Сеймур Джеральд
Портной-подмастерье

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  
  Джеральд Сеймур
  
  
  ПОДМАСТЕРЬЕ ПОРТНОГО
  
  •
  
  Глава 1
  Весь день они предоставляли его его собственным мыслям, его собственному настроению.
  Это было так, как будто солдаты и полицейские нервничали из-за него и считали, что должны дать ему место, как будто они боялись, что его нарастающий гнев может выплеснуться на них.
  Он стоял в одиночестве посреди переулка и все это время смотрел на поднимающуюся вверх по усыпанной горшками дороге, ведущей к вершине холма. В середине дня, как и накануне, они предложили ему кружку горячего кофе и бутерброд, завернутый в пищевую пленку, и оба раза он отказался от возможности поесть или согреться напитком. Утро было хорошим, низкое, мечтательное зимнее солнце и резкий ветер, достаточный, чтобы высушить тяжелую промасленную куртку, плотно облегавшую его тело, которая промокла от проливного дождя предыдущего дня.
  Уже начинало светать, и пелена дождя собралась над далекой горной вершиной, которая была за горизонтом в верхней части переулка. Холод проник сквозь куртку и хлестнул по штанинам брюк. Он поежился. По обе стороны от него, за нестрижеными живыми изгородями из терновника, остролиста и орешника, простирались залитые дождем поля.
  В живой изгороди летали певчие птицы, лакомясь ягодами и выискивая червей. Далеко в полях, среди камыша, росшего на болотах, не обращая внимания на овец, коротко подстригавших траву, черные вороны и высокомерные сороки расхаживали в поисках падали. Над полосой движения, время от времени скрываемый низко летящими облаками, парил вертолет.
  Вертолет находился в воздухе весь предыдущий день и весь этот день, и большую часть ночи он пронзал темноту полосы мощным лучом прожектора. Шум двигателя вертолета заглушил радостное щебетание птиц в живой изгороди, заглушил тихие голоса солдат и полицейских.
  Он медленно огляделся вокруг. Молодые солдаты из стрелкового полка стояли на коленях в заполненных водой канавах рядом с дорогой, целясь из винтовок и пулеметов в дальнюю линию живой изгороди, которая теперь была размыта первыми струями дождя от налетевшего им навстречу шквала. Там были полицейские, одетые во всепогодную одежду, сжимавшие в руках свои планшеты и записные книжки с описанием места преступления и что-то настойчиво говорившие в свои рации. Выше и ниже по склону холма стояли маленькие белые бунгало с закрытыми входными дверями и торфяным дымом, струящимся из труб, где фермеры, их жены и дети отвечали, что они ничего не видели, ничего не слышали и ничего не знают. Двое мужчин, огромных в бронежилетах, которые они носили под камуфлированной боевой формой, возвращались по переулку, и один передал другому яркую пачку сигарет, бросил целлофан и золотистую бумажную обертку на асфальт и взял у своего коллеги коробку спичек. Он все это видел и все это ненавидел.
  Солдаты и полицейские впереди и позади него зашевелились.
  Холод пронзил его изнутри. Он туго обмотал шарфом нижнюю часть лица и надвинул плоскую шапочку на лоб - не из-за погоды, а для того, чтобы священник, которому ранее разрешили пройти вперед по дорожке, прошептал Последние обряды и Акт покаяния на ухо покойному.
  Прошло три дня с тех пор, как на его стол легло сообщение об обнаружении тела. Он ненавидел все, что его окружало. Он, конечно, знал имя человека, который лежал мертвым на полпути между тем местом, где он стоял, и линией горизонта. Поля по обе стороны дороги уже давно были подметены электроникой, которой пользовались военные, а живые изгороди были объявлены свободными от мин-ловушек и проводов управления. Наблюдательный пункт вертолета гарантировал, что возвышенность справа от полосы движения и впереди была свободна от снайперов, и теперь саперы, неторопливо возвращаясь по полосе движения, передали тело как безопасное для осмотра.
  Тело принадлежало его мужчине. Он чувствовал необходимость быть там. Впервые в своей жизни он осознал всю ответственность за смерть человека.
  Он не хотел бы оказаться где-нибудь еще.
  Вокруг него раздавался топот ног, чтобы согреться, и пронзительный смех, чтобы притвориться, что это не имеет значения и что жизнь продолжается для живых, и кашель, и отхождение мокроты, чтобы прочистить легкие перед восхождением на холм, чтобы осмотреть тело, которое не было подключено к детонатору, нажимной пластине и взрывчатке.
  Им оставалось пройти двести ярдов по тропинке.
  Он быстро вышел. Впереди шел армейский майор, а за ним - двое полицейских и их фотограф. Дождь лил не на шутку. Вода стекала с козырька его кепки, капала на шарф, стекала по воротнику пальто, липла к брюкам, путалась в ногах.
  Прошло восемнадцать дней с тех пор, как он в последний раз видел своего игрока. Встреча, как и большинство других за последний год. Темная сторона автостоянки, на значительном расстоянии от главного входа в отель, по крайней мере, в дюжине миль от района проживания игрока. Игрок был в порядке — курил одну сигарету за другой, но это было нормально — разговаривал и даже отпускал то, что сошло за шутку, — а это было ненормально. У него не было ничего драматичного, ничего, что могло бы выиграть войну, но и ничего, что указывало бы на какое-то конкретное беспокойство. Игрок забрал свои деньги. Он хлопнул своего игрока по спине, как делал всегда, чтобы придать ему уверенности. Он отмахнулся от бедняги и увидел, как задние фары его машины исчезли в темноте.
  Когда они подошли к нему совсем близко, почти вплотную, он увидел белую мякоть плеча и блестящую черноту мешка для мусора.
  А потом, десять дней назад, он больше двух часов сидел в машине со своим коллегой и проклинал игрока за то, что тот не пришел, и старался не вспоминать, что это был первый раз за год, когда его игрок не явился вовремя на встречу. Он был вспыльчив из-за собственного страха. Сидя в своей машине с заряженным и взведенным курком пистолета, он по прошествии нескольких минут гадал, не скомпрометированы ли он и его коллега, и не осмеливался спросить вслух, не проиграл ли игрок. Ужасные два часа до того, как он выбросил полотенце и убрался ко всем чертям. И всю обратную дорогу он нутром чуял ужасный страх, который исходил от его чувства ответственности за своего игрока.
  Из камеры вылетали огненно-белые вспышки, пугающие в наступающих сумерках. Дождь хлестал по нему. Фотограф отступил назад.
  Тело лежало наполовину на заросшей травой обочине дороги, наполовину в канаве.
  Голова тела, спрятанная в мусорном мешке, который был неплотно перевязан у горла оранжевой бечевкой от тюка, находилась глубоко в канаве и перекрывала поток дождевой воды. Тело было обнажено до пояса. Брюки промокли. Лодыжки были еще перевязаны бечевкой, а босые ноги валялись на дороге.
  Когда ему это было нужно, он мог раздобыть полицейскую или армейскую форму. На следующее утро после той неудачной встречи он был с поисковой группой войск, которые совершили налет на дом игрока. Маленький дом с террасой, полный плачущих детей, на краю заброшенного жилого массива. Он стоял рядом, когда лейтенант, возглавлявший поисковую группу, допрашивал жену игрока. Он знал все об этой женщине. Он знал, что ей подарили на день рождения и что ей должны были подарить на Рождество. Он знал имена всех ее детей. Он знал, где капает с крыши и какой радиатор центрального отопления протекает.
  Где сейчас ее мужчина? Когда он в последний раз был дома? Когда он вернется? Кто за ним заходил?
  Хорошая женщина, жена игрока, хорошая женщина, потому что она думала, что была замужем всего лишь за добровольцем из подразделения действительной службы Временного крыла Ирландской республиканской армии, и она ни за что не собиралась произнести ни единого слова, чтобы предать Организацию. К тому же жесткая женщина. Она ничего не ответила, но ее покрасневшие от слез глаза рассказали половину истории, и сержант, который был семейным человеком, вытянул из семилетней девочки, стоявшей на лестнице, что ее отца вывели из дома, который дрался, брыкался и плакал, спасая свою жизнь. И это было началом времени ожидания.
  К тому времени, когда женщина увидит тело своего мужчины, она будет знать, каким он был, что он перенес.
  Он опустился на колени у края асфальтированной площадки и осторожно перевернул тело. Игрок казался хрупким мужчиной, когда они встречались на автостоянках, за пабами, на железнодорожных станциях и в супермаркетах. Но сейчас он был мертвым грузом. Ожоги от сигарет ярко выделялись на бледной груди среди редких рыжеватых волосков. Куратор вздрогнул. Он находился у них целую неделю, хорошую ясную неделю с тех пор, как здоровяки в военных куртках и балаклавах ворвались в его дом. За неделю до этого они надели на него капюшон, связали бечевкой, положили в багажник машины или фургона и отвезли на место убийства.
  Он увидел, что руки были связаны вместе у запястий и, казалось, сжимали его половые органы, как будто даже в момент смерти он вздрогнул от очередного удара ногой. Он услышал нетерпеливый вздох майора у себя за спиной и засуетившихся полицейских. Он не мог винить их, не мог винить никого за то, что они хотели убраться с этого проклятого ужасного холма до наступления темноты.
  Со временем этот игрок мог бы стать по-настоящему важным. А так он был только полезен. Он хотел понравиться. Это было худшим в нем. Трогательно стремящийся угодить. Возможно, они поторопили его. Он достаточно часто говорил игроку, что его жизнь священна, что его безопасностью нельзя рисковать. И он никогда не узнает, как был обнаружен его игрок.
  Это могло быть из-за того, что он знал о перемещении двух автоматов Калашникова в машине, которая была остановлена месяц назад на явно случайном контрольно-пропускном пункте, на котором были арестованы двое добровольцев.
  Это могло быть из-за того, что он просадил свои деньги в баре, когда все в округе знали, что он не выходил на работу с тех пор, как вышел из тюрьмы. Возможно, это было из-за того, что он выпил и адреналин от двойной жизни вынудил его сделать какое-нибудь неосторожное замечание.
  Какова бы ни была причина, игрок был мертв, и ответственность за его жизнь лежала на нем.
  Они всегда надевали на них капюшоны. Они всегда снимали с них обувь; в этом сообществе умереть босиком считалось величайшим позором. Он взял черный пластик в руки и разорвал его. Он увидел кровоподтек на лице, заплывший левый глаз и отсутствие переднего зуба. Он увидел кровавое месиво из входного отверстия от пули.
  Он кивнул. Это был его плеер. Он поднялся с травы.
  Когда он отошел, они уже выносили носилки вперед, и мгновение спустя сотрудники "Места преступления" начали проверять землю, на которую было сброшено тело. Это случалось раньше, это случится снова. Куратор посмотрел вниз, на изуродованное и замученное лицо своего игрока, а затем лицо скрылось из виду из-за разрезанной молнии мешка для трупов.
  Он быстро зашагал обратно по переулку к группе солдат и полицейских. Никто не заговорил с ним. Он был куратором, который потерял своего человека из-за врага на неделю. Его человека били, пинали ногами и жгли до тех пор, пока он не выкрикнул свое признание на медленно вращающиеся катушки их магнитофона. Враг будет знать о нем все, что знал Эдди Дигнан под кодовым именем Толбой.
  Пройдя через ворота фермы, он укрылся за изгородью от ветра.
  Он хотел вылететь первым из вертолетов вместе с майором, старшими офицерами полиции и телом информатора. Он считал себя жестоким человеком, и слезы текли по его щекам. Он никогда больше не будет работать в Провинции. Никогда больше не будет играть в Бога, хранить в своей безопасности жизнь информатора. Скатертью дорога. Пришлите какого-нибудь другого ублюдка, и удачи тебе, солнышко.
  В казарме, где приземлился вертолет, он сразу же направился к своей машине. Ему пришлось ждать у главных ворот службы безопасности, потому что часовые отдали предпочтение въезжающему катафалку. По пустой дороге, в темноте, он поехал обратно в Белфаст, чтобы написать свой отчет, упаковать сумку и сесть на самолет домой. Два с половиной года работы подходят к концу, а его игрок оказывается в канаве.
  
  "Там был один проповедник, может, это был Пейсли, а может, и нет, настоящий торговец красным адским огнем, и, черт возьми, он прочитал им двухчасовую проповедь, напугав их до полусмерти. Впервые за два часа он переводит дыхание, вытирает лоб, покрытый потом, как будто идет дождь. - Есть какие-нибудь вопросы? Маленькая леди, прижимая к спине своего котенка, пропищала: "У ангелов есть крылья?" Здоровенный парень впереди, быстрый как свет, говорит: "Неужели они, черт возьми ...", А проповедник кричит в ответ: "По одному вопросу за раз ..." Понял?"
  Джон Джо громко рассмеялся. Он всегда смеялся над этой историей, независимо от того, слышал ли он ее или рассказывал сам.
  Он подумал, что водитель весь напрягся и ему нужно успокоиться.
  Водитель пропустил последний сигнал светофора, проехав прямо на красный. Шутка заключалась в том, чтобы успокоить водителя. А за следующим поворотом как раз выезжала полицейская машина. Даже Джон Джо, у которого было трудно поднять температуру, почувствовал, как бешено колотится сердце, когда они проезжали мимо полицейской машины после того, как целую минуту прятались за ней, пока полицейская машина не притормозила. И на протяжении следующей мили полицейская машина сидела у них на хвосте.
  - Я это уже слышал, - пробормотал водитель сквозь стиснутые зубы.
  -А теперь узнал?
  - И в прошлый раз это было рассказано лучше.
  - Это случилось сейчас?
  И тут над ними взвыла полицейская сирена, водитель застонал и нажал на тормоза, но полицейская машина проехала мимо, мигая синими огнями, и они несколько минут сидели неподвижно с выключенным двигателем, ничего не говоря.
  Он никогда раньше не видел водителя. Ему сообщили по телефону цвет и марку машины, ее регистрационный номер и в какое время она заберет его на стоянке такси у станции метро, когда он сойдет с последнего ночного поезда. Он похлопал водителя по плечу, чтобы подбодрить его. Водители были не так хороши, как годом ранее, как и курьеры.
  - Так что просто следи за дорогой.
  - Я так и сделаю.
  У водителя был дублинский акцент. Джон Джо Доннелли не оценил этих молодых людей с юга. Будь у него выбор, а у него его не было, он нанял бы парней из своего дома, но теперь они прислали ему водителей и курьеров с юга, потому что именно их не было в файлах с отпечатками пальцев.
  Джон Джо разложил карту у себя на коленях и с помощью фонарика проследил их маршрут вглубь Уимблдона. На нем были розовые пластиковые перчатки для мытья посуды. Последнее, что он сделал перед тем, как опознать машину, - натянул тонкие, липкие перчатки. Был уже второй час ночи. Он подумал, что водитель был напуган до смерти. Он тихо давал указания и пытался вдохнуть в парня уверенность. Они выехали на дорогу, свет фар выхватил название дороги.
  "Молодец, это здорово".
  Водитель не ответил.
  Дорога была плохо освещена, между уличными фонарями тянулись длинные полосы темноты. Вдоль авеню домов в стиле псевдотюдоров очень в немногих все еще горел свет наверху, и только в одном горел свет на первом этаже. Пригород спал. Он спустился по дороге и завернул за правый поворот, как раз перед домом жертвы, утром предыдущего дня. Он шел быстро и не сбавил скорости, когда проходил мимо дома, который его интересовал.
  Дому требовался новый водосток сбоку над гаражом, и он заметил машину, припаркованную у входной двери, и новую яркую коробку охранной сигнализации высоко над окнами первого этажа. Теперь в доме не было света.
  Они проехали по проспекту, а затем в конце улицы нарисовали восьмерку. Ни одна машина не проехала мимо них. Они снова пошли по дороге.
  В двух улицах отсюда находилась железнодорожная станция, с которой по ночам периодически отправлялись поезда от Ватерлоо. Водитель припарковался там, подальше от светофоров. Это было ночное время, когда отцы, братья и бойфренды ждали возле станции метро, чтобы забрать девушку и спасти ее от возвращения домой пешком.
  Джон Джо отрепетировал водителя в его роли, а затем сказал: "Десять минут, может быть, пятнадцать, но ты подожди меня".
  - Удачи.
  - Удача понадобится не мне. Подожди — ты не вылетишь из машины, пока на моей улице не завывут сирены, ты меня слышишь?"
  Водитель сказал: "Забирай свинью".
  "У тебя просто хорошая машина, готовая к работе".
  Джон Джо выключил внутреннее освещение машины, убедился, что на парковке никого нет, и выскользнул через дверь. Он тихо закрыл ее за собой. На мгновение он увидел лицо водителя. Такое чертовски молодое. Он отошел от машины, неся темно-коричневую сумку для покупок, тяжелую.
  Он прижался к тени. Ночь была его другом с тех пор, как он себя помнил.
  Он был ростом чуть больше шести футов, широкоплечий и сильный, потому что всю свою жизнь занимался физическим трудом. Он казался еще более грозным из-за стеганого темно-коричневого анорака, который он носил, и черной шерстяной шапочки, надвинутой на лоб, чтобы скрыть линию роста волос. Темная одежда, ничего такого, что могло бы привлечь внимание женщины, выпускающей кошку на улицу, мужчины, выводящего собаку на последнюю прогулку, таксиста, задерживающегося в ожидании оплаты проезда.
  Он перешел дорогу цели. Он был очень спокоен. Он знал это по ровному дыханию и по тому, что в ногах у него не было напряжения.
  Дом был расположен для него удачно, почти посередине между двумя уличными фонарями. Белый "Метро" был припаркован на подъездной дорожке за низкими коваными воротами. Машина стояла задом к выкрашенным в зеленый цвет воротам гаража. Он бесшумно двигался по тротуару в своих поношенных старых кроссовках. Оказавшись за пределами досягаемости уличного фонаря и все еще не доходя до дома жертвы, он опустился на колени и завязал шнурки на ботинках. Он повернулся и окинул взглядом дорогу позади себя. Ни собак, ни кошек, ни такси. Он снова встал и посмотрел на дорогу. Он прислонился к забору, а над ним - живая изгородь. Он стоял очень тихо.
  Он услышал, как открылась дверь.
  Он услышал: "Давай, маленький засранец, продолжай в том же духе".
  Он услышал, как захлопнулась дверь.
  Джон Джо пошел вперед. Теперь он двигался быстро. Он подошел к кованым железным воротам, перекинул ногу и сумку, удержался на ногах, затем перекинул другую ногу и легко спустился на асфальтированную подъездную дорожку. Он присел, выжидая. Ни звука. Ни света. Он отошел в более глубокую тень прохода между домом и гаражом.
  Машиной объекта был "Вольво". Она должна была находиться в гараже. Метро должно было принадлежать жене. Было бы так же больно бросить жену — жен очень влиятельных людей британского истеблишмента, — и если бы они потеряли кого-то из себе подобных, это могло бы поднять панический крик еще выше. Но целью был водитель "Вольво". Добраться до него было в сорок раз труднее. И Военный совет спустил бы с него шкуру, если бы он выбрал легкий путь, метро.
  Он предположил, что объект поверил бы, что находится в опасности, и что были бы приняты меры предосторожности. Лучшее место для электронного луча внутри гаража - напротив дверного проема. Он думал, что именно там они порекомендовали бы его разместить. Он использовал короткую тяжелую отвертку, чтобы открыть маленькое окно в гараж, расположенное высоко в коридоре. Наблюдение показало, что окно было достаточно большим для него. Он взял хозяйственную сумку в зубы, так что, казалось, она наполовину оттянула ему челюсть, и он вскарабкался на гребень, одной рукой держась за открытое окно, чтобы сохранить равновесие, а другой потянулся внутрь, чтобы ухватиться за поручень. Его анорак зацепился за оконную петлю, и он подумал, что шум, который он произвел, поднял бы на ноги половину улицы.
  Его пальцы нащупали рукоятку лопаты. Она выдержала его вес. Он перевалил через гребень и спустился вниз, его нога зацепилась за коробку газонокосилки и перевернула ее. Он держался за окно и опускался дюйм за дюймом, пока его ноги не стали твердо стоять на земле. Он прислушивался к ночной тишине, эхом отдававшейся в его ушах.
  Между газонокосилкой и машиной у него было мало места, чтобы передвигаться. Он опустился на колени спиной к окну и достал из пластикового пакета коробку, в которой когда-то было два литра мягкого мороженого со вкусом ванили. Она была туго перевязана клейкой лентой, а под лентой на крышке были два круглых магнита. Зажав фонарик в зубах, он открыл коробку. Его пальцы, неловкие в пластиковых перчатках, теребили резиновую трубку, закрывавшую контактный штырь. Он установил часы от кухонного таймера на тридцать минут. Он проверил проводку детонатора, зажимы на батарейке, провода к ртутному переключателю наклона, который располагался поперек массы взрывчатки. Он снова намотал ленту на коробку.
  Раздался резкий звук магнитов, ударяющихся о днище автомобиля. Он проверил, ничего ли не уронил.
  Через тридцать минут стрелка часов кухонного таймера будет остановлена контактным штифтом. Бомба весом в четыре фунта из взрывчатого вещества Semtex будет приведена в действие. Детонация должна была последовать сразу же после того, как был нажат ртутный переключатель наклона и замкнулась цепь с батарейным питанием. Он собрал всю ленту, коробку, которую смял, и пластиковый пакет и положил их в карман своей куртки вместе с фонариком и отверткой. Он поставил коробку газонокосилки вертикально и начисто протер задвижку окна — бездумный инстинкт, ненужный, потому что он носил резиновые перчатки, но осторожность была его стилем жизни, — а затем неподвижно постоял у окна, прислушиваясь. Когда в течение минуты он ничего не слышал, он вылез обратно и опустил окно в закрытое положение.
  Джон Джо вернулся тем же путем, каким пришел, в тени. Машина стояла там, где он ее оставил. Он опустился на пассажирское сиденье. Водитель вопросительно посмотрел на него, и Джон Джо кивнул. Волнение придет позже, в тот момент он чувствовал только крайнюю степень истощения.
  Они уехали.
  Он никогда не видел свою жертву, даже фотографии. Все, что он знал о ней, - это род занятий, адрес и марку машины. Этого занятия было достаточно, чтобы сделать его мишенью.
  Улицы были безжизненны. Они проехали мост Патни и центр Лондона. Он задремал и сквозь туман услышал тихое пение водителя. Это была ирландская песня о героях и мучениках Организации, песня, которую он мог слышать в любом из баров, расположенных на склоне горы, которая была его домом. Так давно, почти целый год, прошло с тех пор, как он в последний раз был дома.
  Машина остановилась у входа на магистральную железнодорожную станцию.
  Он открыл свою дверцу, затем в шутку ударил водителя кулаком по плечу.
  - Спасибо, с тобой все было в порядке.
  Слова хлынули потоком. "Ты Джон Джо Доннелли, верно? Мы все о тебе говорим. Ты чертовски гениален. Без таких, как вы, эта война окончена. Для меня было честью познакомиться с вами, мистер Доннелли..."
  Слова прозвучали сдавленно.
  Он держал водителя за горло.
  "Не никогда больше произноси мое имя. Даже не думай обращаться с моим именем небрежно. Еще раз сделаешь это, и я выпотрошу тебя".
  Он хлопнул дверью и отошел в тень, на ходу снимая перчатки. Он вышел со станции через выход с другой стороны и прошел восемь кварталов, чтобы найти мешок для мусора, чтобы запихнуть в него свою сумку и перчатки, затем более медленно вернулся на станцию и вышел в вестибюль, чтобы найти скамейку, еще не занятую ночлежкой, где он мог бы растянуться до отхода первого утреннего поезда.
  
  Когда он пришел на дежурство, он сразу почувствовал атмосферу незначительного кризиса, витавшую в кабинете начальника отдела. Должно быть, Уилкинсу пришлось нелегко, раз он задержался на работе до девяти, и там были его личный помощник, а также Картью и Фостер. За закрытой дверью послышался звон бокалов. Потом все было кончено, Картью и Фостер ускользнули, как призраки в ночи, прокурор выбросила пустую бутылку из-под виски в мусорное ведро и ушла, как будто пропустила свидание в ресторане на пару часов. Надевая пальто, Уилкинс только что сказал, что будет дома, если поступит "Срочное" сообщение. И на этом все закончилось. Кризис, должно быть, был локализован, потому что никакие следы не пролились на дежурство Ночного дежурного.
  Два факса по защищенной линии из Белфаста, ни один из них не имеет "приоритетного значения", телефонный звонок из SO13 в Ярд с просьбой разыскать строительного рабочего из Лимерика, обычная работа по подготовке SitRep для стола начальника отдела, когда он придет без одной минуты девять.
  Первая девушка, набиравшая текст, прошептала что-то невнятное второй девушке, и та посмотрела на него и хихикнула. Офис начал заполняться. Чайник был включен, начали звонить телефоны.
  Это было утро пятницы.
  Голоса звучали вокруг Брена. Он заполнил свой портфель. Только коробка для его сэндвичей, фляжка и кружка, которые он вымыл, когда брился, и конверт из Отдела кадров с листком о пенсиях Службы безопасности. Он слышал все, что было сказано, но знал, что он посторонний.
  Началась болтовня.
  Разговор шел о выходных.
  - Будь осторожен у Арчи. Все, для чего он отправляет туда людей, - это два дня чистить свои чертовы конюшни. Это рабский труд. Первое, что тебе дадут, - это вилы, все упражнения, которые ты получишь, - это возить навоз ..."
  - Мы с Сибил собираемся в Будапешт. Нет, только на выходные, сегодня вечером куда-нибудь уедем, а в понедельник утром вернемся в "спарроу-фарт". Она говорит, что мы купим там все рождественские подарки за половину того, что стоит на Риджент-стрит...
  - Да, с Родди, где-то в Норт-Хантсе. У его сестры сегодня двадцать первый день рождения. Мне пришлось купить новое платье — четыреста чертовых фунтов. Какой-то Ди Джей оик из "Биб" исполняет дискотеку..."
  "Нет, правда, мы в походе. Фиона увлекается подобными вещами. Эксмур в ноябре.…Господи! Я сказал, что буду спать в кальсонах со спальным мешком, завязанным на шее. Она крутая маленькая лисичка..."
  Брен никуда не собирался на выходные. Он никуда не собирался, потому что его никуда не приглашали.
  Он был у двери. Казалось, никто не заметил, что он уходит. Брен посторонился, чтобы пропустить начальника отдела.
  - Значит, ты уже уходишь, Брен?
  Итак, он стоял в дверях в плаще и с портфелем в руке...
  - Только что ушли, мистер Уилкинс.
  - Ты мне не позвонила.
  "Не поступало ничего, что было бы Приоритетным".
  - Благодарение Господу за это.
  - Я проверил статистику, сэр. Это первая неделя за последние десять, когда у нас не было ни стрельбы, ни взрыва, ни даже провала. Тогда доброе утро, мистер Уилкинс.
  Он оглянулся на свой стол, чтобы убедиться, что он убран, что все листы бумаги, которые он озаглавил "ДОННЕЛЛИ Джей Джей", отправлены в измельчитель. Мистер Уилкинс слегка нахмурился бы, если бы оставил на столе хоть какие-то следы своей ночной работы. Это было то, чего он хотел, к чему готовился, - быть принятым в команду, работающую над ДОННЕЛЛИ Джей Джей. Он потратил два с половиной часа после трех часов дня, пытаясь извлечь из компьютерной базы данных какую-либо закономерность в нынешней кампании атак. Это было практически все, к чему он пришел, - что в течение семи дней не было ни стрельбы, ни бомбежек, что стало самым долгим ясным периодом за последние десять недель.
  - Ты будешь дома на выходных?
  - Да, мистер Уилкинс.
  Рядом с его квартирой был тренажерный зал, и если он уезжал из дома на выходные, то шел туда качать тяжести; в субботу он два часа боролся с тяжелой сумкой, а в воскресенье пробежал полумарафон.
  - Ты не собираешься сбежать в деревню?
  - Нет, мистер Уилкинс.
  - Спасибо тебе, Брен...
  
  Старики, которым в жизни больше нечего было бояться, вышли, чтобы пройти за катафалком в приходскую церковь, и женщины, которые натянули свои покупные пальто, спасаясь от жестокого ветра, и несколько детей с ними. Не более 150 душ взяли на себя смелость сопровождать семью Эдди Дигнана, информатора, на заупокойную мессу. Большая часть этого сплоченного сообщества в жилом районе оставалась дома или собиралась у своих главных ворот. Он был человеком, который предал своих. Эдди Дигнан забрал золото Короны. Его вдова, которую очень любили соседи, гуляла со своими детьми, и те, кто знал ее лучше всех, впоследствии говорили, что на ее лице было больше стыда, чем горя. Они шли за катафалком - вдова зазывалы, дети зазывалы, друзья зазывалы. Небольшая вереница суровых, искаженных болью лиц медленно прошла мимо камер новостей и поднялась по ступенькам в церковь.
  Стоя над простым гробом, над маленькими букетиками свежих цветов, над головами вдовы и ее маленьких детей, над склоненными плечами немногих присутствующих в огромной церкви, священник сказал: "Эдди оказался в ловушке между двумя группами беспринципных людей, одна из которых — тайные агенты государства - носит маску респектабельности, маскирующую темную коррупцию. Они тоже работают незаметно, выискивая жертв вроде Эдди, которыми они могут манипулировать в своих собственных целях..."
  Пока они ждали, когда вдова и ее дети уедут на большой черной машине от места захоронения, поговаривали, что большая вина лежит на ублюдке-британце, использовавшем Эдди Дигнана, а не на бандите из Прово, застрелившем его. Это была более приятная мысль.
  
  Он спал на скамейке на Паддингтонском железнодорожном вокзале, а потом подошел к камере хранения и забрал дорожную сумку со своей одеждой и брезентовую подставку для столярных инструментов. Он купил билет, заплатив наличными, и сел на ранний поезд, отправляющийся на запад.
  Джон Джо стоял на платформе в Ньютон Эббот. Было почти девять часов. Холодный утренний воздух, казалось, вырвался из Дартмура и закружился над открытым пространством вокзала. Он сошел со скорого поезда, а медленный опаздывал. Было почти девять часов. После убийства у него нашлась комната в Лондоне, которой он мог воспользоваться, в Хакни. У него всегда была в наличии другая в викторианском доме, разделенном на койки, в Гилфорде. Для него также была арендована третья комната в Рединге, к западу от Лондона. Эти комнаты были выбраны и оплачены оперативниками под глубоким прикрытием. Комнату в летнем курортном городке Пейнтон в Девоне он нашел для себя сам. Именно там он чувствовал себя в наибольшей безопасности.
  Джон Джо взял у него из рук плеер. Он методично распутал провода и настроился на гул радиостанций, пока не уловил бой курантов, пробивших девять часов. Там был сокращенный выпуск новостей. Персидский залив ... данные о торговле ... штормовые ветры, приближающиеся к северо-западу ... все еще безуспешные поиски пропавшего ребенка ... запись футбольного трансфера центрального защитника ... вступление к телефонной трансляции о равных возможностях. Он сорвал наушники и снова зажал плеер в руке.
  Что, черт возьми, произошло? Каждое утро, зимой и летом, объект уходил на работу в двадцать минут восьмого. Отчет наблюдения определенно подтверждал это. Если бы кто-то заметил, как он пробил окно отверткой ... Или если бы объект так сильно уселся на водительское сиденье, что стряхнул магниты, и при падении не сработал переключатель наклона. Если бы бомба взорвалась, дорога к намеченному дому была бы запружена полицией. Там должно было быть написано: "Поступают новости о ..."
  Впервые с тех пор, как он себя помнил, впервые с тех пор, как пересек реку, он почувствовал, как пот от страха неудачи выступил у него на спине.
  Платформа была переполнена. Мужчины, женщины и школьники толкались, чтобы попасть в двухвагонный поезд, идущий на юг и запад, в прибрежные города. Джон Джо был среди них, его нижняя губа побелела между зубами.
  
  Его помощника послали с пригоршней мелочи в магазин на Керзон-стрит купить сэндвичи и две большие бутылки "Перье".
  Они разговаривали во время обеденного перерыва, потому что Уилкинс знал, что Картью уедет в три, чтобы встретить жену в аэропорту, а Фостер захочет уехать пораньше, чтобы успеть выехать на трассу М4 до того, как она остановится в начале его поездки в Эксмур. Картью, безусловно, стеснялся работы, и Фостер мог бы быть просто аттестован, если бы намеревался разбить палатку от непогоды в это время года.
  - Значит, это Бреннард, не так ли, пока мы не сможем вернуть Ферди?
  Фостер сказал: "Он очевиден, по нему нам будет меньше всего не хватать".
  Картью сказал: "Он маленький колючий попрошайка".
  Фостер сказал: "Колючий - это еще мягко сказано".
  Картью сказал: "Знаете, когда он пришел в первый раз и я назвал его Гэри, я подумал, что он собирается совершить со мной Уголовное нападение".
  "Он тот, кого я считаю наиболее подходящим", - тихо сказал Уилкинс.
  "Мне приходило в голову перевести его в команду Доннелли, дать ему что-нибудь покрепче, на чем можно было бы порезаться. Я бы сказал, что он немного помешался на мясе, довольно торопился, о да. Он заслуживает шанса ... Но я был бы не совсем честен, если бы не выразил своего разочарования реакцией других членов нашей секции ".
  - Я думал, у Билла случится сердечный приступ, - сказал Фостер.
  Картью сказал: "Никто в здравом уме на самом деле не хочет ехать".
  Фостер сказал: "Проблема Чарльза в том, что у него есть подушка безопасности, на которую можно опереться. Я думаю, если бы его назначили, он бы уволился. Было бы напрасной тратой времени, если бы мы слишком сильно на него надавили.
  Картью сказал: "Ольстер вряд ли подходящее место для человека, находящегося в затруднительном положении..."
  Фостер сказал: "Единственный, о ком я мог подумать, был Арчи. Он попросту отказался. Я полагаю, это потому, что он занял это место за городом. Проблема в том, Эрнест, что никто из тех, кто может вести хотя бы наполовину нормальную жизнь, не станет претендовать на должность в этой ужасной стране ".
  Картью сказал: "Бреннард особенно хорошо подходит..."
  Объективно, конечно, было неудовлетворительно сажать необузданного молодого человека, но это было временно. Фостер выяснит, как обстоят дела с Ферди Пенном, когда он сможет оправиться от учебной программы, которую он проводил в Найроби. Может быть, месяц, может быть, два ... Бреннарду не нужно было бы говорить, что это всего лишь временное явление, потому что это было бы "демотивирующе".
  Они принялись жевать свои бутерброды.
  Уилкинс задумчиво произнес: "Это жизнь, к которой никто из нас, мужчин постарше, не был подготовлен. Хорошо, у нас есть свои Наблюдатели, и мы делаем это хорошо, но по большей части мы являемся агентством по подбору данных. Все это шныряние по канавам, ношение огнестрельного оружия, поиск источников - это новая наука.…Ты не думаешь, что Бреннард нас подведет?"
  - Он будет работать под началом Паркера, не так ли? - спросил Фостер.
  Картью сказал: "С Паркером во главе ты мог бы послать младенца на руках".
  Итак, за бутербродами с говядиной и салатом и минеральной водой начальник отдела и два его высших должностных лица согласились, что Гэри Бреннарду следует предложить себя на должность в подразделении Службы безопасности, работающем в провинции Северная Ирландия. Далее было решено, что приглашение должно быть сделано быстро, с тем чтобы вакансия, оставленная скомпрометированным Фабером, была заполнена как можно скорее. Возвращение Фабера, какой бы прискорбной ни была его причина, принесло бы пользу нашему Бюро.
  - Не беспокойтесь о молодом Фабере, - сказал Кэртью. - Он крепок, как старые сапоги. Дайте ему сразу взяться за дело, вот мой совет. Дай ему хоть какую-то передышку, и ты не окажешь ему никакой услуги ".
  Уилкинс продолжал рассказывать о финансовых трудностях.
  Carthew защищал качество стекла, которое можно было купить в Венгрии.
  Фостер вспомнил, что прошлым летом каждый стежок его и Марджори запасной одежды был украден из кемпинга недалеко от Ниццы.
  Они были цивилизованными людьми. Им нравилось общество друг друга и беседы. Ирландия, нарыв, который управлял их жизнями, была временно забыта. Смех был теплым.
  
  В дверях стоял его личный помощник. "Бомба в Мотспур-парке, вероятно, ирландская. Одна женщина, двое детей, обе девочки, со смертельным исходом.
  Он был знакомой фигурой.
  Той долгой осенью командир SO13, антитеррористического подразделения Нового Скотленд-Ярда, побывал на месте четырех перестрелок и пяти взрывов. Он думал, что все должны видеть, как он присутствует на месте каждого зверства. Он рассматривал британскую общественность как свою последнюю и лучшую надежду на победу над террористическим бедствием, которое теперь обрушилось на Родные страны.
  Хозяйка дома, сдающего комнаты внаем, любопытная соседка за кружевными занавесками, любознательный продавец на складе подержанных автомобилей - Коммандер считал их своими самыми надежными союзниками. Если он не мог побеспокоиться о том, чтобы нарушить свой график и выйти на улицу, то он не мог ожидать, что бдительные и любопытные сообщат по телефону в полицию о своих подозрениях.
  Он все еще испытывал шок, подобный удару кувалды. Он полагал, что так будет всегда. Он мрачно оглядел сцену. В машине ему сказали, что Джеймса Теннисона, бывшего сотрудника офиса в Северной Ирландии, ныне работающего в Министерстве торговли и промышленности, предупредили, что его имя было в списке, переданном из Дублина девять месяцев назад, а также сообщили, что местный офицер по борьбе с преступностью побывал у него дома, чтобы дать рекомендации по системе безопасности, которая не съедала бы половину зарплаты высокопоставленного государственного служащего. И ему сказали, что мужчина был болен, слишком болен, чтобы пойти в тот день в офис, что его жена взяла "Вольво", а не свою машину поменьше, чтобы поехать с их двумя детьми за другими на музыкальный урок. Теннисона отвезли в дом брата в Кенте.
  Это было жалко, они были так обнажены, эти мужчины и их семьи. Командир стоял один. Он был высоким, с прямой спиной. Он постоянно теребил свои густые усы.
  В машине серого металлического цвета можно было узнать только Volvo. Две боковые двери были полностью сняты. Крыша с расколотым люком на вершине превратилась в зазубренную пирамиду. Капота нигде не было видно, а переднего колеса с дальней стороны не было. Рядом с оконной рамой виднелись очерченные мелом очертания маленького тела, туфли с пряжкой и половинка скрипичного футляра.
  Машина выехала на проезжую часть, вероятно, ее отбросило в канаву, и она была почти на середине дороги, когда взорвалось устройство. Садовая ограда была повалена обратно на клумбу, ворота сорваны с петель и искорежены, голое вишневое дерево было вырвано с корнем. Окна на фасаде дома были выбиты ветром, но занавески сейчас были задернуты и развевались на ветру. Он знал возраст девочек и имя жены Теннисона. Он даже не был "важным" — когда-то он был государственным служащим, занимавшимся тем же, чем занимаются государственные служащие, но в Белфасте.
  Соседи через дорогу уставились на него. Они стояли, вызывающе скрестив руки на груди.
  За его плечом стоял старший инспектор.
  - В гараже была сигнализация, и он мог этого ожидать. Он все равно зашел в гараж. Он был готов пойти на адский риск..."
  - Значит, он был глупым?
  Теперь слышался скрежет лопат, собиравших осколки стекла и металлическое месиво с проезжей части, чтобы опрокинуть их в мусорные баки.
  Они перешли на тротуар, чтобы пропустить эвакуационную машину с лебедкой, которая втаскивала "Вольво" на прицеп.
  "Безжалостный, я бы сказал, полный решимости сделать все правильно. Он использовал тяжелый инструмент, чтобы открыть окно гаража ..."
  - Похоже на него, - сказал Командир.
  - Наверное, большая отвертка.
  "Это моя старая любовь, Джон Джо, снова рисковать".
  Когда он не мог уснуть, а он не спал последние десять недель, когда жена выгнала его из дома и он оказался в комнате для гостей в задней части их дома, тогда в памяти Коммандера возникало лицо Джона Джо Доннелли.
  - Бреннард? Надеюсь, я тебя не разбудил. Здесь Эрнест Уилкинс ... Кое-что произошло, что я хотел бы обсудить с тобой. Я не могу говорить об этом по телефону. Надеюсь, у вас нет ничего, что нельзя было бы поменять в понедельник утром. Скажем, до того, как начнется хаос, часов в восемь. До свидания, и хороших выходных".
  Глава 2
  Это была история, которую ребенок любил больше всего, история, у которой не было конца.
  - Они звали его Шейн. Он был из семьи Доннелли, и у них был небольшой замок в том месте, которое тогда называлось Баллидоннелли, который был построен рядом с рекой Торрент, где был брод. В этом месте люди могли перейти реку вброд, так что это было подходящее место для замка. Шейн был одним из молодых людей в семье Доннелли. Его отцом был Патрик Модарда, забавное имя, потому что оно означает, что его звали Патрик Мрачный. Все это началось 350 лет назад. Они были католиками, им принадлежала земля, а англичане вознамерились изгнать их с этой земли только потому, что они католики, и поселить на этой земле своих собственных людей, головорезов и отбросов общества...
  Патрик повел своих людей в атаку на замок лорда Шарлемонта в Муа. Они разграбили замок и прогнали англичан. Это было, когда Патрик был молодым человеком, и до рождения Шейна. Прошли годы, и какое-то время Доннелли в замке Баллидоннелли были предоставлены сами себе. Родился Шейн. Он вырос прекрасным молодым человеком, добрым к своим соседям, добрым к арендаторам семьи. Даже будучи маленьким, он научился ездить верхом, стрелять и охотиться, чтобы жить за счет земли на горе Олтмор. Когда ему было всего двадцать лет, англичане пришли снова. Англичанами командовал сэр Тоби Колфилд, который был суровым человеком. Англичане пришли с превосходящими силами, они убили Патрика Модарду и захватили замок в Баллидоннелли. Шейн боролся так долго, как только мог, а затем ускользнул и забрался высоко на гору Альтмор. Оттуда он мог видеть поджоги, грабежи и воровство английских солдат и гэллоугласов, которым платили за то, чтобы они сражались за них.
  В тот первый вечер, когда он увидел далеко внизу поднимающийся дым над домом Доннелли и их сараями для скота, Шейн поклялся себе, что отомстит англичанам за то, что они сделали. Сначала он присоединился к раппарийской банде Редмонда О'Ханиона из Армы, которого называли Ужасом немногих, а затем, когда Редмонд был убит, он сформировал свою собственную банду свободных людей. Он жил с ними в дикой природе в горах. У него выпали все зубы, и он был известен как Шейн Беарнах, что означает Шейн Беззубый. Во всей группе он был самым могущественным человеком, и о нем говорили, что его беззубые десны могли прокусить тонкую железную пластинку, как пряник. Группа Шейна Бирнаха стала самой известной группой бойцов сопротивления во всей Ирландии. Внизу, в долине, Баллидоннелли теперь переименован в Каслколфилд, а сэр Тоби Колфилд жил в замке Шейна и забрал всю землю, которая принадлежала семье Шейна...
  "Месть Шейна Бирнаха свершилась на горе, но страх перед ним распространился повсюду. Некоторые англичане, трусы, заплатили Шейну Бирнаху деньгами, говядиной и хлебом в надежде, что он оставит их в покое. Он жил в горных пещерах, и ближе всего к главной автобусной дороге, которая пролегала между Данганноном и Омагом, он был там, где чувствовал себя счастливее всего. На самой вершине горы была груда камней, которая по сей день называется сторожевой будкой Шейна Бирнаха...
  "Его друзья в Данганноне зажигали костры, когда кареты под покровом темноты отправлялись из Данганнона в Омаху. Они думали, что ночь поможет им, но они ошибались. Шейн мог видеть Данганнон и костры, которые были зажжены для него, и он и его люди остановят кареты и заберут у англичан то, что было украдено у ирландского народа. Англичане боялись его больше, чем любого бойца на всем острове. Они построили казарму на склоне горы, недалеко от вершины, и разместили в ней гарнизон из своих солдат, а казармы и солдаты были там только для того, чтобы преследовать Шейна Беарнаха. Они охотились за ним и гнались за ним, потому что он был самым храбрым свободным человеком во всей Ирландии..."
  - Они поймали его, ма?
  У этой истории не было конца. Она сказала ему, что им пора пойти вместе покормить стадо в сарае.
  
  Шепчущий голос заговорил в диктофон. Аппарат удобно помещался в руке в перчатке и был прижат к губам. Другая рука двигала двухдюймовые джойстики, которые управляли увеличением камеры и фокусировкой.
  Камера находилась в 200 ярдах впереди укрытия и была установлена в живой изгороди над полем с крутым склоном. Камера была установлена удачно. На крупном плане он мог наблюдать за фермерским домом, а на широкоугольном - за бунгало Ньюджента. Бунгало, расположенное недалеко от узкой дороги, ведущей в гору к Инишативе, к западу от деревни, находилось на шестьдесят шагов ближе к камере, чем маленькая ферма с ее ржавыми металлическими постройками.
  На установку камеры и кабелей, управляющих функциями масштабирования и фокусировки, ушло две недели. Она работала уже месяц. Это было лучшее, что смогла изготовить служба технической поддержки. Камера длиной двадцать пять дюймов с функцией ночного видения была спрятана в старом бревне, которое под покровом темноты сняли с живой изгороди, отвезли обратно в казармы на Махон-роуд в Портадауне, выдолбили и вернули на место до рассвета. В течение еще шести ночей кабель управления был зарыт в землю. Земля под живой изгородью была выровнена с помощью инструмента, который обычно используется для подстригания газонов, - лезвия в форме полумесяца, а затем щель была тщательно заделана вручную. Только после этого, на склоне горы, было выкопано укрытие и установлена командная панель. Расположение камеры без ее армейских серийных номеров было расценено как главный оперативный приоритет.
  Днем и ночью, крупным и широкоугольным планом, камера следила за приходами и уходами, а также за передвижениями на ферме Доннелли и в бунгало Ньюджентов.
  Говорить в диктофон было легче, чем вести протокол в темной тесной норе, которая служила укрытием.
  Слабый голос: "Аттракта и Кевин, несут тюк из сарая в коровник, ноль девять сорок три".
  Послышался щелчок выключаемого диктофона, затем слабый шелест разворачиваемого листа фольги.
  
  Перочинным ножом, который достала из кармана фартука, она разрезала бечевку, которой был перевязан тюк, а затем просунула руку через ограду, чтобы разрыхлить сено. В сарае было восемь быков. В соседнем доме еще до рассвета она уже подоила четырех коров, а затем вручную перевернула маслобойку на своем основании по центру дорожки, где асфальт не был разрушен шинами трактора, и оставила ее для заправщика на перекрестке с дорогой. Предстояло совершить еще одно путешествие за другим тюком для трех коров, которые отелились в заливе за откармливающимися быками. Ей нужна была помощь Кевина.
  Аттракта не знала, где находится ее мужчина. Она знала, где он был, потому что видела новости накануне вечером. Кевин давно уже спал, и она была одна в маленькой гостиной, сидя рядом с креслом, которое пустовало почти год. Она как раз собиралась подбросить еще поленьев в камин, когда начались новости. У нее были хорошие сосновые поленья, хорошо закаленные, которые отец наколол для нее. Она видела разбитый "Вольво", свадебный портрет жены и школьные фотографии двоих детей. Младший из них был ровесником Кевина. Она выключила телевизор и легла спать. Это была кровать, в которой она родилась, кровать, в которой она была одна почти год.
  Еще до наступления осени каждую неделю происходили взрывы или стрельба. Теперь была зима. Она поплелась обратно через залитый грязью двор за вторым тюком. Расчистить двор от грязи было мужской работой. Полиция и армия пришли после третьего убийства, обыскали ферму и назвали ее мужчину ублюдком-убийцей. Позже они перекрыли дорогу по обе стороны от переулка, остановили ее, когда она везла Кевина в деревенскую школу, обыскали ее и машину так тщательно, что ребенок опоздал на занятия на сорок минут.
  Они назвали ее шлюхой Прово, а ее сына - бастардом Прово.
  Она никогда не рассказывала о войне, на которой сражался ее муж, ни своей матери, ни Шивон Ньюджент, которая была ее единственной соседкой, ни женщинам на мессе, ни матерям, которые собирались днем у школьных ворот. Даже в самые одинокие моменты, когда Кевин спал, а ветер шумел в трубе и свистел в электрическом кабеле, она никогда не критиковала своего мужчину и то, что он делал. Она изолировала себя тишиной.
  С сыном, пытавшимся помочь, она перенесла второй тюк из сарая в коровник.
  Если они, наконец, поймают его в ловушку с пистолетом в руке, то наверняка убьют. Если бы они выследили его и он сдался с поднятыми руками, то они наверняка заперли бы его до тех пор, пока из него не выжмут всю его молодость и средний возраст, пока он не состарится.
  
  Пробормотал голос, потерявшийся в шуме ветра в красновато-коричневых зарослях папоротника вокруг шкуры.
  - Мосси прочь, прочь. Направо и еще раз направо, на деревенскую дорогу, тринадцать ноль четыре.
  Экран в укрытии, рядом с коробкой, на которой при необходимости можно было бы сделать видеозапись изображения, расплывался при смене фокуса. Бунгало Ньюджентов исчезло, его заменил фермерский дом Доннелли, видимый с конца. На экране четко виднелась собака, свернувшаяся калачиком в своей конуре. У нее были хорошие зубы и постоянный лающий звук. Если собака была во дворе или пересекала дорожку, ведущую к фасаду дома, то подобраться ближе чем на пятьдесят ярдов и остаться незамеченной было невозможно. Из-за собаки пришлось использовать камеру наблюдения. Собака считалась чертовски неприятной. Там были двое полицейских из Данганнона, которым из-за этой собаки пришлось наложить швы на руки и сделать противостолбнячные уколы в зад.
  Угол наклона дома к камере позволял видеть задний двор и хозяйственные постройки, а также дорожку перед домом и дорожку через маленький и аккуратный палисадник. Это был всего лишь последний ярд или около того до входной двери и кухонной двери во двор, которые были замаскированы.
  В крошечном тесном пространстве тайника Диктофон лежал рядом с кнопками управления камерой и блоком записи, рядом с заряженным пистолетом.
  Чарли Номер один был остановлен и обыскан. Автоматически, спорить бессмысленно.
  Выходит из машины на обочину, снимает куртку, ботинки, и армия, или полиция, или и то и другое вместе обыскивают его машину.
  Мосси мог с этим смириться. Он давно знал, что его причисляют к категории "Чарли-Один".
  Блокпост находился на холме, ведущем вниз к деревне. Он не мог сказать, были ли это британцы или полк обороны Ольстера. Если это были британцы, он мог уехать через десять минут, если это были U.D.R., то он мог уехать через час. У них было его лицо и регистрация его машины. Это было лицо, которое запоминалось на каждом инструктаже патрульных, и номер его старой "Кортины".
  Он миновал пулеметчика, лежащего на животе и целящегося в сторону дороги. Он миновал стрелка, стоявшего на коленях в канаве по пояс в воде и целившегося в гору. Там была цепь с шипами, разрывающими шины, на случай, если бы он попытался проскочить через нее. Это сделало бы их день лучше, если бы они купили "Чарли". Ему показалось, что они выглядели очень взволнованными, они всегда были такими, когда требовали Остановиться и Обыскать, они не могли поверить, что найдут под пассажирским сиденьем что-то меньшее, чем ракетную установку и боеголовку. Лицо было у окна, щеки и лоб вымазаны маскировочным кремом.
  Британский акцент. - Здравствуйте, мистер Ньюджент, можно вас на пару слов?
  - Почему бы и нет?
  Мосси выбрался из машины. Лучше всего так, чтобы его не вытащили. Поскольку была суббота, у него не было с собой рабочего снаряжения. За шесть недель до этого у него было рабочее снаряжение, банки с краской, и он не спешил выбираться, и они высыпали все банки до последней в канаву, и чертовски смеялись, и сказали, что дно банки с краской - это просто довольно очевидное место для хранения огнестрельного оружия или боеприпасов ...
  Он снял пальто и рубашку. Их бросили на обочине. Солдат наклонился и стянул с него ботинки. Другой разговаривал по рации, еще один был внутри машины и что-то выискивал, третий поднял капот и заглядывал в двигатель.
  Сержант усмехнулся: "Пошел в паб, чтобы напиться?"
  -Нет, это не так.
  "Это же рисовый уик-энд, не так ли, когда тебя облапошивают..."
  "Я не пью, я за рулем".
  - А потом, когда ты весь разозлишься, станешь таким задницей, таким храбрым, выйдешь на улицу и сразишь наповал нескольких детишек, нескольких маленьких девочек. Это и есть гребаные выходные Пэдди, да?"
  Это был финал, ничего нового.
  - Я иду в магазин.
  "Вы настоящие храбрые ублюдки, не так ли? Взрываете маленьких детишек. Смотрели это в новостях, не так ли, Пэдди, с женой и твоими собственными маленькими детишками? Настоящие гребаные герои, дерьмо из Прово ".
  Мосси Ньюджент был слишком стар, чтобы заводиться. Ему было тридцать семь лет. Двадцать лет назад он, возможно, пристрелил бы сержанта. Как раз то, чего они хотели. Тяжкие телесные повреждения или уголовное нападение, все, что им придет в голову. Он держался за швы брюк, не опуская рук. Холод пробирался сквозь его хлопчатобумажный жилет, а влага просачивалась в носки.
  К тому времени, как появился Пакки Хенти со своим трактором и грузом силоса, им стало скучно, и они отпустили его. Он оделся. Он снова сел в свою машину и поехал дальше.
  Мосси Ньюджент был офицером разведки базирующейся в горах роты, которая была движущей силой бригады Восточного Тайрона.
  Люди с горы Олтмор диктовали все, что происходило в Восточном Тайроне. И Офицер разведки никогда не был бы настолько глуп, зная, что он и его машина - "Чарли Один", чтобы перевозить оружие, взрывчатку, боеприпасы или документы. Он собирался встретиться со своим командиром, теперь они были осторожны, все они, офицеры и волонтеры на Альтморе. Слишком много блокпостов, слишком много военных. Он шел поговорить. Больше нет, ни разу после того, как он проехал пункт проверки транспортных средств.
  Он поехал в деревенский магазин. Купил три банки печеных бобов, нарезанный батон и фунт сосисок.
  И по дороге домой его снова остановили и снова допросили. Когда его пропустили, он помахал Пакки Хенти, чей трейлер с силосом все еще обыскивали.
  
  Командующий выпрямился в своем кресле, чашка чая стояла на столе рядом с ним.
  Что я могу вам сказать, сэр, так это то, что все доступные мне ресурсы в настоящее время задействованы в поисках этого человека. В SO13 нет абсолютно никакого самоуспокоения. Все сводится к терпению ...
  "За последние три года мы восстановили четыре списка целей, и в общей сложности они составили 210 человек и мест их расположения. В настоящее время у меня есть 172 человека, за которыми ведется наблюдение в той или иной форме. Как я уже говорил вам в то время, когда был убит ваш коллега по парламенту, он присутствовал на публичном собрании, не уведомив нас. Две из более ранних бомб были направлены против целей, которые не фигурировали ни в одном из предыдущих списков. Мистер Теннисон был в одном из списков, но ему не была предоставлена защита, потому что считалось, что он не является приоритетом для нашего врага ".
  Премьер-министр со свистом втянул воздух.
  Командир с радостью мог бы дать себе пинка. Последнее, чего он хотел, это чтобы премьер-министр упрекнул его за то, что он не считает жизнь Теннисона и его семьи "приоритетом".
  "У них есть терпение, мы должны продемонстрировать то же качество. Поскольку он умен, он будет знать, что его шансы на выживание уменьшаются с каждым попаданием. Он уже совершил одну ошибку.
  Ошибка была допущена во время второй атаки. Жертва, мишень, бедный ублюдок, который не сделал ничего, за что стоило бы умереть, был главным редактором бульварной газеты и поздно ночью открыл дверь в квартиру своей любовницы. С расстояния трех футов он был отброшен назад через коридор пятью выстрелами, произведенными полуавтоматически из автомата Калашникова. На месте преступления все сложилось довольно удачно. Он подобрал выброшенные гильзы. На нем были бы перчатки, его руки были бы неловкими. Осмотр места преступления показал, что он засунул гильзы, вероятно, в задний карман брюк, и, вытаскивая руку обратно, прихватил с собой банкноту в 5 фунтов стерлингов. Вероятно, в заднем кармане, потому что он не видел, как сложенная записка упала на пол. У всех в квартале сняли отпечатки пальцев, у каждого обычного торговца, и нетронутый отпечаток большого пальца отправили по воде в R.U.C.
  "У нас есть имя, у нас есть улики, у нас есть фотография четырехлетней давности. Это всего лишь вопрос времени, премьер-министр.
  Командующий увидел усталое и изможденное лицо премьер-министра.
  Он спокойно потягивал чай.
  - Просто мы кажемся такими беспомощными.
  - О, мы поймаем его. Когда-нибудь, в каком-нибудь месте.
  Лицо премьер-министра исказилось от гнева, кровь прилила к венам на его щеках, на лбу выступили желваки. -Когда ты его заберешь? Где?
  Командир одиннадцать дней назад вернулся из Белфаста. Его взяли покататься на вертолете. На высоте трех тысяч футов, двигаясь рысью, вне досягаемости крупнокалиберного пулемета калибра 12,7 мм, ему показали маленькие фермы, тесно расположенные деревни и унылый, продуваемый штормом пейзаж.
  - Когда? Когда он вернется домой. Где? Откуда он, с горы Олтмор.
  
  От Эрнеста Уилкинса не было никаких жалоб, только личная грусть. Было так трудно найти подходящего человека, которого можно было бы направить. Он считал этого человека идеальным, и печаль пришла от осознания того, что он ошибался. Он слушал.
  - Вы можете это понять, мистер Уилкинс. Это не то, что я должен был сказать.…Мне былонебезразлично, что с ним случится".
  Уилкинс все понял достаточно хорошо, и если он казался растерянным, то, вероятно, потому, что пытался представить Бреннарда на месте этого опытного человека. Это была адская работа. Он внимательно слушал, но ничего не сказал.
  "Большую часть времени, в первые дни, он был так напуган, что его трясло, когда я встречал его. Он боялся нас больше, чем своих собственных, и больше всего на свете боялся вернуться в дом. Он любил этих детей. Вот к чему все сводилось. Я думаю, он бы наверстал упущенное, если бы вернулся в дом. Деньги были просто подливкой, именно угроза возвращения в дом удерживала его рядом с нами. А потом у него начало получаться совсем неплохо. Это была не очень качественная работа, потому что он был всего лишь мойщиком бутылок, волонтером, но он знал, что происходит, и немного поехал для них, перевозя вещи. Вот тогда-то все и становится по-настоящему кровавым, когда ему есть что тебе сказать.
  - Видите ли, это моя вина, я отправил отчет в Оперативную координационную группу. Паркера там не было. Бог знает, где был Паркер. Так что я отдал отчет чертову Хоббсу, и Хоббс швырнул его на стол генерального прокурора. Они собирались нанести удар. Эдди знал, что оружие перемещается, но он не знал цель. Это не обсуждалось должным образом, все произошло слишком быстро. На следующий вечер они перевозили винтовки, и был создан опорный пункт. Полиция хотела арестов. Должно быть, это было что-то сказанное одним из детективов, допрашивавших их в Gough R.U.C. Кто-то проговорился, потому что, как только они увидели адвоката, по системе снова разнесся слух, что это не было простым совпадением. Началась охота за зазывалой. К.М. знал, что они перебрасывают огневую мощь, и Эдди знал, потому что он забрал ее из тайника и двух парней в машине. Все указывало на Эдди. Знаешь, что сказал Хоббс? Извини, но он такой придурок, этот человек ... Он сказал, что Эдди был не более чем террористом, и не стоит над ним плакать".
  
  Поздний субботний полдень. Горят уличные фонари. Керзон-стрит пустынна.
  Он наблюдал из окна верхнего этажа Леконфилд-Хауса, как Фабер вышел из главного входа и направился к автобусу или подземке. Он натянул свою куртку с капюшоном.
  Как трудно, думал Эрнест Уилкинс, найти людей, которые не испытывали бы унижения и отвращения к работе в Белфасте. Он вышел из своего кабинета, закрыл дверь и запер ее на ключ, и прошел мимо чистого, убранного стола Бреннарда. Так необычайно трудно найти людей, которые могли бы справиться с работой в Белфасте и не покрыться шрамами. В тот вечер он играл в вист, и ему следовало поторопиться, если он не хотел пропустить первый роббер.
  
  "То, что мне велели сказать, заключалось в том, что по этому поводу есть сильный гнев. По радио говорят о том, что им стыдно быть ирландцами. Военный совет, начальник штаба, никому это не нравится ".
  Женщина звонила потому, что мужчина, который в противном случае сделал бы это, считал, что находится под пристальным наблюдением. В Организации сомневались в способности телефонных инженеров, работающих в Five, отслеживать звонки, сделанные с телефонов-автоматов.
  К ящику выстроилась очередь. Она повернулась к ним спиной, чтобы не видеть их нетерпения.
  "И мне сказали сказать, что в следующий раз они ожидают, что вы будете вдвойне уверены в том, что это цель, а не его жена и не его дети. Они просили передать вам, что собираются отправить извинения в Фоблахт. Они сказали, что вы должны знать, что им не нравится, что им приходится это делать ..."
  Она не знала ни лица, ни имени этого человека, и он не сказал ничего, кроме кодового слова.
  Они также сказали, что то, что ты делал до этого последнего, было просто блестящим.…О, и поступают новые деньги, и они сказали, что ты не мог бы потратить их немного медленнее. Это трудно найти. Это все, что я хотел тебе сказать".
  Она положила трубку, и ручка трубки заблестела.
  Она почувствовала, как вспотели ладони. Она была никем в Организации, но ее брат отбывал двенадцатый год пожизненного заключения, и она была счастлива, что ее использовали. Она вспотела, потому что ей пришлось целых две минуты ждать звонка на другом конце провода, прежде чем трубку сняли, прежде чем ей сообщили кодовое слово, а затем ей пришлось повторить сообщение, которое они ей передали. По ее мнению, любой мужчина, работающий на материке, был героем. Она считала совершенно неправильным, что его поносят за то, что он сделал.
  Она зашагала прочь по Андерсонстаун-роуд в Западном Белфасте.
  
  Его врагами были пенсионеры и старики, которые прогуливались по эспланаде со своими комнатными собачками, укутанными от морской непогоды в маленькие пальто с монограммами, и подростки, которые разбивали то, что не могли украсть, и рыбаки с траулеров, ожидавшие, когда откроются двери баров, и водитель, который ехал пустым автобусом из Торки в Бриксхэм, и мужчина, стоявший рядом с кипами своих воскресных газет, прикрытых от брызг пластиковой пленкой. Все они были его врагами. Он выбрал этот несезонный курортный городок, и это было единственное место, где он чувствовал себя в безопасности.
  Бог свидетель, он никогда не был по-настоящему в безопасности, и среди своих врагов он никогда не был бы доволен. А по воскресеньям всегда еще более одинок, еще острее скучая по своему Кевину и его Аттракте. Слишком долго он не получал вестей от своей Аттракты, не слышал ее голоса. Он испытывал такую тоску по дому, страстное желание быть со своим мальчиком и его Аттрактой, что это была физическая боль.
  Продавец газет дружелюбно улыбался ему. Он указал на нужные ему газеты и достал из кармана ровно столько же мелочи. Он говорил так редко, как только было возможно, и никогда не вступал в разговор с кем-либо, кого не знал. Он мог изменить свое лицо, прическу и одежду, свой акцент он изменить не мог. Продавец газет, его враг, пожелал ему доброго утра, поблагодарил и сделал замечание по поводу проясняющейся погоды с запада.
  Он прочитал заголовок газеты сверху и увидел фотографию разбитого "Вольво". Под ним была цитата отставного госсекретаря, одного из худших ублюдков: "Эти террористы помешаны на приключениях и острых ощущениях от убийства".
  Его пальцы были крепко сжаты. Они ничего о нем не знали, ни пенсионеры, ни малолетки, ни водитель автобуса, ни продавец газет, и они распускали слух, что он "пристрастился к приключениям и острым ощущениям от убийства". Они ничего не знали...
  И они мало что знали в Дублине и Белфасте, ублюдки, с которыми девчонка разговаривала по телефону, как с маленьким сопляком, который наделал в штаны в первый день в школе, и монахини подали жалобу его матери, а он был человеком по их делу, за которым охотились все полицейские в стране их врага, все детективы Антитеррористического управления и Особого отдела, и безликие ублюдки из МВД-5. Это было близко к удовольствию - знать, что все они охотились за ним и потерпели неудачу. . Он никогда не был самодовольным, нет. Но если бы он не был самодовольным и никогда не был беспечным, тогда он считал бы себя неприступным.
  Но дерьмо в Дублине - это было нечто иное. Итак, дети были потрясены.…что в этом такого? Законная тактика войны - сеять страх во враге. Пусть они покажут ему армейского офицера, государственного служащего, который не съежился бы перед утренней газетой, или жену или мать армейского офицера или государственного служащего, которые не были бы потрясены тем, за что зомби в Дублине и Белфасте собирались принести извинения…Господи!
  Одинокая фигура, окутанная дымкой морского тумана, мокрая от брызг набегающих волн, разбивавшихся о дамбу, возвращалась в комнату, которую он снимал за открытым бассейном, который осушали на зиму. Это была терраса старых домов. Вывески "Постель и завтрак" и "Вакансии" раскачивались на ветру. Боже, и он скучал по своей достопримечательности...
  Он вошел сам. Когда он закрывал дверь, она вышла из кухни в конце коридора. Она была маленькой, ее бы унесло прочь пощечиной. Она была его квартирной хозяйкой.
  "О, мистер Робинсон, я так рада, что вы вернулись. Не могли бы вы оказать мне услугу? Это задняя дверь, совершенно новая этим летом, и, полагаю, она перекошена. Я был бы очень благодарен ..."
  - Я возьму свои инструменты, - сказал Джон Джо.
  "Вы очень добры. И есть кое-что, что я хотел бы вам сказать. Эта история в газетах, об ирландцах, о бомбах и прочем. Я просто хотел сказать, как мне жаль всех вас, хороших и порядочных ирландцев. Я не сваливаю вас всех в одну кучу. Я испытываю огромное уважение ко всем вам, трудолюбивым ирландцам, которые готовы приехать сюда в поисках работы, чтобы вы могли содержать свои семьи. Очень искреннее уважение. Для меня они настоящие ирландцы, а не эти ужасные создания-партизаны. Я просто хотел, чтобы вы это знали ".
  - Я принесу свои инструменты вниз.
  
  У каждого жителя горы был брат, двоюродный брат, друг, сосед, который был опытным кирпичником, спарки, чиппи или художником-декоратором. Здесь никогда не были замешаны деньги. Брат, двоюродный брат, друг, сосед выполнял работу, которая была его профессией, и работа оплачивалась натурой. Мосси Ньюджент был художником-декоратором. Он отремонтировал и перекрасил две большие спальни и гостиную в фермерском доме и надеялся, что к Рождеству приведет в порядок комнату маленького Кевина. В морозилке, стоявшей в гараже рядом с бунгало, у него хранилась большая часть четверти бычка из запасов Аттракты Доннелли, и каждую неделю Шивон приносили яйца, выращенные на свободном выгуле. Это был путь общества.
  У Шивон были свои яйца, и если ей не нравилось, что в прошлом году он почти каждое воскресенье после обеда ездил на ферму Доннелли, то она могла идти к чертовой матери.
  Она была замечательной девушкой, Привлекательной Доннелли и все еще хорошенькой, и терпела неудачу, потому что ее мужчина был на другом берегу. Поднимаясь по своей стремянке и отдирая обои, он слушал ее тихую песню, пока она мыла тарелки и сковородки после обеда.
  "Человек, объявленный вне закона в заброшенной стране,
  "Он презирал возможность развернуться и улететь,
  - Но он защищал дело свободы
  "Высоко на горе".
  Он считал ее замечательной девушкой с того самого дня, когда закончил отделку первой комнаты, ее спальни, и она поднялась по стремянке, встала над ним и потянулась, чтобы снова повесить шторы. Лодыжки, колени и задняя поверхность бедер, а блузка задралась до поясницы.
  И он знал Джона Джо Доннелли всю свою жизнь. Джон Джо лучше учился в школе. Джон Джо был в гэльской команде, всегда ездил на выездные матчи в автобусе, когда Мосси в свое время выходил на замену, и всегда получал больше похвал от Отца. Джон Джо был большим человеком в Организации с тех пор, как бросил школу и устроился на ферму из-за артрита своего отца, когда Мосси был в Кеше и отсидел два с половиной года за хранение огнестрельного оружия, и заслужил больше похвал от больших людей, чем когда-либо Мосси. И у Джона Джо была Аттракта, которая была отличной девушкой, а у Мосси была Шивон, которая была жесткой сукой.
  
  - Конечно, это твое решение, Брен.
  -Да.
  "На вас абсолютно никто не давит, чтобы вы согласились".
  - Нет, мистер Уилкинс.
  "Для тебя это действительно неплохая возможность сделать карьеру".
  - Понимаю.
  - Это такое место, где на молодого офицера обращают внимание.
  - Я ценю это.
  "Каждый мужчина старше пяти лет, находящийся на подъеме, молит Бога, чтобы он мог повернуть годы вспять и заняться настоящей работой, подобной этой".
  - А они знают?
  - Вы будете откомандированы от нас в Белфаст-энд. Там всем заправляет Хоббс. Изо дня в день ты бы работал с Паркером..."
  - Я не знаю Паркера.
  "Вы будете напрямую связаны с нашим Подразделением-источником, а это значит, что вы будете руководить информаторами, временными сотрудниками, которым мы платим за информацию. Это требует очень значительных усилий. И, повторяю, тебя бы заметили, Брен.
  "У меня нет опыта..."
  - Мы позаботимся об этом, а Паркер введет вас в курс дела.
  Брен задумался, кто такой Паркер. В соседнем офисе работали люди, мимо которых он проходил по нескольку раз в день в коридоре, и он не знал ни их имен, ни того, чем они занимались. Возможно, если бы его пригласили на выходные за город, он бы знал, кто такой Паркер.
  "Если ты думаешь, что у меня есть..."
  - Никаких сомнений. И позвольте мне сказать вам: в этом отделе слишком много людей, которые преувеличивают опасность работы там. О да, послушайте половину старых музыкантов в этом офисе, и у вас сложилось бы впечатление, что вам достаточно высунуть нос из входной двери, чтобы его снесло ветром. Это чушь. Толковый офицер, тот, кто держит себя в руках, не только получит удовольствие в Ольстере, но и, безусловно, нисколько не повредит своей карьере. Но позвольте мне ответить на ваш вопрос. Я совершенно уверен, что у вас есть качества, необходимые для того, чтобы создать очень хороший кулак для операций в Северной Ирландии ".
  - Я сделаю все, что в моих силах.
  Уилкинс улыбнулся и пожал Брену руку. Он сказал, что позвонит Хоббсу этим утром. Он предложил Брену взять отгул на сорок восемь часов, привести в порядок свои дела, сделать что-нибудь со своей квартирой. Он сказал, что организует быстрый курс повышения квалификации с обучающей секцией, его личный помощник даст Брену указания. Он должен явиться в среду утром.
  - Хорошо, тогда все.
  - Большое вам спасибо, мистер Уилкинс, что подумали обо мне.
  Глава 3
  Миссис Фергюсон услышала хруст автомобильных шин на подъездной дорожке. Она была наверху, в восточном крыле дома, и стелила постель в одной из одноместных комнат. Теперь, когда четыре грузовика со свежим гравием были разбросаны по всей длине подъездной дорожки, скрыв большую часть сорняков и травы, она всегда слышала приближение новоприбывшего. Она прошла по узкому коридору, соединявшему восточное крыло с главной лестничной площадкой, и резко позвала Джорджа, чтобы предупредить его. Джордж был в библиотеке, красил плинтуса. Она услышала его одобрительное ворчание, эхом отозвавшееся далеко внизу. На ней было новое платье и новый фартук, и это были новые простыни и наволочки, которые она постелила на кровать, и Джордж, даже в комбинезоне, который он надевал для рисования, был умнее — в чем согласился бы любой из посетителей, видевших его всего год назад. Сам дом был сильно изменен, потому что Сенчури Хаус, дом шесть, с крайней неохотой согласился делить помещение с Керзон-стрит, дом пять, и люди, у которых были в руках деньги, приняли решение и протолкнули его, несмотря на противодействие Секретной разведывательной службы. МВД-6 в одиночку больше не могло позволить себе содержание здания, поэтому МВД-5, Служба безопасности, теперь была наполовину партнером в управлении домом. На дорожке был посыпан новый гравий, в общих комнатах - новая краска и обои, на кухне - новая печь, работающая на масле, на кроватях - новые простыни ... Но миссис Фергюсон, экономка, осталась. Джордж тоже пережил циклон, был мастером на все руки и садовником. Ротвейлера, ставшего старше и еще более темпераментным, все еще нужно было запереть за прочной кухонной дверью, когда появился новичок.
  Мужчины, которые приходили сейчас в этот дом, были другими. Миссис Фергюсон сказала бы, что она немного менее изысканна, чем мужчины из "Сенчури" — они даже подали официальную жалобу на ее стряпню, — но, поскольку она еще не была готова уйти на покой, она хранила молчание. Собака услышала машину, и стук за кухонной дверью донесся по широкой лестнице. Она посмотрела вниз из окна верхнего этажа, когда машина остановилась возле "Сьерры" мистера Ронни. И это была еще одна вещь, которая ей не нравилась в этих Пятерых людях, они никогда не называли ей своих полных имен, так что их звали мистер Ронни, мистер Фредерик и мистер Эрнест ... Ну, это было просто ребячество.
  Она была приятно удивлена. Приятный на вид парень, хорошо сложенный и такого же высокого роста, как ее покойный муж в этом возрасте. Аккуратные темные волосы с ровным пробором. Серый костюм и практичный для этого времени года макинтош. Ей назвали его имя. В прежние времена ей просто позвонил бы милый мистер Картер, и все приготовления были бы сделаны по телефону; теперь ее инструкции поступали по факсу. Там было все расписано, кто прибудет и когда, как долго они пробудут, какой номер у них должен быть, какое питание потребуется. Теперь к входной двери подошел некий мистер Гэри, но ее предупредили, что его следует называть мистером Бреном.
  
  Они были в гостиной. Краска была новой, а диваны старыми. Они сели по обе стороны от недавно разожженного камина. Ронни замолчал на полуслове. Крупный пожилой мужчина, слегка сгорбленный в плечах, шаркая, вошел с новым ведром угля, высыпал его в ведро, захрипел и попятился прочь. Ни слова. Дверь за ним тяжело закрылась. Брен улыбнулся, и Ронни беззвучно выругался.
  Ронни сказал: "Я приведу в порядок это чертово место, даже если это будет последнее, что я сделаю. Они привыкли к анютиным глазкам Сикс. Я засуну им в задницы чертову гранату. На чем я остановился?..
  Брен не ответил, это было в его стиле - молчать, когда он не знал, что сказать полезного. Он думал, что миссис Фергюсон такая же, как и все другие бабушки, жившие на улице его родителей. Он слышал собаку, ее скулеж за кухонной дверью, а затем топот ее лап.
  Он встретил Джорджа, который сразу сказал, что ему всегда следует стучать, прежде чем входить на кухню, и что ему не следует разгуливать по территории после наступления темноты, если он не уверен, что собака заперта.
  "Да, верно, теперь, когда позвонил наш любезный угольщик ... Там идет самая отвратительная и грязная маленькая война низкой интенсивности, в которую вы когда-либо имели несчастье ввязаться. Допустишь одну ошибку, и твой информатор будет застрелен. Если ты будешь умнее и совершишь одну большую ошибку, то в штрафную попадешь именно ты. Вас отправляют — я говорю "отправили", потому что, если вы вызвались добровольно, значит, у вас помутился рассудок — после того, как была допущена небольшая ошибка и оппозиция схватила информатора. Он отсутствовал неделю. Его пытали, поэтому мы предполагаем, что он рассказал им все, что знал о своем кураторе, прежде чем его застрелили и бросили. Куратор, скорее всего, был скомпрометирован, поэтому мы его вытащили. Много усилий и времени ушло впустую из-за одной маленькой ошибки".
  Он родился в ноябре 1963 года, и в тот день, когда его мать выписалась из больницы, был убит президент Соединенных Штатов Америки. Он вырос на маленькой улочке с домами в Бристоле, недалеко от заводов в Филтоне, которые сейчас занимала British Aerospace. Его отец и мать были специалистами аэрокосмической отрасли.
  Его отец ездил на микроавтобусе по заводскому комплексу восемь часов в день, пять дней в неделю, в то время как его мать в те же часы и те же дни работала на кухне столовой. Они так мало понимали своего сына, единственного ребенка в семье, что свели точки соприкосновения к минимуму. Так мало понимания, так мало точек соприкосновения, но на протяжении всего его обучения в школе они так старались помогать ему и подбадривать его книгами. Теперь они едва ли были частью его жизни.
  - Почему я? - Спросила Брен.
  - Бог знает. Предположительно, более квалифицированных людей нет на месте.
  - Я не жалуюсь.
  "Ну, это, черт возьми, звучит не совсем так... И не надо, пожалуйста, поскольку времени мало, перебивать меня снова..."
  "Информаторы - это наши глаза и уши. Сомневаюсь, что без информатора мы бы все еще брыкались. Мы это знаем, и они тоже. Вот насколько это важно. Но информаторы не растут на деревьях. Возьмем несколько цифр. Мы обращаемся к сотне человек, к людям, на которых у нас есть какие-то рычаги воздействия, мы очень усердно работаем над ними, дергаем за все ниточки, и все же мы можем получить только пятерых, которые повернутся в нашу сторону. Поработайте над пятью, и мы, возможно, если нам чертовски повезет, получим двоих, которые хотя бы наполовину полезны. Поработайте над этими двумя, и мы, возможно, получим только одного, который со временем окажется рядом с центром операций. Это ценный товар".
  Он раздобыл эти книги, изучил скаутов и Командный состав, и получил все необходимое после экзаменов. Гэри Бреннард выиграл прием в Университет Суррея в Гилфорде. Там были мальчики из Эшера, Хейвордс-Хит и Вентворта, и девочки из Хоршема, Чима и Вирджинии Уотер. Он встретил деньги. Для "Гэри" не было доступа к деньгам. Деньги выделяли ребят, которые далеко шли, потому что у них была стартовая площадка для связей и возможностей. Через три недели после начала своего первого семестра, когда его специальностью была Современная история, он сообщил всем, кто хотел с ним заговорить, что его зовут Брен. "Гэри" был похоронен, дом с террасой в Филтоне пошел коту под хвост, отец, работавший водителем микроавтобуса в British Aerospace, и мать, загружавшая посудомоечную машину в столовой, оказались под запретом. Он вступил в Консервативный клуб, работал чертовски, чертовски усердно и все реже и реже бывал дома.
  Он еще больше отдалился от своих родителей, виделся с ними реже, не знал, как с этим справиться, не гордился этим отчуждением.
  "Мертвый информатор нам ни к чему. Ваша работа - сохранить ему жизнь. Очень трудно представить обстоятельства, из-за которых стоит пожертвовать рекламодателем на месте. Само подозрение в отношении живого человека вызывает высокую степень хаоса и деморализации. Временные помешаны на том, что они называют зазывалами. Когда у них начинается настоящая охота — всегда проводимая специальным подразделением худших убийц, — тогда все остальное отбрасывается. У них это навязчивая идея. Червь въедается в арестованного террориста. Он не может выкинуть из головы, что гниет в тюрьме из-за человека, которого считал своим братом по оружию. Доброволец, который идет в тайник за своим оружием или бомбой, парень, который направляется к дому сотрудника Министерства обороны США, работающего неполный рабочий день, или полицейского, он не знает, попадет ли он под удар Спецназа. Внутреннее предательство действительно причиняет им боль. Это, пожалуй, единственное, что причиняет ".
  Он никогда не был до конца уверен, как его завербовали. Его преподаватель имел к этому какое-то отношение. Замечание Брена за чашкой кофе о Государственной службе, еще что-то о Министерстве внутренних дел, туманный намек на то, что ему нужна стоящая работа. Он сдал экзамен на государственную службу, и по почте в Общежитии только что пришло письмо с приглашением на собеседование. Подчеркнул скаутов, Объединенные кадетские силы и Консервативный клуб, подчеркнул желание служить в областях, которые могут принести пользу его стране. Невероятно просто. Впоследствии он предположил, что они, должно быть, только что согласовали программу оживления приема, привлекая больше выпускников и меньше офицеров армейской разведки, которые хотели мирной жизни.
  "Иногда, когда вы передвигаетесь по земле, вы будете один, иногда с коллегой. Будут длительные периоды, когда вы будете вне досягаемости Сил быстрого реагирования. Если вы попадете в беду, выпутываться из нее будете только вы. А теперь, на всякий случай, если в наших маленьких головках взбредет какая-нибудь чушь о Правилах Куинсберри, вспомните двух капралов, которые врезались в похоронную процессию в Андерсонстауне. Их пинали, били, раздевали, били пистолетом и расстреливали. Вот что они сделают с вами, если вам когда-нибудь не повезет или вы будете достаточно глупы, чтобы предоставить им шанс. Но помни, провизионалы захотят твоей смерти, армии на тебя наплевать, а полиции ничего так не хотелось бы, как увидеть, как ты упадешь ничком. И все время у тебя на уме одно превыше всего остального: твой информатор - золотая пыль. Ну что, ты готов к этому?"
  Брен почувствовала нарастающее возбуждение. - Не понимаю, почему бы и нет.
  "Я покрасил его в черный цвет, потому что так оно и есть".
  За пять минут до одиннадцати часов утра, первого утра.
  Ронни подошел к буфету, открыл его ключом, который достал из кармана, пробормотал, что если бы напитки не были заперты, то старый нищий в доме убрал бы их, налил полный стакан, не предлагая воды, протянул его Брен.
  -Спасибо.
  "Я напугал тебя, но пока ты не испугаешься там, снаружи, и не научишься этому чувству выживания, ты не победишь. Ты все поймешь, просто послушай, что тебе скажет Паркер ".
  
  Он тихо спустился по лестнице. Ему нравилось приходить и уходить так, чтобы его квартирная хозяйка не знала. Приходилось вести себя чертовски тихо. Джон Джо держал пальцы на ручке.
  - Обратно в Лондон? Она стояла в дверях кухни.
  "Пора возвращаться к работе".
  - Когда ты вернешься?
  - Зависит от того, что я найду. У Дока еще есть немного. Возможно, неделя, будем надеяться, что две или три.
  - Я проветрю постель и поменяю простыни ... О, и дверь намного лучше.
  - Тогда до свидания, миссис.
  Он вышел сам.
  Пока его не было, она меняла простыни и тщательно обыскивала все, что принадлежало ему. Она была такой женщиной. Но она ничего не находила. Он построил это место, когда она ходила за покупками. Его планы, его карты, его списки были под ковром и под старым деревянным полом, в коробке, которую он сделал сам. Если только она не откинет ковер, не возьмет тяжелый джемми и немного не покопается под полом, она ничего не найдет.
  Он нес свою дорожную сумку и плотницкие инструменты. План, карту и имя из списка он держал в голове.
  
  На второе утро, еще не было восьми часов, и он подумал, что, возможно, ему удастся по-настоящему умереть. Именно вид другого мужчины удержал его на ногах.
  Часом ранее, за завтраком в одиночестве и в спортивном костюме, в который Ронни велела ему облачиться накануне вечером, миссис Фергюсон представила его друг другу. Экономка называла его мистером Терри. Этот человек был садистом, мучителем и инструктором по физподготовке, напыщенным маленьким ублюдком с яблочно-красными щеками и без единого волоска на голове, и к тому же Джорди. Он был по меньшей мере на пятнадцать лет старше Брена, и выглядел так, словно ему доставляло удовольствие причинять боль.
  Брен откинулся на спинку садовой скамейки. П.Т.И. Терри лежал на траве рядом со скамейкой, катаясь по хрустящему инею, и ему было легче умирать. Он бы не поступил с ним так, если бы этот глупый маленький человечек не испытал его судьбу.
  Ему разрешили съесть три тоста и выпить две чашки чая с апельсиновым соком. Никто не говорил ему, что он подкрепит свой завтрак четырехмильной пробежкой по пересеченной местности.
  Его легкие вздымались. Он услышал стон П.Т.И. Терри, и яблочно-красный цвет щек мужчины сменился серо-белым. Брен не был любителем командных игр, но каждую неделю пробегал двадцать-двадцать пять миль и каждый день тренировался с отягощениями, а по выходным часто дважды в день. Он не говорил об этом в офисе, поэтому этого не было в его личном деле. P.T.I. Терри не знал бы, что Брен в хорошей форме, и Брен не сломал бы маленького ублюдка, если бы не разговор после завтрака, четко и намеренно, чтобы он услышал, между P.T.I. Терри и мистером Ронни.
  - Выглядит не очень, не так ли, мистер Ронни? Я бы назвал это жалким...
  "Молодые люди в наши дни не следят за собой".
  - Я развяжу его, провезу по четырехмильной трассе, а потом он будет у тебя до конца утра, если от него что-нибудь останется. Ваша современная молодежь, мистер Ронни…Я полагаю, они думают, что всегда есть вертолет с подогревом наготове. Я не думаю, что вы рассказали ему, что происходит, когда провианты начинают преследовать его по холмам. Сильные молодые парни, привыкшие к жизни на свежем воздухе, бегут за нашим маленьким другом со старым А.К., готовым прихлопнуть его, если он не продолжит бежать ".
  Ронни ухмыльнулся: "Хотел бы я знать, из чего он сделан..."
  Брен позволил P.T.I. Терри задавать темп, просто сидел у него на плече всякий раз, когда он пытался включить обогрев, и он знал, когда P.T.I. Terry повернул домой на полпути, что у человека начались схватки, поэтому он прошел мимо него и прислушался к хрипам в задней части шеи. Брен обернулся и улыбнулся: "Пора отправить тебя на пенсию..." Он ускорил шаг и снова повернул, когда показались ворота дома. "Это то, что я бы назвал жалким, П.Т.И. Терри". Он снова увеличил скорость, до упора, и позволил коротышке поймать себя, а затем потребовал отжиманий, приседаний, сгибаний в коленях. - Если, конечно, ты не предпочтешь пойти и прилечь...
  Ронни ткнул пальцем в грудь Брен: "Очень умная, очень хорошенькая. Это говорит мне о тебе больше, чем дюжина листов бумаги.
  - Только то, что мне не нравится, когда меня принимают за идиота.
  П.И.Т. Терри рвало у него за спиной.
  - Все в порядке, сынок, - сказал Ронни. Паркер с тобой разберется.
  
  С изображением серого тумана, усилитель изображения следовал за машиной вверх по холму от бунгало. Была ясная ночь, яркие звезды, маленькая луна - лучшая ночь для усилителя изображения. Слова, регистрирующие движение, были произнесены шепотом в диктофон. Где-то наверху, на одном из немногих деревьев, уцелевших после зимних штормов, ухала сова. Лисица кашлем звала лисицу. Машина тронулась с места по дороге, на которой уже блестели первые следы вечернего инея. Машина скрылась за пределами поля зрения камеры.
  У них была обзорная артиллерийская карта 1:25 000 и план полей, нарисованный от руки на листе бумаги. У Мосси был оперативный план. Одобрить или отклонить это должен был Операционный комитет.
  Они встретились в маленьком фермерском доме, одном из немногих сохранившихся старых зданий на плато на вершине горы Олтмор. Все было как обычно. Входная дверь была оставлена незапертой, а на кухне громко работал телевизор. Гостиная принадлежала им, на подносе стояли чайник с чаем и тарелка с печеньем.
  Мосси объяснил. Инспектор полиции, проработавший три года в казармах Коалиленда, восемнадцать лет в Королевской полиции Ольстера, пристрастился бить мячи для гольфа на поле за своим домом. У него была собака, спаниель, которая умела добывать дичь, и теперь ее обучили приносить ему мячи для гольфа. В большинстве случаев субботним утром, рано, сразу после рассвета, полицейский инспектор выходил на поле со своими клюшками, мячами и собакой и добрых полчаса отбивал мячи, прежде чем отправиться играть на поле в Данганноне.
  Они разговаривали тихими голосами. На своем подробном плане Мосси набросал, где будет ждать резервная машина. Это должно было быть в 200 ярдах от рощицы серебристых берез, вдоль двух живых изгородей, мимо полуразрушенного коровника, огибая последнее поле, прежде чем достичь огневой позиции. Дальность стрельбы должна была составлять 40 ярдов. Мосси сказал, что они будут в машине до того, как женщина полицейского и его дети выйдут из дома, чтобы посмотреть, что произошло, а затем вернутся внутрь, чтобы позвонить или связаться по рации.
  Это была работа Мосси - находить цели, координировать разведку и составлять простой тактический план. Он один работал над планом. Никто, кроме Командующего, не решал, следует ли это делать и кто должен быть вовлечен. Только квартирмейстер знал, какое оружие должно быть использовано, где оно в данный момент спрятано. Именно сотовая система гарантировала их безопасность.
  На карте не было пометок, она должна была вернуться в бардачок машины операционного директора. Он расстегнул ремень, молнию на брюках и позволил им упасть. Он сбросил трусы. Он встал, вытянув белые ноги перед камином, и аккуратно сложил план, а затем прикрепил его полоской эластопласта к внутренней стороне паха.
  Дежурный подтянул трусы и брюки. Он застегивал ремень. - Ты доволен? - спросил я.
  - Если они уберутся достаточно быстро.
  - Он тугой? - спросил я.
  - Я сам видел его в прошлую субботу, но слышал, что последние четыре субботы он был в таком состоянии.
  На лице операционного директора появилась мрачная улыбка. "Они поступили как положено, каслвелланский придурок".
  -Да.
  - Но слишком хороша для него, слишком быстра.
  "Ублюдку Дигнану следовало пострадать сильнее", - сказал Мосси.
  Все семьи на горе знали эти цифры. Девять добровольцев были арестованы годом ранее, еще одиннадцать задержаны армией и полицией в том году, и год еще не закончился.
  Каслвелланский зазывала служил в бригаде Южного Дауна. А восемь месяцев назад зазывалу нашли мертвым в Восточном Белфасте. А полтора года назад погиб еще один зазывала из бригады Дерри. В Восточном Тайроне никогда не находили зазывал. Зазывала охотится, да. Все до последнего мужчины в Бригаде под подозрением после засады в Лафгалле, женщины тоже. В Восточном Тайроне никогда не было зазывалы, личность которого была бы точно установлена.
  "Лично я, - сказал Мосси, - если бы мне когда-нибудь попался в руки зазывала, содрал бы с него шкуру. Они бы услышали, как он кричит в гребаном Лондоне.
  
  Они пробежали тот же маршрут, но с менее бешеной скоростью, и П.Т.И. Терри держал на ладони секундомер и на протяжении всех отжиманий, приседаний и приседаний стоял над Брен и подбадривал ее криками. Все было так, как и должно было быть в первое утро. В конце сеанса не было ни похвалы, ни критики. Брен мог с этим смириться.
  Джослин приехала накануне ближе к вечеру. Первое, что он сделал после того, как просунул голову в дверь гостиной и доложил о своем прибытии Ронни, было найти Джорджа и потребовать хорошую садовую лопату. Джослин пропустила ужин, и половину вечера в саду за огородом горел луч фонарика. Все то время, пока Ронни и Брен были в гостиной, Ронни разговаривал, а Брен слушал, на грядке горел свет. Когда он наконец вернулся в дом, Джослин с зачесанными назад песочного цвета волосами сразу же отправилась в ванну и больше не появлялась.
  После часа, проведенного с П.Т.И. Терри, Брен все еще тяжело дышал и обливался потом.
  Ему сказали натянуть поверх спортивного костюма плотные брюки. Его повели на огород. Дела у капусты шли хорошо, и скоро ростки будут готовы к сбору, а пастернак был почти готов к всходу. Брен разбирался в овощах, потому что весь задний огород его родителей был отдан под овощи. Мистер Джослин открыл деревянную коробку, которую принес с собой. Брен увидел вставленные в литые корпуса два служебных пистолета, а когда поднял голову и огляделся вокруг, то увидел две мишени в форме человека, одну в тридцати ярдах от себя, наполовину за дубом, вторую за грядкой с овощами, почти скрытую зарослями ежевики вдоль старой каменной стены. Перед Бреном была аккуратно вырыта яма, не более десяти дюймов в поперечнике, а у стены, ближе ко второй мишени, стояли девять наполненных мешков с удобрениями.
  У Джослин должен был быть доступ к его досье. Брен проводил боевые стрельбы на полигоне в последний день курсов по наблюдению за сельской местностью. Он занимался боевой стрельбой и наблюдением за сельской местностью после рукопашного боя, до электронного прослушивания, после изучения арабского языка, до наблюдения за городом. Все они на дистанции, и Брен уловил настроение остальных, относились к боевой стрельбе как к шутке.
  Джослин коротко объяснила Брену суть упражнения.
  Началом была яма. За ямой Джослин опустилась на колени и подняла дерн. Дерн был уложен на доски. Под деревом была траншея размером шесть футов на два и глубиной восемнадцать дюймов, устланная старым ковром. Это была шкура. Ему сказали, что земля и камни были выкопаны, наполнив девять мешков с удобрениями; ему придется пронести по меньшей мере девять мешков земли и камней на расстояние чистой мили от вырытого укрытия, а затем разложить их там, где их никто не заметит. Он спрыгнул на освободившееся место, и Джослин поставила деревянные планки на место и снова укрыла его дерном. Он лежал на боку своей грудной клетки, опершись на локоть, и его лоб выглядывал из торцевого отверстия над уровнем земли. Джослин схватила его за волосы, удерживая голову ровно, вымазала его лицо и волосы землей с грядки, затем забросала его листьями. Его спросили, удобно ли ему, и его ответ, похоже, не имел значения.
  Ему сказали, что минимум, который ему придется провести в такой должности, составляет двадцать четыре часа, а максимум - семьдесят два часа. Его не спросили, сможет ли он справиться, просто сказали быть настороже и оставаться невидимым. В конце первого часа, после того, как онемели ноги, после того, как началась боль в плече, принявшем на себя его вес, после того, как он чуть было не решил помочиться в траншею, после того, как две мишени растворились в стволе дуба и зарослях ежевики…Господи, дерьмо ... Рука в его волосах ... Кулак, вытаскивающий его из дыры ... его кожа головы оживает от боли, и он не в состоянии поднять руки, чтобы защитить себя...
  - Проснись, молодой человек, или проснешься мертвым.
  Брен скривился от отвращения. Он не получил ни малейшего предупреждения о приближении Джослин.
  Ему сказали, что это будет боевая стрельба. Его взгляд был прикован к ботинкам Джослин. Он поднял глаза и увидел, как были взяты пули из тира, выполненного с боем на полигоне в последний день курса наблюдения за сельской местностью. Он занимался боевой стрельбой и наблюдением за сельской местностью после рукопашного боя, до того, как залез в карманы Джослин и зарядил магазины к одному из служебных пистолетов. Он мог бы это сделать, хотя его оружие теперь было грязным. Ему вручили пистолет.
  "Имитация нападения на твою шкуру, где ты, поверь мне, уязвим. Без предупреждения я убегу в укрытие, ты откроешь оборонительный огонь по двум неподвижным мишеням, и быстро. И не забывай, старина, что это боевые патроны. Две неподвижные мишени представляют смертельного врага. Я не пытаюсь совершить самоубийство, я просто пытаюсь создать реальную ситуацию, так что просто будьте немного осторожны. Не морочьте мне голову. Когда я начну убегать, ты будешь стрелять, спасая свою жизнь. Достаточно просто?"
  Джослин отошел. Онемение в ногах, казалось, беспокоило его меньше, и боль в плече была забыта. Его окружал густой затхлый запах земли. Он наблюдал, как малиновка клюет червяка. Он слышал, как Джордж отдавал приказы собаке, отвратительной скотине. Он слышал, как время от времени на дороге за воротами слышалось движение. Он крепко сжимал ружье. Он увидел, как миссис Фергюсон подошла к веревке, протянутой от задней двери к стволу платана, и развесила белье. Он видел все, что двигалось. Он увидел, как Ронни вышел из парадной двери с ведром воды и начал намыливать Сьерру. Он увидел, как П.Т.И. Терри вышел на лужайку с четвертью буханки и начал раскидывать ее птицам и белкам. Он понял. Их всех послали, чтобы отвлечь его, одного за другим. Где был этот ублюдок?
  Пришлось напрячь зрение, чтобы разглядеть две мишени, а за ними был только серый фон стены и более темный фон деревьев, Время бежало незаметно. Где был этот ублюдок?
  Ладно, хорошая игра, игра становится скучной. Сколько еще, черт возьми?
  Джордж, кидающий мяч собаке, лучше держи дьявола подальше от грядки с овощами, иначе ему скоро не хватит одной собаки. Миссис Фергюсон приносит обратно свое белье. Ронни пылесосит в Сьерре. Две белки и четыре скворца соревнуются за хлеб П.Т.И. Терри. И тут он увидел его. Он должен был увидеть его.
  Фигура в громоздкой боевой куртке, пробирающаяся сквозь деревья. Он ненавидел этого проклятого человека, разрази Бог этого ублюдка. Пистолет поднят, пистолет направлен ему в глаза, пистолет направлен на движущуюся фигуру, а затем на следующую цель.
  Вспоминая, что ему сказали. Движущаяся фигура проходит мимо мишени, обходя ее стороной. Пристрелите ублюдка. Дуло пистолета у его уха. Дальняя цель, движущаяся фигура, более близкая цель. Щелчок пистолета, как будто он мог вырвать его руку из плечевой впадины. Чем ближе цель, движущаяся фигура, тем дальше цель.
  Ужасная тишина вокруг. Его палец все еще сжимал спусковой крючок. Выброшенные гильзы были у его лба.
  Собака рвется с поводка, Джордж рявкает на нее, чтобы она вела себя тихо.
  Миссис Фергюсон оставляет свою корзинку и проворно направляется к кухонной двери.
  Ронни уже залег на дно.
  Джослин стоял над ним с презрением в глазах. Указательный палец его правой руки указывал на дыру в оттопыренном боку боевой туники.
  "Ты настоящий маленький придурок, ты знаешь это? У тебя есть одно попадание в цель А, не в упор. У вас есть три попадания в цель B, одно из которых, позвольте усомниться, могло свалить человека. Самое близкое к точному попаданию было это ..." Палец Джослин ткнул в аккуратную дырочку. Три дюйма вправо, и удар пришелся бы точно в цель.
  "Рад, что я, черт возьми, кое-что понял правильно", - сказал Брен.
  Брен подумал, что, возможно, он действительно напугал этого человека.
  Джослин сказала: "Мой совет, если предстоит настоящая стрельба, предоставьте это Паркеру".
  
  Унего был единственный ключ от комнаты в доме в Хакни, расположенной наверху и выходящей окнами на задний двор. Внутри комнаты к нижней стороне матраса были приклеены ключи от "Эскорта". Жила-была молодая пара, приехавшая из графства Корк больше года назад, которая снимала дом и пользовалась гостиной наверху и всем первым этажом. Комната принадлежала Джону Джо, а когда ему это было нужно, - машине.
  Можно было бы оставить винтовку и взрывчатку по адресу в Хэкни, но в Организации в эти дни говорили, что огнестрельное оружие и взрывчатку нужно хранить в тайниках. Если супружескую пару из графства Корк перевернули, то, по крайней мере, оборудование осталось нетронутым.
  Его основной тайник был спрятан в лесу между Кроуторном и Бэгшотом.
  Это было время наибольшего риска. Сам тайник был великолепен. Крышка мусорного бака находилась на три дюйма ниже уровня земли, и это было под раскоряченным и опрокинутым падубом. Ему потребовалось три дня, чтобы выкопать его, дважды ему не везло с корнями, когда он забирался далеко в яму. Это была хорошая позиция, но однажды он увидел человека, выгуливающего собаку менее чем в пятидесяти ярдах от себя, а крышка мусорного бака была открыта, и он, Господи, застыл. А осенью, когда было еще тепло, ему пришлось на часок отойти от тайника, потому что неподалеку от остролиста трахалась пара мужчин. Там он был наиболее уязвим, потому что сотня полицейских могла окопаться в радиусе 200 метров от того места, где был зарыт его мусорный бак.
  Он обошел тайник, в первый раз в радиусе 300 ярдов. Далеко внизу по неровной лесной дороге он увидел спину орнитолога. Во второй раз он подошел ближе, на расстояние 100 ярдов от тайника. Каждый раз это был риск. За тайником на побережье Уэльса в течение семи недель наблюдали более восьмидесяти полицейских, и двое хороших людей были схвачены и просидели за решеткой тридцать лет. В Пэнгборне был обнаружен тайник, и еще несколько человек отбывали срок,
  Они могли бы кричать, они могли бы просто выстрелить, вероятно, они бы кричали, лежа на земле, с револьвером у уха, наручниками на запястьях, они, вероятно, не стали бы стрелять.
  Тридцать лет он смотрел на это, каждый раз натыкаясь на тайник.
  Джон Джо счистил землю и опавшую листву. Между крышкой и мусорным ведром лежал крошечный кусочек черной изоляционной ленты. Он точно знал, где это должно быть. Таким образом, он узнал бы, не было ли взломано хранилище. Иногда, если обнаруживался тайник, они встраивали в оружие самонаводящееся устройство, или обезвреживали его, или заменяли взрывчатку безвредным составом, похожим на нее, или испортили детонаторы. В основном они поднимали или убивали тех, кто приходил за оружием.
  В мусорном баке, в отдельных пластиковых пакетах, запечатанных на горловине, лежали две заминированные машины, бомба побольше для здания и автомат Калашникова А.К.47. На дне мусорного ведра лежали шесть заряженных магазинов к винтовке. Хех, и мусорное ведро было заполнено, когда он отправлялся в путь десять недель назад. Это было все равно что иметь полную кладовую в конце недели.
  Он достал винтовку и два магазина. Он закрыл крышку, снова заклеив ее черной изоляционной лентой. Он откинул землю и сухие листья.
  Джон Джо наблюдал и прислушивался четверть часа, прежде чем выполз из-под развесистого остролиста.
  Винтовка с откинутым назад прикладом лежала в кармане его пальто.
  
  Брен вышла из парадной двери. Это была идея Ронни. Ронни сказал, что для него не составит труда вырваться на пять часов.
  Два часа езды в одну сторону и час в маленьком домике в районе Филтон в Бристоле. Ронни сказал, что поддержка крепкой семьи помогает мужчине переносить стресс.
  Так мало, что он, их сын, мог сказать Арту и Сэди Бреннард. Его отец отменил вечернюю встречу с группой садоводов, а мать пропустила пятничное вечернее бинго.
  Он молил Бога, чтобы тот не приходил. Они выпили полдник с булочками и пирожными, и когда ему почти пришло время снова уходить, уходить из их жизни, он сказал, что когда-нибудь уедет. Это была дурацкая шутка, потому что прошло более четырех месяцев с тех пор, как он в последний раз был дома. Когда они все сели, у него создалось впечатление, что его мать ожидала какого-то важного объявления, например, что он встретил девушку. Он сказал им, что его отправили в Белфаст. Его мать, Сэйди, выглядела так, словно вот-вот расплачется. Его отец, Арт, просто прожевал свою еду и наклонил голову поближе к тарелке.
  По словам Брена, то, чем он будет заниматься, будет просто довольно скучным перекладыванием бумаги по столам. Конечно, ничего об источниках или маскировках для наблюдения, огнестрельном оружии, игре с человеческими жизнями, о том, что за ним присматривает Паркер и держит его за руку, конечно, нет. Он ушел, когда увидел, что никто из них не поверил ни единому его слову. Мать поцеловала его на пороге, а отец взял его за руку и пожал ее, и голоса у них обоих застряли в горле.
  Он попытался улыбнуться им в ответ. Он помахал рукой из машины. Должен был сказать им, не так ли, что в Белфасте был человек по имени Паркер, который считался суперзвездой, Настолько покровительственно они все относились, Уилкинс, и Ронни, и П.Т.И. Терри, и Джослин. Все играют мелодию кровавого Паркера. К тому времени, когда он добрался до автострады и присоединился к огромной толпе своих соотечественников, которым было наплевать на Северную Ирландию и ее войну, Брен дал себе очень важное обещание. Он не будет пассажиром кровавого Паркера. Он не собирался перевозить сумки ни для кого.
  Еще одна ночь, и он отправится в путь.
  
  Шивон Ньюджент стояла у кухонного окна и смотрела на фермерский дом. Она была похожа на вдову, эта Аттракта Доннелли, а вдовы собирали к себе мужчин.
  Шивон Ньюджент подумала, там ли ее Мосси, у чертовой вдовы Доннелли. Если бы его там не было, он был бы где-нибудь с дикими парнями, плохими парнями в горах. Она знала, была уверена. Все жены и матери на Альтморе знали, замешаны ли в этом их мужчины.
  Ниже ее бунгало, ниже фермы Доннелли, виднелись рассеянные огни домов Олтморов. Во многие из этих домов еще до рассвета приходил священник. Именно священника всегда посылали сообщить новость о застреленном человеке.
  Все они оказались мертвы или заперты.
  Возможно, было бы лучше, если бы ее Мосси была у чертовой вдовы Доннелли.
  
  - Где он сейчас? - спросил я.
  - Миссис Фергюсон поит его чаем, мистер Уилкинс. Тогда ему остается только собрать свои вещи наверху, - сказала Ронни.
  "Я собираюсь вернуть его машину в гараж в Лондоне", - сказал П.Т.И. Терри.
  - Она мягкая старушка, эта миссис Фергюсон. Полагаю, из-за Сикс она привыкла видеть героев, отправленных за границу. Она немного сентиментальна, - сказала Джослин.
  Уилкинс поставил стакан с виски и тихо прошел через холл к двери в столовую. Брен стоял к нему спиной. Миссис Фергюсон сидела напротив него и снова наполняла его кружку чаем. Джордж сидел рядом и рассказывал какую-то кровавую историю из своей службы на Кипре. Ротвейлер присел на задние лапы, у него текла слюна, в глазах светилась любовь, и он деликатно взял половинку ломтика бекона, который предложил ему Брен.
  Уилкинс знал, что миссис Фергюсон была мегерой, от услуг которой следовало отказаться, когда "Ковчег" причалил к берегу, и что Джордж был упрям и глуп, у него не хватало вежливости, а собака была потенциально злобной и обузой. Молодой человек пробыл там всего четыре дня и пленил всех троих.
  Он вернулся в Библиотеку.
  - Ну, и каким он был? - спросил я.
  Ронни сказал: "Он грубый, но хочет учиться. С ним все будет в порядке. На самом деле он довольно жесткий".
  П.Т.И. Терри сказал: "Временных ждет довольно неприятный сюрприз, если хотите знать мое мнение, сэр. Это очень подтянутый джентльмен. Приятное длительное пребывание в Ольстере должно подойти очень хорошо ".
  Джослин сказала: "Он стреляет не очень метко, и у него нет чувства юмора. Думаю, через три недели я смогу предоставить вам достаточно компетентную ..."
  - У меня нет трех недель, Джослин. У меня есть около трех минут.
  Ронни пожал плечами: "Ну, это ведь ненадолго, не так ли?"
  Уилкинс получил факс из Найроби тем утром. Чертов Ферди Пенн боролся за свой угол. На полпути к окончанию курса в Найроби дорогостоящие усилия были потрачены впустую, и в Министерстве внутренних дел поднялся бы настоящий гневный крик, если бы его уволили, оставив работу незавершенной.
  - Я не совсем уверен. Ваши отчеты о нем довольно многообещающие. Я думаю, нам придется рассматривать публикацию как бессрочную, во всяком случае, на данный момент ..."
  Миссис Фергюсон вышла на крыльцо и стояла, съежившись от холода, пока они загружали в машину Уилкинса чемодан и сумку Брен.
  Ронни, П.Т.И. Терри и Джослин пожелали Брену всего хорошего, похлопали его по спине, пожали руку. Джордж помахал им, когда они отъезжали. Собака пробежала всю дорогу, хрипло лая на шины автомобиля.
  "Так легко упустить из виду общую картину, Брен. Временные работники в данный момент находятся под огромным давлением. Участились аресты, а нападения прекратились. Мы знаем, что ряд их политических сторон хотели бы сесть за стол переговоров. Что сдерживает любое существенное продвижение к политическому диалогу, так это жесткие люди, военные активисты. Наша самая важная работа на данный момент - проникнуть в суть их убийц. Уничтожьте их, заприте за решеткой, и тогда мир, возможно, получит крошечный шанс вздохнуть свободно. Это критический момент".
  Они опоздали в Хитроу, потому что Эрнест Уилкинс никогда не превышал скорость.
  "Не думайте о большинстве. Большинство - порядочные люди, чрезмерно дружелюбные, трудолюбивые и законопослушные. Ты концентрируешься на меньшинстве, на одном из ста или, может быть, даже на одном из тысячи, на смертельном меньшинстве ".
  Брен схватил свой чемодан и саквояж и побежал.
  Уилкинс упустил возможность пожелать ему скорейшего выздоровления.
  Глава 4
  Самолет постоянно сотрясался от ветра 8-й силы. Брен едва замечал это. Он сидел пристегнутый к своему креслу, очень неподвижный, отказываясь от еды и напитков. Его разум снова и снова прокручивал в голове то, что сказал ему Ронни. Он направлялся к войне, в которой традиции динозавров управляли и уничтожали более мягкую и разумную эпоху. Безжалостная война, ничем не примечательная в контексте того, что было раньше. Все было как всегда: могильщики были заняты делом, и каждый раз, когда они останавливались, чтобы перевести дух, война вспыхивала снова, принося на кладбища новых солдат, новых патриотов и новых невинных людей. Война была ужасающей для постороннего человека, не в последнюю очередь потому, что она была непостижима по своей жестокости и очевидной неуместности для двадцатого века. Он думал, что только местный житель мог бы понять это, и у призванного незнакомца было мало шансов попытаться помочь положить этому конец.
  Брен подскочил на своем сиденье, когда самолет с грохотом приземлился на взлетно-посадочную полосу Олдергроув.
  Самолет вырулил. Он почувствовал внезапный прилив возбуждения. Он был младшим исполнительным офицером Службы безопасности. Больше всего на свете он хотел быть достойным этой должности. Шаг за шагом, и первым шагнул Паркер. Паркер, как ему сказали, встретит его в аэропорту.
  Он отстегнул ремень. Он встал и размял затекшие колени. Он не имел ни малейшего представления, когда в следующий раз увидит салон самолета, направляющегося обратно в Лондон. Он тяжело дышал. Он шел по проходу.
  Все так нормально.
  Он шел в кавалькаде бабушек с младенцами, сломанными колясками и молодыми людьми, которые были на футбольном матче в Лондоне. Жизнь любого другого маленького аэропорта, где бы то ни было, бурлила вокруг него. Мимо него, мимо вооруженных полицейских и антитеррористических плакатов, текли обычные, счастливые, испытывающие облегчение и возбуждение люди, такие же, как в любом другом маленьком аэропорту. Но он был другим, потому что он был младшим исполнительным офицером из Пяти человек, и отныне от негозависела жизнь человека, и с этого момента на кону была его собственная жизнь. Он почувствовал прилив приятного возбуждения, наслаждался им.
  На самом деле она была не девушкой, а скорее женщиной. Вероятно, это была фотография, которую она прятала в ладони. Она посмотрела вниз, затем снова подняла глаза на поток пассажиров. Она подошла. Она выделила его. Он остановился, поставил свой чемодан.
  -Это Гэри, да?
  - Меня зовут Брен, - отрывисто сказал он.
  - Доставляй себе удовольствие.
  - Мне сказали, что Паркер встретит меня.
  Ему показалось, что она смеется над ним. Она не была хорошенькой, определенно не была красавицей. Единственный блеск был в ее глазах. Он считал, что ее акцент говорит о деньгах, классе.
  "Я Кэти — это ужасный перелет, верно?"
  - Они сказали, что это будет Паркер. Он услышал резкость в своем голосе и удивился, как он мог быть таким идиотом.
  -А сейчас они это сделали?
  - Прости, я не хотел быть грубым.
  На ней были кроссовки и джинсы, протертые на коленях, и стеганый анорак, потертый на локтях.
  - Тогда давайте отправимся в путь.
  -Верно.
  Брен наклонился, чтобы поднять его чемодан. Она опередила его. Он знал, что чемодан тяжелый. Она бросила на него уничтожающий взгляд. Она ушла, неся чемодан, и он последовал за ней.
  Ее голова едва доставала ему до плеча. На шее у нее был бледно-голубой шарф. У нее были маленькие руки, и ему показалось, что под курткой скрывается лишь хрупкое тело. На ней не было косметики, и ее щеки горели обветренным румянцем. Ее золотисто-рыжие волосы были коротко подстрижены.
  Она первой вышла через двери. Когда он бежал на рейс в Хитроу, ему пришлось передать чемодан из рук в руки из-за его веса. Она не перешла из рук в руки. Они пошли через автостоянку.
  Она открыла старую "Астру". Бока и колеса были забрызганы грязью. Она бросила его чемодан в люк. Предположительно, люди, которых она собирала для Паркера, не должны были приносить с собой свой фарфор. Она открыла для него пассажирскую дверь. Он положил свою сумку на заднее сиденье.
  Она устроилась на водительском сиденье. Брен пристегивался. Она расстегнула куртку и достала из внутреннего кармана рацию. Брен не понял ни слова из того, что она сказала в микрофон. Затем она вытащила автоматический Браунинг из-за тесного пояса джинсов. Она положила пистолет на сиденье, между ног, затем сняла куртку и перекинула ее через колени, чтобы спрятать оружие. Она выехала со стоянки, подальше от светофоров.
  Он увидел ее улыбку в свете фар проезжающего грузовика.
  "Я Паркер", - представилась она. "И поскольку ты так чертовски озабочен своим статусом, можешь называть меня мэм. В остальном я просто Кэти.
  
  Посыльный был рад, что ушел.
  Операционный директор наблюдал, как юный Пэтси Риордан убегает в темноту прочь от дома, и услышал бешеный рев его маломощного мотоцикла. Он вернулся в дом, захлопнув за собой входную дверь. Его жена все еще была на кухне, и ребенок начал плакать, услышав стук закрывающейся входной двери, а она не осмелилась пожаловаться.
  К середине утра он знал, что полицейский, отбивавший свои чертовы мячи для гольфа, не был застрелен. К обеду ему сообщили, что его добровольцы вернулись в безопасное место на горе. Только сейчас, поздно вечером, он услышал причины неудачи.
  Это был третий раз за многие месяцы, когда юная Пэтси приносила ему известие о сорванной миссии.
  Передняя машина, чистая, без оружия на борту, как обычно, находилась на четверть мили впереди машины А.С.У. Они увидели первый блокпост и перезвонили по рации ЦБ. К цели было два пути. Они попробовали второй. Снова контрольно-пропускной пункт для транспортных средств. Они уехали. Первая машина проехала по узким улочкам через небольшие поселения недалеко от озера. Что ж, это могла быть просто случайность. Весь чертов район был окружен ублюдками, не только вокруг дома полицейского инспектора.
  Почему в то утро, в то утро, когда на него должны были напасть, путь к дому старшего инспектора не был открыт?
  Той ночью, когда его жена поднялась наверх, чтобы успокоить ребенка, а затем отправилась спать, операционный директор сидел перед догорающим камином, и гнев бушевал в его голове.
  
  Прихожане высыпали из часовни. Десятичасовая месса больше не была центром общественной жизни, не так, как это было когда-то, хотя машины и фургоны были припаркованы на расстоянии полных 200 ярдов по обе стороны дороги. Отец заметил, что в его пастве были пробелы, как спереди, так и сзади. Его проповедь была обращена к тем самым пропавшим подросткам и молодым людям; он говорил о молодежи в их обществе, которая была ошеломлена телевидением, развращена погоней за материальными целями. Это была любимая тема Отца. Он никогда не говорил о насилии. Война, прово, последствия их действий никогда не были частью его воскресных проповедей. Он был грузным человеком с проникновенным голосом, но никогда не использовал свой высокий рост для проповеди против войны. Если бы ему бросили вызов по существу его проповедей, он бы сказал, что его прихожане умны, они могли бы составить свое собственное мнение о морали кампании подразделений Действительной службы. И в уединении своего епископского кабинета он сказал бы, что его работа в горном приходе ведет к одинокой жизни, которая была бы еще более одинокой, если бы он осудил временных. Он женился на суровых мужчинах, крестил их детей, а если они попадали в засаду армии, хоронил их на республиканском участке на кладбище. Он уже сказал своему епископу, что только изучение живописи французского Возрождения и чтение книг на эту тему сохранили ему рассудок и веру.
  Они вышли на матовый солнечный свет.
  Они были бизнесменами, богатыми; безработными, бедными, они были фермерами, торговцами и квалифицированными рабочими; они были добровольцами Временного крыла Ирландской республиканской армии. По мнению Отца, а его информация была бы по меньшей мере такой же полной, как у старшего офицера Специального отдела полицейского участка Данганнон, в любую ночь его могли вызвать, чтобы сообщить семье любого из двадцати пяти мужчин, что их любимый человек был застрелен на действительной службе. Со своей точки зрения, с кафедры, он мог бы насчитать по меньшей мере четырнадцать из двадцати пяти человек, служивших вместе с ним мессу в то воскресное утро.
  Мосси видела Аттракту Доннелли со своим Кевином и родителями. Ему пришлось бы перейти дорогу, чтобы заговорить с ней. А потом были и другие, которые остановились, чтобы поговорить с ней. Мосси ждал. Его Скорбящий держал Патрика за руку, удерживая его на тротуаре. Его Фрэнсис нес маленькую Мэри. Его Фрэнсис, восьмилетний и самый старший, был мальчиком, которым можно было гордиться. Шивон и его мать поговорили с давним другом его матери, экономкой отца. Его дети были хорошо воспитаны, одеты лучше, чем большинство, в хорошую одежду и хорошую обувь.
  Внезапно позади него младенец, тот, что выл во время мессы, протестующе закричал. Мосси обернулся. Операционный директор несла ребенка.
  - Что, черт возьми, вчера произошло?
  - Нам не повезло. Мосси проигнорировала ярость свистящего шепота. - В этом месте было полно их.
  - Это то, что я слышал.
  - Повсюду были полиция и армия.
  "Это плохо. Они ждали этого...?"
  "Откуда ты знаешь? Нашим ребятам пришлось вырезать ... лучшую вещь".
  - Были ли у полиции, армии, информации?..
  - Я только что услышал, что ребята не смогли прорваться. Кругом были блокпосты ... Лучше бы они убрались.
  "Я хочу знать, кто знал, все, кто знал..."
  - Их было немного, и не могло быть.
  "Все до единого, кто знал, потому что если у меня есть зазывала..."
  Слова операционного директора заглушил рев его ребенка, и он ушел вдоль ряда припаркованных машин туда, где ждала его жена.
  В голове у Мосси все замерло, внутри у него похолодело. Он крикнул Шивон и своей матери. Он забрал маленькую Мэри у Фрэнсиса. Он щелкнул пальцами, призывая Долуреса и Патрика следовать за ним.
  Он направился к своей старой "Кортине". Мосси Ньюджент был высоким и худощавым, с округлыми плечами и тонкой шеей. На мессу он всегда надевал свой лучший костюм. Очки в тяжелой черепаховой оправе подчеркивали бледное, изможденное лицо. Его волосы были аккуратно причесаны, а за правым ухом виднелись крапинки кремовой краски. Он бы признал, что у него не было друзей в Альтморе, но таков был путь для тех, кто высоко поднялся в Организации. Никто из собратьев по вере, кроме операционного директора, с ним не разговаривал
  Мало кто подходил поболтать с человеком, который, как известно, занимает видное место в Организации. Они столпились вокруг него, они ждали его улыбки и приветствия, прежде чем подойти, чтобы пожать ему руку или хлопнуть по спине. Если бы он поймал взгляд человека, если бы тот холодно посмотрел на него в ответ, то этот человек вздрогнул бы. В этом заключалась сила Организации. Но он бы заявил, что его любят, и старики, для которых он выполнял неоплачиваемую работу, воспели бы ему хвалу, а молодые люди с горы, мальчики Девитт, Брэнниган и Риордан, не смогли бы скрыть своего восхищения им. Люди помоложе признали бы, что он сражался на войне дольше, чем большинство, и с большей самоотдачей, чем большинство других. Человек, который мало что мог предложить в дружбе, но который завоевал уважение за свою доброту к тем, кто не был вовлечен, и восхищение его стойкостью с теми, кто принадлежал ему. Те немногие, кто знал, говорили, что он был лучшим, самым тщательным офицером разведки Восточно-Тайронской бригады с тех пор, как снова вспыхнула двадцатилетняя война. Именно этого бы он и хотел, чтобы он был одиноким человеком в горном обществе. Его походка была раскачивающейся, неуклюжей, последствие падения с лестницы, повреждения, которые уже не поддавались восстановлению. Прошло всего четыре года с тех пор, как он вернулся в Альтмор-маунтин, а до этого он шесть лет провел на материке, четыре года - на Юге, три года находился в предварительном заключении и по приговору суда. Для своего собственного сообщества, где он родился, вырос, получил образование, он был кем-то вроде чужака.
  Мосси не терпелось уйти. Он снова крикнул жене и матери, чтобы они поторопились.
  
  Они были занятой парой. Этому их научила жизнь на службе, и выход на пенсию ничего не изменил.
  Воскресенье не было для них исключительным днем, не днем отдыха, это было время, когда они разбирались с оставшимися без ответа письмами за неделю и другой бумажной работой.
  Сесили Бек разложила на обеденном столе квитанции от местного отделения Красного Креста, ежемесячные счета и рассчитывалась со всеми ними, прежде чем приступить к рутинной работе, которая ей так нравилась, - написанию еженедельного письма своему сыну, который сейчас летает на реактивном самолете jump Jet Harrier в Белизе.
  В деревне, расположенной к северу от бакингемширского городка Эйлсбери, рядом с церковью росли великолепные буковые деревья, которым, несомненно, было более ста лет. Они ежегодно жаловались, что большая часть листьев, казалось, падала в их саду, на газоны и цветочные клумбы. Питер Бек сгребал листья и не заканчивал до тех пор, пока не становилось слишком холодно и темно, чтобы дольше оставаться на улице. Затем он работал над речью, которую произнесет на следующей неделе на обеде в честь Британского легиона. Было неизбежно, что человека, командовавшего пехотным батальоном, пригласят, когда он уйдет на пенсию в деревню, стать председателем клуба Британского легиона.
  Он остановился, переводя дух. Он смотрел в окно, как его жена склонилась над столом, а он на мгновение оперся на грабли.
  За живой изгородью из бирючины он едва различал голову человека, идущего по их дорожке. Погода была прекрасная для прогулки. Он вернулся к своим граблям. Он принялся за уборку травы и клумб с розами, прежде чем закончить день.
  
  Она резко постучала и вошла в его комнату прежде, чем он успел ответить. Было позднее утро. На ней была тонкая футболка, которая в тот день была мятой и не свежей, и она наполовину торчала из ее джинсов. Брен увидела красноватое пятно на белом фоне ее горла и подумала, что она, должно быть, поцарапалась от укуса насекомого.
  - Ты хорошо спал? - спросил я.
  "Прекрасно".
  "Постели приготовлены для мучеников".
  - Я хорошо выспался.
  "Я не знаю, чем ты собираешься заняться сегодня"…извини, я не о том.
  - Никаких встреч не будет?
  - Не увлекайся... Снова то, что он видел прошлым вечером, яркую насмешку в ее глазах.
  - А я что, ни с кем не познакомлюсь?
  - Сегодня вечером, Хоббс. Не раньше, чем сегодня вечером.
  "Я бы хотел съездить в город, прочувствовать это место".
  - Для вас не будет водителя. Не в воскресенье.
  Она сказала, во сколько он должен вернуться домой и во сколько она заедет за ним. Он сказал, что найдет такси по дороге в отеле, или, может быть, если он хочет быть спортивным, то может пройти весь путь пешком.
  - Пожалуйста, не уходи слишком далеко. Улыбка сошла с ее лица.
  Поскольку, когда он приехал, была ночь, он знал только, что дом находится на Малоун-роуд. Квартира, в которой он спал, состояла из одной спальни, одной гостиной с кухонной нишей и крошечной ванной на втором этаже. Она ушла.
  На нем были старая куртка с капюшоном, широкие брюки и хорошие прогулочные ботинки.
  Брен спустился по лестнице дома, и из одной из комнат первого этажа донеслась музыка. В холле первого этажа он прошел мимо человека, который выглядел так, словно вышел из картонных городов внутреннего Лондона. У мужчины была четырехдневная щетина, спутанные волосы, перепачканные руки, рваная и грязная одежда, и мужчина не обращал на него внимания.
  Тридцать минут спустя Брен стоял на центральной площади старого Белфаста.
  Такой обычный.
  Солнце скрылось за огромным зданием городской ратуши. Он увидел баннер, развешанный высоко на здании: ОЛЬСТЕР ГОВОРИТ "НЕТ". Мимо него проехал "лендровер", выкрашенный в камуфляжно-зеленый цвет, и солдат, высунувшийся из крыши, на мгновение прикрыл его коротким стволом своей винтовки. Он прошел через круглые ворота системы безопасности, гремя стальными прутьями, когда толкал их перед собой. Он спустился по широкой торговой улице. Это были названия всех Главных улиц.
  Некоторые магазины были заколочены досками, фанера изрисована граффити и увешана рекламой концертов. Там были магазины одежды, мебели, телевизоров и косметики, точно такие же, какие он нашел бы в любом другом месте. Он видел эту улицу только по телевизору, когда горели пожары и пожарные бежали вперед со своими шлангами, а владельцы магазинов стояли на тротуарах в шоке или в слезах. Он никогда не видел Королевскую авеню по телевизору пустынной, тихой и заурядной. Он повернул направо, мимо магазинов со специальными предложениями, туристических агентств со сниженными ценами и кафе с горячими булочками, которые были закрыты на висячие замки и ставни. Впереди были Суды. Он увидел молодых солдат и их сангар из мешков с песком. Он находился за фасадом центра и шел по улице, где большинство зданий были заброшены, а на дверях, укрепленных прибитыми досками, он увидел ржавые таблички с именами адвокатов и бизнесменов, которые были перенесены в новые помещения в результате бомбардировки.
  На Керзон-стрит, с тех пор как он присоединился к ирландскому отделению, он ни разу не высказал своего мнения о войне. В прошлый раз Чарли сказал: "Предоставленные самим себе, мы могли бы покончить с этим за неделю, отправив их всех в Андеграундный клуб". Арчи сказал: "Нельзя рассчитывать на борьбу и победу, если у тебя связаны руки за спиной, мы должны бороться огнем с огнем". А мистер Уилкинс, пробормотав себе под нос, проходя мимо стола Брена, сказал: "Любой, кто думает, что у них есть решение проблем Северной Ирландии, либо сумасшедший, либо просто плохо информирован". Когда-нибудь, когда он вернется, у него самого будет свое мнение. Он хотел учиться, чтобы составить достойное мнение, Он ходил по городу и пробовал его на вкус, нюхал.
  Через двадцать минут он обнаружил, что перед ним высятся многоквартирные дома, в четыре-пять этажей, измазанные бетоном, исписанные лозунгами, в шрамах от пожара. Кучка молодежи на углу первого квартала, курят, наблюдают, бездельничают. Они были одеты в униформу: ботильоны с высокой шнуровкой, выцветшие и залатанные джинсы, джинсовые куртки с логотипами поп-групп, нацарапанными от руки на плечах и рукавах, коротко подстриженные волосы. Он колебался. Он посмотрел через широкую дорогу на молодых людей, и молодые люди уставились через дорогу на него.
  Сзади по улице проехал "Лендровер". Он затормозил и свернул к тротуару. Из машины вышли двое солдат. Солдаты подошли к молодежи. Брен наблюдал. Он видел их неповиновение. Они не отступили, не выпрямились, и один из них откашлялся и сплюнул. Он не видел, как второй "лендровер" подъехал к нему сзади.
  "Ты!"
  Он резко обернулся.
  - Ты! Сюда...
  Он увидел пригнувшихся солдат и направленную на него винтовку. Он подошел к солдату. Без пота, без проблем, он был...
  "Шевели своей задницей..."
  Он встал перед солдатом. На лице солдата было презрение.
  "Имя...?"
  "Все в порядке, я..."
  "В последний раз, назови..."
  Брен сглотнул. Он покачал головой.
  "Твое имя, придурок..."
  Брен посмотрел ему в лицо и заглянул в дуло скорострельной винтовки.
  "Я англичанин. Я государственный служащий и не могу отвечать на ваши вопросы".
  - Если ты из "Бригады Длинноволосых", приятель, помоги нам Бог.
  Брен прикинул, что солдат лет на десять моложе его. Солдат ухмыльнулся. "Лендровер", стоявший через дорогу, загружался, и молодежь могла свободно курить, смотреть и бездельничать, и в центре их внимания был Брен. Солдат сказал: "Это, старина Кокер, самый нездоровый конец города. Если тебе здесь нечего делать, послушай моего совета, проваливай".
  - Спасибо. - Брен повернулся и собрался уходить.
  Он услышал смех, а затем рев двигателя второго "лендровера". Он поднял воротник куртки. Он продолжал идти обратно через центр города к Малоун-роуд.
  Остаток дня, не большую его часть, потому что в его комнату быстро опускались сумерки, он лежал на кровати и ждал, когда Кэти Паркер заберет его.
  
  Цель использовала два куска фанеры, по одному в каждой руке, чтобы сгребать листья и складывать их в тачку. Штурмовая винтовка с загнутым назад стальным трубчатым прикладом все еще лежала во внутреннем кармане Джон Джо. Магазин был во внешнем кармане. Он наблюдал из-за изгороди.
  Полоса позади него была пуста. Он знал, что цель не рассматривалась как приоритетная. Приказ состоял в том, чтобы избегать приоритетных целей, которые слишком хорошо охранялись.
  Жертва выругалась, потому что сухие листья снова высыпались из тачки на лужайку.
  Он услышал далекий зов из коттеджа.
  - Пошли, Питер, чай готов. Ты там насмерть подхватишь.
  "Уже иду, дорогая", - ответил объект. "Последняя зарядка".
  Объект начал толкать тачку через лужайку к углу сада, где сквозь кучи листьев дымился костер.
  Джон Джо оглянулся направо, вверх по переулку, и налево, вниз по переулку. Переулок был пуст. Опускались сумерки, завершая ноябрьский воскресный день. Машина находилась в добрых 150 ярдах от нас, припаркованная у открытых полевых ворот и скрытая живой изгородью. Он находился в верхнем конце деревни, на возвышенности над церковью и единственной главной дорогой, вокруг которой столетия назад сформировалась община. Из труб валил дымок, заслонявший заходящее солнце.
  Он достал винтовку из подсумка.
  Цель была идентифицирована в Дублине. У них были хорошие ребята, которые сидели в библиотеке Тринити или читальных залах Дублинского университета и просматривали английские газеты.
  В библиотеке Тринити были собраны все до последней книги, периодического издания, брошюры, которые были доступны студенту. Подполковник, недавно вышедший в отставку, бывший офицер, командовавший батальоном легкой пехоты, написал в The Times письмо с протестом против того, что документальный фильм Би-Би-си несправедливо раскритиковал операции Сил безопасности в Северной Ирландии. Он писал по собственному опыту. Его последнее назначение было в Белфаст. Письмо и адрес были отмечены.
  Быстрое движение, и металлический щелчок магазина, вставленного в нижнюю часть A.K.47. Цель остановилась, как вкопанная...
  Звук откидываемого назад и фиксирующегося плечевого приклада.
  Цель узнала звук, повернулась, чтобы убежать, врезалась в тачку и на долгое мгновение запуталась в ее ручках и рассыпавшихся листьях. Винтовка была у плеча Джона Джо...
  Подполковник . Питер Бек, автор письма, командир батальона легкой пехоты, во время своего последнего похода самым энергичным образом защищал действия своих солдат после того, как они застрелили двух подростков, восемнадцатилетнего юношу и шестнадцатилетнюю девушку, которые врезались в дорожный блокпост. Тогда он сказал, и его процитировали на первой странице Belfast Telegraph, что дети были не "джойрайдерами", а "угонщиками автомобилей, не более чем обычными преступниками, которые ставят под угрозу жизни как гражданских, так и солдат". Он стал бы популярным хитом, потому что более тысячи человек последовали за гробами тех детей на кладбище Миллтаун.
  Цель бежала в клубах дыма от своего костра.
  Джон Джо взвел курок винтовки. Двадцать шагов, делаю еще двадцать пять.
  Цель спотыкалась от страха, пыталась плести, пытаясь вспомнить все, что когда-то было для нее обычным делом...
  Джон Джо нажал на спусковой крючок. Штурмовая винтовка на полуавтоматическом режиме.
  Раздался удар по его обитому войлоком плечу. В прицеле "Мушка" и "V" цель колебалась, падала, ползла. Он ничего не слышал. Он видел, как пули выбивают каменную шрапнель из стены дома, видел, как они попадают в цель.
  Грачи слетели с верхних ветвей буковых деревьев.
  Цель была повержена, неподвижная, почти в пределах досягаемости от задней двери дома.
  Джон Джо Доннелли побежал вверх по дорожке, разбирая винтовку, и в конце переулка перешел на шаг, направляясь к ожидавшей машине.
  
  Она поехала в машине скорой помощи вместе со своим мужем.
  Все произошло быстро, и это была удача. Бывшему хирургу повезло больше. Он узнал звук выстрела из скорострельной винтовки на окраине деревни и побежал, насколько мог, к источнику звука. Хирург и санитар скорой помощи работали над телом под ними, чтобы сохранить жизнь.
  Она, казалось, не слышала сирены. Она знала, что оставила входную дверь незапертой, а заднюю - широко открытой, и что на кухонном столе стоит чайник с чаем. Она говорила тихо, как будто не ожидала, что двое мужчин, склонившихся над ее мужем, будут ее слушать.
  "Он знал, что подвергается риску, но что мы могли с этим поделать? Нельзя ожидать, что правительство просто приставит к нам телохранителей. В стране десятки людей находятся в гораздо большей опасности, чем были мы, не могут же они все допустить, чтобы у входной двери сидел вооруженный полицейский. Мы все обсудили, приняли разумные меры предосторожности, например, заперли гараж, когда там стояла машина, а потом нам просто нужно было продолжать жить своей жизнью. Это все, что ты можешь сделать, не так ли?
  - Миссис Бек, не могли бы вы поплотнее укутать одеялом его ноги и держать их неподвижно? Спасибо. Мягкие ворчливые инструкции человека, чье внимание было сосредоточено в другом месте.
  "Он такой милый мужчина. Просто невозможно поверить, что кто-то мог ненавидеть его настолько, чтобы так с ним поступить ..."
  - Заткнись, Сесилия, и слушай... Слабый, булькающий голос с носилок.
  Она наклонилась вперед. Они разрезали ножницами старый пуловер и разрезали рубашку. В груди у него были огромные дыры. Голос сочился из кровавого месива его челюсти и рта.
  - Крупный мужчина, выше среднего роста. Видел его дважды. Второй раз днем, когда он целился. Синяя куртка-анорак, красное плечо...
  - Не напрягайся.
  "...темные волосы, коротко подстриженные, вьющиеся. Неестественно бледное лицо. Глубоко посаженные глаза. Не брился".
  Она забыла свою сумочку. У нее не было ни ручки, ни бумаги. Мужчина из "скорой помощи" держал наготове шприц. У них уже были капельницы, плазма крови и физиологический раствор. Она вытащила авторучку из прорези на плече санитара скорой помощи.
  "А.К.47-й, уверен в этом..."
  Шприц был приставлен к предплечью ее мужа. Он был ужасно бледен, а дыхание его было прерывистым, принужденным, как будто от большого усилия. Больше он ничего не сказал.
  Она записала все, что он сказал, на тыльной стороне своей руки.
  В больнице медсестра поймала ее и не позволила пройти в рентгеновское отделение.
  Ее усадили на стул. Ей принесли горячий чай с сахаром, и когда к ней подошел полицейский, она смогла продиктовать описание нападавшего на ее мужа и оружие, которое он использовал.
  
  Брен запер за собой дверь.
  Кэти подняла на него глаза. Она стояла на цыпочках. Ее волосы были в беспорядке. Она преградила ему путь к лестнице.
  - Просто сначала покончим с этим.
  Она пришла за ним в его комнату, когда и обещала, с точностью до минуты.
  -Что? -спросиля
  - Ты был просто ужасен сегодня днем, и больше этого не повторится.
  - Прошу прощения? - спросил я.
  - Ты уходишь отсюда. Ты бродишь по городу. Вопреки моему совету, ты уходишь из центра города и оказываешься возле Юниити Флэтс. Ты же знаешь, что ты не в чертовом Богноре, это Белфаст. "Я государственный служащий, я не могу назвать тебе свое имя и адрес ..." Насколько напыщенным ты можешь быть? Этот солдат был всего лишь мальчиком, делающим свою работу, тебе не нужно разговаривать с ним, как с Всемогущим Христом в государственной школе. Ты возвращаешься сюда и снова не принимаешь никаких мер предосторожности. Если ты будешь продолжать так себя вести, то станешь серьезной обузой, черт возьми ".
  Ему было больно, но он сказал это. - Этого больше не повторится.
  - Я велел следить за вами. Я хотел посмотреть, стоит ли с вами работать. В сегодняшнем отчете говорится, что вы - катастрофа.
  "Это больше не повторится".
  Она уставилась на него, взвешивая, стоит ли он таких усилий. - Давай.
  
  Командир стряхнул с головы сон.
  "Это чертовски хорошее описание".
  Голос в трубке был спокоен. "На самом деле это не так уж много, но все четыре особенности: рост, волосы, глаза и бледность - все это характерно для Доннелли".
  "Моя машина движется?"
  - Буду у тебя через пятнадцать минут.
  - Но это Джон Джо Доннелли? - спросил я.
  — То, что у нас есть, - все соответствует ему.
  Коммандер положил трубку. Он снова назвал имя. Джон Джо Доннелли ... и еще раз…Джон Джо Доннелли.
  Он любил поспать воскресным днем, это был единственный раз за неделю, когда он надеялся вырваться из мира Джона Джо Доннелли. Он надел галстук и костюм и спустился вниз, чтобы сказать своей жене, чтобы она придумала что-нибудь, любой чертов предлог, чтобы отпугнуть людей, которые через час должны были прийти за выпивкой. По воскресеньям он прилагал чертовски тщетные усилия, чтобы держать свою работу подальше от дома.
  Он подождал в холле свою машину.
  Его жена услышала, что он сказал, приглушенный голос. "Напрягайся, Джон Джо, старина, слишком сильно, слишком быстро. Становишься беспечной, старая любовь, и беспечность прикончит тебя..."
  
  От пара запотело окно. Включен кран с горячей водой. Джон Джо разделся рядом с ванной. Наконец, он снял с правого плеча эластопласт, удерживающий на месте поролоновую прокладку. Он почувствовал воду и поморщился. Он заглянул в бумажный пакет, из тех, в которых продается картофель весом в полцентнера. Там была газета и кубики для зажигалки. Он выключил кран с горячей водой.
  Он запихнул всю свою одежду в бумажный пакет: ботинки, носки, брюки, нижнее белье, рубашку, свитер, куртку-анорак. Куда, черт возьми, подевалась его шерстяная шапочка? Господи, и он не надел свою шерстяную шапочку. Как он мог забыть надеть свою шерстяную шапочку?
  Последним в сумке лежал наплечник, который выдерживал удары штурмовой винтовки по плечу, когда он стрелял из полуавтоматического оружия. Два года назад был схвачен хороший человек, чистый, но у него был радужный синяк на плече, и чертова полиция вызвала медика, который поклялся под присягой, что синяку было четыре дня, а четыре дня назад ему нанесли удар. На его бледной коже не было следов прокладки. Он постучал в дверь ванной. Он услышал шаги на лестнице. Он протянул бумажный пакет через дверь.
  Он забрался в ванну и заставил себя опуститься в обжигающе горячую воду. Джон Джо мыл свое тело и волосы с мылом, каждый дюйм своего тела, снова и снова, и снова свои волосы. Он удалил со своей кожи и скальпа все следы газов, которые могли бы вылететь из автомата Калашникова при выстреле, тонкую пленку, которую мог бы обнаружить судмедэксперт. К тому времени, как он вылез из ванны и завернулся в полотенце, он мог видеть отблески огня через запотевшее окно. Пожар разгорелся на заднем дворе и уничтожил всю одежду, которая была на нем. Утром, еще до рассвета, он покидал дом, где жил, и ехал в лес между Кроуторном и Бэгшотом. Он закопает автомат. Он пригонит машину обратно на Паддингтонский вокзал. Молодой человек из Корка или его жена заберут машину. Он снова сядет на поезд и отправится на побережье Девона.
  У себя в комнате он начал одеваться, затем посмотрел на часы и включил радио, стоявшее у кровати. Уже начался выпуск новостей.
  "... все еще проходит операцию. Представитель больницы в последние несколько минут охарактеризовал состояние полковника Бека как "критическое, но стабильное" ... Он больше не слушал. Его кулак ударил по подушке. Пятнадцать выстрелов, может, больше — как этот ублюдок жил? Его глаза были крепко зажмурены. В нем роилось разочарование.
  
  "Ты всегда найдешь меня откровенным до жестокости, Брен. Я думаю, что на этом театре военных действий правильно, что каждый мужчина и женщина, которые работают на меня, точно знают, о чем я думаю. В Лондоне, возможно, все не совсем так ..."
  Хоббс расхаживал перед газовым камином. На нем были ковровые тапочки, галстука не было, а кардиган цвета примулы был расстегнут. Это все еще были выходные.
  Дом находился в деревне за Бангором, менее чем в сотне ярдов от побережья графства. Брен слышал, как волны бьются о скалы. Кэти сбросила туфли и растянулась на диване. Она позволила Хоббс приготовить кофе.
  Так что вы не будете возражать, если я скажу, что поражен тем, что они послали вас. Я попросил конкретных людей, и они струсили от меня. Ты - то, что мне было послано, и я должен смириться с тобой — другими словами, Кэти должна научиться жить с этим. Не зевай, это милая женщина. Люди, о которых я просил, были воспитаны в соответствии со стандартами обучения, которые требуются мне, а вы не соответствуете этим стандартам. Вы должны очень быстро научиться тому, что от вас требуется. Ты следишь за мной?
  Он смутно слышал, как имя Хоббса произносили в офисе на Керзон-стрит давным-давно, когда тот работал в Ближневосточном отделе в Ливане. Только странные обрывки, и, будучи новичком, он не хотел, чтобы думали, что он цепляется за имена, упоминаемые в разговорах, которые не были адресованы ему. Кризис, Ирак, Создание атомного оружия в Олдермастоне.
  Было множество случаев, когда имя Хоббса использовалось старшими сотрудниками бюро, но это было более двух лет назад, и с тех пор он не слышал этого имени. Этот мужчина был его боссом и боссом Кэти. С того момента, как его вежливо приветствовали в доме, он понял, что она признает его старшинство. Они проговорили минут двадцать, показавшихся ему долгими, прежде чем его внимание переключилось на Брен.
  Они работали над крупномасштабной разведкой боеприпасов и перемешивали аэрофотоснимки, и дважды он уходил в другую комнату, чтобы принести снимки людей с камер наблюдения. Она проявляла уважение к его рангу, потому что каждый раз, делая заявление, она поднимала голову и вопросительно поднимала брови, убедила ли она его своими аргументами.
  Когда это касалось их бизнеса, они оба были тихими, замкнутыми, как будто не желали тратить слова впустую, как будто их умы были связаны уважением. Теперь все изменилось, и Брен не понимал, почему она должна изображать скучающую и легкомысленную, а он должен изображать большого мужчину, которому нужно что-то сказать.
  Брен выпрямился. Он бережно держал чашку с кофе в руках. - Да.
  - Завтра мы решим, где вам жить, - сказал Хоббс. - Лучше быть подальше от военных объектов. Мы организуем для вас работу под прикрытием — обычно это Департамент охраны окружающей среды — автомобиль, личное оружие, разберитесь со всем этим утром. Вам предстоит многому научиться за очень короткое время. Это тоже начнется завтра. Пожалуй, единственное, в чем ты уверен, так это в том, что, как мне сказали, ты не увиливал, когда тебе делали предложение ".
  "Я с нетерпением жду начала работы".
  - Пожалуйста, не перебивай.
  Это был невысокий мужчина, еще не достигший средних лет, с низким голосом. В этом голосе чувствовался холод. Он не думал, что этот человек когда-либо в своей жизни смеялся.
  - Мы обсудим некоторые основы, наши основные правила. Ты работаешь на меня, ты подчиняешься Кэти. Ни одна крупица вашей информации не попадет в полицию или в армию без моего одобрения, без разрешения Кэти. Мы ведем здесь собственное шоу, у нас есть собственный источник. Война, которую ведут полиция и армия, - это совершенно отдельная война, совершенно далекая. Я не занимаюсь краткосрочными результатами. Здесь нет ни медалей для тебя, Брен, ни гербов, ни благодарностей главного констебля и никаких "Упоминаний в депешах". Мы идем своим путем, насколько это физически возможно и безопасно".
  Кружка с кофе в его руке была холодной. Он увидел, что Кэти уставилась в потолок, следя за полетом мухи.
  - Это ясно, - сказал Брен.
  "Подходите ли вы для этой работы - ваше дело. Из Лондона мне сообщили, что вы трудный, неуклюжий, упрямый человек, что у вас какая-то проблема, которая наиболее явно проявляется в нелепом имени, которым вы себя называете. Это все к лучшему. Мне нравятся люди трудные, упрямые и неуклюжие. Если ты когда-нибудь станешь хотя бы наполовину такой же несносной и кровожадной, как наша милая мисс Паркер, у тебя все получится.
  Он ничего не мог сказать, и от него ничего не ожидали.
  - Ты будешь работать с Кэти, - отрывисто сказал Хоббс. Казалось, вступление закончено. - Ты будешь делать в точности то, что она тебе скажет, и через несколько недель поймешь всю мудрость этого.
  Мы называем этого человека нашей "Певчей птицей". Его кодовое имя - Певчая птица, потому что это позывной, который он использует каждый раз, когда звонит нам для встречи. Он должен использовать это кодовое имя. Это очень ясно дает ему понять, что он принадлежит нам. Он в нашей клетке и поет для нас. Он верит, и мы поощряли эту веру, что если он перестанет петь, попытается покинуть клетку, то мы вышвырнем его к его друзьям. Они наверняка убили бы его и при этом причинили бы ему совсем немного боли.
  - Но наша цель - сделать так, чтобы Певчая птица и двенадцать других источников пели. У нас в Провинции совсем небольшой хор, но ваша исключительная забота, пока мы не решим иначе, - помогать мисс Паркер с "Певчей птичкой".
  Страх крошечными волнами прокатился по Брену. Интересно, кто из них в Лондоне отказался от Белфаста?
  Глава 5
  Кэти безжалостно обрабатывала его. Каждый раз, когда она выпускала его из дома, он думал о свободе, но не спорил, а делал, как ему говорили.
  Он знал, когда ему удастся проскользнуть под прикрытием государственного служащего Департамента охраны окружающей среды, но это произошло не сразу. Она держала его взаперти в квартире на втором этаже на Мэлоун-роуд. Каждое утро его выпускали на зарядку. До центра города было четыре мили.
  Она ушла с ним в первое утро. Всю дорогу до холма, и угарный газ из автомобильных выхлопов застревал у него в горле, проникал в легкие, все это время она удобно трусила трусцой у него на плече. Один раз он ускорил шаг и не произвел на нее никакого впечатления.
  Они вернулись в дом. Брена немного подташнивало, и его ноги снова затекли, но это было из-за того, через что заставил его пройти P.T.I. Терри. В первое утро он поплелся вверх по лестнице, один раз остановившись, чтобы опереться на перила.
  В свою комнату. Он плюхнулся в единственное мягкое кресло.
  "Принеси мне полотенце", - сказала она.
  Брен вернулась в гостиную и обнаружила, что стоит обнаженная посреди комнаты, ее спортивный костюм, футболка и лифчик валялись кучей на полу у ее ног.
  "Спасибо", - сказала она.
  Она сильно вытерлась. Она обмотала полотенце вокруг бедер, живота, грудей, подмышек, горла, шеи и головы, бросила полотенце обратно ему и снова оделась.
  В первое утро она оставила ему пачку бумаг - все, что ему нужно было знать о Департаменте окружающей среды Северной Ирландии.
  На обед он сделал себе бутерброд, а на ужин поджарил несколько сосисок.
  Он ничего не знал о Кэти Паркер. Он видел мускулы ее тела, бицепсы, бедра и упругую нижнюю часть живота. Она знала бы о нем все, потому что видела бы его личное дело. Он заметил тонкие тускло-золотые ручки распятия, низко висевшего на цепочке и покоившегося между ее грудей. Все о нем было в досье, которое должно было быть отправлено из Отдела кадров на Керзон-стрит, - его детство, образование и более ранняя работа. У нее были большие соски на неглубоких грудях, а на ребрах виднелся синяк размером с его ладонь. Он ничего о ней не знал.
  И на второе утро будет то же самое — пробежка, вытирание полотенцем, и она дает ему почитать еще несколько газет, а потом оставляет его убивать с ними день.
  Он никогда раньше не встречал женщину, хотя бы отдаленно похожую на Кэти Паркер.
  
  - Вы не нашли работу? - спросил я.
  - Нет, я опоздал на день. Просто промахнулся.
  "Но это были выходные". Хозяйка была в замешательстве.
  - У меня есть друзья, они знают, что вокруг. Они сказали, что больше ничего нет.
  - Ты так надеялся найти работу.
  "Так оно и есть, в следующий раз мне повезет больше..."
  Она подумала, что у него очаровательная улыбка.
  "Надеюсь, я не вмешиваюсь, но не лучше ли вам поискать работу дома?"
  - Там их нет.
  Он носил обручальное кольцо. Она заметила это, когда он впервые постучал в ее дверь в ответ на объявление, которое она поместила в "Геральд энд Эхо". Она подумала, что он, должно быть, был женат несколько лет, потому что с тех пор, как он впервые выбрал кольцо, его руки, должно быть, утолщились от работы, и плоть вокруг кольца теперь обвисла так, что оно было тугим, слишком тугим, чтобы снять его, если он захочет тщательно вымыть руки. Она была очень наблюдательна.
  "Ваша жена, должно быть, ужасно скучает по вам",
  Она увидела, как он вздрогнул, словно она задела скрытый нерв: "Она понимает".
  - Похоже, она очень хорошая женщина.
  - Она знает, что нужно сделать.
  Ей не следовало упоминать о жене, она это понимала. Ей так нравились эти короткие беседы со своим жильцом. Она боялась, что испортила что-то, что было ей дорого. Ей бы очень хотелось сказать ему, что она защищала его национальность от назойливого соседа, но он уже взбежал вверх по лестнице.
  Позже, из кухни, она услышала, как он снова вышел.
  
  Третий день недели. Брен был готов, ждал в своей комнате, переоделся и смотрел вниз, на боковую улочку, которая вела к Малоун-роуд. Из высокого переднего окна он увидел, как ее "Астра" вильнула поперек транспортного потока, заставив двух автомобилистов затормозить и чуть не столкнуться. Он услышал звук их клаксонов, но она, казалось, не обращала на них внимания, не сбавляла скорости, пока не остановилась у дома.
  Она выглядела разбитой, когда вошла в его дверь.
  Ее лицо и руки были в грязи. На ней был слишком большой для нее комбинезон темно-синего цвета, на материале которого не было пятен грязи.
  - Я опоздал? Извините...
  - Всего пара минут девятого, - сказал Брен.
  -Прости...
  У нее была спортивная сумка, и она бросила ее на пол. Она начала вылезать из комбинезона.
  - Мои вещи там, - она указала на спортивную сумку.
  Она снимала ботинки, и грязь с них была размазана по ковру в его комнате. Она сняла комбинезон, стянула свитер, а затем джинсы.
  - Чертовски холодная старая ночь, - сказала она.
  Он разжал рукоятку. Первой в его руке оказалась винтовка "Хеклер и Кох" со сложенным прикладом. Вторым в его руке были два журнала, приклеенных друг к другу перевернутыми скотчем. Третьим в его руке был персональный радиоприемник.
  Он положил их на пол.
  "Довольно сильный мороз", - сказала она.
  Он нашел ее спортивные брюки, футболку и кроссовки. Он положил их на пол рядом с ней, а затем наклонился, чтобы подобрать грязь, которую она намазала.
  - О, ради Бога, - одними губами произнесла она. - Разве это имеет значение?..
  Он не спрашивал ее, где она была, что делала, и не думал, что она рассказала бы ему. В канаве или в яме, подобной той, что выкопала Джослин. На склоне холма или в сырости на заболоченном поле. И он спал, довольно хорошо проспал всю ночь. Оружие было старым, его краска поцарапалась, но смазка на нем была свежей. Он посмотрел на него. Он увидел, где был соскоблен серийный номер. "Хеклер и Кох" был смертоносным оружием. Он почувствовал, как страх рассеивается у него в животе.
  - С тобой все в порядке? - спросил я.
  "Конечно, со мной все в порядке..."
  - Честно говоря, Кэти, не лучше ли тебе часок отдохнуть?
  - Пошли, - сказала она и направилась к двери.
  На бегу они не разговаривали и компенсировали время, на которое она опоздала, тем, что побежали быстрее.
  Вернувшись домой из машины, она передала ему его досье за день.
  Она была в его ванной и не закрыла дверь.
  В первый же день у него было досье о работе Департамента охраны окружающей среды в провинции.
  На второй день у него было досье о состоянии войны в Шести графствах Северной Ирландии с грифом "СЕКРЕТНО".
  Сегодняшнее досье было помечено как "Бригада Восточного Тайрона". На нем стоял штамп "НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ВЫНОСИТЬ Из ОХРАНЯЕМЫХ ПОМЕЩЕНИЙ". Это был еще один СЕКРЕТНЫЙ файл. Он увидел, что там было девяносто три страницы, мелко напечатанные, а затем переплетенные отдельно, внутри внешней папки были фотографии мужчин и женщин, зданий и сельской местности, а в конце папки была сложена крупномасштабная карта. Это был мир, в который он попал.
  - Не хотите ли кофе? - спросил я.
  - Все будет отлично, побольше сахара, - пробормотала она из ванной.
  Он поставил чайник. Он был напуган, не мог этого скрыть, не мог не признать. Он думал, что благодаря мастерству, вкрадчивой речи и мягкому мылу таких людей, как мистер Уилкинс, они могут обманом заставить молодых людей вроде него вступить в армию в полном неведении. Из досье, которое он прочитал вчера, он понял, что там, на Керзон-стрит, они не знали и половины. Это место повергло его в ужас, и все, что он сделал, - прочитал. Это место держало его на колючем крючке.
  Он сварил кофе. Осторожно постучал. Ответа не последовало. Он отнес его в ванную.
  Она растянулась в наполненной ванне, вода заливала ей уши и рот. Она спала. Она выглядела такой чертовски уязвимой.
  Он вылил кофе в кухонную раковину.
  Спустя много времени после того, как она оделась и ушла, оставив грязь на ковре, Брен занялся папкой. Он изучал сводку, лица, фермерские дома и сельскую местность горы Олтмор. Имена офицеров бригады были напечатаны на машинке. Человек, который был командиром, и человек, который был квартирмейстером, и Мосси Ньюджент, который был офицером разведки. И молодые люди, которые учились ремеслу, были зачислены в добровольцы. Имена претендентов, курьеров и наблюдателей ... И та же фотография Джона Джо Доннелли, которую он видел на столе мистера Уилкинса на Керзон-стрит. Он будет работать до тех пор, пока его глаза не затуманятся от усталости. Он снова стал пленником в квартире на втором этаже и будет им до утра, пока она снова не придет за ним.
  
  - Он будет жить? - спросил я.
  - В больнице говорят, что он вне опасности, сэр.
  "Это небольшая милость", - сказал премьер-министр.
  Командир сказал: "Полковник Бек был в полной боевой готовности до того, как ему дали наркоз. Он дал нам хорошее описание".
  Тон голоса премьер-министра повысился. - Итак, в чем конкретно заключается ваше расследование?
  Эрнест Уилкинс, стоявший у окна, чувствовал себя свидетелем допроса, но не его частью, что ему нравилось. Последние пятнадцать лет он был гостем на Даунинг-стрит и получал свою долю удовольствия.
  "Есть 125 000 полицейских, которые видели и изучали фотографию Доннелли, сделанную менее двух лет назад в Гофе. То же самое касается таможни, аэропортов и портов. За всеми нашими адресами, конспиративными квартирами, сочувствующими пабами и так далее ведется наблюдение..."
  "Почему вы не публикуете эту фотографию?"
  - Мы бы спугнули его, сэр. Он исчез бы с лица земли. Или та его узнаваемая версия, о которой мы знаем. Мы могли бы остановить его на год, но он вернулся бы с новым прикрытием и новым методом работы ".
  - Итак. Что дальше?
  - Терпеливое преследование, сэр, это лучше всего. Утомительное прочесывание мест, где можно побывать, и возможных сообщников. Это приносило плоды раньше и принесет снова. Каждый проходящий день увеличивает шансы на то, что он избежит поимки или предательства. Я уже говорил вам, премьер-министр, что это на него оказывается давление..."
  - Вы не должны забывать о давлении, оказываемом на мое правительство, коммандер, даже если я не недооцениваю бремя, которое несете вы лично.
  "Спасибо, премьер-министр, но страдает Доннелли. Похоже, что он работает один. Вероятно, живет один. Одно за другим его убежища будут закрыты для него. Доступ к его оружию становится все труднее и труднее. Его контакты, насколько нам известно, становятся все менее и менее надежными, то есть его курьеры, его посланцы. Некоторые из них почти дети. У нас есть доступ к одному или двум из этих источников и ... Что ж, нам полагается на немного удачи, сэр.
  Премьер-министр стоял очень близко к Командующему. "Я не верю в подход "подожди-и-небеса-разверзнутся". Я бы настаивал на более позитивной реакции с вашей стороны, коммандер. На нашей последней встрече мы планировали разрешить охоту на горе Олтмор. Это то самое место?"
  Командир заколебался. - Действительно, сэр.
  Премьер-министр сказал: "Я бы хотел, чтобы он отправился домой, ваш мистер Доннелли, коммандер".
  -Прошу прощения, премьер-министр...
  Тактическое вмешательство было одним из главных достижений Эрнеста Уилкинса. Он вырос в суровой школе. Он был кабинетным старостой. "Это очень интересное предложение, премьер-министр. Это подход к проблеме, который мы разрабатывали. Еще немного работы, и я думаю ... Что ж... предоставьте это мне, премьер-министр.
  Последовал легкий поклон. Он выразил удовлетворение премьер-министру. Он проигнорировал кинжальный взгляд Командующего. Встреча была окончена.
  "Он всего лишь один человек, который превращает нашу страну в помойку".
  - Совершенно верно, сэр. Эрнест Уилкинс улыбнулся. "Будьте уверены, я буду работать над этим, чтобы вернуть Джона Джо Доннелли домой ..."
  
  Он поужинал, вымыл тарелку, выбросил пустую банку из-под ирландского рагу и банановую кожуру. И у него не было кофе.
  Музыка лилась потоком сквозь пол и стены.
  Фотографии, лучшие в Ист-Тайроне, были разложены на ковре, все личные снимки, все фотографии полицейского участка. У него были фотографии каждого из их домов рядом с каждым лицом, на котором были запечатлены шок от ареста, неповиновение и презрение. Он отделил от остальных лицо Джона Джо Доннелли. Не совсем актуально, потому что он был над водой, но фотография с опеки отличалась от других, дерзкая и контролируемая ...
  Он не смог бы выжить, если бы не пил кофе. Весь день и весь вечер она не выходила у него из головы. Жемчужная белизна ее тела в его ванне, твердый вес ее "Хеклера и Коха" на его полу. У нее был острый язык и яркий смех в глазах.
  Теперь, не глядя на надпись на обратной стороне фотографий, он мог назвать имена большинства из них и рейтинг почти для стольких же, а также историю предыдущих судимостей для некоторых из них. Там было восемьдесят две фотографии. Чтобы сопоставить все фотографии с именами, адресами и "предыдущими", он не спал полночи, но не без чертова чашечки кофе.
  Все то время, пока он не мог сосредоточиться на фотографиях и биографиях, она была в его сознании, ее лицо, ее тело, ее голос и ее глаза...
  Он спустился по лестнице, неся пустую банку из-под кофе.
  Это был Дебюсси, играли громко.
  Он постучал в дверь.
  Дверь на цепочке распахнулась. Его быстро осмотрели. Дверь захлопнулась, а затем широко распахнулась.
  Это был картонный городской житель. - Да?
  "Извините за беспокойство, я хотел спросить, нет ли у вас кофе ...?"
  - Ради всего святого, кофе?
  Мужчина был в халате. Постель не заправлена. Брен увидела на кровати раскрытую книгу. Полное собрание сочинений Уильяма Шекспира, одна из универсальных антологий с печатью, как у телефонного справочника. Должно быть, он принял душ с тех пор, как Брен видел его в последний раз, потому что волосы у него на плечах и борода отливали каштаном.
  - Только на пару чашек, пожалуйста.
  - Войдите.
  Он вошел внутрь. Это была квартира размером с его собственную. Мужчина прошлепал босиком на кухню. Должно быть, с верхней полки упала жестяная банка, потому что раздался удар, а затем ругательство.
  Ему подали кофе.
  Он начал отвинчивать крышку. Он намеревался налить из банки мужчины в свою.
  "Не утруждай себя, возьми это. Джин - моя отрава..."
  - Ты уверен? - спросил я
  Он увидел винтовку на дальней стороне кровати, прислоненную к стене. Винтовка должна была находиться в шести дюймах от руки мужчины, когда тот спал. На верхней части ствола винтовки торчал выпуклый ночной прицел. В комнате пахло одеждой, сваленной в кучу у открытого окна, как будто это могло хоть немного унять их зловоние. На столе лежал пистолет, пачка счетов и конверт из Налоговой службы.
  Мужчина, должно быть, проследил за его взглядом. - Эти мерзавцы найдут тебя где угодно. Ты новый парень Паркера?
  -Да.
  - Она тебя еще не прогнала?
  - Боюсь, что так.
  Мужчина протянул: "Как вы ее находите?"
  - Я ничего о ней не знаю. Полагаю, я был удивлен, обнаружив женщину, ну, вы понимаете, выполняющую такого рода работу.
  Мужчина посмотрел в лицо Брен. - Вы достаточно хороши, чтобы работать с ней?
  - Почему бы и нет?..
  - Я не знаю, кто ты, сквайр, и не знаю, что тебе известно, но я тебе кое-что скажу. Здесь есть мужчины, которые готовы пройти сквозь стены ради этой женщины, понял меня?"
  - Да, я только имел в виду...
  - И пройти сквозь огонь. Ты знаешь "Генриха IV", часть 2?
  "Нет".
  - Я тоже, так что будь хорошим парнем, отвали и позволь мне заняться этим. Тебе повезло, сквайр, и я надеюсь, ты это понимаешь, работать с Кэти Паркер.
  
  Мосси вспомнил о тяжелом ящике в Фоблахте. "Независимо от того, как долго человек работает на врага, если он объявится, ему не причинят вреда. Любой, пойманный на рекламе, будет казнен!"
  - Мы пройдем через это, один за другим. Кто знал?
  Их машины были припаркованы у ворот фермы рядом с Бэллигоули-роуд. Ворота находились на повороте и крутом спуске дороги. Там была хвойная роща, которая скрывала ворота со стороны холма наверху.
  Командующий командованием почти каждый день заставлял фермера проверять рощу со своими собаками, чтобы они могли быть уверены, что среди деревьев не прячется армейский наблюдательный пункт. Именно там часто встречались операционный директор и Мосси Ньюджент.
  "Я знал", - сказал Мосси.
  Раздался легкий ломкий смешок операционного директора: "Вы знали, потому что это был ваш план. Я знал, потому что санкционировал ваш план. Кто еще знал?
  "Квартирмейстер".
  "Знал, что он должен был предоставить, только это".
  "Дети, которые передвигали оружие".
  "Они знали, где их забрать и где бросить. Это все, что они знали".
  "Дети, которые сидели за рулем передней машины".
  - Мой маленький брат, его девочка. Я бы в могилу пошел ради них.
  "Были и другие, у которых были родственники в Организации, они рекламировали их".
  - Не мой брат, Мосси, никогда, черт возьми, не говори, что это мой маленький братик. Кто же еще?
  "Те, кто собирался нанести удар".
  - Сын Джерри Брэннигана и ребенок Девитта. Они были в наибольшей опасности, им грозило по десять лет. Кто же еще?
  Мосси заговорил так медленно, так тихо. "Я провел одну разведку. Мальчик Риордан смотрел там сериал четыре недели подряд".
  "Он маленькое дерьмо".
  "Если есть реклама, мы могли бы с таким же успехом упаковать ее. Вы позовете людей со стороны ...?"
  Это были суровые люди. Они могли прийти не из горного сообщества. Они могли быть из Дерри или Белфаста. Они допрашивали каждого мужчину и женщину в Организации. Они будут наблюдать, возможно, неделями, а может, и месяцами. Подразделение закроют, пока они будут анализировать полученные ответы, прежде чем указать пальцем или назвать подразделение чистым. Они допросили бы операционного директора, и И.О., и маленького брата операционного директора, и дочку его брата, и QM, и сына Джерри Брэннигана, и Девитта. Люди извне будут подозревать каждого из них. У каждого добровольца в подразделении будет причина для страха, если люди извне поднимутся на гору.
  Операционный директор пожал плечами. "Я и не хочу".
  Мосси сказал: "Лучше тебе этого не делать. Лучше тебе держать это при себе. Люди извне, они настраивают каждого человека против его друга".
  Раздалось шипение операционного директора: "Я скажу вам, чего я хочу..."
  - Что это? - спросил я.
  "Я молю Бога, чтобы Джон Джо вернулся сюда".
  Они проговорили еще полчаса. Они говорили о большом механизме, который собирали в сарае фермерского дома, о настоящей инженерии, с опорной плитой из стали в кузове грузовика с плоским верхом и люлькой, приваренной к опорной плите, которая выдерживала бы лежащую на боку бочку для масла, и патрубком, который был бы заполнен взрывчатым порошком и подбрасывал бы бочку для масла достаточно высоко в воздух, чтобы переправить ее через забор казармы, и бочка для масла могла вмещать около четырех центнеров смеси удобрений с пятифунтовым зарядом Semtex, чтобы придать ей ударную силу. Сделано раньше, и пришло время сделать это снова. Еще не готово; готовлюсь. И они говорили о повторении блестящего случая трехлетней давности, одного из лучших, когда они взяли тележку для навозной жижи с фермы и трактор, чтобы тащить ее, и облили тележку из шланга, и наполнили ее дизельным топливом, и отвезли в казармы Стюартстауна, и обрызгали стены и крышу, и установили достаточно автоматического огня и гранатомета R. P.G., чтобы воспламенить дизельное топливо и масло. Чертова магия и Джон Джо Доннелли на R.P.G. launcher. Последнее, что он сделал перед тем, как отправиться на юг, чтобы отдохнуть и сбросить жар со спины. Чертовски блестящий Джон Джо с ракетной установкой R.P.G. за плечами.
  Их пути разошлись.
  
  Брен открыл файл с грифом СЕКРЕТНО и пометкой ЕДИНИЦА ИЗМЕРЕНИЯ ИСТОЧНИКА.
  Ему показалось, что он открыл дверь Кэти Паркер, видневшуюся за фасадом картонного городского человека. Сверху папки лежал справочный документ, четыре довольно неаккуратно напечатанных листа. Вероятно, набрано Пятеркой человек с исправленными ошибками в biro.
  Раннее утро было таким же, как и прежде. Кэти Паркер приехала в восемь часов, выглядя так, словно ее протащили через изгородь, выглядя так, словно она не спала, побежала с ним, дала ему новое досье и забрала то, которое НЕЛЬЗЯ БЫЛО ЗАБИРАТЬ Из ОХРАНЯЕМОГО ПОМЕЩЕНИЯ. Он уже дорожил этим часом, никогда больше, пока она бегала с ним, вытирала у него на глазах пот, разговаривала с ним. Он мечтал об этом все то время, пока сидел взаперти со своей папкой, кофе и собственной унылой стряпней.
  Статья была клинической.
  Он читал о давлении, которое может быть применено, чтобы заставить человека доносить против него самого. Это было изложено резко. Деньги для молодого человека, чья девушка была беременна, и им негде было жить, и которого можно было убедить выпить в барах, где встречались члены организации.
  Угроза потери средств к существованию для водителя такси, которого подобрали пьяным, который опасался потери своих прав и который мог сообщить о мужчинах, которые пользовались его такси, и о мужчинах, которых он видел на углах улиц ночью, когда он путешествовал. Угроза тюремного заключения для человека, который пытался порвать со старой жизнью, которого могли отправить обратно в А.С.Сша с тюремным прошлым, чтобы повысить его шансы на продвижение по службе. Уверенность в том, что джойрайдер получит увечье в виде коленной чашечки или локтя, который будет держать глаза и уши открытыми или знать, что его имя потихоньку попадет в карательный отряд Прово. И это была та война, на которую его выбрали? Он вспомнил слова мистера Уилкинса о том, что он знал что Брен обладает необходимыми качествами, был уверен в этом.
  Второй документ в папке был озаглавлен: "Исходное подразделение / операционные процедуры". Боже, и это было просто нереально. Другая пишущая машинка и другой почерк для исправлений.
  Это была стандартная процедура, когда все Обработчики имели в своем районе патруль мобильного подразделения поддержки Дивизии или армейскую секретную группу, когда они встречались со своим Игроком ...
  На встрече всегда должны присутствовать два Куратора, оба вооруженные, оба в состоянии максимальной боевой готовности, максимальной физической подготовки...
  В своих отношениях с Игроком Хэндлеры всегда должны стремиться доминировать...
  Игрок должен быть защищен постоянно, если только он не убил...
  Игрока можно продолжать, его следует поощрять к участию в деятельности P.I.R.A., но не до такой степени, чтобы он убивал...
  Нельзя было терпеть Игрока, который убивал ...
  Игроку никогда нельзя было доверять...
  Хэндлеры никогда не должны ставить себя в ситуацию, когда Игрок может контролировать их безопасность...
  В доме вокруг него было тихо. Он сел на ковер, где стояла Кэти, вытираясь, и углубился в папку. Переворачивая страницы, Брен чувствовал, как в нем нарастает напряжение.
  "Исходная единица/Оборудование":
  Там было название и фирменный номер электронного жучка, который мог быть спрятан в запасе оружия, которое Игрок приносил из оружейного тайника.
  Там была миниатюрная камера, с помощью которой Игрок фотографировал документы, к которым у него был доступ, карты, целевые планы, оценки персонала.
  Там был световой луч, который Игрок должен был поместить в тайник и который будет активирован, когда Квартирмейстер придет за оружием или взрывчаткой.
  Там был звуковой сигнал, размером с те, что носят больничные врачи или инженеры связи. Частота сигнала будет контролироваться двадцать четыре часа в сутки.
  Он не мог себе представить, почему какой-то мужчина или женщина могут стать доносчиками. Без сомнения, он был влюблен в смерть.
  Он не мог себе представить, как у дрессировщиков хватало смелости или простой жестокости пасти и загонять бедняг в загон, но он научится.
  В его комнате сгустилась тьма.
  Он нашел это внизу папки. Семь скрепленных листов с пометкой "ПЕВЧАЯ ПТИЦА". Ни имени, ни адреса, ни фотографии.
  
  Заседание Целевой координационной группы закончилось. Майор из Специальной воздушной службы уехал быстро вместе с главным суперинтендантом из Особого отдела. Полковник из армейской разведки направлялся в столовую для старших офицеров вместе с помощником главного констебля.
  Они остались только вдвоем, Хоббс и этот чертов суровый ольстерец.
  - Они сильно ударили тебя по запястью?
  Говард Ренни был великим выжившим. Гоббс знал историю. Участвовал в войне с самого начала. Сержантом в 1969 году, когда все только начиналось, инспектором, когда британцы впервые послали своих ковбоев топтать мало-мальски приличную тайную работу, старшим инспектором, когда Прови были на грани исчезновения из-за программы "Суперграсс", где он отвечал за то, чтобы заманить информаторов на свидетельскую скамью, представить доказательства, которые осудили жирных котов, пока судьи не отвергли систему как слабый закон. Теперь он был суперинтендантом Особого отдела. Он работал в тесном контакте с подразделением Королевской полиции Ольстера, которое носило название E4. Провос, его враг, знал все о E4. Не многие другие знали.
  То, что Говард Ренни дослужился до звания суперинтенданта, было чудом, потому что на пути наверх он не искал никаких поблажек. В Северной Ирландии не было другого человека, которого Хоббс предпочел бы иметь на своей стороне, чем огромного широкоплечего жителя Ольстера, от которого трудно — чертовски трудно - было добиться вежливого слова.
  - Мне было жаль, что ты потерял своего игрока.
  "Вода схлынула с мостов, Говард".
  - Не пропал бы, если бы я управлял им.
  - Я в этом не сомневаюсь.
  Это была улыбка Ренни, а не улыбка человека, которого что-то позабавило. Будь воля Ренни, Хоббс и ему подобные летели бы домой на шаттле. Источник был бы только один — его, Королевской полиции Ольстера. Нет игроков, с которыми справлялась бы Пятерка или армейская разведка ...
  - Полагаю, вы отправили этого Фабера? Я его не оценил.
  Хоббс собрал свои бумаги. - Однажды ты меня удивишь. Да, мы отправили его обратно.
  - И вы замените его?
  - Мы уже это сделали, - коротко ответил Хоббс.
  "Какой у тебя новый ребенок?"
  Хоббс посмотрел в серые глаза полицейского. "О, обычное дело, еще одного англичанина, который не отличит свою задницу от локтя, послали вмешаться в войну, которой R.U.C. руководит так успешно, что она длится уже более двадцати лет ..."
  - Пошел ты, Хоббс. Хоббс получил удар по спине.
  Эта история была частью фольклора полицейского управления. Ренни, новичок в E4 и впервые встретивший своего коллегу из армейской разведки. Военные хвастались, что у них под управлением была сотня игроков. Ренни, такой смиренный, говорит, что у него было только десять ... А затем очень спокойно перечисляет армейский список из ста человек, указывая на некоторых погибших, на нескольких сидящих в тюрьме и на одного, который был в Австралии. Все в штабе полиции рассказали Хоббсу эту историю, кроме Ренни.
  - Напомни мне, Говард, откуда Джон Джо Доннелли?
  - Он из Восточного Тайрона. Сеет там панику, не так ли? Дергает старого льва за хвост, да? На горе Олтмор. Несколько маленьких бомб, несколько попаданий, это слишком печально. Расскажи им, что здесь происходит каждый день. Там его жена..."
  - Если он будет приставать к ней, это вернет его обратно?
  - Сомневаюсь. Скорее заставь его бомбить чуть сильнее, стрелять чуть метче. Они там крутые люди, с них легко смываются неприятности".
  "Хотя для начала..."
  В дверях стояла Ренни. - Не пытайтесь давать мне указания, мистер Хоббс.
  - Просто просьба, Говард, и сделай это хорошо, без лишних хлопот.
  "Боже Всемогущий, ты же не в чертовой страховой компании..."
  
  Ее одежда была старой и грязной. Он надел хорошо отглаженные серые фланелевые брюки, начищенные ботинки, клетчатую рубашку с расстегнутым воротом, свитер из овечьей шерсти, который мать прислала ему на прошлый день рождения, и анорак.
  - Мы ведь всего лишь собираемся прокатиться, не так ли?
  "..."просто собираюсь прокатиться". Господи! Там, внизу, они чуют все, что не на месте. Они знают лица и машины, которые имеют право там находиться. С этим я ничего не могу поделать. Но я могу помочь тому, что ты не выглядишь так, будто пытаешься продать полис в выходные. Сними это". И она ушла.
  Он почувствовал запах одежды, как только она вернулась в дверь.
  На ее лице появилась озорная улыбка. - Надень это.
  - Снизу? Брюки были заляпаны грязью. Под мышками на футболке все еще виднелись пятна пота.
  "Правильно".
  - Его там нет.
  - Шлюз второго класса, - сказала она.
  - А в Тайроне разве нет ванн? - спросил я.
  Рукав куртки был порван, она была ему слишком велика и, похоже, была вываляна в овечьем помете.
  Она отступила. - У тебя за ушами так мокро, что мы могли бы подстрелить бекаса. Боже милостивый.
  Улыбка снова появилась на ее лице, и она протянула руку и взъерошила пальцами его волосы, нарушая прямой пробор. Это было единственное утро, когда она не позвонила, чтобы пригласить его на пробежку. Он не думал, что она спала в другие ночи. Он увидел, как она прикусила губу, как будто именно так она восстановила контроль над собой.
  Возле дома стоял пикап "Субару". Он был грязный. Сзади были свободно привязаны два тюка сена.
  - Тогда что это? Местный колорит?
  Она велела ему сесть за руль. Она открыла машину и передала ему Браунинг из отделения для перчаток и магазин, велев положить их в куртку. Она показала ему карту и сказала, куда идти.
  Она уснула еще до того, как они выехали из Белфаста.
  Глава 6
  Это была история, которую ребенок любил больше всего, история, у которой не было конца.
  "Вдоль и поперек Ирландии, везде, где люди стремились к свободе, произносили имя Шейна Беарна Доннелли. Англичане оставили в живых не так уж много священников, и их бросили в грязные тюрьмы и морили голодом, а многих пытали, а затем повесили. Там была ходячая виселица. По Ирландии ходил огромный мужчина, англичанин. На плечах у него была сбруя, на которой можно было повесить четырех человек одновременно. Но священники были храбры в своей вере, и они молились за безопасность Шейна Беарнаха...
  Год за годом Шейн бродил по горе Олтмор. Англичане постепенно охотились и убивали сопровождавших его людей, но Шейна им так и не удалось поймать. Еще больше солдат было отправлено в казармы Альтмора, которые сейчас заросли папоротником и деревьями там, где дорога ведет в Померой, где мы собираем ежевику...
  "Шейн отобрал скот у англичан и спрятал его в пещерах на Олтморе, и пещеры до сих пор называются конюшнями Шейна Бирнаха. Шейн привык наблюдать за солдатами, которые искали его с высоты, и некоторые пожилые люди, такие как твоя бабушка, называли это креслом Шейна, а иногда Будкой Часового Шейна.
  Теперь у Шейна была жена и прекрасный маленький мальчик. Его жена бросила свой дом и переехала жить к своему мужчине в горы, разделяя его опасности. Он был величайшим Патриотом, когда-либо спускавшимся с гор, и никогда не забывай, что он был Доннелли. Он был дерзок с английскими драгунами, он играл с ними в игры, и все, что они могли делать, это проклинать его на расстоянии ...
  Английские фермеры горько жаловались английским солдатам; как мог один человек так долго перехитрить всех их солдат? Итак, из Англии был отправлен новый офицер для охоты на Шейна. Его звали Черный Джемми Гамильтон. Он был самым жестоким из всех офицеров, когда-либо приезжавших в Альтмор. Он пытался запугать коренных ирландцев, чтобы они выдали Шейна Бирнаха, но они никогда не знали, где он. Одним из трюков Шейна было покрасить шерсть своей лошади, чтобы они его не узнали. Однажды, когда Черный Джемми Гамильтон со своими всадниками отправился на поиски, Шейн спустился в неохраняемые казармы, и жены английских солдат накормили его. Он взял все, что хотел. Это было так, как если бы жены английских солдат были пристыжены тем, как их собственные мужчины вели себя с угнетенным ирландским народом.
  Гамильтон и его солдаты вернулись с очередного потраченного впустую дня в горах усталые и злые и обнаружили, что их кладовые пусты. Его ярость была ужасна. Все жены были избиты, и Гамильтон поклялся, что не успокоится, пока Шейн Беарна Доннелли не будет схвачен и повешен..."
  - Они когда-нибудь поймали его, ма?
  Это была история, которая никогда не заканчивалась...
  Она сказала ему, что им пора идти кормить скот.
  
  Эрнест Уилкинс делал это раньше и сделает снова.
  Вторая половина дня выходного дня была хорошим временем для того, чтобы связаться с помощником премьер-министра. Главный личный секретарь всегда мог позаботиться о том, чтобы короткое сообщение дошло до его человека.
  Он приехал в Лондон из своего дома.
  "...Премьер-министр сделал совершенно замечательное предложение на нашей последней встрече. Я хотел бы, чтобы он знал, что оно уже реализуется. Сегодня вечером мы начинаем довольно насыщенную программу. Вы позаботитесь о том, чтобы ему об этом сообщили? Я очень благодарен..."
  Аж в Лондон на выходные, в почти безлюдное здание на Керзон-стрит, чтобы сделать один защищенный телефонный звонок. Так он продвинулся до должности начальника отдела. Через десять минут после того, как он вошел в здание, он уже выходил из него.
  
  День был холодный, серый, над долиной висел туман. В воздухе висели крупинки мокрого снега. Они смотрели вниз с вершины горы Олтмор.
  Брен больше не чувствовал запаха собственной одежды и не чувствовал запаха Кэти.
  Ужасно холодно в анораке картонного горожанина, в карманах нет перчаток. Он мог видеть деревни и дальше, вплоть до дороги на Бэллигоули, и на краю его поля зрения, прежде чем заволокло облаком, виднелись башни и еще более дымная дымка Данганнона. Это был конец путешествия; именно там его вызвали работать добровольцем. Под ними папоротник и вереск спускались далеко вниз, к сельхозугодьям внизу; золотисто-коричневый цвет мертвого папоротника и тускло-темно-зеленый - вереска. В верхней части горного склона не было никаких признаков жизни. Там были согнутые и низкорослые деревья. Его взгляд переместился ниже. Фермы на возвышенности были самыми маленькими, дома и поля казались еще меньше. Брен ничего не смыслил в сельском хозяйстве, но не нужно было быть наметанным глазом, чтобы понять, что это скудная земля. Он увидел мужчину, прогуливающегося с собакой по краю поля. Он увидел машину, мчавшуюся по узкой дорожке. Кэти протянула ему бинокль, вроде того, который орнитолог носит в кармане во время похода на выходных.
  Его взгляд устремился дальше по склону, к большим фермам, большим домам, большим полям. Он нашел деревню, потом другую с высоким шпилем, с кладбищем за церковью, и он мог видеть черный мрамор камней и разноцветное мерцание цветов.
  Она обняла его за талию. Он почувствовал исходящее от нее тепло. Она почесала пальцем его бедро, как будто дразнила его, как щекочут кошку под подбородком. "Не паникуй", - сказала она. "Это только на случай, если за нами наблюдают".
  У него за поясом был автоматический пистолет Браунинг, а у нее в руке "Хеклер энд Кох", спрятанный под курткой. "Здесь совсем как дома", - сказал он.
  - Это правда? Она улыбалась ему. Ее голова лежала у него на плече.
  - Глупо, но я не чувствую угрозы.
  "Сосредоточься и слушай".
  Она говорила, а бинокль упирался ему в глаза. - Деревня... верхняя...
  "Там был сотрудник U.D.R., который обычно разносил молоко, не думал, что кто-то знает, что он работает солдатом по ночам. Однажды он заболел гриппом, к счастью для него, потому что в тот день его собирались убить. Другой мужчина совершил обход. Он умер на улице возле магазина. Видишь бар? Магазин рядом с баром. Впрочем, все было в порядке. Они извинились за то, что убили не того человека ...
  - Иди на верхний конец деревни, где поворот. Там человек из S.A.S. разбил свою машину. У них был парень, который колотил его буквой "А", торчащей из люка в крыше их мотора, - настоящие штучки с Дикого Запада. Это была очень четкая мысль - загнать его машину в кювет, дать ему прикрытие и две свободные руки. Он действительно хорошо справился, он закрыл их своим пистолетом, отпугнул их, подстрелил по крайней мере одного из них. Мы знаем, что он ударил одного из них, потому что девять месяцев спустя там была засада, и у одного из них, который был убит, остались шрамы на животе ...
  - Езжайте по узкой дороге, пересекающей нас с севера на юг. Мост взяли? У них там была самодельная бомба, восемь мусорных баков со смесью удобрений. Они выслали туда армию и взорвали вторичную бомбу, убийца — забрал целую группу солдат прямо оттуда ...
  - Возвращайся в деревню, на дальнюю сторону дороги, рядом с баром. Флагшток и груда камней - это памятник участнику голодовки, погибшему до того, как ее отменили...
  "Деревня ниже по склону, крошечное местечко, за ним церковь и кладбище. Большой кельтский крест - это республиканский участок. Там полдюжины их лучших бойцов ...
  "Идите дальше по дороге, прочь от деревни — именно там они убили троих полицейских. Бомба в водопропускной трубе, отсюда не видно нового асфальта...
  "Парни, которые делают тяжелые вещи в Европе, они родом отсюда, и с материка тоже. Забудьте о Белфасте, здесь обострение. Пора уходить. Убери бинокль. Я здесь слишком долго. Просто обними меня на минутку. Постарайся сделать вид, что тебе это нравится. Откинься на спинку стула и подумай об Англии, Брен.
  Жар ее тела нашел его. Он почувствовал нарастающий страх, растущее возбуждение. Брен посмотрела на горный склон через плечо. Он увидел дым из труб одиноких фермерских домов, разбросанных по всему дому. Он услышал, очень слабо, крик человека, выгуливающего собаку, а собака была в двух полях от него и бросилась в погоню за чем-то слишком маленьким, чтобы Брен мог разглядеть. Это было место, откуда был родом Джон Джо Доннелли, дом человека, фотографию которого он мельком видел на столе мистера Уилкинса. Он удивлялся, как человек отсюда, из необжитой сельской местности, может выжить в любом городе.
  - Они наблюдают за нами? - спросил я.
  "Может быть, а может и не быть... В третий или четвертый раз, если нас снова узнают, если транспортное средство войдет в привычку, тогда так и будет. Тебя это пугает?
  "Здесь нет ничего такого, чего стоило бы бояться".
  - Когда ты что-то замечаешь, наверное, уже слишком поздно. Давай, от тебя отвратительно пахнет.
  Ее рука убралась с его талии. Он стоял на своем.
  - Где он? - спросил я.
  -Кто?-спросиля.
  "Где Певчая птичка?"
  - Где-то там, внизу.
  Она добралась до него, посеяла в нем страх.
  - Во имя всего Святого, как он это терпит?
  "Я не знаю, и мне все равно. Для меня важно только, чтобы он продолжал петь".
  Она схватила его за рукав. Она потащила его прочь.
  Он впустил ее в "Субару". - Ты сюда приезжаешь, когда уезжаешь по ночам?
  - Пойдем, - сказала она. - Давай выпьем по чашке чая.
  Брен вел машину.
  В деревне, на углу у бара, недалеко от мемориала участникам голодовки, группа молодых людей смотрела им вслед. Мимо небольшой и хорошо построенной школы с асфальтированной игровой площадкой и полем для игры на гэльском языке.
  Процветающие бунгало на окраинах деревень. И Кэти была настороже рядом с ним. Он не видел ничего необычного. Она показала ему, где полицейский резервист, управлявший грузовиком, попал в засаду и был застрелен. Он свернул на Данганнон-роуд, и она кивнула на низкую стену, сказав ему, что они спрятались за ней, когда ждали, чтобы застрелить полицейского инспектора.
  Она направила его через Данганнон. Они проползли в пробке по Айриш-стрит и свернули у большого здания школы, а затем снова у второй церкви. Маленький городок где угодно. Заполненные народом тротуары. Яркие огни магазинов. Люди, согнувшиеся со своими сумками с покупками,
  Она сказала ему, куда обратиться.
  В армейской крепости нет ничего обычного.
  Насколько хватало глаз, высокие металлические решетки, а высоко над ними - сторожевые вышки. У часовых был номер машины, и Кэти показала карточку. Цепь с шипами, протянутую через дорогу к казармам, оттащили назад, и им помахали рукой, пропуская внутрь.
  На ее лице появилась внезапная усталость.
  Она сказала ему, где припарковаться. Она отвела его к открытой песчаной яме для оружия, очистила свое оружие, подождала, пока он сделает то же самое.
  Полковник обнял Кэти своими большими руками и поцеловал в лоб, словно она была его любимой кузиной. Адъютант принес чай, его взгляд задержался на Кэти, как будто она была Богом, и он неохотно удалился. Брен был представлен небрежно, как подобает приличному человеку и ничего более, и жестом пригласил сесть у стены, самой дальней от электрического камина.
  - Бедняжка, любовь моя, как ты?
  Кэти развалилась в кресле, широко расставив ноги в коленях. - Вот что я тебе скажу, на этой чертовой горе по ночам чертовски холодно.
  "Надеялся, что ты позвонишь..."
  "Показывала своему новому знакомому сельскую местность".
  -А другой парень?..
  "Ушел домой. Игрок, получивший удар головой, был его. Напрашивался на неприятности, если бы остался. Сегодня днем там очень красиво..."
  Брен показалось, что она изо всех сил старается держать глаза открытыми. Полковник сел на ковер перед камином, снова наполнил кружку Кэти и размешал сахар.
  -Как поживает твоя мама? - спросил я.
  - Не слышал, по крайней мере, последние пару недель. Она больше не ездит верхом. Полагаю, она окаменела.
  - Да, хорошо.…твой отец справляется?
  "Это его угнетает. Я сказал ему нанять менеджера. Он получил бы там топ-менеджера. Но он и слышать об этом не хочет. Ты знаешь, в чем проблема, я знаю это. Он все еще думает, что однажды я соберу все это и возьму верх. Однажды. Неподходящий день, не так ли? Ты можешь представить, как уходишь отсюда?"
  "Никогда не выходит у меня из головы. Я мечтаю о милой старой Шотландии. Никаких газет, паршивый прием по телевидению, прогулки, рыбалка и выслеживание. Тебе следует приехать в августе".
  Кэти печально улыбнулась: "Я бы с удовольствием".
  - Как они себя чувствуют, когда ты возвращаешься домой?
  Они смотрят на меня большими глазами спаниеля, умоляющими. Ты знаешь Руперта, конечно, знаешь, Руперт нанес ущерб. После простатита в прошлом году он поехал туда отдохнуть и проболтался. Тупица, рассказал им, что я сделал. И все же..."
  - Ты мог бы поступить и хуже.
  Кэти фыркнула. "Конечно, быть завсегдатаем "Бата" и "Веста", носиться рысью по всей западной части страны с быком Шароле, изо всех сил пытаясь снова стать лучшим представителем породы? Это убило бы меня. Ты можешь гоняться за куропатками по Кромарти и раскладывать плитку в стиле Джона Макнаба. Я мог бы сделать это примерно, ну, один раз, а потом мне это смертельно надоест..."
  "Их потеря - наша выгода".
  - Ради Бога, не размякни.
  - Хорошо, ХОРОШО.…когда ты вернешься?
  "Он использует шкуру ..." Она ткнула большим пальцем себе за спину. "Познакомь с новым мальчиком. Познакомься с игроком и так далее".
  Полковник с трудом поднялся на ноги.
  "Сегодня вечером мы выступаем в "Доннелли плейс"..."
  Ее глаза заблестели, она, казалось, сбросила с себя расслабленность: "О? Почему?"
  "Приказ свыше".
  - Она ничего не сделала, Аттракта.
  "Приказы. Почему никто на Керзон-стрит никогда не спрашивает меня, почему нас ненавидят в этом чертовом углу? Боже, я мог бы им сказать. Просто так получилось, что она замужем за этим мужчиной. И его долго нет. Значит, мне теперь платят за то, что я домогаюсь женщин и детей?"
  - Есть несколько хороших парней, ради которых мы должны работать, Джонни.
  Полковник сказал: "Он был у меня здесь однажды. Патруль задержал его на Чарли-Один. Он пробыл здесь час, прежде чем приехало отделение, чтобы отвезти его в Гоф. Он мне даже понравился. Меня пощекотало его отношение. Я имею в виду, он презирал меня, у него, вероятно, был небольшой план на мой счет, он был бы очень рад увидеть, как я сдулся. Казалось, он считал себя равным мне. Два офицера, две армии. Как будто ... Ну, если бы мы встретились в баре где-нибудь за тысячу миль отсюда, мы бы хорошо поболтали, обсудили нашу общую тактику, открыли бутылку. В то время я думал, что из него вышел бы очень хороший старшина роты в хорошем полку. Он не испугался меня, и я не против это сказать, я рад, что он стал чьей-то головной болью".
  - Отличная кружка чая. Спасибо. Пойдем, Бреннард, меня нужно отвезти домой в кип.
  Она направилась к двери. Брен последовал за ней. На короткое мгновение рука полковника обняла ее за плечо, провожая к двери.
  За дверью она обернулась к нему. Это была великолепная обаятельная улыбка.
  - Знаешь, что о тебе говорят?
  - Кто? Керзон-стрит?
  - Нет. Ребята на Альтморе. Мы подхватили это на одном из "жучков". Они говорят: "Что последнее придет в голову полковнику Джонни?" Это их фишка".
  "Что будет последним, что придет мне в голову?"
  - Говорят, это пуля А.К. "Пока, солнышко".
  "Корова".
  - Так и думал, что ты поймешь.
  Она не оглянулась. Был слышен только ее приглушенный смех в воротник куртки, который она плотно прижимала к лицу. Полковник, Джонни, поймал Брена за куртку, когда тот собрался последовать за ней.
  - Присмотри за этой леди. Даже не думай позволять себе вольности в отношении ее безопасности. Если что-то, что ты сделал или не сделал, поставит ее под угрозу, я сломаю тебе хребет.
  
  Офицер, командующий бригадой Восточного Тайрона, знал это, как и его офицер разведки. Но к тому субботнему полудню весть об опасности распространилась по горам, по бунгало, фермам и жилым домам представителей исполнительной власти. Слухи о новых рисках для людей, давших клятву, распространялись слишком быстро, шепотом передаваемые напряженному слуху. Каждый мужчина и женщина на Альтморе могли бы процитировать Конституцию Оглайга на Хайранне, знали бы Общий приказ 5, часть 5 ... "Ни один доброволец не должен поддаваться на подходы или увертюры, шантаж или попытки подкупа. Добровольцам, признанным виновными в государственной измене, грозит смертная казнь".
  Среди бунгало, фермерских хозяйств и жилых домов исполнительной власти было мало таких, кто мог бы отрицать свою причастность, сильную или незначительную, к Организации. Там были сыновья, племянники, двоюродные братья, дети соседей, которые были мертвы, или заключены в тюрьму, или "в отъезде", или активны. Такова была жизнь в горах на двадцать втором году нынешней войны, когда ни один мужчина и ни одна женщина не знали, кому они могли бы доверять.
  Правил страх. Ничего не видеть, ничего не слышать, ничего не знать - таков был порядок выживания. Мужчины находили утешение в деревенских барах, их женщины чаще обращались за помощью к Валиуму и Либриуму. Но выпивка и успокоительные приносили утешение только шумным или накачанным наркотиками. Сообщество принимало участие добровольно или с криками. На Олтморе жила семья ... Сын застрелен тайными силами специального назначения, отец интернирован в пятидесятые, дед действовал в двадцатые и тридцатые, прадед стрелял до тех пор, пока ствол его винтовки не раскалился докрасна в Дублине в 1916 году, прапрадед был частью закрытой группы, добивающейся самоуправления, за целое столетие до того, как молодой человек был похоронен под серыми облаками и золотисто-зелеными склонами горы. Где был побег? Побег был невозможен.
  За закрытыми дверями, закрытыми окнами и закрытыми умами община Альтмора готовилась к угрозе доносчика.
  Прием начался, и она сказала ему, что, черт возьми, самое время установить новые приборы на кухне его жены.
  Она наблюдала за ним. Она стояла рядом с ним на кухонном линолеуме и отмечала карандашом места для его дрели, чтобы освободить место для шурупов, и передавала ему в руки дверцы и рамы из упаковки. Она знала, какая тревога охватила его, и это привело его холодным и жестоким в ее постель. Она знала, что он командовал Бригадой, и знала также, что человек, стоявший перед ним, был застрелен в армейской засаде и получил пулю в лоб; она видела бледность лица в гробу и маленькую, аккуратно подкрашенную дырочку. А мужчине, который был до этого, шел двенадцатый год в Кеше, и ему предстояло прожить еще много лет; она знала, что каждое воскресное утро жена этого человека и его ребенок ехали на автобусе из Данганнона в тюрьму, чтобы поболтать с птицей в клетке.
  Она сделала отметки и передала материалы.
  Она ничего не могла поделать.
  
  Его дочь знала, когда он был в напряжении. В дверь вошел квартирмейстер, ноги у него были в грязи. Прямиком к буфету у камина, прямиком за виски.
  Ее мать была в Данганноне, ехала на автобусе в магазин на выходные. Ее матери пришлось ехать на автобусе, потому что отца не было дома на машине. Девушка вышла на улицу, вынула ключи из замка зажигания, выключила боковые огни и заперла машину. Он снова наливал, когда она вернулась в гостиную.
  Ей было семнадцать. Она работала официанткой в отеле в Данганноне. Если ее отца снова арестуют, снова предъявят обвинение, снова отправят в тюрьму, она может потерять работу. Работа была ее спасательным кругом, жизненно важным для нее. Ее отец проработал в Кеше четыре года. В возрасте от восьми до двенадцати лет она видела его только по тем выходным, когда ее мать заталкивала ее силой, а однажды и ударила кулаком в автобус для посетителей тюрьмы.
  Это были замечательные ребята, с которыми она познакомилась, работая в отеле, и руководство отправило ее ночью домой в горы на такси. Она не могла знать, что он был квартирмейстером Бригады, но знала, что он снова замешан в этом деле.
  
  У него не было работы, у ее матери не было работы. Она была старшей из четырех и единственным кормильцем семьи. Каждую неделю она отдавала матери 30 фунтов стерлингов. Если она потеряет работу...
  Стакан задрожал от дрожи в его руке. Он бросил ей вызов критиковать его. Она не могла знать, ходил ли он перевозить оружие, была ли это разведка, было ли совершено нападение. Он был дома. Он чувствовал себя в безопасности в своем доме. Напряжение было вызвано пребыванием за границей по делам Организации. Она не знала, был ли это страх быть застреленным или страх быть поднятым, что заставило его напиться, как только он вернулся в это безопасное место.
  Вся деревня знала, что это было плохое лето и еще худшая осень для "мальчиков".
  Миссис Девитт подавила в себе шок, узнав о причастности ее сына. Никто из ее семьи никогда раньше не попадал в лапы, как она бы выразилась, Организации. Возвращаясь на автобусе из Данганнона ранним вечером, после того как исполняла обязанности хозяйки ужина в Академии Святого Патрика, она нашла его в ванне. Дымящаяся горячая ванна во вторник днем, и бойлер, работающий как масло, был бесплатным.
  В "Ольстер теллиз ньюс", галантерейном магазине в Кукстауне, были показаны фотографии обломков бомбы. Она не рассказала ни своей матери, ни сестре, и между ними никогда не было секретов, ни у отца Винни, ни даже у священника.
  Он лежал на своей кровати. Был субботний день, и он был прекрасным крупным парнем, и для него могла бы найтись работа на одной из ферм, если бы он потрудился повернуться задом и поискать ее. Она прибралась вокруг кровати. Ее сын уставился в потолок. Ему больше нечего было ей сказать.
  Ночью приходили мужчины, звали его. Некоторых из них она знала, но большинство - нет. Он был бледнее, чем раньше. Она бы не знала, что ему сказать, если бы никогда не спрашивала его.
  В прошлую субботу она услышала, как он ушел, еще до рассвета Она услышала скрип входной двери, в то время как ее муж храпел, допивая свой пятничный коктейль. С прошлой субботы он был напряжен больше, чем раньше, как будто давление росло. Каждое воскресенье она приносила цветы на могилу своего брата, у которого случился коронарный приступ, и проходила мимо республиканского участка, где были похоронены мужчины. Четкие прекрасные фотографии всех них в их лучших костюмах, запечатанные в камне. У ее Винни был лучший костюм, а на каминной полке в гостиной стояла его четкая, красивая фотография на свадьбе двоюродного брата с белой гвоздикой на лацкане.
  У нее была охапка его рубашек и носков. Его лицо разбило ей сердце. Жена Джерри Брэннигана была тем, кого на горе называли "святой порядочной женщиной". Джерри Брэнниган был тем, кого в полицейских казармах Дангэннона называли "кабинетным республиканцем". Она пыталась оградить их младшенького от Участия в Организации, он поболтал с мальчиком, и это подтолкнуло его вперед.
  Джерри Брэнниган хотел бы, чтобы его допустили к секретной службе армии провизионалов, но ему отказали из-за того, что он был пьян. Трое его старших сыновей были в отъезде, в Англии, на стройке, его дочь работала секретарем в адвокатской конторе в Глазго. В течение трех лет Джерри Брэнниган испытывал своего рода гордость за то, что в этом замешан его младший сын. Мать мальчика хотела, чтобы он "сломал палку", как говорили на Альтморе, перерезал свои связи, но он не обратил на нее внимания.
  Они держали домашнюю птицу в саду за домом. Там был курятник, который они сделали сами, сколоченный из запасного дерева, и хороший забор вокруг него, чтобы не подпускать лис. Они оба были там, Джерри и его жена, искали яйца в последних лучах субботнего дня, чтобы приготовить яичницу-болтунью на воскресный завтрак после ранней мессы. Он увидел, как жена подняла глаза. Она была хорошей женщиной, аккуратной и бережно относилась к их деньгам. Он увидел печаль на ее лице. Он проследил за выражением ее глаз. В кухонном окне появилось лицо их мальчика. Он выглядел загнанным. Он подбадривал мальчика, учил его песням и рассказывал фольклор. И теперь, увидев лицо мальчика, Джерри Брэнниган съежился. Он видел, как нарастает давление на его неуклюжего, вспыльчивого, кровожадного младшего сына. Он чувствовал огромную вину; Джерри Брэнниган чувствовал опасность, которая царила на Олтморе.
  
  Священник позвал Пэтси Риордан.
  Он приходил каждую субботу зимой, когда мальчик обычно находился в пристройке к гаражу. Когда Пэтси чистил заглушки или полировал хром своего мотоцикла, священник стоял в дверях и разговаривал с его матерью, и он слышал их голоса.
  Священник приходил каждую субботу, чтобы спросить, присоединится ли Пэтси к гэльской команде младше 19 лет на следующий день. Он разговаривал с матерью Пэтси, получал от нее поддержку, а затем шел в гараж и со своей лучшей улыбкой говорил мальчику, что в его команде по-прежнему нужен хороший защитник и что вакансия для мальчика остается открытой. Священник видел, как юный Простак смотрел на него в ответ, как будто хотел поймать брошенную ему леску, как будто он был просто беспомощен. У мальчика был большой потенциал, целеустремленность и физическая форма - священник верил, что мальчик сможет играть за команду округа Тайрон в возрасте до 19 лет. В эту субботу, как и в прошлую субботу и позапрошлые субботы, мальчик просто покачал головой, пробормотал невнятные слова, отвернулся от священника и склонился над своим мотоциклом. В глазах священника юный Пэтси был просто глупым мальчишкой.
  Возможно, если бы он присел на заляпанный маслом пол гаража, провел час, два часа, разговаривая с мальчиком, тогда священник, возможно, смягчил бы его враждебность, но ему нужно было навестить больных и собрать свою команду.
  Священник знал, что, по слухам, в Олтморе был осведомитель ... Он мог только гадать, сколько времени пройдет, прежде чем войска и полиция ворвутся в дом Риорданов и заберут глупого мальчишку.
  
  Она потеряла серьгу.
  Это была не дорогая серьга, но она была золотой, и в ней была настоящая жемчужина, которую подарила ей мать. Серьга была важна для Шивон Ньюджент.
  Он был у Аттракты Доннелли, где всегда бывал по выходным, где, по его словам, занимался покраской и поклейкой обоев. Она не могла вспомнить, когда в последний раз носила эту Нелепую серьгу, но прошло целых два дня с тех пор, как она в последний раз замечала ее. Она была раздражена, пока искала его, потому что в магазине заметили бы, что она вышла только с одной серьгой, посплетничали бы и не указали ей на это. И его мать не сказала ей, но тогда она ничего не увидела. Его матери не было дома днем, иначе она бы мешала Шивон и критиковала ее за беспечность. Она убрала постель. Она взмахнула простынями, но ничего не упало. Заправив постель, она пошла в маленькую ванную и достала плетеную корзину, в которой хранилась грязная одежда семьи. Фрэнсис помогал ей, Долурес, Патрик и Мэри смотрели телевизор в другом конце коридора. Вернулись в спальню. Она принялась за всю одежду, платья и пальто, которые носила за последние два дня.
  У гардероба был приподнятый фальшпол.
  - Мог бы спуститься сюда, ма.
  На краю фальшпола была трещина. Это был тип шкафа, который приходилось собирать из комплекта, а эти комплекты никогда не были удовлетворительными. Ее Фрэнсис нашел это. Умный маленький мальчик, ее Фрэнсис. Она посмотрела вниз. Она увидела, как его пальцы скользнули в щель. Фальшпол сдвинулся, когда мальчик потянул его вверх.
  Ее Фрэнсис показал то, что нашел под фальшивым полом гардероба.
  - Что это, ма? - спросила я.
  Он никогда не говорил с ней о своей роли в Организации. Она считала это незначительным. Она знала, что он сидел в тюрьме еще до того, как они встретились, задолго до того, как они поженились, потому что ей рассказала его мать. Его мать почти все рассказывала ей о своем муже, она могла выпытать у старого козла ответы на свои вопросы. Его мать считала, что это Шивон виновата в том, что Мосси, ее золотой мальчик, все больше погружался в себя, как будто тяжесть гранита Олтмора все больше вытесняла из него дух. Его мать считала, что это Шивон виновата в том, что редкий смех, редкое веселье теперь покинули ее любимца.
  Он был в отъезде, у "вдовы" Доннелли...
  Маленький Фрэнсис передал ей бухгалтерскую книгу Строительного общества.
  Крик застрял у нее в горле. Она перевернула страницы.
  - И вот еще что, ма.
  Маленький Фрэнсис протянул ей простую стальную коробочку размером с пачку сигарет с красной пластиковой кнопкой, утопленной в лицевой стороне.
  
  Джон Джо прогуливался по мысу. Именно сюда он пришел, когда не мог больше оставаться в маленькой комнате в доме своей квартирной хозяйки.
  Трудно, невероятно трудно поверить в то, что он прочитал в газетах, в то, что объект был жив и уже классифицировался как "стабильный".
  На мысе он был ближе всего к своей Аттракте и к своему Кевину. Сумерки на мысе, серый свет, сливающий серое облако с серым морем. Было приятно любоваться морским пейзажем. Он подумал, что это сближает их. Они были на другом берегу от него, далеко на западе. Он наблюдал за кружащимися чайками, ныряющими бакланами, кайрами, сидящими на разбрызганных камнях.
  Он бы хотел, чтобы его рука держала руку Кевина, а его рука обнимала Аттракту. Он бы попытался подарить им свою любовь. Он хотел, чтобы они тоже были здесь.
  Его враги, тысячи полицейских и солдат, те, кто изучал досье, не стали бы недооценивать его интеллект. Он предположил, что давным-давно у них был доступ к школьным записям в Академии Святого Патрика, которые определили бы его как яркого, с хорошим потенциалом. Возник вопрос об университете, о чем директор однажды сказал его матери. Чтобы этого не случилось, его отвлекли.
  Джон Джо знал, что приезжать на мыс, смотреть на море и думать о своей Аттракте и своем Кевине - это просто баловство...
  Он был порождением горы, родился и вырос там. Но таким же был и его брат. Гора не была войной его брата. Он выбрал быть человеком, который сдвинет камень с места, чтобы продвинуть вперед ход войны. Он верил в будущее для своего народа, и это будущее должно было быть заработано войной, а также жертвами. Он подошел к краю обрыва, чтобы помечтать о своих близких и подумать о будущем. В тишине, красоте и относительной безопасности мыса он мог начать примиряться с истиной, которая в других местах, в еще большем одиночестве большого города, была близка к тому, чтобы подавить его: что только в самом конце войны он будет в мире с Аттрактой на горе.
  Как долго...? Господи, как долго...?
  Он повернулся, вытер мокрое пятно с лица. Он проведет вечер со своими планами, картами, которые были под половицей в его комнате. Это никогда не делалось, это никогда не было закончено. Это не будет сделано до тех пор, пока ублюдки не соберут вещи, не уйдут со своими иностранными солдатами и тюрьмами.
  
  - Что он имел в виду?..
  Они почти вернулись в Белфаст.
  - Ваш полковник Джонни, что он имел в виду?..
  Свет приближающихся фар бил ему в глаза. Она поерзала на сиденье, показывая ему, что проснулась.
  - Что он имел в виду, говоря "ему платят за то, чтобы он приставал к женщинам и детям"?
  - А это имеет значение?
  Он думал об этом всю обратную дорогу из Данганнона. Он ждал, когда она проснется. "Просто мне показалось, что это довольно странные слова".
  - Он хороший человек, - сказала Кэти.
  - Что значит?..
  - Это значит, счастливчик, что он все еще сохранил хоть каплю порядочности в этом свинарнике. Это значит, что он может видеть разницу между плохим мальчиком и семьей плохого мальчика. Он все еще человек ".
  "Продолжай".
  Сон покинул ее голос. Ее лицо было совсем близко к его лицу. На его лице ощущался теплый шепот ее дыхания.
  "Все, кто приходит сюда, думают, что это их не коснется, но это так. Это касается всех, кроме старого доброго полковника Джонни, и в конце концов он тоже делает то, что ему говорят ".
  - Тебя это трогает? - спросила Брен.
  - Не будь занудой, Брен.
  Он поехал дальше. Он свернул на Мэлоун-роуд.
  - Завтра вечером ты познакомишься с Певчей Птичкой, - сказала Кэти.
  
  Мальчик не плакал, а Аттракта не кричала на них.
  Они держали Мосси наверху, в спальне Кевина, вместе с его пыльными простынями и горшочками с краской. Он сидел на полу рядом с лестницей, и все это время за ним наблюдал ствол винтовки. Из своего собственного дома Мосси видел, как два предыдущих раза армия и полиция приезжали на ферму Доннелли.
  Он думал, что это что-то другое. Как будто было холодно. Они казались ему просто клиническими. Никаких ругательств, никаких быстрых разговоров. Как будто они были запрограммированы. Его Шивон подняла бы крышу, его дети разревелись бы, а маленький Фрэнсис, возможно, пытался содрать кожу с голеней солдата.
  Неужели у нищих не было милосердия?
  Как будто это была просто работа, как будто то, что они ломали, не было домом женщины и ребенка.
  Мосси сел на пол и спросил солдата, можно ли ему закурить, и за каждым его движением - выниманием пачки, выниманием сигареты, чирканьем спички, опусканием спички в пепельницу, убиранием пачки сигарет - следовал ствол винтовки.
  Шум от взлома дома было бы легче переварить, если бы он мог слышать их протесты, Аттракты и Кевина, или их ругань, солдат и полицейских. Только звуки ломающейся мебели и скрип поднимаемых половиц.
  После того, как они ушли со своими пистолетами, "джемми" и кувалдой, после оглушительного грохота вертолета, уносившегося с поля за сараем для скота, Мосси помог Аттракте устранить повреждения. Они собрали все, что было сломано, из гостиной, кухни и столовой, и она выбросила их через заднюю дверь под дождь. Маленькие столики, стулья, телевизор с выключенной задней панелью, электрический камин с выключенной передней панелью, тарелки с кухни, виниловый рулон с пола в столовой, который разорвали, чтобы добраться до половиц, - все это под дождем.
  Мосси принесла одеяло сверху, откуда его вытащили из шкафа для проветривания, стряхнула перья с разорванного валика и использовала его, чтобы прикрыть порезы на обивке дивана. Мальчик стоял на коленях, сметая стекло в совок. Она ничего не сказала, и ребенок не заплакал. Мосси пошел бы в могилу за них обоих. В руке у нее была фотография в рамке. Она осторожно вынула осколки из рамки и поставила ее обратно на каминную полку, Он наблюдал. Ее губы коснулись изуродованного лица ее мужчины с мягкой фокусировкой. Он увидел гордость на ее лице и то, как ее сын подошел к ней и обнял. Только идиоты-британцы могли поверить, что смогут сломить ее.
  Она сказала, что приготовит ему чай, но ему больше нечего делать в доме.
  Его никогда не полюбят так, как Джона Джо любила Аттракта Доннелли. Он думал, что сейчас она полагается на него больше, чем раньше. Казалось, у нее всегда была другая небольшая работа, которую он мог выполнить по дому. Но о Джон Джо никто никогда не упоминал. Она была сообразительной, она могла сложить цифры вместе и прийти к ответу. Джон Джо был человеком, за которым охотились.
  Они никогда не прекращали охоту на убийцу, за ним будут охотиться вечно.
  Шивон называла ее "вдова Доннелли". Шивон была права. Аттракта и лицо на фотографии ничего не предвещали.
  Он извинился.
  Он не успел вставить ключ в замок, как Шивон уже открыла дверь.
  Она схватила его за шиворот и повела в свою спальню.
  Он увидел дикий гнев на ее лице.
  - Ты ублюдок, чем ты занимаешься?
  Глава 7
  Она увидела, как он отшатнулся от нее.
  Шивон Ньюджент поднесла книгу Строительного общества к своему лицу, прямо к его глазам.
  - Что это? Ее рука дрожала от гнева.
  Это был всего лишь сдавленный шепот, потому что дети были в гостиной через холл. Был момент, когда она подумала, что он может попытаться вырвать его, а потом увидела, что он боится.
  "Я не могу..."
  - Ты, черт возьми, так и сделаешь.
  - Не спрашивай меня.
  "Что это? Это 500 фунтов стерлингов в месяц, первого числа каждого месяца. Проценты выплачиваются каждый год. Два года с лишним..."
  - Не спрашивай меня.
  "Это деньги, о которых мы и не мечтаем. Это больше четырнадцати тысяч чертовых фунтов. Когда у нас было четырнадцать тысяч чертовых фунтов? Когда это нам ежемесячно платили по 500 фунтов стерлингов, заводной?"
  - Шивон, не спрашивай меня.
  - Поправка, не "мы"; когда у Мосса Алоизиуса Ньюджента было четырнадцать тысяч фунтов и больше?
  - Об этом не стоит говорить.
  - Я хочу знать, я имею право знать. Я штопаю каблуки твоих носков. Я подворачиваю воротнички на ваших рубашках, чтобы вы могли продолжать их носить. Я покупаю дешево. Черт возьми, я до смерти беспокоился о деньгах, а тут четырнадцать тысяч чертовых фунтов! Кто это оплачивает?"
  - Тебе не нужно этого знать.
  - Почему они это платят? - спросил я.
  Шел двенадцатый год их брака. Ее собственная мать, упокой господь ее душу, говорила ей, что она могла бы добиться большего. Новая жизнь, хорошая жизнь в Англии, шесть лет такой жизни, а потом он настоял, чтобы они вернулись в чертову Ирландию. Еще почти шесть лет они жили в тесноте в бунгало его матери, потому что у них не было денег на собственное жилье, а список управляющих жилыми помещениями простирался над ними, потому что они были в отъезде и потеряли места на служебной лестнице.
  - Я хочу знать, черт бы тебя побрал. - Она выпрямилась во весь рост. Она почувствовала прикосновение губ к своим зубам.
  "Лучше тебе никогда не знать".
  - Это твое последнее слово?
  - Тебе никто не скажет. Знание тебе не поможет, поверь мне.
  Она услышала, как повышается высота ее собственного голоса. "Во что я верю?" Я нахожу книгу Строительного общества, которую держали в секрете от меня, за четырнадцать тысяч чертовых фунтов. Чему я должен верить?..
  Раздался щелчок входной двери. Послышался голос его матери, детский лепет и громкий смех из телевизора. Она увидела, как его лицо просветлело, словно пришло спасение. Он протянул руку и взял у нее книгу строительного общества.
  Его лицо, казалось, говорило, что он в безопасности, что он проводил ее, что она не повысит голос теперь, когда его мать вернулась. Он сунул справочник Строительного общества в задний карман брюк. Ее рука была в кармане брюк. Ее пальцы обхватили форму коробки. Его мать позвала их, чтобы сообщить, что она вернулась и ставит чайник. Он прошел мимо нее. Она остановилась перед закрытой дверью спальни. Его рука лежала у нее на плече, и она почувствовала легкое давление, когда он отодвинул ее в сторону.
  - А это что такое? - спросил я.
  Она поднесла его к его лицу.
  Они были очень близко, почти соприкасаясь, Она держала перед ним маленькую стальную коробочку размером с пачку сигарет.
  - Тогда что это? - спросил я.
  Кровь отливает от его лица. "Отдай это мне".
  Ее большой палец лег на красную кнопку, утопленную в коробке.
  - Скажи мне, что это? - спросил я.
  "Не надо, ради всего Святого, пожалуйста... Черт бы тебя побрал, не надо..."
  В комнату снова донесся голос его матери, сообщавшей им, что чай будет готов через минуту.
  Она чувствовала свою силу.
  - Что произойдет, если я нажму на это?.. Ее большой палец лежал на красной кнопке.
  "Ненадо..."
  "Это переключатель бомбы...?"
  Он покачал головой. Казалось, у него отнялся голос, а ему никогда не хватало слов.
  "Это предупредительный звонок...?"
  Она увидела страх в его глазах.
  - Они прибежат? Кто прибежит? Неряха, ради которого ты, черт возьми, прыгаешь? Парень Девитт? Полоумный парень Риордан? Маленький ублюдок Брэнниган?..
  Он снова покачал головой. Гладкая красная кнопка была у нее под большим пальцем. Он бы понял, что не сможет вырвать его у нее до того, как она нажмет на кнопку.
  "Кто прибежит, когда малышка Мосси нажмет кнопку ...?"
  Его мать стояла за дверью. Шивон прислонилась к ней. Его мать сказала, что чай разлит. Дверь толкнули за ее спиной. Вес Шивон выдержал это давление. Она позвонила любящей невесткой вкрадчивым голоском, что они выйдут через минуту. Она услышала удаляющиеся шаги.
  -Кто прибежал? - спросил я.
  - Пожалуйста, Шивон, ты не можешь знать.
  "Или я нажму на эту чертову штуку..."
  "Ненадо!"
  - Я нажимаю на нее.
  Она держала стальную коробку прямо перед его лицом, там, где она должна была заполнить его глаза. Он тяжело дышал. Его лицо было белым.
  - Ты не знаешь...
  "Я нажимаю на нее..."
  Он навалился на нее, прижимая к двери. Стальная коробка врезалась ему в щеку. Она уничтожила его. Она не знала, как и почему. Ее руки обвились вокруг его шеи. Она прижала коробочку к потертому воротнику его рубашки.
  Его голос звучал у нее в ушах, в волосах.
  - Это прибежит армия или полиция. Я принадлежу им, я принадлежу им..."
  Она долго держала его, боясь за себя, боясь за него. Его дыхание замедлилось и выровнялось.
  - Ты рекламщик? - спросила она, все еще не веря в это. - Ты рекламируешь британцев?
  "С давних пор".
  Она задавалась вопросом, был ли он когда-нибудь близок к тому, чтобы рассказать ей. У нее больше не было гнева, только страх.
  "Господи, Мосси, тебя убьют за рекламу".
  Шивон вернула ему стальную коробку. Она вложила ее ему в руку и сомкнула его пальцы вокруг нее. В тот вечер она видела, как вертолет приземлился в поле между ее домом и домом Аттракты Доннелли. Она видела, как солдаты, низко пригнувшись под вращающимися винтами, бежали к фермерскому дому. Шкатулка была связующим звеном между ее мужем и теми солдатами. В деревне жила женщина, и ее сын, не более чем на десять лет старше ее, Фрэнсис, и мальчик был застрелен армией. И она знала эту женщину и заводила с ней светскую беседу после мессы или в очереди к кассам супермаркета Данганнон. В деревне жила еще одна женщина — ее муж был убит собственной бомбой, взорванной армейской электронной зачисткой. Она знала эту женщину и считала ее милой и храброй, и она поговорила с ней у школьных ворот до того, как Долурес и Патрик вышли.
  Ее руки соскользнули с его шеи.
  "Книга - твой подарок. Ты рискуешь, имея дело с книгой".
  - Спросила Мосси. - Мы ездим в Белфаст четыре раза в год, верно? Мы все ходим, ты, я и дети; это известно, ты рассказываешь всем, кто готов слушать, что мы ездим в Белфаст четыре раза в год в большой магазин, и я покупаю свои новые кисти. Все знают. И я ухожу от вас, потому что вы с детьми не хотите покупать кисти, верно? Я покупаю кисти и заношу записи в книгу.
  - Ты чертовски глуп, Мосси, что держишь книгу здесь.
  - Мне это нужно.
  - Что за идиотские разговоры, Мосси. Почему книга не в банковском сейфе, почему она не в Белфасте?
  "Это все, что у меня есть. Это будущее. Звуковой сигнал, это чертово настоящее. Это будущее, которое имеет значение. Твой, мой, самых маленьких".
  - Ты унесла все это с собой, бедняжка.
  - Я думал, ты возненавидишь меня, если узнаешь.
  "Боже, почему?"
  "За то, что ты повернулся, за то, что тебя повернули".
  Она сверкнула на него глазами. - Ты думаешь, я Прово? Ты думаешь, они важны для меня? Ты что, ничего обо мне не знаешь?
  - Я не думал, что ты захочешь, чтобы тебе сказали, что твой мужчина - зазывала.
  - Если мы собираемся куда-нибудь пойти сегодня вечером, нам лучше переодеться, - сказала она.
  Все эти дни, месяцы и годы брака он жил в страхе, скрывая свою тайну. Он все еще стоял, прислонившись к двери...
  Просто безумие, но она могла бы хихикнуть. Насколько она знала, она могла жить с растлителем малолетних, или прелюбодеем, или насильником. Могло быть и хуже, ведь ее муж был всего лишь предателем своей общины.
  Она хихикнула, потому что вспомнила историю Энн Флаэрти, которая ушла с Мейв, своей подругой, чтобы увидеть, как ее сына приговорили к восьми годам заключения в суде Белфаста за хранение взрывчатки и похищение людей. Восемь лет, и ему только исполнилось девятнадцать, и Энн Флаэрти, выходящая из здания суда и вытирающая глаза, и ее подруга Мэйв, которая ехала с ней на автобусе из Данганнона, сказала: "Не расстраивайся, дорогая, могло быть хуже, мог бы получить восемнадцать месяцев за воровство ..." Весь Олтмор знал, что Энн Флаэрти рассказала ее подруга Мейв.
  Ей следовало бы заплакать, но ее глаза были сухими.
  
  Его мать присматривала за детьми.
  Они сидели в тени бара, укрытые от музыки и смеха. Он был в своем костюме, а Шивон - в своем лучшем платье. Она поделилась секретом своего Мосси. Иногда, в течение долгого вечера, она протягивала руку и нежно касалась его грубых рук.
  Он быстро выпивал пинты "Гиннесса". Она медленно поигрывала джином с горьким лимоном.
  Мужчины бочком пробирались сквозь шум оркестра, подходили, чтобы наклониться к уху ее Мосси, не обращали на нее внимания, что-то шептали ему и уходили.
  Теперь тайна принадлежала ей, и тяжесть ее сковывала ее. Если бы это стало известно, то Шивон осталась бы без мужа, а Фрэнсис, Долорес, Патрик и Мэри остались бы без отца.
  Выпивка разливается быстрее, музыка громче, смех громче. Это было место, где они родились и где их место.
  Ее секрет заключался в том, что ее Мосси был предателем.
  Она наклонилась вперед. Ее губы были у его уха. Шум стеной окружал их.
  "Нам не нужны их деньги. Они никогда меня не отпустят. Скажи им, что хочешь уйти".
  - Это ты скажи этой сучке.
  - Это просто женщина, которая держит тебя на крючке?
  "Я пытался однажды..."
  - Что случилось? - спросил я.
  "Это неподходящее место для разговоров..."
  - Что случилось? - спросил я.
  "Сука, она не отпускает..."
  Играл оркестр. Это была "Mountains of Pomeroy", песня о горе Олтмор. Это было чествование разбойника с большой дороги из далекого прошлого, у которого не было зубов. Песня Шейна Беарна Доннелли ...
  Она потянула его за руку, подняла на ноги и отвела на площадку, свободную от столов для танцев.
  "Не бойся, не бойся, милая", - закричал он,
  "Не бойся врага за меня.
  "Ни одна цепь не упадет, что бы ни случилось,
  "На руке, которая была бы свободна!
  "О, оставь свою жестокую родню и приходи
  "Когда жаворонок в небе;
  - И я буду охранять тебя со своим пистолетом,
  "В горах Померой".
  Она пела, танцуя. Она пела так, чтобы он услышал ее голос.
  "Человек, объявленный вне закона в заброшенной стране,
  "Он презирал возможность развернуться и улететь,
  "Но сохранил дело свободы в безопасности
  "Высоко на горе".
  Она вырвала это у него, теперь ей придется жить с его тайной. В своих объятиях она чувствовала его страх и слабость. Тайна билась в голове Шивон Ньюджент. Она думала, что знает каждого мужчину, и женщину, и юношу, и девушку в баре. Она выросла вместе с ними, она прожила с ними каждый год своей жизни, за исключением тех шести, которые провела с Мосси за морем. Она знала о стесненности общества, которое было ее домом. А ее Мосси был зазывалой...
  
  Дело было не в том, что он что-то сказал, а во взгляде этого человека. Это было в середине воскресного дня, и они были одни в вагоне метро Кольцевой линии. Это было место, где они могли поговорить и знать, что их никто не подслушивает, и где у них было больше всего шансов увидеть, нет ли за кем-нибудь из них хвоста. Курьер не думал, что здоровяк спал, по крайней мере, две ночи. Он был изможден, небрит и сутулился в плечах.
  Это был первый раз, когда мальчик из Лимерика оказался в Англии. Он был потрясен с того момента, как впервые увидел большого мужчину, ковыляющего к нему по платформе. С парома он всю ночь ехал поездом.
  Раньше он боялся только, когда ему приходилось проходить мимо офицеров Особого отдела в Холлихеде. И он прошел прямо мимо них и направился к ожидающему поезду. Курьера нервировал внешний вид этого человека. На этого человека словно охотились, на него давило давление. Разумеется, ему не сказали имени этого человека, сказали только, где он должен с ним встретиться.
  Когда курьер прибыл на главный железнодорожный вокзал Юстона, он позвонил в Дублин из телефона-автомата. Ему сказали, что еще он должен сказать этому человеку при встрече. Он как можно дольше откладывал то, что ему велели сказать этому человеку.
  Курьер вручил ему четыре конверта. Курьер наблюдал, как мужчина трясущимися грязными руками вскрывает конверты и покрасневшими глазами вытаскивает из первого пачку банкнот, из второго - свежеприготовленное свидетельство о рождении, из третьего - длинный список имен и адресов, а из последнего - написанное от руки письмо.
  Это было то, для чего он был послан. Позже курьер должен был переночевать у своей замужней сестры в Уондсворте, чтобы укрепить свое прикрытие, а затем отправиться обратно на паром.
  Курьер сглотнул и глубоко вздохнул.
  - Мне велели передать вам, что…прошлой ночью в вашем доме снова был обыск, армия произвела обыск. С вашей женщиной все в порядке, и с вашим мальчиком все в порядке, сказали они, но вашему дому нанесен серьезный ущерб. Они сказали, чтобы вы не звонили домой ".
  Он был слишком молод, чтобы сказать, что сожалеет о случившемся.
  Он видел гнев в глазах мужчины, горящий сквозь усталость.
  А потом они подъезжали к станции, и мужчина встал и сказал: "Спасибо за письма. Счастливого пути домой, сынок".
  А потом крупный мужчина исчез, затерявшись на платформе, пока поезд уносил курьера дальше.
  
  Говард Ренни подумал, что Кэти, должно быть, ходила по магазинам. Она бы предпочла своих сопровождающих из того, что он называл "Херефордским стрелковым клубом", если бы могла их нанять. Должно быть, ей отказали, иначе она не пришла бы к нему.
  Она была достаточно откровенна с ним, чего он и ожидал от нее. Он был прав. Специальная воздушная служба провела полную программу наблюдения. В воскресенье днем они стояли на пороге дома Ренни, его жена намазывала хлеб маслом к чаю. Он был в ковровых тапочках и потерявшем форму кардигане, а его трубка уютно устроилась на ладони. Он возвышался над девушкой. Он починит резервную копию, конечно, починит, но только потому, что это было для нее. Чертовски удачный способ для нее провести воскресенье. Она бы побродила среди херефордской толпы, а потом поехала бы в Лисберн, в штаб, и попыталась бы раздобыть машину—другую "детишек" - армейской мафии, тех, кто был выделен для выполнения особых обязанностей, и они нашли бы еще дюжину отговорок.
  Пятый никому не нравился. Пятый был занозой в заднице в Провинции. Пятый был незваным гостем, который не делился, слишком чертовски высокомерным. Хоббс было пять, и Хоббс была их типичным примером. Но если Кэти попросит Ренни, то она получит поддержку.
  Она выглядела чертовски ужасно. Ей нужно было принять ванну, отдохнуть и провести полдня в парикмахерском кресле. Они вдвоем стояли на пороге его дома.
  Не было никакого смысла приглашать ее выпить чаю с его женой и дочерьми. Он все равно пригласил ее, и она ответила "нет" за них обоих. Конечно, ей не следовало приходить к нему домой. Она просто сказала, что сейчас приедет, и повесила трубку, а он достал свой пистолет из ящика стола в гостиной, сунул его под пальто и дошел до конца тупика, вернулся и перекрыл дорогу. Она не вышла в холл, не заходила в дом с рождественского утра, а потом полчаса и выпила один бокал шерри. Она отказалась от места за обеденным столом. Он не знал, где она ела свой рождественский обед.
  Она складывала карту. У нее была потрясающая улыбка.
  Когда стемнеет, он будет сидеть перед телевизором, вероятно, спя и, возможно, похрапывая, его жена будет вязать, а Кэти Паркер отправится в чертовы джунгли на встречу со своим зазывалой. Его дочери могли бы остаться дома и отправиться к друзьям, а Кэти Паркер болтала бы с тем куском свиного дерьма, который они называли Певчей Птицей.
  "Тебе нужен чертовски хороший отпуск, убирайся к черту. Давай, уеди отсюда ненадолго. Дай себе передышку".
  - Ах да, мистер Ренни, и где же?
  - Куда-нибудь подальше. Куда-нибудь, где ты сможешь забыть о нас.
  "Кажется, никогда не бывает подходящего времени", - сказала она.
  Он играл мужчину постарше. "Ты не можешь выиграть это в одиночку ..."
  Некоторое время назад она рассказала ему, не скрывая, на что это было похоже, когда она в последний раз была дома, и ее мать пригласила несколько местных лучших семей выпить шерри. Кэти сказала ему, что это была просто сверхмасштабная катастрофа. Он сомневался, что она говорила со многими другими так, как говорила с ним, доверительно. Она рассказала ему о воскресных утренних выпивках в английской сельской местности за морем. Все тихо, мы припарковались на углу и смотрим, как входят каждый новый дурак и его жена, и удивляемся, зачем им нужно так громко кричать и так много смеяться. Она стояла в стороне от окна и лицом к двери, так ее учили. Мать потащила ее встречать гостей. Как у нее дела? Где она работает? У нее все шло хорошо, не так ли?
  Она ничего не могла ответить ... И ничего не сказали ее мать и отец после ухода гостей, только их несчастье и тревога предстали перед ней.
  "Предоставьте это вам, ублюдки, и мы никогда не победим", - сказала она.
  Он рассмеялся вместе с ней и закрыл дверь. В ящике в прихожей был защищенный телефон. Он договорился о двух резервных машинах. На самом деле он не думал, что это женская работа, но тогда он был всего лишь старомодным копом. Он устроился в конце стола и выпил свой чай.
  
  Она ходила за ним по всему бунгало. Все, что он сказал ей, это то, что вечером его не будет дома. Она ходила за ним по пятам, как будто знала, что он собирается встретиться с куратором. Он мог бы пересчитать слова, которые она сказала ему в тот день, по пальцам одной руки, и его мать не переставала блеять, а Фрэнсис пнул Долуреса по колену, как бы показывая, что на него подействовало напряжение в отношениях между отцом и матерью.
  Если он шел в спальню, она следовала за ним. Если он шел в гостиную, чтобы сесть в свое кресло, она маячила у него за спиной. Если он выходил в сад за домом, чтобы наполнить корзину дровами для костра, значит, она ждала его на полпути по дорожке.
  Она как будто не верила ему, ждала, что он скажет, что это было ненастоящим, просто гребаный кошмар.
  Мосси как раз зашел в спальню, чтобы переобуться и надеть чистую рубашку, когда раздался звонок в дверь. Он услышал голоса, и его позвали по имени.
  В дверях стояла Пэтси Риордан.
  Мальчика всегда использовали для сообщений.
  Он знал, что именно так все и закончится. Все закончится вызовом на встречу. Они всегда так делали.. Они вызвали зазывалу на собрание, и они затолкали его внутрь, и они натянули капюшон на его голову, на голову зазывалы, и бечевку на его запястья, на запястья зазывалы, и началось избиение ... вот как это закончилось.
  - Да, без проблем, скажи ему, что я сейчас спущусь.
  Через несколько минут он вышел в ночь, и Шивон последовала за ним прямо к машине.
  
  >Ее отец работал дрелью, чтобы вернуть полки на стены.
  Ее мать с помощью иголки и прочной нитки чинила порванную ткань на стульях. Мелвин побывал там и ушел, убедившись, что проводка на крыше не повреждена. Миссис Ри с дальнего конца деревни принесла новые тарелки и кружки, свои собственные запасные части. Джерри Брэнниган сильно вбил половицы там, где их подняли, и все время бормотал, что, да поможет ему бог, "мальчики" заставят ублюдков заплатить за это. Помощь лилась рекой, Аттракта была рядом с утешением, а священник после мессы держал ее за руку дольше обычного, а затем положил ту же руку на плечо Кевина, назвал его прекрасным молодым человеком и улыбнулся матери и сыну.
  Теперь Аттракта рассмеялась.
  Это был первый раз, когда она засмеялась, даже улыбнулась, с тех пор, как там были солдаты.
  Весь Олтмор смеялся вместе со старым Шоном Хегарти.
  С двумя пластиковыми тазобедренными суставами и переваливающейся походкой Хегарти влетел на ферму, наполовину скрытый телевизором, который он нес с собой. В своем сарае на гребне горы Хегарти хранил достаточно бытовой техники, чтобы оборудовать половину нового жилого комплекса.
  - Плита работает, миссис, эти придурки сломали плиту?
  - Плита в порядке, Шон.
  - Потому что у меня есть плита, когда она тебе понадобится.
  - Не в этот раз, Шон.
  Если бы ей понадобилась сушилка для белья, ей нужно было только спросить. Если холодильник был поврежден, ей нужно было только сказать. Хегарти получил бы ее. Она громко рассмеялась.
  Без сомнения, Хегарти был самым популярным человеком на горе. Он мог принести из своего сарая самую старую и грязную плиту, и если бы его попросили, у него хватило бы умения заставить ее искриться, как будто это была смертельная ловушка. Не в прошлом году, должно быть, в позапрошлом, Хегарти носил с собой свою гордость и радость, свою самую худшую плиту. Четырнадцать семей приобрели плиту за один год, а затем отправились в Департамент социального обеспечения в Данганноне и потребовали, чтобы инспектор вышел, и получили субсидию на новую плиту. Инспектор понял это, увидев плиту всего дважды, но он не хотел, чтобы его машину подожгли, поэтому подписал документы на получение гранта. Вернув оригинальную плиту на место, Хегарти создает резервную копию горы своей мерзкой плитой; деньги на бар и лошадей или на залог за новую машину.
  Говорили, что Хегарти был самым начитанным человеком в горах и ни дня не учился в колледже, и что, когда его можно было побеспокоить, он шел в дом священника и обыгрывал его в шахматы.
  Она приготовила чай для всех, кто был в доме и помогал ей.
  Имя Джона Джо так и не было произнесено. Аттракта была удивлена, что добрый Мосси Ньюджент не вернулся в тот день.
  Когда на гору опустилась темнота, она жестом отослала их всех от своей двери. Ее родители, миссис Ри, Джерри Брэнниган и Шон Хегарти. Хегарти ущипнул ее за щеку своими острыми пальцами.
  - За это будет ответ, миссис - долг будет уплачен. Она поцеловала его в жесткую щетину на щеке.
  Аттракта закрыла дверь, прислонилась к ней спиной, ее глаза были закрыты. Кевин был рядом, не прикасался к ней и не плакал. Кевин ни разу не плакал с тех пор, как ушел его отец. Она жаждала возвращения Джона Джо.…Да простит ее Бог... И она тосковала по телу солдата, мертвому, истерзанному, истекающему кровью, принесенному к ее двери в качестве расплаты.
  
  Они были в сарае за домом Риорданов, где Джимми Риордан держал своих канареек в клетках.
  Операционный директор расхаживал по комнате, пока говорил, и дважды, когда он отворачивался, Наджент украдкой бросал взгляд на часы у себя на запястье, потому что время поджимало.
  Операционный директор говорил быстро.
  "...Если здесь зазывала, то они подумают, что мы ляжем. Они подумают, что мы заляжем на землю. Сейчас самое подходящее время ударить по ним, ты со мной, Мосси? Скоро прибудет 50-й калибр от Монагана. Посмотри на карту, видишь — мы можем войти в дом, и мы прямо напротив казарм. Большой дом в казармах - это то место, где они обедают.
  "И вся прелесть в том, что дом находится прямо в центре поместья, во что они собираются стрелять в ответ? Ни ты, ни я не знаем, ни один другой нищий.
  - Больше ни у кого нет фотографии, Мосси. Парни, которые стреляют, водители, у них не будет цели и маршрутов, пока я не скажу. Ты будешь отвечать за дом, Мосси. Только ты и я, Мосси, мы единственные, кто будет знать. Тугой, как утиная задница, вот как это будет. Ты со мной?.."
  Дверь открылась.
  Вошел Пэтси Риордан. Он улыбался. В руках у него были две кружки с чаем. Он поставил кружки на скамейку, где его отец держал канареечное семя. Он вышел сам.
  Вслед за закрывающейся дверью был брошен свирепый взгляд операционного директора. "Как долго этот маленький ублюдок пробыл там...?"
  Прошло пятнадцать минут, и Мосси уехал, причем быстро, потому что опаздывал.
  
  Были выделены две машины без опознавательных знаков, по три человека в каждой машине. Теперь они были припаркованы. Недалеко от угла Маккриди, недалеко от Арма-роуд, был заброшенный карьер. Радиоприемники обеих машин были настроены на выданную им частоту. Они знали правила игры. Одна машина ехала к северу от карьера в направлении Блэкуотертауна, вторая свернула с извилистых переулков в сторону Баллитродена, на запад. Полицейские, облаченные в плотные анораки и водонепроницаемые плащи, курили в машинах. Без разговоров. Заговорить могло означать пропустить вызов на радиочастоте.
  Они думали, что карьер в безопасности. Они проехали мимо него дважды, каждый из них, объехали все переулки и не заметили ничего подозрительного. Частью работы секции E.4 Королевского футбольного союза было обеспечение поддержки хэндлеров, выезжающих ночью на встречу с игроком. Двигатели тихо заработали. Одной машине потребовалось бы четыре минуты, чтобы добраться до карьера, если бы сработала тревожная кнопка обработчиков, второй машине потребовалось бы на сорок секунд больше времени. Напряженный, тихий, ожидающий.
  Брен услышал шум приближающейся на большой скорости машины еще издалека.
  Ублюдок так и не появился. Поскольку Брен был напуган, значит, Певчая Птица был ублюдком. Он ненавидел бояться, делал это всю свою жизнь.
  Брен вытащил браунинг из кармана, проверил предохранитель. Черная и холодная ночь, в воздухе дождь, и рука Кэти легла на его запястье, и она пробормотала, что это машина Певчей Птицы, она знала, что это машина Певчей Птицы, потому что слышала, как неисправен распределитель и не работает двигатель. Машина слишком быстро въехала в карьер и затормозила, и на мгновение фары осветили его и Кэти. Он съежился, а она выругалась, когда луч фонаря нашел их. Фары погасли, двигатель был заглушен.
  Она ушла вперед, Брен остался возле их собственной машины. Он почувствовал, как напряглась его рука, державшая Браунинг.
  Она была в десяти-двенадцати шагах от него. Брен мог разглядеть очертания их тел. Этот мужчина казался Кэти карликом. Рука Брена была прижата к боку, браунинг был зажат в его руке. Он не слышал, что было сказано. Ветер кружился в сухих зарослях папоротника над карьером.
  - Иди сюда, ну же.
  Ее резкий приказ.
  Он пошел вперед.
  Его ослепил свет ее фонарика. Луч был направлен прямо ему в лицо. Пистолет он держал за спиной. Затем снова наступила темнота, и он моргнул, чтобы восстановить зрение.
  "Это он, запомнил лицо? Это Гэри. Гэри, это Певчая птица".
  Брен не мог пожать руку, даже если бы это было уместно, потому что в руке у него был Браунинг.
  - Если ты хочешь меня, а меня нет на линии, - тихо сказала Кэти, - тогда ты получишь Гэри.
  - Как скажешь.
  - Это то, что я говорю. Чего ты, черт возьми, суетишься? Тебе нужно отлить, а потом продолжай.
  Мягкий ирландский деревенский голос. - Мне нужен ответ, я хочу знать, как долго.
  - Сколько я скажу, Певчая птичка, столько и будет, - мягко сказала Кэти.
  "Это моя шея..."
  Кэти прошептала: "Трахни меня, и я обещаю, что это будет твоя шея".
  — То, что я сказал Шивон - ты жестокая стерва.
  Кэти усмехнулась: "Ты всегда умела подбирать слова, не так ли, Мосси?"
  - То, что я сказал Шивон...
  - Заткнись, Мосси... - Она повернулась к Брен. - Он плакал на плече у своей жены. Хорошо это или плохо? Потратьте время, чтобы рассказать. Она, должно быть, велела ему уволиться ..."
  - Вы что, ничего не понимаете, мисс?
  Кэти поднесла руку к его лицу. Брен наблюдал. В ее голосе слышалась резкость. Она подсчитывала очки на пальцах.
  - Во-первых, тебе некуда идти без моего разрешения, так что, если ты все бросишь и сбежишь, они найдут тебя и прикончат. Во-вторых, вам чертовски хорошо платят, и вам по-прежнему будут хорошо платить, и вы готовы к будущему, когда я соглашусь, что вы сможете расстаться. В-третьих, ты подставишь меня, и тебя отправят в суд на Крамлин-роуд, а офицерам разведки P.I.R.A., как правило, светит минимум двенадцать лет. В-четвертых, ты пропустил амнистию и не забывай об этом. Ты идешь и просишь защиты у своей толпы, и говоришь им, что сожалеешь, что не продержишься и недели, и когда ты будешь собирать маргаритки, милая Шивон и твои дети будут подвергнуты остракизму с пятном предателя. Пять..."
  Она дернула себя за большой палец: "Пятая, ты знаешь, что я позабочусь о тебе, Мосси, ты знаешь, что со мной ты в безопасности".
  Он был застенчив, она выбила из него дух. - Так что мне делать?
  - Только то, что я тебе сказал. И ты носишь окровавленную одежду, которую я тебе велел надеть.
  Брен слушал. Он понимал лишь немногое из того, что говорилось. Они обсуждали имена и места, острые вопросы Кэти, бессвязные ответы Певчей птички. Он мало что мог понять из этого. Имена были Аттракта Доннелли и Винни Девитт, и Пэтси Риордан с кружками чая, и малыш Брэнниган. Ходили разговоры о том, что выкапывается укрытие, в котором можно было бы разместить огнемет, если бы они смогли подтащить его с юга ...
  Она доминировала над Певчей Птицей. Она могла рассмешить его и заставить съежиться. Певчая птица была марионеткой Кэти. Он был у нее на ладони. В конце концов, этот ублюдок поблагодарил ее.
  Он уехал, его машина, кашляя, уехала в темноту.
  Через две мили по дороге, когда она сказала ему об этом, Брен воспользовался рацией, чтобы отозвать запасные машины.
  - Ты был довольно строг с ним, - сказал Брен.
  Она отвернулась, как будто не хотела его слышать. - Просто пытаюсь сохранить ему жизнь.
  Глава 8
  Он наблюдал, как майор откинулся на спинку стула. Нарисованная им карта плана операции осталась на мольберте. Помощник заместителя министра знал все их имена, кроме одного. Хоббс, почесывающий щеку. Помощник главного констебля, делающий свои записи. Полковник армейской разведки, чистящий ногти. Говард Ренни, смотрящий в окно. Молодая женщина была единственной посторонней, и все это время она смотрела в потолок.
  Помощник заместителя секретаря Отделения по Северной Ирландии наклонил голову, чтобы лучше видеть карту через свои бифокальные очки. Специальная воздушная служба всегда составляла хорошие планы. Там была Киллиман-роуд, там, где она заканчивалась из Данганнона в сторону Магери. Под дорогой была нарисована сеть улиц жилого комплекса. Над дорогой была заштрихована линия, обозначавшая забор по периметру, а квадратный блок красным цветом обозначал старый дом, вокруг которого были построены казармы. Это была хорошая карта, и это был краткий брифинг.
  Вопрос, стоявший перед Целевой координационной группой, заключался в том, санкционировать ли этот план. Окончательное утверждение оставалось за помощником заместителя секретаря.
  Молодая женщина не внесла никакого вклада в собрание, и ей дважды пришлось скрывать зевоту. Ренни начал выковыривать миску из своей трубки и использовал кофейное блюдце для сбора обломков. Майор терпеливо сидел, скрестив руки на груди. Помощник главного констебля и полковник, хитрые и опытные люди, были довольны тем, что прислуживали помощнику заместителя министра.
  Он пошуршал бумагами. Теперь все взгляды были прикованы к нему.
  - А нет ли другого способа?.. Его голос был высоким, свистящим.
  Они не оказали ему никакой помощи. Это был всего лишь четвертый раз, когда он присутствовал в Оперативной координационной группе. Они, казалось, насмехались над ним, помощник главного констебля и полковник, как будто он был просто брезглив. Майор встретил его вопросительный взгляд и ничего не ответил, как будто его работа была выполнена. Каждый раз, когда из засады стреляли, госсекретарь был вынужден переходить к обороне.
  Ренни, выпуская клубы дыма из своей только что набитой трубки, заслонился. Общественный работник недавно сказал ему, что засады Специальной воздушной службы - лучший сержант-рекрутер, который есть у временных. Человек из Пятой группы, Хоббс, оглянулся на него, посмотрел сквозь него, как будто не существовало никакой возможной альтернативы предложенному действию.
  За мужчиной из "Файв" сидела молодая женщина.
  - Ведь всегда есть альтернативный способ, не так ли? Помощник заместителя госсекретаря уставился на нее.
  Она снова зевнула. Он подумал, что она зевнула от усталости, а не от скуки. Она была ужасно одета. Слишком короткая юбка, отвратительная лиловая блузка, слишком большой кардиган и сумочка, в которой он мог бы удобно спрятать свой портфель. Его не представили в начале встречи. Очевидно, это была не секретарша, потому что у нее не было ни бумаги, ни карандаша, только довольно милая улыбка, сопровождавшая зевок. Как его собственная племянница, которая путешествовала с рюкзаком по Австралии, которая терпеть не могла...
  Она посмотрела на часы и решительно сказала: "Нет, не будет".
  "Прошу прощения..."
  - Другого выхода нет, - резко сказала она.
  Чего он хотел, так это начала дебатов. Дебатов, на которые он мог повлиять. Он отвернулся от нее.
  "Я думаю, мы могли бы изучить альтернативные варианты. В конце концов, мы имеем дело с ситуацией, в которой жизнь ...
  "Послушай..."
  Он резко повернулся к ней лицом.
  "Пожалуйста, не перебивай меня..."
  - Я сказал, чтобы ты выслушал.
  Он увидел, что глаза у нее были очень бледно-голубого оттенка. Волосы показались ему по-настоящему золотистыми. У нее был чистый голос, негромкий и не вызывающий. Он чувствовал, что боится ее.
  Она сказала: "Я то, что называется куратором - я занимаюсь информатором. Ты со мной? Мой информатор всегда в опасности, и моя главная задача - защитить этого человека. Завтра будет атака из крупнокалиберных пулеметов на казармы Данганнон. Мой информатор будет участвовать в этой атаке. Его босс — это офицер, командующий бригадой Восточного Тайрона, — знает точное время и место. Мой информатор также знает время и место. В бригаде Восточного Тайрона есть сильное подозрение, что в их рядах есть информатор, поэтому командующий не будет информировать остальных членов подразделения действительной службы до последнего момента. Чтобы защитить себя, мой информатор должен совершить нападение. Поэтому изучите ваши альтернативы нашему предложению, но мы ничего не можем сделать.
  "Мы можем позволить P.I.R.A. захватить дом 71-летней женщины и взорвать дневной свет в лагере, а они будут смеяться до упаду над нашей неподготовленностью. Или мы можем установить блокпосты вокруг города. Это заставит их прервать работу, провести новое расследование, проверить, кто знал, выявить и ликвидировать моего информатора. Или мы можем проследить, как они проникнут в дом, окружить его, взять в осаду, уморить их голодом и арестовать всех, и в этом случае мой информатор отправится в тюрьму, где от него будет мало пользы для меня. Или мы можем пустить все на самотек, как вам было указано. Я не могу согласиться ни на что, что подвергает опасности моего информатора ".
  Помощник заместителя госсекретаря обвел взглядом сидящих за столом в поисках поддержки и не нашел ее. Он увидел свежую кожу на лице молодой женщины и глаза, в которых не было сомнений. Он предположил, что она использовала такую большую сумочку, чтобы лучше прятать огнестрельное оружие. Ему казалось, что он видит молодую женщину с совершенно пугающей уверенностью, и что все мужчины за столом наблюдают за ним в поисках его слабости и силы.
  Он сказал: "Вы хотите моего благословения на убийство трех или четырех молодых людей..."
  Никаких эмоций, никакой драмы. "Я хочу гарантии, что мой информатор не будет подвергнут риску, то есть не будет опознан как таковой, подвергнут пыткам, чтобы узнать все, что он знает, и застрелен. Любая альтернатива, которую вы выберете, приведет именно к этому. Это стоило ему жизни, а службам безопасности - бесценного актива ".
  Он говорил шепотом. Он увидел, как Ренни, рослый полицейский, которого он считал честным человеком, наклонился вперед и приложил ладонь к уху. Ему стало совсем плохо. "Я никогда не думал, что у меня будет такая ненавистная сила. Да будет так".
  Ренни внесла поднос с кофе, который он налил. Он передал чашку с блюдцем и сахар.
  Хоббс сказал: "Мне показалось, что все прошло довольно хорошо"…Спасибо, Говард…На самом деле, очень хорошо. Такая перемена, когда мы не вцепляемся друг другу в глотки.
  - Не обманывай себя, - сказала Ренни, лукаво улыбаясь. Ты легко отделался, потому что там присутствовал общий враг. Если бы там не было большого человека из Стормонта, я бы уложил вас на пол, вопя о пощаде. С нашей стороны ваши ковбойские операции не в восторге, мистер Хоббс. Лучше вам запомнить это. Просто такой идиот, как Стормонт, смыкает ряды ... А Кэти преуспела..."
  - Я сказал ей, что ей не следует приходить в костюме землекопа. Дерзкая молодая женщина.
  - Она - твое сокровище, возможно, лучшая причина, по которой мы тебя терпим.
  "Как вы думаете, каковы перспективы, - спросил Хоббс с нарочитой вежливостью, - того, что вы сможете приготовить, например, печенье?"
  Помощник заместителя госсекретаря доложил об этом своему государственному секретарю. Государственный секретарь ожидал, что ему сообщат, когда будет установлена крупная слежка.
  Дословно: Она была совершенно необыкновенной, на самом деле. Всего лишь небольшая оговорка. Она взяла меня на руки, встряхнула, затем мягко усадила обратно в кресло. Я постараюсь думать об этом как о части моего учебного процесса. Когда я работал в Торгово-промышленной палате, если бы какая-нибудь молодая женщина, вообще любая женщина, заговорила со мной подобным образом, она бы в тот же день начала искать новую карьеру. Она рассказала мне о мире информаторов.
  Всю дорогу сюда я думал о том, что какой-то бедняга там, в этой жестокой пустыне, является пешкой в руках этой молодой женщины. Его жизнь, должно быть, была сплошным кошмаром ... Она, конечно, напугала меня, и я на той же стороне. По крайней мере, я так думаю. Я не горжусь собой, но я согласился..."
  
  Джон Джо Доннелли прочитал письмо в третий раз.
  Подписи не было, только напечатанная на машинке легенда - имя человека, отправившегося на виселицу в британской тюрьме более пятидесяти лет назад. В первый раз он просто прочитал это, едва вникнув в суть. Во второй раз он вскипел от гнева, с трудом удержался от того, чтобы не разорвать и не сжечь страницы. В третий раз он почувствовал только всепоглощающее одиночество. Люди внизу, молодая пара из Корка, смотрели телевизор. Не могло быть и речи о том, чтобы он спустился вниз и поговорил с ними, поискал их общества.
  Он был один. Это был новый подход, люди действовали в одиночку, контроль риска.
  Они не имели гребаного права, только не из Дублина, писать эту первую страницу, эту первую часть.
  "...Мы должны потребовать, чтобы ко всем операциям, проводимым от нашего имени, относились с большей осторожностью. На операции внутри материковой части Великобритании выделяются очень большие ресурсы, что требует сокращения средств для выполнения многих обязательств, которые ложатся на нас бременем. Семьи мужчин, находящихся в заключении в двадцати шести округах и в шести провинциальных округах, страдают от значительных лишений, и важно, чтобы эти семьи верили, что деньги, выделяемые подразделениям Организации, проходящим действительную службу за рубежом, - это не потраченные впустую деньги.
  "Мы расцениваем теракт в Южном Лондоне как катастрофу. Гибель двух маленьких девочек вызвала широкую критику у нас дома и дала нашему врагу мощный пропагандистский ход. Он не может мириться с такими ошибками. Мы понимаем трудности действий на материке, но требуем гораздо большей осторожности при нанесении удара по намеченной цели.
  "К сожалению, у нас появился еще один повод для жалоб. Стрельба по Беку была неудовлетворительной. Каждый раз, когда нам не удается казнить члена королевских вооруженных сил, мы предоставляем врагу возможность высмеять нас. Мы ожидаем большей решительности при проведении атак. Силы короны, угнетающие наш народ в шести графствах, безжалостны в убийстве добровольцев. Мы должны быть не менее решительными, когда наносим им ответный удар ..."
  У людей в Дублине не было большего беспокойства, подумал Джон Джо, чем то, потеряли ли они полицейский хвост. Они ничем не рисковали. Они никогда не носили огнестрельного оружия. Им никогда не приходилось быстро оттирать следы взрывчатки со своих тел. Их ждали женщины. У них был бар на углу. Ни один мужчина в Дублине не был так одинок, как он.
  Что касается целей: каждая цель должна иметь национальный профиль. Казнь офицера-вербовщика в армии забыта британской общественностью в течение нескольких часов. Британцы - самодовольная и аполитичная раса, если они не шокированы, то им это неинтересно.
  Брайтон они не забудут. Даунинг-стрит будут помнить долгие годы. Будущие цели будут выбираться исходя из их способности нанести ущерб системе безопасности противника. Железнодорожным станциям, аэропортам и оборонительным объектам должно быть уделено приоритетное внимание. Мы расследуем дальнейшие поставки минометов и R.P.G.7. Достигнут прогресс в использовании лазеров для подрыва заранее заложенных взрывчатых веществ. Могилы многих мучеников плачут..."
  И так далее, и тому подобное. Это было просто коровье дерьмо. Некоторые цели в списке были откровенными самоубийцами. Они хотели его смерти? Это то, чего они хотели? Он в ящике и большая толпа, идущая за ним к церкви на Олтмор? От него было больше пользы мертвым, не так ли?
  Они хотели написать о нем песню, не так ли?
  - Сказали по радио
  - Там был еще один застреленный
  "И он умер с пистолетом в руке;
  - Но там не было сказано, почему
  "Билли Рид должен был умереть...
  "Он умер, чтобы освободить Ирландию".
  Билл Рид, волонтер, был застрелен 15-го мая 1971 года, и каждый год устраивались поминки по Билли Риду и группа памяти Билли Рида. В честь смерти Джона Джо Доннелли будет оркестр флейты и свирели Джона Джо Доннелли.
  Это просто невозможно, большая часть того, что требовалось в списке. Секретная разведывательная служба, Сенчури Хаус. Служба безопасности, Керзон-стрит. Министерство обороны, главное здание. Для Джона Джо это просто невозможно. Генеральный директор Генерального штаба, Челтенхэм. Начальник Генерального штаба. О, да, конечно. Должен быть в состоянии справиться с этим. Для одного из них не должно быть больше двадцати четырех часов охраны в двенадцать человек. Комиссар столичной полиции. Глава государственной службы. Возможно для придурка, сидящего в Дублине и пишущего коровье дерьмо ...
  Один в своей комнате в доме на северо-востоке Лондона, в неприглядной, неуютной комнате. Аттракта была в его мыслях и в его мальчике.
  Он встал, выключил свет и отдернул занавеску. Он увидел ее и подумал, что она побелела и слишком горда, чтобы плакать, когда дом, который они создали вместе, был разрушен. Он увидел, что она прижимает к себе маленького Кевина. Это было то, что он навлек на нее. Разгром ее дома.
  Джон Джо поработал над списком, чтобы найти то, что было возможно.
  
  Это был второй день Брена в офисе. Офис был филиалом Департамента окружающей среды. Ему выделили комнату на втором этаже в задней части нового здания, которое называлось Progress House. Комната 2/63 / B была защищена замком Chubb в дополнение к йельскому замку. Хоббс представил его менеджеру, объяснив, что мистер Бреннард - новый представитель отдела аудита и контроля движения денежных средств из Лондона. Любой файл, который он пожелает просмотреть, ему предоставят. Управляющий явно не хотел иметь с ним ничего общего. Он бросил на него быстрый взгляд, в котором смешались враждебность и нервозность, и закрыл за ним дверь.
  В течение второго дня Брен изучал новую схему канализации Даунпатрика и предлагаемое расширение двухполосной дороги за пределами Страбейна, а также предлагаемый пересмотр структуры заработной платы канцелярских работников в главном офисе Департамента.
  Его комната была образцом спартанской жизни на государственной службе. Его стол, его стул и еще два стула стояли под опущенными венецианскими шторами на окне. На одной стене висела карта Северной Ирландии, рядом с дверью, над высоким стенным сейфом, висел календарь. На полке за его креслом стояли три телефона: один черный, один зеленый и один белый. Линия Певчей птицы, линия коммутатора и третья, которая мурлыкала ему.
  -Да?
  "Я, выйди через главную дверь, поверни налево, ярдов 150 или около того, по той же стороне автобусная остановка. Я заеду за тобой на "Астре" через двадцать минут.
  Брен достал из сейфа Браунинг и засунул его сзади за пояс. Он снял свою куртку с крючка на двери.
  Он снова сел в кресло. Каждые пять минут он поглядывал на часы. Это было то, чего он хотел больше всего на свете - быть с Кэти Паркер.
  Через двадцать минут после ее звонка, с точностью до минуты, она подъехала к автобусной остановке. Он удивленно улыбнулся ей. Она выглядела потрясающе.
  
  Он крикнул: "Где мойкрасный плащ?" Прошлой ночью он висел на крючке у входной двери, сейчас его там не было.
  Его мать была рядом с ним, собирала старших детей в школу. Она посмотрела на него. Должно быть, он подначивал ее, чувствуя, что между ними назрел кризис, и не зная его причины.
  - Здесь грязно! - крикнула Шивон.
  - Я хочу этого.
  - Это для стирки.
  - Черт возьми, женщина, я хочу свое красное пальто.
  Он увидел, как Фрэнсис с сумкой за плечами отступает от него, а Долурес холодно наблюдает за ним, потому что она была дочерью своей матери и ее приучили презирать непристойности.
  Из кухни вышла Шивон. В руках у нее был мятый красный анорак, на нем были пятна грязи и краски.
  - Вот твое пальто, если тебе важно выглядеть как лудильщик...
  - Так и есть.
  Время, когда он обычно уходил на работу, уже прошло, так что она должна была знать, что он отлынивает, и он сказал, что не поведет детей в школу. Она бросила ему пальто, чтобы он поймал.
  Шивон пронеслась мимо него и накинула свое зимнее пальто, подхватила маленькую Мэри на руки, вытолкала Фрэнсиса, Долурес и Патрика за дверь и захлопнула ее за собой. Его мать ушла на кухню. Он прислонился к стене в коридоре, и эмоции вскипели в нем. Он услышал, как снаружи неохотно завелась машина Шивон.
  Он не знал, увидит ли детей снова, и не попрощался с ними. Страх и беспомощность захлестнули его. Эта сука поймала его в ловушку. Он помнил, как это было в первый раз...
  
  Они пробыли в Англии четыре года. Родился Фрэнсис и Долурес. Патрик начал. Хороший небольшой бизнес, начинающийся с чистого листа, и больше в плюсе, чем в доходе. Бизнес художника-декоратора в Акокс-Грин в Бирмингеме. Занимался своими делами, а также был приглашен крупными строителями, много работы и прошлое похоронено. Возвращался поздно, выпивал, и гребаные копы махали ему рукой. Анализ крови, анализ мочи, три раза подряд. У него был банковский кредит на фургон и ипотека на их кирпичный дом с двумя спальнями и садом на заднем дворе, и все было идеально.
  Он мог понять, что произошло. У них в камере был Пэдди, и они ввели его имя в компьютер. Привлекли его к ответственности за вождение в нетрезвом виде, затем привлекли к ответственности за предотвращение терроризма. Все выдано компьютером. 1974, пять лет, хранение пистолета Люгера и пистолета-пулемета Томпсона, Королевский суд Белфаста. 1979, три года, заговор с целью организации взрывов, Специальный уголовный суд Дублина. "Менее чем откровенно", - сказали ему в строительном обществе. "Менее чем честно", сказали ему в банке. "Большие неприятности". Ему грозил запрет на вождение, аннулирование его ипотеки, аннулирование кредита плюс постановление об исключении.
  Она пришла в камеру на третий день. Очень спокойная, просто деловая, без развязности и хулиганства детективов.
  На ней был темно-синий костюм. У нее в руках был напечатанный приказ об исключении и документы "пьяница во главе". Она встала перед ним, порвала их обе, пошла в туалет и смыла. Он до сих пор помнил это, как он, черт возьми, изливал ей свою благодарность. Он бы ел из рук этой сучки, тогда, сейчас.
  Они вышли из полицейского участка, оставив позади детективов и дежурного сержанта, и она посмотрела на них так, словно они были недостойны ее презрения. В кафе дальше по улице, за двумя чашками чая, за которые она заплатила, она сказала ему, что свяжется с ним, сказала, что увидится. Легкая улыбка на ее лице, как будто она знала, где его найти.
  
  Винни был за рулем.
  Джеко из Помероя сидел на пассажирском сиденье, а Мэлаки из Коалисленда - сзади с Мосси.
  Винни считал совершенно идиотским надевать ярко-красное пальто, которое не могло не броситься в глаза. Но он был всего лишь Винни Девиттом, водителем, а Мосси Ньюджент был большим котом ... Не Винни спрашивать почему.
  Сначала они поднялись на гору, к заброшенному сараю, укрытому хвойной плантацией. Никаких разговоров в машине, разговоры начнутся, когда все закончится, и тогда придет время для смеха, аплодисментов и расстегнутого восторга.
  В сарае они забрали пистолет у командира и квартирмейстера. Он предназначался для Джеко, а Мэлаки должен был заправить ленту. Винни было достаточно легко увидеть, что Джеко и Мэлаки знакомы с оружием, чертовски большой и тяжелой штукой. Это было первое, что Винни узнал о плане, а также Джеко и Мэлаки. Операционный директор обговорил это с ними
  В сарае лежало старое покрывало с розовыми цветами на желтом фоне, они завернули в него 50-й калибр и отнесли обратно в машину.
  Все они притихли в машине, когда Винни выехал обратно на дорогу, которая спускалась с горы из Олтмора.
  
  УОдного из них была борода, закрывавшая шею. У одного из них были длинные засаленные волосы до плеч. Один из них, похоже, был с островов Тихого океана, возможно, фиджиец. Одним из них был картонный городской человек. Все они знали Кэти.
  Брен наблюдала за происходящим из кабинета полковника. Это был ее мир, а не его.
  В комнате не чувствовалось напряжения. Полковник ушел, потому что это тоже был не его мир. План лежал на столе полковника вместе с кофейными чашками, тарелкой с печеньем и уже заполненной пепельницей.
  Она не говорила об этом в машине, просто велела ему ехать в Данганнон, сказала, во сколько их ждут, позволила ему продолжить работу по доставке в казармы в соответствии с ее расписанием.
  Они планировали убийство. Это был их мир, и Кэти была его частью. Миром была Кэти и спокойный свет ее глаз, а еще четверо мужчин в громоздких черных комбинезонах и шерстяных шапочках, которые складывались и могли быть опущены как балаклавы.
  Без суеты и спешки. Время налить еще кофе.
  Брен знал, что они пробыли в кабинете полковника несколько часов, потому что комната была затуманена сигаретным дымом. На полу, среди больших оливково-зеленых рюкзаков, валялась антология полного собрания сочинений Уильяма Шекспира, открытая на Втором акте, Сцена вторая, Король Лир.
  Брен увидела, что ее не перебили. Она была частью их территории, как будто по праву. Брен задавалась вопросом, было ли это просто потому, что она была женщиной, или как так получилось, что она заслужила уважение этих суровых мужчин. Суровых? Конечно, они были чертовски суровыми. Они собирались убивать без лишней суеты, чем Брен, когда отправлялся в магазин мистера Манджрекара на углу со списком покупок на выходные. Он задавался вопросом, имел ли мистер Уилкинс хоть малейшее представление о том, что было запланировано на это утро, и сидел ли Хоббс у телефона и ждал новостей.
  Он просто хотел быть частью ее мира и делиться светом и теплом, как это делали эти четверо мужчин.
  Кэти сказала: "... На нем красный пиджак, мы так договорились. Лучше бы ему, черт возьми, ну, лучше бы он его надел. Он сонный неряха, но я думаю, что он принял это к сведению. Так что просто не портите мне день, дорогие мои, просто не забывайте, что это красное пальто, и если, да поможет нам Бог, они появятся в костюмах Розовых Пантер, то мой мужчина тяжелый, он крупный, ему под тридцать, сзади он лысеет и хромает. И мы не стреляем вялых куропаток, не так ли? Во всяком случае, не в межсезонье, а, Дэвид?
  Ничего яркого, не театрального. Никакого дерьма о лидерстве и ничего, что могло бы оправдать женскую мягкость. Она была среди своих.
  - Удачи, - тихо сказала Кэти.
  
  Двухквартирные и побеленные дома поднимались на холм к западу от Киллиман-роуд. Казармы на дальнем холме, через дорогу, на пересеченной местности, за стальным забором по периметру, доминировали над поместьем. Дым от каминов в жилых комнатах валил из труб. Ребенок играл на дороге перед своим домом с трехколесным велосипедом. Врач поспешил обратно к своей машине. Младенец, плотно закутанный в коляску, орал здоровыми легкими. Женщина поставила тяжелую сумку с покупками и потянулась за ключами от дома. Молодой человек подошел к газетным киоскам за сигаретами, шел медленно, потому что ему нужно было убить время, а идти на работу было некуда. Поместье игнорировало солдат, которые смотрели на них сверху вниз со сторожевых вышек казарм, не разговаривало с солдатами, когда они патрулировали закоулки.
  Миссис Бирн развесила выстиранное белье и не слишком задумывалась о том, успеет ли оно высохнуть.
  
  В дверях стоялаженщина Доннелли.
  Шивон заставила себя улыбнуться и взяла яичницу. Она сказала, что с ее стороны было очень любезно снова приготовить из них свежие яйца — они были намного вкуснее, не правда ли, чем яйца из магазинов. Она заботливо поинтересовалась, был ли в доме ремонт. Она сказала ей, что ее Мосси был занят, очень занят, вот почему его не было рядом, чтобы помочь ей с ремонтом дома.
  Шивон не пригласила ее внутрь. Она отнесла яйца на порог. Она была одна в доме, и все было так, как она хотела. Бабушка ушла выгуливать Мэри в коляске. Шивон Ньюджент была слишком смущена, чтобы пригласить соседку на чашку чая и посплетничать о том, чья дочь беременна, чей сын нашел работу, чей отец заболел, чей дядя обанкротился. Слишком сильное замешательство из-за ее мужа. Она закрыла дверь. Она вернулась в дом.
  Слишком сильное замешательство для нее. Ее Мосси зазывала, и ее Мосси пропал сегодня без объяснения причин. Вернувшись из школы, Шивон прослушала все выпуски новостей Би-би-си ... Ближе к часу дня. Однажды это должно было прозвучать по радио...
  
  В канаве на восточной стороне Киллиман-роуд, где по берегам росла ежевика, скрывавшая их, лежали двое. В машине, припаркованной между двумя блоками гаражей в верхней части поместья, находились двое.
  Все мужчины могли видеть входную дверь дома миссис Бирн, расположенного в первом ряду домов, выходящих окнами на казармы.
  Ни разговоров, ни сигарет.
  Они были готовы, пистолеты были наготове.
  Двоюродный брат матери Мосси Ньюджент жил на второй линии дома хауса. Он подумал, что Шивон, возможно, захотела бы жить в таком поместье, если бы они не стояли так далеко в списке Управляющих жилыми домами, если бы им не приходилось жить с его матерью.
  За рулем был Винни Девитт. Они проделали долгий путь, спустились в Эдендорк, затем вернулись в Данганнон по проселочной дороге, которая должна была привести их на Киллиман-роуд, примерно напротив дороги, ведущей в поместье. Джако не мог перестать болтать, лаял все громче и быстрее, чем ближе они подъезжали к поместью. Мэлаки дышал все тяжелее, как будто у него закупорка. Винни пропустил два переключения передач, как будто впервые сдавал экзамен по вождению. Мосси сидела на заднем сиденье с Джеко и пистолетом 50-го калибра, завернутым в старое покрывало, розовые цветы на желтом...
  Девитт, ведя машину, как маленький засранец, которым он и был, поворачивал в поместье.
  Довольно тихо, потому что было время ланча. Время ланча в офицерской столовой через Киллиман-роуд и выше по холму.
  Мосси вытащил из кармана короткоствольный пистолет и прижал его к груди. Его руки в тонких резиновых перчатках вспотели.
  - Ты прав, Мэлаки? Винни?
  Джеко затих, Малахи тяжело дышит. Винни Девитт нажимает на тормоз.
  Дюжина шагов от машины до входной двери миссис Бирн. Номер 17.
  Мосси почувствовал, как его тело задрожало под стеганой курткой. Он выбрался наружу. На негнущихся ногах он прошел от машины к двери дома миссис Бирн. На тротуаре, у ее двери, под молодой вишней, он посмотрел направо, потом налево и никого не увидел. Было время обеда. Он держал пистолет, спрятанный под курткой. Он оглянулся. Три белых лица в машине уставились на него...
  Черт, а по дороге, примерно в 100 ярдах от нас, ехала машина, которая должна была появиться и скрыться из виду к тому времени, как она выровнялась. Вспоминая, что эта сука сказала ему. Не знал когда, не знал откуда. Пытаясь вспомнить каждое последнее слово, которое эта сука сказала ему...
  Он позвонил в звонок. Господи, и ему захотелось отлить. Они приоткрыли обе двери позади него, готовые выбежать, когда он ворвется внутрь, и он мог видеть наполовину высунутые ноги Джеко и торчащий кончик старого покрывала на кровати - розовые цветы на желтом фоне. Подождите, пока машина проедет мимо, вы, тупоголовые ублюдки.
  Не торопится, чертова миссис Бирн. Он засунул пистолет поглубже в карман куртки и повернулся спиной к дороге. Он снова укутает ее. Его работа – присматривать за чертовой миссис Бирн, пока Девитт оставался в машине, пока Джеко и Мэлаки устанавливали 50-калиберный револьвер в спальне.
  "Кто меня хочет?"
  Он обернулся. Она была крошечной женщиной, ничего особенного, стоявшей сбоку от дома с большой пластиковой корзиной для белья.
  Именно потому, что он повернулся лицом к дороге, ведущей в поместье, он увидел, как двое мужчин выпрыгнули из остановившейся на дороге машины.
  Застывший момент...
  Мосси посмотрел на дорогу. Двое мужчин вываливаются из машины, черные комбинезоны, черные балаклавы, черные короткоствольные винтовки. Джако, стоявший спиной к мужчинам, согнулся под тяжестью старого покрывала, а Мэлаки обошел машину наполовину, чтобы помочь ему. Миссис Бирн пропищала: "Чего вы хотите?.."
  Он снова обернулся, там были еще двое мужчин, одетых в темное, они угрожающе приближались к поместью, вооруженные.
  Первые выстрелы.
  Ньюджент развернулся, ветровое стекло перед Девиттом покрылось инеем, затем пробоинами, затем рассыпалось. Голова Винни Девитта исчезла.
  Он держал пистолет вытянутым перед грудью, а миниатюрная женщина швырнула в него корзину для белья. Рубашка болталась у него на плечах, а из-под красной ткани куртки торчали трусики. Он швырнул пистолет в миссис Бирн и побежал.
  Джако лежал на спине и корчился, а покрывало, наполовину закрывавшее его, и тяжесть крупнокалиберного пулемета придавливали его к земле. Он никогда не видел Мэлаки.
  Выстрел ударил в каменную кладку над ним. Он пробежал мимо фасада следующего дома. Еще один выстрел. Он чуть не споткнулся о низкую проволоку, разделяющую два палисадника, споткнулся, восстановил равновесие. Свист рикошета, отлетевшего от тротуара и пролетевшего мимо него. Он свернул на дорожку между домами. Его уши были оглушены. В глазах стоял туман. Он, скользя, бросился через вскопанный огород. Больше никаких выстрелов, с тех пор как он нашел укрытие за домами. Он бросился к задней ограде сада и пробился сквозь нее. Перед ним был открытый пустырь.
  Мосси бежал так быстро, как позволяло его поврежденное бедро. Он бежал, спасая свою жизнь, и красная куртка развевалась на его теле.
  
  Брен видел все это со сторожевой башни.
  Он отошел от огневой щели, стоя позади часового. Кэти стояла рядом с ним, приподнявшись на цыпочки, чтобы набрать нужную высоту, и вглядывалась в бинокль.
  Брен слышал выстрелы.
  Перед ним была живая картина. Это был вид с трибуны. Он почувствовал себя так, словно его ударили кулаком в живот.
  Во рту был только привкус желчи.
  Он посмотрел прямо сквозь разбитое ветровое стекло машины и увидел поникшую голову водителя. Он посмотрел за борт машины и увидел молодого парня в джинсах и джинсовой куртке, неподвижно лежащего на животе. Он посмотрел за ближний борт машины и увидел размахивающие руки третьего мужчины. Он посмотрел мимо машины и увидел двух солдат, легко спускающихся по склону холма с оружием за плечами. Никакой спешки, никакой спешки. И еще два солдата бежали по дороге им навстречу, один кружил, другой все еще бежал задом наперед, прикрываясь ими. Но, казалось, нигде в поместье не было слышно никакого движения, даже не хлопнула дверь.
  Один из солдат наклонился над человеком, лежащим на земле у машины, затем приподнял ткань рядом с мужчиной, судя по виду, сняв ее с крупнокалиберного пулемета. Солдат снова склонился над человеком. Брен услышал выстрел.
  Вертолет уже был в воздухе, низко пролетая над сторожевой башней, оглушая тишину.
  Брен крикнул: "Ты удовлетворен?.."
  Кэти не повысила голоса. - Это было сделано для защиты источника.
  - Скажи мне, черт возьми, стоит ли этого какой-нибудь источник?
  Она опустила бинокль. Она посмотрела ему прямо в глаза. "Источник стоит всего".
  Вертолет приземлился на травянистом участке рядом с дорогой Киллиман. Четверо солдат вприпрыжку бросились к открытой двери. Тела, которые они оставили после себя.
  Сопротивление покинуло его. Он покачнулся на ногах. Он почувствовал ее руку на своем локте. Кэти поддержала его.
  - Как далеко вы готовы зайти, чтобы защитить источник?
  - Настолько, насколько потребуется, - ответила Кэти.
  Глава 9
  Сквозь стену за изголовьем кровати он услышал кашель матери. Этой зимой ей стало хуже с грудной клеткой. В изножье кровати он услышал, как их маленькая Мэри пошевелилась во сне.
  Он лежал на спине. Он уставился в темноту. Лучшие годы их жизни, его и Шивон, были до того, как эта сука вонзила в него свои когти. Это были хорошие годы в Бирмингеме. В той же кровати, которую отправили обратно со всей их мебелью, он сказал своей Шивон, что им необходимо вернуться в Ирландию. Она плакала и подчинилась. Он думал, что она вернулась с ним, потому что у нее не было другого выбора. Она крепко прижалась к нему, его рука мягко обняла ее за плечо.
  - С тобой все в порядке?..
  Он думал, что она спит: "Конечно, со мной все в порядке, черт возьми".
  "Ты жив..."
  Он был жив, потому что был игрушкой этой сучки. А Винни Девитт, который не был, был в морге Южного Тайрона (Генерал). В больнице, с Джеко и Мэлаки.
  -Почему они тебя не застрелили? - спросил я.
  "Я драгоценен — потому что я драгоценен для этой сучки".
  - Ты что, думал, они тебя пристрелят?
  - На мне был красный плащ.
  - Тебя застрелили не потому, что тебе сказали, что надеть?
  - Почему у меня должен был быть красный плащ.
  "Ты важен для них?"
  "Это то, что говорит эта сучка".
  "Ты получишь еще денег?"
  - Я получаю сто двадцать пять фунтов в неделю. Я получаю пятьсот фунтов в месяц. Я получаю шесть тысяч фунтов в год. Вот что я понимаю..."
  "Как долго вы получаете деньги?"
  "Пока я не стану больше бесполезен для этой сучки, пока ловушка не захлопнется".
  - И сколько это длится?
  "Черт возьми, я не знаю..."
  - Ты разбудишь Мэри. Почему их убили сегодня?
  Его мать снова подавила приступ кашля. Он слышал, как догорает огонь в гостиной, как потрескивают последние отсыревшие дрова.
  - Чтобы защитить меня.
  - Трое мужчин?..
  "Чтобы сохранить мне жизнь".
  - Сохранить тебе жизнь?
  "Итак, я выжил, ради этого погибли трое мужчин, поэтому я живу, чтобы прожить еще один день".
  - Ты напуган, Мосси?..
  Страх всегда был с ним. Страх прокрался вместе с ним в кровать. Страх преследовал его, когда он клеил обои и красил. Страх терзал его, когда он ходил на встречи со своим операционным директором и когда он ходил на встречи со своими кураторами. Страх был с ним, когда он пинал пластиковый футбольный мяч на лужайке за домом с Фрэнсисом, и когда он одевал Долурес, и когда он обнимал Патрика, и когда он нарезал для маленькой Мэри еду. Он никогда не был лишен страха.
  "Я не знаю, как избавиться от этого страха..."
  - Оставить это позади себя?
  - Я не знаю, как это сделать.
  - Ты больше боишься своего собственного народа или их самих?
  "Никакой разницы, и то, и другое обескровливает меня, и пути назад нет".
  - Когда ты мог вернуться? - спросил я.
  "Это не имеет значения, слишком давно..."
  Да, отлично, Мосси Ньюджент мог бы послать рыжую ко всем чертям ... Мог бы получить запрет на вождение, отозвать ипотеку и банковский кредит, мог бы сесть на паром с приказом об исключении. Без машины и не мог работать, аннулированный банковский кредит и долги, аннулированная ипотека и банкротство, исполненный приказ об исключении и возвращение домой, на север, где каждый мужчина знал, что имена тех, кто выполнял приказ об исключении в соответствии с Законом о предотвращении терроризма, были переданы в отделы убийств Продди. Он думал об этой сцене снова и снова. Он думал, что получит взбучку, и обнаружил, что благодарит эту сучку. О да, это было слишком давно.
  Он вернулся домой, сказал Шивон, что это была ошибка, и все уладилось.
  Три месяца спустя, зайдя в магазин за сигаретами, я сначала не узнал ее - старые джинсы и потрепанный анорак. Все, что ей было нужно, - это чтобы он выпивал в определенном пабе, наблюдал за определенным мужчиной. Регулярные встречи, а затем предложение продать дом, забрать семью домой ... Тогда возвращаться будет слишком поздно. Вернулся в Альтмор-маунтин, столкнулся с ней на Айриш-стрит, передал записку с нацарапанным номером телефона и деньги... Возвращаться было слишком поздно.
  - Хочешь, я приготовлю тебе чайник чая?
  "Это было бы здорово".
  - Я с тобой, Мосси. Теперь будет легче.
  Он крепко обнял ее, прижал к себе. Шесть лет он жил в этой лжи в одиночестве.
  Его тихий голос звучал в ее волосах. "В прошлом году я пытался порвать с ней. Это длилось три месяца. Я сократил встречи. В прошлом году, когда я был в Портадауне, работая над новым муниципальным зданием, она догнала меня. Я ее никогда не видел, но она наблюдала за мной. Для меня были оставлены письма, ни один нищий, казалось, никогда не помнил, чтобы видел их оставленными, но на них было мое имя. Там была фотография — Джоуи Фентон, которого застрелили за рекламу, это было первым. В следующем месяце, после того как я сорвал вторую встречу, раздался выстрел. На третий месяц, после того, как я сорвал третью встречу, она прислала мне записку, написанную ее рукой, адресованную операционному директору, в ней я был назван рекламодателем. Если бы они подумали, что ты знаешь, они бы и тебя убили..."
  Он почувствовал, как ее губы коснулись его лба. Она сказала, что пойдет заварить чай.
  
  Ему еще никогда не было так холодно. Влага просачивалась сквозь шкуру и скапливалась на пластиковом полу. От холода у него онемели ноги, болели ягодицы, плечи дрожали, единственная часть его лица, которая была открыта между шерстяной шапочкой, надвинутой на лоб, и шарфом, замотанным вокруг рта и горла, кровоточила от холода. Это было так, словно она испытывала его.
  Они добрались до укрытия, когда сгустились сумерки. Они прижимались к живой изгороди и ползали в дроке, было достаточно светло, чтобы он всегда мог видеть Кэти, когда она шла впереди. Ему было холодно, как лед, и он не жаловался. Его зубы стучали, отвлекая внимание на фоне приглушенного гула электроники.
  Он почувствовал, как ее локоть ткнулся ему в ребра. Она повернула его голову и скормила ему жевательную резинку. Рядом с ним раздался ее смешок, очень тихий. Его зубы постучали по жевательной резинке, и стук прекратился.
  В задней части бунгало зажегся свет. Яркий белый свет осветил экран телевизора.
  В укрытии едва хватало места для них двоих. Тело Брена внизу, а Кэти наполовину на нем. Ее нога лежала на его бедре.
  Так много, что он хотел узнать о ней...
  - Брен... Ее голос был резким.
  -Да.
  "Я съел слишком много сосисок".
  -Да.
  "Ты глупый ублюдок, я хочу посрать".
  - Я не против, мисс Паркер.
  Он видел ее накануне, к ней относились как к равной сотрудники Специальной воздушной службы, ее принял как друга человек, который мог убить, а затем съесть с ней тарелку сосисок, фасоли и чипсов, прежде чем они дадут свои сухие показания сочувствующим детективам и высокомерным ублюдкам из Специального следственного управления армии. Он был с ней накануне на сторожевой башне и видел, что она ни разу не дрогнула во время стрельбы, в результате которой погибли трое мужчин ... и голова была прострелена тому, чьи ноги все еще дрыгались.
  Она вывернулась из его объятий.
  Она наполовину склонилась над его ногами, согнувшись пополам.
  Она выругалась, и он подумал, что ее пальцы слишком замерзли, чтобы расстегнуть пуговицы брюк.
  Она снова выругалась, пытаясь развернуть фольгу.
  Брен уставился перед собой. Он увидел, как погас свет на кухне бунгало. Единственные уличные фонари были далеко слева, огни деревни. Гора была окутана черным плащом. Его окружала тьма.
  Она извивалась, боролась в замкнутом пространстве.
  Она бы закрыла его фольгой, запечатала.
  Она бы натянула брюки до талии и застегнула их.
  Она легла рядом с ним, закинув ногу на ногу, и он почувствовал сладкое тепло ее дыхания у себя на затылке.
  - Извини за это, - сказала она.
  Они ушли за полчаса до первых проблесков рассвета, и она взяла с собой обернутую фольгу. Она не сказала ему, что он прошел какое-либо испытание. Он думал, что она сказала бы ему, если бы он потерпел неудачу.
  
  Опаздывает, всегда опаздывает, история всей его проклятой жизни.
  Большой "Мустанг" с левосторонним управлением свернул с Киллиман-роуд и въехал в поместье. Он опоздал, очень опоздал, опоздал на целых двадцать четыре часа, но это было потому, что весь прошлый день он был в командировке на северном побережье, и прошло уже две недели с тех пор, как на парковке в центре Белфаста выключилось радио в "Мустанге", и он ни черта не слышал об этом деле до вечерних новостей.
  С колотящимся сердцем он увидел женщину с ведром, приближающуюся по тротуару.
  И он был бы там на рассвете, с первыми лучами солнца, если бы ночной дождь не просочился в электрику под капотом, и, конечно, был бы там к середине утра, если бы гараж, эти негодяи, принял его чек за бензин.
  Восемнадцать стоунов и диета, пытаясь это сделать, он вытянул ноги.
  - Подождите, мадам. Дайте мне время.
  Она остановилась. Это была миниатюрная женщина с пластиковым ведром в одной руке и кухонной шваброй в другой.
  - Придержите свою хорошую работу, мадам, двух минут будет достаточно.
  Она уставилась на него.
  - Кровь, мадам, дайте мне две минуты на кровь.
  Водительское сиденье у него было наклонено вперед. Ремень безопасности зацепился. Он выругался и вытащил ремень безопасности.
  "Должна быть кровь, мадам, не может быть истории об убийстве без крови".
  Он использовал две камеры, и в этом была прелесть упряжи. Упряжь представляла собой рамку на груди, поддерживаемую на плечах. Камера справа от кадра и камера слева, а также общий микрофон, установленный между ними, который записывал звук для обоих. Звук, на который все чаще обращали внимание его клиенты, часто был не более чем хриплым дыханием, когда он напрягался.
  Она наблюдала. Глупая маленькая женщина, ей не нужно было пялиться.
  "Чьи новости принадлежат тебе?"
  Он потянул себя за волосы на нижней части подбородка, там, где седые бакенбарды переходили в верхнюю губу. Это был его знакомый жест.
  Из садов и домов выходили дети, ужасного вида беспризорники.
  - Перегрин Форстер - это имя, мадам, корреспондента телекомпании "НХК" в Японии и бразильского канала "Глобо"... Известна среди профессионалов как "Перри", хорошо известна... А теперь, если вы будете так любезны, отойдите от крови...
  Это был сильный английский акцент, выработанный за шесть лет службы офицером Королевских военно-воздушных сил, сначала в Бухгалтерии, а затем переведенный на Кухню. Всегда были проблемы с тем, чтобы вставить кабельные провода в нужные гнезда под давлением, когда за ними наблюдали. Собирались ежи, акулы выплывали из глубины на запах потрохов крупного рогатого скота; он отсидел срок в Сингапуре и знал об акулах больше, чем о фотоаппаратах.
  - Они заинтересованы в этих местах?..
  Лгать или не лгать, всегда лучше лгать...
  "Заинтересованы? Сегодня вечером они сохранят за собой ведущую позицию в своих выпусках новостей ... но кровь должна быть".
  Его голова наклонилась влево. Его левый глаз уставился в видоискатель японской сети N.H.K. network. Кровь почти засохла на тротуаре и стекала в канаву. Была одна хорошая капля, за которой он мог следить. Его голова склонилась вправо, а правый глаз приковался к видоискателю бразильского канала Globo. Фотографии будут доставлены самолетом в Лондон, и им повезет, чертовски повезет, если они доберутся дальше.
  Жаль, что не было цветов. Жаль, что все его наличные ушли на бензин и он не мог сбегать за парой душераздирающих букетов. Дети окружили его со всех сторон.
  "Очень тихо, пожалуйста, и держитесь подальше от крови..."
  Он снимал. Пятно крови, мадам с ведром и шваброй, потеки крови, широко раскрытые глаза и грязные лица детей.
  Очень профессионально. Перегрин Форстер, опоздавший с продажей страховых полисов, еще более опоздавший с выпуском поздравительных открыток и очень опоздавший в Королевские военно-воздушные силы, проработал в Северной Ирландии три года back...it зарабатывал на жизнь.
  Он отступил назад. Снова включились камеры. Импульсные огоньки вспыхнули в его правом и левом глазу. Он побежал вперед. Он хорошей рысью вырвался вперед. Он резко остановился и переводил взгляд с одного видоискателя на другой, на кровавое пятно и кровавые потеки.
  - Позвала маленькая женщина. - Мистер, вы снимаете то, чего на самом деле не было...
  - Реконструкция, мадам, придает трагедии дополнительную остроту.
  Он начал снимать с плеч ремни безопасности. Он положил камеры обратно на заднее сиденье "Мустанга". Маленькие негодяи окружили его, хихикая.
  - Разве вам не следовало бы проявлять больше уважения, мистер?
  "Военные потери, мадам, — вчерашняя печаль и сегодняшняя статистика. Отвалите, маленькие ублюдки..."
  Дети убежали. Он слышал их живой смех, когда они уходили. Только когда он сел обратно в "Мустанг", он понял, что эти ублюдки выпустили воздух из его заднего правого колеса. К тому времени, как он поднял машину домкратом, сменил колесо и спустил машину домкратом, женщины уже не было, а тротуар и водосточная канава были дочиста вымыты.
  Не видно ни единого пятна крови.
  Что ж, возможно, Перри Форстер сказал бы, так умело заполняя свои расходные ведомости: "Нам всем приходится зарабатывать на хлеб, а инструменты моего ремесла - это застарелая кровь на асфальте".
  
  Это были последние похороны Винни Девитта за день. Мосси пошел. Он был далеко позади в процессии мужчин, женщин и детей, которые шли от дома Девиттов к церкви. Их вел волынщик. Мосси не присутствовал на похоронах Джеко и Мэлаки.
  Обе их семьи сказали Временным работникам, прямо сказали им об этом, а затем захлопнули перед ними семейную дверь, что они не хотят участвовать в этом трюке. Ни трехцветного флага, ни черного берета, ни черных перчаток на обоих гробах.
  Похороны Девитта прошли со всеми почестями. Ночью люди в масках стреляли недалеко от дома Девиттов. В середине дня, когда дождевые тучи скрыли гребень горы, волынщик провел процессию за милю до церкви. Маршрут был узким переулком. Плач волынщика был заглушен гулом вертолета наверху, и перед волынщиком выстроилась фаланга полицейских, следовавших за скорбящими, и еще больше полицейских с трезвыми лицами шли рядом с процессией, так что люди из Альтмора были окружены мужчинами в шлемах с забралами, которые несли дубинки для разгона беспорядков.
  Это была хорошая явка.
  Человек из Белфаста Шинн Фейн над открытой могилой говорил о герое и об уверенности в окончательной победе.
  Дважды Мосси встречался взглядом с О.К., внутри церкви и по ту сторону могилы, холодным и ожесточенным. Насколько слышал Мосси, парень Джерри Брэннигана сбежал ради безопасности Республики, сбежал после того, как сказал, что бригада Восточного Тайрона надежна, как гребаное решето.
  Он думал, что охота на зазывал начнется, когда последняя лопата земли покроет гроб, и ему гарантировали, что он будет защищен.
  Это были последствия убийства, а не его планирование.
  
  Помощник заместителя госсекретаря держался в стороне от Целевой Координационной группы. Полковник армейской разведки занял кресло справа от себя по очереди.
  Первое задание от майора — тайник на Лимавади-роуд, ведущий из Лондондерри, за которым безрезультатно наблюдали уже двенадцать дней - сколько еще можно будет задействовать людей? Отчет помощника главного констебля о подходе полиции к добровольцу из Северного Антрима — ранний, но многообещающий. Расследование, проведенное Ренни, по факту появления "плохого парня" из Андерсонстауна на пресс-конференции "Шинн Фейн", где маленький ублюдок завизжал, что к нему обращались, предложили деньги, и пошел прямиком к своему адвокату, а затем к суду за причинение ущерба, и урок состоял в том, что обработчики действовали слишком быстро. Запрос от полковника, растущее количество "следов" на дауне из южного округа — предположительно, поднимающемся в Организации — ставит под сомнение, подходящее ли сейчас время для того, чтобы перевести его в казармы Гоф, Арма, и позволить ребятам из криминального отдела Южного региона держать его семь дней по три сеанса в день.
  Согласен.
  Последний вопрос перед кофе, и Хоббс нарушил молчание.
  "Дангэннон, по-моему, был хорош".
  Майор сказал: "Это была первоклассная информация, все было довольно просто".
  Полковник сказал: "Хороший пример того, чего можно достичь, когда мы все объединим усилия".
  Помощник главного констебля сказал: "Бесценный источник, ваша Певчая Птичка, если бы таких, как он, было побольше, но я бы сказал, что нам это сошло с рук с трудом. Демонстрация их оружия имела решающее значение. Но до меня дошли слухи, что один из команды ушел незамеченным ".
  Майор тихо сказал: "Прямо за мишенью находился домохозяин. Это было очень ответственное управление огнем..."
  Ренни раскурил трубку.
  Хоббс улыбнулся. - Да, Говард.
  Дым окутал Говарда Ренни. Он позволил им подождать. Он закашлялся изо всех сил. "Если безопасность Певчей птицы, личность которой мистер Хоббс не желает раскрывать, была сохранена, то стрельба была оправдана. Если риск для Певчей птицы был повышен, то операция обернулась катастрофой. Время, джентльмены, покажет нам, уместно ли самоудовлетворение".
  Хоббс прикусил губу. - Спасибо, Говард, я учту это.
  
  Он поставил бутылку с молоком на кухонный стол миссис Бирн. Бензин в прозрачной бутылке был янтарного цвета. Он положил коробок спичек рядом с бутылкой.
  Операционный директор сказал: "Хорошая кухня, миссис".
  Она рассказала ему о том, что видела.
  Она заговорила из-за угрозы разлитого бензина и брошенной спички на ее кухне. И она поговорила с операционным директором, потому что брат жены ее племянника находился под стражей в тюрьме на Крамлин-роуд, и потому что двоюродный брат ее соседа два года находился на психиатрическом лечении в Белфасте после четырех дней в изоляторе Каслри. И она заговорила, потому что видела, как солдаты зарубили троих молодых людей, без предупреждающего крика, без шанса сдаться, даже священника не подпускали к ним в течение часа. Она заговорила.
  - Вы уверены в этом, миссис?..
  "Иисус искал его. Он прошел мимо двери миссис Хилтон, чуть не свалился на ее забор, потом мимо двери миссис Смит, потом он спустился со стороны дома миссис Смит, я не знаю, как они его упустили. Бог мне свидетель, один из них был менее чем в десяти футах от него. Я думал, что он мертв, так быстро я молился за него. На нем было яркое пальто, но они как будто его не видели. Определенно, Иисус присматривал за ним, и у него была больная нога, и он не бегал так быстро. Это была просто бойня, то, что было сделано с остальными..."
  У кухонной двери стояла наполненная корзина для белья. Миссис Бирн порылась на дне, и на ее лице появилась немного озорная улыбка, и она протянула дежурному короткоствольный пистолет, который был брошен в нее. "И они этого тоже не видели, солдаты..."
  Он искренне извинился перед ней и забрал с собой спички и молочную бутылку, наполненную бензином.
  Операционный директор вернулся к себе домой, чтобы написать письма для вручения лично, отправить сообщение о встрече.
  
  Последовал резкий удар кулаком по щеке Мосси.
  Операционный директор прорычал ему в лицо: "Трое мужчин мертвы".
  - У тебя нет права обвинять меня. Слезы наворачиваются на его глаза.
  - Они позволили тебе сбежать.
  -Кто тебе сказал?
  - Мне сказали.
  -Кто?-спросиля.
  - Эта женщина, она все это видела.
  - Ты веришь ей на слово, а не мне?
  - Она говорит, что они позволили тебе сбежать.
  - Ты обвиняешь меня в том, что я сбежал?
  -Почему они позволили тебе сбежать?
  "Что я должен сделать, чтобы проявить себя? Должен заставить себя трахнуться?" - Крикнул ему в ответ Мосси.
  "Она говорит..."
  - Ты увивался за ней тайком, да? Стыд, вот что тебе следовало бы сделать.
  "То, что она говорит, было..."
  "И ты, черт возьми, не узнаешь, что произошло, потому что тебя там не было, потому что ты никогда там не бываешь, слишком, черт возьми, важен, чтобы быть..."
  Командир схватил его за горло. Командир был меньше Мосси и потянулся, чтобы вцепиться ему в кожу под подбородком.
  Колкость попала в цель. Ненависть и нерешительность. "Операционные системы никогда не работают, каждый ублюдок это знает".
  "Я пошел, я был там. Мне повезло".
  Гнев Мосси сменился страхом. Хороший номер, хорошо сыгранный, потому что страх был настоящим. Руки убрали с его горла. Он не знал, поверили ли ему. Если бы ему не поверили...
  Операционный директор мрачно сказал: "Там были застрелены трое мужчин. Был один, который бежал. Тот, кто бежал, не может двигаться быстро. Тот, кто бежал, был прямо на виду у солдат, мимо двух домов. Скажи мне, Мосси, раз ты был там, скажи мне, почему один, только один смог убежать от солдат. Скажи мне, Мосси..."
  Лучше, когда они кричали лицом к лицу, глаза в глаза.
  У него было пять лет, чтобы подготовиться к ответу на обвинение. Пять лет он крутил в голове вопрос. Был ли он зазывалой? Пять лет на подготовку ответа, и никогда не знаешь, когда возникнет вопрос. Он просто бежал, запаниковав, даже не увидел ублюдочного солдата, только услышал треск пули о стену, а затем свист рикошета. Вопрос был в нем самом...
  - Я не знаю.
  - Ты остаешься здесь. Ты останешься, пока меня не будет. Ты думаешь о побеге и о том, куда пойдешь. Беги сейчас, и это мой ответ".
  Мосси встал во весь рост... Сражайся, сражаться было лучше всего, сражаясь за свою жизнь.
  "Ты не годишься руководить — ты мусор. Если бы Джон Джо Доннелли был здесь…Ты не подходишь на место Джона Джо".
  Он увидел ненависть в глазах операционного директора. "Мой вопрос - почему они позволили тебе освободиться? Только тебе — почему? Ты бежишь, и я получаю ответ, а Джона Джо здесь нет.
  Мосси осталась в сарае. Бежать было некуда и никогда не было.
  Операционный директор вернулся в сарай в середине дня, ведя свой трактор с трясущимся позади прицепом. Трактор с открытым верхом и без полного привода был в его семье еще до его рождения. Он впервые сел за руль, когда был слишком мал, чтобы сидеть на сиденье и дотягиваться до руля и педалей. В прицепе были тюки сена.
  Позади него, схватив его за плечи, стоял человек, приехавший из Ларгана по вызову. Операционный директор был тщательно продуман и осторожен, потому что он всегда предполагал, что за ним наблюдают. Он также всегда предполагал, что его враг держит его под наблюдением с помощью камер, солдат взводов непосредственного наблюдения и полиции отдела E.4. Он раньше не встречался с человеком из службы безопасности, никогда не было повода. Мужчина носил очки в массивной оправе с прозрачными стеклами, скрывающие его лицо. Если бы они находились под наблюдением, то не сочли бы необычным перекладывать тюки сена.
  Они шлепали по луже в дверном проеме, под сломанным водостоком. Мосси сидел лицом к дверному проему, прижав колени к груди и обхватив их руками.
  Операционный директор и мужчина из Ларгана сбросили тюки сена, которые они внесли внутрь.
  "Итак, вы - Мосси Ньюджент..."
  У человека из Ларгана голос шел откуда-то из глубины горла.
  - Я такой и есть.
  Командир наблюдал. Мосси прижался к стене позади него. Не командиру было говорить, он вызвал секцию безопасности. Он будет стоять в стороне, пока они будут топтать всю Бригаду.
  Он закурил сигарету. Это было своего рода унижение, которое он испытывал, потому что до тех пор, пока не был найден зазывала, пока Бригада не была санирована, он передавал свой контроль над войной.
  - Я из службы безопасности, Мосси, я из службы безопасности, потому что у меня нюх на крыс. Я хочу сказать, Мосси, что в крыс стреляют лучше всего. В прошлом месяце у нас была крыса, и мы ее пристрелили. Для меня зазывалы - это крысы ".
  Он считал Мосси Ньюджента великим, прекрасным и осторожным офицером разведки. Он не знал, как работают бригады Южного Дауна или Среднего Ольстера, но однажды он участвовал в нападении на Деррийскую бригаду и думал, что офицер разведки Деррийской бригады - это просто дерьмо, сплошные разговоры. Ему было хорошо с Мосси. Винить его было нельзя. Он увидел, что Мосси смотрит человеку из Ларгана прямо в глаза.
  - Я не зазывала, - сказал Мосси.
  - Разве я говорил, что это так, Мосси? Ты слышал, как я обвинял тебя?
  - Я слышал, ты говоришь о зазывалах. Я не зазывала.
  "Моя позиция изложена приказом Совета армии. Я процитирую его для вас, чтобы не было недоразумений. "Мы хотим подтвердить нашу заявленную позицию в отношении информаторов. Независимо от того, как долго человек работает на врага, если он объявится, ему не причинят вреда. Любой, пойманный на рекламировании, будет казнен. "Трудно этого не понимать, а, Мосси? Я собираюсь задать тебе вопрос..."
  - Идите к черту, вы оба. С меня хватит этой шутки. Идите и играйте в другое место.
  - Просто послушай мой вопрос, Мосси. Тебе может понадобиться время подумать, потому что это всего лишь один шанс, Мосси. Это как говорит Армейский совет: "зазывала признается, зазывале не причинят вреда". Но Армейский совет также говорит, что зазывала лжет, а потом выясняется, что зазывала мертв. Я даю человеку единственный шанс заявить о себе..."
  -Я запомню тебя, ублюдок, не думай, что не запомню.
  Дежурный наблюдал. Он думал, что человек из Ларгана внушает ужас, и видел, как глаза Мосси не отрывались от лица этого человека.
  - Я еще не задал этот вопрос, Мосси, - мягко продолжил голос, - потому что я честен с тобой. Не могу сказать, что я несправедлив. Такого шанса больше не представится, вот почему тебе, возможно, стоит подумать над своим ответом. Я же говорил тебе, Мосси, у меня нюх на крыс.
  Мосси ничего не сказал, только уставился на мужчину. Напрягся, костяшки его кулаков побелели. Готов к прыжку.
  Операционный директор почувствовал дрожь в его теле. Ему показалось пугающим, что из голоса Ларгана сочится кровь этого человека. Он знал Мосси с тех пор, как себя помнил. Он учился в школе для маленьких детей, когда Мосси впервые попал в тюрьму.
  Голос рядом с ним был холодным и тихим. - Один-единственный шанс.…Мосси, ты зазывала?
  "Иди к черту".
  - Вы зазывала?
  "Нет, я не зазывала. Я офицер разведки этой бригады..."
  Голос рядом с ним стал жестче. - Ты был единственным, кто знал.
  - Неправда.
  - Твой командир знал, и ты знал.
  - Неправда.
  - Кто еще знал? - спросил я.
  Мосси ткнула в него пальцем. - Спроси его.
  Операционный директор вздрогнул.
  Человек из Ларгана медленно, точно для крупного мужчины, повернулся к нему. - Ты сказал мне, что были только он и ты. Кто еще знал?
  - Больше никто не знал, - выпалил операционный директор.
  Он снова увидел палец, направленный на него. - Ты лжешь. Что ты сам сказал? Ты спросил: "Как долго этот маленький ублюдок пробыл там?" Когда малыш Риордан принес чай. Я отдал свою жизнь Организации. Я отсидел за дело. Прежде чем ты обратишься ко мне, тебе следует пойти и поговорить с этим маленьким ублюдком ..."
  Человек из Ларгана выплюнул: "Ты мне не сказал".
  - Я не помнил... - слабым голосом произнес он
  Мосси, визгливо: "Пойди посмотри на Пэтси Риордан. Пойди посмотри на кого-нибудь еще, кого он забыл".
  Они отпустили Мосси, позволили ему вернуться домой пешком. Операционный директор поговорил с человеком из Ларгана о парне, у которого не было полного шиллинга, которого просто использовали для отправки сообщений. У них на устах были имя и история ребенка, который мог бы хорошо играть в гэльской команде до 19 лет. Пэтси Риордан.
  
  - У меня не было выбора.
  В ее голосе слышалось удивление. - Ты назвал им его имя?
  - Я назвал им его имя, или я ушел.
  Он накричал на малышей, чтобы выгнать их из комнаты. Он захлопнул дверь перед матерью. Мосси сел на кровать, сжимая в руках бутылку виски. Он почувствовал дрожь во всем теле.
  Шивон стояла над ним. Он отпил из горлышка бутылки.
  "Она замечательная женщина, миссис Риордан..."
  - Ушел. Они не закончат, пока не вытянут из тебя все. Ты не сможешь им противостоять. Неужели ты не понимаешь, это пытка, это избиения…Я должен был.
  "Он всего лишь простой, глупый мальчишка..."
  "Я был мертв".
  "Он никогда не делал тебе ничего плохого..."
  Медленно, стараясь сдержать дрожь в голосе, он объяснил ей, что нужно сделать.
  Он рассказал ей все так, как думал. Он выиграл себе время, вот и все. Он все еще оставался подозреваемым, и за ним будут следить.
  Существовал шанс, вполне возможный, что служба безопасности могла подключиться к телефону. Он не осмелился бы воспользоваться телефоном дома, как не осмелился бы и поехать в Данганнон и воспользоваться телефоном-автоматом. За ним будут следить.
  "Тебе стоит использовать эту штуку с сигналом?"
  "Тебе нужно ускользнуть, естественно, не на чертовом вертолете, чтобы об этом знала вся гора".
  Это была бы смерть заживо. Это было бы пять, десять, двадцать лет жизни с опекунами и со страхом за плечом. Нажать на звуковой сигнал было последним средством.
  - Что ты хочешь, чтобы я сделал?
  Он глубоко вздохнул. Он вовлек ее.
  "Ты ходишь по городу. Ты берешь детей, как будто это просто гости". Он написал номер на внутренней стороне пачки сигарет и снова завернул номер в фольгу. - Звони по этому номеру. Звони столько, сколько потребуется. Это может быть мужчина, а может быть и женщина. Они могут заставить вас позвонить им дважды. Ты должен сказать им, что это для Певчей птицы, что тебе нужна встреча, не придуривайся, прямо сейчас. Они скажут тебе, где. Ты пойдешь туда, куда они тебе скажут. Расскажи им, что со мной случилось, и скажи, что я назвала Пэтси Риордан.
  "Что будет с Пэтси Риордан?"
  - Не моя забота.
  Он рухнул на кровать. Он лежал в темноте и чувствовал запах виски от своей рубашки. Он слышал, как Шивон собирает детей и говорит его матери, что берет их с собой в гости.
  То, что случилось с Пэтси Риордан, не волнует Мосси.
  Видели, как она уезжала. Ее опознали, когда она свернула с проселка на дорогу, ведущую из Агнагата в деревню. Было видно, что дети были с ней. Мужчины возобновили наблюдение за бунгало. Шторы не были задернуты. Они увидели, как Мосси Ньюджент входит в бунгало, вырисовываясь силуэтом на фоне огней.
  Люди из отдела безопасности, собравшиеся на Альтморе, приехали из Ларгана и Арма-сити, из южного округа Даун и из северного округа Антрим, из деревень уэст-Тайрон и ист-Дерри. Они пришли, потому что их позвали на настоящую охоту.
  С другой стороны горы они также наблюдали за домом Риорданов, видели мужчину, вышедшего покормить птиц в клетке, видели подростка в гараже, возившегося с двигателем мотоцикла.
  
  Он снял зеленую трубку телефона. Он подождал, пока звонок прозвенит, целых полминуты. Он стоял у двери в пальто и с портфелем в руке, когда раздался звонок.
  Нерешительно: "Да, я могу вам помочь?"
  Женский голос. "Здравствуйте, я хотела спросить..."
  Бриск. - Думаю, вы ошиблись номером.
  "Это для Певчей птички".
  Господи... Тянется за ручкой из внутреннего кармана, за бумагой.
  -Да?
  - Я Шивон Ньюджент, его жена. Он просил меня позвонить вам...
  Телефон был для Брена связующим звеном с джунглями. Он слышал отчаяние женщины. Он старался быть нежным. Он услышал сдавленные нотки в ее голосе. Она должна была перезвонить. Он прошел всю процедуру. Ровно через десять минут она должна была позвонить снова.
  Теперь я в бешенстве. Набирает номер Кэти, будит ее этим звуком, ему назначают место встречи, говорят, когда она заедет за ним, дают номера для вызова подкрепления. Спрашивал Ренни в казармах Лиснашарра, связаться не удалось. Спрашивал майора в штабе Лисберна, сказали, что там нет свободного персонала. Спрашиваю помощника главного констебля на Нок-роуд, слышу сухой смешок, сообщаю ему, что пришло время паники, даю координаты, узнаю, что в этом районе будет находиться мобильная группа поддержки дивизии, и код радиосвязи, по которому с ними можно связаться, пресмыкаюсь перед помощником главного констебля. Поднимаю трубку зеленого телефона после первого звонка.
  Это был страх, который она передала ему, это был ее страх, который все еще был с ним все время, пока Кэти не пришла за ним.
  Она подумала, что молодая женщина была замечательной, та, которую Мосси назвала сукой. Такая спокойная, и такое милое лицо ...
  - Тебе абсолютно не о чем беспокоиться. Я обо всем позабочусь. Просто доверься мне, Шивон...
  Позади нее стоял молодой человек, и когда она отвернулась, он подошел к ее машине и открыл перед ней дверцу, как подобает джентльмену. Лица ее детей были прижаты к заднему стеклу.
  "Суперские дети, Шивон, ты, должно быть, ими очень гордишься. Теперь не беспокойся, я позабочусь о твоей безопасности, это я обещаю..."
  Глава 10
  Брен наблюдал.
  Хоббс побледнел.
  Кэти объяснила.
  "Это то, что должно быть сделано. Другой альтернативы нет..."
  Они были в доме Хоббса, они приехали в это привилегированное сообщество на побережье северного округа. Они были на кухне в задней части дома, и в панорамном окне виднелись маленькие огоньки прибрежных грузовых судов в заливе Белфаст. Раковина была доверху завалена тарелками и кухонными принадлежностями, которые должны были оставаться там до тех пор, пока на следующее утро не придет "дейли". Стол был завален использованными стаканами с обеденного стола, пустыми бутылками и коробками из-под льда. На кухне пахло соусом виндалу. Гости Хоббса все еще были в столовой, и Брен слышал их смех.
  Брен подумала, что Кэти наплевать на то, что она помешала званому обеду Хоббса.
  - Это снимет с него зенитную атаку. Это даст ему передышку. Он соображал на ногах, действительно хорошо. Если бы он не проявил смекалку, то его ждали бы капюшон и пуля. Просто он слишком хорош, чтобы проиграть ..."
  Здесь жили все они, лучшие и сообразительнейшие представители британской администрации, прикомандированной к Северной Ирландии, в больших домах на узких улочках, которые вели к пляжам и скалистым берегам озера Лох.
  Это была зона разъезжающих автомобилей спецслужб, камер наблюдения и множества систем сигнализации. Это была территория заместителей секретаря и старших должностных лиц Исполнительной власти, и считалось, что она находится вне досягаемости войск Временной Ирландской республиканской армии. Где были хорошие поля для гольфа и хорошие комплексы для игры в сквош, рестораны среднего класса и хорошие расходы, чтобы оплачивать счета. У них был напиток, первый и самый лучший, и их болтовня и шутки доносились из столовой в кухню, ярко освещенную неоновой лентой.
  Я думаю, что теперь, когда Шивон рядом, он сильнее. Если мы сможем направлять его в течение следующих нескольких дней, если мы сможем отразить их, значит, мы спасли его. Это настолько важно. Я хочу, чтобы все шло своим чередом, мистер Хоббс.
  Брен наблюдал.
  Хоббс вычистил осадок со дна каждой бутылки, стоявшей на кухонном столе, налил его в использованный бокал, быстро выпил, и красное вино потекло у него изо рта.
  Кэти невозмутимо стояла посреди кухни, скрестив руки на груди, и смотрела на него, словно провоцируя его отказать ей.
  Он раскачивался на каблуках. Брен подумал, что он в шоке. Это было решение Хоббса. Брен подумал, что у него есть право быть в шоке. Решение не зависало ни в тщательно подготовленном документе, ни в комитете, и не могло повиснуть в воздухе на неделю размышлений. В нем не было того высокомерия, которое он видел в Хоббсе раньше. Хоббс был бледен, слишком часто дышал, слишком быстро пил. Он подумал, что Кэти была великолепна, и поблагодарил Бога, что с ним случалось нечасто, за то, что он был просто сторонним наблюдателем. Он думал, что Кэти была великолепна, потому что она просто, ясно изложила факты, а затем довела их до конца, как молотком по шляпке гвоздя. Не было паники, меньше эмоций. Факты были такими простыми. Это была жизнь Мосси Ньюджента, Певчей птицы. life...it это была смерть Пэтси Риордан, смерть ничего не значащего ребенка. Для Хоббса не было спасения.
  Она играла не на жизнь, а на смерть. Брен не знала, где она черпала силы.
  Хоббс сказал: "Вы не оставляете мне выбора".
  - Спасибо, - поблагодарила Кэти.
  Хоббс сказал: "Я чувствую, что меня сейчас вырвет".
  - Делайте, что хотите, мистер Хоббс, - сказала Кэти.
  Хоббс сказал: "Это просто чертовски ужасная работа".
  - И заламывание рук не улучшит работу, - добавила Кэти.
  Хоббс, покачиваясь, вел их в холл. Один раз он ухватился за нижнюю часть перил. Они прошли мимо открытой двери столовой.
  Смех и разговоры смолкли. Брен увидела взгляды, устремленные на них через дверной проем. Мужчины были в костюмах, женщины - хорошо одеты. Он подумал, что некоторые из собравшихся за обеденным столом знали бы в общих чертах, в чем заключалась работа Гоббса, и им было бы любопытно. Они позволили бы своему воображению разгадать причину, по которой молодой человек и молодая женщина, небрежные и неряшливые, увели своего хозяина из-за стола на кухню.
  Это была настоящая война, подобное дерьмо, вторгшееся на частный званый ужин, подумал Брен. Это было такое дерьмо. Хоббс оставил их стоять в холле, а сам прошел в гостиную, которая была хорошо обставлена по стандартам государственных закупок, отодвинул небольшой сундук рядом с камином и открыл настенный сейф. Он достал из кармана ключ, отпер сейф, достал тонкий конверт и передал его Кэти. Он снова запер сейф и снова придвинул сундук вплотную к стене.
  Ему больше нечего было сказать.
  Хоббс проводил их до двери.
  Они пошли по подъездной дорожке, освещенной яркими огнями системы безопасности.
  Кэти усмехнулась: "Остаток вечера он будет огненным шаром, жизнью и душой вечеринки".
  Брен остановился у машины. В нем кипела злость. "Чем ты занимаешься, тебе все равно?"
  "Ради Бога, это не такое уж важное решение. Оно не стратегическое. Для этого не обязательно идти на Керзон-стрит или в Кабинет министров. Это просто изо дня в день. Послушайте, молодой человек, вы всего лишь маленький винтик, как и я. Восточный Тайрон, Певчая птичка, здесь проводится всего одна операция, а за каждым холмом - другая. То, что мы делаем, не выигрывает войну, возможно, это просто не дает нам немного проиграть ее. Поймите, молодой человек, что вы не центр вселенной. То карри, которое он приготовил, пахло отвратительно.
  
  Был только ветер в крыше, пение телефонных проводов и стук дождя по окнам.
  Ее голова лежала на сгибе его руки.
  - Прошептала она ему на ухо.
  Он неподвижно лежал на спине, и по его телу словно пробежал холод.
  "Она была просто замечательной. Она была великолепна. В ней нет никакой стороны. Она сказала, что мне не о чем беспокоиться, что я должен все предоставить ей. Забавное слово, которое она использовала, она сказала, чтобы я не "волновался". "Я обо всем позабочусь", - вот что она сказала. Она сказала, что я должен доверять ей. Она прекрасно умеет подбирать слова. Она сказала, что дети выглядели так хорошо ... "
  - И что она собирается делать?
  - Просто сказала, что ты будешь в безопасности, таково было ее обещание.
  - Ты ей что-нибудь раздавал?
  - Я этого не делала. - Я ей доверяю, - прошептала Шивон.
  Она услышала горькие нотки в его голосе. - Она зацепила тебя, как зацепила меня, сучка.
  
  Для Ренни это было безумием. У любого другого, у любого, кто не был Кэти Паркер, язык бы сорвался с языка. Он был на пороге своего дома, и ветер уносил листья в коридор позади него, а дождь забрызгивал штанины его пижамы под халатом. Звонок разбудил его жену, потревожил дочерей, и он прихватил с собой пистолет, спускаясь по лестнице, и держал его наготове, чтобы выстрелить, прежде чем опознал ее через глазок. Она выглядела наполовину утонувшей. Молодой человек стоял позади нее, но отвернувшись, как будто прикрывал ее спину. Было безумием ломиться в двери, когда часы в его холле показывали за полночь.
  Никто другой, только Кэти ... Он спустил бы шкуру со спины любого из своих людей, который пришел бы и держал палец на звонке, пока вся его семья не проснулась бы ото сна. Он не спорил. Он хотел, чтобы они ушли. Он согласился. Давным-давно, еще до того, как у нее сдали нервы, его жена разводила собак для выставок. Так давно, еще до начала нынешней фазы войны, до того, как он перешел в Особый отдел, до того, как ему стало небезопасно одному гулять по полям и лесам рядом с тем местом, где они жили со своими лабрадорами. Сейчас это было бы безумием, как и двадцать лет назад. То, что собаки исчезли, было ценой, которую он заплатил. Это была цена, которую заплатила его жена с тех пор, как в их дом ворвался подонок с автоматической винтовкой. Была фраза из тех дней, очень давних, когда он выгуливал лабрадоров, а его жена водила их на выставки. Иссиня-черная сука, ныне мертвая, была названа ветеринаром их альфа-самкой. Лучшая сука, которая могла утихомирить поток щенков рычанием. Он думал, что Кэти была альфа-самкой. Он слушал ее и видел, как молодой парень смотрел ей в ответ, тот, с идиотским именем. Она была лучшей сукой, и по тому, как он смотрел на нее, было очевидно, что этот глупый ублюдок был мягок с ней.
  Ренни сказала: "Я сделаю все звонки, я вернусь в постель, я постараюсь заснуть, и мы увидимся завтра. А теперь, пожалуйста, отвали..."
  Если бы он был в возрасте этого молодого человека, то, возможно, сам был бы мягок с альфа-самкой, чертовски надоедливой женщиной.
  
  Он все еще не спал, когда по защищенной линии телетайпа было получено сообщение. Он часто вставал и бродил по казармам далеко за полночь.
  Когда он впервые приехал в провинцию, два десятилетия назад, молодым лейтенантом, тогда был день военного правления. Теперь, на восьмом сроке службы, акцент сместился. Настало время главенства полиции. Сообщение на телетайпе батальона было не просьбой, а требованием предоставить подкрепление для операции на следующее утро. В его третьем и четвертом походах акценты изменились, и он помнил негодование, которое тогда испытывали все солдаты. К настоящему времени это было принято.
  Полковник Джонни провел большую часть ночи, слоняясь между своей Оперативной комнатой, своим кабинетом и Столовой, где разливали кофе. Большая часть его оперативной работы выполнялась под покровом темноты. Больше патрулей, больше блокпостов, больше групп наблюдения по ночам, чем днем. Он жил в сумеречном мире дремоты и безмятежного отдыха. Поскольку задание на утро было требованием, а не просьбой, он немедленно приступил к выполнению распоряжений.
  Он записал имя подозреваемого и место, где его должны были арестовать. Он изучил план полиции. Он должен был обеспечить защиту. Даже при дневном свете требовалась большая бдительность. Полковник Джонни научился этому у Альтмора: всегда проявлять максимальную осторожность. Двум подразделениям нужно было занять позиции до рассвета. В первой секции, которая будет находиться к северу от пикапа, будет установлен крупнокалиберный пулемет, во второй секции на нижней площадке к югу будет установлена 66-мм противотанковая ракетная установка. Он попросил Ночного дежурного принести ему фотографии перекрестка, на котором будет произведен арест.
  Он всегда был скрупулезен. Полковник Джонни терпеть не мог военные похороны, которые были признаком нескрупулезных командиров.
  Когда два отделения ушли, потопав из казарм в темноту, нагруженные своим оружием и сигнальным оборудованием, он мог только удивляться, почему в такой короткий срок была организована операция по задержанию парня, который вряд ли фигурировал в досье его офицера разведки. Но не прошло и десяти минут после того, как две его секции исчезли из света казармы, как он уже спал в своем кабинете, растянувшись на диване, мечтая об оленях, которых нужно выслеживать, тетеревах, которых нужно загонять, о мире.
  
  "Я мертва", - сказала она.
  Брен подумал, что ему следовало бы предложить подвезти. На дороге было мало машин, но он повернулся, чтобы посмотреть ей в лицо, когда к ним подъехала следующая машина. В свете фар приближающейся машины она была бледна как мрамор.
  - Где мы находимся? - спросил я.
  "Недалеко от моего дома..."
  - Я возьму такси.
  Она подавила зевок. - Такси в это время ночи тянутся целую вечность.
  "Тогда я..."
  - Ложись у меня, - сказала Кэти.
  Следующая машина мчалась им навстречу, и он снова посмотрел на нее. Она была невыразительной, бесстрастной. И свет быстро исчез с ее лица. Он неловко поерзал на сиденье. Она вела машину быстро. На дорогах не было ни полицейских заграждений, ни военных блокпостов. Он подумал, было ли так же с его предшественником, человеком, который был скомпрометирован и отстранен. В машине у нее было включено отопление, и всю ночь тихо играла радиостанция. По радио передавали Джима Ривза, и это было как раз то, что нужно для Ольстера в то время. Задаваясь вопросом все время, пока она вела машину, задаваясь вопросом, была ли она просто одинока, задаваясь вопросом, будет ли он просто дозой или другим шприцем.
  Она свернула с боковой дороги. Она проехала через открытые ворота и остановилась перед двухэтажным многоквартирным домом. Она перегнулась через него, ее локоть задел его колено, она достала из бардачка свою личную рацию и засунула пистолет за пояс джинсов.
  Брен нащупала ручку дверцы, прежде чем он успел взяться за рычаг. Он поспешно обошел машину сзади и открыл для нее дверцу. Когда она вышла из машины и заперла дверь, стало так очевидно, насколько она уязвима. Такая маленькая, так съежившаяся в необъятности своего анорака. Он вошел в здание на шаг позади нее. Золото ее волос было перед ним. Он думал, что она такая драгоценная, и боялся прикоснуться к ней.
  Это был элегантный квартал, хорошо обставленный. Вверх по лестнице. В ее двери был глазок, который был слишком низок для него, как раз для ее роста. Он не знал, когда ему следует прикоснуться к ней. Два замка, два ключа.
  После того, как она открыла тяжелую дверь, перед ней вспыхнул свет.
  Она вошла внутрь, и Брен последовал за ней.
  "Это неплохо..."
  Она указала на широкий трехместный диван.
  - Я принесу тебе подушку и одеяло.
  Кэти отошла в другой конец комнаты, и дверь за ней закрылась. Он сел на диван. Он мог смеяться, а мог и плакать. Она не была одинока, ей не нужна была доза от него. Она просто слишком устала, чтобы ехать по этой чертовой Малоун-роуд и высадить его. Он обхватил голову руками. Он мог поцеловать ее в затылок, когда она открывала дверь. Он мог обнять ее за мгновение до того, как она включила свет. Что бы она сделала, если бы он прикоснулся к ней? Вероятно, она бы оторвала ему коленные чашечки.
  Брен сел на диван, снял ботинки, сбросил куртку и стянул свитер. Он сунул руку в карман куртки, достал Браунинг, отсоединил магазин от приклада и передернул затвор.
  Он ждал, хороший маленький терпеливый мальчик, пока мисс Паркер принесет ему подушку и одеяло.
  Она вошла через внутреннюю дверь с подушкой и клетчатым одеялом. - С тобой все в порядке?..
  "Я в порядке..."
  - Извини, ты не хочешь чего-нибудь поесть?
  "Нет".
  - Еще раз извини, ты хотела в ванную?
  - После тебя.
  И он ненавидел себя за то, что это было просто кроваво, кроваво, очевидно, что она устала. Он встал. Она положила подушку на место. Она наклонилась, чтобы поправить для него одеяло. Она превратила его в рукав. Она склонилась над диваном, халат распахнулся, и он увидел белую выпуклость ее грудей, и ему показалось, что под халатом она обнажена. Возможно, она всего лишь ударила его по лицу, но если бы он прикоснулся к ней, она, возможно, обмякла бы в его объятиях. Откуда знать...
  - Спасибо, - сказал Брен.
  В ее руке был конверт, тот самый, который Хоббс достал из своего стенного сейфа.
  - Дай мне знать, что ты об этом думаешь, - попросила Кэти.
  Прежде чем за ней закрылась дверь, она показала ему ванную и сказала, где на кухне он может найти что-нибудь выпить.
  Он заставил себя прочитать, что было в конверте.
  Надо было поцеловать ее в затылок...
  Статья была от Эрнеста Уилкинса. Газета называлась "ДОННЕЛЛИ Дж.". В документе содержался протокол встречи в Лондоне, и в нем содержался призыв к участию из Белфаста.
  Следовало бы поцелуями снять с нее усталость ... Но в его голове был вид фермерского дома, видимый с земли в увеличенный бинокль, видимый с высоты горы Олтмор.
  
  Его разбудил звук фургона для уборки улиц. В его комнате по-прежнему было темно, если не считать полоски оранжевого света между занавесками от высоких натриевых ламп на тротуаре. Джон Джо проспал не больше двух часов. Ему всегда было трудно засыпать в лондонском доме. Ублюдок заключался в том, что сон был прерван, и он так долго не приходил.
  После того, как фургон для уборки улиц уехал, он лег на спину и уставился на лампочку на потолке. Когда он не мог заснуть, когда он был в Лондоне, его мысли о стране и горах, которые принадлежали ему, были самыми острыми. Маленький Кевин и Аттракта должны были быть на его фотографии. Но они плавали вокруг него.
  На них были рабочие костюмы, они несли свернутые зонтики, сумки с инструментами и кейсы-атташе. Они были одеты в школьную форму, в руках у них были коробки с ланчем, а ранцы были перекинуты через плечи. Они окружали его со всех сторон в ярких платьях для работы в магазине и более строгих юбках и пальто для офиса. Это были школьники, девочки, мужчины и женщины, направлявшиеся в столицу. Он ясно видел железнодорожную станцию, которая была рядом с ними. Он не мог видеть их лиц.
  Это были лица врага, и они были скрыты от него. Он видел, во что они были одеты и что несли с собой, и они всегда были рядом с мусорным ведром в конце билетных касс. Каждый мужчина был рядом с мусорным ведром, каждый ребенок, каждая девочка или женщина.
  Они были его врагами. Он был в Лондоне, потому что в Дублине верили, что он может ненавидеть мужчин, детей, девушек и женщин, которые проплывали мимо красного мусорного бака. Святой Боже, вспышка света, раскат грома... Поток шрапнели и стеклянных осколков... Крик, плач, взывание…Святой Боже...
  Он лежал на спине. В его ушах звучали звуки ночной улицы, в его глазах стояли фигуры без лиц мужчин, детей, девушек и женщин. Он никогда раньше не задавался вопросом, сможет ли он достаточно ненавидеть.
  
  Лисы убежали от рассвета и искали безопасности в своих берлогах. Совы укрылись в продуваемых ветром сараях. Вороны взлетели высоко, чтобы найти падаль, оставленную на полях хищниками, для которых рассвет наступил слишком рано.
  В укрытии, под земляными полотнищами, замаскированными быстро выдернутым папоротником, в канавах, окаймлявших промокшие поля, два отряда солдат осматривали землю позади себя в поисках опасности, а перекресток впереди - в ожидании прибытия молодого человека, который будет ждать, когда его подбросят в Данганнон. В трех машинах и в фургоне ехали мужчины, которые не спали всю прошедшую ночь, и они глотали сигаретную жижу, и ругались на холод, и следили за бунгало и домом, как им было сказано, и тихо рассказывали о своих домах в Ларган-тауне, и Арма-сити, и южном округе Даун, и северном округе Антрим, и западном Тайроне, и восточном Дерри.
  Священнику рассказал мужчина, который принес молоко. Пий Блэйни сказал священнику, что на горных тропах были незнакомцы в машинах и фургоне. Пий Блейни сказал священнику, когда тот проверял свой счет и оплачивал его наличными, что на Олтморе были незнакомцы, не солдаты и не полиция. Он взял сдачу, которую вытащил из старого кожаного кошелька Пия Блейни, сунул квитанцию в карман и закрыл за Пием Блейни дверь. Это было то, чего он ожидал, - что в его приходе начнется настоящая охота, что незнакомцы придут, чтобы выследить жертву.
  Священник не знал ни о какой помощи, которую он мог бы найти. Он мог дойти пешком или доехать на машине до дома командира, квартирмейстера или офицера разведки. Он знал их всех, и знал также, что его способность вмешаться была ничтожно мала. Все они были бы вне споров, вне веры, все, кроме того, кто был обречен умереть за информирование. На прекрасном острове, в Ирландии, никогда не было иначе. Он мог молиться, и его молитвы были бы произнесены в уверенности, что жизнь зазывалы не будет спасена.
  
  Мосси отъехала от бунгало.
  На заднем сиденье его машины лежали стремянки, жестяные банки, пылесборники и щетки.
  Сначала он этого не заметил. Он был на полпути к Данганнону, когда убедился, что машина в двадцати ярдах за ним следует по пятам. Он заехал на стоянку, где муниципальные рабочие хранили песок на случай заморозков, и машина мимо него не проехала.
  Ему было неудобно сидеть. Звуковой сигнал был прикреплен скотчем к внутренней стороне его бедра.
  Его прошибал холодный пот, когда он вел машину, каждый раз, когда он смотрел в зеркало заднего вида и видел машину с хвостом. Он боялся, но к страху всегда примешивалось волнение. Он мог жить со страхом, он не мог жить без волнения. Волнение было его топливом.…Мосси Ньюджент был большим человеком. Мосси Ньюджент был важен. Эта стерва — она нуждалась в нем.
  Машина последовала за ним в Данганнон-таун.
  
  За ее участком, поднимаясь по склону, были поля Махони. Это была пожилая пара, которую Аттракта почти не видела. Они держали овец и несколько коров мясного направления. Раз в неделю ходили в магазин. Они жили только для себя. Их дети разъехались, женились и работали на материке. Махони были частью этой земли, но они отрезали себя от общества. Папоротник снова пробирался на их землю, а заросли дрока стали гуще.
  Она шла по дорожке с яблочным пирогом и буханкой содового хлеба, которые испекла для себя и маленького Кевина.
  Махони должны были знать, что ее Джон Джо уехал с Организацией, и они должны были видеть военные вертолеты, которые доставили войска и полицию к ее дому. Она не знала, примут ли они ее, жену бойца из Прово, или захлопнут дверь у нее перед носом.
  Она пошла вверх по тропинке, чтобы спросить Махони, возможно ли, чтобы она могла пасти своих быков на их верхних полях примерно месяц. У нее было недостаточно корма, чтобы продержаться всю зиму. Травы на их полях было немного, но на месяц хватит.
  Аттракте не пришлось бы просить об одолжении Махони, если бы Джон Джо был дома, если бы протекающую крышу сарая починили, если бы она не потеряла четверть своего зимнего корма, сгнившего из-за протечки, если бы она не была достаточно проницательной, чтобы поверить, что ее Джон Джо теперь никогда не вернется домой.
  
  Когда у него было собственное жилье, всякий раз, когда ему разрешали съехать из ночлежки на Малоун-роуд, тогда в горшках стояли цветущие луковицы, на кухонном подоконнике росли травы. Там были бы книжные шкафы, кипы газет, фотографии на стенах. Одна стена была полностью пробковой для его "доски памяти": все фотографии Мэрилин и особенно постер с изображением Ла Монро, завернутой в полотенца, на зимнем пляже, который он видел в магазине за Роял-авеню, и тысяча открыток старых мастеров, мозаика с его изображением. Может быть, его вес. Кот — ему определенно понадобится компания. Когда у него будет собственное жилище, он выгравирует на нем свою метку. Его комнаты будут принадлежать ему. На случай, если он потеряется на этой богом забытой работе и ему понадобится напомнить себе, кем он был. Эта комната ничего не говорила о ней ... Если бы не меморандум мистера Уилкинса и вопросы, которые он задавал, то разочарование от того, что он так мало знает о ней, могло бы просто заставить его обыскать каждый дюйм квартиры в поисках улик. Мистер Уилкинс сохранил рассудок.
  География делала это таким очевидным. Фермерский дом на склоне холма, а чуть дальше - побеленное бунгало. Фермерский дом, принадлежащий активисту P.I.R.A., а рядом с ним стояло бунгало, которое было домом активиста P.I.R.A., ставшего информатором. Ему не нужен был 2,1 балла в Современной истории, чтобы забить этот гол в угловую лузу.
  Брен сложила клетчатый коврик. Дверь ее спальни все еще была закрыта. Певчая птичка стала решением проблемы. Мистеру Уилкинсу нужно было быть большим простаком, чтобы не догадаться. Гоббс ... ну, предположительно, он все собрал воедино. Небольшая академическая задачка, не более того, отвлечь внимание от Мосси Ньюджента. Небольшая головоломка, как переключить давление на Пэтси Риордан.
  Господи...
  Ничто из того, что Брен делал в Лондоне, не подготовило его к этому. Он подтолкнул бумагу. Он работал в группах наблюдения арабского и ирландского отделов. Он никогда не играл в Бога. Никогда не был приглашен на эту роль. Но он шел по этому пути, взбирался по служебной лестнице, работал волонтером в Белфасте, потому что там его ждала блестящая перспектива получить звание старшего исполнительного офицера. Он задавался вопросом, как бы он объяснил своим матери и отцу, каким был его настоящий мир. Возможно, он мало что знал о Кэти Паркер, но, клянусь небом, он знал, что она достаточно сильна для реального мира...
  Господи...
  Он постучал в ее дверь. Ответа не последовало. Более решительно. По-прежнему никакого ответа. Он подумал, что если откроет ее, то ему просто снесет голову.
  - Кэти, - позвал он. Ответа не последовало. Он открыл дверь.
  Свет из окна падал на нее. Это была еще одна безликая комната. Одна кровать, один шкаф, один комод, один стул, одежда на полу. Кроватью был матрас на полу. Она сбросила с себя простыню и одеяла. В руках она держала подушку.
  Ее груди касались подушки, белые руки обнимали подушку. На ее лице было полное спокойствие. Ему хотелось опуститься на колени рядом с матрасом и поцеловать лицо женщины, которая спала со спокойствием ребенка. Ее пистолет лежал рядом с кроватью на ковре, в пределах легкой досягаемости, если бы она отпустила подушку.
  Он оставил ей записку, вырванную из блокнота, на сложенном клетчатом коврике.
  
  Он был посторонним, и эта мысль редко покидала голову детектива-сержанта Джозефа Брауна, и каждый раз, когда он ехал в Олтмор, она становилась все ближе. Это был тот же округ, что и его дом. Он был из графства Дерри, которое округ Колумбия Макдональд назвал бы Лондондерри. Фермеры в Олтморе были такими же, как и его семья. На Олтморе люди ненавидели R.U.C. Он проехал через Донахмор и проехал мимо старого кельтского креста, символа его культуры.
  За землями его родителей была гора с папоротником, дроком, вереском и согнутыми ветром деревьями.Пребывание на Альтморе разбередило рану. Прошло более четырех лет с тех пор, как он разговаривал со своим отцом. Для своей матери он был мучением, потому что больше не мог возвращаться домой в безопасности, а их встречи могли быть только в Белфасте. Для своих братьев он был предателем.
  Д.С. Джозеф Браун был редкостью в полиции, потому что он вырос дома и получил образование в школе как католик. Его точкой соприкосновения с человеком, сидевшим рядом с ним, на восемь лет старше, была работа. Когда они были вместе, когда они были автомобильной командой или парой для допроса, тогда работа была единственным фактором, который их связывал.
  Он считал себя истинным католиком в специальном подразделении станции Dungannon R.U.C. station, вызывающим всеобщее негодование протестантов и пресвитериан, с которыми он служил. Он предположил, что все считали, что его продвижением по службе он обязан как религии, так и своей компетентности.
  Машина была бронирована в надежде, что ее двери и окна выдержат атаку высокоскоростного оружия, а шасси было усилено для защиты экипажа от взрывных устройств. Они были одеты по-своему, он и Д.С. Макдональд, и у него в кармане куртки был пистолет, а Д.С. Макдональд держал заряженный "Стерлинг" под плащом на коленях. Им сказали, в какое время они должны прибыть к месту сбора. Им показали точное место на карте. Им показали фотографию юноши, которого они должны были забрать. Накануне номерные знаки были свежими, но это было слабым утешением, потому что то, как броня давила на шины автомобиля, говорило больше, чем новый набор номерных знаков.
  Это было то, что он хотел сделать.
  Кровожадный, самоуверенный, упрямый, он осознал себя таким, когда сказал своей семье, что его приняли в R.U.C., и его отец вышел из комнаты, и его мать плакала, и его братья обрушили на него свои оскорбления. Он превратил их жизнь в кошмар, а этого он не хотел.
  Он притормозил машину. Ошиваться в этом чертовски ужасном месте было нельзя.
  Они были на перекрестке, где сходились дорожки, идущие между высокими живыми изгородями. В Макдоналдсе округа Колумбия вздохнули с облегчением. Появился юноша, он вышел из-за угла, беззаботно ступая, с рабочими инструментами в сумке на плече. Ему сказали, что территория вокруг перекрестка была заполнена армией; если они и были там, он их не видел. Он резко свернул на боковую полосу, а затем, когда юноша проехал мимо него, снова выехал на дорогу лицом к тому месту, откуда приехал.
  - Пэтси Риордан?
  -Кто хочет знать?
  Округ Колумбия Макдональд показал свою карточку, и там был баррель фунта стерлингов, чтобы подкрепить это.
  "Это R.U.C."
  Светящийся страх. Д.С. Браун видел это.
  -Ичто?
  - Так что садись, - прорычал Макдональд.
  Джозеф Браун был сержантом детективной службы и служил в полиции, чтобы показать, что в Королевской полиции Ольстера нет дискриминации католиков.
  "Без проблем, парень, просто залезай", - спокойно сказал он.
  Он услышал, как за ним закрылась дверь. Он отстранился.
  Он взглянул в зеркало заднего вида. В конце переулка, позади них, остановилась машина.
  Глава 11
  Это была история, которую маленький мальчик любил больше всего, история, у которой не было конца.
  "Все это время они перебрасывали все больше войск на гору, чтобы охотиться на Шейна Бирнаха. Там были люди, привезенные из Шарлемона со своими семьями в казармы Альтмора, они были даже хуже драгун, их называли 34-я-я пехота. Не было ни одного хорошего ирландца, который был бы в безопасности от английских солдат и гэллоугласов — это были наемные люди, пришедшие с ними. Если мужчина помогал Шейну, кормил его, давал приют его жене и малышу, то у этого человека сжигалась крыша над головой, его урожай распахивался, а скот забирался. Но, несмотря на все страдания, среди порядочных людей не было недовольства тем, за что выступал Шейн. Он воплощал свободу, к которой стремился его народ. Бедняки остались верны Шейну Бирнагу.
  Прибыли новые войска, больше кавалерии. Они сделали все возможное, чтобы запугать людей и заставить их рассказать, где они могут найти патриота. Каждый прошедший день делал жизнь Шейна более опасной. Конечно, он мог уйти. Было много католиков, которые уехали за границу в изгнание и безопасность, но это был не путь Шейна Бирнаха.
  "Однажды Шейн гулял со своей женой, такой же хорошенькой и светловолосой, как любая женщина в горах, и своим мальчиком, который был замечательным малышом, и солдаты на своих лошадях увидели их. Он велел жене и сыну спрятаться, а сам побежал по открытому месту, чтобы солдаты последовали за ним. Он спас жену и сына и отвел драгун. В своих ушах он слышал грохот копыт их лошадей и их возбужденные крики, как будто он был лисой, за которой они гнались. Он вел их дальше, через вересковые пустоши, через леса, и все это время они догоняли его. Когда они были близко к нему, когда дыхание застревало в его легких, когда передовые солдаты были чуть больше, чем на расстоянии удара сабли от него, Шейн достиг ущелья. В сотне футов под ним горная река разбивалась об острые камни. +Склоны ущелья были слишком крутыми, чтобы он мог спуститься. Шейн прыгнул. С ним был Иисус и Мать Марии. Он перепрыгнул ущелье, и ущелье было слишком широким, чтобы лошади драгун могли последовать за ним, но Шейн Бирнах перепрыгнул его. Он скрылся за деревьями, оставив их проклинать свой гнев. Если вы знаете, где искать, если вы пойдете в ущелье, говорят, там есть место, где вы можете увидеть высеченный в камне след ботинка Шейна Бирнаха, с которого он прыгнул, чтобы расчистить ущелье ..."
  - Они когда-нибудь поймали его, ма?
  Это была история без конца.
  - Тебе пора спать, Кевин.
  
  Голос Ронни был тихим, как будто подозрение, что его подслушивают, всегда было с ним, даже в самом сердце Особого отделения в центре казарм Лиснашаррага. Брен сидела у дальней стены и слушала. Кэти Паркер сидела перед столом Ренни, выпрямив спинку жесткого стула, иногда уделяя ему свое внимание, а иногда рассеянно глядя в единственное окно. Ренни говорила тихо, но настойчиво.
  Пэтси Риордан была взята под стражу полицией. Сначала в полицейские казармы Данганнона, а затем в комнату для допросов в региональном центре временного содержания в казармах Гоф, Арма. Его задержат на ночь и допросят.
  К настольному телефону Ренни путаницей проводов был прикреплен маленький магнитофон. Рядом со столом стояли черно-белый телевизор и радиоприемник, оба на столике на колесиках, рядом с которым стояла компьютерная консоль. Там стояли два картотечных шкафа, каждый с висячим замком сверху донизу, который не позволял их открывать. На следующее утро его отвезут обратно в Данганнон и отпустят.
  - Вот и все... Ренни полез в ящик стола за трубкой.
  - Благодарю вас.
  -Кофе?
  - Нет, спасибо.
  - Может быть, ваш коллега хочет кофе?
  - Нет, он бы этого не сделал.
  Трубка была набита, раскурена. "Хех, перестань так волноваться, Кэти".
  - Спасибо, мы не хотим кофе.
  Ренни подался еще дальше вперед, отмахиваясь от дыма трубки. Он больше не был полицейским Особого отдела, больше не пытался разыгрывать холодного человека, которому неведомы эмоции. Пытаюсь сейчас разыграть друга.
  "Кэти, ты знаешь, на что ты идешь? Ты знаешь, на что ты идешь...?"
  - Мне не нужно объяснять.
  - Ты знаешь, что произойдет?
  - Я не дурак.
  Резко, отрывисто. "Хех, Кэти, это игра для больших мальчиков".
  -Не надо относиться ко мне снисходительно.
  "Это речи, Кэти, это не про тебя".
  На ее лице был румянец, Брен видел это. Она казалась ему такой маленькой, и он видел, как ее глаза сверкнули в ответ большому детективу, а подбородок вызывающе вздернулся.
  Больше спичек, больше табачного дыма.
  - Я сделал то, о чем меня просили.
  - И я благодарен.
  - Я не прошу чертовой благодарности. Я хочу расплатиться натурой.
  - Что это значит? - спросил я.
  "Я хочу Певчую птичку".
  Она фыркнула. "Иди прыгай..."
  Ренни стукнул кулаком по столу и сказал так тихо, что Брен едва расслышал его: "Я хочу имя Певчей птицы и я хочу частичный контроль".
  Она сунула блокнот в сумочку. Сумка была внушительной, из тяжелой кожи, она обращалась с ней как с оружием. Она поднялась со стула.
  - Ни за что, ни за что, черт возьми.
  "Ты у меня в долгу..."
  Брен наблюдал.
  Она повернулась к нему: "Пойдем".
  Ренни прошипела: "Оставайся там, где ты, черт возьми. Паркер, ты самая большая заноза в моей заднице. Не разыгрывай передо мной высокомерную английскую мисс..."
  Она улыбнулась. Брен увидела, как улыбка медленно расползается по ее лицу, словно она любила этого жесткого полицейского. - И не вздумай доводить себя до инфаркта, Говард.
  - Я хочу его.
  - Что ж, вбейте в этот толстый ольстерский череп, что он вам не достанется.
  "Я пойду к Гоббсу..."
  "Напрасно тратишь время".
  - Я тебя отключу.
  Ее смех был звонким. - Тогда я обойдусь без тебя.
  Ренни вскочил со стула. Он расхаживал по комнате, для пущей убедительности ударяя сжатым правым кулаком по ладони левой руки. "Вы не можете продолжать, как будто вы единственный человек, сражающийся в этой войне. Вы должны разделить давление…Продолжай в том же духе, Кэти, изображай из себя чертову королеву, а мы все будем танцевать для тебя, и у тебя не останется ни друга, ни чертового рядового, ни копа, ты останешься одна...Не все мы грязь, Кэти, не все мы идиоты. И у тебя нет данного Богом права заходить к нам на задний двор и мочиться на нас. Если ты одна, Кэти, тогда тебе конец..."
  Она встала. - Да будет так.
  Ренни подошел к ней и положил руки ей на плечи. - Пойми меня, ты не сможешь сделать это в одиночку.
  - Ты кричишь, Говард.
  Он встряхнул ее, словно пытаясь избавиться от раздражения.
  - Ты спал прошлой ночью? - спросил я.
  Она убрала его руки со своих плеч. - Почему нет?
  "Будь ты проклят, из-за мальчика Риордана..."
  Она направилась к двери. Жестом пригласила Брен следовать за ней. "Я буду на связи, Говард, и спасибо за помощь "
  
  Они продержали его двадцать четыре часа. Его трижды приводили к ним на допрос. Для Д.С. Макдональда это было просто рутиной. Большинство имен жителей Прово в этом районе появлялись по крайней мере раз в год, иногда дважды. Д.С. Браун сказал бы, что Пэтси Риордан, курьер, наблюдатель, мальчик на побегушках, преуспел. Преуспевать - это поджимать губы, смотреть в потолок и отказываться отвечать на какие-либо вопросы, кроме имени и адреса. Их учили, как это делать, и учили хорошо. Очень редко можно было заставить Провокатора изобличить себя во время допроса.
  Д.С. Брауну и Д.К. Макдональду не было дано никаких оперативных указаний относительно того, почему мальчик должен был быть выделен для допроса. Через двадцать четыре часа после того, как они подобрали его, они высадили на рыночной площади Данганнона. Джозефу Брауну нравилась рыбалка.
  Особенно ему нравилось ловить крупных щук. Поймав их на крючок, поиграв с ними, расставив сети и взвесив, он осторожно опускал их обратно в воду. Казалось, им потребовалось мгновение, чтобы осмотреться, затем они нырнули под прикрытие зарослей тростника. Он подумал о щуке, когда они выпускали Пэтси Риордан из машины. Мгновение колебания, затем парень побежал к Айриш-стрит, скрывшись из виду.
  
  В конце дня она услышала, как он поворачивает ключ в замке.
  Миссис Риордан спросила своего мальчика, где он был.
  Пэтси сказал матери, что его подняли.
  Она спросила его почему.
  Он сказал ей, что если она хочет знать почему, то должна спросить эту ублюдочную полицию.
  У него были неприятности...?
  Он справится с этим...
  Она сказала ему, что его звали мужчины.
  Кто звал его?
  Она почувствовала неприятный привкус во рту. Ей не нравилось говорить о них. Они были ей незнакомы. Они дважды подходили к двери дома, как будто имели на это право. Даже ранним утром.
  - Я не знал, кто они такие. Они были не отсюда. Мы пили чай, когда они пришли вчера, и они пришли снова сегодня утром и разбудили нас, и человек сказал, что они вернутся к вам сегодня вечером. Кто они были?"
  - Я не знаю, кто это был.
  -Зачем ты им понадобился?
  - Ты слишком много беспокоишься, ма, ты беспокоишься, когда беспокоиться не о чем.
  Он ушел от нее. Он оставил сумку с инструментами в прихожей. Она смотрела, как он уходит в гараж. Позже она услышала завывание двигателя его мотоцикла.
  Она была на кухне и переворачивала сосиски, когда раздался звук тормозящей машины. Она уже собиралась обмакнуть чипсы в жир, когда раздался звук хлопнувшей двери. Стол был накрыт. Ее мужчина был в ванной и смывал грязь с фермы, где он помогал два дня в неделю, стесняясь работы и думая, что это полная занятость. Она вышла в холл.
  У главных ворот была припаркована машина, и ее выхлопные газы выбрасывали клубы дыма в вечернюю темноту. Она могла видеть форму головы водителя, но не черты его лица.
  Там был мужчина, который уходил по подъездной дорожке из гаража, а ее Пэтси следовала за ним, и был третий мужчина, который шел позади Пэтси и близко к нему. Падал свет. Ей было трудно разглядеть лица мужчин. Мужчина, который шел позади Пэтси, держал руку на локте ее сына. Она хотела закричать, предостеречь его, но крик застрял у нее в горле. Она не могла видеть лица Пэтси, только его сгорбленную спину. Она не знала, улыбался ли он или испугался.
  
  Он сел в кресло поближе к огню. Кресло стояло настолько близко к огню, насколько это было возможно, чтобы не обжечь ножки. Операционный директор наклонился вперед, чтобы согреться. Его жена смотрела телевизор, а малыш играл на ковре с игрушкой.
  Он не слышал телевизора, не видел своего ребенка. Он смотрел на прыгающие языки пламени в камине и чувствовал холод на спине и в паху. Ему сказали, что видели, как мальчик Риордан садился в полицейскую машину без опознавательных знаков, и что мальчик Риордан отсутствовал целых двадцать четыре часа, а затем вернулся на работу в Данганнон.
  Он больше не правил горой. Альтмор захватили чужаки.
  
  Сорок минут езды. В машине никто не разговаривал. С Пэтси ничего не говорили, и между ними ничего не было сказано. Объяснение было прервано в гараже рядом с его домом, где они нашли его склонившимся над двигателем мотоцикла. Его должны были отвезти на встречу. В машине он не был чрезмерно встревожен. Он видел указатели, освещенные фарами. Поездка вывела их за пределы Помероя в сторону Каррикмора. В деревне, как раз перед тем, как они остановились, он увидел освещенный над плечами водителя знак, который был подвешен к фонарному столбу. Знак представлял собой силуэт волонтера с головой, скрытой балаклавой, и с очертаниями винтовки Armalite в руках. Лозунг на знаке гласил: "Неосторожные разговоры стоят жизней". Он все еще думал о вывеске и лозунге, когда машина остановилась. В Коалисленде, Кукстауне или Данганноне, даже в деревнях Олтмор-маунтин армия и полиция сорвали бы плакат с изображением Прово. Он находился на нейтральной полосе, где армия и полиция предпочли не патрулировать. Передний пассажир и мужчина, который молча сидел рядом с ним на заднем сиденье машины, подвели его к входной двери затемненного дома. Они отперли дверь. Пэтси вошла внутрь, в темноту.
  Дверь за ним закрылась. Последовал удар по затылку, ноги выбило из-под него, и когда он падал, последовал сильный удар в грудную клетку.
  
  В тот обеденный перерыв Мосси ехал домой. Для него не было обычным делом возвращаться с работы домой на ланч.
  Он пошел домой, потому что третья и четвертая ступеньки его стремянки треснули, а запасную лестницу он держал в сарае на задворках. После своей травмы он всегда боялся дальнейшего падения, которое могло полностью вывести его из строя.
  Он был в двух милях от деревни, когда увидел ее. Одинокая женщина шла против ветра.
  Он сбавил скорость, чтобы не забрызгать ее дождевыми лужами, когда будет проезжать мимо нее. Воротник ее пальто был поднят, а пластиковая шапочка от дождя туго завязана под подбородком. Лица почти не было видно. Только оказавшись на ней, он узнал миссис Риордан. Это было мгновение, быстро прошедшее, но достаточное, чтобы он разглядел ее лицо. На лице была боль... И он ушел. Она была порядочной женщиной, и ее сын не причинил ему вреда.
  В то утро за его машиной не было слежки.
  Он въехал в ворота фермы. Над ним простиралась темная гора. Вдали, маленький, он мог видеть свой собственный дом. Он мог видеть побеленные стены, где были Шивон и его мать. Он заглушил двигатель. Он ссутулился на своем сиденье.
  Кто был бы его друзьями? Если бы он бросил все и сбежал, кто был бы его друзьями? Если бы он остался, кто остался бы похоронить его? Так много было похоронено.
  В тот день, когда он вернулся на пароме Хейшем-Белфаст с Шивон и родившимися тогда детьми и загруженной машиной, в тот день, когда эта сука отправила его обратно, это был день, когда Чарли Макилмюррей, таксист из Белфаста, был найден застреленным на границе. День, когда он впервые нашел работу, был днем убийства Томми Уилсона. Магуайр последовал за ним, а также Маккирнан и Макнами.
  День, когда Шивон легла в больницу, чтобы родить ему маленькую Мэри, был днем, когда Джо Фентона отправили на покой, а день рождения его Фрэнсиса был днем похищения Джона Макналти до пыток, убийства и захоронения. Он помнил тот день, пронзительно холодный и пронзительно пугающий, когда он услышал по каналу, по которому шепотом передавалась информация о том, что Пэдди Флад, волонтер из Дерри, был увезен из своего дома для допроса службой безопасности. Кто похоронит его, если он останется? Теперь в дело была вовлечена Шивон, и это было его слабостью. Она была в такой же ловушке, как и он сам. Они застрелили Джерри Махона, зазывалу, и они застрелили жену Джерри Махона, сообщницу.
  Шивон была не в большей безопасности, чем он сам. Кошмар распространился внутри него. Если бы его втянули. Если над ним поработает служба безопасности, то рано или поздно он расколется, а когда расколется, назовет свою Шивон сообщницей таута. Кто будет держать детей за руки на церковном дворе? И если бы он сбежал, то его друзьями в бегах были бы стерва и ее наставник. У него не было бы других друзей ...
  Мосси завел двигатель. Он поехал домой, чтобы забрать вторую лестницу. Он не мог выкинуть из головы искаженное болью лицо миссис Риордан, идущей по дорожке против ветра.
  
  Ему завязали глаза. Он был раздет донага. Он был связан по рукам и лодыжкам. Он лежал на кровати.
  Они обыскали его половые органы, ноздри, уши и рот, а также промежность между ягодицами, и он почувствовал холодное прикосновение к своей коже, и оцепеневший разум Пэтси Риордан подсказал ему, что они обыскивали его тело металлоискателем.
  Его подняли с кровати. Пронесли через комнату. Он почувствовал под ногами тонкий ковер. Его усадили на стул.
  Голос прозвучал у него в ухе. - Ты знаешь, кто мы, Пэтси?
  Так трудно говорить. Страх заглушал слова. - Да.
  - Ты знаешь, почему ты здесь, Пэтси?
  - Я ничего не сделал.
  - Ты зазывала, ублюдок, Пэтси.
  "No…no…"
  - И ты собираешься сказать мне, Пэтси, что ты зазывала ублюдка...
  Голос звучал у него в ушах.
  
  Он очищал свой разум. Его внимание привлекло мусорное ведро.
  После взрыва бомбы в Виктории они убрали все мусорные баки, но станции стали такими грязными, и пятнадцать месяцев спустя, когда нападений на станции магистральной линии больше не было, они тихо, без шума, снова установили мусорные баки. Мусорные баки вернулись на место, но он не знал, как часто их опорожняли и как часто их проверяли, и он не знал, где на станциях установили новые камеры наблюдения. Он нарисовал план, чтобы лучше определить, где могут быть размещены камеры, чтобы изучить возможные поля обзора, которые могут быть у камер.
  - Привет, как дела? Его мысли унеслись прочь от мусорного ведра.
  "Мы хотели сказать..."
  - Просто скажи ему, - отрезала женщина.
  У него был мягкий акцент, он был настоящим Пробковым, пребывание в Лондоне ему не повредило. Молодой человек выпалил: "Мы хотели, чтобы ты ушел..."
  - Ушел, - сказала она.
  "У меня работа, скоро родится еще один ребенок..."
  "Мы не хотим, чтобы это продолжалось..."
  "Мы не позволим разрушить наши жизни".
  Он встал. Под ногами у него была расшатанная половица. Под половицей были пистолет, устройство синхронизации, боеприпасы, детонаторы и печатная плата. В нем поднимался гнев.
  Молодой человек сказал: "Итак, мы были бы рады, если бы вы ушли..."
  - К завтрашнему дню.
  Он встал во весь рост. Он стремился доминировать своим телосложением и почувствовал, как его ударили.
  Молодой человек сказал: "На самом деле это средние показатели. Рано или поздно они тебя поймают. Если у них есть ты, то у них есть и мы ..."
  Всегда была его женой, она поддерживала его. "Начало и конец этого в том, что мы выросли из твоих игр. Они нам больше не нужны".
  Гнев клокотал в нем. Он сказал: "Подожди, подожди, полегче, полегче... Не приходи сюда и не говори мне, что тебе идет..."
  "Здесь не нужны выражения", - сказал молодой человек.
  "Не думай, что ты можешь, черт возьми, давить на меня. Не думай, что ты можешь просто вышвырнуть меня на улицу. Что с тобой будет, ты об этом подумал? Что будет, когда в Дублине узнают, что хнычущий маленький засранец, бойкая маленькая сучка выставила меня на улицу? Ты думал?..
  "Не угрожай мне", - сказал он.
  "...ты подумал, что произойдет, когда я передам сообщение?"
  Она посмотрела на него. Он видел, что она не боится. - Это все, чего ты добиваешься, — нагнетать страх? Я скажу тебе кое-что, это не дом, это не то место, где ты всем заправляешь. Что ты собираешься делать? Ты собираешься застрелить нас, потому что мы хотим, чтобы ты убрался? Это другое место, это не твое место. Твое место там, где твой чертов дом. Делай, что тебе, черт возьми, нравится, там, где твой чертов дом. Я хочу, чтобы ты убрался отсюда к завтрашнему дню ..."
  "Или что?"
  Она посмотрела на него в ответ. Они встретились глазами. Доннелли отвел взгляд, Он отвернул лицо от ее глаз. Он услышал ее голос.
  -Испытай меня.
  Он услышал, как закрылась дверь. Он сел на кровать. Он наклонился и отодвинул ковер, а затем с дикой силой вытащил расшатавшуюся половицу. Звон голоса Эйч в его ухе. Голос брата. Голос брата, который ушел. Теперь нет даже рождественской открытки от брата, которого не было девять лет.
  Он достал из тайника сложенный лист бумаги - план. Голос младшего брата, который сейчас жил за пределами Альбукерке в Нью-Мексико, и который был крупным мужчиной и руководителем электронной компании, с женой, бунгало, бассейном и двумя маленькими детьми.
  Звонкий голос: "Я ухожу и не вернусь из-за таких людей, как ты. Такие люди, как ты, превращают мир в дерьмо. Ты думаешь, что ты большой умный ублюдок, но ты просто мусор, и я еду туда, где таких людей, как ты, просто стерли бы с лица земли. Тебя не любят. Все, что у тебя есть, - это страх перед твоим гребаным пистолетом. Я презираю тебя, Джон Джо, и мне стыдно быть твоей семьей ..."
  Он попытался прочесть план, но по лицу Джона Джо Доннелли текли слезы.
  
  - Вот что мы могли бы сделать, мы могли бы подвесить тебя за ноги, подвесить вниз головой и отрезать тебе яйца. Ты можешь болтать сколько угодно, никто тебя не услышит. Мы выбьем это из тебя, ублюдочный маленький рекламщик..."
  - Я не рекламировал.
  - Зачем вы были в казармах? - спросил я.
  - Они втянули меня в это дело.
  - Почему они прислали за тобой машину?
  -Чтобы поднять меня.
  -Почему они тебя отпустили?
  - Не знаю.
  - Кто это были? - спросил я.
  - Не назвали их имен.
  - Ты им звонил? - спросил я.
  - Я и не думал.
  Голоса вокруг него. Обвинения, грохочущие в его голове.
  "Почему за тобой прислали машину...?
  Откуда взялись деньги на твой велосипед?..
  Сколько раз ты с ними встречался?..
  Вопль Пэтси. "No...no...no!"
  Самый тихий голос. - Ты знала, Пэтси, ты знала, что планировалось в Данганноне. Хорошие люди, Винни, Джеко и Мэлаки. Их подставили, Пэтси. Их перестреляли, как собак. И ты получил деньги на велосипед, и за тобой прислали машину. Ты говоришь, что они просто забрали тебя. Почему они должны были тебя поднимать? Почему они не взяли с тебя плату?"
  "Я не знаю..."
  -Я знаю, Пэтси, знаю, потому что чувствую запах зазывалы, когда нахожусь рядом с ним.
  Он сел на стул. Темнота повязки окружала его. Тугие бинты резали запястья и лодыжки. Пэтси Риордан не знала, как заставить их поверить ему.
  
  Она пошла к Шону Хегарти.
  Хегарти сидел в жестком дубовом кресле, и дым от его трубки смешивался с запахом торфяных брусочков в камине, а его сестра принесла чай, а затем юркнула в безопасное место на своей кухне.
  - Я такой же, как все на Олтморе, миссис Риордан. Я ничего не знаю, ничего не вижу и ничего не слышу. Я не хочу ничего знать, ничего видеть, ничего слышать. На горе поселилось зло, миссис Риордан, и я живу своей жизнью рядом с ним. Я не сторонник убийства, поверьте мне, но я также не сторонник рекламы. Если полиция схватила вашего мальчика, запустила в него свои когти, тогда мне просто жаль. Мне жаль вас, не его, я не могу сказать вам ничего, что могло бы помочь, миссис Риордан. Мне просто жаль вас..."
  Она отправилась в дом человека, которого знала как командира бригады Восточного Тайрона.
  Дежурный не пропустил ее дальше кухонной двери.
  - Я не знаю, зачем вы пришли сюда, миссис, меня это не касается. Если вы будете здесь орать во все горло, вы будете говорить, что я участвую в Вооруженной борьбе, тогда у вас будут настоящие проблемы, миссис. Я не знаю, кто забрал Пэтси, я не знаю, почему они забрали его, я не знаю, что он мог сделать. Нет смысла вам, миссис, приходить ко мне и просить, чтобы я вступился за вашего Козла отпущения, потому что я не знаю, кто его похитил, почему, что он мог натворить ... Единственное, что я скажу вам, миссис, если найдется зазывала с этой горы и он мертв, то вы не найдете на мне слез..."
  Она шла под дождем по забрызганной тракторной грязью дорожке к дому человека, который дважды за последние три месяца заходил к ней домой за Пэтси.
  Квартирмейстер отвел ее в заднюю часть своего гаража.
  - Это не мое дело, миссис Риордан, и вы создаете себе проблемы, приходя сюда. Это дело Организации, и я ничего об этом не знаю. Вам лучше спросить у них, миссис Риордан, но не спрашивайте меня, где вы их найдете. Понятия не имею, миссис Риордан. У меня и в мыслях не было. Но вот что я вам скажу: если ваш мальчик чист, с ним ничего не случится.
  Ветер сильно раздувал ее пальто, когда она подходила к фермерскому дому, расположенному далеко на склоне горы.
  Аттракта Доннелли была в своем сарае и убирала навоз с бетона, а ее отпрыск подметал то, что она пропустила.
  - Вы проявили дерзость, миссис Риордан, явившись ко мне. Что мне прикажете делать? Если ваш сын зазывала, скатертью дорога. Зазывалы уничтожили хороших людей отсюда. В этом доме не будут хныкать из-за смерти зазывалы. Хочешь жаловаться — что ж, не жалуйся мне. Отправляйся в казармы Данганнона и подай жалобу тамошнему главному инспектору — ублюдку Бранча — пожалуйся ему на то, что хороших мальчиков заманивают в ловушку для шпионажа против их собственного сообщества. Я не знаю, что, по-вашему, я мог бы сделать, и я не знаю, откуда у вас возникла идея, что со мной можно поговорить. Люди, с которыми я общаюсь, миссис Риордан, патриоты. Они скорее умрут, чем донесут сами. И вам доброго вечера..."
  Она сидела в мокрых туфлях в кабинете священника.
  Он приготовил ей чай, и она держала чашку обеими руками, чтобы унять дрожь, а к пирогу, который он ей принес, так и не притронулась.
  "Я говорю с вами предельно откровенно, миссис Риордан. Я говорю, зная, что вы сохраните мои слова в тайне. Я здесь удобный человек. Я крестлю детей, я венчаю взрослых, я хороню мертвых. Это то, что от меня требуется, чтобы быть чиновником. Осмелюсь сказать, что я не имею никакого влияния в тех областях зла, которые поражают наше общество. Я могу стоять за своей кафедрой и требовать, или я могу обратиться с апелляцией, чтобы вашего Козла отпущения освободили. На меня бы не обратили внимания. Меня бы проигнорировали. Мне больно говорить тебе это, но я так же беспомощен, как и ты. Люди, которые держат тебя за Козла отпущения, не испугались бы Божьего гнева. Они окружают себя броней, состоящей из невежества и ненависти. И, миссис Риордан, я должен сказать вам то, что вы уже знаете: это сообщество питает сильные чувства к тем, кого полиция убедила донести на людей, совершающих насилие. Я могу только молиться, я могу только призывать вас молиться..."
  Она не знала, что еще могла сделать. Миссис Риордан пошла домой.
  Она не должна была знать о друге священника, который вырос вместе с ним в деревне в Антриме и который теперь работал на высоком посту в администрации гражданской службы в замке Стормонт и который поддерживал связь с помощником заместителя министра, координатором по безопасности. Она не могла знать, что священник позвонит своему другу.
  Ей оставалось только пойти домой, приготовить своему мужчине чай, ждать и молиться.
  
  Государственный служащий, школьный друг священника, стоял рядом с помощником заместителя госсекретаря, координатором по вопросам безопасности. Он услышал неистовый гнев, когда англичанин прокричал по телефону главному констеблю: "В этой провинции верховенство закона, мне все равно, что говорит Пятый. Я и гроша ломаного не дам за реальную политику мистера Хоббса или за то, как он оправдывает свои... свои грязные, бесчестные операции. Я возлагаю на вас ответственность за поиск и спасение этого мальчика..."
  
  - Пэтси, я твой друг. Голос у него в ухе. - Я хочу помочь тебе, Пэтси.
  В нем чувствовались голод, усталость и, пересиливая все, страх.
  - Послушай, что я говорю, Пэтси.
  Снизу доносился запах готовящейся еды.
  - У тебя есть полчаса, Пэтси. У тебя есть это время, чтобы подумать. Через полчаса я дам вам бумагу и ручку, и вы напишете все ваши контакты, и все деньги, которые они вам дали, и все операции, о которых вы им рассказали. Если вы все запишете, мы отведем вас на пресс-конференцию, и вы зачитаете заявление, а затем будете свободны..."
  Дыхание возле его уха отдавало несвежим табаком.
  "Если ты будешь продолжать свою ложь, через полчаса тебя отдадут другим мужчинам. Мы не обращались с тобой плохо, Пэтси — все честно, ты бы это увидела. Все будет по-другому, если тебя отдадут другим мужчинам. Они животные, Пэтси. На тебе были бы следы сигарет, было бы электричество. Я бы не хотел думать, что они сделают с тобой, Пэтси. У тебя есть полчаса, чтобы подумать над этим..."
  "Подожди..."
  - Ты собираешься говорить? Это разумно.
  "Спроси Мосси..."
  -О чем спросить Мосси?
  "Мосси скажет тебе — я работал на Мосси. Я не зазывала — Мосси поймет, что я не зазывала. Иди к Мосси, спроси Мосси. Мосси скажет за меня.…Мосси - великий человек, он скажет вам, что я не рекламщик..."
  Голос прошептал совсем рядом с ним. - Это Мосси назвала тебя.
  Тихий звук удаляющихся шагов по ковру. Его оставили сидеть на стуле, и он думал, что его мочевой пузырь лопнет и кишечник разорвется.
  
  Было несколько раз, когда ему рассказывали все, и несколько раз, когда ему не говорили ничего. Чаще всего полковнику Джонни сообщали частичную правду.
  Он принимал у себя в кабинете главного суперинтенданта из Отдела, а также Говарда Ренни из Белфаста и всего Филиала. Большую часть времени он работал рука об руку со старшим суперинтендантом из Отдела, но познакомился с Ренни только во время предыдущей поездки, когда тот служил в разведывательном отделе Штаба Северной Ирландии. Он думал, что главный суперинтендант из Отдела присутствовал здесь для проформы. Он слушал Ренни. Он помнил Ренни как жизнерадостного и рассудительного человека, и был ошеломлен холодностью офицера Особого отдела.
  Вопреки нашему здравому смыслу, за последние сорок восемь часов были отданы определенные приказы — сейчас предыстория не имеет значения — мальчик по имени Риордан был арестован, допрошен и освобожден. Теперь я понимаю, что это было ошибкой профессионального суждения, и я не горжусь тем, что изменил свое мнение. Ваши и наши разведданные указывают на то, что в горах ведется охота на информатора. Ваши и наши последние разведданные указывают на то, что мальчик Риордан был похищен подразделением безопасности P.I.R.A. Ему наверняка грозят пытки, и, скорее всего, ему грозит смерть. Риордан ни в коем случае не может быть информатором, в худшем случае он курьер низкого уровня. Теперь я признаю, что то, что мы сделали, было неправильнос тактической и моральной точки зрения. Я хочу, чтобы этого мальчика нашли до того, как его подвергнут пыткам. В Белфасте разворошено осиное гнездо, и требуются результаты. Мне нужно, чтобы эту гору обыскали чисто, и я хочу, чтобы этого мальчика нашли живым ".
  Он отдавал приказы о передвижении своей дежурной и резервной рот. В приемной его адъютант звонил королевским ВВС Олдергроуву для поддержки с вертолета.
  Слабонервные за границей, подумал он. Ее рука будет там, в этом он не сомневался — рука Кэти. Зазывалы, доносчики, предатели в горах — это была территория Кэти. Полковник Джонни был слаб на словах, но хорошо умел слушать и оценивать. Это было то, чему научило его воспитание на шотландских вересковых пустошах: слова оправдания обычно прикрывали полуправду. На этих высоких, поросших вереском холмах было сказано мало ценных слов.
  "Мне кажется, он слишком много протестует". В тот день полицейский, сотрудник Отделения, заговорил о морали, ну, в общем,…он подумал, что это из-за досады. Он подумал, что Говард Ренни, возможно, перешел дорогу.
  
  Кэти была на горе. Ее радиосигнал, ее кодированный позывной, извещающий о ее присутствии, был зарегистрирован в системе связи.
  
  - Пять минут, Пэтси...Признание, подписанное. Пресс-конференция, и ты выходишь на свободу... или... тебя передадут другим мужчинам. Что это будет? Осталось пять минут из получаса, Пэтси..."
  - Я ничего не знаю! - воскликнул я.
  - Да поможет тебе Бог, если ты пойдешь к другим мужчинам. Время идет, Пэтси.
  "Не знаю — не могу сказать того, чего не знаю..."
  Откуда-то снизу, из дома, откуда доносился запах готовящейся еды, донесся телефонный звонок.
  
  Они лежали во влажной шкуре. По наблюдениям Брена, они пробыли в шкуре более пяти часов. Они слышали, как над головой проносились вертолеты, навигационные огни терялись в низкой облачности. Все было так, как они делали раньше в шкуре, когда она полулежала на нем, а ее нога была зажата между его бедер.
  Они поочередно наблюдали за бунгало через объектив прибора ночного наблюдения. Вокруг них свистел ветер и время от времени раздавалось блеяние быков, которые перебегали дальнюю сторону поля и жались к колючей изгороди на дальней стороне поля перед ними.
  - Наджент - ключ ко всему, не так ли? - прошептал Брен.
  - Именно это мы и скажем Гоббсу.
  - Певчая птичка - это драгоценность?
  У нее такой мягкий голос, такой спокойный. "Всегда была и всегда будет".
  - Вернуть Джона Джо Доннелли? Он был здесь звездным исполнителем, лучшим из всех, кто у них когда-либо был, не так ли?
  "Он - часть их фольклора, их кровавой истории. Они как будто потерялись, когда он ушел".
  -И мальчик Риордан спасает Певчую Птичку?
  -Верно.
  Уравнения крутились у него в голове и выплескивали вопросы, а в ногах, где на него давил ее вес, появилась мертвая тяжесть.
  "Потому что Джон Джо Доннелли такой важный...?"
  - Сейчас Доннелли враг общества номер один в Лондоне. Ты это знаешь.
  Он услышал собственный хриплый шепот. - Ты сможешь смириться с тем, что случится с мальчиком Риорданом?
  "Это просто моя работа".
  - Это то, что они всегда говорили, люди, которые управляли нацистскими лагерями, охранники в сталинской России, палачи Саддама…они просто делали свою работу..."
  -Моя совесть не задета.
  - Так и должно быть?
  "Тигр терроризирует деревню, это людоед. Жители деревни вызывают стрелка. Он привязывает козу. Козу приносят в жертву. Лучший момент для стрелка - это когда тигр нападает на козу. Тигра подстрелили, но для козы это академично. Козлу тяжело ".
  - Ты в это веришь?
  Она пошевелилась. Ее лицо оказалось рядом с его. Он ничего не мог видеть. Он чувствовал тепло ее тела и дыхание изо рта.
  - Тебе нужна моя библия? - спросил я.
  - Дай это мне.
  "Есть невинные люди и хорошие люди, и их душат убийцы. На этой горе есть люди, которые ничего так не хотят, как вести порядочную и благородную жизнь. Мучиться - это роскошь. Наша работа - избавить их от удушья. Это всего лишь вопрос приоритетов. Это некрасиво и неприятно, но это работа, за которую мне платят. Конец речи. Если у меня будет от тебя еще один чертов вопрос, я вышвырну тебя отсюда, и ты сможешь идти домой пешком. Понял меня?"
  - Еще один вопрос.
  -Один, только один.
  - Что она сделала с тобой, эта работа?
  Он не знал, что бы она ответила. Задняя дверь бунгало открылась.
  Настала его очередь включать Прибор Ночного наблюдения. Он увидел, как Мосси Ньюджент вышел из кухонной двери и направился в укрытие за сараем, и увидел маленькую вспышку на линзе чиркающей спички. Он увидел, как Певчая птица курит сигарету на ветру под проливным дождем ночи.
  Хех, Певчая птичка, ты хорошо себя чувствуешь? Должно быть хорошо, потому что где-то есть бедный молодой ублюдок, который обеспечивает твою безопасность, проходя через три пинты ада. Хех, мистер Наджент, вы будете в безопасности, потому что мисс Всемогущий Бог Паркер дала вам свое обещание.
  
  "Я ничего не могу написать..."
  - Это твои друзья, Пэтси, они рассказали нам историю. Они ищут тебя с вертолетов. Они обыскивают дома. Они выставили блокпосты по всему Олтмору. Стали бы они это делать, если бы ты не была их? Правда, Пэтси? Нам сказали, Пэтси, что ты зазывала...
  "Это чушь собачья. Я не зазывала".
  - Они послали армию, чтобы найти тебя, Пэтси, и это о многом говорит. Это твои гребаные друзья, Пэтси, сказали нам, что ты зазывала.
  Глава 12
  При солнечном свете, в дождь, снег, в порывы ветраон вывел свою черно-белую помесь колли на гору. Шерсть собаки никогда не расчесывали, но от беготни и ныряния в ежевику и по кроличьим тропам в дроке шерсть стала блестящей и лоснящейся. У зверя не было ни унции лишнего веса. У старой Хегарти был собачий нос, ее жилистая стройность и такой же пытливый взгляд ярких глаз. Они были неразлучны. В общине поговаривали, что на утренней прогулке Хегарти разговаривал со своей собакой больше, чем когда-либо обменивался словами с кем-либо из живых существ; его сестра, конечно, давно смирилась с тем, что собака занимает первое место в его привязанности. Прогулка была быстрой. Семьдесят два года не замедлили шага старого Хегарти, и пес все это время рыскал по окрестностям.
  Когда они сидели, скрючившись, с подветренной стороны большой скалы или отдыхали вместе на подстриженной траве на лесной поляне, он делился с собакой печеньем из жестянки своей сестры и лакричным ассорти из деревенской лавки и рассказывал существу все, что узнал в Библиотеке. Собака к настоящему времени знала не все, но многое из того, что можно было знать о жизни великих архитекторов Древней Греции, о важнейших событиях кампаний Ганнибала и Наполеона, и, вероятно, могла бы процитировать про себя лучшую часть произведений Сэмюэля Тейлора Кольриджа ... Опытная гончая, сука породы кросс-колли.
  Этим утром они были на вершине холма Лог, к западу от вершинного плато Альтмор, недалеко от Телекоммуникационной вышки. Собака была впереди него, и он постоянно видел белое пятно на груди собаки, которое терялось среди утесника, папоротника и ежевики.
  Зрение у него было в порядке. Очки ему нужны были только для чтения. В пятидесяти ярдах перед ним собака припала животом к земле, облизывая языком нижнюю челюсть. Это была поза, которую приняла бы собака, обнаружив пасущегося оленя, или неосторожную лисицу, или фазана. Старина Хегарти научился двигаться так же бесшумно, как и любое другое горное создание. Он быстро двинулся вперед. За тем местом, где присела собака, перед ними виднелась темная стена густо посаженного хвойного леса. Тропа, которой пользовались лесники, мимо телекоммуникационной вышки и среди плотно посаженных деревьев, была справа от них. Он бесшумно подошел к своей собаке. Если бы это был олень и его движение потревожило его, то, когда они добрались до следующей остановки и разделили печенье, он бы извинился.
  Он ничего не мог поделать с запахом своего тела или пальто, но мог контролировать свои шаги. Он осторожно опустился на колени рядом с собакой. Хегарти знал большинство машин, которые ездили по горным дорогам. Эту он не знал. Машине пришлось бы проехать по посыпанной гравием дорожке мимо башни в сторону лесного хозяйства, а затем она свернула бы. Машина, съехавшая с трассы, была спрятанной машиной. Это было так, как если бы собака знала, что машина была секретным предприятием, и ее челюсть была прижата к земле, а глаза прикованы к зеленому, забрызганному грязью кузову.
  Они ждали и наблюдали.
  Хегарти был человеком, который говорил то, что чувствовал. В юности из-за острого языка он был непопулярен и одинок. В старости у него была репутация безобидного чудака. Эти слова все еще звучали у него в голове. Позже он, возможно, оправдал бы их перед сукой породы кросс-колли...
  "Если полиция схватила вашего мальчика, запустила в него свои когти, тогда мне просто жаль. Мне жаль тебя, а не его. "Машина съехала с трассы и была спрятана, и там пропал мальчик. Лес был местом, куда они могли увезти мальчика. Впереди был ясный день. Его книги должны были вернуться в библиотеку. Его беспокоила только Библиотека и женщина там, которая давала ему взбучку, если его книги опаздывали. Но Библиотека еще не была открыта. Если он найдет мальчика ... или найдет тех, кто держал мальчика,…что ж, это уже что-то другое. Гора вокруг него была тихой. Если он найдет мальчика, то да, у него будет его палка и его собака. Не сказать, что он вмешался бы, не сказать, что не стал бы, но Хегарти гордился тем, что знал все о горе Олтмор. Серовато-коричневый цвет его пальто сливался с покрытыми инеем стеблями папоротника. Он натянул ошейник до ушей. Он сел на землю рядом с собакой.
  Они появились между зарослями подлеска, затем снова скрылись. Они были осторожны. Он никогда не видел лица этой женщины, только золотую прядь в ее волосах.
  Хегарти увидел измазанное грязью лицо молодого человека, пистолет, который он нес, и небольшой замаскированный рюкзак. Он увидел, что женщина держала в руках заряженный автомат.
  Он наблюдал. Его собака тихо зарычала, и его рука, лишенная плоти и прожилок, опустилась на голову собаки, чтобы пригладить мех и успокоить ее. Когда они были в пятидесяти ярдах от машины, мужчина и женщина разделились. Мужчина подошел к нему вплотную, не более чем на дюжину шагов, а женщина обошла машину кругом. Он увидел, как молодой человек лег на спину и стал искать что-то под машиной.
  Он услышал резкий английский акцент.
  - Ты поведешь машину.
  Хегарти, который знал все о жизни горы Альтмор, осознал, как больно знать больше, чем ему следовало знать, о том, что в Альтморе действует секретная группа. Он наблюдал, как мужчина медленно выезжает обратно на трассу, он наблюдал, как девушка пытается стереть следы от шин ветками и слегка раздвигает папоротник на пути, который проделала машина.
  Он еще долго оставался на месте после того, как затих последний звук отъезжающей машины.
  
  Она не оставила Брена в коридоре, а подошла к двери кабинета полковника Джонни, и в ответ на ее стук он подошел к двери, и между ними произошел короткий обмен словами, а затем он повел ее, Брен следовала за ним, в кабинет адъютанта. Брен не слышал, что было сказано.
  Кэти набрала номер, подождала несколько гудков и положила трубку. Брен показалось, что она медленно считает до десяти. Она набрала еще раз, подождала гудок, положила трубку. Еще одно ожидание. Она набрала третий раз
  Именно это приводило его в ярость, когда не было никаких объяснений.
  Они вернулись с горы. Они поехали в казармы. Каждый пошел своей дорогой, чтобы принять душ и переодеться. Они пришли в офицерский корпус, чтобы воспользоваться телефоном. Ему не сказали, кому она звонила и почему звонила три раза. С тех пор как он увидел, как Мосси выкуривает свою последнюю сигарету у задней двери своего дома, между ними прошло семь часов непрерывного молчания, если не считать основных моментов наблюдения, прежде чем они вышли в полумраке. И все, что она тогда сказала, - это велеть ему сесть за руль.
  Они были в коридоре, и Ренни вышел из кабинета, и с ним был полковник Джонни.
  Она стояла рядом с Брен. Они трое казались ей карликами. Казалось, она встряхнулась, готовясь к предстоящему испытанию, которое, как она предвидела, ей предстоит. Ренни был крупным мужчиной, она была маленькой женщиной. Она стояла там, где преграждала Ренни путь по коридору.
  Брен могла только восхищаться ею. Это был ее путь — идти напролом.
  "Боже милостивый, посмотри на это, Брен. Это Вечный огонь - полицейский, который никогда не гаснет. Боже мой, мистер Ренни, вы же не собираетесь испачкать свои ботинки грязью, правда?
  - Мисс Паркер, вы по уши в дерьме.
  - Ты поместил меня туда, не так ли?
  - И меня не будет рядом, чтобы вытащить тебя оттуда.
  "Мы же не рассказывали сказки за пределами школы, не так ли? Я бросил это в четвертом классе ..."
  - У вас мало времени, мисс Паркер, и не говорите, что вас не предупреждали.
  Кэти стояла поперек коридора, вытянувшись в струнку, крошечная и неумолимая, усталая кровожадность, которая была присуща только ей, противостояла растущему гневу Ренни.
  - Не дави на меня, ни на дюйм дальше.
  Она передразнила его акцент. - Ты бы не упал?
  Она отступила в сторону. Она позволила им пройти. Ренни и полковник зашагали прочь, а затем направились в Оперативный центр.
  У Брена что-то оборвалось. - Это просто потрясающе, Кэти. Чертовски замечательно. Это мужчина, который за тебя на стенку пойдет. Не обращайте на меня внимания, я не имею значения, я здесь только для того, чтобы делать работу по дому. Но этот человек важен, и вы потеряли его. Клянусь Богом, я сегодня многому учусь — по-настоящему сложным, первоклассным оперативным штучкам. Ради Бога, Кэти, перестань быть на высоте ".
  Она отошла от него. Она покачнулась, и он подумал, что она, возможно, просто наполовину спала.
  Затем они оказались снаружи здания, оглушенные падением вертолета на посадку. Там были солдаты, стоявшие на коленях в шеренге со своим снаряжением и оружием, готовые подняться на борт. Ее голос звучал приглушенно, но она кричала на него.
  У них было время убивать.
  Как долго убивать?
  Шесть часов, семь.
  Что ему делать?
  Они собирались поесть, поспать, выпить в Ист—Тайроне - ему следовало поближе познакомиться с этим местом.
  Как это сделать?
  Начните с того, с чего начинают все, - с Библиотеки.
  Где она собиралась быть?
  Она возвращалась в Белфаст. Она заберет его через шесть часов на Рыночной площади.
  Разве он не должен быть с ней?
  - Таскаешься за мной, как чертова овца во время течки? Нет, спасибо.
  Она могла бы ударить его.
  - Увидимся, - сказал Брен.
  
  Два заграждения на его пути на работу. Поскольку он был Чарли Первый, Останови и обыщи, оба раза он выходил из машины и наполовину раздевался на обочине дороги, и оба раза все принадлежности, которые он брал с собой на работу, жестянки, пыльники, щетки, стремянки были вынесены с заднего двора для осмотра. Если бы на обоих блокпостах не было полицейского констебля в форме, то солдаты могли бы избить его. Горькие, рычащие насмешки со стороны солдат, как будто они пытались вывести его из себя, как будто лучшее, на что они могли надеяться, это то, что его гнев сломается.
  "Хех, ты, придурок-калека, зачем ты воюешь со своим собственным народом, а?"
  - Вы, должно быть, гребаные извращенцы, мучающие какого-то маленького ребенка ради собственного удовольствия.
  - У тебя в трусиках зазывала, да? Он рассказывает подноготную, не так ли?
  "Успокойся, Сар'нт, лучше будь повежливее с этим, может, он один из наших".
  "Не-а, этот - мучитель детей..."
  Это было то, чего они хотели, чтобы он отбивался, и тогда они могли бы отвести его за изгородь и хорошенько поколотить, крепко подпоясать ремнем. Это был секрет Мосси, и он умел держать себя в руках. Все горное сообщество знало, что деревни окружены блокпостами. Дома, под фальшивым полом шкафа, рядом с бухгалтерской книгой Строительного общества, был звуковой сигнал. Не мог же он привязать сигналку между ног, если его остановят и обыщут армия и полиция. Это был его секрет, которым он поделился с этой сукой.
  Значит, он опоздал на работу. Он пробыл там час, когда пришло сообщение, его просили к телефону.
  Шивон сказала ему, что было три звонка, почти одновременно, дважды она брала трубку, голоса не было.
  Он сказал ей, что вернется домой поздно.
  Это был первый раз на его памяти, когда эта сучка использовала свой код экстренной помощи, чтобы вызвать его на встречу.
  
  У человека из Ларгана были отчеты. На горе было больше войск, чем накануне вечером, больше полицейских кварталов; были проведены обыски в заброшенных зданиях, в домах проводились обыски. Отчеты поступали по телефону и с курьерской почтой. Это было подтверждением того, о чем он думал ранее.
  Дом, где держали мальчика Риордана, находился за пределами оцепления, выставленного вокруг Олтмора. Он знал, как работают армия и полиция. Сначала они убедятся, что мальчик не попал в их нынешнюю сеть, а потом расширят ее. Он не думал, что у него осталось много времени.
  Если 500 солдат и полицейских при поддержке вертолетов обыскивали гору, то это было из-за обязательства. Они потеряли одного из своих. Человек из Ларгана не испытывал ни угрызений совести, ни сострадания.
  Много лет назад, когда Пэтси Риордан, которая сейчас находилась наверху с завязанными глазами и связанная, ходила в детский сад, мужчина из Ларгана был опрошен психиатром. Он находился под стражей по обвинению в убийстве. Психиатр объявил, что у него нет психических заболеваний, он не употребляет алкоголь, эмоционально стабилен и обладает средним интеллектом. Судебно-медицинских доказательств против него не было. Мужчина из Лургана был вполне нормальным, вполне любящим человеком в компании своей семьи и друзей, которых он признавал, которые не были Временными. Он мог без особых усилий справиться с непримиримыми сторонами своей жизни. Он предпочел бы признание мальчика. Он бы хотел записать это на пленку, чтобы показать семье зазывалы.
  Но время было против человека из Ларгана.
  По телефону он назначил место встречи и попросил принести на место пистолет.
  
  - Ты хочешь уйти? - спросил я.
  - Я этого не делаю.
  - Ты хочешь, чтобы тебя перевели?
  - Все, что я хочу знать, - сказала Кэти, - это то, что ты будешь стоять на моей стороне.
  Хоббс считал ее великолепной. Он думал, что она из тех молодых женщин, которых можно встретить на охотничьих испытаниях, или работающих в собственном большом поместье, или которые очень редко находят время, чтобы выпить по воскресеньям в деревне, где его жена так счастлива дома, а он - полный чужак. Дарлинг Шарлотта наотрез отказалась присоединиться к нему в Белфасте, сразу после его перевода заявив, что жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее впустую в провинции.
  "Будь ты проклят за то, что думаешь, что тебе вообще нужно спрашивать".
  Она усмехнулась. "У них сдают нервы".
  "Это то, чего вы ожидали — полицейские, государственные служащие, политики. Я всегда буду на вашей стороне".
  Он никогда не понимал, откуда она черпала силы. Ему показалось, что она измотана. Она явно нуждалась в отпуске и, вероятно, действительно нуждалась в переводе. Он также не мог понять, что, казалось, заставляло ее оставаться в Северной Ирландии. Возможно, в его обязанности не входило понимать, просто быть благодарным за то, что она у него на зарплате.
  Он руководил шестью командами в провинции, тремя в Белфасте, тремя на остальной территории. Она была уникальна. Она никогда больше не удивит его, особенно после рождественской вечеринки в позапрошлом году, на которой собрались все команды. Маскарадные костюмы. Кэти, единственная женщина там, за столом. Кэти танцует танец живота под неистовые хлопки мужчин вокруг нее. Лучшая рождественская вечеринка, которую кто-либо мог вспомнить. В прошлом году она не приехала, даже не ответила на приглашение.
  Ее не перенесут, им понадобится паяльная лампа, чтобы перенести ее. Он не понимал, что было принуждением.
  - Будь осторожен.
  — А ты держи этих ублюдков подальше от меня, пока Доннелли не будет здесь, пока я не наложу на него швы.
  Он проводил ее до выхода. Он вернулся к своему столу, сел рядом с телефоном и стал ждать, когда вокруг него начнет взрываться "Тройной А" - зенитная артиллерия.
  
  Миссис Риордан осталась дома. Ее мужчина уехал на ферму. Для него было слишком тяжело сидеть с ней у маленького камина и коротать неопределенные часы. Никто из соседей не навещал ее. Если бы она пошла в деревенский магазин, все разговоры прекратились бы, пока она делала покупки и расплачивалась за них, и не начались бы снова, пока она не вышла бы обратно через дверь магазина. Она не более чем ожидала, что соседи будут сторониться ее, бросят. По ту сторону гор станет известно, что ее Козла отпущения забрали на допрос как зазывалу.
  Такой растерянный. Она знала, что он был младшим из временных, но из-за боли, мучительных мыслей о том, как ее сын кричит от страха, она не могла придумать ничего, что могло бы подсказать ей, что он вел двойную жизнь, не могла, не могла, не могла поверить в это. Она сказала то же самое своему мужчине. Она зашла так далеко, что сказала, что юный Пэтси для этого не годится, недостаточно умен, но ее мужчина избегал встречаться с ней взглядом, не мог заставить себя произнести имя мальчика. Она была так одинока, что думала, ее сердце просто разорвется.
  Известие о находке тела принесет священник.
  
  Запись сделана не была, стенографистки не было. Помощник заместителя секретаря был откомандирован из Лондона. Главного констебля перевели из вооруженных сил северной Англии. Они были новичками. Голоса соперничали, потому что каждый стремился сохранить неприкосновенность своей должности.
  - Осталось пять. Пятый думает, что может обойти нас стороной. Они неподотчетны. Им здесь не место".
  "Они требуют поддержки и удобств, но ничем не делятся".
  "Меня бесит высокомерие их народа, постоянный намек на то, что никто другой не готов вести войну с достаточной безжалостностью".
  - На этот раз они зашли слишком далеко.
  Помощник заместителя госсекретаря сказал: "Но в этом замешаны ваши люди. Ваши люди арестовали мальчика Риордана, направив на него подозрение.
  Главный констебль сказал: "Не в моем звании, не на уровне моего заместителя или моих помощников главных констеблей — намного ниже этого".
  - Все, о чем они говорят, Пятый, - это победа в войне, они понятия не имеют, как добиться мира.
  - Это нужно остановить. Их нужно выставить отсюда. Они досадная помеха. Что я слышу, не от них, конечно, — этот ужасный маленький Хоббс мне ничего не сказал, — что я слышу, так это то, что все это фиаско может быть вызвано всего лишь слабостью девушки.
  Помощник заместителя госсекретаря сказал: "Если мой госсекретарь отступит перед ними, я обращусь с этим на Даунинг-стрит..."
  Главный констебль сказал: "Сделайте это. Вы заслужите благодарность каждого старшего офицера в моей полиции, просто избавьте нас от них".
  Голос помощника заместителя госсекретаря понизился: "Я правильно вас расслышал? Вы сказали, девушка?"
  
  Брен сидел в библиотеке на Рыночной площади города.
  Он находился на втором этаже, в просторной, хорошо освещенной комнате, которая служила справочным отделом. Такую библиотеку редко встретишь дома.
  Вероятно, его предшественника прикончила бомба; здесь было ново, чисто и тепло. Большая часть площади снаружи, вокруг кенотафа, была недавно застроена, как будто старый центр Данганнона снесло ветром, превратив в осколок ушедшей в прошлое истории.
  Он начал с подшивок местной газеты. Перед ним расстилался весь гобелен жизни. Смертность на дорогах, местные кражи, запреты на вождение в нетрезвом виде, несчастные случаи на производстве, нападения, вандализм. Надежды Джобса и отчаяние Джобса, показы мод, реклама рождественских меню в отелях и ресторанах, продажа недвижимости. Совсем как дома. Чушь собачья.
  "...он умер после того, как был застрелен боевиками, когда работал в гараже друга на окраине..."
  "...далее председатель районного совета выразил соболезнования семье и близким..."
  "...он призвал R.U.C. принять меры после поджога U.V.F. ..."
  "... пресвитерия Тирона выражает свою глубокую озабоченность в связи с неослабевающей кампанией жестокого террористического насилия..."
  "... двое полицейских испытали легкий шок, когда машина, в которой они ехали, была..."
  Истории, спрятанные без особой огласки в местной газете. Он рассказал о текущих ценах в магазине Farmers ' Mart и организованной однодневной экскурсии, чтобы продемонстрировать новый двухэтажный дом для отъемышей fiat для свиноводов. Он проверил результаты местного гэльского футбола и цены на недвижимость. Убийствам, поджогам и засадам не придавалось особого значения. Все новое для него, и все старое, отвратительное и обычное для членов сообщества.
  Он поднял глаза. Она была симпатичной девушкой. В руках у нее были четыре тома старинных книг. Она пожалела, что не оказалась проворнее. Они будут посвящены истории Данганнона и истории Тайрона. Она носила яркую одежду и тщательно накрашенную кожу. Он удивлялся, как она закрывает свой разум от убийств, поджогов и засад. Она забрала подшивки газет. В комнате было пять столов. Три из них заняли шестиклассники, тихие и увлеченные чтением.
  Данганнон...Дунгенан...Дан был фортом на холме, Генан был сыном Катбада, друида. Генан, сын Катбада, построил свой опорный пункт на холме, возвышавшемся над Рыночной площадью. Он выпотрошил страницы.
  Святой Патрик построил здесь религиозный дом. Время пролетело незаметно, Брен.
  Шейн О'Нил, сидевший в Данганноне, поднял восстание против Елизаветы Первой английской; потерпел поражение в битве, попал в ловушку, убит, его голова стоит 1000 фунтов стерлингов. Мелкий шрифт, напрягающий зрение.
  Хью О'Нил, некоронованный король Ирландии, правящий из Данганнона, побеждает англичан в битве при Желтом Броде. Шаркающие ноги приближаются к нему по паркетному полу.
  Хью О'Нил уничтожен армией английского короля Якова Первого и положено начало плантации. Стул за его столом со скрипом отодвинулся.
  Хорошие земли заселены английскими и шотландскими поселенцами, ирландцев Данганнона загнали на горные склоны Олтмора, построили замки и укрепили Данганнон, а крамольные высказывания караются смертной казнью. Стоял густой затхлый запах немытого тела и одежды.
  Восстание сэра Фелима О'Нила и резня англичан в Данганноне и Таллихоге; поле битвы Кромвеля; место кампании Вильгельма Оранского и свергнутого Якова Второго; на вершине Рыночной площади, под стенами замка, стояла высокая виселица. Раздался гортанный кашель, а затем звук сплевывания мокроты в носовой платок.
  Он прочел имя Шейна Беарна Доннелли, обездоленного, человека без зубов, чьи десны были достаточно крепкими, чтобы прокусить жестяную тарелку, за которым охотились английские драгуны, и который...
  "Это прекрасные книги".
  Брен поднял голову. Он увидел волевое деревенское лицо и тонкий подбородок, который в тот день не брили. За спиной мужчины была табличка с требованием "Тишина". На старике было промокшее от дождя пальто, под которым был серый пиджак, затем рубашка без большинства верхних пуговиц, а затем пожелтевший жилет с высоким воротом.
  "Да"
  "Эта книга мне нравится здесь больше всего".
  - Так ли это?
  "Это книга, которая лучше всего рассказывает о несправедливости, творимой по отношению к нам".
  "Неужели?"
  Рука с грязными ногтями и обескровленными костяшками протянулась над столом. Старик придвинул к себе книгу.
  "Итак. Ты читаешь о Шейне Бирнаге ...?"
  - Так и есть.
  "Устроил англичанам великолепный танец. Они построили целую казарму для солдат, которые охотились на него в горах. Ты англичанин?"
  "Да".
  Раздался сдавленный смех. - У тебя не очень-то подвешен язык.
  Брен почувствовал, что краснеет. Книгу пододвинули к нему. - Что ж...
  - Итак, что привело англичанина в Дангэннон, чтобы прочитать историю Шейна Бирна Доннелли, бунтаря и патриота?
  - Мне нужно было убить время. Я всегда интересовался историей.
  — Вы не будете возражать, если я спрошу, конечно, не будете - какое у вас дело?
  Брен отключил его. "Департамент окружающей среды ..."
  - Ах... - Как будто это многое объясняло.
  "... просто узнаю об этом сообществе..."
  Они были чистыми и бледно-голубыми, глаза были у Брен. Брен подумала, что это было похоже на игру на поверхности глаз, и только безрадостный холод за ними. Уйти сейчас означало бы привлечь к себе внимание. Это было достаточно безобидно. Глаза следили за Бреном, когда он повернул голову.
  - Ты нашел здесь хороший прием?
  "Только начинаю".
  - Вас ждет радушный прием. Мы дружелюбные люди.
  "Да".
  "Даже дружелюбен к англичанину из Министерства окружающей среды".
  "Приятно это знать".
  - Тебя бы не приветствовали, но ты бы знал это, если бы думали, что ты из Вооруженных сил Короны.
  "Департамент окружающей среды не имеет никакого отношения..." Сказал Брен.
  - Здесь не рады ни силам Короны, ни их шпионам.
  "Я бы не знал", - сказал Брен.
  - Здесь есть способ показать людям, что им здесь не рады, если они шпионы.
  Страница перед ним была размыта. "Настали трудные времена".
  - Они недолговечны, молодой человек, эти шпионы.
  Брен подняла глаза и увидела, что четыре девочки за соседним столиком, нарядные в школьной форме, казалось, ничего не слышали.
  - В этом городе, вон на той горе, есть нюх на шпионов. Шпионы чуют.
  - Если вы меня извините...
  Внезапная улыбка озарила обветренное лицо. "Опять слишком много болтаешь, вечная проблема Хегарти, слишком много болтаешь. Тебе наверняка захочется вернуться к своему чтению ".
  Брен встал. Он собрал книги со стола. Старик склонился над дневной газетой. Брен вернул книги хорошенькой девушке внизу. Он подумал, что его, наверное, тошнит. Он вышел через широкие стеклянные двери Библиотеки в вечернее время. На него налетел ветер, и холодный пот выступил у него на спине. Глупый старый пердун, просто болтливый старый пустозвон.
  Значит, они долго не протянут, эти шпионы. Он подумал о Кэти, усталой, милой и прелестной Кэти. Кэти, которая будет там завтра, и в следующем месяце, и в следующем году, в городе и на горе. У него все еще оставалось время, поэтому он быстро зашагал прочь от Библиотеки, заставляя себя не оглядываться на окна первого этажа, и ему казалось, что все глаза на Рыночной площади устремлены на него.
  
  На стройплощадку были доставлены две тяжелые упаковки гвоздей, шурупов и болтов. Ничего необычного. Неизвестный Мосси водитель фургона зашел в кабину бригадира, чтобы расписаться. Стажера Чиппи отправили обратно к фургону за товаром.
  Ничего такого, что могло бы потревожить Мосси, пока он возился с подкладкой в гостинице, с подшерстком на свежей штукатурке. Но он видел угрюмое выражение лица подмастерья. В следующий раз, проходя мимо, он тихо, не привлекая к себе внимания, подозвал мальчика и спросил его. "Почему ты такой сердитый, парень?"
  Мальчик выплюнул его. Водитель был самым дерзким на контрольно-пропускном пункте три ночи назад, когда парня высадили на чай из его старой машины, а его девушку обыскали по самые яйца, учитывая разговор, который всегда был самым грубым, когда сотрудники Министерства внутренних дел США, работающие неполный рабочий день, щеголяли в своих пуленепробиваемых бронежилетах и скорострельных винтовках.
  Мальчик узнал в водителе солдата, который унизил его на глазах у его девушки. А Мосси заметил новый шикарный логотип на боку фургона.
  Он ушел с работы пораньше. У него не было проблем с тем, чтобы уйти пораньше, потому что он был на сдельной работе и у него уже был счет за день, за который ему заплатили.
  Он сел в свою машину. Он ехал по дороге от ворот к торговому центру строителей. Он увидел, как фургон возвращается, сверил номер со своей памятью. Он ничего не записывал. Память не подвела его. Он узнал водителя. Это была его задача, задача офицера разведки бригады Восточного Тайрона, определять цели для действующих подразделений. Он был далеко от безопасной территории; он миновал Стюарт-Таун, а это было опасно, особенно для человека, которым был Чарли Первый, Остановись и обыщи. Он наблюдал, как мужчина, сменивший комбинезон, выезжал со двора в темно-синем автомобиле-салоне. Он осторожно последовал за ним.
  Чаще всего он бы доверил эту работу молодому волонтеру, ребенку, даже девушке, которая находилась на переднем крае деятельности Организации, которая проходила тестирование. Не всегда. Мосси думал, что привлечь детей к этому делу можно только иногда, но всегда приходило время, когда ему приходилось рисковать самому.
  На дальней окраине Стюарт-Тауна он увидел, как машина остановилась у небольшого, чисто выкрашенного бунгало. Тогда он сдержался. Солдат, работающий неполный рабочий день в полку обороны Ольстера, был бы проинформирован, если бы ему вбили это в голову, о том, что наибольшей опасности из-за засады он подвергался, когда выходил из своего дома и когда возвращался к себе домой. Когда мужчина оказался внутри, через парадную дверь, Мосси проехал мимо бунгало. Он мог сделать это один-единственный раз. Он увидел пожилую женщину, из-под плаща которой выглядывал край фартука, сметавшую листья с дорожки перед домом, он увидел сердитый взгляд, который мать неполного рабочего дня из U.D.R. приберегла бы для любой машины, медленно проезжающей мимо ее дома.
  Это была крупица информации. Это было начало. Не было никакой гонки за убийством человека, который работал на полставки в U.D.R.; критический момент уже миновал, звено в цепи, личность ублюдка установлена.
  Он уехал. Он искал поблизости соседей, которые работали неполный рабочий день, и укрытие, которое могли бы предложить зимние живые изгороди, и падение деревьев на первом поле по ту сторону дороги. Могут потребоваться недели, даже месяцы, чтобы изучить привычки солдата, независимо от того, всегда ли он уходил из дома и возвращался домой самостоятельно, забирал ли его иногда коллега по работе или сослуживец по службе. Он узнавал, в каком пабе он пьет, где боготворит, как проходит его смена в казарме. Он узнает, всегда ли его мать считала своим долгом находиться в саду, когда он уходил и возвращался, и быстро ли он уезжал, и надежно ли запиралась машина в гараже на ночь. Он найдет имя солдата и историю солдата. И он никогда не заговорит о нем с мальчиком-подмастерьем на работе.
  Человек был отмечен.
  Только когда он был полностью удовлетворен, он представлял свой план операционному директору, чтобы Кэти могла затем отказаться от этого плана — потому что он добросовестно сообщал обо всем этом своему куратору - для него это не имело никакого значения. То, что Мосси Ньюджент мог жить с разделенной жизнью, превратилось в чудо.
  
  Он был чужаком и он топтал городские тротуары.
  Два великих религиозных здания и соответствующее им великолепие, подчеркивающие разделение общины: собор Святой Анны для протестантов и собор Святого Патрика для римско-католиков. Два великолепных школьных комплекса подчеркивают разделение общины: Королевская школа для протестантов и Академия для римско-католиков. Две главные торговые улицы, демонстрирующие противостояние культур: Скотч-стрит для протестантов и Айриш-стрит для римско-католиков. Два обширных спортивных комплекса, в которых жители города были разделены: регбийный клуб на востоке для протестантов и гэльские площадки на западе для римско-католиков.
  Брен шел по городскому сообществу, которое было разделено, расколото.
  Он был незнакомцем.
  Он был шпионом...
  Старик напугал его.
  Он шел пешком, потому что его напугал странный крик старика. Боже, и он не стал бы рассказывать Кэти Паркер, что сбежал, поджав хвост, от старика в библиотеке.
  Они собрались на каждом углу Рыночной площади, люди, которые наблюдали за ним. Он мог бы поклясться, что все взгляды были прикованы к нему. Старики и молодые люди прижимали ладони к лицу, чтобы прикурить сигарету, прислоняясь к стенам на углах, где Айриш-стрит, Скотч-стрит и Черч-стрит выходили на площадь. Глаза пронзают его насквозь и раздевают.
  Его учили передвигаться по улице, не привлекая к себе внимания. Было просто идиотизмом, что он должен испытывать страх.
  Он думал, что тренировка - это ерунда, реальность заключалась в пристальных взглядах с каждого угла Рыночной площади.
  Это был обособленный город. Здесь не было высоких барьеров из рифленого железа, разделяющих гетто каждой общины. Пока он шел, он узнавал негласные границы. Солдаты патрулировали улицы, отведенные для римско-католических домов, нагруженные рюкзаками, рациями и автоматами. Молодые люди отдавали приказы на патуа северной Англии, допрашивали и обыскивали детей на языке, который был иностранным и враждебным для города. Полиция контролировала дороги и проспекты протестантов. Накрахмаленные, подтянутые в пуленепробиваемых жилетах, мощные с карабинами и автоматами, с аккуратно завязанными галстуками под выстиранными воротничками. С каждым шагом он чувствовал, как нарастает страх.
  Сообщество, разделенное историей, скрепленное огневой мощью, разделенное подозрительностью. Город, в котором не место чужакам.
  - Шпионы недолговечны, молодой человек. Для шпионов нет безопасности...
  
  Когда это случилось?
  - Это было два дня назад; они пробыли здесь четыре часа.
  Снаружи все еще было светло. Свет проникал сквозь цветное стекло старой двери и увеличивал рисунок на спине Джон Джо. Он подумал, что мужчина, должно быть, наблюдал за подъездом его машины, потому что дверь открылась еще до того, как он достиг крыльца. Его втолкнули внутрь и сразу же захлопнули дверь.
  - Там нечего было искать.
  "Но они пришли"…Я не знаю, как долго они наблюдали за домом, и я не знаю, наблюдают ли они еще за нами. Вчера вечером я разговаривал с друзьями. Они на другом конце Гилфорда, единственные ирландцы, которых я знаю в городе. Их тоже вернули два дня назад.
  - Это ненадолго.
  Джон Джо увидел, как мужчина покачал головой. "О, no...no, нет ... Не пойми меня неправильно, это было делом моей семьи более века; я поддерживаю его; но, мой друг, ты не вернешься. Возможно, они просто ищут повсюду — откуда мне знать? Ты не возвращаешься в дом, который только что обыскали. Это неправильно для тебя, это меньше, чем правильно для меня. Пришли не просто люди в форме, это были детективы.
  - Чья это была пустая комната?
  "Для всех членов семьи из-за моря..."
  - Кого-нибудь ждали?
  "Не только сейчас..."
  -Почему там было свежее постельное белье, если никого не ждали?
  "Всегда чистое постельноебелье..."
  "Если никого не ждут, почему комната остается свободной — разве мне не нужны деньги?"
  "В любой момент кто-нибудь из семьи может решить прийти..."
  - Когда в последний раз приходил кто-нибудь из семьи?
  "Трудно запомнить..."
  "Они усердно искали. Я не знаю, может быть, это была просто рутина — они четыре часа осматривали это место. Джон Джо, послушай меня, я не дам им повода возвращаться".
  "У меня должно быть место".
  "Ты должен разобраться во всем сам, а Джон Джо..."
  - Тебе совсем не стыдно?
  "...послушай, черт возьми, они показали твою фотографию... Они показали ее англичанам в том домике..."
  Он покачнулся на обоях в коридоре.
  "Я видел фотографию, то, что они показывали. Это были вы. Не назвал имени, но это была ваша фотография..."
  Он почувствовал шок и тошноту, которые последовали за ним.
  - Мне очень жаль, Джон Джо.
  Он не помог этому человеку. Он не сказал, что понимает. Все его тело было напряжено, как петля на шее, как наручники на запястьях.
  "Джон Джо, мой совет — убирайся отсюда, возвращайся домой, возвращайся туда, откуда ты родом".
  - Я мог бы. Я мог бы, просто...
  Его хотели убрать, и он ушел. Только в горах он мог найти друзей.
  
  Они забрали Пэтси Риордан, когда стемнело. Они выключили свет, вынесли его через парадную дверь и положили в багажник машины, которая была припаркована неподалеку. Они одели его наверху. Жилет, рубашка, свитер, трусы, брюки, носки, куртка с капюшоном. Его кроссовки отнес в машину мужчина в пластиковых перчатках.
  Это был старый ирландский обычай из темного прошлого. Человек, у которого сняли обувь, - человек опозоренный.
  Его запястья были связаны за спиной. У него были завязаны глаза. Во рту был кляп. Повязка на глазах была снова затянута и завязана узлом.
  Он был молодым человеком, который шел навстречу своей смерти, и вокруг него не было ни любви, ни утешения.
  Крышка багажника захлопнулась над ним. Он брыкался, корчился и пытался кричать. Не было никого, кто мог бы его услышать. Его отбросило на запасное колесо, и он отскочил, когда машина ударилась о край тротуара, выезжая с подъездной аллеи на проселочную дорогу.
  Он изо всех сил пытался освободиться, привлечь к себе внимание, пока не стал слишком слаб, чтобы снова двигаться. Он молился, бормотал слова, приглушенные кляпом, о звуке голосов английских солдат, о знании того, что машина врезалась в дорожный блокпост. Он знал, что они ехали по извилистым дорогам с выбоинами. Временное крыло Ирландской республиканской армии было всем, чем он восхищался, всем, частью чего он стремился быть. Он не слышал никаких разговоров в машине, только музыку со станции в центре города. Он потерял всякое чувство направления. Он начал терять чувство времени. Повязка на его глазах была мокрой от слез. Он ничего не сделал, на нем не было вины.…его должны были убить как зазывалу.
  Пэтси Риордан был уже мертв, его разум помутился от ужаса, когда машина остановилась.
  Его вытащили из багажника.
  Ему на голову натянули мусорную корзину, и он лежал на мокрой, холодной траве у обочины дороги, пока руки тянулись под мешок, чтобы вынуть кляп и завязать глаза.
  Он услышал голос. "Сделай это".
  Он услышал, как капли дождя стучат по пластиковому пакету для мусора, который был надет у него на голову. Он услышал щелчок взводимого пистолета.
  Темнота окружала его со всех сторон. В поясницу ему уперся ботинок, словно для того, чтобы удержать равновесие.
  
  "Они застрелили ребенка Риордана".
  Брен поморщился.
  - Это не твоя проблема, - сказала Кэти.
  - У маленького негодяя не было ни единого шанса.
  Брен был просто опекуном, а человек с пистолетом - защитой.
  Кэти сказала: "Не проливай по мне крокодиловых слез, Мосси. Я не хочу слышать "это прогнивший старый мир". Ты в безопасности, и тебе платят.
  - Тело лежит у границы.
  Брен держал "Хеклер и Кох". Пистолет был установлен на полуавтоматический режим, и его палец лежал рядом со спусковой скобой.
  Кэти сказала: "Это прошло, и это в прошлом, и это никогда не было твоей проблемой. Я сказала твоей жене, что присмотрю за тобой. Я держу свои обещания, не забывай об этом.
  - Ты чертовски ужасная женщина.
  Брен почувствовал, как напряглись мышцы у него на руках. Если Певчая Птица дотронется до Кэти, он пристегнет его прикладом оружия прямо по затылку. Это было просто смешно. Примерно за полсветового года до того, как он смог бы ударить зазывалу, она бы уложила его ничком.
  Он слышал музыку, доносившуюся из бара. Они оставили машину на парковке, на полосе заросшего гравием участка. Они скрылись в темноте за баллоном с пропаном в задней части бара.
  - Если тебе надоело ныть, Мосси, - сказала Кэти,
  - Он ничего не сделал, этот Простак.
  Брен был подглядывающим. Он просто наблюдал за ней за работой. Жесткий и мягкий, кнут и пряник. Он был у нее на ладони, и она знала это, и ее руки упали с его плеч, как будто ей больше не нужно было возвращать ему твердость.
  - Ты, черт возьми, не ребенок, Мосси, ты лучший мужчина, который у меня есть. Ты просто чертовски умна, Мосси, и ты в безопасности. Поняла меня?
  - Чего ты хочешь? - спросил я.
  Брен взглянул на часы. Время близилось к закрытию.
  Кэти сказала: "Я хочу, чтобы Джон Джо Доннелли вернулся на гору..."
  Бар находился в придорожной забегаловке между Портадауном и Лурганом. Бар находился на главной дороге, и подкрепления на позиции не было. Группа людей высыпала из бара, и Брен подошел к краю стены, которая отделяла бензобаки от автостоянки. Он наблюдал за мужчинами, выходящими из бара, и заметил, что один из них пошатывался, а двое помогали ему. Он стоял спиной к Кэти и ее Певчей птичке. Он мог слышать лишь короткие обрывки того, что говорилось у него за спиной.
  Он нырнул обратно за стену, когда дуга фар осветила парковку, когда машина поворачивала. Она говорила о деньгах, больших деньгах для Певчей птицы. Он сказал ей, что Джон Джо Доннелли был героем на "Олтморе". Это было то, чего они хотели, сказала она, чтобы Доннелли вернулся домой. Он сказал, что в Бригаде только и говорили о том, что Джон Джо был нужен.
  Брен прислушался. На парковке снова стало тихо. Она доминировала над ним, не терпела от него колебаний. Она сказала, что они хотят, чтобы Доннелли вернулся как можно скорее, и он сказал, что операционный центр поддержит это. Она сказала, что это должно было произойти не через месяц, а через неделю, и он сказал, что операционный директор поедет в Дублин и попросит об этом, черт возьми, будь уверен. Из бара выходили еще мужчины. Да поможет тебе Бог, Мосси Ньюджент, потому что ни один другой ублюдок этого не сделает.
  Кэти снова заговорила о деньгах, но она всегда возвращалась к деньгам.
  Затем Мосси исчез, обогнул бензобаки за мусорным баком, вышел на освещенную автостоянку, застегивая молнию на брюках и ступая нетвердой походкой. Вернулся в свой реальный мир. Его настоящим миром были зазывалы, и пуля в голову, и деньги, которые он не мог потратить, и мать Пэтси Риордан, и его страх за Шивон и детей, и встречи в темноте на задней парковке бара.
  Она была очень близко. Он увидел, что она ухмыляется. Он чувствовал, как в нем нарастает напряжение, возможно, она видела это, и это ее забавляло.
  - Сколько еще, Кэти?
  - Что "Как долго"?
  -Сколько еще ты будешь продолжать в том же духе?
  - Что это за чушь? - спросил я.
  "Это не может продолжаться долго".
  - Ты становишься мягкотелым.
  "Как сегодня вечером — без подкрепления".
  "Теряешь бутылку?"
  - У тебя нет поддержки, потому что ты напакостил Ренни и слишком горд, чтобы просить об этом военных. Ты болтаешься на конце чертовой ветки, Кэти, и вот-вот свалишься. Удача отвернется от тебя, потому что ты срезаешь путь. Сегодня ночью подмоги не будет. Прошлой ночью в горах не было подкрепления.
  - Почему бы тебе просто не улететь самолетом?
  - Ты начинаешь совершать ошибки, Кэти. Ошибкой было приходить на встречу без поддержки. Ошибкой было потерять Ренни. И самое главное, ошибочно думать, что ты можешь действовать здесь в одиночку ".
  - Я думаю, нам придется сказать маленькому мистеру Уилкинсу, что ты не совсем готов к этому, почему бы и нет?
  "У тебя заканчиваются друзья, Кэти..."
  - Ты закончил? - спросил я.
  Брен выпрямился во весь рост. Это была его ошибка. Он стоял спиной к парковке. Он посмотрел на нее сверху вниз. "Ты продолжаешь в том же духе и возвращаешься домой в коробке. Ты этого хочешь? Мы играем в "маленькую героиню"? Неужели мы слишком умны, чтобы принимать меры предосторожности, которые принимают все остальные?"
  Она посмотрела мимо него. Она прошипела: "Позади тебя..."
  Он замахнулся. Он дергал рычаг взведения оружия. Его глаза обшаривали пустоту автостоянки. Послышался ее смешок.
  - Когда я буду готова, Брен, тогда я пойду домой.
  - Ты долго не протянешь, - решительно сказал Брен.
  Она все еще смеялась. "Смотри на меня..."
  
  Мосси тихо закрыл за собой дверь. Его машина могла бы разбудить их всех - его Шивон, его мать и детей, но он остановился на цыпочках в холле бунгало. В холле горел свет, который оставили включенным, чтобы дети не боялись.
  Правильно было оставить его включенным на всю ночь, потому что детям нечего было бояться.
  God...no причина, по которой его дети должны бояться.
  Мать Марии ... Как будто они испугались бы, если бы знали половину своего отца. Он вошел в гостиную, закрыл за собой дверь, подошел к окну и раздвинул соединенные занавески настолько, чтобы можно было выглянуть наружу. Он оглядел переулок в поисках огонька спички, слабого огонька сигареты. Из гостиной он прошел на кухню, снова закрыл за собой дверь и, стоя в темноте, стал смотреть на поля за бунгало. Был слабый лунный свет. Он мог заметить движение, если бы оно там было, а мог и нет. Он ничего не увидел, никаких признаков того, что за ними все еще наблюдали, что у его детей были причины бояться.
  Господи Иисусе…интересно, в ее ли доме спит миссис Риордан?
  Он снял ботинки в прихожей и в носках прошел в их спальню. Он разделся в темноте. Он бесшумно положил одежду на стул. Он осторожно достал пижаму из-под подушки на своей половине кровати. Как и в любую другую ночь, когда он возвращался поздно, а его семья спала. Он лег рядом с Шивон.
  Она не спала. Он прошептал, что они хотят вернуть Джона Джо Доннелли.
  - Это плохой мальчик, - тихо сказала Шивон.
  - Я должен сделать все, что в моих силах, чтобы вернуть его.
  Она обнимала его за руку, прижимаясь к нему теснее. - Она заносчивая женщина, его.
  "Он бомбит и убивает по ту сторону моря. Они не могут найти его там, поэтому хотят, чтобы я привез его обратно и отметил для них ".
  "Ты делаешь это для нее, а что она сделает для тебя?"
  Она прижалась к нему всем телом. Он прижал ее ближе. - Она сказала, что у меня будет больше денег.
  - Что мы сделали с деньгами? - спросил я.
  - Пока ничего из того, что мы с ним делали.
  - Сколько денег? - спросил я.
  - Она не сказала.
  - Ты ее не спрашивал?
  - Она просто сказала, что если я верну Джона Джо, у меня будет больше денег.
  "Я бы хотел знать, сколько денег. Я никогда не мог принять Аттракту Доннелли..."
  Он приподнялся на локте. Он сердито посмотрел на нее. - Это все исправляет? Больше денег? Что тебе не нравится Аттракта Доннелли?
  - Для меня это достаточно правильно.
  Ни выхода, ни пути назад. Он не сказал ей того, что знал о Пэтси Риордан. По его телу струился пот. Труп лежал на обочине дороги. Руки были связаны, а голова закрыта капюшоном. На трупе была его собственная одежда, одежда Мосси. Не сон, потому что сон был далек от него. Голова трупа, накрытая пластиковым пакетом, свисала в канаву с дождевой водой, тело, одетое в его одежду, лежало на траве, а ноги, с которых сняли обувь, были распластаны на асфальте.
  Тело Мосси.
  "Рысь" сделала круг на высоте трех тысяч футов.
  Экран камеры показал им черный пластиковый пакет, желтую рубашку, серый пуловер и зеленый анорак. Джинсы на трупе были бледно-голубыми. На ногах белые носки, и член экипажа вертолета недоумевал, зачем они сняли обувь с тела.
  Они взлетели с первыми лучами солнца, примерно через час после первого сообщения.
  Член экипажа оторвал взгляд от экрана и посмотрел на голову пилота в шлеме. Он щелкнул переключателем внутренней связи.
  - Вот что я тебе скажу, Барри. При виде того, что они делают со своими, у меня сжимается член при мысли о том, что они сделали бы с нами, если бы мы попали в их любящие руки ".
  Искаженный голос в ухе. "Лети высоко, лети безопасно. Лучший ответ на проблему - позволить ублюдкам перерезать друг друга, чем быстрее, тем лучше, чем больше, тем веселее".
  Сфотографировав тело, они обратились к другому оборудованию, которое у них было, - инфракрасному, которое могло показать им путь от закопанного командного провода к мине-ловушке рядом с телом, и они включили высокочастотные радиосигналы, которые привели бы в действие бомбу, заложенную для спасательной команды.
  Они были наверху уже час, и с этой выгодной позиции могли видеть холмы, крутые склоны гор, луга, разбросанные фермы, деревни и крошечные шпили, которые были совсем немного ближе к Богу...
  Член экипажа сказал: "Забудь о теле, Барри, там внизу довольно пустынное место".
  Голос потрескивал у него в ухе. "Послушай, старина..."
  
  "МакДонах и Макбрайд"
  "И Коннолли с Пирсом
  "Сейчас и в нужное время,
  "Везде, где носят зеленое,
  "Изменились, изменились совершенно;
  "Рождается ужасная красота.
  
  - Для тебя это был мистер Йейтс. "Рождается ужасная красота", но это злая красота. Эту красоту лучше всего наблюдать на высоте".
  Вертолет сделал круг, и его тень скользнула по выброшенному телу.
  
  Священник пришел рано в дом Риорданов. Именно священник приносил новости, когда доброволец погибал в бою или от взрыва его собственной бомбы; именно священник звонил, когда казнили изгоя.
  Священник сел в кресло, которое обычно занимал отец Пэтси. Отец Пэтси, закутанный в старый халат, развалился на диване на том месте, где раньше жила мать Пэтси. Мать Пэтси стояла на четвереньках перед камином, чистила его и разжигала, отказываясь игнорировать огонь.
  "Они думают, что это милый мальчик, но печаль нынешних времен в том, что они пока не могут приблизиться к нему. Это в Арме, священник уже побывал у него — это должно вас немного утешить. Мы пока не можем быть уверены, потому что военные пропустили вперед только местного приходского священника, и то ненадолго, и я боюсь сказать, что я предупредил, что может пройти много времени, прежде чем его действительно смогут найти и опознать. В это место могут быть заложены бомбы для военных, и каждый содрогается от порочности тех дней, в которые мы живем. Мы должны быть храбрыми и терпеливыми".
  Отец Пэтси закурил третью сигарету за утро. - Мы опозорены, верно, отец? Мы все сделали для мальчика. Его мать работала до изнеможения ради этого маленького ублюдка. Чем он ей отплатил? Он зазывала! Как я снова буду высоко держать голову, человек, который стал отцом зазывалы, как?"
  Священник скрестил руки на груди. "Мы не должны испытывать горечь, Донал". Бог со временем рассудит нас всех. Я предлагаю вам эту мысль: сегодня многие будут нести бремя вины. Те, кто подло убил дорогого Пэтси. Те, кто цинично подверг его смертельной опасности. Сжалься над ними за их несчастье".
  "Британские придурки".
  - Пусть они живут со своей совестью, те, кто убедил дорогого Пэтси отречься от своего народа ради их фальшивого золота.
  Пока миссис Риордан разводила огонь, священник уже спешил прочь.
  
  Его разбудил звук ломающихся веток, шуршащих мокрых листьев, голоса и собаки.
  Шкура, которую он смастерил, представляла собой изогнутую полоску темно-зеленой подстилки, привязанную камнями зеленой садовой проволокой к низкой ветке.
  Послышались голоса, а затем лай собак. На земле были разложены сухие ветки. Джон Джо лежал очень тихо. Он затаил дыхание. В нескольких дюймах от его руки лежал автомат Калашникова.
  Голоса приближались.
  Его предупредили, чтобы он не ходил на конспиративную квартиру в Хакни, и категорически не пускали в убежище в Гилфорде. Впервые он почувствовал настоящую угрозу. Он был как никогда одинок. В темноте он направился к тайнику с оружием. Раньше был человек, один из лучших, человек, который довел войну до сердца ублюдков, и его отвергли, когда борьба была ожесточенной, и он был достаточно одинок, чтобы направить свое оружие против самого себя. Джон Джо отправился в тайник, потому что другого выхода не было.
  Он еще не принял решения, вернется ли на раскопки в Торбее. У них была его фотография; они проверяли, есть ли там ирландцы. Не время принимать решение.
  Он смастерил шкуру в дюжине шагов от того места, где был зарыт мусорный бак с оружием и взрывчаткой. Он проспал пять часов.
  Между решетками верхних ветвей деревьев пробивался яркий свет. Винтовка была в пределах досягаемости, магазин заряжен. Он часто спал неспокойно. За несколько недель до того, как он уехал в Англию, когда на него охотились в Альтморе, он сделал это обширное лесное пространство своим домом, и только в темноте проскальзывал на ферму, ускользая от наблюдения…когда он был моложе, до женитьбы, до своего первого ареста и заключения в Кеше. Он умел вести суровую жизнь не хуже любого солдата. Теперь голоса и движения были ближе. Он придвинулся всем телом к передней части шкуры.
  Он увидел ботинки, яркие чулки, вельветовые брюки и непромокаемые куртки. Он увидел мужчин и женщин. Он увидел крепкие трости. Он увидел собак на поводках. Слава Богу. Он засунул винтовку под простыню, чтобы спрятать ее.
  
  "Боже Всемогущий, посмотри на это...Это запрещено, не так ли? Рейнджер закатил бы истерику ... Вызови одного, и у нас будет целый лагерь этих людей ... Следующим делом они разожгут костры, короткий путь к мега-проблемам. Кто ты, черт возьми, такой? Какого черта, по-твоему, ты здесь делаешь?
  Его мысли лихорадочно соображали. Казалось, его язык прищелкивал, губы шевелились, но голоса не было слышно. На лице у него была идиотская улыбка. Говорить означало выдавать себя. Его руки двигались вместе с его ртом, как будто это было его сообщением. Показать страх было бы катастрофой, показать агрессию - катастрофой. Он думал, ну…Ирландский акцент, испуганный, агрессивный, прячущийся глубоко в лесу. Он одарил всю компанию безумной ухмылкой и ничего не сказал. Их было семеро.
  Одна из женщин говорила так, словно он ее не слышал, как будто он был слабоумным.
  "Это действительно просто скандал. Эти люди должны быть под присмотром. Они закрыли все места, где должны быть эти люди. Их просто выбросили на улицу, чтобы они сами о себе заботились. Это преступно. Мы, наверное, напугали беднягу до полусмерти. Иногда я смотрю на новое лицо Британии, и мне становится стыдно".
  Они собрали коллекцию. Там были монеты в 50 пенсов и фунты стерлингов, и женщина отдала их Джону Джо, и он сложил ладони рупором, чтобы принять их от женщины.
  - Но ты не имеешь права находиться здесь. Она говорила медленно и громко. - Мы не ожидаем найти тебя здесь снова.
  Они ушли. Они оставили его дрожащим, съежившимся под простыней.
  
  Они встретились в доме, который находился на плато горы, по дороге в Померой. Только Ньюджент и операционный директор в задней спальне наверху. Тепло операционного директора окутало Мосси. Ни слова о том, что произошло в сарае. Это было в прошлом, забытое командованием
  Что заметил Мосси, так это количество раз, когда операционный касался его. Они вместе выпили по чайнику чая. Они поговорили о сотруднике U.D.R., который днем водил школьный автобус, и о новом маршруте, который ему дали.
  Они говорили о полицейском, который, по слухам, был католиком и поступил на службу в Специальное подразделение в Данганноне. Они посмотрели на карту того, что казалось обычной зоной посадки вертолетов, где войска высаживались или забирались после сорокавосьмичасового патрулирования. Пэтси никогда не упоминала о том, что его тело остывает на обочине дороги в Южном Арме.
  Человек из Ларгана никогда не упоминался и уехал домой, в свой родной город.
  "Мы должны показать им, что мы живы", - сказал операционный директор. "Мы должны причинить им боль, чтобы они знали, что ничего не выиграли ...",,
  Мосси глубоко вздохнула. - Нам нужно вернуть Джона Джо.
  Он прервал операционного: "Что это?"
  "Джон Джо был лучшим из всех, кто когда-либо был на Альтморе. Они поймут, что ничего не выиграли, только если Джон Джо будет здесь, чтобы нанести им удар ".
  Операционный директор уставился на задернутый занавес. "Он был великолепен, лучший из всех, кто когда-либо был ... Помнишь, как он схватился с полицией на Рыночной площади? Помнишь, когда он был на крупнокалиберном пулемете 12,7 калибра, русской работы, и он взял вертолет?"
  И Мосси не думал, что это будет так просто. "Сейчас в Арме не самая большая сцена, они просто играют в нее. Только и разговоров, что о Белфасте. Дерри ушел, потерял душу. Бригаде Восточного Тайрона нет равных, но с возвращением Джона Джо..."
  "Как мне это сделать?"
  "Ты был бы лучшим игроком, но у тебя был бы Джон Джо для удара. Ты приезжаешь в Дублин и говоришь им, что это то, чего ты хочешь. Ты говоришь им".
  "Его опознали, то, что они сделали с его домом, показывает..."
  -Джон Джо знает гору лучше, чем кто-либо другой.
  "Стоит подумать..."
  "Стоит действовать", - сказал Мосси и дружески сжал руку операционного директора.
  
  Он не был таким тихим и шикарным,как у Кэти; Хоббс жил не там, но Брен считала, что это прекрасно.
  Это была одна спальня и столовая / гостиная с отдельной кухней, ванная комната и лужайка снаружи. Там была пожилая женщина, которая показала ему квартиру, затем заставила пересчитать все до последней тарелки, стакана, кастрюли и вилки, а затем расписаться в описи. Когда она ушла, когда он остался один, он сел в мягкое кресло, и от него исходило сияние удовольствия. Ушел с Малоун-роуд, не оглянувшись, даже не проверив, в его ли комнате картонный горожанин.
  Квартира 3, Криг-Хаус, 43/49 Амстердам-Гарденс, Лисберн, Колорадо ... По-домашнему, в мягком кресле. В своем собственном доме.
  Встал со стула. Пошел на кухню, чтобы еще раз проверить все, что принадлежало ему, в шкафах. Он пробудет дома два года. Вернулся в спальню, чтобы распаковать свои чемоданы, снова сложил рубашки и аккуратно разложил их по ящикам, повесил два своих костюма в шкаф, брюки и блейзер, повесил галстуки на крючки. Центральное отопление ... Ему было тепло. Он чувствовал себя комфортно. Он потянулся к пульту дистанционного управления рядом с телевизором и пощелкал каналами.
  Брен увидел снимок. Это был телеобъектив с изображением извилистой аллеи.
  "... предположительно, принадлежит Патрику Риордану, восемнадцати лет, из района Данганнон, похищен из его дома три дня назад. В течение последнего часа представитель полиции заявил, что пройдет по меньшей мере еще день, прежде чем территория вокруг тела будет объявлена безопасной от мин-ловушек и тело можно будет найти..."
  Брен откинулся в мягком кресле. Он слышал праведный звон собственного голоса. "... удача отвернется от тебя…у тебя заканчиваются друзья, Кэти..."
  Это была не однодневная поездка, это были два чертовых года. Сколько удачи ему понадобится на эти два чертовых года?
  Он выключил телевизор.
  Он запер за собой входную дверь и направился к своей машине, чтобы съездить в торговый центр за продуктами, молоком и яркими комнатными растениями для своего дома.
  
  "Что я вам говорю, так это то, что их нужно обуздать..."
  Государственный секретарь Северной Ирландии был последним вице-королем сокращенной империи. Он радовался своей крошечной вотчине. Были коллеги по кабинету министров, которые отказались от этой должности, другие, которые ранее уехали в Белфаст с обиженным видом. Но ему это нравилось, и его жена обожала это. Они были большими рыбами в маленьком пруду. Он был невысоким человеком и, чтобы подчеркнуть свою точку зрения, расхаживал взад-вперед по ковру в кабинете министра внутренних дел, тыкая пальцем, как проповедник адского пламени.
  "Я не позволю Службе безопасности устраивать беспорядки по всей провинции..."
  Министр внутренних дел почесал подстриженные усы. - Надеюсь, вы позволите мне как старому другу сказать, что ваша реакция, возможно, несколько чрезмерна.
  "Погиб молодой человек. Его все равно что убили Пятеро. Это невыносимо".
  "Мы все должны тянуть в одном направлении, даже если разные руки по самой своей природе, по самой своей специализации используют разные методы".
  Номинально министр внутренних дел считался ответственным за Службу безопасности. Первые встречи, когда он только получил назначение, наложили отпечаток на его опыт. Двое мужчин, генеральный директор и заместитель генерального директора, сидели в его кабинете, пили его шерри, давая ему понять, что у них за плечами сорок два года службы и мудрости, ясно давая понять, что за два-три года, которые он может провести на посту министра внутренних дел до поражения на выборах или министерских перестановок, ему не будут рады на рабочем месте. Сделано с большой вежливостью, тихим холодком, хлопанье дверью по ноге.
  Он не поднимал шума ни там, ни тогда и, как ни странно, по прошествии месяцев обнаружил, что внутренняя работа действительно, возможно, была менее интересной, вызывала меньше неотложных тревог, чем многое другое, лежащее у него на столе.
  "Я хочу, чтобы они вышли, исчезли".
  - Я понимаю твои чувства, но сомневаюсь, что это возможно.
  - Я пойду по этому поводу к премьер-министру.
  - Я не уверен, что это разумно.
  "Я не позволю молодой женщине бегать по Северной Ирландии от имени этого правительства, решая, кому жить, а кому умереть..."
  "Я не думаю..."
  "Вы никогда этого не делали"…Я передам ваш отказ премьер-министру. К концу года я уволю пятерых, а эту молодую женщину - к концу недели ".
  "Мне жаль, что ты чувствуешь..."
  "Я буду бороться с вами и выиграю", - сказал госсекретарь.
  
  Юный Кевин переоделся из школьной формы в фермерскую одежду.
  Когда он вернулся на ферму, было уже темно, и его направлял яркий луч фонарика.
  - С ними все в порядке, ма. они находят хорошую траву на вершине.
  Она считала его отличным парнем. В тот день она была слишком занята, чтобы отправиться на поля Махони, чтобы проверить запасы говядины. Аттракта Доннелли ходила по магазинам, заштопала юбку, порванную о колючую проволоку, когда пыталась починить кусок сломанного ограждения, и вымыла всю кухню. Он был великим мальчиком, раз отправился вверх по склону горы на поле, где паслись быки. Он был мальчиком, которым Джон Джо гордился бы. Каждый день, когда на нее накатывало удовлетворение, она думала о Джоне Джо, и ее расплющивало.
  
  Он сделал свои загадочные звонки; его ждали. Он быстро ехал по извилистым улочкам, направляясь к открытой дороге, которая должна была привести его через границу на юг. Он по-прежнему был бы руководящим, он верил в это, иначе он не одобрил бы это. Он сказал Мосси Ньюдженту, что встреча была назначена. Выезжая в ночь, он почувствовал внутри себя теплое сияние ... Если бы Джон Джо Доннелли вернулся, гора снова ярко горела бы.
  
  Уилкинс убирал бумаги на своем столе на ночь, когда ему позвонили. Его охватило раздражение, но не из-за звонка, который задержал бы его поездку домой, а потому, что вопрос дня был нерешен. Это должен был быть прямой приказ, в том виде, в каком Пенн исполнял его из Найроби. Время для предложений и просьб ушло. Мужчина тянул время. Прошел еще один день, а решение все откладывалось. Решение заключалось в том, требовать ли немедленного возвращения Пенна из Кении и далее требовать его скорейшего перевода в Belfast...it было бы позором для молодого Бреннарда.
  Звонок поступил из приемной Генерального директора, не будет ли мистер Уилкинс так любезен уделить мне пять минут?
  Его собственная территория была пустынна. Картью уже ушел, и Фостер. В тот день он скучал по Биллу, но потом Билл стал нерегулярно приходить, Чарльз заболел, а Арчи с раннего утра рассказывал всем, кто был готов слушать, что у него есть билеты в Национальный театр и ему нужно уйти до того, как тележка с чаем доберется до конца коридора. В большинстве вечеров после семи, когда он убирал со стола, запирал все бумаги в сейф, Бреннард, по крайней мере, все еще работал. Хороший молодой человек.
  Хоббс был у нас на следующей неделе и сделал пометку поинтересоваться, как там дела у Бреннарда. У Арчи была какая-то совершенно экстраординарная история о том, как Бреннард сбил П.Т.И. Терри с ног и на самом деле выстрелил в Джослин и порвал его боевую куртку. Это выпустило бы часть горячего воздуха из них двоих ...
  Он поднялся по затемненной лестнице на верхний этаж.
  Генеральный директор быстро нарисовал картину. Пятый был в состоянии войны. R.U.C. на уровне главного констебля требовали крови. Государственная служба в ранге помощника заместителя госсекретаря требовала руководителя. А государственный секретарь, казалось, слонялся по Уайтхоллу, скучный маленький человечек, проповедующий мораль. Пятый снова прижался к стене.
  "Эти чертовы люди, Эрнест, они собираются занять пост премьер-министра. Какую защиту мы предложим?"
  Уилкинс стоял перед столом Генерального директора, сложив руки на животе. "Молодые люди, которых я отправляю в Северную Ирландию, и я включаю Хоббса, все полностью преданы работе там. Эти молодые люди, сэр, лучшие, кого может предложить Служба. Иногда я чувствую себя скромным, мне выпала честь знать их..."
  - Эрнест, я знаю эту речь. Не могли бы мы побыстрее перейти к сути?
  Это была его обычная поза. Жена говорила ему, и не раз, но часто, чтобы он не выглядел как официант, выполняющий заказ.
  "Я просто хочу указать, сэр, что они находятся на самой передовой линии. Мы должны доверять им в интерпретации доказательств так, как они видят их на местах. Они вынуждены принимать исключительно тщательно просчитанные решения. Это касается как их собственных жизней, так и жизней других людей..."
  "Спасибо, но я могу повторить и это тоже, почти слово в слово. Я хочу, чтобы вы признались в убийстве невинного молодого человека. Скажи мне правду.
  Итак, Уилкинс рассказал ему все, что знал, и о том, что было поставлено на карту.
  "Вам придется убедить премьер-министра..."
  - К сожалению, не очень крепкий орешек.
  - Вам лучше быть наготове, чтобы сделать это. Мне нравится фраза о том, что вы можете присматривать за очистителями канализации, только если вы готовы спуститься в туннели самостоятельно. Сведи проповеди к минимуму. А молодую женщину, ты можешь спасти ее?"
  Уилкинс покачал головой. - Спасти Кэти Паркер? Я не знаю, сэр, и не узнаю, пока не попробую. Я могу только сделать все, что в моих силах.
  
  Джон Джо сидел в пабе на Харроу-роуд, и ему передали запечатанный конверт. Он прочитал сообщение с одобрением.
  Утром он убрал свою шкуру и спрятал подстилку в более глубоком подлеске, подальше от закопанного мусорного бака. Он оставался в укрытии весь день и вышел из леса только с наступлением ночи. В пабе он почувствовал собственный запах, промозглую влажность своей одежды и грязь своего тела.
  Курьер возвращался последним рейсом. Доннелли сказал девушке, на вид восемнадцати лет, что теперь ему отказано в двух конспиративных квартирах. Девушка была из графства Арма, и он уловил мягкость ее акцента, а в нем чувствовалась тоска по родному дому. Когда она ушла, спеша в Хитроу, он разорвал послание с одобрением на мелкие кусочки, бросил их в пепельницу и отнес к открытому камину паба, чтобы сжечь. Она привезет с собой запечатанный конверт. Он долго писал письмо, которое в нем содержалось.
  У него было разрешение на установку бомбы на железнодорожной станции.
  
  Запахи окутали Брен. Пахло натертым полом, и свежевыкрашенными стенами, и ремнями на солдатах, которые проходили мимо него в коридоре, и влажной их формой, и печеными бобами, разогретыми рядом с ним, и всегда запахом сигарет.
  Звуки казармы доносились до него. Вертолеты, набирающие высоту, и треск стрельбы с освещенного стрельбища из стрелкового оружия, и отрывистые приказы на улице, и приглушенные разговоры гражданских служащих и санитаров-сержантов, чьи голоса становились еще тише, когда они выходили в коридор, где ждал Брен.
  Он уже час торчал в коридоре перед кабинетом полковника Джонни. Он прибыл без предварительной записи, ему сказали, что полковник занят и что его примут, когда это будет возможно. Он прочитал статью в журнале Soldier о танковой войне и уроках Первой бронетанковой дивизии в Персидском заливе и отбросил ее как совершенно не относящуюся к делу. Это был порыв, который привел его из новой квартиры в казармы в Данганноне, и с каждым движением стрелок своих часов он считал этот порыв все более глупым.
  Дверь в конце коридора открылась.
  Полковник Джонни выводит женщину средних лет.
  Полковник что-то тихо говорил ей, ведя по коридору туда, где сидел Брен. "Не извиняйся, пожалуйста, ни в коем случае. Ты имел полное право прийти сюда.
  Тихий голос: "Вы были так добры..."
  Жаль, что я не мог сделать больше. Мы сделали все, что могли, чтобы найти его и спасти. Мне очень жаль, что мы потерпели неудачу".
  Брен встал. Полковник смотрел сквозь него. Женщина проигнорировала его и доставала из сумки дождевик.
  "Мне помогает знать, что ты пытался..."
  - Итак, как ты доберешься домой? - Спросил доброжелательно.
  - Мой парень работает в баре в городе, на Айриш-стрит. Я оставил его там, потому что он не отвез меня в казарму, сказал, что это неправильно".
  Они были у дальней двери коридора, откуда она выходила на плац.
  - Спокойной ночи.…Мне жаль, что мы не смогли сделать больше. В безопасности дома, миссис Риордан...
  Брен повернул голову. Его взгляд скользнул по коридору. Он увидел спину женщины, когда она спускалась по ступенькам, и услышал вой ночного шторма, приветствовавшего ее. Он видел ее лицо, когда она повернулась на несколько секунд, чтобы пожать полковнику руку, а потом ее лица не было, а на голове была непромокаемая шляпа, и она последовала за солдатом сопровождения прочь...
  Господи... Она была тем мусором, который он разбросал, который они с Кэти Паркер перекинули через плечи. Он стоял на своем и смотрел полковнику в лицо. В нем не было теплоты, только четкое узнавание. Полковник махнул ему рукой, приглашая следовать за ним обратно в кабинет.
  Ему указали на стул.
  - Я хотел с тобой поговорить, - сказал Брен.
  "Ну, я здесь, ты здесь — так что говори".
  "Насчет Кэти..."
  - А как насчет мисс Паркер? - спросил я.
  Сочувствия не последовало. Брен сказал: "Просто я был в розыске".…Не думаю, что это имеет значение. Забудь об этом. Я просто беспокоился о ней.
  - Что именно беспокоит?
  "Такая, какая она есть... Ты ее видел. Такими становятся люди, когда начинают совершать ошибки..."
  "Ошибки, о, это очень хорошо. Собирается совершать ошибки, не так ли? У нас это входит в привычку - совершать ошибки. Полицейский инспектор, которого я когда—то знал, совершил ошибку, пойдя в церковь воскресным утром со своей семьей, это была ошибка, потому что его застрелили на ступенях церкви - глупая ошибка, когда он шел на богослужение. Один из моих солдат в прошлом году допустил ошибку, прошел через открытые ворота между двумя полями, когда он должен был пробраться через колючую изгородь, ошибка, потому что в воротах была нажимная пластина — элементарная ошибка, когда он проходил через ворота, когда там была совершенно хорошая изгородь, через которую можно было пробраться. Маленький ребенок совершил ошибку два года назад, в мою первую неделю здесь, подобрал коробку, оставленную в канаве, не знал, что у нас был вызов, и не двинулся с места, не увидел проволоку от коробки к бомбе — глупый маленький ребенок, раз допустил такую ошибку. В совершении ошибок нет ничего особенного, это становится профессиональным риском, когда ты слишком долго остаешься рядом. Мисс Паркер тоже невозможно остановить от совершения ошибок. Ошибки - это часть работы ..."
  - Чем я могу ей помочь? - спросил я
  - Сомневаюсь, что ты сможешь, - сказал полковник Джонни. - Сомневаюсь, что кто-нибудь из нас сможет. Это то, что делает ее особенной для нас, для всех нас, что она не ищет чертовой помощи, и ее сила в том, что она не боится совершать ошибки ".
  Брен встал: "Спасибо, что уделили мне время".
  Глава 14
  Это был рассвет. Начало нового дня.
  Рассвет стал началом 342-го-го дня с тех пор, как Джон Джо Доннелли вылетел рейсом Aer Lingus в Париж и два часа находился в пути, а затем был доставлен рейсом Lufthansa в Мюнхен, а затем сел на самолет British Airways в лондонском аэропорту Хитроу.
  С рассветом пошел дождь. Он тяжело барабанил по верхним ветвям леса, обрушивался на кровлю из земляного полотна. Над его головой стучали капли дождя.
  Джон Джо сидел под своим одеялом. Он сидел, скрестив ноги и сложив руки на животе. Рядом с ним валялась разорванная оберточная бумага от пакета с печеньем. Он съел всю пачку песочного печенья.
  Возможно, это было из-за дождя, но птиц, возвещавших приход рассвета, было немного, только малиновка, которой он бросил последние крошки печенья. Малиновка его не боялась, она важно подошла к шкуре и попросила у него еще песочного печенья. Он наблюдал за малиновкой, видел, как она приближается к нему. Интересно, подумал он, если бы он не проглотил печенье с жадностью, если бы набил руку крошками и протянул руку, хватило бы у птицы смелости подлететь и взять крошки с его ладони.
  Это было так, как будто он стремился обрести покой для себя.
  Он был спокоен. Он сидел совершенно неподвижно. Малиновка танцевала перед ним.
  В течение 250 дней с тех пор, как он приехал в Лондон, он готовился к кампании, которая была его собственной. Он нашел конспиративные квартиры, он купил машины, за которые платили наличными. Он собрал документацию, поступавшую от фальшивомонетчиков в Дублине.
  Ему доставляли оружие, устройства синхронизации, детонаторы и взрывчатку, которые иногда перевозили вручную на пароме через Ла-Манш, а иногда выгружали с рыбацкой лодки на отдаленном участке северного побережья Корнуолла в бухте недалеко от Гурнардс-Хед. 90 из этих дней он вел свою войну.
  Он сидел без движения, чтобы снова обрести силу, которая так необходима солдату. Он взял свою силу, высосал ее из дома, который был его, и женщины, которая была его, и мальчика, который был его. Он взял силу, высосал ее из горы, которая была его. Никто из них не узнает, из той массы, что потечет через железнодорожную станцию, о его доме, о его женщине, о его ребенке и о его горе.
  Только шум дождя вокруг него и жизнерадостная поступь малиновки.
  Он подумал о баре в виллидж, где пели и где были его друзья. Он подумал о земле вокруг маленькой фермы, где папоротник и утесник были выкорчеваны сначала его дедом, потом отцом, а потом и им самим. Он подумал о церкви в деревне, где совершил свое первое Причастие и где неуклюже стоял в своем костюме с тугим воротничком и держал на руках маленького Кевина для крещения. Он подумал о знакомых соседях, которые никогда не оставляли его в одиночестве, о хороших мужчинах и хороших женщинах, о миссис Риордан, и миссис Девитт, и миссис Наджент, и о Пие Блейни, который водил тележку с молоком и никогда не ругался, даже когда на склоне горы лежал снег, и о несговорчивом старом негодяе, которым был старина Хегарти. Он подумал о хороших временах, когда Армалит колотил его по плечу, когда он наблюдал в бинокль, как дорога в Агнагар поднялась под полицейской машиной без опознавательных знаков, когда они захватили дорогу из Коалисленда в Стюартстаун, и их было больше двадцати, и они обстреляли казармы в Стюартстауне из пулеметов и ракетной установки R.P.G. 7 и обрызгали крышу дизельным маслом и бензином, чтобы разжечь большой пожар ... хорошие времена. Это было его место, они были его людьми. Это было место Джона Джо, место могил его семьи. Это был дом Джона Джо, дом войны.
  Сила росла в его теле, Покой поселился в его разуме. Впервые с тех пор, как забрезжил рассвет, он сдвинулся с того места, где сидел. Он присел на ровную землю, прикрываясь своей шкурой. Среди мертвых раздавленных листьев, среди стеблей травы он нашел еще крошек и бросил их малиновке, пожелав, чтобы птица нашла их там, где они были разбросаны.
  Он отошел от шкуры.
  Три раза, между укрытием и тайником, он останавливался и замирал, прислонившись к стволу дерева, прислушиваясь к шуму дождя в лесу. Он прислушался, не раздадутся ли голоса, шаги и командный свисток собаки. Слышался только стук дождя, падающего с верхних ветвей.
  Он наметил местоположение тайника. Вырванное с корнем основание дерева, а подальше от него мертвый вяз, увитый плющом. Именно так он всегда находил остролист, под которым был зарыт мусорный бак. Он копал руками, отодвигал мульчу, а затем и почву. На руках у него были легкие кухонные перчатки, он осмотрел взрывчатку "Семтекс", и детонатор, и проводку, и таймер из мусорного ведра, и коробку из-под мороженого, и клейкую ленту. Работать на сборке в перчатках было трудно. Он был слишком осторожен, чтобы когда-либо снимать их; Джон Джо мог бы вспомнить их, имена людей, которые делали бомбы и которые не носили перчаток, и которые гнили в тюрьмах материка.
  На изготовление бомбы у него ушло пол-утра.
  Он сгреб землю и мульчу обратно в мусорное ведро. Он использовал сухую ветку, чтобы стереть следы своих шагов и следы веса своего тела на земле рядом с тайником.
  Дождь прекратился.
  
  Она не позвонила ему, и он не стал ей звонить.
  У нее был номер квартиры и номер его офиса в задней части здания Министерства окружающей среды, но она не воспользовалась ни тем, ни другим. Если она не хотела ему звонить, это ее проблемы. Если она считала, что он не подходит для этой работы, так тому и быть.
  Все время, пока Брен одевался и ел завтрак, он смотрел на телефон в квартире, желая, чтобы он зазвонил, проклиная его за молчание.
  Все то время, пока он сидел в своем кабинете, переворачивал папки, варил кофе, изо всех сил пытался разобраться в тонкостях проектов двойного транспорта и программы реструктуризации заработной платы канцелярских работников, он ждал, что зазвонит какой-нибудь из его телефонов. Тишина разлилась вокруг него. В трубке, подключенной к коммутатору здания, ничего не было слышно, по телефону, которым могла бы воспользоваться Певчая Птичка, ничего на линии, которая принадлежала только Кэти. Постоянные разговоры и постоянное движение в комплексе офисов на Керзон-стрит, где размещалось ирландское подразделение. Это было кроваво. Застрять в комнате в задней части здания, куда никто не приходил и где не звонил телефон, было для него чем-то вроде ада.
  К середине дня он раскололся. Он позвонил Хоббсу. Он осудил Хоббса, высокомерный ублюдок, и уж точно не собирался рассказывать Хоббсу, что мисс Кэти Паркер его выгнала. Пытаюсь быть небрежным. У него было свободное время. Есть какие-нибудь предложения относительно того, куда он мог бы пойти, что могло бы быть полезным?
  По голосу Хоббса не было заметно, что его это волнует, и не было похоже, что он удивлен. Просто отрывисто. Ему следует попробовать Махон-роуд. Он должен сам добраться до Портадауна. Его там будут ждать. Ему дали имя. Хоббс говорил так, словно у него был кризис, которым он не был готов поделиться, а Портадаун был из тех мест, где можно бросить скучающего ребенка.
  Он сделал, как ему сказали. Он поехал в Портадаун, в казармы на Махон-роуд, и всю дорогу по автостраде пытался выкинуть Кэти Паркер из головы, и неудача причинила ему боль.
  Высокие ограждения из ржавеющей стали. Сторожевые вышки, выкрашенные в черный цвет. Экраны из мелкой проволоки, которые преждевременно взорвали бы бронебойный снаряд. Звонок от неразговорчивого полицейского на входе. Ему указали, где он должен припарковаться.
  Стоянка, куда он направился, находилась отдельно от основной массы транспортных средств. На большой площади стояли вычищенные Кавалеры, Сьерры и Сопровождающие, полицейские машины для поездок на работу и с работы. Там, где Брен припарковался, была свалка. Старые фургоны без боковых стекол и с удобной грязью, замазывающей номерные знаки, и побитые "Форды" с царапинами и вмятинами, и то, что могло быть грузовиком для вывоза мусора, и фургон связи, и еще один с логотипом пекарни с доставкой на дом. Он подошел к оружейному складу, очистил браунинг и снова положил его в карман. Ему указали на двухэтажное здание унылой кирпичной кладки, стоявшее у ворот.
  Брен вошел во внешнюю дверь. Его остановили. Мужчина был моложе его, одет неброско, на столе лежал короткоствольный пистолет-пулемет. Удостоверение личности. Состоялся еще один телефонный звонок. Передано.
  Он поднялся по лестнице мимо голых стен. Он вышел на большую открытую площадку. Он огляделся вокруг. Полдюжины мужчин и три женщины склонились над компьютерными консолями. Двое мужчин и две женщины у ряда радиооборудования, курят, читают газеты и тихо разговаривают, прикрыв уши головами. Место пятого, задняя комната пятого.
  "Привет всем..."
  Тихий голос рядом с ним. Брен развернулся на каблуках. Он увидел картонного городского человека.
  - Еще раз здравствуйте.
  "Джимми пришлось выскочить, я сказал, что выставлю тебя".
  "О, я понимаю..."
  Рядом с картонным городским человеком сидели еще двое. Они все трое развалились на стульях в дальнем конце большой комнаты от пультов и радио, их пепельницы были полны, а низкий столик рядом с ними был завален их ботинками и использованными кофейниками.
  Брен увидел оружие, лежащее на полу. Оно сошло бы любому из рабочих фермы.
  На стене над их стульями и столом висела печатная табличка. "Херефордский стрелковый клуб". Вход воспрещен. Нарушители будут расстреляны".
  Брен чувствовал их запах за пять шагов.
  - Я представлю тебя. Урода зовут Джоко, по-настоящему уродливого - Херби. Не ешьте его, черт возьми, ребята, это последнее блюдо Кэти ..."
  - Рада со всеми вами познакомиться, я Брен.
  Он пощупал доску. Он стоял в брюках и куртке и смотрел вниз на троих мужчин, у которых были заляпанные грязью джинсы и грязные рубашки. Он почувствовал глупость имени, которое сам себе дал, и мог бы уползти. Человек из картонного города сказал: "Джимми будет через час или около того. Для него сейчас неподходящее время, он имеет обыкновение выскакивать в укромный уголок посреди дня. Сколько у тебя времени?"
  "У меня ясный день..."
  - Когда Кэти заедет за тобой?
  - Я не собираюсь с ней встречаться.
  Он увидел недоумение на лице картонного городского человека. - Ты не...
  - Я не знаю, где она.
  После озадаченности - нахмуренный взгляд. Брен увидел, как напряглось его лицо.
  - Она была здесь четыре часа назад, наполовину утонувшая после того, как провела всю ночь без сознания. Переоделась и снова отчалила. Ты с ней не встречаешься?
  - Именно это я и сказал. Ему следовало остаться в офисе в Белфасте. Ему следовало заняться бумажной работой.
  - И вы не знаете, где она?
  - Она мне не сказала, - сказала Брен, пытаясь скрыть унижение.
  - Я думал, ты присматриваешь за ней.
  - Когда мне будет позволено.
  "Господи, старина солнышко, ты с ней не церемонишься, черт возьми. Ты не позволяешь ей просто так, черт возьми, бродить там одной. Ты, черт возьми, приковываешь себя к ней наручниками. Ты здесь для того, чтобы присматривать за этой женщиной..."
  Двое других, того, кого звали Джоко, и того, кого звали Херби, уставились на Брена так, словно он был недостоин презрения.
  Человек из картонного города сказал: "Когда Джимми покажет тебе свой набор фокусов, мы покатаем тебя по окрестностям. К тому времени Кэти вернется. Как я уже сказал, ты привязываешь себя к ней. Ты не миришься с ее дерьмом. Ты заботишься о ней. Ты не позволяешь ей гулять одной, никогда.
  - Я бы хотел прокатиться, - сказал Брен.
  
  Операционный директор был и ушел предыдущим вечером.
  Четверо мужчин и женщина остались в Каван-тауне, проспали то, что было предложено, утром встретились снова, обсудили предложение, которое привезли им из графства Тайрон.
  "Он - главное достояние там, где он есть, его следует оставить в покое", - сказала женщина.
  - Там, на Севере, ему будет труднее, но там он знает.
  "Проявить милосердие означало бы сказать, что он отсидел там свой срок, и сделал это хорошо".
  "В последнее время все делается не так хорошо, как раньше, я думаю, что он ускользает".
  "Если он срывается, значит, ему нужно выбираться, это то, что мы ему должны".
  "Никто не говорил, что там будет легко, почему его выбрали. Потребуются месяцы, чтобы найти другого на место", - сказала женщина.
  "Джон Джо не из тех, кто кричит, никогда не жалуется, но нагрузка на него должна быть очень большой".
  "Ты слишком долго удерживаешь человека на месте, и он сгорает, уходит навсегда".
  "Оставь его там подольше, чтобы он обгорел, и его тоже поднимут".
  - У него был бы полковник, если бы он был свежим, а не детишки, если бы он не зачерствел.
  "Если ты вытащишь его, то потеряешь все, что он выиграл", - сказала женщина.
  - Я говорю, что он готов к выходу.
  - Бомба на железной дороге, это последняя.
  -Пусть он вернется.
  "Заставить его бить туда, куда он знает, стоит золота".
  Она боролась до конца. Она никогда не встречала Джона Джо Доннелли. У нее была степень по социологии, полученная в Университетском колледже Корка. Она происходила из богатой, известной юридической семьи Голуэя. Ее никогда не принимали полностью. Она была женщиной. Организация состояла из мужчин. У нее был интеллект и пыл, и она поднялась в звании благодаря качеству своего планирования. Ей приписали создание оружейной команды в немецком городе Ганновер, которая могла бродить по автобанам в поисках британских солдат, не занятых на службе. Она увидела уязвимость компьютера Специального подразделения, установленного в полицейском участке Монагана, сняла дом на противоположной стороне улицы и нашла человека, обладающего навыками дизайнера, который смог создать сканирующее оборудование, способное отслеживать передачи компьютера. У нее хватило безжалостности поехать в Белфаст, взять сиделку, разыскать солдатский бар, привести с собой взводного по обещанию и выстрелить ему прямо между глаз. Но она была женщиной, а Организация состояла из мужчин.
  "Джон Джо отсидел свой срок".
  "После железной дороги будет ад".
  "Слишком жарко для него, пусть лучше остынет".
  - Ему следует дать отдохнуть после поездки на железную дорогу.
  Женщина сказала: "Вы напуганы, вы боитесь настоящей войны. Итак, у вас есть Джон Джо back...so, это британцы будут благодарны вам. Надеюсь, никто из вас не искал бы мягких путей, переговоров, бесед и диалога? Никто из вас не думал бы, что взрывы в Лондоне помешают переговорам? Среди вас не было бы ни одного ослабленного...?"
  "Это разговоры о государственной измене".
  "В этом нет необходимости".
  "Мы сильны, как никогда, и можем продолжать сражаться".
  - Этим я обязан Джону Джо.
  
  Он сидел в кафе. Он вертел в руках кружку. Он мог видеть прямо через вестибюль, где текла толпа.
  В вестибюле стояли двое полицейских в форме, и он наблюдал за ними. Они ходили, стояли, отвечали на вопросы туристов и проверяли юношу, который, по мнению Джона Джо, мог сбежать из дома в столицу. Он подождал, пока они уйдут. Он мог видеть мусорное ведро и толпу, которая росла у кассы по мере того, как день клонился к вечерней суете.
  Он чувствовал умиротворение.
  На полу лежал пластиковый пакет, который он крепко держал между лодыжек.
  Какая-то женщина спросила его, не будет ли он так любезен передать ей соль и перец, которые были у него на столе, для ее сэндвича, и он улыбнулся и подчинился.
  
  Они расстались в городе Каван. Женщина отправилась на запад, к дикой береговой линии Слайго, которая была ее домом. Двое из них отправились прямо на юг, в ирландский Мидлендз.
  Оставшиеся двое поехали по дублинской дороге. Так уж устроена Организация, что возраст мало что значит. Самым молодым на собрании был житель Белфаста, которому еще не исполнилось двадцать четвертого года. Он заложил бомбы в своем родном городе и в Голландии, и он дважды ездил в восточные штаты США, чтобы приобрести более сложное электронное оборудование. Самый младший был пассажиром машины, направлявшейся в Дублин. Он возненавидел женщину на встрече с тех пор, как впервые понял, что она хочет переспать с ним, и он считал ее волосы отвратительными, а нижнее белье грязным, потому что чувствовал его запах, и ее зловонное дыхание, и ее покровительственную политику. Джон Джо вылетел у него из головы. Джон Джо позвонит после взрыва бомбы на железной дороге, и ему сообщат решение собрания. Его беспокоила более серьезная проблема.
  Под его руководством Организация пережила месяцы успеха. Успех пришел потому, что они использовали для подрыва бомб комбинацию радарного пистолета, который был стандартной выдачей дорожной полиции Соединенных Штатов, наряду с устройствами обнаружения, которые предупреждали автомобилистов об использовании пистолета и которые можно было купить в любом хорошем и дешевом магазине Radio Shack. Армия теперь могла блокировать их. Нужен был лазер. Армия могла бы сравняться по длинам волн: двое убитых, их машина взорвана, чтобы доказать это, и крики пресс-службы штаба Лисберна по поводу очередного "автогола". Лазерный сигнал от командного пункта "Укрытие" к бомбе, мгновенный взрыв. Реальная проблема, и та, которая беспокоила его теперь, когда дело Джона Джо Доннелли было улажено.
  Его точка зрения: война дома имела значение. Его мнение: война в Лондоне была второстепенной. Его намерение: если эта сучка из Слайго когда-нибудь снова обвинит его в том, что он сбежал в испуге, он отшлепает ее, сломает челюсть. Его сомнение в том, что войну, где бы она ни была, можно выиграть в любое время.
  Он задремал. Того, что бомба лежала между лодыжек Джона Джо Доннелли в кофейне лондонского вокзала, было недостаточно, чтобы помешать ему уснуть.
  
  Он написал короткую записку.
  
  "Эрнест, премьер-министр примет вас сегодня в 4:45 пополудни. Насколько я понимаю, министр штата Нью-Йорк сегодня утром наклонил ухо. Вероятно, потребуется жестяная шляпа. Пожалуйста, никаких уступок, Д.Джи"
  
  Генеральный директор Службы безопасности обычно посылал таких людей, как Эрнест Уилкинс, противостоять зенитному обстрелу на Даунинг-стрит. Он редко посещал это сам. Не из трусости, конечно, нет. Он считал, и был прав, что операции на Керзон-стрит лучше всего защищали те, кто знал о них больше всех. Если бы премьер-министр ничего не знал, госсекретарь перефразировал бы данные ему инструкции. Эрнест Уилкинс, возможно, поставил бы их в тупик подробностями. Была трудность, дело мисс Паркер и мальчика, замученного до смерти, безусловно, было трудностью. Но с другой стороны, Уилкинс был так искусен в искусстве правдоподобного отрицания. Достаточно искусен? Это будет зависеть от настроения премьер-министра, и было жаль, что у этого человека до сих пор не проявилось никаких признаков стали.
  А если Уилкинс потерпит неудачу? Что ж, тогда пришло время для дальнейших размышлений. Его брат знал родителей мисс Паркер, хороших землевладельцев. Он бы выстоял и боролся за будущее развертывание Пятой группы в Северной Ирландии, но молодая женщина...
  Для мисс Паркер всегда был хороший дом, в который можно было вернуться.
  Он позвонил секретарше и попросил ее отнести сложенную записку в Уилкинс, ирландское бюро.
  
  Джимми был лыс, с монашеским пучком волос, торчащим между начищенной кожей головы и ушами. На нем были очки с толстыми стеклами, и Брен предположил бы, что он работает в университетской лаборатории. Не тот человек, которого Брен встретил на Керзон-стрит. Джимми вкратце рассказал о работе на втором этаже отдельно стоящего здания на Махон-роуд, как будто делиться секретами с простым куратором было недостаточно.
  Компьютеры зарегистрировали "следы". Следы исходили от полиции и военных в форме. Кого видели, с кем, когда и где. Джимми сказал, что компьютеры создавали модели поведения, партнеров и распорядок дня. Радио контролировало сигналы, которые подавались. Сигналы передавались информаторами и оперативниками. Каналы контролировались двадцать четыре часа в сутки, и экстренная передача осуществлялась немедленно, необходимая информация передавалась в полицию и армейские казармы для быстрого реагирования.
  Джимми сказал, что в другом районе они контролировали удаленные камеры, а также подслушивающие устройства, которые были установлены в известных тайниках с оружием и там, где, как предполагалось, могли проходить встречи; похоже, он не хотел брать Брена с собой в этот район, а Брен не настаивал. Это был мир мужчин из задней комнаты.
  Брен спросил Джимми, выходил ли он когда-нибудь на поле боя, и у него сложилось впечатление, что потребуется половина отряда Специальной воздушной службы для сопровождения, прежде чем это академичное и расплывчатое существо хотя бы подумает о том, чтобы испачкать свои ботинки коровьим дерьмом. Он обвел взглядом комнату. Ему было интересно, кто из техников прослушивал аварийный сигнал Кэти Паркер ...
  Он ушел с картонным городским человеком и остальными, которых звали Джоко и Херби.
  
  Кузов автомобиля был грязным, проржавевшим, с вмятинами и царапинами. Двигатель урчал, работал ровно.
  Ему дали плоскую кепку, и ему объяснили, что чем скорее у него отрастут длинные волосы, тем счастливее они будут. Он снял галстук, сунул его в карман и завернулся в куртку с капюшоном. Херби сел за руль, зарядил пистолет и положил его на сиденье под бедрами. У картонного горожанина и здоровяка Джоко были Хеклер и Кокс.
  Они выехали на улицу.
  - Мы не привыкли к пассажирам, - сказал Джоко, уроженец Северной части Страны, - мы не занимаемся путеводителями. Ты не разговариваешь, пока тебя не попросят, и не делаешь ничего такого, что могло бы отвлечь нас..."
  Они обогнули берег Лох-Неа.
  Они ехали ровно и по прямой. Они миновали небольшие огороженные поля, поросшие болотным тростником. Они проезжали мимо небольших изолированных сообществ бунгало и жилых домов представителей исполнительной власти. У них были дождевые дворники, которые смывали воду с ветрового стекла.
  Человек из картонного города сказал: "Нас вызывают на засаду, но у нас может не хватить времени провести разведку так, как нам хотелось бы. В идеальном мире у нас было бы три-четыре дня, чтобы познакомиться с землей. В большинстве случаев мы не получаем того, чего хотели, это "хлопоты и гам". Мы проводим как можно больше времени в круизах, знакомясь с местностью. Это то, чем мы занимаемся сегодня ".
  Проезжаем мимо пары двухквартирных бунгало, за каждым из которых есть сарай для скота.
  Джоко сказал: "Дом справа, двое парней, одному пятнадцать, другому восемь лет. По соседству живут двое приличных ребят, никаких проблем, никогда. Левые не будут касаться насилия, но они и не будут вмешиваться, даже не подумают поднять трубку Конфиденциального телефона ..."
  Проезжаю мимо женщины за рулем мчащегося мини-автомобиля, вижу, как быстро рассыпаются по плечам ее прекрасные черные волосы.
  - Чертовски сложное дело, вот это да. Начинал как тини-боп у ворот казармы, собирая регистрационные данные машин детективов, перешел к просмотру сообщений, к замене оборудования. Она убьет. Она плохая и будет становиться еще хуже. Ее нужно остановить, эту..."
  Проезжаю мимо большого дома, нового, выкрашенного в белый цвет, с гаражом на две машины.
  Джоко сказал: "Шесть раз за последние десять лет у них отбирали машину за наезд на сотрудников полиции. Звонит в Организацию, чтобы потребовать деньги обратно, устраивает им взбучку, никогда бы не позвонил в полицию. Если бы он позвонил в полицию, и машину остановили, а парней забрали, его бы назвали коллаборационистом. Коллаборационисты сходят с ума. Кто бы его обвинил?"
  Проезжая мимо молодого человека, который гнал корову с тремя телятами по переулку и не взглянул на машину, пока она ждала, пока освободится дорога.
  Джоко сказал: "Он отсидел девять лет. Покушение на убийство и хранение взрывчатки, отсидел свой срок и вернулся домой. Сейчас он один из лучших в сообществе, чертовски хорошо работает с детьми-инвалидами. Больше он никогда этим не занимался. Они оставляют его в покое, потому что знают, что он ненавидит их за то, через что прошел ради них, но он не перешел бы дорогу ради тебя, меня или полицейского, даже если бы мы были полумертвы в канаве с огнестрельными ранениями ".
  Прохожу мимо бара с вывеской "Арфа" над дверью, камерой наблюдения и большими камнями во дворе, чтобы машины не врезались в наружную стену, и плотными сетками на окнах.
  Джоко сказал: "Протестанты напали на него — вошли и застрелили двух провокаторов. Парней с места преступления и детективов внутрь не пустили. В отместку был застрелен сотрудник U.D.R.. Они сделали это по-своему. Они навсегда запомнят, что здесь были убиты двое их парней, они бы забыли на следующий день после того, как был убит сотрудник U.D.R. ".
  Проезжаю перекресток, где сходятся дорожки с высокими изгородями.
  "История здесь никуда не исчезает. Истории ничего не теряют от рассказывания. Истории передаются из поколения в поколение, от отца к сыну, от семьи к семье, здесь они близки, как лягушки в канализации. Послушайте... Любой скажет вам, что на этом перекрестке в 1922 году вспомогательные силы застрелили католического почтальона".
  Проезжаю мимо фермерского дома, в трехстах ярдах дальше.
  "Двое парней, один с фермы, в лучшей воскресной одежде, идут проверять склад оружия, наши парни размяли его в пюре, середина 1970-х".
  Проезжаю мимо рощи, и дорога уходит к кладбищу, пестрящему белыми надгробиями и свежесрезанными цветами.
  "Это лес, где были ружья, это кладбище, где они лежат, и с ними там сбежавший из тюрьмы, застреленный в начале 1980-х".
  Направляясь прочь от кладбища к мосту, где проселок соединялся с главной дорогой и где внизу грязно журчал быстрый ручей.
  "Протестанты пришли, чтобы сжечь здешнюю часовню R.C.. Была адская драка, и около дюжины католиков были забиты до смерти. Они называют это битвой при Черном мосту. Они знают это так, словно это было вчера, но вчера был 1829 год ".
  Иду мимо магазинов на главной дорожной развязке.
  - Несколько лет назад здесь был застрелен мужчина из U.D.R., который водил школьный автобус. Никто не помнит, когда, потому что никому нет дела до того, когда, но они назовут вам день и час, когда был застрелен почтальон, и мальчики в тайнике, и парень, сбежавший из Тайника, и они скажут вам, было ли мокро или мелко в день битвы при Черном мосту..."
  - Ты пытаешься угнетать беднягу? Хитрая ухмылка картонного городского человечка.
  - Лучше, чтобы он знал, так безопаснее, - жизнерадостно сказал Джоко.
  Брен сидел, съежившись, на заднем сиденье машины. Ему было интересно, где Кэти. Они уехали более чем за два часа до того, как Херби ускорился, направляясь на домашнюю базу. Он задавался вопросом, почему она не позволила ему побыть с ней. Они быстро отъехали от низменного заболоченного места рядом с озером. И он задавался вопросом, как можно выжить там, на земле, в одиночку, и он думал, что гора Альтмор была хуже того, что они ему показали.
  Они вернулись на Мэхон-роуд.
  Кэти так и не появилась.
  Брен спросила, может ли он подождать ее.
  Они думали, что именно туда она вернется. Он должен доставить себе удовольствие.
  
  Уилкинс встал.
  Он считал этого человека слабаком. Премьер-министр хлестнул его языком. Уилкинс был наказанным лабрадором, и избиение было жестоким.
  Он думал, что сможет принять это, именно для этого его послали. Он никогда, ни за что не ответит. Вот почему его отослали с Керзон-стрит - выдержать словесную взбучку.
  - Я должен сказать вам, Уилкинс, что ожидал увидеть вашего генерального директора. По столь важному вопросу я не счел необходимым оговаривать присутствие Генерального директора. Чего мне совершенно точно не требуется, так это банальной и неточной лекции о работе Службы безопасности Северной Ирландии "Золотой лепесток". Я нуждаюсь не в общих чертах, а в некоторых очень четких деталях. Обвинение, предъявленное моему вниманию в отношении операций Службы безопасности в провинции, носит тягчайший характер. На мой взгляд, это попахивает полным пренебрежением со стороны старших должностных лиц к пристальному надзору за младшими.
  "Обвинение, выдвинутое против вас, и на которое должен был ответить Генеральный директор, заключается в том, что был подставлен молодой человек, как я полагаю, на правильном местном языке, чтобы Временное И.Р.А. могло счесть этого молодого человека информатором. Он не был доносчиком, никогда им не был и вряд ли станет им в будущем. Молодой человек был совершенно непосредственно подвергнут самой ужасной опасности, которую он, к несчастью, не пережил. Это невыразимо отвратительное поведение со стороны ваших младших товарищей. Мне сообщили, и, поскольку это не опровергается, я должен предположить, что информация достоверна, что младший офицер, женщина, в настоящее время разъезжает по Северной Ирландии, определяя политику hoof, взяв на себя смелость решить, что жизнь молодого человека не важна.
  - Вы начинаете понимать, Уилкинс, колоссальное высокомерие такой позиции? Я не потерплю этого, такого шокирующего поведения, и я намерен отдать приказ о выводе Службы безопасности из провинции..."
  "Я действительно думаю..." Тихий голос Эрнеста Уилкинса, такой мягкий.
  - Когда я закончу, у вас будет шанс защитить неоправданное. Окажите мне любезность, Уилкинс, выслушайте меня. Если Служба безопасности считает, что она неподотчетна, как полиция и армия, то это очень грубый удар..."
  
  Школьник, возвращающийся домой. Он потерял свой абонемент на игровой площадке. Директор школы дал ему денег на покупку необходимого билета на поезд. Мальчик прокричал в люк название станции, на которой он жил.
  Секретарша средних лет, едущая навестить свою мать и требующая обратный билет, чтобы вернуться в столицу утром. Она была отягощена подарками, которые должны были закрепить успех маленькой семейной вечеринки по случаю дня рождения. Она стояла позади школьника.
  Молодой менеджер по работе с клиентами, работающий в крупном рекламном агентстве в центре Лондона. Он направлялся на север на ужин с клиентами, а утром должен был провести предварительную презентацию. В одной руке он держал свой закрытый портативный компьютер, в другой - мобильный телефон и выкрикивал жене новости о том, где он находится. Он ждал за спиной секретарши средних лет.
  Отставной армейский офицер, которого утром подбросили в город, а теперь он самостоятельно возвращался в деревню. Он развернулся на каблуках. Огромная сила воли позволила оторвать себя от компании коллег и достойно пообедать в открытом баре Кавалерийского клуба. Он прикинул, что если школьник, женщина средних лет и яппи не переоденутся, если он не получит свой билет и как можно скорее не побежит к писсуару, то намочит штанину.
  Мальчик из Вест-Индии в ярком костюме для отдыха французского производства выбросил упаковку от бифбургера в мусорное ведро.
  Нетерпеливая очередь. На табло отправления мигает новое время отправления.
  Никто из них не увидит, как разваливается мусорное ведро.
  Вспышка света.
  Никто из них не услышал бы грохота взрыва.
  Раскат грома.
  Вспышку и рев увидят и услышат толпы на дальней стороне станции и на средней площадке вестибюля, прежде чем взрывная волна прижмет их к стенам и земле.
  Они были жертвами на поле боя.
  Они были школьником, секретарем, менеджером по работе с клиентами, армейским офицером в отставке и молодым уроженцем Вест-Индии.
  Они были врагами.
  Они были сломаны, расколоты, изуродованы.
  Вслед за вспышкой света и раскатом грома посыпались осколки стекла, а затем боль утихла.
  На другом конце вестибюля пыль осела на бомбу Джона Джо Доннелли.
  
  "Службе безопасности может показаться,что из-за весьма расплывчатого характера ее полномочий в Северной Ирландии ей дали добро и подмигнули вмешаться в те области, где полиция и армия, вполне справедливо, чувствуют себя стесненными. Если Служба безопасности чувствует это, значит, она поставила себя на зыбучий песок, на ложные основы. Я склоняюсь к тому, что настало время для того, чтобы преподать серьезный урок..."
  Премьер-министр замолчал. Раздался слабый стук в дверь, который едва услышал Эрнест Уилкинс. Ботинки помощника бесшумно заскользили по ковру. Была передана записка. По лицу премьер-министра пробежала тень раздражения, он не был человеком, который мог бы вынести, когда его прерывают. Он прочитал сообщение, и дверь за помощником закрылась.
  Краска сошла с его лица.
  Его глаза на мгновение закрылись.
  Казалось, он раскачивается.
  Эрнест Уилкинс прислуживал ему.
  "О Боже..."
  Хранил молчание.
  "...злобные ублюдки..."
  Дал ему время.
  "Бомба в Мэрилебоне, по меньшей мере трое погибших, много раненых, без предупреждения, без шансов..."
  Эрнест Уилкинс намеревался дать шторму утихнуть самому, прежде чем броситься в море. Он позволил бы гневу премьер-министра иссякнуть, прежде чем выступить в защиту деятельности Службы. Он понял намек.
  Его голос был мягким, таким рассудительным. - Это, должно быть, Джон Джо Доннелли, сэр. Вы, наверное, помните, когда в последний раз упоминалось это имя, и предложение поощрить этого человека вернуться к себе домой, потому что там у нас было бы больше шансов поймать его в ловушку. Тогда я сказал, что буду работать над этим, что вы должны оставить это в моих руках. В Северной Ирландии есть молодая женщина, не думаю, что разумно называть вам ее имя, одна из моих лучших. Доннелли родом из горной страны Тайрон.
  - Говорю вам, сэр, по величайшему секрету, у нас есть информатор внутри этого сообщества. Он наш информатор, сэр, не армейский и не подотчетный полиции. По нашему наущению были проведены встречи на уровне Временного И.Р.А., бригады Восточного Тайрона и Армейского совета, которые, как мы надеемся, должны привести к отзыву Доннелли на родную территорию. Информатор, я не думаю, что вам нужна личность этого человека, сообщит нам о возвращении Доннелли и сообщит, где он прячется.
  "Эта молодая женщина, сэр, которую так сильно критикуют плохо информированные люди, подвергла очень серьезному риску свою личную безопасность, чтобы доставить нас так далеко…О, да, то, что вам следует сообщить, нашему жизненно важному для нас информатору на прошлой неделе угрожали разоблачением. Мы сочли необходимым для большего блага большего числа людей отвести угрозу..."
  "Я хочу, чтобы этот ублюдок, это животное Доннелли умерло..."
  - Конечно, сэр. Я никогда в этом не сомневался, сэр.
  Эрнесту Уилкинсу показалось, что он испытывает боль. "Боже, это чертовски ужасное место..."
  - И гораздо хуже, сэр, когда этим занимаются не профессионалы.
  "Делай то, что необходимо".
  - Если можно так выразиться, сэр, очень мудрая позиция.
  Снаружи, в коридоре, Эрнест Уилкинс остановился, чтобы вытереть первые капли пота со лба. Он думал, что справился хорошо, действительно довольно хорошо.
  
  Вечером гробовщик привез домой тело Пэтси Риордан.
  Открытый гроб поставили на козлы в передней комнате. Лицо мальчика было вымыто, но повязка из больничной марли прикрывала ту часть челюсти, из которой вышла пуля убийцы.
  Его мать с каменным лицом и сухими глазами сидела у изголовья гроба. Его отец стоял у двери с наполненным виски стаканом в руке. Приходили соседи, брали чай или маленький стаканчик и смущенно бормотали соболезнования. Их было немного.
  Пэтси Риордан была казнена за рекламу.
  Немногие выразили свое почтение, большинство собралось в деревенском баре.
  
  - Она уже должна была прийти?
  Картонный горожанин бросил на Брена острый взгляд.
  - Ты с ней работаешь, а я нет.
  - Пожалуйста, мне не нужен твой чертов сарказм. Я повторю свой вопрос. Она должна была уже прийти?
  Человек из картонного города сказал: "Я бы ожидал, что она вернется через час или два, но по ней нельзя сказать наверняка".
  Они играли в карты, картонный горожанин, Джоко и Херби. Ночное дежурство взяло на себя компьютеры и радиооборудование. Снаружи дождь барабанил по окнам, ветер завывал в телефонных проводах.
  Брен ждал. И он пообещал, что никогда больше не отпустит Кэти Паркер одну на волю.
  
  Они провели на веслах весь вечер. Наконец Шивон последовала за Мосси в спальню и прошипела сдавленным голосом, что с ее стороны было правильным пойти домой к миссис Риордан.
  У него было слабое предчувствие того, что он считал правильным; иногда - предчувствие того, что, как он знал, было неправильным. Он считал, что это неправильно, что его Шивон должна быть в доме Риорданов.
  - Ты не можешь, только не после того, что было сделано.
  "Это уважение к ней".
  - Ты был бы притворщиком.
  "Это уважение к семье".
  "Я не пойду с тобой, у меня не хватило бы смелости".
  - Я никогда не просил тебя быть со мной.
  - Не представляю, какое у тебя было бы лицо.
  - Если бы я этого не сделала, - хитро заметила Шивон, - это вызвало бы еще больше разговоров, а она хорошая и порядочная женщина.
  Это был обычный способ их спора. Они нашли уголки бунгало, подальше от его матери, вне пределов слышимости детей.
  За чаем они молчали: он попросил детей попросить их маму передать ему коричневый соус, она попросила его маму спросить, не хочет ли он еще чипсов. Его мать и дети не знали бы, что они спорили из-за того, следует ли Шивон посещать "дом охотника".
  Он сел на кровать. Сопротивление покинуло его. Он посмотрел на нее в поисках утешения.
  "Будут ли нас когда-нибудь прощены за то, что мы сделали?"
  Он увидел, как плотно сжаты ее губы, для нее это были новые губы.
  - Нам платят, не так ли?
  Он повторил то, что она сказала, с горечью в голосе. - Нам платят, не так ли?
  "Ты подождешь снаружи, они не ожидают таких, как ты, там не будет таких, как ты... А мы пойдем следом и выпьем".
  Это было принято. Он никогда не смог бы бороться с ней и победить. Единственный раз, когда она не добилась своего, был, когда они вернулись из Бирмингема в бунгало его матери. Только один раз. Каждый раз, когда они дрались, она побеждала. Они вышли из спальни, и он позволил ей обнять себя за талию, как будто это был знак детям и его матери, что скрытая проблема решена. Если бы застрелили его, если бы Мосси Ньюджент была убита за рекламу, тогда, по его мнению, миссис Риордан выразила бы ему свое почтение. Ложь тяготила его, ему казалось, что тяжесть лжи растет с каждым днем, когда он просыпается.
  Он дал ей время переодеться в платье, которое она часто надевала на воскресную мессу. Он помогал матери мыть тарелки и сковородки, а потом резвился с детьми и мастерил кубики для Мэри.
  Мосси подъехала к дому Риорданов.
  Если бы мальчика застрелили военные, если бы он погиб при транспортировке бомбы, то улица перед домом была бы забита машинами. Машины должны были растянуться на четверть мили перед домом. Его казнили свои же. У дома Риорданов было припарковано шесть машин. Если бы его прикончила армия или его собственная бомба, если бы он был добровольцем, "трагически погибшим на действительной службе", тогда соседи вывесили бы черные флаги из окон своих верхних этажей. Соседи показали то, что они думали: шторы в гостиной раздвинуты, горит свет, ревут телевизоры. Он припарковался подальше от дома. Он позволил Шивон пройти сотню ярдов. Он сидел один в машине и курил сигарету.
  Черт, а он был самостоятельным человеком. Черт, и он смеялся над ними всеми. Никто из них не знал, все они пребывали в неведении, что Мосси Ньюджент был самостоятельным человеком. На его губах заиграла улыбка. Это было тогда, когда он лучше всего справлялся с ситуацией, когда он был наедине с самим собой и ночь была вокруг него, когда он смеялся над всеми ними. Раздался стук в окно его машины.
  
  Он увидел ухмыляющееся лицо операционного. Он опустил стекло.
  "Сюрприз..."
  - Миссис ушла, я нет. Потом мы собираемся выпить. Ты не пойдешь?
  - Я не такой. Просто смотрю, кто такой. Хотел бы знать.
  "Она уважаемая женщина..."
  -Вы слышали это сегодня из Лондона?
  - Я слышал, большая бомба, без предупреждения.
  "Джон Джо идет",
  - Это правда? - тихо спросила Мосси.
  - Послали за Джоном Джо.
  - Это хорошо.
  Лицо в окне исчезло.
  
  Она поспешила по дороге к машине, перепрыгивая через дождевые лужи. Она обмякла на сиденье, у нее перехватило дыхание. Шивон сказала, что с мальчиком творились ужасные вещи и что его подбородочная кость была наполовину оторвана.
  Мосси ей не ответила. Она сказала, что миссис Риордан была храброй женщиной, а ее муж был подонком, пьяницей и сквернословил о своем сыне. Мосси завела машину. Она сказала, что деньги ее не волнуют. Он развернулся и поехал по переулку к перекрестку. Она плакала и спросила его, как долго это будет продолжаться, это убийство. Он велел ей вытереть лицо и поехал в деревенский бар.
  Бар был полон, как будто это был вечер пятницы или субботы. Он протолкался сквозь толпу, а Шивон держала его за руку, позволяя вести. Если бы Пэтси Риордан был застрелен армией или взорван собственной бомбой, то бар был бы пуст, а выпивка была бы выпита в доме Риорданов. В баре царил праздник, потому что гробовщик привез тело зазывалы.
  Громкая музыка из динамиков, ровный перезвон фруктового автомата, громкий смех и крики. Он нашел угол скамейки, место для Шивон, а если она подтолкнет, то и для него, когда он вернется из бара. Он протиснулся вперед, к барной стойке.
  Он был большим человеком в Организации, и это было известно каждому мужчине и женщине в баре, не о том, что он делал, а о том, что он был важен. Его похлопали по плечу, пожали руку, его радушно приняли.
  Пинту пива для себя, джин с горьким лимоном для нее и выпивку для Берни за стойкой. Вернулась туда, где сидела. Место, созданное специально для него. Бар наполнился шумом и дымом.
  
  Матерь Божья. Это была она. Сидела в дальнем конце бара.
  Он увидел ее, а затем расстояние между телами скрыло ее. Он увидел ее снова. Казалось, перед ней была карта. Она отпила из бокала "Гиннесса".
  Он ткнул в живот молодого человека рядом с собой.
  - Девушка за стойкой, кто она?
  Чуть не пропал, разозлился.
  "Австралиец, - сказал Берни, - машина сломалась, ждет механика. Может повезти..."
  Господи, она не имела права... не должна была быть там...
  Он почувствовал, как по телу пробежала холодная дрожь, а в ушах зазвучали музыка и смех.
  Он увидел рыжее золото ее волос.
  Глава 15
  Это был момент, когда музыка смолкла.
  Это был момент между взрывами смеха.
  В этот момент щель между телами открылась, и он смог заглянуть через стойку. Он мог совершенно ясно видеть ее лицо, под глазами были мешки, а плечи ссутулились, как будто она не спала.
  В этот момент Берни из бара крикнул ей: "Эй, мисс, механика, которого вы обслуживаете, не видно?"
  Мосси сидел, поставив перед собой пинтовый стакан, и выпил из него не больше дюйма. За стойкой бара сидел операционный директор, рядом с ним - квартирмейстер, а на табурете - Хегарти с собакой, свернувшейся у его ног.
  Мосси увидела ее. Она подняла глаза. Казалось, она моргала, как будто была где-то далеко.
  - Никаких признаков его присутствия, - крикнула она в ответ. - Неважно, он будет...
  Взгляды поворачиваются к ней, скользят по ней, и в баре чувствуется ее сильный английский акцент. Ее голос, как будто пластинку сменили, как будто она прикусила язык, как будто она проснулась и насторожилась. Ее голос, как у австралийцев из телевизора. "Да, ну, это ненадолго. Он сказал, что придет, но спасибо...
  И заиграла музыка. Из динамиков машины доносились звуки кантри и вестерна. Но под музыку не слышалось смеха. Никто в баре не смотрел на нее, даже Мосси, который не осмеливался взглянуть на нее. Он увидел, как пошевелился Дежурный. Дежурный был рядом с Интендантом. Командир что-то настойчиво зашептал на ухо квартирмейстеру. Квартирмейстер выскользнул из бара, бросив пить, и, схватив за руку молодого парня, что-то настойчиво ему говорил. А Хегарти дергал операционного за рукав, и его острый палец ткнул в ее сторону.
  Мосси тихо зарылась в волосы, упавшие на ухо Шивон. - Ничего не говори, ничего не делай.
  - Они знают? - спросил я.
  - Просто закрой свое лицо.
  Операционный директор двигался. Он дрейфовал вдоль стойки. Короткие реплики, быстрые неуслышанные заказы. Черт, и почему она не двигается? Он наблюдал за О.К. Господи, почему она не ушла? Он посмотрел на дверь. Двое мужчин, с которыми говорил О.К., стояли по другую сторону двери. Ее колени были бы сжаты, а разум отключился, она была бы слишком напугана, чтобы двигаться или думать. Он почувствовал биение своего сердца. Командир говорил только с людьми, на которых он мог положиться, с людьми, которые выполняли его приказы. Ничего не видеть, ничего не слышать и ничего не знать - кредо Альтмора. Все остальные, которые ничего не видели, не слышали и не знали, попятились от пола бара к стенам, к столам, скамейкам и стульям сбоку, и все, кто мог, стояли спиной к молодой женщине с золотисто-рыжими волосами...
  Командир склонился над плечом Мосси. - Она из британской армии, служба наблюдения, Хегарти видел ее на горе.
  - Хегарти - это не полный шиллинг, - пожал плечами Мосси. Я бы никому не свернул шею из-за того, что этот придурок так сказал.
  Операционный директор настаивал: "Видел ее на холме Лога с оружием и с ней солдата".
  - Будь осторожен, - встревоженно сказала Мосси. Если она британка, у нее будет подмога.
  Берни за стойкой бара орал, что пора, когда до закрытия оставалось двадцать минут, и накидывал тряпки, которыми вытирали стаканы, на ручки для подачи пива, и вопил, что хорошим людям пора возвращаться домой, и протягивал руку, чтобы повернуть выключатель, который выключал музыку. В баре воцарилась тишина, и операционный директор оглянулся на Мосси и кивнул головой, призывая Мосси следовать за ним.
  Все произошло быстро.
  Командир, квартирмейстер и двое молодых парней, с которыми командир разговаривал, сильные и суровые, вокруг стола, за которым она сидела.
  Мосси не могла ее видеть. Звон разбитого стакана и скрип опрокидывающегося стола. Мосси увидел, что Хегарти облокотился на стойку бара, и лицо его ничего не выражало, а собака спала у его ног так, словно ее ничто не могло разбудить. Пятьдесят мужчин и женщин в баре, склонившихся над столиками у стен и ничего не видящих, ничего не слышащих и ничего не знающих. Он увидел среди них золотисто-рыжие волосы, и они потащили ее к двери.
  
  Брен мерил шагами комнату.
  Зазвонил телефон. Джоко лениво поднял трубку, просто назвал свое имя и послушал. Он положил трубку.
  Джоко сказал: "Губернатор в Данганноне. Она должна была уже убраться из его района, но так и не позвонила. Вот и все.
  Картонный горожанин развалился на накренившемся стуле, положив ботинки на стол. - Мы останемся...
  
  Там были командир, Квартирмейстер, державший ее, и двое молодых парней. Казалось, она шла легко.
  Шивон рядом с ним была белой, как полотно. - Что ты собираешься делать?
  - Подожди здесь, любимая. Не двигайся.
  Для Мосси это произошло автоматически. Его жизнь была разделена на отсеки. На горе он был главой Организации. Он был ее мужчиной, Кэти Паркер, он был Певчей Птицей в темноте автомобильных стоянок за пределами этого района, в ночной темноте ворот ферм и дорожных развязок вдали от своего дома. Его позвали. Он начал подниматься с сиденья, и рука Шивон на его колене была такой сильной, как будто она пыталась удержать его. Ему было необходимо принадлежать, его выживание заключалось в том, что он был частью их. Он знал, что причинил боль своей Шивон, но убрал ее кулак со своего бедра. На ее лице была мольба, а рот скривился от боли. Она ничего не сказала. Когда он убрал ее руку со своего бедра, она обмякла. Его ладонь коснулась единственного маленького бриллианта на кольце, которое он подарил Шивон на их помолвку. Она никогда не поймет.
  Он шагнул вперед. Он протиснулся мимо мужчин и женщин, которые ничего не видели, не слышали и не знали. Она схватила его за пальто, и он вырвался из ее объятий и направился к двери. В его голове была молитва, чтобы это было быстро. Если бы это было не быстро ...
  Если бы это не было сделано быстро, Кэти Паркер, мисс Паркер, стерва, заговорила бы. Если бы она заговорила ...
  Он покачал своей бедной ногой. Он прошел мимо старого Хегарти, который сидел на табурете, потягивал пиво и бросал хрустящие хлопья своей собаке.
  Он вышел в ночь.
  Они были в конце парковки. Подкрепления не было. Господи. Теперь он мог только молиться, чтобы это произошло быстро.
  Они стояли за машинами, рядом с теневыми очертаниями трактора, гротескными фигурами, танцующими в ярком свете, падающем из двускатной части бара.
  Квартирмейстер и один из парней держали ее, и Мосси увидела, как ее голова откинулась назад, когда Командир ударил ее. Где, во имя всего Святого, был тот молодой человек, который обращал на нее внимание и ничего не говорил?
  Ее руки были заведены назад, и удары наносились в нее. Они не выкрикивали вопросы, как будто она была недостаточно мягкотелой, и она не кричала им в ответ о своем прикрытии, как будто в этом не было смысла. Он стоял у двери бара. Это было место, где сливались части его жизни. Он был Мосси Ньюджент, офицер разведки, и он был Мосси Ньюджент, Певчая птичка, и он знал, что не пошевелит ни пальцем, ни повысит голос, чтобы помочь ей.
  - Ты не собираешься помочь мальчикам? скрипучий голос старины Хегарти за спиной.
  - Им не нужна помощь, - сказала Мосси. Их четверо и маленькая девочка.
  - Она британская шпионка.
  "Итак, вы сказали..."
  Удары, обрушивающиеся на нее, и удар ботинком по колену или голени. Ему стало интересно, заметила ли она его. Он застыл как вкопанный. Раздался резкий свист старого Хегарти, и собака поднялась с травы и бросилась наутек. Он знал, что за последние двадцать лет и во время предвыборной кампании в доме Хегарти обыскивали чаще, чем в любом другом доме в Олтморе, и он знал, что пятнадцать лет назад Хегарти сильно, очень сильно избила полиция, и тогда он был стариком.
  "Она была просто идиоткой, что оказалась здесь", - сказал старина Хегарти и умчался по дороге, не дожидаясь конца.
  Мосси наблюдала. Он подумал, что она вот-вот упадет. Если она упадет, ей конец. Последовал удар в живот, который, казалось, согнул ее, и он подумал, что если бы ее не держали, она упала бы. Он сказал себе, что ничего не может поделать. Ей никогда не следовало быть там.
  Именно тогда, когда он понял, что она вот-вот упадет, она, казалось, закрыла лицо рукой Квартирмейстера. Его крик прорезал ночной воздух.
  Квартирмейстер выпустил ее из рук и отшатнулся, сжимая укушенную руку. Движения были такими быстрыми. Свободной рукой она вонзила короткий крюк в горло того, кто держал ее за другую руку. Командир бросился на нее. Луч верхнего света поймал их. Они бились, катались, боролись на земле, и все это время операционный замахивался на нее, чтобы снова ударить головой о гравий. Снова, так быстро...
  Операционный директор лежал на животе. Ее колено уперлось ему в поясницу. Его правая рука была вывернута к плечу, раздался треск ломающегося запястья, а затем стон боли.
  Толпа была позади Мосси. Они высыпали из дверей. Они увидели бы то же, что и он. Там был молодой человек, пятящийся от нее, и страх перед ней блестел в его глазах. Там был корчащийся операционный директор. Там лежал человек, и его ноги беспорядочно били по гравию. Там был Квартирмейстер, склонившийся над болью в руке и обнимающий теневую безопасность на краю света.
  Молодой человек, пятясь, крикнул, что это ее машина, и у него появилась власть над толпой, и толпа медленно двинулась к зеленой "Астре", пока ее не окружили. Она покачнулась на ногах. Мосси показалось, что силы покинули ее. Он стоял рядом с Шивон и наблюдал за ней. Она сунула руку под пальто и потянула за свитер, и мелькнула ее белая кожа и внезапно темные очертания пистолета.
  Мосси увидел, как крышка бензобака машины взлетела над головами толпы, сверкнула спичка, толпа отшатнулась, и пламя охватило машину, пробежав по салону зеленой Astra.
  Он мог видеть ее лицо, мог видеть линию ее подбородка.
  Она подошла к нему, небрежно прижимая пистолет к шву джинсов. Позади нее горела машина. Никто не преградил ей путь.
  Из ее губы сочилась кровь. Ее силуэт вырисовывался на фоне пламени. Он думал, что только сила воли удерживает ее на ногах.
  Она шла неторопливо, как будто каждый шаг был вызовом. Она смотрела в лицо каждому мужчине и женщине, которые встречались ей. Она смотрела сквозь Мосси. Он видел кровь, стекающую по ее подбородку, и боль на ее лице, и силу, которая несла ее дальше, на дорогу.
  Она медленно, никуда не торопясь, пошла прочь по дороге, в ночь.
  
  Голова радиста опустилась, мгновенно сосредоточившись. Женщина что-то нацарапала в своем блокноте. Наушники сняты. "Аварийная ситуация, сигнал 242-го..."
  Мужчина позади нее, у стойки радиоприемника, крутит перед собой циферблаты.
  Джоко и Херби хватают с пола оружие и бегут к двери. На лестнице раздается топот ног.
  Второй оператор, спешащий через площадь, сует бумажку с координатами в руку картонного горожанина.
  Брен потащил, затем столкнул вниз по лестнице, в ночь, мчась к машине, двигатель которой уже взревел.
  С площадки казарм Данганнона поднялся вертолет.
  Недоеденный член экипажа. Стихотворение, оставленное непрочитанным пилотом Lynx. Опустошенная тарелка и раскрытая книга, лежащие на обеденном столе.
  Офицер никогда не должен быть замечен в том, что им руководят люди, которыми он командует. Полковник Джонни шагал по коридору из своего кабинета в оперативную комнату.
  Херби вел машину. Он был экспертом. По автостраде и совершал обгоны снаружи и внутри. Через город, мимо затемненных магазинов, вверх по Черч-стрит, огибая площадь, сворачивая на Айриш-стрит, а затем прочь через жилой район, мимо городского поля для гольфа и взбираясь в гору. Брен ничего не ответил. Человек из картонного города сидел рядом с ним, а Джоко, сидевший впереди, подключил наушники к аппаратуре в бардачке и время от времени бормотал Херби кодовые сигналы, которые для Брена были тарабарщиной.
  Не доезжая Донагмора, они завизжали на углу и промчались мимо мужчины, выгуливавшего своих борзых, и собаки бросились к обочине, а через Донагмор им пришлось свернуть, чтобы не столкнуться с шатающимся пьяницей, и они были достаточно близки к тому, чтобы врезаться в него, чтобы Брен прикрыл глаза. Машина дернулась, покатилась на скорости.…Он подумал о ней. Она была молодой женщиной, которая была закрытой, тайной, спрятанной от него. Он бы сказал, что в какой-то степени может понять каждого мужчину и женщину, с которыми он работал на Службе. Он мог распознать жадность, тщеславие, амбиции; он мог определить мотивацию; он мог определить храбрость и трусость. Жадность, тщеславие, амбиции постоянно выставлялись в витринах офиса на Керзон-стрит. Мотивацией было то, что, как он думал, он воспитал для себя, и он видел других на семинарах для новобранцев, у которых этого было больше, чем у него, мужчин и женщин, которых он иногда встречал в коридорах, иногда сидел с ними в столовой. Трусость и отвагу он видел на курсах выносливости, которым подвергалась новоприбывшая. У нее не было жадности, тщеславия, амбиций, которые он видел. Ее мотивация была скрыта от него. Он считал ее лишенной трусости, и она бы посмеялась над храбростью. Ему было интересно, мертва ли она. Ему было интересно, попала ли она в плен.
  Страх, клубящийся в его сознании. Если бы она была мертва, если бы ее схватили, они содрали бы кожу с него, с картонного горожанина, и с полковника Джонни, и с Хоббса, и с мистера Уилкинса, даже с Ренни, который холодно отнесся к ней.
  Человек, потерявший Кэти Паркер. Страх за нее и за него. Машину понесло по дороге. Джоко поднес фонарь наушников к голове, затем повернулся и жестом показал картонному городскому человеку посмотреть вперед. Они оба наклонились, картонный горожанин и Брен, склонив головы друг к другу и вглядываясь в ветровое стекло.
  Он увидел вертолет. Вертолет был высоко над ними, и луч его прожектора был выключен, а навигационные огни горели красными вспышками.
  В машине не было произнесено ни слова, и послышался стук картонного городского человека и Джоко, готовящих свое оружие.
  Херби замедлил шаг. Окна были опущены, оружие торчало в ночной воздух. Раздался оглушительный рев двигателя вертолета, забрызгавший салон машины.
  Дорога петляла. Кролик нырнул в безопасное место перед их колесами.
  Брен увидел ее.
  Она находилась на переднем крае светового потока, который узким конусом падал с зависшего вертолета.
  Она шла по середине дороги. Белый свет был позади нее. Свет падал на дорогу, на живые изгороди и исчезал в полях. Толпа шла в ногу с ней, казалось, сдерживаемая самым дальним краем света. Это было так, как будто толпа уводила ее прочь от своих домов и своей горы.
  Голос, отрывистый, усиленный, бил по ушам Брена. - Отойди. Не подходи ближе. Если ты подойдешь ближе, я открою огонь. Держись подальше..."
  Позади нее был фонарь вертолета, а за ним - толпа. Брен поняла. Свет ослепит толпу, выжжет им глаза. Она была бы лишь расплывчатой фигурой для толпы, которая следовала бы за ней.
  "... Отойдите. Вы были предупреждены.…Я открою огонь. Отойдите...", металлический резонанс голоса сверху.
  Никто из них в машине не произнес ни слова, когда они приблизились к ней. Один раз ей показалось, что колени подогнулись, и она наполовину наклонилась вперед, а затем ей пришлось подтягиваться. Ее лицо было в тени, но свет упал на ее волосы. Машина остановилась. Херби резко развернулся, въезжая в ворота, и колеса завертелись по грязи, когда он включил трехточечный разворот. Она была в тридцати ярдах от них. Джоко что-то проворчал, а затем заговорил вполголоса в радиомикрофон.
  Картонный городской человек вышел, и Брен поспешила за ним. Он подбежал к ней.
  Изо рта у нее текла кровь. Ее правый глаз был почти закрыт. Рот был в синяках, на виске виднелась царапина. Он забрал у нее пистолет. Картонный горожанин с одной стороны и Брен с другой, и, оттаскивая ее прочь, бегут вместе с ней к ожидающей машине.
  Брен обнял ее за талию, чтобы принять на себя ее вес, и это ничего не значило.
  Она упала на заднее сиденье машины. Брен с одной стороны, а картонный горожанин с другой. Она была зажата между ними, опустив голову.
  Брен оглянулся один раз. Он мог видеть очертания толпы, удерживаемой световым барьером. Они быстро улетели, и, прежде чем он закрыл окно, он услышал, как двигатель вертолета набирает мощность, набирая высоту. Он почувствовал дрожь ее тела, прижатого к нему. Боже милостивый ... Он думал, что, возможно, нашел ее мертвой.
  Человек из картонного города спросил: "Ничего серьезного?"
  Она покачала головой.
  "Ты немного не в себе..."
  Улыбка озарила ее лицо. - Некоторые из них хуже.
  Брен взял ее за руку, словно надеялся, что это утешит ее.
  Херби ехал так, словно завтрашнего дня не существовало, в военный госпиталь в Масгрейв-парке на окраине Белфаста.
  
  Ночью распространился слух об инциденте на горе.
  Хоббс ответили. "Хорошо, спасибо. Скажите ей, что я поговорю с ней утром..."
  Полковнику Джонни сказали. "Господь милостив к ней. Скажи ей, что мы очень рады".
  Ренни сказали. "Становлюсь слишком старой, начинаю быть сентиментальной. Скажи ей, чтобы она больше не была такой чертовски глупой".
  Ночью распространился слух о побеге с горы.
  Квартирмейстер смазал укушенную руку антисептиком. "Я не виноват ... Но надо отдать должное этой маленькой корове, отдать должное ее твердости".
  Операционный директор почувствовал прилив боли, когда врач из Омахи перевязывал сломанное запястье. "Это была наша вина, потому что мы, черт возьми, играли с ней, как будто она была просто чертовой женщиной".
  Молодой человек лежал в травмпункте в Монаган-тауне, и слова со свистом вырывались из глубины его разбитого горла. "Почему они не доставили оружие быстрее? Ты должен застрелить такую женщину".
  Мосси сидела с Шивон перед потухающим камином. "Было похоже, что они все ее боялись. Даже до того, как прилетел вертолет, они как будто не осмеливались приблизиться к ней. Она бы перестреляла их до последнего патрона..."
  
  Она спала на спине.
  Брен сидел рядом с кроватью на стуле с жесткой спинкой и все время, всю ночь, держал маленькую ручку в своей. Он держал ее за руку, даже когда медсестры и врач вошли в маленькую палату, чтобы осмотреть ее. Он проигнорировал неодобрение в их взглядах и враждебность, когда их взгляды остановились на пистолете, который он положил на низкий столик рядом с собой.
  Сквозь жалюзи пробился первый серый луч света. Он услышал, как военный полицейский кашляет и плюет в дверь. Он посмотрел на ее лицо, умытое и спокойное. Ее рука лежала в его руке, не отвечая.
  Он думал, что потерял ее.
  
  В дневной газете сообщалось, что детективы антитеррористического отряда обыскивают известные места обитания ирландцев. Более двадцати ирландцев были взяты под стражу для допроса. По всей стране, говорилось в нем, домовладелиц и владельцев пансионов и гостевых домов допрашивали об ирландских постояльцах. Согласно источникам в полиции, личность главного подозреваемого была установлена, и началась самая крупная охота, когда-либо проводившаяся в рамках нынешней террористической кампании. Газета сообщила, что школьный футбольный матч был отменен в связи с гибелью ученика. Секретарша, направлявшаяся на вечеринку по случаю дня рождения своей престарелой матери, была мертва; мужчина, его жена на седьмом месяце беременности, были мертвы. Флаг в лондонском кавалерийском клубе приспущен в память о погибшем бывшем Пустынном крысе, многократно награжденном ветеране; 22-летний социальный работник из Вест-Индии, находящийся в реанимации, боролся за свою жизнь.
  Джон Джо перелистал страницы газеты.
  Фотографии разрушенного зала ожидания. Осуждение убийств со стороны политических и религиозных лидеров Великобритании и Республики.
  Он всегда читал газеты после нападения. Он услышал шлепанье ее ног по тротуару. В замке повернулся ключ. Жалобный голос ее соседки.
  - Здесь была полиция. Я сказал, что ты был на занятиях по баскетболу.
  Джон Джо подходит на ногах в чулках к окну.
  - Для чего? - спросил я.
  - Вчера по радио передавали, что они хотят знать, где все ирландцы. Я позвонил им насчет вашего жильца.
  "Тебе бы это не понадобилось..."
  - Но тебя здесь не было, когда они пришли. Я сказала им, что он был здесь, ушел, снова здесь. Они прождали час у меня на кухне. Они сказали, чтобы я передал вам, чтобы вы позвонили им, как только будете дома.
  -Я никому не буду звонить.
  "Они вернутся..."
  Он услышал, как хлопнула входная дверь.
  Он откинул ковер, поднял расшатанную доску в полу и вынул все: свои списки, паспорта, оружие, боеприпасы. Он опустошил каждый ящик и гардероб. Он работал так тихо, как только мог, потому что прислушивался к звуку тормозов машины и звону колокольчика. Он наполнил свой чемодан и сумку с инструментами. Она была слишком хрупкого телосложения, чтобы он услышал, как она поднимается по лестнице, покрытой толстым ковром. Вся дверная фурнитура в доме была смазана. Когда дверь позади него открылась, он почувствовал свет с лестничной площадки, он стоял на коленях перед комодом, на руках у него были перчатки, и он протирал каждый дюйм дерева тряпкой, которую держал в сумке с инструментами, чтобы мыть руки, он обернулся.
  - Мне пора уходить, миссис.
  - Уходишь, не сказав мне?
  Широкая и яркая улыбка, которую она любила, о которой она говорила. Соображает быстро. "Слышал от приятеля с Континента, что все это происходит в Лондоне. План работы - Германия или Голландия".
  - Звонила полиция, они проверяют везде, где есть ирландские жильцы. Что мне им сказать?
  "Просто выполняя их работу, ты рассказываешь им то, что знаешь".
  Она посмотрела на него, на упакованные сумки, потом на газету на кровати, на фотографию счастливого школьника.
  "Если бы я спустился вниз и позвонил в полицию..."
  - У вас нет причин бояться меня, миссис. Я бы и волоса на вашей голове не тронул.
  "Почему у школьника должны были быть причины бояться?"
  - Потому что... потому что…Какой длины веревка, миссис? Где она начинается? Это как когда идешь по болотистому полю. Это засасывает тебя. Сначала это лодыжки, затем колени, затем бедра, затем талия. Это опускает тебя ".
  Она опустилась на колени рядом с ним. Его голова лежала у нее на плече. Слезы текли из его глаз на ее блузку.
  Его голос дрогнул, когда он спросил, не приготовит ли она ему чашку чая.
  Он закончил протирать комнату.
  Чайник засвистел у нее на плите, когда он вышел через парадную дверь. Он шел по тротуару со своим саквояжем, чемоданом и сумкой с инструментами, не оглядываясь.
  
  Государственный секретарь взорвался: "Но вы дали мне слово".
  Премьер-министр покраснел: "Я высказал вам предварительное мнение".
  "Ты поклялся мне, что выпьешь за них"
  Я узнал о новом мире, о котором ты не позаботился сообщить мне.
  "Вы отказались от своего..."
  Прежде чем вы окончательно встанете на путь отставки, наберитесь терпения и позвольте мистеру Уилкинсу поделиться с вами некоторыми свежими разведданными, некоторыми другими аспектами общей картины. Мистер Уилкинс..."
  Итак, настала очередь Эрнеста Уилкинса.
  Было сделано несколько приукрашивающих мазков. Начал с Джона Джо Доннелли. Все это оправдывается поимкой Джона Джо Доннелли, или, если поимка была невозможна... пониженный голос... В объяснениях нет необходимости. История молодой женщины. О да, женщины должны были сыграть свою роль. Молодая женщина, прошедшая все —все— курсы выносливости на горном хребте Брекон, доведенная до тех же пределов, что и любой мужчина. Молодая женщина, которая прошла те же испытания на меткость в Олдершоте и рукопашном бою в ближнем бою, что и любой мужчина. Молодая женщина, прошедшая обучение высочайшему уровню процедур наблюдения и контрнаблюдения. Молодая женщина, воспитавшая самого ценного игрока в программе Source...
  Он объяснил, двигаясь медленно, словно разговаривая с дураками, что молодая женщина может передвигаться в таких местах, где для мужчины было бы самоубийством пытаться последовать за ней. Он перечислил послужной список молодой женщины. Вербовка, проверенный опыт, храбрость, которые никогда не будут и не должны признаваться. Молодая женщина, которую в течение следующих двух часов выпишут из больницы. Он перечислил раны, ушибы, ссадины. Он рассказал о слухах, которые распространила вайн, об укушенной руке, сломанном запястье и поврежденном трахейном горле, а также о толпе, которую сдерживала одинокая молодая женщина, забитая до полусмерти ногами, которая весила 8 стоунов 3 фунта и имела рост 5 футов 4 дюйма.
  Эрнест Уилкинс, застенчиво разводя руками, сказал: "Это ваше решение, джентльмены. Тебе нужен Джон Джо Доннелли или нет?
  Государственный секретарь с сомнением в голосе сказал: "Я предупреждал вас..."
  Премьер-министр сказал: "Натравите на него стаю. Прижмите его к земле".
  Эрнест Уилкинс поспешил обратно на Керзон-стрит, чтобы послать необходимые сигналы в подтверждение утвержденной программы.
  
  Перезвонил. Заказал домой.
  Запах гор в носу. Прикосновение жены к его телу. Ощущение руки его сына.
  Джон Джо сел на поезд на запад, в Плимут, чтобы пораньше отплыть на пароме в испанский порт Сантандер.
  Брошенный пистолет, выброшенный сверток со взрывчаткой, выброшенная коробка проводов, таймеров, детонаторов и бумаг - все это называется домом. Приказано вернуть.
  След его профессии остался позади, рассеявшись, когда он заменил телефон в телефонной будке на станции. Радости было достаточно, чтобы он закричал…Возвращаюсь в Олтмор!
  
  Она чопорно присела на краешек стула. Ей показали фотографию, как ее показывал констебль, когда он звонил. Она подтвердила, что фотография и ее жилец - одно и то же лицо. Это оказалось проще, чем она думала. На ней был шерстяной кардиган плотной вязки, и она застегнула его до горла, чтобы допрашивавшие ее детективы не заметили влажных пятен от слез, которые были выплаканы у нее на плече.
  Она повторила то, что он сказал ей, что поедет в Лондон, полетит в Голландию или Германию, искать работу. Они назвали ей его имя и рассказали, что он сделал. Он был для нее прекрасным человеком, и он мог убить ее, и она попыталась выкинуть из головы образ улыбающегося школьника, сфотографированного в первом выпуске вечерней газеты. Как будто это было вчера, ясное и свежее воспоминание для нее, но это было пять недель назад, и он был в ванной, а она пришла в комнату, чтобы принести чистое постельное белье, и фотографии лежали на столике рядом с кроватью. Красивая женщина и маленький мальчик.
  Мальчик на фотографии был моложе мальчика из газеты, а за спиной женщины и мальчика простирался горный пейзаж. Она продержала свой вопрос до конца, пока детективы не собрались уходить.
  "Такой хороший и порядочный человек, такой услужливый для меня и такой жизнерадостный — как он мог так сильно ненавидеть?"
  И никакого ответа ей не дали.
  
  - Ей следует вернуться домой, - сказал Брен.
  - Об этом не может быть и речи.
  - Она измотана. Она была измотана до того, как это случилось. Она совершила ошибку.
  "Есть работа, которую нужно закончить", - сказал Хоббс.
  - Она не в лучшем состоянии. Она была чертовски близка к смерти.
  "Бреннард, когда мне понадобится твой совет по управлению моим отделом, я обращусь к тебе. И, возможно, вам будет полезно узнать, что в последних лондонских новостях Джон Джо находится в движении ".
  "Здесь целая чертова армия, это не обязательно должна быть она..."
  Вспышка гнева Хоббса. "Ты ничего не понимаешь, не так ли? Мы сделали работу — не армия, не Отделение, не E4 — и мы ее закончим. Вы меня поняли?"
  Брен разыграла главную карту. "Она должна вернуться домой, она скомпрометирована".
  Хоббс по-отечески положил руку на плечо Брена. Он спокойно сказал: "Это я должен решать, кто пойдет на компромисс. Это мое решение относительно того, когда риск становится невыносимым. Я не могу сменить жокея в середине гонки. Просто будь благодарен, что важные решения принимаешь не ты ".
  Они были в коридоре, подальше от двери в ее комнату. Они были вне пределов слышимости. Она вышла за дверь, миновав охрану военной полиции. С ней были две медсестры и доктор. Брен увидела это: медсестра коснулась ее локтя, словно желая поддержать, но от помощи отказались. Винтажный Паркер. Она была в той же одежде, в которой ее нашли на дороге под горой Олтмор. Она шла нетвердой походкой. Хоббс направился к ней, Брен держался сзади. Хоббс легонько поцеловал ее в щеку, как будто был дальним родственником. Она не попрощалась с доктором, не поблагодарила медсестер. Хоббс повел, Брен последовала за ним. Она неуклюже поплелась между ними к входной двери здания. Она была бледнее обычного, и румянец вокруг ее лица становился ярче.
  Он увидел грязь на ее джинсах, футболке и прорехи на куртке. Они вышли на улицу. В предвечернем свете они стояли на автостоянке, и она спросила о своей машине, и ей сказали, что ее нашли ночью, что радиоприемник был уничтожен пожаром, никаких проблем. Хоббс сказал ей, что Лондон считает, что Доннелли возвращается. Брен не увидела никакого удовольствия на ее лице, только усталость, бледность и цвет синяков. Хоббс велел Брену отвезти Кэти домой и пошел своей дорогой.
  Он отвез ее обратно в квартиру,
  Он стоял в открытой двери.
  Она прошла через гостиную в свою спальню.
  Ему стало интересно, знала ли она, пока спала всю ночь и утро, что он держал ее за руку. Он все еще ощущал нежность ее спящей руки.
  - Забери меня утром, - сказала она, и дверь спальни закрылась за ней.
  Глава 16
  Это была история, которую маленький мальчик любил больше всего, история, у которой не было конца.
  "...Когда он перепрыгнул ущелье, когда он сбежал от драгун, Шейну Бирнаху пришлось проделать долгий путь вокруг горы Альтмор, чтобы избежать встречи с солдатами. Они были в ярости из-за того, что им не удалось заманить его в ловушку, и сожгли амбары с кормом и перерезали ноги тому немногочисленному скоту, который был у католиков. Были вызваны дополнительные войска из Армы и Омахи, и они обыскали всю гору. Но великая гора и дикая земля за ней, по обе стороны дороги на Померой, хранили свою тайну. Большой группе мужчин больше не было безопасно находиться рядом с ним. Некоторые дезертировали, некоторых он попросил уйти, потому что не мог их прокормить.
  "Трудные времена для Шейна, его жены и его маленького сына. Ему было труднее приносить им еду, для него было опаснее разжигать огонь, чтобы приготовить то немногое, что у него было. Теперь он не мог остановить кареты, поднимавшиеся в гору из Данганнона по долгой дороге в Померой и Омаг, а затем отказать, потому что все кареты сопровождались драгунами. Они жили в основном за счет поедания лесных ягод, для него было большим удовольствием найти заблудшую овцу, зарезать ее и приготовить. У него выросла борода, он был горным дикарем. Его жена и его маленький сын никогда не жаловались на свою жизнь, и в те времена, когда Шейн пытался убедить ее спуститься с горы к своей семье, его жена отказывалась. Бедняки из города иногда поднимались на гору с едой и свежей одеждой для его жены и сына, но при этом они сильно рисковали. Если бы их поймали, то их дома были бы сожжены, а мужчин бросили бы в тюрьму в Арме.
  "Награда за информацию, приведшую к поимке Шейна, была увеличена, но люди остались верны ему, потому что верили, что он был последним человеком во всей Ирландии, выигравшим борьбу с англичанами, которых они ненавидели. Но англичане были терпеливы, они ждали предателя. Внизу, под вершиной, были люди, которые знали, какими пещерами пользовался Шейн Бирнах, под какими скальными утесами он укрывался со своей женой и маленьким сыном. Англичане ждали...
  - Там были два портных-подмастерья. Они ехали по дороге из Дублина в Денис. Они могли чинить платья прекрасных дам в их особняках, они могли шить великолепные костюмы для английских джентльменов. Они были не из Олтмора...
  "Была зима, на горе лежал снег. Не было ягод, которые можно было бы съесть. Не было ни одной заблудшей овцы, которую можно было бы убить, потому что всех их отвели на фермы в низине. Шейн умирал с голоду. Он оставил свою жену, которая исхудала до костей, и своего маленького сына, который плакал по ночам от голода. Он пошел на большой риск, выйдя на дорогу, чтобы найти для них еду.
  У подмастерьев-портных были лошади и осел, которых они вели за собой и которые везли ткани, из которых они шили костюмы и платья, а также их иглы и нитки. Они давали ему еду, но в их сердцах было зло. Они давали ему немного еды и пичкали его ласковыми словами. Они сказали, что вернутся через час с добавкой, которой ему хватит, чтобы отнести жене и сыну. В их сердцах была жадность. Они ничего не думали о патриоте. Они думали только о золотых и серебряных монетах, которые они заработают у англичан.
  "Они прибыли на контрольно-пропускной пункт, где драгуны обыскивали всех путешественников. Черт бы их побрал...
  Они рассказали драгунам, где видели Шейна, и те сказали, что пообещали ему вернуться в течение часа. Злые люди, низшие из низших, предатели...
  Драгуны нашли Шейна и свернули с дороги на своих лошадях, чтобы преследовать его. Сначала ему удавалось сдерживать их. У него был длинноствольный мушкет, из которого он отлично стрелял. Он останавливался и стрелял, и бежал, и снова заряжал, и стрелял, и снова бежал. Они были напуганы, английские драгуны, им не за что было умирать, они были далеко от своих домов. Но чтобы сдержать их, он должен был стрелять, и с каждым разом он стрелял по ним, так что маленький мешочек, где он хранил мушкетные пули, становился все легче.
  Весь день они гнались за ним. В нем росло изнеможение. Он был без еды, без воды и убегал от всадников. Он выстрелил в последний раз и побежал. С каждым выстрелом они приближались к нему. У него больше не было патронов для мушкета...
  Шейн оторвал пуговицы от своего пальто. Теперь он вбил пуговицы в ствол мушкета. Это были всего лишь пуговицы, которыми он стрелял в них, но они все равно боялись его, они не осмеливались приблизиться к нему. Он выстрелил в последнюю пуговицу со своего пальто. Он стоял на высоком валуне. Он был один на своей горе. Они окружили его. Драгуны были со всех сторон. Он мог видеть вдалеке дорогу, а на распятии были портные-подмастерья, которые ждали своей награды, и он больше не мог защищаться..."
  - Они убили его, ма? Этот ублюдочный англичанин убил патриота?
  "Тебе пора выключить свет, если ты хочешь утром хорошо подготовиться к школе".
  
  Ронни, уже собиравшийся войти, услышал голоса, проверил, убрал руку с двери и прислушался.
  Чарльзу предстояло дежурить в первую ночь, Биллу - во вторую, потом Арчи - в третью, потом снова Чарльзу...
  Чарльз протестует: "Мы устраиваем вечеринку в честь старшей, в ее день рождения".
  Билл жалуется: "Идет концерт в колледже, и Гарри играет на виолончели".
  Арчи спорит: "Давняя встреча за ужином, она была назначена целую вечность назад".
  Он услышал Эрнеста Уилкинса, человека, которого обошли, человека, чей характер всегда был сдержанным.
  Я не думаю, что в его нынешнем настроении, учитывая важность операции, которую в настоящее время проводит Служба, ваш Генеральный директор благосклонно отнесся бы к отступлению, но вы вольны испытать его ... Хорошо, превосходно. Мы займемся операционной через час, когда прислуга вычистит ее до конца.
  Джослин услышал и выглянул из своего кабинета, чтобы проверить это. Эрнест Уилкинс шагал по коридору, насвистывая мелодию из "Карусели", и две дамы со швабрами, ведрами, чистыми простынями и выстиранными подушками работали в отделении неотложной помощи, а инженер с Керзон-стрит заносил в операционную радиоаппаратуру, которой хватило бы на фрегат, а за ним шел подмастерье, увешанный телефонными трубками и кабелями.
  Прошло бы четыре года, а может, и больше, с тех пор, как Аварийные операции проводились круглосуточно.
  "Насколько я слышала, - сказала Джослин Ронни, - это звездный час Эрнеста. Он запутался с вечера, из-за него Чарльз, Билл и Арчи спят на работе ..."
  - Когда это было не так?
  "Черт возьми, это не шутка ... Бедный старый мистер Доннелли, я бы сказал, что он не подходит для страховки".
  Они прошли по коридору. Они заглянули в операционную, где инженеры тестировали радио и проверяли телефонные линии. На стене над одной из двух кроватей с железным каркасом висела фотография Джона Джо Доннелли в натуральную величину, а на подушке этой кровати лежала пара сложенных, выглаженных пижам.
  
  На верхней палубе большого парома Джон Джо облокотился на поручни. Соль была у него в легких, ветер прочищал горло, воздух обжигал щеки. Зимние звезды над ним и зыбь вод Бискайи под ним. Он чувствовал свободу и любовь, которую испытывает мужчина, возвращаясь домой после тяжелой работы.
  Рассвет еще не сменился днем, когда смерть снова пришла на гору. Он попал в засаду на полпути между деревней Донахмор и началом подъема в гору.
  Смерть наступила в результате очереди из пистолета-пулемета Sterling и двух прицельных выстрелов из винтовки F.N..
  Тележку с молоком перевернуло поперек дороги. Окно водителя было разбито. На руле лежало тело. По кабине потекла кровь. Чья-то нога вдавилась в педаль акселератора, и ведущие колеса бешено завертелись в дождевой канаве.
  Автомобиль, угнанный сторонниками протестантских военизированных формирований, позже будет найден сожженным на месте пикника на Лох-Не, а еще позже от имени UVF будет опубликовано заявление, в котором утверждалось, что погибший мужчина был известным активистом республиканской партии.
  Мертвым в кабине своей тележки с молоком был человек, который верил, что у него нет живых врагов.
  Ошеломленная вдова Пия Блейни, спотыкаясь, бродила по кухне, чтобы приготовить чай для священника. Она убеждала его дать понять, что не желает никакого возмездия, что Пий, самый мягкосердечный человек, какого только можно найти во всей Ирландии, не пожелал бы никакого возмездия.
  Труп в морге еще не остыл, вскрытие выбитых следов от пуль еще не завершено, и операционный директор встретился с Мосси Ньюджентом.
  В нем разливается нетерпение, глаза блестят. - Мне нужна цель.
  Мосси тянет время. "Не лучше ли тебе подождать Джона Джо, а не торопиться?"
  - Мне нужна цель, и быстро.
  - Я подумаю над этим.
  "Ты сделаешь больше..."
  "Это требует настройки..."
  Они сели в машину операционного директора. Операционный директор прервал его по дороге на работу. Пальцы под пластырем на его запястье, лежавшие на руле, распухли и болели.
  - У тебя какие-то проблемы, Мосси?
  - У меня нет проблем.
  "Почему эта чертова холодная вода, почему этот чертов лед"
  - Я просто хотел сказать...
  - Почему ты убиваешь то, что я хочу, Мосси?
  Глаза изучали его. Те же глаза, тот же обыск с раздеванием, что и в сарае.
  "Нам с тобой ссориться незачем, Мосси. Подождем несколько дней, и гора скажет, что Организация слабая. Если ты позволишь этим придуркам убить Пия Блейни на горе без немедленного ответа, мы можем упаковать в это всю войну. Мне не нужно возвращение Джона Джо, чтобы сказать мне это. Укажи мне цель, Мосси, и быстро.
  Мосси сказал: "Там есть ублюдок из U.D.R., он водит автобус из Стюарт-Тауна. У него есть пистолет, но он никогда до него не дотянется..."
  "Слишком маленький. Для Пия Блейни люди хотели бы чего-нибудь получше".
  - Есть место, где они высаживали патрули с "Пумы". За последний месяц вертолет дважды пользовался одной и той же площадкой. Мог бы поставить на кон..."
  "Нужны шесть человек, нужен крупнокалиберный пистолет, вы могли бы ждать вечно. Я хочу сейчас".
  - В Специальном отделении в Данганноне есть католик. Его зовут Браун...
  "Сделай нам великое дело".
  Он назвал имя, адрес и марку машины. Он назвал адрес. Он перечислил два комплекта автомобильных регистрационных знаков. Детектив-сержант Джозеф Браун.
  -Как ты это сделал? - спросил я.
  - Тебе-то какое дело, Мосси?
  Глаза резанули его. Мосси выходил из машины.
  - Просто спрашиваю... просто разговариваю. Мосси широко ухмыльнулся своему командиру. "И я бы не хотел увидеть еще одну катастрофу, подобную той, что произошла с той крошечной женщиной".
  
  Он был ведущим совещания Целевой координационной группы. У них не было выбора, Хоббс был председателем. Майор, и помощник главного констебля, и полковник, и Ренни из Отдела, и помощник заместителя министра - они могли только слушать.
  "Мы будем руководить пятью операциями. Когда нам потребуется помощь, мы ее запросим. О любом недостатке сотрудничества будет немедленно сообщено в Лондон, а затем в офис премьер-министра. Мы считаем, что Джон Джо Доннелли уже покинул материковую часть Великобритании. На наш взгляд, он довольно скоро вернется на свою родную территорию, на гору Альтмор. С полуночи территория в радиусе пяти миль от его дома будет объявлена Тактически закрытой. Без моего специального разрешения в этом районе не будет никаких военных или полицейских перемещений. Общее руководство операцией против Доннелли будет осуществляться с Керзон-стрит. Мои люди останутся в горах, и у них будет скрытая поддержка. Они будут ждать Доннелли, и когда придет время, туда будут переброшены ударные силы. Так оно и будет. Вопросы?.."
  Брен, сидевший позади Хоббса, наблюдал за выражением лица. И пристальные взгляды, но никаких вопросов. Не закончен, не совсем, связывающий последнюю кровь.
  "В Лондоне хотят заполучить голову Джона Джо Доннелли, и я намерен ее им отдать".
  Он сложил свои бумаги. Брен увидела ухмылку на его лице.
  И он увидел сухую улыбку майора, который должен был обеспечить прикрытие, и ущемленную гордость помощника главного констебля, и сдерживаемую ярость полковника, и разочарование помощника заместителя министра, который уже знал, что решение его начальника было отклонено. Ренни затянулся трубкой, закрыл портфель и наклонился к Хоббсу, так, чтобы его не могли услышать остальные.
  - Ты засранец, Хоббс, и, отправляя ее обратно на Олтмор, ты становишься еще большим засранцем.
  
  Он провел на верхней палубе всю ночь. Он чувствовал, что морской воздух прогнал воспоминания и страх перед материковой Британией.
  Он воспользовался одним из британских паспортов, чтобы пройти иммиграционный контроль в порту. Он оставил паром позади, где он казался карликом по сравнению с рыболовецкой флотилией, сгрудившейся под прикрытием стены гавани. Доннелли сел на автобус из Сантандера в аэропорт Бильбао. Он чувствовал свободу в пределах своей досягаемости, свою Привлекательность и своего Кевина, и он чувствовал, как в нем растет радость, которую испытывает человек, возвращаясь домой после тяжелой работы.
  
  Они стояли у машин.
  Хоббс сказал: "Просто подойдите к ней, и вы оба начнете двигаться".
  "Она сказала мне забрать ее сегодня утром, я думаю, ей следует дать отдохнуть ..."
  Когда ей понадобится няня, я уверен, она сама ее попросит. А пока посмотри на себя, добавь немного драйва в свою систему ".
  Хоббс отошел от него. Брен направился к своей машине. Когда он включил зажигание, включилось радио. Водитель-разносчик молока, католик, застрелен боевиками-протестантами...
  Господи, в какой кроваво-ужасной войне приходится участвовать. Все похороны, прокручивавшиеся в его голове, которые ежедневно транслировались по местному телевидению.
  Кинолог и его овчарка трусцой бегут за катафалком с полицейской шинелью на спине.
  Солдат, флаг союза и его берет на гробу, который несет группа носильщиков из его взвода.
  Маленький эскорт, следовавший за семьей Пэтси Риордан украдкой, словно они надеялись, что их присутствие не оскорбит тех, кто лишил его жизни.
  Водитель такси в Белфасте, его кортеж состоял из такси его коллег-протестантов.
  Английский монтажник строительных лесов, убитый за работу в новом полицейском участке в Страбейне, и его жена, находящаяся на успокоительном, на восьмом месяце беременности, на содержании семьи, которая не знала, где находится Страбейн.
  Война, в которой он участвовал.
  
  Некоторых предупредили, что они являются мишенями, большинство лишь в общих чертах знало, что они подвергаются риску.
  Детектив-сержант сидел вместе с другими полицейскими в штатском. Он сидел напротив мест для прессы, рядом с местом для свидетелей, боком к скамье подсудимых, наполовину лицом к лорду-главному судье, и уже кивал.
  В суде № 1 на Крамлин-роуд всегда было включено центральное отопление, как будто лорд-главный судья был привезен с Карибского моря, а не из Каррикфергуса. Он был там, чтобы увидеть, как Брейди погибнет, и желательно за десятку. Некоторые из тех, кого он видел в промежутке между моментами, когда он опускал голову, были бы предупреждены о конкретной опасности, другие просто согласились бы на общий риск для своей жизни. Судей расстреливала P.I.R.A., адвокатов защиты расстреливали протестанты, тюремных служащих, охранявших скамью подсудимых, ненавидели в равной степени.
  
  Он был человеком, который отвернулся от своей истории, от своей семьи. Он работал на протестантов. Его трехлетняя жена, получившая католическое воспитание, жила с их восьмимесячным ребенком среди соседей-протестантов.
  Детектив-сержант Браун носил пистолет под пальто. Полицейским разрешили носить оружие в суде.
  Он задремал, потому что не выспался — зубки у младенца, — а рядом с ним стояла скамья для вещественных доказательств по делу против Брейди, и на скамье лежали автомат Калашникова, винтовка Ремингтон, пистолет Люгер и патроны к ним, все завернутые в пластиковые пакеты, - оружие для убийства.
  Он услышал по радио в машине сообщение об убийстве Пия Блейни, водителя тележки с молоком. Возмездие последует, детектив-сержант Браун знал это. Это было неизбежно.
  
  Он проехал через отдел управления охраны окружающей среды. Сообщение было на автоответчике. Он расшифровал его, а затем позвонил Кэти. Он поговорил с ее записывающей машиной, которая ему не ответила, выслушал его.
  Брен вошел в центр города, миновал охраняемые ворота, спустился по Ройял-авеню, зашел в цветочный магазин и выбрал четыре дюжины янтарных и золотых хризантем.
  Он поехал к ней домой. По радио сообщили, что Пию Блейни было шестьдесят четыре года, он был человеком, который публично и всю свою жизнь отвергал насилие, которого уважали как католики, так и протестанты. Он поймал себя на мысли ... Ну, они бы так сказали, не так ли? И решил спросить полковника Джонни, когда увидит его в следующий раз, какова правда о Пие Блейни. И скажет ли кто-нибудь однажды то же самое о Джоне Джо Доннелли, фермере, которого уважают все его соседи, преданном семьянине, насилие для которого является анафемой? Мистер Мосси Ньюджент, художник-декоратор, столп общества, неизвестная ассоциация...
  "Ответственность за убийство мистера Блейни взяла на себя..."
  Брен выключил радио. Отгородился от безумия, которым был реальный мир. Не был готов к этому реальному миру. Я еще не выучил код.
  Мистер Гэри Бреннард не имел известных связей. Мистер Гэри Бреннард, Брен для своих близких, нуждался в известных связях. Для начала, нужно было удалиться на расстояние в одну-две сотни световых лет от Белфаста.
  Он взлетел по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки за раз, неся цветы и гадая, примет ли она их.
  Брен позвонил в колокольчик. Он подождал. Он позвонил снова. Мужчина в тонкую полоску и с атташе-кейсом вышел из квартиры на той же лестничной площадке и уставился на Брена, казалось, вопрошая его. Он мог быть сотрудником Пятой или 14-й-й разведки или Специального подразделения военной разведки. С другой стороны, он мог быть бухгалтером, торговым представителем, заместителем управляющего банком и, возможно, всю свою жизнь отвергал насилие. Должна была быть другая жизнь, другой мир. Верили ли бухгалтеры, торговые представители, заместители менеджеров банков, что в этом мире есть надежда? Мужчина улыбнулся ему и спустился по лестнице. Он держал палец на кнопке звонка.
  Чисто рефлекторно он дернул ручку. Дверь открылась перед ним.
  Он позвал ее по имени. На полу валялись ее куртка, туфли, джинсы и свитер - не очень прямой путь в спальню.
  Он пересек комнату.
  Брен толкнула дверь спальни.
  Занавеска не была задернута, ее оставили открытой. Комнату заливал свет. Она лежала на кровати.
  Она прижимала к себе подушку. Ее глаза были открыты. Она смотрела на подушку и стену перед собой. Постельное белье было наполовину прикрыто ее телом.
  Брен опустилась на колени рядом с кроватью. Он положил ее раскрытую ладонь на цветы и сомкнул ее пальцы на стеблях. Цветы делили с ней подушку.
  Он убрал другую ее руку с подушки и сжал в своих ладонях.
  Он увидел кроваво-красные глаза и розовое лицо. Он подумал, что если она спала, то плакала, пока не уснула. Рядом с ее рукой, рядом с цветами, рядом с подушкой стоял низкий столик, на котором горела лампа, лежало написанное от руки письмо и ее пистолет. Твердая женская рука, он думал, что это будет письмо от ее матери, он думал, что оно будет таким же безопасным, как письма его собственной матери, все, что перепуганная до полусмерти мать могла написать своему ребенку, который скрывался в Северной Ирландии. Он опустил пистолет на пол, чтобы она могла видеть цветы, а не пистолет.
  "Ты ублюдок... - сказала она, - за то, что пришел сюда и нашел меня".
  В ее руке не было силы. Он увидел налитые кровью глаза и синяки. Он увидел шрамы на ее виске. Брен нежно обнял ее за шею, приподнял ее голову и плечи и прижал к себе. Он попытался нежно поцеловать синяки и поцарапанные шрамы.
  Ее голова лежала у него на груди.
  Тихий голос. - Я не был так напуган с тех пор, как был ребенком. Кошка принесла на кухню кролика. Кролик был жив. Кот держал кролика за горло. Что меня напугало, так это страх на лице кролика. Это было большое животное, почти такое же большое, как наша кошка, но оно было так напугано, что просто позволило кошке убить себя..."
  Его пальцы были в ее коротко остриженных волосах. Он поцеловал ее в губы, туда, где рука стерла кровь с ее губы.
  "Я боролся с ними, только когда подумал, что вот-вот умру. Я сдался и не знаю, откуда это взялось. Это был мой последний шанс. Все дело в страхе. Я не должна была оставаться одна, это была моя вина — это была не твоя вина. Кэти Паркер, ни единого нерва в ее теле, она никуда не денется, ни единого нерва в ее чертовом теле. Я живая, ходячая, говорящая чертова легенда. Это то, с чем я живу, что они обнаружат, что Кэти Паркер просто до смерти напугана. Я пошел туда ради себя. Это была всего лишь чушь собачья, это было сделано для того, чтобы показать себе, что я могу это вынести, справиться с таким чертовым страхом, что готов обосраться. Страх неудачи - вот что движет тобой дальше. Ты должен продолжать доказывать это, испытывать это, что ты не боишься. Ты сказал, что я совершу ошибку. Я сделал это, чертов дурак — я показал им свой голос. Я просто так устал ... И эта чертова легенда будет продолжаться..."
  Он крепко прижал ее к себе. Он поцеловал ее в щеку в том месте, куда врезался кулак с печаткой.
  - Ты понимаешь? - спросил я
  "Должна же быть надежда".
  - Они не должны знать.
  - Для нас должен быть свет, - сказал Брен.
  "Я бы этого не пережил, если бы они знали, что легенда была кровавым обманом".
  "Я хочу, чтобы у нас было будущее".
  - Ты бы не сказал им, Хоббсу, полковнику Джонни и мальчикам?
  Он думал о них. Хоббс, который накладывал жгут для снятия давления, и который рассказывал о шоу Файв, и который только без эмоций пожал ей руку и поцеловал в щеку. Полковник Джонни, печальный, заботливый и любящий ее, как дядя любимую племянницу. Мальчики, грубовато боготворившие ее и ехавшие в гору в контролируемом молчании, не зная, направляются ли они прямиком к ситуации с засадой со свободным огнем, картонный городской человек, Джоко и Херби.
  - Не их, это наше дело.
  В ее разбитом рту было что-то такое, чего он раньше не замечал. Это был след застенчивости. Ее глаза, красные, набрякшие, зажатые между яркими синяками, опустились. Она поцеловала его в ответ.
  Брен сказал: "Если нет надежды, нет света и нет будущего, тогда нет никакого смысла, вообще никакого чертова смысла в том, чтобы мы были здесь..."
  Она поцелуем забрала у него эти слова. Затем мягко оттолкнула его. Она сняла пальто с его плеч и натянула свитер через голову. Она расстегнула его рубашку, стянула ее с его рук. Она расстегнула его ремень, она потянулась, чтобы снять его ботинки и носки. Она потянулась к занавескам, задернула их и неловко стянула с себя футболку. Она взяла цветы в руки и легла рядом с ними.
  Он снял брюки и шорты. Она протянула к нему руку.
  Она притянула его к себе. На простыне чувствовался влажный холод стеблей. Ее плечо раздавило цветы хризантемы, янтарные и золотые. Лепестки слились в ее волосах, золотых и красных. Ее нагота рядом с ним.
  "Я люблю тебя, Кэти Паркер..."
  Ее ноги обхватывают его, удерживая. Ее губы касаются его губ, приветствуя его.
  Позже она приготовила ему чай. Позже она пошла в гостиную, и, лежа на спине, он услышал свое послание ей: эта Певчая Птичка хотела встретиться.
  Позже она собрала помятые цветы, поставила их в кувшин с водой и отнесла обратно, к своему матрасу.
  Позже, когда она одевалась, он услышал стук металла о металл, когда она вставляла магазин в свой пистолет.
  Позже он позвонил ей, сказав, что на Керзон-стрит работает отделение неотложной помощи и что, как предполагается, Джон Джо Доннелли возвращается в горы.
  Он сказал ей, что любит ее, а она не ответила. Но она поцеловала его после того, как сделала все звонки, зарядила пистолет и выслушала его.
  Она стояла в дверях спальни. На ее лице снова появилось спокойствие.
  "Я люблю тебя, Кэти. Я никогда больше не оставлю тебя одну. Я верю в надежду, свет и будущее за пределами этого проклятого места".
  "Давай, мой красавчик, за работу".
  "Он возвращается, мы его ловим, ты отправляешься домой".
  - Давай просто делать это шаг за шагом.
  
  Рейс в Женеву вылетел из аэропорта Бильбао с Джоном Джо Доннелли, путешествующим под именем Джеймса Макчарга, по широкому маршруту обратно в гору.
  
  Командир сказал: "Вы говорите, что он исчез ... Ну, все, что я могу вам сказать, это то, что паромные порты Ла-Манша и восточное побережье приведены в состояние повышенной готовности, а также все аэропорты и все ирландские маршруты, и о нем ничего не видно и не слышно".
  Уилкинс стоял у закрытой двери.
  - Это правда? - спросил я
  "Его квартирная хозяйка была непреклонна в том, что он направлялся в Германию или Голландию..."
  - Конечно, то, чего я и ожидал.
  "Я собираюсь проверить Дублина, на случай, если он окажется настолько глуп, чтобы обратиться напрямую ..."
  Интересно, разумно ли это. Я так не думаю. Где они сейчас, их переводимые стойки ворот, по вопросу экстрадиции? Близко к промежуточной линии? Я бы не считал необходимым привлекать наших ирландских коллег. Я рекомендую решить этот вопрос на наших собственных основаниях".
  "Это твои похороны..."
  Эрнест Уилкинс улыбнулся. "Мои похороны или моя вечеринка, нам придется подождать и посмотреть".
  Он презирал старших полицейских и прятал свои чувства под покровом смирения и вежливости. Они были такими разными людьми. Он думал, что полицейский, командир Антитеррористического подразделения, уйдет на пенсию в зал заседаний крупной промышленной компании и будет получать хорошую пенсию с жирной зарплатой. Он сам, и офисные часы, и посиделки с хересом для коллег в кабинете Генерального директора манили к себе, ускользнут после тридцати двух лет службы в корнуоллский коттедж, в забвение. От Эрнеста Уилкинса не будет никаких анекдотов о барах, только запертые воспоминания молодых мужчин и молодых женщин, которых он отправил на задание.
  С подобострастной вежливостью он проводил Коммандера к боковому выходу из здания, затем поспешил обратно, не дожидаясь лифта, вверх по лестнице в комнату экстренных операций. Ему сказали, что Певчая птица позвонила и попросила о встрече. Ему сказали, что Паркер и ее охранник выезжают. Он почувствовал редкий прилив возбуждения... Он возненавидел бы корнуоллский коттедж и забвение.
  
  - Они собираются нанести удар, полицейский.
  Кэти проницательна. - Его имя?
  - Браун. Детектив-сержант.
  "Тренируешься?"
  "Казармы Данганнон, Особое отделение".
  -Когда? -спросиля.
  Она оседлала его, грубо взяв под свой контроль.
  - Я не знаю.
  - Что значит "ты не знаешь"?
  - Мне не сказали.
  - Почему тебе не сказали?
  "Они держат все чертовски крепко".
  - Тогда где же?
  - Этого я тоже не знаю.
  - Что ты знаешь, Мосси?
  - Я назвал тебе его имя.
  - Скажи мне, когда.
  Мосси сказал: "Они хотят сделать это быстро. Хотят ударить его, пока гнев в горах не утих. К Пию Блейни было много любви".
  Брен увидела, что Мосси не может отвести глаз от ее лица. Он стоял на краю карьера, немного в стороне от них. Некоторое время он внимательно слушал, а большую часть времени наблюдал за дорогой у входа в карьер и за краем крутого берега. Подкрепление находилось где-то по дороге, и его с трудом удалось вытянуть по телефону из Ренни.
  "Хех, мисс, вы там неплохо справились. Но, Господи, вы меня напугали. Ты не мог бы сейчас выпить в каком-нибудь другом баре?"
  Он услышал ее легкий смешок. - Как они, наши друзья?
  - Ты сломал запястье командиру и наполовину откусил руку Интенданту, парень в больнице...
  Она дала ему новый номер телефона. Брен наблюдал. По верхушке стены карьера пробежала лиса. Он услышал имя Доннелли. Лис остановился и уставился на него, незваного гостя. Он услышал, как назвали сумму денег. Лис метнулся прочь.
  - Мисс, если там есть патрули и все такое, если очевидно, что они там были, touted...it можете вернуться ко мне.
  Она хлопнула его по плечу. - Просто иди домой, Мосси. Я позабочусь о тебе.
  Машину Мосси с выключенными фарами, пока он не отъехал далеко на дорогу, занесло.
  Он небрежно положил руку ей на плечо. Она позволила ему задержаться там всего на мгновение, затем стряхнула ее.
  Брен услышал, как она пробормотала: "Черт, какого черта ему понадобилось рассказывать мне?"
  Глава 17
  Она была самой собой, замкнутой и отстраненной. Когда они вернулись со встречи с Певчей птицей, она сказала ему, что ей нужно поспать, и у своей двери чмокнула его в щеку, сказав, когда заедет за ним. Она была полна утренних хлопот, а он метался всю ночь, один в своей постели, где слова о надежде, свете и будущем пронзали его разум.
  Они сидели вокруг кухонного стола Хоббса, уплетая кукурузные хлопья, тосты и кофе.
  "Это просто проблема, без которой мы могли бы обойтись, но она никуда не денется, и ее необходимо решать".
  - Суть в физической безопасности Певчей птицы, - сказала Кэти.
  "Суть этого — позвольте мне выразить это немного по—другому - в том, что, защищая полицейского, мы подвергаем опасности нашу Певчую Птицу?"
  Кэти сказала: "Оцепите территорию вокруг полицейского, и вы с таким же успехом можете запустить аэростат заграждения с сообщением: "Войдите, Мосси Ньюджент, ваше время почти истекло".
  - Мне кажется, я неправильно тебя расслышал, Кэти.
  - Ты сказал, что это проблема, я не возражаю.
  За столом воцарилась тишина. На них падал неоновый свет.
  На улице все еще было серо. На сушилке лежала коробка из-под карри навынос и пустая бутылка из-под вина. В наступившей тишине Брен задался вопросом, насколько сильно Хоббс возражал против того, что его жены не было здесь, с ним.
  - Вы хотите сказать, что полицейский - не более чем досадная помеха...
  Кэти сказала: "Нет, я этого не говорю. Я говорю, что в тонко рассчитанной расстановке приоритетов, которую я, клянусь Богом, не устанавливал, Певчая птица стоит на первом месте ".
  Это была жизнь полицейского, жизнь мужчины. Брен был готов взорваться. Гнев смешивался с усталостью.
  "Чертовски жаль, что он рассказал тебе..."
  Кэти сказала: "Но он сделал это, и я сказала тебе..."
  Брен ткнул пальцем попеременно в Хоббс и Кэти. Переломный момент миновал. "Господи, это не чертова настольная игра, это просто чертовски глупо. Это жизнь мужчины..."
  Хоббс прервал его. - В чем ваша трудность? - спросил я.
  - Крикнул Брен, потеряв контроль. - Это не проблема, это жизнь человека.
  - Но это жизнь Певчей птицы, - сказала Кэти.
  Брен стукнул кулаком по столу. - Это не то или иное. У тебя нет выбора, кроме как защищать Д.С. Брауна. У тебя нет выбора, кроме как защищать Певчую Птичку. Это твоя обязанность. Ты не Бог, восседающий на кровавом суде..."
  - Успокойтесь, молодой человек.
  - Закрой это, Брен, - сказала Кэти.
  "Извини, Кэти, это не те вещи, на которые закрывают глаза. Я был участником того, как облапошили Пэтси Риордан. Я усвоил урок, и это больше не повторится. Я не отмою свои руки от крови полицейского".
  Хоббс посмотрел на него, даже не потрудившись рассердиться. - Ты такой же, как вся эта унылая команда в Лондоне. Никто не хочет признавать, что здесь война. Они просто трусят. Убивают на пути настоящих боевых действий. Это должно быть чертовски деликатно.
  Кэти, казалось, поняла, что он имел в виду, и казалась удовлетворенной достигнутым компромиссом.
  Он не знал, не мог знать, спас ли он жизнь полицейскому в Данганноне или просто выставил себя еще большим идиотом, чем раньше. Она спала одна в постели, где он любил ее.
  Кэти отхлебнула кофе. Она смотрела мимо него на разгорающийся день. Он был в ее постели и любил ее, но не знал о ней ничего, кроме того, что попало ему в руки в момент слабости.
  Хоббс звонил Ренни, договариваясь о встрече.
  
  Ветер с взлетно-посадочной полосы дул ему в лицо, и он радовался этому.
  Они заходили на посадку над морем к северу от города, кружили над побережьем деревень, заливчиков и крошечных гаваней, прорвались сквозь нижнюю часть низкой облачности, чтобы увидеть резкую зелень полей, затем взяли курс на аэродром, его не было почти год.
  Пассажиры столпились вокруг него, спеша прочь к автостоянке. Главная…Там были Аттракта и маленький Кевин. Рука на его рукаве. Его встретила девушка. Он подумал, что она нервничает из-за него. Она вела машину. Она ехала по окружной дороге, огибающей окраину города, и смотрела в зеркало достаточно часто, как будто сдавала экзамен по вождению. Он подумал, что ей сказали не разговаривать с ним. Она отвезла его в дом в поместье Таллахт. Это было то, что он ненавидел, - серые дома на серых улицах под серым небом. Там, где раньше была трава, остались велосипедные дорожки для детей, лошадки лудильщиков и грязь.
  Она указала на дом. Она исчезла прежде, чем он подошел к двери. Они ждали его в доме. Приветствия были на ирландском. Молодой человек и мужчина постарше. Он встречал их раньше, но не знал их имен. Ему сказали, что девушка пошла за бензином. Ему рассказали о новой команде, отправляющейся на материк.…Война в шести графствах идет тяжело.…Новая кровь нужна на материке, и новая кровь нужна на Севере.…Ему рассказали о разладе в Организации, о пропасти между теми, кто хотел продолжать борьбу, и теми, кто хотел сесть за стол переговоров...
  "Это то, над чем работают британцы, разделяя нас, раскалывая, ослабляя нас. Мягкие слова, чтобы обмануть, и есть некоторые идиоты, которые им верят", - сказал мужчина постарше.
  "Говорят, что если мы не выиграли за двадцать лет, то никогда не выиграем. Я говорю, что если британцы не выиграли за двадцать лет, то они никогда не выиграют. Они проигрывают, и я бы сказал, что они начали осознавать это. Причини им боль, Джон Джо, и они закричат", - сказал молодой человек.
  Ему сказали, что в тайнике на Альтморе есть крупнокалиберный пулемет и что ему может пригодиться другой. Там была R.P.G.7, ни разу не стрелявшая, и восемь боеголовок. Там было 83 фунта Семтекса и больше, когда требовалось. Там были автоматические винтовки, снайперские винтовки и пистолеты. Это было то, в чем он нуждался, и были люди, которые последуют за ним. Он должен жить сурово, и он мог это сделать, потому что он был Джоном Джо Доннелли, и гора принадлежала ему.
  Джон Джо рассказал им о проблемах на материке, и ни один из них не захотел знать, сказав, что для него все это в прошлом. Он жаловался на переписку, на критику, но они похлопали его по спине и сказали, что он проделал прекрасную работу, не стоит беспокоиться о недавних промахах, они не собираются ставить ему в вину. Его накормили бутербродами и напоили. Он должен был поджечь гору, это было сейчас, и год в Англии закончился.
  Но он задал вопрос. Этот вопрос не выходил у него из головы всю последнюю ночь в Женеве, весь полет через Цюрих в Дублин.
  - Я так понимаю, на Олтморе нет зазывал?
  - Там был один... - сказал мужчина постарше.
  "...и его унесло ветром", - сказал молодой человек. "Альтмор чист".
  Джон Джо сказал: "Вы услышите их крики всю дорогу сюда, вы увидите огонь, если не будет зазывал".
  
  Он работал в позднюю смену, с полудня до восьми. Он поцеловал свою жену и лобик их ребенка.
  Машина стояла на подъездной дорожке. Он уже вывел машину из гаража и поехал за ней по аллее в магазин. Он всегда был осторожен. Детектив-сержант Браун в начале дня проверил под своей машиной. В гараже у него был половик, а на удлинителе горел фонарь. Он постелил коврик на бетон, встал на него коленями и заглянул под шасси. Он заглянул под середину машины, а затем под скрытые места под колесами. Он заглянул за колеса с другой стороны.
  В жилом районе они держались особняком, католики среди протестантов, и только кивали соседям. Все бы знали, что он полицейский. Это была жизнь, которую он выбрал, и она решила разделить ее с ним. Дверь за ней уже закрылась, когда он вставил ключ в замок зажигания. Она так и не посмотрела, как он уезжал. Однажды она сказала ему, не недавно, а вскоре после того, как они поженились, что иногда идет в ванную, услышав шум отъезжающей машины, и ее тошнит в унитаз.
  Он тщательно следил за своим распорядком.
  Детектив-сержант Браун приступил к работе.
  
  Миссис Уилкинс отреагировала на решение своего мужа ночевать в отделении неотложной помощи регулярными сообщениями для его личного помощника о погружном нагревателе и, по-видимому, бесконечных поисках сантехника.
  Уилкинс положил телефонную трубку, грохнув ею в неуправляемом нетерпении. Его помощник был у двери. С какой стати она перезвонила? Его ждали в операционной. Он поспешил по коридору. Боже, откуда ему было знать, где можно найти надежного, а не грабителя-сантехника?
  Арчи протянул ему защищенное факсимильное сообщение.
  Он проглотил отчет Хоббса. Через открытое окно, открытое потому, что Арчи курил, а Чарльз жаловался, доносился ровный гул уличного движения в центре Лондона. Жизнь полицейского, о котором известно, что он находится в опасности, является мишенью для P.I.R.A., прикрытие информатора, более или менее находящегося на другом конце тех же качелей, находится в опасности. На подоконнике стояло изящное вьющееся растение - жест домашнего уюта, установленный Биллом. Риск, вставший на пути всего этого проклятого бизнеса.
  Глаза Арчи вопросительно посмотрели на него.
  Эрнест Уилкинс был человеком, который обещал премьер-министру. Он никогда не участвовал в боевых действиях. Он был человеком с Керзон-стрит. И он был сотрудником Leconfield House до переезда в новое помещение. Скорее залогодержатель, чем охотник.
  "Может разрушить все это", - сказал Арчи. "Может засунуть нас в дыру для затычки".
  Он чувствовал, как к нему подкрадывается старость. Он посылал молодых людей, мужчин и женщин, в поле. Он так мало понимал из того, что на самом деле стояло перед ними.
  - Хоть убей, - сказал Арчи, - не могу понять, почему они не держали рты на замке, не пустили все на самотек.
  Уилкинс сказал: "Я не думаю, что Служба смогла бы пережить это, если бы что-то пошло не так".
  - Любая война влечет за собой жертвы, - пробормотал Арчи, - само собой разумеется. Я полагаю, они стали туземцами и подошли слишком близко к происходящему. Именно это обычно и происходит.
  Уилкинс сел за стол. Он начал затачивать карандаши перочинным ножом. Он замолчал, оценивая ценность жизни полицейского.
  
  Взорвался Ренни. - Спросите любого,кто знает, не в вашем жалком маленьком подразделении, набирающем очки, любого солдата, который отсидел здесь положенный срок. Он скажет вам, что только Королевское командование должно иметь дело с информаторами. У нас есть навыки, у нас есть терпение. Мы не стремимся к кровавому параду победы. Возможно, нам придется ждать ареста два года, чтобы собрать доказательства, которые будут представлены в суде, но мы можем подождать. Мы не герои быстрого реагирования ..."
  Брен подумал, что все детективы на этаже, должно быть, слышали его, и это, без сомнения, было его намерением.
  - Чем скорее ты уберешься отсюда, тем больше я буду доволен. Во имя Христа, что, по-твоему, ты делала, Кэти? Ты сидишь на полицейской мишени четырнадцать часов —четырнадцать чертовых часов. Я, такой, как я, я мог бы стучаться в парадную дверь его жены. Четырнадцать часов вы сидели над информацией о том, что жизнь офицера полиции в опасности. Что я должен был сказать? Я не знаю, где я найду милосердие, чтобы простить это тебе.
  - Для начала, когда мы доберемся до Дангэннона, я встану в очередь к тебе, чтобы объяснить Д.С. Брауну, что в течение четырнадцати часов ты бесился из-за его жизни. Посмотрим, поймет ли он твою точку зрения. Посмотрим, проявит ли он милосердия больше, чем я. Это наша война, мы знаем, как ее вести, и мы не хотим, чтобы умные ублюдки играли нашими жизнями. Вы мертвы в этой провинции, мисс Паркер..."
  Она посмотрела ему прямо в лицо. - Мы оплачиваем счета...
  - Не думайте, что вы можете дергать за ниточки за моей спиной, юная леди. И не думай, что мне было не все равно, когда я услышал, что ты пропал, что ты, черт возьми, чуть не погиб. Не думай, что я волновался ..."
  Кэти коснулась его руки. - Спасибо.
  
  В казармах Дангэннона двум констеблям было поручено обеспечить сержанту-детективу Брауну немедленную охрану в ближнем бою. Они ждали его. Его начальник, детектив-инспектор Особого отдела, который принял звонок Ренни, запустил процесс перевода Д.С. Брауна, его жены и ребенка.
  Два вооруженных детектива в штатском, женщины, незаметно проскользнули в дом, словно друзья, заехавшие утром выпить кофе, чтобы охранять ее и ребенка и помочь собрать вещи первой необходимости.
  Почему Д.С. Браун не включил радио в своей машине, спросил детектив-инспектор у Д.С. Макдональда?
  Сообщалось о неисправности, требует ремонта, завтра будет в рабочем состоянии.
  
  Мотоцикл был украден ранним утром в поместье Крегган в Дерри, далеко на западе. Его не было видно на автостраде, соединяющей Лисберн с Данганноном, но теперь он был на широкой кольцевой развязке в конце автострады, между Деррикриви и Мойгашелем. Многие автомобилисты и водители грузовиков видели мотоцикл на обочине дороги в Доннидиде и двух мужчин в черной кожаной одежде и защитных шлемах, склонившихся над деталями двигателя.
  Сообщения поступали к ним по портативной рации. Первое, что машина свернула с проспекта на главную дорогу. Второе, что машина сворачивает на автостраду. Третье - что машина не воспользовалась альтернативным маршрутом от поворота с автострады в Тамнаморе, что она ехала безопасным и быстрым путем. У них были марка, цвет машины и регистрация. Водитель фургона, перевозившего строительное оборудование, видел, как двое мужчин закончили ремонт, оседлали 500-кубовый мотоцикл и завели двигатель. Машина уверенно въезжала на кольцевую развязку. Мотоцикл рванулся вперед, поравнявшись с полицейской машиной.
  
  Впереди виднелась темная линия возвышенности. Они находились к востоку от Кроссмаглена и к западу от Форкхилла. Девушка сказала, что это был хороший маршрут, и это был тот, который она знала лучше всего. Сам он отправился бы далеко на запад, почти к атлантическому побережью, прежде чем пересечь границу, но он не мог придраться к выбору девушки. Не было ни патрулей, ни блокпостов. Граница была всего лишь ухабом и наклоном от машины.
  Они пересекли то место, где армия прорыла ров десять лет назад, где на десять лет меньше пару дней назад местные жители снова засыпали ров. Покачнувшаяся машина подсказала Джону Джо, что он дома.
  Он увидел вертолет вдалеке, высокую точку. Он увидел сторожевые вышки британской армии на вершинах холмов. Он увидел темно-фиолетовый цвет пожухлого за зиму вереска, старое золото папоротника и блеклую зелень полей. Он откинулся на спинку сиденья. Он опустил окно и подставил лицо холодному воздуху. Напряжение покинуло его. Джон Джо Доннелли вернулся к своим.
  
  Машина оставила следы от двух шин на поросшей травой обочине и вниз по склону. Брен стоял у окна со стороны водителя. Стекло вылетело вместе с выстрелом. Он встал и уставился в лицо полицейского. Пришла Кэти, посмотрела на мертвое, холодное лицо и вернулась к своей машине, которая была припаркована позади машины Ренни. Водитель Ренни вышел из своей машины и вовсю курил.
  Затылок был разбит вдребезги, но лицо можно было узнать. Лицо молодого человека с усами, которые, казалось, нужны всем полицейским в провинции. Его галстук все еще был аккуратно завязан у горла, а рубашка пропиталась кровью. Брен стоял в нескольких футах от него, Ренни была у него за плечом. Он отступил, потому что на месте преступления уже работали мужчины в белых комбинезонах и фотограф. Повсюду раздавались приглушенные голоса. Необходимая информация о ракурсах съемки и стреляных гильзах, одна из которых откололась и, о да, потеряла форму, застряв с внутренней стороны передней пассажирской двери.
  Они съехали с автострады, преследуя машину Ренни, пронеслись по кольцевой развязке, мимо футбольных полей, не доезжали до регбийного клуба, когда увидели вращающиеся синие огни на машинах и полицейских внедорожниках. Полицейский отдал честь, наклонился, что-то объясняя Ренни, и Ренни вышел из своей машины и быстрым шагом направился к ним. Им могло быть интересно, они могли бы последовать за ним. Кэти шла по берегу вслед за Ренни и выдержала его ужасное молчание, не отвергая его ярости, не отрицая вины, которой он был полон решимости ранить ее.
  Она переварила это и вернулась вверх по склону к машине. Брен не знал, что сказать стоящего. Казалось, вокруг него не было гнева. Слишком рано для этого. Слишком многое предстоит пережить. Это были не они, на этот раз это был другой бедняга. Он думал, что они видели все это раньше и сделают все это и увидят все это снова. Он оставался до тех пор, пока люди в черных костюмах неуклюже не спустили простой деревянный гроб с крутого берега.
  Он отвернулся. Он не хотел видеть, как тело выносят из машины. Он стоял на вершине насыпи и жадно глотал воздух.
  Кэти, скрестив руки на груди, наблюдала за ним.
  - Мне очень жаль, - сказал Брен.
  Голос Ренни был совершенно безжизненным. - Это очень хорошо. Я очень рад, что ты сожалеешь. Я бы тоже пожалел, если бы просидел на чем-нибудь четырнадцать часов и не подумал о последствиях. Мы могли бы вернуться в Лисберн, и ты мог бы сказать то же самое молодой женщине, что тебе жаль, и ты мог бы помочь ей переодеть ребенка, и ты мог бы сказать ей, что в течение четырнадцати часов ты спал, обдумывая небольшую информацию о том, что произошло на твоем пути. Ты бы хотел это сделать?"
  Ему стало интересно, собирается ли Ренни ударить его, собирается ли большой кулак ударить его ремнем. Мимо него прошли мужчины в черных костюмах, на их начищенных черных ботинках была грязь.
  Брен покачал головой. - Не думаю, что у меня хватит сил...
  - Чтобы столкнуться с последствиями? Нет, не многие так поступают. Они оставляют это другим людям ". И, даже не взглянув на Кэти, он направился к своей машине, хлопнул дверцей и уехал.
  - Ты должна взломать это, Брен, - мягко сказала Кэти. Другого выхода нет.
  Он увидел вызов на ее лице.
  Он не видел в ней любви, только ее силу. Он любил ее и чувствовал свой страх перед ней.
  
  Он всегда был настроен на радио Би-би-си "Ольстер", когда работал. На Би-би-си не было хорошей музыки, но там были новости в течение часа. Новости содержали осуждение.: Государственный секретарь — "зверское и бессмысленное преступление ..."; член парламента — "это ужасное убийство молодого человека, у которого хватило смелости встать и быть засчитанным ..."; епископ — "каждый порядочный человек будет возмущен этим убийством, этим отвратительным сектантским убийством ..."; и главный констебль — "силы, которыми я имею честь командовать, ни на мгновение не отступят от своего долга перед людьми насилия, которые охотятся на наше общество ..."
  Мосси слышал их все. Его рука дрожала, а мазки расплывались. Эта сука позволила сбить полицейского с ног, чтобы удержать его на месте. Никаких сомнений. У нее была целая ночь и утро, чтобы убрать полицейского с участка, а полицейский был мертв. У него дрожали руки, и он сказал бригадиру, что заболел гриппом и что на сегодня ему хватит сил.
  Дети еще не вернулись из школы. Его матери, слава Христу, не было дома. Мэри спала в своей кроватке.
  Он рассказал Шивон о своей силе и увидел, как шок отразился на ее лице.
  "Они бы сделали это для тебя...?"
  - Чтобы я достал им Джона Джо.
  - Тебя это пугает?
  "Наполовину вылез из своей кожи".
  Джон Джо Доннелли был большим человеком на горе. О нем шептались дети и на него глазели девочки. Он был человеком, за которым охотились солдаты. Когда Джон Джо был на горе, ни один полицейский и ни один солдат не чувствовали себя в безопасности.
  Мосси знал все сказки. Доннелли с крупнокалиберным пистолетом, и с трубной бомбой, и с длинноствольной снайперской винтовкой. Был большой человек в Южном Дерри, и еще один в Фермане, и еще один из Каллиханны, недалеко от границы в Арме, все застрелены, и там был Джон Джо Доннелли. Это был материал для историй.
  -Сколько они тебе дадут?
  - Не знаю.
  - Это были бы тысячи?
  - Обязательно буду.
  Как будто у стен были уши, они сидели друг против друга на диване и что-то шептали друг другу. Чувство вины терзало его все сильнее с каждым ее вопросом, и она держала его за руку обеими руками.
  - Если он так важен для них...
  - Они только о нем и говорят.
  "Чтобы это стоило потери одного из них, их должны быть тысячи".
  "Это будут приличные деньги".
  - Когда мы выберемся из этого гребаного места?
  "У зазывалы никогда не бывает выхода..."
  Он рассказал ей, что такое жизнь. Он знал, что случалось с другими.
  Все всегда начиналось быстро. Вспышка звукового сигнала. Перехват сбитой машины. Войска и полиция окружают дом, и у милы совершенно нет времени, чтобы собрать вещи и собрать детей вместе или вытащить их из класса, и паническое бегство из этого района. В конце концов, в Англию, преследуемый через военную часть Олдергроува и севший на транспортер королевских ВВС. Пара двухквартирных домов в каком-то захолустном городке в Англии. Надзиратели, спящие по соседству и проводящие часы бодрствования, свои дежурные смены, всегда с семьей, всегда отвечающие на телефонные звонки, всегда читающие любую почту, всегда с оружием. Ходите по магазинам, и minders водят. Идите пить, и minders покупают. Бог знает, как дети получили образование. Не могу работать, потому что minders этого не разрешают. Грести нельзя, потому что смотрители разобьют его. Живут друг на друге, задыхаются. Они все хотели вернуться, сказал он ей. Все они закончили одинаково, написав письма священнику, умоляя разрешить им вернуться. И рано или поздно все они возвращались, и все заканчивали в канаве с мусорным мешком на голове...
  - Так на что же нужны деньги? - спросил я.
  "Это для того,чтобы она могла лучше владеть мной".,,
  
  Это было его решение,и она согласилась с ним, что машина должна быть минимум на четыре мили дальше от того места, где они были в последний раз. Машина съехала с дороги в лесничестве на полпути к Померою. Им потребовалось два часа и двадцать минут, чтобы добраться до убежища, быстро двигаясь по пересеченной местности в темноте.
  Она что-то тихо говорила ему на ухо, но уже не так бессвязно, как раньше.
  "Если бы это был не Браун, это был бы кто-то другой. У них все цели расписаны. Если бы мы блокировали Брауна, была бы только другая цель. У них никогда не бывает недостатка в мишенях ... Они такие чертовски умные. Он бы искал бомбу под машиной, и он бы искал незнакомый автомобиль на своей дороге, и он бы избегал пользоваться проселочными дорогами. Он бы все сделал правильно..."
  Он не хотел слышать. Он слишком ясно видел белое лицо мертвого полицейского. Он хотел, чтобы она замолчала.
  "...так чертовски хорош в неожиданностях. Они ударили его там, где он просто не мог предвидеть, и нет никакой защиты для одного человека за рулем машины против двух мужчин на мотоцикле. Вот где мы проигрываем, разве вы этого не видите? Мы процедурные специалисты. У нас есть списки дежурных, компьютеры и у нас есть установленный порядок действий. Они этого не делают.
  "У Provo нет программной системы, у них нет банков библиотечных папок, они создают это по ходу дела. Мы никогда не находили ничего, похожего на архивную систему, но есть люди, которые знают о том, как действует батальон полковника Джонни, столько же, сколько и он сам. У них нет операционных, телексов и факсов, они почти никогда не пользуются телефоном. У них нет руководств. Это все из каменного века, и они гоняют нас в тартарары".
  - Оставь это, Кэти.
  На поле под живой изгородью, где они были окопаны, пасся скот. Он подумал, что она говорит, потому что силы покидали его.
  "Ты должен это понять, потому что тогда ты знаешь, как с ними бороться. Ротные соединения, батальонные подразделения, бригадные группы, все с подкреплением, гражданские канцелярские работники, отдел кадров и электроника — это не выход. Это структура, которая задействует половину ваших сил для охраны объектов, возведения заборов и сторожевых вышек и отрезания себя от войны. Бог знает, каков процент людей здесь, которые просто индексируют войну. Вы не можете индексировать war и идти в ногу с этим, так же как вы не можете индексировать fog. Я не думаю, что Клаузевиц сказал это, но если бы он был в Северной чертовой Ирландии, он бы сказал это правильно ".
  - Кэти, может, ты заткнешься?
  "Мы должны учиться, и учиться остро. Мы должны сражаться тело к телу, в ближнем бою..."
  - Я хочу, чтобы ты заткнулся, чтобы я мог сосредоточиться.
  Он почувствовал, как она напряглась, отодвигаясь от него, но деваться ей было некуда. Они лежали вместе в шкуре. Стадо скота двигалось колонной по полю к месту съемки. Это были темные силуэты, корабли в ночи, в серой дымке экрана. Он снова увеличил объектив, чтобы видеть приближающийся скот. Он сделал панорамирование.
  Он обыскал живую изгородь возле фермерского дома. Он сосредоточился, насколько это было возможно, на хозяйственных постройках. Он задавался вопросом, какой бы она была, если бы у нее отняли легенду. Он задавался вопросом, продержится ли она час, день, неделю, если ее силы иссякнут. Стадо шло вперед. Он снова прочесал изгороди и хозяйственные постройки. Он высматривал движущуюся темную фигуру. Шел небольшой дождь. Капюшон его куртки был поднят, но вода начала стекать ему на лицо. Это было то, за что ему платили, это была его чертова работа. Картинка была потеряна, затем найдена снова. Послышался слабый топот копыт по полю, на экране появилась объемная фигура быка. Были большие глаза, а затем раздулись ноздри. Он увидел, как язык вытянулся, чтобы обхватить изображение на картинке. Он уставился на экран, на размытое пятно.
  "Черт..." Картинка снова исчезла. Он мог бы выйти из укрытия, он мог бы выйти в поле и прогнать животных подальше от камеры ... "Это чертов предел ..."
  В вонючей шкуре, под проливным дождем, желая воспользоваться пластиковой бутылкой и помочиться, в стране смерти самого Бога, и окровавленный язык окровавленного быка лизнул объектив Прибора ночного Наблюдения, размазал его...
  "В это невозможно поверить..."
  Ее губы коснулись его щеки. - Постарайся не быть таким напыщенным, Брен, тебе это не идет.
  Она снова прижалась к нему.
  "Их привлекает шум. С этим ничего не поделаешь. Овцы хуже. Скот уйдет дальше, овцы будут стоять вокруг вашей камеры весь день. Попросите любого фермера в Олтморе найти укрытие, и они выведут овец в поле. Три часа, и они будут знать, где это. Скоту становится скучно ".
  Он повернулся всем телом. Они переплелись. Он почувствовал ее чистое и естественное дыхание. Ни зубной пасты, ни чеснока, ни табака, потому что они были в шкуре.
  - Что с нами будет, Кэти? - спросил я.
  - Это не сейчас.
  "Каково наше будущее?"
  "Это после Доннелли. До тех пор у нас нет будущего".
  Она выбралась из укрытия. Он услышал слабые звуки, когда она двинулась прочь вдоль живой изгороди. Они бы не поняли, толпа с Керзон-стрит, даже мистер Уилкинс, никто из них не понял бы, что это такое - лежать в укрытии и наблюдать, как мужчина возвращается домой к своей жене, и знать, что этот человек предназначен для убийства или захвата в плен. Это был мир Кэти, и она, черт возьми, его не разделяла.
  Справа от него раздалось мычание быка. Стадо двинулось дальше, на звук. А затем изображение снова стало четким. Четче, чем раньше. Кэти Паркер, полировщица линз прибора ночного видения для Ее Величества.
  Вернувшись, она нырнула в укрытие. От нее исходило сладкое тепло.
  - Чего ты хочешь? - прошептал Брен. - Ты хочешь, чтобы он умер, или чтобы он был жив? - спросил я.
  Ответа нет.
  Ответа нет.
  
  Он уставился на затемненный фермерский дом и черные очертания хозяйственных построек.
  Все было так, как он оставил. В проволоке, которую он помнил, был разрыв, перевязанный бечевкой. В изгороди была дыра, где брошенное тракторное колесо сломало колючку. За сараем была болотная грязь. Он дважды объехал ферму.
  Главная.
  Он подходил к зданиям очень медленно, согнувшись пополам. Он спустился с горы, где устроил себе ночлег. Ползет вдоль изгороди за полем, примыкающим к зданиям.
  Он промок до нитки. В холле горел тусклый свет, как всегда по ночам. Снова проползая мимо сарая и низкой каменной стены, защищавшей участок, на котором Аттракта выращивала свои овощи, он мог оставаться вне зоны действия света. Он прошел мимо каркаса качелей, которые забетонировал на заднем дворе для Кевина. Он подошел бесшумно.
  Внезапно из конуры донесся хриплый и сердитый лай. Джон Джо тихо присвистнул. Лай стих. Собака подошла к нему. Он опустился на колени в кромешной темноте и потер рукой горло своей собаки, а собака легла на спину и замахала хвостом.
  Ключ от кухонной двери был в конуре, где и стоял всегда.
  "Собака залаяла", - сказала Кэти. "Собака Джона Джо".
  - Ты говорил серьезно?
  - Что я имел в виду? - спросил я.
  - Что это должно быть тело к телу, на близком расстоянии?
  Она передразнила его. - Ты будешь поблизости?
  Глава 18
  Она плохо спала с момента первого обыска в доме и почти не спала с тех пор, как они прилетели сюда в последний раз на вертолете. Залаяла собака, и это вырвало ее из того сна, который она нашла. На светящихся радиочасах у ее кровати было больше двух часов.
  Аттракта знала каждый звук в доме. Она знала, где на крыше гнездятся летучие мыши, где в стенах бегают мыши и какие половицы скрипят под давлением, особенно после того, как их вырвали солдаты.
  Она услышала скрежет ключа в кухонной двери.
  Она выпрямилась в постели. Послышался тихий голос, который тихо донесся вверх по лестнице. Она держала под кроватью небольшой сучковатый терновник, и ее рука потянулась к нему. Послышался скрежет собачьих когтей по кухонному линолеуму. Она спустила ноги с кровати, перенесла вес тела на ступни и встала рядом с кроватью, крепко держась за оружие. Снова шепот, похожий на команду, а затем устойчивые приближающиеся звуки на лестнице. Сон покинул ее. Она была одна в доме, с маленьким мальчиком, только с терновой палкой. Если бы она закричала, то только Мосси Ньюджент мог бы услышать ее, а его бунгало находилось в сотне ярдов отсюда. Она повернулась лицом к другому концу комнаты и увидела полосу тусклого света с лестничной площадки, который проникал через открытую дверь...
  Собака пришла первой. Собака радостно набросилась на нее. Темная фигура последовала за собакой.
  - Это я, любимая.
  Голос, который она знала и любила. Голос, который был в ее снах, голос, который звучал в ее голове, когда она ехала в школу, в магазин, в сарай за кормом для скота. Страх покинул ее. Терновник с грохотом упал на пол. Собака взволнованно прыгнула на нее, затем повернулась обратно к фигуре в дверном проеме. Она чувствовала только огромную слабость, охватившую ее.
  Он держал ее в своих объятиях. Она вздрогнула, когда мокрая грязь его одежды прилипла к ее ночной рубашке, но он притянул ее обратно и прижал к себе. Его лицо было грубым, из-за многодневной небритости. Собака прислонилась к ее ногам. Только в первый момент она сдержалась, затем прижалась к нему, к скользкой грязи на его одежде. Боль отступила. Она поцеловала его в губы, почувствовав движение его языка между своими губами и зубами.
  Она обхватила его голову руками. Она посмотрела в тень, скрывавшую лицо ее мужчины.
  - Сколько у тебя времени? - спросил я.
  -До каких пор?
  - Прежде чем тебе придется уйти?
  "Я вернулся домой..."
  - Как долго? - спросил я.
  "Я вернулся домой. Это для того, чтобы остаться".
  Она держалась за его щеки, а его руки были на ее бедрах, и их тела были раздвинуты. Влага и холод грязи проникли к ее коже. Она покачала головой. Конечно, он знал? Он был таким, каким она его помнила. Возможно, худее, возможно, с меньшим весом в руках. Для нее все это было так очевидно.
  - Ты не можешь остаться, Джон Джо. Они обыскивали дом три раза за два месяца. Они будут прослушивать телефон. На почту уходит целая вечность. Я думаю, они вскрывают письма. Они следят за тобой.
  - Я прилягу.
  - Здесь для тебя небезопасно.
  "Я буду лежать на горе".
  Она отстранилась от него. Она чувствовала исходящие от него любовь, тепло и страстное желание. Она села на кровать. Она обхватила руками озябшие плечи. В этой самой спальне были солдаты, их насмешливые и враждебные лица. Ее дом трижды подвергался насилию. А в комнате маленького Кевина здоровенные ублюдочные скоты в защитных доспехах, со своими пистолетами, кувалдами и ломами.
  "Ты не можешь вернуться..."
  Она почувствовала, как он вздрогнул.
  "...глупо думать, что ты сможешь. Через день они узнают, что ты здесь, все узнают. Ты думаешь, здесь есть секреты, Джон Джо? Нет, нет. Ты ни за что не сможешь вернуться... Она почувствовала, как его руки легли на ее плечи. "Я не смог бы этого вынести, Джон Джо, узнав, что ты вернулся".
  - Я вернулся к тебе, любимая.
  Она изо всех сил старалась не расплакаться. Она слышала свой шепот.
  - Я мог терпеть это, когда тебя не было, потому что я не знал, где ты был каждый час, каждый день. Я знал, что ты сделал. Я знал, что ты сделал, потому что пришли солдаты. Это было ужасно, но я мог это вынести. Если бы ты был на Альтморе, тогда я бы беспокоился каждую минуту ... Они бы не застрелили тебя на материке, они бы застрелили тебя здесь. Я не мог этого вынести, Джон Джо. Разве ты не понимаешь...?"
  Он сказал: "Это все, о чем я мечтал, вернуться домой к тебе и Кевину..."
  "Тебе было лучше уйти, это Божья правда, тебе было лучше уйти. Хочешь знать, я тебе скажу…Мальчика Девитта застрелили солдаты, с ним были еще двое, его похоронили меньше двух недель назад. Его расхваливали. Мальчика Риордана взяли, юного Пэтси, и убили за рекламу. Это был идиот. Пэтси Риордан был простаком, он ничего не знал. Ты слышишь, что я говорю, Джон Джо. На горе есть зазывала. Вот почему тебе лучше быть подальше..."
  - Мне сказали, что Альтмор чист.
  "Что они знают такого, что могло убить Пэтси Риордан? Я был на поминках мальчика Девитта, Джона Джо. Они застрелили его, но прикончили пулей в голову. Я видел рану, все видели. Они хотели, чтобы мы увидели рану. С тобой будет то же самое. Джон Джо, армия пристрелит тебя, как собаку, и прикончит пулей в голову, и это будет слово рекламщика, которое убьет тебя. Это Божья истина..."
  - Если здесь есть зазывала, я его найду.
  Она сказала: "Тебе лучше уйти". Она ненавидела себя.
  - Я думал, ты захочешь, чтобы я вернулся.
  Она столько раз обдумывала это. Возвращение Джона Джо домой. Он вернулся на ферму, и она любила его. Ее мужчина снова в своем доме, и их любовь, и их смех. Она никогда не думала, что скажет ему, что ему лучше уйти из дома, далеко-далеко. Казалось, он отдаляется от нее. Она не знала, как могла бы сказать это более ласково.
  Он вышел из ее спальни, даже не оглянувшись на нее. Пес лежал у ее ног и смотрел на нее, неуверенно поджав хвост.
  Джон Джо держал мальчика на руках. Мальчик испуганно лепетал, словно все еще находясь во власти ночного кошмара.
  "Тебе не следует быть здесь, папа... Если портные-подмастерья увидят тебя, папа... Они скажут драгунам... Они поскачут за тобой в гору, папа... Все твои патроны будут израсходованы... драгуны выследят тебя и загонят в угол..."
  "Где он взял это дерьмо?" - зарычал он на нее.
  Все страдания, нахлынувшие на нее, вся боль. Она думала, что мальчик просыпается, что его сну приходит конец.
  "Это история..."
  "Это просто дерьмо".
  Она закричала: "Я пыталась сказать нашему сыну, что человек может умереть за то, во что он верил. Тебя не было здесь, чтобы сказать ему. Я был здесь, я был с ним, я ждал звонка священника. Я пытался рассказать ему, по-своему, о будущем его отца".
  Он передал мальчика ей. Она увидела только огромную печаль в глазах Джона Джо. Маленький Кевин прильнул к ней.
  - Кто бы это ни был, - решительно сказала она, - они возьмут деньги за то, чтобы назвать тебя Джон Джо, как они всегда делали в "Олтморе"...
  Он исчез за дверью. Она осталась в ночной тишине с испуганным проснувшимся ребенком у нее на руках и съежившейся собакой у ее ног.
  
  - Ты что-нибудь видел? - спросил я.
  "Я не могу быть уверен..."
  - Либо ты что-то видел, либо нет.
  - Я не знаю.
  - Где, по-вашему, вы могли что-то видеть?
  - Мне показалось, что у стены сарая что-то шевельнулось.
  - Но не уверен?
  - Если там что-то и было, то сейчас оно точно не движется. Вероятно, оно умерло от переохлаждения.
  Он поводил камерой взад-вперед по серому туману полей и медленно переместил изображение вдоль темных очертаний живой изгороди. Он не увидел никакого движения. Невооруженным глазом Брен видел, что на ферме горит свет, а чуть дальше - еще один свет в бунгало. Интересно, подумал он, спит ли Мосси Ньюджент? Его зубы начали стучать.
  - Ты прав, - сказала Кэти. - Боже, как холодно.
  Он мог бы заключить ее в свои объятия, он мог бы согреть ее. Но он не отрывал взгляда от экрана, медленно шел по полю и обратно, медленно, по тропинке между бунгало и фермой, и обратно. Он ничего не увидел.
  
  Картонный горожанин сложил карту. Херби затушил сигарету. Джоко снял с головы наушник, свернул его и положил обратно вместе с рацией в отделение для перчаток. Они были в двух милях от фермы, по самой прямой дороге. Отвратительное место, чтобы отсиживаться на Альтморе долгую ночь. Вызов не поступил. Ночное дежурство закончилось. Херби уехал на машине.
  
  Эрнест Уилкинс проснулся от звука будильника. Он отсутствовал тридцать лет, заново переживая ссору между Пятым и Шестым из-за операции по наблюдению за домом Питера Крогера ... Чертовски хорошая операция, тем более что Шестой хотел войти, и его проводили. Не их дело. Было восемнадцать минут седьмого.
  Арчи сидел за столом и курил "Собрание" в мундштуке, накинув на плечи пальто, с шарфом на шее. Горел электрический камин, горели оба бруска.
  -Никаких звонков?
  -Ничего.
  - Ну, это только начало.
  - Как скажешь.
  Это была его первая мысль, когда он проснулся, что никому на Керзон-стрит нет до этого дела, кроме него самого. Сначала он не мог найти тапочки, которые спрятал под кроватью. Он полез в свою дорожную сумку за набором для умывания.
  - Ты что, не понимаешь, Арчи?
  "Я понимаю, мистер Уилкинс, что происходит в Северной Ирландии. Признаюсь, мне еще предстоит понять, почему в самом сердце центрального Лондона мы должны разбивать лагерь, как бойскауты..."
  Уилкинс надел халат и терпеливо сказал: "Паркер и Бреннард проследят за своим игроком до его встречи с Доннелли. Этот Доннелли - психопат, который убьет без колебаний, если подумает, что ему грозит опасность. Паркер и Бреннард подберутся достаточно близко, чтобы опознать его. Где они найдут его, я не могу, и они не могут знать. Они могут позвонить в резерв, а могут и нет. Если нет..."
  - Господи, ты на самом деле не сказал Паркеру...?
  Уилкинс остановился в дверях. - Паркер сделает все необходимое.
  — Это не наша игра, мистер Уилкинс, это работа Оружейного клуба.
  "Если что-то пойдет не так, то в срочном порядке будет произведено ограничение ущерба".
  - Если что-то пойдет не так, - сказал Арчи, - то Паркер и ее игрушечный мальчик окажутся в довольно плачевном состоянии.
  - Молодец, Арчи, ты наконец-то понял это.
  Он прошел по коридору в туалетную комнату, чтобы побриться и постирать носки. О да, если все пойдет наперекосяк, Паркер и Бреннард окажутся в довольно плачевном состоянии. И да, необходимо было бы ограничить огромный потенциальный ущерб. Они как раз сейчас спускались бы с горы. Если бы они смогли обнаружить человека в его доме и сообщить военным, тем лучше. Если им пришлось использовать Певчую Птицу, чтобы добраться до Доннелли, тем хуже.
  Вчера он пожаловался в коммунальные службы на отсутствие горячей воды. Вода снова была чуть теплой. Он тщательно побрился. К этому времени они уже должны были благополучно вернуться в Данганнон.
  
  Она с размаху врезалась в ворота казарм на Мэхон-роуд. Брен показал часовому свою идентификационную карточку, но Кэти просто помахала рукой, солдат приветственно улыбнулся, и шлагбаум был поднят.
  Он последовал за ней в Пятый корпус, вверх по лестнице.
  Комната уже ожила, мужчины и женщины сидели за компьютерами, а радисты склонились к своим циферблатам. Мужчина, Джимми, шел через зал с подносом, уставленным кофейными кружками, он улыбнулся Кэти и подставил щеку для страстного короткого поцелуя. Брен увидела это, ее принадлежность. Джимми отнес кофе в угол, и Брен увидел, что подкрепление опередило их: Джоко и Херби лежали в своих спальных мешках на полу. Картонный горожанин, как обычно, развалился в кресле, положив огромные ноги в носках на стол. Он наблюдал за дикой жизнерадостностью, с которой они приветствовали Кэти. Картонный горожанин вскочил на ноги, с грохотом отодвинув стул, и обнял ее так, словно она вернулась с другой стороны Бог знает откуда. Херби вылезал из своей сумки, в обвисших боксерских трусах и с белыми ногами, и держал ее за руку.
  Джоко с трудом поднялся на ноги, его сумка все еще висела у него на поясе, а Кэти, хихикая, расстегивала ему молнию. Все смеялись. Брен отступил назад. Она была среди своих. Он был чем-то для нее, когда она была напугана до полусмерти. Теперь он ей не нужен.
  Брен сказал, что принесет кофе, но она, казалось, его не услышала.
  Он вышел в коридор, подошел к шкафу наверху лестницы, где стояли холодильник и чайник. Из-за вращающихся дверей снова раздался смех. Джимми встал рядом с ним.
  - Тебе понадобится поднос. Она, и ты, и я, и еще парочка по радио. Ты хорошо провел ночь?
  - Кто они, ради Бога? Мы видели, черт возьми, всех.
  - Твоя подмога? Разве они тебе не сказали? Нет, они не самые лучшие в общении.
  - Кажется, мне мало что рассказывают, - ровным голосом произнес Брен...
  "Это придет, не дави на это. Бродяга — сэр Дэвид Уэйнрайт, баронет, гвардейский гренадер, за что-то получил Военный крест по дороге в Насирайю в Персидском заливе, богат как Крез - военная служба - это просто хобби. Херби в шестом турне здесь, дома пятеро детей, все они дети из Северной Ирландии, когда он вернется, будет еще один, супер-садовник, завоевывает здесь все призы со своим луком. Джоко - военный медалист из Омана в своем первом зарубежном турне. Он большой талант в своих акварелях, единственный недостаток в том, что все они бреконы. У меня дома есть парочка.
  Чайник закипал. - А ты кто такой? - спросил я.
  Брен сказал: "О, я никто. Я просто таскаюсь за мисс Паркер".
  - Это из добрых побуждений.
  Брен разлила ложкой кофе по кружкам. - И кто она? - спросила я.
  - Сомневаюсь, что кто-нибудь из нас знает, что...
  Он налил кипятку.
  "...и я сомневаюсь, что кто-нибудь из нас откажется от попыток выяснить"
  Он взял поднос.
  - Тебе повезло, что ты работаешь с ней.
  Брен отнес поднос обратно в рабочую зону. Человек из картонного города подался вперед в своем кресле. Херби все еще был в одних боксерских трусах, а Джоко снова забрался в свой спальный мешок, встал на колени, и они смотрели на карту, разложенную на низком столике. Кэти сидела между ними, скрестив ноги, а Джоко положил руку ей на плечо. На карте были нарисованы красным карандашом квадраты, и в каждом квадрате была буква. Он протянул ей кружку с кофе.
  Она говорила, и улыбка сияла на ее лице. "... у него будет сигнал тревоги, и это дойдет до нас. Джимми позаботится об этом, но это только на случай, если мы его потеряем. Мы надеемся быть ближе к делу, чем вы. Если все пойдет хорошо, мы увидим Певчую Птицу и Доннелли ... Спасибо, Брен ... и, если возможно, мы тебя пригласим. Если нет..."
  Ей не нужно было заканчивать. Брен встал, держа чашку с кофе обеими руками. Если бы не было возможности привлечь огневую мощь, то это зависело бы от них двоих. Он мог видеть это на их лицах. Они не оценили его.
  "Проблем быть не должно", - сказал Брен.
  Кэти сказала, что идет в душ, а он заснул в позаимствованном спальном мешке еще до того, как началась их карточная игра в три руки.
  
  Так он работал с самого начала. Он один знал, где это находится. Тайник был хорошо устроен. Внутри мусорного ведра было абсолютно сухо. В мусорном ведре лежали пластиковые фермерские пакеты, завязанные у горловины. Внутри мешков были автомат Калашникова, сильно смазанный маслом, коробки с патронами и магазинами, два пистолета, самодельная граната, черная балаклава, камуфляжные джинсы, пара ботинок, которые он смазал маслом перед тем, как положить в мешок, и которые теперь были мягкими на ощупь, и термоспальный мешок. Все они были сухими, все в том виде, в каком он оставил их в мусорном ведре, которое заклеил клейкой лентой. Джон Джо быстро переоделся в камуфляжную форму и натянул свои старые, знакомые ботинки, а затем взял то, что ему было нужно. Переупаковав остальное, он снова закрыл контейнер и восстановил крышку над ямой. Работал быстро, призывая к срочности, потому что так можно было подавить мучительное разочарование от возвращения домой.
  Во-первых, сказал он себе, опознай зазывалу. Во-вторых, сказал он себе, убей ублюдка, убей убийцу сына старой миссис Риордан, Винни Девитта. Он получил бы удовольствие, убив зазывалу. А потом, потом они оторвали бы свои задницы от работы в Дублине. Небо над Олмором было бы, клянусь Богом, в огне.
  
  Старина Хегарти, неподвижно сидевший в кустах дрока со своей собакой, видел, как Доннелли засыпал яму, укладывал камни поверх мусорного бака, видел винтовку в его руке, видел, как он скользнул в укрытие.
  
  Он позавтракал, посидел на унитазе, ему дали коробку с ланчем. Его мать все еще была в своей спальне, и дети окружили ее со всех сторон и ссорились. Шивон открыла дверь спальни. Он стоял на коленях, наполовину влез в шкаф. Должно быть, это были звуки дерущихся детей, которые усилились из-за внезапно открывшейся двери. Она увидела лысину у него на макушке, заляпанный белой краской комбинезон; затем испуг на его лице, когда он резко обернулся.
  - Что ты делаешь, Мосси? - спросил я.
  Он поднял его, звуковой сигнал, для пояснения.
  - Но ты не берешь его.
  Она увидела, как он задрожал, прикусив зубами нижнюю губу.
  -Ты думаешь, он вернулся?
  Она смотрела, как он с силой опускает пол шкафа.
  - Ты приведешь их к нему?
  У него были расстегнуты пуговицы комбинезона, и он возился с ремнем и молнией, а рядом с ним лежал Эластопласт.
  "Боже, если бы он знал..."
  Он прикрепил коробку с сигналкой высоко к своему костылю.
  - ...он убил бы тебя. Он убил бы нас обоих, если бы знал.
  Она вышла за ним из спальни и пошла по коридору. Она смотрела, как он идет к машине с коробкой для ланча в руке. Это было из-за денег, которые они не могли потратить. Он не попрощался со своими детьми.
  Он не сказал ей ни слова. Он уехал, не оставив таблички.
  
  Она была в ванной и мыла ребенка. Операционный директор сказал ей, что он уходит. Она никогда не спрашивала почему, и она никогда не спрашивала, куда он собирается. Он сказал ей, что не знает, когда вернется. Он мог бы сказать ей, но не сделал этого, что у него было дело к одному человеку в Коалисленде.
  Он закрыл за собой дверь и запер ее на засов. Он поставил новые замки на все двери с лета, с тех пор как протестанты побывали в деревенском баре со своим оружием, и теперь он всегда держал свою машину в гараже, а на двери гаража был новый замок. Это были не такие уж большие меры предосторожности, которые он мог предпринять в одиночку против протестантских бандитов. Одна мера предосторожности уже была принята, сообщение, переданное членом совета-националиста члену совета-протестанта, давало железную гарантию ВВС США, что каждый из них в их командной структуре будет выделен, расстрелян, их дома сожжены над головами их шлаков и их сопляков, если хотя бы волос упадет с головы кого-либо из офицеров бригады Восточного Тайрона.
  И его личный договор заключался в том, что до тех пор, пока он командует Восточным Тайроном, ни один офицер ВВС США сопоставимого ранга не станет мишенью.
  Он отпер вращающуюся дверь гаража, распахнул ее. Он включил свет.
  - Сними это.
  Он замер.
  - Выключи это.
  Он увидел Джона Джо Доннелли в камуфляже и шерстяной шапочке, надвинутой на лоб. Это был приказ, и он ему подчинился. Он выключил свет. - Опустите дверь.
  Дверь заскрипела на полозьях, когда он потянул ее вниз. Операционный директор стоял на своем. В темноте вспыхнула спичка, загорелась сигарета и запахло табаком.
  - Рад, что ты вернулся, Джон Джо, - нервно произнес он.
  "Рад вернуться".
  - У тебя все хорошо, Джон Джо?
  - Со мной все в порядке.
  - Тебе что-нибудь понадобится?..
  - Я слышал, в Олтморе был зазывала.
  Голос был ледяным, сигарета горела и дрожала перед операционным столом
  "Я сделал то, что от меня ожидали, я привел охрану, я передал ее им".
  - Ты что, не слышал, чтобы я тебя критиковал? Просто сказал, что мне сказали, что на Олтморе есть рекламный ролик.
  "Охрана задержала парня Риордана, они прикончили его".
  - В чем он признался?
  - Не знаю.
  - Вы не видели, в чем он признался?
  "Мне ничего не показывали и я не слушал кассету".
  - Вы думали, это был мальчик Риордан?
  - Я не знаю.
  Он увидел, как сигарета упала на пол. Он услышал скрип ботинка по бетонному полу гаража.
  - Когда вы вызвали охрану, вы сказали им, что считаете Пэтси Риордан зазывалой?
  Тихий голос. Ни эмоций, ни удивления, ни сожаления. Он только однажды был на операции с этим человеком и до последней минуты не знал, что тот будет там, и у него был пистолет 50-го калибра, чертовски невероятный — ни один чертов ублюдочный солдат не осмеливался высунуть свое лицо из-за стены на мосту Алтаглушан.
  "Я не знал"t...it это было после того, как бой Девитт был застрелен спецназом, а также Джеко из Помероя и Мэлаки из Коалиленда. Только Мосси Ньюджент вышел сухим из воды. Это должно было быть зазывалой ".
  - Когда вы вызвали охрану, кто, по-вашему, был зазывалой?
  "С Пэтси было покончено".
  - А ты что подумал? - спросил я
  Он выпалил: "Я думал, это Мосси".
  -Кто назначил Пэтси в службу безопасности?
  Операционный директор тихо сказал: "Мосси убил ... Но я говорю вам, что Мосси не зазывала. Вчера мы убили полицейского, сотрудника филиала. Я сказал об этом Мосси накануне вечером, и мы занялись им на следующее утро, поздно вечером. Его не предупредили. Это не мог быть Мосси ... Но когда застрелили мальчика Девитта, Джеко и Мэлаки, я не понимал, как Мосси мог убежать от пушек, у него была больная нога ..."
  Он услышал голос в темноте впереди себя.
  "Важный человек, зазывала в Олтморе. Они готовы сделать большие ставки ради важного человека".
  - Чего ты хочешь от меня? - спросил я.
  - Чтобы ты придержал свой язык.
  Послышалась легкая поступь ботинок. Хлопнула задняя дверь гаража. Он подождал, пока не стихли звуки, остался только шум ветра на крыше гаража.
  Он увидел, что задняя дверь была взломана. Он был в доме и ничего не слышал.
  У него отобрали командование бригадой Восточного Тайрона. Мосси сказал ему, что он все еще будет в порядке после возвращения Джона Джо, но командование было снято с него. С Джоном Джо Доннелли никогда не было никаких споров. Он захлопнул сломанную дверь.
  
  Пока они составляли контрольный список, Джимми суетился вокруг них, а картонный горожанин, Джоко и Херби одевались. Термобелье, легкие ботинки, камуфляжная одежда, балаклавы, рукавицы. У них промокли рты, и сигарет больше не будет, а мыло не использовалось. Их лица были вымазаны камуфляжным кремом, который нарушал очертания и притуплял цвет кожи.
  Брен почувствовал, что давление на него растет.
  Короткоствольные скорострельные винтовки "Хеклер" и "Кох" с дальнобойными прицелами и усилителями изображения; тяжелые браунинги калибра 9 мм и наплечные кобуры; рация, которая поместилась бы в рюкзак; сотовый телефон; магазины с патронами, по четыре снаряженных к каждой из винтовок и по три заряженных к каждому Браунингу; бинокль; аптечки, которые она не выделила им раньше. Пластиковая бутылка, серебристая фольга и бутерброды, завернутые в пищевую пленку.
  Он подумал о своих матери и отце, сидящих зимой у камина, с включенным телевизором, она вяжет, а он читает вечернюю газету, и они не знают, чем занимается их сын, и как они отнесутся к визиту мистера Уилкинса, если ничего не получится. Его джинсы были влажными после вчерашнего купания в грязи и еще не полностью высохли даже после дневного перерыва на батареях. Его рубашка была грязной, свитер вонял.
  Брен поднял голову. На дальнем конце площадки стояли телевизоры. Вторая справа, третья стойка снизу, вид на фермерский дом и бунгало. Резервная копия была готова к отправке.
  Мужчина, Джимми, сказал: "Всем удачи, не беспокойтесь об этом и просто знайте, что мы будем здесь всю ночь. И если это будет сегодня вечером, то подари плохому мальчику от нас..."
  
  Квартирмейстер выругался, сказал своей женщине, что напьется и не сможет водить машину. Его жена сказала ему, что раньше это не имело ни малейшего значения, что он должен пойти и забрать девочку у ее подруги, что любой порядочный отец больше подумал бы о том, чтобы забрать свою дочь в такую ночь, чем о том, чтобы набить себе живот выпивкой.
  Он жил на окраине деревни. В его гараже лежал новый линолеум, который он должен был постелить на кухне, и новые приборы. Его машина стояла на дороге, потому что, возвращаясь домой, он не потрудился выйти, открыть ворота и завести ее на подъездную дорожку. На дороге было темно, потому что солдаты следили за тем, чтобы уличные фонари не горели, и это делало дорогу чертовски опасной для женщин, детей и стариков. Только слабый свет пробивался сквозь щель в занавесках в гостиной.
  Фигура быстро выступила из тени живой изгороди напротив. Он увидел массивное тело мужчины, его темное лицо и одежду.
  Ему показалось, что он вот-вот обмочится. Если бы он все еще не окаменел, сосредоточившись мыслями на протестантах, то повернулся бы, чтобы убежать.
  Он услышал легкий смешок, как будто человек в темноте понял, что тот напуган до полусмерти.
  "Хех, это я, это Джон Джо".
  "Черт, ты..."
  - Это Джон Джо, и я вернулся.
  Квартирмейстер вытер пот со лба, почувствовав резиновую слабость в ногах. - Господи, ты меня достал.…Джон Джо. Чертовски рад, что ты вернулся, здоровяк.
  -Хорошо, что ты это сказал.
  - Как ты? Как Джон Джо?
  Квартирмейстер знал, что Джон Джо Доннелли на тринадцать лет моложе его самого. Он помнил свое собственное медленное продвижение по Службе в Организации, и он помнил падающую звезду, которой был молодой Джон Джо до того, как тот ушел. Прямо со дня его вербовки шел своим путем. Требуя, чтобы ему принесли оружие или взрывчатку, никогда не обсуждая и не оправдываясь — свой человек. Квартирмейстер не осмелился бы так сказать, но то, как Джон Джо Доннелли обращался с окружающими, было похоже на грязь.
  Ему как-то сказали, что Джон Джо отправился застрелить сотрудника U.D.R. на противоположной стороне гэннона, и по пути на место происшествия увидел полицейского, который в свободное от дежурства время выгуливал своего ребенка на обочине дороги, и вместо этого выстрелил в него, попав между глаз, так что ребенок был наполовину над ним. Чертовски жесткий человек, и мир становится безопаснее с ним на материке.
  - Я слышал, в Олтморе был зазывала.
  Квартирмейстер сглотнул. - Я ничего не знаю... Но они забрали мальчика Риордана.
  - Как ты думаешь, Пэтси Риордан могла бы сделать рекламу?
  -Честный?
  - Я спрашиваю, что ты подумал.
  "Я думал, что мальчик идиот", - выпалил Квартирмейстер. Дождь хлестал по плечам его куртки и штанинам брюк. Вокруг них было тихо. Он слышал, как за соседней дверью работает телевизор. Он думал, что если бы Джон Джо Доннелли вернулся, то убийств было бы больше, и в армии сидели бы тяжелее, и что офицеров бригады чаще вытаскивали бы из их домов в камеры в Центре содержания Гофа. Он ненавидел камеры, и детективов, и поток вопросов, и завитки сигаретного дыма, и стук запирающихся дверей, и высокие решетки на окнах.
  - Ты хранишь молчание.
  - Тебе не нужно беспокоиться обо мне, Джон Джо.
  "Я бы никогда не стал беспокоиться о тебе..."
  И он исчез.
  Колени Квартирмейстера задрожали. Он развернул машину и заехал на противоположный бордюр, дождь барабанил в ветровое стекло, и он дважды срезал обочину, когда ехал забрать свою дочь от ее подруги.
  
  Хегарти подошел к нему через стойку. Пес последовал за старым ублюдком туда, где в одиночестве сидел Мосси. Мосси сочла вопиющим позором, что шерсть собаки не расчесали щеткой, чтобы избавить ее от заусенцев и сучков. Хегарти перегнулся через стол, обдав лицо Мосси запахом табака.
  - Он вернулся, Мосси, я видел его, - прошептал он.
  -Кто вернулся? - спрашиваю я.
  - Джон Джо вернулся.
  - Это небезопасный разговор.
  - Я видел его на горе. Я видел его там, где он оставил свое оружие перед уходом.
  "Этот разговор вреден для тебя".
  - Я не боюсь. Просто говорю тебе, что он вернулся, - и он поплелся обратно к бару и своему напитку.
  
  Вспыхнул свет. Брен извернулся, чтобы натянуть наушники на уши. У него была зажигалка для карандашей, авторучка и блокнот. Это был Джимми.
  Певчая птица позвонила, что Джон Джо Доннелли вернулся и теперь живет в Альтморе. Кэти прижалась к нему всем телом, читая сообщение.
  - Чертовски вовремя, - пробормотала она.
  Брен подумал о том, как один за другим Хоббс услышит, Ренни услышит, и Уилкинс услышит, и он, возможно, даже хлопнет в ладоши и скажет, что все идет по плану. И там, в этой промокшей, замерзающей шкуре, на краю великого Божьего плана, подумал Брен, больше всего его волновало то, что она прижималась к нему с правой стороны сладкой тяжестью. Впиваясь в левый бок. Там, где до них можно было дотянуться, были винтовки, поставленные на предохранитель. Дублерша думала, что он будет для нее просто чертовым оруженосцем. Он не знал, правы ли они.
  "Когда все это закончится..."
  - О, ради всего Святого.
  "Ты выходишь отсюда..."
  - Только не снова.
  "Даже если мне придется выслушивать, как ты брыкаешься и кричишь..."
  "Отвали".
  Я собираюсь поместить тебя туда, где ты в безопасности и где можно жить нормальной жизнью. Я собираюсь сделать это, пока для тебя не стало слишком поздно. Я люблю тебя..."
  - Смотри на чертов экран, - сказала она.
  Он уставился на фермерский дом на экране, на свет, льющийся из верхнего окна на задний двор. Он не увидел никакого движения. Он задавался вопросом, стала бы она думать о нем лучше, если бы он застрелил Джона Джо Доннелли.
  Глава 19
  Он лежал на спине. Ее тело, прижатое к его телу, пылало и было влажным.
  Джон Джо Доннелли и его Аттракта после провала занятий любовью. Это было то, о чем он плакал все месяцы вдали. Она прижалась к нему. Он вернулся, и он был дома.
  Это должно было быть прекрасно.
  Она не говорила ему об опасности, не требовала от него, когда он уходил. У него был новый способ проникнуть на ферму, в тень навеса, где были сложены бревна, и через окно кладовой, которое она оставила незапертым, протиснуться внутрь. Если бы за домом наблюдали, то его бы не увидели, потому что ему не нужно было пользоваться черным ходом и парадной дверью, которые были очевидны. Она не расспрашивала его ни об Англии, ни о школьнике, ни о двух школьницах.
  Это должно было быть чудесно.
  На горе никогда не было зазывал. Зазывалы были и в Белфасте, и в Дерри, и в Ньюри, и в Ларгане. На Альтморе никогда не было опознано ни одного зазывалы.
  Когда он был дома, перед тем как уехать в Англию, операции дважды приостанавливались из-за страха. После обыска за домом старого Хегарти, в миле от него, где был обнаружен тайник с R.P.G.7 и двумя винтовками, и ничто, кроме информации, не могло привести солдат в этот угол поля. После контролируемого взрыва бомбы в водопропускной трубе на Бэллигоули-роуд, произведенного три дня назад, и отсутствия военных действий до прибытия вертолета, повторных зачисток с электроникой, была проведена вторая охота за товаром. Это было четыре года назад, и это было два года назад, и каждый раз посторонних вызывали на гору для сбора улик. Ничего не решено, ничего не доказано, но подразделение каждый раз на месяц прекращало работу, и среди добровольцев появлялись посторонние со своими острыми вопросами.
  Кто знал о какой операции? Кому сообщили? Кто знал расположение тайников и личности целей? Его самого допрашивал лысый косоглазый ублюдок с деррийским акцентом. На горе никогда не водилось зазывал. Он знал, что такое зазывалы. Не было бы никакой схватки, чтобы очистить территорию от юнитов, по крайней мере, так, как кураторы направляли своего игрока. Они взломали Действующее подразделение, мужчину здесь и мужчину там подняли, оружие здесь и самодельную бомбу там нашли.
  Он знал о деньгах и знал об угрозах. Он знал, что людей заманивали в ловушку с деньгами и запугивали угрозами. Он знал, как хэндлеры завоевывают своих игроков: к зазывалам не было пощады. Не было никаких сантиментов. Зазывалы были за убийство.
  Он лежал на спине, а она крепко прижималась к нему и спала, и яд зазывалы на горе заполнил его разум.
  - Тебе не спится, Джон Джо?
  Он поцеловал ее.
  "Размышляю".
  - Тебе не обязательно уходить, пока нет.
  - Думаю над тем, что ты сказал.
  - Что я такого сказал? - спросил я.
  - Ты сказал, что на горе есть зазывала. Ты сказал, что поэтому мне лучше быть подальше...
  -Кто знает, что ты вернулся?
  - Их всего двое. "О.К." и "К.М.", вот и все.
  - Если это была не крошка Пэтси, то кто бы это мог быть?
  Ее пальцы играли волосами на его груди. Ее ногти царапали его кожу. Были такие, которые брали женщин, когда были в отъезде, а один отправился в Лондон к шлюхам. Были такие, которые трахались с девушками, которые были в СССР над водой. Он никогда не встречал женщину или девушку, которые соответствовали бы его привлекательности. Никогда не хотел. Он чувствовал мягкую черноту ее волос на своем плече.
  - Мосси Ньюджент был осмотрен. Именно Мосси назвал Пэтси.
  В ее голосе слышалось тихое изумление. "Мосси был нам хорошим другом. Он все покрасил и оклеил бумагой для нас. Плюс электрика, когда все перегорело. Я даю ему яйца и Шивон, потому что Мосси не возьмет у меня денег..."
  - Это на Мосси указывают пальцем.
  "Я бы отдал свою жизнь за Мосси и знал, что это безопасно. Я бы отдал ему твою жизнь ..."
  - Я просто рассказываю тебе то, что слышу.
  - Что ты собираешься делать, Джон Джо?
  "Это неправильно, об этом не стоит говорить".
  Он ощутил ее гневное дыхание на своей коже. - Он был моим другом.
  Он встрепенулся. Приподнялся на локте. Посмотрел на нее сверху вниз. - Что это значит?
  - Когда тебя здесь не было, и мы с Кевином были одни чертовы месяцы подряд, Джон Джо был моим другом.
  -Но...
  "Но ничего... Ты бы убил его, Джон Джо, мой друг?"
  "Если бы это был он..."
  - Ты бы убил его за рекламу или за то, что, когда тебя не было, он был моим другом?
  Ее пальцы крепко вцепились в волосы. Боль ужалила его.
  Он был мальчиком, когда Мосси Ньюджент впервые попал в тюрьму. Он был ребенком и впервые научился выбивать гэльский мяч из рук и размахивать клюшкой для херли. Он помнил, как Мосси сел за хранение наркотиков, и помнил разговоры в деревне, когда Мосси снова арестовали в Свободном штате. Он был волонтером, дети висели у него на коленях, а старики угощали его выпивкой в баре, когда Мосси Ньюджент вернулся из Англии. Умный, сообразительный, хорош в своем деле, и Джон Джо считал его подлецом.
  Умен в организации, точен в разведке, хорош в планировании и ловкач, потому что всегда хотел, чтобы его хвалили. Он не мог вспомнить, когда за три года Мосси Ньюджент стрелял из винтовки и когда Мосси Ньюджент взорвал бомбу. И теперь Мосси Ньюджент был офицером разведки и знал каждое движение и каждую цель. Этот человек был в своем уме, с неуклюжей походкой после ранения, которая всегда служила оправданием для того, чтобы не стрелять, не взрываться.
  Джон Джо сказал: "У него больная нога".
  - Он упал с лестницы, это всем известно.
  - И он сбежал от придурков из спецназа, которые застрелили мальчика Девитта, Джеко и Мэлаки.
  - Ты бы убил его? Не имело бы значения, что я сказал?
  Он сказал: "Зазывалы предназначены для убийства. Не имеет значения, кто они, не имеет значения, какие у них друзья, они предназначены для убийства. Пора мне уходить".
  Встав с кровати, он натянул на нее простыни и одеяла. Страх перед зазывалой сломил любовь. Он оделся в темноте и почувствовал, что она отвернулась от него. Одевшись, он поднял ее ночную рубашку, отнес ее на кровать и положил под постельное белье, чтобы согреть для нее. Он поцеловал ее, но ответа от нее не последовало. Напоследок он поднял с ковра автомат Калашникова и, небрежно держа его в руке, стоял в дверях и смотрел на нее.
  Он подошел к кровати Кевина, опустился на колени и поцеловал мальчика в щеку, а затем вышел через кухню, где взял еду, которую она ему приготовила. Через окно кладовой, в тени фермерских построек, под прикрытием живой изгороди, вверх в гору. Он засыпал, а после сна думал о встрече с Мосси Ньюджентом.
  
  Он слушал Хоббса по защищенному телефону. Голос был далеким и бесстрастным. Он научил Хоббса. Гоббс был его творением.
  "...Да, я подтверждаю это, они вернулись и опустили головы. Погода? Ну, она отвратительная, как всегда. У них подходящая одежда, они хорошо окопались. Я понимаю, что это не пикник, но это то, для чего их тренируют, Эрнест. У них назначена встреча с Певчей Птицей где-то в середине дня. Они всю ночь держали камеру на ферме, но ничего не видели, ни звука о нем. Собака даже не залаяла. Он где-то там, это точно. Это только вопрос времени.
  Уилкинс стоял в приемном покое и крепко прижимал телефонную трубку к уху. Он побрился, принял душ и оделся. Его уступка кризису заключалась в том, что его пиджак висел на вешалке за дверью, а жилет был расстегнут и удерживался цепочкой от часов.
  - Ты не слишком давишь на них?
  "Они знают, что получат от меня хороший пинок, если не справятся с бизнесом, Эрнест. Она в отличной форме, как и следовало ожидать. Она довольна Бреннардом, говорит, что он хорошо держится. На самом деле, это все равно что получить от нее "Оскар"..."
  - Вот и запасной вариант.
  "Это наше шоу, Эрнест, и если мы сможем справиться с ним самостоятельно, то так оно и будет, вот что я ей сказал. Откровенно говоря, я надеюсь, что мы обоссем всех этих полицейских".
  "Безопасность должна быть на первом месте".
  Он положил трубку. Билл нес дежурство и опоздал, привычно оправдываясь дорожными работами на Хаммерсмит эстакаде. Если бы что-то пошло не так, если бы безопасность не была превыше всего и все провалилось, тогда, клянусь Богом, о да, Хоббс был за прыжок. О да... И для него самого, если что-то пойдет не так, для корнуоллского коттеджа, и бесконечной сырости, и забвения.
  
  - Он вернулся, Мосси, и я рискую своей шкурой, рассказывая тебе об этом.
  - Почему это? - спросил я.
  "Он как бешеный бык, весь взвинченный. Он не тот Джон Джо, которого я знал".
  - У меня нет причин его бояться.
  - Он говорит о зазывалах, он спрашивает о Пэтси Риордан.
  - Это было решено.
  - Он спрашивает, была ли Пэтси Риордан настоящей.
  - А мне-то какое до этого дело?
  "Он на горе. То, что есть зазывала, как будто гноится в нем. Он не двинется с места, пока не будет удовлетворен.
  - Зачем ты мне это рассказываешь?
  "Это разговор друзей, Мосси. Убирайся отсюда ко всем чертям, если есть вопросы, на которые ты не можешь ответить. Будь осторожен, Бог знает, откуда он придет, но не будь там, если ты не можешь отвечать на вопросы ".
  "Я могу ответить на что угодно", - сказал Мосси.
  Он вернулся к своей машине. Оператор поднял стекло и уехал. Ньюджент забрался обратно в машину.
  Девчонка Рейли ехала на тракторе своего отца позади него, заполняя дорогу прицепом. Он помахал ей рукой. Старине Рейли всегда хотелось мальчиков, и он предпочитал обходиться девочками, и все они водили трактор так, словно это был гребаный Ferrari. Она протиснула трактор с прицепом мимо него. Операционный директор ждал его. Все они знали, когда он ушел на работу, во сколько, и все они знали, каким маршрутом он воспользовался. Дорога шла круто вниз, и старина Рейли никогда не утруждал себя подстриганием живой изгороди, а по обе стороны от нее высоко росли колючки и остролист. Командир выбрал место, чтобы перехватить его, где его не увидит ни один наблюдатель на горе. Он сел в свою машину. Он почувствовал, как его охватывает страх.
  Завтра был день выплаты ежемесячной зарплаты. Пятьсот фунтов на счет Строительного общества, открытый на имя Мосси Ньюджент. Но если эта сука не помогла ему бежать, то ему некуда было бежать.
  Он поехал в отдел реконструкции жилищного фонда на западной стороне Данганнона. Страх в нем был винтиком, и он затягивался.
  
  Сцена Гоббса. Целевая координационная группа прислушалась. Он чувствовал враждебность сидящих за столом и наслаждался ею.
  - Он на горе, джентльмены, он там, где я сказал. Теперь требуется только терпение. Рано, надеюсь, не поздно, он вызовет мою Певчую птичку, и это приведет моих оперативников вперед при поддержке подкрепления. Я не хочу никаких фантастических идей о военной или полицейской операции в Альтморе. Вам понадобился бы полет вертолетов и две бригады пехоты, чтобы обыскать это место, и вам пришлось бы наступить на него сверху, чтобы найти его. Мы делаем это правильно, джентльмены. Возможно, сегодня, возможно, завтра он будет у нас. Есть какие-нибудь вопросы...?"
  Ренни сказал: "Он хорош, этот Джон Джо. Ты натыкаешься на него и загоняешь в угол, и он будет драться как черт. Надеюсь, мистер Хоббс, вы рассказали это своим любителям. Нет, у меня нет никаких вопросов, потому что мне нужно спешить на похороны..."
  
  Она повела его вниз по лестнице Пятого этажа. Он спал после душа, не знал, спала ли она. Он подумал, что она выглядит великолепно, независимо от того, выспалась она или нет. К ее щекам вернулся румянец, синяк под глазом наконец-то исчез, а в волосах появился пышный румянец. Он думал, что она выглядит великолепно и что для него это не имеет значения.
  Они вышли через дверь. Их обдало холодом. Он рефлекторно взял ее за руку и повел вокруг лужи с дождевой водой. Это было то, что любой молодой человек делал для любой молодой женщины. Она посмотрела на него. Прошло несколько дней с тех пор, как он видел это, следы застенчивости.
  - С тобой все в порядке, Брен?
  - Я в порядке.
  - Ты немного поспал? - спросил я
  - Конечно. Казалось, прошла вечность.
  - Тебе не следует принимать это близко к сердцу, Брен, - сказала Кэти.
  - Шкура носорога, мисс Паркер.
  - Просто дело в том, что...
  - Об этом не стоит говорить.
  - Ты меня понимаешь?
  "Начинаю".
  "Это никогда не срабатывает..."
  Брен открыла машину и придержала дверцу для Кэти. "Руководство по служебному роману, только для службы безопасности (вниманию сотрудников на местах), страница 29, параграф 8, раздел 3, подраздел С: Не надо. Полная точка. Понял вас, мисс Паркер, громко и ясно.
  Она наклонилась к машине. "Это мешает", - сказала она.
  Он наклонился. Он поцеловал ее в щеку. - Мы можем поговорить о чем-нибудь другом...?
  
  Это был отель выше по дороге, за кольцевой развязкой, где был застрелен сержант Джозеф Браун. Джимми забронировал номер. Подкреплением должны были стать люди Ренни. Он думал, что на автостоянке будет целая команда. Он рассчитал, что в вестибюле отеля будет вторая команда, наблюдающая за входными дверями и коридорами, ведущими к спальням. Он въехал на парковку отеля. Номер был забронирован, курьер был отправлен вниз, чтобы произвести регистрацию заезда и забрать ключ, а ключ был отдан Брену. Он снова взял Кэти за руку и поспешил за ней через автостоянку.
  Они были парой, симпатичным парнем и симпатичной женщиной, спешащими в гостиничный номер с табличкой "НЕ БЕСПОКОИТЬ" на двери.
  
  Запястье операционного пульсировало под гипсовой повязкой. В течение четырех часов он ждал в своей машине у террасы дома, который ремонтировало Управление жилищного строительства.
  Около часа дня в церкви Святой Анны на Черч-стрит, когда рабочие на стройке собирались перекусить бутербродами и фляжками, он увидел, как Мосси Ньюджент сел в свою "Кортину", снял комбинезон и уехал.
  Он не знал, что ищет. Он последовал за ним, как ходил за ним на работу.
  Время обеда, и парковка отеля была забита машинами и фургонами доставки, но он нашел место, откуда мог видеть машину Мосси.
  Было так много объяснений. Возможно, это была проверка на работе. Возможно, это был заказ семейного обеда. Возможно, это было...
  Он сел в машину, чтобы понаблюдать за главными дверями, которые захлопнулись за спиной Мосси Ньюджента.
  Она изображала сучку. Занавески у нее за спиной были задернуты, а молодой парень, который был с ней, стоял напротив двери комнаты. Он сидел на кровати. Она изображала сучку, потому что была выше него, смотрела на него сверху вниз, и все время за спиной был парень. Он был всего лишь зазывалой, всего лишь наемным работником ...
  "У вас есть звуковой сигнал, мы можем определить его местонахождение. Три сигнала означают, что вы находитесь в движении, и мы можем это отследить. Два сигнала - это когда вы встречаете его, он находится рядом с вами, и тогда мы двигаемся вперед. Это должно быть ваше решение относительно того, когда, по вашему мнению, нам следует закрыться, и это еще один более длительный сигнал. Это можем быть мы, которые закрывают, или это может быть резервная копия, зависит от обстоятельств. Когда мы закрываемся, если вы видите нас, вы не подаете никаких признаков узнавания ".
  Он был напуган, и она не дала ему ничего, чтобы поддержать его. Отрывистые инструкции.
  Он говорил тихо, заглушая музыку радио, которое включили, когда он вошел в гостиничную спальню.
  "Он могущественный человек. Он может быть дьяволом".
  - С тобой все будет в порядке, Мосси, и я буду присматривать за тобой. Надень свою красную куртку.
  "Если я не вернусь домой, если мне позвонят с работы", - голова опущена, застенчиво, - "это дома..."
  - Рабочая одежда, красная куртка с капюшоном или твой белый комбинезон. Больше ничего.
  Он сел на кровать, склонив голову. Он сделает так, как она ему скажет.
  "Да, верно, но как мне подать тебе сигнал, неважно?"
  - Где это? - спросил я.
  Он почувствовал, что краснеет. Он указал. Она весело улыбнулась.
  - У тебя руки чешутся, да? Чертовски ужасно чешутся, верно? Надо почесать яйца, да?
  Он встал. Она наблюдала за ним. Казалось, он забавлял ее. Он опустил руку в карман, его пальцы нащупали носовой платок, мелочь и ключи от машины, и он надавил на ткань кармана. Он почувствовал холодный контур на своей коже, а затем приподнятую пуговицу.
  - Сколько денег? - спросил Мосси.
  Это был его последний бросок. Это было то, чего он заставил себя требовать от нее. Не мог вернуться, не к Шивон, не мог вернуться и сказать ей, что не знал, сколько будет денег. Для нее все в порядке, богатая сучка. Однажды он делал дом в бирмингемском Эджбастоне, он был в команде декораторов по субподряду, и в доме был холл, который по площади был больше, чем все бунгало, где он жил сейчас с Шивон, своей матерью и четырьмя малышами, и там была дочь хозяина дома, которая говорила так же, как эта стерва.
  Казалось, она смеется над ним. "Ты получаешь много".
  Смелее, потому что он засунул бы Шивон себе в задницу. - Сколько?
  "Ты получишь десять тысяч", - сказала она, и это прозвучало так, как будто эта цифра не была для нее большой.
  - И я выйду отсюда, верно?
  - Кто знает, Мосси, кто знает?
  Он услышал, как дверь позади него со щелчком открылась. Он обернулся. Человек позади него высунулся из двери и осматривал коридор. Он услышал жужжание пылесоса.
  Мужчина сказал: "Своей дорогой, Певчая птичка".
  Эта сука сказала: "Чеши их сильно, почаще".
  Он вышел в коридор, пустой. Сука, она даже не пожелала ему удачи.
  
  Она сказала, что собирается пройтись по магазинам. Его мама ходила по магазинам накануне. Она сказала, что снова собирается за покупками в Данганнон. Он знал секрет. Весь тот день в школе он хранил в секрете, почему его маме пришлось снова пойти купить еще еды. Ему понравилось, что мама доверила ему этот секрет. Она сказала, что он замечательный мальчик и что ему следует снова отвезти корм на поле Махони к быкам.
  Всю предыдущую ночь он пролежал в постели, натянув одеяло с головой, и все же услышал приглушенные шаги на лестнице.
  Но он бы спал, если бы к нему пришел отец. Он сказал, что отнесет тюк сена быкам на поле Махони, и почувствовал рассеянный поцелуй матери в лоб.
  
  Он увидел, как Мосси Ньюджент вошел через вращающиеся двери. Он бы поехал за ним, если бы не то, как его офицер разведки дважды посмотрел направо, а затем налево, словно проверяя, а затем поспешил к своей машине.
  Он низко опустился на сиденье. На лоб надвинул кепку. Он мог видеть сквозь грязь в нижней части ветрового стекла. Он был осторожен. Он смотрел, как Мосси отъезжает и сворачивает на дорогу, ведущую в Данганнон.
  Это были волосы на голове женщины. Они были из красного золота. Она быстро вышла из дверей отеля, и молодой человек почти побежал, чтобы не отстать от нее.
  Рыжевато-золотые волосы. Он увидел ее и узнал. Он увидел ее в полумраке автостоянки бара, где они держали ее, где он бил ее кулаками, пинал ногами. Линия его глаз была поверх капота его машины. Она побежала к своей машине, и ветер и проливной дождь трепали ее золотисто-рыжие волосы, и она даже не оглянулась. Он увидел ее такой, какой она бросилась к нему. Когда она опрокинула его, когда он упал, боль пронзила его запястье, когда он перекатился и увидел пистолет в ее руке.
  Их машина быстро выехала со стоянки. Фургон тронулся с места. Внезапно, быстро выехал фургон, и он заметил, что никто не подошел к фургону, Мосси исчезла, и молодая женщина с рыжевато-золотистыми волосами исчезла, и фургон, уехавший за ними, должно быть, был подмогой. Из отеля выходили еще двое. У них были свежие лица, подстриженные волосы и подстриженные усы, они были свиньями и никогда не умели прятаться.
  Он видел, как заканчивалась встреча.
  Командир откинулся на спинку сиденья. Чудовищность происходящего ошеломила его. Совещание. Игрок и куратор, зазывала и британец с подмогой.
  Срань господня...
  Он ждал целых десять минут. Он уехал, проехал через Дангэннон, миновал участок по ремонту жилищного фонда, увидел машину и понял, что Мосси Ньюджент вернулся к своей работе.
  
  Джимми подошел к плечу женщины, которая следила за стойками с телеэкранами.
  - Что, черт возьми...?
  - Это скот. Они повсюду вокруг. Фокус неправильный, это не стволы деревьев, это их ноги. Они были прекрасными животными, когда находились дальше. Это помесь Лимузена с херефордами ".
  Свет только что включили. За окнами сгущалась серая мгла, искаженная противовзрывным покрытием.
  Кэти спала в углу кабинета полковника Джонни. Брен смотрел на телефон. Херби сидел на корточках на полу, прислонившись спиной к стене, и ничего не говорил, ему нужно было читать каталог семян, и каждые несколько минут, как будто это было главное решение в его жизни, он брал карандаш, лизал его и вводил очередной заказ в лист продажи. Джоко держал на коленях маленький блокнот для рисования, сидел на стуле с прямой спинкой и рисовал Кэти. Брен не мог видеть работу, только тонкие короткие штрихи карандашей, и на его лице было скучающее выражение, которое говорило, что с таким же успехом это могла быть миска с яблоками. Картонный горожанин в одежде более старой, рваной и грязной, чем Брен видел их раньше, снял правый ботинок и правый носок и тщательно, увлеченный работой, заштопал пятку на носке.
  Вскоре они должны были тронуться в путь.
  Он сидел и смотрел на телефон. Он думал, что он неполноценен. Он не мог спать, он не мог выращивать овощи, он не мог рисовать, чтобы спасти себя, он не мог штопать, потому что его никогда не учили. Иногда он ходил взад-вперед, иногда смотрел в окно на дуговые фонари по периметру казармы в сторону площадки, куда прилетали и улетали вертолеты, всегда смотрел на телефон и ждал, когда он позвонит.
  В чек-листе появился новый пункт. Их снаряжение лежало в углу, у плеча Кэти, и теперь вместе с ним была коробка сигнальных ракет и пистолет для стрельбы ими.
  Интересно, испугались ли они, кто-нибудь из них...
  
  Собака обошла его кругом и зарычала. Он ударил ее ногой. Он видел ненависть маленького дикаря, но тот не подходил ближе, пока видел его сапог.
  Дежурный постучал в дверь. В доме не было света. Он постучал и стал ждать. Он не слышал ни голоса, ни шагов, только собачий лай.
  Он выкрикнул ее имя, и он выкрикнул имя мальчика. Он снова ударил по двери здоровым кулаком, а затем, поскольку она подползла ближе, снова пнул собаку.
  Аттракта наверняка сказала бы ему, где он мог бы найти ее мужчину.
  
  На горе над ним сгущалась тьма. Он отвернулся. Он обругал собаку и попятился к главным воротам, а когда захлопнул их за собой, собака бросилась на ворота. Он поехал обратно по дорожке и увидел, что машины Мосси еще нет на подъездной дорожке перед бунгало. Скот был собран у верхней изгороди, где поле переходило в горный склон. Он остановился. Он поставил тюк на землю и подождал, пока отдышится. Он крикнул писклявым голосом, призывая волов подойти к нему. Его мама всегда говорила, что он должен не просто выбросить тюк, перерезать бечевку и разложить сено, он должен подвести к нему животных, чтобы они съели его до того, как пойдет дождь. Он почувствовал холод. Сгущалась тьма. Он прокричал сквозь ветер, зовя животных. Он мог видеть их на краю поля. Он стиснул зубы. Он задавался вопросом, где был его отец, наблюдал ли за ним его Отец. Он снова взвалил тюк на свое худое плечо, и туго натянутая бечевка врезалась в ладони.
  Он пошатнулся под тяжестью тюка. Впереди в серой мгле виднелись очертания крупного рогатого скота. Он надеялся, что если его отец смотрит, то значит, его отец гордится им. Он хлюпал по полю. Он поскользнулся на свежем навозе, упал на колени, поднялся и снова поднял тюк.
  Маленький Кевин пересек поле. Дыхание со всхлипом вырывалось из его легких. Ветер обдувал его лицо, трепал волосы. Он снова поскользнулся на гладком камне, которого не заметил. Он с трудом двинулся вперед. Если его отец наблюдал с горы, то его отец не должен был видеть, как он плачет.
  Он добрался до них.
  Он перерезал бечевку. Он пинал и вытаскивал прессованное сено из тюка. Волы не обращали на него внимания. Он пробился изо всех сил, не боясь их, в самое сердце толпы волов.
  Он разогнал их. Он увидел, где они собрались.
  Последний луч света отразился от линзы.
  Он стоял на четвереньках, мокрая трава пропитала его одежду, и он был измазан грязью, которая взметнулась из-под копыт быков. Он пополз вперед. Он увидел стеклянную линзу, вделанную в середину старого, покрытого мхом бревна, которое всегда находилось в живой изгороди, сколько он себя помнил. Его палец двинулся, чтобы коснуться стекла, и в ушах раздался приглушенный гул электричества, как у лампочки дома, как тогда, когда его мама сказала, что лампочка садится и ее нужно заменить. Он заполз за изгородь, поскреб землю под колючей изгородью и нашел трос, который вел к самому дальнему концу бревна. Собрав все свои силы, все, что у него оставалось, он потянул за кабель, двумя руками он вытащил кабель и вилку.
  Он побежал в конец поля, к огням Махони. Впереди виднелись очертания фермерского дома и бунгало, за которыми наблюдал скрытый глаз в бревне в живой изгороди. Он бежал так, словно спасал свою жизнь и жизнь своего отца. Он бежал так, словно драгуны гнались за ним, задыхаясь, всхлипывая, убегая.
  
  "Черт..."
  Джимми поспешил к ней.
  "... Я только отлить зашла. Это как будто отрезано".
  На экране в центре стойки с телевизионными изображениями была снежная буря. - Это неловко, - тихо сказал Джимми, - и оставляет нас довольно слепыми.
  
  Она услышала стук кулака в дверь и крик мальчика. Она готовила детям чай, а тарелка Мосси стояла рядом с плитой, и еда была накрыта, ожидая его возвращения.
  - Иду, иду... Она вытерла руки.
  Она направилась к входной двери.
  Он был таким маленьким, мальчик Аттракты. Он схватил ее за рукав. Он не мог говорить. Он промок насквозь и был в разводах грязи. Он тяжело дышал. В большинстве случаев он был гордым маленьким попрошайкой. Он был жалок. Она вывела его в коридор. Шивон присела перед ним на корточки.
  - Ну, в чем дело, Кевин? - спросил я.
  Мальчик что-то лепетал. Она пыталась уловить суть. Она поняла кое-что, но не все.
  "У них есть камера ... Они смотрят на нас! Я пошел рассказать Махони, я крикнул им через почтовый ящик, они заперли за мной дверь ... Там наверху камера… скот нашел его, они были вокруг него, он в бревне, он смотрит на нас…Я сломал его, я оборвал провод к нему ... Камера следит за нашим домом в поисках моего отца. Моя мама ушла за едой для моего отца на mountain...it это для того, чтобы они могли прийти за ним, это для того, чтобы драгуны могли выследить его. Подмастерье портного скажет им, где они его видели, и тогда глаз камеры найдет его, и драгуны придут за ним. him...it вот как они находят всех патриотов, с зазывалами, портными-подмастерьями..."
  И ее Мосси опоздали домой к чаю, и Джон Джо Доннелли был на горе, и камера была направлена на фермерский дом, и маленький мальчик, запинаясь, рассказывал историю о зазывалах. Ее дети дрались у нее за спиной, а Мосси опаздывал домой, и разговоры о маленьком мальчике сводились к зазывалам. Она постучала в дверь его матери. Она крикнула через дверь, что сейчас не время отдыхать, и она должна позаботиться о чае для малышей. Она надела пальто. Его мать стояла в дверях своей комнаты, полуодетая, с обнаженными зубами. Посмотрит ли она на детей?
  - Я отвезу тебя домой, - мягко сказала Шивон мальчику. - Я подожду тебя дома, пока твоя мама не вернется.
  Маленький Кевин сказал измученно: "Подмастерья портных будут зазывать его, это зазывалы достанут моего отца..."
  Она вывела его в ночь. Она крепко держала его за руку. Ветер с горы дул на них. Вина и стыд терзали ее, когда ветер бил в нее. Это было из-за денег. Она повела мальчика обратно по дорожке. Это было только из-за денег. Когда мальчик споткнулся в изнеможении, она подняла его и понесла.
  
  Брен завел машину.
  Кэти бежала, мальчики за ней. Херби сел в свою машину, и двигатель сладко заурчал.
  Оружие у нее на коленях и рюкзак. Маскировочный крем на лице. Дикая радость и возбуждение в ее глазах.
  Картонный городской человечек стоял у ее окна. - С тобой все в порядке, Кэти?
  "Отлично".
  - Просто дай нам слово.
  Она сжала его руку.
  - Не придуривайся, Кэти.
  Картонный горожанин, бегущий к Херби и Джоко.
  Он выехал из казармы, вильнул, чтобы не столкнуться с часовыми. Кэти надела наушник.
  - Вот что новенького, - сказала Кэти. Мы уже четыре раза получали тройной сигнал. Они засекают его. Не торопились, глупые задницы, чтобы разобраться с этим. Они с этим разобрались. Теперь у них хороший сигнал. Первые сигналы были чертовски ужасными. Он выехал на Донагмор-роуд, затем на Гортавой-бридж, это Коррикроар ... Им придется что-то делать с этим чертовым сигналом, он недостаточно хорош, нет надлежащего сигнала. В Коррикроаре он повернул налево. Сам он не торопится. Что ж, сомневаюсь, что я бы на его месте..."
  - Куда это его приведет? - спросил я.
  "Вершина горы".
  - Как далеко? - спросил я.
  - Три мили, три с половиной.
  - Мы можем найти его там, наверху, по звуковому сигналу?
  - Надеюсь на это.
  - Ты обещал ему.
  - Пришлось... Он бы не поехал, если бы я этого не сделала.
  Он повернулся к ней, бросив быстрый взгляд. - Это не игра, ты же знаешь...
  - В первый раз все боятся, Брен, - сказала Кэти.
  Он свернул через деревню Донахмор. Близкие деревенские огни остались позади, впереди была только темнота за пределами его фар и далеких остриев фермерских домов и бунгало, раскинувшихся по склонам, а над ними - темная масса, которая была дикой местностью и местом убийства. Кэти забросила рюкзак на заднее сиденье. На коленях у нее лежала раскрытая карта, а поверх карты она вставляла магазины в две винтовки.
  Глава 20
  Мосси пошел по проселочной дороге за выступ горы. Он ехал по дороге, изрытой зимней непогодой, медленно перепрыгивая через выбоины. Он проехал поворот на Корнамедди и проселочную дорогу на Инишеньи. Это было место, где он играл мальчиком, среди деревьев и разрушенных стен того, что когда-то было крепостью англичан. Коробка от пищалки врезалась ему в пах.
  Дважды ему сигналили сзади, и один раз он увидел, что водитель, проносясь мимо, обернулся, чтобы показать ему средний палец за то, что ехал так медленно.
  Бывали моменты, когда Мосси чувствовал возбуждение, прилив крови, когда он выступал перед этой сукой. Ради нее он мог ходить по воде.
  Были времена, когда он испытывал восторг от двойного поворота своего мира. Он мог свернуть горы. Теперь восторг был похоронен. Он пошел по тропинке, которая круто спускалась по склону, к Крэнногу, где ручей журчал между озерами-водохранилищами. Он ответил на звонок, как эта сука и предполагала.
  Бригадир пришел из офиса portacabin, расположенного за рядом домов, которые ремонтировались для Управляющей компании по жилищному строительству. Он бы отругал любого другого работника за то, что тот сделал личный звонок в офис на стройке, но он знал, что Мосси дважды сидел в тюрьме, и знал, за что. Он не знал, сломалась ли палка или человек все еще был замешан в этом деле, но он видел уважение и настороженность тех его работников, которые происходили из того же сообщества, что и Мосси Ньюджент.
  Бригадир не собирался перечить человеку, который, возможно, был старшим в Организации.
  - Он сказал, что встретится с тобой у Заднего моста в Олтмор-Форест примерно в начале седьмого, сказал, что ты знаешь, кто он такой, но имени называть не стал, самоуверенный ублюдок. Он сказал, что ты рисовал кроликов с лампами. Он сказал, чтобы убедиться, что ты там был.
  Он продолжал рисовать. Он ушел в обычное время. Он не позвонил Шивон и не набрал номер, по которому можно было связаться с людьми этой сучки. За ним могли следить, а могли и нет. Мужчина был скорее нетерпелив, чем любопытен. Неплохое оправдание. В Альтморе были отличные кролики, и в деревне можно было достать за них денег. Было бы разумно предположить, что за ним могут наблюдать, за ним следят.
  Он нажал на кнопку, сильно, три раза, когда покидал рабочую площадку, и еще раз, прежде чем миновал Гольф-клуб, снова проезжая через Донахмор и снова у моста Скиаидж. Он был чертовски близок к тому, чтобы нажать кнопку через коробку, когда свернул с Померой-роуд в Коррикоаре, и начался дождь. Это было так, как если бы он кричал и не слышал ответа. Он мог только надеяться, что они услышат.
  Мосси не раз видел огни на дороге позади себя. Он не был уверен, но ему казалось, что огни сохраняли расстояние между ними. Он выругался про себя, потому что из заднего стекла текли грязь и вода, а дорога петляла и поднималась. Он не был уверен. Он подъехал к перекрестку. Его дворники работали изо всех сил, стряхивая воду с ветрового стекла. Бригадир сейчас сидел бы перед своим костром, дождь барабанил бы по его окнам, и он думал бы, что это чертовски ужасная ночь для занятий огнестрельным спортом.
  Он нажал кнопку на перекрестке и повернул налево. Это была дорога мимо глубокого водохранилища, ведущая к Заднему мосту. Он снова нажал на кнопку.
  Ему больше некому было доверять, только этой стерве.
  
  -Прямо сейчас.
  -Вы сказали, что он повернул налево.
  - Делай, черт возьми, так, как я тебе говорю.
  Брен проехал перекресток. Джимми сказал по радио, что по следам на машине Сонг Берд видно, что на перекрестке она свернула налево. Он посмотрел один раз, но задние фонари были потеряны.
  - За этим углом остановись. Выключи свет. Здесь поверни. Назад, как крыса в канализацию. Шевелись, Брен.
  Адреналин бурлил в нем. Это была бы ее маленькая игра.
  Выключил фары, ударившись о камень сзади, когда поворачивал, отскочил от него, царапнув шины. Он склонился над рулем и вглядывался сквозь пелену дождя.
  Он понял. Любой, кто наблюдал бы за приближением машины Певчей Птицы, увидел бы огни позади, увидел, как они проехали прямо вперед, и потерял бы их за очертаниями холма, который они называли Будкой Часового. Он опустил стекло и поехал по правой обочине, двигаясь как можно плавнее и тише в третьем ряду, молясь, чтобы никто больше не воспользовался этой дорогой. Они снова были на перекрестке. Он повернул направо.
  Кэти наклонилась вперед, зажав уши руками, и прошептала: "Он остановился".
  - Как далеко? - спросил я.
  "Они считают, что меньше мили…Господи..."
  Брен перевернул руль. Какой-то псих со своей собакой ... Не знаю, как он его упустил. Он, черт возьми, чуть не отправил человека в кювет. Он заметил длинное пальто, шерстяную шапку, собаку, прижавшуюся к ногам мужчины, и они прошли мимо него, когда мужчина споткнулся и выругался, и Брен мгновенно понял, что это ловец шпионов из библиотеки в Данганноне.
  - Налево, солнышко, - сказала Кэти.
  Послышался ее легкий смешок. Он подумал, что его бы скорее вырвало, чем рассмешило. Она потянулась назад и вытащила рюкзак через пространство между их сиденьями. Она положила одну из винтовок ему на колени.
  Она сунула руку в рюкзак, и он услышал щелчок выключателя. Это, должно быть, сигнал вызова подкрепления. Он слышал ее дыхание, спокойное и контролируемое, как будто так ее учили.
  - Достаточно далеко, - сказала Кэти. Она подняла винтовку.
  Они вышли из "кошки", Она бросила ему рюкзак, но не помогла его надеть. Она была в движении.
  
  Это были люди, которые ждали.
  Хоббсу позвонил Джимми, сообщил, что они продвигаются вперед, что Певчая птица близка к его встрече с Доннелли. Он налил себе второй стакан. То, что он называл в такие моменты директорским виски.
  Ренни все еще был в своем кабинете. Он сказал, что позвонит Дангэннону и переведет Места преступлений в режим ожидания, как только закончит счищать могильную грязь со своих ботинок.
  Полковник Джонни протопал по коридору, чтобы предупредить взвод быстрого реагирования и попросить двух вверенных ему вертолетчиков немедленно начать подготовку к взлету.
  Эрнесту Уилкинсу позвонили с пятого этажа Керзон-стрит, высоко над вечерним потоком машин "Раш хоум", и он отодвинул в сторону поднос, с которого ел салат "Стилтон", принесенный Биллом из столовой, и почувствовал себя старым и усталым человеком.
  Это будет следующий звонок, которого они ждут for...to сказать Хоббсу, что он победил или потерпел неудачу, сказать Ренни, что он был прав или нет, сказать полковнику Джонни, должен ли он обнять эту милую супердевочку или тихо помолиться за нее, сказать Эрнесту Уилкинсу, была ли это победа Даунинг-стрит или провал офиса Генерального директора.
  Каждый на своем месте, молчит и ждет телефонного звонка.
  
  Мосси остановил машину и выключил фары. Он выбрался из машины и захлопнул дверцу. Дождь вместе с ветром хлестал его по лицу. Холод впивался в хлопок его рабочего комбинезона. Он вгляделся в темноту. Он напряг слух. Он мог видеть парапет моста и деревья вокруг. Он слышал вой ветра, свое учащенное дыхание и плеск воды о камни под мостом. Он оставил свою ветровку в машине. Он ни в коем случае не собирался скрывать свой белый комбинезон. Он засунул обе руки в карманы брюк, одну просунул в разрез на бедре комбинезона и опустил в карман брюк вместе с носовым платком и мелочью, а палец его лег на кнопку звукового сигнала. Ему показалось, что эластопласт расшатался. Прежде чем покинуть стройплощадку, он сходил в туалет и попытался переставить эластопласт так, чтобы он лучше держался. Рулон эластопласта был дома. Он не знал, где она, сука, была. Он не знал, были ли получены тройные сигналы. Инстинктивно он хотел отойти от машины подальше. То, что он вышел из машины, дало ему...
  Луч света упал ему на лицо.
  Мосси зажмурился, затем моргнул, затем отвернулся от света. Он снова посмотрел на свет, в слепоту. Свет отразился от него и осветил машину.
  - Это ты, Джон Джо?..
  Свет вернулся к нему, поддержал его. Он вытянул левую руку, чтобы прикрыть глаза.
  "Это прекрасно, что ты вернулся, Джон Джо. Это ты, Джон Джо...?"
  Не отходя от него ни на шаг, держа его, как кролика, которого, как думал бригадир, он пришел подстрелить.
  "Хех, ты не мог бы убрать с меня этот чертов фонарь, Джон Джо?.."
  Дождь бил ему в лицо. Его палец был на кнопке. Он думал, что движение его пальца будет замечено.
  - Отложи это дело, Джон Джо.
  Свет погас.
  Мосси нажал кнопку. Он нажал дважды.
  - Где ты, Джон Джо? Ты прекратишь свои игры? Где ты?
  Перед ним была только темнота.
  - Я был твоим другом, Мосси... Позади него.
  Мосси обернулся. Ветер теперь покалывал ему затылок.
  - Моих друзей нужно сохранить, Джон Джо.
  Он двинулся вперед, на голос.
  "Ну, у меня проблема с этой дружбой".
  "У тебя нет ко мне никаких претензий..."
  Теперь голос обращен к нему сбоку.
  - Оставайся на месте, Мосси. Люди рассказывают мне о Пэтси Риордан.
  - И что они тебе говорят?
  - У этой Пэтси Риордан никогда не хватало ума зарекаться.
  - Служба безопасности сказала, что он это сделал.
  Прямо перед ним. Мосси снова повернулся лицом к голосу.
  - Как долго он находился у них?
  — Скажи мне, Джон Джо, ты слушал разговор.
  - Что они с ним сделали?
  Голос такой угрожающий, такой тихий. Он напряг слух. - Откуда, черт возьми, я знаю? Меня там не было.
  - Как ты думаешь, что они с ним сделали?
  "Немного поколотил его..."
  - Как ты думаешь, Мосси, вот что они делают с зазывалами? Размякли в службе безопасности, да? Просто избили его?
  Голос кружил вокруг него. Голос слева от него, затем позади него, а затем справа от него. Он больше не поворачивался к нему лицом. Он стоял на своем. Его палец был на кнопке переговорного устройства. Он был напуган больше, чем когда-либо. Он не знал, были ли они где-то там, были ли они близко или пили чертов кофе в чертовом Белфасте. У него были только ее слова.
  - Я бы сказал, что они сильно надавали на него, Мосси.
  - Почему бы тебе не спросить их, кто там был?
  - Если бы они набросились на него всерьез, Мосси, что бы он сделал?
  - Я не знаю, Джон Джо, и...
  - Ты многого не знаешь, Мосси. Что бы ты сделала?
  "Я не зазывала, я не могу сказать..."
  "Допустим, они причиняют тебе боль, Мосси. Боль сильная, и они говорят тебе, что это для начала. Боль будет еще сильнее, это только начало. Затем они говорят тебе, что если ты покашляешь, если расскажешь им то, что знаешь, тогда, возможно, все уладится. Вот что они делают, Мосси. Они делают тебе больно, и они делают тебе мягко, но чем жестче, тем хуже, пока ты не начинаешь громче плакать из-за мягкости. Что я хочу сказать, когда больно сильно, они предлагают тебе выход. Ты согласен со мной, что хотел бы найти выход?
  "Это не мне решать".
  Рядом с ним, прямо за его спиной. Мосси полупрыгнул. Кулак на его плече, затем холодное дуло оружия на его коже.
  "Он бы заговорил, Мосси, ты так не думаешь? Он бы наложил в штаны и он бы заговорил. Разве ты не этим бы занималась, Мосси?
  "Я не..."
  - Но он этого не сделал. От Пэтси Риордан не было признания.
  Дуло пистолета было у его шеи. Кулак был далеко от плеча. Его живот проваливался, колени дрожали. Ему не следовало приходить, и он не знал, была ли она, эта сука, близко.
  - Возможно, он не признался, потому что ему не в чем было признаваться. Ты умный человек, Мосси, — в этом есть смысл для тебя? Что ты ищешь, Мосси? Я здесь, я перед тобой. Я не позади тебя. Ты ищешь своих друзей, Мосси?"
  "Это просто глупые разговоры".
  - У тебя какие-то проблемы, Мосси?
  "Чертовски верно. Ты - моя проблема. Все твои умные речи - моя проблема.…С меня хватит этого дерьма. Мне не нужно, чтобы ты рассказывал мне о мальчике Риордане. Я сказал человеку из службы безопасности. Я был чист, незапятнан.
  Тихий голос в темноте. - Это то, что я слышал.
  "Что ж, послушай и это, Джон Джо. Мы сражались здесь, возможно, ты не читал наших газет, когда был в Англии. У нас здесь тяжелая война. У нас на уме нечто большее, чем тупые придурки английские полицейские. У нас здесь настоящая война, а не война против женщин и детей..."
  - Я слышал. Я слышал, что у тебя все хорошо. И я слышал, что были похороны.
  "Войны - это тяжело. Здесь мы сражаемся, мы не прячемся".
  - Вот чему я в тебе не верю, Мосси. Я думаю, ты многое скрываешь. Если я тебя немного поколочу, Мосси, если я тебя слегка шлепну, ты выдашь что-нибудь из того, что прячешь?
  Он ушел. Он знал, что ушел.
  Он ждал удара, тычка, дуло пистолета. Это было у него в голове, когда эта сука пришла в камеру полиции и разорвала обвинительный лист, и он ждал удара кулаком. Он думал о встречах с ней, о стоянках, о карьере на Арма-роуд и ждал, когда его загрузят. Он убегал от солдат, а мальчик Девитт, Джеко и Мэлаки были на тротуаре и в канаве позади него, и красная куртка, которая была на нем, развевалась на ветру.
  Он ждал. Он не знал, обошел ли его Джон Джо, был ли он позади него или перед ним.
  -Для чего нужны зазывалы, Мосси?
  Он всхлипывал при этих словах. "Зазывала для убийства".
  Позади него - дикий холод. - Вынь руки из карманов, Мосси...
  Его палец скользнул по кнопке. В нем не было сил. Он мог нащупать кнопку. У него не было ни сил, ни доверия, чтобы нажать на кнопку.
  - Вынь руки из карманов, Мосси, и положи их на макушку...
  Мосси сделал, как ему сказали. Он всегда так делал.
  "...На колени, Мосси..."
  Он опустился на колени, и на коленях у него было мокро, и слезы текли по лицу, и коробка врезалась ему в пах, а дуло пистолета упиралось в затылок.
  - Как давно ты занимаешься рекламой, Мосси?
  
  Он мог видеть, но не мог слышать. Брен мог видеть через усилитель изображения на "Хеклере и Кохе". Он был слишком далеко, чтобы расслышать. Он видел, как Джон Джо Доннелли кружил над Певчей птицей, теперь он мог видеть Певчую птицу, стоящую на коленях, и серо-зеленые очертания мишени над ним. Перекрестие прицела было нацелено на цель. Голоса были шепотом, смешанным с шумом ветра, дождя и журчанием ручья, слишком неразборчивым, чтобы он мог их расслышать. Это должна была сделать Кэти. Ради Бога, женщина, сделай это. Время уходит по спирали, возможности утекают коту под хвост. Он не знал, почему она не выстрелила.
  Он лежал на животе. Его окружали деревья. Коленопреклоненная фигура и стоящая фигура, четко видимые в объективе с расстояния пятидесяти шагов на поляне, недалеко от дороги и моста.
  Сколько, черт возьми, еще ей нужно?
  Ее голос.
  Шипящая настойчивость.
  "Я заблокирован, ублюдочные деревья, не могу прицелиться, у меня только 20 процентов цели..."
  Его палец находился внутри спусковой скобы. Большим пальцем он снял предохранитель. Приклад был прижат к плечу. Оптический прицел был прижат к глазу. Так ясно перед ним. Он мог видеть лицо цели. Его палец лежал на спусковом крючке. Где были мальчики? Когда это была их работа, где они были?
  "Сделай это..."
  
  Джон Джо услышал, что он сказал.
  Мосси сказала сквозь слезы: "Это то, чем они меня сделали. Они сделали меня рекламодателем..."
  Он прижал дуло пистолета к шее Мосси Ньюджента. Вопросы были простыми. Ответ пришел так чертовски трудно.
  "...Ты не представляешь, каково это, когда они загоняют тебя в ловушку. Тебе ли не знать, Джон Джо. Ты в ловушке, и они вцепились в тебя когтями. Ты никогда не сможешь отступить".
  Ответ дался ему с таким трудом. Ответ был труднее всего, что он знал. Мосси Ньюджент, хнычущий ублюдок, звонил к своей Аттракте. Его все равно уже не было, но ответы все исправили. Ответы исходили от пресмыкающегося человека, и он взывал о пощаде.
  - Это твои собственные друзья. Что для тебя что-то значило? Ты брал их деньги, Мосси?..
  "Не убивай меня"…Я уйду и никогда не вернусь.
  Холод снова охватил Джон Джо. - Не могли бы вы зазывать меня?
  "Я в ловушке, разве ты не видишь?"
  -Ты будешь рекламировать меня?
  - О Господи. Они хотели заполучить именно тебя.
  Он услышал мольбу в голосе. Это был крик о прощении. Он не слышал крика ни двух школьниц, ни школьника, покупающего билет на железнодорожной станции.
  Пистолет дрожал в его руках. Он понял. Оставался слишком долго. Не следовало приходить, не следовало оставаться. Сейчас он должен был быть в пещерах. Надо было уходить.
  - Я не причиню тебе вреда, Мосси. Я...
  Он стрелял и убегал. Дуло упиралось в кость шеи...
  Джон Джо почувствовал, что его поднимает. Его отбросило назад. Штормовой удар сбил его с ног. Он попытался удержаться на ногах и упал, снова попытался встать и поскользнулся. Вокруг него не было ни звука, ни движения. Попытался ползти, но сил не было. И боль пришла, взорвавшись в нем.
  
  Брен лежал на животе. Отдача ударила его в плечо. От оглушительного грохота заложило уши. Он последовал за целью сквозь дымку усилителя изображения. Его цель снова встала, снова упала и поползла. Брен не мог пошевелиться. Она была у его уха.
  "Господи, ты прекрасно режешь..."
  Он увидел Певчую Птицу, рухнувшую перед ним на колени, обхватив голову руками. Она трясла его за плечо, а потом ударила по нему кулаком. "Чертовски хороший выстрел, Брен. Молодец..."
  Она стояла над ним. Он ничего не услышал, но увидел вспышку света позади нее. Вспышка взорвалась, ярко вспыхнув красным в ночном небе. Свет вспышки отразился от низких облаков.
  - Ну же, старина, не лежи просто так.
  А затем по радио раздался ее звонкий голос.
  
  Они стояли у двери фермерского дома.
  Они услышали выстрел, гулкий, отдавшийся эхом от горы на ветру. Они увидели ярко-кровавую вспышку.
  Маленький Кевин прижался к ноге Аттракты. Они стояли у двери, а Шивон стояла на дорожке за ступенькой. Они наблюдали, как, кувыркаясь, гаснет вспышка.
  Аттракта сказала: "Мой Джон Джо, он там, наверху".
  Вкус чая остался во рту у Шивон, и тепло кухни все еще витало вокруг нее.
  Голос мальчика лепетал, приглушенный юбкой, прижатой к ноге матери. - Портные-подмастерья заставят драгун убить патриота. Его поймают зазывалы. Ма, это конец истории?
  Шивон Ньюджент подошла к Аттракте Доннелли. Руки жены Мосси обвивали шею жены Джона Джо. Она поцеловала лицо своей соседки. Она пробежала всю дорожку перед домом.
  
  Зазвонил телефон,Чарльз подошел к телефону первым. Уилкинс наблюдал...
  Чарльз прижимал телефонную трубку к уху, и на его лице играла сухая, насмешливая улыбка.
  - Я передам ему, он очень хотел это услышать... До свидания.
  Это был момент триумфа или момент поражения. С Чарльзом никогда не скажешь, он приводил в бешенство.
  "Отличные новости, Эрнест ... Твоя жена, наконец-то приехал сантехник, погружение снова работает. Она подумала, что ты захочешь знать, чтобы не волноваться...
  Он убил бы эту женщину. Да поможет ему бог, он получил бы за нее пожизненное заключение. Он прислонился к стене. Его голова была совсем рядом с фотографией Джона Джо Доннелли в натуральную величину. Зазвонил телефон. Чарльз снова опередил его.
  - Инцидент на Альтморе. Инцидент? Это лучшее, что вы можете сделать? Мне кажется, мистеру Уилкинсу не помешало бы рассказать немного подробнее…Ах да, спасибо, Джимми, инцидент со стрельбой. Вот это уже больше похоже на правду. Что мне ему сказать? Триста кроликов считаются серьезно ранеными ...? Ты вернешься, если получишь точный подсчет голов, благослови тебя господь, Джимми. Чарли положил трубку. "Ну, ты слышал, что сказал этот человек, Эрнест. В настоящее время в Альтморе довольно запутанная картина".
  Он хотел его смерти. Он уставился на фотографию. Слишком стар для всего этого.
  
  Стыд захлестнул его. Он хотел, чтобы он умер, был убит. Он услышал голос, выкрикнутую команду.
  - Стой спокойно. Не двигайся, Мосси.
  Глаз ночного прицела был направлен на фигуру. Фигура ползла по нескольку дюймов за раз к дальней линии деревьев. Фигура изо всех сил пыталась выбраться с поляны. Он сделал это. Он отрезал фигуре ноги, заставил ее ползти в попытке к бегству. Тени плавали вокруг него. Приближаясь быстро и бесшумно. Он не отводил прицел ночного прицела от фигуры мишени, но видел, как они бегут, тени, сгорбленные. Тень слилась с ней, затем двинулась дальше. Они были рассредоточены, их было трое. Две тени с противоположных сторон окружили поляну. Третья тень отошла от нее, а затем направилась к все еще стоящей на коленях Певчей Птице, склонившись над ним. Защита прибыла. Он наблюдал за тенями, иногда теряя их в очертаниях деревьев, иногда он видел их отчетливо. Мелькающие тени, которые приближались к целевой фигуре. Он почти мог крикнуть упавшему человеку, что опасность нависла над ним. Брен смотрел в усилитель изображения. Слишком поздно, чтобы предупредить цель. В оптическом прицеле они были черными, один высокий, другой низенький, один рисовал акварелью, а другой выращивал лук.
  Это было из-за того, что он сделал, и из-за того, что она сказала ему сделать. Мужчина пониже ростом зашел внутрь, выхватывая оружие из рук жертвы. Никакого сопротивления. Вторая фигура движется вперед. Это было очень быстро. Удар ботинком по пояснице цели, оружие направлено вниз. Это был момент, когда Брен закрыл глаза, и момент, когда грохот одиночного выстрела отдался у него в ушах ... А затем он услышал первое шевеление винтов вертолета.
  Свет с вертолета лился вниз. В ночной прицел поляна казалась огромной, но свет с вертолета уменьшал ее. Брен встал. "Хеклер и Кох" повисли у него на ноге.
  Это картонный город ушел в Певчую птицу. Он крикнул Брену.
  - Береги свое оружие.
  Они были профессионалами, и их там не было...
  Он больше не хотел в этом участвовать.
  Кэти прижала рацию к лицу.
  Тело Джона Джо Доннелли лежало на дальней стороне поляны, и в луче с вертолета Брен увидел дыру на плече туники.
  Картонный горожанин потащил Певчую Птицу к краю поляны. Херби и Джоко склонились над фигурой-мишенью, и винты взметнули их камуфляжные халаты, когда приземлился первый вертолет. Из вертолета выпрыгивали солдаты, убегая под низкий грохот несущего винта.
  Он отсоединил магазин. Передернул затвор. Убрал в карман боевой патрон. Он увидел, как Кэти направилась к Певчей птице и картонному городскому человеку. Ей пришлось кричать прямо в голову Мосси. Брен едва мог ее слышать.
  - Молодец, Мосси. Извини, что мы оставили это так поздно.
  Брен увидела мольбу на его лице, точно такую же, как тогда, когда он умолял сохранить ему жизнь.
  - Ты не ушибся? Это хорошо. Двигайся. Не отправляйся сразу домой. Остановись и налей себе пару пинт. Сделай это естественно. Я могу организовать долгий медленный поиск, если вам нужно алиби на последние полчаса. Дайте мне знать, если понадобится, но, ради бога, не высовывайтесь в течение следующих двух-трех дней. В безопасности дома, Мосси..."
  Она похлопала его по плечу.
  Брен наблюдал.
  Мосси пошел прочь. С каждым шагом к его ногам возвращалась сила.
  Кэти не смотрела на него через плечо.
  Кэти о чем-то оживленно беседовала с картонным городским жителем и полковником Джонни, и полковник положил ей руку на плечо, но она быстро убрала ее и указала на Брен. Чертовски хорошо, отдал должное.
  Он увидел, как Мосси вышел из зоны действия фар и поплелся к своей машине. Это было то, чему они учили новобранцев на семинаре Source Unit, что между игроком и куратором никогда не должно быть эмоций, независимо от того, насколько ценными были слова игрока. Все по чертовой книге, все эмоции подавлены, придушены, выброшены в чертово окно.
  Джоко был рядом с ним: "Хорошая попытка. Совершенно адекватный удар в данных обстоятельствах". Он забрал винтовку у Брена, и Брен отдал ему магазин и последний боевой патрон. "Ты молодец, но это зависит от нас. Видишь ли, тебя не существует.
  Джоко держал Брена за одну руку, а Кэти за другую, и они потащили его к открытой двери вертолета.
  Брен почувствовал дрожь, когда он оторвался от земли и вынырнул из леса.
  Эпилог
  Он бы сказал ей об этом еще тем утром.
  Брен сказал бы Кэти о своем решении.
  Начало дня было бодрящим, но очень холодным. Дороги от Белфаста до Данганнона были неровными, но подъем в горы был предательским, и последние несколько миль он ехал медленно. Он никогда раньше не проезжал через деревню по направлению к фермерскому дому и бунгало. Ему не нужна была карта, потому что вертолеты, рассекающие низкие облака над головой, указывали ему дорогу. Он не чувствовал усталости, хотя и не спал. Он сидел в маленькой гостиной квартиры, где провел всю ночь, все еще одетый, когда она позвонила. Он ушел в темноте. Он прибыл при первых бледных лучах солнца.
  Он оцепенел от охватившего его гнева.
  На контрольно-пропускном пункте в 200 ярдах от бунгало Брен предъявил свое удостоверение, и его пропустили. Он вглядывался в покрытые камуфляжной краской лица солдат и гладко выбритые физиономии полицейских, как будто от них он мог прочесть объяснение вызова Кэти, которое ему ничего не сказало, а отсутствующие выражения лиц не дали ему никакой подсказки. Он ехал дальше, пока не доехал до сада бунгало, и там ему помахали рукой и велели припарковаться у живой изгороди.
  Он выбрался наружу. Он чувствовал боль в том месте, где его плечо было ушиблено отдачей автоматической винтовки.
  Перед бунгало находилось старое поместье Кортина. Оно было развернуто поперек дороги перед низкими железными воротами, и водительская дверца была широко открыта. Пыльный лист был там, где и всегда, скрывая инструменты Мосси. Он заглянул в машину через открытую переднюю дверцу и увидел ключи в замке зажигания и покрытое инеем сиденье. Он понял. Брен мог представить картину в своем воображении. Машина подъезжает к воротам с включенным двигателем, оставив дверь открытой, когда он пошел открывать ворота. Возвращался после выпивки в Данганноне, которую ему велели выпить, возвращался после уничтожения Джона Джо Доннелли, и люди ждали его и схватили.
  Полицейский отступил в сторону.
  Кэти стояла на крыльце И чувствовала грязь на своем теле. Она бы вернулась к себе домой, когда все закончилось, приняла душ и выспалась, и на ней были бы чистые джинсы, и он мог видеть воротник красивой блузки поверх ее свитера, и на ней была кожаная куртка до бедер, которой он раньше не видел, и ее волосы были почти полностью скрыты шарфом. Ее машины на полосе не было, и он предположил, что она прилетела из казарм на вертолете. Ее спокойствие подогрело его гнев.
  - Дороги были скользкими, не так ли?
  Волновало ли его состояние дорог? На самом деле, а затем тем же тихим, ровным голосом она сказала: "Когда Мосси вернулся домой, они ждали его. Они, должно быть, уже раскрутили его, у них не было бы достаточно времени, чтобы установить его в ответ на то, что произошло прошлой ночью.
  - С Шивон все в порядке?
  "Повсюду следы в грязи на обочине и два набора следов шин, оставленных, когда они были припаркованы и ждали ..."
  - Как Шивон? - спросил я.
  Кэти посмотрела ему в лицо. Он не смог прочитать ее слов. Она ничего не сказала.
  Она провела его через холл на кухню. Он перешагнул через детские игрушки, пластмассовый автомат и полуодетую куклу. Он прошел мимо фотографии Иоанна Павла Второго в рамке. Его плечо задело ряд пальто, висевших на крючках, и увидел красный анорак, заляпанный краской и оторванный на локте. Он прокручивал в голове, что он скажет Шивон, как посмотрит ей в глаза, будет ли он придерживаться кредо хэндлера о том, что не должно быть эмоциональной привязанности к игрокам...
  Он пошел на кухню вслед за Кэти.
  Они сидели вокруг стола, дети и их бабушка.
  Дети были в ночных рубашках, а их бабушка одета. Посуда после вчерашнего ужина еще не была вымыта.
  - Миссис Наджент, это мой коллега, - сказала Кэти. - Расскажите ему, пожалуйста, о Шивон.
  Он почувствовал, как холод охватил его, пробежал по телу.
  Бабушка детей подняла глаза от стола. Она закурила сигарету. Пепельница перед ней была наполовину заполнена. Дым коснулся лица младенца, который сидел у нее на коленях. "Божья правда, она была для меня женщиной без любви, которая сделала его несчастным. Я не горжусь этим, но у меня не было на нее времени, но она боролась за него.
  "Она была такой нервной, неугомонной. Она сказала, что в горах стреляли. Она была в доме Доннелли. Отпрыск женщины Доннелли был здесь, нес какую-то чушь о фотоаппаратах, подмастерьях портных и зазывалах. Шивон отвезла его домой, а сама осталась, чтобы поговорить с Доннелли, а потом в Олтморе началась стрельба.
  "Она ждала, когда Мосси вернется домой, как будто знала, что ей грозит опасность. Она была на кухне, когда мы увидели фары машины Мосси. Она направилась к входной двери. Сначала я увидел то, что было на кухне. Она открыла дверь. Я мог видеть мимо нее. Вокруг моей Мосси были мужчины. Он вышел из машины, и они пытались увезти его. Она мне никогда не нравилась, и мне за это стыдно.
  "Она крикнула: "Ты забираешь его и забираешь меня ..." - Вот что она крикнула первым. Они наставили на нее пистолет, и она пошла прочь по тропинке. Я видел, как она пнула по ноге мужчину с пистолетом. Я видел лицо моего Мосси. Я никогда не видел такого страха у своего сына. Она пнула того мужчину с пистолетом и попыталась ударить другого из них, а Мосси боролся так, словно это было спасением его жизни. Она кричала на них: "Вы не получите его ..." Она боролась за моего Мосси. Она все время пинала их и колотила кулаками, пока они не выбили у нее охоту сопротивляться.
  "Мосси, в какой-то момент у него высвободилась рука, он попытался оттолкнуть ее. Они забрали их обоих..."
  Рука Кэти лишь на мгновение опустилась на плечо бабушки детей. - Спасибо вам, миссис Наджент, - сказала она.
  Брен попытался запечатлеть неизгладимые воспоминания об этой семье. Он кивнул в знак благодарности пожилой даме, посмотрел сквозь слезы на троих молчаливых детей, уставившихся на него пустыми глазами. Он неуклюже вышел в холл. Его руки нащупали крутые перила лестницы, ведущей на чердак. Он ухватился за них для опоры. Над домом раздался рев вертолета.
  Он направился к входной двери. С вертолета спускались веревки и цепь, раскачиваясь, и полицейские и солдаты протягивали цепь и канаты под шасси старого поместья Кортина. Они хотели, чтобы улики были найдены быстро. Они хотели уехать, солдаты и полицейские. Склоны горы Олтмор были именно таким местом. Единственной машине разрешили проехать вперед. Брен наблюдал. Он был припаркован недалеко от того места, где нестриженая живая изгородь прогибалась под нисходящим потоком роторов.
  Он увидел священника, крупного мужчину с хорошей походкой, который даже не потрудился взглянуть на зависший вертолет, ни разу не взглянул на людей с веревками и цепью. Священник прошел по дорожке к двери. Он встал перед Бреном и приказал ему отойти в сторону. В глазах священника было презрение к нему и вина. Он отступил в сторону. Ему стало интересно, что бы священник сказал матери зазывалы и детям зазывалы.
  Машина Мосси закачалась под вертолетом. Вертолет накренился и улетел. Под ним хлопнула открытая дверь поместья Кортина, дверь Мосси.
  Кэти крикнула: "Там, на границе, два тела. Они еще не опознаны, но это мужчина и женщина.
  Он хотел быть подальше от нее.
  Брен прошла половину дорожки перед домом. На клумбах были сорняки, а на траве - зимний мусор. Он обернулся: "Кэти..."
  Она подошла к нему, встала перед ним. Она посмотрела ему в глаза. Шарф на ее голове соскользнул с красно-золотых волос.
  Брен сказал: "Мы не должны были позволять ему..."
  - Это был его лучший шанс.
  - Полагаю, вы бы сказали, что заполучить Доннелли стоило того.
  "Ничто не делает потерю Певчей птицы стоящей того".
  - Я иду домой.
  Это чувство росло в нем в течение ночных часов, когда он был один в своей квартире. Он укрепился в своем решении. Возможно, он надеялся, что она будет сопротивляться ему ...
  Кэти пожала плечами: "Прости, я имею в виду, что ... у тебя было все, что нужно".
  "У меня ничего не было, и я ухожу, потому что мне нечем пожертвовать. Ты не думаешь, что останешься?"
  - Я никуда не собираюсь уходить.
  Он вспыхнул. - Включайся, Кэти. Я здесь, потому что пропал рекламный ролик, а пропавший рекламный ролик говорит. Наш парень пошел на компромисс. Меня прислали как временное средство для быстрого решения. Мосси потерян. Мосси наверняка заговорил, иначе они бы его не убили. Они выпили из него всю кровь, прежде чем убить. Неужели ты не понимаешь этого, скомпрометированный...?"
  - Передайте мои наилучшие пожелания мистеру Уилкинсу.
  "Они знают твое лицо, твою работу и твой стиль. Для тебя нигде нет безопасности. Уязвимый — ты что-нибудь слышишь?"
  - Не твоя забота... Но спасибо за беспокойство. Я справлюсь.
  Он задавался вопросом, не обманул ли он себя, не станет ли она уговаривать Хоббса, не заставит ли Уилкинса подчиниться, останется ли она. Он задавался вопросом, не обманывает ли она себя, встретит ли он ее в коридоре на Керзон-стрит в течение месяца, кивнет ли она ему, улыбнется и разделит с ним кофе-машину или проигнорирует его.
  Он посмотрел ей в лицо. Его взгляд упал на золотисто-рыжую прядь волос, выбивающуюся из-под шарфа. Конечно, она была скомпрометирована; конечно, она должна вернуться домой.
  Он думал, что она недосягаема для его любви.
  Он никогда не забудет...
  Кэти сказала: "У нас все шло хорошо; со временем из нас получилась бы хорошая команда".
  Брен тихо произнес одними губами: "Я возвращаюсь домой, пока меня не уничтожили..."
  - Для тебя это будет не так уж много, Брен, особенно после того, как ты уйдешь отсюда, но потом ты все обдумаешь...
  Брен сказал: "Я возвращаюсь домой, пока меня не уничтожили, пока я не узнал наверняка, что нет ни света, ни надежды, ни будущего. Я бы не хотел знать этого наверняка.
  Он протянул ей руку, чтобы пожать ее. Она поцеловала его в щеку.
  Брен направился к своей машине. Он мог видеть дорогу. Во дворе за фермерским домом мальчик нес из сарая охапку сена. Яркий солнечный свет заливал горный склон, освещая мертвый папоротник.
  Он обернулся. Он оглянулся в поисках нее. Она стояла на месте у ворот. Она помахала ему рукой.
  Он вернется домой, соберет вещи и отправится в аэропорт. К концу дня он будет в Лондоне. Он открыл дверцу своей машины. Он был недостаточно силен для жизни без света, надежды и будущего. Это был ее мир, мир Кэти Паркер, перед ним, позади него, вокруг него. Он сел на свое место и наклонился вперед, облокотившись на руль.
  Он наблюдал за кружащим в вышине ястребом. Он не понимал, почему ястреб не испугался зависшего над ним вертолета Lynx.
  Он знал, где она будет позже в тот день. Она была в поле его зрения. Ее окружат ее люди, ее соплеменники. Там был бы картонный горожанин, Херби и Джоко. Там было бы оружие, которое они носили, чтобы защитить ее. Рядом с ней, но предупрежденные, чтобы она не подходила слишком близко, будут солдаты и полицейские.
  Он видел, как она шла вдоль холма, направляясь к середине дорожки между голыми живыми изгородями. В канаве должны были быть сброшены тела. На головах тел были бы мешки для мусора, бечевка от тюков перерезалась бы на запястьях тел, и были бы босые и безжизненные ступни тел. Когда мешки были срезаны с голов тел, она смотрела вниз, в лица своей Певчей птицы и женщины, которая была ее Певчей птицей. Она бы не побоялась провести опознание. И она уйдет с дороги, уйдет от последствий своей работы. Это было то, что Брен себе представляла ...
  Он уехал. В последний раз он оглянулся через плечо в поисках ястреба. Птица парила, парила, покрытая перьями.
  "Да хранит тебя Господь, Кэти..."
  Ястреб нырнул, чтобы убить, сверкая в тусклом зимнем солнечном свете, без страха.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"