на Аламейн Драйв - в холл с примыкающей к нему гостиной, затем еще одна дверь напротив лестницы в столовую, кухня в конце холла; вверх по лестнице и четыре двери, ведущие в две спальни с двуспальными кроватями, одноместную и ванную комнату; сад сзади. На Аламейн Драйв Роз оставила вторую спальню с двуспальной кроватью пустой и готовой к посещению ее родителей раз в год, а он использовал спальню с односпальной кроватью в качестве офиса.
  Когда его тащили за волосы и за плечи пальто в Бевин-Клоуз, он увидел женщину в окне дома номер восемь - она держалась за ребенка, словно желая помешать ему выйти и присоединиться к избиению.
  Постукивание стало более настойчивым.
  Мужчина из соседнего дома крикнул: "Не будь чертовым дураком, Рики". - Его называли "папой". Мэлаки считал, что ценой рассеченной губы, рубцов на лице и удара коленом в яички он многому научился. Честный обмен. Он знал дизайн дома, знал, что рядом с ним живет семья, знал, что за входом в клоуз следят. Он привел в порядок страницы своих карт.
  Он запер за собой дверь и немного постоял на дорожке, затем услышал искаженный звук постукивания и позвонил в колокольчик рядом с решетчатыми воротами.
  Мэлаки последовал за Милли Джонсон в ее квартиру. Она нетвердой походкой шла впереди него, тяжело опираясь на медицинскую палку, но отмахнулась от него, когда он подошел, чтобы взять ее за руку. Она была меньше, чем когда он видел ее в последний раз, меньше, чем была на больничной койке, когда у нее были сильные ушибы и в нее вставляли трубки. Она сидела в своем кресле, и ее маленькие глазки пронзали его. Она была бледной, хрупкой, а рука, в которую была воткнута булавка, висела на перевязи. Не хочет ли она чаю?
  Да, она бы так и сделала. У нее было печенье? Оно было: Дон купила для нее. Он пошел на кухню, вскипятил чайник, заварил чай и поставил на поднос чашки с блюдцами, молоко, сахар и тарелку с дижестивами. Эта женщина изменила его жизнь. Он задержался на кухне с подносом. Вдова водителя автобуса кардинально изменила его жизнь, отправившись одна на вечер игры в лото для пенсионеров. Без нее . . .
  - Поторопись. Я терпеть не могу заваренный чай. Он должен быть только что из чайника.
  - Конечно, Милли.
  Он отнес ей поднос. Она наблюдала ястребиным взглядом, как он налил молока, положил полторы ложки сахара в ее чашку и налил чай. Он не получит похвалы за свою заботу. Он положил бисквит на ее блюдце -
  и ждала . Она отпила чай, откусила бисквит и раздраженно смахнула крошки с коленей. Он нарушил тишину: "Ты хорошо выглядишь, Милли. Очень хорошо.
  Она с вызовом посмотрела на него: "Чем ты занимался все это время?"
  -Немного.
  Она передразнила его: "О, "не очень". Что у тебя с лицом?"
  "Врезался в фонарный столб".
  - Попробуй еще раз.
  - Должно быть, заснул и не заметил дверь.
  "Сделай лучше".
  
  "Споткнулся о брусчатку и упал в канаву".
  - И это все, на что ты способен?
  -Что-то в этом роде.
  - Ты думаешь, Доун со мной не разговаривает? Доун разговаривает.
  Кто это сделал?
  - Что сделала, Милли?
  Он видел проницательный взгляд старых глаз. Стоило ему пошевелиться в кресле, как они следовали за ним. Стоило ему наклонить голову, как они поднимались. Если он отбрасывал их назад, они были с ним. Они были в возрасте, но глаза были проницательными.
  - Благословляю вас за то, что вы сделали.
  -Милли, я ничего не сделал.
  Глаза по-прежнему следили за ним. - Ты лежишь в постели, в больнице. Люди приходят, а ты их не хочешь.
  Они суетятся вокруг тебя. Все, что ты делаешь, это надеешься, что они уйдут и оставят тебя. Когда они оставят тебя, тогда ты сможешь ненавидеть. Я не умею подбирать слова, Мэлаки... Ты ненавидишь из-за того, что с тобой сделали, но ты беспомощен
  ... Ты видишь их. Они презирают тебя, потому что ты стар. Ты не можешь бороться с ними. Ты держишься за сумку, за все, что у тебя осталось. Ты не можешь стоять. Ты повержен. В твоей сумочке ничего нет, но у них твоя сумка. Ты ненавидишь их и тех, кто их послал. Ко мне пришел священник, самодовольный дурак. Что я чувствовала? Я сказала ему, что чувствую ненависть. Я прослушала его лекцию: "Мы все дети Божьи, моя дорогая. Ненависть унижает нас. Мы должны научиться прощать ". Не мог дождаться, когда увижу его со спины. Я ненавидел их. Чего я хотел в той постели, видя их лица, так это чтобы им было больно..."
  - Тебе не следует разговаривать, потому что это тебя утомит.
  - Чушь. Дон рассказала мне, что произошло на "Амершаме". Это рассмешило меня. Я не говорил этого Дон, но я знал это. После смеха, в тишине, я понял это . . . На меня нападают, и тогда происходят такие вещи. Я не придавал себе такого значения.
  Спасибо.
  - Не думаю, Милли, что я задержусь здесь надолго.
  - Сказал Мэлаки, и его голос перешел на шепот.
  - Спасибо тебе за то, что ты сделал. - Глаза, затуманившиеся, остановились на нем. - Пожалуйста, поцелуй меня.
  Он встал со стула, опустился рядом с Милли Джонсон на колени и поцеловал ее в лоб. Он был ей стольким обязан, больше, чем она могла себе представить. Затем он встал, налил ей вторую чашку чая и ушел.
  -Тони, есть минутка?
  У Тони Джонсона, детектив-сержанта, была минутка, был час, был весь день.
  - Да, шеф, чем я могу помочь?
  Его старший инспектор был на одиннадцать лет моложе Тони, быстро продвигался по карьерной лестнице и был частью нового мира: там, откуда пришел Тони, "шеф" был старым.
  Он увидел, как мужчина поморщился.
  - Да, мы ... Ты занимаешься Энвером Рахманом? Он один из ваших?
  - Одно из моих, например, когда у тебя на пятке дерьмо.
  - Расскажи мне.
  - Ему двадцать семь, он заправляет "тарталетками", владеет изрядной частью отдела нравов в северном Лондоне и Вест-Энде. Он подонок, но умеет обращаться с этим. Живет в районе Кингс-Кросс, ничего постоянного. Гордость и радость - Ferrari Spider. Полагаю, это стоило бы облить средством для снятия краски. - Он увидел, как рот детектива-инспектора скривился от досады; ни у кого из них, прошедших командные курсы, никогда не было ни малейшего чувства юмора. - Он привозит девушек из Восточной Европы, а мускулы набирает в "Лунном доме".
  
  Его головорезы околачивались в очередях в иммиграционном центре и искали подходящих. Его арестовали? Нет - и, честно говоря, мы никогда не были близки к этому. Девушкам внушают, что мы все продажны, что если они придут к нам, то первое, что мы сделаем, это продадим их сутенерам и Энверу Рахману. Они больше боятся нас, чем своих собственных ... И давайте предположим, что одна из них была готова обвинить его в нарушении нравов - что с ней будет? Мы готовим пакет мер по пожизненной защите свидетелей? Потому что это то, что ей нужно. Мы не готовы. Если она поедет домой, в Украину, она будет уязвима для удара ножом или чего похуже, как и ее отец и мать. Если она останется здесь, а мы не будем нести круглосуточную охрану - чего мы не будем делать, - она не будет знать, где спрятаться. Вот почему мы не близки к тому, чтобы посадить его за решетку . . . И у него есть связи. Насколько мы слышали, его дядя - крестный отец Гамбурга. В Гамбурге и воробей не пукнет без разрешения своего дяди. Я могу вам чем-нибудь помочь, шеф?
  - Билет на самолет Хитроу-Гамбург в обратном направлении, но с открытой датой, был куплен сегодня утром для Рики Кейпела.
  Ложь по собственному выбору была для Тони Джонсона формой искусства.
  - Не думаю, что мне знакомо это имя. Рикки Кейпел? Нет.
  Кейпел в компьютерном справочнике по организованной преступности. Его имя всплыло в билете на самолет.
  Занимается сбытом наркотиков на юго-востоке Лондона. Интересно то, что были куплены два билета в одно и то же место назначения: один на Кейпела, а другой на имя Энвера Рахмана".
  - Шеф, Кейпел что, из низов?
  - Возомнил бы себя большим, чем он есть, тщеславный маленький свиненок ... Но интересно, что он поехал в город, где у Энвера Рахмана есть дядя. Влиятельный, говоришь, дядя?
  - Настолько, насколько это возможно, шеф. Я так слышал. Мы собираемся отправлять?
  - Было бы замечательно, не правда ли? С нашими ресурсами в их нынешнем виде? Шансов нет. Спасибо, что уделил мне время, Тони.
  - Без проблем, шеф.
  Он продолжал толкать бумагу, перекладывать страницы на экране. Пройдут часы, прежде чем он сможет ускользнуть в сумерки и найти телефонную будку.
  - Я слышу, что вы говорите, мистер Китчен, и сделаю все возможное, чтобы угодить вам. Перво-наперво, вы не предъявили мне никаких документов, удостоверяющих личность. Я сожалею, что арендной платы от жилищного департамента лондонского района недостаточно. Не то чтобы я что-то предлагал, но я предполагаю, что их можно купить по цене умеренного обеда. Нет, мистер Китчен, боюсь, мне понадобится что-нибудь более надежное.
  Как старший партнер компании, как юрист с тридцатилетним стажем, он выбрал несколько коротких путей. В то утро ни одного. Мужчина был на пороге их офиса, когда он прибыл. Восемь тридцать, а мужчина на самом деле сидел на нижней ступеньке, свесив ноги на тротуар. Все в нем - кроме обуви - было поношенным. Он почувствовал неприятности и решил сам разобраться с делами этого человека ... Также почувствовал интригующий интерес к делу, который редко появлялся в его офисе в Бедфорде.
  - Моя проблема, мистер Китчен, заключается в том, что адвокат, который вел ваши дела, сейчас находится в Южной Африке, а его секретарша, которая встречалась с вами, замужем и уехала. Поэтому, пожалуйста, необходимы дополнительные документы, удостоверяющие личность.
  
  На его экране были копии кратких сообщений.
  Он позвонил в архив на цокольном этаже, и там действительно был ящик на имя капитана Малахии Китчена, армейской разведки, с Аламейн-драйв в Чиксэндсе. Он предложил позвонить на базу, но сидевший напротив него человек яростно замотал головой. Его фирма оформляла завещания и сопровождала многих тамошних офицеров: этот человек едва ли походил на одного из них. На спине у него была старая одежда, на лице - новые шрамы и синяки. Только обувь свидетельствовала об уходе военного.
  - Когда вы были здесь в последний раз?
  Ему сказали, на месяц больше, чем два года назад, но точную дату не назвали, чтобы она соответствовала переписке на экране.
  -Извините, мистер Китчен, но это слишком расплывчато.
  Что-нибудь еще?
  Мужчина сел прямее, расстегнул молнию своего анорака, отодвинул ворот пуловера, расстегнул верхние пуговицы рубашки и протянул руку вниз. Двойные бирки оказались у него в руке, удерживаемые старым кожаным шнурком от ботинка. Их поднесли ему, чтобы он рассмотрел. Он наклонился вперед, прочитал, записал религию, группу крови и номер, и когда бирка с номером была повернута, он увидел имя.
  Их вернули на прежнее место, на грудь мужчины. Запах исчез, как только анорак снова застегнули.
  - Отлично подойдет, мистер Китчен. Я распоряжусь, чтобы коробку отправили наверх.
  Десять минут спустя старший партнер проводил своего клиента до входной двери, пожелал ему всего хорошего и проводил взглядом уходящего. Для человека, столь явно столкнувшегося с серьезными трудностями в своей жизни, в его походке чувствовалась довольно бодрая раскачиваемость. Вернувшись к своему столу, он бросил быстрый взгляд на коробку. Завещание все еще было там. Сберегательная книжка строительного общества все еще там. Свидетельство о браке все еще там.
  Забрали только паспорт. Ему стало интересно, от чего сбежал клиент и куда он теперь направляется со своим паспортом. Ему не хотелось спрашивать, но если бы он спросил, то сомневался, что получил бы ответ.
  Они свернули на подъездную дорожку, миновали сломанные ворота, и Дэйви затормозил. Чарли подумал, что ворота с электронным управлением были бы снесены первым же пожарным прибором, добравшимся до дома. Чарли понял, что все они в машине - и это было так же верно по отношению к нему самому, как и к остальным, - были туго натянуты, как натянутая тетива лука. Дэйви считал, что они не должны были появиться там, по крайней мере, так скоро: Рики отшил его. В машине Бенджи пытался припомнить поездку в Гамбург, к чему это приведет и зачем его вызвали: Рикки его остановил. Сам Чарли был обеспокоен последствиями пожара для денежных потоков: Рики сказал, что ему следует подождать и понаблюдать. У Рики на шее висела большая золотая цепочка, которую подарила ему Джоанна, и Чарли знал, что она была потеряна и что Джоанну пристегнули ремнем за то, что она спросила о ней. Рики одержимо теребил ее. Когда они ехали из Лондона в сельскую местность, между ними не было ни капли смеха, даже столько, чтобы завернуть в носовой платок. Они миновали забор, и лошадь, которая паслась, увидела машину и, казалось, закричала и бросилась бежать. Затем они свернули за угол, и перед ними оказался дом.
  -Черт возьми, - пробормотал Чарли, слегка задыхаясь.
  Рики и Дэйви жили в двухквартирных домах в Бевин-Клоуз. Бенджи жил на кирпичной террасе в Лоампит-Вейл. Дом Чарли стоял отдельно, соединенный гаражами с домом его соседа, ближе к Ледивелл-роуд.
  У них было четыре дома, типичных для Люишема на юго-востоке Лондона. Это была большая куча, была. Деревянная конюшня, но ветер, должно быть, дул из-за нее, и она не загорелась. Гараж на две машины с поднятыми дверями остался нетронутым. Перед зданием возвышалась гора обломков, в некоторых из которых Чарли мог разглядеть мебель, некоторые были слишком обуглены, чтобы их можно было узнать. Он мог разглядеть мягкие кресла, где материал сгорел, оставив дерево и пружины, столешницу без ножек, дверцы шкафа, рамы без картин, корпус телевизора и входную дверь, но большая часть кучи не имела формы. А рядом с обгоревшим месивом, как будто это было единственное место для парковки, был припаркован алый винтажный "Ягуар".
  Сидевший рядом с ним на заднем сиденье Рики зашипел сквозь зубы.
  Крыша в центральной части дома была сорвана.
  Некоторые балки были на месте, других не было, некоторые прогнулись. Все окна были выбиты, как черные дыры от зубов во рту. Это было запустение и тишина.
  Все они смотрели вперед через ветровое стекло.
  Это заставило Чарли содрогнуться: все было спокойно, черт возьми, за исключением разрушенного дома - как будто это была мишень, выбранная заранее. Его отец был строителем, подрабатывал случайными заработками, немного кровельным делом, немного сантехникой, немного чем угодно - когда не занимался аферами с книгами пособий для престарелых, - и Чарли помогал ему до того, как он присоединился к Рики. Он мало что понимал в строительстве, но понимал, что эта свая ремонту не подлежит. Это будет работа бульдозера. Нужно расчистить площадку, а не просто возводить леса и работать целый год.
  С Джорджем Райтом все было кончено, сделано должным образом. Он увидел другую машину рядом с тем, что когда-то было домом, и там были мужчина в костюме и Джордж. Он толкнул Рикки локтем и показал пальцем. Они остались на месте, сидели в своей машине.
  У мужчины был планшет и карандаш. На таком расстоянии звуки голосов не доносились, в этом не было необходимости. Человек из страховой компании был с Джорджем, и вид у него был суровый. Он закончил что-то писать в своем блокноте и пожал плечами, как будто всего лишь объяснял реальность ситуации, с которой столкнулся. Джордж дрожал и был оживлен. Он схватил мужчину за рукав, уронил его и схватился руками за голову, как будто это было проявлением отчаяния. Все они ублюдки, не так ли, страховщики? Потом Джордж поднял голову, посмотрел на деревья, а чертовы вороны - черные сволочи - сидели там и сигналили шоу, а мужчина не пожал Джорджу руку и не сказал ничего хорошего, а направился к своей машине. Джордж остался в брюках от костюма и рубашке, которая была белой до того, как ее запачкал дым от костра, наедине с воронами. Машина выехала им навстречу, но Дэйви не тронулся с места, и ей пришлось выехать на газон, где только что был сделан первый подрез, и линии были хорошими и прямыми, и на нем остались протекторы шин - не имело значения
  ... У Джорджа проблемы посерьезнее, чем его трава.
  Они пошли вперед.
  - Мы разберемся с этим, и немедленно, - сказал Рики. Тогда не будет никаких недоразумений.
  Казалось, он не видел их, когда они выходили из машины, и не слышал, как они топали по асфальту мимо горы, мимо открытой двери, разбитых кухонных окон и подошли к углу дома. Позади него росли яблони, но порыв ветра, вызванный пожаром, опалил с них цветы. Рики шел впереди, Дэйви отставал от него на пару шагов, а Бенджи и Чарли держались сзади, потому что это было не в их стиле ведения бизнеса.
  - Жаль это видеть, Джордж, - отрывисто сказал Рики.
  - Ты что, оставил измельчитель включенным?
  Господи, подумал Чарли, его человек умеет играть холодно.
  Джордж Райт развернулся на каблуках. На его лице было написано: конец привязи, предел контроля.
  - Какого черта тебе нужно? - спросил я.
  - Это некрасиво, Джордж. Я спускаюсь весь вежливый, как друг, весь сочувствующий. Я спускался не за оскорблениями.
  Пришел узнать, в чем дело. У тебя с этим какие-то трудности?
  - Ситуация, верно. Ситуация такова, что страховка не была увеличена за последние пять лет, и она сильно занижена. Понятно? Моя Мелани ушла к своей матери, она сломлена, и Ханна с ней, и кое-что похуже. У меня в доме была куча вещей, и сейф пылал, как печь. Все приготовлено - понял?
  Итак, спасибо вам за ваше чертово внимание, но я в полной заднице. Так что, пожалуйста, возвращайся туда, откуда ты приехал.
  Ты понял?
  - Это бесполезно, Джордж.
  - Что, черт возьми, полезно? Я бы хотел это услышать.
  Чарли слышал мягкость голоса Рики и нарастающее крещендо гнева Джорджа Райта. Дэйви, стоявший позади Рики, сцепил руки за спиной - там, где они были всегда, когда он обращался к Рики, - но его кулаки были сжаты так, что побелели костяшки пальцев.
  - Я скажу тебе, что полезно, Джордж. Ты получал от меня материалы на доверии. Я даю тебе, а ты снабжаешь, а потом платишь мне. Теперь вы говорите мне, что товар сгорел, и я спрашиваю себя: "Как Джордж собирается выплатить мне то, что он мне должен?" Около ста штук, да? Чарли - тот, у кого голова на счетах.
  Может быть, чуть больше ста тысяч, которые мне причитаются.
  Что было бы полезно, так это знать, когда вы собираетесь мне заплатить - сегодня, завтра или к концу недели.
  -Свистни за это, Рики.
  "Бесполезно".
  - У меня ничего не осталось. Свистни себе в задницу за это.
  Голос Рики звучал все мягче, а его смешок - все более пронзительным. - Ты шутник, Джордж. Ты молодец, Джордж. "У меня ничего не осталось" - забавно, Джордж. Нет книги строительного общества? Нет депозитного счета? Маленькое местечко в Алгарве, на которое можно взять ипотеку? Очень смешно, Джордж. К концу недели, и это действительно щедро. Что скажешь, Джордж?"
  - Отвали, вот что я скажу.
  Рики переместился вбок. Чарли распознал этот маневр. Теперь Дэйви ясно видел Джорджа Райта. Чарли знал, что произойдет, видел это раньше.
  Рики сказал: "Ты же знаешь, Джордж, как это бывает, если я слишком щедр, то об этом разносятся слухи. Люди, которые должны мне деньги, говорят, что я мягкотелый. Я получаю обещания заплатить в следующем месяце или в следующем году, потому что говорят, что от Рики Кейпела легко отделаться. "Не могу заплатить в этом месяце, потому что у жены болит голова". Могло бы быть
  "Не могу заплатить в следующем месяце, потому что семья уезжает в отпуск". Может быть "Не могу заплатить в этом году, потому что цены на улице упали". Или, если уж об этом зашла речь,
  "Никогда не смогу заплатить, потому что загорелся измельчитель".
  Джордж, я не хочу, чтобы это слово распространялось, но это твоя проблема.
  
  - Что я сказал, проваливай, убирайся с моей собственности. У меня ничего нет.
  Чарли знал, к чему это клонится, и не мог спорить с причиной. Возможно, Рики сделал небольшой жест в сторону своего бедра, а может, Дэйви просто прочитал его. Если когда-либо авторитету Рикки Кейпела был брошен успешный вызов, то он был в проигрыше. И не только Рикки, все они. Все пропало, если распространился слух, что Рикки был слабаком. Чарли не совершал насилия, как и Бенджи, но Дэйви совершил. Дэйви напал на Джорджа Райта. Он потерял из виду маленького толстяка с лысой головой, покрытой каплями пота, потерял его из виду за плечами Дэйви.
  Джордж Райт был повержен. Дэйви встал над ним, и тяжелый ботинок со стальным носком надавил на вытянутую голень.
  Рики сказал: "Проблема такого места, Джордж, проблема со всем этим мусором вокруг - досками, мебелью, балками, всем - в том, что ты можешь упасть. Ты можешь упасть и сломать ногу. Будь проще.
  Конечно, если бы вы сказали - после того, как сломали ногу ...
  что ты не вляпался в грязь, если бы ты сказал иначе, то тебе пришлось бы гадать, где бы ты спрятался, и где бы спрятались твои Мелани и Ханна, если подумать ... Я очень щедрый, к концу недели.
  "Отвали".
  Размытое движение, слишком быстрое, чтобы Чарли мог уследить. Ботинок взлетел вверх. Он увидел, как блеснула сталь на носке. Она прошлась по брюкам костюма до середины голени.
  Крик вырвался у Чарли, но Рики не дрогнул.
  
  Стопа и лодыжка ниже голени были согнуты под идиотским углом от колена.
  Рики уходил, и Дэйви последовал за ним.
  Прошло два месяца с тех пор, как Чарли ужинал с Джорджем Райтом в маленьком бистро в Блэкхите, и парень оказался хорошей компанией. Прошла неделя с тех пор, как Бенджи в последний раз отвез Джорджа Райта. Он не вступился за него, и Бенджи рядом с ним тоже.
  - Пока нет, ты будешь... ублюдком, Рики Кейпел...
  ты будешь ... Твоя очередь, посмотрим, не настанет ли она ... Ты знаешь, что ни хрена себе, но ты будешь, когда придет твоя очередь ... Как ты думаешь, что происходит? У тебя есть какие-нибудь идеи? Большой человек, ты знаешь все - подожди, пока не придет твоя очередь, и увидишь, что ты знаешь ... Я хочу быть там, наблюдать за этим, когда придет твоя очередь... "
  - Давайте, ребята, - сказал Рики.
  Он проходил мимо Чарли, стоя как вкопанный.
  Чарли схватил Рики за руку и прижал к себе.
  Джордж Райт с земли крикнул: "Хочешь послушать, хочешь? Чертовски смешно, Рики Кейпел, насчет пожара из щепок. Я был мишенью! Это был бензин - бензин через окно. Целью был я. Трое детей в поместье Амершам были найдены повешенными с крыши вниз головой - ты это слышал? Ни хрена себе, да? Ты ничего не знаешь. Они подтолкнули. Следующий - дилер. Дилер продал детям в Амершаме. Его привязали к фонарному столбу, и теперь его нет. Ты не знаешь, где находится Амершем?
  Слишком низкая цена для тебя, Рики Кейпел... Я продался этому дилеру.
  Это очередь. Я к дилеру, дилер к ребятам-толкачам. У меня дома разлили бензин. Очередь идет в другую сторону? Подумай об этом, Рики чертов Кейпел.
  Оглянись через плечо.
  
  Рики отстранился от Чарли.
  - Сумасшедший, не так ли? Сумасшедший. Он придумает это, он заплатит. Широкая улыбка озарила его лицо. - Возможно, придется обратиться в банк за помощью, но он заплатит.
  Между Чарли и Бенджи ходила шутка, что Дэйви толщиной с доску. Он всегда видел, когда что-то серьезное напрягало мозг Дэйви. Ничего общего с маховиком, как медленно вращающийся набор шестеренок без помощи масла. Всегда хмурился, всегда моргал, всегда, казалось, сильно тер щеку, прежде чем выплюнуть.
  - Даже не представляю, Рики, - сказал Дэйви, - что за вонь стояла. Ночлежка неподалеку от твоего дома. Тот мерзавец, который там был, и его вонь.
  Рики был у машины. - Что ты пытаешься сказать?
  Дэйви выпалил: "Вонь, это был бензин. От его пальто пахло бензином".
  - Забудь об этом, - сказал Рики и сел в машину.
  Чарли этого не сделал. И он почти не слушал, пока они ехали по сельской местности Кента обратно в
  Люишем и Рики пересказывали истории о войне, на которой его дед сражался бок о бок с отцом Тимо Рахмана, с которым он летел встретиться на следующий день в Гамбург.
  - Я хочу перевезти ее туда. Я действительно настоятельно прошу вас разрешить Полли Уилкинс отправиться в Гамбург в срочном порядке.
  Помощник заместителя директора сидел, поэтому Гаунт ходил взад-вперед. Если бы АДД встал, Гаунт сел бы на стул.
  Упрямство было надежным оружием. Его быстрые шаги по устланному ковром офису были направлены на создание атмосферы кризиса. Его целью было наступить мужчине на ногу. Лежащий на спине нищий согнулся бы, он знал это.
  
  - Не могу сказать , что я счастлива ...
  - Это то, что необходимо.
  - ... и Фенвик в Берлине, он не будет счастлив.
  - Я в курсе событий, и Полли Уилкинс тоже.
  - Это его территория, вот что скажет Фенвик.
  Гонт резко отреагировал: "Вместо того, чтобы удовлетворять устремления Фенвика на территорию, было бы лучше поставить на место, под моим контролем, офицера, который чувствует его".
  Без имени, но с двумя лицами. Напоследок, перед тем как подойти к помощнику заместителя директора по высшему образованию, он сел в свое рабочее кресло, откинул его назад и попросил Глорию описать лица. Она была экспертом в своей работе, и он верил, что лучше видит душу человека, когда его глаза закрыты и он слушает, как она изображает его, добычу: намного лучше, с гораздо большим пониманием, чем когда он смотрит на двухмерную фотографию. Она сказала: "Волосы густые, темные и отросшие, но они не растрепаны и за ними ухаживают. В центре волосы завиваются назад, и я не думаю, что это случайно, скорее, это стиль. Высокий лоб, чистый, без морщин на коже, свидетельствующих о беспокойстве, который приподнимается с обеих сторон там, где волосы редеют. Лоб интеллигентного человека, а не грубого. Глаза большие. Они открыты, они не отворачиваются; под ними есть круги, но это от усталости ... больше, чем круги, почти мешки. Мне нравятся глаза. Они убеждают, но не угрожают.
  В них есть уверенность. Да, вы бы поверили своим глазам.
  Нос выдающийся, прямой и без
  пятна. Это не нос бойца, он не был сломан или потерял ориентацию. Я отбрасываю усы и бороду. Они взяты из паспортов, использованных для первого этапа его путешествия, а не со второго. Если они были сбриты, он не мог отрастить такую растительность на лице. Рот, с бородой и усами или без них, является характерным
  - отличительный, потому что это присуще только ему. Два аспекта - его улыбка, с этого мы и начнем. Немногие мужчины улыбаются для фотографии в паспорте. Он улыбается в каждом конкретном случае. Это хорошая улыбка, честная. Мне нравится его улыбка, и я отношусь к нему с теплотой, открытая и откровенная, без всякой хитрости. Второй аспект - это зубы. Зубы ужасные, но чистые. Верхний прикус опускается над нижними зубами и чрезмерно выпуклый. Большие резцы, которые расположены слишком близко, поэтому они выпирают. Рискну предположить, что он никогда не встречался с ортодонтом - извините, мистер Гонт. Его уши не хлопают, а плотно прижаты к шерсти, как у моей собаки, когда она чутко и настороженно слушает. Он не ширококостный, и, судя по его внешности, я бы рискнул предположить, что он слабоват... Если бы мне пришлось придираться к одному пункту, я бы сказал, что большинство наших гостей, учитывая пространство у стены, испытывают глубокое подозрение к камере, но этот человек ее не боится ... Другими словами, на его лице нет ничего, что свидетельствовало бы о напряжении тревоги. " Он выслушал Глорию, затем застегнул жилет, поправил галстук, натянул пиджак и поднялся на лифте туда, где отдыхали Боги.
  - В прошлый раз ты обещал мне луну с неба. Все закупорено в Праге.
  "И не доставили из-за чешского в-
  компетентность".
  - Гамбург будет достаточно отличаться, чтобы преодолеть раздражение Фен вика?
  - Думаю, да.
  - Подумай? И это все, что у тебя есть для меня?
  - Думаю, что да. То, что мы так далеко продвинулись вперед, благодаря усилиям Полли Уилкинс. Она заслуживает шанса...
  Он остановился, безжалостно посмотрел в лицо заместителю директора, затем возобновил расхаживание. - После того, что с ней сделали, она определенно заслуживает такого шанса.
  "Санкционировано".
  - Хорошее решение.
  Не время слоняться без дела. У Гонта было то, за чем он пришел. Он направлялся к двери, стремясь убраться отсюда до того, как будут прикреплены всадники. Он услышал блеяние у себя за спиной.
  - Он опасен, не так ли? Наш человек, который в бегах ... опасен, да?
  - Исключительно так.
  "Маленький кровожадный ублюдок".
  Озорство застало его врасплох, когда он выходил в приемную. - Возможно, - сказал Гаунт, - но довольно приятное лицо, разве вы не знаете?
  Она собрала вещи.
  - Разве мне не сказали, куда ты направляешься?
  Ронни наблюдала за происходящим из-за двери. Это была ее квартира, и Полли была гостьей, навязанной девушке из визового отдела. Полли не сказала бы, что собирается в Гамбург, но могла бы сказать, что собирается в Германию, и оставить это расплывчатым. Она не ответила, но продолжала складывать блузки и юбки, укладывая их поверх туфель внизу и своих маленьких брюк - на самом деле она понятия не имела, что ей нужно, наступит ли там теплая весна или будет ужасно холодно. Соглашение о совместном проживании было задумано как временное, на время ремонта квартиры с одной спальней для нее самой, но затем бюджет на ремонт иссяк, и время ускользнуло. Офицеру на службе, пусть и младшему, было неприятно жить в одной комнате, но иметь отдельную комнату было достаточно, и она перестала придираться к человеку в посольстве, который
  выделили помещение. От нее было мало проку Ронни, одинокой женщине. Слишком рано на работу и слишком поздно обратно, чтобы составить компанию.
  - Ну, и как долго ты собираешься отсутствовать?
  Она не знала, как долго ее не будет, и не ответила, просто продолжила заполнять портфель. Она могла делить квартиру, но не свою жизнь.
  Властный голос хлестнул ее. - Не обращай на меня внимания.
  Я не важен. Мне не нужно знать. Ты хорошо проводишь время, где бы то ни было. Вот что я скажу, ты выглядишь как кот, нашедший сливки. Ты просто возвращайся, когда все будет закончено, когда угодно.
  Отправили последнюю пару джинсов и свитер. Никаких фотографий в кожаных рамках, ничего личного. "Кот, который нашел сливки"? Вероятно. Не очень честно показывать это, потому что в визовом отделе было недостаточно информации о существовании Ронни. Собирая сумку, Полли подумала, что впервые после краха подразделения в Лондоне она выпрямилась во весь рост.
  Два года работы там, тяжелая и изматывающая учеба.
  Изучены спутниковые фотографии каждого уголка иракских пустынь. Заявления перебежчиков выпотрошены, проанализированы, каждое слово взвешено. Бизнесменов со всех уголков этого несчастного региона, приезжавших в Багдад, встречали в барах отелей, совали им деньги и донимали описаниями фабрик и химических заводов. Телефонные звонки и электронные письма перехвачены и расшифрованы. Все для ответа на важный вопрос: существовали ли в Ираке программы по производству оружия массового уничтожения? Написаны документы. В традициях службы этому учили: Возможность + Намерение =
  Угроза. Имел ли Ирак возможность или намерение оправдать волчий вой реальной угрозой? Выраженная осторожность, предостережения и колебания. Бумаги возвращались с нацарапанными красными чернилами, стирающими предупреждения, которые были заложены в практику работы Службы. Документы были отправлены повторно, из них сочилась честность.
  Оговорки и колебания удалены. То, что они написали, по традиции Сервиса, должно было излучать
  "происхождение". Но происхождение умерло, и команда
  - рассеянные по ветру - предположила она, проклинали себя сейчас за то, что преклонили колено, за то, что позволили размазать паровым катком и раздавить ценные практики - C + I= T -.
  Она помнила тот день, когда политики, вздернув подбородки, говорили о "неопровержимых доказательствах" программ создания оружия массового уничтожения в качестве оправдания танков, катающихся по пескам: она стояла за плечом Фредерика Гонта, смотрела телевизор, слышала его молчание и знала, что оно лопнет. Так тихо, когда все закончилось, но жестокости в его словах она никогда раньше не слышала. "Они хотели этой гребаной войны. Мы устроили им гребаную войну - и нашей наградой будет то, что они нас трахнут ". Расследование, затем отбор жертв из-за неспособности найти оружие.
  Следователи отнесли Полли Уилкинс к категории лиц из НБА - без предъявления обвинений - и отправили в Прагу, но смысл был для нее ясен: этот сбой заразил все подразделение. Она была травмирована расследованием, отравлена неудачей. Она проверила свою сумку на наличие паспорта, билета и евро.
  Она подняла его с кровати, поморщилась и пошла вызывать такси в аэропорт. Поскольку она была избранной, ее охватил восторг.
  
  * * *
  В городе Дрезден, во время своего первого визита в Германию, пожилая американская пара ждала, пока освободится один из телефонных автоматов на площади.
  В тот день они совершили экскурсию по оперному театру и Кройцкирхе, затем пересекли улицу Август-брюкке, чтобы осмотреть галереи работ старых мастеров в домах Цвингера. Затем они посетят Хофкирхе на Театральной площади. Им нужен был телефон, чтобы позвонить в отель и подтвердить бронирование на утро, машина и водитель, чтобы выехать из города в Пильниц Палас и позже отвезти их в Мейсен, где они купили бы фарфор для отправки в Чикаго.
  Они стояли, Дуайт и Джанет, позади молодого человека. Он набрал номер и теперь ждал ответа. В такое время всегда трудно выбрать нужный телефон. На звонок кому потребуется меньше всего времени? Они решили встать позади этого молодого человека, худощавого, с опущенными плечами. Он заговорил.
  Они не могли его слышать. Но даже если бы он повысил голос, они были бы слишком вежливы, чтобы слушать
  - и, в любом случае, их знания немецкого языка были скудными.
  Большим пальцем она удерживала путеводитель открытым на странице, посвященной Хофкирхе, и вместе они сравнили вид ее возвышающегося шпиля на Театральной площади с фотографией.
  Стоявший перед ними мужчина снова повесил трубку, повернулся, вежливо улыбнулся и жестом показал, что кабина теперь свободна. Такой очаровательный молодой человек ... Ее муж никогда бы этого не сделал ...
  Дуайт отличался застенчивостью, свойственной возрасту, но Джанет была смелее. Не мог бы он, пожалуйста, показать им, как пользоваться телефоном-автоматом? Она дала ему карточку их гостиничного номера с нужным номером и монеты. Он сделал это за них, подождал, пока звонок соединили с регистратурой, затем передал трубку ей. И он ушел.
  Им обоим было приятно, когда они пересекали Театральную площадь, познакомиться с таким молодым человеком, как
  внимательный.
  - Как ты думаешь, Дуайт, где был этот парень
  откуда?"
  -Не могу сказать, мог быть откуда угодно.
  Медведь привел офисного работника к Тимо Рахману.
  В жизни паштета не было слишком мелких сделок, ни одна не была недостойна его внимания. Он приехал с верфи, где ему принадлежал парк грузовых автомобилей, перевозивших грузы по всей Европе, легальные и контрабандные, и прибыл на участок на Эльбской стороне Санкт-Паули, где старое здание было снесено с землей. Там работали бульдозеры, растаскивая бетонное месиво, проволоку и щебень. У него была доля, тридцать три с третью процента, в отеле, который должен был быть построен на месте нынешней ямы. Вокруг него клубилась пыль, и он небрежно носил оранжевую каску. Оттуда он отправлялся на рынок фруктов, овощей и цветов на Хауптбанхоф, где ему платили деньги за
  право на установку ларька. Бизнес по перевозке грузов приносил ему десятки тысяч евро в год; после завершения строительства отель приносил ему миллионы; ларьки стоили всего сотни. Внимание к деталям, большим или мельчайшим, было краеугольным камнем жизни Тимо Рахмана.
  Он стоял вместе с архитектором и управляющим стройплощадкой и наблюдал, как ползающие машины объедают обломки, и увидел, как Медведь принес мальчика. У мальчика, сына двоюродного брата, был бы только один костюм и одна пара ботинок, подходящих для офисного работника, и он шел с большой осторожностью сквозь облака пыли, и, возможно, его ботинки были бы поцарапаны, и, конечно же, брюки от костюма пропитались бы плавающей грязью.
  Тимо Рахман оторвался от менеджера сайта и архитектора.
  Мальчик подошел к нему, встал рядом, и его нервы проявились.
  Тимо Рахман уставился на бульдозеры. Не ему было проявлять беспокойство или какой-либо большой интерес к посланнику, который был всего лишь сыном двоюродного брата. Требование сообщить новости о пропавшем грузе не давало ему покоя ни ночью, ни днем. Его небрежность была опытной, когда он заставил мальчика ждать, а затем повернулся к нему.
  - И снова это ты. Что за предмет интерьера меня интересует?
  Мальчик заикался, его не было слышно.
  - Говори громче, мальчик. Кричи.
  Мальчик втянул пыль и воздух, попавшие в горло, закашлялся, затем крикнул: "Мой менеджер из отдела доставки приказал мне явиться к вам. Он получил телефонное сообщение относительно груза из Остравы, в Чешской Республике.
  - Я знаю, где находится моя фабрика. И у вас нет причин меня бояться.
  - Он поручил мне передать вам, что часть груза 1824 года находится на пути в Гамбург. Время доставки на склад неизвестно, но это будет в течение двух дней.
  Спасибо, что обратили мое внимание на такой незначительный вопрос. Иногда вы находитесь в выставочном зале, а иногда в офисе, и это должно быть заслугой компании, которой вы служите. Я думаю, что ваш костюм поврежден из-за посещения этого места. Замените его.
  Он достал из бумажника банкноту, достаточной стоимости, чтобы купить костюм клерка и пару туфель в любом магазине одежды на Штайндамм, аккуратно сложил ее и сунул мальчику. Скорее запомнится его щедрость, чем сбивчиво доставленное сообщение. Он твердо сказал мальчику, что тому следует быть осторожным, когда он будет возвращаться через стройплощадку, и отпустил его. Давным-давно Тимо Рахман, который был паштетом Гамбурга, узнал, что его защищает стена страха, но эта доброта порождает абсолютную лояльность среди его людей. Он повернулся к Медведю.
  - Он приходит ... Он ускользнул от них. Он уже доказал, что является достойным человеком. Если бы стало известно, что я помогал ему, тогда гнев - гнев и ярость - всего мира обратились бы против меня. Почему я это делаю? Они плюнули бы мне в глаза и переломали бы мне кости, если бы знали, какую помощь я окажу. Почему? Я маленький человек, я крестьянин с гор Албании. Надо мной смеются, но не в лицо. Те, кто знает о моем происхождении, презирают меня. . . Время придет. Мое время.
  Ему показалось, что Медведь не понял ни слова из того, что он сказал, но голова человека энергично закивала в знак согласия.
  Он присоединился к архитектору и руководителю строительства, вытер пыль со лба, выслушал их, изучил их планы и четверть часа спустя был уже на пути к вокзалу, чтобы поговорить с торговцами у их прилавков. Он мало думал об отеле, который будет стоять там, где сейчас была дыра. Его разум заполнял образ морского берега, к которому должна была подплыть лодка, и грандиозность того, что за этим последует.
  
  * * *
  Паром доставил Оскара Нетцера обратно в рай. Раз в два месяца он отправлялся на лодке на материк, в Несмерзиль, а оттуда автобус привозил его в Норден. В городе он делал покупки. В качестве
  пенсионер, он бесплатно путешествовал на пароме, и то, что он купил в Нордене, было дешевле, чем в супермаркетах острова. Отлив был далеко, и илистые отмели доползли до границ канала, по которому ходил паром. Он стоял на задней палубе и смотрел, как уменьшается материковый берег, все, что он ненавидел.
  С северо-запада дул сильный грязевой ветер.
  Они путешествовали вместе, он и Гертруда, на том же пароме пять лет назад. Она могла поехать на машине скорой помощи в больницу в Нордене. Оскар отказался от этого. Он взял ее. Они стояли вместе, она опиралась на его руку для поддержки и куталась в одеяло, чтобы не замерзнуть, там, где он стоял сейчас - там, где он всегда стоял на лодке. А неделю спустя он привез ее обратно, и когда кран опустил гроб на причал в Балтруме, команда сняла шапки в знак уважения к ней, а он держал под уздцы лошадь, которая тянула повозку, везущую ее на кладбище в Остдорфе.
  Иногда, как и в тот день, он плакал, стоя в одиночестве на корме парома; его челюсть дрожала, а щеки были мокрыми от слез.
  Когда паром повернул на правый борт, приближаясь к гавани острова, он увидел тюленей на песчаной косе недалеко от места крушения. Это доставляло ему удовольствие, рассеивало мрачное настроение, которое охватывало его каждый раз, когда он садился на паром. За тюленями и затонувшим кораблем, в Северном море, виднелся темнеющий горизонт, который сливался с горизонтом.
  
  Не попрощавшись, он выключил свет и запер дверь.
  Мэлаки бросил ключи от квартиры тринадцать, третий уровень, блок девять, в люк рядом с забаррикадированной дверью жилищной конторы.
  Его использование для него было закончено, и он ушел из Амершама в ночь.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава одиннадцатая
  Музыка гремела из громкоговорителей, грохотала в кухне Мэлаки.
  Он сошел с поезда, который привез его из Кельна. Главный вокзал Гамбурга
  перекликался с Бетховеном. Что-то в этом ободрило его, и он вышел на платформу, увлекаемый толпой пассажиров, как будто к нему вернулась часть его цели - он знал, чего попытается достичь в этом городе, но не почему. "Амершем" остался позади, и после десяти часов пути из международного аэропорта Ватерлоо в Брюссель, из Брюсселя в Кельн, из Кельна в Гамбург поместье уже поблекло в его памяти. Он больше не чувствовал биения его пульса. Он ступил на эскалатор, и его понесло вверх, в вестибюль. Он слышал объявления на множестве языков о прибытии и отправлении поездов со всей Европы и обратно. Его походка была смелее, чем когда-либо с тех пор, как он спустился по хвостовому трапу, измученный и вспотевший, в жару от самолета "Геркулес", который совершил штопорное снижение на взлетно-посадочную полосу в Басре. Но дорога была долгой, такой чертовски долгой, в неизвестность ... Это было так, словно он цеплялся за свою гордость, чтобы не потерять ее. Вестибюль был чисто вымыт, и высоко над ним, подобно сводчатой крыше собора, возвышалась огромная фигура из стекла и железа. Он крепко сжимал в руке черный пластиковый пакет со всей его одеждой, которая не была у него за спиной, и среди запахов киосков быстрого питания чувствовался запах бензина, все еще въевшийся в тяжелое пальто. Он увидел полицейских с пистолетами и безоружных людей в форме с эмблемой Bahnwacht на рукавах. Он пересек вестибюль и не увидел ничего, что могло бы ему угрожать. Он подошел к выходу для такси, и перед ним появились прилавки с очищенными овощами, грудами фруктов и яркими цветами; над ними ветер трепал разноцветные навесы. В туристическом киоске Мэлаки спросил на ломаном немецком, которому научился в Chicksands, туристическую карту города, и ему сказали, где он может найти дешевый номер рядом с Hauptbahnhof. Элегантно одетая девушка за прилавком киоска презрительно скривила губы при его появлении и провела линию на карте вдоль улицы - именно там находились недорогие номера.
  Из вежливости он сказал: "Это прекрасная станция, и мне понравилась музыка".
  "Музыка не для твоего удовольствия", - сказала она
  коротко ответил.
  - Я не понимаю. Зачем тогда в это играют?
  Психологи сказали нам, что наркоманы ненавидят громкую передачу классической музыки. Вот почему их здесь нет. Музыка освобождает станцию от них. У нас в Гамбурге большая проблема с наркотиками, и вам следует быть осторожными в городе, особенно там, где жилье недорогое ... Нас проклинают иммигранты и уровень преступности, который они приносят, особенно албанцы. Приятного вам визита".
  Он вышел на хрупкое полуденное солнце. Ветер растрепал его волосы и хлестал по лицу. За киосками, дойдя до края большой, широкой площади, запруженной машинами, он остановился, открыл карту и сориентировался.
  Он пришел, чтобы уничтожить человека, но не знал как, и ему было бы трудно сформулировать почему
  - за исключением того, что "сломать человека" было единственным дорожным знаком, вывешенным для него как способ вернуть его гордость.
  После того как он пересек площадь и зашагал по широкой улице, он понял, почему женщина в туристическом киоске скривила губы, когда он настоял на дешевом номере. Ему дали так мало денег, что он должен был бережно относиться к ним. Она отправила его туда, где комнаты были недорогими, на Штайндамм.
  Он проходил мимо магазинов, где продавались секс-видео и секс-принадлежности, и мимо кафе, где алжирцы, марокканцы, тунисцы или афганцы развалились на пластиковых стульях, и мимо дверей, где проститутки - молодые и старые, с широкими бедрами и худые, как скелеты, - ждали, курили и глазели на него. Он увидел вывеску "Сдаются комнаты". Он остановился.
  Женщина, африканка, уставилась на него. Ее грудь выпирала под топом на бретельках, а бедра были обнажены под короткой обтягивающей юбкой. Она затянулась сигаретой, затем выпустила дым в его сторону, но ветер унес его прочь.
  Он улыбнулся, но покачал головой. Новобранцы на Начальной подготовке говорили о сексе - говорили о сексе, описывали секс, упивались сексом. Сидел у телевизора, пока по видео крутили секс, хвастался сексом. Первый секс Мэлаки Китчена был с девушкой с фермы, в сарае, на окраине девонской деревни, куда переехали его родители. Второй секс был с женой капрала, и после этого он неделю мылся, оттирал себя и молился, чтобы после этого не появилось сыпи. Третий секс был с девушкой в конце бала в Королевской военной академии: он не знал ее имени, был наполовину обрезан, и это было под деревом на траве напротив Старого здания. Четвертый секс был с Роз. Он сделал знак, как он надеялся, вежливо, проститутке из Африки, что хочет пройти мимо нее, и она неохотно отошла в сторону. Он вошел внутрь и увидел за стойкой мужчину, маленького, жилистого, со слипшимися волосами, который спросил на правильном немецком, как его учили, комнату.
  - На один час или на два?
  Он покачал головой.
  -На полдня?
  Он сказал, что ему нужна комната, где можно остановиться и выспаться ...
  один.
  - На сколько ночей?
  Мэлаки собирался сказать, что не знает, но это показалось ему недостаточным. За три ночи. Ему назвали цену. Ни торговаться, ни спорить. Ему вручили ключ, а затем, как бы спохватившись, на стойке открыли регистрационную книгу и выдвинули ручку.
  Он подумал о том, чтобы назвать имя Рики Кейпела и адрес Бевин Клоуз. Он покачал головой, закинул черный пластиковый пакет на плечо и начал подниматься по лестнице. На первой площадке, в одной из комнат, которые можно было снять на час или два, он услышал скрип пружин кровати. На второй площадке мимо него прошел мужчина, все еще застегивающий молнию. Ему было интересно, сколько времени пройдет, прежде чем африканская девушка отведет клиента на первый или второй этаж. Он пошел дальше.
  В комнате, выделенной Мэлаки, не было ничего, кроме кровати, умывальника и выцветшей картинки с горным пейзажем. Он прошел по потертому ковру по линолеуму и сбросил мешок.
  Он был там из-за того, что было сказано ему и сказано о нем - ничто из этого еще не стерто.
  14 Января 2004 года
  - Это кризис? Вот о чем я спрашиваю.
  - Это далеко за пределами моего кругозора. Что я могу вам сказать, на нем нет ни единой отметины.
  - У меня огнестрельное ранение, категория "Частный детектив", пострадавший в дорожно-транспортном происшествии и спортсмен с укусом скорпиона.
  Какое отношение к этому имеет Кухня?"
  - Ради бога, - сказал Фергал, - я адъютант. Ты - Вам нужно мое суждение - довольно глубокое, я бы сказал, подпирающее верхушку кучи. ... Судя по тому, что сказали в Bravo, может быть, немного ниже, чем подпирающее.
  Офицер медицинской службы склонился над тележкой. Раненая жертва была накачана морфием. Это была ужасная рана, но для него это был вызов. Он должен был стабилизировать состояние мужчины, прежде чем его можно будет вывезти вертолетом. Больше он ничего мог сделать. Что поразило его, когда он исследовал осколки из раны - осколки пули, фрагменты материала камуфляжных брюк, - так это непревзойденная храбрость молодого парня. Ни хныканья, ни вопля, ни малейшего крика. Доверься его слезящимся глазам ... Чертовски хороший солдат. А рядом с ним, распластавшись на втором троллейбусе и терпеливо ожидая своей очереди, был пострадавший в дорожно-транспортном происшествии. О, Боже, - и там была я капитан Корпуса, который стоял удаленных от них в дверях и не разговаривали с тех пор, Фергал привел его в медпункт.
  - Что нового по этому чертову вертолету - или у "синих"наработе выходной?
  Адъютант заглянул ему через плечо. - Ты не думаешь так много вещей может попасть туда . . . Внеочередное.
  У них в Бригаде была пыльная буря, но королевские ВВС уже на ногах . Расчетное время вылета вертолета чуть меньше тридцати минут.
  Этого времени будет достаточно?
  Офицер-медик проворчал: "Должно быть, не так ли? Для них - Для них обоих.
  Будучи капитаном, МО обладал квалификацией врача общей практики. Он обучался в медицинской школе в Лондоне , а затем подумал, что любое будущее лучше, чем практика в inner-city practice so he'd joined the army and been posted Работа придавала ему развязности и не была требовательной. Вернувшись в Великобританию, в казармах полка, он проводил время, залатывая травмы, полученные на тренировках и в спорте. В Ираке его обязанности варьировались от крайностей: от огнестрельных ранений до сложных проблем местных женщин при родах. Его приняли: его навыкамивосхищалисьвсе, от Санрея до самого молодого солдата, и он упивался этим.
  Крошечными пинцетами он поднял прозрачные нити хлопчатобумажной ткани, перепачканные кровью. Он выпрямился во весь рост. - Больше я ничего не могу сделать.
  - На вертолете бригада хирургов, - сказал адъютант .
  Он попросил своего санитара прикрыть огнестрельную рану, затем снял перчатки и подошел к умывальнику. Дезинфицирующее средство с мылом и водой. Он сполоснул руки, а когда поднял глаза, то увидел мужчину по имени Май Китчен, все еще стоявшего в дверях и по-прежнему молчавшего. Он повернулся к Фергалу. - Что о нем говорят ?
  - Лакированный или без прикрас?
  - Простой чертовой правды будет достаточно.
  Адъютант поколебался. - Конечно, это все слухи.
  - Не морочь мне голову, о чем идет речь? - Он энергично вытер руки и перешел ко второму сообщению о дорожно-транспортном происшествии. Теперь он был обеспокоен - этот пациент мог быть более серьезной жертвой, чем огнестрельное ранение.
  - Выкладывай, - прогремел он.
  Пока он работал, офицер-медик слушал.
  - Это довольно неприятно... Поехали. Он пошел на патруль вчера, ознакомление с Землей, прежде чем снять это утро. Он был на месте, чтобы помочь с допросом и проверкой заключенных. Патруль был сбит. Два или три стрелковые позиции и РПГ был обстрелян. Он был где-то возле задней части ручки, когда это началось. Что я слышу от ".
  - Ты шутишь? Что - просто сорвался и бросил их?
  - Там, а потом не там. Исчез. Капрал думает, что в него попали. Возвращается назад - подвергает риску весь участок, но спортсмены не бросают лежащего человека - и возвращается на место, пройденное на месте засады. Его нигде не можно найти. Нажимает кнопку тревоги. Тогда они находят свой шлем на улицу - и его Флак-жилет. "Браво" готовится к крупной поисково-спасательной операции, загружает воинов, работает по полной программе. Затем его находят. Он возвращается в "Браво", но без оружия. Два вопроса, вполне естественных.
  Что случилось? Где его оружие? Ответа нет. Ни слова от него. В "Браво" говорят, что он желтый.
  - Боже всемогущий, ты серьезно?
  - Лично я его терпеть не мог. Итак, он классифицируется как медицинский случай?
  - Ну, ему не удастся залезть под белые простыни, если ты это имеешь в виду. Я не называю его пациентом. Это пациент.
  Его пальцы с чрезвычайной нежностью прошлись по грудной клетке пострадавшего. Он жаждал услышать глухой стук винтов приближающегося вертолета. Давным-давно, будучи втиснутым в курсы по лечению огнестрельных ранений, шрапнельных травм и инфекций, вызванных волокнами одежды и частицами свинца, лектор потратил всего час на то, чтобы осознать то, что лектор назвал "боевым шоком".
  Офицер-медик был с командирами и их заместителями, и никто не воспринял всерьез то, что имсказали.
  Он поднял глаза. Возможно, его охватил гнев. Возможно, растущая бледность на лице пострадавшего напугала его. Возможно, вертолет задержится слишком надолго. Он крикнул мужчине, in the doorway: 'Don't just bloody stand there like a spare деталь. Подвинься, сделай что-нибудь. Вот швабра. Санитар, дай ему швабру и ведро. Дай ему метлу, чтобы он подметал . Приберись в доме.
  Когда пришло время, когда двух спортсменов на их тележках выкатили из пункта оказания помощи, мужчина - Кухня -
  тем не менее, механическими движениями протер пол шваброй и выдавил жидкость в ведро.
  Позже офицер-медик быстро вернулся вместе с адъютантом, его пистолет подпрыгивал у бедра, и сказал:
  Я не беру на себя ответственность за него. Санрей должна увидеть его. Он не мой. Желтый - не тот цвет, который мне нравится. Кухня меня не касается.
  Бенджи встретил Чарли, и они вместе потягивали кофе.
  - Итак, он встал и уехал, Рики.
  - Он сказал тебе, Бенджи, зачем?
  - Сказал мне, к большому удивлению, ничего.
  - Ты счастлив, Бенджи, хоть и ни с чем?
  - Я говорю тебе, почему это ерунда - потому что он ничего не знает. Он не сказал мне, зачем едет в Гамбург, потому что сам не знал. Я с тобой откровенен. Ему позвонили, и он прыгнул - и мне это не нравится. Албанцы - плохие новости. Он слушает? Он чертыхается... Ты слышал меня, я сказала ему. Я говорила ему два года назад, и год назад, и шесть месяцев назад, что он не должен быть в постели с этими людьми. Он слушает?"
  
  - Ты сказал ему, Бенджи, и я слышал.
  'Не слушает нас, но прислушивается к ним. Я отвожу его в аэропорт. Думаю, он собирается обсудить планы. Он рассказывает о футболе своего отпрыска. Только когда мы оказываемся там, проходя через туннель в аэропорт, он начинает болтать о большом парне, с которым ему предстоит встретиться. Что меня беспокоит, так это то, что они его съедят.
  - Сильно беспокоишь, Бенджи?
  Они не делятся, албанцы, они не действуют на равных. Любое сотрудничество, пока они не будут готовы. Они проникают в тебя, как червь в кишечник, и этот чертов червь убивает тебя, когда они готовы. Каждый получал свою долю от Сохо и Кингс-Кросс, пока не был готов. Теперь в Сохо и Кингс-Кросс нет никого, кроме них. Прямо сейчас он думает, что он большая шишка, и Тимо Рахман хочет поделиться с ним.
  - Думаешь свалить отсюда, Бенджи?
  Будь великолепен. У меня накопилось достаточно, у тебя ... У Дэйви... Куда? Никто не сбегает. Мы вроде как на волоске, не так ли? И веревка завязана кровавым узлом на твоей и моей лодыжке. Этот говнюк, малыш Энвер, он стоит у дверей аэропорта, чтобы встретить нас. Он выходит из машины, и этот говнюк берет его сумку, как будто он чертов носильщик Рики, и они уезжают. Я бы доверял этому говнюку настолько, насколько мог пнуть его, не позволил бы ему нести мою сумку. У тебя просто возникает такое чувство, не так ли, когда все заканчивается печалью?"
  - Ты слышал, Бенджи, что сказал Дэйви. Бензин.
  На одежде ночлежника в Бевин-Клоуз воняло бензином. Я слышал, что сказал Дэйви. А бензин на месте Джорджа Райта ... Я не знаю, что происходит - раньше знал, но сейчас не знаю. Он ушел такой доверчивый, как Рики, с сумкой, которую несли за него, и о чем я думаю, так это о вонзившихся в него когтях -
  
  и я не сказала ему, и я никогда не скажу, и ты не
  - и горе.
  - Нет, мистер Кейпел, его нет в отеле. Прошу прощения. Я вызвал его на пейджер, но его нет ни в ресторане, ни в баре. Вы сами слышали объявление о вызове мистера Энвера Рахмана на пейджер, но он не пришел. Его здесь нет".
  Он поник. Он пристально посмотрел на высокую длинноногую женщину за стойкой, одетую в униформу отеля с логотипом, вышитым на впалой груди. Все, что произошло, было не таким, как он ожидал. Никаких ответов, когда он выпытывал во время полета, какими делами он будет заниматься с Тимо Рахманом; вопросы отметались в сторону, как будто он был ребенком и слишком много болтал и узнает, когда решат старшие, те, кто получше. В аэропорту их не встретил шофер, но Энвер поехал в компанию Avis, которая придержала для них машину. Никаких объяснений, поскольку они въехали в город. Отель представлял собой башню из стекла и бетона, расположенную не в центре города, и они прошли мимо садов, чтобы попасть туда; отель такого типа, в котором проводятся конференции, состоит из двадцати шести этажей. Он зарегистрировался. Энвер сказал, что ему нужно сделать несколько телефонных звонков, и они встретятся позже, нужно было все подготовить. Ни люкса для него, ни цветов, ни вазы с фруктами: просто обычная комната. Он скинул ботинки и лег на кровать, потому что единственное мягкое кресло было чертовски жестким, и он щелкнул выключателем, и все каналы были немецкими, кроме одного, который показывал американские новости. Кому было дело до американских новостей?
  Не Рикки Кейпел ... И он ждал ... и ждал еще немного ... Ждал телефонного звонка, но его не было. Может быть, он задремал на кровати. Потом он проснулся, нажал на кнопки телефона и позвонил вниз, попросил соединить его с номером Энвера Рахмана, и тупая корова сказала ему, что в отеле не проживает джентльмен с таким именем, и она проверила, и она повторила это. Это было так, словно его бросили. Он просто предположил, что Энвер забронировал номер после того, как подошел к лифту. Это не было уважением. Неуважение проявилось в самолете, в арендованной машине, в дерьмовом отеле, в том, что его бросили, а Энвер свалил. Больше всего Рики Кейпела задело неуважение. Он не верил ничему, никому.
  Он отошел от стойки, подошел к вращающимся дверям, яростно распахнул их, не обращая внимания на то, что они врезались в спину мужчины, заносившего внутрь свои сумки, и вышел во двор. Он мог видеть , где Энвер припарковал зеленый "ФОЛЬКСВАГЕН"
  "Пассат", который подвозил его из аэропорта. На месте "Пассата" стоял черный BMW 5-й серии.
  Он шагнул обратно внутрь , и гнев закипел в его голове
  ... Сплошное неуважение. Теперь за стойкой сидела семья в спортивных костюмах: отель такого типа, короткие перерывы, низкие цены - для чертовых семей. Он протиснулся мимо них и встал перед ней.
  Он потребовал, чтобы она проверила любое оставленное им сообщение. Она встала из-за стола и элегантно удалилась, но медленно - он счел это преднамеренным, как будто она считала его дерьмом. Он обернулся и увидел лица семьи, детей и взрослых, все кисло смотрели на него, как будто думали о нем то же, что и она. Она вернулась, держа в руках сложенный лист бумаги для заметок. Он схватил его.
  На ее лице не было улыбки, но она помочилась на него. - Вы умеете читать по-немецки, мистер Кейпел?
  Он почувствовал, как кровь прилила к его лицу.
  
  - Хотите, я переведу вам, мистер Кейпел?
  Он кивнул.
  Там написано: "Рики, за тобой заедут позже. Приятного пребывания в Гамбурге, Энвер". Вот и все.
  - Что это значит, позже? Его звали Рики Кейпел. Он был большим. Он управлял районом на юго-востоке Лондона. Он был...
  - Что это значит? - выпалил он.
  Тощая сучка сказала: "Я думаю, мистер Кейпел, это означает, что вас заберут позже".
  Он стоял на огромной дамбе и смотрел на море. Медведь остался в машине, на дороге со стороны суши, за барьером, построенным для сдерживания приливов. Тимо Рахман знал о пульсации жизни городов и требованиях мужчин к захватывающим шоу, которые устраивали его клубы, а также о потребности молодежи в героине, кокаине и таблетках, которые он продавал, но он ничего не знал о побережье и его дикости.
  В нос ударил соленый привкус, ветер взъерошил волосы, туго натянул пальто на грудь и сорвал его с ног, в нем остались капли дождя. Он смотрел на белые гребни волн и наблюдал, как морские птицы летают по ним в укрытии бухточек. Он изучил карту в автомобильном справочнике в машине, поискал место на побережье, где было меньше всего дорог, увидел линию островов и принял свое решение. Именно сюда доставят этого человека, затем отправят на остров и погрузят на борт траулера. Поскольку он ничего не знал о море, Тимо Рахману это показалось простым делом.
  Если бы он приготовился к силе ветра, провел рукой по лбу, защищаясь от дождя, и прищурился, то смог бы разглядеть слабую линию берега острова напротив него. Это было отдаленное, изолированное место.
  Всегда Тимо Рахман следовал инстинкту, который подсказывало ему внутреннее чутье ... Из своей машины, прежде чем они выехали на дорогу за дамбой, он наблюдал за отплывающим паромом, на котором было меньше пассажиров, чем у него пальцев на руках.
  Он увидел то, что ему нужно было увидеть. Он отвернулся. За дорогой и "Мерседесом" одинокий трактор вспахивал поле темной земли, а еще дальше, в тени деревьев, виднелась ферма с кирпичными пристройками, а на горизонте, в глубине страны, резво вращались высокие ветряные турбины. Грязь забрызгала его брюки до лодыжек и испачкала ботинки, когда он спускался по склону дамбы и добрался до Медведя.
  Он спросил, был ли звонок, но Медведь покачал головой.
  - Он придет, я в этом не сомневаюсь, - тихо сказал Тимо Рахман, - и именно отсюда мы отправим его дальше.
  Мэлаки оставил им свой ключ и вышел на дневной свет. Время убить время до темноты. Он срезал путь к Хафену, городу современных многоквартирных домов на мелиорированной земле, затем оставил позади два больших церковных шпиля, служивших ему ориентирами, и нашел тротуар, который вел его на запад вдоль Эльбы. Он шел всю дорогу пешком. Прогулка лучше всего помогала погрузиться в атмосферу города, в котором никогда раньше не бывал: время, потраченное на прогулку, как сказал его наставник в Chicksands, никогда не было потрачено впустую. У него не было никакого плана, только решимость составить его, когда наступит вечер, когда он будет на месте. Он шел хорошо, целеустремленно, и его единственная остановка была в Ландунгсбруккене, где он скупо достал монеты из кармана и купил себе бургер и мороженое. В его кармане не было оружия для самообороны или нападения, но он не испытывал страха: с ним не могли сделать ничего хуже, чем было.
  Он был дома на ланч. Раз в три недели по своему расписанию Тони Джонсон отрабатывал тридцатичасовую смену, работал всю ночь, а затем возвращался домой, чтобы поесть и поспать. Он был смертельно измотан.
  - Ты действительно сделал это - Боже, я не могу в это поверить.
  У него не было от нее секретов. Пока она готовила, он сидел за столом с кружкой кофе в дрожащих руках и рассказал ей, что он сделал.
  - Вы купили ему билет, дали денег и отправили в Гамбург? Мне трудно в это поверить.
  Он опустил голову, затем поднял кружку обеими руками и отхлебнул кофе.
  - Ты хоть понимаешь, что ты с ним сделала? С ним?
  В своем ответе, измученный и бессвязный, он попытался объяснить, почему он это сделал. Ему было трудно быть рациональным, связным. Он рассказал об этом человеке и файлах, которые компьютеры Национальной службы криминальной разведки раскопали для него. Он рассказал о разрушении самоуважения человека, его личной самооценки. Человек на полу, который хотел подтянуться и снова встать.
  - Но ты назвал ему имя Кейпела. Ты послал его за Кейпелом. Всемогущий Боже, его могли убить - убили и бросили, убили и исчезли. Тони, у тебя что, совсем нет совести?
  Изо всех сил пытаюсь описать улыбку и свет в глазах, затем со стуком ставлю кружку, забрызгивая скатерть на столе. Вспоминаю, как сыпались вопросы. Куда пойти в Гамбурге? С кем встретиться?
  Раскрывает ответы, полученные разведкой, и имя Тимо Рахмана.
  - Я знаю это имя. Ты можешь сгнить в аду, Тони.
  В своем объяснении он кричал, что потерял контроль над мужчиной. Это было то, в чем этот человек нуждался, чего этот человек требовал. Теперь он был всего лишь средством передвижения в путешествии. Его жена стояла у плиты, а позади нее булькали кастрюли. Ее руки были крепко скрещены на груди, а лицо застыло, суровое. Вопрос был неизбежен.
  - Ваш человек, Мэлаки Китчен, знает ли он, когда нужно отступить? Там, куда он ушел, хватило бы у него ума признать невозможное и отступить?"
  В ответе не было необходимости, но он покачал головой.
  Она колотила палкой по стене, колотила по ней молотком.
  Позади Милли Джонсон, в ее маленькой кухне, засвистел чайник, а рядом с плитой стоял чайник с пакетиками и тарелка, на которую она положила печенье
  - то, что, как ей казалось, ему нравилось.
  Ее нетерпение улеглось только тогда, когда прозвенел звонок.
  Она с трудом поднялась со стула, с помощью палки подошла к двери и отперла ее. По ту сторону зарешеченных ворот стоял социальный работник, а не он.
  Поскольку она это почувствовала, на ее лице, должно быть, отразилось - как бы шепотом - разочарование. Дважды в тот день и дважды накануне она стучала в стену в надежде, что он придет.
  - Только я, Милли, - сказал Айвенго Мэннерс. Он скривился, сверкнув зубами, и пожал плечами. - Я на втором месте, не так ли?
  
  - Он ушел? - спросил я.
  'Бросил ключи - ни записки, ничего - оставил квартиру чистой, как будто его там никогда и не было. Ушел, как будто покончил с нами. Я пришел сказать, что с завтрашнего дня у вас по соседству новые люди. Мать и ее дочь из Судана. Я подумал, вам следует знать . . .
  Разве он не попрощался с тобой?
  - Тебе лучше пойти и приготовить чай, - хрипло сказала она, - и можешь съесть печенье.
  Она откинулась на спинку стула. Она услышала звон чашек, затем прорезался свисток чайника и налилась вода.
  - Я подожду минутку, - крикнул он ей. - Ты что-нибудь узнала о нем?
  - Он не говорил мне - ничего не говорил, - но он был солдатом. Говорю вам, поверьте мне, он был солдатом.
  - Ничего о том, куда он направлялся?
  Она выглянула из окна на площадь, потом на кварталы и плоские крыши Амершама.
  Она чувствовала себя хрупкой, и боль отдавала в руку. Она почувствовала себя постаревшей и одинокой и вспомнила, что Дон говорила ей о "Парнях высокого полета" и о торговце у фонарного столба. Он поцеловал ее в лоб.
  - У меня есть полторы ложки сахара, - едко сказала она.
  Собираешься делать? Я полагаю, что солдаты всегда находят, куда пойти и сражаться.
  Он играл в шахматы. Победа была обеспечена, потому что Фредерик Гонт соревновался сам с собой.
  Поезд на большой скорости мчался на север, и при крене вагона на рельсах его колени ударились о колени мужчины напротив. Другие пассажиры корпели над рабочими файлами или вглядывались в экраны своих ноутбуков, но у Гонта были свои шахматы, а у человека, который занял место для ног и присоединился к поезду в Рагби, была его газета. После каждого перемещения Гаунт поворачивал карманный набор. Он не мог взять с собой рабочие файлы или ноутбук: в те времена потеря их в общественном транспорте считалась чуть ли не тяжким преступлением.
  За столом послышалось ворчание, но Гаунт не был уверен, было ли это непристойностью или богохульством. Он обдумывал ходы маленьких пластиковых фигурок на своей доске и думал о том, с какой тщетностью тратит время в пути: не все ли равно, проиграл синий слон или красный конь?
  Возможно...
  Возможно , это имело большое значение ...
  Возможно, это имело большее значение, чем мог выразить его разум.
  Он изучал расположение своих королей и ферзей, слонов и коней, пешек. Был ли Уилко пешкой?
  Совершенно очевидно, что надзиратель, который умер в Праге, сгорел, был пешкой. Был ли Тимо Рахман
  рыцарь? Был ли координатор, сбежавший от них, епископом? Был ли город, где он жил, работал, королевой, которую нужно защищать? Он начал передвигать фигуры. Пешки были потеряны, убраны. Пал конь. Слон двинулся против ферзя. . . Не кровавая игра.
  Совершенно сознательно он выбросил ногу, и его большой палец зацепил лодыжку мужчины напротив. Он мило улыбнулся.
  Когда он играл против самого себя, он всегда выигрывал -
  но это была не кровавая игра, когда на доске была пешка Полли Уилкинс, и не кровавая игра, если ферзя нельзя было защитить ходом слона. Он был спокоен, сгорблен, и его глаза не отрывались от доски и пластиковых фигурок. Ему было холодно, как будто он был напуган. Она была не единственной пешкой: у слона тоже были они, и он пожертвовал бы ими, спящими.
  Он не знал кодового имени, которое ему дали. Он работал в закусочной быстрого питания Friar в городе Хаунслоу к западу от Лондона. Прошло девятнадцать месяцев с тех пор, как он в последний раз был в мечети. Тогда ему сказали, что он должен изучать и что ему не следует возвращаться туда для совершения богослужения.
  Не знал он и того, что о его настоящем имени и адресе Постящегося монаха, где он мыл кухонные поверхности и вытирал чаны для жарки, говорили в пещерах горных ландшафтов племенных районов Пакистана и на конспиративных квартирах в городе на востоке Йемена; и что они были в голове человека, который путешествовал все ближе. Ему оставалось всего несколько дней до своего двадцать первого дня рождения. Он жил со своими родителями и двумя сестрами в нескольких минутах езды на автобусе от "Фаст Фрайар", и девятнадцать месяцев назад, согласно инструкции, снял со стены своей спальни плакаты, прославляющие джихад в Ираке, и фотографии моджахедов, воюющих в Чечне. Его не было в списке потенциальных активистов - как было бы, если бы он продолжал посещать мечеть, - составленном Службой безопасности, Специальным отделом или антитеррористическим подразделением Скотленд-Ярда, За девятнадцать месяцев он не видел имама, который его завербовал, но в глубине души хранил данное обещание и данные ему инструкции. Его семья, иммигранты во втором поколении из Карачи, не имели доступа к его разуму.
  Ему было дано обещание, что однажды - в неизвестное время - к нему придет человек, разыщет его, воспользуется им. Данные ему инструкции состояли в том, что он должен проводить каждый час бодрствования, когда не находится в "Постном монахе", на шоссе А4 в аэропорту Хитроу. Благодаря своей преданности делу он приобрел почти энциклопедические знания о периметрах и их проволочной защите, схемах патрулирования и мертвой зоне на маршрутах приземления и взлета, и его друзья, работавшие внутри, никогда не понимали, что им не хватает информации. Он не ходил в мечеть, не совершал богослужения со своей семьей, но в нем ярко горело представление о вере и о том, что он сделает для своего Бога. Однажды человек приходил к нему домой или к монаху-постнику, отводил его в сторону, за пределы слышимости его семьи или работодателя, и цитировал из Книги, 2: 25: "И сообщал благую весть тем, кто уверовал и совершал добрые дела ... " И он отвечал: " ...
  что у них будут сады, в которых текут реки". Это произойдет, и все, что он знал об аэропорту, будет рассказано.
  Дверь в Вечный Рай была бы открыта, чтобы принять его.
  Полли прислушалась - выбора у нее не было, - поднимаясь по лестнице и следуя за женщиной.
  - Тебе здесь понравится, конечно, понравится. Такое красивое здание, такое впечатляющее. Ему сто шестьдесят лет. Нам так повезло, что мы здесь, но - я откровенен - после всех сокращений мы, пятеро британцев, и я не считаю местный персонал, мы, скорее, болтаемся здесь без дела. Так приятно иметь посетителя и повод открыться еще немного больше".
  Она находилась по адресу Харвестехудер Вег, 8а, где находится британское консульство в Гамбурге. Такси высадило ее перед белым оштукатуренным зданием с фасадом, которое действительно было великолепным, роскошным. Женщина проводила ее на верхний этаж, где должна была быть дверь, укрепленная стальной пластиной, а за ней - комната, доступная для Обслуживающего персонала.
  Его построил судоходный магнат, а затем продал чилийской семье, которая занималась торговлей селитрой, но они разорились во время великого биржевого краха
  -двадцатьдевять. В 1930 году все, что находилось внутри, было продано с аукциона - довольно необычно, среди предметов, ушедших с молотка, были триста пар оленьих рогов и, поверите ли?, четыре с половиной тысячи бутылок вина лучшего урожая почти сорокалетней давности.
  Тогда это была штаб-квартира группенфтирера СС.
  Очень удобно, потому что Кауфман, который был главным нацистом города, находился всего в нескольких домах отсюда, там, где сейчас находятся американцы. Бомбежек здесь не было - провиденциальный ветер унес сигнальные ракеты "Патфайндер" подальше от этого района. Пристройка была построена заключенными концлагеря из Нойенгамме.
  В любом случае, мы приехали, засунули ноги под стол и с тех пор находимся здесь. Нам очень повезло.
  Она знала, что ее сопровождает младший сотрудник, потому что генеральный консул не захотел бы находиться на расстоянии плевка от сотрудника Службы.
  Ее собственный посол в Праге, если они встречались в коридоре, всегда находил бумаги, в которые можно было уткнуться, или окно, из которого можно было выглянуть, опасаясь заразиться.
  Они были у двери, и женщина дала ей ключи. Полли отперла дверь. Затемненная комната и затхлый запах предстали перед ней, как в мавзолее. Она увидела стол, кресло и прямой стул, стойку с коммуникационным оборудованием и знакомый красный телефон, который обеспечивал безопасную речевую связь с Лондоном, с Гонтом, и раскладушку со сложенными одеялами. В одном углу был душ, рядом с ним - небольшая перегородка с выходом в туалет, а по другую сторону от душа - небольшая плита над холодильником. Она могла бы чувствовать себя как дома, подумала она, может быть, взять отпуск на Харвестхудер Вег.
  Надеюсь, с тобой все будет в порядке. Просто пой, если тебе что-нибудь понадобится. Обычно мы собираемся выпить шерри с CG около пяти по пятницам в салоне, который раньше назывался бальным залом - если вы все еще здесь, добро пожаловать.
  Полли сказала, что ей нужно разобраться всего с несколькими "мелочами", и она не знает, сколько времени это займет, закончит ли она к пятнице или нет.
  Оставшись одна, закрыв за собой дверь, она набрала номер отдела по борьбе с организованной преступностью полиции Гамбурга, своего отправного пункта, и подумала, здесь ли еще он, в городе, человек, за которым ей поручено охотиться.
  - Это сами...
  Он услышал тишину, затем вздох, затем потрясенное шипение, затем что-то звякнуло ему в ухо, как будто она уронила чашку или тарелку, которые несла, затем наступила тишина. Когда он позвонил в первый раз с вокзала Хауптбанхоф, трубку не подняли. Он шел много часов, сначала делая большие круги по площади перед вокзалом, все увеличиваясь, затем пересел на скоростную железную дорогу через район доков и переправился через реку. Он оставил его на остановке в Вильгельмсбурге.
  Там он позвонил снова, и монетка упала, когда на звонок ответили, и бодрый голос ответил: "Да, это Элси. Кто это? - Он назвал имя, которое она знала пять лет назад. Он представил, как она стоит с телефоном у уха, широко раскрыв глаза и рот.
  - Нам нужно встретиться.
  
  Многосекундная пауза, затем судорожный вздох, затем: "Я не знаю, я... "
  Голос - каждая интонация была такой же, какой он ее знал, - затих. В его юности и взрослой жизни она была единственной женщиной, которую он любил. За все годы, прошедшие с тех пор, как он прожил в Гамбурге, он запомнил номер телефона квартиры высоко в бетонном блоке. Сначала, когда он уехал, воспоминание о ней было в его голове каждый день и каждую ночь, но годы шли, и воспоминание соскользнуло до одного раза в неделю, но было всегда. Конечно, если бы новобранец, отданный ему для приведения в состояние благодати, готовый носить пояс мученика, вступил в такой контакт со старой жизнью и старой любовью, он бы осудил его, отверг и изгнал бесов из того, что он планировал. Но она была Другим Борхардтом, и он вернулся в ее город: она была его слабостью.
  - Нет, все возможно. Мы должны встретиться.
  - Где ты? Я не думаю...
  - Я близко. Я приду.
  Он положил трубку. Ветер бушевал вокруг него. Сигаретные пачки, пустые и выброшенные, разлетелись перед его напором. Он думал, что ветер дует над равнинами из Бремерхафена и Букстехуде на западе или из Люнебурга на юге.
  Когда он достигал кварталов Вильгельмсбурга, бетонных башен, он закручивался в их укрытии или струился между ними. У него было много имен. Имя, данное ему при рождении в египетском городе Александрия, было лишь первым. Для тех, кому он служил, его звали Абу Халед. В паспортах, которыми он пользовался во время своего путешествия, каждое имя было другим. Согласно немецким документам, предъявленным на контрольно-пропускном пункте между Либерецем и Згожелцом, где его местом рождения указан Коломбо на Шри-Ланке, его звали Махела Зойса. In Hamburg,
  восемнадцать месяцев будучи студентом, он был Сами для своих преподавателей, друзей и возлюбленной. Она была остра умом: через пять лет после того, как он выскользнул из ее постели, ушел на рассвете и оставил ее спящей, все черты ее лица и тела были ему ясны.
  Это было место, где они когда-то жили. Он миновал ряды магазинов с табличками на арабском или турецком
  персонажи, и у них они покупали себе еду.
  Он остановился посмотреть футбольный матч на земляной площадке, огороженной проволочной сеткой, где он играл, а она наблюдала за ним. Он пошел дальше.
  Впереди виднелась статуя. Сделанная из потемневшей от непогоды бронзы, фигурка изображала ныряющего вратаря - что он делал на грязной поверхности за проволокой - горизонтально, но с нащупывающей рукой и мячом, обхватившим кончики пальцев. За пять лет, прошедших с тех пор, как он уехал, в Вильгельмсбурге ничего не изменилось. Она бы не изменилась.
  Он подошел к двери.
  В этих кварталах город размещал иммигрантов, студентов и тех, у кого не было работы, вдали от своего богатства, на расстоянии от своего процветания из-за реки Эльба. Она сказала: "Я не знаю, я ... " по телефону, и еще: "Я не думаю ... " Он не мог поверить, что любовь Борхардт к нему была потеряна, но он помедлил перед списком имен и звонков, просмотрел список, но не нашел ее имени. Примерно через две минуты мимо него протиснулся ребенок, позвонил в колокольчик, и раздался щелчок открываемой двери. Он последовал за ребенком внутрь. Она находилась на двенадцатом этаже из четырнадцати. Он поднялся по лестнице. С каждой лестничной площадкой, по мере того как дыхание вырывалось из его легких, уверенности, которая привела его в Вильгельмсбург, становилось все меньше, с каждым пролетом уверенности становилось все меньше, но он продолжал идти вперед. Когда он подошел к двери на двенадцатом этаже и его палец завис над кнопкой звонка, он увидел, что имя, напечатанное на бумаге в прорези рядом с ней, было не Борхардт. Прошло пять лет с тех пор, как он закрыл эту дверь за своей спиной, тихо, чтобы она не проснулась. Он отбросил сомнения, нажал на кнопку, подержал палец на ней и услышал, как прозвенел звонок.
  Она встала перед ним.
  Он увидел не радушие, а страх.
  Она была тяжелее, чем тот образ, который он сохранил в своем воображении, толще в бедрах, а талия обвисла на ремне джинсов. У ее рта и глаз появились морщинки там, где их раньше не было, и она пользовалась губной помадой, которую раньше презирала. Ее волосы были распущены, и алая бандана протеста, которую она всегда носила, не туго прилегала к голове.
  Поднимаясь по лестнице, он думал, что она ахнет, потом растает, а затем протянет руки, чтобы обнять его, как делала всегда, но руки были сложены у нее на груди и туго обтягивали блузку, а не футболку с изображением лица Гевары, которую она носила каждый день. За ее плечом горел электрический камин, а перед ним стояла вешалка, на которой сушилась детская одежда.
  Он посмотрел поверх камина и увидел популярную акварель с видом замка в Гейдельберге, и такая же гравюра висела в коридоре у входа в колледж, куда он был зачислен и где она училась на преподавателя и к которому все они относились с насмешкой. Пять лет назад на этом месте над костром висел плакат, увековечивающий жертвы палестинского народа.
  Все, что он видел, он считал предательством.
  Рядом с камином стоял сундук.
  
  На комоде стояла фотография в рамке.
  На фотографии она стояла со своим ребенком, а мужчина в форме - белый кавказец - стоял рядом с ней, обнимая ее за плечи.
  Она сказала: "Мы женаты три года. Он из Кракова, но теперь у него есть гражданство. Он хороший человек и хороший отец. Это было очень давно, Сами.
  - Чем он занимается? Вопрос прозвучал невинно.
  - Он ездит по железной дороге - иногда он работает на Hauptbahnhof, иногда на U-Bahn, иногда на Dammtor. Через два года он надеется поступить в городскую полицию, это его амбиции . . . Это было слишком давно, Сами. Мы меняемся. Это была старая жизнь, мы были молоды - все изменилось. Ты ушел, я проплакала неделю. Я думала, ты вернешься, я пообещала себе, что ты вернешься ... Потом самолеты врезались в башни, и все изменилось.
  Его голос перешел на шепот: "Ты когда-нибудь говорила об этом?"
  - О том, кого мы знали? Нет. С кем мы встречались? Нет ... Но я изменила свою жизнь и скрыла то, что было. - Она посмотрела ему в лицо. "Сами, ты изменился, двигаешься дальше? Или ты все еще принадлежишь к борьбе? Ты покинул их или ты часть их?"
  Ему не следовало приходить, и он знал это. Это крутилось у него в голове. Мужчина из Кракова вернулся вечером со своей рабочей смены, снял галстук, ослабил мундир, подождал, пока перед ним поставят еду, усадил свою малышку к себе на колени и спросил, хорошо ли у нее прошел день. И у него были амбиции стать полицейским. Как лучше реализовать амбиции? Она расскажет ему, что мужчина из ее прошлого постучал в дверь без предупреждения, и кто он такой, и кем были его коллеги по колледжу. И он позвонил бы в полицию или BfV - и амбиции иммигранта из Кракова оправдались бы ... И он также знал, что его слабость должна быть прикрыта.
  Ребенок заплакал, и она повернулась, чтобы пойти к нему. Он вошел в комнату и протянул руку.
  Она отпрянула, когда его пальцы коснулись ее шеи. Он вспомнил мягкость кожи, на которой его пальцы выводили узоры. Затем она теснее прижалась к нему, расстегнула ремень джинсов и задрала футболку с лицом Гевары. Он сжал пальцы, но из ее горла не вырвалось крика, только сдавленный хрип. Он надавил сильнее. Когда она больше не сопротивлялась, когда она обмякла, а он
  поддерживая ее, он потащил ее в спальню. Он оставил ее на кровати, рядом с детской кроваткой, где плакал ребенок.
  У двери, прежде чем тихо и осторожно закрыть ее, как пять лет назад, он остановился и тыльной стороной ладони стер влагу с лица.
  Он поднялся на длинный холм Эльбхауззе, оставив реку позади. Мэлаки приехал в Бланкенезе и на вокзале нашел доску с картой улиц. Ничего не записано, все запомнилось. Он поискал название и нашел боковой поворот, который был едва заметен на карте. Но сумерки еще не наступили, и он пошел в противоположном направлении, в сторону парка, подальше от бокового поворота, сел на скамейку и дождался темноты.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава двенадцатая
  Прошло несколько часов. Дождь усилился, затем ослаб, но ветер был свирепым. Дождь проник сквозь материал его тяжелого пальто, а ветер нагнал сырости еще больше. Но в парке, где он сидел на скамейке и дрожал, а холод пробирал до костей, наступила ночь. Мэлаки встал, затем вышел.
  Почему? То, что для предпринятых им действий не было четкой причины, а просто более высокая ступенька на служебной лестнице, казалось ему неважным. Он слабо представлял, что это значило бы для его жизни, если бы он балансировал на верхней ступеньке ... Но он не верил, что сможет избежать этого. Калейдоскоп образов пронесся в его сознании, лица тех, кто был добр, щедр к нему: старина Клуги в школе, Адам Барнетт, преподаватель военного дела в военной академии, Брайан Арнольд, его наставник по разведке в "Чиксэндс" ... Теперь все болели бы за него. Затем он услышал насмешки, колкости, жестокость тех, кто отказал ему. . .
  Лучше всего шагать вперед, уверенно и быстро, пока не растерялось мужество.
  
  Он вышел из парка и направился в деревню Бланкенезе. Подобные общины были бы в Суррее, Беркшире и Чешире. Он миновал тускло освещенные витрины магазинов антикварной мебели, импортной одежды и продуктов питания, рестораны со свечами за столами и смехом, ряды припаркованных высокопроизводительных автомобилей Mercedes и BMW. Он шел по деревне и думал, что от нее веет процветанием и уютом. Он перегнулся через низкую, недавно выкрашенную в белый цвет калитку и схватил горсть земли с пропаханной грядки, затем наклонился и намазал ее на свои ботинки. Он натянул шерстяную шляпу пониже на лоб и поднял воротник пальто. Он остановился на перекрестке, сориентировался по указателям, затем двинулся дальше. Он был голоден, хотел пить, продрог, но это сочетание обострило его чувства.
  Насторожившись, он увидел камеру.
  Опора, на которой он держался, находилась на высоком уличном фонаре на главной дороге вглубь от деревни. Ветви дерева образовали решетку препятствий вокруг столба на уровне ниже камеры и света. Его удивило его расположение, неподходящее для наблюдения за движением на дороге, ведущей из центра деревни. В сотне метров за светофором, камерой, была боковая дорога, ведущая направо. Он подошел к камере, нырнул под нее, и объектив уловил бы только темную массу его пальто и шляпы, но не лицо.
  Напротив боковой дороги был узкий вход в сад. Вокруг дверного проема была подстрижена живая изгородь, утопавшая в буковых листьях, которые не оборвала зима. Он был в тени, когда присел на ступеньку и поджал под себя свои перепачканные грязью ботинки; мужчина или женщина с собакой оказались бы рядом с ним прежде, чем его заметили.
  
  Он мог видеть боковую дорогу, и за деревьями и живыми изгородями, над заборами и стенами виднелись далекие огни. Он остановился.
  Он еще не знал, который из них принадлежал Тимо Рахману
  Главная. Он не знал, где Тимо Рахман встретится с Рикки Кейпелом. Где еще быть, что еще делать?
  Он не мог зайти в каждый отель Гамбурга, стоять у стойки регистрации и спрашивать, останавливался ли там Рики Кейпел, импортер наркотиков в Соединенное Королевство. Это было единственное место, где он мог начать свое бдение.
  Машины мчались по главной дороге, но их фары не высвечивали его. Он был защищен живой изгородью и тенью. Холод мучил его. Он съежился.
  Это произошло очень быстро, так как его голова была затуманена мыслями, все бесполезные.
  Машина едет по главной дороге, перед ней горят большие фары. Машина выезжает на дорогу и резко тормозит, индикаторы мигают, указывая на поворот направо. "Мерседес" стоял неподвижно, и приближающиеся огни пронзали его ветровое стекло.
  Он увидел лицо, гладкую кожу, почти детскую. Лицо было над ним. Фары приближающейся машины осветили глаза. "Мерседес" свернул на боковую дорогу.
  Мэлаки проследил за дорожкой его огней, затем увидел, как он поворачивает, и потерял ее из виду.
  Он заставил себя подняться - у него заболели бедра и колени -
  затем шагнул вперед.
  Ворота закрылись за машиной.
  Рики огляделся по сторонам. Фары системы безопасности показывали ему дом, их лучи падали на лужайки и заросли кустарника; это была большая площадка, впечатляющая, но не особняк, не похожий на некоторые из мест, которые они проезжали по дороге сюда. Водитель не произнес ни слова, которое Рики понял бы. На стойке регистрации тощая сучка, которая позвонила в его номер и позвала его вниз, подвела его к вращающимся дверям, указала на парковку и "Мерседес" и сказала, что его прислали за ним. Полдня и полвечера он торчал в своем чертовом гостиничном номере, и в конце концов не было Тимо Рахмана, который встретился бы с ним лично и извинился за то, что его оставили на девять часов, чтобы надрать ему задницу; только водитель, которого он не мог понять, который схватил его за руку, потряс ее и наполовину раздавил кулак.
  Он был не из тех, кто слоняется без дела: во-первых, он выяснит, где находится это маленькое говнюческое лицо, куда подевался Энвер, который его бросил, и почему; во-вторых, он покончит с делами, какими бы они ни были; в-третьих, он попросит подготовить его утренний рейс домой. Он ждал в машине, пока водитель откроет ему дверцу, и ждал ... Этот ублюдок этого не сделал: он был у входной двери и манил его следовать за собой, как будто тот был грязью. Он был взвинчен, и кровь бурлила в нем, как и все часы, проведенные в гостиничном номере - к нему проявили неуважение.
  Входная дверь была открыта. В холле он увидел невысокого, приземистого попрошайку в слаксах и рубашке с открытым воротом.
  Он никогда не встречался с Тимо Рахманом, но инстинктивно узнал его. Всеми сделками с "Гамбург Энд" по отправке посылок занимался Энвер, племянник. Всеми грузами иммигрантов, доставленными на грузовиках, которые он организовал, занимался Энвер. Он чувствовал себя неуверенно, что было редкостью для него, и одиноко -
  неловко, потому что на нем были костюм и галстук. Мужчина в зале, Тимо Рахман, согнул руки перед пахом, затем завел их за спину. Рики понял смысл, и он ему не понравился. Он распахнул дверцу машины, выбрался наружу, захлопнул ее, протопал по гравию и подошел к крыльцу. Он посмотрел в глаза Тимо Рахману - Рики не был высоким, но он был выше этого человека. Рики ни от кого не отступал. Но он видел глаза. В них сиял свет из холла. Рики выбросил из головы то, что собирался сказать об этом говнюке Энвере.
  Его схватили за плечи, он почувствовал запах лосьона, его поцеловали в обе щеки, и губы - холодные, как кровавая смерть, - коснулись его кожи.
  По-английски с акцентом. - Не за что, Рики Кейпел.
  -Рад быть здесь, мистер Рахман.
  -И ваше путешествие прошло удовлетворительно?
  - Никаких проблем, мистер Рахман.
  - Я благодарен, что ты смог найти время в своей напряженной жизни, чтобы навестить меня.
  - Очень приятно, мистер Рахман.
  Взгляд не отрывался от Рики. Много лет назад, когда он был ребенком и когда Майки не было дома, они всей семьей, с девочками, ходили в лондонский зоопарк, и они побывали в доме рептилий, и там были змеи, большинство из них свернулись калачиком и спали, но кобра подняла голову, зашипела и показала клыки за стеклом, и ее глаза наблюдали за ними. Он не мог выдержать пристальный взгляд Тимо Рахмана, и тот опустил глаза на ковер и увидел, что тот шаркает ногами, как будто у него были нервы. Его руку схватили за локоть.
  - Я хочу показать тебе кое-что, что для меня дорого, Рики.
  - Все, что угодно, мистер Рахман.
  
  Его провели через холл и повели вверх по широкой лестнице.
  На лестничной площадке он услышал, как за двумя закрытыми дверями включили телевизор. Перед ним открылась дверь в спальню.
  Прошел через спальню в гардеробную, где вдоль стены стоял платяной шкаф. Он не понял.
  -Послушай, Рики Кейпел.
  Пухлый палец указал.
  Это была фотография, которая была у его дедушки. Черно-белая, та же самая. Другая рамка, пластиковая и дешевая, но нацарапанная тем же почерком. Горный пейзаж, пещера с узким входом, пятеро мужчин, подготовленных к работе и стоящих в ряд. Костер с оловом для приготовления пищи и трое мужчин, сидящих, скрестив ноги, и над ними клубится дым. Там был его дед, и высокий парень, на похоронах которого его дед приехал на север, и тот, кого его дед звал Мехмет.
  "Мы поняли это", - сказал он.
  - Мой отец, ваш дед и майор Анструзер, товарищи.
  - Он мертв, Анструтер. Дедушка был на его похоронах. У нас есть такая же фотография.
  - Товарищи, Рики Кейпел. Они сражались вместе, сражались друг за друга. Каждый из них был готов умереть, чтобы другие жили. Объединенные кровью, все ценные люди. Герои, бойцы, братья. Итак, Рики Кейпел, твоя семья и моя связаны верностью им.
  - Да, мы занимаемся бизнесом.
  В горах, в снежную зиму, они лежали вместе, чтобы согреться, чтобы один из них не замерз. В бою они вели прикрывающий огонь, чтобы один из них не стал мишенью. Твой дед и мой отец, они связали наши семьи узами верности. Это больше, чем бизнес - их кровь текла вместе, как и наша.
  Это был тихий, нежный голос, и Рики пришлось напрячься, чтобы расслышать его. Он зачарованно смотрел на фотографию.
  Шэрон, его мама, сказала, что фотография напугала ее. Майки, его отец, назвал это печальным, но сказал, что старикам нужна память, за которую можно держаться. Перси, его дед, никогда не рассказывал о войне и о том, что он сделал, заблудившись там, в этих чертовых горах.
  - Да, полагаю, что так.
  - Они были людьми чести. Чего бы ни попросил один, другой давал. Они жили вместе, они убивали вместе.
  - Я понимаю, что вы имеете в виду, мистер Рахман.
  - Рики Кейпел, у тебя есть преданность твоего дедушки?
  - Надеюсь. Я... - Он осекся. - Конечно, хочу.
  Его провели из гардеробной, из спальни и вниз по лестнице в столовую, обставленную тяжелой, мрачной мебелью - ничего из этого не понравилось бы, - где были накрыты два стола. Им не предложили выпить, сказали, что они поедят, а потом будут работать по своему делу.
  Ночь надвинулась на него, и шторм усилился. Оскар Нетцер подсчитал, что сейчас он достиг восьмой силы и усиливается. Он трудился до наступления сумерек. Только когда сверло поцарапало палец, удерживающий винт, и потекла кровь, он решил, что больше не может укреплять смотровую площадку.
  Он стремился отремонтировать его не для посетителей, а для себя. Частичкой рая для этого старого и встревоженного человека было находиться на его палубе, любоваться небольшим водным пейзажем и видеть гагар. В ту ночь все было бы плохо, но прогнозы на следующую неделю, опубликованные the harbour, говорили о том, что впереди еще хуже. Возвращаясь по песчаной тропинке через дюны и кустарник, он гордился тем, что знал каждый шаг на пути от смотровой площадки до кладбища в Остдорфе, где находились ближайшие уличные фонари.
  Добравшись до них, он встал в бассейне, облокотился на закрытую калитку и рассказал Гертруде, что он делал и как позволил сверлу порезать себе палец. Ему показалось, что он услышал ее голос: "Ты старый дурак, Оскар, всего лишь старый дурак". Потом он пошел домой, и ветер завывал в проводах, а он думал о том, что бы он съел на ужин, и о своей книге, которую он прочтет потом ... Но еда и книга вскоре улетучились, потому что его больше беспокоил свирепый шторм, собирающийся в Северном море. Самые сильные штормы всегда были в дни и ночи перед Пасхой.
  Он миновал ярко освещенную гавань и увидел пришвартованный паром "Балтрум", и все лодки, которыми владели островитяне, казалось, были загнаны в укрытие гройна, спасаясь от моря, - и его охватило новое беспокойство: не снесет ли ветер черепицу с его крыши? Так много поводов для беспокойства, так мало покоя.
  - Вы, люди, ошибаетесь, Фредди, ошибаетесь настолько, насколько это вообще возможно.
  Он был не первым и, наверняка, не последним. Гонт сел на поезд на север, в этот провинциальный университет, чтобы выслушать ереси и неприятные мнения.
  "Вы и Агентство превратили Усаму в икону - это было прискорбной ошибкой с вашей стороны",
  Мужчина, сидевший за покрытым пластиком столом напротив него, был примерно его возраста, но это было единственное сходство между ними. Гонт был ухожен, на нем был костюм-тройка с неброским галстуком, а из нагрудного кармана торчал носовой платок в горошек. Его ботинки были начищены до блеска, и в последние минуты путешествия он натер их тряпкой из своего портфеля. Профессор был одет в поцарапанные сандалии поверх громких носков, бесформенные шнуровые брюки, удерживаемые обвисшими подтяжками, клетчатую рубашку, обтрепанную на запястьях и воротнике, увенчанную запачканным галстуком-бабочкой, завязанным собственноручно, его седые волосы торчали по бокам головы и образовывали ореол вокруг головы.
  - Сначала вы возвели его на пьедестал и придали ему незаслуженную ценность, а потом усугубили вину, не сумев свергнуть его. Вы возвысили Усаму до положения, при котором он стал равным главам правительств вашей коалиции. Я столько раз говорил вашим коллегам об этой ошибке, а они в ответ заламывали руки и ныли, что таково требование их хозяев. Ты должен был встать, чтобы тебя посчитали, и отказаться ехать по этой дороге".
  Как заведующий кафедрой исламоведения в университете, профессор занимал достойное место в академических кругах, но для Службы он был более ценен. Живя и работая вне рамок Службы на Воксхолл-Бридж-Кросс и министерств Уайтхолла за рекой, он высказывал мнения, которые не соответствовали обычным хорошо смазанным механизмам работы правительства. Во время кризиса было предсказуемо, что Фредерик Гонт потратил бы драгоценные часы и отправился на север.
  - Итак, вы верите, что приезжает мужчина, возможно, с целью в Соединенное Королевство. Вы показываете мне фотографию. Он выглядит достаточно приятным. Вы оценили его важность по тому факту, что другой был готов отдать свою жизнь и встретить смерть в мучительных обстоятельствах; жизнью пожертвовали ради того, чтобы более ценный человек, который, как вы полагаете, имеет ранг координатора, имел время благополучно скрыться.
  Вы просите меня проникнуть в сознание координатора.
  Во-первых, забудьте об Усаме бен Ладене, который, рискну предположить, сейчас не имеет никакого значения, разве что как вырезанный из дерева раскрашенный тотем.
  Они сели в дальнем углу столовой в здании студенческого союза. Они поели. Гаунт поковырял черствый салат из помидоров, зеленого лука и латука-латука и выпил бутылку газированной воды. Профессор съел гору чипсов со сморщенными сосисками, плавающими в озере коричневого соуса, и запил из банки
  Шардоне. Несколькими минутами ранее, когда две девушки подошли со своими подносами, Гаунт повелительно отмахнулся от них.
  "Мы живем в обществе, управляемом сверху вниз. Решения принимаются наверху и передаются вниз, но верхушка требует, чтобы власть охранялась самым ревностным образом... Усама не может подражать этому поступку. Я предполагаю, что он в пещере, на склоне горы, покрытой снегом, и больше беспокоится о своем ревматизме и проблемах с почками, чем о прогрессе вашего координатора. В той пещере, с четырьмя или пятью мужчинами в качестве компании и охраны, он, вероятно, не знал бы имени координатора, не встретился бы с ним, не знал бы цели в Европе - или в Соединенном Королевстве, - по которой ваш человек нанесет удар. Вряд ли колонна курьеров пробирается через горы к пещере. Я не вижу следов, по которым ходят дикие козы, которые были бы затоптаны мужчинами с посланиями в голове или приклеены скотчем между ягодицами. Каждый спутник, который может запустить Агентство, имеет объективы, нацеленные на этот незначительный горный хребет. На каждом континенте нашей земли операции находятся на стадии детального планирования. Если бы Усама действовал сверху вниз, ему понадобилось бы шоссе для курьеров, и камеры обнаружили бы их, тяжелые бомбы упали бы на скалу, где бы она ни находилась, и закрыли вход в пещеру, оставив его умирать от удушья. Я сказал, что он был иконой, которую вы создали, не более того. Источником вдохновения, примером, но не человеком, принимающим решения. Вы создали это вдохновение и этот пример, и вы платите за это самоотверженностью, которую это дало новым людям".
  Быстрый взгляд. Гаунт посмотрел на циферблат своих часов. В его памяти было время последнего вечернего поезда в Лондон.
  "Новые люди хотят только от Усамы вдохновения и примера - не только для себя, но, что более важно, для своих пехотинцев. Им нужны те, кто наденет пояса мучеников, те, кто жаждет попасть в Рай. Новые люди уже закалены и они извлекли уроки из глупостей первого поколения сторонников Усамы. Ваш координатор, Фредди, будет пользоваться любым телефоном только с особой осторожностью. Он не будет носить с собой ноутбук с планами, населенными пунктами, биографиями, хранящимися на жестком диске. Уроки усвоены. Новые люди более осторожны, следовательно, более смертоносны. . . Тебе обязательно уезжать так скоро?
  Гонт отодвинул стул и встал. Он задал свой первый вопрос с тех пор, как профессор начал свой монолог. "Новый человек, в чем его слабость?"
  Он проглотил последнюю крошку и подавил отрыжку остатками шардоне. - Он человек.
  Как бы сильно он ни пытался подавить слабость, со временем она должна проявиться. Я предлагаю вам четвертовать поле высокомерия. Человек, который живет такой жизнью, будет в высшей степени уверен в себе. Если уверенность переходит в высокомерие, у вас есть слабость - распознаете ли вы высокомерие и можете ли им воспользоваться, что ж, это ваша профессия. Я осмеливаюсь предложить тебе проконсультироваться с коллегами в Каире - это приятное лицо, на мой взгляд, выдает египетское гражданство, это всего лишь предложение, которое я смиренно высказал ... Мысль, с которой стоит путешествовать, Фредди.
  Вам нравится называть это Войной с терроризмом, но ваш менталитет по-прежнему остается ментальностью полицейского: собирать улики, чтобы арестовать, осудить, заключить в тюрьму. Слишком тяжелый, слишком громоздкий, и он будет скакать вокруг вас. Победа в войне приходит от уничтожения вашего врага. Выкинь из головы законную процедуру - убей его".
  Гаунт зашагал прочь. У двойных дверей столовой он обернулся, чтобы помахать рукой на прощание, но профессор склонился над своей тарелкой, водя по ней пальцем. Гаунт пробежал по коридорам, вышел в ночь и поспешил на автостоянку, где его ждало такси. За время своего долгого путешествия на север он понял, что у него есть причины бояться опустошения, которого может достичь новый человек, воспитанный в ненависти. Он видел улыбающееся лицо с фотографий в паспорте, но не мог проникнуть в глубину этих глаз.
  Ничего не изменилось. Все было так, как он помнил, когда был Сами, студентом
  инженер-механик, любитель Эльзы Борхардт, друг героев.
  Он пересел на скоростную железную дорогу из Вильгельмсбурга по маршруту S31, который заканчивался в Нойграбене, до остановки Харбург Ратхаус. Он прошел мимо Ратуши, через торговый район и мимо нового здания, в котором разместился социальный клуб для мужчин-мусульман, находящихся далеко от своих этнических домов. Он задержался возле полицейского участка, где на плакатах требовалась информация о пропавших женщинах и помощь в расследовании убийств. Он обратил внимание на один плакат, на котором были фотографии трех незнакомых ему мужчин, которые были идентифицированы как преследуемые террористы. Когда он был здесь
  - вместе с Мухаммедом, Саидом и Рамзи - он каждый день проходил мимо полицейского участка, и полицейские, подходившие к своим машинам, игнорировали его, ни на кого из них не обращали внимания.
  Нужно было пересечь еще одну узкую улочку, и он добрался до Мариенштрассе. И все же он был бы в поле зрения любого офицера или детектива, которые стояли бы в полицейском участке и смотрели наружу через его широкие зеркальные окна.
  Это было так, словно он вернулся туда, где - носящий имя Сами - родился заново. Кафе находилось на углу. Он пил там кофе с Мухаммедом, который прилетел в северную башню, и с Зиядом, чей самолет разбился в полях Пенсильвании, и с Марваном, который пилотировал реактивный лайнер, врезавшийся в южную башню, и с Саидом, который отвечал за логистику и снабдил паспортами и деньгами, и с Рамзи. Все они были мертвы или находились в руках американцев, за исключением Саида, на которого охотились в горах Пакистана. Когда у него было имя Сами, все они пили с ним кофе в кафе на углу, и там они говорили о ничтожестве футбола, о своих курсах в колледже в Харбурге, а потом они пошли вверх по улице, где женщины готовили для них.
  Он шел по тротуару. Вокруг него сгустилась тьма, но он быстро продвигался между лужами света, падающими на него.
  
  Это было так, словно он совершил путешествие паломника.
  Пребывание там придало ему сил.
  На противоположной стороне улицы находился дом номер пятьдесят четыре. Шторы не были задернуты, чтобы скрыть происходящее
  комната на первом этаже. Он увидел в комнате двух молодых людей того же возраста, что и он, но у них были светлые волосы, а один склонился над экраном компьютера. Другой стоял в центре комнаты, словно без всякой цели, и курил сигарету.
  Кто-то еще был там с ним. Когда она говорила ему о любви и обещала, что будет
  принимая ислам, когда она ходила на занятия для женщин в мечеть аль-Кудс и сменила футболку с изображением Гевары на головной платок, она была с ним в той комнате. Конечно, план захвата самолета не обсуждался ни в его присутствии, ни в ее, но он был в той комнате, когда были засвидетельствованы завещания, и он видел билеты на рейсы в Соединенные Штаты. Он продолжал подниматься по пологому склону Мариенштрассе. В нем зазвучал смех той комнаты, и, казалось, к нему вернулось чувство братства.
  До того, как он познакомился с Эльзой Борхардт и жил в ее квартире в многоэтажке в Вильгельмсбурге, он спал на этаже дома номер пятьдесят четыре и знал, что находится среди великих людей, среди лучших.
  Он думал, что пребывание здесь придает ему смелости.
  На кухне в задней части квартиры, стоя спиной к окну, выходящему во двор, Гейдар сказал студенту Сами таким низким голосом, что тот напрягся, чтобы расслышать его, что он должен быть Воином джихада и прославляться своей работой. Его выгнали с этой кухни, отослали прочь. Пять лет назад, без прощальных объятий, но с билетом до Саны в Йемене, он вышел через эту дверь на тротуар и ушел. Он вернулся в Вильгельмсбург, проспал часть ночи с женщиной, которую любил, и, не разбудив ее, ушел. Он слышал, как говорили, что Гейдар Заммар, с круглыми очками, нестриженой бородой и ледяным спокойствием в голосе, сейчас находится в сирийской тюрьме и подвергся бы пыткам, но не сломался. Если бы он это сделал, имя Сами, спящего члена "Аль-Каиды", было бы на интернет-изображениях самых разыскиваемых американцами беглецов.
  Он помнил их всех. Он должен быть достоин их.
  Он прошел мимо кафе на полпути вверх по Мариенштрассе, которым они не пользовались, затем увидел на улице рядом с собой витрину магазина по ремонту обуви - Марван был там со своей самой удобной парой новых каблуков, и комната под номером пятьдесят четыре взорвалась смехом из-за того, что он починил обувь, а не купил новую. Он бы надел эти туфли на новых каблуках из того магазина, когда садился на самолет у южной башни.
  Паломничество было совершено. Малейшие сомнения рассеялись. Он считал себя готовым продолжить свое путешествие к месту назначения, где спали пехотинцы, ожидавшие его.
  Он понятия не имел о кодовом имени, под которым другие, очень немногие из них, идентифицировали его.
  Он жил в студенческом общежитии на востоке столицы, и ему было всего пять минут ходьбы от своей комнаты в общежитии малого колледжа под административным управлением Лондонского университета. Он был зачислен изучать передовые компьютерные науки, и если бы он закончил свой курс с наполовину приличной степенью, то получил бы квалификацию для работы в любом из бесчисленных отделов государственной службы, где анализировалась статистика. Ему было двадцать лет, сейчас он заканчивал второй курс. Его родители и большая семья жили в Уэст-Мидлендс, они были родом из пакистанского города Равалпинди. Его отец водил такси в Дадли, один из его братьев был безработным, а другой работал официантом в закусочной с карри. Для своего отца, матери и братьев, а также для сети тетушек, дядюшек, племянников, племянниц и двоюродных братьев он был предметом гордости за то, что получил место для получения университетской квалификации.
  Единственной жалобой его отца на своего сына было то, что он утратил преданность вере.
  В восемнадцать лет, живя дома, он регулярно посещал местную мечеть. В Лондоне он этого не делал. Это было единственное пятно на том, что его отец радовался успеху сына. Вместо того чтобы ходить в мечеть, их сын-студент - когда он не был на обязательных лекциях или не занимался специальной курсовой работой перед экраном своего компьютера - бродил по поездам и станциям столичного метрополитена. Он знал глубину станций, знал развязки, где вагоны, плотно набитые пассажирами, проезжали друг мимо друга, знал расположение кабелей сигнализации, знал, где проложены основные провода питания, знал время, когда
  платформы были заполнены наиболее плотно. Он был похож на призрака, невидимый и незамеченный, который получал новые знания из каждого путешествия, которое совершал. Единственным разочарованием в его жизни был прямой приказ, отданный ему, чтобы он не заполнял жесткий диск или дискету размером три с половиной дюйма тем, что он узнал.
  Все это хранилось в его памяти. Он не знал, успеет ли закончить свой курс до того, как придет мужчина и разыщет его, возможно, в общежитии, возможно, когда он будет идти в колледж, возможно, в библиотеке или коридорах. Приходил человек и говорил: "Те, кто не уверовал и умер в неверии, ни от кого из них не приняли бы землю, полную золота, если бы кто-то предложил ее в качестве выкупа". И он смотрел в глаза этому человеку, и тот отвечал, возможно, дрожащим голосом: "Их ждет мучительное наказание, и у них не будет помощников". Слова из Книги, 3: 91, были так же четко запечатлены в его памяти - что ему скажут и что он ответит, - как любая деталь сети лондонского метро.
  Он посвятил себя своей вере и знал, что этот человек придет.
  - Никакой связи не было, мисс Уилкинс. Между вашей службой и нашей не было никаких контактов. Из вашего консульства не поступало никаких рекомендаций, мисс Уилкинс ... Должен ли я сопроводить вас из здания?
  - Не думаю, что это помогло бы нам обоим.
  Она могла играть, когда считала нужным, женственно и по-детски. "Потерянная маленькая девочка" была номером, в котором Полли была мастером - кроме того, она хорошо справлялась с трудностями.
  - Существуют определенные процедуры.
  "И времена, когда процедуры следует обходить стороной",
  - резко сказала она. На ней был единственный черный брючный костюм представительского класса, в котором она путешествовала. Блузка под жакетом была застегнута у горла.
  Она расчесала укладку из волос.
  - Объясните мне, мисс Уилкинс, почему я должен игнорировать процедуры связи.
  "Для взаимной выгоды".
  
  Странным показался ей их разговор и перепалка. Она заговорила с ним на беглом немецком, а он ответил ей на беглом английском, как будто оба демонстрировали небольшое превосходство. С того момента, как ее сопроводили в кабинет помощника заместителя командующего Йохана Кенига, она знала, что
  просить об одолжении бесполезно. Она приехала в полицейское управление на такси с уверенностью, что отошлет водителя, а не попросит его подождать ее на случай отказа. Поздно вечером, сидя за столом администратора, она поговорила с представителем власти и потребовала встречи со старшим должностным лицом, специализирующимся на организованной преступности, имя которого она узнала в телефонном разговоре с Харвестхудером Вег. Его, конечно, уже давно не было в живых. Затем, обращаясь к младшему, которого отправили в приемную, она разыграла фокусника и произнесла имя, на которое должна была последовать реакция: Тимо Рахман. Ее умение заключалось в том, чтобы избегать препятствий.
  Ее провели на третий этаж крыла "А" здания, где она встретилась с Кенигом.
  - В чем заключается предлагаемая мне "взаимная выгода"?
  - Это зависит от оказанной мне помощи. Представь себе набор весов.
  - Весы должны быть уравновешены, мисс Уилкинс, если мы хотим, чтобы они работали удовлетворительно.
  "Вы делитесь со мной вопросами, касающимися Тимо Рахмана, и я поделюсь с вами".
  - Но, мисс Уилкинс, я офицер полиции, а вы агент разведки. Что касается Тимо Рахмана, я не думаю, что наши пути пересекутся.
  Она попыталась встряхнуть его. - Тогда ты думаешь неправильно.
  Он вскинул голову и отвел взгляд от письменного стола. Ничего не было видно на его поверхности под грудой папок, бумаг, банковских выписок и фотографий, которыми он был завален. Он ей достаточно нравился ...
  Он показался ей таким усталым, с ввалившимися глазами, которые трепетали от внимания, и сутулыми плечами. Она понимала одиночество фанатика. Его акцент подсказал ей, что он берлинец, разбросанные бумаги подсказали ей, что он прочел свой путь в жизни жертвы. Часы на стене показывали без нескольких минут десять - конец рабочего дня, в здании тихо, если не считать скелета ночного персонала. Целеустремленность удерживала его - словно прикованного наручниками - за письменным столом. Ни одной семейной фотографии в рамке не было ни на письменном столе, ни на подоконнике, ни на книжном шкафу, ни на похожем на пещеру сейфе у стены.
  "Мое намерение состоит в том, чтобы посадить Тимо Рахмана, паштета из Гамбурга, через суд в тюрьму Фюльсбюттель на такой срок, чтобы после освобождения он стал престарелым инвалидом, и наложить арест на его инвестиции в размере, достаточном для того, чтобы превратить его в паупера".
  - Я помогу тебе.
  - Он считает себя неприкасаемым в этом городе.
  - Тогда мы прикоснемся к нему. Я хотел бы ознакомиться с его досье и посмотреть его дом.
  -Что у нас общего?
  - Мы связываем его с торговлей людьми.
  - Со шлюхами, да, но он дистанцируется от основной грязи участия.
  Она бросила свою карту, крупную игру, против которой Гонт всегда выступал, за исключением крайних случаев. - Нет, Йохан, не пирожки на тротуарах, а торговля людьми среди политических деятелей. Мы находимся в области, которую не будем делить с вашими властями, только между нами. Взаимная выгода. Тимо Рахман находится на неизведанной территории. Он продвигает политику".
  Мрачный, сухой ответ. "За это сотрудничество меня можно было бы повесить на мясной крюк. Мы поедем, мисс Уилкинс, в пригород Бланкенезе, потому что, вопреки всем законам здравого смысла, я вам доверяю.
  Медведь прислуживала за столом ее мужу и его гостье. Алисия приготовила для них и поела на кухне со своими девочками и тетей. Девочки сейчас были наверху, в своих комнатах, и тетя вымыла тарелки, которые принес Медведь. Теперь посуда была неуклюже сложена на полке для сушки белья, а тетя сидела на кухне у плиты и читала старый домашний журнал.
  В своем доме Алисия чувствовала себя заключенной - с правами заключенной.
  По левую сторону от ее дома-тюрьмы находилась семья, которая напрямую владела вторым по величине туристическим агентством в городе; по правую сторону семья владела контрольным пакетом акций компании по продаже строительных материалов. Алисия знала жен в лицо, иногда разговаривала с ними на цыпочках через садовую изгородь на задворках и через пешеходную дорожку, разделявшую владения, а также провода и датчики, иногда встречала их в магазинах Бланкенезе, когда была со своей тетей, видела их у школьных ворот, когда Медведь вез ее высаживать или забирать девочек. У нее не было никаких связей с женами, которые были ее соседками; она стеснялась их и нервничала. Из того немногого, что она знала о них, они были умными, холеными и небрежно обращались со своим богатством - всем, чем она не была.
  Она подумала, что ее тетя слишком увлечена старым журналом, чтобы заметить, что она делает.
  Алисии стало душно на кухне, ей стало больно при мысли о женах соседей, которые были частью жизни своих мужей, и она проскользнула к кухонной двери. У двери, на приборной доске, стоял маленький телевизор
  - показывали не шумное игровое шоу, а безмолвное черно-белое изображение подъездной аллеи, где Медведь припарковал "Мерседес". Над телевизором, привинченная к стене, была панель с кнопками, каждая из которых имела по одной красной лампочке, яркой и постоянной. Она нажала две кнопки, чтобы отключить лучи, освещающие сад за домом. Она повернула ключ в замке. Она была уже на полпути к выходу, и ночной холод коснулся ее лица, удушье от кухонного жара и чувство отверженности уменьшились, когда позади нее раздался скрипучий голос: "Куда ты идешь?"
  - Вышел, - сказала она. - Прогуляться.
  - Ты поймаешь свою смерть.
  Кто бы заметил? Если бы она простудилась и отправилась в постель, кого бы это волновало? - Я вернусь через несколько минут, - кротко сказала она.
  Она закрыла за собой дверь.
  Алисия направилась к своему летнему домику, своему убежищу.
  Она никогда не сможет уехать, никогда не сможет вернуться домой. Ни один мужчина или женщина в ее семье, вернувшейся в деревню в горах к северу от Шкодры, не приветствовал бы ее и не рискнул бы столкнуться с неизбежностью кровной мести - хакмаррже
  - с кланом Рахманов. Она не существовала вдали от дома в Бланкенезе и была там такой же пленницей, как женщины, которые работали на износ в борделях, принадлежащих ее мужу, на Репербане или Штайндамме. Она обошла круг света, падавшего на лужайку из окна столовой, и увидела, что ее муж и его гость стоят, но согнувшись, как будто изучают бумаги, и Медведь рядом с ними. Она добралась до летнего домика, своего убежища.
  Устроившись среди подушек на скамейке, уютно устроившись в темноте, Алисия вздрогнула и обхватила себя руками, чтобы согреться. Ночную тишину нарушил крик совы.
  С того места, где она сидела, Алисия могла видеть мужчин в столовой.
  Он нашел тропинку. Место входа с боковой дороги находилось примерно в тридцати ярдах вдоль густо растущей изгороди от закрытых ворот со стальными ставнями. Мэлаки ощупью спустился по ней в темноте и подумал, что это старая тропа, которой теперь пользуются собачники. Он был
  зажатый между двумя заборами: он протянул руки и ощутил грубую древесину досок с обеих сторон. Он дошел до конца сада Рахмана. На участке за ним была сигнальная лампа на высокой стене, которая затопляла лужайку. Он остановился, протянул руку и ударил кулаком по верхушке забора Рахмана над головой. Его рука скользнула по верхушке забора, пока не уперлась в бетонный столб, где, по его мнению, забор был самым прочным и способным выдержать его вес.
  Он глубоко вдохнул. У него не было плана, но он чувствовал спокойствие. Мэлаки взял себя в руки.
  Он с трудом поднялся. Забор покачнулся, но удержался на столбе. Он боролся изо всех сил, но в конце концов уперся коленом в острые верхушки досок.
  Он увидел свет, льющийся из комнаты на первом этаже на траву, и еще больше света, проникающего сквозь планки жалюзи в торце дома. В комнате на втором этаже девочка наблюдала за тем, как она раздевается. В комнате на первом этаже, вид которой был ограничен ветками, он увидел силуэты трех мужчин, стоявших к нему спиной. Он балансировал, покачиваясь на своем насесте, когда дерево врезалось ему в колени. Он нашел то, что ожидал найти. Они тянулись от скрытой опоры в верхней части столба: слоев колючей проволоки. Под верхней прядью, с острыми, как иголки, концами, был гладкий отрезок, узкий, но натянутый: проволока для стаканов.
  Брайан Арнольд рассказывал о них. Тихим днем в Chicksands Брайан Арнольд любил вспоминать старые времена холодной войны. За его спиной большинство молодых офицеров и сержантов притворно зевали, прикрывали рот руками и предлагали любой предлог, чтобы уйти от него. Мэлаки этого не сделал: он впитал в себя все анекдоты. Внутригерманская граница, протянувшаяся от Балтийского моря до границы с Чехией на шестьсот миль, была огорожена колючей проволокой и поворотными полосами, которые включали сирены. Если беглец, обычно ребенок, мечтающий о более зеленой траве капитализма, добирался пешком из Лейпцига, Галле или Дрездена и обходил растяжки, минные поля, собак и охрану, он достигал последнего забора с колючей проволокой, который ловил его и акробатов, чтобы доставить пограничным войскам, которые стреляли на поражение.
  Как рассказал Брайан Арнольд - по воспоминаниям молодого офицера Разведывательного корпуса , базирующегося в Хельмштедте , -
  акробатика стоила молодым людям жизни.
  Он присел на корточки, упершись каблуками ботинок в верх забора, свернулся калачиком - покачнулся и помолился, чтобы не упасть, - уравновесил равновесие, пнул ногой и бросился вперед. Падая, он задел ботинком верхнюю прядь колючей проволоки, но не зацепился. Его тяжелое пальто развевалось, когда он был в свободном падении, затем он с глухим стуком рухнул вниз, и ветви кустарника стрелой врезались в него. У него перехватило дыхание. Он оставался неподвижным целую минуту, пока его дыхание не выровнялось, уткнувшись носом в землю и старые листья. Он двинулся вперед на животе, пробираясь сквозь кусты.
  
  Слева от него виднелся темный силуэт летнего домика, а перед ним - дом с полуосвещенной лужайкой. Он предполагал, что там будут защитные балки, но сзади был лес, и он предположил также, что там живут лисы, которые будут бродить поохотиться, и хищные кошки: защитные балки, можно смело ставить на это, будут установлены так, чтобы захватывать талию идущего человека, чтобы дать лисам и кошкам свободный проход на более низком уровне.
  Мэлаки выполз из зарослей кустарника.
  Он лег на живот, прижимаясь к теням, низко прижимаясь, словно слизняк.
  В качестве точки фокусировки Мэлаки выбрал середину между окном с плоскими жалюзи и окном, из которого лился свет. Лежа на животе, он больше не мог видеть мужчин, но, подойдя ближе, услышал низкие, неразборчивые голоса. По окну с раздвинутыми шторами взбиралась увядшая за зиму лиана, может быть, клематис, и, добравшись до стены, он осторожно приблизился к ней, поднялся с живота на колени, затем встал и прижался к кирпичной кладке. Он услышал голос, который помнил: "Я так и сказал, папа ... Избавься от него, Дэйви". Потом у него зазвенело в ушах от удара. - Мы не хотим, чтобы такие люди были рядом с нами, и я удивлен, что ты позволил ему зайти так далеко. - Голос был для него тихим шепотом.
  - Как это называется? - спросил я.
  - Балтрум. - Тихое рычание обозначило отличие второго голоса. - Это называется Балтрум. Я думаю, это подходит.
  - У вас есть координаты, что понадобится шкиперу?
  - Да... Тебе холодно, Рики? Холодно, да?
  Занавески на окне были сорваны и задернуты. Свет на траве померк, и голоса стихли. Но у Мэлаки были лишь слабые очертания плана, не продуманного, а составленного на копыте. Ни веревки, ни скотча, ни пластиковой игрушки, ни канистры. Он ускользнул. За решетчатым окном был запертый сарай, и он подумал, что там, должно быть, хранится газонокосилка, запертая на зиму, и где найдется для нее топливо. Он добрался до двери сарая, и его пальцы нащупали гладкую задвижку, на которой не было ни ржавчины, ни трещин, и тяжелый висячий замок. Там был летний домик. Масло, тряпки - будут ли они в беседке? Плана нет.
  Это была всего лишь разведка. Ему нужен был контроль.
  Контроль был спокойным. Там была затемненная беседка как место для привала, сангара, из которой можно было наблюдать за зданием. На мгновение, положив руку на висячий замок, он почувствовал прилив разочарования, но теперь оно прошло. Он прополз на животе по краю травы, затем добрался до настила перед беседкой. Его грудь, живот, пах и колени поднялись на две ступеньки, и его пальцы нащупали открытую дверь.
  Он был внутри.
  Он мог наблюдать отсюда, узнавать о передвижениях в доме. Дом, дом Тимо Рахмана, который был крестным отцом города Гамбурга, был последним этапом его путешествия. Он ползал по старому сухому дереву и ... У него перехватило дыхание от ужаса. Его движение по полу вызвало грохочущий скрип досок, а дыхание стало более неистовым. Он достаточно долго пробыл в темноте, чтобы видеть в полумраке. Брюки повторяли очертания тела, голова смягчалась массой волос. Девушка или женщина ... Она что-то шептала ему, но Мэлаки не понимал слов. Если бы она закричала... Да, Мэлаки, да - что? Если она закричит, если она выведет мужчин из дома, если она закричит и ему придется ухватиться за провода, натянутые на опорах, - что?
  Он никогда не прикасался к женщине насильно. Если бы она закричала... Чего стоило его путешествие, чего стоил его крестовый поход? Голос пропал, сменившись всхлипыванием. Чья-то рука схватила Мэлаки за плечо. Он хотел вырвать ее и в этот момент понял, что ее хватка ему не угрожает. Он почувствовал руку, кольцо с драгоценными камнями и гладкое кольцо. Она держала его, но не для того, чтобы удержать. Женщина тихо всхлипнула, и он высвободил свою руку из ее.
  Он попятился, скользя всем телом по доскам.
  Выйдя на улицу, он выбрал маршрут отхода с задней стороны беседки. Он рассчитывал, что сможет спрыгнуть с крыши здания, сможет перерезать провода, которые были подсоединены к стойкам. Другого выхода не было. Он вскарабкался наверх, затем заскользил по покатой крыше, и вниз каскадом посыпались старые листья. Она не закричала. Женщина плакала, держала его за руку, и мысли Мэлаки расплылись. Слишком рано он прыгнул. Слишком рано, потому что ему следовало дать время восстановить концентрацию. Он попытался ухватиться за опору, и его ботинки взметнули воздух, но он не дотянулся до забора, и колючки удержали его.
  Его пальцы, цепляясь, ухватились за проволоку тумблера. Его тело качнулось. Брайан Арнольд описал это: беглец на проволоке, вой сигнализации, приближающиеся охранники и скрежет взводимой автоматической винтовки. Проволока держала его пальто, и он почувствовал панику - так давно это не было, но так же сильно. Он услышал, как позади него распахнулась дверь и раздался крик.
  Тетя подобрала юбку, крикнула через плечо и убежала.
  Лампочка на консоли у двери сердито замигала красным.
  
  Ей показалось, что ее крик прозвучал достаточно громко, из-за
  на кухне, чтобы было слышно в столовой, что Медведь неуклюже, но быстро погонится за ней. Она знала каждую кнопку на консоли и бросилась к тому участку ограждения, где был оборван провод.
  Раскачивающейся походкой в своих затекших старых суставах она пересекла лужайку и, подойдя к беседке, увидела за ее низкой покатой крышей фигуру мужчины, пытающегося освободиться.
  - Снова крикнула она Медведю.
  Она была крепкой женщиной, ей перевалило за шестьдесят, но мускулистой.
  Воспитание в горной деревне, когда она приносила воду из колодцев, таскала камни, чтобы возвести ограду на полях, ходила пешком к далекой дороге, по которой иногда проезжал автобус, переносила тяжелые условия родов, похоронила мужа - все это придало ей сил. Годы, проведенные в Бланкенезе под присмотром племянницы, не притупили ее решимости. Она не испытывала страха. У проволоки туфли болтались на уровне ее головы.
  Она протянула руку, поймала туфлю, потеряла ее, затем схватилась за лодыжку. На мгновение она вцепилась в нее, затем ее оторвали. Она ухватилась за подол длинного пальто.
  Каблук туфли ударил ее по лбу, оглушив. Удар носком ботинка попал ей в рот, рассек губу, и она выплюнула сломанную зубную коронку. Она вцепилась в пальто. Она услышала голос Медведя. Ее пальцы вцепились в пальто, и человек внутри него корчился -
  а потом он исчез.
  У нее было пальто, которое обвисло и
  затопило ее. У нее на голове было одеяло. Когда она сбросила его, тетя увидела тело - острый момент
  - оседлала забор, и тогда он прыгнул. Она топнула в ярости, разочаровании.
  
  * * *
  Помощник заместителя командира смягчил падение, и из него с хрипом вырвалось дыхание.
  Полли схватила мужчину за руку и потянула его вверх, ее хватка ослабла, из-за хлынувшей крови. Она услышала, как Кениг, ругаясь, последовал за ней по тропинке между заборами.
  Поскальзываясь, спотыкаясь, они добрались до боковой дороги.
  Мужчина, которого она держала, начал сопротивляться, как будто его собственное падение на Кенига сначала лишило его дыхания, но теперь он боролся за свою жизнь. Не вовремя. Руку, которую она держала за локоть, отвели назад, и она услышала металлический щелчок защелкивающихся наручников, затем удар ремнем по голове мужчины. Они помчались по боковой улочке к огням главной дороги.
  - В доме есть огнестрельное оружие, находящееся в законном владении, - выдохнул Кениг. - Если нас найдут, нам крышка - без вопросов -
  мы мертвы.
  - У вас нет при себе оружия?
  - Что? Использовать это для защиты от вора, злоумышленника?
  Повзрослей, дитя мое.
  - Воровка?
  - Идиот.
  Они миновали ворота, и теперь свет падал на сад и фасад дома, и она услышала смущенные крики за стальными пластинами и густой изгородью. Вдвоем они тащили мужчину, каждый держал его за руку, и он обмяк.
  Его ботинки заскрипели по тротуару. Что произошло
  случившееся промелькнуло в голове Полли Уилкинс.
  Кениг припарковал свою машину без опознавательных знаков на главной дороге. Он указал ей на камеру, наполовину скрытую ветвями, которая по его приказу была установлена в течение трех дней, и криво усмехнулся, что это
  был "для статистики анализа трафика и никоим образом не нарушал права человека Тимо Рахмана путем вторжения", объяснил, что обращение к следственному судье за разрешением означало бы риск быть связанным с коррумпированным чиновником. Они быстро шли перед домом, когда услышали первый пронзительный крик. Они нашли тропинку между заборами, и их потянуло по ней навстречу воплям. Когда борьба разгорелась по ту сторону забора, они прекратились. Он подошел, срывая одежду, забрался на забор, вырисовываясь на фоне ночи, затем спрыгнул на Кенига. Что она отчетливее всего помнила об этом мужчине, когда поднимала его, так это запах старой, затхлой грязи.
  Они добрались до главной дороги, завернули за угол и услышали позади себя скрежет открывающихся ворот.
  Хлопнули дверцы, когда они подбежали к машине. Они швырнули мужчину на пол между сиденьями, и Полли вошла вслед за ним. В свете фонаря на крыше машины она увидела лицо мужчины, затем дверца Кенига захлопнулась, и они уехали.
  Она ухмыльнулась. - Не такая уж большая плата за всю эту драму, Йохан. Твоя добыча выглядит и воняет, как чертов бродяга.
  Ошеломленный и оцепеневший - как это уже было однажды -
  Мэлаки лежал ничком, но не в канаве, а на ковре на полу машины.
  К его лицу, пригибая голову, прижималась гладкая, теплая лодыжка женщины в чулке. Он не знал, какой хаос оставил после себя и какой хаос ждет его впереди.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава тринадцатая
  — Меня зовут Мэлаки Дэвид Китчен, и дата моего рождения...
  - Мы знаем дату вашего рождения.
  — ... а дата моего рождения - двадцать пятое мая 1973 года.
  - И у вас положительная группа крови "О", и ваша религия - Англиканская церковь. Я думаю, мы обсудили этот вопрос.
  Они забрали его наручные часы, шнурки от ботинок и ремень.
  Немец размахивал жетонами по кругу. Он сидел, сгорбившись, на матрасе, покрытом резиновой пленкой поверх тонкого поролона, на бетонной скамье, которая служила кроватью в камере.
  Немец стоял, прислонившись к бетонной плите, столу рядом с туалетом, а женщина прислонилась к закрытой двери и держала паспорт, извлеченный из его заднего кармана.
  - Меня зовут Мэлаки Дэвид Китчен, и дата моего рождения - двадцать пятое мая 1973 года.
  - И в вашем паспорте указано, что вы работаете на государственной службе, - сказала она.
  Немец сказал: "Ваш военный номер 525 329.
  
  Уже поздно, я хочу лечь спать, а ты должен рассказать мне, почему ты был в доме Тимо Рахмана.
  Она зевнула. - Какая государственная служба требует, чтобы мужчина с британским военным удостоверением находился в доме Тимо Рахмана?
  - Меня зовут Мэлаки Дэвид Китчен, и я ДОБ
  сегодня двадцать пятое мая 73-го года.
  Бирки замелькали быстрее, их очертания расплылись перед ним. Теперь его паспорт был закрыт и она держала его за спиной. Его царапины от колючей проволоки не были промыты, и они причиняли небольшую боль на ладонях и бедрах.
  Он не знал их имен, потому что ему их не называли, но мог предположить, что этот человек был старшим. Они быстро вытащили его из машины и потащили вверх по ступенькам чудовищного здания из стекла и бетона. Полиция поспешила покинуть охраняемую приемную и проявила крайнее почтение к мужчине, но ему отмахнулись. Его спустили на два лестничных пролета по коридору, затем швырнули вниз головой в камеру. Они последовали за ним внутрь, и мужчина пинком захлопнул за собой дверь. Он наполовину упал на кровать, затем устроился на матрасе. Начался шквал вопросов. Снова и снова повторялась литания. Когда он приехал в Германию? Чем он занимался в Гамбурге?
  Зачем он проник на территорию резиденции Тимо Рахмана? Он выбрал в качестве точки фокусировки зарешеченный потолочный светильник.
  - Это достаточно простой вопрос, Мэлаки. - Она не смогла подавить еще один зевок. - Да ладно, не морочь нам голову, не в четверть четвертого. Почему ты там был?
  Немец подошел к нему вплотную, опустился перед ним на колени и помахал бирками. - Что за "государственная служба"
  приводит британского гражданина в дом главы организованной преступности в Гамбурге, когда у этого гражданина есть удостоверение военного, но он одет как бродяга и от него воняет ночлегом на улице? Что?"
  — Меня зовут Мэлаки Китчен, мой...
  - О, ради Бога! Ты что, не знаешь, как помочь себе? Ее туфли с театральным раздражением застучали по полу камеры.
  "... дата рождения — двадцать пятое мая 1973 года".
  - Вы у нас в долгу, - проскрежетал немец. - Если бы мы не пришли вам на помощь, они бы вас убили. Убил тебя и бросил там, где твое тело никогда бы не нашли.
  - Кто тебя послал, Мэлаки?
  -Кто настроил тебя против Тимо Рахмана?
  К лампочке на потолке приблизилась муха. Несколько минут она кружила над источником света, а он наблюдал за ней. Его наставник в Chicksands Брайан Арнольд обычно говорил - если удавалось найти аудиторию -
  о сопротивлении допросу, и рассказы были о времени, проведенном в казармах Гоф, графство Арма, и эксперты, о которых он говорил, были не помощниками допрашивающих из Особого отдела, а людьми из
  "страна бандитов" Кроссмаглена, Форкхилла и Ньютауна Гамильтона. Лучшие из заключенных выбирали точку на потолке, стене или выложенном плиткой полу камеры и устремляли на нее взгляд. Иногда сотня вопросов и ни одного ответа. Он многому научился за чашечкой кофе в комнате Брайана Арнольда.
  - Меня зовут Мэлаки Китчен ...
  Она сказала, что едва держится на ногах.
  - ... а дата моего рождения - двадцать пятое мая 1973 года.
  
  Немец оттолкнулся от пола камеры, подошел к двери, распахнул ее и позволил женщине пройти. Дверь была закрыта, и замок защелкнулся.
  Почему он был там? Почему он взобрался на верхушку забора и спрыгнул вниз, минуя проволоку в доме Тимо Рахмана? Зачем он это сделал
  взбирался в отчаянии все выше по лестнице? Образы нахлынули на него, как ночной кошмар. Хуже оскорблений была приторная доброта, чертов сироп, понимание.
  16 Января 2004 года
  - Вы мне очень помогли, мал, всего кооператива, и я не хочу, чтобы ты думал, что твое молчание на большинство вопросов я поставил перед вами в любом случае ставит под угрозу свое положение в армии. Ваша неспособность ответить вполне предсказуема, и у вас проявляются хорошо известные симптомы посттравматического стрессового расстройства. Мы не в каменном веке, поэтому мы не даем простора таким выражениям, как
  "трусость" или "отсутствие моральных устоев". Мы признаем - нам, психиатрам, потребовалось достаточно много времени, чтобы прийти к этому, и мы прошли трудный путь, - что ПТСР - это медицинское заболевание.
  Теперь, и это очень важно для вашего душевного спокойствия, существует лишь отдаленная вероятность того, что вы можете предстать перед военным трибуналом по обвинению в дезертирстве или невыполнении служебных обязанностей. Небольшая и отдаленная вероятность, но я сделаю все возможное, чтобы этого не произошло. В моем отчете будет сказано, что это самый очевидный случай посттравматического стрессового расстройства, с которым я сталкивался. Ты хочешь о чем-нибудь меня спросить?
  На гражданке психиатр работал в медицинском фонде на южном побережье Англии, но более тридцати лет он служил в Территориальной армии. Бог один знал теперь, как его постоянные пациенты, вернувшись домой, были выжившие своего шестимесячного отсутствия. В медсанчасти добавленные в подразделения вне штаб-квартиры Басре, он имел звание полковника и возглавлял злое восстановления команды, небольшую империю лейтенанта, который был меньше половины своего возраста, и двух санитаров, которые набрали и два раза в качестве медсестры.
  В обширной больнице приморского городка количество его пациентов было огромным; в Ираке оно было минимальным. Когда генерал или бригадный генерал приезжал инспектировать БРТ, он иногда шутил, что ему хочется проехаться по боевым частям и заняться торговлей, но пациенты приходили нечасто.
  - Тебе не о чем меня спросить? Что ж, в этом нет ничего необычного. У тебя было трудное время и, вероятно, потерпела несколько довольно жестоких порезов но вот из-за солдатских незнание психического расстройства.
  Все это позади тебя. Я обещаю, что мы исправим вас, вернем в нужное русло. Ты не первый, и ты не будешь последним, но мы собираемся с этим справиться. Тыне ненормальный. Самое главное, Мэл, что ты не неудачница. Я подчеркиваю это. Не изгой и не пария. У вас был ужасный опыт, но со временем и осторожностью, а также с любовью вашей семьи вы справитесь с этим... Я попрошу вас подождать снаружи несколько минут, пока я оформлю кое-какие бумаги, которые требуют вашей подписи, и когда это будет сделано, я перезвоню вам. Я призываю вас очень четко запомнить то, что я сказал: не пария и не изгой, но пациент с синдромом посттравматического стресса, а не неудачник".
  Он наблюдал, как капитан встал и нетвердой походкой направился к двери ... Завораживающе. За последний месяц у него был капрал королевских ВВС, которого напугал ночной караул, дежуривший по периметру взлетно-посадочной полосы, и младший капрал-повар из Службы общественного питания, которого заставили служить в патруле и который замерз; за два месяца до него был клерк из отдела снабжения, который сидел на крыше переносной кабины и отказался спускаться, утверждая, что местные уборщики, прошедшие строгую проверку, намеревались убить его . . . Этот парень был реальная вещь, то, что описано в учебниках.
  - Ладно, давай запишем кое-что, Дональд.
  Его дежурный санитар сел за компьютер, и психиатр продиктовал общий анализ.
  "Судя по отчетам с места происшествия, пациент, по-видимому, первоначально страдал конверсионным коллапсом с последующей потерей подвижности конечностей. В скобках, я не верю, что мы имеем дело с симулянтом или имитатором симптомов, закройте скобки.
  Это привело к диссоциативному коллапсу, потере контакта со своим окружением и неспособности общаться с ним ". Возьмите абзац.
  Дональд, что ты о нем думаешь?
  - Я бы согласился с тем, что сказали в "Браво", полковник.
  Мне кажется, что он только что опрокинул бутылку.
  - Вряд ли это медицинское заключение. Нет, он самый интересный , потому что это классический случай. В нем может быть даже статья, может стать темой лекции - без имен, конечно. Следующий абзац. "Он не принадлежал к семье полка, в котором он служил, то есть находился за пределами сети "приятелей". Вероятно, стоит проверить, плохо обучен находиться рядом с подразделением действительной службы. Задавали ли его домой внутренних отношений было удовлетворительное, пациент покраснел и ничего не ответить - все три ПТСР топ стартер." На самом деле я очень взволнован. Люди на родине убили бы, чтобы заполучить его в свои руки . Нам довольно повезло.
  - Вышвырнут его вон, не так ли? Не обращайте внимания на мои слова, полковник, но куда он собирается направиться? Кто его возьмет, с этой кучей в рюкзаке? Вы слегка намылили его, сэр, но он на свободе, надолго.
  - Вбивать науку себе в голову, Дональд, - это труд Сизифа.
  -Прошу прощения?
  - Ему нужно было вкатить камень на холм - гомеровская легенда, отец Одиссея, - и каждый раз, когда он достигал вершины, камень скатывался вниз, и ему приходилось начинать все сначала. Следующий абзац. " Молчание пациента во время консультации совместимо с текущим состоянием диссоциативной фуги. Квадратные скобки. Поддерживается только элементарный уход за собой , но отказ признавать знакомые места и жизненные структуры. Закройте квадратные скобки." Что вы должны понять, Дональд, что трусость-это уже не слова в нашем лексиконе. В современных условиях ПТСР объясняет все".
  - Ребята, которые с ним, на это не купятся, полковник. При всем уважении, вы это приукрасите, но ничего не изменится. Для них он просто трус. От такой репутации никуда не деться, когда тебя называют трусом.
  - Ты испытал бы терпение святого, Дональд. Еще больше жаль, что у меня не будет достаточно времени с ним - хотя, черт возьми, я собираюсь попытаться, . Абзац. "Лечению пациента препятствует задержка в его перемещении из передовой зоны в мое подразделение восстановительной бригады Battleshock. Было потеряно драгоценное время, что привело к возникновению острой стрессовой реакции. Принцип - заглавные буквы, ПИРОГ, закрытые заглавные буквы - был отвергнут. Близость, Непосредственность, Ожидание сейчас неприменимы. В более идеальном мире, чем это предусмотрено боевых действий в Ираке, пациент должен говорили его действия с помощью квалифицированного специалиста на место в течении часа, что это произойдет, и тогда уже были уверены, что он будет при условии быстрого восстановления от "одноразовый" поведенческие инцидента". Примерно так.
  - Но принцип ПИРОГА не сработал, сэр, не так ли?
  - Этого не произошло.
  - Вот почему, полковник, его уволили. На него навесили ярлык coward, and big-time he'll believe what's written on thatярлыке. '
  В этот момент он осознал непрочность фанерных стен и легкой двери, которые отделяли его кабинет для консультаций от зоны ожидания за ним. Он тихо выругался и на мгновение почувствовал легкий стыд.-
  
  - Возможно, Дональд, ты мог бы раздобыть эти бланки согласия.
  Приготовь кофе, а потом позови его обратно.
  Рики спросил: "Что у тебя есть? Дюжина пассажиров на яхту?"
  Тимо сказал: "Один".
  - Нет, не лодка, одна лодка. Я спросил, сколько на ней пассажиров? Двенадцать?
  - Один пассажир.
  Они сидели за столом, теперь убранным Медведем, и карта была развернута в полный размер и лежала на циновках.
  Рики удивленно рассмеялся. - Что? Один
  пассажир? Лодка проделала весь этот путь ради одного тела?
  - Не вижу ничего смешного. Лодка подходит сейчас за одним пассажиром. Цель путешествия на лодке - не рыбалка. Он предназначен для того, чтобы перевезти обратно через море единственного пассажира.
  Из-за того, что он склонился над столом, из-за того, что его взгляд был устремлен на остров, отмеченный на карте, Рики не видел пронзительного блеска глаз Тимо Рахмана или поджатых губ, которые обозначали его раздражение. - Вы знаете, мистер Рахман, сколько стоит спустить эту лодку в море? Чертово состояние. Это стоит...
  Чья-то рука скользнула ему на плечо, пальцы крепче вцепились в плоть и кости, а голос прозвучал шелковисто-вкрадчиво: "Рики, сейчас ты подашь лодку для одного пассажира. Не в следующем месяце или на следующей неделе, а сейчас. Тебе это очень легко понять, да? И ты будешь помнить о многих милостях, которые я тебе оказал, да?
  -Да, мистер Рахман.
  И рука ослабла, но оставила после себя боль от давления на нервы, и с кухни донесся первый крик, за которым последовал хаос.
  Рики Кейпел, находясь вдали от дома, почти два часа просидел в столовой. Не произнес ни слова, не пошевелился, не понял, что, черт возьми, произошло.
  Он слышал выкрикиваемые команды и вопросы, отрывистое приказание, отдаваемое по телефону на языке, в котором он не знал ни слова. Он сидел неподвижно, держа перед собой карту. Дважды Медведь проходил через столовую, как будто Рики там не было, с пистолетом "Люгер" в руке. Теперь из кухни, среди неистовства голосов, донеслись женские рыдания.
  В дверях стоял Тимо Рахман. Он швырнул через комнату тяжелое пальто - коричневое, с пятнами на ткани. Оно ударилось о стол и съехало на половину своей длины. Пальто лежало перед Рики. - Ты знаешь это пальто?
  - Не мой. - Рики хихикнул, но не от озорства или нахальства, а от страха.
  Голос был мягким. - Я спросил, Рики, тебе знакомо это пальто?
  - Нет-нет, я не хочу. - Запах пальто ударил ему в нос, и страх усилился. - Как я мог? - удивился я.
  Руки Тимо Рахмана были сложены на груди, что, казалось, делало его сильнее, могущественнее. За его спиной маячила грубость человека, который довез его до дома, который прислуживал ему за столом, который всегда был рядом, который все еще держал пистолет. Рахман сказал мягким певучим тоном: "Из Англии, Рики, ты приехал в мой дом как мой гость. В моем доме, Рики, тебе оказано мое гостеприимство. Мы согласны?"
  - Да, я согласен.
  - Я говорю тебе, Рики, и ты должен мне поверить, что ни разу вор или злоумышленник не приходил в мой дом с тех пор, как мы с семьей переехали в Бланкенезе. Любой вор или злоумышленник предпочел бы напасть на дом начальника полиции Гамбурга, чем рисковать моим гневом и возмездием. Ты приходишь, и на мой дом нападают, а это пальто оставляют на заборе моего сада.
  - Никогда не видел этого раньше, мистер Рахман, никогда.
  От пальто исходил слабый, но узнаваемый запах бензина.
  - Моя экономка держала его за пальто, но он выскользнул из него и перемахнул через забор - и вы никогда не видели его раньше?
  - Именно это я и сказал, мистер Рахман.
  - И этикетка на пальто британская. Я думаю, что Harris tweed из Британии, а в подкладке под дыркой в кармане, сложенный пополам, лежит билет на поезд Виктория - Фолкстон, и они находятся в Британии. Рики, что я должен думать?"
  - Не знаю, ничем не могу тебе помочь - я никогда раньше не видел этого пальто, честно. - Его голос был пронзительным. - Это чистая правда.
  - Как сказал бы тебе твой дедушка, Рики, в Албании мы живем по кодексу беса. Это слово чести. Ни один албанец не посмеет его нарушить. Это гарантия честности. Можете ли вы представить, что случилось бы с человеком, чьи гарантии честности оказались несостоятельными?"
  - Думаю, смогу, - сказал Рики с придыханием. - Да.
  - И вы не знаете, на ком было это пальто?
  Ему показалось, что с порога своего дома в Бевин-Клоуз он увидел удар короткой руки, который свалил мужчину к ногам Дэйви, показалось, что тело мужчины на тротуаре стало больше из-за размера и толщины коричневого пальто. Казалось, я услышал Дэйви: Какая-то чертова бродячая мразь, Рики. Казалось, он почувствовал отдачу в ботинке, когда ударил ногой по лицу над поднятым воротником пальто ... Казалось, ясно услышал, Дэйви: От его пальто пахло бензином.
  Казалось, что я видел сожженный дом Джорджа Райта и слышал, что Джордж Райт со сломанной ногой кричал о детях в поместье Амершем и дилере, и строчку снизу доверху: Я хочу быть там, смотри, когда придет твоя очередь. За спиной у него не было Дэйви, а за плечами - Бенджи и Чарли
  ... Некому было рассказать ему, что за сумасшедший идиот, бешеный пес, охотился за торговцами, поставщиками и импортерами и оказался на месте неприкасаемого, который управлял городом. Если бы он встал, у него ослабли бы ноги и затряслись колени. Все знали, Рики Кейпел знал, что
  Албанцы сделали бы все, чтобы обеспечить выполнение контракта. Сам он нанял наемников у говнюка Энвера с бейсбольными битами, чтобы убить человека, который опоздал с оплатой, видел, как их применяли к человеку, привязанному к стулу.
  - Клянусь. Я никогда не видел этого пальто, ни на ком...
  Первым делом я займусь лодкой, как ты сказал. Я подгоню ее сюда.
  За второй бутылкой своего любимого словенского вина, которую они прихватили с парома, пара из Дюссельдорфа обсуждала свое невезение. Оба взяли неделю отпуска с работы, чтобы попутешествовать
  в их дом отдыха на острове Балтрум.
  Мужчина, химик, сказал: "Прогноз неблагоприятный. Вам нужно бронировать дни отпуска заранее. Конечно, это случайность, но вы имеете право ожидать перемен в погоде даже перед Пасхой. Я разговаривал с Юргеном в магазине, и он говорит, что мы можем ожидать только штормов.
  Говорю тебе, в тот день, когда мы вернемся домой, все изменится.
  Она, директор школы для младенцев, сказала: "Вы не можете залезть на крышу, прочистить водостоки и проверить черепицу при таком ветре. Нельзя красить оконные рамы и двери, которые нуждаются в этом, во время дождя. Я не могу проветривать постельное белье и коврики. Это безнадежно".
  Химик и его жена-учительница намеревались открыть свой дом и впустить в него свежий воздух после зимнего закрытия; каждую весну необходимо было наносить свежий слой краски на наружную деревянную обшивку.
  Она выпила, затем поморщилась. - Ты видел его?
  Его лицо, и без того кислое после предсказания погоды, исказилось от досады. - К сожалению, он пережил зиму. Я его не видел, но слышал. Он вернулся под дождем, когда стемнело.
  Хлопнула дверь. Вот почему я знаю, что он там.
  Они оба изо всех сил старались не обращать внимания на своего соседа, который был одним из немногих проживающих на острове двенадцать месяцев в году. Прошло четыре года с тех пор, как они купили идеальный дом, чтобы сбежать от городской суеты. В первое лето, проведенное там, они привезли с собой своих внуков, двух маленьких, подвижных ребятишек, которые играли в футбольный мяч на своем маленьком клочке травы на задворках, и каждый раз, когда мяч пересекал проволочную изгородь, отделяющую их участок от соседского сада, становилось все грубее, когда аптекарь просил разрешения забрать его. Дети были доведены до слез и не приезжали еще одно лето.
  Он сказал: "Интересно, что он делал все те месяцы, когда нас здесь не было, кого оскорблял".
  Она сказала: "Я думаю, мы - развлечение для него".
  "Он человек несчастья, он черпает в нем счастье".
  Смерть, когда она найдет его, будет благословенным облегчением -
  для нас.
  
  Они мрачно рассмеялись, издавая смешок.
  На второе лето они оставили записку на двери Оскара Нетцера, приглашая его присоединиться к ним и выпить вечером. Он пришел, наполнил их обставленную бижутерией гостиную запахом давно немытого тела, и они показали ему план архитектора, разработанный в Дюссельдорфе, по пристройке садовой комнаты с третьей спальней и душевой кабиной. Он отказался от напитка, а затем отказался одобрить план - они сочли, что он соответствует всем экологическим и эстетическим соображениям. Он выбросил чертежи архитектора.
  Остаток того лета, следующую зиму и третье лето их сосед оспаривал план в комитетах Ратуши Балтрума: его размер, материалы, концепцию. Прошлым летом они выбросили план в мусорное ведро, отказались от проекта. В прошлом году, когда они были у себя дома, если он выходил в свой сад, они заходили внутрь.
  Им нечего было ему сказать, и он не делал секрета из своего мнения, что они были незваными гостями, - но придет его смерть, а за ней и их освобождение.
  Он сказал: "Я не могу представить себе жизнь, настолько оторванную от реальности. Говорят, что даже когда его жена была жива, он ничем не отличался".
  Она сказала: "Эта женщина, должно быть, страдала. Невозможно, чтобы она была такой же".
  "Вы никогда не увидите газет, вынесенных из дома для мусора, вы никогда не услышите радио. Телевизора нет. Он не должен ничего знать о мире, в котором живет.
  "Не знал бы об экономике, ее спаде -
  очередь? Безработица..."
  
  - Мне было бы все равно, я здесь в изоляции.
  "Не знал бы о войне в Ираке? Не знал бы о террористах..."
  - Невежество - упрямое, упрямому, исполненное ненависти невежеству. Так трогательно переживать осень жизни и глубоко в своем сердце осознавать, что в свои последние дни ты не сделаешь ничего ценного, ничего, что вызывало бы уважение".
  Воспоминанием для них обоих, когда в конце прошлого лета они упаковали дом и погрузили тележку, чтобы отвезти ее на паром, было угрюмое лицо Оскара Нетцера за грязным окном. Дома, в Дуйссельдорфе, каждый раз, когда они говорили о своем соседе, гнев нарастал, и им приходилось подавлять его или смиряться с тем, что он причинил боль их любви к острову и их маленькому дому.
  Он вылил остатки вина из второй бутылки в бокал жены. - Ты права, любовь моя. Он отверг бы любое действие, которое сделало бы его любимым, уважаемым".
  Она выпила, потом захихикала, и напиток брызнул у нее изо рта. - Прости, прости... Он понравится его уткам. Чертовы утки будут оплакивать его, когда он умрет, и никто другой.
  Ветер бил в окна, и шел дождь
  на них колыхались занавески, а по соседству с ними - нелюбимый - спал их сосед.
  - Ты можешь забрать его. Пожалуйста, уведи его отсюда.
  - Не уверен, что он мне нужен.
  - Уберите его, мисс Уилкинс.
  - Как скажешь.
  Она отправила свой сигнал, зашифрованный на ноутбуке.
  Кофе не давал ей уснуть, пока она печатала. Она последовала за Йоханом Кенигом из боковой комнаты обратно в его кабинет.
  - Вытяни из него, почему он был в доме Рахманов.
  -Без твоей помощи?
  - Если я задержу его, мне придется предъявить ему обвинение и предать суду. Я не хочу идти по этому пути.
  -Понятно.
  Он передал ей пластиковый пакет, затем повернулся к ней спиной. На мгновение она оглядела пустую комнату, которая, как она решила, свидетельствовала об одиночестве мужчины и жизни без эмоций. Она остановилась на единственном предмете, свидетельствовавшем о человечности, - фотографии гиппопотама в мутной реке с белой птицей на спине. В своем воображении она погрузилась в прошлое Кенига. Возможно, отдых в Восточной Африке с женой или партнером, и это была любимая фотография.
  Может быть, жена или партнер уже оставили его или умерли. Она считала, что это связано с печалью. Она выдала себя, ее взгляд слишком долго задерживался на нем.
  - Это для того, чтобы лучше их понимать, - сказал Кениг.
  - Что вы имеете в виду?
  - Чтобы лучше понять их в Берлине, а теперь и в Гамбурге.
  - Я предположила, что это что-то личное, - тихо сказала она.
  - Боже, нет ... Чтобы лучше понять людей, контролирующих организованную преступность, понять Рахмана. Бегемот - это общество, в котором мы живем, а птица - крестный отец. Белая цапля, птица, не враг бегемоту. Вместо этого он удовлетворяет потребность этого великого существа, удаляя с его спины паразитов, которые могут повредить его кожу. Это симбиотические отношения - бегемот обеспечивает птицу пищей, птица отвечает благодарностью, чистя бегемоту спину. Они нужны друг другу. Общество хочет наркотиков, проституток и секс-шоу, и крестный отец дает это. Он не пьет кровь общества, он просто предоставляет услугу, которая востребована. Вот почему эта картинка здесь, чтобы напомнить мне о реальности".
  - Какая связь между "птицей", "крестным отцом" и террористическими ячейками?
  Он нажал маленькую кнопку на ножке своего стола.
  Опять симбиоз. Птица летит туда, где есть паразиты. Паразиты - это деньги. У террористических ячеек есть деньги, конспиративные квартиры и каналы для поставок оружия. Если сотрудничество принесет пользу, вы найдете там белую цаплю. Не воображайте, мисс Уилкинс, что Тимо Рахман отступает от требований совести или морали, когда есть паразиты, за счет которых можно кормиться. Картина мне о многом говорит.
  Она поморщилась. - Полагаю, да.
  - Возьми его.
  Она держала пластиковый пакет. - Да, я так и сделаю.
  Мужчина стоял в дверях, моргая от яркого света, и она узнала в нем того, кто приносил кофе с тех пор, как они вышли из подвального тюремного блока.
  Могу я дать вам совет? Сила Тимо
  Рахман в этом городе простирается далеко-далеко. У него есть сеть лидеров кланов, которые контролируют пехотинцев. Все они, наверное, уже отправились на поиски англичанина, посмевшего вторгнуться на "священную" территорию, дом Рахмана. Берегите его, мисс Уилкинс, иначе ему будет причинен серьезный вред, и вам тоже, если вы будете с ним. Я предупреждаю вас, и вы должны меня выслушать.
  "Это бодрое сообщение для начала дня".
  Ночной дежурный увел ее по
  
  коридор. Они спустились на лифте на три этажа.
  Спустились еще на несколько лестничных пролетов. Тут она поняла, что ни один из больших батальонов не пошел с ней.
  У нее не было ни оружия, ни поддержки, к которой можно было бы обратиться. Дверь камеры была не заперта. Он лежал на кровати.
  Она швырнула пластиковый пакет ему в голову, и он врезался ему в лицо. Его глаза распахнулись.
  - Да ладно тебе, - огрызнулась она. - У меня был выбор: убрать тебя или узнать больше о гигиенических привычках гиппопотамов - я выбрала тебя. Двигайся сам.
  Он посмотрел на нее остекленевшими от замешательства глазами и встряхнулся.
  Он достал из сумки ремень и заправил его в брюки. Он зашнуровал ботинки, надел часы на запястье и повесил бирки на шею. Затем она вывела его в последнюю ночную тьму.
  Его поезд задержали из-за неисправности на пути к югу от Линкольна, а очередь на такси на станции была бесконечной. К тому времени, когда он вернулся в свой офис, колокола за циферблатом Биг-Бена отбивали полночь. Гонт нашел сигнал. Поскольку текст был бессвязным и усеян машинописными ошибками, он подумал, что его драгоценная Полли страдает от острого истощения.
  Большинство других людей ее возраста, чьи рабочие столы были разбросаны по всему зданию, известному в народе как Башни Чаушеску, - но не Уилко, - отправились бы спать, а затем, после тостов и кофе, составили бы отчет без синтаксических, пунктуационных и орфографических ошибок. Она откликнулась, и он благословил ее, на ее понимание срочности.
  Сигнал, а он прочитал его четыре раза, прежде чем развернул раскладушку и встряхнул одеяла, был мастер-классом по запутанности, но в нем была ясность.
  
  Теперь, по его мнению, существовала достаточно четкая связь между беглецом, сбежавшим из Праги, координатором и значительным игроком в гамбургском сообществе организованной преступности, ценной мишенью.
  Выключив свет, повесив пиджак и жилет, рубашку, галстук и брюки от костюма на вешалку с обратной стороны двери, аккуратно положив туфли в изножье, он растянулся на кровати и укрылся одеялом. Боже, разве это не то дело, которое следовало бы доверить молодежи? В голове у него вертелась работа, а в руке - крепко сжатой - был лист бумаги, на котором описывался мужчина, спасенный из-за защитного ограждения вокруг собственности HVT. Имя, дата рождения, шестизначный служебный номер, группа крови, профессия на государственной службе, безмолвный язык и паспорт британского образца.
  Замешательство, потому что он не знал, допустила ли Полли Уилкинс ошибку в чем-то важном или отвлеклась по неуместному поводу.
  И невозможно сказать наверняка, по крайней мере, до рассвета, не раньше, чем ожили банки правительственных компьютеров на аванпостах министерств по ту сторону Темзы. Боже, не был ли он слишком стар для всего этого? Иногда он видел их, реже, чем часто, мужчин и женщин, которые брали часы для кареты пенсионеров или набор графинов и стаканов и сдавали свои удостоверения личности, чтобы пройти к главным дверям Воксхолл-Бридж-Кросс.
  Все вышли на улицу в конце дня в пятницу, в последний день месяца, согнувшись от усталости и сжимая в руках свой благодарственный подарок. Каждый из тех, кого он встречал на тротуаре или случайно в ресторане, казался переродившимся. Они были похожи на тех новообращенных христиан, источавших уверенность и пышущих здоровьем.
  - Знаешь, Фредди, какой самый тщательно хранимый секрет в этом чертовом месте? Снаружи есть жизнь. Никогда не знал об этом, пока не оказался там - снаружи. Никогда еще не чувствовал себя лучше. Не обращай на меня внимания, Фредди, но ты выглядишь немного вымытым.
  Когда ты это бросишь, Фредди? Мое единственное сожаление, надо было сделать это много лет назад ". Его пугало, что он лежит один на кровати в тишине здания, обнимающего его, что он должен был уйти отсюда, вчерашний человек, с незаконченной работой. "Это чертово место" было домом Фредди Гонта ... Он погружался в беспокойный сон ... И враги, на которых он охотился, были его кровью - но он не мог догадаться, где они были, не мог опознать их, потому что на них не было чертовой формы.
  Он не знал, где было записано его имя, какой псевдоним использовался и у скольких был к нему доступ.
  Он каждый день ездил на работу в дядином фургоне transit с логотипом дяди на боку, сидя со своими инструментами и дядиными сыновьями. Он был далеко от своих ближайших родственников: его родители, братья и сестры жили в портовом городе Карачи, где его отец и братья разбирали стальные корпуса ненужных кораблей на металлолом. Он хотел большего и своего
  честолюбивые намерения привели его к брату матери в Лондон. Честолюбивые намерения не были реализованы. В возрасте двадцати трех лет он был не лаборантом, не инженером, не ученым, а помощником сантехника. Негодование разгорелось настолько, что привело его в мечеть на юге Лондона, где имам на пятничной молитве говорил о несправедливости. Существовала несправедливость, позволившая белому обществу пренебречь чаяниями мусульманской молодежи на его новой родине, несправедливость, проявленная по отношению к последователям ислама в Саудовской Аравии, Афганистане, Чечне и Палестине. Он больше не таил обиды. Два года назад, меньше месяца назад, его попросили остаться, поскольку верующие ускользнули от молитв, а имам
  говорил с ним приглушенным тоном. Будет ли он служить?
  Будет ли он ждать, пока его позовут? Была ли у него сила веры? Было ли терпение его добродетелью? Теперь он отправился в новую мечеть на западе города, где имам проповедовал религию, но не говорил о зонах боевых действий, где братья-мусульмане сражались за привилегию мученичества.
  Он был бодрее на работе, не жаловался на то, что ему приходилось вставать и одеваться до того, как над столицей поднимались лучи рассвета. Каждое утро и каждый вечер он пересекал Лондонский сити по пути на работу и с работы. Иногда переполненный транзитный фургон был
  их останавливали вооруженные полицейские на блокпостах, но их маршрут всегда был одним и тем же, и они становились известны. Теперь им все чаще махали рукой и отгоняли от людей в защитных жилетах и с автоматами, не допрашивая и не досматривая содержимое фургона. То же самое относилось и к его месту работы, где он носил идентификационный жетон, подвешенный к шейной цепочке, и там охранники также были им знакомы.
  Пять дней в неделю фургон парковался в специально отведенном месте глубоко в подвале большой башни, которая называлась Кэнэри-Уорф. За эти два года он выучил наизусть скрытые воздуховоды, по которым проходили системы кондиционирования воздуха, водоснабжения и канализации в здании, которое возвышалось над горизонтом и было видно за много миль. Он считал это символом власти, которая лишила его возможности реализовать свои амбиции. Каждый рабочий день он наблюдал приток многих тысяч людей, которые блокировали его и не знали о нем. Ему сказали, что однажды его разыщет человек и заговорит с ним: "Бог скажет: "Сколько дней ты пробыл на земле?" "Он отвечал, и эти слова всегда звучали у него в голове: "Они скажут: "Мы остались на день или часть дня". Его больше не беспокоило, что его ответ из Книги, 23: 112-113, дал ему ответ неверующих в Судный день.
  Ему было обещано, что однажды этот человек придет, и он поверил этому обещанию.
  Его основной работой было управлять вилочным погрузчиком, который перевозил плоские пакеты мебели для самостоятельной сборки из грузовиков, прибывших с завода в Остраве, Чешская Республика. Его второстепенная работа заключалась в том, чтобы первым прийти на склад и отпереть боковые ворота двора и главного здания, где находились офисы, запертые на улице, а вечером он уходил последним, запирал и проверял двери, окна и главные ворота.
  Водитель погрузчика шел по улице быстрым шагом, потому что опаздывал по своему расписанию, и увидел на ступеньке перед дверью офиса человека, сгорбленного, низкого и скрывавшегося в тени. Водителя мало что удивило, связанное со складом. Он работал в компании, принадлежащей Тимо Рахману, и немного разбирался в сложностях бизнеса своего работодателя. Он понимал, что в делах Тимо Рахмана люди приходили на склад без предупреждения и без представления, и что вопросов не задавали и объяснений не предлагали. Он прошел мимо мужчины и, поскольку голова его была опущена, не увидел лица. Он дошел до угла, свернул на узкую подъездную дорожку, отделявшую склад и офисы от соседних помещений. Он снял висячий замок с ворот двора.
  Он бегло проверил фургоны, затем доверенными ему ключами открыл заднюю дверь офиса.
  Поскольку в то утро его задержал полицейский кордон и он отстал от своих обычных занятий, он поспешил в туалеты - мужской и женский. Его первой задачей на каждый день было вымыть их, вымыть тазики для рук и вымыть полы. Затем он должен был это сделать — раздался звонок в дверь офиса. Он оставил туалеты, швабру и ведро и поспешил мимо неосвещенных офисов администрации, продаж и бухгалтерии, отодвинув засовы - сверху и снизу - на входной двери. Мужчина оглянулся через плечо, окинул взглядом улицу, затем протиснулся мимо него.
  - Извините, я опоздал.
  Человек , который ждал на пороге
  пожалплечами.
  Водитель погрузчика пробормотал: "Я задержался сегодня утром ..."
  Прошло много месяцев с тех пор, как он опаздывал с открытием двора и офисов. Он подумал, что мужчина не спал той ночью - у него были мешки под глазами, а морщины прорезали лицо по бокам от них. Мужчина прислонился к стене коридора, и его плечо уперлось в фотографию обеденного стола и стульев, расставленных после того, как они были собраны из плоского пакета.
  - ... Я не мог уехать из дома. Полагаю, вы знаете Гамбург. Да? Я живу в Вильгельмсбурге. Полиция, там так много полиции. Прежде чем уехать, я должен подтвердить свое место жительства в полиции, предъявить свои документы, но передо мной длинная очередь. Не в моем квартале, но в соседнем была убита женщина.
  Голова повернулась, усталые глаза пробежались по его лицу. Как албанцу, ему доверяли, и иногда Тимо
  Когда Рахман приходил на склад, он клал руку ему на плечо и крепко сжимал его там. Тогда он светился от гордости. Он думал, что за то, что он делает, ему хорошо платят, но полученная им зарплата позволяла ему жить только в многоэтажке Вильгельмсбурга. Реакция мужчины побудила водителя погрузчика пойти дальше и объяснить причину опоздания.
  - Моя жена знает все. Она говорит, что женщина была убита в своей квартире путем удушения. Это не ее муж - он был на работе. Это не вор. Жителям башен в Вильгельмсбурге нечего красть. Моя жена приготовила кофе для полиции, когда они пришли вчера. Они сказали, что думают.
  Скорее всего, ее убил парень, с которым она тайно встречалась. Они вернутся в ее историю, потому что всегда остается след друга, сказали они ей. Они уверены, что очень скоро установят личность друга. Это хорошо. Мужчина, который убивает женщину рядом с ее ребенком, он зверь. Он еще раз извинился за свое опоздание и спросил, что он может сделать.
  Был ли у него номер дома Тимо Рахмана?
  - Да, но мне приказано обращаться к нему только по вопросам чрезвычайной важности.
  Он должен позвонить по этому номеру.
  - Что я должен сказать? Он почувствовал нервную дрожь при мысли о том, что придется звонить в резиденцию Тимо Рахмана до рассвета. - А вы не могли бы подождать, пока придет управляющий, меньше чем через два часа?
  Он должен позвонить по этому номеру сейчас. Он должен сказать, что приехал Путешественник.
  - Да, путешественник. - Мужчина не сводил с него глаз. "Я скажу Тимо Рахману, что пришел Путешественник".
  
  - Кто он? - спросил я.
  Его жена Алисия, мать его детей, молча смотрела на него в ответ.
  - Как его зовут? - спросил я.
  Дети, девочки, подошли к двери спальни, столпились там и тряслись от страха, а он отпустил их.
  - Он часто приходит?
  Тимо Рахман не верил, что Рики Кейпел, мышиный мальчик, осмелился бы солгать ему. Ему никто не лгал. Если Рикки Кейпел сказал, что не знает человека, который вломился в их сад, значит, ему поверили. Было немыслимо, чтобы Рикки Кейпел - в его власти - солгал ему.
  - Вы были в беседке. Вы не объяснили мне, почему в темноте оказались в беседке. Когда его видят, человек висит на проволоке за беседкой. Почему он там был?"
  Его жена Алисия лежала на кровати, свернувшись калачиком на подушках. Она подтянула колени к груди, и он мог видеть ее голени и бедра.
  Гнев захлестнул его.
  - Неужели моя жена, которой я дал все, что она могла пожелать, шлюха?
  Она обхватила голову руками, а ее тело сотрясалось от слез.
  - Ходит ли моя жена в летний домик на
  вечером, когда тебя трахнут? Ты ложишься на подушки и широко раздвигаешь ноги, чтобы взять его? Это то, что делает моя жена?"
  Казалось, она ждала, что он ударит ее.
  - Ты в беседке, и он там. Что еще я должен думать?
  
  Она вздрогнула, откинулась на подушки, не в силах больше убегать от него.
  - Неужели ты не понимаешь, какой тебе стыдно
  навлекли на меня, на моих детей?"
  Раздался легкий стук в дверь.
  - Я вымою тебя. Грязь с твоей кожи будет удалена там, где его тело касалось твоего тела. Я обещаю это - я вымою тебя.
  Он оставил ее. За дверью Тимо Рахман повернул ключ в замке. Медведь был невозмутим, как будто не знал о кризисе, охватившем семью. Он дал свое обещание: он вымоет ее. Ему рассказали о телефонном сообщении, отправленном со склада его компании, которая продавала мебель для самостоятельной сборки, и, отходя от двери спальни, он не выказал никаких признаков боли, которая ранила его - глубже, чем нож, больнее, чем пуля.
  Он считал, что его жена, мать его детей, была шлюхой.
  Мэлаки увидел, как занялся рассвет.
  Она сказала: "Мне достоверно известно, что за твою голову назначена награда. Поэтому, чтобы сохранить эту хорошенькую головку на плечах, держи ее потише. То, что вы уже видели, достаточно хорошо для меня и должно быть достаточно для вас.
  Изображайте из себя тихоню в углу, если хотите, но поймите, что прямо сейчас компьютеры раскрывают историю вашей жизни. Когда я вернусь с твоей биографией, я хочу, чтобы ты был здесь, без глупых придурков, с объяснениями.
  Первые лучи солнца осветили клумбы с цветами, уложенными в плотно установленные банки, а над ними были навесы из весенних цветов. Она сцепила руки, сделала стремя для его ботинка, приняла на себя его вес, затем подняла его так, чтобы он мог забраться верхом на забор, отделяющий пустую автостоянку конференц-центра от ботанического сада, и махнула ему рукой в сторону густых кустарников. Ее вопросы в машине по дороге через город остались без ответа. Его разбудила тряска в машине, через несколько минут после того, как он назвал ей название отеля и улицу, на которой тот находился. Потом они медленно пошли по Штайндамм и увидели , как из дома выбегают люди
  через двери, неся одежду, которую он там оставил, и сумку. Они протиснулись мимо двух девушек, ищущих последнюю сделку этой ночи, и одна из них приставила к его лицу мобильный телефон. Он был не в состоянии ответить на шквал вопросов, потому что сделать это означало бы заново пережить боль своего позора. Пока он не мог противостоять этому. Самой низкой точкой, в канаве из слизи и дерьма, была глубоко запрятанная агония - с тех пор как несколько месяцев назад он сел на поезд в Лондон, у него не было достаточно крепкой дружбы, чтобы довериться ей. Собака не уходит после столь сильного пинка обратно в поисках любви.
  Она крикнула ему вслед, когда он скрылся в более густой тени: "Ты меня слышал? Я хочу немного поговорить с тобой, а не тратить мое чертово время впустую.
  Скрытый от главной дорожки кустами, он сидел на скамейке, и ветер осыпал его лепестками цветов. Они задержались на его волосах, лице и плечах. Он сомневался, что сможет больше бороться с ней.
  Напоследок, когда он уходил в укрытие, она крикнула:
  - Когда я вернусь, я раздену тебя догола, как в тот день, когда ты родилась, поверь мне. Я узнаю больше, чем твою группу крови, религию и твой чертов номер телефона.
  Испытай меня.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава четырнадцатая
  - Твоя жизнь - увлекательное чтение, не так ли? Она уставилась на него, поджав губы. Глаза за стеклами очков были большими и, казалось, пронизывали его насквозь. Мэлаки отвел от нее взгляд.
  - И это только дайджест, который мне прислали. Полагаю, когда все это выплескивается наружу, становится еще хуже.
  - Я не ищу сочувствия, - пробормотал он.
  -Никогда бы не подумал, куда ты направляешься
  из-за того, что было слишком много груд жалости. Ты можешь рассказать об этом? Я не психиатр, ничего не знаю о диванной терапии.
  Она нашла его в квадратном углублении на краю японского сада. Слабенький фонтан выбрасывал струи в бассейн с каменным бортиком, и его капли смешивались с дождем. Цветочный снег покрывал его плечи и булыжники мостовой у его ног, а на ее волосах начал образовываться налет. Они сидели вдвоем на скамейке, и ветер шумел в деревьях, но они были защищены от него окружавшими их высокими кустами. Он почувствовал острый приступ гнева.
  
  Я не ищу плечо, на котором можно поплакаться. По простой причине я не даю объяснений тому, что произошло, тому, что я сделал. Я не знаю, что произошло.
  - Это достаточно хорошая фраза. На твоем месте я бы придерживался ее.
  - Услышь меня снова ... Я не знаю, что произошло ...
  все остальные так делают, но не я.
  - Они назвали тебя трусом. - Она, казалось, перекатывала это слово на языке, как будто оно было для нее незнакомым, такого слова она раньше не употребляла. За пределами ее опыта.
  Но она сказала это с дерзостью трусихи, как будто для нее не имело значения, обидело ли его это слово. - Мой босс откопал это. Кажется, были и другие описания тебя, но все они оказались в одном и том же шкафчике, "трус". Они были правы в своей оценке?
  - Я не знаю. Это не просто мыло и вода, чтобы смыть это. Это то, чем я помечен ... но я не знаю. Почему бы вам, мисс Уилкинс, просто не пойти и не найти себе другое занятие?
  Ее лицо, которое было холодным, застыло еще больше. В ее голосе прозвучали нотки раздражения: "Я пытаюсь принять решение, которое касается тебя. Провожу ли я с тобой время? Мне бросить тебя и уйти? Моя работа основана на нехватке возможностей, и я не хочу упускать те немногие возможности, которые мне доступны, в семантическом кровавом спарринге с тобой. Я работаю в VBX и...
  Мэлаки сказал: "Я знаю, что находится на перекрестке Воксхолл-Бридж, сам там не был, но люди оттуда приходили к нам".
  Она вспыхнула: "Пожалуйста, научись, черт возьми, не перебивать меня. Я насквозь промокла, устала и проголодалась, и ... По причинам, которые не имеют к вам никакого отношения, мне поручено расследовать дело Тимо Рахмана, крестного отца, владельца борделя и торговца людьми. Что я нахожу? На первом часу я обнаруживаю парня в форме доссера, висящего на заборе охраны Рахмана, а адские псы пытаются стащить его с него, и доссер - бывший британский офицер, за плечами которого, как я потом узнаю, достаточно позора, чтобы похоронить его. Этот парень теперь лис, которому некуда бежать, когда лают гончие и трубят окровавленные рога
  ... Что необычного в лисе, так это то, что она просунула голову через стену и убежала к собакам
  псарня. Это либо глупость, вызванная желанием умереть, либо мужество, основанное на цели. Ты собираешься помочь мне принять решение?"
  - Если бы это было легко ...
  -Не увиливай, будь честен. Ради бога, посмотри на меня. - Она вытянула руку, мокрой ладонью схватила его за подбородок, пальцы вцепились в кожу, а ногти вонзились в его челюсть. Она повернула его лицо к себе. Он моргнул, но не попытался разжать ее хватку.
  - Ты стоишь моего времени или нет? Я могу назвать два вида храбрости. Физкультура - парни выпрыгивают из самолетов, бегают по открытой местности, бросают ручные гранаты в ящики с дотами, занимаются мальчишескими играми. Не знаю, но я бы подумал, что это самое простое.
  Попробуй следующий. Нравственный, плыть против течения, не переходить на другую сторону дороги, чтобы избежать вовлечения, быть самим собой. Войти в сад Тимо Рахмана - это храбрость, но я не знаю, какая именно.
  Мне остаться или бросить тебя? Даю тебе слово, ты не дождешься от меня сочувствия. Расскажи все как было, не всю чушь об Ираке, о том, как тебя звали и как низко ты пал, а о том, что привело тебя сюда. Скажи прямо.
  Он почувствовал, что хватка на его подбородке и челюстной кости ослабла.
  Ее очки запотели, и хлопья цветов заслоняли проницательный взгляд. Мэлаки начал, запинаясь, как будто его охватила сильная застенчивость, рассказывать историю о пожилой леди - вдове водителя лондонского транспортного автобуса, - которая пошла в лото одна. "Но это было не для нее, это было для меня. Это было для того, чтобы иметь возможность стоять и не отступать, противостоять и не дрогнуть. Я не гордый".
  - Просто смирись с этим, - сказала она.
  Он рассказал ей о пирамиде, у основания которой были бродяги, и о парнях-отличниках, которые были следующим слоем выше.
  Охота на человека развернулась веером по улицам, паркам, отелям, церквям, клубам и уличным кафе в поисках владельца коричневого пальто в крапинку.
  Целью был город, где в девятом веке по указанию Людвига Благочестивого, сына Карла Великого, на слиянии рек Альстер, Билле и Эльба была построена крепость.
  Была мобилизована армия мужчин, все этнические
  Албанец по происхождению, и имел общий фактор лояльности к fis, клану, возглавляемому абсолютным авторитетом Тимо Рахманом. Несведущие в истории, движимые повиновением Тимо Рахману, люди были проинструктированы крайтарами, младшими боссами, и их направили к меньшим квадратам на карте города, где они должны были искать добычу. За каждую команду, состоявшую не более чем из десяти человек, отвечал повар. В то утро кодексы и дисциплины далеких албанских деревень распространились по улицам Гамбурга. Самым маленьким группам людей стало известно, что в дешевом отеле на Штайндамм нашли остатки одежды беглеца, и им было дано описание, взятое у перепуганного тунисца на стойке регистрации.
  
  За Главным вокзалом наблюдали , и за
  проверялись пассажиры, отправляющиеся междугородними экспрессами. Мужчины праздно стояли у билетных автоматов на станциях U-Bahn и S-Bahn. Они стояли у стоек регистрации в аэропорту и на конечной остановке междугородних автобусов. Казалось, что по венам большого города распространился чужеродный вирус.
  Среди охотничьих стай, разбросанных вдоль и поперек Гамбурга - от Поппенбюттеля на севере и до Машена на юге, от Эйдельштадта на западе и Муммельманнсберга на востоке, - царил отчаянный энтузиазм в стремлении добиться успеха, заслужить похвалу паштета, Тимо Рахмана, и его благодарность.
  Один крайетар приказал шеф-повару расставить свою команду по всей длине парка Planten und Blumen. Эта команда, пятеро человек, все из отдаленной деревни недалеко от македонской границы, выстроились в очередь через сады, а их шеф-повар вышел на центральную дорожку. Это были домашние воры, опытные карманники и сутенеры, и они медленно и осторожно продвигались от Сент-Паули-Энд парка. Они ничего не знали о наследии или истории города вокруг них. Процветание, богатство, открывающиеся возможности разжигали пламя, привлекавшее мотыльков. Они были из иммигрантских масс, хлынувших в город. Сначала их приветствовали, потому что они предоставляли черную рабочую силу, но позже, когда они изменили природу и культуру Гамбурга, их стали ненавидеть.
  Только Тимо Рахман, сильный и неприкасаемый-
  способный, имевший полномочия организовать поиск такого масштаба, закинуть сеть такой ширины ... Никто не знал, почему человек настолько пересек границу, что за ним охотились сотни людей. Команда со своим шеф-поваром, мечтающие о награде в виде успеха, прошли через парк, миновали огромное здание правосудия, где выносились приговоры ворам, карманникам и сутенерам, и стены следственного изолятора, где они содержались до вынесения приговора - никто не смотрел ни на суд, ни на тюрьму. Пока на них лил дождь, они охотились за человеком.
  - Ты шутишь, Рики? Это что, какой-то розыгрыш?
  Он перекинул ноги через борт и спрыгнул на понтон.
  - Я говорю тебе, где я нахожусь, Рики ... Я внутри чертовски большой гавани, защищенной чертовски огромной морской стеной, а нас все еще наполовину выносит из чертовой воды. То, что ты говоришь, Рики, это не начало.
  Он поднес мобильник к лицу, а другой рукой оперся о борт лодки, чтобы не упасть. Понтон содрогнулся под его ботинками. Остальные члены экипажа находились в старой рулевой рубке, соскабливая семидесятилетнюю древесину, чтобы подготовить ее к нанесению первого слоя лака. Гарри Роджерс, оставшийся один на понтоне, где мог оказаться только идиот, крикнул в трубку:
  - Я на западе. Нет возможности выйти в море, потому что там установилась депрессия, и я собираюсь пробыть там неделю. Я работаю с товарищами над восстановлением. На всю неделю прогнозируются штормы, не только здесь. В Северном море так же плохо, а может и хуже. Об этом не может быть и речи - извини и все такое.
  Ветер изогнул дугами такелаж , который его друзья уже заменили на траверзном траулере , корпус которого был сложен во дворе по ту сторону гавани -
  теперь его нет, и на его месте находятся апартаменты для отдыха - в 1931 году. Он не стал участником синдиката, владеющего лодкой, потому что у него был полный контракт, а его амбиции были больше. Когда-нибудь у него будет свой собственный.
  По ту сторону гавани над волнорезом взметнулись брызги.
  Канаты, удерживающие лодку у понтона, застонали на волнах.
  - Я говорю тебе это, Рики, просто так. Никто не вышел, даже рыба. Не здесь, не на подходах, не в ирландских водах, абсолютно не в Северном море. Попробуйте послушать прогноз. Не верьте мне на слово - послушайте чертов прогноз судоходства. Где вы? У вас там нет радио? . . . О, вы в Германии, о.
  Там все будет точно так же, только не на их побережье Северного моря
  - могло быть чертовски хуже, честно говоря.
  Дождь брызгал ему в лицо. Капли стекали с его прилизанных волос и по щекам. Поскольку он находился в рулевой рубке, когда зазвонил телефон, на нем не было непромокаемых очков, но это был Рики, и он прибежал так, чтобы его не могли услышать другие мужчины.
  - Я не пытаюсь быть трудным, Рики - никогда не был и не начну сейчас. Я говорю все как есть ... Спокойно. Конечно, я знаю, что ты для меня сделал. Держись, Рики. Послушай, я оперирую фактами ... Ну, то, что ты хочешь, и то, что указано в прогнозе погоды, просто так получилось, что это две разные вещи ... Я не пытаюсь усложнить ситуацию. Когда я вообще был таким?"
  Он громко протестовал под ветром и дождем, стоя на понтоне, который поднимался и опускался под ним. Гарри Роджерс знал, что в конце концов, когда дело дойдет до драки, он сломается. Он согнется, как такелаж на ветру.
  - Ты не говоришь мне, что здесь такого важного? Нет, конечно, нет ... Лучшее, что я могу сделать, Рики, это отправиться туда сегодня вечером, погрузиться и отплыть с ночным приливом ... Ты дашь мне координаты по УКВ? ... Должно быть достаточно хорошо, не так ли? ... Я не знаю, сколько это продлится.
  Нет, я не собираюсь вешать тебе лапшу на уши, Рики. Перед тобой расстояние в двести пятьдесят морских миль, и волны будут накрывать нас сверху. Мы сделаем все, что в наших силах... Нет, я не говорю, что ты кричишь, Рики... Было приятно поговорить, как всегда ... Да, и ты тоже, береги себя.
  Он услышал, как звонок прервался, мурлыканье раздалось у него над ухом, и положил телефон в карман. Он проскользнул обратно на палубу старого траулера, зашел в рулевую рубку и солгал о том, что произошло "кое-что", требующее его внимания дома. На набережной, оказавшись во власти непогоды, он позвонил своему сыну и нашел его в супермаркете - стерпел недоверие - затем позвонил внуку.
  "Если вы будете препятствовать мне и откажете в разрешении на камеры - на что вы имеете право, ссылаясь на нарушение законодательства о правах человека, - тогда я даю вам обещание. Дела вашей компании - туристического агентства, да? - будут подвергнуты самой детальной проверке со стороны Выручки. Это был бы тот тип проверки, который отнял бы у вас много времени и дорого обошелся бы в оплате услуг вашего бухгалтера, и, по моему опыту, нарушения в ваших финансовых делах будут выявлены неизбежно. Или вы можете не чинить мне препятствий, а пригласить моих техников к себе домой и позволить им установить камеры".
  Йохан Кениг сидел в бэк-офисе флагманского туристического агентства. Вернувшись в Берлин, он узнал, что кайзеры промышленного и коммерческого мира боялись только чрезмерного внимания со стороны налоговых инспекторов. Их не беспокоило ничего, кроме кошмара налоговиков, вмешивающихся в их дела.
  
  - Я уверен, вы знаете, что Налоговая служба часто ведет себя неуклюже в отношениях с бизнесменами, для которых важна репутация честности. Выносить компьютеры и файлы, когда вестибюль рабочего места переполнен клиентами, привлекая неизбежное внимание на тротуаре и создавая при этом ущерб, часто является их способом ... Я бы очень сожалел, что мы пошли этим путем ".
  Он посмотрел на человека, сидящего за столом напротив него и играющего карандашом. Этой ночью Кениг, как и всю предыдущую неделю, будет спать в полицейском общежитии для одиноких мужчин. Возможно, через месяц, если позволит время, он надеялся бы найти две меблированные комнаты на улице в Сен-Георге, довольно далеко от озера.
  Человек, водивший карандашом по столу, жил в особняке в Бланкенезе и, вероятно, за неделю зарабатывал столько, сколько полицейский в звании Кенига зарабатывает за год. Он презирал таких людей.
  Предупреждение. Втереться в доверие к ближнему может быть заманчиво, но это было бы неразумно. Если вы были настолько глупы, что предоставили ему информацию о камерах и направленных микрофонах, которые мы установили, то - и это мое второе обещание - вам грозит тюремное заключение сроком, вероятно, на семь лет. Семь лет в тюрьме Фюльсбюттель - это долгий срок, чтобы поразмыслить над проигнорированным предупреждением. Ты рассказываешь своей семье все, что тебе хочется, но ответственность за сохранение тайны лежит на тебе - семь лет.
  Мужчина, владелец процветающего туристического агентства, патетически кивнул в знак согласия. Ему сказали, что оборудование доставит фургон, и назначили время позже в тот же день. Дело было сделано. Кениг покинул помещение. Он не мог точно определить ошибку, допущенную Тимо Рахманом, но верил, что она существовала. Когда она была выявлена, ею можно было манипулировать. Позже, вернувшись в Штаб-квартиру, будет составлен запрос о слежке, который направят мировому судье, а в необходимом параграфе обоснования будут описаны действия злоумышленника, потенциального растлителя женщин, в жилом переулке в Бланкенезе, и он будет одобрен. Когда он добрался до своего офиса, его удивило, что для него не было сообщения о прогрессе офицера британской разведки в раскрытии истории беглеца - что он действительно услышал, во всех подробностях, так это то, что каждый экипаж албанских пехотинцев прочесывал улицы города в поисках добычи.
  Она не перебивала. Она села рядом с ним, больше не ощущая запаха его одежды или тела.
  - Я оставил его там. Он был весь привязан к фонарному столбу, и у него не было ни малейшего шанса разорвать узлы, а у него была лента - полдюжины раз -
  по лицу. Он не мог кричать. Я положил игрушечный пистолет обратно в карман, подобрал то, что осталось от веревки и скотча, и пошел домой. Я чувствовал себя не очень хорошо.
  Я чувствовал себя каким-то плоским, каким-то пустым ... В моем воображении возникла картинка лестницы, и я был на двух ступеньках вверх по ней, и это все еще ничего не значило. Не чувствовал, что я что-то сделал. Знал, что этого недостаточно. Был один парень - даже не думай об этом, потому что я тебе не скажу, и ты не узнаешь о нем от меня. Он знал, как построена пирамида. Над продавцами находится дилер, еще выше дилера находится поставщик. Дилер не дал мне того, что мне было нужно - думал, что мне это нужно.
  Она могла наблюдать за главной дорожкой, ведущей через сад.
  Со скамейки, расположенной в углублении, сквозь просвет в окружающих кустах и сквозь легкое облако опадающих цветов она увидела их.
  - Мне сказали, кто снабжал дилера поместья. Я пошел за ним, пошел с канистрой бензина. Полагаю, с точки зрения совести, я мог бы это уладить, но нелегко. Я не считал себя ангелом-мстителем - не мог бы сказать, что то, что я сделал, было путем искупления. Поставщик был целью, а мне нужна была цель покрупнее и лучше, чем дилер".
  Пожилой мужчина, смуглый и невысокий, шел по тропинке, а другой шел по скудно заросшему участку травы справа от него, но пожилой мужчина делал жесты слева от себя, как будто он руководил другими людьми, находившимися под его командованием. Двое бегунов пробежали мимо пожилого мужчины, но он, казалось, не заметил их. Смуглые, словно загорелые от долгого пребывания на средиземноморском солнце, и худощавые - тот же цвет лица и телосложение, что и у мужчин, которые несли одежду от дверей отеля на Штайндамм. Она рассказала Мэлаки
  Знал, что за его голову назначена награда.
  - У поставщика был этот дом за городом.
  Это стоило бы около миллиона. Я не стыжусь того, что сделал, но удовольствия от этого не получил.
  Семьи там не было. Я разбил окно и пролил бензин внутрь... "
  Она увидела, как пожилой мужчина рукой и пальцами указал на заросли кустарника над маленьким мощеным садом с прудом, где они были, где сидели на скамейке, и услышала ответный крик, но языка не знала.
  - Я испачкал ковер и занавески этой дрянью, потом бросил спичку на ...
  Полли Уилкинс, офицер Секретной разведывательной службы, хорошо воспитанная девушка, мать которой в подростковом возрасте читала ей нотации, что "никогда не надо быть легкой", протянула две руки, взяла его лицо в ладони, почувствовала шероховатость небритых щек и сглотнула. - Поцелуй меня.
  - ... бензин. Боже, он загорелся, наполовину обжег мне лицо и...
  - Сделай это, чертов дурак, - прошипела она. - Поцелуй меня.
  Она чуть не рассмеялась. На его лице отразился шок, затем недоумение, а затем какой-то неприкрытый ужас. Он понятия не имел, почему ... Она притянула его ближе, ее губы коснулись его лица, но он отвернулся.
  - Не ради забавы, идиот. Делай так, как считаешь нужным.
  Он смягчился. Может быть, сейчас он услышал тяжелое дыхание за своим плечом, может быть, он услышал хруст сухой ветки под ботинком. Она сделала это так, как хотела, губы в губы. Ее глаза были почти закрыты, как будто ее охватила страсть, и она увидела молодого мужчину, стоявшего в кустах и пристально смотревшего на нее сверху вниз. Ей показалось, что он подошел ближе. Она просунула язык между зубами.
  Она зарычала на него: "Используй свои окровавленные руки".
  Он так и сделал. Как будто она была драгоценной и могла сломаться, его руки поднялись, схватили ее за плечи и притянули ближе к себе. Два промокших от дождя тела переплелись, и его рот открылся шире, и ее язык мог блуждать более полно. Боже, и вкус у него во рту был отвратительный. И его одежда воняла... Полли Уилкинс не целовала мужчину языком с тех пор, как этот жалкий урод Доминик прилетел в Буэнос- Айрес ...
  почти разучился. Мужчина, стоявший над ней, окруженный кустами высотой по пояс, наблюдал за ней, а затем с того места, где должна была проходить главная тропинка, послышался крик и шорох его ног, когда он удалялся. Он может оглянуться. Она придержала язык за зубами и позволила рукам обнять себя за плечи.
  
  Когда голоса стали далекими, тихими, она оторвалась от него и ахнула.
  - Не бери в голову никаких чертовых идей.
  Краска залила его кожу под щетиной на щеках. - Нет.
  - Они бы тебя схватили, - сказала она с нажимом, как будто объяснение было важным. Она продолжала: - Ты знаешь, как сильно от тебя воняет? Нет, ты бы не стал...
  Итак, на чем мы остановились?
  - Я поджег дом поставщика, возможно, на миллион фунтов стерлингов.
  - Ты сказал: "Но я не получил от этого никакого удовольствия". Верно?"
  -Верно.
  Полли расхохоталась. - Мне не показалось, что тебе понравилось то, что только что произошло.
  - Я вам очень благодарен.
  - Не надо, черт возьми, меня благодарить. Этого я не вынесу.
  Она напряглась, провела рукой по волосам, разгладила юбку и отодвинулась от него. - На чем мы остановились? Да, мы подозревались в нападении, возможно, нанесении тяжких телесных повреждений, и мы только что наткнулись на поджог. Что дальше, Мэлаки?
  Она могла бы прикусить язык, который был глубоко у него во рту. Он поморщился. Она подумала, что ранила человека, который уже пострадал и упал. Ущерб
  Выполнено. Она не извинилась. Все, что она знала о Мэлаки Китчене, пришло в виде краткого сообщения на одной странице от Гонта, который был лысым и лишенным человечности. Ей было бы легче судить его в качестве судьи и присяжных, если бы он неопытно признал свою вину или извивался за списком смягчающих обстоятельств. Он сказал: "Я не знаю, что произошло - все остальные знают, но не я". Она думала, что он говорит правду.
  Она почувствовала себя уязвимой, и ей стало стыдно за свой смех.
  
  - Ты сжег дотла дом поставщика, - тихо сказала Полли, - но тебе все равно не хватало удовлетворения. То, что с тобой произошло, все сговорилось, чтобы подтолкнуть тебя вперед - как будто, Мэлаки, ты на беговой дорожке.
  Но они всегда работают быстрее, не так ли, беговые дорожки? Итак, кто выше поставщика?"
  - Мне назвали имя. Рики Кейпел из Бевин-Клоуз, это на юго-востоке Лондона. Он был импортером.
  - Идти туда - значит карабкаться выше, - мрачно сказала она. - Выше, чем сделали бы большинство.
  "Поход туда дал мне пинка".
  Впервые она увидела улыбку - печальную, неуверенную
  - тресни его по щекам, а она слушала и верила, что может понять бремя стыда, которое довело его. Она подумала, что прошло время смеяться и подначивать его. Он рассказывал об этом отстраненно, как будто другого человека ударили ногой в лицо - и она почувствовала затхлый запах у него изо рта.
  - Я действительно ценю это, мистер Рахман, - пролепетал Рики Кейпел. - Я дал слово своему дедушке, старому Перси, что приеду сюда. Он никогда не был самим собой, но для него было важно, что я приехал. Они были его друзьями - могли бы стать его друзьями, если бы они не вывели его из состава эскадрильи и не отправили в Египет. Я благодарен, что вы нашли для меня время.
  Последовало пожатие плечами, и он достал бумажник.
  Ему передали деньги, и Рики склонил голову в знак благодарности. Он выбрал у продавца цветов у ворот два букета красных роз, в каждом по полудюжине бутонов. В машине он сидел на заднем сиденье, и вода стекала со стеблей роз ему на штанину.
  Он огляделся вокруг и увидел высокие зрелые деревья кладбища и заросли рододендронов.
  
  Не мог сказать, когда это случалось с ним в последний раз, и это было не то настроение, которое ему нравилось, но он был тронут великой тишиной этого места. Он не был на кладбище с тех пор, как похоронили его бабушку Уинифред, и шел проливной дождь, и его лучший костюм после этого так и не был в порядке - и ему было наплевать на ее смерть, потому что старуха ненавидела его. Он подумал, что это прекрасное место. Медведь остановил машину. Рики выбрался наружу, но Рахман махнул ему, чтобы он оставил цветы на сиденье, что смутило его, но он последовал за Рахманом.
  Они вышли на широкое пространство между деревьями, где высокая трава образовывала крест, в центре которого стояло квадратное здание с высокими стенами. Здесь не было надгробий на отдельных могилах, не таких, какие он видел по телевизору.
  Каждый из заросших травой участков, по его подсчетам, был не менее ста ярдов в длину.
  - Тогда что это? - спросил я.
  - Это то, что делали друзья твоего дедушки, Рики, - саркастично заметил Рахман. Это то, где живут немцы. Они погибли от бомб , когда королевские ВВС
  устроил огненную бурю. Воздух горел. Заключенные концентрационного лагеря вырыли ямы, и здесь похоронено более сорока тысяч душ. За одну неделю - более сорока тысяч.
  - Ну ... нацисты, не так ли?
  - Я думаю, некоторые из них, Рики, были детьми.
  Он ухмыльнулся. - Ну, они собирались стать нацистами, не так ли?
  Он огляделся вокруг. Не мог по-настоящему осознать, что сорок тысяч человек убиты, сожжены за одну неделю.
  У машины ему вручили розы, и они пересекли дорогу к алтарю и пошли по аккуратной дорожке. Потом все было так, как он видел по телевизору. Он смотрел на ряды белых камней, уложенных аккуратными линиями. Чертовски красиво, и перед каждым на небольших участках росли цветы, без сорняков. Он никогда не был в таком тихом месте, как это. Он назвал имена друзей старого Перси, и он взял один сектор, Рахман - другой, а водитель - третью часть - и все камни были такими чистыми, как будто они лежали там с прошлой недели, а не лучшую часть шестидесяти лет. Это заставило его вздрогнуть при мысли об этом - люди в самолете, и все эти удары зенитной артиллерии, и самолет начинает пикировать, неуправляемый, не способный выбраться, и падает с высоты трех с половиной миль. Сколько, черт возьми, это займет времени? Он почувствовал себя немного слабым. Все они герои, не так ли? Мог ли он взломать это? Да ... конечно . . - определенные
  ... Это был Рики Кейпел. Но дрожь и слабость усилились, и он покачивался на ногах.
  Раздался крик. Рахман нашел их, единственных из команды, кто был достаточно цел для опознания. Два камня рядом. Могила радиста и могила наводчика бомбы, и они оба были друзьями его деда. Он никогда не занимался фотографией, и у него никогда не было фотоаппарата: для Рики фотоаппараты и фотографии были Отделом по борьбе с преступностью и Службой криминальной разведки. Если он шел, а это случалось редко, на свадьбу, то половину приема тратил на то, чтобы убедиться, что его нет на фотографии, что ни одна камера не направлена на него
  Хотя было бы неплохо иметь фотографию, которую можно было бы вернуть старине Перси. Одному из них было двадцать лет, а другому девятнадцать, и перед двумя камнями росли анютины глазки и нарциссы. Он стоял перед ними, втянув живот и выпрямив позвоночник, и на него падал дождь -
  Рахман разговаривал по телефону, что не умаляло достоинства разговора. Верх его ботинок был мокрым от травы, а брюки прилипли к телу. Целую минуту он стоял там, и Рахман снял трубку с одного звонка, затем взял другой. Затем, сделав это для своего деда, он возложил розы перед каждым камнем в память о радисте и наводчике бомбы, погибших в первую неделю августа 1943 года, отошел в сторону и почувствовал удовлетворение от того, что он сделал.
  Когда они возвращались к машине, Рики сказал: "Я полагаю, мистер Рахман, вы гордитесь тем, что вы албанец, а я горжусь тем, что я британец. Вы полюбите свою страну, мистер Рахман, как я люблю свою. Безумие, не так ли? Вы приезжаете в такое место, как это, и вы гордитесь. Безумно, не правда ли, как такое место действует на тебя? Не стесняйся в выражениях, я люблю свою страну ..."
  За двадцать шесть месяцев никто не пришел за ней.
  Она жила на юго-востоке центральной Англии, в городе, наиболее известном своим бюджетным аэропортом и автомобильной промышленностью: Лутоне с населением 160 000 человек. Она жила с родителями, которые два десятилетия назад переехали в Великобританию, спасаясь от жестокого политического гнета в ливийском городе Бенгази. Отец часто говорил ей, что она родилась здоровой, энергичной девочкой по чистой случайности. Ее мать была на втором месяце беременности, когда головорезы из тайной полиции режима пришли к ним домой и избили каждого из ее родителей по очереди по подозрению в раздаче листовок протеста против безбожного правления Каддафи; удары ботинками и дубинками наносились по животу ее матери. Ее отец, когда-то преподававший философию в Университете Бенгази, работал в Лутоне на производственной линии по производству стеклоочистителей для фургонов и грузовиков.
  Все детство и юность она питала ненависть ко всем, кто отвергал истинную веру ислама. Ее выбрали в городской мечети: ее рвение было признано. В задней комнате немногим избранным было показано видео о том, что имам назвал заявлением вдовы-мученицы. Чеченская женщина, одетая в черное с вуалью, носила пояс со взрывчаткой, проводками и спусковой кнопкой и заявила на камеру о своей радости от того, что получила шанс нанести удар по русскому врагу, который
  убила своего молодого мужа. Она заговорила - не на том языке, который понимали в задней комнате мечети
  - голосом, полным спокойствия, любви и решимости. Фильм продолжился съемкой отдаленной улицы. Хрупкая фигурка в черном приблизилась к блокпосту солдат, и когда она добралась до них, там была детонация, огонь, дым и хаос. В этот момент женщина из Лутона встала еще до окончания видеозаписи и восторженно закричала, восхищаясь благословением мученичества.
  Теперь она никогда не смотрела подобные видео, и ее никогда не приглашали в заднюю комнату мечети. Она работала в яслях с детьми, слишком маленькими для школы, в то время как их матери стояли в очередях и изготавливали ПВХ
  Windows. Она хорошо ладила с детьми, и ее работодатели хвалили ее преданность делу - и она ждала. Однажды к ней домой или в ясли должен был прийти мужчина. Он сказал бы: "И Он ниспосылает град с гор в небе, и поражает им, кого пожелает, и отвращает его от того, кого пожелает". Она ответила бы: "Яркая вспышка молнии почти ослепляет зрение", - Его заявление и ее были приведены в Книге, 24: 43. Пять дней в неделю она играла с маленькими детьми и забавляла их, и в конце каждого дня матери благодарили ее за доброту и преданность.
  Когда он приходил, она ускользала от
  ясли и сделала бы то, о чем ее попросили.
  - С чем мы не можем смириться, Фредди, так это с дальнейшим провалом.
  - Конечно, нет.
  Встреча Фредерика Гонта и
  помощник заместителя режиссера взял знакомую хореографию.
  Он расхаживал по комнате, пока говорил, а АДД, Гилберт, неловко сгорбившись, сидел за своим столом.
  Проще говоря, новая неудача была бы
  невыносимо.
  -Конечно.
  Дождь барабанил по окну, и настольная лампа не могла рассеять мрак.
  - Это просто невозможно одобрить, Фредди.
  - Я на борту. Тела, забитые в моргах,
  изуродованные жертвы, уложенные на тележки в коридоре в ожидании врачей, шок и следы травм, кровь на тротуарах. Безоговорочно я принимаю, что массовое злодеяние в наших городах неприемлемо. Без возражений.
  Он увидел вспышку удивления на лице своего начальника, затем досаду из-за того, что очевидный смысл аргументации не был истолкован.
  - Нет, нет, Фредди, прими это как прочитанное. - Он наклонился вперед и для пущей убедительности ткнул пальцем в движущуюся мишень, Гаунт широко шагал. - Я говорю - вы меня понимаете? - о влиянии новой неудачи на нас. В трудные времена мы живем. Мы как будто в осаде. На карту поставлена репутация Службы. В Уайтхолле есть уголки, в которых наши усилия, первоклассные усилия, высмеиваются. Фредди, враги на свободе, и они ждут еще одной неудачи - прости меня - в масштабах Ирака. За нами постоянно наблюдают. Конечно, Фредди, ты это понимаешь? Если произойдет новый провал, то жертвами станем мы. Я не преувеличиваю, произошла бы очередная отсевка, и мы столкнулись бы с отчаянными временами".
  -О, да.
  За столом раздался пронзительный смех. - Знаешь, Фредди, на мгновение мне показалось, что ты не понимаешь истинной серьезности угрозы целостности, достоинству Службы. Прости меня. У вас есть все, что вам нужно?
  Компьютерное время в Menwith слишком низко в списке приоритетов. Хочу ли я, чтобы вокруг меня суетились молодые турки? Нет. Хочу ли я, чтобы Берлин участвовал в этом спектакле? Нет. Хочу ли я, чтобы из Лондона прислали полноценный шарабан, чтобы он сел на Полли Уилкинс, в которую я полностью верю? Нет.
  Чего я хочу, так это удачи, и побольше.
  - Вряд ли это удовлетворительный список покупок. Фредди, откровенно говоря, ты готов к этому?
  Так ли это? Не так ли? Он на мгновение задумался, не эгоизм ли и личная гордость за свои способности заставили его отвергнуть предложенные батальоны помощи. Весть об успехе любого отдела всегда разносилась по зданию, преодолевая барьеры, установленные для внутренней безопасности, и мужчины и женщины, ответственные за тайные триумфы, достигали героического статуса и вызывали зависть - будь он проклят, если упустит шанс, будь он проклят, если поделится.
  - Никогда не был так уверен в себе, Гилберт, - беззаботно заметил Гонт. Все становится на свои места.
  
  — Но вы обещали мне, что в связи с делом в Праге, вы говорили о крысиных бегах, которые прервете...
  - Просто вспышка, - сказал Гаунт. Он повернулся к двери, затем остановился. "Я ожидаю, что мы закончим это дело в хорошей форме".
  В коридоре он обнаружил, что пот выступил у него на коже. Оленей убивали ружейными выстрелами, лис - ядом, крыс - газом, хищных птиц - зубьями почтовых капканов. Он вытер лоб носовым платком, лежавшим в нагрудном кармане, и задумался: как они будут отбирать старых воинов, которые не смогли защитить репутацию Службы? Выбросьте их на улицу и позвольте им уйти по набережной Альберта вместе с
  напольные часы, графин или подарочную коробку с инструментами, вычеркнуть их из истории и отправить на пенсию? Боже, ему нужна была удача, целые мешки.
  Он повел меня в офисный корпус и дальше по коридору. В каждом помещении, мимо которого он проходил, дверь в которое была открыта - Административном, торговом, Бухгалтерском - персонал вскакивал на ноги. Он прошел через вращающиеся двери на склад.
  За Тимо Рахманом следовал Медведь. Далеко позади Медведя, на которого никто не обращал внимания, был мышонок. Его ноги стучали по бетонному полу, когда он шел по широкому проходу между рядами плоских упаковок в картонной упаковке. В дальнем конце прохода находилась дверь в кладовку, где хранились швабры, ведра и химикаты для чистки туалетов.
  Он потратил час на Ольсдорфском кладбище, чтобы ублажить мышонка, и больше минут, чем он ожидал, ушло на поиск имен на надгробиях. Немного его уверенности ушло, когда он толкнул дверь кладовой - и образ его жены заплясал перед ним, как это было все время на кладбище, и то, что она с ним сделала.
  Мужчина сидел на пластиковом сиденье стула.
  Он поднял голову.
  В нем чувствовалось спокойствие, присутствие. Тимо Рахман увидел это, узнал. Мужчина положил руку на стол, на котором лежали вымытая тарелка и наполовину полная пластиковая бутылка воды, и поднялся на ноги.
  Лицо неуверенного в себе человека, как знал Тимо, с облегчением треснуло бы, но этого не произошло.
  Мужчина серьезно склонил голову - не в знак уважения, а в жесте вежливости по отношению к равному. Тимо представился, пробормотал свое имя, но ответа не получил. Вместо этого мужчина сделал полшага вперед и поцеловал его в щеку. Вопросы задавались мягко, без предисловий.
  Когда он двинется дальше? Скоро, через день или два.
  Был ли транспорт на месте? Прибыл, вот-вот отправится в путь.
  Была ли перевозка безопасной? Настолько безопасной, насколько это было возможно.
  Урок, который Тимо Рахман усвоил на протяжении многих лет
  годами считалось, что пустой и ненужный разговор между высокопоставленными мужчинами ниже достоинства. Он сказал, что постельные принадлежности будут предоставлены, что местоположение обеспечит безопасность и секретность. Не более того.
  Он оставил человека, и Медведь закрыл дверь. Затем он увидел вытаращенные глаза мышонка, и его потянули за рукав.
  - Это он? - спросил я.
  Ни один мужчина не схватил Тимо Рахмана за рукав
  рубашка. Его жизнь состояла из множества отсеков, каждый из которых был запечатан от другого, каждый хранился в его сознании. За ним закрылась дверь в отсек, и на ее место пришел другой. Новое купе было его женой, его домом, незваным гостем, любовницей ... На мгновение между купе возникла размытая грань.
  Он сильно сжал руку Рики Кейпела, подержал ее в сжатом кулаке, вынул из рукава, затем опустил. Тогда он подумал, что мышонок был слишком глуп, чтобы распознать этот гнев.
  - Так и есть.
  - Мы пригоняем лодку для этого единственного человека?
  - Он, этот человек.
  - Кто он? Араб?
  - Он пассажир вашего судна.
  - Мы говорим о больших деньгах - он не выглядит богатым.
  - Мне платят за то, чтобы я перевез его, как и вам.
  Он направился прочь по проходу склада, и перед ним оказались вращающиеся двери, ведущие в коридор и кабинеты администрации, продаж и бухгалтерии. И снова пальцы, потому что мышонок был глуп, схватили его - за запястье, где был браслет с золотой цепочкой.
  - О чем я спрашиваю, мистер Рахман, кто он?
  - Вам не нужно ничего о нем знать, вам нужно только перевезти его.
  - Для вас, мистер Рахман, я перевезу группу девушек, доставлю их в Энвер, или грузовик, полный китайцев, курдов, кого угодно ... Но один араб, лодка, пришедшая за одним мужчиной, - это совсем другое.
  - Ты будешь делать то, за что тебе платят. - Тимо смягчил голос, чтобы лучше скрыть свой гнев. - Это не составляет труда.
  - Я скажу тебе, почему все по-другому. Он подонок, а не бизнесмен - ничего нормального в том, что я делаю для тебя, нет. Почему он так важен, что мы везем его не через Дувр или Харвич? Почему он не летит в Хитроу или Манчестер? Почему за ним специально прибыл этот чертов катер? Араб, одетый как развалина, я знаю, почему он важен.
  - Тебя это не касается, Рики.
  Словно муха, влетевшая ему в ухо, подача была более пронзительной. "Пакет, без проблем. Пакет, и у тебя нет проблем со мной, деньги на кону. Хорошие отношения между нами. Это, мистер Рахман, не в порядке вещей. Вы видели эти надгробия сегодня утром, я видел их, возложил к ним цветы. Это моя страна. Араб не может пройти через аэропорт или паромную переправу, за ним должна быть послана лодка - вы думаете, я полный дурак, мистер Рахман? Этот подонок - террорист. Я не хочу ничего знать, во всяком случае, о перемещении террориста.
  Он толкнул вращающиеся двери в коридор.
  Именно мастерство Тимо Рахмана, основа его успеха, как он считал, заключалась в том, что проблемы были предвидены и были созданы резервные позиции. Он по-дружески обхватил мышонка за плечи - мог бы пнуть его ногой до полусмерти, мог бы сломать ему шею тыльной стороной ладони.
  Тихо сказал: "Я не прошу у тебя ничего такого, Рики, что было бы тебе неприятно. Я не давлю на тебя, но я слушаю тебя. Мы товарищи, Рики.
  - При условии, что вы это понимаете.
  - Все понятно.
  Они вышли под дождь, и все это время рука Тимо Рахмана, как друга, обнимала Рики Кейпела за плечи.
  Он подумал, что она терпеливо ждала, пока история дойдет до конца. Мэлаки добрался до конца. - У меня не было бензина. У меня не было оружия - не было плана. Меня просто гнали вперед. Я подошел прямо к дому..."
  Зевок исказил ее лицо.
  ... и они говорили о какой-то партии. Наркотики, я полагаю.
  Она подавила зевок, но последний вздох заглушил ее голос. - Кажется, я на месте ... Прости, Мэлаки, за то, что с тобой случилось, но это не мое дело. - Движения за наркотики, они тебя не интересуют?
  "Я не употребляю наркотики - ими занимаются полсотни агентств, но я здесь не за этим".
  - Они собираются вывезти их с острова - он называется Балтрум, не знаю, где это. Я найду карту.
  К ним приближается лодка.
  - Будь осторожен.
  Для меня это финиш пути. Я думаю, там я смогу надуть этого человека - импортера, - и тогда я почти покончу с этим.
  - Ты достаточно далеко зашел по дороге?
  - Не знаю, честно говоря, не знаю, так ли это. - сказал он слабым голосом. - Думаю, это все, что у меня есть.
  - Ну, я, пожалуй, пойду, - отрывисто сказала она, встала и посмотрела на него сверху вниз. "Если ты считаешь, что украсть одну партию героина или кокаина - это собачья чушь, я с тобой спорить не буду. Что это значит в сумме? Десятая часть от одного процента запасов столицы на месяц? Примерно так? Ты говоришь себе, что добился успеха, и возвращаешься в реальный мир, Мэлаки. Удачи".
  Она ушла.
  Он наблюдал, как она соскользнула на тропинку, и тяжесть ее промокшего пальто, казалось, согнула ее. Она шла по ковру из опавших цветов и по лужам, и ветер отбрасывал назад ее волосы. Он подумал, что грубость ее последних слов была напускной: она тоже была хрупкой. Он почувствовал, что в конце концов ее захлестнуло разочарование. Она дала ему большую часть дня, вывела его из полицейской камеры, увела из дома Тимо
  Рахман, и ее наградой было невнятное
  место для передачи наркотиков. Поднявшись на ноги, он посмотрел ей вслед и увидел ее уменьшающуюся фигуру под тюремной стеной на границе садов. Да, такая же уязвимая, как и он - и он почувствовал ее язык и исходящее от нее тепло. Я не употребляю наркотики. Ее время с ним было потрачено впустую, и прежде чем он окончательно потерял ее из виду, ее шаг ускорился - а потом она исчезла.
  Он отправился на поиски карты, которая указала бы ему, где находится остров.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава пятнадцатая
  Он шел и мог упасть. Если бы не сила и не поступь его ботинок, он бы давно остановился и опустился на скамейку у тротуара. В нем был бутерброд с колбасой и чили, а объемистый листок карты оттопыривал задний карман. Он поехал на восток от города.
  Позади него остались гордые места города и его позорные уголки - внешние и внутренние озера Альстер, Ратхаус, Новый и Старый город, складской квартал и бывшие доки, откуда краны теперь поднимали строительные материалы для многоквартирных домов по мостам и вдоль каналов, а также через населенные пункты-спутники, размещенные в высоких башнях, под маршрутами автобанов с использованием угрожающих пешеходных туннелей.
  Но в Кирхштайнбеке, развернув карту и проведя пальцем по маршруту, он повернул на юг - и ему показалось, что опасность, нависшая над городом, отступила. Теперь перед ним были разбросанные деревни, маленькие городки и поля, геометрически пересекавшие дренажные каналы. Он ориентировался по карте.
  Голые тополя, вершины которых гнулись на ветру, образовывали для него проходы вдоль прямых дорог. Он миновал современную тюремную стену, расположенную слева от него, и было уже достаточно темно, чтобы дуговые фонари ярко горели. Карта подсказала ему, что вскоре он повернет на запад. Недалеко от периметра тюрьмы в траве был установлен памятный камень, но его глаза были слишком измучены, а внимание слишком притуплено, чтобы он мог прочитать надпись на нем. В сгущающейся темноте за тюрьмой тропинка вела к невысоким зданиям, а рядом с дорогой, среди тополей, виднелся указатель: KZ -
  Государственная улица Нойенгамме, а под ней была вторая вывеска, направляющая посетителей в музей и
  выставочный центр. Перед тюрьмой на прямой бесконечной дороге было движение, но после нее - никакого.
  Здания, оставшиеся от концентрационного лагеря, казались изолированными. Мэлаки пошел быстрее,
  изо всех сил старался ускоривать шаг, и его ботинки громко стучали по асфальту дороги. Он задавался вопросом, кто пришел сюда и зачем. Остались ли еще уроки, которые нужно выучить?
  В его сознании всплыли галлюцинации. Наблюдали ли мужчины в пижамных костюмах в вертикальную полоску, которые висели на лишенных плоти телах, за бредущей по дороге одинокой фигурой?
  Почувствовал ли он запах дыма, который вился из высокой кирпичной трубы? Услышал ли он щелчок виселицы и грохот выстрелов? Если бы он мог убежать, он бы это сделал. У него не было сил торопиться, и образы и звуки фантазии играли в нем, пока он не оказался далеко за пределами тени этого места.
  Малахи Китчен жил. Там умерли призраки -
  морили голодом и умирали, падали от истощения на стройплощадке и умирали, были затянуты в петлю и умирали, или были вынуждены опуститься на колени в могильной яме и умирали. Он не видел жалости к себе и не слышал мольбы о пощаде.
  
  Он выжил.
  Далеко-далеко, за его спиной, виднелось вечернее зарево города, оранжевый свет которого отражался от низких облаков, где его искали люди.
  В конце дороги была река Эльба и мост. Через нее находилась автобусная остановка, где ждали две пожилые дамы. Они смотрели на него с острым подозрением.
  На его лице была щетина, мокрая одежда прилипла к телу, дыхание сбилось, и он опустился на сиденье рядом с ними. Они отодвинулись от него как можно дальше и крепко сжали свои сумочки в кулаках в перчатках. Он подумал о молодой женщине, которая, чтобы спасти его, поцеловала его в губы, и о последней молодой женщине, которую он пытался поцеловать: она отвернулась от него, вздрогнула.
  Он спросил их, куда идет автобус. Они были в лучшем виде, как будто навестили семью или друзей. Автобус направлялся в Сиветал.
  Была ли в Сиветале железнодорожная станция? Они не проявили желания вступать в разговор с бродягой, который делил с ними кров. Там была железнодорожная станция.
  Куда отправлялись поезда из Сиветала? Они хором фыркнули, как будто он вызывал у них отвращение, - в Гамбург, Ротенбург и Бремен.
  Голова Мэлаки поникла. Усталость волнами накатывала на него. Он подумал о двух молодых женщинах.
  Одна отвернула от него лицо, другая поцеловала его, и ему приснилось ... Резкий толчок костлявого локтя разбудил его, и он прошел за ними, чтобы сесть в автобус. В его мыслях были только боль и вид единственной молодой женщины, его жены.
  
  * * *
  25 Января 2004 года
  - Ради Бога, неужели ты ничего не понимаешь? Я ни за что не собирался тащиться к Брайз Нортон. Что, по-твоему, Держать на фартуке окровавленный плакат "Добро пожаловать домой к Моему Герою"? Разве ты не знаешь, что ты сделала со мной?'
  Раздался звонок в дверь.
  Он мог бы, по крайней мере, показать какую-то борьбу, но он играл того, за что его называли "бесхребетным ублюдком", и ни в чем не отказывал . Просто каждый раз говорил, что он не знает, что произошло. Отрицая: это было то, что ее отец сказал по телефону, когда Роз позвонила ему час назад, отрицая это, потому что он не мог смириться с тем, что натворил, - и ее отец сказал, что он был прав из-за своей девушки, которая не встретила самолет из Басры.
  В дверь позвонили снова, как будто на этот раз палец был на кнопке и оставался там ... Было уже восемь дней, на корпусе календарь на кухне, с его-то случилось, каким бы он ни был, и шесть дней с тех пор, сплетни мельница в Аламейн езды на шепот. Он вернулся домой днем раньше, как крыса, с ордером на поезд и такси от Бедфордского вокзала. Он пытался поцеловать ее, когда бросал свою сумку на пол - ни единого чертова шанса.
  Объяснения были тем, чего она требовала, но все, что она получила, - это хныканье, что он не знает, что произошло, как будто этого должно было быть для нее достаточно.
  Чертов звонок продолжал звонить.
  Все это объяснил ей, в секретариате, в то время как он был в поезде и едет домой. Лучше всего было бы уйти в отставку, а затем тихо уехать - без будущего. Документы будут разосланы по всем адресам. Боже, на Аламейн Драйв было несколько злобных сучек ! Итак, она развлекла пару парней -
  что же такого особенного произошло? Только Джерри и Элджи, и, может быть, они засиделись допоздна, или было еще рано? Разве половина сучек не развлекала подругу, когда мужа не было дома? Если бы он боролся, Роз могла бы ему поверить. Весь тот последний вечер она ходила за ним по дому и требовала узнать, правда ли это: был ли он, ее муж,
  "трусливый ублюдок"? Двери за ним захлопнулись, он отступил, но она последовала за ним. Через кухню, room, the sitting room, out into the garden where the wholeкомнату, гостиную, в сад, где весьbloody world of Alamein Drive would hear her yelled вопрос, но не ответ. Она спала в своей постели; он воспользовался диваном в гостиной. Она отоваривалась в то утро, каждый занавес в Аламейн диск дергался, как она пошла к машине, и задергался снова, когда она вернется и разгруженных в полиэтиленовые пакеты - как именно она сделала это.
  - Чертовски забавно для меня, что мой муж назвал меня трусом. Не думаю, что ты подумал об этом.
  Может быть, если бы он ударил ее, было бы лучше. Он плюхнулся за кухонный стол, и он морщился каждый раз, когда она напала. Она развернулась.
  Она пересекла холл. Отец Роз, сержант в отставке - человек, который большую часть своей службы провел в канавах в Ирландии, зная, что если фермерская собака его обнаружит, то у него будет 9-миллиметровый автоматический браунинг, чтобы не подвергнуться кровавым пыткам, а затем зарезу со стороны провокаторов, - ее отец сказал по телефону, что ее комната в полном порядке, как дома, и что ей следует избавиться от бесполезного ублюдка.
  Падре, который одновременно выполнял обязанности социального работника - и хотел, чтобы все называли его Люком, - был у двери.
  Она коротко ответила: "Да, Люк, рада тебя видеть. Прежде чем вы спросите, удобно ли это? Нет.
  У старого пердуна в руках были бумаги, он тасовал их в пальцах. 7 принес это, и я захотел узнать, как '
  Она сделала это наигранно бодро, с легкой дрожью в голосе. - С ним все в порядке. С ним все в порядке. Вполне в себе - почему он не должен таким быть? Обычное дело, не так ли, когда тебя называют беглецом, отмазывающимся, трусом? Он в хорошей форме.
  -Мне очень жаль.
  -Сомневаюсь, что тебе и вполовину так жаль, как мне.
  - Ему придется уйти. У него нет другого выбора, кроме как подать в отставку.
  Это не то, из чего можно вернуться. Я бы хотел, чтобы это было так.
  - Да, помеченный этим.
  - Можно сказать, миссис Китчен, что в его отсутствие здесь было слишком много веселья. Честно говоря, это то, что я слышал от майора Арнольда. Он был очень расстроен, но подумал, что должен рассказать мне. Если Мэл слышал о них, о ваших посетителях, то это могло бы объяснить плохую игру в боевой обстановке.
  - Он услышал бы такую ложь, Люк, только если бы чертовы любопытные ублюдки передали ее дальше. Это правда?"
  Только через ее мертвое тело падре вошел в ее дом. Роз стояла прямо в дверном проеме. Женщина, почти противоположность мне, нашла повод посетить свой мусорный бак на колесиках.
  Другая женщина, жившая дальше по аллее, вышла из своего дома со щеткой и начала подметать дорожку. Будет чертовски обидно, когда их развлечения закончились, но она исчезла прежде, чем на следующий день сломался. Он раскраснелся, и у него подергивался подбородок сбоку. Он потер родинку там рукой, в которой держал бумаги.
  - Должен сказать, миссис Китчен, что я был крайне разочарован, услышав об этом. Я считал Май первоклассным но мы все подвержены ошибочным суждениям, когда оцениваем коллег. На самом деле, я ценю ваше беспокойство. Любому из нас нелегко, когда мужчина не соответствует ожидаемым стандартам. Надев свою шляпу социального обеспечения, я принесла его заявление об отставке, которое уже было подписано полковником, так что ему придется это сделать. Есть AFO 1700
  то, что я официально передаю, требует, чтобы этот квартал для супружеских пар был освобожден в течение девяноста трех дней, но лучше раньше, чем до установленного срока. Это ужасный позор, миссис Китчен - беда в том, что вы не можете вернуться к прежней жизни и исправить ошибки. Само собой разумеется, что для всех заинтересованных сторон было бы ".
  Она выхватила у него бумаги. - Я скажу ему.
  -Прошу прощения, миссис Китчен. То, что я сказал, чтобы ты был один на один - не для повторения. Я бы не хотел...
  - Не хотела бы присоединиться к бандитам "бэк-эс", - яростно выплюнула она в его сторону . - Нет, их и так достаточно. Тебе придется стоять в очереди. Не теряй из-за этого сон, Люк, потому что ты будешь стоять в очереди позади меня.
  Роз отвернулась.
  В прощальном снимке падре прозвучал взволнованный возглас: "Ему понадобится много любви и немного заботы".
  - Этого он от меня не дождется. - Она пинком захлопнула за собой дверь .
  Он стоял в трех шагах от нее в дверяхгостиной. Итак, он узнал, что она о нем думает. Итак, он узнал, какое у него будущее. Она не виновата. Ни в чем из этого не было вины Роз Китчен. Он взял у нее бумаги, не произнеся ни word, and scrawled his signature, and she slumped, buriedголову и разрыдалась.................Она слышала, как штамп из тех чертовски здорово тяжелых ботинок на лестнице, в то время как он движется в спальне. Она услышала, как он вызвал такси, чтобы через час оно было у главных ворот. Она не чувствовала любви и сомневалась, что он найдет ее где-нибудь.
  Она записала свой сигнал, бесконечно длинный, но содержащий все, что ей было сказано, и передала его. Затем она плюхнулась на раскладушку.
  Полли Уилкинс спала без сновидений.
  Она лежала, свернувшись калачиком, на верхнем одеяле, и звуки консульства и его работы были не слышны под ней.
  
  Ее разбудил телефон. Она вскочила, не понимая, где находится. В комнате сгустилась тьма, ветер колотил по кафелю, а дождь барабанил в единственное маленькое окно. Она нащупала телефон, ударилась голенью о край стола и выругалась.
  - Да, кто там?
  - Полли? Она услышала резкий голос Гонта у себя над ухом.
  -Да, я.
  - Полли, я пою тебе дифирамбы. Сегодня утром я сказал этому продажному идиоту наверху, что полностью верю в тебя. Он хотел, чтобы Берлин по дороге в Гамбург был в два раза быстрее. Я отклонил это предложение. Ты спал?"
  - Да, боюсь, что так и было.
  - Ты могла бы сказать, Полли, что я всегда был честен с тобой?
  Она глубоко вздохнула. - Выкладывайте, мистер Гонт.
  Повисла пауза. Она услышала тишину на линии.
  Ей стало интересно, откинулся ли он на спинку стула, поправил ли сначала галстук, и она ждала, что ее ударят.
  - Я бы сказал, Полли, что ты облажалась... Немного грубо? Я так не думаю. Да, это значит быть честным".
  - В чем я провинилась, мистер Гонт? - спросила она с самообладанием в голосе, которое подавило ее запыхавшуюся ярость.
  - Достаточно просто, моя дорогая. Выражаясь более вежливо, есть старая скучная поговорка: "За деревьями не видно леса". Вы услышали историю, экстраординарную историю, а затем отвергли ее актуальность. Вам рассказали об импорте наркотиков, и вы сказали себе: "Это не в моей компетенции", - и отказались от нее. По моему скромному мнению, за деревьями не было видно леса. Похвальная, но бесполезная одержимость вашего человека торговлей наркотиками - это деревья, но вы упустили из виду лес. Услышь меня. Лодка, отдаленная береговая линия, коллекция ... Все это лежало у тебя на коленях. Я был уверен, что ты найдешь эту информацию. Вот почему я поддержал тебя.
  Она выпустила воздух из легких и зашипела сквозь зубы. - Да, мистер Гонт, я облажалась.
  - Доберись туда.
  - У меня есть кавалерия?
  - Я думаю, что нет ... Лучше держать это при себе ... Ах, да. Какой он из себя, Крестоносец?
  - Довольно мило. - На мгновение, под влиянием интимности телефонного разговора, она хихикнула, а затем отключила связь. - Но поврежденный, довольно сильно поврежденный, - искренне сказала она
  -И способный?
  - Должен быть, не так ли? Иначе он не зашел бы так далеко.
  - Он должен быть для тебя вожаком - овцой, которая ведет, а другие следуют за ней, понимаешь, что я имею в виду? Этот остров, Полли, - то место, где ты должна быть.
  Телефон замурлыкал у нее над ухом.
  На боку фургона, стоявшего на подъездной дорожке, красовался логотип в виде антенны, а ниже - напечатанный краской слоган
  "Улучшение приема спутникового телевидения во всем вашем доме". Двое мужчин внесли коробки с оборудованием в дом турагента.
  Он сказал своей жене: "Я не знаю, для чего это, но они держат меня за яйца, и если они повернут, будет больно".
  "Рахманы всего лишь недавно разбогатели и не имеют для нас значения", - сказала его жена.
  Они стояли в холле, отпустив детей в их спальни, и смотрели, как коробки проносят мимо них, поднимают по лестнице и оставляют на площадке. Двое мужчин снова спустились, вышли на улицу и вернулись со складной лестницей и инструментами. Люк в потолке над лестничной площадкой был открыт, и они протащили коробки через щель.
  - Они из отдела по борьбе с организованной преступностью, - сказал он
  из них получились бы плохие враги, наихудшие.
  - Рахманы - албанцы. Мы у них в долгу
  ничего.
  Позже один из мужчин спустился вниз, снова сходил к фургону и вернулся с двумя оцинкованными ведрами. Турагент спросил его, зачем они понадобились. Ему как ни в чем не бывало сказали, что будут сдвинуты две черепицы с крыши. Из одного отверстия для объектива камеры открывался бы вид на задний сад соседнего дома, из другого открывался бы вид на подъездную дорожку к соседнему дому и входную дверь под крыльцом. Когда дождь стекал между сдвинутыми плитками, ведра улавливали его. Он заметил, и она заметила, что ни один из мужчин не вытер ноги о внутренний коврик и что грязь с их обуви оставила следы на ковре у лестницы. Он не жаловался, как и она. Потому что они у меня за яйца и если они крутят это будет больно, не смел протестовать на беспорядок потопал в свой дом.
  Она взяла его за руку. - Что было бы с нами, если бы Рахман узнал, о чем мы договорились?
  "Я думал о нем как о бизнесмене, который преуспел, но он является мишенью отдела по борьбе с организованной преступностью".
  Любой человек в городе, который ежедневно читал Hamburger Abendblatt, был знаком с кровавыми вендеттами и междоусобицами албанцев и жестокостью их реакции, когда им перечили. - Я не знаю, что с нами будет, - солгал он.
  
  Позже мужчины спустились по лестнице со своими пустыми коробками и стремянкой, и один из них сказал, что, если оборудование будет работать удовлетворительно, они вернутся в течение двух недель, чтобы заменить батарейки. Жена турагента теперь набралась храбрости. А как насчет ведер? Если пойдет дождь, а прогноз предсказывал, что он будет идти в течение следующих нескольких дней, кто будет выливать ведра, когда они будут полны?
  Но мужчины равнодушно пожали плечами. Они вышли в вечер, оставляя за собой грязный след. На подъездной дорожке послышался хруст шин. Акт предательства соседа был отмечен ревом пылесоса на коврах в холле, на лестнице и лестничной площадке, а над замененным люком в крыше на дом Рахмана посмотрели две линзы.
  Клуб на Репербане - через широкую улицу от сурового кирпичного полицейского участка - был зажат между итальянским рестораном и ныне закрытым магазином, торгующим секс-пособиями. Клуб рекламировал себя неоновой рекламой как предлагающий бар, танцующих девушек и кино- кабинки для одного или нескольких человек. Тимо Рахман приобрел клуб девять лет назад. Последним сознательным поступком его предыдущего владельца, россиянина из Приднепровья, было подписание документов в надежде, что передача спасет ему жизнь: чернила на бумаге еще не высохли, его ударили дубинкой, затем выволокли и бросили в багажник его собственной машины. Его пригнали к причалу со стороны Рыбного рынка. Когда эффект от удара дубинкой прошел, он яростно пнул ногой могилу, в которой находился, когда машину дернуло вперед и она опрокинулась в промасленную воду. Теперь клуб обеспечивал около четырех процентов годового оборота Rahman empire.
  
  - Тебе понравится шоу, Рики, - сказал он.
  Он обращался с мышонком как с почетным гостем. Лучший столик, лучший вид на девушек на сцене, лучшее обслуживание. Он был внимательным хозяином. Пока косметическая блондинка танцевала, и ее имплантированная грудь подпрыгивала, он объяснял историю улицы Репербан, квартала, где делали канат для доков и оснастку торговых судов с парусами, но мышонок стоял далеко от него, казалось, не слышал его и теребил ножку своего бокала. Когда девушка, теперь уже обнаженная, закончила свой танец и встала во весь рост, чтобы принять аплодисменты, он тепло улыбнулся.
  - Энвер сказал мне, что у тебя дома, Рики, в Лондоне, есть бары. Но я думаю, что они отличаются от гамбургских. Позвольте мне показать вам, что мы предлагаем.
  Он поднял бровь, простой жест. Менеджер приблизился к нему и передал Медведю конверт с мягкой подкладкой.
  - Фирменное блюдо клуба, Рики, - это кино кабинках
  - откровенные видео ..." На своем родном языке он пробормотал вопрос своему менеджеру, выслушал ответ и снова повернулся к мышонку. "Многие клиенты достаточно довольны, чтобы возвращаться сюда, возможно, каждый год. За тем, что я хотел бы вам показать, наблюдает группа рабочих фабрики из Эссена, где производят зубную пасту. Они всегда довольны и приезжают каждый март.
  Мы должны посмотреть, чем они наслаждаются".
  Он вел. Рикки Кейпел последовал за ним, а на шаг позади шел Медведь с конвертом.
  Они пересекли барную стойку, и он отодвинул занавеску.
  Они находились в коридоре, вдоль которого тянулись дверные проемы с маленькими стеклянными окошками. Он услышал заливистый смех, как и положено его гостю, заводских рабочих из Эссена.
  
  Он отвел своего гостя к дальней двери коридора, откуда доносился смех.
  Тимо Рахман заглянул в окошко в двери. Он увидел дюжину мужчин в джинсах и повседневных рубашках, одни лысеющие, другие седовласые, некоторые стояли, а некоторые наклонились вперед на стульях, и все они, раскачиваясь от смеха, смотрели на широкий экран на дальней стене. Хороший мальчик, его лучший племянник Энвер сказал, что видео было качественным, как и звук.
  - Вот, Рики, смотри и наслаждайся.
  Поскольку Медведь был у него за спиной, прижатый к нему, его гостя подтолкнули вперед, прижав достаточно близко, чтобы его нос и глаза оказались напротив стекла.
  С того места, где он стоял, Тимо мог видеть экран. Он увидел, как Рики Кейпел покраснел, его глаза расширились. Вокруг них, в коридоре, раздавалась какофония смеха из кабинки и все более громкое хрюканье девушки на экране. Она оседлала своего мужчину. Голова мужчины мотнулась, он покачнулся, и ему показалось, что он вот-вот вскрикнет, но его тихий вопль потонул в ворчании девушки. Он увидел, как проклятие сорвалось с губ Рикки Кейпела, но беззвучно.
  Встали еще несколько фабричных рабочих из Эссена, и теперь они хлопали в такт толчкам девушки вниз, а некоторые, согнувшись от смеха, хрюкали вместе с ней, когда она это делала. Медведь всем весом навалился на Рикки Кейпела, и он не смог бы вылезти из смотрового окна, даже если бы попытался. На экране, в нарастающем темпе, она опускалась, а он поднимался, и теперь хрюканье перекрывало смех и хлопки - затем они оба обмякли. Она скатилась с него, и из зала раздался долгий коллективный вздох разочарования, похожий на стон. Она исчезла из поля зрения камеры, а мышонок остался на кровати, и за мгновение до того, как оцепенение покинуло его, он протянул руку - как ребенок на футбольном матче, забивший гол, - и ударил кулаком по воздуху. Рабочие фабрики взмахнули руками над головой, как будто находились на террасах стадиона, и экран потемнел.
  Тимо повел их обратно по коридору, но у занавески задержался. Он взял конверт у Медведя и протянул его гостье. Он дал ему прочитать адрес. Конверт был достаточно большим, чтобы вместить видеокассету, и на нем было написано: Миссис Джоанн,, Бевин-Клоуз, 9, Лондон, Южная Каролина, Англия. Рядом с ним тяжело дышал Рики Кейпел, и краска отхлынула от его лица, как будто его вот-вот стошнило.
  - Я думаю, Рики, у нас нет проблем.
  "Нет, мистер Рахман, мы не...".
  - Я думаю, Рики, нет необходимости отправлять этот конверт по почте.
  - Да, мистер Рахман, я возьму его.
  - Думаю, Рики, я всегда знал, что могу на тебя положиться.
  - Совершенно верно, мистер Рахман. - Раздался тихий голос со своим надтреснутым характером.
  Они вернулись в бар, где танцевала другая девушка, где Тимо взял конверт у Медведя и, используя силу своих рук, разорвал его на множество кусочков.
  - Ты уверен насчет этого, папа?
  - Не рад, сынок, но уверен в этом.
  Он повернул ключ зажигания и завел дизель. Обшивка рулевой рубки "Аннелиз Ройял" задрожала от движения, и рев отдался в ушах Гарри Роджерса. Билли с минуту наблюдал за ним, затем повернулся и вытолкал юного Пола на улицу. Они добрались с запада быстрее, чем он ожидал, вырулили на машине на автостраду, и предыдущего прилива - без всяких на то причин - было достаточно, чтобы выбраться из гавани восточного побережья.
  Он видел внизу, из бокового окна, как его сын и внук возятся с веревками: один на причале ослабляет их, а другой сворачивает на палубе.
  Энни сказала на ступеньке, когда он выходил из дома, что хотя бы раз - единственный в жизни - он должен был сказать своему племяннику Рики Кейпелу, куда спрыгнуть, и она сказала, и именно это имела в виду, что сломает ему хребет, если что-нибудь случится с мальчиком Полом - что было чертовски глупо, потому что если что-нибудь случится с мальчиком в тех морях, в которые они плыли, то маловероятно, что это случится со всеми ними.
  С канатами было покончено, и Гарри отвел их от причала, двигаясь задним ходом. Он сбросил скорость, и позади повалил черный дым. Когда они поднялись на борт, помощник начальника порта, несмотря на ветер и дождь, спустился из убежища, которое он делил с береговой охраной и таможенниками. Вероятно, он сошел с ума от скуки, потому что ни одна другая лодка в ту ночь не выходила в море. Гарри бушевал, что выплаты по закладной на "" Royal, не зависели от погоды, и парировал его чушью о том, что был на месте, когда шторм утих. "Удачной охоты", - сказали ему, и помощник начальника порта побежал в укрытие.
  Они двинулись к концу холма, где вспыхнул свет.
  Из рулевой рубки он мог видеть большое окно с зеркальным стеклом и различать маленькие фигурки помощника начальника порта, дежурного береговой охраны и таможенницы, которая работала в ночную смену. Они все подняли бы бинокли, но Гарри этого не видел, потому что дождь ручьями заливал рулевую рубку. Рики Кейпел позвонил ему снова и дал координаты побережья Германии, но голос звучал как-то отстраненно и сказал: "Это не на сто процентов, Гарри. Этого может и не случиться. С такой же вероятностью ты получишь отмену от меня. Вероятность отмены высока, но ты двигайся. Не рассказывай миру, куда ты направляешься. Если это отмена, я позвоню тебе на мобильный и верну тебя обратно. Скорее всего, это будет отмена. Но звонка об отмене не поступало.
  У старых парней, восемьдесят лет назад выходивших в море на траверзном траулере под парусами и набиравших силу ветра девять или десять - скорость ветра пятьдесят узлов, - была поговорка:
  "Вы можете ворчать, но идти вы должны". Он подумал о них, закаленных непогодой, и о лодке, которая однажды будет принадлежать ему, на которой они вышли в море. Она миновала конец гройна, где одинокий безумец наблюдал за своей удочкой, и покинула безопасную гавань. Волны бились о "Аннелиз Руаяль", поднимали и роняли ее.
  - Мой шеф ждал вас, мистер Гонт, но сейчас он ушел. Сегодня вечером ужинает с жирными котами из Министерства внутренних дел - не думаю, что дикие лошади удержали бы его от этого. Для моего шефа ужин с ними подобен звонку в Гробницу. Он попросил меня задержаться и повидаться с тобой, посмотреть, чем мы можем помочь. Итак, я тот, кем ты стал.
  Сожалею об этом.
  - Я благодарен вам, детектив-сержант. Надеюсь, я не испортил вам вечер.
  - Нет, и, пожалуйста, зовите меня Тони.
  - Отлично, Тони. Не могли бы мы установить несколько основных правил?
  Закон о государственной тайне, никаких записей, разговора, которого не было, - вы знаете правила игры. Я не хочу придерживаться партийной линии, просто хочу, чтобы все было прямолинейно, так, как оно есть, и не спрашивайте меня, почему я попросил об этой встрече. Объект моего интереса - Рикки Кейпел.
  - Тридцати четырех лет, женат на Джоан, один сын, живет на Бевин-Клоуз, девять, это в южном Лондоне, в ист-сайде.
  Они находились в кабинете главного суперинтенданта, отделанном буковыми панелями, с рейчатыми жалюзи пастельных тонов и фотографиями сидящих и стоящих участников курсов; там была фотография сотрудника офиса в униформе, пожимающего руку ухмыляющемуся премьер-министру. Среди фотографий были щиты, подаренные техасской, иорданской и бразильской полицией, а в комнате царил безупречный порядок. Гаунт мрачно подумал, не следовало ли ему, как посетителю, снять обувь перед входом. Что было освежающим облегчением, детектив-сержант отодвинул в сторону промокашку с кожаным чехлом и хрустальную чернильницу и оперся задом о стол.
  Как всегда безупречный, в костюме и жилете, с галстуком, застегнутым на пуговицу воротника, Гаунт сразу узнал рабочего муравья. Чертовски усталый ... Ему нравились такие мужчины.
  - Я предполагаю, что есть сотня мест, где ты предпочел бы быть, чем здесь, и я постараюсь не тратить твое время впустую.
  Что самое важное в Рики Кейпеле?"
  - Что его никогда не крали.
  - Он крупный игрок. Почему его до сих пор не арестовали и не предъявили обвинения?
  -Хитрый, необразованный, умный, но сообразительный.
  Не переусердствует.
  -Вот так просто?
  
  "Парень, которого никогда не крали, с каждым годом становится все осторожнее, снижает фактор риска".
  - Но вы нацелились на него?
  Детектив-сержант фыркнул, почти насмешливо.
  Гаунту понравилась эта нотка презрения в его вопросе. Это было неподходящее место для того, чтобы расхаживать по комнате и запугивать, поэтому он откинулся на спинку стула для посетителей, закинул ноги на стол и положил их рядом с мешковатой курткой полицейского. Он думал, что это проявит желанное неуважение к высокому и могущественному человеку, в чьем кабинете он находился.
  -Как ему удается ходить вокруг тебя?
  - Потому что мы живем в мире быстрых решений. Фокус-группы и аналитические центры правят нами, и они говорят, что цели должны быть достигнуты, должны быть. У нас, в Criminal Intelligence, поступает куча денег, и есть бюджеты для Криминального отдела и людей из Управления по борьбе с организованной преступностью в Ярде. Лучший способ оправдать потраченные деньги - добиться результатов, достичь этих чертовых целей. Чего вы не должны делать - и это Библия моего начальника - так это думать о долгосрочной перспективе. Ресурсы распределяются на цели, при которых результаты могут быть гарантированы.
  Затем мой шеф может спуститься в Домашний офис, поужинать и рассказать о статистике успеха. Чтобы преследовать умного, коварного ублюдка - Рикки Кейпела - нужны деньги, рабочая сила, обязательства, без каких-либо обещаний надеть на него наручники. У него все очень хорошо получается, вот что он бы вам сказал ... В данный момент ведутся всевозможные войны, и я думаю, что мы проигрываем многие из них. Моя война, торговля людьми в целях порока и импорт наркотиков, быстро идет коту под хвост. Не то чтобы мой шеф сказал вам, но мы ошиблись и проигрываем. Это что-то не в порядке?"
  - Я бы так не сказал, Тони. - спросил он с непринужденностью, хорошо отработанной. - Что за дело могло привести Рики Кейпела в Гамбург?
  Он увидел, как вспыхнули глаза полицейского, и ритм, с которым он стучал каблуками по крышке стола своего начальника, прервался.
  - Вы хорошо информированы, мистер Гонт.
  -С чего бы ему там быть?
  - Ты знаешь об албанцах?
  - Время от времени я присматриваюсь к албанским делам, - непринужденно ответил Гонт.
  - Крупная связь связана с Тимо Рахманом, крестным отцом этого города, поставщиком героина, который привозит Кейпел.
  Я не знаю используемого маршрута, но источником является Рахман.
  Ссылка уходит корнями далеко назад, прямо к дедушке Кейпела. Я прочитал это в файле. Дедушка, это Перси Кейпел, отсидел срок на войне в Албании и работал с бандой, возглавляемой отцом Рахмана. Вот где вы найдете связь. Перси - старый вор и живет по соседству с Кейпелом... не то чтобы он уделял тебе время.
  -Нет, я не думаю, что он стал бы этого делать." Он знал больше, и это доставляло ему мало удовольствия, чем полицейский - мог бы рассказать ему о лодке, предположительно причаливающей к острову у фризского побережья Германии, но это означало бы поделиться. У Гаунта была привычка пить кровь пиявками, торговля в один конец. Он снял туфли со стола и с легким пренебрежением взглянул на часы, как будто выпил уже достаточно
  время детектива. - Я очень ценю, что вы остались и встретились со мной.
  - Я хочу сказать вам, мистер Гонт, что Кейпел ужинает с дьяволом, но для них обоих это ошибка.
  - Как это? - спросил я.
  
  - Мы это усвоили. Албанцы высасывают из человека все соки, когда он думает, что они просто партнеры, а потом приходят и бросают его. С другой стороны, Кейпел не входит в лигу навыков Рахмана, и в чем-то крупном он был бы слабой ногой".
  Интересное наблюдение. Я отпускаю тебя домой.
  Было приятно познакомиться с вами.
  Но мужчина не закончил и выпалил: "Говорю вам, мистер Гонт, меня бесит, что мы проигрываем, а Кейпел и ему подобные выигрывают. У нас есть суды, законодательство и тюрьмы, но мы их не заполняем. Я мог бы отвезти вас в поместье, расположенное не более чем в миле отсюда, где есть наркоманы и наркоторговцы, которые им продают, и дилеры, где есть пожилые леди, которые живут за баррикадами и в страхе. Не думаю, что это входит в вашу компетенцию, мистер Гонт, - ломать руки пожилым леди из-за того, что лежит в сумочке.
  Это запечатлелось в сознании Гаунта. Он вспомнил длинный сигнал, посланный ему Полли Уилкинс, в котором подробно описывались часы, проведенные в саду Planten und Blumen, и то, что сказал ей мужчина. Все встало на свои места. Человек пытался вернуть себе жизнь, взобравшись на пирамиду. Он не подал виду и встал.
  - Ты мне очень помог, Тони. Последнее задание для тебя. Пожалуйста, посмотрите, есть ли в файле Capel что-нибудь, что может быть приравнено к крысиному бегству - ну, знаете, обходной путь для импорта
  - есть какие-нибудь следы, ведущие к б о т . . . . О, если бы я когда-нибудь захотел поехать в это поместье - возможно, очень близко от того места, где я работаю, - и встретить пенсионерку, у которой отобрали сумочку, к кому бы я пошел и где?"
  Из настольного блокнота шефа был извлечен листок бумаги, и прилагающийся к нему посеребренный карандаш с надписью "Уважаемому коллеге из Полицейской академии в Торонто" что-то нацарапал. Гаунт сунул его в карман, не читая того, что было написано.
  Он никогда не проявлял энтузиазма по поводу предоставленной информации.
  Спускаясь в лифте и выходя в вечер, он понял, что провел час с полицейским, который был настолько озлоблен поражением, что дернул за ниточки сломленного человека и дал бедняге цель - довольно странную, но жизнь всегда такова. Он размышлял: человеку с целеустремленностью в поступи всегда можно найти полезную работу.
  Он растянулся во весь рост на скамейке платформы.
  Полиция пришла к нему за полчаса до этого и нависла над ним. У них на поясах были пистолеты, наручники, газовые баллончики и дубинки, но он показал им свой паспорт и билет на поезд. Мужчина скорчил презрительную гримасу, женщина фыркнула, и они ушли. Проехал поезд, влекущий за собой полсотни, по предположению Мэлаки, вагонов с химикатами.
  Он не спал с тех пор, как его проверила полиция. Когда вагоны с грохотом уехали в ночь, вокруг воцарилась тишина, и жизнь на станции замерла. Он добрался до Ротенбурга. Продрогший и промокший, он должен был ждать еще час ночной службы, которая доставит его - через Бремен, Ольденбург и Эмден - к побережью.
  Недалеко от побережья был остров, но он не знал, что он там найдет и найдет ли вообще что-нибудь.
  Он сел на свою кровать, и одеяло накрыло его плечи.
  Кошмар сработал в сознании Оскара Нетцера. Если бы он лег на свою кровать, то заснул бы из-за своего возраста и усталости. Если он спал, ему снились сны, и кошмары неотступно преследовали его. Он видел, как мужчины ослабляют петлю на хрупкой шее, снимают труп ребенка и надевают петлю на другого.
  Одеяло давало ему скудное тепло. В конце концов он всегда представлял себе своего дядю Рольфа, который помогал отвозить детей, их опекунов и охранников, их врача и веревки в подвал, где в потолке были вделаны крюки. Поскольку в нем текла эта кровь, он был частью зла. Он приехал на остров Балтрум со своей женой, чтобы обрести покой, но он ускользнул от него. Кровь в его венах была заражена. Он отбросил одеяло и тяжело поднялся. Суставы его ног - как будто он был проклят - болели
  ему стало больно от этого движения, и он пошел в свою гостиную. Передышка, если бы ее можно было найти, заключалась бы в пачках заявок на проектирование, которыми был завален его стол, и чертежах предлагаемых новых канализационных сооружений.
  Только борясь с каждым изменением, происходившим в "раю Балтрум", Оскар Нетцер мог избавиться от чувства вины, которое текло у него в крови. Он внимательно изучил заявки и предложение... С любым человеком, который был новичком на острове и угрожал ему, нужно бороться на корню - как говорили лютеране три столетия назад - без компромиссов. Свет от маломощной лампочки без абажура падал на него, когда он просматривал машинописные тексты и рисунки, и был спасен от сна.
  У него было много имен, от которых отказались, и утром у него будет новое. Утром ему выдадут паспорт и документы для социального обеспечения.
  Имя, данное ему при рождении, - Анвар.
  
  У него были имена на неделю или месяц в проездных документах, с которыми он пересекал международные границы.
  Его звали Сами, он был студентом механического факультета.
  инженер и любитель Эльзы Борхардт.
  У него было имя Махела Зойса, на чьем
  Сингальское удостоверение личности, с которым он приехал в Германию и от которого утром откажется.
  В Организации его звали Абу Халед, но он был далек от компании
  коллеги. Что касается Абу Халеда, то в комнатах верхнего этажа его квартиры умер человек - эта жертва была принесена ради него.
  Он предпочитал сидеть на линолеуме, прислонившись спиной к стене, а над ним висел календарь с выцветшим изображением крепости Гирокастра в Албании. Он избегал комфорта, предпочитал пол стулу или матрасу ... Один, без присмотра и погруженный в воспоминания, он выбирал пол для отдыха.
  Воспоминания танцевали для него, меняли шаг, как будто менялся ритм, казались ему замкнутыми и всегда возвращались к нему мальчиком, Анваром - ребенком из города Александрия.
  Он родился в 1972 году: в том году, как он теперь знал, палестинцы совершили нападение на фестиваль Мюнхенских игр - и не был подготовлен: планирование было неадекватным. Год спустя, в 1973 году, через месяц после его первого дня рождения, как он теперь знал, египетские войска штурмовали сионистские укрепления на Канале, но проиграли и были унижены. Его звали Анвар, его назвали в честь президента, которого поддерживал его отец. Ему было девять, когда патриоты, полные веры, убили Великого фараона Анвара ас-Садата, и позже, подростком, в одиночестве на волнорезе за яхт-клубом, он научился стыдиться своего имени. Он должен был поступить в университет в 1991 году, но ночью ушел из дома с маленькой сумкой и не оставил записки. С той самой ночи, когда он ушел из отцовского дома, он ни разу не пытался установить с ней контакт.
  Его отцу, если бы он не умер, шел бы сейчас семьдесят шестой год. Его матери, если бы не умер, было бы семьдесят третий. Он не знал, живы ли они, знают ли они о жизни своего младшего ребенка. Не знал он и о карьере, которую выбрали два его брата и сестра, об их стремлениях и амбициях. Он не знал, по-прежнему ли семья занимает дом с верандой спереди и широким балконом за спальнями в задней части, есть ли еще яхт-клуб, который они могут посещать, и отель "Семирамида", где они могут поесть ... Покупают ли они по-прежнему книги в магазине "Аль-Ахрам"? Любили ли они его, кто-нибудь из них? Проклинали ли они его? Было ли когда-нибудь его имя
  упоминался в этом доме?
  Он признавал, что хранить воспоминания было слабостью.
  Утром он возьмет новое имя, а на следующую ночь или послезавтра отправится дальше. Затем он находил молодых мужчин и женщин, чьи имена, адреса и зашифрованные приветствия были запечатлены в его памяти.
  Он ждал и никогда не оспаривал данное ему обещание, что человек придет.
  Он работал в магазине спортивной одежды и обуви.
  Каждый день из своего дома в пригороде Манчестера Уайтеншоу он ездил на трех автобусах, чтобы добраться до торгового комплекса "Траффорд Парк". Ему было двадцать два, и его родители были родом из старого военного городка Пешавар в Северо-Западной пограничной провинции Пакистана, но теперь они перешли на английский, и его отец работал клерком в местном управлении образования, а мать подрабатывала за стойкой местной библиотеки. Оба выразили удивление, когда в возрасте семнадцати лет он начал посещать пятничные молитвы в мечети недалеко от центра города, но они не помешали ему. Полтора года спустя он внезапно отказался от религиозного обучения; тогда его родители вздохнули с облегчением. Что доставляло им наибольшее удовольствие, так это то, что у их единственного ребенка была работа с корпоративным обучением и шикарная одежда для работы. Именно там, как ему сказали, он должен был найти работу, и он согласился на ничтожную зарплату и сверхурочные часы. Он видел, как на прошлое Рождество и прошлую Пасху толпы людей хлынули в Траффорд-парк до предела насыщенными - больше людей, чем было в Башнях-близнецах, против которых протестовали мученики. Однажды какой-нибудь человек зашел бы в магазин или сел рядом с ним в одном из трех автобусов и сказал: "И пусть ненависть других не заставляет вас избегать правосудия". Он отвечал этому человеку: "Будь справедлив: это ближе к благочестию". Слова из Книги, 5: 8, были ясны в его уме и всегда были с ним.
  Он ждал, когда придет этот человек, и днем обслуживал спортивный магазин, а каждую ночь молился в своей комнате, чтобы тот был достоин оказанного ему доверия.
  Мэлаки почувствовал, что поезд замедлил ход, и когда перестук колес затих, он услышал крики морских птиц. Он протянул руку, отцепил оконную штору, опустил ее и стер конденсат со стекла.
  Он не знал, достиг ли он, почти достиг, конца путешествия или начала одного из них. Не мог бы сказать, была ли это почти то место, где закончилась старая жизнь и для него начался новый день. Не смог бы сказать себе, было ли это почти то место, с позором было покончено и где он теперь найдет искомое качество уважения.
  Его лицо было прижато к очищенному окну.
  Под фонарями платформы пассажиры, ошеломленные ночным путешествием, кашляли, отплевывались и прочищали горло, затем стаскивали вниз чемоданы, свертки и рюкзаки. Станция находилась в Нордене. Он уловил отдаленный запах морского воздуха, но к тому времени, как поезд тронулся и набрал скорость, дождь, падающий из темноты, застилал стекло. Когда он выпрямился и посмотрел вдоль вагона, то увидел только пустоту. Он был один. Сквозь туман, уже осевший на окне, он видел редкие огни на крыльце, освещенный двор перед автозаправочной станцией, автосалон. Некоторые дороги были освещены как днем, а некоторые были темными - и чайки кричали громче, словно приветствуя его.
  Последней остановкой на пути следования поезда - из Мюнхена в Кельн, затем в Ротенбург, Бремен, Ольденбург и Эмден - была гавань в Норддайхе. Там было плоско, незащищенно, и ветер рвал флаги и налетал порывами на борта вагона. Он подумал, что изоляция для него драгоценна и придает ему сил. Он вышел из экипажа.
  Перед ним был пришвартован паром. Слева от него за дамбой приютилась пристань с яхтами, а справа, тесно прижавшись друг к другу, - рыболовецкая флотилия. Он видел, как ветер и дождь били по надстройке парома и раскачивали мачты прогулочных судов и небольших траулеров.
  Он направился к парому, и стихия чуть не сбила его с ног. Он собрался с духом, чтобы двигаться дальше. Он нашел мужчину в ненадежно раскачивающейся хижине, который курил старую трубку и держал в руках кофейную кружку, словно для согрева.
  Это была та самая лодка, паром, направлявшийся на остров Балтрум?
  Мужчина, скучающий и замерзший, покачал головой.
  Где находился паром, который отправлялся на остров?
  Мужчина невнятно проворчал: "Несмерзиэль", затем затянулся трубкой, выпустив клуб дыма.
  Как он мог добраться до Несмерзиля на пароме?
  Он должен ехать автобусом.
  Когда и откуда отправился автобус?
  Сначала мужчина пожал плечами. Затем вынул трубку изо рта, отхлебнул из кружки и махнул рукой в ту сторону, откуда пришел поезд.
  Мэлаки поблагодарил мужчину за его доброту и пожелал ему хорошего дня. В другом мире, старом, он бы почувствовал прилив гнева из-за медлительности извлечения ответов ... Но прежняя жизнь в Малахии Китчене пошла на убыль. Он улыбнулся. Он вышел через дверь, в которой веревка, удерживающая ее открытой, натянулась до предела. То, где он был, то, что с ним случилось, замедлило его гнев, приглушило его.
  Ветер хлестал его по спине, когда он шел мимо опустевшего поезда, прочь от привязанного рыболовецкого флота и грохота такелажа на яхтах в пристани. Дождь хлестал его по плечам, бедрам и задней поверхности ног. Он хорошо ходил, и боли, озноб и зуд остались позади. Он был один, как ему бы и хотелось, и его путешествие было почти закончено или почти началось.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава шестнадцатая
  Автобус припарковался у трапа.
  Наступил рассвет, и дождь утих, но не порывистый ветер.
  Автобус, которого он ждал почти два часа, привез Мэлаки и еще троих человек по прямой дороге за дамбой, защищающей от моря. Затем, в деревне Несмерзиль, автобус повернул на север, и последний отрезок пути пролегал по дороге, окруженной аккуратными затемненными домами. Водитель вырвался из деревни и привез их в гавань, где их ждал приземистый паром.
  Она стояла в небольшом шаге от трапа, высоко на плечах у нее был набитый рюкзак. В руке у нее были два маленьких корешка билетов, и она протянула их. "Мы берем два по цене одного", - сказала она.
  - Я не просил тебя приходить, - решительно сказал он.
  - Нашим людям всегда нравится, когда оперативники скупятся. Я не говорил, что ты меня спрашивал. На следующей неделе, в связи с подготовкой к сезону, стартует полный тариф".
  - Я не хочу, чтобы ты была со мной.
  - Не дуйся, ты и без этого выглядишь мрачно.
  
  - И я не хочу твоего беспокойства.
  Ее глаза сверкнули. - Что ж, я здесь, и тебе следует привыкнуть к этому.
  Мэлаки взял у нее билет и поднялся по трапу. Он услышал, как ее тяжелые ботинки топают за ним. Остальные пассажиры автобуса при посадке выскочили с открытой палубы и вошли в дверь с рекламой кафетерия. Измученное упрямство привело его в ту часть открытой палубы, где сильно хлестал дождь и дул ветер. Он тяжело опустился на покрытую пластиком скамейку, на которой собралась лужица воды. Она последовала за ним и попыталась снять рюкзак со спины. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы помочь ей, но затем она разочарованно ахнула, и он потянулся, чтобы взвалить его на себя.
  - Так-то лучше. Молодец. Присоединяйся к человеческой расе.
  "Я прекрасно справлялся сам", - сказал он.
  От дождя ее волосы покрылись пленкой, но когда она повернула голову к нему лицом и сбросила рюкзак, ветер подхватил и взъерошил их, порвал пленку, и капли заискрились. Она села рядом с ним. На ней были прочные туфли на шнуровке и длинное вощеное пальто, которое она закутала до колен, но на террасе ее лодыжки попали под дождь.
  Она сняла очки, моргнула, затем порылась в кармане в поисках носового платка и яростно протерла линзы. Она ухмыльнулась. - Ты демонстрируешь, Мэлаки, совершенно ошеломляющую степень самомнения.
  Я бы хотел дать тебе пинка. Я с тобой не для того, чтобы прикрывать твою спину. Дай себе пощечину и посмотри, волнует ли меня это.
  Теперь вчитайтесь в это: параллельные линии проходят рядом друг с другом - не часто, но иногда они перемещаются вместе и сливаются. Затем геометрия или что-то еще снова раздвигает линии, так что они больше не соединяются, а становятся параллельными. Довольно просто, а?
  Может быть, у всех есть шанс помахать на прощание, а может быть, и нет, но на несколько часов или, самое большее, на пару дней очереди сходятся, а потом ...
  ничто не вечно. Я принес нам кое-какие принадлежности.
  - Для чего? - спросил я.
  - Не расстраивайся снова, Мэлаки. Это тебя портит.
  В глазах заплясали огоньки, а губы задрожали. Он почувствовал нелепость того недовольства, которое она обозначила. Она запустила руки в горловину рюкзака.
  Она показала ему сухие носки и чистые боксерские шорты "Юнион Джек", закатанные всесезонные брюки и непромокаемый топ, бритву на батарейках, пластиковый пакет с зубной щеткой и пастой и рубашку, помятую под тяжестью. Она положила их ему на колени. Когда мотор катера затрясся под ними, вышел мужчина, подождал, пока они найдут корешки билетов, ткнул в них пальцем и поспешил в укрытие. Она показала ему, затем положила обратно в рюкзак миниатюрный радиопередатчик с наушниками, термос и складной примус, большой бинокль и, наконец, туго свернутый спальный мешок. Она копнула глубже и яростно выругалась.
  Из спального мешка выпал пистолет и со стуком упал на доски палубы.
  Он дернулся вниз с быстрой реакцией - как будто усталость прошла - и схватил его, пока он еще катался у его ботинок. - Если ты не знал, это довольно опасные твари.
  - Это не моя область, я не смог бы попасть в входную дверь с расстояния трех ярдов.
  Удивленный, смущенный, но настороженный. - Это для меня?
  - Возьми это. Считай это страховкой. Ты знаешь, что это такое?
  Он держал пистолет осторожно, держа палец подальше от спускового крючка, затем втянул воздух, оглянулся через плечо и увидел, что палуба пуста. Лодка отошла от причала. Как его учили, Мэлаки вынул магазин, передернул затвор и нажал на кнопку предохранителя, затем нажал на спусковой крючок, почувствовал его сопротивление и услышал щелчок безвредного механизма. Он уставился на него. В бригаде и батальоне он носил пистолет на ремне. В патруле у него была штурмовая винтовка, которую он потерял. Это нахлынуло на него, воспоминание о том, как он бежал, согнувшись, с шеренгой солдат, подобно удару ножа.
  Он сказал: "Это девятимиллиметровый самозарядный пистолет ПММ, переделанный из "Макарова", магазин на двенадцать патронов, начальная скорость около четырехсот двадцати метров в секунду. Это...
  - Не размахивай им, просто положи эту чертову штуковину в карман.
  Он так и сделал. Ему показалось, что она весит в его кармане в два-три раза больше, чем пластиковая игрушка, которую он носил в Амершаме. Он посмотрел на нее, и она, казалось, развеселилась. Она высунула кончик языка между зубами, и он подумал, что она несет с собой опасность.
  "Зачем нужна страховка?"
  - Не то место, с которого стоит начинать. Ты снимался в сериале "Секреты"? Веришь в это?
  - Да, я думаю, что да ... Несмотря на.
  - Забудь о сентиментальности. Это история. Начнем со схождения параллельных прямых. Это не оригинально, это делали в университете. Правые христианские демократы и левые итальянские коммунисты продвигались к созданию коалиционного правительства - это было почти сорок лет назад. Две параллельные линии политических взглядов, но сближающиеся и в конечном итоге сливающиеся.
  Автором был Альдо Моро, крупная шишка СД. Это не принесло ему особой пользы, потому что экстремисты из Бригейт Россе похитили и застрелили его. Ты и я, Мэлаки, параллельные линии, но для удобства мы соединились. Что мне в тебе нравится, так это то, что ты не перебиваешь.
  Возможно, тебе чертовски холодно, чтобы беспокоиться.
  Она рассказала ему, в общих чертах, о мужчине, который послал своей жене золотую цепочку в знак своей любви, о координаторе, получившем срок в квартире под крышей, о чешской мебельной фабрике и связи с Тимо Рахманом, который руководил организованной преступностью в Гамбурге, и она рассказала ему об идиоте, который проник на территорию дома Тимо Рахмана и подслушал название острова - и она сказала, что они вместе понаблюдают и, возможно, предотвратят то, что ее босс назвал "крысиным бегством" ... а затем она рассказала ему об одном. ему казалось, что только серьезный идиот будет сидеть под дождем в промокшей одежде без защиты от ветра. Он отнес в туалет выданную ему одежду.
  Когда он вернулся, более теплый, сухой и с
  со страховкой в кармане, она стояла, прислонившись к поручням в задней части парома, а над ней красиво кружили чайки. Она взяла одежду, которую Айвенго Мэннерс купил для него давным-давно в благотворительном магазине, и не выбросила ее в мусорное ведро рядом с собой, а подбросила ее высоко-высоко, так что на мгновение носки, брюки и рубашка взлетели вместе с птицами, а затем упали в кильватер парома.
  "По крайней мере, теперь, - сказала она, - ты не будешь вонять. Ты вонял хуже, чем фазан, который слишком долго висел".
  - Благодарю вас за ваше внимание, мисс Уилкинс, - сказал он.
  - ровным голосом произнес он.
  - Полли подойдет... Излишняя формальность может помешать схождению параллельных линий.
  
  Когда материк скрылся в тумане, а трясущаяся лодка медленно поплыла вверх по каналу, отмеченному валежником, они покинули корму, подошли к борту и высунулись наружу. Ветер трепал их волосы, и он стоял достаточно близко, чтобы она могла почувствовать тяжесть пистолета в его кармане. Они увидели песчаную отмель высоко над прибоем с тюленями на ней, затем береговую линию острова.
  "Не думай, что ты мне нужна", - сказал он.
  "Верь во что хочешь".
  Оскар Нетцер зарычал на мужчину, своего соседа,
  - Ты заберешь это с собой. Нам это здесь не нужно.
  Он открыл входную дверь, толкнул ее достаточно широко, чтобы противостоять силе ветра, и она захлопнулась за ним. По ту сторону покосившегося проволочного забора, разделявшего их владения, химик с материка раскладывал пластиковые пакеты у маленькой калитки в конце дорожки своего палисадника; из одного выглядывали горлышки бутылок. День еще только начинался, а он уже слышал стук толкаемой косилки по заросшим травой лужайкам по обе стороны дорожки и сбоку от их дома.
  Мужчина медленно встал, как будто это придавало ему более вызывающую позу, и пристально посмотрел на него в ответ. У Оскара на плече висела брезентовая сумка, набитая инструментами, которые понадобятся ему для дневной работы, но он стоял на своем и позволял ветру хлестать себя по лицу. Из принципа он сжег свой собственный мусор, все, что мог, в жаровне в задней части дома, позволив стихии забрать дым и развеять пепел. В Вестдорфе каждую неделю производился сбор мусора, и его утилизация была постоянным бременем для постоянных жителей и оплачивалась из их налогов, но Оскар Нетцер, самопровозглашенный хранитель чистоты Балтрума, считался слишком бедным, чтобы платить взносы совету острова.
  Эта женщина, жена аптекаря, подошла к двери их дома и уставилась на Оскара. Он видел ее раздражение, а также то, что подбородок ее мужа задрожал от усилий подавить свой гнев. Он шел по своей собственной тропинке, где в промежутках между каменными плитами росли сорняки, и мимо своих собственных клумб, где росло еще больше сорняков: он расчищал эти клумбы только летом, когда появлялись цветы. Затем он разрезал их и отнес на кладбище в Остдорфе.
  Он взглянул на аккуратно сложенные пластиковые пакеты.
  - И это все, что ты делаешь, оставляешь нам убирать мусор? Тебе следует забрать его с собой, туда, откуда ты пришел.
  Он почти весело зашагал прочь вверх по улице.
  Он слышал только свистящее дыхание аптекаря.
  Следовало бы либо обругать его, если бы их раздражение вырвалось наружу, это стало бы идеальным началом дня. Но Оскар получил от них достаточно, чтобы быть почти счастливым, и он зашагал прочь. Скоро он покинет мерзость тесно расположенных домов и окажется на свободе на западе острова, где водятся его утки и смотровая площадка, которую он отремонтирует. Для него было облегчением, что дождь прекратился, и он ожидал, что сможет проработать целый день без перерывов и в одиночестве. К тому времени, как он добрался до конца своей улицы, он забыл о них и об их мусоре.
  Билли был за рулем. Гарри разложил карту на столе за спиной сына. Пол, его внук, вцепился в поручень так, словно от этого зависела его жизнь. Я
  
  траулер беспорядочно полз вперед, и курс, установленный Гарри, уводил "Аннелиз Роял" прочь от восточного побережья Англии, мимо морских газовых вышек, к северу от Брейн-Бэнк. Карандашная линия на карте заканчивалась к югу от Немецкой бухты у берега острова. Максимальная скорость судна составляла двенадцать узлов, но они развили лишь половину этой скорости. Горизонт колебался между бело-серыми облаками и зелено-серым морем. Это было хуже, потому что курс Гарри диктовал, что волны "
  волна накатывала с юго-запада и била в корму траулера, и вершина каждой волны загоняла их, сначала кормой, в несгибаемую массу волны впереди. Они всегда говорили, шкиперы с опытом, что море, набегающее на лодку с кормы, превращает ее в ад на воде. Мальчика уже тошнило, и часть его рвоты попала в ведро, прикрепленное за ручку к задней стенке рулевой рубки.
  Гарри узнал курс, пункт назначения в немецких водах, по радио - частота на границе сверхвысокочастотного диапазона, которая использовалась редко и поэтому вряд ли была прослушиваемой, и Рики дал ему координаты. "Что мне нужно знать, Гарри, когда ты собираешься там быть?" Он прокричал в ответ, что ни хрена не знает. - Это не сотрудничество, Гарри, оно не облегчает мне жизнь ...
  ты собираешься быть там сегодня вечером? Он услышал искаженный скулеж в голосе, а затем сказал, что будет там, когда будет там, и ни гребаным часом ни до, ни после. Тогда он мрачно улыбнулся про себя и подумал, что если такая погода продержится, то ни одно немецкое судно, ни таможня, ни береговая охрана не выйдут из гавани и что морские условия скроют сигналы береговых радаров "Аннелизе Ройял". Маленькое, черт возьми, милосердие, которое он закончил, прервав блеяние Рики, чтобы сказать ему, что он выключает радио и воспользуется им снова, когда будет в часе или двух от точки встречи. Море швыряло, трясло и колотило траулер, в то время как его сын держался за штурвал, внук - за поручни, а Гарри крепко держался за штурманский стол
  - и Рики сказал, что все это было сделано для того, чтобы вернуть в Англию только одного человека.
  - Как хорошо, что вы пришли, мистер Кейпел, и так быстро. Мы очень благодарны всем нам в этой команде. Мы искренне ценим ваше сотрудничество. Могу я называть вас Перси? Я бы хотел.
  Перси Кейпел знал, что он джентльмен. Встречал не многих, но ему хватило, чтобы узнать одного. Он бы сказал, что судья в Олд-Бейли был джентльменом, приговорившим его к пяти годам каторжных работ, хотя могло быть и десять, и на его лице мелькнуло подобие улыбки, когда он услышал показания о том, как Перси провел вступительную часть. И, конечно же, лучшим джентльменом был майор Анструтер.
  Этот человек, без сомнения, был настоящим джентльменом.
  - Что мы поняли, Перси, так это то, что наши данные по Албании весьма скудны. Папки с материалами о Югославии и Греции, но некоторые очень хорошие вещи были сделаны в Албании, и у нас нет адекватного представления о них. Время идет, и если мы не изменим свои действия, очевидцы, участники будут вне досягаемости. Мы хотим поговорить с вами об Албании и вашей работе вместе с группой, возглавляемой Мехметом Рахманом. Ты бы согласился на это, Перси?
  Он кивнул, пробормотал, что с удовольствием, затем увидел одобрительную улыбку на лице джентльмена.
  Все произошло быстро. Он все еще был в постели с чашкой чая, Шэрон в домашнем халате готовила завтрак, Майки и я
  
  брелся - и тут зазвонил телефон. Шэрон кричала с лестницы, что звонят из Имперского военного музея, и хотела, чтобы Перси поделился своими впечатлениями - и извинился, и извинился, и еще больше извинился, чем он мог сосчитать, за то, что не предупредил, и за то, что позволил себе прислать за ним машину в надежде, что он не был слишком занят. Нет, Перси Кейпел не был слишком занят. Почтительный шофер вез его через юго-восточный Лондон и в музей - рядом с этими чертовски большими морскими пушками -
  джентльмен уже ждал его.
  Это то, что мы пытаемся сделать, заполнить пробелы в знаниях, и нигде лучше, чем у людей, которые были на местах. Полагаю, вы не откажетесь от кофе, и, думаю, мы сможем раздобыть немного печенья.
  Джентльмен, воплощенная старомодная учтивость, был одет в костюм-тройку и безукоризненно повязанный галстук с пышным воротничком. У него был носовой платок, вывалившийся из нагрудного кармана, и туфли, в которых можно было разглядеть свое лицо. Перси был рад, что заставил шофера ждать те дополнительные минуты, пока он рылся в поисках чистой белой рубашки, а Шэрон жесткой щеткой счищала перхоть с его блейзера со знаком Британского легиона на нагрудном кармане.
  Когда перед ним поставили кофе - "Два куска, пожалуйста" - и он съел второе печенье, он начал.
  У его локтя включился магнитофон. Он не думал, что им нужна чушь, поэтому рассказал все как есть - для истории и их архивов - и нацарапал воспоминания, которые он давным-давно отбросил.
  Он рассказал о старой эскадрилье "Ланкастеры" и о том, как его отправили добровольцем на Ближний Восток, поэтому он пропустил рейд в Гамбург через четыре недели после этого.
  Его новое подразделение, летающее на самолетах Halifax Bill mz971, поднялось над Адриатическим морем с взлетно-посадочной полосы за пределами Александрии, затем развернулось правым бортом и пролетело над Балканами - по левому борту носа у него была девушка в купальнике, с длинными ногами, и она кричала: "Я легкая", белой краской на камуфляже.
  Задачей самолетов и экипажей было забросить агентов и оружие на оккупированную территорию.
  В ту ночь синоптики сказали, что над зоной высадки цели будет облачность, закрывающая полную луну, и они взяли с собой майора специальных операций и его сержанта, а также гору снаряжения в жестяных ящиках, и он был на своем обычном месте в задней орудийной башне.
  Никогда не доверяй чертовым метеорологам. Ясный лунный свет заливал "Галифакс" на заходе на посадку, ни единого кровавого облачка ни за любовь, ни за деньги, и разрывы зенитных снарядов, и пожар сначала по левому внешнему борту, затем по правому внутреннему, и пилот приказал им катапультироваться. Он последовал за экипировкой, за майором и его сержантом, но он был последним, кто выбрался наружу через люк по левому борту в фюзеляже, и тогда "Я спокоен"
  его закрутило, и он был на парашюте наполовину внизу, когда она влетела внутрь. Чертовски сильный взрыв и чертовски сильный пожар.
  Сержант майора упал как подкошенный, бедняга, потому что его фонарь не открылся.
  В последующие дни и недели майор
  Анструтер сделал его бэтменом, вьючным мулом, экспертом по взрывчатке, радистом и убийцей.
  Они встретились с Мехметом Рахманом и бандой головорезов и жили в пещерах. Пальцы на ногах все еще болели после первого обморожения, но этого было недостаточно, чтобы помешать ему помочь майору взорвать железнодорожный мост, а позже устроить диверсию в шахте и навесе хромового рудника ... И еще была засада на колонну 21-го горного корпуса в долине к северу от Шкодры, и его пистолет Sten заклинило, а рядом с ним майор израсходовал последние заряженные магазины и бросил последние гранаты, и - если бы не Мехмет Рахман - они оба были бы трупами.
  Мехмет Рахман спас ему жизнь, и майор
  У Анструтера.
  - Это были хорошие войска, Горный корпус, крутые парни. Как только мы нанесли удар, они свернули с дороги и напали на нас. Мы уложили нескольких из них, все они вопили, визжали. Потом майору больше нечем было в них стрелять, а мой стенгазет заклинило -
  чертовски бесполезные твари, вечно попадающие в заторы. Они были повсюду вокруг нас, приближались к нам, достаточно близко, чтобы их можно было увидеть - чертовски скоро, и это было бы достаточно близко, чтобы дотронуться до них. Пришел Мехмет Рахман. В этом не было необходимости. Он был на ногах и бежал к нам, совершенно беззащитный, и его Бог, должно быть, наблюдал за ним, и вокруг него были пули, но он не получил ни царапины. Его ребята прикрывали его огнем, но он расчистил нам путь, стреляя от бедра.
  Немцы отступили. Должно быть, для них это был хаос, засада и все такое, и они спустились к тем грузовикам и бронетехнике, которые еще могли двигаться, и ушли. Вероятно, их приоритетом было провести конвой. Я думаю, именно поэтому они оставили своих раненых, просто не было места для подсчета. Они прошли бы две или три мили, а потом поняли, сколько их осталось. Мы были высоко, далеко ушли, но видели, как они возвращаются. Им не нужно было беспокоиться, потому что раненых не осталось, только мертвые.
  Он рассказывал все как есть, хотя никогда не рассказывал этого раньше. Он залпом допил кофе из чашки из костяного фарфора, но на тарелке осталось недоеденное печенье. Джентльмен пристально посмотрел ему в глаза, как будто знал, что за этим последует, и пленка повернулась.
  - Там, наверху, мы не могли брать пленных, тем более раненых. Мы не могли - честно, поверьте мне
  - сделай что-нибудь для раненых. Анструтер крикнул мне, чтобы я уходил. Он попытался затащить меня за какие-то камни, но - наверное, из-за шока - я не двигался.
  Мехмет Рахман подошел к раненым. Те
  это было плохо, он был без сознания и стрелял. Но у него был нож. Нож предназначался для тех, кто был ранен в ноги или плечи, или у кого были дыры в кишках, но глаза их были открыты. Сначала он вынимал глаза, как нож вынимает камень из отвеса, затем перерезал им горло. Я до сих пор слышу крики некоторых из них, тех, до кого он не добрался. Не убивал из милосердия, а разделывал их ради удовольствия. Он делал все это, пока все не успокоилось. Я схватил майора за колено и указал на то, что сделал Мехмет Рахман, но майор покачал головой. Майор мягко сказал, что это была плохая война и что притворство в обратном не сделает ее лучше. Мехмет Рахман был похож на гребаное - извините меня, сэр - животное, потому что он выколол этим людям глаза и отрезал им головы, перепилил их трубки и шейные кости, сделал это так, чтобы следующий в очереди мог видеть, что ему достанется, и делал это ради удовольствия.
  Затем он вытер нож о рубашку, и мы поднялись на гору, оставив тишину позади. Говорю вам, я никогда больше не слышал такой тишины, по крайней мере, за шестьдесят лет.
  На глазах у него выступили слезы, и Перси Кейпел просунул палец за линзы очков и протер их. Его спросили шелковым и нежным голосом джентльмена, говорил ли он когда-нибудь об этом.
  
  - Что? Уничтожить легион? Маловероятно. Вы были замешаны в военном преступлении, сэр, не так ли? Я никогда не говорил моей Уинифред ...
  мертва и похоронена, благослови ее господь - ни мой мальчик, ни...
  Что удивительно, мой внук встретился с семьей Рахман. Он в — - Он замолчал, но уже начал, поэтому попытался найти объяснение. - В импорте и экспорте. Покупает и продает. Он совершенно случайно встретился с внучатым племянником Мехмета Рахмана, и это свело его с деловым контактом - понимаете, с сыном Мехмета Рахмана, и они услышали о нашей фамилии. Тесен мир. .. Мой внук спросил меня, что я знаю о Мехмете Рахмане. Разве я сказал, что он свинья-убийца, кровожадное животное? Я этого не говорил. В этом есть правда, часть правды, немного правды - вот что я выбрал, немного правды. Я сказал, что мою семью и его соединила кровь, что Мехмет Рахман спас мою жизнь. Это долг, верно? Ты не можешь выплатить такой долг. Это с тобой все твое время на земле и с твоей семьей".
  На лице джентльмена отразилось явное непонимание. Перси Кейпел счел своим долгом объяснить. - Такой долг владеет тобой. Ты понимаешь это? Он владеет мной, моим сыном и моим внуком. Это такой же долг моего внука, как и мой. Они делают
  бизнес, мой внук и сын Мехмета Рахмана, и я полагаю, что это похоже на выплату долга - но я сомневаюсь, что мой внук смотрит на это именно так ... В любом случае, тебе лучше этого не знать".
  Хмурая складка на лбу джентльмена исчезла, как будто теперь он все понял, и Перси подтолкнули к дальнейшим анекдотическим воспоминаниям.
  Он говорил о новых разрушениях и саботаже, а также о Лайсандре, который приземлился, чтобы забрать майора и его самого и вывезти их отсюда, а затем запись была остановлена. Ему сказали, насколько ценными будут его записи о событиях для историков Имперского военного музея.
  Шофер отвез его обратно в Бевин-Клоуз, и он был уже почти дома, когда понял, что ему так и не назвали имени этого джентльмена. Тогда он подумал, не следовало ли ему рассказать о Тимо Рахмане и Рики, а также о неоплаченном долге.
  - Оно того стоит? - спросил куратор.
  Убирая кассету в карман, Фредерик Гонт тепло улыбнулся. "Я никогда не делал этого сам, но могу себе это представить. Вы открываете инкрустированную устричную раковину с двух сторон и обнаруживаете внутри нее идеально сформированную и блестящую жемчужину. Оно того стоит.
  Мужчина из Кракова, который надеялся стать полицейским, рассказал детективам, что его жена, задушенная до смерти, хранила в начале их отношений цепочку арабских бус в ящике стола в их спальне, и она поклялась ему, что это подарок подруги, студентки инженер-механика Харбургского университета - единственной подруги в ее жизни до того, как она стала офицером железной дороги.
  Преподаватель университета вспомнил имя бойфренда Эльзы Борхардт - Сами, но не его фамилию.
  Ребенок на турецком языке и с помощью переводчика рассказал детективам о мужчине, который ворвался в дом после того, как ребенок нажал на звонок у входной двери, а его мать активировала замок.
  Клерк на складе, где хранились записи о прошлых студентах, покопался прошлым вечером и нашел бумаги - с фотографией - этого студента семилетней давности.
  Преподаватель университета, вызванный детективами из-за своего обеденного стола в середине вечера, подтвердил, что на фотографии, показанной ему, был студент-бойфренд Эльзы Борхардт.
  Ребенку, пробудившемуся ото сна, показали четыре фотографии студентов мужского пола, и он без колебаний выбрал фотографию бойфренда Элса Борхардта и сказал, что это тот мужчина, который оттолкнул его, когда мать впустила его в школу
  блокировать.
  Младший редактор, когда первая страница его газеты подходила к концу, позвонил в редакцию "Гамбургер Абендблатт" и был предупрежден о получении из Отдела по расследованию убийств фотографии подозреваемого.
  Журналист работал за своим компьютером, чтобы ввести фотографию анфас ... и фотографию жертвы поменьше.
  Техник нажал кнопку, запустившую тираж измененной первой полосы газеты.
  Водитель привез новые издания, перевязанные проволокой для доставки оптовым распространителям, из типографии Hamburger Abendblatt, с фотографией подозреваемого на трех столбцах первой полосы и фотографией жертвы на одном.
  К утру фотография подозреваемого была доступна читателям от Фленсбурга на севере до Бремена на юге, от Любека на востоке до Эмдена на западе.
  Над ним жирным шрифтом было напечатано "Разыскивается за убийство", а под ним - фотография хорошенькой девушки, которую задушили на глазах у ее ребенка.
  
  * * *
  Прихватив пластиковый пакет с четырьмя запечатанными кофейными чашками, четыре завернутых в пищевую пленку сэндвича с колбасой, плитку молочного шоколада со вкусом орехов, которая была любимой у Тимо Рахмана, и сложенную газету, Медведь покинул магазин.
  Он неторопливо направился к "мерседесу" и открыл первую полосу газеты.
  Его осенило.
  Он увидел фотографию и заголовок, и
  под ними была фотография девушки с глубокими глазами и улыбкой.
  Это поразило его. Но одним из навыков Медведя было то, что он мог скрыть Ударную волну, вызванную замешательством, опасностью. Ни тени опасения не промелькнуло на его лице, ни тени беспокойства. Он мог видеть их: Тимо Рахмана на переднем пассажирском сиденье и араба сразу за ним, рядом с мальчиком-мышью. Газету сорвало ветром, и он быстро свернул ее. Это был давно согласованный сигнал между ним и его хозяином. В одной руке он держал газету и пластиковый пакет, а кулак другой опустил - явно небрежно - к шву брюк, ниже кармана. Его большой палец, казалось, лениво щелкнул двумя указательными пальцами. Это был сигнал о том, что опасность окружает их. Только такой осведомленный о рисках человек, как Тимо Рахман, мог наблюдать за своим водителем так пристально, что заметил прикосновение большого пальца к двум другим. Открылась передняя пассажирская дверь.
  Внешность Медведя, огромные плечи,
  неуклюжая походка и вечно нахмуренный растерянный взгляд были у человека, чье тело принадлежало взрослому, но мозг - ребенку. Внешность обманчива. Он увидел, как Тимо Рахман наклонил голову и извинился перед теми, кто сидел на задних сиденьях, затем подошел к нему. Ему доверяли все секреты из жизни его хозяина - в отличие от бухгалтеров, юристов и инвестиционных брокеров, которые окружали Тимо
  Рахман. Медведь доверял только ему.
  Девятнадцать лет назад, в конце правления режима Ходжи, он был офицером сигурими, политической полиции албанского государства. Раньше, чем у кого-либо из тех, с кем он работал, у него хватило ума понять, что смерть старого президента ознаменует начало перемен в мире. На следующее утро после этой смерти он ускользнул из своего офиса в городе Шкодра, сел на автобус высоко в горах, поехал в деревню Рахман фис и со смирением поклялся в своей верности. В течение двух лет он подвергался испытаниям, поскольку fis расширяла свою власть в вакууме, образовавшемся после смерти Ходжи, - грабя, собирая налоги и принуждая к исполнению законов, Медведь доказал свою ценность. Он отправился с Тимо Рахманом в Гамбург и сражался бок о бок с ним, когда создавалась империя.
  Они вместе, мастер и водитель, прошли в заднюю часть магазина.
  Вне поля зрения мужчин на заднем сиденье машины он показал Тимо Рахману первую страницу
  газета.
  Тимо Рахман пробежал глазами страницу - заголовок, фотография, рисунок, отчет.
  Медведь не заговаривал, пока его об этом не просили, не давал советов, пока об этом не просили. Он бы сказал, что со стороны Тимо Рахмана, каковы бы ни были награды, было неразумно связываться с боевиками, но его об этом не спросили. Он бы не согласился с тем, что Алисия, жена Тимо Рахмана, встретила любовника в беседке в саду, но его об этом не спрашивали. Он хранил молчание и ждал, а затем бумага была смята в руках Тимо Рахмана. Ему сказали, куда он должен ехать, и они вернулись к машине. На лице Тимо Рахмана не отразилось никаких признаков кризиса.
  С картой, разложенной на коленях, и в тишине в машине Медведь съехал с главной дороги подальше от деревенского магазина. Они ехали по длинным, узким проселочным дорогам и видели тракторы на полях и скот, выпущенный из зимних загонов. Он не мог видеть моря, потому что горизонтом на севере была поросшая высокой травой дамба, на которой паслись овцы. Он шел все дальше, пока впереди не показалась густая сосновая роща, а на севере - шпиль церкви. На одном уровне с плантацией был установлен указатель, указывающий направление к гавани Несмерзиля, расположенной в трех километрах отсюда. Там, за плантацией по одну сторону дороги и указательным столбом по другую, он почувствовал легкое прикосновение пальца Тимо Рахмана к своему бедру. Он затормозил и съехал на траву.
  Его хозяин первым вышел из машины и держал в руках свернутую газету.
  Он вынул ключи из замка зажигания и последовал за Тимо Рахманом, встав на полшага позади и возвышаясь над ним.
  Медведь не знал языка, на котором говорили, но понимал его значение.
  - Дальше мы вас не отвезем.
  Мышелов, Рики Кейпел, отключил свой
  в окно и выглянул из него. - Что ты имеешь в виду? Это середина всей этой хуйни.
  - Отсюда вы пойдете одни, вдвоем.
  У мышонка отвисла челюсть от изумления.
  - Где мы, черт возьми, находимся? - спросил я.
  Я
  
  - Ты идешь пешком до Несмерзиля, садишься на маленькую лодку до острова и ждешь, пока тебя заберут. Это то, что ты делаешь".
  Лицо мальчика-мыши дрогнуло. - Ты бросаешь нас...
  я? О, это чертовски вкусно.
  - Дальше вы пойдете вместе.
  Мышонок Рики Кейпел вышел из машины и встал во весь рост. Его грудь упиралась в хозяина Медведя. - В чем дело? - спросил я.
  "Это про дурака. Дурака "Разыскивают за убийство".
  Я не веду дел с дураками.
  Медведь наблюдал за происходящим, сжав кулаки. Он был готов втиснуться между мышонком и его хозяином. Развернули газету, показали фотографию. Он увидел, как мужчина, у которого не было имени, наклонился вперед, посмотрел мимо Рики Кейпела и изучил свою собственную фотографию. На его лице была печаль, а не удивление.
  Мальчик-мышь сказал: "Тогда нам крышка. Я не хочу в этом участвовать".
  - Ты должен знать, Рики, что глупо наживать врагов среди тех, кто сильнее тебя. Американцам нравится выражение "Ты можешь убежать, но не сможешь спрятаться". Возьми его, или наживешь себе серьезных врагов. Не делай из меня злого врага или из его друзей - потому что я найду тебя, и они найдут.
  На заднем сиденье "Мерседеса" Тимо Рахман открыл багажник. Короткий спор был окончен.
  Он достал снаряжение, которое было проверено на складе в Гамбурге. Он положил на траву у обочины дороги, под указательным столбом, футляр с коротковолновым радиоприемником, тяжелый, защищенный от непогоды фонарик, два комплекта леггинсов и два толстых пальто.
  Наконец, он приподнял полу багажника и извлек оттуда короткоствольный пистолет-пулемет, магазин и маленький пластиковый мешочек с патронами. Он отдал их человеку без имени, дураку, за которым охотились. Из внутреннего кармана он достал паспорт и пухлый конверт. Паспорт был протянут мужчине, конверт - мальчику-мыши. Поскольку Медведь получил его от людей, которые его напечатали, он знал, что паспорт был словенским и на имя Милана Драшчича, а также знал, что в конверте, поскольку он пересчитал банкноты, было семьдесят пять тысяч американских долларов. Затем он вернулся к стойке, достал пластиковый пакет, положил шоколад в карман и оставил их с кофе и бутербродами.
  Мышонок затрясся от ярости. - Дурак не этот засранец, а я. Я чертов идиот, раз вообще подошел к тебе.
  - Ты можешь убежать, Рики, но тебе не спрятаться.
  Помни об этом.
  Медведь вернулся к машине , и когда Тимо
  Рахман устроился на своем сиденье, дал задний ход, поворачивая на Несмерсиэль, и уехал туда, откуда они приехали. Долгое время он мог видеть в зеркале двух мужчин, которых они бросили на дороге ... Если бы его спросили, он бы не оставил их там из-за опасности, которую это могло навлечь, но его не спросили. Наконец, прежде чем они стали слишком маленькими, чтобы он мог различить их движения, он увидел, как они уносят то, что им дали, в укрытие плантации.
  - Посмотри на него. Он именно такой человек, который нам нужен.
  - Нам не нужен никакой мужчина - мне никто не нужен.
  - Это упрямство, малахия и скука.
  
  Они прошли вдоль всего морского побережья острова. Они сошли с парома в гавани на крайней западной точке Балтрума и прошли мимо выступов и утрамбованной каменной кладки, которая создавала барьер против набегающих волн. Они миновали скопления домов над барьером, затем двинулись вдоль пляжа. Когда отлив был далеко, они оказались в пустыне из золотисто-белого песка, и его крупинки проносились над ними жалящими облаками.
  Полли подумала, не разыграет ли он самаритянина и не предложит ли взять рюкзак, но он этого не сделал. Он держался в двух шагах перед ней, и когда она попыталась сократить дистанцию и оказаться рядом с ним, он ускорил шаг; она подумала, что если она побежала, то и он побежит. Далеко слева от них она услышала грохот прибоя, а справа увидела невысокие дюны, где жесткая трава была примята порывами ветра. Пляжный песок простирался до самого прибоя, и он тонким пальцем тянулся к дальней оконечности острова. Выйдя в море, она не увидела ни единого силуэта корабля на фоне горизонта, где облака, казалось, скрывали ясное небо. И там не было ни одной живой души для дальней компании. На кончике пальца, лицом к другому острову через пролив, он повернул вглубь материка. Высоко на пляже, где песок был самым мягким, она с трудом сгибалась под тяжестью рюкзака, но не отставала от него. У Полли Уилкинс была гордость, и то, что он отверг ее присутствие, ранило ее. Он вывел ее на тропинку среди дюн, и там, в оврагах, они нашли защиту. Ветер ослабил трепет рюкзака, который казался легче на ее плечах.
  - Я прекрасно обойдусь без нотаций.
  - Такой человек - сплошные глаза и уши.
  
  В дюнах зазвонил ее мобильный. Она
  порылась в карманах, нашла его, прижала к уху. Гаунт. Как она? Где она была? Она прокричала сквозь ветер, что с ней все в порядке, на Балтруме, и ей сказали, что ей повезло, что она получила чертовски лучшие объявления о местах отдыха - и что это из-за долга. Из-за чего? она завыла громче, чем кричащая чайка, которая балансировала на ветру над ней.
  Половина звонка пропала из-за отключения, но она уловила достаточно, чтобы услышать, что Тимо Рахман звонил по поводу долга Рики Кейпела. Звонок был прерван. Они шли через дюны по утоптанной тропинке, и каждые несколько шагов она видела, как его голова поворачивалась то вправо, то влево, как будто он впитывал в себя информацию об этом месте и запоминал ее.
  Они спустились в лощину, затем тропинка резко повернула, и они увидели его - первую жизнь после гавани и домов рядом с морскими укреплениями. Старик жался к ветру, и у него не было сил бороться с ним, но он пытался выпрямить опоры для смотровой площадки над неглубоким, заросшим сорняками, стоячим прудом. Может быть, подумала она, старик в битве с ветром обладал такой же неуклюжестью, как и она сама, таким же кровожадным упрямством, как Мэлаки Китчен. Она поняла, что без помощи он потерпит неудачу и платформа рухнет.
  - Всем нужна помощь. Мне нужна, тебе нужна - ему нужна.
  - Это неправильно - вовлекать других. Вовлекайте людей, и они, скорее всего, пострадают.
  - Полная чушь. Если ты закончил свои поиски Грааля, тогда проваливай. Я этого не сделал, и мне нужна помощь.
  Она видела эту дикость и слышала ее. - И тебя не будет рядом после того, как ты втянула в это человека, и он пострадает, не будет рядом, чтобы собрать осколки.
  
  - Как ты думаешь, что я с тобой сделал, если это тебя не касается?
  -Я сам соберу свои осколки.
  Суть Службы, которой они обучали новобранцев, то, что практиковалось в полевых операциях, заключалось в превосходстве офицеров над информаторами - доить и бросать, эксплуатировать и увольняться. Но Мэлаки Китчен сказал ей, что он обучен сбору разведданных и будет знать из первых рук, чему ее учили и как она практиковалась. Старик прижался плечом к правой передней опоре колонны ... Конечно, она будет доить и эксплуатировать, бросит и уйдет.
  - Я не на прогулке, чтобы вернуть себе самоуважение. Моя работа - это жизнь и смерть, и... - Она пожалела о своей напыщенности.
  - Может быть, на другом конце деревни есть магазин, - тихо сказал он, - и ты сможешь купить себе медаль.
  Если бы у Полли Уилкинс не было рюкзака за плечами, она бы бросилась прочь, но в ней не было такой пружинистости. Она поплелась к мужчине по утоптанной тропинке, огибавшей пруд.
  Там были утки - тяжелые белые утки, которые, казалось, не знали, что речь идет о жизни и смерти. Ее отец был в восторге от птиц, а мать готовила для них бутерброды, которые они брали с собой на водохранилища Чу и Блэгдон, где они сидели и наблюдали за водоплавающими птицами. В детстве Полли тоже таскали с собой, и она смотрела в отцовскую подзорную трубу. На шестнадцатилетие ей подарили карманный бинокль. В рюкзаке были большие армейские патроны, но она не стала их показывать.
  Она тихо подошла к кустарнику между дорожкой и прудом, убедившись, что не потревожила уток. Она прикинула, что любой человек, который не был фанатиком или сумасшедшим, в тот день стоял бы за своей входной дверью, а не цеплялся без надежды на успех за опорные столбы платформы. Он не услышал бы ее из-за ветра, но, должно быть, увидел краем глаза ... Чертовски хорошие глаза, глаза ястреба. Он остановился, оторвал плечо от шеста.
  Подойдя ближе, она увидела нарастающую злобу у его рта и подозрение в глазах. Она подошла к нему. Она увидела покрытые шрамами руки, лишенные плоти, лицо, сморщенное возрастом и недоверием, то, как комбинезон сидел на нем, словно надетый на скелет. Сказать было нечего. Ее работой была "жизнь и смерть", и в этом были замешаны невинные люди. Она холодно улыбнулась ему.
  Она сбросила рюкзак с плеч и позволила ему упасть, как будто в нем не было ничего важного.
  Она прошла мимо него. Туда, где раньше было его плечо, она положила свое. Она вздохнула и почувствовала, что опора выпрямилась на два или три дюйма по направлению к вертикали.
  Она чувствовала его запах, резкий привкус грязи и застарелого пота.
  Как долго, черт возьми, он будет стоять в стороне и наблюдать?
  Дюйма на три или четыре ... Ее ноги поскользнулись, но она увязла в грязи. Послышалось ворчание, затем тело старика прижалось к телу Полли. Пять дюймов или шесть.
  Они надавили друг на друга. Дюймов на шесть или семь. Он шарил в кармане, потом в рот ему набились гвозди, наполовину проглоченные бескровными губами. Она подумала, что может согнуться под тяжестью, ударившей ее в плечо. Молоток врезался в гвозди, которые он вынимал по одному изо рта.
  Когда Мэлаки подошел к ним и оперся всем весом о опорный столб с левой стороны, она узнала его имя. Она знала его возраст. Она знала имя его жены. Она знала о его любви к уткам-гагарам на пруду.
  Наступили сумерки, и платформа была в безопасности. Полли была пиявкой и сосала кровь. Она знала, что раю угрожают незнакомцы, что если он будет потерян, то никогда не сможет быть восстановлен.
  - Оскар, тебе лучше пойти домой, согреться и приготовить себе что-нибудь горячее. Мы с Мэлом будем здесь сегодня вечером и будем остерегаться незнакомцев.
  Свет, пробивающийся сквозь деревья плантации, померк.
  Над ними завывал ветер, и верхние ветви дрожали. Мужчина легко встал, затем наклонился, достал из пакета бутерброд, развернул его, проверил содержимое и проглотил. Рики прислонился к стволу дерева и наблюдал за движениями мужчины в тени. После того как бутерброд был съеден, оружие было спрятано во внутренний карман, затем ему бросили фонарик, без
  объяснение, и он потянулся, чтобы поймать его. Мужчина зажал чехол с рацией подмышкой; его поза говорила о том, что он подождет минуту, но не дольше.
  - Итак, что мы делаем? - спросил я.
  Они не разговаривали с тех пор, как "Мерседес" уехал. Они зашли в гущу деревьев и нашли ствол, к которому могли прислониться, повернувшись друг к другу спинами. Рики ждал, что он заговорит, но он не заговорил. Рики не хотел нарушать повисшее между ними молчание, как будто это могло показать его слабость. Они просидели, спина к спине, весь день, разделяя тишину.
  У мужчины был непринужденный голос, чистый английский, но с акцентом, и, казалось, он насмехался: "Рики, твой траулер идет сюда через поля? Или мы отправимся на ваш траулер?
  В мире Рики Кейпела неуважение было преступлением. Наказание за это преступление было вынесено Дэйви
  ... Но Дэйви здесь не было, и это был не мир Рики. Он видел фотографию в газете, молодой мужчина, но хорошо узнаваемый, и фотографию женщины. Но в кармане у него был конверт с наличными, и ему угрожали. Он дрожал. Прислонившись к дереву, он съел два бутерброда, оставленных для них, но все еще был голоден. Что поразило его: мужчина, казалось, не испытывал страха, его, казалось, не волновало, что "Мерседес" уехал.
  Он заставил себя подняться, почувствовав слабость. - У тебя есть имя?
  Мужчина посмотрел на него, ненадолго задумался, затем снова, казалось, рассмеялся над ним. - Вы следите за футболом?
  - Немного. - Рики растерянно моргнул. - Почему?
  - В Лондоне, да? В какой команде?
  - Мой мальчик учится в Чарльтоне со своим дедушкой. Это "Чарльтон Атлетик", в Вэлли. Какое это имеет отношение...
  -Как зовут вратаря? - спросил я.
  - Он из Ирландской Республики и ... декан чего-то там.
  Господи, я не могу вспомнить его чертово имя.
  - Я вратарь, Рики. Неплохой, не очень ... Для тебя я буду Дином. Для тебя мое имя - Дин.
  - Это просто глупо, - пролепетал Рики.
  Насмешки закончились. Мужчина сказал: "Если вам нужно имя для меня, то это будет Дин. Что ты должен понять, Рики, чем меньше ты знаешь обо мне, тем лучше ты защищен. Я очень серьезен. Чем меньше ты узнаешь, тем лучше. Сейчас мы отправляемся на поиски пути к острову, куда прибудет ваша лодка.
  - Верно... - Рики поколебался. Он сунул пакет с единственным оставшимся сэндвичем в карман. - Верно, Дин.
  Они покинули плантацию. Свет впереди казался бледнеющим пятном. Мужчина шел впереди, не свернув на обозначенную указателями дорогу к Несмерзилю, а направился через поля и обнаружил колею, утоптанную колесами тяжелого трактора.
  Грязь прилипла к ботинкам Рики - легким и первоклассным - и забрызгала подолы брюк под водонепроницаемыми леггинсами. Чайки с полей с криками разбегались перед ними. Один раз его ноги подкосились, и он упал на спину, но он нащупал себя в вертикальном положении и последовал за ними. Человек впереди ни разу не сбавил шага.
  Они обошли ферму, где ярко горели охранные лампы, и увидели скотный двор, но лаяли собаки, и они держались подальше от построек. Они прошли прямо через массу ветряных турбин, огромные лопасти пропеллеров описывали над ними круги, затем пересекли вспаханное и засеянное поле. Рики потерял правый ботинок, и ему пришлось нащупывать его в сгущающейся темноте, затем пришлось бежать, чтобы поймать своего мужчину. Он тяжело дышал. Его провели через забор из колючей проволоки, и чертов вратарь не придержал проволоку для него, и когда подошла его очередь, она порезала ему руки и порвала гетры в промежности. Они пересекли асфальтированную дорогу, затем еще один забор, а затем взобрались на крутой склон, поросший травой. Едва различимые овцы в панике бросились прочь от них. Рики всхлипывал, пытаясь отдышаться. Когда они добрались до вершины, когда на них обрушился сильный ветер, мужчина остановился. Он выпрямился и уставился на небольшую группу огней за черной пустотой, за исключением последнего проблеска света на горизонте. Рики почувствовал, что его сотрясает сила ветра.
  - Это остров, куда мы направляемся.
  - Блестяще, Дин. Чертовски блестяще, - выдохнул Рики.
  -И как же мы поедем?
  Они спускались по склону, скользили, и все больше овец убегало от них. Они перелезли еще через один забор и оказались на береговой линии. Вдалеке слева, в полутора милях или больше, они увидели яростные, сверкающие огни гавани, и в этой части пустоты виднелись навигационные огни, но не перед ними. Слишком, черт возьми, легко отправиться туда, где горят огни, откуда отплывает паром, - не самое удачное место для человека, чье лицо размазано по всей первой полосе газеты. Пахло морем, и теперь зрение Рики в темноте было лучше, чем при полутьме. Он мог видеть перед ними белые шапки, которые, казалось, скатывались в маленькие овраги.
  - Как нам плыть? Нам нужно найти маленькую лодку.
  - А что, Дин, если мы не найдем маленькую лодку?
  - Мы ходим пешком и плаваем, но я думаю, мы найдем маленькую лодку.
  Они так и сделали.
  Он лежал на траве. Он был таким же маленьким, как лодка двадцатилетней давности, которую Майки мог нанять на час в Фолкстоне или Маргейте - если бы он был за пределами Уондсворта или Пентонвилля в погожее летнее воскресенье, - и Шэрон ни за что не поехала бы на нем.
  Гребная лодка была перевернута на траве, и потертая веревка привязывала ее к гнилому пню. Рики подумал, что этот человек верит в удачу или в Бога, раз думает, что найдет лодку. Они, черт возьми, чуть не попали в нее. Когда они опрокинули его, мужчина взял фонарик, включил его на несколько секунд и провел руками по доскам, как будто таким образом мог найти в них дыру; там тоже были весла.
  Они оттащили лодку от травы и опустили на ил. Мужчина тянул ее за веревку, а Рики толкал. К нему прилипла грязь. Затем его окровавленные ботинки увязали в грязи и были потеряны. Он снял их вместе с промокшими носками и засунул их во внешние карманы. При каждом шаге грязь, казалось, тянула его назад, но он прижимался плечом к борту лодки; забавно, но Рики Кейпел, который мог держаться с важным видом в любой компании, обнаружил, что ему нужно не потерпеть неудачу, должен показать свою ценность этому человеку, и, черт возьми, он не собирался оставаться в нужде. Целых два часа, с перерывом не более пяти минут, они тащили лодку по грязи, а затем достигли воды. Прибой доставал им до колен, затем отступал.
  Когда они отчалили, когда мужчина налег на весла, Рики лежал на дне лодки, и вокруг него плескалась вода. Он нашел у себя за спиной кастрюлю, привязанную бечевкой к борту лодки, и начал черпать ею воду. Как только он это сделал, лодка наполнилась. Уровень воды пополз вверх - кастрюля не могла с ним тягаться. Вода доходила ему до колен и бедер, но он продолжал вычерпывать, потому что не мог позволить мужчине увидеть, как он терпит неудачу.
  Они приземлились на другой стороне ла-манша. Взошла луна, и он мог видеть линию пологого холма перед ними. Они вышли наружу, вода доходила им до бедер, спустились в яму и выползли наружу.
  - Молодец, Рики. Это было здорово.
  Он покраснел от похвалы, и часть его усталости улетучилась.
  
  Если бы она спросила, Мэлаки сказал бы: "Возможно, Тимо Рахман доставит их на пароме или прикажет доставить на быстроходном судне. Они свяжутся с лодкой у берега, используя для этого рацию. Размер лодки, которая может переплыть Северное море, был бы слишком велик, чтобы подойти вплотную, поэтому ей придется спустить на воду шлюпку и пристать прямо к пляжу, где-то на том участке, который мы прошли. Они могут использовать радио для окончательного контакта с лодкой, но им придется указать точное место для лодки, и я предполагаю, что они будут использовать мигающие огни, чтобы направить ее внутрь. Это будет нелегко - конечно, я не моряк и не обладаю точными знаниями - из-за прибоя, который поднимает шторм. Я надеюсь увидеть их, когда они включат свет. Это произойдет, когда их план будет наиболее уязвим, но из-за погоды они будут знать, что ни одна живая душа не выйдет и не будет наблюдать за ними, что придаст им уверенности.
  Я не думаю, что там, где мы находимся, мы можем пропустить свет, который они используют, может быть, сегодня вечером, а может быть, и завтра ночью - может быть, прямо сейчас они не спят.
  Мы увидим этот свет. Я хочу ударить их, когда они решат, что находятся на последнем этапе - они спускаются с дюн и оказываются на пляже без прикрытия . . .
  Я хочу все испортить Рики Кейпелу. У тебя своя цель, и это твое дело - мое касается Рики Кейпела. Я хочу, чтобы он был там, на песке, и не мог добраться до своей лодки - для него все это провал умопомрачительного масштаба. Это всего лишь жест, но это то, чего я хочу... Я хочу услышать, как он кричит, и тогда я смогу уйти.
  Она была рядом с ним, и ее спальный мешок был
  она уже наполовину зарылась в песок, который ветер принес с пляжа. Он слышал ровный ритм ее дыхания. Он сидел, сгорбившись, и его глаза шарили по береговой линии и верхушкам дюн, пока он высматривал огонек. Тот же песок, который покрывал ее, запекся у него на груди и плечах, на губах, щеках и вокруг глаз. Ему бы хотелось услышать свой голос, говорящий ей, что он ударит Рикки Кейпела, а потом уйдет, но она спала и не услышала бы его.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Семнадцатая
  Он сел на вершине дюны, и дождь вернулся, и обещание, данное Мэлаки, было нарушено.
  Он смотрел, а она лежала, свернувшись калачиком, на боку в спальном мешке, с зажмуренными глазами, с песком, покрывавшим ее волосы. Когда начался мелкий дождик, он осторожно приподнял горловину сумки так, чтобы ее рот и нос были прикрыты; сквозь запотевшие очки он мог видеть, что ее глаза оставались закрытыми. Нарушенное обещание заключалось в том, что он будет дежурить до двух часов ночи, а потом настанет ее очередь, и он уснет. Он не разбудил ее.
  Он регулярно поглядывал на нее, по нескольку секунд каждые две-три минуты, но его внимание было приковано к морю, откуда должна была появиться лодка. Более вероятно, что лодка доберется до них ночью, ориентируясь по огням, но он подумал, что погода - дождь, который накрыл дюны, туман, низкие облака, закрывшие горизонт, - дает достаточно укрытия для спуска на воду шлюпки. Казалось, что несколько домов, сгрудившихся у гавани, к которой пришвартовался паром, были отделены от остальной дикой природы острова. Голоса, которые он слышал, были голосами чаек, которые ныряли на ветру. Был прилив, и у них оставалось меньше акров песка для кормления, так что их охота за ракушками, которые можно было расколоть, была сложнее и неистовее. Другими звуками были завывания ветра в дюнах и его пение в низких ветвях нескольких деревьев позади него. Он подумал, что она скоро проснется, потому что ее дыхание было менее ровным, чем ночью.
  Пляжное пространство постепенно погружалось. Начался прилив. Иногда в темноте он видел свет буя, но мимо него не проплывало ни одной лодки.
  Она проснулась. Резкое движение. Извиваясь в
  сумку и пытаюсь высвободить руку, пытаясь разглядеть запястье и часы. Ругается. Голова поднята. Сняла очки и грубо вытерла их о нижнюю сторону сумки. Очки на место. Оглядываюсь по сторонам, взгляд прикован к нему.
  -Будь ты проклят.
  Мэлаки позабавило ее раздражение. - Доброе утро, мисс Уилкинс.
  - Ты обещал.
  - Землетрясение тебя бы не разбудило.
  Она запустила пальцы в волосы, и песок разлетелся во все стороны. Она яростно замотала головой. - Будь ты проклят, потому что обещал разбудить меня. Если вы этого не знали, это оскорбительно.
  Он снова перевел взгляд на море. Что он увидел? Ничего. Что он мог увидеть сейчас? Ничего.
  Почему он не разбудил ее?
  - Не было ничего такого, из-за чего стоило бы тебя будить.
  - Предполагалось, что мы будем нести вахту вдвоем. Ты наполовину и я наполовину.
  - Я думал, тебе нужно выспаться, - неопределенно сказал он.
  
  - Вот что оскорбительно. Мне нужно выспаться, а тебе нет? Это дешевый ход.
  Он вспомнил Роз, вспомнил себя
  аргументы, вспомнил злобные, колючие аргументы, грянувшие как гром среди ясного голубого неба, вспомнил ее способность разжечь спор из наполовину продуманного замечания. Он смотрел на прибой, где танцевали чайки, и увидел огонек буя.
  - Ладно... Ты ничего не видел, так что же для тебя было такого важного, что ты позволил мне поспать?
  "Возможность подумать".
  - Думаешь о сегодняшнем дне или о своем чертовом прошлом?
  Мэлаки почувствовал, что напрягся, как будто у него перехватило горло. Прошлое, его, никогда не покидало его.
  Хуже по ночам, когда он спал, но он не стал бы использовать это Полли Уилкинс в качестве оправдания того, что не разбудил ее.
  Днем было плохо, потому что это была небольшая боль, которая приходила и приходила снова. Потом он освободился от нее, потом она вернулась.
  Она бы увидела, как напряглись его губы. Она была рядом с ним и выбивалась из спального мешка. Ее взгляд буравил его. Он не знал, намеренно ли она это сделала, но воспоминания нахлынули на него.
  - Твоя проблема в том, что ты все отрицаешь, - выплюнула она.
  Ты прячешься. Мои люди накормили меня этой дрянью. Я не невежда, я знаю, в чем тебя обвиняют, Мэлаки. Довольно кровавый ... Я не знаю ничего, что могло бы сравниться с тем, как тебя называли. Итак, каков твой ответ? Это трогательно: я не знаю, что произошло. Быть отрицающим недостаточно, и прятаться от этого означает, что ты никогда не избавишься от этого. Вся эта ерунда, метание по кругу и попытки играть в героя, не избавит от стигматизации. Ты должен смотреть фактам в лицо, пустить пыль в глаза самому себе".
  
  - Ты закончил? - спросил я
  "Боже, просто отрицание - это не лекарство".
  - Мы можем двигаться дальше?
  - Я пытаюсь помочь.
  -Пожалуйста,ненадо.
  Ее голос гремел у него в ушах, перекрывая шум ветра и прибоя. - Ты что, ничего не понимаешь?
  Мэлаки, я не собираюсь унижать тебя - я не стою в чертовой очереди, которая тебя избивала. Отрицание тебе не поможет. Простое повторение " Я не знаю, что произошло" не поднимет тебе настроение. Это дерьмо".
  Она откинулась назад.
  - Спасибо. Я сам понесу свои страдания, - мрачно сказал он.
  Поджав губы, опустив голову, она начала рыться в рюкзаке. Она нашла то, что искала. Размером с выглаженный и сложенный носовой платок, это были слои серебристой фольги для выпечки. Она тихо сказала, как будто это было важно, чтобы доказать себе, что она натренирована и может не поднимать голову, когда сидит на корточках, и знает, как закапывать вещи, и запахи, маскируемые фольгой, и сказала, что у нее есть еда. Она стояла на четвереньках рядом с ним.
  Она коснулась его руки. Ее ладонь лежала на его запястье.
  - Думаю, я понял это, правду. Ты действительно не знаешь, что произошло. Каждый раз, когда ты это говоришь, это честно. Ты не знаешь, это правда . . . Я продолжаю - как какой-нибудь чертов психиатр - отрицать, но ты на самом деле не знаешь, что произошло. Теперь я это вижу. Я хочу сказать, Мэлаки, что мне искренне жаль, что ты повел себя как свинья.
  Он увидел сожаление на ее лице. Он взял ее руку, маленькую и холодную, поднял, коснулся губами и отпустил. Он смотрел, как она уползает, затем
  
  спустился в овраг, укрылся от ветра и возобновил наблюдение за морем, волнами и прибоем.
  Он осознал, что она была первым человеком, который ему поверил - и ни один другой ублюдок не поверил. Кроме нее, все они поспешили с осуждением, мстительные или невежественные.
  27 Апреля 2004 года
  Клиент повел его из коридора в гостиную, а янг Китчен последовал за ним.
  "О, это прекрасная комната, превосходных размеров, как раз для семьи", - восторгался Гораций Уилд. Он полностью владел своим бизнесом на хай-стрит, у него не было толпы партнеров. Ему нравилось верить, что как агент по недвижимости он предоставляет лучший сервис, чем конкурирующие с ним сети. Все это было связано с репутацией и укреплением доверия клиентов, независимо от того, были ли они покупателями или продавцами. Это был продавец, и его первая оценка заключалась в запрашиваемой цене в 449 000 фунтов стерлингов и нижнем пределе в 419 000 фунтов стерлингов, если ситуация будет сложной. "Так много можно сделать в такой комнате, как эта: устроить вечеринку в бридж, пригласить друзей на футбольный матч по телевизору, детский сеанс, навестить родственников на Рождество... Я уверен, что дом с комнатой такого размера, безусловно, не будет болтаться без дела, и он очень красиво оформлен. Людям это нравится - они тратят на дом руку и ногу и хотят наслаждаться этим, а не сразу отдирать обои. Очень со вкусом. .. Подумываем пойти куда-нибудь поменьше, не так ли?"
  Они были. Их сын был в разъездах, но у них была дочь на севере, и они хотели быть поближе. На каминной полке над газовым камином стояла стопка фотографий в серебряных рамках
  - маленькие дети, дочь с мужем и молодой мужчина, гордо стоящий в профиль, одетый в военную форму.
  "Ковры и шторы выглядят наилучшим образом. Предполагаю ли я, что они останутся доступными покупателю? Всегда хорошо, если их можно оставить... мистер Китчен это заметит.
  
  
  Что ж, он рискнул, связавшись с этим молодым человеком, а Гораций Уилд построил процветающий, заслуживающий доверия бизнес, следуя чутью своего носа. Когда он дал объявление в местной газете о приеме на работу помощника агента-стажера, его атаковали молодые люди с серьгами в ушах и дородные женщины в брючных костюмах с подплечниками, и там был молодой Китчен, который был на десять лет старше, чтобы быть помощником-стажером, но у него была выправка и чертовски красивые начищенные туфли.
  В нем было что-то от грусти и чего-то далекого, отстраненного, присутствие и хороший голос, он пришел из армии, хотел гражданской жизни. Хорас Уилд остался без носа, и именно пятница ознаменовала окончание первой недели young Kitchen. Конечно, деньги были сущей ерундой для человека его возраста, но он вдолбил в него волшебное слово "перспективы"
  - в понедельник, когда у него будет "Ротари", или во вторник, когда у него будет " " гольф, он всерьез подумает о том, чтобы сдать "янг Китчен" в аренду, если недвижимость находится в нижней части рынка. По правде говоря, он ему нравился, и он думал, что ему идет немного лоска .
  Когда они добрались до кухни и поднялись по лестнице, чтобы осмотреть три спальни и ванную с душевой кабиной, он обнаружил такое же безупречное убранство гостиной и сада. Дверь из коридора была открыта. Это была другая комната, неопрятное пространство ...
  святилище.
  Он растерянно пробормотал: "А, маленькое местечко, где парень может уединиться . Я полагаю, что-то вроде убежища. Такая комната должна быть у каждого мужчины. Вы в курсе деталей, мистер Китчен?
  Почему святилище? Там, должно быть, было еще четыре фотографии сына в военной форме, но не в парадном наряде. В шлеме и в бронежилете; небритый и в рабочей форме; обняв коллегу, присел на корточки перед небольшим танком; повернувшись к камере и ухмыляясь, в полном боевом снаряжении с куполом мечети и башней минарета на заднем плане - и на каждой фотографии винтовка была явно готова к использованию.
  Две фотографии были прикреплены булавками к книжным полкам, одна находилась на подоконнике, другая была приклеена скотчем сбоку от экрана. Обычно Гораций Уилд не стал бы так подробно говорить при первой встрече с клиентом. Он сделал это на благо young Kitchen, чтобы дать ему почувствовать суть скороговорки.
  - Только не говори мне, что твой парень в Ираке. Это адская дыра.
  Парень служил в военной полиции. Побывал в Косово, затем был направлен в Аль-Амару.
  Не сочувствую. Должно быть, вам обоим очень тяжело видеть его в этой ужасной стране.
  Его жена отказалась смотреть фотографии их сына в Ираке, поэтому они оказались в его логове.
  - Очень храбрые молодые люди и вопиющее отсутствие поддержки со стороны слишком многих на родине. Мы должны быть прямо за ними. Я думаю, что каждый из них герой -
  да, герой. Мы все должны быть благодарны им за чувство долга и мужество... В любом случае, это очень полезное место для любого члена семьи и любого возраста - вы так не думаете, мистер Китчен?
  Он огляделся, но дверной проем был пуст. Когда они зашли в зал, Гораций владеть предположить, что его стажер помощник на кухне и измерений, или в зимнем саду, отмечая детали. На лбу у него появилась морщинка: на вешалке для одежды лежал блокнот, который принес юный Китчен. Холодный сквозняк проникал через парадную дверь, которая была оставлена приоткрытой.
  Гаунт поднялся по лестнице.
  В качестве меры предосторожности он вынул из своего кошелька все кредитные карточки и документы, удостоверяющие личность, и оставил денег только на поездку на такси в это дикое место и обратно, предполагая невозможное - что он сможет его найти.
  Водитель, который привез его от ворот Воксхолл-Бридж-Кросс и высадил в центре поместья, хитро посмотрел на него, когда он брал деньги, и сказал: "Вы уверены, что это то место, где вы хотите быть, сэр? Извините и все такое, но мы здесь не занимаемся ожиданием.
  - Совершенно уверен, спасибо. - Он видел молодых людей, слонявшихся на углу, где граффити было густым слоем. На головах у них были капюшоны, на лицах - шарфы, и он видел мужчину с двумя немецкими овчарками в шипованных ошейниках на коротких поводках, которые нетерпеливо стояли, пока они по очереди мочились в грязь у тротуара.
  Он поправил узел галстука, вытащил еще немного носового платка из нагрудного кармана, размахнул сложенным зонтиком и направился ко входу в квартал. Он смотрел на плоские крыши и гадал, с которых были подвешены трое юношей, и на фонарные столбы, к которым был привязан мужчина.
  Он старался не попадать в человеческие экскременты на лестнице, а на втором этаже кончиком зонтика загнал шприц в угол. Он вышел на дорожку. Таксист сказал: "Я бы не хотел, чтобы кто-то из моих здесь жил. В Боснии им было бы лучше ... Удачи, сэр, и берегите спину." Он прошел мимо дверных проемов с запертыми баррикадами, миновал дверь, за которой выл ребенок, и увидел номер, где жил мужчина по имени Китчен с крестом на плече. Полчаса назад, перед тем как покинуть безопасность VBX, он разговаривал с Полли и ... С другой дверью, с другой баррикадой. Он позвонил.
  - Миссис Джонсон? С добрым утром, миссис Джонсон. Меня прислал Тони.
  %
  
  Он заварил чай.
  Он почувствовал запах старости и подумал, будет ли он, один в своем старческом маразме на пенсии, пахнуть так же.
  Ему сказали, в каком шкафу он найдет жестянку из-под печенья.
  Он принес поднос, налил через ситечко и получил инструкции о том, сколько молока она выпила. Он использовал очарование старого света, чтобы расслабить ее, сделал комплимент по поводу убранства ее дома, выбора картин и достойной простоты посуды.
  Когда она взяла чашку с блюдцем, он сказал, что его дело - "Кухня Мэлаки", и увидел, как на ее лице отразился вызов. Он поспешил заверить ее, что не хотел причинить вреда ее бывшему соседу, но пришел узнать.
  Конечно, у него был образ мстителя: раздутый пивной живот, бритая голова, словарный запас
  непристойности и мускулистая рука, швыряющая битые кирпичи в окна дома подозреваемого извращенца.
  С пронзительной решимостью в голосе женщина размером с воробья противоречила этому образу.
  Она сказала: "Никто другой никогда не делал того, что сделал он.
  Никто никогда не противостоял им так, как он. Я думал, это из-за меня. На меня напали из-за моей сумки, меня положили в больницу - да, я избавилась от перевязи, но с рукой что-то не в порядке, пока нет - и то, что он сделал, было после этого. Не то чтобы он сказал мне, что это из-за того, что случилось со мной, одной старой леди, которая забыта и прожила слишком долго. В нем не было никакого хвастовства, он не охотился за трофеями ... Я знаю, что это был он. Когда живешь слишком долго, понимаешь это - и на "Амершеме" не было никого другого, кто бы сделал это. Я сказала ему в лицо, что не придавала себе такого значения, и попросила его поцеловать меня, что он и сделал. Потом он ушел. Я слишком часто бываю одна, и одинока, я думаю. Дерзко с моей стороны, на самом деле, было поверить, что это для меня. То, что произошло здесь, а затем мой друг
  - это Дон - увидела что-то в газете о сожжении дома крупного наркобарона. В последний раз, когда Мэлаки приходил, когда целовал меня, на нем были шрамы, как будто его били. Только после того, как он ушел, я поняла, что это было не для меня. У меня было такое тщеславие, но я отбросила его . . . . Это было о прошлом. Что-то ужасное случилось с ним в его прошлом, и я понятия не имею, что именно.
  Его прошлое придавало ему силы, очень много силы, и мужества больше, чем любому другому мужчине на "Амершеме"... Ты собираешься рассказать мне, что он сделал сейчас, где он?
  Фредди Гонт серьезно покачал головой. Он не думал, что она ожидала ответа. Ее чашка была такой же полной, как и тогда, когда он ее наливал. Детали встали на свои места; подтверждения были даны.
  Она сказала: "Каждая вещь, которую он делал, была тяжелее предыдущей. В нашей Ассоциации пенсионеров есть тренажеры для спортзала, и есть такое снаряжение, на котором ты ходишь и можешь заставить его двигаться быстрее. Ты со мной? Как будто каждый раз, когда он что-то делал, он заставлял тренажер двигаться быстрее... Вы пришли повидаться со мной, и это говорит мне о том, что он не сдался, и поэтому я думаю, что сейчас он, должно быть, бежит ... "
  Бегает довольно быстро, подумал Гаунт, но ничего не сказал ей.
  - Если ты когда-нибудь увидишь его, передай ему привет от меня. Передай ему привет от Милли Джонсон, пожалуйста. Не позволяй этой машине двигаться слишком быстро.
  Он услышал шипение страсти в ее голосе, но оно стихло.
  - Я устал. Прости.
  Он отнес чашки, блюдца и тарелки обратно на кухню, сложил печенье в жестянку и вымыл посуду
  - как поступил бы ее бывший сосед - оставив посуду сушиться на сушилке. Когда он уходил, ее глаза были закрыты, и она, возможно, спала.
  Он тихо закрыл входную дверь, задвинул засов и услышал щелчок замка.
  Мальчик, его внук, закричал.
  Не выпуская штурвал из рук, Гарри Роджерс повел плечами. Тарелка описала дугу, и бутерброды взлетели к потолку. Парня отбросило вбок, и он ударился плечом о перила под окнами. Он увидел, как юный Пол соскользнул вниз.
  Боже ... Боже ... Всего лишь кровавый сэндвич, который он попросил, а ведро с завязками уже было изрядно заполнено его рвотой, и у него подкашивались ноги, когда он спускался на камбуз, чтобы приготовить их. Не мог попросить своего сына, а не Билли, приготовить ему бутерброды, потому что Билли был внизу, ухаживал за двигателями.
  - Ты в порядке? Чтобы быть услышанным даже в рулевой рубке, Гарри пришлось кричать. Парень застонал в ответ. Оглушительный шум был вызван работой двигателей, когда носовая часть опускалась в желоб, лопасти винта поднимались над водой, а волны с глухим стуком ударялись о корпус. Когда налетали сильные порывы ветра и наклоняли их, лодка стонала, как будто ее растягивали или раздавливали. - С тобой все в порядке, молодой человек?
  - Прости ... прости ...
  - Тебе не за что извиняться.
  Он увидел боль на лице парня. Лицо, такое бледное.
  Если бы Энни когда-нибудь узнала, в каких условиях на Северном море он увез их внука, она могла бы просто поднять на него кухонный нож или собрать вещи и уволиться. Выбора не было. У него должна была быть третья пара рук, и больше ему некому было доверять. В гавани хватало мужчин, которые жаждали хорошей зарплаты, которых не волновала погода, но они не были семьей.
  Сквозь окружающий его шум донесся всхлип.
  -Прошу прощения за ваши бутерброды.
  -Ты что-нибудь сломал?
  -Я так не думаю.
  -Забудь про эти чертовы сэндвичи.
  - Сколько это длится? Это долго?
  В глазах парня была мольба. Ему было семнадцать. В старые добрые времена, во времена парусного спорта, траулеры, подобные тому, о котором он мечтал, брали в море детей четырнадцати лет и младше в те же штормы и платили им за месяц меньше, чем им нужно было на покупку пары морских ботинок.
  Гарри Роджерс не мог сказать своему внуку, что за это морское путешествие, а также за еще два года и за те, что уже были совершены, накопился сундук наличных. Альтернативой сундуку была тюрьма - для кида, для Билли, для него самого. Гарри подумал, что правда жестока.
  - Крикнул он в ответ и попытался изобразить улыбку на лице:
  - Я думаю, худшее уже позади... Надолго ли?
  Остаток сегодняшнего дня и немного сегодняшней ночи.
  Тогда, и он не сказал об этом парню, было бы возвращение и, возможно, еще что-то подобное.
  Ссылка на Гарри Роджерса, брата Шэрон (урожденной Роджерс) Кейпел, была запиской, спрятанной в давно заброшенном файле. В отчете о большой семье Майки Кейпела он был описан как внештатный шкипер с капитанским удостоверением для эксплуатации глубоководных траулеров.
  Копнув глубже с помощью доступного ему компьютерного банка, Тони Джонсон просмотрел последние номера журнала Fishing Monthly и не смог найти совпадения с Гарри Роджерсом, но добился успеха с еженедельником Fishing News. Там в двух абзацах описывалась покупка Роджерсом на Нормандских островах траулера beam trauler и его переименование в " Аннелизе Royal, и его регистрация в девонском порту Дартмут.
  Из телефонного звонка начальнику порта в
  Детектив-сержант из Дартмута узнал, что "Аннелиз Роял" никогда не видели в водах Вест-Кантри. "Гарри живет здесь, и я могу дать вам его адрес и номер телефона, но он работает в Северном море на восточном побережье ... Он не в беде, не так ли? Он очень хороший парень". О нет, никаких хлопот - только эти чертовы привидения обнюхивают его зад.
  Он связался с начальниками портов из
  Из Иммингема в Харвич. Вернувшись к своей привычной работе, связанной с торговлей людьми (Vice), он наслаждался чрезвычайной секретностью, введенной Фредериком Гонтом, и проводил проверки поздно вечером и рано утром того же дня, прежде чем Национальная служба криминальной разведки возобновила работу. Лаконичный ответ из Лоустофта поднял его, это был последний звонок, который он сделал перед тем, как офис открытой планировки заполнился вокруг него.
  - Аннелиз Руаяль была здесь, а сейчас ее нет. Подожди секунду, друг, и я дам тебе время из нашего журнала ... Довольно паршивая погода, когда она выходила в море, и особых признаков того, что она изменится, нет. Одному богу известно, почему они пошли туда, потому что у них нет ни малейшего шанса раскинуть сети.
  Лучше они, чем я. . . . Вот мы и пришли. Я могу быть совершенно точным. Прошло тридцать шесть часов и около пятнадцати минут с тех пор, как она ушла. Не поймите меня неправильно, лучевые траулеры редко тонут, но это будет не самый комфортный круиз.
  Он подождал, пока подъедет тележка с кофе, потому что именно в это время люди выходили на тротуар покурить.
  Он вышел из здания быстрым шагом, не воспользовавшись ближайшими телефонами-автоматами. Они бы переломали ему ноги, если бы узнали, что без санкции он подрабатывал у духов. Зачем он это делал, рисковал собой? Потому что он заманил Мэлаки Китчена в ловушку и потому что Рики Кейпел был на вершине кучи дерьма и считал себя неприкасаемым. Две причины, каждая из которых достаточно веская.
  Прикрыв рот носовым платком, чтобы придать себе приглушенный вид, он поговорил с записывающим устройством по указанному ему номеру и рассказал все, что знал, не назвав своего имени, и повесил трубку. Он надеялся, что сделал что-то, чтобы помочь одному человеку и уязвить другого.
  Когда он вышел на платформу в слабом первом свете дня, то увидел кучу разбросанных перьев.
  Гнев вскипел в Оскаре Нетцере. Он стоял у вертикальных столбов платформы, выпрямленных и прибитых гвоздями, и в растущем свете увидел опустошение на месте убийства. Перья были разбросаны по участку грязи рядом с прудом. В момент нападения утки должны были убежать, но теперь они вернулись и остались на противоположной стороне воды. Птица улетела, низко пригнувшись к пологим очертаниям дюн, в тот момент, когда он достиг платформы, и, должно быть, унесла в когтях последний кусочек утиной грудки.
  Птица-убийца кружила высоко и на некотором расстоянии.
  С его острым зрением он бы заметил, что он стоит рядом со столбами. Оно хотело насытиться, взять побольше плоти своей жертвы ... Оскар видел оставшихся гагар, невинных и беззащитных, и, казалось, слышал голос своей матери, когда она читала письмо, оставленное адвокату его дядей, который приехал на грузовике из лагеря в
  Нойенгамме в школу на Булленхузер-Дамм. Он видел, как убийца изо всех сил пытался удержаться в полете на ветру, и слушал, как его мать читала историю о том, как детей подняли наверх, чтобы накинуть им на шеи веревки. Это было в крови? Текло ли это в жилах Оскара Нетцера, как и в венах харриера, - инстинкт варварства? Демоны тянули его за собой. Его дядя Рольф не вмешивался, сидел в кабине грузовика, когда в подвалах школы творилось зверство
  ... Он нарушит правило дикой природы острова.
  Он повернулся бы спиной к закону о природном парке Балтрума. Лунь был петухом: он кормился и свирепствовал за двоих; курица была в гнезде, несла яйца в тепле. Оставшись один, он почувствовал немного безумия прежних времен. Он зашагал прочь.
  Гнев и демоны охватили его.
  Он знал с точностью до десяти метров местонахождение гнезда болотных луней.
  Его дядя Рольф не сделал ничего, чтобы спасти невинных. Он сделает.
  Он находил гнездо в камышах на сухопутной стороне острова, и не обращал внимания на крики луней над ним, и топтал сапогом тщательно сплетенную чашу из листьев - и не видел в этом никакой красоты - и разбивал яйца и видел, как из них брызгают желтки. Он сделает это, чтобы спастись от демонов и спасти гадюк.
  Подгоняемый ветром и оплеванный дождем, он был хрупкой одинокой фигурой, двигавшейся среди кустарника и между низкими деревьями, которые были раздавлены и чахлые из-за непогоды. Он скользнул в заросли тростника. За ними простирался внутренний канал моря, Штайнплатте, но материка он не видел, он был окутан туманом и облаками. То, что он нашел, было следом, оставленным людьми.
  В его голове царило замешательство.
  Дорожка не была чистой, но пересекала маршрут, по которому он приближался к гнезду.
  Он остановился. Кто был большим врагом?
  луни, убившие его уток, или незнакомцы, нарушившие покой рая? Он отвернулся от гнезда, где курица сидела на яйцах, и почувствовал, как его захлестнуло облегчение оттого, что правила и закономерности останутся неприкосновенными. Он пошел по следу из сломанного тростника. Он знал, что никто из жителей острова не стал бы пробираться через заросли тростника и прокладывать тропинку, ведущую к сердцу острова со стороны суши Балтрума.
  Он шел по дорожке.
  Он мог распознавать отпечатки, оставленные кроликами, разными чайками, ловцами устриц, ныряльщиками и утками, и Оскару Нетцеру не составило труда пройти по следу, неуклюже оставленному двумя мужчинами, идущими в темноте. К нему пришла новая цель, и образ демонов - детских болтающихся ног - был убит. Он увидел следы пары ботинок, сохранившихся в грязи, и гладкую подошву уличной обуви и пошел туда, куда ушли они. Старые, но зоркие глаза определили маршрут, по которому прошли двое мужчин, когда вышли из зарослей тростника на песок нижних дюн, и он увидел примятую траву там, где они сидели, а затем два места, где они ночью забрались в колючий кустарник. У одного из них из кармана вытащили носовой платок и повесили в качестве метки на колючки кустарника, а у другого он заметил волокна пальто. Он представил, как они ругаются, пытаясь пробить себе дорогу, дважды оборачиваясь назад и ища новый путь. Теперь он двигался с большей осторожностью, как лунь, и проверял каждый шаг, как охотник. Вокруг него шумел ветер, но движения Оскара были бесшумными. Он замер, когда услышал долгий, сдавленный кашель и человека, отхаркивающего мокроту из горла, затем подошел ближе.
  Сначала он увидел туфли.
  Это была обувь для городских тротуаров. Они были насквозь промокшими и заляпанными грязью и были развешаны на ветках кустарника над небольшой поросшей травой ложбинкой, которая была защищена от большей части проливного дождя. Он подумал, что пытаться высушить их бесполезно, потому что ветер не проникал в лощину.
  Там спал мужчина. Он лежал на боку, спиной к Оскару, сгорбленный, подтянув колени. Он подумал, что мужчина кашлянул во сне. Рядом с ним лежал пластиковый пакет, горловина которого трепетала на легком ветру в лощине.
  Он увидел огнестрельное оружие, заряженный автомат и металлическую коробку ... По дороге домой он остановился на кладбище на окраине Остдорфа и посидел у могилы. Он рассказал Гертруде о молодой женщине, которая помогла ему восстановить смотровую площадку, о ее доброте, интересе к нему и мягкости - такой непохожей на многих, кто оскорблял и насмехался. Он увидел одного из двух незнакомцев и пистолет-пулемет, и его глаза показали ему путь, пройденный вторым человеком, у которого была тяжелая поступь крепких ботинок.
  Он потерял чувство времени.
  Он бы не знал, да и не заботился о том, следовал ли он за поступью сапог час или два.
  Он увидел оружие и двигался с продуманной осторожностью. Ему и в голову не приходило, что он должен повернуться на каблуках, побрести обратно в Вестдорф и подойти к маленькому кирпичному зданию, где жил полицейский с острова. У него не было авторитетного друга на острове, не было друга во всем мире - кроме Гертруды. Он пересекал дюны, как призрак, и каждые несколько шагов останавливался, прислушивался, а затем шел вперед, низко опустив голову и выискивая глазами следы протекторов.
  Если бы он на короткое мгновение не выпрямился, Оскар бы его не увидел .
  Мужчина ненадолго показался на вершине дюны; под ним должен был быть мягкий песок, который спускался к пляжу и морю. Мужчина снова наклонился, словно желая убедиться в этом в последний раз, затем - резко - начал возвращаться по своим следам. Лежа на животе, Оскар Нетцер, которому оставалось девять дней до своего семидесятилетия, пригнулся и заполз в последний кустарник. В дюжине метров от него, видимый сквозь переплетение ветвей, мужчина остановился, достал из кармана тряпку, оторвал от нее полоску и привязал ее к ветке, как бы в качестве маркера. Затем он ушел. Оскар увидел его лицо, когда тот проходил мимо, желтоватое и заросшее щетиной: лицо незнакомца, угрожавшего раю.
  Когда он вышел из укрытия и оглянулся, то увидел второй матерчатый маркер, привязанный к кустарнику.
  Он пошел вперед, туда, где только что был этот человек.
  На вершине дюны, откуда открывался вид на песок, пляж и море, была сделана треугольная опора из куска плавника и двух сухих, но крепких веток. Куски дерева были вбиты в землю и связаны бечевкой, образуя подставку. В ней лежал самый большой фонарик, который Оскар когда-либо видел, обращенный к пляжу и прибою. Он верил, что нашел фонарь, который будет использоваться после наступления темноты для подачи сигнала морю. Он верил, что двое мужчин придут во тьме ночи, используя оставленные ориентиры, чтобы ориентироваться, не обремененные весом фонаря. Зачем? Он понятия не имел, ему было неинтересно.
  С клинической свирепостью он разорвал шнурок, удерживавший лампочку на месте, разбил стекло и лампочку, затем руками выкопал ямку в песке. Он копал и копал, потом закопал разбитую лампу и осколки стекла и почувствовал некоторое небольшое удовольствие от того, что сохранил рай.
  После того, как они ушли, профессор вышел на веранду и тяжело опустился, измученный эмоциональной встречей, в свое любимое плетеное кресло из тростника. Ему показали фотографии его сына, увеличенные почти в натуральную величину, и сказали, что они взяты из незаконных проездных документов.
  Его спросили, может ли он опознать их. Он полагал, что в поисках информации политическая полиция посетила множество домов -
  любая семья, в которой сын рано проявил признаки оппозиции режиму, а затем исчез. Он не смог скрыть своего узнавания и увидел, как скука от многочисленных отрицаний сбежала с лиц двух мужчин; его ноздри уловили их возбуждение. Он молча кивнул в знак согласия. Любой отец узнал бы фотографию своего сына, даже если он не видел и не слышал о нем десять лет. Жив ли он? Ему не сказали. Где он? Второй отказ.
  Что он сделал? Повернувшись к нему спиной, они направились к двери. Теперь он сидел в своем кресле и думал о своем сыне Анваре, которого предал собственный отец. Он слышал, как их машина отъехала, и знал, что они быстро направятся в полицейское управление в Александрии по делу Шариа Юсефа. Он плакал и думал, что его погубили его собственные плоть и кровь.
  Когда он снял пальто и повесил ручку зонтика на крючок, Глория передала ему сигнал, полученный через каирскую станцию из Александрии. Он прочитал имя, затем произнес его вслух, как будто это придавало ему весомости: "Анвар Магруб ... "
  Что ж, мистер Магруб, мне кажется, я слышу звон наручников на вас /
  Гонт выслушал, и она прокрутила ему запись с автоответчика, затем передала ему распечатку, которую сама напечатала.
  - Все приятно затягивается. Пожалуйста, что у меня сегодня в дневнике?
  - Ты ходишь к медсестре, проходишь ежегодный медицинский осмотр, измеряешь кровяное давление и так далее - я же тебе говорил.
  - Будьте так добры, отмените это.
  Она изобразила ужас. "AHR высечен в граните, настолько обязателен, насколько это вообще возможно".
  Он застенчиво улыбнулся. - Отмените встречу, благодарю вас, принося нижайшие извинения, и попросите Бога о встрече.
  Он начал яростно стучать по клавишам своей консоли. В течение пятнадцати минут в документе, который он озаглавил "Крысиный бег" и который был испещрен типографскими ошибками, он писал отчет, некоторые материалы были взяты из источника, а некоторые нет. Он просмотрел абзацы: то, что рассказала ему вдова-пенсионерка; история о неоплаченном долге; ереси эксперта по исламоведению; кошмары коллеги из "Темз Хаус" в магистратском суде Белмарша; подробности, сообщенные начальником порта; где находится Полли Уилкинс и кого она наняла ...
  
  После того, как он закончил, Глория привела его в порядок и распечатала.
  Захватив свой отчет, Гаунт поднялся на лифте в рай, проинструктировал помощника заместителя директора и попросил назначить встречу на вторую половину дня.
  Вернувшись в свою комнату, он опустил жалюзи и закрыл этот идеальный, привилегированный вид на реку. Он развязал шнурки, скинул туфли, закинул пятки на стол, откинулся на спинку стула - и подумал, что хаотичное, сбивчивое расследование теперь близко к удовлетворению, проклял себя за самонадеянность, - а затем задремал как кошка.
  - Ну же, что ты видел? Она знала, что он сдерживается, но не могла понять почему.
  Ей было холодно, ветер пробрал ее до костей, и старик держался от нее на расстоянии. Когда он вернулся, она была на платформе. Он не присоединился к ней, а присел на корточки у столба, который она помогла укрепить. Она спустилась по шаткой лестнице и села рядом с ним, но затем он встал и отошел от нее. Она сократила расстояние между ними, и он снова придвинулся.
  Ходил ли он вдоль берега? Он кивнул,
  ни к чему не обязывающий.
  Видел ли он что-нибудь интересное? Он указал вниз, на маленький клочок расправленных перьев, затем вверх, вдаль, и она узнала луня над зарослями тростника.
  Наблюдал ли он за людьми в дикой местности? Он пожал плечами, как будто передвижение людей не имело для него значения. Заметил ли он присутствие незнакомцев в этой части острова? Он фыркнул, затем отвел взгляд.
  
  Она вздрогнула, и от этого движения слова застряли у нее в горле.
  - Я думаю, Оскар, что сегодня вечером мои дела в твоем раю будут закончены. После того, как все будет закончено, я никогда не вернусь ... Я здесь, чтобы найти незнакомцев, которые приехали в Балтрум... Оскар, мне нужна твоя помощь в их поисках. - Она говорила мягко, стараясь придать себе мягкости.
  - Пожалуйста, если вы видели незнакомцев, где это было?
  Но он повернулся к ней спиной и посмотрел вниз, на уток. Она слышала о мужчинах, которые жили отшельниками, в изоляции, но никогда не встречала их до этой недели. Они нашли убежище, в котором не нуждались другие. Она задумалась. Этот человек, живущий в атмосфере застарелого пота, застарелой грязи и застарелой сырости, бежал от реальности - как и Мэлаки Китчен. Боже, спаси ее - двух отшельниц, одна из которых оказалась в ловушке на этом никому не известном острове, а другая - в затопленном поместье в центре города. Просто ей чертовски повезло, что она заполучила двоих из них и нуждалась в них за одну неделю. Она постаралась придать своему голосу медовый оттенок.
  - Оскар, ты убегаешь. Ты можешь сказать мне - от чего?
  Он повернулся к ней и улыбнулся, как будто считал себя нормальным, а ее идиоткой, и сказал: "Я бегу от вида танцующих босых детских ножек".
  Уходя, он достал из кармана кусок хлеба, и она увидела на нем зелень плесени. Он сделал знак рукой, чтобы она не следовала за ним, и спустился по склону ниже смотровой площадки. Он разламывал хлеб и бросал его вперед, в сторону стаи уток. Чертовски сумасшедший -
  или хуже? Танцующие босые ноги детей ... К чему это привело? Педофил? Танцующие босые ноги детей. Мужчина, который слонялся по детским площадкам в городе с пакетом конфет в кармане? Она видела, чертовски верно, причину для побега, такую же серьезную, как прятаться в заброшенном поместье от трусости.
  Ее терпение лопнуло. Она играла нежно, и это привело ее в чертово никуда.
  На своем беглом и лучшем немецком она рявкнула вопреки ветру: "Тогда прячься, посмотрим, важно ли это для меня - или, черт возьми, продолжай бежать и посмотри, беспокоят ли меня. Не то чтобы это заинтересовало вас с вашей проблемой, но я пытаюсь спасать жизни. Это жизни обычных, совершенно невинных людей, но вам было бы все равно, не так ли? Чертовски впитывается в ваши собственные правила мирок, voyeuring детей . . . Смотрите танцы, голые ноги детей и, без сомнения, воображая, что у них под юбками и шортами. Ты делаешь меня больной из-за своего эгоизма. Слышишь меня? Больной. . .
  Он не обернулся. От ее нападения его плечи, казалось, поникли.
  Его голос был слабым, неуверенным: "Мой дядя водил грузовик из КЗ в Нойенгамме, который отвозил детей в школьный подвал. На них проводились медицинские эксперименты, и их убили, чтобы они не могли свидетельствовать против врачей. Ноги, которые танцевали, принадлежали детям, повешенным в подвале школы... Оставьте меня в покое. Уходи".
  Она покачнулась, зашаталась.
  Ей нечего было сказать.
  Холод охватил ее. Она ушла, отвергнутая, и стыд покрыл ее волдырями.
  Он слышал плеск воды и крики.
  Теперь Тимо Рахман услышал всхлипы своей жены и топот спускающейся по лестнице тети Алисии. Иначе и быть не могло.
  
  Последнюю ночь он спал в комнате для гостей, которой никогда не пользовались, потому что гостей не приглашали оставаться в их доме. Медведь отвез девочек в школу, и они ушли, угрюмые и напуганные, осознавая, но не понимая, в каком кризисе оказались их родители. Они никогда не бросили бы вызов своему отцу, и ни один из них не осмелился спросить, почему их мать была заперта, как пленница, в своей спальне.
  Он сидел в гостиной, не двигая головой и телом, как статуя, сжимая в кулаках пальто с твидовой этикеткой "Харрис", лежащее у него на коленях, и ждал, когда ее тетя спустится с лестницы и пересечет холл, который он мог видеть.
  Медведь, который любил Алисию до безумия, был в саду, и его не было видно из окна. Он сгребал листья и, возможно, плакал - но иначе и быть не могло.
  В деревне, в горах, где живет Тимо
  Если бы Рахман вырос, она была бы забита до смерти его собственной рукой, а затем похоронена в неглубокой безымянной могиле, и о ней никогда бы больше не заговорили.
  Ее тетя прошла мимо двери. Она не остановилась, чтобы показать свои длинные руки и мокрую после ванны кожу на них, испачканную кровью. Она не взяла в руки щетку из стальной щетины, которой Медведь в последний раз соскребал ржавчину со старого ведра. Она подошла к двери, но он увидел кровь и щетку.
  Он знал , что его жена познакомилась с мужчиной в
  летний домик в их саду - знал это , потому что Рики Кейпел не посмел бы солгать ему и отрицал, что мужчина был в доме из-за него
  - и знал, что за свое предательство по отношению к нему она теперь очищена.
  Он слышал каждый звук, который она издавала через запертую дверь спальни, спускаясь по лестнице, пересекая холл и входя в гостиную, - и знал, что сейчас ее тело вымыто щеткой со стальной щетиной, грязь соскоблена так, что кожа кровоточит, иначе и быть не могло.
  Этот человек, Дин - или как там он должен был его называть - чистил пистолет.
  Рики сказал: "Я жив... Почему я жив?.."
  Потому что я солгал. Я солгал Тимо Рахману. Если бы я не солгал, я был бы мертв. Он бы задушил меня или размозжил мне голову молотком, если бы я не солгала. За то, что я сказал ему правду, он не застрелил бы меня, потому что это было бы слишком быстро, и он хотел бы причинить мне боль.
  Его тело сотрясали спазмы, и он наблюдал, как каждая деталь оружия была разложена на куртке и тщательно вытерта. Он что-то бормотал.
  - Там, где я живу, за мной пришел мужчина - я не знаю, кто он и в чем его проблема. У парня, с которым я веду бизнес, сгорел бензином его дом. Этот человек пришел туда, где я живу, и от его пальто воняло бензином - пальто было особенным, такое видишь один раз и больше не увидишь, но с первого раза его не забудешь ... И я у Рахмана. Начинается весь этот чертов ад, сигнализация и все такое, и вот мужчина перелезает через забор в задней части сада, но его пальто зацепилось за проволоку, и они бы схватили его, если бы он не снял пальто. В дом принесли пальто, принесенное этой чертовой гориллой, и это было то же самое пальто, и от него так же воняло бензином. Он прямо спросил меня, Рахман, знаю ли я это пальто?
  По сути, он спрашивает меня, был ли мужчина в его саду из-за меня? Простой вопрос. Я солгал, сказав, что ничего об этом не знаю. Я был бы мертв, если бы не солгал. Сейчас я думаю: человек, у которого пропало пальто, Рахман поверит, что он пришел встретиться со своей женой. Бедная корова, но это не моя проблема. Ты заботишься о себе в этом мире в первую очередь, и во вторую, и в третью.
  От холода болел каждый сустав его тела, но он перестал чувствовать ноги, как бы сильно ни растирал их.
  Он не слышал собственного голоса.
  Что просто удивительно, он проглотил это. Не успела ложь сорваться с моих губ, как я уже все рассчитала. Никто ему не лжет, не смей. Если тебя поймают на лжи ему, ему понадобится неделя, чтобы убить тебя. Своего рода суждение, не так ли? Тебя убьют через час или два за то, что ты сказал правду ... Тебя убьют через неделю, потому что ты солгал и тебя поймали на этом - решать тебе. Я говорю тебе, потому что ты мне нравишься, потому что я доверяю тебе.
  Оружие было собрано заново. Рики не смог бы разобрать его, почистить, поставить на место детали.
  - Мы сядем на эту лодку, переплывем реку, высадим тебя, и ты исчезнешь. Как будто тебя никогда и не существовало. Моя тайна и твоя тайна, унесенная в могилу твоей и моей. Я больше никогда о тебе не услышу, и ты никогда со мной не встретишься. То, что ты делаешь, я думал, это моя забота, думал, это важно для меня.
  Нет - не имеет значения. Говорю тебе, честно, когда я понял, что ты натворила, я сказал Рахману, что не возьму тебя, и он выкрутил мою окровавленную руку, как будто она была прямо из сустава... Потом он показал тебе фотографию той девушки, накричал на тебя за то, что ты с ней сделал. Что касается меня, у меня больше нет своего мнения. Видишь ли, Дин, мы друзья - ты мне нравишься - друзья, которым можно доверять. Это хорошо, что мы друзья.
  Оружие было заряжено, взведено и положено на стол.
  Руки скользнули к ногам Рики, сняли носки, выжали из них последнюю влагу и начали массировать его кожу, подошвы и подъемы, и он почувствовал первую вспышку тепла. В его глазах были слезы.
  - Блестяще, Дин. Это просто чертовски блестяще.
  - Что я сделал? Что-то жестокое. Каковы последствия этого? Ничего. Что я говорю, Мэлаки? Я говорю, что это чертовски ужасное место пробудило во мне стерву.
  Он поднял руку, размахнулся и обнял ее за плечи. Перед ними был пляж, прибой и горизонт, где море встречалось с облаками.
  - Не думай, Мэлаки, что кто-нибудь из моей компании когда-нибудь поблагодарит тебя. Они этого не делают. Все, кроме одного, они такие же ужасные, как и здесь. Я говорю, что ты должен постоять за себя. Понял меня?"
  Она извивалась. Она придвинулась ближе к нему, и он крепче сжал ее плечо. Ее волосы касались его подбородка.
  - Это то, чего ты заслуживаешь, - стоять высоко, что бы там ни случилось. Наступает время, когда ты платишь по заслугам и никому ничего не должен".
  Он чувствовал исходящее от нее тепло.
  - Я хочу быть там и хочу увидеть это - как ты стоишь во весь рост, Мэлаки.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава восемнадцатая
  Начался отлив, обнажив широкую глубину пляжа, и чайки кружили в поисках выброшенных на берег крабов и ракушек.
  И они поели.
  Из рюкзака она достала банку курицы в белом соусе, еще одну банку риса и одну банку ломтиков персика в сиропе. Они передавали банки друг другу и пальцами зачерпывали мясо, рис и персики, слизывали с себя соус и сироп.
  Мэлаки почувствовал, как песчинки застряли у него в горле, когда он сглотнул, и один раз она сильно закашлялась и сплюнула, чтобы прочистить рот. На дне пакета была маленькая свернутая горелка и таблетки в пакетике для розжига под ней, а также подставка размером с ладонь для крепления над ней, но ветер был слишком сильным, а дождь слишком сильным, чтобы они могли попытаться разогреть курицу или рис - и ветер разнес бы запах с характерным дымом.
  Он сам придумал себе ритм. В бинокль он наблюдал за линией горизонта, где белые шапки встречались с облаками, водил линзами по дюнам на запад и на восток, следил за полетом уток, когда они ныряли покормиться, затем снова за горизонтом, за накатом волн и гонкой облаков. Каждый раз, когда он видел ее, задерживал на ней взгляд, ему казалось, что ей требуется больше времени, чтобы облизать пальцы и ногти, чем ладонь. Ее лицо и губы были бледными; песок покрыл ее щеки и осел на очках. Все ее оживление было сосредоточено на языке, который она собирала с рук мясные обрезки, фрукты, рис, соус и сироп, облизывала и посасывала. Она сидела, прижавшись плечом к его плечу. Когда он поднял бинокль, его локоть задел ее руку. Когда он повесил их на шейный ремешок и потянулся, чтобы зачерпнуть из банок, его локоть прижался к ее груди и мягкости под непромокаемым пальто, но он придерживался заданного ритма и наблюдал за морем, пляжем и дюнами.
  Банки были опустошены.
  Ее ботинки и верхние брюки лежали в застегнутом на молнию спальном мешке, и он почувствовал локтем дрожь ее тела.
  Через линзы он видел далеко разбивающиеся волны и брызги, взлетающие над прибоем, но не видел более темной тени лодки, приближающейся к берегу. Чайки в мягком фокусе были искажены и приближались к нему.
  Она содрогалась в небольших конвульсиях. У Мэлаки были причины находиться здесь, съежившись в мягком песке и окружив себя согнутыми стеблями травы - единственным, что уцелело в дюнах. У него была цель, а у нее ее не было - не должно было быть. Голод вернул его к банке с мясом и соусом. Чтобы избавиться от последних следов этого, упершись локтем ей в грудь, он опустил указательный палец, грязный и покрытый песком, в жестянку и поскреб ногтем по дну. Кожица зацепилась за верхний край, зазубренный крошечными зубчиками от срывания крышки. Потекла кровь. Боли не было, но кровь из маленькой ранки потекла на дно банки. Она взяла его за руку и приподняла ее.
  Она пристально посмотрела на него. От усталости в уголках ее глаз раздулись оправы очков, и волосы, влажные, вялые, упали на них, но глаза были яркими. Из его пореза потекла кровь и испачкала ее руку. Не отводя от него взгляда, она просунула его палец между губами и сомкнула их.
  Он почувствовал, как она посасывает, глотает, как ее язык скользит по ранке.
  Сначала была сладость, нежность - затем язык коснулся его пальца с большей силой, а губы сжали его крепче.
  Она сказала приглушенно, потому что ее рот держал его палец, а язык слизывал с него кровь и закрывал рану: "Я не могу придумать, о чем говорить".
  Тепло от его пальца разлилось по руке.
  - Мы могли бы, если ты захочешь, поговорить о погоде, -
  спросила она. - Дождь еще долго будет идти? Мне кажется, на западе становится светлее, не так ли? Ветер не стихает, не так ли? Хочешь поговорить о погоде?
  Она лизнула его палец языком и проглотила его кровь.
  - Если ты не хочешь говорить о погоде, то мог бы поговорить о чертовой гипотермии - или ты мог бы что-нибудь с этим сделать.
  Свободной рукой она еще немного расстегнула молнию сумки, но зажала его палец во рту и отпрянула в сторону. Он скользнул в сумку, запихнул в нее старые туфли-броги и почувствовал, как они коснулись ее ног, затем нижней строчки сумки, и навалился на нее всем своим весом.
  Она поморщилась. - Я никогда раньше так не делала...
  засыпь меня песком, и я убью тебя.
  Она протянула руку ему за спину и подняла молнию настолько, насколько смогла, и они оказались прижатыми друг к другу.
  Он почувствовал, как твердость пистолетного ствола впивается в его кожу, а угол наклона бинокля - в бинокль; он отнял палец от ее губ и поцеловал ее. Он держал ее голову, и ее глаза не закрывались - как будто этот момент был слишком важен, чтобы остаться незамеченным, - и его губы нашли ее, и он почувствовал вкус ее дыхания и своей собственной крови. Он вспомнил, что она сказала ему на скамейке в парке весенних цветов: Делай это так, как ты думаешь... Не бери в голову никаких чертовых идей. Он сделал, как ему сказали. Ему и в голову не приходило, что она поцеловала его под цветком, на глазах у поисковой группы, из нежности. Она заерзала в сумке.
  "Боже, неужели ты не собираешься помочь? Неужели я должен все это делать?"
  Там были молнии и проушины, пуговицы, ремни и крючки, и они извивались вместе, чтобы освободиться.
  Он думал, что это была не любовь ... А потребность.
  - У меня его нет, и у тебя, наверное, тоже - не волнуйся, не в это время месяца. Я чувствую этот чертов песок.
  Потребность была порождена пустотой, Мэлаки понимал это. Пустота его жизни и соответствующая пропасть в ее. Каждого из них тяготит невысказанное одиночество. Он почувствовал ее кожу, ее холод, просунул руки под ее непромокаемое пальто, свитер и блузку, и его пальцы задвигались с удивлением, как будто ему была дарована привилегия, а она поймала руку там, где была рана, и заставила ее опустить. Их одиночество делало ситуацию отчаянной. Он услышал, как расстегнулась молния сумки, когда он наткнулся на нее. Они прижались друг к другу, и она погладила его, и он погрузился в нее, а затем движения успокоились. Она застонала. Она выгнулась под ним. Все было так, как он никогда не знал раньше. Она пронзительно закричала, как чайки над ними, и он почувствовал экстаз от этого ... Это было необходимо, ей и ему, и они расстались. Она сказала: Делай это как ты это имеешь в виду. Он послушался и обнял ее голову. Он думал, что это ни к чему их не привело.
  Он вылез из сумки. Она повернулась на бок и оказалась к нему спиной. Он застегнул молнии и пуговицы, заткнутые за пояс. Он не знал ни о каком будущем, только о том, что пустота должна быть заполнена. Он поднял бинокль, просканировал и проследил.
  - Что ты видишь? - спросил я.
  Он сказал: "Только волны, облака и птицы - но они придут, я знаю, что это ... Спасибо".
  - Безумие, не так ли? Ты мой друг, а я тебе не враг. Безумие, не так ли? Если бы ты увидел меня там, откуда ты родом, в каком бы месте это ни было, я был бы твоим врагом -
  и если бы ты просто перешел в "Бевин Клоуз", я бы не был твоим другом. Но мы здесь.
  Голос звучал у него в ухе.
  - Твое дело убивать людей. . . А мое? Я ни черта не горжусь тем, что принимаю героин из Афганистана и кокаин из Венесуэлы . . . . Дин, ты был в Афганистане? Прости, прости, не мне спрашивать. Забудь об этом. Мы друзья и не спрашиваем, нам не нужно знать. Я часто задаюсь вопросом, на что похож Афганистан. Это показывают по телевизору, но там ничего не показывают, только руины, старые танки, детей без обуви и женщин, которые прикрываются. Говорю вам прямо, я заработал на Афганистане большие деньги, в пять раз больше, чем я зарабатываю в Венесуэле. Я ненавижу тебя не за то, что ты убиваешь людей, и ты не осуждаешь меня за то, что я делаю.
  Голос был бессвязным. Он позволил ему говорить. Он понимал большую часть того, что говорил Рики Кейпел, и терпел это. Он принимал помощь там, где мог ее найти, а когда польза от нее заканчивалась, отказывался от нее. Он приложил носки дурака к коже своей промежности и дал им высохнуть в тепле своего тела, а затем натянул их на ступни, которые массировал, затем снова надел ботинки на ступни идиота, туго затянул шнурки и завязал их для него. Для него было крайне важно заручиться помощью этого идиота.
  Голос монотонно гудел.
  Он вспомнил Ияда, настоящего друга, который отдал свою жизнь, чтобы можно было купить время, проверенного бойца, который никогда не хвастался. Во время их путешествия между ними были долгие часы ценного молчания.
  - Вы, должно быть, думаете, декан... Естественно, что вы ...
  может ли Рики Кейпел держать рот на замке? Ты не волнуйся. Дома у нас есть полиция, и они ничего обо мне не знают. Там, где я нахожусь, а я считаю, что я достаточно велик, у нас есть шпионы, которые должны охотиться за ценными целями - у них есть жучки, датчики слежения и камеры, такие чертовски маленькие, что их не видно. Чего у них нет, так это меня. Почему? Потому что я острее их. Я у них никогда не был ... Никогда не предъявлялся. Вся эта орава выстроилась в очередь за мной, потому что я ценная мишень, и они так и не смогли выдвинуть против меня обвинение. Я был там однажды, три года назад, и меня продержали сорок восемь часов, и добрая половина из них прошла в комнате для допросов. Я так ничего и не сказал. Четыре сеанса, может быть, по шесть часов каждый. Я обвел взглядом пол, один - потолок, один - стол, один - дверь. Я ничего не сказал, никогда не заговаривал, но каждый раз у меня был другой взгляд. Ты бы видел их, Дин, и они были чертовски осторожны, поверь ... Ты можешь положиться на это, я не болтаю и не думаю, что ты стал бы - именно поэтому мы друзья, можем положиться друг на друга.
  Мысленно, раздраженный этим голосом, он вспоминал данные ему кодовые имена и адреса, слишком конфиденциальные, чтобы их можно было записать, а также слова из Книги, которые он будет использовать, и ответы, которые будут даны.
  - Если ты хочешь что-нибудь узнать, Дин, о датчиках и "жучках", камерах и аудио, или телефонах - лично я ими никогда не пользуюсь, - тогда я тот, кто может спросить. У меня есть парень, маленький умник, и я хорошо ему плачу, и он опережает их игру - лучше, чем шпионы. Я знаю все, что они выдвигают против меня, и как это блокировать. У меня не было образования, но я не дурак - вы это видели. Я стремлюсь оставаться в безопасности, и любой мой друг останется в безопасности. Вот почему к нам приближается лодка. Старый траулер, курсирующий у рыбацких берегов и заходящий в порт достаточно часто, чтобы быть знакомым, это умно.
  Со мной все в порядке.
  Он думал о местах, где побывал, - пока голос не давал ему покоя, - и о молодых мужчинах и молодой женщине, всех мучениках, которых он отправил по дороге в Рай, и об их жизнерадостности по отношению к нему, и об их благодарности за то, что они были избраны, а его уже давно не было в Табе, Каире и Эр-Рияде, когда их фотографии были помещены в газетах с описанием того, что они сделали.
  Что мне в тебе нравится, Дин, так это то, что ты проявляешь уважение ко мне. И я говорю тебе, что это двусторонне. Я не имею в виду уважение, потому что я большой человек. Большинство тех, кто уважает меня дома, это потому, что они меня боятся. Мужчины, с которыми я веду бизнес, большинство из них, уважают меня из-за страха. Я не боюсь тебя, ты не боишься меня, но есть уважение, потому что мы равные и друзья. Прямо сейчас, когда я вернусь, нужно разобраться с вопросом уважения - это неуважение. Этот старый ублюдок, Рахман, он мне его не давал, и у него есть племянник, шикарный маленький засранец, и он готов преподать урок уважения. Сойди с корабля, и я буду работать над этим ... У меня есть мои кузены, у меня есть люди, которые прикрывают мне спину, и будут следить за этим, когда я разберусь с проявленным неуважением ..."
  Он мягко и успокаивающе предположил, что, возможно, сейчас самое подходящее время установить радиосвязь с лодкой, протянул руку, взял холодную ладонь и ободряюще сжал ее - потому что он был равен Рики Кейпелу, своему другу, - и не чувствовал вины за обман.
  - Если ты не знал, то погода здесь отвратительная, - сказал я.
  - Крикнул Гарри в микрофон. Траулер тряхнуло, затем он рухнул в желоб. Стены воды поднялись выше окон рулевой рубки, затем обрушились на твердую, неподатливую массу, и "Аннелизе Ройял", казалось, остановилась. - Примерно такой же мерзкий, каким я его когда-либо знал.
  На мгновение она замерла в море и накренилась на левый борт. Он вцепился руками с побелевшими костяшками в руль, и в течение бесконечных секунд казалось, что она переворачивается, затем стабилизаторы подняли ее в вертикальное положение. Но на краю впадины волна образовала утес, и она столкнулась с ним. Он услышал, как мальчик, его внук, вскрикнул позади него в абсолютном страхе. Теперь Гарри ничего не видел за иллюминаторами, поскольку их покрывали потоки брызг, и реки этой чертовой дряни хлестали на палубы, придавливая судно к земле, и он мог слышать рев непогоды и вой двигателя, и искаженный голос Рики Кейпела, и вопросы, которые становились все более безумными ... Когда он собирается быть там? Во сколько? Почему так долго? Набегающая волна может быть одной из десяти или одной из ста. Набегающую волну траулер не сможет преодолеть.
  Они прошли через него и рулевую рубку
  казалось, потемнело, как будто наступила ночь, потемневшая от синего и зеленого. Затем они прояснились. Свет там, где раньше была темнота, и " Аннелиза" Royal устояла, и Гарри знал, что его не опрокинет на дощатый пол рулевой рубки. Он ослабил хватку на руле, и пот выступил у него на затылке и на горле. Он оглянулся и увидел, что мальчик в отчаянии повис на поручнях по бокам рулевой рубки, а дверь на палубу от удара отвалилась и колотилась взад и вперед. Море пришло и немного избавило мальчика от болезни. Гарри попытался улыбнуться, чтобы придать мальчику уверенности, убрал руку со штурвала и жестом показал, чтобы его внук закрыл дверь. Может быть, это был бы последний раз, когда он вышел из гавани ради Рики Кейпела, может быть ...
  Он нажал на выключатель.
  - Не знаю, где ты, Рики. Там, где я, погода десятибалльная, порывы доходят до одиннадцати, а иногда и циклоническая ... Ладно, когда мы доберемся туда? Я рассчитываю быть в подходном канале к Германской бухте и поворачивать на заход Джейд примерно в две тысячи ноль-ноль по местному времени, и это отодвинет меня от берега примерно в двадцать два тридцать - если "старушка" все еще держится. Это будет пикап на шлюпке, который не будет похож на пикник. Я не хочу больше никаких радиопереговоров до двадцати одной сотни, не хочу, чтобы мир узнал, и я хочу, чтобы в двадцать два тридцать был подан световой сигнал для шлюпки ... О, Рики, я приготовлю гостевые апартаменты ... И, Рики, я не буду болтаться без дела, так что тебе нужно быстро грести, чтобы забрать меня - как я уже сказал, никакого пикника. Прием. окончен."
  - Отдать это немцам? Боже Милостивый, нет... ни в коем случае.
  Совещание проходило под председательством помощника заместителя директора Гилберта.
  - Впустите немцев в это дело - я могу вам обещать
  - и это будет боль и слезы.
  Он председательствовал в конце стола в комнате, отведенной для совещаний на первом этаже.
  - Если в этом замешаны чертовы немцы, их адвокаты потребуют доступа ко всем клочкам бумаги, материалам разведки, которые у нас есть. Ни в коем случае, не подлежит рассмотрению.
  На столе стояли бутерброды, кофе, закуски и кувшины с фруктовым соком, а также тарелки, чашки и бокалы.
  - Мы все знаем немецкий стиль. Это бесконечные судебные дела, апелляции, которые будут рассматриваться в следующем столетии, и слабая решимость довести дело до конца. Забудь о них.
  Позади заместителя директора, сидевшего на шести стульях с прямыми спинками, выстроилась очередь стенографисток.
  Каждый был там для того, чтобы описать вклад своего человека, а позже он будет отшлифован в интересах этого человека.
  "Избавьте немцев от этого, и позвольте нам заниматься своими делами".
  Присутствовали четверо с одной стороны стола, лицом к Фредди Гонту: Деннис из Службы безопасности; Тревор из Особого отдела столичной полиции; Джимми, который был старшим в полиции Норфолка и также следил за делом в Суффолке, и Билл, который осуществлял связь между спецподразделениями в Херефорде и Пуле с перекрестка Воксхолл-Бридж. Все они по прибытии подали жалобы на предоставленное им короткое уведомление, и все решительно дали понять, что ожидают, что неудобства будут смягчены делом подлинной важности.
  Встреча началась раздраженно. Помощник заместителя директора набросал портрет координатора, который, как считалось, направлялся в Соединенное Королевство, только полагал, и сейчас, вероятно, только вероятно, находился на немецком острове Балтрум на побережье Фризии. Затем АДД спросила: следует ли проинформировать немецкие агентства?
  Следует ли обращаться к ним за помощью?
  "Думаю, я разделяю общее мнение", - сказал Гилберт. "Я думаю, вы все ясно дали понять, что не испытываете энтузиазма по поводу этого курса. Есть какие-нибудь последние мысли, прежде чем мы на этом закончим?
  Деннис из Службы безопасности, раздраженный из-за того, что он шел по мосту от Темз-Хаус, попал под ливень и у него промокли щиколотки брюк, сказал: "Они наводнят зону поражения головорезами, заберут этого человека, который, вероятно, там и которого считают важной персоной, и мы потеряем любой шанс на контроль.
  Посмотрите на два последних дела, которые проходили через их суды, в Гамбурге и Майнце - сказано достаточно.
  - Да, да ... Я бы хотел, чтобы Фредди сейчас рассказал нам, что он знает. Мяч на твоей стороне, Фредди.
  Это была бы, конечно, война за территорию. Каждый из них, напротив него, боролся бы за угол за первенство. Он начал с рассказа о войне, которая велась в далеких горах в далекие времена. Он увидел, как в руках Денниса крутится карандаш, демонстрируя нетерпение.
  - Пожалуйста, не могли бы мы рассказать что-нибудь о сегодняшнем дне, а не о временах до моего рождения?
  Он рассказал о Рики Кейпеле, импортере наркотиков с юго-востока Лондона, и о союзах, которые способствовали перемещению наркотиков класса А в Британию, и увидел скуку на лице Тревора, который нервно теребил свои запонки.
  - Я не думаю, Фредди, что нас притащили сюда для лекции о том, как кокаин и героин попадают на наши улицы. Предполагается, что мы должны выгонять боевиков "Аль-Каиды", а не заниматься проблемами наркотиков".
  Он рассказал о траулере, который в плохую погоду находился где-то в Северном море, и сказал, что, по его мнению, его можно использовать для крысиных пробежек по воде обратно к британским берегам, и увидел, как в глазах норфолкского полицейского зажегся первый огонек интереса, как будто все сказанное до этого было пустой болтовней.
  - Что ж, вот тебе и ответ. По-моему, Фредди, все достаточно просто. У меня есть отлично подготовленные офицеры-стрелки, готовые к использованию, и у Саффолка тоже. Мы там не деревенщина. У нас есть опыт, мы проводили учения. Мы следим за траулером, радаром и всем прочим в Северном море, и у нас есть мои люди -
  и Suffolk's - наготове вдоль побережья. Как только они окажутся на берегу, мы их возьмем. Открытый бизнес. Не то чтобы мы в этом нуждались, но у вас есть еще что-нибудь для нас?
  Он сказал, что у траулера нет постоянного порта приписки, и он не может обещать, где он войдет в гавань, и связной спецназа Билл, казалось, был предупрежден об этой возможности. Все остальные за столом были в костюмах, но этот мужчина, очевидно, посчитал, что его особый статус должен быть распознан по выцветшим вельветовым брюкам и толстому свитеру крупной вязки.
  "При всем моем глубоком уважении к нашим сельским родственникам, я не думаю, что это что-то вроде Норфолка и Саффолка.
  Это работа для нас. Я поддерживаю объединенную команду Херефорда и Пула - что делает их обоих счастливыми - и сегодня вечером отправляюсь в море на катере береговой охраны или на чем угодно, что есть на траулере, и совершаю перехват в международных водах. Это та операция, которую следует доверить профессионалам, и это мы. Мы осторожны и динамичны . . . Это для Сил специального назначения, мои люди. Я действительно не думаю, что здесь есть место для дискуссий".
  Он описал остров. Он рассказал о Полли Уилкинс, которая там, на дюнах, предупреждала, когда траулер подходил к берегу. С некоторой гордостью Гаунт рассказал о достижениях этой молодой женщины во время ее первой зарубежной командировки и о дверях, которые она распахнула после пожара и гибели человека в Праге. Он увидел, как на лице Денниса отразилось преувеличенное недоверие.
  - Я правильно тебя понял, Фредди? Ты хочешь сказать, что у тебя на земле в такой важной ситуации есть новичок? Девушка, только что закончившая твой вводный курс? Это все? Я скажу тебе это в лицо, Фредди, если все пойдет наперекосяк, и это из-за неудачи твоей молодой женщины, я бы не подумал, что - насколько это касается государственной службы - твои ноги коснутся земли. Ты окажешься на заднице, Фредди, и, черт возьми, это совершенно справедливо. Мне жаль это говорить, но ты следуешь по бесцеремонному пути. Не то чтобы мое дело критиковать действия, процедуры и оперативные решения дочерней организации, но я считаю, что трудно поверить, что мы будем зависеть от навыков одной молодой женщины, новичка, неопытного рекрута ".
  Он продолжал пахать, повел подбородком. При распаде своего старого подразделения он хорошо усвоил, что, когда вокруг него окружают собаки, он не может ожидать ни помощи от своих, ни защиты от помощника заместителя директора. Он ожидал насмешек и неизбежных насмешек. Но без энтузиазма описал спутника Полли Уилкинс на острове и его прошлое, информацию, которую он предоставил. Когда он перевел дыхание, вокруг него разразился гомон - после тишины и потрясения.
  - Ты что, равняешься с нами? Ты притащил чертова бродягу для прикрытия?
  - Я правильно понял? Человек, запятнанный пятном трусости на поле боя, был внесен в вашу платежную ведомость?
  - Тебе не хватает людей или просто не хватает приоритетов? Что здесь происходит, Фредди?
  Он собрал свои бумаги. Все, кроме фотографии Анвара Магруба, вернулось в его портфель. Кейс был его гордостью и давал ему небольшое чувство принадлежности к Службе, совсем немного. Его купила ему жена на его первый день рождения после их свадьбы. Техник в подвале бывшего здания за наличные поставил золотую печать EIIR на крышку футляра
  - теперь потертые и выцветшие, края загнулись от использования. Он чувствовал себя старым, усталым и бесполезным, и каждый укол их презрения причинял боль чуть больше, чем предыдущий...
  но хуже всего было то, что он не смог решительно противостоять усилиям Полли Уилкинс и человека, который был с ней на далеких дюнах. Он сказал с некоторым достоинством, что, по его мнению, больше не может быть полезен.
  
  - Ну, тогда все. Я очень благодарен тебе, Фредди,
  - нараспев произнес помощник заместителя директора. "Я уверен, что комментарии коллег никоим образом не были задуманы как личные, не как размышления о вашем весьма удовлетворительном резюме того, где мы находимся ... Это в прошлом. Сейчас нас волнует, где мы должны быть в будущем, в ближайшие несколько часов".
  Он почти не слушал. Сценарий мог бы написать Гонт.
  - Мы - поставщики, а вы, джентльмены, - клиенты, и я думаю, за исключением некоторых небольших недостатков...
  мы хорошо все предусмотрели. Мне кажется, что вопрос в том, перехватывать ли в море...
  "Это должно быть в море", - сказал Билл, связной. "В море у моих людей есть опыт".
  — ... или стоит ли нам выбирать вариант с землей.
  "Намного опрятнее, если этим занимаемся мы", - сказал Джимми, помощник главного констебля. - На суше и сделано нами или Саффолком.
  Денниса спросили, участвовала ли у него собака в этой драке?
  Он пожал плечами. - Для нас это не имеет значения, нам было бы легко на суше или на море.
  Наблюдая за своим Всемогущим, спустившимся с небосвода верхнего этажа, Гаунт увидел, как поджались губы и нахмурился лоб помощника заместителя директора. Он мог предсказать суд, словно сидя на троне Соломона. Разделите ребенка, разрубите маленького нищего пополам, и тогда от трупа останется две части. Силы специального назначения должны следовать за траулером и следить за высадкой недалеко от берега, с постоянной готовностью к вмешательству и вооруженным кордоном из сил Саффолка и Норфолка, который должен находиться на причале в любом порту материковой части Восточной Англии, к которому пришвартуется траулер. Это был театр, но это был бы компромисс. Всемогущий, или Соломон, сложил руки перед ртом, задумался, молитвенный жест, и глубоко вздохнул. Гаунт знал, что он скажет, почти мог процитировать это наизусть.
  - Я верю, что среднее решение приведет нас туда, где мы все хотим быть. Я предлагаю, чтобы...
  -Прошу прощения.
  Гаунт бросил быстрый взгляд на источник помех, офицера Особого отдела.
  Заместитель директора прищелкнул языком -
  Гаунту показалось, что это удар змеи - по губам. - Да, Тревор?
  Не поднимая головы, Тревор сказал с легким валлийским акцентом: "Извините, но мне кажется, вы упускаете главное".
  - Правда, Тревор? Что ж, это поздний, но интересный вклад. Мы все занятые люди, так что, возможно, ты мог бы просветить нас. Как мы "упускаем главное"?
  Вам предоставляется слово.
  Гаунт подумал, что это тот самый момент, когда люди в болотных сапогах стоят в мерзком ручье, видят награду - форель - и готовятся закинуть на нее муху ... Но с ясного голубого неба прилетает чертовски большой баклан и клюет рыбу. Его настроение улучшилось, и он предвкушал развлечение.
  Тревор сказал: "Мы упускаем главное. Я скажу вам, чего мы боимся в Филиале, и тот же страх отразится в Темз-Хаусе. Этот страх - "спящие". Каждый раз, когда мы отправляемся на операцию по задержанию, я испытываю небольшой подъем. Страх вызван не тем, что я знаю, а тем, чего я не знаю. Я ничего не знаю о спящих. Сколько их? Где они расположены? Каковы их общие факторы? Я отвечу на каждый пункт. Спящих может быть десять, сто или тысяча, я не знаю. Они расположены в любом месте, где вы укажете значок на карте, в любом крупном городе или в любом провинциальном городке. Общими факторами является то, что они остаются непризнанными в нашем обществе, являются нормальными во всех внешних проявлениях -
  и они ненавидят нас и все, что мы в этом зале пытаемся защитить. Я продолжу объяснение того, что нам не хватает самого необходимого, с должным смирением. Нам сообщили, что находчивый и ценный человек, координатор нападений, добивается тайного въезда в Великобританию. Такой человек не тратит впустую свое время и не рискует своей свободой, если люди, с которыми он будет работать, относятся ко второму или третьему классу. Он отправится в путешествие только в том случае, если поверит, что встретит молодых мужчин или женщин, преданных своему делу и способных - и цель его путешествия - разбудить их. Кто они? Я не знаю. Как мне их найти? Я не могу. Как я оцениваю их ценность? Команда спящих может нанести нам, ведомая сильной рукой, ущерб, равного которому не было со времен молниеносных бомбардировок 1940-х годов. Мы должны найти их.
  Он сделал паузу. Гаунт подумал, что любой из сидящих за столом мог бы произнести подобную речь - возможно, не с таким кельтским размахом - и попасть в ту же точку ...
  но никто этого не сделал. Ни один стул не скрипнул, ни один карандаш не повернулся, ни один кулак не замаскировал зевоту. Человек-Ветка развел руками, как будто говорил о чем-то по-детски простом. Произнес это так, словно это было очевидно для идиота.
  - Он доставит нас туда. Арестуйте его в море или в порту, и мы мало что выиграем, потому что у него не будет ноутбука, не будет удобной адресной книги без кода.
  Он подводит нас к этим разрозненным кадрам. Новые лидеры обучены методам контрразведки, обучены хорошо, и я сомневаюсь, что он стал бы говорить даже без ногтей и с подключенными к сети яйцами.
  Мы идем по его пути. Поднимите его в море или на причале, и у нас была бы пустая оболочка тела, а не содержимое его разума. Я предлагаю разрешить ему приземлиться, и мы будем с ним ... Под пристальным и квалифицированным наблюдением, мы позволим ему бежать.
  Тишина, в которую вторгся только голос валлийца, нарушилась.
  - Ей-богу, это высокооктановая дрянь.
  "Волнующий, завораживающий, бросающий вызов - тюремный блок, полный маленьких мошонок".
  "Посылает сигнал в любую пещеру, в которой находится этот бородатый ублюдок, что мы на него сверху и раздавим".
  Заместитель директора хлопнул ладонью по столу. - Я поздравляю тебя, Тревор.
  Оригинального мышления нам не хватало - мы позволили ему побегать. Первый класс. Что мне нравится, в нем участвуют все.
  Спецназ "тень" в море. Саффолк и Норфолк находятся у выхода к берегу, создавая продезинфицированный периметр. Служба, Деннис, поет тот же гимн, что и Отделение, Тревор, и будет делать умные вещи - наблюдение в сотрудничестве. Я хотел бы предложить, если нет несогласных, чтобы я председательствовал на ежедневном собрании директоров - я думаю, что полдень - самое подходящее время для этого. Мы большая семья, и тем эффективнее, когда мы вместе. "Мы позволили ему побегать". Блестяще.
  Давайте разберемся с этим, джентльмены. Давайте разберемся с деталями.
  Гаунт встал, и этого, казалось, никто не заметил. Фотография Анвара Магруба лежала на столе, и женщины, стенографировавшие, знали подробности жизни Рики Кейпела, а также о траулере, который назывался " Аннелиза Роял", и об острове. Он подумал, что ему больше нечего играть. Он повернулся к Глории и почти незаметно приподнял бровь, затем бросил взгляд на дверь. Он видел, как она разгладила юбку и положила блокнот в сумку.
  За столом раздался внезапный взрыв голосов. Звонок в Херефорд и оповещение секции о готовности, отрывистое, затем уведомил Пул. Рявкнутое требование в штаб-квартиру полиции отстранить офицеров по огнестрельному оружию от всех других обязанностей - нет, не в Сандрингеме. Полный сбор парней и девушек из Дома Темзы, сотрудников Филиала, которые занимались слежкой и прослушиванием, которые должны быть готовы. Специальные команды филиала будут собраны во второй половине дня. Гонт двинулся к двери, Глория последовала за ним. Краем глаза он заметил выражение подавленной ярости на ее лице: ее мужчина был унижен, а затем вывешен сушиться - нежеланный. Он отступил в сторону, пропуская ее в дверь перед собой.
  Голос Денниса пропищал у него за спиной: "Когда ты в следующий раз позвонишь на свою станцию на острове, Фредди, скажи новичку, что нам нужно время отправления, и ничего больше.
  Крайне важно, чтобы она не показывалась - никакого вмешательства - просто сидела в замке из песка в миле отсюда.
  Затем Билл, чертов мужик, гремящий так, словно он участвовал в забеге на выживание в Бреконах: "И скажи ей, чтобы она не обращала внимания на старину Белое Перо - не то чтобы он походил на героя ..."
  прямо из этого.
  Они поднялись вместе, и лифт был полон. Оба молчали, но в коридоре он тихо сказал: "Им не нужен был сомневающийся, не так ли? Не хотел Томаса, скептика. Такое волнение, такая уверенность ... Что произойдет, если они, черт возьми, потеряют его или никогда, черт возьми, не найдут? Что произойдет, если мы позволим ему облажаться? Я думаю, что с нашим человеком по ту сторону моря у тебя есть один шанс, и не воспользоваться им - преступное деяние, но они не хотели этого слышать. И они не хотели слышать того, что сказал мне профессор с севера: "Выкинь из головы надлежащую правовую процедуру - убей его". Это сотрет, как всегда бывает, блеск возбуждения, и тогда мы с тобой окажемся за большой высокой стеной из мешков с песком. Что ж ... Пора сказать, что все было в порядке, когда оно покинуло нас. Мы позволили ему убежать. Я бы не стал, но моего мнения не спрашивали. Что, я думаю, нам нужно, так это чашка хорошего крепкого чая с сахаром.
  Оказавшись в своем кабинете, в своем святилище, он бросил портфель, как будто он ему больше не нужен, набрал номер, услышал звонок, затем ее голос, далекий ветер и крик чаек.
  Полли села поодаль от него.
  Телефон снова был у нее в кармане. Когда он зазвонил, она отползла от него и спустилась в овраг, где ветер не мог ее достать. Она слушала слабый голос Фредди Гонта, и ей показалось, что она слышит в нем усталость. У нее осталось чувство побежденного человека.
  Он стоял к ней спиной. Он отслеживал и сканировал в бинокль дюны и пляж, а также наблюдал за горизонтом; единственным движением, которое он совершал, был поворот головы за окулярами. Она не знала, что значил секс в спальном мешке для нее или что это значило для него. И всегда этот чертов ветер дул на нее, и этот чертов дождь ... Она не знала. Она собралась с духом, подошла и опустилась рядом с ним, но его руки оставались на бинокле, и он не обнял ее.
  - Мои люди решили, чего они хотят, Мэлаки, - сказала Полли. Я не знаю, как тебе это подойдет, но так оно и будет".
  Она увидела, что его глаза следят за колыханием жестких стеблей травы на дюнах.
  
  "Вы - без преуменьшения ваших достижений -
  вне рамок. В Лондоне, конечно, все благодарны. Мы двигаемся дальше - у нас есть план. Ты в него не входишь. Извини, Мэлаки, но концепция плана конкретна.
  Он наклонил голову, и она смогла проследить за прицелом линз.
  Она увидела голый, пустой пляж и подумала, что он следит за полетом чаек.
  - У нас есть название лучевого траулера, время его выхода и порт, из которого он вышел. У нас есть личность шкипера судна и его связь с Рики Кейпелом, детали долга между семьей Кейпел и кланом Рахман в Бланкенезе ... Более того, мы можем представить лицо и биографию крупного игрока в международной игре "терроризм": он - груз, который должен быть поднят здесь траулером. Мы признаем, что части мозаики были сложены вами, но это уже история.
  Если это звучит жестоко, то это не нарочно - я просто рассказываю вам, как обыгрываются факты".
  Он поднял бинокль. Она последовала за ними и увидела дымку тумана среди самых дальних белых всплесков волн и мрачную серую полосу облаков там, где горизонт соприкасался с водой. До звонка Гонта она думала, что вернется на болото в центре острова и попытается помириться со старым сумасшедшим, отшельником, который потряс ее рассказом о концентрационном лагере и жертвах, и выкачает из него все, что он видел днем, но теперь, после звонка, она не нуждалась ни в нем, ни в Мэлаки.
  "Я ни при каких обстоятельствах не должен вмешиваться в процесс захвата, это очень четкий приказ. Я наблюдаю и докладываю.
  Я не подхожу к ним близко и не предупреждаю их. Мне сказали, что они должны подняться на борт траулера, сколько бы их ни было, и не знать, что за ними наблюдают. Я вижу на расстоянии огни и сообщаю об этом в Лондон. План встает на свои места, и моя роль во всем этом завершена - твоя роль, Мэлаки, уже завершена - и я направляюсь домой. Траулер будет отслежен по всему Северному морю, будет находиться под наблюдением, и ему будет разрешено высадиться у нашей цели. Ему должно быть разрешено баллотироваться - в высших интересах национальной безопасности - и руководить соответствующими агентствами, с Божьей помощью, теми, с кем он надеялся бы встретиться и работать ... Я не хочу быть жестоким, Мэлаки, но ты должен чувствовать себя свободным, возвращайся на паром, доберись до материка, прими душ и поешь, и начни снова ту жизнь, которую ты хочешь устроить для себя. Таковы мои инструкции.
  Луч солнечного света, низкий, узкий, золотистый, разорвал облако и образовал коридор над морской волной, добежал до взбитого песка и травы и осветил их. Его плечи качнулись, и он посмотрел направо, в сторону от нее, на дюны.
  - Будь ты проклят, Мэлаки... Я никогда не забуду тебя, ни того, что ты сделал, ни того, кто ты такой... Ты можешь ничего не говорить? Ему должно быть разрешено баллотироваться, мы не вмешиваемся. Я должен наблюдать и отчитываться. Разве вам недостаточно того, что вы уже сделали? Тебе нечего сказать, нечего передать мне?
  Она увидела, как нахмурился его лоб, как он сосредоточился на песках и травах, из которых состояли дюны.
  Он углубился в изучение графиков отпусков, проклятия жизни старшего офицера, - его ждали ведомости о сверхурочных, - когда услышал топот ног в коридоре. Йохан Кениг увидел, как его дверь распахнулась без стука, о чем ему следовало знать по рангу.
  
  Детектив, тяжело дыша, переступил порог его комнаты и, не имея голоса, поманил его к себе.
  Он не торопился, выключил компьютерную страницу, снял с крючка куртку и повернулся спиной к фотографии белой цапли, восседающей на гиппопотаме. Он запер за собой дверь. Он не побежал по коридору. В книге Кенига говорилось, что младшим нехорошо видеть, как бегает старший офицер, но он чувствовал нарастающее возбуждение, хотя и не имел представления о его источнике. Детектив провел его в новую комнату связи, которую он потребовал для своего подразделения. Вся его команда, двенадцать мужчин и две женщины, столпились внутри, и все их внимание было приковано к черно-белому экрану монитора.
  Никто не видел, как он подошел, и никто не уступил ему дорогу. Он протиснулся сквозь толпу, протиснулся вперед.
  Он увидел ее, маленькую фигурку. Камера, установленная на крыше соседнего дома, плохо фокусировала изображение.
  Он видел только фотографии Алисии Рахман, тайно сделанные для досье ее мужа и запечатлевшие ее с детьми у школьных ворот.
  Он вгляделся вперед, моргнул, чтобы лучше видеть. Она стояла высоко на черепичной крыше дома, а ее руки были обвиты по ширине дымовой трубы. Занавески на открытом окне хлопали внизу. На ней был халат, который рвал ветер, но либо пуговицы и пояс не были застегнуты, когда она вылезала в окно и карабкалась наверх, либо они
  был разорван и расстегнут. Он увидел ее обнаженное тело и шрамы, которые были расплывчатыми на фотографии, но узнаваемыми; длинные потемневшие отметины на ее груди и животе, рядом с массой темных волос и на бедрах. Мужчины и женщины вокруг него - все они были выбраны в его подразделение благодаря закаленному опыту - проклинали то, что они видели.
  
  "Проклятые животные - ублюдки".
  - Хуже зверей, варвары.
  -Они оцарапали ее, содрали с нее кожу.
  Он отвернулся - он увидел достаточно. Он похлопал Бригитту и Генриха по плечам, сказал им, что они поедут с ним, и попросил машину, фургон с полицейскими в форме, скорую помощь и пожарный прибор с краном и люлькой. Он вспомнил человека на заборе, его руки, кровоточащие из-за проволоки, и их бегство по боковой дорожке, молчание человека в камере и его освобождение под опеку агента, которому он доверял.
  -Рахман, несмотря на все свои навыки, позволил спровоцировать себя на ошибку, и эта ошибка приведет его к падению, - тихо сказал Кениг, затем развернулся на каблуках.
  - Прикройся. - Тимо Рахман приложил ладони ко рту и крикнул. - Спрячься.
  Он услышал вдалеке вой сирен на улицах Бланкенезе. Медведь сидел за кухонным столом, обхватив голову руками, и рыдал. Тетя бесполезно высунулась из открытого окна. Он не видел их, но ему показалось, что они за густой изгородью и высокими воротами
  - с противоположной стороны улицы - его соседи собрались, чтобы встать и поглазеть. Что он мог видеть, так это ее ноги - длинные, стройные, обнаженные и израненные - и волосы, в которых они с ним произвели на свет двух дочерей
  - и ее живот, кровоточащие полоски на коже, из которых сочилась кровь.
  Тимо Рахман снова крикнул: "Спускайся. Ты должен спуститься. Подойди к окну".
  Вой сирен приближался к нему на большой скорости. Ни когда его ударили ножом, ни когда в него стреляли, он не испытывал того чувства катастрофы, которое нарастало вокруг него, развиваясь так же быстро, как приближался вой сирен.
  - Подойди к окну. Залезай внутрь. Это мой приказ.
  Она осталась. Ее ноги царапали плитку, и он мог видеть волосы, ее живот и грудь, выглядывавшие из-под халата, но ее руки держались за дымоход. Ни один мужчина или женщина с тех пор, как он приехал в Гамбург, не отказались выполнить приказ Тимо Рахмана. Масштаб грозящей ему катастрофы перескочил в его сознании: он видел крах империи ...
  Он услышал треск и скрежет металла, отвернулся от нее и увидел, как передняя часть пожарной машины проломила ворота. Кран на нем опускал ветви деревьев и небрежно ломал их. Он подумал, что, возвышаясь над ним и демонстрируя миру ее наготу, демонстрируя то, что, по его указанию, следовало с ней сделать - вымыть ее, - ее губы шевельнулись, но вой сирен заглушил звук.
  В последний раз, и в крике было отчаяние: "Возвращайся в дом. Спускайся. Ты хочешь, чтобы мир увидел тебя, увидел жену Рахмана?"
  Мир так и сделал. И то, что увидел Тимо Рахман, было
  подъемный кран пожарной машины с мужчинами и женщинами в люльке. Полицейский прикрывал его пистолетом, когда Медведя и тетю выводили из дома под конвоем. Колыбель доставили его жене, и для скромности и тепла ее завернули в одеяло. К нему подошел мужчина и защелкнул наручники на цепочке. Он узнал его. Кран опустил колыбель.
  Он увидел блеск наручников, когда они защелкнулись у него на запястьях. С добротой его жене помогли сесть в машину скорой помощи, и он смотрел, как она отъезжает между покосившимися воротами ... Его мир был разбит.
  
  Его подвели к машине. Он думал, что если когда-нибудь наступит этот момент - руки сжимают его руки, а наручники впиваются в запястья, - то главный человек среди них, которого он считал всего лишь налоговым инспектором, наденет на лицо маску злорадного удовлетворения ... Но там была только бесстрастная холодность. Чья-то рука пригнула его голову, чтобы скальп не ударился о верхнюю часть дверцы машины, и его втолкнули внутрь. Если бы этот человек продемонстрировал триумф, то немного достоинства Тимо Рахмана уцелело бы. Он низко опустился на заднее сиденье, и его захлестнуло унижение.
  Трубку взял генеральный консул. "Чем я могу быть вам полезен, доктор Кениг?" ... Извините, пожалуйста, повторите это имя
  ... Мисс Полли Уилкинс? Мне кажется, я ее не знаю .
  Она была здесь? Ну, я никогда ее не видел и никогда о ней не слышал. В моем консульстве нет, и я могу решительно заявить об этом, никого с таким именем ... Я вижу, я вижу.
  Что ж, доктор Кениг, я предлагаю вам связаться с нашим посольством в Берлине ... Я не могу представить, откуда возникла путаница, но я искренне сожалею, что не могу быть полезен ... Мисс Уилкинс не работает в моем штате, ее здесь нет, и я понятия не имею, кто она и где... Если она появится у меня на пороге, есть ли для нее сообщение? ... Тимо Рахман арестован, не так ли? Если я когда-нибудь ее встречу, я обязательно ей расскажу. Всего хорошего, доктор Кениг.
  Он повесил трубку. Он мрачно посмотрел в окно на озеро. В его голове вертелись мысли о предательстве, нарушенных обещаниях, брошенных контактах. Он терпеть не мог присутствие в своих владениях тех, кого он называл "людьми-тенями". Он поблагодарил своего Бога за то, что она ушла, скатертью дорога, из комнаты наверху, постоянно запертой, в которую у него не было доступа, и задался вопросом, где она
  ... Ему позвонили и предупредили, что назначена следующая встреча, и он выбросил ее и ее бизнес из головы.
  Его потянуло назад, как будто его тянула веревка.
  Оскар обошел их кругом.
  Он пробыл на платформе весь день, убрал тушку гагары и наблюдал, как к птицам возвращается уверенность. Когда смерть ушла, они накормились и прихорашивались, но он знал, что вернется. Поздно, когда солнечные лучи опустились и упали на птиц, придавая блеск их оперению, он переехал. Он подумал об этом, когда подошел к ним и услышал чей-то капающий голос, небольшое дело, которое он уже сделал. Он чувствовал, что уничтожение света имело минимальное значение. Он искал более масштабный жест, поступок, который смягчил бы позор, нависший над его семьей, и яд в его крови.
  Он увидел оружие и стальной футляр, который был открыт и показывал ему циферблаты под выдвинутой антенной.
  Очень медленно продвигаясь на животе сквозь кустарник и ни разу не дернувшись, когда колючка зацепила его, Оскар колебался, украсть ли радио или огнестрельное оружие у незнакомцев, вторгшихся в его рай. Он не знал, что для них важнее, оружие или радио. Они стояли к нему спиной.
  Чтобы воспользоваться любым из них, он должен выползти из-под прикрытия кустарника.
  Если бы у него было радио или оружие, он бы отправился в сумерках, в темноте, в дом полицейского острова, который считал его недовольным, нарушителем спокойствия, который был бы сбит с толку и выразил бы искреннюю благодарность. Он должен был обнажить, по крайней мере, свои руки, голову и плечи, если хотел протянуться достаточно далеко, чтобы выхватить оружие или рацию.
  Один заговорил - не тем языком , которым говорил Оскар Нетцер
  знал - и другой, повыше, лежал рядом с ним на боку, казалось, не реагировал и, возможно, спал. Быстро сгущалась вечерняя тьма.
  Он не почувствовал, как задолго до этого буря унесла хрупкую веточку, которая была сухой под покровом кустарника. Оскар не почувствовал его у себя на животе и сквозь толщу своей верхней одежды. Он извивался, чтобы подойти ближе. Он знал, что от напряжения его старые легкие с трудом ловят воздух, который клокочет у него в горле, и попытался подавить хрип. Его пальцы находились, наверное, в десяти сантиметрах от оружия, но более чем в двадцати от рации. С величайшей осторожностью, как он полагал, он выставил вперед колено и, почувствовав резкую боль в суставе, пополз вперед. Он увидел, что промежуток между его пальцами, сжимавшими оружие, сокращается. Он услышал, как хрустнула ветка.
  Он собирался вернуться.
  Его зацепили шипы.
  Он изо всех сил старался поглубже зарыться в покрывало.
  Крещендо выстрелов обрушилось на него, и он почувствовал онемение в руке, плече, бедре.
  Он углубился в заросли терновника. Он услышал крики. Люди спотыкались в кустах, но у них был только слабый луч фонарика, чтобы ориентироваться.
  Влага от его крови была у него на руке.
  Он лежал как мертвый.
  
  * * *
  Мэлаки резко выпрямился.
  Звук донес ветер. Три одиночных выстрела, не автоматных.
  Когда он начал двигаться - в темноту - туда, где прозвучали три выстрела, она вцепилась в его пальто.
  - Нас это не касается, - прошипела она. - Мы не вмешиваемся.
  Обеими руками она держалась за его пальто, зарывшись в него кулаками.
  Он прислушался и услышал шум прибоя и завывание ветра.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Девятнадцатая
  Он больше не вырывался из ее хватки. Он мог бы ударить, мог бы вырваться. Мэлаки не сопротивлялся и почувствовал, как ее пальцы вцепились в рукав его пальто. Если бы он счел это необходимым, но не сделал этого, он мог бы ударить ее по лицу другой рукой.
  Он позволил ей обнять себя и выровнял дыхание. Он думал, она поверит, что он отказался от неравной борьбы с ней. Прошло три-четыре минуты с тех пор, как они услышали три выстрела. Она бы этого не знала, но все его внимание было сосредоточено на воспоминании о том, откуда раздался выстрел. Ему было бы трудно составить уравнения направления одним выстрелом, но трех было достаточно. В его сознании, когда он расслабил руку и позволил ей обвиснуть для нее, справа от него была нарисована линия. Он прикинул, что выстрелы были произведены чуть более чем в четверти мили от него и примерно в трехстах ярдах назад, от того места, где мягкий песок обозначал конец дюн и кустарника, начало спуска шин к пляжу. Он считал, что убаюкал ее.
  
  - Я не виню тебя, - сказала она тихим голоском, заглушаемым ветром. - Ты должен видеть, Мэлаки, картину в целом. Сейчас это выше твоих сил. Не думай, что после того, что ты сделал и где ты был, я тебе не сочувствую. Но - и я уже говорил тебе - ты должен забыть об этом. Общая картина превосходна".
  Он знал это. Ее пальцы ослабли
  хватка. Он подумал, что то, что она сказала - никакой вины, ее сочувствие - было совершенно искренним. Мэлаки показалось, что темнота наступила быстро, солнце село, облака сгустились, и он мог видеть только очертания ее лица, но он почувствовал на своей коже легкое резкое дыхание, когда она говорила о превосходстве общей картины.
  - Ты должен держать это в себе, проглотить. Послушай меня ...
  Ты сделал больше, чем кто-либо мог от тебя требовать. Я знаю только основные моменты твоей истории, Мэлаки, но я говорю тебе, что никто не смог бы сделать больше, чтобы вернуть то, что ты потерял. Если ты говоришь, что не знаешь, что произошло в том дерьмовом месте, в Ираке, я тебе верю. У тебя уже есть право ходить с гордо поднятой головой - Боже, звучит дерьмово. А теперь забудь о личном и посмотри шире... Ты не дурак, Мэлаки, ты не эгоистичный человек.
  Одна ее рука теперь лежала на его рукаве. Пальцы выпрямились и больше не зарывались глубоко в ткань. Ему было бы больно ударить ее. Он мог разглядеть верхнюю точку гребня дюны позади себя, но овраг рядом с ней терялся из виду. Запечатленная в его памяти воображаемая линия, которая привела бы его к точке, где из оружия было произведено три одиночных выстрела, где находился Рикки Кейпел. Он не сомневался в этом: Рики Кейпел, по его мнению, был на пределе возможностей. Она приподняла его руку, и он позволил ей, и ее губы коснулись кожи на запястье, затем она опустила его руку. Он не сопротивлялся.
  - Я не из Праги, - мягко сказала она. - Был парень, но это было давно. Как ты думаешь, Мэлаки, ты смог бы добраться туда, в Прагу - Боже, я совершаю побег. Ты не можешь мне помочь? - и увидеть меня там?
  Немного погуляй, немного поешь, немного поспи. Я сказал себе, что после сегодняшнего вечера пойду своей дорогой, а ты - своей. Так не должно быть. Я говорю, что был бы рад, Мэлаки, если бы ты приехал в Прагу...
  Может быть, у нее в глазах была влага за стеклами очков. Она их сняла. Он увидел тускло-белый цвет ее носового платка и почувствовал, что она усердно вытерла глаза, а затем отвернула от него голову, как будто даже в темноте не хотела показывать своих эмоций.
  Он ушел, далеко. Ему не нужно было ее бить.
  Он быстро перекатился подальше от нее, встал на колени, затем выпрямился, топнул ботинками, чтобы не упасть, и из-под них брызнул песок. Он швырнул пистолет за спину, в сторону нее.
  Он был в овраге, который прорезал гребень дюны.
  Он услышал ее. - Будь ты проклят, ублюдок! Ради Бога, дело не в тебе. Это ради сотен людей.
  Ты ублюдок, Мэлаки Китчен. Ты что, не слышал, что я сказал? Общая картина?"
  Мэлаки побежал вверх по оврагу, по тропинке, которая была достаточно узкой, чтобы колючка цеплялась за его куртку.
  - Я ничего не нашел.
  Рики попятился назад и спустился в укрытую лощину, затем споткнулся о собственные ноги. Падая, вытянув руку, он ухватился за ветку и сжал кулак, затем взвизгнул, потому что ухватился за шипы. Карандашный луч маленького фонарика приблизился к нему.
  - У тебя есть фонарь, Дин. Не знаю, что я ищу, но я ничего не нашел.
  Он услышал шепот, но не смог разобрать, что ему сказали. В ушах все еще звенело от выстрела - как будто он был чертовски глух. Луч приблизился, затем дрогнул и упал в глубину кустарника. На земле под навесом из листьев были пятна крови. Споткнувшись в колючих кустах, Рики поцарапал лицо и руки, его куртка и непромокаемые брюки были порваны. Выстрел был произведен рядом с его лицом, в нескольких дюймах от ушей. Все произошло так быстро. Последнее, что он услышал, был треск сухой ветки, и рядом с ним что-то судорожно дернулось, затем щелкнул курок пистолета, и его подняли на ноги, схватив за воротник...
  не в состоянии разобрать отданную ему команду. Не знал, что ищет, ничего не нашел. Он посмотрел вниз, на кровь, затем луч фонарика отклонился в сторону.
  - Кто это был? Что ты видел?
  Ему не было дано никакого ответа, который он мог бы понять
  встать. То, что было сказано, было для него шепотом.
  - Нет смысла сидеть тихо - ты разбудил чертовых мертвецов.
  Кто-то схватил его за руку. На мгновение он отпрянул, затем осознал это. Хватка на его руке была железной.
  Им овладела паника, и он уже был готов наброситься на нее, потому что страх перерастал в ярость, когда почувствовал гладкую форму рукояти под своими пальцами. Он ухватился за нее, взвесив рацию в руке.
  - Ладно, ты мне скажи, где он?
  Снова шепот.
  - Ты что, не понял? Я ничего не слышу.
  
  Он встал и задрожал, а фигура зашевелилась
  вокруг него, как будто он проверял землю на предмет того, что они там оставили. Свет снова приблизился, тусклый, узкий луч, и он осветил примятую траву, затем засиял на кончике ствола оружия, затем начал удаляться. Рики пришлось пробежать два-три шага, чтобы догнать мужчину. Корпус рации ударился о его колено, и он выругался, затем поднял свободную руку и схватился за плечо перед собой.
  - Это было чертовски неумно - я не люблю болтать без умолку, но стрелять из этого чертового пистолета было неумно. Не поймите меня неправильно, я не напуганный человек, но вы могли обрушить на нас весь ад, а это неумно. Кто это подкрадывался к нам? Вы его видели? Я спрашиваю, и у меня есть право спросить, что...
  В шуме у себя в ушах он услышал шипящее дыхание сквозь зубы - как будто на него зашикали, как на ребенка, заговорившего не в свою очередь. Они были на тропинке, поднимались, и луч освещал трясущиеся участки земли перед каждой ступенькой Дина, а факел держал низко опущенным. Если бы он не держался за плечо Дина, то сошел бы с тропинки и упал в кустарник. На мгновение луч приподнялся и нащупал полоску разорванной ткани, и им пришлось протискиваться туда, ему первому, а Рики за ним, между колючками. Ему было больно, но страх был еще сильнее.
  Когда Рики Кейпел в последний раз испытывал страх хуже боли? Ни черта не мог вспомнить. Он увидел лицо.
  Лицо лежало на тротуаре, и на него падал свет уличного фонаря. Ему показалось, что лицо преследует его, лицо Бевина Клоуза - и теперь оно преследовало его ... Прозвучало три выстрела. Кровь на земле. Тела нет. Ни крика, ни хныканья. Ему показалось, что лицо смеется над ним. Сильный страх преследовал Рики Кейпела, как и лицо.
  
  Он вцепился в плечо, повис на нем, как повис бы слепой. Никогда раньше, даже в детстве, он не испытывал сильного страха ... И ему показалось, что этот человек пришел за ним, истекая кровью, и последовал за ним. Он напрягся, прислушиваясь к шагам позади себя, но в ушах у него стоял только звон, грохот выстрелов.
  - Я облажалась, - сказала Полли. - Я сильно облажалась. - Она сидела сгорбившись, уткнувшись подбородком в колени и прижав телефон к лицу. "Я не могу в это поверить, какой жалкой я была".
  Темнота окутала ее, прильнула к ней. Он ответил на ее зов, и теперь молчание Гонта эхом отозвалось в ответ.
  Я изложил ему линию партии. Я назвал это общей картиной.
  Я хочу сказать, Фредди, что я думал, что он смирился с этим. Знаешь, его маленькие заботы перевесили потребности масс. Он не стал спорить. Где-то в этом чертовом месте прозвучали три выстрела -
  Бог знает где, но я дал ему соответствующие инструкции.
  Никакого вмешательства. Сиди, наблюдай и докладывай. Он выслушал, казалось, проглотил то, что я ему сказал, а затем бросил меня.
  Я не знаю, где он ... Фредди, здесь так чертовски темно, что ты не видишь кончика своего носа, и я не знаю, что он собирается делать. Я дал ему пистолет
  - чертовски глупо, можешь не говорить мне, - но он швырнул ее мне обратно, как будто она ему не понадобится. Что у него на уме? Я просто не знаю.
  Она была дочерью школьного учителя. Полли Уилкинс вдалбливали, что признание неудачи, признание ошибки сами по себе приносят награду на небесах. Она подумала, что большинство коллег, сидевших с ней за одними столами на Воксхолл-Бридж-Кросс, скривились бы, отказавшись признать неудачу. Ответом ей на ухо был долгий, размеренный вздох - она подумала, что это был не гнев, а печаль разочарования.
  Я, конечно, сделаю все, что в моих силах, чтобы должным образом предупредить о любом подхвате. Должен сказать, что подъем с пляжа не доставит удовольствия. Отвратительный вечер, и ничего не меняется...
  Что хуже всего, Фредди, я скучаю по нему. Было отчасти хорошо, что он был здесь. Что я понимаю, так это то, что он не скучает по мне, просто бросил меня, чертову коробку из-под использованных сигарет ... Я не знаю, куда она денется ... Больше сказать особо нечего.
  - Меня самого здесь не будет, но звонки на этот номер будут перенаправлены нужным людям ... Спасибо, Уилко.
  Он знал, что она имела в виду. Фредерик Гонт умел сопереживать, знал, что значит быть из-под окровавленных использованных сигарет и выброшенным. Он повесил трубку, нажал кнопку, отключающую шифратор телефона. Он почувствовал, что Глория маячит у него за спиной, и подумал, что у нее сейчас отвиснет челюсть от изумления. Он считал, что это был решающий момент его взрослой жизни: меня самого здесь не будет. Он мог бы поразмыслить о других подобных важных моментах, повлиявших на его карьеру и семейное существование - браке без любви, горьком процессе развода, детях, которых учили отвергать его, первой ночи полного одиночества в квартире старика в стиле бах-элор - первом случае, когда ОМУ
  отчет был проворно возвращен ему на стол для повторной оценки, встреча, на которой ему прочитали лекцию о требовании политиков находить мясо, а не объедки в иракской пустыне, вызов в кабинет на верхнем этаже, отведенные взгляды и лающий голос, сообщающий ему, что Албания - его новая сфера интересов, последняя встреча в пабе с его старой командой, прежде чем их развеяло по ветру. Он мог бы поразмыслить над любым из них и назвать каждое из них определяющим моментом. Самым важным, и он знал это, было сообщить хорошенькой маленькой Полли, замерзшей до полусмерти на ужасном пляже, что звонки на этот номер будут перенаправлены нужным людям.
  Он услышал, как она прочистила горло, коротким кашлем, требуя его внимания.
  - Ты это имел в виду?
  - Если я это сказал, Глория, - раздраженно сказал он, поворачиваясь к ней лицом, - я полагаю, что имел это в виду.
  На ее лице отразилось недоумение. Она заикаясь произнесла: "Это подходит к концу... Это последние часы..."
  Это то, ради чего ты работал.
  - И это, моя дорогая, не в моих руках.
  - Ты обязан быть здесь ради Полли.
  - Я никому не должен очень мало, даже мелочи на карманные расходы.
  Морщины прорезали ее лоб и рот. - Но угроза... Что насчет угрозы?
  Он посмотрел в ее растерянные глаза. - Теперь это проблема кого-то другого. Проблема Полли, проблема кризисного комитета, но, думаю, не моя ... Я, Глория, слишком долго носил в себе проблему этой чертовой угрозы - это была целая жизнь. Угроза холодной войны, ирландская угроза, иракская угроза, аль-Каида. угроза.
  Ты называешь меня т. ... Неужели ты не понимаешь, что угроза сковала меня? Каждый день, каждую ночь угроза ложится на мои плечи. Ну, больше нет.
  - Никогда не думал, что услышу это, тем более от тебя.
  Он поморщился, затем пожал плечами. Он увидел, как она повернулась на своих низких каблуках и вышла. Дверь хлопнула, что не могло быть случайным. Он подошел к платяному шкафу у стены, снял пиджак, расстегнул жилет и ослабил галстук.
  
  Этот человек, Мэлаки Китчен, не имел корпоративного багажа и не отвечал за кризис
  комитету или "линии партии", которую продвигает Полли
  "Уилко" Уилкинс. Гонт развязал шнурки, сбросил ботинки, набросил на них жилет, расстегнул подтяжки и позволил брюкам упасть. Он открыл дверцы шкафа и достал вешалку ...
  который носил название сингапурского отеля , откуда он присвоил его дюжину лет назад -
  и повесил на нее свой костюм. Он взял другую вешалку, из "Интерконтинентал" в Хельсинки, для рубашки. Он вспомнил, что старуха говорила, как он взял чай с ней, человека, который не хвастался и не пошел за трофеями, кто столкнулся с проблемой, каждый из которых сложнее, чем последний, чтобы вернуть себе самоуважение, и она сказала, что, если вы когда-нибудь видели его, вы даете ему свою любовь, и он вспомнил, что законопроект, который был волнистый мышцы тренировки спецназа, а кто нагло носила бесформенные свитера телеграфировал, потребовали от Вилко: и скажи ей, чтобы сохранить старое белое перо понятно - не в том, что он, похоже, герой - прямо из него. Он понял, что больше болеет за человека, за свободный дух, чем за общую картину - и было бы лучше, если бы он ушел, и поскорее. Из старого рюкзака, стоявшего на полу гардероба, он достал рубашку, брюки и свитер -
  весь заляпанный засохшей грязью, в сапогах и непромокаемом пальто, поверх которого были заправлены брюки во внутренний карман.
  Он оделся, повесил рюкзак на плечо и вышел через затемненную приемную, мимо убранного стола Глории - и мимо телефонов, с которых следующее сообщение Полли Уилкинс должно было быть отправлено в службу спасения. Когда Гаунт направлялся к лифту, у него был вид работающего садовника, направляющегося на приусадебный участок, и он представлял себе, какое удовольствие ждет его впереди, и не знал и не заботился о хаосе, оставшемся позади.
  Оскар оставил уток, своих верных друзей, в темноте в безопасности от хищников.
  Он пополз по рельсам. Он поставил перед собой цель, которой должен был достичь, и боль, которая преодолела шок от онемения, была жива в трех ранах на его теле, но он приветствовал это. Если бы не было боли, только изнеможение и слабость, он почувствовал бы непреодолимое желание устроиться в грязи и камышах у пруда и поспать, а если бы он заснул, то не достиг бы своей цели... Сначала он лежал в кустах и слышал голоса и шумное движение вокруг себя, но слабый свет факела не проникал в глубину колючих кустов, которые были его непосредственным убежищем.
  Они ушли. Они побрели прочь, и тогда он двинулся дальше. Иногда он был на своем
  желудок, но несколько раз ему удавалось стоять, покачиваться, шататься, и он знал, что, когда он стоит на ногах, он теряет больше крови, и с каждым шагом боль становится все острее.
  Он думал, что боль была его покаянием. Он думал, что кровь, которую он потерял, была осквернена давним злодеянием.
  Он думал, что заслужил боль за зло, совершенное человеком, с которым он был одной крови. Он думал, что очистил себя, разбив свет, установленный незнакомцами, которые пришли и угрожали раю.
  У Оскара не было ясности мыслей, потому что боль разрушала их.
  Он сказал уткам пронзительным, журчащим шепотом, что не вернется.
  Теперь у него не было сил ни стоять, ни ходить.
  Если бы Бог был с ним, у него, возможно, хватило бы сил проползти часть пути к своей цели на коленях и локтях, но сначала он бы полз на животе и подтянулся вперед. Он молился, чтобы сил, которых у него осталось совсем немного, ему хватило.
  Над ним вздыхал ветер, хлестал дождь, а он корчился на тропинке, продвигался медленно, мучительно, оставляя за собой след из отравленной крови.
  Впереди виднелся далекий свет, его цель, если хватит сил.
  Он сидел на скамейке в камере. У Тимо Рахмана отобрали ремень и шнурки от ботинок. Он сел, потому что, если бы он встал и прошелся по камере, ему пришлось бы придерживать брюки или позволить им сползти до лодыжек. С потолка на него падал свет, защищенный проволочной сеткой.
  В камере воняло застарелыми фекалиями, мочой и рвотой. Было холодно, очень холодно, потому что высокое зарешеченное окно было открыто ветру, и дождь капал из него на узника, лежащего на скамье-кровати.
  Ему не оказывали ни малейшего уважения.
  Его адвокат сидел рядом с ним в комнате для допросов. Ему показали предварительный отчет полицейского врача, в котором на половине листа бумаги перечислялись травмы его жены. Юрист, немец, грубый и дорогой, первым прочитал отчет, и Тимо увидел, как он поморщился. Тогда он знал, что у человека, работавшего у него на жалованье девять лет, не хватит духу драться в его защиту, и не стал оспаривать право Кенига задавать свои вопросы ... Только три из них. Неужели Тимо Рахман сам напал на свою жену?
  Если бы он сам не напал на нее, разрешил ли он соскабливать кожу с ее тела? Если он сам не санкционировал нападение, знал ли он, кто несет ответственность за это нападение? Ему сказали, что его домработница и шофер взяты под стражу и впоследствии будут допрошены, и что их показания будут совпадать с его показаниями. Он не ответил ни на один из трех вопросов. Если бы они оказали ему должное уважение, он бы ожидал, что Йохан Кениг и сопровождавшая его женщина-офицер продемонстрируют разочарование, но холодность, которую он видел у себя дома, все еще читались на их лицах, а также презрение. Его адвокат покинул комнату для допросов, не оставив ему почти никакой надежды на освобождение под залог.
  На него навалилась изоляция. Тимо Рахман не думал ни об острове, ни о человеке, за переправу которого ему заплатили, ни о Рики Кейпеле, который, как он теперь понял, солгал ему, солгал, на который он клюнул, солгал, который уничтожит его. Он подумал о волках.
  В его мыслях были волки, которые давным-давно спустились с гор. Изможденные, со зловонным дыханием, голые до нитки на задних лапах и хвосте из-за чесотки, они кружили вокруг угасающего костра. За оградой были загнаны козы с козлятами и овцы с ягнятами. Он сидел со своим отцом у костра, и темнота скрывала возвышенность над деревней недалеко от Шкодры. Поперек его колен, крепко прижатый, лежал заряженный одноствольный дробовик, а у его отца была старая немецкая винтовка, и они могли слышать волков и чуять их запах. Когда волки были ближе всего и от них сильно пахло, когда они больше всего осмелели от зимнего голода, волки подходили прямо к забору, и тогда его отец бросал в них ветку из костра, которая горела ярче всего, и они разбегались, но возвращались.
  Всегда собака волка вела за собой.
  Был год, когда сильный снегопад продолжался до весны и после того, как появились на свет детеныши и ягнята, и голод был врагом волчьей стаи. Вожак стаи не был отброшен назад огнем. Его отец застрелил его, когда он готовился к броску в забор, из своего Gewehr 98
  Винтовка Маузера, и он упал замертво с раной в голове. Козы и овцы, дети и ягнята бросились врассыпную и завизжали от страха. Отец схватил его за руку, указал на поверженного вожака стаи, лицо его светилось возбуждением. Отец и сын, они наблюдали. Сначала волки убежали в темноту, затем осмелели, покружили в тени и бросились вперед - много целей, но его отец не стрелял. Волки разорвали его на части (
  труп вожака их стаи, который боролся за то, чтобы съесть, разорвать, проглотить, растерзать его. Тимо, мальчик, наблюдал, как исчезла энергия, и когда на земле за забором ничего не осталось - ни кости, ни клочка мяса, ни меха, ни клочка шкуры, - волки отступили в безопасное место на ночь.
  Он никогда не забывал зрелище и звуки уничтожения павшего вожака стаи.
  В тот вечер они будут кружить. Волки были бы за границей, приближались бы к особняку в пригороде Бланкенезе, приближались бы к казино и магазинам, барам и борделям на Репербане, наступали бы на новые казино и магазины, на новые бары и бордели на Штайндамм. Он сделал это сам. Он, вожак волчьей стаи, хоронил немцев и засовывал русских в багажники автомобилей. Слух распространился бы. Если бы это было уклонение от уплаты налогов или коррумпированность местных чиновников, проживание за счет доходов от порока или секс-торговли, или участие в исламской группе, к которой он принадлежал
  
  если бы его расследовали, то его адвокат боролся бы зубами и когтями, чтобы отвоевать его свободу. Но против него возбудили дело за содранную живьем кожу с тела его жены. Кто поддержит его? Кто поверит, что он сможет вернуться к власти? Он видел волков. Волки были на лестничной площадке тюремного блока, когда он вернулся с тренировки во дворе. Волки вторглись в казино и магазины, бары и бордели. Казалось, он чувствует жар волчьего дыхания и его запах -
  потому что он поверил лжи. И они придвинулись ближе, обнажив зубы.
  - Закричал Тимо Рахман.
  Его не услышали. Стены камеры сомкнулись вокруг него.
  Рекомендация Европола легла на стол Тони Джонсона.
  Он был уже в пальто и готовился к вечерней схватке в пригородном поезде, когда служащий принес ему его. На нем уже было с полдюжины наборов инициалов, но - чего еще ожидать в этом чертовом идеальном мире? - это закончилось бы для него, и он должен был отправить это ... Его глаза пробежали по единственной странице, и он ахнул, встряхнулся и щелчком отправил ее в корзину входящих, чтобы просмотреть на следующее утро. Затем он ударил кулаком по воздуху.
  Для детектива-сержанта с репутацией,
  заслуженный тем, что нес на каждом плече одинаково тяжелые фишки и распространял заразительный мрачный пораженческий настрой, куда бы он ни шел, его шаг по коридору был полон жизнерадостной энергии. В то утро он повторил свой рефрен на еженедельной встрече коллег, чтобы разобраться с текущими проблемами, заключающимися в том, что наркотики и организованная преступность, а также их влияние на огромную массу столичных игроков были отодвинуты на второй план, их игнорировали, и они стали жертвами огромных ресурсов, направляемых на войну с террором. В вестибюле первого этажа, достав свою визитку, он послал воздушный поцелуй даме на стойке регистрации и увидел, как на лице дежурного охранника рядом с ней отразился шок.
  Он вышел через вращающиеся двери на улицу, вообразив, что слышит вопрос охранника: "Боже, что случилось с этим несчастным нищим?", и вообразил, что слышит ответ женщины: "Должно быть, у него прилив жара, или он дал чертовски хорошие обещания, или это лотерея". Что он мог бы им сказать, так это то, что к нему на стол пришел представитель Европола и заявил, что полиция Гамбурга арестовала гражданина Албании Тимо Рахмана по обвинению в нанесении тяжких телесных повреждений, и что офицеры, занимающиеся этим делом, срочно запросили соавторов. - операция европейских коллег по выявлению всех связей между Рахманом и преступными организациями для немедленного расследования, пока Рахман находился под стражей и был уязвим
  ... Что он также мог бы сказать им на стойке регистрации, так это то, что он внес свой вклад - будь он проклят, если знает в деталях, каким образом, - в жизнь неприкасаемого, отправляющегося в сточную канаву.
  Стоя на тротуаре, он вертел головами и смеялся про себя, как маньяк. "Мы гордились тобой, Мэлаки. Надеюсь, у тебя в руке бокал, потому что ты этого заслуживаешь. Мы по праву гордимся тобой - надеюсь, это чертовски отличный бокал, а потом еще один.
  Дождевая вода попала Мэлаки в глаза, уши, нос, она отягощала одежду на спине и ногах.
  Он осматривал местность, удаляясь от самых высоких дюн. Он двигался попеременно то медленно, то быстро. Когда он шел медленно, то только для того, чтобы прислушаться, потому что видел так мало, а потом сильно покачал головой. Он засунул пальцы в уши, чтобы выдавить влагу, но слышал только завывание ветра и стук дождя.
  Когда он двигался быстро, он придерживался того, что, по его мнению, было линией, ведущей к источнику стрельбы, и часто ему казалось, что он потерял ее и что инстинкт подвел его.
  Он быстро шел по дорожке, и его ботинки со стоптанными протекторами выскальзывали из-под ног.
  Он падал, оседал. Дыхание вырывалось из его груди, руки замахали. Когда они ударились о грязь, они обнаружили не липкость, а что-то скользкое, мокрое, но не похожее на грязь. Мэлаки ощупал поверхность тропинки, осознал ее гладкость - как будто грязь была придавлена твердым грузом, а затем осталось пятно. Он не мог видеть ничего, кроме очертаний своих рук, но на ладонях была темнота. Он был уверен, что это кровь и что грязь была разглажена телом мужчины. Он подумал, что там, где он был, отдохнул раненый, затем пополз вперед. Но Мэлаки не пошел по следу и снова попытался найти свою ниточку.
  Он подошел к пруду. Сквозь камыши на него падало небольшое отражение воды. Он увидел силуэт, очертания смотровой площадки, где он прислонился плечом к опорному столбу ... Раздался грохот, и он замер, утки разбежались - брызгались, били крыльями, кричали - и он почувствовал запах тела старика, как тогда, на платформе.
  Мэлаки предупреждал ее, что вовлекать других в это преступление и рисковать причинить им боль - преступление. Она вовлекла старика в это дело, воспользовалась его изоляцией медовыми словами и умоляющими глазами, в результате чего его застрелили, и он пополз к убежищу. Она набросилась на него - что, по его мнению, она с ним сделала, если не вовлекла его в это? Он сказал: Я сам соберу свои осколки. Он бы так и сделал. Она - милая девушка, теплая девушка с привкусом грусти - не владела им; как и те, кто контролировал ее.
  Мысленно он скорректировал линию.
  Он подошел к ложбинке. Он нашел пластиковый пакет, зацепившийся за колючки, а рядом с ним целлофановый пакет, в котором мог бы лежать купленный в магазине сэндвич. Может быть, это было потому, что плотность облака ослабла и сквозь него пробивалась струйка лунного света, но маленькие фигурки поблескивали, а затем их яркость погасла. Он подобрал три выброшенные гильзы. Опустившись на руки, на колени, ощупывая пальцами дорогу, по которой они шли, он нашел вмятины в грязи.
  Позже Мэлаки подошел к первому указателю: полоске ткани, привязанной к ветке.
  Ему хотелось стоять с обнаженным лицом перед зеркалом, чтобы яркий свет падал на его кожу и отражался от глаз. Ему захотелось, чего он не делал уже полтора года, вглядеться в это лицо и в эти глаза, найти истину и снова познать себя. Он не узнает себя, пока не выследит Рикки Кейпела на пляже впереди, где море гнало волны в панике ... Тогда, не раньше, он узнает, был ли он трусом, и это слово билось у него в голове, пока он шел вперед и искал следующий указатель.
  19 Мая 2004 года
  Старик, идущий к мешкам с песком у ворот, был затуманен ярким солнцем.
  Находясь на посту с пулеметом, Баз вызвал сержанта Маккуина, чтобы тот в два раза быстрее прибыл к воротам "Браво".
  Старик медленно шел по приподнятой дороге из деревни, ковыляя вперед и опираясь на палку в правой руке, чтобы облегчить свой вес.
  Разглядывая его в бинокль, Хэмиш Маккуин приказал майору как можно скорее прибыть из оперативного бункера к воротам.
  Старик был одинок, сухоньким, и SA 80 штурмовая винтовка болталась у него на левой руке и против его бедра, наполовину скрытые за одежду.
  - Следует ли мне убрать его, сэр? - Что это? - спросил Баз, и его глаз не отрывался от прицела автомата, а палец лежал на скобе спускового крючка.
  - Нет, я так не думаю.
  Для майора, командира роты "Браво", это был момент крайнего неудобства. Его место было в бункере, где у его клерков была для него гора бумаги. Он наблюдал за стариком и винтовкой, которую тот держал , в увеличивающуюся четкость бинокля. Через два часа он должен был приветствовать в "Браво" передовые силы пехотного подразделения, которое должно было сменить их после шестимесячной Как дыра в черепе, он нуждался в отвлечении внимания старика, подошедшего к их главным воротам... Он был заложен в том, что сбрасывая силу не находят оправдание даже проклятые небольшие жалобы на состояние лагеря оставили для них. Старик носил оружие , которое не использовалось разношерстными боевиками в зоне его ответственности
  - у них был АК47 и его варианты, - но к его ноге была приставлена винтовка, которую использовали исключительно британские солдаты, SA 80. Он убедился, что его переводчик стоит у него за спиной, и увидел, что Фейсал стоит, прислонившись спиной к мешкам с песком, и курит.
  Майор гордился тем, что наделен чутьем на опасность. На прошлой неделе он сократил патрулирование роты, свел его к силовой защите -
  гарантировал безопасность периметра "Браво" - и отозвал любые передвижения войск из деревни. Он боялся потерять Спортсмена ни за что в последние часы развертывания, хотел, чтобы все они были на борту самолета, летящего домой, в Бриз Нортон. Он не чувствовал никакой опасности.
  На поясе у него висел служебный пистолет, и он отстегнул клапан кобуры. Он сказал Бэзу, пулеметчику, чтобы тот прикрывал его, и попросил Хэмиша Маккуина быть рядом с ним. Он махнул переводчику следовать за ним. Он прошел по въездной дороге к воротам Браво, затем быстро зашагал по дороге навстречу старику.
  Он наклонил голову, улыбнулся и представился через переводчика. Старик тяжело переложил ружье в другую руку, поигрывал им палкой и назвал свое имя. Он пожал майору кулак крепким, но костлявым пожатием, затем отдал ему винтовку. На прикладе был номер, указанный белой краской. Он знал это. Каждый человек в подразделении, черт возьми, знал это. Потерянный скорострельного оружия справочный номер уже вбивали в головы каждый спортсмен, унтер-офицер и офицер, которому поручили для дома поисковых запросов начиная с конца-во второй половине дня патруль 13 января - его восстановление было несбыточной приоритет. Он отдал его своему сержанту для проверки и сохранности.
  Переводчик прошептал ему на ухо: "Джентльмен, Махмуд аль-Аджути, услышал, что британцы возвращаются в свою страну, и счел правильным вернуть это оружие... Это его извинения за то, что этого не было раньше".
  - Пожалуйста, передайте мистеру аль-Аджути, что я благодарен.
  Он вспомнил с ясностью вчерашнего дня, а не трехмесячной давности, что он видел в тот день и что ему сказали, и суть того, что он сказал: "Поместите его куда-нибудь в изолятор, где он не сможет заразить никого другого...
  Я не знаю, как ты вообще мог смириться с тем, что тебя назвали трусом ... Я не могу представить, что есть какой-то путь назад. " Мужчина сидел на стуле возле командного бункера, повесив голову, ничего не выражающий, молчаливый. Он слышал, из лозы, что мужчина был отправлен домой, но его не было мудрено, по-прежнему, в каждом бардак, а барак номер используется батальона.
  - Не могли бы вы спросить мистера аль-Аджути, при каких обстоятельствах эта винтовка попала к нему?
  То, что ему сообщил неуверенный голос переводчика, сначала смутило майора, а затем потрясло его.
  Солдаты подошли к улице, где живет мистер аль-Аджути, над местом его работы, пекарней. Они знали, все на улице знали, что была подготовлена засада, была готова к появлению следующих солдат, следующего патруля, которые должны были появиться на улице. Его сына, его сына зовут Тарик. Он принес тяжелые камни, футбол по размеру камни, в доме над магазином и было окно открыть достаточно, чтобы бросить их вниз.
  Г-н Аль-Ajouti не знали о камни, и он был в задней части своего дома с женой и младшими детьми.
  Тарик - старший из его детей. Он не считает, что вину следует возлагать на его сына Тарика, потому что мужчины из армии Мехди, последователи имама, поощряют всех старших детей в деревне ненавидеть солдат - он сожалеет об этом . У магазина мистера аль-Аджути остановился солдат. Его сын рассказал ему впоследствии, откуда он это знает, что солдат лежал на земле, а его сын, то есть Тарик, бросил камень, и он попал солдату в шею, которая не была защищена краем шлема. Камень размером с футбольный мяч оглушил солдата, то есть он потерял сознание. Это произошло сразу после того, как граната попала в стену рядом с окном, где находился Тарик. Его сын - г-н Аль-Ajouti, на спине, не знал этого в то время - спустился по лестнице и открыл дверь в магазин. Он взял винтовку и отнес камень обратно в магазин. Винтовку, она была спрятана у него под кроватью, и камни, он принял во двор сзади , откуда они взялись, из стены, которая упала. За шестнадцать недель винтовка была у него под кроватью, потому что его сын был напуган взяв его, и боялся дать Мехди армии. Вчера жена мистера al-Ajouti's wife нашла винтовку. Вчера он допрашивал своего сына. Вчера он узнал правду, уверен, что это правда, о том, как винтовка попала в комнату его сына и о том, как солдат был лишен чувств. Он просит прощения за своего сына. Ему стыдно за то, что его сын сделал. Он умоляет, чтобы в деревне об этом не говорили, о том, что он вернул винтовку. Если это будет произнесено, его жизнь будет забрана армией Мехди. Он надеется, что того, что он вернул винтовку, достаточно, и его сын не будет наказан. Позже пришли дети. Они забрали у солдата каску и шинель для защиты от пуль . Это бронежилет. Мистер аль Аджути приносит извинения за поступок своего сына. Он желает вам всего наилучшего по возвращении в Британию, к вашим семьям.
  - Я благодарен мистеру аль-Аджути, - коротко сказал майор, - и могу заверить его, что его сын не будет наказан и что об изъятии винтовки не будет сказано ни слова.
  Майор достал из заднего кармана пачку динаровых банкнот, вероятно, столько, сколько за неделю выкладывали на прилавок в деревенской пекарне, и вложил их в костлявую ладонь. Старик кивнул в знак благодарности, затем повернулся, then started out on the raised road to return to the village, свою пекарню и домой.
  Майор направился к мешкам с песком, пулемету и воротам. Слова сорвались с его губ:
  - Я думаю, Фейсал, что этот вопрос мертв, похоронен. Если бы вы заговорили об этом, вы бы предали доверие, оказанное вам британской армией, и ваша служба была бы прекращена.
  Понял? Хэмиш, об этом деле лучше забыть. Я думаю, что ваша и моя роль в деле, касающемся обвинений, выдвинутых против Мэла Китчена, сейчас не выдерживают тщательного изучения. Да, лучше всего забыть.
  - Забыто, сэр, уже забыто.
  
  Найдено на пустыре, спрятано там, передано местным жителем, который не смог назвать точное местоположение - это соответствует документам... Никаких медалей за то, что копаешься в прошлом.
  - Никаких, сэр. Я позабочусь, чтобы это слово распространилось по всему миру, найденное на пустыре.
  Они прошли обратно через ворота. Майор "Браво" вернулся в свой бункер и занялся подготовкой к отступлению.
  У него были имена, но не было личности. Его звали Анвар Магруб, он родился в богатой семье в пригороде Александрии, но характер ребенка был утрачен.
  Голос позади него отдавался у него в затылке.
  - То, что я тебе говорю, Дин, чистая правда - я буду чертовски рад покончить с этим. Если бы ты сказал мне, да и кто угодно сказал, месяц назад, что я буду метаться по этому месту, замерзший, как никогда в жизни, и голодный, я бы сказал им, чтобы они прыгали.
  Он тоже был Сами, студентом инженерного факультета, с девушкой и друзьями, которые понимали суровость самопожертвования, но личность ученика исчезла.
  Месяц назад я бы и подумать не смог, что смогу это сделать, пройти через это и все еще стоять на ногах - не смог бы, не будь рядом друга, и это потому, что я сильный. Это то, что делает меня лидером. Другие приходят ко мне и знают, что я поведу их. Все они ленивые болваны и питаются за мой счет. Они питаются моими мозгами и моей энергией".
  Он был Абу Халедом, заговорщиком и активистом Организации, который изучал и усвоил уроки успеха в нападении и провала в обеспечении безопасности, но разум этого человека устарел и с ним покончено.
  "Благодаря тебе, тому, чему я научился у тебя, я говорю тебе, что все будет по-другому, когда я вернусь, встану на ноги и буду работать - чертовски по-другому. В моей команде нет пассажиров и кровососов. Стройный и поджарый, вот кто ты, и вот кем я собираюсь быть, и впереди игры. В моей компании у них будет один шанс, и если он будет упущен, то они вылетят, уедут со своими чертовыми задницами. Лучшее, что когда-либо случалось со мной, - это встреча с тобой, и это
  Божья правда. Я окружен пассажирами и лохами, но ненадолго. Они будут кричать, но я не буду слушать.
  Он был Дином, вратарем команды, о которой никогда не слышал, который равнодушно слушал бред идиота, но характер, индивидуальность, разум этой фантазии никогда не существовали.
  -У меня есть мои двоюродные братья, трое из них, которые огорчают меня.
  У меня есть старина Перси, который само неуважение, и что я знаю, так это то, что он меня ненавидит. У меня есть Майки и Шэрон, это мои родители, и они чертовски хорошо живут за мой счет. У меня есть Джоанна и Уэйн, он всего лишь ребенок и не знает, как быть лучше, но у нее есть горб со мной ... И там чертовски большая толпа, как паутина. Они все живут за мой счет ... Говорю тебе, грядут перемены. Мне многое в тебе нравится, но больше всего мне нравится, что ты идешь один. Я считаю, что идти одному - это классно. Ты и я, как хорошо, что мы вместе".
  Теперь он был Миланом Драшкичем, у которого был словенский паспорт, и он был координатором, и его послали устранить сбои в системе безопасности и добиться успеха в атаке, но он еще не научился жить в мыслях и коже этого человека, и ... Они прошли мимо пяти маркерных полос, которые он оставил на ветках. Он остановился как вкопанный и уставился вперед - не на белые волны прибоя, не на горизонт, - и этот идиот врезался в него. На вершине дюны перед собой он увидел три ножки своего штатива, но не фонарик.
  -Что случилось? - спросил я
  Он тихо сказал, прикрывая голос рукой, что фонарик, в том виде, в каком он его оставил, исчез со штатива.
  -Что это значит?
  Он сказал, защищая свои слова от ветра, что соорудил треногу при дневном свете, чтобы она была надежной, прикрепил к ней фонарик и направил его лицом к морю. Он прикрепил его на место при дневном свете, чтобы луч был устойчивым, когда им воспользуются. Он услышал первые признаки паники идиота.
  - Ну, ты недостаточно туго завязал его, не так ли? Тебе, черт возьми, нужно его найти, не так ли? Ты ведь не учел этот чертов шторм, не так ли?
  Он опустился на мягкий песок, пощупал его руками, и песчинки просочились сквозь пальцы, но фонаря не было у основания штатива.
  - Должно же оно быть там, не так ли? Должно быть. Не могло же оно, черт возьми, уйти, не так ли?
  Идиот стоял рядом с ним на коленях, его руки разгребали песок, и идиот визжал.
  Я до крови порезался о стекло. Это был не ветер -
  Господи, это было не ... это все изменило.
  Его пальцы нащупали зарытый фонарик, пробежались по осколкам с его лицевой стороны и коснулись сломанного конца лампочки там, где она входила в розетку.
  Паника становилась все более пронзительной. - Света нет! Как, черт возьми, они собираются нас найти? В этой куче дерьма, как они собираются до нас добраться? Что их направит? Ты облажался, включив свет и оставив его, облажался по-крупному. Без света, как они собираются подвести лодку?"
  У него был только фонарик-карандаш и луч с дальностью действия всего несколько метров.
  - Это вокруг нас. Не знаю, где. Старый придурок, которого ты застрелил. Парень, который перелез через забор, и я солгал о нем. Все вокруг нас, и мы не знаем, насколько близко ... Черт возьми, не можем их видеть ... Наблюдают за нами...
  Как мы собираемся выбираться отсюда? Ты это знаешь, и я это знаю, они наблюдают за нами и вокруг нас ... Может быть, достаточно близко, чтобы, черт возьми, коснуться нас. Что мы собираемся делать?"
  Он вытащил радиоприемник на песок, щелкнул застежкой на футляре, открыл его, щелкнул выключателем, протянул руку и подтащил идиота поближе. Он почувствовал дрожащий страх - и прислушался. Он слышал только статический вой телевизора и завывания ветра.
  - Ты чертовски рискуешь, папа. Рискуешь со мной в шлюпке, с моим мальчиком, с лодкой, с самим собой. Ты знаешь это, папа. А теперь ты говоришь, что у них нет света. Погружение на этой шлюпке превратится в шесть оттенков ада. Я думаю, это всего лишь один заход. Я не могу там сутулиться, не в этом прибое.
  Они должны быть в воде, достаточно глубоко, чтобы я не зацепил подвесной мотор, и должны быть готовы. Как я их найду, если нет света? Деньги настолько приличные? Ты не думал, папа, просто развернуться и поехать домой?"
  Что Гарри Роджерс знал, слушая придирки своего сына, так это то, что ему требовалась осадка не менее двух морских саженей под килем "Аннелизе а на глубине двенадцати футов он окажется минимум в четырехстах ярдах от берега. Шлюпке потребуется три фута воды, и она не подойдет ближе, чем на сто ярдов от берега
  ... И траулер, и шлюпка, должно быть, раскачивались на волнах. Низкие облака и дождевой туман мешали ему видеть буй TG15 и аккумуляторный фонарь, а ему нужно было и то, и другое, чтобы подойти поближе. Он прикинул, что за три часа не доберется до острова, чтобы спустить шлюпку на воду, и карта в рулевой рубке показала ему затонувшие обломки, затонувшие
  завалы и предположительно расчищенные участки от сброшенных взрывчатых веществ. Под ними были газовые трубы и телефонные линии, и если они зацепят одного из этих ублюдков, сбившись с курса, им крышка.
  Они находились на северной границе участка, обозначенного как Район учений подводных лодок, хотя в этих морских условиях перископ вряд ли стал бы подниматься. Лодка раскачивалась, проваливалась в корыта и поднималась по волнам, а его внука снова рвало в ведро.
  - Да, я думал об этом, - сказал Гарри, - бросить их...
  но это не мой путь. Я воспользуюсь своим фонарем и буду держать его при себе, пока вы будете поднимать шлюпку, а им придется переодеться и подойти к вам ... Вот что я им сказал. Лучше и быть не может ... Хочешь услышать, как я это скажу? Я скажу это - я бы не посмел бросить Рикки Кейпела, и это важнее, чем тот факт, что я дал свое слово".
  Он был достаточно близко, чтобы слышать их.
  Мэлаки считал это идеальным полем битвы.
  Его привели в нужное место, одного, чтобы встать и сражаться, невидимого ни для кого из свидетелей. Он почувствовал великое спокойствие и умиротворение, и ему показалось, что здесь заканчивается дорога и что он находится в пределах видимости вершины пирамиды.
  Он положил пальцы на жетоны у себя на шее.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Двадцатая
  Он увидел свет. Измученный спазмами в животе, болью в бедрах и коленях, песком в горле, который ему приходилось терпеть и не откашливаться, Мэлаки увидел вспышку света в море. Не яркий свет, а такой, который был затуманен и сбит с толку облаками и дождем, но был достаточно ясным маяком для тех, кто наблюдал за ним.
  Он не был нацелен на берег, а был направлен вверх, отскакивал от облаков и катался, скакал, раскачивался, как будто его платформа была неустойчивой. Он подумал, что траулер, на котором она была установлена, раскачивало от сильной волны. По свету на облачном потолке он понял, что лодка приближается к берегу, где набегает прибой.
  Совсем рядом, отделенный от него тупой песчаной вершиной дюны, он услышал тихий возбужденный возглас
  - голос Рики Кейпела. Лежа в двадцати шагах от него, он почувствовал страх этого человека. Страх был на языке Кейпела, в его хриплом голосе, и он усилился, потому что он почувствовал, что его
  наблюдал. По прошествии нескольких часов Мэлаки почувствовал, как страх мужчины усилился. Он познал свой собственный страх, когда шел без оружия, без каски или бронежилета по узкой улочке в деревне, когда солнце стояло низко и обжигало глаза. Именно страх перед этим человеком поддерживал его, когда он лежал на песке, среди травы дюны. Теперь он услышал резкое шипение, призывающее к тишине, и возбуждение улеглось.
  Другой мужчина не выказал Мэлаки никаких признаков страха.
  Он услышал низкое ворчание, исходившее от них обоих, и почувствовал, что они встали.
  Далеко слева от себя, если бы он поднял голову, Мэлаки мог разглядеть рассеянные огни деревни, а в близком море - если бы он напрягся и вгляделся сквозь склонившуюся траву - виднелись два сигнальных буя. За те часы, что он провел на месте, он научился распознавать последовательность их вспышек, одну красную и одну зеленую. Но свет дальше к горизонту, за всплесками прибоя, был более сильным. Там были огни деревни, огни буев, свет траулера, но остальная часть поля зрения Мэлаки не видела ничего, кроме черной тьмы. Он думал, что мир опустел, что существуют только он и двое мужчин, и один из них находится вне сферы его интересов.
  Наблюдая за светом, Мэлаки не узнал большую фотографию Полли Уилкинс. Он также больше не прислушивался к презрению толпы солдат, психиатра, его жены и человека, который вел бизнес по покупке и продаже домов ... Он никого не привлекал, никем не принадлежал. Он напряг мышцы и приготовился. Когда они двинутся, он последует за ними.
  Сквозь шум ветра он услышал завывание: "Разве мы не трогаемся с места? Я знал, что он придет. Он хороший мальчик, мой Гарри. Разве нам не следует переместиться туда?
  
  Сквозь шум дождя он услышал ответ: "Еще нет, слишком рано".
  - Ты же знаешь, они не станут задерживаться из-за нас.
  - Еще слишком рано.
  Мэлаки осознал авторитет второго человека. Он был целью Полли Уилкинс. Второй человек управлял общей картиной. Мэлаки услышал властный тон. Он знал, что люди, обладающие властью, редко считали нужным повышать голос, никогда не кричали, не ныли. Он думал, что этот человек, соединенный бедрами с Рикки Кейпелом, был обременен.
  Он смотрел, как свет, отбрасывая луч на облака, приближается к пляжу.
  Он молчал, не осмеливаясь заговорить. Рики стоял на сильном ветру и видел, как свет приближается. . .
  Затем он вздрогнул, затрясся. Это был Рики Кейпел. Он управлял частью юго-восточного Лондона. Он был большим человеком, и парни отступали от него. Он был выше горя, слишком большой человек, чтобы к нему относились неуважительно. Он не хныкал, не съеживался.
  - Да, я слышу тебя, Дин, и я тоже это говорю - еще нет, еще слишком рано двигаться, слишком рано.
  Наблюдая за светом, он выбросил из головы источник страха, который терзал его все часы, пока они ждали. Его преследовал мужчина. Мужчина последовал за ним. Вглядевшись в темноту и увидев, как луч света поднимается вверх и падает на облако, мысль об этом человеке вылетела у него из головы.
  Прищурившись, он увидел свет за тусклой полосой пляжа и гребни прибоя ... Он бы вошел в него вброд, в силу волн - так сказал Гарри - в это чертово море, в чертову тьму ... Но он был Рики Кейпелом, и он был крупным мужчиной. Ветер обрушился на него и отбросил бы назад, если бы он крепко не держался за руку рядом с собой.
  - Следует набраться терпения - я не думаю, что нам следует двигаться слишком быстро, вот мое мнение.
  Огонек сиял впереди и был далеко справа от нее, и она прикинула, к какой точке пляжа он приближается.
  Полли методично скатала спальный мешок и насыпала в него песка, наполнила рюкзак и перекинула его лямки через плечи.
  Затем она набрала комбинацию кнопок на своем мобильном телефоне для безопасного вызова и набрала номер. Она услышала, как он прозвучал дважды, прежде чем автоматический голос - не Фредди Гонта - сообщил ей, что ее отвлекают. На звонок ответили. Четко, без предисловий, ее попросили говорить.
  - Это там, снаружи, свет. Я не могу сказать точно, там темно, как в аду, и я не знаю моря, но, по моим оценкам, оно примерно в миле от берега. Черт, черт, они погасили свет
  ... Он был там, приближался. Я полагаю, он был включен достаточно долго, чтобы предупредить целевую группу, но...
  Прозвучала критика. Она не должна "оценивать" или
  "предположим". От нее требовались факты. Она беззвучно выругалась себе под нос. Она не могла понять, почему Гонт сделал это с ней, не могла предположить, почему он бросил ее.
  -У берега горел свет, он горел восемь минут. В тот момент, когда он был выключен, светофор находился в одной морской миле от линии прилива.
  Они хотели ерунды, они ее получат. Она не знала, был ли свет виден в течение шести минут или девяти; она также не знала длины морской мили и не видела линии прилива. Она представила их за столом, заставленным телефонами, консолями и экранами, с картами на стенах их комнаты, и ... Ее спросили, где находится кухня.
  - Не знаю, и это не оценка и не предположение. Я не имею ни малейшего представления, где он.
  Итак, как вы понимаете, здесь кромешная тьма, льет дождь и дует сильный шторм. Он может быть в миле от меня или в десяти ярдах, и это факт. Также фактом является то, что мне не выдали прибор ночного видения".
  Холод пробежал по телу Полли, но их бы это не заинтересовало. Ее спросили, каковы были намерения Китчена, когда он уходил от нее.
  - Не могу оценить и предположить - ни малейшей зацепки. Я сообщу вам о дальнейших событиях. Выходим.
  Карьера пошла насмарку? Возможно. Ее зубы застучали, когда она задрожала. Возможно . . . Ей было наплевать, если карьера была потеряна? Может быть ... Она убрала телефон в карман. Полли подумала, что теперь у нее есть статус отмеченной булавки на настенной карте. Она спустилась с дюны и скатилась к началу рыхлого песка, до которого море так и не добралось. Она была озадачена тем, что не увидела ответного света справа от себя на возвышенности, не понимала этого, не могла предугадать, как будет ориентироваться траулер - иначе люди, которых нужно было подобрать, барахтались бы в воде, были бы разбиты прибоем, - и была сбита с толку. Она медленно и осторожно прошла под дюнами и над пляжем, остановилась, прислушиваясь, затем пошла дальше, снова остановилась ... Ей было так чертовски больно, что Фредди Гонт бросил ее.
  
  Заставляет задуматься, не так ли? Последний парень здесь - его ноги там, где мы сейчас. Выезжает на улицу со всем, что есть у него и его семьи, и он оглядывается на все знакомое, затем направляется к двери и собирается заколотить ее за собой, а затем присоединяется к своим соседям в бегстве. И враг за холмом - не совсем буквально, но варвары у ворот ... И это то место, где он стоял в последний раз".
  Дождь больше не лил, и ветер стих.
  Фредерик Гонт опустился на колени в яму, и в свете высоких ламп грязь заблестела, и он соскреб своим совком край небольшого участка открытой мозаики. Он не знал человека рядом с собой, не копал вместе с ним раньше. Через несколько минут они сделают перерыв, чтобы выпить чаю из кофейника, и это будет желанным подарком для тепла и передышкой от монолога ему на ухо
  ... Мужчина был молод, с худощавым лицом и поджарым телом, скребся и говорил с такой же интенсивностью.
  Я полагаю, он знал, что это произойдет - да, он бы понял, что его время вышло. Должно быть, его ранила мысль о том, что цивилизация, все удобства такого здания, как это, будут разрушены, и что настал день орд - готов, вестготов, пиктов, называйте их как хотите - и вместе с ними наступили Темные времена. Он бы этого не знал, но я думаю, что это закон истории: новые силы неизбежно сокрушат старый порядок".
  Это место находилось в Уилтшире, к югу от Кейсли-Даун и к западу от Бервик-Сент-Леонард. К нему вела изрытая колеями фермерская дорога, и за пятнадцать минут до полуночи он был освещен рядом дуговых фонарей, работающих от генератора. Переговоры с землевладельцем дали землекопам семь дней и семь ночей на работу на вилле, а после этого выкопанная земля будет покрыта толстым пластиковым покрытием, которое, в свою очередь, будет покрыто перемещенной почвой и дерном с поля. Это была третья ночь
  ... До того дня, до встречи и бойни в VBX, Гаунт не думал, что у него есть хоть малейший шанс присоединиться к этим энтузиастам. В основном это были студенты, набранные из университета южного побережья, но его направили к руководителю группы, который и заговорил.
  - Неизбежно, что все это рухнет, как только наступит упадок. Наш парень, который стоял здесь в своих сандалиях, он почувствовал себя слишком комфортно - у него было слишком много богатства и слишком много привилегий - и он потерял твердость, чтобы сражаться. Вот и все, не так ли? Его цивилизация, морально испорченная, не могла соперничать с простой жестокостью варвара - поэтому он сбежал и оставил свой дом на шестнадцать столетий разорения и мародерства, затем камни стен были разобраны, почва промыта дождем поверх того, что осталось, затем это было зарыто, и в конце концов мы разбили лагерь. Комфорт и декаданс - убийцы для любого общества, которому противостоит голодный, безжалостный враг".
  В конце мозаики были каменные плиты, а затем первые признаки praefurnium, сток-нол, и в грязи, которую Гаунт поднял своим мастерком, он нашел маленький кусочек спрессованного черного материала. Почти с благоговением он положил его в ведро, стоявшее у его локтя. Когда они пили чай, он показывал это геодезисту на стройплощадке: кусочек древесного угля, который можно было датировать радиоуглеродным анализом, который мог сказать им, когда с точностью до года был зажжен костер до прибытия сил оси зла того дня. Он нашел тезис этого человека не раздражающим, а слегка забавным.
  
  "Что я считаю пугающим, так это то, что коррупция у наших ворот сейчас и сегодня вечером... Поверьте мне, я врач общей практики - понимаете, что я имею в виду? Вы бы видели, что происходит в моей приемной пять дней в неделю, девять часов в день ... Я обещаю вам, я не торговец судьбами, но мы заняты тем, что сбиваемся с пути. Наркомания, подростковая беременность, жестокое обращение с детьми и педофилия, долговая зависимость, ожирение, алкоголизм, зависимость от пособий, невежество и неграмотность - все симптомы йобберизма.
  Я вижу это и тренируюсь в маленькой заводи, в Девизесе.
  Хуже всего - культура употребления наркотиков, и, похоже, мало кого это волнует... Что мне кажется таким ужасающе глупым, так это то, что мы проповедуем, чтобы исламские государства переняли наш порочный образ жизни. Какое тщеславие".
  Он напрягся. Лопатка выскользнула у него из руки.
  Гаунт, работая на раскопках под голоса - а иногда и смех - окружающих его молодых людей, чувствовал редкое спокойствие. Он больше не искал куски древесного угля или обломки костей, которые столетия назад были выброшены на срубленные дрова и открытый уголь в префектуре ... Он верил, что спасся, но это было не так. Что сейчас было актуально?
  Словно у него защемило нерв, он увидел себя старым воином, слишком уставшим для битвы, когда варвары столпились у ворот. Человек, который говорил об обществе, декадентском и обреченном, в коридорах Воксхолл-Бридж-Кросс, был бы, думал Гаунт, взят на костер и сожжен заживо как еретик. Сказал ли врач из Девизеса правду, которую никто не осмеливался назвать? В офисах VBX предполагать, что победа не гарантирована, считалось преступлением, карающимся смертной казнью.
  - Надеюсь, ты не возражаешь, что я продолжаю болтать ... Ты думаешь, наше время вышло, как вышло время этого парня? Мне интересно вот что. Неужели все это, что мы слышим о новом враге-фундаменталисте, просто современное выражение для варваров у ворот?
  Неужели мы теперь такие же декаденты, как наш парень, стоящий здесь в последний раз? Довольно странная мысль: через тысячу шестьсот лет люди будут ковыряться в фундаменте моего дома и придут в восторг, когда найдут канализационную трубу и смогут сказать, что я ел, и посмеются и скажут: "Да, он бы понял, что его время вышло". Извини ... Извини, слишком много болтаю, моя жена говорит, что я всегда так делаю ... Что это?"
  Голые пальцы стерли пятна грязи с куска кости, и дуговые фонари достаточно глубоко проникли в отверстие, чтобы увидеть тончайшую обработку украшения на головке того, что раньше было заколкой для волос, - скорее преданного огню, чем украшению в волосах женщины варваров. Гаунт со всей теплотой, на которую был способен, поздравил доктора с его важной находкой. Их позвали пить чай. Он выбрался из ямы и понес ведро к палатке, где стояла урна с бутербродами. Он думал, что на поле в Уилтшире найдет убежище, но его разум был захвачен мыслями о Полли, о человеке, в которого она верила, и о ярких, но глубоких глазах на фотографии врага ... и о потерях на войне, тогда и сейчас.
  Ему стоило огромных усилий подняться на ноги. Он был так близок к цели, так близок к своему Граалю. Оскар Нетцер подтянулся, поднявшись с живота, с коленей и локтей, и калитка закачалась под его весом, а его пальцы ухватились за задвижку, удерживающую ее закрытой. Слабость охватила его, но боль давно прошла. Когда ворота распахнулись, его еще немного оставили силы, и он выпустил железную окову. Он упал лицом вперед на кладбищенскую дорожку. Он заковылял по рыхлому гравию к камню и могиле своей жены. Он ничего не видел перед собой в темноте, но знал, куда должен идти ... И он верил, что искупил вину, причиненную его дядей.
  Сделав несколько коротких шагов, он рухнул на острые камни - но он надеялся добраться до места ее упокоения, уснуть там и быть с ней, рассказать ей о своих утках и о людях, вторгшихся в его рай, и о том, что он освободился от власти зла ... Он сполз с тропинки по мокрой траве, протянул руку и нашел стеклянную банку, стебли цветов, сорванные ветром.
  Он сжал камень и не знал, чего достиг, не знал, кто его похоронит, - и им овладел сон.
  Пробили часы. Машина с включенными фарами и конвоем спереди и сзади доставила Тимо Рахмана в тюрьму Фульсбюттель на севере Гамбурга.
  Оттуда его провели к столу, где будут обрабатываться подробности его жизни и предъявленные ему обвинения.
  Тюремный люк проснулся. Прошел слух. Ложки застучали по металлическим кружкам. Тарелки загремели о двери.
  Его имя выкрикнули и эхом разнеслось по железным лестницам квартала. Ему приказали раздеться для медицинского осмотра.
  Он пребывал в обидном неведении относительно причины краха своего правления и того, кто был ответственен за это.
  -Я не могу идти дальше.
  - Там чертовски опасно, папа.
  "Я бы сам сделал это, если бы мог", - крикнул Гарри в дверь рулевой рубки своему сыну. - Я не могу... Я обещаю, что это больше никогда не повторится.
  
  - Просто поставь ее на корму, папа, и держи там.
  Ему следовало спуститься на палубу, чтобы помочь своему мальчику, но он не осмелился оставить штурвал и управление дизельным двигателем юному Полу, своему внуку, которого снова вырвало, и теперь он был слишком слаб, чтобы устойчиво держать штурвал, и не знал, как работает двигатель. Дверь за ним захлопнулась, но он закричал и не знал, услышали ли его.
  - Не болтайся без дела. Ты добираешься туда, приземляешься, забираешь их, если они там, но не ждешь. Их проблема, если они не на месте в воде - моя совесть чиста от того, что мое слово было сдержано".
  Гарри протянул руку и нажал на рычаг, который
  включил свет на крыше рулевой рубки и нажал на выключатель. В свете луча он мог видеть, как его сын и внук подняли шлюпку с качающейся палубы на планшир, прислонили ее к борту траулера, затем - когда их захлестнула волна брызг - столкнули ее за борт. На волне шлюпка, удерживаемая натянутой веревкой, поднялась выше планшира, выше них, а затем упала, как будто у корыта не было дна. Он дал слово Рики Кейпелу, и его слово было единственной честью, которая у него оставалась. Его сын, казалось, ударил кулаком по плечу своего внука, словно желая успокоить ребенка, который был уничтожен болезнью, а затем прыгнул за борт. Гарри потерял его из виду в следующей яме, затем увидел, как его подняли в шлюпке, и парень отпустил веревку.
  Он держал фонарь на шлюпке. Он наблюдал за ее продвижением, трогательно медленным, и за клубами дыма, вырывавшимися из подвесного мотора. Она поднималась и опускалась. Было трудно одной рукой удерживать фонарь на шлюпке и устойчиво управлять "Аннелиз Роял", управлять двигателем и снизить скорость с трех узлов до двух. По правому борту виднелся маячок буя, обозначенный на карте, а по левому виднелись тусклые цветные пятна домов на острове.
  С губ Гарри слетела молитва.
  Он направил фонарь на крыше рулевой рубки на шлюпку и увидел, как она закачалась среди белых волн и понеслась в сторону прибоя ... Чего бы это ему ни стоило, он поклялся, что никогда больше не будет рабом Рики Кейпела.
  Он услышал: "Чертовски вовремя. Ты готов? Мы отправляемся, да?"
  Мы не болтаемся без дела, по крайней мере сейчас.
  Мир Malachy Kitchen теперь представлял собой крошечное замкнутое пространство. Весь его мир был дюной с развевающейся травой и мягким песком, пляжем, журчащим прибоем и светом, который колебался при движении лодки. Он чувствовал себя очищенным, как будто старый багаж был сброшен, и никто здесь не назвал бы его трусом. Он свернулся калачиком и приготовился бежать.
  Они ушли.
  Они пустились в скользкую погоню по рыхлым песчаным отмелям. Негромкие возгласы восторга от Рики Кейпела, как от играющего и счастливого ребенка, ничего от человека, который его вел.
  Свет на лодке в море, возможно, потому, что ее подбросило вверх, отнесло в сторону и за пределы шлюпки, а затем понесло по прибою и вынесло на берег, с которого начинался прилив, и Мэлаки увидел их, увидел, что Кейпел держал коробку с рацией, а второй мужчина держал в руке пистолет-пулемет, который свободно болтался у него в руке. Мэлаки встал, но луч фонаря не достиг его. Он опустился ниже, поискал шлюпку и нашел разбивающиеся волны, а затем и свою цель. Они были на рыхлом песке, на пляже, и побежали влево от него, к точке, к которой направлялась шлюпка.
  В руке у него были бирки, и он снял ремешок через голову: на них были его имя, служебный номер, вероисповедание и группа крови, а также его история. Мэлаки держал их в яростно сжатом кулаке.
  Поскольку он знал, когда ударит, он подождал еще несколько долгих секунд. Он не мог видеть их, только шлюпку.
  Он считал себя хозяином самому себе, и все, что было его старым миром, - это обувь на ногах и бирки в руках. Он слетел с дюны, и песок провалился у него под ногами. Он упал и с трудом поднялся на ноги. Ветер дул ему в лицо, дождь бил в глаза, и он побежал.
  Скорлупки хрустели и ломались под поступью его ботинок.
  Он прибавил шагу.
  Когда на шлюпке снова зажегся фонарь, он поймал их - Рики Кейпела сзади и второго человека перед ним - обнаружил их недалеко от линии прибоя.
  Ни один из них не оглянулся.
  Он зашагал по пляжу. Он промчался через
  водная лагуна. Это было то место, где он хотел быть, идеальное поле битвы.
  Они были в воде. Он видел их на фоне белой полосы прибоя, и на фоне грохота разбивающихся волн голоса кричали, визжали.
  - Мы приближаемся... Ты не можешь подойти поближе, черт возьми?
  - Ты должен прийти ко мне. Я, черт возьми, не отстранен от должности.
  - Подойди поближе.
  - Не рискну давать ей чаевые. Дай ей, и мы все пропали.
  
  - Я, черт возьми, не умею плавать.
  - Если двигатель заглохнет, мы потерпим крушение. Давай, переключай.
  Они врезались в полосу прибоя, Рики Кейпел тащился следом.
  Между вздымающимися волнами вода доходила Рики Кейпелу до лодыжек и голеней, но когда волны набирали полную высоту, вода обволакивала его до пояса и, казалось, отбрасывала назад. Мэлаки услышал вопль Рикки Кейпела о том, что он потерял ботинок. Мужчина впереди ни разу не обернулся, ни разу не протянул руку, чтобы поддержать Рикки Кейпела, ни разу не попытался помочь.
  Мэлаки плюхнулся в прибой, и движение его ног было заблокировано. Он поднимал колени, притопывая для высоты над прибоем, и приближался к Рики Кейпелу. Он не думал, почему он здесь, что он делает, как Рикки Кейпел стал врагом, которого нужно уничтожить. Прошлое исчезло из его головы. Он боролся с силой ветра, с волнами.
  Он увидел, что Рики Кейпел остановился, и подумал, что усталость одолела его. Мэлаки показалось, что он слышит прерывистое дыхание Рики Кейпела. Между двумя мужчинами образовалась пропасть, как будто контакт был потерян, а за ними обоими - катаясь и падая в воду, освещенная фонарем - виднелась шлюпка. Он сделал глубокий вдох, набрал воздуха в легкие. Он приблизился к Рикки Кейпелу - еще пять шагов, потом три, - и вода ударила ему по пояс. Поднялась новая волна, которая подбросила шлюпку, ударила в грудь другого человека, врезалась в Рики Кейпела и атаковала Мэлаки. Собравшись с духом, он перекинул через плечо две бирки и не повернулся, чтобы увидеть, как они упадут. Они больше не были ему нужны, как и прошлое, и он не слышал их всплеска. Мэлаки сделал выпад. Его кулаки рванулись в пространство, брызнули брызги, а затем он всем весом обрушился на Рикки Кейпела.
  
  Он появился без предупреждения, и импульс
  подгоняемый носками своих ботинок, рухнул Рики Кейпел.
  Возможно, Рики Кейпел за две-три секунды до того, как почувствовал удар молотка по своему
  вернулся и, оказавшись загнанным под прибой, попытался закричать.
  Под водой, в темноте, Мэлаки схватил бьющееся тело, пальцы вонзились ему в глаза, босая нога пнула по голени - и высота волны миновала, и ветер ударил им в лица.
  Свет осветил их.
  Он увидел потрясение в глазах Рики Кейпела, как будто тот не понимал почему, затем скривился от страха, как будто вспомнил человека на тротуаре Бевин-Клоуз. Крик был сдавленным, и изо рта у него брызнула вода. Следующая волна подхватила их, и Рикки Кейпел перестал сопротивляться. Руки схватили
  Пальто Мэлаки, затем брюки, затем ботинки были сброшены.
  Он встал. Он почувствовал, как прибой придавил его лодыжки.
  Мужчина был у шлюпки, но повернулся.
  Мэлаки не слышал выстрела, но увидел вспышки от него, и мужчина легко вскарабкался в шлюпку. Он почувствовал слабость в ногах и бедрах ... И услышал неясные крики из шлюпки, затем рев ее подвесного мотора, набиравший силу, и почувствовал, что тонет. Ему не казалось важным, что море сомкнулось над ним, затем освободило и подняло его, накрыло, затем понесло ... Таким усталым.
  Шум прибоя звучал у него в ушах, и вода ласкала его, как это делала она, - и он слышал ее голос.
  - Сражайся, черт бы тебя побрал, не сдавайся мне, черт возьми.
  Он жаждал сна.
  
  * * *
  - Он может считать, что ему повезло, что в него стреляли.
  - Я бы сам, своими собственными руками, задушил его.
  "Это просто полный разгром, и ответственность за это, уголовная ответственность, лежит на тех, кто позволил ему там находиться".
  Когда отчет был передан по громкоговорителям, когда ее голос смолк, они выразили свой гнев - Деннис из Службы безопасности, Джимми из полиции Норфолка и Билл, который осуществлял связь с командами, базирующимися в Херефорде и Пуле ... и каждый по очереди прикусил губу, чтобы превзойти насмешки, враждебность предыдущего вмешательства, и последним в очереди был офицер Особого отдела Тревор.
  "Я думаю, что опять упускается суть вопроса", - мягко сказал он. - Я говорю не о какой-то благотворительности в пользу человека, который сильно пал, а о насущном деле. Мы говорили о крысиных бегах. Судя по несколько сбивчивому сообщению офицера на месте, крысиный бег действует. Она сообщила, что он, единственный человек, который меня интересует, сел в шлюпку и был на пути к материнской лодке, когда погас свет. "Аннелиза Роял" в море, а мы живы, и нам нужно выследить человека... Судьба Китчена меня не волнует, это просто отвлекающий маневр, как и причины глупости его действий.
  Прошел рассвет, и последние отголоски шторма ушли в глубь материка. Последний ливень покрыл пляж и пронесся над материковой частью Германии в сторону пустоши Люнебург и Балтийского побережья за ее пределами. Пробилось солнце, поймало хвост ливня и бросило вниз радугу. Один конец радуги лежал на бесконечных плоских песках острова и на затихающем прибое, когда шторм стих. Его цвета танцевали на теле утопленника, которое раскачивало взад и вперед уходящей волной. Женщина, выгуливавшая свою собаку, нашла его и издали подумала, что это труп дохлого тюленя, но когда она подошла поближе, то увидела глаза мужчины, широко раскрытые от ужаса, и радуга продолжила сиять.
  Мужчина, надолго уехавший в город Норден на материке, привел свою жену и троих детей-подростков на островное кладбище в Остдорфе, чтобы возложить цветы на могилу своих родителей. Для взрослых это были бы торжественные несколько минут созерцания, в то время как дети бродили бы среди камней. К нему возвращались воспоминания о суровом моряке торгового флота, придерживающемся строгой дисциплины, и матери, которая пережила стихию Балтрума до глубокой старости, когда его бдение было прервано криком младшей дочери. Он поспешил к девушке, его почтительное настроение испарилось. Он нашел прислоненное к этому камню тело мужчины, иссохшего от старости, и солнечный свет падал на потемневшие пятна крови.
  Пробормотав так, чтобы ее не услышали ни сын, ни девочки, его жена сказала: "Ты знаешь, кто это? Это старина Нетцер, это Оскар Нетцер. Ни разу не сказал доброго слова ни одной живой душе, у него не было подруги с тех пор, как она умерла, он ни дня не работал ... Никогда не делал ничего полезного для других. Конец напрасно прожитой жизни. Что с ним могло случиться, что он пролил столько крови?"
  Полли присела на корточки перед стиральной машиной. Она высыпала в него все из рюкзака, что можно было намылить, прополоскать, вывалять, и из спального мешка. Линолеум покрылся засохшим песком. Она услышала, как открылась дверь квартиры, а затем ее захлопнули пинком.
  - Я вернулась ... на кухню, - крикнула она.
  Она встала и начала раздеваться.
  Она почувствовала, что в дверях стоит Ронни.
  Она сняла несколько слоев одежды и наклонилась, чтобы запихнуть их в машинку.
  За ее спиной раздался звонкий голос: "О, великолепно, рад тебя видеть. Хорошо провела время? Господи, это серьезный беспорядок, черт возьми. Ты спал на пляже?
  Разве вы не ездите по отелям? Только не говори мне, что ты не успела ничего купить. Боже, Полли, что это у тебя на руках? Это кровь, старая кровь, на тебе? С тобой все в порядке?
  Она была обнажена, и ей пришлось прижаться к
  откройте дверцу стиральной машины, чтобы закрепить ее, затем нажмите кнопку.
  - Я в порядке. Спасибо, что спросил, но я в порядке... Да, это кровь. Не волнуйся, не моя.
  Она наблюдала за машиной, взбивающей пену, через окошко в двери.
  - Ты знаешь, о чем я собираюсь спросить. - Она услышала смешок. - Что бы ты ни сделала - не обращай на меня внимания -
  ты победил?"
  Она почувствовала холод на своей коже, а не тепло, исходившее от него.
  Она почувствовала соль в горле, но не его вкус.
  - Кто-то выиграл, а кто-то проиграл. Но
  они - история, победители и проигравшие.
  Она прошла мимо Ронни через холл в ванную и скрылась за занавеской для душа.
  Под струями горячей воды, почти обжигающей, она отмылась дочиста. Песок из ее волос посыпался в сливное отверстие, и она смыла остатки его застарелой крови со своих рук.
  
  - Крикнула она и не знала, услышали ли ее: "Ты никогда по-настоящему этому не научишься, не так ли? Кто победители, а кто проигравшие?"
  Гарри Роджерс привел траулер в гавань - и не знал, что кризисный комитет отслеживал его продвижение по Северному морю и что беспилотный летательный аппарат, летевший из Боскома Вниз, находился над головой и отслеживал "Аннелиз Ройял" с помощью ультрасовременного объектива, и что перископ подводной лодки сканировал его с близкого расстояния, когда он
  приблизились к берегу Восточной Англии.
  Они привязались.
  Они сообщили начальнику порта, что неисправность заводных снастей помешала им ловить рыбу во время шторма, и у них не было улова на суше.
  Его сын Билли отвез своего внука Пола на прием к городскому врачу, чтобы тот осмотрел его руку и оценил повреждения от продолжительной морской болезни.
  Гарри остался на борту.
  Со шлангом, щеткой и шваброй он промыл рулевую рубку и камбуз, а если поднимал голову, то видел, как остальная часть городского флота выходит в море под ласковым солнечным ветром.
  Более трех часов он был один на траулере с воспоминаниями о шторме, дувшем у немецкого острова, которые были живы, и мечтами о владении исторической парусной лодкой, которые были мертвы.
  Он запер рулевую рубку, повесил сумку на плечо и направился по палубе к тому месту, где старая покрытая коркой лестница должна была вывести его на причал. Он перекинул ноги через борт на скользкую ступеньку и увидел над собой двух мужчин.
  
  Никакой ерунды, никаких заверений в невиновности ... Слишком измучен для этого, слишком многое из его жизни вырвано у него.
  Они осторожно спустились по трапу в своих городских ботинках и костюмах, и он повел их обратно в рулевую рубку. Он приготовил им кофе, но это не смягчило холодность на их лицах.
  На борту у него никого не было. Они могли бы обыскать, если бы захотели. Он не привез с собой ни одного пассажира.
  Гарри сказал: "Ты совершаешь ошибку в своей жизни, и с каждым последующим днем тебе все труднее избавиться от этой ошибки. Моей ошибкой был Рики Кейпел. У меня нет оправданий, и я не ищу сочувствия, и это моя ошибка. Вы хотите знать о мужчине с Рикки Кейпелом на пляже, и я расскажу вам то, что вы хотите знать. Билли вышел в море на шлюпке, в адское море, и часть того, что я говорю, исходит от него, но большая часть - от того, что я увидел при свете. Они были в воде, на большой зыби и прибое, и медленно приближались к шлюпке. Я видел, как этот парень ушел с пляжа и бросился в прибой, а Рикки Кейпел и его человек его так и не увидели. Рикки был позади. Парень врезался в Рикки Кейпела, и тот уложил его. Они ушли вместе под воду, потом вынырнул только парень. Мужчина, человек Рикки, обернулся, увидел бы парня и выстрелил в него. Я увидел вспышки и услышал выстрел, парень упал, и я выключил свет. Мужчина забрался на борт лодки Билли. Билли привез его обратно к нам. Я сильно завертелся. Билли поднялся на борт первым, а потом взялся за веревку, забрал ее у юного Пола, и этот человек собирался последовать за ним. Я оставил штурвал вращаться, вышел на палубу, снял веревку с Билли и бросил ее. Он поднял ружье, и я оказался у него на мушке. Он бы выстрелил в меня, но он не выстрелил, должно быть, в нем было слишком много воды, а потом между ним и нами образовался разрыв ... Я вернулся в рулевую рубку и включил двигатель. Мы оставили его. У него была шлюпка, у него был подвесной мотор с полным баком, у него был запас, но у него не было нас. Я никогда больше не видел его, честное слово, и Билли тоже, и Пола тоже. Мы отвезли ее обратно в море. Я не могу сказать, что с ним случилось, но это были ужасные условия для открытой шлюпки. Не могу сказать, утонул ли он, выбрался ли на берег, выжил ли и все еще находится там, не могу.
  Он был призван на небесные высоты Воксхолл-Бридж-Кросс. Он постучал, и ему ответили, приглашая войти, но затем его заставили стоять в течение тех нескольких секунд, пока помощник заместителя директора изучал бумаги на столе, подтверждающие небесные полномочия.
  - А, извини, рад тебя видеть, Фредди. Отпуск прошел хорошо?
  - Спасибо, Гилберт, да. Это было превосходно. " Будь Фредерик Гонт проклят, если проявит раздражение из-за небрежного оскорбления или заговорит о жестокой простуде, которую он подхватил на поле в Уилтшире. "У нас были первоклассные раскопки".
  Рад это слышать. Я введу вас в курс дела. Ваша цель, Анвар Магруб, потерян, предположительно утонул, но, к сожалению, нет ни подтверждения этого, ни тела. Буду предельно откровенен, Фредди, кое-кто говорил о твоей роли в этом деле, а также о роли мисс Уилкинс и о "наемнике", который привел к хаосу, к провалу операции, которая должна была принести большие плоды
  - и так бы и сделал, если бы не вмешалась эта чертова Кухня, а причины его действий остаются загадкой. Я, конечно, и вы имели бы право ожидать этого, энергично отстаивал свою позицию, но столкнулся со значительным сопротивлением. Я думаю, что мы живем в то время, когда нам требуются новые метлы и свежие перспективы, это почти чистка авгиевых конюшен. Ну, ты знаешь - мыть конюшни короля Элиды, подвиг Геркулеса.
  - Я знаком с греческой мифологией.
  Хорошо - разные умы по-разному подходят к текущим проблемам. Мы не хотим потерять тебя, Фредди. Нам бы не хотелось, чтобы человек с вашими талантами сдался и принял поспешное решение о досрочном выходе на пенсию, хотя предложения, лежащие на столе, безупречно щедры и предлагают множество возможностей для занятия ценными хобби. Нам бы не хотелось, чтобы вы уходили. Что пустует из-за диагноза диабета у Уилсона, так это Уругвай. Это немного захолустье, но это то, где мы находимся. Что вы скажете по поводу Монтевидео, три года и, возможно, продление до четырех?"
  Если он и сглотнул, то не показал этого. Если он и почувствовал вспышку гнева, то скрыл это.
  - Мне бы этого очень хотелось, - сказал Гонт.
  Они хотели, чтобы его шея оказалась на плахе, хотели, чтобы он ушел. Он откажет им в удовлетворении. Он увидел, как лицо человека через стол исказилось от раздражения, вызванного его согласием.
  "Я бы сказал, что Уругвай в течение трех-четырех лет будет самым сложным ... стоящим".
  Чайки кружились, кричали и пикировали на яркого нарушителя, застрявшего у подножия красных каменных утесов.
  Это увидел орнитолог и сообщил на станцию береговой охраны на острове Гельголанд в Северном море, что на берег выбросило перевернутую шлюпку. Он смог вовремя вернуться к скалам и наблюдать, как люди приплыли на катере и забрали его, но он был в гостях всего день и не успел узнать, что они нашли. На следующее утро он позвонил с материка и услышал, что шлюпка носит название зарегистрированного в Великобритании траулера, а также узнал, что были обысканы скалы и пляжи Гельголанда, но без дальнейшего результата.
  - Никаких тел не доставляли на берег?
  Ни один из них не был обнаружен.
  - Возможно, его унесло с палубы штормом в прошлом месяце.
  Возможно, так оно и было.
  Он вышел с лестницы в летнюю жару, которая обжигала бетон квартала. Позади него прогремел голос: "Как поживаете, мистер Джонсон?" Как у тебя дела?
  Он обернулся и увидел рослого вест-индуса с
  плечи тяжелоатлета.
  - Прекрасно, Айвенго, просто прекрасно.
  "Важнее, чем то, как у тебя дела, сохранение ...
  как Милли?"
  - Она в порядке, как и следовало ожидать, довольно жизнерадостная
  ... Она спрашивает о нем.
  Он достал носовой платок и вытер лоб, увидев, что по лицу социального работника ручьями струится пот.
  - Она может попросить, но я сомневаюсь, что она его увидит. Новый мужчина, изменившийся мужчина, и без старого багажа. Вы, мистер Джонсон, я и она - мы были бы старым багажом, но он вернулся в Амершем.
  -Милли слышала, что он был здесь, но не жил в поместье, а работал.
  Я видел его всего один раз, он появился у дверей моего офиса и со всем смирением попросил работу. Я отправил его туда, куда он хотел пойти. Они исправили его - низкий балл из-за отсутствия квалификации. С тех пор я его не видел.
  -Куда они его поместили? - спросил я.
  Рука Айвенго Мэннерса широко взмахнула в направлении объектов недвижимости, зданий, переживших войну вандализма, где были проглочены деньги "Нового курса для общества", где пенсионеры
  Ассоциация играла в лото, а Ассоциация арендаторов проводила собрания.
  - Вон там, где он сейчас.
  - У тебя есть время показать мне?
  На лбу Айвенго Мэннерса появилась широкая морщинка, как будто этот вопрос озадачил его, как будто ответ поставил бы его в неловкое положение. Затем он почесал за ухом и, казалось, поморщился, как будто просьба причинила ему боль .
  Тони Джонсон знал основные детали того, что произошло несколько месяцев назад на немецком пляже, но то, что попало к нему на стол, было очищено от разведывательных материалов. Он знал доказательства этого, потому что вместе с полусотней других сотрудников Службы криминальной разведки, Криминального отдела и Отдела по борьбе с организованной преступностью он отправился в Люишем, чтобы увидеть гроб Рики Кейпела - неприкасаемого умного парня -
  опустили в землю. Не видно ни одного мокрого глаза; священник шумит во время службы, как будто его поддержал другой; плохая явка и почти карнавальное настроение у тех, кто пришел. Он только что вернулся из отпуска, две недели провел в Алгарве, и Милли сказала ему, что Мэлаки вернулся - уши, как чертовы антенны наблюдения, были у леди. Он почти пожалел, что спросил об этом.
  - Я возьму тебя с собой, но не для того, чтобы поговорить, а просто посмотреть.
  
  - Меня это устраивает.
  Они пересекли площадь, прошли через игровую площадку и перешли дорогу. Здание, где находились эти помещения, подумал Тони Джонсон, было похоже на чертовски большой бункер
  ... И он считал, что так чертовски необходимо. Мимо мам, катающих малышей в колясках, и детей на углу квартала - может быть, из-за солнечного света, но он оценил количество детей как меньшее, чем обычно, но это было солнечно, потому что дети работали ночью.
  Он услышал гул множества голосов и - Божья правда - смех в Амершеме.
  Они были у стены бункера. В ней было одно окно, закрытое толстой проволочной сеткой.
  - Вы слышали меня, мистер Джонсон? Просто наблюдал, кратко, и никогда не разговаривал. Мы - прошлое, и мы ему не нужны".
  - Я слышал тебя... Ничего не вижу, ничего не слышу и ничего не знаю, это я.
  Он вгляделся сквозь проволоку и звуки ...
  вопли, визг, смех - все это опоясало его, и рот Айвенго Мэннерса оказался совсем рядом с его ухом.
  - Это дети, которых он привлекает на свою сторону. Сейчас это баскетбол, раньше это мог быть футбол, позже это будут бильярдные столы. Посмотри на него, он самородок. Я, я слишком стар для них, и ты. Он не намного моложе меня или тебя, но он как будто потерял годы. Сейчас с ним в баскетбол играет больше детей, чем я когда-либо видел . Знаешь что? Как и сейчас, он всегда в шортах и его футболке без рукавов. Почему? Посмотри сюда, маленькие царапины на правом бедре и плече. Они вызывают доверие у детей, шрамы от пуль. Два пулевых отверстия, почти не зажившие, они вызывают уважение - я не слышал, где он их раздобыл и как. . .
  
  Они не знают, что он когда-либо был здесь, как будто он появился из ниоткуда. Тебе этого достаточно?
  Они ушли, оставив баскетбольный матч за окном.
  - Увидимся, Айвенго, - сказал Тони Джонсон.
  Как ты сказал, лучше оставить нас в покое, потому что мы - прошлое и ему бесполезны. Приятно видеть, как он встает на ноги, обретает себя. Береги себя".
  Он направился к своей машине.
  Он знал, где был Мэлаки Китчен, и какой ад был в этом месте, и какую цену заплатили ... И он хотел бы, чтобы те, кто поместил туда этого человека, могли встать рядом с ним на цыпочки и заглянуть сквозь проволочную сетку.
  и увидел человека, рожденного свыше.
  КОНЕЦ
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"