Судья Рэмси Хант слушал, как вода плещется о скалы внизу, и этот звук всегда возвращал его к себе и помогал сосредоточиться.
Каждую ночь он стоял на этом самом месте и слушал волны, такие же бесконечные и бесконечные, какими, как он знал, не были сами. Только шум волн, думал он. В остальном же стояла гробовая тишина, не слышно было даже далёкого гудка с огромного грузового судна, приближавшегося к Золотым Воротам сквозь пелену низко стелющегося тумана.
Лёгкий ветерок шевелил листья деревьев и слегка рябил океан внизу. Сегодня было прохладно. Он был рад, что Молли бросила ему кожаную куртку, когда он уходил. Ещё неделя до Дня благодарения, подумал он, ещё неделя до того, как он будет руководить разделкой индейки и чувствовать себя таким благословенным, что захочет петь, но, к счастью, этого не случилось.
Рэмси посмотрел на низко висящий полумесяц, который сегодня казался холодным и чуждым. Его вечно любопытный сын Кэл спросил, можно ли ему погрузить пальцы в ямчатую поверхность. Интересно, будет ли она твёрдой, как его деревянный грузовик «Форд», или мягкой, как мороженое?
По крайней мере, его день закончился хорошо. Ближе к вечеру он встретился с Молли и близнецами в Дэвис-холле, чтобы послушать, как Эмма репетирует «Рапсодию» Гершвина. в «Blue e» с Симфоническим оркестром Сан-Франциско, улыбаясь и кивая, пока они слушали. Рэмси давно считал её своей дочерью, и вот она здесь, настоящее чудо. Ему нужно было быть осторожным, иначе он лопнет от гордости.
Молли всегда говорила. Примечательно, что Кэл и Гейдж не подняли особого шума из-за того, что им пришлось сидеть неподвижно во время репетиции. Правда, Кэл однажды крикнул:
«Эмми, я хочу, чтобы ты сыграла «Twinkle Twinkle Little Star»!», что вызвало теплый смех в группе скрипачей.
Час спустя они наслаждались энчиладами и тако в La Barca, любимом мексиканском ресторане семьи на улице Ломбард, что всегда было приключением, когда трехлетние близнецы были где-то рядом с чипсами и гуакамоле.
Рэмси облокотился на прочный каменный забор, построенный полтора года назад, когда его сыновья достигли возраста первооткрывателей. Это лучше, чем кошмары о том, как они падают с 60-футовой скалы в месиво камней и воды внизу.
Он посмотрел на вход в залив, на мыс Марин-Хедлендс, такой же суровый и бесплодный, как полумесяц над ними. Скоро зимние дожди начнут оживлять всё вокруг, зеленеть, как Ирландия в некоторые годы, его второе любимое место на земле после Сан-Франциско. Как же хорошо, что этот невероятный участок земли был национальной зоной отдыха, и ему никогда не придётся смотреть на парня, потягивающего фруктовое Шардоне напротив него на балконе квартиры. Он заметил внизу на якоре «Зодиак», почти неподвижный, как маленький остров в океане. Других лодок вокруг видно не было. Кто мог так поздно стоять на якоре в открытом море? Он никого не увидел на борту, и на мгновение его охватило беспокойство. Неужели кто-то упал за борт? Нет, тот, кто плыл на «Зодиаке», мог легко доплыть или дойти до узкого пляжа. Но зачем? Не для того, чтобы загореть, это уж точно. Он подумал, стоит ли звонить 911, когда услышал, как Молли открывает за ним дверь гостиной. «Боже, как холодно. Хорошо, что ты в куртке. Твой любимый морской лев снова разговаривает с тобой?»
Рэмси улыбнулся. Старый Карл – так он назвал этого гигантского морского льва, который любил бездельничать в воде. Он не видел Старого Карла уже несколько дней. Он крикнул: «Наверное, он на пирсе тридцать девять, растянулся на баржах вместе со своими кузенами. Что случилось?»
«Гейджу приснился кошмар. Можешь подойти и сказать ему, что шпинатный монстр не прячется у него в шкафу? Он мне не верит».
Он повернулся к ней, ухмыляясь: «Будь там…»
Молли услышала выстрел, холодный и резкий, как луна, и увидела, как пуля швырнула её мужа вперёд. Крик Молли пронзил ночь.
Подразделение по задержанию преступников (CAU)
Здание Гувера
Вашингтон, округ Колумбия
Ранее в четверг
Денни Ропер из службы безопасности вошёл в кабинет Савича и вручил ему простой белый конверт. Савич внимательно изучил надпись, выведенную крупным чёрным печатным шрифтом: «ДИЛЛОН САВИЧ, ОТДЕЛЕНИЕ ПО ЗАДЕРЖАНИЮ ПРЕСТУПНИКОВ, ТРЕТИЙ ЭТАЖ». Вот и всё. Адреса не было.
Ропер сказал: «На досмотре в вестибюле посетитель сказал Бриггсу, что заметил этот конверт, прислонённый к входной двери на Пенсильвания-авеню. Бриггс хотел, чтобы я взглянул на него, прежде чем он попадёт к вам, на всякий случай».
«Мы просвечивали его рентгеном, проверяли на наличие биопрепаратов. Ничего ужасного, похожего на сибирскую язву, ни на конверте, ни на том листке бумаги не обнаружено…
Но любопытно, Савич. Тот, кто это отправил, знает не только название вашего подразделения, но и ваше местоположение — третий этаж.
Савич развернул единственный белый лист бумаги. На нём была та же чёрная клише: ЗА ТО, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ, ТЫ ЭТОГО ЗАСЛУЖИЛ.
«Надеюсь, вы понимаете, о чем говорит этот клоун».
Савич сказал: «Понятия не имею. Скажи мне, что у тебя есть посетитель, который передал конверт Бриггсу».
«Нет, парень ушел, пока Бриггс рассматривал конверт.
Знаете, в это время дня сюда приезжает много туристов. Бриггс позвал, но парень исчез, растворился в толпе. Но у нас есть...
Много хороших кадров с него, крупный план, когда он разговаривает с Бриггсом. Думаешь, это он написал?
«Раз уж в вестибюль невозможно попасть без тщательной проверки безопасности, почему бы не сделать это таким образом? Кстати, я нашёл этот конверт, понятия не имею, что это и кто его оставил».
Ропер сказал: «Хотите взглянуть на эту запись с камер наблюдения?»
Савич кивнул.
«Поскольку он говорил с Бриггсом, у нас есть запись его голоса, чёткая и чёткая. По словам Бриггса, он выглядел и вёл себя как обычный парень, но я хотел, чтобы кто-нибудь из вас, экспертов, перепроверил это для нас». Ропер сделал паузу, оглядел все лица, сосредоточенные на нём и Савиче, не далее чем в полуметре от кабинета Савича. «Похоже, ваши люди уже заинтересованы. Я всё организую в конференц-зале», — и Ропер вышел, помахав диском агентам, проходя мимо них.
Савич еще раз перечитал записку:
ЗА ТО, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ, ТЫ ЭТОГО ЗАСЛУЖИЛ
Он откинулся на спинку стула, закрыл глаза и подумал: «Что он натворил?»
Чего именно он заслужил? Это была очевидная угроза, но от кого? Прошло всего две недели с тех пор, как они задержали безумную дочь Теда Банди, Кирстен Болджер. Нужно было думать о её матери, отчиме и тёте Сентре. А кто ещё? Ну, ещё семья её любовника и партнёра Брюса Комафилда, но обе семьи принадлежали к твёрдому среднему классу и могли многое потерять. Когда он встретился с ними после смерти Комафилда и поимки Кирстен, они были в состоянии шока. Иногда такие потрясения переворачивали весь мир человека, но нет, эти люди казались невероятными.
Кто ещё? За закрытыми глазами Савич увидел калейдоскоп ярких воспоминаний о крови, смерти и жестоких лицах – слишком много, слишком много. « Мы – несостоявшийся вид», – подумал он уже не в первый раз. Открыв глаза, он увидел перед собой жену, Шерлок, устремив взгляд на раскрытый лист бумаги.
Шерлок сказал: «Денни приготовил DVD, сказал, что мы все, возможно, захотим его посмотреть. Что происходит? Что в этом письме?»
«Это странная угроза. Мне не нравится, что она была высказана лично.
Давайте посмотрим на парня, который дал его Бриггсу в вестибюле».
Он наблюдал, как Шерлок заправил ей за ухо густую прядь волос.
Он ждал две секунды, прежде чем очередной локон вырывался из одной из заколок и рвался вперёд. Заколки, похоже, никогда не работали как следует.
Она сказала: «Все видели, как Денни вошел и передал вам этот конверт.
Хорошо, что вы привлекаете всех нас, иначе вас бы здесь столпилась толпа».
«Кажется, Ропер так и думал. Это не займёт много времени. Посмотрим, сможет ли этот ум что-нибудь придумать». Она одарила его долгим оценивающим взглядом, затем повернулась и вышла из кабинета. Он смотрел, как она идёт своей деловой походкой, словно останавливая всех в своих сексуальных чёрных ботинках. На ней были её фирменные чёрные брюки с глубоким вырезом и белая блузка. Он почувствовал, как участилось сердцебиение. Неужели Шерлоку грозит опасность из-за того, что он сделал?
Когда Савич вошел с конвертом, Шерлок сказал: «Хорошо, Диллон, расскажи всем, что в письме, прежде чем мы посмотрим видео».
Савич развернул единственный белый лист и сказал бесстрастным голосом:
« За то, что ты сделал, ты это заслужил. Вот и всё. А теперь давай посмотрим, что у нас есть, Денни».
Там было девять агентов, включая Ширли, бабушку, жующую жвачку, и секретаря отдела, на этой неделе с ярко-рыжими волосами, и одного из двух клерков отдела, которые ставили на что угодно и обычно выигрывали. Денни Ропер нажал кнопку воспроизведения, и все подались вперёд, чтобы посмотреть чёткую картинку высокого разрешения. Множество туристов в очереди на досмотр, все разговаривали, десятки разговоров накладывались друг на друга. Двое охранников за плексигласовыми окнами приветствуют и допрашивают всех, раздают удостоверения личности – всё гладко, отработано. Ропер поставил DVD на паузу. «Сегодня ровно девять пятнадцать утра.
Вот он идет».
Мужчина — или женщина, трудно было сказать — вошёл через вход с Пенсильвания-авеню, опередив около дюжины туристов. Он стоял в очереди, ни с кем не разговаривая. Дойдя до плексигласа, он передал конверт Бриггсу. На нём были свободные джинсы, толстовка с логотипом ФБР, натянутая на голову, и солнцезащитные очки. Всё это пришлось бы снять, если бы он проходил проверку безопасности, чего он делать не собирался. Он или она?
Ропер сказал: «Я попросил их отфильтровать всё, кроме голоса Бриггса и этого мужчины. Послушайте ещё раз».
«Что я могу для вас сделать, сэр?»
«Я нашёл этот конверт, прислонённый к стеклу прямо снаружи. Я принёс его тебе, прежде чем его растоптали, выбросили или что-то ещё». Тихий голос, не…
Очень глубокий, но чистый, как колокол. Голос действительно приятный, спокойный, неторопливый.
И молодой.
Бриггс взял конверт, секунду его изучал, и мужчина слился с группой туристов позади него. Они видели, как он вышел на Пенсильвания-авеню и скрылся из виду. Ропер сказал: «Всё медленно и спокойно, ни о чём не беспокоясь. И всё». Ропер выключил видео.
Дэйн Карвер спросил: «Ты уже определил его размер?»
Ропер сказал: «Его рост 175 см, вес около 50 кг. Что вы думаете?»
Рут Варнецки Нобл сказала: «Я бы хотела посмотреть это ещё раз десять, но первое впечатление? Он худощав для парня, но я бы сказала, что он мужчина, лет двадцати-двадцати пяти».
Дэн сказал: «Или вполне среднестатистическая женщина. Но согласен, походка заставляет думать, что это мужчина. Хотя кто знает? Он так и не снял толстовку и солнцезащитные очки».
Савич сказал: «Мы передадим DVD в отдел операционных технологий в Квантико.
Они увеличат, улучшат, депикселируют лицо, сделают для нас некоторую реконструкцию.
Лаборатория в Квантико может работать с аудиозаписью».
В дверь конференц-зала постучали. Это был звукорежиссёр Чак Мэнсон, который каждую неделю клялся, что сменит имя, но так и не сделал этого. Савич подозревал, что ему очень нравилось внимание. «С вероятностью девяносто восемь процентов, это мужчина, и ему меньше тридцати», — сказал Мэнсон и исчез.
«Ладно, если Чак говорит, что это парень, я поверю ему на слово», — сказал Ропер.
«Я запросил возможные бренды на штанах и толстовке, посмотрим».
Люси Карлайл сказала: «Он должен поднять взгляд, когда разговаривает с Бриггсом, а затем снова опускает голову. Он знает, что его снимает камера. Это его выдаёт».
Заместитель Савича, Олли Хэмиш, спросил: «Денни, ты говорил с другим охранником за плексигласом? Его зовут Брэди, верно?»
Ропер кивнул. «Брэди помнит этого парня, тот, кто доставлял конверты, но ни Брэди, ни Бриггс не могут рассказать нам ничего полезного».
«Я хотел бы позже лично поговорить и с Бриггсом, и с Брэди», — сказал Савич, вставая.
Ропер кивнул. «Я отправлю их обоих».
Савич покачал головой. «Нет, позвольте мне спуститься на антресоль, к вам».
Купер Макнайт подался вперёд. «Если этот парень не псих, он, должно быть, из одного из наших дел. Начнём с самого последнего, самого жуткого…»
Дочь Банди. Хотя близкие родственники Комафилда казались совершенно обычными, кто знает? Может, там и правда какой-то псих.
Ропер посмотрел на Савича. «Я оставлю видео. Дай мне знать, когда захочешь поговорить с моими людьми». Он остановился в дверях конференц-зала – крупный мужчина, сложенный, как толстая, узловатая верёвка, как всегда думал Савич, – и добавил: «Мне не нравится, что этот негодяй вламывается к нам в дом в таком виде. В этой комнате много мозгов, так что позаботься об этом ради нас».
Шерлок снова перечитал записку. « За то, что ты сделал, ты заслужил это.
Что-то, что ты сделал лично, Диллон, так что это должно быть дело, в котором ты был лично замешан. Например, Лисси Смайли — с ней я был в тесном контакте. Но могут потребоваться недели, чтобы убедиться, что нет никого, абсолютно никого, кто был бы настолько озабочен каждым из десятков пойманных нами преступников, чтобы совершить нечто столь безумное.
Дэйн Карвер сказал: «Мне интересно, в чём именно заключается угроза? За что вы Ты это заслужил? Что это ? Он на кого-то конкретного нападает?
Все взгляды обратились на Шерлока.
Шерлок развела руками перед собой. «Это не обязательно должен быть я.
Ладно, ладно, я буду очень осторожен. У нас есть камера, мы сделаем качественную реконструкцию лица. Это наша лучшая зацепка.
Савич видел, что все смотрят на него. Он старался сохранять бесстрастное выражение лица, но это было трудно. Он понял, что слишком крепко сжимает ручку. Это был Шерлок, он просто знал, что угроза направлена на Шерлока. Кто ещё? Он хотел что-то сказать, но не смог. Он не мог себя вынести. Соберись. Он сказал спокойным и уверенным голосом: «Если кто-то из вас обнаружит что-то, о чём мы не упомянули, дайте мне знать. Я спущусь в службу безопасности, поговорю с Бриггсом и Брэди. Шерлок, вы с Дейном займитесь этим».
Поднимаясь на лифте на антресоль, Савич вспомнил перестрелку в магазине мистера Патила «Shop 'n Go» в Джорджтауне. Неужели это было всего три недели назад? Женщину, в которую ему пришлось стрелять, звали Эльза Хайнц. Кто ещё знал, что Савич её застрелил? Конечно же, все. Об этом писали в газетах, и его имя тоже.
Неужели кто-то из её знакомых решил отомстить ему? Любимый за любимого?
Он выбросил её из головы. Угрозы были частью работы. И он, и Шерлок это знали. Они с CAU разберутся с этим.
Джорджтаун
Вашингтон, округ Колумбия
пятничное утро
Пять утра
Шон подпрыгнул невероятно высоко, поймал мяч, который дала ему мать, и помчался к краю парка, который на самом деле был бейсбольным полем. Савич следовал за ним по пятам. Савич не мог его поймать, потому что ноги Шона были длинными, как ходули, и он пожирал огромные участки земли, и он почему-то огибал базы, крепко прижимая мяч к груди, направляясь к дому, а Джон Леннон вдруг запел Савичу в левое ухо своим ровным, плаксивым голосом о том, как люди могут ужиться друг с другом, как будто такое вообще возможно.
Савич приподнялся на кровати и автоматически посмотрел на часы. Пять утра.
Плохо. Ни один телефонный звонок в пять утра не был хорошим.
Он взял телефон. «Савич».
«Диллон, ты должен приехать, быстро, всё плохо, боюсь, очень плохо.
— Голос Молли Хант, сдавленный и хриплый от слёз и страха. Диллон подумал: «Не малышка Эмма, которая так много пережила…»
«Я включаю громкую связь, чтобы Шерлок тебя слышал. Расскажи, что случилось, Молли».
Шерлок склонилась над ним, ее лицо было бледным в предрассветном свете, волосы спутались вокруг лица.
«Кто-то выстрелил Рэмси в спину. Не знаю, выживет ли он; он в операционной. Все здесь, но мне нужны вы и Шерлок. Вы должны приехать и выяснить, кто это с ним сделал. Пожалуйста, пожалуйста, приезжайте скорее».
Рэмси застрелили? Савич никак не мог прийти в себя. Он не видел Рэмси полгода, с тех пор, как они с Шерлоком и Шоном последний раз были в Сан-Франциско. Теперь он осознал, что прошло больше пяти лет с тех пор, как Рэмси спас жизнь шестилетней Эмме и сошелся с ее матерью, Молли.
Рэмси застрелен?
«Молли, сделай глубокий вдох. Всё верно. А теперь успокойся и расскажи нам, что именно произошло». Но он думал: « Почему Рэмси? Он же федеральный…» судья, далекий от такого рода насилия, но человек, который судил других был человеком, который собирал врагов.
«Он в операционной», — повторила Молли. «Медсёстры говорят, что пока ничего не знают, но я знаю, что это не к добру. Ему выстрелили в спину…» — сказала она и оборвала себя. Он услышал её дыхание, прерывистое и учащённое, а затем её голос, сдавленный, отчаянный: «Пожалуйста, Диллон, вы с Шерлоком, вы должны пойти».
Савич и Шерлок задавали вопросы и позволяли ей болтать, зная, что она пытается собраться с мыслями. Она сказала им, что с ней лейтенант Вирджиния Тролли, и они поняли, что она, вероятно, подслушивает их вопросы и ответы Молли. Они встречались с Вирджинией и её мужем пару раз, когда приезжали в Сан-Франциско за последние пять лет.
«Молли, позвольте мне поговорить с Вирджинией». Вирджиния взяла трубку. «Диллон, полиция Сан-Франциско отреагировала и прибыла к дому Рэмси сразу после полуночи. Я приехала через десять минут. Поскольку было темно, мы не стали искать следы, пока я была там. Никто не хотел портить место преступления, слоняясь с фонариками».
«Вы говорили с Чейни?»
Вирджиния сказала: «Чейни приехал в дом Рэмси, когда я уходила.
Он позвонил мне пару минут назад и сказал, что поручил спецагенту Гарри Кристоффу вести дело, но он, Чейни, будет следить за всеми подробностями. Он задавался вопросом, не было ли убийство Рэмси местью. Пока рано судить, но скажу вам, очень похоже на то, что это так. — Голос Вирджинии понизился.
«Вы нужны Молли, ребята. Можете выйти сюда?»
«Мы приедем как можно скорее».
Закончив, он обнял Шерлок и прижал ее к себе, поглаживая рукой вверх и вниз по ее спине.
«Он выкарабкается», — сказал Шерлок ему в шею. «Рэмси должен выкарабкаться. Он хороший парень, Диллон. Он выкарабкается. Как такое могло случиться, да ещё и с такой угрозой для тебя?»
Нет, угроза направлена не на меня, а на тебя. Или на Шона.
Чейни Стоун окликнул его, когда Савич выходил из душа.
Он вернулся в больницу и узнал, что Рэмси перенес операцию и находится в отделении интенсивной терапии. Молли же была в полном отчаянии. «Я попросил врача дать ей валиум, чтобы успокоить. Знаете что? Он так и сделал. Кажется, это ей помогло».
«А, вот и Вирджиния. Давайте включим громкую связь».
«С Эммой все в порядке?» — спросил Савич.
Вирджиния сказала: «Сначала она была на грани шока от всего происходящего, но Эмма крепкий орешек, она выдержит. Когда я была дома, я слышала, как она сказала своему брату Кэлу, что сыграет ему сегодня утром на пианино тему из «Гарри Поттера» — с вариациями — если он перестанет светить фонариком в глаза Гейджа. Кэл сказал, что хочет проверить, вызовет ли это припадки». Голос Вирджинии дрогнул. «Откуда трёхлетний ребёнок мог узнать о вспышках и припадках?»
Савич сказал: «Не спрашивай. Наш рейс прибывает сегодня днём. Ты хорошо общаешься с Чейни? И с Гарри Кристоффом?»
«О, да, Чейни славный парень», — пауза, — «он нам крошки подкинет, хотя у вас, ФБР, юрисдикция. Всё, что я слышал о Кристоффе, — это то, что он полтора года назад пережил отвратительный развод, и с тех пор он стал мерзким мерзавцем».
Савич услышал, как Чейни сказал на заднем плане: «Кромбс? Ты же знаешь, что мы знаем. И Гарри больше не мерзкий тип, он просто мерзкий».
Вирджиния сказала: «А вы, мистер САК? Вы недавно поженились. Это значит, что вы всё время счастливы, как дурак. Подождите, пока вы поженитесь через несколько лет, и тогда я снова с вами свяжусь. Полагаю, вы всё ещё будете глупым, но счастье — это не гарантировано».
Чейни сказал: «Я обязательно передам это Джулии».
Счастлив, как дурак? Савичу это понравилось.
—
Савич сказал Вирджинии: «Так как ты давно знаешь Рэмси, ты знаешь его привычки, его друзей. Чейни и агент Кристофф увидят тебя».
как ценный ресурс».
Вирджиния с каким-то странным обаянием фыркнула. «Конечно, как будто я ожидала увидеть это от любого из его драгоценных спецагентов». Она вздохнула. «Каждый полицейский в Сан-Франциско мечтает помочь поймать этого сумасшедшего болвана, Диллона. Ты же знаешь, Рэмси — герой, даже спустя пять лет он для всех нас всё ещё судья Дредд».
Савич вспомнил, как местные и мировые СМИ прозвали Рэмси «судьей Дреддом» после того, как он спрыгнул со скамьи в развевающейся черной мантии и в одиночку расправился с тремя вооруженными людьми, ворвавшимися в зал суда с оружием, насилием и смертью.
Он сказал: «Продолжайте повторять это Чейни и Кристоффу».
«Просто говорю, Диллон. Это тяжело, очень тяжело. Это личное, не только для меня, но и для большинства сотрудников».
«Тогда мы соберем этого сумасшедшего придурка, Вирджиния», — сказал Шерлок.
«Увидимся сегодня позже».
Рэмси, подумал Савич, кого ты столкнул с края пропасти? И тут он понял, что они с Шерлоком будут в трёх тысячах миль от того, кто написал ему письмо. И они смогут взять Шона с собой, погостить у его бабушки и дедушки. Это было облегчением.
—
Чейни позвонил снова, когда они были на пути к Даллесу. «Вот что мне пока известно. Рэмси отложил слушание вчера утром, поскольку считал, что федеральный прокурор не вёл дело должным образом и что ему могли угрожать. Он встретился с федеральным маршалом и прокурором США, которые, как вы знаете, находятся в одном здании с нами.
Теперь прокурором выступает помощник федерального прокурора США Микки О’Рурк, ветеран с двенадцатилетним стажем. Рэмси, естественно, попросил о встрече в кабинете, заподозрив, что Микки намеренно ставит под угрозу дело. Микки придумал оправдание. По словам Оливии, секретаря Рэмси, Рэмси сказал О’Рурку, что хочет, чтобы он и его люди присутствовали на совещании, которое он созывает. Микки не явился, и никто из его сотрудников понятия не имел, где он находится. Они не видели его с тех пор, как Рэмси объявил перерыв.
Слышали, и они беспокоились о нём. Его второй председатель сказал, что Микки выглядит странно. Но это? Никто не мог в это поверить. В любом случае, мы не можем найти О’Рурка. Теперь он официально пропал без вести. Поднялся настоящий переполох, как вы можете себе представить.
«Имя ответчика?»
«В деле об убийстве богатого программиста здесь, в Кремниевой долине, обвиняются два соучастника, Клайв и Синди Кэхилл. Либо у Кэхиллов куча денег в офшорах, либо у них есть богатые друзья, потому что они наняли первоклассного адвоката».
Но раз уж прокурор попал под подозрение, подумал Савич, какая разница, кто председательствует? А исчезновение О’Рурка означало бы лишь отсрочку. Савич пока не видел в этом никакого смысла.
Он спросил: «Почему дело Кэхиллов является федеральным делом?»
Чейни сказал: «Потому что здесь замешан шпионаж, вот почему. Убитый, Марк Линди, работал над сверхсекретным правительственным проектом и, вероятно, был убит из-за этого. Именно поэтому этим делом занималось ФБР, а не местные правоохранительные органы. Мы довольно хорошо знаем об убийстве Кэхиллов, но так и не смогли выяснить подробности проекта, в котором участвовал Линди, потому что он был связан с национальной безопасностью. Вы же знаете ЦРУ — они отказались нам вообще что-либо рассказывать, даже несмотря на то, что оперативники ЦРУ копали здесь.
Даже если какое-то иностранное правительство и натравило Кэхиллов на Марка Линди, я не знаю, какое именно. Я ещё раз поговорю с командой О’Рурка, пока вы в воздухе, и выясню, есть ли у них информация, которая может помочь нам найти его.
«Хорошо, Чейни, увидимся днём», — сказал Савич. Ему и его ноутбуку MAX предстояло много читать о семье Кэхилл по пути в Калифорнию.
И летать с Шоном всегда было удовольствием.
Перед вылетом на побережье рейсом United из Даллеса в 8:19 утра Шерлок позвонила родителям в Сан-Франциско. «Лейси, ты летишь в настоящую передрягу», — сказал её отец, судья Корман Шерлок. «О стрельбе Рэмси сообщало местное телевидение, и все жаждут крови. Учитывая его героизм в боевых искусствах в собственном зале суда пять лет назад, можно было бы подумать, что большинство местных СМИ сочтут его неразвитым и нецивилизованным. Вот так.
«Как и ожидалось, существует множество домыслов, но пока никто ничего не знает, и ФБР не сказало ни слова.
«У комиссара полиции на полдень запланирована пресс-конференция.
Посмотрим, попытается ли она заставить полицию Сан-Франциско сотрудничать с ФБР. Это был бы хороший карьерный ход.
«Я видел Рэмси вчера. Он ехал к семье, чтобы послушать, как Эмма репетирует с симфоническим оркестром в Дэвис-холле». Он помолчал.
«Я сказал ему, что, по моим слухам, он отложил слушание дела об убийстве, но он ничего мне не сказал, только покачал головой, сказал, что это слишком деликатный вопрос и пока рано об этом говорить.
«Мы с нетерпением ждём встречи со всеми вами. Мы с вашей мамой, конечно же, позаботимся о Шоне, пока вы двое ищете виновных. Я уверен, вы найдёте того, кто это сделал».
«Из уст отца да в уши Бога», — подумал Шерлок.
«Это ужасно, Лейси, ужасно. Мне интересно, связано ли это как-то с отложенным судом. Думаешь, это возможно?»
—
К концу очень долгого перелёта Шерлок и Савич решили, что лучше полакомятся замороженным артишоковым соусом недельной давности, чем будут соревноваться с Шоном в очередном компьютерном приключении Атока, инкского волшебника , молодого мальчика-инка, который с помощью чисел, магии и смелости решал сложнейшие арифметические задачи и побеждал бесчисленное множество злодеев. Шерлок называл Аток Гарри Поттером Мачу-Пикчу. Большую часть полёта она играла с Шоном, пока Диллон читал файлы на MAX и общался по Skype с Чейни, размышляя над тем, что может сделать Отдел по задержанию преступников. Чейни сказал:
«MAX поможет нам найти любые офшорные сбережения Кэхиллов и выяснить, какие таланты они могли бы привлечь в срочном порядке. Пока что нам это не удалось».
«Все яйца в корзину Кэхилла, Чейни?»
«Нет, но это более логично, чем какой-то заговор иностранного правительства с целью убийства Рэмси. Я имею в виду, если бы иностранное правительство платило Кэхиллам за сверхсекретные материалы Марка Линди, а они угрожали бы раскрыться, если бы их каким-то образом не признали невиновными, то, скорее всего, их устранило бы именно это правительство, а не федеральный судья или федеральный прокурор.
За это придется заплатить слишком много ада».
Савич сказал: «Кэхиллы — очевидные подозреваемые, но какая им выгода в убийстве судьи Ханта?»
«Возможно, они боялись, что О’Рурк уже рассказал Рэмси слишком много», — сказал Чейни. «Но вы правы. Мы работаем тщательно. Мы изучаем угрозы, присланные судье Ханту по почте, письма и электронные письма трёхлетней давности, и начали проверку его дел, начиная с ещё более давних. Я удостоверюсь, что полиция Сан-Франциско в курсе дела, передаю им некоторые поручения. Мы можем использовать эту рабочую силу». Он вздохнул, а затем добавил: «Уже и так есть множество сложностей, ведь Рэмси не анонимный федеральный судья, как большинство его сообщников. Нет, он судья Дредд, супергерой.
Мэр, комиссар полиции, ведущие новостные агентства и даже дирижёр Симфонического оркестра Сан-Франциско звонили мне, чтобы узнать, каких успехов мы достигли. Комиссар полиции настаивает на создании оперативной группы, состоящей из представителей полиции Сан-Франциско, ФБР и федеральных маршалов.
Сама комиссар отвечает. Как будто это произойдёт. У меня уже язва развивается.
Савич спросил: «Есть ли какой-нибудь прогресс в деле пропавшего федерального прокурора?
Микки О'Рурк?»
Ответ был «нет».
Когда Савич закончил разговор, Шерлок сказал: «Пропажа федерального прокурора — это звучит как шпионский роман. Я очень благодарен, что дело Кэхилла не было моим отцом».
«Мама, ты невнимательно слушала. Я тебя понял!»
Савич улыбнулась, слушая причитания Шерлока. «О боже, Шон, как же мне на этот раз спастись? Аток засунул меня в яму с пурпурноголовыми амазонскими бегемотами. Ах, вот что я сделаю», — и Шерлок отвесил одного из извивающихся бегемотов веслом от каноэ. Будучи выдающимся математиком инков, профессором Пауаком, и прогнившей до костей, она знала, что её конец, вероятно, будет нехорошим.
Сан-Франциско
Пятница, начало дня
Лейтенант Винсент Делион из полиции Сан-Франциско, его давний друг, встретил их у багажной стойки аэропорта. Он сказал, что уговорил Чейни приехать за ними. Он сказал, что федералы Сан-Франциско пока ничего не знают, как и полиция Сан-Франциско, и рассказал об оперативной группе, которую комиссар полиции Монтойя объявила о своём желании сформировать всего пару часов назад – конечно, с помощью ФБР. Он бросил Савичу экземпляр «Кроникл » . «Прочти это». Савич и Шерлок посмотрели на большой заголовок: «СУДЬЯ ДРЕДД ЗАСТРЕЛЕН».
Делион вскоре въехал на своём «Краун Вике» в плотное движение на трассе 101 на север, в город. «По крайней мере, Рэмси держится. Никто из нас не хотел дела об убийстве, особенно он. Не представляю, что будет с Эммой, Молли и близнецами, если он умрёт». Последовала тяжёлая тишина, а затем: «Нет, они его не потеряют, не могут».
Делион покачал головой, легонько погладил большими пальцами свою гордость и радость.
Он улыбнулся, вспомнив, как Шон Савич с глубочайшей уверенностью сказал ему у багажной ленты: «Мне кажется, ваши усы блестят сильнее, чем у Эркюля Пуаро».
Делион сказал Шону, что он тонкий ценитель усов и что его усы особенно блестели сегодня утром в честь встречи с важными шишками из Вашингтона, округ Колумбия, включая их малыша.
Делион провёл рукой по волосам. «Надеюсь, Рэмси скоро будет готов поговорить с нами в больнице».
Шерлок спросил: «Как Молли?»
«Она пытается показать свою надёжность ради детей». Он помолчал немного, а затем добавил: «После того, что случилось с Эммой много лет назад, они все стараются заботиться друг о друге».
«Мама, с дядей Рэмси все в порядке?»
Они сказали Шону, что приезжают в Сан-Франциско, потому что Рэмси пострадал, и ничего больше. «С ним всё будет в порядке, Шон. Он ранен, но теперь ему станет лучше». Пожалуйста, Господи, пожалуйста, Господи.
«С Эммой все в порядке?»
«С ней всё в порядке, Шон. Она присматривает за Кэлом и Гейджем».
«Неудивительно», — сказала её пятилетняя дочь. «Кэл и Гейдж — совсем малыши. За ними нужно присматривать как можно чаще. Я ей помогу».
Шерлок сказал Делиону: «Когда полгода назад мы прилетели сюда на выходные, посвящённые Дню поминовения, Шон провёл три часа с Эммой и мальчиками, а потом объявил нам, что собирается жениться на Эмме и помочь ей научить Кэла и Гейджа жизни. Я спросил его о Марти Перри, его девушке, живущей по соседству, и любви всей его жизни. Я также спросил его о дочери Боуи Ричардса, Джорджи, тоже любви всей его жизни, из Коннектикута. Шон только улыбнулся, правда, малыш?»
Делион сказал Шону: «Согласен с тобой, Шон, Эмма — молодец. Что касается Марти и Джорджи, они тоже звучат довольно круто. Слушай, парень, чем старше ты становишься, тем больше похож на своего старика».
Шон задумался. «Мама говорит, что я красивее папы, потому что у меня её улыбка. Она говорит, что это имеет решающее значение».
Делион рассмеялся.
«Красивый — это то, что красиво», — сказала Савич, и Шерлок увидел, как Шон повторяет про себя слова отца. Она закатила глаза. Она наклонилась и взъерошила густые чёрные волосы Шона.
Шон немного обеспокоенно сказал: «Надеюсь, Эмма не забыла, что мы помолвлены».
«Ни за что», — сказал Савич. «Как думаешь, твоя мама могла когда-нибудь забыть, что была со мной помолвлена?»
«Ни за что», — сказал Шон.
Когда они проезжали мимо Кэндлстик-парка, Шон сказал: «Это ведь то место, где Дуайт Кларк когда-то давно снимал фильм «The Catch» , да, папа?»
Савич усмехнулся: «Точно так».
Шерлок сказал Делиону: «Ты можешь поверить, что он это помнит?»
Делион сказал: «Да, ну, его жесткий диск работает лучше, потому что он не так заполнен, как наш».
Все взрослые поняли, что дальнейшие обсуждения стрельбы Рэмси откладываются. Делион говорил о предстоящем матче «49ers» — «Сихокс», когда Шон сказал: «Марти спросил меня, когда у меня появится сестра, потому что в марте у неё родится брат».
Вот это было начало разговора.
Больница общего профиля Сан-Франциско
Хирургическое отделение интенсивной терапии
Пятница, день
Савич не хотел перечислять все нити, связывавшие Рэмси Ханта с жизнью.
На шее у него торчали капельницы, а на лице была кислородная маска. Савич узнал некое отсасывающее устройство, присоединённое к концу трубки, тянущейся из груди Рэмси, – «Плевровак», как его называли. Рэмси лежал на спине, неподвижный и бледный, его огромная жизненная сила была сильно угасшей. По крайней мере, она не угасла. На грудь ему натянули лёгкую простыню, не полностью прикрывавшую широкие белые хирургические бинты. Он дышал лёгким и ровным дыханием, к его облегчению, но веки выглядели побитыми, возможно, после падения.
Савич это ненавидел.
Охранник из полиции Сан-Франциско снаружи кабинки бросил на них презрительный взгляд, прежде чем лейтенант Тролли представил их офицеру Джею Манкуссо из полиции Сан-Франциско.
Поскольку в тесную кабинку могли одновременно войти только два посетителя, Савич вошёл первым и встал рядом с Молли. Она не отвела взгляда от Рэмси, просто взяла Савича за руку и крепко сжала. «Спасибо, что пришли так быстро. Валиум, который Чейни посоветовал мне дать врач, — это волшебная штука. Он помог мне снять паралич. Прости, что я потеряла контроль, когда позвонила тебе».
«Не волнуйся», — сказал Савич. «Дыхание Рэмси ровное и лёгкое, Молли; это хороший знак».
Рэмси однажды сказал ему, что волосы Молли такие же ярко-рыжие, как закат над утёсами Мохер в Ирландии, и Рэмси был прав.
думаю, Рэмси описывал волосы Шерлока, но они были совсем другого цвета.
Она повернулась к нему, и он обнял её. Она почувствовала себя такой хрупкой.
«Странно, – подумал он, – но волосы Молли на ощупь были совсем не такими, как волосы Шерлока, и пахли совсем не так – он чувствовал запах жасмина, жасмина с лимоном, а не лёгкий аромат розы, как у Шерлока». «Он справится, Молли», – сказал он ей в волосы. «Он справится. Он сильный и решительный, и он хочет остаться здесь, с нами».
Она отстранилась от него и улыбнулась ему. «Думаю, он тоже так сделает.
Но мне так страшно, Диллон. Что, если…
«Никаких предположений. Он вообще не спал?»
«Входя и выходя, бормоча слова, которые я почти не понимаю, а потом снова и снова повторяя имя Эммы. Думаю, он вспоминает тот раз, когда нашёл её без сознания в лесу возле своей хижины».
«Чейни уже пришёл?»
«Да, мы коротко поговорили. Я рассказал ему всё, что мог, а это было совсем немного, и он сказал, что придёт ко мне сегодня, когда Рэмси придёт в себя, и врачи убедятся, что с ним всё в порядке. Думаю, он хотел дать мне больше времени, чтобы подумать, кто и почему, но я не могу вспомнить ни одного человека, который мог бы хотеть его убить. Чейни рассказал мне о Кэхиллах, о том, как Рэмси отложил суд, и о том, как пропал тот федеральный прокурор. Рэмси не сказал мне ни слова, но, честно говоря, времени не было». Она отошла от него, затем повернулась, сжав руки в кулаки. «Нет, время было, но чёрт его побери, он всё время пытается меня защитить.
Он знал, что происходит что-то подозрительное, но держал это при себе. Мне придётся серьёзно подумать о том, чтобы наказать его за это.
Она подняла вялую руку Рэмси. «Он такой сильный», – сказала она, обращаясь скорее к себе, чем к нему, – «такой крепкий, как скала, понимаешь?» Красивый мужчина, всегда думала она, с его темными волосами и блестящими темными глазами, и его смехом, его соблазнительным смехом. «Ты можешь поверить, что мы женаты уже пять лет? Боже мой, Эмме одиннадцать, а мальчикам три. Мальчики боятся, Диллон, они не понимают». Ее голос дрогнул, затем снова смягчился. «Эмма заботится о них. Она им скорее вторая мать, чем старшая сестра. Няня, миссис Хикс, тоже с ними». Она подняла влажные глаза на лицо Савича. «Они не пускают мальчиков к нему, Диллон, и от этого они только больше боятся».
Рэмси издал глубокий горловой стон.
Она наклонилась к нему и легонько поцеловала в щеку. «Рэмси? К тебе посетитель. Ну же, просыпайся».
Его глаза медленно открылись, слепые и лишенные всякого понимания, но затем медленно прояснились и сфокусировались. Савич наклонился ближе. «Я бы предпочёл, чтобы мы рыбачили в озере Тахо, и я бы поймал ту четырёхфунтовую форель, а ты — нет».
Попытка улыбнуться, но не совсем получилась. «Я не помню этого именно так».
«Ладно, я отдам тебе форель, раз уж ты жарил эту гадость. В любом случае, приятно, что ты с нами».
Рэмси прошептал: «Молли?»
«Я здесь», — сказала она, сжимая его руку.
Рэмси оглянулся на Диллона, и теперь его голос звучал громче, в нём слышалась знакомая сталь. «Теперь я помню, в меня стреляли».
Молли сказала: «Ты поворачивался, когда я окликнула тебя, и кто-то выстрелил тебе в спину».
«Я упал, как камень, без света», — сказал он. Он выглядел задумчивым. «Меня уже однажды ранили в ногу — и, знаете ли, куда бы тебя ни ранили, это не очень-то приятно». Он закрыл глаза, чтобы не пронзить острую боль.
«У меня такое чувство, будто по моей груди проехал грузовик».
Савич вложил ему в руку шприц с морфием. «Нажми на него, это твой полилактид, и он снимет боль».
Рэмси никогда раньше такого не видел. Он благодарно закрыл глаза и нажал кнопку. Они оба молча ждали, пока он не сказал: «Уже лучше. Я смогу контролировать это, если не буду слишком много двигаться».
Савич сказал: «Я рад, что ты вовремя обернулся. Ты знаешь, откуда был выстрел?»
Рэмси выглядел озадаченным. «Направление? Полагаю, это должно было быть со стороны океана. Кто-то в лодке? Трудно представить, чтобы кто-то стрелял в меня с лодки, учитывая движение волн. Для этого нужен профессионал, и всё равно я не могу представить, чтобы это было гарантированно».
Савич спросил: «Ты видел лодку?»
Рэмси выглядел совершенно пустым, не совсем сочувствующим, а затем его снова пронзила боль, и он замолчал.
Савич сказал: «Ты чувствуешь себя немного сбитым с толку, Рэмси, не беспокойся об этом.
Главное, что ты жив, и с каждым днем тебе будет становиться лучше».