Знаменитая прыгающая лягушка округа Калаверас, Марк Твен
«Двойной обманщик» О. Генри
ЛАУРА, автор Саки
ЗУБЫ ЕСТЬ ЗУБЫ, Эллис Паркер Батлер
АРАМИНТА И АВТОМОБИЛЬ, Чарльз Баттелл Лумис
«РИФМА О РЫЦАРСКОЙ АКУЛЕ» Уоллеса Ирвина
ОСОБЕННО МУЖЧИНЫ, Джордж Рэндольф Честер
АНГЕЛ СТРАННОГО, Эдгар Аллан По
ОСАДЫ DJKLXPRWBZ, автор Ironquill
«ПУТЬ ШКОЛЬНОГО УЧИТЕЛЯ», Кэролайн М.С. Киркланд
ВЕЧЕР В УОТКИНСОНЕ, Элиза Лесли
МИЛЛИОНЕРЫ, Макс Аделер
ЗЛАЯ ЗЕБРА, Фрэнк Роу Батчелдер
«ОЧКИ ТИТБОТТОМА» Джорджа Уильяма Кёртиса
МОЙ ДВОЙНИК; И КАК ОН МЕНЯ РАЗРУШИЛ, Эдвард Эверетт Хейл
ВИЗИТ В ПРИЮТ ДЛЯ СТАРЕЮЩИХ И РАЗВРАЩЕННЫХ КАНИКУЛОВ, Оливер Уэнделл Холмс
«ХОРОШО, КАК ПИСЕЦА», Хорас Э. Скаддер
МАЛИНОВЫЙ ШНУР, Эллис Паркер Батлер
ТРЕБУЕТСЯ ПОВАР, Алан Дейл
МИССИС ДЖОНСОН, Уильям Дин Хауэллс
Охота на пантеру полковника Стеретта, Альфред Генри Льюис
НЕУДОВЛЕТВОРЕННАЯ ТОСКА, Р. К. Манкиттрик
ВАУТЕР ВАН ТВИЛЛЕР, автор Вашингтон Ирвинг
ОПЫТЫ КОНДИЦИОНЕРА, Бэйярд Тейлор
ЧЕМПИОН АМЕРИКИ ПО ШАХМАТАМ, Джеймс Уиткомб Райли
Отступление старейшины Брауна, Гарри Стиллвелл Эдвардс
ОТЕЛЬНЫЙ ОПЫТ МИСТЕРА РОЗОВОГО ФЛУКЕРА, Ричард Малкольм Джонстон
ХОРОШИЕ ЛЮДИ, Генри Кайлер Баннер
ДОГОВОР БУЛЛЕРА-ПОДИНГТОНА, Фрэнк Р. Стоктон
ПОЛКОВНИК СТАРБОТТЛ ЗА ИСТЦА, Брет Гарт
ДВОЙСТВЕННОСТЬ ХАРГРЕЙВСА, О. Генри
ВЕЧЕРНИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ КОНЦЕРТ Мэй Изабель Фиск
«ДЕНЬ СКИДОК В ДОМЕ ТАТТА», Джордж Рэндольф Честер
МАЛЕНЬКИЙ ФРАНЦУЗ И ЕГО ВОДНЫЕ УЧАСТКИ, Джордж Поуп Моррис
«ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАЛЬЧИК» Билла Найя
ЗОВ, Грейс Макгоуэн Кук
КАК ВДОВА ЗАВОЕВАЛА ДЬЯКОНА, Уильям Джеймс Лэмптон
«ИЗОБРЕТЕНИЯ ИДИОТА» Джона Кендрика Бэнгса
КУРИЦА, автор Саки
Трое в лодке (не считая собаки), Джером К. Джером [Часть 1]
Трое в лодке, Джером К. Джером [Часть 2]
КТО, ПО-ВАШЕМУ, ЭТО СДЕЛАЛ? Стивен Ликок
ДОЧЬ СТАРОЙ ГОРОШКИ, Билл Най
«РУБАИАТ ОХОУ ДРАЙАМ» Дж. Л. Даффа
«РУБАИАТ ГОЛЬФИСТА» Г. У. Бойнтона
OceanofPDF.com
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
Мегапак «Классические юмористические истории» является объектом авторского права (C) 2013 Wildside Press LLC.
OceanofPDF.com
ПРИМЕЧАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
За последний год наша серия электронных антологий книг «Megapack» стала одним из самых популярных наших проектов. (Возможно, нам помогает то, что мы иногда предлагаем их в качестве бонуса к нашей рассылке!) Один из вопросов, который нам постоянно задают: «Кто редактор?»
Мегапаки (если не указано иное) являются результатом коллективного труда.
Над ними работают все сотрудники Wildside. Среди них Джон Бетанкур, Карла Куп, Стив Куп, Боннер Менкинг, Колин Азария-Криббс, А. Э. Уоррен и многие другие авторы Wildside… которые часто предлагают истории для публикации (и не только свои!).
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ KINDLE
В версиях наших Megapack для Kindle используются активные оглавления для удобной навигации… пожалуйста, найдите их, прежде чем писать отзывы на Amazon с жалобами на их отсутствие! (Иногда они находятся в конце электронных книг, в зависимости от вашей модели.)
ПОРЕКОМЕНДУЕТЕ ЛЮБИМУЮ ИСТОРИЮ?
Знаете ли вы отличный классический научно-фантастический рассказ или у вас есть любимый автор, который, по вашему мнению, идеально подходит для серии Megapack? Мы будем рады вашим предложениям! Вы можете опубликовать их на нашем форуме http://movies.ning.com/forum (есть раздел для комментариев Wildside Press).
Примечание: мы рассматриваем только истории, уже опубликованные в профессиональных изданиях. Мы не предлагаем новые работы.
ОПЕЧАТКИ
К сожалению, как бы мы ни старались, несколько опечаток всё же проскальзывают. Мы периодически обновляем наши электронные книги, поэтому убедитесь, что у вас установлена актуальная версия (или скачайте новую, если она уже несколько месяцев лежит в вашей электронной книге). Возможно, она уже обновлена.
Если вы заметили новую опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Мы исправим её для всех. Вы можете написать издателю по адресу wildsidepress@yahoo.com или воспользоваться форумами выше.
УДАР ОДНОГО, Эллиотт Флауэр Дэнни Берк был уволен.
Какой-нибудь уважаемый экс-президент Соединенных Штатов, вероятно, сказал бы, что его уволили за «пагубную деятельность», но глава отделения посыльной службы просто сказал, что он был «чертовой помехой».
Дэнни был хорошим членом профсоюза. На самом деле, он был мальчиком, причём совсем ещё маленьким; но он с презрением отнёсся бы к любому описанию, которое не называло бы его «хорошим членом профсоюза». Окружение Дэнни было окружено ярыми сторонниками профсоюза, и именно это его беспокоило. Он хотел продвигать идею профсоюза. С этой целью он взялся организовать других курьеров в филиале, выдвинув все аргументы, которые слышал от матери и отца в их обсуждениях. Мальчики отнеслись к этой идее благосклонно, но большинство из них склонялись к тому, чтобы кто-то другой экспериментировал. Это могло закончиться катастрофой. Чтобы подбодрить их, Дэнни вёл себя нагло, поскольку уже был невнимателен; он говорил менеджеру, что будет делать, а что нет, и категорически отказывался передавать сообщение, которое продлит его работу на несколько минут после окончания рабочего дня.
Потом Дэнни выписали — и он рассмеялся. Выписать его ! Ну, он им кое-что покажет.
«Мы выступим арбитром», — заявил он.
«Убирайтесь!» — приказал менеджер.
«Ты должен быть арбитром», — настаивал Дэнни. «Ты должен посоветоваться со своими людьми, иначе устроишь забастовку!» Дэнни так много слышал о конференциях, что чувствовал себя теперь в безопасности. «Мы не потерпим никаких самодержцев!» — добавил он. «Ты должен встретиться со своими людьми честно и обсудить всё. Комитет…»
«Убирайтесь!» — повторил управляющий, вставая из-за стола, возле которого сидели ожидающие мальчики.
«Мужчины, — крикнул Дэнни, — я объявляю забастовку и бойкот!»
Двое мальчиков поднялись, чтобы последовать за ним, но менеджер оказался быстрее.
Он схватил Дэнни за шиворот, прежде чем тот успел опомниться, и, отведя сопротивляющегося мальчика к двери, вытолкнул его наружу. Поднявшиеся мальчишки тут же затихли.
Дэнни был настолько изумлён, что не мог выразить словами. Несмотря на свои обширные познания в забастовках, он никогда не слышал ничего подобного. В этом не было ничего героического. Он ожидал совещания, а вместо этого с ним позорно обошлись и вышвырнули на улицу.
Дэнни сел на кучу булыжников, чтобы обдумать это. Не задумываясь, он теперь считал себя частью профсоюза. Остальные члены от него отвернулись, но он бастовал; и каким-то образом он усвоил идею, что бастующие – это всегда члены профсоюза. Так что, поскольку это была забастовка одного, он был всем профсоюзом. Ему не потребовалось много времени, чтобы решить, что первым делом нужно «пикетировать завод». Это было знакомое выражение, и он знал его значение. Всё было прекрасно организовано и для него. Улицу мостили, и он сидел на булыжниках, а рядом с ним лежала куча гравия. Он выбрал пятнадцать или двадцать самых крупных камней из кучи гравия.
Первой жертвой стала женщина. Когда она уже собиралась войти в курьерскую, её напугал предостерегающий крик Дэнни.
«Эй, ты!» — крикнул он. «Не вмешивайся!»
Она поспешно отступила и посмотрела вверх, чтобы увидеть, не упадет ли на нее что-нибудь.
«Почему я должна держаться подальше?» — спросила она наконец.
«Потому что, если ты этого не сделаешь, в тебя попадут камнем», — последовал быстрый ответ.
«Но, малыш…» — начала она.
«Я не маленький мальчик, — заявил Дэнни. — Я — профсоюз».
Женщина выглядела озадаченной, но в конце концов решила, что это какая-то мальчишеская шутка.
«Лучше беги домой», — сказала она и повернулась, чтобы войти в курьерскую. Однако она не удержалась и оглянулась через плечо, увидев, что он приготовился к броску.
«Конечно, я тебя ударю», — был ответ. «Я разнесу твой блок в пух и прах, если ты не пошевелишься».
Женщина решила поискать другую курьерскую контору, и Дэнни, торжествуя, снова сел на тротуар.
Затем прибыл еще один посланник, вернувшийся из поездки.
«Что случилось, Дэнни?» — спросил он.
«Завод запихнули», — заявил Дэнни. «Никто не может ни войти, ни выйти».
«Я пойду», — сказал другой мальчик.
«Ты!» — презрительно воскликнул Дэнни, внезапно схватив мальчика и перекинув его на камни.
«Нет, Дэнни, — поспешил сказать мальчик, так как Дэнни явно намеревался ударить его по лицу.
«Уверен?» — спросил Дэнни.
"Честный."
«Это страйк», — объяснил Дэнни.
«О, я этого не знал», — извинился мальчик. «Я не штрейкбрехер».
Дэнни отпустил его, но усадил на другую кучу камней неподалёку. Дэнни объяснил, что с ним всё будет в порядке, если он будет сидеть неподвижно, но не сейчас.
* * * *
Пока Дэнни продолжал забастовку с быстро нарастающим энтузиазмом, женщина, которую он остановил первой, неожиданно приняла участие в этой маленькой комедии. Она отправилась в другой филиал с сообщением, которое хотела доставить, и рассказала о своих проблемах. После этого управляющий этого филиала позвонил управляющему другого филиала по телефону.
«Что там случилось?» — спросил он.
«Ничего», — последовал удивлённый ответ. «А кто сказал, что есть?»
«Женщина только что сообщила, что ее увез мальчик с кучей камней».
Управляющий поспешил к окну и сразу понял, что что-то явно не так. На куче камней прямо перед дверью сидел гордый и счастливый Дэнни. У его ног лежала куча камней поменьше, и он держал несколько в руках. Справа от него сидел мальчик, недавно отправившийся в путешествие, а слева – тот, кто должен был вернуться. Какой-то мужчина возбуждённо жестикулировал, несколько других и несколько мальчиков смеялись, и Дэнни, казалось, намекал, что любой, кто попытается войти, будет ранен.
«Джим, — сказал менеджер самому большому посыльному, — иди и узнай, что случилось с Дэнни Бёрком. Скажи ему, что я арестую его, если он…
не выходит».
* * * *
Дэнни был мудрым генералом. Он не хотел брать пленных, с которыми не мог справиться легко, а держать этого здоровяка в своих рядах было опасно.
Этот здоровяк был своего рода звёздным посланником, который ни в коем случае не общался с Дэнни. Поэтому Дэнни, едва увидев, кто это, дал залп, и здоровяк поспешно отступил, получив шишку на лбу.
«Это Джим, — объяснил Дэнни растущей толпе. — Он самый большой, сразу после босса. Смотрите, как я прикончу босса».
«Ты молодец!» — воскликнули некоторые из обрадованных праздношатающихся, доказав тем самым, что праздношатающиеся так же жаждут увидеть неприятности в маленькой забастовке, как и в большой.
Дэнни выбрал камень значительно большего размера, чем остальные, ожидая, что следующим появится управляющий, а управляющий уже навлёк на себя его личную неприязнь. В случае со своими жертвами он до сих пор действовал исключительно из принципа — чтобы добиться своего.
Появился управляющий. Ради собственного престижа (необходимого для поддержания дисциплины) управляющий должен был что-то предпринять, но он был вполне уверен, что достоинство его официального положения сделает Дэнни менее торопливым и настойчивым, чем тот был с другими. Управляющий планировал протянуть оливковую ветвь и одновременно снять осаду, пригласив Дэнни войти, чтобы урезонить его и показать, как верно он угодит в полицейский участок, если не согласится вести себя как паинька. Это было бы быстрее и лучше, чем вызывать офицера. Но управляющий получил огромный камень в живот как раз в тот момент, когда поднял руку, чтобы позвать, и вместе со своим достоинством рухнул на землю с самым что ни на есть плебейским хрюканьем. Не закрыв за собой дверь, он быстро вкатился внутрь, где и улёгся на пол, уперев руки в живот, и прислушался к радостным крикам толпы снаружи. Это было уже слишком для управляющего.
«Позвоните в полицию», — сказал он, все еще держась за живот, словно боясь, что он может оторваться, — «и скажите им, что здесь беспорядки».
Мальчик, к которому обратились, буквально послушался.
Тем временем Дэнни решил, что, поскольку победа уже восседает на его знаменах, пришло время объявить условия, на которых он позволит врагу
сдаться, но он был слишком мудр, чтобы отдать себя во власть врага до тех пор, пока эти условия не будут согласованы.
«Иди, Тим», — приказал он одному из своих заключенных, — «и скажи парню, у которого болит живот, что когда он признает профсоюз, даст мне на пятьдесят центов больше в неделю и закончит рабочий день, когда пробьют часы, я готов все отменить».
«Заставьте его спуститься вниз красивым», — посоветовал один из праздношатающихся.
«Полагаю, я заставил их бежать», — ликующе сказал Дэнни.
Но Тим вошёл и не вышел. Впрочем, вины Тима в этом не было: менеджер отпустил его живот ровно на столько, чтобы схватить Тима за воротник. Вызывающее поведение нападающего, похоже, не понравилось ему, и, не в силах стряхнуть Дэнни, он тряхнул Тима и наговорил ему то, что предпочёл бы сказать Дэнни. Затем его возбуждённую речь прервал звук гонга, убедивший его, что он может снова подойти к двери.
Дэнни оказался в тисках сильной руки закона. Полдюжины полицейских храбро прорвались сквозь толпу и схватили всю осаждающую группу, которой и был Дэнни.
«Что ты делаешь?» — сердито спросил Дэнни.
«Что вы делаете?» — резко ответил дежурный сержант полиции.
«Это забастовка, — заявил Дэнни. — Я добился пикетирования завода».
«Впустите его!» — приказал менеджер с порога.
«Что за ссора?» — спросил сержант.
«Вот этот ряд», — сказал менеджер, указывая на Дэнни.
«Вот это да!» — презрительно воскликнул сержант. «Ты же сказал, что это бунт. Ты же не назовёшь этого мальчишку бунтовщиком, правда?»
«Ну, в любом случае, это нападение с нанесением побоев», — настаивал менеджер. «Он ударил меня камнем».
«Где?» — спросил сержант.
«Там, где он носит свои мозги», — сказал Дэнни, отчего толпа снова завизжала от радости.
«Посадите его!» — сердито крикнул управляющий. «Я предъявлю обвинение и выступлю против него».
Сержант посмотрел на Дэнни, а затем на менеджера.
«Скажи!» — наконец произнес он. «У тебя ведь не хватит смелости обвинить этого парня в нападении на тебя, правда?»
«Я собираюсь это сделать», — сказал менеджер.
«Ну ладно», — с отвращением ответил сержант.
Толпа была настроена протестовать, но силы полиции были достаточно велики, чтобы сделать сопротивление небезопасным, и Дэнни посадили в патрульную машину.
На станции капитан случайно присутствовал, когда Дэнни привезли в сопровождении целого фургона полицейских.
«В чем обвинение?» — спросил капитан.
«Нападение и нанесение побоев взрослому мужчине!» — презрительно ответил сержант.
«Что он сделал?» — продолжал удивленный капитан.
«Повредите ему пищеварение камнем», — объяснил сержант.
«Я бастовал», — сказал Дэнни. «Я хороший профсоюзный деятель. Вы не имеете права меня трогать».
«Я так понимаю», — сказал сержант, — «его уволили, и он расположился снаружи с кучей камней».
«Ты не имеешь права этого делать», — сказал капитан Дэнни.
«Они все так делают», — заявил Дэнни.
Это было настолько близко к истине, что капитан счел целесообразным уклониться от обсуждения этой темы.
«Конечно, если никто другой не займет место мужчины, — пояснил он, — работодателю придется принять его обратно, или...»
«Никто не пытался занять мое место, пока я там был!»
воинственно заявил Дэнни.
«И это не ложь», — рассмеялся сержант. «Он держал офис под замком».
Дэнни преисполнился гордости, услышав это свидетельство своей доблести. Но тут ему вдруг пришло в голову, что сержант действует совсем не так, как говорит.
«Тогда зачем ты влез?» — потребовал он.
«Это был его долг», — сказал капитан.
«Хо!» — воскликнул Дэнни. «Это ведь твоя работа — защищать общественность, не так ли?»
«Конечно», — признал капитан.
«Ну, а разве мы не общественность?»
Капитан неловко рассмеялся. Опыт полицейского оставил у него большие сомнения относительно того, кто является публикой. Обе стороны спора всегда претендовали на это различие, и нарушитель закона обычно был тем, кто громче.
в своих заявлениях. Неспособность Дэнни видеть что-либо, кроме своей собственной стороны дела, была далеко не редкостью.
Капитан отвёл Дэнни в свой кабинет и поговорил с ним. Капитан не хотел запирать мальчика, поэтому послал за отцом Дэнни и за начальником отделения курьерской службы. Тем временем он пытался объяснить Дэнни ситуацию, но тот был недалёк. Почему бы ему не поступить так же, как его отец и друзья отца? Когда у них возникали разногласия с начальником, они пикетировали завод, и в результате многие люди попадали в больницы. Почему одному мальчику было хуже, чем сотням или тысячам мужчин? Дэнни был уверен, что имеет право.
«Папа знает, — сказал он в заключение. — Папа скажет, что я прав. Тебе не следует вмешиваться».
«Папа идет», — сказал ему капитан.
Первым пришёл управляющий. «Мальчика нужно наказать», — сказал он. «Он ударил меня камнем».
«Жаль, что вы его не видели», — сказал сияющий Дэнни капитану, ибо воспоминание об этой победе затмило всё остальное. «Смотрите! Он согнулся пополам, как клоун, падающий в бочку».
«Если его не наказать, — заявил угрюмый менеджер, — он будет вести себя все хуже и хуже и в конце концов отправится к черту».
«Возможно», — ответил капитан. «Но, пожалуйста, постойте рядом с ним минутку. Не уклоняйтесь, Дэнни. Он попадёт за решётку, если тронет вас».
Встаньте бок о бок».
Они так и сделали.
«Итак», сказал капитан управляющему, «как вы думаете, как вы будете выглядеть, стоя рядом с ним в полицейском суде и обвиняя его в нападении и нанесении побоев?»
«Как дурак», — быстро ответил управляющий, вынужденный помимо своей воли рассмеяться.
«И что это будет за история — иллюстрированная история — для газет?»
настаивал капитан.
«Отпустите его, — сказал управляющий, — но его следует высечь».
Именно в этот момент прибыл Дэн в сопровождении своей жены.
«Зачем его бить китом?» — агрессивно потребовал последний.
Ей объяснили суть дела.
«Это правда, Дэнни?» — спросила она.
«Конечно», — ответил мальчик.
«Ну, мне бы хотелось увидеть Анну Ван снаружи семейного кита», - сказала она, бросив вызывающий взгляд на менеджера, - «но я сделаю это сама».
Дэнни был поражён. По крайней мере, в этом отношении он ожидал поддержки. Он взглянул на отца.
«Я тебя разок лизну, мсье», — сказал Дэн. «Идея нарушить закон и устроить всю эту суету».
«Ты сам это сделал», — возразил Дэнни.
«Заткнись!» — скомандовал Дэн. «Ты не понимаешь, о чём говоришь. Удар — это плохо, а нарушение порядка — совсем другое».
«Это была забастовка», — настаивал Дэнни.
«Где профсоюз?» — потребовал Дэн.
«Это я», — ответил Дэнни. «Я всё организовывал».
«Если вы его отпустите, капитан», — сказал Дэн, игнорируя ответ сына, — «я его хорошенько изобью».
«За что?» — заныл Дэнни. «Я просто делал то, что ты сказал, было правильно, и…»
Мама говорила правду, и вы все об этом говорите годами. Ты сам пикетировал, и я слышал, как ты смеялся над тем, как расправлялись с теми, кто не хотел бастовать. Мы должны организоваться. Разве я не организовывался? Мы должны отстаивать свои права. Разве я не добивался их соблюдения? Мы должны пресекать предателей дела труда. Разве я не препятствовал им? Разве профсоюз не заблокировал завод, когда тебя уволили? Что тебя гложет, папа?
Дэнни так убедительно изложил свою позицию, что это придало ему смелости. Но последний вопрос заставил Дэна вздрогнуть, хотя он и не привык к такому чрезмерному уважению со стороны сына.
«У этого парня нет греха, — заявил он, — но я его хорошенько наподдам. Ты получишь за это кругленькую сумму, Дэнни. Я тебе покажу, что ты не лезешь не в своё дело».