Картер вышел из такси на оживленную улицу и бросил водителю купюру. Это была двойная плата за проезд. — Сдачи не надо. — Мерси, месье, мерси! Идите с Аллахом!
Оказавшись на тротуаре, Картер закурил и на мгновение замер, впитывая звуки и запахи танжерского бульвара Мухаммеда V. Сквозь кольца дыма, щипавшего глаза, он внимательно осмотрел улицу в обоих направлениях. Ранее тем же вечером, когда он изображал туриста в Медине, ему показалось, что он подцепил «хвост». Это было маловероятно, но Ник Картер всегда отличался чрезмерной осторожностью. Иначе и быть не могло: агенты сверхсекретной вашингтонской организации AX либо были осторожны, либо мертвы.
Удовлетворившись осмотром, он перешел дорогу, лавируя между гудящими автомобилями и снующими мопедами Vespa, и направился к казино. Здание представляло собой вычурную смесь стилей с мозаичным фасадом — идеальная ловушка, созданная для того, чтобы заманивать туристов атмосферой Старого Света и обчищать их до нитки.
— Ваш паспорт, месье? Картер предъявил паспорт Соединенного Королевства на имя Лоуренса Хейла. Настоящий Лоуренс Хейл когда-то существовал, но умер в возрасте трех месяцев в Кардиффе, Уэльс. Этот документ был предоставлен британской разведкой MI6 в рамках совместной операции с AX.
— Главный игровой зал прямо за этой дверью, месье. Картер сунул паспорт в карман и мельком показал синюю входную карточку коротышке в темном костюме, стоявшему у дверей. — Удачи, месье. — Спасибо. — Немного удачи никогда не помешает.
Зал был огромным и богато украшенным. Потолок имитировал внутренний свод бедуинской палатки, стены были увешаны тяжелыми гобеленами. Освещение везде, кроме игровых столов, было приглушенным. Звуковой фон был таким же: негромкое жужжание рулетки, резкий треск карт, стук костей и вкрадчивый говор на пяти языках.
В зале было многолюдно, особенно у столов с низкими лимитами. Но хватало и «лохов» за столами для хайроллеров и баккара. Картер купил фишек на пятьсот фунтов и двинулся сквозь толпу, остановившись у одного из столов рулетки. Он бросил фишку в пятьсот дирхамов на «черное» и, рассеянно поигрывая остальными, продолжил сканировать помещение.
И тут он увидел её. Это должна была быть она. У второго стола баккара. Не заметить её было невозможно. Он бы увидел её сразу, но она стояла, а не сидела, и со входа её частично заслоняли другие игроки.
У неё было изысканно красивое лицо, обрамленное копной медово-светлых волос. Глаза — зеленовато-голубые, с легким восточным разрезом в уголках, что делало взгляд еще более поразительным. Белое атласное вечернее платье облегало каждый изгиб её высокой фигуры, практически не оставляя простора для воображения.
— Месье? Картер опустил взгляд на стол. Шарик упал на «красное». Он небрежно бросил крупье еще одну фишку — на тысячу дирхамов. — Снова на красное. — Oui, месье. Красное.
Мужчина, сидевший за столом прямо перед ней, был невысоким и худощавым, с редеющими седыми волосами и поникшими плечами. Кожа на его лице и руках была желтоватой, покрытой печеночными пятнами. В дорогом белом смокинге он казался совсем крошечным. Он выглядел как усталый старый миллионер на закате дней, но Картер знал, что это лишь тщательно созданная иллюзия. Хамир Афлаг был одним из самых могущественных теневых дельцов в мире. Его прибыльный бизнес включал торговлю оружием и организацию убийств, а связи тянулись от КГБ до террористических группировок стран третьего мира.
Женщина посмотрела в сторону Ника. Их взгляды встретились лишь на мгновение. Она скользнула глазами по его фигуре и вернулась к игре. Этого мига Картеру хватило, чтобы понять: она его зафиксировала. Послышался стук шарика. — Черное. «Такова жизнь», — подумал он и направился к бару, надеясь, что этот проигрыш не станет предзнаменованием для всей операции.
— Виски. «Чивас». Один кубик льда. — Oui, месье. Когда бармен вернулся, Картер, сохраняя на лице выражение праздного тупицы, кивнул в сторону игрового стола. — Кто этот аристократичный джентльмен в белом смокинге? — Очень влиятельный и богатый человек, сударь. Его зовут Хамир Афлаг. — О? — протянул Картер. — А я-то гадал, кто эта блондинка за его плечом. Купюра в сто дирхамов незаметно скользнула на стойку. — Говорят, это племянница месье Афлага, — ответил бармен, и деньги ловко исчезли за его поясом. — Племянница в этом месяце, не так ли? Бармен деликатно кашлянул в кулак, как подобает хорошему слуге. — Мне об этом ничего не известно, месье. — И он отошел к другому клиенту.
Картер прихлебывал виски, изучая отражение старика и женщины в зеркале за барной стойкой. В его памяти всплыли образы недавнего прошлого.
Всего два дня назад он развлекался с Гретой, секретаршей из Гамбурга, на пляжах Марбельи. Он убедил её перебраться на его виллу. Она была настоящей тевтонской амазонкой, воплощением эротических фантазий: высокая, пышнотелая, в ярко-красном атласном халате на голое тело. — Ты, должно быть, очень богат, — лениво говорила она, играя поясом халата. — Такая вилла стоит огромных денег. — У меня внушительный счет на представительские расходы. — Ты американец? — Только по паспорту. Экспатриант. Это имеет значение? — Нет. У меня осталась неделя отпуска. Мы ведь хорошо проведем время, ja?
Его пальцы уже развязывали её пояс, когда зазвонил телефон. — Да? — буркнул он в трубку. — Говорит Виттен-Джонс. Началось, старина. — Сейчас? Картер оглянулся на Грету. Она сбросила халат и стояла перед ним абсолютно обнаженная, если не считать браслета и призывной улыбки. — Прямо сейчас, — повторил голос в трубке. — Машина уже ждет у ворот виллы.
Картеру пришлось оставить разочарованную Грету, пообещав, что вилла в её распоряжении до конца отпуска. Дэвид Хоук, глава AX, вызвал его экстренно. — Мы работали над этим почти год, N3. Пытались прижать Афлага законно — не вышло. Теперь у нас «зеленый свет» на ликвидацию. Три месяца назад MI6 внедрила к нему своего агента. Место действия — Марокко. Всё пройдет быстро: вошли, сделали, вышли. Твой контакт — сэр Ричард Виттен-Джонс.
В конспиративной квартире MI6 в горах над Сан-Роке Виттен-Джонс, высокий англичанин с безупречной выправкой, ввел его в курс дела. — Наш человек внутри — Мириам Локвуд. Она сопровождает Афлага последние четыре месяца. — Как любовница? — Похоже, нет. Ему просто нравится иметь рядом красивую женщину. Он мало чего от неё требует. Виттен-Джонс показал фото медовой блондинки. — Она прекрасна. Я её узнаю, — кивнул Картер. Ему хватило трех секунд, чтобы запомнить каждую деталь. — Какого цвета глаза? — проверил англичанин. — Аквамарин. Ямочка на левой щеке, маленькая ложбинка на подбородке, крошечная родинка под правым ухом.
Афлаг прибыл в Танжер утром для короткой деловой встречи. Где-то в горах намечалась крупная сделка с оружием. Картеру нужно было переправиться в Танжер на ночном катере на подводных крыльях и ждать сигнала от Мириам.
— Какое снаряжение тебе понадобится? — Я не брал свои инструменты, — сказал Картер. — Мне нужны гранаты: две светошумовые и две М-80. Оружие лучше советское — так проще. АК-47 с ночным прицелом Litton. И 9-мм Стечкин с глушителем. — Одежда? — Черная водолазка, прочные джинсы, ботинки. Кевларовый жилет. И добавь гарроту и кинжал Ферберна-Сайкса с ножнами.
Вернемся в казино. Картер подошел к Мириам, когда она присела у бара. Вблизи она была еще красивее, хотя тяжелый макияж делал её облик вызывающе дешевым. — Шампанского, пожалуйста. — Она не скрывала английского акцента. Картер улыбнулся ей в зеркало. Она холодно проигнорировала его. — Мы не встречались у «Максима» в Париже? — Если бы и встречались, я бы точно не запомнила. — Вы здесь в отпуске? — Нет. По делам. С дядей. — Она рассмеялась хриплым, неискренним смехом. — Могу я угостить вас? — Почему бы и нет?
Пока бармен наливал напитки, к ним подошел мужчина. Он был ростом с Картера, но фунтов на сорок тяжелее — сплошные мышцы. — Этот джентльмен вам докучает, мадемуазель? — спросил он низким голосом. — Да, Игорь, но мне это нравится. Скажи Хамиру, что я вернусь, как только допью и немного пофлиртую. Громила, которого на самом деле звали Родеш, кивнул и отошел. — Игорь? — усмехнулся Картер. — Хамиру это кажется забавным — подшучивать над своим «мускулистым другом».
Мириам заговорила тише, её взгляд стал напряженным. — Не могли бы вы ускользнуть от дяди сегодня вечером? — спросил Картер. — Боюсь, на ночь меня запирают. — Она пыталась передать ему что-то взглядом. — Иногда он разрешает мне принимать гостей, но сейчас у меня внезапно разболелась голова. Пожалуй, я пойду.
Она грациозно пересекла зал, поцеловала старика в щеку и направилась к выходу. На стойке бара осталась её пачка английских сигарет. Картер дождался, пока Афлаг и его охранник отвлекутся на игру, и ловко смахнул пачку в карман. — Еще один «Чивас», s'il vous plaît. Где здесь туалет? — Налево по коридору, месье.
В кабинке туалета Картер осторожно вскрыл пачку. Под серебристой фольгой лежала записка на тонкой бумаге:
«Не могу выйти одна, только с охраной или Афлагом. Мы в отеле "Акабар" к востоку от города, люксы 8A, B и C. Я в комнате B. Как ты попадешь ко мне? Передай мои сигареты через бармена. Один охранник всегда в коридоре. Ровно в 1:00 скажи ему, что заказала закуски в номер».
Картер вернул пачку бармену, сказав, что дама её забыла, и оставил щедрые чаевые. Выходя из казино, он заметил у входа второй «Мерседес» и еще одного охранника, близнеца Родеша. Если он хотел попасть в отель незамеченным, выходить через парадную дверь было нельзя.
Картер вернулся в здание и спустился на дискотеку в подвале. Сунув швейцару сто дирхамов, он придумал историю: — Я подцепил танцовщицу, а у входа меня ждет жена с пистолетом. Есть другой выход? Швейцар понимающе ухмыльнулся, достал ключи и провел Картера через мужской туалет к потайной двери в плиточной стене. Узкий проход вывел их в кладовую, а оттуда — в темный переулок.
Оказавшись на улице, Картер свернул направо. Он не мог отделаться от ощущения, что из теней за ним кто-то наблюдает.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Ее полное имя было Делета Сент-Шарез, но на афишах в стеклянных витринах по обе стороны от входа в ночной клуб красовалось лишь одно слово, выведенное жирными красными буквами: ДЕЛЕТА.
Картер вошел внутрь. На входе его встретил вышибала-тяжеловес с застывшей улыбкой на сильно изрезанном шрамами лице. Он слегка поклонился: — Добрый вечер, месье. Желаете столик на одного? — Шоу уже идет? — Второй выход только что закончился, месье. Следующее представление в два часа. — Благодарю. Я подожду.
Картер вышел на улицу и прошел по кварталу, скупая цветы у всех попадавшихся на пути торговцев. К тому времени, как он добрался до переулка, ведущего к служебному входу, он напоминал передвижную оранжерею. — Посторонним за кулисы нельзя, месье, — преградил ему путь охранник. — Мадемуазель Делета ждет меня. — Проходите, месье. Секрет беспрепятственного передвижения по Марокко прост: набитый карман банкнотами по сто дирхамов.
Ник проскользнул в тень кулис и выглянул на освещенную сцену. По нарастающему крещендо музыки и бешеной смене света он понял, что выступление близится к финалу. Делета была воплощением плоти и движения. Невысокая, с тяжелыми бедрами и грудью, казавшейся слишком большой для её роста. Смуглая кожа, огромные карие глаза и иссиня-черные волосы, заколотые за ушами серебряными гребнями.
На ней был традиционный костюм танцовщицы живота; прозрачная ткань окутывала тело, создавая дразнящую иллюзию полной наготы. Она двигалась босиком, изгибаясь в ритмах пустыни, словно чувственная кошка. Внезапно к грохоту тарелок и барабанов присоединился жутковатый вой флейты. Делета замерла, запрокинув голову. Прямо под грудью, над расшитыми блестками чашечками лифа, началось едва заметное движение мышц. Вибрация перешла на бедра, пока все её тело не превратилось в струящийся поток живой плоти. Затем последовал резкий удар тазом, пронзительный финальный вскрик — и всё закончилось. Она стремительно скрылась за кулисами.
— Мадемуазель Сент-Шарез, примите подношение от... правительства Её Величества и одного скромного поклонника, — произнес Картер, всовывая цветы ей в руки. Для охранника, стоявшего за спиной, он обнял её, как старый знакомый. — Это ты? — прошептала она ему на ухо. — Человек, который интересуется выдержанными винами. У твоего отца есть посылка для меня. — Твое имя? — Ник Картер. — Моя гримерка здесь, идем.
Они вошли в комнату, и Делета заперла дверь. Она бросила охапку цветов на туалетный столик и повернулась к нему. В приглушенном свете её черты смягчились, а глаза ожили. «Отличная пара — она и её отец, — подумал Ник. — Она каждую ночь собирает информацию в клубе, а Эмиль передает её по назначению вместе с контрабандой».
— Я не видела отца с раннего утра и не знала, что ты придешь сегодня. Картер поднял руку, призывая к тишине: — В комнате чисто? — Да. Ты установил контакт? — В казино. Но она успела сказать очень мало. Я еду в «Акабар», встречаюсь с ней в её номере в час ночи. — Это будет непросто. Афлаг следит за ней круглосуточно. Мне удавалось перекинуться с ней парой слов, только когда она ходит за покупками на базар. — У меня есть план, — ответил Картер. — Простой, а значит — лучший. В три часа я вернусь в город. Где мы встретимся? — У меня шоу в два. Сможешь вернуться к трем? — Если не попадусь, — усмехнулся Ник. — Ты мне нравишься, Картер, хоть мне и не по душе твоё ремесло. У входа в Медину, рядом с Гранд Сокко, есть ночное кафе «Ламаль». Жду тебя там в три.
Ник подошел к её столику. — Кстати, одолжишь мне немного косметики? Темную подводку и грим-основу. — Конечно, — пожала плечами Делета, но её веселость мгновенно испарилась, когда Ник взял в руки ножницы. — Что... что ты собираешься делать? — Одолжу немного твоих волос, дорогая. Из тех прядей, что снизу — ты и не заметишь. У нас похожий цвет. Есть спиртовой клей? — Да, в ящике. Я использую его, когда танцую без лифа, чтобы закрепить «пэстис»... — она осеклась, осознав, что знакома с этим человеком всего пять минут. — Пэстис, я в курсе, — ухмыльнулся Картер.
Через пять минут он изготовил грубые усы, наклеив черные волосы на кусочек нейлонового чулка. — Готово. Увидимся в три, если Аллаху будет угодно. Он импульсивно коснулся её губ поцелуем. Вместо улыбки по её телу пробежала дрожь. «Чего ты ждал, Картер? — подумал он. — Она прекрасно знает, зачем ты здесь».
Сунув купюру сторожу на выходе, Картер шагнул в темноту переулка. До бульвара Мухаммеда V оставалось метров восемьдесят, когда из служебной двери вышла массивная фигура. — Привет, Картер. Как дела?
Киллмастер замер. Всё его тело превратилось в натянутую струну. Правое предплечье непроизвольно напряглось, ожидая привычного щелчка пружины, которая должна была вытолкнуть стилет «Пьер» прямо в ладонь. Но стилета не было. Как не было и «Вильгельмины» — его верного «Люгера» — в кобуре под мышкой. На это задание он не взял инструментов, и теперь, глядя на темную фигуру, чувствовал себя абсолютно беззащитным.
Вспыхнула зажигалка. — Здравствуй, Эделл. Джейк «Молот» Эделл. Отступник, бывший оперативник ЦРУ. Его прозвали «Молотом» за патологическую жестокость; ему редко требовалось оружие — Картер видел, как этот человек превращал людей в кровавое месиво одними лишь кулаками. Три года назад его вышвырнули из Управления за махинации со счетами и подозрение в предательстве. Теперь он работал на любого, кто платил. — Думал, тебя уже кто-нибудь пришил, Эделл. — Ни за что. Я слишком крут, чтобы сдохнуть, и ты это знаешь.
Теперь Картер понял, почему чувствовал слежку. Эделл был профессионалом высшего класса. — Я осел в Марокко, — продолжал Эделл. — Торгую стволами, информацией, всем понемногу. — И работаешь на Ливию? — Платят везде одинаково, — Эделл пожал плечами. Его правая рука висела вдоль тела в опасной близости к рукаву, где, как знал Картер, был спрятан идеально сбалансированный стилет. — Я закурю, Эделл. — Валяй.
Картер медленно достал сигарету. Мозг лихорадочно соображал. Знал ли Афлаг об Эделле? Была ли это утечка или просто «страховка» старика? — Я караулю каждый катер из Испании, — усмехнулся Эделл. — И когда увидел тебя сегодня, решил проследить. Я помню тебя, Ник. Там, где появляешься ты, всегда что-то взрывается. — Не в этот раз. Я в отпуске. Эделл издал низкий, лишенный веселья смех. — Чушь. Я видел тебя в казино рядом с Афлагом. Ты заселился в отель с одной маленькой сумкой — значит, работаешь быстро. А теперь ты трешься с Делетой. Я пока не раскусил её игру, но знаю, что она в деле. — Просто совпадение. — Интересно, поверит ли в это Хамир Афлаг? — Чего ты хочешь, Эделл? — Того же, что и всегда — денег. Сколько стоит моё молчание? Я могу забыть, что видел тебя в Танжере, и уехать на юг на пару дней.
Всё было предельно ясно. Картеру придется его убить. — Ты меня поймал, — прорычал Ник, сокращая дистанцию. — У меня есть только наличные на расходы. — Достанешь еще.
Когда между ними оставалось четыре шага, Картер щелчком отправил горящую сигарету прямо в лицо наемнику. И тут же бросился вперед, нанося мощный удар плечом в живот. Эделл среагировал мгновенно: он перекатился и вскочил в боевую стойку. В его левой руке блеснул стилет, в правой — утяжеленная дубинка-блэкджек.
— Глупо, Картер. Очень глупо, — прошипел Эделл. — В рукопашной я тебя сделаю, и ты это знаешь.
Эделл сделал выпад. Картер перехватил его руку со стилетом, пытаясь сломать локоть, но в этот момент получил страшный удар дубинкой по спине, между лопатками. Боль была адской, но Ник не разжал захват. Он попытался ударить коленом в предплечье врага, но Эделл, используя свой вес, прижал его к стене. — Попался, ублюдок!
Картер ударил его локтем в солнечное сплетение и одновременно со всей силы наступил каблуком на подъем его ноги. Эделл отпрянул. Несмотря на разницу в весовых категориях, Картер понимал: входить в клинч с этим гигантом нельзя. Эделл шел в атаку, размахивая оружием. Дубинка задела ребра Картера, а лезвие стилета распороло его пиджак от подмышки до полы. — Я прирежу тебя, Картер... Сначала изобью, а потом вскрою.
Эделл окончательно потерял самообладание, ярость вытеснила расчет. Ник оказался прижат в углу переулка. Смерть была близко, когда внезапно вспыхнул свет — открылась дверь справа. Марокканский мальчишка, вышедший выбросить мусор, замер, глядя на нож в руке Эделла. Он вскрикнул на смеси арабского и французского, бросил мешки и припустил по переулку так, словно за ним гнались все демоны ада.
Этот миг замешательства стал для Эделла роковым. Картер нырнул под руку врага, перехватил его правый локоть и с хрустом вывернул запястье. Стилет со звоном упал на камни. Оба бросились за ножом. Эделл ударил дубинкой, но промахнулся, попав по камням и раздробив собственные пальцы. Он взвыл от боли. Картер оказался сверху, оседлав грудь наемника. Одной рукой он вцепился в волосы Эделла, другой прижал лезвие к его лицу. — Тебе конец, Эделл. — Да пошел ты!.. — Эделл попытался вырваться.
Это была его последняя попытка. Картер сделал резкий выпад. Острие стилета вошло в правую ноздрю наемника. Тело содрогалось в агонии еще пять секунд, пока четыре дюйма стали входили в мозг. Затем всё затихло. Эделл замер с широко открытыми от шока глазами.
Картер поднялся на колени, тяжело дыша. Ситуация была паршивой. Эделла знали все нищие Танжера. Полиция и осведомители Афлага быстро свяжут концы с концами. К тому же — мальчик, который видел их лица. — Проклятье, ну и везенье, — прошипел Ник. Решение было одно: тело должно исчезнуть. Он закинул мертвеца на плечо «пожарным захватом» и добежал до огромного мусорного контейнера. Откинув крышку, он сбросил труп внутрь. Это было временное решение, но сейчас время было дороже всего.
Ник вернулся в здание клуба, на ходу приводя одежду в порядок. — Забыл сказать мадемуазель кое-что важное, — бросил он охраннику. Старик даже не оторвался от газеты.
Делета стояла в центре гримерки, пока две пожилые женщины в джеллабах возились с её костюмом. На ней была только тонкая юбка, грудь оставалась полностью обнаженной. — Что случилось? — спросила она, не пытаясь прикрыться. — Проблемы. На меня напали в переулке. Джейк Эделл. — Ренегат из ЦРУ? — она ахнула. — Его ищут в десятке стран. — Он хотел денег за молчание. Я его убил. Стилет вошел в мозг. Теперь главная проблема — тело.
Делете стало не по себе, она отвернулась. Картер закурил, давая ей время прийти в себя. Он понимал: Делета хороша в сборе информации, но «мокрая работа» — это за пределами её привычного мира. Наконец, она накинула халат, даже не потрудившись его подпоясать. — Тело в мусорном баке, — жестко сказал Картер. — Его нужно убрать. Сейчас полночь, в час я должен быть у Мириам. — Ты хочешь, чтобы я организовала... вывоз? — Да. И глубокую могилу в пустыне. Ты сможешь, Делета? Она встала и посмотрела ему прямо в глаза. Она была крошечной по сравнению с ним, но в её взгляде появилась решимость. — Да. Я всё устрою.
Картер развернулся и вышел, не говоря больше ни слова. На бульваре он поймал такси. — Знаешь отель «Акабар»? — Уи, месье. — Сколько ехать? — Минут сорок пять. Ник вытащил пачку денег: — Довезешь быстрее, с короткой остановкой у «Солизара»? — Садись! Долетим за тридцать минут!
В «Солизаре» Картеру потребовалось меньше пяти минут, чтобы забрать сумку и вернуться в машину.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Отель «Акабар» представлял собой архитектурного монстра с двумя башнями, обращенными к океану, примерно в трех милях к востоку от города. Вестибюль располагался в центральной части, прямо напротив ресторана под открытым небом и бассейна олимпийского размера.
— Хочешь заработать столько же за обратную поездку в город часа через полтора? — спросил Картер таксиста. — Mais oui, месье! — Встретимся внизу, на шоссе. Таксист довольно улыбнулся. Если этот здоровяк-американец задумал ограбить «Акабар» и ему нужно было быстро смыться, водителя это не заботило. «Арабы в этом отношении прекрасны, — подумал Картер. — Живи сам и давай жить другим».
Пересекая вестибюль, Картер по почтовым ящикам определил, что четные номера находятся в левой башне, а нечетные — в правой. — У меня нет брони. — У нас есть свободные места, сэр. Ваш паспорт? Картер протянул документ и мельком взглянул на часы в стиле псевдо-ар-деко. Было 12:35. — Желаете люкс или обычный номер? — Все люксы на двух верхних этажах, верно? — Да, сэр. — Дайте мне один на десятом, пожалуйста. — Разумеется. Люкс номер одиннадцать. — Э-э... а в другом здании есть? Люблю проснуться и увидеть горы. — Конечно. Люкс четырнадцать.
Лифт поднял его на десятый этаж. Картер проследовал за коридорным по мраморным переходам, сам неся свою сумку. — Там хрупкие вещи, — пояснил он. Посыльный лишь пожал плечами — ему заплатили за то, чтобы он провел гостя через лабиринт коридоров, а не за лишние вопросы. В трех дверях от своего номера Картер заметил люк мусоропровода, ведущий к мусоросжигателю. — Всё в порядке, сэр? — Отлично, — ответил Ник, вдавливая стодидхамовую купюру в руку парня и выпроваживая его за дверь.
Как только дверь закрылась, Киллмастер снял трубку телефона. — Обслуживание номеров, пожалуйста. — Oui, месье, соединяю. — Добрый вечер. Я хотел бы заказать тарелку сэндвичей, сырную нарезку, большую бутылку «Перье» и две пачки сигарет «Ротманс». — Будет сделано, месье. — Поторопитесь. Вас ждут сто дирхамов чаевых, если принесете немедленно.
Картер сбросил пиджак и принялся за грим. Это не должна была быть идеальная маскировка — достаточно лишь затемнить кожу и подчеркнуть впадины глаз. Он также быстро изменил прическу: сделал пробор посередине и гладко зачесал волосы за уши. Когда раздался стук в дверь, всё было готово, за исключением усов.
— Обслуживание номеров! — Заходите, — Ник впустил официанта в белом кителе. — Поставьте там, на журнальный столик. Пока тот шел через комнату, Картер пристроился сзади, оценивая его габариты. Пиджак будет тесноват, но шпионам не всегда приходится выбирать. Официант только успел поставить поднос, как руки Картера сомкнулись на его шее. Большие пальцы Киллмастера безошибочно нашли точки давления за ушами и резко сжали их. Официант обмяк и потерял сознание без единого звука.
Пиджак действительно жал в плечах, но если оставить три верхние пуговицы расстегнутыми, это выглядело сносно. Черный галстук-бабочка был на клипсе, а форменный пояс сел идеально. Финальный штрих — накладные усы. Было 1:05 ночи.
С подносом в руках Картер спустился на два этажа ниже. Найти нужный люкс было несложно. У противоположной стены в шезлонге развалился «близнец» Игоря. Как и его напарник, он выглядел натренированным бойцом: короткая стрижка, дорогой темный костюм-тройка и характерная выпуклость под левой подмышкой. Он делал вид, что поглощен журналом, но Ник кожей чувствовал — бдительность этого парня на максимуме.
Киллмастер слегка сгорбился, чтобы казаться ниже, и втянул голову в плечи, когда нажал на звонок номера 8-B. Краем глаза он видел, как телохранитель поднялся и направился к нему. — Обслуживание номеров для мадемуазель Локвуд. Дверь приоткрылась в тот момент, когда Игорь-второй бесцеремонно приподнял крышку на подносе и стащил сэндвич. Картер надеялся, что облегчение не отразилось на его лице. — Неси в спальню, — бросила Мириам.
Ник успел услышать довольное чавканье охранника в коридоре, прежде чем Мириам захлопнула дверь перед его носом. Он поставил поднос на круглый стол в ногах кровати и обернулся к ней. — Как добрался? — Официант мирно спит в моем номере двумя этажами выше. — Мне говорили, что ты профи, — она тряхнула головой. — Сюда.
Мириам подошла к туалетному столику и что-то достала из-за зеркала. Она уже успела смыть вечерний макияж, и без него выглядела моложе. Длинные медово-светлые волосы были убраны назад, подчеркивая высокие скулы. Светлый оттенок кожи придавал её чертам почти мадонноподобную ауру, но её тело, едва прикрытое прозрачным неглиже, говорило о чем угодно, только не о святости. — Что-то не так? — спросила она, поймав его взгляд. — Всё так, — ухмыльнулся Ник. — Просто теперь я понимаю, почему Афлаг выставил охрану. — Охрану? — она сардонически рассмеялась. — Он просто хочет иметь красивый аксессуар для светских раутов. Свои настоящие удовольствия он получает от... Она замолчала и выразительно посмотрела на дверь. — От Игоря и его клона? — Именно, — её смех смыл остатки напряжения.
Она достала из конверта два листка тонкой папиросной бумаги и разложила их на столе. — Ты знаешь местность на средиземноморской стороне, от Сеуты до Тетуана? — Не очень. — Шоссе №28 идет вдоль побережья. Я набросала карту от съезда с шоссе до залива Кабо-Негро. — Умница. — Большая часть побережья здесь застроена туристическими комплексами и виллами. — «Club Med» повсюду, — вставил Картер. — Верно. Но есть частные зоны вдоль скал Кабо-Негро, они совершенно уединены. Карта грубая, но я указала расстояния и топографию вокруг виллы Афлага. — Она записана на него? — Нет. Арендована через подставную компанию на Канарских островах, которая принадлежит банку в Цюрихе. — А банк принадлежит Афлагу через другую «прокладку». Мириам кивнула: — Он ведет здесь дела, но никогда не остается дольше, чем на день-два. Я была там всего раз, но успела осмотреться.
Картер проследил за её пальцем, перешедшим на второй листок. — Это план поместья? — Да. Три этажа, вилла стоит прямо на отвесной скале — со стороны моря она неприступна. Территория окружена забором под напряжением. По периметру патрули. Четыре человека в смене. — Как далеко до ближайшего жилья? — Около трех миль. Лишний шум там никого не беспокоит.
Картер наклонился ниже к чертежам. Детализация была впечатляющей. Он уже хотел задать уточняющий вопрос, как вдруг Мириам резко развернула его к себе и прижалась всем телом. Она обвила его шею руками, а его ладони прижала к своим бедрам. Её губы накрыли его губы в страстном поцелуе. Из её горла вырвался приглушенный стон. На мгновение он опешил, но тут же подыграл. Он был уверен: Мириам Локвуд не сошла с ума. И точно — в щели приоткрытой двери он заметил тень. Охранник подсматривал.
— Кровать! — выдохнула она, отрываясь от него. — Я не могу больше ждать! Быстрее! Ник позволил ей толкнуть себя на кровать. Она стояла над ним, как белокурая языческая богиня, и её неглиже соскользнуло на пол. Картер на мгновение затаил дыхание. Она была великолепна: высокая грудь, тонкая талия и мускулистые бедра атлетки. — Быстрее, — прошептала она. — Ты мне нужен. Она навалилась на него сверху, прижав его лицо к своей ароматной груди. В тишине комнаты послышался едва уловимый щелчок закрывающейся двери. Наблюдатель ушел.
Мириам мгновенно «выключила» страсть, словно кран, спрыгнула с кровати и проверила дверь. Вернувшись, она натянула халат. — Ублюдки, — прошипела она. — Только так они и получают кайф. Картер поправил усы и галстук. — Они не настучат Афлагу? — Настучат, конечно, — она улыбнулась, возвращаясь к картам. — Но он этого и ждет. Ему самому женщины неинтересны, так что мои интрижки его только забавляют.
— Что еще мне нужно знать? — Расписание. Мы выезжаем завтра около девяти утра и будем на вилле к полудню. — Где твоя спальня? — Ник указал на схему. — Здесь. Рядом кабинет — там Афлаг встречается с партнерами. Все они прибудут днем. Я их не увижу — мне принесут ужин в комнату. — Когда они соберутся все вместе? — После ужина. Афлаг обычно спит пару часов, а потом, около полуночи, они садятся за стол. Разговор может затянуться до утра. — Сколько прислуги? — Только повар. Родеш и Алив — это наши «Игори» — прислуживают за столом. Итого: один повар, два личных телохранителя и четыре охранника снаружи. Сколько будет гостей, точно не знаю, двое или трое. Я слышала обрывки разговоров... Речь идет об оружии, но есть что-то еще. Что-то, за что Афлаг готов платить «Красной Звезде» услугами, а не деньгами. — Красная Звезда? Москва? — Скорее всего. Или КГБ напрямую курирует Афлага.
— Постарайся завтра узнать больше, — Картер поднялся. — Я появлюсь в районе обеда, когда все будут заняты. — Подожди, — она схватила его за запястье и взглянула на часы. — Еще рано. Мы бы так быстро не закончили. Выпьешь? — Почему бы и нет.
Следующие двадцать минут они провели за виски, уточняя детали ландшафта. Затем Мириам проводила его до двери. Напоследок она снова эффектно прильнула к нему в объятиях — для возможного зрителя в коридоре. — Дай ему чаевые, Алив! — крикнула она.
Дверь захлопнулась. Игорь-второй (он же Алив) сунул купюру в карман официантского кителя Ника и с брезгливым видом кивнул на лифт. Картер, изображая покорность, прошаркал к кабине. Дождавшись закрытия дверей, он нажал на кнопку 8-го этажа, но, выйдя, тут же бросился к лестнице.
Вернувшись в свой люкс на десятом этаже, он проверил официанта. Тот всё еще спал. Ник быстро переложил всё ценное из карманов в свою сумку, прихватил кое-какое гостиничное белье для объема, смыл грим и переоделся. Официантский костюм он сложил аккуратно. В коридоре он выбросил сумку с «уликами» в мусоропровод и направился к черной лестнице.
Ему пришлось подождать пятнадцать минут, пока посудомойщики на кухне уйдут на перекур, после чего он выскользнул через служебный выход. Через минуту он уже перемахивал через низкую каменную ограду отеля. Такси ждало на прежнем месте. — В Танжер, месье? — Уи. Картер назвал адрес в трех кварталах от Гранд Сокко и добавил еще несколько купюр. Откинувшись на сиденье, он смотрел на огни Танжера и начал планировать атаку.
Оставив таксиста крайне довольным, Картер подождал, пока машина скроется из виду, и направился к Большому Рынку. Ранним утром площадь была почти пустынна: пара торговцев супом, ручные тележки и редкие нищие. Никто не обратил на него внимания. Кафе «Ламаль» нашлось в третьем переулке от площади.
Внутри стоял полумрак и дымка, больше напоминавшая опиумный притон, чем кофейню. Мужчины вперемешку носили западную и местную одежду. Женщины все как одна были в джеллабах и плотных вуалях. Картер сел у двери, заказал мятный чай и приторно-сладкое печенье каб-эль-гзаль. Его глаза сканировали женщин на скамьях. Из-за вуалей невозможно было определить возраст, но он ориентировался на рост и осанку.
Наконец, его взгляд остановился на одной из них. Делета сидела скромно, на коленях — плетеная сумка, из которой торчали два батона хлеба. Она дважды клала монету на стол и забирала её обратно — сигнал. Картер расплатился и вышел. Через минуту он услышал тихий стук шагов за спиной. — Иди за мной.
Они вошли в Медину через арочные ворота и тут же свернули в переулок шириной в два человека. — Надень это, — она протянула ему просторную джеллабу с капюшоном. — Что с Эделлом? — Двое людей моего отца вывезли тело в море. Утром его найдут рыбаки. Мой отец в ярости. — Я его не виню, это было дурное совпадение. — Будем надеяться. У таких людей всегда есть друзья.
В тусклом свете главной улицы мелькнула мужская фигура. — Спокойно, — прошептала Делета. — Это Ахмед. Он прикроет нас от хвоста. Мы идем не в лавку отца. Мы идем туда, где он хранит... специфические инструменты для таких людей, как ты.
Они углубились в лабиринт средневековой части города. Узкие извилистые улочки, глухие белые стены, редкий плач ребенка или лай собаки. В этом месте иностранец мог плутать часами. Делета двигалась быстро, Картер едва поспевал за ней. Наконец, она достала ключ и открыла тяжелую инкрустированную дверь.
Внутри за сводчатым фойе тянулся длинный коридор. Они миновали внутренний сад с фонтаном и поднялись по деревянной лестнице. Наверху из тени шагнул гигант в такой же джеллабе. Делета что-то рявкнула ему, и он отступил. В дверях появилась фигура в слабом свете масляной лампы. — Делета? — Да, отец.
Картер вошел следом. — Месье Картер? Я Эмиль Сент-Шарез. Француз был высок и худ, как тростинка, с седыми волосами и водянистыми глазами за очками. — Не стоит благодарностей, месье, — сказал он, пожимая руку Нику. — Мне хорошо платят, и я верю в успех вашего дела. Хотя ваша стычка с Эделлом меня беспокоит. Картер вкратце объяснил ситуацию, и француз немного успокоился. — Хорошо. Вы видели Локвуд? Ник выложил на стол папиросные листки и пересказал план виллы. — Я хочу выехать еще до рассвета. Если дадите машину и водителя, я смогу поспать в дороге и провести разведку на рассвете.
Сент-Шарез позвал того гиганта, что стоял у входа. Вблизи он казался еще огромнее — шесть футов роста, кожа медного цвета. — Месье Картер, это Яшиф Бейрмауди. Ваш гид, водитель и помощник. Он туарег, из «синих людей». Он отдаст за вас жизнь, если потребуется. Картер кивнул. Он знал, что туареги — одни из самых свирепых бойцов пустыни. Они изучили карту восточного Марокко.
— После операции нам с женщиной понадобится машина, — сказал Картер. — Но ехать долго по дорогам опасно. Возвращаться в Танжер или Касабланку — значит нарваться на блокпосты. — Твои предложения? — Деревня М'Дик рядом с Кабо-Негро. Яшиф, ты знаешь её? — Знаю, месье, — кивнул туарег. — Маленькое рыбацкое место. Там есть виллы иностранцев, на местных никто не смотрит. — У тебя есть там знакомые рыбаки? — Все до одного. — Если мы выйдем из М'Дика на лодке и дойдем до Сеуты, то к рассвету будем на испанской территории.
— Блестяще, — одобрил Сент-Шарез. — Испания сохранила Сеуту как военную базу, там вы будете в безопасности. — Договорились. А теперь — оборудование. Француз провел их в соседнюю комнату и открыл крышку огромного плетеного сундука. Картеру хватило десяти минут, чтобы убедиться: здесь было всё необходимое, притом в идеальном состоянии. — Более чем доволен. Когда выдвигаемся? — Как только мои люди загрузят машину.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Полдень быстро сменялся сумерками, воздух становился прохладным и слегка влажным. Небо над головой, еще недавно ярко-синее, теперь бледнело, а позади Картера окрашивалось багрянцем там, где солнце скрылось за Рифскими горами.
«Агент-убийца» затаился в скалистой расщелине на утесе над морем. Слева от него, на более низкой скале, хорошо просматривался дом и территория Хамира Афлага. Торговец оружием удачно выбрал место. Вилла стояла на самом краю тридцатиметровой отвесной скалы. Даже если бы кто-то попытался взобраться по ней в одиночку, шум был бы слышен за милю. Со стороны моря входа не было.
Сам дом был огромным, двухэтажным, с белыми лепными стенами и окнами, затененными яркими навесами. С двух сторон здание венчали башенки, а вокруг росли высокие деревья. Сад, усеянный красными, синими и желтыми цветами, занимал все пространство между домом и дорогой, где располагались ворота с железной решеткой и кирпичными столбами. Гравийная дорожка вела от ворот к дому. Вся усадьба была окружена кирпичным забором с железными шипами.
Даже дилетант заметил бы проводку вдоль верхней части стены и понял, что шипы находятся под напряжением. Рано утром, перед рассветом, Картер провел разведку и наметил план. С тех пор он и Яшиф Бейрмоуди сменяли друг друга, наблюдая за виллой и засекая время обхода охранников.
Афлаг, Мириам и двое телохранителей прибыли сразу после полудня. Около трех стали съезжаться гости — четверо мужчин, каждый на отдельном автомобиле. Список гостей был впечатляющим. Картер узнал высокопоставленных представителей немецких, итальянских и ирландских (ИРА) террористических группировок. Четвертый мужчина казался знакомым, но Картер не мог вспомнить его имя. Глядя на эту компанию, он убедился, что предположение Мириам было верным: Афлаг помогал организовать нечто гораздо более важное, чем обычная сделка с оружием.
Впрочем, сейчас это не имело значения. Целью был Хамир Афлаг. Если вместе с ним попадутся и другие негодяи — тем лучше.
Ник не обернулся на звук шагов по камням позади себя. Он привык к походке Яшифа. Час назад туарег взял машину и уехал в деревню Мдик. Судя по его лицу, поездка была успешной. — Никаких проблем, — доложил мужчина, ставя между ними большой бумажный пакет. — Его зовут Карем. Он не хочет ничего знать и ничего не вспомнит. Ему уже заплатили. Лодка у него не быстрая, но надежная. — Хорошо, — сказал Картер, передавая ему бинокль. — Я спускаюсь переодеться.
Тьма быстро сгущалась, когда Киллмастер начал спуск по внутренней стороне утеса. Большая плетеная корзина была спрятана у подножия в кустах. Он разделся и натянул темную одежду. Поверх водолазки он застегнул кевларовый жилет. Он был специально оснащен ремнями и зажимами для гранат и запасных магазинов к Стечкину с глушителем и АК-47. В пояс жилета была встроена гаррота из рояльной проволоки; там же крепилась кобура для Стечкина и ножны для смертоносного ножа коммандос «Фэрберн-Сайкс». В последний момент он запросил второй Стечкин для Мириам и теперь закрепил его на правой лодыжке, под голенищем ботинка.
Он проверил снаряжение еще раз и, прихватив банку с темным маскировочным гримом, снова поднялся к Яшифу. — Что нового? — Включается свет. Внутри движение. Женщина недавно выходила на террасу на втором этаже, угловая комната со стороны моря. Картер кивнул. — Это ее апартаменты. Охранники? — График тот же. Трое патрулируют, один отдыхает каждые два часа.
Картер устроился поудобнее. Яшиф открыл принесенный мешок и достал зажимы, провода и нейлоновый шнур, которые просил Ник, а также несколько бутербродов. Два из них он передал Картеру. Из-под рубашки он достал бутылку вина. — Ты пьешь вино? — удивился Картер. — В святые дни я хороший мусульманин, — усмехнулся Яшиф, откупоривая бутылку. — Ты убьешь их всех? — Если смогу. — Неприятная работа. — Да. Глухой смех вырвался из груди марокканца, когда он поднял бутылку: — За успех!
Картер прополз на животе последние сто ярдов до распределительного щита, хотя знал, что из дома его вряд ли увидят. Днем он проследил путь кабеля от виллы до этого ящика. Стальная вышка с перекладинами позволила за несколько секунд добраться до щитка и взломать замок. С помощью фонарика он изучил провода. Они имели цветовую маркировку, и он понял, какой из них ведет к нужной вилле. Он осторожно прикрепил зажим к входному каналу и заземлил его на коробку, затем пометил изолентой место перегрузки и подготовил второй провод.
У подножия столба его ждал Яшиф. — Ты уверен, что справишься? — Уверен, — ответил тот. — Даю тебе пять минут, чтобы занять позицию, затем отключи питание на тридцать секунд. — Понял. Иди!
С АК-47 за спиной Картер помчался вдоль обрыва к поместью. Деревья лишь частично скрывали его. С этой стороны стены не было охраны — заметить его могли только с третьего этажа или с крыши. Но там было темно. На бегу он размотал нейлоновую веревку и приготовил лассо. Менее чем через три минуты он стоял под стеной. Небо освещала лишь тонкая полоска луны. Выбрав пару железных шипов наверху, он приготовился. Сигналом к отключению тока должен был стать едва заметный сдвиг теней на утесе.
Когда до расчетного времени осталось пятнадцать секунд, он начал раскручивать петлю над головой. И вот оно — скалы и дорога погрузились в полную темноту. Картер метнул лассо и облегченно вздохнул, когда петля захлестнула шипы. Он натянул шнур и, упираясь резиновыми подошвами в стену, бесшумно, как кошка, полез вверх. Как он и рассчитывал, сад в этом секторе был пуст. Перемахнув через стену, он смотал веревку и через десять секунд уже был у стены дома, пробираясь в тени к задней части здания.
Когда свет снова загорелся, Картер уже карабкался по водосточной трубе, цепляясь за толстые лозы бугенвиллии. Пару раз ветки не выдерживали его веса, и он соскальзывал, замирая и прислушиваясь, не обнаружили ли его. Наконец он достиг края крыши и перевалился через парапет. Гравийное покрытие было шумным, поэтому он снял ботинки и быстро перебежал к другому крылу виллы.
Комната Мириам была угловой. Выбрав балкон, выходящий на задний двор, он закрепил веревку за вентиляционную трубу и легко спустился вниз. Французские окна были открыты. Картер ворвался в комнату прежде, чем охранник в саду внизу мог заметить его силуэт.
В комнате пахло роскошью: тяжелая старинная испанская мебель, восточные ковры, подлинники масел на стенах. Картер услышал шаги в коридоре и нырнул за декоративную ширму. Через щель он увидел человека по имени Родеш, который вошел с подносом. — Обед! — крикнул он. — Я в ванне! Оставь там! — ответил женский голос. Родеш поставил поднос и вышел. Картер выбрался из укрытия, взял с подноса булку и прошел в спальню. Дверь в ванную была открыта. Ник прислонился к косяку, жуя хлеб и наблюдая, как Мириам поднимается из облака пены. — Прошло двадцать четыре часа, а ты совсем не изменилась, — негромко сказал он. Она вскрикнула и обернулась. Гнев на ее лице тут же сменился облегчением. — Слава богу, ты успел. Он бросил ей полотенце. — Ты сомневалась? — Честно говоря, да. Что там внизу? — Афлаг принимает серьезных гостей. ИРА, немцы, итальянцы. — Я не могла выйти, — ответила она, закутываясь в полотенце. — Но мне удалось спрятать диктофон в библиотеке. Он активируется голосом. — Отлично. У нас есть немного времени. Хочешь вина?
Свет в гостиной погас. Картер стоял у окна, наблюдая за патрулем. График охранников оставался неизменным. Мириам переоделась во все черное, спрятав волосы под темный шарф. Поверх она накинула длинный халат. Картер методично выкрутил все лампочки в спальне и ванной, затем вместе с Мириам занялся «диверсией». Он забил раковину и унитаз полотенцами, добившись перелива воды, и заблокировал поплавок в бачке. Вода начала заливать пол.
— Хорошо, Мириам, действуй. Он спрятался за занавеской в душе, сжимая в руках рояльную струну. Мириам взяла телефон. — Алло! У меня потоп! Туалет переполнен, вода уже в спальне! И со светом что-то не так, пришлите кого-нибудь немедленно! И пусть захватит фонарь!
Через пять минут дверь открылась. Вошел охранник по имени Алева. — Что случилось? — Я же сказала, потоп! Фонарь принес? — Да. Где Родеш? — На кухне. Луч фонаря заплясал по занавеске душа. Картер рассчитал движение и резко отдернул ткань. У Алевы не было шансов. Ник набросил петлю на его шею и уперся коленом в поясницу. Один резкий поворот — и все закончилось коротким хрипом.
Картер перешагнул через тело. Мириам, со Стечкиным и гранатами, уже ждала у двери. — Он?.. — Мертв. Пошли. Они выскользнули в коридор. Мириам направилась к передней части дома, чтобы занять позицию, а Картер спустился по черной лестнице на кухню. Приоткрыв дверь, он увидел Родеша за столом и повара у плиты. Сняв Стечкин с предохранителя, Ник ворвался внутрь. Четыре быстрых выстрела — по два в грудь каждому — и оба рухнули, даже не успев выхватить оружие.
Картер запер заднюю дверь, сменил пистолет на АК-47 и направился по длинному холлу к кабинету. Он дернул ручку — заперто. Элемент внезапности был потерян. Он выставил автомат на автоматический огонь и дал очередь по замку. Дерево разлетелось в щепки, и Ник ударом плеча вышиб дверь, тут же отпрянув назад. Как он и ожидал, изнутри ответили шквальным огнем.
— Давай, детка, теперь ты, — прошептал он. В ту же секунду снаружи прогремели два взрыва. Мириам забросала гранатами машины во дворе. Картер выдернул чеку светошумовой гранаты и швырнул ее в кабинет. После вспышки он ворвался внутрь, перекатился и открыл огонь с колена. Первый враг, чей костюм загорелся от взрыва гранаты, получил очередь в упор. Комнату заполнил едкий дым.