СВЕЖИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА ЭЛЕКТРОННЫЕ КНИГИ, ДОСТАВЛЯЕМЫЕ ЕЖЕДНЕВНО
ЛЮБИШЬ ЧИТАТЬ?
ЛЮБИТЕ ОТЛИЧНЫЕ ПРОДАЖИ?
ПОЛУЧАЙТЕ ФАНТАСТИЧЕСКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ На ЭЛЕКТРОННЫЕ КНИГИ-БЕСТСЕЛЛЕРЫ
ДОСТАВЛЯЕТСЯ На ВАШ ПОЧТОВЫЙ ЯЩИК КАЖДЫЙ ДЕНЬ!
OceanofPDF.com
Лучшая новостная рассылка Галактики
Доставлена на Ваш почтовый ящик
Раз в неделю получайте потрясающие рассказы в жанре фэнтези и научной фантастики.
Посетите нас по адресу www.theportalist.com
OceanofPDF.com
OceanofPDF.com
Призрак модели Т
И другие Истории
Полное собрание рассказов Клиффорда Д. Саймака, Том третий
Введение Дэвида У. Виксона
OceanofPDF.com
Содержание
Введение
Нога. Forst.
Врач Вселенной
Больше никаких Шкур и Жира
Условия трудоустройства
Город
Мираж
Осенняя Земля
Отец-основатель
Придержи свой язык!
Улица, Которой Там не Было
Призрак модели Т
Об авторе
О редакторе
OceanofPDF.com
Клиффорд Д. Саймак и город: Печать величия
“Все было бы по-другому, - думал он, - если бы мы могли остаться на Земле, потому что там у нас были бы нормальные человеческие контакты. Мы бы не думали так много и не предавались мрачным размышлениям; мы могли бы смыть вину со шкур других людей ”.
—Клиффорд Д. Саймак, в “Шоу теней”
В этом третьем томе собрания рассказов Клиффорда Д. Саймака вы найдете рассказ “Город”, перепечатанный в оригинальной журнальной версии.
Если и есть какое-то произведение, благодаря которому Клиффорд Д. Саймак наиболее известен, то это книга "Город". Большинство людей называют City романом, но на самом деле это сборник из восьми коротких рассказов, объединенных промежуточными материалами, образующими произведение, которое функционирует как роман. И поскольку все эти восемь рассказов когда-то публиковались по отдельности, они включены как таковые в этот том.
Пуристским поклонникам Саймака, возможно, будет приятно узнать, что в этом сборнике представлены оригинальные журнальные версии историй из города. Большинство из них были в той или иной степени изменены для книги, которая была собрана несколько лет спустя. Но в этом томе сохранены оригинальные версии, ранее недоступные.
Так получилось, что более ранние рассказы не планировались как часть какого-либо сериала. “Дезертирство”, которое появляется как четвертый эпизод в Городе, на самом деле было написано раньше всех остальных: дневники Клиффа показывают, что он был продан Джону У. Кэмпбеллу-младшему (который опубликует рассказ в Astounding), до того, как ему был отправлен сам “Город”. Это подтверждает теорию о том, что “Дезертирство” было включено в сериал постфактум, чтобы послужить основой для следующего рассказа "Рай.
Истории города в их скомпилированном виде демонстрируют переход Клиффорда Д. Саймака от ученичества к ремеслу писателя. Его собственные слова подтверждают этот переход: “С того времени, по большей части, я контролировал свои писательские усилия, а не барахтался, пытаясь найти себя как писателя”.
Однако, добавил он, “мне еще многому предстояло научиться”. И позже, рассказывая о том времени, когда он полностью перечитал том “Города", он сказал: "Мне до боли хотелось переписать эти рассказы”. Но это, продолжил он, было нереалистично: “Желание переписать было внутренней реакцией — печалью из-за того, что в 40-е годы я не справлялся с писательской работой так хорошо, как мог бы сделать в 70-е. Однако я понял, что эти рассказы могли быть написаны только в 40-е годы, что в 70-е я был бы неспособен их написать. За прошедшие годы я, несомненно, стал лучшим писателем, но в процессе я кое-что потерял”.
Таким образом, автора, написавшего версию “Города” в этом томе, можно охарактеризовать как другого человека и другого писателя, чем автора, который напишет свои более поздние произведения. Но я искренне надеюсь, что он все еще тот, кого вы хотели бы узнать.
—Дэвид У. Виксон
OceanofPDF.com
Нога. Forst.
Этот рассказ был первоначально опубликован в апрельском номере журнала Infinity Science Fiction за 1958 год; и разрозненные дневники Клиффа дают несколько лучшее представление о том, как развивалась история, чем это обычно бывает: прошло всего четыре дня с того момента (в мае 1957 года), когда он впервые упомянул, что работает над “Stamp story”, до того, как он назвал ее “Spore”, а затем, наконец, до использования имени “Leg.Forst”. Рассказ прошел для него быстро, что, как я подозреваю, произошло, по крайней мере частично, из-за его предмета. Клифф действительно прокомментировал, через несколько дней после того, как начал ее писать, что это была “Лучшая история, чем я думал”.
И это очаровательная маленькая история. Но вы, обычный читатель, можете не до конца понять это — если только вы (как Клифф и как я) тоже не коллекционируете марки.
Термин “Leg.Forst.” представляет собой искусную подделку термина, знакомого достаточно серьезным коллекционерам, которые потратили время на изучение различных каталогов и журналов по коллекционированию марок. И взгляды Клайда Пэкера на призвание, которые так озадачивали тех, кто с ним контактировал, были явно написаны кем-то, кто слишком хорошо знаком как с тем, как другие воспринимают коллекционеров (мнения, начинающиеся с легкого веселья и быстро ухудшающиеся), так и с тем, как коллекционеры отказываются поддаваться влиянию таких мнений. (В защиту Клиффа позвольте мне поспешно добавить, что он не был таким же глубоко увлеченным коллекционером марок, как Клайд Пэкер: Клифф, осознавая разницу, называл себя “накопителем марок”, а не “коллекционером марок".)
—dww
Когда пришло время почтальону приходить и уходить, старый Клайд Пэкер перестал работать над марками и пошел в ванную расчесать свои белоснежные волосы и бороду. Это было вечное беспокойство, но выхода из него не было. Он был уверен, что встретит кого-нибудь из своих соседей, спускающихся вниз и возвращающихся обратно, а они были очень любопытными. Он был уверен, что они говорили о нем; не то чтобы его это волновало, конечно. А вдова Фоше, жившая через холл, была худшей из них всех.
Прежде чем выйти, он выдвинул ящик большого письменного стола посреди захламленной гостиной, на котором было навалено неописуемое количество мусора, и нашел крошечную коробочку от Унук эл Хей. Он достал из коробки щепотку листьев и засунул за щеку.
Он на мгновение замер, все еще держа ящик открытым, и с полным удовлетворением ощутил вкус во рту — не совсем похожий ни на мяту, ни на виски, но с каким-то родственным им обоим вкусом и с каким-то другим привкусом, который полностью принадлежал ему самому. Это было совсем не похоже на то, что когда-либо пробовал другой мужчина, и он подозревал, что это может вызвать привыкание, хотя Пугалнаш никогда не сообщал ему об этом.
Возможно, сказал он себе, даже если бы Паг попытался сообщить ему об этом, он не смог бы разобрать, потому что идея унукианина о том, как должен быть написан земной язык, и его грамматика были чудом, и поверить в нее мог только тот, кто пытался расшифровать одну из его цветистых заметок.
Ящик, как он увидел, был почти пуст, и он понадеялся, что странная, преданная, почти задумчивая маленькая корреспондентка не подведет его и сейчас. Но, сказал он себе, нет причин полагать, что это произойдет; Пугалнаш за дюжину лет еще ни разу не подводил его. Регулярно, когда последняя была полностью готова, приходила еще одна крошечная коробочка с листьями, сопровождаемая дружеской запиской — и все они были франкированы новейшими марками Unuk.
Ни днем раньше, ни днем позже, но точно в тот момент, когда был закончен последний лист. Как будто Пугалнаш мог знать с помощью какой-то формы разума, совершенно неизвестной Земле, когда у его друга на Земле закончился лист.
Солидный тип, сказал себе Клайд Паккер. Естественно, не гуманоид, но очень солидный.
И он в очередной раз задался вопросом, каким на самом деле может быть Паг. Он всегда думал о нем как о маленьком, но, конечно, понятия не имел, маленький он или большой и какую форму принимает его тело. Унук был одной из тех планет, куда землянину было невозможно попасть, и контакты и торговля с планетой осуществлялись, как и во многих других мирах, народом-посредником.
И еще ему было интересно, что Паг делал с сигарами, которые он присылал ему в обмен на коробочки с листьями — ел их, курил, нюхал, заворачивал в них или втирал в волосы? Если, конечно, у него были волосы.
Он покачал головой, закрыл дверь и вышел в холл, будучи вдвойне уверен, что дверь за ним заперта. Он не упустил бы случая, чтобы его соседи, особенно вдова Фоше, проникли в дом за его спиной.
Холл был пуст, и он был рад этому. Он позвонил почти украдкой, вызывая лифт, надеясь, что удача улыбнется ему.
Этого не произошло.
По коридору шел сосед из соседнего подъезда. Он был из тех, кто шумит и кричит, и без всякого поощрения хлопал кого-нибудь по спине.
- Доброе утро, Клайд! - радостно прокричал он издалека.
“Доброе утро, мистер Мортон”, - ответил Паккер несколько ледяным тоном. Мортон не имел права называть его Клайдом. Никто никогда не называл его Клайдом, разве что иногда его племянник Антон Кемпер называл его дядей Клайдом, хотя в основном он называл его Дядей Дядей. А Тони, напомнил себе Пэкер, был никчемной фигурой — вечно замешанной в каких-нибудь замысловатых махинациях, всегда много болтающей, но ничем особо не примечательной. И, кроме того, Тони был жуликом — таким же жуликом, как кошка.
Как я сам, подумал Паккер, в точности как я. Не такой, как большинство из них в наши дни, которые считались не более чем громко говорящими олухами.
В мое время, сказал он себе с нежностью, я мог бы содрать с них шкуру, и они бы никогда об этом не узнали, пока я не содрал бы с них шкуры.
“Как дела с марками сегодня утром?” крикнул Мортон, подходя и звучно хлопая Пакера по спине.
“ Должен напомнить вам, мистер Мортон, что я не занимаюсь марками, ” резко ответил ему Паккер. “Я интересуюсь марками, и я нахожу это очень увлекательным, и я мог бы настоятельно рекомендовать это ...”
“Но я имел в виду не только это”, - объяснил Мортон, несколько озадаченный. “Я не имел в виду, что вы торговали марками...”
“На самом деле, да, ” сказал Паккер, “ в ограниченной степени. Но не как обычное дело и уж точно не как обычный бизнес. Есть и другие коллекционеры, которые знают о моих связях и иногда ищут меня ...
“ Вот это штука! ” прогремел Мортон, снова дружески хлопнув его по спине. “Если у вас правильные связи, вы прекрасно ладите друг с другом. Это работает в любой сфере. Теперь возьмем, к примеру, мою...”
Прибыл лифт и спас Пакера.
В вестибюле он направился к стойке регистрации.
“Доброе утро, мистер Паккер”, - сказал клерк, вручая ему несколько писем. “Для вас сумка, и она немного тяжеловата. Хочешь, я позову кого-нибудь помочь тебе с этим?
“Нет, спасибо”, - сказал Паккер. “Я уверен, что справлюсь”.
Продавец водрузил сумку на прилавок, Упаковщик схватил ее и бросил на пол. Она была довольно большой — весила, по его прикидкам, фунтов тридцать или около того, — а бирка, которую он увидел с трепетом предвкушения, была почти полностью покрыта марками такого высокого достоинства, что у него перехватило дыхание.
Он взглянул на бирку и увидел, что его имя и адрес были напечатаны с болезненной точностью, как будто земной алфавит был чем-то совершенно непонятным отправителю. Обратный адрес представлял собой простую мешанину точек, крючков и тире, которые не имели никакого смысла, но казались чем-то знакомыми, хотя Пакер в данный момент не мог точно сказать, что это такое. Марки, как он увидел, были "Йота Канкри", и он видел такие марки только один раз за всю свою жизнь. Он стоял там, мысленно прикидывая, сколько они могут стоить.
Он сунул письма под мышку и взял сумку. Она оказалась тяжелее, чем он ожидал, и на мгновение он пожалел, что не позволил клерку найти кого-нибудь, кто бы перенес ее за него. Но он сказал, что понесет его, и не мог же он вернуться и сказать, что предпочел бы этого не делать. В конце концов, уверял он себя, он еще не такой старый и немощный.
Он добрался до лифта, опустил сумку и встал лицом к решетке, ожидая клетку.
Позади него раздался птичий голос, и он вздрогнул, потому что узнал голос — это была вдова Фоше.
- Что вы, мистер Паккер, - восторженно воскликнула вдова, - как приятно видеть вас здесь.
Он обернулся. Ничего другого не оставалось; он не мог просто стоять здесь, спиной к ней.
“И так нагружен!” - посочувствовала вдова. “Вот, позвольте мне вам помочь”.
Она выхватила у него письма.
“Ну вот, - торжествующе сказала она, - бедняга, я могу это понести”.
Он охотно задушил бы ее, но вместо этого улыбнулся. Это была несколько натянутая и довольно жуткая улыбка, но он сделал все, что мог.
“Как мне повезло, ” сказал он ей, “ что ты оказалась рядом. Я бы никогда не справился”.
Скрытый упрек не был услышан ею. Она продолжала выпаливать на него.
“ Я собираюсь приготовить говяжий бульон на обед, ” сказала она, “ а я всегда готовлю слишком много. Могу я пригласить вас поделиться этим?”
“Невозможно”, - сказал он ей в тревоге. “Мне очень жаль, но сегодня у меня напряженный день. У меня все это есть, ты видишь”. И он указал на почту, которую она держала, и на сумку, которую сжимал в руках. Он фыркнул на нее сквозь усы, как разъяренный морж, но она не обратила внимания.
“ Как это, должно быть, волнующе и романтично, - выдохнула она, - получать все эти письма, сумки и бандероли со всей галактики. Из таких странных мест и так далеко. Когда-нибудь ты должен будешь объяснить мне, что такое коллекционирование почтовых марок.
“Мадам, ” сказал он немного натянуто, - я работаю с марками более двадцати лет и только начинаю понимать, что это такое. Я бы не стал брать на себя смелость объяснять это кому-то другому”.
Она продолжала бурлить.
Черт побери, подумал он, неужели нет никакого способа утихомирить эту чертову женщину?
Любопытная старая ведьма, сказал он себе, снова теребя свои бакенбарды. Следующие три дня она провела, бегая повсюду и рассказывая всем в здании о своей странной встрече с ним и о том, каким странным старым болваном он был. “Получаю все эти письма из всех этих чужих мест, “ говорила она, - а также сумки и бандероли. Только не говорите мне, что марки - это единственное, что его интересует. Дело не только в этом; вы можете поставить на это свой последний доллар ”.
У его двери она неохотно вернула ему письма.
“Ты не передумаешь насчет этого бульона?” - спросила она его. “Это больше, чем обычный бульон. Я горжусь им. Особый рецепт”.
- Мне очень жаль, - сказал он.
Он отпер дверь и начал открывать ее. Она осталась стоять там.
“ Я бы хотел пригласить вас войти, ” сказал он ей, солгав как джентльмен, “ но я просто не могу. Это место немного расстроено”.
Расстроен - это еще мягко сказано.
Оказавшись в безопасности внутри, он пробрался между грудами альбомов, коробок, пакетов и кейсов для хранения, разбросанных повсюду.
Наконец он добрался до стола и бросил сумку рядом с ним. Он пролистал письма, и одно было от Дахиба, другое - из системы Лираэн, третье - от Мафрида, а оставшееся представляло собой рекламу концерна с Марса.
Он сел в массивное мягкое кресло за своим столом и оглядел комнату.
Когда-нибудь ему придется все уладить, сказал он себе. Несомненно, там было много всякого хлама, который он мог просто выбросить, а остальное следовало упаковать в коробки и пометить, чтобы он мог наложить на это руки. Также было бы неплохо составить общий инвентарный список, чтобы у него было некоторое представление о том, что у него есть и сколько это может стоить.
Хотя, подумал он, значение этого момента было не так уж велико.
Вероятно, ему следовало бы специализироваться, подумал он. Так поступало большинство коллекционеров. Галактика была слишком велика, чтобы пытаться собрать все это. Даже пару тысяч лет назад, когда коллекционерам приходилось беспокоиться только о марках Земли, область уже тогда стала такой большой, громоздкой и настолько разбросанной, что специализация стала необходимостью.
Но на чем будет специализироваться человек, если он решит ограничить свой интерес? Возможно, только на марках с одной конкретной планеты или одной конкретной системы? Возможно, только марки с определенного расстояния — скажем, с расстояния в пятьсот световых лет? Или, может быть, обложки? Коллекция обложек с почтовыми штемпелями и гашениями, демонстрирующих различные тонкости почтовой связи в глубинах космоса, от звезды к звезде, могла бы быть весьма интересной.
И в этом—то и заключалась проблема - все это было так интересно. Человек может потратить на это три полных жизни и все равно не дойти до конца.
За двадцать лет, сказал он себе, человек мог бы накопить много материала, если бы приложил все усилия. И он приложил все усилия; он усердно работал над этим и наслаждался каждой минутой и стал в определенных областях, как он с гордостью думал, своего рода экспертом. Время от времени он писал статьи для филателистической прессы, и не проходило и недели, чтобы какой-нибудь хорошо известный в этой области человек не заглядывал к нему поболтать или попросить помощи в решении сложной проблемы.
В марках можно найти много удовлетворения, сказал он себе с извиняющимся самодовольством. Да, сэр, большое удовлетворение.
Но простой сбор материала был лишь небольшой частью всего этого — своего рода отправной точкой. Важнее всех других аспектов были контакты, которые человек устанавливал. Ибо приходилось налаживать контакты, особенно в дальних уголках галактики. Если только человек не хотел полагаться на жалкую работу мошенников-дилеров, которые предлагали только то, что было легко достать, он должен был налаживать контакты. Контакты с другими коллекционерами, которые, возможно, захотят обменяться с одним из них марками. Контакты с одинокими мужчинами на уединенных аванпостах далеко на окраине, где с наибольшей вероятностью можно было найти действительно экзотический материал, и которые были бы готовы присмотреть за ним, сохранить и отправить кому-нибудь по реальной цене. С отдаленными учреждениями, которые создавали смеси и много рабочих мест в попытке пополнить скудный бюджет, за который проголосовали местные сообщества.
В системе Енотовой Шкуры жил человек по имени Марш, которому в обмен на присланный материал не требовалось ничего, кроме последних музыкальных лент с Земли. И доблестный священник с миссионерской станции на бесплодном Агостроне, которому нужны были старые жестянки из-под табака и пустые бутылки, которые по весьма странной причине имели высокую ценность в этом перевернутом вверх дном мире. И среди многих других, как землян, так и инопланетян, всегда был Пугалнаш.
Паккер покатал комок листа по языку, втягивая последние остатки его дразнящего вкуса.
Если бы человек мог заключить сделку на крупную партию листа, подумал он, он мог бы сколотить на этом состояние. Упакованный небольшими порциями, как пачки жевательной резинки, он разошелся бы здесь, на Земле, как горячие пирожки. Он пытался обсудить эту тему с Пагом, но добился лишь того, что запутал и озадачил доброго унукианина, который по какой-то непостижимой причине не мог представить себе никакой торговли, выходящей за рамки простого обмена для удовлетворения личных потребностей торгующихся людей.
Раздался звонок в дверь, и Паккер пошел открывать.
- Раз уж вы здесь, - сказал он, - то можете войти.
Тони вошел и сдвинул шляпу на затылок. Он окинул квартиру оценивающим взглядом.
“ Когда-нибудь, Дядек, “ сказал он, - тебе следует расчистить это место. Не понимаю, как ты это терпишь.
“Я справляюсь с этим довольно хорошо”, - едко сообщил ему Паккер. “Когда-нибудь я немного приведу себя в порядок”.
- Я бы на это надеялся, - сказал Тони.
“Мой мальчик, ” сказал Паккер с оттенком гордости, - я думаю, что могу сказать, не опасаясь противоречия, что у меня одна из лучших коллекций марок, превзойдших звезду, которыми кто-либо может похвастаться. Когда–нибудь, когда я соберу их все в альбомы ...
“ У тебя ничего не получится, Дядек. Это просто будет накапливаться. Это приходит быстрее, чем ты успеваешь разобраться.
Он вытянул ногу и подтолкнул сумку, стоявшую рядом со столом.
“Вот так”, - сказал он. “Это что-то новенькое, не так ли?”
“Это только что поступило”, - признался Паккер. “Пока не удалось точно выяснить, откуда это”.
“Что ж, это прекрасно”, - сказал Тони. “Продолжай веселиться. Ты переживешь нас всех”.
“ Конечно, я так и сделаю, ” раздраженно сказал Паккер. - Чего ты хочешь?
“ Ничего особенного, Дядек. Просто заскочил поздороваться и напомнить, что ты приедешь к Хадсону, чтобы провести с нами уик-энд. Энн настояла, чтобы я заскочил и подтолкнул тебя. Дети считали дни...
- Я бы запомнил это, - солгал Паккер, который совершенно забыл об этом.
“ Я мог бы заехать за тобой. В три часа дня?
“ Нет, Тони, не беспокойся. Я поймаю такси. Я не мог уехать так рано. У меня есть дела.
- Держу пари, что да, - сказал Тони.
Он направился к двери.
- Ты не забудешь, - предупредил он.
“Нет, конечно, не буду”, - отрезал Паккер.
“ Энн была бы очень зла, если бы ты это сделал. Она готовит все, что тебе нравится.
Паккер что-то проворчал в ответ.
-Ужин в семь, - весело сказал Тони.
“ Конечно, Тони. Я буду там.
“ Увидимся, Дядек, ” сказал Тони и ушел.
Юный выскочка, сказал себе Паккер. Интересно, чем он сейчас занимается. Вечно готовит что-то новое, но никогда толком не разбирается в этом. Просто продолжает продвигаться вперед.
Он заковылял обратно к столу.
Похоже, он получит мои деньги, когда я умру, подумал он. То немногое, что у меня есть. Что ж, я одурачу его. Я потрачу их до последнего цента. Я сумею прожить для этого достаточно долго.
Он сел, взял одно из писем, вскрыл его перочинным ножом и высыпал содержимое на единственное пустое место на столе перед собой.
Он включил настольную лампу и придвинул ее поближе. Он склонился над марками.
Довольно справедливый удел, подумал он. Вон тот, из Rho Geminorum XII, или это был XVI, был прекрасным образцом современной классики — разработанный с изяществом и воображением, выгравированный с любовью и точностью, нанесенный на бумагу высочайшего качества, отпечатанный с высочайшей технической точностью.
Он поискал щипцы для марок, но не нашел их. Он открыл ящик стола и порылся в запутанном крысином гнезде, которое нашел внутри. Он опустился на четвереньки и пошарил под столом.
Щипцов он не нашел.
Он, пыхтя, вернулся в свое кресло и сердито уселся там.
Вечно теряю щипцы, подумал он. Бьюсь об заклад, это двадцатая пара, которую я проиграл. Просто не могу уследить за ними, черт бы их побрал!
В дверь позвонили.
“Ну, заходи!” Паккер в гневе завопил.
Вошел маленький человечек, похожий на мышь, и осторожно прикрыл за собой дверь. Он робко остановился у входа, вертя шляпу в руках.
- Вы мистер Паккер, сэр?
“Да, конечно”, - крикнул Паккер. “Кого вы ожидали здесь найти?”
“ Итак, сэр, ” сказал мужчина, делая несколько осторожных шагов в комнату, “ я Джейсон Пикеринг. Возможно, вы слышали обо мне.
“Пикеринг?” переспросил Паккер. “Пикеринг? О, конечно, я слышал о вас. Это ты специализируешься на ”Поларисе".
“ Совершенно верно, ” признал Пикеринг, слегка смягчившись. – Я рад, что вы...
“Вовсе нет”, - сказал Паккер, вставая, чтобы пожать ему руку. “Это для меня большая честь”.
Он наклонился и смахнул со стула два альбома и три обувные коробки. Одна из обувных коробок опрокинулась, и из нее высыпалась горка марок.
Пикеринг, слегка выпучив глаза, осторожно присел на краешек чисто выметенного стула.
“ Боже мой, ” сказал он, окидывая взглядом беспорядок, заполнивший квартиру, “ кажется, у вас здесь много вещей. Однако, несомненно, вы можете наложить свои руки на все, что захотите”.
“Ни за что”, - сказал Паккер, снова садясь. “Я понятия не имею, что у меня есть”.
Пикеринг захихикал. - В таком случае, сэр, вас вполне могут ждать замечательные сюрпризы.
“Я никогда ничему не удивляюсь”, - надменно заявил Паккер.
“ Что ж, перейдем к делу, ” сказал Пикеринг. “ Я не хотел отнимать у вас время. Мне было интересно, возможно ли, что у вас есть Polaris 17b на обложке. Это довольно трудноуловимый номер, даже без обложки, и я не знаю ни одного экземпляра, который был бы привязан к обложке. Но кто-то сказал мне, что, возможно, у вас где-нибудь припрятан такой.
“Дайте-ка мне подумать”, - сказал Паккер. Он откинулся на спинку стула и быстро пролистал в уме страницы каталога. И вдруг он получил ее — Polaris 17b — крошечную марку, почти карликовую, ярко-синюю с крошечной малиновой точкой в нижнем левом углу и узором в виде массы кружевных завитков.
“ Да, ” сказал он, открывая глаза, “ думаю, у меня может быть один. Кажется, я припоминаю, много лет назад...
Пикеринг наклонился вперед, едва дыша.
- Ты хочешь сказать, что ты на самом деле ...
“Я уверен, что это где-то здесь”, - сказал Паккер, неопределенно махнув рукой в сторону комнаты.
“Если вы найдете его, - предложил Пикеринг, - я заплачу за него десять тысяч”.
“ Полоска из пяти штук, ” сказал Паккер, “ насколько я помню. С Полярной Звезды VII на Бетельгейзе XIII через — Кажется, я не помню, через что именно.
“Полоса из пяти штук!”
“ Насколько я помню. Возможно, я ошибаюсь.
“ Пятьдесят тысяч, ” сказал Пикеринг, чуть ли не с пеной у рта. - Пятьдесят тысяч, если вы их найдете.
Паккер зевнул. - Всего за пятьдесят тысяч, мистер Пикеринг, я бы и смотреть не стал.
- Тогда сотню.
- Я мог бы подумать об этом.
“ Вы начнете поиски прямо сейчас? У вас должна быть какая-то идея.
“Мистер Пикеринг, мне потребовалось целых двадцать лет, чтобы собрать в кучу весь тот мусор, который вы видите, и у меня не слишком хорошая память. Я бы не имел ни малейшего представления, с чего начать.
“ Назначайте свою цену, ” настаивал Пикеринг. - Сколько вы хотите за это?
“ Если я найду его, ” сказал Паккер, “ я мог бы предложить четверть миллиона. То есть, если я его найду...
- Ты посмотришь?
“ Я не уверен. Возможно, когда-нибудь я наткнусь на это. Когда-нибудь мне придется здесь прибраться. Я буду за этим присматривать”.
Пикеринг чопорно поднялся.
- Ты шутишь надо мной, - сказал он.
Паккер слабо махнул рукой: “Я никогда не шучу”, - сказал он.
Пикеринг направился к двери.
Паккер тяжело поднялся со стула.
- Я тебя выпущу, - сказал он.
“ Не обращай внимания. И тебе большое спасибо.
Паккер откинулся на спинку стула и посмотрел вслед уходящему мужчине.
Он сидел, пытаясь вспомнить, где могла быть спрятана обложка "Поларис". И в конце концов сдался. Это было так давно.
Он поискал еще немного щипцов, но так и не нашел их.
Утром ему первым делом нужно будет выйти и купить другую пару. Потом он вспомнил, что утром его здесь не будет. Он был бы на берегу Гудзонова залива, в летнем домике Тони.
Черт возьми, подумал он, как это он умудрился потерять столько щипцов.
Он долго сидел, позволяя себе погрузиться в некое подвешенное состояние, не совсем засыпая и еще не совсем проснувшись, и думал, довольно смутно и бессвязно, о многих любопытных вещах.
Но в основном о клейких почтовых марках и о том, что из всех идей, экспортируемых Землей, идея использования почтовых марок прижилась быстрее всего и за последние две тысячи лет распространилась в дальние уголки галактики.
Становится трудно, сказал он себе, следить за всеми марками, даже за планетами, которые выпускали марки. Благословенное время появлялись новые. Мужчина должен постоянно быть настороже, чтобы следить за всеми ними.
Там были какие-то забавные марки, подумал он. Вроде тех, что от Менкалинена, которые использовали запахи для обозначения своей ценности. Не пятицентовые, не пятидолларовые и не стодолларовые марки, а одну марку, пахнущую чем-то вроде пастбищной розы, для местной почты, другую марку, пахнущую спелым старым сыром, для системной почты и еще одну марку с запахом, способным вырубить человека на расстоянии сорока шагов, для межзвездной службы.
И проблемы Алжира, которые приобрели цвета, недоступные человеческому зрению, и, что хуже всего, с ценностями, основанными именно на этом изменении цвета. И этот знаменитый классический выпуск, выпущенный, разумеется, совершенно незаконно, леонидийскими пиратами, которые использовали вместо бумаги хорошо выделанные, тонко соскобленные шкуры человеческих жертв, попавших к ним в лапы.
Он сидел, кивая, в кресле, слушая, как часы, спрятанные где-то за мусором в комнате, громко тикают в тишине.
Это была хорошая жизнь, сказал он себе, очень удовлетворительная. Двадцать лет назад, когда Майра умерла и он продал свою долю в экспортной компании, он был готов свернуться калачиком и покончить со всем этим, готов списать свою жизнь со счетов как уже прожитую. Но сегодня, подумал он, он был поглощен марками больше, чем когда—либо в экспортном бизнесе, и это было благословением - вот что это было, благословение.
Он сидел там и с нежностью думал о своих марках, которые спасли его из глубоких колодцев одиночества, вернули ему жизнь и почти сделали его снова молодым.
А потом он заснул.
Звонок в дверь разбудил его, и он, спотыкаясь, подошел к двери, протирая заспанные глаза.
Вдова Фоше стояла в холле с маленьким чайником в руках. Она протянула его ему.
“Я подумала, бедняге это понравится”, - сказала она. “Это немного говяжьего бульона, который я приготовила. И я всегда готовлю так много. Так трудно готовить для одного человека”.
Паккер взял чайник.
- Это было любезно с вашей стороны, - пробормотал он.
Она пристально посмотрела на него.
- Ты болен, - сказала она.
Она шагнула в дверь, заставив его отступить назад, и протиснулась внутрь.
“ Я не болен, - вяло запротестовал он. “ Я просто уснул, вот и все. Со мной все в порядке.
Она протянула пухлую руку и коснулась его лба.
“У тебя жар”, - заявила она. “Ты вся горишь”.
“ Со мной все в порядке, ” проревел он. - Говорю тебе, я просто заснул, вот и все.
Она повернулась и поспешила в комнату, пробираясь среди наваленного хлама. Наблюдая за ней, он подумал: Боже мой, наконец-то она попала в это место! Как я могу ее выгнать?
“ Подойди сюда и сядь прямо, - приказала она ему. - Я не думаю, что у тебя есть термометр.