Миямото Мусаси
Полное собрание сочинений Мусаси: «книга пяти колец» и другие произведения Миямото Мусаси

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Содержание
  Титульный лист
  Содержание
  Предисловие
  Введение
  КНИГА ПЯТИ КОЛЕЦ
  ЗЕРКАЛО НА ПУТИ БОЯ
  ЗАМЕТКИ О БОЕВОЙ СТРАТЕГИИ
  СТРАТЕГИЯ ВЕДЕНИЯ БОЯ В 35 СТАТЬЯХ
  ПУТИ МЕЧА В ПЯТИ НАПРАВЛЕНИЯХ
  ПО ТРОПИНКЕ ШЕЛ ОДИН
  Список литературы
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Окончательные переводы полного собрания сочинений Миямото Мусаси — Величайшего самурая Японии ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ МУСАСИ
  Переведено с введением
  автор АЛЕКС АНДЕР БЕННЕТТ
  Предисловие ТАКАШИ УОДЗУМИ
  Посвящается памяти двух современных “Святых Меченосцев”
  Издательство "Тут" Итиро Сирафудзи (1945-2011) и Тадао Тода (1939-2016)
  Токио Ратленд, Вермонт Сингапур
   Содержание
  Предисловие .......................................................................... 4
  Введение ..................................................................... 7
  КНИГА ПЯТИ ЗВЕНИТ Горинно Λ ᤘ ౼ ... 59
  СВИТОК 1: Свиток Земли ( Чи-но Маки) .......................61
  СВИТОК 2: Свиток воды ( Суи-но Маки) .......................83
  СВИТОК 3: Свиток огня ( Ка-но Маки) ........................107
  СВИТОК 4: Свиток ветра ( Фу-но Маки) ......................129
  СВИТОК 5: Свиток Эфира ( Ку-но Маки) ......................145
  ЗЕРКАЛО НА ПУТИ БОЯ
  HEIDQKYQ Ӂ ᦇ � ..................................................... 149
  ЗАМЕТКИ О БОЕВОЙ СТРАТЕГИИ
  Хэйхукакицукэ Ӂ ຢ ౼ ρ ...................................... 173
  СТРАТЕГИЯ ВЕДЕНИЯ БОЯ В 35 СТАТЬЯХ
  ХЭЙХУК Санджнго-КАЙК Ӂ ຢ ֔ Λ ጓ ಲ .................. 187
  ПУТИ МЕЧА В ПЯТИ НАПРАВЛЕНИЯХ
  Гохкно Тачимичи Λ � Ϳ ݺ Ԉ ᦇ ..................... 207
  По ТРОПИНКЕ ШЕЛ ОДИН DOKKQDQ ၬ ᜊ ᦇ ........213
  Приложение: Памятник Кокура ( Кокура-хибун) .............216
  Список литературы.....................................................................222
  Предисловие
  До того, как Александр Беннетт начал перевод Книги пяти колец Миямото Мусаси (Горин-но-се), на английском языке существовало уже десять переводов. В 2000 году я потратил два с половиной года на анализ трех из этих переводов со студентами по обмену из Техасского университета. Эти тексты имели недостатки в том смысле, что отсутствовали разделы или переводчики неверно истолковали слова Мусаси. Еще одна проблема с предыдущими переводами заключалась в том, что комментарии явно находились под влиянием романов. Из-за этого я твердо считал необходимым опубликовать точный перевод работы Мусаси.
  Эта книга и есть тот перевод.
  История Миямото Мусаси хорошо известна по знаменитому роману Есикавы Эйдзи, который лег в основу многих фильмов и телевизионных постановок о знаменитом самурае-фехтовальщике. Таким образом, реальный Мусаси был в значительной степени скрыт вымышленными рассказами. Еще в 2002 году, когда я работал в Научно-исследовательском институте будо и спорта Международного университета Будо, я сосредоточил свою энергию на том, чтобы собрать как можно больше источников, связанных с Мусаси. Я тщательно изучил все из них, чтобы подтвердить их историческую достоверность, и на основе этого я, наконец, смог составить точную версию "Горин-но-се" Мусаси, источника, который доктор Беннет использовал для создания этого перевода.
  С искусством владения мечом по своей сути, Горин-но-шо является разоблачением
  Ф О Р Е Ш О Р Д
  образцового образа жизни воина. Мусаси пользовался покровительством лордов-дайме, будучи гостем в их владениях, а его приемный сын Иори стал старшим советником на службе удайме....
  связан не с кем иным, как с Токугавой Иэясу. За свою карьеру Мусаси участвовал в четырех военных кампаниях. Основываясь на этом опыте, в Горин-но-се он умоляет воина не только превзойти всех остальных в изучении фехтования, но и стремиться к совершенству во всех аспектах своей повседневной жизни.
  Он объясняет принцип действия дуэли на мечах, насколько он применим к более широкой стратегии в крупных сражениях и как он применим к мышлению генерала. Он проповедует, как воины должны вести себя в соответствии со своим социальным положением и жить своей жизнью, стремясь к совершенству на Этом Пути.
  В ходе своего исследования я выделил два других текста, которые, как считается, были написаны Мусаси: Хайдоке и Хэйхо-какицукэ.
  Ранее было неясно, действительно ли Хайдокье было написано Мусаси, но в процессе проверки шести сохранившихся копий работы и четырех связанных текстов я смог показать, что Мусаси действительно написал их зимой своего двадцать четвертого года. Это совпало с тем временем, когда он объявил себя “Чемпионом Королевства” после победы над приверженцами знаменитой школы фехтования в Киото. Кроме того, проанализировав два существующих экземпляра книги "Хэйхо-какицукэ", в которой он объяснял свои принципы владения мечом, когда ему было за пятьдесят, и различные цитаты, которые встречаются в последующих текстах, циркулирующих среди учеников школы Мусаси, я смог доказать, что она также была написана Мусаси. Хэйдоки и Хэйхо-какицукэ представлены ниже. Их дополнение продемонстрирует читателю, как искусство владения мечом Мусаси развивалось на протяжении всей его карьеры, вплоть до написания "Горин-но-се".
  В Хайдокье Мусаси выражает решительно прагматичный взгляд на стратегию после своего многочисленного опыта в mortal 5
  Ф О Р Е Ш О Р Д
  бой. Мусаси впервые попытался записать свои приемы письменно, и поэтому многие разделы оригинального японского текста чрезвычайно сложны для восприятия. Это также первая попытка перевода на английский язык, и я уверен, что это была чрезвычайно трудная задача. Рассматривая взгляд Мусаси на фехтование в "Хайдоке", затем различные боевые приемы, описанные в "Хэйхо-какицукэ" в зависимости от ситуации, читатель сможет еще лучше оценить универсальные принципы фехтования, которые Мусаси излагает в "Горин-но-се".
  Доктор Беннетт имеет 7-й дан по кендо и высокие звания во многих других традиционных японских боевых искусствах. Он практикует традиционное фехтование и академический исследователь самурайского этоса и культуры. В 2001 году доктор Беннетт запустил Kendo World, первый англоязычный журнал, посвященный кендо и смежным дисциплинам. Этот журнал знакомит западных читателей со многими теориями фехтования и непереведенными до сих пор материалами, связанными с японским искусством владения мечом. Научно-исследовательский институт будо и спорта опубликовал три книги из серии Будо Роншу. Доктор Беннетт написал две главы для этих томов, а также перевел две книги из серии. Его уровень исследований и способности воплощать сложные идеи в легко читаемые переводы, мягко говоря, впечатляют, и он достаточно квалифицирован, чтобы взять на себя задачу перевода величайшего произведения Мусаси. Я надеюсь, что этот перевод будет широко прочитан и даст ценное представление о жизни и мыслях этого великого японского воина.
  15 марта 2018
  Такаши Уодзуми
  Профессор Открытого университета Японии
  6
  Введение
  Миямото Мусаси
  Человек, миф и рукописи
  Миямото Мусаси (1582-1645) - самый знаменитый самурайский фехтовальщик всех времен. Однако подробности его жизни остаются окутанными тайной.1 Однако именно эта атмосфера мистики придает пикантности фрагментам истории его жизни, которые известны с какой-либо достоверностью.
  1 Первая загадка - это настоящее имя Мусаси. Примерно с XIII века семьи воинов в провинциях отличались от других семей того же клана тем, что принимали название своего места жительства в качестве фамилии. В доме воинов отец также может передать один из символов своего имени своему сыну, чтобы продолжить связь. Самурай мог иметь несколько имен в течение своей жизни, в зависимости от возраста, усыновления или изменения статуса, и ему давали буддийское имя посмертно. В случае с Мусаси, его детским именем было Бенноскэ.
  Большую часть своей взрослой жизни его официальное имя было Миямото Мусаси Геншин (иероглифы для обозначения Геншина также можно прочитать как Харунобу). Он использовал
  “Мусаси” на большинстве своих работ и писем вплоть до последних лет своей жизни, когда он начал подписывать свои тексты ( Хэйхо-какицуке, Хэйхо Сандзюго-кадзе и Горин-но-се) фамилией “Синмэн", унаследованной от его приемного отца Мунисая.
  В своем первом известном тексте, Хайдокье (1605), он использует “Миямото Мусаси-но-Ками Фудзивара Есицунэ”. Его звали Мусаси (идеограммы также можно прочитать как Такэдзо), но “Ками” указывает на официальную должность (руководителя). Тогда это было бы истолковано как “Фудзивара Есицунэ, суперинтендант региона Мусаси”. Он, безусловно, не был “Заместителем Мусаси”, но добавление такого титула к своему имени не было редкостью среди воинов в неспокойные годы периода Воюющих царств вплоть до начала периода Эдо. Используя фамилию Фудзи-7
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  Как и большинство людей, я впервые заинтересовался Мусаси, прочитав популярное художественное произведение, роман 1939 года "Ми-вара" должен был подчеркнуть благородство его предков, поскольку Шинмены могли проследить свою родословную до великого аристократического дома. Что касается “Есицунэ”, то оно появляется только в Хайдоке и, вероятно, было псевдонимом, вдохновленным знаменитым воином Минамото Есицунэ (1159-89). Подробнее об этом в ближайшее время. Существует также копия Heidōkyō с другой, но похожей на иероглиф кандзи идеограммой Йоши - “цунэ” ( ), но читается как Йоши-“кару" ( ).
  
  Вероятно, это была ошибка, допущенная в процессе расшифровки. Он также ошибочно упоминается как “Миямото Масана” в "Хончо Бугэй Седэн" (1716). Вполне возможно, что это был совершенно другой человек. В том же тексте “Шинмен” ошибочно переведено как “Ниими" в качестве альтернативного прочтения.
  Большая часть путаницы, возможно, может быть объяснена теорией о том, что на самом деле было несколько фехтовальщиков по имени “Миямото Мусаси”, которые предшествовали нашему главному герою. Согласно этой теории, школа фехтования Энмэй-рю не была изобретена Мусаси, как часто думают. Легенда гласит, что Минамото-но Есицунэ был обучен мастерству владения мечом у Тенгу, мифологического существа, похожего на гоблина из японского фольклора, с длинным клювом и крыльями, а также телом, руками и ногами человека. Есицунэ, в свою очередь, обучал этим навыкам монахов храма Курамадера в Киото. Эти монахи сформировали свои собственные независимые школы, основанные на учении Есицунэ, которые исторически стали известны как “Ке Хати-рю”, восемь школ Киото. Их часто сравнивали с так называемым “Касима Ситхи-рю”,
  "семь школ фехтования”, которые уходят корнями в святилище Касима на востоке Японии, такие как Синто-рю Цукахары Бокудена.
  Один из монахов Курамадера по имени Дзюнджобо Чоген создал Энмэй-рю. Семья Окамото стала хранителями стиля владения мечом и обучала ему воинов кланов Синмен и Хирао. Выдающегося первого последователя этой традиции звали “Миямото Мусаси”. Последующие фехтовальщики предположительно переняли это имя, такие как Миямото Мусаси Масана, Миямото Мусаси-но-Ками Есимото и Миямото Мусаси-но-Ками Масакацу, и предполагается, что оно стало своего рода брендом. Тори-рю Мунисая, возможно, было основано на Энмэй-рю (будучи связанным с кланом Синмэнь), и в этом случае раннее обучение Мусаси фехтованию было бы продолжением Энмэй-рю. Если бы это было так, то само собой разумеется, что он принял бы имя Миямото Мусаси, когда создавал свою собственную версию Энмэй-рю в 1604 году, а также имя Есицунэ.
  Что касается Геншина (
  ), идеограммы имеют семейную связь с его родной семьей Табару и, возможно, были приняты Мусаси как символ этой связи. Буддийское имя Мусаси было Нитен Дораку.
  8
  М И Я М О Т О М У С А С Х И ямото Мусаси, автор Есикава Эйдзи.2 В этом романе Мусаси участвует в ключевой битве при Сэкигахаре (1600)3 будучи подростком вместе со своим другом детства Матахачи. Оба на-
  я искренне надеюсь продемонстрировать свою мужественность доблестными поступками на поле боя. Они сражаются на стороне западной армии против великого Токугавы Иэясу, но их сторона терпит сокрушительное поражение.
  Подавленный своим боевым опытом, Мусаси покидает материальный мир и всей душой погружается в суровую жизнь самурая-фехтовальщика, сражающегося на дуэлях. В этом путешествии его сопровождает знаменитый дзенский священник Такуан Сохо (1573-1645), который появляется в критические моменты, чтобы дать мудрый совет, очень похожий на Гэндальфа во "Властелине колец".4 Время от времени на сцене появляется красивая девушка по имени Оцу и соблазняет Мусаси отказаться от своих боевых занятий ради супружеских. Героически он сопротивляется ее чарам.5
  2 Английский перевод Чарльза С. Перри называется "Мусаси: Эпический роман эпохи самураев" (1981).
  3 Решающая битва в возвышении Токугавы Иэясу, которая привела к переходу Японии от многовековой войны к эпохе длительного мира. Сэкигахара - деревенский поселок на территории нынешней префектуры Гифу. Вскоре после смерти Тоетоми Хидэеси в 1598 году могущественные правители дайме, объединившиеся под условной завесой стабильности, начали утверждать свое господство. Две армии готовились к войне: так называемая Западная армия во главе с Ишидой Мицунари и Восточная армия под командованием Токугавы Иэясу. Благодаря дезертирству и превосходному планированию Иэясу одержал победу в напряженном противостоянии, которое проложило путь к национальному объединению.
  4 Это не каламбур. Хотя Мусаси был современником, он никогда не встречался с Такуаном.
  5 Мусаси никогда не был женат. Добо Гоэн (1720) Седзи Кацутоми описывает культуру куртизанок в квартале удовольствий Есивара. В одной из эпизодов упоминается проститутка по имени Кумои, которая подружилась с мужчиной по имени Мусаси, который “сражается двумя мечами”. Бушу Геншин-ко Денрай также заявляет, что у Мусаси были отношения с женщиной, возможно, проституткой, которая забеременела и родила девочку, которая умерла в возрасте трех лет.
  Мусаси никогда не упоминал о подобных вещах ни в одном из своих произведений, и история его личной жизни, если она у него была, ушла в могилу вместе с ним. Оцу - чисто вымышленный персонаж.
  9
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  На протяжении всего романа Мусаси балансирует на острие ножа между жизнью и смертью, испытывая свой характер против самых известных фехтовальщиков страны. Он сражается на дуэли со знаменитым кланом Есиока в Киото и побеждает их всех в одиночку благодаря сочетанию хитрости, безрассудства и мастерства. Кульминацией романа, однако, является его знаменитая дуэль с грозным Сасаки Кодзиро на отдаленном острове Ганрюдзима.
  Кодзиро, вооруженный массивным мечом, получившим название “Сушильный шест”, с нетерпением ждет прибытия Мусаси на лодке с материка. Однако Мусаси выжидает удобного момента. Во время войны он превращает лодочное весло в грубую, но жестоко эффективную дубинку-меч и повязывает на голову повязку (хатимаки), чтобы волосы не падали ему на глаза. Когда эти двое наконец встречаются на пляже, происходит обмен колкостями и нарастает напряжение.
  Достигнув крещендо, оба мужчины внезапно переходят к активным действиям, но Мусаси побеждает идеально рассчитанным ударом, который проламывает череп Кодзиро. В тот же момент кончик Сушильной Палки Кодзиро разрезает хатимаки Мусаси пополам, задевая его лоб, как бы подчеркивая точность и превосходство навыков Мусаси и ненадежность его жизни дуэлянта.
  Роман Есикавы о жизни и подвигах Мусаси стал основой для многих последующих версий этой истории в популярной культуре, включая бесчисленные комиксы, фильмы и телешоу. Несмотря на то, что это в первую очередь художественное произведение, версия истории Мусаси Есикавы в настоящее время воспринимается большинством японцев как нечто близкое к историческому факту.
  Однако сам Есикава признал, что достоверных документов о Мусаси существует мало, если вообще существуют, а то немногое, что есть, “займет не более 60 или 70 строк печатного текста”.
  В то время меня не слишком заботила историческая достоверность, но меня непреодолимо тянуло к романтической версии жизни Мусаси 10
  М И Я М О Т О М У С А Ш И изображен в романе. Изучив боевое искусство кендо (японское фехтование) в Японии в течение года в качестве студента средней школы по обмену, Мусаси стал для меня своего рода воображаемым шаблоном, и я почувствовал себя вынужденным вернуться в Японию, чтобы год спустя предпринять свой собственный боевой поиск.
  Будучи наивным подростком, мой энтузиазм не знал границ. Вскоре я поступил в недавно основанный Международный университет будо, специализированный колледж боевых искусств в префектуре Тиба. Я провел там большую часть года, практикуясь в кендо. Я также познакомился с одним из университетских профессоров, Уодзуми Такаши, ведущим мировым экспертом по мусаси. Именно благодаря его потрясающей учености в последние годы на Мусаси было пролито много света. Именно через профессора Уодзуми я узнал о книге Мусаси "Горин-но-се", перевод которой вы держите в руках, а также о философии, лежащей в основе его работы. Я также обнаружил, что слова, начертанные на свитке в моем школьном додзе, где я впервые изучал кендо, на самом деле взяты из работы Мусаси. После каждой тренировки мы повторяли этот стих в унисон во всю силу своих легких:
  “Тысяча дней обучения ковке,
  десять тысяч дней тренировок для совершенствования.
  Но исход поединка [по кендо] решается за долю секунды ”.
  После долгой и блестящей карьеры фехтовальщика, становления и совершенствования своих боевых навыков, за которыми последовали годы научных исследований, Мусаси удалился в пещеру Рейгандо в 1643 году, чтобы медитировать и записывать свои мысли о боевом пути в Горин-но-се.
  В мае 1645 года, за неделю до смерти, он передал рукопись и все свое мирское имущество своему ближайшему ученику Тэрао Магонодзе. Мусаси приписывают другие работы, в том числе Хэйдоке (“Зеркало на пути боя”, 1605), Хэйхо-каки-11
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  цукэ (“Заметки о боевой стратегии”, 1638); Хэйхо Сандзюго-кадзе
  (“Стратегия боя в 35 статьях”, 1641); Гохо-но-Тачимичи (“Пути меча в пяти направлениях”, 1642); и Доккодо
  (“Путь, пройденный в одиночестве”, 1645). Но его самая известная работа на сегодняшний день - Горин-но-шо.
  Книга Мусаси, пожалуй, является одним из самых влиятельных и широко читаемых трактатов по боевым искусствам. Ее изучают не только мастера боевых искусств, для которых изначально предназначались рукописи, но и обычные читатели в Японии и по всему миру, которые стремятся заглянуть в неумолимый мир воинов-самураев. Его рассуждения о стратегии стали руководством для современных военачальников, а также воинов корпораций, пытающихся сорвать куш на фондовом рынке или добиться успеха в конкурентном мире бизнеса.6 Его учения даже были приняты экспертами в области спортивной психологии как рецепт успеха на современной спортивной арене.
  В своем "Горин-но-се" и других произведениях Мусаси сообщает мало подробностей о своей жизни. Он упоминает только, что его первая дуэль не на жизнь, а на смерть произошла в возрасте тринадцати лет и что следующие пятнадцать лет он провел, путешествуя и устраивая дуэли по всей стране. Осознав в конце этого периода, что его победы в более чем шестидесяти смертельных поединках были обусловлены скорее удачей, чем какими-либо реальными знаниями или умениями, он зашел в тупик. В возрасте тридцати лет он решил посвятить остаток своей жизни поиску высшей истины. После нескольких лет суровых тренировок и медитации он в конце концов понял, что принципы успеха в фехтовании и дуэлях те же, что ведут к достижениям во всех других аспектах жизни. Именно это прозрение и мудрость помогли 6 Например, см. интересную статью Г. Кэмерона Херста III “Самураи с Уолл-стрит: Миямото Мусаси и поиски успеха”, Ганновер, Нью-Йорк: Universities Field Staff International, отчеты UFSI № 44, 1982.
  12
  М И Я М О Т О М У С А С Ч И формирует основное послание книги Мусаси и то, что делает ее универсальной, непреходящей и неподвластной времени.
  Индустрия мифов о Мусаси
  Вокруг Мусаси выросла целая индустрия. Сегодня это очень актуально в Японии, да и во всем мире.
  Мусаси - крупный бизнесмен, и бесчисленное множество людей извлекали и продолжают извлекать выгоду из его имени и репутации. Сюда входят владельцы предполагаемых семейных реликвий, связанных с Мусаси, которые стойко защищают "подлинность” своих сокровищ.
  Другие извлекли выгоду из надуманных семейных связей, которые повышают престиж целой группы или региона в Японии. Владельцы таких реликвий и мест Мусаси по понятным причинам склонны игнорировать любые исторические факты, которые могут повлиять на их статус и сопутствующие выгоды в результате объединения.
  Например, малоизвестный провинциальный городок Мимасака в префектуре Окаяма щеголяет именем своего самого знаменитого сына, чтобы привлечь постоянный поток туристов на "место рождения Мусаси”. Любопытные поклонники Мусаси и групп боевых искусств, как иностранцы, так и японцы, поддерживают местную экономику на плаву, используя причудливый беспилотный “Миямото Мусаси”
  железнодорожная станция, получившая свое название совсем недавно, в 1994 году.
  Недавние исследования показывают, что Мусаси даже не родился в Мимасаке, но в городе к этому по большей части не прислушиваются.
  То же самое можно сказать, например, о гордых хранителях
  “бесценные” картины тушью, ошибочно приписываемые кисти Мусаси,7 который не обрадовался бы, если бы предмет, некогда оценивавшийся в миллиарды иен, внезапно обесценился.
  7 Подлинных картин тушью Мусаси являются ценными произведениями искусства, и на некоторых из них изображено 13
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  Ранние рассказы о жизни Мусаси
  Многое из того, что мы знаем или думаем, что знаем, о карьере Мусаси, почерпнуто из отчетов, написанных спустя долгое время после его смерти. Пьеса кабуки “Месть Ганрюдзиме”, дебютировавшая в 1737 году, изображала поединок между Мусаси и Кодзиро. Пьеса имела драматический, хотя и в значительной степени сфабрикованный подтекст возмездия и стала немедленным и продолжительным хитом в городских центрах Осаки, Эдо и Киото. Более поздняя пьеса в том же духе, “Ганрюдзима Себу Миямото” Цуруя Нанбоку (1755-1829), сохранила образ сорвиголовы Миямото Мусаси на переднем крае народного воображения, как и различные произведения литературы, повествования, кукольного театра и других видов искусства.8
  Нет никаких сомнений в том, что Мусаси был гением и как воин, и как художник, но идеализация его жизни и достижений является ненужной и непреднамеренной, поскольку все это не было его собственных рук дело. Но, учитывая основное человеческое стремление к драме и героизму, легенда о Мусаси обрела собственную жизнь, а Мусаси превратился в квинтэссенцию лихого супергероя божественных пропорций. Большая часть фольклора, окружающего его, долгое время принималась за чистую монету, и история его жизни теперь представляет собой смесь вымысла, приправленного несколькими вкраплениями фактов.
  Помимо развлечений, созданных для широких масс, псевдонаучные версии жизни Мусаси также внесли свой вклад в то, чтобы быть объявленными Национальными сокровищами. Мастерство и деликатность Мусаси в обращении с кистью неоспоримы. В наши дни подделки распознать легче. Химический анализ бумаги и чернил позволяет определить возраст работы. Ценители искусства Мусаси также могут обнаружить подделки по стилю мазка кисти.
  8 Существует более сорока портретов Мусаси, но даже так называемые автопортреты были написаны примерно в середине периода Эдо, поэтому мы не знаем, как он выглядел на самом деле. Согласно отрывку из "Бушу Геншин-ко Денрай", Мусаси был шести футов ростом и силен как бык. Если это правда, то в свое время он был великаном.
  14
  М И Я М О Т О М У С А С Х И прославление легенды о Мусаси. Например, "Хончо Бугэй Седэн" Хинацу Сигэтаки является широко используемым источником информации о великих фехтовальщиках эпохи Эдо и их школах фехтования. Опубликованная в 1716 году, примерно через семьдесят лет после смерти Мусаси, она сыграла важную роль в формировании у населения представления о подвигах Мусаси, в частности о его знаменитых дуэлях с семьей Есиока в Киото и с Кодзиро
  на острове Ганрюдзима.
  Несмотря на неправильное использование имени Мусаси (см. Примечание 1), работа Сигэтаки более надежна, чем большинство других, поскольку включает полный текст надписи, найденной на знаменитом памятнике Кокура,9
  возведен в честь Мусаси его приемным сыном (и племянником) Миямото Иори через девять лет после смерти отца (см. Приложение). Поскольку память о Мусаси все еще свежа в умах людей, можно предположить, что Иори старался не преувеличивать факты. В этом смысле надпись, вероятно, является настолько точным описанием, насколько мы можем его получить. Однако посвящение очень короткое, предлагая лишь краткий обзор знаменитых поединков Мусаси с кланом Йоши ока и Кодзиро. Последующие материалы, написанные спустя десятилетия, если не столетия, после смерти Мусаси, становились все более подробными, но не подтверждали факты.
  Эти рассказы следует читать с осторожностью.
  Из всех работ о Мусаси следующие две были наиболее влиятельными, хотя многое из того, что записано в обеих, является спорным. Первая - это обстоятельная биография Мусаси 9 Кокура находится недалеко от Ганрюдзимы, и большой каменный памятник был установлен там через девять лет после смерти Мусаси в 1654 году его приемным сыном Иори. Одна из теорий предполагает, что надпись была сделана Шунзаном Ошо, настоятелем близлежащего буддийского храма, с которым Мусаси, как считалось, дружил. На самом деле, это был учитель Сюндзана, Дайен Ошо, который был в хороших отношениях с Мусаси. Судя по формулировке надписи, автором был Иори. Учитывая его важность как первоисточника, я включил полный перевод надписи на памятнике в Приложение.
  15
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  называется Bushū Genshin-kō Denrai (также Bushū Denraiki и Tanji HōKin Hikki), опубликована в 1727 году Тандзи Хокином (также известным как Тачибана Минехира). Эта книга основана на интервью с третьим и четвертым руководителями школы фехтования Нитен Ити-рю, основанной Мусаси, и в значительной степени ответственна за популярность школы и учения Мусаси в период после его смерти. Автор был четвертым сыном Татибаны Сигэтани, вассала Куроды Еситаки Дзесуи, который сражался на стороне Токугавы Иэясу против антитокугавских сил на Кюсю. Недавно обнаруженные первичные документы свидетельствуют о том, что сам Мусаси также служил под командованием Куроды Дзесуи на Кюсю, а не в битве при Сэкигахаре, и, таким образом, сражался за Токугаву Иэясу, а не против него.10
  Вторым и наиболее известным рассказом о жизни Мусаси является "Нитенки", опубликованный в 1776 году Тойотой Кагэхиде, высокопоставленным вассалом региона Кумамото, где Мусаси провел свои последние годы. Дед Кагэхидэ, Тойота Масаката, был помощником Нагаоки Наоюки, который в детстве учился у Мусаси. Масаката стал учителем Мусаси-рю
  Школа Хэйхо (другое название Нитен Ити-рю). Фанатик Мусаси, Масаката собрал все документы, которые смог найти, в которых упоминалось имя Мусаси. Они были переданы его сыну Тойоте Масанаге, который собрал их в книгу под названием Букодэн.
  Кагэхидэ написал свой нитенки на основе этого сборника.
  Каждая из этих хроник увековечивала миф о Мусаси, и внимательное изучение показывает, что их авторы проявили значительную вольность в заполнении пробелов в истории Мусаси. Например, в его Бушу
  Гэнсин-ко Денрай, Хокин, пишет о молодых годах Мусаси и о ссоре, которая у него была со своим отцом Мунисаем. Согласно 10, см. Уодзуми Такаши, Миямото Мусаси: “Хэйхо но Мичи” во Икиру (2008) для обзора недавних открытий источников.
  16
  
  
  М И Я Я М О Т О М У С А С Х И
  айк
  ei
  enr
  я Говорю
  Д
  а)
  Урагам
  инехира
  укуок
  обухиде
  (F
  Бушу Геншин-к
  Тачибана М
  Акабане Н
  Автор
  Сибато Сандзаэмон
  Йошида Санецура
  анехиро
  сигэсада
  нсуке
  цук
  Есида С
  Ō
  ото Геам
  Ям
  агонойо
  сукэ
  ао М
  1613-1672
  an
  Тер
  он же
  Ишимакм
  я
  фу
  нао
  Нагаок
  асатоши
  Андо М
  оден
  Бук
  я
  я
  oto
  нк
  ш-ш
  иразо
  ите
  асатаке
  Автор
  N
  асам
  возрастная шкура
  тури
  sa
  акузаэмон
  u
  en
  Умер в 1749 году
  Умер в 1764 году
  DōKe H
  Умер в 1799 году
  M
  eam
  Toyota M
  Дуке К
  Toyota M
  Тойота К
  Автор
  слишком
  ami Str
  ori
  асао
  m
  атсу
  um
  a
  (Линия Нагао)
  асак
  эносуке
  ob
  ozan
  
  пятнадцатый Век
  я
  Мурак
  друг Мой
  um
  en N
  M
  друг Мой
  Умер в 1739 году
  1621-1688
  1666-1701
  ak
  Нагао Т
  eam
  Мурак
  Терао К
  Шинм
  Mur
  я
  ами Дайемон
  ami Str
  до тех пор , пока E
  юкаса
  Мурак
  Мурак
  a
  друг Мой
  eam
  enbei
  Умер в 1776 году
  ta Z
  Мурак
  потребляет Тебя
  ао Сукэдзаэмон
  Улица Нода
  Тер
  ода Иккей
  Ō
  юл
  1650-1731
  N
  1734-1802
  тор
  Терао Арутак
  o
  это само собой
  изат
  нструкция
  Великобритания
  Великобритания
  eam
  iten Ichi-r
  ata Y
  ata Y
  энчоку
  1682-1756
  N
  ул. ата
  Шик
  Шик
  = Домен I
  Шик
  я
  Шиката Джи
  охайд
  eam
  я
  ацуюк
  ō K
  Ул
  1673-1747
  1713-1747
  1756-1831
  Святой
  Терао К
  Есида Дзосецу
  Святой
  17
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  Хокин, Мусаси не проявлял особого уважения к мастерству Мунисая в использовании джитте (дубинки) и его стилю боя на мечах.11 Обидевшись, Мунисай бросил в него короткий меч и, по словам Хокина, выселил девятилетнего Мусаси из семейного дома.
  Мусаси переехал жить к дяде со стороны матери, который был буддийским священником. Хокин также пишет о предполагаемом пристрастии Мусаси к купанию и о том, как он всю свою жизнь не обливался после тяжелого боевого дня. Очевидно, Мусаси утверждал, что одного ведра горячей воды было достаточно, чтобы вымыться. Другое объяснение заключается в том, что Мусаси чувствовал, что нахождение голым в ванне делает его уязвимым для нападения. Или, может быть, это была его экзема ....
  Такие анекдоты стали устоявшейся частью мифа о Мусаси, однако они не подкреплены никакими реальными доказательствами.
  Прежде всего, поединки Мусаси описаны с безудержным фанатизмом. Как утверждает сам Мусаси в "Горин-но-се", он впервые попробовал себя в смертельной схватке, когда ему было тринадцать лет против Аримы Кихэя. Неизвестно, кем был Арима Кихэй, кроме того, что он был учеником Синто-рю. Существует документально подтвержденная ссылка на “Ариму Токисаду”, который преподавал Синто-рю в Микаве, когда там проживал Токугава Иэясу, но неизвестно, были ли Кихэй и Токисада одним и тем же человеком или родственниками каким-то другим образом.
  Арима Кихей, как сообщает нам Хокин, был вовлечен в паломничество воинов (муша-сюге) и направился в Хариму, где вывесил табличку, вызывающую любого местного воина на дуэль. Эта практика была распространена в эпоху, когда странствующие воины применяли свои навыки убийства в дороге, надеясь быть замеченными и получить хорошо оплачиваемую постоянную должность на службе у какого-нибудь военачальника (дайме). Демонстрация своего присутствия с определенной степенью воинственности была общепринятой частью игры жизни и смерти 11 Джитте (также произносится джутте) - короткие ручные металлические дубинки, в основном используемые самураями низкого ранга для разоружения и задержания преступников.
  18
  М И Я М О Т О М У С А С Х И играли воины в феодальной Японии.
  Мусаси ответил на вызов и вызвал Ариму Кихеи на дуэль. Священник, с которым теперь предположительно жил Мусаси, был ошеломлен тем, что Мусаси, всего лишь тринадцатилетний юноша, может быть таким доверчивым. Священник поспешил в квартиру Кихэя и умолял его отказаться, пообещав, что Мусаси будет вынужден публично извиниться. У Мусаси, однако, были другие идеи, и он появился с оружием длиной шесть футов (1,8 метра).
  Прежде чем кто-либо успел его остановить, он бросился на Кихэя, размахивая своим оружием, как сумасшедший. Кихэй обнажил клинок, чтобы отразить атаку, но Мусаси пробил его защиту, отбросил свой посох и бесцеремонно опрокинул Кихэя ему на голову. Едва приходя в сознание, Кихэй попытался подняться на ноги, но Мусаси схватил свой посох и забил его до смерти четырнадцатью или пятнадцатью ударами по голове. Конечно, этот рассказ был плодом воображения Хокина, но, тем не менее, послужил поводом для сплетен.
  Как и Тандзи Хокин, Кагэхидэ не брезговал приукрашиванием и был виновен в том, что собирал по кусочкам анекдоты из других историй, чтобы создать захватывающий рассказ о жизни Мусаси. Большая часть ныне стандартных, но ошибочных деталей того, что произошло в поединке Мусаси с Сасаки Кодзиро на Ганрюдзиме, проистекает из Нитенки Кагэхидэ. Например, идея о том, что Мусаси отложил свое прибытие на остров, чтобы расстроить Кодзиро и выбить его из колеи, не соответствует действительности. Столь же вводящим в заблуждение является общепринятое мнение о том, что Мусаси смастерил гигантский деревянный меч из весла, когда пересекал пролив. Даже фамилия его противника, Сасаки, не соответствует действительности, а была заимствована из изображения персонажа Кодзиро в пьесе кабуки.
  19
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  Современный бум Мусаси
  Истории Мусаси были чрезвычайно модны на протяжении всего периода Эдо. Только в 1909 году книга Мусаси "Горин-но-се" была впервые опубликована Миямото Мусаси Исеки Кеншо-кай (Общество сохранения исторических материалов Миямото Мусаси, далее - Общество Мусаси). Первоначально Мусаси написал свитки для того, чтобы передать свои знания о боевой стратегии ученикам в своей собственной школе, а не как документ для более широкой аудитории. Наряду с Горин-но-се, Общество Мусаси включило другие документы эпохи Эдо, относящиеся к Мусаси, такие как Бушу Геншин-ко-Денрай и Нитенки, чтобы создать то, что стало первой современной энциклопедией жизни и творчества Мусаси, Миямото Мусаси.
  Япония начала двадцатого века была политически готова к некоторому чванству в стиле Мусаси. В период Мэйдзи (1868-1912) страна открыла свои двери миру. Она также учредила национальную систему образования, которая продвигала идею о том, что современные японские граждане являются наследниками самурайских традиций. И это несмотря на то, что классовые различия периода Эдо были отменены и многие потомки самураев, которые когда-либо составляли всего 5-6 процентов населения, были смыты в море бурным течением модернизации.
  Вновь созданные представления о Бусидо (Пути воина) и гордом воинском прошлом активно пропагандировались с 1890-х годов. Героический образ самурая прошлых лет служил целям нового центрального правительства, которое раздувало пламя национализма и империализма в попытке догнать передовые западные страны. Как отмечает антрополог Харуми Бефу, “Модернизация Японии совпала с процессом самураизации — распространением идеологии правящего класса воинов”12.
  12 См. Харуми Бефу, Япония: Антропологическое введение, Сан-Франциско: 20
  М И Я М О Т О М У С А С Ч И Этого удалось добиться путем внесения модифицированной “идеологии воина” в Гражданский кодекс и школьные программы, благодаря которым прославленные воинские обычаи “проникли в простых людей”13.
  С конца периода Мэйдзи до поражения Японии в конце Второй мировой войны современные концепции бусидо и боевых искусств использовались в качестве эффективного образовательного инструмента для внедрения националистических доктрин самопожертвования и укрепления представлений о японцах как о могущественной расе воинов. Именно наступление такого социального и политического климата ознаменовало современный бум Мусаси.
  Поскольку дискуссии о бусидо и японском духе собрали восторженную публику, Мусаси стал своего рода образцом самурайской культуры. Такано Сасабуро, пионер в разработке современного кендо, включил Горин-но-се в приложение к своей классической книге "Кендо" (1913), которая стала стандартным руководством по кендо в школах по всей стране.
  Именно с этого времени учение Миямото Мусаси приобрело значительный вес в основной философии кендо.
  Есть даже современные практики кендо, которые предпочитают соревноваться двумя мечами вместо одного, в традиции Мусаси.
  Несмотря на то, что большинство японцев почитают Мусаси как верховного воина, некоторые также поносят его как представляющего противоположность Пути самурая. Распространенной критикой является его предполагаемое использование трусливой тактики затягивания, чтобы разозлить своих противников и победить любыми возможными средствами, какими бы бесчестными они ни были.
  Хотя Мусаси утверждал, что выиграл около шестидесяти смертельных поединков, существует мало источников, которые могут подтвердить, кто были его противники.
  Означает ли это, что они были странствующими ничтожествами, оказавшимися не в том месте и не в то время? Некоторые ученые утверждают, что Musashi Chandler Publishing, 1971, стр. 50-52.
  13 Там же.
  21
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  был немногим больше, чем маньяк-убийца, который убивал слабаков ради удовольствия.
  Назвать кого-либо "самураем” в современной Японии - значит воздать наивысшую похвалу. Это слово олицетворяет силу, самоотверженность, храбрость, верность и честь. В какой степени Мусаси олицетворял эти идеалы, зависит от мнения. Но его репутация несравненного чемпиона-самурая была высечена на камне после того, как писатель Есикава Эйдзи опубликовал рассказ Мусаси в токийской газете "Асахи симбун" за четыре года. Начиная с 1935 года, статьи были позже собраны и опубликованы в виде романа под простым названием "Миямото Мусаси". Благодаря тому, что большая часть исходного материала была взята из публикации Общества Мусаси в 1909 году, книга стала основой для нового поколения фильмов о Мусаси, радиоинтервьюаций, пьес и, совсем недавно, телевизионных программ, комиксов манга и игр.
  Годичная драма NHK о жизни Мусаси с актером Кабуки в седьмом поколении Итикавой Синносукэ в главной роли была популярна при просмотре в Японии в 2003 году. 14 Она вызвала взрыв внутреннего туризма к известным историческим местам, где разворачивалась история Мусаси, включая Мимасаку и Ганрюдзиму. Также заслуживает внимания получившая широкую известность серия “Бродяга" художника манги Иноуэ Такехико. Начавшись как сериализация в 1998 году в еженедельном утреннем журнале, она была опубликована в 37 томах в 2014 году. Английская версия была опубликована в 2015 году, и миллионы копий были проданы по всему миру.
  Большая часть наших нынешних знаний о Мусаси основана на обоснованных догадках. Например, оригинальная рукопись Горин-но-се так и не была найдена. Поэтому мы вынуждены полагаться на последующие рукописные копии и копии копий, которые содержат многочисленные несоответствия. Среди ученых даже существуют разногласия относительно того, было ли Горин-но-се 14 лет, когда Китано Такеши сыграл роль Мунисая.
  22
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  М И Я Я М О Т О М У С А С Х И
  автором является Мусаси. Некоторые утверждают, что это было написано учеником после смерти Мусаси, который просто подписал рукопись именем мастера. Однако доказательства недвусмысленно показывают, что Мусаси действительно написал Горин-но-се. На мой взгляд, в этом нет никаких сомнений.
  Почти все комментаторы, рассуждающие о Мусаси, а их немало, основывают свои выводы главным образом на рассказах о его деяниях, которые исторически недостоверны. Правда в том, что никто не знает всех фактов. К счастью, в последние годы всплыли ранее неизвестные источники, которые проливают больше света на замечательную жизнь Мусаси. Мы надеемся, что в ближайшие годы будут обнаружены новые документы, и истина может стать более очевидной. Тем временем я расскажу о том, какие выводы мы можем с уверенностью сделать о его жизни, и в то же время развею несколько неверных представлений.
  Рождение легенды: детство Мусаси
  Основные места из жизни Миямото Мусаси Йонедамуры
  (Харима)
  Миямотомура
  (Мимасака)
  Киото
  Ганрюджима
  Кокура
  Нагоя
  Эдо
  Осака
  Акайши
  Симабара
  Химедзи
  Кумамото
  23
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  Место рождения, дата рождения и происхождение Мусаси долгое время были предметом споров. Существует несколько популярных теорий.
  Некоторые люди убеждены, что Мусаси родился в Мимасаке.
  Другие говорят, что это была Харима. Регионы находятся в непосредственной близости, и Мусаси проживал в обоих в годы своего становления. Теория Мимасака набрала обороты в 1909 году с публикацией книги Общества Мусаси "Миямото Мусаси". В нем говорится, что Мусаси был сыном Хираты Муни (саи)15 из деревни Миямото, вывод основан на информации, содержащейся в "Геккен Содан" (1790), "Мимасака Рякуси" (1881) и "Тосакуси" (1815). Однако эти книги содержат переработанный материал, написанный задолго до смерти Мусаси, и их достоверность вызывает сомнения.
  В семейных записях Хираты, воспроизведенных в Тосакуси, Хирата Сеган указан как отец Мунисая. Однако указанная дата смерти Сегана приходится на двадцать шесть лет до рождения Мунисая. Более того, Мунисай, по-видимому, умер за два года до рождения Мусаси. Это сделало бы рождение Мусаси чудом божественных пропорций! Идеограммы, используемые для написания “Мусаси”
  в тексте также допущены ошибки. Они были скопированы из пьесы кабуки, популярной в конце восемнадцатого века.16
  Очень полезная деревянная табличка (кифуда) была обнаружена в начале 1960-х годов в святилище Томари в городе Какогава, префектура Хего. Мемориальная доска, датированная 1653 годом, была прикреплена к внутренней балке святилища в ознаменование завершения реставрационных работ, спонсируемых местной семьей Табару.17 Скрытая от посторонних глаз на протяжении трех столетий, мемориальная доска украшена надписью Иори, племянника и приемного сына Мусаси, и это в какой-то степени помогает разгадать тайну семейной истории Мусаси. Это подтверждает 15, также известные как Мунинодзе.
  16
  (Мусаси) вместо
  (Мусаси). Фонетически они читаются как
  таким же образом. Мусаси также упоминается в документе как “Масана”.
  17 Также читается как Тахара или Тавара.
  24
  М И Я М О Т О М У С А Щ И теория о том, что Мусаси был усыновлен Мунисаем.
  Усыновление Мусаси также зафиксировано в книге Миямото Какэй-дзу (“Генеалогия семьи Миямото”), но ученые долгое время игнорировали этот документ из-за противоречивых дат смерти матери и отца Мусаси. Записано, что они умерли в 1573 и 1577 годах соответственно, что является еще одной физической невозможностью, поскольку также отмечается, что Мусаси родился в 1582 году! Семейные записи Миямото были переписаны в 1846 году после того, как были уничтожены пожаром. Таким образом, неудивительно, что существуют нарушения, особенно в расчете сложной японской календарной схемы эпохи нэнго.
  Все доступные документы имеют свои достоинства и недостатки.
  Сравнивая различные исходные материалы, такие как сохранившиеся семейные записи Табару и Миямото, надпись на памятнике Кокура и мемориальную доску в святилище Томари, можно почти с уверенностью сказать, что Мусаси родился в Хариме, а не в Мимасаке. Сам Мусаси заявляет во вступительном отрывке “Горин-но-се”, "Воин Харимы". Действительно, самое последнее и достоверное исследование профессора Уодзуми приходит к выводу, что Мусаси родился вторым сыном Табару Иэсада из Харима-но-Куни в деревне под названием Йонедамура.
  Чтобы усилить путаницу, Мусаси также упоминает во введении к "Горин-но-се“, что по состоянию на ”Десятый день 20 (1643) года десятого месяца Канэй“ ему ”шестьдесят лет". Проведя математические расчеты, можно было бы предположить, что Мусаси родился в 1584 году. Если мы интерпретируем
  “шестьдесят” в качестве приблизительного значения, например, ему за шестьдесят, что, скорее всего, и имело место, вышеупомянутые семейные записи и другие документы подтверждают, что на самом деле его годом рождения было 1582,18
  18 Шестидесятилетний возраст имеет большое значение в Японии. Традиционный календарь был построен на шестидесятилетних циклах, и новый цикл начинается с шестидесятилетия человека.
  Мусаси, вероятно, подписал контракт, указав свой шестидесятилетний возраст, поскольку это считается благоприятным и символизирующим завершение его школы стратегии после 25 лет жизни
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  Семья Табару была ветвью клана Акамацу, выдающейся военной семьи периода Муромати (1333–
  1568). В 1336 году Акамацу Норимура (1277-1350) присоединился к Асикаге Такаудзи, основателю сегуната Муромати, и был вознагражден за свою лояльность титулом военного губернатора ( шуго) провинции Харима и всеми привилегиями, которые прилагались к титулу.
  Характерно для предательства, обычного в средневековой Японии: узнав о намерении четвертого сегуна, Асикаги Есимоти, подарить свою землю в Хариме своему троюродному брату Акамацу Мочисаде (?-1427), разъяренный Акамацу Мицусуке (1381-1441) подставил Мочисаду. Похоже, что Мочисада был “любимым” слугой Есимоти, но был вынужден совершить ритуальное самоубийство ( сэппуку), когда распространился слух, вероятно, Мицусуке, что у него роман с одной из наложниц сегуна.
  Согласно надписи Иори и семейным записям, первоначальным патриархом семьи Табару был тот самый Акамацу Мочисада. Семейные записи Акамацу показывают, что род Мочисады заканчивается его сыном Иэсадой, который, вероятно, бежал в Йонедамуру после того, как его отец был пристыжен Акамацу Мицусуке. Более того, в генеалогии семьи Миямото есть вопросительные знаки для двух поколений после Иесады, а затем генеалогия снова начинается с Табару Садамицу. Сыном Садамицу был Иэсада (не путать с его прапрадедушкой), биологический отец Геншина (Мусаси).
  Поскольку в генеалогическом древе не задокументированы два поколения, не совсем ясно, действительно ли табару из Йонедамуры были кровными родственниками клана Акамацу. В период Эдо самурайские семьи были склонны увеличивать время изучения своей родословной.
  26
  
  М И Я Я М О Т О М У С А С Х И
  Акамацу Мочидсада
  Внук Акамацу Тикудзен-но-Ками Саданори Иэсада
  (Табару Нака-но-Цукаса Седю)
  ?
  ?
  Садамицу
  (Табару Саке-но-Дайю)
  Иесада
  (Табару Кануэмон)
  
  Хисамицу
  Геншин
  (Табару Канбэй)
  (Миямото Мусаси)
  Иори
  (Садацугу)
  благодаря какой-то слабой связи с достойным внимания предком.
  Обычно было трудно, если не невозможно, проверить достоверность такой ассоциации, и после того, как она была зафиксирована на бумаге, она стала общепринятым семейным преданием. Вот почему так много путаницы окружает корни Мусаси. Несмотря на это, наиболее достоверные источники, доступные в настоящее время, поддерживают гипотезу о том, что Мусаси родился табару и стал “приемным сыном” Синмэна Муниносукэ (Миямото Мунисай) примерно в возрасте девяти лет.
  Оценка политических событий той эпохи из источников, не связанных с Мусаси, также предполагает, что на это есть причина-27
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  убедительный вывод. Ближе к концу периода Воюющих царств в 1578 году, за четыре года до рождения Мусаси, Харима стала полем битвы войск Оды Нобунаги во главе с Тоетоми Хидэеси в столкновении с кланом Мори. Встав на сторону мори, Кодера и другие воинские семьи региона потерпели поражение в напряженной восемнадцатимесячной борьбе с Хидэеси.
  Крепость Кодера в конце концов была свергнута, а семья лишена статуса воина.
  Семья Табару, служившая в клане Кодера, также была лишена статуса самурая, но ей было разрешено оставаться в этом районе в качестве фермеров. Эти меры представляли собой ранние попытки Хидэеси отделить военных от фермерского класса ( хайно бунри). Хотя Хидэеси повезло, что он не был полностью уничтожен, такое понижение статуса, должно быть, стало серьезным ударом для Табару и других самурайских семей Харимы. Именно этот эпизод должен был послужить толчком к усыновлению Мусаси.
  Родословную Мунисая также можно проследить до клана Акамацу.
  Весьма вероятно, что Мунисай родился в семье Хирао, а не Хирата, как часто утверждается.19 В документе 1689 года, описывающем историю семьи Хирао, упоминается “Миямото Муни, отец Мусаси”. В нем также утверждается, что после инцидента с Какицу в 1441 году и последующего падения клана Акамацу, 20 третий-19 Это щекотливая тема, которую я избегаю обсуждать с Хиратой Сенсеем, моим хорошим другом по кендо, который очень гордится своей прямой семейной связью с Мусаси. Он непреклонный сторонник теории о том, что Хирата Мунисай был приемным отцом Мусаси. Семьи Хирата и Хирао вели свою родословную от одного и того же клана Акамацу. Хирата были вассалами семьи Синмэн, и они оба жили в непосредственной близости в деревне Миямото. Записи семьи Хирата были уничтожены в результате нескольких пожаров и переписаны в конце периода Эдо. Легко представить, какая могла возникнуть путаница.
  20 В 1441 году, снова взбешенный слухами о том, что 6-й сегун, Асикага Йо-28
  М И Я М О Т О М У С А С Ч И поколение Акамацу Энсин бежало в местечко под названием Хирао в Хариме, где он объявил себя Хирао Минбу Тайю, а затем поселился в близлежащей Охаре.
  Хирао были вовлечены в конфликт с местной семьей Синмэнь, которые также происходили из рода Акамацу. Потерпев поражение от синьмэней в 1499 году, они были вынуждены переехать в другую деревню под названием Миямото. Хирао Таро'Эмон был главой семьи Хирао в четвертом поколении, и считается, что именно он был Мунисаем. Когда Таро'емон искал работу в выдающемся клане Синмэнь, он, вероятно, счел разумным отказаться от фамилии Хирао, учитывая их несколько антагонистическое прошлое, и заменить ее на Миямото.
  Таро'емон проявил себя достойным вассалом клана Синьмэнь. Ему была поручена важная задача - сообщить Хидэеси, что синмэны присягнули ему на верность.
  Это был случайный выбор для семьи Синмэнь. К ним благосклонно относились за их лояльность после триумфальной кампании Хидэеси. Мунисай также был вознагражден за свои подвиги, получив разрешение использовать знаменитое имя Синмэнь.
  Мусаси, будучи вторым сыном Табару Иседы, был отдан на усыновление Миямото (Синмэну) Мунисаю. Таким образом, по крайней мере, один человек из рода Табару сохранял статус самурая, что было предметом большой гордости. Это было логичное решение, учитывая запутанные нити родословной Акамацу, так или иначе связывающие их всех.21 На протяжении всей своей жизни Мусаси обычно называл себя шинори, также планировал перераспределить некоторые из своих территорий, Акамацу Мицусуке предпринял решительный шаг, убив его на выступлении Noh в Киото. Позже в том же году армия сегуна во главе с Яманой Содэном разгромила войска Мицусуке, и Мицусуке покончил с собой после того, как его люди покинули его.
  21 Согласно Иори, Мусаси унаследовал главенство в семье Синмэна Мунисая в Мимасаке в 1591 году. Поскольку Мусаси был бы слишком молод и ему было бы 29
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  Миямото. Однако в "Горин-но-се" он подписывается как Синмэн Мусаси Геншин, возможно, как ссылка на его происхождение. Также ходят слухи, что на смертном одре он велел своему ученику Терао Куменосукэ позаботиться о том, чтобы имя Синмэн было завещано ученику Нитен Ити-рю, продемонстрировавшему экстраординарное мастерство.
  Прошлое Мунисая столь же неясно, как и Мусаси, и большая часть информации о нем также появляется в текстах, написанных спустя долгое время после его смерти. Тем не менее, из того, что можно собрать воедино, очевидно, что Мунисай был опытным мастером боевых искусств, известным своим коварством и храбростью в бою. По слухам, он снес головы семи вражеским воинам в одном сражении с помощью дзюмондзи-яри (скрещенной пики), которой он был особенно искусен в обращении. Он создал стиль владения мечом, использующий два меча в унисон, который он назвал Тори-рю.22
  Слава Мунисая в обращении с мечом была такова, что его пригласили продемонстрировать свое мастерство перед последним сегуном эпохи Муромати, Асикагой Еситэру. В поединке с личным инструктором сегуна Есиокой Кэмпо Мунисай выиграл два из трех поединков. Это произвело впечатление на сегуна, который затем даровал Мунисаю высокое звание Хиносита Мусо (“Несравненный под солнцем”).23 Точно неизвестно, когда умер Мунисай. Его имя фигурирует в документе под названием Хинамаки (1613), поэтому предполагается, что оно появилось после этого. Несомненно, Мусаси был передан в руки Мунисая еще живым, это, скорее всего, неверно.
  22 Мусаси часто приписывают развитие стиля боя с использованием двух мечей одновременно. Это неверно. Похоже, что Мунисай передал технику владения двойным мечом Мусаси и нескольким другим ученикам. Было несколько последующих школ Нито, которые развивались независимо от линии Мусаси.
  23 Мунисай написал Тори-рю Мокуроку (“Каталог Тори-рю”) в 1598 году. Он подписал его “Основан Тенкой Мусо” ("Несравненный в Королевстве"), что может быть повторением титула Хиношиты Мусо, дарованного ему сегуном.
  30
  М И Я М О Т О М У С А С Ч И о грозном воине, который стремился бросить вызов условностям.
  Мусаси, который усердно тренировался под руководством своего приемного отца Мунисая, определенно унаследовал эту черту.
  Ковочный характер
  В популярных описаниях жизни Мусаси он изображается как участник решающей битвы при Сэкигахаре 21 октября 1600 года, которая предшествовала установлению сегуната Токугава, но нет документов, подтверждающих, что он там был.
  Более вероятной гипотезой является то, что он находился на острове Кюсю, сражаясь как союзник Токугавы Иэясу под командованием Куроды Еситаки Дзесуи в битве при Исигакибару 13 сентября 1600 года. Мусаси был связан с кланом Курода через свою биологическую семью по рождению (Табару). Семья Курода ранее была провинциальными баронами Харимы на службе у клана Кодера, прежде чем Харима перешла к Хидэеси. Связанные родством с Акамацу, Мунисаи позже стали вассалами семьи Курода вместе с семьей Синмэнь.24
  После Сэкигахары Япония кишела безработными воинами ( ронинами). По оценкам, до 500 000 самураев без хозяина бродили по сельской местности. Мир был непрочным, и военачальники искали опытных инструкторов в военном искусстве. Пятнадцать лет между Сэкигахарой и первой осадой 24 Кланы Синмэнь и Курода пошли против своих сородичей, когда объединились с Хидэеси во время кампании Харима в 1878 году. Это была эпоха переворота, когда лояльность часто менялась. Клан Синмэнь сражался на стороне сторонников Тоетоми против Иэясу в Сэкигахаре. Однако куроды сражались с союзниками Иэясу на Кюсю. На данном этапе вполне вероятно, что Мусаси и Мунисай непреднамеренно сражались на стороне противоборствующих сил, но в разных частях страны. Когда западная армия потерпела поражение, клан Синьмэнь был принят в сеть вассалов Куроды благодаря своим родовым и региональным связям.
  31
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  из замка Осака в 1615 году25 был золотым веком для муша-сюге, аскетичного путешествия воина-самурая, но это было опасное время для прогулок по проселочным дорогам. Некоторые нашли работу слуг при новых хозяевах, некоторые вообще сложили мечи, но многие другие скитались по провинциям в поисках возможности сделать себе имя, что часто означало неприятности. Именно в этот момент Мусаси отправился в свое “паломничество воина”
  и направился в Киото.
  Через два года после прибытия в Киото Мусаси бросил вызов той же семье Есиока, которую много лет назад улучшил Мунисай. В 1604 году он победил главу семьи Есиоку Сэйдзюро. Во втором поединке он успешно одолел младшего брата Сэйдзюро, Денситиро. Его третья и последняя дуэль была против сына Сэйдзюро, Матасичиро, которого сопровождали последователи школы Есиока-рю. И снова Мусаси одержал победу, и вот тут-то его легенда действительно начинает набирать обороты.
  Такие подвиги против знаменитого дома мастеров боевых искусств не остались незамеченными. Мусаси объявил себя Тенка Ичи (“Чемпионом Королевства”) и, должно быть, почувствовал, что ему больше не нужно жить в тени своего отца.
  Испытанный и победоносный, Мусаси теперь был достаточно уверен в себе, чтобы основать свою собственную школу. Он назвал ее Энмэй-рю. Он также написал свой первый трактат, Хэйдоке (1605), в котором описал методы, и 25 Токугава Иэясу основал сегунат в 1603 году. Это означало объединение Японии после столетий гражданской войны, но настроения в Японии эпохи раннего Токугава все еще были напряженными. Только внешне объединенные, многие испытывали чувство недоверия к бывшим соперникам и врагам. Сын Хидэеси Хидейори все еще занимал замок в Осаке, и многие недовольные дайме, недовольные балансом сил, сложившимся при Токугавах, обратили свою лояльность к дому Тоетоми. Увидев в тоетоми и их сторонниках угрозу, Иэясу обвинил их в подстрекательстве к мятежу и мобилизовал своих союзников, чтобы покончить с наследием Хидэеси раз и навсегда двумя тотальными атаками на замок в Осаке.
  32
  М И Я М О Т О М У С А Щ И обоснование, стоящее за ними. Состоящая из 28 статей,26 философия и девять техник, изложенных в Хайдоке, были в значительной степени сосредоточены на тех, которые Мунисай внес в каталог для своего Тори-рю.
  В то время как влияние его отца было очевидным фактором во взглядах и мотивациях Мусаси, Хейдоке, бесспорно, был результатом его собственного боевого опыта.
  На памятнике Кокура Иори написал, что ученики Есиоки сговорились устроить засаду Мусаси с "несколькими сотнями человек”. Столкнувшись лицом к лицу, Мусаси расправился с ними с безжалостной решимостью, один человек против многих. Хотя это изображение считается относительно точным, идея о сотнях людей, затаившихся в засаде, была явно преувеличением. Однако некоторым мужчинам было бы нетрудно в это поверить.27 Он даже включает раздел в Heidōkyō о борьбе в одиночку против “множества врагов”, так что, предположительно, третья дуэль была с участием нескольких противников.
  Другие рассказы, например, в "Нитенки", еще больше приукрашивают историю. Добавляются детали, такие как уловка Мусаси опоздать на первые два поединка, а затем застать всех врасплох на третьем, явившись пораньше. Нитенки также ссылается на то, как люди Есиоки атаковали “большим количеством” с луками и мечами, и что Мусаси прорубил им путь всего с одним промахом, когда стрела пробила его одежду. Другой ошибкой является идея о том, что Мусаси в одиночку разрушил репутацию прославленного клана Есиока своей победой. Поражение, несомненно, легло пятном на их имя, но последний гвоздь в их крышку гроба был вбит 26. Еще восемь были добавлены пару лет спустя, и часть текста была переработана.
  27 Одним из единственных известных текстов, в которых дается отчет с точки зрения Есиоки, является "Есиока-дэн" Фукузуми Дойо (1684). Детали сомнительны и противоречивы и предсказуемо предвзяты в сторону Есиоки. Он пишет, что первый матч закончился вничью, и хотя было решено провести матч-реванш, Мусаси так и не появился.
  33
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  1614. Как описано в книге "Суруга Кодзироку", Есиока Кэмпо (человек, отличный от противника Мунисая) обменялся ударами с
  “неуважительно” отнесся к охраннику во время представления Но в Киотском дворце и был убит.
  Мусаси утверждает, что участвовал в более чем шестидесяти дуэлях со смертельным исходом, что является большим числом даже для его времени. Однако самое знаменитое сражение произошло в 1610 году (а не в 1612 году, как обычно считается) против Ганрю Кодзиро на острове под названием Фунадзима (позже переименованном в Ганрюдзиму). Подробности этой встречи долго обсуждались, но объяснение на памятнике Кокура, вероятно, наиболее близко к истине. Мужчины встретились в назначенное время. Мусаси взмахнул своим деревянным мечом 4-сяку (121 см) против клинка 3-сяку Кодзиро (91 см). Мусаси повалил Кодзиро
  одним решающим ударом. Конец истории.
  Кодзиро был инструктором по боевым искусствам клана Хосокава в Кумамото. Известный как “Демон Запада”, он хорошо зарекомендовал себя в бою.28 Согласно Нумата-каки (1672), Мусаси сообщил о своем намерении бросить вызов Кодзиро старейшине клана Хосокава, Нагаоке Садо-но-Ками Окинага (1582-1661). Затем Окинага получил разрешение на дуэль от своего господина Хосокавы Тадаоки (1563-1646).
  Учитывая, что Кодзиро занимал такое престижное положение во владениях Хосокава, удивительно, что он согласился на такой вызов. В случае поражения он мог потерять все. Более того, если бы он был убит, существовала явная вероятность того, что его ученики взбесились бы и захотели отомстить. Будучи дайме тодзама, семья Хосокава остерегалась бы привлекать нежелательное внимание, если бы новости о военных действиях в их владениях достигли 28 Нитенки утверждает, что изначально он был учеником могущественного Тода Сейгена (1520–?), Но опять же даты не сходятся, так что это, вероятно, неверно.
  34
  М И Я М О Т О М У С А С Х И сегунат.29 Несмотря на это, дуэль была санкционирована, но со строгой оговоркой. Она должна была состояться на небольшом острове под названием Фунадзима, и присутствовать разрешалось только официально назначенным свидетелям.
  Важным соображением является то, почему Мусаси предложил этот вызов. Была ли это вендетта, как часто описывается в популярной культуре? ОбъяснениеНуматой-каки движений Мусаси после дуэли дает несколько важных подсказок. После того, как Кодзиро был убит, Мусаси пробрался в Модзи и искал защиты в поместье Нуматы Нобумото. Нобумото (1572-1624) был высокопоставленным вассалом домена Хосокава. Согласно Нумата-каки, Нобумото сопроводил Мусаси под вооруженной охраной к его отцу Мунисаю, который в то время находился в соседнем Бузене. Как упоминалось выше, Мунисай начал служить клану Курода после битвы при Сэкигахаре. В какой-то момент он стал связан с кланом Хосокава и преподавал фехтование самураям Кумамото. Среди его учеников был Нагаока Садо-но-Ками Окинага, о чем рассказывается в Букодэн. Эта связь может быть подтверждена недавним открытием Тори-рю
  свиток, принадлежавший слуге Хосокавы.30
  Могло ли это означать, что Мунисай стоял за дуэлью? Некоторые догадки неизбежны. Если бы Мунисай обучал мужчин Хосокавы технике владения двойным мечом в Тори-рю, это означало бы, что Иэясу позиционировал некоторых из своих верных слуг как дайме и классифицировал их как фудаи (наследственные вассалы). Фудай дайме в конечном итоге насчитывал 145 кланов.
  Другим классом дайме были синпаны (младшие дайме), которые состояли из кровных родственников правителей Токугавы. Остальных звали тодзама (за пределами дайме). Это были правители, решившие поддержать Восточную армию Иэясу незадолго до битвы при Сэкигахаре, или те, кого Иэясу счел нужным помиловать. дайме тодзама, насчитывавшим в конце восемнадцатого века около 100 домов,, как правило, не пользовались доверием и находились под постоянным наблюдением.
  30 См. Уодзуми Такши, Миямото Мусаси: Нихондзин но мичи (2002).
  35
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  разозлили учеников Кодзиро. Не было ничего необычного в том, что несколько стилей владения мечом преподавались в одной области разными преподавателями, но соперничество между учениками могло стать серьезной проблемой, если его не держать под контролем. Принимая во внимание статус Мунисая и Кодзиро как наставников домена, маловероятно, что они лично участвовали в какой-либо открытой клевете, но чрезмерно ревностные ученики были совсем другим делом. Сама идея использования двух мечей одновременно была бы воспринята как, мягко говоря, странная, и вполне вероятно, что ученики Кодзиро получали удовольствие, высмеивая этот стиль. Но теперь, когда знаменитый Миямото Мусаси оказался на Кюсю, возможность поиздеваться над учениками Кодзиро была слишком хороша, чтобы ее упустить.
  В такой напряженной атмосфере власти Хосокавы, возможно, сочли за лучшее разрядить ситуацию, разрешив дуэль, в которой Мусаси заменит Мунисая. В конце концов, Мусаси не был членом клана. Если Кодзиро победит, он получит престиж и почести, которые приходят с победой, и подтвердит свой статус сильнейшего фехтовальщика на западе Японии. Если он проиграет, то только известному воину. Более того, как только Мусаси отправится восвояси, весь инцидент будет забыт.
  Все отчеты о дуэли приводят к одному и тому же выводу. Победа Мусаси неоспорима. Будучи официальным соперником, для Мусаси было бы немыслимо использовать свои печально известные подлые методы и тактику затягивания. Поединок должен был быть проведен в соответствии с протоколом в назначенное время и в определенном месте на острове с участием официальных лиц клана, чтобы засвидетельствовать результат.
  Тем не менее, дуэль всегда была предметом теорий заговора. В Нумата-каки записано, что многие ученики Мусаси спрятались на острове, и что именно они нанесли последний удар тяжело раненному Кодзиро. Когда ученики Кодзиро узнали об этом подлом поступке, они вошли в 36
  М И Я М О Т О М У С А С Ч И в поисках Мусаси, жаждущего мести, отсюда необходимость сопроводить Мусаси под вооруженной охраной. Этот эпизод, возможно, был состряпан как обращение к вышестоящим властям, а именно Нобумото, который предпринял разумные шаги, чтобы уменьшить любую эскалацию насилия во владениях Хосокава. Однако присутствие учеников Мусаси на острове было бы серьезным нарушением правил и, таким образом, является крайне маловероятным сценарием.
  "Нитенки" и другие тексты повествуют о поединках Мусаси со многими выдающимися воинами того времени. Какими бы захватывающими ни были эти истории, их достоверность вызывает споры. Например, хорошо известная история об использовании Мусаси своего короткого меча в поединке с мастером копья Окудзоином Доэем, вероятно, никогда не происходила. Точно так же его поединок против Сисидо с серпом и цепью в руках и его учеников также известен, но сомнителен. Мусаси, по общему мнению, победил Шисидо и его устрашающий 10-футовый (3-метровый) серп с цепью, метнув свой короткий меч ему в грудь. Эти конкретные истории, хотя и прославленные, следует считать вымышленными.
  Они включены в Nitenki, но отсутствуют в более раннем Букодене на котором основан Nitenki.
  Поединок, который Мусаси провел против рослого Мусо Гонносуке “шести футов ростом” в 1605 году, описан в Кайдзе Моно-гатари (1666). Этот источник был написан примерно через двадцать лет после смерти Мусаси и считается относительно надежным. Согласно сообщению, Мусаси ударил Гонноскэ по лбу незаконченным луком, который тот делал, держа в руках посох. Признав поражение, вечно оптимистичный Гонносукэ продолжил создание школы посохового боя Синто Мусо-рю, которая и сегодня остается влиятельной традицией в боевых искусствах на палках (дзедо).
  Существует нехватка надежных источников, описывающих похождения Мусаси в пятилетний период между дуэлью Кодзиро (1610) и осадой замка Осака (1615). Возможно , это было связано с тем , что сегунат и домены расправлялись с насильственными 37
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  состязания, которые могли легко перерасти в более серьезные беспорядки. Дуэли должны были оставаться относительно незаметными. Как бы то ни было, именно после дуэли с Кодзиро Мусаси изменил свое внимание, стремясь к более глубокому философскому пониманию военного искусства.
  Стремление к Более Высокому Осознанию
  Это не означает, что Мусаси стал пацифистом и не прекратил участвовать в боевых действиях. В 1615 году он сражался на стороне Токугавы при летней осаде замка Осака, а затем позже во время восстания Симабара в 1637 году. Долгое время считалось, что Мусаси во время осады встал на сторону наследника Тоетоми Хидэеси, Хидейори, и его сторонников. Недавнее обнаружение списка мужчин, сражавшихся под знаменем Мидзуно, доказывает обратное.31 Клан Мидзуно были союзниками Токугавы Иэясу.
  После осады сегунат обнародовал законы, ограничивающие каждый домен одним замком, ввел систему санкин-котай (альтернативного посещения) 32 и издал Букэ Шохатто (“Законы для военных домов”)33 для определения обязанностей самураев при режиме. Такие меры были разработаны для того, чтобы установить некоторый контроль над изменчивым темпераментом самураев, сама культура которых формировалась веками жестоких войн. Режим Токугавы добился успеха в том, что сделала Япония 31 Там же.
  32 Эта система была, по сути, формой заложничества. Дайме были обязаны посещать дворец сегуна в Эдо в определенное время, и расходы, связанные с поездками в Эдо, были изнурительными, как и расходы на содержание особняка для штатного персонала, включая членов семьи дайме, которые остались в Эдо после возвращения правителя в свои владения.
  33 Иэясу сформулировал Букэ Шохатто из тринадцати статей с намерением определить отношения и обязанности самураев и их домов для поддержания законности в государстве. Большая часть содержания редко применялась на практике, но она устанавливала официальные стандарты поведения, ожидаемые от элитного класса воинов.
  38
  М И Я М О Т О М У С А С Ч И действительно, следующие 250 лет проходят со сравнительно небольшим количеством конфликтов.
  После осады Мусаси вернулся в родные места и на некоторое время поселился в Химедзи. Все дайме региона — Хонда, Огасавара, Кувана из Исэ и Мацумото из Синсю—
  были новичками, переселенными туда сегунатом. Мусаси обладал местными знаниями и связями, и это делало его полезным. В 1617 году он принял должность “гостя”
  ( кякубун) 34 года из клана хонда, который только что был переведен, чтобы занять пост губернатора Химедзи. Как гостю, Мусаси было поручено обучать фехтованию самураев домена.
  Когда сегунат попросил хонду помочь соседнему клану Огасавара в строительстве замка Акаси, Мусаси был призван спроектировать окружающий город-замок.35
  Примерно в это же время Мусаси усыновил Микиноскэ, сына Накагавы Симаноскэ, магистрата клана Мидзуно. Впоследствии Микиносукэ был назначен помощником сына дайме Химэдзи, но покончил с собой в 1626 году после смерти своего господина.36 В том же году Мусаси принял 34 Кякубун, это была привилегированная должность. В современном университетском контексте его можно приравнять к “приглашенному профессору”. “Гость” не нес никакой административной ответственности, но должен был делиться своими знаниями с дайме и его вассалами в том искусстве, в котором он сделал себе имя.
  Это также была должность, которая давала Мусаси много свободного времени, чтобы попробовать свои силы в других художественных занятиях, таких как каллиграфия, рисование тушью и скульптура.
  35 Возможно, именно этот опыт привел к его высокому уважению к мастерам-строителям. См. стр. 61, Свиток Земли.
  36 Поскольку больше не было сражений, в которых воин мог бы доказать свою состоятельность, в ранний период Эдо наблюдался заметный рост случаев самосожжения. Слуги совершали цзюньши (ритуальное самоубийство), чтобы последовать за своим господином в смерти. Такой поступок был расценен как высшее проявление преданности и благодарности господу, и те, кто выбрал эту цель, были удостоены почестей посмертно. Со временем дайме начали рассматривать количество слуг, готовых совершить цзюньши, как своего рода соревнование в популярности, что, в свою очередь, привело к самоубийствам, мотивированным давлением со стороны сверстников и травлей, а не подлинной лояльностью. Поскольку число чиновников внезапно сокращалось каждый раз, когда дайме умирал, “будь ты проклят, если 39
  
  
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  еще один сын, но на этот раз это был кровный родственник. Иори был вторым сыном Табару Хисамицу, старшего брата Мусаси на четыре года, и его оставили служить дайме Акаши, Огасаваре Тадазане. Получив доходную работу от своего недавно приемного сына, Мусаси стал “гостем” Тадазанэ и переехал в Акаши. Иори был явно одаренным молодым человеком, и пять лет спустя, в возрасте двадцати лет, был повышен до выдающейся должности “старейшины” ( каро) домена. Это было удивительно быстрое продвижение по служебной лестнице по любым стандартам и, несомненно, имело какое-то отношение к положению Мусаси в сообществе воинов.
  Ранняя сеть Мусаси
  Служил под началом Мизуноса в
  захват замка в Осаке
  Клан Мидзуно
  Клан Огасавара
  Вассал
  Гость
  Миямото Мусаси
  Накагава Симаносуке
  Гость
  Приемный
  Отец
  Отец
  Honda Clan
  Микиноскэ
  Микиноскэ
  Сопровождающий (Страница)
  Усыновлен Мусаси
  В качестве гостя в доме Хонды в Химедзи , а затем в Ога -
  в доме савара Мусаси посвятил себя развитию своего художественного самовыражения. Он начал изучать дзен, живопись, скульптуру и даже ландшафтный дизайн. У него была возможность общаться с выдающимися художниками и учеными, такими как Хаяси Разан. У него были развязаны руки, чтобы делать все, что ему заблагорассудится, и ему нравилось быть творческим.
  делай, будь ты проклят, если не сделаешь” обычай был осужден сегунатом, который объявил эту практику вне закона указом в 1663 году.
  40
  М И Я М О Т О М У С А С Ч И Только что вышедший из эпохи непрекращающихся войн, владение более утонченными искусствами было желанным атрибутом в высшем обществе. Именно в этот период Мусаси понял, что различные искусства имеют много общего с точки зрения поиска совершенства. Он пришел к пониманию того, что искусства и занятия были Путями сами по себе, ни в коей мере не уступающими Пути воина. Это отношение отличается от произведений других воинов, которые обычно подкрепляются намеками на исключительность, даже высокомерие по отношению к тем, кто не входит в “Клуб самураев”.
  Сумеречные годы Мусаси
  В 1632 году сегунат приказал клану Огасавара переехать из Акаси в Кокуру на Кюсю. Иори, будучи старейшиной дома, пошел с ними. Мусаси последовал за ними, сохранив свой статус гостя. Пять лет спустя, в 1637 году, неподалеку разразилась последняя война семнадцатого века, вызвавшая восстание Симабары. Это было крестьянское восстание в преимущественно христианских владениях Симабара в Мацукуре Кацуиэ. Оно было вызвано главным образом трудностями, вызванными чрезмерными налогами, голодом и религиозными преследованиями. Недовольные ронины и крестьяне объединили свои силы под руководством Амакусы Широ ( Масуда Широ
  Токисада, 1622? -38). Широ был харизматичным юношей, чей отец служил Кониши Юкитаке, христианину дайме, который был убит Токугавой Иэясу в 1600 году. Повстанцы были осаждены коалиционной армией сегуната в замке Хара на полуострове Симабара. Замок пал в апреле 1638 года, и, по оценкам, 37 000 человек
  мужчины, женщины и дети были убиты.
  Иори получил в кампании командование 8100 солдатами и звание военного магистрата ( согун буге). Иори блистал на театре военных действий и позже был вознагражден повышением до главного старейшины из-за своей выдающейся игры. Мусаси 41
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  также сражался под командованием племянника Огасавары Тададзанэ, Нагацугу, дайме домена Накацу, и был поставлен под командование девятнадцати человек. На фронте Мусаси вновь познакомился с высокопоставленными чиновниками клана Хосокава из Кумамото.37 В результате два года спустя он отправился в Кумамото и оставался там пять лет до своей смерти.
  Мало что известно о действиях Мусаси на фронте. Популярные сообщения подчеркивают его встречу со скромным камнем, событие, которое, предположительно, чуть не оборвало его жизнь. Источник этого слуха можно найти в письме, сохранившемся в семейном архиве Арима. Арима Наозуми, дайме домена Нобеока, оказался в потенциально затруднительном положении из-за того, что некоторые из его бывших вассалов перешли на сторону повстанцев. Опасаясь, что сегунат сочтет это за соучастие, Мусаси попросили написать письмо в качестве свидетеля “героизма, продемонстрированного Наозуми и его сыном”, когда они штурмовали цитадель повстанцев раньше всех.38
  Мусаси заявляет: “В мою голень ударился камень, и я не могу стоять. Приношу свои извинения за то, что не смог передать это вам лично”. Долгое время предполагалось, что Мусаси был серьезно ранен, но в списке 148 боевых потерь домена Накацу о нем нет упоминания. Более того, он отправился в Нагою и Эдо сразу после восстания, так что любая травма, которую он мог получить, явно не была серьезной.
  Мусаси отправился в Нагою (Овари) и Эдо в 1638 году, возможно, в поисках работы. Военачальники искали инструкторов по боевым искусствам. Способности Мусаси были неоспоримы.
  Однако его стиль боя не совсем соответствовал ортодоксальной модели владения мечом. Потерпев неудачу в получении должности, которая его устраивала, он вернулся на Кюсю в качестве гостя дайме
  37 Имеется в виду дело Кодзиро.
  38 Жена Наозуми была сестрой жены Огасавары Тададзане.
  42
  М И Я М О Т О М У С А С Х И Хосокава Тадатоси в 1640,39
  Тадатоси был примерно того же возраста, что и Мусаси, и искусен как в боевых искусствах, так и в литературе. Он был среди небольшой горстки элитных учеников Ягю Синкагэ-рю, которые получили копию Хэйхо Кадэнсе от Ягю Мунэнори (1571-1646), наставника трех поколений сегунов. Фактически, Тадатоси был приглашен провести показательные поединки перед сегуном с Ягю Дзюбэем.
  В Букодэн записано, что Хосокава Тадатоши вызвал Мусаси из Кокуры, чтобы увидеть его в бою против Удзи Яширо, ученика Ягю Мунэнори и учителя Тадатоши по Ягю Синкагэ-рю. Оба дуэлянта должны были принести клятву, запрещающую им пренебрежительно отзываться о школе другого после поединков. Единственным посторонним присутствующим был молодой паж лорда, и он также поклялся хранить тайну. Невозможно точно знать, что произошло, но автор Букодена сообщает, что Мусаси дрался с Яширо в трех поединках.
  Навыки Яширо были совершенно неэффективны, и он не смог сломить защиту Мусаси. Мусаси, с другой стороны, довольствовался тем, что без особых усилий отражал все, что Яширо в него бросал. Тадатоши был настолько впечатлен, что также попросил у Мусаси спичку. Столь же сбитый с толку стилем Мусаси, Тадатоси затем стал его учеником. Будучи страстным покровителем боевых искусств, он, вероятно, понимал, что ему есть чему поучиться у Мусаси, но вопреки тому, что написано в Букодэн, сомнительно, что Тадатоси отказался от Ягю Синкагэ-рю в пользу школы Мусаси. Мусаси было разрешено преподавать в домене, eventu-39 Как я упоминал в разделе о Ганрюдзиме, Нагаока Садо-но-Ками Окинага был учеником Мунисая, и во время восстания Симабара он отправил эмиссара к Мусаси. Письмо, которое Мусаси отправил Кумамото с просьбой принять его в качестве гостя, было недавно обнаружено и хранится в библиотеке префектуры Кумамото.
  43
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  союзник, привлекающий более 1000 студентов, от дайме до рядовых.
  Мусаси подарил Тадатоси свиток, Хэйхо Сандзюго-кадзе, в котором излагалось его учение в тридцати пяти статьях. Месяц спустя Тадатоши умер, что стало эмоциональным ударом для Мусаси, поскольку пара довольно сблизилась. Преемник Тадатоши убедил Мусаси остаться в Кумамото. Последние четыре года своей жизни он провел там, занимаясь практикой дзадзэн (медитации), рисованием и посещая чайные церемонии и поэтические собрания с элитой поместья. Многие из знаменитых картин Мусаси тушью были созданы в этот период интенсивных личных размышлений.
  К этому времени Япония стала политически стабильной, и война осталась далеким воспоминанием. Мусаси, будучи одним из последних поколений, лично переживших конфликт, чувствовал, что самураи теряют чувство идентичности. Он решил совершить паломничество в пещеру Рейгандо40 в 1643 году и начал писать Горин-но-се там, надеясь сохранить для потомков свой Путь и то, что, по его мнению, было самой сутью пути воина.
  Год спустя он заболел, и старейшины домена убедили его вернуться в Кумамото, где о нем будут заботиться. Он продолжал работать над своим трактатом в течение пяти или шести месяцев. На двенадцатый день пятого месяца 1645 года он передал не совсем законченную рукопись своему ученику Магонодзе. Он раздал все свое мирское имущество, а затем написал Доккодо, краткий список из двадцати одной заповеди, который суммировал его принципы, сформированные за всю жизнь суровых тренировок.
  40 Буквально “Пещера в скале духов”. Священное место расположено за храмом Унган-дзендзи в западном Кумамото, который датируется 1351 годом. В центре неглубокой пещеры находится большой валун из вулканической породы, который называют “камнем для медитации”. В глубине находится статуя четырехликой богини Каннон. Легенда гласит, что статую таинственным образом выбросило на берег в пещере 1000 лет назад после того, как корабль, перевозивший ее, затонул.
  44
  М И Я М О Т О М У С А С Ч И Он умер на девятнадцатый день пятого месяца 1645 года.
  Говорят, что он заболел "дисфагией”, что, возможно, наводит на мысль о том, что у него был неизлечимый рак желудка. В Букодэн записано, что “Мусаси был положен в свой гроб одетым в полные доспехи и со всем своим оружием”. Это не было обычной практикой в похоронных обрядах и, вероятно, не соответствует действительности. Тем не менее, это вызывает мощный образ человека, который посвятил всю свою жизнь пониманию сути боя и стратегии.
  Искусство фехтования Мусаси
  Мусаси основал школу Энмэй-рю в 1605 году. Эта ранняя школа продолжалась даже после того, как он переименовал свой стиль владения мечом Нито Ити-рю и, наконец, Нитен Ити-рю. Энмей-рю приобрел последователей во владениях Химедзи, Тацуно, Хиро-сима и Овари, где Мусаси провел некоторое время. Одним из первых известных учеников Мусаси в Энмэй-рю был Тада Йорисукэ, который учился у него с 1615 по 1624 год. Из многих последователей ранней школы Мусаси Аоки Дзеймон был выдающимся фехтовальщиком, который позже создал тэцудзин-рю в Эдо и, как говорят, собрал около 9000 учеников.41
  В Химэдзи, где Мусаси провел свои последние тридцать с лишним лет в качестве гостя клана Хонда, Энмей-рю был принят Хондой Тадамасой в качестве одной из школ фехтования, которой обучают самураев во владениях. В "Бисан Хокан" записано, как Тадамаса стремился протестировать Мусаси с намерением сделать его своим вассалом, если слухи о его превосходных навыках окажутся правдой. Он поручил Миякэ Гунбэю из Тогун-рю, сильному специалисту в области, бросить вызов Мусаси. Когда Миякэ обратилась в ложу Мусаси-41, стало известно о мошенничестве, и появились такие школы, как Мусаси Энмэй-рю и Дзитте Энмэй-рю, утверждающие, что они напрямую передаются от Мусаси, но на самом деле это было не так.
  45
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  сначала его впустили, но, к его досаде, заставили ждать около часа, пока Мусаси играл в шахматы с другим гостем.
  Когда Мусаси понял, что целью Гунбэя было вызвать его на поединок, он беспечно согласился и попросил своего потенциального противника выбрать между живыми клинками или деревянными мечами.
  Гунбэй выбрал более безопасный вариант - деревянные мечи, но за свои хлопоты получил сильно разбитый рот. Впоследствии Тадамаса пригласил Мусаси вступить в ряды его самураев, но тот отказался и вместо этого стал гостем домена Хонда.
  Путешествия Мусаси в Нагою описаны в книге "Мукаси-банаши" (1758) Чикамацу Сигэнори, вассала домена Овари.
  Токугава Есинао пригласил Мусаси продемонстрировать свой стиль против экспертов Ягю Синкагэ-рю, доминирующей школы в регионе. Мусаси сражался двумя мечами и отбросил противника назад, угрожающе нацелив кончик своего длинного меча ему в нос. Ни один фехтовальщик не мог одержать над ним верх. Его господства над местными воинами было достаточно, чтобы Нито Ити-рю Мусаси, как его тогда называли, пустил корни и процветал в Овари. Некоторые считают, что Мусаси также усыновил выдающегося ученика, Такэмуру Йоэмона Еридзуми.
  Мусаси упоминается в "Хаяси Разан Буншу" (1662), сборнике воспоминаний великого неоконфуцианского ученого Хаяси Разана (1583-1657). “Фехтовальщик Синмен Геншин держит по мечу в каждой руке и называет свою школу фехтования Нито Ичи-рю”. Это было примерно в 1638-39 годах. Мусаси называет свою школу Нито Ити-рю в Хэйхо
  Сандзюго-кадзе (1641). В Горин-но-се он использует оба наименования, Нито Ити-рю и Нитен Ити-рю, и, похоже, он все еще находился в процессе переписывания рукописи, чтобы отразить изменение названия своей школы в пользу последнего. Таким образом, в самом конце его жизни в Кумамото школа стала “Школой двух тяжеловесов-46"
  М И Я М О Т О М У С А С Х И действуют как один”, а не “Два меча как одно целое”.42 По сравнению с его молодостью, более буйными днями, ранние техники, которые он разработал в Энмэй-рю и внес в каталог Хэйдоке, превратились в искусство внушающей благоговейный трепет утонченности и эффективности.
  Хотя типичный образ Мусаси подразумевает, что он был свирепым бойцом, Терао Магонодзе цитируется в Букодэн, описывая фехтование Мусаси как “Исключительно безмятежное, как будто наблюдаешь за выступлением Но”. Из всех учеников Мусаси Магонодзе был его любимым, по крайней мере, на закате его жизни.
  Частично глухой и неспособный служить слугой во владениях, Мусаси проникся симпатией к Магонодзе, который проводил время рядом со своим хозяином, изучая путь меча. Брат Магонодзе, Куменосукэ, также был талантливым учеником, и ему было поручено присматривать за Мусаси, когда его здоровье начало ухудшаться.43
  Позже Куменосукэ стал главным инструктором по фехтованию во владениях Кумамото, где продолжил традицию Нитен Ичи-рю. Его сын Нобумори был одаренным мастером боевых искусств, считавшимся реинкарнацией Мусаси.
  Таким образом, он был выбран для того, чтобы взять фамилию Мусаси, Синмен.
  Линия Нитен Ити-рю Магонодзе прекратилась через одно поколение в Кумамото, но его ученик Шиката Сандзаэмон переехал в Фукуоку и преподавал традицию там. 42 “Школа Мусаси” Куменосукэ часто переводится как "Два меча / Небеса - одна школа".
  Я думаю, что в этом исполнении отсутствует смысл использования двух мечей в унисон. Мусаси подчеркивал важность сближения вещей, вот почему я считаю, что “Школа двух мечей / Небеса как одно целое” ближе к философии Мусаси.
  43 Принято считать, что Мусаси также разрешил Фурухаси Седзаэмону преподавать. Фурухаси оказался в Эдо, где преподавал фехтование “Мусаси-рю” и дзюдзюцу. В Международной библиотеке университета Будо имеется копия Горин-но-се, которая, вероятно, была составлена в Эдо, с именем Фурухаси в качестве получателя в колофоне. Этот и другие документы, которые он получил, чтобы узаконить свое заявление о прямой передаче, представляются возможными подделками.
  47
  
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  Миямото Мусаси
  Терао Куменосукэ
  Терао Магонодзе
  Такэмура Еемон
  Исикава Сакье
  Tada Yūsuke
  Очиай Тадаэмон
  Унаследованный
  Унаследованный
  Инструктор
  Инструктор
  Инструктор
  Унаследованный
  Хэйхо Сандзюго-кадзе
  Горин-но-шо
  Нагойский Энмэй-рю
  Эдо Мусаси-рю
  Харима Энмэй-рю
  Хайдокье
  линия продолжалась в Кумамото, в конечном итоге разделившись на пять потоков, два из которых, Санто и Нода, сохранились до наших дней.
  “Пять колец” прокручиваются в контексте
  "Горин-но-се"Мусаси ставит изучение владения мечом и стратегии в самый центр существа воина, как он сам делал на протяжении всей своей жизни. Как следует из названия, Горин-но-се (буквально “Пять кольцевых свитков”) состоит из пяти свитков. Каждый свиток носит название одного из пяти универсальных элементов: Чи (Земля), Суи (Вода), Ка (Огонь), Фу (Ветер) и Ку (Эфир). Интересно, что именно Хэйхо Сандзюго-кадзе (Heihō 35) служил свитком передачи в Кумамото Нитен Ити-рю, а не Горин-но-се. Другими словами, Горин-но-се не передавалась последующим руководителям школы в качестве официальной лицензии на преподавание. Магонодзе был получателем оригинальной рукописи Мусаси. Его линия школы переехала в Фукуоку со вторым поколением, и Горин-но-се использовался для передачи учения школы там, но нигде больше. Немногие приверженцы Нитен Ичи-рю даже знали об этих свитках, не говоря уже о том, чтобы читать их.
  48
  
  М И Я Я М О Т О М У С А С Х И
  Миямото Мусаси
  Оригинальная рукопись
  Терао Магонодзе
  Оригинальная рукопись
  Предполагается из последующих транскрипций
  Предположительно
  
  Книга Маруоки
  Книга Фурухаси
  Книга Макисимы
  Книга Хосокавы
  Книга Шики
  Книга Ураками
  (Книга Ямамото)
  (Обнаружен в 1996 году)
  (Датировано 1651 годом)
  (Датировано 1668 годом)
  (Датировано 1668 годом)
  (Датировано 1667 годом)
  (Датировано 1653 годом)
  (Обнаружен в 2003 году)
  эриод
  Университет Кюсю. Книга
  (Книга Есиды)
  Ранний период Эдо
  Карино Бунко
  Галерея Симада
  эриод
  Книга
  (Свиток ветра)
  id Edo PM
  Книга Тамуры
  Книга Кусуноки
  Книга Томинаги
  Библиотека Торицу
  Библиотека Канадзавы
  эриод
  (Переписано в 1815 году)
  (Обнаружен в 1961 году)
  (Переписано после 1830 года)
  Книга
  Книга
  эдо П
  Лат
  К сожалению, оригинальной рукописи Горин-но-шо больше не существует. По словам Терао Магонодзе, он был уничтожен во время пожара в замке. Бушу Генсин-ко Денрай упоминает об этом, но неясно, был ли это пожар в замке Эдо в 1657 году или пожар в замке Яширо на Кюсю в 1672 году. Следует отметить, что Мусаси никогда не называл "Пять свитков" Горин-но-се. Он назвал каждый отдельный свиток одним из пяти элементов. Именно Нагаока Наоюки и Тойота Масаката задумали использовать Горин-но-се в качестве сокращенного названия в своих заметках, и это обозначение прижилось.
  49
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  Что касается использования “пяти элементов” ( горин), в намерения Мусаси не входило заимствовать идею из буддийской философии. В Хэйхо Сандзюго-кадзе он уже упоминал о сердце или разуме воина как о чем-то сравнимом со свойствами “Воды”. Он также кратко описал "Эфир” как состояние высокого достижения и ясности, но не в буддийском смысле Нирваны. Это было больше похоже на то, чтобы, образно выражаясь, пробиться сквозь облака смятения и оказаться под бескрайним чистым небом.44 Более того, он обсуждал ”Ветер" других школ в предыдущих текстах. Ветер - распространенный термин в японском языке, обозначающий “тип” или
  “внешность”. Использование слова “Земля” для объяснения основ его школы и слова “Огонь” для представления того, что происходит в пылу битвы и дуэлей, вероятно, казалось удобным и странно пророческим.
  На сегодняшний день найдено только десять рукописных копий ( шахон), содержащих все пять свитков. Основным из них, используемых в современных публикациях, является Книга Хосокавы, которая была переписана через двадцать два года после смерти Мусаси, возможно, с одного из экземпляров Магонодзе. Уодзуми Такаши обнаружил, что в Книге Хосокавы отсутствуют пять разделов и более 150 неправильно скопированных символов. Он сравнил все сохранившиеся копии, чтобы выявить расхождения и общие черты. Благодаря этому он экстраполировал стандартный текст, который, по оценкам, наиболее близок по содержанию к оригиналу Мусаси.
  Содержание Горин-но-шо
  В “Земле” Мусаси описывает первую половину своей жизни. Он также знакомит с военной тактикой и метафизикой, стоящей за его школой. Он утверждает, что боевая стратегия применима как к генералам, так и к рядовым солдатам. Он также включает в себя набор правил 44. Идеограмма, используемая для ку ( ), также читается как сора (небо).
  50
  М И Я М О Т О М У С А Щ И воин должен следовать, если он серьезно настроен овладеть Путем.
  В “Воде” Мусаси объясняет различные аспекты индивидуального боя, такие как ментальная и физическая поза, взгляд, как управлять мечом, работа ног и боевые стойки. Содержание книги прагматично и подробно описывает аспекты работы с мечом.
  В “Огне” он разъясняет такие вопросы, как выбор наилучшего места для дуэли, как контролировать противника, проявляя инициативу и применяя стратагемы, применимые не только к поединкам один на один, но и к крупномасштабным сражениям с участием тысяч человек.
  В четвертом свитке, “Ветер”, он критикует другие школы владения мечом и обобщает их слабые стороны. Наконец,
  “Эфир” - короткий и несколько туманный раздел. Он раскрывает высший уровень всех искусств, обращаясь к аллегорической “пустоте”,
  “пустота” или “ничто". Он описывает состояние пустоты, которого воин должен достичь в своем собственном уме, чтобы обрести “освобождение”.
  Знаменитый современник Мусаси, Ягю Мунэнори (1571–
  1646), написал Хэйхо Кадэнсе (“Книга о передаваемых по наследству военных искусствах”) в 1632 году. Полезно сравнить это с Горин-но-се Мусаси, чтобы понять достоинства каждого из них. Хэйхо
  Кадэнсе представляет собой сложный сплав технических учений по фехтованию Мунэеси, отца Мунэнори, и Камиидзуми Исэ-но-Ками, основателя Синкагэ-рю, и находится под сильным влиянием идеалов Но и дзэн. Особое место также занимают учения знаменитого дзэнского священника Такуана Сохо.
  Будучи советником и духовным учителем Мунэнори, многие наблюдения Такуана были включены почти дословно в Хэйхо Кадэнсе.
  Хорошо принятая экспозиция Мунэнори использует сложный и глубоко психологический подход к бою. Она пользовалась значительным влиянием у его могущественных учеников, которые занимали высший эшелон самурайского общества. Это послужило им основой для их 51
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  изучение владения мечом и, что более важно, рекомендации по воспитанию у них политической проницательности в вопросах управления. Это был один из первых важных текстов по боевым искусствам в Японии, который организовал тренировку тела и разума в систематизированный целостный корпус для боя, жизни и управления. Таким образом, это также был один из первых четких примеров того, как боевые искусства ассоциировались с чем-то иным, кроме войны.
  Между работами Мунэнори и Мусаси есть сходство. Например, оба акцентируют внимание на образе мышления в бою, на том, как овладение стратегией влечет за собой пожизненный режим усердной практики, и на том, как это применимо к другим аспектам жизни. Отличительной чертой трактата Мусаси является то, как он проводит параллели между боевыми дисциплинами и другими искусствами и профессиями, такими как плотницкое дело. Его общий тезис, на первый взгляд, проще, чем у Мунэнори. Мусаси не зацикливается на неясных концепциях дзэн или конфуцианства. Несмотря на то, что “пять элементов” указывают на буддийскую доктрину, это не входило в намерения Мусаси. Например, под “Эфиром” он подразумевает “место, где ничего нет” по сравнению с “местом, где что-то есть”, то есть чистое небо в противоположность облачному небу.
  В целом пять свитков хорошо организованы и доступны.
  В то время как Мунэнори, сам дайме, писал свой трактат для воинов самого высокого статуса, Мусаси заботился только о благополучии своих учеников, некоторые из которых не состояли на службе у лорда. Мусаси занимает откровенно критическую позицию по отношению к другим школам и указывает на слабые стороны, которые следует использовать, а не подражать. Такого осуждения других стилей нет в работах Мунэнори. Книга Мусаси приземленная и четко сформулирована за годы опасного труда. В тексте почти чувствуется запах битвы. Трактат Мунэнори, с другой стороны, излучает эрудицию и утонченность, подкрепленные сильными намеками на религиозность.
  52
  М И Я М О Т О М У С А С Х И Мусаси начал с техник, которые новичкам было легко освоить. По мере совершенствования они будут применять более продвинутые принципы. Теории боя, отстаиваемые в Свитках Воды и Огня, четко определены и призваны очистить разум ученика от предположений и вредных привычек. Таким образом, фехтовальщик может быть предоставлен самому себе и идти по истинному пути воина, в конечном счете достигая уровня, когда его дух ясен и лишен предвзятости. Он назвал это “Прямым путем”, и Горин-но-шо предоставляет процедуры, позволяющие оставаться на правильном пути. Мусаси подчеркивает, что без многолетних суровых тренировок, закаляющих разум и тело, нет никаких шансов на успех. Учитывая направление, намеченное Мусаси, читателю остается добавить к этому уравнению кровь, пот и слезы и найти свой собственный путь.
  Заключение
  Существует несколько английских переводов Горин-но-шо, но они отличаются надежностью. Первая была написана покойным Виктором Харрисом в 1972 году. Недавняя и очень читаемая версия, "Пять колец: Искусство стратегии Миямото Мусаси", была опубликована моим коллегой Дэвидом Гроффом в 2012 году. Однако, что отличает мой перевод от других, так это то, что он основан на новаторских исследованиях Уодзуми Такаши по воссозданию текста, максимально приближенного к оригиналу Мусаси. В дополнение к более ранним работам Мусаси, Хэйхо Сандзюго-кадзе (1641) и Доккодо (1645), я включил другие приписываемые ему тексты, которые ранее не переводились: Хайдокье (1605), Хэйхо-какицукэ (1638) и Гохо-но-Тачимити (1642). Включение этих рукописей покажет, как принципы Мусаси эволюционировали на протяжении его карьеры.
  Наконец, изучая кендо и историю культуры боевых искусств в Японии на протяжении трех десятилетий, я чувствую, что достиг 53
  
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  y
  es
  )
  n 1666
  
  )
  о 35 б
  9
  танкист
  амаэ
  -сбоку
  ке я
  )
  eih
  o 3
  Киссаки-гаеши
  )
  т-образнаясторона
  осу
  ih
  да
  ef
  о
  e
  1666
  )
  (Справа
  en
  (L
  H
  e-w
  оцу
  (Джодан
  u
  (Гедан
  му
  Гохо-но-К
  ei
  ддед т
  Пять
  буду
  о' Кей
  Катсу-т
  ( Чудан
  Гидан
  Учок
  a
  A
  er
  1.
  2.
  3.
  4. Сигэки
  5. Суик
  *
  T
  ритинги
  )
  )
  )
  )
  
  e
  )
  т-образнаясторона
  -сбоку
  хо
  ормы
  ef(L
  -С
  ( Чудан
  (Гедан
  o
  (Джодан
  o
  o
  (Правильно
  НЕТ
  45
  от
  o
  от
  от
  от
  16
  передняя F
  от
  Горин-
  e Ext
  Ицутсу-но-Омот
  он-но-К
  Пять
  Дайичи-но-К
  Дайни-но-К
  Дайсан-но-К
  s Школы и W
  1.
  2.
  3.
  4. Дайи
  5. Дайго-но-К
  o
  
  от
  e
  es
  )
  )
  ицук
  танкист
  цу-но-К
  )
  )
  -сбоку
  ak
  38
  д С
  т-образнаясторона
  или
  ef
  о-к
  16
  w
  u
  (Гедан
  (L
  (Джодан
  (Справа
  ih
  u
  эс
  амаэ Ицу
  yok
  ei
  Он
  Пять
  Энк
  Гидан
  Сигэки
  Тачи К
  1.
  2.
  3.
  4. Учок
  5. Суик
  ury
  эчники в Мусаси
  мэй-
  e
  )
  n
  ang)
  в
  оцу
  (Y
  E
  хули
  u
  (Y
  a
  Формы
  Омот
  y
  Ск
  yok
  en
  en
  ei
  Энк
  Катсу-т
  Yo-k
  Наго
  1.
  2.
  3.
  4. Ин-к
  5. Суик
  айур
  es
  e
  ru-K
  оцу
  Переход T
  o
  ай осару
  atsu-t
  вазион
  05
  ур
  идиотский
  
  16
  ai & K
  ai & E
  Он
  Учи-от
  ур
  Харуцумори
  )
  ур
  )
  o
  Техника Нам
  Тачи-но-Мэй Омот
  в
  Сашиаи-гири
  Тенпен-но-К
  (Тоже
  (Тоже
  Шутка
  1.
  2.
  3.
  4. Ин-но-К
  5. Йо-но-К
  6.
  7.
  54
  М И Я М О Т О М У С А С Я этап моего собственного “сурового обучения”, на котором я могу отдать должное работе Мусаси лингвистически, духовно и технически. Мы, современные представители кендо, конечно, не скитаемся по миру в поисках смертельной схватки. Тем не менее, учения Мусаси очень живые и занимают центральное место в изучении кендо.
  Мне еще нет пятидесяти лет, возраста, в котором Мусаси объявил, что он наконец постиг смысл Пути, но его мудрость находит во мне отклик больше, чем я мог себе представить, когда впервые прочитал Горин-но-се тридцать лет назад. Я надеюсь, что этот перевод будет интересен широкому кругу читателей, от историков до любителей боевых искусств и приверженцев японской культуры. Моя благодарность Датин Нур Азлине Юнус, Реми Ямагучи и Батисту Тавернье за их бесценные советы по этой рукописи.
  Год
  Событие
  • Сегунат Камакура 1185-1333
  • Сегунат Муромати (также известный как
  Сегунат Асикага) 1333-1568
  Период воюющих царств ( Сэнгоку дзидай) 1467-1568
  Период Адзути-Момояма 1568-1600
  • Сегунат Эдо (сегунат Токугава)
  1603–1867
  1582
  Мусаси родился в деревне Йонедамура Харимы
  как второй сын Табару Иэсада, в год гибели Ода Нобунаги в инциденте при Хоннодзи.
  1585
  Регентом становится Тоетоми Хидэеси.
  Поздно
  Мусаси усыновлен Миямото Мунисаем из Мима-
  1580 - е
  saka.
  55
  Я Н Т Р О Д У К Т И О Н
  Год
  Событие
  1594
  Имеет свой первый опыт смертельного боя с Аримой Кихеем из Синто-рю.
  1597
  Побеждает Акияму из Тадзимы в поединке.
  1598
  Получает лицензию преподавателя Тори-рю от Мунисая.
  1600
  Битва при Сэкигахаре. Мусаси служит клану Курода, союзному Токугаве, на Кюсю.
  1602
  Начинает свое “паломничество воина” ( муша-сюге) и отправляется в столицу страны Киото.
  1603
  Токугава Иэясу устанавливает сегунат в Эдо.
  1604
  Мусаси сражается с семьей Есиока.
  1605
  Основывает школу фехтования Энмэй-рю и пишет Хэйдоке. Следующие пять лет проводит, оттачивая свое мастерство и участвуя более чем в 60
  поединки без поражений.
  1610
  Побеждает Кодзиро в поединке на острове Ганрюдзима.
  1611
  Размышляет о своей карьере до сих пор и сетует, что по-настоящему не понимает принципов ведения боя.
  1615
  Участвует в летней осаде замка Осака в качестве воина клана Мидзуно, связанного с Токугавой. Линия Тотоеми уничтожена.
  1617
  Становится гостем клана Хонда в Химедзи.
  Его приемный сын Микиноскэ поступает на службу к Хонде Тадатоки.
  56
  М И Я М О Т О М У С А С Ч И Год
  Событие
  1618
  Мусаси проектирует городок вокруг Акаши
  Замок.
  1626
  Хонда Тадатоки умирает от болезни, а Микиноскэ совершает ритуальное самоубийство, чтобы последовать за своим господином в смерти ( дзюнши). Второй приемный сын Мусаси, Иори, поступает на службу в клан Огасавара в Акаши.
  Мусаси становится гостем клана Огасавара.
  1631
  Иори становится старейшиной ( каро) клана Огасавара.
  1632
  Клан Огасавара переезжает из Акаши в
  Кокура на Кюсю. Мусаси и Иори сопровождают их.
  1637
  Восстание Симабары вспыхивает в декабре.
  1638
  Мусаси участвует в восстании Симабара вместе с Иори. Пишет Хэйхо-какицуке.
  Путешествует в Нагою и Эдо.
  1640
  Становится гостем клана Хосокава в Кумамото.
  1641
  Представляет Хэйхо Сандзюго-кадзе господину Хосокаве Тадатоси, который умирает месяц спустя.
  1642
  Пишет Гохо-но-Тачимичи.
  1643
  Начинает писать Горин-но-шо.
  1645
  Передает рукопись Горин-но-се своему ученику Тэрао Магонодзе. Пишет Доккодо. Умирает на 19-й день 5-го месяца.
  57
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  КНИГА
  ПЯТЬ ГУДКОВ
  Горинно
  Λ ᤘ ౼
  
  ПРОКРУТКА 1
  Земной свиток
  Чи-но-Маки
  ۟ ʴ ऄ
  
  Основные моменты
  
  P Способ ведения боя в широком смысле обозначает образ жизни самурая и его социальные обязательства.
  
  П. Мусаси не делает различий между самураями и другими классами с точки зрения готовности пожертвовать жизнью ради чести.
  
  P Каждое занятие само по себе является "Путем”. Что отличает самураев от других слоев общества, так это то, что их Путь требует победы любой ценой.
  
  П. Мусаси сравнивает самурайского генерала с мастером-плотником в своей теории лидерства.
  
  P Значение школы фехтования Мусаси, Нитен Ичи-рю
  , объясняется.
  
  P Приведены девять правил следования Пути Боевой стратегии.
  61
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  Введение
  Я называю свой Путь боевой стратегии1 Нитэн Ити-рю.2 В начале десятого месяца 20 Канэй (1643 г.) я поднялся на гору Ивато в провинции Хиго на Кюсю, 3
  воздал должное Небесам, совершил паломничество в Каннон и, повернувшись лицом к алтарю, впервые размышляю о том, как записать кульминацию того, чему я научился за многие годы суровых тренировок.4 Воин Харимы, меня зовут Синмэн Мусаси-но-Ками Фудзивара-но-Геншин. Мне шестьдесят лет.5
  Я посвятил себя изучению дисциплины боевой стратегии с юных лет. Я пережил свое первое сражение смертных 1. Я перевел heihō no michi как “Путь боевой стратегии”. Хэйхо
  (также читается хехо) - распространенный термин во всем Горин-но-се, но он может иметь разные значения. Написанный двумя идеограммами hei ( ) = солдат и hō ( ) = закон или метод, в более широком смысле он охватывает необходимые навыки для воина, такие как знание стратегии и ведения войны.
  В узком смысле, хэйхо обозначает искусство владения мечом ( кендзюцу). В сочетании с мичи (Путь) это также означает кодекс, по которому живут воины, и это было в основе того, что Мусаси подразумевал под хэйхо-но мичи.
  2 Школа Мусаси называлась Нитен Ичи-рю (Школа двух Небес как одного), но в свитках Огня, Ветра и Эфира он называет ее в основном Нито
  Ити-рю (Школа двух мечей как одно целое). Он переписал черновик Свитка Земли, но не все остальные, прежде чем передать рукописи своему ученику Терао Магонодзе за неделю до своей смерти. Это наводит на мысль, что он собирался изменить все упоминания с “Нито“ на ”Нитэн". Следует отметить, что, следуя традиции Миямото Мусаси, существует небольшое количество практикующих современные боевые искусства (кендо), которые соревнуются как коротким, так и длинным бамбуковым мечом ( синай) в так называемом Нито. Классическая школа (школы) фехтования Мусаси, которые продолжаются и сегодня, однако, называют себя Нитен Ити-рю.
  3 Кумамото.
  4 Каннон (Kwannon), что означает “тот, кто слышит их крики”, известен на санскрите как Авалокитешвара. В Японии Каннон была одной из самых популярных бодхисаттв. Считалось, что Каннон, олицетворяющая “сострадание”, избавляет всех существ от опасности, когда произносят ее имя.
  5 В оригинальном японском тексте указано “шестьдесят”, но его следует интерпретировать как "шестьдесят с чем-то". Ранее это вызывало путаницу в отношении его года рождения.
  62
  Т Е Е А Р Т Ч С К Р О Л Ь
  в тринадцать лет6, когда я сразил приверженца Синто-рю 7
  меня звали Арима Кихей. В шестнадцать лет я победил сильного воина по имени Акияма из провинции Тадзима. В двадцать один год я отправился в столицу [Киото], где столкнулся со многими из лучших фехтовальщиков королевства.8 Сражаясь в многочисленных поединках не на жизнь, а на смерть, я ни разу не потерпел неудачи и одержал победу. После этого я путешествовал по провинциям, чтобы сразиться с фехтовальщиками различных систем, и остался непобежденным более чем в шестидесяти состязаниях. Все это происходило в возрасте от тринадцати до двадцати восьми или девяти лет.9
  Когда мне исполнилось тридцать, я вспомнил прошлый опыт и понял, что мой успех нельзя отнести на счет истинного владения стратегией. Могли ли мои победы быть приписаны врожденным способностям в Области боевой стратегии, которые удерживали меня от отклонения от Небесных принципов? Или это было из-за недостатков в других школах фехтования, с которыми я столкнулся? После этого я усердно учился с утра до ночи в стремлении раскрыть глубочайшие принципы. Мне было около пятидесяти, когда я понял, что настоящий Мусаси 6 начал всерьез изучать боевые искусства под руководством своего приемного отца, Миямото Мунисая. Мунисай основал свою собственную школу под названием Тори-рю, которая специализировалась на владении дубинкой с маленьким лезвием ( дзитте), и именно в этих техниках Мусаси положил начало искусству боя. Смотрите мой перевод памятника Кокура в Приложении на странице 151. Документы указывают на то, что Мунисай был первым, кто начал сражаться двумя мечами.
  7 Основанная знаменитым воином Цукахарой Бокуденом школа Синто-рю
  была одной из первых созданных школ боевых искусств ( рюха) в Японии.
  8 Это было в 1602 году, за год до того, как Токугава Иэясу основал сегунат Токугава. Его три встречи со знаменитой семьей Есика, преподавателями военного искусства сегунов Муромати, широко известны и во многом способствовали его растущей славе. После победы над Есиоками он объявил о создании школы Энмэй-рю, а также написал свой первый трактат "Хэйдоке". Смотрите мой перевод в Приложении 1. Этот отрывок также относится к другим странствующим воинам, стремящимся сделать себе имя благодаря своему дуэльному мастерству.
  9 По его собственному признанию, последней дуэлью Мусаси была его легендарная встреча с Кодзиро на острове Ганрюдзима.
  63
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  значение Пути боевой стратегии. С тех пор я проводил свои дни без необходимости искать что-либо еще. Постигнув суть Пути боевой стратегии, я практикую дисциплины многих искусств, не нуждаясь ни в одном из них в качестве учителя.
  При написании этой диссертации я не использую термины из буддийского закона или учения Конфуция, а также не цитирую старые обычаи из древних военных хроник и военных текстов, чтобы передать восприятие и истинный дух моей школы.10 Используя Небесный Путь и Каннон в качестве своего зеркала, я беру кисть на бумагу и начинаю писать этим вечером десятого дня десятого месяца в час Тигра.11
  Начнем с того, что бой - это мандат домов воинов. Генерал обязан практиковать этот Путь, а солдаты, сражающиеся под его началом, знать его. Ни один воин в наши дни в совершенстве не понимает, что на самом деле подразумевает под собой боевая стратегия.
  Во-первых, из множества существующих в мире дисциплин буддийское право - это Путь спасения. Путь конфуцианства определяет предписания для тех, кто следует Пути букв. Врачи практикуют Способ исцеления различных недугов. Есть поэты 12
  10 Многие военные тексты, существовавшие во времена Мусаси, цитировали древнекитайскую классику и включали тайные буддийские или другие религиозные концепции для объяснения более глубоких принципов традиции. Это придавало школам вид божественности и легитимности. Действительно, более ранние тексты Мусаси, Хэйдоке и Гохо-но-Тачимичи, содержат цитаты из хорошо известных древнекитайских текстов. В "Горин-но-шо" он четко заявляет о своем намерении объяснить принципы своей школы своими словами, очень прозаично, без использования таинственных религиозных терминов. Интересно, что "Гохо-но Тачимичи" было написано как введение к "Горин-но-се", но Мусаси решил оставить это. Смотрите мой перевод на странице 209. Хотя он ссылается на “Небесный путь” и Каннон в самом следующем предложении, это просто вывод о том, что его боевые принципы представляют универсальные законы природы.
  11 Хотя он утверждает, что сейчас “вечер”, час Тигра представляет собой рассветные часы между 4:00 и 4:30. Было ясно, что все еще темно, а солнце вот-вот взойдет.
  12 Кадоша (приверженцы Пути стихосложения).
  64
  Т Е Е А Р Т Ч С К Р О Л Ь
  которые учат Пути вака.13 Затем есть те, кто практикует чаепитие, стрельбу из лука, соблюдение протокола и другие художественные приемы.14 Во всех них последователи изучают выбранную ими дисциплину так, как им заблагорассудится, и делают это потому, что им это нравится. Однако мало кто практикует Этот Способ ведения боя, потому что им это нравится.
  Начнем с того, что, как предполагает термин бунбу-нидо,15 правильный путь для воинов - обладать желанием практиковать искусство как науки, так и войны. Если, например, воин проявляет себя неуязвимым, он должен приложить все усилия, чтобы преуспеть на своем Пути в соответствии со своим социальным положением.
  Если заглянуть в умы современных самураев, то, похоже, многие считают, что Путь воина не требует ничего большего, чем непоколебимой готовности к смерти. Однако Путь смерти ни в коем случае не ограничивается владениями самураев.
  Священники, женщины, фермеры и те, кто ниже их по положению 16, также осознают свои социальные обязательства и воплощают чувство стыда.
  Они тоже готовы пожертвовать жизнью, когда придет время, что ничем не отличает их от самураев.17
  Однако для тех, кто практикует стратегию ведения боя, быть лучше других во всем имеет фундаментальное значение. 13 Танка, или японское стихотворение из 31 слога.
  14 Скорее всего, это отсылка к Огасавара-рю, где обучали стрельбе из лука и правилам этикета в домах воинов.
  15 Буквально “два пути литературы и военного дела”, этот идеал указывает на то, что воин должен быть знаком с благородными искусствами и ученостью, а также с боевыми искусствами, другими словами, “Владеть кистью и мечом в согласии”.
  16 Изгои и те, кто находится на периферии общества, известные как эта-хинин.
  17 Принятие и готовность к почетной смерти всегда были важным элементом духа воина. Когда Мусаси писал "Горин-но-се", существовало новое поколение самураев, которые, хотя и унаследовали жестокие культурные нравы своих предков, никогда не сражались лично.
  Возможно, это было предостережением его ученикам о том, что настоящий смертельный бой - это не то, что можно понять концептуально, и поэтому необоснованная надменность в таких вопросах уведет их по ложному пути.
  65
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  воин должен одерживать верх, скрещивая мечи с единственным противником, и одерживать победу в схватке со многими. Таким образом, он требует чести и отличия для своего господина и для себя.18 Это достигается за счет превосходства в силе в бою.
  В мире в целом есть скептики, которые утверждают, что изучение стратегии ведения боя бесполезно, когда сталкиваешься с реальностью сражения. В ответ на это утверждение я учу, что воин должен практиковать свое ремесло таким образом, чтобы оно было практичным и функциональным во всех вещах и во все времена, ибо это истинный Путь боевой стратегии.
  (1) О способе Сражения19 ίɟẆτඥỉᢊểʜʙὸ
  В Китае и Японии 20 приверженцев этого Пути называются
  “мастера стратегии”. Для самурая немыслимо не изучить этот путь.
  В последние годы многие пробивают себе дорогу в мире как
  “стратеги”, по сути, занимаются исключительно фехтованием.
  Не так давно, объявив о передаче знаний от божеств, хранители святынь Касима и Ка-тори в провинции Хитачи создали школы, основанные на божественных учениях, и обучали людей по всей провинции.21 Из 18 Благородная репутация была необходима в обществе воинов. Самурай был никем без своей чести. Хотя это обычное явление в большинстве самурайских текстов той эпохи, это первый и единственный раз, когда Мусаси упоминает идею обретения чести и прославления на благо своего господина.
  19 В следующих трех статьях Мусаси подробно объясняет, что он имеет в виду под
  “Боевая стратегия”. Я решил пронумеровать каждую статью последовательно. Традиционным японским методом маркировки отдельных изделий является нанесение идеограммы, обозначающей “1” ( ).
  20 Распространенное выражение во времена Мусаси, означавшее “повсюду”.
  21 Это отсылка к Цукахаре Бокудену, который первым изучил Касима Синто-рю и привлек к себе множество учеников, путешествуя по провинциям. Первый противник Мусаси, Арима Кихей, был учеником школы Бокудена.
  66
  Т Е Е А Р Т Ч С К Р О Л Ь
  времена давно прошли, существовало то, что было известно как
  “Десять навыков и семь искусств”.22 Стратегия подпадает под рубрику
  “Искусство”, хотя и прагматичное. Будучи практичным, это означает, что оно не ограничивается рамками работы с мечом. Невозможно понять искусство владения мечом, основываясь только на принципах владения мечом. Естественно, обучение только искусству владения мечом не будет соответствовать законам боя [в решающем сражении].
  Глядя на мир, я вижу, как люди торгуют своим искусством. В дополнение к различным предметам своего ремесла, они даже думают о себе как о товарах для продажи.23 Это аналогично цветку и его плоду, где плод, на самом деле, намного меньше [и представляет собой скорее зрелище, чем субстанцию]. В любом случае, в этих боевых искусствах демонстрируются красочные приемы, позволяющие заставить цветок распуститься. Спекулянты, болтающие о том или ином додзе, обучающие тому или иному способу в надежде победить в бою, соответствуют [популярной] пословице “Незрелые боевые искусства - корень серьезного вреда”. Никогда не было сказано более правдивого слова.
  22 Хотя существуют различные толкования того, что это было, в одном источнике раннего периода Эдо упоминаются такие “Навыки”, как стрельба из лука, кемари (разновидность футбола или мешковины, в которые играли придворные в древней Японии), кулинария, верховая езда, этикет, гадание, соколиная охота, связное стихосложение, флейта и шахматы ( сеги или го).).
  “Семью искусствами” были чистописание, пение, перкуссия, танцы, борьба, рассуждение и рассказывание историй. Мусаси, вероятно, использовал этот термин в широком смысле по отношению к различным боевым искусствам.
  23 С распределением владений ( хань) военачальникам ( дайме) возник спрос на экспертов в области искусств (в частности, боевых искусств) для наблюдения за обучением самураев на службе у лорда в таких вопросах. Должность преподавателя предметной области была очень престижной и пользовалась большим спросом.
  24 Боевые искусства традиционно практиковались на улице. Только с периода Эдо (1603-1868) и наступлением мира начали появляться здания для изучения боевых искусств (додзе). Расцвет додзе (буквально - мест, где изучается Путь) совпал с превращением боевых искусств в товар и распространением школ, созданных воинами, которые никогда по-настоящему не сражались. Комментарий Мусаси был задуман как критика этой тенденции.
  67
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  В целом, есть четыре пути, которые можно пройти в жизни: четыре Пути самурая, фермера, ремесленника и торговца.25
  Первый - это Путь фермера. Культиватор расставляет различные инструменты и проводит год с весны до осени, внимательно следя за сезонными изменениями. Это Путь фермера.
  Второй - это Путь торговца. Производитель рисового вина приобретает различные материалы для брожения своего саке и прокладывает себе путь по жизни, получая коммерческую выгоду, зависящую от хорошего или плохого качества его продукции. Торговцы стремятся получать прибыль, чтобы жить в достатке. Это путь торговца.
  Третий - это Путь самурая.26 Он называется Путем воина, потому что самурай сам создает свои инструменты и знает внутренние достоинства своего оружия.27 Разве это не признак неопытности самурая - не обращать внимания на достоинства своего оружия, потому что он не играл никакой роли в его производстве?28
  Четвертый - это Путь ремесленника. Плотник по-своему располагает множеством различных инструментов и понимает, как пользоваться каждым из них. Используя свои мерки для точного следования диаграммам при строительстве, он усердно применяет свои навыки на протяжении всей своей жизни. Это четыре пути самурая, фермера, ремесленника и торговца.
  Стратегию ведения боя можно сравнить с ремеслом плотника. Сравнение самураев с плотниками связано с темой “домов”.29 Мы говорим о благородных домах, домах воинов. 25 Примерно с семнадцатого века японское общество было условно разделено на четыре класса: воинов (джентри), фермеров, ремесленников и торговцев ( сино-ко-се). Мусаси не придерживается этого порядка в своих объяснениях.
  26 Ши иногда переводится как “дворянин” или “ученый-джентльмен”, но также может читаться как “самурай”.
  27 Мусаси подробно останавливается на этом в статье 7.
  28 Мусаси был известен своим мастерством изготовления деревянных мечей, цуба (богато украшенные рукояти для мечей) и даже седел.
  29 Иэ ( ) (клан, семья или домашнее хозяйство) было основной единицей японского языка 68
  Т Е Е А Р Т Ч С К Р О Л Ь
  и “Четыре дома”.30 Мы также говорим о разрушении или продолжении существования дома. В искусстве мы называем школу или традицию домом. Именно потому, что ярлык “дом” используется как таковой, я провожу параллели с "Путем плотника". Слово “плотник”
  ( дай-ку) пишется двумя идеограммами, означающими “великий”
  и “ремесло”. Путь боевой стратегии - это тоже “великое ремесло”,
  вот почему я отношу это к "дарованиям плотника". Внимательно изучите содержание этих свитков, если хотите достичь совершенства в военном ремесле. Усердно тренируйтесь, когда учитель служит иголкой, а ученик - ниткой.31
  (2) Путь боевой стратегии —Сравнение с плотницким ремеслом ίɟẆτඥỉᢊẆٻ�ỆẺểồẺỦʙὸ
  Генерал, подобно главному плотнику, должен помнить законы королевства, разбираться в уставах своей провинции и знать правила своего дома. Это Путь вождя.32 Машина вождя -социальная организация. Это также может означать просто физический дом. Кровная родня сформирует ядро ie в семейном смысле, но также будет включать дальних родственников или даже неродственных лиц в свою расширенную сеть.
  30 Отсылка к древним благородным семьям Минамото, Тайра, Фудзивара и Тачибана. Многие воины могли (или утверждали, что вели) свою родословную от одной из этих четырех могущественных аристократических семей, которые получили известность в период Хэйан (794-1185). Мусаси с гордостью связывает свою родословную с кланом Фудзивара. Другая менее вероятная теория о “Четырех домах” заключается в том, что она относится к четырем распространенным школам чайной церемонии: Ура Сэнкэ, Омотэ Сэнкэ, Муша-но-Кодзи и Ябуноути.
  31 Фраза, указывающая на традиционные японские отношения мастера и ученика. Мастер ведет, как игла, прокалывающая ткань, и ученик послушно следует за ним, когда его тащат по незнакомой местности.
  32 Слово, которое использует здесь Мусаси, - toryō. В контексте самурайского общества, toryō означало лидера или командира, но также было термином, используемым в строительстве для обозначения бригадира или мастера-строителя. Строительные проекты расцветали по мере стабилизации общества в начале периода Эдо. Дайме приступили к строительству величественных замков в качестве центральной части своих владений, а вокруг них выросли шумные поселки. Плотники принадлежали к высоко ценимому 69
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  пентер помнит размеры пагод и храмовых залов, знает планы строительства дворцов и сторожевых башен и определяет задачи своим людям для обеспечения завершения проекта. Таким образом, есть сходство между главным плотником и главным воином.
  Плотник выбирает, какая древесина подходит для строительства дома. Прямая древесина без узлов, на которые приятно смотреть, предназначена для наружных столбов. Для задних стоек можно использовать прямые и прочные пиломатериалы, даже если на них есть сучки. Древесина самого прекрасного безупречного внешнего вида подходит для изготовления нижних и верхних направляющих, дверей и раздвижных панелей, даже если она слегка хрупкая. Если тщательно измерить степень прочности, необходимую для различных частей дома, и соответствующим образом подобрать качество древесины, то даже дом, построенный из сучковатого, перекрученного бруса, прослужит долгие годы и не разрушится.
  Сучковатую, деформированную и слабую древесину следует использовать для строительных лесов и растопки по окончании работы.
  Мастер-плотник знает, кто из его сотрудников обладает высокими, средними или низкими способностями, и поручает работу, соответствующую их способностям. Некоторым будет поручено сделать ниши, другим - раздвижные экраны, нижние и верхние направляющие, отделку потолка и так далее. Те, кому не хватает навыков, будут задействованы для укладки балок, а те, у кого еще меньше способностей, будут заняты черной работой по дому, такой как изготовление клиньев. Работа, несомненно, будет продвигаться целесообразно и экономично, если правильно оценивать компетентность своих сотрудников. Чтобы добиться прогресса, все должно происходить эффективно. Нужно быть неумолимым к низкопробности, осознавать, что важно, и осознавать верхний, средний и низший уровни живости в своих мужчинах. Нужно также уметь управлять профессией. Самого Мусаси даже назначили помогать проектировать городок вокруг замка Химедзи, и он явно восхищался мастерами-строителями, с которыми работал.
  70
  Т Е Е А Р Т Ч С К Р О Л Ь
  оцените динамику проекта и знайте ограничения. Мастер-строитель стремится ко всему этому. Принципы стратегии и ведения боя одинаковы.
  (3) Путь боевой стратегии ίɟẆτඥỉᢊὸ
  Солдат подобен обычному плотнику. Обычный плотник постоянно точит свои инструменты, сам изготавливает вспомогательные инструменты и перевозит их в своем ящике с инструментами. Следуя указаниям мастера-строителя, он обтесывает столбы и балки своим топором, выравнивает доски пола и полки рубанком, формирует ажурные конструкции и вырезает замысловатые орнаменты. Добросовестно соблюдая схемы для каждого уголка и трещины, он доводит до совершенства даже проходы с длинными крышами.33 Это обязанность плотника. Когда обычный плотник хорошо освоит навыки своего ремесла и овладеет искусством планирования строительства, он тоже станет мастером-строителем.
  У плотника должны быть ручные инструменты, которые хорошо режут. Важно затачивать их всякий раз, когда появляется свободная минутка. С помощью этих инструментов он мастерски изготавливает шкафы, книжные полки, письменные столы, подставки для ламп, разделочные доски и даже крышки для кастрюль. У солдата много общих качеств. Это требует тщательного изучения.
  Крайне важно, чтобы плотник следил за тем, чтобы древесина, которую он использует, не деформировалась, стыки были выровнены, а доски тщательно обструганы, чтобы впоследствии с ними не приходилось делать скрежет или другие манипуляции. Это ключ. Те, кто желает изучить Путь [боевой стратегии], должны принять близко к сердцу каждую деталь, содержащуюся в этих свитках, тщательно изучив их.
  33 Внешних коридора ( мендо), по которым можно было ездить верхом. Возможно, Мусаси играет словами, поскольку мэндо также означает “доставляющий беспокойство”.
  71
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (4) Об этой Книге сражений —Пяти свитках ίɟẆധτඥỉ�ẆʞࠇỆˁᇌỦʙὸ
  Этот трактат разделен на пять Путей. Квинтэссенция каждого Пути изложена в пяти свитках: Земля, Вода, Огонь, Ветер и Эфир.
  В Свитке Земли я излагаю суть боя с точки зрения моей школы. Невозможно постичь истинный Путь только через искусство владения мечом. Эксперт сначала изучает "большие вещи”, а затем более мелкие детали, переходя от поверхностного к глубочайшей сфере понимания. Чтобы сначала обрести твердое заземление прямым и правильным Способом, я называю начальный свиток свитком “Земля”.
  Вторым является свиток с водой. Атрибуты воды представляют сущность разума. Будь сосуд квадратным или круглым, вода приспосабливает свою форму к форме сосуда. Вода может быть маленькой каплей или огромным океаном. [Самая глубокая] Вода имеет сверкающий изумрудно-зеленый оттенок. Я представляю свою школу в этом свитке, вдохновленном чистотой воды. Овладев принципами работы с мечом, способность одержать победу по желанию над одним человеком означает, что вы можете победить любого человека [или несколько человек] в мире. Настрой на победу над одним человеком такой же, как и на победу над тысячей или десятью тысячами. Стратегия, применяемая генералом, заключается в изменении мелкомасштабных вопросов и применении их в больших масштабах, подобно возведению гигантской статуи Будды из маленькой 12-дюймовой модели. Нелегко писать о таких вещах в деталях, но принцип, лежащий в основе стратегии, таков: “Узнать десять тысяч вещей, зная что-то одно”. Исходя из этого, я объясняю суть моей школы в "Свитке воды".
  Третий - свиток огня. В этом свитке я пишу о битве.
  Огонь становится большим или маленьким и олицетворяет дух разгоряченной ненависти. Вот почему я пишу о войне в этом свитке. Путь войны, будь то бой один на один (мелкомасштабный) или столкновение десяти тысяч человек
  Т Е Е А Р Т Ч С К Р О Л Ь
  песок против десяти тысяч человек (масштабный), одинаков для всех.
  Следует разумно подходить к вопросу о том, как заставить ум “мыслить масштабно” или “мыслить мелко". Большие вещи легко увидеть, а маленькие - нет. В частности, при работе с большим количеством людей изменить тактику в любой момент - сложная задача. Однако человек, обладающий целеустремленностью, может быстро изменить свой подход. Вот что подразумевается под “малыми вещами, которые трудно уловить”. Тщательно обдумайте этот вопрос. То, что я пишу в Огненном Свитке, касается вещей, которые происходят в одно мгновение. Следовательно, в боевой подготовке крайне важно, чтобы воин приучил себя всегда сохранять непоколебимый дух. Соответственно, в "Свитке огня" я излагаю вопросы, касающиеся войны и дуэлей.
  Четвертый - Свиток Ветра. Он называется “Ветер”, поскольку я рассказываю не о своей школе, а о стратегии и подходах других школ.34 “Ветер” - это термин, который обозначает такие вещи, как “старые тенденции”, ”текущие тенденции“ и "тенденции такого-то дома”. В "Свитке ветра" я раскрываю особенности стратегических систем и техник, используемых другими школами. Трудно понять себя, не будучи знакомым с обычаями других.
  В практике всех Путей и искусств существует такая вещь, как своенравный дух. Вы можете верить, что добросовестно практикуете свою дисциплину и находитесь на правильном пути, но вы отклонитесь от истинного Пути, если ваш ум будет блуждать. Отклонение от истины становится очевидным, если смотреть с прямого пути. Если вы запутаетесь в своем стремлении к истинному Пути и ваш ум хотя бы немного заблудится, это приведет к колоссальному отклонению. Слишком много чего-либо так же плохо, как и недостаточно.
  Это требует тщательного изучения.
  34 “Ветер” ( фу или кадзе) означает не только движение воздуха в метеорологическом смысле, но также подразумевает прошлые или текущие тенденции. Именно по этой причине Мусаси использует его здесь, чтобы объяснить различные особенности и паттерны, наблюдаемые в школах фехтования.
  73
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  Считается, что другие школы стратегии в основном охватывают искусство владения мечом. Это точное обобщение. Принципы и техники моей школы имеют совершенно иное значение. В свитке Wind подробно описаны особенности других школ, чтобы проинформировать вас о существующих тенденциях в стратегии.
  Пятый - Эфирный Свиток. Хотя я называю его Эфиром, как можно распознать его глубину и точку входа, когда он указывает на пустоту? Поняв истину Пути, вы сможете отпустить его. Вы обретете освобождение на Пути боевой стратегии и естественным образом обретете удивительную способность знать наиболее рациональный ритм для каждого момента. Ваш удар проявится сам по себе и поразит цель сам по себе. Все это представляет Путь Эфира. В Свитке Эфира я пишу о том, как можно спонтанно проникнуть на истинный Путь.
  (5) Об этой школе — Названии ее “Нито"
  ¯”35
  ίɟẆധɟ්ẆʚЋểӸ˄Ủʙὸ
  Причина, по которой это называется “Нито”, заключается в том, что все воины, от генерала до рядового состава, обязаны носить два меча на поясе. В давно прошедшие времена эти мечи назывались тачи и катана. Теперь это катана и вакидзаси.36 Это само собой разумеется.35 Следующие три статьи рассказывают о роли владения мечом в стратегии.
  36 Японских мечей в наши дни все вместе называются катана, но первоначальная номенклатура оружия указывала на различия в форме и длине.
  У тачи было однолезвийное изогнутое лезвие размером более 35 дюймов. Катана была короче на 24-35 дюймов. Тачи воин рубил ( киру) или наносил удары ( уцу) своему врагу, но катаной он наносил удар ( сасу) или колющий удар ( цуку). Другими словами, ранние упоминания о катане ( учи-гата-на) показывают, что она служила своего рода кинжалом для боя в ближнем бою. Однако к четырнадцатому веку катана была удлинена и в конечном итоге полностью заменила тачи в качестве стандартного холодного оружия. С этого времени катана использовалась как режущее, так и колющее оружие. Еще более короткое оружие, теперь называемое вакидзаси, также было комбинированным 74
  Т Е Е А Р Т Ч С К Р О Л Ь
  говорят, что воин никогда не бывает без своих двух мечей. Знает ли он, как ими пользоваться, или нет - это другой вопрос; но наличие двух мечей на боку является символом пути воина. Я называю свою школу Нито Ити-рю (Школа двух Мечей как одно целое), чтобы подчеркнуть достоинства ношения двух мечей.
  The Яри (пика) и нагината (глефа) называются “запасным оружием”, но они по-прежнему входят в арсенал воина. В моей школе принято, чтобы новички тренировались, держа длинный меч в одной руке и короткий - в другой. Это очень важно. Когда приходит время расстаться с жизнью в бою, воин должен полностью использовать все оружие, имеющееся в его распоряжении. Погибнуть с оружием, бесполезно висящим в ножнах на боку, постыдно.
  Тем не менее, трудно свободно манипулировать мечами из стороны в сторону, держа по одному в каждой руке. Цель практики Нито - привыкнуть использовать длинный меч одной рукой. Для более крупного оружия, такого как яри или нагината, стандартно использовать обе руки, но длинными и короткими мечами, безусловно, можно владеть одной.
  Пользоваться мечом обеими руками рискованно. Вы оказываетесь в невыгодном положении, сражаясь верхом или вступая в бой на бегу, будь то на болотах и грязных рисовых полях, на каменистой почве и крутых тропинках или посреди поля, свободного для всех. Если вам необходимо держать лук, пику ( яри) или другое оружие в левой руке, то для размаха меча потребуется правая рука. Вот почему на истинном Пути неправильно держать свой меч обеими руками. Если слишком сложно сразить вас с помощью катаны, но продетой за пояс, дополните набор двумя мечами. Мусаси использует эти термины как взаимозаменяемые на протяжении всего текста. В Хайдокье (статья 22) Мусаси описывает использование двойного меча с тачи и катаной, а не с вакидзаси. Чтобы избежать путаницы, я использую термины “длинный меч”
  и “короткий меч”.
  75
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  нанося противнику удар одной рукой, в этот момент вы можете прибегнуть к использованию обеих. Это не так сложно для понимания.
  Сначала мы учимся одновременно владеть обоими мечами в Нито
  и привыкайте свободно обращаться с длинным мечом одной рукой. Поначалу каждому сложно размахивать тяжелым длинным мечом одной рукой. Поначалу все сложно — лук трудно натягивать, а нагинатой неловко размахивать. Каким бы ни было оружие, вы учитесь натягивать крепкий лук по мере того, как ваша сила увеличивается для выполнения поставленной задачи, а размахивать мечом становится легче по мере того, как вы привыкаете к нему в процессе тренировок.
  Дисциплина владения мечом не зависит от быстроты удара. Я объясню это далее в Свитке Воды. Основной принцип, который следует запомнить таким образом, заключается в том, что длинный меч используется на открытой местности, а короткий - в ограниченном пространстве. В моей школе победа должна быть достигнута в равной степени как длинным, так и коротким оружием. Вот почему у меня нет установленной длины мечей, которые мы используем. Путь моей школы - побеждать, несмотря ни на что.
  Время, когда лучше использовать два меча вместо одного, становится очевидным при сражении в одиночку против нескольких противников37 или когда вы сражаетесь в замкнутом пространстве.
  Я воздержусь от подробного объяснения этого здесь. Достаточно сказать, что вам нужно понять десять тысяч вещей, хорошо зная только одну вещь. Когда вы практикуете стратегию "Путь боя", не позволяйте ничему остаться незамеченным. Подумайте об этом внимательно.
  (6) Знание Принципов, лежащих в основе двух идеограмм в “Хей-хо"
  ¯” ίɟẆτඥʚếỉ܌ỉМửჷỦʙὸ
  Таким образом, экспертов по работе с мечом условно называют
  “стратеги”. Что касается боевых искусств, то те, кто разбирается в 37, Ссылаются на статью 33 свитка Воды (свиток 2 ниже).
  76
  Т Е Е А Р Т Ч С К Р О Л Ь
  владеющие луком называются лучниками, те, кто умеет стрелять из ружей, называются артиллеристами, те, кто носит пики ( яри), называются пикинерами, а мужчины, владеющие глефами ( нагинатой), называются глефменами. Однако тех, кто специализируется на фехтовании на мечах, не называют длинными или короткими фехтовальщиками.
  Луки, ружья, пики и глефы - все это оружие из репертуара воина и поэтому относится к боевой стратегии, но есть причина, по которой само искусство владения мечом определяется как “стратегия”.
  Истоки стратегии лежат в мече. Именно благодаря силе меча управляется мир и воин дисциплинирует себя. Тот, кто воплощает в себе силу меча, в одиночку сможет победить десять противников. Точно так же, как один человек может свергнуть десять человек, сотня может победить тысячу, а тысяча может победить десять тысяч. Таким образом, в моей школе стратегии один человек равен десяти тысячам, вот почему я говорю, что стратегия охватывает все аспекты Пути воина.
  Говоря о Пути, путь воина отличается от пути конфуцианцев, буддистов, чайных мастеров, экспертов по протоколу и танцоров. Тем не менее, какими бы разными ни были эти Пути, знание одного Пути в широком смысле означает, что вы найдете общее во всех них. Для всех мужчин важно совершенствовать свои собственные Пути.
  (7) Знание преимуществ оружия в бою ίɟẆτඥỆനφỉМửჷỦểʜʙὸ
  Если вы знаете преимущества различных видов оружия, используемых в бою, вы сможете использовать каждое из них с оптимальным эффектом, когда представится случай. Короткий меч лучше всего использовать в ограниченном пространстве или когда он находится рядом с врагом. Длинный меч, как правило, полезен в любых ситуациях. На поле боя нагината немного уступает яри. Яри полезен для захвата инициативы, тогда как нагината больше подходит для выполнения второго хода. Если две практики-77
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  соперникам с равным опытом предстояло сразиться лицом к лицу, тот, у кого есть яри, окажется немного сильнее. Однако, в зависимости от обстоятельств, как яри, так и нагината не будут особенно полезны в стесненных условиях. Они также не будут полезны против врага, находящегося в осаде в доме [и наоборот]. Лучше всего их использовать на поле боя, в основном это оружие для решающего сражения.
  Однако от них будет мало пользы, если человек забудет Дорогу и будет изучать их как домашнее оружие со сложными техниками.
  Что касается луков, то они пригодны для тактических маневров против врага в бою. Поскольку стрелы могут быть выпущены в быстрой последовательности, луки особенно эффективны, если их использовать рядом с отрядом пикинеров или подразделениями с другим оружием при столкновении с врагом на открытом поле боя. Несмотря на это, луки неэффективны при атаке фортов или противника на расстоянии более 2 кен 38. В наши дни для стрельбы из лука, да и вообще для всех искусств, само собой разумеется, что цветов много, а фруктов мало.39 От таких “искусств” нет никакой пользы, когда они действительно необходимы.
  Оружие имеет первостепенное значение при сражении внутри замка. Оружие также имеет много преимуществ на поле боя до начала столкновения. Однако, когда битва в самом разгаре, оружие теряет свою эффективность. Одним из достоинств стрел является то, что их траекторию можно увидеть, когда они летят по воздуху. С другой стороны, пуля, выпущенная из пистолета, не видна, и это недостаток.40 Подумайте об этом внимательно.
  38 Более 39 ярдов (36 метров).
  39 И снова Мусаси критикует показную, но вряд ли прагматичную природу различных школ боевых искусств, которые процветали в его эпоху. Идеограмма, которую он использует для обозначения “фрукта” ( ), также может быть истолкована как “искренность”.
  40 Учитывая разрушительную силу огнестрельного оружия в бою на дистанции около 220 ярдов, может показаться странным, что Мусаси беспокоился о том, будет ли видна мушкетная пуля или нет. Однако это было соображением для воинов, чья репутация и честь были приумножены благодаря 78
  Т Е Е А Р Т Ч С К Р О Л Ь
  При работе с лошадьми важно, чтобы они чутко реагировали на прикосновение поводьев и не имели вредных привычек. Для любых видов ведения войны выбирайте сильных лошадей для ходьбы, длинные и короткие мечи, острые для рубки, яри и нагинату, заостренные для нанесения колющих ударов, а также прочные луки и ружья, которые не сломаются при использовании.41 Воин должен избегать отдавать предпочтение какому-либо конкретному оружию. Слишком много чего-то одного так же плохо, как и недостаточно. Не подражайте тому, что используют другие. Вместо этого возьмите в руки оружие, которое подходит вам, и чувствуйте себя в порядке вещей. Как для генералов, так и для рядовых вредно отдавать предпочтение определенным вещам. Наличие альтернативных планов имеет решающее значение.
  (8) О каденции в Стратегии ίɟẆτඥỉਊ܇ỉʙὸ
  У всех вещей есть свой собственный ритм. В случае боя ритмом нельзя овладеть без существенной практики. Ритм заметен повсюду в мире. Что касается танца Но, то менестрели со своими духовыми и струнными инструментами играют в своих собственных гармоничных, правильных ритмах. В боевых искусствах выпуск стрелы, стрельба из ружья и даже езда на лошади имеют отличительные ритмы. Ни в одном из искусств нельзя нарушать ритм. Ритм также присутствует в невидимых вещах.
  Для самурая есть ритм в том, как он преуспевает на службе или впадает в немилость. Есть ритм для гармонии и ритм для раздора. Что касается торговли, то их военные подвиги постоянно меняются. Количество вражеских голов, снесенных воином в битве, решало, какую награду получит победа. С мушкетными пулями никто не мог быть уверен, кому следует приписать убийство, и это было причиной, по которой оружия обычно избегали, поскольку оно принадлежало воинам более низкого ранга.
  41 Известно, что луки и ружья, как и мечи, часто ломались в бою, поэтому лучники и оружейники часто сопровождали армии в походах.
  79
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  накопление огромного богатства и ритм его потери. У каждого способа свой ритм. Тщательно оценивайте ритмы, означающие процветание, и те, которые предвещают регресс.
  В стратегии существует множество ритмов. Сначала воин должен познать ритм гармонии, а затем научиться ритму диссонанса.
  Он должен знать удары, интервалы и контркаденции, которые проявляются среди больших и малых, быстрых и медленных ритмов.42 В бою для успеха крайне важно знать, как применять “встречный ритм”. Вы должны рассчитать интонации различных врагов и использовать ритм, который для них неожидан. Используй свою мудрость, чтобы обнаружить скрытые ритмы и добиться победы. Я посвящаю много объяснений вопросу ритма во всех свитках. Подумай о том, что я записываю, и усердно тренируйся.
  Как написано выше, ваш дух естественным образом укрепится благодаря усердным тренировкам с утра до ночи в соответствии со стратегией ведения боя моей школы. Настоящим я впервые в письменной форме излагаю миру свою стратегию коллективной и индивидуальной борьбы в пяти свитках Земли, Воды, Огня, Ветра и Эфира.
  Для тех, кто хочет изучить мои принципы боевой стратегии, следуйте этим правилам, соблюдая Способ:
  1. Думайте никогда не сворачивать с Пути
  2. Неустанно Тренируйтесь в Пути
  3. Познакомьтесь со всеми искусствами
  4. Знайте Пути всех профессий
  5. Различайте истину во всем
  6. Видеть внутреннюю ценность во всех вещах
  7. Воспринимайте и знайте то, чего нельзя увидеть глазами 8. Обращайте внимание даже на мелочи
  9. Не занимайтесь лишними делами
  42 Другими словами, ритм интервала или паузы, который приходится на каждую технику. Темп атак.
  80
  Т Е Е А Р Т Ч С К Р О Л Ь
  Тренируйтесь в стратегии ведения боя, помня об этих основных принципах. В частности, неспособность всесторонне видеть самые фундаментальные вопросы затруднит достижение успеха. Однако, если вы успешно усвоите эти принципы, вы не проиграете двадцати или даже тридцати противникам. Во-первых, полностью посвятив свою энергию обучению фехтованию и практике "Прямого пути”, вы победите мужчин с помощью превосходной техники и даже побьете их, просто взглянув своими глазами. Ваше тело научится свободно двигаться во время тяжелых тренировок, и вы также одолеете своего противника физически. Более того, настроив свой дух на Путь, вы одержите победу над врагом своим разумом. Зайдя так далеко, как ты можешь быть побежден кем бы то ни было?
  В случае крупномасштабной стратегии [реализуемой генералами, победа достигается во многих формах]: победа при наличии превосходных людей, победа при [эффективном] маневрировании большим количеством людей, победа при надлежащем поведении, победа при управлении, победа при питании людей и победа при исполнении законов мира такими, какими они должны быть. Независимо от Пути, знание того, как не проиграть другим и утвердить себя в имени и статусе, имеет первостепенное значение. Именно в этом заключается Боевая стратегия.
  Двенадцатый день Пятого месяца, Сехо 2 (1645)43
  Шинмен Мусаси Геншин
  [Кому] Тэрао Магонодзе
  43 Эта дата приходится на неделю до кончины Мусаси и считается днем, когда он передал рукопись своему ученику Тэрао Магонодзе.
  81
  
  ПРОКРУТКА 2
  Водяной Свиток
  Суи-но-Маки
  ๣ ʴ ऄ
  Основные моменты
  
  П. Мусаси объясняет психологические основы владения мечом.
  
  P Описаны основные элементы боя, такие как взгляд, поза и умение держать меч.
  
  P “Пять боевых поз” (камаэ) и “пять внешних форм”
  (ката), которое Мусаси разработал для Нитен Ичи-рю
  являются вводными
  убит.
  
  П. Мусаси углубляется в важность принципов и “пути” использования меча и рубки.
  
  P Основываясь на обширном боевом опыте, Мусаси подробно рассказывает об основных техниках, ритмах и поразительных возможностях в своей школе.
  
  П. Мусаси учит, как вести бой против нескольких противников одновременно.
  83
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  Введение
  Суть моего Нитен Ичи-рю основана на свойствах воды. Таким образом, в Свитке Воды я объясняю, как внедрить прагматические принципы использования меча в моей школе.
  Трудно выразить в письменной форме тонкости этого Способа так, как мне бы хотелось. Даже если слов недостаточно, тщательное созерцание должно усилить интуитивное понимание принципов, которые я пытаюсь донести. Найдите время, чтобы прочитать этот свиток и поразмыслить над каждым словом. Невнимание к деталям приведет ко многим упущениям в вашей оценке пройденного пути.
  Хотя принципы, которые я излагаю здесь, объясняются с точки зрения индивидуального боя, важно, чтобы они интерпретировались как в равной степени относящиеся к сражениям между армиями численностью в десять тысяч человек. Что отличает этот Способ от других, так это внутренний риск того, что ошибка в суждении или момент замешательства ввергнут вас в пагубные привычки.
  Простое чтение этих свитков не приведет вас к мастерству в Области стратегии ведения боя. Несмотря на то, что концепции, изложенные здесь, были написаны специально для вас, не думайте, что речь идет о простом чтении, изучении или подражании моим инструкциям. Думайте об этих принципах как об исходящих из вашего собственного сердца, и усердно учитесь придумывать способы их постоянного воплощения.
  (1) О боевом мышлении ίɟẆτඥ�ਤỉʙὸ
  Образ мыслей во время боя не должен отличаться от обычного состояния ума человека. В ходе вашей повседневной жизни и при разработке стратегии в вашем мировоззрении не должно происходить никаких изменений. Ваш ум должен быть широким и прямым, лишенным напряжения, но ни в коей мере не случайным. Держите свой ум сосредоточенным, не наклоняясь слишком сильно в одну сторону, раскачиваясь безмятежно и свободно, чтобы он не останавливался в моменты 84
  Тогда В Е Р С К О Л Ь
  измениться. Обдумайте это внимательно.
  Ум не статичен даже во времена спокойствия. Во времена спешки ум не спешит. Тело не несет в себе ум, а ум не несет в себе тело. Ум должен быть бдительным, когда тело обнажено. Ум не должен отсутствовать или быть чрезмерным. Как возвышенный, так и вялый ум являются признаками слабости. Когда внешний вид ума слаб, его внутреннее должно быть сильным, чтобы враг не смог оценить ваше состояние. Маленький человек должен знать дух большого человека, а большой человек должен знать ум маленького человека.1 И большой, и маленький должны сохранять ясность ума и не попадаться в ловушку предвзятых представлений о размере.2
  Обязательно поддерживайте незапятнанный и экстенсивный дух.
  Мудрость утвердится в широком кругозоре. Крайне важно обогащать свой ум и свою мудрость. Укрепляя свою мудрость, вы сможете почувствовать, что разумно и неразумно в мире, и узнаете разницу между добром и злом. Тогда вы сможете увидеть общность в способах различных искусств, и вы не будете открыты для обмана. Это когда можно сказать, что человек обладает мудростью стратегии в своем сердце. Мудрость, которая лежит в основе стратегии ведения боя, отличительна.
  Когда вы сталкиваетесь с трудностями в разгар битвы и обнаруживаете, что полностью вовлечены в нее, никогда не забывайте сосредоточивать свой разум на принципах стратегии, поскольку это укрепит в вас непоколебимый дух. Внимательно изучите это.
  1 Это также можно интерпретировать как малое, так и большое количество мужчин.
  2 Мусаси предупреждает о тенденции крупных мужчин полагаться на свою силу, а маленьких - на скорость.
  85
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (2) О позиции в стратегии ίɟẆτඥỉ៲ễụỉʙὸ
  Что касается осанки, важно, чтобы ваше лицо не было ни запрокинуто ни опущено, ни наклонено в одну сторону, ни гримасничало. Ваши глаза должны быть спокойными, а на лбу не должно быть морщин.
  Морщины должны располагаться только в области между бровями.
  Ваши глаза не должны закатываться и моргать, а веки должны быть слегка прищурены, чтобы охватить широкий обзор окружающей обстановки. Линия вашей головы и носа должна быть прямой, подбородок слегка выдаваться вперед. Шея прямая, затылок напряжен, плечи опущены, спина прямая, зад втянут внутрь, и возникает ощущение, что все ваше тело от плеч и ниже представляет собой единое целое. Надавите вниз от тыльной стороны коленей до кончиков пальцев ног и слегка выдвиньте живот вперед, чтобы поясница не сутулилась. Вставьте ножны короткого меча за пояс, прижимая их к животу, держа их, как говорится, “плотно зажатыми”.
  Во всех позах боевого искусства важно сохранять боевую стойку в повседневной жизни и повседневную позу в бою. Хорошо изучите это.
  (3) О пристальном взгляде в Стратегии ίɟẆτඥỉႸểʜʙὸ
  Взгляд человека должен быть широким и устремленным вдаль. Это двойной взгляд “смотрящего внутрь” ( кан) и “смотрящего на” ( кен). Взгляд для того, чтобы “смотреть внутрь”, напряженный, в то время как для того, чтобы “смотреть на”, нежный.
  Для воина чрезвычайно важно видеть отдаленные предметы так, как если бы они были близко, а близкие - так, как если бы они были далеко. Воин должен знать меч противника, даже не видя его.
  Это важно в бою и должно тщательно практиковаться. Будь то в малом или крупном сражении, взгляд должен быть одинаковым. Очень важно иметь возможность видеть обе стороны без необходимости двигать глазами.
  86
  Тогда В Е Р С К О Л Ь
  Будет невозможно применить этот метод наблюдения во время суматохи боя без добросовестной тренировки. Найдите время, чтобы тщательно изучить то, что я здесь написал.
  Постоянно применяйте этот метод наблюдения в своей повседневной жизни, чтобы вы могли применять его в любой ситуации. Внимательно изучите это.
  (4) О том, как держать меч ίɟẆٽЋỉਤởạỉʙὸ
  Чтобы взять меч, обхватите рукоять большим и указательным пальцами свободно, умеренно средним и плотно двумя нижними пальцами. Между вашими руками и рукоятью не должно быть свободного пространства. Возьмитесь за свой меч с намерением разрубить врага.
  Когда вы опускаете меч, чтобы нанести удар, не меняйте хват и не позволяйте рукам напрягаться. Имейте в виду, что при ударе, парировании или нажатии на меч противника используются только большой и указательный пальцы. Самое главное, не забывайте сжимать меч с мыслью о нанесении удара.
  Способ захвата меча одинаков как при пробном рубке3, так и в бою.
  Не позволяйте своим рукам или мечу становиться жесткими. Жесткая рука - это мертвая рука. Подвижная рука - это рука жизни. Внимательно изучите этот момент.
  (5) О работе ног ίɟẆឱỀẦẟỉʙὸ
  Двигая ногами, слегка приподнимайте кончики пальцев ног, чтобы они плавали, и сильно отталкивайтесь от пяток. В зависимости от обстоятельств, двигайтесь большими или малыми шагами, быстро. 3 Смотрите Примечание 4 в свитке Wind (прокрутка 4 ниже) для объяснения “пробной резки”.
  87
  
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  медленно, но всегда так, как вы обычно ходите.
  Есть три стиля работы ног, которых следует избегать. Они известны как “прыгающие ноги”, “плавающие ноги” и “топающие ноги”.
  Метод чередования работы ног известен как инь-ян 4—
  положительные и отрицательные стопы — и это основа стратегии. Это означает, что вы никогда не должны двигаться только одной ногой при нанесении удара, отступлении или парировании. Всегда переставляйте правую ногу на левую, правую ногу на левую, одну за другой. Ни в коем случае не двигайтесь только одной ногой.
  Обдумайте это внимательно.
  (6) О пяти основных позициях
  В фехтовании существует пять поз: верхняя ( дзедан), средняя ( чудан), нижняя ( гедан), левая ( хидари-ваки) сторона и правая ( миги-ваки) сторона. Хотя существует пять позиций,
  их цель одна и та же —
  рубить врага. Есть
  никаких других позиций, кроме
  эти пять. Предполагая, что
  ни одна из позиций, не
  слишком много зацикливаться на том, что это такое.
  Думайте только о том, чтобы перерезать эне-
  мой. Берешь ли ты большой или
  небольшая позиция полностью зависит от
  о том, что лучше для данной ситуации-
  под рукой. Верхний, нижний и
  промежуточные позиции являются основополагающими
  tal, тогда как левая и правая стороны
  стойки - это продвинутые позы.
  Позиция Джодана
  4 “Ин-йо-но-аши”.
  88
  
  
  
  
  Тогда В Е Р С К О Л Ь
  Чуданская позиция
  Позиция Гедана
  Позиция Хидари-ваки (слева)
  Позиция Миги-ваки (правая сторона)
  89
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  Их следует использовать в местах, которые перекрыты сверху или с флангов. Выбор левой или правой стойки следует принимать в зависимости от местоположения. Не забывайте, что средняя стойка является краеугольным камнем фехтования. Она охватывает суть всех поз. Если вы посмотрите на стратегию в целом, вы поймете, что средняя позиция - это место генерала, а остальные четверо следуют его примеру. Поймите это понятие.
  (7) О Путях Меча ίɟẆٽЋỉᢊểʜʙὸ
  Знать путь меча - значит знать его истинное направление. Знание пути означает, что вы можете легко владеть мечом, который всегда носите с собой, даже двумя пальцами.5 Если вы попытаетесь быстро взмахнуть мечом, он отклонится от правильной траектории, и с ним будет трудно обращаться. Все, что вам нужно сделать, это обращаться с мечом спокойно и собранно. Если вы будете настаивать на том, чтобы быстро размахивать им, как веером или кинжалом, это приведет к отклонению меча от траектории движения, и вы не сможете его контролировать. Врага нельзя сразить длинным мечом так же, как яростно рубить кинжалом.
  Когда вы нанесете удар длинным мечом вниз, немедленно верните его по тому же пути, по которому он пришел. Аналогично, при нанесении горизонтального удара меч должен возвращаться по той же боковой траектории. Независимо от направления, меч следует перемещать широко и энергично с полностью вытянутыми руками. Это путь меча.
  Благодаря овладению пятью “внешними формами меча” моей школы, ваши взмахи будут согласованными, поскольку траектория движения меча фиксирована. Обязательно усердно тренируйтесь.
  5 Два нижних пальца.
  90
  Тогда В Е Р С К О Л Ь
  (8) Пять Внешних Форм —Номер Один
  ίɟẆʞếỉấờềỉഏᇹẆᇹɟỉʙὸ
  Первая стойка - средняя. Встречайте врага остриями мечей, направленными ему в лицо. Когда он начнет атаку, отклони его клинок вправо своим длинным мечом
  “верхом” на нем. Когда он увеличит количество очков вдвое, переверни свои
  [примите верхнюю стойку] и сбейте его меч сверху вниз, удерживая его там. Если он атакует в третий раз, разрубите ему руки снизу. Это составляет первую внешнюю форму.
  Невозможно постичь пять внешних форм, просто прочитав о них. Вы должны воплотить движения путем реальной практики владения мечами. Внимательно изучая эти пять внешних форм, вы поймете свой собственный путь владения мечом и научитесь справляться со всеми видами атак, наносимых вам врагом. Обратите внимание, что в Нито нет других форм, кроме этих пяти. Обязательно потренируйтесь в них.6
  (9) Внешняя форма Номер два
  ίɟẆấờềᇹʚỉഏᇹỉʙὸ
  Вторая форма включает в себя рассечение противника одним ударом из верхней стойки как раз в тот момент, когда он совершает свою атаку. Если он парирует ваш удар, держите меч в точке соприкосновения и рубите снизу вверх, когда он удвоит усилия. Продолжайте рубить таким образом, если он снова атакует. При использовании этого подхода знайте, что существуют различия в ритме и мышлении. Если вы будете практиковать процедуры моей школы, вы овладеете пятью путями владения мечом и победите, несмотря ни на что. Изучите их хорошо.
  6 Хотя приверженцы школы Мусаси изучают множество техник и процедур, его точка зрения здесь заключается в том, что это абсолютные основы. Все остальное является продолжением или вариацией этих принципов.
  91
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (10) Внешняя форма Номер три
  ίɟẆấờềᇹɤỉഏᇹỉʙὸ
  В третьей процедуре примите нижнюю стойку так, чтобы кончики ваших мечей были направлены вниз, и приготовьтесь нанести удар снизу вверх по запястьям противника, как только он сделает выпад. Он может попытаться отклониться и нанести удар вашим длинным мечом вниз. В этом случае разрубите его предплечья горизонтальным перекрестным ударом, поворачивая меч в сторону с "пересекающей интонацией” после его удара. При столкновении с противником из нижней стойки важно остановить его удар одним ударом.
  Используя мечи из нижней стойки в соответствии с траекторией, вы сможете видеть все, когда темп боя яростный или когда он медленный. Обязательно усердно тренируйтесь с [обоими] вашими мечами одновременно.
  (11) Внешняя форма Номер Четыре
  ίɟẆấờềᇹׄỉഏᇹỉʙὸ
  В четвертой процедуре примите левостороннюю стойку и нанесите удар по рукам противника снизу, когда он атакует. Если противник попытается нанести удар вашим мечом вниз, продолжайте движение вверх, чтобы нанести удар по его запястьям, расширяя замах по диагонали до высоты ваших плеч. Это соответствует траектории удара мечом. Если ваш противник атакует снова, парируйте в соответствии с траекторией меча, чтобы нанести удар первым. Эта техника требует практики.
  (12) Внешняя форма Номер Пять
  ίɟẆấờềᇹʞỉഏᇹỉʙὸ
  В пятой внешней форме мечи удерживаются горизонтально в стойке с правой стороны. Когда противник атакует, блокируйте [коротким ударом-92
  
  Тогда В Е Р С К О Л Ь
  меч] и поднимите свой длинный меч из нижнего положения в верхнюю стойку, а затем нанесите прямой удар сверху вниз. Это важно для изучения траектории движения меча.
  Освоение этого подхода позволит вам с легкостью манипулировать тяжелыми мечами.
  Я не буду подробно описывать принцип действия этих процедур. Достаточно сказать, что, исчерпывающе применяя эти формы, вы изучите Способ боя на мечах в моей школе, освоите традиционные ритмы боя и определите, как противник использует свой меч. Ежедневная тщательная практика этих приемов и оттачивание своих навыков в бою приведут к верной победе, поскольку вы сможете “читать” противника и знать, как использовать различные ритмы. Хорошо изучите это.
  93
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (13) Учение о “Позе Без позы”
  ίɟẆஊನ໯ನỉấẲồỉʙὸ
  Учение о “стойке без стойки” означает, что вы не должны сосредотачивать свой ум на принятии определенной боевой стойки. Тем не менее, пять поз, которые я определил, можно использовать как позы длявовлеченности. С мечами в руках вы будете принимать различные позы в зависимости от местоположения и обстоятельств, например, позу, которую принимает противник. Вы должны держать длинный меч так, чтобы в любой момент вы могли нанести врагу убедительный удар. Если вы принимаете верхнюю стойку, вы можете опустить свой длинный меч в среднюю стойку по мере необходимости. Из средней стойки вы можете затем поднять мечи, чтобы снова принять верхнюю стойку, если представится такая возможность. Вы также можете поднять свой длинный меч из нижней стойки в среднюю по мере необходимости. Опять же, в зависимости от обстоятельств, перенос мечей в центр с левой или правой стороны создаст нижнюю или среднюю стойку. Вот почему я учу: “Есть позиции, но нет позы”.
  Независимо от ситуации, в первую очередь меч держат так, чтобы можно было разрубить врага.
  Вы отклоняете меч вашего противника, когда он атакует, вы можете парировать, отбивать, наносить удары, придерживаться или нажимать на его меч, но цель состоит в том, чтобы разрубить врага. Если вы станете одержимы процессом парирования, нанесения пощечин, ударов, прилипания к оружию противника или надавливания на него, последующий удар будет недостаточно энергичным. Всегда помните, что любая ваша поза предназначена для нанесения ударов. Хорошенько потренируйтесь в этом.
  Что касается крупномасштабной стратегии, то расположение солдат соответствует позициям engarde, направленным на то, чтобы в конечном итоге одержать победу в бою. Плохо [сдерживать себя и] придерживаться [определенной позиции].7
  Обдумайте это внимательно.
  7 Другими словами, избегайте зацикливания на боевых порядках.
  94
  Тогда В Е Р С К О Л Ь
  (14) О поражении противника “На один счет”
  Забастовка ίɟẆૣử�Ệɟਊ܇ỉ�ỉʙὸ
  Частота нанесения ударов по врагу на “один счет” относится к нанесению рубящих ударов с оптимального интервала для нанесения удара до того, как противник будет готов атаковать. Выполняется, не раскрывая никаких движений перед атакой и не позволяя своему разуму привязаться к чему-либо. Остановите действия противника ударом “на один счет”. Сразите его одним ударом вне зоны поражения, прежде чем у него будет время подумать о том, чтобы обнажить меч, сменить стойку или начать атаку. Это удар “на один счет". Отточив этот атакующий ритм, потренируйтесь бить им любого противника, затем потренируйтесь использовать “ритм паузы”, когда противник на мгновение замирает между фазами.
  (15) О “Двухфазной частоте прохождения”
  ίɟẆʚỉẮẲỉਊ܇ỉʙὸ
  Если противник парирует или отступает, когда вы собираетесь атаковать, сделайте ложный выпад, а затем нанесите второй настоящий удар, как только он расслабится после отступления или парирования первой ложной атаки. Это то, что подразумевается под "двухфазной чередующейся частотой”. Просто прочитать об этом недостаточно. Вы поймете это только тогда, когда вам будут преподавать непосредственно.
  (16) О забастовке “Не-Мысли, Не-Формы”
  ίɟẆ໯ࣞ໯Ⴛỉ৙ểʜʙὸ
  Когда вы и ваш противник атакуете одновременно, ваше тело становится “наносящим удар телом”, а ваш разум -
  “поразительный ум". Таким образом, ваши руки также будут наносить спонтанные удары с силой, скоростью и без предупреждения. Это забастовка 95 - го года
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  “не-мысль, не-форма" и имеет первостепенное значение. С этим часто сталкиваются, поэтому нужно хорошо усвоить.
  (17) О забастовке “Текущей воды”
  ίɟẆ්൦ỉ�ểʜʙὸ
  Удар “Текущей водой” применяется, когда противник, с которым вы сталкиваетесь лицом к лицу, быстро пытается отступить, вынимает свой меч или пытается нажать на ваш. В этот момент надуйте свою форму и дух, двигайтесь вперед сначала телом, затем мечом и рубите его с убежденностью, как если бы вы окутывали его ледяной водой. Понимание этой техники сделает ваши удары невероятно эффективными. Чтобы достичь этого, вы должны знать меру своего противника.
  (18) О “Возможности стучаться” ίɟẆጂỉẝẺụểʜʙὸ
  Когда вы наносите удар, а противник парирует его, блокируя или отклоняя ваш клинок, воспользуйтесь этой возможностью, чтобы отсечь ему голову, руки и ноги. Рассекать все по линии единого пути меча - это то, что я называю “выбиванием возможности”. Хорошо практикуйте это, поскольку у этого метода много применений. Применение этого метода в конкурсах - единственный способ овладеть техническими тонкостями.
  (19) Об ударе “Кремневой искрой”
  ίɟẆჽ້ỉẝẺụểʜʙὸ
  Удар “кремневой искрой” - это молниеносное движение, выполняемое без малейшего поднятия клинка. Эта техника требует быстрого и уверенного нанесения удара, используя ноги, корпус и руки в идеальном унисоне. Ее трудно реализовать без постоянной практики.
  Усердно тренируйтесь, чтобы увеличить скорость удара.
  96
  Тогда В Е Р С К О Л Ь
  (20) О забастовке “Осенних листьев”
  ίɟẆኗᓶỉ৙ểʜʙὸ
  Удар “осенние листья” влечет за собой удар мечом вашего противника вниз, так что он роняет его.8 Когда противник встанет перед вами с занесенным мечом, с силой обрушьте его ударом ”без мысли, без формы“ или ”кремневой искрой", удерживая свой меч на нем, пока вы выполняете его действие. Поддавшись силе, он неизбежно выпустит свой меч. Тренируясь в этой технике, вы отточите свою способность заставить противника выпустить свой меч.
  Усердно тренируйся.
  (21) О том, что “Тело заменяет меч”
  ίɟẆٽЋỆẦỪỦ៲ểʜʙὸ
  Это также можно выразить как “меч заменяет тело”. При нанесении удара по врагу движения меча и тела, как правило, не унифицированы. В зависимости от подхода, который использует ваш противник, маневрируя своим телом в атаке первым, ваш меч нанесет удар независимо от этого.9 Вы также можете нанести удар своему противнику просто мечом, вообще не двигая телом. Однако стандартным является движение тела для нанесения удара с последующим взмахом меча. Внимательно изучите этот метод нанесения удара.
  (22) О “Нанесении ударов”
  Нанести удар своему врагу [мечом] и поразить его - разные вещи. Удар должен быть нанесен решительно, несмотря ни на что. Нанести удар - это, по сути, прощупать перспективы. Даже если противник уступает сильному удару, удар все равно остается ударом. Удар - это сознательная восьмерка, Подобная листьям, падающим с деревьев осенью.
  9 Аналогично щелчку кнута.
  97
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  усилие прорваться. Фехтовальщик должен понимать это различие. Удар может привести к перерезанию рук или ног противника, но за ним должен последовать решающий удар. Удар - это прикосновение.
  Когда вы полностью поймете это понятие, разница между ними станет очевидной. Изучите различия.
  (23) О “Теле осенней обезьяны”
  ίɟẆẲạẮạỉ៲ểʜʙὸ
  “Тело осенней обезьяны”10 относится к процедуре, при которой вы не вытягиваете руки. Вторгайтесь в пространство противника, держа руки поджатыми. Сосредоточьтесь на том, чтобы подобраться как можно ближе, прежде чем нанести удар. Ваше туловище будет отставать, если вы просто протянете руку, поэтому постарайтесь подтянуться всем телом как можно быстрее, прижав руки к туловищу.
  Легко наброситься, когда ты на расстоянии вытянутой руки. Хорошо изучи это.
  (24) О “Корпусе из лака и клея”
  ίɟẆẲếẦạỉ៲ểʜʙὸ
  Установка, лежащая в основе “тела из лака и клея”, заключается в том, чтобы продвигаться вперед и прижиматься к врагу, тело к телу. Упорно прижимайтесь к противнику головой, туловищем и ногами. Бойцы часто выставляют голову и ноги вперед, но оставляют тело позади. Надежно прижмитесь к противнику, убедившись, что между вашим телом и его телом нет промежутков. Обдумайте это хорошенько.11
  10 Ведутся некоторые споры относительно того, на что намекает изображение осенней обезьяны. Одна из теорий предполагает, что обезьяна обхватывает себя своими длинными руками, чтобы согреться в прохладном осеннем воздухе. Другая теория утверждает, что это представляет собой знаменитую притчу об обезьяне, которая лезет в пруд с водой, чтобы ухватиться за луну, отражающуюся на его поверхности, но только для того, чтобы потерять равновесие и упасть в него.
  11 Практикующие современное кендо могут признать это сродни ирими, или 98
  Тогда В Е Р С К О Л Ь
  (25) О “Оспаривании высоты” ίɟẆẺẬẪỤỔểʜʙὸ
  “Борьба за высоту” заключается в том, чтобы упрямо проникать в пространство противника, ни в малейшей степени не сокращая своего тела. Как будто соревнуясь в росте, вытяните ноги, поясницу и шею, когда вы поднимаете свое лицо над его лицом, и вытянитесь, чтобы придать себе превосходящий рост. Важно идти вперед уверенно. Усвоите это хорошенько.12
  (26) О “Связывании” ίɟẆỈịụửẦẪỦểʜʙὸ
  Когда вы и противник наносите удар одновременно, входите с ощущением соединения ваших мечей, когда он пытается парировать удар. Это делается не для того, чтобы нанести удар со слишком большой силой, но ровно настолько, чтобы мечи прочно соединились. Когда ваш меч соединится с мечом противника благодаря парированию противника, вы сможете уверенно продвигаться вперед.13 Существует разница между “связыванием” и “запутыванием”. Связывание мечей - это контроль, тогда как запутывание их - слабость. Поймите это различие.
  (27) О “Сокрушении тел” ίɟẆ៲ỉẝẺụểʜʙὸ
  В тот момент, когда вы проникаете в пространство противника, врезайтесь в него всем телом. Врежьтесь левым плечом в грудь противника, слегка поворачивая при этом голову. Синхронизируя свое дыхание, яростно врежьтесь в него с целью отскочить от удара. Овладев этой техникой, вы можете отбросить своего противника назад на десять или двадцать ударов корпусом в последних трех подходах кендо-ката, используя кодачи (короткий меч).
  12 В современном кендо это было бы похоже на цубацериай, схватку с цубой (защитой меча), когда главные герои ищут шанс нанести хики-ваза (техника отступления).
  13 Представьте, что мечи слиплись, как будто они были намагничены.
  99
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  Ножки. Шок будет настолько силен, что он может даже умереть от него.
  Усердно тренируйтесь в этой процедуре.14
  (28) О “Трех парированиях” ίɟẆɤếỉạẬỉʙὸ
  Существует три метода парирования атаки. Первый - это “парирование удара”, в котором вы отклоняете меч противника через правое плечо ударом своего длинного меча, направленного ему в глаз.
  Другим методом является “уступающее парирование”, при котором вы отражаете удар меча противника в направлении его правого глаза и выполняете следующий удар, как бы для того, чтобы ударить его по шее. В-третьих, когда противник атакует, нанесите ему удар левым кулаком в лицо, быстро приближаясь. При этом третьем парировании думайте о нем как о нанесении удара левой рукой. Тщательно потренируйтесь в этих приемах.
  (29) О “Нанесении удара в лицо” ίɟẆấờềửẰẴểʜʙὸ
  Когда вы вступаете в бой с врагом, важно всегда думать о том, чтобы проткнуть ему лицо кончиком своего меча. Если ваш разум настроен ударить его ножом в лицо, он почувствует давление и будет вынужден убрать голову и туловище, открывая новые возможности. Разработайте способы овладения этим методом. Победа за вами, если у вас хватит присутствия духа врезаться в своего противника.
  Никогда не забывайте о важности того, что я называю “ударом в лицо”.
  Усердно тренируйтесь, чтобы понять эту технику.
  (30) О “Ударе ножом в грудь”
  “Удар ножом в грудь” - это нанесение удара противнику, когда их снова 14, современные практики кендо приравняют это к движению тайатари, используемому для выведения противника из равновесия.
  100
  Тогда В Е Р С К О Л Ь
  препятствия над головой, по бокам или всякий раз, когда нанести удар проблематично. Чтобы избежать атаки противника, поверните клинок так, чтобы обнажилась тыльная сторона, затем отведите острие без наклона и нанесите прямой удар в грудь противника. Этот прием полезен, когда вы устали или когда ваше лезвие затупилось и плохо режет. Узнайте, как применять этот метод.
  (31) О “Кацу-Тоцу” ίɟẆẦếểếểʜʙὸ
  Катсу-тоцу 15 используется, когда вы вынуждаете вашего противника отступить или когда он пытается парировать вашу атаку. Поднимите свой меч снизу вверх, как будто для того, чтобы нанести ему удар. Затем немедленно сделайте обратное, опустив меч, как будто для того, чтобы нанести ему удар. Движение выполняется в быстром ритме колющих ударов ( катсу), затем режущих ( тотсу).
  Эта интонация часто встречается в бою. Сложный ответный удар Катсу-тоцу выполняется путем поднятия меча, как будто для нанесения удара, а затем немедленного опускания его, как будто для нанесения удара. Практикуйте эту интонацию неоднократно.
  (32) О “Парировании пощечин” ίɟẆỊụạẬểʜʙὸ
  “Парирование пощечин” используется, когда обмен приемами заходит в тупик с повторяющимся ритмом лязг-лязг-лязг.
  Парируйте атаку противника, ударив его клинком сбоку, после чего немедленно переходите в контратаку. Не вкладывайте слишком много силы в удар и не отвлекайтесь на собственное парирование. Парируйте его атаку, нанося пощечины, а затем нанося удары в одном непрерывном замедленном движении. Важно проявлять инициативу как в парировании удара, так и в следующем ударе. Если вам 15 Катсу-тоцу - это звукоподражательный термин, обозначающий быструю последовательность движений "режущий-толкающий", "толкающий-режущий".
  101
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  выберите правильную интонацию для удара, и ваш меч останется верным и устойчивым, независимо от того, насколько мощным может быть удар противника. Хорошо изучите эту технику.
  (33) О “Борьбе со многими врагами”
  ίɟẆٶૣỉẪỤẟỉʙὸ
  То, что я называю "иметь дело со многими врагами”, используется при вступлении в бой с несколькими противниками одновременно. Достаньте свой длинный и короткий мечи и примите широкую стойку влево и вправо, как бы отбрасывая своих врагов в обе стороны. Даже если они нападают на вас с четырех сторон, оттесняйте их как одно целое. Внимательно изучите манеру, с которой они нападают, и разбирайтесь с ними в порядке, кто приходит первым.
  Следите за всем сценарием и одновременно наносите удары обоими мечами влево и вправо в ответ на их атаку. Пауза после нанесения удара опасна. Без промедления примите левую и правую стойки и разозлите противника, яростно нанося удары по каждому, кто находится в пределах досягаемости. Продолжая атаку, рубите каждого на месте с намерением свести их с ума.
  Загоните врага обратно в одно место, чтобы он мог атаковать только поодиночке, подобно рыбе, нанизанной вместе. Как только они соберутся в кучу, воспользуйтесь возможностью прорезать их, не останавливаясь, сметая их в каждую сторону. Вы не добьетесь большого прогресса, если дадите им возможность сбиваться в компактные группы. Также опасно полагаться на контратаки, поскольку это, по сути, передача инициативы противнику. Вы выиграете, определив ритм атаки противника и зная, где они потерпят неудачу. Когда сможете, тренируйтесь против нескольких партнеров одновременно и тренируйтесь отталкивать их назад. Когда вы поймете этот метод, вы легко сможете справляться с десятью или двадцатью противниками одновременно. Усердно тренируйтесь и исследуйте способы овладеть этим навыком.
  102
  Тогда В Е Р С К О Л Ь
  (34) О “Принципах взаимодействия”
  ίɟẆ৙ẝẟỉМỉʙὸ
  В бою победа мечом достигается благодаря "принципам ведения боя”. Мне не нужно объяснять подробности. Важно добросовестно практиковаться, чтобы понять, что нужно для победы. Это связано с техниками владения мечом, которые представляют собой истинный Способ ведения боя, подробности которого должны передаваться устно.
  (35) Об “Одном ударе”
  “Один удар”16 - самый надежный путь к победе. Это невозможно понять без основательной стратегии. Усердные тренировки в “one strike” приведут к воплощению боевого духа, и вы победите в любом бою. Тренировки - это ключ.
  (36) О “Прямой передаче” ίɟẆႺᡫỉẪỤọểʜʙὸ
  “Прямая передача” - это то, что я передаю тому, кто овладел истинным Путем Школы Двух Мечей как одного. Закаляй свое тело, чтобы оно стало [оружием для] стратегии. Изучите это хорошенько.
  Другие подробности будут сообщены устно.
  Этот свиток представляет собой краткое изложение учений моей школы.
  Чтобы побеждать людей на мечах в бою, вы должны сначала изучить "пять внешних форм” в сочетании со знанием “пяти поз“ и освоить "путь” владения мечом. Таким образом, ваше тело будет двигаться спонтанно и проворно. Ваш разум будет воспринимать поразительные ритмы боя, а движение вашего меча и техники будет инстинктивно безупречным, поскольку вы научились безудержно двигаться своим телом, ногами и разумом. 16 Эта техника означает рубить противника одним мечом.
  103
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  в унисон. Принципы стратегии будут реализованы, когда вы победите одного или двух врагов, и вы поймете, каковы сильные и слабые стороны в бою. Анализируйте содержание этого свитка, статью за статьей, тренируясь и проверяя себя в боях с различными противниками. Постепенно вы познакомитесь с принципами Пути. Будьте неустанны в своем исследовании и наберитесь терпения, изучая достоинства всех явлений, используя любую возможность для накопления реального опыта. Вовлекайте всех без исключения и знайте, что у них на уме. Проходите тысячемильный путь шаг за шагом. Не торопитесь в своих тренировках, зная, что это призвание воина. Стремитесь к победе сегодня над вчерашним "я". Завтра преодолейте свои недостатки, а затем [создайте] свои сильные стороны. Применяйте на практике все, что я здесь написал, помня о том, чтобы не сворачивать с пути.
  Даже если вы победите самого устрашающего противника, если ваши победы не согласуются с принципами, содержащимися в этих свитках, тогда они не могут считаться верными Пути.
  Приняв принципы Пути, вы сможете одержать верх над десятками мужчин. По мере накопления мудрости в работе с мечом вы овладеете искусством ведения боя для индивидуальных поединков и крупномасштабной стратегией ведения боя.
  Тысяча дней тренировок для создания, десять тысяч дней тренировок для совершенствования. Помните об этом.
  12-й день 5-го месяца Сехо 2 (1645)
  Шинмен Мусаси Геншин
  [Кому] Тэрао Магонодзе
  104
  
  ПРОКРУТКА 3
  Огненный свиток
  Ка-но-Маки
  ࿆ ʴ ऄ
  Основные моменты
  
  П. Мусаси объясняет правильное позиционирование, позволяющее получить преимущество над противником.
  
  P Он представляет "Три инициативы” о том, как контролировать бой.
  
  P Объясняется способность читать противника до того, как он начнет свою атаку, и пресекать ее в зародыше.
  
  П. Мусаси разъясняет важность наблюдения и использования глаз для того, чтобы “заглядывать внутрь” и “разглядывать”.
  
  P Рассматриваются различные психологические тактики для преодоления врага разумом и телом.
  
  P Например, думать о враге как о своих собственных солдатах и управлять ими по своему желанию.
  
  P Он учит, как выявлять трещины в духе врага.
  
  П. Мусаси предостерегает от порки мертвой лошади и использования той же тактики, если она оказывается неэффективной.
  107
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  Введение
  В Нито Ити-рю я рассматриваю битву с точки зрения огня. Вопросы стратегии и состязания вооружений я осветлю в Свитке Огня. Во-первых, многие люди понимают принципы стратегии в самом узком смысле. Некоторые стремятся получить преимущество за счет тонких манипуляций с длиной от четырех до шести дюймов от кончиков пальцев до запястья. Или они размахивают веером, представляя, как победить, используя свои предплечья. Другие используют бамбуковые мечи и тому подобное, чтобы научить наносить более быстрые удары, оттачивая ловкость рук и ног.1 Они подчеркивают даже малейшее увеличение скорости.
  Реализуя свои стратегические идеи, я много раз рисковал своей жизнью в бою. Я познал Путь меча, рискуя всем на грани жизни и смерти. Соответственно, я знаю сильные и слабые стороны меча противника при нанесении им удара и научился использовать острие и тыльную сторону клинка [для парирования и нанесения удара]. Нелогично зацикливаться на маленьких, слабых приемах, когда вы готовитесь убить врага.
  Небольшие приемы особенно неуместны, когда вы облачены в броню [для крупного сражения]. Также нецелесообразно собирать тысячу или десять тысяч человек для ваших регулярных тренировок. Поэтому вы должны участвовать в индивидуальном бою, чтобы отработать тактику противника, узнать его сильные и слабые стороны и методы, а затем иметь возможность использовать свое понимание стратегии, чтобы победить всех без исключения. Таким образом, вы станете мастером Пути. Подумайте про себя: “Кто еще, кроме меня, может получить доступ к ”прямому пути“?” и "Я выполню это вовремя", затем полностью погрузитесь в обучение путям my 1. Скорее всего, это насмешка, направленная против Ягю Синкагэ-рю, в котором для тренировок использовался бамбуковый меч ( синай) со времен Камиидзуми Исэ-но-Ками. Этот раздел представляет собой критику растущей тенденции превалирования несущественных деталей и формы над практичностью в фехтовании.
  108
  Что такое Ф И Р Е С К Р О Л Ь
  занимайтесь с утра до вечера. Вы обретете освобождение, как только овладеете навыками и естественным образом приобретете возвышенные способности, применимые ко всем вещам. Это необходимый настрой воина в искусстве боя.
  (1) Об оценке местоположения ίɟẆئỉഏᇹểʜʙὸ
  При оценке места боя существует такое понятие, как “ориентироваться на солнце”, то есть принимать стойку так, чтобы солнце было у тебя за спиной. Если это невозможно, постарайтесь, чтобы солнце находилось справа от вас.2 То же самое происходит и внутри дома. Убедитесь, что свет находится позади вас или справа, если это невозможно. Пространство позади вас должно быть свободным от препятствий, как и пространство с левой стороны. Примите стойку, доступ к которой ограничен справа.3 Также в ночное время принимайте стойку, помня о тех же точках, если ваш враг виден. Займите позицию так, чтобы огонь велся у вас за спиной или чтобы свет был справа от вас. Это называется “смотреть на противника сверху вниз”, стремитесь занять позицию немного выше, чем ваш противник. Если вы находитесь внутри дома, это означает, что вы занимаете нишу в комнате.4
  По ходу боя преследуйте своего противника и попытайтесь прижать его к себе слева, чтобы ограничить его движение сзади. Как бы то ни было, жизненно важно, чтобы вы загнали его в трудное положение. Продолжайте неустанно оттеснять противника назад, чтобы у него не было времени повернуть голову и увидеть опасность 2
  Это тактика, направленная на то, чтобы сделать длинный меч труднодоступным для противника.
  3 Это имеет двойную цель: позволить фехтовальщику свободно наносить удары своим длинным мечом слева от себя, не беспокоясь о том, что на него нападут справа.
  4 Мусаси советует встать в камизу. Это буквально означает “более высокое место”
  и представляет собой декоративную нишу ( токонома), встречающуюся в комнатах в японском стиле, которая обычно приподнимается на несколько дюймов над остальной частью пола.
  109
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  о своем положении. Внутри дома запугайте врага таким же образом, чтобы он был невосприимчив к приближающимся узким пространствам, таким как пороги, перемычки, ставни, раздвижные двери, кромки и тому подобное. Отталкивать противника к этим препятствиям или столбам — одно и то же - ему не следует давать передышки, чтобы осознать свое затруднительное положение. Во всех случаях противника загоняют в места с плохой опорой или с барьерами по бокам. Всегда используйте особенности локации и, прежде всего, стремитесь “завоевать это место”. Хорошо изучите эту стратегию и усердно тренируйтесь.
  (2) О “Трех инициативах” ίɟẆɤếỉέểʜʙὸ
  Из трех инициатив первая заключается в том, чтобы начать атаку раньше, чем это сделает противник. Это называется кен-но-сен.5 Вторая инициатива заключается в нападении на противника после того, как он начнет первым. Это называется тай-но-сен.6 Третья инициатива заключается в том, чтобы атаковать противника так, как он атакует вас.
  Это называется тай-тай-но-сен.7 Таковы три инициативы.8
  Независимо от метода ведения боя, как только начинается бой, не остается никаких других инициатив, кроме этих трех. Проявление инициативы - ключ к быстрой победе и, следовательно, самый важный 5
  Буквально “атакующий инициативу”.
  6 Буквально “ожидающая инициатива”.
  7 Буквально “инициатива тела”.
  8 Эти три времени или инициативы ( сэн) все еще преподаются в современных японских боевых искусствах, и они определяют, какие техники можно использовать. Номенклатура варьируется, но принципы, по сути, те же. Первый называется сензен-но-сен ( или сенсен-но-сен). Как только техника противника вот-вот обретет форму, вы пресекаете ее в зародыше и побеждаете до того, как она успеет оформиться, продвигаясь раньше, предвосхищая намерения атакующего. Второй называется сензен-но-сен. Когда противник увидит брешь и попытается атаковать, направьте ее против него с помощью парирования или отклонения. Сензен-но-сен также называется просто сен. Третий - это го-но-сен — отбивание атаки противника или уклонение, а затем немедленная контратака, как только его импульс ослабевает.
  110
  Что такое Ф И Р Е С К Р О Л Ь
  аспект боевой стратегии. Есть много особенностей, касающихся проявления инициативы, но нет необходимости подробно описывать их здесь. Победа достигается только благодаря вашей боевой мудрости, проявлению соответствующей инициативы в каждой ситуации и умению проникать в мысли вашего врага.9
  1. “Кен-но-Сен” — Инициатива по подавлению насилия
  Когда вы хотите атаковать, вначале сохраняйте самообладание, а затем внезапно перехватывайте инициативу. Проявляйте инициативу в атаке с умом, который внешне быстр и яростен, но внутри спокоен. Или уверенно продвигайтесь вперед, обладая сильным духом и более быстрой, чем обычно, работой ног, и перехватите инициативу, чтобы быстро напасть на врага, когда вы окажетесь рядом с ним. Другой способ - освободить свой разум с единственным намерением разгромить врага от начала до конца и победить с духом, полным энергии. Все это примеры инициативыкен-но-сена - расправляться с врагом до того, как он сможет нанести ответный удар.
  2. “Тай-но-Сен” — Инициатива по уборке
  Второй - “инициатива зачистки”. Когда враг собирается атаковать, сохраняйте полное самообладание, демонстрируя ему [притворный] признак слабости. Как только он подойдет ближе, решительно отойдите назад, показывая, что вы собираетесь наброситься, и нанесите ему прямой и сильный удар, когда он уклонится. Это один из способов перехватить инициативу. Другой способ - отражать его с большей интенсивностью, когда он переходит в атаку. Затем он изменит ритм своей атаки. Уловите момент, когда изменится его ритм, и обеспечьте победу. Это примеры инициативытай-но-сена - уборка после того, как он инициировал.
  9 Другими словами, теория бесполезна без опыта.
  111
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  3. “Совпадающая инициатива Тай-Тай-но-Сен" Третья - “совпадающая инициатива”. Когда враг быстро переходит в атаку, встречайте его хладнокровно и уверенно. Когда он приблизится, внезапно удвоьте мощь своей атаки и нанесите ему мощный удар, вырвав победу, пока он еще тащится. Если враг продвигается спокойно, будьте легки на ноги и поспешите противостоять ему. Когда он подойдет ближе, добейте его мощным ударом в такт его отдаче, когда вы будете толкаться друг с другом. Это примеры инициативытай-тай-но-сена, совпавшей с его атакой.
  Трудно писать о таких вещах подробно. Прочтите то, что я здесь изложил, и найдите способы разобраться в этом самостоятельно.
  Эти три инициативы должны применяться в соответствии с подходящим временем и принципами. Хотя вы не всегда будете атаковать первым, перехватите инициативу, чтобы контролировать движение вашего противника.10 В любом случае, усердно тренируйтесь, чтобы сформировать дух, стремящийся к победе, применяя стратегическую мудрость.
  (3) Об “Остановке запуска” ίɟẆ்ửấẰỡỦểʜʙὸ
  “Остановка старта”11 предполагает не позволение противнику поднять голову. На Пути боя опасно ли переходить в оборону в схватке, позволяя манипулировать собой? Каким бы ни был 10 Важный момент в “инициативах”, которые поддерживает Мусаси, заключается в том, что они ни в коем случае не являются реакционными или пассивными. Даже если враг инициирует атаку, он делает это потому, что его заставили. Противника заманивают в атаку, и это используется против него.
  11 Мусаси использует термин макура, что означает подушку или подголовник, и обычно переводится как таковой, то есть “Придерживающий подушку”. Макура также используется для обозначения вступления к рассказу или музыкальному произведению. В контексте этого учения, макура имеет в виду "введение” или самое начало техники противника.
  112
  Что такое Ф И Р Е С К Р О Л Ь
  дубль, ты должен быть тем, кто доминирует. Само собой разумеется, что и вы, и враг придерживаетесь одного и того же мнения, поэтому проявить инициативу и повести его за собой будет трудно, если вы не сможете прочесть его намерения. Блокируя его атаку, отражая его выпады и вырываясь из его хватки, вы оказываетесь в невыгодном положении с точки зрения стратегии ведения боя.
  Через овладение правильным Способом “остановки старта”
  предполагает предвидение движений вашего противника в бою, знание того, что он сделает, до того, как он узнает себя. Остановите его удар на “S ...” и не позволяйте ему продолжить. Это установка “остановить старт”. Когда он атакует, остановите его на
  “А....” Когда он отпрыгнет назад, остановите его на “Л....” Когда он будет резать, пресекайте это в зародыше на "С” .... Все это делается с одной целью.
  Даже когда противник атакует вас какой-либо техникой, пропускайте бесполезные приемы, но предотвращайте любые, которые, по вашему мнению, настоящие, не допуская выполнения. Это главное в бою. Тем не менее, стремление подавить и сорвать попытки вашего противника сродни потере инициативы. Во-первых, любые техники, которые вы используете, должны соответствовать Способу.Подавление техники противника в самом начале, когда он обдумывает нанесение удара, и захват контроля, не давая ему шанса на успех, является отличительной чертой мастера стратегии, уровень, достигаемый только благодаря тщательным тренировкам. Тщательно изучите принцип “остановки старта”.
  (4) О “Преодолении критических точек”
  ίɟẆểửẮẴểʜʙὸ
  В контексте навигации по океану “преодоление критических точек”
  влечет за собой преодоление сложных течений. Они могут быть коварными. 12 Методы должны быть верны принципу, а не принудительными (иррациональными).
  113
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  предстоит пересечь проливы протяженностью сорок из пятидесяти лиг, и это то, что подразумевается под "критическими точками”. Преодоление проблемных позиций также необходимо на многих этапах жизни мужчины.
  Имея дело с морскими маршрутами, вы должны знать опасные места, которые необходимо пересечь, знать состояние своего судна и хорошо разбираться в счастливых или несчастливых предзнаменованиях каждого дня.13 Без сопровождающего судна вы должны помнить о своем местоположении и преодолевать встречные ветры или ловить попутный ветер. Будьте готовы к переменам ветра и при необходимости гребите две или три лиги влево. Именно так человек преодолевает опасные переходы в море. Такое мышление связано с преодолением проблемных моментов в жизни и должно применяться с должным учетом требований ситуации.
  В искусстве владения мечом и в разгар ожесточенной битвы очень важна способность определить подходящий момент для преодоления критической точки. Знайте сильные стороны противника и твердо представляйте свои собственные возможности. Преодолевайте опасность в оптимальной точке, точно так же, как достойный моряк преодолевает океанские маршруты. Однажды преодолев их, ум становится спокойным. Если вы успешно преодолеете критическую точку, ваш противник устанет, инициатива будет принадлежать вам, и победа будет за вами. Умение “преодолевать критические точки” важно как в крупномасштабной стратегии, так и в индивидуальном бою. Это необходимо тщательно изучить.
  (5) О “Знании Условий”
  ίɟẆẬẟẨửჷỦểʜʙὸ
  “Знание условий” в стратегии крупномасштабного сражения заключается в том, чтобы определить, процветает враг или терпит неудачу, зная об их численности и намерениях, принимая во внимание их местоположение. 13 Это может быть истолковано как ссылка на погоду, а также на дни удачи или неудачи в соответствии с традиционным японским календарем.
  114
  Что такое Ф И Р Е С К Р О Л Ь
  и тщательно изучайте расположение противника. Имея в своем распоряжении эту информацию, руководите своими людьми в соответствии с принципами стратегии и добивайтесь уверенной победы, используя инициативу.
  Участвуя также в индивидуальном бою, помните о школе противника и выясняйте его сильные и слабые стороны. Важно проявить инициативу и воспользоваться состоянием противника, различая колебания и точно определяя интервалы в его ритме. Обладая превосходной проницательностью, вы всегда сможете увидеть положение вещей. Когда вы сможете свободно перемещаться в бою, вы сможете заглянуть в мысли противника и найти множество способов победить. Используйте свою изобретательность.
  (6) О “Попирании меча” ίɟẆẬỮửỐớểʜʙὸ
  “Топтание мечом” предназначено исключительно для боя.
  В случае крупномасштабной стратегии противник начнет стрелять из луков или аркебуз. Вам будет трудно проникнуть за линию обороны противника, если вы атакуете после того, как он выпустит залп стрел и пуль, поскольку у него будет время повторно натянуть свои стрелы и зарядить порохом бочки. Лучший способ справиться с луками и аркебузами - атаковать врага, пока он стреляет. При быстрой атаке у противника не будет времени натянуть луки или перезарядить аркебузы. Рационально реагируйте на все, что противник бросает в вас, и одержите победу, попирая ногами его маневры.
  В случае рукопашного боя, если вы наносите удар после каждого удара противника, сражение становится услуга за услугу кво. Если вы растопчете его меч ногами, он потерпит поражение при первой атаке и не будет иметь возможности нанести вторую. Растоптание не должно ограничиваться ногами. Тело привыкло попирать, дух привык попирать и, конечно же, 115
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  меч используется для топтания. Не следует давать передышки, чтобы у противника не было шанса сделать второй ход. Именно так вы проявляете инициативу в любой ситуации. Двигайтесь синхронно с противником, не с намерением столкнуться с ним, а чтобы прикончить его после столкновения. Обязательно внимательно изучите это учение.
  (7) О “Признании краха” ίɟẆẪỀủửჷỦểʜʙὸ
  Все вещи подвержены разрушению. Рушатся дома, разрушается тело, и враги падают, когда их время истекает. Ритмы могут запутаться и разрушиться. В крупномасштабной стратегии врага нужно безжалостно преследовать, как только вы почувствуете перебои в его ритме. Позволив врагу передохнуть, не используя этот момент краха, вы дадите ему шанс восстановиться.
  Сражаясь с одним противником, он может начать терять сознание, когда его ритм сбивается. Он отскочит назад, если вы не будете бдительны, и вы не добьетесь прогресса. Как только он окажется на грани обморока, немедленно бросайтесь на него и безжалостно атакуйте так, чтобы он не мог даже поднять глаз. Бросайтесь прямо на него с целеустремленной решимостью. Избейте его до полусмерти, чтобы у него не было шанса перестроиться. Узнайте, насколько серьезно разносить врага на куски. Если он не будет стерт в порошок, его дух останется.
  Внимательно изучите это.
  (8) О том, как “Стать твоим врагом” ίɟẆૣỆễỦểʜʙὸ
  “Стать своим врагом” - значит поставить себя на его место. Представьте грабителя, который отсиживается в доме, который он пытается ограбить. Мы склонны переоценивать силы противника. Однако, ставя себя на его место, вы понимаете, что он, должно быть, чувствует, что весь мир против него. Не имея выхода, он похож на 116
  Что такое Ф И Р Е С К Р О Л Ь
  фазан в клетке. Нападающий, приближающийся, чтобы убить его, - сокол. Подумайте об этом внимательно.
  Даже в крупномасштабной стратегии существует тенденция думать, что силы противника сильны. Это приводит к осторожному подходу. Вас мало что должно волновать, если вы командуете большим количеством хороших людей и понимаете принципы стратегии для победы над врагом. Вы также должны “стать своим врагом”
  в индивидуальном бою. Поражение наступает до начала сражения, когда ты веришь, что твой противник - опытный приверженец Пути, который является примером принципов стратегии. Поразмышляй над этим.
  (9) Об “Освобождении четырех рук”
  ίɟẆׄ৖ửỊễẴểʜʙὸ
  “Освобождение четырех рук”14 - это тактика, используемая, когда вы и ваш оппонент соревнуетесь с одним и тем же мышлением и зашли в тупик. Если вы чувствуете, что сражаетесь с тем же самым разумом, откажитесь от своих нынешних методов и используйте альтернативные, чтобы одержать победу.
  В случае крупномасштабного сражения, если вы вступаете в бой с намерением [сохранить] “четыре руки”, вы не добьетесь прогресса, а ваши союзники понесут тяжелые потери. Будьте готовы мгновенно изменить свой подход и применить неожиданную тактику, чтобы перехитрить противника.
  Это верно и для индивидуального боя. Если вы подозреваете, что сражаетесь в безвыходной ситуации “в четыре руки”, оцените настрой вашего противника и побеждайте, меняя тактику и прокладывая совершенно другую линию атаки. Обдумайте это внимательно.
  14 Представьте себе двух борцов сумо, сцепившихся в захвате, держась обеими руками за поясамаваши друг друга.
  117
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (10) О “Смещении тени”
  ίɟẆẦậửạắẦẴểʜʙὸ
  “Смещение тени”15 применяется, когда вы не в состоянии проникнуть в мысли противника. При использовании крупномасштабной стратегии, когда вы не можете оценить ситуацию противника, симулируйте начало тотальной атаки. Тогда их состояние станет очевидным, и будет легко разгромить их при правильном подходе, когда их тактика будет раскрыта.
  В случае индивидуального боя, если ваш противник принимает позу сзади или сбоку, чтобы скрыть свои намерения, его мысли будут раскрыты по движению меча, если вы заманите его в ловушку ложным выпадом. Таким образом, при раскрытии цели вы можете вырвать победу, используя правильный подход. Вы упустите правильный ритм, если будете действовать бессистемно. Тщательно изучите это.
  (11) Об “Аресте тени”
  ίɟẆẦậửấẰỡỦểʜʙὸ
  “Задержание тени” - это тактика, используемая, когда вы чувствуете, что противник готовится к атаке.
  В крупномасштабной стратегии в тот момент, когда вы осознаете, что враг собирается действовать, вы подавляете его. Если вы убедительно продемонстрируете свое намерение полностью подавить их наступление, враг, будучи стесненным, быстро изменит свое мнение.
  Затем вы можете изменить свой подход, чтобы перехватить инициативу и победить врага по своему желанию с ясным умом.
  В индивидуальном бою, при обнаружении сдерживания противника, идеограмма, которую Мусаси использует здесь для обозначения “тени”, равна . В следующей статье он использует другую идеограмму, . Первое отсылает к концепции инь, а второе - к ян, или негативному (темному) и позитивному (светлому), соответственно. Другими словами, вывод о “тени” в статье 10 заключается в том, что вы не можете видеть намерения противника. В статье 11 верно обратное.
  118
  Что такое Ф И Р Е С К Р О Л Ь
  перед атакой немедленно погасите его напор соответствующим ритмом. Поймайте ритм его отступления. Перехватите инициативу и победите его, когда почувствуете подходящий момент. Тщательно изучите это.
  (12) О “Заражении” ίɟẆạếỤẦẴểʜʙὸ
  Все может быть заразно. Сонливость заразительна, как и зевота. Даже время заразно. В крупномасштабной стратегии, если вы чувствуете, что противник взволнован и колеблется, сделайте вид, что не замечаете, и не торопитесь. Увидев такую реакцию, противник потеряет бдительность. Освободив свой разум, безжалостно атакуйте в тот момент, когда враг будет заражен вашим бездействием.
  В индивидуальном бою расслабьте свое тело и дух и, когда ваш противник непреднамеренно последует его примеру, перехватите инициативу для мощной и быстрой атаки. Существует похожая тактика “напоения противника”. Вы загрязняете его разум, демонстрируя безучастность, нерешительность или слабость. Обязательно тщательно изучите эту стратегию.
  (13) О “Возбуждении” ίɟẆớẦếẦẴỦểʜʙὸ
  Есть много способов, которыми человек может возбудиться, например, находясь в дюйме от опасности. Второй способ - это когда он сталкивается с невыполнимой задачей. Третий путь - это неожиданность.
  Изучи это.
  В крупномасштабной стратегии важно знать, как вызвать раздражение у противника. Внезапно атакуя с напором, когда они меньше всего этого ожидают, и не давая им шанса отыграться, вы можете перехватить инициативу и прикончить их в момент нерешительности.
  119
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  Для индивидуального боя обманите противника, сначала двигаясь медленно, а затем внезапно атакуйте его силой. Крайне важно не сдаваться, сокрушая его в соответствии с движением его тела и колебаниями его разума. Хорошо изучите этот метод.
  (14) О “Вызывании страха” ίɟẆấỎởẦẴểʜʙὸ
  Многие вещи могут вызывать страх. Страх возникает, когда происходит неожиданное.
  При использовании крупномасштабной стратегии страх может вызвать у врага не только то, что он видит. Страх может быть спровоцирован ревом, заставлением чего-то маленького казаться больше в размерах или неожиданным нападением с фланга. Победа достигается за счет использования сбивчивой интонации противника, вызванной моментом ужаса.
  В случае индивидуального боя важно победить противника, сделав что-то неожиданное своим телом, мечом или голосом, чтобы напугать его. Хорошо изучите это.
  (15) О “Смешивании” ίɟẆộốỦỦểʜʙὸ
  Когда вы сталкиваетесь с наступающим врагом и зашли в тупик, самое время стать с ним единым целым через
  “смешение”. Находясь в схватке, вы должны найти возможность победить.
  Как в крупномасштабной, так и в мелкомасштабной стратегии, когда сражение затягивается из-за того, что оба сражаются с равной силой, смешайтесь с противником так, чтобы невозможно было провести различие. Оттуда вы сможете найти лазейку и одержать победу, одержав решительную победу. Детально изучите эту тактику.
  120
  Что такое Ф И Р Е С К Р О Л Ь
  (16) О “Попадании в углы” ίɟẆẦỄỆẰỪỦểʜʙὸ
  Проталкивание неподатливых предметов спереди может оказаться невыполнимой задачей. В таких случаях используется тактика “удара по углам”
  эффективен. При использовании крупномасштабной стратегии посмотрите на количество противников, прежде чем атаковать угол - выступающую область — их сил. Если угол может быть уменьшен, это повлияет на все подразделение. Поскольку один угол ослаблен, важно затем атаковать другие углы таким же образом и захватить контроль. В индивидуальном бою даже нанесение незначительного урона по углам тела противника заставит его сломаться и приведет к победе. Внимательно изучите это и поймите принципы, необходимые для победы.
  (17) О “Создании путаницы” ίɟẆạỨỜẦẴểʜʙὸ
  “Вызвать замешательство” - значит заставить врага пасть духом.
  В крупномасштабной стратегии рассчитайте, что происходит в голове противника на поле боя, и используйте свое стратегическое мастерство, чтобы посеять замешательство среди войск противника, заставив их задуматься: “Здесь или там? Это или то? Медленно или быстро? Враг становится уязвимым, когда его ритм нарушается.
  В индивидуальном бою дезориентируйте противника, используя различные техники атаки в зависимости от обстоятельств.
  Вы можете изобразить выпад или пощечину или подойти ближе. Вы можете легко разделаться с ним, как только определите замешательство, охватившее его разум. Это незаменимо в бою, так что хорошенько изучите это.
  (18) О “Трех криках” ίɟẆɤếỉ٣ểʜʙὸ
  Различимы "три крика”, раздающиеся до, во время и после столкновения. Способ выкрика зависит от ситуации. Крик - это выражение жизненной силы человека. Мы ревем против 121
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  пожары, ветер и волны. Крик показывает степень чьей-либо жизненной силы.
  В крупномасштабной стратегии мы рычим на врага изо всех сил в начале сражения. Вокализации, более низкие по тону, исходят из нижней части кишечника в разгар боя. Тогда мы ревем от радости победы. Это то, что называется "тремя криками”.
  В индивидуальном бою кричи Эй! во время симуляции атаки заманите противника в ловушку, а затем завершите удар своим мечом. Рев, возвещающий победу после того, как враг повержен. Они известны как “крики до-после”.
  Не кричите громко, нанося удар мечом. Если вы издаете крик во время атаки, он должен быть низким и соответствовать вашей интонации. Хорошо изучите это.
  (19) О “Примешивании” ίɟẆộẩỦỦểʜʙὸ
  То, что я называю “смешением”, - это когда две армии сталкиваются в решающем сражении, нанося удар по одному из сильных пунктов противника. Когда эта точка начнет сдаваться, перенесите основную тяжесть своей атаки на другую сильную точку противника. По сути, это чередование целей ваших атак, как будто вы спускаетесь зигзагами по склону.
  Это важная тактика, когда сражаешься в одиночку против нескольких противников. Не пытайся победить каждую сторону. Когда противник будет отброшен в одном направлении, повернитесь и атакуйте самого сильного противника с противоположной стороны. Чувствуя ритм ваших противников, двигайтесь как бы зигзагами слева направо в соответствии с их реакцией в удобном для вас ритме.
  После определения состояния ваших врагов, исчезните среди них и наносите удары без малейшего намерения отступать. Тогда вы увидите бесчисленные возможности для победы. Это также справедливо для сближения с сильным соперником в индивидуальных 122
  Что такое Ф И Р Е С К Р О Л Ь
  бой. Чтобы вмешаться, вы должны быть настроены не отступать ни на шаг. Вы должны понять, что влечет за собой “вмешательство” во время продвижения.
  (20) О “Сокрушении” ίɟẆọẲẫểʜʙὸ
  “Сокрушать” - значит видеть своего противника слабым, а себя сильным и разбивать его вдребезги.
  В крупномасштабной стратегии, независимо от их количества, враг покажет свою уязвимость, если он замешкается или будет дезориентирован. На этом этапе сокрушите врага сверху вниз.
  Сокрушите их взрывом энергии, как бы оттесняя назад и уничтожая. Если сокрушительных ударов недостаточно, противник может оправиться. Раздавите их, как если бы они были у вас на ладони. Внимательно изучите это.
  В случае индивидуального боя, если ваш противник не обладает навыками или он отступает из-за нарушения ритма, его следует немедленно раздавить и не давать возможности дышать или смотреть вам в глаза. Крайне важно, чтобы у него не было ни малейшей возможности встать на ноги. Запомните это хорошенько.
  (21) О “Чередовании гор и морей”
  ίɟẆẰỮẦẟỉẦỪụểʜʙὸ
  Принцип “гора-море” 16 означает, что многократно выполнять одно и то же движение в бою опасно. Возможно, придется применить тактику дважды, но никогда не делайте этого трижды. Если атака не увенчалась успехом, продолжайте оказывать давление и попробуйте снова. Если все еще 16 Это игра слов Мусаси. Сан-кай (
  ) означает “горы и
  море”. Идеограмма
  , что означает “трижды”, также произносится сан-кай. Другими словами, никогда не повторяйте одну и ту же технику три раза, если она не сработала с первых двух попыток.
  123
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  не дает эффекта, быстро адаптируйтесь и измените свой подход. Если ваш следующий ход не сработал, попробуйте другой. Мышление, лежащее в основе этого, заключается в том, что когда враг думает о “горе”, атакуйте его как “море”. Если он думает о “море”, уничтожьте его как
  “гора”. Это Путь стратегии. Изучите его исчерпывающе.
  (22) О “Выбивании дна”
  ίɟẆẸẮửệẪểʜʙὸ
  То, что я называю “выбиванием дна”, заключается в следующем. Вы можете чувствовать, что добились успеха благодаря применению принципов Пути в битве, когда, на самом деле, в своем сердце враг еще не сдался. На первый взгляд, он побежден, но глубоко внутри его дух все еще находится в борьбе. Когда это произойдет, восстановите свой разум и уничтожьте дух врага, разорвав его на части, чтобы он был побежден вне всяких сомнений. Позаботьтесь о том, чтобы подтвердить это.
  “Выбить почву из-под ног” [его боевого духа] можно с помощью меча, телом или разумом. Достичь этого можно не только одним способом. После того, как из противника выбита начинка, нет необходимости фиксироваться на нем. Если это не так, продолжайте сохранять бдительность. Трудно уничтожить врага, в котором все еще сохранился остаточный дух борьбы. Вы должны усердно учиться, чтобы понять значение термина “Выбивание дна” как для крупномасштабной, так и для мелкомасштабной стратегии.
  (23) О “Начале заново” ίɟẆẝỤẺỆễỦểʜʙὸ
  “Начинать заново” - это тактика, используемая, когда вы и ваш оппонент оказываетесь в тупике. В таком случае вы должны избавиться от прежних чувств и начать все заново, как будто делаете все в первый раз. Таким образом, вы можете использовать новую частоту вращения и вырвать 124
  Что такое Ф И Р Е С К Р О Л Ь
  победа. “Начинать заново” в тупике, когда вы не в состоянии перехватить инициативу, требует мгновенного изменения мышления и выполнения совершенно другого маневра для победы.
  Тактика “начинать заново” также имеет решающее значение в крупномасштабной стратегии. Вы быстро поймете это, обладая знаниями в области стратегии. Хорошо изучите ее.
  (24) О “Голове крысы, шее быка” ίɟẆẸểạắẲỠểʜʙὸ
  В “голове крысы, шее быка”17 когда вы и противник зациклитесь на деталях боя, подумайте о том, что стратегия - это одновременно голова крысы и шея быка. Когда вы боретесь с тонкостями, внезапно расширьте свой разум и превратитесь во что-то большое. Переход от большого к малому важен в стратегии. Для воина важно иметь в качестве стандартного образа мышления “крысиную голову, бычью шею”. Это имеет решающее значение как в крупномасштабной, так и в мелкомасштабной стратегии и должно быть тщательно изучено.
  (25) О том, что “Генерал знает свои войска”
  ίɟẆẲởạẸếửẲỦểʜʙὸ
  Фраза “Генерал знает свои войска” уместна во всех формах ведения боя. Таким Образом, если вы будете неустанно учиться наращивать стратегическую мудрость, вы начнете думать о вражеских войсках как о своих собственных и сможете приказывать им двигаться так, как вы считаете нужным. Вы сможете руководить по своему желанию. Вы - генерал, а враг - ваши люди. Обязательно овладейте этой стратегией.
  17 В некоторых экземплярах Горин-но-шо используется иероглиф "лошадь" ( ), а не " бык" ( ). В любом случае противопоставление головы крысы шее сильного животного, будь то лошадь или бык, фактически одно и то же.
  125
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (26) О “Отпускании рукояти” ίɟẆếẦửỊễẴểʜʙὸ
  “Отпускание рукояти” имеет несколько значений. Это может означать намерение победить без меча или нежелание побеждать с мечом.18 Различные подходы, вытекающие из этого мышления, не могут быть подробно описаны здесь. Тренируйтесь настойчиво.
  (27) О “Теле валуна”
  ίɟẆẟỪửỉỚểʜʙὸ
  Тот, кто овладел Методом боевой стратегии, может мгновенно стать подобным валуну. Ничто не может коснуться его, и он будет неподвижен. Подробности передаются устно.
  Я долго размышлял над опубликованными здесь статьями о моей школе фехтования. Я впервые излагаю их письменно. Таким образом, я боюсь, что порядок несколько запутан и некоторые принципы не были выражены достаточно подробно.
  Тем не менее, то, что я записал, послужит ориентиром для тех, кто стремится следовать этим Путем.
  С тех пор, как я был молодым человеком, я посвятил свою жизнь изучению стратегии ведения боя. Я укрепил свое тело и усовершенствовал навыки владения мечом, мои знания развивались на нескольких этапах. Я отважился понаблюдать за методами других школ. Некоторые объясняют возвышенные теории, в то время как другие связаны с выполнением сложных техник.
  Хотя они излучают атмосферу искусной красоты, они лишены истинного духа стратегии. В этих искусствах можно развить техническое мастерство и отточить ум. Увы, однако, обучение этим дисциплинам приводит к появлению вредных привычек, блокирующих прогресс. 18 В несколько загадочном учении Мусаси намекает на идею о том, что воин не должен быть привязан к своему оружию. Он должен обладать открытым умом и уметь приспосабливаться без стеснения, как того требует ситуация.
  126
  Что такое Ф И Р Е С К Р О Л Ь
  на истинном пути. Как только привычки сформированы, они закрепляются, и их почти невозможно исправить. Путь стратегии в его самом истинном проявлении приходит в упадок и теряется. Принципы, лежащие в основе мастерства владения мечом и победы в бою, едины. Если вы изучите мое учение о стратегии и будете соблюдать его правила, вам никогда не придется сомневаться, что победа будет за вами.
  127
  
  ПРОКРУТКА 4
  Свиток Ветра
  Фэ-но-Маки
  ᯕ ʴ ऄ
  Основные моменты
  
  В свитке "Ветер" Мусаси описывает особенности, которые он выявил в других школах фехтования.
  
  P Он делает упор на перехитрение и преодоление противников, которые полагаются на грубую силу.
  
  P Он объясняет, почему полагаться исключительно на скорость плохо.
  
  П. Мусаси критикует школы, в которых слишком много боевых форм и процедур.
  
  P Описаны правильные и неправильные способы обучения стратегии ведения боя.
  129
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  Введение
  Овладение боевой стратегией требует изучения путей других школ. В Свитке Ветра1 я описываю различные традиции стратегии и объясняю их характеристики. Трудно полностью понять, как работает моя школа, не разбираясь в других дисциплинах.
  Изучив другие школы, я нашел какой-то центр по выполнению мощных техник на сверхдлинных мечах. Другие школы сосредоточены на использовании коротких мечей, называемых кодачи. Или же они создают мириады форм для работы с мечом, передавая различные позиции как “внешние", а Путь как “внутренние” учения. В этом свитке я покажу, как такие школы отклонились от истинного пути стратегии. Я оценю сильные и слабые стороны этих подходов и разъясню принципы.
  Принципы моей школы - это отдельный урок. Другие школы превозносят достоинства своих ярких, цветистых техник, таких как продажа продуктов для заработка на жизнь. Разве это не отклонение от истинного Пути?2 Разве так называемые “стратеги” в современном мире не ограничивают свои тренировки работой с мечом, полагая, что победы можно добиться просто благодаря ловкости и тонким навыкам владения мечом? В любом случае, это неправильный путь. Сейчас я перечислю недостатки других школ. Изучите их хорошенько, чтобы вы могли понять логику Нито Ити-рю.
  1 “Ветер” в контексте этого свитка означает “тенденции” и “способ действия”
  других школ. Мусаси делит недостатки других школ на девять статей. Ранее он изложил свою критику других школ и их методологий в книге "Гохо-но-Тачимити" (1642).
  2 Здесь напрашивается отрицательный вывод, что методы других школ являются показными и не имеют никакой практической ценности, кроме как для того, чтобы подчеркнуть свой стиль в надежде привлечь больше учеников. Это было насмешливо названо кахо кенпо, или “методами цветочного меча”.
  130
  Ч Е Ш И Н Д С К Р О Л Ь
  (1) Школы, использующие сверхдлинные мечи
  ίɟẆ˂්ỆٻẨễỦٽЋửਤʙὸ
  Некоторые школы предпочитают использовать удлиненные мечи. Однако, с моей точки зрения, это слабые школы. Причина в том, что они явно не понимают принципа победы при любых обстоятельствах и думают, что сверхдлинный меч будет выгоден для нанесения удара врагу издалека. Это [единственная причина], почему они предпочитают более длинный меч.
  Говорят, что “даже лишний дюйм дает преимущество”.
  Однако это бессмысленное учение, пропагандируемое теми, кто не знаком со стратегией ведения боя. Без понимания
  руководствуясь [более глубокими] принципами стратегии, они стремятся побеждать с более безопасной дистанции более длинным оружием. Это свидетельствует о слабом уме, и именно поэтому я считаю их стратегии слабыми.
  Если бы приверженцу такой школы пришлось вступить в ближний бой с врагом, то чем длиннее меч, тем труднее им нанести удар. Им нельзя пользоваться свободно, и оно станет обременительным. Он окажется в невыгодном положении перед врагом, использующим короткий меч, или против того, кто сражается голыми руками. У тех, кто предпочитает сверхдлинные мечи, несомненно, есть свои причины, но они не имеют под собой оснований, если смотреть на них с точки зрения мирской правды. Всегда ли короткий меч проигрывает длинному? Когда вы вынуждены сражаться там, где пространство ограничено по высоте и ширине, или когда вы находитесь в месте, где разрешено ношение только короткого меча,3 предпочтение длинного меча станет вашей погибелью, поскольку это ослабит стратегические способности. Более того, некоторым людям не хватает силы, и они не созданы для владения сверхдлинным мечом. С древних времен говорили, что “длинное и короткое сочетаются”. Поэтому я не против длинных мечей как таковых. Однако мне не нравится предвзятое отношение к использованию более длинных мечей.
  3 Например, внутри дворца или в чьем-то доме.
  131
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  В крупномасштабной стратегии наличие большого количества войск связано со сверхдлинным мечом. Меньшее количество соответствует использованию короткого меча. Разве для небольшого количества войск нецелесообразно вступать в бой с более крупными силами? Достоинство стратегии как раз в том, что меньшее количество людей может одержать победу [при правильном руководстве]. С самых ранних дней существует множество примеров того, как небольшие силы сокрушали большие армии. В нашей школе такого рода узколобые предубеждения должны быть отвергнуты превыше всего. Хорошо изучите это.
  (2) О Школах, которые используют мечи с силой ίɟẆ්ỆấừềếợỚỉٽЋểʜʙὸ
  Не следует рассматривать удар мечом с точки зрения силы или слабости. Удар будет грубым, если размахивать мечом со слишком большой грубой силой. Такая неравномерная техника затруднит победу. Вам не удастся разрезать человеческую плоть и кости, если вы будете думать только о нанесении удара грубой силой. Также вредно использовать слишком большую мощность при проверке режущей способности лезвия ( тамеши-гири).4 Наказывая какого-нибудь смертельного врага, никто не думает о том, чтобы нанести удар слабо или жестоко. “Нанесение удара на поражение” достигается не намерением сделать это сильно, и уж точно не слабостью. Это достигается с помощью силы, достаточной только для того, чтобы обеспечить смерть.
  Ваш собственный меч может разлететься на куски, если вы нанесете противнику 4 тамэсигири, что означает “пробный удар”. Разрезание трупов мертвых или живых заключенных было болезненной практикой в период Эдо для проверки режущего качества клинка и оттачивания навыков владения мечом. На остриях некоторых мечей периода Эдо нанесены метки, свидетельствующие о том, сколько тел было успешно разрублено мечом при испытании. Тамэсигири все еще практикуется поклонниками меча, но с использованием более приятной мишени в виде свернутых соломенных циновок.
  132
  
  Ч Е Ш И Н Д С К Р О Л Ь
  меч с избыточной силой. Следовательно, бессмысленно наносить удар с чрезмерной силой.
  В крупномасштабной стратегии полагаться на численное превосходство для разгрома противника приведет к тому, что он будет противостоять равной силе. Обе стороны будут одинаковыми. Победа в чем бы то ни было недостижима, если игнорировать правильные принципы. Таким образом, основополагающий принцип моей школы заключается в том, чтобы победить врага в любой ситуации, применяя стратегическую мудрость, не включая ничего, что является
  “чрезмерный”.5 Это необходимо внимательно изучить.
  5 Термин, который использует здесь Мусаси, - мури. Это также может означать “иррациональный” или
  “неразумно”.
  133
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (3) Школы, использующие Короткие Мечи
  ίɟẆ්ỆჺẨٽЋửဇỦʙὸ
  Некоторые воины пытаются победить, используя только короткие мечи, но это расходится с истинным Путем. С древности мечи назывались тачи и катана, доказывая, что издавна проводились различия между короткой и большей длиной.6 Воины превосходящей силы могут размахивать длинным мечом, как если бы он был легким, и поэтому у них нет причин предпочитать более короткий меч. Фактически, они способны владеть еще более длинным оружием, таким как яри (пики) и нагината (глефы). С более короткими мечами не рекомендуется искать лазейки, когда противник взмахивает клинком и сокращает дистанцию, чтобы схватить его. Стремление выйти вперед, когда противник атакует, создает впечатление потери инициативы, и этого следует избегать, так как ваши мечи могут запутаться. Более того, использовать более короткий меч и прыгать, чтобы сократить дистанцию или схватить врага, бесполезно, когда сталкиваешься с несколькими противниками. Воины, научившиеся владеть коротким мечом, пытаются сразить нескольких врагов размашистыми ударами, прыгая и разворачиваясь. В конечном итоге они будут защищаться и впадут в замешательство, поскольку это не соответствует принципам стратегии. В идеале, способ уверенно победить - это привести противника в замешательство, когда он мечется туда-сюда, в то время как вы остаетесь вертикальным и сильным.
  Этот принцип применим и к крупномасштабной стратегии. В основе стратегии лежит подчинение противника и стремительное оттеснение его назад.
  Если вы привыкли блокировать, уклоняться, расцеплять или отражать атаки в ходе тренировок, то станет ясно, что 6. Тачи классифицировались как мечи длиной более 36 дюймов (90 см), а катана составляла 24-36 дюймов (60-90 см). Таким образом, катана была обозначена как короткий меч.
  134
  Ч Е Ш И Н Д С К Р О Л Ь
  это укоренилось, и вы непреднамеренно попадете под влияние вражеских уловок. Путь боевой стратегии прямой и верный, и жизненно важно использовать правильные принципы при нападении на врага, чтобы он был тем, кто уступит вам. Хорошо изучите это.
  (4) О школах со многими техниками
  ίɟẆ˂්ỆٽЋૠٶẨʙὸ
  Обучение множеству техник владения мечом - это, по сути, использование Пути в коммерческих целях. Вводя новичков в заблуждение бесчисленными приемами, учителя заставляют их поверить, что их метод обучения является глубоким. Такой подход в стратегии должен быть отвергнут. Мысль о том, что существует множество способов нанести удар мечом, свидетельствует о смятении ума. В мире не так уж много способов нанести удар. Независимо от того, является ли фехтовальщик мастером, новичком, женщиной или ребенком, подходы для нанесения ударов или рубящих ударов ограничены. Единственными другими техниками [помимо рубящих] являются колющие или рубящие удары. Не может быть нескольких вариантов, если цель состоит просто в том, чтобы вырезать.
  Тем не менее, в зависимости от места и условий, вы не сможете владеть своим мечом, если будете находиться в положении, ограниченном сверху и по бокам. Вот почему у меня есть пять способов держать меч [чтобы с любой ситуацией можно было справиться рационально]. Это не соответствует истинному способу нанесения удара путем выкручивания запястий, поворота тела, прыжка или кружения. Скручивающий разрез, поворотный разрез, прыгающий разрез или огибающий разрез никогда не будут резать. Эти движения абсолютно неэффективны.
  В моей стратегии тело и разум удерживаются прямо, в то время как противника заставляют извиваться. Важно победить его, когда его разум искажается. Обязательно тщательно изучите этот вопрос.
  135
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (5) Школы, в которых особое внимание уделяется Стойкам с мечом
  ίɟẆ්ỆٽЋỉನửဇỦʙὸ
  Это ошибка - придавать слишком большое значение стойкам мечника.
  То, что в мире стратегии меча [подчеркивается важность] [стольких] позиций, подразумевает, что врагов, с которыми нужно сражаться, нет.7 Если быть более точным, изобретение новых законов на основе старых обычаев в соответствии с действующими правилами не должно происходить в рамках стратегии ведения боя.
  Просто вынуждайте противника занять скомпрометированную позицию, насколько позволяет каждая ситуация. Принятие боевой стойки означает принятие неподвижной и решительной позы [как телом, так и разумом]. Подобно строительству замка или размещению своих войск, будьте готовы противостоять любому нападению с непробиваемым умом.
  Это фундаментально. На пути боевой стратегии нужно стремиться всегда проявлять инициативу. [Небрежно] принять стойку - это заявление о вашем намерении подождать, пока противник сделает ход. Отнеситесь к этому с осторожностью. На Пути боевой стратегии обязательно выбить противника из колеи, напасть на него способами, которых он меньше всего ожидает, вызвать у него панику, разозлить его, запугать и одержать победу, воспользовавшись его сбивчивой интонацией. Поэтому я не склонен занимать определенную позицию, если это означает отказ от инициативы.
  Вот почему я преподаю в своей школе уко-муко или “позицию [отсутствия] позиции”9.
  В крупномасштабной стратегии вы должны знать численность и силу противника, учитывать особенности поля боя и быть осведомленным о своей собственной численности и способностях. На войне важно расположить свои войска в наиболее выгодном месте до начала сражения. Вдвойне выгоднее занять позицию 7 Прошло почти десять лет с момента последней крупной военной кампании (восстание Симабара). В то время, когда Мусаси писал свой трактат, Япония наслаждалась периодом мира.
  8 Обратитесь к статьям 13, 14 и 17 в свитке Огня (свиток 3).
  9 Ukō-mukō. Обратитесь к статье 13 в Свитке о воде (свиток 2).
  136
  Ч Е Ш И Н Д С К Р О Л Ь
  проявляйте инициативу и атакуйте первыми, а не ждите, пока это сделает противник. Принятие непоколебимой стойки с мечом для парирования атаки фактически равносильно возведению [защитного] ограждения из пик и глеф. Когда вы наносите удар по врагу, потяните за “столбы забора”
  достаньте и используйте их как пики и глефы. Внимательно изучите это.
  (6) О “Фиксации взгляда” в других школах ίɟẆ්ỆႸểʜʙὸ
  Некоторые школы утверждают, что взгляд должен быть прикован к мечу противника. Другие учат студентов сосредоточиваться на руках, лице, ногах противника и так далее. Сосредоточение вашего внимания на определенных точках вызовет неопределенность и отрицательно повлияет на вашу стратегию. Приведу другой пример: игроки из kemari 10 не сосредотачиваются пристально на мяче, когда бьют по нему. Они все еще могут отвести мяч от своего виска и ударить его , используя технику бансури 11
  или удержите его на плаву с помощью удара оймари, 12 или даже вращающего удара. По мере того, как игрок становится более опытным, он может бить по мячу, не глядя на него. То же самое можно сказать и об акробатах.
  Человек, привыкший к этому искусству, может жонглировать несколькими мечами, одновременно балансируя дверью на кончике своего носа. Ему не нужно фиксировать свой взгляд, поскольку он может видеть то, что делает интуитивно, благодаря длительным тренировкам. Аналогично, что касается стратегии боя, воин учится, взаимодействуя с разными 10 Кемари - традиционная игра, в которой игроки (обычно восемь) образуют круг и бросают друг другу мяч из оленьей кожи диаметром 9,4 дюйма (24 см), не давая ему упасть на землю. Игроки могут использовать любую часть своего тела, кроме рук, чтобы удерживать мяч в воздухе. Кемари стало популярным времяпрепровождением среди придворной знати с восьмого века, но позже распространилось среди воинов и простолюдинов.
  11 Залп с тыльной стороны стопы.
  12 Возможно, это похоже на прием “удар в шею” в футболе вольным стилем.
  137
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  противники, чтобы определить вес разума противника. Попрактиковавшись на Пути, вы научитесь видеть все, от досягаемости до скорости владения мечом. Вообще говоря, “фиксирование взгляда”
  суть стратегии заключается в том, чтобы внедрить ее в сознание противника.
  В крупномасштабной стратегии также необходимо тщательно анализировать состояние и численность противника. Двумя способами наблюдения являются глаза кан (“смотрящий внутрь”) и кен (“смотрящий на”). Усилив взгляд кан, проникните в сознание противника, чтобы различить условия. Расширенным взглядом изучите, как продвигается битва, и найдите моменты силы и уязвимости.
  Это самый надежный путь к победе. Как в крупномасштабной, так и в мелкомасштабной стратегии воздержитесь от пристального взгляда. Как я писал ранее, сосредоточение внимания на мельчайших деталях заставит вас забыть о более серьезных проблемах. Ваш разум запутается, и верная победа ускользнет от вас. Вы должны изучить этот принцип путем тщательных тренировок.
  (7) О работе ног в других школах
  ίɟẆ්ỆឱỀẦọஊʙὸ
  Есть несколько типов работы ног, используемых в других школах, таких как “парящая нога”,13 ”прыгающая нога“, ”прыгающая нога“, "притопывающая нога" и “гусиная лапка"14. Все они несовершенны с точки зрения моей школы стратегии. Причина, по которой следует избегать “парящей ноги”, заключается в том, что ваши ноги будут пытаться парить в бою, в то время как на самом деле вы должны всегда двигаться, твердо поставив ноги на землю. Также следует избегать “Прыжковой ноги”, потому что всегда выполняется подготовительное движение, при котором вес тела сосредоточен на задней ноге, а передняя нога поднята над землей.
  14 Прыжки, как у птицы, по диагонали.
  138
  Ч Е Ш И Н Д С К Р О Л Ь
  старт и ощущение завершенности при приземлении. “Прыгающая нога”
  бесполезен, поскольку нет необходимости постоянно прыгать в бою. “прыгающая нога” заставляет разум ”подпрыгивать" так же, как и ступни, и вы не сможете продвигаться вперед. ”Топающая нога" особенно неприемлема, поскольку ступни расставлены в выжидательной позе. Кроме того, существуют гибкие методы маневрирования, такие как “гусиная лапка”. Бои на мечах проходят в самых разных условиях: болотах, топкой местности, горах, реках, каменистых полях или узких тропинках. В зависимости от местоположения, прыгать или передвигаться проворно может оказаться непрактичным.
  В нашей школе ничего с ногами не меняется. Это ничем не отличается от обычной ходьбы по дороге. В соответствии с ритмом противника, когда вы спешите, делайте это с неторопливой осанкой, не двигаясь слишком мало или слишком много, следя за тем, чтобы ваши шаги не становились непоследовательными.
  Передвижение также имеет решающее значение в крупномасштабной стратегии. Если вы атакуете противника поспешно, не оценивая его намерений, ваша интонация станет хаотичной, и добиться успеха будет трудно.
  И наоборот, слишком долгое промедление приведет к тому, что вы упустите шанс нанести удар и быстро закончить схватку, поскольку ваш враг дрогнет и начнет сдаваться. Наносите удар в тот момент, когда обнаружите беспорядок, не давая врагу ни пощады, ни шансов перегруппироваться. Именно так достигается победа. Усердно тренируйтесь в этом.
  (8) Использование скорости в других школах
  ίɟẆ˂ỉτඥỆỊởẨửဇỦʙὸ
  Скорость в бою на самом деле не имеет значения. В любом случае то, что называется “быстрым”, означает, что интервалы не совпадают с ритмом. Именно это имеется в виду, когда говорят, что все происходит быстро или медленно. Движения мастера в какой-либо дисциплине не будут казаться быстрыми. Например, есть мессенджеры 139
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  способны преодолевать 40-50 лиг [120-150 миль] за день, но они не бегут в полном темпе с утра до ночи. Десятифутовые бегуны никогда не преодолеют такое большое расстояние, даже если будут бегать весь день. Что касается танца, то новичок, аккомпанирующий опытному певцу во время исполнения песни, будет измотан, поскольку изо всех сил старается не отстать. Точно так же новичок, играющий на барабане в спокойной мелодии пьесы “Оймацу” 16, почувствует, что он отстает, и постарается побыстрее наверстать упущенное. Темп "Такасаго” 17 быстрее, но играть его поспешно неправильно. Тот, кто торопится, падает и в конечном итоге будет слишком медленным. Медлительность также нехороша. Люди с высокими достижениями могут показаться медлительными, но они никогда не теряют времени даром. Как бы то ни было, опытный практикующий никогда не спешит.
  Эти примеры должны помочь вам понять принципы Пути. Слишком быстрая езда особенно вредна в бою. В зависимости от местоположения, будь то болотистая местность или тому подобное, быстрое маневрирование телом и ногами может оказаться невозможным. Также не наносите слишком быстрых ударов мечом.
  Не будучи похожим на [тессен железный] веер18 или нож, если вы попытаетесь быстро рубить мечом, скорость помешает ему резать.
  Внимательно обдумайте этот момент.
  Театр Нох, 15.
  16 “Выдержанная сосна”, приписываемая Дзеами Мотокие (1363-1443).
  17 “Высокие пески” - пьеса Зеами, действие которой происходит в регионе, где родился Мусаси.
  Синтоистский священник отправляется на Такасаго, поросший соснами пляж в провинции Харима, где встречает пожилую пару, подметающую лесную подстилку. Они рассказывают ему, что две древние сосны, одна в Такасаго, а другая в Сумиеси в провинции Сэтцу, являются мужем и женой, и хотя их разделяет большое расстояние, их сердца едины. Пара раскрывает, что они духи двух деревьев, а затем исчезает.
  18 Фанат "железной войны" ( тессен). Эксперт в тэссэн-дзюцу использовал твердые или складные железные веера, обычно с восемью-десятью деревянными или железными ребрами, для борьбы с противниками, владеющими мечами или копьями. Тессен также можно было использовать для отражения ударов ножами и метательным оружием, а также для метания самого себя.
  140
  Ч Е Ш И Н Д С К Р О Л Ь
  И в случае крупномасштабной стратегии мысль о том, чтобы торопить события, опасна. Пока вы используете установку “остановить старт”, вы никогда не будете слишком медленными. Вы должны придерживаться противоположного подхода в ситуациях, когда кто-то движется с большой скоростью. Важно сохранять спокойствие, не поддаваясь чрезмерному влиянию [вашего оппонента]. Обязательно усердно тренируйтесь и осознайте значение этого.
  (9) О “Внутренних” и “Внешних” Учениях в других школах ίɟẆ්Ệښᘙểʜʙὸ
  Что такое “внешние” и “внутренние” учения в бою? В зависимости от искусства такие термины, как “высшее учение”, используются наряду с “внутренними” или “внешними”. Что касается принципов боя с врагом на мечах, то не существует такой вещи, как бой внешними приемами и нанесение ударов внутренними учениями.
  При обучении моему методу боя новичкам Пути сначала преподаются техники, которые легко выполнять, и принципы, которые легко усвоить. Позже я делюсь более глубокими и разнообразными принципами, которые студенты могут естественным образом усвоить по мере продвижения по пути. Как бы то ни было, опыт [реального боя] - это единственный способ запомнить учения, поэтому нет различия между “внутренним” и “внешним”.
  Как сказано, “Отважившись проникнуть в глубины горы, решив продвинуться еще дальше, человек снова появится у входа”. Независимо от Способа, иногда “интерьер”
  лучше, а иногда и лучше показывать внешность. Учитывая принципы боя, кто может сказать, что следует скрывать, а что раскрывать? Вот почему мне не нравится просить студентов давать письменные обещания хранить тайну под угрозой наказания, когда я учу их по-своему. Вместо этого я оцениваю способности студентов и преподаю правильным образом, поощряя 141
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  им следует отказаться от вредных привычек в пяти или шести областях стратегии.19 Ученика учат, как вступить на истинный путь принципов воина и освободить свой разум от оков сомнения. Таков способ преподавания в моей школе. Это требует значительной подготовки.
  До сих пор в Свитке Ветра я в кратких выражениях описывал стратегию других школ в девяти статьях. Я мог бы последовать за этим более подробному рассказу, раскрывающему пути к внутренним учениям каждой из этих школ. Однако я воздержался от наименования школ и их технических названий, поскольку объяснения того или иного способа варьируются от человека к человеку и от их интерпретации принципов. Таким образом, даже в рамках одной и той же школы последователи будут немного по-разному интерпретировать свои методы. Я не называл школы или техники, потому что они наверняка изменятся со временем.
  В этих девяти пунктах я обобщил общепринятые черты различных школ. С широкой точки зрения и с точки зрения правильного рассуждения, очевидно, что эти школы предвзяты из-за их предпочтения либо более длинного оружия, либо из-за утверждения преимуществ коротких мечей, либо из-за их одержимости силой и слабостью, грубостью и утонченностью. Поскольку все эти школы представляют предвзятые Подходы, нет необходимости явно указывать
  “врата” или "внутренние санкции”, поскольку все знают, что это такое. В моей школе нет такого понятия, как ”внутренние“ или "врата” для работы с мечом.20 Как таковых установленных боевых поз не существует.
  19 Мусаси использует здесь термин годо-рокудо, ссылаясь на Пять или Шесть Сфер Существования в буддийской мысли в качестве аналогии для объяснения вредных или неправильно управляемых привычек, приобретенных при изучении стратегии. (Пять) Шесть миров - это описание обусловленного существования, в котором перерождаются существа. Они включают Царство Ада, Царство Голодных Призраков, Царство Животных,
  [царство Асуров (Титанов)], Царство Людей и Царство Дэвов (Богов) и Небесных Существ.
  20 Термин, который Мусаси использует для обозначения внешнего вида, - омотэ, а внутреннего - оку. Омоте 142
  Ч Е Ш И Н Д С К Р О Л Ь
  Это просто учиться добродетелям всем сердцем. Это суть стратегии.
  12-й день 5-го месяца Сехо 2 (1645)
  Шинмен Мусаси Геншин
  [Кому] Тэрао Магонодзе
  техники - это типичные поверхностные техники, или техники “врат”, и первые, которым новичок научится в школе боевых искусств. Этому противопоставляются “внутренние” учения ура или оку. По сути, это самые секретные учения школы, и их преподают только продвинутым ученикам. Мусаси также использует эти термины в Нитен Ити-рю, но, в отличие от своих современников, он не придает им особого тайного значения. Его мантрой было просто досконально изучить основы, не заботясь ни о какой эзотерической чепухе. Кропотливо изучая основы в течение многих лет в котле боя, в конце концов фехтовальщик приходил к глубокому пониманию своего Пути, если только он придерживался истинного пути. Чрезмерное философствование этого идеала было отклонением от истинного пути фехтования, и именно на это указывает здесь Мусаси.
  143
  
  
  Хосокава Тадатоси
  (1586-1641), лорд
  владения Кумамото
  кто был у Мусаси
  покровитель. Мусаси написал
  Хэйхо 35 по просьбе
  о Тадатоси.
  
  
  ВВЕРХУ: Пять свитков, содержащих Горин-но-се. Традиционные документы в Японии были написаны на отдельных листах бумаги васи и последовательно приклеены к более толстой бумажной основе, которую затем сворачивали для хранения. Это множество является
  воспроизведение Книги Хосокавы, ранней транскрипции оригинальной рукописи Мусаси.
  ВВЕРХУ: Внутренняя часть свитка Земли.
  
  
  ВВЕРХУ: классическое довоенное историко-приключенческое произведение писателя Есикавы Эйдзи "Миямото Мусаси".
  ВЫШЕ: Написанный в 1776 году Тоедой Кагэхидэ, преподавателем Нитен Ичи-рю самураев домена Хосокава, "Нитенки" стал влиятельным, хотя и внушающим благоговейный трепет источником информации о жизни Мусаси.
  
  
  Хотя и сравнительно редко, есть некоторые практикующие современное боевое искусство кендо, которые соревнуются двумя мечами в стиле Мусаси.
  
  
  ВВЕРХУ: Рейгандо, что означает
  “Пещера в скале духов” находится
  на западе Кумамото
  префектура и находится ли где
  Мусаси провел свои последние годы
  размышляет и пишет свой
  Книга пяти колец.
  СЛЕВА: Мусаси был не только
  талантливый художник, но и
  опытный мастер. Это
  ему приписывают седло.
  
  
  ВВЕРХУ: Мусаси Будокан (боевые
  зал искусств) был построен в 2000 году в
  Город Мимасака. Его дизайн был вдохновлен
  от культового “Мусаси Цуба”, меча
  защита, разработанная Мусаси. -Й
  e
  В Мусаси Будокане проводится множество боевых
  художественные мероприятия, включая популярную Оцу
  Кубок женского турнира по кендо
  вдохновленный выдуманной любовью Мусаси
  интерес к роману Есикавы Эйдзи.
  СПРАВА: страж меча ( цуба) легко распознается поклонниками меча как
  “Мусаси Цуба”. Часто встречается на imita-
  тион мечей сегодня был одним из многих
  разработан Мусаси.
  
  
  Бронзовая статуя Мусаси (справа), готовящегося нанести смертельный удар Сасаки Кодзиро.
  статуя e, расположенная на острове Ганрюдзима, имеет
  станьте одним из нескольких популярных сайтов, связанных с туристической индустрией Мусаси.
  
  
  
  ВВЕРХУ: На картине середины периода Эдо изображен Мусаси, побеждающий Кодзиро
  с двумя мечами. Как и многие изображения Мусаси в различных СМИ, это не является исторически точным. Мусаси убил Кодзиро деревянным мечом, который он выковал специально для дуэли.
  НАПРОТИВ: Ранние копии “Мести Ганрюдзиме”. Эта история стала чрезвычайно популярной пьесой в театре Кабуки с середины периода Эдо.
  
  - Й
  Памятник э Кокура в парке Тамукеяма, Кита-Кюсю, был воздвигнут в честь Миямото Мусаси в 1654 году его приемным сыном Иори. Там есть
  памятник Сасаки Кодзиро поблизости. -Й
  фестиваль Мусаси и Кодзиро
  проводится ежегодно в апреле.
  
  - Й
  e деревянная табличка
  обнаружен в
  Святилище Томари в
  Какогава. -Й
  электронный текст
  был написан
  Приемный сын Мусаси
  son, Iori.
  
  
  Культовое изображение
  Мусаси в своем более позднем
  годы , когда он жил в
  Кумамото.
  Аоки Канэиэ (даты не указаны
  известен) был ранним студентом
  вмятина Мусаси, создавшего
  основал свою собственную школу , используя
  меч и джитте. Он
  назвал это Аоки-рю, но позже
  изменил на Тэцудзин-рю
  (Школа железного человека). Он
  предположительно , почти
  9000 студентов.
  
  “Генсо Синмэн Генноскэ-дзо”. На нем есть надпись, написанная Цубаки Чиндзаном в начале 1800-х годов, которая гласит
  “Бенноскэ (Мусаси) после победы над Аримой Кихэем в смертельном бою в возрасте тринадцати лет”. Скопированный с более раннего портрета, он, по сути, является изображением Мусаси в его годы, когда он был в Нагое. (Художественная галерея Симада)
  
  “Дарума-зу”.
  Мусаси стал
  ярый последователь
  Дзен и полученное
  буддийское имя
  Нитен Дораку. Он
  оставил много картин
  Хотея и Бпк-
  хидхарма, дзэн
  Буддийский патриарх.
  - Й
  это изображение
  о Бодхидхарме.
  
  “Шумошуку-дзу”,
  Картина Мусаси
  о влиянии
  Китайский конфуцианец
  ученый Чжоу Дунь-
  yi. Стихотворение в
  вверху картинки
  было подписано
  Хаяси Разан, а
  ведущий конфуцианец
  ученый из Эдо
  период , который был
  известен Мусаси.
  
  В послевоенный период было снято много фильмов Мусаси. Большинство из них посвящены его приключениям вплоть до дуэли с Сасаки Кодзиро на Ганрюдзиме и в значительной степени основаны на изображении Есикавой Эйдзи его жизни.
  ПРОКРУТКА 5
  Эфирный Свиток
  Кƻ-но-Маки
  ክ ʴ ऄ
  Основные моменты
  
  P, также известный как Пустота, Опустошенность, Небытие или Небеса, здесь Мусаси объясняет истинное значение Эфира.
  
  P Он объясняет, что Эфир не связан с буддийской концепцией Нирваны или просветления, но это своего рода просветленное состояние, в котором все становится кристально чистым.
  
  P Прорыв, освобождение, свобода во всех Отношениях - вот сущность Эфира.
  
  P Этот последний свиток Горин-но-се, вероятно, не был завершен Мусой ши до того, как он передал рукопись своему ученику за неделю до своей смерти.
  145
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  Введение
  Способ ведения боя в Нито Ити-рю разъясняется в свитке Эфира.1 Эфир - это место, где нет ничего. Я рассматриваю эту пустоту как нечто, что невозможно познать. Конечно, Эфир - это тоже ничто. Зная то, что существует, можно узнать то, чего нет. Это то, что я подразумеваю под “Эфиром”. Люди склонны ошибочно принимать это понятие Эфира за нечто, что невозможно отличить, но это не настоящий Эфир. Это просто путаница в умах каждого. Точно так же и в Плане боевой стратегии незнание законов самурая теми, кто практикует Путь воина, не представляется пустотой. Точно так же те, кто питает различные сомнения, объясняют это как “пустоту”, но это не истинное значение Эфира.
  Воин должен скрупулезно выучить наизусть Стратегию боя и досконально изучить другие боевые искусства, не отказываясь ни от одного аспекта, связанного с практикой Пути воина. Он должен стремиться применять этот Путь на практике каждый час каждого дня, не утомляясь и не теряя сосредоточенности. Он должен отшлифовать два слоя своего разума, “сердце восприятия” и “сердце намерения”, и обострить две свои наблюдательные способности, взгляды кан (“смотрящий внутрь”) и кен (“смотрящий на”). Он должен признать, что я использую термин “Эфир”, зная, что могут возникнуть некоторые возражения. Слово “эфир”, используемое в английском языке, имеет свои корни во французском языке конца четырнадцатого века и означает “верхние области пространства”. Это взято непосредственно из латинского термина эфир (“верхний чистый, светлый воздух”). В древней космологии эфир считался более чистой формой огня или воздуха, или как пятый элемент. Такое понимание термина, по-видимому, чрезвычайно хорошо согласуется с японским термином kū, который обычно переводится как “пустота”. Конечно, это не является неправильным, как и другие переводы, такие как “пустота”. “Эфир”, похоже, просто задел меня за живое с точки зрения этимологии и философии. Путаница может возникнуть, когда Мусаси использует термин ку в разных контекстах. В таких случаях я использую другие переводы, такие как “пустота” и “пустой”, но фактическое название свитка и концепцию, которую поддерживает Мусаси, я перевожу как “Эфир”.
  146
  Ч Е В Е Р С К Р О Л Ь
  что истинный Эфир находится там, где все облака путаницы полностью рассеялись, не оставив ни намека на туманность.
  Когда вы невосприимчивы к истинному Пути, верно следуя своему собственному, вместо того чтобы думать, что все хорошо, будь то буддийский Закон или светский закон, вы еще больше отклонитесь от истины. Когда дух раскрывается и сравнивается с всеобъемлющими универсальными принципами, становится очевидным, что предвзятый ум и искаженный взгляд на вещи привели к отклонению от правильного пути. Познайте этот разум и используйте то, что прямолинейно, как свою основу. Руководствуйтесь искренним сердцем, применяя стратегию в самом широком смысле, правильно и осознанно. Размышляйте об Эфире, изучая Путь. По мере того, как вы будете практиковать Путь, Эфир откроется перед вами.
  В Эфире есть Добро, а не Зло
  В этом есть Мудрость
  На то есть причина
  Есть Способ
  Пустой Разум
  12-й день 5-го месяца Сехо 2 (1645)
  Шинмен Мусаси Геншин
  [Кому] Тэрао Магонодзе
  147
  
  
  ЗЕРКАЛО НА
  СПОСОБ ВЕДЕНИЯ БОЯ
  HEIDQKYQ
  Ӂ ᦇ ᪜
  Основные моменты
  
  П. Мусаси создал свою школу Энмэй-рю в 1604 году после победы над знаменитыми фехтовальщиками Есиока в серии поединков и написал этот трактат в следующем году.
  
  P Название Heidokyo указывает на то, что Мусаси считал свое понимание Способа ведения боя ясным, как отполированное зеркало.
  
  Пидоке было написано как каталог техник и учений для представления отличникам в знак признания их мастерства в Энмэй-рю
  . Первый получатель этого документа
  это был Очиай Чу
  ну же.
  
  P Хотя первый документ состоял из двадцати восьми статей, некоторое время спустя Мусаси переписал некоторые статьи и добавил новые разделы, описывающие дополнительные методы и процедуры, всего получилось тридцать шесть статей.
  149
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  
  P Содержание практично и на удивление открыто, хотя во многих местах непосвященным сложно за ним следить. Хотя эти техники сложны для расшифровки и потребовали бы дополнительных технических и устных инструкций (как Мусаси часто заявляет в тексте), Хейдо
  ке
   можно считать одним из
  самое раннее известное изложение технической учебной программы любой школы боевых искусств в Японии. По этой причине оно является довольно революционным.
  
  P Неудивительно, что на этом раннем этапе блестящей карьеры Мусаси некоторые учения в школе его приемного отца в значительной степени пересекаются, Чтобы
  ри-рю
  , но Хейдо
  ке
   является завещанием
  благодаря его способностям и боевому опыту.
  Похожие статьи в Горин-но-се и Хэйхо Сандзюго-кадзе
  Похожая статья в Gorin-no-sho
  Похожая статья в Хэйхо Сандзюго-кадзе
  Более позднее дополнение в Хайдокье 36
  (1) Мышление в отношении стратегии и позиционирования ᵆ�ਤẼỉʙẅẅࡈʂഏᇹᵇ
  Что касается настроя, участвуя в соревновании, будьте спокойнее, чем обычно, и постарайтесь заглянуть в мысли вашего оппонента. Противник, чей голос становится более высоким, глаза расширяются, лицо краснеет, мускулы выпирают, а лицо гримасничает, в основном некомпетентен и будет [неуклюже] пробивать землю. Столкнувшись с таким [второсортным] противником, как этот, сохраняйте спокойствие ума и бесстрастно наблюдайте за его лицом, чтобы не провоцировать его. Затем, взявшись за свой меч, улыбнитесь и примите позу-150
  М И Р О Р О Н Т Ч Е В Ай О Ф К О М Б У
  положение ниже верхней стойки ( дзедан). Хладнокровно уклоняйтесь от его удара, когда он пытается напасть на вас. Когда враг кажется несколько сбитым с толку вашим необычным поведением, самое время нанести удар.
  Кроме того, если ваш противник спокоен, глаза прищурены, тело расслаблено, и он держит свой меч расслабленно, как будто его пальцы плавают на рукояти, предположите, что он эксперт. Не заходите небрежно в зону его досягаемости. Вы должны перехватить инициативу и умело атаковать его, оттесняя назад и нанося удары в быстрой последовательности. Если вы будете беспечны с таким компетентным противником, он загонит вас в угол. Крайне важно выяснить, насколько способен ваш противник.
  Что касается того, где вам следует расположиться, то одинаковые условия действуют как в просторных, так и в тесных помещениях. Встаньте так, чтобы стены не препятствовали вашим взмахам мечом с обеих сторон. Примите примерную стойку с длинным мечом и проворно приблизьтесь к своему противнику. Если ваш меч столкнется с каким-нибудь препятствием, враг осмелеет и окружит вас. Если ваш меч выглядит так, словно может поцарапать потолок, определите фактическую высоту острия и будьте внимательны после этого. Вы можете использовать для этого любой меч, при условии, что это тот, который нельзя использовать [в атаке, пока вы делаете это]. Держите свет позади себя.
  При ваших обычных тренировках будьте готовы свободно применять любую технику с расслабленным умом, но всегда выполняйте ее безотлагательно.
  Важно адаптироваться в соответствии с обстоятельствами.
  (2) О пристальном взгляде ᵆႸʂʙᵇ
  Направьте взгляд на лицо противника. Не сосредотачивайтесь ни на чем другом. Поскольку ум проецируется в выражениях [лица], нет места более раскрывающего, чем лицо, на котором можно зафиксировать свой взгляд. Способ наблюдения за лицом врага такой же, как разглядывание сквозь туман деревьев и скал на острове в двух с половиной милях [4 км]
  151
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  вдалеке. Это то же самое, что разглядывать птиц, сидящих на крыше лачуги в 100 ярдах [91 метр] от нас, сквозь падающий дождь или снег. Это также похоже на созерцание декоративной деревянной доски, используемой для покрытия конька и обрешетки фронтона крыши или черепицы на хижине. Спокойно сфокусируйте свой взгляд [чтобы охватить все]. Ошибочно смотреть на то место, куда вы собираетесь нанести удар. Не поворачивайте голову в сторону. Притворяйтесь невнимательным, рассматривая все тело противника сразу. Приглядываясь, нахмурьте брови, но не морщите лоб. Это невозможно передать словами и буквами.1
  (3) Взяться за Меч ᵆٽЋӕụಮʂʙᵇ
  При захвате меча (ов) ваши указательные пальцы должны плавать, а остальные пальцы и большие пальцы должны быть крепко сжаты. Те же принципы применимы к способу удержания рукояти как правой, так и левой рукой. Мечи сводятся вместе кончиком короткого меча на расстоянии шести дюймов [15 см] сверху и примерно семи дюймов [18 см] вперед от гарды длинного меча ( цуба). Сгибать руки в локтях вредно, но и разгибать их тоже нехорошо, так как они будут слишком жесткими, чтобы свободно двигаться, и будет трудно увидеть [своего врага]. Лучше всего согнуть правый локоть примерно на три дюйма [7 см], а левый - примерно на четыре дюйма [10 см]. Устраните напряженность в вашем теле, если ее трудно разглядеть, даже когда ваши запястья изогнуты.
  Правильное удержание длинного меча означает, что у вас достаточно ума, чтобы нанести спонтанный удар по врагу. Вот почему это наставление является основополагающим. Существуют устные учения.
  1 Мусаси использует буддийский термин Кегай-бецудэн здесь и в других местах, которые я перевел как таковые. В буддийском контексте это буквально означает
  “откровение через интуитивное распознавание”.
  152
  
  М И Р О Р О Н Т Ч Е В Ай О Ф К О М Б У
  (4) О сокращении дистанции при столкновении ᵆٽЋӳẟửᆢỦʂʙᵇ
  Приближаясь к своему противнику, занимайте позицию в шести дюймах [15
  см] от кончика меча находится “прошлое” ( како), “точка удара” ( моноучи) 2 клинка - “настоящее” ( гензай), а точка соприкосновения - “будущее” ( мирай).3 После того, как вы достанете свой длинный меч из ножен, 4 проявите инициативу из положения “из прошлого” и продвигайтесь вперед, перемещая свой кончик в “настоящее” противника, и наносите немедленный удар. Переход из “прошлого” в “настоящее" достигается за счет использования вашего меча, чтобы “проехаться” над вершиной, отделиться от [меча противника] или уклониться от него. Не дрогните, когда достигнете "настоящего”. Вы, вероятно, промахнетесь, если нанесете удар из “прошлого”.
  Если вы нанесете удар слишком глубоко из "настоящего”, то в конечном итоге ударитесь о землю. Однако еще немного ближе, и вам следует схватиться за него. Останавливаться на этом этапе также опасно. Жизненно важно ударить и скользнуть внутрь. Передается устно.
  Рисунок 2
  2 Расположение “ударной точки” ( моноучи) меча полностью зависит от его общей длины. Например, в случае меча размером 2 фута 4,7 дюйма (72,8 см), точка удара будет расположена примерно в районе 6-11
  в дюймах (15-30 см) от кончика. Точка удара - это “сладкое местечко” лезвия, которое используется для резки.
  3 Мусаси позаимствовал эти термины из Тори-рю своего отца.
  4 Мусаси учил, что если есть время, то сначала следует обнажить короткий меч и переложить его в левую руку, а затем вынуть из ножен длинный меч. Если враг уже приближается, длинный меч следует обнажить первым, а короткий - только тогда, когда представится такая возможность.
  153
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (5) О работе ног ᵆឱᢔẟʂʙᵇ
  Что касается того, как пользоваться ногами, действуйте без колебаний в тот момент, когда обнажите меч. Когда вы подъедете к
  “присутствующий”, наносите удары ногами в унисон [с мечом]. Вытащив свой длинный меч, обойдите его справа, если атаковать трудно. Если вы повернете влево, то окажетесь слишком далеко, что оставит вам мало места для маневра. Учитывая вашу стойку с длинным мечом наготове, если противник двинется влево, следуйте за ним, а затем снова отходите назад. Немедленно проявите инициативу, чтобы отбросить его назад и извлечь выгоду из его неожиданности. Когда он испугается, вы будете ясно видеть место, куда его ударить. Никогда не теряйте здесь бдительности. Наносите острые удары, не приближаясь [слишком]
  глубоко. Важно адаптироваться в соответствии с обстоятельствами.
  (6) Об осанке ᵆ៲ʂভʂʙᵇ
  Что касается позы, слегка опустите лицо, не делая
  [напрягите] "бычью шею” и расправьте плечи. Не выпячивайте грудь, а выпячивайте живот. Держите спину втянутой, а бедра ровными. Слегка согните колени и твердо наступайте пятками. Пальцы ног должны быть легкими и направлены наружу.
  При нанесении удара держите лицо таким же [под углом вниз], напрягите шею [как у быка], выпятите грудь и зад, выпрямите колени, поднимите пятки вверх и сильно встаньте на носки. Наносите удар, поднимая левую ногу вверх. Не теряйте бдительности после нанесения удара. Пристально смотрите на своего противника. В тот момент, когда он поднимет голову, нанесите ему решительный удар вниз.
  Передается устно.
  154
  М И Р О Р О Н Т Ч Е В Ай О Ф К О М Б У
  Процедуры Omote
  (Семь форм двойного меча)
  (36-7) О “Маэхати-но-Кураи (Чудан)”
  ᵆЭοʂˮʂʙᵇ
  (7) О “Расширенном разрезе” ᵆਦӳẩụỉʙᵇ
  В сашиаи-гири (расширенный разрез) направьте свой длинный меч в правый глаз противника в положении “мимо”. Когда он нанесет удар, отведите плечо в сторону и полностью уклоняйтесь от удара, не сгибая локти и запястья. Сделайте шаг вперед правой ногой, поднимая свой длинный меч над головой, и быстро поднимите левую ногу вверх, затем снова сделайте большой шаг правой.
  Потяните меч вниз к своему колену, чтобы заблокировать удар противника чуть ниже “ударной точки” ( моноучи) [на вашем мече] на плоской стороне его клинка возле гарды меча. Сделайте шаг вперед и поставьте левую ногу ему под пах, когда вы вклиниваете [скрещенный]
  ударьте его мечом в шею (заставляя упасть). Враг попытается каким-то образом забраться на вас сверху. Он также может попытаться завладеть вашим мечом.
  Наступите ему на грудь левой ногой. Важно адаптироваться к обстоятельствам.
  (8) Об отказе от “Изменения” ᵆ᠃٭ỊỀẴˮʂʙᵇ
  В тенпен-но-кураи (изменение) стойка такая же, как для сашиаи-гири [№ 7]. Присоединяйтесь к “прошлым" позициям и оседлайте меч противника, чтобы войти в “настоящее”, нанося удар и маневрируя так, чтобы ваши ноги были рядом. Когда он неосторожно отодвинется или попытается изо всех сил выбить ваш меч, быстро отсоедините острие вашего длинного меча и резко отведите правую руку назад к плечу, не двигая левой рукой [держащей короткий меч]. Сделайте шаг правой ногой, затем поднимите левую на 155
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  высоко поднимите ногу, нанося горизонтальный удар противнику по плечам, когда он отступает назад. Передается устно.
  (9) То же, что указано выше (Изменить) “Вычеркивание”
  ᵆӷẆ৙ᓳẰỦựˮᵇ
  Стойка и ввод для процедуры учи-отосаруру (нанесение удара) такие же, как в [8] выше. Ваши ноги вместе, когда вы принимаете защитную позицию. Сделайте шаг правой ногой, чтобы во время движения перехватить меч противника. С вытянутым мечом противник попытается выбить его из вашей руки с силой. Не беспокойтесь о длинном мече и позвольте ему опуститься естественным образом. Сохраняя голову совершенно неподвижной, вытяните руку и примите стойку спереди слева. Когда противник атакует вашу руку, отведите ее назад к правому плечу, одновременно отклоняясь, но не стороной клинка. Будьте готовы отразить удар, отрегулировав угол наклона лезвия снизу, чтобы парировать удар вверх [по диагонали]. Важно адаптироваться к обстоятельствам.
  (10) О “Ин-но-Курае (Инь)” и “Кацу-Тоцу”
  ᵆᨏˮʂʙᴾ ˄ᴾոԣᵇ
  С ин-но-кураи,5 повернитесь лицом вперед, слегка выдвинув левую ногу вперед и вытянув левую руку так, чтобы кончик вашего короткого меча был направлен в левый глаз противника. Сократив дистанцию спереди, поднимите свой длинный меч вертикально вверх в позицию дзедан и перерубите короткий меч в руке противника.
  Если кончик длинного меча вашего противника соприкасается с кончиком вашего короткого меча, это означает, что вы находитесь в пределах досягаемости для удара по его руке.
  5 Также произносится как каге-но-кураи.
  156
  М И Р О Р О Н Т Ч Е В Ай О Ф К О М Б У
  С помощью катсу-тоцу (рубящий удар, through-cut) переместите левую ногу вперед, одновременно направляя острие своего длинного меча на противника, открывая ему тыльную сторону клинка. Когда противник атакует, быстро вытяните руку, нанося удар вверх от кончика.
  Чем быстрее и сильнее будет удар, тем лучше. При нанесении удара сделайте шаг вперед правой ногой. Если дистанция слишком велика для выполнения катсу-коцу, поднимите [заднюю] ногу вверх [чтобы сократить разрыв]. Если расстояние подходящее, меняйте местами ноги во время атаки. Если вы находитесь близко, отведите правую ногу назад, выполняя катсу-тоцу в том же положении. Используя более короткий длинный меч, отклоняйте (уке-нагаси) удар противника, а затем наносите удар. Катсу-тоцу неэффективно, когда дистанция слишком мала.
  В такой ситуации будьте готовы ударить противника в грудь. Важно адаптироваться к обстоятельствам.
  (11) О “Йо-но-Курае (Ян)” и образе мышления для
  “Evasion” ᵆᨗˮʂʙẅ˄ẺụᴾᝦẪ࣎ਤẼᵇ
  С помощью йо-но-кураи переместите свой короткий меч в соответствии с защитой противника и сделайте перекрестие, спокойно вытягивая правую руку [для извлечения длинного меча] и примите стойку на левом боку ( хидари-вакигамаэ). Нанесите удар по руке противника по диагонали вверх. Будет лучше, если длинный меч продолжит движение в верхней стойкедзедан при соприкосновении. Немного отклонитесь вперед от правой ноги, направив руку вправо во время удара.
  Установка на уклонение ( нуку) заключается в том, чтобы использовать ту же интонацию, что и противник, когда он пытается отбить ваш меч в сторону, когда вы наносите ему удары по рукам. Покажите, что вы собираетесь нанести пощечину, затем внезапно проведите клинком по кругу [избегая его попытки парировать удар] и нанесите удар по шее. Если противник не атакует первым, то нет необходимости уклоняться. Здесь важно 157
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  чередовать руки [при разрезании] и целиться в его руки. Передается устно.
  (12) То же, что и выше (Ян) “Удар и продвижение”
  ᵆӷˮᴾỊỦᆢʂʙᵇ
  С помощью хару-цумори (шлепок и движение вперед) войдите в “настоящее”
  направьте кончик своего длинного меча, вытяните руки и приставьте длинный меч к левому боку [кончиком назад]
  одновременно поворачивайте правую сторону тела вперед. Затем поверните руку и нанесите удар по диагонали снизу вверх. Это когда у вас есть время взять в руки оба меча. Когда враг быстро приближается, мощно парируйте его удар своим длинным мечом (не утруждая себя тем, чтобы сначала обнажить свой короткий меч), а затем покажите свое намерение довести дело до конца и нанести удар. Когда враг, в свою очередь, пытается отбить ваш меч, вы должны по-настоящему атаковать. Это бесполезно, если вы находитесь слишком близко. Опять же, если он атакует быстро, нанесите удар снизу, как бы для отражения, но вытянитесь, чтобы ударить его по рукам. Множество устных наставлений.
  (13) О “Джокато” ᵆܭӧ�ʂʙᵇ
  В дзокато левая нога и боковая часть тела слегка выдвигаются вперед, при этом острия вашего короткого меча и длинного меча противника встречаются в точке “мимо”. Это ваша фиксированная позиция для нанесения удара ( дзокато). Вытяните кончик своего длинного меча вперед, выпятив грудь, чтобы ваше тело казалось большим. Как будто вы обнимаете большое дерево, согните руки в локтях, но не выворачивайте запястья. Измените направление своих рук снизу и нанесите удар вверх по диагонали, рассекая его руки при взмахе вверх и нанося прямой удар в шею при возврате. Вытяните руки рассечением вверх. Парируя удар, поднимите правую ногу и топните 158
  М И Р О Р О Н Т Ч Е В Ай О Ф К О М Б У
  приземляйтесь, нанося удар сверху вниз. Важно адаптироваться к обстоятельствам.
  Качими-но-Кураи
  (Семь способов победить двумя мечами)
  (14) О проявлении инициативы ᵆέửভẪỦˮʂʙᵇ
  Существуют различные способы инициировать атаку. Если противник держит свой меч в позиции среднего чудана или нижнего гедана, примите позициюин-но-кураи -6 и немедленно атакуйте противника с твердой решимостью нанести удар, слегка взмахивая своим длинным мечом, когда вы входите в точку “мимо”. Немного согните ноги и уверенно атакуйте, резко приближаясь, чтобы отбросить противника назад.
  Если противник готов принять позицию верхнего дзедан, примите позицию нижнего гедан и заходите с левой ноги, демонстрируя, что вы собираетесь броситься на него. Затем атакуйте его шею, чтобы прижать к земле. Здесь вы обычно применяете сашиаи-гири
  позиция [№ 7 выше]. Когда вы достигнете точки “мимо”, приподнимитесь на задней ноге и приготовьтесь нанести удар, подняв свой длинный меч на 12 дюймов [30 см], целясь ему в шею, чтобы отбросить его назад. Ты можешь перехватить инициативу любым мечом. Не делай того, чего он ожидает. Застигни его врасплох, изменив ритм. Не вступай в бой, если чувствуешь, что он знает, что ты собираешься делать.
  Устный инструктаж.
  (15) О “Киссаки-гаеши” ᵆЏέᡉẲʂʙᵇ
  Для выполнения киссаки-гаеши [попеременное взмахивание мечом (мечами) нанесите удар-6 Левой рукой, держащей короткий меч, в лицо противника, а длинным мечом, удерживаемым вертикально в правой руке, сбоку от головы.
  159
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  покалывание из стороны в сторону], кончик вашего длинного меча поднимается к "настоящему”. Сведя ноги вместе, цельтесь в цель, одновременно меняя траекторию меча на противоположную. Если ваша цель ясна, а противник близко, мгновенно поверните клинок небольшим движением. Если вы находитесь немного далеко, приготовьтесь быстро поворачивать руки на выдохе и с силой входить в него всем телом и ногами, стремясь порезать его руки нисходящим срезом.
  Когда противник атакует вас, отведите руку назад вправо, чтобы уклониться, одновременно готовясь к контратаке. Выбросьте свой длинный меч, чтобы нанести удар широким движением [блокируя коротким мечом], делая большой шаг вперед правой ногой, чтобы перехватить его левую ногу и нанести удар в шею. Затем лезвие поворачивается, чтобы вертикально рассечь его переносицу. Завершая нанесение удара, отступите назад и примите позуйо-но кураи ( хидари вакигамаэ) [№ 11]. Ощущение от рубящего удара такое же, как и раньше.
  Это невозможно передать словами и буквами.
  (16) О нанесении ударов по ногам ᵆឱử�ếˮʂʙᵇ
  Есть три способа нанести удар по ногам противника. Если он находится в позиции гедан справа сзади, держите свой длинный меч немного выше гедана и двигайтесь так, как будто хотите поднести его к левому плечу. Когда кончик твоего длинного меча достигнет “настоящего”
  главное, не останавливайтесь, а продолжайте быстро двигать ногами, когда будете глубоко входить, затем ударьте его, когда он отступит. Никогда не смотрите под ноги и не выдавайте намеченную цель, нанося удары как можно быстрее киссаки-гаеши. Если вы приблизитесь, примите его атаку [коротким мечом] во время разреза. Если противник держит свой меч высоко, также примите более высокую стойку дзедан, наклонитесь вперед и быстро переместитесь в “настоящее” положение, чтобы нанести удар по его ногам. Немедленно вернитесь в йо-но-курай.
  Также, когда противник пытается атаковать сверху середины 160
  М И Р О Р О Н Т Ч Е В Ай О Ф К О М Б У
  примите стойку, поверните лезвие своего длинного меча так, чтобы оно было обращено вверх, согните руки в локтях и отведите меч в правую сторону, готовясь к киссаки-гаеши. Нанесите удар по его ногам, одновременно парируя удар меча противника коротким мечом вверх. Отрежьте ножки еще раз, когда вернетесь, чтобы принять форму наполовину дзедан. Важно адаптироваться к обстоятельствам.
  (17) О Нападении на Оружие ᵆ�ử�ếˮỉʙᵇ
  Когда противник примет стойку с вытянутым вперед мечом в позиции ниже, чем чудан, переместитесь вправо и опустите кончик своего длинного меча на острие “прошлого" и переходите к “настоящему”. Оттуда нанесите резкий удар по его рукам. Режущее движение составляет не более 12 дюймов [30
  см] или около того, но должен быть энергичным и быстрым. Взмахните клинком с помощью киссаки-гаеши и нанесите удар обеими руками. Чем меньше и сильнее удар, тем лучше. Если он двинется влево, опустите руки, скрестите два своих меча и приложите их к мечу противника.
  Нанесите удар по ногтям на правой руке противника прямым движением длинного меча вверх на 12 дюймов [30 см]. Если противник быстр, нанесите поперечный удар. Важно быстро маневрировать и не оставлять себя открытым. Устное обучение.
  (36-19) Установка на толчок ᵆᐸẪ�ਤỉʙᵇ
  (18) Об “Отсоединении кончика меча”
  ᵆЏέٳẴˮỉʙᵇ
  Высвобождение меча производится движением плеч и кистей. Однако слишком сильно двигать руками вредно. Высвобождение левой рукой выполняется быстрым движением. Поднимите правую руку (длинный меч), поднимите ее немного выше, затем продолжайте 161
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  ваша стойка. Сделайте шаг правой ногой при расцеплении левой рукой и левой ногой при расцеплении правой рукой. Как только вы освободитесь, нанесите удар по рукам противника, не давая ему возможности атаковать. Нехорошо поворачиваться в сторону при нанесении удара. Передается устно.
  (19) О “Верховой езде” ᵆʈỦˮỉʙᵇ
  Подход “катания” предназначен не только для [скольжения с помощью]
  меч. И это не просто езда руками, локтями, плечами, бедрами или ступнями. Это означает, что как только ваш противник начинает атаку, вы должны охватить его всем своим телом сразу, двигаясь от кончика меча до кончиков пальцев ног.
  Когда противник поднимет свой меч, без промедления поднимите его.
  Когда точка “настоящего” пройдена, продолжайте следовать до конца и врезайтесь в него, не отступая, даже если ваши мечи не соприкоснутся. Двигайтесь немного быстрее, чем рысью, и без колебаний садитесь на противника верхом. Когда он моргнет, внезапно остановитесь и порежьте ему руки. Дальнейшие инструкции передаются устно.
  (20) О “Шаркающих ногах” ᵆẴụឱỉʙᵇ
  “Шаркающие ноги” ( сурьяси) используются, когда противник самодовольен и держит обе руки на своем мече в средней стойке чудан, или подобном. Вытаскивая свой длинный меч, слегка выдвиньте левую ногу вперед, слегка сцепите руки вместе, упритесь в бедра и повернитесь к противнику лицом вперед. Когда он собирается атаковать, сделайте еще немного выпад левой ногой, а затем внезапно сделайте выпад правой ногой, согнув левое колено и блокируя удар снизу [при этом оба меча образуют крест-накрест].
  Это должно быть выполнено с большой силой. Ни капли не колеблясь. Это невозможно передать словами и буквами.
  162
  М И Р О Р О Н Т Ч Е В Ай О Ф К О М Б У
  Оку (Интерьер)
  Ура Маэроку (Обратный набор из шести форм)
  (36-23) Genken Shikigen ᵆაᙸᑥྵᵇ
  (36-24) Дзимон Сешутсу ᵆ�Ꭵ٣Јᵇ
  (36-25) Биню Кокен ᵆᱠλᬐ�ᵇ
  (36-26) Дзетто Мибун ᵆᐾ�ԛЎᵇ
  (36-27) Синши Сокугье ᵆ�࣬ᚑᘍᵇ
  (36-28) Иго Хогаку ᵆॖथඥܖᵇ
  (21) О “Шин-но-Кураи” ᵆჇˮỉʙᵇ
  С син-но-кураи (меч истины), когда противник использует два меча, вы можете нанести удар из положения “мимо-мимо”.
  Сделайте шаг левой ногой, одновременно сгибая правое колено, и выполните дзокато [из стойки на правом боку], меняя ноги местами, оценивая расстояние. Примите yō-no-kurai [левостороннюю ян-стойку] и снова сделайте шаг вперед, чтобы отразить удар меча противника, или перейдите в кацу-тоцу, делая выпад левой ногой и повторяя движение рубящего удара. Убедитесь, что ваши удары мощные и непрерывные. Жизненно важно, чтобы вы проявили инициативу.
  Также важно следить за коротким мечом противника и не пропускать ни одного удара. Когда стороны ограничены, сделайте шаг левой ногой и потянитесь, выполняя катсу-тоцу по мере разгибания и нанесения ударов как можно больше раз. Многочисленные устные инструкции.
  163
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (22) О “Двух мечах Существования и Несуществования"rrỉʙᵇ
  Уму-но-никен (два меча существования и несуществования) используется, если короткий меч держать повыше, направив острие на врага, а длинное слово упирать [назад] на левое колено.7 Когда враг приближается, рубаньте его по рукам снизу длинным мечом, одновременно нанося удар сверху коротким мечом. При отступлении, если противник не принимает высокую защиту и пытается ударить нижней рукой [правой], нанесите удар рукой с коротким мечом. Когда он попытается защищаться, возьмите свой длинный меч двумя руками в позиции касуми 8, парируя удар снизу вверх, а затем [немедленно] переверните меч, чтобы нанести удар сверху вниз. Если враг обеспокоен вашим коротким мечом и поднимает руки вверх, нанесите удар по его рукам снизу [длинным мечом]. Не подходите слишком близко к врагу. Для выполнения стойки сделайте шаг левой ногой, отводя правую ногу на 8-9 дюймов [20-23 см] в сторону. Когда пространство ограничено, оставьте левую ногу на месте и сделайте шаг правой, используя этот импульс для подсечки. Важно адаптироваться к обстоятельствам.
  (23) О “Метании меча” ᵆ�ᩉгẆ�Ẽಮỉʙᵇ
  Кладите указательный палец на тыльную сторону короткого меча, когда выполняете бросание сюрикена.9 Держите запястья крепко. 7 Смотрите примечание 36 в свитке Земли (свиток 1).
  8 См. статью 9, Хэйхо-какицукэ.
  9 Термин, который использует Мусаси, - сюрикены, но идеограммы отличаются от того, что большинство людей представляет себе как небольшое метательное оружие, такое как легендарный ниндзя
  “метательные звезды”. В первом используются идеограммы
  , буквально означают-
  ing “выпускание меча из руки”. Последнее -
  , “скрытый клинок"
  [в] руке”. В любом случае, Мусаси, по-видимому, был искусен в искусстве метательного оружия. Говорят даже, что однажды он победил противника с серпом и цепью, метнув в него свой короткий меч.
  164
  М И Р О Р О Н Т Ч Е В Ай О Ф К О М Б У
  расслабьте плечи и выбросьте клинок, как бы нанося удар в “звезду” противника 10, на которую устремлены ваши глаза. Именно потому, что вы бросаете с изображением разреза, меч летит точно. Если вы близко, бросайте меч мягко, кончиком немного вверх. Когда расстояние увеличится, когда противник будет на расстоянии 6 футов [2 метра], поднимите кончик меча примерно на 6 дюймов [15 см] для броска. Если вы находитесь на расстоянии 9 футов [3 метра], поднимите наконечник вверх на 12 дюймов
  [30 см] и 18 дюймов [45 см] на расстоянии 12 футов [3,6
  метров]. Не проблема забросить наконечник выше "звезды”. Верно и обратное, и он ни в коем случае не должен быть ниже. Чем больше силы вы используете для броска [в данном случае], тем дальше упадет наконечник и с глухим стуком промахнется мимо цели.11 Воздержитесь от чрезмерной подготовки при броске. Поднимите голову и выпячивайте грудь, делая выпад. Чем больше веса приходится на заднюю часть [стопы], тем лучше. Выполните один или два тренировочных взмаха, крича Эй-эй! Напрягите свое тело [как пружину], делая глубокий вдох, а затем выдохните, крича "Тотсу!" Не бросайте во время озвучивания Эй! Старательно практикуйтесь в этом.
  (24) О “Борьбе со многими противниками”
  ᵆٶૣỉˮỉʙᵇ
  При столкновении с несколькими противниками поворачивайтесь лицом вперед и слегка выдвигайте левую ногу. Убедитесь, что вы можете видеть всех своих противников одновременно. Быстро атакуйте того, кто кажется вам самым сильным, и зарубите его первым. Стойка, которую вы принимаете, должна быть с коротким мечом, направленным назад влево 10 Мусаси использует термин хоши (звезда) для обозначения цели, в которую вы целитесь. Это слово имеет всевозможные коннотации, включая “очко“, ”яблочко", "звездную точку на доске для го" (пересечение, традиционно отмечаемое маленькой точкой на доске) или "звезду, которая определяет судьбу человека".
  11 Он может поразить врага, но не поранит и не проткнет его.
  165
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  и длинный меч отведите назад вправо. Отведите обе руки назад, вытяните свою позу так, чтобы грудь и ноги выдвигались вперед, а кончики каждого меча почти соприкасались сзади. Когда вы знаете, что противник находится в пределах досягаемости, сделайте шаг правой ногой и направьте длинный и короткий мечи противнику в глаза, взмахнув рукой с длинным мечом [правой] вверх, а затем обратно вниз. Затем, сделав шаг левой ногой, вернитесь в исходную стойку. Максимально выпячивайте грудь, размахивая мечами. Вы должны быть в состоянии убедительно поражать врагов в левый бок. Важно адаптироваться в зависимости от обстоятельств. Не размахивайте мечами слишком чрезмерно, но обязательно проявляйте инициативу. Множество устных учений.
  (25) О том, как “Взять за руку”12 ᵆܱ�ӕụỉʙᵇ
  Чтобы задержать засевшего противника, сначала подойдите к главному входу и прощупайте каждую сторону дверного проема с помощью яри (пики). Держите два меча вместе в средне-низкой стойке, набросив одежду на ножны короткого меча. Сделайте шаг вперед левой ногой и примите стойку. Когда войдете в дом, положите яри на левое плечо и ткните врага в лицо. Противник будет отчаянно пытаться отмахнуться от него, тем самым теряя самообладание. Примите более высокую чудан (среднюю) стойку с мечом и блокируйте его попытки, одновременно сбрасывая одежду [скрывающую мечи]. Возьмитесь за лезвие своего короткого меча и соедините его с тыльной стороной своего длинного меча, отталкивая противника. Удар в грудь противника, как 12 Это игра слов Мусаси. Джитте - одно из видов оружия, на котором он специализировался, но его буквальное значение - “
  фактический
  рука”. Хотя название
  из процедуры следует, что она включает в себя схватку с джитте, на самом деле это метод ареста врага, засевшего внутри здания, путем “взятия его за руки”.
  166
  М И Р О Р О Н Т Ч Е В Ай О Ф К О М Б У
  ты вытаскиваешь его вакидзаси (короткий меч). Затем бросьте мечи, одновременно хватая правую руку противника левой, прежде чем он успеет что-либо сделать. Быстро взяв его за запястье, вставьте свой длинный меч под его правый бок, надавливая на грудь и руку, чтобы сбить его с ног, наступая при этом на запястье и рукоять меча. Свяжите его без промедления. Прижмите яри к его лицу, пока он полностью не успокоится. Устное обучение.
  (26) Обнажать мечи разной длины и совместимых поз ᵆٽЋὉЋẆ৷Ẩӳẟಮỉʙẅ
  ˄ẆẝẟٽЋẆẝỪằỦٽЋỉʙᵇ
  Что касается обнажения длинного и короткого мечей, когда расстояние [между вами и противником] составляет 3-6 футов [1-1,8 метра]
  нанесите прямой удар своим коротким мечом. Когда он окажется дальше, сначала достаньте свой короткий меч [правой рукой] и быстро переместите его в левую. Достаньте длинный меч из ножен, как в йо-но-кураи (поза ян) [№ 11]. Если враг атакует первым, не утруждайте себя длинным мечом. Ударьте его по руке [немедленно коротким мечом], чтобы помешать ему обнажить оружие. Если враг не атакует, обнажите оба своих меча, как вам заблагорассудится. Если у вас есть вакидзаси меньшего размера, который легко вынимается из ножен
  [только левой рукой] сначала хладнокровно выньте свой длинный меч и примите верхнюю стойку ( дзедан), так как это затруднит приближение противника. Также, с обнаженными мечами, позиция дзокато полезна против хидариши (левая диагональная) и дзеданаблокирующего позиции касуми. Ин-но-кураи (инь) действует против гедана с вытянутыми руками и чудана. Катсу-тоцу подходит против однорукого чудана и однорукого левого дзедана. Йо-но-кураи (янг) полезен против противников в двуручном дзедане. Вы должны учитывать боевую позицию вашего противника и применять соответствующую тактику. Что касается неподходящих 167
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  судя по всему, дзокато не годится против мигиша (правая диагональная) стойки и однорукого дзедана. Ин-но-кураи неэффективен против левых диагональных, правых диагональных и одиночных дзедан и гедан. Катсу-тоцу не будет хорошо работать против левой диагонали, высоких стоек одной рукой справа и однорукого гедана. Йо-но-курай несовместим со стойками дзедан левой и гедан по правой диагонали. Техники Кацуми-но кураи адаптируются к тому, как противник держит свой меч.
  Есть много случаев, в которых киссаки-гаеши и подобные им нежизнеспособны. Устные учения.
  (27) О “Решающем ударе одним мечом”
  ᵆ଱ಊɟЋỉʙᵇ
  Дзегоку-итто (окончательный удар одним мечом) применяется в те моменты, когда у вас обнажен только один меч. Если ваш противник опытен и у вас мало возможностей, которыми можно воспользоваться для достижения победы, уберите свой меч обратно на бок, оставив достаточно места. Сделайте выпад правой ногой, взмахните мечом один или два раза, затем отступите, когда вступите в контакт. Оставляя левую ногу на месте, наблюдайте за отверстиями, которые возникают при контратаках вашего противника
  [ваше первоначальное исследование]. Нанесите как можно более сильный удар по “прошлому”
  расположитесь с длинным мечом и быстро обнажите свой короткий меч, чтобы перерубить ему руку, когда он попытается блокировать удар. Чем короче
  [короткий] меч, тем лучше, когда он в ближнем бою [поскольку вы можете вынимать его из ножен прямо левой рукой]. Когда у вас нет возможности прибегнуть [к чему-либо другому], это приведет к победе, и именно поэтому это совершенная техника.13
  13 Статьи 26 и 27 расположены в обратном порядке в Хайдоке 36. Обратите внимание, что техника начинается с атаки одним мечом, но заканчивается двумя мечами.
  168
  М И Р О Р О Н Т Ч Е В Ай О Ф К О М Б У
  (28) О “Прямом пути” ᵆႺᡫỉˮỉʙᵇ
  Дзикитсу-но-кураи (“прямой путь”) - душа боя.14 Все учения, которые я изложил выше, представляют части человеческого тела.15 Больше ничего не нужно. Ими никогда нельзя пренебрегать.
  В зависимости от ситуации бывают случаи, когда некоторые техники окажутся неподходящими, но без них ничего не получится
  [в вашем репертуаре]. Например, глаза, уши, нос, язык, руки и ноги - это то, из чего состоит наше тело. Если чего-то из этого не хватает, то мы неполноценны. Все техники владения мечом, которые я передал, должны быть зафиксированы в памяти и использоваться интуитивно. Без души и настроя "прямого пути” они равносильны случайному безумию. Во всех техниках обязательно перехватывайте инициативу и переходите в атаку на противника.
  Это позволит вам определить целевые области.
  Затем вы должны определить, какие техники или средства защиты будут эффективными, а какие нежизнеспособны в конкретной ситуации. Оцените, как сократить дистанцию, затем примите решение с целеустремленностью следовать до своей отметки (звезды) и атаковать, не отклоняясь. Например, даже если вам придется отразить весь мир, полет вашего меча не должен отклоняться от его траектории.
  Очистите себя от страха. Когда вы знаете момент для этого единственного [прямого и решающего] удара дзикитсу, позвольте силе пройти через вас, чтобы нанести удар. То же самое происходит, когда вы заходите на территорию противника, чтобы арестовать его. Быстро продвигайтесь вперед, не думая ни о чем, кроме как схватить его. Чем дальше вы продвинетесь, тем лучше. Без разума “прямого пути” ваши мечи будут безжизненны. Примите это и узнайте, что это значит. Даже Мусаси из re-14 ссылается на Дзикитсу (
  ) в более поздних произведениях как Дзикидо (
  ). Идея-
  грамм
  означает “пройти", а также ”путь“ или "дорога". Я полагаю, что они означают, по сути, одно и то же.
  15 Разум, глаза, ноги, руки, рот (крики) и т.д.
  169
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  угощение считается потерей. Когда мы говорим о “внутреннем” (глубочайших принципах)16, нет ничего глубже этого.
  Когда мы говорим о вратах (фундаментальных принципах), нет ничего более фундаментального, чем это. Великий монах Кукай17
  путешествовал вглубь горы, планируя построить монастырь в самых отдаленных уголках горы Коя. Решив, что это все еще недостаточно далеко, он продолжил идти дальше, но в конце концов снова наткнулся на жилые дома. Он сказал: “Чем дальше я заходил, тем ближе подходил к человеческому жилью; я заглянул слишком далеко”18. Внутреннее - это не внутреннее. Ворота - это не ворота.
  Нет никаких особых, тайных внутренних учений, которые стоило бы искать, если великая мудрость боевой стратегии струится по вашим сухожилиям и венам. Просто убедитесь, что никто ни спереди, ни сзади никогда не сможет взять над вами верх. Это невозможно передать словами или буквами.
  После овладения секретными техниками моего учителя19 в 10-й месяц 9-го кэйчо (1604 г.) я решил изложить вышеизложенное 6 [+] 7 [+] 7 [+] 8 статьи (= 28) в этом тексте “ясного зеркала” как запись моего осознания.20 Я назову это Хайдоке — Зеркало на Пути боя — и оно будет даровано моим ученикам для передачи возвышенных учений, служащих свидетельством мастерства (менке-кайден). Это непревзойденная боевая стратегия за последние 16 Oku.
  17 Также известный как Кобо Дайши (774-835), Кукай был буддийским священником раннего периода Хэйан (794-1185) и основателем секты эзотерического буддизма Сингон в Японии. Ему также приписывают изобретение слоговой системы кана, используемой для выражения звуков японского языка, а не значений отдельных слов с помощью китайских иероглифов.
  18 Другими словами, он понял, что, пройдя через внутренние помещения, вышел с другой стороны к воротам.
  19 Приемный отец Мусаси, Мунисай.
  20 “Чистое зеркало” в том смысле, что содержание представляет собой “незамутненное разоблачение” боевой методологии и философии школы Энмэй-рю Мусаси. Это заявление было сделано сразу после его знаменитой победы над кланом Есиока в Киото.
  170
  М И Р О Р О Н Т Ч Е В Ай О Ф К О М Б У
  и настоящее будет продолжаться непрерывной чередой для грядущих поколений. Вот почему я задокументировал тайные учения моей школы, и именно это делает ее ни с чем не сравнимой книгой секретов.21 Даже если у кого-то есть лицензия, выданная моей рукой, если у него также нет этого свитка, то ему запрещено использовать методы и процедуры моей школы
  [в матчах].22 Как можно одержать победу в соревновании, не изучив эти 28 статей? В свете примерного отношения [Очиая Тюэмона] не делиться знаниями Энмэй-рю даже с самыми близкими, и преданности, проявленной при изучении этой школы, настоящим я вручаю этот свиток, удостоверяющий достижение высшего уровня технического мастерства в Энмэй-рю.
  Это действительно тайные учения.
  Энмэй-рю “Чемпион королевства” Миямото
  Мусаси-но-Ками Фудзивара Есицунэ
  Благоприятный день 12-го месяца, Кейчо 10 (1605) 21 Хидэнсе.
  22 Мусаси означает, что фехтовальщик не может объявлять себя учеником Энмэй-рю, участвуя в состязаниях с приверженцами других школ.
  171
  
  ПРИМЕЧАНИЯ По
  БОЕВАЯ СТРАТЕГИЯ
  Хэйхукакицукэ
  Ӂ ຢ ౼ ρ
  Основные моменты
  
  П. Мусаси лично не назвал этот документ. Профессор Уодзуми Такаси назвал его Heiho
  -какицуке, судя по его содержанию.
  
  P Она была написана Мусаси в 1638 году в качестве технического руководства и лицензии на передачу для его учеников.
  
  P Большая часть контента получила дальнейшее развитие в Heiho Sanjugo-kajo, Хэйхо
   39 и Горин-но-шо (Прокрутки выше).
  
  P Раздел о “Пяти стойках меча” очень похож на то, что Терао Куменосукэ добавил в "Хэйхо"
  Санджу
  го-каджо
  в 1666 году. Ку-
  меносукэ, возможно, неправильно переписал термины и позиции, когда добавлял статьи в Heiho
  35 приготовить Хэйхо
   39, итак, недавний
  открытие Хэйхо
  -какицуке распутал многие моменты
  замешательство.
  Таким образом, Хэйхо-какицукэ является “недостающим звеном” между более ранним мастерством Мусаси фехтовальщика и тем, что было передано после его смерти.
  P Это первый в истории перевод Хэйхо-какицукэ.
  173
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  Сосредоточившись на изучении боевой стратегии, настоящим я передаю в письменном виде суть того, что я узнал. Однако письменное изложение Пути [боевой стратегии] - это не то, что может быть достигнуто легко. Я ограничу свой сценарий вопросами в том порядке, в каком они приходят на ум. Если вы забыли методы владения мечом или не уверены в вопросах формы, внимательно прочтите то, что я здесь изложил, чтобы не отклоняться от Пути.
  (1) Об образе мышления ᵆ�ਤởạỉʙᵇ
  Менталитет, необходимый [от воина], заключается в том, чтобы неустанно обдумывать стратегию, независимо от того, активны вы или сидите, с другими или в одиночку. Вы должны постоянно размышлять об этом Пути.
  Предвидите, как никогда не проигрывать другим, и с открытым сердцем действуйте в соответствии с обстоятельствами в рамках модели стратегии "Путь боя". Изучите мнение других и убедитесь, что они не могут прочитать ваше. Не полагайтесь на что-то одно, но осознавайте сильные и слабые стороны, глубину и мелководье, ничего не оставляя на случай неожиданностей. В обычное время и при встрече с врагом следует сохранять такое мышление, соблюдая осторожность, чтобы не делать поспешных выводов. Будьте в курсе всех вещей, зная, что хорошо, а что плохо. Это мышление для разработки боевой стратегии.
  (2) О пристальном взгляде ᵆႸỉʙᵇ
  Что касается того, на чем человек фокусирует взгляд, существует только двойной взгляд “смотрящего внутрь” ( кан) и “смотрящего на” ( кен). Внимательно вглядитесь в лицо врага, чтобы разгадать его сердце и намерения.
  Внимательно изучая лицо врага, независимо от того, находится ли он близко или далеко, не думайте о нем как о близком. Впитывай все это , как будто наблюдаешь со стороны 174
  Н О Т Е С О Н К О М Б У С Т Р У Г У
  дистанцируйтесь. Держите глаза прищуренными, чем обычно, и не двигайте глазными яблоками, внимательно и спокойно изучая его. Таким образом, вы можете видеть все движения его рук и ног и даже [то, что происходит] с его левой и правой сторон. Взгляд для того, чтобы “смотреть на”, нежен, в то время как взгляд для того, чтобы “заглядывать внутрь”, достаточно силен, чтобы заглянуть в глубь его сердца. Вы узнаете его лучше, поскольку его сердце отражается на его лице, вот почему вы должны зафиксировать свой взгляд на лице каждого врага.
  (3) Об осанке ᵆ៲ễụỉʙᵇ
  Вы должны держать свое тело так, чтобы казаться крупным.
  Выражение вашего лица должно быть добродушным и без морщин. Задняя часть шеи должна быть слегка выпрямлена, плечи не напряжены и не наклонены вперед. Не выпячивайте грудь. Выпячивайте живот, но не сгибайте бедра. Ваши ноги не должны сгибаться в коленях, и ваше тело не должно быть искривлено. Всегда стремитесь сохранять эту боевую позу, чтобы вам не пришлось менять свою стойку при столкновении с врагом.
  (4) О том, как взяться за Меч ᵆٽЋỉӕởạỉʙᵇ
  Когда вы берете меч, кончики ваших указательных и больших пальцев должны соприкасаться, при этом указательные пальцы держатся легко, как будто парят в воздухе. Сустав больших пальцев должен быть прикреплен [к рукояти], средний палец должен сжиматься немного крепче, а безымянный палец и мизинец - сильнее. Для правильного хвата [с нужным количеством силы в ладонях] вилка между большими и указательными пальцами не должна сильно прилегать к рукояти, а должна находиться на одной линии с тыльной стороной меча. Запястья должны быть гибкими и свободными, совсем не скрученными. Рукоять должна быть сжата в 175
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  так, чтобы пальцы не касались гарды меча ( цуба). За саму нижнюю часть рукояти также не следует хвататься. Левая и правая руки должны сжимать меч (мечи) одинаковым образом.
  (5) О работе ног ᵆឱốỚỉʙᵇ
  Что касается движения ваших стоп, кончики пальцев ног должны скользить [легко], в то время как пятки должны ступать тяжело.
  Типы работы ногами, которых следует избегать, включают “прыгающие ноги”, “плавающие ноги”, “топающие ноги”, “вытягивающие ноги” и “качающиеся ноги”.
  Все это плохо. Вы должны иметь возможность беспрепятственно маневрировать в [таких условиях, как] гористая местность, над реками и на каменистой почве. Работа ног не должна меняться при атаке или блокировании. Наблюдая за тем, как противник готовится нанести удар, также очень важно при атаке топать правой ногой. В общем, избегайте слишком широкой стойки [оставляя левую ногу позади]. Левая нога всегда следует за ней.1
  (6) О пяти стойках меча ᵆٽЋನʞếỉʙᵇ
  1. Энкеку Тачисудзи-но-Кото2 ᵆɟẆόಊٽЋሂʂʙᵇ
  Применяемый против всех атак мечом, прием энкеку (средняя стойка) широк и также является наиболее фундаментальным. Положение длинного меча зависит от противника и обстоятельств. Что касается самой стойки, лезвия левого и правого мечей не должны быть обращены вниз или прямо в стороны.
  Чтобы держать противника на расстоянии, займите позицию с длинным мечом 1 Сравните со статьей 5 в Хэйхо Сандзюго-кадзе.
  2 Эта статья соответствует “Пяти внешним формам” — номер один ( чудан = средняя стойка) в Горин-но-се (Статья 8 в свитке Воды, свиток 2). Это полностью отличается от первой формы кацу-тоцу киссаки-гаэси, описанной в Хэйхо 39.
  176
  Н О Т Е С О Н К О М Б У С Т Р У Г У
  кончик поднят и вытянут. Когда вы намереваетесь приблизиться к противнику, слегка опустите кончики и приблизьте мечи к своему телу. Когда вы думаете заманить врага в атаку, опустите мечи, сохраняя их на одном уровне. Намереваясь заманить врага в ловушку или когда вы промахнулись мимо цели, нанесите удар, а затем, когда противник попытается нанести удар, отведите свой длинный меч назад к своему пупку лезвием вниз. Целью для удара является лицо и грудь. Оторвитесь от меча противника и обхватите его руками. Есть три каденции для выполнения ответных взмахов мечом ( киссаки-гаеши). Если атака выполняется небольшим ударом, верните лезвие, взмахнув им одним [движением]. При большом ударе сделайте последующий разрез немного медленнее. Задержите ответный удар, когда вы с силой бросаетесь на противника, как будто хотите наступить ему на ноги. Если вы делаете разрез руками снизу, это то же самое, что и в нижней стойке ( гедан). Нанесите удар, затем следуйте по пути киссаки-гаеши после попадания в цель.
  Важно не отклоняться от траектории движения меча.
  2. Гидан ᵆʚẆ፯�ỉẦộồỉʙᵇ
  В стойке гидан (верхняя), 3 правая рука должна находиться на уровне уха. Рукоятка длинного меча не должна быть растопырена [слишком сильно от центра], а также хват не должен быть слишком тугим или чрезмерно расслабленным. Примите стойку лицом вперед. Короткий меч в левой руке удерживается опущенным, но не вытянутым, и направлен в низком, среднем или высоком направлении. 3 Судя по описанию, гидан, скорее всего, является верхней стойкой ( дзедан).
  Следовательно, эта статья соответствует “Пяти внешним формам номер два” ( дзедан = верхняя стойка) в Горин—но-се (Статья 9 в свитке Воды, свиток 2) и “Гидан-но-Камаэ Дзедан” в Хэйхо 39. Как и во всех этих объяснениях, основное различие между описаниями процедур в Горин-но-се и Хэйхо-какицукэ заключается в том, что первое является более общим, тогда как второе включает подробные технические инструкции.
  177
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  в зависимости от стойки противника. Сам удар, быстрый или медленный, неглубокий или глубокий, легкий или тяжелый, зависит от атаки противника. Стандартная цель - руки противника. Не сокращайте, а двигайтесь вперед. Выполняя катсу-тоцу, 4 поднимите длинный меч вверх, затем нанесите удар по правой руке противника и разрубите ее.
  Независимо от того, сталкиваются ваши мечи или нет, ваши руки одинаковы. Важно наносить быстрые удары. Чередование рубящего и колющего движений ( катсу-тоцу) может продолжаться [до тех пор, пока есть возможность нанести удар]. Это [техника] сложная
  [достичь], если вы находитесь слишком близко к врагу. В этом случае вы должны победить, захватив врага. Обдумайте это хорошенько.
  3. Сигэки ᵆɤẆᰕએỉẦộồỉʙᵇ
  Есть два способа применения сигэки (нижняя стойка).5 Для первого вытяните кончик длинного меча вперед, следя за тем, чтобы он не отклонялся влево. Атакуйте противника на “одной трети”
  для нанесения удара. Поднимите руку вверх, как будто для нанесения удара, затем нанесите удар, стараясь избежать кончика меча противника. Если у вас хватит духу сбить его меч с ног, нанесите быстрый удар, а затем медленно отведите руки назад. В любом случае, будьте готовы вернуться к киссаки-гаеши. Другой способ выполнения сигэки - направить острие меча на противника, одновременно опуская руку и кладя ее на правую ногу. Наносите удар в тот момент, когда почувствуете его намерение действовать. Поверхностность или глубина, легкость или тяжесть вашего удара будет зависеть от настроя противника. Это требует длительного обдумывания.
  4 См. Статью 31 в свитке о воде (свиток 2).
  5 Эта третья процедура соответствует “Пяти внешним формам под номером три” ( гедан = нижняя поза) в Горин—но-се (Статья 10 Свитка Воды, свиток 2). В Хэйхо 39 это четвертая техника (записывается как
  ),
  сигэки-но-камаэ, хидари-ваки [стойка слева].
  178
  Н О Т Е С О Н К О М Б У С Т Р У Г У
  4. Учоку ᵆׄẆᡄႺỉẦộồỉʙᵇ
  С учоку,6 примите левостороннюю стойку ( хидари-ваки), держа длинный меч (правая рука) слева, а короткий меч (левая рука) не поднимайте высоко, следя за тем, чтобы ваши руки не были скрещены слишком глубоко. Парируйте удар противника [снизу] на протяжении первой трети прохождения. Если вы намерены сбить его меч с ног, уклонитесь от его удара левой рукой, слегка опустив ее режущим движением, затем нанесите ответный удар по диагонали [сверху] правой. Важно нанести быстрый удар. Следите за правильностью линии лезвия, когда будете размахиваться для нанесения удара катсу-тоцу и киссаки-гаеши.
  5. Суйкэй ᵆʞẆ൦�ỉẦộồỉʙᵇ
  С суйкей,7 кончик длинного меча не должен быть отведен в сторону, а левая рука (короткий меч) выставлена вперед. Левая и правая руки разведены по бокам груди, но их не по 6 В Хэйхо 39, это называется учоку-но-камаэ миги-ваки [правосторонняя стойка].
  В Горин-но-се это “Пять внешних форм —номер четыре” ( хидари-ваки = стойка слева) (Статья 11 Свитка Воды, свиток 2). Вполне вероятно, что Терао Куменосукэ допустил ошибку при расшифровке / запоминании техник в дополнительных четырех статьях, которые он добавил к Хэйхо 35.
  В оригинальной рукописи Хэйхо-какицукэ Мусаси пишет у-чоку слоговым японским шрифтом вместо кандзи. “U” - это при прочтении идеограммы ”справа" ( ), что, по-видимому, привело к некоторой путанице, когда Куменосукэ написал, что это обозначало "позицию справа”. В конце концов, прошло двадцать лет после смерти Мусаси, когда Куменосукэ добавил четыре статьи, чтобы получилось Heihō 39. Это привело к значительным трудностям при сборке фрагментов технической головоломки Мусаси воедино. Это также вызвало определенную враждебность среди приверженцев школ Нитен Ити-рю за последние три с половиной столетия, поскольку они по-разному интерпретировали идеи своего основателя.
  7 В Хэйхо 39 это все еще называется суйкей-но-камаэ, но предполагается, что это гедан (нижняя стойка). В Горин-но-сеэто “Пять внешних форм —
  Номер пять” ( миги-ваки = стойка справа), описанная в статье 12 Свитка Воды (свиток 2).
  179
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  выпрямлены в локтях. Когда противник начнет атаку, пройдите мимо его меча, нанося удар по его центральной линии на высоту лба [в дзедан]. Цель состоит в том, чтобы сделать широкий разрез спереди. Не допускайте, чтобы лезвие продолжало проходить влево. Выполните упражнение до конца и повернитесь, выполняя движение киссаки-гаеши.
  В зависимости от обстоятельств, вы можете принять учоку (левостороннюю стойку). Это нужно решить в одно мгновение.
  Как правило, это единственные пять способов нанесения ударов мечом по врагу. Есть только один способ нанести удар мечом [и он соответствует этим способам]. Будьте внимательны к этому.
  (7) О нанесении ударов ᵆ�ἽểʜἚ�Ἒʜʙᵇ
  Нанесение удара не должно быть победным ударом. Нанесение удара имеет свой собственный принцип. Вы наносите удар, чтобы ослабить противника и заставить его действовать иррационально. Нанесение удара, с другой стороны, выполняется с уверенностью
  [и убийство в мыслях]. Подумай об этом внимательно.
  (8) Удары по рукам ᵆ�Ệ�Ủʙᵇ
  Есть восемь возможностей ударить по рукам: 1. Сначала нанесите удар в ритме “один счет”.9
  2. Второй удар из гедана (нижняя стойка).
  3. В-третьих, бейте [как раз в тот момент, когда он движется], когда вы опускаете мечи.
  4. В-четвертых, встаньте лицом к лицу в чудан (средняя стойка), положите свой длинный меч сверху, затем нанесите удар, слегка отклоняясь от ритма “на один счет”.
  5. В-пятых, в той же стойке поместите свой длинный меч снизу и нанесите удар.
  8 См. Статью 12 дела Хэйхо Сандзюго-кадзе.
  9 См. Статью 14 в свитке о воде (свиток 2).
  180
  Н О Т Е С О Н К О М Б У С Т Р У Г У
  6. В-шестых, бейте, когда противник блокирует.
  7. В-седьмых, удар с блока.
  8. В-восьмых, когда противник отразит ваш удар, доведите дело до конца длинным мечом и нанесите удар.
  Это обозначенные точки для нанесения удара. Не отчаивайтесь, если ваш удар не попадет в цель. Просто поймите, что у вас неправильный ритм.
  (9) Удары по ногам ᵆឱỆ�Ủʙᵇ
  Есть шесть возможностей нанести удар по ногам: 1. Сначала, когда противник блокирует.
  2. Во-вторых, когда противник пытается отразить ваш меч.
  3. В-третьих, когда противник принимает стойку справа.
  4. В-четвертых, когда твой меч был опущен.
  5. В-пятых, когда у противника длинный меч и он принимает стойку касуми 10, вернитесь в чудан (среднюю) позицию и ударьте его по ногам.
  6. В-шестых, когда противник принимает стойку чудан, подойдите снизу и нанесите ему удар по ногам, одновременно приставляя свой короткий меч к его мечу [для подавления удара].
  Это шесть баллов за нанесение ударов по ногам.
  10 Стойка, встречающаяся в различных школах фехтования, в которой меч удерживается горизонтально рукоятью на уровне головы, режущей кромкой вверх и острием, направленным на противника.
  11 Мусаси использует глагол utsu (“наносить удары”) вместо ataru (“наносить удары”). Это может показаться тривиальным, но это действительно вызывает путаницу, учитывая, что Мусаси проводит четкое различие между ударом и выбиванием.
  181
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (10) О блокировке ᵆạẪỦểʜʙᵇ
  В случае блокировки:12
  1. Сначала прикрепите свой меч, когда противник атакует, и дайте ему соскользнуть.13 Ритм очень важен.
  2. Во-вторых, когда противник наносит удар, направьте кончик своего длинного меча в область, простирающуюся от правой руки до правого глаза, чтобы блокировать удар, вонзив кончик в готовящийся удар.
  При выполнении обоих блоков важно, чтобы движение не было восходящим. Руки поднимаются в более высокое положение, как будто для толчка вперед в атаке [не снизу].
  3. Кроме того, когда враг близко, вы можете отразить [его атаку], отступив назад и быстро контратакуя [другим мечом].
  Это три блока.
  (11) О приближении к 14 ᵆλ៲ỉˮỉʙᵇ
  1. Сначала блокируйте атаку противника и приближайтесь так, как будто хотите пройти сквозь него.
  2. Во-вторых, когда противник блокирует, приставьте свой меч к его мечу и двигайтесь вперед.
  3. В-третьих, когда противник держит свой меч справа 12, Сравните со статьей 28 в свитке Воды (свиток 2).
  13 Эта запись проблематична, поскольку есть две возможности для прочтения одного из символов. Это могло бы читаться как u-ke-n (“блок противника”) вместо u-ta-n (“удар противника”). “Примите удар противника своим мечом и уклонитесь [позволив ему соскользнуть]”.
  14 Сравните со статьей 26 в свитке о воде (свиток 2).
  182
  Н О Т Е С О Н К О М Б У С Т Р У Г У
  сбоку, или когда вы ударяете его по ногам, или когда он собирается блокировать или нанести удар, повернитесь всем телом и войдите в его пространство.
  4. В-четвертых, вступайте, когда ваш ритм не синхронизирован с ритмом противника.
  Во всех случаях нехорошо горбить спину и вытягивать руки при приближении. Повернитесь вперед, примите боковую стойку15 и держитесь поближе к противнику. Когда вы войдете, убедитесь, что вы полностью внутри. Кроме того, убедитесь, что ваша леска [для резки]
  прямая, ваше тело ни в малейшей степени не наклонено, а движения мощные. Хорошо изучите это.
  (12) Ритмы нанесения ударов по врагу ᵆૣử�ਊ܇ỉʙᵇ
  Существуют различные ритмы нанесения ударов мечом.16 Ударный ритм, называемый “счет на один” ( ицу-бьеси), заключается в том, чтобы не позволить своей воле проявиться в вашем теле и уме и нанести удар из пустоты. Нанося удар из ничего, вы наносите удар в то место, которого ваш противник не ожидает. Это ритм нанесения удара “на один счет”. Противник также соревнуется с вашим духом и, готовясь к атаке, наносит удар неожиданно. Это называется
  “пустой удар” и является важнейшей тактикой. ”Замедленная каденция"
  ( окурэ-бьеси) предполагает оставление своего тела и духа позади, когда [кажется] наносится удар, а затем приземление
  [настоящий] удар, когда ваш враг колеблется. Вот что подразумевается под
  “замедленная каденция”. Нанесите 17 ударов “кремневой искрой” ( секка, или хиши-би) с намерением молниеносно провести мечом противника вверх. Его нужно выполнять мощно и быстро, выполняя каждые 15 хитоэми, или свернутым профилем лицом к противнику.
  16 См. Статьи 14-20 в Свитке о воде (свиток 2) и статью 22 в Хэйхо
  Сандзюго-кадзе.
  17 Не найдено в Хэйхо Сандзюго-кадзе.
  183
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  кости и сухожилия вашего тела работают в унисон. Это следует изучить.
  При нанесении удара “осенние листья” ( момидзи) меч противника наносится вниз со скоростью и силой, когда вы прикладываете свой меч к его мечу. Даже если вы не нанесете удар его мечом, ему будет трудно пройти мимо [с вашим мечом в его положении на его]. Нанося удар “текущей водой”, атакуйте врага духом и телом как одно целое одним ударом, но наносите длинный меч спокойно и упрямо.
  Также существует несколько таймеров для нанесения ударов в начале, середине и конце [движения].
  (13) О проявлении инициативы
  Существуют различные способы “перехватить инициативу”18. То, что известно как кен-но-сен (инициатива подавления)19, - это когда вы провоцируете атаку на врага, чтобы победить. Тай-но-сен (инициатива зачистки)20 применяется, когда противник атакует.
  Вы должны изменить время передачи инициативы [и наносить ответные удары]. Это требует тщательного изучения. С тай-тай-но-сен (совпадающая инициатива), 21 и вы, и противник атакуете друг друга одновременно, но вы должны перекрывать его ритм. Или используется инициатива, когда ваша инициатива в атаке совпадает с инициативой вашего противника. Сделайте внезапное изменение, чтобы навязать ему свою инициативу. Существует также инициатива, при которой вы добиваетесь победы, не торопясь [замедляя ход событий], когда и вы, и противник переполнены духом. Есть инициативы 18 См. Статью 2 в "Свитке огня" (свиток 3) и статью 13 в Хэйхо Сандзюго-кадзе. Мусаси писал о важности проявления “инициативы” ( сэн) в Хайдоке, но именно из Хэйхо Сандзюго-кадзе он разделил их на три варианта.
  19 Буквально “атакующий инициативу”.
  20 Буквально “ожидающая инициатива”.
  21 Буквально “инициатива тела”.
  184
  Н О Т Е С О Н К О М Б У С Т Р У Г У
  о “слабом и сильном”, “легком и тяжелом”, “мелком и глубоком”
  разум. Затем есть инициатива “от случая к случаю” и “голос”
  инициатива. Все это следует изучить.
  (14) О Криках ᵆ٣ửẦẪỦểʜʙᵇ
  Кричать на своего противника не означает, что вы кричите все время. Вы не должны кричать в такт своему ударному ритму. Крики делаются до и после свершившегося факта. Когда неизвестно, куда вы будете атаковать, тогда возможно заранее издать крик. Существует также крик после атаки, при котором вы ревете после нанесения удара. Это “крик после удара”. Существует крик Эй, который может быть сделан громко или тихо. Существует также крик Майтта. Это зависит от [ситуации, окружающей] атаку. “Сопровождающий” крик, который привязан к удару, когда оба ритма схожи, называется Ya и предназначен для перекрытия ритма противника. Этот крик произносится устами, в вашем сердце, так что никто не может его услышать. Это три крика: “до”, “после” и “внутри”.
  Может показаться, что в криках нет необходимости. Тем не менее, когда мы кричим против ветра, волн и огня на поле боя, мы также должны кричать о жизнестойкости [врага]. Не плачьте по ночам. Оценивайте каждую ситуацию [по существу].
  Приведенные выше статьи предназначены для ознакомления. Усердно тренируйтесь, чтобы овладеть каждой из них. Это способ отрабатывать стратегию ведения боя. Дополнительные детали должны быть задокументированы в других работах.
  Благоприятный день 11-го месяца Канэй 15 (1638) Синмэн Мусаси Геншин
  185
  
  БОЕВАЯ СТРАТЕГИЯ
  В 35 СТАТЬЯХ
  ХЭЙХУК САНДжУНгАДЖК
  Ӂ ຢ ͡ ֔ Λ ጓ ಲ
  Основные моменты
  
  “Пэйхо Сандзюго-кадзе” означает "Боевая стратегия в 35 статьях",
  хотя всего в нем 36 статей.1
  
  П. Мусаси написал "Хэйхо Сандзюго-кадзе" в 1641 году и подарил его Хосокаве Тадатоси, правителю домена Хосокава в Кумамото. Таким образом, тон текста является почтительным.
  П. Мусаси , вероятно, был мотивирован на написание своего текста, потому что Ягю
  Мунэнори из племени Ягю
  Синкагэ-рю
  школа мечей-
  мэншип подарил Тадатоси его знаменитый трактат "Хэйхо"
  Каденшо, четырьмя годами ранее.
  
  P Heiho Sanjugo-kajo служит дополнением к Gorin-no-sho с точки зрения содержания. Полезно сравнить и то, и другое, чтобы получить более полное представление об искусстве владения мечом Мусаси.
  
  P В 1666 году ученик Мусаси Терао Магоноджо добавил еще четыре статьи и создал расширенную версию, известную как Heiho
  ¯
  1 Копия этого документа, сделанная в стиле Симада, озаглавлена Энмэй-рю Сандзюго-кадзе.
  187
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  Санджу
  кю-каджо
  . Это использовалось вместо Горин-но-се в свитке передачи в линии Кумамото Нитен Ичи-рю
  .
  P Если статья, содержащая четыре описания технических процедур, засчитывается как четыре вместо одной, то итого получается 42.
  Таким образом, Хэйхо
  39 также упоминается некоторыми как Хэйхо
  Йонджу
  ¯ -
  ни-каджо
  ¯ (42).
  
  P Я пометил разделы, добавленные Куменосукэ (39-X).
  Введение
  Я впервые смиренно излагаю на бумаге методы школы боевой стратегии Хэйхо Нито Ити-рю, которые я разработал за многие годы тренировок. Учитывая предполагаемого получателя этого текста, трудно адекватно выразить содержание словами. Это касается способа, которым нужно управлять 2. Мусаси уже написал Хайдокье и Хэйхо-какицуке для своих учеников. Хэйхо Сандзюго-кадзе был написан специально для Хосокавы Тадатоси, ученика Ягю Синкагэ-рю, поэтому тон вступления очень вежливый, а его заявление о том, что это его первая работа, задумано как знак смирения. Обратите внимание, что на этом этапе Мусаси все еще называл свою школу Нито Ити-рю (Школа двух мечей как одного). Господин Тадатоси получил Хэйхо Кадэнсе (1632) от Ягю Мунэнори в 1637 году. Именно он попросил Мусаси написать для него аналогичный текст о его школе. Неясно, читал ли Тадатоши когда-либо этот текст, поскольку он умер примерно через месяц после того, как Мусаси подарил его ему. Доверенный ученик Мусаси, Терао Куменосукэ, младший брат Магонодзе, раздобыл текст (либо оригинал, либо копию, сделанную рукой Мусаси). Копируя текст самостоятельно, Куменосукэ опустил статью 15, но добавил еще четыре статьи, которые он позаимствовал у Хэйхо-какицуке и Горин-но-се. В частности, раздел, объясняющий техники, помимо первого, взят из Хэйхо-какицукэ.
  Мусаси не включил технических пояснений, но Куменосукэ поступил так, как намеревался, используя 39 статей в качестве передаточного материала для своих собственных студентов. Эта версия Куменосукэ называется Хэйхо Сандзюкю-кадзе ( Heihō
  в 39 статьях). Его также иногда называют Хэйхо Шони-кадзе ( Хэйхо
  в 42 статьях). Несоответствие связано с тем, что считается статьями.
  188
  С О М Б У С Т Р У Г У И Н 3 5 А Р Т И К Л Е С
  меч в стиле, который обычно практикуется. Я запишу основные элементы этого по мере того, как они придут на ум.
  (1) Почему я называю Свой Путь “Двумя мечами”
  ᵆɟẆധᢊʚЋểӸʙᵇ
  Я называю этот Способ “Двумя мечами", поскольку мы тренируемся с мечом в каждой руке. Левая рука считается менее важной, поскольку последователи стремятся освоить владение длинным мечом одной рукой. Учиться владеть мечом одной рукой полезно в боевом порядке, верхом на лошади, при пересечении болот, рек, узких тропинок и каменистых поверхностей, беге и в толпе. Если вы держите что-то в левой руке и вам трудно [размахивать мечом обеими руками], то управляйтесь с мечом [правой]. Меч, который вы держите в одной руке, сначала будет казаться тяжелым, но позже вы сможете свободно манипулировать им.
  Например, обучение стрельбе из лука увеличивает силу, а умение ездить верхом на лошади также приобретается благодаря тренировкам. С точки зрения навыков обычных людей, моряк развивает силу, работая рулем и веслами. Фермер приобретает силу, используя свой плуг и мотыгу. Вы будете развивать силу также, взяв в руки меч. Тем не менее, лучше всего использовать меч, соответствующий вашим физическим возможностям.3
  (2) О понимании Способа ведения боя
  ᵆɟẆτඥʂᢊᙸᇌϼʂʙᵇ
  Принципы этого Способа одинаковы как для крупномасштабной, так и для мелкомасштабной стратегии. То, что я пишу здесь, относится к маломасштабному strat-3. Этот раздел соответствует статье 5 в Свитке Земли (свиток 1 выше), где это объясняется более подробно.
  189
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  конечно, но если иметь в виду задачу полководца, то его руки и ноги соответствуют его вассалам, а туловище - его пехотинцам и подданным. Именно таким образом страной управляют, как если бы это было тело человека. Таким образом, крупномасштабные и мелкомасштабные конфликты ничем не отличаются с точки зрения стратегии ведения боевых действий. Практикуя стратегию, все тело должно использоваться как единое целое, без излишеств и недостатков, не слишком сильное и не слишком слабое, с равномерной циркуляцией духа с головы до ног.4
  (3) О том, Как взяться за Меч
  ᵆɟẆٽЋӕಮʂʙᵇ
  Чтобы взять меч, указательный и большой пальцы должны слегка касаться [рукояти], в то время как средний палец должен сжиматься со средней силой, а безымянный и мизинец - крепко сжиматься.
  Как и в случае с мечом, в руках человека также есть “жизнь” и “смерть”. При принятии боевой стойки, парировании или блокировании рука, которая забывает о нанесении удара и останавливается, называется
  “мертвый”. Живая рука - это та, которая движется в гармонии с мечом в любое время, не становясь жесткой, и которой легко наносить точные удары. Это называется “живой” рукой. Запястья не должны быть переплетены, локти не должны быть ни слишком напряжены, ни слишком согнуты, верхние мышцы рук расслаблены, а нижние напряжены.
  Хорошенько изучите это.5
  (4) Об осанке ᵆɟẆ៲ỉẦựụỉʙᵇ
  Поза человека должна быть такой, чтобы лицо не было наклонено вниз и не поднималось слишком высоко. Плечи не равны ни тому, ни другому. 4 Более подробно эта статья рассматривается в свитке "Огонь" (свиток 3).
  5 Сравните со статьей 4 в свитке "Вода" (свиток 2).
  190
  С О М Б У С Т Р У Г У И Н 3 5 А Р Т И К Л Е С
  не напрягайтесь и не сутультесь. Живот должен быть выдвинут вперед, но не грудная клетка. Не следует сгибаться в бедрах. Колени не сомкнуты. Корпус направлен прямо перед собой, так что он кажется широким. “Боевая поза в повседневной жизни; Повседневная поза в бою”. Рассмотрите это внимательно.6
  (5) О Footwork7 ᵆɟẆឱốỚỉʙᵇ
  Использование стоп зависит от ситуации. Существуют большие и маленькие, медленные и быстрые способы ходьбы, такие же, как при обычной ходьбе. Работа ногами, которой следует избегать, включает в себя “прыгающие ноги”, “плавающие ноги”,
  “топающие ноги”, “вытягивающие ноги" и “качающиеся ноги”. Независимо от легкости или трудности работы ногами, где бы вы ни находились, двигайтесь уверенно. Подробнее об этом вы узнаете в следующем разделе.8
  (6) О Gaze ᵆɟẆႸʂʙᵇ
  Что касается "фиксации взгляда”, то, хотя в прошлом пропагандировалось множество методов, в наши дни это обычно означает, что глаза направлены на лицо [противника]. Глаза зафиксированы таким образом, что они немного уже, чем обычно, и [противник] спокойно наблюдает. Глазные яблоки не двигаются, 6 Сравните со статьей 2 "Водная прокрутка".
  7 Название аналогично статье 5 "Водный свиток", но содержание представлено в статье 7 "Свиток ветра" (свиток 4), хотя и с некоторыми вариациями в объяснениях неправильной работы ног.
  8 Похоже, Мусаси намеревался написать больше на эту тему. Он подробно излагает это в Горин-но-шо, но не вдается в дальнейшие подробности в этом документе. Возможно, он знал, что предполагаемый читатель, Хосокава Тадатоси, воспримет это как оскорбление стиля фехтования Ягю Синкагэ-рю, который он изучал.
  191
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  и когда враг приближается, независимо от того, насколько близко, кажется, что глаза смотрят вдаль. С таким взглядом, не говоря уже о технике противника, вы также сможете видеть обе стороны. Наблюдайте двойным взглядом “смотрящего внутрь” ( кан) и “смотрящего на” ( кен) — сильнее с каном и слабее с кеном. Использование глаз также может сообщить о намерениях врагу.
  Намерения должны проявляться в глазах, но не в уме. Это следует тщательно изучить.9
  (39-1) О Пяти позициях
  ᵆɟẆʞ૾ỉನỉഏᇹᵇ
  1. Кацу-тоцу Киссаки-гаеши, Дзедан (Верхняя стойка) 2. Гидан, Чудан (Средняя стойка)
  3. Сигэки, Хидари-ваки (стойка слева) 4. Учоку, Миги-ваки (стойка справа) 5. Суйкей, Гедан (Нижняя стойка) (См. Соответствующий раздел в Хэйхо-какицукэ.) (7) Об измерении интервала 10 ᵆɟẆ᧓ᆢụỉʙᵇ
  В других дисциплинах существуют различные теории, когда речь заходит о ma (хронометраж и интервал). Меня здесь интересует только стратегия боя.11 Каким бы ни был Способ, чем больше вы тренируетесь, тем больше вы будете понимать [что ум не должен быть зафиксирован на одном месте]. В принципе, когда вы находитесь в интервале, когда ваш меч может поразить врага, вы должны подумать, что меч противника 9 Сравнивается со статьей 3 "Водный свиток".
  10 Этого раздела нет в Gorin-no-sho.
  11 Мусаси утверждает, что расстояние, с которого вы можете нанести удар своему противнику, означает, что противник также может нанести удар вам.
  192
  С О М Б У С Т Р У Г У И Н 3 5 А Р Т И К Л Е С
  также может дотянуться до вас.12 Забудьте о своем теле, когда собираетесь убить противника.13 Внимательно изучите это.
  (8) Об образе мышления ᵆ�ਤʂʙᵇ
  Разум человека не должен ни угасать, ни находиться в возбужденном состоянии. В нем не должно быть ни сожаления, ни страха. Оно прямое и экспансивное, при этом “сердце намерения” человека слабое, а “сердце восприятия” существенное. Ум подобен воде, способной точно реагировать на меняющиеся ситуации. Вода может быть сверкающего изумрудно-зеленого оттенка, это может быть единственная капля или голубой океан. Это следует тщательно изучить.
  (9) Знать Верхний, средний и Нижний уровни Стратегии ᵆτඥɥɶɦỉˮửჷỦʙᵇ
  Стойки используются в бою, но демонстрация различных положений меча для того, чтобы казаться сильным14 или быстрым, рассматривается как стратегия более низкого уровня. Кроме того, утонченно выглядящая стратегия, демонстрирующая множество техник и ритмическое мастерство, создающее впечатление красоты и великолепия, рассматривается как средний уровень. Стратегия верхнего уровня не выглядит ни сильной, ни слабой, ни нерегулярной, ни быстрой, ни великолепной, ни плохой. Она выглядит широкой, прямой и безмятежной.
  Внимательно изучите это.15
  12 В терминологии фехтования средневековой Европы это называется “Просто дистанцией”, то есть интервалом, когда, если вы находитесь достаточно близко, чтобы нанести удар своему противнику, он будет достаточно близко, чтобы нанести удар вам.
  13 Эта статья несколько сложна для расшифровки, но, рассматриваемая в контексте как совет Тадатоси, она может относиться к учениям Ягю Синкагэ-рю о том, как определить выгодный (безопасный) интервал для вас по сравнению с противником.
  14 В копии текста, опубликованной Обществом Мусаси в 1909 году, используется слово “медленный”, а не “сильный”. Другие копии, однако, используют strong, и это кажется наиболее вероятным вариантом.
  15 Соответствующая статья не включена в Gorin-no-sho.
  193
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (10) О “Измерении шнура” ᵆẟểẦỈểʜʙᵇ
  Всегда держите в уме мерку шнура. Держа шнур напротив каждого противника, чтобы оценить его, вы увидите его сильные и слабые стороны, прямоту, искривленность, а также точки напряжения и расслабления. Используя свой мысленный метод измерения, потяните за шнур, выпрямляя его, чтобы вы могли количественно оценить сердце врага.
  С помощью этого измерения вы должны быть в состоянии определить круглые, неровные, длинные, короткие, искривленные или прямые черты лица противника.
  Это необходимо изучить.
  (11) О “Путях меча” ᵆٽЋʂᢊʂʙᵇ
  Незнание траектории движения меча изнутри затрудняет размахивание оружием так, как вам нравится. Более того, если [взмахи меча] не являются решающими,16 или вы не учитываете тыльную и боковую стороны лезвия меча, или если меч используется [для рубки] как нож или рисовая лопатка, будет трудно войти в состояние разума, необходимое для того, чтобы сразить врага наповал. Тренируйтесь наносить эффективные удары своему противнику, всегда думая о траектории движения меча и владея им спокойно, как если бы это было тяжелое оружие.17
  (12) О “Нанесении ударов” ᵆ�ểẝẺỦểʜʙᵇ
  Методы нанесения ударов ( уцу) и нанесения ударов ( атару) используются в фехтовании. Научившись уверенно поражать цель с помощью пробных приемов резания18 и тому подобного, вы сможете наносить удары по своему усмотрению. Когда вы не можете придумать способ нанести решающий удар, бейте врага любым доступным вам способом. Если попадание соединяется, даже 16, это также можно перевести как отдельное предложение: “Более того, [сокращения]
  не будет сильным”.
  17 Сравните со статьей 7 "Водный свиток".
  18 См. примечание 4 "Прокрутка ветра".
  194
  С О М Б У С Т Р У Г У И Н 3 5 А Р Т И К Л Е С
  с применением силы это никогда не будет считаться ударом. Не беспокойтесь, если вы попадете в тело противника или его меч, или даже если вы вообще промахнетесь. Просто помните о подготовке рук и ног к настоящему удару. Это нужно практиковать добросовестно.19
  (13) О “Трех инициативах”
  Из “трех инициатив” ( sen) первая предполагает атаку противника первым.20 Вторая - это инициатива, проявляемая, когда ваш противник атакует вас.21 Третий - когда вы и противник атакуете одновременно. Ваше тело должно быть подготовлено к атаке первым, но наносите удар, сохраняя сосредоточенность ног и духа, не будучи слишком расслабленным или напряженным, тем самым выбивая противника из колеи. Это кен-но-сен, "инициатива по подавлению”. Затем, когда враг нападет на вас, не беспокойтесь о своем теле, но когда расстояние приблизится, освободите свой разум и перехватите инициативу у противника, следуя за его движением. Когда вы и противник атакуете одновременно, держите свое тело сильным и прямым и проявляйте инициативу своим мечом, телом, ногами и духом. Главное - перехватить инициативу.22
  (14) О “Преодолении критических точек” ᵆบửẮẴểʜʙᵇ
  В ситуации, когда вы и ваш противник находитесь в положении, позволяющем нанести удар друг другу, вы должны атаковать. Если вы хотите преодолеть критическую точку, продвигайтесь вперед всем телом и ногами и придерживайтесь его. После того, как вы преодолели критическую точку, бояться нечего. Это следует тщательно рассмотреть в связи с моим сравнением статьи 19 со статьей 22 "Водный свиток" и статьей 7 "Хэйхо-какицукэ".
  20 Другими словами, когда вы начинаете атаку.
  21 Когда противник начинает атаку.
  22 Сравните со статьей 2 "Свиток огня" и статьей 13 "Хэйхо-какицукэ".
  195
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  будущие учения.23
  (15) О “Теле, заменяющем меч” ᵆɟẆٽЋỆẦỊỦ៲ỉʙᵇ
  (Отсутствует в Хэйхо 39)
  “Тело заменяет меч” означает, что когда вы наносите удар мечом, ваше тело не должно быть соединено с ним. Когда он видит атаку вашим телом, он должен видеть, как ваш меч опускается.
  Более того, это тот же образ мышления, что и “меч заменяет тело”. Сохраняйте пустой разум и никогда не наносите ударов мечом, телом и духом одновременно. Внимательно изучите понятие разума и тела внутри [внутри удара мечом].24
  (16) О “Двух шагах” ᵆɟẆʚ�ỉឱểʜʙᵇ
  “Два шага”25 относится к перемещению обеих ног при нанесении удара мечом. Когда вы садитесь верхом или выпускаете меч противника, или когда вы маневрируете вперед или назад, вы делаете два шага. Такое ощущение, что ваши ноги соединены. Если вы делаете только один шаг при нанесении удара, 26
  вы застрянете на месте. Если рассматривать это как ходьбу вдвоем, это похоже на обычную ходьбу. Это необходимо тщательно изучить.
  (17) О “Попирании меча” ᵆɟẆrửỐớểʜʙᵇ
  Это значит наступить левой ногой на кончик меча противника как раз в тот момент, когда его меч опускается. Если вы перехватите инициативу своим 23 Сравнением со статьей 4, Свиток огня. Похоже, Мусаси намеревался написать больше об этом учении.
  24 Сравните со статьей 21 "Водный свиток".
  25 Это то же самое учение, что и о работе ног инь-ян в статье 5 "Водный свиток".
  26 Другими словами, если вы делаете шаг вперед, когда выполняете подсечку, но оставляете заднюю ногу позади, не поднимая ее.
  196
  С О М Б У С Т Р У Г У И Н 3 5 А Р Т И К Л Е С
  меч, тело и разум когда вы растопчете его меч, победа будет за вами. Без такого настроя поединок выродится в схватку око за око. С твоими ногами все будет в порядке, так как ты не будешь так часто наступать на меч. Подумай об этом хорошенько.27
  (18) Об “Аресте тени” ᵆɟẆᨏửấẰỡỦểʜᵇ
  “Остановить тень” ( инь) означает внимательно наблюдать за своим врагом, чтобы понять, не слишком ли занят его разум, а где его не хватает. Направьте свой меч, когда его ум занят, и отвлеките его внимание, затем остановите тень в области, которой не хватает, это нарушит его ритм, и победа будет за тем, кто ее возьмет. Тем не менее, крайне важно, чтобы вы не отвлекались на тень и не забывали нанести удар. Вы должны разобраться с этим.28
  (19) О “Смещении тени” ᵆɟẆࢨửѣẦẴểʜʙᵇ
  Эта тень принадлежит ян. Когда враг отводит свой меч назад и принимает стойку спереди,29 подавите его меч своим разумом и опустошите свое тело. Как только враг нападет, нанесите удар своим мечом. Это, несомненно, заставит его двигаться. Когда он это сделает, победить будет легко. Раньше такого метода не существовало. Не позволяйте разуму зацикливаться, когда вы наносите удары по выступающим частям его тела. Тщательно обдумайте это.30
  27 Сравните со статьей 6 "Огненный свиток".
  28 Сравните со статьей 11 "Свиток огня". По сути, это учение направлено на то, чтобы уловить намерение противника обойти его атаку. Теньинь невидима.
  29 Как в вакигамаэ или других боевых стойках, скрывающих меч.
  30 Сравните со статьей 10, Свиток огня. Это означает заставить противника изменить свою тактику. Благодаря этим двум статьям в Хэйхо Сандзюго-кадзе, тени инь и ян противоположны тому, как они описаны в Горин-но-се, что позволяет предположить, что Мусаси позже усовершенствовал свое учение.
  197
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (20) О “Снятии тетивы”
  ᵆɟẆࢅửỊỀẴểʜʙᵇ
  “Снятие тетивы” 31 используется, когда ваш разум и разум врага тесно связаны [тетивой]. В такой ситуации вы должны быстро отсоединить [тетиву] своим телом, мечом, ногами и разумом. Отсоединение наиболее эффективно, когда противник меньше всего этого ожидает. Это следует изучить.
  (21) Об учении о “Маленькой расческе”
  ᵆɟẆݱ೾ỉấẲồỉʙᵇ
  Суть “маленькой расчески” в том, чтобы распутывать узлы. Держите расческу в уме и используйте ее, чтобы перерезать нити в паутине, опутывающей врага. Запутывание нитями и вытягивание за ниточки похожи. Однако вытягивание сильнее, поскольку запутывание - это тактика, выполняемая более слабым разумом. Это следует рассматривать разумно.
  (22) О “Знании пробелов в интонации”
  ᵆɟẆਊ܇ỉ᧓ửჷỦểʜʙᵇ
  “Знание пробелов в ритме” 32 зависит от противника. Ритм у каждого врага разный. Некоторые быстрые, а некоторые медленные. С медлительным противником не двигайте телом и скройте начало движения меча, быстро нанося удар из ничего. Это ритм “на один счет”
  ( ицу-биеси).33
  31 Нейтрализовать давление, оказываемое противником. Это учение не включено в Горин-но-се.
  32 Сравните со статьями 14-17, "Водный свиток".
  33 Это также можно произносить как ичи-бьеси, ичи-хеси, иппеси или хитоцу-хеси. См. Статью 14 "Водный свиток".
  198
  С О М Б У С Т Р У Г У И Н 3 5 А Р Т И К Л Е С
  Имея дело с быстрым противником, имитируйте атаку своим телом и разумом и сбейте противника с ног после того, как он ответит. Этот ритм называется “двухфазной пересекающейся каденцией” ( ни-но-коши).34
  Ритм “без мыслей, без формы” ( мунэн-мусо) 35 требует, чтобы ваше тело было готово к нанесению удара, одновременно сдерживая ваш дух и ваш меч. Как только вы увидите брешь в настроении вашего противника, нанесите сильный удар из ничего. Это ритм “без мыслей, без формы”.
  “Замедленная интонация” ( окурэ-бьеси) - это ритм, используемый, когда ваш противник готов нанести удар или парировать вашу атаку. Очень медленно наносите удар в открывшееся отверстие [им в его движении]. Это “Замедленная каденция” [и в результате противник промахнется]. Старательно практикуйте этот ритм.
  (23) Об “Остановке запуска” ᵆɟẆ்ỉấẰồểʜʙᵇ
  “Остановка старта” используется, когда вы чувствуете, что противник собирается атаковать. Подавите старт как раз в тот момент, когда он подумывает о нанесении удара, прежде чем он сможет принять форму. Используй свой разум, тело и меч, чтобы отразить удар. Когда ты чувствуешь его намерение, это идеальное время нанести удар первым или занять его место, вырваться и перехватить инициативу. Его можно использовать в любых ситуациях. Тренируйтесь в этом разумно.36
  (39-2) О “Связывании”
  (Упрощенная версия статьи 26 в Водном свитке Горин-но-се [Свиток 2].)
  34 Статья 15, Водный свиток.
  35 Статья 16 "Водный свиток". В некоторых экземплярах Heihō Sanjūgo-kajō используются идеограммы
  ( мусо = отсутствие зачатия) вместо
  ( мусо = отсутствие формы).
  36 Сравните со статьей 3 "Огненный свиток".
  199
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (24) О “Знании Условий”
  ᵆɟύ୎ൢửჷỦểʜʙᵇ
  “Знание условий” означает тщательное определение приливов и отливов, мелководий и глубин, слабых и сильных сторон местности и противника. Всегда используя методику “измерения шнура” [10 выше], такие условия можно ощутить немедленно. Улавливая условия момента, вы одержите победу, независимо от того, стоите ли вы лицом вперед или сзади. Тщательно обдумайте это.37
  25) О том, как “Стать твоим врагом” ᵆɟẆૣỆ�ểʜʙᵇ
  Вы должны думать о своем собственном теле как о теле врага.38 Независимо от того, скрывается ли где-нибудь противник или представляет собой могучую силу, 39 или вы сталкиваетесь лицом к лицу с экспертом в военном деле, вы должны предвидеть трудности, возникающие в его голове. Если вы не сможете рассчитать сумятицу в его голове, вы примете его слабости за сильные стороны, увидите в новичке опытного мастера, в маленьком враге - могущественного или дадите своему врагу преимущества, которых у него нет. Стань своим врагом. Изучи это хорошенько.
  (26) “Сохраненный разум” и “Освобожденный разум”40
  ᵆɟẆസ્࣎࣎ỉʙᵇ
  “Сохраненный разум” ( заншин) и “освобожденный разум” ( хошин) следует использовать в зависимости от обстоятельств и момента. Когда 37 сравним со статьей 5, Запустите прокрутку.
  38 Сравните со статьей 8 "Огненный свиток".
  39 Буквально “крупный враг”, это могло означать необычайно крупного мужчину (каким предположительно был Мусаси ростом 5 футов 9 дюймов (182 см)) или силу многих противников.
  40 Этого учения нет в Горин-но-се.
  200
  С О М Б У С Т Р У Г У И Н 3 5 А Р Т И К Л Е С
  ты берешь в руки свой меч, это стандартно для “сердца намерения”
  ( и-но-кокоро) следует освободить и сохранить “сердце восприятия” ( шин-но-кокоро). В тот момент, когда вы наносите удар по врагу, освободите свое “сердце восприятия” и сохраните свое
  “сердце намерения”. Существуют различные методы использования ”удержанного разума" и “освобожденного разума”. Это следует тщательно изучить.
  (27) О “Стуке возможностей” ᵆɟẆጂỉẝẺụểʜʙᵇ
  “Выпадающая возможность”41 - это когда противник подходит вплотную, чтобы атаковать вас своим мечом, а вы либо отбиваете его своим собственным мечом, парируете атаку, либо наносите удар. Во всех случаях нанесения пощечины, парирования или удара атаку противника следует рассматривать как благоприятную возможность. Если такие действия, как езда верхом, уклонение или вонзание меча противника, выполняются с намерением нанести удар, ваше тело, разум и меч всегда будут готовы нанести удар.
  Внимательно обдумайте это.
  (28) О “Прилипании, как лак и клей”
  ᵆɟẆẲếẦạỉếẨểʜʙᵇ
  “Прилипать, как лак и клей”42 означает подобраться очень близко к врагу. Плотно прижимайтесь к противнику ногами, бедрами и лицом, не оставляя зазоров, точно так же, как при склеивании лаком и клеем. Если будут какие-либо зазоры, противник сможет свободно применять различные техники. Ритм движения навстречу врагу такой же, как “остановка старта", и выполняется в безмятежном состоянии духа.
  41 Сравните со статьей 18 "Водный свиток".
  42 Сравните со статьей 24 "Прокрутка воды".
  201
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (29) О “Теле осенней обезьяны”
  ᵆɟύẲạẮạỉ៲ểʜʙᵇ
  “Тело осенней обезьяны”43 означает, что когда вы приклеиваетесь к телу врага, вы должны делать это так, как если бы у вас не было рук. Худший способ попытаться сделать это - отклонить свое тело назад, когда вы вытягиваете руки. Если вы просто вытянете руки, ваше тело будет отставать. Использование области от левого плеча до предплечья выгодно при атаке, но никогда не прибегайте к использованию только рук. Ритм нанесения ударов по противнику такой же, как [в 28] выше.
  (30) О “Оспаривании высоты” ᵆɟẺẬẪỤỔểʜʙᵇ
  “Контрольная высота” 44 используется, когда вы находитесь очень близко к противнику и прижимаетесь к нему. Станьте как можно выше, как будто соревнуетесь в росте. Мысленно сделайте себя выше своего противника.
  Частота сближения такая же, как и у других. Обдумайте это хорошенько.
  (31) Об учении о “Двери”
  Корпус “двери” 45 используется при приближении, чтобы держаться за противника. Сделайте размах своего тела широким и прямым, как будто хотите скрыть меч и тело противника. Прижмитесь к противнику так, чтобы между вашими телами не оставалось пространства. Затем повернитесь в сторону, становясь стройным и прямым, и врежьте плечом ему в грудь, чтобы сбить его с ног. Потренируйтесь в этом.
  43 Сравните со статьей 23 "Водный свиток".
  44 Сравните со статьей 25 "Водный свиток".
  45 Этого учения нет в Горин-но-се. Слово, которое Мусаси использует для обозначения двери, - тобосо. Написанный другой идеограммой, toboso также означает “поворотный шарнир”.
  202
  С О М Б У С Т Р У Г У И Н 3 5 А Р Т И К Л Е С
  (32) Учение “Полководец и его войска”
  ᵆɟẆݩҡỉấẲồỉʙᵇ
  "Генерал и его войска” 46 - это учение, которое означает, что как только вы воплощаете принципы стратегии, вы видите врага как свои войска, а себя как их генерала. Не давайте врагу никакой свободы, не разрешайте ему ни размахивать, ни наносить удары мечом. Он настолько полностью находится под вашей властью, что не способен придумать никакой тактики. Это крайне важно.
  (33) О “Позиции Отсутствия позиции”
  ᵆɟύạẦạớẦạểʜʙᵇ
  "Позиция отсутствия позиции” 47 относится к [настрою], когда вы держите свой меч. Вы можете принимать различные позы, но если ваш ум так поглощен атакующей позицией, меч и ваше тело будут неэффективны. Даже если у вас всегда при себе меч, не зацикливайтесь на какой-то определенной стойке. Есть три разновидности верхней позы ( дзедан), а также три позы для средней ( чудан) и нижней ( гедан), которые вы можете принять. То же самое можно сказать и о левосторонних и правосторонних стойках ( хидари-ваки и миги-ваки). Рассматриваемый как таковой, это ум отсутствия позиции. Тщательно обдумайте это.
  (39-3) Об “Оценке местоположения”
  (39-4) О “Борьбе со многими врагами”
  (Упрощенные версии статьи 1 в свитке "Огонь" [Свиток 3]
  и статья 33 в Водном свитке [Свиток 2] Горин-но-Се.)
  46 Сравните со статьей 25 "Свиток огня". Вероятно, она была адресована именно предполагаемому читателю, Хосокаве Тадатоши.
  47 Сравните со статьей 13 "Водный свиток".
  203
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  (34) О “Теле валуна”
  ᵆɟẆẟỪửỉ៲ểʜʙᵇ
  “Тело валуна”48 означает обладать непоколебимым умом, сильным и обширным. Благодаря своим тренировкам вы воплощаете мириады принципов до такой степени, что ничто не может коснуться вас. Все живые существа будут избегать вас. Несмотря на то, что вы лишены сознания, даже растения не приживутся на валуне. Даже дождь и ветер ничего не сделают с валуном. Вы должны стремиться понять, что означает это “тело”.
  (35) “Знать момент” ᵆɟẆ�ửẲỦʙᵇ
  “Знать момент” - значит знать возможности, которые появляются быстро, и те, которые появляются позже. Это значит знать, когда отступать, а когда действовать. В моей школе есть важное обучение владению мечом под названием “Прямая передача” ( Дзикитсу).49 Подробности этого будут переданы устно.
  (36)50 О “Мириадах Принципов, одной пустоте”
  ᵆɟẆɢྸɟᆰỉʙᵇ
  Хотя мириады принципов возвращаются в Эфир, это практически невозможно объяснить письменно. Я смиренно предлагаю вам обдумать эту концепцию самостоятельно.
  48 Сравните со статьей 27 "Огненный свиток".
  49 Сравните со статьей 36 "Свиток воды", а также с последней записью в Хайдоке.
  50 Несмотря на название “Боевая стратегия в 35 статьях”, здесь находится номер 36. Вполне вероятно, что Мусаси просто ошибся в подсчете или, возможно, он не счел окончательную статью достаточно проработанной, чтобы считаться окончательной статьей.
  Возможно, название “Мириады принципов, одна пустота” подразумевается как заключение.
  Сравните со свитком Эфира (свиток 5).
  204
  С О М Б У С Т Р У Г У И Н 3 5 А Р Т И К Л Е С
  В 35 статьях, перечисленных выше, излагаются мои взгляды на подход к стратегии и то, как к ней следует подходить. Некоторые записи могут показаться несовершенными, но они касаются вещей, которыми я уже поделился с вами. Я воздержался от написания о техниках владения мечом в моей школе, поскольку буду обучать им непосредственно. Если есть какие-либо записи, в которых вы не уверены, пожалуйста, позвольте мне объяснить лично.
  Благоприятный день 2-го месяца Канэй 18 (1641)51 года
  Шинмен Мусаси Геншин
  39-5. [Постскриптум в Хэйхо , 39]
  (Написано в пятнадцатый день 8 - го месяца 6 - го Канбуна
  [1666] Терао Куменосукэ.)
  51 Получатель, господин Хосокава Тадатоси, заболел на восемнадцатый день первого месяца, возможно, перенеся инсульт. Мусаси вручил ему этот документ как свидетельство о завершении обучения, но он скончался на семнадцатый день третьего месяца.
  205
  
  THE
  ПЯТИНАПРАВЛЕННЫЙ
  ПУТИ МЕЧЕЙ
  Гохкнотачимичи
  Λ ௻ Ϳ ݺ Ԉ ᦇ
  Основные моменты
  
  P Это было написано Мусаси в качестве первоначального введения к Горин-но-се (Свитки 1-5 выше).
  
  P Несмотря на то, что подпись не была сделана Мусаси, анализ использованной бумаги и характерный почерк оригинального документа привели экспертов к выводу, что он был написан им.
  
  P Его использовал прямой ученик Мусаси, Терао Куменосукэ, в качестве свитка передачи в "Нитен Ичи-рю" Кумамото
  .
  
  P Оригинал был полностью написан канбуном (китайским шрифтом).
  
  П. Мусаси попросил местного монаха в Кумамото подтвердить его сценарий. Впоследствии она была переписана Мусаси, но он передумал и решил не включать ее в Gorin-no-sho. Это показалось ему слишком показным, и он предпочел вместо этого оставить все на стандартном японском языке, не ссылаясь на китайскую классику.
  207
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  Боевая стратегия ( хэйхо) - это Способ. Следовательно, достижение принципов [победы] при скрещивании мечей с врагом также применимо на поле [битвы] “Трех армий”.1
  Почему это должно быть дифференцировано? Более того, победа определяется не борьбой с врагом, с которым вы сталкиваетесь. Победитель уже определен еще до начала боя, поэтому нет необходимости ждать его начала. Стратегия боя должна осуществляться всегда без отклонений. Законам стратегии следует следовать, но не слепо. Даже секреты нельзя скрыть.
  Доведение этого до конца откроет многое. Участвуя в сложном соревновании, подождите [пока не придет подходящее время]. Вы можете ударить в висящий колокол, только находясь глубоко внутри здания храма. [Итак, чтобы стать опытным на Пути боевой стратегии, вы должны усердно тренироваться и проникать в глубины.]
  С древних времен в Японии существовало несколько десятков традиций, излагающих свои собственные методы овладения искусством [владения мечом]. Однако то, что они считают своим Путем, состоит из грубой тактики, основанной на грубой силе, или предпочтения мягкости вместо этого с упором на тривиальные принципы. Или же они могут полагаться только на длинные мечи или иметь склонность к коротким мечам. Они изобретают множество порочных процедур (позиций и форм) и называют их омотэ (поверхность) и оку (интерьер). Увы, двух путей быть не может. Почему это
  [предъявляя различные претензии] они продолжают совершать одни и те же ошибки? Те, кто продвигает ложные способы завоевания славы и богатства, делают все, что им заблагорассудится, выставляя напоказ свои “навыки”, чтобы обмануть мир.
  Они побеждают только потому, что выбирают для боя менее опытных противников. Это похоже на поражение кого-то с небольшими способностями-1 Термин “Три армии” относится к авангарду, средней гвардии и арьергарду. Согласно протоколу, в каждой предположительно было по 12 500 человек. Другими словами, это синоним “великой армии”.
  208
  Т Е Ф И В Е - Д И Р Е К Т И О Н С Ш О Р Д О В Ы С
  кого-то, у кого вообще ничего нет. Совершенно неправильно называть это [универсальной] дисциплиной, и из нее ничего нельзя извлечь.
  Я погрузил свой дух [на Путь боевой стратегии], долгое время оттачивал свои внутренние мысли [на тренировках] и, наконец, освоил этот Путь.
  В повседневной жизни воин всегда должен носить два меча, один длинный и один короткий. Поэтому крайне важно знать, как пользоваться обоими. Это подобно солнцу и луне на небесах. Я установил, что есть пять способов держать меч (верхний, средний, нижний, с левой и с правой стороны). Это похоже на пять звезд (Юпитер, Марс, Венера, Меркурий и Сатурн), которые занимают небо вокруг Полярной Звезды. Подобно тому, как вращаются пять звезд и месяцы проходят [упорядоченно], все, что противоречит этому порядку, оспаривается и отвергается. Существует пять поз мечника ( камаэ): дзедан (верхняя), чудан (средняя), гедан (нижняя), хидари-ваки (левая сторона) и миги-ваки (правая сторона). Каждая из них имеет значение [как эффективная позиция] в зависимости от ситуации. Это отличается от других школ, продвигающих свои различные процедуры омотэ и оку. Когда я ввязываюсь в бой, я сразу обнажаю оба своих меча. Если у меня есть только короткий меч и нет длинного, тогда я буду сражаться им. Если у меня не будет короткого меча, то я прибегну к помощи голых рук. Так или иначе, я одержу победу. В зависимости от обстоятельств, большого меча (равного по длине расстоянию между вашими вытянутыми руками) может быть недостаточно, в то время как короткого
  [длина вашего большого пальца] вполне может быть. Бывают моменты, когда вам нужно начать атаку против сильного противника. В других случаях вам следует сдерживаться и ждать подходящего момента, даже если противник слаб. Избегайте предрассудков и основывайте свои действия на времени и обстоятельствах, сохраняя свой “центр”
  [чтобы вы могли свободно реагировать на что угодно]. “Центр” - это 209
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  “Универсально правильный путь”. Центр - это именно то, на чем основана боевая стратегия, за которую я выступаю.
  Один человек однажды заявил: “Какая разница, знаешь ты [Путь стратегии] или нет?” Чжао Куо2
  [кто не знал] потерял свое королевство из-за государства Цинь. Чжан Лян3 [кто знал] помогал строить королевство Хань.4 Разница между знанием и незнанием [Способа ведения боя] столь же очевидна, как “рыбий глаз” (который змея подарила маркизу Суи за спасение его жизни, одно из “Двух сокровищ весны и осени”), который не идет ни в какое сравнение с настоящим драгоценным камнем. Кроме того, военачальник из old5 однажды сказал: “Сражаться мечом - значит сражаться только с одним врагом одновременно [это не стоит моего времени]. Я бы предпочел понять, как уничтожить тысячи врагов ”. Это такое узколобое замечание. Как только вы овладеете искусством владения мечом и подведете итоги, вы ясно увидите, что нужно сделать, чтобы превзойти тактику противника, будь то борьба с десятью тысячами человек в крупном сражении или разрушение хорошо охраняемого замка. Святые Небеса, кто бы мог подумать, что такая вещь [как владение мечом] является тривиальным делом? На самом деле, это великолепный Способ [применимый ко всем принципам].
  Тот, кто получает постоянные инструкции в деталях Способа ведения боя, в конце концов достигнет цели. Нельзя сказать, что это легко. Если вы очистите себя от ошибочных идей и метамфетамина-2 Чжао Куо (умер в 260 году до н.э.) был генералом государства Чжао в период Воюющих государств древнего Китая.
  3 Чжан Лян (ок. 3 век до н.э. –186 год до н.э.) был генералом и государственным деятелем ранней династии Западная Хань.
  4 Мусаси приводит эти примеры из Записей Великого историка ( Шицзи), подробного отчета по истории древнего Китая, написанного около 94 г. до н.э. чиновником династии Хань.
  5 Сян Юй (232-202 гг. до н.э.) был могущественным военачальником поздней династии Цинь.
  210
  Т Е Ф И В Е - Д И Р Е К Т И О Н С Ш О Р Д О В Ы С
  если вы стремитесь к Пути, продвигаетесь правильным образом, тренируетесь изо дня в день, стремясь стать экспертом, мистическая сила поможет вам овладеть [принципами стратегии].
  [Что такое “прямой путь”? ( дзикидо)] Просто взглянув, вы сможете сказать, что это такое, а что нет. Если ваше [ежедневное] поведение соответствует Правилам, вы не дрогнете, даже если не обладаете глубокими знаниями. Вы не пожалеете о своих действиях. В конце концов вы станете мастером [Пути].
  Даже тот, кто усовершенствовал различные навыки [владения мечом] и кто может мастерски выполнять техники, потерпит неудачу, как если бы он зачерпывал бульон руками, когда дело дойдет до передачи своих знаний другим.
  Только мой Путь [поскольку он соответствует принципам] осваивается духом, чтобы тело могло проявлять навыки. Соответственно, человек будет мастером вечно. Любой преемник, который говорит об истинном “Пути”, наверняка следует моему. Почему существует так много разных "Путей”, когда есть только один, который действителен? Когда кто-то предпочитает что-то новое в попытке порвать со старыми путями, это, по сути, отказ от ровного пути ради [бессмысленного] обхода.
  Я говорю это, поскольку Небеса мне свидетели. Я не хвастаюсь. О Пути следует думать следующим образом: есть только искреннее сердце и “прямой путь”. На этом мое введение заканчивается.
  211
  
  ПУТЬ
  ГУЛЯЛ ОДИН
  ДОККККДК
  ၬ ᜊ ᦇ
  Основные моменты
  
  P Этот документ был написан Мусаси в двенадцатый день пятого месяца Се
  2 ноября (1645), за неделю до его смерти. Это размышление о его жизни.
  
  Говорят, что он написал 21 статью из одной строки в тот день, когда передал рукопись Горин-но-се своему ученику Терао Магоноджо
  .
  
  P С середины периода Эдо этот короткий документ бережно хранился приверженцами Нитен Ити-рю
   и стал известен как
  Дзисейшо (клятва).
  
  P Существуют и другие переводы Доккодо. Текст не слишком сложный по сравнению с другими произведениями Мусаси. Хотя я плохо разбираюсь в японском языке оригинала, я решил перевести содержание как саморефлексирующие высказывания Мусаси, а не как формулу, которой должны следовать другие.
  213
  Ч Е Б О О К О Ф И В Е Р И Н Г С
  1. Я не посягал на Путь последующих поколений.1
  2. Я не искал удовольствия ради удовольствия.
  3. Я не питал никаких предвзятых чувств.
  4. Я был легкомысленного мнения о себе и глубокого - о мире.
  5. Я не поддавался жадности всю свою жизнь.
  6. Я не сожалел о прошлых поступках.
  7. Я никогда не завидовал другим в вопросах добра и зла.
  8. Я никогда не отчаивался из-за расставания.2
  9. Я никогда не держал зла ни на других, ни они на меня.
  10. Я избегал пути к привязанности.3
  11. У меня ни к чему не было предпочтений.
  12. Мне было все равно, где я живу.
  13. Я не искал вкуса изысканной пищи.
  14. У меня не было старых предметов, имеющих историческое значение, которые я мог бы передать дальше.4
  15. Я не придерживался суеверных верований.
  16. Помимо оружия, я не искал лишних атрибутов.5
  17. Я не отверг смерть на Своем Пути.6
  18. Я не стремился к обладанию имуществом или феодальными владениями на старости лет.
  19. Я уважал божества и Будду, не обращаясь к ним за помощью.
  20. Я отказался от своего тела, но не от своей чести.
  21. Я никогда не отклонялся от Пути боевой стратегии.
  1 Мусаси намекает на идею универсальных принципов, которые всегда должны соблюдаться человечеством.
  2 Намек на смерть.
  3 Другими словами, влюбляюсь.
  4 Семейные реликвии и тому подобное.
  5 Все, что нужно воину, - это крыша над головой и инструменты его ремесла.
  6 Воин никогда не должен бояться умереть, следуя своим Путем.
  214
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ
  Памятник Кокуре
  Кокура-хибун
  ࡮ к ማ ௥
  Основные моменты
  
  P Этот памятник был установлен приемным сыном Мусаси, Миямото Иори, в 1654 году.
  
  P Он расположен недалеко от места , где Мусаси дрался на дуэли с Ганрю
  Кодзиро
   в 1610 году.
  
  P Поскольку он был возведен менее чем через десять лет после смерти Мусаси, он считается сравнительно надежным с точки зрения описания его карьеры.
  “Тен ва аогу ни, джиссе энман но хэйхо, сэйке ситэ тэдзу”
  Глядя на небеса,
  Боевая стратегия
  Высшая Реальность и гармония
  Даже в [своей] Смерти
  Длится Вечно
  К О К У Р А М О Н У М Е Н Т
  Памятник покойному Синмену Мусаси Геншину Нитену, непревзойденному мастеру фехтования, потомку клана Акамацу из Харимы. Он умер на 19-й день 5-го месяца Шохо
  2 [1645], в Кумамото, провинция Хиго. На 19-й день 4-го месяца, 3 июня [1654], этот памятник был благоговейно воздвигнут его верным сыном [Миямото Иори].
  Полагаться на свой шанс и приспосабливаться к обстоятельствам характерно для того, кто овладел Путем выдающегося генерала. Изучение тактики и напряженные тренировки в боевых искусствах являются необходимыми условиями для мужчин войны. Кто был тот, кто шел двойным путем кисти и меча, чьи руки танцевали в схватке, чье пылкое имя и честь предшествовали ему? Великий человек из провинции Харима, он называл себя Мусаси Геншин Нитен и был гордым потомком Синмэнов, отпрыском клана Акамацу. Насколько я помню, рожденный с великодушным духом, он не заботился о мелочах, поскольку был незаурядным человеком. Он основал школу фехтования, в которой использовались два меча.
  Его отца звали Муни, он был экспертом по джитте (дубинке). Мусаси последовал примеру своего отца и неустанно практиковался в боевых искусствах днем и ночью, размышляя о принципах дзитте. Он узнал неизмеримые вещи, осознав, что скромная джитте обладает многими неожиданными преимуществами, гораздо большими, чем у меча. Тем не менее, джитте - оружие, которое нечасто носят с собой. По сравнению с этим, два меча всегда носят на бедре. Следовательно, использование обоих мечей может быть столь же выгодным, как и принцип, лежащий в основе дзитте. Мусаси отказался от искусства дзитте в пользу использования двух мечей. Его мастерство владения двумя мечами было таким же великолепным, как танец с мечом. Его железные мечи взлетали, а деревянные летели вверх. Хотя его противники бегали туда-сюда, спасаясь от его ударов, их уклончивые движения были тщетны. Он казался молнией , выпущенной из 217 - го
  А П Р Е Н Д И Х
  мощный арбалет. Он ни разу не промахнулся. Даже великий китайский воин Ян не смог бы сравниться с Мусаси.
  Его мастерство владения мечом было высочайшим, а отвага исходила от самого его существа.
  Мусаси впервые приехал в провинцию Харима, когда ему было тринадцать лет. В этом нежном возрасте он стремился испытать себя в бою против фехтовальщика Аримы Кихэя из Синто-
  рю. Для Мусаси это была уверенная победа. Когда ему было шестнадцать, он весной отправился в провинцию Тадзима. Именно там он бросил вызов грозному фехтовальщику, известному как Акияма. Потребовав проверки навыков, он успешно сразил своего противника, даже не вспотев. Его имя начало всплывать в городах региона из-за этих доблестных подвигов.
  Затем Мусаси отправился в столицу. Именно там, в Киото, проживала семья Есиока, настоящие мастера меча.
  Мусаси вызвал наследника семьи, Есиоку Сэйдзиро, на поединок, который должен был состояться в месте под названием Рендаино на окраине города. Там оба мужчины храбро сражались, как дракон против тигра. Решающий удар деревянного меча Мусаси положил конец поединку, лишив Йошиоку дыхания, когда он упал на землю, едва живой. Поскольку Мусаси был повержен одним ударом, он решил не лишать себя жизни. Ученики Сэйдзиро подняли своего обмякшего учителя и унесли его на доске.
  Пройдя курс лечения и искупавшись в горячих источниках, он выздоровел, но отказался от фехтования и стал священником.
  Позже Мусаси сразился с Есиокой Деншичиро
  на внешней окраине столицы, Киото. Денситиро прибыл на место дуэли с деревянным мечом длиной более пяти футов [1,5 метра]. Неустрашимый Мусаси сцепился со своим врагом и, вырвав у него оружие, нанес им смертельный удар. Несчастный Есиока упал на 218 - й
  К О К У Р А М О Н У М Е Н Т
  приземлился и вскоре умер.
  Ученики Есиоки замышляли месть, оправдывая свою тактику подчинения словами: “В стратегии допустимо делать то, что должно быть сделано, даже если это считается бесчестным. Все армии должны разрабатывать планы победы в войне ”. Они собрались в местечке под названием Сагаримацу на окраине Киото вместе с Есиокой Матасичиро. Он и несколько сотен его учеников, с посохами и луками в руках, собрались с намерением уничтожить Мусаси.
  Мусаси был достаточно проницателен, чтобы понять, что замышляет его противник, и он также знал, что ему представится возможность, несмотря на их усилия. Раскусив стратегию Есиоки, он сказал своим ученикам держаться подальше, поскольку это дело их не касается. “Что, если орды разъяренных людей придут за твоей кровью?” - кричали они. “Я буду пассивно наблюдать за ними, как за проплывающими по небу облаками. Чего мне бояться?”
  - ответил он.
  Когда бесстрашный Мусаси бросился в бой очертя голову, они в ужасе разбежались, как будто на них охотился дикий зверь. Слишком напуганные, чтобы продолжать, они покинули место происшествия. Жители Киото были поражены мужеством Мусаси и его замечательной стратегией, позволившей одному человеку победить многих врагов. Какая неизвестная мудрость лежала в основе его владения мечом? Клан Есиока был учителями военного искусства для знати, их репутация предшествовала им как подлинным мастерам в искусстве владения мечом.
  Даже во время правления сегуна Асикаги Еситэру Муни
  [Приемный отец Мусаси] был вызван для участия в трех матчах против патриарха школы Есиока перед самим сегуном. Есиока одержал победу в одном из боев, но, выиграв два из трех, Муни был объявлен “Несравненным фехтовальщиком королевства”. Мусаси уже успешно провел несколько поединков против семьи Есиока во время своего пребывания в 219 году
  А П Р Е Н Д И Х
  столица. Из-за их поражений репутация могущественного дома Есика начала падать.
  В стране был еще один известный фехтовальщик по имени Ганрю. Он хотел вызвать Мусаси на дуэль, чтобы решить вопрос о том, кто лучший воин. С этой целью он вызвал Мусаси на испытание смертельным боем на мечах. Мусаси сказал: “Пожалуйста, возьми настоящий меч и оцени его достоинства. Я, однако, воспользуюсь деревянным мечом, чтобы научить тебя его высшим принципам”.
  Конкурс был организован.
  В узком проливе между Нагато и Бузен находится остров, известный как Фунадзима. Именно здесь должно было состояться соревнование, и было согласовано время. Ганрю прибыл со своим мечом длиной более трех футов [1 метр].
  Он сразился с Мусаси в смертельной схватке, но Мусаси сразил его насмерть одним ударом своего деревянного меча во время вспышки грома и молнии. После этой знаменательной дуэли название острова было изменено на Ганьюдзима.
  Мусаси принял участие в более чем шестидесяти дуэлях в возрасте от тринадцати до тридцати лет. Ни разу ему не удавалось победить, но он говорил, что становился победителем только в том случае, если ему удавалось попасть своему противнику между бровей. Это было то, чего он придерживался всю свою жизнь.
  Должно быть, тысячи, нет, десятки тысяч мужчин вступали в смертельную схватку, но никто не может сравниться с величием Мусаси. Он единственный, и слава о нем распространилась далеко за четыре моря. Все без исключения знают и восхваляют это имя. Память о нем жива глубоко во всех, кто разбирается в подобных вопросах. Его помнят как человека своеобразного, но экстраординарного, принадлежащего к своему классу. Мусаси действительно был человеком невероятной силы и духа. Он сказал бы, что искусству владения мечом можно научиться только сердцем путем упорных тренировок. “Как только "я" будет освобождено" 220
  К О К У Р А М О Н У М Е Н Т
  благодаря обучению командовать армией или управлять провинцией, безусловно, несложно ”.
  Мусаси уже был хорошо известен своим мастерством владения мечом, когда Исида Джибуношо, вассал клана Тоетоми, поднял восстание и когда мятежи Хидейори были совершены в Осаке и Сэтцу. Но никакие слова не могут по-настоящему описать его величие и мужество. Мусаси знал правильный этикет, музыку, стрельбу из лука, верховую езду, письмо, арифметику и классику.
  Он был талантлив в благородных искусствах. На самом деле, было мало того, в чем он не был одарен. Лежа на смертном одре в Хиго, он написал:
  “Глядя на Небеса, стратегия абсолютной реальности и гармонии, даже после моей смерти, сохранится навсегда”.
  Как его преданный сын, настоящим я устанавливаю этот памятник в его честь, чтобы все могли узнать о жизни этого великого человека. Я искренне надеюсь, что поколения людей прочтут мою хвалебную речь этому удивительному человеку. Таким великим он был!
  Возведен Миямото Иори.
  221
  Список литературы
  Всеяпонская федерация кендо, Японско–английский словарь кендо, Токио: Всеяпонская федерация кендо, 2011.
  Асошина Ясуо (ред.), Дзусэцу: Миямото Мусаси но Дзицудзо, Токио: Шин Дзинбуцу Орайша, 2003.
  Беннетт, Александр С., Кендо:, Культура меча, Беркли: Издательство Калифорнийского университета, 2015.
  Блейкни, Чарльз П. (пер.), Книга пяти колец, Нью-Йорк: Bantam Books, 1994.
  де Ланж, Уильям (пер. и ред.), Настоящий Мусаси: истоки легенды —
  Бушу Денрайки, Уоррен, Коннектикут: Издания "Плавающий мир", 2010.
  _____ (пер. сангл. и ред.), Настоящий Мусаси: Истоки легенды II— Букоден, Уоррен, Коннектикут: издания "Плавающий мир", 2011.
  Фукуда Масахидэ, Миямото Мусаси: Кенкью Ронбуншу, Токио: Рекикен, 2003.
  Грофф, Дэвид К. (пер.), Пять колец: искусство стратегии Миямото Мусаси, Лондон: Издательство Уоткинса, 2012.
  Харрис, Виктор (пер.), "Книга пяти колец", Вудсток, Нью-Йорк: The Over-look Press, 1974.
  Хаякава Дзюнзабуро (ред.), Будзюцу Сохо, Токио: Хатиман Шотен, 2003.
  Имаи Масаюки, Доккудо: Нитен-Ичи-рю Сейхо, Оита, Япония: М. Имаи, 1995.
  Имамура Есио, Нихон Будо Тайкэй, Киото: Дохоша, 1982.
  Инагаки Хисао, Словарь японских буддийских терминов, Киото: Нагата Буншодо, 1984.
  Иссай Чозан (пер. Уильям Скотт Уилсон), Проповедь демона о боевых искусствах: И другие рассказы, Токио: Kodansha International, 2006.
  Ивамото Ютака, Нихон Буккего Дзитен, Токио: Хэйбон-ша, 1988.
  Каку Кодзо, Миямото Мусаси Дзитен, Токио: Токио-до, 2001.
  Камата Сигео, Горин-но-се, Токио: Коданша, 1986.
  Камико Тадаси, Горин-но-се, Токио: Токума Шотен, 1963.
  Р Е Ф Е Р Е Н К Е С
  Маруока Мунео (ред.), Миямото Мусаси Мэйхин Сюсэй, Токио: Коданша, 1984.
  Миямото Мусаси Исеки Кеншокай, Миямото Мусаси, Токио: Миямото Мусаси Исеки Кеншокай, 1909.
  Накамура Хадзимэ, Буккего Дайдзитэн, Токио: Шосеки, 1981.
  Окада Кадзуо, Миямото Мусаси но Субете, Токио: Шин Дзинбуцу Орай-ша, 1992.
  Окоути Седзи, Горин-но-се, Токио: Кекуша, 1980.
  Омори Соген, Миямото Мусаси Хицу: Доккудо, Токио: Коданша, 1974.
  Оура Тацуо, Горин-но-се то Нитен-Ичи-рю но Гокуи, Токио: Издательство Management-sha Publishing, 1989.
  Роджерс, Джон М., “Военное искусство в мирное время: искусство владения мечом в Хончо Бугэй Седэн”, глава 6, Японский памятник., 46 (2), 1991, с. 173-202.
  Сасамори Дзюнзо, Итто-рю Гокуи, Токио: Тайику то Спорт-ша, 1986.
  Такано Сасабуро, Кендо, Токио: Симадзу Шобо, 1913.
  Такуан Сохо (пер. Уильям Скотт Уилсон), Освобожденный разум: Труды мастера дзэн мастеру меча, Токио: Kodansha International, 1986.
  Танигути Мотомэ, Кандзин, Миямото Мусаси Геншин, Токио: Буоша, 1999.
  Токицу Кэндзи (пер. Шераб Чадзин Кон), Миямото Мусаси: Его жизнь и труды, Лондон: Shambhala Publications, 2004.
  Уодзуми Такаси, Миямото Мусаси: “Хэйхо но Мичи” во Икиру, Токио: Иванами Шотен, 2008
  _____, Миямото Мусаси: Нихондзин но мичи, Токио: Периканша, 2002.
  _____, “Исследование Горин-но-се Миямото Мусаси”, в книге "Исследования будо: Антология исследований будо в 21 веке", Кацуура: Институт исследований Будо, 2000, стр. 1-37.
  _____, “Исследование Горин-но-се Миямото Мусаси: с точки зрения интеллектуальной истории Японии”, в книге Александра Беннетта (ред.), Перспективы будо, том 1, Окленд, Новая Зеландия: Kendo World Publications, Ltd, 2005, стр. 45-67.
  _____, Тейхон: Горин-но-се, Токио: Шин Дзинбуцу Орайша, 2005.
  Ватанабэ Ичиро, Горин-но-се, Токио: Иванами Шотэн, 1985.
  Уилсон, Уильям Скотт, Одинокий самурай: жизнь Миямото Мусаси, Токио: Kodansha International, 2004.
  Уилсон, Уильям Скотт (пер.), Книга пяти колец, Токио: Kodansha International, 2001.
  Ягю Мунэнори (пер. Уильям Скотт Уилсон), Животворящий меч: Тайные учения из Дома сегуна, Токио: Kodansha International, 2003.
  223
  О ТАТТЛЕ
  “Книги, охватывающие Восток и Запад”
  Наша основная миссия в издательстве Tuttle Publishing - создавать книги, которые объединяют людей по одной странице за раз. Компания Tuttle была основана в 1832 году в небольшом городке Ратленд в Новой Англии, штат Вермонт (США). Наши фундаментальные ценности остаются такими же сильными сегодня, как и тогда, — публиковать лучшие в своем классе книги, информирующие англоговорящий мир о странах и народах Азии. Сегодня мир стал меньше, а экономическое, культурное и политическое влияние Азии возросло, однако потребность в значимом диалоге и информации об этом разнообразном регионе как никогда велика. С 1948 года Таттл является лидером в издании книг о культурах, искусстве, кухнях, языках и литературе Азии. Наши авторы и фотографы получили множество наград, а Таттл опубликовала тысячи книг на самые разные темы - от боевых искусств до поделок из бумаги. Мы приглашаем вас ознакомиться с огромным количеством информации об Азии на сайте www.tuttlepublishing.com.
  Впервые опубликовано издательством Tuttle Publishing, an
  Япония
  издательство Periplus Editions (HK) Ltd.
  Издательство Таттл
  Здание Яэкари, 3 этаж, 5-4-12, Осаки
  www.tuttlepublishing.com
  Синагава-ку, Токио 141 0032
  Тел.: (81) 3 5437-0171
  Авторское право (C) 2018 Александр Беннетт
  Факс: (81) 3 5437-0755
  sales@tuttle.co.jp
  Все права защищены. Не входи в этот паб-
  www.tuttle.co.jp
  информация может быть воспроизведена или использована
  в любой форме или любыми средствами, электронными
  Индонезия
  или механический, включая фотокопирование,
  ПТ Java Books Индонезия
  запись или любое хранилище информации
  Джл. Рава Гелам IV № 9,
  и поисковая система без предварительного предписания-
  Kawasan Industri Pulogadung
  с разрешения издателя.
  Jakarta 13930, Indonesia
  Тел.: 62 (21) 4682 1088
  Каталогизация Библиотеки Конгресса-in-
  Факс: 62 (21) 461 0206
  Подготовка данных для публикации продолжается
  crm@periplus.co.id
  www.periplus.com
  ISBN: 978-1-4629-2027-3
  Азиатско-Тихоокеанский регион
  21 20 19 18 5 4 3 2 1 1807RR
  Издательство Berkeley Books Pte. LTD.
  Напечатано в Китае
  3 Сектор Калланг №04-01,
  Сингапур 349278
  Распространяется
  Тел.: (65) 6741-2178
  Северная Америка, Латинская Америка и Европа Факс: (65) 6741-2179
  Издательство Таттл
  inquiries@periplus.com.sg
  364 Innovation Drive, Северный Кларендон
  www.periplus.com
  VT 05759-9436 США
  Тел.: 1 (802) 773-8930
  Факс: 1 (802) 773-6993
  ИЗДАТЕЛЬСТВО TUTTLE PUBLISHING® является зарегистрированным
  info@tuttlepublishing.com
  торговая марка издательства Tuttle Publishing, подразделения
  www.tuttlepublishing.com
  компании Periplus Editions (HK) Ltd.
  
  
  
  Схема документа
   • Титульный лист
   • Содержание
   • Предисловие
   • Введение
   • КНИГА ПЯТИ КОЛЕЦ
   • ЗЕРКАЛО НА ПУТИ БОЯ
   • ЗАМЕТКИ О БОЕВОЙ СТРАТЕГИИ
   • СТРАТЕГИЯ ВЕДЕНИЯ БОЯ В 35 СТАТЬЯХ
   • ПУТИ МЕЧА В ПЯТИ НАПРАВЛЕНИЯХ
   • ПО ТРОПИНКЕ ШЕЛ ОДИН
   • Список литературы

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"