Тревор Скотт
Падение (Тайны Верхнего озера, книга 1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   1
  Стояло прохладное осеннее утро на северном берегу озера Верхнее в тихом городке Бэй-Сити, штат Миннесота. Полицейская Ливия Романо вышла из своего личного грузовика Toyota Tacoma и, прихрамывая, направилась к участку рядом с мэрией. Она кивнула нескольким местным жителям, входя в старое кирпичное здание, напоминающее небольшую начальную школу 1950-х годов.
  Романо поправила ремень безопасности, сверяясь с расписанием на информационном табло, чтобы узнать, кто дежурит в эту пятницу утром. Боб Олсон, которому осталось всего несколько месяцев до пенсии. Ладно, подумала она. Он, должно быть, уже спустился в закусочную за утренним кофе и датской выпечкой, ожидая, когда отправится выписывать штрафы на шоссе 61, ведущем от Дулута к канадской границе. Некоторые скажут, что Бэй-Сити – это ловушка для превышения скорости для жителей Дулута и городов-побратимов, маскирующаяся под туристический город. Она не могла полностью не согласиться с этим утверждением. Следующим дежурил Кент Уоллер, новичок, только что окончивший колледж. 21-летний парень уже был женат и ждал ребёнка. Бедняга.
  В свои двадцать восемь лет Романо уже восемь лет проработала в полиции. Она пыталась выйти замуж, но брак не прижился.
  Она повернулась к сотруднице за стойкой, полной женщине лет шестидесяти, и спросила: «Джейн, шеф дома?»
  «Нет, это не так», — сказал портье.
  «Странно», — сказал Романо. «Обычно он приходит первым по утрам».
  Полицейское управление Бэй-Сити было настолько маленьким, что в ночную смену работало всего несколько сотрудников. Большая часть информации поступала из управления шерифа округа. Пересменка обычно заключалась в простом жесте «дай пять». Особенно если во время ночной смены не происходило ничего важного.
  «Я попробовала позвонить по рации и по его мобильному телефону», — сказала Джейн.
  Романо подошла к своему столу в другом конце комнаты и села за компьютер. Ожидая, пока компьютер оживёт, она спросила: «Не могли бы вы проверить Кози и узнать, заходил ли он сегодня утром выпить кофе?»
  Не ответив, Джейн села за телефон и позвонила.
  После того, как её компьютер был готов, Романо отправилась на территорию департамента и остановила машину начальника. Все машины были оснащены GPS-навигаторами.
  Отслеживание. Это было странно. В программе был показан внедорожник начальника полиции Брайана Шумана, стоящий на Мерфи-роуд. Она запомнила место, встала из-за стола и остановилась перед столом Джейн.
  Джейн повесила трубку, покачала головой из стороны в сторону и сказала: «Я еще не заходила».
  Вождь был разведён и жил один на окраине Бэй-Сити. Ни детей, ни собак, ни кошек. Один.
  «Что случилось, Лив?» — спросила Джейн.
  «Его подразделение установило машину на Мерфи-роуд», — сказал Романо.
  Джейн кивнула. «Наверное, он охотится с луком».
  «С его ведомственной установкой?»
  «Ты же знаешь про все эти взломы машин, — сказала Джейн. — Брайан решил, что они не станут взламывать полицейскую машину».
  «Но сегодня утром он не будет охотиться», — рассуждал Романо.
  Входная дверь открылась, и вошёл молодой офицер Кент Уоллер, выглядевший усталым. «Извините за опоздание», — сказал Кент. «Жена не спала всю ночь из-за проблем с трудоустройством».
  «С ней все в порядке?» — спросила Джейн.
  «Брэкстон-Хикс», — сказал Кент. — «Слишком рано для родов». После недолгого колебания он спросил: «Что происходит?»
  Романо объяснил ситуацию шефу, а затем взял у Джейн связку ключей. «Я пойду проверю его», — сказала она.
  «Нужна помощь?» — спросил Кент.
  Улыбаясь, Романо сказал: «Думаю, я справлюсь».
  «Кто еще?» — спросил Кент.
  «Боб», — сказала Джейн.
  «Он в «Кози»?»
  «Ага. Я только что с ним разговаривал. Шефа там сегодня утром не было».
  «Возможно, его вызвали на Мерфи-роуд по дороге на работу», — предположил Кент.
  Романо покачала головой. «Слежение показало, что он там был сразу после работы вчера вечером. Мы думаем, он пошёл на охоту с луком».
  Кент согласно кивнул. «Он последние три года гонялся за огромным козлом на Мёрфи. Прошлой весной он нашёл шерифы с обеих сторон, и у него больше двадцати очков».
   «Ну», сказал Романо, «он мог ранить его прошлой ночью и уйти по следу глубоко в лес».
  «Может быть, Шеф заблудился», — предположил Кент.
  Джейн и Романо рассмеялись.
  «Ни за что», — сказала Джейн. «Он знает этот лес как свои пять пальцев».
  «Давайте не будем строить догадки», — сказал Романо.
  Она вышла и сначала подошла к своему грузовику, чтобы взять небольшой рюкзак со всем необходимым для выживания: от компаса до воды и энергетических батончиков.
  Затем она пришла в свое отделение и сообщила об уходе.
  Дорога Мерфи-роуд находилась всего в миле от северной части Бэй-Сити, но была гравийной и вела на север, к заповеднику Boundary Waters Canoe Area Wilderness. Дорога заканчивалась на краю заповедника BWCA, где была парковка у реки Дав. Оттуда можно было спустить каноэ в реку и отправиться в путь навстречу дикой природе. При достаточном усердии и старании можно было дойти до самой Канады.
  Проезжая по дороге, Романо заметила, что большинство листьев изменили цвет, и многие из них уже опали. Приоткрыв окно, она чувствовала запах смерти и разложения осени. Ей это нравилось.
  Впереди она наконец увидела служебный грузовик, съехавший с правой обочины на небольшой участок расширенной дороги.
  Она подъехала к грузовику Шефа и сообщила свое местоположение.
  «Есть ли признаки присутствия Шефа?» — спросил ее Кент.
  "Еще нет."
  Романо вышла из машины и накинула рюкзак поверх форменной куртки, поправив лямки на толстом пальто.
  Она подошла к грузовику и заглянула внутрь. Всё выглядело целым. Взлома не было. Затем она повернула голову и увидела кузов грузовика, торчащий из сосен примерно в полумиле от дороги.
  Она включила рацию и передала: «Никаких признаков Шефа. Вижу его след, ведущий в лес. Пойду проверю».
  Спустившись по небольшой канаве, она поднялась на другую сторону и увидела, где Вождь много раз уходил в лес. Здесь мёртвая трава была примята. Но тропа больше напоминала оленью тропу, чем человеческую. Несмотря на редкость следа, она могла идти по нему без особых затруднений. Похоже, Вождь проходил здесь десятки раз.
   последние пару недель с тех пор, как открылся сезон охоты на оленей для лучников.
  Она замерла как вкопанная, когда в небе каркнула стая ворон, перелетая с одного дерева на другое. Внимательно прислушавшись, она услышала лишь крик противной рыжей белки и крик синицы.
  Поднявшись на возвышенность, она снова остановилась, заметив что-то необычное. Она достала из рюкзака бинокль и поднесла его к глазам. Когда пейзаж стал чётче, а солнце пробивалось сквозь деревья, она увидела Вождя. Она улыбнулась, покачала головой и спустилась с небольшого холма к роще.
  Примерно в десяти ярдах от него она остановилась и уперлась руками в бока. Вождь висел на страховочном поясе примерно в трёх метрах от земли. Его лук и стрела всё ещё были прикреплены к крюку рядом с переносной подставкой для дерева над ним.
  «Вот это уже стыдно», — сказал Романо начальнику.
  Нет ответа.
  Глаза Вождя были открыты, но что-то было не так. Тело его напряглось, руки висели по бокам.
  Её сердце бешено колотилось, когда она быстро подошла к лестнице и поднялась к телу Шефа. Протянув руку, чтобы проверить пульс, она заметила две вещи.
  Во-первых, его кожа была холодной. Во-вторых, пульса не было. Если бы его лицо не было покрыто камуфляжной краской, она бы заметила, что его кожа посерела.
  Дерьмо!
  Увидев движение в деревьях, она чуть не упала с лестницы. Она быстро выхватила табельное оружие и крикнула: «Стой, полиция!»
  Темная фигура больше не двигалась.
  Опустившись на влажную траву под трибуной, она легкими шагами направилась к фигуре.
  «Выходи», — крикнул Романо.
  Из группы кедров появился человек в полном камуфляже, вооруженный луком и стрелами.
  «Не стреляйте», — сказал мужчина. «Я просто охочусь».
  «Это почти так», — сказал ему Романо. «Как тебя зовут?»
  Прежде чем мужчина успел ответить, она вспомнила о своей подготовке.
  Подняв палец в воздух, она сообщила о смерти Шефа, запрашивая подкрепление и транспорт. В спешке она даже не воспользовалась обычными полицейскими кодами.
  Теперь она повернулась к человеку в камуфляже и ждала, что он заговорит.
  «Вы меня знаете», — сказал мужчина. «Я Дэнни Карлсон».
   «Что ты здесь делаешь?» — спросила она.
  Он оглянулся, а затем снова посмотрел на неё. «У меня есть засада на дороге. Мы с Шефом годами гоняемся за этим чудовищным самцом.
  Но никто из нас не успел его подстрелить. Я охотился прошлой ночью, и его грузовик всё ещё стоял там, когда я уходил. Мне показалось странным, что он всё ещё там сегодня утром. Я подумал, что, может быть, Шеф подстрелил этого здоровяка и выслеживал его. Потом, посидев утром на своём месте, я решил спуститься и подъехать к его месту.
  «Почему?» — спросила она.
  Мужчина смущённо огляделся. «Я подумал, может, подтолкну его к оленьему. Я нашёл его таким».
  «Вы нашли его и не позвонили?» — спросила она довольно обеспокоенно.
  Он поднял левую руку в знак протеста. «Я его не трогал. Богом клянусь. Я собирался пойти и проверить его, когда услышал, как вы идёте через лес».
  Дэнни Карлсон был неотъемлемой частью города. И не в хорошем смысле. Он постоянно что-то проворачивал. Она знала, что когда-то Дэнни и Шеф были близкими друзьями, но что-то заставило их отдалиться. Она так и не узнала, что стало причиной их ссоры.
  Она неохотно вернула свой 9-миллиметровый «Глок» в кобуру на правом бедре.
  По рации ей позвонил Кент. «Где ты?»
  «Идите по следу», — сказала она.
  «Кажется, я напал на след», — ответил Кент.
  «Продолжай», — сказала она. Затем, уже без рации, крикнула: «Сюда!»
  Через пару минут молодой офицер появился на небольшом холме выше и бросился вниз по насыпи к своей позиции.
  «О Боже, — сказал Кент. — Ты уверен, что Шеф мёртв?»
  «Практически замерзли», — сказал Романо.
  «Кто этот парень?» — спросил Кент, повернув голову в сторону другого охотника.
  «Дэнни Карлсон, — сказала она. — Он первым обнаружил тело Шефа».
  «Ну, всего за несколько секунд до офицера Романо», — сказал Дэнни.
  Кент сказал: «Может, нам стоит убрать Шефа?»
  «Пока нет», — сказала она. «Считайте это местом преступления, пока мы не узнаем наверняка».
  «Понял», — согласился Кент.
   OceanofPDF.com
   2
  Свежий бриз с залива гнал волны к острову Норт-Падре, в то время как прилив направлялся к одинокому белому Ford F-150, который теперь находился в опасной близости от океана.
  Виктор Горски сидел на заднем борте, куря сигару. На нём были только шорты и футболка, едва прикрывавшая его внушительное тело. Его пронзительные карие глаза были устремлены на его двенадцатифутовое удилище, закрепленное в пластиковом контейнере.
  Держатель толкнули на песчаный берег. Поклёвки были редкими, но Вика это не волновало. Его волновал сам процесс.
  Ранний выход на пенсию пошёл ему на пользу. По крайней мере, он так себе говорил.
  Когда зазвонил его мобильный телефон, он едва услышал его из-за шума прибоя.
  Он даже не подумал вытаскивать телефон из кармана. Но потом понял, что это мог быть звонок от кого-то из его детей. Хотя им обоим было почти по 18, старик всё ещё нуждался в нём время от времени. И обычно это было связано с его бывшей женой, которая теперь жила с инструктором по йоге, хиппи, а по совместительству бывшим управляющим хедж-фонда в Коста-Рике.
  Он проверил свой телефон и увидел, что номер находится в зоне с кодом 218.
  Однако никакого имени, связанного с этим номером, не было.
  Он неохотно ответил на звонок. «Надеюсь, это что-то важное», — сказал Вик.
  «Это какой-то способ приветствовать вашего командира?» — спросил мужчина на другом конце провода.
  Вик инстинктивно выпрямился. «Полковник Дэн Бэнкман. Как вы меня нашли?»
  «Ты забыл, что я научил тебя, как найти свой член в темноте».
  Дэн сказал это с легкой усмешкой.
  Дэн Бэнкман был командиром Вика, когда они оба работали в Управлении специальных расследований ВВС. В то время как Дэн прослужил полные 20 лет до выхода на пенсию, Вик ушёл и начал работать на
   Работал детективом в полицейском департаменте города Корпус-Кристи.
  «Как там Великий Белый Север?» — спросил Вик.
  «Миннесота прекрасна в это время года, — сказал Дэн. — Листья уже пожелтели. У нас сейчас настоящее бабье лето».
  Наступило неприятное затишье, длившееся почти целую минуту.
  «О чем вы думаете, полковник?»
  «Знаете, я больше не полковник, — сказал Дэн. — Я помощник суперинтенданта в Бюро уголовных расследований Миннесоты».
  "Изысканный."
  «К сожалению, работа находится в Сент-Поле», — сказал Дэн.
  «Я думал, ты из Миннесоты».
  «Да, — сказал Дэн. — Гранд-Рапидс. Это далеко на севере, в целой жизни от безумия городов-побратимов».
  Еще одна пауза.
  Дэн продолжил: «Думаю, вы задаетесь вопросом, почему я звоню».
  «Я подумал, что ты, наверное, спрашиваешь о рыбалке в Техасе», — съязвил Вик.
  «Не совсем. Я слышал о вашем разводе».
  Вик не понимал, как его старый друг мог об этом узнать. У Вика не было аккаунта в соцсетях, где он бы выкладывал всё, что собирался съесть.
  «И?» — спросил Вик.
  «Мне было жаль это слышать», — сказал Дэн. «Как дети это переносят?»
  «Вроде как и ожидалось», — сказал Вик. «Моя дочь считает, что конский хвост или пучок её парня — это круто, а сын называет его придурком. Я с ним согласен».
  «Понял». Дэн помолчал, а затем продолжил: «Слушай, мне нужно сразу перейти к делу. Я также слышал, что ты досрочно ушёл из Корпуса после своего последнего расследования убийства».
  «Ну, в меня выстрелили три раза, пока я пытался привлечь этого парня к ответственности».
  «Я слышал, ты выстрелил в этого парня из своего «Глока», — сказал Дэн.
  «Стреляй, пока они не смогут отстреливаться», — сказал Вик. «Разве ты меня этому не учил? Я бы поменял магазины, но, наверное, это было бы перебором».
  «Он получил то, что заслужил».
  «И еще кое-что», — подумал Вик.
   «Я на пенсии», — сказал Вик своему старому другу.
  «Понял. Я звоню не для того, чтобы тебя нанять. Ну, не совсем».
  «Вот и все», — Вик прижал остатки сигары к задней двери.
  «У нас в Миннесоте подозрительная смерть, — сказал Дэн. — Наши ребята не могут этим заняться».
  «Почему бы и нет?» — спросил Вик. «Разве вы не проводите расследования по всему штату?»
  «Мы так и поступаем. Но местные правоохранительные органы должны нас пригласить».
  «Что-то вроде того, как вампира нужно приглашать в свой дом?» — спросил Вик, стараясь не улыбаться по телефону.
  «Примерно то же самое», — сказал Дэн.
  «Объясни, что ты имеешь в виду», — наконец сказал Вик.
  «Несколько дней назад в небольшом городке на северном берегу озера Верхнее был найден мёртвым начальник полиции», — сказал Дэн. «Мы всё ещё ждём результатов вскрытия и токсикологической экспертизы. Но что-то явно не так».
  «Как он умер?»
  «Его нашли повешенным на дереве, на котором он охотился на оленей», — сказал Дэн.
  «Сколько лет было этому парню?»
  «Пятьдесят восемь. Примерно твоего возраста».
  «Это обидно. Мне пятьдесят два».
  «Знаю. Просто надрываюсь».
  «Я думал, ты потерял чувство юмора, когда стал полковником».
  «Нет, капитан, я этого не сделал».
  Вик ждал настоящего удара. Он знал, что он вот-вот начнётся, и остановить его было невозможно. Разве что повесить трубку.
  «Я знаю, что последние десять лет вы занимались расследованием убийств и ограблений», — сказал Дэн.
  «Четырнадцать», — поправил Вик. «Плюс мои первые десять в нашей банде. Что ты имеешь в виду?»
  «Мне нужен кто-то, кому я могу доверять», — сказал Дэн.
  «Вы не можете доверять своим людям?»
  «Как я уже сказал, нас не просили помочь».
  «Тогда что я могу сделать?»
  Дэн прочистил горло. Затем он сказал: «Хотя они и не хотят нашей помощи, я убедил их нанять опытного временного начальника полиции. На случай, если это окажется чем-то большим, чем просто сердечный приступ. Понимаете?»
  «У них в отделе нет никого, кто мог бы это сделать?»
   «Кроме начальника, у них всего четыре штатных сотрудника и четыре внештатных. Кроме одного старичка, который вот-вот уйдёт на пенсию, остальные ещё совсем юные. Внештатные в основном греют сиденья и выписывают штрафы».
  «Насколько большой этот город?»
  «Около полутора сотен».
  «Охват округа?»
  «Они находятся на границе двух округов, — сказал Дэн. — Ближайший шериф округа находится в двадцати милях отсюда».
  «И они не могут провести расследование?»
  «Не совсем. Это было бы похоже на расследование загадочной смерти парня бывшей жены».
  "Понял."
  «Ты мне поможешь?»
  «Разве снег не скоро пойдет?»
  «Нет, в это время года там очень красиво».
  После долгих раздумий Вик наконец сказал: «А что будет, если я доеду туда, и выяснится, что у этого парня был чертов инсульт?»
  «А потом ты там и проводишь собеседования с кандидатами на работу», — сказал Дэн. «Легкая работа».
  Вик рассмеялся и сказал: «Как будто брал интервью у того военачальника в Ираке». Это чуть не стоило Вику жизни.
  «Ничего подобного, — сказал Дэн. — И ты получил за это «Пурпурное сердце».
  «А также множество шрамов от осколков», — подумал Вик.
  «Что мне делать?» — спросил Вик.
  «Ты это сделаешь?»
  «Трудно отказать вам, полковник».
  «Отлично. Я пришлю вам подробности по электронной почте».
  «Мне понадобится пара дней, чтобы доехать на север», — объяснил Вик.
  "Я знаю."
  «Пришлите мне личные дела всех сотрудников департамента», — сказал Вик.
  «Это даст мне что-нибудь почитать в отеле по дороге на север».
  «Сделаю. Спасибо, приятель».
  Связь прервалась, и Вик догадался, что его старый друг не хочет давать ему шанса передумать.
  Он взглянул на кончик своего длинного удилища и понял, что с момента его последнего укуса прошло больше часа. Пришло время помочь старому другу.
  Вик собрал рыболовные снасти и направился в свою близлежащую квартиру.
   OceanofPDF.com
   3
  Прошло несколько дней со дня смерти шефа полиции Брайана Шумана. Теперь дежурные офицеры дневной смены собрались в небольшом конференц-зале и ждали прибытия нескольких членов городского совета.
  «Может быть, у них есть какие-то новости», — подумала Лив Романо, выпивая первую чашку утреннего кофе.
  Также присутствовали Боб Олсон, Кент Уоллер и Пол Бек. Олсон проработал в полиции дольше всех и мог бы претендовать на временную должность, подумал Романо, но он ни за что не хотел бы эту работу. Боб с каждым днём становился всё более отошедшим от дел. Кент понимал, что слишком молод для этой работы. Полу было тридцать пять, но у него было меньше опыта, чем у Лив. После колледжа Пол работал в банке до своего тридцатилетия, а затем перешёл в правоохранительные органы. Пол не знал, чего он не знает. И для Лив это было опасно. Это означало, что Лив была логичным выбором на временную должность. И она понимала, что не готова взять на себя такую ответственность.
  Дверь внезапно распахнулась, и вошли мэр и городской советник. Мэр была пожилой женщиной, преподававшей физкультуру и оздоровительные курсы в местной школе. Лив, подрастая, видела на себе её косые взгляды. Она пугала Лив. Советник был одним из четырёх членов банды и фактическим её лидером. Его звали Клиффорд Моррис, он недавно переехал в Бэй-Сити. Формально этот мужчина проводил лето в этом районе в юности, так как его родители владели летним домом на озере Верхнее. Клиффу было лет сорок пять, но он считал, что ему двадцать с небольшим. Никто не знал, чем он зарабатывает на жизнь, кроме подработки в совете. Большинство подозревали, что он живёт за счёт трастового фонда или наследства. Или, возможно, от богатой жены, которая появлялась в Бэй-Сити только в хорошую погоду.
  «Хорошо, — сказал Клифф. — У нас есть некоторая ясность относительно нашей текущей ситуации».
  Пол покачал головой и сказал: «Дай угадаю. Ты же позвонил в BCA».
   «Не совсем», — сказал Клифф. Он коротко взглянул на мэра, а затем снова на Пола Бека. «Мы обсуждали с ними ситуацию. Мы не знаем, что случилось с шефом. Это мог быть простой сердечный приступ. В конце концов, он был не совсем здоровым».
  Романо спросил: «Что ты говоришь?»
  Подняв обе руки, словно направляя самолёт в конечный пункт, Клифф сказал: «Мы начали поиск нового начальника. Но это может занять время. Нам понадобится временный начальник, пока мы не наймём кого-нибудь».
  «Выпусти меня, тренер», — сказал Пол. «Я справлюсь».
  «Заманчиво», — сказал Клифф. «Но у Бюро уголовных расследований Миннесоты есть идея получше. Они присылают к нам опытного офицера, который будет замещать нас, пока мы не наймём постоянную замену».
  «Посторонний?» — спросил Пол.
  «Он будет консультировать по поводу нового сотрудника», — пояснил Клифф.
  Пол покачал головой.
  Романо спросил: «Кто этот парень? Или девушка?»
  Клифф покачал головой. «На данный момент мы ничего о нём не знаем. Всё, что нам известно, — это то, что он бывший военный и отставной детектив из Техаса».
  «Техас?» — посетовал Пол.
  Кент вмешался: «Давайте оставим его в покое. Мы же не можем думать, что он какой-то ковбой, приехавший очистить город».
  «Именно так я и думаю», — сказал Пол.
  Романо держала свои мысли при себе. Она всё ещё не могла прийти в себя после того, как нашла Вождя висящим в лесу.
  «Когда приедет новый начальник?» — спросил Романо.
  Клифф сказал: «Как только он сможет выехать на север из Техаса». Затем городской советник пожал плечами и оставил их в покое.
  Боб Олсон, сидевший в углу и старавшийся держать рот закрытым, наконец встал и поправил ремень на узких бедрах.
  Романо повернулся к старшему государственному деятелю и сказал: «Что ты думаешь, Боб?»
  Подумав немного, пожилой джентльмен сказал: «Думаю, мне пора приниматься за работу».
  «Я думаю, я должен быть главным, пока не появится новый парень», — потребовал Пол.
  Романо подняла руки в знак протеста. «Если кто-то и должен быть, так это Боб».
  «Боб уже почти на пенсии», — пожаловался Пол.
  «Почти», — сказал Романо.
  «Мне эта работа не нужна, — сказал Боб. — Но я голосую за Романо».
  «Почему именно она?» — спросил Пол. «Ей всего двадцать восемь».
  «Однако», сказал Боб, «она работает в полиции дольше, чем ты».
  Боб и Пол взглянули на Кента и стали ждать ответа от нового парня.
  Наконец, Кент сказал: «Боб, это логично. Старшинство должно что-то значить».
  Романо уперла руки в бока и сказала: «Мы говорим всего о паре дней максимум. Обещаю не менять нашу форму на розовую».
  «Скорее всего, ты бы поменял их на черные», — пробормотал Пол.
  «Тогда решено», — сказал Боб. «А теперь я пойду в «Cozy» выпить кофе и съесть датскую булочку».
  Романо сказал: «В эти выходные к нам приедут толпы туристов в поисках красивых листьев».
  Остальные трое уставились на Романо, ища указания.
  «Я просто говорю, — сказал Романо. — Возможно, нам придётся поработать сверхурочно».
  Сотрудница регистратуры, Джейн Блэклок, заглянула в комнату и сказала:
  «Я работаю над организацией поминок по Брайану. Есть идеи, когда их лучше организовать?»
  Боб сказал: «У него было много друзей в правоохранительных органах. Нам нужно дать им время, чтобы добраться сюда».
  «В середине следующей недели?» — спросила Джейн.
  Когда никто не пожаловался, сотрудница оставила их и вернулась к своему столу.
  Боб ушел, а Романо подняла руку, приглашая Пола и Кента подождать минутку.
  «Нам нужно организовать патрулирование в Бэй-Сити», — сказал Романо. «Я сейчас позвоню и посмотрю, смогу ли я что-нибудь получить от BCA».
  Пол поднял подбородок и сказал: «Мы справимся». Затем он ушел.
  Оставшись наедине с молодым офицером, Романо спросил: «С вами все в порядке?»
  «Теперь да», — сказал Кент. «Я ни за что не хочу работать на офицера гестапо».
  Романо улыбнулся и сказал: «Спасибо за вотум доверия».
  Кент пожал плечами. «Как я и говорил. Старшинство должно что-то значить. Как и заслуги, Лив. Ты заслуживаешь лидерства».
   Оставшись одна в конференц-зале, Романо тяжело вздохнула. Она лишь надеялась, что он ей доверяет.
   OceanofPDF.com
   4
  Вик запихнул в кузов и на заднее сиденье пикапа столько вещей, сколько смог, накрыв их и заперев под навесом. Не зная, как долго он будет отсутствовать, он предполагал, что ему понадобится всё: от одежды до рыболовных снастей. Единственной проблемой была одежда для холодной погоды. Будучи родом с побережья Мексиканского залива в Техасе, он не имел с собой ничего, кроме одежды до 40-х годов.
  Прошло несколько дней с тех пор, как Вик взялся за это задание, и два дня езды на машине в полторы тысячи миль несколько омрачили его ожидания.
  Приближаясь к Дулуту, штат Миннесота, он вдруг увидел на приборной панели телефон и увидел, что звонок пришел от его старого друга из ВВС.
  Он ответил на звонок и спросил: «Какие новости?»
  "Где ты?"
  «Я только что проехал мимо места под названием Карлтон», — сказал Вик.
  «Значит, вы недалеко от Дулута».
  «В нескольких милях отсюда», — согласился Вик. Он ждал, пока его бывший командир заполнит образовавшуюся пустоту.
  «Слушай, Вик, мы завершили предварительное вскрытие», — сказал Дэн.
  «Токсикологический тест еще не готов».
  "И?"
  «Сердце вождя Шумана остановилось».
  «Без шуток? Разве не то же самое происходит, когда умираешь?»
  «Да, сэр. Но, похоже, у него с сердцем всё в порядке. Просто небольшая закупорка. Недостаточная, чтобы вызвать инфаркт».
  «Что ты говоришь?» — спросил Вик.
  «Я говорю, что его смерть на данном этапе можно считать подозрительной»,
  Дэн сказал: «Мы не узнаем, пока ребята из лаборатории не внесут ясность».
  Это было не то, что Вик хотел услышать. «Хорошо. Как ты хочешь, чтобы я…
  продолжить?"
  «Держи это при себе, — сказал Дэн. — Сегодня утром мне позвонила одна из сотрудниц департамента. Она просит результаты вскрытия. Это она нашла тело Шефа».
  «Но ты ей ничего не сказал».
  «В то время мне нечего было ей сказать, — сказал Дэн. — Но я бы и не стал. Теперь ты главный».
  Это заставило Вика задуматься. «Как они обставили место преступления?»
  «Эта женщина-полицейский выполнила свою работу», — сказал Дэн. «Она отправила нашу команду криминалистов на север и всё проверила».
  «Хорошо. Это обнадеживает». Проанализировав личные дела, которые он получил от Дэна, Вик добавил: «Эта женщина — Ливия Романо. Она молода».
  «Ей двадцать восемь, — сказал Дэн. — Но она кажется очень умной и способной. И выглядит неплохо. Итальянка, кажется».
  «Она могла бы быть твоей дочерью, Дэн».
  «Я просто говорю», — после короткой паузы Дэн добавил: «А моей дочери тридцать. Моему сыну двадцать семь».
  Слыша только звук шин своего грузовика по сухому асфальту, Вик обдумывал свои варианты.
  «Слушай, Дэн, — сказал Вик. — Как думаешь, долго я буду на севере?»
  «Столько, сколько потребуется. Зачем?»
  «Потому что я не уверен, что моя одежда меня согреет».
  Слегка усмехнувшись, Дэн сказал: «Уверен, что это правда. Загляните в Дулут и купите тёплую куртку и что-нибудь поприличнее для ног. Ковбойские сапоги не помогут на севере».
  Вик взглянул на свои ноги. Он вёл машину в кроссовках, но его ковбойские сапоги стояли на полу рядом с пассажирским сиденьем.
  «Звучит как план», — сказал Вик. «Где я могу остановиться в Бэй-Сити?»
  «Я обо всем позабочусь», — сказал Дэн.
  Вик услышал сообщение на свой телефон.
  «Это гостевой дом прямо на берегу озера Верхнее, — сказал Дэн. — Он оплачивается за месяц. Считайте это частью вашей компенсации».
  «Мы никогда не говорили о компенсации», — напомнил Вик своему другу.
  «Ты будешь получать зарплату начальника», — сказал Дэн. «Хотя я не думаю, что ты задержишься там надолго. Городской совет уже разместил вакансию в интернете. Как я уже сказал, ты будешь отвечать за поиск постоянной замены. Но я хочу…
  вам остаться здесь хотя бы на достаточно долгое время, чтобы выяснить, что случилось с шефом Шуманом».
  «Понял», — подумал Вик и, прежде чем прервать разговор, добавил: «Хотя бы пришли мне предварительное заключение по электронной почте. И попробуй убедить своих лаборантов, чтобы они прислали мне токсикологический отчёт».
  «Уже сделано», — сказал Дэн.
  К этому времени Вик уже добрался до вершины холма над городом Дулут и начал спускаться в порты-близнецы.
  «Неплохой город», — сказал Вик.
  Дэн рассмеялся. «В это время года. Зима — совсем другое дело. Запасайтесь теплыми вещами. Прогноз погоды обещает холод».
  Вот чего Вик не сделал: не посмотрел прогноз погоды.
  «Мне казалось, ты говорил, что в это время года хорошо», — напомнил Вик своему другу.
  «Так оно и есть, друг мой. Погода на Северном берегу может меняться буквально от ветра. Если ветер дует с большого озера, летом можно отморозить задницу».
  «Приятно знать», — сказал Вик. «Что-нибудь ещё мне нужно знать? Кроме того, что нужно постараться не замёрзнуть насмерть?»
  Дэн прочистил горло и сказал: «Ну, не все будут рады видеть чужака».
  Вик знал это по опыту службы в Ираке и других местах. «По крайней мере, они не будут пытаться нас взорвать».
  «Ага. У тебя всё получится. Оставайся на связи».
  Линия связи оборвалась, и Джон Рич продолжил свою радиопередачу.
  Прежде чем добраться до центра Дулута, он остановился и нашёл пару магазинов, которые можно было посетить, прежде чем отправиться на Северное побережье. Он подумал, что нет смысла перебарщивать с одеждой для холодной погоды. В конце концов, что, если бы он мог закрыть дело за пару недель? Тогда он мог бы просто поехать на юг, к своей квартире на острове Падре, и продолжить наступление на популяцию рыб в заливе.
  «Принимаю желаемое за действительное», — подумал он, заводя грузовик и направляясь к первому магазину в своем списке.
  Купив несколько рубашек с длинными рукавами, теплую куртку в магазине военных излишков и пару походных ботинок, он продолжил свой путь по Северному побережью.
  Двигаясь по шоссе 61 в сторону Бэй-Сити, он не мог не думать об озере Верхнем как об океане. Не озере. Солнце начинало восходить.
  чтобы сесть на озеро, но света было достаточно, чтобы увидеть обширное водное пространство справа.
  В субботу вечером он добрался до Бэй-Сити, но город казался вымершим.
  Почти нет машин и пешеходов.
  «Во что он ввязался?» — подумал он.
  GPS-навигатор указал ему двухэтажный дом в северной части Бэй-Сити. Он проехал по длинной грунтовой подъездной дороге через густой лес, пока не добрался до просвета на другой стороне, за которым находился гостевой дом.
  Оставив всё в грузовике, он вышел и пошёл к зданию. Он слышал, как волны Верхнего озера плещутся о каменистый берег.
  Он постучал в дверь и подождал, осматривая территорию вокруг дома. К югу находился гараж на две машины, а сбоку — ещё одна хозяйственная постройка.
  Дверь внезапно распахнулась, и перед ним с улыбкой на лице появилась женщина неопределённого возраста, лет пятидесяти-шестидесяти. Она была миниатюрной, в толстовке хоккейной команды UMD Bulldogs и обтягивающих джинсах. На ногах у неё были пушистые бордовые тапочки.
  «Вы, должно быть, тот парень из Техаса», — сказала женщина с сильным миннесотским акцентом.
  «Виновен по всем предъявленным обвинениям», — сказал он.
  «Ты не похож на техасца», — смущённо сказала она. Её взгляд окинул его с ног до головы.
  «Ну», — сказал он. «Я много времени провёл за пределами штата. Наверное, забыл его в армии».
  «Я Синди Джонсон», — сказала она, протягивая ему руку. Несмотря на свой крошечный размер, её рукопожатие было крепким и крепким.
  «Вик Горски», — сказал он.
  «Входи, входи», — сказала она, полностью открывая перед ним дверь.
  «Эта футболка не поможет на Севере».
  Он вошел в парадную дверь и сказал: «Вот что я слышу».
  «Итак, — сказала она, — ты заменяешь шефа Шумана».
  «Не совсем», — сказал он. «Я здесь просто для того, чтобы замещать начальника, пока мы не найдём ему постоянную замену».
  Она попыталась улыбнуться, но улыбка получилась неловкой. «Понятно. Давайте я вам всё покажу».
  Гостиная выходила на озеро, с огромным панорамным окном, выходящим на озеро.
   Она вывела его в то, что теперь было чернотой. Она провела его в столовую и на кухню, где он мог свободно перекусить, когда ему было нужно.
  «У нас есть для вас газировка», — сказала она. «Пиво вам придётся покупать самим. Для этого в вашей комнате наверху есть небольшой холодильник».
  «Я не пью пиво, — сказал он. — Только немного вина время от времени».
  «Я покажу тебе твою комнату наверху», — сказала она и повела его обратно через гостиную на второй этаж.
  Он заметил, что наверху, вероятно, было четыре комнаты: две в передней части дома и две в задней.
  Она открыла одну из комнат дома, выходящих на озеро, включила свет и впустила его первым.
  В комнате была большая кровать и антикварная мебель. На его вкус, комната была немного вычурной, но он не рассчитывал остаться там надолго.
  «Хорошая комната», — сказал он и подошел к одному из двух окон, выходящих на озеро.
  «Отсюда открывается великолепный вид на озеро Верхнее, — сказала она. — Днём».
  Он кивнул и посмотрел в сторону ванной.
  «О, — сказала она. — Возможно, тебе это пригодится. В каждой комнате своя ванная».
  «Всё хорошо», — заверил он её. Затем спросил: «Я здесь единственный?»
  «Нет. В комнате Ганфлинт, в передней части дома, рядом с моей комнатой, есть парень. Он здесь уже около недели. Он неразговорчив. Какой-то парень из Городов-побратимов».
  «Может быть, охотник?» — предположил Вик.
  Она рассмеялась и сказала: «Не думаю. Я не тот тип людей, который для этого подходит».
  Он догадался, что знает, что это значит.
  Она добавила: «Думаю, он художник или что-то в этом роде. Он везде таскает с собой фотоаппарат. Листья в самом расцвете сил, если не сказать, что немного запоздалые. На прошлой неделе все комнаты были заняты».
  «У вас здесь хорошее место, мэм».
  «Пожалуйста, Синди».
  «Синди», — он улыбнулся ей.
  «Ну, я дам вам устроиться», — сказала она. «Не хочу загадывать, но завтра воскресенье, и у нас в Бэй-Сити есть несколько церквей. В основном лютеранские и неконфессиональные. Есть также небольшой католический приход».
  «Я в основном поляк, — сказал он. — Воспитан католиком».
   «Немец и ирландец», — сказала она. «Я вышла замуж за Джонсона. Наши предки тоже были католиками. Первая месса в семь, а вторая — в десять».
  «Я уже два дня за рулём», — сказал он. «Завтра пропущу мессу. Бог поймёт».
  Она понимающе кивнула.
  «Ваш муж дома?» — спросил он.
  «Нет. Он погиб десять лет назад в аварии на снегоходе».
  «Мне жаль это слышать».
  «Провалился под лёд на озере Спринг-Лейк, — сказала она. — И его тело нашли только в мае, когда начался рыболовный сезон».
  «Это грубо», — сказал он.
  Она пожала плечами. «Он был пьяницей и мошенником. Думаю, Бог его за это наказал».
  «Крепкая маленькая женщина», — подумал он.
  «Ни одна женщина не приручила такого большого парня, как ты?» — спросила она.
  «Не думаю, что моей бывшей жене нравилось быть замужем за полицейским», — сказал он.
  «Мы разведены».
  «Дети?»
  «Мальчик и девочка. Семнадцать и восемнадцать лет. Польские близнецы».
  Она рассмеялась. «Я всегда это слышала, когда была ирландскими близнецами».
  «Ирландцы, итальянцы, поляки», — сказал он. «Есть ли у вас дети?»
  Синди покачала головой. «Нет. Мой муж не мог иметь детей. Если подумать, это, наверное, и к лучшему».
  После долгой паузы Вик наконец сказал: «Ну, мне лучше устроиться. Я могу пойти спать прямо сейчас».
  Она полезла в карман и достала ключ. «Это от комнаты. У входной двери есть код». Она протянула ему небольшой клочок бумаги с этим кодом и интернет-паролем. «Интернет медленный, но работает.
  Большую часть времени».
  Он поблагодарил ее, а затем спустился к своему грузовику, чтобы взять дорожную сумку.
  Вернувшись в номер, он быстро принял душ и сразу же лёг спать. Приоткрыв одно из окон, он почти сразу же уснул под шум Верхнего озера.
   OceanofPDF.com
   5
  Несмотря на все усилия заснуть, Вик проснулся рано утром от того, что волны бушующего озера Верхнее разбивались о скалы под его окном. Он выглянул и увидел клубящиеся облака над тем, что показалось ему морем рядом с его домом. Солнце взошло? Трудно сказать.
  Он надел спортивные штаны, самую толстую толстовку и кроссовки. Затем он вышел на улицу и пошёл к озеру.
  «Великолепно», – подумал он. Он никогда в жизни не видел столько пресной воды. Но озеро явно разозлилось. Он прошёл по узкой тропинке вдоль берега и подошёл к площадке с обветренной скамейкой, обращенной к воде.
  Он сел и достал телефон. Он открыл протокол предварительного вскрытия, проведённого властями штата Миннесота над шефом полиции Брайаном Шуманом. Судя по росту мужчины, у него был явный лишний вес. У него были синяки и кровь, скапливающаяся там, где он висел на страховочном тросе. Вик предположил, что без страховочного троса парень мог сломать шею. Но он также знал, что мужчина, вероятно, был мёртв ещё до падения с троса. Да, его сердце остановилось. Но что стало причиной? Он закрыл папку и сунул телефон обратно в карман.
  Сильный ветер с озера продувал его хлопковые спортивные штаны. Все открытые участки кожи тут же начинали покалывать. Он встал и поплелся обратно в гостевой дом.
  Когда он вошел в дверь, там его ждала Синди Джонсон.
  «Вам понадобится что-то большее, чем просто тонкий пот на озере Верхнем, — сказала она. — Даже летом. Кофе готов. Вы же пьёте кофе».
  «Я действительно пью», — заверил он её. «Но мне пора идти одеваться».
  «Чепуха», — сказала она. «У нас здесь, в Нортленде, всё довольно неформально.
  Выглядишь отлично.
  Они пошли в столовую, и она дала ему стул, который мог
   Вид через гостиную на озеро. Она принесла ему большую кружку кофе и поставила её на стол перед ним.
  «Спасибо, дорогая», — сказал он.
  «Сливки и сахар?»
  «Черный подойдет», — заверил он ее.
  «Что бы вы хотели на завтрак?» — спросила она. «Яйца, блины, вафли».
  «Я ем всё», — сказал он. «Удиви меня».
  «Ты права. Мне нравятся мужчины, которые едят всё».
  Он отпил кофе и, глядя на озеро Верхнее, продолжал думать о вскрытии трупа Вождя. В отчёте не было чётких ответов. Больше вопросов, чем ответов.
  Вскоре она принесла омлет с ветчиной и сыром, картофельные оладьи и бекон. Он съел всё до последней крошки, даже не осознавая, насколько проголодался.
  Выпив еще чашку кофе, он вернулся в свою комнату, чтобы одеться на предстоящий день.
  На нём были плотные брюки цвета хаки, зелёный военный свитер и пистолет Glock 9 мм на правом бедре, прикрытый старой камуфляжной курткой ВВС. Он снял капитанские погоны с погон, но сохранил бейдж на правом кармане. Оставив чёрную ковбойскую шляпу Stetson на кровати, он надел старую бейсболку «Техасских рейнджеров».
  У него был план на это воскресное утро. Он был необычным, но он был совершенно непредсказуемым.
  Проезжая на своем грузовике через Бэй-Сити, он заметил местную полицейскую машину, стоящую на парковке закусочной.
  Он вбил адрес в GPS, и женщина подсказывала ему, в каком направлении ехать.
  Через пару минут он подъехал к одноэтажному дому, похожему на любой другой одноэтажный дом в квартале. «Может быть, это корпоративное жильё», — подумал он.
  Дом выглядел заброшенным, но он знал, что это не так. Он вышел из машины и направился к входной двери. Взглянув на часы, он обнаружил, что было всего лишь семь тридцать. Не самое лучшее впечатление, но ему нужно было продвинуть расследование.
  Он позвонил в дверь, отступил назад, чтобы снять возможное напряжение, и подождал, оглядываясь на озеро Верхнее. С крыльца он едва мог разглядеть тёмно-синюю воду.
   Дверь внезапно распахнулась, и на пороге появилась невысокая, коренастая женщина в шортах и футболке с расстроенным выражением лица. Их разделяла лишь москитная сетка. Её иссиня-чёрные волосы не мешало бы расчесать. Вик, очевидно, застал женщину спящей.
  «Кто вы и почему стоите у моей двери так рано в воскресенье?» — спросила она. Её акцент был таким же, как у Синди в гостинице.
  Вик попытался улыбнуться. «Зовут Виктор Горски», — сказал он. «Но вы можете называть меня Вик или Шеф. Выбор за вами».
  Она оглядела его с ног до головы и сказала: «Простите, сэр. Мы ждали вас только завтра».
  «Могу ли я войти?»
  Она ничего не сказала, но открыла сетчатую дверь и впустила его в гостиную.
  Не дожидаясь подсказки, Вик снял новые походные ботинки и ступил на потертый ковер.
  Офицер Ливия Романо расчесала волосы назад пальцами, а затем собрала их в хвост.
  «Хотите кофе?» — спросил Романо.
  «Нет, спасибо», — сказал он. «Я уже выпил две чашки».
  «Вы не против, если я разогрею чашку в микроволновке?»
  Он махнул рукой и побрел в гостиную, взглянув в большое панорамное окно.
  Она пошла на кухню и поставила чашку в микроволновку.
  Затем она вернулась в гостиную и скрестила руки на своей внушительной груди.
  «Тебе, пожалуй, стоит одеться», — сказал ей Вик.
  Она кивнула и вернулась в свою спальню.
  Отсутствуя всего пару минут, она сразу направилась на кухню, чтобы выпить чашку кофе, и снова встретилась с ним в гостиной.
  «Пожалуйста, садитесь», — настаивала она.
  Они сели на стулья друг напротив друга. Вик расстегнул куртку ВВС, обнажив оружие.
  «У меня тоже есть «Глок», — сказала она. — Защитный от болванов». Потом она на секунду задумалась и добавила: «Не то чтобы ты был болваном».
  «Успокойся, офицер Романо. Я не кусаюсь».
  «Люди называют меня Лив или Романо». Она отпила кофе, не сводя с него глаз.
   «Романо», — сказал он. «Мне это нравится. Итальянский?»
  «Да, сэр».
  «Пожалуйста, меня так не называли с тех пор, как я был капитаном ВВС. С Виком всё в порядке».
  Она понимающе кивнула. Но затем спросила: «Кто-нибудь говорил, что ты похож на одного из тех старых телевизионных ковбоев?»
  «Я не такой уж старый».
  «Я не это имел в виду».
  Он улыбнулся и сказал: «Я шучу».
  Романо тяжело вздохнул. «У меня есть привычка говорить, не обдумав всё как следует. Я виню в этом большую семью».
  «Вы выросли здесь, в Бэй-Сити?»
  «Да, да. Но я единственный член семьи, который здесь остался».
  «Плюс твоя мать», — сказал он.
  Она сидела молча, потягивая кофе. «Мы почти не разговариваем. С тех пор, как она сожгла наш семейный дом».
  Вик читал отчеты по этому поводу, но они были весьма спорными.
  Он поднял руку и сказал: «Семью не выбирают».
  Она допила кофе, но держала кружку в руках, чтобы согреть их.
  «Сэр, Вик, почему вы здесь так рано?»
  «Я получил результаты предварительного вскрытия Шефа Шумана», — сказал он, как будто это всё объясняло. «Я увидел, что вы первым прибыли на место, и вызвал полицию».
  «Да, — торжественно сказала она. — Мне это было совсем не весело. Вождь был моим наставником и другом. Я знала его всю жизнь».
  «Что ж, я впечатлён вашими действиями, — сказал он. — У вас хватило здравого смысла обезопасить место преступления и вызвать команду экспертов».
  «Спасибо. Что-то тут не так». Она выпрямилась на стуле. «Вы хотите сказать, что его убили?»
  Он покачал головой и сказал: «Не совсем. Не говори об этом. Пока что нам известно только то, что его сердце по какой-то причине остановилось. Хотя это не было похоже на обычный инфаркт. У него была минимальная окклюзия сосудов. Возможно, всё же проблема была в сердечном ритме».
  «Но ты так не думаешь», предположила она.
  «Я знаю то, что знаю наверняка», — сказал он. «Всё остальное — лишь домыслы, пока не будет доказано, что они верны».
  «Ты говоришь как Шеф».
   «Я здесь только до тех пор, пока Бэй-Сити не наймет постоянного начальника», — сказал Вик.
  "Пока не. . ."
  "Пока не?"
  «Если будет установлено, что шеф Шуман был убит, я останусь на работе до тех пор, пока дело не будет раскрыто».
  «Я ценю это», — сказала она с облегчением.
  «Мы узнаем больше, как только государственная лаборатория завершит токсикологический тест», — сказал Вик.
  «Могу ли я увидеть ваш телефон?»
  "Почему?"
  «Я прочитал ваше дело, — сказал он. — Полагаю, вы хороший полицейский и догадались сфотографировать потенциальное место преступления».
  Она улыбнулась и протянула ему телефон. «Да».
  «Вы передали их государству?» — спросил он.
  «Нет. У них был свой фотограф».
  «Я видел их», — сказал Вик. Затем он открыл её фотографии и начал их листать. Он был рад, что не нашёл кучу селфи и фотографий еды. В основном у неё были фотографии пейзажей Северного берега. Наконец, он нашёл серию фотографий с места событий.
  «Они не очень хороши, — сказала она. — Освещение было неидеальным».
  «Они примерно такие, как я и ожидал», — сказал он. «Почти такие же качественные, как и снимки, сделанные высокотехнологичными камерами». Он вернул ей телефон и добавил: «А как насчёт его машины?»
  Она с любопытством взглянула на него. «Это был наш служебный внедорожник. Он поехал на охоту сразу после работы. Он везде ездил на этой машине».
  «Государственные служащие не обработали буровую установку Шефа?»
  «Не знаю», — скептически сказала она. «Возможно, так и было».
  «Без проблем», — сказал Вик. «Как я уже сказал, есть вероятность, что шеф Шуман умер естественной смертью».
  Она покачала головой. «Не думаю. Но это просто моя интуиция».
  Вик встал и сказал: «Ну, извините, что беспокою вас в выходной.
  Тебе, наверное, пора собираться в церковь».
  Романо встал и смущенно сказал: «Боюсь, я отрекшийся от католичества».
  «То же самое», — сказал он. «Я не потерял веру, но после того, что я увидел, мне стало гораздо труднее слушать проповеди священника».
  Она кивнула в знак согласия.
  Он направился к двери и надел походные ботинки.
  «Если вы здесь надолго, вам понадобится куртка получше», — сказала она.
  «Я купил такой в Дулуте, — сказал он. — Но подожду, пока он мне действительно не понадобится».
  «Как вам понравился наш маленький городок?»
  «Я мало что видел, — признался он. — Я пришёл сюда вчера ночью, ещё в темноте, а сегодня утром вернулся прямо из своего дома».
  «Надеюсь, ты не остановишься в мотеле».
  «Нет. Я в милом маленьком гостевом доме».
  Она улыбнулась и сказала: «Дом Синди Джонсон. Будьте осторожны.
  Она увидит в тебе свежего мяса в городе. Извини, это было слишком прямолинейно.
  «Я большой мальчик».
  «Ты именно такой», — сказала она. «Я ожидала ковбойскую шляпу и сапоги».
  Он улыбнулся и сказал: «Я оставил их в своей комнате».
  «Спасибо», — сказал Романо.
  "Для?"
  «За то, что пришли ко мне».
  Он сказал: «Мой первый допрос в качестве исполняющего обязанности начальника».
  У неё отвисла челюсть. «Допрос?»
  «Тот, кто находит тело, часто оказывается убийцей», — сказал он с каменным лицом.
  «Ты не думаешь, что я...»
  Он поднял руку. «Я считаю всех жителей города потенциальными подозреваемыми, пока не будет доказано, что они невиновны».
  «Я была не первой, кто нашел Шефа», — сказала она.
  «Точно. Парень по имени Дэнни Карлсон. Ты готов к старту?»
  «Хочешь поговорить с ним?» — спросила она.
  "Абсолютно."
  «Можете ли вы уделить мне десять минут?»
  "Составить?"
  «Нет. Я почти не пользуюсь косметикой. Кофе прямо течёт по мне».
  Он скептически взглянул на нее.
  «Номер один», — пояснила она.
  «Хватай свой пистолет».
  "Всегда."
   OceanofPDF.com
   6
  Дэнни Карлсон жил на уединённой грунтовой дороге в западной части Бэй-Сити. Его одноэтажный дом напоминал дом офицера Романо, но этот дом был перестроен за годы: к нему пристроили хижину с одной стороны и гараж с ветхим навесом между домом и гаражом.
  Под этим навесом стоял старый пикап, на котором, казалось, было больше ржавчины, чем синей краски.
  Вик не выключал двигатель, пока они вдвоем сидели в кабине его Ford F-150.
  «Расскажи мне об этом парне», — сказал Вик Романо.
  «Дэнни примерно того же возраста, что и шеф Шуман», — сказала она. «Они вместе учились в старшей школе, но Дэнни учился на год позже шефа».
  «Чем он зарабатывает на жизнь?»
  «Он шахтёр, — сказал Романо. — Но в последнее время наблюдается спад, и большинство из них уволили. К весне они должны вернуться к работе».
  «Железная руда, да?»
  «Таконит. Его доставляют из Силвер-Бей, Ту-Харборс или Дулута».
  «Я вчера проезжал мимо этих портов», — сказал он.
  «Многие жители Бэй-Сити работают в этой отрасли, — сказала она. — Кто-то работает на шахтах, кто-то — в судоходной отрасли».
  «Понятно. Какие у Дэнни отношения с бывшим шефом?»
  Она пожала плечами. «Насколько мне известно, таких случаев нет».
  «Ну, скоро узнаем», — сказал он, заглушая двигатель своего грузовика.
  Они вышли и направились к входной двери. Дом был окружён деревьями. Из окна открывался вид только на сосны и несколько лиственных деревьев, уже сбросивших листву.
  Вик постучал и подождал, Романо стоял справа от него.
  Дэнни Джонсон подошёл к двери с удивлённым выражением лица, словно это были первые гости за много лет. На нём была фиолетовая футболка «Миннесота Вайкингс» и синие джинсы с дырками на коленях.
   «Привет», — сказал Дэнни. «Как она?»
  Романо сказал: «Это наш новый шеф, Виктор Горски. У него к вам несколько вопросов».
  «Мне нужен адвокат?» — спросил Дэнни с ухмылкой, обнажившей пару отсутствующих зубов. «Не то чтобы я знал ни одного из этих придурков».
  «Ты узнаешь кого-то из них, только если он тебе действительно нужен», — сказал Вик, пытаясь разрядить обстановку. «Можно войти?»
  «Да, конечно», — сказал Дэнни, открывая им москитную сетку. «Не нужно снимать обувь. Моя собака испортила ковёр за последние десять лет».
  «Где твоя собака?» — спросил Романо.
  «Я думаю, волки забрали его несколько месяцев назад».
  «Серьёзно?» — спросил Вик.
  «Это действительно так», — заверил его Романо.
  «Это не займёт много времени», — сказал Вик, даже не думая садиться на обшарпанную мебель. «Ты нашёл шефа Шумана повешенным на своей подставке для дерева».
  «Да, — сказал Дэнни. — Всего за несколько минут до того, как появилась эта молодая леди».
  «Но ты же не позвонил», — скептически сказал Вик. «Почему?»
  «У моего мобильного телефона плохой сигнал на Мерфи-роуд»,
  Дэнни неуверенно сказал.
  «Тем утром ты был на охоте».
  «Да, был. И накануне вечером».
  «Ты видел, как накануне вечером полиция начальника устроила засаду», — сказал Вик, как будто это был факт.
  «Да, сэр. Но это обычное дело. Иногда я выхожу из леса раньше. Иногда Брайан уходит раньше меня. Это зависит от потока оленей».
  «Я охотник с луком, — признался Вик. — Я понимаю, что последние минуты света могут быть лучшим временем».
  «Это правда», — сказал Дэнни. «Но мне действительно пришлось выложиться, и мне совсем не хотелось справлять нужду в лесу. К тому же, олени не двигались. Поэтому я вышел, когда стемнело, и пошёл пешком из леса».
  «Как далеко находится ваша позиция от позиции Шефа?» — спросил Вик.
  «Добрых полмили».
  «Итак, вы вернулись на следующее утро и увидели, что машина Шефа не тронулась с места, — сказал Вик. — Это вас не встревожило?»
   Дэнни замялся, словно Вик пытался поймать его на лжи. «Я думал, он просто приехал раньше меня тем утром. Он всегда паркуется на одном и том же месте. Так же, как и я».
  «Ладно. Итак, ты немного поохотился утром, а потом решил выйти из своего убежища и подойти пожелать вождю доброго утра?»
  "Это верно."
  «Ты не боялся, что испортишь утреннюю охоту на Шефа?»
  — с важным видом спросил Вик.
  «Ничего подобного», — сказал Дэнни. «Была пятница. Я думал, Шеф спустится со своего места и, как обычно, примется за работу. Я подумал, что, может быть, смогу его подтолкнуть».
  Вик на мгновение задумался над следующим вопросом. Он знал, что всегда может вернуться, чтобы допросить этого человека или вызвать его на официальный допрос.
  «Откуда вы знаете шефа Шумана?» — спросил Вик.
  Дэнни взглянул на Романо, словно ища помощи. Наконец он сказал: «Мы вместе учились в школе».
  "И?"
  «И мы были друзьями».
  "Как же так?"
  «Знаешь. Мы вместе играли в футбол и бейсбол».
  «Итак, ты заканчиваешь учёбу и идёшь работать на шахты, — сказал Вик. — Шеф идёт в правоохранительные органы».
  «Не совсем», — сказал Дэнни. «Брайан четыре года служил на флоте.
  Работал полицейским на флоте. Я окончил университет на год позже него.
  Этот человек что-то ему не рассказал.
  «Прекрати нести чушь», — сказал Вик. «Из-за чего у тебя были претензии к шефу Брайану Шуману? Я всё равно всё узнаю, так что тебе следует рассказать мне сейчас. Иначе я разозлюсь в следующий раз, когда мы поговорим, и ты будешь говорить из комнаты для допросов».
  Дэнни глубоко вздохнул и уперся босыми ногами в ворсистый ковёр, словно для большей устойчивости. «Я встречался с его бывшей женой, когда Брайан служил на флоте. Потом он вернулся домой, и мы расстались».
  «Он забрал твою девушку», — заключил Вик. «Звучит как мотив для убийства».
  «Убийство? Брайана убили?»
  Романо подняла руки и сказала: «Нет, это не то, что мы говорим.
   Мы просто пытаемся выяснить, что с ним случилось».
  Дэнни покачал головой. «Ух ты! Ты меня напугал. Я чуть в штаны не намочил».
  Вик подошёл к невысокому мужчине и сказал: «Ты никому не расскажешь о том, о чём мы тут говорили. Понял?»
  «Да, сэр», — брезгливо ответил Дэнни.
  Вик ушёл, а Романо последовал за ним. Они не произнесли ни слова, пока не сели в машину.
  Романо сказал: «Кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты можешь быть страшным парнем?»
  «Мне сказали», — сказал Вик, заводя двигатель.
  Он поехал обратно в город и медленно проехал по улицам, знакомясь с местностью. Романо показывал ему различные достопримечательности и интересные места.
  «Что ты думаешь о Дэнни?» — наконец спросил Вик.
  «У меня не было Мэри Шуман, которая встречалась с Дэнни Джонсоном», — сказала она. «Конечно, это было задолго до меня».
  «Что случилось, Мэри Шуман?» — спросил Вик.
  «Она всё ещё в городе. Работает официанткой в «Кози».
  «Та маленькая закусочная в центре города?»
  "Ага."
  «В конце концов нам придётся с ней поговорить», — сказал Вик. «Но не сейчас».
  «Она никак не может быть причастна к этому, — сказал Романо. — Она самая милая женщина в городе».
  «Есть ли дети?»
  «Нет. Я слышал, что их нельзя было забрать».
  «Кто получает пенсию и страхование жизни Вика?»
  Романо выглядел обеспокоенным. «Не знаю».
  "Выяснить."
  «Хорошо», — сказала она. «Эй, почему бы тебе не записать?»
  «По двум причинам, — сказал он. — Во-первых, если вы смотрите в блокнот, вы не видите реакцию собеседника. А девяносто процентов общения — невербальное. Вы пропускаете все эти намёки и ложь. И, во-вторых, никому об этом не говорите, но я почти идеально помню наши разговоры».
  "Серьезно?"
  «Боюсь, что да. Я помню все разговоры, которые вёл в юности. Это проклятие».
  "Я могу только вообразить."
   «Нет, она не может», — подумал он.
  «Хорошо», — сказал Вик. «Я подвезу тебя до дома, и ты сможешь спокойно провести свой выходной. Наслаждайся им, ведь, возможно, тебе придётся поработать сверхурочно».
  «Могу ли я задать вам вопрос?»
  «Никогда не спрашивай, можно ли что-то спросить», — сказал он. «Просто спроси».
  «Ты не шутил, — сказала она. — Ты действительно веришь, что Шефа убили».
  Так и было. Но он сказал: «Я использовал это, чтобы напугать парня до смерти. Попробуй добиться реакции. Если Шефа убили, он не наш парень».
  «Твоя интуиция тебе это подсказывает?» — спросила она.
  «Не игнорируйте свои интуитивные ощущения, — сказал он. — Бог дал вам их не просто так. Это реакция на нашу реакцию «бей или беги», передающуюся из поколения в поколение».
  «Я не думаю, что ты от чего-то бежишь, Вик».
  «Нас учили бежать навстречу опасности, — сказал он. — Но это не всегда легко, когда начинают свистеть пули».
  «Мне никогда не приходилось стрелять из оружия».
  Ему бы хотелось сказать то же самое.
  Вскоре он подъехал к ее дому и припарковал свой грузовик.
  «Иди и развлекайся», — сказал он.
  «На что это похоже?» — поинтересовалась она вслух.
  «Я дам вам знать».
  Она уже почти открыла дверь, но вместо этого замешкалась и взглянула на Вика.
  «Или я могу привести вас туда, где я нашёл Шефа. Уверен, его стенд всё ещё там».
  Он рассмотрел эту перспективу и сказал: «Во-первых, вам нужно обеспечить организм питанием, прежде чем вы зачахнете».
  «Мы могли бы пойти в «Кози», — сказала она. — Ты мог бы угостить меня обедом».
  «Вы хотите задать бывшей жене несколько вопросов о Дэнни Джонсоне».
  «Неужели меня так легко прочитать?»
  «Не совсем. Я думал о том же».
   OceanofPDF.com
   7
  Вик угостил Романо поздним завтраком в «Уютной закусочной», а затем они вернулись в его пикап, и Вик задумался о предстоящем дне. Может быть, ему стоит вернуться в свой номер и побыть там? Нет. Ему нужно было продолжать расследование. Чутье подсказывало, что шефа Шумана убили. Главный вопрос был в том, почему? Кто хотел, чтобы этот парень умер?
  Но его бывшая жена Мэри сегодня не работала официанткой. Поэтому им пришлось её найти.
  Прежде чем завести грузовик, Вик повернулся к своему новому молодому коллеге и спросил: «Ты уверен, что Мэри Шуман обычно работает по выходным?»
  «Насколько я помню, — сказал Романо. — Воскресенье — важный день для Кози. Там собираются люди до и после церкви, язычники и туристы, подкрепляющие свои тела перед возвращением в города-побратимы».
  «Хорошее время для советов», — предположил Вик. «Где живёт Мэри?»
  «Дом достался ей после развода, — сказал Романо. — Это хороший старый дом в паре кварталов отсюда. Она ходит на работу пешком».
  Он собирался завести двигатель, но на секунду замешкался и сказал: «Я видел здесь патрульную машину сегодня утром. Сколько человек у вас дежурит сегодня утром?»
  «Это был Chevrolet Crown Vic?»
  «Да, так оно и было».
  «Тогда это, наверное, Боб Олсон», — сказала она. «Он старожил в нашем отделе. Остальные наши машины — внедорожники с полным приводом».
  Он завел свой грузовик и слушал, как Романо направляет их к дому бывшей жены вождя, расположенному в паре кварталов отсюда.
  Вик подъехал к обочине и сразу заметил что-то странное.
  «Разве это не Crown Vic?»
  На боковой улице была видна передняя часть полицейской машины.
  «Да», — сказал Романо. «Странно. Боб обычно в это время выезжает на шоссе 61 и раздаёт штрафы за превышение скорости. Мне позвонить Бобу и узнать,
   что он делает».
  У Вика была идея, каким будет ответ. «Думаю, я смогу ответить на этот вопрос и без звонка. Пошли».
  Они вдвоем подошли к входной двери двухэтажного викторианского дома и стали ждать, когда Мэри придет на звонок и стук.
  Прежде чем она пришла, после долгой задержки, Вик услышал, как у дома загорелась машина. Затем послышался звук отъезжающего «Краун Вика».
  Наконец, Мэри подошла к входной двери, закутанная в халат. Она поправила растрёпанные волосы и попыталась улыбнуться. Особенно когда увидела Романо через москитную сетку.
  «Ливия, — сказала женщина. — Что привело тебя в выходной?»
  Романо представил Вика в качестве нового временного начальника.
  Мэри сказала: «Приятно познакомиться. Входите, пожалуйста». Она открыла им сетчатую дверь. «Прошу прощения за мой внешний вид. Это моё первое выходное воскресенье за много лет».
  Войдя в старый дом, Романо сказал: «Да, мы только что вернулись из Кози, ожидая найти тебя там».
  Мэри понимающе кивнула и сказала: «Позволь мне переодеться. Располагайся поудобнее».
  Вик зашёл в гостиную с деревянным полом, искусно обставленную антиквариатом и растениями. Он остановился у старого камина, накрытого для защиты от холода. Там было несколько фотографий Мэри в молодости, до того, как она набрала вес, характерный для менопаузы. На одной из них она была запечатлена с бывшим мужем, Шефом, в форме.
  Судя по недавним фотографиям Вождя, висящего на дереве, когда-то он был довольно стройным.
  «Таким я помню Вождя в детстве», — сказал Романо. «Здесь, в Бэй-Сити, он был настоящим спортсменом».
  «Он был таким», — сказала Мэри, входя в комнату в строгих чёрных брюках и чёрном свитере. «Мы все с возрастом набираем вес. Принести вам кофе или газировки?»
  «Нет, мэм», — сказал Вик, поднимая руку. «У меня к вам просто несколько вопросов».
  Пожилая женщина выглядела растерянной. «О Брайане?»
  Вик взглянул на Романо, а затем снова на Мэри. «Это займёт всего минуту».
  Никто из них не сел.
   Мэри сказала: «Я велела Брайану исключить жиры из своего рациона. Он же был весь в бургерах и картошке фри. Это его и убило, верно?»
  «Это мне не известно», — сказал Вик. «Вскрытием занимается штат Миннесота».
  «Ты не местный», — сказала Мэри.
  «Нет, мэм. Техас. Просто замещаю, пока не наймём нового начальника».
  «Понятно», — сказала она. Затем она повернулась к Романо и добавила: «Должно быть, тебе было ужасно найти Брайана в таком состоянии».
  «Со мной было невесело», — согласился Романо.
  Вику нужно было направить этот разговор в правильное русло. Он сказал:
  «Когда вы в последний раз видели Шефа?»
  Мэри тщательно обдумала этот вопрос. Наконец, она сказала: «Вероятно, в тот день, когда он умер. Обычно, когда он ходил на охоту с луком, он приходил и наполнял свой термос кофе. Я сказала ему, что он уже слишком стар, чтобы лазить по деревьям».
  «Значит, он заходил к нам перед тем, как отправиться к ёлке тем вечером?» — спросил Вик.
  Мэри пожала плечами. «Не помню».
  «Кажется, ты не слишком удивлен его смертью», — резко сказал Вик.
  «Это жестоко», — сказала Мэри.
  «Просто наблюдение», — сказал он. «Какие были ваши отношения с Брайаном после развода?»
  Мэри нервно прикусила нижнюю губу. «Мы прекрасно ладили. В конце концов, мы развелись не просто так».
  «Например?» — спросил он.
  «Мы поженились сразу после того, как Брайан вернулся из ВМС, — объяснила Мэри. — Люди могут отдаляться друг от друга».
  «Когда Брайан вернулся, ты встречалась с Дэнни Карлсоном, — сказал Вик. — Как он отнёсся к тому, что Брайан тебя обманул?»
  Мэри взглянула на Романо, словно та выдала какой-то городской секрет. Затем она сказала: «Это уже не новость».
  «Понятно», — сказал Вик. «Теперь ты трахаешься с Бобом Олсоном. Кстати, при исполнении служебных обязанностей».
  Теперь глаза пожилой женщины стали удивленными, и она потеряла дар речи.
  «Я не осуждаю, — объяснил Вик. — Просто констатирую факты. Мне всё равно, чем занимаются в личной жизни двое взрослых людей по обоюдному согласию».
  «Это маленький городок», — сказала Мэри, как будто это должно было всё объяснить.
   Романо вмешался: «Нас это не беспокоит. Мы просто пытаемся восстановить картину последнего дня Шефа».
  «Почему? Разве у него не было сердечного приступа?» Мэри снова выглядела растерянной.
  Вик предполагал, что больше им от бывшей жены не добиться. Но у него была ещё одна идея. «Нам нужно всё тщательно изучить, Мэри. Уверен, ты понимаешь. Это мой личный недостаток. Я предполагаю злой умысел в каждой смерти. Особенно когда публичная личность умирает раньше обычного».
  Он не сразу понял реакцию Мэри. «Можете ли вы представить себе кого-нибудь, кто мог бы захотеть навредить Шефу?»
  Мэри с шумом выдохнула, обдумывая эту перспективу. Наконец, она сказала: «Может быть, кого-то, кого он посадил. Хотя список может быть длинным».
  «Мы это проверим», — заверил её Романо. «Ещё кто-нибудь в городе?»
  «Точно не Дэнни», — сказала Мэри. «С тех пор, как он потерял собаку из-за волков, он стал каким-то угрюмым. Почти впал в депрессию».
  «Кто-нибудь еще?» — спросил Вик.
  После долгих умственных усилий Мэри спросила: «Вы рассматривали Терри Ахо?»
  «Как это пишется?» — спросил Вик.
  «Ахо», — сказала Мэри.
  «Это распространенное финское имя в Северной Миннесоте», — пояснил Романо.
  «Хорошо», — сказал Вик. «Почему ты назвал это место Ахоле?
  Мэри и Романо рассмеялись.
  Мэри сказала: «Просто изучите его прошлое. Я не всё знаю.
  Но Брайан несколько раз упомянул его имя.
  «Кто-нибудь ещё?» — спросил Вик. «Помните, мы просто разыгрываем ситуацию. Сейчас мы ничего точно не знаем».
  Мэри кивнула в знак понимания. Она отрицательно покачала головой.
  Вик поблагодарил женщину и направился к двери. Романо отстал, и Вик решил, что она извиняется за свою прямоту. Вик наконец догнала его, прежде чем они сели в его грузовик.
  «Что ты ей сказал?» — спросил Вик.
  «Ничего. Я просто выразил ей соболезнования в связи с её утратой. Они были женаты уже давно».
  Сев за руль, Вик посидел немного, прежде чем завести двигатель. «Боюсь, у меня есть один недостаток, Романо».
   «Правда?» — сказала она. «Я не заметила».
  «Да, ты это сделал».
  Подумав секунду, Романо наконец сказал: «Я склонен говорить, прежде чем думаю. Но, думаю, ты прекрасно знаешь, что делаешь. Ты говоришь, чтобы получить ответ».
  «Хорошее замечание», — сказал Вик. «Я бы отнёсся к ней немного иначе, будь она нынешней вдовой. И если бы она не трахалась с одним из наших полицейских, пока он был при исполнении. Полагаю, у Боба Олсона есть связи и с Мэри, и с её бывшим».
  «Назад в старшую школу», — сказал Романо.
  «Маленькие города», — сказал Вик, покачав головой и заведя двигатель грузовика.
  «А что насчет этого парня, Эхола?»
  На этот раз она не рассмеялась. Вместо этого она сказала: «Терри Ахо — городской пьяница. Вернее, один из них. Он — крикливый кусок дерьма. Он напал на начальника полиции во время остановки за нарушение правил дорожного движения и получил пару лет тюрьмы».
  Затем он увеличил срок своего наказания после столкновения в Мус-Лейк».
  «Где это?» — спросил Вик.
  «Примерно в пятидесяти милях к югу от Дулута. Раньше здесь была психиатрическая больница, но теперь здесь содержат заключённых усиленного режима. В основном, сексуальных преступников».
  «Это проблема с этим Ahole?»
  «Не знаю. Он запросил Мус-Лейк, и судья удовлетворил его просьбу».
  Пока они разговаривали, Романо раздражённо разговаривала по телефону.
  «Ты что-то публикуешь в социальных сетях?» — с важным видом спросил ее Вик.
  «Нет. Я этим не пользуюсь. Я проверяю состояние Терри Эхоула. Аго.
  Теперь ты заставил меня это сказать.
  Он ждал ее.
  Она повернулась и сказала: «Его освободили три недели назад».
  «Интересно. Адрес?»
  Она покачала головой. «Он дал адрес своей матери здесь, в Бэй-Сити».
  "И?"
  «Его мать умерла год назад от рака», — сказала она.
  «А как же ее дом?» — спросил Вик.
  «Брат Терри недавно продал его приятной молодой паре».
  «Откуда вы это знаете?» — спросил он.
  «Потому что я знаю эту пару», — сказала она. «Это наш новый офицер, Кент».
   Уоллер и его жена. Скоро они ожидают первенца.
  «А как насчет брата Ахоле?»
  «Я слышал, он живет в Дулуте».
  «Он похож на Терри?»
  «Полная противоположность, — сказала она. — Он врач».
  «Останется ли Терри с ним?»
  «Ни за что. Доктор Ахо и его жена не хотят иметь ничего общего с Терри. Он даже не явился на суд над братом».
  «Хорошо», — сказал Вик. «Мы можем найти его позже. Мне нужно отвезти тебя домой, чтобы ты мог насладиться остатком своего выходного».
  «Неважно», — сказала она, пожав плечами. «У меня сегодня днём тренировка по хоккею».
  «Ты играешь в хоккей?»
  «Да, я. Городская команда. Мы немного поиграем».
  «Похоже, ты мог бы проверить несколько человек», — сказал Вик.
  «Это факт».
  Он высадил ее возле дома, а затем поехал по городу, чтобы ознакомиться со всеми названиями улиц, прежде чем вернуться в Бед.
  & Завтрак.
  У него было много мыслей. По всем параметрам Шеф казался порядочным гражданином и полицейским. Но он также был уверен, что кто-то слишком рано оборвал жизнь этого человека. И его долг был выяснить, кто это сделал и почему.
   OceanofPDF.com
   8
  Вик вернулся в свою комнату и устроился на кровати, чтобы подумать. Возможно, он задремал на мгновение, потому что, когда телефон наконец разбудил его, в комнате уже было темно.
  Он взглянул на свой мобильный телефон и увидел, что звонок идёт с местного кода 218. Поскольку он дал этот номер только двум людям, он догадался, кто звонит.
  Нажав зеленую кнопку, он спросил: «Разве я тебе не достаточно рассказал сегодня?»
  Романо рассмеялся и сказал: «Не совсем. Извините, если побеспокоил».
  Он сел и спустил ноги с края кровати. «Наверное, ты пережил хоккейную тренировку».
  «Да, — сказала она. — Но нам пришлось отвезти одного парня в отделение неотложной помощи».
  «Да? Что случилось?»
  «Один из моих товарищей по команде обозвал меня лесбиянкой, — сказала она. — Я его жёстко влепила. Я тебе говорила, что пару лет играла в студенческий хоккей?»
  «Ты этого не сделал».
  «Пока я не повредила колено и не решила, что продолжать нет смысла, ведь женщины не могут стать профессионалами. После этого я все силы посвятила учёбе».
  «Правоохранительные органы», — сказал он.
  «Да, сэр».
  После короткой паузы Вик спросил: «О чем ты думаешь?»
  «Я думала о мотиве, — сказала она. — Месть — весомая причина для убийства. Но я не уверена, что такой парень, как Терри Ахо, был бы достаточно умен, чтобы представить это как убийство. Он, скорее всего, использовал бы прямой подход.
  Застрелить его или зарезать. Может, переехать его машиной.
  Она была права, подумал он. Но он также не знал этого Ахола, поэтому не мог сделать верных выводов.
   «Но у тебя на уме что-то другое», — предположил он.
  «Я думал о его бывшей жене Мэри. Я порылся в нашем пенсионном плане. В случае смерти офицера при исполнении служебных обязанностей его пенсию получает ближайший родственник».
  "И?"
  «А у начальника не было детей. А что, если его бывшая жена всё ещё официально была его наследницей?»
  «Отличное замечание», — подумал он. «Понимаю, к чему ты клонишь. Когда я разводился, я почти год забывал сменить бенефициара. Возможно, начальник сделал то же самое».
  «Его документы будут в личном деле, — сказала она. — Копия также будет у него дома».
  «Где он жил после развода?» — спросил Вик.
  «Апартаменты Buena Vista на Мейн-стрит».
  «Я видел их сегодня».
  «Единственный красивый вид открывается из окон на озеро Верхнее, но его не видно до тех пор, пока не опадут листья каждый год».
  «Хорошо, Романо», — сказал он. «Хорошая работа. Утром проверим его личное дело».
  "Вы голодны?"
  У него заурчало в животе, когда она произнесла эти слова.
  «Я мог бы поесть».
  «Я пеку ветчину», — сказала она. «Если хочешь, приходи».
  «Ты готовишь?»
  «Ты же знаешь, я тебе в отцы гожусь».
  «Я не пытаюсь тебя обмануть, — заверила она его. — Я просто стараюсь быть гостеприимной».
  «О. Тогда конечно. Ты достаточно взрослый, чтобы пить?»
  «Знаешь, мне двадцать восемь, — сказала она. — Я пью немного пива, но в основном вино».
  «По дороге я куплю бутылку», — сказал он.
  Она рассмеялась. «В Бэй-Сити хорошего вина не найдешь. За ним нужно ехать в Дулут. В Тофте есть место, но туда ехать долго, и до закрытия не успеешь».
  Он посмотрел на часы. «Ещё рано».
  «Не в Миннесоте. У нас строгие законы о продаже алкоголя по воскресеньям. Но не волнуйтесь. У меня есть винный холодильник, полный хороших напитков. Просто приносите с собой».
   Они повесили трубку, и он включил настольную лампу. Ладно, это было странно.
  Что задумала Лив Романо? Скоро он это узнает.
  По пути к дому Романо он остановился и заправил бак бензином.
  Пока он был там, что-то привлекло его внимание в небе, и он не был уверен, что видит. Это была зелёная вспышка на севере. Но затем она исчезла. Он не обратил на неё внимания и пошёл к дому молодого офицера.
  Романо открыл дверь, одетый в черные штаны для йоги и футболку хоккейной команды Minnesota Wild.
  «Что случилось с твоей рукой?» — спросил он.
  Она коснулась большого, на первый взгляд свежего, синяка на левой руке. «Тот же парень, который обозвал меня лесбиянкой, ударил меня палкой чуть ниже плеча».
  Он закрыл за собой дверь и сказал: «Похоже, это нарочно».
  «Так и было. Как и мой чек. У него сотрясение мозга. Его выписали из больницы час назад».
  «Я видел вашу больницу, — сказал Вик. — Она больше похожа на клинику».
  Она улыбнулась. «Самое главное в больнице — это вертолётная площадка, куда прилетает одна из больниц Дулута, чтобы забрать пациентов».
  «Здесь чудесно пахнет», — сказал он, снимая походные ботинки. Затем он снял камуфляжную куртку и повесил её на крючок на стене.
  «Спасибо. Ветчину трудно испортить».
  «Это уже было», — сказал он. «Моя бывшая жена могла бы испортить даже чашку кофе из микроволновки».
  Она рассмеялась. «Входите. Ужин почти готов». Она помедлила, а затем добавила: «Надеюсь, я не создала у вас неправильного впечатления. Просто в Бэй-Сити не так много мест, где можно поесть. И я знаю, что в гостевом доме не подают другие блюда».
  «У тебя есть Хардис», — сказал он с улыбкой.
  «А еще DQ и пиццерия».
  «Cozy выглядит хорошо», — сказал он.
  «Лучше всего подходит для завтрака», — сказала она и пошла на кухню.
  Он последовал за ней и увидел, что на стойке стоят две бутылки вина — белое и красное.
  «Я пытаюсь понять, что лучше всего подходит к ветчине, — сказала она. — Красное или белое?»
  «Можно выбрать любой вариант», — сказал он. Затем он взял бутылку белого вина и добавил: «Возьмите сухой рислинг».
  Она взглянула на него с удивлением.
  «Я немного сноб в отношении вина», — объяснил он.
  «Тогда вам следовало бы заехать в винный магазин в Дулуте по пути на север».
  «Вы упомянули еще один город на Северном берегу».
  «Тофте, — сказал он. — Это недалеко от горнолыжного курорта Лутсен, куда съезжается куча людей из городов-побратимов. Они такие же снобы, как и ты».
  "Привет."
  «Ты это сказал».
  Она выбила пробку и налила каждому из них по бокалу вина.
  Он попробовал вино и показал ей большой палец вверх. «Очень вкусно. Мне нравится».
  «Это одно из моих любимых произведений», — призналась она.
  В этот момент завибрировал его телефон. Он уже собирался проигнорировать звонок, но потом увидел, что звонит его друг Дэн Бэнкман из Бюро по задержанию преступников Миннесоты.
  Не объясняя ничего, Вик ответил на звонок и пошёл в гостиную с вином.
  «Да», сказал он.
  «Я застал тебя в неподходящее время?» — спросил Дэн.
  «Нет, сэр. Что случилось?»
  «В эти выходные я заставил лабораторию работать сверхурочно, — сказал Дэн. — Они исключили проблемы с сердцем шефа Шумана. Исключили инсульт. Затем они проверили, могли ли в его организме присутствовать наркотики».
  «Он не был похож на наркомана», — сказал Вик, взглянув на Романо, вошедшую в комнату с вином.
  Она села на диван, отпила вина и поставила бокал на деревянный журнальный столик.
  «Нам всё равно нужно было проверить, — сказал Дэн. — На случай, если кто-то подсунул парню мики».
  «Понял», — сказал Вик. И он дождался своего старого друга.
  «В общем, — сказал Дэн. — В конце концов, они отправились на поиски зебры. У него и в мочевом пузыре, и в крови был обнаружен высокий уровень кониина».
  «Простите», — сказал Вик. «Что это, чёрт возьми, такое?»
  «Conium maculatum», — сказал Дэн.
  «Мне кажется, это по-гречески».
  «Латинский», — поправил Дэн. «Название ядовитого болиголова».
  «Серьёзно?» Он отпил вина и на секунду взглянул на Романо.
   И тут его осенила странная мысль. Что, если убийца — Романо? Что, если она его просто отравила?
  «Это редкое отравление», — сказал Дэн.
  «Я ничего об этом не знаю», — признался Вик.
  «Немногие так поступают».
  «Как это могло попасть в его организм?» — спросил Вик.
  «Проглатывание каким-то образом».
  Вик глубоко вздохнул. Это означало, что он пробудет в Бэй-Сити ещё какое-то время.
  «Сколько времени пройдет до того, как прибудут результаты окончательного вскрытия?» — спросил Вик.
  «Я могу отложить на несколько дней», — сказал Дэн. «Если это поможет».
  «Ну, я подозреваю, что единственный, кто будет его искать, — это я», — сказал Вик. «Давайте не будем распространяться».
  «Понял. Продолжай».
  Он отключил звонок и сел в кресло напротив Романо.
  Она снова отпила вина и промолчала.
  Он сказал: «Мой друг из BCA».
  «Вскрытие Шефа завершено», — предположила она.
  «Да», — сказал он. «Они установили причину смерти».
  После короткой паузы Романо пожал плечами и спросил: «Можешь мне рассказать?»
  «Его отравили», — сказал Вик.
  «Отравили? Этого я меньше всего ожидал. Кто мог отравить Шефа?»
  «И почему?»
  "Верно."
  Какое-то время они молча смотрели друг на друга.
  Наконец Романо сказал: «Разве яд — это не то, что женщина может использовать, чтобы убить кого-то?»
  «Обычно так и есть», — согласился Вик. «Если только мужчина не делает это, чтобы убедить нас, что это сделала женщина».
  «У тебя изворотливый ум», — сказала она.
  «Нужно думать как убийца».
  Они вернулись на кухню и съели ужин с ветчиной, сладким картофелем и горошком. За ужином они допили бутылку вина.
  Закончив уборку, они открыли бутылку красного вина – прекрасного аргентинского мальбека. Они потягивали его в гостиной, пока оба…
   были в глубоком раздумье.
  Наконец Романо спросил: «Что вы думаете об инопланетянах?»
  «Нелегальные иммигранты?» — спросил он. «Я против этого».
  «Нет», — она указала вверх. «Инопланетяне».
  Он пожал плечами. «Я не особо о них думаю, — сказал он. — У меня и так достаточно забот, учитывая, сколько людей уже есть на этой планете».
  «Я много о них думаю», — сказала она. Затем она встала с бокалом красного вина и кивнула в сторону входной двери. «Возможно, тебе стоит надеть туфли».
  Он не завязал шнурки, но надел ботинки и вышел за ней на крыльцо. Она была босиком.
  Выйдя на улицу, Вик взглянул на небо и чуть не выронил бокал вина. Сначала прохлада с озера Верхнее мгновенно вызвала мурашки по его открытым рукам и лицу. С тех пор, как он добрался туда, температура упала, наверное, градусов на двадцать. Но больше всего его поразило зрелище, творившееся в небе. Зелёные, красные и фиолетовые цвета кружились над головой, словно сюрреалистическое полотно расстроенного художника. Он вздрогнул, увидев небесную картину. То ли Бог выпендривался, то ли инопланетяне проникли на северное побережье Миннесоты.
  «Ух ты, — сказал Вик. — Какая красота!»
  «Так и есть, — сказала она. — Это одна из причин, по которой мне нравится здесь жить».
  «Откуда вы знали, что мы это увидим?»
  Она достала телефон и сказала: «У меня есть приложение для этого».
  «Конечно, есть. Поэтому ты и заговорил об инопланетянах?»
  Романо, всё ещё не сводя глаз с северного сияния, сказала: «У меня есть склонность к тому, что некоторые называют теориями заговора. Но на самом деле я сторонник теории заговора».
  «Понятно. Бигфут?»
  "Настоящий."
  «Лох-Несское чудовище?» — спросил он.
  «Очевидно, настоящий. Но я думаю, это просто морское чудовище».
  «Конечно», — сказал он. «И инопланетяне».
  «Я думаю, они уже здесь».
  Он кивнул. «Что ж, если они ищут разумную жизнь, им, возможно, стоит отправиться в другое место».
  Она повернулась к нему и спросила: «Ты что, ко мне относишься покровительственно?»
  «Нет. Посмотри на эти звёзды там, наверху». Небо было ярко-ярким, с миллионами звёзд за кружащимся северным сиянием. «Назови мне хотя бы одну…
   среди них нет разумной жизни. Или, по крайней мере, пещерных людей.
  «Если бы ты не был таким старым и моим начальником, я бы тебя поцеловала», — серьезно сказала она.
  «Если бы ты не был таким молодым и не работал на меня, я бы поцеловал тебя в ответ».
  Она улыбнулась. «Это была одна из причин, по которой мой брак не продлился и двух лет».
  «Почему это?»
  «Мы верили в разные вещи», — сказала она. «К тому же, он трахал замужнюю женщину в Ту-Харборс».
  «Что ж, у него это было к лицу».
  Она рассмеялась, а затем ударила его по руке.
  «Я не чувствую ног», — сказала она. «Пойдем допьем бутылку вина».
   OceanofPDF.com
   9
  Вик вернулся в гостевой дом и спал как убитый, пока в шесть утра его не разбудил будильник на телефоне. Он принял душ и спустился завтракать. Наконец он встретил другого мужчину, который остановился в этом доме. Это был худой мужчина, выглядевший так, будто на нём была одежда отца, которая свободно висела на его хрупком теле. У мужчины были маленькие круглые очки, и его глаза нервно бегали, как у загнанной в угол крысы. Он назвал только имя Фил. Но мужчина не остался на завтрак. Он просто взял чашку кофе и пару пирожных. Затем он вернулся в свою комнату.
  Когда мужчина ушел, Вик улыбнулся Синди и сказал: «Хороший парень».
  «Тебе не кажется, что он немного странный?»
  «Я уверен, что люди говорят то же самое обо мне», — сказал Вик.
  Синди покачала головой. «Сомневаюсь. Первый день?»
  «Да, мэм. Мне нужно идти за импровизированной разменной монетой».
  «Будьте нежны».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «У вас есть склонность запугивать людей», — сказала она.
  «Это не моё намерение», — сказал он. Пока оно не стало таковым.
  Она пожала плечами. «Ты просто такой».
  Он знал, что она не говорит ему ничего, чего он никогда раньше не слышал. Он был продуктом своего воспитания и образования, догадался он.
  Пообедав и выпив чашку кофе, он вернулся наверх, чтобы переодеться на работу. Он уже много лет не носил форму и не собирался надевать её сейчас. Вместо этого он надел пару тактических брюк цвета хаки, чёрную футболку с длинными рукавами и новые походные ботинки. Вместо новой зимней куртки он надел старую камуфляжную куртку ВВС.
  Должно быть достаточно тепло. В конце концов, он всё равно планировал провести большую часть дня в помещении.
  Когда он спустился вниз, Синди уже ждала его с трехфутовым скребком для льда, который она ему и протянула.
   «Полагаю, в вашем Техасе не бывает обильного льда и инея», — сказала Синди. «В такие ясные ночи, как вчера, по утрам окна покрываются толстым слоем инея».
  «Спасибо», — сказал он.
  «Хорошего первого дня», — сказала она.
  Он улыбнулся и поблагодарил её. Затем вышел и сразу же убедился, что она права. Казалось, иней на лобовом стекле был толщиной в дюйм. Потребуется время, чтобы к этому привыкнуть, подумал он.
  Ему потребовалось больше времени, чем ожидалось, чтобы добраться до работы, и он припарковался на полицейской стоянке. Специального места для шефа не было. Хорошо. Не нужно объявлять об этом публично.
  Выйдя на прохладный утренний воздух, он на минуту остановился на парковке, вспоминая все свои первые дни. Он понимал, что ему нужно сразу произвести первое впечатление, чтобы завоевать авторитет.
  Войдя внутрь, он обнаружил, что народу там оказалось больше, чем он ожидал. Он увидел улыбающуюся Романо, разговаривающую с двумя другими молодыми офицерами в форме. Один из офицеров постарше сидел у стены, словно был полупьяным или спал. Это, должно быть, и есть та самая суетливая крыса, Боб Олсон.
  Перед тем, как представиться, Романо взял на себя инициативу и провел всех в небольшой конференц-зал. Кто были все эти люди?
  Они оставили стул во главе стола свободным для Вика, но он не стал садиться, а встал за стулом, пока все не расселись. Романо и двое ее молодых офицеров стояли на другой стороне комнаты.
  Какой-то парень с мужским пучком и таким количеством пирсинга, что хватило бы, чтобы заполнить коробку со снастями, махнул рукой и начал знакомить присутствующих.
  Там были четверо членов городского совета, включая Мэн Бана, и мэр – невзрачная старушка. Затем полицейские в форме представились. Наконец, симпатичная пожилая женщина с небольшим лишним весом представилась клерком. Её звали Джейн Блэклок. Вик запомнил её имя, поскольку именно эти люди обычно возглавляли небольшие полицейские управления.
  На столе лежала звезда начальника полиции.
  Наконец, Вик поднял руки и сказал: «Я Вик Горски. Бюро по задержанию преступников Миннесоты направило меня сюда временно исполнять обязанности начальника, пока вы не найдёте постоянную замену».
  Мэн Бан поднял руку, словно нетерпеливый школьник, и сказал: «Поправка.
  Мы тебя наняли. Работай на нас.
  Стараясь не улыбаться, Вик сказал: «Я поправляюсь». Затем он замялся.
   Он тщательно подбирал слова. «Однако, может, вы мне и платите, но я на вас не работаю. Я работаю на жителей Бэй-Сити. Я работаю, чтобы служить этому сообществу и защищать его. Никто не будет указывать мне, как вести дела. Понятно?» Вик оглядел комнату и заметил ухмылку на лице Романо.
  Хотя Мэн Бан выглядел не слишком довольным.
  Вик продолжил: «Вчера вечером пришли результаты вскрытия Шефа. BCA определило его смерть как подозрительную. Поэтому я возглавлю расследование смерти Шефа Брайана Шумана. Понятно?»
  Полицейские в форме понимающе кивнули. Городские советники и мэр выглядели шокированными.
  Наконец мэр откашлялась и сказала: «В Бэй-Сити не было убийств уже больше десяти лет. А это была просто бытовая ссора».
  «Ну что ж, — сказал Вик. — Теперь у тебя есть один».
  «Что мы скажем людям?» — спросил мэр.
  «Ничего им не говорите», — сказал Вик, а затем указал на тех, кто был без формы. «Я ожидаю, что каждый из вас будет держать рты закрытыми».
  Мэн Бан вмешался: «Но общественность имеет право знать».
  «В конце концов, — сказал Вик. — Да, так и есть. Однако расследование легче вести, если мы на шаг опережаем преступника».
  «У вас есть подозреваемые?» — спросил Мэн Бан.
  «Да», — сказал Вик. «Я подозреваю всех в Бэй-Сити. Включая всех, кто находится в этой комнате».
  Некоторые из присутствующих заворчали.
  «Это абсурд», — пожаловался мэр.
  «Хорошо», — сказал Вик. «У тебя есть список людей, которые ненавидели Шефа настолько, что убили его?»
  Мэр оглядел комнату и сказал: «Ну, все знают, что у Шефа была давняя вражда с Ларсом Олсоном».
  «Это чушь», — сказал старый офицер Боб Олсон. «Всё это ерунда».
  «Кто такой Ларс Олсон?» — спросил Вик.
  Романо взял это. «Он двоюродный брат Боба».
  «После удаления», — сказал Боб.
  «Как только меня выведут из бара», — пробормотал один из офицеров в форме.
  «Держи рот на замке, сопляк», — ответил Боб. «Ты просто бесишься, что они
   не назначил тебя временно исполняющим обязанности начальника».
  «Хорошо», — сказал Вик. «Есть ли ещё кто-нибудь потенциальный подозреваемый?»
  Боб покачал головой и сказал: «Возможно, нам стоит рассмотреть Фреда Коски».
  «А это кто?» — спросил Вик.
  «Брат Мэри», — сказал Боб. «Бывшая жена Шефа».
  «Почему он?» — спросил Вик.
  Боб сказал: «У Фреда гравийный бизнес. Шеф лишил его прав после пары случаев вождения в нетрезвом виде. Ему пришлось нанять водителя».
  «Это не совсем причина для убийства», — предположил Вик.
  «Да, но Фред никогда не любил Брайана», — сказал Боб. «Он вообще не хотел, чтобы они поженились. Их ссоры начались ещё в школе. Брайан обошёл Фреда в борьбе за место квотербека в футбольной команде. Они соревновались за всё, и Брайан всегда побеждал».
  «И всё же, — подумал Вик. — Разве этого достаточно, чтобы убить кого-то? Особенно после всех этих лет».
  «Ладно», — сказал Вик. «Мы поняли друг друга? Мы ничего не говорим о возможном убийстве Шефа. Пока я не разрешу».
  Все вокруг кивают. В основном.
  «Заседание закрыто», — сказал Вик.
  С этими словами гражданские встали и ушли, но Вик указал на своих офицеров в форме и велел им сесть.
  Джейн, клерк, указала на себя, и Вик отпустил ее тоже.
  Как только дверь закрылась, Вик сказал: «Я не потерплю никаких проявлений желчи в отношении своих сотрудников». Он указал прямо на молодого офицера и спросил: «Вы Пол Бек, верно?»
  «Да», — сказал Пол. «Но…»
  «Но ничего», — сказал Вик. «Я также не потерплю оправданий. Тебе нужно проявить хоть немного уважения к старшим. Сейчас я бы не стал нанимать тебя даже на должность руководителя службы отлова животных, не говоря уже об этом отделе. Ты должен доказать мне свою ценность. Тащи свою задницу туда и найди местонахождение парня по имени Терри Эхоул».
  «Аго», — поправил Романо.
  «Но, сэр, — сказал Пол. — Мне пора на патрулирование».
  «У тебя в машине есть компьютер?» — спросил Вик.
  Пол сглотнул. «Да, сэр».
  «Вот так», — сказал Вик. «Мне нужно знать его местонахождение к концу смены».
  Пол понимающе кивнул.
  «Пошли!» — потребовал Вик.
  Пол поспешил покинуть конференц-зал.
  «Нет, Боб, — сказал Вик. — Запиши адрес своего кузена и передай Романо. Она разберётся с ним».
  «А как же я?» — спросил самый молодой офицер.
  «Чем ты занимался с тех пор, как окончил академию прошлым летом?» — спросил Вик.
  «Стандартное патрулирование», — сказал Кент Уокер.
  «Стандартного патруля нет», — сказал Вик. «Если вы предсказуемы, плохие парни могут вас подстроить. Меняйте».
  «В Бэй-Сити не так уж много мест, куда мы можем пойти», — пожаловался Кент.
  Вик подумал об этом и сказал: «Приходи в старшую школу и пройдись по коридорам. Потом сделай то же самое в начальной. Будь на виду».
  Кент понимающе кивнул и ушел.
  «Романо, да?» — обратился Вик к молодому офицеру.
  «Да, сэр», — сказала она.
  Боб Олсон попытался улизнуть, но Вик указал ему на место за столом.
  Старый офицер тут же сел.
  Вернувшись к Романо, Вик сказал: «Оставайся здесь. Мы собираемся навестить зятя старого вождя».
  «Да, сэр», — сказал Романо, снова садясь.
  Теперь, не сводя глаз с пожилого офицера, Боба Олсона, Вик наконец сел во главе стола, крепко положив руки на поддельный деревянный стол и не отрывая взгляда от старика. Он снял со стола значок начальника и положил его в передний карман брюк.
  «Ты уверен, что твой кузен невиновен?» — спросил Вик.
  «Настолько, насколько это вообще возможно», — сказал Боб.
  «Какие у вас отношения с Мэри Шуман?»
  Боб выглядел шокированным. «Сэр?»
  «Я не заикался», — сказал Вик и подождал ответа.
  Прочистив голос, Боб сказал: «Мы видимся».
  "Как долго?"
  Боб поднял руки. «Только после того, как Шеф и Мэри развелись.
  Я бы никогда туда не пошёл».
  Вик театрально замялся, как будто всерьез рассматривал этого человека как подозреваемого в убийстве Шефа.
   «Убирайся отсюда», — сказал Вик. «И тебе, возможно, захочется немного изменить обстановку. Кофе в «Кози» не очень хороший».
  Боб встал и поднял палец, сказав: «Верно. Но пирог просто потрясающий.
  Кроме того, когда люди въезжают в город, первое, что они видят, — это моя патрульная машина.
  Они все сразу же замедляются».
  «Когда ты выйдешь на пенсию?» — спросил Вик.
  «Я надеялся остаться хотя бы до весны. Почему?»
  «Потому что я не буду платить дорожному воину».
  Боб выглядел сбитым с толку.
  «Ушел в отставку с действительной службы», — объяснил Вик. «Так мы называли бездельников в армии».
  Кивнув, Боб ушел, скептически посмотрев на Романо.
  Его юный друг Романо закрыл дверь и улыбнулся Вик. «Всё прошло хорошо», — сказала она.
  «Я здесь не для того, чтобы заводить друзей».
  «Ты справишься», — сказала она. «Миссия выполнена».
  «Ты что, собираешься весь день меня пинать?» — спросил он ее.
  «Только большую часть дня».
  «Приятно знать», — сказал Вик. «Давай поговорим с этим Фредом».
  «Он не будет рад нас видеть».
  "Какая разница?"
   OceanofPDF.com
   10
  Прежде чем уйти, Вик остановился у стойки регистрации, чтобы встретиться с Джейн. Он пожал ей руку и сказал: «Полагаю, ты знаешь, где здесь захоронены все тела».
  «Ну», — сказала она. «Мне шестьдесят, и я здесь с тех пор, как окончила школу».
  «Тебе нет шестидесяти», — сказал он.
  "Я."
  «Тебе на вид лет сорок», — сказал Вик.
  Она покраснела и покачала головой. «Я слышала, вы, техасские парни, умеете быть обаятельными».
  «Я просто говорю правду», — заверил он её. Затем добавил: «Не могли бы вы оказать мне услугу?»
  «Конечно», — сказала Джейн.
  «Не могли бы вы достать личное дело начальника и принести его мне?» — спросил он.
  «Конечно, могу». Джейн встала и подошла к картотечному шкафу в задней части дома.
  Как и подозревал Вик, у этой женщины был ключ к файлам.
  «Ты знаешь, как общаться с людьми», — сказал Романо. «Если я задержусь рядом с тобой на какое-то время, я смогу получить степень магистра в области личных отношений».
  Джейн вернулась через пару минут с толстым досье на Шефа, которое она передала Вику.
  «Спасибо, дорогая», — сказал Вик.
  Затем Вик вывел Романо из отдела к его грузовику. Солнце уже взошло, но в воздухе всё ещё чувствовалась прохлада.
  Сидя за рулем, пока его грузовик прогревался, он быстро просмотрел досье начальника, в то время как Романо наблюдал за ним с пассажирского сиденья.
  «Там есть что-нибудь хорошее?» — спросила она его.
  Как они и подозревали. «Боюсь, что да», — сказал Вик. «Мотив убийства».
   «Что ты имеешь в виду?» — спросил Романо.
  «Мы говорили об этом вчера вечером», — сказал он. «У шефа всё ещё была бывшая жена, являющаяся его бенефициаром. Вы же не думаете, что офицер Боб Олсон мог об этом знать?»
  «Не знаю», — сказал Романо. «Возможно, Шеф упомянул об этом Бобу».
  «Или этот файл мог попасть к нему в руки», — предположил Вик.
  «Вряд ли», — сказала она. «Джейн крепко держит этот ключ».
  «Я это видел. Конечно, Боб мог просто догадаться, что Шеф не сменил бенефициара. Как давно они были в разводе?»
  «Хм. Меньше года. Но Шеф съехал ещё раньше».
  «Понятно. Поэтому мы и едем к нему прямо сейчас».
  «Я думал, мы увидим Фреда Коски».
  «Он может подождать. А BCA проверили квартиру Шефа?»
  «Насколько мне известно, нет», — сказала она. «У них не было для этого никаких причин».
  «Теперь мы это сделаем», — сказал он, заводя грузовик и выезжая со стоянки.
  Они добрались до апартаментов Buena View, и Вик убедил молодую девушку в офисе отдать ключ от квартиры шефа.
  «Ты уже второй человек, который просит у меня этот ключ», — сказала девушка.
  Вик вопросительно взглянул на девушку и спросил: «Правда? Кто был первым?»
  «Тот старый коп в городе, — сказала она. — Низкий лысый парень».
  «Ты дал ему ключ?» — спросил Романо.
  «Нет, конечно, нет», — сказала она. «Он не имел права входить в квартиру начальника».
  «Но ты дал мне ключ», — сказал Вик.
  «Ну, ты тот новенький из Техаса, — сказала она. — Новый Шеф».
  «Временно исполняющий обязанности начальника», — сказал он.
  «Плевать. Я подумал, что у тебя есть причина зайти в квартиру Брайана».
  «Хорошо», — сказал Вик. «Какой именно?»
  Молодая девушка направила их к квартире Шефа, и они с Романо вышли вместе.
  «Кажется, люди хотят тебе угодить», — сказал Романо.
  «Это иллюзия, — сказал он. — Если вы верите в свою власть, они будут верить».
  "Отмеченный."
  Квартира начальника находилась на втором из двух этажей. Это был угловой дом.
   В конце концов, Вик проверил замок, чтобы убедиться, что его не взломали. Замок действительно был взломан. Затем они вдвоем вошли внутрь.
  «У тебя есть перчатки?» — спросил Вик.
  «Перчатки и пинетки», — сказала она.
  «Ты ожидал приехать сюда», — предположил он.
  «У меня было предчувствие, что ты этого захочешь. Это логично».
  Они надели перчатки и бахилы. Затем, впустив утренний свет, они начали тщательно обходить дом, комнату за комнатой.
  Но найти там было нечего. Оказалось, что Шеф Шуман почти ничего не перевез в квартиру, кроме одежды и нескольких фотографий в рамках. Мебель, похоже, была предоставлена жилым комплексом. Казалось, будто она только что сошла со съёмок « Шоу Дика Ван Дайка» .
  Вик просмотрел почту этого человека, которая всегда могла пролить свет на некоторые вещи. Но не в этот раз. Возможно, Шеф всё ещё не сменил адрес. Или его ещё не поймали сборщики спама.
  Романо вернулся из дальней спальни и сказал: «Пока что я нашёл только одежду. Неплохая квартира. Может, тебе стоит её снять?»
  «Нет, мне немного грустно», — сказал он. «Как будто из моей армейской жизни».
  «Моя мать живет в другом здании», — сказал Романо.
  Вик ничего не сказал.
  «Шучу. Она живёт в этом здании».
  «У тебя больное чувство юмора», — сказал он.
  «Мне сказали», — она оглядела гостиную и уперла руки в бока. «Я не знаю, что мы ищем».
  «Вы можете не знать этого, пока не найдёте», — сказал он. «Но я не думаю, что мы найдём здесь что-либо, указывающее на причастность убийцы».
  Они заперли квартиру и принесли ключ на стойку регистрации.
  «Не давайте этот ключ никому другому», — предупредил Вик девочку.
  Она слабо отдала ему честь, посасывая конфету Tootsie Pop.
  Вик сел за руль своего грузовика, а Романо пристегнулся рядом с ним.
  «Что теперь?» — спросила она.
  «Как вы думаете, почему Боб Олсон пытался проникнуть в квартиру Шефа?» — спросил он.
  Она пожала плечами.
   Он сам ответил на свой вопрос: «Может быть, он пытался что-то найти по просьбе своей подружки».
  «Например?» — спросила она.
  «Оставьте эту мысль при себе, — сказал он. — Мы ещё зададим этот вопрос Бобу».
  Он завёл двигатель и дал ему прогреться. «Там на станции, кто был тот придурок с мужским пучком?»
  Она рассмеялась. «Это, должно быть, Клифф Моррис. Он думает, что управляет советом».
  «Есть ли в совете иерархия?»
  «Нет. Все четверо равны. Если уж на то пошло, он — низший, раз его избрали младшим».
  «Никто из остальных троих не произнес ни слова», — сказал Вик.
  «Клифф говорит, что хватит на всех», — сказал Романо. «Он новичок в Бэй-Сити».
  "Сколько?"
  «Ну, лет пять или около того», — сказала она. «Но в юности он проводил здесь много летних каникул. Он — горожанин».
  "Объяснять."
  Она улыбнулась. «Наше ласковое прозвище для человека из Городов-побратимов, который приезжает сюда и пытается изменить нас в соответствии со своим представлением об идеале».
  «Раньше мы называли их яппи».
  «В прошлом тысячелетии?»
  «Что-то в этом роде. Кстати, чем этот Моррис, чёрт возьми, зарабатывает на жизнь?»
  «Никто точно не знает», — сказала она. «Он называет себя художником. Но мы подозреваем, что он сидит и курит травку, живя на трастовый фонд».
  "Женатый?"
  «Женат, детей нет», — сказала она. «Его жена — какая-то дерзкая риелторша из Сент-Пола. Она летает сюда почти каждые выходные».
  «Должно быть, это здорово», — сказал Вик.
  «Я никогда не встречал эту даму лично, но видел её в городе. Проходишь мимо неё на улице, и ты для неё как собачье дерьмо. Она будет обходить тебя стороной и делать вид, что тебя нет».
  К сожалению, Вик уже сталкивался с такими людьми.
  «Хорошо», — сказал Вик. «Покажи мне дорогу к этому парню, Фреду Коски».
  Романо указал в сторону шоссе 61.
  Когда они направились на север, Вик повернулся к Романо и спросил: «Твой
   Мама действительно там живет?
  «Да, она есть. Наверное, дома, но отсыпается».
  «Она работает?»
  Романо рассмеялся. «Она живёт на пенсию моего отца, пока ждёт, когда ей переведут социальное обеспечение. Она пыталась получить инвалидность, но они не поверили. Её единственный недостаток — это то, что она ежедневно напивается».
  «Мне жаль это слышать, Романо».
  "Что есть, то есть."
  Заведение Bay City Dirt & Gravel располагалось в нескольких милях к северу от города, достаточно далеко от шоссе, в густом лесу, так что туристы никогда бы не догадались о его существовании. Дом Фреда Коски стоял справа от гравийной дороги, которая уходила всё глубже в лес, но всё ещё была видна из его дома.
  «Учитывая, что он владеет гравийной компанией, — сказал Вик, — можно было бы подумать, что его дорога будет лучше».
  «Это как дом плотника, — сказала она. — Он никогда его не достраивает».
  Они вышли и направились к входной двери старого двухэтажного дома.
  Из дома вышел грубый парень в драных джинсах и светло-коричневой куртке Carhartt. Ботинки на нём были надеты, но не зашнурованы. Его всклокоченные волосы доходили до плеч, а жидкая борода пыталась дотянуться до груди.
  «Привет, Романо», — сказал мужчина, увидев её. «Что ты здесь делаешь?»
  «Это исполняющий обязанности начальника полиции Вик Горски, — сказал Романо. — У него к вам несколько вопросов».
  Парень с гравием посмотрел на Вика, словно пытаясь понять, сможет ли он победить его в драке в баре.
  «Какие вопросы?» — спросил Фред.
  Вик спросил: «Где вы были в ночь смерти шефа Шумана?»
  Фред рассмеялся. «Там, где я бываю каждую ночь». Он помахал большим пальцем через плечо в сторону своего дома. «С тех пор, как мой славный зять отобрал у меня права, я не вожу машину».
  Оглядевшись по сторонам, Вик сказал: «Но у тебя есть доступ ко многим транспортным средствам».
  «То, что у меня есть член, не значит, что я трахаю каждую женщину в Бэй-Сити», — сказал Фред, пристально глядя на Романо.
  «Не заставляй меня снова применять электрошокер по твоей заднице», — сказал Романо.
  «Тебе повезло, девочка», — сказал Фред.
   Вик вмешался: «Если ты хочешь выстрелить в меня, я буду рад оказать тебе услугу».
  Фред поднял обе руки в знак капитуляции. «Просто валяю дурака, Оссифер».
  Тут гравийщик растерялся: «Почему ты спрашиваешь про Брайана?
  Разве у этого жирного ублюдка не случился сердечный приступ?
  Вик и Романо обменялись быстрыми взглядами. Затем Вик сказал: «Нам нужно всё учесть. Расскажите мне о ваших отношениях с вашим шурином».
  «Бывший зять, — сказал Фред. — Моя сестра наконец-то взяла себя в руки и бросила этого ублюдка».
  «Ты так и не ответил на мой вопрос о твоем местонахождении в ночь смерти Шефа», — напомнил ему Вик.
  «Я же говорил», — сказал Фред. «Ты просто не слушаешь. Я был здесь всю ночь».
  «Может ли Джуди это подтвердить?» — спросил Романо.
  «Жена работала в казино», — сказал Фред. «Это машины моих рабочих. У нас теперь только одна машина, и та была у Джуди. Если только вы не думаете, что я взял один из своих самосвалов». Он ухмыльнулся и рассмеялся так, что его живот чуть не вылез из куртки Carhartt.
  «Кажется, ты не слишком расстроен смертью шефа Шумана», — заключил Вик.
  «Да, я тоже каждую ночь плакал перед сном», — пошутил Фред.
  Вик хотел было просто ради развлечения ударить мужчину по лицу. Но каким-то образом сдержался. В молодости он, возможно, так и сделал.
  Даже не попытавшись поблагодарить парня, Вик и Романо побрели обратно к грузовику.
  «Отличный парень», — сказал Вик.
  «Он просто прелесть. После встречи с ним, пожалуй, мне стоит принять душ.
  Но меня устроит обед в «Cozy».
  Вик посмотрел на часы на приборной панели. «Звучит неплохо».
  По дороге в закусочную «Cozy Diner» пришло сообщение от бывшего командующего ВВС Вика, а ныне помощника суперинтенданта Бюро уголовных расследований Миннесоты. На экране приборной панели было написано: «Я только что отправил вам полный пакет материалов криминалистической экспертизы от нашей команды».
  Романо тоже увидел текст и спросил: «Ты собираешься это посмотреть?»
  «Сначала мы едим, — сказал Вик. — А потом копаем глубже».
   OceanofPDF.com
   11
  Съев свой первый за много лет пирожок с расплавленным сыром, Вик отвёз их двоих обратно в участок, где впервые увидел свой новый кабинет. Он всё ещё был завален вещами бывшего шефа, что несколько насторожило.
  Кабинет был небольшим, без окон. Он стратегически располагался в центре отдела.
  «Мы не знали, что делать с вещами Шефа», — сказал Романо. «Уверен, его бывшая жена не хочет их, а детей у него нет».
  Вик сел на неудобное деревянное кресло, откинувшись назад и чуть не свалившись на пол. «Это придётся убрать», — сказал Вик. «Мне нужен рабочий стул». Он откатил стул в угол комнаты и сел на край большого дубового стола.
  «Я попросила Джейн создать для вас отдельную электронную почту», — сказала Романо. Она протянула Вику небольшой листок бумаги и добавила: «Вам нужно сменить пароль». Затем она села на один из двух деревянных стульев перед столом.
  «Понял», — сказал он. Затем он достал телефон и наконец взглянул на отчёт криминалистической экспертизы из Миннесотского управления по борьбе с наркотиками. К сожалению, ничего существенного они не обнаружили.
  «Что-нибудь хорошее?» — спросила она.
  «Они осмотрели машину Шефа, — сказал он. — Как и ожидалось, сзади отпечатки было практически невозможно разглядеть. Их было слишком много. Но спереди отпечатки были видны только на рулевом колесе и в остальной части водительского места».
  «Переднее пассажирское сиденье практически не использовалось, — сказал Романо. — Из-за компьютера и прочего барахла».
  «Не было никаких способов употребления ядовитого растения внутрь», — сказал Вик.
  «Сегодня рано утром я провел небольшое исследование ядовитого болиголова», — сказал Романо.
  «Ты, конечно, целеустремлённый», — сказал Вик, отрываясь от телефона. «Что?
   вы находите?»
  «Болиум пятнистый», — сказала она. «Хотя это растение можно найти практически где угодно в Америке, скорее всего, его кто-то завез. Кроме того, растение растёт преимущественно весной».
  «Верно», — сказал Вик. Он тоже провёл небольшое исследование. «Но самая смертоносная часть растения — это корень. Который, кстати, сейчас доступен».
  «Да, сэр. И кто-то мог сорвать листья или корни и заморозить их».
  «Отличная работа, Романо. Возможно, я сделаю из тебя настоящего детектива, прежде чем уйду отсюда».
  «Ты так торопишься покинуть нас?» — спросила она.
  «Я здесь на время расследования, — сказал Вик. — А также для поиска постоянной замены шефу».
  «Поняла. Возможно, вам стоит проверить новую электронную почту», — она попыталась сдержать улыбку.
  Он взглянул на старый компьютер на краю стола, покрытый пылью.
  «Старый Шеф нечасто пользовался компьютером», — объяснил Романо.
  «Он был полицейским старой закалки».
  «Я воспользуюсь телефоном», — сказал Вик. Ему потребовалось пару минут, чтобы войти в свою новую электронную почту отдела. Первое, что он заметил, — это множество новых писем. «Как у меня может быть столько писем?»
  «Это, должно быть, я», — раздался голос из-за двери. Джейн вошла со стопкой бумаг. «Я переслала вам письма шефа Шумана».
  «Спасибо», — сказал Вик. «Думаю. Что это?»
  Джейн положила бумаги в центр стола. «Я подумала, что ты, возможно, захочешь, чтобы я распечатала резюме для этой работы».
  «Так много?» — спросил Вик.
  Джейн пожала плечами, направляясь к двери. «Некоторые любят приукрашивать. К тому же, когда в Миннесоте открывается такая вакансия, особенно на Северном берегу, люди спешат её заполнить. Здесь приятное место». Затем она улыбнулась и исчезла.
  Прежде чем кто-либо из них успел что-либо сказать, Джейн вернулась, толкая компьютерное кресло с высокой спинкой и сетчатой обивкой. «Этот стул, возможно, подойдёт такому крупному парню, как ты, гораздо лучше. Я потом найду место для этого старого кресла. Может, устроим костёр в честь Брайана».
  Вик прошептал: «Она слышит все, о чем мы здесь говорим?»
  Из другой комнаты Джейн сказала: «Да, могу. Закрой дверь, если хочешь уединения».
  Вик кивнул Романо, тот встал и закрыл дверь. Вик попробовал новое кресло за столом и одобрительно кивнул.
  «Что теперь, босс?» — спросил Романо, снова садясь.
  «Подытожим», — сказал он. «Криминалистика — полная чушь. У нас есть только токсикологический анализ, на который можно положиться. Нам нужно отследить передвижения Шефа в день его смерти».
  «А как насчет мотива?» — спросила она.
  «О мотиве мы беспокоимся позже. Сначала мы выясняем, кто это сделал, а потом выясняем, почему».
  «Это имеет смысл».
  «Как вы думаете, кто мог желать смерти Шефа?»
  Романо задумалась на минуту. Наконец, она сказала: «Я всё ещё не могу определить мотив».
  "Потому что?"
  «Пенсия вождя не так уж и мала», — предположила она.
  «Я помню двух братьев, — сказал Вик. — Один убил другого просто из ревности. Мотивация — зверь переменчивый».
  «Вы говорите о Каине и Авеле», — сказала она.
  «Верно. Но я видел, как людей убивали по ничтожным причинам. Пара новых баскетбольных кроссовок. Хорошая машина. Но нам нужно проверить бывшую жену Шефа. Проверить её финансы. Но сначала покопайтесь в финансах Шефа и распечатках его телефонных разговоров».
  «У него в квартире не было телефона, — сказала она. — Насколько мне известно, его единственный мобильный телефон был выдан в ведомстве».
  «Хорошо. Тогда у нас будет лёгкий доступ к его звонкам и сообщениям».
  «Что-нибудь еще?» — спросила она.
  Он подумал и сказал: «Что ты думаешь о бывшем зяте, Фреде Коски?»
  Она улыбнулась. «Я думала, ты его ударишь?»
  «Я бы никогда не сделал ничего столь непрофессионального», — насмешливо сказал он.
  Романо бросил на него серьезный взгляд.
  «Ладно. Я об этом подумал. Этот парень мне не понравился. Но мог ли он убить шефа Шумана?»
  «Может быть, — сказала она. — Разве никто на это не способен?»
   «Согласен. Но я думаю, он бы воспользовался пистолетом или бейсбольной битой».
  Она согласно кивнула. «И, как ты и сказала, яд — это скорее женское дело».
  «Или мужчина, пытающийся выглядеть как женщина».
  Романо посмотрел на него с недоумением, как щенок. «Как ты думаешь, зачем Бобу понадобилось лезть в квартиру Шефа?»
  «Я задам ему этот вопрос», — сказал Вик. Затем он взглянул на телефон и увидел пришедшее электронное письмо.
  «Что-то случилось?» — спросила она.
  «Не знаю. Мне только что пришло письмо от этого городского советника Ман Бана».
  Он прочитал короткое сообщение, сунул телефон обратно в карман и принялся перебирать резюме на столе. В самом низу стопки оказалось трёхстраничное резюме женщины по имени Карен Йоки.
  Вик пробежал глазами резюме и покачал головой. Ему потребовалось меньше минуты, чтобы полностью отбросить кандидата.
  «Это смешно», — сказал Вик.
  "Что?"
  «Это резюме молодой женщины», — сказал он. «Ей, должно быть, двадцать один год. Недавно окончила Карлтон-колледж?» Он пожал плечами.
  «Это довольно приличный частный колледж на юге Миннесоты», — сказала она.
  «Какой у нее опыт?»
  «Вы работаете копом уже около восьми лет, верно?» — спросил он.
  "Около."
  «Ну, эта девушка даже не коп. Она работает в отделе безопасности высокотехнологичной компании в Миннеаполисе. Вот в чём загвоздка. Ман Бан хочет знать, когда я буду брать у неё интервью».
  «Должно быть, она родственница», — предположил Романо.
  Вик пожал плечами и бросил резюме в мусорную корзину рядом со своим столом.
  «Движемся дальше», — сказал он, вставая со своего нового стула и направляясь к двери. «Займитесь этими делами, и я вернусь через час».
  Он вышел в приёмную вокзала и остановился перед Джейн. «Мне нужна твоя помощь».
  «Что угодно», — сказала Джейн.
  «Вы когда-нибудь слышали что-нибудь в разговорах с Шефом, что заставило бы вас задуматься?» — спросил он.
  "Такой как?"
   «Ничего необычного», — сказал Вик.
  Джейн покачала головой. «Ничего необычного. Но шеф Шуман знал, что дверь открытой оставлять нельзя». Она улыбнулась ему.
  "Хорошо."
  «Его убили», — сказала Джейн. «Не так ли?»
  «Похоже на то», — сказал Вик.
  Она взяла телефон и прижала его к шее. «Тогда, полагаю, ты сможешь побыть с нами какое-то время».
  «Возможно, это правда. Почему?»
  «Вам нужно найти более подходящее место, чем „Cindy's Bed & Breakfast“», — сказала Джейн. «Это хорошее место. Но не для длительного проживания. У меня есть друг, занимающийся недвижимостью, который может помочь».
  Вик поднял руки в знак протеста. «Я не собираюсь покупать дом в Бэй-Сити».
  «Знаю», — сказала Джейн. «Но моя подруга занимается долгосрочной арендой. Многие на юге владеют здесь летними домами и сдают их осенью и зимой. Можно арендовать понедельно или помесячно».
  Она уже собиралась позвонить, но Вик поднял палец вверх.
  «Прежде чем ты позвонишь, — сказал Вик. — Мне нужно знать, где находится Боб Олсон».
  Пару раз нажав на экран компьютера, Джейн повернула его к Вику. «Сюрприз. Он в «Кози»».
  «Спасибо». Он уже собирался уходить, но остановился. «А можете ли вы также отследить, где были наши машины?»
  «Конечно, могу», — сказала она. «Вплоть до того, что они остановились на грунтовой дороге, чтобы справить нужду».
  «Отлично. Мне понадобится доступ к этой системе».
  Она нацарапала что-то на листке бумаги, и он понял, что это тот доступ, который ему был нужен.
  «Спасибо, дорогая», — сказал Вик и направился в сторону закусочной «Уютная».
  Как только он пристегивался ремнём безопасности в своём грузовике, пришло сообщение. Это была его бывшая жена, та самая развратница из Коста-Рики. Она хотела, чтобы он связался со своими детьми. Судя по всему, они как-то себя вели.
  Вероятно, потому что его бывшая была шлюхой и не уделяла им ни малейшего внимания.
  Он сказал, что позвонит им вечером. Возможно, ему стоило сказать ей, что он не в Корпус-Кристи и что он занялся этим расследованием в Миннесоте.
  Нет! Ей не нужно было знать.
  Он направился в сторону закусочной «Cozy Diner».
   OceanofPDF.com
   12
  Как и предполагалось, патрульная машина офицера Боба Олсона была припаркована на своем обычном месте на парковке Cozy, на виду у всех, кто направлялся в Бэй-Сити с севера по шоссе 61.
  Боб сидел в кабинке с видом на свою машину и шоссе. Его коричневая форменная рубашка была испачкана белым пончиком.
  «Привет, шеф», — сказал Боб. «Проверяешь, как я?»
  Вик сел напротив своего офицера и взглянул на официантку. Он ожидал увидеть бывшую жену бывшего шефа, но вместо неё оказалась молодая женщина с татуировками и пирсингом в носу. Он указал пальцем на чашку кофе Боба, и девушка понимающе кивнула.
  «Где Мэри Шуман?» — спросил Вик.
  «Кажется, она снова возвращается к Коски», — сказал Боб. «Похоже, сегодня она не работает».
  Вик предположил, что это очевидная ложь.
  Прежде чем что-то сказать, Вик подождал, пока официантка поставит перед ним чашку и наполнит ее, а затем поспешил к другому клиенту.
  «Расскажите мне, почему вы пытались проникнуть в квартиру шефа Шумана», — сказал Вик с намеренно обвиняющим тоном.
  Глаза Боба округлились, а узкие брови поднялись. «Я делал одолжение своему старому другу».
  "Объяснять."
  Боб сдержался мгновение и наконец сказал: «Брайан не всегда был таким пай-мальчиком, как думали люди».
  «Это ничего не объясняет», — подумал Вик. «Продолжай».
  «Я искал его ноутбук», — сказал Боб.
  "Почему?"
  Боб неохотно ответил: «У него там были кое-какие интересные вещи. Что-то связанное с Мэри».
  Ладно, это было удивительно. «Например?» — спросил Вик.
   «Я уверен, вы можете себе это представить», — сказал Боб.
  «Я бы предпочёл, чтобы ты сам это сказал», — сказал Вик. «Иначе моё воображение может разыграться».
  Боб тяжело вздохнул. Наконец он сказал: «Они раньше снимали на видео свои интимные утехи. Конечно, это было много лет назад. Но Мэри всё равно полагала, что у Брайана сохранились эти видео. Мэри не всегда была такой пухлой, как сейчас. Это недавнее явление. В своё время она привлекала внимание многих мужчин в городе. И ей нужно поддерживать здесь свою репутацию. Понимаете?»
  Да, Вик начал понимать атмосферу маленького городка. «Понял.
  Но будьте уверены, мы не нашли никакого ноутбука в квартире Брайана».
  Боб выглядел шокированным. «Серьёзно?»
  "Это верно."
  «Странно», — сказал Боб. «Он редко пользовался компьютером на своём столе.
  Он сказал, что это слишком медленно.
  «Думаю, он был там», — сказал Вик. «Но если этого не было в машине, когда он умер, и не было в его квартире или офисе, где, по-вашему, это могло быть?»
  «Хороший вопрос».
  «Даже если бы ты забрал ноутбук, — сказал Вик, — как ты планировал получить к нему доступ?»
  Боб рассмеялся. «Брайан не был гением в плане паролей. Он использовал всего пару, и все в отделе их знали».
  Вик отпил кофе, а затем налил в кружку изрядное количество сливок, чтобы смягчить горечь. Теперь кофе был вкусным, и он осушил половину кружки.
  Телефон Вика завибрировал, и он посмотрел, звонок от Романо. Им нужно было поговорить.
  «Ладно», — сказал Вик Бобу. «Больше не ходи в квартиру Брайана».
  Боб поднял обе руки. «Я просто хотел помочь».
  Вик допил кофе и оставил немного денег на столе, прежде чем выйти на улицу. Вместо того чтобы сесть в машину, он позвонил Романо, наблюдая за озером Верхнее с другой стороны шоссе 61. Озеро взволнованное, но не сердитое, решил он.
  «Привет, босс», — сказал Романо.
  «С Виком все в порядке».
  «Ладно», — сказала Романа. «В любом случае, банковский счёт Шефа — самая скучная вещь, с которой я когда-либо сталкивалась. Где ты?»
   «Я только что разговаривал с Бобом в «Кози».
  «Ну как все прошло?»
  «Он упомянул, что у шефа есть ноутбук», — сказал Вик.
  «Да, он это сделал», — с удивлением сказала она. «Но мы этого не нашли».
  «Может быть, кто-то вынес его из квартиры или с полка в его отделе?»
  «Возможно, — сказала она. — Он не был большим специалистом по компьютерам, но вы видели рабочий стол его отдела. Он очень старый».
  «А как насчет электронной почты?» — спросил Вик.
  «У меня есть доступ к электронной почте его отдела, — сказала она. — Спасибо Джейн.
  Я всю неделю просматривал эти записи, начиная с его смерти. Пока ничего не бросается в глаза.
  «Личные письма?» — спросил Вик.
  «Если подумать, я припоминаю, что получал несколько от одной из этих бесплатных онлайн-компаний».
  «Нам нужно будет в этом разобраться», — сказал Вик.
  Он оглянулся через плечо и заметил, что Боб пристально смотрит на него.
  Затем он повернулся к озеру и сказал: «Можете ли вы получить доступ к его личной электронной почте без получения нами постановления суда?»
  Она рассмеялась и сказала: «Он почти всегда использовал пароль StudMeister64. То же самое было и с электронной почтой его отдела».
  «Разве у вас нет необходимости периодически обновлять пароли?»
  «Да, но он просто менял цифры в конце на 64 или 1964, а потом обратно. StudMeister всегда был константой».
  «Очень надёжно», — подумал Вик. «Ладно. Разберись и дай мне знать, что найдёшь. Где хранился банк Шефа?»
  «Гитче Гуми Банк».
  "Чего-чего?"
  «Гитче-Гюми — это название озера Верхнее на языке коренных американцев».
  «Понятно. Откуда ты знаешь, что это был его банк?»
  «Потому что это единственный банк в городе, — сказала она. — Он находится на Мейн-стрит. Его невозможно не заметить».
  «Понял», — сказал он. «У тебя там есть какие-нибудь знакомые?»
  «Я знаю почти всех в городе. Почему?»
  «У меня есть предчувствие».
  «Встретимся там».
  Прежде чем он успел возразить, она повесила трубку.
  Он вернулся в свой грузовик и проехал несколько кварталов до банка. Секунды
   Позже Романо заехала на парковку и припарковала свою машину рядом с собой.
  Они оба вышли, и она сказала: «Я подумала, что вы могли бы поручить мне организовать вмешательство».
  «У тебя здесь пара миллионов?»
  «Скорее, около двух тысяч долларов», — сказала она. «Мы не так много зарабатываем в полиции маленького городка Миннесота».
  «Я тебя понял. Пошли».
  Романо очень помогла. Она за считанные секунды доставила их в кабинет управляющей банка. Управляющая оказалась приятной пожилой женщиной, чья мышечная масса едва позволяла ей не проступать сквозь морщинистую кожу.
  «Что я могу для вас сделать, юная леди?» — спросил менеджер.
  Вик и Романо сели за стол напротив менеджера.
  «Это новый начальник полиции Бэй-Сити», — сказал Романо, опустив временную часть. «У нас есть проблема, которую нужно решить».
  Старушка выглядела смущенной.
  Романо продолжил: «У шефа Шумана был ноутбук в департаменте. Нам нужно вернуть этот компьютер. На нём крайне конфиденциальные полицейские данные».
  Вик был впечатлён. Но пока он молчал.
  «Чем я могу вам помочь?» — спросил менеджер.
  Романо взглянул на Вика.
  Он понял намек: «Мы полагаем, что ноутбук мог храниться у него в банковской ячейке».
  Менеджер села за компьютер и печатала минуту. Она кивнула про себя и сказала: «У него здесь есть ящик».
  «Она достаточно большая для ноутбука?» — спросил Вик.
  «Это наша самая большая ложа», — подтвердил менеджер. «Но мы не можем просто так пустить вас в его ложу».
  «В обычных обстоятельствах, — сказал Вик. — Но это ненормально. Уверен, вы понимаете».
  Менеджер откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди. «Боюсь, что нет».
  Вик оглянулся на дверь кабинета менеджера, которая была закрыта. Затем он серьёзно посмотрел на менеджера. «Это должно остаться конфиденциальным», — сказал Вик.
  Менеджер кивнула головой.
  Вик продолжил: «Это расследование убийства».
   Положив руки на стол перед собой, менеджер спросила: «Брайана убили?» Она была по-настоящему шокирована.
  «Об этом никому нельзя рассказывать», — сказал Романо.
  «Всё равно, — сказал управляющий, — я не смогу поместить вас в его ложу, пока не будет урегулирован вопрос с его имуществом».
  «Но этот ноутбук выдан департаментом, — сказал Вик. — У вас нет права его забирать».
  Менеджер взглянула на экран своего компьютера и сказала: «Вы можете попросить получателя открыть ящик для вас».
  «Кто это?» — спросил Романо.
  «Его жена. Мэри Шуман».
  «Они разведены уже несколько месяцев», — сказал Романо.
  Вик хлопнул ладонями по столу и серьёзно нахмурился. «А что, если Мэри случайно окажется подозреваемой в убийстве Шефа?»
  «Мэри?» — с визгом произнес управляющий банком.
  «Наше расследование только началось», — сказал Вик. «Для меня все в этом городе — подозреваемые». После короткой паузы он добавил: «Где вы были в день убийства шефа полиции Брайана Шумана?»
  Романо подняла руки и сказала: «Ладно. Давайте просто вернём наш ноутбук».
  Грудь худенькой банковской менеджера быстро поднималась, как будто ее сердце вот-вот выскочит из туловища.
  Наконец, менеджер сказал: «Думаю, в данных обстоятельствах это имеет смысл. В конце концов, Брайан, вероятно, просто забыл выписать Мэри со своего счёта.
  Подписывайтесь на меня."
  Они последовали за пожилой женщиной к небольшому хранилищу. В глубине оказалась приватная зона с множеством сейфов. Она открыла один из больших нижних ящиков двумя ключами. Затем она отошла назад и позволила Вику заглянуть внутрь.
  В коробке лежал только ноутбук, который пришлось поставить под углом. Когда Вик взял ноутбук в руки, он заметил на дне коробки флешку.
  «Ого», — сказал Вик. «Что-то выпало». Он полез в коробку и вытащил крошечный диск. «Это было подключено к ноутбуку. Очевидно, это часть имущества отдела».
  Менеджер банка ничего не сказала. Она просто пожала плечами.
  Вик и Романо поблагодарили женщину и вышли из дома.
   Дверь. Они оба сели в пикап «Форд» Вика и немного посидели.
  «Не хочу об этом говорить, — сказал Романо. — Но это не ноутбук нашего отдела».
  «Как вы можете быть в этом уверены?» — спросил он.
  «Потому что у нас нет ноутбуков».
  «Итак, — сказал он, — ты солгала этой милой старушке?»
  «Эй, по крайней мере я не обвинил ее в убийстве».
  «Принято к сведению».
   OceanofPDF.com
   13
  Вместо того чтобы принести в участок ноутбук старого шефа, Вик решил провести день в его номере в мини-гостинице. Романо был прав. Шеф Брайан Шуман не был гением компьютерной безопасности. На самом деле, он был скорее десятилетним ребёнком. Вик был благодарен за небольшие одолжения.
  Он ожидал найти обычные вещи, которые никто не хочет оставлять после смерти. И кое-что из этого нашлось. Боб Олсон был прав, когда решил захватить компьютер, чтобы очистить жёсткий диск от видео. Вик помедлил и наконец открыл несколько из них, чтобы убедиться, что они действительно настолько плохи, как он подозревал. Так и оказалось. Хотя освещение и качество видео были неплохими, качество съёмки было, в лучшем случае, любительским.
  Порнофильмы с Шефом и его бывшей женой Мэри были не очень. Он поежился и, открыв всего несколько, вылез из папки.
  Затем Вик тщательно изучил всё, от электронной почты мужчины до его текстовых файлов. Затем он нашёл недавний документ, представляющий интерес. Это было недавнее завещание начальника. Оно было подписано начальником и засвидетельствовано местным юристом и, вероятно, ещё одним сотрудником этого офиса.
  Интересно, подумал Вик. Почему у Шефа нет копии где-нибудь в надёжном месте – например, в банковской ячейке или оружейном сейфе? Верно подмечено, подумал Вик. А у этого человека был оружейный сейф? Может, у него не было длинноствольных винтовок, раз он был лучником.
  Вик решил прочитать завещание от начала до конца. Поскольку у вождя не было потомков, похоже, он передавал всё в трастовый фонд, которым управляла юридическая фирма.
  По мере того, как он копал глубже, Траст становился всё яснее. Брайан Шуман ясно дал понять, что его пенсия также будет поступать в Траст, а не переходить к его бывшей жене. Вик задался вопросом, знала ли Мэри Шуман об этом изменении.
  На столике у кровати завибрировал телефон. Он взглянул на него и увидел, что звонок от Романо.
  Вместо того, чтобы ответить, Вик взял телефон и позвонил своему молодому человеку.
   офицер.
  «Эй, — сказал Романо. — Хочешь пиццу?»
  «Мне не хочется выходить», — сказал Вик.
  «Без проблем. Могу забрать и привезти. Полагаю, вы в гостевом доме «У Синди».
  «Всё верно». Он надеялся, что эта молодая леди не пытается к нему приставать. «Ты лети, а я куплю», — сказал он.
  «Я буду через полчаса», — сказала она и повесила трубку.
  Как только он положил трубку, в дверь постучали.
  Глазка не было, поэтому он просто открыл дверь и увидел Синди Джонсон. На ней были обтягивающие штаны для йоги и столь же откровенный топ, демонстрирующий всю красоту её стареющего тела. Неплохо, подумал он. Она справится.
  «Что случилось?» — спросил Вик.
  «Я просто хотела убедиться, что с тобой все в порядке», — сказала Синди.
  «Конечно», — сказал он. «А почему вы спрашиваете?»
  «Ну, ты рано вернулся домой. Я уж думал, тебя уже уволили».
  Он улыбнулся. «Тебе не удастся так просто от меня избавиться».
  «О, я не пытаюсь от тебя избавиться. На самом деле, я надеялся предложить тебе скидку на длительное проживание здесь. На тот срок, на который ты захочешь остаться».
  «Не думаю, что мне это подойдёт», — сказал Вик. «Мне нужно больше места».
  «Знаешь, ты мог бы спокойно бегать по дому. Не нужно прятаться в своей комнате, как заключённый».
  Он не хотел говорить ей, что, возможно, скоро уедет. Джейн на вокзале договорилась о встрече с агентом по недвижимости на завтра, чтобы осмотреть несколько объектов недвижимости.
  «Знаю», — сказал Вик. «Но мне нужно полное уединение, чтобы думать, когда я в режиме следователя».
  «Ты уверен, что тебе не нужно отвлекаться?» — спросила она с откровенным соблазнением.
  «Извините», — сказал он. «Я сейчас занят. Может, поговорим позже?»
  «У меня есть хорошее красное вино, которым мы могли бы поделиться сегодня вечером», — сказала она с улыбкой.
  «Возможно, я пробуду там пару часов», — сказал он.
   «Я могу подождать».
  Он понимающе кивнул. Затем сказал: «Ко мне скоро придёт коллега. Не могли бы вы её впустить?»
  «Этот милый итальянский офицер?» — разочарованно спросила Синди.
  «Это работа, — заверил он её. — Она мне в дочери годится.
  Я учу ее, как правильно проводить расследование».
  «Понятно. Вы расследуете смерть Шефа?»
  «Я не могу обсуждать это с гражданскими лицами», — сказал он.
  Кивнув, Синди сказала: «Я обязательно пришлю к тебе твоего нового друга».
  «Коллега», — повторил он.
  «Правильно». Затем Синди повернулась и пошла прочь, ее тело активно двигалось, привлекая его.
  Он закрыл дверь и инстинктивно запер её за собой. Затем он вернулся к ноутбуку старого Шефа, пока в дверь снова не постучали.
  Вик снова встал с кровати и на этот раз увидел Романо, ожидающую его с огромной пиццей в обеих руках. Она сменила форму на элегантные чёрные брюки и толстый свитер, под которым ничего не было видно.
  Хорошо. Она приехала работать.
  После того, как она вошла в комнату и дверь за ней закрылась, Романо сказала: «Синди была ужасно резка со мной внизу».
  Пожав плечами, Вик сказал: «Мне кажется, она думает, что мы больше, чем просто коллеги».
  «Серьёзно», — сказал Романо. «Ты, наверное, старше, чем был бы мой отец». Она обдумала свои слова и добавила: «Не то чтобы ты не был очень горяч. Я имею в виду, я бы тебя не задумываясь трахнул, если бы ты не был...»
  «Не говори так», — сказал он.
  «Я хотел сказать «мой босс».
  "Ой."
  «Может, нам стоит поесть?» — сказала она. «Я забыла взять попить».
  «Я взял немного газировки, — сказал он. — Она в маленьком холодильнике».
  «Поп».
  «Не называй меня так».
  Она рассмеялась. «Нет. В Миннесоте мы всё называем поп-музыкой».
  «Хорошо. Если быть точнее, у меня есть Доктор Пеппер».
  «Отлично. Мне это очень нравится».
  Они молча съели пиццу с пепперони и колбасой, доев всю
   Пиццу он приготовил с лёгкостью. А потом купил каждому по банке Dr. Pepper.
  Когда они закончили, Вик рассказал ей, что ему удалось найти на ноутбуке. Она была удивлена.
  «Заменяет ли последнее завещание документы в офисе, в которых указано, что его бывшая жена является получателем его пенсии?» — спросила она.
  «Это дело юристов, — сказал Вик. — Но я подозреваю, что они сочтут это последнее завещание более поздним, и, следовательно, оно заменит старые документы, которые он заполнил много лет назад, оставив их своей бывшей жене».
  «Может быть, именно поэтому Боб на самом деле искал ноутбук?» — спросила она.
  Вик улыбнулся. «Ну, я нашёл огромную папку с видео и фотографиями Брайана и Мэри Шуман. Они были довольно активны в сексуальном плане».
  «Кажется, я только что отрыгнула немного рвоты пиццей», — сказала она.
  «Некоторые из них были сделаны много лет назад, — пояснил Вик. — Мэри тогда выглядела довольно хорошо».
  «Ты за ними наблюдал?» — спросила она.
  «Нет. Технически я осмотрел пару, чтобы понять, что на них написано».
  Она подняла руки в знак протеста. «Я не хочу видеть Шефа таким».
  «Давайте пойдем дальше», — приказал он.
  "Согласованный."
  «В любом случае, я много раз перечитывал его завещание, и там всё довольно просто. Пока не дойдёте до этого места. Не могли бы вы мне это объяснить?»
  Он повернул ноутбук, чтобы она могла прочитать документ.
  Она прочитала и сказала: «Это участок земли около небольшой пристани для яхт в центре города».
  «Вот этот, совсем маленький», — сказал он. «Я не видел там никаких лодок».
  «Это потому, что скоро зима», — сказала она. «Сейчас середина октября.
  Большинство выводят свои лодки из воды к началу октября».
  «Куда?» — спросил он.
  «Некоторые привозят их на Северный берег в Ту-Харборс или Дулут»,
  сказала она. «Некоторые хранят их в большом здании в паре миль отсюда».
  Это заставило Вика задуматься. «А ты знал, что эта недвижимость принадлежит Шефу?»
  «Я этого не сделал», — сказал Романо. «Почему?»
  «Интересно, знал ли кто-нибудь?»
  Она пожала плечами. «Что ты имеешь в виду?»
   «Сколько стоит эта земля?»
  «Понятия не имею», — сказала она.
  «Хорошо. Завтра я встречусь с риелтором. Могу у неё спросить».
  Романо улыбнулся. «Ты думаешь остаться?»
  «Не совсем», — сказал он. «Мне просто нужно немного больше места, чем здесь. Долгосрочная аренда».
  «В это время года у нас их полно. Найдите место на берегу озера. Там холоднее, но Верхнее озеро зимой может быть прекрасным».
  «Посмотрю, что она для меня придумала».
  «Кто агент?» — спросила она.
  Вик взял телефон и увидел сообщение от Джейн. «Женщина по имени Карен Дэвис».
  «О. Я знаю Карен. Она продала мне мой дом».
  «В городе все друг друга знают?»
  «Вполне. Кстати, это напомнило мне, что ты заставил Кента попытаться найти Терри Ахо».
  «Ты имеешь в виду Ахола», — сказал Вик с ухмылкой.
  «Точно. Бывший заключённый. В общем, Кент нашёл его в Гранд-Маре».
  «Нам нужно пойти и поговорить с ним?» — спросил Вик.
  «Вряд ли», — сказала она. «У него надёжное алиби на день убийства Шефа».
  «Насколько туго?»
  «Он был пьян и нарушал общественный порядок в казино Grand Portage накануне смерти начальника полиции», — сказала она. «Они могли бы выпустить его из окружной тюрьмы, но он ударил охранника, и его до сих пор держат под стражей без права внесения залога».
  «Они нарушат его испытательный срок и отправят его обратно в тюрьму», — сказал Вик.
  «Вот так это и выглядит», — согласился Романо.
  «Ладно. Тупик. А как насчёт кузена Боба?»
  «Ларс Олсон?» — спросила она.
  «Да. Надо поговорить с ним завтра».
  Она скептически взглянула на него и сказала: «Я не уверена насчет Ларса».
  «Какова его история?»
  «Я не вижу мотива», — сказала она.
  «Чем он зарабатывает на жизнь?»
  «Он режет мякоть».
  "Что это такое?"
  «Он лесоруб. В Миннесоте целлюлозная древесина в основном заготавливается из тополей».
  «Значит, он знает лес и тусуется там», — сказал Вик. «Что ты
  найти в лесу?»
  Она пожала плечами.
  «Он может знать что-то о ядовитом болиголове», — предположил Вик.
  «Я об этом не думала, — сказала она. — Но я всё ещё не понимаю. Хотя Ларс и Шеф действительно испытывали давнюю неприязнь друг к другу, думаю, это началось ещё в школе и повлияло на Мэри. Когда она развелась, всё могло закончиться».
  «А потом его кузен Боб начинает встречаться с Мэри? В этом городе почти царит кровосмешение».
  «Ты и половины не знаешь», — заверила она его. «Найти пару на выпускной было практически невозможно, не взяв с собой ни одного из своих кузенов».
  «Но в вашей семье такой проблемы не было?»
  «Нет. Наша семья была из Дулута и жила за пределами штата».
  «Ладно», — сказал он. «Тебе пора тащить свою задницу домой».
  Она встала с кровати и нашла куртку. «Что-нибудь ещё?»
  «Первым делом утром ты должен отвезти меня туда, где ты нашел Шефа».
  «Почему?» — спросила она в замешательстве.
  «Это место убийства», — пояснил он.
  «Государство уже тщательно его обработало».
  Он ничего не сказал.
  «Неважно», — сказала она. «Мне забрать тебя?»
  «Абсолютно», — сказал он.
  Она уже собиралась уходить, но остановилась и снова повернулась к нему: «Ты заметил того странного парня внизу?»
  «Потенциальный педофил?» — спросил он.
  Она рассмеялась. «Не знаю, но он очень хорошо скрывался».
  Он улыбнулся ей и сказал: «Ну, посмотри на себя. Ты прекрасна. Какой мужчина не обратит на тебя внимания?»
  «Педофил?»
  «Ладно», — сказал Вик. «Давайте вычеркнем это из списка. Но я согласен, что он выглядит немного странно».
  «Синди что-нибудь говорила о нем?» — спросила она.
  «Не так уж много. Я узнаю его имя, и вы сможете проверить его биографию».
  Она стояла с отвисшей челюстью. Наконец, она сказала: «Пожалуй, мне лучше оставить эти мысли при себе».
   «Инстинкты важны. Прислушайтесь к тому, что они пытаются вам сказать».
  «Хорошо. Я зайду утром».
  Она ушла, а он не запер за ней дверь. Он немного походил по комнате и подождал.
  Однако ему не пришлось долго ждать.
  В дверь тихонько постучали, он открыл ее и увидел Синди, ожидающую его с бутылкой красного вина и двумя бокалами.
  Вместо того чтобы впустить Синди в свою комнату, он вышел в коридор и сказал: «Мы должны сделать это внизу».
  «Меня устроит любое место, где вы захотите», — сказала она и широко улыбнулась.
  Он попытался изобразить на лице неуверенную улыбку и спустился вместе с ней вниз.
   OceanofPDF.com
   14
  На следующее утро Романо забрала Вик на своем полицейском автомобиле Bay City — старом внедорожнике Chevy, который сильно пострадал от соли во время суровых зим Миннесоты.
  «Я думаю, тебе не помешает новый автомобиль», — сказал Вик, пристегиваясь на переднем пассажирском сиденье.
  «Расскажите об этом городскому совету», — сказала она, выезжая со стоянки мини-гостиницы.
  «Почему бы тебе просто не сесть за руль машины Шефа?»
  «Вам решать, как вести машину».
  «Я останусь на своем грузовике», — сказал он.
  «А что, если вам придется пойти по третьему коду?»
  «Тогда мне придётся ехать без мигалок и сирен», — сказал он. «Если только у вас нет для меня переносного фонарика».
  «Я уверен, что мы сможем найти его где-нибудь на складе, оставшийся с тех времен».
  Она старалась не улыбаться, но улыбка все же получилась.
  Им потребовалось меньше пятнадцати минут, чтобы выехать из города к месту, где шеф Шуман припарковал свою полицейскую машину в ночь убийства. Романо припарковался на том же самом месте, что и шеф.
  Они вышли на свежий утренний воздух. В густом лесу громко щебетали птицы, но самым громким звуком было карканье ворон неподалёку.
  «Ты знаешь, как называется стая ворон?» — спросил Вик Романо.
  Она пожала плечами.
  «Убийство ворон».
  «Теперь ты выдумываешь», — сказала она.
  «Поищи».
  «Здесь нет сотовой связи».
  «Где была позиция Шефа?»
  Она указала на место в густом лесу.
   «Покажите путь, юная леди», — сказал он.
  Она направилась в лес. Обильная роса осыпала штаны Вика, и он знал, что промокнет насквозь, когда они выйдут из леса. Он не мог поверить, насколько здесь густой лес. Вик подумал, что без компаса здесь легко заблудиться.
  Наконец они вышли на небольшой спуск. Внизу он увидел древостой, который, должно быть, служил естественной воронкой для оленей. Более того, подойдя ближе, он увидел, что две оленьи тропы, похоже, пересекаются прямо перед стоянкой вождя.
  Вик остановился, а Романо замялся, оглядываясь на него.
  «Все в порядке?» — спросила она.
  «Это то место, где вы впервые увидели Вождя, висящего на дереве?» — спросил он.
  «Да. Как только я перевалил через холм. Почему?»
  «Просто фотографирую место происшествия. А вороны тогда были такими шумными?»
  «Тем более», — сказала она. Затем она махнула рукой в сторону верхушек деревьев и добавила: «Должно быть, они учуяли смерть в воздухе».
  Они продолжили спуск по холму, пока не остановились под древостоем.
  «Кто-нибудь это уберет?» — спросил Вик.
  «Не знаю. Поскольку это было одной из причин смерти Шефа, думаю, они решили оставить его там».
  Вик огляделся и сразу понял, почему Вождь установил здесь свою стоянку. Он поднялся по ступенькам лестницы, пока его голова не оказалась у основания стойки. Страховочный ремень Вождя развевался на лёгком ветерке. Вик заметил, что кто-то перерезал нейлоновый ремень, чтобы освободить Вождя от стоянки.
  Взглянув на Романо, Вик спросил: «Где ты впервые увидел другого охотника?»
  «Дэнни Карлсон», — сказала она. Затем она указала на север. «Он прятался в тех кедрах».
  «Прячешься?» — спросил Вик.
  «Ну, он был в полном камуфляже», — добавила она. «Он сказал, что услышал, как я иду, и немного встревожился».
  «Были ли какие-либо признаки того, что он добрался до ёлки до вашего прибытия?»
  «Не думаю. К тому же, Шеф был мёртв ещё накануне вечером. Экспертиза это подтвердила».
   Он знал, что она права. Он спустился и постоял немного, снова оглядывая место происшествия. Что-то было не так во всём этом деле.
  Откуда убийца мог знать, что умрет здесь?
  «О чем ты думаешь?» — спросила она.
  «Эта хронология не имеет смысла, — сказал он. — Вождя отравили.
  Как убийца мог гарантировать, что умрет здесь, на своем дереве?
  Она пожала плечами. «Может быть, это просто совпадение. Может быть, неважно, где он умер. Просто он действительно умер».
  Она была права, подумал он. «Ладно. Если ты права, то как же Шеф мог отравиться?»
  «Я не знаю», — призналась она.
  «Государственная группа криминалистов проверила всё, от бутылки с водой Шефа до содержимого его небольшого рюкзака с вещами. Они не обнаружили никаких веществ. Значит, он, должно быть, принял яд до того, как добрался сюда».
  «Они действительно обработали его установку», — сказала она.
  «Верно. И ничего не нашли. Значит, его, должно быть, отравили до того, как он добрался до своего места. Но как?»
  Он видел, что её мозг пытается обдумать его вопросы. Он не стал облегчать ей задачу.
  «Хорошо», — сказал он. «Если бы он отравился до того, как поехал сюда, ему могло бы стать плохо ещё до того, как он встал на своё место. Скорее всего, он бы даже не встал на своё место. Вместо этого он мог бы развернуться и поехать в больницу».
  Она покачала головой и сказала: «Это не Шеф. Я слышала, в школе он провёл половину футбольного матча со сломанной лодыжкой. Он не из тех, кто ходит в больницу».
  «Но это было другое дело, — сказал Вик. — Насколько я понимаю, отравление ядовитой тсугой сопровождается ощущением, похожим на сердечный приступ, и в конечном итоге наступает паралич дыхания. Вероятно, именно поэтому он упал со своего места на дереве».
  «Как быстро действует яд?» — спросила она.
  «От двадцати минут до трёх часов», — сказал Вик. «В зависимости от того, сколько вещества было принято».
  «Таким образом, он мог принять яд, находясь на работе, и потребовалось столько времени, чтобы он умер».
  «Теперь, скорее всего, — сказал он. — Видите ли, время до смерти определяется количеством принятого вещества. Это может быть что угодно: от случайного отравления
   до преднамеренного. Если предположить, что Шефа отравили намеренно, то придётся предположить, что убийца использовал бы подавляющую дозу яда, чтобы обеспечить его смерть.
  «Это хорошее предположение», — согласился Романо.
  «И не было никаких следов яда ни в установке, ни на подставке для дерева, ни в каких-либо других его вещах».
  «Верно», — сказала она.
  «А как насчёт того, что находится между древостоем и его машиной?» — рассуждал Вик. «Это единственное логичное объяснение. Он должен был принять яд после того, как вышел из машины, но до того, как забрался на дерево».
  Она улыбнулась. «Мне нравится ход твоих мыслей. Но что нам делать с этой информацией?»
  «Мы возвращаемся по нашим следам обратно на дорогу, — сказал он. — Посмотрим, что найдём».
  «Это примерно четверть мили», — скептически сказала она.
  Он быстро пожал плечами.
  «Что мы ищем?»
  «Понятия не имею», — признался он.
  Они вернулись на тропу и заняли позиции по обе стороны тропы. Затем они медленно двинулись обратно к дороге, оглядывая лесную подстилку.
  «Это сделала группа криминалистов?» — спросил Вик.
  «Нет. Я этого не видел. Но в тот момент мы подумали, что у него, возможно, просто случился сердечный приступ».
  Методично пробираясь через лес, Вик наконец увидел впереди просвет, указывающий на то, что впереди расчистка дороги.
  Внезапно он остановился как вкопанный.
  «Романо», — сказал он. «Иди сюда». Затем он достал мобильный телефон и сделал снимок издалека, а затем приблизил объектив, чтобы снять находку крупным планом.
  «Что это?» — спросила она.
  «Сфотографируйте это», — сказал он.
  Она сделала так, как он просил, а затем снова выпрямилась, когда ее сфотографировали крупным планом.
  «Вы думаете, это мог быть Шеф?» — спросила она.
  «Он был известен тем, что мусорил?» — спросил Вик.
  «Ни за что. Я видел, как Шеф остановил свою машину, чтобы собрать мусор на обочине.
   дорога."
  «Ну», — сказал Вик. «Если честно, он мог уронить его по ошибке. У тебя есть пакет для улик?»
  Она надела чёрные синтетические нитриловые перчатки и вытащила из большого кармана своей форменной куртки небольшой пакет для улик. Затем она наклонилась, взяла небольшой пластиковый пакет и осторожно положила его в пакет для улик.
  «Ты это видел?» — спросил он.
  "Что?"
  «В сумке были крошки, — сказал он. — Возможно, это и стало причиной его смерти».
  «Как он оказался так далеко от тропы?»
  «Ветер мог занести его сюда, — сказал он. — И с тропы его бы не было видно, потому что он находился под этими коричневыми папоротниками».
  «Нам нужно быстро с этим разобраться», — с волнением сказала она.
  «И что потом?» — спросил он.
  «Узнай, как он получил то, что было в пакете».
  «Вот и всё», — сказал Вик. «Выяснить, кто из полутора тысяч жителей Бэй-Сити дал ему отравленную еду. Проще простого».
  «Это мог быть торт», — сказала она с улыбкой.
  «Верно. Но кому Шеф мог доверить накормить его?»
  Романо с облегчением выдохнул: «Тот, кому он доверял. Тот, кого он хорошо знал».
  Именно так думал Вик.
   OceanofPDF.com
   15
  Передав улики с помощью курьерской службы, Вик взял с собой сэндвич и встретился с местным агентом по недвижимости Карен Дэвис возле полицейского участка Бэй-Сити.
  Вероятно, она была ровесницей Вика, но она представляла себя гораздо более молодой женщиной, одетой в хорошие брюки, дизайнерские ботинки и дорогую модель 66-го года.
  Куртка Degrees North.
  Карен настояла на том, чтобы прокатить Вика по городу и осмотреть дома, которые можно арендовать. Она ездила на полноприводном внедорожнике BMW. Кожаные сиденья, казалось, обволакивали его, как бейсбольная перчатка.
  Сначала они отправились в двухэтажный дом, расположенный достаточно близко к станции, откуда он мог дойти пешком до дома на обед, но это место не подошло Вику. Запах стоял такой, будто здесь умерли старики. Хотя оттуда открывался кое-какой вид на озеро Верхнее, Романо настоял, чтобы он нашёл место на берегу. Он отказался.
  «Следующее место прямо на берегу озера», — сказала Карен, съезжая с шоссе 61 по узкой гравийной дороге. Оно было похоже на то место, где сейчас остановился Вик. Только на несколько кварталов севернее.
  Вместо того чтобы располагаться открыто, как гостевой дом, этот дом расположился на удивление близко к берегу озера Верхнее.
  «Здесь приятно, — сказал Вик. — Уединённо и уединённо».
  «И без той атмосферы Нормана Бейтса, что была в предыдущем месте», — сказала она с улыбкой, паркуясь и заглушая двигатель. «Давайте посмотрим. Должна сказать, я пыталась купить это место пару лет назад, но владельцы в городах-побратимах держат его в качестве инвестиционного проекта».
  «Понимаю, почему», — сказал Вик и вышел на свежий ветер с озера.
  «Приятный внешний вид», — сказала она.
  «Если бы были бордюры», — сказал он.
  Они вошли внутрь, и Вик сразу увидел огромные окна, из которых открывался вид на озеро Верхнее. Гостиная была очень…
  Высокие потолки и камин из гладкого камня. Хотя снаружи дом не представлял ничего особенного, внутри он был отремонтирован и стал похож на лыжную базу: в гостиной были деревянные балки. Полы были сделаны из нового тёмного дерева.
  «Не думаю, что могу себе позволить это место», — сказал Вик.
  Карен улыбнулась: «Город поможет».
  «Они никогда не говорили мне об этом».
  Она пожала плечами. «Обычно это не входит в компенсационный пакет, но они знают, что ты бросил всё, чтобы помочь Бэй-Сити, даже не предупредив об этом».
  Увидев, где жил старый Вождь, Вик понял, что это правда.
  Прежде чем он успел что-либо сказать, он получил сообщение, которое быстро просмотрел. Оно было от Романо. Она подтвердила местонахождение Ларса Олсона, но не сообщила ему о своём приезде. Он ответил, что хочет быть на собеседовании. Он скоро закончит.
  Повернувшись к агенту по недвижимости, Вик спросил: «Это еженедельная или ежемесячная аренда?»
  «Владельцу подходит любой вариант», — сказала Карен. Затем, немного помедлив, она добавила: «Я так понимаю, вы будете здесь одни».
  «Я разведен», — подтвердил он.
  "Дети?"
  «Почти достаточно взрослые, чтобы жить самостоятельно», — сказал он.
  «У меня оба учатся в колледже, — сказала она. — Один в Университете Мэриленда, а другой в Сент-Клауде».
  Ни то, ни другое не имело для Вика никакого значения. Поэтому он просто кивнул в знак понимания.
  «Муж?» — спросил Вик, как будто от него этого ожидали.
  «О, я отпустила его много лет назад», — гордо сказала она. «Он сейчас в Сент-Поле, тусуется с какой-то шлюхой. Но ему повезло».
  «Значит, ты не озлоблен».
  «Поверьте мне. Я в восторге. Мы поженились сразу после школы. Я ещё не успела опомниться».
  «Ты отсюда?» — спросил Вик.
  «Я родом из Дулута. Мы с мужем вместе отправились на Восток».
  «Извините, — сказал Вик. — Эти вещи для меня ничего не значат. Я сам из Техаса».
  «Извините. Восточная средняя школа — лучшая школа в Дулуте. По крайней мере, мы
   Я так думаю».
  Вик взглянула на ещё одно сообщение от Романо. Ей нужно было знать время прибытия.
  «Давайте подпишем бумаги», — сказал Вик. «Подождём месяц. Но дайте мне отсрочку на случай, если меня уволят».
  Она рассмеялась. «Такого никогда не случится. Разве ты не знаешь, что такое в Миннесоте? Чтобы они так поступили, нужно кого-то убить».
  В его работе это было вполне возможно. Но он просто кивнул в знак понимания.
  Вик подписал документы, и они вернулись к её BMW. Он бросил последний взгляд на озеро Верхнее в боковое зеркало, пока они ехали обратно к шоссе 61. Да, это могло бы сработать.
  «У меня к тебе вопрос», — сказал Вик.
  Она подняла руку и сказала: «Я не встречаюсь с клиентами. Но на этот раз могу сделать исключение, поскольку это всего лишь аренда».
  «Это не оно», — заверил он её. «Что тебе известно о том большом пустующем участке рядом с пристанью?»
  «Собственность Брайана Шумана?»
  «Ты знаешь, что он владелец?»
  «Конечно. Он принадлежал его семье десятилетиями. Его отец купил его почти за бесценок в шестидесятые. А почему вы спрашиваете?»
  «Сколько оно стоит сейчас?»
  «Ну, в Бэй-Сити конкурентов нет», — сказала она. «Но, судя по недвижимости на берегу озера на Северном берегу, я бы предположила, что это миллионы. Вы на рынке?»
  Вик, смеясь, ответил: «Нет. Просто любопытно».
  «Забавно, что вы об этом упомянули», — сказала Карен. «Недавно я заинтересовалась этой недвижимостью. Я говорила об этом с Брайаном, но он не хотел её продавать».
  "Почему нет?"
  «Он никогда не говорил. Думаю, это потому, что это давно уже было в его семье.
  Он всегда обедал там, в своей полицейской машине».
  «Кто этим занимался?» — спросил он.
  Она долго колебалась. Затем сказала: «Боюсь, я не могу этого разглашать».
  «Я мог бы заставить тебя», — сказал он ей.
  «Свяжите меня и поставьте под яркий свет», — попросила она, как будто это был благоприятный вариант.
   «Или просто попросите судью заставить вас это сделать», — сказал он. «Конечно, вы умеете хранить тайны. А что, если я скажу вам, что расследую смерть шефа Шумана как убийство?»
  Она нажала на тормоз и остановилась в конце длинной подъездной дорожки.
  Он подумал, что это из-за того, что он только что сказал, но затем заметил пару оленей, переходивших дорогу перед ними.
  «Они здесь представляют угрозу, — сказала она. — Особенно зимой. Ты только что сказал, что Шефа убили?»
  «Похоже на то», — сказал Вик.
  «Когда ты обустроишься в этом доме, позволь мне выйти и приготовить тебе настоящее горячее блюдо по-миннесотски».
  Ему было интересно, говорит ли она сейчас о еде или о чём-то другом.
  «Я принесу все ингредиенты», — сказала Карен.
  Чтобы умилостивить её, он согласился. Затем он сказал: «Я принесу вино.
  Если вы примете участие.
  «Мне нравится хорошее вино, — сказала она. — Тогда это свидание».
  «Это всего лишь ужин».
  «Мы здесь называем это ужином».
  Судя по ее натуре, это может быть его последний ужин.
  Они вернулись в город, и она высадила его у полицейского участка в центре города. Он смотрел, как уезжает риелторша, и мельком увидел Романо, гордо выходящего из парадного входа участка.
  Она подошла к Вику и спросила: «Она пыталась прыгнуть на твои кости?»
  «Романо».
  «Она — хищная пума, — сказал Романо. — А ты — новенькая в городе. Довольно симпатичный парень. В настоящее время работаешь».
  «Со всеми моими зубами», — сказал он.
  «Плюс, — сказал Романо. — У тебя большие руки и ноги. Знаешь, что об этом говорят?»
  «Большие перчатки и туфли?» — пошутил он.
  «Ладно. Пойдём? Наш дровосек ждёт».
   OceanofPDF.com
   16
  Романо вывез их из города на запад, в густые леса Северной Миннесоты.
  «Это вообще теперь в нашей юрисдикции?» — спросил Вик.
  «Технически, округ должен взять на себя покрытие этой дороги», — сказала она. «Но обычно они полагаются на нас, поскольку здесь живёт всего пара человек».
  «Понимаю, почему», — сказал Вик. «Ты знаешь этого Ларса Олсона?»
  «Мы встречались. Он иногда тусуется со своим братом Бобом. Он такой эксцентричный».
  "Объяснять."
  «Неважно. Я не хочу портить ваше впечатление».
  В самом конце дороги они въехали на место, похожее на стоянку для старого, выброшенного и, возможно, все еще используемого лесозаготовительного оборудования.
  Учитывая, что работа этого человека заключалась в рубке деревьев, его дом выглядел так, будто его собрали или отремонтировали из обрезков древесины.
  «Я не знаю, вооружен ли Ларс», — сказала Романо, выключая двигатель своей полицейской машины.
  «Мы должны предположить, что все живущие здесь вооружены», — предположил Вик.
  «Неважно. Пошли».
  Вик взял на себя инициативу, и они пошли по грунтовой подъездной дорожке к дому.
  Внезапно входная дверь открылась, и оттуда вышел мужчина с большим животом.
  С седой бородой этот мужчина вполне мог бы заменить ZZ Top. Несмотря на холодную погоду, на нём были шорты Minnesota Vikings и расстёгнутые галоши старого образца. Спускаясь с крыльца, мужчина выплюнул пачку табака.
  «Что я могу сделать для da PO-Lice?» — спросил мужчина.
  «Ларс Олсон?» — спросил Вик.
  «Эта девчонка-коп меня знает».
  «Это он», — сказал Романо.
  «Чем я могу тебе помочь?» — спросил Ларс.
   «Тебе не холодно?» — спросил Вик. «Мы могли бы поговорить внутри».
  «Мне не холодно», — сказал Ларс. «Сейчас лето».
  Вик заметил легкую ухмылку на лице Романо.
  «Полагаю, вы знаете, что шеф Шуман умер», — сказал Вик.
  «Да, это трагедия», — сказал Ларс.
  «Не похоже, чтобы ты был расстроен его смертью», — сказал Вик.
  Дровосек улыбнулся, обнажив коричневые зубы, на которых всё ещё были остатки табака. Но он ничего не сказал.
  «Я так понимаю, у вас двоих возникли некоторые разногласия», — сказал Вик.
  «Это всё чушь собачья, — сказал Ларс. — Я надрал ему задницу несколько раз в школе.
  Взамен он годами дарил мне билеты без всякой причины.
  Романо вмешался: «Я так понимаю, всё дело в Мэри, его жене. Ты же был к ней в своё время неравнодушен».
  «Кто тебе это сказал?» — спросил Ларс.
  «Твой кузен, Боб», — сказал Романо. «И сам Шеф».
  «Тогда это должно быть правдой. Но это же древняя история».
  «Что ты думаешь о том, что твой кузен трахает Мэри?» — спросил Вик, надеясь на реакцию, которую он и получил.
  Это было новостью для Ларса Олсона.
  «Это неправильно», — сказал Ларс.
  «Где вы были в ночь убийства шефа Шумана?» — спросил Вик.
  Глаза дровосека расширились. «Я слышал, у него был сердечный приступ».
  «Это тебе твой кузен сказал?» — спросил Романо.
  Глаза мужчины забегали из стороны в сторону, как будто он пытался осмыслить эту новость.
  Вик спросил: «Где ты был той ночью?»
  «В четверг, да?»
  «Совершенно верно», — сказал Романо.
  Ларс указал пальцем на Романо и сказал: «Я трахал твою мать».
  Романо сделала шаг вперед, но Вик схватил ее за ремень и потянул назад.
  «Ладно», — сказал Вик. «Мы пытались сделать это по-простому. Теперь придётся по-сложному».
  «Ты собираешься надрать мне задницу, техасец?» — спросил Ларс.
  «Мне не пришлось бы слишком стараться, — сказал Вик. — Нет, мы арестуем тебя за воспрепятствование официальному расследованию».
  Ларс поднял обе руки в знак протеста. «Я просто прикалываюсь. Похоже, в Техасе не дарят чувство юмора».
  Вик ничего не сказал, но взгляд его был злобным.
  «Ладно, ладно, ладно», — сказал Ларс. «Давай посмотрим. Четверг. Я был в Ту-Харборс почти весь день, ремонтируя сломанный лесовоз. Мой водитель — идиот и забыл его как следует обслужить».
  «Вы имеете в виду своего сына Брюса?» — спросил Романо.
  «Ты его знаешь?» — спросил Вик.
  «Ага», — сказал Романо. «Он ждёт, когда Pony Express пришлёт ему сертификат MENSA».
  Ларс покачал головой. «Это замечательная школьная система Бэй-Сити».
  «Если вы останетесь там более девяти лет, это пойдет вам на пользу», — сказал Романо.
  Вик спросил: «Кто-нибудь может подтвердить твое алиби?»
  «Конечно, конечно», — сказал Ларс. «Один славный парень из Ту-Харборс разрешил мне починить грузовик рядом с его домом».
  Пришло сообщение, и Вик его проверил. Оно было от его бывшего командира ВВС в Миннесотском BCA.
  «Я должен это сделать», — сказал Вик. Обращаясь к Романо, он добавил: «Узнай имя парня в Ту-Харборс и постарайся не использовать свой электрошокер, если только он тебя окончательно не разозлит».
  «Понял», — сказал Романо.
  Вик вернулся к полицейскому участку и вместо того, чтобы ответить другу, сразу же позвонил Дэну.
  «Что случилось?» — спросил Вик.
  «Я просто хотел, чтобы вы знали, что курьер доставил нам образец, который вы отправили»,
  Дэн сказал: «Они сейчас над этим работают».
  Вик посмотрел на часы и понял, что уже поздно ждать результатов. «Как скоро мы узнаем?»
  «Они только начали, но им это не займёт много времени, учитывая, что они знают, что ищут. Где вы нашли сумку?»
  Вик объяснил обстоятельства.
  Дэн сказал: «Наши люди, должно быть, это пропустили».
  Я сузил временной интервал и решил, что он, должно быть, принял яд где-то между тем, как покинул свою машину, и тем, как добрался до стоянки у дерева. Мы медленно отступили, и мне повезло, что я его вообще нашёл.
  «Ну, единственные отпечатки пальцев на сумке принадлежали шефу Шуману»,
  Дэн сказал.
   «Ладно», — сказал Вик. «Значит, убийца был в перчатках».
  «Или трогали пакет только у застёжки-молнии. Там отпечатки не найти».
  «Верно подмечено», — сказал Вик. Затем он увидел, что Романо закончила с Ларсом Олсоном и направляется обратно к своей машине.
  Романо остановился на некотором расстоянии от буровой установки, чтобы дать Вику немного уединения.
  «Я напишу тебе, как только мои люди получат результаты», — сказал Дэн.
  «Понял», — сказал Вик. И они оба повесили трубки.
  Романо улыбнулся и спросил: «Биржевой маклер?»
  «Пошли», — сказал он.
  Они сели в машину, и, двигаясь по дороге, Вик объяснил свой телефонный звонок.
  «Это быстро», — сказала она. «Я рада, что мы отправили его курьером».
  «Ты получил подтверждение алиби этого ублюдка?» — спросил Вик.
  «Ага», — сказал Романо. «Он даже показал мне чек на деталь, купленную в магазине товаров для флота в Ту-Харборс. Я его сфотографировал. Не думаю, что Ларс — наш парень. Он не самый умный в этом деле».
  Для Вика это было очевидно. Но убийства совершали и довольно глупые люди, и некоторым даже какое-то время удавалось избежать наказания.
  Романо вывернул руль, чтобы объехать несколько выбоин.
  «Итак, что мы знаем на данный момент?» — спросил ее Вик.
  «Что ж, у Ларса Олсона есть алиби. Как и у нашего бывшего заключённого Терри Ахо, который сидел в тюрьме Гранд-Марэ».
  «А как насчёт Дэнни Карлсона?» — спросил Вик. «У него были средства и возможности, ведь он признался, что был в лесу в ночь отравления Шефа. Он мог бы последовать за Шефом, остановиться, выйти, поговорить с ним и передать Брайану пакет с отравленным печеньем, брауни или кексом. Доверил бы Шеф Дэнни настолько, чтобы принять что-то от него?»
  «Более чем вероятно», — сказал Романо. «Но каков его мотив?»
  У Вика тоже были с этим проблемы. «Не знаю. Но он мог утром подойти к начальнику полиции и проверить, подействовал ли яд. Многие убийцы так делают».
  «Вернёмся на место преступления и проверим, как они поработали?» — спросил Романо.
  Она слегка замедлила движение повозки, чтобы не сбить койота, бегущего перед ними.
   Вик кивнул, хотя интуиция подсказывала ему, что это не Дэнни Карлсон.
  «Могу ли я задать вам личный вопрос, шеф?» — спросил Романо.
  «Пожалуйста, — сказал он. — Зови меня Вик».
  «Ладно. В любом случае, я хочу знать, когда у тебя свидание с Карен Дэвис». Она попыталась сдержать улыбку, но это ей с треском провалилось.
  «Почему вы так подозреваете?»
  «Вы знаете, что Карен некоторое время встречалась с Шефом после его развода»,
  сказала она.
  «Но ничего серьезного?»
  «Не думаю, что это продлилось так долго», — сказала она. «Возможно, потому что у него были маленькие руки и ноги».
  «Я видел фотографии Шефа, — сказал Вик. — Он не похож на парня, который стал бы встречаться с Карен Дэвис».
  «У неё нет определённого типажа», — сообщил ему Романо. «Ну, если это мужчина, который может что-то для неё сделать. Особенно в плане бизнеса. Она будет с ним встречаться».
  Это заставило Вика задуматься. «Карен сказала мне, что прибрежная недвижимость Шефа стоит миллионы. Может быть, она пыталась уговорить Шефа её продать».
  «Или жениться на ней, чтобы она могла унаследовать его».
  Он и сам об этом подумал. «И я полагаю, Шеф принял бы еду от Карен».
  «Полагаю, что да», — сказала она. «Он всё ещё был помешан на ней. Я слышала, у неё отличный аппетит в постели».
  «Но у неё, вероятно, нет мотива», — предположил он. «Его убийство не приблизит её к объекту».
  «Ты думаешь, дело в недвижимости?» — спросила она.
  «Не знаю», — честно ответил он. «В убийстве всегда нужно смотреть, кто больше выигрывает. Особенно в таких случаях».
  «Это было заранее обдуманно?» — спросила она и остановила грузовик на шоссе 61.
  Романо подождала, пока проедет машина. Наконец она выехала и направилась обратно в сторону Бэй-Сити.
  «Вы остановитесь в старом доме Морриса?» — спросил Романо.
  «Прошу прощения?»
  «Карен Дэвис привела вас в старое поместье Морриса на озере Верхнее»,
  Романо спросил: «Ты это принял?»
  «Откуда вы это знаете?» — спросил он.
   «В Бэй-Сити ограниченное количество мест, доступных для проживания», — сказала она. «У Морриса самое приятное. Честно говоря, я не понимаю, почему Клифф не занял его после смерти родителей. У него довольно простоватый дом».
  «Подожди», — сказал Вик. «Я живу в доме, принадлежащем городскому советнику Ман Бану?»
  «Ну, официально этим домом владеет компания по недвижимости его жены, Luna View Properties», — сказал Романо. «Жена Клиффа — Луна Моррис. Мы ласково зовём её Лунатик. Если бы ты истекал кровью на тротуаре, Лунатик перебежала бы дорогу, чтобы её туфли-лодочки за две тысячи долларов не испачкались кровью».
  «Это Luna View Properties», — сказал Вик. «Это местный бизнес?»
  «Она ездит по всему штату, — сказал Романо. — Её главный офис находится в городах-побратимах. Но она продаёт много элитной недвижимости на Северном берегу. Хотя она, скорее, застройщик. Её зарплата выше моей».
  «Это она летает сюда на собственном самолете по выходным?» — спросил Вик.
  «Одно и то же».
  Вик кивнул. Затем он сказал: «Давайте сейчас не будем искать зебр. Нужно помнить, кто больше всего выигрывает от смерти Вождя».
  «Я не верю, что она способна на это».
  «Мэри Шуман работает в закусочной», — напомнил Вик своему юному другу.
  «И Шеф определённо отобрал бы у неё всё. Полагаю, он доверял ей безоговорочно».
  «И это правильно», — сказал Романо.
  Они вернулись в Бэй-Сити. Романо свернул на парковку полицейского управления и остановился рядом с грузовиком Вика. Она заглушила двигатель и повернулась к нему.
  «Не смотри на меня так», — сказал Вик. «Мы следуем доказательствам».
  «Мы даже не знаем, был ли яд в пакетике», — напомнила она ему.
  В этот момент у Вика завибрировал телефон, и он вытащил его из кармана. Затем он улыбнулся.
  «Что?» — спросила она.
  «Теперь мы знаем», — сказал он. «В крошках содержалась высокая концентрация Conium maculatum. Яда болиголова. Вероятно, из корня этого растения».
   Теперь им придется гораздо внимательнее присмотреться к Мэри Шуман.
  Вик закончил разговор со старым другом и повернулся к Романо: «Ты слышал?»
  Она покачала головой.
  Он рассказал ей о том, что доказательство отравления было получено из улик, найденных на месте преступления.
  «Дай угадаю», — сказал Романо. «Ты хочешь снова поговорить с Мэри».
  «Не раньше завтрашнего дня», — сказал Вик. «Сначала нам нужно поговорить с адвокатом начальника».
   OceanofPDF.com
   17
  Вик любил удивлять людей во время собеседований. Особенно адвокатов. Он не любил давать им времени копаться в юридических книгах или даже просто давать им время сформировать своё мнение. Поэтому он подождал до следующего утра, чтобы забрать Романо и отправиться в офис адвоката.
  До открытия офиса оставалось несколько минут.
  Вик повернулся к Романо и спросил: «Что мы знаем о его адвокате?»
  Она достала блокнот, а Вик накрыл его рукой, и ей пришлось писать по памяти.
  Романо покачала головой и сказала: «Пэм Бауэр. Тридцать пять. Не замужем. Детей нет».
  «Она об этом знает», — съязвил Вик.
  «Верно. В общем, она училась в Университете Сент-Клауда, получила степень бакалавра по английскому языку. Потом поступила на юридический факультет в Хэмлайне». Она взглянула на Вика и добавила: «Это небольшой колледж в городах-побратимах».
  «Хорошо. Что-нибудь ещё?»
  «Не так уж много. Она работает в Бэй-Сити около полугода, а до этого восемь лет проработала в главном офисе в Дулуте».
  «Почему произошли изменения?»
  Романо пожал плечами. «Многим нравится Северное побережье. Уверен, вы понимаете, почему».
  Да, он начал понимать, подумал он. Но почему одинокая женщина решила рискнуть и обратиться к небольшому кругу потенциальных женихов?
  «Лесбиянка?» — спросил Вик.
  Она захлопнула блокнот и сунула его в нагрудный карман.
  «Почему мужчины всегда считают, что если женщина достигает определённого возраста, не выйдя замуж? Полагаю, ты уже составил обо мне такое мнение».
  Вик поднял руки в знак поражения. «Нет», — сказал он. «Я просто подумал, в твоём случае
   В таком случае, в Бэй-Сити было мало вариантов для такой девушки, как ты.
  «Ты закапываешь себя еще глубже», — сказала она.
  «Я не хотел никого обидеть, — объяснил он. — Я имею в виду, что вы очень красивая молодая женщина с довольно красивым телом».
  Она покачала головой. «Вы — настоящий кошмар для отдела кадров. Полагаю, за эти годы у вас было несколько жалоб».
  Он поднял подбородок и спросил: «Это она?»
  Романо взглянул в лобовое стекло и сказал: «Похоже на ее фотографию в профиле».
  «Ладно, возможно, я немного поторопился», — сказал он.
  Пэм Бауэр была худой как щепка женщиной ростом не больше полутора метров.
  На ней был серый брючный костюм и каблуки, которые, пожалуй, придавали ей рост 185 см. Направляясь к входной двери юридической фирмы, она поправила на тонком носу очки-бутылки.
  «Пошли», — сказал Вик.
  Они вышли из машины и вошли в парадную дверь юридической фирмы. Фирма находилась в паре кварталов от полицейского управления и здания мэрии. Раньше это был одноэтажный дом, почти такой же, как тот, где жил Романо.
  Никакого привратника в лице секретаря или администратора не было. Поэтому Романо и Вик просто прошли через бывшую гостиную в кабинет, расположенный в дальней спальне.
  Адвокат чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда Вик ударил рукой по дверному косяку.
  «Простите, что напугал вас, мэм», — сказал Вик, используя свое южное обаяние.
  Адвокат Пэм Бауэр повесила пальто на вешалку и расправила блузку на своих худых бедрах, прежде чем заняться Виком и Романо.
  «Мы знакомы?» — спросила Пэм. Её взгляд был прикован к Романо, а не к Вику.
  «В суде, — сказал Романо. — Несколько месяцев назад. Вы представляли интересы молодого человека по делу о вождении в нетрезвом виде».
  «Верно», — сказала Пэм. «Вы были тем офицером, который производил арест». Затем адвокат повернулся к Вику и добавил: «А вы — техасец, который заменяет шефа Шумана».
  «Тем временем, — поправил Вик. — Надеюсь, у вас есть минутка поговорить».
  Пэм махнула тонкими пальцами в сторону двух стульев и села за стол. «Чем я могу помочь полиции?»
  Вик сказал: «Мы расследуем смерть шефа Шумана».
   Адвокат вопросительно посмотрел на него. «Я думал, у Брайана сердечный приступ».
  Вик помолчал, давая адвокату проявиться неуверенности. Наконец, решив, что ей, возможно, нужна дополнительная информация, Вик сказал: «Его убили».
  Пэм поправила очки на носу и сказала: «Что? Впервые об этом слышу. Как? Почему?»
  Вик поднял руки. «Мы не можем обсуждать подробности. Уверен, вы понимаете».
  «Боюсь, что нет», — сказала Пэм. «Я была его адвокатом».
  «Вот почему мы здесь», — сказал Вик. «Где вы были в ночь убийства шефа Шумана?»
  Он увидел потрясение и ужас на лице адвоката и услышал, как Романо кашлянул рядом с ним.
  «Я не могу быть подозреваемой», — сказала Пэм.
  «Я подозреваю всех в Бэй-Сити, — сказал Вик. — Пока не докажу их невиновность.
  Включая моего юного друга».
  «Сэр», сказал Романо.
  Он повернулся к Романо и сказал: «Эй, ты нашел его тело».
  «Он шутит», — сказал Романо адвокату.
  Адвокат протянула свою визитку через стол Романо и сказала:
  «Если вам нужна помощь, просто позвоните мне. У нас есть специальные цены для сотрудников правоохранительных органов».
  «Я жду», — сказал Вик. «Где ты был той ночью?»
  Пэм всё ещё была в шоке. Но она взяла себя в руки и сказала: «Это было в четверг вечером. Я провела ночь в Дулуте после встречи в фирме».
  «Ты был один?» — спросил Вик.
  «Это не твое дело», — сказала Пэм.
  Вик ждал.
  Наконец, адвокат сказал: «Если вам интересно, я сразу после встречи поехал в свой отель в Канал-парке. Поужинал у бабушки и вернулся в отель».
  «У твоей бабушки есть имя?» — спросил Вик.
  Романо вмешался: «Grandma's — это отель в парке Канал, рядом с подъемным мостом Ариэль».
  «Кажется, я видел это, проезжая через Дулут», — сказал Вик.
   «Вы не сможете это пропустить», — сказал Романо.
  «У меня есть квитанции, — сказала Пэм. — Я отправила их в фирму для уплаты налогов».
  «Вы часто бываете на корабле-матке?» — спросил Вик.
  «Каждые две недели», — объяснила Пэм.
  Теперь Вику нужно было добраться до сути. Время для вектора.
  «Вы являетесь адвокатом, ведущим дело о последней воле и завещании шефа полиции Брайана Шумана», — сказал Вик.
  «Мы предоставили Брайану завещание», — сказала Пэм. «Почему?»
  «Завещание часто раскрывает мотивы убийства», — сказал он.
  «Понятно», — сказала Пэм. «Ты, очевидно, видел завещание. Так что знаешь, что в нём написано».
  «Чья была идея передать его активы в трастовый фонд после его смерти?» — спросил Вик.
  Адвокат скрестила руки на груди и ждала.
  Когда ждать больше было невмоготу, она сказала: «Этого хотел Брайан. Он был разведён уже давно и не считал, что его бывшая жена должна получить хоть что-то из его имущества после его смерти».
  «Логично», — сказал Вик. «Когда он поссорился со своей бывшей?»
  Пэм откашлялась. «Я не говорила, что они поссорились. Но развелись они не просто так».
  Романо спросил: «Вы занимались его разводом?»
  «Да», — сказала Пэм.
  «Кто представлял интересы его жены?» — спросил Вик.
  «Адвокат из Гранд-Маре», — сказала Пэм. «Не связанный с нашей фирмой».
  Вик пристально смотрел на адвоката, тщательно обдумывая свой следующий вопрос.
  Ему пришлось признать, что с большинством адвокатов у него были отношения любви-ненависти. Он питал большую симпатию к прокурорам. Но он также понимал, что адвокаты защиты — необходимое зло.
  «Давайте вернёмся к завещанию», — сказал Вик. «Вы вложили его пенсионные средства в траст, который продолжал бы пополнять его земельные владения».
  «В документах траста это подробно объясняется», — сказала Пэм.
  «А как насчет прибрежной земли?» — спросил Вик.
  Теперь адвокат, казалось, серьёзно размышляла, стоит ли ей что-то ещё сказать. Должно быть, она подтвердила свои доводы, поскольку…
  сказал: «Эта земля останется такой, какая она есть, с небольшими изменениями с течением времени».
  «Например?» — спросил Романо.
  «Брайан хотел пешеходную дорожку и розарий, как в Дулуте, — сказала Пэм. — Только поменьше, конечно. Там будут парковые скамейки и небольшая табличка с надписью «Фонд семьи Шуман»».
  «Звучит неплохо», — сказал Романо.
  «Я так и думала, — сказала Пэм. — Это была идея Брайана».
  «Я понимаю, что у некоторых разработчиков были другие идеи», — сказал Вик.
  Пэм согласно кивнула. «Вот почему Брайан хотел, чтобы я заполнила «Завещание и траст».
  «Можно посмотреть оригиналы?» — спросил Вик. «Мы видели только PDF-файл».
  С растерянным видом Пэм наконец встала и подошла к запертому картотечному шкафу. На шее у неё висел ключ, которым она открыла нижний ящик. Она провела пальцами по папкам и остановилась. Затем снова пролистала их.
  Наконец она повернулась к Вику и Романо и сказала: «Это странно. Файлов здесь нет».
  Вик быстро встал и подошёл к адвокату. «Дайте мне кое-что посмотреть».
  Адвокат отошла в сторону и снова скрестила руки на груди, на ее лице отразилось беспокойство.
  Он проверил замок и увидел на нём необычные царапины. «Кто-то взломал ваши файлы».
  «Это невозможно», — сказала Пэм. «У нас есть система безопасности с камерами снаружи».
  «Я заметил», — сказал Вик. «Это InstaCam 3000. Их очень легко взломать».
  «Нам сказали, что они очень надежны», — заявил Пэм.
  Вик покачал головой.
  «Ну, — сказала Пэм. — Оригиналы на самом деле хранятся в нашем офисе в Дулуте».
  «С этими же ужасными камерами?» — спросил он.
  «Нет», — сказала Пэм. «У нас там гораздо лучше безопасность. Я как раз собиралась подать заявление о создании траста в окружной суд по делам о наследствах. Теперь мне придётся ехать в Дулут, чтобы забрать документы и отвезти их в окружной суд». Она обеспокоенно посмотрела на Вика. «Ты сказал, что нашёл только PDF-файл?»
  «Верно», — сказал Вик. «Почему?»
   «Я дала Брайану полностью подписанные и заверенные копии завещания и документов о доверительном управлении, — сказала Пэм. — Я велела ему спрятать их в надёжном месте».
  «Мы проверили его квартиру, — сказал Романо. — Документов там не было».
  «У него не было сейфа», — сказал Вик.
  «Нет», — сказала Пэм. «У него большой пистолет и огнеупорный сейф».
  «Не в его квартире», — сказал Романо.
  «Тогда это должно быть в его старом доме», — сказала Пэм.
  Отлично! Теперь им понадобится либо ордер на обыск, либо разрешение бывшей жены, чтобы получить доступ к сейфу шефа.
   OceanofPDF.com
   18
  Они вышли к грузовику Вика и немного посидели, размышляя, что делать дальше.
  «Что ты думаешь?» — спросил Вик Романо.
  «Не знаю. Я слышал, что Пэм Бауэр — хороший юрист. Знаю, это оксюморон».
  «Я знаю немало хороших, — сказал Вик. — Особенно в армии.
  Но я говорил о Мэри Шуман.
  «Подожди», — сказала Романо. Она достала телефон и написала кому-то сообщение.
  Ей потребовалось меньше минуты, чтобы получить ответ. Она улыбнулась и сказала:
  «Боб Олсон живёт не в «Кози». Можете угадать, где он?»
  Вик завёл свой грузовик и проехал несколько кварталов, пока не увидел единственную машину полиции, не являющуюся ни внедорожником, ни грузовиком. Патрульная машина Боба стояла на улице рядом с домом Мэри Шуман. Вик припарковался перед патрульной машиной и заглушил двигатель.
  «Позвони Бобу и скажи, что я его ищу, — сказал Вик. — Передай ему, что ему нужно как можно скорее приехать в участок».
  Романо улыбнулась и сделала, как ей было сказано.
  Менее чем через минуту Боб выбежал из боковой двери дома Мэри.
  Он всё ещё заправлял рубашку, неся ремень безопасности и пистолет на плече, пытаясь накинуть куртку на другую руку. Увидев, как Романо и Вик выходят из белого Ford F-150 и встречают его у патрульной машины, Боб замедлил шаг, словно тянул время, чтобы придумать какую-нибудь историю.
  «Попался», — сказал Боб. «Извините, босс».
  Вик сказал: «Мне всё равно, кого ты там трахаешь. Просто делай это в своё время, а не в моё. Понятно?»
  «Да, сэр», — пробормотал Боб.
  «Мне нужно, чтобы ты выехал на шоссе номер шестьдесят один на окраине города»,
  Вик сказал: «Кто-то сообщил о взломе автомобиля».
   «Я этим займусь», — сказал Боб, а затем поспешил в патрульную машину и умчался.
  Романо скептически посмотрел на Вика. «Я не слышал о взломе».
  «Это могло случиться», — сказал Вик и направился к входной двери.
  Романо постучал в дверь Мэри Шуман, и они подождали, пока женщина ответит.
  Мэри подошла к двери, всё ещё пытаясь поправить причёску. «Что привело вас сюда сегодня утром?»
  «Можно войти?» — спросил Вик.
  После недолгих колебаний Мэри открыла им дверь, и они вошли, прежде чем она успела передумать.
  «Хотите кофе?» — спросила их Мэри.
  «Нет, мэм», — сказал Вик. «Это не займёт много времени».
  Все трое чувствовали себя неловко в маленькой гостиной, причем Мэри выглядела весьма обеспокоенной.
  Вик держал женщину именно там, где хотел. Испугался.
  «Как вы знаете, — начал Вик, — я временно исполняю обязанности начальника. Приступая к работе, я обычно провожу полную инвентаризацию всего оборудования отдела. Начинаю с крупных объектов, например, автомобилей. Затем перехожу к оружию. Оказывается, у нас пропали девятимиллиметровый пистолет и длинноствольная винтовка. Оба они были выданы вашему бывшему мужу».
  Мэри вызывающе уперла руки в бока и сказала: «Я ничего об этом не знаю. Брайан сделал то, что сделал Брайан».
  «Понял», — сказал Вик. «Но этого оружия не было ни в его машине, ни в квартире. Оно могло быть только здесь, у него дома».
  «Это мой дом, — сказала Мэри. — Он достался мне при разводе».
  «Понимаю», — сказал Вик. «Но если у вас есть огнестрельное оружие, принадлежащее полиции, это уголовное преступление».
  Мэри прикусила нижнюю губу и сказала: «Это из-за Брайана».
  «Я не знаю ни одного полицейского, у которого не было бы сейфа для хранения оружия»,
  Вик сказал: «У него дома его не было. Полагаю, он оставил его здесь».
  Подумав ещё немного, Мэри сказала: «Да, он так и сделал. Он в нашей гостевой спальне».
  «Зачем он это здесь оставил?» — спросил Романо.
  Вик уже знал ответ, но ждал, пока Мэри объяснит.
   «Сейф огромный, — сказала Мэри. — И он прикручен к стене или полу».
  «Тебе придется открыть нам сейф», — сказал Вик.
  Мэри покачала головой и сказала: «Разве для этого не нужен ордер?»
  «Вы только что сказали нам, что ваш бывший муж оставил здесь свой сейф», — сказал Вик.
  «Это доказательство, что сейф не ваш. Это оружейный сейф вашего бывшего мужа».
  «Но это же у меня дома, — сказала Мэри. — Право собственности — это девять десятых закона».
  «Это так не работает», — заверил её Вик. «Сейф полностью принадлежит вашему бывшему мужу. Кроме того, мы подозреваем, что он хранил в нём оружие, выданное ему департаментом. Поэтому мы имеем полное право получить доступ к сейфу и забрать наше оружие. Уверен, вы понимаете».
  Судя по выражению лица Мэри, она не знала. Наконец она сказала: «Ну, я не знаю комбинацию. Он скрыл это от меня».
  Вик взглянул на Романо, на лице которой отразилось скептическое выражение. Затем он сказал: «Давайте посмотрим сейф».
  Мэри раздраженно вздохнула. Наконец она повела их в заднюю комнату, где в углу стоял большой оружейный сейф.
  «Запиши это, Романо», — сказал Вик и подождал, пока его молодая коллега достанет блокнот. «Liberty Safe». Затем он назвал ей номер модели, и она записала. «Этот хороший. Огнестойкость около двух часов».
  «Это стоило ему около четырёх тысяч», — сказала Мэри. «Я думала, что это слишком, но он сказал, что он начальник полиции. Как бы это выглядело, если бы кто-то вломился и украл его оружие?»
  Вик повернулся к ней и сказал: «Он был прав. У тебя есть инструкция?»
  «У меня есть файл с инструкциями», — сказала Мэри.
  "Где?"
  «В нашем домашнем офисе», — сказала она. «Почему?»
  «Многие записывают комбинацию, когда устанавливают сейф, — сказал Вик. — На всякий случай, если забудут».
  Она понимающе кивнула и оставила их в комнате одних.
  «Ты думаешь, она лжет?» — заявил Романо.
  «Почти уверен», — сказал Вик. «Попробуй какие-нибудь из его обычных паролей».
  Романо быстро начала вводить различные цифровые пароли. Первые два не сработали. Но третий сработал, и ей удалось повернуть колесо, чтобы открыть сейф.
  Как только дверь открылась, Мэри вернулась с инструкциями по использованию сейфа.
   Мэри сказала: «Думаю, тебе это не нужно. Но он всё равно не записал пароль. Как ты туда попал?»
  Вик повернулся к Мэри и сказал: «В правоохранительных органах есть секретные коды, которые знаем только мы. Один из них — для таких случаев».
  «Понятно», — сказала Мэри.
  Романо принялся рыться в сейфе, пока Вик отвлекал Мэри, задавая ей вопросы о ее бывшем муже.
  «Какие отношения были у вас с Брайаном?» — спросил Вик.
  Мэри пожала плечами. «Мы виделись почти каждый день. Он заходил выпить кофе в «Кози». Мы не берём с полиции плату за кофе».
  «Наверное, именно поэтому Боб там так много времени проводит», — сказал Вик с полуулыбкой.
  Она покачала головой. «Я видела тебя на улице с Бобом. Ты же знаешь, что мы встречаемся».
  "Я делаю."
  «Я разведена, — сказала она. — Я не умерла».
  «Как Брайан», — напомнил ей Вик.
  Романо сказал: «Я нашёл пистолет. Мне нужно позвонить Джейн и узнать серийный номер длинноствольного оружия. У него есть номер, который может быть нашим».
  «Давай», — сказал Вик. Затем он повернулся к Мэри. «Мы подтвердили, что Брайан был убит».
  «Это ужасно, — сказала Мэри. — Зачем кому-то его убивать? Он был таким славным парнем».
  Выглянув в боковое окно, Вик заметил кое-что. «У тебя есть сад».
  «Да», — сказала Мэри. «Почему? Это что, преступление?» Её отношение со временем становилось всё более чёрствым.
  «Что ты выращиваешь?» — спросил Вик.
  «На севере мы вынуждены выращивать в основном такие культуры, как свекла и картофель»,
  Мэри сказала: «Но я выращиваю что-то вроде помидоров и фасоли. Ну, знаешь. Обычную еду».
  «А как насчет трав?» — спросил он.
  Она пожала плечами. «Лук-шнитт, базилик. И ещё кое-что. Зачем?»
  «Просто интересно, что здесь растёт», — сказал он. Затем он снова повернулся к сейфу, чтобы посмотреть, что делает Романо. «Что у тебя, Романо?»
  «Тактическое ружье наше», — сказал Романо, вытаскивая оружие из сейфа.
   «И это все?» — спросил Вик.
  Романо кивнул.
  Повернувшись к Мэри, Вик спросил: «А как насчет важных документов?
  Где вы их храните?
  «Ты имеешь в виду свидетельства о браке и паспорта?» — спросила Мэри.
  Вик не хотел говорить «Завещание и траст», поэтому просто сказал: «Да, типа того. И всё такое».
  Мэри покачала головой. «У меня есть один из тех маленьких огнестойких сейфов, которые я могу забрать с собой, если дом загорится. Но Брайан забрал все свои документы, когда уезжал навсегда».
  Он серьёзно в ней сомневался. Судя по выражению её лица и тому факту, что в квартире Шефа и его банковской ячейке не нашли никаких важных бумаг.
  Но вместо того, чтобы назвать ее лгуньей, Вик просто признал ее заявление понимающим кивком.
  Он повернулся к Романо и сказал: «Давайте вернем это оружие в оружейную на станции».
  Романо закрыл и запер оружейный сейф, взял пистолет и дробовик и направился к двери.
  «Эй, — сказала Мэри. — А как насчёт остальных пушек? Они мне не нужны».
  Вик сказал: «Это будет урегулировано наследниками. В конце концов, юристы свяжутся с вами и захотят продать сейф и оружие как часть траста».
  Глаза Мэри округлились, когда Вик упомянул о Фонде.
  «Ты знаешь о трасте и новом завещании твоего бывшего мужа?» — спросил Вик Мэри.
  «Нет», — брезгливо ответила Мэри.
  Она определённо лгала. «Приятно знать», — подумал Вик.
  «Ну, он сделал и то, и другое», — сказал Вик. «Всё, чем он владел, перейдёт в его траст». Он немного помолчал. Затем добавил: «Хорошего вам дня».
  Вик и Романо ушли и закрепили оружие на заднем сиденье его грузовика.
  Затем они забрались внутрь и посидели секунду.
  «Она лживая сука», — сказала Романо.
  "Ага."
   OceanofPDF.com
   18
  Вик и Романо вернулись в участок, а офицеры Пол Бек и Кент Уоллер стояли в комнате для сотрудников полиции и оживленно беседовали.
  Взглянув на Джейн, Вик спросил: «Что происходит?»
  «Как обычно», — сказала Джейн. «Религия. Один — за, другой — скептически».
  За короткое время своего пребывания здесь Вику не составило труда понять позицию каждого из них. Первым делом он обратился к Романо, который забрал два пистолета из сейфа старого Шефа.
  «Отнесите их в оружейную, — сказал Вик. — И обязательно задокументируйте их и верните нам».
  Она серьезно посмотрела на него и сказала: «Сэр, у нас нет арсенала.
  У нас есть запертая комната с запирающейся стойкой для оружия. Пистолеты хранятся в небольшом оружейном сейфе.
  «Ладно», — сказал Вик. «Позаботься о них».
  Романо ушла, качая головой.
  Вик тут же пошёл к остальным офицерам и сказал: «Что, чёрт возьми, происходит? Перестаньте ворчать и приступайте к работе».
  Старший из них двоих, Пол Бек, повернулся к Вику и сказал: «Этот религиозный фанатик — сумасшедший».
  «Я просто говорю, — сказал молодой офицер. — Бог не виноват в несчастных случаях».
  Вик покачал головой. «Это неактуальный разговор. Неужели вам, ребята, нечем заняться получше? Например, защищать и служить?»
  «Да, сэр», — сказал Кент Уоллер. «Просто в прошлом месяце Пол помогал парамедикам вытаскивать семью из четырёх человек из разбитой машины за городом. И, похоже, он считает, что если бы Бог существовал, он бы не допустил такого».
  Вик тяжело вздохнул. «Послушай, мы никогда по-настоящему не узнаем, существует ли Бог, пока не предстанем перед Святым Петром у Жемчужных врат. Я не позволю своим людям говорить о религии или политике во время службы. Особенно в форме.
   В свое свободное время ты можешь делать и говорить все, что хочешь, но не в мое.
  Вы понимаете?"
  Пол кивнул.
  Кент ответил: «Да, сэр». Но на его лице сияла улыбка, словно он выиграл спор.
  «Господа, — сказала Джейн со стойки регистрации. — У нас посетитель».
  Вик обернулся и увидел человека, который был в лесу в ту ночь и утро, когда был убит Шеф. Он подошёл к стойке регистрации и сказал:
  «Дэнни Карлсон. Что я могу для тебя сделать?»
  «Мой брат пытается меня убить», — сказал Дэнни.
  Вик повернулся к двум своим молодым офицерам и увидел, что они услышали заявление этого человека. «Вернитесь туда», — сказал он Полу и Кенту.
  «Убедите общественность в том, что мы по-прежнему открыты для бизнеса».
  Двое офицеров покинули комнату отряда и направились обратно к своим местам.
  Романо вышел из задней комнаты и выглядел растерянным.
  «Пойдем со мной», — сказал Вик, пропуская Дэнни Карлсона в святая святых. Затем он кивнул Романо, чтобы тот следовал за ним.
  Добравшись до кабинета Вика, он попросил Дэнни сесть. Романо встал в сторону, а Вик сел в своё компьютерное кресло. Дэнни снял небольшой рюкзак и сел рядом с ним на пол.
  «Давай», — сказал Вик. «Объясни».
  «Как я уже сказал», начал Дэнни, «мой брат пытается меня убить».
  Романо спросил: «Ты говоришь о Донни?»
  «У меня только один брат, — сказал Дэнни. — Он учился на три года младше меня, но всего на два года младше. Мама и папа не давали ему учиться в первом классе. Ну, учителя так рекомендовали».
  Вик покрутил правой рукой, показывая, что пора продолжать рассказ.
  «А что, если Донни хотел убить меня во время охоты, а вместо этого убил Шефа?» — спросил Дэнни.
  Вик бросил взгляд на Романо и постарался сдержать улыбку. Наконец он сказал: «Не верю, что это возможно, Дэнни».
  «Это могло случиться», — рассуждал Дэнни.
  «Почему ты подозреваешь, что твой брат хочет твоей смерти?» — спросил его Вик.
  «Потому что он мне так сказал», — сказал Дэнни. «Пришёл и сказал, что убьёт меня».
  Романо спросил: «Почему?»
   «Не знаю», — сказал Дэнни. «Ревность?»
  Вик потёр виски, закрыв глаза. Затем он открыл их, надеясь, что мужчина ушёл, но тот всё ещё был там.
  «Что у тебя еще есть?» — спросил Вик Дэнни.
  Дэнни расстегнул рюкзак и вытащил то, что можно было назвать только бомбой.
  «Ого», — сказал Вик, быстро вставая и протягивая руку через стол к Дэнни.
  Вик взял устройство у Дэнни и быстро увидел, что это шесть динамитных шашек с целыми детонаторами. Но детонаторы не были подключены ни к какому электрическому заряду. Несмотря на это, Вик быстро снял детонаторы и разложил детали на столе. Затем он снова сел.
  «Откуда ты это взял?» — спросил Вик.
  «Сегодня утром я выехал с парковки у дома и увидел бомбу, лежащую на земле там, где раньше стоял мой двигатель. Донни пришлось её туда подбросить».
  «Почему ты подозреваешь Донни?» — спросил Вик.
  «Потому что этот придурок ещё и на шахтах работает», — сказал Дэнни. «Он раньше был взрывотехником, пока чуть не взорвал всю бригаду».
  «Чем он сейчас занимается?» — спросил Вик.
  «Уволили, как и меня», — с раскаянием сказал Дэнни.
  «Они уволили его?»
  «Нет. Его просто сделали водителем».
  «Хорошо, но почему Донни хочет тебя убить?» — спросил Вик.
  «Я работаю на заводе, — сказал Дэнни. — Он завидует моему положению выше его. Считает, что должен быть на моём месте. Но у меня многолетний стаж.
  Но меня всё равно увольняют, как и всех остальных. Просто не так часто и не так долго».
  Вик переложил динамит на столе и спросил: «Он был когда-нибудь прикреплен к твоему двигателю?»
  «Не знаю», — сказал Дэнни. «Там провода. Хотя я не видел, куда они могли быть прикреплены. Вот это да. Мой брат испортил бы любую мокрую мечту».
  «Хорошо», — сказал Вик. «Мы разберёмся».
  «И это всё?» — спросил Дэнни. «Ты займёшься этим? Он пытается меня прикончить.
  Может быть, он убил и мою собаку».
  Вик бросила на Романо тот самый взгляд. Тот самый, который велел ей выпроводить Дэнни Карлсона из здания. Она поняла намёк и потянула Дэнни за руку.
   рукав пиджака из офиса.
  Через несколько мгновений Романо вернулся и сел в кресло напротив стола Вика. То самое, на котором Дэнни ещё не сидел.
  «Что ты думаешь?» — спросил Романо.
  «Я рад, что это всего лишь временная должность», — сказал он.
  Она улыбнулась. «Дэнни и Донни дерутся ещё со школы. По крайней мере, так рассказывал старый Шеф».
  «Он уже приходил сюда с этой историей?» — спросил Вик.
  Она кивнула и сказала: «Несколько раз. Но иногда жалобы поступают к Донни. Они по очереди».
  «Замечательно. Но я уверен, что они не имеют никакого отношения к смерти шефа Шумана».
  «Маловероятно», — сказал Романо.
  Он повозился с бывшим взрывным устройством, а затем сказал: «Полагаю, у нас нет возможности избавиться от этого устройства».
  «Мы могли бы вызвать саперов из Дулута», — предложила она.
  Вик медленно покачал головой. Затем он спросил: «Есть ли у вас за городом гравийные карьеры?»
  «Мы так делаем. Почему?»
  Он встал и сказал: «Пойдем взорвем что-нибудь».
  «Ты не собираешься проверить его на отпечатки?» — спросила она. «Или приобщить к доказательствам?»
  «У вас есть комната для хранения вещественных доказательств?» — спросил он.
  «Небольшой», — сказала она. «Мы также делимся с округом».
  «Хорошо. Хочешь положить туда шесть динамитных шашек?»
  «Хорошее замечание».
   OceanofPDF.com
   20
  Взорвав устройство, Вик с крайней степенью предубеждения ушёл пораньше и вернулся в свой гостевой дом. Поскольку у него была лишь небольшая сумка с вещами, ему потребовалось всего несколько минут, чтобы всё проверить. Владелица, Синди Джонсон, была расстроена его уходом. Он объяснил, что просто спустился по берегу, и выразил надежду, что она не воспримет это как приглашение.
  Он получил ключ от своей новой квартиры в офисе недвижимости у кого-то на стойке регистрации. Риелтор Карен Дэвис показывала дома клиенту.
  Прежде чем отправиться на новое место жительства, он остановился у небольшого продуктового магазина, чтобы купить немного продуктов.
  К тому времени, как он добрался до дома на озере Верхнее, солнце уже грозило скатиться за воду. Отчасти это было связано с темнотой из-за туч. Казалось, надвигается буря.
  Прежде чем он успел повесить одежду, он получил сообщение от Карен Дэвис, которая спросила, обустраивается ли он. Он ответил, что только начал обустраиваться.
  Тут завибрировал его мобильный телефон, и он взглянул на экран. Звонил его любимый риелтор.
  «Я только что приехал», — сказал Вик Карен Дэвис.
  «Хорошо. Значит, ты ещё не ел?»
  «Я приобрёл немного еды, — сказал он. — Но ничего особенного. В основном закуски».
  «Тебе нравится пицца?» — спросила она.
  «Кто не любит пиццу? Если только в неё не кладут ананас».
  «Какой псих мог это сделать?»
  "Точно."
  «Дайте мне часик-другой», — сказала она. «У меня есть бутылка хорошего красного вина, которое отлично подойдёт к пицце».
  «Я буду здесь», — сказал он.
   «Тогда это свидание».
  Прежде чем он успел оспорить этот факт, она повесила трубку.
  Он закончил распаковывать вещи в главной спальне наверху, откуда открывался вид на озеро Верхнее, а затем спустился в большую гостиную. Предвидя приближение грозы, он решил разжечь огонь в каменном камине. К счастью, хозяин оставил ему достаточно дров в ящике рядом с камином. Он также заметил большую кучу дров снаружи дома, под постройкой неподалёку.
  Через несколько минут он развёл хороший камин. Затем он подошёл к большим окнам гостиной и посмотрел на озеро. Оно было великолепным, подумал он. Трудно было поверить, что Верхнее озеро — это не океан. Он был заворожён волнами, которые с каждой минутой становились всё сильнее.
  Когда солнце садилось за озеро, Вик заметил свет фар, падающий с подъездной дорожки через окна столовой с другой стороны дома.
  Инстинктивно он коснулся своего 9-мм «Глока» на правом бедре. Он подумал было снять пистолет и убрать его в ящик, но потом покачал головой. Нет. Он никогда не снимал его до самого сна.
  У входа он встретил Карен Дэвис. В одной руке она держала большую пиццу, а на правом плече висела сумка.
  «Немного помогите, офицер», — сказала она.
  Вик взял у неё пиццу и пропустил её за дверь. Он услышал звон бутылок и понял, что она принесла не одну.
  Они пошли в столовую, и Вик поставил пиццу на стол, прежде чем поискать штопор на прилегающей кухне.
  «Я позабочусь о вине», — сказала она. «Начнём с хорошего итальянского кьянти».
  «Начать?» — спросил он.
  Она улыбнулась и пожала плечами, принимая у него штопор.
  Он нашел пару тарелок, два бокала для вина, а затем они вдвоем сели за большой обеденный стол.
  Вик открыл коробку с пиццей и увидел, что она взяла пепперони и сосиски. Это его устроило.
  Откусив первый кусочек, Вик сказал: «Вкусно. Это из Бэй-Сити?»
  «Да. Это пиццерия «У Фрэнка». В нескольких кварталах от вашего полицейского участка. Вы не заметили?»
  «Я был немного занят», — сказал он и отпил вина.
   «Как продвигается ваше расследование?» — спросила она.
  «Устранение потенциальных подозреваемых», — сказал он.
  «Я полагаю, это процесс», — сказала Карен.
  «Боюсь, это не очень интересно».
  «Сомневаюсь. Я слышал, что Дэнни Карлсон сегодня пронёс бомбу на станцию».
  Как она об этом узнала?
  «Это маленький городок», — сказала она с ухмылкой. «Вы не арестовали этого психа. Это проявило большую сдержанность».
  «Почему ты так говоришь?» — спросил он.
  «Все в городе знают, что братьям Карлсон не хватает нескольких картофелин фри для Хэппи Мила», — сказала Карен.
  Они молча доели пиццу, пока в коробке не осталось лишь несколько объедков, смешанных с пятнами масла.
  Она наполнила их бокалы вином и сказала: «Нам нужно пройти в другую комнату. Сегодня отличный вечер для костра».
  Когда они шли в гостиную, он спросил: «Приближается буря?»
  «О да, — сказала Карен. — Сейчас на озере Верхнее опасное время.
  Вы слышали об Эдмунде Фицджеральде, да?
  «Я слышал эту песню», — признался он.
  «Я была совсем маленькой, когда это случилось, поэтому тогда не осознавала последствий. Один из погибших был недалеко от берега».
  Усевшись по обе стороны кожаного дивана, они допили вино, завороженные как огнем, так и шумом бурлящего снаружи озера.
  «Я думаю, нам стоит подумать о второй бутылке вина», — сказала она.
  «Что у тебя есть?»
  Она подняла брови и улыбнулась. «Аргентинский мальбек из региона Мендоса. Очень вкусно».
  «Думаю, в городе вы этого не получили», — сказал он.
  «Дулут. Я пришлю тебе название тамошнего винного магазина».
  «Это было бы здорово», — сказал он.
  «Садись», — сказала она, вставая с дивана. «У меня есть».
  Через несколько мгновений, услышав скрип вынимаемой из бутылки пробки, она вернулась с бутылкой и села поближе к нему на диван.
  Наполнив бокалы, она вопросительно посмотрела на него и спросила: «Ты всегда носишь пистолет?»
  «Только когда не сплю», — сказал он и взял бокал красного вина.
   «Вас это беспокоит?»
  Она нашла свой стакан и покачала головой. «Вовсе нет. Я думаю, это сексуально».
  «Ого, — подумал он. — Вот как прошёл этот вечер?»
  Они продолжали разговаривать и пить, пока не допили последнюю бутылку. Она хотела знать всё о его расследовании, а он ей абсолютно ничего не рассказывал. Но это, похоже, никак на неё не влияло и нисколько не меняло её настроения. Она продолжала подходить всё ближе и ближе на диване. Потом смеялась над его неуклюжими шутками и при этом касалась его руки или ноги. Да, он понимал, к чему всё идёт, и не пытался её разубедить. Возможно, он даже каким-то образом подбадривал её.
  Как бы то ни было, после двух бутылок вина он ни за что не отпустит её домой. Да и вообще, он не хотел, чтобы она уезжала.
  В конце концов они оказались в главной спальне, занимаясь любовью под шум волн озера Верхнее, разбивающихся о скалы под домом.
   OceanofPDF.com
   21
  Лив Романо прибыла в полицейский участок раньше обычного и к тому времени, как вошли Кент Уоллер и Пол Бек, уже пила вторую чашку кофе. Конечно же, Джейн Блэклок была там еще до прибытия Романо.
  «О чем вы, ребята, спорите?» — спросил Романо Кента и Пола.
  «Мы не спорим, — сказал Кент. — Пол просто объяснял нехватку женщин в Бэй-Сити».
  Пол поднял указательный палец и сказал: «Я сказал, без багажа».
  «Хорошо», — сказал Кент. «Я посоветовал ему присмотреться к выпускникам этого года, если он не хочет брать с собой лишние вещи».
  Романо покачала головой. «Убедись, что она хотя бы совершеннолетняя».
  Пол кивнул: «Я бы сначала проверил биографические данные».
  «Я предложил ему пойти со мной в церковь, — сказал Кент. — Там много хороших одиноких женщин».
  «Он снова пытается обратить меня в свою веру», — пожаловался Пол.
  Кент понимающе ухмыльнулся Романо, а затем перевёл взгляд на Пола. «Романо не привязан».
  «Я не встречаюсь с полицейскими», — твердо заявила она.
  «Если только они не старые и не начинают седеть», — сказал Пол. «Может быть, с лёгким южным акцентом».
  Романо ударил Пола по левой руке. «Закрой рот».
  «Слишком близко к правде?» — спросил Пол.
  «Я многому учусь у Вика», — сказала она.
  «Я готов поспорить».
  Романо сделала вид, что собирается ударить ее еще раз, и Пол отскочил от ее удара.
  «Неужели вам троим нечем заняться получше?» — спросила Джейн с другого конца комнаты. «Вы говорите как кучка стервозных старшеклассниц».
  Она не ошиблась, подумала Романо, а затем села за стол и включила компьютер.
   «Где новый начальник?» — спросил Пол. «Обычно он уже здесь».
  Джейн сказала: «Он вчера вечером переехал из гостевого дома. В дом Морриса у озера».
  «Я слышал, это приятное место», — сказал Кент.
  «Я надеюсь, что Клифф предлагает ему выгодную сделку», — добавил Пол.
  «Я уверена, что Карен удовлетворила его потребности», — с ухмылкой сказала Джейн, отпивая кофе.
  Единственным, кто понял этот намек, был Романо, который встал и потащил Джейн через комнату.
  «Вик и Карен Дэвис?» — спросил Романо. «Она — шлюха».
  «Эй, эта шлюха — моя подруга».
  «Извините, я не это имел в виду», — сказал Романо.
  «Ну, Карен — волчица», — сказала Джейн. «Но, возможно, Вику нужно было отвлечься».
  "Вы уверены?"
  Джейн кивнула. «Вчера вечером она сказала мне, что идёт к нему домой с пиццей и вином».
  "И?"
  «И я не видела, как машина Карен вчера вечером вернулась домой», — объяснила Джейн. «Она живёт через дорогу от меня».
  Романо не был уверен, ревновала ли Джейн или же она вела себя по-своему, как обычные школьницы.
  «Они уже взрослые», — наконец сказал Романо. «Карен — красивая женщина. И она занимается спортом».
  Улыбнувшись, Джейн сказала: «Ага. Оседлай их, ковбой».
  «Ты плохая», — сказала Романо и, оставив Джейн, вернулась к своему столу.
  К этому моменту Кент разговаривал по телефону, выглядя как олень в свете фар.
  «В чем дело?» — спросил Романо Кента.
  Выключив телефон, Кент сказал: «У моей жены только что отошли воды».
  «Ну, убирайтесь отсюда», — сказал Романо. «Она не сможет сама доехать до Ту-Харборс».
  «Я бы поехал в Дулут», — сказал Пол.
  Но в этот момент Кент уже выбежал за дверь.
  «Интересно, пойдет ли он по Коду Три?» — спросил Романо, не обращаясь ни к кому в целом.
  В этот момент в дверь вошёл Вик. На нём были синие джинсы, синяя джинсовая куртка и большая белая ковбойская шляпа, которую он снял, войдя в офис.
   «Куда спешит наш молодой офицер?» — спросил Вик.
  Джейн это сделала. «У его жены только что отошли воды».
  Вик выглядел немного растерянным. «В этой клинике принимают роды?»
  «Нет, сэр», — сказал Пол. «Вам нужно ехать до Ту-Харборс или Дулута. Я рекомендовал Дулут».
  Романо покачала головой. «Его врач в Ту-Харборс, а педиатр здесь, в клинике».
  «Откуда ты это знаешь?» — спросил Пол.
  «Потому что я время от времени задаю вопросы», — объяснил Романо.
  «Свяжитесь с ним по рации и скажите, чтобы включили мигалки и сирены», — сказал Вик.
  Джейн кивнула и подошла к рации.
  «Дай угадаю», — сказал Вик. «Боб в „Кози“?»
  «У него выходной», — сказал Романо.
  Вик подумал немного, а затем повернулся к Полу и сказал: «Хорошо.
  Нам нужно выйти и быть на виду. Хорошие люди Бэй-Сити должны видеть вашу заботу, а плохие парни должны наложить в штаны, увидев вас.
  Пол, катайся весь день и сделай себя заметным».
  Пол поспешил в указанном направлении и вышел через парадную дверь.
  «А как же я, босс?» — спросил Романо.
  «Начнём с главного», — сказал Вик. Он повернул голову, приглашая её следовать за ним в кабинет.
  Как только дверь закрылась, Вик повернулся к ней и сказал: «Я только что видел Клиффа Морриса на улице, он вел ожесточенную беседу с хорошо одетой женщиной с идеальными светлыми волосами».
  Романо рассмеялся. «О? Теперь он светлый?»
  «Ты ее знаешь?»
  «Это, должно быть, его жена, Лунатик». Когда Вик бросил на неё неуверенный взгляд, она объяснила: «Луна Моррис. Застройщик?»
  «Точно», — сказал Вик. Он покрутил в левой руке ковбойскую шляпу. «Та, которая хотела развивать пристань для яхт. Я думал, она приезжает сюда только по выходным».
  «Сегодня четверг», — сказал Романо. «Иногда она приходит раньше».
  «И она летает на собственном самолете в муниципальный аэропорт за городом?»
  спросил он. «Как она это делает с каблуками-шпилями?»
  «Сменная обувь?»
  «Это был риторический вопрос», — заверил он ее.
  «Извините, босс».
   Вик отмахнулся. «Нам нужно с ней поговорить?»
  "Почему?"
  «У нее была веская причина убить Шефа», — сказал он.
  «Я думала, что Фонд сведет на нет ее усилия».
  «Только если он действительно вступил в силу», — сказал Вик. «Но поскольку и экземпляры начальника, и экземпляры адвоката отсутствуют, остаётся только оригинал. И где он?»
  «Главный офис юридической фирмы в Дулуте», — сообщил Романо.
  «Позвоните адвокату».
  «Пэм Бауэр», — сказал Романо.
  «Точно, эта маленькая мышка», — сказал Вик. «Пусть она проверит оригинал в их дулутовском офисе».
  Романо посмотрела на часы. «Сэр, адвоката, скорее всего, не будет в ближайшие час».
  «Ладно. Тогда ты можешь пойти со мной и найти Луну Моррис».
  Прежде чем кто-либо из них успел пошевелиться, Романо спросил: «Сэр, вы кажетесь отвлеченным.
  Всё в порядке?
  Вик кивнул. «Да. Я мало спал прошлой ночью».
  Романо широко улыбнулся.
  «Боже мой, — сказал он. — Неужели в этом городе нет ничего личного?»
  «Не совсем», — сказала она. «Одобряю. Как будто тебе нужно, чтобы я подтверждала твои интрижки».
  «Эй, юная леди. Мы оба годимся тебе в родители».
  «Надеюсь, никто не сломал бедро».
  «Я мог бы тебя разнести в пух и прах». Он подумал секунду и добавил:
  «Что случилось с отсутствием званий на рукавах?»
  «В Бэй-Сити у нас только офицеры».
  «Это нужно изменить, — сказал Вик. — Это хаос».
  Романо одобрительно кивнула. Затем она сказала: «Луна Моррис.
  Как нам ее выследить?
  «Она стояла рядом с красивым чёрным внедорожником Mercedes», — сказал он. «Вряд ли в городе их много. Пошли».
  •
  Вик сел за руль своего грузовика и подождал, пока Романо пристегнется на переднем пассажирском сиденье.
  «На чем ездит Клифф?» — спросил Вик.
   «Старый Subaru Outback», — сказала она. — «А зачем?»
  «И это тоже надо искать», — сказал он. «Нам тоже стоит с ним поговорить».
  «Он городской советник», — напомнила она ему.
  «Мне всё равно, даже если он султан Свинга. У городских советников в таких городах, как Бэй-Сити, нет реальной власти».
  «Он так думает», — сказала она.
  Он выехал, и они проехали по всему городу, но машины Луны Моррис там не было.
  Наконец Вик остановился на обочине дороги возле пристани для яхт в центре города, но не выключил двигатель.
  «Есть какие-нибудь мысли, Романо?»
  «Клифф работает из дома», — сказала она. «Луна может быть там».
  «Ведите, юная леди», — сказал он.
  Как выяснилось, Клифф Моррис жил по соседству с домом Вика. Это было логично, учитывая, что дом принадлежал Клиффу и его жене.
  Когда Вик подъехал к дому Клиффа, он сразу заметил одну вещь. Этот дом выглядел гораздо менее впечатляюще, чем тот, который Вик снимал.
  «Что-то случилось?» — спросил Романо.
  «Мне было интересно, почему Клифф живет здесь, а не в доме, где остановился я».
  «Думаю, это как-то связано с его родителями», — сказала она. «Оба умерли несколько лет назад с разницей в месяц. Я слышала такую историю. К тому времени Клифф уже купил это место».
  «Чем он занимается? Ведь он не может прожить на мизерную стипендию городского совета».
  «Я слышал, что у него родители богатые», — сказал Романо. «К тому же, его жена очень успешна».
  «Всё равно. Он должен что-то сделать».
  «Верно», — сказал Романо. «Он своего рода художник. К тому же, он продаёт туристам товары».
  Вик заглушил двигатель и спросил: «Например?»
  «Отсюда не видно, но у него за домом огромный сад.
  В основном ягоды. Клубника и ежевика. Потом он собирает дикую чернику. Он делает из неё желе и варенье. Очень вкусно.
  «Ладно», — сказал Вик. «Пойдем поговорим с Ман Баном».
   Выйдя, Романо наклонился и прошептал: «Он ещё делает всякую всячину из дерева. Продаёт её в разных лавках по всему Северному побережью».
  «Хорошо», сказал Вик.
  К этому времени они уже стояли у входной двери дома, обшитого обветшалым кедром. Выглядело так, будто его строили в несколько этапов на протяжении многих лет, с пристройками по обе стороны одноэтажного дома.
  Там был отдельный гараж, в котором могли бы разместиться и «Мерседес» жены, и «Субару» Клиффа. Но двери были закрыты.
  Он посмотрел направо и едва мог разглядеть сквозь густые сосны место, которое он снимал.
  Вик постучал и подождал. По какой-то причине у него возникло странное чувство.
  Инстинктивно он положил правую руку на пистолет.
   OceanofPDF.com
   22
  Когда ни Клифф Моррис, ни его жена Луна не подошли к двери, Вик взглянул на своего молодого офицера.
  «Слышишь?» — спросил Вик.
  «Похоже на пилу», — сказал Романо.
  «Давайте обойдем сзади», — сказал он, взяв на себя инициативу.
  Обойдя дом сбоку, Вик понял, почему Клифф выбрал этот дом. Он находился на приличном расстоянии от озера Верхнее, но всё же был хорошо виден сквозь просвет в густых соснах.
  Задний двор был завален увядшими ягодными кустами и кучами уже вскопанной земли. Обойдя двор, он увидел, что с другой стороны находится большая теплица. Именно оттуда, где и доносился звук пилы, он и заглянул в теплицу.
  Не постучав, словно мужчина всё равно мог их услышать, Вик вошёл в мастерскую, где Клифф Моррис резал берёзовые чурбаки. На нём были защитные очки и шумоподавляющие наушники. Судя по его движениям, Клифф что-то напевал.
  Вик помахал рукой, чтобы привлечь внимание Клиффа, и присутствие полиции напугало городского советника.
  Клифф выключил циркулярную пилу и снял наушники. Затем он выключил и музыку.
  «Что привлекает лучших представителей Бэй-Сити в мою скромную обитель?» — спросил Клифф.
  «Засорился туалет?»
  Итак, мужчина услышал, что Вик переехал в дом семьи Клиффа.
  «Нет», — сказал Вик. «Нам просто нужно поговорить с вами о вашей жене».
  «Почему бы тебе просто не поговорить с ней?» — спросил он. «Она приехала из Городов-побратимов».
  Романо сказал: «Мы пытались ее найти, но не смогли».
  Клифф вытащил телефон из кармана и несколько раз постучал по нему. Затем повернул телефон к ним и сказал: «Она сейчас осматривает недвижимость на…
   берег в Тофте».
  Вик не был уверен, где это, поэтому он взглянул на Романо.
  «Это городок неподалеку от Лутсена», — объяснила она.
  «Могу ли я получить ее личный номер?» — спросил Вик.
  «Конечно», — Клифф повернул телефон в сторону Вика, и на экране появился номер его жены.
  «Спасибо», — сказал Вик. Затем он оглядел столярную мастерскую и добавил:
  «Полагаю, это займет тебя на всю зиму».
  Клифф сказал: «Я режу дерево под углом и могу сделать вот это». Он подошёл к столу позади себя и показал им угловатый кусок берёзы с четырьмя крючками. Затем он выжег на дереве лесную сцену с волком на переднем плане.
  «Отличная работа», — сказал Вик, и он говорил это искренне.
  «Вам стоит попробовать его варенье», — сказал Романо. «Очень вкусно».
  Клифф кивнул в ответ на её добрые слова. «Спасибо, юная леди. В этом году я всё распродал. Остались только мои личные запасы».
  «Я видел сад и теплицу, — сказал Вик. — Похоже, ты неплохо разбираешься в растениях».
  Клифф попытался улыбнуться и сказал: «Моя специальность — ботаника».
  «Правда?» — спросил Вик, взглянул на Романо и снова повернулся к Клиффу. «Не могли бы вы показать нам свою теплицу?»
  Ман Бан на секунду растерялся. Но потом сказал: «Конечно. Следуйте за мной».
  Из мастерской Клифф провел их в соседнюю теплицу.
  Внутри цвели лишь несколько цветов. В остальном жизнь ушла из этого места.
  «Я не отапливаю это место, — объяснил Клифф. — То, что осталось, скоро вымрет».
  Вик осторожно прикоснулся к цветку и спросил: «Что это?»
  «Это хризантема крупноцветковая», — сказал Клифф. Затем он улыбнулся и добавил: «Моргана Ред Гарден Мум».
  «Мне нравится красный цвет», — сказал Романо.
  Вик отдёрнул руку. «Он ведь не ядовитый, правда?»
  Клифф рассмеялся. «Вовсе нет. На ярком солнце они выглядят лучше, но я могу добиться того же и при искусственном освещении. Я сушу некоторые из них и добавляю в чай».
  «Теперь я понимаю», — сказал Вик.
  Клифф выглядел несколько смущенным, и спросил: «Понять что?»
   «Почему ты не переехал туда, где я живу?» — объяснил Вик. «У тебя тут всё довольно прилично».
  «Возможно, когда-нибудь я туда перееду», — сказал Клифф. «Это, безусловно, прекрасное место».
  Вик обдумал свои варианты и пришел к выводу, что ему нужно перегруппироваться, прежде чем предпринимать что-либо дальше.
  «Ваша жена все еще в «Ириске»?»
  «Тофте», — поправил Клифф. Затем он достал телефон и снова посмотрел.
  «Ага. Всё ещё там. Я мог бы ей позвонить и договориться о встрече где-нибудь».
  «В этом нет необходимости», — пренебрежительно сказал Вик.
  «О чём ты хочешь спросить Луну?» — спросил Клифф. «Может быть, я смогу помочь».
  Вик покачал головой. «Нет. Это чисто технический вопрос, связанный с недвижимостью. Это, скорее, её дело».
  «Понял», — сказал Клифф. «Если речь идёт о собственности, Луна может помочь».
  Вик поблагодарил городского советника и собрался уходить.
  «Подожди», — сказал Клифф. «У меня есть лишняя банка черничного джема, я могу тебе дать».
  «Боюсь, я не большой любитель джема», — сказал Вик.
  «А что насчет вас, юная леди?» — спросил Клифф.
  Она посмотрела на Вика в поисках совета. «Конечно. Мне нравится ваша продукция».
  Они последовали за Клиффом обратно в мастерскую. Он зашёл в подсобку и вернулся с небольшой банкой черничного джема, которую протянул Романо.
  Они поблагодарили его за информацию и джем. Затем они вернулись к Ford F-150 Вика.
  Вик развернул свой грузовик и медленно направился обратно к шоссе 61.
  «Ты и правда собираешься это съесть?» — спросил ее Вик.
  «Это хорошая вещь», — сказала она.
  «Держу пари, что именно об этом думал Шеф, когда ел печенье, брауни или торт», — сказал Вик.
  «Ты думаешь, Клифф мог отравить Шефа?»
  «Никогда не доверяй мужчине с «мэн пун» (мужским пучком), если только он не самурай или викинг».
  «Или джинн?»
  «Если бы они были настоящими, то да».
  «Вик Горски, — сказала она. — Теперь ты говоришь, что не веришь в джиннов?»
   «Точно как Санта-Клаус и пасхальный кролик».
  Вик добрался до шоссе 61 и задумался, куда ему ехать.
  «Тофте справа», — сказал Романо.
  «Какова вероятность того, что Клифф сейчас разговаривает по телефону со своей женой?»
  «Почти сто процентов», — вынуждена была признать она.
  Он повернул налево и направился обратно в Бэй-Сити.
  «Тебе не кажется интересным, что Ман Бан знает научное название своих растений?» — спросил Вик.
  «Не совсем», — сказала она. «Он был ботаником».
  «Именно. Значит, он должен знать всё о болиголове пятнистом, или болиголове пятнистом».
  «Логично, да», — сказала она.
  Пока Вик ехал, он спросил ее: «У нас есть номер Луны, и мы сможем ее выследить».
  «У нас нет такой возможности», — сказала она.
  «Технически нет», — сказал он с ухмылкой.
  «Ты запомнил ее номер?»
  «Я запомнил её номер и его номер, — сказал Вик. — Тебе нужно научиться делать это, не записывая».
  «Мой разум так не работает».
  «Тебе нужно его этому научить», — сказал он. «Я тебя научу. А пока мне не помешает немного еды. Уютная закусочная?»
  «Я позавтракала», — сказала она.
  «Энергетический батончик?»
  «Какао-подушечки».
  «Да, ты уже чокнутый, и всё это ешь. Давай накормим тебя настоящей едой. Считай это обедом».
  «Хорошо. Ты покупаешь».
   OceanofPDF.com
   23
  Вик и Романо едва успели закончить ужин в «Cozy Diner», как Вику позвонили из офиса. Это была Джейн Блэклок, сотрудница. Он одновременно передал официантке деньги на еду и щедрые чаевые, вышел к своему грузовику и ответил на звонок.
  «Что случилось?» — спросил Вик.
  Джейн спросила: «Вы ищете Луну Моррис?»
  «Мы собирались. Зачем?»
  Она позвонила в офис, разыскивая тебя. Сказала, что возвращается в Бэй-Сити и может встретиться с тобой у пристани.
  Он взглянул на Романо, которая, казалось, с любопытством спросила: «Она не хотела зайти в кабинет?»
  «Похоже, нет», — сказала Джейн.
  Вик тяжело вздохнул и спросил: «Когда же она придет?»
  «Я сказала ей, что приведу тебя туда», — сказала Джейн. «В её голосе слышалось… ну, не знаю. Что-то вроде беспокойства».
  Вик поблагодарил её и повесил трубку. Он взглянул на Романо и передал ей слова Джейн.
  «Как ты думаешь, чего она хочет?» — спросил Романо.
  «Не знаю. Может, она хочет признаться. Но сомневаюсь. Пойдём, узнаем».
  «Уютная закусочная» находилась совсем рядом с небольшой пристанью для яхт в центре города. Подъезжая, Вик увидел чёрный внедорожник «Мерседес» риелтора, одинокий на парковке. Пристань была пуста, если не считать пары рыбацких лодок.
  «Сезон рыбалки закончился?» — спросил Вик.
  «Думаю, да», — сказал Романо. «Но иногда жители городов-побратимов слишком долго ждут, чтобы вытащить свои лодки».
  Когда Вик припарковал свой грузовик рядом с «Мерседесом», он увидел, как риелтор вышла из машины и встала, скрестив руки на груди. Она была элегантно одета.
   Она была одета и сидела на трёхдюймовых шпильках. Её короткая куртка из дорогого чёрного нейлона плотно обтягивала её тонкую талию, а воротник был сделан из какого-то натурального меха. Вблизи Луна Моррис выглядела гораздо привлекательнее. Однако её природную красоту несколько скрывал обильный макияж.
  Вик вышел и подождал, пока Романо обойдет грузовик, прежде чем поговорить с Луной Моррис.
  В подобных ситуациях Вик любил дать высказаться другому человеку и посмотреть, куда приведет разговор.
  Луна не выдержала. Она сказала: «Я слышала, ты меня ищешь».
  Поколебавшись какое-то неприятное время, Вик наконец сказал: «У меня есть несколько вопросов. Может быть, нам стоит прогуляться к озеру?»
  Луна кивнула и пошла. В траве, на высоких каблуках, это было непросто. Вик это учел и с трудом сдержал улыбку.
  Наконец, когда они достигли места на краю большого озера, где для создания волнореза были сложены большие валуны, Вик остановился и обратился к риелтору.
  «Я понимаю, что вы хотите превратить эту собственность в большую пристань для яхт с квартирами», — сказал Вик.
  Луна начала говорить, но потом обдумала свои слова и сказала: «Это один из вариантов. Почему ты спрашиваешь?»
  «Я не спрашивал, — сказал Вик. — Это констатация факта».
  «Понятно», — сказала Луна.
  Но так ли это? Вик не был в этом уверен. Он решительно продолжил: «Проблема, конечно же, была в том, что шефу Брайану Шуману не понравилась твоя идея. Он предпочёл сохранить этот прекрасный участок земли в первозданном виде. Разве не так?»
  «Я сделала ему пару хороших устных предложений, — сказала Луна. — Мы просто так и не сошлись в цене».
  «Я не уверен, что он согласился бы на такую цену», — сказал Вик.
  «У каждого есть своя цена», — сказала Луна.
  «Я говорю как настоящий агент по недвижимости», — сказал он.
  «На самом деле я брокер и застройщик».
  Он не понял разницы. Возможно, потому, что не хотел её понимать.
  Двигаясь дальше, Вик спросил: «Каковы ваши планы относительно этой земли?»
  «Не знаю», — сказала Луна. «Может быть, мы поговорим с наследниками Брайана».
  Вик подумал, что даже она не верит этим словам. Но он решил немного подыграть.
  «Вы имеете в виду его бывшую жену Мэри?» — спросил Вик.
  Луна попыталась изобразить шок и спросила: «Она что, бенефициар?»
  «Не знаю», — солгал Вик. Он повернулся к Романо и спросил: «Как думаешь, Шеф упомянул бы жену в завещании?»
  Романо склонила голову набок и сказала: «Не знаю. Он что-то упомянул о смене бенефициара незадолго до убийства».
  Луна сглотнула. «О, я уверена, что всё это скоро выплывет наружу».
  Вик наконец улыбнулся и сказал: «Если у вас есть сделка с Мэри Шуман по этой недвижимости, возможно, вам стоит рассмотреть другой вариант».
  «Не понимаю, к чему ты клонишь», — сказала Луна. «Ты хочешь сказать, что я могла быть как-то причастна к убийству Брайана?»
  Вот, подумал Вик. Он заставил её поднять этот вопрос, даже не спрашивая. «Я ни в чём тебя не обвиняю», — сказал он. «Но теперь, когда ты подняла этот вопрос», — он пожал плечами.
  «Это абсурд», — сказала Луна и начала слегка отстраняться от Вика и Романо.
  Вик поднял палец и сказал: «Ты был здесь, в Бэй-Сити, в тот день, когда убили Шефа».
  Луна покачала головой. «Если мне не изменяет память, я мотался по Северному побережью».
  Она все это подготовила, подумал он.
  «Полагаю, вы ведёте учёт своих действий», — сказал Вик. Он был уверен, что у неё будет надёжное алиби.
  «В тот день у меня был плотный график, — сказала Луна. — Я провела в Гранд-Маре большую часть дня и ранний вечер».
  Вик посмотрел на Романо, а затем снова на риелтора. «Я не упомянул, когда убили Шефа».
  После долгого молчания Луна наконец сказала: «Ну, я слышала, что на следующее утро эта молодая леди нашла его повешенным на дереве. Так что можно предположить, что его убили накануне вечером».
  К сожалению, её логика была здравой. Но это не остановило Вика. «Как я уже сказал, я ни в чём вас не обвиняю. Но можете ли вы сказать, где был ваш муж в тот день?»
  Теперь Луна извивалась, как змея, в руках маленького ребенка.
   «Боюсь, мы не так уж внимательно следим друг за другом», — сказала Луна.
  Ложь, подумал Вик.
  «Я видел, как вы сегодня утром возле мэрии о чем-то спорили»,
  Вик сказал: «Хочешь объяснить?»
  Луна покачала головой. «Личное дело».
  «Мы могли бы спуститься в офис для более официального разговора», — сказал Вик.
  «Нужен ли мне адвокат?» — спросил риелтор.
  «Ты всегда можешь тратить свои деньги, как хочешь, — сказал Вик. — Но, возможно, будет проще, если ты просто ответишь на мои вопросы».
  «Это стыдно, — сказала Луна. — И имеет сексуальный подтекст».
  Он не был уверен, говорит ли она правду. Возможно, она придумала этот сценарий во время поездки по Северному побережью.
  «Поверьте мне, — сказал Вик. — Я всё слышал».
  Подумав, Луна наконец сказала: «У Клиффа крошечный пенис. И он всё время пытается заняться со мной анальным сексом. Но я этого не позволю».
  «Ладно, — подумал Вик. — Слишком много информации».
  «Давайте отойдём от этой темы», — сказал Вик. «Что Клифф рассказал вам о нашей недавней встрече с ним?»
  «Я не понимаю», — сказала Луна. Ещё одна ложь.
  «Очевидно, ваш муж позвонил вам почти сразу после того, как мы вышли из дома, — объяснил Вик. — Что он вам сказал?»
  «Просто ты пришёл и задавал вопросы», — без эмоций сказала Луна. «Почему ты спрашиваешь?»
  «Он был расстроен?» — спросил Вик.
  Луна действительно замялась. Потом сказала: «Раз уж ты об этом упомянула, он был немного расстроен и обеспокоен».
  «Это что-то необычное для Клиффа?» — спросил он.
  Луна взглянула на Романо и спросила: «Она разговаривает?»
  «Если понадобится», — сказал Романо.
  Луна продолжила: «Обычно Клифф — самый спокойный человек из всех, кого я когда-либо знала».
  «Но не в этот раз», — сказала Вик, вкладывая слова в ее уста.
  «Не совсем», — ответила Луна.
  Вик повернул палец кругом, приглашая ее продолжить.
  Луна поняла намёк. «Он говорил странно. Почти испуганно».
  Чувство вины делает с человеком то же самое, подумал Вик.
   «У Клиффа глубокие познания в растениях», — сказал Вик.
  Луна кивнула. «Да, он действительно разбирается в этой области. Почему?»
  Он проигнорировал ее и сказал: «Вы считаете, что ваш муж способен на убийство?»
  Луна слегка отступила назад, подняла обе руки, глубоко вздохнула и сказала: «Ого. Клифф? Неужели?» Она покачала головой и добавила:
  «Может ли кто-нибудь? Не знаю. Он не похож на человека».
  «Вы удивитесь, — сказал Вик. — Однажды я арестовал милую старушку-церковницу за то, что она нанесла своему мужу тридцать два ножевых ранения, пока он был пьян и отключился в их постели. Конечно же, он избил её и, по сути, изнасиловал, прежде чем отключился».
  «Это ужасно», — сказала Луна.
  «То же самое и с отравлением до смерти», — сказал Вик. «Просто это немного менее грязно».
  «Ты думаешь, мой муж мог отравить Шефа?» — с притворной обеспокоенностью спросила Луна.
  Вик позволил мыслям повиснуть в прохладном ветерке с озера Верхнее.
  Он просто пожал плечами.
  «Может быть, Клиффу нужен адвокат», — заключила Луна.
  Он прекрасно разбирался в невербальных сигналах, но эта женщина каким-то образом пыталась сбить его с толку. Единственными, кому это удавалось, были нарциссические психопаты. Но он не был уверен, что добьётся от неё большего. Ни сейчас, ни когда-либо ещё.
  «Хорошо», — сказал Вик. «Если у вас есть для нас ещё что-то, не стесняйтесь, звоните».
  «Боюсь, у меня нет вашего номера телефона», — сказала Луна.
  «Просто позвони в офис», — сказал Вик. «У меня пока нет рабочего телефона».
  «Я так и сделаю», — сказала Луна. «Но ещё кое-что. Я в безопасности?»
  «В безопасности?» — спросил он. «Что ты имеешь в виду?»
  «А что, если Клифф действительно совершил что-то ужасное?» — спросила Луна. «Мне грозит опасность?»
  «Ты чувствуешь опасность?» — спросил ее Вик полусерьезно.
  «После разговора с вами я не уверен».
  «Если вы чувствуете себя небезопасно, — сказал Вик, — возможно, вам стоит вернуться в Города-побратимы».
  «У меня завтра встреча», — сказала Луна. «И, насколько я знаю, панихида по Брайану состоится в субботу».
   Вик взглянула на Романо, которая не нашла ей ответа. «Как думаешь, Клифф может причинить тебе вред? Я могу ещё раз поговорить с ним».
  «Думаю, его уже нет дома», — сказала Луна. «Он сказал, что, возможно, пойдёт в лес за берёзовыми ветками».
  «Тогда вам, вероятно, не о чем беспокоиться», — сказал Вик.
  «Вот именно поэтому я тебе и позвонила», — объяснила Луна. «Клифф звучал как-то странно. Как будто он не соображает».
  «Вы думаете, он мог думать о том, чтобы навредить себе или другим?» — спросил он. Он понимал, что давать показания нехорошо, но ничего не мог с собой поделать. Именно этого она и хотела от него услышать.
  «Думаю, все возможно», — сказала Луна.
  «Я разберусь», — заверил он её. Затем он вернулся к своему грузовику вместе с Романо. Они не произнесли ни слова, пока не двинулись обратно в офис.
  «Ну и что?» — наконец спросил Вик у Романо.
  «Она — просто шедевр», — сказал Романо.
  «Что ты узнала из нашего разговора?» — спросил он ее.
  «Прежде всего, мне бы хотелось задавать вопросы так же, как вы», — сказал Романо. «Вы, кажется, указываете людям путь к истине. Или к лжи».
  "И?"
  «А Луна Моррис — большая толстая лгунья», — подумала она, а затем добавила: «Ну, не толстая. Идеальной формы?»
  «Хорошо», — сказал он. «Чего она от нас добивалась?»
  Романо внимательно это обдумал. «Она что, пытается подставить мужа?»
  «Что? Городской советник с микропенисом?»
  «Не могу поверить, что она это сказала», — заключил Романо. «Без фильтра».
  Кивнув головой, Вик сказал: «Она просто играла свою роль. Держу пари, что большую часть этого разговора она спланировала по дороге из Тоффи».
  «Тофте», — поправил Романо.
  «Ириска звучит гораздо вкуснее», — сказал он с ухмылкой.
  «Ты думаешь, она такая расчетливая?» — спросил Романо.
  «Да. Она спросила нас, в безопасности ли она, но бояться нам стоит Клиффа».
  Он заехал на парковку полицейского участка и заглушил двигатель.
  «Какой план?» — спросила она.
   «Одно дело иметь теорию, и совсем другое — её доказать, — сказал он. — Что, по-вашему, нам следует делать?»
  Она играла со своим телефоном, который тут же убрала обратно в карман, и сказала: «Жена Кента родила ребёнка. Мальчика. Это Пол спрашивал, не хочу ли я пойти сегодня вечером в «Ту-Харборс» посмотреть на ребёнка».
  «Это интересная дата», — сказал Вик.
  «Не свидание», — решительно заявила она. «Это безумие. Я бы никогда не стала встречаться с Полом».
  «Он неплохо выглядит», — сказал Вик.
  «Но его характер — как у ящерицы. Он сидит на стене и ждёт, когда пролетит муха. К тому же, я не встречаюсь с полицейскими. Даже из управления шерифа».
  «Наверное, хороший план», — согласился Вик.
  Она серьезно посмотрела на него и сказала: «Что ты задумал?
  Хотите присоединиться к нам и посмотреть на ребенка?
  «Нет», — сказал Вик. «Думаю, я буду занят поиском новых улик».
  «Тебе нужно, чтобы я осталась в Бэй-Сити?» — спросила она.
  «Вовсе нет. Пойди, проведи немного свободного времени. Кто сегодня идёт?»
  «Двое работают неполный рабочий день», — сказала она.
  «Боб?»
  «Пару дней отгула. Думаю, он хочет потратить весь отпуск перед последней сменой».
  "Понял."
  «Ты идёшь?» — спросила она.
  «Нет. Мне нужно сегодня днём кое-что сделать».
  Она кивнула и вышла. Затем, помахав рукой, она подняла подбородок и направилась в отдел.
  Он снова завел свой грузовик и отправился навестить своего любимого адвоката.
  Вик припарковался у офиса адвоката Пэм Бауэр и подождал несколько минут, обдумывая то, что только что сказала ему Луна Моррис. Удивилась ли она, узнав, что старое завещание Шефа больше недействительно? Трудно сказать. Возможно, она приобрела новое завещание и у адвоката, и у Мэри Шуман, думая, что это единственные копии. Но адвокат сказала им, что привезла оригинал в их главный офис в Дулуте. Ему нужно было убедиться в этом. Он вышел из машины и направился в офис.
  На этот раз его сопровождал администратор, который проводил его обратно к Пэм.
  Офис Бауэра.
  Адвокат удивилась, увидев Вика, но встала из-за стола, одарила его милой улыбкой и крепким рукопожатием. Затем они оба сели.
  «Простой вопрос», — сказал Вик. «Вы упомянули, что принесли оригиналы завещания и трастового фонда шефа Брайана Шумана в свой офис в Дулуте. Вы это проверили?»
  Пэм улыбнулась и сказала: «Конечно, я так и сделала. Как только ты вышла из офиса. У них есть документы. Я поручила им подать их в суд по наследственным делам. Это должно произойти до завтра. А почему ты спрашиваешь?»
  «Просто расставляю точки над «и» и «т», — сказал он с ухмылкой. Затем он встал.
  «Есть что-нибудь еще?» — спросила она.
  Он хотел было подойти к двери, но замешкался и спросил: «Вы делаете какую-нибудь работу для города?»
  «Нет», — сказала она.
  «А как насчет Луны Моррис?»
  Она с любопытством ответила: «Лично я нет. Другой юрист в нашем офисе, Бен, кое-что для неё сделал. А почему вы спрашиваете?»
  «Просто любопытно», — сказал он. «Спасибо за информацию».
  Он вернулся к своему грузовику и посидел немного. Он был почти уверен, что ему нужно делать дальше, но не испытывал особого энтузиазма.
  Иногда он ненавидел эту работу. Но это была не его вина, если люди совершали глупости, разрушая свою жизнь. Его обязанность заключалась лишь в том, чтобы исправлять ошибки.
   OceanofPDF.com
   24
  Проведя некоторое время в размышлениях и исследованиях в арендованном им доме на озере Верхнее, Вик понял, что пора действовать. Он привык работать в одиночку, но не так давно это чуть не стоило ему жизни в Корпус-Кристи. Бывали моменты, когда ему требовался совет. В данном случае ему был нужен местный эксперт.
  Теперь он стоял у входной двери «Лив Романо», а за его спиной садилось солнце над озером Верхнее.
  Романо с удивлением открыл дверь.
  «Что случилось, босс?» — спросила она. На ней была гражданская одежда.
  «Сегодня у тебя два варианта», — сказал Вик. «Ты можешь пойти проверить новорождённого в Ту-Харборс, или можешь пойти со мной и поймать убийцу.
  Ваш выбор».
  Она быстро вытащила телефон из заднего кармана джинсов и что-то набрала. Наконец она подняла взгляд на Вика.
  «Что?» — спросил он.
  «Куда мы идем?» — спросила она.
  «Вот почему ты мне и нужна», — сказал он. Затем он достал телефон и повернул его к ней. «Ты знаешь этот район?»
  «Вы кого-то выслеживаете?» — спросила она.
  «Да, — сказал Вик. — И, похоже, преступник бежит к границе».
  «Вы уведомили Пограничную службу?»
  Он оглядел её с ног до головы и сказал: «У тебя есть пистолет и ботинки. Бери куртку!»
  Она вышла и вернулась меньше чем через минуту, накинув пальто.
  «Что в рюкзаке?» — спросил он.
  «Мой небольшой походный комплект», — сказала она. «Перекус, вода и дополнительное снаряжение».
  «Хорошая девочка», — подумал он. Затем они оба подошли к его грузовику, стоявшему на подъездной дорожке, и быстро тронулись с места.
  «Насколько далеко впереди нас?» — спросила она.
  «Слишком далеко», — сказал он. «И отвечая на ваш предыдущий вопрос, да, я позвонил в Пограничную службу. Они будут начеку». Он протянул ей телефон и добавил: «Проследите за нами».
  «Почти Гранд-Марэ», — сказал Романо. «Надо нажать на газ».
  «У тебя есть с собой значок?»
  «Да, сэр».
  Он кивнул и свернул на шоссе 61. Затем он резко нажал на педаль газа и резко превысил скорость.
  Через несколько мгновений Романо сказал: «Теперь мы выходим за рамки нашей юрисдикции.
  Стоит ли нам обратиться в департамент шерифа?
  Вик задумался и наконец покачал головой. «Меня на эту работу поручило Бюро по задержанию преступников Миннесоты. Полагаю, моя юрисдикция распространяется на весь штат».
  Она пожала плечами. «Для меня это достаточно хорошо».
  Проехав час и проехав через небольшой городок Гранд-Маре, Вик взглянул на Романо и сказал: «Думаю, сейчас ты бы предпочел держать на руках ребенка Кента».
  «Не совсем», — сказала она. «Могу ли я быть с вами честна?»
  "Всегда."
  Она покачала головой. «Я боюсь младенцев. Я не знаю, что с ними делать».
  «Когда держишь младенца на руках, у тебя есть только одна задача, — сказал он. — Не уронить его».
  «Спасибо за мудрость», — сказала она. «У нас проблема. Машина притормозила на канадской границе, но затем повернула налево и заехала на парковку государственного парка Гранд-Портидж».
  "Что это такое?"
  «Река Пиджен отделяет Миннесоту от канадской границы», — сказала она.
  «Можно ли пересечь реку и попасть в Канаду?» — спросил он.
  «Это не так близко к Верхнему озеру, — сказала она. — Там довольно широкое озеро. Но…»
  «Но что?»
  «В это время года вода течёт медленнее, — сказала она. — Весной река невероятно быстрая. Но, полагаю, сейчас, в преддверии зимы, она ещё медленнее. Особенно выше высоких водопадов».
  «Хай-Фоллс?»
  «Это самый высокий водопад в Миннесоте, — сказала она. — Высота падения воды около ста двадцати футов».
  «Прямо на границе с Канадой?»
  «Да, сэр. Онтарио. На их стороне реки Пиджен есть провинциальный парк».
  «Как далеко до водопада?»
  «Я бы сказал, около мили. Я ходил туда много раз».
  «Хорошо, что я надел ботинки», — сказал он.
  «Я тоже. Хотя это лёгкий поход».
  «Автомобиль все еще там?»
  Она взглянула на телефон и сказала: «Так и есть».
  Он нажал на газ и поспешил к месту назначения. Двадцать минут спустя Романо указал ему дорогу на парковку государственного парка Гранд-Портидж.
  «Они не закрывают ворота?» — спросил он, въезжая на парковку.
  «Я думаю, что обычно так и есть».
  «Кто угодно мог прорваться через эти хлипкие ворота», — сказал он.
  Через несколько секунд его фары осветили одинокую машину на парковке. Вик остановил свой большой грузовик прямо за «Субару», убедившись, что тот не сможет сдвинуться с места. Машина была плотно зажата большими валунами перед собой.
  «Его нет в машине», — сказала Романо, держа руку на пистолете.
  «Должно быть, он идёт по тропе», — сказал он. «Пошли».
  «Давай назад?» — спросила она.
  Он улыбнулся и сказал: «Я думаю, мы вдвоем справимся с Клиффом Моррисом».
  Вик схватил свой рюкзак, а затем Романо повел их двоих к парковой тропе, ведущей к Хай-Фолс.
  Пока что они могли путешествовать при свете почти полной луны. Но Вик заметил клубящиеся облака, надвигающиеся с востока, со стороны озера Верхнее. Вместе с облаками на открытую кожу Вика нахлынул резкий холод.
   OceanofPDF.com
   25
  Они вдвоем шли по тропе при лунном свете. Время от времени, когда облака закрывали луну, Романо включала фонарик, чтобы освещать им путь.
  Вскоре Вик услышал впереди шум водопада. Он на мгновение остановился и взглянул на своего молодого офицера.
  «Что случилось, босс?» — спросил Романо.
  «Что-то тут не так», — тихо сказал он.
  "Что ты имеешь в виду?"
  Он пожал плечами. «Не знаю. Чувствую. Кажется, это слишком просто».
  «Разве ты не говорил мне, что преступники не такие уж и умные?» — спросила она.
  Он ей об этом говорил. Но он не сказал ей, что иногда преступники были умнее его.
  «В смысле, — сказал Вик. — Я немного надавил на Ман Бана и его жену, и он вдруг сбежал?»
  «Разве это не было вашим намерением?» — спросила она.
  Она была права. Но он не мог отделаться от своего предчувствия. Он сам испытал то же самое незадолго до того, как его подстрелили.
  «Сколько еще?» — спросил он.
  «Четверть мили», — сказала она. «Ты можешь услышать водопад. Сейчас он течёт медленно. Тебе стоит увидеть его весной, когда тает снег».
  «Вы уверены, что Клифф сможет пересечь границу Канады выше Хай-Фолс?»
  «Да, сэр. Это возможно. Но это будет непросто. Ему придётся вымокнуть».
  «Он мог бы быть к этому готов, — сказал Вик. — Он мог бы взять с собой сменную одежду в водонепроницаемом мешке».
  «Это было бы разумно».
  «Что находится по ту сторону водопада?» — спросил он.
  «Как я уже сказал, в Провинциальном парке есть тропа, ведущая к парковке.
  Мы могли бы позвонить канадцам и попросить их подождать нас на парковке».
  «Боюсь, их нет в быстром наборе», — сказал он.
   Она достала телефон и сказала: «У меня здесь только один бар. У нас, возможно, даже такого не будет. А вдруг он уже пересёк границу с Канадой?»
  У Вика было предчувствие, что это не так. Он снова не был уверен, но что-то было не так. Он достал телефон и открыл приложение, которое отследило Клиффа Морриса до этого места. У него тоже был только один бар, и он то появлялся, то исчезал. Он переключился с номера Клиффа на номер жены. Приложение едва могло отследить её местоположение. Где-то в глубине души он ожидал найти её на другом берегу реки, в Канаде, ожидающей, когда Клифф переправится. Но это было не так.
  «Что случилось, босс?» — спросил Романо.
  «Мне кажется, нас разыгрывают, Романо», — сказал он, разочаровавшись в себе.
  "Как?"
  «Луны Моррис больше нет в Бэй-Сити, — сказал он. — Она в самолёте, летящем на юг, в сторону городов-побратимов».
  «Это так необычно?»
  «Сегодня она сообщила нам, что останется на выходные, чтобы присутствовать на панихиде по шефу Шуману».
  «Что-то могло произойти», — заключил Романо.
  Да, так и было. Может быть, она сбежала. Или, возможно, она сама всё это запустила, подставив мужа, чтобы тот взял на себя вину за убийство Шефа.
  «Пошли», — сказал Вик.
  Он пошёл первым по тропе, и луна за его плечом освещала ему путь. Они уже шли, и оба задыхались.
  По мере их приближения шум водопада становился всё громче. Через несколько минут они добрались до смотровой площадки Хай-Фоллс, где остановились, чтобы перевести дух.
  Вик оперся руками о перила и взглянул на водопад. Он оказался гораздо выше, чем он ожидал, с отвесными скалами, прорезанными водой за тысячелетия. Он чувствовал запах смерти в воздухе по падающим и гниющим листьям на земле.
  «Вот он», — сказал Романо, указывая на вершину водопада.
  Вик сосредоточил взгляд на левом краю водопада и едва мог разглядеть темный силуэт фигуры.
  «Как нам туда добраться?» — спросил он.
  «Через лес», — сказала она. «Насколько мне известно, к этому месту нет тропы. Рейнджеры очень не хотят, чтобы кто-то туда ходил. Там слишком…
   опасный."
  «Но ты решил, что он переправится где-то выше по течению?» — спросил Вик.
  Она кивнула.
  «Пошли. Надеюсь, он не сразу перейдёт дорогу».
  «Вероятно, он пытается набраться смелости», — сказала она.
  Как только они вошли в лес, облака загородили им путь. Теперь им пришлось включить свет, чтобы не упасть с края обрыва.
  Он увидит их приближение, подумал Вик. Это могло привести к одному из двух: заставить его переправиться через реку или, как загнанную в угол крысу, сдержаться. Был ли у Клиффа пистолет? Возможно. Они должны были предположить, что раз он уже убил начальника полиции, он опасен.
  Им потребовалось меньше времени, чем предполагал Вик, чтобы добраться до края водопада. К тому времени, как они добрались туда, луна снова вышла из-за облаков.
  Клифф Моррис, городской советник, сидел на краю обрыва на скальном выступе.
  Вик остановил свою молодую коллегу, схватив её за плечо. «Позволь мне разобраться с этим», — сказал он.
  Выйдя из-за деревьев, Вик сказал: «Клифф».
  Это напугало Человека-Банку. Он вскочил на ноги и быстро закинул на плечи небольшой рюкзак.
  «Как ты меня нашел?» — спросил Клифф.
  «Это неважно», — сказал Вик. «Отойди от края. Нам нужно поговорить».
  Клифф посмотрел себе под ноги, а затем снова на Вика. Он покачал головой и сказал: «Не понимаю, как всё это вышло из-под контроля».
  «Объясни», — сказал Вик. «Я довольно понимающий парень».
  Клифф снова покачал головой, словно разговаривая сам с собой и пытаясь в чём-то себя убедить. Наконец он произнёс: «Это не должно было произойти именно так».
  «Что случилось, Клифф?» — спросил Вик.
  «У меня были проблемы с вредителями, — сказал Клифф. — Ловушки — это жестоко. А покупной яд ещё хуже».
  Вик не мог понять, о чём речь. «Что ты сделал?»
  «Я просто пытался убить стаю мышей», — сказал Клифф.
   Вик сделал пару шагов по направлению к городскому советнику, но тут Клифф чуть не поскользнулся на влажном камне.
  «Не подходи ближе», — сказал Клифф.
  «Хорошо. Расскажи мне, что случилось».
  После некоторых раздумий Клифф наконец сказал: «Луна хотела вызвать дезинсектора. Но ближайший был в Дулуте».
  «Это ни к чему не приводит», — подумал Вик. «Не могли бы вы объяснить?»
  «Прошлой весной у меня на краю сада были проблемы с сорняками», — рассказал Клифф.
  «Я думал, что смогу убить двух зайцев одним выстрелом».
  «Объясни», — сказал Вик, изо всех сил стараясь сохранить контроль над ситуацией.
  «Conium maculatum», — сказал Клифф.
  «Ядовитый болиголов?» — спросил Вик. «И что с ним?»
  «С этим нужно быть осторожнее», — сказал Клифф. «В общем, я собрал растение вместе с корнями, чтобы убрать их из своего сада. Я планировал приготовить натуральный яд, чтобы избавиться от мышей, когда они осенью начнут заходить в мой дом. Летом они живут на улице. Но как только становится холодно, они стремятся попасть внутрь».
  «Ты мог бы завести кошку», — рассуждал Вик.
  «У меня аллергия», — сказал Клифф.
  «Продолжай», — сказал Вик.
  Клифф снова взглянул на край, затем повернулся к Вику и сказал: «В общем. Если говорить по-честному, в прошлом месяце я измельчил корень болиголова и хранил его в морозилке в своей мастерской».
  Мужчина колебался, как будто Вик должен был заполнить пробелы.
  Без подсказок Клифф продолжил: «У моей жены были другие планы относительно Хэмлока».
  «Ты хочешь сказать, что Луна приняла твой ядовитый болиголов и убила вождя?» — спросил Вик.
  «Не совсем», — сказал Клифф. «Ну, она приняла яд. Это должно быть правдой.
  Но затем она испекла порцию пирожных и дала их мне, чтобы я передал их вождю».
  «Зачем ей это делать?» — спросил Вик.
  Покачав головой и пробормотав что-то себе под нос, Клифф наконец сказал: «Всё дело было в её чёртовом проекте. Она сказала, что Брайан Шуман изменил своё завещание и собирался всё испортить. Её главным достижением стало строительство новой пристани для яхт и жилого комплекса.
  Она сказала, что сможет выйти на пенсию в Бэй-Сити и просто иметь деньги
  «Вкатывайся. Это была ее мечта».
  «Какая у тебя была мечта?» — спросил Вик.
  «Меня всё устраивало», — сказал он, в отчаянии подняв руки. «Мы виделись по выходным, а в будни могли делать всё, что захотим. Это была прекрасная жизнь».
  Этот парень что, простофиля? «Ладно», — сказал Вик. «Сколько пирожных ты дал Шефу?»
  «Два больших», — сказал Клифф. «Она знала, что Шеф съест их обоих сразу. Он был сладкоежкой».
  «Как ты передал пирожные Шефу?» — спросил Вик.
  «Ранее в тот день он сказал мне, что собирается пойти на охоту на свое обычное место»,
  Клифф сказал: «Я подумал, что ему понравится перекусить на своём стенде. Но поверьте мне. Я понятия не имел, что Луна подсыпала яд в брауни».
  Вик подумал, что что-то не так. Он спросил: «А что случилось с остальными брауни?»
  «Я положил их в морозилку, — сказал Клифф. — Тогда-то я и понял, что болиголов пропал. Но до меня это дошло только на следующее утро, когда я услышал, что вождь мёртв».
  «Что ты сделал с остальными брауни?» — спросил Вик.
  «Это то же самое спросила Луна, когда вернулась домой», — сказал Клифф с недоверчивым выражением лица.
  Для Вика всё сложилось в спешке. Луна тоже не ожидала найти мужа живым.
  «Луна тоже пыталась убить тебя», — сказал ему Вик. «Ты ни в чём не виноват. Она убила Шефа и пыталась убить и тебя. Она должна была знать, что ты съешь оставшиеся пирожные».
  Клифф сказал: «Но она не знала, что я пытаюсь сократить потребление сладкого.
  Обычно я бы съела всю порцию брауни».
  «Отойди от края», — потребовал Вик.
  «Я убийца», — заключил Клифф.
  «Нечаянно», — сказал Вик. «Это была не твоя вина».
  «Этот человек всё ещё мёртв. И это сделал я».
  Затем, не колеблясь, Клифф побежал к центру водопада. Если бы он смог сделать первый прыжок с одного камня на другой, он смог бы собраться с силами для следующего прыжка, который привёл бы его к более крупному камню в центре реки над Хай-Фоллс.
  Расчеты Клиффа могли быть правильными, но он не учел
   скользкие камни от брызг воды с водопада.
  Когда Клифф налетел на первый камень, обе его ноги выскользнули из-под него, как будто он был на льду, и он упал в сильнейший поток реки, который заставил его перевернуться и исчезнуть в темноте ночи.
  Вик ничего не мог сделать, кроме как наблюдать за происходящим. Он быстро подошел к краю обрыва и попытался разглядеть что-нибудь внизу. Но увидел лишь тьму.
  Повернувшись к Романо, он увидел, что она достала телефон.
  «У вас есть какие-нибудь бары?» — спросил он.
  «Нет», — сказала она. «Но я записала всё признание на видео».
  «Хорошая девочка», — подумал он.
  «Как вы думаете, он мог бы выжить после этого падения?» — спросила она.
  «Никаких шансов», — сказал он. «Но нам всё равно придётся отправить сюда поисковую группу. Пошли».
  Всю дорогу до парковки Вик не мог отделаться от мысли, правильно ли он всё сделал. Хотя невозможно было предсказать, как поведёт себя Клифф Моррис, возможно, стоило предвидеть этот ход. И всё же, смерть этого человека пришлось бы считать несчастным случаем. Он не прыгнул. Он упал.
   OceanofPDF.com
   26
  Следующие несколько часов тянулись для Вика так, будто время остановилось. Они позвонили в местное управление шерифа, в Пограничную службу США и в канадскую пограничную службу. Им даже пришлось вызвать инспекторов государственного парка Миннесоты.
  Прочесывая оба берега реки Пиджен, лодка с канадскими властями наконец обнаружила тело Клиффа Морриса, направлявшегося к озеру Верхнее. Канадцы просто переправили тело через реку на американский берег и передали Клиффа рейнджерам парка.
  Вик и Романо знали, что находятся вне их юрисдикции, но всё же имели право на тело, поскольку убийство Шефа произошло недалеко от Бэй-Сити. Однако с Клиффом они мало что могли сделать, поскольку тот уже признался, что непреднамеренно отравил Шефа.
  Пока еще не ясно, поверят ли присяжные такому признанию.
  •
  Прошло несколько дней с момента инцидента с городским советником Клиффом Моррисом на Хай-Фолс-Ривер на границе с Канадой.
  Друг Вика, Дэн Бэнкман из Миннесотского бюро уголовных расследований, координировал усилия по задержанию Луны Моррис. Теперь слово уважаемого застройщика было важнее, чем слова её мужа, признавшегося в подаче яда шефу полиции Брайану Шуману.
  В школе прошла довольно сдержанная поминальная служба по бывшему шефу. Как всегда в подобных случаях, на ней присутствовали старые друзья по школе и сотрудники правоохранительных органов, с которыми шеф Шуман сталкивался за эти годы.
  Был понедельник, и Вик сидел в своём кабинете, откинувшись на спинку кресла, когда в его открытую дверь вошла Лив Романо. Он жестом пригласил её войти и усадил напротив.
  «Что случилось?» — спросил он.
  «Я заехала к Кенту домой, чтобы увидеть его новорожденного ребенка», — сказала она.
   «Тебе захотелось иметь его?» — спросил он.
  «Как раз наоборот. Ребёнок не переставал плакать».
  «В конце концов они перестают, — сказал он. — Потом начинают ныть и жаловаться на всё подряд. В конце концов, они настолько тебя ненавидят, что покидают гнездо. Если повезёт, они возвращаются только в гости, а не выживают».
  «Теперь ты там?» — спросила она.
  Он подумал, что его статус все еще не определен.
  «Это стопка заявлений на должность Шефа?» — спросила она.
  Он швырнул стопку резюме и сказал: «Да, Джейн их распечатала. Мне больше нравится скомкать их и выбросить в мусорку, чем просто нажать «удалить». Я старомоден».
  «Расскажи мне об этом», — она широко улыбнулась ему.
  После небольшой паузы Вик сказал: «Я только что получил сообщение от BCA, что Луна Моррис находится под стражей в Сент-Поле. Она борется с переездом в нашем округе, утверждая, что здесь ей не удастся добиться справедливого суда».
  «Возможно, она права, — сказал Романо. — Она многим здесь не понравилась».
  Как только стало известно о смерти Клиффа Морриса, мужчина из Дулута заявил, что Луна наняла его, чтобы тот проник в юридическую контору Пэм Бауэр и украл документы о завещании и трастовом фонде Брайана. Он также заплатил Мэри Шуман за передачу копии документов, которые адвокат передал её мужу.
  «Мэри должна была заработать миллионы, если бы старое завещание вождя всё ещё было в силе», — сказал Романо. «Будут ли ей предъявлены какие-либо обвинения?»
  «Вряд ли», — сказал он. «Официально документы хранились в оружейном сейфе в её собственном доме. Теоретически она имела полное право уничтожить их. Или продать».
  «Что будет с его пенсией?» — спросила она.
  «Оказывается, у Брайана был хороший адвокат. Она назначила Фонд бенефициаром. Деньги пойдут на благоустройство и содержание парка на прибрежной территории».
  «Напомни мне нанять Пэм Бауэр, если мне понадобится адвокат».
  «Будем надеяться, что он вам никогда не понадобится», — сказал он.
  «Вам стоит просто выбросить все эти резюме в мусорку, — сказала она. — Вы могли бы нам здесь пригодиться».
  Он пожал плечами. «Не знаю. Но дом на озере Верхнее останется у меня ещё как минимум на три недели».
   «Дом Морриса», — сказала она с улыбкой. «Что с ним будет?»
  Он в отчаянии поднял руки. «Это выше моего понимания. Похоже, я продолжаю платить управляющей компании».
  «Может быть, ты мог бы его купить?»
  «В Бэй-Сити мне платят не так уж много. К тому же, я не говорил, что останусь там насовсем».
  «Ты же знаешь, что Боб уходит на пенсию до Рождества, — сказал Романо. — Ты нам нужен».
  В этот момент в дверь просунулась голова молодого офицера Кента. Он был в полной форме.
  «Ты уже вернулся к работе?» — спросил Вик.
  Кент улыбнулся и сказал: «Это уж точно лучше, чем детский плач. Мне с плохими парнями справиться легче, чем с младенцем».
  «Что случилось?» — спросил Вик.
  «Пол был на патрулировании и только что наткнулся на еще один взлом автомобиля»,
  сказал Кент.
  «Выходи и помоги ему снять отпечатки пальцев», — сказал Вик. «Нам нужно с этим разобраться».
  «Вероятно, это просто дети», — сказал Романо.
  Вик не был в этом уверен. «Возможно, дело в чём-то большем», — сказал он.
  «Понял, босс», — сказал Кент и собрался уходить.
  «Подожди», — сказал Вик. «Поздравляю с новорождённым. Помни, это дар Божий».
  «Знаю», — сказал Кент. «Но сейчас он, кажется, одержим дьяволом.
  Он серьезно испытывает мою веру».
  «Ты выживешь. Мы все через это проходим».
  Кент кивнул и ушел.
  «Когда вы в последний раз разговаривали со своими детьми?» — спросила она.
  Хороший вопрос, подумал он. Он начинал рассматривать Лив Романо как партнёра, а не молодого младшего офицера.
  «Как здесь зимой?» — спросил он.
  «Это великолепно», — серьёзно сказала она. «Несмотря на холод, это моё любимое время года».
  «Я никогда не видел белого Рождества», — признался он.
  «Ты шутишь».
  Он не был таким.
   «Ничего подобного», — сказал ему Романо. «Лёд на озере сверкает так ярко, что почти ослепляет. Ты же рыбак. Я мог бы взять тебя на подлёдную рыбалку».
  «Вы имеете в виду выйти на озеро и вырыть яму?»
  Она рассмеялась. «Не копать. Буришь дыру буром. И не выходишь на лёд. Едешь туда и привозишь переносной домик».
  «Я слышал о случаях, когда грузовики проваливались под лед», — сказал он.
  «Обычно это связано с алкоголем», — сказал Романо. «Вы когда-нибудь катались на коньках?»
  «Звучит скользко».
  «Я мог бы научить вас, босс».
  «Я старый пес, Романо».
  «Ты не такой уж и старый», — сказала Джейн за стойкой регистрации.
  Он улыбнулся и покачал головой. Да, он всё ещё может сражаться.
  
   Биография Тревора Скотта
  Тревор Скотт — автор бестселлеров, автор более шестидесяти детективных романов в серии «Международный шпионский триллер Джейка Адамса», серии «Карл Адамс» и серии «Макс Кейн». Тираж его книг на разных языках превысил миллион экземпляров. Он получил степень магистра литературного мастерства в Университете Северного Мичигана и степень бакалавра литературного мастерства в Университете Миннесоты в Дулуте. Он служил в ВМС США артиллеристом на лётной палубе авианосцев, а также офицером ВВС США во время Холодной войны и первой войны в Персидском заливе, откуда вышел в отставку в звании капитана. Он посетил более 100 стран.
  В настоящее время он проживает в Неваде. Он вырос в Карлтоне, штат Миннесота, небольшом городке недалеко от Дулута.
  
  
  Структура документа
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 18
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • Биография Тревора Скотта

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"