Сеймур Джеральд
Поцелуй предателя

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  
  Джеральд Сеймур
   Поцелуй предателя
  Для Альфи
  
  
  
  ...Пролог
  Август 1998
  Он крепко держал сверток, как будто не хотел его отпускать. Его мозолистые и покрытые шрамами пальцы сжимали конверт из дешевой коричневой бумаги; кончики пальцев вмялись в бумагу, так крепко он ее держал. На конверте не было надписи, ничего, что указывало бы, кому оно должно быть доставлено.
  Я был в своей каюте. Нам нужно было топливо, и я пользовался калькулятором, рассчитывая обменный курс, и тут он просто появился, без стука. В один момент дверь была закрыта, в следующий она была открыта, и он наполнял ее, и он достал это из кармана своей куртки, и...
  Моубрей, ветеран, тихо сказал: "Я думаю, будет лучше, мистер Харрис, если мы начнем с самого начала. В свое время. - Он ободряюще улыбнулся. Глава российского отдела Берти Понсфорд просияла. Позади Харриса, держа карандаш наготове, сидела Элис Норт со стенографическим блокнотом на коленях. В конце стола, отдельно от остальных, сидел морской офицер, одетый в брюки и блейзер и ослабивший галстук, словно для того, чтобы расслабить незнакомца.
  В шкафу уже включался магнитофон, но было принято держать магнитофоны и микрофоны, которые пугали мирных жителей, вне поля зрения. Была середина утра, и на столе стояли кофе и тарелка с диетическим печеньем. Элис налила Харрису чашку, но он к ней не притронулся: чтобы поднять чашку и выпить кофе, ему пришлось бы отпустить конверт, который свел их вместе.
  - Да, с самого начала. - У Понсфорда был обманчиво мягкий голос, но черты лица напоминали лисицу-падальщицу. - Вы Фредерик Харрис, совладелец с двумя другими владельцами океанского траулера "Мари Эжени", порт приписки Халл, и тринадцать дней назад, тридцатого июля, вы зашли в территориальные воды России, направляясь за треской. Люди называют вас Фредом или Фредди, мистер Харрис?
  -Фред.
  - Ну, Фред, вот ты и добываешь треску, и это только начало, так что давай, пожалуйста, начнем с этого.
  Помещение, выбранное для встречи, находилось недалеко от Пэлл-Мэлл. Расположенный в тупике, вдали от джентльменских клубов, кабаков и ресторанов, дом имел прекрасный георгианский фасад, а приемные на первом этаже могли похвастаться изысканными лепными потолками, высокими створчатыми окнами и антикварной мебелью – все, кроме этой комнаты. Здесь мебель и декор были намеренно безвкусными, чтобы помещение не казалось слишком величественным. Стол был накрыт пластиковой простыней, украшенной узорами из первоцветов, стулья были из стальных труб с брезентовыми сиденьями, тонкий ковер был ярко-желтого цвета, за исключением двери, где поколения ног выцвели до выцветшего оранжевого. Немногие из тех, кого вызвали на встречу с представителями Секретной разведывательной службы и военнослужащими, чувствовали себя непринужденно, а оформление зала было разработано таким образом, чтобы свести к минимуму неизбежные опасения.
  - Ну, ты же знаешь, как это бывает. - Харрис пожал плечами. - Отчасти из-за запасов, а также из-за квот, но в Северном море ведется вылов рыбы. У меня ипотека на яхту, которая меня убивает. Я должен отправиться туда, где есть деньги, должен рискнуть. Еще пара лет, подобных двум предыдущим, и я уйду. В моей семье тралили последние сто двадцать лет – с моими детьми такого не случится. Итак, мы едем на север, попробуем там. Мы прошли мимо Северного мыса, это норвежский, и продолжали двигаться на восток, добрались до Восточного берега, который является русским. Мы находимся в тридцати морских милях от побережья, далеко в Баренцевом море, и у нас был действительно хороший улов. Погода была отвратительная, как раз для нас, густой туман и видимость до ста метров, лучше и быть не могло. Затем, в течение пяти минут, было два вызова по радио. Первое было от их службы рыбоохраны: мы должны идентифицировать себя. Второе было от российского судна: у них на борту пострадавший, нужна помощь и указание местоположения. Я складываю все это воедино, говорю себе, что мы воспользуемся несчастным случаем как причиной нашего пребывания там и выйдем, благоухая розами или чем-то еще слаще.
  Улов был в трюмах, сети убраны, и мы поплыли на сигнал бедствия. Это было одно из их исследовательских судов, направлявшееся к северу от Шпицбергена, и член экипажа получил двойной перелом ноги. Погода была слишком плохой, чтобы выслать вертолет, и они не хотели поворачивать назад и выбиваться из графика. Итак, мы похожи на появление Ангела Михаила. Парня перевели на борт, и я сказал их шкиперу, что доставлю его прямиком обратно в Мурманск. За беспокойство мы получили ящик водки. Я связался по рации с берегом и сообщил в Рыбоохрану, что я делаю. Мы добрались до Мурманска, парня увезли в больницу, и вместо того, чтобы Мари Эжени была конфискована, а я предстал перед судом, мы были всеобщим любимцем. Поймите меня правильно, Мурманск - не то место, куда я бы поехал с женой на выходные, но они приняли нас по-настоящему радушно. Мы не смогли сделать достаточно для нас – на следующее утро у меня было адское похмелье.
  -Топливо там чертовски дешевое, в несколько раз дешевле, чем дома, так что я загрузился под завязку. Я ждал прилива, прикидывал, во что мне обойдется дизель, перебирал каждый фунт стерлингов, который был у меня на борту, и то, что было у моей команды ... И тут он появился в дверях моей каюты. Он был в форме, довольно высокопоставленного офицера регулярного флота, а не торгового. У нас на борту были портовые служащие, потрепанный народ, но этот был безупречен. Хорошо отглаженный китель, складки на брюках, чистая рубашка, галстук, как будто он работал в офисе, а не на военном корабле. Но он выглядел так, как будто собирался обосраться – извините - очень напряженный и измотанный. Не было никакой преамбулы. Я посмотрел на него, а он посмотрел на меня большими вытаращенными глазами. Всего на мгновение на его лице отразился настоящий страх. Он сказал, выпалил это, но шепотом, по-английски: "У меня есть сообщение, которое я прошу вас передать вашим разведывательным органам". Я нахожусь в сотне морских миль от норвежских вод, у меня на борту незаконный улов, а потом он в моей каюте рассуждает о шпионаже. Полагаю, я побелел. В такой момент, как этот, громкое слово, которое цепляет тебя, - провокация, или это подстава, укол. Я не знал, что сказать...
  - Что я могу тебе сказать? И он, и я, в равной степени, мы оба были готовы обосраться. У него было то, что я бы назвал честным лицом – в нем не было ничего коварного. Я не очень хорошо разбираюсь в людях, я могу выбрать члена экипажа, но не более того. У него было лицо, которое я сочла искренним. Должно быть, он понял, что я приняла его за плохую новость. Он оглянулся через плечо, убедился, что нас никто не подслушивает, затем сказал довольно просто: "Я иду на гораздо больший риск, чем прошу тебя". Я должен был поверить ему – но что, если за ним следили? Что, если за ним следили? Я, должно быть, кивнул, может быть, протянул руку. Он достал этот конверт из внутреннего кармана куртки и отдал его мне. Я спросил его, кто он такой, но он только покачал головой. Единственное, что он еще сказал, было: "Пожалуйста ... пожалуйста ... проследи, чтобы это дошло до властей ... пожалуйста". Затем он ушел, а у меня в руке был конверт. Выглянув в иллюминатор, я увидел, как он вскарабкался на причал и просто ушел, как ни в чем не бывало. Моей первой мыслью было выбросить конверт за борт. Но меня остановило его лицо. Затем я быстро пересек каюту, так быстро, словно у меня в штанах был хорек. Я быстро открыла свой сейф и заперла его там, в самом дальнем углу.
  В течение часа я расплатился за дизельное топливо, и мы отошли от причалов. Мы плыли вверх по Кольскому заливу, как на регате, но не могли достаточно быстро убраться из Мурманска. Все это время я думал, что если катер или патрульный катер направятся к нам, я вернусь в свою каюту, открою сейф и заброшу этот пакет так далеко, как только смогу, – но ни катера, ни патрульного катера не было. В двадцати морских милях выше по заливу находится Североморск, где находятся атомные подводные лодки и тяжелые крейсера, крупная военно-морская база. Я трясся как осиновый лист, когда мы проезжали мимо, не мог ровно держать руль, и другие ребята – никто из них не видел, как он поднимался на борт и уходил, – подумали, что это похмелье. Потом я увидел его. Это была крошечная фигурка на краю холма, совсем одна, и, должно быть, он ждал там, чтобы увидеть, как мы уходим. Мне понадобился бинокль, чтобы убедиться, что это он. Он не помахал нам рукой, просто выкурил сигарету, а когда мы прошли мимо, отвернулся и продолжил идти.
  - Мы чуть не сломали старый двигатель, когда пересекали Северное море на полной мощности, затем выгрузили улов в Питерхеде и отправились дальше на юг, домой. Двоюродный брат моей жены работает там полицейским. Я рассказал ему суть дела, и инспектор из Особого отдела приехал ко мне домой, чтобы повидаться. Я снял конверт с "Мари Эжени", и он лежал под матрасом запасной кровати. Я сказал продавщице не больше, чем ее двоюродному брату. Он хотел забрать это. Ни за что. Я сказал, что доставлю это лично, потому что именно об этом меня попросили. Итак, сотрудник Филиала обо всем договорился, и вот я здесь".
  Он с силой швырнул конверт через стол.
  - Отличная работа, Фред, - сказал Понсфорд. - Я не могу, даже если бы захотел, винить тебя за твои действия. Элис проводит вас, и ваши дорожные расходы будут покрыты. Удачного плавания в будущем, но не до Мурманска.
  - Спасибо, мистер Харрис. - Моубрей наклонился вперед и пожал огрубевшую руку капитана траулера.
  Харрис спросил: "Что он имел в виду, говоря о риске в наше время?"
  Моубрей успокаивающе улыбнулся. - Вам не о чем беспокоиться. Я уверен, что вы так и сделаете, выбросьте все это из головы. Предоставьте это нам.
  Когда дверь за ним закрылась и стук его тяжелых ботинок затерялся в дальнем коридоре, трое мужчин уставились на конверт. Он лежал зажатым между кофейной чашкой и тарелкой с печеньем.
  Привилегией Берти Понсфорда, как старшего по званию, было схватить конверт. В руке он, казалось, взвешивал его значимость и объем. Он оторвал клапан и высыпал на стол пачку бумаг. Морской офицер отступил назад, зная, что его время придет. Верхний лист объемом примерно в пятьдесят страниц был покрыт рукописными каракулями, а на его обратной стороне были две нарисованные ручкой карты. Страницы, разбросанные по первоцветам, были распечатаны на машинке или покрыты ксерокопиями диаграмм.
  Моубрей почувствовал, как забился его пульс. Ему шел шестьдесят первый год, но он узнал волнение, которое испытал во время своего первого зарубежного задания тридцать четыре года назад. Ему дали страницу, исписанную от руки. Он прочел, и адреналин захлестнул его, как в старые добрые времена.
  Уважаемые господа,
  Это хороший друг, который обращается к вам, друг, который стал вашим союзником во имя истины, честности и справедливости. Я вступил на этот путь борьбы, долго и упорно думая о последствиях. Я принял зрелое решение протянуть вам руку помощи.
  В моем распоряжении есть материалы по многим вопросам, представляющим интерес и важность для вашего правительства, и я хочу передать эти материалы вам. Я прилагаю подробную информацию о тайниках, которыми вам следует воспользоваться, и карты их расположения, а позже мы должны встретиться лицом к лицу.
  Я прошу, чтобы при работе со мной вы соблюдали все правила профессионального мастерства. Защищайте меня.
  Желаю вам долгих лет жизни и крепкого здоровья.
  Твой друг.
  Разум Моубрея затуманился образами человека, лица которого он не мог себе представить, отягощенного страхом, изоляцией и горечью, которые заставили его написать это письмо. Он моргнул.
  Понсфорд собрал оставшиеся листы и передал их морскому офицеру, который тяжело опустился рядом с ними за стол и достал из нагрудного кармана очки в форме полумесяца, чтобы изучить их.
  - Ну, и что думает наш клиент? - Прогремел Понсфорд.
  - Конечно, мне понадобится больше времени. Морской офицер пожал плечами.
  Словно разговаривая с идиотом, Понсфорд повторил вопрос более медленно. - Но что вы об этом думаете?
  - Это материал для подводных лодок. Я бы сказал, что это дегустатор. Подводным лодкам класса "Кило" больше двадцати лет, но их можно переоборудовать. На этих первых страницах рассказывается о том, что они делают для снижения гидродинамического шума. Далее описывается их прогресс в концепции соосных пропеллеров с противоположным вращением. Это техническая сторона, это детали, это интересно. Что неоспоримо, у него есть доступ. Я бы сказал, что он штабной офицер, вероятно, капитан третьего ранга, и занимает хорошее положение.
  Моубрей ничего не знал ни о гидродинамике, ни о соосных винтах противоположного вращения. Он холодно улыбнулся. - Это что-то новое?
  Морской офицер поморщился. "Я бы сказал, что это ново, и я бы сказал, что это подтверждение того, во что мы верили, но не могли быть уверены. "Ценный" - это достаточно хорошо?"
  Понсфорд сказал, что "ценный" было бы удовлетворительно.
  Было условлено, что они встретятся снова через неделю, когда у заказчика из военно-морской разведки будет больше времени. Портфели были заполнены, блокнот Элис вернулся в ее сумочку, пальто снято с крючков.
  Моубрей прикусил губу – каждый год Служба тратила миллионы – десятки миллионов – по всему миру на подкуп, подкуп, обман офицеров вооруженных сил потенциально враждебных держав, чтобы они поделились самыми сокровенными секретами своей страны, и деньги всегда просачивались в трубу. Единственными, кто всегда имел значение, были "новички", которые просто появлялись без предупреждения или приглашения. За более чем три десятилетия работы на Службе Моубрей видел, как миллионы исчезали без вознаграждения, и теперь, на закате его карьеры, появился "случайный прохожий". Он стиснул руки, хрустнул и согнул пальцы, наслаждаясь моментом.
  Лоб морского офицера нахмурился. - Я просто пытаюсь понять, что бы это был за человек. Полагаю, маленький подонок. Должен сказать, если бы он был одним из моих, я бы счел, что медленное удушение слишком хорошо для него.
  - Но он не один из ваших, он один из их, - перебил Моубри, потаскушка. "Мы говорим не о подонках, мы говорим об активе".
  - Почему? Зачем ему предавать...?
  Моубрей выпрямился во весь рост, принял позу лектора, разглагольствующего, словно перед классом новобранцев. - Мы называем это МЫШАМИ. Каждым агентом с другой стороны, которым мы руководим, управляют МЫШИ. Это деньги, идеология, компромисс или Эго. MICE - это формула, которая управляет каждым из них, и, честно говоря, мне наплевать, что движет нашим "Другом". Увидимся через неделю.
  Полчаса спустя, после того как морской офицер ушел и после того, как все было согласовано с Берти Понсфордом, Моубрей стоял на тротуаре, Элис рядом с ним, в поисках свободного такси, которое доставило бы их в Хитроу, а самолет - обратно на его станцию в Варшаве.
  Кодовое название придумала Элис, и это был единственный раз, когда она заговорила. Шкипер описал, как быстро он направился к своему сейфу, чтобы спрятать посылку. У нее была привычка говорить только тогда, когда у нее было что сказать по существу, и это было главной причиной, по которой он потребовал от Персонала, чтобы ее перевели вместе с ним в Польшу. Хорек, сказала она, произошло от старофранцузского слова четырнадцатого века furet, которое, в свою очередь, произошло от латыни и буквально переводится как "вор".
  День был теплый, и летнее солнце вызывало улыбки на лицах толп пешеходов, которые толкались, чтобы освободить место на тротуаре. Он не чувствовал солнечного света. Холод, казалось, охватил его, потому что он думал о человеке, у которого не было ни лица, ни имени, который доверился ему. Защити меня. Вор, копавшийся в архивах Северного флота, носил кодовое имя Хорек. Холод пробрал его до костей. Элис, стоявшая рядом с ним, остановила такси. Он вздрогнул. Если только он не был защищен, а это случалось редко, пуля, способная заглушить боль от пыток, была единственным долгосрочным преимуществом его актива. Он тяжело опустился на заднее сиденье такси.
  ...Глава Первая
  Вопрос: Где находится база Балтийского флота ВМФ России?
  А. Калининград.
  
  
  Настоящее
  Этого там не было.
  Габриэль Локк, двадцати восьми лет от роду, в последний год своей первой зарубежной службы, выпрямился, вытянул ноги перед собой, откинулся на спинку скамейки и огляделся.
  Через въездные ворота в Средний замок проходили немецкие туристы. По его оценкам, их было больше сотни. Он видел, как их два автобуса остановились на автостоянке у реки, и несколько мгновений изучал их, прежде чем пройти впереди них к воротам идеальной арочной симметрии с деревянной опускной решеткой над ними. Его учили наблюдать. На курсах IONEC ему вдолбили, что он всегда должен подходить к тайнику с особой осторожностью и никогда не должен приближаться к нему, пока не убедится, что за ним не наблюдают. Немцы были пожилыми, шумными, носили яркую одежду и были увешаны фотоаппаратами. То, что сейчас является Польшей, и то, что более полувека назад было Восточной Пруссией, в наши дни было популярным местом отдыха для вышедшего на пенсию поколения немцев с Запада: речь шла о наследии и посещении места, где они родились или где жили их родители, и это было связано с затратами.
  Когда он осмотрел их, то не увидел ничего, что заставило бы его насторожиться. Он описал осторожную дугу в виде полумесяца по мощеному двору Среднего замка, затем подождал, пока группа школьников отойдет от скамейки, и сел. Он пожевал мятную конфету, затем наклонился вперед и провел правой рукой по нижним перекладинам скамейки. Там ничего не было.
  Неужели он совершил ошибку?
  Локк – для родителей он был Даффид, но с тех пор, как ушел из дома, использовал свое второе имя, Габриэль, – уже дважды бывал в замке Мальборк. Он приехал из Варшавы на третьей неделе июля и на третьей неделе мая. В оба дня двор также был заполнен немцами – с тем же веселым смехом, с тем же обожанием этого средневекового нагромождения тевтонского великолепия, построенного из красного кирпича. Он просунул руку под плотно посаженные планки и нащупал пакет, скрепленный жевательной резинкой. Незаметно положив его в карман, он ушел, как любой турист, чтобы продолжить свою экскурсию. В Мальборке, на реке Ногат, к юго-востоку от Гданьска, религиозный орден рыцарей Креста построил самый большой замок в Европе. Локк, всегда осторожный человек, не верил в ненужный риск. Его вера и тщательность при подготовке – причина, по которой он успешно прошел вводные тесты, поставленные перед ним Службой, – побудили его прочитать сокращенную историю замка, которую ему было поручено посещать каждые два месяца, чтобы забрать из тайника. Это был первый раз, когда ему нечего было возвращать.
  Немцы своей шумной фалангой приближались к нему, ведомые сиренами проводников, которых тянули к четырем статуям, выполненным из бронзы размером больше, чем в натуральную величину. Статуи изображали четырех военачальников, правивших окрестностями шестьсот лет назад. Он взглянул на блестящие лица людей в доспехах. Герман фон Зальца, Зигфрид фон Фейхтванген, Винрих фон Книпроде и маркграф Альбрехт стояли на вытянутом мраморном постаменте, у каждого был свой пьедестал; на них были кольчуги под длинными туниками, у них были плотно прилегающие шлемы, а на широких поясах висели обоюдоострые мечи. Фон Фейхтванген – несмотря на всю суровость облика, который придал ему скульптор, – страдал от того, что потерял в результате недавнего грабежа правую руку, отрубленную по запястье. Все они были мужчинами брутальной внешности, и во время своих трех визитов Локк размышлял о том, что они жестоко обошлись бы с любым шпионом, который угрожал им.
  Но Габриэль Локк не совершил ошибки.
  Это был правильный день третьей недели сентября. Это было правильное место, как указано в предыдущем сообщении. Это была единственная скамейка. Ошибки быть не могло. Его глаза обшаривали четыре высокие стены внутреннего двора в поисках наблюдателя, мужчины или женщины, но никого, кого он мог бы опознать, не было. Он собрался с духом, наклонился вперед и постарался, чтобы движение казалось небрежным. Его правая рука скользнула под перекладины, чтобы нащупать пакет. Его там не было. Он пополз дальше по скамейке, и все это время его пальцы нащупывали ее. Туристы приближались. Гид прекратила свою болтовню и посмотрела на него. Он почувствовал, как его лицо заливает румянец и на нем выступают капли пота, вызванные смущением. Затем его пальцы добрались до дальнего конца нижней части сиденья. Две грузные дамы, поддерживаемые медицинскими палочками, придвинулись к нему поближе. По-прежнему ничего. Они опустились рядом с ним, и его втиснули на край скамьи. Он улыбнулся им, но был проигнорирован, затем встал. Ему больше нечего было делать на скамейке запасных. Инстинктивно ему захотелось опуститься на колени или растянуться во весь рост на песке перед ним и заглянуть под перекладины, но это было бы нелепо и ненужно.
  Он не мог не прийти к выводу: тайник не обслуживался.
  Локк сделал два шага вперед, и его место немедленно занял старик, левая штанина которого была подвернута в том месте, где была произведена ампутация, и который опирался на деревянный костыль. Он колебался. За свою короткую, яркую карьеру он еще не знал неудач. Спорно, конечно, был ли виноват в этой неудаче он сам.…У него нет причин винить себя.…Он не сделал ничего плохого. Это было, по его мнению, достоянием динозавров. На третьем году нового тысячелетия было жалко, что ему приходилось каждые два месяца ездить из Варшавы в замок Мальборк и, как идиоту, шарить под скамейкой, чтобы забрать посылку. В других случаях, когда он бывал здесь, после того, как он клал посылку в карман, он бродил по сокровищам замка и осматривал янтарную коллекцию шкатулок и кубков для вина, столовые приборы и украшения, сделанные мастерами семнадцатого и восемнадцатого веков, коллекцию фарфора из мастерских Корзеца и Барановки и коллекцию оружия. Он побродил по дворцу Великого магистра и монастырским коридорам Высокого замка и восхитился мастерством реконструкции замка после обстрела Красной армией в конце прошлой войны, а перед тем, как отправиться в путь, угостил себя легким ланчем.
  Он ушел, и в нем вспыхнул гнев.
  Локк никогда не встречался с агентом под кодовым именем Хорек. Он был слишком молод, чтобы попасть в "петлю", он не знал его имени, и ему не показывали фотографию. Он был всего лишь курьером. Поскольку он находился вне круга лиц, которым необходимо знать, ему было категорически запрещено вскрывать посылку после того, как он получил ее, и от него потребовали доставить ее, все еще запечатанную, начальнику своего отделения в посольстве. Небольшим утешением было то, что начальнику его участка – мисс Либби Уидон – также было отказано в доступе к материалам, которые он дважды возвращал. Бумаги, что бы в них ни содержалось, отправились в Лондон в сумке, которая была пристегнута наручниками и цепью к запястью посыльного. Он был дитем компьютеризированного века, и для него было так же очевидно, как неизбежность смены ночи днем, что материал должен передаваться электронным способом в соответствующем кодировании. Лишь изредка за шесть лет службы, к которой он присоединился с такой гордостью, ему приходилось выполнять неандертальские процедуры немногих старых воинов, все еще существовавших на Воксхолл-Бридж-Кросс. Его день был потрачен впустую. Он предположил, что Хорек под кодовым именем был либо на совещании, либо у него была простуда, либо он находился в теплой квартире и перенес ногу. Для молодого человека, когда в нем просыпался валлийский темперамент, Габриэлю Локку не хватало милосердия.
  Был запасной вариант. Скудная папка с документами, имевшаяся у него в Служебных помещениях посольства, гласила, что, если тайник в замке Мальборк не был использован, через семь дней следует проверить другое место.
  Выезжая из города по мосту над рекой Ногат, он понятия не имел о последствиях своего напрасного путешествия для многих людей.
  * * *
  Здесь было мало защиты от осеннего холода, когда ветер дул со стороны Бейнн Одхар Мхора и направлялся на юг вдоль лощины небольшого ручья, который спускался к озеру Лох-Шил. В это время года в Высокогорье дул сильный горный ветер, но художник этого не чувствовал. Осень была лучшим временем для Билли Смита, потому что ветер и тяжелые дождевые тучи создавали в воображении угрожающие небесные пейзажи с их столбами света. Темные, стремительно набегающие облака и лучи низкого солнца, падающие вниз, создавали те перспективы, которые он искал. Зажатый между желтыми, покрытыми лишайником валунами над линией деревьев, он видел белые шапки озер, затем изрезанные скалами Сгурр-Гьюбсачейн и черно-фиолетовые облака над ними. Он сидел среди валунов не для того, чтобы согреться, а чтобы защититься от порывов ветра, когда рисовал. Его бумага была прикреплена стальными хромированными зажимами к пластиковой столешнице без ножек, его краски лежали на палитре рядом с левым локтем, а справа от него стояла банка, когда-то давно наполненная кофе, но теперь в ней была вода, которую он набрал из озера, прежде чем подняться на наблюдательный пункт. Он никогда не работал по памяти, всегда взбирался так, как будто для него было важно ощутить силу стихий, бушевавших в этой дикой местности. Он работал методично, оставался там до сумерек или до тех пор, пока не переставал видеть газету, а затем легко и уверенно спускался по крутому, ненадежному склону и шел к маленькой хижине с жестяной крышей, которая была его домом.
  * * *
  Это был хороший ресторан, не хуже любого другого в этом городке на южном побережье. Сезон закончился, а оставшиеся посетители добивали свои пенсии и не стали бы покровительствовать тому, кого он выбрал. Лето ушло, и городские торговцы и владелец этого ресторана смогли оценить свои успехи и неудачи за последние пять месяцев, и погода обошлась с ними не лучшим образом. По этой причине каждый раз, когда Гамильтон Протеро поднимал руку, ему уделялось немедленное и безраздельное внимание. Шампанское было выпито, пока они сидели на табуретах у бара и выбирали блюда в итальянском стиле, и бутылка кьянти на столе теперь была почти пуста. Он был мошенником. Он обманывал пожилых дам, вдов и разведенных. Он заставлял их смеяться и улыбаться, иногда укладывал их в постель после обеда, а когда ему надоедали их кредитные карточки и чековые книжки, он ускользал из их жизни и переезжал в следующий город с новым названием, но с теми же лестными, обаятельными манерами. Он запирал свою тачку и инструменты, включал фару велосипеда, затем крутил педали и ехал по дороге к фермерскому дому, в свою комнату. Он не нуждался в компании; он был доволен.
  * * *
  Он покатил тележку обратно по коридору, по которому несколько минут назад она была в панике по пути из приемного отделения скорой помощи в A & E. Больница находилась менее чем в дюжине миль от автомагистрали М6, и в нее поступило больше, чем положено жертвам дорожно-транспортных происшествий. Пострадавший, которого сейчас толкал Колин Уикс, – молодой человек в хорошем костюме, вернее, в том, что от него осталось, и белой рубашке, отвратительно запачканной его кровью, – когда кричащая, бегущая команда вкатила его, казалось, что у него мало будущего. Уикс протолкнул тележку по коридору и вышел через вращающиеся двери в сгущающийся мрак, размотал шланг, открыл кран и смыл кровь с подставки тележки. Это всегда делал он, поливал тележки из шланга, потому что остальные в смене были слишком щепетильны для этой работы. Это расстраивало их, но не его. Когда люлька была вымыта, он брал дезинфицирующее средство и жесткую щетку и протирал ее брезентовую поверхность; он давал ей высохнуть на вечернем воздухе, затем отвозил обратно в отделение скорой помощи, и там ее ждал следующий пострадавший, который был нетерпелив, или устал, или слишком много выпил, или ему просто не повезло. Остатки воды каскадом стекли с тележки в канализацию у его ног. Когда он наклонился, чтобы закрыть кран, то увидел, как блеснула вода, и опустился на колени, чтобы поднять ее, запонку. Его мог подарить пострадавшему дедушка, отец или возлюбленный. Он вытер его своим собственным носовым платком и осмотрел, чтобы убедиться, что на нем не осталось следов крови. Он отнесет его обратно в A & E и отдаст медсестре. Ему было не по себе от того, что он нашел его, и не по себе от состояния молодого человека, который носил его в манжете. В своей жизни он давно перестал испытывать эмоции.
  Никто из них – Билли, Хэм, Лофти или Виксо – не подозревал о последствиях, которые могут возникнуть из-за пустого места под скамейкой в далеком замке.
  * * *
  Локки нажал клавишу. Электронным способом был отправлен сигнал – хорек: не показывается. Его палец завис, и в эту макросекунду сигнал в зашифрованном виде вышел из апартаментов Службы в посольстве на улице Аль Роз в Варшаве, недалеко от парка Уяздовски, и пронесся через воздушное пространство западной Европы, пока его не поглотили тарелки и антенны на крыше моста Воксхолл, выходящего на Темзу.
  Он прошел процедуру отключения защищенного компьютера. Несколько лет назад, за несколько дней до того, как Габриэля Локка приняли в Секретную разведывательную службу, там был бы техник, который занимался бы передачей. В те дни, в те годы офицерам Службы не доверили бы писать, кодировать и передавать свои сообщения с места событий. Он понимал, как работают компьютеры и что они могут для него сделать. Он даже написал документ, переданный начальником своего Участка на рассмотрение администрации, о том, как можно модернизировать компьютеры с минимальными затратами. Локку было жаль, что пожилые неадекватные мужчины не смогли освоить новую технологию.
  Сигнал был отправлен. Он закрыл за собой дверь в шифровальную комнату, проверил, заперт ли двойной замок, и прошел в соседнюю комнату, где стояли столы двух девочек, Аманды и Кристины.
  Дверь Либби Уидон была открыта. Он бочком протиснулся мимо нее, надеясь, что его не заметят, но ее голос, глубокий и четкий, как у диктора, задел его. Его позвали внутрь. Ему сказали, что он выглядел "взбешенным", а потом она улыбнулась в своей чопорной, строгой манере и сказала ему, что это не его вина, что Феррет не поехала ... конечно, это была не его вина ... и она напомнила ему не забыть Джорджа, который будет ждать в вестибюле второго этажа ... конечно, он не будет ... и она многозначительно упомянула прием у посла позже тем вечером. Она взглянула на него со своего экрана, и некоторая суровость сменилась легким налетом застенчивости. Он знал, что Либби Уидон шел сорок третий год и что в ее жизни не было никаких признаков романтических увлечений. Что ж, он ей нравился. Напившись, или наткнувшись на зажженные свечи за ужином, или вспотев после тренировки в спортзале на цокольном этаже посольства, он подумал, что она, возможно, продвинула свои "фантазии" дальше. Он повторил, что не забудет Джорджа и не забыл, что на вечеринке у посла был трехлинейный хлыст. У нее были широкие бедра и грудь, но у нее была хорошая кожа, и на шее не было морщин – ей было столько же лет, сколько его тетям, которые вели заброшенную жизнь на побережье западного Уэльса. Он думал, что она одинока и у нее есть только работа для утешения. Снаружи, на открытой площадке, он ухмыльнулся, подмигнул и слегка помахал рукой Аманде и Кристине. Он взял свое тяжелое пальто и выскользнул из комнаты. В коридоре он набрал код на панели управления на стене, толкнул дверь из стальных прутьев толщиной в дюйм, отделявшую Служебные помещения от остальных офисов посольства, и ударом каблука захлопнул ее за собой.
  В другом конце вестибюля, на скамейке с тонкой обивкой, ждал Джордж. Грузный мужчина, лысеющий, с выступающим подбородком, соответствующий его пятидесяти девяти годам, Джордж был пунктуален: по его движениям можно было установить наручные часы. Давным-давно, и он рассказал Локку большую часть истории своей жизни в двух предыдущих случаях, когда они встречались, он был детектив-сержантом столичной полиции, но, выйдя на пенсию одиннадцать лет назад, решил увеличить свою пенсию за счет оплачиваемых поездок. Он был курьером Службы. Не проходило и недели, чтобы он не был в воздухе. Дальнемагистральный или короткий, для него это почти не имело значения. На рейсах национальной авиакомпании Джордж летал бизнес-классом; первый ряд салона и место рядом с ним всегда были свободны, даже если это означало отказ платить пассажирам. Либби Уидон сказала, что враждебная служба контрразведки по приезду и отъезду Джорджа из их столицы будет знать, что Служба проводит операцию на их территории. Несмотря на весь свой вес, курьера было бы трудно заметить в толпе, и одет он был в джинсы с уличного рынка, поношенную рубашку с неброским галстуком, торчащим из-под пуловера, и выцветший зеленый анорак. Для Локка он был еще одним примером старого мира, в котором все еще жила часть Службы. На коленях у Джорджа лежал потрепанный портфель, поцарапанный и поношенный, как у любого бизнесмена, за исключением того, что его замок был укреплен незаметным висячим замочком, а тонкая цепочка свисала между ручкой и запястьем Джорджа, там, где она исчезала под манжетой его куртки. При виде него Джордж открыл портфель, готовясь принять посылку, затем достал из внутреннего кармана куртки небольшой блокнот с документами.
  - Извини, Джордж, - коротко бросил Локк, - для тебя ничего нет.
  - Прошу прощения, мистер Локк?
  - Как я уже сказал, Джордж, у меня для тебя ничего нет.
  Это должно было быть достаточно просто, но лоб курьера затуманился туманом недоумения, и его глаза резко закрылись, затем снова открылись. – О, я понимаю, ничего... ничего для меня.
  - Совершенно верно.
  Джордж встал, и нахмуренный лоб его стал еще глубже. - Что ж, вот это поворот…Каждые два месяца я приезжал, совершил шестнадцать поездок и никогда не уходил с пустыми руками. - Он подозрительно прищурился. - Вы абсолютно уверены, мистер Локк?
  Этот вопрос разозлил Локка. Он покровительственно поднял глаза к потолочному светильнику. - Да, я уверен, Джордж. Я думаю, я бы знал, есть ли у меня посылка для тебя или нет. Я сегодня проехал половину этой чертовой страны и обратно – так что отдайте мне должное за то, что я знаю, есть у меня что-нибудь для вас или нет".
  Джордж пробормотал сдержанную критику: "Когда мистер Моубрей был здесь, для меня всегда находилось что-то интересное".
  - Мистера Моубри здесь нет, и не было уже много месяцев, - спокойно ответил Локки. - Думаю, мы увидимся через неделю, но вы получите подтверждение.
  Наручник был отстегнут, снят с запястья и вместе с цепочкой брошен в портфель. Джордж нахмурился. – Да, может быть, через неделю... Если ничего не случится... или все пойдет наперекосяк.
  - Уверен, что нет, - быстро ответил Локки.
  Он спустился вслед за Джорджем по лестнице, прошел через главные двери и небрежно помахал ему рукой, когда курьер, все еще хмурясь, забрался в посольскую машину. Он понял, что он тоже был всего лишь курьером. Они также ничего не знали о Хорьке. "Пошел ко дну"? Что могло пойти ко дну? С Ферретом никогда ничего не выходило боком.
  Локки поехал в центр. Данута, должно быть, ждала его. Их любимым местом встреч в конце его рабочего дня было то место, где они могли выпить лучший кофе в городе. У маленького бара было дурацкое длинное название "Склеп за Кавказом, познание за Африкой", но выбор кофе не имел себе равных в сити, тридцать различных сортов, и лучше, чем в любом заведении, которое он знал в Лондоне. С Данутой, сидя напротив нее, держа ее длинные и изящно тонкие пальцы и потягивая кофе латте из больших чашек, он мог избавиться от дневного раздражения. Данута создавала веб-сайты, была так же влюблена в новый мир, как и он. Они были вместе, факт, известный только Либби Уидон. Они выпьют кофе и обсудят ее день, прежде чем он отправится на вечеринку к послу. Затем он вернется в свою квартиру, где его будет ждать Данута, и тот факт, что агент не заполнил тайник, будет стерт из его памяти.
  * * *
  Она была пришвартована у причала. Тяжелые тросы крепко держали ее. Как только судно разгрузит свой груз лимонов, привезенных из Палермо на итальянском острове Сицилия, оно снова отплывет с полуночным приливом от своих дорогих причалов в порту Бильбао. В Бискайском заливе она переждет прогнозируемые штормы и будет ждать, пока агенты найдут для нее другой груз. Она могла ждать, брошенная и забытая, несколько дней, потому что была судном с клеймом смерти на себе, которого манила верфь, поскольку найти подходящую работу было трудно.
  С грузом, снятым портовыми кранами, и пустыми трюмами судно находилось высоко в воде. Princess Rose, позывной 9HAJ6, была спущена на воду в 1983 году с верфи Den Helder в Нидерландах, и за девятнадцать лет, прошедших с тех пор, как она выскользнула из Вадден-Зее через канал Марсдип, она выполняла роль перегруженного, но послушного багажного мула для своих владельцев на Кипре. Она плавала под удобным флагом Мальты, когда совершала рейсы по Средиземному морю, восточноатлантическому побережью Европы, Бискайскому заливу, Северному морю и Балтийскому. Теперь ее состояние составляло не более ста тысяч американских долларов, и ее будущее было неопределенным.
  Погрузив лимоны в грузовики и отправив их на французские фабрики по производству фруктовых соков и безалкогольных напитков, она во всем своем ржавеющем великолепии возвышалась над набережной. Ни забота, ни нежность, ни любовь, ни уважение не были потрачены на нее впустую. Она была обречена, стала обузой для своих владельцев, и скоро ее не станет, возможно, в единственном великом путешествии в своей жизни к пляжам Пакистана в Индийском океане, где команды подрывников разберут ее на части и уничтожат память о ней.
  Ночью или утром, выброшенный на берег в Бискайе, или следующей ночью, или на следующий день, или через неделю, приказы владельцев передавались капитану и его команде по радио. Никто из них не знал, куда эти приказы могут завести их, и никто не верил, что эти приказы приведут к чему-то большему, чем унылая рутина отплытия в знакомый порт, погрузки груза, затем отплытия в другой знакомый порт, затем разгрузки. Такова была жизнь принцессы Розы в ее последние дни.
  * * *
  Руперт Моубрей был рожден для того, чтобы занять свое место на сцене, чтобы прожектор светил ему в лицо, микрофон лежал на кафедре, которую он сжимал в руках, перед ним лежали заметки, на которые ему не нужно было ссылаться, потому что он был мастером своего дела, а аудитория замирала и ловила его слова.
  - Ты можешь называть меня – если захочешь, и это будет твоей привилегией – старым пердуном. Я бы не обиделся. Вы также можете называть меня – потому что это свободная страна, и я ценю свободу слова и потратил свою сознательную жизнь, пытаясь обеспечить ее, – неисправленным воином в конфликте между Востоком и Западом, между диктатурой и демократией. Я был бы горд, если бы вы это сделали. Холодная война жива. Она касается нас всегда и должна касаться военных аналитиков, таких студентов международных отношений, как вы, и мужчин и женщин, которым поручено защищать наше общество. Возможно, вы мне не верите – тогда я процитирую вам слова генерал-полковника Валерия Миронова, который со своей позиции заместителя министра обороны Кремля заметил в одном из редких интервью: "Холодная война все еще продолжается. Закончился только один определенный период". Да, были нанесены порезы, но я могу заверить вас, что нож был нанесен только по дряблому телу российского военного. Ключевые бронетанковые подразделения, самые передовые эскадрильи военно-воздушных сил и флот подводных лодок дальнего действия с ядерными ракетами по-прежнему тратят на них каждый девальвированный рубль, который только может собрать государство. Дружбы, доверия, сотрудничества не существует. Было бы глупостью ослаблять бдительность.
  Он отхлебнул воды из своего стакана. Руперт Моубрей, ныне профессор недавно созданного факультета стратегических исследований, с блеском вернулся в Университетский колледж Лондона, который окончил тридцать шесть лет назад. Для него была найдена ниша. Директор Службы пригласил заместителя проректора на ланч, и было решено, что будет выделено место для его ухода на пенсию. У него была комната, секретарь, бюджет, достаточно щедрый для исследований и поездок, и целая аудитория аспирантов. За его спиной, поскольку распространились слухи о его прошлой работе, студенты называли его нелестным именем Берия. Они действительно считали его старым пердуном, но он льстил себя надеждой, что они все еще находят его забавным. На его еженедельных лекциях редко оставались свободные места.
  "Президент Путин пьет чай из лучшей посуды Ее Величества в Букингемском дворце, ужинает с Шираком и Шредером и является гостем Буша на барбекю, но это не означает дружбы. При стареющем и пьяном Борисе Ельцине российские агентства по сбору разведданных находились в свободном падении. Больше нет. Путин пришел к власти на фоне обещания возродить статус России как мировой державы. Он является сотрудником этих агентств и стремится придать им такую степень авторитета в современной России, сегодня, которая, возможно, будет больше, чем они когда–либо знали - даже в ужасные дни Чисток. Ядерные ракеты снова размещены в областях, из которых они были выведены – возобновлены испытания этих ракет, которые предназначены для несения боеголовок массового поражения.
  "Президент публично говорил о необходимости наращивания ядерного потенциала России. Физическая и вербальная свобода для массы граждан сокращается, поскольку все больше и больше влиятельных позиций в центре власти отдается его старым приятелям в ФСБ, Федеральном бюро безопасности, которое является преемником Второго управления КГБ – другое название, тот же образ мышления. В нашей Службе собственной безопасности работает около двух тысяч человек – в ФСБ семьдесят шесть тысяч, и это без учета охраны и вспомогательного персонала. Наша секретная разведывательная служба насчитывает около двух тысяч двухсот мужчин и женщин – их СВР насчитывает двенадцать тысяч человек. Штат ФАПСИ, занимающегося электронным шпионажем и безопасностью, насчитывает пятьдесят четыре тысячи человек, в то время как в нашем GCHQ работает менее десятой части от этого числа. Сколько человек считается необходимым для охраны лидеров путинского режима и стратегических объектов? Еще двадцать три тысячи. Добавьте к этому двенадцать тысяч человек, ответственных за военную разведку, ГРУ, и вы получите почти двести тысяч человек, на которых возложена ответственность за защиту российской родины…Я спрашиваю, откуда, по их мнению, будет исходить угроза? Отсюда? От вас? От меня? Они стремятся контролировать – и Путин требует этого от них – те свободные умы, которые, по нашему мнению, занимают неотъемлемое место в нашем обществе. Не стремитесь в сегодняшней России быть защитником окружающей среды, или журналистом-расследователем, или влиятельным, но независимо мыслящим промышленником, или чиновником местного самоуправления со своим умом. В новой вотчине Путина человек бросает вызов существующему положению вещей на свой страх и риск".
  Он сделал паузу и снова отпил, а когда поставил бокал, то откинул ладонью назад свои серебристые волосы.
  - А нам не все равно? Нас не касается, как управляется Россия? Если храбрые и те немногие, у кого хватает смелости встать, чтобы их посчитали, отправляются в лагеря нового поколения, их карьеры разрушаются, а жизни разрушаются, кто мы такие, чтобы кричать? Мы можем быть фарисеями…Но, но, у нового российского правительства есть психология клептомана, и это нельзя игнорировать. Они воруют. Они не могут держать руки в карманах. Если у нас это есть, они этого хотят. Они не крадут ноу-хау и чертежи для того, чтобы поставить больше холодильников и посудомоечных машин в ужасное, непригодное жилье своих людей или больше машин на дорогах. Они воруют, чтобы сделать свои подводные лодки более быстрыми и бесшумными, свои штурмовики более эффективными, свои танки более устойчивыми к контрмерам. Они - галки шпионажа. Вспомните имена Уокера, Эймса, Ханссена – всех американцев, и я благодарю за это Бога, – завербованных для удовлетворения ненасытного аппетита к военным знаниям. Вы были бы глупцом, если бы верили, что рукопожатия и сделки между нашими правительствами и русскими по поводу нынешней афганской авантюры были чем-то большим, чем показуха. Все в путинской России подчинено военной мощи, как до Всемирного торгового центра, так и после него...
  Джентльмены и леди, спасибо, что уделили свое время этому старому пердуну. Могу я оставить вас наедине с этой мыслью? Если мы отбросим наш щит, нашу защиту, тогда мы будем страдать".
  Когда он отступил от кафедры, раздался негромкий, не вызывающий восторга гул аплодисментов, вскоре заглушенный скрипом отодвигаемых стульев. Луч прожектора упал на него, и он улыбнулся.…Прошло двадцать восемь недель, полгода и можно сосчитать дни по пальцам, с тех пор как он ушел со Службы, и, Боже, как он скучал по этому. Причина, по которой он улыбнулся, заключалась в том, что добрый, верный, преданный Джордж в этот момент будет на последнем заходе на посадку в Хитроу с портфелем, прикованным цепью к его запястью, и в нем будет посылка. Оперативная коллекция была сделана в этот день каждого второго месяца, и этот календарный шаблон всегда был с ним.
  Феррет был его человеком, главной гордостью Руперта Моубрея.
  * * *
  Это было не к добру.
  Не хорошо, даже не безразлично: это был паршивый секс.
  Локки лежал на спине на своей кровати. Он уставился в потолок. Над ними горел потолочный светильник. Паршиво получилось из-за детского масла. Детское масло для них обоих было таким же обычным делом, как включение света. Она приняла душ, когда он выполнял свои обязанности и надавливал на кожу в резиденции посла, затем помазалась этим маслом, и он вошел, примчался, разделся и лег на кровать, а она склонилась над ним, встряхнула флакон, и он был готов к тому, что маленькая струйка масла потечет по его животу, и она вотрет его в кожу. Масло хлынуло потоком, пролилось на него и на покрывало, которое было испорчено. Он выругался. В разгар всего этого, когда она лежала на нем и скользила по нему, их тела блестели под потолочным светильником, он действительно спросил ее, не знает ли она хорошей прачечной в городе, близко и удобно, где он мог бы взять покрывало. Сначала она пыталась заставить это сработать, затем перешла в автоматический режим, издав несколько ворчаний, которые, как он знал, были притворством. Затем она скатилась с него, легла на живот и отвернула от него голову. Еще одной их привычкой было то, что шторы в его спальне никогда не были задернуты, когда они занимались сексом, и обычно это, казалось, добавляло острого напряжения их любви. Он смотрел на другие окна на другой стороне улицы, видел в них движущихся людей и мерцание их телевизоров, большие многоэтажки на противоположном берегу реки, и он резко сказал ей, что если она не знает о прачечной, то не могла бы она, пожалуйста, позвонить утром и найти ее. Но она не обернулась и ничего не сказала.
  - Вы не могли бы подвинуться, пожалуйста? Если ты не заметил, это теперь по всей простыне."Ничего не мог с собой поделать, он был раздражен.
  Он познакомился с Данутой в Варшаве двумя месяцами ранее. Их первые свидания состоялись там же, где они и познакомились, в интернет-кафе, прежде чем они оказались в его или ее постели. Она свободно говорила по-английски, а он по-польски - сносно. Она была не из кокона посольской жизни и много путешествовала. Ее родители эмигрировали из Польши в Австралию девятнадцать лет назад, и она говорила с акцентом жителя городка на побережье от Перта. Она была одной из нового поколения молодых поляков, вернувшихся домой, и он нашел ее теплой, энергичной и веселой, благословенным избавлением от скуки быть младшей в изолированном уголке второго этажа посольства.
  Он знал, что разрушил их отношения, и знал, что, уйдя в тот вечер, она больше не вернется, но гнев в нем усиливал его настойчивость. Она скатилась с кровати, казалось, не обращая внимания на то, что шторы не задернуты, и медленно встала перед ним, перегибаясь с места на место, чтобы подобрать свою одежду. Затем она встала у окна и начала очень медленно одеваться.
  Данута была первой девушкой Локка за последние тридцать месяцев. В его жизни не было женщины, пока он служил в Загребе, и ни одной до Дануты, после того как его внезапно перевели в Варшаву. После того, как он прошел испытательный срок, у него была девушка из библиотеки на Воксхолл-Бридж-Кросс, но она искала кольцо и хотела, чтобы он навестил ее родителей. До этого у него была девушка с физического факультета в Ланкастере, но она ускользнула от него во время пьянки в конце семестра, и он нашел ее на полу с героем университетской команды по лакроссу. Все говорили, что он хорош собой и привлекателен, так жена посла сказала ему и Либби Уидон, но то, что он искал, ускользнуло от него.
  Одеваясь, она расхаживала перед окном.
  Имело ли значение окровавленное покрывало, окровавленные простыни и окровавленные наволочки? Он облажался и не позаботился о том, чтобы спасти себя. Утром он сообщал начальнику своего участка, стараясь говорить небрежно, что его отношениям с польской гражданкой положен конец.
  Данута так и не произнесла ни слова. Она огляделась вокруг, как будто что-то забыла, затем быстро подошла к туалетному столику, взяла маленькую деревянную рамку для фотографии, вынула из нее свою фотографию, разорвала ее на мелкие кусочки и позволила им разлететься по ковру. Он слышал, как она тихо закрыла входную дверь квартиры. В любой из этих долгих моментов после того, как она встала с кровати, он мог бы перезвонить ей и извиниться. Он мог бы сказать, что у него был чертовски ужасный день, но он этого не сделал. Он остался один в тишине комнаты.
  Это была ошибка Ferret. Тайник не обслуживался.
  Приняв душ и разобрав постель, он снова лег на нее и попытался заснуть. У него не было достаточного опыта, чтобы знать то, что могли бы сказать ему пожилые мужчины и женщины на Службе, - что кризисы редко разражаются раскатом грома, требующим внимания. Ветераны сказали бы, что кризисы проникали в сознание офицеров Службы, возникали нерешительно и без предварительного уведомления, а затем вынашивались на досуге, как опухоль. Он ворочался, но никак не мог заснуть.
  * * *
  – Я пришел за посылкой - с Варшавского вокзала.
  Пожилой мужчина за стойкой моргнул, как будто его разбудило ее появление. За ним была закрытая стальная дверь, а за дверью - стеллажи, на которых лежали посылки, доставленные в здание курьерами из-за границы.
  Она показала свое удостоверение личности, то самое, которым воспользовалась, чтобы пройти проверку безопасности на главной двери. Поскольку она думала, что он спал и ей нужно было уточнить, она сказала: "Элис Норт, 48-я улица, 21. Для меня будет посылка из Варшавы".
  Клерк в этом небольшом помещении рядом с широким вестибюлем-атриумом на первом этаже мрачно покачал головой. - Я ничего не ел.
  - Джордж привез бы его из Варшавы. На нем будет мое имя.
  -Джорджа не было...
  Она перебила: "Джордж принес бы это два часа назад, а могло быть и два с половиной. У вас был перерыв на ужин?"
  - Только что съел сэндвичи. Я знаю Джорджа. Я был здесь весь вечер, Джорджа не видел, он не звонил. Дело в том, что я не видел Джорджа пять дней. Ничем не могу вам помочь, мисс Норт.
  - Послушайте, я не хочу поднимать шум, но Джордж сегодня утром вылетел в Варшаву, где заберет посылку, адресованную мне, и доставит ее по крайней мере полтора часа назад.
  - Его здесь не было.
  - Джордж, должно быть, был здесь и оставил посылку, адресованную мне.
  Служащий успокаивающе улыбнулся. - Возможно, мисс Норт, рейс Джорджа задерживается. Новая система безопасности, вы знаете.
  - Я проверил по мобильному, рейс был вовремя. Не могли бы вы, пожалуйста, пойти и посмотреть? Я уверен, вы найдете это.
  Сначала клерк пододвинул к ней свою бухгалтерскую книгу, затем повернул ее так, чтобы она могла прочитать открытую страницу. Там не было записи, имеющей отношение к ней. Имени Джорджа в списке не было. Но клерк тяжело поднялся со стула, вздохнул так, словно ему суждено было стать жертвой издевательств молодых женщин, и зашаркал к стальной двери. Он открыл ее и исчез внутри.
  Элис перенесла вес тела с левой ноги на правую, затем поменяла его местами. Если бы это не было тайное свидание в замке Мальборк, она все еще находилась бы в форте Монктон: остальные участники курсов повышения квалификации остались на ночь и не вернутся до середины утра следующего дня. На трехдневном курсе вместе с одиннадцатью другими инструкторами она провела занятия с инструкторами, чтобы освежить в памяти приемы проникновения на территорию, тактику вождения из антитеррористической засады и самооборону, от которых у нее все еще болели бедра и кости у основания позвоночника. Она работала на "Феррет" с самого начала и собирала все тайные сообщения, полученные с того дня. Она знала его...
  Появился клерк. - Как я вам и говорил – но вы не стали слушать, мисс Норт, - сегодня вечером сюда не приходила посылка из Варшавы. У меня для вас ничего нет.
  Она зашаркала своими низкими туфлями и поднялась на лифте на четвертый этаж. В углу Восточноевропейского офиса Controllerate была ее каморка, примыкающая к постоянно уменьшающемуся рабочему столу team doing Russia. Ее внедрили в эту дыру восемь лет назад, после переезда из Сенчури Хаус в великолепное нынешнее здание, когда Отдел по работе с Россией все еще был приоритетным направлением Службы. Она подумала, что теперь это было немногим больше, чем эквивалент некогда покровительствованного морского курорта, где немногие амбициозные люди желали провести отпуск. Время близилось к полуночи. Она просидела перед своим компьютером целых две минуты, прежде чем включить его.
  Элис Норт была нежной девушкой. За тридцать четыре года своей жизни она ни разу не сталкивалась с необходимостью практиковать насилие ни на курсах вождения, ни на тренировках по самообороне. У нее было предчувствие, и оно напугало ее. Руперта Моубрея больше не было на месте, чтобы унять страх. Она ввела свой пароль и вошла в лабиринт АТСА. Ей разрешили доступ к той части автоматической системы обработки телеграмм, которая касалась агента, для вскрытия посылки которого она вернулась в Лондон. Она покачалась на своем низком вращающемся стуле.
  хорек: не показывается.
  Пока она ехала домой через Лондон, через Сити и дальше в район Доклендс, Элис называла себе каждую из двадцати причин, почему тайник не был собран. Ее мезонета выходила окнами на темные воды Темзы, но в водоворотах играли отблески. Для Элис это было обычное безопасное, уютное и теплое место. Она подумала о нем, о том, почему он не поехал в Мальборк, и почувствовала холод, от которого не могла избавиться. Ее пальцы нащупали камень-кулон из полированного янтаря, который висел у нее на шее на легкой золотой цепочке. Она держала его.
  Лежа в постели, слушая бой часов, доносящийся с башни кафедрального собора в старом городе, не в силах заснуть, Габриэль Локк сделал в уме пометку, что первым делом в посольстве он должен отменить свою поездку в Краков на конференцию полиции безопасности. Через неделю он уже не будет в Кракове, а снова отправится на северо-восток, на уличный рынок в Бранево, который был запасным пунктом на случай, если замок Мальборк рухнет.
  Он лежал одинокий и замерзший на голом матрасе кровати.
  ...Глава Вторая
  Вопрос: Какая российская военная база является передовой крепостью, противостоящей НАТО?
  А. Калининград.
  
  
  Из окна его кабинета в ясный день можно было увидеть шпиль собора Святого Креста на другом берегу лагуны в Бранево. Окно находилось в самом высоком административном здании военно-морской базы, когда-то немецкой, когда-то советской, а теперь российской, за пределами Калининграда. Советы и русские стерли немецкое название Пиллау и назвали базу Балтийском, и она была домом для Балтийского флота. Здания были реконструированы в старонемецком стиле после того, как были сровнены с землей артиллерийскими и воздушными атаками. Они были просторными, и это окно выходило на широкий плац. За зданием находились причалы, сухие доки и стоянки военных кораблей флота. Стоя у окна со своим биноклем лейпцигского производства с разрешением 10x42, он мог преодолеть расстояние в тридцать семь километров и разглядеть кирпичную текстуру шпиля. Но тридцать семь километров от его офиса до шпиля, возвышавшегося над уличным рынком в Бранево, были иллюзией, расстоянием, которое насмехалось над ним. Только чайка могла прилететь туда прямо из своего кабинета на военно-морской базе в Балтийске Калининградской области. Он не мог. Мелководная лагуна была прикрыта военным радаром, патрулировалась быстроходными судами и находилась под постоянным и пристальным наблюдением.
  Его путешествие от офиса до Бранево должно было составить 121 километр. Между ним и уличным рынком под шпилем собора находился пограничный пост, а на пограничном посту, с его стороны, были заборы, собаки, оружие и подозрения.
  Он увидел башню из окна своего кабинета и принес свои извинения командующему флотом адмиралу Фальковскому, человеком которого он был, и сказал, во сколько он вернется, и ему напомнили захватить табак. Он выехал с базы и начал объезд, которого требовала лагуна. Это была долгая поездка по изрытой колеями дороге от базы до Калининграда, затем на юго-восток по второстепенному маршруту с лагуной к западу от него. Город остался позади, он пересек реку Прегель, проехал на своей маленькой "Ладе" через рыбацкую деревню Ушаково и кемпинг-курорт Ладускин, затем впереди была свободна дорога в Пятидорожное и далее в Мамоново, где граница вскармливала жизнь. Это была ровная местность, ведущая справа от него к заросшим тростником берегам лагуны; слева простирались мокрые, убранные, безжизненные поля. В километре от деревни Пятидорожное, где были школа, магазин и церковь, построенная немцами столетие назад и сейчас используемая как общественный центр.
  Он замедлил шаг, чтобы убедиться в том, что знал, в том, что видел неделю назад.
  Польский грузовик просигналил ему, затем развернулся для обгона. Зеркала были чистыми и показывали вид на дорогу, обсаженную тополями. В сотне метров позади него стоял красный седан, за ним - грязно-серебристый, а за ним - черный фургон. У него было прекрасное зрение, и он вымыл зеркала перед отъездом с базы. У черного фургона было закопченное ветровое стекло. Красный седан, серебристый и черный фургон притормозили. Он перенес вес на педаль тормоза и слегка повернул руль. Его ближние колеса соскользнули с асфальта на мягкую грязь обочины. Это было то, что он сделал неделю назад. Красный салон остановился. Серебристый автомобиль, казалось, вот-вот протаранит бампер перед собой, затем тоже остановился, но черный фургон пронесся мимо машин, на скорости преодолел пустую дорогу и поравнялся с ним. Окно со стороны пассажира тоже было затемнено. Он увидел тусклый огонек зажженной сигареты, но не смог разглядеть лиц, спрятавшихся в салоне кабины.
  Он не был невиновным. У него были практические знания о слежке. Его друзья на трех личных встречах сказали ему, на что обращать внимание, но это было сделано в спешке, а нужно было еще о стольком поговорить – всего лишь часовое обучение, чтобы спасти его жизнь. Разговоры о его безопасности всегда заходили в конце совещаний, когда из него высасывали все тактические и технические детали. Но они говорили об этом, и листы гостиничной почтовой бумаги были использованы для того, чтобы нацарапать процедуры уклонения, которые он должен был использовать…И за последние четыре года, с тех пор как он вошел в каюту шкипера траулера, пришвартованного к причалу Мурманска, он никогда не упускал возможности поговорить с сотрудниками службы безопасности штаба Северного флота, а теперь и штаба Балтийского флота. Мягко и бережно он накачивал, прощупывал и шутил с этими людьми за водкой и пивом, на пикниках и приемах, чтобы узнать, как они работают. Один в своей каюте, в кресле с включенным радио, в своей постели в темноте, образы групп наблюдения и то, что он знал о них, прокручивались у него в голове. Они никогда не покидали его.
  Неделю назад это было всего лишь подозрение, но этого подозрения было достаточно, чтобы он повернул назад. Капелька пота скатилась по его шее к пояснице. Неделю назад, когда он впервые почувствовал, как пот выступает у него из пор, и почувствовал дрожь в руках, он не был уверен. Его кураторы сказали ему, что всегда лучше пользоваться тихой дорогой рядом с лагуной, чем главным шоссе, которое находилось к востоку от его маршрута. Это была редко используемая дорога с небольшим движением, что давало ему больше шансов обнаружить наблюдение. Его мысли лихорадочно соображали. В "Ладе" у него было включено радио, но он, казалось, не слышал визжащего диктора и американскую музыку из динамиков. Черный фургон остановился примерно в сотне метров перед ним. Ехавший сзади трактор заполнил салон и боковые зеркала. Из-под его колес летела грязь, а из трубы - выхлопные газы.
  Неделю назад казалось разумным повернуть назад, хотя риск не был подтвержден. Трактор протащил мимо него прицеп со свеклой с высокой горкой, забрызгав боковые стекла и кузов "Жигулей", и какой-то мужчина помахал ему рукой. Он не помахал в ответ, потому что теперь его внимание было приковано к красным и серебристым машинам, стоявшим в 150 метрах позади него. На них падали золотые осенние листья. В этом не было сомнений. Он не мог отвертеться от этого, как на прошлой неделе, и сказать себе, что это всего лишь разумная мера предосторожности. Сообщение от того, что он увидел, отдавалось в его черепе ударами молотка. Если они останавливались впереди и позади него, им было все равно, замечает он их или нет. Возможно, они хотели, чтобы он побежал, на большой скорости поехал в сторону Мамоново, а затем к пограничному посту, хотели загнать его к заборам, собакам и оружию. Там они вытаскивали его из машины, надевали наручники на его запястья и широко улыбались, потому что его бег подтвердил вину. Или они сообщат по рации заранее, и там его будут ждать люди, люди Федеральной пограничной службы, с ружьями и собаками, чтобы выследить его задолго до того, как он доберется до забора. Он был в ловушке.
  Он включил передачу и поехал вперед. Пакет был засунут под сиденье, а в кармане куртки лежала неиспользованная, нераспечатанная полоска жевательной резинки. Он миновал черный фургон и увидел, как отъезжают красный седан и серебристая машина. Затем в зеркало заднего вида он увидел, как черный фургон отъехал от обочины и присоединился к небольшой колонне позади него. В этот день и за неделю до этого он думал, что у них нет доказательств его предательства, кроме подозрений. Если он сбежит, если посылка будет найдена, их подозрения превратятся в уверенность. Справа от него был поворот на Веселое, и он свернул в него. Но он не поехал по этой дороге в маленькую рыбацкую деревушку, где мужчины ловили форель, карпа и щуку в лагуне для продажи на рыбном рынке Калининграда. Он остановился, повернул руль и дал задний ход, затем направил "Ладу" в направлении Пятидорожного, Ладускина и Усаково. "Чайка" могла долететь до Бранево, но не смогла. Если посылку найдут, его наградой будет выход на рассвете во двор тюрьмы и смерть. Ему потребуется чуть больше двух с половиной часов, чтобы вернуться на базу в Балтийске и в свой офис. Он не должен паниковать. Они хотели от него паники. Он не должен им помогать. Он не взглянул на две машины, когда проезжал мимо них. Он вел машину осторожно и медленно, и только мысль о своих друзьях позволяла ему твердо держать руль.
  На вторую неделю он прервал свое путешествие к тайнику. Это был капитан второго ранга военно-морского флота России Виктор Александр Арченко.
  Часовые на главных воротах отдавали ему честь, если у них было только огнестрельное оружие на ремнях, но вытягивались по стойке смирно, и присутствующие, если у них были винтовки. Ему отдавали честь и вручали жесткое "настоящее оружие", потому что его фотография находилась в караульном помещении, и все часовые-новобранцы знали, что он был человеком влиятельным и властным. Шлагбаум был поднят для него, затем опущен позади его "Лады".
  Виктор был молод для своего звания.
  В возрасте тридцати шести лет его власть и влияние были гарантированы тем, что он служил начальником штаба адмирала Алексея Фальковского, командующего Балтийским флотом. На гауптвахте говорили, что адмирал не срал, пока сначала не посоветовался с Виктором Арченко, и не вытирал зад, пока сначала не спросил Виктора Арченко, какой рукой пользоваться. Но, несмотря на весь его авторитет и близость к уху адмирала, он очень нравился молодым людям, работавшим на гауптвахте вдали от дома. Они говорили, что он справедлив, и мало кто из офицеров верил в это.
  Он ответил на приветствие коротким, неглубоким взмахом руки и поехал дальше.
  В зеркалах заднего вида он заметил, что троица его наблюдателей припарковалась позади ворот, и увидел, как мужчины вылезают из машин и закуривают сигареты. Один из них, из черного фургона, заговорил в рукав своего стеганого пальто.
  Спрятав пакет под пальто, он отошел от машины и направился к кварталу, где размещались старшие офицеры без семей. Если его сердце бешено колотилось, а ноги были слабыми, и если сверток, который он крепко сжимал под пальто, казался свинцовой тяжестью, впивающейся в живот, он этого не показывал. Он шел широким шагом. Он был ростом 1,85 метра, с прекрасными светлыми волосами, которые растрепались на ветру с моря, сине-серыми глазами и выдающимся носом. Его скулы были сильными, а подбородок еще более сильным. Его кожа была бледной, как будто он привык проводить свои дни в закрытых комнатах и за письменными столами, не подвергаясь воздействию прибалтийской погоды. Впечатление, которое производили его черты лица, было германского происхождения, что–то далекое от этнического русского происхождения, указанного в его досье - его родителями, согласно досье, были Петр и Ирина Арченко. Только он и его друзья, находящиеся далеко отсюда, знали тайну национальности его бабушки и историю его наследия. Он был впечатляющим мужчиной, из тех, кого в толпе сразу заметили бы, и в нем чувствовались властность и решительность. Среди новобранцев у ворот и коллег-офицеров адмиральского штаба было бы трудно поверить в то, что он жил во лжи. Капитан третьего ранга, организовывавший учения флота, стоял в дверях, он подошел и со смехом поздоровался с ним, затем протянул руку для пожатия, но Виктор не мог ответить взаимностью, потому что в руке, которую он бы использовал, было доказательство его предательства. Он улыбнулся и поспешил мимо.
  Когда он входил в свою комнату, предупреждения, которые давали ему друзья на собраниях – когда они улучали минуты для разговора о его безопасности, – управляли его движениями. Если бы он находился под наблюдением, он также должен был предположить, что в его комнату проникли, что были установлены микрофоны и камеры. Всю предыдущую неделю, с тех пор как он вернулся из поездки в замок Мальборк, он взял за правило раскладывать отдельные волоски по верхушкам ящиков своего письменного стола, выходившего окнами на окно, и всегда делал это, когда доставал из ящиков чистую рубашку, нижнее белье или носки. Если бы в его комнате провели обыск, если бы они прошли через комнату любимого офицера адмиральского штаба, он бы знал, что они уверены в доказательстве его вины. Когда он достал носовой платок из среднего ящика, то увидел волосы, упавшие на ковер. По этому единственному волоску длиной не более двух сантиметров он понял, что его арест не неизбежен.
  Было ли это утешением?
  Его отец сказал, что, когда лейкемия погубила его, когда не осталось никакой надежды, лучше поскорее покончить с жизнью и устремиться навстречу смерти. Неделю спустя он был мертв, не справившись с неизбежным.
  Для Виктора Арченко это было бы долго, неторопливо, потому что расследование было бы тщательным и терпеливым. Он разделся и пошел в маленькую пристройку к ванной, прихватив с собой посылку в водонепроницаемом пакете. Он включил душ и задернул непрозрачную занавеску. Он снял плитку на уровне своих лодыжек и положил пакет в полость за ней, затем заменил плитку, которая была скреплена по углам резинкой. Это было лучшее место, которое он знал в своей каюте.
  Когда он снова оделся, на нем была его официальная форма – та, в которой он сидел в приемной за своим столом, обращенным к двери в апартаменты адмирала. Теперь он чувствовал себя спокойно, но знал, что это обман. Ночью будет плохо – ночью было плохо уже неделю. Он думал о своих помощниках, и это помогало ему успокоиться, но когда наступала ночь, его бросало в компанию людей в машинах и фургонах, и он видел пистолет, слышал, как он взводит курок, и чувствовал холод ствола на коже своей шеи.
  За пределами его квартала к нему приблизился взвод новобранцев из морской пехоты. Во втором ряду шел худощавый юноша с бледными щеками, впалой грудью и животом, с которого свисали камуфляжные брюки; пряди почти серебряных волос выбивались из-под сдвинутого набок берета. Он согнулся под тяжестью крупнокалиберного пулемета NSV и был обмотан ремнями с боеприпасами, которые, казалось, тянули его все дальше вниз. Новобранец, обремененный оружием, не мог отдать честь, как это делали остальные и их сержант, но ухмыльнулся ему, и Виктор дружески и корректно кивнул ему. Через несколько часов его кураторы узнают, и это будет проверкой их обещаний. В воздухе повеяло дождем, и ветер, несущий его, был с запада и дул с моря. Он почувствовал резкий запах нефти, мусора и водорослей и направился к причалу, где его никто не потревожил, где он мог подумать, как спастись, потому что он не знал, были ли обещания правдой.
  Позади него сержант крикнул взводу новобранцев, чтобы они держали строй. Пулемет был самой дорогой вещью в жизни Игоря Васильева. Пока ему не дали крупнокалиберный пулемет калибра 12,7 мм, ничто в его жизни не было по отношению к нему добрым.
  Его отец в Волгограде был квалифицированным рабочим по изготовлению листового металла на сталелитейном заводе, но сейчас он был закрыт, и он водил такси. Его мать работала в секретариате фабрики, а теперь продавала цветы на улице. Когда старая Россия, знакомая и безопасная, рухнула, состояние семьи резко упало. У них не было ресурсов, чтобы стать частью новой России, которая, по словам лидеров, была яркой и захватывающей. Бедность теперь преследовала семью, а вместе с ней пришло чувство стыда и неуверенности в себе, которое передалось их сыну. Его призвали в морскую пехоту. Его худощавое тело, девичьи волосы, длинные, нежные пальцы и застенчивость сделали его постоянной мишенью для хулиганов – других призывников и унтер-офицеров. Он был жертвой культа дедовщины. Он не знал, что практика жестокости со стороны призывников и их товарищей, со стороны унтер-офицеров по отношению к младшим по званию поощрялась некоторыми старшими офицерами: эти офицеры считали, что это был спасательный клапан от лишений солдат, нерегулярной выплаты им жалованья, их голода из-за нехватки продовольствия, их холода зимой, потому что военные не могли позволить себе топочный мазут. Он не был госпитализирован и не подвергался гомосексуальному изнасилованию. Но из-за того, что его внешность сочли женственной, его снаряжение было разгромлено, его били ногами, кожа на спине и ниже обнаженной грудной клетки была обожжена сигаретами.
  В то время, когда в Калининград нерешительно пришла последняя весна и лед на лагуне растаял, его жизнь изменилась.
  База построена на песчаном полуострове, который тянется на юго-запад от материка. Вход в военно-морские доки со стороны Балтийского моря осуществляется по каналу шириной 200 метров, который регулярно углубляется, чтобы обеспечить торговому судоходству доступ в портовую часть Калининграда через реку Прегель. К западу от канала песчаная коса тянется до польской границы на расстоянии пятнадцати километров. Эти пятнадцать километров являются обычным полигоном для морской пехоты, которая разделяет косу шириной 1000 метров с артиллерийскими и ракетными подразделениями. Когда-то здесь было поле боя люфтваффе, но сейчас здания используются для ведения пехотного боя в ближнем бою, а земля за ними представляет собой заросшую кустарником пустошь, изрытую снарядами и минометными бомбами. Над пожелтевшим лунным пейзажем возвышаются изможденные батареи противовоздушной обороны и тактические ракеты класса "земля-земля", а за ними - сосновые леса, забор со сторожевыми вышками и Польша. За старым аэродромом и площадкой, используемой артиллерией и для ракетных пусков, находится полигон для стрельбы из пехотного оружия. Самая дальняя точка на дистанции между прикладами мишеней и огневыми рвами составляет 2000 метров – максимальное расстояние, на котором эффективен 12,7-мм крупнокалиберный пулемет. 43
  Апрельским днем того же года взвод находился на полигоне. Хулиганы выстрелили первыми, и Игорь Васильев забился в глубину траншеи, зажав уши руками. Он не мог видеть мишени высотой в два метра и не знал, что ни один из хулиганов не смог нанести удар. Появился офицер и стоял, высокий, выпрямившись, властно сцепив руки за спиной. В течение нескольких минут он наблюдал, как от тех, кто находился ниже целей, приходили сообщения о том, что стрельба велась высоко, широко или коротко. Старший сержант, командовавший взводом, не отдавал приказа Игорю Васильеву, ставшему целью хулиганов, выдвигаться вперед. Затем офицер спросил, стрелял ли каждый человек во взводе, все ли они были одинаково некомпетентны, как те, кого он видел стреляющими. Сержант, находившийся под испепеляющим взглядом капитана второго ранга, вызвал вперед двадцатиоднолетнего парня. Был ли он проинструктирован по использованию оружия? - спросил капитан второго ранга. И сержант, заикаясь, пробормотал, что этот конкретный призывник еще не стрелял из крупнокалиберного пулемета, но должен был слышать инструкции, данные другим. Сержант усадил новобранца на корточки с поднятыми коленями позади оружия и пробормотал теорию отклонения от ветра и падения пули. Судя по доминирующему росту офицера, каждому молодому человеку во взводе и сержантам было ясно, что в случае неудачи Игоря Васильева все они будут стрелять до тех пор, пока у них не покроются синяками плечи и пока их форма не провоняет порохом.
  Он устроился за крупнокалиберным пулеметом, вжимая задние лапы во влажную и холодную песчаную землю. Капрал лег на живот рядом с ним, чтобы заправить ленту, а старший сержант потянулся вперед, чтобы проверить прицел, и убедился, что он не сдвинут. Позвольте ему сделать это, сказал капитан второго ранга, позвольте ему внести любые необходимые коррективы. Было позднее весеннее утро, ветер дул с востока и сорвал конус с мачты. Сила ветра должна была составлять не менее тридцати километров. Новобранец посмотрел на конус, на колышущуюся траву, на далекий пластиковый мешок для мусора, который пролетел через полигон ... и он выстрелил.
  В его незащищенных ушах прогремел гром. Ему пришлось напрячь всю свою силу, чтобы удержать пулемет на низкой треноге. Десять выстрелов тремя очередями, затем над траншеей воцарилась тишина. Все они ждали визга радиосвязи с далеких мишеней. Пять попаданий в мишень высотой два метра и шириной 1,5 метра.
  "У мальчика природный талант", - сказал капитан второго ранга. "Проследите, чтобы это поощрялось".
  После того, как офицер подошел к своему джипу и его увезли, сержант позволил ему выстрелить еще раз, еще из десяти патронов. За эти несколько минут ветер стих, и ему нужно было учесть уменьшение его силы. Он выстрелил, и наблюдатели сообщили о шести попаданиях из десяти.
  Тем весенним утром Игорь Васильев настоял на том, чтобы он отнес крупнокалиберный пулемет обратно в грузовик. Вес корпуса оружия составлял 25 кг, плюс 9,2 кг на ствол, штатив - 16 кг, а боекомплект - 7,7 кг. С трудом поднимая 57,9 килограмма, полный вес собранного оружия и боеприпасов к нему, в хвост грузовика, он задал старшему сержанту запыхавшийся вопрос: "Кто был этот офицер?"
  - Начальник штаба адмирала флота, - кисло ответил сержант. - Капитан второго ранга Виктор Арченко.
  С того дня Игорь Васильев всегда стрелял из крупнокалиберного пулемета на полигоне. Летом он стрелял за свой взвод на межбригадных чемпионатах и выиграл, а в следующем году – последнем в его службе по призыву – ожидалось, что он будет стрелять на междивизионных чемпионатах за серебряный кубок, вручаемый генералом морской пехоты. И когда капитану Арченко понадобился водитель, чтобы отвезти его в военный штаб в Калининграде, иногда назначали Игоря Васильева, и они говорили о науке стрельбы по мишеням.
  После двадцати одного потерянного года его жизнь началась в тот апрельский день на полигоне. Все, чем он гордился, и цель его жизни были связаны с вмешательством капитана Арченко в тот день. Время, проведенное с ним, и знания, полученные в результате, доставили ему самое острое удовольствие, которое он знал. И крупнокалиберный пулемет принадлежал ему.
  Пятясь от офицера, окруженного рядами взвода, с тяжелым пулеметом на плечах, Игорь Васильев задавался вопросом, нет ли у капитана Арченко насморка, сильного ... Возможно, даже приступа вируса гриппа. Он никогда раньше не видел его таким бледным и растерянным.
  Все здания военно-морской базы, за одним исключением, были разрушены в 1945 году. Поскольку это дало последний шанс на спасение десяткам тысяч немецких гражданских лиц и военных, бомбардировки советской авиации и артиллерийский обстрел были беспощадными и эффективными.
  Единственным уцелевшим зданием был двухсотлетний замок-крепость, построенный Густавом Адольфом фон Шведеном. Сейчас Виктор шел туда пешком. Крепостные стены были облицованы тяжелым камнем и покрыты нескошенной травой, и они выдержали дождь из осколочно-фугасных боеприпасов. Возможно, именно сюда его бабушка пришла в поисках последнего убежища. Ей не нашлось места на лодках, совершавших последнюю эвакуацию. Город, окружавший замок и окруженный каналом и верфями, продержался целых две недели после сдачи Калининграда, после того как ушла последняя лодка. Его бабушке повезло бы больше, если бы она нашла место на лайнере "Вильгельм Густлофф", потому что тогда ее судьба была бы быстрой и она утонула бы вместе с семью тысячами других, когда в нее попала торпеда, и повезло бы еще больше, если бы она была на "генерале Штойбене" или "Гойе", когда еще одиннадцать тысяч душ отправились, борясь со смертью, в Балтийское море во время атаки подводных лодок. Его бабушка, возможно, была здесь, съежившись, когда сопротивление наконец рухнуло и Красная Армия пробралась по мосту, пересекавшему ров, в замок. Ее смерть была медленной, унизительной, наполненной позором ... И именно такая перспектива манила его.
  Если бы он отвернулся от моря, где узоры буев отмечали подходной канал к каналу, а другие буи и огни предупреждали о затонувших кораблях, концах старых минных полей и вероятном местонахождении давным-давно сброшенных взрывчатых веществ, если бы он отвернулся от бескрайней водной глади с белыми шапками, его взгляду открылись бы канал, стрельбище и лагуна. Виктор не обернулся, не посмотрел назад. Если бы он сделал это в этот морозный день с хорошей видимостью, он увидел бы кружащих над лагуной чаек, и его взгляд переместился бы к дальнему берегу и к остроконечному шпилю Святого Креста в Бранево. К этому времени курьер, должно быть, уже был там, но так и не смог найти причину своего путешествия в туалетах рядом с уличным рынком.
  Виктор Арченко не знал, как на него пало подозрение. Совершил ли он ошибку, или это было сделано в Лондоне или по польскую сторону пограничного заграждения? Он вспомнил, что говорили ему друзья: "Ты должен постоянно быть настороже. Нам трудно определить, что для вас опасно, а что нет". На другой встрече его друзья сказали: "Бог защищал вас до сих пор, но есть предел шансам, которыми вы можете воспользоваться. Будь осторожен, потому что Бог не защищает дураков". Как бы усердно он ни ломал голову, он не мог вспомнить разговора, в котором выдал себя. На третьей встрече его друзья сказали: "Мы хотим, чтобы вы осознали, что самое главное, что мы к вам относимся, - это гуманность, независимо от того, насколько вы важны как источник информации". На каждой встрече ему подчеркивали, что он должен проявлять максимальную осторожность и не пытаться распространять слишком много информации слишком быстро. Его друзья всегда говорили, что он был ценным сотрудником в долгосрочной перспективе. Прекрасные слова, но не для человека, который не умеет бегать.
  Замок с его пятью угловыми бастионами, выступающими во ров, был восстановлен после разрушений, вызванных бомбардировками, не с любовью и не так, как поляки перестраивали замок Мальборк, но достаточно грубо, чтобы превратить внутренние помещения в дом для морских кадетов. Во дворе стояли сборные хижины и кирпичные блоки с плоскими крышами, но он мог видеть старые арки и узкие окна, спроектированные Густавом Адольфом фон Шведеном, и именно в одном из них могла укрыться его бабушка, когда пришел враг.
  История его бабушки, ее жизни и смерти была одной из двух причин, толкнувших его на предательство. На крепостном валу замка ему казалось, что он гуляет со своей бабушкой. Она придала ему сил.
  Он не оглянулся на горизонт Бранево, где должен был быть курьер, который начал бы поиски и уехал.
  Быстрым шагом он вышел из замка и направился обратно в свой кабинет. Он увидел Пяткина недалеко от Клуба моряков и прошел мимо него, как будто политрука не существовало. Они находились на противоположных сторонах улицы, и ни один, казалось, не замечал другого. Но в тот день замполит Пяткин был самым важным человеком в жизни Виктора Арченко.
  Каждый час бодрствования Владди Пяткина теперь был занят беспокойством по поводу перемещений капитана второго ранга Арченко. Рейтинг был достаточно высок для того, чтобы он воспользовался своим мобильным рано утром, чтобы отменить визит на базу через черный ход дилера по импорту-экспорту Бориса Челбиа. Челбия импортировала новые автомобили Mercedes, экспортировала героин из Туркестана и оружие из Калининграда. Через свои связи по всей области Пяткин мог предложить полную защиту контрразведывательной сети, которой была ФСБ, Федеральная служба безопасности, а взамен ему платили наличными пять тысяч американских долларов в месяц. Оружие доставляли из оружейного склада по нескольку штук за раз, и документы были подделаны, чтобы объяснить пропажу автоматических винтовок. Только дело чрезвычайной важности могло заставить Пяткина отменить визит главного рэкетира организованной преступности в городе.
  И это был вопрос величайшей важности.
  Все началось с мелочи, с пустяка.
  Пытался прикурить сигарету месяц назад на набережной военно-морской гавани, потерпел неудачу и использовал последнюю спичку, затем повернулся к офицеру рядом с ним, и ему дали красивый, оформленный коробок спичек с названием отеля, прикурил со второй попытки, увидел название отеля и город, передал их обратно офицеру, отвечавшему за хранение боеприпасов флота. С улыбкой спрашиваю, как офицер раздобыл спички. Ему отвечают: "От Арченко – я думаю, он останавливался там, когда в последний раз был в Польше, посещал верфь, контракт на сухой док. Мне их дал Арченко.
  Проявлял подозрения, потому что это была его работа, зная, что Арченко и делегации были забронированы номера в отеле "Меркюр", а не в "Эксельсиоре", который находился на другой стороне старого города Гданьска, и задавался вопросом. Его двоюродная сестра была замужем за офицером ФСБ, работавшим в консульстве в Гданьске, но каждые две недели приезжала через границу в Калининград, чтобы отчитаться, и было естественно, что мужу его двоюродной сестры выделили свободную комнату в квартире Пяткина. Последний визит состоялся двенадцать дней назад. За пивом и нарезанными персиками из холодильника Пяткин спросил: "Визиты делегации флота в Гданьск, вопрос о наличии сухого дока, я прав, они останавливались в отеле "Меркюр"?" Это было подтверждено. Затем Пяткин спросил: "Посещала ли делегация отель "Эксельсиор" на ул. Szafarnia?' Они этого не сделали. - Мог ли кто-нибудь из членов делегации отправиться в отель "Эксельсиор" перекусить, выпить или на встречу? Никто из делегации из четырех человек, состоящей из двух военно-морских офицеров и двух гражданских лиц из министерства обороны, не посетил отель. Муж его двоюродной сестры сопровождал делегацию с раннего утра до позднего вечера, он мог поручиться, что отель никто не посещал, и Пяткину сказали, что цены, взимаемые в отеле "Эксельсиор", не покрывают суточные делегации. Он спросил: "Кто пользуется этим отелем?" Иностранцы – немцы, шведы, американцы. Червячок заполз в голову Пяткина, и после того, как на следующее утро муж его двоюродной сестры уехал обратно в Гданьск, он потратил целый день на составление отчета для своих старших товарищей. Он мучился из-за этого из-за чрезвычайной деликатности, с которой назвал капитана второго ранга, пользовавшегося покровительством и защитой командующего флотом.
  Четыре дня спустя, восемь дней назад, с Лубянки в Москве поступил сигнал о том, что следует установить скрытое наблюдение за Виктором Арченко, начальником штаба адмирала Фальковского. На следующий день, неделю назад, получив полное разрешение на поездку в замок Мальборк, Арченко поехал в сторону границы, но необъяснимым образом повернул обратно, не доехав пятнадцати километров до контрольно-пропускного пункта. И в тот день одна и та же команда на двух разных машинах, но использовавшая командирскую машину, сообщила о втором сбое Арченко. Пяткин не мог знать, куда приведут следы червя, и было немыслимо, чтобы офицер такого ранга находился под подозрением.
  Ответ из Штаб-квартиры на его отчет об утреннем сбое стал для Пяткина моментом огромного облегчения. Теперь это было не в его власти, это дело Москвы. Проходя мимо Клуба моряков Арченко, он не смог заставить себя крикнуть ему теплое приветствие, но заметил, как сильно напряглись черты лица Арченко. Теперь дело за Москвой, которая должна была пойти дальше.
  Виктор миновал высокую статую Ленина, выполненную из серого камня. Их осталось совсем немного, но на военно-морской базе в Калининградской области уцелел один. Великий человек был мрачен, и его глаза, выдолбленные в гранитном камне, казалось, всматривались в Виктора и обнажали ложь, которой он жил. Его друзья были далеко от него. Он поднялся по ступенькам к зданию штаба флота. В коридоре часовые отдали ему честь, а клерки встали из-за своих столов, когда он проходил мимо. Его друзья были вне досягаемости. Он не знал, как опровергнуть подозрение, выдвинутое против него, или кого можно было бы выдвинуть против него, чтобы превратить подозрение в доказательство.
  * * *
  Он был человеком небольшого роста, но его репутация опередила его. У него были стройные плечи, легкое тело, темные волосы взъерошены в неопрятные локоны, а в походке не было свободной, плавной походки спортсмена. Гладкие щеки под двухдневной щетиной делали его слишком молодым для звания, о котором свидетельствовали выцветшие тканевые знаки отличия на плечах. Его репутацию поддерживали глаза. Они были грифельно-серыми, и от них, казалось, исходил яркий свет. В них было умиротворение, которое исходило только от его абсолютной уверенности в своих силах: это были глаза ястреба, хищника.
  У него было много домов, но ни один из них не был важным, потому что он не пустил корней. Он вырос в городе Горноалтайске, столице Алтайского края далеко на юге, его отправили в Москву, Новосибирск и Курск, где он оставил семью, которую никогда не видел, никогда не писал и о которой ничего не слышал. В Москве, на Лубянке, был письменный стол, который номинально принадлежал ему, и однокомнатная квартира в четырех улицах отсюда, где под кроватью лежали два чемодана с одеждой, но теперь домом были главные казармы в Грозном, примерно в 1450 километрах к юго-востоку от его немногочисленных владений.
  Он прилетел из Москвы накануне, всю ночь проходил инструктаж, и теперь его ждал вертолет. Он неторопливо зашагал по летному полю, рядом с ним генерал, а позади - четверо мужчин, увешанных оружием. Двигатель транспортного вертолета МИ-8 взревел на полную мощность, и несущие винты описали над ним приятный, четкий круг. Он шел легко, и в нем чувствовалось спокойствие, но лицо генерала сморщилось от беспокойства, а у четверых мужчин, чьи глаза блестели сквозь прорези в масках, походка выдавала намек на страх.
  На нем были тяжелые ботинки из коричневой кожи, не военные, и шнурки были завязаны лишь слабо. Его толстые походные носки были натянуты на щиколотки толстых джинсов, а грудь защищали от непогоды серая футболка, темно-бордовый шерстяной свитер, синее флисовое пальто и военная туника. На талии у него был ремень, с которого свисали кобура и автоматический пистолет, а на пояснице, на ремне, висела личная аптечка первой помощи.
  Генерал засуетился рядом с ним, когда вой двигателя усилился. - Ты сделаешь все, что сможешь.
  - Конечно, я так и сделаю. - Голос был мягким, почти нежным.
  - Он один из моих старейших коллег, которого я ценю.
  - Для кого-то все они одинаково важны.
  Генерал настаивал, повышая голос, чтобы перекричать шум двигателя. – Мы вместе были в Афганистане, в двух командировках - в Джелалабаде и Герате. Мы были в последней бригаде. Мы здесь уже в третий раз, в этой дыре дерьма.
  Он помолчал, слегка нахмурив лоб, затем поднял руку к плечам, снял со своего полковничьего звания знаки отличия и отдал их генералу. Быстрая улыбка озарила его лицо. - Сомневаюсь, что они мне помогут.
  - Вот ублюдок, - выплюнул генерал. - Оторви ему яйца.
  - Я сделаю то, что сочту необходимым.
  Это было сложно. Это было бы дело деликатное и опасное. Коллега генерала был бригадиром механизированной пехоты и был взят в плен с тремя сопровождающими, остальные погибли недалеко от Аргунского ущелья. Этим ублюдком был Ибн уль Аттаб, военачальник, удерживавший восточный сектор ущелья. В ходе последующих поисков бригадира, по счастливой случайности, патруль из шести человек спецподразделения "Черные береты" захватил Аттаба и его сына и держал их связанными в пещере высоко над ущельем, но место, где содержались бригадир и его сопровождающие, было неизвестно, а погода изменилась. Облачный покров опустился на поросшие лесом скалы, и вертолеты приземлились. Если мы хотим спасти бригадира и его сопровождающих, то военачальник должен сказать, где он был, в какой расщелине в скалах, в какой расщелине. Юрий Биков, тридцати восьми лет от роду, больше не носивший полковничьих значков, был следователем с такой репутацией.
  - Мы полагаемся на вас, - хрипло сказал генерал.
  Он пожал плечами, легонько положил ладонь на плечо генерала, затем повернулся к люку вертолета. С низковысотной посадочной полосы они двинутся вперед на бронетранспортерах, прежде чем отправиться к маяку патруля в Черных беретах. Вокруг него были новобранцы и седовласая наземная команда. Он видел это по их лицам: он был их иконой, они верили в него, потому что его репутация следователя шла впереди него. На брифингах ему сказали, что "Черные береты" уже избили Ибн уль Аттаба до полусмерти, и что он ничего не сказал. Теперь время было критическим, если мы хотели сохранить жизни бригадира и его сопровождающих.
  Он вскарабкался к люку, и один из летчиков помог ему выбраться наружу.
  Быков устроился в брезентовом кресле-раскладушке у переборки кабины, и когда четверо его людей вошли вместе с ним, пулеметчики заняли свои места у люков и привели в боевую готовность оружие. Когда они взлетели, он огляделся и увидел пятна крови на полу кабины. У его ног лежал кусок белой кости. На внутренней стороне фюзеляжа были пластиковые клейкие полоски, которые прикрывали попадающие пули. Его репутация свидетельствовала о том, что он единственный из следователей контрразведки ФСБ, возможно, был способен добыть информацию, необходимую для спасения бригадира и его сопровождения.
  Вскоре, внутри грохочущего корпуса вертолета, он задремал. У него не было времени рассматривать в иллюминатор разрушенные артиллерией деревни или горы впереди, склоны которых скрывали облака. Он не открывал глаз, пока пулеметчики выпускали несколько очередей, чтобы проверить эффективность своего оружия. Если возложенная на него ответственность и была бременем, он никак этого не показал: его голова склонилась вперед, подбородок опустился на грудь.
  * * *
  Виктор Арченко никогда не был в Чечне и никогда не слышал о полковнике Юрии Быкове.
  - О чем здесь было бы невежливо говорить? Где сейчас их зона бедствия? - Виктор устроился на заднем сиденье машины, адмирал рядом с ним.
  - Дерзкий мальчишка... - адмирал зарычал своим фирменным низким смешком. - Ты слишком много сплетничаешь.
  Виктор был человеком адмирала. Он был его глазами и ушами. Ожидалось, что он добьется доверия от коллег, которым доверял, из других флотов, армии и военно-воздушных сил. То, что он узнал, не только попало в тайник в замке Мальборк для получения курьером, но и было передано командующему Балтийским флотом. Знание - сила. Если адмирал Алексей Фальковский знал подробности проблем другого командующего или какие дополнительные средства были предоставлены другим, то у него хватало врожденной хитрости использовать это знание в своих интересах. Если бы Северному флоту не хватало топлива для оперативного плавания, Фальковский сообщил бы высшим эшелонам министерства, что ему в Калининграде удалось сохранить достаточное количество дизельного топлива, и его звезда засияла бы. Он преуспевал на сплетнях, которые приносил ему Виктор.
  - А как прошел твой день среди руин, Вико?
  - Я не ходил, - спокойно сказал Виктор.
  Безапелляционный вопрос. - Не пошел? Пропустил?
  -Вообще-то я не ходил. Идиотски с моей стороны, я был уже в пути, а потом вспомнил, что Станислав – то есть куратор работ – собирался в отпуск. Я повернул назад.
  Он пристально посмотрел на своего адмирала в полумраке салона машины. За многие годы он понял, что этот грубоватый, сильный, неистовый мужчина обладал врожденной хитростью кошки. Но глаза адмирала были едва открыты, а голова откинута на спинку сиденья. Вопросы не были колючими, они были сформулированы из вежливости. Виктор сказал себе, что здесь, рядом со своим защитником, он в безопасности. Если бы этот физически огромный и умственно развитый мужчина знал, что подозрение теперь пало на его протеже, он бы не вез его в своей машине. Они все еще искали доказательства, а без доказательств они не осмелились бы подойти к человеку с таким авторитетом, как командующий Балтийским флотом, и заявить о своем доносе. Но он не знал, сколько у него времени, как быстро песок просочится сквозь воронкообразную форму стекла.
  За исключением тех случаев, когда он был болен и врачи набирались смелости отдать ему приказ, адмирал Алексей Фальковский ни на день не отрывался от своей работы. Всю свою карьеру, и особенно теперь, когда он командовал флотом военных кораблей, он был одержим уровнем контроля над военно-морским флотом, который дала ему взрослая жизнь. У него не было отпусков, и он не брал отпусков. Его жена любила отдыхать одна или со своими подругами. Если они проводили неделю на черноморском курорте, его жену бросали, в то время как он проводил дни, посещая другие команды, а по вечерам они ходили на служебные обеды. Но он с кривой усмешкой согласился с тем, что его начальнику штаба следует разрешить, с юмористическим и неохотным терпением, время от времени уезжать на день, чтобы посетить и изучить замок Мальборк, расположенный за границей в Польше. Почему морской офицер по старшинству должен заводить роман со средневековым замком, становиться экспертом в его истории и строительстве, доходить до одержимости, было для адмирала Фальковского – насколько знал Виктор – странным до предела эксцентричным. Виктор рассказывал ему о замке, читал лекцию о его великолепии, пока он не отворачивался и не изображал скуку. Он плакал, умоляя пощадить его. И все же документы, необходимые Виктору для пересечения границы и посещения Мальборка, всегда подписывались с грубым фырканьем, но они были подписаны.
  - Значит, вы не вернули мне сигареты – как я смогу выжить без них? Адмирал ударил Виктора по руке. Удар был болезненным. "Я умру без своих сигарет".
  Адмирал выкуривал до двух пачек "Кэмела" без фильтра в день. Каждый раз, когда Виктор ездил в Мальборк, он привозил оттуда десять коробок или больше, минимум две тысячи сигарет Camel. В кабинете адмирала всегда царило напряжение, когда запасы истощались, а до следующего визита в Мальборк оставалось больше недели. В Калининграде всегда можно было купить Marlboro, Lucky Strike или Winston в уличных киосках по сходной цене, но пачки Camel было трудно найти.
  - Как только я смогу "сбежать", адмирал, я пойду и поработаю денек с командой археологов, разгребу старые камни, раскопаю гниющие кости и куплю вам сигареты.
  - Если я не умру... - голос Фальковского смягчился. В передней части автомобиля, на капоте которого развевался флаг флота, находились водитель и личный телохранитель адмирала в форме. Он пробормотал: "Сегодня вечером здесь будут присутствовать все сотрудники военно-воздушных сил. Получат ли они новый самолет, MFI, или нет? Они, свиньи, опередили нас у кормушки? Мне бы не хотелось так думать. Мне нужно знать. Также сегодня присутствует этот шут Горин из Противоракетной обороны, и я слышал, что они проводят каждый день и половину каждой ночи, добывая деньги, деньги, деньги, и то, что они получают, мне недоступно. Я не хочу, чтобы ты говорил с ними о гребаных замках.
  Они улыбнулись друг другу, как старые друзья, а затем салон автомобиля наполнился тихим смешком адмирала.
  Адмирал Фальковский и его жена произвели на свет двух дочерей. Одна учила маленьких детей в Москве, а другая сидела за стойкой регистрации в больнице Санкт-Петербурга. Они оба в равной степени разочаровали его. Оба боялись воды, побледнели при виде хорошего морского освежения, и каждая по-своему дала понять своему отцу, что его обожание всего морского сделало его печальной, отстраненной фигурой. Они не сочувствовали его жизни, а он - их, и они приезжали навестить его в Калининграде только раз в год. Он бы сказал себе, но не своей жене, что отсутствие сына в его жизни было сведено на нет, когда он впервые обратил свой жесткий и опытный взгляд на молодого Виктора Арченко. Сейчас ему было пятьдесят шесть, но тогда ему было сорок два, а молодому человеку, привлекшему его внимание, было двадцать два года. В то время он командовал флотилиями эсминцев и фрегатов, отплывавшими из Североморска. Его репутация жестокого служения военно-морскому флоту сформировалась за тринадцать лет до их первой встречи и возникла после подавления мятежа. В 1975 году, в рамках празднования годовщины большевистской революции, эсминец класса "Кривак" "Сторожевой" находился в балтийском порту Рига, столице государства-сателлита Латвии, когда офицер по политическим вопросам и второй помощник осознали, что близость шведских территориальных вод дает единственный в жизни шанс сбежать из советского лагеря. Когда большая часть экипажа и капитан были заперты под палубой, политрук и второй помощник капитана с минимальным количеством членов экипажа, которые были сообщниками, чтобы помочь им, отплыли из Риги. Сначала полет не был замечен, но член экипажа, который либо сомневался в разумности того, что они предприняли, либо струсил, связался по рации с берегом и предупредил командование.
  Когда поступило сообщение, воцарились бы хаос и неразбериха. Тогдашний капитан-лейтенант Фальковский оттолкнул начальство, которое колебалось, и отдал приказы. Никто не посмел ослушаться его. Военно-воздушные силы подвергли бомбардировке и обстрелу беззащитное судно и остановили его в воде всего в сорока восьми километрах от шведского убежища. Фальковский возглавлял абордажную группу, которая вернула политрука, второго помощника и членов экипажа. Политрук был казнен без суда и следствия. Фальковский сказал всем, кто был готов его слушать, что он гордится тем, что сделал, и далее объяснил, что его мотивом было не защита святости празднования революции, а сохранение доброго имени военно-морского флота. Никто не посмел усомниться в его аргументах. Он был жесток, не проявлял сочувствия к предателям. Послание Риги и Сторожевой было известно везде, где упоминалось имя Алексея Фальковского и мотивы его действий.
  Тринадцать лет спустя он встретил младшего лейтенанта. День, когда они впервые увидели друг друга, положил конец их отношениям. Эсминец с управляемыми ракетами класса "Канин" "Гневный" должен был отплыть в один из дней в начале июля 1988 года из Североморска для участия в противолодочных учениях Северного флота и не покинул гавань. Команда была выставлена напоказ, и капитан первого ранга Фальковский поднялся на борт и произнес свирепую желчную речь о неэффективности офицеров, сержантов и способных матросов "Гневного", а также младшего лейтенанта Арченко. Они были "позором", их "неподготовленность позорила военно-морской флот", они не годились для уборки "уборных сухих доков флота", и все их отпуска на берег на двенадцать месяцев были отменены.
  Услышав тираду Фальковского, капитан "Гневного" опустил голову и уставился на свои ботинки, понимая, что его флотская жизнь закончилась. Когда капитан первого ранга Фальковский пристально смотрел на команду, пронзая их взглядом, Арченко заговорил. Он был в четвертой шеренге, и у него был – Фальковский до сих пор помнил подробности этого – выпяченный вперед подбородок, глаза смотрели прямо вперед, а голос звучал твердо и без страха. Он заговорил, когда ни у кого другого не хватило на это смелости: "Сэр, "Гневный" не вышел в море, потому что у него не было топлива. Хотя экипаж не получал зарплату в течение трех месяцев, хотя запасов продовольствия на борту хватало только на однонедельное основное питание, а учения должны были продлиться девятнадцать дней, это не были причины, по которым мы не вышли в море. Топливо должно было быть загружено за день до отплытия. Этого не произошло. Его продали на черном рынке. Нашему капитану сказал об этом офицер администрации Северного флота, когда он сошел на берег, чтобы попросить о дизельном топливе. Ему сказали, что резервуары для хранения были пусты, потому что остатки топлива были незаконно проданы преступникам мафии, живущим в Ленинграде. Когда капитан первого ранга снабдит нас топливом, мы будем готовы к отплытию и постараемся выполнить нашу миссию.' Он был единственным, у кого хватило смелости заговорить.
  Утром были найдены топливо и пайки, корабль отплыл, три административных офицера отправились в лагеря, а король мафии из Ленинграда погиб в дорожно-транспортном происшествии. Два года спустя, когда дежурство Арченко в "Гневном" – за которым внимательно следили, был ли он казарменным юристом или офицером, выполняющим служебные обязанности, - было завершено, Фальковский прислал ему короткую записку в две строки с приглашением перейти в его личный штаб. Два года спустя Фальковский получил назначение в министерство обороны в Москве и нажал на ниточки, чтобы получить для молодого человека место в Столичной академии штабных офицеров имени Гречко.
  В 1997 году Фальковский получил адмиральское звание и покинул министерство, чтобы принять командование всем надводным составом Северного флота, и молодой Арченко был назначен вместе с ним. Они любили Виктора, но также восхищались нагрузкой, которую этот человек взвалил на свои плечи. Абсолютная надежность, честность, которой он жаждал от подчиненных, и доверие были кирпичиками, на которых строились их отношения. Виктор был его доверенным лицом. Два года спустя, в мае 1999 года, они вместе отправились в Калининград: адмирал флота и начальник штаба. За последние двенадцать месяцев многие молодые офицеры завербовались на флоте и вернулись к гражданской жизни, поэтому мало на кого из оставшихся можно было положиться. Этот человек был драгоценностью. Фальковский считал, что он не смог бы выполнить свой долг без вездесущего и всегда надежного Виктора Арченко. И Фальковский надеялся, что он унаследует должность вожака, адмирала флота Российской Федерации, когда закончит работу в Калининграде, и что Виктор будет с ним, охраняя его внешний офис.
  Они прибыли в штаб ВВС. Фальковский сказал: "Не принимайте от них никакого дерьма".
  - Стал бы я когда-нибудь? - ответил тихий голос.
  Он снова ударил молодого человека по руке. Он думал, что Виктор подавлен, отстранен ... А потом он вышел из машины и прошел мимо небольшого почетного караула, слыша ободряющий стук ботинок Виктора по гравию позади себя.
  Это был тот вечер, которым Виктор питался.
  Его адмирал и генералы находились в дальнем конце комнаты, кружа друг вокруг друга в поисках преимущества, как кабаны во время гона, играя словами и пытаясь скрыть свою взаимную ревность. Виктор был в баре с теми, кто составлял второй эшелон власти, где подавали еду. Хотя он сидел в баре рядом со стюардом, его мастерство заключалось в том, что он мало пил в таких случаях – во время визита из Москвы генерала военно-воздушных сил, отвечающего за дизайн и разработки, – следя за тем, чтобы другие вокруг него употребляли обильно и опасно. Он был внутри сети, где существовало полное доверие, где люди говорили свободно.
  Начальник штаба прибывшего с визитом генерала сказал Виктору: "Если мы не получим это в ближайшее время, то с таким же успехом можем вернуться домой и выращивать картошку. Без этого нам крышка. В соотношении два к одному нам нужны легкий истребитель и тяжелый бомбардировщик, они должны быть у нас. То, что мы собираемся получить, отличается от компромисса – один самолет массой семнадцать тонн, – но дальность полета, как нам обещали, превысит четыре тысячи пятьсот километров, и они будут использовать два двигателя, турбовентиляторный АЛ-41Ф, с тягой 175 Кн. Это не то, чего мы хотим, но это то, что мы собираемся получить. MFI - это то, что они нам гарантируют. "Какова маневренность?" мы спрашиваем. Они говорят, что это лучше, чем американское следующее поколение, и они говорят нам, что радар будет лучше, чем система NOW, которая имеет +/-130-150 азимут, с хвостовым радаром для остального, и они говорят, что полезной нагрузкой будет вся текущая полезная нагрузка класса "воздух-воздух" и "воздух-земля". Но, но, где же он, прототип? 1-44 застрял в ангаре Жуковского, проходя то, что они называют "наземной корректировкой", что означает, что это дерьмо – это "статическая нестабильность высокой степени". Они ждут, что у пилота-испытателя хватит смелости подняться в воздух, бедняга. Это то, что мы собираемся получить, и деньги там, с прошлой недели, если это когда-нибудь полетит. И как обстоят дела с военно-морским флотом?
  Виктор несколько минут рассказывал о состоянии Балтийского флота, но его внимание было сосредоточено на запоминании сказанного. MFI был многофункциональным тактическим истребителем Микояна. Взлет был нормальным. Weight...it должен был стать преемником истребителей четвертого поколения СУ-27 и МиГ-29 и был разработан для противостояния американскому истребителю Локхид Мартин F-22 Raptor. Виктор незаметно указал на своего адмирала через весь зал и пробормотал, что "толстяк" был бы признателен за актуальный документ о MFI и о том, где проходит программа, "только для его глаз", и ему сказали, что такой документ будет отправлен.
  Виктор пошел дальше.
  В это время по ту сторону границы, далеко на юго-западе, в польском городе Варшаве, на втором этаже посольства, за стальной дверью, шифровался сигнал.
  Виктор достиг своей второй цели за вечер - полковника службы раннего предупреждения, который вместе со своим генералом находился с трехдневным визитом для оценки боеспособности на базе в Калининграде. Виктор заметил, что стакан полковника пуст, и принес двойной налить ему на замену.
  - Это безнадежно, хуже, чем когда-либо. Я работаю в EWD девятнадцать лет. Как будто наши трусики упали до лодыжек, резинка исчезла. Ты мне не веришь? Ты должен. Громкое слово - износ. Мы следуем принципу мгновенного реагирования на угрозу, но он основан на комплексном спутниковом наблюдении за тем, откуда может быть произведен запуск, и мы не заменили спутники. Срок их службы истек. И у меня не только спущены трусики, но и завязаны глаза. Должно быть девять спутников, если мы хотим следовать "hair trigger", но у нас только три. Три. Мы не можем отслеживать пуски с "Трайдентов" в Тихом океане, откуда они могли бы стартовать. Поскольку это высокоэллиптическая спутниковая система, бывают случаи, когда у нас нет прикрытия в течение восьмичасового периода. Восемь. И мы потеряли наземный радар – такой же, как в Латвии. Они могут стрелять с Аляски, и мы не узнаем, что подверглись атаке, пока воздух не взорвется. У нас нет щита, больше нет. Мы требуем еще спутников, а они глухи к нам. Говорю тебе, чертовски холодно с твоими штанишками на лодыжках.
  Виктор отошел в сторону. Он прикинул, что его адмиралу это мероприятие уже должно было наскучить. Он оставил после себя двух человек, каждый из которых излил свою душевную боль по поводу новой программы военно-воздушных сил и щита раннего предупреждения, который был мифом.
  Зашифрованный сигнал теперь был бы в Лондоне.
  В штабном вагоне он рассказал адмиралу о том, что узнал, и получил в ответ непрерывную череду невнятных ругательств. По пути он их не заметил, но на обратном пути за ними виднелись огни автомобиля, который не отставал от водителя адмирала.
  К этому времени сигнал был бы уже прочитан. Были ли его друзья верны ему? Могли ли его друзья что-нибудь сделать для него? Их это волновало?
  Сигнал, который прочитали бы его друзья, гласил бы: хорек: не показываться.
  ...Глава Третья
  Вопрос: В каком российском городе в 1998 году было объявлено чрезвычайное положение из-за того, что большинство населения находилось в состоянии клинической смерти от голода?
  А. Калининград.
  
  
  Каждое утро, когда у Виктора Арченко не было собрания за завтраком, он бегал по пляжу к северу от базы. Он оставил позади гавань, замок, казарменные корпуса и офисные здания, а также статую Ленина, которая доминировала над комплексом по высоте и былому авторитету, и охраняемые ворота. Он был напряжен, когда пробегал мимо часовых ... В тот момент, когда его свободе придет конец? Повернут ли его назад? Но новобранцы с винтовками на барьере отдали ему честь, и он заставил себя ответить им тем же. Черный фургон и серебристый седан были припаркованы за воротами, и когда он был в сотне метров от них, то услышал, несмотря на топот своих ног, как заработали их двигатели. Он не оглядывался назад.
  Ночью он лежал на своей узкой кровати и проклинал себя за ошибку, которую совершил по дороге к границе и Бранево. Разворот на боковую дорогу и съезд с нее были серьезной ошибкой, и она больше не повторится. Пробежка по пляжу была его последним броском к спасению. Он говорил об этом со своими друзьями на поздних вечерних и ранних утренних занятиях в отеле "Эксельсиор", и ему было подчеркнуто, что утренняя пробежка должна войти у него в привычку. В его возрасте было вполне понятно, что он должен стремиться поддерживать свой атлетизм, поэтому он бегал по пляжу каждое утро, когда у него была для этого возможность, и часовые на воротах были знакомы с этим, как и замполит Пяткин, и так будет с мужчинами, которые сидели в черном фургоне и серебристом салоне. Друзья посоветовали ему познакомить с этой привычкой всех, кто наблюдал за ним, чтобы, когда и если это имело значение, пробежка не вызвала подозрений.
  На нем были тяжелые тренировочные кроссовки и толстые носки, чтобы ноги не покрылись волдырями, легкие шорты и спортивная майка с эмблемой Балтийского флота спереди и сзади, а на лбу была туго повязана красная бандана, чтобы пот не попадал в глаза. В кармане его шорт лежал маленький кусочек белого мела, не больше ногтя большого пальца. Друзья говорили ему, что мел всегда должен быть при нем, как бы долго он в нем ни нуждался.
  Единственная подъездная дорога к Балтийску и базе проходила вдоль косы с севера. У города Приморск массив суши сузился до узкого полуострова-пальца, а дорога проходила рядом с железнодорожным полотном, обслуживавшим флот. Канал в Балтийске пересекал полуостров, который тянулся на юг через полигон и ракетные батареи, затем границу, где высокая проволока и сторожевые вышки охраняют подходы к Польше.
  Его кроссовки топали по сухому песку выше линии прилива, и из-за этого было трудно бежать. Его целью в тот рассвет и на каждом рассвете, когда он бегал по пляжу, была водонапорная башня, построенная на верхней точке полуострова, ее фундамент находился примерно в тридцати метрах над уровнем моря и лагуны. Быстро бегая, как автомат, он вскоре оказался за пределами базы, и впереди у него не было ничего, кроме моря, пляжа и высоких сосен, которые скрывали дорогу и железнодорожные пути. Его шаги поднимали небольшие облачка песка, а иногда он хрустел по янтарной гальке, которую прибило к пляжу более свирепыми штормами. В своем затуманенном сознании он задавался вопросом, ходила ли его бабушка по этому пляжу в панике, топтала ли тот же самый хрупкий песок и несла ли чемодан, в котором были все ее пожитки. Если бы она это сделала, то посмотрела бы на море, далеко за разбивающимися о песок волнами и маленькими кусочками янтаря, и, возможно, увидела бы исчезающие на горизонте очертания низких, перегруженных "Вильгельма Густлоффа", "Генерала Штойбена" и "Гойи", и, возможно, заплакала бы, потому что ее не было ни на одном из них.
  Медленно, по мере того как он заставлял себя двигаться быстрее, водонапорная башня становилась все ближе. Дорога теперь подходила близко к пляжу, но ее скрывали деревья. Часто он слышал грохот грузовиков, подъезжающих к базе или покидающих ее, но в то утро он слышал только тихое урчание черного фургона и серебристого салона, следовавших за ним по пятам.
  Высоко на песке, под водонапорной башней, лежали обломки рыбацкой лодки. Он был бы семи метров в длину и двух в ширину, и полвека назад в нем могли бы разместиться тридцать или сорок спасшихся. Он был застигнут на пляже летящим самолетом, и в нем остались пробоины от пушечных снарядов. Возможно, его бабушка была близко, пряталась среди сосен и прижималась к усыпанной иголками земле, когда самолет пролетел на бреющем полете и разрушил ее последнюю надежду. Виктор всегда добегал до места крушения на песке и никогда дальше. Там он отдыхал три минуты, засекая время по секундомеру на циферблате своих наручных часов - заведенный порядок.
  Это был его крик о помощи. Защищаясь от ветра, он прислонился спиной к старой дощатой обшивке рыбацкой лодки. С дюн, когда они курили свои сигареты, наблюдатели могли видеть его макушку. Если бы он был с подветренной стороны, в укрытии, они смогли бы увидеть его и то, что он делал. Он полез в карман шорт и достал кусочек мела. Рядом с носом, где когда-то должны были быть нарисованы название лодки и ее номер, рядом с пробоиной от снаряда, он нарисовал два коротких креста, а под крестами написал буквы Y и F. Он не знал, как его друзья ответят на его крик. Он заставил себя подняться, его три минуты истекли.
  Он был предателем. Он представил себе безжалостные, дикие глаза мужчин на дюнах, прежде чем они повернулись и поспешили обратно к фургону и салону.
  Он был предателем по двум причинам. Узнав о жизни и смерти своего отца и бабушки, он бросился в пропасть и в свободном падении скатился к предательству. Если бы ему рассказали только о его отце, он, возможно, не сделал бы такого большого шага, не переступил бы эту черту. Через несколько месяцев после того, как мать рассказала ему о жизни и смерти его бабушки, Виктор поднялся по трапу траулера в Мурманске. Вполне уместно, что теперь его отправили в Калининград.
  Его бабушкой была Хельга Шмидт, дочь Вильгельма и Аннелизы, у которых до войны был процветающий бизнес по экспорту зерна в восточно-прусском городе Кенигсберг. Вильгельм погиб во время воздушных налетов в августе 1944 года, когда старый город и его склады были забросаны зажигательными бомбами.
  Хельга и Аннелиза до тех пор, пока не стало слишком поздно, не поверили, что Рейх может распасться. Затем дочь и мать бежали в последней веренице беженцев из Кенигсберга за день до того, как Красная Армия окружила город. Они добрались до Пиллау, дошли туда пешком, но последние корабли ушли. Армейский гарнизон в Пиллау сражался в течение двух недель после окончательной сдачи Кенигсберга генералом Отто Лашем.
  Пиллау пал, когда не осталось боеприпасов для его защиты, и женщины встали за белыми флагами лицом к лицу с Красной Армией.
  Аннелизу закололи штыком. Она не прожила достаточно долго, чтобы увидеть, что случилось с ее дочерью – и это была небольшая милость Божья.
  Победившие войска были из Средней Азии, но их офицеры были этническими русскими. Офицеры выбрали самых красивых, и Хельга была среди них. Хельга Шмидт была изнасилована офицером батальона, затем сержантами, затем теми из солдат, кто все еще был в состоянии достичь эрекции – именно это произошло в мрачные дни в конце жестокой войны. Когда все они были вялыми, опустошенными, пресыщенными, она ушла.
  Забеременевшую девушку отправили обратно в город, который сейчас называется Калининград, и она жила там как цыганка-беспризорница. Она сохранила себе жизнь благодаря любви к нерожденному ребенку. Измученная голодом, наполовину замерзшая, живущая в развалинах от бомбежек, Хельга пережила свою беременность, но была слишком слаба, чтобы прокормить своего мальчика, родившегося 25 января 1946 года.
  Хельга Шмидт записала то, что с ней произошло, завернула своего сына в самые плотные тряпки, которые смогла найти, вместе с бумагой, в которой рассказывалась ее история, и оставила его на заснеженной ступеньке у боковой двери городского детского дома. В тот же день, когда она отказалась от своего ребенка, она повесилась на балке в развалинах собора, использовав оторванные полоски своей юбки в качестве петли.
  Ребенка, усыновленного русской семьей, назвали Петром. Семья, фермеры с востока, переселившиеся в бывшую немецкую собственность в Калининграде, носили фамилию Арченко.
  Петру Арченко было всего двадцать лет, когда он женился на своей возлюбленной детства Ирине, у которой на церемонии выпирал живот. Их единственному сыну дали имя Виктор. На смертном одре свекровь Ирины показала ей выцветший, помятый лист бумаги, на котором Хельга Шмидт написала свое завещание. В свою очередь, на своем смертном одре Ирина позволила Виктору прочитать это письмо, затем забрала его у него и держала над свечой, пока оно не сгорело и ее пальцы не покрылись волдырями.
  Эта история, а также история смерти его отца породили предательство.
  Виктор сделал то, что ему сказали его помощники, и побежал обратно по пляжу. Предрассветный сумрак рассеялся, и солнце теперь показалось над верхушками сосен. На обратном отрезке он бежал более раскованно. Он никогда не смотрел на дюны, чтобы проверить, наблюдают ли за ним мужчины. То, что он выжил, было благодаря силе его бабушки, и это было для него небольшим, но надежным утешением. Услышат ли они его крик и ответят ли на него? Он не знал.
  * * *
  Ночью села батарейка в будильнике. Звуковой сигнал не подавался.
  Локк проснулся, взглянул на цифровой циферблат часов и уже повернулся, чтобы снова заснуть, когда увидел первый проблеск дневного света сквозь тонкие занавески. Он посмотрел на часы и вскочил со своей холодной постели.
  Вот уже неделю в отсутствие Дануты кровать была ледяной. Он побрился в душе и оделся, еще мокрый. Из шкафа и из ящиков были вытащены его лучшая рубашка и лучший галстук, его лучший костюм и его лучшие туфли, и с него на ковер натекли лужицы воды. Когда он закрывал входную дверь, чтобы броситься вниз по лестнице, за его спиной все еще горел свет, но у него не было времени вернуться и выключить его.
  Он побежал к своей машине. Он не заправлял бак со вчерашней поездки в Бранево и обратно, и стрелка мигала в красном сегменте циферблата. Он молился, чтобы у него хватило бензина, чтобы добраться до Окиси. Если он застрянет в городских пробках в ранний час пик, то опоздает на рейс. У него были дипломатические номера, но это не остановило бы полицейского, который ради развлечения помахал ему светящейся дубинкой. Он все еще находился на широком Иерусалимском шоссе, еще не добрался до кольцевой развязки Зависки, когда принял свое первое четкое решение за этот день. Он проехал бы прямо мимо любого полицейского, который попытался бы его остановить, – и плевать на последствия.
  Через час после отправки сигнала и четверть часа после того, как он вернулся в квартиру, посидев двадцать минут за чашечкой кофе в "Склепе за познанием Кавказа и Африки", ее там не было. Зазвонил его мобильный. Либби Уидон. Его вызвали в Лондон, первым утренним рейсом национальной авиакомпании LOT. "Не пропусти это, ты в компании больших девочек", - и она повесила трубку. Либби Уидон, умная леди, дистанцировалась от Феррета и оставила его, молодого человека, впервые отправившегося на службу за границу, возить машину и забирать вещи из тайников. Что, черт возьми, он мог сказать "большим девочкам"? Ни одна деталь не была более красноречивой, чем три слова его сигнала: хорек: не показываться.
  По дороге в Окече он нарушил большинство польских правил дорожного движения и обогнал раннюю пробку. Он был уже недалеко от аэропорта, когда вспомнил, что должен встретиться за ланчем со спичрайтером партии КПН. Он нащупал свой мобильный и оставил сообщение на голосовой почте Либби Уидон с просьбой позвонить дежурной секретарше и принести извинения. Стрелка уперлась в "пустой" сегмент циферблата, но бак выдержал, и он добрался до аэропорта. Он был последним, кто сел на рейс.
  Габриэль Локк вырос на южной оконечности западного Уэльса. Его родители по-прежнему управляли молочной фермой площадью 150 акров на полях, окаймленных утесами, обрывающимися в бурное море. Это было суровое место, созданное для тяжелого и неопределенного существования. В их жизни доминировали экстремальные погодные условия, холод в обезличенных банках, квоты на молоко, цена за литр, постоянно растущая плата за вызов ветеринарных врачей, а совсем недавно - такое бедствие, как ящур. Они выживали на грани нищеты, вынужденные копить фунты, откладывать серебряные монеты, складывать пенсы в банки, прежде чем собрать достаточно, чтобы выложить их на прилавок деревенского магазина и на почту. Он ничего этого не хотел. Он был одним из немногих в своем классе общеобразовательной школы, кто стал лучше и вырвался на свободу. Он думал, что никогда не будет страдать так, как, по его мнению, страдали они. Он редко звонил домой, лишь изредка присылал болеутоляющие сообщения на открытках. Он хотел структуры и определенности в своей жизни, и ему казалось смешным, что в этом новом тысячелетии шторм, или решение бюрократа из Уайтхолла, или вирус могли изменить разницу между минимальным финансовым выживанием и банкротством. И все же впервые в своей взрослой жизни, спускаясь по пирсу и видя силу ветра, несущегося по асфальту, он почувствовал неуверенность в том, что его ждет в будущем.
  Впереди была турбулентность. Они оторвались от земли, и самолет затрясся, набирая высоту. Полет будет неудачным. Неуверенность гноилась в его голове. Сливки нового состава Службы, его ровесники по курсу IONEC, теперь были разбросаны по всему Персидскому заливу, в Исламабаде, Ташкенте и Тегеране, в Дамаске и Тель-Авиве, в Бейруте, Каире и Хартуме, и главная стерва среди них находилась в Кабуле. Работа Службы была на пределе, а Габриэль Локк находился в Варшаве, где было сделано меньше, чем черт знает что, необходимой работы ... И его вызвали обратно в Лондон, потому что две процедуры тайного сброса – такие же устаревшие, как водопровод в доильном зале его родителей, – дали сбой. Кислый привкус охватил его, когда самолет нырнул в неспокойный воздух. Его раздражение из-за отсутствия лучшей мишени сосредоточилось на устаревшей системе, которая в первую очередь произвела Ferret.
  * * *
  Элис Норт находилась в дальнем конце конференц-зала, где ее вряд ли заметили бы, если бы она стояла спиной к окну. Яркий солнечный свет, падавший ей через плечо, отбрасывал тень на ее лицо. Ее ноги были скрещены, а на верхней части бедра лежал блокнот, в который она заостренным карандашом записывала свои стенографии.
  Прежде чем собрание закончилось, Элис написала наверху первой страницы блокнота:
  Кодовое имя Хорек
  Встреча в VBX, 21 сентября 2002 г.
  Присутствует:
  Альберт Понсфорд (AP), российский отдел; Питер Джайлс (PG), деп. Директор тайных операций; Габриэль Локк (GL), Варшавский участок; майор. Уильям Кортни (WC) Специальная воздушная служба / связь; младший лейтенант Джеффри Сноу (GS) военно-морская разведка; Элис Норт.
  Лицо Элис без макияжа напоминало маску. Из всех присутствующих она лучше всех знала Кодовое имя Хорек, но от нее не ожидали, что она выступит ... Она была там только для того, чтобы вести протокол собрания, а не вносить свой вклад.
  Г.Л.: Это нелепо – в наши дни, с нашими электронными возможностями, – зависеть от капель, когда мы не контролируем ситуацию. Я не знаю, что происходит, и, похоже, никто другой этого не знает. В любом случае, если у него проблемы с этим кодовым именем Хорек, я не вижу, что для него можно что-то сделать.
  Она однажды встречалась с Габриэлем Локком на вечеринке по случаю выхода Руперта Моубрея на пенсию, и с первого взгляда этот молодой человек ей невзлюбил. Невысокий, с красивой головой, прекрасными темными волосами, точеными чертами лица, но лишенный чувства юмора, холодный и лишенный человечности.
  ПГ: У нас хорошая репутация, вполне заслуженная, за то, что мы оказываем помощь тем, кто в ней нуждается. Но есть два ограничения на то, что мы можем сделать: во–первых, то, что возможно в данных обстоятельствах, во-вторых, то, что желательно в нынешних политических, дипломатических настроениях.
  АП: Я не хочу обливать это холодной водой – я, как и любой другой человек, стремлюсь к тому, чтобы агент поступил правильно, но есть очень серьезные области, на которые мы должны обратить самое пристальное внимание. Политика правительства Ее Величества сейчас направлена на сближение с нашими российскими соседями. Никто не предлагал, конечно, они этого не делали, что в свете сближения нам следует свернуть то, чем мы занимались на их территориях, но мы, безусловно, не тычем им двумя пальцами в лицо. Я бы предположил, что министры будут ожидать, что в случае ареста нашего человека событиям следует позволить идти своим чередом.
  Питер Джайлс всегда был змеей, притаившейся в траве. И Элис тоже не испытывала особого уважения к Понсфорду, официанту с запасом помпезности после последних новогодних почестей и его награды ВТО.
  ПГ: Минимизируйте ущерб – ради всего святого, теперь у нас ежемесячно заседают комитеты по сотрудничеству, и Афганистан был бы невозможен без этого упражнения в хороших отношениях, потому что мы были связующим звеном между ними и американцами. Терпи, дай шторму утихнуть. Мы и мечтать не могли о том, чтобы ставить под угрозу новые отношения ради одного мужчины. Он всего лишь младший морской офицер, не так ли?
  Элис оторвала взгляд от блокнота и увидела, как моряк из военно-морской разведки поморщился. Все лица были обращены к нему. Она подумала, что он не из тех, кто без необходимости кладет голову на плаху. Он кашлянул. Задержка, с которой он сделал глубокий вдох, а затем полез в карман за носовым платком, показалась ей вызванной надеждой, что кто-нибудь другой заговорит. Спасения не было.
  Г.С.: Трудно оценить его ценность количественно. Это не самые современные исследования и разработки, но все это полезно. Ладно, иногда мы получаем что-то интересное, но чаще всего мы получаем то, что имеет отношение к делу. Как я бы резюмировал – нам дают довольно уникальное представление о современном российском военно-морском флоте. От него мы получили подтверждение многого, во что верили, но в чем не были уверены, и он удивил нас подробностями о глубинах подводной лодки, покрытиях корпуса, шуме двигателя, готовности к запуску ракет и дальности полета. Также ясно, что качество материала достигло более высокого уровня, чем мы получили в той первой упаковке. У него хороший доступ. Так вот, я не знаю, на кого он работает, но должен предположить, что он близок к высокопоставленному адмиралу. Я полагаю, есть вероятность, что адмирал пойдет прямо на самый верх и заберет с собой своего человека, нашего человека. Выводы? Благодаря ему мы чувствуем себя комфортно в российском военно-морском флоте. Кроме того, есть информация ВВС, которую коллеги ценят. Но если бы мы потеряли его, имело бы это значение? Нет, мир бы не остановился – я не думаю, что мы бы скучали по нему.
  Элис снова подняла глаза и увидела, как головы согласно кивнули. Теперь другие поняли намек представителя военно-морского флота. Она деловито записывала.
  АП: Все дело в смущении – формально мы бы отрицали все, что знали о нем ...
  ПГ: Никогда не пытайтесь оправдываться, никогда не ищите извинений. В любом случае, когда они входят, эти люди, у них должно быть довольно четкое представление о том, на какой риск они идут. Сколько бы он получил – десять лет, чуть больше?
  АП: Кое-что более радикальное, чем это.
  Ее лицо было опущено и прижато к блокноту, карандаш двигался бесшумно, но она выделила слово "радикальный" выразительно, и если бы она нажала сильнее, грифель мог бы сломаться.
  ПГ: Я думал, в Федерации отменили смертную казнь...
  АП: Что ж, они нашли бы способ обойти это маленькое препятствие, но это не наша проблема. Наша проблема в наших министрах и в том, как они отнесутся к последствиям ареста. Отрицание - это действительно название игры. Это был хороший материал о переброске ракет "Точка" в Калининград, и очень забавно, что мы смогли им за это дать пинка ... даже если это должно было быть получено в виде спутниковой фотографии.
  ГЛ: Бросьте его на произвол судьбы, забудьте о нем. Не стоит беспокоиться. На нашей станции у нас отличные отношения с русскими, и это двустороннее движение. Они получают техно-ноу-хау, а мы получаем приличный материал на organized crime...it будет больно, если мы его потеряем. Каков наихудший вариант – они исключат пару наших, мы исключим пару их, и тогда это история? Чего мы не должны делать, так это усугублять ситуацию, превращать чистый порез во что-то зараженное.
  ПГ: Он был человеком Руперта, не так ли?
  AP: Руперта больше нет, его, к сожалению, не хватает. [Ирония] Не знаю, как мы справляемся без него, чудо, что здание все еще стоит.
  Она услышала легкий взрыв смеха за столом.
  WC: Каков план эвакуации?
  Он дождался своего момента. За последние два года Элис дважды встречалась с Уильямом Кортни. Он был на несколько лет старше ее, возможно, лет тридцати восьми, и она думала, что лучшие годы его службы в армии остались позади. Его наградой за выслугу лет стал перевод из Херефорда на работу по связям со Службой. Частью славного наследия Службы было то, что отряд постоянно находился в резерве в Херефорде для выполнения более сложных задач Службы. Его волосы с проседью были длинными, ниспадающими на плечи, и она подумала, что "конский хвост" был бы умнее, но ей было очевидно, что элегантность не соответствовала образу хиппи / путешественника, который он культивировал. Без куртки, в толстом свитере, который, похоже, на той неделе носили в овчарне на Бреконс, с распущенной шерстью на локтях и манжетах, и в джинсах, которые были чистыми, но не отглаженными после обязательного посещения прачечной самообслуживания. На нем были выцветшие кроссовки, которые, вероятно, подвергались той же стирке, что и джинсы.
  Элис знала файл Феррет задом наперед. Она могла открыть любую страницу, не заходя в указатель. Она никогда не видела плана эвакуации, только процедуру "оповещения" меловыми знаками на пляже. Ее карандаш был наготове. Подняв глаза, она увидела, что Понсфорд отвел взгляд, а Джайлс уставился на чистый лист бумаги, лежащий перед ним, затем потянулся за стаканом воды. Улыбка, переходящая в дерзость, тронула губы майора Специальной авиационной службы.
  УК: Извините, я веду себя глупо? Есть план, как вытащить его, вывести Феррета – или нет?
  ПГ: На самом деле записано? Нет, такого нет.
  АП: Никогда не казалось необходимым – или у Руперта так и не нашлось на это времени.
  УК: Нет плана? Не было ни разведки, ни пробного запуска, верно? Начинаем с нуля, да? Время не на нашей стороне? Прошлой ночью я прочитал о Калининграде, ввел себя в курс дела. Это чертова крепость. Морская пехота, морские пехотинцы, механизированная регулярная армия. В других частях старой доброй России этот потенциал, возможно, был снижен, но не в этом месте. Откровенно говоря, и это моя работа - гарантировать отсутствие недоразумений. Я не думаю, что мои люди были бы так уж заинтересованы в поездке туда, а не в Калининград.
  ГЛ.: Эти люди сами стелют себе кровати, а потом им приходится на них лежать.
  АП: Печально, это само собой разумеется, но такова жизнь агента. Габриэль выразился прямо, но совершенно справедливо – и в таких делах нет места сантиментам, даже если речь идет о смерти агента.
  - Берти, твое последнее замечание, это для протокола? - тихо спросила Элис.
  На щеках мужчины появился румянец, кровь побежала по поверхностным венам. "Нет, я не думаю, что что-то из моего последнего небольшого вклада было сделано для потомков – просто мысли вслух. Спасибо тебе, Элис".
  Однако ничто из этой речи не будет стерто ее резиновой лентой; ничто из этого не будет вычеркнуто. Когда она напечатает запись, она будет там, и она чертовски постарается, чтобы ее отправили в номер на верхнем этаже, где заседал Генеральный директор. А потом она вернулась в тень в углу. Это должно было быть единственным вмешательством Элис. Никто за столом не заметил бы этого, но у нее на глаза навернулись слезы. Они не знали его, не хотели знать, им было все равно, через что он прошел – стресс, надрыв, давление, – чтобы предоставить чертовы подробности о покрытии корпуса, глубине погружения, шуме винта. Элис знала. Она перевернула страницу и написала дальше.
  АП: Мы еще не совсем перешли в режим гибели. Видит Бог, записи Руперта были достаточно скудными – я не думаю, что он доверял кому-либо из нас, вы знаете, – но у Феррета есть последний тайник, если он поверит, что находится под наблюдением. На данный момент я предлагаю, чтобы Габриэль взял на себя роль фактотума ...
  Алиса знала средневековую латынь. "Fac" означало "делать", "totus" (прил.) - "все". Она посмотрела на него и подумала, что он взвешивает, пойдет ли это на пользу его карьере в будущем, или это может повредить ему.
  ... сводит решения комитета воедино и отстаивает их. Перво-наперво, последний тайник. Останься, будь добр, Габриэль, пожалуйста.
  Элис положила блокнот и карандаши в сумку. Направляясь к двери, она услышала, как Кортни, офицер полиции Херефорда, непринужденно говорит Джайлзу: "Не пойми меня неправильно – кто посмеет, тот и победит, и все такое дерьмо, – но я имела в виду то, что сказала. Вряд ли мы станем добровольно лезть в это крысиное гнездо, в Калининград. Даже не думай об этом – сразу рассчитывай на нас.
  Понсфорд сказал: "Как и все остальное в этой жизни, это было хорошо, пока длилось. Я должен сказать, что если агент пропустил два тайника и никогда раньше не промахивался, то у него проблемы. Бедняга ... но так оно и есть.
  Выходя за дверь, она услышала, как сотрудник военно-морской разведки спросил Джайлза: "Какая форма будет на их стороне?"
  И она услышала, как Джайлс сказал: "Они вызовут следователя, очень опытного человека..."
  Она закрыла дверь и подумала, что никто из них не видел, как она уходила.
  * * *
  Ориентируясь по столбу красного дыма, вертолет приземлился в поле рядом с сгоревшим фермерским домом. Грохот его винтов поднял то, что осталось от крыши фермерского дома, и отбросил в сторону листы гофрированного железа, как шелушится бумага над костром.
  Приемная комиссия, состоящая из солдат и офицеров, уставилась на Быкова и его сопровождающих, когда они выпрыгивали из люка. Он огляделся. Полдюжины бронетранспортеров были выстроены в линию, окруженную следами от их шин в том месте, где они маневрировали, чтобы выстроиться в линию. Это были пустые и невыразительные лица, лица людей, которые вели войну, в которой, как они давно поняли, не было шансов на победу. Он понимал, почему вертолет не мог доставить его дальше – облачный потолок был низким. На юге были видны только подножия холмов. Снег слегка падал ему на плечи, когда он шел навстречу ожидавшим его людям. Если бы не офицер и люди, которые были схвачены и удерживались на возвышенности, закрытой падающим облаком, и если бы не патруль Черных беретов, которые прятались в пещере со своими пленниками, и, самое главное, если бы не репутация, которая быстро обогнала Юрия Быкова, то ни один человек в здравом уме или сумасшедший не поднялся бы на поле боя вокруг Аргунского ущелья.
  Его проинструктировали. Он взял кружку с чуть теплым кофе, посмотрел на карты, на которых выпал снег, и почти ничего не сказал. Четверо мужчин, которым было поручено непосредственно защищать его жизнь, были из подразделения "Вымпел", контролируемого Управлением V Центра специальных операций ФСБ, и они сказали меньше. Пока он изучал карты и ничтожно малое количество последних разведданных, они проверили свое снаряжение, оружие и медицинское оборудование. Быкову не назвали их имен, и если бы он спросил о них, ему бы не сказали. Он не мог прочитать их лиц, потому что на них были маски, сквозь которые были видны только глаза, но их дыхание проникало сквозь вату, и он чувствовал, что они тоже считают это место идиотским. Но он доверял им, как и должен был. Его посадили вместе с его людьми в третий из шести бронетранспортеров, и он застегнул пуговицы пуленепробиваемого жилета, почувствовал тепло его веса и получил шлем, который и надел.
  Они ехали восемьдесят семь минут, были уже высоко в плотных облаках и на крутой трассе из слякоти и снега, когда первый снаряд РПГ-7 попал в идущий впереди транспортник.
  Чья-то рука схватила его и швырнула на покрытый стальными пластинами пол. Вторым снарядом из РПГ-7 оторвало переднее колесо с правой стороны, и его транспортное средство накренилось, а затем съехало в канаву сбоку от трассы.
  Один из бойцов "Вымпела" навалился ему на ноги, а другой лег на голову Быкова. Двое других скорчились на полу под странным углом по обе стороны от него. Он был оглушен. Пулеметные очереди, когда противотанковое оружие стреляло по открытым прицелам, и гранаты были выпущены из попавших в засаду бронетранспортеров. Приближающийся огонь велся из гранатометов РПГ-7, минометов, пулеметов и винтовок, и вокруг него раздался грохот, и люди закричали – солдат упал на тело, закрыв голову, и почувствовал тепло крови. Бойцы "Вымпела" никогда не кричали, не разговаривали и не стреляли из своего оружия. Они защищали его: он выбрал жизнь.
  Он услышал крики и грохот выстрелов. Они были похожи на паразитов в темной яме, и Биков задыхался от дыма сгоревших шин, мяса и горючего. Он и раньше бывал в боевых ситуациях в Чечне, но ничто не пугало его так, как этот контакт. Он прятался за углом зданий в Грозном, когда из жилого дома велся огонь из стрелкового оружия, а танки и артиллерия обстреливали предполагаемую огневую позицию, и он не чувствовал опасности. Борт грузовика принял на себя весь вес снаряда из РПГ, и внутри зазвенело от осколков. Он не знал, как это возможно, что в него не попали. Он пошевелил пальцами ног, открыл глаза в едком сумраке, затем провел руками по животу и повел позвоночником вперед и вниз, как будто трахался и знал, что его не били – в это было трудно поверить. Но дым убьет их.
  Кому было бы настолько небезразлично прийти на его похороны, если бы его тело не извлекли и не привезли домой? Не его родители, потому что он не указал их в качестве ближайших родственников в своем личном деле, и они не услышали бы о его смерти, если бы это не стало заметкой в газете, которую они могли бы прочитать, прежде чем поджечь газету в каминах своих домов. Не его жена, потому что с момента развода прошло двенадцать лет. Не Наташа, которой сейчас было пятнадцать, потому что ее мать настроила ребенка против него. Может быть, несколько человек на Лубянке придут с цветами в качестве предлога оторваться от своих столов на пару часов ... Бригадиру было бы не все равно. Юрий Биков был спасательным кругом бригадира.
  Он крикнул: "Давайте убираться отсюда к чертовой матери".
  Возможно, снаружи шансов было меньше, но лучше умереть там, чем подобно крысам в темнеющей норе. Пары дыма душили его.
  Он не мог прочесть ничего в их глазах, ничего не выражавших в щелочках. В одно мгновение он оказался на полу носилки. В следующее мгновение его тащили вдоль тела, как неподъемный мешок с картошкой. Он зацепился за тело и успел увидеть, что его левая нога была отсечена в паху. Когда его вытащили на дневной свет, оторвавшаяся нога последовала за ним. Они упали в канаву, и от их падения ледяной покров треснул. Он ушел под воду, затем его вытащили. Он сплюнул мокрую грязь изо рта. Среди камней, кустарников и на деревьях над дорогой люди боролись за выживание. На авианосцах солдаты ворвались во мрак облака и молились, чтобы им удалось выжить.
  Бойцы "Вымпела" повели его вниз по склону, пробежка между камнями, затем остановка и шепот между ними, затем еще одна пробежка. Они общались на языке жестов и ни разу не стреляли. Конвой авианосцев и его судьба волновали не их, а его. Только ради такой репутации, как у Юрия Быкова, была бы затеяна подобная операция с риском таких жертв.
  Они оставили перестрелку и убийства позади. Биков достаточно знал о войне в Чечне, чтобы понимать, что, если бы колонна была захвачена, люди приберегли бы последнюю гранату или последнюю пулю для себя. Бригадир и его сопровождающий либо не смогли, либо не набрались смелости в тот момент, вот почему он и бойцы "Вымпела" забились между камнями или, согнувшись, побежали.
  Они спустились по склону более чем на километр, затем укрылись за деревьями. Осмотрев его и убедившись, что он не пострадал, они использовали свои карты и портативную систему GPS, чтобы определить свое местоположение и проложить маршрут.
  Долгое время они слышали стрельбу и взрывы, но Биков не мог сказать, отражается ли атака или людям понадобится последняя граната или пуля.
  Облачный туман плотно окутывал их, пока они набирали высоту, и Биков изо всех сил старался поддерживать заданный ему темп.
  * * *
  В тот день он не рисовал, а был на крыше своей хижины, забивал гвозди, оставленные для него на дальнем берегу озера почтальоншей, и стучал ими по головам, чтобы закрепить секции из листового железа. Прошлой зимой были сильные штормы, и это была работа, которую Билли Смит должен был завершить весной или летом, но он оставил ее, и теперь осень была на его стороне, и время работало против него. Весь день он провел на крыше, не спустившись вниз за бутербродом или чашкой кофе, и это было его покаянием. Когда он начинал, то верил, что закончит вовремя, чтобы успеть за три часа нарисовать картину не на горе за хижиной, а внизу, на берегу, где утки беспокойно готовились к зимовке на юге. Его картина была заброшена на весь день, и он сожалел об этом. За исключением тех случаев, когда он использовал всю свою силу, чтобы забивать шестидюймовые гвозди, и звуки эхом отражались от склонов утесов и оврагов, вокруг него царила безграничная тишина.
  * * *
  Когда комната опустела, Альберт Понсфорд вылил остатки кофе в свою чашку и чашку Локка, а затем сказал: "Честно говоря, я не думаю, что это куда-то денется, но важно, чтобы мы действовали в соответствии с формуляром. Разумеется, необходимо посетить последний тайник, и мы приступим к процедуре эксфильтрации. Я бы хотел, чтобы ты со всем этим разобрался, Габриэль.
  - С большим удовольствием, Берти. - Габриэль Локк был достаточно хорошо знаком с культурой обслуживания, чтобы понять, что просьба, высказанная высокопоставленным человеком с подчеркнутой вежливостью, на самом деле была инструкцией. В штаб-квартире всегда приветствовались руки, готовые помочь.
  "Руперт оставил нам так мало ... Ходят слухи, что свое последнее утро он провел здесь, измельчая материалы по Ferret. Необычное поведение и такое оскорбительное по отношению к коллегам. Это маленькое чудо, что он соизволил предоставить нам подробности этой последней процедуры. Он это сделал – и я не думаю, что время на нашей стороне ... Я заметил твою враждебность к Феррету.
  - Это не личное, нет, - резко сказал Локк, - просто ничего нельзя поделать. Я бы назвал это прагматичным подходом, противопоставлением реального мира ушедшей эпохе сантиментов".
  Понсфорд улыбнулся, всегда оставаясь загадочным один на один с младшими, и протянул молодому человеку единственный лист машинописной бумаги. Локк подумал, что сказал правильные вещи, но не был уверен.
  - Ты позаботишься об этом, подашь сигнал, да?
  - Считай, что дело сделано – как ты сказал, Берти, это формуляр. Кстати, я пришел без сумки. Мне понадобится какая-нибудь одежда..."
  - Я не могу допустить, чтобы вы бродили повсюду, как немытые. Купите их и выставьте нам счет.
  Ему потребовалось целых пятнадцать минут, чтобы найти Элис Норт. Наверху, внизу в лифте, по коридорам, и, наконец, он нашел ее, спрятавшуюся на четвертом этаже, в восточноевропейском диспетчерском центре, стучащую по клавиатуре, расшифровывающую ее стенографию. Она была довольно хорошенькой, не такой красивой, как Данута, не стильной, но на щеках у нее был приятный румянец, а темно-каштановые волосы были коротко подстрижены – он подумал, что это для удобства, а не для эффекта. Единственным украшением, которое она носила, был полуприкрытый янтарный кулон, свисающий с золотой цепочки на шее.– Он маячил у нее за спиной. Она продолжала печатать. Он прочитал на ее экране свои инициалы, затем: "Пусть плывет по течению, забудь о нем. Не стоит беспокоиться. У нас на станции прекрасные отношения с русскими, и..."Конечно, она знала, что он там. Он кашлянул. Она продолжала печатать.
  - Извини, Элис, но мне нужно послать сигнал, а у меня нет никакой одежды, кроме той, в которой я стою. Я обсудил это с Берти. Не могли бы вы, пожалуйста, сбегать в "Стрэнд" и достать мне две или три пары носков для обуви девятого размера, две Y-образные манжеты и майку средней посадки, а также пару рубашек довольно нейтрального цвета с воротником пятнадцать с половиной, пару пижам, одну из тех маленьких упаковок пластиковых бритв и немного мыла? Сотни из мелких денег должно хватить. Спасибо.
  Она никак не намекнула, что делать за него покупки не входит в ее обязанности. Не обращая на него внимания, она закрыла экран, выполнила установленные процедуры хранения, затем заперла блокнот в личный сейф. Она надела пальто и ушла, и Локку показалось, что она опечалена. Он усмехнулся про себя. Ему понравилось слово, которое он употребил — "прагматичный" — по отношению к Берти Понсфорду. Это вывело его из себя. Он принадлежал к новому поколению и не был обременен старым багажом. Когда он, молодой стажер, проходил курс IONEC, лекционный зал приемной комиссии посетил Генеральный директор. Когда он вошел, все они стояли, пока мужчина, почти пенсионер, не предложил им сесть. Он сказал: "Россия остается и будет оставаться мощной военной угрозой. Хотя их военные намерения, возможно, больше не являются воинственными, их возможности остаются. Непредсказуемость и нестабильность режима могут сделать их еще более опасными. Эта служба еще много лет будет играть важную роль в предупреждении этой страны об опасных признаках на ее долгом пути к демократии". Затем он повернулся на каблуках и ушел.
  Студенты обсудили то, что им было сказано. Вклад Локка в работу семинара заключался в следующем: "То, что мы услышали, было свинцовой тяжестью старой Службы, всем тем, что должно быть перенесено в учебники истории. Я, например, намерен двигаться дальше и вести настоящие сражения, которые что–то значат для безопасности Великобритании - организованная преступность, ближневосточный терроризм, исламский фундаментализм, распространение оружия массового уничтожения в странах третьего мира. Мы все знаем, где кроются настоящие угрозы. " Наставник не стал ему перечить. Этот генеральный директор теперь ушел в отставку, и послание старой гвардии должно было быть мертвым, похороненным. Хорек был историей.
  Он занял рабочее место рядом с Элис, ввел сигнал в автоматическую систему обработки телеграмм и нажал код "отправить", чтобы отправить его дальше. Затем он подождал, пока она вернется с его новой одеждой.
  * * *
  Он сидел в маленькой сырой камере. Надзиратель забрал у него галстук и ремень, но оставил шнурки на ботинках, а детективы сохранили его бумажник. До того дня Хэм Протеро всегда был впереди, но он задержался на лишний день: он рассчитал, что с кредитных карточек женщины можно совершить еще одно убийство, и это было его последней ошибкой. Его сумка была упакована в гостиничном номере, и он планировал выскользнуть чуть позже полуночи, отослав ночного портье с ресепшена принести ему выпить в закрытом баре. Детективы ждали его, когда он вернулся с кассового пункта. Должно быть, она проверила свои счета по телефону, а затем позвонила в полицию. Он не стал бы нападать на нее, если бы думал, что есть хоть малейший шанс, что у нее хватит смелости сдать его полиции. Он сидел в камере и чувствовал, как на него обрушивается резкий свет.
  * * *
  Для офицера общего обслуживания было проблематично, но достижимо получить повышение по заслугам до офицерского звания на Службе. Те, кто не жалеет сил на канцелярские и административные обязанности, могут, при условии преданности делу, амбициозности и способностей, добиться такого повышения. У Дафны Салливан были преданность делу, амбиции и способности. По прибытии сигнала Габриэля Локка в Служебное помещение посольства в Берлине, после его расшифровки, он был передан ей. Она ничего не сказала, но отнесла его на свой стол и сделала три телефонных звонка, чтобы получить рекомендации, затем достала из сейфа немецкий паспорт со своей фотографией, накинула пальто, повязала шарф на шею и вышла из здания на Вильгельмштрассе. Один звонок был адресован местным коллегам из Управления государственной защиты, второй - конкретному названному должностному лицу Ассоциации туристических агентств, третий - туристической компании на крайнем западе города, недалеко от его внешних границ.
  Она сама поехала в жилой комплекс Марцан, где за десять лет при коммунистическом режиме было построено шестьдесят тысяч крысиных коробок-квартир, гордость правительства Хонеккера. Среди прямоугольных садовых участков с деревянными хижинами для летних выходных и лунным пейзажем пустыря она нашла место для парковки у станции скоростной железной дороги на Аллее космонавтов.
  Туристическое агентство, которое она искала, было ярко оборудовано, в нем было тепло, комфортно и он имел репутацию чрезвычайно эффективного. Его процветание было основано на том, что владельцы хорошо понимали растущую рыночную нишу. Вернер Вайгель был офицером среднего звена в бывшей высшей тайной полиции, а его жена Бригитта была менеджером в Министерстве внутренних дел до того, как рухнула Стена. Их прошлое исчезло в последние дни коммунистического правления в перегруженных работой измельчителях. Теперь они были уважаемыми и надежными туроператорами. Они организовали визиты пожилых людей на старую родину в восточную Пруссию, в частности в город, который когда-то был Кенигсбергом, а теперь называется Калининградом. Непреодолимый приступ ностальгии вернул это умирающее поколение в страну их детства, в последний раз посетив ее, чтобы поцарапать свои воспоминания о юности.
  Дафне нужна была виза для въезда на территорию России. При обычных обстоятельствах бюрократии в российском посольстве потребовалось пять рабочих дней, чтобы оформить такую визу для посещения Калининграда.
  Речь пойдет о деньгах. Бывший офицер Штази и его жена преуспели после воссоединения в своем деловом предприятии и намеревались преуспеть еще больше. Евро незаметно передавались через стол в задней комнате. Дафна Салливан проработала в Берлине достаточно долго, чтобы знать, что в новой Германии деньги имеют громкий голос. Каждый день роскошный автобус марки "Мерседес" отвозил группу пожилых людей в Калининград. Одна из них уезжала на следующий день. Сотрудничество герра и фрау Вайгель было оплачено деньгами. Фрейлейн Магда Краузе, которая намеревалась отправиться в Калининград на поиски наследия своих бабушки и дедушки, планировала совершить поездку в ноябре, но ее отпуск был отменен, и она смогла отправиться в путешествие только на этой неделе, в конце сентября. Деньги гарантировали, что ее немецкий паспорт будет доставлен лично в российское посольство на Унтер-ден-Линден, а дополнительные деньги, выплаченные клерку, гарантировали, что необходимая виза будет оформлена вовремя, чтобы автобус забрал ее на следующий день с автостоянки станции Am Zoo. Беглого владения Дафной немецким языком было достаточно для Вайгелей, которые не стали подвергать сомнению ее рассказ, и вложенные в ладонь банкноты в евро без особых усилий скользнули в ящик за столом. Пара, возможно, удивилась бы, почему эта молодая женщина, назвавшая адрес в северном округе Панкова, так стремилась уехать так быстро, но их любопытство было смягчено щедростью оплаты наличными.
  Семья Вайгелей была новым миром. Они не сообщили бы российскому посольству ни о каких подозрениях, которые могли у них возникнуть. Час назад они получили телефонное сообщение от представителя Ассоциации туристических агентств. Они плавали в море взаимной симпатии. Сама фрау Вайгель должна была прибыть в пункт выдачи багажа Am Zoo с паспортом фрейлейн Краузе и скрепленной визой.
  Дафна поехала обратно в посольство, сообщила о своем заявлении на визу, затем отправилась на поиски историка в Университете Гумбольдта, который предоставил бы ей справочную информацию. Она проведет с ним остаток дня.
  * * *
  В газетах его называли Питером Флинтом, но всю свою подростковую и взрослую жизнь он отзывался только на имя Лофти. Он сгреб сухие коричневые листья с надгробий на кладбище Тайн-Кот. В тот день их было много, потому что дул сильный ветер, и в дальнем углу, рядом со старыми немецкими дотами, он развел для них хороший костер. Он подобрал листья и подбросил их к огню – он не мог угнаться за скоростью их падения. Это было время года, которое он не любил больше всего: для него было невозможно содержать маленькие квадратики вспаханной земли перед камнями и коротко подстриженные травяные коридоры между ними в должном порядке. Он работал днем и вечером, пока было светло и он мог видеть листья. Для Лофти это было обязанностью.
  * * *
  После третьей порции виски, все еще сдерживая гнев, Руперт Моубрей услышал звонок. Ближе к вечеру на него напали. Засада высмеяла его. Он предположил, что это было спланировано предыдущим вечером в баре Студенческого союза. Его выставили дураком, что было больно, и старомодным, что было еще больнее. Он вернулся домой, захлопнул за собой входную дверь, и ему потребовалась третья порция виски, прежде чем он смог заставить себя объяснить Фелисити, какую рану он получил.
  "Я хорошо стартовал, был на ногах в течение десяти минут и полностью завладел вниманием первого ряда. Я запечатлел их всех – ну, всех, кто сидел перед моими учениками. Я говорил о Путине, демократии и предпосылке, что мы слишком быстро заигрываем с демагогом ... и я видел, как двигались эти чертовы студенты. Это было согласовано, спланировано. Они держали плакат с надписью "Моубрей - воин Холодной войны". Они сделали картонные листы с надписями "Моубрей - ископаемое из ледникового периода" и "Моубрей, веди свои войны где-нибудь в другом месте". Один вскочил на ноги, сложил ладони рупором и прокричал сквозь них: "Ты позоришь меня, Моубрей, потому что все, что ты проповедуешь, - это ненависть". Затем они ушли. Каждый ряд за передним сиденьем просто опустел, они ушли. Это было унизительно, я шел дальше, я финишировал, будь я проклят, если они меня побьют. Как будто эти дети не знали, им было все равно, что я сделал со своей жизнью, где я был, чего я достиг – весь мой опыт и основа моих знаний, просто обоссали это..."
  Теперь Фелисити пробормотала, что никого не ждала, и пошла открывать дверь.
  Руперт Моубрей, гордость которого была ущемлена, сидел в своем кресле, сжав в кулаках хрустальный бокал. Он услышал гул голосов в холле, слишком неразборчивый, чтобы разглядеть личность посетителя. Он служил своей стране, сидя за своим столом в Секретной разведывательной службе, почти сорок лет. Эта страна, воспитывая свою невежественную, неблагодарную молодежь, отправила его в Аден, Берлин, Бонн в западной Германии, снова в Берлин, Южную Африку, еще раз в Берлин и Варшаву. В общей сложности за его работой наблюдали двенадцать генеральных директоров. Он пережил массовое сокращение персонала в 90-м, рождественскую резню 93-го, отбор персонала в 98-м Руперт Моубрей был, черт возьми, человеком, к которому следовало прислушаться, и в его сознании всплыл образ пустых рядов в лекционном зале.
  Его жена стояла в дверях гостиной: "Это Элис, она заскочила повидаться с тобой, Руперт".
  Затем она отступила назад, освободив место, чтобы ее можно было пропустить, и Элис Норт нерешительно направилась к нему по ковру. Она все еще носила его, янтарный кулон, как и в тот раз, когда он видел ее в последний раз. Он попытался встать.
  - Не вставай, пожалуйста. Это ужасное вторжение, я знаю. Просто мне нужно было поговорить с кем-нибудь, с кем-нибудь, кто...
  Ее голос оборвался. Для Руперта Моубрея, его бывшего помощника, затем секретарши, а затем девушки-Пятницы, она выглядела измученной. Она была бледна, и румянец сошел с ее щек. Он подумал, что, возможно, она только что плакала: ее глаза были опухшими, но сухими, и в них горел яростный огонь. Она работала на него десять лет и один месяц, вплоть до дня его прощальной вечеринки. Инстинктивно он посмотрел на ее уши, на тихий блеск сережек, жемчуга в бриллиантовой оправе. Они были его подарком ей на вечеринке, где он получил хрустальный графин и бокалы от Генерального директора. На ней их не было, только кулон. Заколки для ушей покупал не он, а Фелисити. Он знал, что она жила в Доклендсе. Она проделала долгий путь, чтобы увидеть его. Он протянул руки и обнял ее так, как обнял бы любимую племянницу.
  -...кто-то, кому было не все равно.
  Руперту Моубрею не нужно было объяснять. Речь шла о Хорьке. Хорек принадлежал ему... и Элис Норт. Ему передали стенограмму заседания под председательством Берти Понсфорда из Отдела по России, и он зачитал ее.
  * * *
  Он работал в позднюю смену. Другие носильщики выстраивались в очередь, чтобы повесить головы и умолять его поменяться обязанностями, каждый из них терпеть не мог полуночный старт, и "Виксо" Уикс редко разочаровывал их. Через десять минут после того, как он начал, когда он слонялся со своей тележкой у входа в отделение неотложной помощи больницы, мужчина, перенесший сердечный приступ, был доставлен своей женой к вращающимся дверям; она не стала дожидаться скорой помощи. Он знал, что делать, и эти секунды были критическими – коллега побежал внутрь, чтобы вызвать коронарную бригаду. Мужчина перестал дышать, и он вытащил его на тротуар, подальше от машины, и склонился над ним, когда первая медсестра выбежала из дверей. Она оттолкнула его локтем в сторону. - Ради Бога, вернись. Ты всего лишь чертов носильщик. Оставь его в покое. Кем ты себя возомнил? Медсестра была достаточно молода, чтобы годиться ему в дочери, и ничего не знала о его прошлом. Он не боролся за свой угол, никогда этого не делал, просто подождал, пока соберется остальная команда и пациент окажется на каталке, затем на скорости покатил ее в коронарное отделение.
  * * *
  Капитану второго ранга Виктору Арченко, оставшемуся одному в своей комнате, в окружавшей его темноте, заснуть было нелегко. Перед его глазами плясала ниточка – и ему казалось, что он висит на ней, а под ним была бездна. Когда он больше не мог выносить вида истрепанной нитки, он встал с кровати, которая была мокрой от пота, и приготовил себе кофе в мензурке.
  ...Глава Четвертая
  Вопрос: Откуда берется 90% мирового янтаря?
  А. Калининград.
  
  
  Туман сливался с морем и окрашивал серые стены, которые отгораживали пляж по обе стороны от Дафны Салливан.
  Она с пользой использовала свое время. В автобусе из Берлина она была веселой и разговорчивой. За двенадцать часов путешествия, включая остановки с комфортом в Щецине и Эльблонге, она просмотрела истории своего сорока одного попутчика в автобусе. Все они были рады доброй, заинтересованной беседе этой молодой женщины, и она заставляла их смеяться и слушала их истории.
  Она без особых усилий стала неотъемлемой частью визита в Калининград. Было около двух часов ночи, когда они подъехали к отелю и угрюмые носильщики выгрузили чемоданы. Даже когда карета резко остановилась, хрупкая головка Дитера Штангля все еще безмятежно спала у нее на плече. Он сидел один после того, как карета покинула Эльблонг, и через мгновение после того, как она тихо попросила его сесть рядом с ним, она поняла почему. Изо рта у него пахло трубкой, табаком и бутербродами с ветчиной, которые приготовили для него дочери во Франкфурте, сдобренные чесноком и корнишонами. От Эльблонга до границы она вытянула из него историю жизни Дитера и решила, прежде чем он провалился в сон, уронив голову ей на плечо, что его общество - это то, что ей нужно. По прибытии в отель он, пошатываясь, вошел в вестибюль отеля, и она увидела, что его сумки отнесли на стойку регистрации, где она сочла своим личным делом позаботиться о том, чтобы их быстро отнесли наверх, как только ему выдадут ключ. Утром, за завтраком, он искал ее, когда она вошла в стеклянные двери: он со старомодной вежливостью встретил ее у своего столика и отодвинул стул, чтобы она села к нему.
  Она стояла на дюнах недалеко от того места, где виднелись отпечатки двух мужских ботинок, и рядом с парой недавно истертых сигаретных фильтров.
  Она узнала, что Дитеру Штанглю семьдесят один год, что его отец был управляющим крановщиком в калининградских доках, что семья жила на территории нынешнего Приморска на берегу лагуны к западу от города и что они бежали последним поездом из Кенигсберга в Берлин за четыре месяца до окончательной катастрофы. Для старика это было паломничеством: в Приморске у него был дом, который он надеялся посетить, и кладбище, возможно, даже доступ к докам, где новые краны заменили бы те, которыми управлял его отец. Если он и наскучил ей в дилижансе и заскучал за завтраком, она никак этого не показала. Она рассказала Дитеру Штанглю, что ее собственная семья была из Поваровки, которая находилась к северу от места назначения автобуса в то утро, но двоюродная бабушка жила дальше к югу от пляжа, и ее покойная мать часто рассказывала об этом месте. По ее словам, у автобуса не было времени на такой крюк, но она наняла водителя и настояла, чтобы герр Штангль, Дитер, сопровождал ее в машине, и они могли бы воспользоваться этой возможностью для взаимного удобства и запоминания. Он ухватился за возможность составить ей компанию и воспользоваться ее транспортом.
  Позади нее виднелась водонапорная башня. Перед ней, внизу, на пляже, виднелся разбитый ребристый остов рыбацкой лодки.
  Она сказала водителю, хмурому бритоголовому грубияну с эмблемой спецназа, вытатуированной у него на горле между мочкой уха и трахеей, куда хочет поехать, и завела сбивчивый разговор о своей семье и о семье Дитера Штангля. Это было хорошее прикрытие, идеальное, если смотреть внимательно.
  - Что-то я этого здесь не припомню, - пробормотал старый немец.
  - О да, ты понимаешь, - решительно сказала Дафна Салливан. Она резко толкнула старика из Франкфурта и потащила его вниз, к пляжу и затонувшей лодке. Когда ее водитель свернул с дороги, она увидела свежие следы колес, а затем нашла следы ног и окурки. Водитель ехал позади них, попыхивая сигарой. Она взяла Дитера за руку, чтобы убедиться, что он не упадет, и их туфли поскользнулись на пологом склоне дюн. Она не могла видеть базу дальше по пляжу на юге, и их закрыл туман, но из карт в Берлине знала, что находится в четырех километрах к северу от зоны отчуждения вокруг Балтийска. Она крепко держалась за его руку и изображала тех туристов, которые приезжали искупаться в ностальгии по прошлому, которых часто видели бродящими по пляжу, впитывающими образы детства: профессор истории в университете Гумбольдта хорошо проинструктировал ее. Он вздрогнул и снова сказал ей, что не помнит, как был в этом месте, но она посоветовала ему закурить трубку. Ноздрей ее коснулся табачный дым. Она оставила его на верхнем пляже – она сделала достаточно, чтобы не привлекать к себе внимания. Она подошла к месту крушения.
  - Нам долго еще здесь оставаться? - раздался гортанный голос Дитера Штангля у нее за спиной.
  В метре над песком, где, возможно, когда-то было нарисовано название лодки, белыми мелками были нарисованы два креста и буквы Y и F. Сигнал, отправленный в Берлин, был самым конкретным. Из кармана пальто она достала полоску оранжевого мела длиной в дюйм и наклонилась, как будто ее внимание привлекла конкретная ракушка. Ее собственные туфли оказались в углублениях, оставленных мужскими кроссовками. Она не знала значения меловых крестиков и букв, но понимала важность того, что ее попросили сделать. Она нарисовала два новых креста оранжевым мелом под белыми крестами, затем взяла ничем не примечательную ракушку и громко крикнула ему в ответ: "Теперь ты помнишь это место?"
  Сквозь пелену дыма своей трубки Дитер Штангль покачал головой. Она быстро подошла к нему. Ей нужно было оказаться подальше от пляжа, обломков и меловых отметин, и она крепко взяла его за руку, чтобы повести обратно вверх по склону к дюнам. Они вместе вернулись к машине. Водитель проводил их взглядом. Она сказала водителю, что именно туда ее бабушка с дедушкой водили купаться ее родителей и что именно там герр Штангль играл в детстве. Водитель тронулся с места. Они догонят участников тура как раз к дневному концерту Калининградского филармонического оркестра, но у них еще будет время посетить Приморск. Она ожидала, что Дитер Штангль будет стоять со слезящимися глазами перед старым кирпичным домом и болтать о своем фашистском детстве, о гитлерюгенде, а после концерта, согласно расписанию, они отправятся в бункер, из которого происходила капитуляция Германии, а затем в Музей океанографии.
  По дороге Дитер Штангль пожаловался: "Я не помню этого места".
  Мило улыбаясь, Дафни Салливан сказала: "Ты все вспомнишь. Ужасная вещь - потеря памяти".
  Она, конечно, бросит его, с его зловонным дыханием и ужасной трубкой, перед концертом. Все прошло хорошо. Она бы приписала это себе.
  * * *
  Луч фонарика переместился в дальнюю часть пещеры.
  Крыша за входом была слишком низкой, чтобы Юрий Биков мог стоять. Луч мерцал на камнях расщелины, по которым стекала вода и свисали сосульки. На четвереньках, в узком полосе света, он пополз вперед. У входа стояли "Черные береты", которые захватили пленного и его сына, и его собственная команда "Вымпела". Они с ним два дня боролись за то, чтобы пересечь возвышенность над ущельем на пути к пещере. Ни костров, ни горячей еды. Ни палаток, в которых можно было бы укрыться, ни спальных мешков, в которые можно было бы забраться. В последний день разразилась метель, но им не пришлось беспокоиться о том, чтобы оставить следы, потому что подхваченный ветром снежный покров за считанные мгновения замел их следы. Без навигатора, который вел бы их, они никогда бы не нашли пещеру и людей, охранявших заключенного и его ребенка.
  Они находились в десяти метрах от входа в пещеру и всего в двух метрах от ближайшего Черного Берета, когда был брошен вызов. Сердце Быкова бешено заколотилось – на него были нацелены винтовки и пистолеты-пулеметы, стоящие на волосковых курках. Глоток водки был единственным освежающим напитком, который ему предложили, и он вместе со своим сыном выслушал историю о поимке пленного. У "Черных беретов" был их пленник и угрюмый, непокорный ребенок – и они не могли выбраться сами. Сначала из-за туч и дождя полеты вертолетов были заблокированы, теперь пошел снег. Шестеро мужчин в Черных беретах были брошены на произвол судьбы, и прогноз гласил, что погода не изменится в течение пяти дней. Считалось маловероятным, что бригадир и его сопровождающие, содержавшиеся в подобной пещере, фермерском хлеву или убежище дровосека, проживут еще пять дней. Юрий Биков знал, что это была война чрезмерной жестокости.
  Его путешествие могло оказаться напрасной тратой сил. Если бы "бандиты" приняли решение убить бригадира, то это было бы сделано ножом, с выколотыми глазами, выпотрошенным животом, отрезанными пенисом и яичками, с перерезанным горлом в конце жизни. Но работа следователя не была быстрой работой, ни в полицейской камере, ни на передовом армейском командном пункте, ни в горной пещере. Эта работа была для терпеливого человека. У входа в пещеру он сказал им, чтобы его не беспокоили, не прерывали, как бы долго он ни находился в глубине пещеры, и они увидели бы, как луч его фонарика ускользнул от них и углубился в трещину между огромными валунами. В животе у него урчало от голода, одежда промокла от снега, а холод, казалось, пробирал до костей. Он оставил свое личное оружие у "Черных беретов" и бойцов "Вымпела".
  Луч фонарика высветил маленькие белые пятнышки на полу пещеры, когда он пополз вперед.
  Он достал из кармана брюк влажный тряпичный носовой платок, и его озябшие пальцы онемели, когда он поднял зубы и положил их в носовой платок. Он поднял факел. Если бы не глаза, мужчины и ребенка, он, возможно, не увидел бы их. Ибн уль Аттаб, отпрыск богатой и влиятельной семьи в Эр-Рияде, спрятал свое тело в самом дальнем углублении в задней части пещеры. Биков посветил фонариком прямо в лицо мужчине и увидел черную щетину, кровь из носа и рта и ненависть. Мужчина из Саудовской Аравии, жилистый и худощавый, лежал на боку, а из-за его бедра выглядывала головка ребенка, гладкая кожа которого была покрыта такими же морщинами ненависти. Руки Ибн уль Аттаба были спрятаны, закованы в наручники или связаны за спиной, а лодыжки пристегнуты пластиковыми ремнями. Биков почувствовал его запах, запах фекалий и мочи.
  - Я попрошу тебя, Ибн уль Аттаб, перевернись на живот, - сказал Биков мягким голосом на арабском, которому его научили в педагогическом колледже. - А потом я разожму твои руки. Тогда я развяжу тебе ноги, потому что это неправильно, что твой сын должен видеть своего отца в таком состоянии. У меня нет ни пистолета, ни ножа. Если ты одолеешь меня и попытаешься добраться до входа в пещеру, "Черным беретам" приказано убить тебя, но не твоего сына. Вы будете мертвы, а ваш сын окажется в их власти, и для него это плохо кончится. Вы не только борец за свободу, но и умный человек. Я не прошу вашего слова, я прошу только, чтобы вы вели себя разумно.
  Глаза военачальника вспыхнули ненавистью и не мигали в ярком свете факела. Он не перевернулся на живот, а через щели на месте зубов выплюнул мокроту в Быкова.
  Во время перелета из Москвы и далеко за полночь, которую он провел в Грозном, Биков изучал пухлое досье на Ибн уль Аттаба. Человек, убивавший с жестокостью, но также получивший оценку немногих штабных офицеров, достаточно смелых, чтобы писать неприкрашенные рапорты, как командир с выдающимися способностями и бесстрашный. Ребенок был для него путем. Умение следователя распознавать малейшие признаки слабости. Ребенок съежился за бедром отца. Биков был начитанным человеком, но он никогда не бывал так далеко, как в Греции. Он знал историю Ахилла, героя, который был сыном Пелея и морской богини Фетиды. Если бы "Черным беретам" было позволено, они бы отвели Ибн уль Аттаба вниз с горы к автомобильной дороге в ущелье, привязали бы ногу к кузову бронетранспортера и потащили его вниз, к командному пункту. Его тело было бы разбито о камни, и смерть бригадира была бы неизбежна.
  Он придвинулся вплотную к распростертому мужчине и развернул носовой платок, чтобы показать зубы, спрятанные в его складках. - Этого не следовало делать. Я сожалею об этом. Я возвращаю тебе твои зубы".
  Сапоги Ибн уль Аттаба хлестнули его. Биков принял удар на плечо. Внезапное движение сбросило ребенка, который вскрикнул от страха. Биков не думал, что Ибн уль Аттаб захочет снова пугать своего ребенка. Он выдержал удар сапогом. Целую минуту они смотрели друг на друга, пленник и похититель, затем Биков повернулся и крикнул в сторону входа в пещеру, что он хочет плитку шоколада и что ее следует не приносить, а бросить ему. Он знал, что у "вымпеловцев" был с собой шоколад, что обладание им было бы важно для них, и они прокляли бы его за то, что он попросил их об этом. Шоколад разнесли по всей пещере. Это был небольшой слиток, граммов двести, но для Быкова он стоил больше, чем если бы это был золотой слиток. Он развернул его так, чтобы шоколад был виден ребенку, затем положил на каменный пол пещеры. Минуты две они смотрели друг на друга, и мужчина не пошевелился, но ребенок захныкал и уставился на шоколад.
  Биков нарушил молчание. "Поскольку я уважаю тебя как борца за свободу, Ибн уль Аттаб, я приношу тебе извинения. Война, которую мое правительство ведет против чеченского народа и его веры, не имеет оправдания. Мои извинения искренни и идут от моего сердца".
  Ни один другой русский офицер, которого Быков когда-либо встречал, не извинился бы перед Ибн уль Аттабом. После того, как ему выбили зубы изо рта, после того, как его пинали подкованными сталью ботинками – если бы он все еще не заговорил, – любой другой русский офицер послал бы за отрезком запального шнура и детонатором, обвязал бы шнур вокруг члена Ибн уль Аттаба вместе с детонатором, разложил шнур по длине и поджег его так, чтобы он видел, как искра приближается к детонатору, и они бы выкрикивали свои вопросы. И что бы они сделали, когда сработал детонатор и брызнула кровь? Они бы сделали это с ребенком и заставили Ибн уль Аттаба наблюдать за ужасом ребенка. И было бы еще два мученика и никаких ответов на вопросы. Это был не путь Юрия Быкова. Он говорил два часа и так и не был удостоен ответа, но шоколадка лежала перед ребенком. Он говорил о Саудовской Аравии и ее кухне, о своей дочери, по которой он скучал и которая ему не писала, о закатах над Черным морем и рассветных лучах, разливающихся по сибирской тундре, о величии природы и славе Божьей ... И глаза ребенка не отрывались от шоколада. У него был неиссякаемый запас терпения, и это было только начало.
  * * *
  Зарплата не выплачивалась, у военных не было топлива для проведения учений, лишения в Калининграде были повсеместными, больницы не снабжались достаточным количеством лекарств, вода в городе была непригодна для питья, но Федеральная служба безопасности не испытывала недостатка. На плоской крыше их штаб-квартиры в городе, выходящей окнами на реку Прегель, было множество антенн и тарелок. Слушатели в комплексе ФСБ не смогли бы расшифровать зашифрованный сигнал от Дафны Салливан, но они бы уловили высокоскоростную и закодированную передачу, если бы она сделала это, и это предупредило бы их о том факте, что на территории свободно разгуливает оперативник разведки. Инструкции, которые она получила в Берлине, были недвусмысленными – она не должна была носить с собой ничего сложного.
  Внезапная и сильная боль в животе скрутила ее, когда она покидала концерт. Курьер отнесся к ней с сочувствием. Курьер высказал мнение, что никто в здравом уме не стал бы добровольно обращаться за российской медицинской помощью в Калининграде. Была ли леди достаточно здорова, чтобы добраться до Польши или, лучше, до Германии? Дафна Салливан сказала, что ее лицо, очевидно, исказилось от боли, а спина согнулась от спазмов. Ей забронировали одноместную каюту в ночном поезде с южного вокзала. Она села в поезд вместе с запиской на русском языке, в которой объяснялось пограничным властям, почему она прерывает свое турне. Когда поздно ночью поезд с грохотом прибыл в Бранево, она уже достаточно оправилась, чтобы осторожно позвонить в Берлин.
  * * *
  Глубокой ночью в пещере Юрий Биков направлял луч фонарика на плитку шоколада.
  Ребенок, сын Ибн уль Аттаба, с тоской смотрел на него, и слезы текли по его гладким щекам. Он не был солдатом. Он жаждал сладости шоколада, но не мог дотянуться до него, потому что тело отца блокировало его. Все, что делал Юрий Биков, было спланировано заранее. Он не знал, где находится мать ребенка, жена Ибн уль Аттаба. Возможно, она находилась в одной из отдаленных фермерских деревень на равнине ниже ущелья. Возможно, она боролась со своим мужчиной, когда он увез ее сына в горы, возможно, ребенка вырвали из ее рук. Он не думал, что жена могла быть в Саудовской Аравии со своей семьей или остаться в безопасной деревне в йеменских долинах. Она была бы рядом, и Ибн уль Аттаб думал бы о ней.
  Луч фонарика угасал, и разглядеть плитку шоколада было все труднее; свет угасал на серебристой фольге, в которую она была завернута. Биков говорил своим мягким и размеренным голосом – не о войне и не об исламе, – о красоте гор, величии оленей и диких коз, медведей и орлов, которые парили над ущельем. Он не получил ответа, но это его не беспокоило, потому что его величайшим достоинством было терпение, и в его уме была намечена стратегия атаки.
  Когда свет фонарика погас, Биков подался вперед, поднял шоколадку и разломил ее на мелкие кусочки, затем положил обратно на пол пещеры, точно на то место, где она лежала раньше, в пределах досягаемости ребенка.
  "Я сказал, Ибн уль Аттаб, ты боец, которого я уважаю. Я также хочу уважать тебя как отца. Каковы бы ни были различия между вами и мной, двумя людьми, брошенными друг против друга вашим Богом и моим правительством, ваш сын не является частью этого. Я прошу вас позволить ему поесть. И это неправильно, что твой сын должен видеть тебя связанной, курицей, ожидающей, когда ей перережут горло. Твой сын должен видеть тебя свободной. Я не знаю его имени, но мне кажется, что он прекрасный мальчик и гордится тобой. Я прошу вас дать мне возможность снять то, что у вас на запястьях, и дать вашему сыну поесть.
  Он выключил фонарик, и темнота окутала их.
  Светящийся циферблат его часов сообщил ему, что прошло полчаса. Затем вес тела Ибн уль Аттаба слегка переместился, и он услышал шорох фольги, затем жевание маленьким ртом, а затем движение усилилось. Быков знал, что отец перекатился с боку на живот. Он ощупью двинулся вперед и подполз ближе к вонючему телу человека, которого не мог видеть. Его руки вцепились в плечи Ибн уль Аттаба и добрались до поясницы. Прошлым вечером этот человек убил бы его, не задумываясь об этом. Он нащупал запястья и влажную веревку, которая их связывала, и ногтями начал развязывать узлы.
  * * *
  Он побежал по пляжу. Ночью туман предыдущего дня рассеялся.
  На расстоянии все казалось прежним, неизменным. Он знал каждый свой шаг по сухому песку. Буи покачивались на своих якорных стоянках, где были минные поля, затонувшие корабли и склады взрывчатки, водонапорная башня возвышалась над дюнами, а впереди виднелась потерпевшая крушение рыбацкая лодка. Ничего не изменилось. В течение двух дней он держался подальше от пляжа, потому что так говорили ему друзья. Теперь он топал по пляжу к месту крушения. А вдалеке, несмотря на ветер и рокот моря, разбивающегося о береговую линию, доносился шум автомобилей, медленно проезжавших по дороге среди деревьев.
  Виктор подошел к рыбацкой лодке.
  Опустившись на землю, он увидел аккуратные следы женской туфли рядом с местом, где лежал киль, на песке. Он мог видеть резиновые следы, оставшиеся на песке, ставшем влажным под прикрытием досок. На мгновение его глаза были закрыты, а спина прислонена к грубому дереву корпуса лодки. Его сердце билось как барабанный бой. Он увидел их, два оранжевых креста мелом. Он протянул руку и тыльной стороной ладони стер меловые пометки. Они пришли.
  Ему потребовалось целых три минуты, затем он поднялся на ноги и побежал обратно. Его услышали.
  Сначала, когда он бежал навстречу ветру, он поверил, что спасен.
  Позже, когда он устал, у него заболели ноги и легкие, и он приближался к базе, восторг и облегчение покинули его. Что они могли сделать? Машины стояли на дороге, скрытой в соснах, и следили за ним. Он все еще видел далекие фигуры на дюнах, и запах сигаретного дыма вился над их головами. С таким же успехом его ноги могли оказаться в зубах капкана. Пограничный забор охранялся, за ним следили, море, простиравшееся до далекого горизонта, прочесывалось лучами радаров и патрулировалось быстроходными кораблями; за ним наблюдали внутри базы и за ее пределами. Он не мог понять, что его друзья могли для него сделать. Они услышали его крик, но не дали ему ответа. Их прекрасные слова эхом отдавались в его голове: "Мы скорее сойдем в могилу, чем вывесим тебя сохнуть, Виктор. Ты лучшее, что у нас есть. Для нас было бы позором бросить тебя". Ты один из нас. Слова давались легко ... Он знал, что с ним будет, если его предательство будет доказано, если его друзья не смогут ответить на его крик.
  * * *
  Серый свет прокрался ко входу в пещеру. Биков сидел, скрестив ноги и скрестив руки на груди, и наблюдал за Ибн уль Аттабом, который крепко прижимал к себе сына. Следователь, ребенок и военачальник задрожали вместе, и их тела затряслись в унисон. Биков заговорил.
  - Ты же знаешь, у меня нет для него имени – я назову его Сайед. Я думаю, ты позволишь "Сайеду" вырасти мужчиной. Ребенок, такой, каков он есть, может обещать только исполнение. Именно поэтому у нас есть дети, да? Я думаю, вы позаботитесь о том, чтобы у него был шанс стать не просто статистом смертей, но и самим по себе героем. Я чувствую дыхание вашего ребенка на себе и знаю, что у него была отцовская любовь и отцовская защита. Я прав? "Сайед" не солдат – это не делает его неполноценным ребенком. Он мог бы поступить в университет в Каире, Дамаске или Сане, и я думаю, он мог бы стать учителем. Не воин, как его отец, а преподаватель естественных наук, или музыки, или великого наследия исламской архитектуры. Для всей его семьи, спустя много времени после окончания этой войны, "Сайед" мог бы стать отличием. Слишком много солдат и недостаточно учителей. В твоих руках, Ибн уль Аттаб, какое будущее ты дашь "Сайеду".
  - Его зовут Ахмед. Моего сына зовут Ахмед.
  Быков услышал тонкий голос, ослабевший от голода и жажды, и понял, что успех близок.
  * * *
  Это было после их второго отчета в отеле "Эксельсиор". Моубрей уехал рано утром, еще до рассвета, вернувшись в свой отель, где остановились остальные члены делегации. Позже у него будет еще одна встреча в сухом доке, а затем он вернется через границу.
  Авиалайнер на увеличивающейся скорости покатился по взлетно-посадочной полосе в Гданьске, выполняя ближнемагистральный рейс обратно в Варшаву.
  - Что бы они с ним сделали? - Элис наклонилась к Руперту Моубри и прошептала свой вопрос.
  - Я думаю, Алиса, что ты уже знаешь ответ на этот вопрос.
  - Уже знаю, но мне нужно это подтвердить.
  - В подбородок?
  – Мне не нужна косметика - да, на подбородке.
  Самолет поднялся в воздух, Руперт Моубрей уставился прямо перед собой на дверь кабины и заговорил так тихо, что ей пришлось напрячься, чтобы расслышать его.
  "Полковника Петра Попова живьем бросили в печь центрального отопления в подвале Лубянки на глазах у всех его коллег, и его агония была заснята на видео".
  - Это было очень давно.
  - Возможно, но менталитет от этого не изменится. Пеньковского вывели на рассвете и расстреляли во дворе Бутырской тюрьмы".
  - Снова, Руперт, давным-давно/
  "Люди, преданные Олдричем Эймсом – это было только вчера в этой игре – были тайно судимы и казнены".
  – Сегодня... Что бы они сделали сегодня?
  - Сегодня Роберт Ханссен, еще один американец, арестованный четырнадцать месяцев назад – это достаточно недавно? Тебе не обязательно говорить, Элис.
  - Расскажи мне.
  "Названный Ханссеном при закрытых дверях, убит выстрелом в затылок. Это одни и те же люди, в разной форме и с разными именами, но история у них в крови. Есть только одно наказание, Элис, для человека такой важности. Это грязный бизнес, но именно благодаря ему у нас есть крыша над головой".
  - Но мы бы помогли ему?..
  Вот что я сказал Феррет, Элис: "Мы скорее сойдем в могилу, чем вывесим тебя сушиться". Я серьезно, моя дорогая. Но с того момента, как он вошел, он поставил себя под смертный приговор. Почему бы тебе не попытаться вздремнуть?"
  Она не спала в том полете. Все это время она ерзала и вертела в руках новый подарок - янтарный кулон. Ее пальцы никогда не отрывались от него. Тогда она пообещала себе, что будет носить его всегда.
  В то утро в Лондоне было сыро, когда Элис Норт готовила места для встречи в конференц-зале на пятом этаже. Полдюжины листов бумаги для каждого из присутствующих, два заточенных карандаша, чашки и блюдца. Она включила кофеварку, насыпала в маленькую миску кубики сахара и положила на них серебряную ложечку. Наконец она отодвинула стул в угол, где ей предстояло сесть, где ее никто не заметит.
  Она прочитала сигнал, отправленный из Бранево и переданный Берлином.
  Для пущей убедительности поставив чашку на блюдце, Локк сказал: "Теперь у нас есть более достоверная картина, но это не продвинуло нас ни на дюйм вперед. Один крестик означал бы "наблюдение", верно? Два крестика - это "пристальное наблюдение", верно? Кодовое имя "Хорек" находится под пристальным наблюдением. Я не специалист по ракетостроению, но я вижу, что это означает, что он вне досягаемости. Конечно, пришло время опускать занавес.'
  Не поднимая головы, Берти Понсфорд тихо заметил: "Спасибо, Габриэль, очень лаконично. Питер, какова будет позиция секретных операций? Как это проходит мимо тебя?"
  Вздохнув так, словно на него легла тяжесть всего мира, Питер Джайлс начал: "Что ж, мы должны принять решение, не так ли? Рекомендуем ли мы эксфильтрацию со всеми вытекающими отсюда последствиями, или нет? Я имею в виду, слава Богу, в конечном счете это не наше призвание, но владыки и служители будут ожидать от нас руководства. Трудность, с которой я столкнулся, заключается в том, что, проще говоря, мы больше не занимаемся подобными вещами – они исчезли вместе с Ковчегом. Мы не пытались этого делать с тех пор, как рухнула Стена. И читая файлы, которые оставил нам Руперт – а они тонкие, очень тонкие – я не могу найти конкретной гарантии, которую мы дали Ferret. Это важно. У нас нет официального долга чести или какой-либо подобной ерунды. Я не вижу, что мы можем сделать, если это не "пристальное наблюдение"...
  Берти Понсфорд повернулся в кресле, водя пальцами вверх-вниз по карандашу. "Лаконично, Питер, и я благодарен тебе. Джефф, если бы мы пошли ва-банк и успешно вывели "Феррет", какой была бы наша награда?"
  Офицер военно-морской разведки пожал плечами. - Вряд ли это мешок с рождественскими подарками. Я бы сказал, что мы посидим с ним месяц, но ко второй неделе у нас будут проблемы. Его ценность заключалась в документах, которые он присылал, и большая их часть - это не тот материал, который человек держит в своей голове. Это были очень точные чертежи – скорость подводных лодок, глубина, контррадары, характеристики корпуса и так далее. Нам нужны детали. Возьмем внешнее покрытие корпусов, работающих под давлением – какое сочетание стекла, керамики и пластика? Обобщения нам не помогут. Нам нужны документы, и тогда мы сможем разработать необходимые меры противодействия радарам. Это точная работа – я не могу представить, что она могла прийти ему в голову.
  Отложив карандаш и потянувшись за кофе, Берти Понсфорд улыбнулся, затем поморщился. "Я слышу полное отсутствие энтузиазма. Ты был подавлен на нашей последней сессии, Билл – что-нибудь изменило мнение Херефорда?"
  Офицер спецназа покачал головой. На нем были те же свитер и джинсы, что и раньше. "У нашей толпы нет энтузиазма. Руководство, которым я располагаю, не может дойти до отказа, но мы бы поставили на этом пути растяжки и трудности. Грубо говоря, мы могли бы начать говорить о времени на планирование, время на разведку, время на ввод в курс дела, мы могли бы развернуть это, а затем мы могли бы сказать, что после того, как мы потратили впустую пару недель, речь идет о старом добром океане, милях балтийского побережья, и с этим, вероятно, лучше справятся "Лодочники". Я бы не рекомендовал вам полагаться на нас.
  Позади него послышалось царапанье карандаша по блокноту. Понсфорду и в голову не приходило, что он должен спросить мнение Элис Норт. - Ну, я не хочу, чтобы у кого-то создалось впечатление, что я собираюсь умыть руки от "Феррет", но я обратил внимание на позиции, занятые коллегами. Моя оценка: в данный момент ФСБ будет довольно лихорадочно заниматься сбором всех возможных доказательств, а затем предоставит их в распоряжение самого опытного следователя. Они любят, чтобы там все было предельно ясно, подробное признание с ленточками на нем будет тем, чего они добиваются, и получить его будет работой следователя. Прямо сейчас агент окружен "пристальным наблюдением", напряжен и близок к панике, но если бы он сбежал, то просто сыграл бы им на руку, предоставил бы им улики, которые убили бы его. Возможно, у нас есть несколько дней, чтобы поиграть, но только несколько. Я отмечаю колебания Херефорда и их предположение о том, что возможную, а не вероятную эксфильтрацию "Хорька" лучше всего поручить эскадрилье специальных лодок. Я собираюсь попросить Габриэля обратиться непосредственно к Пулу и выяснить их. Тогда, я надеюсь, мы сможем рекомендовать генеральному директору план дальнейших действий. Я должен сказать, и я горячо надеюсь, что ошибаюсь, что я не вижу света в конце этого конкретного туннеля. Конечно, это ребенок Руперта, но он здесь не для того, чтобы качать колыбель.
  Совещание было завершено. Габриэль Локк поспешил к стоянке автомобилей.
  * * *
  Его голос обрел решительную силу. Биков боролся с усталостью, рассказывая военачальнику, чего он хочет и что получит взамен.
  Ближе к вечеру Биков подполз на четвереньках ко входу в пещеру и спросил у "Черных беретов" и бойцов "Вымпела", какую еду они могут оставить для него, заключенного и ребенка заключенного. Набор состоял из сушеной замороженной чечевицы, одного яблока, немного риса и того, что осталось от Готового блюда. Еды на двоих было так мало, что они отдавали ее неохотно. Если бы не репутация Юрия Быкова и его авторитет, они бы ничего не дали. Они не могли разжечь костер, им было бы еще холоднее и мокрее у входа в пещеру, чем ему внутри. Он находился в глубине пещеры более двадцати четырех часов, и они наверняка услышали бы его тихий голос, когда дремали между дежурствами. Они знали, что люди Ибн уль Аттаба будут их разыскивать. Когда они дали ему столько еды, сколько могли себе позволить, он передал старшему сержанту небольшой кусочек блестящего металла, закругленный в форме головки винта и диаметром четыре миллиметра, и сказал, что он хочет с ним сделать. Затем, прихватив еду, он снова исчез в глубине пещеры.
  * * *
  За воротами казармы, когда погас свет, Габриэль Локк сел в свою машину, подключился к системе безопасности и нажал на кнопки своего мобильного телефона. За воротами и заборами, увенчанными колючей проволокой, с ним обращались как с младшим отбросом. С ним было весело. Часовой направился к нему с высокомерием королевского морского пехотинца. Раздался звонок. Часовой снял руку с приклада винтовки и постучал в окно. Локки опустил ее.
  - Извините, сэр, но это место для парковки машин, а не для того, чтобы сидеть в них. Если вы хотите посидеть в своей машине, пожалуйста, сэр, поезжайте куда-нибудь в другое место.
  Локк громко велел ему пойти помочиться. Момент изумления на лице часового был его единственной маленькой победой после посещения казарм эскадрильи специальных катеров в Пуле. Он ненавидел этот город в Дорсете и всех, кто плавал в нем. Но винтовка есть винтовка, а морской пехотинец есть морской пехотинец, и в караульном помещении их было больше. Он включил зажигание, дал задний ход и отъехал. Он увидел ухмылку на лице часового.
  Он не мог дозвониться до Берти Понсфорда. Он позвонил Питеру Джайлзу, заместителю директора отдела тайных операций, но ассистентка сказала, что ее человека не было в здании, и она не знает, когда он вернется, если вернется. Это было важно? Локк набрал номер Элис Норт.
  -Да?
  - Элис, это Габриэль...
  -Кто?-спросиля
  - Габриэль Локк.
  - Ах, да. Чем я могу помочь?
  - Я не могу позвать Берти, а Питер ушел гулять. Я...
  - Внучка мистера Понсфорда участвует в школьном концерте, вот где он – в Холланд-парке. Мистер Джайлс в своем клубе с мистером Дэндриджем из отдела кадров.
  - Мне нужно отчитаться о своей сессии в SBS.
  Далекий голос, доносившийся из скремблера, ответил: "Ну, тогда тебе лучше сказать мне, не так ли?"
  "Да, да ..." Локк ожидал, что Берти и Питер будут стоять у своих телефонов и ждать, когда он позвонит. Ему показалось, что шифратор придает ее голосу насмешливый звон.
  - Я жду.
  - Я полагаю, все в порядке. Ты проследишь, чтобы они это поняли? Послушайте, приведите это в порядок: я бы не сказал, что мне оказали ошеломляющий прием – в любом случае, это место было похоже на город-призрак. Они вызвали адъютанта эскадрильи, лейтенанта и двух сержантов. Я не знаю, где были настоящие люди, которые рыскали по Гиндукушу или, я полагаю, писали синопсисы для своих афганских мемуаров. Я сказал им, что это Калининград, и они нашли таблицу, а потом все начали падать духом, как будто я исполнял комический номер. Это карта военно-морской базы, навигационного подхода к Балтийску и Калининградского канала Москвы. Затем они подсчитали на компьютере численность вооруженных сил, базирующихся в Калининграде, – сколько танков, сколько бронетранспортеров, сколько артиллерийских полков, сколько морской пехоты там было и какие эскадрильи ВВС. Предполагалось, что я буду допрашивать их ... маловероятно. Лейтенант сказал, цитирую: "Мы всегда задаем три вопроса. Первый, где он? Второй, что он делает? В-третьих, сработает ли это? Три ответа. Ответ первый - он находится посреди охраняемой российской военно-морской базы. Ответ второй - он слоняется без дела под пристальным наблюдением. Ответ третий: "могут ли свиньи летать?" Сержант сказал, цитирую: "Четвертый вопрос, стоит ли он того?" Я не видел смысла развивать этот вопрос дальше. Они не хотели знать. Готовы ли мы к этому – что, по сути, является актом войны? Толстая леди поет, не так ли? Я имею в виду, все кончено, не так ли? Я принял к сведению все, что они сказали, и согласился с этим, но им не нужно было проявлять такое чертово превосходство. Он того стоит? Вот к чему все сводится. Мы ведь из разведки, не так ли, а не чертовы ковбои? Ты увидишь, что Берти и Питер это поймут?"
  - Я дам им знать.
  Он отключил звонок. В зеркальце он увидел, как к нему приближается полицейский из министерства и лезет в нагрудный карман за блокнотом. Локку показалось, что его вот-вот оштрафуют за парковку на двойной желтой линии. Он заметил ближайшую к полицейскому лужу с дождевой водой, свернул в нее, проезжая мимо мужчины, и увидел, что тот забрызгал ноги полицейского в форме. Больше всего его раздражало то, что люди из SBS решили, что идиотское предложение начать войну было его идеей. Это сильно разозлило Габриэля Локка.
  * * *
  Биков вывел их из пещеры. Сделка была заключена, свобода за свободу – свобода военачальника и его сына в обмен на свободу бригадира и его сопровождения.
  Никакого символического рукопожатия не было. Между двумя такими людьми, как Биков и Ибн уль Аттаб, в этом жесте не было необходимости.
  У входа в пещеру он протянул руку другому мужчине, чтобы тот воспользовался ею как костылем и поднялся на ноги. Кровь отхлынула от голеней Ибн уль Аттаба, так туго были затянуты ремни на его лодыжках, и военачальник пошатнулся, когда впервые встал. Затем его вес переместился на низкое плечо сына, и этого было достаточно, чтобы удержать его на ногах. Биков попросил дать ему винтовку. В глазах за лыжными масками, которые носили Черные береты и бойцы "Вымпела", наверняка была дикость. Он не мог видеть их в темноте, но один из мужчин набрал в рот слюну и с шумом выплюнул ее на сапоги военачальника. Дуло оружия коснулось его рукава, и Биков взял его. Ему не нужно было произносить речь о наготе воина без оружия: это было подразумеваемо. Биков услышал, как Ибн уль Аттаб проверил магазин оружия, затем взвел курок, загнав пулю в казенную часть. И они ушли.
  Быков вспомнил дни, когда он рыбачил в детстве на водохранилище на окраине города Горно-Алтайска, когда он и его друзья ловили крупного карпа у плотины водохранилища на червячные приманки. Если бы им не нужно было брать карпа домой для семейного ужина, они бы выпустили его на волю. На мгновение они видели, как рыба уходит в глубину, затем теряли ее из виду.
  Он сказал им, что они останутся в пещере на ночь, а утром спустятся вниз.
  Его голос был хриплым, чуть громче шепота. - Ты можешь судить меня, и это твое право. Все, о чем я могу вас попросить, это отложить ваше окончательное суждение до окончания этого дела. Когда оно закончится, вы будете иметь право судить обо мне так, как пожелаете.
  Он заполз обратно в пещеру. Он так устал, так замерз, и голод разжег огонь в его животе. Ел только ребенок. Он нашел свой носовой платок, но зубов в нем не было. Затем он свернулся калачиком в углу и уснул. Он спал без сновидений.
  В рядах офицеров военной контрразведки Федеральной службы безопасности не было другого следователя, который мог бы добиться того, чего добился он. Его тихий храп наполнил пещеру.
  * * *
  Подобно сове в ночи, наблюдающей и выжидающей, Руперт Моубрей целых четыре минуты парил у внешних ворот перекрестка Воксхолл-Бридж. Приходить раньше не полагалось. Как раз в тот момент, когда он должен был быть в здании, когда часы парламента пробили поздний час, он явился на проверку безопасности.
  -Здравствуйте, мистер Моубрей, забавное время для визита. Как поживаете, сэр?
  - Не так уж плохо, Кларенс, не стоит жаловаться. И ты хорошо выглядишь, просто в форме корабля. Генеральный директор ожидает меня.
  ...Глава Пятая
  Вопрос: Где родился Макс Кольпе, еврейский композитор, написавший "Куда подевались все цветы" для Марлен Дитрих?
  А. Калининград.
  
  
  Моубрей беззастенчиво использовал статус, полученный за всю жизнь работы с Сервисом. "Если вы откажетесь от агента под кодовым именем Хорек, то с таким же успехом можете повесить на входной двери нацарапанное послание, в котором говорится: "Не рискуйте своими жизнями ради нас, нас не волнует, что с вами случится". Вы могли бы передать по Всемирной службе Би-би-си, что каждый агент, которым мы руководим, остается с голой задницей и предоставлен сам себе ..."
  Он был грозен. Руперт Моубрей выпрямился во весь рост, в то время как остальные сидели и вздрагивали, и в его голосе звучала уверенность. Встреча проходила в приемной рядом с атриумом на первом этаже. Его слушателями были генеральный директор Берти Понсфорд, Питер Джайлс и юноша Локк, а у двери на жестком стуле сидела Элис Норт. Он не был в здании на Воксхолл-Бридж со времени своей вечеринки по случаю выхода на пенсию. В порядке исключения бывшему сотруднику разрешили пройти проверку безопасности у входной двери, но для него правила были нарушены, и комната была освобождена. Именно из-за уважения, оказанного старому воину, Генеральный директор отменил назначенный ужин после звонка Моубрея, и были вызваны Понсфорд и Джайлс.
  - Я спрашиваю, имеет ли значение жизнь шпиона? Мы используем его, пускаем ему кровь, удерживаем на месте, даже когда звонят тревожные колокола, и - конечно же – даем несколько пустых обещаний о том, что пойдем до конца, чтобы спасти его, если дела пойдут плохо, но готовы ли мы быть смелыми? Так и должно быть. Не из-за эмоций, а ради репутации нашей Службы.
  Моубрей сосредоточил свой аргумент на Генеральном директоре. Каждое слово, драматическая пауза и сердитый взгляд были направлены на генерального директора. У него никогда не было времени на человека, который был его непосредственным подчиненным во время назначения в Бонн двадцать лет назад. Однако у Генерального директора были амбиции, он овладел сетью административных отделов Службы и никогда не задерживался ни в одном из них достаточно долго, чтобы были выявлены его недостатки. У него было рыцарское звание, он пользовался вниманием премьер-министра, ездил с главой правительства во все зарубежные визиты, и он был слаб. Моубрей презирал его, презирал настолько, что привел аргумент во славу Службы. Он прикинул, что у него есть пятнадцать минут, чтобы высказать свое мнение.
  - Мы заходим. Мы забираем его из Калининграда и распространяем по всему миру сообщение о том, что британские военные заботятся о тех, кто рискует своими жизнями ради них. Это было бы мощное послание. Его услышали бы в Азии и на субконтиненте, на Ближнем Востоке и по всей Европе. Это стало бы магнитом для недовольных, которые являются теми самыми людьми, на которых мы полагаемся. Я настоятельно призываю вас направить такое послание".
  Никто из мужчин за столом не встретился с ним взглядом. Они теребили свои носовые платки, сцепляли пальцы и хрустели ими, изучали потолок, дальние стены и блестящую поверхность стола. Понсфорда он считал подмастерьем, который выслушает мнение своего Генерального директора и затем одобрит его. У Джайлза было мужество кастрированного домашнего кота и воображение, соответствующее такому избалованному животному. Но теперь Моубрей был вооружен протоколами двух встреч. Он просмотрел машинопись второй встречи, которую дала ему просмотреть Элис, когда они слонялись по коридору, прежде чем их вызвали. Ему нужна была дополнительная цель. Генеральный директор прочитал бы те же стенограммы. Он прервал свою прогулку, которая носила его взад-вперед перед Генеральным директором, и теперь остановился, балансируя, как кобра, позади молодого человека. Презрительная улыбка заиграла на его губах, и он убрал руки за спину, легко положив их на спинку стула Локка.
  "Я согласен с тем, что нами не должны руководить необузданные эмоции, но преданность должна диктовать наши действия. Сильное слово, возможно, созданное для лексикона стариков, но верность дает нам право стоять с достоинством, ходить с честью. Это был бы печальный день не только для меня, но и для всех нас, если бы достоинство и чести были отброшены ради неуместного кредо прагматизма. Покажи мне прагматика, и я покажу тебе труса".
  Он увидел, как покраснела шея Локка. Это был безжалостный разгром, по поводу которого он не испытывал никаких угрызений совести. Он встречался с новичком однажды, на вечеринке по случаю выхода на пенсию, после того, как ему вручили набор графинов и стаканов, и он попытался протрезветь настолько, чтобы несколько коротких минут поговорить о ценности Ferret, но он увидел вопиющее отсутствие интереса у молодого человека, когда тот бормотал что-то невнятное о тайниках. Он передразнил Локка, затем возобновил свою мерную походку.
  Если вы скажете мне, что Службой, которую я покинул с такой гордостью, после целой жизни усилий, теперь руководят трусы, то я буду опечален – я в это не верю. История Сервиса требует лучшего вознаграждения. Если нервы у вас на пределе, тогда предоставьте бизнес тем, кто не боится – мне и команде, которую я соберу и возглавлю. Я доставлю его".
  Он говорил уверенно. У него не было плана по высылке агента из Калининграда. Это было то, что сделала бы старая Служба в шестидесятые и семидесятые годы. Так ясно, как будто это было вчера, он помнил короткие моменты возбуждения, которые пронеслись по коридорам Бродвея, затем Сенчури-Хауса, когда слухи о триумфах распространились по коридорам, столовым и барам. И он мог также вспомнить дрожь беспомощного отчаяния, охватившую те же коридоры, столовые, бары, когда до них дошла весть о том, что жизнь агента, полковника Олега Пеньковского из ГРУ, получившего кодовое имя Герой, оборвалась от пули в тюремном дворе. Секретарша, работавшая в той команде, открыто плакала над своей пишущей машинкой, а его докладчики ушли в паб в обеденный перерыв и не вернулись днем. Триумфы, которые он мог вспомнить, никогда не могли сравниться с печалью того дня, когда сообщили о смерти большого человека, Пеньковского. Моубрей никогда не забывал этого чувства стыда. Ничего не было сделано для спасения агента под кодовым именем Герой. Он снова сосредоточился на Генеральном директоре.
  - Не то чтобы это имело значение для прагматиков, но Феррет самый храбрый человек, которого я знаю. Четыре года, день за днем, он рисковал своей жизнью, смотрел казни в лицо. За что? За свою веру в нас как в людей слова? Трудно представить себе ужасающее бремя, которое лежит на его плечах ... Но это не важно, это лишь случайность. Что is важно, так это то, что мы показываем миру, что мы заботимся о наших людях, мы протягиваем руку, чтобы защитить их".
  Расстегивая манжету, Моубрей взглянул на циферблат своих часов. Он усвоил, что никогда не говорит слишком долго. Никогда не надоедает публике. Он говорил по-новому тихо, так что все слушатели, кроме Локка, подались вперед, чтобы расслышать его.
  - Итак, это будет день слабонервных? Невозможно. Вытащить Хорька было бы, выражаясь старым просторечием, "проще простого". Если мы ничего не предпримем, позволим событиям идти своим чередом и будем ждать эха этой пули или будем сидеть сложа руки, пока не поступит сообщение о том, что молодой человек был выброшен из вертолета или "погиб в дорожно-транспортном происшествии", тогда все вы, джентльмены, можете с таким же успехом получать свои пенсии и влачить жизнь на пенсии. Есть ли у Службы будущее, кроме как питаться крошками со стола американцев? Я сомневаюсь в этом. Полагаю, вы хотели бы, чтобы я ушел?"
  Широким жестом, как будто больше ничего не мог сделать, он развернулся на каблуках, подошел к двери и выскользнул из комнаты.
  Двенадцать минут спустя Моубрея вызвали обратно.
  Генеральный директор сказал: "Это из-за лояльности, Руперт".
  * * *
  Они спустились с гор над ущельем и добрались до командного пункта. Другие пассажиры, как и предполагал Биков, были уже там, и пилоту вертолета не терпелось поскорее взлететь, потому что снег оседал на несущие винты и фюзеляж его машины. Они летели низко, по приборам, над крышами домов и задевали силовые кабели, подвешенные между пилонами; под ними лежали разрушения войны.
  Юрий Быков был не из тех людей, которые упускают момент триумфа. Когда они приземлились на военном аэродроме в Грозном, он остался в своем брезентовом кресле с ремнями безопасности, все еще пристегнутыми к его плечам и груди. Он мог видеть встречающую группу во главе с генералом, но держался поодаль. Бригадир спустился по ступенькам первым, нуждаясь в помощи, потому что он четыре дня подвергался избиениям, за ним последовали трое его сопровождающих, которые были молодыми призывниками, на лицах которых все еще читался страх, а также шрамы и ссадины от их собственных пыток. Они были полностью загружены в вертолет. Следующими были шестеро "Черных беретов", которые достигли бы статуса героев среди своих коллег, потому что выследили, поймали в ловушку и удерживали Ибн уль Аттаба и его сына, затем четверо бойцов "Вымпела", которые могли разумно рассчитывать на высокие награды за мастерство, с которым они пешком пересекли страну бандитов.
  Он наблюдал через иллюминатор. Генерал обнял и поцеловал бригадира, затем передал на попечение санитаров. Руки призывников, на лицах которых была бледность молодых людей, побывавших на волосок от смерти, были сильно сжаты. В их глазах стояли слезы. Биков наблюдал. Он видел, как другие члены подразделения "Черные береты", техники наземной службы и солдаты собрались рядом с выжившими, которые побывали на пути в ад и, вопреки всему мудрому опыту, вернулись оттуда. Генерал произнес короткую импровизированную речь, затем раздались бурные аплодисменты мужчин, которые прижались друг к другу, чтобы принять участие в праздновании.
  Он все еще был замерзшим, когда осторожно спустился по шатким ступенькам из люка в фюзеляже, и его одежда, все еще промокшая, прилипла к телу. Он, пошатываясь, отошел на несколько шагов от замирающего вращения роторов, когда двигатель заглох. Бригадир отвернулся от суетящихся санитаров, наклонился к Быкову и вцепился в него, но следователь вежливо отстранил его. Он выгнул спину, потянулся, и боль в конечностях стала еще острее. Генерал подошел к нему и демонстративно отдал честь, но у Быкова едва хватило сил поднять руку в ответ. Бойцы "Вымпела" наполовину волокли, наполовину несли его по длинному спуску с возвышенности к фермерскому дому, где ждал вертолет. Он огляделся. Стоящий как маяк в первых лучах рассвета, яркий среди равномерно размытых очертаний выкрашенных в камуфляжный цвет бункеров и самолетов, был представительский реактивный самолет. У него было сверкающее серебром днище, его надстройка была ослепительно белой, а на крыльях и хвостовом оперении красовались опознавательные знаки военно-воздушных сил. Его навигационные огни, зеленые и красные, мерцали в предрассветных сумерках. Это была перевозка высокопоставленного офицера. Генерал взял его под руку. - Примите мою благодарность...
  - Спасибо. Я сделал то, что считал необходимым.
  - Но за это пришлось заплатить, Биков.
  - Меня попросили отвезти его домой, вашего коллегу, и я это сделал.
  - Ты заключил сделку с Ибн уль Аттабом, Биков. Ты придал ему достоинство.
  - Я купил их свободу, их собственную за его.
  - За определенную цену. Ты выпустил зверя на свободу. Сколько еще людей погибнет из-за того, что ты заключил сделку, которая спасла жизнь моему коллеге? Вы сделали то, о чем вас просили, – я не критикую, – но мы заплатили за это суровую цену".
  Генерал отворачивался. Дело было не в том, что Биков выбрал момент для максимального эффекта, не в его характере. Скорее, момент был подходящим. Он намеревался незаметно передать информацию группе резидентов военной контрразведки за чашечкой кофе и пива.
  - Цена невелика, генерал.
  - Он вышел на свободу. Вы вернули ему винтовку. Это дешево?
  - Я вернул ему винтовку, - тихо сказал Биков. В плечевом прикладе теперь есть жучок самонаведения, установленный позади стержня для чистки. Радиус действия составляет пять километров, а мощности аккумулятора достаточно для выполнения того, что я рекомендую. Я бы не хотел, чтобы говорили, что я отказался от честной сделки между Ибн уль Аттабом и мной. Я прошу вас оставить это на неделю, а затем пойти и поискать сигнал ошибки. Я бы гарантировал вам, что после того, что с ним случилось, его винтовка не будет находиться более чем в метре от него ни днем, ни ночью. Через неделю найдите сигнал, а затем разбомбьте его к чертовой матери. Используйте бомбы и ракеты и убейте его вместе с его ребенком. Такова, генерал, цена сделки"
  Лицо генерала исказилось от изумления. Быков поправил циферблат своих наручных часов. Под ним, сохранившийся, несмываемыми чернилами, был нацарапан набор цифр. Его лицо было бесстрастным. Он протянул руку и достал ручку из переднего кармана генеральского кителя, затем взял старшего офицера за руку, снял кожаную перчатку и написал цифры на чистой ладони. Затем он вернул ручку в карман.
  - Такова частота "жучка-самонаведения", генерал. Одна неделя, затем проводите его в Райский сад.
  Биков прошел мимо генерала и услышал за спиной взрыв смеха. Все, чего он хотел, - это кофе или суп прямо с плиты, а потом поспать. Но генерал побежал за ним и схватил за ткань его кителя. "За вами прислали самолет, чтобы доставить вас в Москву. Вы нужны всем, вы такой важный человек. Я почти готов посочувствовать следующему негодяю, который встретится с тобой лицом к лицу. Почти..."
  Пятнадцать минут спустя Юрий Биков был в воздухе. Завернутый в теплые одеяла, обнаженный под ними, он сидел в салоне, единственный пассажир. Его одежда лежала в протекающем пластиковом пакете в проходе. Прежде чем они покинули воздушное пространство Чечни, он уснул.
  * * *
  Два часа спустя ранний свет просочился сквозь туман над Калининградом.
  Капитан второго ранга Виктор Арченко сидел на заднем сиденье рядом с адмиралом, командующим Балтийским флотом Алексеем Фальковским.
  - Вчера вечером я читал, читал историю...
  Ответа от Виктора не ждали. Он уставился в боковое стекло. Если бы он повернулся на своем сиденье и посмотрел в заднее стекло, оглянулся на поток машин, почтительно следовавший за штабной машиной с адмиральским вымпелом, он бы увидел черный фургон и красный салон. Он не поворачивался и не извивался.
  - Цусимская битва. Я вернулся к учебнику истории, чтобы найти ее, потому что все наши беды проистекают из нее. Ты согласен, Виктор?"
  Он кивнул. По меньшей мере пять раз в год Виктору приходилось слушать, как адмирал пересказывает прочитанное им о войне на море на Дальнем Востоке. Сражение произошло 27 мая 1905 года между Императорским военно-морским флотом Японии и Императорским военно-морским флотом России, Балтийским флотом. Впереди у них было очередное ежемесячное совещание в здании штаба в Калининграде командующих сухопутными войсками, ракетными войсками, военно-воздушными силами и военно-морским флотом. Адмирал пользовался только одной книгой по военно-морской истории, и Виктор мог бы процитировать текст, который был прочитан накануне вечером. При Цусиме 4830 русских моряков были убиты или утонули, около семи тысяч были взяты в плен, 1862 года достигли нейтральной территории и были интернированы, а все крупные корабли были потеряны. Два или три раза в год Виктор и адмирал воспроизводили битву с моделями. Виктор взял на себя роль адмирала Того, а Фальковский взял на себя роль адмирала Рождественского, и они просиживали вечер и половину ночи над своими картами и моделями, в то время как Фальковский проклинал некомпетентность своего предшественника на Балтийском флоте, а затем принимал решения, которые ломали стереотипы истории и выигрывали битву. Для Виктора занятия были бессмысленной тратой времени. Они въехали в город, и адмиральский вымпел гарантировал, что они не задержатся.
  "Мы все еще страдаем из-за некомпетентности Рождественского. Российский военно-морской флот из-за его глупости так и не восстановился. С самого начала они отплывают с Балтики, прорываются в Северное море – они находятся на расстоянии половины окружности земного шара от японских вод – они находятся у Доггер-Бэнк у берегов Великобритании, когда видят небольшие суда и открывают огонь, полагая, что их вот-вот атакуют японские торпедные катера. Что, по мнению Рождественского, делают японские торпедные катера в водах Великобритании? Они потопили четыре британских траулера и считают, что одержали великую победу над японским флотом ... И они плывут дальше, а дальше будет только хуже".
  Машину занесло в выбоине. Виктор вскинул голову. Они были на проспекте Мира и миновали памятник космонавту. Водитель вполголоса выругался. По обе стороны дороги стояли большие кварталы многоквартирных домов, бетон был покрыт ржавчиной металлических оконных рам, и они были покрыты плесенью разложения. Водитель снова вильнул, чтобы объехать наркомана, ковыляющего через улицу. В этом году героина на улицах города было больше, чем в прошлом. Об этом Виктору сказал старший врач базы. Он наблюдал, как наркоман рухнул на тротуар, когда они проносились мимо. Он был в такой же ловушке в городе, как и наркоман, теперь бесчувственный в собственной грязи.
  Наконец, флот приближается к Цусимскому проливу, спустя шесть месяцев после выхода с Балтики. Они приходят как бы на смотр флота, как будто царь инспектирует их. Они не предпринимают никаких усилий, чтобы потопить японские корабли-разведчики, которые следят за ними. Того знает, где они находятся и куда направляются, а Рождественский слеп к тому, где находятся японцы и их намерениям. Этот человек был дураком. У него лучшие линкоры Балтийского флота – "Князь", "Суворов", "Император Александр III", "Бородино" и "Орел", но он допустил, чтобы их артиллерийское вооружение стало настолько плохим, что они не могут попадать даже на расстоянии пяти тысяч пятисот метров. Хорошо, что Рождественский погиб на "Суворове". Если бы он выжил, его следовало бы повесить.
  Позади них виднелась вывеска зоопарка. Они поехали по Ленинскому проспекту в сторону музея бункеров, Инвестбанка и большого отеля, где для капитана второго ранга пользоваться баром было слишком дорого. Они прошли мимо Дома Советов: двух огромных бетонных блоков, соединенных двумя горизонтальными переходами, известных как "Монстр". В нем было шестнадцать этажей, а под ним находились 1100 бетонных столбов, вбитых в болотистую местность. Рядом с ним находились руины старой немецкой крепости Кенигсберг. Это здание просуществовало семь столетий, прежде чем его разрушила бомбежка, но Монстр так и не выжил. Оно просело, занимать его было небезопасно, а деньги закончились еще до того, как провели электричество или отопление. Каждый раз, проходя мимо Дома Советов, Виктор видел в нем символ государства, которое он предал. Один, вдали от безопасности, Виктор нуждался в символах.
  "Суворов" потоплен, "Александр" перевернулся, "Бородино" взорвался, "Орел" сдался – остальных бросили на растерзание. Ему очень повезло – Рождественскому исключительно повезло – умереть от ран. Это был последний раз, когда у нас был большой флот, и его бросили. Вместе с ним ушло будущее нашего военно-морского флота".
  На другом берегу несколько мужчин ловили рыбу в канале, впадающем в реку Прегель. Виктор знал, что соседи по Балтии считали Калининград грязной выгребной ямой. Рассвело, и люди уже ловили рыбу. Он не мог себе представить, какие виды выживали там, в этой вонючей воде. Они ничего не поймают, они будут пялиться на поплавок, неподвижно скользящий по маслянистой поверхности, и надеяться, что смогут забыть о том, что их окружает. Внезапно он запрокинул голову так, что больше не видел канала. Он был рыбой. Ржавый крючок торчал у него во рту. Он чувствовал давление удилища и лески. Он пытался бежать и не мог найти открытую воду, пытался нырнуть и потерпел неудачу, и давление на него росло.
  Они были в штабе армии. Теперь Виктор оглянулся. Он увидел, как черный фургон притормозил в потоке машин позади, в то время как красная машина проехала мимо и остановилась за главными воротами. И он увидел замполита Пяткина на переднем пассажирском сиденье. Он сжал руки, чтобы унять дрожь, когда их машина проехала мимо нарядных часовых и остановилась перед главными дверями. Помощник шагнул вперед, чтобы открыть дверцу адмирала, но водитель отмахнулся от него, потому что его адмирал все еще разговаривал.
  "Причина, по которой важность военно-морского флота не признается, заключается в Цусиме и унижении Балтийского флота. Ленин знал о Цусиме, и Сталин. Армия и военно-воздушные силы отравили мнение о нас Хрущева, рассказав о Цусиме ему и Брежневу. Горбачев и Ельцин были бы точно так же поражены ядом Цусимы, и сегодня это ничем не отличается. Полдня и половина ночи невероятной неумелости стоили нам, российским морякам, нашего законного положения. Вчера вечером я прочитал о Цусиме, чтобы лучше подготовиться к сегодняшней встрече с этим дерьмом. Даже сейчас нас не считают равными. Я говорю вам, если бы они добились своего, наша авиация перешла бы под командование военно-воздушных сил, наши подводные лодки перешли бы в ракетные войска, наш десантный потенциал перешел бы в армию. Я не вижу будущего, потому что девяносто семь лет назад какой-то идиот бросил огромный флот на произвол судьбы при Цусиме. Ты не отвечаешь, Виктор. Что случилось?"
  - Я согласен со всем, что вы говорите, адмирал.
  - Ты в порядке? Ты выглядишь как смерть. Фальковский пристально посмотрел на него.
  Он не знал, как скоро адмиралу Алексею Фальковскому сообщат, что его начальник штаба должен быть арестован по обвинению в государственной измене. Он думал, что тогда адмирал – его покровитель – встанет в очередь вместе с другими за шансом задушить его голыми руками.
  - Никаких проблем, - сказал Виктор.
  "Давайте ударим по этим ублюдкам – и ничего им не дадим, ничего. Гребаные паразиты".
  Отстав на шаг, на своем почтительном месте, Виктор последовал за своим адмиралом в здание.
  * * *
  Оставив свою цель в безопасности в штабе армии минимум на два часа, Пяткин отошел от красного салуна, спустился к набережной канала, подальше от немногочисленных рыбаков, и там позвонил по мобильному Борису Челбиа. Он рассыпался в извинениях за отмену встречи неделей ранее. Из-за наличных в иностранной валюте, выплаченных ему Челбией, извинения были жалкими. Пяткин подтвердил, в какое время ночи грузовик, предоставленный Chelbia, получит доступ на базу, как будет оформляться необходимый пропуск для его водителя и какой груз будет перевозиться грузовиком. Он снова извинился за неудобства, вызванные задержкой. Он повесил трубку.
  Он не чувствовал себя в ловушке, но так оно и было. Офицер ФСБ Владди Пяткин принадлежал Борису Челбиа. Он был слугой рэкетира. Он плотнее закутался в пальто, чтобы защититься от утреннего холода.
  * * *
  Через час после того, как на Балтике наступил рассвет, такой же свет упал и на Бискайский залив. "Принцесса Роза" находилась вне поля зрения испанского побережья и плыла по волне на малой мощности. Она раскачивалась, как неуклюжий, обруганный мул, падала во впадины, взбиралась на вершины и катилась.
  С кружкой расплескивающегося кофе и сообщением, полученным по радио, помощник направился в каюту капитана. Наследие Тихомира Заклана находилось далеко от моря. Его тошнило ночью, его всегда тошнило во время шторма. Он был родом из хорватского города Карловац, расположенного в восьмидесяти километрах от Сени на Адриатическом море. Он учился на войне, а не в университете. Он сражался с сербами, чтобы спасти свой город, затем работал в барах Сплита, чтобы собрать деньги на поездку в Гамбург за дипломом моряка. Море было его спасением от войны. Получив диплом, он подал документы на шестьдесят восемь должностей помощника капитана, написал всем судовым агентам в Средиземном море и в течение года томился дома, в Карловаце, ничего не слыша и не получая опубликованных отказов. В конце того, 1997 года, когда его сбережения иссякли до последних нескольких кунаров, его молитва была услышана. Он прилетел в Неаполь, увидел корабль, который должен был стать его домом, пришвартованный в конце причала, и сразу же назвал ее про себя Морской крысой.
  Он поставил кружку с кофе рядом с кроватью, и собака тихо зарычала на него с пола. Он потряс хозяина за плечо, вынул из-за уха сигналку и оставил ее рядом с кружкой. Он вскарабкался по раскачивающейся лестнице на мостик.
  Сигнал от владельцев"Принцессы Розы", который он оставил хозяину, озадачил его. Почему, если им было приказано отправиться в Гданьск за удобрениями для латвийского порта Рига, их сначала направили на позицию у юго-западного побережья Великобритании для передачи на борт груза весом менее одной тонны?
  Тихомир Заклан, в свою очередь, был смущен и благодарен – особенно благодарен. Если для нее и нашлась работа, то, по крайней мере, принцесса Роуз осталась на плаву и жива, а у него был дом.
  * * *
  Через час после того, как он укрылся над Бискайским заливом, первые лучи дня озарили центр Лондона.
  Не то чтобы это был рассвет, которого стоило ждать. Сильный дождь обрушился на нескольких дворников, которые уже вышли на улицу, и на грузовики, убиравшие с тротуаров упакованный в мешки мусор. По улицам бежали небольшие ручейки, а высокие водостоки были забиты ливнем. Он каскадом лился на окна здания к северу от Лестер-сквер, на окраине Ковент-Гарден. На уровне улицы дождь барабанил по широкому зеркальному окну пиццерии и по узкому дверному проему рядом с ней. Дверь вела на лестницу, а на втором этаже, обозначенном звонком и карточкой, находилось агентство театральных художников. На втором этаже располагалась фирма по почтовым заказам, специализирующаяся на новинках для вечеринок, в то время как третий занимала небольшая бухгалтерская фирма, чья деятельность ограничивалась клиентами, работающими на рынке одежды. Верхний этаж был наиболее подвержен воздействию дождя. Окна, расположенные под неглубокой покатой крышей, полностью отражали непогоду. Верхний этаж был обозначен на входной двери только звонком и решетчатым домофоном без названия. В то раннее утро это был единственный этаж, где за решетчатыми жалюзи горел свет.
  Элис Норт вскипятила электрический чайник. Моубрей спал на брезентовой кровати, которая прогибалась под его весом.
  Локк ушел час назад. Моубрей был в ванной, когда он уходил.
  "Это абсолютное безумие, ты знаешь это?" - сказал Локк Алисе. "Это закончится слезами, и это правильно".
  К этому времени он уже должен быть в воздухе королевских ВВС Нортхолта.
  * * *
  Уилберфорс, управляющий директор компании Security Shield Ltd, отсутствовал более двух часов. Это был мужчина лет сорока, который, казалось, постоянно носил несмятый костюм, чистую рубашку и туго завязанный галстук и всегда был гладко выбрит. Элис встречала его раньше. Компания Security Shield Ltd предоставила фрилансеров для оказания этой Услуги. Телохранители, взломщики и люди, ведущие наружное наблюдение, были у них на учете. Те, кому требовалась работа после увольнения из подразделений специального назначения и кто обладал навыками личной охраны, тайного проникновения или установки аудио- и визуальных жучков, приходили в их незаметный офис в Мэйфейре и зачислялись. Уилберфорс прибыл в это здание в два часа ночи, снял промокший плащ и был под ним безукоризненно опрятен, как будто присутствовал на собрании в десять утра. Он взял с собой портфель с файлами, изучил карты, затем просмотрел список имен, прежде чем остановился на четырех файлах. Он ушел в четыре часа. Напоследок перед уходом он указал на папки, оставшиеся на столе, и отрывисто сказал Руперту Моубрею: "Если постоянные клиенты не хотят знать – а, Боже, в наши дни они становятся разборчивее, – то это самое лучшее, что у вас есть. Они покинули толпу Лодочников в какой-то тени, когда были вместе. Сомневаюсь, что с тех пор они виделись, но, по крайней мере, работали в связке. Это будет лучше, чем свести вместе четверых незнакомцев. Чего я, конечно, не могу сказать, так это того, сколько усилий потребуется, чтобы убедить их пойти туда, куда вы хотите. В любом случае, если они согласятся взять с вас шиллинг, мои обычные комиссионные, пожалуйста, и авансом перед поездкой. Они - лучшее, что я могу предложить.
  Локк пролистал папки, прежде чем убрать их в свой портфель. У него была глубокая морщина отвращения на лбу, но Моубрей резко сказал ему, чтобы он не разыгрывал из себя тупого наглеца и вносил свой вклад только тогда, когда у него есть что сообщить положительного. Элис была довольна, когда Локк уехал в Нортолт с документами.
  Чайник весело засвистел.
  Позже она позвонит своей соседке, у которой был ключ от ее квартиры и которая знала, как отключить сигнализацию, и попросит ее войти и убрать пост с коврика, пока ее не будет.
  Элис Норт была единственной дочерью Альберта и Роз. Десять лет назад ее родители продали сеть дилерских центров Ford в Хартфордшире, Эссексе и Кенте. Они были невероятно богаты и делили этот комфорт с непреходящей гордостью за своего единственного ребенка. Получив образование в монастыре в Уэйбридже в графстве Суррей, девочка-подросток Элис сошла с пути, по которому шло большинство ее школьных подруг, который колебался между ранним замужеством и финансовой карьерой. У нее не было интереса к браку, где, как она чувствовала, она быстро стала бы соучастницей в жизни своих родителей, растила внуков, в которых они души не чаяли, и еще меньше интересовалась зарабатыванием денег. Она не нуждалась в деньгах: она была защищена трастовым фондом, который не пострадал от спадов на фондовом рынке. Альберт и Роз Норт купили квартиру в Докленде и использовали ее как базу в Лондоне во время своих, к счастью, редких поездок с виллы в Алгарве. Сейчас ей было тридцать четыре года, и во время ее визитов мать имела привычку спрашивать, когда она собирается найти "приятного молодого человека". Ее мать знала так мало.
  Она размешала растворимый кофе.
  Элис была ближе к Руперту Моубрею, чем к своему отцу. Ее худший день на Службе закончился, когда он покинул Воксхолл-Бридж-Кросс, слегка пошатываясь на ногах, и она отнесла коробку с графином и стаканами в такси. Он лежал на спине на брезентовой кровати и кряхтел во сне. Его галстук был ослаблен, а воротничок запачкан со вчерашнего дня. На его щеках заросла густая щетина.
  Из шкафчика над микроволновой печью она достала подсластители и бросила два в кофе. Она отнесла кружку к кровати, опустилась рядом с ней на колени и поцеловала его в лоб.
  Он завербовал ее. Руперт Моубрей дал ей шанс вырваться из мертвой хватки родителей. Она работала в мире, где отец не мог с ней справиться и где у нее был прекрасный предлог не сплетничать с матерью: "Извини, мамочки, не могу рассказывать о своем дне – таков порядок вещей". Они знали, что она была в Польше, но не знали, что она трижды ездила из Варшавы в Гданьск; они также не знали, что она четыре раза приезжала в Мурманск за тайниками с Моубреем, и они не знали, что она плакала в ночь, когда он ушел на пенсию, и снова, когда пришел сигнал из Бранево, хорек: нет показать.
  Он пошевелился. Томно открылся сначала правый глаз, потом левый. - Ты очень мила, моя дорогая. Который час?"
  -Шесть часов, дождь все еще льет. День обещает быть отвратительным.
  - О, я не знаю, Элис– это могло бы быть довольно забавно. - Моубрей поморщился. В нем была искорка озорства.
  Она была завербована в феврале 1992 года. Ночная поездка на поезде из центра Лондона к подруге, которая еще училась в монастырской школе, в Темз-Диттон, и поход по магазинам, назначенный на следующее утро. Строгий пожилой мужчина с седыми волосами сидит напротив нее и читает бумаги из своего портфеля. Поезд, дергаясь, останавливается в Теддингтоне. Он уронил бумаги на пол вагона и, не осознавая этого, поспешил открыть дверь и исчез в ночи после того, как захлопнул ее. Увидел бумаги. Поднял их. На бумагах стоял гриф "секретно".
  Открываю дверь вагона, когда поезд начал отходить, спотыкаюсь на платформе, раздаются свистки, кричат сотрудники станции. Не обращаю на них внимания. Подбегаю к шлагбауму и вижу, как мужчина садится в машину, которой управляет женщина, и она отъезжает от привокзальной площади. Проскакиваю очередь на такси, говорю водителю следовать за машиной впереди, сжимаю секретные документы. Теряю машину, затем нахожу ее после пятнадцатиминутного обхода бордюра. Он был припаркован возле двухквартирного дома из желтого кирпича на боковой улице. Раздался звонок. Женщина открыла дверь. Протягиваю ей бумаги и, показывая штамп "секретно" наверху страниц, объясняю.
  "Тебе лучше войти", - сказала женщина, а затем громко крикнула: "Руперт, ты чертов дурак, но – не то чтобы ты этого заслуживал – Господь милостив к тебе. Иди сюда, Руперт.
  Меня усадили, налили большую порцию виски, я стал свидетелем благодарности Руперта Моубрея. Слышу, как женщина говорит: "Они бы повесили тебя, Руперт, зарезали, выпустили кишки и сожгли их у тебя на лице, а потом разрубили на четвертинки. Твоя голова была бы насажена на древко в Сенчури-Хаусе.
  Она опоздала на последний поезд до Темз-Диттон, и женщина настояла, чтобы она осталась на ночь, и они суетились вокруг нее. На следующее утро за завтраком Руперт Моубрей спросил ее адрес, прежде чем Фелисити Моубрей отвезла их на станцию. Она помахала ему рукой в лондонском поезде, и он выставил свой портфель в окно вагона, постучал по нему и застенчиво улыбнулся. Бланк заявления прибыл в ее квартиру пять дней спустя. Служба ее устраивала.
  Элис снова поцеловала его в лоб.
  Он отхлебнул кофе. – Сегодня не мой день рождения, Элис, но я все равно благодарен.
  Это было сделано, чтобы выразить ее благодарность. –Ты хорошо поработала прошлой ночью - ради Виктора.
  Он ухмылялся. - Ну, я, конечно, положил голову на плаху...
  Она прошла в соседнюю комнату, крошечную каморку под наклонным карнизом с односпальной кроватью, которая принадлежала бы ей, если бы у нее когда-нибудь была возможность ею воспользоваться. Она открыла шкаф. Она не проверила это ночью, была слишком занята звонками экспедитору, которым пользовалась Служба, и теми, которые привели Уилберфорса в Ковент-Гарден, а затем бесконечными согласованиями расписания рейсов Локка из королевских ВВС Нортхолта. В платяном шкафу стояла вешалка с мужской и женской одеждой разных фасонов и размеров. Она взяла то, что было нужно ей самой и что понадобится ему. Комнаты на верхнем этаже часто использовались как конспиративная квартира для Службы. Она не сказала Локку о гардеробе: он мог купить себе все, чего ему не хватало. Она вернулась в большую комнату.
  - У вас всего час. - Моубрей сел, протирая глаза. - Думаю, я предпочел бы прогуляться.
  - Тогда тебе пора вставать.
  Моубрей просиял улыбкой. - Головой о плаху, как я. said...it Это будет прекрасное представление, достойное лучших традиций Службы – или я должен надеяться, что лезвие будет острым. Ты знаешь, моя дорогая, что когда обезглавили несчастного герцога Монмута, дровосек получил четырнадцать ударов? Не хотел бы я его! Ладно, последнее препятствие.
  Он сполз с кровати.
  Последним препятствием был политик.
  * * *
  "Это настоящее поле битвы, а не игра в "Бей талибов" или "Убей соплеменников на Хайбере", это территория, которая имеет значение. Это то, что мы делаем хорошо, - операция, требующая энтузиазма, опыта и трезвого мышления".
  Необходима была политическая санкция. Государственный секретарь, который нес номинальную и терпимую ответственность за Службу, был усталым человеком после позднего ужина в Гааге и перелета обратно перед рассветом. Генеральный директор сообщил его офису, что решение по этому вопросу необходимо и срочно, а премьер-министр находится в отпуске. Государственный секретарь был одинок и уязвим. Освещенный фарами, он сидел за своим широким письменным столом, а Генеральный директор развалился в мягком кресле рядом с ним, достаточно близко, чтобы чувствовать себя уютно.
  Моубрей продолжил: "Я бы не хотел, чтобы вы думали, сэр, что мы выступаем за миссию, связанную с большим риском. Отнюдь нет. Мы говорим о хирургической подтяжке, выполняемой обученным персоналом, мужчинами с первоклассным послужным списком. В одну минуту там будет наш агент, а в следующую его команда наблюдения будет чесать затылки и гадать, куда, черт возьми, он подевался. Мы очень хороши в такого рода вещах. Заходим и выходим, без суеты и фанфар ... но мы должны двигаться быстро. С каждым часом такая операция усложняется. Дайте нам зеленый свет сейчас, и риск будет минимальным.
  Государственный служащий открыл дверь, встал в поле зрения госсекретаря и указал на свои часы.
  - Давайте сделаем это. Дерзайте. Я буду с нетерпением ждать встречи с ним, когда вы привезете его сюда. Государственный секретарь пронзительно рассмеялся. "Риск минимален". Вы это сказали, мистер Моубрей?
  - Вы меня хорошо расслышали, сэр. Вы приняли очень мудрое решение, спасибо. Вы не пожалеете об этом.
  Это было одно из величайших бравурных выступлений в жизни Руперта Моубрея. Само собой разумеется, что поддержка Генерального директора имела решающее значение для его успеха. В свою очередь, он заманил в ловушку их обоих. Разница в том, что государственный секретарь не понял, что на него набросили гладиаторскую сеть. Когда он встал, то получил небольшой знак уважения от Моубри. Политик с грохотом спускался по лестнице здания Министерства иностранных дел и по делам Содружества, но Моубрей и Генеральный директор следовали за ним более достойным шагом. К тому времени, когда они стояли на ступеньке, каждый под своим зонтиком, служебная машина выезжала из-под арки, преследуемая другим автомобилем.
  - Я когда-нибудь рассказывал тебе о тете Бетти, Руперт?
  - Не думаю, что вы когда-либо обсуждали со мной семью вашей жены. - Бровь Моубри взлетела вверх.
  - Она знатная незамужняя леди, ей сейчас восемьдесят второй год, и Бетти - ее любимая племянница. Она всегда приходит к нам в " Christmas...it" - это высеченная на камне договоренность. Один из наших парней едет в Юстон и встречает поезд из Уэст-Мидлендс, где живет эта очаровательная пожилая леди, затем провожает ее вниз в метро и дальше на Северную линию. Они едут к главному вокзалу Ватерлоо, поднимаются над землей и садятся на поезд до Уимблдона, где их ждем Бетти и я. Довольно просто, да? Руперт, ты так говоришь, как будто вывезти агента Феррет из Калининграда будет так же просто, как доставить тетю Бетти в целости и сохранности между Юстоном и Уимблдоном. И я почти верю тебе.
  "Хороший план и хорошие люди - вот ключ к хорошему результату", - сказал Моубрей. - Вы войдете в историю Службы как человек, вернувший ей былое достоинство.
  - Действуйте осторожно. Между Юстоном и Ватерлоо не так уж много батальонов морской пехоты. Не ставьте меня в неловкое положение.
  Моубрей вышел под дождь.
  * * *
  Самолету Локка и его пилотам предстояло уложиться в напряженный график. Они приземлились в Инвернессе, где их ждал вертолет королевских ВВС. Когда вертолет доставит его в Инвернесс, его доставят на взлетно-посадочную полосу к западу от Вулверхэмптона. После Вулверхэмптона его перевезут через Ла-Манш в Брюгге в Бельгии. Из Бельгии самолет должен был направиться на запад и следовать вдоль южного побережья Англии к взлетно-посадочной полосе в Торбее, используемой летной школой. График был плотным, но пилоты сказали, что это возможно.
  * * *
  Для Виктора, вернувшегося с совещания в штаб-квартире, день пролетел незаметно. Он едва видел бумаги, разложенные перед ним секретариатом. Адмирал Фальковский спал в своем собственном большом кабинете и не нуждался в нем. Был ли услышан его крик о помощи? Были ли приняты меры? Виктор не знал. Ничто не говорило ему о том, что петля затягивается все туже. Вокруг него была нормальность, но он чувствовал, что его медленно, неуклонно раздавливают.
  * * *
  Шелдаки, чернозобые ныряльщики и мергансеры обычно собирались днем на мелководье у кромки озера недалеко от его хижины, где он обычно кормил их, но они в ужасе разбежались при приземлении вертолета на галечный пляж и не вернулись.
  Уильям Смит, бывший сержант Специальной лодочной службы – так он называл Эскадрилью, – известный немногим близким как Билли, приготовился к отъезду. Над водой сгустились сумерки. Там, где облако разрывалось, по направлению к лесистому отрогу под Бейнн Ресиполом и утесу Рубха Летан, по направлению к Ачараклу, образовались очерченные лужи золотого света. Только военный вертолет, да и тот, летевший в аварийных условиях, мог приземлиться в предрассветных сумерках на пологом склоне пляжа.
  Его позвали обратно. Он не испытал удовлетворения, но не отказался. Он забил досками окна по обе стороны от двери хижины. Деревянная обшивка хижины снаружи была сделана из выцветшего креозота, а окна были добротными, за исключением того, что замазка, скреплявшая стекла, расшаталась из-за обглодавших ее сосновых куниц; он подумал, что лучше прибить доски к окнам.
  Молодой человек, вышедший из вертолета, сказал, что вернется в течение десяти дней. "Это просто быстро, мистер Смит, туда и обратно". Но Билли увидел уклончивость в глазах молодого человека и решил, что будет правильно обезопасить хижину от зимы. Рядом с ним, когда он взмахивал молотком, лежал его набитый рюкзак, а рядом с ним лежала его собака. Он закончил внутри хижины. Большую часть дня, с того утра, когда улетел вертолет, он провел внутри, наводя порядок. В задней части дома в бочке из-под масла дымился почти потухший костер из его мусора. Он сложил свои картины в свой старый сундук; он был с ним и в дни службы в морской пехоте, и в эскадрилье.
  Старые привычки тяжело ушли из жизни Билли. Он аккуратно сложил свои постельные принадлежности и разложил их на открытом матрасе. Мысль о том, чтобы покинуть убежище, которое было его домом, у озера и под высокими горами, выворачивала его наизнанку, но он и не думал отказываться от предложенной работы. Над водой вспыхнули фары почтового фургона. Молодой человек договорился по мобильному телефону. Билли Смит запер дверь хижины на висячий замок. Он поднял свой рюкзак, подозвал собаку и спустился к берегу, разбрасывая ботинками гальку. Собака прыгнула в лодку, где уже были сложены ее корзина и запас еды, и Билли спустил ее на воду. Он начал грести по гладким водам озера к дальнему берегу, к ожидавшему почтовому фургону, его хижина уменьшалась по мере того, как он сильно удалялся, пока не скрылась за вершиной Бейнн Одхар Мхор.
  Ему и в голову не приходило отказываться от предложенной работы, потому что чувство вины все еще тяжким грузом лежало на нем, а побег в хижину и его акварель не выдержали последнего испытания, избавившего его от нее. Билли Смит был сержантом, командиром патруля. Остальные последовали за ним. Он переплыл озеро на веслах. Двенадцать лет назад, ночью в начале лета, он возглавлял патруль на восточной стороне Карлингфорд-Лох, между мостом Козуэй и Дагганс-Пойнт. Тогда он не чувствовал вины, но время изменило это. Он причалил к берегу, и собака побежала к почтальонше. Он не оглядывался. Впереди его ждал ночной поезд из Форт-Уильяма и путешествие на юг.
  * * *
  В A & E. произошла драка. Обычно они приходили позже, когда пабы закрывались на ночь. Этот отрывок, мужской и женский, был сделан в обеденный перерыв по случаю дня рождения. Все они были в своих нарядах, в лучших костюмах и блузках, и все началось в баре, перешло на автостоянку, а затем последовало за машиной скорой помощи в зону ожидания A & E.
  Колин Виксо Уикс, бывший коммандос морской пехоты и член эскадрильи, закончил свою смену. Другие носильщики ужасно жаловались на то, что им пришлось сначала дежурить ночью, а потом быстро переходить к дневным обязанностям, болтали о том, как это тяжело. Его это не беспокоило. Он совершенно не спал. Он сбросил свой зеленый комбинезон, переоделся в гражданскую одежду и пришел в зону ожидания в поисках своего начальника. Во время обеденного перерыва, когда он ел пирог с чипсами в столовой, его вызвали в коридор, где его ждал молодой человек. Они поговорили. Ему сказали, что его разыскивают. Уволившись из Эскадрильи, он, как и все они, поступил на учет в компанию "Секьюрити Шилд Лтд" и два года сопровождал бизнесменов в Казахстан, Албанию и Колумбию; он был элитным военным, а не камердинером, слугой, открывателем дверей, и он сослался на скуку, когда начал отказываться от дальнейших предложений о работе. Он был обучен на боевого медика, но работа медсестры требовала рекомендаций, и он не хотел, чтобы какой-либо работодатель возвращался к Пулу и просматривал его записи. Рекомендации не имели значения для толкача троллейбуса.
  Он проигнорировал драку и на цыпочках покатился к двери, высматривая в вечерней темноте огонек сигареты своего начальника. Он оставался в форме, потому что бегал по улицам каждую ночь, когда был в дневную смену, и каждое утро, когда был в ночную. В прошлом году медсестра убедила его пробежать полумарафон в Вулверхэмптоне, и Виксо победил с перевесом в сто метров, но он не остался, чтобы забрать свой приз, потому что его могли сфотографировать. У него была навязчивая идея, чтобы его фотография не появлялась ни в одной газете – вероятность того, что его родители увидят его фотографию в вечерней газете Мидленда, была равна нулю, они жили в западном Лондоне под взлетными полосами Хитроу. В последний раз, когда он был дома, после выписки, он увидел раку, которую они хранили в гостиной в честь своего героя, сына-спецназовца, фотографии, кубки, медали, и он ушел раньше, потому что то, что с ним случилось, было для них как тяжелая и болезненная рана. Обожествляемый молодой человек стал изгоем, и их мечты были разбиты.
  Его начальник вернулся в дверь и сильно закашлялся. Виксо сказал ему, что его не будет несколько дней, по крайней мере, две недели, но может быть и дольше. За границей.
  - Ну, не жди от нас никаких одолжений, солнышко, если ты просто бесишься, бросая нас в беде, а у нас и так не хватает рук. Не возвращайся к нам с мольбами.
  Виксо никогда ни у кого ничего не просила. Он не клюнул на приманку, просто прошел дальше и вышел через дверь, а затем небрежно пробежал милю до своей квартиры. Молодой человек в коридоре сказал ему, где он должен быть и в какое время на следующее утро. Он жил со стыдом за то, что произошло той ранней летней ночью на Карлингфорд-Лох, недалеко от Дагганс-Пойнт.
  Целью патруля был Шон О'Коннелл, квартирмейстер Прово, и со своего бивуака они видели, как мужчина причалил лодку к берегу и снял с нее тяжелый мешок. Именно там разведка ожидала, что О'Коннелл перебросит оружие с Юга на Север. Билли прошептал, что они схватят ублюдка, не пристрелят, но посмотрят, как он обделается. Они напали на него. Завязалась борьба. Билли и Лофти в воде вместе с ним, и отчаянная борьба, когда они пытались удержать его голову под водой, чтобы из него вытекла вся храбрость. Виксо направил на них фонарик, и он увидел горло мужчины, когда оно показалось из-под воды, и на горле не было никаких отличительных знаков. На брифинге говорилось, что у Шона О'Коннелла была характерная родинка на горле, но Виксо не кричал, не вмешивался.
  Он легко добегал до своей спальни, собирал то немногое, что у него было, пару часов спал и садился на ранний поезд.
  * * *
  Это было, когда призраки выходили и садились вокруг, курили, заваривали чай и говорили о девушках и доме в конце вечера и в начале ночи. На тополях в нижней части кладбища, у дотов, еще было достаточно листьев, чтобы там шелестел ветер. Призраки выбрались из своих спальных мест из портлендского камня квадратной огранки.
  По прошествии многих дней "Лофти" Флинт – когда-то служивший в морской пехоте и бывший член Эскадрильи - сидел с ними и разговаривал. Остальные садовники, нанятые Комиссией Содружества по военным захоронениям в Тайн-Коте, считали, что у Лофи "могильная лихорадка", но к его работе нельзя было придраться, и каждый год его контракт продлевался, и он не причинил вреда. В темноте, когда над ним нависли тяжелые тучи, а ветер бил в лицо, он больше не мог видеть, куда бил.
  Молодой человек приехал ближе к вечеру на такси. Лофти ни разу не оторвался от своих сгребаний, заставлял молодого человека наклоняться вместе с ним, ходить вместе с ним и стоять рядом, когда он подбрасывал листья в костер.
  Он убрал свои инструменты и тачку. Только призраки могли видеть, как он уезжал. Он включил велосипедный фонарь, и тот отбросил вперед дрожащий луч. Сначала он сказал молодому человеку, что для него совершенно невозможно уехать из Тайн-Кот на две недели или даже на два дня, потому что до службы в День поминовения всего два месяца, когда нужно убрать все листья и привести в порядок могилы. Молодой человек сказал без всякого сочувствия: "После того, что вы сделали, после всего этого позора, я думал, вы будете готовы к возможности загладить свою вину. Эти люди здесь, они служили своей стране – разве вы не готовы к этому?"
  Он ехал на велосипеде по прямой, ровной дороге к фермерскому дому в Пашендале, где он жил, подальше от единственного места, где, как он знал, ему самое место, и по дороге слышал пение призраков. Он выполнял только одну работу в компании Security Shield Ltd – в качестве водителя / сопровождающего / разнорабочего недавно ушедшего в отставку командира 39-й бригады в Северной Ирландии, человека, который, как считалось, подвергался риску репрессивного терроризма. В течение шести лет в доме бригадира в Уилтшире царила идиллия для человека с серьезными психологическими проблемами. Хобби бригадира на пенсии было участие в комитете по сбору средств для Комиссии Содружества по военным захоронениям. Лофти дважды возил его в Бельгию, чтобы посетить кладбища в Hop Store, Essex Farm, Spanbroekmolen и Bedford House, и дважды они посещали Тайн-Кот. Бригадир умер, дом в Уилтшире был продан, вдова написала письмо в CWGC с благодарностью Лофти за работу садовником / разнорабочим, как он и просил. Он надеялся прожить там всю свою жизнь, потому что со своими граблями, мотыгой, ножницами и землеройными вилами это было единственное место, где он мог изгнать демонов.
  Главной целью патруля был Шон О'Коннелл, квартирмейстер. Лофти Флинт, высокий, поджарый и сильный, жил в тени Билли, своего сержанта. Он следовал за Билли туда, куда вел Билли. В воду вместе с мишенью, после того как Хэм взвизгнул от удара в половые органы и укуса в руку, и когда ирландец ослабел, Лофти удерживал его до тех пор, пока пузыри не перестали подниматься. Они вытащили тело на берег, а потом Хэм открыл мешок и обнаружил там не винтовки, а кучу извивающихся крабов. Бумажник в нагрудном кармане джинсовой куртки опознал Хьюи Келли, когда-то рыбака на берегу. Он бы раскололся, когда началось расследование; если бы не Билли, Виксо и Хэм, он бы признался. Тайн Кот был его спасением и покаянием. Он поехал к себе домой. Он скажет Мари, что немедленно уезжает и что не знает, когда вернется и вернется ли вообще. Он собирал свою сумку и ночью ехал на велосипеде в Брюгге, оставлял велосипед на вокзале и садился на поезд до Брюсселя, а оттуда первым рейсом Eurostar добирался до Лондона. В глазах молодого человека было что–то такое – сомнение или неуверенность, - что заставило Лофти подумать, что он не вернется.
  * * *
  Сквозь открытую дверь камеры лился тусклый свет. Заключенные лежали в кроватях, наркоманы стонали, пьяницы храпели, а женщина кричала, что нуждается в ее ребенке.
  Сидя на кровати с бетонным основанием, поставив ботинки на одеяло, Гамильтон Протеро оглядел их. В морской пехоте он был "Хэмом", данное ему уоррент-офицером прозвище; оно прижилось. В WO2 сказали, что он дерзкий, с проблемой отношения к жизни, но он прошел физические тесты для поступления в Эскадрилью с запасом места и тесты на профпригодность. В дверях стояли констебли, производившие арест, детективы-опрашивающие, сотрудник службы опеки и молодой человек. Он дремал, почти заснул, когда услышал топот ног в коридоре и звяканье ключей, и к нему ввели молодого человека. Они не заперли за ним дверь, оставили ее открытой, и тогда он понял, что пойдет пешком.
  Молодой человек выглядел смертельно уставшим, едва держался на ногах и, возможно, забыл, какая грандиозная речь была написана для него. Его нашли через его адвоката. "Что ж, сегодня твой счастливый день, я подаю заявку", - сказал молодой человек. "Она отказалась от своих показаний, женщина, которая обвиняет тебя. Я беру тебя с собой, на две недели за границу, потом мы отпускаем тебя.
  Нужно было подписать бумаги и убрать в корзину показания свидетелей. Детективы посмотрели на него со злобой, как будто презирали его. Он спросил молодого человека, какая ему от этого польза, и ему ответили, и он кивнул и сказал, что это приемлемо. В тот день, почему он и выглядел побитым, молодой человек встретился с остальными тремя – фактически встретился с остальными членами команды, Билли, Виксо и Лофти. Одна пробежка, одна хорошая зарплата, кусок дерьма. Он лежал на кровати, подложив под спину подушку, прислонив голову к стене. "Да, я так и сделаю. Нет проблем, я поеду в Калининград.
  Русский у Хэма Протеро был отнесен к категории первоклассных. Это не то, чего он когда-либо лишится. Он ухмыльнулся путанице, вызванной его русским, затем договорился с маленьким подонком. - Половину вперед, остальное по возвращении. Наличными. Хорошо?" Все дело было в деньгах. Он не чувствовал вины за Карлингфорд Лох. Они все до сих пор были бы в тюрьме, если бы Хэм не одумался. Бросил тело обратно в воду, чтобы прилив унес его дальше. Поблагодарил Бога, что они не связались по рации. Все проделали путь в милю вверх по побережью, удаляясь от Дагганс-Пойнт, за Гринкасл, к заливу Крэнфилд. Хэм был связистом. Позвонил. "Альфа Четыре Кило: сообщить нечего". Позвонил час спустя, недалеко от Гринкасла. "Альфа Четыре Кило: патрулирование продолжается". Звонил в последний раз, сейчас в четырех милях от того места, где Хьюи Келли плыл по течению. "Альфа Четыре Кило: докладывать нечего. Возвращение на базу. " Он собрал команду вместе, когда на следующий вечер начальник полиции встретил их у ворот и сопроводил на собеседование с детективами Криминального отдела. - Они установят его на лодке. Когда мы проплывали мимо, лодки не было. Мы ничего не видели. Мы были в заливе Крэнфилд, - прошептал он. "Придерживайся этого".
  Он выполнял одно задание в компании "Секьюрити Шилд Лтд" после неизбежного приглашения уйти в отставку. Работал телохранителем певицы в Лондоне, но деньги были дерьмовыми, и он занял у нее. И не был дома девять лет, потому что взял ссуду у своего отца, пока родители были в отпуске, и он управлял чеширским домом. У него никого не было. Его домом были отели южного побережья, его семьей были вдовы и разведенные, а теперь еще и полицейский участок. Сержант охраны вручил ему пластиковый пакет с часами, бумажником, россыпью монет, ремнем и галстуком, и Хэм размашисто расписался в получении, затем спустил ноги с одеяла. В камере не было зеркала, но он, как мог, привел в порядок волосы, завязал галстук и затянул пояс вокруг талии. Толпа расступилась, освобождая ему место, и он пожелал им всего наилучшего. Он последовал за молодым человеком на автостоянку. Ему сказали, где они остановятся на остаток ночи, и он сказал, что надеется, что это будет трехзвездочный отель, потому что это было то, к чему он привык. Он так и не поблагодарил молодого человека за то, что тот пришел с предложением работы ... Но он согласился. У нищего не могло быть выбора ... А он был нищим, и он считал, что Билли, Виксо и Лофти тоже нищие.
  ... Глава Шестая
  Вопрос: Какую часть России называют "коридором преступности"?
  А. Калининград.
  
  
  - Он очень высокопоставленный человек, - пробормотал Биков, и прищур его глаз выдал удивление от того, что ему сказали.
  "Куда бы вы ни копнули, везде обнаружите моральное разложение, возможно, вырождение злоупотребления алкоголем", - оборвал его генерал.
  Быков сомневался в этом, но возражать не стал. Он насторожился. - У человека есть много причин прибегнуть к предательству.
  "Тщеславие и чванство..."
  "У него будет эго, я согласен". Он редко реагировал на то, что ему говорили. Он предпочитал полагаться на то, что находил сам.
  "...злобная и искаженная гордыня за себя. Неудовлетворенность своей работой, стремление к материальным безделушкам, которые ему будут подарены".
  - Хотя, возможно, какие-то причины кроются глубоко в психике этого человека.
  "На этой земле нет места солдату, продавшему свою Родину. Жадность привела его на путь преступника".
  "Это будет далеко в его прошлом – далеко, очень далеко в жизни Виктора Арченко", - размышлял Биков. "Это может быть из детства. Это головоломка, которую нужно разгадать".
  - Аккуратно, с особой осторожностью... - генерал наклонился вперед и понизил голос.
  -Конечно.
  - Исключительная деликатность и забота. Арченко - офицер по старшинству и с выдающимся послужным списком. У него покровительство офицера, к которому прислушиваются, его слышат в самых высоких кругах. Ошибка, и мы падшие люди. Ошибка, и у вас – у нас – нет будущего, мы на улице.
  - Я понимаю, что вы говорите. - Биков холодно улыбнулся.
  Это был вызов, который пришелся по вкусу Юрию Быкову. Его мало заботила репутация, которая сложилась за его спиной. Он был хищником, который противостоит добыче. Он искал достойные его испытания, но похвала, сопровождавшая успех, оставляла его равнодушным. Другие хищники полагались на зубы, когти или винтовку, но оружием Бикова был его разум. Он никогда не причинял вреда, физического вреда человеку, которого допрашивал. Было просто грубо использовать пентатол-препараты правды, еще грубее вырывать ногти и полагаться на резиновые дубинки или электроды. Он читал книги по психологии, и когда у него было время, в Москве он посещал кабинеты профессоров этой дисциплины, садился на жесткий стул и приглашал их поговорить с ним. Его репутация говорила о том, что Юрия Быкова никогда не побеждал мужчина, сидевший за пустым столом напротив него. То, что случилось с жертвой, afterwards...it было вне его ответственности.
  Самый молодой подполковник отдела военной контрразведки ФСБ прибыл в Москву затемно. Его квартира из обувной коробки была сдана внаем и недоступна. Вместо этого Биков отправился в жилой комплекс, используемый ФСБ в столице, и ему выделили крошечную холодную комнату. Файл был доставлен ему посыльным, и он читал его всю ночь, просматривая взад и вперед несколько страниц, которые в нем содержались. Файл был разделен на две части. Первый раздел включал в себя морскую карьеру Арченко и читался как история успеха человека, находящегося под защитой командующего флотом.
  Там была фотография с этим разделом. Он достал ее из папки и положил на кровать, где сидел, и все время, пока переворачивал страницы, не сводил глаз с фотографии мужчины с открытым лицом, челюстью человека, принимающего решения, дружелюбным лицом, спокойным и властным. Отец, ныне покойный, заслуженный летчик ВВС, воспитанный в военном сообществе, поступление на флот и знаки отличия курсанта, хобби, указанное как "средневековая военная археология", штаб адмирала Фальковского, четыре ничем не примечательных года в академии офицеров штаба Гречко, где не было никаких жалоб, перевод обратно на Северный флот и назначение в Калининград, режим личной физической подготовки после бега по пляжу. Не было указано никаких отношений. Там не было никакой женщины. Он сделал пометку об этом на внешней стороне первого файла, а затем снова посмотрел на фотографию. Красивый мужчина с перспективами, за которым будут охотиться, но женщины в списке не было. В его собственной жизни, Юрия Быкова, были жена (разведена) и ребенок, которому сейчас пятнадцать лет (живут отдельно). Над ним шутили, что он женат на своей работе. Время от времени он спал с женами других офицеров, которым было скучно или не терпелось, но никогда не дольше двух-трех ночей. Он подчеркнул то, что написал.
  Вторая напильница была тоньше. Коробок спичек был прикреплен в пластиковом пакете к внутренней стороне обложки. Матчи велись из отеля в польском городе Гданьск, где делегация, в том числе Арченко, посетила новый сухой док. Но замполит Балтийской военно-морской базы Пяткин допросил других членов делегации, и они поклялись, что делегация не посещала этот отель. Самые последние страницы во втором файле касались жильцов этого отеля в те три дня, когда Арченко посещал сухой док в Гданьске. Были представлены представители различных национальностей: шведы, немцы, американцы и норвежцы проживали в отеле в один из трех дней. Британская пара находилась в отеле во время каждого из трех свиданий, на которые Арченко ездил в сухой док, а Родерик Уолтон и Элизабет Бересфорд не были в этом отеле ни на одно другое свидание. Эта информация была получена сотрудниками ФСБ, выезжавшими из Варшавы на прошлой неделе – с помощью пожертвования в пенсионный фонд ночного портье, - но адресные графы в регистрационных карточках отеля не были заполнены. Это было интересно, но не убедительно. Более убедительными были два последних листа, добавленных к делу. В них подробно описывалось наблюдение, осуществляемое Пяткиным по приказу генерала с Лубянки. Дважды начальник штаба адмирала получал соответствующее разрешение на посещение замка в Мальборке и церкви Святого Креста в Бранево в рамках своего перечисленного хобби, и в первый раз он, возможно, опознал транспортные средства с хвостом, а во второй раз, вероятно, опознал их, и каждый раз путешествие через границу прерывалось. Досье дали ему пищу для размышлений, но он не считал их убедительными доказательствами вины.
  Он умрет – Арченко был бы казнен по закону или вне закона, если бы был виновен. Когда и где, для Юрия Быкова не имело значения. Получение признания было делом первостепенной важности, это был вызов, стоявший перед ним.
  В лице генерала мелькнула нервозность. Он стоял у окна, нервно теребя руки за спиной. "Мы должны ходить по яйцам, потому что он защищен. Я полагаюсь на тебя. Смотри, иди сюда, посмотри туда. Он все еще жив. Невероятно. Иди..."
  Быков поднялся со стула и подошел к окну. Он был рядом с генералом и следил за направлением указующего пальца генерала. На дальней стороне площади зашаркал мужчина. Он был древним, сгорбленным, носил тяжелое пальто и шерстяную шапку, из-под которой виднелись редкие пряди седых волос; седые всклокоченные усы свисали вокруг рта. Внешне он напоминал школьного учителя, давно вышедшего на пенсию. Он опирался на палку, чтобы не упасть, и нес небольшой пластиковый пакет, набитый покупками. Когда он пересекал взлетно-посадочную полосу, на ногах у него были ковровые тапочки, а трость была вызывающе поднята, чтобы остановить поток машин, между которыми он шел. Теперь Быкову показалось, что генерал съежился.
  - Я думал, он умер. Вы его знаете? Ему, должно быть, девяносто лет. Он работал здесь…это Иван Григорьев. Говорят, даже собаки не осмеливались приближаться к нему. Человек Сталина и Берии. Он был палачом. Он сменил палача Магго. Сороковые были его временем, это было его место. В течение десяти лет он убивал, всегда из револьвера, здесь, под нами. О нем говорили: "Он серьезно относится к своей работе". Никаких расстрельных команд, только он. Он был так близко, что его забрызгало. Генералы, профессора, врачи, интеллектуалы, чиновники - все они преклоняли перед ним колени. Мне сказали, что от него воняло кровью. Он работал, держа рядом с собой два ведра. В одном был одеколон, чтобы скрыть запах, а другой был наполнен водкой. Все, ради чего он остановился в напряженный день, - это перезарядить пистолет и выпить водки. Говорят, он глух на правое ухо. Он был здесь на последнем курсе, когда я только пришел работать на Лубянку. Я думал, он умер.
  Генерал покачал головой и отвернулся. Его лицо побелело. Где-то в недрах здания, в комнате рядом с боковым коридором, находился ныне работающий неполный рабочий день преемник Ивана Григорьева. В задней части здания был дворик с дверью в тюремный блок. Получив признание, Биков приводил капитана второго ранга Виктора Арченко в это здание, в тот тюремный блок, и оставлял его в нескольких шагах от двора.
  - Меня ждет самолет. Пожалуйста, извините меня.
  "Прижми его, просто прижми к черту".
  * * *
  Моубрей и Элис приехали после обеда. Ему не нужен был шофер у бассейна, и она села за руль. Они остановились перекусить ранним сэндвичем в пабе, чтобы прервать путешествие из Лондона.
  "Боже, они опустили это место".
  - Это будут сокращения, - сказала Элис. - Разнорабочий ушел, здесь теперь только Мэгги.
  Большой мрачный дом из потускневшего красного кирпича был построен на доходы пивовара столетие назад, реквизирован для военных нужд во время Второй мировой войны и так и не был возвращен после прекращения боевых действий. Он был передан Министерству иностранных дел для прохождения учебных курсов в пятидесятых и шестидесятых годах, затем передан Службе в семидесятых. Сейчас им редко пользовались. Краска на оконных рамах облупилась, и виргинский вьюнок буйно разросся. В верхнем окне было разбито стекло, а из водосточного желоба над крыльцом текла вода. В нем значилось пятнадцать спален, из которых шесть были пригодны для жилья, и двенадцать акров земли. Траву не подстригали уже месяц, и Элис пробормотала что-то о том, что ремонт Короны немного отстает. Мокрые листья платана устилали подъездную дорожку и забивали канализацию. Собака, заметив их прибытие, хрипло залаяла внутри.
  - Раньше это было довольно удобное жилье.
  - Я уверена, что все будет хорошо, - быстро сказала Элис.
  Она взяла его и свою сумки с заднего сиденья и проводила его до двери. Они ехали по холмистой местности Суррея, недалеко от Чиддингфолда. Моубрей дернул за шнурок звонка. Внутри звякнуло кольцо, и собачий лай перешел в неистовый. Он хмурился до тех пор, пока дверь не открылась, и Мэгги – лет сорока пяти, с округлой талией – не протянула руку, взяла его за голову и влажно поцеловала в обе щеки. Затем он ухмыльнулся.
  - Очень рад видеть вас, мистер Моубрей. Все будет как в старые добрые времена. Всегда пожалуйста. - Она приподняла брови и сказала мягко, застенчиво: - Похоже, дело серьезное.
  Он подмигнул ей. - Все на месте, да?
  - В гостиной. Я разожгла камин. В этом году там никого не было, может, немного покурю. Мистер Локк в своей комнате.
  - Неужели? - Моубрей посмотрел вверх по лестнице. Ковер был потертым, а одна из перекладин на нижнем пролете отклеилась. – Мистер Локк, Габриэль Локк, – крикнул он, - требуется ваше присутствие.
  На верхней площадке появился Локки с мрачным выражением лица. Он спускался по лестнице, и его речь дребезжала. - Эта собака заперта? Его следует пристрелить, это дико. Совершенно неприемлемо иметь дикую собаку".
  - Насколько я понимаю, они прибыли.
  "Расписание было нелепым. Я не выспался, не было возможности передохнуть".
  - И что они делают сейчас?
  - Я им, черт возьми, не хранитель. Понятия не имею.
  Элис сказала: "Я отнесу сумки в столовую ... О, и я позвоню Джерри, скажу, чтобы он ждал тебя". Она научилась никогда не лезть вперед, и он оценил это. Позже, подумал он, она поможет Мэгги приготовить ужин, и тогда они уйдут, все, но сначала он. Дом был перевалочным пунктом, с глаз долой и из сердца вон.
  В конце темного коридора виднелась закрытая дверь, а за ней - приглушенный разговор. Локки протиснулся вперед, затем развернулся и загородил собой Моубрея. - У меня есть разрешение сказать то, что я думаю?
  - Если это имеет отношение к делу...
  - На самом деле, я не могу поверить, что это происходит на самом деле, - прошипел Локки.
  "...а время идет".
  "Все это жалко и обречено".
  "Это одобрено Генеральным директором и министрами". Сказано это было легкомысленно, намеренно. Он стремился принизить Локка.
  - Это провалится.
  Моубрей подумал, что это был удачный ход Локка. Без сомнения, он был отрепетирован. Его улыбка была добродушной. "Слабое сердце никогда не покорит прекрасную леди. Я не терплю неудачи".
  - Это твой мир, затянутый паутиной. Ты заблуждаешься.
  - Хочешь уйти, молодой человек, тогда иди. Посмотрим, соскучусь ли я по тебе.
  - Но я не могу– я, черт возьми, не могу. Эти люди там... - Локк отвел руку назад и указал на дверь. "... тебе следовало быть со мной, чтобы увидеть, откуда я их вытащил. Чудаки, недоучки, четвертый сорт ..."
  - Они будут адекватны. Они будут абсолютно адекватны. Беспокоишься о том, как это отразится на твоей биографии? Его голос стал жестче. - Отойдите и посмотрите, что из этого получится, молодой человек. Если вы закончили...
  - Адекватные? Они бездельники - один из них даже чертов преступник. Это твое представление об адекватности?
  - Того, о чем мы их просим, более чем достаточно. А теперь, пожалуйста, перестаньте ныть. Могу я пройти мимо?
  Локки отступил назад. На мгновение Моубрей замер. Он достал из внутреннего кармана расческу и провел ею по волосам. Он слегка поправил узел галстука, затем смахнул с плеча крупинку перхоти. Он открыл дверь. Первое впечатление всегда имело значение. Он тяжело дышал. Уверенность и авторитет требовались с самого начала. Он вошел в комнату. Внутри было сумрачно, занавески не были отдернуты, мягкие кресла прикрыты чехлами от пыли, и он почувствовал запах затхлости, который так и не развеял открытый камин. Четверо мужчин, сидевших вокруг стола и игравших в карты, подняли головы.
  Моубрей просиял. - Добро пожаловать, джентльмены, какое замечательное заведение. Извините за это. Меня зовут Моубрей, и я редко, как скажут вам те, кто меня знает, говорю неправду. Как и вы, я на пенсии, но меня призвали обратно для этой единственной операции, потому что нынешнее поколение героев не хочет рисковать, пачкая руки. Грязные руки никогда не были для меня проблемой.
  "Почему ты здесь? Ты здесь, потому что эти прекрасные мужественные люди из Херефорда говорят, что они не слишком "заинтересованы в поездке туда". "Там" - Калининград, куча дерьма, российский анклав между Польшей и Литвой. Не менее замечательные люди в Пуле, которых вы знаете гораздо лучше меня, сказали, что не хотят знать, и спросили: "Стоит ли он того?". "Он" морской офицер в штабе Балтийского флота и был моим помощником последние четыре года. Сейчас он находится под пристальным наблюдением и близок к аресту, и если его арестуют, то его конечной участью будет пуля в затылок. Он один из лучших людей, которых я имел честь знать, и я – и вы— собираемся спасти ему жизнь. Если кто-то из вас желает уйти, сейчас самый подходящий момент.
  Он посмотрел в каждое из их небритых лиц. На них была униформа из кроссовок, джинсов и толстовок. Никто из них не пошевелился. Ни один из стульев не задвигался по паркету. Моубрей слышал за спиной учащенное дыхание Локка.
  Мы начинаем наше путешествие сегодня вечером. Здесь слишком много всего, что нужно втиснуть, но мы справимся. Мы начнем с карт – Калининграда, его границ, военно-морской базы и так далее. Вас всех рекомендуют – вы лучшие, и вы добьетесь наилучшего результата, и мы оставим слабонервных с вымытыми руками в восторге от нас ".
  Они начали с карт и корпели над ними, пока за Рупертом Моубреем не прилетел вертолет.
  * * *
  Дальше по пляжу слышалась стрельба.
  Ветер переменился и дул с севера, иначе рыбак не услышал бы отрывистых всплесков. Роман часто слышал стрельбу на полигоне далеко за забором, отделявшим польский участок пляжа от дюн на косе, где российские войска проводили учения. Он работал над починкой своих сетей. Скорее всего, на той неделе мусор был выброшен за борт проходившего мимо грузового судна и дрейфовал, а затем пошел ко дну. Он бы сказал, как и все другие рыбаки, работавшие в деревне Пяски, что он знал, где находится каждое препятствие на мелководье, где он ловил рыбу. Роман был экспертом и всегда приносил домой лучшие уловы окуня, камбалы и камбалы. Его пальцы двигались быстро, хлещущими движениями, когда он заделывал прорехи в своей сети. Если бы это было в начале лета, он не остался бы на пляже, чтобы возместить арендную плату, а пошел бы в кафе в Пяски, выпил пива с другими рыбаками и отложил работу до утра. Но наступила осень, и вскоре за ней поспешит зима. Еще через две недели, самое большее через три, а Роман был таким же знатоком погоды, как и рыболовных угодий, штормы будут обрушиваться на пляж почти каждый день, и спустить лодки на воду будет невозможно. Рыбалка должна была закончиться до весны. Тогда не было денег, которые можно было бы заработать, и Роману, и его семье, и другим семьям Пяски пришлось бы наскребать, экономить, чтобы выжить. Он ценил каждый день, когда ему удавалось порыбачить до шторма. На песке была вытащена дюжина лодок, выкрашенных в белый цвет, с желтым бортом, все пронумерованные, но другие рыболовецкие команды и коллеги, которые плавали с ним, давно разошлись по деревенским кафе. Граница проходила в двух километрах вниз по пляжу.
  Если бы он поднял голову, оторвавшись от сетей, на которых сосредоточился, – а он был наделен таким же острым зрением, как у бакланов, которые соревновались с чайками в поедании голов и тушек, которые бросали ему через плечо, когда он потрошил и разделывал улов на филе, – он увидел бы пустую польскую сторожевую вышку, а за ней русскую сторожевую вышку, на которой всегда был человек. Если бы он прищурился, то смог бы разглядеть пограничное ограждение, которое тянулось от соснового леса косы и спускалось к пляжу до линии отлива. За ними были тренировочные площадки, ракетные пусковые площадки и полигоны. Он знал звуки различных видов оружия, которые использовали русские. Тридцать один год назад он был призывником в польскую армию и хорошо помнил звуки стрельбы танков, минометов и пулеметов. Но в тот день он не слышал знакомого грохота, разносимого ветром, 12,7-мм крупнокалиберного пулемета.
  * * *
  Держась на якоре, "Princess Rose" качнуло на волне, усугубленной ветром, который натянул трос и попытался пригнать ее к скалам и берегу.
  Инженер наблюдал за происходящим с поручня. Шкипер и помощник были на мостике и подвели лодку на расстояние морской мили от того места, которое на карте называлось Мью-Стоун. Он мог видеть огни в устье города Дартмут и белые волны, отброшенные в темноту быстрым приближением шлюпки.
  Он был родом из Ростока, старого главного порта восточной Германии на Балтике. Он работал на верфях до тех пор, пока его жизнь не рухнула и он не был уволен как жертва нового грааля капитализма. Воссоединение стоило ему безопасной работы и уверенности от колыбели до могилы. Его жена и дочери были в Ростоке, и каботажное судно должно было отплыть к северу от порта, где верфи сейчас молчали, но у него не было возможности остановиться и навестить их. Это был крепко сложенный мужчина с бритой головой, и на следующей неделе ему предстояло отпраздновать со шкипером и помощником свой сорок восьмой день рождения.
  Его жизнь на "Принцессе Розе" включала в себя прием пищи, просмотр фильмов о дикой природе на видео и поддержание работы дизельного двигателя. Он был близок к смерти; без нежного ухода, который оказывал ему Йоханнес Рихтер, он бы давно потерпел неудачу. Ему нравилось говорить, что двигатель "темпераментный, как женщина", и он не подпускал к нему ни капитана, ни помощника. Он заботился о нем, и он дарил ему любовь. Когда "Принцесса Роза" достигла Мью-Стоуна и был брошен якорь, капитан связался по рации с береговой охраной и таможней – Рихтер слышал, как он это делал – на берегу, и им немедленно разрешили принять на борт небольшой груз. Рихтер не понимал, почему власти так мало заинтересованы в том, чтобы они приблизились к земле ночью и приняли груз.
  Шлюпка поравнялась с ними и легла под корпус. Он сбросил веревочную лестницу и увидел, что экипаж был одет в военно-морские береты, но их тела были в черных гидрокостюмах. Шкипер приказал филиппинцам спуститься на палубу, опытным матросам и коку, как будто погрузка груза не входила в их компетенцию. На "Принцессе Розе" не было встроенного крана, но двое из команды шлюпки вскарабкались по веревочной лестнице, а двое оставшихся в шлюпке подняли четыре тяжеленных черных брезентовых мешка, затем четыре большие картонные коробки более метра в длину и полуметра в глубину и ширину, затем спущенную шлюпку и подвесной мотор.
  Последний человек в шлюпке, покачивавшейся внизу на волнах, не был моряком. На нем было промасленное непромокаемое пальто, начищенные ботинки и грива серебристых волос, которые трепал ветер. Когда сумки и коробки были подняты на борт, а также спущенное судно и подвесной мотор, этому пожилому мужчине помогли подняться по веревочной лестнице, при этом один из членов команды шлюпки ухватился сверху за воротник его пальто, а другой нашел перекладины для его ног снизу. Человек не выказывал страха, когда выбирался из бурлящей черной воды, плещущейся между корпусом и шлюпкой. Капитан спустился с мостика. Рихтер видел, как мужчина передал ему толстый коричневый конверт, и наблюдал, как мастеру дали расписку на подпись. Он подумал, что этот человек пришел лично проследить за погрузкой, как будто не доверял свою работу другим. Рихтера поразило и смутило, что человек явно старшего возраста потрудился подняться на борт "Принцессы Розы", чтобы посмотреть, как укладывается груз весом менее тонны.
  К Рихтеру присоединился помощник капитана, и они начали переносить мешки и коробки, плавсредство и подвесной мотор с палубы, и у него больше не было времени удивляться или смущаться. Он не видел, как человек и команда шлюпки ушли. Когда последний ящик был в столовой, к нему подошел капитан и сказал, что он должен привести корабль в действие. Он спустился в недра Принцессы Розы. В течение пятнадцати минут Рихтер увеличил тягу дизельного двигателя, услышал лязгающий скрежет якорного троса, поднимаемого лебедкой, и почувствовал движение судна, когда оно выходило навстречу ветру Ла-Манша. Если бы он выжал максимум из своего двигателя, им потребовалось бы четыре дня, чтобы добраться до польского порта Гданьск.
  * * *
  Он пришел без фанфар, как привидение темным вечером.
  В Москве были задержки из-за того, что загорелась сигнальная лампа, регулирующая ходовую часть самолета. Юрий Биков должен был прибыть в Калининградскую военную службу ближе к вечеру. Проблемы технического обслуживания с каждым днем становились все острее. Его больше устраивало приземляться в темноте. Он приказал послать вперед сигнал, запрещающий встречать какую-либо группу. Он не хотел, чтобы с ним встречались ни высокопоставленные чиновники из городского штаба Федеральной службы безопасности, ни резидент ФСБ на Балтийской военно-морской базе. Одна машина и один водитель были всем, что ему требовалось. Он не хотел привлекать к себе внимания и решил, что о его прибытии не следует объявлять.
  Когда его самолет зарулил в отдаленный угол перрона, двое мужчин, которые летели с ним, вышли первыми и спустились по ступенькам, которые прогнулись под их весом. Это были его майор и сержант. Опыт майора был в области организации офиса, а опыт его сержанта - в области личной защиты. Они были с ним раньше, и уважение между ним и ними было взаимным. Майор был одет в деловой костюм молодого преуспевающего бизнесмена, а сержант – в просторную куртку, достаточную для того, чтобы спрятать пистолет Махарова в наплечной кобуре и пистолет-пулемет со складным прикладом, который покоился во внутреннем кармане куртки. Быков последовал за ними.
  Как и предполагалось, наземная команда решила бы, что майор - человек достаточно важный, чтобы его доставили из Москвы военным самолетом. Быкова не заметили. На его плече висела туго набитая спортивная сумка. На нем были ботинки, которые были промыты из шланга, но с которых не сошла вся чеченская грязь, прилипшая к строчкам и шнуркам, и джинсы, которые были у него там, которые были выстираны, но не выглажены. На правом колене была небольшая рваная рана. Накануне вечером он побрился, впервые после поездки в Чечню, этого было достаточно для аудиенции у генерала на Лубянке, и он не собирался бриться снова, пока не покинет Калининград со своим заключенным и признаниями заключенного; щетина уже появилась на его щеках и подбородке.
  Их увезли по дороге внешнего периметра, мимо безмолвной, затемненной батареи ракет класса "земля-воздух", избегая огней гражданского терминала. Они направились в город, к отелю, которым пользуются туристы из Германии, который офицеры военного штаба вряд ли посетят. Там они оставят свои сумки. Позже они отправятся к заднему входу в городское управление ФСБ.
  Если бы кто-нибудь знал о репутации подполковника Юрия Быкова, он бы почувствовал, как усилился холод северного ветра, дувшего над Калининградской областью. Они бы узнали в этом грозном, опасном человеке человека, который не путешествует по делам незначительной важности. Он был расслаблен и непринужден. Биков не требовал от жизни ничего большего, кроме того, чтобы ему бросали вызовы. Он был зажат на заднем сиденье между своим сержантом и майором. Его сержант сказал водителю выключить обогрев машины, а его майор опустил стекло; ни тому, ни другому не нужно было объяснять, чего он хочет. Он понюхал воздух, и в холодном дуновении ветра почувствовался привкус моря.
  Он улыбался.
  * * *
  На Вороньем рейсе, в 475 километрах от Калининграда, приземлился еще один военный самолет. Самолет C-130 Hercules транспортного командования, вылетевший с базы королевских ВВС в Лайнхеме, приземлился в Темплхофе, аэропорту к западу от центра Берлина.
  Когда они поднимались на борт, Габриэль Локк попытался дистанцироваться от остальной армии Моубрея – и от Моубрея, от которого все еще пахло солеными брызгами после полета на вертолете, – но начальник погрузки отказал ему в сиденье впереди и с дальней стороны от остальной группы. Он был с ними, был их частью. Когда они сложились и кружили над Темплхофом, он услышал, как Моубрей пустился в описание Воздушной переброски, как будто то, что произошло летом 1948 года, имело значение сегодня. Локк старался не слушать, а Смит, Протеро, Флинт и Уикс не притворялись и спали. Женщина усердно обрабатывала ногти пилочкой. В приглушенном свете транспортного самолета, где их ноги были стеснены грузом деревянных ящиков на поддонах, предназначенных для военного атташе посольства, невольной аудиторией Моубрея был только Локк. В голосе Моубри слышалось волнение – как будто он вернулся домой, как будто ему нравился город, раскинувшийся под ними в мириадах огоньков.
  Они мягко опустились на землю.
  Моубрей освободился от ремней безопасности еще до того, как самолет остановился, еще до того, как диспетчер разрешил ему освободиться, с рвением ребенка, собирающегося поиграть в любимую игру. Когда "Геркулес", наконец, остановился, Моубрею пришлось протянуть руку, чтобы удержаться на ногах, и Элис поймала его за руку. Габриэлю Локку было жалко всего этого. Гидравлика заднего люка опустилась, открыв вилочный погрузчик, ожидающий подъема груза. Моубрей тронулся первым. Локку стало интересно, собирается ли пожилой мужчина выполнить папский долг и опуститься на колени, чтобы поцеловать измазанный маслом асфальт. Он этого не сделал. Он сделал небольшой прыжок, чтобы выбраться из люка на землю, а затем встал, сцепив руки за спиной, и, казалось, понюхал воздух. Локк недоумевал, почему Моубрей должен чувствовать такое явное родство с Берлином.
  Команда гуськом удалилась. Они молчали. Элис последовала за ними, неся портфель Моубрея и его сумку, а также свои собственные портфель и чемодан; она была нагружена, как носильщик в отеле. Локк последовал за ней. Грузчик уже возился с погрузчиком и начал контролировать перемещение ящиков. Их ждали три машины с тикающими двигателями, извергающими дым. Вперед вышла женщина.
  Локки услышал, как она сказала: "Добро пожаловать в Берлин, мистер Моубрей. Я Дафна, Дафна Салливан".
  Он услышал, как Моубрей сказал: "Ты молодец, Дафна. Поздравляю тебя – первоклассное мастерство".
  Дафна Салливан представляла их гражданскому гражданину Германии, который принес с собой штамп в паспорте. Паспорт Моубрея на вымышленное имя, затем паспорт Элис Норт с ее поддельными документами. Локк кипел. Его паспорт был подлинным, на его собственное имя. Почему его не сочли достаточно важным, чтобы выдать новый паспорт с новым именем? После того, как в их паспортах поставили штампы, команда отошла в сторону, а затем последовала за Моубреем к машинам. Элис стояла рядом с встречающей, Дафной Салливан. Локки услышал ее низкий голос: "Но он был там?"
  Мел был свежим. Следы были очень четкими. Я видел, что он бежал по пляжу. Да, он был там.
  - Там было два креста, а также буквы Y и F?
  Женщине был задан вопрос, и женщина ответила взаимностью. Локк услышал, как Дафна Салливан резко сказала: "Это то, что я написала в своем отчете. Это государственная тайна? "У" и "Ф", это было важно?"
  Локку показалось, что в голосе Элис Норт послышалась легкая дрожь, и он бы не заметил этого, если бы не был рядом. "В своем первом обращении к нам, когда он вошел, он подписался как "Ваш друг" – Ю.Ф. – и в последней строке письма он написал: "Защити меня". Спасибо вам за то, что поехали туда.
  Локки мог бы заметить больше, но он устал как собака, и в ушах у него все еще стучал шум двигателей транспортного самолета, а Элис бежала со своими портфелями и сумками к машинам, и Моубрей повелительно махал ему, чтобы он поторопился.
  - Как там было? - пробормотал он.
  - Отвратительно, - коротко бросила Дафна Салливан. - Это вооруженный лагерь ... Я не знаю, какими мальчишескими шалостями вы собираетесь себя баловать, и знать не хочу. Я рад, что не участвую в этом".
  Локк занял последнее место в третьем вагоне. Почему Элис Норт вытянула шею, чтобы послушать, когда ей рассказали о кровавых следах на песке на пляже? Они выехали из аэропорта. Почему Элис Норт поблагодарила офицера из берлинского управления за то, что он просто выполнял ее работу? Они выехали на скоростную полосу в ночном потоке машин.
  * * *
  При ярком свете точечной лампы Юрий Биков прочитал документы, которые ему принесли. Кабинет выбрал его майор, и Биков одобрил этот выбор. Дверь комнаты вела в коридор, а в конце коридора были ступеньки пожарной лестницы, ведущие прямо на заднюю автостоянку за зданием. Пока Биков читал, сержант работал тяжелой отверткой, меняя замок на двери. Его специальностью было налаживание новой телефонной системы, которая передавала зашифрованные звонки на Лубянку в Москве.
  Уже к полуночи ксерокс снял увеличенную в четыре раза в натуральную величину копию фотографии капитана второго ранга Виктора Арченко, которая теперь была прикреплена клейкими полосками к стене за дверью. Ни один из мужчин не прерывал Быкова. Он работал до рассвета, пока свет не проникал в окна, на которых были опущены жалюзи. Он читал, размышлял и позволил мыслям плыть своим чередом, затем поднял глаза на лицо, которое снова смотрело на него сверху вниз. Он обошел мужчину кругом и поискал weakness...it это всегда было в файлах, это было бы там, если бы он мог это узнать.
  * * *
  "Суша или море – вот первое, что нужно решить. Чего мы хотим, суши или моря?" - спросил их Билли.
  - А у нас есть выбор? Лофти пожал плечами.
  - Конечно, знаем. - хмыкнул Хэм. - Вот почему мы здесь, "эксперты" – Да поможет им Бог. Идти по суше или по морю? Мы скажем Руперту, Боже Всемогущий, чего мы хотим.
  - Суша. Суша лучше, - сказала Виксо. - Заходите по суше, выходите по суше – последний этап - пересечение местности. Лучше, чем по морю.
  Локки прислушался.
  Отель на Харденбергштрассе был большим и безликим, и измученные девушки за стойкой даже не взглянули на них. Руперта Моубрея с ними не было, он был в другом месте, и Элис сказала Локку, что "мистер" Моубрей ушел за угол в пансион, которым он всегда пользовался в "старые времена". Локк насмешливо повторил ей "старые времена", но она не отреагировала. Как только она взяла свой ключ, Элис пошла в выделенную ей комнату, вместо того чтобы остаться с ним выпить. Локк выпил в баре две кружки пива, затем поднялся в коридор на пятом этаже, где находились их комнаты.
  В комнате Смита был включен телевизор, и он постучал в дверь, слишком бодрый, чтобы спать. На кровати были разложены карты. Его усадили у телевизора, на котором выступал певец с избыточным весом в коротких брюках и подтяжках. Они проигнорировали его.
  - У нас нет времени ссать. Если это земля, то что нам нужно? - Спросил Билли.
  - Съезжай с дороги, переходи пересеченную местность, перережь забор, - сказала Виксо. - Тогда мы с Хэмом встанем по обе стороны забора на опушке леса.
  - Лофти - водитель, он показал класс, - сказал Билли. - Значит, Всемогущий Бог должен раздобыть нам машину на дальней стороне и водителя – мы не можем, не по пути сюда. Лофти садится за руль на обратном пути.
  - Что означает "пристальное наблюдение"? - спросил Лофти.
  - Это значит, что ты должен вести машину так, словно к твоей заднице приставлен штык, причем острый, когда мы закончим пикап.
  - Как мы его назовем? Заговорил Хэм.
  - Он Хорек, поэтому мы зовем его Хорьком.
  - Он должен быть на месте, это проблема Феррета. - сказала Виксо.
  Локки заметил, что тот, кого звали Лофти, откинул голову назад, как будто это могло помочь ему понять возникшую трудность. Его глаза были прищурены и смотрели на потолочный светильник, а лоб нахмурился. Для Локка Лофти был самым медлительным из четверки и тем, кого было труднее всего завербовать. Мысль о том, что какой-то человек хочет добровольно провести свои дни в Тайн-Коте, была выше его понимания; это было ужасное место, по-настоящему ужасное. Разговор прекратился, и Билли стал складывать карты Калининграда, прибрежные и сухопутные. Певец продолжал.
  Лофти сказал, все время качая головой: "Что меня беспокоит – почему мы?"
  Хэм беззлобно ухмыльнулся. - Ты глупый, Лофти? Глупее, чем обычно?
  - Почему не Полк или Эскадрилью? - спросил я.
  Виксо сказала: "Потому что, Лофти, нас не существует..."
  Билли сказал: "Потому что, старина, нас нельзя отрицать".
  Локки выскользнул в коридор, и никто из них, казалось, не заметил его ухода. Он прошел мимо двери Элис Норт. Он был не в курсе событий, и, черт возьми, он бы это изменил.
  * * *
  Он увидел группу людей, собравшихся на краю пристани.
  Виктор бесцельно брел. Как глаза и уши адмирала на базе, было известно, что он часто бродил поздно ночью, чтобы почувствовать себя в штабе флота, иметь возможность докладывать о настроениях и обстановке. Он направлялся к причалу номер пятьдесят восемь бассейна номер один в военно-морской гавани. Был третий час ночи. Прожекторы освещали краны над причалом и надстройки эсминцев.
  Все эсминцы флота находились в бассейне номер один, а фрегаты класса "Кривак" должны были оставаться там всю зиму, потому что у них не было топлива, чтобы выйти в море. В бассейне номер два находились подводные лодки: одна класса "Кило", пять класса "Танго" и одна класса "Фокстрот". Это было то, что его беспокоило. После первой встречи в Гданьске в отеле "Эксельсиор" он начал мысленно менять российские обозначения классов военных кораблей на обозначения НАТО. Иногда подводная лодка была класса "Кило", а иногда – класса "Вашавянка" - и это была та мелочь, которая могла убить его. Тени метались между светлыми лужами, отбрасываемыми дуговыми фонарями. Он шел, потому что теперь каждую ночь ему было все труднее спать одному в тишине своей комнаты. Если он и шел, то не ворочался в постели и не брыкался от окружающего холода. Иногда он слышал шаги людей, следовавших за ним по пятам. Он не знал, чем это закончится, когда и где. Он был недалеко от бассейна номер один и пятьдесят восьмого причала, где был пришвартован эсминец, пустой и темный, и услышал крик.
  Это было похоже на крик чайки. При этом крике группа мужчин, казалось, в исступлении затанцевала на квадратном метре бетона.
  Он остановился, отвлекшись от своих затуманенных мыслей о выживании. Ближайший из дуговых фонарей не достигал группы, но он мог разглядеть силуэты людей. Его разум прояснился, и он ахнул. Ноги не танцевали, они брыкались. Группа двигалась. Он двигался, как будто это была дисциплина музыки, управляющей танцем, к причалу и черной щели между бетоном и корпусом пришвартованного там эсминца. Раздался тихий стон, и он услышал звук ботинок мужчин, когда они с глухим стуком опускались в то, что могло быть мешком с зерном. В середине была фигура, и двигалась она без энергии надежды, медленно и вяло. Группа мужчин, пять или шесть, сомкнулись вокруг нее, оттесняя ее к краю причала. Он забыл о себе, о своей боли. Пять или шесть человек пинками оттолкнули другого человека в темноту под корпусом эсминца. Он бросился бежать.
  Виктор попытался крикнуть, но голос застрял у него в горле.
  Он услышал последний крик и приглушенный всплеск. Он бежал так, словно на карту была поставлена его собственная жизнь. Раздался смех, когда группа всмотрелась вниз, в темноту. Теперь они услышали его. Все как один обернулись. Виктор пробежал под светлой лужей. Они бы увидели офицера в лучшем наряде для ужина в столовой старших офицеров, бегущего к ним. Они разбежались. Двое или трое пошли направо, к причалу номер пятьдесят восемь, а двое или трое - налево, за угол бассейна, к причалу номер шестьдесят. Он видел вспышки на их руках, обозначавшие, что они старшие сержанты, но не видел их лиц и больше не думал о них. Край причала был пуст. Он услышал топот их ног. Виктор рванул пуговицы, и когда туника слетела с его тела, он стряхнул ее с себя. Он был на причале, на одном уровне с передним отсеком ракетных установок, и лодка над ним была затемнена. Он закричал в ночь, но ответа не последовало. Под ним были густые черные чернила, и его глаза не могли ничего разглядеть. Ответом на его крик было слабое судорожное движение под ним.
  Виктор вошел.
  Он прыгнул ногами вперед вниз, в пустоту. На мгновение он был свободен, свободно падая метров на десять, затем его встретила вода. Он ушел под воду. Ощущение было леденящим холодом. Он пошарил на ощупь. Его пальцы нащупали рыхлый материал, затем руку, но он оторвался от них. Масло попало ему в нос, а вода - в рот. Он вынырнул. Виктор побрел по воде, потянулся спереди, сзади и по бокам, но его руки не нашли человека. Он захрипел, затем тяжело вздохнул, задержал воздух в легких и изогнул тело так, что нырнул. Он погрузился глубоко. Его глаза не могли помочь ему. Воздух вырвался из его легких, боль пронзила грудь. Это было в конце, на последних вдохах, когда его вытянутые пальцы поймали ныряющую ногу в полной темноте. Он повис на ней, затем ударил ногой вверх. Был момент, когда смерть казалась неизбежной, затем он вынырнул на поверхность, но все еще держал ногу. Человек, которого он сжимал, больше не сопротивлялся. Лежа на спине, прижимая тело мужчины к животу и груди, Виктор сделал дюжину гребков к причалу.
  Свет факела упал вниз и ослепил его глаза там, где масло вызывало агонию.
  В очередной момент утопающего он задался вопросом, не собираются ли его застрелить. Багор вонзился ему в плечо и разорвал шею, но он смог удержать его одной рукой, все еще цепляясь за человека, ради спасения которого спустился в море. В глазах прояснилось, но боль стала острее, и в легких появилась резь. Вместо багра его теперь держали руки. Он мог видеть лицо, молодое и бледное, Игоря Васильева, мальчика-призывника. Спасатели стояли на железной лестнице вплотную к стене причала и держали его, как в тисках, и еще больше рук потянулось, чтобы снять с него тяжесть тела мальчика.
  Он увидел любовь и благодарность в глазах призывника.
  Их вместе втащили вверх по лестнице. В одиночку Виктору не хватило бы сил преодолеть десять метров лестницы с весом Игоря Васильева. Они были наверху, и Виктор, согнувшись пополам на коленях, закашлялся, его вырвало, он выплюнул воду и масло, а мужчины навалились на призывника и били его кулаками в грудь, пока он не выкашлял то, что скопилось у него в легких. Виктор опустился на колени рядом с ним. Он выкрикнул свое имя и звание людям, которые поднимали его по лестнице, и приказал им вернуться. В его голосе была ярость, которую никто не посмел ослушаться. Они окружили его. Вдалеке послышался вой приближающейся машины скорой помощи. Он присел на корточки и наклонил голову так, чтобы говорить на ухо призывнику.
  - Я должен знать, кто это с тобой сделал?
  Никакого ответа, только страх в глазах Игоря Васильева.
  - Не морочь мне голову. Кто это с тобой сделал? - Он напрягся, чтобы расслышать жалобный ответ.
  - Мой сержант.
  - И кто? Ваш сержант и кто?
  "Капралы".
  - Почему ваш сержант и капралы пытались убить вас, утопить?
  - Я сказал, что собираюсь заявить на них.
  - Кому вы собирались доложить о своем сержанте и капралах?
  - За вас, капитан Арченко.
  Он взял Васильева за руку. - Почему вы собирались сообщить о них?
  - Потому что они продавали... - Дыхание мальчика стало прерывистым.
  - Что? Что они продавали?
  - Вместе с майором Пяткиным они продавали оружие с оружейного склада.
  Виктор успокоил его. - Ладно, они украли оружие из арсенала для продажи майору Пяткину. Я тебя понял. Какое оружие?
  – Винтовки, минометы, боеприпасы и гранаты - и все средства ПВО.
  - Расскажи мне.
  Это было величайшим усилием Игоря Васильева. Он попытался сесть. Скорая была рядом. Он схватился за руку Виктора. - Все крупнокалиберные пулеметы NSV. Тот, из которого я стреляю, и все остальные. Сегодня я не мог стрелять, его не было. Сержант сказал, что его продали. Я нашел его сегодня вечером, я сказал ему, что собираюсь доложить вам, если мой пулемет не будет возвращен. Они собирались бросить меня в воду. Они сказали, что, поскольку я иду в воду и не смогу доложить вам, они скажут мне. Они погрузили оружие на грузовики по указанию майора Пяткина. Оружие предназначалось для человека, которого звали Челбия. Все они получат долю от продажи, от Челбии. Это был мой пулемет, и они его продали. Они звали его Борис Челбиа – они говорили, что он важнее капитана Арченко и даже важнее адмирала Фальковского. Они продали мой пулемет.
  Виктор встал. С него капала вода. Он махнул команде с носилками вперед.
  Когда "скорая помощь" уехала, он вернулся в свою каюту. Под ногами хлюпала морская вода. Он не принял ни помощи, ни одеяла, ни приглашения сесть в машину, просто подобрал свою сброшенную куртку. Его охватил ослепляющий гнев. Ночи оставалось совсем немного, а утром он будет действовать. Он не считал, во что это обойдется – он был обречен. В чем заключалась важность этой стоимости? Ему было интересно, где Элис, где она спит, думает ли она о нем и что носит на шее.
  Он прошел мимо спальных корпусов новобранцев и штаба командующего флотом, через плац и мимо оружейного склада, откуда были вывезены все крупнокалиберные пулеметы NSV для продажи. Он тихо произнес имя Элис, и рядом не было никого, кто мог бы его услышать.
  ...Глава Седьмая
  Вопрос: О каком российском городе в отчете Европейского союза говорилось: "Организованная преступность оказывает повсеместное негативное влияние на деловой и инвестиционный климат"?
  А. Калининград.
  
  
  Команда двинулась, но не быстро. Его скорость определялась количеством морских миль, проходимых за час каботажным грузовым судном "Принцесса Роза". Она преодолела Кильский канал, вышла из шлюзовых ворот, отделяющих его от Балтийского моря, и собрала все силы, какие смогла собрать, для первого путешествия между материковой Германией и датскими островами. Она значительно продвинулась от устья канала, и позади нее был юго-западный поворот, который помогал ей продвигаться вперед.
  Когда промышленные трубы Киля остались позади, они находились примерно в 279 морских милях от места назначения. Если бы двигатель не сыграл с ними злую шутку, они были бы в проливе, приближаясь к месту назначения в течение двадцати четырех часов. Помощник капитана был на мостике. Мастер верил в хорвата, хотя Тимохир Заклан был на двадцать один год моложе его самого. Мастер больше доверял своему инженеру Йоханнесу Рихтеру, который находился далеко внизу, в потном машинном отделении. Он кормил свою собаку Феликса на полу каюты. Когда миска была вылизана дочиста, капитан позвонил по внутреннему телефону в машинное отделение и попросил механика через пять минут прибыть на мостик.
  Капитаном был Андреас Яксис, пятидесяти двух лет; тридцать шесть из них он провел в море. Во время отпуска на берег он нашел время жениться, но союз с Марией не был благословлен детьми. Она жила недалеко от порта приписки, из которого он впервые отплыл подростком, - Коринфа. В своих письмах и когда он звонил ей из далекого порта, она, казалось, не скучала по нему так, как он скучал по ней. Только собака, казалось, тосковала, когда он сходил с корабля и ее оставляли на несколько часов. Он был вдали от жены несколько месяцев подряд, и теперь хотел положить этому конец. Он хотел иметь деньги в банке, оливковую рощу и еще одну - лимонную, а также время от времени работать шкипером на межостровных паромах, когда постоянный капитан болел или был в отпуске. Он жаждал ощутить тепло солнца на своем орехово-загорелом лице, сидя в шезлонге на террасе виллы. У него почти были деньги в банке, на депозитном счете, приносящем проценты, чтобы осуществить свою мечту, но он не мог позволить себе совершить прорыв. В сейфе, возможно, и заключалась разница между мечтой и реальностью. Андреас Яксис был одиночкой, человеком, который не искал друзей, но те, кто вел с ним дела – владельцы, агенты и офицеры из здания, в котором работал Руперт Моубрей, - все сказали бы, что неразговорчивый грек был человеком слова. Ради денег, ради шанса осуществить свою мечту он готов был пойти на любой риск, о котором его просили. Он не позволял никаким моральным соображениям вмешиваться в его поиски наличных. В свое время он переправлял наркотики из Палермо и сигареты из Бриндизи и доставлял множество беженцев из Стамбула в Венецию. Он также перевозил "материалы" для таких людей, как Руперт Моубрей. У него не было совести, поэтому счет в его инвестиционном банке был почти заполнен. Времени оставалось в обрез. В следующем году "Принцессе Розе" предстояло пройти строгий тест на мореходные качества - Специальное освидетельствование для классификации. Если она потерпит неудачу, то будет мертва и отправлена на "брейкерс", и ее хозяева не найдут для него другой команды.
  Он достал из сейфа коричневый конверт. В нем было десять тысяч фунтов в пятидесятифунтовых и двадцатифунтовых банкнотах. Он отсчитал две тысячи пятьсот фунтов, положил эту сумму обратно в сейф, поплевал на резинку конверта и снова заклеил его остальными деньгами.
  Они ждали его на мосту.
  У него был скрипучий голос, как будто им пользовались редко и только по важному делу. - Тебе, Йоханнес, наши хозяева платят обезьянье жалованье. С тобой, Тихомир, обращаются хуже. Я старик, ко мне относятся без уважения, которого заслуживает жизнь в море. Иногда выпадает шанс оправдать скупость наших владельцев. Для британского агентства мы везем материалы в Гданьск для разгрузки, прежде чем принять наш груз удобрений и отплыть в Ригу. Когда мы покинем Гданьск, на борту будет еще один человек, возможно, двое. Они будут названы представителями владельцев, и у берегов Калининграда и в российских территориальных водах может возникнуть необходимость в временном отказе двигателя. За такие дела полагается награда.
  Когда принцесса Роуз торговала наркотиками, сигаретами или людьми, всегда были похожие награды, но в последнее время их не было. Андреас Яксис сделал широкий жест и разорвал запечатанный конверт. Он положил пачку банкнот на подоконник перед окном мостика. Он пересчитал их на три стопки, банкнота за банкнотой, так, чтобы каждой досталась равная доля. Мастер видел, как сияли их лица по мере того, как росла стопка банкнот.
  Мы равны в глазах Бога и друг друга. Я не думаю, что то, о чем нас просят, опасно. Мы будем находиться далеко от берега, если от нас потребуется устранить неполадки с двигателем, и в безопасности. Это половина того, что нам предлагают, остальное мы получаем в Риге, когда разгружаем удобрения".
  Тихомир Заклан положил свои деньги в нагрудный карман куртки, а перепачканные маслом руки Йоханнеса Рихтера сунули его деньги в задний карман комбинезона инженера. Андреас Яксис попросил своего помощника отправить радиосигнал с "Принцессы Розы", позывной 9HAJ6, в порт Гданьск, чтобы подтвердить их прибытие через двадцать четыре часа, и запросить услуги лоцмана. Он спустился вниз.
  * * *
  Это было о прошлом, о достоинстве прошлого и о самоуважении, которое он питал к себе. Как хорошая еда может успокоить желудок, так и вид моста Глиникер успокоил разум Руперта Моубрея. Она проходила в узком месте озер Ванзее и вела по главной дороге из старого западного Берлина в Потсдам. На ней было две полосы движения, две велосипедные дорожки и тротуар для пешеходов с обеих сторон. Построенные на двух заглубленных бетонных опорах, плавно изогнутые стальные балки, выдержавшие его вес, были выкрашены в бледно-зеленый цвет.
  Он хорошо выспался, потому что наконец-то вернулся на знакомую территорию в пансион Шарлоттенберг, где знали его имя и относились к нему как к важному гостю, чье возвращение приветствовали. Он принял душ, побрился, плотно позавтракал свежеиспеченными булочками, ветчиной и фруктами, а затем вышел со станции Зоопарка, сел на поезд до Ванзее, а затем на автобус до моста. У начала моста он задержался у садов охотничьего домика Глиникер-шлосс. Мост был частью его истории: это был маленький символ, который подпитывал его решимость увидеть Виктора Арченко, его человека, успешно эвакуированным и не брошенным умирать.
  Хотя было еще рано, мальчики уже ходили с удочками на берег озера. Он едва обратил на них внимание. Он уставился на мост и горб посреди полосы движения. Самой высокой точкой горба в течение полувека была линия, разделяющая Восток от Запада, точка пересечения американской зоны и территории, контролируемой Россией, для тайной деятельности офицеров разведки. Он не был на мосту Глиникер в 1962 году, в свой первый год службы, когда пилот Гэри Пауэрс направился к горбу в центре и прошел мимо разведчика, полковника Рудольфа Абеля, даже не взглянув на него. Его также не было там, когда диссидент Анатоль Щаранский прошел мимо Карла и Ханы Кечер и попал под опеку их соответствующих офицеров; он был в Южной Африке. Другие случаи, не задокументированные и о которых не сообщалось, приводили Руперта Моубрея на мостик по приглашению коллег из Агентства. Американцам нравилось делать это для немногих избранных британцев, как если бы это было корпоративное гостеприимство на турнире по гольфу – хороший вид с пригнувшейся трибуны за кустами парка Глиникер Шлосс, затем хороший завтрак в ресторане. Он никогда не уставал наблюдать, как маленькие фигурки приближаются на рассвете к горбу и идут с той же отрепетированной скоростью, что и мужчина или женщина, освобожденные с противоположного конца. Он никогда не видел, чтобы эти затененные фигуры ранним утром обменивались словом или гримасой, проходя мимо, каждая из которых говорила о своей собственной версии свободы. В британском секторе, где он бывал чаще, был пункт пересечения, пешеходный мост, но это место никогда не вызывало у Руперта Моубрея таких волнующих эмоций, как мост Глиникер. Кодекс лояльности был встроен в структуру мостика, лояльность агента, который был хорошим слугой.
  Он впитал атмосферу и воспоминания об этом месте, затем быстро ступил на тротуар, пересек пролет и не подумал о том, что мир изменился.
  Руперт Моубрей отправился на поиски Джерри Поляка.
  Он прошел мимо Здания Таможни на дальней стороне, теперь заколоченного и ветшающего. В те дни, когда он вспоминал, за перепалками наблюдали из верхних окон за досками восточногерманские войска и русские из КГБ, враг, смысл его трудовой жизни. Он заметил, что многие виллы на Кенигштрассе, дороге в Потсдам, теперь были найдены нынешним поколением застройщиков; в его время, когда он смотрел на эту дорогу с противоположной стороны моста, они были пусты. Дети играли в садах, а на задних дворах висело выстиранное белье. Он задавался вопросом, знали ли недавние владельцы недвижимости об истории этого маленького уголка Европы; он сомневался, что их это волновало, потому что таков был уклад современного мира, а он презирал это. Вывески гласили, что эти разработки носят "эксклюзивный характер". Он проходил мимо кафе Тиммермана, одноэтажного здания, немногим больше хижины, и подумал, что именно здесь русские из Третьего управления КГБ – его противники, его враги – могли собраться на свой собственный праздник, пока он и американцы ели и выпивали в ресторане Глиникер-шлосс. На ходу он проверил цифры, и Элис Норт хорошо выполнила свою работу.
  Здание находилось более чем в пятистах метрах от моста. Застройщики еще не добрались до него. Маленькие балкончики из кованого железа, ведущие от окон во весь рост, на первом, втором и третьем этажах поддерживались деревянными подпорками, а стены были разрисованы граффити из баллончика с краской. Имя на звонке было небрежным, как будто написано рукой, из которой давно ушла надежда ... Но он нуждался в этом человеке. Джерри Поляк был такой же частью его жизни, как мост Глиникер и пансионат в Шарлоттенберге. Он позвонил в звонок, долго и упорно нажимал на него. Хотел он того или нет, Ежи Квасьневский был в жизни Руперта Моубрея и у него в крови.
  Дверь со скрипом отворилась. Глаза мужчины увлажнились. Возможно, он не совсем поверил в это, когда ему позвонила Элис Норт. На нем были ковровые тапочки и бесформенные брюки, удерживаемые подтяжками, жилет с пуговицами у горла и маленький синий шарф, свободно повязанный на свободной шее. Нет, он не верил, что Руперт Моубрей придет. Он выпрямился. Позади него в холле было темно. Ему протянули костлявую руку. Моубрей почувствовал запах канализации. Когда руку убрали, Джерри Поляк почтительно склонил голову.
  Это был старый мир, давно ушедший в прошлое, их мир – хозяин и человек, работодатель и слуга.
  На втором этаже были единственные гостиная и спальня, в которых пахло застарелым потом, с пристройкой к кухне и ванной, которая, как заключил Моубрей, была общей. Окна выходили в сад за домом, где трава и кусты были высотой с джунгли. Свет не горел, и горел только один огонек в камине. Моубрей пересчитал деньги из своего кошелька, их хватило бы на неделю, и, поскольку он видел уважение, он прикинул приемлемый минимум. Он подумал, что Джерри-Поляк взял бы пакетик вареных конфет и был бы благодарен. Когда Стена рухнула, сотрудники Службы покинули Олимпийский стадион, а люди, которые возили их, убирали для них, переводили для них, передавали сообщения для них, были уволены. Во времена Стены, когда в помещениях Олимпийского стадиона кипела жизнь, Джерри поляк жил в приличной квартире с двумя спальнями в деревне Ванзее. Когда они виделись в последний раз, через восемнадцать месяцев после обрушения Стены, Джерри Поляк переехал в более дешевый квартал поближе к мосту. Теперь он снова переехал. С деньгами было бы сложнее, работы – меньше - о нем забыли, и Элис пришлось долго и упорно рыться в файлах, чтобы найти его.
  - Я думаю, так будет лучше, мистер Моубри...
  Джерри Поляк теперь был одет в костюм, который был слишком велик для его сморщенного тела, в костюме, в котором можно было похорониться. Он надел почти чистую рубашку, а я побрился. Он расчесывал свои жидкие волосы цвета перца.
  - Если вы вернетесь ко мне, мистер Моубрей, и поищете кого-нибудь, на кого сможете положиться, тогда я знаю, что это будет крупная операция.
  - Такой же большой, как самый большой, - сказал Моубрей. Он объяснил Джерри поляку, что от него потребуется. Тонкие губы мужчины дрогнули от удовольствия. Моубрей расплатился с ним и заметил легкий проблеск разочарования, когда деньги были пересчитаны. Положив их в маленькую пустую жестянку под кроватью, он попросил Джерри поляка подписать квитанцию за них. Затем он дал ему еще денег на аренду машины и попросил расписаться и за это.
  Моубрей просиял уверенной улыбкой. - Больше, чем самый большой.
  * * *
  Командир, зачитывая свои записи, сказал: "Я должен сказать, адмирал, что положение с поставками картофеля критическое. У нас осталось картофеля на три недели, что является серьезной нехваткой. Покупать картофель на открытом рынке на двадцать два процента дороже, чем у поставщика по контракту, но у подрядчика нет больше картофеля для продажи. Кроме того, в это время года картофель, доступный на открытом рынке, низкого качества, и, по моим оценкам, как минимум пятнадцать процентов картофеля непригодны для употребления. Это сложно – нам нужен картофель, но для его закупки у нас должны быть дополнительные бюджетные источники. Без картофеля флот останется голодным".
  Виктор присутствовал на совещании в кабинете адмирала Фальковского. Половина его внимания была сосредоточена в прокуренной комнате, а половина - где-то далеко. Он все еще дрожал после погружения в воду на причале прошлой ночью. В то утро он не побежал по пляжу, но не из-за холода во всем теле, а из-за озноба от осознания того, что за ним будут наблюдать с того момента, как он покинет свою каюту. С осторожностью, стараясь не вызвать дальнейших подозрений в своей вине, он уже трижды обыскал свою спальню. Он не нашел ни микрофона с булавочной головкой, ни объектива "рыбий глаз", но он не мог разнести комнату на части, потому что это дало бы им намек на улики, за которыми они охотились. Все дело было в нервах: если у него сдавали нервы, его били; а если его били, он был мертв. За столом сидели семь человек: адмирал во главе, его любимый начальник штаба на почетном месте справа от него, а дальше всех слева сидел замполит Пяткин, который наблюдал и не вмешивался.
  - Купите их – мы не можем без них обойтись, - проворчал адмирал, затушил сигарету, закашлялся и закурил другую. "Следующий пункт – что дальше на повестке дня?"
  Заговорил второй командир. "Еще рано, но необходимо принять решения по весенним учениям. В настоящее время мы планируем высадку морского десанта между Пионерским и Зеленоградском, при этом один полк высадится на берег, это согласовано. Будем ли мы задействовать силы по разминированию? Можем ли мы разумно предсказать, что у нас будут ресурсы для вывода тральщиков в море вместе с десантным флотом? Я напоминаю вам, что саперы не тренировались в течение двух лет, и коэффициент их эффективности сильно ограничен. Но экипажи не могут быть обучены разминированию в классе или на судне, которое постоянно стоит на якоре. Есть ли у нас ресурсы?"
  Голова адмирала Фальковского повернулась вправо. - Виктор, что нам делать?
  Он вскинул голову. - У нас нет выбора. - Выпалил он. Мы покупаем картошку.
  На мгновение воцарилось молчание. Виктор заметил изумление сидящих за столом, затем проницательный взгляд Пяткина, и командир справа от Виктора нарушил тишину непроизвольным хихиканьем. Смех был подхвачен. Она покатилась по столу. Он не знал, что такого он сказал, что спровоцировало это. Он был избранным человеком адмирала, ему оказывали почтение, потому что он прислушивался к мнению адмирала – и они смеялись над ним. Виктор повернулся к своему защитнику и увидел гнев адмирала Фальковского.
  Адмирал сказал: "Мы закончили обсуждать картофель, теперь мы говорим о разминировании. Если мы вас не интересуем, Виктор, я предлагаю вам покинуть нас... сейчас.
  Он встал, собирая свои бумаги. Его отпустили. Такого раньше никогда не случалось. Он кивнул адмиралу и, обогнув стол, направился к двери. Он научился никогда не спорить, не умолять, не препираться с адмиралом Фальковским. Он увидел, как насмешливое удовлетворение скользнуло по губам Пяткина. Он видел сон, и этот сон стоил ему защиты.
  Он закрыл за собой дверь. Из сна пришел внезапный, нахлынувший импульс. Он протопал к своему столу в приемной и бросил бумаги. Сотрудники отвернулись. Он схватил телефонную трубку и набрал номер начальника полиции Калининградской области.
  - Это капитан второго ранга Виктор Арченко, начальник штаба командующего флотом адмирала Фальковского. Пожалуйста, адрес проживания Бориса Челбиа. Это вопрос безопасности, я хочу получить его немедленно.
  I Записав это, Виктор отправился в оружейный склад. У него кружилась голова, им овладело редкое безрассудство. Его не волновало, что за ним следят, за ним наблюдают.
  * * *
  The Принцесса Роза плыла дальше. Через двенадцать часов после выхода из Гданьска капитан снова связался по рации с портовыми властями и снова сообщил предполагаемое время прибытия. Теперь она ехала по главной полосе движения, которая вела ее к югу от банки Ренне и датского острова Борнхольм. Даже инженер признал, что дизельный двигатель работал на пределе своих возможностей. Под мостиком, где капитан нес вахту и неустанно изучал экран радара, находилось складское помещение. Он располагался на уровне ниже основных кают и позади помещений экипажа, над носовой частью машинного отделения. Отвинтив секцию металлической пластины, облицовывающей стену склада, можно было попасть в мертвую зону. Здесь хранились наркотики, сигареты и люди. Теперь в это пространство были уложены четыре утяжеленных черных холщовых мешка и четыре большие картонные коробки. С камбузными припасами и частями оборудования, сваленными в кучу перед секцией листового металла, тайник выдержал бы любой обыск, не столь решительный, как полномасштабный таможенный досмотр. Острая, ослепительно белая носовая волна отделилась от "Принцессы Розы.
  * * *
  - Вы знали его? - Вопрос формировался долго, но, подобно воздушной яме в океане, в конце концов вырвался на поверхность.
  "Конечно, я знала его", - сказала Алиса.
  - Вы с ним встречались?
  - Я знала его и встретила. - В ее голосе звучала непреклонность, вызов, как будто он вторгся.
  Габриэль Локк настаивал, не зная, к чему это его приведет. "Почему он особенный?"
  Казалось, она на мгновение задумалась. Она выглянула через ветровое стекло машины. Они припарковались на хард-Кор у ворот фермы. Позади них была главная дорога, ведущая в город Бранево, а впереди - пункт пересечения границы. Вторая машина была наполовину скрыта зарослями орешника и берез перед ними. Прошло три часа с тех пор, как команда уехала, и пока они ждали, Локк едва ли сказал Элис Норт хоть слово. Вопросы просачивались в его сознание до тех пор, пока не заполнили его целиком.
  Она покачала головой, как будто ее раздражала муха. - Тебе не понять...
  - Было бы лучше, если бы я понял. Мы проводим операцию, нечто из учебников истории, своего рода тщеславный поход для бывшего Моубрея, который игнорирует каждый параграф в своде правил современной Службы, и когда я пытаюсь выяснить причину, от меня отмахиваются, как от куска дерьма на ботинке. Что тут такого особенного?"
  Она вылезла из машины. Они покинули отель в Берлине еще до рассвета, до того, как этот город проснулся, и еще до рассвета были далеко в Польше, пробираясь по старым дорогам через леса, мимо плоских, промокших полей и поросших тростником болот. Канюки и коршуны кружили над пастбищами и болотами, охотясь, и дважды они видели пасущихся оленей. Они ехали через огромную пустоту, и он думал, что они пересекли нейтральную полосу между немецкой цивилизацией и русской пустошью. Габриэль Локк присоединился не для этого. Он настаивал на своем приеме на работу, чтобы стать частью современной, дальновидной организации, работающей на пределе своих интеллектуальных возможностей в защиту королевства.
  Они ненадолго остановились в замке Мальборк - и она отошла от него, а он задержался, и она посидела с полминуты, не больше, на скамейке у бронзовых статуй рыцарей. Теперь они находились в воротах фермы, в двух милях от границы с Калининградом. Габриэль Локк однажды побывал в Херефорде, и там ему говорили – достаточно часто, чтобы у него зачесалось внутри, – что разведка имеет первостепенное значение. Время, потраченное на разведку, никогда не пропадает даром, говорили они. Машина накренилась, когда ее вес лег на капот.
  Гнев Габриэля Локка лопнул. - Я имею чертово право знать, что все это значит.
  Она не обернулась. В машине послышался ее слабый голос. - Ты не поймешь того, что я сказала.
  Он крикнул: "Когда все пойдет наперекосяк, а так и будет, я подам рапорт - посмотрим, не сделаю ли я этого. Мне нужно думать о своей карьере.
  До него донесся ее голос, спокойный, как будто он ее не беспокоил. - Тебе не понять, Габриэль. Просто наслаждайся видом.
  В конце переулка, в четверти мили отсюда, стоял старый и обветшалый фермерский дом с сараями без крыш, кучками оборванных деревьев, с которых ветер оборвал листья, желтыми полями, несколькими коровами с телятами и дальней линией леса. Солнце отбрасывало длинные тени. Она была привлекательной девушкой, но он едва ли замечал это. Когда операция пойдет не так, а так и будет, его карьера окажется среди жертв, он окажется на передовой и станет главной целью. Он будет сражаться, чего бы это ни стоило, чтобы спасти себя. Он не мог заглянуть за линию леса и ждал.
  * * *
  Виксо услышала свист, похожий на крик совы, а затем звук двигателя. Это был тот же самый двигатель, который он слышал дважды за последний час и шесть раз с тех пор, как занял позицию в углублении, образованном корнями ствола дерева, и он запомнил, как часто джип проезжал по лесной дороге. Он сделал ответный звонок, тоже крик совы, чтобы Билли и Лофти услышали его и были предупреждены. Двигатель джипа работал на плохом топливе, потому что каждый раз, когда он проезжал мимо, запах дизельного топлива витал над тропинкой между близко посаженными соснами.
  Это была хорошая позиция, которую он нашел. Дерево было повалено штормом, возможно, два года назад или больше, и он замаскировал дупло сухими ветками; не было ни малейшего шанса, что его заметят с трассы. Джип проехал мимо. Он был открыт, в нем сидели двое мужчин, а у солдата на пассажирском сиденье, со стороны Виксо, поперек ног лежала автоматическая винтовка. Прошло двенадцать лет с тех пор, как Виксо пришлось найти "башню" и залечь в нее. Когда джип скрылся за поворотом, он позвонил совой и подождал, пока они доберутся до него. Джип был обычным, но был и пеший патруль, шесть человек и собака. Собака беспокоила его больше, чем джип. Он был в середине группы, а не впереди, где у него был бы шанс учуять запах Билли и Лофти или указать на них в его башере. Они быстро пересекли трассу. Никаких разговоров, только знаки руками. Виксо выползла из ямы и оставила ее прикрытой старыми ветками, чтобы шанс обнаружить ее до того, как она понадобится в следующий раз, в настоящее время, был минимальным. До проволоки было триста метров, где Хэм ждал у прорубленной ими дыры. Виксо не оглядывался и несколько раз слышал шаги Билли и Лофти по лесной подстилке, но это было редко. Они двигались хорошо, как будто не прошло двенадцати лет с тех пор, как они пересекали территорию противника. Когда Виксо смог разглядеть дыру, он крикнул совой, и Хэм ответил ему.
  Дренажная канава, в которой стояло шесть дюймов воды, вела прочь из леса через поля. Потом им пришлось ползти на животах по старому свекловичному полю. Когда они добрались до машин, они были перепачканными грязью, промокшими беспризорниками.
  Они стаскивали с себя комбинезоны. Девушка ничего не сказала, как будто знала, что лучше не говорить, но парень, Локк, пискнул, как будто ему нужно было отлить и он не мог сдержаться. "Как это было? Все в порядке? Что ты нашел?"
  - Нашел хороший паб, где подают настоящий эль, - сказал Билли.
  - Ради Бога, неужели ты это несерьезно?
  Билли сказал: "Мы проехали три километра. За деревней Липовка, на реке Витуска, есть фермерский сарай. Он у дороги. Это достаточно хорошее место для высадки. Прямо сейчас я ищу ванну – у вас есть идея получше, мистер Локк?
  Девушка не произнесла ни слова. Она помогла Лофти и Хэму снять комбинезоны и протянула им пластиковый пакет. Виксо она понравилась. Лучшие медсестры Вулверхэмптона держали рот на замке, когда разговоры никому не помогали.
  * * *
  Его вызвали.
  Шквал сообщений насторожил Юрия Быкова. Капитан второго ранга Виктор Арченко рано ушел с совещания в штабе флота, он пошел в оружейную комнату и достал табельный пистолет с двумя обоймами патронов и четырьмя ручными гранатами. Затем он выехал с базы и направился в Калининград.
  Сообщения от Пяткина поступали по радио, их передавал майор Быков. Пяткин сообщил, что на границе находятся дополнительные патрули и что пункт пропуска поднят по тревоге. Сначала, когда ему передали эти сообщения, Биков испытал чувство ноющего разочарования, как будто его могли обмануть. Арченко бежал к границе? Это провалилось бы ... провалилось из-за крови и вульгарного захвата, и его путешествие в эту мертвую кучу дерьма было бы потрачено впустую. Затем тон сообщений от Пяткина изменился на нотку недоумения, и был указан адрес в северной части города.
  Когда он добрался до приятной улицы, непохожей ни на что другое в городе, который он видел, Быков увидел штабную машину, припаркованную у высоких ворот, окруженных по бокам высокими стенами. Залаяла собака. В Москве были подобные дома с высокими воротами и высокими стенами. Он знал ремесло людей, которых защищали ворота, стены и собаки. Рядом со штабной машиной, наполовину на траве и под деревьями, стояли серебристый седан и черный фургон с затемненными стеклами. Он зашел в салон и резко спросил Пяткина: "Чей это дом?"
  - Это дом Бориса Челбиа.
  -Кто такой Борис Челбиа? - спросил я.
  Пяткин покраснел. - Местный бизнесмен.
  - Бизнесмен из мафии?
  - Откуда мне знать.
  - Арченко его знает?
  Пяткин запнулся: "У меня нет записей о том, что они когда-либо встречались".
  - Но вы знаете Бориса Челбиа?
  - Да, я встречался с ним в обществе... Пяткин поежился, и Биков это заметил.
  - Хотел бы Борис Челбиа, бизнесмен из мафии, купить служебный пистолет с двумя обоймами патронов и четырьмя ручными гранатами, исходя из ваших "социальных" знаний о нем?
  - Я не знаю, почему Арченко здесь.
  Биков вернулся к своей машине, устроился на заднем сиденье и стал ждать.
  * * *
  Виктору предложили стул, но он отказался.
  Дом Бориса Челбиа находился в старом городе, в той части, которая пережила бомбардировку и находилась за пределами линии обороны по периметру опорных пунктов, построенных генералом Лашем. За эти улицы не велись бои: рукопашные, от здания к зданию обошли их стороной. Старые купеческие дома уцелели и стали домами новой элиты. У самого большого дома на этой обсаженной деревьями улице, отходящей от Борзовой, к северу от города, были высокие железные ворота, обитые листовым металлом, и когда он подъехал к дому, оттуда доносился лай больших собак. Мужчины, бритоголовые и в кожаных куртках, пропустили его через ворота. Поскольку он был на совещании у адмирала, на нем была его лучшая парадная форма с ярко-золотой тесьмой на плечах и рукавах, орденские ленты были на груди, а военно-морскую шинель он перекинул через руку. Человека с таким статусом, одинокого человека, охранники у ворот не обыскивали. Он шел по подметенной дорожке, держа заряженный табельный пистолет под мундиром и гранаты в карманах шинели. Ничто из того, что он собирался сделать, не было продумано: это исходило из инстинкта, порожденного гневом.
  - Вы получили оружие с базы в Балтийске. Оружие было продано вам. Ваша покупка оружия является кражей у государства. Среди оружия были пять крупнокалиберных пулеметов NSV калибра 12,7 мм и боеприпасы к ним. У одного из этих пулеметов на плечевом ложе вырезаны инициалы IV. Автоматом пользуется призывник Игорь Васильев. Я хочу вернуть его, этот пулемет, и все боеприпасы этого калибра." Он говорил короткими резкими фразами, которые так любил его хозяин, адмирал, когда нужно было укрепить авторитет.
  Челбия развалилась в низком мягком кресле, а надзиратель наблюдал из-за двери, скрестив на груди татуированные руки. Ответа нет. Виктор подумал, что его бабушка, возможно, сбежала из такого дома или с такой улицы. Мебель была старой, немецкой и тяжелой, картины на стенах были пышно романтичными и изображали морские виды с женщинами в длинных муслиновых юбках, гребущими на берегу. Одних только парчовых обоев хватило бы на полугодовое жалованье капитана второго ранга.
  Быстрым движением Виктор достал из кармана шинели две осколочные гранаты RGO, положил их на поднос посреди стола, облицованного ореховым шпоном, и позволил им перекатиться в неуклюжей форме ананаса, насколько позволял край подноса. Вторым быстрым движением – слишком быстрым для охранника у двери – он зажал в руке третью гранату. Он вытащил булавку, крепко зажал рычаг правой рукой под пальто, затем бросил булавку на ковер, на колени Челбии. Радиус поражения гранаты был указан как двадцать метров. Внутри ее корпуса находилось девяносто граммов взрывчатки А-1Х-1. Если бы его рука отпустила рычаг, он бы умер - как и Челбия. Булавка лежала поперек ширинки брюк Челбии.
  - Это все, чего я хочу. Я уйду отсюда с единственным пулеметом NSV и боеприпасами к нему. Пожалуйста, сделайте все необходимые приготовления.
  Он думал, что этот человек, Челбиа, был уличным бойцом из трущоб и должен был быть закален временем в лагерях ГУЛАГа. На лице Челбии не промелькнуло ни тени страха, и его руки не дрогнули. Его голос был спокоен. - Только это оружие?
  - Пулемет с инициалами IV, вырезанными ножом на плечевом ложе, и боеприпасы.
  -А остальное?
  – Для меня это неважно - однажды твой друг Пяткин скажет тебе, что важно для меня.
  - А у вас твердая рука?
  - Ты должен надеяться, что моя рука тверда.
  Малейший жест: Челбиа кивнул головой. Его взгляд был устремлен за пределы Виктора, на гранату в руке Виктора, нацеленную на охранника у двери. Дверь за ним открылась и закрылась.
  - Скоро прибудет оружие вашего призывника. Мы должны заняться бизнесом, капитан Арченко, взаимовыгодным бизнесом. Виски, джин, водка, бренди, выпьете, пожалуйста, одной рукой?
  - Я бы хотел взять две пачки сигарет "Кэмел", если это возможно, - сказал Виктор, - если они у вас есть.
  Он прошел по ковру, наклонился над низким мягким креслом и потянулся к брюкам Челбии. Он поднял штифт и, крепко удерживая рычаг, вставил штифт в гнездо.
  - А вы бы сделали это, капитан Арченко? - усмехнулся Челбиа. - Убил себя и меня из-за автомата новобранца?
  * * *
  - Не могли бы вы, мистер Моубрей, что-нибудь сделать с моей пенсией? Разве это важный вопрос, о котором я прошу? Я... - вкрадчиво произнес голос.
  - Просто смотри на дорогу, Джерри, следи за движением и ищи место для парковки.
  Для Руперта Моубрея это было паломничеством. Но голос блеял ему: "У меня нет пенсии. Есть немцы, у них есть пенсии, и они не были так полезны вам, вашим коллегам, как я. Я не понимаю, почему у меня нет пенсии".
  - Думаю, вы можете сесть туда. - Моубрей наклонился вперед на заднем сиденье "Мерседеса", положив одну руку на плечо Джерри поляка, а другой широко указывая на просвет между припаркованными машинами на Фридрихштрассе. Он никогда не бывал в Берлине, ни до падения Стены, ни после, не совершив паломничества в это место. Он был истинно верующим. Машина неуклюже остановилась.
  Джерри Поляк повернулся к нему. - О чем я прошу, мистер Моубрей, так это о справедливом обращении, о справедливой пенсии.
  - Просто подожди здесь, Джерри, просто подожди с машиной.
  Он выскользнул наружу, закрыл за собой дверь и огляделся: Контрольно-пропускной пункт Чарли был местом поклонения Моубрею. Его глаза окинули новую сцену, и легкая гримаса отвращения заиграла на его губах. В центре улицы был символический сангар из мешков с песком, большая цветная фотография американского солдата и современный музей; фасад кафе "Адлер" скрывали строительные леса. Моубрей, во время своего турне по Берлину в 1969-73 годах и во время своей командировки в Бонн в 78-82 годах, когда он часто приезжал в Берлин, всегда предпочитал контрольно-пропускной пункт "Чекпоинт Чарли" в качестве пункта пропуска для агентов в центре города, оценивая его как лучший, чем где-либо в британском секторе. Американцы из Агентства были добры к нему. Он столько часов просидел в кафе "Адлер" с Марти, Дуайтом и Элвином из Агентства, потягивал кофе, осушал бутылки пива и ждал. Он ждал и все это время смотрел из окон кафе вниз, на залитую светом пустую улицу перед контрольно-пропускным пунктом. А дальше по улице, в другом кафе, были бы оппоненты, the enemy, с их кофе и пивом. Боже, это был мир определенности и место храбрых людей. Он думал о себе как о знаменосце для тех агентов, которые в темноте подходят к контрольно-пропускному пункту. Пожилые американцы в ветеранских фуражках фотографировались у сангара, а японские туристы разрисовывали это место своими цифровыми видеокамерами. Иногда, в плохие ночи, далеко позади, за прожекторами, раздавался скрежет ломкой стрельбы, а иногда, в самые плохие ночи, они видели, как агент шел на последнюю проверку, и тогда набрасывалась фольксполиция. Много ночей он ждал на подоконниках кафе "Адлер" и не уходил до рассвета.
  Он сказал Джерри Столб, куда тот хотел, чтобы его отвезли.
  Могу ли я рассчитывать на вас, мистер Моубрей, в назначении мне пенсии – небольшой суммы, но отражающей мою ценность?
  - Я займусь этим, Джерри.
  - Для меня настали очень тяжелые времена, мистер Моубрей. Я писал в Лондон шесть раз... Это был последний участок Стены, оставленный городскими властями. Он увидел уличный указатель: Нидеркирхнерштрассе. Стена была расписана в стиле поп-арт. Моубрей сказал бы, что ее испортили. Стена была так дорога ему. Он проводил часы каждый день, каждую неделю и каждый месяц, разглядывая его, как будто у него были секреты, которые могло раскрыть только постоянное наблюдение. Длина этого участка составляла около двухсот метров. Что ж, кровавым властям не нужна была история, не так ли? История была неудобной. История создавала героев и трусов. Без веса истории от агента можно было отказаться, поскольку он не соответствовал кровавым требованиям. За стеной, скрытой от него, когда он выпрямился на заднем сиденье "Мерседеса", находилось разрушенное здание, бывшее штаб-квартирой гестапо, а на возвышении из обломков, где раньше располагались офисы, камеры пыток и камеры предварительного заключения, была старая смотровая площадка, где Руперт Моубрей стоял с биноклем. На платформе, как он полагал, он общался с агентами, которыми руководил по ту сторону Стены. Это было самое меньшее, что он мог сделать, потому что он не мог идти с ними там, где они были, отделенные от его защиты охраной, автоматами, собаками и минами. Он был обязан стоять там, как будто таким образом мог разделить с ними опасность. В тот день опасность тенью нависла над Виктором Арченко.
  Они были на последней остановке его паломничества. Он хотел бы принести цветы, но это было бы демонстративно. Он вышел из "Мерседеса" через широкий подъезд и оказался в широком мощеном дворе. Вокруг него располагались окна того, что более полувека назад было военным министерством Третьего рейха, его пульсирующим центром. Точно в центре двора стояла двухметровая бронзовая статуя обнаженного мужчины, увековечивающая жизнь и смерть графа Клауса фон Штауффенберга, который заложил бомбу в комнате для совещаний "Волчьего логова". Мемориальная доска отмечала место, где он стоял перед расстрельной командой. Этот человек отдал свою жизнь. Моубрей счел его благородным и в знак почтения склонил голову перед статуей. На него никто не смотрел. Немцы редко приезжали сюда. Предатель сбивал с толку невежд. Они повторяли, что предателю ничего не причитается. Они были чертовски неправы: Виктор Арченко был предателем.
  Он вышел со двора.
  - Я очень рад, мистер Моубри, что вы займетесь вопросом о моей пенсии.
  - Я думаю, будет лучше, если мы оставим это дело в покое, Джерри.
  - Потому что с приближением зимы и холодов – вы знаете холод берлинской зимы, мистер Моубрей, – а также гриппа и бронхита важно иметь отопление. Чтобы обогреться, мне нужна пенсия..."
  - Как я уже сказал, я посмотрю, что можно сделать.
  Хех, мистер Моубрей, вы выбрали старого Джерри Поляка для операции, которая, по вашим словам, "больше, чем самая большая". Для меня это важно. Конечно, я заслуживаю денег каждый месяц, пенсии?"
  - Положись на меня, Джерри.
  Они позвонили в посольство. Здание усиленно охранялось военнослужащими бундесгренцшюца, которые были вооружены автоматами и официозно разглядывали пассажира из "Мерседеса". Моубрей встретился с Дафной Салливан, которая сообщила ему, что его люди благополучно прибыли в Гданьск, и сообщила ему должность принцессы Розы. Он продиктовал короткий, лаконичный, уверенный отчет о проделанной работе для передачи в Лондон. На город опустились сумерки.
  Шесть с половиной часов езды, сказал Джерри поляк. "Мерседесу" было по меньшей мере десять лет, и на часах у него было более двухсот тысяч километров пробега, но в машине было тепло и уютно, и он мог подремать на заднем сиденье. И если бы он спал, ему не пришлось бы выслушивать причитания негодяя о его чертовой пенсии. К тому времени, как Моубрей доберется до своей постели, он, как ни странно, будет на расстоянии плевка от Калининграда.
  Если бы он не опоздал. За то, что он сделал, он был бы отправлен в ад, если бы опоздал.
  * * *
  Мастер разложил карты захода на посадку. Он внимательно следил за своими приборами, чтобы убедиться, что выбранный им курс делит пополам районы, отмеченные на карте как места захоронения взрывчатых веществ (вышедшие из употребления) и минные поля (разминированные). Андреас Яксис не верил, что польский военно-морской флот ни при коммунизме, ни при демократии смог бы обезопасить нанесенные на карту места расположения мин или складов взрывчатки. Оказавшись в пределах морской мили от покачивающегося легкого буя в начале прибрежной зоны движения, он расслабился. Он убрал карту, приказал машинному отделению отключить питание и почувствовал, как пульсация "Принцессы Розы" утихла, как будто ее забрал сон. Он напрягся, пытаясь разглядеть что-нибудь в бинокль, и был вознагражден. Катер пилота направился к нему, и вдалеке показались огни Гданьска.
  * * *
  Виктор толкнул локтем дверь в затемненную спальню. Тяжесть придавила его. Он прислонился к стене, выгибал спину, пока не нащупал выключатель, и спальню залил свет. Он, пошатываясь, пошел по проходу между кроватями. За ним наблюдали бледные, вытаращенные лица. Зрители выпрямились, протирая глаза со сна. Виктор поискал взглядом кровать призывника. Он бросил ее на кровать Васильева. Автомат упал на пол, и грохот разнесся по общежитию. Он выпрямился, выгнулся дугой, затем снял с плеч ремни с патронами калибра 12,7 мм и позволил им с лязгом упасть на бетон. На лице Васильева он увидел, как недоверие сменилось благодарностью. Он ахнул, затем указал на приклад пулемета, где свет выхватил вырезанные инициалы.
  Он сказал: "Настройте его. Зарядите".
  Одетый только в потрепанную майку и брюки, Васильев сполз с кровати, затем присел на корточки рядом с оружием. Уверенными руками он вытянул ножки треноги, зафиксировал их. Он открыл затвор и подолом майки протер патронник. Никто не произнес ни слова. Грохот движений разрушил тишину. Он зарядил ремень, опустил затвор для патронов и посмотрел вверх. Он бы увидел следы безумия на лице Виктора. Над тем местом, где стоял Виктор, горела единственная в спальне лампа под бакелитовым абажуром.
  Виктор указал на свет и приказал: "Стреляй".
  Щелкнул предохранитель. Васильев присел на корточки за оружием, затем навел ствол на цель и выстрелил. Общежитие погрузилось во тьму, и в воздухе стоял запах выстрелов. Виктор больше не мог видеть лиц, которые наблюдали за ним. Он представил, как они прижимаются к подушкам, зажимая уши руками.
  Он крикнул: "А теперь возвращайся ко сну".
  Последним звуком, который они могли бы услышать о нем, был топот его ног, когда он направлялся к двери. Он распахнул ее, захлопнул за собой и ушел в ночь. Это было безумие, но на несколько минут оно вытеснило кошмар. Он направился в свою каюту, безумие улетучилось, и кошмар снова овладел им.
  * * *
  Широкая улыбка растянулась на губах Юрия Быкова.
  Перед тем как уйти от матери, его отец сказал, что юный Юрий недостаточно улыбается. Его жена не стала ему противоречить. Улыбка появлялась на его лице редко, и ее нельзя было увидеть. Но в темноте он мог улыбаться.
  Когда капитан второго ранга Виктор Арченко вышел из ворот в сопровождении двух головорезов, черты его лица были скрыты казенной частью крупнокалиберного пулемета. Быков не мог видеть лица своей жертвы. В казарме, в темноте, Биков велел водителю, своему сержанту, держаться сзади, пока Арченко с трудом влезал в здание казармы под тяжестью пулемета. Он почувствовал, что этот человек был согнут бременем своего положения и что пулемет был фокусом броска для повышения самооценки. Жест был великолепен. Крыша здания взорвалась от выстрелов, а затем появился Арченко.
  Это было сильное лицо, в нем была целеустремленность. Арченко не мог его видеть. Биков стоял спиной к зданию магазина; его сержант стоял перед ним, а майор - рядом. Он был скрыт от Арченко, но он видел решимость на его лице. В Горно-Алтайском крае водились медведи, которых выслеживали и на которых охотились стрелки, которые отправлялись за ними глубоко в горы и леса. Один охотник сказал ему, что лучшие из медведей, когда стрелок приближается, но все еще остается скрытым, казалось, чувствуют опасность и всегда поворачиваются к ней лицом, даже когда они не могут ее видеть. Крупные животные и гордые, достойные добычи для охотника. Высоко над головой Арченко горел свет. Арченко, казалось, смотрел на него. Там было, Биков поблагодарил Арченко, упрямое неповиновение. Большего он и желать не мог.
  Затем тень легла на лицо Арченко, и его тело, казалось, обмякло. Арченко оступился, споткнулся, пошатнулся, затем восстановил свой шаг. Биков знал, что это далось ему нелегко. Наблюдение усилилось, давление усилилось. Задача пулемета заключалась в том, чтобы ослабить давление, но выхода не было. За его спиной наблюдатели не отставали от него, переходя из угла в угол, от двери к двери, от тени к тени.
  Ни одно досье, каким бы подробным оно ни было, не могло рассказать Юрию Бикову больше, чем сокращенный взгляд на лицо человека. Это было хорошее лицо. Он жадно вдохнул воздух, напоенный морским ароматом, и почувствовал волнение.
  * * *
  Локк хотел поговорить, Моубрей - нет.
  От поляка Джерри отмахнулись и послали искать ночлежку для моряков где-нибудь у доков Солидарности. Машина осталась в отеле "Эксельсиор".
  Ночь тяжело опустилась на Гданьск.
  Локк хотел рассказать о разведке, проведенной командой, но Моубрей отказался, оставил его в баре, взял ключ и сумку и тяжело поднялся по лестнице. Он редко чувствовал свой возраст, но в ту ночь он почувствовал. Еще один звонок ... самый важный за день.
  Он постучал в дверь, назвал свое имя и услышал приближающиеся шаги. Дверь была не заперта, затем сняли цепочку.
  На ней была простая хлопчатобумажная ночная рубашка, белая, с мелкими цветочными узорами, а на плечи наброшен шерстяной халат. Он увидел янтарный кулон у нее на шее.
  - Прости меня, я просто хотел убедиться, что с тобой все в порядке.
  - Со мной все в порядке.
  - Номер – вам его предложили? Если не буду дерзким, вы сами напросились?
  - Это комната, которую они мне дали. Не волнуйся, Руперт, все в порядке.
  - Спокойной ночи, Элис.
  -Спокойной ночи.
  Комната была такой, какой он ее помнил: те же занавески, та же мебель, та же кровать, что стояла в ней, когда он впервые приехал в Гданьск с Элис Норт. В первый раз, когда они приехали в Гданьск, чтобы встретиться лицом к лицу с агентом по кодовому имени Хорек, ей выделили эту комнату. Дверь за ним закрылась, и он услышал, как повернулся замок, защелкнулась предохранительная цепочка. Он чувствовал себя старым и уставшим, измученным... И чувство вины подтачивало его.
  * * *
  В спокойных водах углубленного портового канала спал хозяин, а собака храпела в ногах его койки. Андреасу Яксису не было никакой необходимости находиться на мостике. Пилот подвел "Принцессу Роуз" к причалу у завода по производству удобрений и погрузочных площадок. Только когда двигатель заглох, он поднялся со своей койки, разгладил одеяла, взбил подушку, затем натянул куртку и натянул ботинки. Он поднялся по ступенькам на мостик и официально поблагодарил пилота. Когда лоцман ушел и веревки привязали их к причалу, он начал готовить декларацию капитана, грузовую декларацию и декларацию экипажа для гданьских таможенников. Рейс был удачным, двигатель работал хорошо. По внутреннему телефону он поблагодарил инженера за его усилия. Но инженеру с его навыками, если бы это было необходимо, не составило бы труда создать "трудности" внизу. Он ожидал, что Руперт Моубрей поднимется на борт утром.
  ...Глава Восьмая
  Вопрос: Где находился дом философа Иммануила Канта?
  А. Калининград.
  
  
  Она поплотнее запахнула халат, и в открытую кухонную дверь ворвался утренний сквозняк. Если Гейл Понсфорд слышала, как ее муж спускается по лестнице, когда было еще темно, она всегда вставала с постели, шла на кухню и заваривала чай пораньше. Она знала, когда он был встревожен. Она смотрела, как он в саду наполняет арахисом клетку певчих птиц. Это была пустая трата времени: белки опустошили бы его еще до того, как он сошел бы с поезда, задолго до того, как он вошел в Воксхолл-Бридж-Кросс. Она подождала, пока он не увидит ее.
  -Чаю?
  "Будь счастлив".
  -Не мог уснуть?
  – Немного нехорошо получилось - извини.
  – Собираешься поговорить об этом - или "нужно знать"?
  Берти, ее муж, с которым она прожила двадцать восемь лет, печально усмехнулся. Гейл Понсфорд работала в "Сенчури Хаус" девушкой общего профиля. Тогдашний глава Российского отдела был их шафером, а ее подружкой невесты был дракон из отдела кадров. Она была погружена в Работу, знала людей и процедуры.
  - Ты помнишь Руперта Моубрея?
  Она могла бы сыграть комедийную актрису. - Руперт Профессор, Руперт Напыщенный, Руперт Патриарх, Руперт Принципиальный ... Но теперь он Руперт Пенсионер, не так ли?
  Она поставила чайник на плиту, и он тяжело опустился за стол.
  - Он вернулся, совершил "Лазаря" и проповедовал генеральному директору. Не имеет значения, кто он, где он – за нашим забором, где цивилизация останавливается, у актива проблемы. Вероятно, его арестуют, возможно, уже арестовали. Руперт привык с ним обращаться. Помнишь Элис Норт? Конечно, помнишь – маленькую седую старую деву. Она предупредила Руперта. Он у внешних ворот. Что мне делать? Прогнать его? Я не могу ... Он очаровал меня, привел в восторг, заставил почувствовать себя большим и возвышенным – он продавал гренландцам китовый жир, – затем сделал то же самое с генеральным директором ... и повторил дозу для священника. Мы собираемся вывести актив. Он держал нас всех в своих руках – говорил о лояльности и порядочности, о том, как сделать Сервис отличным – вы знаете, восхищался. В его устах все казалось таким легким, и мы проглотили это. Знаете что? Было бы глупо поднять старую руку и спросить: "А что, если все пойдет не так?" Во времена Руперта никогда ничего не шло наперекосяк.
  Она налила кипяток в заварочный чайник.
  "Несколько часов назад корабль пришвартовался в Гданьске – это значит, что все на месте".
  - Берти, мы говорим о Калининграде? - спросил я.
  - Нечестный вопрос.
  - Но разве это не закрытая военная зона?
  - И не выгибай так брови, пожалуйста. Все на месте. Я не переживу, если что-то пойдет не так, и сомневаюсь, что генеральный директор выживет. Мы уйдем тихо, через пару месяцев, но мы уйдем. Огорожен только Руперт. Он ушел на пенсию, и мы наложили на него строгий отпечаток. Если все пройдет как надо, и мы вернем нашего человека домой под громкие аплодисменты, тогда люди на их стороне окажутся в поезде, направляющемся в соляные шахты. Кто останется на ногах? Кто-то должен проиграть. Я, наша публика, они, их Обслуживание – кто останется стоять?"
  - Это сегодня? - спросил я.
  - Завтра мы отправляемся в Калининград, чтобы забрать наш сомнительный актив с оружием. Иисус Христос ... И я санкционировал это, и генеральный директор, и министр".
  Гейл Понсфорд разлила крепкий чай.
  * * *
  - Пожалуйста, передай мне, пожалуйста, джем.
  Из обеденного зала отеля Excelsior открывался вид на пересечение водных путей Стара Мотлава и Нова Мотлава, протекающих через Гданьск. Из окна на другом берегу виднелся старый город ганзейского порта. Во время своих предыдущих визитов Руперт Моубрей всегда занимал место с панорамным видом. Он смог разделить величие исторических зданий, но был защищен от зрелища суровости другого восточноевропейского города, который с трудом зарабатывал на жизнь в посткоммунистические времена. Краны в доках - территория Солидарности, где гнилое яблоко попало в ствол, который был территорией коммунистических режимов-сателлитов, были вне его поля зрения. То, что здесь произошло: забастовки, локауты, обвинения полиции в применении дубинок и кровожадное упрямство рабочих верфи, - перевернуло всю эту чертову колоду карт ... и разрушило уверенность в жизни Руперта Моубрея.
  Габриэль Локк передал ему мармелад и вернулся к своей "Геральд Трибюн".
  - Большое вам спасибо.
  Локк съел йогурт и фрукты, Руперт съел полноценный приготовленный завтрак и теперь ел тосты. Локк, сидевший за своей газетой, и Руперт, стоявший спиной к двери, не видели, как она вошла в столовую. Он намазывал маслом тост, когда Элис опустилась на стул рядом с ним. him...as это был ее первый раз после первой долгой ночи.
  Руперт Моубрей помнил это с кристальной ясностью.
  Вечер:
  Руперт Моубрей ждал Элис в своем гостиничном номере. Сообщения были переданы; ничего не оставалось, как ждать. До этого были тайники в Мурманске и Мальборке, но ни разу не встречались до того первого вечера в отеле в Гданьске. Нерешительный стук в дверь комнаты и мгновенная встреча его глаз с ее, затем она вскочила на ноги и подошла к двери, отпирая ее. Он уставился на дверь, а затем увидел его. Назвав его "Хорьком", он ничего не понял, Руперт обнял его, Элис серьезно пожала ему руку, и напряжение спало с Хорька.
  Такой красивый молодой человек, такое достоинство и такой болезненно очевидный стресс. "Как свидание вслепую", - написал он в своем отчете для Лондона. Четверть часа, не более пятнадцати минут, потому что время не позволяло, они препирались и вели светскую беседу о погоде, поездке в Гданьск из Калининграда и делах делегации в сухом доке, а затем о работе. Связки бумаг, чертежей и руководств, рабочие процедуры и диаграммы, описывающие цепочки подчинения. Затем разговор. Включается магнитофон, и Элис стенографирует, не сводя с него глаз. Напряженный и волнующий, поскольку Феррет проглотила принесенные ими бутерброды и не переставала болтать, как будто каждая минута, проведенная с ними, была последней. Руперт никогда не прерывал запись. flow...it это был лучший исходный материал, сырой и чистый, с которым он когда-либо работал. Хорек вспотел, капли стекают по его лбу, плечи напряжены, руки постоянно двигаются, галстук распущен, пиджак брошен на пол. Прошло четыре часа, и Феррет начал нести чушь, когда его спросили почему. Его отец и его бабушка ... и нить разговора потерялась из-за его усталости. В первый раз они встретились лицом к лицу с агентом, которого называли Хорьком.
  Ночь:
  Он не хотел заканчивать, но связность исчезла. Они прошли точку полезного общения. Феррет терял концентрацию. Руперт отсидел несколько минут на торговом судне, потому что этот человек был невиновен. Они говорили о личной безопасности, и он протянул руку со стула, на котором сидел, к кровати, на которой лежал Феррет, и взял мужчину за руку, пытаясь унять дрожь в ней, как он сжал бы руки своих детей, если бы они оказались в критической ситуации. Феррет был его новой семьей, Феррет жаждал быть принятым в этот круг. Ему, Руперту Моубрею, было достаточно легко в номере отеля "Эксельсиор", с дипломатическим паспортом в сейфе в номере, читать лекцию о личной безопасности. Он не хотел уходить, выходить в ночь и ускользать обратно в отель, где остановились остальные члены его делегации.
  Руперт наблюдал, как Феррет с благоговением смотрела на Элис Норт, маленькую, милую Элис. Он сказал: "Я немного устал, уже не так молод, как раньше", - поморщился, а потом заговорил так тихо и с такой невинностью: "Элис, у тебя в комнате есть бутылочка. Как насчет стаканчика на ночь для нашего друга, немного выпить для него– Да, Элис? Безупречный исполнитель, он широко зевнул и потер глаза, затем моргнул – так естественно – отпустил руку Феррет и встал.
  "Да, у меня есть бутылка", - сказала Элис.
  Он обнял Феррета, пожелал ему всего наилучшего и пробормотал что-то о следующем тайнике, о том, как сильно он с нетерпением ждет следующего визита делегации, чтобы уладить переговоры об использовании сухого дока. Он снова зевнул и проводил их взглядом через дверь, затем с кошачьей скоростью двинулся собирать принесенные для него бумаги и выдергивать катушку из магнитофона.
  Утро:
  Он завтракал, когда она вошла и села рядом с ним. Он пробормотал ей "Доброе утро". На ее лице, у рта и в глазах была смесь вызова и застенчивости – то, что он называл "взглядом первого раза". Никакой косметики на глазах, рту или щеках, ни капли духов или туалетной воды на шее. Она не поднимала головы, вертела в руках единственный кусочек тоста и не заговорила с официанткой, которая принесла ей кофе. Руперт Моубрей надеялся, что она будет такой. Это было то, в чем нуждался Феррет. По мнению Руперта Моубрея, худшим, что могло произойти после первой встречи лицом к лицу в гостиничном номере, была просьба агента предоставить пакет документов для дезертирства, когда они сдались и захотели уйти. Тогда они были бесполезны ... Но лучше всего, лучше всего было, когда агент покидал встречу и шел во весь рост, был полон энтузиазма, охотно возвращался за заборы, к охранникам, к оружию, копал, воровал и подслушивал, чтобы узнать больше, становился сильнее. Он не предполагал, что Элис Норт была девственницей – кто был в этом возрасте? Ни одна из знакомых ему женщин с приятным лицом не была девственницей, и уж точно ни одна из его собственных дочерей. В то утро за завтраком она выглядела как лишенная девственности девственница. В первый раз это был не секс, а любовь. Эмоции, романтика, похоть – в первый раз – его не волновало, что нашла Элис Норт. Он сказал что-то о времени, на которое заказывал такси, и она отстраненно кивнула.
  В течение последующих недель и месяцев он наблюдал за Алисой в Варшаве на Вокзале и в Лондоне, и он был готов поспорить на свою рубашку, что там, где был Хорек, не принимали ни одного другого мужчину. Он видел, как люди пытались, и видел, как их без промедления увольняли. Во второй и в третий раз, когда они пришли в отель "Эксельсиор", чтобы допросить Феррет, он каждый раз хитро призывал прекратить разговоры о подводных лодках, ракетных боеголовках и биографиях военачальников и, оставив их, ускользал в ее номер. И каждый раз утром она приходила к завтраку с вызовом и застенчивостью, подчеркивающими ее привлекательность. Он использовал ее, как использовал Феррет, и слава, которая пришла к нему благодаря этому, опозорила его.
  Сейчас она не пользовалась косметикой, но глаза у нее были покрасневшие, и он подумал, что она плакала ночью. Он протянул ей лист бумаги из своего блокнота в кожаном переплете. - Это номер, добавочный номер и сообщение. Советую вам воспользоваться носовым платком. Верно, утро обещает быть напряженным, так что давайте приступим к делу.
  * * *
  У корабля, как и следовало ожидать, возникли неполадки с двигателем. Инженер Princess Rose, Йоханнес Рихтер, сказал сотрудникам таможни, офиса начальника порта и иммиграционной службы, которые толпились на борту, что проблема может быть в главном приводном вале двигателя или, возможно, в головках поршней. Любой, кто захотел послушать, выслушал целую обличительную речь о возрасте двигателя и работе, проделанной им за девятнадцать лет работы в море, – но, и Рихтер подчеркнул это, сжав перепачканные маслом кулаки, он был уверен, что Princess Rose сможет выйти в море, когда груз удобрений будет в трюмах, точно по расписанию. В подтверждение его слов, в дополнение к заверениям капитана и помощника капитана о том, что двигатель скоро будет исправен, на борту находились представитель кипрских владельцев и дополнительный инженер.
  В течение всего утра с "Принцессы Розы" были сняты детали дизельного двигателя и доставлены на борт новые.
  У сотрудников таможни, офиса начальника порта и иммиграционной службы не было никаких оснований проявлять подозрения. Были выданы необходимые пропуска для входа и выхода из доковой зоны на реке Мотлава, а движение судов из Гамбурга, Тулузы, Пирея, Таллина и Штеттина требовало их присутствия в других местах.
  Руперт Моубрей, помощник владельца, находился на мостике вместе с капитаном, а Джерри Поляк исполнял роль дополнительного инженера. Пока Моубрей был погружен в беседу с капитаном и изучал карты побережья Калининградской области, Джерри Поляк был курьером. К вечеру, когда "Принцесса Роза" должна была отплыть во время прилива, она должна была быть загружена девятьюстами тоннами удобрений в пятидесятикилограммовых мешках. Были бы изъяты четыре пистолета, три светошумовые гранаты, шесть дымовых шашек и аптечка полевого медика, а на борт была бы доставлена современная система связи.
  В полдень чиновник из канцелярии начальника порта спустился по трапу в машинное отделение для окончательной уверенности. Он столкнулся с пугающей головоломкой из кусочков, разложенных на промасленной газете. Было ли определенно, что корабль будет готов покинуть свою стоянку в доке для удобрений?
  "Если меня оставят работать одного, тогда это точно", - проворчал Рихтер. Мастер добавил дополнительную информацию: даже если работа не будет завершена к его собственному удовлетворению и удовлетворению представителя владельца, у судна будет достаточно мощности, чтобы отойти от причала и пришвартоваться дальше по реке Мотлава – это была гарантия.
  Спрятанные в мешке под смазанными деталями двигателя, пистолеты и гранаты были вывезены из доков и доставлены Джерри Поляком в отель. Затем он отправился на "Эксельсиор", где забрал у Габриэля Локка зашифрованное радиооборудование, которое могло принимать и передавать кодированные и "пакетные" высокоскоростные сообщения, и вернулся на "Принцессу Роуз".
  Сотрудникам иммиграционной службы сказали, что для обеспечения отправления судна по расписанию представитель владельцев останется на борту во время отплытия.
  - Где я буду? - спросил Моубрей.
  - Я ничего не обещаю, - сказал мастер. - Обычно мы не перевозим пассажиров.
  - Тебе лучше найти какое-нибудь место... И помни, что это чертов пассажир, оплачивающий полный проезд.
  Молодым офицером Моубри был направлен в высшую комиссию протектората Аден, и раз в месяц, пока опасность не стала слишком велика, он отправлялся в глубь страны и останавливался у вождей племен. Он разыгрывал роль молодого Лоуренса, спал на земляном полу, проклиная дискомфорт и запах. Он думал, что этот опыт лишит его терпимости.
  На ",, было грязно и неуютно, и он видел только палубу, тесный мостик, машинное отделение, где он наступил в масляную лужу и, черт возьми, чуть не упал и мог сломать себе шею, и кладовую, из которой были извлечены пистолеты и гранаты. Это была бы его база, его командный пункт на полтора дня, если бы его план сработал оптимально. Кофе, который принес ему филиппинский повар, был отвратительным. Он видел, как таракан-левиафан появился в углу мостика, когда помощник капитана ел бутерброд ... Но это было самое близкое к тому, чтобы руководить операцией через враждебную границу, что он когда-либо видел в своей жизни.
  "Принцесса Роза", его новый дом, встала на якорь, и он услышал внизу стук тяжелого гаечного ключа по металлу, которым пользовался человек из офиса начальника порта.
  Было жаль, что его не будет рядом, когда Феррет и Элис воссоединятся. Когда они встретятся снова, он будет заключен в тюрьму на этой куче ржавого металлолома его рукой. Он, волшебник, который колдовал над их жизнями, сожалел, что не сможет быть рядом с Бранево следующим вечером, чтобы увидеть это.
  * * *
  Сообщение в блокноте, который дал ей Руперт Моубрей, было перед ней.
  Элис села на кровать, поджав ноги, прислонившись спиной к изголовью, и полезла в сумочку за носовым платком. Затем она взяла в руки мобильный телефон.
  Поляк Джерри купил его рано утром на уличном рынке за цветочными магазинами на Подвале Старомейском. Там под прилавками продавались мобильные телефоны из Польши, Германии, Швеции и Калининграда. Если бы записи существовали, а это сомнительно, номер был бы зарегистрирован как из Калининграда, а сообщение о его краже скрыто.
  Когда они встретились во второй раз, Виктор дал им все номера и добавочные номера внешнего офиса в апартаментах адмирала. Она набрала цифры международного кода, затем набрала общий коммутатор штаба флота.
  Ответила женщина, резкая и высокомерная.
  Она приложила свой носовой платок к мундштуку мобильного телефона, как и предложил Руперт, заговорила по-русски и дала добавочный номер, который хотела, клерку, сидевшему за маленьким столом рядом с большим столом офицера по вооружениям флота. К настоящему времени прямой и добавочный телефоны Виктора наверняка прослушивались, но в приемной было еще девять линий.
  На звонок был дан краткий ответ. Она спросила, это добавочный номер.
  * * *
  – Я знаю, что со мной было, - это больше не повторится.
  - Они окружали тебя, как волки. Ты видел, как они глумились над тобой. Я не люблю, когда над моим мужчиной насмехаются, когда показывают, что он спит.
  - Я могу еще раз извиниться, если это потребуется, - спокойно сказал Виктор.
  - Тебе нужен отпуск или женщина? Тебе нездоровится? В чем, черт возьми, проблема, Виктор?
  Он мог бы сказать, что в течение четырех лет его жизнь была обманом и что теперь он находится под пристальным наблюдением. Он мог бы подвести адмирала к широкому полированному окну и показать ему наблюдателей, толпящихся у входной двери здания штаба и на другой стороне плаца. – Просто немного устал - и я искренне благодарен вам за заботу.
  Он разложил входящие адмирала Фальковского по полочкам, определил, что следует прочитать, что подписать, и выскользнул.
  Выйдя в приемную, Виктор сел за свой стол, взял карандаш и начал перебирать лежащие перед ним документы и меморандумы. К нему подошел клерк и протянул сложенный листок бумаги.
  Он прочел. - Мы должны встретиться в зоопарке, у загона с гиппопотамами, завтра, в среду, в 4 часа дня, с любовью, Алисия.
  На мгновение Виктору показалось, что он сейчас упадет в обморок. Чтобы не упасть, он прикусил кончик карандаша, набил рот мелкими деревянными щепками. Он подумал о ней, Элис, и о ее прикосновении. Он скомкал газету в руке и начал рассеянно читать свою работу на день. При первой же возможности он щелкнул выключателем шредера, стоявшего рядом с его столом, и загрузил в него документ о программах подготовки экипажей двух фрегатов, лист бумаги для заметок и памятку о метеорологическом прогнозе для прибрежных вод восточной Балтики на следующую неделю, затем выключил машину. Он подумал о ее улыбке и ее любви и задрожал.
  Офицер, капитан-лейтенант, встал перед ним и сказал, что возникла проблема с износом одного из торпедных аппаратов подводной лодки класса "Вашавянка", пришвартованной во втором бассейне. Мог ли он лично приехать и осмотреть его, прежде чем был написан отчет для сведения адмирала Фальковского? Он отправился с капитан-лейтенантом на военно-морскую верфь. Его часто использовали в качестве фильтра перед написанием и отправкой отчетов. Он не распознал трюк.
  * * *
  - У вас есть час, - сказал Пяткин. - Свободный час.
  Он отмахнулся от Пяткина. Часа было достаточно. Юрий Биков подошел к главному входу в офицерский жилой блок, остановился, чтобы хорошенько вытереть ноги о наружный коврик, затем проверил свои ботинки, чтобы убедиться, что на них нет грязи. Трехэтажное здание предназначалось для одиноких мужчин, а не для офицеров с семьями, у которых были бы подразделения побольше. Дверной проем был пуст, лестница безлюдна. Одинокие офицеры сидели за своими столами или в учебных аудиториях – никто не видел, как он вошел со своим майором и сержантом. На нем была та же одежда, в которой он путешествовал; если бы его увидели, то приняли бы за водопроводчика или инженера, присланного чинить одну из систем отопления квартала.
  Папки были распотрошены и больше ничего не могли ему сказать. Он ждал новостей из Гданьска, но это было далеко. Он видел лицо Арченко, своей жертвы. Комната расскажет ему о человеке больше, чем он мог бы найти где-либо еще: секреты комнаты всегда имеют первостепенное значение в расследовании. Износ торпедного аппарата подводной лодки даст ему необходимое время. Его сержант вставил отмычку. Дверь со скрипом отворилась, и в квартале воцарилась тишина.
  Он опустился на колени в дверном проеме. Он поискал на полу хлопчатобумажную нитку, светлый волос или кусочек прозрачной клейкой ленты. Он их не нашел. Он вошел в комнату. Майор последовал за ним, сержант закрыл дверь и снова запер ее.
  Быков вышел на середину комнаты, а его майор и сержант остались у двери. Они не собирались отвлекать его. У него был час, ему не нужно было спешить. Комната мужчины открыла его душу. Перед ним стояла спартанская железная кровать, тщательно застеленная, с несмятыми простынями и одеялами, ровно загнутыми углами, а подушка была взбита, как новая. Там был прикроватный столик, на котором в геометрической прогрессии лежали телефон, блокнот и карандаш, маленький будильник и радиоприемник на батарейках. За прикроватным столиком виднелось окно с раздвинутыми шторами, но подоконник был пуст. Перед окном стояла голая столешница с пустыми ящиками и маленький вращающийся стул.
  Биков повернулся на четверть оборота. Слева от него стояло мягкое кресло, обтянутое потертой материей, лицом к телевизору. Рядом с креслом стоял низкий столик, на котором лежал военно-морской журнал, не брошенный на пол, а расположенный точно по двум углам стола. К стене, над телевизором, был привинчен книжный шкаф с двойными полками. Со своего места Биков мог прочитать названия: "Военно-морские руководства" на русском, "средневековая археологическая история" на немецком. Посередине между книжным шкафом и концом стены висела фотография в рамке. Это было увеличенное изображение реки на переднем плане и замка из красного кирпича, внешние оборонительные стены которого с боевыми башнями возвышались над берегом реки.
  Он снова обернулся.
  Две дверцы шкафа были закрыты. Рядом с ним был открытый вход в душевую и туалет, а за ним - жесткий стул с прямой спинкой. На стуле не было никакой одежды, ни военной, ни гражданской, на полу не было разбросанной обуви. Собственная комната Быкова, где бы он ни находился, была завалена сброшенной одеждой, брюками и рубашками, нижним бельем и носками. Там, где было свободное место на стене, рядом со шкафом, дверью и над стулом, висела таблица планирования на год, традиционная репродукция картины с изображением флотилии эсминцев в море, и больше ничего.
  Он посмотрел в угол комнаты, где находилась раковина. У противоположной стены была рабочая поверхность, которая доходила до маленькой электрической плиты. Под раковиной и рабочей зоной находились шкафы. Над ними были крючки для кастрюль и подставки для тарелок, мисок и чашек. Он поджал губы и провел языком по зубам. Все предметы были вымыты и убраны. В раковине не было использованных кастрюль, ополоснутые тарелки или чашки не сушились на сушильной доске.
  Теперь Биков повернулся лицом к двери.
  На крючках висели шинель и непромокаемый плащ. По обе стороны от стен не было никакой мебели, картин больше не висело. Биков заговорил: Его майор и сержант знали лучше, чем думать, что он обращается к ним. Он разговаривал сам с собой.
  Что примечательно, так это то, что этот человек, Арченко, прячется. Это его комната, где он один, в уединении, и там чисто. Не убирать с помощью веника, сковороды и дезинфицирующего средства, но быть чистым по характеру. Это не какой-то внезапный жест, чистка произошла не за одну ночь, потому что он считает, что находится под наблюдением. За все время, пока за ним наблюдали, что в первую очередь насторожило бы его, он не проверил эту комнату и не забрал оттуда ничего, что могло бы его выдать. Это было бы замечено. Если бы он спустился по лестнице и вышел через черный ход или переднюю дверь и нес сумку с материалами, подлежащими утилизации, это было бы замечено. Комната, я думаю, была такой месяцами или годами, возможно, со дня его приезда сюда. С его стороны было бы четким решением свести к минимуму принадлежащую ему собственность, которая говорит о нем. Состояние комнаты – это указание, а не доказательство вины. Это комната человека, который прикрывается, который не хочет, чтобы за ним что-либо наблюдали. Это не мания опрятности, это нечто большее. Где фотографии? Здесь нет фотографии какого-либо значимого человека: бабушки, матери или девушки, нет фотографий друзей и сослуживцев-офицеров, его сегодняшнего или его юности. Даже здесь, в своей комнате, он остерегается посторонних. Комната была продезинфицирована, и я полагаю, что это происходило с самого начала его пребывания в ней. Он не эмоциональный евнух. Я считаю, что все, что он делает, продумано с особой тщательностью. Он ездит в замок Мальборк в восточной Польше три или четыре раза в год, и это разрешено, потому что он великолепно разыгрывает свой почти навязчивый интерес к средневековому замкостроительству. Это единственный интерес, о котором должны знать его товарищи-офицеры, его командир и замполит Пяткин. Итак, у него есть фотография, на которой, как я предполагаю, изображен замок Мальборк, и книги, подтверждающие этот интерес, – ничего больше. Он знал бы, что я или любой другой человек, подобный мне, с которым он неизбежно столкнется на допросе, в первую очередь заговорил бы о семье. Семьи нет. Он старается не облегчать мне задачу…для следователя. Я не собираюсь рыться в ящиках. Это комната интеллигентного человека. Если бы мы вытащили хоть один волос из верхнего ящика, или из шкафа, или из выдвижных ящиков кухонного гарнитура, тогда мы вооружили бы его, а я пока не хочу, чтобы он был предупрежден. Я сказал, что он умен, но я думаю, что Виктор Арченко может быть, возможно, пребывает в заблуждении, что он умен, хитер, и это было бы ошибкой. Эта комната многое говорит мне о нем, достаточно о нем.
  По пути к выходу Биков опустился на колени и еще раз осмотрел коврик. Он услышал шаги, поднимающиеся по лестнице, стук подкованных сапог по бетону. Он встал и отступил назад, а его сержант захлопнул дверь. На лестнице послышались шаги. Его сержант возился с отмычкой. Быков повернулся лицом к двери, чтобы не было видно его лица, как и его майор и сержант. Шаги раздались дальше, они легко пересекли лестничную площадку и поднялись на следующий пролет.
  Юрий Биков не знал о совершенной им ошибке.
  Услышав, что они ушли, новобранец спустился с верхней площадки. Он тяжело дышал. Он подождал, пока не услышал щелчок двери главного входа на первом этаже, затем последовал за ним. Игорь Васильев считал себя избранным другом капитана второго ранга Виктора Арченко. Его спасли от утопления. Ему вернули его автомат. Он пришел сообщить своему другу, начальнику штаба командующего флотом, когда в следующий раз на полигоне будут проводиться стрельбы для его взвода, потому что надеялся, что его друг придет посмотреть, как он стреляет. Мужчины стояли у двери его друга, закрывали ее на ключ и отворачивались от него, словно желая сохранить в тайне свою личность. Он не понимал важности того, что увидел, но это напугало его.
  * * *
  Находясь по уши в воде под весом своих девятисот тонн груза, "Принцесса Роза" продвигалась вверх по реке в ряду подъемных кранов и пришвартованных кораблей. Они были почти на одном уровне с памятником Вестерплатте по правому борту, а новые паромные причалы находились по левому борту.
  Моубрей почувствовал резкий запах моря недалеко от открытой воды и вцепился в поручни, когда корабль входил в устье реки. Он поднялся по последней лестнице на мостик и протиснулся через узкую дверь. На нем были чистая рубашка, галстук парашютно-десантного полка, не то чтобы он когда-либо прыгал, но его подарили ему на сборище в Олдершоте, твидовый костюм, высокие ботинки с хорошим протектором, которые Джерри Поляк начистил для него, и спасательный жилет. Он настоял на спасательном жилете. Через час, когда они выйдут из гавани в море и риск перехвата будет наименьшим, он пошлет сигнал в Лондон, сообщит на перекрестке Воксхолл-Бридж, что операция начнется утром. Он поднялся на мостик, чтобы найти капитана, чью каюту ограбил, и выразить свое раздражение.
  - Там внутри собака.
  - Куда, мистер Моубри?
  - В твоей, моей, каюте. Там чертова собака. Она поцарапала дверь.
  - Это наша собака, это Феликс.
  - Я открыла дверь, оно вбежало. Похоже, кишит блохами. Оно под кроватью.
  - На койку, мистер Моубри.
  - Под кроватью, и она рычит.
  "Мы любим эту собаку, она приносит нам удачу".
  - Это дурно пахнет, и нам не нужна удача. Мы не полагаемся на удачу, капитан Яксис, потому что мы профессионалы. Избавься от этого, пожалуйста.
  Теперь они миновали памятник Вестерплатте. Он задержался на мостике, чтобы дать время капитану позвать помощника капитана, а помощнику капитана вывести собаку из каюты. Он оглянулся на памятник, отвратительное, угловатое нагромождение резных гранитных блоков с тонкой квадратной колонной, венчающей постамент. В нем не было красоты, но была дикая сила, и он ознаменовал собой исторический момент. Моубрей был человеком истории: она управляла им.
  Она будет там на рассвете. Он мог это предсказать. Элис должна была быть там, на высоком мысу, отделяющем реку Мотлава от моря, у памятника, когда заиграл свет. У нее там была история.
  "Принцесса Роза", пыхтя, вошла в пролив, и ее подхватила волна, но затем судно повернуло на правый борт, замедлило ход и приблизилось к заброшенному причалу.
  Капитан сказал ему, что собаку забрали из каюты, что он сообщил в офис начальника порта, что все еще недоволен работой двигателя, и пилот был уволен.
  Руперт Моубрей спустился вниз, чтобы подготовить сигнал, который он пошлет в Лондон.
  * * *
  Она взяла на себя ответственность. Локки видел, что мужчины наслаждались ее авторитетом. Она дала каждому по листу бумаги и карандашу. Они были в номере Билли наверху в отеле "Меркюр", и Билли занимал мягкое кресло, Виксо и Лофти сидели на корточках на ковре, а Хэм сидел на стуле с прямой спинкой у письменного стола. Он считал это ребячеством.
  Она зачитала вопросы. "Первый: Кто был немецким командующим, защищавшим Калининград из бункера? Второй: На какой улице находится мемориал космонавтов в память о Леонове и Пацаи, обоих из Калининграда?"
  Локки провел подробный инструктаж, как его учили, с использованием карт, увидел едва сдерживаемые зевки и понял, что не увлек свою аудиторию. Она узурпировала его власть. Элис использовала тот же бриф и болтала с ним, как с туристическим гидом. Теперь он думал, что она им потворствует.
  Поняли, ребята? Двигаемся дальше ... Третье: В каком году Петр Великий посетил территорию, которая сейчас является Калининградом? И четвертое: какую церковь взорвали последней в Калининграде в 1976 году, чтобы стереть последние следы немецкой культуры? Продолжайте писать, ребята.
  Он разговаривал с ними в течение часа, затем вмешалась она, через тридцать пять минут повторила то же самое и удержала их. Он этого не сделал. Локка проигнорировали.
  - Пятый: Как называется ресторан на Советском, 19? Это очень простое блюдо.
  Это было легко, и они рассмеялись. Она держала их в руке, чего не мог сделать он.
  'Шестое: Булыжники на улицах вокруг кафедрального собора Калининграда были выкопаны русскими – где они были восстановлены? Ты что, меня не слушал?
  Он сел на кровать и подумал, что ему нечего играть. Она унизила его.
  Он понимал, что она делала: она сблизила их и расслабила, заинтересовала бумагами, картами, книгами, которые они просматривали, чтобы узнать о Калининграде. Она заставила их вспомнить, о чем они с Локком читали лекции. Все они были обойдены вниманием, опозорены, и она вернула их в семью, не принимала как должное, заставляла их чувствовать себя важными игроками и успокаивала их.
  - Продолжайте, ребята ... Осталось сделать еще четырнадцать. Седьмой: Назовите корабль, пришвартованный сейчас у Музея океанографии, который успешно эвакуировал двадцать тысяч немцев из Калининграда, совершив несколько рейсов в Данию? Это счастливчики – большинство ими не были. Восьмой: Когда Брежнев хотел разрушить собор, чья могила спасла его? У нас все в порядке, ребята?"
  Локки поднялся с кровати. Он хотел уйти, быстро, не мог больше терпеть унижения. Они кормились из ее пальцев и зевали, глядя на него. Затем она полезла в сумочку и вытащила маленький подарочный пакетик из бутика. Она улыбалась им. Из него она достала четыре маленькие коробочки. Ее улыбка сменилась на притворно торжественную, и она вручила каждому по коробке. - Да, давай, открывай.
  Локки понял, что никто из них не знал, что они найдут. Крышки коробок были подняты. В каждой был кулон из янтарного камня и тонкая золотая цепочка. Она покраснела. Ее пальцы легли на собственный кулон.
  – Надевай их, когда будешь переходить реку, я был бы тебе за это признателен.
  Билли подошел к ней. – Я бы не позволил всем этим слюнявым негодяям делать это, мэм, но это от всех нас - спасибо.
  Его грубые руки обхватили ее лицо, и он поцеловал каждую из ее щек, и румянец стал ярче.
  Застежки были слишком изящными для них. Она перевела взгляд с Билли на Лофти, затем на Хэма, расстегнула застежки, зацепила цепочки, затем позволила подвескам покачаться у них на груди. Она подошла к Виксо и потянулась к его шее.
  - Не душите меня, мэм. О, и у меня проблема, - сказала Виксо.
  - В чем дело, Виксо?
  - Это его фотография, которую нам показали. Она недостаточно хороша. Она нерезкая, и вспышка лишила его жизни. Я хочу сказать, что мы могли бы пройти мимо него."Билли держал фотографию. Феррет развалился в кресле в номере отеля "Эксельсиор", без пиджака, усталый. Это сделал Моубрей. Это была единственная фотография Феррета в досье.
  - Я говорю то же самое, мэм, - сказал Хэм, и Лофти кивнул. - Это не помогает бизнесу.
  Что ж, в этом не было вины Габриэля Локка. Он ни в чем не был виноват. Лучше бы фотография осталась в файле, а файл - в архиве. Он направился к двери. Она снова полезла в сумочку, достала маленькую фотографию в кожаном переплете и бросила ее Билли. Он поймал ее и открыл защелку. Локки не мог видеть фотографию. Билли взглянул на нее. Хэм, шаркая, подошел к нему; Виксо и Лофти поползли по ковру. Они уставились на подставку для фотографий, промокнули ее, затем вернулись на свои места.
  - Вот и отлично, мэм, - сказал Билли, закрывая защелку и передавая ее обратно Элис. - Вот и отлично. Красивая картинка, и мы будем рады их надеть. Продолжайте стрелять, мэм.
  В дверях стоял Локк. - Увидимся утром.
  Элис говорила: "Ладно, вернемся к работе. На чем мы остановились? ДА. Девять..."
  Он закрыл дверь, прошлепал по коридору, поднялся на лифте и вышел в ночь. Они его не ценили. Его не ценили за то, что он в одиночку противостоял ковбойской культуре операции.
  * * *
  Перевалило за полночь, и отель спал. Мужчина перегнулся через стойку администратора, достал из своего дипломата карточку и показал ее ночному портье. Он был женат на двоюродной сестре замполита Пяткина, занимавшего более низкое положение в Федеральной службе безопасности, чем он сам, но он знал, что о нем хорошо отзывались и у него были благодарности. Его жизнь в консульстве была скучной, офис с видом на Баторего - империей скуки, а затем, как гром среди ясного неба, возникла проблема с коробком спичек и вопросами о том, кто останавливался в три соответствующие даты в отеле "Эксельсиор" у реки и пристани для яхт. Порученная ему задача была самой деликатной из всех, которые ему когда-либо поручали. Он пришел накануне вечером, поздно, но на дежурстве был молодой ночной портье со свежим лицом, а тот, кому он доверял, отсутствовал на работе, уехал из Гданьска, навещал больного родственника в Торуни.
  В последний раз, когда он посетил отель глубокой ночью с высокопоставленными сотрудниками посольства в Варшаве и смазал ладонь ночного портье, ему сообщили имена Родерика Уолтона и Элизабет Бересфорд, проживающих там, когда это имело отношение к делу, и они забрали смутное описание пожилого Уолтона. Карточка, которую он достал из своего дипломата, содержала монтаж из двадцати четырех скрытых фотографий пожилых мужчин. Они поступили с Лубянки, были доставлены самолетом в Варшаву, а затем отправлены курьером в Гданьск. Под каждой фотографией был указан номер. На каждой были сняты длинным объективом офицеры британской службы сбора разведданных. - Был ли среди них Родерик Уолтон? Останавливался ли высокопоставленный и опытный сотрудник Службы безопасности Великобритании в отеле "Эксельсиор" каждый раз, когда Арченко приезжал в город для переговоров о строительстве сухого дока? Именно поэтому он присоединился. На Лубянке говорили, что война не закончена, находится в состоянии покоя, но и не закончена. Это было поле битвы, которое имело значение, говорили на Лубянке, а не чертовщина в Афганистане, Чечне и исламских сателлитах на юге. Старая дисциплина идеологии, возможно, исчезла, но подозрительность сохранилась, и недоверие к тем, кто теперь приехал с Запада и покровительствовал, хлопал по спине, вонял тальком и лосьоном и кто верил, что они довели Родину до поражения, он показал фотографии; поверх них лежала пачка злотых. В сигнале, отправленном ему курьером, ему было сказано, что если фотография будет идентифицирована, то будут найдены улики.
  * * *
  Локк вошел в отель. Перед ним через стойку администратора перегнулся мужчина в длинном плаще, а ночной портье, прищурившись, разглядывал что-то между ними. Портье поднял голову, увидел Локка, заискивающе улыбнулся, узнал его и потянулся за ключом.
  Стол освещался приглушенным светом, но остальная часть зала была погружена в темноту. Локки взял ключ. Лицо мужчины было отвернуто от него. Он сделал шаг к лестнице, затем заколебался. Может быть, ему нужна утренняя газета? В Гданьске были "Газета Морская" и "Дневник Баллицкого". Впереди у него был день, когда он слонялся без дела, ожидая; у него не было книги. Может, ему заказать газету? Он обернулся. Их головы были опущены, когда они изучали то, что было между ними. Он увидел лист с фотографиями на столе, и палец ночного портье дрогнул над одной из них в левой колонке, и он услышал легкий возбужденный вздох Человека в Плаще. Затем его палец тоже постучал по фотографии. Локк увидел фотографию, зачесанные назад серебристые волосы, ястребиные глаза и гордый подбородок Руперта Моубрея, а также их пальцы. Он отвернулся и направился в темный угол вестибюля.
  По-польски: "Он, каждое из этих свиданий?"
  По-русски: "Уверены?"
  Лоск ночного портье: "А вчера вечером вы были здесь, а сегодня утром выписались?"
  Человек в плаще спрашивает по-русски: "Опять, как вчера вечером?"
  Человек в плаще убрал банкноты с листа с фотографиями, и ночной портье сунул их в его задний карман. Его руку схватили, сжали. Человек в плаще развернулся и быстро зашагал к двери.
  Это не было тренировкой, он был не в форте Монктон. Он был далек от своих инструкторов, далек от профессиональных лекций на холме рядом с полем для гольфа, которым пользовались члены клубов Госпорта и Стоукс-Бей, далек от того, чтобы его держали за руку и отдавали приказы. Холодный пот выступил у него на шее и спине. Он слепо последовал за ней. Дверь распахнулась у него перед носом, и он вылетел в нее. Он видел, как офицер российской разведки опознал фотографию Руперта Моубрея. Его обдало холодом. Человек в плаще был в пятидесяти метрах впереди, направляясь к машине, припаркованной под светофором у понтонного моста в порту. Ничто не двигалось, только он и Человек в плаще – ни машин, ни пешеходов. Они были одни в ночи. Локки бросился бежать.
  Человек в плаще ускорил шаг. Локки сократил отставание и перешел на бег, топая ботинками для ускорения. Почему? Его разум был затуманен. Что он намеревался сделать? Он был ошеломлен увиденным.
  Мужчина в плаще подошел к семейному автомобилю "Фиат". Локк заметил яркий материал детских сидений сзади. Дверь открылась, дипломат был брошен на заднее сиденье, на детские сиденья. Фигура нырнула внутрь и протянула руку, чтобы захлопнуть за собой дверь. Локк стоял рядом с машиной.
  Что бы сказали инструкторы?
  Этот сценарий никогда не разыгрывался для Локка в форте Монктон на трассе ИОНЕК. Никогда на курсах для новичков в разведке новобранцам не рассказывали, что делать при столкновении с Человеком в Плаще – сотрудником российской контрразведки – у пристани на реке Мотлава в старом Гданьске. Они обучали ремеслу ведения слежки и процедурам противодействия слежке, тайным розыскам и контактам с использованием кустов, а также приемам связи с агентами на коротких расстояниях и уклонению от вождения и самообороны. Ничто из того, чему Габриэля Локка учили в аудиториях и во внутреннем дворе Форта, не помогло бы ему в этот момент. Солдат спецназа, находившийся там в течение дня, проповедовал ясный ум и трезвую голову: "Плохое планирование приводит к жалкому результату". У него не было плана. Тренировки по рукопашному бою в форте были щадящими, полностью соответствовали правилам, установленным руководством по охране труда, всего несколько перекатываний на мате с плеч инструкторов, никакой боли.
  Локки схватил его. Он вытащил его из машины. Его кулак был зажат в скомканной массе мужского плаща. Он видел страх, слышал невнятные мольбы. Человек в плаще был в ужасе, слишком напуган, чтобы кричать. Такой обычный, как русские, умные молодые люди, с которыми Локк познакомился на коктейлях в Варшаве, из тех парней, которых он застегнул бы на все пуговицы на вечеринке. Он не знал, что задумал, каков будет конец игры. Он отшвырнул мужчину спиной к стене салона "Фиата" и увидел, как тот рухнул на землю.
  В глазах была мольба. Возможно, это были имена детей, сидевших на задних сиденьях, но Локки слышал только обрывки звуков. Он замахнулся ногой и пнул его в живот, низко. И поскольку он пнул один раз, то пнул еще. Он превысил свой предел самоконтроля.
  Инструкторы по самообороне в Форте всегда требовали "контроля". Он потерял самообладание. Крика не было, только хныканье внизу. Локки потянул за обмякшее тело Человека в плаще, приподнял его. Поднял. Сопротивления не было, и боль притупила страх в глазах, которые смотрели на него, взывали к нему. Он отшвырнул этого человека от себя так же небрежно, как бросают мешок с углем у задней двери фермерского дома в западном Уэльсе. Мужчина разжал хватку и обмяк, пошатнулся один раз, затем рухнул. Неудачное планирование приводит к жалкому выступлению. Падение Человека в плаще заняло целую вечность. Гол повторился в скрежещущей замедленной съемке. Голова опускается. Шатание оторвало его от Локка. На краю причала был установлен столб из старого черного металла высотой в полметра. Голова ударилась о край тумбы и дернулась, как будто резина приклеила ее к телу.
  Локки опустился на колени рядом с ним. Он взял голову в руки и потряс ее, казалось, взывая к мужчине, чтобы тот отреагировал, заговорил, но голова безвольно упала у него в руках. Он положил его, оставив лежать под странным углом. Его руки дрожали, но он нащупал шею Человека в плаще, попытался нащупать пульс, но безуспешно. Он слышал, как ветер шумит в снастях на пристани, как вздымается рябь, как поскрипывают понтонные мосты. Он огляделся вокруг и не увидел никого, ничего, что двигалось бы. На другом конце города, на пересечении улиц Новые Огроды и Третья Майя, находилось полицейское управление Гданьска. Локк видел это здание тем утром, высокое, строгое, внушительное. Он также увидел, что за полицейским управлением находится городская тюрьма, мрачная, грязная и надежная, со стенами, опутанными колючей проволокой. Он убил человека, убил его собственными руками. Если бы он кричал ночью, требуя "скорую помощь", его отвезли бы в полицейские камеры, затем в суд, а затем в те тюремные камеры, маленькие зарешеченные окна которых он видел. Он встал.
  Однажды отец вывел его из дома в правый ближний угол поля площадью в пять акров и застрелил собаку, которая больше не могла работать. Его отец сказал, что для характера десятилетнего ребенка полезно наблюдать за жизнью и смертью. Вместе отец и ребенок вырыли могилу для собаки. Отец сказал ему опустить животное на дно ямы, но ребенок не мог дотронуться до него. Его отец ботинком столкнул собаку в яму. Ребенок, заливаясь слезами, побежал обратно на ферму, оставив отца засыпать яму. Он часто прогуливался недалеко от того уголка поля площадью в пять акров, где росла только крапива, думал о собаке и весной сажал там первоцветы. Он отправился туда в тот день, когда ушел из дома, когда его мать позвонила ему, сказав, что отец в машине и ждет его.
  Носком ботинка Локки подтолкнул Человека В плаще мимо кнехта к краю причала. Раздался вялый всплеск, затем обломки пристани и маслянистая вода сомкнулись на теле. Он достал лист с фотографиями из атташе-кейса, закрыл дверцу машины и вернулся в отель.
  В ванной, склонившись над унитазом, Габриэля Локка тошнило, тошнило снова и снова. Каждый раз, когда он спускал воду, его рвало снова. Когда его желудок перестал выворачивать, он разорвал фотографии на мелкие кусочки, подождал, пока вода наполнит бачок, бросил их в кастрюлю и, наконец, спустил воду.
  Он знал, что натворил, но не почему. Он лежал на полу одетый, свернувшись калачиком, как ребенок.
  * * *
  Элис была на мемориале. Они были там вместе летним утром, когда солнце поднималось на западе и разгоняло туман. Позади них урчал двигатель такси, часы все еще шли. Это было то место, где они были вместе в последний раз, когда встречались, после того, как занялись любовью, и до того, как он вернулся в отель, где остановилась делегация. Он разобрался в ее камере, установил режим задержки, поставил ее на постамент памятника, подбежал к ней и обнял, положив ладонь ей на бедро. Она уронила голову ему на плечо, и они рассмеялись, услышав щелчок затвора. Он указал на солнце, где оно разогнало туман, и сказал, что именно там он и будет – в Калининграде.
  "Тебе не обязательно идти", - сказала Элис.
  Он поцеловал ее, затем нахально улыбнулся. - Но я еще не закончил. Мне нужно работать. Опасности нет, я очень умен. Я приду, когда настанет подходящее время, когда..."
  Он сбежал. Такси уехало. Она вернулась в отель первым автобусом за день и, собирая сумку перед тем, как присоединиться к Руперту за завтраком, нашла маленький подарочный сверток, разорвала его и обнаружила кулон с янтарным камнем и золотую цепочку к нему.
  Все еще было темно. Тогда было светло. Теперь лето прошло, и наступала осень. Ее ждало другое такси, в салоне горел свет, водитель читал журнал. Она слышала только шум ветра в высоких деревьях и плеск моря на пляже ниже мыса. Элис попросила их надеть для нее талисман и показала мужчинам свою фотографию, чтобы они лучше узнали его в зоопарке. Билли, лидер команды среди них, увидел бы струйку эмоций на ее губах и влажный блеск в глазах. Он говорил от имени всех, когда собрание было прервано, когда она отметила результаты теста и тихо вручила Хэму приз из мелких денег, пятьдесят злотых. - Вы же не хотите лишиться прекрасного сна, мэм. Мы приведем его сюда.
  ... Глава Девятая
  Вопрос: В случае чрезвычайной ситуации в области безопасности, где в Российской Федерации подразделения морской пехоты будут патрулировать сухопутную границу?
  А. Калининград.
  
  
  План, продиктованный Рупертом Моубреем, был прост, прямолинейен до банальности.
  Поляк Джерри вел команду мимо Бранево, пока они не свернули у ворот фермы и не припарковались, чтобы проехать по пересеченной местности. У него были документы, позволяющие проехать через пограничный пост на его старом "Мерседесе". Команда должна была пройти через забор там, где они проделали в нем дыру, затем пешком добраться до сарая за деревней Липовка, у реки Витуска, где Джерри Поляк заберет троих из них, поедет в Калининград, в зоопарк и к месту встречи в загоне для бегемотов. "Мерседес" с Хорьком на борту должен был вернуться к "Хорьку". barn.ad Хорька повезут через поля к лесной опушке и через забор, в то время как Джерри-Поляк преодолеет пограничный пост. Руперт Моубрей утверждал, что простой план всегда был лучшим планом.
  Локк не спал, поднялся на рассвете, терзаемый мыслью, что сделанного уже не воротишь. Он познакомился с Алисой за завтраком, они поехали в Бранево – теперь они гуляли по улицам.
  - Так в чем, черт возьми, проблема? Элис оказалась у него за плечом и вцепилась в рукав его пальто. Он стряхнул ее. "Если есть проблема, ее лучше обсудить".
  Впереди был открытый уличный рынок с прилавками, уставленными овощами и дешевой одеждой. Среди них были пожилые мужчины и их женщины, а также домохозяйки с маленькими детьми, которые разглядывали продукты, теребили одежду и с тоской смотрели на ценники. За открытым уличным рынком виднелся бетонный блок общественных туалетов, исписанный граффити.
  – Ради бога, Габриэль, сегодня важный день - в чем, черт возьми, проблема?
  Когда он встал и вышел из отеля – пока Элис завтракала, – он увидел местных мужчин, которым некуда было идти с работы, они сидели и курили на скамейках с видом на пристань для яхт. Другие прогуливались мимо яхт и катеров, прошли по понтонному мосту к пирсам. Один из них встал рядом с тумбой, развернул липкую конфету и бросил бумагу рядом с ней. В салоне "Фиата" теснились машины. Все было так, как он запомнил ночью. Мужчина, жующий конфету, хрустящий ею на зубах, не заметил бы небольшого пятна крови на столбе на уровне своего колена, но оно было там. Локк прошел мимо скамеек и приблизился к машине; мужчины, бездельничавшие поблизости, не увидели бы, что "Фиат" был не заперт, кнопка на дверце явно находилась в положении "вверх", а открытый портфель лежал между детскими сиденьями. Он двинулся к понтону, к омывающей его воде. Нога плавала под досками понтона среди пластиковых пакетов, плавающих банок и деревянных перекладин – Локки видел это. Промокший воротник темных брюк, серый носок и черный ботинок со шнуровкой. Он увидел их и поспешил прочь.
  - Ты хочешь уйти, не так ли? Обвиняюще спросила Элис. - Ты думаешь, все это ниже твоего достоинства?
  За зданием туалета, над хлопающими брезентовыми крышами кабинок, возвышался высокий шпиль церкви. Двое молодых людей – бритоголовые, в футболках, куртках из натуральной кожи - выгружали из багажника сверкающей Ауди 6–й серии пачки американских сигарет и складывали их на прилавке.
  "Ты считаешь его предателем..."
  Он рявкнул: "Сделай мне одолжение, Элис, не воображай, что знаешь, что у меня на уме".
  Для слепоглухонемого очевидно – он предатель, с ним не стоит возиться. У тебя большая, очень большая проблема с отношением. Ты знаешь это? Как ты прошел через ИОНЕК? Они должны отсеивать неудачников. Предатель. Сто лет назад армейские офицеры не прикасались к агентам разведки, если на них не было перчаток — "Мы не должны пачкать наши лилейно-белые руки, не так ли?" Когда он впервые пришел, в VBX были идиоты, которые не могли поверить, что он искренний, и хотели, чтобы он прошел проверку на детекторе лжи. Руперт дал им хорошего пинка. Наш сервис – ничто, поняли меня? ничего – без агентов. Виктор —'
  Локки повернулся к ней лицом. - О, спасибо. Виктор... Мне никогда не доверяли его имя.
  На мгновение он остановил ее. Она подавилась. - Хорек... У хорька храбрости больше, чем ты можешь себе представить, больше в его ногтях, чем во всем твоем чертовом теле.
  Его лицо было застывшим, холодным. - Как скажешь, Элис.
  Элис смягчилась. – Извини, расскажи мне о проблеме.
  - Разве я говорил, что есть проблема? - мрачно спросил Локк. Разве? Хорошо, вы хотите проблему. Попробуйте это. Нас просят рисковать. Люди страдают, когда идут на риск. Мы наказаны за причинение вреда людям – за ущербные кровавые мечты наяву, за безумную политику. Мы играем так, как будто мы выше закона, как будто мораль для нас не имеет значения. Мы...
  - Не мы, Габриэль. Мы здесь, а не в Калининграде. Люди, подготовленные для этого, едут в Калининград. Нас здесь балуют, оставляя острый конец людям, которые знают, что делают. Будьте реалистами.
  Он не мог сказать ей. Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем тело выловят из пристани.
  * * *
  Это было похоже на промежуток между жизнью и смертью, или на часы, когда тьма превращается в свет.
  Виктор ничего не знал о религии, и мало кто из его сослуживцев-офицеров ходил в церковь, потому что это все еще было препятствием для карьерного роста, но его мать обратилась к православной вере после смерти его отца. Его мать говорила, что смерть - это не тьма.
  Время должно было быть потрачено впустую, исчерпано, израсходовано. Он едва осмотрел комнату, которая могла быть загрязнена присутствием радиомикрофона или объектива "рыбий глаз". Оставшиеся часы он должен изо всех сил стараться следовать заведенному порядку, полностью предсказуемому. Первое решение: бежать ли по пляжу. Он этого не сделал. Он был одет во все свое лучшее, как и в любой другой день, отправляясь на работу в приемную адмирала, и позавтракал в столовой для старших офицеров. Он оставил пачку бумаг за кафелем в душевой кабине. Когда он уедет и его полет будет подтвержден, той же ночью или на следующее утро его жилище разнесут на части с помощью ломов и кувалд. К тому времени начнется его новая жизнь. Виктору хотелось бы снять фотографию замка Мальборк со стены и положить ее в свой портфель, но она осталась, как и все остальное. Прежде чем запереть за собой дверь, он в последний раз оглядел комнату. Он ел скудно, потому что таков был его обычай, и офицер из отдела кадров – порядочный человек – подошел к его столу, чтобы обсудить графики отпусков; другой, из отдела вооружений, пришел, чтобы пробормотать о трудностях со сроком годности боеприпасов. Он обошелся с ними так, как делал всегда, кратко, но не неприятно. Дорогой между жизнью и смертью был зоопарк в Калининграде. Потягивая кофе и поедая булочку, он почувствовал странное умиротворение.
  Он вышел из столовой старших офицеров и пересек плац. Перед ним были низкие общежития призывников, а за ними - комплекс командующего флотом, где ему предстояло провести эти часы.
  Виктору Арченко было семнадцать лет, когда его отец погиб в Тоцком. За пределами этого города, в 225 километрах к западу от Оренбурга, скрытое от посторонних лесом, охраняемое заборами и патрулями, находилось закрытое поселение военно-воздушных сил. Его отец, Петр, был майором, летчиком-испытателем. База предназначалась для подготовки ядерного оружия воздушного базирования. Болезнь его отца наступила быстро. Когда его охватила лейкемия, когда строились планы его ухода из военно-воздушных сил, Виктор с невысказанной агонией наблюдал за ухудшением состояния. За месяц до того, как семья должна была переехать с базы, которую уже избегали соседние семьи, живущие рядом с ними, умер его отец. На похоронах генерал военно-воздушных сил предположил, что молодой Виктор, с его атлетизмом и происхождением, легко найдет место пилота, когда окончит среднюю школу. В нем была хорошо скрытая бунтарская жилка. Он видел, как коллеги отца избегали его во время болезни, и пошел добровольцем на флот. Четырнадцать лет спустя, когда та же лейкемия унесла его мать – когда он узнал на ее смертном одре о смерти своей бабушки, – ему также сообщили причину болезни, унесшей жизнь его отца. Летчик-испытатель был направлен на опытный истребитель МиГ-17, оснащенный измерительными приборами. Это был майор Петр Арченко, и он рассказал своей жене о своих опасениях. Истребитель был старым, срок его службы подходил к концу, как и у пилота. Его отец сказал, что от приказа нельзя отказаться, иначе военный трибунал предъявит обвинение в государственной измене. Было взорвано ядерное устройство на сваях в нескольких метрах над уровнем земли. Летчику-испытателю было поручено пролететь сквозь распространяющееся грибовидное облако. Генералы укрылись в безопасных радиационно защищенных бункерах. Его отец преодолел пронзительный шторм, вызванный взрывом. Информация с приборов была загружена, летчика-испытателя осмотрели врачи, облаченные в костюмы радиационной защиты.
  Виктор слышал эту историю и историю своей бабушки. Он воспользовался первой же возможностью. Более ранним шансом, пятью неделями ранее, был визит ветеранов Архангельской автоколонны из Великобритании, которые приехали в город, чтобы отпраздновать поставку военного снаряжения в Советский Союз, но ему не удалось подобраться к ним поближе. Первой возможностью стало прибытие в Мурманск корпусного траулера. Это было в память о его отце и бабушке, и ненависть горела в нем вместе с требованием мести.
  Он шел быстро, как всегда. Кто-то окликнул его по имени, мягко и с уважением. Рабочие находились на крыше второго ближайшего здания общежития, где они заменяли секцию металлической кровли, через которую были выпущены пулеметные пули калибра 12,7 мм. Он обернулся и увидел призывника Васильева.
  -Могу я с вами поговорить?
  - Говори, - резко сказал Виктор. То, что он останавливался для разговора с призывником, нарушало привычный распорядок его повседневной жизни. Он не видел наблюдателей, но предположил, что они были рядом с ним. Это была его дисциплина, что он не искал их.
  - Завтра я собираюсь пострелять на полигоне.
  - Это хорошо. - Виктор принял на себя часть жестокого безразличия: это было необходимо. Он пошел дальше, показывая, что не желает задерживаться.
  Но призывник последовал за ним. – Из-за вас, капитан, чтобы поблагодарить вас за то, что вы спасли меня, за то, что вернули пулемет NSV, я вчера зашел в вашу комнату.
  - В этом не было необходимости. - Виктор был резок, как будто пытался избавиться от раздражения.
  - Вам следует знать... - выпалил Васильев. - ... Вчера я был в вашей комнате. Оттуда выходили мужчины, они были в вашей комнате. Они прятали от меня свои лица. Трое мужчин. У них был ключ от твоей комнаты.
  Уголком рта, не поворачивая головы: "Пяткин был с ними? Замполит был одним из них?"
  - Нет, нет... Я их раньше не видел. Я никогда их раньше не видел, ни с майором Пяткиным, ни без него. Тот, кто казался главным, контролировал их, он был самым молодым ... но он одевался как бродяга, а не как офицер…Я должен был тебе сказать.
  - Спасибо. Надеюсь, завтра ты хорошо стреляешь. Возвращайся к своим обязанностям.
  Он пошел дальше, оставив призывника позади. Сам факт разговора с ним ставил Васильева под угрозу. Наблюдатель не узнал бы о связи между капитаном второго ранга и молодым солдатом морской пехоты. Многие столкнулись бы с опасностью из-за связи, когда его бегство и его вина были бы обнаружены. Они пришли, новые люди. Они должны были приехать из Москвы. Время бежало, песок сыпался в стекло. Хватит ли у него времени теперь, когда новые люди были на базе? Часовые отдали честь у входа в здание штаба командующего флотом.
  Виктор застал адмирала Алексея Фальковского в настроении шумного добродушия.
  * * *
  Поляк Джерри опоздал.
  Пограничный контроль проходил медленно, но это было предсказуемо. Сначала польские формальности с длинной растянутой очередью легковых и грузовых автомобилей: он допускал это. В пятистах метрах от польского пограничного поста был первый российский блокпост, и еще больше задержек последовало по мере того, как военные с невозмутимыми лицами проверяли его документы. Еще через полкилометра была российская таможня, и требовалось ответить на еще больше вопросов. За границей Джерри поляк прибавил скорость. Затем он услышал сирену. Ограничение скорости в Калининградской области составляло семьдесят километров в час. Джерри Поляк привык к Германии, где скорость автомобилиста на открытой дороге не ограничивалась.
  Позади него завыла сирена, и полицейская машина заполнила его зеркало заднего вида. Он сбросил скорость, затем съехал на обочину. Он резко выпрямился на своем сиденье и опустил стекло, когда полицейский приблизился к нему. Толстый ленивец в тускло-синей униформе, бесформенной и плохо сидящей, неторопливо подошел к нему и с наигранным презрением вытащил блокнот.
  Что делать? Поляк Джерри спросил, какой штраф полагается за превышение скорости. Ему ответили, что за превышение скорости полагается сорок рублей. Он оплатил штраф 100-рублевой купюрой и жестом показал, что не ждет сдачи и квитанции. Он поинтересовался, когда гаишнику платили в последний раз и будет ли у него пенсия, когда он выйдет на пенсию. На поясе у дорожного полицейского в кобуре висел большой пистолет. Если бы это было обратное путешествие из города через область, если бы у него были трое мужчин в "мерседесе" и тот, который они поехали поднимать, и если бы их остановил гаишник, что бы они сделали? Он заискивающе улыбнулся и, запинаясь, извинился. Снова на дороге он убедился, что не превысил скорость.
  Добравшись до деревни Липовка, он полез в бардачок за картой, нарисованной Билли. Он свернул не туда, потому что не был экспертом в чтении карты, и это еще больше задержало его. Он потерял еще пятнадцать минут, прежде чем добрался до места встречи в амбаре. Когда он разворачивал машину, они вышли из подлеска – трое из них.
  Билли постучал в окно. - Ты чертовски опоздал.
  Лофти открыл заднюю дверцу, схватился за нее. - У тебя что, нет с собой чертовых наручных часов?
  Никто из них не спросил, почему он опоздал, не поинтересовался, возникли ли у него трудности и как он их преодолел. Когда за ними захлопнулись двери, колеса закрутились в грязи возле сарая, и он уехал. Рядом с ним и позади него они молчали. Джерри Поляк выехал на главную дорогу, и на перекрестке был указатель на Калининград. Соблюдая ограничение скорости, они будут в городе и зоопарке через час. Билли шел впереди, сгорбившись над картой, разложенной у него на бедрах, пальто его было распахнуто. Джерри-Поляк мог видеть рукоятку пистолета, торчащую у него из-за пояса.
  Билли Смит был руководителем группы – почему он там оказался?
  Он оставил после себя хижину с жестяной крышей и дощатыми стенами на берегу озера, свои краски и бумагу, а также панорамные виды, которые были его источником вдохновения. Владелец галереи в Глазго, где продавались его работы, сказал ему, что у него редкий талант. Он ездил в Глазго, чтобы сдавать свои работы дважды в год; акварели большего размера были оценены галереей в 3250 фунтов, а акварели поменьше - в 1195 фунтов за штуку. Их развешивали в залах заседаний банков Глазго, в приемных инвестиционных брокеров, в вестибюлях медицинских консультантов, и они были в домах городской элиты. Владелец галереи познакомил его с богатым человеком. Его доходы от работ выражались в золоте, голубых фишках и государственных облигациях. Он мог бы жить в шикарной квартире в Глазго, переоборудованной под склад. У него не было финансовой необходимости садиться в старый "Мерседес" с рукояткой пистолета, торчащей ему в живот, и ехать в Калининград. Финансист ежемесячно отправлял своей жене Джози денежную посылку на содержание детей, Трейси и Линн; он давно был в разводе и не видел своих детей четырнадцать лет, но обеспечивал их едой и одеждой и платил за крышу над головой.
  Почему?
  Жизнь для Билли Смита была медленной чередой неудач. Убежище на озере Лох-Шил под Бейнном Одхар-Мором было бегством, убежищем. Его работы, его акварели были бегством от последствий того, что он сделал. Он лишил жизни на берегу озера Карлингфорд молодого человека, который пошел поднимать кастрюли для омаров и крабов и наглой ложью защитил себя и свой патруль от судебного преследования. Он подвел себя и, как их сержант, подвел Хэма, Виксо и Лофти. Он подвел морских пехотинцев и внутреннюю семью Эскадрильи. Он был подобен сухому сосуду, как пустой тюбик с краской.
  Он благословил тот момент, когда большой военно-морской вертолет опустился на гальку рядом с озером и молодой человек, такой чертовски высокомерный, выпрыгнул из люка. В хижине не было зеркала рядом с раковиной. Он не смотрел на себя, когда брился или подстригал бороду: он делал это на ощупь. Он ехал в сторону Калининграда и чувствовал, что это был шанс, последний, который ему предоставлялся, на искупление. Он все еще видел и навсегда сохранит образ глаз молодого человека – вытаращенных, утонувших, безжизненных.
  Билли Смит знал, что искупление дается нелегко, труднее, чем мазать краской по бумаге. Они въезжали в город, проезжали мимо многоэтажек, направляясь к мосту.
  * * *
  Поскольку "Принцесса Роза" отошла от причала, погрузив удобрения, портовые власти потеряли интерес к движению судна и проблемам с его двигателем. Они были привязаны к причалу под возвышающимся памятником Вестерплатте. Собака поскреблась в дверь каюты хозяина, но Руперт Моубрей проигнорировал это. Связь была налажена, хотя прошел час с тех пор, как Локк вышел на связь. Что знал Моубрей: проект запущен, Джерри Поляк пересек границу и договорился о встрече, команда направляется в Калининград. Последнее сообщение пришло в ретрансляции от Локка. Он не верил в ненужные разговоры по радио. Теперь они были так же беспомощны, бесполезны, как любая команда наземного контроля, следящая за одним из тех старых космических кораблей, которые летели на Луну тридцать лет назад, когда орбита уносила астронавтов на дальнюю сторону. Он должен wait...as они должны ждать на перекрестке Воксхолл-Бридж. Это было бы оправданием, моментом приторной сладости, чудесным экстазом для Руперта Моубрея, когда он смог бы подать сигнал: хорек: в игре. Он будет купаться в лучах славы. Он сидел у коммуникационного оборудования, но швырнул ботинком в дверь, чтобы спугнуть дворняжку снаружи.
  * * *
  Жена офицера ФСБ, прикрепленного к консульству в Гданьске, звонила четыре раза. Ее муж уехал накануне вечером на семейной машине и не вернулся.
  Консул ничего не знал о методах работы своего сотрудника из ФСБ. У него не было доступа в свою комнату, к своему дневнику, и он ничего не знал о содержании сигналов с Лубянки.
  Поначалу он ничего не предпринимал. Хотя женщина была на грани истерики, ему не хотелось вмешиваться в то, что могло быть деликатной операцией – или вопросом семейной неверности, – поэтому он сосредоточился на том немногом, что знал об исчезновении офицера контрразведки.
  После ее четвертого звонка консул отправил срочный сигнал в посольство в Варшаве и попросил совета. Ответный сигнал поступил от старшего офицера Федеральной службы безопасности, дислоцированной в столице Польши, которому было приказано проверить полицию и больницы Гданьска. К полудню описание пропавшего мужчины было в руках полиции, но в больницах сообщили, что его не госпитализировали, а номера автомобиля Fiat были распространены.
  Сложность заключалась в том, что только отдел на Лубянке, занимающийся вероятным предательством капитана второго ранга Виктора Арченко, знал о задании, предпринятом накануне вечером сотрудником консульства в Гданьске. Те, кто занимался сообщением о пропавшем мужчине, находились вне этого информационного круга.
  Возникло замешательство. Жена сидела у телефона, обнимая своих плачущих детей, и ждала, что он зазвонит, но его не было... и полиция в городе не знала, где искать.
  * * *
  Виктор выскользнул из-за стола. Последний меморандум, который он парафировал, касался программы визита командующего флотом в кадетскую школу для просмотра спортивных состязаний и вручения призов, и он оставил, не инициализированный и непрочитанный, в верхней части папки для входящих сообщений записку с просьбой к командующему флотом провести инспекцию фрегата, вернувшегося из повторного ввода в строй на Дальнем Востоке. Виктор Арченко сказал сотрудникам приемной, что собирается рано пообедать в столовой для старших офицеров. Он не сообщил своему секретарю, личному помощнику или адмиралу Фальковскому, что сегодня днем уедет с базы.
  Направляясь к стоянке, Виктор увидел, как мужчина в штатском бросил сигарету и направился за ним. На базе было много гражданских работников, поэтому не было ничего необычного в том, что мужчина шел за ним в джинсах и ветровке; другой сидел, развалившись, на капоте машины рядом с тем местом, где был припаркован его собственный автомобиль, и читал карманный журнал. Он знал, что за ним наблюдают, и ему не нужно было оборачиваться, чтобы убедиться в этом. Когда он выезжал с базы, за ним следовал черный фургон с затемненными стеклами и красным салоном. Он думал, что если бы в его комнате был обыск, то его арест последовал бы в течение дня, самое большее двух.
  Он не оглянулся на базу. Он не видел, ни в зеркале, ни повернув плечи, флагов Федерации и флота, развевающихся на высоких шестах; он также не взглянул в последний раз ни на статую Ленина, ни на здание штаба, ни на фасад Клуба моряков, ни на замок, где, возможно, жила его бабушка, ни на высокочастотные радарные сканеры, установленные на верхних мачтах флота на верфи. Все это было позади, у него, и он не видел, как фургон и машина прижались друг к другу.
  Он задавался вопросом, где он будет спать этой ночью ... где они будут спать. Он будет с Элис. Он ехал медленно. Стрелка спидометра была в пределах дозволенного, не из-за какого-либо уважения, которое он питал к закону, или из страха быть перехваченным дорожной полицией, но он знал, что быстрая поездка в зоопарк ослабит его. Скорость демонстрировала интенсивность его полета. Он ехал медленно, и это давало ему ощущение контроля. Светофоры были против него. Он затормозил. Инстинкт заставил его взглянуть в зеркало заднего вида.
  Сразу за ним, словно привязанный буксирным тросом, ехал черный фургон, который делил с ним полосу движения. На внешней полосе, вровень с ним, стоял красный салун.
  Виктор отъехал от светофора. Его кулаки сжались на руле. Не пройдет и часа, как он окажется в руках обученных людей, присланных его друзьями; до тех пор его контроль и дисциплина имели первостепенное значение. Он тяжело дышал.
  Вызвали Быкова. Он работал над своими записями в комнате в задней части городского здания ФСБ, готовился к допросу и ждал, когда поступит информация из Гданьска. Арченко был в разъездах. Вместе со своим майором и сержантом он поспешил вниз по задней пожарной лестнице.
  * * *
  Осеннее солнце опустилось на город, низко склонившись над рекой.
  Это было на больших бетонных многоквартирных домах, и на наркоманах, которые лежали, ссутулившись, в подъездах, и на заброшенном чудовище Доме Советов, и на ВИЧ-инфицированных жертвах, которые, изможденные, шатались по улицам, и на старом соборе, где на немецкие деньги начался медленный ремонт, и на шлюхах, которые охраняли свои тротуары, и на загрязненных мусором каналах, и на людях из мафии, которые с важным видом направлялись к своим автомобилям BMW. Слабый солнечный свет не мог осветить город, даже зоопарк, где тени удлинились.
  Краска на буквах облупилась: Виктору было трудно прочесть надпись. Ему пришлось резко затормозить, иначе он пропустил бы поворот. Он не предупредил о торможении и повороте, а когда посмотрел в зеркало заднего вида, то увидел, что ветровое стекло фургона почти упирается в его багажник и задний бампер. В фургоне были двое мужчин, смутные очертания за тонированными стеклами, и они бы поняли, что он их увидел, узнал. Он вспомнил, что сказал ему Руперт Моубрей во время второго из быстрых пятнадцатиминутных сеансов, назначенных после основного доклада, перед тем как они с Элис бочком покинули комнату Моубрея: "Русские - люди Павлова. Они сеют психоз и нервозность, чтобы вывести вас из строя ". Он понял, что они хотели, чтобы их увидели, это был путь к психозу. Если бы он пошел по нему, нервы разорвали бы его в клочья. Если бы он был "неработоспособен", пикап в зоопарке не сработал бы.
  Он припарковал машину. Дети, отправившиеся на школьную экскурсию по городу, выходили из автобуса - их последней остановки в дневной экскурсии по областной столице. Он видел их учителей, бледных и усталых, потрепанных мужчин и женщин, которые изо всех сил пытались направить их в нужное русло. Дети были живыми, шумными и выскакивали из автобуса, когда учителя кричали на них. Когда он посмотрел на детей и мимо них, Виктор увидел наблюдателей из черного фургона и красного салона, и они не отвернулись. Из машины нечего было взять, кроме пальто, и он натянул его на плечи, застегнув так, чтобы не было видно его мундира с золотом на рукавах и орденскими лентами на груди. Он купил входной билет у старой бабушки, которая хмуро смотрела на него из глубины своего киоска, и направился к воротам, чувствуя тяжесть в ногах.
  * * *
  - Он бывал здесь раньше?
  Биков стоял у ворот зоопарка. Замполит Пяткин предупредил его офис, и они пронеслись по углам, визжа шинами, поскольку указания, данные хвостовыми машинами, навели их на автомобиль цели. Они резко остановились на стоянке, и Пяткин направился к Бикову.
  - Насколько мне известно, нет, - ответил Пяткин.
  -Что здесь? - спросил я.
  -Очень мало.
  - Зачем ему приходить посмотреть на "очень маленькую"?
  - Понятия не имею. - Пяткин пожал плечами.
  - Держись поблизости. - Приказ был произнесен тихо. - Он не приходит сюда без причины...
  Он отмахнулся от Пяткина, позволив ему тихо говорить в микрофон, торчавший из петлицы на лацкане его пиджака. Арченко шел в сотне метров впереди, мимо закрытого кафе зоопарка. Биков наблюдал за своим человеком, целью. Не могло быть, чтобы цель пришла в это разрушенное, бездушное место без уважительной причины. Цель шла позади толпы кричащих, улюлюкающих детей. Как будто он был вооружен антенной, Биков наблюдал, и в нем зародилось подозрение, но он не мог видеть "веской причины", по которой объект пришел сюда. Он мог опознать каждого из шести наблюдателей Пяткина, все они сливались с окружающей обстановкой загонов и клеток. Двое находились позади мишени, двое - на расстоянии вытянутой руки, но на одном уровне с ним, а двое ушли вперед, и ими можно было управлять через их литые наушники с помощью кнопочного микрофона Пяткина.
  Он наблюдал за мишенью, двигавшейся позади детей, увидел, как тот взглянул на свои наручные часы. Он посмотрел на свои собственные часы. Без пяти минут четыре. Лучшее удовольствие, которое знал Юрий Биков, - это последние минуты погони, когда он настигает добычу.
  * * *
  'Дельта-Один из Дельты-Два…У меня глазное яблоко. Он делает химчистку. Мое глазное яблоко нацелено на цель номер один. На текущей скорости он в двух минутах от фургона. Я на позиции, чтобы зачистить его. Переждите, переждите.…Я думаю, у него бандиты. Подтвердим насчет бандитов. Дельта-два на связи.
  - Отойди, Джерри, - сказал Билли. Берись за руль, Лофти.
  Джерри Поул, извиваясь, перебирался через рычаг переключения передач, освобождая водительское сиденье. Он схватился за ручку управления, и кулак Лофти ударил его в спину, толкнул, затем Лофти оказался за рулем и повел плечами, словно пытаясь расслабиться. Они находились на дальней полосе дороги от подпорной стены, которая примыкала к зоопарку. С вершины стены до тротуара был семифутовый перепад. Над стеной по периметру тянулось покосившееся сетчатое ограждение, в котором застрял мусор - бумага, обертки, пластик.
  Билли сказал Лофти: "Хэм держит его в поле зрения. Он ведет себя естественно, делает это хорошо, меньше чем за две минуты до того, как Хэм будет с ним..."
  - Это здорово. - дыхание вырвалось сквозь зубы Лофти.
  "...а Хэм думает, что у него есть хвост".
  -О, черт. - Лофти один раз завел двигатель, проверил его мощность, затем перевел его на холостой ход. Билли снял с пояса пистолет, взвел его, большим пальцем снял с предохранителя и положил между бедер, наполовину прикрытый, но под рукой.
  * * *
  Виктор последовал за детьми и вполуха слушал комментарии, которые давала им старшая из учительниц, суровая женщина. Она находилась у загона, где низкая бетонная стена обвалилась, а проволока над ней была продырявлена. Внутри был бетонный вход в пещеру, заросший сорняками. На вывеске под безумным углом была изображена львиная голова.
  - Сейчас львов нет. Когда-то это был очень известный зоопарк, но сейчас трудные времена. Содержать животных дорого, и трудно оправдать трату денег на корм для животных, когда многим людям не хватает еды. Но скоро здесь появятся обезьяны, шимпанзе и все остальные приматы. Будет разработана программа развития, направленная на возвращение зоопарку его прежнего статуса, одного из лучших в Европе. Зоопарк был открыт в 1896 году, и к 1910 году в нем проживало 2126 животных, включая двух сибирских тигров, которые были подарены московскому зоопарку. Смотрите, дети, там олени..."
  Если бы у них хватило сил, если бы их грудные клетки не были такими выпуклыми, а мышцы на задних ногах такими иссохшими, пять оленей в загоне могли бы выпрыгнуть, потому что проволока, окружавшая их, оборвалась. Они паслись на грязи, где не было ни единой доступной им травинки, и нюхали старые бутерброды и апельсиновую кожуру, брошенную для них. По телевизору показывали, как антилопы и газели кормятся на африканских равнинах, и Виктору нравились эти передачи, но этих оленей было не узнать. В бетонной яме лежал медведь, расхаживающий как сумасшедший, и дети собрались над ним и кричали, привлекая его внимание.
  Он пересек канал со стоячей грязью, прошел по пешеходному мостику, дети спотыкались и танцевали перед ним. Он понял причину их возбуждения. Рядом с боковой оградой зоопарка находился еще один бетонный бункер. Старая вывеска гласила, что это дом гиппопотама. Но учитель развеял этот энтузиазм.
  - Нет, дети, извините. Мы собираемся увидеть двух гиен из Африки. Здесь нет ни слонов, ни носорогов, ни бегемотов – скоро они будут здесь, но они еще не прибыли. Послушайте меня, дети. До Великой Отечественной войны зоопарк был заполнен животными, но большинство из них были убиты и съедены немецкими фашистами, жившими тогда в Калининграде, до того, как город был завоеван Красной Армией героев. Только четыре животных пережили войну – один олень, одна лиса, один барсук и один бегемот. Когда зоопарк был захвачен, наши солдаты нашли гиппопотама, полюбили его и пытались спасти. Он не хотел есть. Он умирал, он был травмирован боевыми действиями и пренебрежением. После многих дней, когда он голодал, а солдаты отчаялись, было принято решение попробовать водку...да, водку…в течение двух недель, четыре раза в день, бегемоту давали водку, и удивительно, но бегемот восстановил свое здоровье. Пока оно не умерло, оно было самым любимым животным в зоопарке, и символом зоопарка является это великое существо. Обещают, что скоро здесь появится еще одно. А теперь давайте, держитесь вместе, и мы найдем гиен.
  Он больше не слышал ее. Она увела детей. Он снова посмотрел на часы. Четыре часа и две минуты. Ему пришлось остановиться. Было бы трудно быть естественным. Если бы у него была сигарета, чтобы выкурить, было бы легче, но у него не было ни сигарет, ни путеводителя, в который можно было бы заглянуть. Он увидел мужчину на дальней стороне ямы с гиппопотамами и поймал его взгляд. Мужчина уставился на него в ответ. Он повернулся, нарушив правило химчистки, и увидел еще двоих мужчин, которые стояли и смотрели на него, не заботясь о том, что он их опознал. Далеко позади, с распущенными волосами, которые развевал ветер, стоял Пяткин. Они были со всех сторон, на расстоянии трех-четырех секунд от него.
  Ему оставалось только ждать: Элис сказала ему, что он должен быть именно там. Коренастый мужчина с небольшим брюшком, замаскированным под комбинезон ремесленника, появился в поле его зрения и нес с собой два набитых полиэтиленовых пакета, как будто собирался за покупками. Мужчина был на пути к столкновению с Виктором или к тому, чтобы задеть его. Голова мужчины, казалось, наклонилась и на краткий миг уперлась ему в ключицу, и Виктор увидел, что его губы шевелятся.
  - "Дельта-один" от "Дельты-два". Заходим в заросли по цели номер один. Подтверждаю, что там бандиты. Приготовиться, приготовиться. "Дельта-Два" на выходе.
  Билли Смит знал, что соприкосновение с кистью - самое сложное, его следует избегать, как чумы. С помощью щетки передавалось сообщение, устное, или клали в ладонь клочок бумаги. Это было чертовски трудно. Его рука покоилась на рукоятке пистолета между ног. Мужчина вышел вперед и неторопливо направился к Виктору.
  Виктор отвернулся от него. Он посмотрел направо, в сторону приближающегося контактера, а затем налево. Это была плохая уловка, но он ничего не мог с собой поделать. Где они? Почему они не пришли? Вокруг него были наблюдатели. Мужчина, похожий на ремесленника, подошел ближе, медленно и расслабленно, и Виктор подумал, что он потратил время на то, чтобы сходить с работы в магазин, а теперь срезал путь через зоопарк, чтобы вернуться к тому, чем он занимался – строителем, сантехником, инженером, монтажником, – и Виктор не мог видеть контакт, а было уже четыре минуты после |
  Четыре часа. Он чувствовал биение своего сердца. Он не мог видеть контакт, только наблюдателей, которые были в двадцати-тридцати метрах от него. Он не был обучен контрнаблюдению или уклонению. Это не входило в обязанности начальника штаба командующего флотом. Мужчина, ремесленник, прошел мимо него, совсем близко. Он услышал слова, которые поначалу с трудом разобрал, на русском.
  - Я от Элис. Зайди за мной через десять минут. Иди туда же, куда и я.
  Виктор покачнулся. Мужчина прошел мимо него и ушел, насвистывая себе под нос мелодию, и ему было все равно. Его русский был безупречен, но на идиоматическом языке классной комнаты и с иностранным акцентом. Он начал считать. Один, и два, и три.…о чем он должен думать, когда считает? Четыре, и пять, и шесть. Он подумал о солнце, опускающемся за город, и о его ярком тепле, заливающем его лицо, и о раннем рассвете, когда он в последний раз был с Элис. Семь, и восемь, и девять. Он подумал о местах, куда никогда не проникает солнце, ни на рассвете, ни в сумерках, ни в середине дня, и в его сознании возникла картина тюремного двора с тяжелой сетчатой решеткой над ним, и наручников, режущих его запястья, и людей, которые держали его за руки на пути от зарешеченной двери к центру двора, где была канализация, а перед ним, уже размотанная и готовая, была водопроводная труба, ведущая от крана. Десять. Его ноги подкосились, и он опустился на колени. Мужчина удалялся от него, и скорость его шага ускорилась.
  Виктор последовал за ним. Ему пришлось выставлять ноги вперед, чтобы двигаться. Теперь не было ни детей, на которых можно было бы смотреть, ни учителя, которого можно было бы слушать. Он заметил наблюдателей впереди себя, и когда он подошел справа от медвежьей ямы и увидел обезумевшего зверя, расхаживающего по бетону и царапающего собственное дерьмо, другой наблюдатель был на дальней стороне от нее. Они окружили его. Другого отделял от него загон для песцов. И они будут следовать за ним, выслеживая его, а сзади – ему не нужно было оборачиваться, чтобы убедиться в этом, – будет Пяткин со своей рацией. Несмотря на то, что тяжесть его ног замедляла его движение, и учащенный пульс его сердца, он хотел сорваться с места и убежать, догнать человека перед собой. Это было то, чего они хотели. Затем они приближались к нему. Когда Виктор останавливался, наблюдатели по обе стороны от него останавливались. Он снова трогался с места, и они тоже. Он отклонился от прямого маршрута, того пути, которым ушел одинокий человек перед ним, и направился влево от одинокого посаженного в клетку лося со сломанным рогом. Это был хореографический танец, шаги были скоординированы. Он не мог сбиться с темпа.
  Его глаза затуманились от слез. Спина человека впереди была размыта. Он мог видеть четырех наблюдателей, рядом и впереди, когда они двигались в танце к забору по периметру парка зоопарка, но их могло быть десять, или пятьдесят, или целая армия. Они поймали его в ловушку. Виктор шел по аллее заросших, усыпанных мусором цветочных клумб вместе с наблюдателями. Перед мужчиной был забор. Виктору было трудно что-либо разглядеть. У забора, за березовой рощицей, в стороне от тропинки, мужчина заколебался, остановился, но не оглянулся. Виктор остановился. Все они смотрели на него, повернувшись к нему лицом. Виктор оценил мастерство человека, установившего контакт; они не видели его, не обратили на него внимания. Виктор моргнул, чтобы смахнуть влагу с глаз. Мужчина пригнулся и исчез.
  Виктор увидел дыру в заборе, наполовину замаскированную стволами берез.
  Сквозь дыру была видна свобода. Место побега, чуть более чем в сотне метров впереди, манило его. Он слышал шум движения за ямой и деревьями и увидел, как мимо пронеслась верхняя часть кабины грузовика. Он заставил себя выйти, выбросив ноги вперед. Шаг наблюдателей ускорился. Он перешел на рысь, и они последовали за ним. Он втянул воздух в легкие еще на несколько секунд, еще на несколько метров, и дыра зияла шире. Он пошел быстрее, более широким шагом, чем тогда, когда был на пляже. Наблюдатели впереди, словно марионетки, которыми управляли, как будто они долго репетировали действия, повернулись к нему лицом, и двое наблюдателей по обе стороны от него пересекли грязь и сорняки на клумбах, образовав шеренгу и преградив путь к березам и дыре в заборе. Виктор замедлил шаг, переходя от бега трусцой, от бега трусцой к прогулке. Он был в нескольких метрах от них. Они смотрели на него в ответ; в их глазах не было жалости. Он услышал топот тяжелых ног позади себя.
  Виктор посмотрел сквозь деревья и дыру, зияющую в заборе. У дальнего бордюра был припаркован старый "мерседес". Он был заблокирован.
  Наблюдатели встали у него на пути. У одного из них были сжаты кулаки в черных кожаных перчатках. Руки другого были угрожающе засунуты в карманы пальто, как будто в них пряталось оружие. Один прижимал к телу пистолет Махарова, готовый поднять его и прицелиться. У Виктора не было ни спрятанного оружия, ни защиты.
  Задняя дверца "Мерседеса" была открыта. Мужчина, который задел его, прошептал сообщение, который назвал ему имя Элис, был изображен в рамке на двери. Сзади сидел еще один мужчина, едва различимый. Еще двое были впереди. Он мог видеть сквозь деревья и забор, через дорогу и в открытую дверь, что человек, который задел его, теперь дернул головой. Давай ... давай ... ради всего святого, давай. Они ждали его. Виктор знал, что через мгновение, если он еще немного посмотрит на открытую дверь машины, до которой не мог дотянуться, один из наблюдателей повернется, чтобы проследить за его взглядом. Так медленно, незаметно Виктор покачал головой.
  Он повернулся на каблуках. Он услышал, как за его спиной хлопнула дверца и машина на большой скорости отъехала. Он быстро зашагал обратно к загону для бегемотов, лосю в клетке, медвежьей яме и бетонному логову песцов. Он бросил свой входной билет в переполненный мусорный бак, вышел за ворота и открыл свою машину.
  Виктор должен был вернуться в Штаб Флота через час, со своим телефоном и заполненным бланком для входящих сообщений. На следующий день или послезавтра он думал, что его арестуют.
  Он звал на помощь ... его услышали. Они приехали. Это не сработало. Он сидел в своей машине, уронив голову на руки. Штурвал принял на себя их вес, и капитан второго ранга Виктор Арченко заплакал. Это был единственный шанс и последний шанс.
  Покачиваясь в мчащейся машине, Билли отправил сообщение на устройство связи, наполовину вытащенное из бардачка перед ним: СБОЙ В РАБОТЕ "ХОРЬКА". - Не знаю, пройдет ли это, - сказал Билли. - Не сейчас, когда мы здесь, внизу, и все это дерьмо вокруг нас. Ты видел его лицо? Чертов призрак, бедный ублюдок, бедняга несчастный..."
  Хэм передразнил резкий восточно-лондонский акцент Билли Смита. "Вы же не хотите лишиться прекрасного сна, мэм. Мы приведем его". О, да.
  Не отрывая глаз от дороги, проходя повороты, названные Джерри Поулом, Лофти сказал: "Это не наша вина – мы сделали, что могли".
  "Но этого было недостаточно", - сказал Билли, и горечь разлилась по машине.
  ... Глава Десятая
  Вопрос: Где в период с 1709 по 1711 год чума унесла более четверти миллиона жизней?
  А. Калининград.
  
  
  Три раза Локк со злостью в голосе говорил, что они, должно быть, напортачили, и именно поэтому связь молчала, и три раза Алиса упрямо отвечала ему: "Они могли быть в тупике, когда его подняли, а потом они в дороге и слишком заняты, и потом, это пересеченная местность, и им есть о чем подумать".
  Надежда умерла для Элис, и подтверждение пришло для Локка, когда фары старого "Мерседеса" выхватили их из темноты у дороги. Они были в двух милях от границы и в полутора милях от Бранево. Фары осветили их, ослепили, и Элис выскочила из машины и побежала к "Мерседесу". Локк завел двигатель, и задние фары отбрасывали тусклый красноватый отсвет на ветровое стекло "Мерседеса", когда тот остановился позади них. Он увидел Элис в окне водителя и увидел объяснение Джерри–Поляка - и беспомощное пожатие плеч. Она не вернулась к машине, где он сидел, а обошла его по кругу. Ее голова была низко опущена, когда она шла по краю темноты. Он не собирался умолять, не собирался окликать ее: "Извините, если это не доставит вам неудобств, не могли бы вы рассказать мне подробно, что произошло?" Ему не нужно было ничего объяснять, потому что пожатия плеч Джерри поляка было достаточно, чтобы просветить слабоумного. Это было то, что Габриэль Локк мог бы сказать им неделю назад и сделал, но его не послушали: "Ничего нельзя сделать. Я бы назвал это прагматичным подходом, противопоставлением реального мира ушедшей эпохе чувств и эмоциональности ..." - Так он сказал. Он слышал свои собственные слова. Он вспомнил спокойную оценку майора из Херефорда. Им следовало прислушаться. Если бы они поторопились, надавили на акселератор, то могли бы вернуться в Гданьск к середине вечера, пересечь границу с Германией к рассвету и к середине утра оказаться в Лондоне. Они вылезли из канавы.
  Он сосчитал. Судя по форме их тел и слабому освещению, он насчитал их четверых. Они снимали комбинезоны, с них стекала вода из канавы. Локк вышел из машины. Он имел право на то, чтобы ему сказали, но не стал бы умолять. Он посмотрел в лицо Билли, но мужчина отвернулся и принялся стягивать леггинсы комбинезона с бедер и голеней. Локк подошел к Хэму. Он вспомнил человека в своей камере, его высокомерие и его русское: "Да, я сделаю это. Нет проблем, я поеду в Калининград".
  Хэм сказал: "Мы сделали все, что могли, и то, о чем нас просили. Это было ловко, это могло сработать. Что случилось? Хорошо, я расскажу вам. Он пришел в зоопарк, и у нас было достаточно времени, чтобы провести хорошую разведку. Мы заметили это место, где в заборе была щель, а затем спуск к быстрой главной дороге. Мы были там и могли быстро уйти. Мы увидели его, он пришел вовремя, точно в точку. Этот зоопарк - настоящая помойка. Вам должно быть грустно хотеть туда попасть. Возможно, в Калининграде слишком много грустных людей, но в зоопарке их было не так уж много. Кроме нескольких детей, там было почти пусто…Я видел, как он делал то, что ему было сказано, и я видел хвост. Вы сказали, что он будет под "пристальным наблюдением", но это не сказало и половины правды. Прежде чем подойти поближе, чтобы подойти к кустарнику, я прикинул, что их было шестеро, причем задний маркер управлял по радио, а за задним маркером было еще больше людей, но стоявших в стороне. Те, что стояли в стороне, я думал, что это главные шишки, большие парни – их нужно обнюхать, особенно одного из них. Как бы то ни было, они двигались замкнуто, классические вещи, за исключением того, что они, казалось, не прилагали никаких усилий, чтобы не выделяться. Это было похоже на запугивание. Как будто они хотели, чтобы их заметили, и хотели надавить на него. Итак, это тактика – надавить на него, сломить его. Как бы он ни смотрел, он бы увидел коробку. Но это было неумно. Глаза были устремлены на него, не на меня…Я действительно хорошо поработал кистью. Я прошел мимо него, произнеся одиннадцать слов – это меньше четырех секунд речи – и сказал ему, что делать. Мы никогда не смотрели друг другу в глаза, и я все время двигался. У меня это получалось хорошо, и я знаю это, потому что коробка меня не поймала. Должен сказать, с этой коробкой вокруг него у меня было бы полное право уйти до того, как я его почистил. Он был в униформе, но поверх кителя накинут плащ, весь подтянутый, как будто он только что вышел из офиса или еще откуда-то, как и должен был быть, без ничего при себе. Я не видел его больше, пока не оказался у машины. Я не мог повернуться и посмотреть на него, не с коробкой вокруг него. Меня должны были забрать, но меня не подобрали, и это было небрежно с их стороны. Они смотрели только на него. Я спустился в эту дыру, перешел дорогу и сел в машину. Мы все были готовы ехать. Я увидел его из машины с открытой дверцей. Ему пришлось бы драться с этими ублюдками, и по крайней мере у одного было оружие. Мы не кричали, конечно, нет, мы желали ему – ради всего святого, дерзай. Все мы кричали. Если бы он это сделал, если бы он прорвался, перебрался через дорогу, если бы Билли стрелял поверх них и держал их головы опущенными в течение необходимых секунд, он был бы на заднем сиденье машины, а Лофти занимался бы своим делом, и у нас не было бы ни малейшей надежды прорваться. Он посмотрел на нас всего мгновение, а затем отвернулся. Это было разумно и реалистично, и это спасло нас от настоящего дерьма. Он ушел, как будто нас там не было, как будто хвоста не было. Вот что произошло.
  - Это было бесполезно, пустая трата времени, - сказал Локк. - Давайте выбираться отсюда.
  Что удивило Гэбриела Локка, сами они не торопились. Билли все еще стоял в поклоне и вытряхивал воду из канавы из своих ботинок, а Лофти крепко держал Элис. Хэм свернул сигарету и закурил. Виксо достал металлический термос, налил из него кофе или чай в крышку и пустил по кругу, но Локку ничего не предложил.
  - Мы собираемся остаться здесь на всю ночь? - Спросил Локки. - Все пошло наперекосяк, как и всегда. Чего ты хочешь – палатки? Ты собираешься разбить здесь лагерь на ночь? Я сказал, поехали.
  Но они подождали, пока Билли высушит ботинки, сигарета Хэма будет выкурена, а термос Виксо допит. Тогда они были готовы. Лофти обнял Элис, и они тесной группой направились к старому "Мерседесу". Билли сел на переднее сиденье, а остальные втиснулись на заднее, причем Элис устроилась на коленях у Лофти.
  Прежде чем закрыть дверь, Хэм сказал: "Мистер Локк, и последнее. Благодаря ему мы вышли чистыми. У него хватило смелости уйти от нас. Если бы ты видел его лицо, ты бы не разговаривал как такой гребаный придурок.
  Хлопнула дверь.
  Локки поехал за ними один, и яд Хэма звучал у него в ушах.
  * * *
  В камере было тепло, и матрас в ней был удобным. Если бы женщина вступилась в суде, а он проиграл, Хэм Протеро мог бы прожить год в тюрьме. Ему это не понравилось, но он выжил. Она не обратилась бы в суд. Она бы раскололась, вырвалась, постаралась сохранить достоинство. За четырнадцать лет никто ни разу не подошел к нему, не попросил о чем-то, не попросил его помощи.
  Не его родители в пригороде Чешира после того, как он "одолжил" у них. Его фотографии, как они и обещали, были вырваны из рамок, разорваны в клочья и выброшены в мусорное ведро - и он был вне их воли. И он ушел из "Королевской семьи" и из Эскадрильи. Русскому лингвисту и эксперту по коммуникациям Хэму было тридцать девять лет, и потерялся маленький мальчик – эвакуированный ребенок в поезде, идущем в никуда, но с оторванной этикеткой, идентифицирующей его личность. В его жизни не было любви. Когда тело подняли из воды, когда ублюдки с мрачными лицами из местного криминального отдела допрашивали его, он солгал и не сломался, но когда он вышел из комнаты для допросов, они не скрыли своего презрения к нему. Двенадцать лет, не имея семьи, он жил за счет лжи.
  Почему он там оказался?
  Локк – "гребаный придурок— - забрал его из полицейского участка и вернул ему семью. Как будто он снова был в снегу и на льду, или в каноэ, в пустошах и фьордах северной Норвегии – и как будто он снова был на учениях, когда они взбирались по стальным лестницам нефтяных вышек, в то время как внизу бушевало Северное море, и как будто он снова был в походах йомпа по Эксмуру и через Бреконс, как будто он вернулся к своей гордости. Для Хэма это было очищением от зловония этого презрения. Он шел по дамасской дороге. Он позволил завербовать себя, чтобы ощутить этот запах своим носом.
  * * *
  Локк припарковался у пристани для яхт, а не в освещенном дворе, доступном для гостей отеля "Эксельсиор".
  "Фиат" все еще был там. Пара целовалась на скамейке рядом с ним. Локк прошел мимо машины, мимо пары и направился к понтонному мосту – вопреки здравому смыслу и правилам ремесла. Ему не следовало подходить к машине, не следовало приближаться к мосту, который вел к причалам. Он посмотрел вниз. На понтоне и пирсах горел слабый свет, но более яркий свет от высоких, освещенных прожекторами зданий старого города на дальнем берегу реки падал на пристань, и больше света исходило от кафе и ресторанов. Отражение света помогло ему, и он знал, где искать.
  Он не мог видеть ногу в брюках или полоску белой кожи, которая виднелась бы между воротником брюк и носком, но он мог видеть ботинок. Он лежал между пакетом из белого пластика и плавающим контейнером, в котором находилось смазочное масло, прежде чем его выбросили за борт. Ботинок пролежал там весь день, и его никто не заметил. Если бы он вышел на понтонный мост, прошел по разнесенным доскам, он мог бы посмотреть вниз, потому что знал, куда смотреть, и через щель в досках мог бы увидеть глаза человека, которого убил.
  Локк въехал на своей машине во двор отеля. Он забрал ключи на стойке регистрации, и его спросили, будет ли он ужинать в отеле этим вечером. Он отказался от столика и пошел в свою комнату. Целую минуту он стоял, прислонившись к закрытой двери, затем пошел в ванную и ополоснул лицо холодной водой. Пока вода стекала и брызгала ему на кожу, он увидел, как ботинок мягко покачивается рядом с понтоном.
  Он поехал на встречу и мог опоздать.
  - А, достопочтенный мистер Локк.…мы уже почти начали беспокоиться за вас. Встреча без присутствия совести никогда не бывает хорошей. Я немного подытожу это для вашего же блага, чтобы вы не пребывали в неведении. Пожалуйста, извините меня."Улыбка на лице Моубрея, - подумал Локки, - была холодной, как январский шторм, дующий со скал на ферму его отца. Команда набилась в хижину. Кошка не смогла бы туда забраться. На кровати была расстелена карта, и они сидели, опустившись на колени, на корточки вокруг нее; Алиса стояла у иллюминатора со своим блокнотом. Моубрей занял центральное место, а Джерри Поляк охранял дверь в узком коридоре, стоя вплотную к ней, но был посторонним, а не внутри. Джерри Поляку пришлось дважды постучать, прежде чем Локку открыли.
  - Мы все здесь, Габриэль, за исключением капитана, который присутствовал в течение первых получаса нашей встречи, но сейчас ушел готовиться к отплытию. Это была хорошая, продуктивная встреча, но, я уверен, было бы еще лучше, если бы вы внесли свой обычный ценный вклад. Еще раз прошу прощения. Итак, вот и все, джентльмены. Я сказал Лондону, что это может сработать. Я никогда не путешествую с единственной вещью в рюкзаке. Я всегда верил в неизбежность неожиданного. Защита от неожиданного - это второй вариант. Я сказал Лондону, что это может сработать, если нам повезет в разумных пределах – что является справедливой оценкой, не так ли? Но, и это огромное но, это не я, кто будет выполнять этот второй вариант, это у вас, господа. Двадцать лет назад я, вероятно, был бы с тобой. Меня там не будет, а тебя будет. Я потерял счет дням, это случается с возрастом, но сколько бы дней назад это ни было, в том отвратительном месте в Суррее, я сказал вам всем и повторяю сейчас: "Если кто-то из вас хочет уехать, сейчас самый подходящий момент". Есть какие-нибудь изменения в настроениях?
  В наступившей тишине Локки услышал легкое царапанье за дверью каюты, затем тихий стук, затем собачий визг, и снова воцарилась тишина. Элис так и не подняла глаз от своего блокнота. Пальцы Билли все еще задумчиво перебирали волосы на шее, а Лофти бесцельно вертел во рту зубочистку, пристально глядя на Элис. Локк уставился в пол. Он заговорит, когда комната опустеет, а не перед всеми, когда его будут высмеивать. Он увидел свой поношенный правый ботинок, о который споткнулся, когда подходил к "Принцессе Розе", спускаясь с трапа. Когда он поднял голову и пробежался по ним взглядом, его внимание привлекло тихое, непрерывное постукивание Хэма пальцем по карте. Это была карта, которую он видел в Пуле, карта адмиралтейства под номером 2278, обозначавшая навигационный подход к Балтийску, где базировался Балтийский флот. Он увидел седину в волосах Билли и небольшое брюшко Хэма и удивился, почему никто из них не заговорил.
  Голос Моубрея прогремел в пустоте. - Все на борту? Благодарю вас, джентльмены. Что сказал великий человек: "Я вижу, вы стоите, как борзые на промахах, напрягаясь перед стартом. Игра начинается". Молодец.
  - Не думаю, что мы это знаем, мистер Моубрей, - сказала Виксо.
  "Генрих Пятый", Акт третий, Сцена первая.
  Они вышли гуськом. Хэм держал листок бумаги и, казалось, читал его. Его губы шевельнулись, и Локки уловил произнесенные вполголоса слова по-русски.
  Элис задержалась, ее пальцы свободно теребили подвеску на шее; Локки не посмотрел, носят ли мужчины все еще свои подарки. Ее лицо было осунувшимся, губы плотно сжаты, лоб нахмурен, как будто она несла тяжелую ношу. Конечно, она была расстроена, когда все закончилось, когда Лофти обнял ее. Как будто она знала, что Габриэль Локк рвется в бой. Моубрей взглянул на нее: он на мгновение кивнул и указал пальцем на дверь. Их взгляды встретились, Моубрея и Элис, как будто у них был общий секрет, и Моубрей улыбнулся ей, как будто у него не было никаких забот, и у нее тоже не должно быть. Когда она проходила мимо него, ее рука коснулась твида его пиджака. Локк был снаружи, такой же отрезанный, как Джерри Поляк, который охранял дверь из коридора. Он бы, черт возьми, изменил это.
  Они были одни.
  - Очень жаль, что ты не смог прийти на встречу, Габриэль, - сказал Моубрей. В любом случае...
  - Думаю, мы исчерпали запас сарказма.
  -В любом случае, то, где мы находимся, находится... сверху. "Принцесса Роза" отплывает сегодня вечером, но продвигается медленно. Вскоре после того, как пилот покинет нас – то есть экипаж, я и наши "Псы войны", – когда мы окажемся за пределами российских территориальных вод, у нас снова начнутся проблемы с двигателем. Прогноз погоды - это благословение, самый желанный бонус. Мы будем дрейфовать по нарастающему юго-западному направлению к Калининграду. Завтра вечером, как только стемнеет, Собаки отправятся на берег на надувной лодке, причалив к Балтийской косе. Как члены – я поправляю себя – бывших членов элитных вооруженных сил, они были обучены этому. Они встретят Феррета и – вместе с ним – вернутся на надувную лодку и переправят его обратно на Принцессу Роуз. Проблема с нашим двигателем чудесным образом исчезнет - и мы устремимся вон в ту необъятную синеву, как морская свинья с косаткой на хвосте. Вы с Элис будете..."
  - Это безумие, - выплюнул Локки. - Абсолютное безумие.
  - Если бы ты был здесь, Габриэль, а не где бы то ни было, ты бы услышал, как Собаки оценивают допустимый риск. Они на борту.
  - Потому что они неудачники. Посмотри на них. - Голос Локки повысился, отразившись от стен каюты. - Тебе должно быть стыдно – ты манипулировал ими, старый дурак. Они безнадежны. Ты солгал Лондону.
  - Возможно, ты и "старый дурак", Габриэль, но, несмотря на все это, боец без правил. Урок уличных драк, который я усвоил, заключается в том, что сначала всегда наносится ответный удар. Ты понимаешь меня, Габриэль? Лондон со мной. Хочешь убедиться в этом сам? Позвоните Берти Понсфорду. Здесь защищенная связь. Попробуйте Питера Джайлса. Не нравится, как это звучит? Позвоните генеральному директору, пусть он возьмет свой синий телефон. У вас уже есть работа в Сити, не так ли? На вашем месте я бы не звонил Понсфорду, или Джайлзу, или генеральному директору, если бы у меня не было альтернативной работы. Они так взволнованы, все они. Просто отметил твою визитку, Габриэль, и хотел сказать по-доброму.
  — То, что я думаю...
  - Мне нужно знать, что ты думаешь? Ты, едва закончивший учебный курс...
  - Я думаю, вы обманули Лондон.
  - Они взрослые люди, привыкшие принимать решения самостоятельно. Ты действительно веришь, что они будут рады твоей обреченности, ведь ты нигде не был и ничего не сделал? Твой выбор – попробуй. - Моубрей широким жестом указал на коммуникационный блок, подключенный к ноутбуку, стоявшему на столике напротив кровати.
  Он не мог. Его избили, загнали в бокс так же крепко, как под кодовым именем Хорек в зоопарке в тот день. Он мог бы сделать отчет, но позже. Санкционировав операцию, он не мог придерживаться негативного курса. Моубрей просиял, словно признавая победу.
  Локк разъярил его. - Ты на полке. Ты выпросил себе дорогу обратно, но дорогой ценой. Вы живете за счет своих желез эго - тщеславие – ваша пища. Вы слишком тщеславны, чтобы признать провал своего нелепого плана, поэтому выкапываете яму поглубже и тянете за собой других. Вся та чушь, которой ты торгуешь, разлетится по вентиляторам..."
  - Ты разочаровываешь меня, Габриэль.
  - Я хочу выйти. Черт тебя побери, ты что, не слушаешь? Выйти." Но его голова поникла. Он был избит и не мог рассказать свою часть истории. - И он предатель, - угрюмо закончил Локки. - Он того не стоит.
  На мгновение Локки показалось, что его сейчас ударят. Кулак Моубрея сжался, затем ухватился за материал брюк. Голос был тихим, непринужденным. "Когда ты вернешься, Габриэль, в Лондон, я бы хотел, чтобы ты попросил у своего линейного менеджера разрешения провести день в библиотеке. Почитайте о Попове и Пеньковском, почитайте об агентах, преданных Блейком, Эймсом и Ханссеном, почитайте о людях, чьи имена попадали на стол Филби до того, как их сбросили на парашютах в Эстонию, Литву или Латвию или отправили скоростным катером в Албанию. Почитай о смертях храбрецов, которые были вне досягаемости. Ты сделаешь это, Габриэль?"
  Он был угрюм: "Это было десятилетия назад".
  "Всегда знай свою историю, Габриэль, это то, чему я учу своих студентов. Без одежды истории на спине ты будешь ходить голым. Итак, на чем мы остановились? Да, вы с Элис и Джерри–Поляком, который отвезет вас, подниметесь вверх по Межейской Вислане, польской оконечности песчаной косы – до того, как она превратится в Балтийскую Косу - прямо до границы, и именно там у вас будет лучшая связь с собаками, когда они будут на берегу. Ты будешь моим домом на полпути, моим перевалочным пунктом. Ты готов к этому, Габриэль?
  Локки мрачно кивнул.
  - Почему бы нам не выпить, а? Хорошего крепкого скотча, хорошо?
  Локк сказал: "Если все пойдет наперекосяк, а так и будет, я честно уведомляю вас, что сообщу о каждом аспекте этого безумия. Любая репутация, согласно Закону о Старых пердунах, которой вы сейчас можете пользоваться, будет разорвана в клочья. Я сделаю то, что должен, но обещаю тебе, что не сделаю ни единого шага вперед, даже на полшага не сдвинусь сверх того, что от меня требуется... И я увижу, как ты сгниешь.
  - Не говори этого Элис, она хорошая девушка. Неразбавленное виски или воду в бутылках?
  Локк оставил его.
  * * *
  Полицейский по описанию и регистрационному номеру нашел машину. Он осторожно обошел "Фиат". Он увидел портфель на заднем сиденье, между детскими сиденьями, и его клапан был открыт. Он заметил, что водительская дверь была не заперта. Он позвонил, сообщил по радио свои новости. Радиоволны были затоплены. Консульство в Гданьске позвонило в посольство в Варшаве. Резидент посольства позвонил на Лубянку. Необходимые чиновники на Лубянке, теперь предупрежденные, позвонили в консульство в Гданьске и потребовали немедленного ответа: что было найдено в машине? Были ли указания на то, где находился чиновник? Дальнейший переполох на радиоволнах между консулом и Лубянкой: был ли портфель пуст? Была ли машина недалеко от отеля "Эксельсиор"? Портфель, который консул забрал из полицейского управления Гданьска на улице Новые Огроды, где поздно вечером горел свет, был пуст, за исключением личного органайзера пропавшего мужчины – машина была припаркована в двухстах метрах от этого отеля. Лубянка самым решительным и прямым образом запретила консулу сообщать местной полиции о каких-либо упоминаниях о работе этого человека в рядах Федеральной службы безопасности. Неучтенный лист с фотографиями британцев, работающих на Секретную разведывательную службу, вызвал раздражение в отделе Лубянки. Поступило еще несколько радиосообщений, закодированных или зашифрованных.
  Юрию Бикову сообщили в комнате в калининградском комплексе ФСБ, где он работал допоздна... и подняли с постели Влади Пяткина: "Если мы пошлем своих людей, - сказали Пяткину, - мы признаем нашу работу в контрразведке в Гданьске. В атмосфере отношений с Польшей это неприемлемо. "Было бы уже далеко за полночь, если бы Пяткин перезвонил с решением деликатной проблемы, и радиосвязь могла бы замедлиться.
  Теперь машину охраняли трое полицейских, в то время как два детектива тщательно осматривали ее. Один из полицейских, скучающий и замерзший, полез в карман за пачкой сигарет. Он достал последнюю сигарету, закурил, убедился, что за ним не наблюдают, и выбросил пустую пачку за край причала. Он затянулся, и дым унесло ветром. Он вздрогнул и топнул ногой. Докурив сигарету до фильтра, он щелчком выбросил то, что от нее осталось, в воду. Он все еще видел, как его пакет уплывает прочь ... А потом его зацепило вплотную к понтону. Если бы он не выбросил пачку после того, как достал из нее свою последнюю сигарету, полицейский не увидел бы туфлю.
  * * *
  Бригадир, опьяневший от множества напитков, которые ему сунули в руку, был звездой вечеринки Министерства обороны, устроенной в пристройке к московскому зданию. Приглашались только привилегированные иностранцы, те, кто был впечатлен тем, что мощь российской армии простирается достаточно далеко, чтобы спасти любимого офицера от неминуемой смерти. Снова и снова бригадир рассказывал свою историю нескольким избранным, которых проводили во внутреннюю комнату из внешнего салона. Он, конечно, не назвал имени молодого подполковника, спасшего ему жизнь, но говорил о нем с почти детской благодарностью.
  - И, что еще хуже, у меня так и не было возможности как следует поблагодарить его. Мы встретились на вертолетной площадке после того, как меня освободили, после того, как он спустился с высоты над Аргунским ущельем, и мы сразу же взлетели. В вертолете из-за шума было невозможно разговаривать. Мы приземлились. Я подумал, что тогда у меня будет возможность поговорить с ним, узнать о нем больше. У него репутация лучшего следователя во всей ФСБ, и он такой молодой и спокойный. Мы приземлились в Грозном, и его ждал реактивный самолет ВВС. Его не было – другое задание. Дело государственной важности. Генерал рассказал мне, что он сказал следователю, моему спасителю: "Мне было бы почти жаль следующего негодяя, который столкнется с вами". Он уникален, грозен, и поскольку он уже нацелился на другого "негодяя", я не могу не поблагодарить его. Он замечательный".
  Среди тех, кого отвели во внутреннюю комнату, был полковник артиллерии из украинского посольства. Во внешнем салоне, где царило радушие, украинский полковник повторил историю белорусскому майору, который, в свою очередь, дословно передал ее шведскому военному атташе, у которого на следующий день была назначена встреча за ланчем с британским атташе, что было записано в его дневнике на длительный срок.
  Хорошие истории были редкостью в Москве и всегда передавались в качестве обмена, чтобы скрасить скуку командировки в российскую столицу. Началась история о достижениях дознавателя.
  * * *
  Биков работал в своей комнате в штаб-квартире ФСБ. Он подготовился. Бумаги из Москвы и местные папки были разбросаны по его столу. На следующий день он нанесет удар.
  Сержант принес ему кофе. Майор был на базе, делал последние необходимые приготовления. Пришло сообщение, расшифрованное его сержантом, о том, что найден пропавший офицер ФСБ; тело было извлечено из реки в Гданьске. Утопление младшего офицера в польском портовом городе было неудачей, но незначительной по масштабам допроса, к которому он готовился. На следующий день он столкнулся лицом к лицу с капитаном второго ранга Виктором Арченко в пустой комнате.
  Пока он разбирал папки и бумаги, в его блокноте делались быстрые пометки. Он проглотил их. Этот вызов поднял его, возбудил и прогнал усталость. Он сломит свою жертву мастерством расспросов, найдя слабое место, а затем начав атаку через брешь в обороне человека. На следующий день записи будут заброшены, и он никогда не оторвет взгляда от своей жертвы.
  Быков был спокоен. Он верил, что контролирует свою судьбу и судьбу предателя.
  * * *
  Окно его гостиничного номера было открыто навстречу ночи, и движение было далеко внизу. Шум, приносимый ветром, исказил бы его голос и скрыл акцент.
  Билли, Виксо и Лофти сидели рядом с ним, чтобы поддержать Хэма. Он всегда был самоуверенным. Никто из них никогда не видел Хэма таким нервным и нерешительным, но то, что от него требовалось, было сложнее всего, что он пытался сделать. У него были хорошие навыки лингвиста, но они были старыми и непроверенными. Его попросили говорить так, как это сделал бы местный житель. Их сумки были упакованы и сложены у двери, счета оплачены, и к этому времени Джерри поляк, должно быть, уже ждал у главного входа в старом Мерседесе. Клочок бумаги, данный ему Моубреем, лежал на кровати рядом с ним, когда он поднял телефонную трубку и набрал номер.
  Раздался звонок. Хэм глубоко вздохнул. Он ждал целую вечность.
  - Штаб флота. Да?
  - Ночного дежурного, пожалуйста.
  Еще одно ожидание, еще один век.
  - Микоян, ночной дежурный.
  - Пожалуйста, это штаб ВВС, я офицер по планированию учений. У меня сообщение для капитана Арченко, начальника штаба адмирала Фальковского. Воздух вышел из легких Хэма. Он подумал, что его акцент был дерьмовым, и его рука на трубке задрожала. Они все смотрели на него, желая ему успеха, как будто были для него семьей.
  - Да, послание?
  Хэм снова перевел дыхание. "Я хочу проинформировать капитана Арченко, что мы проведем учения на бреющем полете над Балтийской косой завтра в 20.00, то есть в четверг, четвертого октября. Линия воздушного нападения пройдет с востока на запад в восьмикилометровой отметке от Рыбача. Мы приглашаем капитана Арченко присутствовать.
  Хэм услышал далекий голос: "У меня нет его дневника. Я не знаю, свободен ли он, чтобы присутствовать при этом уведомлении".
  Хэм прочитал то, что Руперт Моубрей написал для него. Теперь он был один, брошенный на произвол судьбы. Целую вечность слова, гласные и согласные застревали у него в горле.
  - Ты здесь? - спросил я.
  Мы считаем, что учения будут представлять исключительный интерес для капитана Арченко. Это приглашение генерала. Пространство строго ограничено. Приглашение адресовано только капитану Арченко, а не подчиненному. У вас оно записано?
  - Да, но…Я могу перевести вас в столовую для старших офицеров или в каюту капитана Арченко.
  - Я занятой человек, - проскрежетал Хэм. - Найди капитана Арченко и передай послание моего генерала.
  - Да, это будет сделано.
  Телефон выскользнул из руки Хэма. Он покачнулся, и пот потек по его шее и животу. "Боже, не сиди просто так. Принеси мне выпить.
  * * *
  Виктор сидел в полной темноте.
  Раздался легкий и почтительный стук в дверь.
  Он вернулся из Калининграда и провел час в соседней комнате за кабинетом адмирала, методично просматривая оставшиеся меморандумы и сообщения в своей папке входящих. Покончив с ними, он ушел в свою комнату. Он не ел ленч и не испытывал голода перед ужином.
  Тишину нарушил стук в дверь. Он сел на пол, прислонившись спиной к изножью кровати. Он не ответил на стук.
  Он услышал легкую возню у основания своей двери, затем удаляющиеся шаги по наружной лестнице. Хотя шторы были задернуты, в комнату проникал непрозрачный, тусклый свет, и он увидел сложенный лист бумаги на ковре.
  Виктор уставился на нее. Его разум заполнила моментальная картинка: мужчина приближается к нему, касается его, шепчет имя Элис и инструкции. Слова снова и снова всплывали в его голове: "Я от Элис". Следуй за мной через десять минут. Иди туда, куда иду я. И, все еще отчетливо, вид на машину, открытую дверь и щель в заборе. Мог ли он убежать? Мог ли он прорваться сквозь линию наблюдателей, которые блокировали его? Когда он был там, видел это и столкнулся с этим лицом к лицу, ответ на возникшую дилемму был очевиден. Его бы сбили с ног, их бы под дулом пистолета вытащили из машины. Теперь, в его комнате, в него закралось сомнение. Тогда он был уверен во всем; теперь он не был уверен ни в чем. Он пополз к двери.
  Полоска света с площадки и лестницы просачивалась под нее. Виктор дотянулся до сложенного листа бумаги. Он развернул его. Он расстелил газету на полу, поднес ее к двери, и ее залил свет. Упражнение в ночных полетах. Место. Время. Приглашение. Он был сбит с толку. Он скомкал газету и бросил ее в темный угол, туда, где должно было стоять его мусорное ведро. Он сидел на корточках, и жалость к себе подпитывалась страхом. Он страстно желал вернуться в зоопарк, снова иметь возможность побегать.
  Он был потрясен. Он знал об утопающих в море. Человек цепляется за единственную соломинку, если это все, до чего он может дотянуться. На коленях и локтях он пересек ковер, нащупывая смятую бумагу. Найдя ее, Виктор встал, подошел к своей кровати и включил боковой свет. Он заморгал от яркого света. Он достал свой ежедневник из ящика комода рядом с кроватью, полистал страницы, пока не увидел нужный номер, и запомнил его.
  Он вышел из своей комнаты, широко открыв дверь, и быстро спустился по лестнице. Он вышел на ночной воздух и почувствовал резкий запах моря. Пересекая плац, он чувствовал, что наблюдатели наблюдают за ним, но не поворачивался, чтобы посмотреть на них. Он не мог воспользоваться своим телефоном, который стоял рядом с кроватью. Он зашагал к ремонтным мастерским у бассейна номер два. Там были только матросы и инженеры, дежурившие по ночам. Ничего не объясняя, он прошел мимо стола, за которым они сидели, курили и ели сэндвичи, в дальнюю часть мастерской. Там был вмонтированный в стену телефон. Он набрал код Калининграда и номер телефона.
  - Добрый вечер. Это Арченко, начальник штаба адмирала Фальковского. Вы НКО штаба ВВС? Вы, да? Спасибо. Здесь некоторая путаница. У вас завтра вечером запланированы учения по ночным полетам, имитация бомбометания на малой высоте над Балтийской косой?"
  Голос в его ухе был резким. - Нет, не знаем.
  Зародился слабый проблеск надежды, как будто зажгли свечу. "Подтверждаю: у вас не запланировано учений по ночным полетам завтра вечером в 20.00?"
  - Ни в коем случае. Спокойной ночи, капитан.
  Огонек свечи, который раньше оплывал, теперь вспыхнул ярче.
  * * *
  Локк вышел из отеля. Он постучал в дверь Элис, разбудил ее, позвал, бросил сумку и положил на нее записку. К тому времени, как она открыла дверь, коридор был пуст, если не считать сумки и записки, а он был на последнем лестничном пролете, неся одеяло со своей кровати и прикрываясь им от стойки администратора.
  Он увидел впереди яростные огни, теперь более яркие, чем тогда, когда он вернулся в "Эксельсиор". Тогда здесь были прожекторы, теперь появились приподнятые дуговые фонари, которые приносили нереальный дневной свет в эту часть набережной и пристани для яхт.
  В записке, которую он оставил Элис, он просил ее оплатить его счет, когда она будет выписываться утром, принести его сумку и встретить его во дворе железнодорожной станции после того, как ее заберет Джерри Поляк. Он не дал никаких объяснений.
  Чтобы добраться до каменного автомобильного моста через Мотлаву, он быстро прошел мимо пристани и держался подальше от огней. Они доставляли тело с понтона. Четверо полицейских с трудом тащили носилки, и с них стекала вода. Он увидел фотографа с места преступления и вспышки его фотоаппарата. Детективы стояли кучками и наблюдали. Задние дверцы катафалка были открыты. Локк представил себе, как к его двери подходят люди, те же самые детективы, которых он сейчас видел, и колотят в нее, как он сталкивается с ночным портье и его просят объяснить, что он видел, когда выходил из отеля "Эксельсиор", потому что он последовал за русским. Что он видел? Если он претендовал на дипломатический иммунитет, значит, он представился офицером разведки, и к настоящему времени они должны были знать, что русский разделяет его профессию. Два офицера разведки с разницей в минуту покидают вестибюль одного и того же отеля, и один мертв, а другой утверждает, что ничего не видел, ничего не слышал, ничего не знал. Ему бы не поверили. Либби Уидон, суровая и отчужденная, прилетит из Варшавы еще до того, как пропоет первый чертов петух, а юристы из Лондона прилетят первым рейсом. Защитят ли они его? Мог ли он положиться на них, чтобы разыграть карту дипломата для получения иммунитета? Летают ли свиньи? Он сам сказал с бравадой: "В любом случае, если он попал в затруднительное положение, этот Хорек с Кодовым именем, я не вижу, можно ли что-нибудь для него сделать. Все закивали, когда он это сказал.
  Тело погрузили в катафалк. Локк шел, опустив голову, когда катафалк пронесся мимо него.
  Он пересек исторический город, который был с любовью восстановлен после разрушительного урагана мировой войны. Он был на Мариацке, и стук его ботинок был единственным звуком вокруг. Ларьки с ювелирными изделиями из янтаря и магазины были закрыты, кофейни - тоже, как и рестораны для туристов; бутики были заперты. Объявление в его отеле предупреждало об опасности прогулок ночью в одиночку по улицам старого квартала и указывало на опасность, исходящую от карманников, грабителей, наркоманов, воров. Именно из-за этой опасности он оставил позади тепло своей комнаты. Звук его собственных шагов эхом отражался от высоких зданий с вычурной позолотой на стенах, выкрашенных в пастельные тона.
  Локки хотел убежать, но не осмелился.
  Он добрался до станции. Табло отправления было пустым, если не считать поезда дальнего следования на юг, в Катовице, под которым толпились пассажиры. Прошли годы с тех пор, как Габриэль Локк так поздно приезжал на конечную станцию магистрали вместе с отбросами общества, которые всю ночь путешествовали на сиденьях с прямой спинкой. Он вошел в туннель метро.
  В нем были небольшие группы детей, некоторые сидели у кафельных стен, где их затемняли тени закрытых киосков, некоторые уже улеглись на картонные кровати. Он поискал свободное место. За ним наблюдали пустые глаза. Он прошел по туннелю и нашел угол, куда едва доставал свет с потолка, с крыши капало, а ветер спускался по лестнице впереди него. Он устроился в грязи и плотнее закутался в одеяло. Он уютно устроился под ним. Здесь он наконец почувствовал себя в безопасности. Его собственные слова смеялись над ним: "Брось его на произвол судьбы, забудь о нем". Не стоит таких хлопот. Поезд на Катовице прогрохотал по рельсам над туннелем.
  * * *
  У него возникли проблемы с ключом во входной двери. На крыльце перегорела лампочка, и Берти Понсфорд выругался, потому что не мог найти замочную скважину. Ворочаясь, он сорвал горшок с геранью с металлической подставки. Наверху зажегся свет, и этого оказалось достаточно, чтобы он нашел замочную скважину. Он поправил подставку и поставил кастрюлю на место.
  Оказавшись в прихожей, он сбросил пальто. Она была наверху лестницы. - Ты пьян, Берти? - спросил я. Это не было критикой.
  "Нет, больше жаль..."
  Гейл спускалась по лестнице, завязывая пояс халата.
  "... к сожалению, совершенно трезвый – просто не смог вставить ключ в этот чертов замок".
  Она села на нижнюю ступеньку лестницы. - Что случилось? Что происходит?
  Вокруг него все было знакомым и безопасным. Это был дом, который они с женой построили за почти тридцать лет совместной жизни. Картины, безделушки с выставок антиквариата, маленькие декоративные сувениры с зарубежных и отечественных праздников, обои, которые они вместе повесили два года назад. Он считал, что всему этому угрожала опасность. Уют замка был нарушен.
  - Ничего не случилось. - Понсфорд хрустнул пальцами. Его почта лежала на столике в прихожей, и он поклевал ее, изучил конверты, в которых могли быть счета и рекламные проспекты, но не стал их вскрывать. "Мы не смогли забрать ее. Наш человек ушел в одном направлении. Наша команда уехала в другом.
  -Значит, все пошло прахом?
  - Нет, нет. Дорогой Руперт– никогда не стоит недооценивать старого доброго Руперта. Теперь действует второй план. Поверьте, я не иронизирую, но у Руперта всегда был второй план, и такой разумный. Мы отправляем нашу команду морем, вы можете в это поверить? Мы посылаем вооруженных людей для скрытой высадки на территорию России – и я согласился на это. Мы все согласились.
  - Ты это несерьезно, Берти. Что с нами будет?
  Он ослепительно улыбнулся. "Ранний выход на пенсию, дорожные часы и графин, время для сада – но Руперт прогоняет запах неудачи. Он не признает возможности этого. Я соглашаюсь с его абсурдной идеей, потому что таким образом я показываю Элану, и потому что я знаю, что в конечном итоге Питер Джайлс - тот, кто должен это закрепить. Питер соглашается, потому что у меня есть, и в любом случае это попадет в генеральный директор. Генеральный директор соглашается, потому что у меня есть, и у Питера есть, и он будет казаться слабым и суетливым, если убьет это. Мы не люди прошлых лет, и мы это знаем. Мы не славные парни прошлого, но все же мы жаждем немного скрытого внимания.
  – Не могу поверить, что ты это говоришь, Берти, если ты не пьян.
  - Ты когда-нибудь читал какие-нибудь книги о Первой мировой войне? Ну, знаешь, о мобилизации и расписании железных дорог? Австрийцы мобилизовались, так же как и русские. Поскольку русские мобилизовались, немцы последовали за ними. С мобилизацией Германии французы должны были начать процесс, и мы были втянуты в него, чтобы не остаться позади. Это было неизбежно, как только Руперт мобилизовался. Я полагаю, тогда, в 1914 году, люди во всех европейских канцеляриях задавались вопросом, когда они могли бы действовать и предотвратить возможность войны, но к тому времени было слишком поздно – и сейчас, черт возьми, слишком поздно. У нас был шанс, когда Руперт чертов Моубрей появился, как фальшивая монета, на пороге ночью. У меня не хватило духу отправить его восвояси. А, ну что ж..."
  - Ты начинаешь ныть, Берти. Пойдем спать.
  * * *
  The Princess Rose со своих швартовов.,
  Пилот вывел ее на полосу движения, предусмотренную схемой разделения прибрежного движения. Руперт Моубрей уже заложил основу; он был мастером дезинформации. По его указанию, когда инженер запустил дизельный двигатель, капитан пробормотал пилоту, что двигатель неисправен, мощность ненадежна, но он надеется, что его хватит надолго, чтобы провести судно через восточную Балтику с грузом.
  В каюте хозяина, ставшей оперативным центром для команды и его Собак, Моубрей стоял у иллюминатора. Они молча стояли у него за спиной, готовя свое снаряжение, которое им предстояло взять с собой на берег. Недалеко от устья реки Мотлава море подхватило "Принцессу Розу" и покачало, и это, как ему сказали, было хорошо.
  Они будут заперты в тесноте каюты до тех пор, пока не достигнут конечной точки Схемы разделения прибрежного движения, пока пилот не спустится по веревочной лестнице и не прыгнет на палубу катера, который его заберет; и все они должны вести себя тихо. Лоцман не должен знать, что на борту было больше людей, чем указано в декларации капитана. Лоцман отвел их влево, и они обогнули мыс. Моубрей протер иллюминатор и выглянул наружу. На мысе горел монумент, возвышавшийся изможденной колонной. Он обернулся.
  Их глаза следили за ним, пронзали его насквозь, а принцесса Роза плыла на растущей волне.
  - Я дал Лондону имя миссии, которую вы возьмете на себя, прекрасное имя. Это операция "Хаос". Все сообщения Локка с земли мне будут включать слово "хаос". "Объявите Хаос и спустите псов войны". "Хаос" принадлежит вам, джентльмены, не мне. Прости меня, если я проявлю легкую эмоцию – да поможет Бог".
  Моубрей стоял у иллюминатора до тех пор, пока освещенный памятник не скрылся из виду, а Принцесса Поднялась, нырнула, упала, снова поднялась и поплыла к открытой воде.
  ... Глава одиннадцатая
  Вопрос: Где находится ликеро-водочный завод, производящий самые дешевые водочные наливки в России?
  А. Калининград.
  
  
  The Принцесса Роза проплыла мимо.
  В каюту хозяина, которой распоряжался Руперт Моубрей, собаку наконец-то пустили. Для собаки каюта помощника капитана или механика не была домом. Дом находился на полу каюты хозяина рядом с кроватью, и теперь собака делила территорию с оружием и снаряжением. Билли распределил оборудование, распределил ответственность.
  Усиливающиеся юго-западные ветры вытолкнули "Принцессу Роуз" неровной линией на северо-восток вверх по побережью от выхода из схемы разделения прибрежного движения.
  Оружие было у Лофти. Его втащили наверх по узкой лестнице через входной люк из машинного отделения, и он сложил его четырьмя кучами. Они говорили о том, чего хотят, что их устраивает и что они лучше всего помнят из давно минувших дней. Это были люди, не склонные к шумному веселью, но вид оружия еще больше успокоил их. Груды образовали квадрат вокруг спящей собаки.
  Каждый раз, доставая оружие из черных сумок, Лофти – дисциплина не была забыта – проверял затвор, чтобы убедиться, что он пуст, затем щелкал предохранительными механизмами и нажимал спусковой крючок. Он уважал оружие, чему его научили инструкторы в центре подготовки коммандос на южном побережье Девона и на базе в Пуле. Уважение никогда не будет утрачено.
  Лофти всегда хорошо разбирался в огнестрельном оружии - в Лимпстоуне, в Пуле и везде, где он служил в те счастливые дни. Он был единственным, кто задерживался на оружейных складах, проводил время с людьми, которые были хранителями оружия, и которые читали журналы и книги от корки до корки. Для Билли он выложил, клянусь собачьим хвостом, укороченную 9-мм штурмовую винтовку Vikhr SR-3 со скорострельностью на полуавтомате тридцать выстрелов в минуту и на автомате девяносто выстрелов; максимальная эффективная дальность стрельбы составляла 200 метров. Это было подходящее оружие для лидера, который поведет их туда, куда они направятся. Он знал, что "вихрь" по-русски означает "вихрь", и решил, что оно подходит для подавляющего, оборонительного огня. С ним были шесть магазинов, которые он зарядил 9-миллиметровыми пулями.
  Рядом с задними лапами спящего пса, в следующей аккуратной кучке, лежало огнестрельное оружие Хэма: 7,65-мм пистолет-пулемет "Скорпион" 61-й модели. Изготовленное на чешской фабрике, оно было коротким, с откидывающимся прикладом и представляло собой огнестрельное оружие мафии, способное вести интенсивный огонь, но эффективное только на короткой дистанции. Лофти видел, как стреляли из "Скорпиона" на стрельбище, и никогда не забудет сокрушительный удар его мощи; это был последний бросок в ближнем бою, в здании, на лестничной клетке, чтобы отбросить превосходящие силы. Он зарядил еще шесть магазинов и оставил их рядом со "Скорпионом".
  К передним лапам собаки Лофти положил оружие, выбранное для Wickso, - пистолет-пулемет OTS-02 "Кипарис", находящийся на вооружении внутренних войск МВД России; дальность стрельбы "Кипариса" составляла немногим более 100 метров, но его скорострельность в автоматическом режиме была выше, чем у "Вихря". Оно пришло из Казахстана.
  На запрокинутых ушах собаки, когда она храпела, висело оборудование, которое он выбрал для себя. Лофти должен был стать обратным ориентиром, когда они закончат сбор, когда двинутся обратно к шлюпке и своему пляжу. Это была штурмовая винтовка АК-74 с установленным на ней 40-мм гранатометом. Он стрелял из него на стрельбище, он знал процедуру перезарядки гранат, четыре в минуту в плохой день и пять в лучший. Оружие выиграет время, если стая последует за ними, сомкнется вокруг них. Лофти должен был оказывать основную огневую поддержку: он зарядил десять магазинов патронами для винтовки и разложил рядом с ними двадцать осколочно-фугасных гранат, еще пять, выбрасывающих фосфор, и шесть, заряженных дымовыми. Если все полетит к чертям, Лофти с гранатометом был их последним шансом. Кроме того, у каждого из них было по пистолету, "Махарову" и двум магазинам, бесполезным, но Лофти знал, что от этого им всем станет легче.
  Они дрейфовали в темноте, и капитан был искусен в навигации. Лишь изредка они слышали, как он включал главный двигатель, чтобы скорректировать направление, которое они выбрали.
  Хэм отвечал за связь. Каждому из них полагалась гарнитура с микрофоном, пластиковыми наушниками и блоком управления, который крепился к поясу. Его голос журчал, когда он тестировал каждый наушник и каждый микрофон на верстаках болгарской фабрики. Когда он был удовлетворен, то положил наушник, микрофон и блок управления на кучу рядом с оружием и боеприпасами.
  Море подхватило их, покачало. Это была лучшая ночь, которая у них могла быть.
  Набор предназначался Билли. Он разграбил коробки. К каждой куче оружия, амуниции и средств связи он добавил гидрокостюм, пару ласт, носки, камуфляжные туники и брюки, ботинки из Словакии, очки ночного видения, компасы ... и еду для Еды, сухие пайки, которые не открывали с момента их захвата в кувейтской пустыне одиннадцать лет назад, на которых все еще были российские инструкции, продублированные иракским арабским языком ... и презервативы для сохранения стволов оружия сухими, тесемки для магазинов с патронами и светошумовых гранат, маски, чтобы дым не попадал в дыхательные пути, туалетная бумага и пищевая пленка ... и бергены, надувные водонепроницаемые мешки, запечатанные фляги с водой, взрывчатка и детонаторы. Как домохозяйка, Билли проверил каждый предмет, и ни одна этикетка, не указывающая на Россию или спутник России, не была срезана. Их нельзя было отрицать, и каждого из них обучили – давным–давно и жестоко - науке сопротивления допросу.
  The Принцесса Роза ныряла, набирала высоту, и волны разбивались о них. Никто из них не проклинал это.
  Виксо добавила к кучам вокруг спящей собаки. Он мало что мог предложить, но никто из них не потрудился взглянуть на то, что он положил в их стопку: оливково-зеленый пакет с первым полевым перевязочным материалом, который они называли "гигиеническим полотенцем", с кириллическим тиснением сербской армии, которого хватило на одно ранение, но Виксо оставил четыре для себя. По шприцу с морфием для каждого из них, но еще пять для Виксо. По одному шнурку для каждой стопки, но еще три для Wickso, для жгутов и несмываемый фломастер, который Wickso также сохранила. Остальные не обратили внимания на медицинское снаряжение, которое дала им Виксо; его было так мало, а кредо Эскадрильи всегда заключалось в том, что первая помощь была на втором месте после ношения боеприпасов.
  Билли вышел в ночь, чтобы в последний раз проверить шлюпку, которая была доставлена спущенной и привязанной к "Принцессе Розе" у побережья Девона, подвесной мотор и баллоны с бензином. Остальные упакуют берганы и надувные сумки. Они уйдут через час.
  Он пробирался по палубе, над трюмами, забитыми мешками с удобрениями, к убранной шлюпке. К этому времени они уже должны были пересечь линию на карте, разделяющую польские воды от российского морского пространства. Места, где они дрейфовали, поднимаясь и опускаясь, с поднимающимися на палубу брызгами, были отмечены на карте как ранее заминированные, и они будут отмечены на сканерах калининградского радара. Над ним, на мачте, за мостиком и перед воронкой, светились два красных огонька. Они были видны на все 360 градусов и давали понять, что принцесса Роза была NUC. Они не подчинялись команде, их двигатель отказал, они дрейфовали, и он услышал, как капитан кричит по радио, что, если он быстро не восстановит мощность, ему придется встать на якорь. Белые гребни волн были окровавлены там, где на них падали красные огни. Погода стояла отличная, достаточная, чтобы сбить с толку береговой радар. В "плещущейся" воде шлюпку с низким профилем было бы не разглядеть.
  * * *
  Габриэль Локк спал, его рука обнимала девушку, а рука юноши - его самого.
  Элис посмотрела на него сверху вниз. Первые киоски быстрого питания в туннеле открылись, ставни опустились. Запах свежего хлеба и выпечки заполнил туннель и перебил зловоние. Она бы не узнала его, если бы не узнала одеяло из отеля. Туннель заполнялся ранними пассажирами железной дороги, и бродяги, для которых он был ночным пристанищем, разбегались кто куда.
  Он проснулся, когда Элис ткнула его носком ботинка в голень.
  Он моргнул, глядя на нее. Он отпустил девушку и стряхнул с себя юношу. Голова девушки с обеих сторон была выбрита. Волосы юноши были отросшими и спутанными, но борода у него была совсем непрочной, а в нижней губе красовалось кольцо. Алиса протянула руку, и Локки пожал ее. Как только она почувствовала сжатие его кулака, она рывком подняла его. Он потер глаза.
  - Я ждала наверху, где ты должен был быть, - сказала Элис. - Я ждала десять минут. Я подумала, что ты, возможно, спустился сюда выпить кофе или булочку. Какого черта ты здесь делаешь?
  Глаза Локки нервно блеснули. Он выгнулся и потянулся.
  "Что ж, - сказала Алиса, - если ты сможешь заставить себя оторваться от своих друзей, возможно, мы сможем продолжить нашу жизнь".
  Она быстро пошла прочь, к дальнему выходу из туннеля. Это было место, которое она ненавидела, с его вонью дерьма и мочи. Должно быть, он побежал, чтобы поймать ее. Ее схватили за руку. Она обернулась и увидела его гнев. - Да? Она не могла разжать его хватку на рукаве своего пальто.
  - Не разыгрывай из себя чертову мадам. На самом деле, они довольно милые люди. Я был один, они разговаривали со мной – ты когда-нибудь, черт возьми, разговаривал со мной? Они хотели поделиться со мной своей жизнью и своей добротой..."
  - Будем надеяться, игла была чистой, - спокойно сказала она.
  Он визжал. - Это благотворительность. Они нашли меня. У меня был кризис, они помогли мне пережить ночь. То, что я пережил это, - благодаря их благотворительности. От тебя, мисс Гребаное Организованное Совершенство, я не получаю никакой благотворительности.
  - Зачем тебе благотворительность, Габриэль? - спросила она с притворной мягкостью.
  "Зачем мне нужна благотворительность?"
  - Именно об этом я и спросил, Габриэль.
  "Я нуждаюсь в милосердии из-за тебя ... потому что..."
  На ступеньках, ведущих из туннеля, он отпустил ее руку. Они вышли в размытый рассветный свет. Пассажиры поезда толкали их. Она шла впереди него. На противоположной стороне привокзальной площади их высветили фары старого "Мерседеса". Поднялся ветер. Листья и мусор низко и сильно неслись по булыжникам и ударялись о ее голени. Она поняла, что он оставил одеяло своим благотворителям. Он изменился. Локк был другим, измененным, вылепленным по-новому, и он сказал ей, что она несет ответственность, а Элис не знала, что она натворила.
  Она предоставила ему заднее сиденье и села на переднее пассажирское.
  - Ладно, Джерри, поехали. Извини за небольшую задержку. Давай заедем в Межею Вислану.
  * * *
  Поднятый ветром сухой песок колол одежду Романа и попадал в складки, прорехи на брюках и поношенной куртке рыбака. У него защипало глаза, хотя он поднял руку, чтобы прикрыть их.
  Межевая Вислана была его домом, его жизнью, его местом. Море, пляж, сосновые леса и лагуна за ними были местом его рождения и будут там, где он умрет. Он дал клятву рыбака, которую не осмелился бы произнести в присутствии Отца, возглавлявшего общину Пяски из новой деревенской церкви. Время было на исходе, и осень поспешила поглотить их. Оставалось очень мало рыбацких дней, а без них его доход иссякал; зимние месяцы были долгими, и необходимость обеспечивать жену и пятерых детей без денег была непосильной ношей.
  По привычке он встал в пять и притворился перед самим собой, что не слышит, как ветер поет в электрических кабелях. Его дом с двумя спальнями выходил окнами на лагуну и не был подвержен сильнейшему ветру. Он оставил свою жену и детей спящими и пошел пешком через лес, через дюны и спустился к пляжу.
  Он выругался, потому что погода в то утро не позволила порыбачить. И Роман выругался снова, потому что все его товарищи-рыбаки в деревне Пяски лучше него прочитали поющие телеграммы и остались в своих постелях. Выкрашенные в желтый и белый цвета лодки стояли высоко на песке, над линией прилива, и должны были остаться там в тот день. Его старшая дочь, по словам отца, талантливо играла на фортепиано, и уроки, которые стоят денег, пошли бы ей на пользу. Отец сказал ему, что у его старшего сына есть способности к естественным наукам и математике, и ему следует уехать за границу в университет, возможно, в Канаду, что стоит больше денег. Рыбак не мог заработать денег, необходимых для оплаты уроков игры на фортепиано и отправки ученика в Канаду.
  Песок жалил его. Он присел на корточки с подветренной стороны своей лодки, достал из пачки первую за день сигарету и сложил ладони рупором, чтобы прикурить. Он затянулся, и легкий спазм боли обожгся в его легких. Море с грохотом набрасывалось на песок. Когда был сильный шторм, на пляже оставались маленькие кусочки необработанного янтаря, и он, его жена и дети выстраивались в очередь, чтобы собрать их, как и семьи других рыбаков, и то, что они собрали в пластиковый пакет, было продано владельцу магазина в Кринице Морской, что на западе полуострова, но владелец магазина заплатил всего несколько злотых, этого было недостаточно.
  Далеко в темноте, на востоке, за полосой рассвета, Роман увидел два слабых красных огонька, один над другим. Он знал все законы моря. За всплеском на берегу, разбивающимися волнами и белыми шапками волн дрейфовал корабль, сигнализировавший о том, что он неуправляем. Это было в российских водах, недалеко от старого минного поля, которое, как говорили, было разминировано, но российским рыбакам, вышедшим из Калининграда, не доверяли. Если усиливающийся шторм вскоре не утихнет, то его лодку и другие лодки придется вытащить повыше на берег на зиму. Он не заработает денег в течение пяти месяцев или больше. Он рассмеялся.
  Его позабавило, что русские запаникуют, если корабль без командования приблизится к их военному берегу, где находились ракеты и их флот. Он смеялся до тех пор, пока у него не заболело горло.
  * * *
  На черном BMW 7-й серии Борис Челбиа ехал по двухполосной дороге в Гданьск.
  На российских пограничных постах, которые располагались вдоль дороги между Мамоново и Бранево, его водитель проехал мимо очередей автомобилей на передовую. Прошел слух. Проверка документов была беглой: ему отдали честь и пропустили махом. Борис Чельбиа был человеком высочайшей важности, порученная ему миссия отличалась чрезвычайной деликатностью; он не был человеком Пяткина: Пяткин был его человеком.
  В мире Федеральной службы безопасности, как это было во времена Комитета государственной безопасности, правили доносчики. Пяткин мог бы считать Челбиа своим информатором и ввести себя в заблуждение: реальность была такова, что рэкетир, который теперь называл себя бизнесменом по импорту и экспорту, вытягивал информацию из майора ФСБ точно так же, как в старые времена он вытягивал ее из офицеров КГБ. За то, чему он учился, он платил наличными и выполнял небольшие задания, за что получал огромную благодарность. Выплаты Пяткину и его начальству гарантировали, что возможности конкурентов будут проверены и что его собственная торговля будет процветать. Из калининградских доков и через свои пограничные посты Челбия экспортировала наркотики из Афганистана, беженцев из Ирака и Ирана и оружие из Российской Федерации – те же доки и посты были пунктами ввоза виски из Шотландии, роскошных автомобилей из Германии, недавно напечатанных долларовых купюр из Соединенных Штатов Америки и компьютерного программного обеспечения отовсюду. Он предпочитал расплачиваться наличными, из пачки банкнот, которая оттопыривала его задний карман, но иногда ему давали небольшое задание вместо наличных.
  Дело, порученное ему сейчас, было настолько деликатным, что офицеры контрразведки ФСБ не выезжали из посольства в Варшаве, московской штаб-квартиры или калининградской заставы ... И это обошлось бы им дорого. Цена для Пяткина и его людей была бы очень высока. Он никогда не занимался перевозкой радиоактивных отходов, оружейного обогащенного урана или плутония и понимал, что покупателей много. С возрастающей благодарностью агентства внутренней безопасности эта сделка должна была состояться.
  У Бориса Чельбиа были вилла в Калининграде, жилой дом на Лазурном берегу во Франции и четырехзвездочный отель на 300 мест на берегу Черного моря. У него были инвестиционные счета в Лондонском сити, Нассау и на Кайманских островах. Наличные сочились из каждого отверстия его тела, но он все равно гнался за ними с безжалостной настойчивостью, потому что деньги вызывали у него такое же привыкание, как очищенный героин из Афганистана, который он переправлял через доки и границу. Деньги были его Христом. Морской офицер пришел на его виллу с гранатой в руке и выдернутой чек. Он забрал единственный крупнокалиберный пулемет и боеприпасы. На открытом рынке Борис Челбиа получил бы за автомат сто долларов США, а патроны округлили бы его стоимость до ста двадцати пяти долларов. Но вся партия оружия с базы, которая на следующей неделе будет погребена под грузом древесины из доков, принесет ему от ливанца двести десять тысяч долларов. Он не понимал морского офицера, считал его сумасшедшим, но его обманули на сто двадцать пять долларов, и это задело его. Пяткин сказал, что если он выполнит свою миссию, то заслужит благодарность ФСБ и причинит вред морскому офицеру. Никто не обманывал Бориса Челбиа легко.…и все же ему нравилась смелость морского офицера, он восхищался им.
  Машина петляла по старым улицам Гданьска. У него были союзники, подельники, филиалы в городе, но это была работа для него самого. Со своими крашеными иссиня-черными волосами и в черном итальянском костюме Челбиа, как ангел смерти, прошел по мосту через реку Мотлава.
  Машина остановилась в нескольких минутах ходьбы от отеля, недалеко от набережной и пристани для яхт.
  Выйдя из машины, Челбиа увидел молодую женщину, склонившуюся у столба на краю набережной. В руках она держала небольшой, но яркий букетик цветов. Двое детей цеплялись за ее ноги. Он взглянул на это зрелище, затем отвернулся. Это его не интересовало. Он пошел к отелю.
  Он был элегантно одет. Он был из тех клиентов, которых жаждал отель. Чем ему можно было помочь? Челбиа бегло говорила по-немецки с молодой женщиной на стойке регистрации. Он был гостем в "Эксельсиоре" месяц назад, и она была слишком вежлива, чтобы признаться, что не помнит его. Ночной портье оказал ему услугу, и ему за это не заплатили; к сожалению, его не будет в городе к тому времени, когда ночной портье вернется на дежурство. Конечно, это было незаконно, но можно ли было дать ему адрес этого человека, чтобы он мог произвести оплату и поблагодарить лично?
  Он был так благодарен, и его улыбка была такой милой. Борис Челбиа пошел будить человека, который работал всю ночь.
  * * *
  Не взглянув на него, они прошли мимо стола Виктора.
  Горностай Пяткин шел впереди, за ним следовали двое мужчин. Один был средних лет, с тщательно причесанными волосами, в хорошем штатском костюме, с портфелем из полированной кожи. Второй мужчина был моложе, потрепанный до неряшливости; щетина покрывала его подбородок и щеки, он был одет в старые джинсы и свитер, за который зацепились пряди. На его прогулочных ботинках была давно засохшая грязь.
  Они прошли мимо стола Виктора и секретаря по связи, тех, что стояли по обе стороны от офицеров связи и специалистов штаба, и подошли к последнему столу, который охранял дверь командующего флотом.
  У второго мужчины, небритого, который выглядел так, словно спал в одежде, было волевое лицо. Он был ровесником Виктора, не больше. У него были ястребиные глаза и выступающий клювообразный нос, и он шел за Пяткиным с предельной уверенностью. Виктор невольно вздрогнул. Пяткин разговаривал вне пределов слышимости с опекуном командующего флотом – суровой женщиной с седыми волосами, собранными в аккуратный пучок, без юмора и эмоций. Она была с адмиралом много лет, прежде чем Виктор стал избранным мужчиной. Виктор не мог прочитать выражение ее лица, которое ничего не выражало, когда она отложила карандаш и на мгновение занялась уборкой своего стола. Затем она вскочила на ноги и тихо постучала в дверь, которую защищала. Она вошла и закрыла ее за собой.
  Он вздрогнул, потому что знал.
  Она вышла и посторонилась, пропуская двух мужчин во внутренний кабинет адмирала. Дверь за ними закрылась, и Пяткин встал перед ней, скрестив руки на груди.
  Одиннадцать часов утра. Всегда в одиннадцать часов к приемной подкатывала тележка, и хорошенькая молодая девушка с собранными в конский хвост светлыми волосами приносила чай, кофе, горячий шоколад и печенье. Кружки и пластиковые тарелки для приемной, костяной фарфор для командующего флотом. Он приготовился к сегодняшнему дню, но страдал. Работа, ее мелочи и поглядывания на часы не заполняли времени, которое ему нужно было скоротать до позднего вечера, когда он должен был отправиться на рандеву. Бесконечно, в то утро и всю прошлую ночь, он проделывал это путешествие.
  Виктор отодвинулся на стуле, когда хорошенькая девушка поставила перед ним горячий шоколад – напиток, который он пил каждый день. Он двинулся к Пяткину. - Извините, майор. Мне не сообщили, что вы назначили встречу с командующим флотом. Я...
  - Капитан Арченко. У меня не назначена встреча с адмиралом Фальковским.
  - Ты должен был сказать мне. - Виктор попытался подавить комок в горле. "Я всегда присутствую на совещаниях, на которых присутствует командующий флотом". Пяткин ухмыльнулся. Виктор был в полуметре от него. Они стояли грудь к груди, подбородок к подбородку. Это была горностаевая ухмылка Пяткина, которая уничтожила его. Все взгляды были прикованы к нему. В такой момент власть перешла к нему. Все в приемной увидели бы, как капитан второго ранга Виктор Арченко, который был на слуху у адмирала, передал полномочия майору Федеральной службы безопасности. Ему следовало бежать, когда он был в зоопарке, следовало бежать, когда он в последний раз был в замке Мальборк и делал тайник, следовало бежать, когда он был с Алисой на мысе у памятника на Вестерплатте. Следовало бы убежать, но он этого не сделал.
  Он повернулся спиной к закрытой двери и подошел к своему столу. Ему пришлось держать кружку с горячим шоколадом обеими руками, чтобы отпить из нее.
  "Мне очень трудно поверить ... нет, невозможно поверить..." Если бы в его кабинете было зеркало и он посмотрел в него, адмирал Алексей Фальковский увидел бы бледность своего лица и шок, от которого расширились глаза. - Если то, что ты говоришь, правда, то это невероятно, слишком невероятно для моего понимания.
  Он не мог сомневаться в этом человеке. Перед ним, крепко зажатый в кулаках, лежал единственный лист бумаги с Лубянки, который служил для представления подполковника военной контрразведки Юрия Быкова и приказа о его полном сотрудничестве с офицером ФСБ. Он мог бы бушевать, кричать, но это мало чего дало бы и еще больше навредило бы ему.
  - Я относился к нему как к сыну, доверял ему.
  Урон был ключом к этому, ограничение урона было единственным надежным путем к его выживанию. За тридцать восемь лет службы на флоте у него сложились приемлемые отношения с сотрудниками Федеральной службы безопасности. Он играл с ними в эту игру, никогда не стремился расстроить их. Он понимал их силу, осознал это, когда был молод, и осознал это сейчас. Дважды в год в Калининграде он встречался с генералом ФСБ, обедал с ним и пил вино, и они вместе сплетничали о подчиненных и соперниках, о том, кто с кем переспал, кто слишком много выпил, кто ограбил его гарнизон строительных материалов для продажи мафии, и они обнимались в конце обеда. К тому времени, когда его штабная машина будет на полпути обратно в Балтийск, он забудет, что сказал сам и что ему сказали. Но власть ФСБ всегда присутствовала. На каждом этапе продвижения по службе действующий офицер будет проходить проверку. Если проверка окажется отрицательной, этот офицер не получит доступа к секретным материалам. Без доступа к секретным файлам не было бы возможности продвижения по службе. Они не должны были любить друг друга, но жить вместе, как блохи и собаки.
  -Я не сомневаюсь в том, что вы говорите, полковник Биков, но это трудно, очень трудно принять. Я думаю, было бы легче поверить, что мою жену трахает солдат срочной службы. Ублюдок..."
  Только один раз в своей жизни он сознательно отказался выполнить приказ старого КГБ. После того, как он взял на себя управление и приказал остановить в воде эсминец класса "Кривак" "Сторожевой", направлявшийся в шведские воды, он возглавил абордажную группу, которая отбила корабль у гнезда предателей и доставила их обратно в Ригу. Затем ему было приказано передать своих заключенных следователям КГБ, но он отказался. Он сам спустил их по трапу, отвез в военную тюрьму и бросил в камеры. Только тогда он передал ключ следователям. Это был единственный раз. Он ни на секунду не задумался о том, что должен защищать Виктора Арченко.
  - Ты увидишь, что я не ставлю никаких препятствий на твоем пути. У вас есть свобода на моей базе, я гарантирую это ... Но вы понимаете, что я болен – нож у меня в спине".
  Такой человек, как этот, пришел не с пустым поручением. Если бы любой другой офицер контрразведки ввалился в его кабинет и выдвинул туманные, необоснованные обвинения, он схватил бы его за воротник, развернул, потащил к двери, а затем отшвырнул подальше в приемную. Не этот человек, не этот Биков. В комнате чувствовалась уверенность, безмятежное спокойствие. Этот человек, Биков, мог разрушить долгую карьеру Алексея Фальковского. Несмотря на все золото на его плечах и рукавах мундира, на все семь рядов орденских лент на груди, он чувствовал, что его будущее находится в руках этого человека. Преданность? Черт возьми. loyalty...as Виктор, его протеже и доверенное лицо, трахнул его. Червь уже поселился у него в животе. Каким было его будущее? В лучшем случае, – лихорадочно соображал он, – это было бы закончить свою жизнь в жалкой квартирке в башне, с мизерной пенсией, в анархии на окраине Москвы или Мурманска, опозоренный, потому что шпион действовал у него под носом и получил его дружбу. В худшем случае – и это охладило его, поскольку он предложил гарантию полного сотрудничества, – его привлекут к ответственности за халатность при исполнении служебных обязанностей, запрут среди зеков, криминального отребья.
  - Что тебе нужно, чтобы прижать ублюдка? Я дам тебе все, что захочешь.
  Ответивший голос был спокойным, деловитым. - Мне нужны доказательства. У меня их пока нет. У меня есть только предположения о виновности, но не подтверждения ее. Мне поручено найти неопровержимые доказательства. В наше время, чтобы арестовать старшего офицера и обвинить его в государственной измене, в пособничестве иностранной державе, которой, как я полагаю, является Великобритания, в утечке всех документов, которые попадали к нему на стол – которые лежали в вашем запертом сейфе, адмирал, – у меня должны быть доказательства.
  - Где ты это взял?
  - Из допроса, из признания. Признание всегда...
  Он сгорбился над столом, голос его звучал хрипло. - Ты причинил ему боль?
  На протяжении всей своей карьеры в высших эшелонах военно-морского флота Виктор путешествовал вместе с ним. Виктор смыл его разочарование, исправил все, о чем он просил, защищал и оберегал его. Он опирался на него, Виктор был его опорой. У него отняли его заветную мечту - закончить военно-морскую жизнь в качестве командующего Северным флотом. Черт ... черт ... но он не мог заставить себя ненавидеть его.
  -Нет.
  -Ты не причинишь ему вреда?
  - Я поговорю с ним.
  - Ты поговоришь с ним... И он осудит себя разговором?
  -Да.
  - Когда это произойдет, его арест?
  - Я почти готов.
  Он обхватил голову руками, прикрывая глаза пальцами. Из него уходили жизнь и силы. Его боялись те, кто на него работал. Офицеры и солдаты напрягались, когда он смотрел на них, боялись его. Он чувствовал себя съежившимся.
  - Я не хочу этого видеть.
  -Совершенно естественно, адмирал Фальковский. Пожалуйста, не общайтесь с ним, не заказывайте никаких секретных файлов, не открывайте никаких сейфов, не отвечайте ни на какие звонки, не покидайте свой офис. Твое отношение естественно, потому что он был твоим другом.
  Дверь за ними бесшумно закрылась. Он достал из ящика стола пачку сигарет "Кэмел" из картонной коробки, которую принес ему Виктор. По щекам старого моряка потекли слезы.
  "Я ожидал от него большего – больше борьбы, больше споров", - сказал майор Быкова.
  На здании штаба ветер трепал флаги и вымпелы. Светило солнце. Это был хороший осенний день, и он был бы прекрасен, если бы не порывистый ветер.
  "Большинство мужчин следят за своей кожей. Кожа обычно измеряет глубину дружбы", - ответил Биков.
  Впереди виднелся приземистый бетонный блок, в котором размещались военная полиция и офисы ФСБ на базе. Оставалось подтвердить только окончательные приготовления.
  Его майор настаивал: "Я ожидал, что он встанет в угол Арченко, но он бросил своего человека".
  Внешне блок имел тот же вид, что и в предыдущий день или на предыдущей неделе. Разница была незначительной. За дверью стоял письменный стол, а за столом сидели двое вооруженных военных полицейских, которых не было здесь ни днем раньше, ни неделей раньше. На лестничной площадке первого этажа, у входа в помещения ФСБ, стоял стол, а за ним сидел третий военный полицейский со штурмовой винтовкой на коленях. И хотя полуденное солнце дарило яркость и тепло, окна этих комнат были завешены газетными листами, жалюзи опущены, а из самых маленьких комнат была вынесена вся мебель. Они обсудили, что было сделано под руководством его сержанта, но его майор вернулся к этой теме.
  - Я ожидал большего от адмирала. Арченко один.
  - Не совсем один, - задумчиво произнес Биков. - Я буду с ним. Я буду его другом.
  * * *
  Крупнокалиберный пулемет NSV калибра 12,7 мм тарахтел на полигоне. Новобранец Игорь Васильев знал каждую работающую деталь в его корпусе. С завязанными глазами он мог разобрать ствол, казенную часть, патронник и собрать их заново. Было трудно вести стрельбу на открытом полигоне на песчаной косе, при сильном боковом ветре, на высоте 2000 метров. Между каждой очередью из пяти выстрелов он проверял угол ветрозащиты тира и искал мусор, разносящийся по тиру. О его попаданиях по мишеням сообщалось по радио в траншею, из которой он стрелял. Другие новобранцы 8-го взвода 3-й роты 81-го полка морской пехоты присели на корточки позади него и наблюдали, как и инструкторы, которым нечему было его научить, и сержант его взвода. Последний теперь был осторожен с ним. Был полдень. Когда он закончил стрелять и ствол нагрелся, Васильев поднялся со своей согнутой огневой позиции.
  — Я бы хотел снова пострелять сегодня днем, потому что чемпионат...
  - Сегодня днем лекция по навигации, потом спортзал.
  "Я бы хотел снимать после лекции, а не в спортзале".
  Из-за власти друга Васильева, начальника штаба адмирала, и из-за своей собственной вины взводный сержант подчинился ему. - Можешь снова пострелять сегодня днем.
  * * *
  В Москве, за столиком тихого ресторана на улице за Большим театром, места, излюбленного иностранцами, шведский военный атташе развлекал своего британского коллегу. Была заказана вторая бутылка. Чтобы отплатить за гостеприимство, швед пересказал свой любимый анекдот.
  - Представьте себе, следователь возвращается в Грозный, чтобы его чествовали, чтобы он стал героем вечеринки, где их отвратительный заменитель шампанского будет литься рекой до самого рассвета, – но его там нет. Звездный актер исчез. У него даже нет времени посрать, побриться и принять душ. Лубянка прислала за ним самолет. Он возглавляет список, и его больше нет. То, о чем все гадали в Грозном, – что такого важного, что следователю не позволяют на мгновение оказаться в центре внимания? То, что они говорили вчера вечером уважаемому украинцу, который сказал уважаемому белорусу, который сказал мне: "должен быть скандал самого большого масштаба в самом сердце этого ужасного места, чтобы следователя отозвали с момента его славы ".
  - Вы не слышали, не так ли – полагаю, не слышали, – из какого подразделения ФСБ работает следователь? Не слышали?
  - Военная контрразведка. Швед просиял. Хлопнула вторая пробка.
  * * *
  - Мой отец был здесь, - сказал Джерри Поляк и принялся жевать зубочистку.
  - Мне жаль. - Элис склонила голову. Локки решил, что она не придумала ничего лучшего, чтобы сказать. Сам он ничего не сказал – ничего подходящего.
  Маленькие блики солнечного света танцевали на колючей проволоке. У ворот, над которыми была площадка для поддержки сторожевой вышки, к проволоке была прикреплена единственная гроздь свежесрезанных подсолнухов, и их яркость весело соперничала с булавочными уколами на проволоке. Локк насчитал тринадцать нитей, прибитых к вертикальным столбам, покрытым креозотом, и еще четыре наклонные стойки наверху, установленные так, чтобы человек не мог перелезть через забор и вырваться наружу.
  - Мой отец был здесь на войне, - сказал Джерри поляк.
  Когда они покинули Гданьск, Алиса на заднем сиденье, а Локк рядом с Поляком, вопрос о пенсии – ее невыплате – был поднят еще раз. Льстивый вопрос: неужели они, как порядочные люди, ничего не могли сделать? Мистер Моубрей ничего не мог поделать, разве они могли что-то сделать? Локк сказал коротко, без энтузиазма, что он изучит это отклонение. Старый "Мерседес" ехал по длинной прямой дороге после перекрестка в Стеньне. Джерри Поляк нарушил молчание и начал снова: он был таким же хорошим и верным слугой, как любой другой, когда-либо работавший на Олимпийском стадионе, он никогда не уклонялся от работы в Берлине. Элис перебила: Выпив за завтраком слишком много кофе, она захотела в туалет. Они свернули с дороги на буковую аллею. Локки не заметил знака, и они въехали на широкую автостоянку, пустую, если не считать одинокого автобуса. Алису направили в туалет, а Джерри-Поляк подошел к воротам лагеря и купил два билета.
  - Это называется Штуттхоф – это немецкое название, вы слышали о нем? Нет? Мой отец прожил здесь три года.
  Локк с каменным видом смотрел перед собой. Он подумал, что выражение крайней серьезности, флегматичной серьезности было бы уместно. Он слышал об Освенциме-Биркенау на юге, Собиборе недалеко от Люблина и Треблинке, но сам там не бывал. Слишком много работы, недостаточно часов в сутках, слишком большое давление. Он бы сказал Дануте или когда встречался с молодыми поляками на симпозиумах, что жить прошлым - значит жить в тюрьме. Он никогда не слышал о концентрационном лагере Штуттгоф.
  - Пошли, - сказал Джерри Поляк. - Давай прогуляемся, пока она писает.
  - Почему бы и нет? Мы так и сделаем.
  Локки не знал, что еще он мог сказать. Его согласие было проявлением вежливости. Поляк покатился перед ним на слабых бедрах, и Локки последовал за ним. Они прошли через открытые ворота в оазис тишины. Учитель его общеобразовательной школы в Хаверфордуэсте однажды сказал классу, что в этих местах не поют птицы. "Нелепо", - кричали дети в давке по коридорам на математику, или валлийский язык, или экономику. Откуда чертовы воробьи узнали, что произошло пять десятилетий назад? Глупо. Он прислушался и не услышал птиц, но впереди и сбоку, за хижинами, росли березовые заросли. До него не доносилось пение птиц.
  Кирпичное караульное помещение осталось у них за спиной. Автобус на автостоянке привез школьников из Дюссельдорфа, симпатичных мальчиков-подростков и хорошеньких девочек-лолиток: Поул и Локк играли в своего рода пятнашки позади них, не догоняя их, позволяя им совершить экскурсию по каждой хижине и покинуть ее, прежде чем они войдут внутрь. Они увидели двухъярусные кровати на двух уровнях, и в маленьком путеводителе, который прилагался к билетам, говорилось, что в конце концов на каждой койке на матрасе из прессованной соломы спали по четыре человека. Они вошли в хижину, которая раньше служила баней, где в каждой из полудюжины круглых ванн могло поместиться по шесть человек на те несколько минут, которые им давали, чтобы соскрести грязь и вывести блох и вшей. После того, как дети покинули его, они отправились в медицинский кабинет, где стояли ржавые, закопченные тележки; в книге говорилось, что именно здесь проводились "эксперименты".
  Он потрогал книгу. Лагерь Штуттгоф был первым, который открылся в оккупированной Польше. Он оставался открытым в течение 2077 дней, и 110 000 заключенных прошли через ворота, как это сделал Локк. В лагере 65 000 человек умерли от голода, болезней, смертельных инъекций, повешений и отравлений газом. В хижинах царил полумрак, но солнечный свет согревал его лицо каждый раз, когда они выходили наружу. В дальнем конце лагеря, за проволокой, но на виду у хижин, стояла единственная виселица - вертикальный столб с горизонтальной перекладиной, поддерживаемой распоркой; под конец перекладины был ввинчен крюк. Локки затошнило. Он прислонился к столбу, словно любуясь цветением подсолнухов.
  Он едва слышал молитву Джерри поляка. "Мой отец, Томаш, был таким же, как все остальные мужчины – он должен был работать и кормить свою семью. Их было несколько, и они были нужны коменданту, эти поляки. Их называли "почетными немцами". Что плохого сделал мой отец? Он сделал ставку на неправильный бросок костей, бросок проигравшего. Он проработал там три года, а затем в 1942 году мы переехали в Криницу Морскую на полуострове – именно туда мы и направляемся, и я покажу вам наш бывший дом, мистер Локк, и кладбище, где покоятся мои бабушка и дедушка, прежде чем мы отправимся в Пяски, и я думаю, вам будет очень интересно. В Кринице Морской мой отец был бригадиром на проекте по рекультивации земель в лагуне – он руководил работой заключенных. Это было до февраля 1945 года, и мне тогда было одиннадцать лет. Нам нужно было уходить. Русские приближались. Лагерь был эвакуирован, и "почетные немцы" и их семьи отправились вместе с заключенными и немцами на территорию нынешнего Гданьска. Потом были поезда до Ростока, а из Ростока был пароход до Дании. Для маленького мальчика это было замечательное приключение. Мой отец поселился в Любеке и снова нашел работу плотника. Шесть лет спустя я уехал в Берлин, в поисках будущего, а еще через пять лет меня наняли младшим переводчиком, тем, кого ваши люди называют "мойщиком бутылок", на Олимпийский стадион. Я научился этому у своего отца, мистера Локка. Я работаю только на победителей, на мистера Руперта Моубрея ... И я верю, что вы тоже, мистер Локк, победитель".
  Зеркала уничтожили его. Локк увидел туфлю в воде. Смерть была бы в глазах утопленников так же очевидна, как и в глазах людей в газовой камере, в крематории и под виселицей. Зеркала делали обувь огромной.
  Они были рядом с воротами, рядом с Элис.
  Джерри Поляк улыбнулся ему. - Я думаю, вам понравилась ваша экскурсия, мистер Локк, вы нашли ее интересной. Многие хижины, построенные моим отцом, исчезли не потому, что они были плохо построены, а потому, что люди из деревень брали дрова, чтобы топить их холодными зимами. Мистер Локк, вы добрый и интеллигентный джентльмен. Пожалуйста, разберитесь с моей пенсией, пожалуйста. Могу ли я рассчитывать...?"
  – Послушай меня, Ежи гребаный Квасьневский, ты, чертов фашист, почему бы тебе просто не заткнуться о своей гребаной пенсии?
  Он прошел мимо Элис. Далеко от сарая садовников, и в конце этих двух дней он уехал на велосипеде в сумерки, свернул с прямой ровной дороги в деревню и поехал по тропинкам, которые вели к тополям, посаженным на старых, изрытых оспинами полях сражений. Он намеревался покончить с собой. Однажды он зашел так далеко, что перекинул веревку через ветку ... у него не хватило смелости пойти по пути труса. В свой последний день он рассказал им всем, всем камням, зачем он пошел и куда.
  * * *
  Лофти был деревенским парнем. Его детство прошло в лесах и на холмах вокруг деревни недалеко от города Гилфорд в графстве Суррей. Он сам устраивал себе развлечения, играл в свои собственные игры и знал, как соорудить тайник, который можно было найти, только если на него наступить. Башер, который они построили под руководством Лофти, был более опытным, чем любой инструктор, которого мог бы сконструировать. Там, где во время шторма была повалена сосна, ее корни вырвало из земли, оставив неглубокую песчаную яму, была сделана колотушка, а ее крыша была сделана из листьев и сухих веток. Вокруг не было никаких признаков их присутствия – ни сломанных веток, ни потревоженных иголок, ни отпечатков пальцев.
  Пулемет перестал стрелять. Прижавшись друг к другу, они лежали в темноте и ждали, когда пройдет день.
  ... Глава двенадцатая
  Вопрос: Где в Российской Федерации находится военная база, выигравшая семь из последних тринадцати общенациональных соревнований на "Боеготовность и превосходство"?
  А. Калининград.
  
  
  Носовые волны отражались от корпуса патрульного катера. Желтые и зеленые очертания береговой линии, высокие башни и краны гавани четко вырисовывались за ней. Моубрей видел это в свой бинокль. Оно направлялось к ним, как стрела. Принцесса Роза сильно перевернулась, и Моубри пришлось вцепиться в привинченный столик в задней части моста. Над ним, на мачте, теперь висели два черных шара – дневной знак "Не подчинен командованию". Когда они были под контролем и имели энергию, Моубрей мог достаточно хорошо справляться с креном, падением и подъемом корабля, но с тех пор, как они легли в дрейф, это было хуже всего, что он знал. Он отказался от еды и склонился над радиоприемником. Радио было оправданием. Связь будет безмолвной до нулевого часа, 20.00, но, оставаясь рядом с радиостанцией, он немного отвлекся от движений корабля. Патрульный катер, сокращая расстояние, подплыл ближе. - Ты знаешь, что это такое?
  - Если это важно, мистер Моубрей, то это Нанучка III. Он оснащен шестью пусковыми установками для запуска ракет класса "земля-земля", названных НАТО Siren, имеет дальность полета сорок морских миль и - да, и- у него есть одна пусковая установка класса "земля-воздух" и одна зенитная установка, а если этого недостаточно, он также вооружен 30-мм пушкой Гатлинга. Я знаю, потому что раньше я плавал из Карачи в Бомбей, и они были у индийцев. Это могло вывести нас из воды или под воду менее чем за две минуты.
  - Не о чем беспокоиться, - вызывающе проворчал Моубрей. Мы чисты.
  - Простите, что поправляю вас, – почти чистый. У нас больше нет с собой ваших собак, мистер Моубрей, и их набора, но мы находимся в их территориальных водах, подчиняемся их законам, и мы почти чисты только потому, что у нас на борту есть вы. Если бы они нашли вас, мистер Моубри, мы были бы нечисты на руку.
  - Тебе заплатили, - прошипел он.
  - Вам лучше спуститься вниз, мистер Моубрей. Инженер, добрый Йоханнес, поможет вам.
  Когда он спустится в машинное отделение, он не узнает, что произошло, когда люди с патрульного катера поднялись на борт "Принцессы Розы". Он будет заключен в том месте, где раньше находился аптечка, прижатый к корпусу ниже ватерлинии, в темноте. Перед отплытием из Гданьска он думал, что сможет выдать себя за представителя владельцев, но помощник капитана – хорват Заклан – презрительно отозвался о его полном отсутствии знаний мореплавания; его отправили в тайник, поменьше и палубой ниже, где были сложены снаряжение, аптечка и оружие собак.
  Он в последний раз взглянул на приближающуюся лодку. Он больше не владел собой.
  - Если они поднимутся на борт, что ты будешь делать?
  - Дайте им вашего виски, мистер Моубри, столько, сколько они пожелают выпить, и покажите им машинное отделение. Идите вниз.
  Он с трудом спустился по крутой лестнице на жилой этаж, затем осторожно спустился в люк и лихорадочно нащупал ступеньки узкого трапа, наполовину упав на залитый маслом пол машинного отделения. Инженер Рихтер пристально посмотрел на него. В тусклом свете, отбрасываемом единственной раскачивающейся непокрытой лампочкой, он споткнулся о капот двигателя, ударился бедром о верстак и выругался. Рихтер ухмыльнулся ему, тем же скрытым смешком мастера, Яксиса. Лист металла был снят для него, и он шагнул в полость. Там было достаточно места, чтобы встать или присесть, но не лечь. Он бы все равно не лег, потому что чувствовал, как холодная трюмная вода просачивается в его ботинки. Металлический лист был заменен.
  Темнота превратилась в черноту. Он услышал, как закручиваются винты, затем скрежет, когда на простыню наваливали мусор.
  Море билось о корпус, и по спине у него пробегали мурашки. Позже, в своей норе священника, он услышал гулкий удар и ощутил его каждой косточкой в своем теле, когда кранцы, свисавшие с палубы патрульного катера, ударились о корпус "Принцессы Розы". И когда он услышал приглушенные голоса из-за листа металла, он едва осмелился дышать. Боже, если бы он прошел через это, каждый чертов новичок, отправляющийся в Форт Монктон, знал бы его историю.
  * * *
  Борис Челбиа поднялся по бетонной лестнице в сопровождении своего водителя. Перед ним, пролетом выше, женщина боролась с тремя маленькими детьми и своими покупками. Через каждый второй пролет она останавливалась, чтобы восстановить силы. Челбия останавливалась и ждала, когда она продолжит. Он не хотел, чтобы его заметили.
  Из окон лестничной площадки открывался прекрасный вид на крыши и церковные шпили Гданьска и дальше, на доки. Высокие краны верфей были частью его истории. Двадцатью годами ранее – не для тайной полиции Ярузельского и не для Красной Армии, базировавшейся со своими боевыми танками в Бранево, а для КГБ – Борис Челбиа был агентом. Когда на верфях и их рабочих царило брожение, во времена забастовок, бунтов и запертых на баррикадах, он казался доверенным курьером движения "Солидарность". Он представлял - ходила его история, и ей верили – сочувствующих из доков соседнего Калининграда. В один месяц он приносил в комитет трудящихся телекс, а в другой - деньги. На третий месяц это был бы грузовик с основными запасами продовольствия. Все это было сделано тихо, но достаточно для создания доверия, и он смог предоставить информацию об именах и функциях основных личностей забастовщиков в движении. Краны на верфях Гданьска, которые были видны из этих окон рабочего квартала, были его стартовой площадкой. Затем КГБ взял его под контроль, и влияние, которое они ему оказали, помогло Борису Челбиа встать на путь к богатству. Он был королем Калининграда. Он понимал и не испытывал по этому поводу ни малейших угрызений совести, что король должен пачкать руки, должен при необходимости опускаться в сточную канаву. Король мог убивать так же легко, как и в тот день, когда он начал свой путь к власти. Прошлое не имело над ним власти. Поднимаясь вслед за женщиной по лестничным пролетам, он не отвел взгляда от окон и не посмотрел вниз, на краны.
  Он услышал, как она ахнула от изнеможения. В квартале играли радиоприемники, из них доносилась музыка. На стенах лестничной клетки были намалеваны граффити, которые он не читал.
  Его палец сомкнулся на кнопке дверного звонка.
  Он ждал. Он предполагал, что жена будет на работе или ее не будет дома, что дети будут в школе или колледже или разъедутся. Пришлось долго ждать, прежде чем он услышал шаркающие шаги, приближающиеся к двери, и слабое нетерпеливое бормотание, когда он непрерывно нажимал на кнопку. Ночной портье был одет только в трусы и жилетку и стоял в дверях, вытирая сон с лица, озадаченный тем, что столкнулся с человеком явно состоятельным, который улыбался, словно приветствуя старого друга.
  Без объяснений, кроме улыбки Челбии, водитель взял ночного портье за обнаженную руку, затем потянулся другой рукой, чтобы открыть дверь, и повел его вверх по последним двум пролетам на крышу. Возможно, ночной портье понял, что его дверь теперь закрыта для него, и что у него нет ключа, чтобы снова войти в свою квартиру, и, возможно, он понял, что кричать бесполезно и что из-за хватки за его руку сопротивление невозможно. Он не сопротивлялся. Челбиа был сильным. Его мышцы были натренированы на весах на его вилле. Он дважды ударил плечом в дверь, ведущую на крышу, и она распахнулась.
  Ветер рвал их на части. Если бы водитель не придержал его за руку, ночной портье рухнул бы в лужи дождевой воды.
  Сложенные чашечкой руки Челбиа были прижаты к уху ночного портье, когда он шептал свои вопросы, и после каждого вопроса он прикладывал свое ухо к губам ночного портье– чтобы лучше расслышать ответ - и ветер завывал в телевизионных антеннах. Ответы пришли в беспорядочной путанице. Русский приехал в отель, деньги были переданы, были показаны фотографии и один из них был опознан, но этот гость съехал. Коллега гостя и женщина остались. Коллега, помоложе, последовал за русским от отеля и больше его не видел. Женщина осталась на ночь, ушла рано после завтрака, расплатилась.
  - Куда она делась, эта женщина?
  Ночной портье должен был бы знать, поскольку он был в трусах и жилетке, а дверь за ним была заперта, что он столкнулся с неизбежностью смерти. У него не было пути назад, но он отвечал на вопросы так хорошо, как только мог, как будто это было его обязанностью. По опыту Бориса Челбиа, осужденные чаще всего были пассивными, склонными к сотрудничеству.
  - Я вынес ее сумки. За рулем был поляк, большой серый "мерседес" старой модели. Она спросила: "Джерри, сколько времени нужно, чтобы добраться до Мезеи-Висланы, дальнего конца?" Это то, что она сказала. "
  Челбия поблагодарила его, как будто вежливость была уместна. На крыше, среди телевизионных антенн и тарелок, стояла хижина из бетонных блоков с деревянной дверью, наполовину сгнившей от дождей, снега, порывов ветра и солнечного света. К двери гвоздями был прибит технический лист из армированной бумаги, на котором инженеры были обязаны поставить свои подписи, подтверждающие, что работы с лифтом, обслуживающим двадцать четыре этажа квартала, были выполнены. Челбиа навалился на нее плечом, но осторожно. Когда он ударил в третий раз, дверь открылась, но его мгновенной реакцией было вцепиться в косяк, чтобы не упасть в пропасть. ФСБ – когда-то КГБ наняло его, потому что он не оставил после себя никаких улик и запачкал свои руки, в то время как их руки оставались чистыми. Он отошел в сторону.
  Водитель отвез ночного портье наверх шахты лифта. В конце концов мужчина начал сопротивляться. Ветер донес его крик до бездействующих кранов верфи. Затем он исчез, падая и извиваясь.
  * * *
  - Там внутри гребаная крыса, - было первое, что сказал Моубрей, когда последний шуруп в металлической пластине был вывернут, а мусор, скрывавший ее, убран. - Большой ублюдок. Я почувствовал его гребаный хвост на своей лодыжке.
  Шкипер подал ему руку, механик ухмыльнулся, и Моубрей, пошатываясь, прошел в машинное отделение. Слабый свет ослепил его. Он пробыл там больше часа.
  "Они были хорошими ребятами, очень внимательно отнесшимися к нашей проблеме", - сказал шкипер. "Это заняло время, потому что нам пришлось изучить карты, чтобы найти, где разрешено бросать якорь. А потом мы выпьем твоего виски.
  Из своей норы он услышал гулкое падение якорной цепи. Крен "Принцессы Розы" на якоре был сильнее, чем когда она дрейфовала.
  - Ты, черт возьми, так и не закончил?
  - Они не хотели уходить, пока все не будет закончено. В море, мистер Моубрей, шотландское гостеприимство всегда вызывает доверие. Они были на пути в море, но их попросили проверить нас, несмотря на то, что я сказал им по радио. Любое судно, не находящееся под командованием, вызывает подозрение. Несмотря на виски, мистер Моубрей, они будут внимательно следить за нами, и я думаю, что к нам в гости будут посланы другие лодки. К моему сожалению, ты снова увидишь свое убежище.
  -И эта гребаная крыса, - мрачно сказал Моубрей.
  Ему помогли подняться по трапу и пройти через люк машинного отделения. Они поддерживали его, пока он поднимался по лестнице в каюту капитана. В нем он потянулся за биноклем. Он вгляделся в полоску земли и деревья, золотисто-белый пляж. За деревьями он увидел красный ветрозащитный самолет, летящий горизонтально. Затем он отрыл более двух километров открытой местности, пока не добрался до линии деревьев. Край был таким, потому что он измерил его, а вожак Собак Билли подтвердил это на карте – ровно в восьми километрах от деревни, названной Рыбачий. Его спросили, не хочет ли он пообедать, но он покачал головой. Оставшись один, он долго смотрел на линию деревьев и далекий бурелом, мимо которого пройдет Виктор, его мальчик, когда вечер сменится ночью. Уверенность покинула его. Лишенный контроля, он был беспомощен. Он не мог оторвать глаз от увеличенного изображения линии деревьев, где они ждали захода солнца ... Но солнцу предстояло еще далеко пройти.
  * * *
  Локки стоял на дюнах, и ветер трепал его одежду. Насколько он мог видеть, к северо-востоку и юго-западу пляж был пуст, если не считать одного человека и группы ярко раскрашенных рыбацких лодок, вытащенных высоко на песок. Он посмотрел на бурную морскую зыбь.
  Поляк Джерри отвез Элис и Локка в Криницу Морскую и съехал с дороги на автостоянку. Город был курортным и, вне сезона, пустынным. У них впереди было дело, связывающее его с травой. Он подошел к Элис. Ветер и воздух подходили ей. Ее волосы были растрепаны, а щеки залил румянец. Раньше он едва замечал ее: она была женщиной, которая сидела в углу на собраниях и никогда не отрывала глаз от своего блокнота для стенографии; она организовывала транспорт и размещение; она была всего лишь сотрудником общей службы, а не офицером. Она подняла руку и прижала ее ко лбу, прикрывая глаза от солнца, и уставилась вдаль, за сторожевую вышку, за край линии деревьев, за открытую местность косы.
  Она искала его. Он знал это.
  Вернувшись в отель, она показала собакам свою фотографию Хорька. Локк ее не видел. Он, под кодовым именем Хорек, был там, где встречались земля и горизонт.
  Когда он подошел к ней, она все еще смотрела вдоль пляжа, ее рука все еще была поднята, и он подумал, что она несет вахту, но она сказала уголком рта: "Вон там могила".
  - Что? Могила?
  - Это то, что я сказала, могила. - Свободной рукой она указала за спину.
  Он пошел туда, куда она указала. Рядом с тропинкой в полумесяце сосен стояла скамейка для пикника. В третьем ряду деревьев, за просветом в сочной траве, виднелся голый квадрат земли с возвышающимся холмиком в центре. На деревянном кресте был прикреплен венок из вечнозеленой листвы там, где перекладины креста сходились; у его подножия стоял второй венок и несколько глиняных кувшинов с давно потухшими свечами. К нижней части креста был прикреплен лист ламинированной бумаги. Солнечные лучи падали на траву, по которой он шел, чтобы добраться до могилы. В ней лежали разложившиеся трупы восьми человек. Он увидел имена шестерых из них и их возраст, напечатанные на ламинированной бумаге, но еще двое были указаны как "Неизвестные", и дата против восьми была та же: 30 апреля 1945 года. Они умерли в последние часы войны, были похоронены в яме и только недавно были найдены; они были оставлены теми, кто обнаружил их на месте захоронения под деревьями; в том апреле, пятьдесят семь лет спустя, люди пришли с цветами и венками и зажгли маленькие свечи. Это должно было быть место, где дети могли играть, а родители приносить еду и пиво – но это было место для мертвых. Его обманули. Все, что видел Локк, вводило его в заблуждение. Он шагнул к ней. Она посмотрела вдаль.
  – Вы показали этим людям фотографию, - резко спросил Локк. - не ту, что в деле. Могу я взглянуть на нее?
  Она не повернулась к нему, а полезла в сумку, висевшую у нее на плече. Она достала маленький кожаный мешочек, расстегнула застежку и отдала ему. Снимок был сделан со вспышкой, с задержкой. Это был снимок в ночи. Она стояла в пальто, и гордость, радость освещали ее лицо. Он был рядом с ней, его рука обнимала ее за плечо, а ее голова покоилась у него на груди; он утешал ее, защищал, и широкая счастливая улыбка озарила его черты. Он закрыл его, застегнул, вернул ей. - Ладно, пошли, - сказал он.
  Ревность пронзила его, когда он шел обратно по дорожке, прочь от моря, туда, где Джерри Поляк ждал с машиной.
  * * *
  Комната была готова.
  До того, как у Юрия Быкова проявился талант к допросам, когда его направили в отделение Офицерского кадетского училища, которое питало дивизию Дзержинского, преподаватели вдалбливали курсантам ценность подготовки. Только, по их словам, к самым редким и исключительным расследованиям, когда время имеет решающее значение, подготовка должна быть менее тщательной. Биков теперь прочитал все доступные ему досье о профессиональной карьере своей жертвы, и он отправил ему по факсу досье о карьере и смерти отца своей жертвы. Его специальностью было обращение к академику университета за разъяснением важности замка в Мальборке для археологов. Банковские счета были опустошены. Каждое место, куда он заглядывал, рассказывало Байкову больше о его цели. Сама одежда, которую он носил – грязная, вонючая, забрызганная грязью – была частью подготовки.
  Комната была последним кирпичиком в построенном им блоке, и он был готов.
  Преподаватели обучили его основным навыкам и пробудили интерес, о существовании которого он и не подозревал. Все, что выходило за рамки основ, он усвоил сам – и это были мелочи, но каждая из них была взвешена по важности. В комнате окна были оклеены обоями, а жалюзи опущены. Каждая фотография, календарь, график дежурств, план и карта были сняты, со стен были сняты все крючки и гвозди. Предыдущим вечером под наблюдением его сержанта были выключены батареи отопления, а на ночь оставлены открытыми окна. Только утром их закрыли, а затем завесили. Коврик на ковре был снят, и ковер был снят с клейких креплений, а под ним - войлок. Вся мебель, любые следы цивилизации были убраны.
  Он превратил комнату в серую могилу без какой-либо точки фокусировки, которая могла бы помочь его цели. В комнате не было бы ничего, кроме него самого, хищника, его жертвы и единственной свечи. Свеча, переданная ему сержантом, стояла вертикально на простой тарелке с застывшим воском. Его взгляд блуждал точно по центру комнаты, и когда он нашел эту точку, то поставил на нее тарелку.
  Ничто не зависело от случая.
  - Он все еще на своем рабочем месте?
  -Да.
  - Никаких телефонных звонков и посетителей?
  Его сержант был связан по радио с апартаментами адмирала. - Нет.
  -А Фальковский? - спросил я.
  - В своей комнате, записал все в ежедневник, на звонки не отвечает.
  Быков отошел в угол комнаты, прислонился к стене и сполз по ней спиной. Сев на бетонный пол, он подтянул к себе колени и обхватил их руками.
  Тогда мы подождем еще час, а может быть, и два, пока тревога не сведет его с ума, пока это не превратится для него в агонию. Пока он не стал бы – почти – благодарить нас за то, что мы положили этому конец. Да ... да ... благодарить нас за то, что мы забрали его боль.
  Он положил голову на колени и закрыл глаза. На следующий день или послезавтра электроника, размещенная в носовом обтекателе ударного вертолета МИ-24, под основным пулеметом и в передней части ракетных отсеков, наводилась на радиомаяк, спрятанный в прикладе штурмовой винтовки, и его голова наполнялась крещендо смеха генерала. По правде говоря, ему понравилось то, что он увидел в этом человеке, и он счел его достойным тех приготовлений, которые были сделаны. Но Юрию Бикову было неважно, понравилось ли ему то, что он увидел, или что случится с этим человеком, когда его работа будет выполнена. Он задремал.
  * * *
  Новобранец Игорь Васильев хвастливо рассказал капралу в оружейной комнате о трудностях стрельбы в то утро, силе бокового ветра и о том, как ему это удалось, а затем сообщил капралу о специальном разрешении сержанта своего взвода вернуться на полигон ближе к вечеру и снова пострелять. Капрал сказал, что он "дерьмо" и "сумасшедший", если хочет вернуться на полигон в сумерках, когда любой человек в здравом уме прижал бы свою задницу поближе к плите или радиатору. В любом случае, знал ли он, что прогноз меняется на северный ветер и дождь? Васильев сдал крупнокалиберный пулемет NSV обратно в оружейную комнату, поставил свои инициалы в журнале регистрации, затем сказал, когда он вернется за ним и во сколько вечером он вернет его обратно.
  Волнение от стрельбы все еще не покидало его. Он пошел на лекцию по навигации. После этого, прежде чем отправиться в оружейный склад, он околачивался возле здания штаба в надежде увидеть своего друга, который должен был знать, как хорошо он стрелял при таком сильном боковом ветре. Он сказал бы ему, если бы увидел капитана Арченко за пределами штаба.
  * * *
  Они ждали уже больше двадцати минут. Майор Быкова и его сержант сидели в машине у подножия лестницы, ведущей к главному входу в штаб-квартиру, с работающим двигателем и приоткрытыми дверцами.
  * * *
  Лоток входящих сообщений был пуст, лоток исходящих заполнен. Его компьютер был выключен. Виктор знал, что это произойдет, но не знал когда. В любой обычный день его бы три или четыре раза вызвали в кабинет командующего флотом, чтобы он поработал с документом о планировании, или дневником, или сыграл роль губки, пока адмирал говорил. С тех пор как в тот день пришли эти люди, его никто не звал.
  Троллейбус пришел снова, как всегда, в середине дня. Горячий шоколад поставили на его стол, и девушка с хвостиком тепло улыбнулась ему, затем подошла к столу опекуна и поставила на него поднос с фарфоровой чашкой, блюдцем и тарелкой. Она разлила чай. Она помахала им всем, что ее дневная работа закончена, и выехала на своей тележке. Никто из других офицеров или секретариата не знал бы, что изменилось, но все знали бы, что большую часть рабочего дня начальник штаба не входил во внутренний кабинет командующего флотом. Повисло молчание. Они ждали развязки. Они бы услышали отказ Пяткина впустить капитана второго ранга Арченко в кабинет адмирала, когда пришли посторонние. В приемной 260 мужчины и женщины, стараясь быть незаметными, шептались в телефоны. Ни один из них не привлек его внимания. Опекунша адмирала отнесла ему поднос. Дверь за ее спиной была открыта. Виктор мог видеть адмирала сбоку, за своим столом, с опущенной головой и ссутулившимися плечами.
  Она поставила поднос на его стол, но адмирал, казалось, не заметил этого, не пошевелился.
  Он крикнул: "Адмирал, я могу что–нибудь сделать - мы должны поговорить о вашем дневнике?"
  Кресло адмирала Фальковского крутанулось на оси в сторону. Виктор увидел его спину, вставшие дыбом коротко остриженные волосы на шее.
  Ему в ответ раздался крик, словно камешки в бетономешалке: "Иди в свою каюту. Убирайся... уходи!"
  Страж вышел с побелевшим лицом и закрыл дверь. Виктор встал. Все головы были отвернуты. На его столе было чисто, как и накануне, когда он не убегал. Он подошел к стойке у входной двери, снял пальто и набросил его на плечи. Он взглянул на часы на стене. Его ждали на рандеву на восьмикилометровом камне за Рыбачием через пять часов, без двенадцати минут. Он побежит. Он поправил галстук, как будто это было важно, и смахнул пылинки с эполет.
  Он спустился по лестнице со второго этажа. Выбравшись из здания, он пересечет базу, сядет на паром – независимо от того, следили за ним или нет, – реквизирует первые колеса на дальней стороне, убежит и спрячется. Он протопал через вестибюль. Военный полицейский за столом у двери напрягся, встал и подождал, пока он пройдет, но не отдал честь. Военный полицейский у двери всегда отдавал честь. Виктор толкнул дверь. У крыльца стояла машина, и из нее выскочили двое мужчин. Солнце светило ему в лицо.
  Мужчины быстро поднялись по ступенькам, по одному с каждой стороны от него, и машина преградила путь к отступлению. Вспышка света отразилась от металла в руке человека, стоявшего слева от него. Когда он понял, что металл - наручники, его схватили за руки. Щелчок отдался в его ухе, и боль пронзила запястье. Он ударил ботинком и зацепил голень, затем взмахнул свободным кулаком и попал в горло. Один наполовину упал, а другой отлетел в сторону. Он попытался убежать. Его рука, казалось, была вывернута из плечевой суставной впадины, как будто он тащил стокилограммовый мешок с песком. Он затопал ногами, чтобы набрать скорость, но не смог ослабить хватку, и наручник еще глубже впился ему в запястье. Огромные руки военного полицейского обхватили его сзади и пресекли его последнюю попытку бежать.
  На среднем расстоянии Виктор увидел призывника.
  Однажды он взорвался: "Что, черт возьми, такое...? Как ты думаешь, кто, черт возьми, ...? Ты знаешь, кто я...?"
  Он не мог придумать, что еще крикнуть в знак протеста. Мужчина, к которому он был прикован наручниками, был одет в костюм и принес портфель в кабинет адмирала.
  - Верно, капитан Арченко. Ненужно, но понятно. Я могу вонзить зубы вам в глотку, или мы можем уйти с достоинством. Который?
  Его провели по последним ступеням к машине. Мужчина, к которому он был прикован наручниками, скользнул внутрь через открытую дверь, затем потянул Виктора за собой. Второй мужчина подобрал свое пальто и бросил его вслед за ним. Дверца захлопнулась, и машина отъехала.
  Виктор не осознавал этого, не мог проанализировать, но его охватило чувство головокружительного облегчения. Все было кончено. В один миг двойная жизнь закончилась. Он откинулся на спинку сиденья. Машина проехала мимо солдата-срочника с отвисшей челюстью, мимо столовой старших офицеров, оружейной, клуба унтер-офицеров и комплекса мастерских, мимо ландшафта его территории. Он мог видеть верхние внешние стены крепости, где его бабушка, возможно, ждала отплытия последней лодки. В этот момент он почувствовал себя свободнее, раскрепощеннее, чем когда-либо с тех пор, как поднялся по сходням на траулер, пришвартованный к причалу Мурманска. Тяжесть, которая лежала там с тех пор, как мать рассказала ему, что его отец заболел лейкемией, казалось, снялась с его спины, а вместе с ней и бремя последних месяцев жизни его бабушки. Какова цена его ненависти сейчас, в уверенно ведомой машине? Когда человек оказывался в водах Баренцева моря или на ледниковых скалах Кольского полуострова, за Полярным кругом, они говорили, что все, чего он хотел, - это спать, и если он заснет, то умрет. Он думал, что ему позвонила Элис Норт.
  Затем он резко выпрямился на своем сиденье и рванул наручники, приковывавшие его к мужчине. Он будет сражаться, не будет спать, он ничего им не даст.
  Машина остановилась у здания, в котором располагался офис замполита Пяткина. Его провели внутрь и повели вверх по лестнице. Виктор старался идти с прямой спиной, задавая темп, и натянул цепь между наручниками. Его провели через пустой кабинет Пяткина, и перед закрытой дверью с помощью ключа расстегнули наручники. Он потер запястье. С него стянули форменный пиджак, сняли галстук, вывернули карманы. Ремень сдернули с талии, туфли с ног и забрали часы. Дверь распахнулась. Его швырнуло через нее, и она захлопнулась за ним. Он упал на бетонный пол, и его окутала тьма.
  * * *
  - Эх, ты! Да, Васильев, ты...
  Васильев стоял неподвижно, как скала, в шоке. Он увидел, как его друг, капитан Арченко, вошел в двери, и сделал полшага ему навстречу. С этого момента он укоренился. Взвод по пути в спортзал засекал время, оттачивал ритм.
  -Васильев, какого черта ты творишь? - заорал сержант.
  Полшага вперед, и волнение захлестнуло его – он уже отрепетировал, что скажет об утренней стрельбе, – а затем застыл, когда двое мужчин бросились на его друга.
  - Васильев, ты стреляешь, или дрочишь, или занимаешься гимнастикой, как положено?
  Он был свидетелем короткой, ожесточенной драки. Наручники предотвратили побег его друга. Затем вмешался военный полицейский, и его руки пресекли драку. Его друг, начальник штаба адмирала, спас ему жизнь, вернул пулемет, который он любил больше всего на свете.
  - Васильеву – застрелить или в гимназию? В какую?
  Его друг был арестован, как милиция арестовала бы преступника, вора. Другие офицеры пересекали плац, ничего не увидели и пошли дальше. Взводный и сержант этого не видели. Свидетелем был только Игорь Васильев.
  - Васильев, что с тобой? Ты что, идиот? Ты стреляешь или не стреляешь?
  Начальник штаба командующего флотом был его другом и защитником, был ему почти отцом. В его шкафчике, спрятанном в глубине, была простая таблица, на которой были указаны числа каждого месяца, и каждый день он зачеркивал другой. В то утро, вычеркнув октябрьский день, он подсчитал оставшиеся даты из трех лет службы по призыву – девяносто шесть. Сержант уставился на него. Если бы он ослушался своего сержанта, когда капитан Арченко был в наручниках и больше не был его защитником или другом, они могли бы провести в военной тюрьме еще пять или шесть месяцев. - Собираюсь стрелять, сержант, - сдавленным голосом произнес он.
  * * *
  - Это такое место, от которого становится дурно... Понимаешь, о чем я? - Билли вернулся. Его не было на несколько минут больше, чем час. Когда он был рядом с бьющим, он изобразил крик совы, и Лофти ответил ему. Он заполз в темное пространство, где раздавались проклятия, когда его ботинки и тело освобождали от них пространство. Он прошептал: "Я ушел на запад, примерно на двести метров, и сделал круг. Знаешь что? Это было поле боя. Там есть траншеи и бункеры – хорошие траншеи, зигзагообразные, и бункеры, сделанные из стволов деревьев или бетона. Они повсюду. Вы находите бункер и идете вперед на двадцать пять метров, и вы находите траншею, продвигаетесь еще на пятьдесят метров, и там еще один бункер, затем еще ряд траншей – они повсюду. Там есть старая проволока, я нашел ящики с боеприпасами и миномет, но бомб к нему нет. Должно быть, за это вели бои, ярд за ярдом. И здесь воронки от бомб и артиллерийских снарядов. И я нашел череп…Полагаю, его выкопала лиса. Должно быть, здесь были бедняги, которым некуда было идти, заблокированные со всех сторон, и больше за ними не прилетали корабли. Я не думаю, что, как бы тщательно вы ни искали, вы найдете боеприпасы. Подонки израсходовали бы их, все до последнего патрона, возможно, оставили бы один для себя или последнюю гранату. Не побоюсь признаться, череп напугал меня. Он просто торчал из листьев, а все остальное было прикрыто. На нем все еще был шлем с двумя отверстиями в нем, прямо через глазницы. Он лежал бы на спине и смотрел в ночь – или день, не имеет значения, – и последнее, что он увидел, был ствол, направленный на него сверху вниз. Ни боеприпасов, ни медиков, ни эвакуационных катеров – дерьмовое место.
  Он успокоил их, утихомирил. Он слышал их дыхание.
  - ХОРОШО ... Хорошо. Северная береговая линия. Пляж чистый. На нем есть знаки, запрещающие доступ. Она уже далеко, "Принцесса Роза", стоит на якоре. Прилив спал, может быть, начался отлив, но с лодкой все в порядке, ее не видно. Для начала я работал с западной стороны. Там есть одна трасса, и я бы сказал, что по ней ездят патрульные машины. Она плотно утрамбована, поэтому машины, использующие ее, могут ехать быстро. Она будет доходить до самой границы. Лесное хозяйство неуправляемо. Ни один мудак там не побывал. Не думаю, что они забираются так далеко для упражнений. Там колючки и ежевика. Вы бы не пытались пробежать через это, коряги и неровности, движение медленное. Что бы меня беспокоило, если бы это место было полем боя, тогда там были бы мины. Если там были установлены мины, не похоже, что кто-то когда-либо заботился о том, чтобы вернуться и разминировать их, но там есть лисьи следы, и я видел отпечатки оленей – не то чтобы лиса подорвалась на мине, но олень мог, так что наш лучший маршрут - туда, куда ушли олени. Я не силен в минах, но думаю, что их хватило бы еще с тех времен, когда это место было полем боя.
  Лофти пробормотал, что если в Пашендале артиллерия все еще работает с 1915 года, то здесь она будет работать с 1945 года.
  - Именно так, Лофти... И ты бы, черт возьми, знал. Если ехать на юг, там лагуна. Пляж другой. Хорошее место для бега, но сторона лагуны - пустая трата времени. Болота и заросли тростника. Ты бы не захотел быть там, не смог двигаться быстро или бесшумно, а у них есть трасса, чтобы обойти тебя сзади, если до этого дойдет. Я бы списал лагуну со счетов. Но вот что я тебе скажу, ты помнишь Бранево? Бранево видно прямо за лагуной, всего в семи или восьми километрах. Ты можешь видеть церковь, но я не видел никаких лодок на этой стороне. Лагуна для нас не является отправной точкой. Это должен быть пляж.
  Все было как в старые добрые времена, с Билли в качестве лидера команды. Подниматься по якорным цепям на борт танкеров для антитеррористических учений, спускаться с затопленной подводной лодки, затем плыть к высоким опорам нефтяных вышек в Северном море для новых учений, выслеживать берег озера Карлингфорд, когда не было игрового времени, держать команду вместе в тишине в комнатах для допросов Криминального отдела, когда все происходило по-настоящему. Как в старые добрые времена...
  - Итак, я отправляюсь на восток и могу рассказать вам то, чего мы не знали. У меня есть GPS-карта Рыбачия, и я могу проехать восемь километров в эту сторону от него, вплоть до последних пяти метров, места сбора. На карте оно обозначено как лес. Нет, нет, слишком просто. Карта закончилась.
  * * *
  Его отец, инвалид из-за болезни сердца, сидел в своем кресле справа от алтаря и моргал, чтобы сдержать слезы; его мать, которая была добытчицей и каждый будний день уходила из мезонета в половине пятого утра убираться в офисах, пошла на кухню заварить чайник чая. Он сказал им, что "что-то в Ирландии пошло не так", что с ним покончено. Фотографии лежали на столе, а чашки - на полках над ним. Он пробыл там недолго, меньше получаса, и после того, как он ушел, его отец мог поплакать, а мать принесла бы из кухни чайник с чаем. Он знал, что они все еще живы, потому что в их дни рождения и на Рождество звонил соседу через лестничную площадку и узнавал то немногое, что было нового, – и при каждом телефонном звонке задавал один и тот же вопрос. Были ли фотографии и чашки на месте? Они были на месте, и каждый звонок причинял ему все большую боль.
  Он видел фотоаппарат в ящике у штурвала, когда мастер открывал его, чтобы сделать диаграмму. Они будут стоять на палубе "Принцессы Розы" — Билли, Хэм, Лофти и он сам. Они были бы в гидрокостюмах или камуфляже, и мистер Моубрей держал бы камеру, а они подшучивали бы над ним по поводу его фокуса, его цели, и все они смеялись бы, и на их лицах была бы гордость. Их руки будут обнимать друг друга. Такая же фотография была в святилище. Они были на верхней надстройке буровой установки, или в носовой части танкера, или на подводной лодке, бороздящей Клайд, или в казарме в Балликинлере за месяц до последнего патрулирования. Четыре фотографии команды были в святилище, и там будет пятая. Он заберет ее сам. Он заберет увеличенный снимок у аптекаря и рамку и вернется в унылое здание из красного кирпича под взлетной полосой. Он не мог вернуться без фотографии. "Просто кое-что, что мы сделали для правительства, папа – все немного засекречено, мама. Приятно видеть, что у тебя все хорошо". Это была мечта Виксо.
  * * *
  С порога выбранной ею комнаты Локки наблюдал, как Элис распаковывает вещи. Она стояла к нему спиной. Она достала свою сумку для стирки и положила ее на кровать.
  В деревне Пяски были церковь, кафе, дома рыбаков и стоянка для караванов. Для отдыхающих там была стрелка, указывающая на берег. Джерри-Поляк провез их через деревню, затем Локк резко приказал ему остановиться. Они с Элис вышли из машины, достали сумки и снаряжение из багажника, и он сказал Джерри поляку, что тот должен найти себе столик в кафе и оставаться там, пока за ним не придут; он не должен покидать кафе. Они шли вверх по улице, по асфальту единственной улицы в Пьяски, мимо поворота к новой церкви, мимо собак, вставших на дыбы и лающих за заборами. Они шли до тех пор, пока улица не превратилась в сухую песчаную колею, и продолжали идти. Там, где дорожка заканчивалась, переходя в пешеходную дорожку, стояло выкрашенное в розовый цвет бунгало, все окна были закрыты, белье не висело на веревке, ни одна собака не бросалась на ворота. Ни на повороте к воротам, ни на земле за ними не было свежих следов шин. Увядшая жимолость взбиралась по стенам бунгало, но красная роза рамблер извивалась в живой изгороди на границе. В бунгало было бы сухо, а владельцы – из Германии или Варшавы – не пожалели бы нескольких киловатт электроэнергии. При питании от сети передача всегда была бы лучше. Они пробрались через березы и кустарник на дальней стороне бунгало к деревне, затем перелезли через низкий забор. Кошка, лежавшая на животе, сердито посмотрела на них, а затем убежала. На курсах IONEC в Форт-Монктоне преподавали доступ к собственности, но Локк никогда раньше не применял это на практике. Это был простой замок на задней двери, и его заменяла его кредитная карточка. В гостиной все было закрыто на зиму, а стулья покрыты пыльными простынями. Это был долгий день, впереди будет долгая ночь, и Локк предложил Элис вздремнуть часок-другой, пока он настраивает оборудование и запускает антенну на кухню, у которой была плоская крыша. На него упали первые капли дождя.
  Локки воспроизвел записанное сообщение, переданное тридцать минут назад: "Дельта—2 вызывает "Хаос-1" - на месте, разведка объекта завершена. Он отправил свое: "Хаос 1 на Хаос 2—Дельта на месте, разведка местности завершена. Сигнал с полуострова был сильным, но вероятность того, что его перехватят, была минимальной. Его передача на "Принцессу Роуз" была адекватной. Использование "доглега" от команды к Моубрею уменьшило потенциал перехвата. Она показала ему фотографию, и на ней рука Феррета обнимала ее.
  - Ты с ним спала? - спросила я.
  Она повернулась к нему лицом.
  - Ты переспала с ним, не так ли? Это была идея Моубрея? Выполняла свою часть работы для Руперта чертова Моубрея. Получила кивок и подмигивание от Моубри, не так ли? "Элис, дорогая, у нашего мальчика стресс, он может сдаться, его нужно немного утешить". Не мог же он позвонить из номера и попросить портье прислать наверх шлюху? Что ты чувствовала по поводу роли шлюхи, или это был просто долг? "Не думай о нем как о предателе, Элис, дорогая, думай о нем как о коллеге". Но он не коллега, он не один из нас и никогда им не будет – я прав? Он предатель, и он погубит нас всех. Господи, Элис, ты же не думала, правда, что он любил тебя – ты просто избавлялась от его гребаного стресса. Ты этого не сделала, не так ли? Элис?"
  Она больше не смотрела ему в глаза. Она достала фотографию из сумочки, расстегнула застежку и положила ее на кровать рядом с бельевым пакетом. Когда она наклонилась, кулон свободно свисал с ее шеи. Она улыбнулась ему легкой озорной усмешкой. Это был ее ответ. Она была вне его досягаемости.
  Он поплелся обратно на кухню.
  * * *
  Комната находилась во дворце Пяткина.
  Здесь должен был быть ворсистый ковер и мебель. Без часов Виктор не знал, как долго он находился в комнате, прежде чем, наконец, почувствовал движение. Темнота была слишком плотной, чтобы он мог что-либо разглядеть. Прошло много времени, потому что его разум пульсировал, прежде чем он понял, что находится в одной комнате. Где-то дышал мужчина. Где-то в комнате был еще один человек. Его колени царапали бетон, а ладони были в ссадинах от его неровностей. Он думал, что темнота похожа на мгновение после смерти.
  Виктор пополз туда, где, как он думал, мог найти мужчину. Его голова ударилась о стену. Он отлетел вправо. Здесь должны были быть стулья и книжные шкафы, картотечные тумбочки и ножки столов. Они превратили для него комнату, которая когда-то была королевскими покоями, в камеру. Он подошел к концу стены и повернул, нащупал розетку, но от нее не шел гибкий провод. Он сказал себе, что будет бороться. Он не закричит. Его пальцы коснулись ботинка. Пальцы прошлись по шнуркам и носку, потом по коже, потом по материалу грубых джинсов. Зажгли спичку. Она была сложена в ладони чашечкой, и ладони отводили свет от лица мужчины. Виктор отпустил джинсы. Огонек спички переместился в центр комнаты. Зажглась свеча. Пламя разгоралось в неподвижном воздухе. Мужчина сел, скрестив ноги, по другую сторону от свечи. Виктор увидел лицо, моложе своего собственного, и подумал, что оно скромное, что оно выражает ему уважение. - Виктор, такому дерьму сейчас учат на Лубянке. Дезориентация и тому подобное. Я Биков, и теперь мы можем поговорить. Я думаю, мы понравимся друг другу.…Я искренне надеюсь на это".
  ... Глава тринадцатая
  Вопрос: Какой русский город был оккупирован Наполеоном на тридцать девять дней в качестве плацдарма для его наступления на Москву?
  А. Калининград.
  
  
  - Я не могу говорить от имени государства, Виктор. Я не несу за это ответственности. То, что я вижу в государстве, Виктор, заставляет меня стыдиться быть его слугой: это выгребная яма коррупции. Преступность, организованная и спонтанная, вышла из-под контроля. Государство, Виктор, больное. Любой чувствительный и достойный человек имеет полное право отвергнуть это. Я принимаю это. Если бы я обладал вашим мужеством, я бы сделал то, что сделали вы. Я твой сторонник, Виктор.
  Катушки магнитофона не поворачивались. Слова Юрия Быкова не передавались в микрофон. Запись не велась.
  - Ты можешь доверять мне, Виктор. Я защищу тебя от головорезов с дубинками, электродами, наркотиками, от всех этих дерьмовых людей. Они не поймут, для них боль - это конец. Я хочу понять, а потом хочу помочь. Твои друзья бросили тебя, но тебе повезло, потому что у тебя есть новый друг – у тебя есть я. Я так мало знаю о тебе, Виктор, но ты поможешь мне узнать тебя лучше. Я хочу узнать о тебе побольше.
  Яркое пламя свечи составляло им компанию. Сначала Биков говорил, потом слушал. Он создавал атмосферу, в которую мог влиться, а затем доил. В молодости, когда он начал осознавать свои собственные навыки, он наблюдал за работой других следователей в контрразведке (военной). Он изучил их стиль, а затем представил свой собственный в прямо противоположной манере. Большинство считали себя элитой и тешили себя чувством превосходства – большинство считало себя избранными представителями высшей власти, а подозреваемый едва ли стоил потраченного на него времени и усилий.
  Представьте себе пустое ведро, кран у стены и день удушающей жары. Следователю нужно было наполнить ведро, если он хотел напиться и охладиться. Кран должен быть открыт, вода должна течь и наполнять ведро. Если вода не доходит до верха ведра, значит, дознаватель потерпел неудачу. Удар по крану рукояткой кирки не приведет к наполнению ведра; ручку крана необходимо поворачивать, причем осторожно. Однажды, в дни "собачьего конца" в Афганистане, в лагере в Герате, где дул песок и кусались мухи, когда Биков был младшим лейтенантом, он наблюдал, как его коллега в том же звании железным прутом разбил лицо моджахеда до полусмерти. Когда подозреваемый был без сознания и не мог сообщить информацию, Биков сказал офицеру, что ему следовало бы стать сантехником, а не офицером: "Если бы вы выбрали работу сантехника, а не солдата, и вы порезали палец ножом, вы могли бы разбить свой нож молотком и были бы удовлетворены". Офицер не понял его.
  - Ты старший офицер, Виктор, человек высокого положения, и я тебя уважаю. Если у человека вашего ума, вашей проницательности есть недовольство, то к нему следует прислушаться. Но дураки не слушают. Сколько раз, Виктор, ты высказывал опасения, тревожные предчувствия, и сколько раз тебя игнорировали, потому что система не обладает достаточной легитимностью или уверенностью, чтобы позволить критиковать себя? Не отвечай... Система прогнила. Со мной ты можешь говорить свободно".
  В Чечне, в его первом турне, бандиты пересекли минное поле, чтобы напасть на лагерь к югу от Грозного, заложили взрывчатку и побежали обратно через минное поле, но в суматохе нападения один из них был схвачен десантниками, базирующимися в лагере. Их командир привязал веревку к лодыжке пленного, и его ткнули острием штыка обратно на минное поле. Десантники, преследуя его по горячим следам, последовали за ним по веревке, полагая, что он проведет их через мины. Заключенный покончил с собой и с двумя десантниками, которые держали конец веревки. Биков прибыл в лагерь двумя часами позже и назвал командира "идиотом".
  При свете свечи он мог видеть лицо Виктора, а его жертва - его лицо. Но свет свечи не достигал ни голых стен комнаты, ни ее потолка. Он лишал свою жертву шанса повернуть голову к книжному шкафу и запомнить названия на полках, уставиться на узор на стуле или царапины на жестком сиденье; здесь не было оконных решеток, на которые он мог бы смотреть, или кучи папок на столе, в которых Виктор мог бы укрыться от вопросов, которые могли бы возникнуть. Они были вместе, вдвоем, наедине. Доказательств не было – подполковник Юрий Биков добивался признания капитана второго ранга Виктора Арченко. У него было время и терпение, и признание, когда оно придет, оборвет жизнь его жертвы.
  - Мы здесь, чтобы разобраться в твоих трудностях, Виктор, как это делают друзья, настоящие друзья. Я уважаю тебя и верю, что ты начнешь уважать меня. Вместе мы преодолеем все трудности, ты и я.
  Он говорил тихо. Если бы Виктор услышал его, ему пришлось бы напрячься и сосредоточиться, и это было хорошо. Он видел, как голова Виктора наклонилась и повернулась, но его глазам не к чему было прикоснуться, только к темноте, и это было лучше всего. Старая поношенная одежда ремесленника и ботинки, на которых еще оставалась засохшая чеченская грязь, щетина на его лице и спутанные волосы были поверхностными признаками того, что он не был выше, не обладал властью над человеком, отделенным от него резким пламенем свечи. Виктор, если бы Виктор посмотрел на него и изучил его, прочел бы открытость и честность на его лице. Все было спланировано, подготовлено. Быков не думал, что это будет легко – добыча, которую он выслеживал, много лет жила обманом и пережила бы дни отчаяния черной собаки, а также дни восторга, когда он считал бы себя неприкасаемым. Только человек с твердым характером мог пережить и плохие дни, и хорошие. Он был готов нанести первый удар: его тихие слова подействовали бы сильнее, чем лом, или рукоятка кирки, или дубинка со свинцовым наконечником.
  - Мы должны начать с самого начала, Виктор, с семьи. У меня самого семьи нет. Мой отец развелся с моей матерью двадцать два года назад, мне было четырнадцать. С того дня я не видел своего отца. Моя мать в Горно-Алтайске, ужасное место. Я думаю, что она все еще там, но я не пишу, я не знаю. Я был женат и развелся до того, как мне исполнилось двадцать пять; есть дочь, но у меня нет связи, чтобы узнать, является ли она звездой в школе, равнодушна или плохо разбирается в учебниках. Деньги из моего банка идут им, но ты…ты был гордостью своего отца, Виктора, и радостью своей матери. У тебя была семья. Он попал домой. При свете свечи было видно, что Виктор вздрогнул.
  * * *
  Вернемся к дыре в обшивке корпуса.
  Ветер переменился, облака почернели, зыбь уменьшилась.
  Стартовал катер. Моубрей был погребен за листом металла. Он услышал голоса, смесь английских акцентов: русский с катера, греческий мастер и немецкий инженер. Спор возник из-за положения "Принцессы Розы". Неужели они не понимали, что стоят на якоре в зоне, где запрещен въезд? Но только на три морские мили. Нуждались ли они в помощи буксира из Калининграда? Проблема с двигателем должна была быть устранена к полуночи, а стоимость буксира была слишком велика. В чем именно заключалась проблема с двигателем? Возраст, и был смех. Голоса стихли. Моубрей знал, что офис начальника порта в Калининграде связался бы с властями в Гданьске, и им сказали бы, что дерьмовая маленькая ржавая посудина покинула польские воды с недавней историей проблем с двигателем.
  Его снова выпустили из тюрьмы – на этот раз крыса его не посетила. Сигнал теперь был в Лондоне: "Хаос для VBX". На месте, все готово. Они бы пережевывали это, наполовину напуганные до полусмерти тем, что они развязали, и это вызвало ограниченную сардоническую улыбку на губах Моубри. В иллюминатор, теперь запотевший из-за сгустившихся облаков, была видна линия деревьев, где находились его собаки, и там ничего не двигалось.
  * * *
  - Твой отец был героем.
  Если он смотрел на потолок, которого не мог видеть, или на стены, на которые не падал свет свечи, если он смотрел на свои ботинки без шнурков и считал глаза, если он не отвечал, он признавал вину.
  - Я едва знал его. - Голос Виктора был таким же слабым, как пламя свечи.
  - Тебе было семнадцать лет, Виктор, когда он умер - я думаю, ты бы знал, что он был героем. Подтянутый, сильный мужчина, пилот высочайшего класса, затем погибший в расцвете сил, выполняя свой долг – он отдал свою жизнь за дерьмовое, коррумпированное, криминальное, прогнившее государство. Сомневаюсь, что он когда–либо жаловался - герои не жалуются. Каким ты помнишь своего отца?
  Он заколебался, и голос загипнотизировал его. Его друг Руперт Моубрей сказал ему, что он никогда не должен лгать на допросе. Хороший следователь - и если бы его допрашивали, то на основании наилучшим образом сохраненных фактов, которые сохранились в его памяти и были переданы им, а затем возвращены к ним часом позже или днем позже, когда заявление о лжи было забыто. Ложь подтвердила вину. Ложь в его сознании была направлена на важные дела. Какие документы он изъял и перевез в Польшу? Нет. Выходил ли он из отеля, где остановилась делегация в Гданьске, чтобы встретиться со своими кураторами? Никогда. Где были тайники или контактные линзы для щетки? Их не существовало. Был ли он шпионом, предателем, который предал свою страну? Нет. Это была важная ложь, но ему не задавали этих вопросов. Он ожидал, что окажется на полу камеры, по которому будут колотить ботинками, затем его затащат в комнату, где его ослепит свет, а затем втолкнут в самолет на рейс в Москву. Вместо этого ему сказали, что его отец был героем.
  -Я мало что о нем помню.
  - Я вспоминаю своего отца, Виктора, но не с любовью, потому что ненавидел его. Твой отец был исключительным, экстраординарным человеком. Хороший отец, хороший муж и уважаемый летчик-испытатель на экспериментальном полигоне в Тоцком. Он влетел в ядерное облако. Ты знал об этом, Виктор?"
  - Мне сказала мама.
  – Я думаю, Виктор, – но мужчине трудно представить себя на месте другого, - что я бы почувствовал горечь, если бы моему отцу, если бы я любил его, было приказано лететь в ядерное облако со всеми этими рисками, и я выполнил бы его приказ.
  - Я выполняю свой офицерский долг так же, как мой отец выполнял свой долг.
  - Хороший ответ, Виктор... Но я в это не верю. Ради каких-то напрасных экспериментов твой отец пролетел сквозь ядерное облако. Это убило его. Какова была ценность этого? Ноль. Его жизнь была отдана для того, чтобы ученые могли изучить данные. Были ли эти данные когда-либо действительно полезны? Я сомневаюсь в этом…Мне было бы горько.
  - Было больно... Да, было больно, - пробормотал Виктор.
  На лице Быкова, сидевшего по другую сторону от него, ничего не отразилось. Он чувствовал огромную усталость и голод, и он знал, что его убаюкали. Если бы он посмотрел за плечо Бикова или в сторону от него, только темнота отразилась бы от него. Если бы там были боль, пытки, крики, он мог бы побороть это. Мужчина напротив не дал ему повода для борьбы. Он осознал опасность, но не знал, как противостоять ее сладкой разумности ... подмене.
  - Вы немец, Виктор? - спросил я.
  Он был потрясен. - Почему?
  - Я дерзок? Я не хочу быть таким. Я не создаю стереотипов, но у вас немецкие черты лица. Ты вылитый твой отец, судя по фотографиям, которые я видел, светловолосый и высокий ... И я видел также фотографии его родителей. Они были фермерами, которые поселились в Калининграде, но они приехали с востока, из казахских степей, они были азиатами. Но их сын не желтоватый, он блондин. Он не такой низкорослый, как они, он высокий. Объясни мне это, Виктор, пожалуйста.
  Он не должен был лгать, Руперт Моубрей предупредил его об опасности лжи, если только вопросы не касались его жизни и смерти. Он не мог знать, тралил ли Биков сачком или знал о часах, которые он провел в архиве приюта, и изучал ли Биков старые записи монахинь.
  - Это важно? - спросил я
  - Насколько я вас знаю, думаю, что да.
  Он увидел человечность ... созданную для завоевания доверия. Он увидел теплоту этого человека. В течение четырех лет он никому не доверял, ни одному мужчине не доверялся, и одиночество терзало его.
  - Моя бабушка была немкой.
  - А твой дедушка? Губы едва шевельнулись, но вопрос прозвучал настойчиво.
  - Мой настоящий дед был русским.
  - Местом рождения твоего отца, Виктор, указан Калининград. Ты вернулся домой.
  - Это место, где жила моя бабушка.
  - А твой отец родился, Виктор, в январе 1946 года, и если бы твоя бабушка дожила до полного срока, то зачатие произошло бы в апреле 1945 года, в тот месяц, когда Красная Армия вошла в Калининград. Это была любовь, Виктор?"
  - Что вы имеете в виду?
  Голос мурлыкал, лицо выражало сочувствие. Любовь, знаете ли – молодой солдат и юная девушка, по разные стороны величайшего конфликта, который когда-либо видел мир, отвергающие политику и обретающие романтику в руинах чудесного города. Ромео и Джульетта. Так это было?"
  - Мою бабушку изнасиловали группой. Вероятно, она была без сознания, когда мой родной дедушка спустил штаны.
  Он озабоченно нахмурился, и в свете свечи отразилось сочувствие. - Мне так жаль.…Я не знал.
  - Она родила моего отца, которого оставила на ступеньках приюта, прежде чем повеситься. Она лежит в безымянной могиле. - Он слышал дрожь в собственном голосе. Биков наклонился, чтобы расслышать его. - Это была не история любви.
  - Я сочувствую тебе, Виктор. Я приоткрываю завесу, и у меня не было права...
  * * *
  Ветровой носок опустился.
  По телефону из бетонного бункера под целями пришли ответные сообщения. "Попаданий нет" или "Только снаружи". Игорь Васильев, двадцатиоднолетний призывник, завоевал репутацию на полигоне. Вновь прибывшие, 2 взвода 4-й роты 81-го полка морской пехоты, впервые стреляли из штурмовых винтовок, и когда они закончили, инструкторы сдерживали их в сумерках и привели Васильева в качестве примера, к которому они должны стремиться. Мальчики, едва вышедшие из школьных классов, собрались полукругом позади него, и они никогда не видели такого изящного и мощного оружия, как 12,7-мм крупнокалиберный пулемет NSV. Много раз он стрелял, когда зрители прижимались к нему вплотную, но никогда раньше он не стрелял так плохо.
  На пятый раз, когда вернулись звонки "Попаданий нет" и "Только наружный", инструкторы отозвали взвод, отвели их к грузовикам и сердито посмотрели на него в ответ, как будто он зря потратил их время.
  После того, как они ушли, и он остался один, он выстрелил снова. Он лежал за казенной частью, расставив ноги, а лента подавалась сверху из коробки с патронами. Это была поза, которую он принимал всегда. Наушники были плотно прижаты к голове. Он нажимал на спусковой крючок в том же ритме, что и каждый раз ... Но когда он выстрелил и почувствовал, как приклад упирается ему в плечо, услышал приглушенный треск выстрела, он не смог сосредоточиться. То, что он любил, тяжелый пулемет, занимало в его сознании второе место.
  Он видел, как капитана второго ранга Виктора Арченко силой довели до подчинения, надели наручники и взяли под стражу. Он был простым молодым человеком, без образования, и, стреляя, изо всех сил пытался вспомнить то, что он знал о своем защитнике, и найти причину для ареста. Его хватка на оружии дрогнула, и он схватился за спусковой крючок: он не мог удерживать перекрестие прицела, откалиброванного на максимальную эффективную дальность в 2000 метров. Если ему и была показана линия разлома, Васильев ее не увидел. Все, что осталось в его голове, отвлекая его, было смутное ощущение, что капитан был оторван от жизни базы и отличался от других офицеров. Пять выстрелов очередью. Беседует с призывником о красоте замка по ту сторону границы. Еще пять снимков. Ни слова о политике Путина и новых договоренностях со старым врагом. Еще пять. Ничего о нехватке топлива и продовольствия, снаряжения и учебных днях. Пять. Капитан не был похож ни на кого из офицеров: он бросился в море, чтобы спасти его, и вернул ему его пулемет.
  С поясом было покончено. Пришло сообщение, лаконичное и скучное: "Попаданий нет".
  Васильев жевал резинку.
  Они сказали по телефону, что уже пять часов и их обязанность по обнаружению целей закончена. Он попросил их не выключать фонари, которые освещали мишени после наступления темноты: ему оставалось отстрелять еще 120 патронов. Он надеялся, что в сумерках ему удастся восстановить концентрацию. Он отстранился от оружия, соблюдая дисциплину, отодвинул защелку в безопасное место. Его зубы впились в десну. Он услышал отдаленный звук подъезжающего джипа. Он не знал, были ли его неудачи вызваны тем, что он крепко держался за приклад, или его расчетами изменения направления ветра, или тем, что ножки треножника забились в песчано-глинистый слой.
  Джип поравнялся с ним. Наводчики засмеялись над ним.
  - Ты дерьмово стреляешь, Васильев. Ты не смог бы попасть в дверь сарая со ста метров. Что скажет твой офицер, когда услышит, что ты гребаное дерьмо?"
  Они уехали. Его челюсть была сжата, когда он застегивал следующий короткий ремень. Далеко впереди, в сгущающихся сумерках, он мог разглядеть слабо освещенные белые мишени.
  * * *
  - В Гомо-Алтайске, Виктор, где я был ребенком, нет ни одного здания, представляющего исторический интерес. Ни одного. Это свалка. Вы знаете, в Грозном есть еще много интересного, поверьте мне. В Горно-Алтайске есть автовокзал, почтовое отделение недалеко от Коммунистического проспекта, маленький музей, представляющий собой реконструированное Пазырыкское захоронение, и одна паршивая гостиница. В Горно-Алтайске больше ничего нет. Это куча собачьего дерьма".
  Плечи его жертвы были напряжены, когда он вел ее через смерть отца и бабушки; теперь он увидел ухмылку. Быков улыбнулся в ответ, почувствовав, как морщины покрыли его щеки. Свеча догорела более чем на четверть, и окна, должно быть, были плохо подогнаны, потому что сквозняк подхватил пламя. Кроме их голосов и стука дождя по закрытым окнам, в комнате не было слышно ни звука. Он распорядился, чтобы комнаты внизу и наверху были очищены. Быков громко рассмеялся.
  "Может быть, сейчас есть кинотеатр, где показывают фильмы о Путине, возглавляющем героические полицейские операции против мафии ... может быть. Какой главный вид спорта в Горно-Алтайске? Планирую, как уехать, проверяю расписание автобусов. Там нет ничего существенного, если только ты не ходишь в леса и не стреляешь медведей, ничего. Тебе, Виктор, повезло.
  Осторожное колебание. - Как?
  - Из-за твоих интересов, твоих увлечений. У меня ничего нет. Я живу на широкую ногу. В сумке нет места для таких интересов".
  - Что вы имеете в виду?
  Он снова рассмеялся. - Средневековая археология, интерес, который приводит вас в Польшу для посещения замка Мальборк. Как это началось?"
  "Когда я был курсантом Военно-морского училища имени Фрунзе, мы плавали..."
  - Это Ленинград? - спросил я.
  -Да. Мы отплыли на рыболовецком исследовательском судне "Экватор" в Гиднию, а оттуда нас отвезли автобусом в Мальборк.
  - Замок пленил вас?
  - Это великолепно.
  - Расскажи мне.
  Биков слушал. Он склонил голову набок, как будто был очарован тем, что ему говорили. Высокий замок и Средний замок, Коллекция янтаря, Дворец Великого магистра и коллекция фарфора, Большая Трапезная, Золотые ворота, Зал с Семью колоннами и Вестибюль Лазарета. Когда он услышал достаточно, он перебил его.
  - И мне сказали, Виктор, что кафедральный собор во Фромборке, неподалеку, является шедевром архитектуры того же периода, а руины замка Тевтонских рыцарей в Торуни - сокровищницей для археолога, как и Большая мельница в Гданьске, где в 1350 году были заложены первые кирпичи. Ваши интересы позволили вам многое увидеть, когда у вас был пропуск для поездки в Польшу. Вы были...'
  -Я был только в замке Мальборк.
  - ... привилегированный. Прошу прощения. Вы были только в замке Мальборк?
  Все было в глазах. Глаза вели его. Он искал их, но они ускользали от него.
  * * *
  - Это грязно. Это позор. Кто ты, некомпетентный или праздный? Кто? Его визит был неожиданным. В конце рабочего дня адмирал Алексей Фальковский без предупреждения прибыл в гавань. Командира флотилии тральщиков отозвали после второй выпивки в столовой для старших офицеров, и адмирал выпорол его плетью.
  - Грызуны, паразиты не стали бы пользоваться этими туалетами – на камбузах полно тараканов, а картошка гнилая. Гребаная некомпетентность или гребаный лентяй, что мне выбрать? Собирайся, уходи – ты уволен".
  Адмирал оставил позади себя ошеломленного, дрожащего офицера и зашагал прочь. У него не было сопровождения. В любой другой день, во время любой другой инспекции флота, начальник штаба маячил бы у него за плечом. Его машина следовала за ним на почтительном расстоянии, пока он шагал от бассейна номер один к бассейну номер два. Флотилия подводных лодок была его второй целью. Его предали, и он был напуган.
  В бассейне номер два их уже подняли по тревоге. Ожидала очередь из офицеров и старших сержантов. Слухи распространили бы новость быстрее, чем он успел бы дойти своим размашистым шагом.
  Его приветствовали. — Добрый вечер, адмирал, рад видеть...
  - Я хочу осмотреть каждый туалет, каждый камбуз, каждый торпедный аппарат, каждый склад оружия, каждую койку в каютах экипажа. Если я найду грязь, ты уходишь, - рявкнул он. Мужчины съежились.
  Обычно его гнев сдерживало успокаивающее присутствие рядом с ним начальника штаба, но его там не было и никогда больше не будет. Он протопал по трапу, затем взобрался по трапу в боевую рубку. Мало кто из мужчин, если вообще кто-либо, пугал его, но тот, кто вошел в его кабинет, заставил его съежиться. Это было в глазах этого человека. Безжалостные, пронзительные глаза. Теперь этот человек держал Виктора и допрашивал его.
  Слепой страх поглотил его, когда он начал поиски грязи, неэффективности и безделья. Первый туалет, который он осмотрел на судне класса "Вашавянка", был забит куском размокшей бумаги и фекалиями. Он повернулся к командиру флотилии подводных лодок. "Почистите его сами. С ведром и щеткой ты, блядь, почистишь все сам, а потом уберешься с моей базы.
  Люди позади него в тесном коридоре, он знал это, любили его, хвастались, что служат лучшему командующему флотом на флоте, и он видел, как они дрогнули после его атаки. Он не мог побороть страх.
  * * *
  Свеча догорела наполовину, и с нее стекал воск. Она не давала тепла. Виктор поежился.
  "Отопление отключено", - сказал Биков. "Вот насколько дерьмовая здесь система – нет отопления ни для несущих службу офицеров, ни для сержантов, ни для призывников. Деньги за мазут для отопления, вероятно, были украдены такими, как хорек Пяткин. Мазут для отопления и оружие украдены. Сильно похолодало, Виктор?"
  - Они забрали мое пальто.
  Он не видел расставленной для него ловушки. Все это время, задавая вопросы о своей семье, замке в Мальборке, своей повседневной работе, он искал серьезные ловушки: их не было. Напротив него, за фамилией, Биков снял свитер. На Бикове была только майка, прижатая к груди. Свитер был наброшен на свечу и упал рядом с ним.
  - Мне это не нужно.
  - Надень это, Виктор.
  - Холод на меня не действует.
  - Надень это, Виктор.
  - Я не выношу холода. Если бы ты была в Мурманске... — Он отбросил свитер, и пламя затрепетало.
  "Если тебе холодно и ты не наденешь мой свитер, то мне тоже будет холодно".
  Быков оттолкнул от себя свитер. Виктор увидел свои руки, свежие царапины и шрамы, покрывавшие их.
  - Что с тобой случилось? - снова его провели, и он не знал этого.
  "На прошлой неделе я был в Чечне. Там была перестрелка – война там преступная и некомпетентная. Мы попали в засаду, и нам пришлось спасаться бегством через холм ... камни, нырять в поисках укрытия, любого места, где можно спрятаться.
  -Почему ты там был?
  -Чтобы спасти жизнь человеку.
  Виктор уставился на него широко раскрытыми глазами. - Это ты? Спас ему жизнь?
  - Он порядочный человек, достойный уважения. Я спас жизнь офицеру.
  Он увидел, как покрытые шрамами руки Бикова сомкнулись вокруг майки. Им будет холодно вместе; они разделили холод.
  * * *
  - Одному богу известно, можно ли это прочесть.
  Хэм нарушил тишину в баре, и его смех зазвенел. Когда они начинали, они были мрачными. Команда укрылась в личных загонах, пытаясь освободиться. Лофти, который играл квартирмейстера, выдал каждому лист бумаги и конверт. В их шкафчиках в лагере Балликинлер всегда лежало запечатанное письмо с адресом, и такое же было в Пуле, когда они покидали базу для более опасных учений.
  - Я сам не могу прочесть газету. Одному богу известно, как кто-нибудь ее прочтет.
  Билли поерзал. - Для кого ты это делаешь, Хэм?
  - Это личное, никого не касается. - Он снова помолчал. "Мои мама и папа – если они когда-нибудь прочтут это, если они не выбросят это, когда увидят почерк".
  Стрельба из пулемета наконец прекратилась. Это выбило их из колеи, заставило нервничать. С тех пор, как он стрелял в последний раз, прошло целых десять минут.
  - А как насчет тебя, Лофти?
  - Мне все равно, кто знает. Место, где я живу в деревне. Просто сказать им, чтобы они продали то, что я там оставила, не то чтобы это было много, и купили несколько цветов и поставили их в часовне. Даже дети 282 ветеранов довольно древние – они сидят в часовне, отдыхают после того, как сходят на могилы. Это близко к тому времени года, когда они приходят. Туда поедет и мой. Мой велосипед, кое–какая одежда, несколько книг - должно получиться пару букетов цветов.
  Когда Лофти достал бумагу, конверты и карандаш, все они по очереди принялись отшивать его. Как квартирмейстер, он должен был сделать это на лодке, где у них были бы свет, пространство и время подумать. Они были прижаты друг к другу в "бейшере", и дождь лил неровными струйками. Что они собирались делать с письмами? У кого они могли оказаться? Если они поймают это – почему они писали эти чертовы письма – когда письма будут отправлены? Он взял стик, но каждый из них потрудился написать что-нибудь на бумаге, имя и адрес на конверте.
  - Черт, - сказал Хэм.
  Пулемет заработал снова.
  Каждый из них облизал клапаны, запечатал конверты и отдал их Лофти.
  - Что мне с ними делать?
  Виксо ухмыльнулся в темноте. - Когда мы все уйдем, Лофти, и ты будешь лежать там и оплакивать свою маму при последнем вздохе, Лофти, а этот здоровенный спецназовский ублюдок поднимет штык, чтобы прикончить тебя, спроси его очень вежливо: "Сэр, вы можете указать мне адрес почтового ящика?"
  Затем Лофти раздал каждому из них по полоске клейкой ленты. Они нащупали у себя на шее янтарные подвески и обмотали лентой цепочку и металл, на котором держались камни, чтобы не было дребезжания. Они сделали это, потому что никто из них не хотел снимать подвески и выбрасывать их.
  Билли сказал, что они должны попытаться заснуть. Они отправятся в путь через два часа.
  * * *
  От свечи оставалась четверть огарка. "Адмирал Фальковский..."
  - Командующий флотом.
  - Я знаю, Виктор, что адмирал Фальковский - командующий флотом. Хороший человек?
  - Очень хороший человек.
  -И справедливый?
  - Очень справедливо. В Балтийске вы не найдете ни одного офицера, который не сказал бы, что командующий флотом - справедливый человек.
  -Доверчивый?
  Настало время Быкову прислушаться.
  Своим лучшим подчиненным он полностью доверяет. При желании он может заставить вас почувствовать себя особенными и важными. Он не разбирается в деталях. У него широкий кругозор, и он полагается на доверенных офицеров, я был одним из них, которые выполняли за него все детали. Мы очень близки".
  Он увидел, что его жертва вздрогнула, и сам вздрогнул в ответ. - Продолжай, Виктор.
  - Каждый раз, когда ему нужно присутствовать на важной встрече, мы сначала проходим ее вместе. Я говорю ему, как я это вижу, какие вопросы будут подняты, которые наносят ущерб положению военно-морского флота, а какие являются выгодными. Он слышит, что я говорю. Его дверь открыта для меня. То, что он читает, читаю и я. Я признаю, что я младше его, но мы коллеги.
  Биков думал, что именно сочетание холодности, высокомерия, усталости и самомнения заставило Арченко осудить себя.
  - У меня проблема, и мне нужна твоя помощь, Виктор. Два года назад, когда адмирал Фальковский уже был командующим флотом, поступило сообщение о том, что сотрудники американской разведки выявили передислокацию ракет "Точка 22-21" с ядерными боеголовками в Балтийск. Какова была реакция адмирала Фальковского на эти сообщения?"
  - Какой могла быть его реакция? Это была правда.
  -Как, по мнению адмирала Фальковского, американцы узнали о передислокации?
  Мы говорили об этом. Это был очень серьезный вопрос – отношения с Соединенными Штатами были напряженными. Я согласился с ответом адмирала Москве, когда его спросили об этом. Я записал сигнал, который он послал. У американцев есть спутники-шпионы над Калининградской областью. Они, должно быть, сфотографировали транспортировку ракет и боеголовок с корабля, который их доставил, или транспортировку в бункеры, где хранятся боеголовки. Должно быть, это были спутники-шпионы.
  Биков не позволил себе улыбнуться. Искренность и озабоченность были написаны на его лице. – Конечно, Виктор, какое еще объяснение?..
  * * *
  Локки сидел на кухне, задрав ботинки на сосновый стол. Все вокруг было немецким. На стенах висели картины с видами Рейна, а в календаре на странице за август был изображен рисунок лесов Гарца.
  Место, где жили его родители, было отличной территорией для "вторых домов". Профессионалы – адвокаты, хирурги, геодезисты – приезжали из Уэст-Мидлендс на побережье Уэльса, скупали старые коттеджи и превращали их в убежища на выходные. Их деньги обескровили местное сообщество, подняв цены на недвижимость. Они превратили свои новые дома в маленькие святилища Саттон-Колдфилд, Солихалл и Бромсгроув, и в конце каждого лета дочиста драили комнаты, опустошали холодильник-морозилку и уезжали на зимние месяцы. Общество презирало их и завидовало им. Он ненавидел хозяев дома, в который вломился, и ненавидел себя.
  Все, что Локк смог найти на кухне из съестного, - это одинокую упаковку сладкого печенья. К преступлению со взломом он добавил преступление в виде кражи. Он с жадностью проглотил пять бисквитов, рассыпав крошки по вымытому столу, и они не утолили ни его голода, ни ненависти. Рядом с его ботинками, окруженное крошками, лежало радиоаппаратура. Дождь барабанил по стеклам, но на циферблатах пульта ярко горели лампочки. Немногим более чем через полтора часа собаки Моубрея должны были тронуться в путь.
  * * *
  Она вошла, медленно обошла его и стол. Он слышал, как она умывалась. Она переоделась в брюки попроще и свитер потяжелее. В лице Элис Норт появилась новая свежесть, и он добился своего. Озорство все еще искрилось в ней, когда она обогнула его и стол. Его насмешки вернули ей свет: Ты спала с ним? Ты ведь не думала, правда, что он любил тебя? Свет в ней ослеплял его и придавал ей зрелости и силы; он был нелюбим, и это заставляло его ненавидеть ее.
  - И что же это за маленькое романтическое гнездышко ты собираешься построить?
  Она остановилась, повернулась к нему лицом.
  - Моубрей сказал тебе, что произойдет? Тебе придется уволиться. Ты выйдешь через парадную дверь в два раза быстрее. Угроза безопасности и все такое. Предательство - это заразная болезнь. Он предатель, сделал это однажды и может сделать снова. Ты выбываешь. Они будут достаточно благодарны, чтобы купить ему двухквартирный дом в Кулсдоне или Кройдоне, в стиле пеббл-дэш и немного в стиле псевдотюдоров, и там ты будешь прозябать. Все они, попав сюда, умирают от ностальгии по Родине. Поначалу он будет полезен. Ты не увидишь его три или четыре месяца, пока они не выпотрошат его из той информации, которую он еще не передал. Потом он будет предоставлен сам себе. Каждый месяц в банк поступает чек, небольшой. Хочет ли он быть с тобой? Хочет ли, черт возьми. Он хочет быть с другими печальными пациентами, которые прошли тот же маршрут, хочет говорить с ними по-русски и жаловаться на политику в Москве. Ничего не остается, как жаловаться. После первых нескольких месяцев он будет время от времени ездить в Портсмут или Плимут, чтобы рассказать о своем военно-морском флоте нашему военно-морскому флоту, но чертовски скоро он устареет. Ты будешь в такой же безопасности, такой же скучающей и такой же жалкой, как любая другая пара из пригорода. Учись играть в теннис, Элис, у тебя будет для этого достаточно времени. Игнорируй то, что я говорю, если хочешь…Я собираюсь прогуляться.
  Он спустил ноги со стола. Ревность ранила его, зависть ранила его. Он был у кухонной двери.
  Она сказала: "Я не думаю, что ты когда-либо любил, Габриэль, или был любим. Мне жаль тебя".
  * * *
  В первый раз. Элис идет по коридору впереди, берет его за руку, чувствуя, как она дрожит, и отпускает ее только для того, чтобы достать ключ из сумки, отпереть свою дверь, завести его внутрь и пинком захлопнуть за собой дверь. Она стояла в центре комнаты, свет проникал сквозь задернутые шторы, и, зная, что время дорого, тянулась к нему. Он медленно подошел к ней, как будто не верил в то, что ему предлагали. Его пиджак на полу и галстук, которые были негласной обязанностью Руперта Моубрея, затем изменились, все изменилось. Свет с улицы высвечивал отчаяние, и ей захотелось стереть его с его лица. Когда она расстегнула его рубашку, а затем сняла ее с него, она взяла его руки и поднесла их к своей блузке. Такая испуганная, возившаяся с пуговицами, и когда он сделал это, сто лет спустя, она стряхнула блузку с плеч, а затем поднесла его пальцы к застежке своего лифчика, и когда та отпала, она увидела благоговейный трепет в его глазах. Когда они разделись, он наклонился к куртке и достал из бумажника маленький пластиковый пакетик. Она поблагодарила его, и он ухмыльнулся, и они легли на кровать, и она накрыла его перед ним. Плохой, отчаянный, неистовый секс, в первый раз, но потом, когда маленькие часы у кровати отсчитывали минуты и часы, он лежал, положив голову ей на грудь, а она обнимала его и знала, что ей удалось успокоить его страх. Он ушел, она завязала презерватив и спустила его в унитаз. Она не спала. Это было не по долгу службы, она нашла любовь.
  * * *
  - Ты устал, Виктор? - спросила я.
  - Да, я устал.
  "Я наслаждаюсь нашей беседой. Каждый день я работаю с идиотами. Для меня редкость и удовольствие находиться рядом с честным и умным человеком. Ты можешь продолжать?"
  -Да.
  Усталость накатывала волнами, но каждый раз, когда его глаза закрывались и голова опускалась, свет свечи открывал их, и человечность мужчины напротив поддерживала его. Он должен был притвориться спящим, должен был резко упасть.
  - Это хорошо, Виктор. Виктор... Многие бумаги, которые лежат на вашем столе или у адмирала, конфиденциальны ... Это государственные и военные секреты. Вы видите их, потому что у вас есть на это разрешение, вы прошли самую высокую проверку. Вы также видите документы, поступившие из источников ГРУ или гражданских агентств. Некоторые из них из электронной разведки, а некоторые из человеческой разведки. Когда ты читаешь их, Виктор – анализ американского военно-морского флота, формирований НАТО, чего угодно – что ты ценишь больше? Электронную разведку со спутников и перехватов или человеческую разведку от агентов на местах? Который?
  -ГумИнт, всегда ГумИнт.
  - Очень интересно. Видите ли, ваша проницательность меня восхищает. Объясните, пожалуйста.
  - Посмотрите на американцев в Афганистане, в войне с терроризмом. У них нет агентов, но их заменяет сложная электроника, которую они используют, но безуспешно. Картинка, создаваемая электроникой, лишь пресная, она лишена содержания. HumInt обладает глубиной, пониманием ..."
  Голос пробормотал: "Предоставлено храбрыми мужчинами и женщинами".
  - Самые смелые. Самолет-разведчик или перехватчики передают вам изображения и звуки, но это лишь малая часть разведданных, которые может предоставить человеческий источник. Если бы у американцев были агенты внутри Талибана или "Аль-Каиды", они бы схватили руководителей.
  - Очень опасная работа, работа агентов.
  * * *
  Две скумбрии и одна камбала, и теперь они были мертвы в ведре рядом с задыхающейся треской. Это была плохая отдача за день, проведенный на пляже с ручной удочкой, но по вечерам всегда удавалось ловить лучше, а по вечерам после шторма удавалось лучше всего, когда начинался прилив. Он снова насаживал наживку на крючок.
  Позади него тихо раздался новый голос.
  - Ты не будешь возражать, если я порыбачу?
  Роман обернулся. Он немного понимал по-русски и был готов плюнуть, выругаться и избавиться от незнакомцев. Мужчина был невысоким, коренастым, грузным, и его начищенные ботинки были забрызганы песком. Может быть, пальто было из мохера, может быть, из верблюжьей шерсти, и Роман не заметил бы разницы, но он думал, что его стоимости хватило бы ему и его семье на зиму. Капли дождя стекали со лба мужчины на воротник ослепительно белой рубашки. Это была просьба: "Вы не возражаете, если я порыбачу?", но тело, комплекция и мягкий тон вопроса не допускали возражений. Мужчина ухмыльнулся, и на его лице отразился мальчишеский энтузиазм. Роман подумал, что руки, протянутые к леске, могли бы переломать ему все кости на руках и ногах.
  – Я не рыбачил с детства, можно мне, пожалуйста?
  Еще одна креветка была насажена на крючок. Роман протянул леску мужчине. Его первый заброс едва достиг кромки моря, но к четвертому утяжеленная леска оказалась далеко в полосе прибоя. Он стоял очень неподвижно, зажав леску в пальцах, как и Роман. Дождь обрушился на троих мужчин, стоявших сейчас на пляже.
  - Когда я был ребенком, я любил рыбачить. - Он повернулся и посмотрел на Джерри-Шеста. "В кафе я увидел "Мерседес", и мне сказали, что его водитель пошел в этом направлении. Мне приятно познакомиться с вами. Я Борис Челбиа ... у нас есть повод встретиться. Но сначала я хочу порыбачить.
  Роман подсказал ему реплику.
  Его голова слегка склонилась, как будто реплика была ценным подарком. - Спасибо, я ценю вашу щедрость.
  * * *
  - Не хочешь ли чего-нибудь поесть, Виктор?
  - С удовольствием, спасибо.
  Три хлопка в ладоши были сигналом, о котором Биков договорился со своим сержантом. Они раздували пламя свечи, теперь уже совсем маленькое.
  - Надеюсь, они смогут найти нам что-нибудь поесть. Виктор, ты рассказывал мне о встрече, на которую ходил в штабе ракетного подразделения. Пожалуйста, продолжайте.
  * * *
  Локки шел. Деревья окружали его совсем близко, и падал свет.
  Он направился к пляжу и увидел, что дорогу через дюны перекрыл элегантный BMW 7-й серии, в котором сидел мужчина. Осторожность привела его в подлесок, окаймляющий дюны, подальше от того места, где Элис нашла могилу. Он видел Джерри Шеста с рыбаком и мужчиной в мохеровом пальто на пляже; он слышал негромкие гортанные возгласы возбуждения и видел вытащенную рыбу. Он пошел по тропинке на восток, к сторожевой башне.
  Он шел, и одиночество терзало его. Он шел по неровной дороге. Когда он дошел до нее, она была незначительной и ни о чем ему не говорила. Лес состоял из сосен и берез, а трава была пышным ковром. Забор спускался с возвышенности в центре полуострова и пересекал дорожку. Не более четырех футов высотой и из сетки, она оказалась бы помехой только для кроликов. Изгородь нырнула между деревьями и упала к берегу. На него капал дождь. Следов колес не было, но забор пересекал трассу единственной полосой, выкрашенной в красно–белый цвет, и знак запрещал ему ехать дальше. Это ни о чем ему не сказало, потому что это был польский забор. Главное заграждение, баррикада, должно было проходить на пятьсот метров глубже в лесу, где находилась сторожевая вышка. Он остановился в одиночестве у заграждения. Он слышал шум дождя и пение певчих птиц. Это был мир Моубрея, не его. Моубрей был порождением тех времен, когда Европу пересекали заборы, создавая завесу от Балтики до Средиземного моря, но те кровавые времена прошли – за исключением этого места. Он содрогнулся. Тишина пугала его.
  Он бросился бежать прочь от забора. Его колени подогнулись, дыхание сбилось.
  Локки вернулся в коттедж, где росли розы. Он ворвался на кухню. Она сидела у радиоприемника, и он едва мог разглядеть ее в полумраке. Он тяжело дышал, обливался потом, опираясь о раковину.
  - Где ты был? - спросил я.
  - Я подошел к забору, к границе. Я подошел к границе.
  - Что там? - спросил я.
  - Просто забор.
  - Судя по тому, как ты смотришь, Габриэль, там могли быть по меньшей мере пехотная дивизия и бронетанковая бригада.
  – За забором ничего не видно - того, что за ним.
  В ее голосе слышалась насмешка. - Ты бы прошел через это?
  Ее лицо было отвернуто от него, но оно заполнило мысли Локки о том, как оно было красиво там, на дюнах, когда ветер трепал ее волосы. - Я не обучен этому.… Почему?
  - Ты бы перелез через забор ради свободы человека?
  Он зарычал: "Ради кровавого символа, старого оборванного символа вчерашнего дня, гериатрических игр? Нет".
  -Ради свободы человека?
  Он подумал о компьютерных кодах на консоли на столе, о процедурах передачи, позывных - о чем угодно, черт возьми. Он не мог убежать от нее. - Чтобы Руперт Моубрей мог разгуливать по Лондону? Нет.
  -За свободу?
  - Я не обучен... Нет.
  * * *
  Пламя свечи колебалось над лужицей воска.
  В дверь постучали. Она открылась, но за пределами света свечи. Он услышал, как что-то задвигается внутрь, затем дверь закрылась.
  Биков отполз в сторону.
  Виктор уже не помнил, что он говорил, куда его вели.
  Быков поставил тарелку с супом и ложку рядом со свечой.
  - Это для тебя или для меня?
  - Для нас обоих, Виктор. Мы вместе, мы делимся.
  ... Глава Четырнадцатая
  Вопрос: В коммунистические времена где находилась самая большая территория Советского Союза, которая была закрытым военным анклавом?
  А. Калининград.
  
  
  Там была одна миска и одна ложка. Виктор благодарил Быкова каждый раз, когда ему передавали ложку. Он взял ее и присел на корточки, подавшись всем весом вперед, опустив голову, окунул ложку в жидкий бульон и выудил мясо, картофель или кусочек капустного листа, затем поднес ко рту. Его рука дрожала от слабости, вызванной истощением и голодом, и большая часть супа вылилась из ложки, не долетев до его губ. После того, как он съел все, что мог, - по одной ложке в кипяченую воду, кусочки мяса, картофеля, капусты - и обсосал все дочиста, он торжественно передавал ложку обратно Бикову, и каждый раз тот благодарил его со спокойной вежливостью. Ложка ходила взад-вперед между ними, и миска постепенно пустела. Сейчас его разум был слишком смущен, чтобы осознать, в какую игру с ним играют. Они были вместе, они делились, они были связаны. Свеча отбрасывала на них слабый свет, все еще яркий, но тускнеющий. Он подумал, что в его голове помутилось, что это было отчасти со стороны Бикова - разделить с ним единственную миску тушеного мяса и единственную ложку. Он чувствовал растущую благодарность к человеку по ту сторону свечи.
  Виктор знал о лагерях ГУЛАГа и о зеках, которые их населяли. О них писали в современной России. Глубоко в лесах, укоренившихся в вечной мерзлоте, стояли хижины из тонких досок, окруженные проволокой и охраной, куда отправляли гнить и умирать признанных врагов старого режима. Они бы съели, дрожа, ту же миску тушеного мяса, которую он сейчас делил с Биковым. Он отказался от свитера Бикова и пожалел, что тот не принял его. Холод пробирал до костей. Там, где он учился в школе, на базе под Новосибирском, до того, как семья переехала на экспериментальную станцию в Тоцкое, была пожилая женщина, которая убирала классы, туалеты для учеников и столовую, где они ели. У нее были мертвые глаза и смертельная бледность под ними и вокруг них, и ходили слухи, что в молодости она побывала в лагерях, выжила, и ученики боялись заговаривать с ней. Что он помнил о ней, так это ее яростную критику любого ученика, который оставлял еду на тарелке, когда она приходила, чтобы убрать ее со стола. Только когда он прочитал об условиях в гулаге, он понял. Вода и объедки заурчали у него в животе, казалось, усилив голод, и голова закружилась от усталости.
  Когда осталась только безвкусная вода, Виктор подумал о тарелках с мясом, картошкой и капустой, которые подавали в столовой старших офицеров, и о пиве, которое приносили стюарды. Виктору показалось, что Биков отвернулся и уставился в темноту. Он быстрым, но неуклюжим движением опустил ложку обратно в миску и снова зачерпнул ею. Ему хотелось поесть, потом поспать и согреться. Ложка царапнула дно миски.
  - Давай, Виктор, заканчивай.
  Он смялся. Он не думал, что его заметили, когда он нарушил правила обмена. Голос был добрым. Биков пошел ради него на жертву, обошелся без нее, потому что его, Виктора, потребность была больше. Женщина, которая убирала в школе и брала тарелки с остатками еды со стола в ученической столовой, ни за что не стала бы делиться: она выцарапала бы глаза любой женщине в гулаге, которая съела бы больше положенного.
  - Все в порядке, Виктор, это для тебя.
  Он уронил ложку на бетонный пол. Дрожа, он потянулся обеими руками к миске и поднял ее. Он наклонил ее. Чуть теплая вода попала ему в рот, и он почувствовал, как оставшиеся мясные волокна, картофельная мякоть и кусочки капусты прилипают к зубам. Он проклинал то, что часть воды вытекла у него изо рта и пропала. Он облизал миску. Его язык вытер ее, погладил, вычистил. Он облизывал ее до тех пор, пока дно миски не обнажилось, и единственным вкусом во рту был вкус пластика. Он знал, что обесценил себя, и волна сожаления захлестнула его.
  – Спасибо... Мне жаль, но... Спасибо вам.
  - Ни за что, Виктор. Мы друзья.
  У него были и другие друзья, но слишком давно. Из-за этих друзей, забытых, он бегал по пляжу и делал пометки мелом на разбитой рыбацкой лодке, и он видел ответ друзей – и друг был в зоопарке, отряхнул его, и он последовал за другом, увидел открытую дверцу ожидающей машины. Они ушли. И Моубри, который обнимал его, ушел ... и Элис, которая любила его. Он поблагодарил своего друга и был унижен, потому что тот обманул его.
  - Мне не следовало этого делать, брать твою еду. Мне стыдно.
  - Нет причин для стыда, Виктор. Ты устал, замерз и голоден, но больше всего ты устал и хочешь спать. Скоро, Виктор, ты уснешь..."
  Пламя свечи отражалось в лужице воска.
  - Еще немного, Виктор, и ты уснешь.
  * * *
  Приклад давил ему на плечо, когда он выпускал последние патроны из последней ленты.
  Последней пулей была скользящая красная точка, трассирующий снаряд, вылетевший из ствола со скоростью 850 метров в секунду. Он видел, как она улетела, его глаза цеплялись за ее траекторию. Он был у цели, затем, казалось, снизился с опозданием в полете на две с половиной секунды, и его ярко-красное пламя, живое в дождевом тумане, нырнуло ниже освещенной цели. Возможно, дрожь от выстрела глубже воткнула ножки треноги в грязь, возможно, его рука щелкнула по циферблату дальности на прицеле, установленном над казенной частью. Возможно, его душа не была прикована к концентрации, необходимой для стрельбы из крупнокалиберного пулемета на максимальной эффективной дальности.
  На него обрушился дождь.
  Он вытер лоб. Далеко перед ним свет падал на мишень. Без прицела, увеличивающего изображение, цель была немного больше красной точки, которая не дотянула до цели. Он пропустил еду на базе, ничего горячего ему не достанется. Если ему повезет, он может успешно выпросить на кухне краюху хлеба, а если повезет больше, то и яблоко. Он должен был вернуться к полуночи, потому что в ту ночь 8–й взвод 3-й роты - с полуночи – был дежурным взводом. Он встал, потянулся, затем накрыл орудие брезентом. Игорь Васильев был молод и упрям. Капитан Арченко сказал ему, что если он хочет достичь совершенства, он всегда должен быть целеустремленным. Васильев не признавал своего упрямства, но мысль о самоотверженности согревала его. Он не мог понять ареста капитана Арченко, не поверил бы в это, если бы не видел сам, но он помнил, что ему сказали.
  Самоотверженность означала, что он должен был пройти 2000 метров под проливным дождем, чтобы изучить окурки мишеней. Он должен был найти причину своей неудачной стрельбы. Это был долг перед ним.
  Он пустился в долгий путь по дорожке рядом с полигоном. Он должен был знать причину своей неудачи.
  * * *
  В небольшую вырытую ямку Хэм опустил четыре завернутых в пищевую пленку свертка с фекалиями, затем засыпал их землей и сосновыми иголками.
  Билли взглянул на часы, проследил за кружащейся секундной стрелкой, затем оглядел каждого из них, чтобы убедиться, что их лица и руки достаточно хорошо намазаны маскировочным кремом. Он ощупал каждую пряжку на их ремнях, чтобы убедиться, что они надежно завернуты и не поцарапаются друг о друга.
  Снаряжение, за которым они собирались вернуться, Лофти сложил у входа в башер, чтобы забрать по дороге на пляж.
  Рука Виксо, как и с полдюжины раз до этого, потянулась к нагрудным карманам его туники, как будто ему нужно было еще раз убедиться, что шприцы с морфием и дополнительные перевязочные материалы на месте.
  Они двинулись прочь... И, слава Богу, пулемет перестал стрелять.
  Лофти подал знак, и они взялись за оружие. Звон металла о металл, казалось, заполнил кроны деревьев над ними.
  Они скользили, призраки, между деревьями. Лофти вел. Он был самым уверенным. Никто из них, в те дни, когда они были в Эскадрилье, не колебался бы, продвигаясь вперед в темноте, но это было слишком давно. Билли мог бы это сделать, но Лофти заставил себя идти вперед. Лофти не нуждался в усилителе изображения, предпочитая дать глазам привыкнуть к влажному полумраку ранней ночи, и он пошел первым. Билли шел сразу за ним, затем Хэм, а Виксо был замыкающим. Лофти держал в руках пластиковые обрывки Билли, чтобы направлять его. Он взвешивал каждый шаг, когда шел, и нащупывал вытянутой рукой перед собой коряги, когда полз. Он провел их поближе к черепу в шлеме, который нашел Билли, через сеть старых траншей и вокруг двух бункеров. Это было место, где люди умирали полвека назад, но Лофти это не смущало. Он был подходящим человеком для руководства.
  Для Лофти это было все равно что передвигаться между камнями на кладбище Тайн-Кот. Когда он подходил к каждому пластиковому куску, оставленному Билли с интервалом в пятьдесят метров, он останавливался и приседал, а команда останавливалась у него за спиной, и он прислушивался. Он ничего не слышал, кроме стука капель дождя по сосновым ветвям.
  Он повел группу к месту встречи.
  Впереди деревья поредели.
  * * *
  Дело было не в оптическом прицеле и не в ножках треноги. Он не мог винить никого, кроме себя. На хорошо использованном белом полотне мишени высотой в три метра были следы предыдущих попаданий, заклеенные белой клейкой лентой. Он обнаружил новые отверстия во внешней области мишени, за пределами самого большого из концентрических кругов, и несколько внутри внешнего кольца, и совсем немного во внутренних кругах рядом с черным быком. По крайней мере, половина произведенных им выстрелов полностью не попала в цель. В укрепленном кирпичом помещении, где наблюдатели ждали во время стрельбы, Васильев выключил фонари, освещавшие цель. Упрямство привело его туда, и он был вознагражден подтверждением того, что его стрельба была жалкой, как у бездарного новобранца. Он поскользнулся на грязи, восстановил равновесие, затем, пошатываясь, направился к дороге и началу долгого пути обратно к тому месту, где оставил пулемет. Он надеялся вернуться на патрульной машине к парому для переправы через канал.
  * * *
  Они закрылись. Между ними и дорогой была последняя линия деревьев, а затем несколько метров кустарника высотой по пояс – там, где березы были срублены и их корни проросли. Лофти хорошо видел трассу и мог определить камень в сорока шагах от нее - километровый указатель.
  - Его здесь нет, - пробормотал Билли.
  - Еще рано, - прошептала Виксо.
  Билли пробормотал: "Всего на две минуты раньше – а его здесь нет, черт возьми".
  Последние пятьдесят метров до опушки деревьев они преодолели на животах, продвигаясь вперед ползком. Лофти встал. Он прижался всем телом к стволу сосны и не очертил никаких очертаний. Они полагались на него, на качество его зрения, он всегда был лучшим из них в темноте, и на качество его слуха. Он смотрел вдоль трассы, вдаль, на тусклое свечение далеких огней, которые отбрасывали слабый оранжевый отблеск на облака, откуда должен был появиться Феррет. Все оружие было взведено с тех пор, как они покинули "башер", и обе руки Лофти лежали на гранатомете. В прошлый раз за ним следили, за Ферретом. Билли должен был смотреть направо, Хэм - налево, а Виксо взял на себя ответственность за их тыл и пути отхода. Палец Лофти, стреляющего, лежал на спусковой скобе. Он услышал движение справа. Он почувствовал, как Билли напрягся, мышцы напряглись. Лофти услышал хлюпанье ног по грязи. Ему следовало идти тихо, но ноги не слушались.
  Лофти увидел его.
  За спиной Лофти Хэм подавил чих.
  Он был справа, двигаясь черепашьим шагом по направлению к трассе. Очертания были размытыми, руки и ноги нечеткими. Лофти напрягся, чтобы разглядеть его получше. Его сердце бешено колотилось. В глубине души Лофти не верил, что Хорек придет ... А он был там и добрался до трассы.
  И снова за спиной Лофти Хэм подавился чихом. Лофти снял руку со спусковой скобы гранатомета, потянулся назад и нащупал голову Хэма, затем ухо, затем щеку и зажал ладонью рот Хэма. Возможно, звук, издаваемый Хэмом, не достиг Феррет, возможно, Феррет только почувствовал их присутствие. Фигура - Хорек – остановилась в центре трека. Казалось, он стоял в нерешительности, один, и Лофти наблюдал за ним, изо всех сил стараясь разглядеть его получше. Его рука скользнула ото рта Хэма к воротнику туники. Лофти крепко сжал ошейник в кулаке и усадил Хэма рядом с собой. Он не мог видеть лица Феррета, только черную фигуру человека посреди дорожки. Мужчина, казалось, обернулся, чтобы рассмотреть деревья впереди и тропинку позади, тропинку, по которой он пришел. Затем он повернулся всем телом лицом к морю и пляжу. Если бы он думал, что за ним следят, Феррет пригнулся бы, или зашел бы за деревья, или нашел бы канаву, чтобы залечь, или старую траншею, но он стоял посреди тропы.
  Рядом с Лофти губы Билли были прижаты к уху Хэма. Они миновали Лофти. Ни один из них не был так искусен в передвижении по лесу или кустарнику, как Лофти. Хрустнула ветка, веточка кустарника отлетела назад. Они низко пригнулись, сокращая вдвое расстояние до тропы.
  Застыв, не в силах заставить себя пошевелиться, Васильев услышал, как олень, лиса или барсук – какое-то существо – приближается к нему ... Не патруль. Когда он патрулировал леса полуострова, они курили и разговаривали. Раздался звонок, и он в изумлении втянул воздух.
  По-русски, со странным искаженным акцентом: "Виктор, сюда. Быстрее, Виктор. Иди к нам".
  Ему следовало бежать, но он этого не сделал. Теперь страх лишил его сил. Его ноги были скованы.
  - Виктор, это мы, от Алисы. Доберись до нас. Мы прикроем твою спину. Иди...
  Лофти услышал команду, которую отдал Хэм шипящим шепотом. Хорек был рядом с маркером, на дорожке, точно по расписанию. Он не двигался. Слишком напуганный, чтобы бежать, бедняга. Лофти прижал оружие к плечу, и его палец снова лег на спусковую скобу. Виксо тяжело дышал рядом с ним.
  Билли двинулся. Хэм последовал за ним. Билли рванулся через кустарник, и Хэм последовал за ним.
  Они добрались до Феррета. Лофти наблюдал. Они настигли его. Поворот и бег назад через кустарник к деревьям. Никаких криков, никаких инструкций, никаких команд – только движение, скорость. Не обращая внимания на шум, учитывается темп. Когда они подошли к нему, Лофти оторвался от ствола дерева, которое укрывало его, и возглавил атаку. Он почувствовал, что Феррета схватило, это было бы потрясением и облегчением – а они тащили его, как инвалида и бесполезного человека. Это был безрассудный хаос, и без руководства Лофти они бы врезались в деревья, упали в траншеи, споткнулись о крыши старых бункеров. Это был лучший момент в его жизни, о котором Лофти мог только мечтать, самое полное удовлетворение. Лучше, чем когда он был награжден зеленым беретом в Лимпстоуне, и лучше, чем когда он прошел курс пловца-каноиста для поступления в Эскадрилью, лучший момент. Они побежали. Однажды Билли и Лофти вместе с Ферретом упали в траншею, но они были живыми, а не мертвыми, которые отправились туда в неизвестные могилы. У них был выход - затонувшая шлюпка. Лофти прошел мимо охотника, свернув на тропу животного, подальше от поваленных сосновых корней. Виксо приносила снаряжение из бара – надувные сумки и гидрокостюмы.
  Деревья расступились перед Лофти. Дождь окатил его, и ветер, несущий его, зацепил за тунику. Он упал на рыхлый песок дюн. Вдали, за плеском волн, виднелись красные и зеленые мигающие огоньки "Принцессы Розы". Лофти вытащил из кармана коробочку с маяком, который укажет пловцу Билли путь к шлюпке на морском дне. В руке у него был фонарик-карандаш.
  Голос, пронзительный и испуганный, что–то лепетал по-русски - это был детский голос.
  - Чертов факел, Лофти, отдай его мне, - рявкнул Билли.
  Его вырвали у него из рук. Луч упал на лицо, осветив его. Хэм выругался.
  Свет ударил ему в глаза, и Васильев обмочился. Они были над ним. Свет отразился от его лица, и он увидел черный крем на их лицах, руках и оружии.
  Луч осветил половину лица ребенка, половину ужаса в его вытаращенных глазах, приоткрытый рот, и они услышали прерывистое дыхание. Билли уставился на облачный потолок, и дождь обрушился на него. Хэм в отчаянии забарабанил кулаками по песку. Виксо с шумом потащил снаряжение за собой, затем бросил его, увидел лицо, наполовину освещенное фонариком, и выругался. - Кто это, черт возьми?
  – Закон Мерфи, - тихо сказал Лофти, - когда что-то может выйти из строя, это произойдет...
  - Чертовски помог, Лофти. Да брось ты, черт возьми, - прогремел Билли.
  Я заметил очевидное, я...
  Виксо спросила: "Что мы будем делать, Билли?" Лофти сказал: "Думать - это всегда было твоей работой, Билли".
  Билли сказал: "Я, блядь, думаю, так что успокойся".
  Лофти и Хэм держали ребенка. Виксо присел поближе к ним и, стоя спиной к морю, наблюдал за деревьями, за далеким светом "Принцессы Розы", и они оставили Билли наедине с его мыслями, как делали это всегда. Лофти и Хэм держали его, но Лофти знал, что в этом нет необходимости. Парень лежал навзничь, напуганный, и, возможно, он мог видеть яркие огоньки их глаз на фоне черного камуфляжного крема. Парень никуда не собирался.
  Билли сказал, часто дыша: "Он мог быть там, Виктор мог быть ... Мог опоздать на пять минут или на десять, но мы бы ушли ... Нужно вернуться, нужно посмотреть, там ли он. Поняли меня? Голос понизился. - А вот и солнечный мальчик, не в том месте и не в то время. Свидетель. Очевидец. Видел нас, слышал нас, так что нас нельзя отрицать. Не могу оставить его. У кого-нибудь есть идея получше? Кто-нибудь еще хочет немного подумать? Да или нет?"
  Знал ли он? Лофти подумал, что малыш знает. Глаза смотрели на них снизу вверх, вытаращенные и умоляющие. Их учили убивать, но обучение было старым. Их вернули к своего рода гражданской жизни, и обучение прекратилось. Лофти думал, что так будет со всеми ними. Его руки освободили боевую форму парня и Хэма, и Виксо отступил в темноту, как будто не хотел в этом участвовать. Но Билли никто из них не бросал вызов, никогда им не бросался: его слово было законом. Билли утопил мальчика в озере, и он вел их в тишине, которая противостояла детективам Криминального отдела. Лофти знал, что добровольцев не найдется, по крайней мере, для хладнокровного убийства. Билли протянул руку за фонариком, и Лофти отдал его ему. Билли взял фонарик и посветил им по очереди – быстрыми, размашистыми движениями - в лицо каждому из них. Лофти отвернул голову от балки, а Хэм и Виксо повернулись к ней спиной. Когда луч переместился в сторону, они увидели, как рука Билли потянулась к четырем прядям дюнной травы, и он оборвал их, отломив одну прядь так, что она стала вдвое короче трех других. Он заложил руку за спину, где сам не мог ее видеть, где мог перебирать пряди. Его рука вернулась, зависла над коленями, и он осветил фонариком четыре пряди одинаковой длины.
  - Шорт-стрэнд сделает это – ты первый, Виксо, - сказал Билли, и в его голосе послышалась дрожь. Лофти не слышал этого раньше.
  Рука Виксо дрожала, когда он вытаскивал траву из кулака Билли, затем Хэм взял свою. Лофти выбрал две. Лофти вместе с Билли держали этого человека под водой озера, и это сломало ему жизнь. В качестве возмездия он ходил и разговаривал с призраками. Лофти выбрался на берег. Фонарик осветил кулак Билли, и он разжал его: у него была длинная прядь. Факел заколебался, и рука Виксо разжалась – длинная. Хэму – короткая. Лофти опустил прядь волос.
  - Просто сделай это, Хэм, - сказал Билли.
  - Без проблем.
  Лофти знал, что ему следовало поспорить, следовало сопротивляться. Он заставил себя подняться. Билли выключил луч фонарика.
  - Сделай это, Хэм, чтобы его не нашли.
  - Без проблем.
  - Мы дадим ему час, час для Виктора, затем отбой. Будьте готовы принять нас.
  - Без проблем. - Монотонный ответ.
  Билли направился с дюн к деревьям. Виксо был рядом с ним, и Лофти пришлось броситься, чтобы догнать их. У деревьев Лофти обернулся и посмотрел назад. Ему показалось, хотя и не было уверенности, что мелькнуло лезвие ножа, и Хэм встал высоко над тем местом, где лежал парень. Среди деревьев Виксо остановилась, ее вырвало, затем она поспешила поймать Билли. Они бежали быстрее, чем в первый раз, производили больше шума, им было все равно. Высокий, неуклюжий, упал в траншею, неглубокий зигзаг в лесной подстилке. Призраки сомкнулись вокруг него, и деревья леса, казалось, давили на него и раздавливали.
  * * *
  Локк был жесток и должен был быть таким. - Они не позвонили, а должны были. Как только чья-то рука коснулась его ошейника, они бы позвонили. Уже поздно. Он, черт возьми, не придет. Я это знаю.
  Он сидел за столом с наушниками на голове. Она стояла у внутренней двери кухни. Он был жесток, потому что хотел лишить ее самообладания. "Они не стали бы ждать, пока они окажутся на берегу или пока их спустят на воду. Они будут держаться и надеяться. Он не придет. Вся эта чертова затея была пустой тратой времени.
  Она посмотрела на него в ответ и ничего не ответила. Он хотел, чтобы она заплакала или отвернулась. - Забудь об этом, Элис. Забудь о нем... Он не придет.
  Он подумал, что ее пристальный, непоколебимый взгляд унижает его.
  * * *
  Во второй раз.
  "Очень хорошо, Виктор, сеанс исключительной ценности, и я хочу, чтобы ты знал, что в Лондоне наши эксперты готовы и ждут получения этого последнего материала, и все они безмерно восхищены тем, что ты делаешь для нас. Пора тебе уходить, Виктор – и пора, Элис, тебе быть в постели. Если Моубри и ухмыльнулся, она этого не заметила. И он зевнул, как в первый раз, давая понять, что они могут удалиться.
  Они побежали по коридору. Ключ в замке. Без колебаний, без робости. Она сказала это вслух, сказала ему, что с тех пор, как впервые приняла таблетки, никогда раньше в жизни не принимала их, и прошло достаточно времени с последней поездки в Гданьск, чтобы определить время действия таблеток. Ни минуты впустую. Сорванная одежда, его и ее, сброшена на пол, обувь отброшена пинками. В комнатах по обе стороны были бы слышны их тихие крики.
  Каждый день за своим рабочим столом в служебном отделе посольства в Варшаве и каждую ночь в маленькой квартирке, которую посольство сняло для нее, она умоляла, чтобы дневные и ночные часы проходили быстрее. Он на ней, потом она на нем, и пальцы находят тайные места друг друга. Она думала тогда и сейчас, что лучшее, что она сделала, - это заставила его сбросить напряжение в плечах, руках и пальцах, а также в его сознании, как будто она сняла с него это бремя. Но часы пролетели слишком быстро. Откатываясь от нее, выходя из нее, соскальзывая с кровати, одеваясь неловкими руками, потому что он с такой тоской смотрел на нее, когда она лежала на кровати, закрывая за собой дверь. Элис переворачивается на живот и зарывается лицом в мягкую подушку, чувствуя его пот на себе и влажность в себе ... и любя его.
  * * *
  Они были на пляже, и с моря хлынул дождь и промочил их насквозь.
  Настала очередь Джерри Поляка ловить рыбу. Он подумал, что русский Челбиа неохотно отдал леску. Рыбак Роман насадил наживку на крючки и забросил леску для него, потому что у него не было такого навыка, а затем дал ему подержать леску. Дождь хлестал сзади и намочил плечи его пальто и брюки ниже подола, а песок облепил ботинки. Ведро у его ног теперь было наполовину заполнено рыбой, пойманной и притащенной русским Челбиа... Роман сказал, что та ночь и проливной дождь всегда были подходящим временем для рыбалки, потому что песок на морском дне был взрыхлен, и треску, макрель и камбалу выбрасывали наверх.
  Джерри почувствовал резкий рывок и отдернул запястье. Он захихикал, как ребенок, увидев вес веревки. - Я рыбачил здесь, когда был маленьким мальчиком, но для развлечения. Во время войны я рыбачил здесь ради еды, пока мы не ушли. За всю мою жизнь это единственный пляж, с которого я ловил рыбу, но никогда ночью". Он натягивал леску, и она запуталась у него в ногах. - Борис, ты в детстве рыбачил?
  Голос был тих на фоне песни ветра, ударов волн о песок и дождя. - Только в детстве. Сейчас у меня нет времени ловить рыбу. Раньше я рыбачил со своим дядей. Он был хорошим рыбаком. Мы ходили на Калининградский канал, и то, что мы поймали, было съедено – даже головы и кости пошли на суп. Я любил рыбачить.
  Поляк Джерри знал, что этот человек, Борис Челбиа, принадлежал к мафии, и не мог себе представить, почему он оказался там, на Межейской Вислане. Его тело и фигура были мафией. От его позы, его голоса и его авторитета разило мафией. Мафия из России не интересовалась недвижимостью в Ванзее или эксклюзивными отремонтированными виллами за мостом Глиникер, выходящими на Потсдамскую дорогу. Они купили более дорогие квартиры, недавно построенные, в самом центре города. Они устроили свое берлинское гетто недалеко от Унтер-ден-Линден и в новых роскошных башнях, выросших на старой нейтральной полосе у Стены – охотничьих угодьях Моубрея, где давным-давно королем был Джерри поляк.
  Не часто, но иногда, раз в месяц, не чаще, Джерри Поляк готовил себе пластиковую коробку, полную сэндвичей, и, прихватив фляжку кофе, отправлялся на скоростной железной дороге в охотничьи угодья и свое королевство. Он сидел на скамейке под солнцем или в снегу, и новые квартиры, новые офисы и новые отели исчезали из его глаз, заменяясь серым бетоном Стены, охранниками на сторожевых вышках, собаками и ружьями; и он чувствовал гордость за участие и достижения. Когда он был готов покинуть скамейку на Вильгельмштрассе, или Лейпцигерштрассе, или Фридрихштрассе, и воспоминания о Стене выветривались из его головы, он видел новые дома русской мафии, смотрел, как они гордо вышагивают из своих новых "Мерседесов", и завидовал их новой одежде, их новой уверенности. Город принадлежал им: они знали это, и Джерри поляк знал это. Они занимались проституцией и торговлей людьми, они провозили контрабандой сигареты и автомобили, они были неприкосновенны. Возвращаясь домой на поезде скоростной железной дороги и покупая газету, он читал о кровопролитных распрях за территорию. Им часто можно было позавидовать, но они редко пересекались. В газетах были фотографии тех, кто переходил им дорогу, и кровь в сточных канавах. И он никогда не видел, чтобы кто-нибудь из них держал в руках удочку.
  Но он был не в Берлине. Рыба была у его ног, и Роман опустился на колени, сорвал с нее крючок и небрежно бросил в темноту, в ведро. Он находился на Межейской Вислане, на косе, в двух километрах от российской границы. Рыбак нанес Борису, человеку мафии, десять последовательных забросов. У Джерри поляка была одна заброска. Роман взял леску из рук Джерри и отдал ее русскому, затем насадил креветку на крючок. Смелость исходила от его раздражения.
  - Итак, Борис Челбиа, почему ты хочешь встретиться со мной?
  - У меня была причина, когда я пришел, но, полагаю, в данный момент другая причина делает более ценным то, что мы встретились. Я говорю загадками? Для вас достаточно того, что я занимаюсь импортом и экспортом в Калининград и из Калининграда ". К этому времени русский уже мог сам забрасывать удочку. "Сейчас я ловлю рыбу ... это мой бизнес, мой единственный бизнес…Я люблю рыбачить.
  Русский обернулся и прокричал сквозь ветер и дождь. Они были освещены. Фары автомобиля высветили конус на пляже, и он поймал их, отбросив их тени на песок и в прибой. Джерри поляку казалось странным, поразительным, непостижимым, что он – "мойщик бутылок" Секретной разведывательной службы Соединенного Королевства, без пенсии – оказался на улице и был разоблачен во время грязной ночной рыбалки с ручной удочкой с местным жителем и главой мафии из Калининграда. Он мог видеть мерцающие огоньки буев, которые отмечали на карте линию между территориальными водами Польши и России. Он не знал о плане, разработанном мистером Рупертом Моубреем, ему не доверили его. У него не было ни пенсии, ни дохода, он выживал на скромные подачки правительства Германии. Вскоре, когда придут застройщики с архитекторами, его вытолкают на улицу из его комнаты через мост Глиникер. Он бочком подобрался к русскому. К черту принцессу Роуз, чьи огни виднелись далеко в море на востоке, и к черту мистера Руперта Моубрея, который ему не доверял, и к черту мистера Локка, который не стал вступаться за него в Лондоне по поводу его пенсии.
  - Я, конечно, не контрабандист, но в каком интересном месте мы находимся. Никаких заборов и никаких Customs...to контрабандистов, это было бы очень интересное место.
  * * *
  Надгробный камень казался тусклым пятном рядом с дорожкой.
  - Еще пять минут, - прошептал Билли.
  Лофти услышал бормотание Виксо: "Всего пять минут, потом выходим".
  - Ты в порядке, Лофти?
  - Пять минут, потом мы уходим. Он не придет. Я в порядке.
  Почти час это оставалось невысказанным. На трассе ничего не двигалось. Лофти не нужны были очки ночного видения, чтобы понять, что никто и ничто не приближается. Билли звонил четыре раза, используя крик совы, но не получил ответа из-за дождя и сгущающегося тумана. Крик Билли эхом разнесся в темноте, и его пронзительная нота отразилась от облачного потолка, затем растворилась в тумане – и ничего, никто не пришел.
  Они снова погрузились в молчание. Возможно, все они думали – Билли, Виксо и Лофти – о парне, оставшемся с Хэмом. Короткая прядь попала в правую руку, Хэма, без проблем. Хэм сделал бы это ножом, или задушил бы его, или затащил бы в воду и утопил. Хэм не проявил милосердия.
  Билли сказал, что попробует в последний раз. Крик совы пробился сквозь шум дождя, облаков и тумана и был услышан.
  Крик повторился, словно петух отвечал курице. Все они были напряжены, и Лофти затаил дыхание. Ответ раздался снова, низкий визг, но уже позади них.
  Они петляли в кустарнике. Дорога перед ними была пуста. Они стояли лицом к деревьям.
  Крик раздался снова, и Билли крикнул в ответ.
  Хэм добрался до них. Позади Хэма, свободный, ползал малыш.
  Лофти разинул рот.
  Хэм сказал: "Не перебивайте меня, ребята, просто послушайте. Я собирался прикончить его, перерезать ему глотку. Он не мог кричать, его голос был просто тихим хныканьем. Он обоссался и обосрался. Говорю тебе, не подходи к нему с подветренной стороны, если у тебя нет запаха в носу. Мы использовали это имя, не так ли - Виктор? Я использовал, Билли использовал. Ребенок услышал это и начал что-то лепетать. Суть такова: он знает Виктора, говорит, что он друг Виктора. Виктора арестовали. Что самое важное, я думаю, то, что машина, которая увезла его, двигалась не к главным воротам и не прочь выехать, а мимо столовой старших офицеров, и это естественный маршрут. Он очень точен – Виктора забрали в ФСБ place...so, это мафиози. Пацан рассказал мне это, и он рыдал. Он этого не разыгрывал. Я бы поставил на это свою жизнь, я серьезно. Виктор Арченко связан со шпуками. Вот где мы находимся, ребята. Он даже нарисовал мне карту – я верю каждому его слову.
  - Что это нам дает? Виксо зашипела.
  - Вверх по ручью, без шеста, - сказал Билли.
  - Пора выходить на радио, - пробормотал Хэм.
  Лофти было очень больно. Возможно, из всех них искупление имело для него наибольшее значение. Билли звонил по радио и говорил о неудаче. Эстафетой были Локк и Элис. Элис знала бы, что они опоздали, слишком медленно – никто не виноват – и что они потеряли своего человека. Сообщение отправится Моубрею на корабль. Моубрей позвонит в Лондон, и Лондон подтвердит очевидное. Прервать, выйти, прекратить. Вернусь в Тайн-Коут к концу недели. Подметать листья, приводить в порядок клумбы, подстригать траву, счищать лишайник с камней, приводить место в порядок для семей ветеранов в День памяти, и шанс навсегда избавиться от чувства вины исчезает.
  Лофти услышал, как Билли спросил: "И что нам с ним делать?"
  Хэм ответил: "Отпустите его – он не кашлянет на нас, я уверен в этом".
  - В этом нет ничего плохого.
  Вмешалась Виксо: "Зачем он нарисовал карту?"
  - Чтобы мы могли пойти и забрать его, - сказал Хэм.
  Лофти никогда раньше не слышал, чтобы Хэм говорил так, настолько серьезно, без резкости, дерьма и сарказма. - Чтобы мы могли пойти и вызволить Виктора.
  -Скажи ему, чтобы отваливал, - сказал Билли.
  Хэм наклонился и прошептал по-русски на ухо парню. Он ушел. Еще один из призраков Лофти, малыш, подошел к трассе, ни разу не оглянулся на них, ни разу не помахал рукой, а потом его накрыло облаком, дождем и туманом. Пройдя двадцать шагов по тропинке, они потеряли его из виду. Билли возился с рацией, прикрепленной к груди, и Хэм помог ему. Виксо протянула Лофти пластинку жвачки.
  * * *
  - Спасибо. Мы опоздали. - Надежда умерла.
  Руперт Моубрей принял сигнал, переданный ему Локком. Это было отрывистое, короткое и бездушное сообщение, и оно ранило: "Хаос 1 вызывает Хаос 2. Хорек не появился. Дельта 1 сообщает, что Хорек сбит с толку, Хорек арестован и удерживается ФСБ на базе. Подтвердите, что команда Delta должна прервать операцию как можно скорее. Выход.'
  Приз выскользнул у него из пальцев. Он сел за стол в капитанской каюте, и радио выключилось, когда "Принцесса Роза" дернулась.
  Он ответил. Его голос дрожал, когда он говорил в микрофон. "Ребята на земле, они думают, что могут что-нибудь сделать? Вышел?"
  В ответ ему раздался резкий смешок. - Хаос 1 вызывает Хаос 2. Мы игнорируем стандартные процедуры радиосвязи? Я передам ваш запрос в Delta 1. Хватаешься за соломинку, не так ли? Ничего не поделаешь. Повторяю, нам следует прервать операцию как можно скорее. Вон.
  Он обмяк.
  * * *
  Лофти присел на корточки, чтобы послушать Билли, и почувствовал радость.
  Что вы должны помнить, ребята, так это то, что побеждает тот, кто посмел, Херефордский стрелковый клуб, а также Благодаря Силе и коварству люди из Poole regatta сочли все это слишком опасным. Они сбежали. Моубрей сказал, когда у нас все еще был шанс уйти: "Он один из самых храбрых людей, которых я имел честь знать, и я - и вы – собираемся спасти этому человеку жизнь". Неужели моя жизнь пошла наперекосяк? ДА…Я рисую на клочках бумаги и живу там, где люди не могут меня найти. Это хреновая жизнь. Как твоя жизнь, Хэм?
  -У меня не срочная встреча, не такая, которая не может подождать.
  - Ты трахался, Виксо, или ты в хорошей форме?
  - Думаю, если я завтра не вернусь, им придется закрыть A & E, потому что они не могут без меня обойтись. Но им придется подождать до выходных.
  –Лофти, мы все облажались - ты такой же?
  - У нас трудные времена за неделю до одиннадцатого часа одиннадцатого дня одиннадцатого числа. month...as если я вернусь к тому времени.
  Все ответы хрупкие, Лофти и их. Ответы дерьмовые.
  Тихий шепот Билли: "Либо все, либо никто. Либо команда, либо ничего не происходит. Это должен быть ты, Хэм, потому что ты владеешь языком и ведешь коммуникацию. Возвышенный – потому что нам понадобится чертов лаунчер, а ты в нем лучший специалист. А ты, Виксо - и я не зацикливаюсь на этом – медик. Я, я ведущий ... если бы я мог уменьшить это, не могу, я бы сделал. Мы используем три главных Сс – скорость, внезапность и Чертову толику удачи. У нас есть крыло, карта, молитва и больше ничего.
  Лофти протянул руку в темноте и поймал кулак Билли, затем Хэм сжал их руки, а Виксо сжала их.
  * * *
  Вечерний свет Лондона отбрасывал размытую рябь на реку под ними.
  - Вы меня неправильно поняли – то, что я поручил, - это разведка, зондаж. Вот и все.
  Голос гремел из двух динамиков за широким письменным столом, по обе стороны от окна. Голос, искаженный, говорил с ними тенором самого Бога. В нем чувствовался отзвук спокойствия. Берти Понсфорд расхаживал между динамиками, бесшумно ступая по ворсистому ковру, а Питер Джайлс растянулся в мягком кресле, ковыряя невидимую грязь под ногтями. Генеральный директор сидел на своем столе. Его туфли немного покачивались над ковром, и он отбивал ритм, упираясь каблуками в широкие ножки стола. Каждый по-своему, генеральный директор, Джайлс и Понсфорд, понимали свое несчастье: они были людьми, склонными к сомнениям, и действие, которое они могли либо санкционировать, либо отменить, было очень далеким. Никто из них не мог вызвать в памяти четкую картину, только смутный образ каботажного судна – "Принцесса Роза", раскачивающегося на якорной цепи на Балтике дикой ночью. Они зависели от его совета, и нищий знал это.
  Что я хочу сказать, команда Delta продвинется вперед и изучит ситуацию на местах. Они будут действовать с большой осторожностью. Я был предельно конкретен на этот счет. Не следует рисковать. Не будет сделано ничего, что поставило бы их под угрозу. Я почти уверен, что они ничего не могут сделать для Феррета, но мне было бы стыдно, если бы я не был абсолютно уверен, что он вне нашей досягаемости..."
  Кофе остался нетронутым, печенье - нетронутым. Они слушали, и голос доминировал над ними. Каждому из них казалось, что он стоит, расставив ноги, в центре ковра, и металлический привкус в его тоне нес властность, которой не обладал ни один из них. В старой культуре Службы правили мужчины на местах, и их инициативу поддерживали старшие по званию, но сейчас были новые времена. Они ерзали, пока он говорил через громкоговорители. "Я благодарю вас за ваш рассказ из Грозного. Следователя срочно вызывают в Москву. Это соответствует шаблону. Теперь он будет на базе в Балтийске, и это лучшая ставка, чем любая из тех, которые вы сделаете на Золотой кубок. Феррет будет находиться при нем с самого начала сегодняшнего дня, но я осмелюсь предположить – исходя из моего значительного опыта, – что он захочет оставить Феррета при себе на месте во время предварительного допроса. Что касается меня, то я бы не хотел отправлять Феррета обратно, пока не просмотрю его квартиру, его кабинет, список его телефонных звонков, его контакты, прежде чем он отправится на Лубянку. У нас есть еще несколько часов, вероятно, до рассвета, небольшое окно открыто. Все, что я предлагаю, это разведка, оценка – затем быстрое вмешательство или, что более вероятно, упорядоченный вывод. Я считаю, я бы особо подчеркнул это, что лояльность Феррета к нам требует, чтобы мы делали для него все, что в наших силах. Мы готовы к этому, но это не главное. Все в ваших руках, джентльмены.
  Генеральный директор нажал кнопку микрофона у себя на бедре. "Спасибо тебе, Руперт, ты настолько красноречив, насколько я ожидал. Не могли бы вы подождать минутку, пожалуйста, пока мы все обсудим? Его палец оторвался от кнопки. В атмосферном потрескивании из динамиков слились звон стекла, резкое тявканье маленькой собачонки, ругательство и глухой удар, затем: "Убирайся, маленький засранец". Он щелкнул другим переключателем, и динамики смолкли. Генеральный директор сильнее забарабанил ногами по ножкам стола - привычка, ставшая привычкой в дни после девяти-одиннадцати. Для Понсфорда и Джайлза это был сигнал о том, какой стресс его обременяет. "Я чувствую здесь скрытность миссии - но когда ценная миссия не предполагала скрытности? Когда стоящая миссия не приобретала собственного движения? Опустошение, Питер, название, данное миссии, принадлежит Руперту или тебе? Кто назвал это "Опустошением"?"
  - Руперт так и сделал.
  - И, Берти, ты дал "Хаосу" свое благословение?
  Понсфорд поежился. Он хотел уйти с собрания, хотел снять с себя ответственность. "Неразбериха и хаос - вот что такое "Хаос". Новые названия для операций так трудно найти..."
  Каблуки генерального директора выбивали барабанную дробь. - На девятом году правления Ричарда Второго, в четырнадцатом веке, военное командование "Хэвоком" было запрещено под страхом смертной казни. В трактате, озаглавленном "Должность констебля и маршала во время войны", говорится: "наказание того, кто сеет хаос, и тех, кто следует за ним, является тяжким преступлением". Видите ли, джентльмены, средневековый орден безжалостно убивал. Вот где мы находимся – там ли мы хотим быть?"
  - Я так не думал... - пробормотал Джайлс.
  Понсфорд расхаживал по комнате. - Это всего лишь название...
  - Я полагаю, вы оказываете Руперту медвежью услугу – очень аккуратный человек. "Резня без пощады". Очень немногое из того, что делает Руперт, не было запланировано".
  - Ладно, ладно... Можем мы вернуться к началу? Вернемся к основам – почему мы начали?
  - Верность, - одними губами произнес Джайлс. - И долг перед другом.
  - Ради репутации Службы, - ответил Понсфорд.
  Каблуки туфель застучали по ножкам стола. "Мощные ингредиенты – верность, долг и репутация - вопросы гордости и чести. Только разведка, верно? Я доверяю Руперту, и это, я знаю, вероятно, неразумно. Это выйдет из-под его контроля, и он будет простым зрителем. Никакой резни без пощады, понятно? Молодой человек там, Локк, он толковый. К рассвету они отрываются от земли и уходят. Передайте Локку полномочия. С первыми лучами солнца уходим. Мы не должны забывать, что мы упивались и источали удовольствие, когда делились материалами Ferret через Атлантику, поэтому мы, по крайней мере, попытаемся исполнить наш долг перед беднягой. Out...by с первыми лучами солнца.
  - Моубрей этим больше не руководит, - сказал Локк. - Мне дали полномочия.
  Она побледнела. Он впервые увидел, как поникли плечи Элис. - Что ты будешь с этим делать?
  -Пусть они немного побродят. - В его голосе прозвучала прохлада. "Лондон на это не клюнет, они все еще переваривают чушь Руперта о верности, долге, задолженностях – команда может провести разведку, что бы это ни значило, а к рассвету они отступят. Я контролирую их.
  - Тебе это понравится.
  - И насколько я понял из Лондона, сейчас говорят об "ограничении ущерба". Над вашим другом работает старший следователь. Он расколется. Они все так делают. Немного бравады, немного интеллектуальной борьбы, и он сломается. Ограничение ущерба и отрицание – жаль, что Моубрей не подумал об этом до того, как они начали эту шутливую операцию ".
  В темноте кухни он не мог разглядеть ее лица. Она сказала: "Руперт видел".
  * * *
  Быков опустился перед ним на колени. - Виктор, не спи.
  Он заставил себя снова открыть глаза.
  - Ты должен выслушать меня, Виктор.
  Он не знал, спал ли он, или дремал, или его глаза были закрыты всего на несколько секунд.
  - Мы собираемся вернуться, Виктор, к тому, что ты мне рассказал.
  У него болели глаза, в голове пульсировало, и холод, казалось, глубоко проник в тело.
  - А потом, Виктор, ты будешь спать. Спи день и ночь, и еще день, если захочешь.
  Фитиль свечи плавал в восковой луже, и свет от него падал на его колени. У него не хватило сил дотянуться до лица Быкова.
  - Прежде чем ты уснешь, Виктор, я хочу быть с тобой предельно честным. Я повторю то, что вы мне сказали, и сообщу вам, какой вывод я из этого делаю.
  Он умолял разрешить ему поспать, скатиться на потемневший бетон и свернуться калачиком, прижав колени к груди, но рука Быкова протянулась мимо свечи и сжала его плечо. Он не мог вырваться из захвата и лечь на пол.
  - Когда я скажу тебе, к какому выводу я прихожу, Виктор, ты должен очень тщательно подумать. Тогда у вас есть возможность опровергнуть то, что я предлагаю.
  У него свело живот, боль отдавалась в суставах коленей, бедер и локтей, а голос проникал в ухо.
  - Если мое заключение неверно, Виктор, ты должен опровергнуть его. Если оно верно, Виктор, ты мне скажешь.
  Он изо всех сил пытался сосредоточиться, но не мог. Он не понимал, что сказал. - Мы можем начать, Виктор, чтобы потом закончить? А потом ты сможешь поспать.
  Он не знал, что сейчас прокрутилась кассета. Не знал он и того, что списки всех зарегистрированных телефонных звонков, которые он совершил из своего офиса и из своей комнаты, лежали в папке в ящике, что в ящике также были сложены протоколы каждого секретного документа, подписанного как прочитанный им, фотокопии разрешения на его пересечение границы и протоколы каждой встречи, на которой он присутствовал. Коробка с уликами заполнялась. Не знал он и о том, что реактивный самолет заправлен и готов вырулить с отдаленной взлетно-посадочной полосы Калининградского военного аэродрома, что экипаж был предупрежден о готовности к утреннему взлету, что маршрут полета в Москву был зарегистрирован в авиасообщении.
  - Я твой друг, Виктор, а среди друзей приемлема только правда.
  Не знал он и того, что далеко в Чечне боевой вертолет принял сигнал маяка и определил его происхождение как пастушью хижину на луговом плато в предгорьях ниже Аргунского ущелья, что вертолет приготовился выпустить из своих четырех подкрыльевых подвесок в общей сложности тридцать две 57-мм ракеты, а затем обстрелять хижину из своего четырехствольного пулемета Гатлинга. Он также не знал, кто был ответственен за полет вертолета.
  - Я честный человек, Виктор, и ты тоже. Мы будем честны друг с другом. Потом ты будешь спать.
  Он так старался вспомнить предупреждения Руперта Моубрея. Но он находился через свечу от друга, и предупреждения касались избиений, пыток электрическим током и наркотиков, а не опасностей, подстерегающих друга.
  - Ну что, Виктор, начнем? Четыре года назад вы узнали от своей матери, когда она была на смертном одре, что вашему отцу было приказано совершить экспериментальный полет через облако ядерного взрыва. Это убило его. Научной ценности это не имело. Он был убит, и орудием убийства стала истощающая лейкемия – вы это видели, но только четыре года назад вы узнали правду об испытательном полете. Полагаю, Виктор, именно это заставило тебя обратиться к противникам России. Ты был непрошеным гостем, ты предложил шпионить.
  - Нет! - закричал Виктор. – Нет -нет...
  - Шпион, Виктор, из-за убийства твоего отца.
  -Нет.
  Шелковисто-мягкий голос массировал его. "Виктор, я верю тебе. Конечно, я верю тебе. Твою бабушку, изнасилованную группой солдат с Родины, бросили. Четыре года назад вы узнали об изнасиловании и смерти вашей бабушки..."
  ... Глава Пятнадцатая
  Вопрос: Говорят, что спустя пятьдесят семь лет после капитуляции Германии какой российский город так и не оправился от Второй мировой войны?
  А. Калининград.
  
  
  - Если бы это случилось с моей бабушкой, Виктор, для меня это было бы как яд. Для тебя это был яд?
  Лучше бы он не стриг ногти. Он с силой вонзил их в ладони, сжав кулаки. Он пытался причинить боль. Боль удерживала его бдительность. Если бы он не причинил себе вреда, то снова впал бы в изнеможение и выдал себя. Его ногти были недостаточно длинными, чтобы усилить боль. Он знал, что находится на грани обморока. Последний огонек свечи играл на его ботинках и на ботинках Бикова. Фитиль догорел слишком сильно, чтобы он мог разглядеть лицо Бикова. Когда ему не удалось причинить боль, Виктор поднял голову и поискал точку сосредоточения, которая помогла бы справиться с потекшим голосом, таким близким к нему и таким понимающим.
  - Виктор, я говорю это со всей искренностью. Если бы это была моя бабушка, я бы потребовал мести.
  Ему не на что было обратить внимание. Квартал, дворец Пяткина, был одним из старых зданий базы, построенных немцами. Старшие офицеры пользовались им, когда база находилась в руках германского военно-морского флота. Виктор раньше не бывал в этой комнате, но он был в приемной, где заседал Пяткин. Потолок, которого он сейчас не мог видеть, должен был быть высоким. Стены комнаты, которые были окутаны тьмой, вне пределов его досягаемости, должны были быть толстыми, а пол под ним - твердым бетонным. Для Виктора комната была могилой, а в ушах звучал голос демона.
  - Я не слышу твоего ответа, Виктор. Я спрашивала о мести, о яде. Молодая женщина покончила с собой, оставив своего маленького мальчика на ступеньках детского дома. Разве ты не испытываешь ненависти?"
  - Я не знаю...
  - Неужели ты мне не доверяешь, Виктор?..
  - Я не знаю...
  - Если бы твоя бабушка была моей, ненависть, жажда мести отравили бы меня.
  - Нет, - выпалил он.
  "Месть..."
  -Нет.
  "Вместе они отравляют тебя".
  -Нет.
  Он услышал печальный вздох, затем тягучий голос. - Я разочарован в тебе, Виктор. Я пришел к тебе как друг. Я восхищаюсь тобой, и я уважаю тебя – но ты не даешь мне ни дружбы, ни уважения. Что я должен сделать, Виктор, чтобы ты мне доверял? Я пришел помочь тебе. Ты хочешь спать, Виктор, и я хочу, чтобы ты спал. На твоей спине лежит тяжесть, Виктор, и я пришел разделить ее, а затем забрать у тебя. Когда бремя спадет, Виктор, ты сможешь уснуть, и ты будешь спокоен. Ты слышишь меня, Виктор?"
  -Да.
  Сначала ты узнал о смерти своего отца, затем о смерти своей бабушки. Месть должна быть выброшена из твоей головы. Ненависть присутствует каждую минуту дня, и когда вы спите, от нее нет свободы. Вы отплатите убийцам вашего отца и вашей бабушки, отплатите им тем же. Как? Что возможно для вас? Есть только один способ. Вы приходите. Четыре года назад вы служили на Северном флоте. Я не думаю, что там были бы американцы, но были бы британские корабли и британские бизнесмены, и вы сделали свой подход. Вы тогда были очень напуганы, Виктор? Что вы им дали? Пачка бумаг из сейфа – планы и чертежи в качестве верительных грамот? Ты стал шпионом. Ты хочешь спать, Виктор, а заснуть очень легко. Ты стал шпионом, да или нет? Ответь на вопрос, и тогда можешь спать спокойно. Я твой друг. Да или нет?"
  - Нет, - выдохнул он.
  Возможно, Виктор надеялся услышать тихое свистящее дыхание человека напротив - разочарование, раздражение. Он не услышал.
  - Тогда мы пойдем дальше... - тихо и спокойно сказал Быков.
  * * *
  Луч прожектора заиграл на "Принцессе Розе" и упал на иллюминатор наверху трапа, ведущего в машинное отделение.
  - Я не пойду туда без этого маленького паразита, - настаивал Моубрей.
  Он держал собаку за загривок, пока помощник капитана в очередной раз отвинчивал стальную пластину, закрывавшую потайное место между корпусом и стеной машинного отделения. Капитан был на мостике, что-то крича по рации патрульному катеру, и Тихомиру было поручено спрятать старика. Он не думал, что их возьмут на абордаж, но это было возможно. Свет зажегся, и патрульный катер во второй раз обошел их. Он втолкнул англичанина, который все еще сжимал собаку, в маленькое черное пространство и услышал страдальческий вздох и собачий визг, когда водрузил металлическую пластину на место. Он лихорадочно поработал отверткой, чтобы затянуть крепления, затем вернул обломки на место у стены.
  Он отступил назад.
  - Зачем мы это делаем? - проворчал инженер Йоханнес.
  На его губах появилась гримаса. – Почему мы что-то делаем - только ради денег.
  "Она может вывести нас из игры – это идиотский способ зарабатывать деньги".
  Помощник капитана спросил, готов ли двигатель, и инженер пожал плечами: двигатель был готов. "Мы были дураками, что взяли деньги".
  Помощник ухмыльнулся. - Большие дураки, но это были большие деньги.
  Тихомир подтянулся по перекладинам. Луч прожектора упал на небольшую площадку перед жилыми каютами, под мостиком. Патрульный катер находился в сотне метров от них по правому борту, и он не мог оценить силу луча: он освещал каждое пятнышко краски, каждую заклепку на палубе потрепанного судна.
  "Все еще возможно, что они добьются успеха. У вас есть моя гарантия, гарантия двадцатичетырехлетнего опытного моряка, гарантия Андреаса Яксиса - к рассвету мы уйдем.
  Тихомир подумал, что было бы безумием воображать, что что-либо подобное возможно. Они должны вернуться к рассвету, бойцы, иначе их путь к отступлению отрезан. В Карловаце, на главной площади, рядом со старыми казармами, построенными бонапартистами, была церковь, где женщины одиннадцать лет назад зажгли свечи за мужчин в окопах и тихо помолились. Каждый раз, когда он выходил из окопов, прежде чем смыть со своего тела грязь, кровь и пятна от кордита, он шел в церковь и добавлял свою молитву. Теперь он молился, и слова легко приходили к нему.
  Луч прожектора погас. На мостике воцарился унылый полумрак. Капитан обмяк. Тихомир знал, что уловка почти провалилась, но удержался. С благодарностью выжившего он снова произнес свою молитву и услышал раскатистый гром патрульного катера, набиравшего скорость и отворачивавшего прочь.
  Он вернулся вниз.
  Отверткой он открутил металлическую пластину.
  Собака выскочила первой. Из ее пасти свисала извивающаяся крыса.
  Старик моргнул. - На вес золота, чертов маленький герой! Там есть фейерверки?
  Тихомир покачал головой. Собака зажала крысу передними лапами, затем укусила ее сзади за шею, и извивание прекратилось.
  * * *
  - Десять минут, десять минут на восстановление, - прошептал Билли. Он не мог скрыть одышки в своем голосе.
  Лофти стоял у него за плечом. Сообщение было передано обратно. Менее чем в сотне метров перед ними был канал, черная лента между двумя рядами береговых огней, на которой туман лежал серой подушкой. Билли чувствовал запах канала, соленой воды и машинного масла. И разложение. Они сидели на корточках возле деревянного здания, их спины покоились на примятой зимой траве и сорняках. С открытой стороны их укрывали кусты орешника и березы. Над дальней стороной здания горели тусклые верхние фонари, но здание их скрывало. Билли хорошо видел ленту канала и мириады лабиринтов огней за ней. Он чувствовал, что Лофти стоит рядом с ним, а остальные позади него. Он знал, что Виксо был единственным из них, кто следил за собой, поддерживал себя в форме, бегал по тротуарам по ночам. Сам он считал себя в хорошей форме: он взбирался на Сгурр-на-Грейне и Кройт-Бхейн, чтобы увидеть орлов внизу, – он тащил на вершины столешницу и коробку с красками. Они проехали чуть больше одиннадцати километров, и груз на спине Билли казался свинцовым по сравнению со столешницей и коробкой.
  Он попытался придать своему голосу твердость. "Ребята, это своего рода решающий момент. Мы идем дальше или возвращаемся. Никто больше не говорит нам, что делать. Моубрей на своей гребаной лодке, вне игры. Локк по другую сторону забора, вне игры. У нас есть карта, которая может быть понятной, а может и нет, может быть искренним усилием этого ребенка, а может и нет. Мы все должны сделать это добровольно - никто не может остаться в стороне. Нас недостаточно, чтобы один остался здесь, а трое отправились вперед – мне нужны вы все. Итак, что это будет? Не говорите все сразу. Ребята, у нас есть несколько минут. Все прилягте и дайте время прийти в себя, потом мы поговорим. Тогда либо продолжайте, либо возвращайтесь.
  Слово в их словаре было "йомп". Они проехали чуть больше одиннадцати километров, но это были не Брекон-Биконс, не Дартмур и не Вудбери–Коммон - по Биконам, пустошам или коммон-коммон они преодолели бы одиннадцать километров, семь миль, с грузом за спинами менее чем за два часа. Это заняло у них три часа тридцать четыре минуты, включая три пятиминутные остановки для восстановления. Это заняло время, потому что двое часовых курили и болтали возле склада боеприпасов на полигоне, и они залегли, чтобы посмотреть, как ходят часовые. Затем они обогнули их, сделали широкий полукруг, чтобы проскочить мимо, и короткими, стремительными перебежками добрались до них. У ракетного комплекса они сошли с трассы и спустились почти к пляжу, потому что там была сторожевая вышка и еще один скучающий часовой: они поползли, чтобы обойти его и обойти дуговые фонари над забором. Им пришлось снова съехать с трассы, когда на нее наехал грузовик, направлявшийся к ракетному комплексу. В Рыбаче, темном месиве руин давних времен, была пара бездомных собак. На старой взлетно-посадочной полосе они преодолели четыреста метров на животах. В километре от канала были ворота, еще часовые и забор, и они ждали у забора целых десять минут, максимум, что Билли мог выделить на проверку патрулей, прежде чем позвать Виксо с кусачками для проволоки ... И он подумал, что то, через что они прошли, было чашкой мочи по сравнению с тем, что было впереди. Дыхание позади него стало мягче, а его собственное сердцебиение замедлилось. Он произвел расчеты в обратном порядке, начиная с первого утреннего света в 06.15. Разум Билли лихорадочно перебирал цифры, составлял график, которого они должны придерживаться. Десять минут истекли, минутная стрелка безжалостно прочертила слабую светящуюся дорожку вокруг циферблата его часов. Было 00.48.…Сейчас нет времени на споры: продолжайте или возвращайтесь. Если им это удавалось, если они совершали рывок, если они были на пляже с первыми лучами солнца — в 06.15 – это было мясо. Если они были на пляже с первыми лучами солнца, без укрытия, это были туши. Ему пришлось выкроить по десять минут на каждом этапе того, чего они должны были достичь, если хотели быть на пляже и отправиться за затонувшей лодкой в 06.05. По его часам было 00.50. Двадцать минут на то, чтобы поиграть. За ними будет осиное гнездо. Их должно было быть четверо и пассажир, а в расписании оставалось всего двадцать минут свободного времени. Гарантированно, всегда случался какой-нибудь сбой, но это могло задержать их только на двадцать минут.
  - Это сейчас, ребята, или не сейчас вообще. Что именно?
  Дебатов не было, и он не ожидал ни дебатов, ни споров. Они мрачно кивнули в знак согласия, как будто ни у кого из них не хватило духу посмеяться над этим моментом. Они потратили те двадцать минут, которые он выделил для гарантированного провала, пока они втискивались в гидрокостюмы. Вместо костюмов и ласт оружие, которое должно оставаться сухим, отправилось в сумки. Они бы полезли в воду с голой задницей, без всякой защиты. Выйдя из-под защиты хижины, они повернули налево и отошли от огней, падавших на набережную, где был пришвартован приземистый паром. Дважды они замирали, когда слышали голоса, непринужденные разговоры и музыку, доносившуюся из освещенных окон, и видели мужчин в форме в комнатах без кителей. Тревоги не было, Билли знал это. База отдыхала на ночь.
  Они двигались по-кошачьи, прижимаясь к теням, продвигаясь вперед, останавливаясь, выжидая, прислушиваясь, затем поспешили вперед. В голове Билли пронеслось беззвучное проклятие: люди полагались на него как на своего лидера. Они следовали за ним, куда бы он ни пошел, как делали это всегда. В каюте, которую занимал мистер Моубрей, была карта адмиралтейства под номером 2278, и он взглянул на нее, но не изучал. Карта № 2369 была той, над которой он корпел, потому что она указывала им путь к выходу на берег. Он должен был вести в сторону канала, но также порылся в памяти, чтобы вспомнить карту, на которой были обозначены база, военно-морская гавань и канал. Они крались между тенями, всегда стремясь к темноте. Опасаясь, что они ослепят его, он не смотрел на огни за каналом. Они достигли берега. Освещенный, патрульный катер двигался по центру канала, мощный, смертоносный. Они сидели на корточках рядом с большим мотком старого троса, а между ними и началом черной ленты была высокая груда поддонов. Мужчина помочился рядом с ними, затем закурил сигарету. Она была отброшена, и шаги затихли.
  У последнего здания, к которому они подошли, не было крыши, а его стены были испещрены дырами от пуль - пережиток давней войны. Билли не интересовали чужие войны, только свои собственные. От каменной подпорной стенки до воды был обрыв в два раза выше его собственного роста. В ответ на него поблескивало масло. Он лежал на животе, оставив их у стены с дырками от пуль. Они начали поздно, и дорога до канала заняла на две минуты больше, чем он позволил; минутная стрелка на его запястье подсказывала ему, что запас минут исчерпан. Он пополз, как тяжелый краб, вправо и добрался до истертых камней, где в прошлом к берегу канала была привинчена лестница. Билли сделал знак, чтобы они приблизились к нему, надел ласты и перевалился через борт. Третья перекладина подломилась под его весом и с плеском упала в воду. Он повис на верхней перекладине – ни крика, ни вызова. Он пошел ко дну. Вода поглотила его. Он греб, затем вытянул руку и перенес вес первого надувного мешка. Оно потянуло его под воду, и холодная маслянистая вода попала ему в рот и нос.
  Билли и Лофти взяли первый мешок, Хэм и Виксо взяли под опеку второй. Он подумал, что чернота ленты канала благословила их. Теперь он должен был смотреть вперед, и перед ним вспыхнули огни берега. Он ударил ногами, пнул, и сумка, поддерживающая его и Лофти, казалось, заскользила по воде. Он смотрел только вперед.
  - Господи... - крик Виксо был сдавленным.
  Билли посмотрел в его сторону и увидел только темноту, но рука Виксо убрала сумку и указала вверх по каналу, вверх по реке. Взгляд Билли метнулся в ту сторону.
  Он подсчитал, что судно водоизмещением в пять тысяч тонн – плюс-минус тонна, как будто это, черт возьми, имело значение, - и оно бороздило канал в направлении открытого моря. Там, где они были, ступая по воде, она должна была пройти в пятидесяти метрах от них. Теперь Билли услышал рокот большого винта и увидел волну, отбрасываемую носом судна. Они казались, каждый из них, крошечными и беспомощными.
  Билли крикнул: "Оседлай это – все, что мы можем сделать, это оседлать это".
  Корабль возвышался над ними, затем волна подхватила их и высоко подняла, а когда они упали обратно, вторая волна отбросила их обратно к набережной канала. Затем их потянуло вперед из-за вращения пропеллеров. Билли вцепился в сумку одной рукой, а другой - в Лофти. Пена, выброшенная винтом, тянула их вниз, он держался за мешок и за Лофти так, словно это было на жизнь и смерть. Они качались. Это уходило. В отчаянии Билли ударил ногой. Он огляделся. Хэм и Виксо должны были быть рядом с ними, но их оттеснили, и было потеряно больше времени, прежде чем они сомкнулись. Они пересекли центр фарватера канала, затем последняя из корабельных волн понесла их к огням базы. Недалеко от дальнего причала они увидели линию огней. Они оставались в темной воде, и он искал блуждающего часового.
  У дальнего причала лежал наполовину затонувший корабль. Его нос был под водой, палуба затоплена до надстройки мостика. Они обогнули его на веслах, затем подошли к брошенному десантному судну.
  Они воспользовались веревками, которыми оно было привязано к причалу, чтобы подтянуться. Они были на берегу...
  Каждый из них тихо выблевал из горла воду из канала, затем сумки были расстегнуты.
  Хэм отправил оперативное сообщение: "Дельта-1 вызывает Havoc 1. Прибыл на место. Продвигаемся вперед. Вон. Билли взял свое оружие, штурмовую винтовку "Вихрь SR-3". Он взводил оружие, и шум, казалось, оглушил его, он разбудил бы мертвого.
  Перед ними была дорога, затем затемненные здания, затем далекие огни спящей базы, которая была домом для знаменитого Балтийского флота. Они оставили сумки у столба, к которому был прикреплен десантный катер. Четыре фигуры, черные в темноте, бросились через открытую дорогу к укрытию за зданиями.
  * * *
  Игорь Васильев ворочался на своей койке. Рядом с ним мальчик звал свою мать, а далеко от него мальчик корчился во сне; другие храпели и кашляли. На потолке в середине спального корпуса горела единственная тусклая лампа, а у входа в корпус из-под двери комнаты взводного сержанта пробивалась полоска света.
  Он не мог заснуть, обнимал подушку, и наяву ему снились кошмары. Он думал, что этот человек собирается убить его. Нож был в руке мужчины, и чей-то кулак схватил его за волосы, заставляя запрокинуть голову, обнажая горло. Когда он подошел к мишеням, и четыре призрачные фигуры материализовались из леса, они позвали Виктора. Он бормотал имя Виктора, имя Виктора Арченко, имя начальника штаба командующего флотом ... Виктор, Виктор ... имя его друга. Нож был опущен. Ему дали несвежей воды из фляги, и он рассказал – постепенно успокаиваясь – о Викторе, своем друге. После того, как нож был вложен обратно в ножны, ему дали еще воды, и он нарисовал карту. Вы тоже друг Виктора, капитана Арченко? Мужчина сказал, что он им был. Вы пришли, чтобы спасти его? Ответа не последовало. Его провели через деревья к другим мужчинам, и они освободили его. Он вернулся по тропинке на огневую позицию, взвалил на плечи вес пулемета, поплелся обратно и нашел грузовик, который подвез его к парому. Вернувшись на базу, он пошел в оружейную и почистил оружие без обычной осторожности. Он был в общежитии за несколько минут до того, как погасили свет.
  Он мог сказать водителю грузовика, что на берегу вооруженные иностранцы, мог сказать сержанту, отвечающему за паром, мог сказать лейтенанту, который был на оружейном складе, мог пойти и сообщить об этом ночному дежурному в здании штаба, мог пойти в столовую для старших офицеров и почтительно ждать у входной двери, пока позовут майора Пяткина ... мог постучать в дверь спальни сержанта своего взвода и сказать ему.
  Мог бы ... и не сделал этого. Проще всего было бы рассказать об этом водителю грузовика, но с каждой упущенной возможностью следующий шанс становился все сложнее. Это было подавлено внутри него. Он не знал, помогал ли он капитану Арченко, своему другу, но он точно знал, что теперь он был предателем для каждого призывника на каждой кровати в общежитии. Его омыл страх. Он лежал на животе, на боку и на спине. Сон не приходил.
  * * *
  - Должен же быть тайник, Виктор... - В его голосе слышалось мурлыканье. Юрию Бикову было важно, чтобы он не выказал ни малейшего раздражения. Он не думал, что жертва сможет долго сопротивляться. "Всегда есть тайник ... Я полагаю, твой тайник был в замке Мальборк".
  Должно быть, усталость сломила сопротивление его жертвы. Катушка с лентой все еще крутилась в приемной. Ему нужно было одно ворчливое подтверждение, только одно. После первого принятия вопросов, которые он задавал, когда первый дрожал, выпаливал или шептал "да", остальное лилось потоком. Так было всегда. После первого признания поражения он задувал последний огарок свечи, скользил по бетонному полу, и его рука оказывалась на плече своей жертвы. Затем следовало признание. Его бы выкашляли и выплюнули. Выслеживание добычи одновременно интриговало и возбуждало его, но через несколько мгновений после начала исповеди он снова испытывал чувство разочарования. Это было то, что говорили ему охотники, когда охотились на оленя или медведя в диких лесах: убийство и выпотрошение животного не оставляло ничего, кроме ощущения неадекватной пустоты.
  - Виктор, давай забудем о встрече в Мурманске или Североморске, а затем и о первоначальном контакте, который последовал за ней. Тебя перевели в Калининградскую область. Теперь вы были в пределах досягаемости ваших новых друзей. Им понадобится удовлетворительный тайник. Не здесь…они не захотят, чтобы тайник находился рядом с Балтийском. Внутри региона они столкнутся с риском идентификации и компрометации, но вы предоставляете им ниспосланную небом возможность, когда весь риск для вас, а для них - никакого. Вы отправляетесь в замок Мальборк. Каждые два месяца, благодаря вашему уважаемому положению, вам разрешается путешествовать по Польше и посещать исторические места с древней историей. Сам, Виктор, я не был в замке Мальборк, у меня есть только фотографии, которые помогут мне ориентироваться. Я представляю себе огромное беспорядочное место с темными углами и щелями на крутых лестницах и мусорными баками. Идеально. Вы в гражданской одежде, вы сливаетесь, вы блуждаете. Вы проводите в замке полдня, и в одном из углов, щелей или мусорных баков есть место, где вы оставляете документы, фотографии или микрофильмы. Их бы там не было, твоих новых друзей, потому что быть там и встретиться с тобой лицом к лицу подвергло бы опасности и тебя, и их. Они придут позже. Самовывоз из тайника может произойти через несколько часов после вашего отъезда или на следующий день. Они очень довольны тем, что с ними все в порядке. Тайник находится в замке Мальборк, Виктор – да или нет?
  -Нет.
  - Видишь ли, Виктор, я тебя не критикую. Я понимаю тебя, я сочувствую тебе…вы, конечно, оставили бы инструкции относительно времени следующей отправки, но вы не знали бы, как будет получена ваша посылка. Виктор, ответь мне на вопрос.
  -Какой вопрос?
  - Я склонен полагать, что вы шпионили для британцев, а не для американцев – американцы более электронны, но британцы придерживаются старых традиций, это их стиль. Как вы думаете, сколько посылок из dead drops британцы получают каждую неделю? Сколько? Это мой вопрос.
  Трюк был заблокирован тишиной. Жертва увидит расставленную для нее ловушку. Сейчас он, должно быть, страдал от усталости, голода, стресса, но все еще обладал – просто – способностью распознавать ловушку. Быков не мог видеть лица своей жертвы, но он мог слышать сдавленные зевки, и там чувствовалась боль от голода и съедающего его стресса. В комнате повис холод.
  - Не так уж много посылок за неделю. Возможно, вы единственный поставщик посылок за неделю. У человека в Лондоне может быть дневник, в котором он ставит красный крест в день вашей поездки в замок Мальборк. Вы - центральная фигура в жизни этого человека. Благодаря тебе в Лондоне у него есть статус – вот почему он говорит тебе, что он твой новый друг. За твоей спиной, Виктор, карьера этого человека процветает. Через неделю приходит посылка от Виктора Арченко, на следующей неделе посылку получает другой человек в Каире, через неделю приходит посылка от служащего министерства в Пекине, а последнюю неделю месяца, возможно, посылок нет. У них большое здание, Виктор, на берегу Темзы в Лондоне. Там работают две тысячи человек, но им приходит очень мало посылок. В венце карьеры мужчины, Виктор, ты - драгоценность ... Но этот мужчина не рискует. Нет, Виктор, риск оставляем на тебя. Так они работают. У твоих новых друзей есть игрушка, и они играют с ней. Я твой настоящий друг, Viktor...so скажи мне, что тайник был в замке Мальборк, да или нет?"
  -Нет.
  В голосе слышался тонкий свист, и перед отрицанием возникла пауза. Биков почувствовал, что силы его жертвы иссякли. Это ненадолго. Самолет будет заправлен и готов. В самолете на заключенного наденут наручники, его глаза заклеят клейкой лентой, и ему не разрешат мочиться или срать, кроме как в брюки. Он был бы унижен и никогда больше не увидел бы своего следователя, но его уши услышали бы воспроизведение записи с первым словом признания в том виде, в каком оно было записано сержантом Юрием Биковым. Машина и микроавтобус стояли бы на военной стороне Шереметьево, и Быков ехал бы домой в машине спать. Его пленник отправлялся на полу фургона в подвальные камеры военной контрразведки. Биков не испытывал ни сочувствия, ни раскаяния, ни жалости. Он верил, что крах близок.
  - Я слышу тебя, Виктор.…всегда помни, что я твой друг, а не они. Мы будем двигаться дальше.
  * * *
  Она не ответила.
  - Ты что, не слышал меня? - спросил Локк. Они перезвонили. Они на базе. Я не знаю, какого черта, по их мнению, они могут достичь.
  Она села на кровать. Она могла видеть его смутную фигуру в дверном проеме и слышать сдерживаемую агрессию в его голосе.
  - Они пересекли канал, они внутри базы. Ты ведь этого хотел, не так ли?
  - Полагаю, ты надеешься, что они потерпят неудачу, - сказала Алиса.
  - Не притворяйся перед собой, что понимаешь меня.
  - Потому что, если они потерпят неудачу, - пробормотала Алиса, - значит, ты был прав с самого начала. Их неудача докажет вашу правоту, и это будет важно для вас.
  Он отвернулся от двери и отошел на шаг, на два, в холл. Он остановился. Ей показалось, что он поднял руку и прислонился к стене, приняв вес на себя, но она не могла быть уверена в ночной темноте.
  - Я ухожу. Меня не будет некоторое время. Я бы хотел, чтобы вы послушали радио – вы знаете позывные. Просто выслушай и передай все, что имеет отношение к делу, Моубри. Сделай это, пожалуйста.
  - Ты убегаешь? - спросил я
  Он развернулся в коридоре. Она поняла внезапное движение его тела, он вернулся в дверь и навис над ней всем своим телом. Он шагнул к кровати. Она сидела. Она соскользнула на бок и поджала колени; ее руки были прижаты к груди, как будто для защиты. Элис подумала, что он собирается ударить ее. Она приготовилась к удару его кулака, пригнула голову. Она почувствовала запах его тела, немытого с тех пор, как он ночевал в туннеле под железнодорожными путями Гданьска, и его дыхание. Он склонился над ней. Она напряглась. Элис почувствовала его губы на своем лбу, их влажное прикосновение. Они задержались на мгновение, затем переместились на дюйм, и он поцеловал ее во второй раз. Первые два поцелуя были нежными; третий был сильно прижат к ее лбу, прихватив пряди волос. Затем он встал и ушел.
  Уже у двери он сказал отрывисто: "Послушай радио. Я ненадолго ... Да, сбегаю. Храни тебя Господь, Элис, храни вас обоих.
  Она лежала на боку. Дверь кухни открылась, затем захлопнулась, и она осталась наедине с тишиной.
  Элис знала, что это был последний шанс, когда мужчины отправились в зоопарк, чтобы вытащить Виктора, и это был еще один последний шанс, когда они сошли на берег и были в точке встречи, но он не появился. Это был третий "последний шанс", который привел людей через канал на базу. Она знала, что он задержан, она знала, что принцесса Роза должна отплыть к рассвету: она понимала, что третий, последний шанс был ничтожен. Она не могла поверить, что снова увидит Виктора. Она испытывала чувство личного стыда, потому что дразнила Габриэля Локка, обвинив его в "побеге".
  Насмешка в адрес Локка была ее собственным актом самозащиты. Она вернется на Воксхолл-Бридж-Кросс, где с головой уйдет в работу и через приличный двухнедельный перерыв подаст заявление о переводе. Она была в Буэнос-Айресе, или Боготе, или в любом другом чертовом месте, и однажды утром начальник участка вызывал ее в свой кабинет, и ей передавали лист бумаги с кратким, лишенным эмоций сообщением, которое она должна была прочитать: "Сообщите Элис Норт, что московские источники сообщают о казни Феррета на прошлой неделе после закрытого судебного разбирательства". Она прочитывала его, затем отправляла в измельчитель, и ее спрашивали, не хочет ли она взять отгул до конца дня, и она отклоняла это предложение. Она возвращалась к своему столу и занималась материалами низкого уровня, полученными от информатора аргентинской полиции, или от сотрудника министерства внутренних дел Колумбии, или от агента из любой чертовой страны.
  Она коснулась своего лба, и ее пальцы, казалось, искали доказательства того, что Габриэль Локк, который с самого начала говорил, что это не сработает, поцеловал ее, но она нашла только сухую, покрытую морщинами кожу. Куда бы ее ни отправили, она никогда не забудет Виктора. Он был единственной любовью в ее жизни. Ее пальцы задержались на янтарном камне на шее.
  Элис встряхнулась, заставила себя подняться, вытерла глаза и спустила ноги с кровати. Она пригладила волосы, затем прошла сквозь темноту на кухню. На пульте связи мигал красный огонек, когда поступал сигнал от команды – ни один огонек не мигал. Она не знала, почему Локки поцеловал ее в лоб, и не могла избавиться от стыда за то, что насмехалась над ним. Она тяжело опустилась за кухонный стол и начала свое бдение.
  В третий раз...
  - Я думаю, это все, Виктор. Мы гордились тобой, но так бывает всегда. В Лондоне восхищаются тем, чего ты добиваешься для нас, и выражают огромную благодарность. Со всей честностью, Виктор, я могу сказать тебе, что ты считаешься нашим главным активом. Я не знаю, когда мы снова встретимся, Виктор, но для меня было честью работать с тобой. Действуй осторожно. Спокойной ночи, вам обоим. Моубрей улыбнулся им и направился в ванную, как будто хотел вымыть руки после того, чем они занимались остаток ночи. Они знали, она и Виктор, что, возможно, это в последний раз. После любовных…гуляя по покрытой инеем, хрустящей траве у мемориала Вестерплатте, крепко обняв друг друга ... Он говорил ей быть храброй, она говорила ему, что однажды они будут вместе навсегда. Последний поцелуй. Любовь длилась.
  * * *
  Водитель принес последнюю охапку веток. Они были сухими, их укрыли от дождя кроны сосен, а в охапке лежала газета из машины. Свет фар от дюн падал на пляж. Джерри поляк наблюдал, как Челбиа в своем элегантном костюме опустился на колени и засовывал газетные листы поглубже в ветки. Сверкнуло золото. Пламя вырвалось из зажигалки Челбии, бумага вспыхнула, а ветки загорелись. Огонь затрещал.
  Джерри, Поляк, отступил назад. Роман, рыбак, вытащил рыбу из ведра, часть из них все еще безвольно подрагивала, и его нож вспорол им животы. Его пальцы небрежно стряхнули внутренности на песок, и чайки закричали на границе темноты. Джерри Поляк вздрогнул, но не подошел близко к костру. Роман передал Челбии треску, все еще истекающую кровью, затем макрель и двух камбал. Челбия бросила рыбу в огонь и захихикала, когда она зашипела и выплюнулась. Он поднял глаза на Джерри-Поляка.
  "Я делаю это дома? Черт возьми, я делаю! Дома я ем в "Арленкино", или в ресторане отеля "Калининград", или в казино "Юниверсал", я плачу через нос. Я плачу за всех. Я хожу куда-нибудь поесть, и это обходится мне в пятьсот американских долларов. Здесь я ем бесплатно, и то, что я ем, мне нравится ... свежая рыба, приготовленная на гриле ... самая лучшая. Подойди ближе.
  Команда. Джерри, Поляк, придвинулся ближе к костру.
  -Ближе.
  Приказ. Джерри Поляк не мог ослушаться. В кафе, где был припаркован его "Мерседес", он сказал, что будет на пляже. Ни ублюдок Локк, ни мисс Норт не пошли за ним в кафе, иначе было бы отправлено сообщение. Кафе было бы закрыто уже три-четыре часа. Им пришлось бы искать его. Его не волновало, что им придется искать его. Его пенсия была тем, что имело для него значение, и это было проигнорировано. Было уже больше двух часов, он должен был вернуться в машину, свернуться калачиком и уснуть. Челбия попросила его остаться, и он подумал, что Челбия не из тех, чью просьбу мудро проигнорировали.
  Он чувствовал тепло костра и уставился на пузырящуюся рыбью шкурку. Челбия потянулась и взяла его за руку. Джерри Поляк почувствовал, что его тянут вниз, и был слишком напуган, чтобы сопротивляться. Лицо Челбиа было близко и улыбалось. Он не смог бы разжать хватку мужчины на своей руке.
  Мне понравилась рыбалка, и я с удовольствием буду есть рыбу. Мне повезло, когда я нашел тебя. Ты…вы работаете на Секретную разведывательную службу Великобритании.
  - О чем ты спрашиваешь? - Его рука переместилась поближе к огню, к готовящейся рыбе и тлеющим углям. - Я не знаю, почему ты говоришь...
  - Как зовут сотрудников Секретной службы, которых вы водите?
  - Это неправда. - Пламя заиграло на коже его руки, обожгло ее, и рыбий жир брызнул на кожу.
  - Мне нужны их имена.
  - Я не могу... - Боль пронзила мозг. Теперь хватка была на его запястье, и его рука опустилась в пламя, на краснеющие угли. - Не могу, не могу...
  - Их имена.
  - Руперт Моубрей– шеф полиции... и... - Он увидел, как его собственная кожа скручивается, лопается, и агония разливается по руке. Он им ничего не был должен. Пламя лизнуло его руку, и едкий дым начал подниматься от манжеты рубашки и пиджака. Ему отказали в пенсии. - А Габриэль Локк - младший, и еще есть мисс Элис Норт.
  - Почему они здесь? - спросил я.
  -Вытащить, вынуть— - Кожа его руки побелела на морозе, затем порозовела над пламенем и тлеющими углями, а теперь почернела. "Уберите офицера с базы".
  - Какой офицер?
  - Кажется, капитан. - Это были острые уколы чистой, острой, как игла, боли. - Кажется, я слышал, что его звали Арченко. Виктор Арченко. Я думаю...
  -Арченко?
  Сквозь боль и запах собственной горящей плоти он услышал в голосе Челбии что-то вроде изумления. - Это Арченко.
  Его запястье было освобождено.
  - Человек, с которым я мог бы вести бизнес, взаимовыгодный бизнес. Спасибо тебе, мой друг, спасибо.
  Челбиа вытащил его наверх. Без поддержки Джерри Шест рухнул бы. Челбиа провел его по песку в брызги прибоя. Его руку опустили в воду, и холод притупил боль. Челбиа вытер руку Джерри поляка его собственным носовым платком, шелковым, с монограммой.
  - Что ты собираешься делать? - захныкал он.
  Они вернулись по песку. - Думаю, рыба скоро будет готова, - сказала Челбиа. Говорю тебе, мой друг, за пять лет только один человек противостоял мне и не выказывал страха передо мной – это лучший из людей, лев. Я собираюсь съесть пойманную рыбу, и ты присоединишься ко мне. Я приглашаю тебя быть моим гостем.
  Джерри-Поляк сжал его руку и съежился. - Спасибо.
  * * *
  - У вас, Виктор, было три визита в Гданьск. Каждый из них был с ночевкой. Во время трех визитов вашей делегацией руководил местный офицер по политическим вопросам ФСБ, но человек младше вас. Внутри делегации вы были старшим по званию и вели бы себя как старший по званию. Вы бы не простояли полночи в баре, вы бы извинились и сказали, что идете спать, возможно, чтобы изучить документы для встреч на следующий день. Виктор, у меня есть план отеля "Меркюр". Там есть пожарная лестница. У меня также есть карта Гданьска, Виктор, и я подсчитал, что такому атлетически сложенному мужчине, как вы, потребовалось бы около пятнадцати минут быстрой ходьбы, чтобы пересечь центральную часть города. Каждую ночь, когда ты был в Гданьске, Виктор, ты выходил из отеля – да или нет?
  -Нет.
  – Вы отправились в отель "Эксельсиор", и ваши кураторы допросили вас там - да или нет?
  -Нет.
  Если он смотрел на слабый, колеблющийся огонек пламени, то обращался лицом к голосу и ощущал его убедительную мягкость. Это убаюкивало его. Голос сливался с его голодом и усталостью. Он соскальзывал.
  – Для вас это были волшебные часы с вашими кураторами - да или нет?
  -Нет.
  "Каждый раз, когда вы шли и встречались со своими кураторами, для вас это было как освобождение – да или нет?"
  Он прижался к Элис. Она была размыта. Он потянулся к ней.
  -Нет.
  - Я хочу сказать тебе, Виктор, почему я думаю, что ночные часы, проведенные с твоими кураторами, были бы для тебя как освобождение, это были волшебные часы. Вы были польщены, вас заставили поверить, что вы человек высочайшей важности, центр их мира. Для тебя это было бы наркотиком, потому что шпион - это человек, который самый одинокий во всем мире. Ты впитал лесть. Для них ты был героем, которого ценили и которому доверяли. Каждый жалкий клочок бумаги, который ты им передал, они держали бы в руках, как бесценный. Они бы уцепились за твои слова, Виктор. Ты был самым важным человеком в их жизни, да или нет?
  Ясность появилась на ее лице, затем ускользнула. Он прижал ее к своему плечу, и тепло свечи просочилось с ее щеки через его рубашку и достигло его кожи. Он сильно дрожал, ничего не мог с собой поделать. Он знал, что должен держаться за нее, иначе утонет.
  -Нет.
  – И вы рассказали им о смерти вашего отца и вашей бабушки - да или нет?
  -Нет.
  - Они дали тебе женщину, Виктор? Обычно так и делают. Опасно приводить шлюху в отель на один час, плохая процедура безопасности. Виктор, кто-нибудь из приглашенных был секретарем или стенографисткой? Женщина – да или нет?
  Он лежал рядом с Элис, их руки крепко обнимали друг друга. Если она оставляла его, он уходил, оставался один в темноте.
  -Нет.
  - Виктор, я кажусь тебе глупой? Правда? Мы доверяем друг другу. Мы делимся едой, мы делимся холодом, мы делим эту комнату, мы не лжем друг другу. Я глупый? В отеле, где вас допрашивали, останавливалась британка, и каждый раз одна и та же женщина в те же даты, когда вы были в Гданьске. Хорошо потрахался, Виктор – да или нет?"
  Он почувствовал, как ее руки ослабили хватку на нем. Это было так, словно кожа ее рук и всего тела была смазана жиром, и она, казалось, выскальзывала из хватки его пальцев.
  - Я не думаю, Виктор, что они заплатили тебе. Ты не из тех, кого интересуют деньги. Мы с тобой одинаковые. Все, что у нас есть, поместилось бы в один чемодан. В твоей комнате нет никаких признаков роскоши, снисходительности. Я не верю, что здесь замешаны деньги ... Им бы это понравилось, Виктор. Секретная разведывательная служба Великобритании похожа на ФСБ – обе неохотно раздают деньги. Они должны поступать в комитеты, должны быть санкционированы, затем возникают споры по поводу масштаба и частоты выплат. Ты был прав, не требуя денег. Ты не требовал денег, потому что это унизило бы твою месть. Ты был чист, Виктор. Для тебя было бы важно быть чистым. И если бы вы потребовали денег, вы могли бы обнаружить, что ваша наличная стоимость не соответствует сладкой лести, которую они предлагали. Женщина дешевка. Она говорила тебе, что любит тебя, Виктор, – да или нет?
  Он нащупал Элис. Она выскользнула из его рук. Она попятилась, и свет свечи превратил ее в тень. Он потянулся к ней, но ее руки были сложены на груди, и она не потянулась к нему в ответ. Без нее он был потерян. Каждый раз, когда он переживал кризис, она была кристально чистой водой в его сознании, и он чувствовал ее прикосновение, а ее слова успокаивали страх. Теперь она отдалилась от него.
  - Но важнее, Виктор, была твоя собственная безопасность. Шпионы не уходят на пенсию, не уходят в один прекрасный день и не закрывают этот сегмент своей жизни. Они на крючке, Виктор, они так же уязвимы, как любой наркоман со шприцем на Московском в Калининграде. Шпион
  ... Глава Шестнадцатая
  Вопрос: Какая часть России была "исторической военной горячей точкой" с XIII века?
  А. Калининград.
  
  
  Он услышал два боя часов, установленных над входом в здание штаба. Биков двинулся на поражение.
  Его голос был шелковисто тих. Догорала последняя свеча.
  - Думаю, Виктор, на твоем месте я поступил бы так же, как ты. У тебя был мотив из–за того, что сделали с твоим отцом и твоей бабушкой - я бы это сделал. У вас была возможность приобрести необходимые навыки, посетить замок в Мальборке и три визита в Гданьск, и я не могу придраться к вашим процедурам. Самое главное, Виктор, у вас был доступ. Вот в чем наше отличие".
  Он изучал каждое движение тела своей жертвы. Он знал, что оно близко.
  Возьми меня, Виктор, скромного подполковника, терпящего рутину жизни в ФСБ. Возможно, у меня и был мотив, но я не могу предложить ничего, что могло бы ранить. Я всего лишь функционер, бюрократ и толкач бумаги. У меня нет ни навыков, ни нужной информации. Ничто "секретное" не попадает на мой стол. Моя жизнь утомительна…не твой.
  Нанесенный удар. Он не мог определить, что пропустил. Это раздражало его. Он скользнул к жертве.
  - Где он сейчас? В своем клубе? В баре или дома? Ему не наплевать на тебя, Виктор? Ты видишь его здесь сейчас? Сможешь?
  Слезы вернулись, и тело негодяя затряслось. В головоломке оставалось круглое отверстие, но последний кусочек был квадратным. Он сосредоточился, чтобы прогнать раздражение из головы. Он заговорил при последнем мерцании свечи.
  - Тебе повезло, что у меня есть друг, Виктор, потому что твой куратор бросил тебя. Я твой настоящий друг, твой последний.
  Он услышал сдавленный плач. Это был первый раз за время допроса, когда он упустил ключевой момент, и он не знал, что это было, только то, что это ускользнуло от него.
  * * *
  Роман слушал и думал о своих дочери и сыне и о том, что этот человек мог бы для них сделать.
  "Это очень просто", - сказала Челбиа. "То, чему я научилась, при импорте / экспорте всегда следует придерживаться простого способа. Что меня волнует – пока я не приехала на этот пляж, я понятия не имела о том, что теперь нам открывается. Неожиданное часто бывает самым волнующим. Да?"
  Роман кивнул. Челбиа ел рыбу пальцами. Роману казалось невероятным, что человек, одетый в костюм, который стоил столько, сколько он заработал за год, должен сидеть на мокром от дождя песке у костра и есть пальцами. Если бы кто-нибудь из его собственных детей ел так же, или он сам, запихивая еду им в рот, они бы почувствовали подзатыльник его жены. Русский ел, как свинья, и болтал без умолку.
  - Итак, все просто ... Я привожу посылки в порт в Калининграде. Рыболовецкое судно из Калининграда уносит посылку в море, затем сталкивается с проблемой и заносит в запретную зону. Это всего лишь рыболовецкое судно – кого это волнует? Может быть, мне придется нанять человека в портовой конторе, но это дешево. Рыбацкая лодка подходит близко к международной границе. Он опускает посылку в море. Она тяжелая, но у нее есть поплавок.…Все устроено. Роман выходит в море. Роман отделен от других рыбаков, но всего на двести метров, и он находит поплавок. Он поднимает пакет и возвращается к другим рыбакам. Он приземляется с пакетом. Вы знаете, что мне стоит тысячу американских долларов в неделю переправлять посылки через границу по дороге Мамоново - Бранево? И это будет стоить дороже, потому что полякам с каждым днем становится все труднее. Позже мы поговорим, Роман, о том, какую плату ты получишь за подъем посылок из моря..."
  Роман наблюдал. Поляк Ежи Квасьневски из Берлина, но когда-то из Криницы Морской, не мог есть из-за обожженной руки. Когда Челбиа съел все мясо трески и камбалы, он снял макрель с пылающего костра - и не дрогнул. Он оторвал голову и выбросил ее чайкам, затем отделил мясо от костей и накормил Ежи Квасьневского, как будто тот был птенцом в гнезде. Он клал маленькие кусочки в рот мужчине и улыбался ему. Много раз Роман обжигал руки – от опрокинутых фонарей, от кислородно–ацетиленовых резаков - и ему была знакома эта боль. Он поморщился, когда Челбия сунула руку в огонь, но не вмешался. Половина скумбрии отправилась в рот Ежи Квасьневски, затем Чельбиа забрал остальное себе и заговорил, набивая рот рыбой. Он остановился только для того, чтобы выплюнуть кости. Он поднял один из башмаков, сушившихся у огня, и внимательно осмотрел его.
  "Когда я хочу знать, комфортно ли живет человек или для него настали тяжелые времена, я смотрю на его обувь. Не на костюм, не на пальто. Мужчина может купить новый костюм и новое пальто со спины мертвеца в благотворительном магазине. Но редко можно найти обувь, которая сидела бы удобно, если ее носил другой мужчина. Я смотрю на твои туфли. Они начищены, но это мне ни о чем не говорит. Что важно, они разваливаются. Старику нужна хорошая обувь, а у тебя ее нет. Вы работали на Секретную разведывательную службу Великобритании, теперь вы водите машину для них, но они проявляют к вам мало уважения. Если бы они относились к вам с уважением, у вас были бы деньги на покупку хорошей обуви. Раз в месяц ты будешь приезжать из Берлина, встречаться с моим хорошим другом Романом, забирать у него посылку – четыре или пять килограммов весом, размером с большой мешок кулинарной муки – и доставлять ее в Берлин. Тебе заплатят, и тогда ты купишь новые туфли.
  Роман вспомнил. Челбиа вытер руку своим носовым платком, затем промокнул им рот Ежи Квасьневски и сунул его в карман. Челбиа протянул руку и взял обожженную руку Ежи Квасьневски, затем Романа. Их руки соприкоснулись. Сделка была совершена. Ради денег...
  Роман вспомнил адрес, который дал отец в новой церкви в Пяски в последний из зимних месяцев. В деревне были трудности, и впервые на его памяти в загородный дом, принадлежащий шведам, вломились и украли ценные вещи. В деревне не было денег. Отец рассказал своей пастве, рыбацким семьям, праздношатающимся зимой, старую пословицу: дьявол танцует в пустом кармане. Отец сказал, что бедность или пустой карман приводят к искушению или преступлению, и рассказал им, что в истории многие монеты чеканились с крестом на реверсе, чтобы дьявол не мог забраться в карман, если там была одна из этих монет. В кармане у него были злотые, несколько монет, но ни на одной из них не было креста на обратной стороне. Он крепко держал их обеими руками.
  * * *
  Освободившись наконец от компании, оставшись в одиночестве, каким ему хотелось быть, инженер исправил двигатель. Он тихо напевал что-то себе под нос, и его толстые пальцы с нежностью любовника двигались по поршням, заглушкам и кабелям. Он не найдет другой работы в море. Ни одна из зарегистрированных в Ливане, Мальте или Либерии линий не захотела бы нанять сорокасемилетнего инженера, чьим последним судном более десяти лет назад было прибрежное грузовое судно "ржавое ведро". Когда Принцесса Роза пойдет ко дну, то же самое произойдет и с Йоханнесом Рихтером. Корабль пойдет на металлолом, как и он сам. А в Ростоке не было работы: Росток был наводнен безработными инженерами с верфей, которые до 1990 года были гордостью Балтии. Он возвращался в свою квартиру рядом с железнодорожной линией, соединявшей Росток и Варнемюнде, и ухаживал за цветами на балконе. У него были бы деньги для своих дочерей, что было важно для них, но не для него. Он видел решимость на лицах команды, когда они ели свой последний ужин. Выиграют или проиграют, добьются успеха или потерпят неудачу, их будут преследовать по горячим следам, когда они вернутся. Патрульный катер вернулся и осветил их своим фонарем – он снова погаснет, когда начнется погоня. "Принцесса Роза" на большой скорости подплывет к берегу, позволит им взобраться на борт, со своим человеком или без него, а затем они будут бороться за безопасность Международной морской границы. Два дополнительных морские узлы может сделать разницу. В машинном отделении, он был ниже уровня моря. Если она прячется патруль лодка… У него нет страха. Голос капитана с мостика прогремел по рации. - Отдай это мне, Йоханнес. Отдай мне двигатель.
  Инженер щелкнул переключателями. Он услышал грохот, пульсацию того, что он любил. Это было сладко. Она катилась по слабеющей зыби, двигатель работал на холостых оборотах ... А он ждал.
  * * *
  У него был всего один день в лесу близ Брокенхерста, чтобы подготовиться.
  Это был почти каталог катастроф. Если бы радио в сторожевой башне не было включено и не крутило танцевальную музыку с польской радиостанции, он бы споткнулся о опоры башни. Если бы джип на трассе за башней, у внутреннего забора, не включил газ на полную мощность, чтобы выехать из грязевого пруда, он оказался бы на трассе и попал в свет его фар. Если бы дерево не упало на внутреннюю ограду и не обрушило ее, он бы не знал, как взобраться на восемь футов сетки и два фута колючей проволоки. Он спешил, гнал машину вперед, и его ноги хрустели по упавшим веткам.
  Голос, который он услышал, принадлежал инструктору, Уолтеру, когда они сели вокруг него полукругом. Ходили слухи, что когда-то он был снайпером, но теперь состарился и срок годности истек; сплетни в форте Монктон гласили, что он убивал людей со стен Дерри на Болотной стороне и с горы, возвышающейся над районом Кратеров в Адене. Локки слышал его голос, но не мог разобрать, что сказал этот проклятый человек.
  Потревоженные им птицы с визгом унеслись в ночь с крон сосен, и один раз от него понесся бычий лай. Потом он остановился, как статуя, с колотящимся сердцем, и подумал, что это, должно быть, кабан или олень, пока его паническое бегство не прекратилось. Он спешил до тех пор, пока не перестал набирать воздух в легкие ... И ее лицо все время было перед ним, и ее лоб, который он поцеловал. Нижние ветки хлестали его по лицу, цеплялись за куртку, и дважды он увязал в небольших трясинах. Однажды с ноги сорвало ботинок, и ему пришлось нащупывать его в иле. Жил-был мальчик по имени Гарин с соседней фермы его родителей. Гарин уходил ночью в лес на границе ферм и мог подобраться к земле лисицы или барсучьей норе и не сломать ни веточки, не потревожить их, когда сидел на моховом ковре. Он считал Гэрина Уильямса маленьким невежественным подонком. Бесполезен в языке и литературе, посредственен в математике и естественных науках, неумел в истории и географии – способен только молча войти в дубовый лес глубокой ночью. Он испытывал презрение к Гэрину ... Теперь он бы закричал от облегчения, если бы Гэрин Уильямс был рядом и вел его.
  Слова старого снайпера медленно возвращались к нему. Книга Уолтера. О палке, о том, что ты слепой. О том, чтобы держаться подальше от тропинок и искать звериные тропы ... и никогда не переносить вес ноги до того, как проверят почву. Об использовании защиты деревьев, о том, чтобы никогда не выделяться силуэтом на фоне горизонта, о том, чтобы никогда не пересекать середину поляны.
  Локк прислонился к дереву и достал из кармана ключи от своей квартиры в Варшаве и немного злотых. Он наклонился и положил их на ковер плесени у основания дерева. Затем он двинулся вперед, очень осторожно, пробуя ботинком и вытянутой рукой, пока не наткнулся на куст орешника. Отломка веточки в лесу прозвучала как выстрел, и он подождал, пока звук не затихнет вдали, затем сорвал с нее боковые веточки. Это была его волшебная палочка. В Книге Уолтера говорилось, что для бега по пересеченной местности следует надевать хорошие ботинки и камуфляжную тунику. На Локке были легкие туфли на шнуровке, серый костюм, белая рубашка и красный анорак с желтым кантом.
  Он надеялся, что Таша, Джастин, Чарли и Карен пострадали, умолял, чтобы их облажали, потому что они заговорили и уклонились от темы, когда ему следовало прислушаться к Уолтеру и выучить его Книгу. У следующего большого дерева, которого касалась его палочка, он опустился на колени и набрал в ладонь пригоршню земли, поплевал на нее, чтобы увлажнить, и вытер ею лоб, щеки и подбородок, запястья, тыльную сторону ладоней, а затем положил еще на свой анорак.
  Локки двинулся вперед. Он нашел систему траншей с зигзагообразными ямами и бетонный бункер, но не наткнулся на них, потому что у него была волшебная палочка, и с ним были Уолтер – и Элис, хотя она никогда об этом не узнает.
  * * *
  База спала.
  Пока он спал, играло несколько радиоприемников, и женщина, проживающая в браке, кричала на своего мужа-сержанта. Неподалеку плакал ребенок, ветер трепал провода над головой, море издавало отдаленный ропот. Собака залаяла, требуя внимания, но ее никто не услышал. Для экономии электроэнергии на базе был погашен каждый второй уличный фонарь, а те, что горели, были оснащены лампочками малой мощности. База "спящий" была местом тени. Более яркий свет лился из окон столовой для старших офицеров, где все еще пили Владди Пяткин и его друзья, тешившие самомнение замполита. Менее яркий свет лился из внутреннего кабинета командующего флотом, где он неподвижно сидел за своим столом, держа перед собой маленький ключ. Одинокая тусклая полоска света над дверью общежития освещала молодых призывников взвода "Готовности". Дуговые фонари были установлены над охраняемыми главными воротами, а прожектор освещал базу с башни на стенах исторической крепости. Кошки, одичавшие и изможденные, передвигавшиеся на животах, занимали тени между фонарями. Только кошки знали, что незваные гости бродят по их территории, пока база спит.
  Им не нужно было разговаривать. На бумажной карте было название улицы: Адмирал Стефан Макаров. Низкая деревянная хижина на улице была помечена: "Магазин". Было очерчено еще одно квадратное здание: "Спортивный зал". Хэм взглянул на карту, которую держал в руках. Это была карта полуграмотного ребенка, и они зависели от нее. Хэм разглядел название улицы на вывеске возле деревянного домика, куда призывники приходили за шоколадом и безалкогольными напитками, а над двойными дверями спортивного зала горел одинокий огонек. Лофти открыл сумку, и его пальцы нащупали содержимое. Они были в конце здания, напротив магазина, недалеко от спортзала. В конце улицы адмирала Стефана Макарова стояло изолированное трехэтажное здание, напоминающее о днях прежнего режима. Хэм подумал, что когда-то с его крыши должна была свастика. На карте он был дважды очерчен, а рядом с ним мелкими каракулями было написано название: Федеральная служба безопасности. Хэму было трудно разобрать каракули на карте. Они стояли лицом к стене здания. Чтобы добраться до него, им пришлось бы пересечь открытую местность, которая была освещена всеми фонарями. Мимо здания проехал открытый джип, двое мужчин в нем съежились от холода, и звук его удалялся, когда фары поймали блеск кошачьих глаз в темном углу.
  - Это оно, - прошептал Хэм. - Если карта верна, то это оно.
  За констатацию очевидного Хэм был вознагражден резким толчком локтя от Билли. Это причинило ему боль. Билли взял Виксо за руку и коротким жестом указал на левую сторону здания, затем потянулся к Хэму и указал направо. Хэм почувствовал страх. Давным-давно, в Пуле, этот момент назывался "Сражайся или беги" — идти вперед или возвращаться. Они прислушались к ночи и ночным звукам, и джип исчез. Хэма сильно толкнуло, как тогда, когда он совершил свой первый прыжок, и диспетчер выбросил его за ворота в плетеной корзине воздушного шара, привязанного на высоте восьмисот футов над полем в Дорсете. Он перешел дорогу адмиралу Стефану Макарову в сокрушительной атаке и подумал, что каждый мужчина и женщина, каждый офицер, сержант и новобранец на базе были бы разбужены. Ремни безопасности, надетые поверх гидрокостюма, били его по груди и животу. Он крепко сжимал "Скорпион" в руках, как будто это было спасение. Он добрался до двери и тени и укрылся в ней. Он прислушался, но слышал только музыку по радио, женщину и ребенка и биение своего сердца. Он покинул безопасное место, миновал еще три двери. Его целью был последний дверной проем на улице. Он оглядел открытое пространство.
  Перед зданием стоял салон-вагон. Между автомобилем и ступеньками закрытой тяжелой двери расхаживал часовой с винтовкой через плечо. Расхаживая взад-вперед, часовой поднес руки в перчатках ко рту и бесполезно вдохнул в них. Рядом с дверью было окно, и Хэм увидел через него второго охранника, стоявшего к нему спиной. Дверь открылась, и раздали пластиковый стаканчик. У человека, находившегося внутри, на поясе висел пистолет. Дверь была закрыта. Двое пьяных в форме, шатаясь, шли по дальней стороне освещенной площадки, поддерживая друг друга.
  Он вернулся.
  Хэм рассказал Билли о том, что видел, после чего Виксо вернулся к ним. Виксо сказала, что сзади есть пожарная лестница, неохраняемая, с закрытой стальной дверью на каждый этаж. Билли сказал, что они пойдут через черный ход.
  Они направлялись в здание. Никто из команды не оспаривал это. Лофти приготовил спагетти. Он раскатал его в руках, примерно унцию, и превратил боевую взрывчатку в удлиненную, сужающуюся полоску. У Виксо был детонатор, а у Билли - запальная коробка для электрического импульса. Руки Лофти двигались быстро. Хэм считал себя выжившим на поле боя – считал с тех пор, как был ребенком на игровой площадке, – но его ноги, казалось, были прикованы к глине. Когда Лофти приготовил спагетти, он аккуратно разложил полоски на руках Виксо, как женское вязанье. Хэм так крепко сжимал "Скорпион", что побелели костяшки пальцев, а у Билли был гранатомет Лофти.
  Хэм подумал о полицейской камере и на мгновение пожалел, что его там нет. Билли сказал, что им понадобятся скорость, внезапность и полное ведро дерьма удачи. Желчь застряла в горле Хэма, и он натянул маску на голову.
  В тишине, когда за ними наблюдали только кошки, они направились в заднюю часть здания.
  * * *
  Ему подарили дружбу – его не били, не пинали, не тыкали кулаком.
  Его тело перекатывалось от усталости.
  В худших из своих снов за долгие месяцы до этого Виктор видел людей в форме, людей в тяжелых кожаных куртках и людей, топающих взад и вперед по камере с дерьмом на полу, и он был для них подонком – но только дружбу, сочувствие, доброту подарил ему человек в поношенной одежде и заляпанных грязью ботинках.
  Он едва расслышал слова.
  - У меня все есть, Виктор, я все знаю…Я знаю о твоей бабушке и твоем отце, о замке в Мальборке и визитах делегации в Гданьск, и я знаю об ошибке, которую ты совершил. Я расскажу тебе о твоей ошибке, Виктор. Коробок спичек не из того отеля. Такая маленькая ошибка. Вы кладете в карман коробок спичек из отеля, который вы не посещали, и возникает небольшое подозрение – червячок заводится. Я не думаю, Виктор, что ты вообще помнишь момент, когда взял его в руки. Мелочь, маленький подарок для себя, берешь коробок спичек и не куришь. Вам не понадобились спички, вы отдали их другому офицеру. Ими прикуривал замполит майор Пяткин..."
  Он покачнулся. Он вспомнил... такой маленький момент, такой незначительный. И он вспомнил также острые, насмешливые анекдоты о Пяткине, которые так восхитили адмирала, когда он их рассказывал, и его улыбки, и заливистый смех Фальковского. Он помнил также презрение, которое он, старший по службе морской офицер, испытывал к замполиту базы, который ничего не смыслил в науке морской войны. Этот человек был клоуном, дураком. Этот человек был посредственностью. Пяткин был грязным маленьким говнюком на побегушках ... и подвел его. Крыса прогрызла фундамент большого деревянного дома, и он рухнул. Пяткин, которого он презирал, уничтожил его. Он не видел Руперта, или людей в зоопарке, или Элис. Над ним, ухмыляющийся и надменный, было лицо Пяткина.
  - Как бы вы описали майора Пяткина, Виктор? Коррумпированный преступник? Слабоумный? Или ты бы назвал его офицером контрразведки с любопытным и подозрительным складом ума? Он разоблачил тебя, Виктор. Теперь ты один. Слова твоих кураторов были ложью. У тебя есть только я.
  Капитан второго ранга Виктор Арченко покачнулся, и его голос перешел в хриплый шепот: "Что они со мной сделают?"
  Он увидел, как чья-то рука поднесла чашечку к крошечному огоньку свечи. Дуновение коснулось его лица, и пламя погасло.
  - Ничего, Виктор. Ты мне очень помог, я твой друг, и мы вместе.
  Чья-то рука легла ему на плечо, и рядом скользнуло теплое тело. Чья-то рука прижала его к себе.
  Майор Быкова стащил с головы наушники. Он проверил, что катушка магнитофона все еще включена. Он пробормотал сержанту, что ему следует спуститься по лестнице к машине и завести двигатель. Из кармана он достал ремни для лодыжек заключенного, капюшон и наручники. На цыпочках он последовал за сержантом из приемной и смотрел, как тот спускается по лестнице. Биков, по его мнению, был лучшим следователем из всех, кого он знал, лучшим. Без улик, без каких-либо доказательств следователь обманом добился признания. Невероятно. Со своего мобильного он позвонил калининградским военным и предупредил пилота, что они вылетают из Балтийска в течение пяти минут - с пленным. Он отключил звонок, и из его горла вырвался невеселый тихий смешок. Что они со мной сделают? Он слышал вой в наушниках. Ничего, Виктор. Только пуля на тюремном дворе. Или всего лишь падение из открытого люка высоко летящего вертолета. Ему было трудно не рассмеяться вслух.
  * * *
  Они поднялись по ржавой лестнице. Над ней горел свет, они были беззащитны. Они стояли на ступеньках под маленькой платформой, свет падал на них. Лофти прикрепил взрывчатую ленту к петлям металлической двери, и Виксо передал ему маленький детонатор, который Лофти погрузил в замазку. Все они тяжело дышали, а Лофти, казалось, потребовалась целая вечность. Как он сказал Хэму, парень, от которого они зависели, никогда не был в здании и ничего не знал о его внутренней планировке, только то, что кабинет майора-замполита находился на втором этаже. Каждый из них натянул противогазы. Билли жестом показал, как будто у него сдали нервы, что Лофти следует двигаться быстрее.
  * * *
  -Шпион?
  Убийство было совершено. Он присел на корточки, прижался к своей жертве и крепко держал ее в объятиях. Он был богомолом. Пленка будет крутиться. В тот вечер он будет спать в Москве. Негодяй лежал бы на бетонной кровати в камере, а в комнатах на Лубянке допоздна горел бы свет, и бутылки были бы опустошены, а курьеры доставляли бы стенограммы президенту в Кремль. Разразился бы кризис, и посла вызвали бы для получения списка на высылку - и это было бы из-за него, из-за мастерства Юрия Быкова. Он не мог сообразить, что именно он упустил, но знал, что одна деталь не входит в головоломку.
  -Да.
  - Могу я послушать это еще раз, пожалуйста? Шпион?
  -Да.
  Он не был удивлен, что не испытал удовольствия. Погоня была окончена. Он был опустошен, опустошен. В самолете, летящем в Москву, пока заключенный сидел в наручниках, связанный, с капюшоном на голове, он спал.
  - Каждый раз, когда ты будешь это говорить, Виктор, ты будешь чувствовать себя лучше, освобожденным. Опять шпион?
  -Да.
  Он увидел яму, круг из выцветшего бетона. Щель в головоломке, которая его беспокоила, была круглой. Он продолжал сверлить.
  - Из-за твоей бабушки и твоего отца? Твой тайник был в замке Мальборк? Ты трижды встречался со своими кураторами в Гданьске? Все, что попадало на стол адмирала Фальковского, вы доставляли в тайник или передавали своим кураторам?
  -Да...да.
  - Они были британцами, те кураторы, которые бросили вас?
  Он попытался прочесть надпись над ямой, чтобы сложить картинку головоломки. Он не слушал ответа. Быков не осознавал застывшего напряжения, пробежавшего рябью по телу его жертвы. Не задумываясь, утомленный, он повторил... "Которые бросили тебя".
  Его жертва изогнулась. Руки были у его горла. Ногти вонзились в плоть шеи. Он не мог закричать. Его повалили. Его жертва была над ним, колено упиралось ему в живот, а в ушах звучали сдавленные плачущие звуки. Он не мог дышать. Которые бросили тебя. Он попытался закричать, но не смог. Он увидел поцарапанную картинку над ямой для животных, различил слабые очертания гиппопотама. Он услышал глухой звук за закрытой дверью. Ноги жертвы были выше его ног и сводили на нет все попытки лягнуться, застучать каблуками по бетону, чтобы предупредить майора и сержанта.
  Для Бикова последний кусочек головоломки был на месте ... спасение из зоопарка, а не брошенный. Он должен был...
  Пальцы сжались на его горле. Ему следовало выставить охрану...
  Второй звук, донесшийся снаружи, был не таким же глухим стуком, а хлестким звуком – падение металлического мусорного бака с высоты на бетон. Его голос был кашляющим бульканьем. Ему следовало выставить охрану из морской пехоты вокруг здания ...
  Он чувствовал, что терпит неудачу.
  Дверь открылась, и он пересек комнату, вылетев на свободу. Свет ударил ему в лицо. Пальцы разжались. Распространился серый газовый дым. Над ним был потолок, вокруг него были голые стены, а под ним был бетонный пол. Пальцы оторвались от его горла, и он, задыхаясь, вдохнул дым, поднимающийся от потолка, стен и пола. Он должен был...
  Фигуры были гротескными, огромными, вокруг них клубился дым. Боль ударила в глаза, легкие обожгло, он откатился в сторону, и ствол оружия пробил его передние зубы и застрял в горле. Он услышал командный крик.
  – Виктор, назовите себя - который из вас Виктор?
  Команда прозвучала на его родном языке, но приглушенно. Его глаза были открыты. Он не осмелился протереть их, чтобы избавиться от боли. В комнате было трое мужчин, одетых в черные костюмы, на которых все еще оставалась вода, и огромные маски, скрывающие их лица. Он увидел поднятую руку, затем факел резко осветил лицо его жертвы. Руки потянулись вниз. Его легкие наполнились, а глаза застилал дым. Руки схватили свою жертву. Он перекатился, спасаясь от дыма и света факелов, мучившего его глаза. Рядом с ним прогремел выстрел, но он успел откатиться. Окна и двери были распахнуты настежь. Каждый раз, когда они проходили мимо окна или дверного проема, где на них смотрело чье-то лицо, Хэм кричал по–русски: "Главные ворота – крупный инцидент - забаррикадируйтесь внутри". Пока они бежали, Хэму мало что приходило в голову, но первостепенной была необходимость воспользоваться первыми минутами хаоса. Он застрелил их обоих в здании, и кровь брызнула из того, кто нащупывал его наплечную кобуру, и капли попали на окуляр его маски, и там остались пятна от того, когда он вытирал ее. Они направлялись к каналу, и спина Билли была лишь размытым очертанием на фоне размазанных пятен.
  Сверток висел мертвым грузом и с каждым шагом становился все тяжелее. Он вцепился в сверток, как и Виксо. Между ним и Виксо раздался тихий вздох боли. Он сосредоточился. В посылке не было ни пальто, ни туники, и белая рубашка переливалась всякий раз, когда их ловил свет. У свертка не было ремня, и он прилипал к брюкам, чтобы они не сползали и не мешали ему двигаться. Они пробежали мимо мастерских, и дорога, по которой выбрался Билли, была покрыта гравием. Он услышал хныканье, вырвавшееся из горла свертка. Он посмотрел вниз.
  На свертке не было ни обуви, ни ботфортов. Он опустился на гравий и задрожал. Они ехали при ярком свете. Сторона посылки поморщилась. Он увидел уже изорванные тонкие черные носки. В посылке был пассажир. Они отнесли его на причал, а позади них крики, сигналы тревоги и вой сирены превратились в какофонию звуков.
  Лофти накрыл их. Виксо накинула на плечи пакета маленький спасательный жилет и защелкнула застежку.
  Хэм сказал: "Он не может бегать, он без обуви".
  Билли бросил пакеты в канал, и чернота, казалось, звала их. Они погрузились в воду.
  * * *
  На его столе зазвонил телефон, на который никто не ответил, и на крыше здания штаб-квартиры взвыла сирена тревоги. Командующий флотом уставился на ключ, лежавший у него в руке. Шторы во внутреннем кабинете были раздвинуты, и адмирал Алексей Фальковский рассчитывал подойти к окну как раз вовремя, чтобы увидеть задние огни машины, подъезжающей к внешним воротам. Затем он воспользуется ключом. Весь вечер и ночь он думал только о водах Цусимского пролива и судьбе предыдущего главнокомандующего Балтийским флотом адмирала Рождественского, а также о катастрофе, обрушившейся тогда на репутацию военно-морского флота, которая все еще сохранялась. В дверь постучали кулаком, и чей-то голос выкрикнул его имя с возрастающим нетерпением. Было одиннадцать минут четвертого утра. Он думал, что к этому моменту уже должен был увидеть машину, увозящую его друга, начальника штаба, его протеже к главным воротам. Его дверь была открыта.
  Он заорал на ночного дежурного: "Отвали, убирайся! Отвали".
  Ему сказали: "База подверглась нападению, террористическому акту. Двое коллег полковника Бикова были убиты в здании ФСБ, но полковник Биков выжил. Террористы обращены в бегство, и с ними Арченко. На базе объявлена боевая тревога, взвод боевой готовности вот-вот выдвинется.
  Он так и не поднял глаз. Его голова опустилась, и взгляд остановился на ключе.
  Они высыпали из столовой для старших офицеров. Последний из выпивох, пошатываясь, поднялся на ступеньку. Трое остались с замполитом Пяткиным, чтобы взглянуть на салон-вагон, который должен был увезти Арченко. Как замполит базы, он всегда был уверен, что рядом с ним будут подхалимы люди, которые будут смеяться вместе с ним и делиться его сплетнями. Эти трое представляли сеть, которая увеличивала зарплату своим служащим за счет продажи оружия, строительных материалов, продуктов питания с кухонь Челбии, которая хорошо платила. В тот момент, когда завыла сирена, раздался телефонный звонок, и стюард передал его Пяткину. Он и трое других выкрикивали в ночь невнятные приказы любому проходящему мимо них матросу или пехотинцу, любому офицеру, проезжающему мимо на джипе.
  - Дополнительная охрана у ворот, оцепите базу. Удвоьте патрули по периметру – утроьте их.
  "Дорожные заграждения на калининградской дороге, установите их".
  "Укрепите границу, закройте ее – никакого движения, никаких поездов – закройте аэропорт. Мобилизуйте взвод боевой готовности".
  Пяткин, пошатываясь, побежал к оружейному складу, где должен был формироваться Готовый взвод, где он мог взять управление на себя. Напиток, казалось, плескался в его теле. Смутное, но уже присутствовавшее ощущение надвигающейся катастрофы. Он отвечал за безопасность базы. Его ждет немилосердное расследование. Он побежал к оружейному складу, подгоняемый обрушившейся на него катастрофой.
  Очередь поползла обратно из здания.
  По одному призывникам раздавали штурмовые винтовки со стеллажей, по два пустых магазина, и им приходилось рыться в широком ящике в поисках пригоршни патронов. Очередь обслуживал только один служащий. Полуодетые, полусонные, новобранцы взяли то, что им дали, и побрели обратно на улицу.
  Васильев был сзади. Может быть, он проспал часа два, беспокойно и урывками, но не больше. Его голова раскалывалась от оглушительного шума, воя сирены и воплей сержанта. Сержант, обезумевший призрак, пробежал вдоль казармы общежития, срывая с них одеяла. За его спиной взвод построился, и среди зевоты, кашля и кряхтения послышался скрежет загружаемых в магазины патронов, и стук падающих на мостовую пуль, и вопли сержанта, и вопли замполита. Перед ним была вручена штурмовая винтовка и собраны патроны.
  -Следующий.
  В него ткнули винтовкой. - Нет, я пользуюсь крупнокалиберным пулеметом.
  "Ты пользуешься тем, что тебе дано".
  - Мне следовало бы дать крупнокалиберный пулемет NSV.
  Клерк воздел руки в преувеличенном недовольстве, затем зашаркал в дальний конец оружейного склада. Добравшись до дальнего конца, он крикнул Васильеву, чтобы тот пришел ему на помощь. Сержант крикнул ему вслед, что весь "гребаный взвод" его не ждет, он должен догнать их в здании штаба. Двое крепких молодых людей, последних в общежитии, кто был полуодет, Михаил и Дмитрий, заняли последнюю очередь. Голос Пяткина перекрыл крики сержантов; взводу следует немедленно отправиться в здание штаба. Он прошел мимо стола и вниз, мимо стеллажей с винтовками, в тускло освещенную нишу здания. У задней стены на треноге стояло оружие Васильева – в том виде, в каком он оставил его, вернувшись с полигона, и после того, как почистил.
  - Не думай, что я ношу это с собой. Тебе это нужно, ты носишь это. И сколько боеприпасов?
  —Двести патронов, пулевые, трассирующие и...
  Голос, мягкий, как зефирный ветерок, произнес у него за спиной: "Он хочет семьсот пятьдесят патронов – шаровых, трассирующих и бронебойных – и он хочет второй ствол".
  Васильев обернулся. Мужчина рядом с ним был худощавого телосложения и одет в грязную повседневную одежду. На его руках была запекшаяся кровь, а глаза сильно покраснели, словно от слез.
  — А кто вы такой, чтобы отдавать приказы в моем... - рявкнул клерк.
  - Я полковник Биков, военная контрразведка ФСБ. Он хочет семьсот пятьдесят патронов и второй ствол, и он получит их, независимо от того, сломаю я тебе шею или нет. И я хочу один 82-мм миномет, и я хочу двадцать пять зенитных ракетниц. Какой ты хочешь видеть свою шею?"
  Он едва знал Михаила и Дмитрия. Они были широкоплечими, с широким животом и неразлучными. Он знал, что они приехали с великих пшеничных равнин центральной России, недалеко от Урала. Он слышал, как другие призывники говорили, что Михаил мочился в постель по ночам, а Дмитрий плакал, тоскуя по дому и семье. Они пробыли во взводе всего месяц, и он никогда не видел доказательств этого. Они стояли позади потрепанного, окровавленного человека, огромные вздутые мускулы их плеч выпирали из–под майок и расстегнутых туник, а руки – большие, как окорока из коптильни, - тянулись к 82-миллиметровому миномету, на который указывал клерк, и коробкам для минометных снарядов.
  У них был пулемет и ленты с патронами к нему, миномет и ящики. Они вчетвером с трудом пробрались обратно через весь оружейный склад к двери. Клерк крикнул им, что ему нужны подписи.
  Второй взвод морской пехоты приближался к оружейному складу и начал выстраиваться в очередь.
  Васильев направился к зданию штаба.
  В ночном воздухе прозвучала команда. - Ты со мной. Выполняй мои приказы.
  - Куда мы направляемся? - спросил я.
  - К ближайшему водоему, где нет заграждений и регулярных патрулей.
  Он указал в сторону канала. Теперь вел Васильев. Его правая рука лежала на стволе, а рука Бикова - на плечевом упоре, они приняли на себя вес пулемета; левой рукой они несли ящик с патронами. Позади них, с силой фермерских мальчишек, Михаил и Дмитрий тащили 82-мм миномет и коробки с сигнальными ракетами. Они не могли бежать, едва могли идти рысью. Через сто метров ему показалось, что офицер сопротивляется, но он видел его лицо и не думал, что этот человек способен показать свою слабость.
  - Могу я спросить, сэр, - сказал Васильев, - они забрали капитана Арченко?
  - Они забрали капитана Арченко.
  - Сержант сказал, что капитан Арченко был предателем, и что террористы освободили его и...
  -...и убил двух хороших людей. Как тебя зовут?
  - Васильев, сэр.
  -Ваше настоящее имя?
  - Игорь, сэр.
  - Пожалуйста, Игорь, соберись с силами и помолчи. Пожалуйста, не трать силы понапрасну.
  Прожектор освещал базу, мелькал между зданиями и над дорогами, и по мере того, как они продвигались вперед, свет выхватывал мерцание канала.
  Луч прожектора скользил от базы к пляжу под его креплением на стене крепости. В течение нескольких мгновений его конус пересекал песок и морскую дамбу, затем он двинулся дальше, к воде. Лучу хватило силы пробить туман, который последовал за дождем. Когда он зацеплялся за волнорез или буй, обозначающий затонувшее судно, он задерживался, затем двигался дальше. Он находил белое пятнышко, пересекал его и был отдернут назад. Конус луча прожектора остановился на пяти мужчинах, один из которых был в белом и наполовину высунут из воды, цепляясь за что-то, что команда прожектора смогла идентифицировать только как плавающий черный мешок. Один выкрикивал в рацию то, что показывал прожектор, а другой держал цель. Цель находилась недалеко от стены на западной стороне канала. Луч сфокусировался на пловцах.
  * * *
  Локки находился в стороне от трассы и мог двигаться быстрее по мягкому ковру из сосновых иголок; палочка облегчала ему путь. Здесь больше не было колючек ежевики, цепляющихся за его одежду и рвущих руки, и меньше было орешника, который хлестал его по лицу, когда он натыкался на них. Он находился за линией траншей и бункеров и думал, что эта земля, теперь засаженная соснами, была оставлена в том давнем сражении. Это был первый раз за шесть лет, когда он мог вспомнить, что не ощущал тяжести мобильного телефона на поясе.
  Он ощутил умиротворение. Телефон всегда висел у него на поясе в Варшаве, был с ним каждый рабочий день и каждые выходные, а ночью был подзаряжен и всегда находился в пределах досягаемости. Телефон, его наличие и связь с его работой были подтверждением его статуса офицера разведки, символом постоянной ответственности.
  Мобильный телефон теперь лежал в кармане пальто Элис, которое висело на спинке стула в кухне бунгало. Только когда все закончится, когда ей понадобится пальто, она найдет его мобильный телефон. Он не хотел общаться с миром, далеким от песчаной косы и леса.
  Без телефона он был свободен от них. Он был освобожден от Понсфорда и Джайлса, а также от Руперта кровавого Моубрея. Он был освобожден от спектрального изображения мертвеца, плавающего под понтонным мостом.
  Он услышал тихий звук, который был чужд движению высокой сосновой кроны и топоту его ботинок по ковру из иголок.
  В восьми милях от фермы его родителей, по прямой через поля, мимо скальных выступов и заросших папоротником склонов, находился карьер. Достаточно регулярно, чтобы на него можно было установить часы, они взрывали свежую россыпь гранитных валунов каждое рабочее утро в шесть утра. Ребенком, во время школьного семестра, он спал под отдаленный грохот взрыва, но на каникулах отец поднял его с постели, и его потащили в доильный зал помогать. Каждое праздничное утро, когда дойка начиналась в пять сорок пять утра, он мрачно загонял скот в загоны в гостиной, и каждое из этих утр он обещал себе, что как только сможет, он уедет от холода, коровьего навоза и запаха фермы. За десять минут до взрыва, в восьми милях отсюда, когда молоко высасывалось из вымени животных, сирена предупредила о взрыве. В течение десяти минут, если ветер дул с востока, в доильном зале он мог слабо слышать его.
  Это был тот же звук. Он знал, что они убегают.
  ...Глава Семнадцатая
  Вопрос: Где находится самая длинная песчаная коса в Европе?
  А. Калининград.
  
  
  Первая перекладина лестницы сломалась, когда они спускались в воду, вторая отвалилась, когда они возвращались из канала.
  По наручным часам Виксо, им потребовалось семь минут, чтобы проплыть всю ширину канала, и последние две они находились в круге света. От этого не было спасения ни тогда, ни сейчас. Билли взобрался по трапу, лег на живот и снова потянулся за первым из двух надутых мешков; Лофти стоял на перекладине чуть ниже ватерлинии, и она поддалась. Он упал на спину, и сумка соскользнула в воду и, казалось, соблазнительно уплыла за пределы досягаемости его руки. Лофти пришлось отпустить стойку лестницы, чтобы поднять ее. Разглядеть это было нетрудно, потому что на них был направлен прожектор, но было потеряно еще больше времени. Они больше не удивлялись. На их стороне была Скорость, и им все еще нужна была полная удача. Скорость, но трое из них и мужчина, которого они знали как Феррета, барахтались в воде с двумя надувными сумками.
  Лофти ухватился за нее и снова бросился к лестнице. Он поднялся и перекинул сумку через плечо Билли. Лофти расстегивал молнию на сумке, и тут рядом с ним, задыхаясь, очутился Феррет. В свете прожектора Лофти увидел, как побледнело лицо Феррета; белая рубашка облепила его, брюки были наполовину спущены до колен. Один из его носков оторвался во время купания, и подошва ноги превратилась в рваный моток веревок. Затем Хэм поднялся со вторым мешком и Виксо. Лофти, опустившись на колени, вытащил из сумок оставшееся оружие – то, которое им не понадобилось для похищения, – убедился, что каждое из них осталось сухим, и бросил в них все запасные магазины с патронами.
  Он схватил гранатомет. Они оставили сумки и побежали – каждый своим быстрым шагом – к укрытию в деревянной хижине. Наконец они потеряли прожектор.
  Луч, казалось, почти сердито увеличился, когда он оглянулся, чтобы поискать их, сначала он скользнул мимо них и заметался среди сараев, хижин и зданий, затем вернулся и осветил набережную канала. Оно отступило, осмотрело ширину фарватера, а затем поймало гребную лодку. Лофти увидел четырех человек в гребной лодке, и двое налегли на весла. Но поиск лодки был помехой для прожектора, и он беспорядочно повернул обратно к деревянной хижине.
  Никто из них не произнес ни слова с той стороны набережной канала, когда они оказались рядом с полузатонувшим кораблем и пришвартованным десантным катером. Тогда это была Ветчина. Теперь это была Ветчина. - У него нет ботинок.
  - Это его проблема, - проскрежетала Виксо. - Ему придется справиться.
  - Нам нужно сделать одиннадцать километров.
  - Его ноги - последнее, о чем я беспокоюсь, - сказал Билли.
  Очередь выстрелов попала в верхнюю деревянную обшивку хижины, и некоторые из них, возможно, попали в крышу из гофрированного металла. Они выбрались из-под конуса прожектора, но не из-за вездесущего и пронзительного воя сирены, и они могли слышать отдаленные крики и рев двигателей джипов. Они побежали.
  Под их четырьмя парами ботинок хрустели стекло и старый железный лом, острые камни и щебень. Лофти был обратным маркером, последним из остриев алмаза. Он слышал каждый сдавленный крик Феррета и видел, как вес мужчины упал на плечи Виксо и Хэма. Он сам чувствовал боль Феррета. Он вспомнил, как повернулся на своем сиденье за рулем старого "Мерседеса", посмотрел мимо Хэма в открытую дверь и увидел то же самое лицо и спины людей, которые преградили ему путь. Этот человек, Феррет, защитил их. И тут он вспомнил Элис Норт у дороги на Бранево, в воротах фермы. Это был долг перед ними обоими.
  - Там, где мы прорвемся, машина проломит забор? - крикнул в ответ Билли.
  От Виксо: "Вероятно, так и было бы".
  - Сколько времени нужно, чтобы подключить провод? - снова спросил Билли.
  От Хэма: "Меньше минуты, но это отвлекающий маневр".
  Они побежали в темноте. Выстрелов больше не было, но крики стали громче, и фары метались между зданиями. Они были среди низкорослых кустов и зарослей крапивы. Они должны были продолжать двигаться. Через каждые десять шагов Лофти поворачивался лицом назад и держал гранатомет наготове. Если была близкая погоня, и если он стрелял, то подтверждал свою позицию – стрелять было последним средством.
  Перед ними была автостоянка. Она была широкой и открытой, но там стояла шеренга из шести грузовиков и вторая шеренга из трех джипов. Билли вел их. Никто из них не стал бы противоречить приказу Билли. Он побежал к самому дальнему джипу, ближайшему к проволочному заграждению. Он подавал знаки – Лофти поведет машину, Хэм подключит горячую проволоку, Виксо будет держать факел. Шум позади них стал громче, как будто кто-то потревожил осиное гнездо и твари с их жалами устремились за ними.
  Сверток с именем "Хорек" был брошен на открытое заднее сиденье джипа, и дыхание вырывалось из него с хрипом. Билли был рядом с ним. Виксо поднесла фонарик поближе к лихорадочно двигающимся пальцам Хэма, и металлический лист с грохотом упал на пол джипа. Провода запрыгали в руках Хэма. Лофти нажал на педали. Двигатель затрясся, кашлянул, задрожал и заглох. Они были на борту. Он нажал на акселератор. Чертовски хорошая мысль от Билли. Огней не было, но за ними виднелось облако дыма, и он направил джип в завесу тумана к забору.
  Лофти вцепился в руль. Не мог использовать фары, чтобы ориентироваться. По выбоинам, кочкам, грудам камней, качаясь и поднимаясь, продираясь сквозь кустарник. Там была канава для отвода дождевой воды, и он, извиваясь, перебрался через нее, потерял сцепление с дорогой, прежде чем восстановил его, и там, в тумане, виднелся забор. На приборной панели у его ног горел красный огонек, но он был наполовину скрыт пусковой установкой на его теле. lap...it это было решение Лофти. Он спускался на пляж и слышал шум моря, он выходил на берег и шел вдоль линии прилива, где песок был самым твердым, без огней, и это придавало им скорости. Перед ним маячил забор. Он рванул в лоб, на максимальной мощности, и капот джипа дернулся, а шины завертелись, затем снова рванулись, и сетка забора заскрипела, царапая обшивку двигателя. Его вес сплющил ветровое стекло, ударив Лофти в лицо. Он услышал ругательство Билли, вой Хорька и треск рвущейся одежды – и они прошли сквозь него.
  Он крутанул штурвал в сторону шума моря.
  Двигатель заглох. Питание отключилось.
  Они резко затормозили, и красный свет ярко осветил его ноги. Лофти сказал: "Топлива нет – в джипе нет, черт возьми, топлива. Мы выбрали джип с пустым гребаным баком, мы..."
  Билли уже вышел, Виксо, Хэм и Феррет последовали за ним. Он услышал голос Хэма, посылающий сигнал, который должен был передаваться серийно. Лофти резко ссутулился, затем высунул ноги из джипа и побежал, чтобы поймать их. Их первой целью было добраться до Рыбача, затем была открытая местность до восьмикилометровой отметки от разрушенной деревни. Они не могли воспользоваться паромом, потому что никто из них не знал, как завести его двигатель.
  * * *
  - Что с ним будет? Что будет с капитаном Арченко? - спросил он, но в суматохе не получил ответа.
  Они взяли гребную лодку у входа во внутреннюю гавань, недалеко от северо-западной дамбы, и большие парни с ферм налегли на весла.
  "Капитан Арченко будет убит?" - спросил он, но ответа не получил.
  Они приземлились. Солдаты, сержанты и офицеры, столпились вокруг них, а затем он увидел, как полковник взял управление в свои руки. Сначала он ничего не говорил, позволив болтовне плыть вокруг него, но когда голоса смолкли, он заговорил с мягким спокойствием и отдал свои инструкции. Ему нужна была боевая машина поддержки. Как только войска будут вооружены и сформированы, они должны были быть доставлены на грузовиках по всей длине полуострова и развернуты в качестве блокирующих сил на границе. Никакие другие силы не должны были опережать его без его прямого разрешения. В сопровождении старшего сержанта, полного состава старшины, который вел автомобиль – УАЗ-469, — они поехали на север вверх по набережной, и там полковник осмотрел две брошенные черные сумки, комплекты ласт и противогазов.
  "Он спас мне жизнь", - сказал Васильев. "Он был моим единственным другом".
  Чья-то рука обхватила его за спину, слегка сжала, и они снова сели в седла. Они поехали на автостоянку, и полковнику показали единственное место, где был припаркован джип; он видел, как плечи полковника сгорбились, словно их сковало напряжение. Они проследовали по следам шин, их фары высвечивали протекторы, и проехали через сломанную дыру в заборе, а затем фары высветили джип, и плечи приподнялись, как будто с них сбросили тяжесть. Они вернулись к дороге, ведущей вверх по полуострову, и первый грузовик пехоты с грохотом пронесся мимо них в сторону границы.
  Они добрались до разрушенных каркасных зданий Рыбача и выехали на его дальнюю границу.
  Васильев настаивал: "Я не могу убить своего друга. Я не могу..."
  Полковник жестом велел водителю остановиться на дороге, и впереди них были только туман и темнота. Полковник выпрыгнул из машины, затем протянул руку, взял Васильева и помог ему спуститься. Затем полковник вместе с Михаилом и Дмитрием вытащил оружие и коробки из машины. Позади них росла, расширяясь линия пехоты.
  Полковник сказал: "Я не прошу вас убивать вашего друга"…Я не говорю, что капитан Арченко, ваш друг, будет убит. Ему грозит расследование, которое будет законным и справедливым, но строгим. Игорь, я хочу, чтобы он был схвачен, и я хочу, чтобы четверо террористов, захвативших его, были убиты. Поверь мне, Игорь. Ты доверяешь мне и сделаешь, как я прошу?
  Он опустил голову. Он пробормотал, что так и сделает.
  - Зачем тебе пулемет? - спросил я.
  "Я тренируюсь с этим – капитан Арченко говорит, что я лучший".
  - Ради меня, ты выстрелишь из автомата по четырем террористам? Ты сделаешь это, Игорь? Глаза, освещенные фарами автомобиля, завораживали его, а мягкость голоса успокаивала. Он был слишком молод, слишком невежествен, чтобы знать, как кобра ловит жертву глазами, прежде чем вонзить в нее яд. Казалось, они были одни, и за ними не стояла собирающаяся армия. - Я так и сделаю, - пробормотал он, запинаясь.
  - Ты хорошо обращаешься с пулеметом?
  - С этим оружием я - чемпион морской пехоты Балтийского флота.
  – Ты покажешь мне чемпиона, лучшего - и ты будешь доверять мне.
  Перед ними было летное поле. За летным полем была ракетная площадка. За ракетной площадкой был стрельбище. Один из них сохранил ему жизнь. Он видел нож, который держал высокий, и его горло было обнажено, но его жизнь была спасена.
  - Я так и сделаю.
  - Установи оружие.
  Рядом с дорогой был небольшой песчаный выступ, и он поднял на него пулемет и начал готовиться к стрельбе. Он слышал, как полковник инструктировал Михаила и Дмитрия, под каким углом и с какой дистанции они должны запустить первые ракеты. Он был простым мальчиком и почувствовал небольшую растущую гордость за то, что его спросили, а им ответили. Ему показалось, что туман рассеивается. Он вставил первую ленту на пятьдесят патронов в казенник и защелкнул защелку. В ночи послышался стук, когда он заряжал пулемет и устраивался за ним. Он доверял полковнику, как будто тот был его новым другом. Полковник наклонился к нему поближе.
  -Я буду кормить тебя.
  - В этом нет необходимости, сэр, но...
  - Ты Игорь, а я Юрий. Мы вместе. Будет лучше, если я буду кормить за тебя, Игорь, и ухаживать за тобой.
  Он был призывником, существом незначительным. Полковник контрразведки был человеком высокого положения. Васильев не знал, почему такой важный человек лежит рядом с ним и держит пояс с трассирующими, шариковыми и бронебойными патронами. Сбоку от них, внизу, на рельсах, раздался треск - это из миномета выпустили первую ракету.
  * * *
  Он не видел, как она поднималась, но видел, как она вырвалась наружу. Локку показалось, что вспышка повисла в небе, растворившись в редеющем тумане, пока не начала медленно опускаться, и он не потерял ее. Элис услышала, как пришло пакетное сообщение, когда консоль пискнула и перед ней замигал огонек. Она воспроизвела его. Голос Хэма был отстраненным, любопытным и металлическим, далеким.
  "Феррет" взял трубку. Достигли западной стороны Морского канала. Выдвигаемся. Позади разверзся ад. Выходим.
  Она сидела на стуле, повесив пальто на крючок за спиной, и делила кухню с темнотой. У нее отвисла челюсть. Она могла различить стены и приборы, картины и ряд висящих кастрюль. Ее матери понравились бы стальные кастрюли, деревянные приборы и картины на стенах. Она старалась не думать о нем. Ей не следовало получать сообщение или передавать его дальше: это должен был сделать Локк. Но Локки – трус - сбежал, будет сидеть под деревом, или на пляже, или...… Она проклинала его. Повернувшись к рации, она нажала кодовые кнопки, которые зашифровали передаваемое сообщение.
  Ее голос был ясным, резким. "Это то, что я только что получила. Приготовьтесь к дословному переводу. "Феррет взяла трубку. Достигли западной стороны Морского канала. Выдвигаемся. Позади разверзся ад ". Это все, что у меня есть.…Боже, я чувствую себя такой бесполезной.
  Она выключила передачу.
  * * *
  Стоя на мостике, капитан почувствовал движение двигателя, когда тот перевернулся. Он услышал приглушенный вой сирены, разнесшийся над водой, затем послышался тяжелый топот ног по внутреннему трапу, и дверь на мостик распахнулась.
  Он смотрел вперед, в окно, но туман скрывал несколько разрозненных огоньков берега там, где он был ближе всего к ним. Там, где ветер донес звук сирены, на базе, он ничего не увидел. Он подумал, что Моубрей выбежал из каюты, а затем бросился к трапу.
  Голос за его спиной проревел: "Они подняли его. Они уже в пути".
  - Но они воскрешали мертвых, - мрачно сказал он. - Как далеко они продвинулись?
  - По эту сторону канала ... они продвигаются. Я всегда говорил, что это возможно. Черт бы побрал сомневающихся – приготовьтесь.
  - Они воскрешали только мертвых, и им еще слишком далеко идти.
  - Сомневающиеся – черт бы их побрал – сказали, что это невозможно. Это будет триумфом для...
  - Это близкое преследование?
  Мастер обернулся. Он увидел, как Моубрей моргнул, а затем выпалил: "Ничего такого, с чем они не могли бы справиться. Они обученные люди.
  "Не слушай меня, слушай ночь. Что ты слышишь? Ты ничего не слышишь? Я слышу сирены. Я слышу сигнал тревоги. Могу я рассказать вам, что находится в Калининграде?"
  -Я знаю, что находится в Калининграде.
  Лай Моубрея выдавал его страх, подумал хозяин. Что он знал из своей жизни в море – люди, умеющие лаять, уверенные в себе, всегда были теми, кто испытывал страх.
  - На Калининградской военно-морской базе находится бригада морской пехоты, а в береговой обороне - два артиллерийских полка и ракетный полк. За ними стоят самолеты-перехватчики, бомбардировщики и ударные вертолеты, а на базе находятся фрегаты, эсминцы, патрульные катера и...… Хотите еще?"
  - Когда ты присоединился к сомневающимся? - прорычал Моубрей.
  - Несколько минут назад, мистер Моубри, когда я услышал вой сирен.
  – Они некомпетентны, они русские - они будут гнаться за собственными задницами, не будут знать, где искать, куда бежать. Я знаю русских – дураков".
  "Для этого нужен только один хороший человек", - сказал мастер. Он увидел гнев Моубрея и подумал, исходя из своего опыта общения с мужчинами, что гнев связан со страхом.
  - И у нас есть ночь, и у нас есть туман.
  – У нас впереди ночь еще на два часа, а туман - не тот друг, которому можно доверять, он рассеивается.
  - Ты взял деньги.
  Хозяин отвернулся. Дверь за ним захлопнулась. Он взял деньги и стал искать еще. Он хотел оливковую рощу, лимонный сад и маленькую виллу с видом из патио на склоне холма над Коринфом ... и он был человеком слова. Он сделает все, что в его силах. Прошло много лет с тех пор, как он сопровождал свою жену в церковь, но тогда, на своем мосту, он молился, чтобы туман над водой рассеялся. Впервые он увидел вспышки в небе, одну высоко, другую в угасающем падении над землей. Он проверил циферблат, чтобы убедиться, что питание включено, затем повернул рычаг назад и услышал первый скрежет поднимаемой якорной цепи.
  * * *
  Лист бумаги задрожал в руке Понсфорда. - Я не совсем верю, что это возможно. Боже мой...
  Он передал листок Джайлзу, который поднес его к своим очкам. Там было всего полторы строки текста.… Сколько раз этому чертову человеку понадобилось это прочесть? Пять, шесть? Газету вернули, и Джайлс покачал головой, как будто не мог поверить в то, что увидел.
  Он потянулся к телефону. Джайлс нахмурился. Они находились в пристройке к центральному коммуникационному блоку – в просторечии "Военному дому" - этажом ниже подвальной библиотеки. В пристройке стояли две брезентовые раскладушки, стол с тарелкой сэндвичей под пищевой пленкой, автомат по продаже горячих напитков и настенный экран, на котором была изображена крупномасштабная карта Калининградской области и территории Польши к востоку от реки Висла. Сообщение поступило через стеклянную дверь в дальнем конце пристройки, где техники работали у ряда машин. Прошли годы с тех пор, как Понсфорд был в этой комнате, но Джайлс – специалист по специальным операциям – бывал бы там чаще, когда на карте был изображен Кабул, или чертов Герат, или гребаный Кандагар. Он поднял телефонную трубку, но рука его все еще дрожала.
  -Кому ты звонишь? - спросил я.
  - Генеральный директор, кто же еще? Он набрал номер.
  - Сомневаюсь, что вы его найдете. - Джайлс поджал губы.
  Он послушал, и тут зазвонил телефон. -Нелепо— Конечно, позвоню. В такую ночь, как сегодня, он, конечно, будет на месте. У него там, наверху, чертовски отличная кровать, гардероб, свежая одежда, душ. Он будет там. Почему бы и нет?
  - Как тебе будет угодно, Берти. - Джайлс пожал плечами.
  Ответил голос. Сообщения для Генерального директора переадресовывались руководителю ночного дежурства. Не будет ли абонент, пожалуйста, дождаться соединения. Понсфорд бросил трубку. - Никогда бы не подумал.
  Джайлс поморщился. - У тебя неплохо получается использовать пару клише, Берти. Жаркое лето, сухой лес и угроза катастрофы – что они делают, Берти? - Они устроили чертову перемычку, - свирепо сказал он.
  Джайлс, прихрамывая, направился к двери. Понсфорд уставился на экран.
  - Извини, Берти, я немного перебрал. Просто вышел подышать свежим воздухом.
  * * *
  Локк был современным человеком.
  Современный человек заботится о себе сам, потому что никто другой этого не сделает. Он ел пищу, которая не разрушала его организм холестерином, он пил умеренно и никогда не переусердствовал, он поддерживал свои мышцы в форме, он стремился к продвижению по карьерной лестнице, говоря правильные вещи важным людям, он позволил новейшим технологическим электронным новшествам снять напряжение с его жизни, и он был разумным. Он выделялся в толпе как человек, отмеченный продвижением по службе, он будет процветать и прогрессировать. После форта Монктон и нескольких дней, проведенных на курсах для стажеров в аудиториях Воксхолл-Бридж-Кросс, после того, как его произвели в офицеры-новички на Службе, Локку сказали, что, если он будет содержать себя в чистоте, его ждет прекрасное будущее, он может стать помощником заместителя генерального директора или даже занять высокий пост заместителя Генерального директора. Поскольку этого требовали последние правила управления персоналом, он ознакомился со своими оценками за последний год работы на родине и за первый год работы за границей в Загребе – до перевода в Варшаву. Они сияли: он был "ничейным дураком", он был офицером, "не боявшимся работы", он был человеком, "способным принимать решения", он был "независимым мыслителем". Все рухнуло. Его карьера, его будущее рухнули с такой же бесповоротностью, как устаревшая компьютерная система.
  Он бежал в безумном бреду. Он не чувствовал усталости в легких и боли в ногах. Когда его карьера скрылась за далеким горизонтом, он побежал навстречу далекому дневному свету.
  * * *
  Три раза мимо него по дороге к забору проезжали грузовики. Пути назад не было. Локк, единственный из них, знал, чем это закончится.
  Впереди него, далеко-далеко, вспыхнули и повисли сигнальные ракеты, затем заскользили ниже на своих парашютах, пока не затерялись среди густой растительности. Он понимал, по какой схеме они были уволены. Они проникали в туман и прожигали его насквозь; они отбрасывали самый яркий свет на пляж и покрывали дюны и море, чтобы оттолкнуть команду и "Хорька" от пляжа и заставить их двигаться дальше. "Скоро, - подумал Локки, - среди биения своего сердца и хруста ног по сухому хворосту он услышит выстрелы".
  Команда изо всех сил старалась поддерживать темп. Слева от них были летное поле и трасса. Между дюнами, с правой стороны от них, и тропой земля представляла собой слежавшийся песок и каменистую крошку с зарослями кустарника высотой по колено, с которого осенние штормы сорвали листву. По пляжу они шли бы быстрее, и Феррет не пришлось бы наполовину нести, наполовину тащить, но сигнальные ракеты, которые сопровождали их, были ярче всего над пляжем.
  Каждый раз, когда запускалась сигнальная ракета, взметавшаяся в ночной туман подобно праздничному фейерверку, Лофти поворачивался, приседал и прижимал приклад винтовки к плечу. Его палец лежал на спусковой скобе ствола гранаты, прикрепленного к нижней стороне приклада винтовки. Он мог запустить гранату максимум на четыреста метров, но сигнальные ракеты запускались на расстояние, которое, по его оценкам, составляло тысячу метров или больше, а миномет, который их выпускал, всегда находился за пределами досягаемости. Грузовики пропустили блокирующие силы вперед. Позади миномета виднелась линия огней, загонщиков орудий, которые всегда и неумолимо вели их к этому блоку. Как будто сверхъестественным образом расчет миномета знал темп команды и соответствовал ему.
  Сигнальные ракеты убьют их, но они не могли остановиться и ждать, пока расчет миномета окажется в пределах досягаемости гранат. Они двинулись дальше и остановились в нескольких метрах от медленно падающего света сигнальных ракет. Билли страдал.
  Лофти был самым старшим из них, потом Билли, потом Виксо и Хэм, но Билли страдал больше всех. Когда они двигались по алмазу, скорость устанавливал Билли, и Лофти знал, что она снизилась. Было 05.05. Они опаздывали по расписанию уже минимум на десять минут, и Билли ехал медленнее. Они были почти в конце аэродрома, а за аэродромом находилась ракетная площадка, затем начинался полигон для стрельбы, затем две тысячи метров до целей, затем пятьсот до точки на берегу на уровне затонувшей лодки. Опоздали как минимум на десять минут, но могло быть и больше. Им пришлось ускорить темп.
  Лофти прошипел: "Продолжай, Билли. Мы все с тобой. Нужно двигаться быстрее, Билли".
  В Эскадрилье они бы ускорили темп, но это время ушло, утекло, как песок сквозь пальцы. Он слышал прерывистое дыхание Билли и спотыкающиеся шаги Хэма, Виксо и Хорька. Они должны идти быстрее. Он подумал о камнях с их геометрическими линиями и призраках во тьме. Он услышал шелест листьев, которые ему следовало убрать. Справа от них вспыхнула еще одна вспышка, и он увидел пустоту пляжа и рябь разбивающихся о берег белых волн. Он знал, что туман медленно рассеивается, и знал, что сигнальная ракета отслеживает их. - Иди быстрее. Ты можешь это сделать, Билли. Ты должен.
  * * *
  Они высыпались из машины.
  Призывник Васильев согнулся под тяжестью пулемета, затем опустил его на середину трассы, между колеями. На мгновение он остался один, а полковник стоял рядом с фермерскими ребятами, что-то шепча им, пока они устанавливали ступку и прилаживали опорную плиту. Затем он переполз через колею, поднял заряженный ремень и держал его наготове в руках.
  - На этот раз стреляй ты, Игорь.
  - Да, сэр.
  - Я не "сэр". Я твой друг. Я Юрий. На этот раз стреляй ты, Игорь.
  - Да. На этот раз я стреляю, Юрий.
  – Поскольку ты лучший, а я ничего не знаю, расскажи мне, как ты стреляешь.
  Успокаивающий голос у него над ухом. Он лежал за пулеметом, приклад был плотно прижат к его плечу, левый кулак сжимал рукоятку приклада; палец на спусковом крючке правой руки упирался в предохранитель. Голос массировал ему ухо.
  Он продекламировал: "Патроны калибра 12,7 мм. В поясе пятьдесят патронов, и каждые десять состоят из одного бронебойного, семи шариковых и двух трассирующих. Я должен стрелять, для точности, короткими очередями, двойным нажатием на спусковой крючок, потому что это оружие подавления, и после первого прицельного выстрела невозможно удерживать прицел на цели. Начальная скорость снаряда составляет восемьсот сорок пять метров в секунду и...
  - Что ты чувствуешь, Игорь, когда стреляешь? Голос был мягким, как шелк.
  - У меня такое чувство, что я сплю, - тихо сказал он. - Сон о счастье.
  Полковник резко свистнул. Он услышал треск выстрела из миномета. На полной высоте 82-мм миномет отбросил снаряд на расстояние 1100 метров. Он взорвался, сигнальная ракета лопнула, парашют раскрылся на высоте 400 метров. С парашютом, сдерживающим падение, сигнальная ракета будет находиться в воздухе минимум четыре минуты. Когда он освещал небо, туман под ним, казалось, рассеивался, и земля заливалась усиливающимся белым светом.
  * * *
  На этот раз Лофти не потрудился повернуть. Наконец-то они ехали хорошо. Это была восьмая выпущенная сигнальная ракета, и для первых двух команда бросилась на животы – Хэм и Виксо лежали поверх тела Феррет - и они смотрели, как поднимается светящееся пятнышко, видели, как оно лопнуло, поняли, что его свет упадет далеко от них, и поспешили дальше. Когда была выпущена третья сигнальная ракета, они пригнулись, затем Билли выругался по поводу потерянного времени, и они снова пустились в свой неуклюжий бег. При четвертой, пятой, шестой и седьмой вспышках они продолжали гореть, и суждение Билли подтвердилось, потому что вспышки осветили пляж и море.
  Лофти посмотрел вверх, чего не следовало делать – свет ослепил его. Сигнальная ракета вспыхнула прямо над ним и нависла над ним. Он моргнул, наклонил голову, прирос к месту. Когда он огляделся, они – как и он - были неподвижны, словно запечатленные на фотографии: он мог видеть складки на их гидрокостюмах, облегающую рубашку Хорька, сшитые лямки и кровь на ногах Хорька. Затем Билли нанес Виксо удар сверху вниз, Хэм повалил Феррета на землю, затем Хэм и Виксо схватили Лофти за колени и потащили его вниз. После сообщения о взрыве над ними воцарилась глубокая тишина, и свет рассеял туман, который каждый из них считал своим защитником. Он насмехался над ними, казалось, не отходил от них ни на шаг. Оно нависло над ними, как око.
  Они находились на песке, камнях и пучках травы, среди невысоких кустарников, и Лофти знал, что график соблюден.
  Он лежал на животе, наполовину поперек Феррета. Он чувствовал, как тот дрожит. - Что нам делать, Билли? - взмолился он.
  – Какой у него радиус действия - как далеко он отступил?
  – По меньшей мере тысячу - я не могу к ним прикоснуться.
  - И, может быть, они не смогут нас тронуть, - пробормотал Билли.
  - Нам нужно бежать, Билли, мы не можем оставаться внизу. Мы...
  - Не указывай мне, чего мы, блядь, не можем сделать, - прорычал Билли. Точно, мы бежим.…Господи...
  Они снова поднялись на ноги, и бедняга – Хорек - угодил ногами прямо в каменные осколки. Одна нога была окровавлена, а на другой носок разорван в клочья. Хэм и Виксо поддерживали его, как раненого. Все трое наткнулись на Билли, который не двигался, и Лофти увидел, как Хэм оттолкнул Билли локтем в сторону, и тот чуть не упал. Лофти поймал его. В свете фонаря над ними он мог видеть пену у Билли во рту и слюну на губах. - Ты в порядке, Билли?
  Конечно, я хорош. Разве я не так выгляжу? Я делаю отметку спины. Двигайся.
  Лофти всегда делал то, что ему говорил Билли. Он двигался. Билли был сержантом, Билли был лидером. Это была его роль. Билли сказал ему подержать голову мужчины под водой, и Билли объяснил ему, что сказать детективам криминального отдела. Он переехал, потому что ему сказал Билли.
  - Ты молодец, Билли.
  "Просто делаю отметку сзади, буду сразу за тобой".
  Лофти прошел мимо Билли. Впереди виднелась темная линия, похожая на отметку прилива. Их целью был край бассейна факела. Они бежали. Шаг Феррет совпадал с шагом Хэма и Виксо, а Лофти шел прямо за ними. Ему показалось, что вспышка гаснет, что пятно света уменьшилось, и тень, казалось, двинулась им навстречу. Темнота за тенью была целью. На свету туман превратился в маленькие облачка летнего дня. Он был совсем близко от Хэма и Виксо и схватил Хорька за пояс брюк. Они потянули Хорька, а он толкнул его. Тень и тьма за ней были почти в пределах их досягаемости. Свет перешел в сумерки. Они миновали конец взлетно-посадочной полосы, и сумерки сменились дневным светом в тот момент, когда поднялась еще одна сигнальная ракета, пролила свой свет и повисла там. Маленькая кучка их вокруг Феррета побежала, и Лофти – в этом солнечном свете - понял, что больше не слышит хрипа Билли, его ботинок, ругательств.
  Затем, далеко позади него: "Вперед, ублюдки. Бегите. Вперед, продолжайте идти".
  * * *
  - В свое время, Игорь, стреляй в свое время.
  - Но не Виктор, не капитан Арченко?
  Он мог видеть белый свет на белой рубашке, и рубашка колыхалась между тремя мужчинами. Зрение у него было хорошее, выше среднего, но увеличение прицела гарантировало, что он видел и затылок Виктора. Дважды он откидывался назад, словно в приступе боли. Он думал, что Виктор не смог бы убежать, но люди вокруг него давили на него и поддерживали. Позади них четвертый мужчина неуклонно отступал...
  Двадцать второй год жизни Игоря Васильева, сына таксиста из Волгограда, никогда не был участником боевых действий. Отец уговаривал его пойти добровольцем в подразделения морской пехоты. Морскую пехоту в Чечню не отправляли. Все было лучше, чем быть отправленным в Чечню. Игорь Васильев никогда не стрелял из выбранного им оружия в человека. Он взял себя в руки. Цель в перекрестии прицела теперь отошла от группы, поддерживавшей его друга. Его голос беззвучно перечислял детали ударно-спускового механизма пистолета, как будто этот процесс мог еще больше успокоить его. "Газовый, с ленточным питанием и воздушным охлаждением, с горизонтально скользящим клиновидным затвором ... ствол без зазубрин с коническим пламегасителем ... боеприпасы подаются в казенную часть неразрушающимися лентами ... способны пробивать 16-миллиметровую броню на расстоянии пятисот метров ..." Его цель находилась на высоте 1150 метров, без защиты, и теперь находилась в двадцати шагах от группы. Он стрелял только на полигоне, по неподвижным поднятым мишеням. Спина мужчины, расширенная гидрокостюмом, закрывала точку пересечения волосков. Мишень упала, затем поднялась и снова попыталась убежать. Его палец лег на спусковой крючок. Он колебался.
  – Чтобы я знал, что ты лучший, Игорь, и мог гордиться тобой, стреляй.
  Чтобы убить человека, он мягко нажимал на спусковой крючок.
  Трассирующий снаряд пролетел мимо них, яркий, летящий на высоте пояса, с хрустом хлыста. Еще одна пуля пролетела на уровне колена и шлепнулась на камень. Третий казался омертвевшим, безжизненным. Они побежали дальше.
  Затем Билли закричал.
  Один вскрик, короткий, оборванный.…Крик Билли заглушен. Еще один двойной хлопок, затем слышен только звук их бега и стук их подсумок о лямки. Он знал, что увидит. На бегу Лофти повернул голову и посмотрел назад, в пятно света от вспышки. Он взвыл в лучах дневного света "фейерверка": "Билли сбит – пиздец".
  Он обернулся. Еще несколько выстрелов просвистели мимо него. На Лофти обрушился груз, сбивший его с ног. Виксо, низко наклонившись, очистил его и поспешил туда, где упал Билли. Лофти поднял гранатомет к падавшему на них свету и выстрелил, перезарядил и выстрелил снова. Вдали, за кругом света, раздавались взрывы с интервалом в двадцать секунд, и они были далеко от цели.
  Он подполз к ним.
  Виксо склонился над Билли. Лофти увидел поднятую руку и в пальцах у нее был шприц. Лофти услышал стон Билли. Затем он увидел правую ногу Билли. Она была оторвана выше колена. Он знал, что то, что пролетело мимо них, было пулями из крупнокалиберного пулемета, но раньше он не видел, какие повреждения они нанесли – ободранная ампутированная нога, а черный гидрокостюм был разорван в клочья. Он видел кровь, плоть и раздробленные кости. Янтарный камень, обмотанный клейкой лентой, тяжело вздымался на груди Билли. Над ними прогремели еще две очереди, но они были высоко, и он подумал, что они были нацелены на Хэма и Феррета, которые должны были бежать к новой линии тени, когда вспышка опустилась ниже.
  -Снимите их с него! - крикнула Виксо.
  Руки Лофти были в ремнях безопасности Билли. Он увидел глаза Билли, открытые, но отсутствующие. Он нащупал гранаты в подсумках.
  - С ним все в порядке?
  - Не валяй дурака, Лофти. - Виксо был на редкость спокоен, словно профессионал. - С ним все в порядке? Это оторвало ему гребаную ногу. Нет, с ним, блядь, не "все в порядке" и вряд ли будет.
  У него было еще четыре гранаты, и Виксо вонзил шприц с морфием в живот Билли через отверстие, которое он проделал, раздвинув клапаны гидрокостюма.
  - Ты что, не накладываешь жгут?
  – Нет, только чертовы гранаты - возьми чертовы ботинки.
  - Зачем тебе жгут? - спросил я.
  - Они все равно его пристрелят. Ботинки для Хорька.
  Виксо держал Билли за руку. Билли не мог говорить. Блеск исчез из его глаз. Лофти услышал далекий рев двигателя, и вдалеке показались фары, которые не дотянулись до них. Он стянул ботинок с правой ноги Билли, хотел извиниться, но не смог подобрать слов, дергал его, пока он не слетел. Второй ботинок валялся сбоку. Он потянулся за ним, схватился за штанину гидрокостюма, и на него потекла кровь. Он закрыл глаза, проделал это на ощупь, взял второй ботинок. Сигнальная ракета на парашюте опустилась на землю и опрокинулась.
  Он увидел, как Виксо несмываемой ручкой написал на лбу Билли единственную букву "М" – морфий. Лофти выпустил еще одну гранату в сторону приближающейся машины и понял, что это было потрачено впустую. Машина отслеживала их и всегда будет вне досягаемости гранатомета.
  Виксо бегал хорошо, и Лофти мог с ним сравниться, но местность была открытой, и машина преследовала их. Они поймали Хэма и Хорька.
  Хэм был весом с Хорька и двигался медленно. Пальцы возились со шнурками ботинок. Ботинки натянулись на ноги Феррет, поверх ран и крови. Хэм спросил о Билли, поскольку шнурки были туго затянуты. Виксо сказал, что Билли мертв. Лофти знал, что время ушло – время, которого у них не было в обрез, – и что график был нарушен. Лофти счел это хорошей ложью – оставлять раненого человека в поле боя противоречило этике Эскадрильи. Солгать было правильно, и Хэм, казалось, был доволен. Когда они побежали быстрее, чем раньше, и Хорек шагал рядом с ними, Хэм подал сигнал. Посылая его, Виксо споткнулся о выступающий корень и рухнул вперед, выругавшись и чуть не сбив Феррета с ног. И тогда Лофти понял: Феррет не произнес ни единого слова с тех пор, как они вынесли его из пустой комнаты – ни единого слога, ни единого слова, ни фразы, ни предложения, - но он бы понял, что за ними охотятся до смерти. Позади них в ночи был слышен шум двигателя автомобиля. Найдется ли там камень для Билли или для кого-нибудь из них? Если бы в Портленд Стоуне был такой же, как у Билли, каменщик мог бы вырезать на нем: "Его нельзя было отрицать". Как и у всех остальных.
  Чтобы размять шаг, Лофти ударил Феррета кулаком в спину.
  Элис передала сигнал. Она узнала голос Хэма и судорожный вдох. Затем раздалось проклятие, и она подумала, что это было проклятие Виксо, потому что в клятве слышался скулеж Западного Лондона - и она напряглась, чтобы услышать голос Виктора, но его там не было. Она послала сигнал, грубый и короткий, Моубри на "Принцессе Розе". Без позывного и подписи — "Дельта-2 сбита, направляюсь к RV. Расчетное время прибытия через час" — сигналом был удар киркой в живот. Через час должен был наступить рассвет.
  ... Глава Восемнадцатая
  Вопрос: Откуда летом 2000 года разведчик сообщил о переброске ракет "Точка" с ядерными боеголовками, способных поражать базы НАТО в Европе?
  А. Калининград.
  
  
  Пляж был освещен охристым светом. Дневной свет падал на него за тем местом, где забор отделялся от деревьев. Цвет дюн смягчился. Роман смотрел в щель между развернутыми плечами Челбии и сгорбленным силуэтом поляка, вернувшегося домой, и ему казалось, что пляж на полуострове тускло-золотой. Своим острым зрением и хорошим слухом Роман наблюдал за постепенным уменьшением вспышек и красных, как у светлячков, пятнышек трассирующего снаряда и прислушивался к слабому стуку пулемета.
  - Это нормально, что они тренируются по ночам? - Уголком рта спросил Челбиа, не поворачиваясь.
  - Нет, это ненормально.
  - Иногда они тренируются по ночам? - настаивала Челбия.
  - Несколько раз – что нормально, так это то, что у них нет боеприпасов или топлива для учений ни днем, ни ночью. Что более нормально, так это то, что солдаты идут собирать картошку или репу с полей".
  Челбия пожала плечами. - Тогда я не понимаю, что происходит.
  - Смотри, смотри ... Вот тебе и ответ.
  Роман указал не на далекий дневной свет, казавшийся фальшивым рассветом, а на пожелтевший песок там, где забор спускался к морю. Он увидел солдат размером с муравья и крошечные силуэты грузовиков, чьи фары освещали дюны. Затем стало светлее, потому что прожектор с вышки шарил по пляжу. Только однажды, четырнадцать лет назад, Роман видел солдат на пляже, фары грузовиков, свет прожектора с вышки и сигнальные ракеты, выпущенные за забором, и слышал раскатистый треск автоматных очередей. Неделю спустя он был в Кринице Морской, чтобы обратиться в тамошний гараж за помощью в ремонте двигателя для его лодки. Сержант полиции был в гараже, потому что шины его машины нуждались в замене. Пока менялись заглушки и шайбы на двигателе и устанавливались шины, сержант полиции сообщил Роману о чрезвычайной ситуации на закрытой военной территории по ту сторону границы. Матрос ударил дубинкой своего офицера, а затем убежал к забору. Он был схвачен - и сержант полиции не знал о его судьбе, но ухмылялся при мысли об этом. С севера и юга здесь был замкнутый кордон, а на западе было море, а на востоке - лагуна. За четырнадцать лет Роман часто думал о неуклюжем бегстве моряка и о ловушке, которая его утащила.
  Челбия вглядывалась в ночь, в падающие вспышки, из-за которых на пляж опустились сумерки. - Что ты хочешь сказать мне, Римлянин?
  Живя в деревне Пяски, ловя рыбу и занимаясь своими делами, никогда не вмешиваясь в беспорядки на побережье Гданьска, никогда не высказывая своего мнения о политике, никогда не привлекая к себе внимания и не попадая в неприятности, Роман обнаружил, что не может представить себя на месте того беглого моряка. Но в заднем кармане его джинсов теперь лежала пачка американских долларов, подаренная ему Челбиа, который был преступником.
  Его голос был хриплым. – Человек бежит, за ним охотятся - вот что я тебе говорю.
  Челбиа кивнул, как будто ответ удовлетворил его. Роман видел, как он взял Ежи Квасьневского за обожженную руку, и услышал, как тот тихо сказал: "Человек бежит, за ним охотятся – это Арченко?"
  Роман сам почувствовал боль, когда кулак сжал обожженную руку. Поляк взвизгнул, затем неуверенно произнес: "Арченко должны были вывести вечером, восемь или девять часов назад".
  Челбиа опустила руку и задумчиво произнесла: "Когда я встретила его, я подумала, что он лев. Он пришел ко мне с ручной гранатой. Он сказал, что убьет меня, если я не подчинюсь ему. Сколько людей угрожают моей жизни? Говорю вам, очень немногие. И я поверил ему. Я верил, что он убьет меня. Хотел ли он денег, как и вы? Я привез с базы грузовик, полный оружия, на экспорт? Нет. Он пришел ко мне и пригрозил убить меня, что и сделал бы. Чего он хотел, так это вернуть одно оружие из сотен, которые были погружены в грузовик. Одно. Зачем ему нужен был один пулемет из стольких? У него была решимость льва и его высокомерие. Я дал ему единственное оружие и предложил ему соглашение, которое сделало бы его богатым человеком. Он отказал мне. Я предлагаю тебе сделку, и ты проглатываешь ее, потому что ты жадный. Он убегает, и за ним охотятся. Давай останемся и понаблюдаем за его судьбой.
  В последнем свете далеких вспышек, прежде чем они погасли, Роман увидел улыбку на лице Челбии.
  Поляк заискивающе выпалил: "Вы видите огни корабля. Корабль ждет Арченко. Есть надежда доставить его с пляжа на корабль.
  - Вот что я тебе скажу, Квасьневски... - Челбиа снова взял обожженную руку, но, должно быть, сжал ее сильнее, потому что крик прозвучал пронзительно в ночном воздухе. "...если ты предашь меня, как предал Арченко и людей, которые ему помогают, если я когда–нибудь подумаю, что ты предал меня, взяв мои деньги, я сломаю тебе хребет кувалдой - и, поверь, мне это доставит удовольствие".
  Вокруг машины на дюнах собралась толпа, неясные очертания на фоне деревьев. Роман услышал, как жена зовет его по имени. Он ответил ей. Она, спотыкаясь, спустилась с дюн и направилась к нему через пляж. Чайки разлетелись в разные стороны. Он увидел ее в свете костра. Она отругала его. Она легла спать, она проснулась, ее кровать была пуста, она думала, что он мертв, ранен, его смыло в море. Она приехала в сопровождении соседей и рыбаков, которых вытащили из их домов в экстренной ситуации. Ее голос звучал звонко и потеплел, когда она закричала на него: На ней были тяжелые ботинки и шерстяной халат, из-под которого выглядывал подол ночной рубашки. Ее слова задели его за живое, и он услышал смешки соседей и друзей-рыбаков. Он пошатнулся от ее нападения.
  - Я виноват, - тихо сказал Челбиа. - Борис Челбиа, мадам, приносит свои извинения. Я задержал вашего мужа. Приношу искренние извинения.
  Она пристегнулась. Была открыта бутылка свежего кофе, и ее передали сначала Челбии. Он держал их в руке, все до единой. Роман наблюдал за тем, как будет выпущена следующая ракета, и прислушивался к следующей очереди пулемета. Человек бежал, за ним охотились, корабль ждал в море, и холод пронизывал тело Романа.
  * * *
  Они находились между дюнами и забором из плотной сетки, увенчанной колючей проволокой.
  Забор тянулся параллельно пляжу, а за ним находились бункеры и шахтные шахты ракетных батарей. Над ним были три сторожевые вышки и дуговые фонари. Земля, по которой они шли, была голой, без кустарника. Она была изрезана оврагами и короткими, пологими лощинами, где за годы дождей образовались неглубокие дренажи. Было выпущено еще несколько сигнальных ракет, но не пулеметных, и почти на километр они смогли пробежать вперед, используя овраги в качестве укрытия. Дважды по ним стреляли со сторожевых вышек ракетных батарей, но применялось оружие ближнего радиуса действия. Согнувшись пополам, они прижались к земле. Когда овраг заканчивался, они крабами выползали из него, затем карабкались, затем спрыгивали в следующий. Виксо была впереди. Хэм слышал прерывистое дыхание Лофти Клоуза у себя за спиной. Земля, изрезанная естественными линиями траншей, давала им шанс – маленький шанс.
  Одна рука Хэма сжимала пистолет-пулемет "Скорпион", другая была зарыта в промокшую ткань рубашки Феррета. К оружию он испытывал так же мало чувств, как и к упаковке. Эмоции всегда давались Хэму Протеро нелегко. Никаких чувств привязанности к людям, с которыми он ходил в походы и тренировался в Эскадрилье. Никакого чувства любви к своим родителям, которые теперь вычеркнули его из своей жизни. Никакого сочувствия к вдовам и разведенкам, которые угощали его обедами и изысканными винами, которые принимали его в своих постелях и которые потеряли свои кредитные карточки. Эмоции привязанности, любви, сочувствия были ему чужды. Его разум был вакуумом, опустошенным и очищенным.
  Перед ними было больше кустарника. С кустарником они потеряют укрытия и затонувшие овраги. Облака тумана теперь уменьшились до изолированных очагов. Они будут беззащитны. Когда они ворвутся в кустарник и им больше не придется укрываться в оврагах, они должны будут танцевать от облака к облаку, иначе их разоблачат. Для Хэма было лучше, что у него не было эмоций и был короткий горизонт, когда он подталкивал Хорька вперед.
  Вспышки появлялись быстрее, и найти укрытие было труднее. Впервые Хэм ослабил хватку на рубашке Феррета и позволил ему бежать одному.
  * * *
  – Скажи мне, потому что я невежда, как ты стреляешь.
  Он лежал за пулеметом. Голос был шепотом. Слова были сладким медом и убаюкивали призывника. Он не осознавал этого, но лояльность была передана. Единственный капитан второго ранга Виктор Арченко когда-либо говорил с ним с таким уважением. Его отец, когда Игорь жил дома, не проявлял к нему уважения, как и сейчас, когда он вернулся домой в ежегодный отпуск; отец по-прежнему разговаривал с ним так, как будто он был ребенком, а не чемпионом по стрельбе из крупнокалиберного пулемета NSV. Сержант его взвода и инструкторы на полигоне не проявили к нему ни уважения, ни дружбы, а другие пытались утопить его, когда он протестовал против кражи принадлежащего ему оружия. Офицер, руководивший стрельбищем, и люди в оружейной комнате не проявили к нему уважения, даже когда узнали, что он был выбран представлять Балтийский флот на чемпионатах, как и призывники, с которыми он жил в казарменном общежитии. Он не думал о Викторе Арченко, который следил за его триумфами, который рассказывал ему о замке в Мальборке, который просил его иногда ездить на машине в Калининград. Он был очарован новой дружбой, предложенной ему, и уважением. В те ночные часы была передана преданность.
  Простой мальчик Игорь Васильев никогда бы не понял, что он марионетка в тонких, чутких пальцах мастера-кукловода.
  "Я хорошо стреляю, потому что я подтянутый, сильный".
  - У большинства мужчин от отдачи было бы сломано плечо?
  - Это возвращается не ударом в плечо, а сильным толчком, но у тебя должно хватить сил удержать его, чтобы не потерять цель.
  В воздухе взметнулись четыре вспышки, спускающиеся вниз, как ступеньки лестницы. Когда он видел их в последний раз, четверых мужчин, а не пятерых, они двигались, как убегающие кролики, метаясь и петляя по небольшому участку земли, затем спускались вниз. В последний раз, когда они были у него и перекрестие прицела дрогнуло над ними, он думал, что у него есть возможность выстрелить, но потом упустил ее. Каждый раз, когда он приходил на стрельбище, он видел землю, по которой они бежали. Он знал землю рядом со стрельбищем так же хорошо, как знал конец улицы в Волгограде, Ленина, где жили его родители. Так много поездок на полигон, тряска в кузовах грузовиков означали, что он знал местность перед ракетными батареями. Он знал затонувшие дождевые овраги, и когда верность прошла, он сказал человеку, который теперь лежал рядом с ним и держал пояс с боеприпасами, где снова начинался кустарник и с какого расстояния следует стрелять сигнальными ракетами. Он сосредоточился.
  Голос, похожий на шелест ветра, не потревожил его. Он знал, что они должны выйти из укрытия, и ждал их. - Я не мог этого сделать. Я бы запаниковал, когда увидел цель – как вы контролируете дыхание?"
  Он не смог бы объяснить это своими словами. Это было естественно для него, его дар. Он использовал язык инструкторов: "Ты всегда должен сохранять спокойствие. Дыхание должно контролироваться. Когда вы стреляете, вы испытываете возбуждение, и это может помешать вам прицелиться. Вы не должны глотать воздух, а затем пытаться задержать его на полных легких, иначе от возбуждения у вас заколотит в голове, а мозг расколется. Вы выдыхаете и делаете паузу для выстрела – не задерживаете дыхание, а делаете паузу. Это разница. Вы всегда должны держать рот открытым, когда стреляете, потому что, если ваш рот закрыт, шум выстрела нарушит ваш слух".
  - Я понимаю, Игорь. Вот.
  Люди вышли из укрытия.
  Вспышки были над ними. Ромбовидная форма была меньше. Одна была впереди. В центре ромба был его друг, белую рубашку было хорошо видно, и еще одна фигура в черном бежала рядом с ним, но не так близко от него. Четвертый мужчина сзади был позади своего друга. Преданность ослабла, но не умерла. Перекрестие прицела переместилось на человека позади и его друга, и он немного ослабил хватку приклада, и они схватили мишень, бегущую рядом с его другом ... поймали ее ... потеряли, когда она нырнула, затем повернули, снова нашли.
  Он держал мишень. Его мастерство заключалось в том, что перекрестие прицела было зафиксировано на увеличенном позвоночнике его цели. Его палец скользнул с предохранителя на спусковую планку.
  Хэм побежал.
  Перед ним упала сигнальная ракета, парашют провис, и заряд выжег последний огонек. Он отпрыгнул, чтобы избежать столкновения. Тросы парашюта были видны при дневном свете трех сигнальных ракет, все еще парящих над ним.
  В тот момент, когда он снял веревки, которые свисали – покрытую инеем паутину – с низкорослого куста, Хэм выпрямился во весь рост. Затем инстинкт заставил его пригнуться при следующем шаге.
  Некоторые мужчины под огнем плелись во весь опор. Некоторые бежали во весь опор и верили в свою неуязвимость. Некоторые пригибались, как будто хотели стать мишенью поменьше. Хэм пригнулся и не знал, что перекрестие прицела переместилось с ширины его тела от нижней части позвоночника к затылку.
  Хэм ничего не слышал, ничего не знал о выстреле, который убил его.
  Хэм не слышал, как пуля пролетела далеко позади. Он не видел ни земли, ни кустарника, которые поспешили смягчить его падение. Хэм ничего не знал о крови, тканях, частях мозга, осколках костей, которые разлетались дугой.
  Лофти дважды выстрелил ему за спину. Виксо отцепил рацию от тела Хэма. Они бросились к тому месту, где притаился Феррет, и они петляли, пригибались, сгибались вдвое, и когда они достигли Феррета, они схватили его. Они преодолели линию ограждения ракетных батарей. Формирование алмаза было нарушено.
  * * *
  Она включила сигнал.
  Она узнала резкий голос Виксо. Он отличался от голоса Хэма. Голос Хэма был тише, менее отрывистым, гласные выговаривались лучше. В голосе Хэма слышалась какая-то скука.
  Сигнал— "Дельта-1 отключена, направляюсь к RV. Расчетное время прибытия 25 минут", — было передано на "принцессу Роуз.
  Она словно тонула, ее жизнь, казалось, ускользала от нее.
  Она была "маленьким ангелочком" Альберта и Роз Норт. Она была избалованной девочкой и зеницей их ока. Она была ребенком, который не выражал никакой благодарности, ребенком, чьим честолюбием было порвать с ними и проложить свой собственный путь. Она была девушкой, которая ускользала от них, но никогда не заходила так далеко, чтобы остаться без подстраховки в виде трастового фонда. Она приближалась к среднему возрасту, и после выхода Руперта Моубрея на пенсию ее карьера пошла на спад.
  Другие одинокие женщины ее возраста на Воксхолл-Бридж-Кросс прокладывали себе путь в жизнь и гостиничные спальни высокопоставленных чиновников и были доступны, когда проходили разводы. Пожилые мужчины искали женщин, которые понимали ограничения, связанные с безопасностью. Она достаточно часто слышала, как говорят, что требования секретности разрушают все браки, заключенные на небесах, но за пределами Воксхолл-Бридж-Кросс она воздерживалась от приглашений быстро пообедать в ресторане или поразвлечься в отеле. У нее были воспоминания о Викторе и янтарный камень на шее. У нее ничего не было. Она чувствовала, как любовь покидает ее, затерянную на песчаной косе в Восточной Европе.
  Она считала их – Виксо и Лофти, которые бегали с Виктором, Хэмом и Билли, – лучшими мужчинами, которых она знала. Она сидела за столом на кухне дома отдыха, перед ней была консоль, и она боялась услышать звуковой сигнал, который предупредил бы ее о следующей передаче, и красный мигающий огонек. Худшим человеком, которого, как ей казалось, она знала, был Габриэль Локк. Она ударила кулаком по столу.
  * * *
  Далеко позади Локка, начинаясь от пограничного заграждения, был кордон, с которого сошли грузовики. Он подумал о доме, о своем детстве. Его мать, женщины с соседних ферм и их дети обычно выстраивались в шеренгу высоко на заросших папоротником склонах над пастбищами. Они продирались сквозь папоротник и скальные выступы, чтобы отогнать лис к живой изгороди, где мужчины устроили второй кордон, где находился его отец. Ребенок, Локк, ненавидел это. Лисиц выгнали и загнали под ружья. Говорили, что лисицы были хуже собачьих лисиц, потому что они забирали ягнят, родившихся весной, чтобы выкормить своих детенышей. Если бы это было просто выбраковкой паразитов, Локк, возможно, согласился бы с этим, возможно, признал бы необходимость этого. Это были крики удовольствия, вопли наслаждения, когда гремели ружья, когда падали лисы, которые он ненавидел. Он отказался участвовать в этом, и в те субботние утра, когда загонщики и стрелки выстраивались в очередь, он уходил в хозяйственные постройки или амбары и прятался. Их азарт от погони и трепет от нее были чем-то таким, что он презирал в своих родителях и детях с соседних ферм. Конечно, он видел, что лисы делают с ягнятами, и знал, что альтернативой было введение яда, но глубоко в нем, в его мужественности, таился элементарный страх перед кордоном, гнавшим добычу к пушкам. Очередь была позади него, а впереди виднелись вспышки, которые он видел сквозь сосны, и случайный треск тяжелого оружия.
  Лес вокруг него был густым, плотно прилегающим. Он неуклюже двинулся вперед, к свету сигнальных ракет и пулемету.
  Теперь он был среди старых траншей и бункеров. Ему было наплевать на старые кратеры, в которые он натыкался, или на грубые бетонные углы провалившихся бункеров, которые обдирали кожу с его голеней. Низкие ветви хлестали его по лицу, а там, где были заросли колючек, они рвали его куртку и брюки. Он подумал о людях, которые были здесь, внизу, в своих норах, в своих траншеях, в бункерах, и о двух линиях, теснящих их на постоянно сокращающемся участке. Спасения нет. Хотели ли люди, которые были там, сбежать? Верили ли они, что то, что они делали, сражаясь от траншеи к траншее, от бункера к бункеру, имело смысл? Мечтали ли они в свои последние часы, что через полвека их имена все еще будут произноситься? Когда вспышки впереди были самыми яркими, когда они достигли зенита, между соснами дождем посыпались лучики света. Он видел противотанковое орудие, наполовину зарытое в хвою, винтовки и небольшую кучку минометных снарядов, которые все еще можно было различить, но которые были густо покрыты лесным лишайником. Он нашел два скелета, переплетенных, как будто они совокуплялись в смерти, обнимая руками белые грудные клетки друг друга, и он подумал о товариществе смерти. Габриэль Локк верил, что он ходит, бегает, спотыкается в Валгалле героев.
  Его ботинок пнул череп. Тот откатился от него. Все еще пристегнутый к шлему, он ударился о ствол дерева, и он почувствовал удар от пальцев ног до лодыжки и колена. Неужели имя человека, который жил в черепе, все еще произносила старая, немощная женщина? Он упал. Он задыхался и удержался, ухватившись за путаницу спутанных корней. Корни разрушенной штормом сосны возвышались над ним, и последняя выпущенная ракета отбросила на его лицо решетку тонких теней. Чтобы получить лучшую опору, он придвинулся ближе к стене корней и земли у основания поваленного дерева – и упал. Ветви рухнули под ним. Его руки замолотили…Он рефлекторно закрыл глаза, чтобы защитить их, когда спускался в яму. Моргая, он вытянул руки, чтобы подняться. Мягкость под пальцами. При свете он увидел пачку "Берген" и лежащие на ней четыре конверта. Он поднял их и сунул во внутренний карман пиджака.
  Он выполз из ямы. Он знал, что находится недалеко от них. Деревья теперь поредели, а свет стал ярче. Он ускорил шаг и побежал быстрее в сторону рвущихся сигнальных ракет.
  * * *
  Игорь Васильев видел одно тело, но лишь мельком увидел его в свете фар автомобиля. Они накренились и проскочили мимо него, когда старшина лавировал между самым густым кустарником и самой высокой дюной. Старшина затормозил машину в двух метрах от второго тела.
  Земля рядом с телом представляла собой небольшой холмик. Для него это было естественным местом установить треножник. Он выбрался из машины, и Михаил с Дмитрием перекинули тяжелый пулемет через борт открытой задней части машины, а он поймал его, опустил вниз и сильно надавил на ножки треноги, чтобы зафиксировать их. Полковник был рядом с ним с ремнями, а потом фермерские ребята вытаскивали миномет, и ... Васильев посмотрел на тело. Поскольку он никогда раньше не стрелял в бою, он никогда не видел серьезных повреждений, нанесенных пулей калибра 12,7 мм. Он увидел горло, подбородок и нижнюю челюсть ... ничего больше. Он упал за пулемет. Верхней челюсти, носа, щек, глаз и верхней части черепа не было.
  Он уставился глазами-блюдцами на то, чего там не было. Когда рвота подступила к горлу, он услышал отрывистый приказ полковника. Фары машины погасли, тело приобрело в темноте другие очертания. Рука обнимала его за плечо. Голос успокаивал: "Ты лучший, Игорь..."
  Мерзкая на вкус рвота попала ему на зубы и потекла по губам. Он откашлялся на землю. Рукавом он вытер кровь изо рта. "Есть адмиралы и генералы, командиры и бригадиры, капитаны и полковники. Они великие люди, и сейчас они беспомощны. Поскольку ты лучший и обладаешь навыками, важен только ты. Ты..."
  Васильев сказал: "Ствол теперь теплый. Я хорошо сделал, что произвел первое попадание, когда он был холодным. С холодным стволом пуля может не долететь. Ствол лучше стреляет, когда он теплый".
  * * *
  Локки увидел их. Он был в последней шеренге деревьев. Перед ним горели огни карнавала. Это было похоже на ярмарку на Уит-холидей в Хаверфордвесте, куда его возили ребенком; на фейерверк над Темзой в Ночь Тысячелетия, когда он был один на набережной с толпой, потому что все остальные, кого он знал, уже договорились. Сигнальные ракеты горели над ними, трассирующие пули пролетали мимо них и заворожили его, как и лазеры над рекой. Сигнальные ракеты осветили землю, и трассеры при ударе рассыпали красные искры.
  По его прикидкам, они находились чуть более чем в полумиле от него, возможно, в тысяче ярдов. Вспыхнули три сигнальных ракеты, и это были отметки Локка. Вспышки отмечали их. Чтобы найти их, ему нужно было только посмотреть туда, где свет падал ярче всего. Мечущиеся фигурки, крошечные на таком расстоянии, приближались к нему. Когда они пересекли самое яркое из озер света, он смог разглядеть белую рубашку – разглядеть ее хорошо. Труднее было различить фигуры в черном.
  Из-за того, что он был измотан, а вдох в легкие давался ему с возрастающим трудом, Локку было трудно считать и сосредоточиться на том, что он видел. Он хорошо видел белую рубашку и стремительные успехи, которых она добивалась, но никогда не мог быть уверен больше, чем в двух темных фигурах, которые суетились рядом с ней. Трассирующий снаряд тянулся ровными линиями рядом с ними или над ними. Всего двое. Он стоял под прикрытием деревьев. Ему казалось, что они пробегают двадцать или тридцать шагов, потом он терял их, потом они появлялись снова: белая рубашка и двое, там, где их должно было быть четверо.
  У него не было чувства опасности, не было ощущения угрозы. Это было то место, где он хотел быть, выбрал быть. Он услышал треск взрыва последней ракеты и гулкий звук выстрела. Далеко позади были звуки ударов загонщиков кордона. Но страх покинул его. Он оттолкнулся от последней линии деревьев. Пути назад не было, такого шанса никогда не было.
  Локк побежал.
  Последовал еще один каскад вспышек, и алыми линиями полетели еще трассирующие пули. Вместе они направили его. Он больше не спотыкался, шел легко и не падал. Он был свободным духом. Окопы были позади него, и бункеры, и старое, брошенное оружие, и скелеты, и черепа. За той точкой, к которой он стремился, он увидел огоньки фар, и они извилисто приближались к нему. Он не чувствовал, как кустарник царапает его ноги, врезается в брюки, как камешки застревают между носками и внутренней подошвой ботинок. Тьма вцепилась в него когтями.
  Он услышал их.
  Не голоса, а хриплые вздохи. На мгновение они обозначились на фоне неба, затем исчезли, затем вернулись. Вздохи были ближе.
  - Сюда, я здесь, это Локки. - позвал Локки тонким голосом в ночном воздухе.
  Ответное кашляющее ворчание из темноты. - Локк? Черт возьми...
  - Это я, Локки.
  - У тебя есть подкрепление?
  - Только я.
  Они были на нем, появились из-за кустов, и черная фигура врезалась в него, расплющила. Чья-то рука подхватила его и потащила вверх. Белая рубашка пролетела мимо него. Рука освободила его, и у него перехватило дыхание. Они пошли дальше. Первые несколько шагов Локки думал, что не догонит их. Чего он ожидал? Букет роз, чашка чая из термоса, пожатие руки, похлопывание по спине и слова благодарности? Он попытался размять шаг, ноги отяжелели, легкие опустели, боль пронзила каждую мышцу. Белая рубашка была в дюжине шагов впереди него, а черные фигуры были рядом, всего в двух.
  Он снова крикнул им вслед: "Где остальные?"
  Судя по пыхтению справа, "Срут". Как ты думаешь, черт возьми, где они?
  - Где они? - спросил я.
  Слева: "Внизу... они внизу".
  На мгновение Локки ничего не понял. - Мертв? "Даун" мертв?
  Сквозь свист дыхания: "Хэм мертв, без гребаной головы. Билли ранен ... Может быть мертв, а может и нет. В любом случае, без ноги".
  - Ты ушла от него?
  Придурок– это не гребаная штука из "Куинсберри". Почему ты здесь?
  Линия деревьев вырисовывалась на фоне неба. Стена тьмы, которую создавали деревья, манила их, казалось, звала к себе. Он закрыл брешь. Если бы он протянул руку и бросился вперед, его кулак мог бы зацепиться за гидрокостюм или воротник белой рубашки. Когда они проходили мимо высокого земляного холма, где были выставлены самые дальние мишени, над ними вспыхнула сигнальная ракета. Деревья потянулись к ним. Он увидел, как Лофти и Виксо схватили белую рубашку за плечи и стянули ее вниз. Затем они поползли на животах. Поскольку он бежал, а они ползли, он обогнал их до деревьев, затем нырнул, и влажная земля ударила ему в нос, а иголки - в рот. Он оглянулся. Он мог видеть каждый кусочек коры сосен, каждую шишку на нижних ветвях, каждую иголку на листьях. На мгновение, в половину своего роста, Виксо опустился на колени и поднял правую руку так высоко, как только мог. На него упал свет, и он показал им средний палец. Трассирующий снаряд вонзился в них, пули вонзились в стволы, и хвоя, ветки и шишки рассыпались по ним.
  - Я пришел помочь.
  -Лофти, я спрашиваю себя, зачем кому-то приходить сюда, чтобы помочь?
  - Виксо, у него либо Бог, что плохо, либо слишком много солнца, что еще хуже. Дай ему Хэма...
  Оружие было вложено ему в руку. Они упали на животы. Еще больше пуль ударило в деревья над ними или со свистом отскочило от камней, а трассирующие пули высекли сноп искр. Ползая за ними на коленях и локтях, Локки крепко держался за приклад оружия. В Форт-Монктоне, на тамошнем закрытом полигоне, он стрелял из "Вальтера Р5" на закрытом полигоне, стрелял по полчаса кряду два дня подряд. Инструктор сказал, что в первый раз он был "чертовски бесполезен". Он отнесся к этому как к шутке, побочному шоу, на два дня оторванному от реального бизнеса электроники, доступного новым офицерам. Стрельба казалась неважным развлечением, таким же полезным, как обучение скрытному передвижению по лесу, как учили в Нью-Форесте. В детстве он никогда не стрелял из двуствольного ружья своего отца. Все его оценки по электронным коммуникациям, анализу театра военных действий, написанию отчетов были отмечены красными звездами отличия. Теперь все они были готовы к работе.
  - Что это, оружие? - спросил я.
  Ворчание Лофти: "Скорпион, чешский, калибр 7,65, отдача, выборочный огонь..."
  - Я не знаю, как им пользоваться.
  Шипение Виксо. - Тогда, черт возьми, учись.
  Он поморщился. Теперь разница была очевидна: он мог видеть деревья. Он слышал шум моря на пляже и мог видеть стволы деревьев без помощи света сигнальных ракет.
  * * *
  - Запиши это.
  Отдав приказ, Пяткин отошел в сторону. В голове пульсировала боль, но, по крайней мере, он был трезв. Капрал военной полиции, огромный мужчина-бык, на обнаженной правой руке которого танцевала татуированная девушка, приготовился к выходу, судорожно втянул воздух, затем замахнулся кувалдой.
  Дверная панель развалилась от третьего удара.
  Капрал просунул руку сквозь расколотую панель и повернул ключ. Он распахнул то, что осталось от двери, затем отошел. Пяткин войдет один. За ним и за капралом стояли люди, обслуживавшие приемную командующего флотом, – все, кроме начальника штаба, капитана второго ранга Арченко.
  Ублюдок. Пяткин выругался.
  Стол стоял боком к двери. Верхний ящик ближайшей ножки стола был выдвинут, и ключ все еще лежал в нем. Пистолет валялся на полу. Грудь, руки и то, что осталось от головы, лежали на столе. При падении головы опрокинулась чернильница: часть крови, слившаяся с чернилами, превратилась в тонкую фиолетовую струйку, которая задержалась на открытой пачке сигарет Camel. Верхняя часть головы и большая часть крови были на потолке, вокруг светильника.
  Заместитель командующего флотом находился в Москве. Начальник оперативного отдела находился в Североморске.
  Пяткин почувствовал ненависть к этому человеку, который был защитником Арченко. Он снова увидел холодные лица людей, которые будут судить его. Он приказал опечатать комнату, а тело адмирала Алексея Фальковского оставить. Если он потерпит неудачу, они спустят кожу с его спины.
  Он направился в оперативный центр, расположенный во взрывозащищенном бункере под зданием штаба. Влади Пяткин, замполит, не знал, как ему дистанцироваться от охватившей его катастрофы.
  * * *
  - Скажите мне, мистер Моубри, потому что я думаю, теперь будет справедливо спросить, зачем именно вы привезли нас сюда?
  Моубрей прикусил губу. - Как далеко мы от берега?
  Помощник капитана сказал, что они находятся в пяти морских милях от пляжа. В течение часа, в почти полной напряженной тишине, с мостика они наблюдали за вспышками и бегущими линиями трассирующих снарядов перед ними. Теперь мастер включил полную мощность. "Принцесса Роза" устремилась к суше, не высокая и не гордая, а опустившаяся под тяжестью своего груза. Над линией деревьев, за которой он наблюдал, забрезжил рассвет. - Почему, мистер Моубри?
  Он выпрямился во весь рост. "У меня было видение того, что необходимо. Безопасная плавучая платформа для запасного плана. Мы могли бы стартовать с него, проскользнуть на берег, забрать нашего человека, вернуться под покровом темноты на платформу, затем выйти за пределы их территориальных вод. - Его голос затих. "Это было мое видение запасного плана".
  - Мы опоздали, слишком опоздали.
  Величественно, словно обращаясь к своим студентам, Моубрей парировал: "Я никогда не признаю неудачу. Неудача неприемлема".
  Помощник капитана, стоявший позади него, произнес с легкой грустью. -Нравится нам это или нет, неудача ждет нас, мистер Моубрей. Это случилось".
  Он отвернулся и выплюнул: "Неприемлемо. Неудача никогда не была и никогда не будет приемлемой".
  Ему передали бинокль помощника капитана. Помощник капитана указал на тусклые далекие огни военно-морской базы. Его зрение было не таким чистым, как у помощника, и, приложив бинокль к глазам, он повозился с фокусировкой. Затем ... сначала он увидел движущиеся огни, затем распространяющуюся носовую волну. Затем он разглядел темные металлические очертания патрульного катера, стрела его носовой части была нацелена прямо на Принцессу Роуз. - Пожалуйста. Умоляю вас, что возможно?
  * * *
  Солдат срочной службы Игорь Васильев вцепился в открытый борт машины, когда Биков увел старшину с трассы. Машина накренилась, покатилась по кустарнику, а он зажал пулемет между колен. Он почувствовал гордость. Его мастерство было признано. Они пересекли кустарник и вскарабкались на вершину дюны, и перед ними раскинулся открытый пляж.
  * * *
  Кто-то тихо позвал его по имени. Понсфорд дремал. Он вскочил со стула и подошел к стеклянной двери. Сигнал был напечатан на тонкой бумаге низкого качества. Он подумал – и произнести это было почти предательством, – что чертовы бухгалтеры теперь заправляют зданием. Его мысли блуждали: еще одна победа счетчиков скрепок, дешевая бумага для подачи сигналов в пристройку к центральному коммуникационному блоку. Он взглянул на часы. Прошло двадцать пять минут с момента последнего сигнала и два часа с тех пор, как… Где, черт возьми, Джайлс? Он порылся в памяти: просто вышел подышать воздухом.
  Техник передал ему второй сигнал. По лицам ничего нельзя было прочесть. Техники, обслуживавшие Военную комнату в нижнем подвале, могли скрыть свои чувства независимо от того, было ли сообщение, которое они передавали, триумфальным или катастрофическим. Во второй раз на лице молодого человека не отразилось ни хмурости, ни проблеска беспокойства. И они никак не прокомментировали сигналы. Понсфорд принял их.
  Он покачал головой.
  Второй сигнал — "Дельта-1 сбита" — казалось, подействовал на него сильнее, чем первый, ранил сильнее. Он никогда не видел этих людей, никогда не встречался с ними, знал их только по старым служебным фотографиям в их досье, и проверять их было обязанностью Питера Джайлза и Моубрея. Он осознал, как давно Джайлс не выходил на свой "глоток воздуха".
  Техник вернулся за стеклянную дверь, снова сел и развернул свое кресло лицом к оборудованию, которое подавало сигналы. Все техники были молодыми мужчинами и женщинами, влюбленными в свое оборудование, и он задавался вопросом, есть ли у них сердца, читают ли они расшифрованные сигналы и заботятся ли о них.
  Его разум был затуманен. На экране, где раньше была увеличенная карта песчаной косы Мезея-Вислана, которая на территории России превратилась в Балтийскую косу, теперь были нарисованы мультяшные голова и плечи, грубо нарисованные, как будто за кухонным столом внуком Джайлза, а затем оставленные незаконченными, как будто ребенок потерял интерес. Голова на карикатуре представляла собой пустой круг. Ни глаз, ни ушей, ни рта, ни черт лица. Почему Питер Джайлс нарисовал ее, пока спал? Так давно, целую жизнь назад, прогремел голос Руперта кровавого Моубрея: "Спасибо вам за ваш анекдот из Грозного. Следователь отозван в Москву ... Теперь он будет на базе в Балтийске ... Важный человек, пользующийся авторитетом. Неизвестное лицо заполнило экран. Джайлс сказал: "Теперь очередь маленьких людей брать на себя ответственность". Берти Понсфорду нужно было разделить его бремя.
  По внутренней связи он сообщил технику, что отправляется на поиски мистера Джайлса. - Это ненадолго.
  Понсфорд поднялся на лифте на этаж атриума. Некоторые курильщики воспользовались террасами над Темзой в задней части здания, чтобы "подышать воздухом", другие предпочли пожарные лестницы; некоторые вышли через электронные ворота спереди, достали свои карточки и столпились на подъездной дорожке. Атриум, тихий, если не считать единственной полировальной машины, показался Понсфорду таким же, как любой американский сетевой отель до того, как он проснулся, – Холидей Инн или Марриотт, – пустым без души, лишенным сердца. Они останавливались в таких отелях, когда отправлялись "за пруд", чтобы притвориться, что между ними существуют особые отношения. Сделал это, черт возьми. Он обвел взглядом высокие растения в горшках. Это было бесплодное место, и это была его жизнь... Бездушная, бессердечная, бесплодная... Рабочий дом Берти Понсфорда.
  Он направился к террасам. В тени притаилась парочка, затем расступилась и враждебно посмотрела на него. Он посмотрел на все перила, на скамейки и в другие тени. Боже, они действительно трахались? Он подумал, знает ли он их, затем пожелал им счастливого пути. Должно быть, они были из недавно расширенного Афганского отдела, самоуверенная публика, недавно ставшая важной персоной, а разница во времени в их театре означала, что ночная смена всегда была полностью занята. Черт возьми, прокатиться по террасам...
  Он методично проверил пожарные лестницы. Он вернулся в атриум и направился к главному входу. Он знал по именам всех пожилых ночных служащих, дежуривших у главных дверей здания. Если он заговаривал с ними, называл их по именам, они гордо сияли – и Понсфорд чувствовал себя популярным. Он почти забыл, зачем отправился на это ночное задание через тускло освещенное, притихшее здание. По делам Службы погибли два человека.
  - Доброе утро, мистер Понсфорд.
  Все они были либо из гвардейского полка, либо были ветеранами десанта, либо служили в морской пехоте. Они с гордостью носили накрахмаленную форму с орденскими ленточками, и он мог бы сбрить отражение с их обуви. Он знал, что все они ненавидели переезд из убогого Сенчури-хауса в чистоту, присущую янки, на перекрестке Воксхолл-Бридж.
  - Привет, Кларенс– ты можешь мне помочь. Ты не видел мистера Джайлса?
  - С тех пор, как он ушел, нет, сэр.
  - Нет, нет... Он просто вышел подышать воздухом.
  - Я так не думаю, сэр. Был в пальто, шляпе и с портфелем. Сказал, что собирается домой, сэр.
  Понсфорд держался за стену, чтобы не упасть. Ему показалось, что он слышит хриплый, сердитый вой. Он отказался – черт возьми, ни за что бы не согласился – признать, что вой исходил от мотора полировальной машины. Звук двигателя бензопилы проник в его сознание, и туман рассеялся. Бензопила с большим окровавленным лезвием могла бы прорубить проход для костра.
  - Вы остаетесь, сэр?
  - Да, это я, Кларенс, - сказал он, втягивая воздух сквозь зубы.
  - Грандиозное представление, сэр, не так ли? В наши дни я нечасто их вижу. - Старый солдат рассмеялся. - Но вы не собираетесь рассказывать мне, сэр, не так ли?
  -Нет, нет...Это нетак.
  Он отвернулся от главного входа, через который ушел его давний друг Питер Джайлс. Они проходили один и тот же вводный курс и вместе поднимались по служебной лестнице. И теперь нищий бежал в поисках безопасности – каждый сам за себя – юркнул за противопожарный барьер. Он вернулся к лифту, который снова доставит его вниз, в Военную рубку. Если бы те, кто выжил, и Феррет собирались выбраться, они бы уже были недалеко от пляжа. Зубья бензопилы стучали у него в голове.
  ... Глава Девятнадцатая
  Вопрос: Где, по утверждению туристических агентств, находятся самые захватывающие дух и нетронутые пляжи России?
  А. Калининград.
  
  
  Она услышала сообщение.
  Алиса прислушалась.
  Голос Виксо, лаконичный, и краткость старых сообщений исчезла, был отчетливо слышен в ее наушниках.
  "Дельта-3 вызывает Хэвока, какой бы номер ни был у Хэвока. Мы находимся на линии деревьев. Дюны, пляж и море перед нами. Все это освещено сигнальными ракетами, здесь чертов полдень. Я с Лофти и Ферретом. Мы должны пересечь дюны и пляж, войти в море, поднять шлюпку, и тогда… Они направят на нас тяжелый пулемет.
  Ей показалось, что Виксо поддразнивает ее. Он казался таким близким, с резкостью в голосе, как будто был рядом с ней. Он был близок, как летящая ворона: она вспомнила спокойную вежливость, с которой Виксо угощал ее кофе из своей фляжки в воротах фермы близ Бранево, когда Хэм рассказал ей о неудачном подхвате в зоопарке – Лофти обнял ее одной рукой, чтобы утешить. Она услышала его четкий голос в наушниках. - Придется воспользоваться шлюпкой. Нужно перебраться через дюны и пляж.… Они поставили блокирующие силы между нами и границей – чего, собственно, и следовало ожидать. На нас давят. Что ж, так оно и есть ... О, и появился Локк.
  Ее рот приоткрылся, а затем, казалось, застучали зубы. Он сказал: "Я выхожу на улицу. Меня не будет некоторое время". Голос продолжал монотонно бубнить, словно не желая прерывать разговор. Она сидела очень тихо, плотно прижав руками наушники к ушам.
  Он вроде как встрепенулся, как будто это было незадолго до закрытия, как будто это салун "Последний шанс". Почему? Сказал, что придет помочь… Мы собираемся отправиться на пляж. Если мы выберемся из saloon...no, нет, когда мы выберемся из салуна, вы должны мне выпить, мэм… Сейчас ухожу. Вон.
  Она нажала "Передать". Она не могла уловить лаконичности его слов. Она дрожащим голосом произнесла: "Принято для дальнейшей передачи. Если что-то еще, отправляйте напрямую на Havoc 2. Не мне. Переключитесь на необходимую частоту. Свяжитесь напрямую с Havoc 2. Выход." Она была слишком потрясена, слишком избита, чтобы предложить свою личную поддержку. Она быстро сообразила, что было бы оскорбительно пожелать им удачи, а удача и так была вне досягаемости Билли и Хэма. Она не должна забивать их умы эмоциями. Виктор был бы рядом с Виксо. Было бы непрофессионально просить Виксо передать микрофон и гарнитуру Виксо Виктору. Что сказать? - Как погода там, где ты находишься? Я люблю тебя?" – Сказать было нечего, и если бы она услышала его резкий голос в наушниках, то, вероятно, расплакалась бы - а это было бы непрофессионально.
  Она стянула с головы наушники и схватила со стула свое пальто. Она оставила дверь на кухню открытой позади себя и, подбегая к задней ограде, услышала, как ее петли заскрипели на ветру.
  Перелезая через проволоку, она зацепилась пальто. Она побежала между деревьями. Когда они были на пляже, когда они входили в воду, когда их освещали сигнальные ракеты и по ним стрелял пулемет, передач больше не было. Она хотела увидеть это, выпивку "последнего шанса" в салуне. Она должна быть там, должна быть свидетельницей. Это был их долг...
  Бинокль звякнул в кармане ее пальто, наткнувшись на что-то. Она не могла определить, на что он наткнулся, да это и не волновало. Она добралась до тропинки между деревьями. Позади нее проехала машина, и ее фары осветили ее. Он свернул, чтобы обогнать ее, и мужчина весело помахал ей рукой, как будто для молодой женщины не было чем-то необычным мчаться на рассвете через свалку в никуда. Она миновала церковь. Там остановилась машина. Она увидела, что мужчина, который помахал ей рукой, был одет в рясу священника. Должна ли она последовать за ним внутрь, попросить свечу и зажечь ее для них? Она не замедлила шага.
  Она побежала к дюнам и пляжу, и перед ней скопление небрежно брошенных машин опустило направляющие огни.
  Элис Норт бежала так, словно за ней гнались дьяволы. Она была ответственна. Она пошла к Руперту Моубрею с расшифрованным протоколом встречи. Она потешила его тщеславие, она чувствовала вину. Она должна была быть там, на пляже, чтобы увидеть, как все закончится.
  Прохладный ветер обдал ее, когда она поднялась на вершину дюн. Именно там она показала могилу Габриэля Локка. Впереди припаркованных машин, там, где дюны переходили в пляж и береговую линию, заработал двигатель салуна, водитель прибавил газу, и фары его метнулись вниз. Она увидела толпу мужчин и женщин, стоящих вокруг небольшого костра. Она споткнулась о рыхлый песок дюн. Толпа стояла молча. Она замедлила шаг и прошла последние ступеньки, чтобы присоединиться к нему, и увидела в свете пламени мрачный взгляд на их лицах.
  Возле костра, за спинами толпы, гарцевали чайки и дрались за рыбьи головы. Она подумала, скоро ли Габриэль Локк превратится в падаль. Она не знала, почему он ушел ночью "на некоторое время" и что он мог сделать, "чтобы помочь".
  Она увидела Джерри с Шестом и почерневшее месиво его руки, сжатой, как клешня, и проследила за его взглядом вдоль берега. Там, куда она смотрела, пляж был зловеще освещен. Вспышки разогнали первые тени рассвета, и ночной дождевой туман растаял под ними. Дюны, пляж и море рядом с песком были обнажены, и яркий по своей интенсивности свет не оставлял места, где можно было бы укрыться.
  * * *
  От края полосы деревьев до последнего обрыва дюн было, по подсчетам Виксо, семьдесят пять метров. Ширина пляжа от дюн до берега, где море покрывалось мелкой рябью, а затем отступало, составляла еще 150 метров. От полосы прибоя до затонувшей лодки было еще 100 метров. Ни при беге, ни при плавании не было никакой защиты. Далеко в море, далеко за светлыми озерами, виднелся корпус корабля, и по его носовой волне он увидел, что он приближается к ним, серый и далекий. N
  - Кто пойдет первым, Виксо, ты или я?
  - Не он, - ухмыльнулась Виксо и посмотрела на Феррет сверху вниз. - И не может быть Локком...
  Локк пробормотал что-то, что Виксо едва расслышала, о "прикрытии их тыла". Он держал Скорпиона подальше от себя, как будто тот мог укусить.
  - ... между нами, Лофти.
  -Я бы с удовольствием.
  - Тогда ты иди первым, Лофти. - Он отстегнул от ремня звуковой сигнал. Он издавал пронзительный повторяющийся вой, но продолжительные гудки. Он прицепил его к ремню Лофти, откуда его было легко видно и слышно. Когда Лофти был ближе к шлюпке, гудки становились короче; когда он был над ней, они были самыми короткими. "Мы последуем за вами, когда вы войдете в воду. Две цели. Не нужно облегчать им жизнь. Когда мы доберемся до тебя, ты будешь под кайфом и будешь бить бутылки. Если бы был второй способ, я бы им воспользовался. Это то, что у нас есть.
  Он услышал, как Локк снова пробормотал что-то насчет "прикрывающего огня".
  – Послушай, я не просил тебя вмешиваться, не знаю, зачем ты это сделал - просто заткнись, блядь.
  Лофти положил гранатомет на колени Виксо, затем достал из подсумков все гранаты, которые у него были – их осталось шесть, не то чтобы это имело значение, и седьмую - в трубе. Весь огонь был потрачен впустую. Лофти был не в себе и, казалось, приседал, как спринтер на блоках.
  -Если я этого не сделаю...
  - Даже не думай об этом, Лофти. Это чушь собачья.
  - Да, да.
  - Ты справишься, Лофти, и мы сразу за тобой.
  Он увидел, как дрожит тело Феррета, и его руки, казалось, были сведены судорогой; он сцепил ладони вместе, словно хотел унять дрожь. Это был быстрый жест, означавший доброту: Виксо обхватил шею Феррет рукой и сильно сжал. Феррет поперхнулся. "Дай ему подумать о чем-нибудь другом", - решила Виксо. И он нуждался в этом, они все нуждались. Лофти в гидрокостюме потребовалось бы пятнадцать секунд, чтобы добраться до пляжа, затем двадцать пять, чтобы достичь ватерлинии, после чего он остался бы с беспризорниками. Он снова сжал шею Феррета, причинив ему еще больше боли. Теперь не из доброты, а чтобы подготовить его.
  Он рявкнул Локку: "Ты просто следуй за мной, держись у меня на плече. Я не болтаюсь рядом с тобой".
  Он почувствовал, как страх сдавил его внутренности сильнее, чем он сдавил шею Феррет. Он видел Билли и Хэма. Он знал поражающую силу пулемета и знал мастерство человека, стрелявшего из него. От страха у него свело живот.
  Лофти раскачивался в ожидании выстрела. Наступила тусклость, затемнение. Две сигнальные ракеты выпущены, и еще одна дрейфует ниже, к пляжу. Мрак окутал дюны, пески и море.
  Виксо зарычал: "Ради всего святого, Лофти, заканчивай с этим – или, черт возьми, хочешь сначала чашечку чая?"
  Лофти встал, и тени накрыли его. Он сделал первый неуверенный шаг прочь от деревьев. Он услышал бы в голосе Виксо нотки бича, и, возможно, страх был заразительным. Темнота, казалось, наползала на открытые дюны и спускалась к пляжу. Он был далеко от деревьев. Для Виксо это было подобно выстрелу из пистолета ... Сигнальная ракета вспыхнула над ним, повисла, и свет разогнал тени. Лофти заковылял прочь от них.
  Виксо поняла, какую шутку с ними сыграли. Сигнальным ракетам дали погаснуть. Стрелок или человек, который руководил стрелком, хотел, чтобы их сбросили с деревьев. Приманкой было позволить факелам упасть, воссоздать естественную темноту, вытащить их наружу незащищенными. Яркость, возвращение дневного света обрушились на Лофти. Виксо наблюдала, желая, чтобы он шел дальше. Возможно, Лофти преодолел четверть пути по дюнам. Пытался бежать, но не смог, потому что песок под ногами был мягким, податливым. Он слишком многого требовал от Лофти, но, с другой стороны, слишком многого требовали от них всех. Лофти был простым человеком, тем, кого вели, тем, кто сгребал листья с могил, Лофти...
  - Когда мы начинаем, останавливаться уже нельзя, - сказал он с пустотой в голосе. Ты не останавливаешься ради меня, я не останавливаюсь ради тебя. Мы следуем за Лофти.
  Лофти пересек половину дюн, затем был открытый пляж, где, возможно, играли дети на таком солнышке. Здоровяк побежал, и его ботинки заскользили по податливому песку. Виксо подняла Феррета и крепко держала его за воротник. Он напрягся. Виксо оглянулся на Локки. Он увидел пустой взгляд. Он вытер слюну с пересохшего рта, прокашлялся. Лофти переваливал через край дюн.
  * * *
  - Забери его.
  Он услышал голос Быкова.
  Прицел был установлен на 1200 метров. Он отслеживал цель в течение десяти секунд, с того момента, как она появилась из-за деревьев. Он удерживал цель, бежал, но не очень хорошо, из-за разрыва сигнальной ракеты. Инструкторы по фитнесу заставляли новобранцев бежать по рыхлому песку дюн у разрушенной деревни Рыбачий. Он знал, как тяжело быстро ехать по дюнам. Увеличенные для него колени цели двигались, но не могли добиться хорошего сцепления. Его палец лежал на спусковом крючке. Он задержал дыхание, сжал перекладину, и тяжесть с глухим стуком вдавилась ему в плечо. Шум взорвался вокруг него.
  Пока он смотрел, как летит трассирующий снаряд, цель упала. Цель в оптическом прицеле замедлила шаг, остановилась, выпрямилась, затем упала. Мишень не качнулась вбок, или назад, или вперед; она осела. Мишень рухнула. Его палец ослабел на спусковой планке.
  Васильев сказал: "Говорю вам, полковник Биков, нет другого человека, ни призывника, ни сержанта-инструктора, ни офицера, который мог бы поразить движущуюся цель с расстояния 1200 метров – только я. Вы видели, как я стреляю. Кто я, полковник Биков?"
  - Ты самый лучший, Игорь.
  Ствол был теплым. Мне не понадобилась помощь трассирующего пистолета, потому что мой первый выстрел был идеальным. Лучшей стрельбы вы не увидите, полковник.
  - Когда последний из них убежит, и Арченко – а они должны – я увижу лучшую стрельбу. Ты превосходен.
  - Вы видели, полковник, что я создал то, что мы называем "зоной обстрела"? Она имеет форму сигары, которую курил бы офицер. В зоне поражения крупнокалиберного пулемета ни одна цель не может выжить. "Зона поражения" - это предел погрешности, вызванный смещением ножек треноги длиной тридцать метров и шириной два метра. Когда я стреляю, все, что находится в "зоне поражения", мертво".
  - Приветствую тебя, Игорь.
  Он слышал только осыпавшиеся на него похвалы. Он не отрывал глаз от прицела, когда отвел перекрестие прицела от тела, черного в ярком свете, и перевел его обратно к деревьям, откуда появилась цель. Если бы он отвел взгляд от прицела, повернул голову, позволил своему взгляду блуждать по шеренге пуль, ожидающих отправки в казенник, тогда он увидел бы глаза полковника, и он бы понял, что они не соответствуют сладости слов ... и если бы он посмотрел дальше глаз, туда, где был установлен миномет, он бы увидел гнев, затуманивший лица фермерских мальчишек, и презрение старшины. Он этого не сделал. Васильев – гордый, переполненный возбуждением, лучший – не знал, что его презирают.
  Когда сигнальная ракета упала, были выпущены еще две. Он был сам по себе. Ему больше не нужна была дружба капитана второго ранга Виктора Арченко. Его мастерство было доказано. Он наблюдал за деревьями и ждал, когда сломается последнее из них и мелькнет белая рубашка в перекрестии прицела.
  Рука поднялась. Они увидели черный рукав и кисть, испачканную грязью и кровью, и она была сжата, словно для того, чтобы противостоять боли. Она была жесткой. Виксо ничего не мог с собой поделать.…Рука была поднята над слегка подернутым рябью озером из стеблей травы, как будто ее вытащили из глубокой воды и теперь показалась на поверхности. Виксо захотелось заплакать.
  Рука откинулась назад, как будто вода сомкнулась над ней.
  - Подожди минутку, - сказала Виксо.
  Линия деревьев была убежищем. Пока они оставались там, укрытые соснами, они были в безопасности. Его мысли путались. Он держал руку на плече Феррет и чувствовал биение крови в венах, обвивающих верхнюю часть позвоночника. Локки стоял у него за спиной и не обращал на это внимания. Он мог видеть все дюны и большую часть пляжа, и он мог ясно видеть воду, мог различить каждую маленькую набегающую волну. За волнами и белыми шапками был корабль. Казалось, она приближалась очень медленно, и далеко к востоку от нее, но приближаясь быстрее, была носовая волна – ярко-белая во мраке. Если он мог видеть носовую волну, Виксо знал это, они опаздывали, расписание нарушалось. Наступил рассвет. Он послал сигнал.
  Никаких излишеств, никаких поблажек – никаких позывных, никаких отказов, никакой болтовни. "Дельта-3" вышла из строя, они направлялись к шлюпке.
  Минута была исчерпана, потом другая. Виксо сказала: "Еще одну минуту, отдышимся, а потом начнем".
  Он был рад, что не мог видеть Лофти. Колышущиеся стебли травы, тонкие и зелено-желтые, скрывали Лофти. И еще больше он был рад, что не мог слышать Лофти. Виксо знал о смерти на поле боя. Лофти, как он надеялся, был без сознания. Если бы он был все еще жив, но тяжело ранен, частота его пульса упала бы до двадцати или тридцати, с шестидесяти до восьмидесяти, приближаясь к коме, на пути между жизнью и смертью, и кома заглушила бы то, что осталось от сердцебиения. Лофти, как надеялась Виксо, был сейчас клинически мертв и в течение двадцати минут – после постепенного повреждения мозга – будет биологически мертв. Прошла еще минута. Он любил Лофти, готов был заплакать по большому, тихому мужчине, который сейчас лежал внизу, на дюнах, скрытый стеблями травы.
  "Мы сделаем это еще раз..."
  Хорек повернул голову и посмотрел на него снизу вверх.
  - Мы подождем еще одну минуту, ты меня понимаешь? Виксо заговорила медленнее, обращаясь к ребенку, и подняла один палец. - Еще одну минуту.
  - Я понимаю по-английски. Тебе не нужно говорить осторожно. Я понимаю все, что ты говоришь.
  - Извините. Я не знал. Извините, сэр.
  – Я Виктор, у нас есть еще минута?
  Позади себя, боковым зрением, Виксо увидел, что Локки отбросил "Скорпион" и теперь его рука лежала на гранатомете; он мог разглядеть глубокие морщины на лбу Локки, как будто тот изучал его, чтобы найти истину.
  - Тебе нужно идти, у тебя нет больше ни минуты, - сказал Локк.
  Виксо вспыхнула: "Мы уходим, когда я скажу. Мы уходим, когда я буду готова уйти. Я руковожу этим чертовым шоу. Мы уйдем, когда я решу, что это подходящее время.
  - У вас нет больше ни минуты, - сказал Локк.
  Виктор тихо сказал Виксо: "Я понимаю, что ты напугана. Я напуган. В течение трех недель я был напуган, иногда неконтролируемо, иногда в пределах контроля, но напуган. Это не делает тебя меньшим человеком. От тебя требуют слишком многого. Ты самый храбрый из men...it лучше, если ты признаешь свой страх.
  Локк сказал: "К черту страх – просто двигайся".
  Виксо изогнулся всем телом. Он ударил Локки, поймал его ударом сжатого кулака сбоку в подбородок и увидел, как голова откинулась назад. Когда голова была отведена назад, он ударил снова. Его третий удар рассек Локку губу. Он был над ним, и удары наносились с неистовством. Виксо видел Билли без ноги и Окорока без верхней части головы, и он видел руку Лофти, поднятую в болевом спазме. Локки не сопротивлялся ему и не закрывал лицо, просто смотрел в ответ, и Виксо пальцами хотел выколоть ему глаза, но его оттащили. Виктор держал его, душил, крепко держал за руки, чтобы тот не мог дотянуться до глаз Локка. Перед ним была полоса открытых дюн, пляж, на котором не было укрытия, и море, над которым рассеялся туман, и он увидел себя увеличенным в перекрестии прицела.
  - Мы пойдем, когда я скажу, - тяжело дыша, сказала Виксо.
  * * *
  "УПобеды много отцов, но поражение - одинокое дитя."
  Может быть, он и читал это, но не знал, в каком томе. Возможно, ему об этом говорили, но Берти Понсфорд не мог вспомнить, когда и от кого.
  Техник подал сигнал через стеклянную дверь, отделяющую пристройку от Центрального узла связи. Четыре, пять раз он перечитал это, желая, чтобы слова исчезли, изменились, были стерты: "Дельта-3 уничтожена". Он не мог изменить это.
  Берти Понсфорд почувствовал свое одиночество.
  Он повернулся лицом к экрану. На него уставился контур головы без черт. Он был не силен в технических вопросах. Он был на курсах, где старшие офицеры обучались искусству электроники под руководством суровых молодых женщин с покровительственным видом. Он мог управлять китайским карандашом, который привязывался к изображению на экране – жалко, на самом деле, что он только мог управлять. Он прикрепил грубые волосы к голове и ушам. Он не пытался изобразить глаза, потому что не знал, были ли они плотно посажены или широко раскрыты, или это был рот. Он немного оживил противника, врага, но он не знал этого человека – все, в чем он мог быть уверен, это в том, что один из "маленьких людей" Джайлза победил его.
  Он убрал со стола.
  Берти Понсфорд думал, что они играют в игру, в игру стариков. Но вмешались другие, молодые люди, которые не знали правил. Молодые люди испортили удовольствие от игры, ворвавшись в нее. Он собрал свои бумаги и папки и положил их в портфель.
  Техник стоял к нему спиной и был погружен в журнал. Его ухода никто не заметил. Он пошел по стопам Генерального директора, куда ушел Джайлз. Он оправдывал себя – организовать пожаротушение было разумно.
  Лифт поднял его на этаж Отдела по работе с Россией. Если он поторопится, то успеет покинуть здание до того, как придет первая дневная смена. Его торопливые, тяжелые шаги прогрохотали по коридору мимо пронумерованных дверей, мимо досок объявлений, где рекламировались путевки на каникулы и приглашения для игроков воскресных утренних спортивных команд, где рекламировались внутренний оркестр и Общество легкой оперы и драматургии, а также были вывешены последние поправки к правилам охраны труда "на рабочем месте", и он провел своей карточкой для входа в свой офис.
  Все это было так чертовски нормально.
  Чтобы все было нормально, Берти Понсфорду понадобился бы прорыв – чертовски широкий. С самого начала приключения его имя было громким в течение нескольких минут. Он убедился, что все его бумаги убраны со стола и в сейфе. Без противопожарной защиты он был бы уничтожен. Он снял с вешалки свое пальто. Это был сон. Он выглянул в окно и увидел ранних пассажиров на набережной за рекой и первые набирающие скорость автобусы. Выжил ли он или его унесло течением, он никогда больше не заговорит с Рупертом Моубреем. Он вспомнил прощальную вечеринку Моубрея. Все мужчины постарше были пьяны, а все офицеры помоложе поглядывали на них со смущением или весельем, и разговор шел о славных днях, когда Служба была широко распространена. Были поданы графин и хрустальные бокалы, а затем – в своих чашках - Моубрей с увлажнившимися глазами рассказал им о худшем утре, которое он пережил за сорок лет Службы: о потрясенном, притихшем мраке в маленьком уголке Бродвей-билдинг, когда пришло известие о казни полковника Олега Пеньковского. - Носовые платки наготове, бутылочки из шкафов, ни единого глупого испуганного смешка – как на траурных поминках по уважаемому другу. Человек безграничного мужества погиб из-за того, что мы не подняли свои чертовы задницы и пальцем ради него не пошевелили ". Тогда никто не сказал Моубри, что он несет второсортную чушь. Затем разговор вернулся к славным дням. Старики дрочат ... и он, Берти Понсфорд, был одним из них.
  Он закрыл за собой дверь.
  Пройдя по коридору, он провел лезвием аккумуляторной бритвы по щекам, подбородку и верхней губе. К тому времени, когда лифт высадил его в атриуме, он думал, что привел себя в сносный вид. Его последним жестом, прежде чем двери открылись и он оказался снаружи, было поправить галстук. Кризис? Какой кризис? Первые из дневной смены уже были заняты поиском пропуска. Он проскользнул к главному входу.
  Его обдало прохладным утренним воздухом. Уличные фонари все еще горели, но рассвет лишил их силы. Подъезжали первые машины, их пропускали через внешние ворота. Первые велосипедисты в своих безвкусных костюмах из лайкры спешивались. Поток пешеходов обтекал его. Он стоял на тротуаре, высматривая такси.
  - Доброе утро, мистер Понсфорд, - раздался голос за его спиной. - Значит, домой?
  Он обернулся. Кларенс лучезарно улыбнулся ему.
  -Да, уехал домой.
  Кларенс подмигнул. - Все готово и вытерто, не так ли, мистер Понсфорд?
  - Где мне лучше всего взять такси?
  - Такси всегда лучше брать через мост. Хорошая была ночь, правда? Если это не покажется дерзким, мистер Понсфорд, вы молодец.
  - Что вы имеете в виду?
  Второе подмигивание было более выразительным и сопровождалось усмешкой. - Просто моя маленькая шутка, мистер Понсфорд. Такие джентльмены, как вы, не остаются на ночь, если только это не стоит того, чтобы попотеть – большое-пребольшое шоу, в чем суть Обслуживания - как в старые добрые времена. Без обид.
  Он продолжил свой путь, подальше от песчаной косы в восточной части Балтийского моря. Он очистил свой разум. Когда придет последнее сообщение, он будет за своим "файрбрейком", отключив домашний телефон. Он будет в постели и в безопасности. Он будет в безопасности от судьбы Феррета, и от команды Моубрея, и от юного Локка, которого охватило безумие – не его забота.
  Он быстро зашагал по тротуару и начал махать рукой, подзывая такси. Другие могли выдержать напряжение, им это было только на руку.
  * * *
  Проблема лежала на столе Пяткина.
  Офицеры армии и военно-воздушных сил теперь спешили занять места в оперативном центре, а генералам доложили о прибытии из Калининграда. Проблема была в нем – корабль находился в территориальных водах. За ним наблюдали. По умолчанию он взял на себя ответственность, но теперь вся тяжесть лежала на нем. В его голове звенело обвинение: сбой в системе безопасности мог быть вызван только его некомпетентностью или его намерением. Он сгнил бы в преждевременной отставке или в тюрьме. В переполненном операционном зале единственное свободное место было рядом с ним ... корабль. Ему рассказали историю корабля, об отказе его двигателя в Гданьске и ремонте, его загрузке, затем о повторном отказе. Ему сказали, что он был поднят на борт, проверен и признан вне подозрений. Корабль, названный в его честь "Принцесса Роза", теперь был на ходу, двигался к пляжу, и патрульный катер приблизился к нему. Командир патрульного катера потребовал инструкций. Владди Пяткин много раз сверялся с картой. Как замполит Балтийского флота, он обладал элементарными знаниями в военно-морском деле, но это были именно они, рудиментарные. Корабль плавал под удобным мальтийским флагом. Тревожные звоночки, такие же пронзительные, как сирены, которые вывели его из столовой старших офицеров, зазвенели у него в голове. Если бы он запаниковал и преждевременно приказал патрульному катеру открыть огонь по кораблю, комиссия по расследованию, которая последует за этим, распотрошила бы его. Никто, ни один из одетых в форму офицеров с орденскими лентами, не выступил вперед, чтобы помочь ему. Он передал свой приказ.
  Перехватите, затем сопроводите от береговой линии. Не открывайте огонь, если не столкнетесь с сопротивлением и не сможете подтвердить, что корабль активно участвует в боевых действиях на суше. Уберите эту гребаную штуку из этого района".
  * * *
  Шкипер сказал: "Я сейчас в трех морских милях от берега. Они опоздали. Мы сделали, что могли. Это не наша вина, мистер Моубрей. Мы каботажное грузовое судно, а не боевая лодка. Через четыре минуты, максимум пять, мы должны повернуть. Через четыре минуты или пять "Нанучка" будет с нами. Мы должны повернуться и сослаться на наше невежество, нашу глупость, на еще одну проблему с гребным приводом, и мы должны надеяться, что нам поверят - или нас возьмут на абордаж. Мы останемся здесь столько, сколько сможем, мистер Моубрей, но я не вижу их на пляже. Что я могу сделать?" /
  Он чувствовал себя постаревшим, уставшим. В аэропорту не будет машины. Ни оркестров, ни сигнализации, ни приветственной очереди встречающих. Фелисити встретит его. Он приходил домой, вытряхивал грязную одежду из сумки и, пока на кухне гремела стиральная машина, наливал себе виски и говорил ей, что, если "они" позвонят, она должна сказать "им", что он пошел погулять в коммон ... Не то чтобы они звонили. Без суеты, едва заметный процесс, он был бы стерт аэрографом из памяти Сервиса. Его больше никогда не вызовут читать лекции в Форт; он никогда не получит приглашения на встречу старых пердунов, его удалят из списка рассылки газеты "Новости бывших офицеров", дело всей его жизни будет перечеркнуто. От вице-канцлера приходило письмо, подписанное секретарем, не более трех строк, в котором его кафедра стратегических исследований отправлялась в мусорное ведро. Так несправедливо ...
  На брезентовые крышки трюмов, заполненных мешками с удобрениями, опускался рассвет. Сигнальные ракеты все еще были подняты высоко над пляжем, но ясность их света уменьшалась из-за медленного восхода солнца за деревьями леса. Теперь он мог в деталях разглядеть носовую волну приближающегося патрульного катера. Может быть, оставалось пять минут, может быть, шесть, и тогда все было обречено. Кого он мог винить? "Они" обвинили бы его – кого бы он обвинил? Локк, конечно. Локк стал бы козлом отпущения за свою личную горечь.
  - Вы должны делать все, что в ваших силах, - резко сказал Моубрей. - Делайте то, что благородно.
  * * *
  Он был расслаблен. Рука полковника успокаивающе легла ему на плечо. Он показал, что он лучший, и он покажет это снова. Васильев залег за крупнокалиберным пулеметом и ждал, когда последний из них выйдет из укрытия. В своем воображении, среди дюн, песка и моря, он создал зоны поражения, в пределах которых пули будут обладать убийственной точностью.
  - Слишком много минут, - сказал Виктор.
  Локки услышал, как Виксо сказал: "Почти пришли, почти"
  Он спросил: "Как вы пользуетесь пусковой установкой?"
  Он думал, что Виктор сейчас находится на грани самоконтроля, как будто он стоял на краю ямы, смотрел вниз и видел только тьму бездны. Локки наблюдал, как Виктор протянул руку, чтобы взять Виксо за обе и сжать их вместе, чтобы придать мужчине сил. Он думал, что у Виктора хорошие руки, сильные, и они обхватили Виксо и уняли дрожь. Для Локка это было так, словно Виктор пробудился ото сна, и утренний свет показал ему реальность.
  – У нас есть два выхода, - сказал Виктор, - мы бежим и рискуем, или мы сдаемся и используем этот шанс. Я не могу сдаться.
  Презрение в ответе Виксо. - Ты не можешь этого сделать, ты не знаешь как. Приходилось нырять, разбивать баллоны со сжатым воздухом, заводить двигатель. Ты не мог..."
  Локк спросил: "Какова процедура стрельбы из гранатомета?" Довольно красивый мужчина, подумал он, и ему не польстила фотография в досье или картинка, которую Элис показала команде. Локк никогда в обычной жизни не смотрел на другого мужчину и не восхищался его внешностью: это очернило бы его. По его мнению, Виктор был симпатичным. Челюсть, забрызганная грязью, вызывающе выдавалась вперед. Элис любила этого мужчину ... он поцеловал Элис. Элис и Виктор будут помнить его.
  -Как ты стреляешь гранатами из гранатомета?
  Виктор сказал: "Я иду за водой. Ты останься, если хочешь, рискни вместе с ними. Что касается меня, быстрая смерть или медленная – я выбираю быструю. У нас больше нет времени.
  - Я слышу тебя, - сказала Виксо.
  - Сколько у нас гранат и какова их дальнобойность?
  Во внутреннем кармане у него лежали четыре письма. Он должен был отдать их, но не отдал. Конверты были прижаты к его груди. Виксо ничего не ответил Виктору. Свет перед ними расширился, а вспышки стали менее мощными, и Локки смог разглядеть силуэт Принцессы Розы и приближающуюся к нему белую V-образную волну. Он знал, что сделает. Он услышал бормотание Виксо о том, чтобы забрать сигнальную трубку у Лофти – Боже, неужели у них была только одна из них? Жалкая. Он увидел, как Виксо приподнялся со своего живота, затем кулак сжал короткоствольный пистолет-пулемет, который Виксо держал, затем выброшенный "Скорпион" был передан Виктору. Виксо был на ногах, и Виктор был рядом с ним. Перед ними простирались дюны, пляж и море.
  Он был в Херефорде, ему продемонстрировали огневую мощь ближнего боя в "доме убийств": связанные, с кляпами во рту, с завязанными глазами, они играли в заложников, пока вокруг них взрывались светошумовые гранаты, газ и боевые патроны – он помнил тишину в комнате, затем оглушительный шум и скорость нападения. Днем им показали, как пользоваться зарядами взрывчатки, а затем отправили восвояси. Что он мог вспомнить, так это напыщенное презрение офицеров Спецназа к ним, потому что они были простыми гражданскими лицами. Слов было немного. Язык их тел был достаточно откровенным. Он вспомнил связного на встрече на перекрестке Воксхолл-Бридж: "Я не думаю, что мои люди были бы в восторге от поездки туда, не в Калининград". Он был там, люди, штурмовавшие "дом смерти", - нет. Он не чувствовал высокомерия, потому что тщеславие давным-давно покинуло его. Он был там, выбрал быть, как они выбрали не быть.
  - Я веду, - сказала Виксо. - Беги зигзагом, пригнув голову, беги со скоростью чертового ветра. В воде ты ныряешь, не высовывайся, до лодки сто метров..."
  Он почувствовал спокойствие. - Как ты стреляешь из этой чертовой штуковины?
  Локки нащупал подсумки на ремне Виксо и вытащил гранаты. Он набил ими карманы. Он встал. Вдалеке он слышал, как кордон продвигается от пограничного заграждения. Они потратили слишком много времени. Сигнальные ракеты висели в посветлевшем небе. Слишком много времени.
  - Досчитай до пятидесяти, потом уходи. Дай мне пятьдесят. - Он бросился бежать.
  Локки услышал шипение Виксо: "Если тебя оставят, ты знаешь, что тебя оставят позади".
  Он не обернулся, не помахал в последний раз. Локки услышал крик Виксо: "Он заряжен. Просто нажми на нижний спусковой крючок. Запускает в гранату холостую пулю. Перезарядите ее, наклоните ствол и дайте ему скользнуть внутрь. Максимальная дальность стрельбы - четыреста метров, это максимум. Радиус взрыва - пять метров, задержка срабатывания предохранителя - четыре секунды или контакт. Лучше всего подходят те, что помечены как phosphorus, лучше, чем разрывные. При нажатии на затвор гранатомета следующая пуля попадает в казенник. Подойди поближе, наступи на них сверху. Фосфор сожжет их..."
  Крик затих.
  Он побежал зигзагом, как это сделали бы они, и почувствовал утренний холод на лице. Она увидела их, двоих, а не троих.
  Вокруг Элис разразился оживленный гомон. Толпа отодвинулась от огня: она смотрела на пляж и поверх забора, который тянулся до самой ватерлинии, на военные машины и солдат на песке, мимо более отдаленной линии войск.
  Двое мужчин бежали по дюнам. Элис крепко прижала маленький бинокль к глазам. Она могла ясно видеть их, потому что вспышки на снижающейся высоте были над ними, и потому что слабый импульс солнечного света падал на землю, по которой они бежали. Это был хороший бинокль – не служебный, а подарок ее отца. У ее отца все было самое лучшее. При десятикратном увеличении и солнечном свете ей было легко разглядеть их обоих. Несколькими минутами ранее, с тех пор прошла целая жизнь, она видела – как и толпа – одинокую фигуру в черном костюме, отделившуюся от деревьев. В круге линз ему навстречу устремился разъяренный красный трассер. Она видела, как он упал. Мгновение никакого движения, затем рука поднялась ... и опустилась. После этого трассирующих точек больше не было, но ей показалось, что она слышит в шуме ветра приглушенные возгласы с кордона, которые сливались с шумом моря.
  Они были такими маленькими, так далеко от нее, но она могла разглядеть через линзы ведущего мужчину, блэка, и фигуру в шаге или трех позади. Она увидела белую рубашку и белокурую прядь волос. Она не могла видеть Локка. В объективы попали они вдвоем: вокруг простирались дюны, а впереди - открытый пляж и море. Укрытия не было. Она думала, что это был большой мальчик, Лофти, который упал. Она подумала, что это Виксо и Виктор шли под случайным углом через дюны, направляясь к тому месту, где он упал.
  Алисе показалось, что толпа смотрит это так, словно это водевиль, шоу. В прошлом году она была в Риме, в монастырской школе, со своими родителями. На второй день они "сделали" Колизей. Ее отец интересовался логистикой строительства этого места, ее мать видела только множество бездомных кошек, живущих там, а девочка-подросток Элис успокоилась при мысли о том, что огромное множество людей наслаждается волнением, наблюдая за смертью. Когда тот, кого она считала Возвышенным, рухнул, толпа позволила себе шумный вздох - это было всего лишь шоу, падение акробата с высокой проволоки. Если бы она продолжала наблюдать в бинокль, то увидела бы приближающийся трассирующий снаряд, и белая рубашка могла бы упасть, и прядь светлых волос могла бы упасть.
  Где был Локк?
  Она отняла бинокль от глаз. Сжала его и опустила в карман.
  Она услышала скрежет, когда снимала их. Она не могла смотреть. Ее рука в кармане нащупала форму, на которую упал бинокль. Она не могла на это смотреть. Она достала из кармана мобильный телефон. Не свой.
  Волнение вокруг нее росло. Она отвернулась.
  Чей телефон? Откуда он взялся? Она стояла спиной к сигнальным ракетам, но пулемет не стрелял – гребаный пулемет подождет, пока они не окажутся на пляже. Она включила его. Он затрещал, завибрировал, и экран засветился. На экране высветился текстовый конверт. Она нажала. Текст покажет ей, чей телефон был положен в ее карман. Она знала. Она услышала сообщение по радио: "О, и Локк объявился". Она прочитала сообщение.
  ГАБРИЭЛЬ, ПРОБЛЕМА С НАШЕЙ СТОРОНЫ. ПОЛЬСКАЯ ПОЛИЦИЯ ХОЧЕТ, ЧТОБЫ Вы ПОМОГЛИ ИМ В РАССЛЕДОВАНИИ СМЕРТИ РОССИЙСКОГО КОНСУЛА Гая В ГДАНЬСКЕ. МОЖЕТЕ ЛИ вы ПОМОЧЬ С ЗАПРОСОМ. ЛИББИ.
  Она поняла. Она была всего лишь офицером общей службы, не за полный шиллинг, но теперь она знала, почему он спал на железнодорожном вокзале в Гданьске, почему поцеловал ее, почему вышел в ночь, почему появился, почему не побежал по дюнам.
  Элис видела лица толпы. Возбужденное наслаждение, жуткое наслаждение, наблюдение за виселицей, толпа в Колизее. Она выбрала Джерри Шест в качестве фокусной точки. Он был ее целью, и только он мог понять ее язык.
  - Вы ублюдки. Вы бедные, жалкие ублюдки. Дешево получаете удовольствие, не так ли? Это не гребаное субботнее телевидение – это жизни мужчин. Достойно с их стороны, верно? – устроить тебе какое-нибудь чертово развлечение. Тебе грустно. Во всей вашей чертовой кучке не так много мужества, как в одном из их мизинцев. Вы трусы ... трусы ... трусы. Наслаждайтесь кровавым шоу, пока оно длится – жаль, что вы больше никогда не увидите такого шоу. Чертова неудача. Сделайте что-нибудь ..."
  Тихий голос с английским акцентом. - Но что, дитя мое? Что такое "что-то"? Что ты хочешь, чтобы они сделали?
  Она обернулась. Он был за рулем машины, которая проехала мимо нее, и он помахал ей рукой. Ветер прижимал рясу священника к его ногам и трепал седые волосы.
  -Кое-что.
  - Если есть что-то, что можно сделать, то это будет сделано. Хватит богохульствовать, дитя мое, – мы все в руке Божьей. Они простые люди, но они не трусы".
  - Просто сделай что-нибудь, - сказала Алиса.
  ... Глава Двадцатая
  Вопрос: Где находятся потерянные могилы?
  А. Калининград.
  
  
  - Когда они будут на полпути, на середине пляжа, - пробормотал Биков.
  — Я не вижу середины, у меня есть только зрение...
  - В середине пляжа.
  "У меня есть видение только по оптическому прицелу – где середина?" - рявкнул Васильев. "Ты скажи мне, ты должен это назвать".
  - Я позвоню сам.
  - Это все, что тебе, блядь, нужно сделать, назови это. Прицел. Это не слишком? Просто скажи мне, когда стрелять. По какой мишени?
  - Еще нет, минутку.
  Теперь Васильев – призывник из Волгограда - считал полковника дерьмом. У него, Васильева, был автомат. Он держал цель в перекрестии прицела. У него была власть. Все, что требовалось от полковника контрразведки (военной), это произвести выстрел на месте, а он колебался. Неужели он не понимал, какой режим дыхания необходим? Звонивший, наводчик, подносчик боеприпасов был слугой. Он мог бы застать их на дюнах, две карабкающиеся фигуры, песок ускользает у них из-под ног. Он мог бы выстрелить, когда они скатывались по последнему склону от дюн к пляжу, каждый прикрывая падение руками. Но каждый раз, когда он мог взять их и выстрелить, ему на ухо шептали, что он должен подождать.
  Они побежали. Несколько мгновений он держал их двоих в прицеле. Потом никого из них не было, потом один. Ему показалось, что они пошли медленнее, как будто импульс атаки со стороны деревьев ослаб. Он подумал, что это больше от солнца, чем от вспышек, но отблески света отражались от пляжа и играли у него в глазах. Он моргнул. Закрывая, приоткрывая, еще сильнее зажмуриваясь, открывая глаза, он потерял фокус прицеливания, и перекрестие прицела показывало ему только берег. Он выругался, подогнал оптический прицел до требуемой доли. В нем порхал баклан. Там была колония бакланов. Отвлекшись, он снова выругался. Он поймал их. Черная фигура споткнулась, упала на колено, белая рубашка в клетку наклонилась и подняла фигуру. Момент был идеальным.
  - Мне, блядь, стрелять?
  -Минутку.
  - Чего ты ждешь? - Спросил я.
  "Середина".
  Ему следовало разрешить стрелять в свободное время. Пулеметчик был главным. В пехотной тактике, как его учили, пулеметчик был волен стрелять в подходящий момент. Он знал, что ему трудно дышать. Он глотнул воздух. Его правая рука сжала предохранитель над железной рамой приклада, он плотно прижимал его к плечу, но левая рука потянулась вперед. Ему не нужно было смотреть, чтобы перевести прицел на следующую ступеньку, чтобы охватить еще сотню метров. В прицеле они больше не были вместе. Он колебался между ними. Либо фигура в черном, либо белая рубашка. Они оба были мишенями, не больше и не меньше. Он не испытывал никаких эмоций ни к фигуре, которую не знал, ни к человеку, который был его другом. Он щелкнул, и его палец вернулся к спусковой скобе.
  - Который? Пошел ты, который?
  Голос старшины зазвенел у него в ухе. -Не смей так разговаривать со старшим по званию.
  "Решайся, черт возьми".
  Голос старшины понизился. - Он хороший человек, полковник. Арченко популярен, его все любят. Я не имею в виду...
  То же бормотание от Быкова. "Я уважал его".
  - Я не хочу умалять его вины. У него лучшая репутация из всех офицеров – умелый, справедливый, мы ему доверяли.
  - И сильный, лучший из офицеров.
  Васильев закричал: "Который?"
  Шепот стал холодным, словно его покрыла ледяная корка. - В свое время. Один или оба.
  Васильев оторвал взгляд от оптического прицела. Он выглянул наружу, поверх ствола. Он увидел дюны и ширину пляжа, а также две крошечные фигурки мужчин, черную и белую, посреди позолоченного пляжа. Без увеличения казалось, что они движутся со скоростью улитки. Его взгляд снова метнулся к прицелу. Он увидел пустой песок. Он повернул прицел вправо – увидел только пространство пляжа. Слева размытое пятно, затем песок и чаек. Он произвел настройку. Васильев втянул воздух, наполнил легкие. Он задержал дыхание. За ними, в мягком фокусе, виднелось мерцание моря. Его палец переместился с предохранителя на спусковую планку. Открыв рот, он позволил дыханию соскользнуть с его губ. Он схватил их и начал сжимать. Он осторожно задержал дыхание.
  Он услышал приближающийся свист.
  Граната взорвалась.
  Васильев вздрогнул.
  Свистела шрапнель.
  Вздрагивая, отворачивая голову, поводя обнаженными плечами, он сбился с прицела. Он увидел песок, грязь, обломки, висящие небольшим облаком. Ее не было рядом с ним. Его взгляд вернулся к прицелу. Он услышал, как старшина презрительно плюнул. Там, где он искал их, был только облачный туман. Он выстрелил. Он не мог видеть зону поражения. Трассирующие пули вылетали из ствола, затем терялись в облаке. Полковник заправил ленту. Приклад уперся ему в плечо, и грохот выстрела отдался в ушах. Он держал палец на спусковом крючке – не дважды нажимая, не отпуская. Облако рассеялось. Он все еще держал палец на спусковом крючке, нажимая на него изо всех сил, когда ремень был израсходован, когда латунные гильзы больше не отлетали в сторону.
  - Придурок, - прорычал старшина. - Так далеко, что это даже не порезало бы твоего смазливого мальчишеского личика. Ты промахнулся.
  - Ремень. Дай мне ремень.
  Старшина схватился за патронташ, висевший на шее Быкова. Васильев поднял затвор. Он вставил первый патрон из ленты в казенник, снова зарядил пулемет. Они были недалеко от кромки воды. Его дыхание было частым, неконтролируемым. Он перевел взгляд на них. Он увидел голову своего друга и белую рубашку. Они бежали, каждый держал другого за руку, черную руку и белую руку, каждый тащил другого за собой. Он судорожно вдохнул, чтобы наполнить легкие.
  Старшина презрительно бросил ему: "Ты сказал, что ты лучший, и ты, черт возьми, промахнулся".
  Не сжатие, а рывок. Он схватил их обоих. Его палец дернулся на спусковом крючке. Оба были под прицелом, должны были оказаться в зоне поражения. Тишина. Не удар молотка, а только металлический скрежет движущегося вперед рабочего механизма. Заедание. Из него вырвался вздох. На мгновение его разум отключился. Он был пуст. Он слышал крик старшины и бормотание Бикова, но не их слова. Он порылся в голове в поисках ответа. Рядом не было инструктора, который мог бы ему помочь. Не спокойствие стрельбища. Он снова взвел курок. Он нажал на спусковой крючок. Тишина. Он поднял затвор и вытащил ленту, но первый патрон все еще был вставлен в патронник. Засуньте пальцы внутрь. В них не было никаких чувств, и он неуклюжими движениями извлекал патрон, бронебойный патрон с окрашенным в черный цвет наконечником и красным кольцом на ободке патрона, и если бы он взорвался, когда он протягивал пальцы к казеннику, это снесло бы ему лицо. Он отстегнул его от ремня, бросил. Он вложил второй патрон в казенник, опустил пластину и снова зарядил оружие.
  - Ты высокомерное дерьмо, ты чертовски бесполезен! Старшина присел рядом с ним.
  Они спускались к воде. Ему пришлось подождать. "Восстановите контроль над дыханием", - сказали инструкторы. Его сердце бешено колотилось. Он еще раз щелкнул по оптическому прицелу. Он дважды тяжело вздохнул.
  - Откуда он взялся? - спросил я
  – Просто стреляй, красавчик.
  - Я не знаю, - послышался шепот в ответ. Рука мягко легла ему на плечо. - В свое время…Я не знаю.
  Он уставился в прицел. У него перехватило дыхание. Палец на спусковом крючке. Они были у воды. Он подумал, что это из-за солнца, а не из-за вспышек. Там, где море набегало на берег, где волны достигали своего предела, свет был серебристым и отражался обратно. Блеск обжег его глаза. Свет заплясал на гребнях, и он увидел всплеск, когда они достигли ватерлинии. Он не мог смотреть в прицел, но выстрелил.
  Он думал, что они в воде.
  * * *
  Локк взорвал гранату, но она пролетела далеко от источника трассирующего снаряда.
  Он не понимал, почему стрельба, сбившая Лофти с ног, велась короткими очередями, но стрельба, направленная в них на пляже, была нескончаемой какофонией выстрелов ... и он не понимал, почему тогда произошла задержка. Они добрались до воды. Он пополз вперед. Кустарник порвал его куртку и брюки и оставил шрамы на руках, державших гранатомет. Снова загрохотал пулемет. Он должен двигаться вперед.
  * * *
  Они все еще держали друг друга за руки.
  Брызги взметнулись вокруг них. Виксо держала его за руку, пока вода не дошла им до колен, и они больше не могли бежать. За ними, солнце играло на ржавчине корпуса, была "Принцесса Роза", а вместе с ней приближалась носовая волна. Взрывы были дикими – когда-то они были такими точными. Виксо не знала, почему теперь они разбрызгивали воду по большой дуге вокруг них.
  - Другого выхода нет! - крикнула Виксо.
  -Никогда не был.
  - Мы идем на это.
  - Мы братья.
  - Останься со мной.
  В ушах Виксо зазвенел сигнал. Он отпустил руку Виктора. Они вместе нырнули в волну, разбивающуюся впереди них. Трассирующие пули, казалось, воспламенили воду. Прошло двенадцать лет с тех пор, как он усердно плавал…с Билли, Хэмом и Лофти в неспокойном зимнем море, у пляжа из серой гальки, в заливе Мурлоу у побережья Антрима, на день вдали от лагеря Балликинлер. Значит, ласты. Ласты были выброшены, остались на опушке леса. Он не мог пробежаться в них по дюнам, не мог остановиться на берегу, чтобы натянуть их на ботинки. Он плыл кролем, и только его руки и макушка головы служили мишенью. Он не оглядывался. Стрельба возобновилась, но из-за забортной воды в ушах он больше не слышал ни ударов снарядов о воду, ни ударной волны, когда они проносились над головой. Но звуковой сигнал, сорванный с ремня Лофти, был уже близко, и гудок становился все короче. Он был далеко от пляжа, он ускользнул от Билли и Хэма и от воспоминаний о глазах Лофти, смотревших на него снизу вверх, немых и умоляющих, на дюнах. Они проходили мимо Лофти, чуть не споткнулись о него, и руки Лофти были у него на животе, и дыра была такой большой, что в нее мог поместиться апельсин, и он не остановился, чтобы накормить его морфием, а только выхватил пищалку. Взрыв ударил в воду перед ним. Он не знал, то ли Виктор работал позади него, то ли был тушей, выброшенной приливом. Гудки слились воедино, и он набрал воздуха в легкие.
  Он нырнул.
  Что-то сработало. Сигнал был хороший. Его руки нащупали песок, затем камень, затем он увидел очертания спущенной шлюпки. Его первое прикосновение было к двигателю, и он вцепился в него, затем начал ощупывать впалую форму. Пузырьки воздуха проносились мимо его глаз. Он нашел бутылки, разбил их. Надуваясь, лодка завертелась. Винты двигателя ударили его по коленям, а борт сильно врезался в подбородок. Он был ошеломлен, ему было больно, и он брыкался изо всех сил.
  Виксо вынырнул на поверхность. Соленая вода попала ему в рот, и он сплюнул. Шлюпка поплыла прочь от него. Он размахивал руками, хлестал ногами. Двенадцать лет назад, будучи членом Эскадрильи, он бы перевалился через гладкий борт лодки с проворством выдры. Он попытался ухватиться за округлую стенку, вцепился в нее, затем медленно подтянулся, перелез через нее. Он почувствовал, как силы покидают его тело. Он барахтался, задыхаясь.
  Он щелкнул переключателем. Кашель двигателя был неохотным, затем он стих.
  Он увидел развевающиеся светлые волосы и белую рубашку. Голову и тело отнесло на целых сорок метров от того места, где всплыла шлюпка. Голова и рубашка плыли, а в руках не было биения.
  Виксо завела двигатель.
  * * *
  Он был слишком далеко позади, но отчаяние загнало его в ловушку. Он лег на живот, и перед ним были разложены все гранаты, которые у него были.
  Локки подошел недостаточно близко и знал это, но все же поднял ствол вверх.
  * * *
  - Шлюпка. Возьми шлюпку, Игорь.
  Газы ударили Быкову в лицо, и гильзы разлетелись перед ним. Шум эхом отдался в его ушах. Он заправил ленту и проследил за линией трассирующих пуль.
  Он увидел, как маленькая черная фигурка в шлюпке приподнялась, словно на эластичном канате, а затем перевернулась. Возможно, человек упал на рычаг руля, потому что шлюпку теперь бросало в бессмысленные крутые виражи, и каждый вираж уводил ее все дальше от белого клочка, выделявшегося на фоне набирающего цвет моря.
  Рядом с ними разорвались гранаты. Биков проигнорировал их.
  - Молодец, Игорь. Это доказано. Ты лучший.
  - Я знаю это. Не моя вина, что патрон был поврежден, что оружие заклинило.
  Гранаты вздыхали, когда летели, как камешки, брошенные детьми. Они трещали, как маленькие фейерверки, не несущие никакой опасности. Он думал, что по ним стреляли в полный рост, и некоторые были рядом с ними, а некоторые миновали их. Он задавался вопросом, почему один человек остался и пошел на напрасную жертву, стреляя неумело, без всякой цели.
  Он ненавидел этого мальчика.
  -Игорь, капитан второго ранга Арченко рассказывал тебе о замке Мальборк?
  - Он так и сделал.
  - Игорь, капитан Арченко поощрял твое умение обращаться с пулеметом?
  -Да.
  – Игорь, это то, что я слышал : капитан Арченко бросился в воду в доках, чтобы спасти тебе жизнь, и ты поблагодарил его?
  - Но я не знал о нем всей правды.
  Он ненавидел мальчика. Юрий Биков редко проявлял ненависть. Слишком многие, по его мнению, следователи ненавидели – презирали – людей, которых им поручали допрашивать. Ненависть редко посещала его. Он не испытывал ненависти к своей жене, которая вытягивала из него деньги и лишала его доступа к дочери. Он не испытывал ненависти к Ибн уль Аттабу, которого обманул в чеченской пещере. Он не испытывал ненависти к Арченко, с которым делил тарелку с едой при свечах. Ненависть, сказал бы он, унижает его ... Но он ненавидел этого мальчика.
  Больше не стреляли гранатами. На мгновение он представил себе человека, забившегося, как крыса в нору, с бесполезным гранатометом в руке и пустой сумкой или карманом. Через мгновение, минуту – всего через несколько минут – он прикажет пехотинцам позади себя двинуться вперед, чтобы уничтожить этого человека. На мгновение его озадачило, что жест самопожертвования был таким бесполезным, не доведенным до конца. Он задумался. Подняв голову, он увидел пятнышко, которое было головой Виктора Арченко, поднимавшейся и опускавшейся в воде, и ему показалось, что человек очень медленно приближается к лодке, пока она плывет своим бесполезным курсом.
  - Игорь, что должно случиться с капитаном Арченко?
  - За свое предательство, полковник, он должен умереть.
  –Игорь ... под твоей рукой?
  - Я держу его голову на прицеле. Это был бы трудный выстрел через воду с такой маленькой мишенью на таком расстоянии. Я мог бы это сделать ... Но думаю, лучше этого не делать.
  -Игорь, почему это? - спросил я.
  "Тонуть медленнее".
  -Игорь, пристрели эту гребаную шлюпку.
  Он держал пояс и был готов поесть. Он услышал прерывистое дыхание. Мысли ускорились. Призывник становился знаменитостью, и прославлялся на час, награждался медалью, а когда срок его службы истекал и он возвращался к жалкому существованию в гребаном Волгограде, он хвастался своим мастерством, хвастался до тех пор, пока не надоедал всем вокруг. Предатели становились героями. Реабилитация была русским путем. Каково же тогда будущее знаменитого палача? Из грязного окна на Лубянке видно, как по площади шаркает седой старик в ковровых тапочках, которому нужна палка для опоры - палач удалился, прекратив забирать жертвы. Он работал, держа рядом с собой два ведра. В одном был одеколон, чтобы скрыть запах, а другое было наполнено водкой. Все, ради чего он останавливался в напряженный день, - это перезарядить пистолет и выпить водки. Он стал бы знаменитостью, потом занудой, потом забытым.
  Две очереди, двойное нажатие и короткие.
  - Он затонул?
  - Он один в воде, полковник. Когда он устанет, то утонет. Я поправляю себя – он уже устал, он скоро утонет.'
  Биков поднял голову. Он посмотрел на море. Солнечный свет сменил вспышки. Корабль, даже на таком расстоянии грязный и скромный, замедлил ход, и патрульный катер обогнул его. Он подумал, что это был смелый или отчаянный план. Лодка у берега, команда высаживается в темноте, чтобы что-то украсть, мчится обратно к месту посадки, затонувшая шлюпка, отплытие из территориальных вод до рассвета. Время победило их. Зачем им было это делать? Он покачал головой почти с грустью. У Юрия Быкова, полковника военной контрразведки, не было друзей, ради которых он рискнул бы жизнью. Это был идиотизм. Что смущало его больше всего: Арченко был ничем, имел минимальное значение, Арченко не стоил такой цены.
  Он пошел к старшине и приказал, чтобы растянутая линия пехоты выступила вперед, была начеку, искала одинокого человека – вероятно, без боеприпасов – и разгромила его. Старшина, ссутулившись, отошел. Он вспомнил Аргунское ущелье, где он был, чтобы спасти жизнь человека, которого он не встречал. Он почувствовал смирение и понял.
  Затем Биков сидел на песке дюн рядом с ножками треноги и чувствовал на лице утреннее тепло солнца, и иногда он наблюдал за вереницами муравьев, которые ползали мимо его ботинок, а иногда за далекой светлой булавочной головкой измученного человека, который вот-вот утонет. Он улыбнулся призывнику. - Игорь, не хочешь выпить водки?
  В своих притупленных ушах он услышал удивление мальчика, которого ненавидел. - Нет, полковник. Почему вы спрашиваете? Спасибо, нет.
  * * *
  Он зарядил последнюю гранату. На ней были следы фосфора. Локки почувствовал стыд. Он недостаточно продвинулся в своей атаке.
  Гранаты были запущены слишком далеко сзади. Они упали беспорядочно, не попав в цель пулеметчика. Он не подошел близко. В исступлении он перезарядил ружье. Он вынул гранаты из карманов, разложил их перед собой и дрожащими руками вставил их в ствол и выстрелил, и выстрелил снова.
  Его имя не было произнесено. Он подумал, что опоздал, но все же пополз вперед. Над ним жужжали мухи, солнце обжигало кожу. Шлюпка затонула, Виксо пропала. Однажды он оглянулся и увидел в воде светлые волосы и белую рубашку. Виктор выжил, но было слишком поздно.
  Его отец знал бы о мести, подсыпал бы яд крысам, если бы они зашли в курятник за кухней и съели яйца, и не обратил бы внимания на предсмертные муки крыс.
  Он надеялся спасти Виктора, но не продвинулся достаточно далеко. Речь шла о мести. Учебник в школе, текст, который нужно выучить к экзаменам, тот же солнечный свет в классе, слова шекспировского еврея-купца: "... месть. Злодейство, которому ты меня учишь, я приведу в исполнение, и это будет трудно, но я улучшу инструкцию.Но у него осталась только одна граната, фосфорная. Когда он змеей скользнул вперед, Локки увидел отблеск света на стволе пулемета и двух мужчин рядом с ним.
  * * *
  Она скрылась из виду. Со шлюпкой был Виксо.
  Он был один. Он чувствовал, как солнце обжигает его лицо. Он мог совершать лишь небольшие движения руками и вялые удары ногами, но этого было достаточно, чтобы удержаться на плаву. Волны поднимали и бросали его, но течение отлива относило его все дальше от берега. С линии своего зрения, когда брызги били ему в глаза, он мог видеть корабль, и ему показалось, что он остановился, а если и не остановился, то замедлил ход.
  Одинок, как была его бабушка, когда родился его отец. Один, как был его отец, когда подчинился его приказу и улетел в область грибовидного облака. Один, как тогда, на тайнике в замке Мальборк, и такой же одинокий, как тогда, когда он отвернулся от забора в зоопарке. Он будет плавать в море до тех пор, пока не перестанет сопротивляться, а потом утонет.
  Он попытался крикнуть, но у него не было голоса, и Билли, Хэм, Лофти и Виксо не могли его услышать. Он мысленно поблагодарил их. И он попытался крикнуть на берег, чтобы они прикончили его, проявили к нему милосердие, но слова застряли у него в горле соленым привкусом.
  Виктор дрейфовал.
  Патрульный катер снова обогнул их, и искаженный громкоговорителем голос приказал им повернуть, иначе они будут протаранены. Затем он повернулся к ним, и из-под гребных винтов "Нанучки" взметнулась пена. Ее острый нос нацелился на них.
  Капитан крикнул с мостика: "Если бы я мог что-нибудь сделать, я бы это сделал. Я не могу".
  Руперт Моубрей стоял в этом месте на палубе, прислонившись к перилам, туда, где должен был произойти удар, широко раскинув руки и бросая им вызов, превратившись в мишень для них. Помощник капитана находился в нижней части жилого блока, под мостиком, и он принес из их столовой охапку белых фарфоровых тарелок и в бессильном гневе швырял их по одной на пути патрульного катера.
  Инженер, стоявший в своем люке над трапом, ведущим в глубины корабля, закусил губу и сжал в руке уродливый гаечный ключ.
  Безумие охватило их всех. От каждого из них исходил бессмысленный жест неповиновения.
  Но капитан повернул штурвал, и принцесса Встала. Патрульный катер проплыл мимо них. Его крылья царапнули корпус обреченного грузовоза. Они покачнулись от царапающего удара. Капитан заплакал. Моубрей сплюнул. Последняя пластина помощника капитана разлетелась вдребезги рядом с передним орудийным расчетом. Механик выронил гаечный ключ, и он со звоном упал на палубу у его ног. Они посмотрели вдаль. Они все могли видеть маленькую головку, покачивающуюся в воде.
  Моубрей произнес нараспев: "Черт возьми, джентльмены, конец мечты старика и конец жизни молодого человека - не самое приятное зрелище".
  Патрульный катер был рядом с ними. Впереди расстилался горизонт Балтийского моря.
  * * *
  Она убрала бинокль с лица.
  Она повернулась к толпе. - Он в воде. Что ты собираешься делать?
  Элис увидела непонимающие лица. Она подошла к Джерри Поляку, который отвернулся. Она пнула его в голень. - Скажи им, что он в воде. Что они собираются для него сделать?"
  Джерри-Поляк, прихрамывая, отошел от нее, затем пожал плечами. - Они знают, что он в воде. Чего ты от них ожидаешь?
  - Скажи им и спроси их, - прохрипела она.
  Им сказали, их спросили.
  Рыбак поморщился и пожал плечами, ничего нельзя было поделать. Русский взмахнул руками, и свет упал на драгоценный камень на его кольце: ничто не было возможно. Из жителей деревни, мужчин и женщин, кто-то смеялся, кто-то был мрачен, а кто-то отворачивался от ее взгляда. Зажав в кулаке обожженную руку Джерри Шеста, она увела его от рыбака и русского, заставила встать перед каждым мужчиной и каждой женщиной и повторить свое требование: "Что вы собираетесь делать?" Женщина с большим животом и большой грудью, которая распознала бы эмоции, романтику, любовь, беспомощность, попыталась утешить ее и прижать Элис к себе, но ее оттолкнули.
  Она повернулась к ним: "Если бы он был одним из ваших, что бы вы сделали? Бросили его, повернулись к нему спиной?"
  Элис стояла рядом с лодкой. Она была прочной, вытащенной высоко на песок, одной из многих. Она навалилась на нее всем весом и потянула. Ее ноги вязли в мягком песке, и она не могла пошевелиться. Никто не помог ей. Она подняла глаза. Толпа окружила ее полукругом, но была слишком далеко, чтобы она могла дотянуться до них и вытащить вперед, чтобы помочь. Они наблюдали. Она напряглась, но лодка не двигалась, лежала на песке. Она услышала крики чаек. Она прислонилась плечом к доскам лодки. Она тяжело дышала. Она услышала голос и ответный шепот, затем более резкий ответ.
  Элис не знала языка и не поняла. Затем священник оказался рядом с ней, его плечо прижалось к ее плечу, его вес лег на нее. Затем плечо рыбака, затем вес русского.
  Джерри, Поляк, сказал ей: "Отец говорит, что мы должны спустить на воду. Говорят, там есть пулемет. Отец - человек большой учености. Он говорил им слова на латыни, как на воскресной мессе. Они будут стартовать.
  Лодка двинулась. Плечи всех мужчин и женщин были прижаты к ней. Она царапала песок, набирая скорость.
  "Спроси его, - потребовала Алиса от Джерри Поляка, - спроси его, что он сказал". Это было передано. Отец проворчал рядом с ней: "Quern Dei diligunt, adolescens moritur."
  Джерри-Поляк сказал: "Это то, что он сказал деревне в прошлом году, когда в море пропал рыбак. Это со слов Плавта..."
  Она была девушкой из монастыря. - Я понимаю, что он говорит, - тихо сказала Алиса. -Те, кого любят боги, умирают молодыми.Он говорит правду.
  - Они столкнутся с пулеметом.
  Лодку занесло в воду, и толпа толкала ее, пока не оказалась по пояс в воде. Первым в нее влез рыбак, затем русский, затем Джерри поляк. Затем Элис вскарабкалась наверх и перелезла через борт. Двигатель заурчал, закашлялся темный дым, он поднялся.
  Толпа была на пляже. Священник стоял перед ними, суровый, со сжатыми на груди руками, но она увидела, как он разжал хватку и осенил себя крестным знамением. Лодка, включив полную мощность, разбивалась о гребни волн.
  * * *
  Локки услышал хлопки выстрелов.
  Он был змеей в траве. Он покинул кустарник и теперь был на дюнах, прокладывая тропинку по песку между пучками травы. Песок забился ему в рот и нос, и он моргал, чтобы он не попал в глаза. Песок был на его рубашке, брюках и ботинках, но он держал ствол гранатомета подальше от него. Он пополз вперед на животе. В стволе последней гранаты, должно быть, не было песка – белого фосфора. Каждое небольшое неровное движение уводило его все дальше от огня и все ближе к ним. Вместе с выстрелами, сливаясь с ними, слышались их голоса.
  Молодой человек опустился на колени, мужчина постарше встал. Их тени упали на пулемет. Хотя солнце стояло у него за спиной, мужчина постарше прикрыл глаза рукой, а мужчина помоложе указал поверх дюн и пляжа в сторону моря.
  Молодой человек рассмеялся. - Что, по их мнению, они делают?
  Мужчина постарше сказал: "Они слишком далеко, чтобы кордон мог по ним попасть. Выстрелы не достигают цели".
  "Неужели они не знают обо мне – о качестве моей стрельбы? Когда они близко, я могу их потопить".
  "Да, потому что ты лучший..."
  Позади них стояла шеренга солдат. Локки, распластавшись на песке, наблюдал. Он достаточно владел русским, чтобы понимать слова, но слова пожилого человека сбили его с толку. Взгляды всех солдат в шеренге проследили за указывающим жестом молодого человека. Он думал, что находится чуть более чем в сотне метров от них, от пулемета. Он подойдет ближе. Мухи вились вокруг его лица, ползали по коже.
  Молодой человек засмеялся громче и снова указал пальцем, но мужчина постарше отвернулся. Он еще глубже зарылся в песок. Локки очень осторожно повернул голову. Пучки травы лезли ему в лицо. Он положил гранатомет, осторожно, чтобы ствол был свободен, затем обеими свободными руками раздвинул траву. Он посмотрел туда, куда указывал молодой человек. Он увидел лодку, проплывавшую мимо того места, где забор спускался в море. Она, разбрасывая с носа хрустящие брызги, двигалась вдоль береговой линии, но держалась подальше от пляжа. Он высвободил пряди травы, провел руками по песку и сдвинул еще травы. Локки увидел светлую шапочку и намек на белую рубашку. У него был шанс. Это было бы лучше, чем месть, это было бы самореализацией. Он думал, что был благословлен.
  Он услышал, как молодой человек спросил: "Какова будет моя награда?"
  – Парад, оркестр, медаль и слава - если это то, чего ты хочешь.
  - Я подожду, пока они остановятся, чтобы вытащить его, а потом выстрелю.
  Он повернул голову. Место, где он лежал, превратилось в гнездо. Он будет ждать там. Он двинется только тогда, когда не будет никаких шансов на неудачу. Солдаты стояли позади двух мужчин и небрежно держали свои винтовки, но он думал, что их внимание усилится, когда пулемет будет готов к стрельбе.
  * * *
  - Я идентифицирую вас, мисс Норт, - сказала Челбия, - как офицера разведки, важную даму. Сам я всего лишь незначительный бизнесмен и немного зарабатываю на жизнь торговлей импортом и экспортом. Сейчас я и мои друзья занимаемся чем-то безумным, игрой сумасшедших. Я жду не финансового вознаграждения, мисс Норт, а сотрудничества. Я жду, когда откроются двери и глаза отвернутся. Мой коллега Ежи Квасьневский, он пожилой человек, на закате своих лет. У него нет пенсии после всей жизни службы. У него должна быть пенсия. Мы все в руках Бога, а также в руках Романа, который отличный и честный человек, и ему нужна более быстрая лодка. Мисс Норт, получим ли мы быстроходную лодку, пенсию и сотрудничество? Это пустяковые просьбы. Я думаю, мисс Норт, поскольку мы идем спасать вашего агента, важно, чтобы вы дали нам слово, что они будут переданы нам. Ваше слово было бы удовлетворительной гарантией. Вы даете нам слово?
  - Все, что вы пожелаете, мистер Челбиа, вы получите.
  * * *
  Молодой человек размял руки, вытер глаза, затем выгнул спину. Он опустился на землю, взялся за приклад автомата и в последний раз приложил его к плечу. Он ухмылялся. Пожилой мужчина, как будто у него подогнулись колени, тяжело опустился рядом с ним и поднял ремень руками, перенеся его вес на локти. Теперь войска были настороже, и среди них пробегали нервные перешептывания.
  - Ты готова? - спросил я
  - Когда они притормозят, чтобы забрать его,…тогда я буду готов. Могу ли я рассчитывать на вашу дружбу, полковник?
  - У тебя есть моя дружба, как у капитана Арченко была твоя. Предать своего друга Игоря хуже, чем предать свою страну. Стреляй и наслаждайся этим".
  Он увидел, как губы молодого человека скривились, а рука, тянувшаяся к спусковой скобе, поднялась и быстро вытерла глаз. Лицо пожилого мужчины было бесстрастным.
  - Что мне делать? - спросил я.
  - Ты должен делать то, что считаешь своим долгом.
  Рука взвела курок, палец снова лег на спусковую скобу. Был сделан вдох. Глаз, который был вытерт, теперь был прикован к этому зрелищу.
  * * *
  Локки схватился за пусковую установку и подтянул колени. Он запустил себя, и жизнь пронеслась перед ним – не прошлое, а будущее.
  Локки увидел, как руки потянулись вниз, чтобы схватить воротник белой рубашки, тело приподнялось и тяжело упало на дно лодки.
  Он побежал. Голова отклонилась от прицела, но палец остался на спусковом крючке, и трассирующая пуля вылетела, но высоко. Сначала на лице появилось замешательство, затем раздражение и гнев. Мужчина постарше разинул рот.
  Локк увидел, как по лицу Руперта Моубрея пробежала гримаса восторга, и он ударил кулаком по воздуху, затем переключил радио на передачу.
  Он бросился в атаку. Он почувствовал огромное спокойствие. Усталость покинула его ноги. Позади них, за треногой и пулеметом, солдаты стояли как вкопанные, а двое здоровенных парней у миномета застыли, как статуи.
  Локк увидел, как пробка вылетела из горлышка бутылки, ударившись о потолок кабинета, и шампанское разлилось по бокалам, высоко поднятым Берти и Питером.
  Он бросился на них. Песок больше не выскальзывал из-под его ботинок. Он был спокоен. Мужчина постарше отвернулся, его руки были подняты и закрыли лицо, а ремень опущен. Офицеры закричали, солдаты подняли винтовки.
  Локк увидел, как ударили ладонями по столу в конференц-зале американцы, канадцы, израильтяне, французы и немцы из разведывательного сообщества аплодировали завершению брифинга Генерального директора по операции "Хаос".
  Дуло автомата повернулось в его сторону. Это было так, как он хотел, и весь страх исчез. Он едва расслышал первые выстрелы из винтовки, выпущенные в его сторону, и очередь из пулемета, бешено рванувшуюся далеко от него.
  Локки видел, как они шли рука об руку среди деревьев, где цвели весенние цветы.
  Ствол гранатомета был направлен на молодого человека, треногу и пулемет. Первый удар молотком пришелся по его руке. Вторая, кирка, была у его бедра. Он дважды пошатнулся, но удержал цель. Он был в дюжине шагов от них. Он падал. Он заглянул в маленькое отверстие пламегасителя пулемета. Он нажал на спусковой крючок. Граната вылетела, ударилась о правую ножку треноги, срикошетила в сторону, покатилась и осталась лежать. Еще один удар оглушил его. Он упал. Он стоял на коленях. Он уставился на ствол. Раздался взрыв облака фосфора и взрыв трассирующих, шаровых и бронебойных пуль.
  Локк увидел...
  * * *
  Журнал техника валяется на полу рядом с его креслом, выброшенный. Сигнал расшифрован. Он вытащил бумагу из принтера и подошел к стеклянной двери.
  Пристройка рядом с центральным коммуникационным блоком была пуста. Две незастеленные кровати, два неиспользованных стула, стол убран, а экран пуст.
  В помещении без естественного освещения и с рециркуляцией воздуха техникам разрешили переодеться. Его кроссовки тихо шлепали по ковру пристройки, когда он обходил стол. Где они были? Он сообщил коллегам, что намерен передать сигнал лично, вручную. Он хотел быть посыльным, который осветит усталые лица, заставит улыбки растянуться на измученных губах. Он вышел и поднялся на лифте. Он почтительно постучал в наружную дверь кабинета Генерального директора. Резкий голос пригласил его войти. Молодой человек вешал пальто на вешалку, а пожилая женщина включала компьютерную консоль. Женщина помоложе возилась у кофеварки. Генеральный директор был дома? Его не было, его не будет в здании до полудня. Он ушел.
  Назад по коридору, вниз на лифте на два этажа. Еще одна дверь.
  Питер Джайлс уже приехал? Еще один вялый и незаинтересованный ответ. Нет, он задержался допоздна, но вернется завтра. Его спросили, как бы спохватившись: что-то срочное или это может подождать? Он вцепился в единственный листок бумаги, как будто это была его личная собственность и только ему было поручено доставить его, и закрыл за собой дверь.
  Техник спустился еще на один этаж, пересек еще один коридор, постучал в еще одну дверь. Видели ли они мистера Понсфорда? Нет, он оставил голосовое сообщение, задержался допоздна и теперь ушел домой, его просили не беспокоить – может ли кто-нибудь еще помочь? Они не могли.
  Он оставил их за стойкой "Россия", с их кофе и компьютерами, с разбором вчерашних московских газет, с расшифровками вчерашних выпусков новостей по радио. Техника охватило раздражение.
  Он дежурил всю ночь. Благодаря сигналам он пережил их ночь. Он знал их как команду "Дельта", с их позывными, и все они были повержены, чертовски повержены, ушли в историю – а высокие и могущественные, которые знали их и которые послали их, ушли и до сих пор не вернулись. Он был всего лишь скромным техником и жил в наемной квартирке. Он пытался проспать весь день за тонкими занавесками, которые не могли заглушить дневной свет. Попытался заснуть, но это было трудно, потому что он прочитал каждый из сигналов. Он был с ними.
  Он не знал о хижине над берегом шотландского озера, где человек рисовал в тени Бейнн Одхар Мор, но он знал, что Дельта-1 вышла из строя. Он также не знал о файле с пометкой "Продолжение не требуется" в запертом шкафу в полицейском участке южного побережья, но он знал, что "Дельта-2" не работает. Он не знал, что ранним утром ветер сдувал листья с рядов надгробий на известном кладбище, но он знал, что Дельта-3 вышла из строя. По коридорам больницы Уэст-Мидлендс спешно проносились тележки с пострадавшими в первом утреннем дорожно-транспортном происшествии и в первом коронарном приступе, но он знал, что "Дельта-4" вышла из строя. Он был с ними в их последние часы.
  Техник вошел в атриум. Он стоял среди бурлящего потока сотрудников Службы, идущих на работу. Он думал, что гордится тем, что работает здесь. Техник не мог поверить, что не увидит никого из них – генерального директора со своим телохранителем, Питера Джайлза, который хромал из-за проблем с бедром, Берти Понсфорда с осунувшимся лицом охотника, – но море движения плескалось вокруг него, и он их не видел. Он прочитал первую строчку сигнала и мог бы ударить кулаком по воздуху.
  Он не знал, кто такой Хорек, в чем важность Хорька, почему были потеряны человеческие жизни из-за того, что Хорька нужно было вывести, или каковы перспективы иностранца в изгнании. Он был с Ферретом в течение долгих темных часов, бегал с ним, заходил с ним в воду и мог бы громко радоваться его спасению. Не знал он и того, что Элис Норт оставит Службу, будет жить с Ферретом и помогать ему зарабатывать на скудное существование переводчиком русских документов после того, как он недолго был полезен.
  Он увидел Кларенса. На Кларенсе был плащ поверх форменной туники, он собирался домой после ночной смены – Кларенс был глазами и ушами великого и чудовищного здания. Видел ли Кларенс Генерального директора? Не видел его. Видел ли Кларенс мистера Джайлса? Ушел домой и определенно не возвращался. Видел ли Кларенс мистера Понсфорда? Ни разу с тех пор, как он ушел, ища такси.
  Техник не знал о противопожарных ограничениях. Не знал он и того, что в течение двух лет награды за усилия других Педерастов будут незаметно внесены в Список новогодних наград и что Джайлс и Понсфорд отправятся во Дворец в сопровождении своих жен.
  Кларенс подмигнул, затем прошептал: "Это было большое шоу? Вы понимаете, что я имею в виду – шоу "старых времен". Это сработало?"
  - За определенную плату.
  - Что ж, главное - шоу, не так ли? Рад слышать, что все получилось.
  Он увидел, как Кларенс удалился с важным видом, как будто был забит гол, как будто его команда что-то выиграла, как будто цена не имела значения. Техник спустился на лифте обратно в нижний подвал. Он знал, кто такой Havoc 1. Он мог добавить имя – О, и Локк появился – к позывному, но не лицо. Он не знал ни о ферме в западном Уэльсе, где заканчивалась утренняя дойка, ни о теле, всплывшем под понтоном пристани, ни о тайнике, провалившемся в замке на востоке Польши, ни о поцелуе, ни о моменте, когда выстрелил пулемет и взорвалась граната с белым фосфором.
  Техник устроился за своим столом и набрал номер внутренней почты.
  Он не знал о полковнике из травматологического отделения с тяжелыми ожогами рук, который после выписки из военного госпиталя подаст в отставку и отправится далеко на восток в поисках работы на лесозаготовительном заводе, никогда не рассказывая о причине своих шрамов, или о призывнике в реанимации, потому что фосфор попал ему на лицо и руки, а огонь лизнул его форму, который вернется домой и будет водить такси своего отца ночью по улицам Волгограда, когда его увечья не будут видны, или о похоронах со всеми военными почестями адмирала, командовавшего Балтийским флотом. Флот, у которого сменявшие друг друга старшие офицеры выстраивались в очередь, чтобы почтить его память.
  Он отослал сигнал прочь.
  Он не знал о письмах с пятнами крови, которые можно было бы извлечь из обгоревшего тела, пробитого сотней винтовочных выстрелов, и которые вернули бы через приличный промежуток времени вместе с телами. Или знать, что Руперт Моубрей, стоя под дуговыми фонарями на пограничном переходе в Бранево, сказал бы, скривив губы: "Совсем как мост Глиникер. Отрадно сознавать, что это небольшие изменения ", - и Либби Уидон кивала в знак согласия, когда русские солдаты использовали ранний темный утренний час, чтобы перенести пять гробов без опознавательных знаков к ожидавшим их катафалкам, а затем поспешили уехать, потому что Моубрею нужно было успеть на самолет и прочитать лекцию в Болонье для итальянской службы во второй половине дня.
  Техник убрал со своего стола, проинструктировал своего сменщика, надел пальто.
  Он не знал, что после этого приличного промежутка времени разведчики старых врагов, ставшие новыми друзьями, вместе выпьют, посмеются и забудут обо всем.
  Техник покинул здание и направился к своему автобусу, а затем к своему дому с тонкими занавесками и кроватью. Что он знал точно, так это то, что он больше не слышал пулемета, как всю ночь, но он видел берег, где море еще не стерло следы людей, бежавших за водой, и солнце играло на пятнах крови и ложилось на выброшенные гильзы, и чайки кружили, и наступила тишина.
  Техник почувствовал, что гнев причиняет ему боль. Это было грандиозное шоу, но за него пришлось заплатить.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"