Шкловский Лев Переводчик
1 глава прода

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  22
  (24 of 214)
  22
  110%
  NICK CARTER: KTLLMASTER
  one or two still-classified OSS operations in occupied
  France. After the Germans pulled out, Marcel had
  come to America and opened the first of his restau-U
  rants, with Hawk's help in cutting through the red
  tape. Arranging inconspicuous meetings in any of them
  was no problem for AXE, and Marcel could be trusted
  to keep his eyes and mouth shut about who came in
  there.
  Le Muguet was just a few blocks' walk across town.
  "The usual place" I had asked about was another
  AXE trysting place on the Upper West Side.
  Marcel's stocky wife was singing to herself and dry-
  ing glasses behind the zinc-topped counter of the bar.
  She greeted me warmly and yelled to Marcel in the
  kitchen. The restaurant was tiny, with bårely room
  enough for eight tables in front. Six of them were occu-
  pied by well-dressed businessmen on a long lunch
  break. Marcel came out, and we shook hands; then he
  gestured with a nod and a shrug toward the swinging
  door marked PRIVATE.
  The special room was off the corridor leading to the
  kitchen. I knocked, and a familiar voice from inside
  said, "Come on in, Carter."
  There was an open bottle of red wine on the table
  with a heaping basket of crusty French bread. A tall,
  balding man sitting next to Hawk got up to shake my
  hand.
  "Nick, meet Frederick Dey from the BNDD. You've
  probably heard of each other."
  Dey was probably a lot younger than he looked. He
  had the classy, diffident air and clipped accent of a
  wealthy Philadelphia lawyer, which is what he had
  been when he started out. Hie past five years' service
  as chief enforcer for the federal narcotics-control team
  might have been responsible for a lot of the sagging
  wrinkles on his patrician face.
  I had heard quite a bit about Dey and his work.
  Two vears ago, government prosecutors had nailed
  four Corsicans running a heroin-smuggling racket rak-
  ing in a hundred and fifty million dollars a year. They
  PLOT FOR THE FOURTTT RETCH
  23
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  23
  (25 of 214)
  + 110%
  y milliondoüars a year. ey
  PLOT FOR THE FOURTH RETCH
  23
  were bringing junk into the country under the cover of
  a charter-tour outfit that ferried Americans to the
  Mediterranean on two-week holidays. They used a
  complex, ingenious system of couriers and pickup men
  all along the line, and Dey hadn't bad many breaks in
  solving it. A hell of a lot of hard work, fancy thinking,
  and long stakeouts had gone into fitting together a jig-
  saw pattern of small busts and tipoffs that finally gave
  a picture of the men at the top.
  "I'll let Dey tell you exactly what this is about,"
  Hawk said. "He's done most of our homework for us.
  Then I'll fill you in on our part of the deal."
  Dey took a cigarette from a silver case engraved
  with the presidential seal and offered me one. I said no
  thanks and lit up one of my gold-embossed specials.
  "You know, of course, that we run a substantial in-
  telligence operation of our own," he began. "In the last
  six months we've more than doubled our force and
  been able to post two hundred men abroad. It's made a
  big difference. We're able to keep a fairly close eye on
  the biggest foreign dope runners and get an idea of
  where the traffic is coming from. We've managed to get
  the goods on several of these bigshots, but we're pow-
  erless to act on what we know.
  "Powerless—outside of United States territory.
  That's the law." Naturally, he didn't sound too happy
  about it.
  "Usually we end up asking the State Department to
  twist a few arms to get these characters extradited to
  the States," he went on. "Most governments give us a
  hard time. Apart from the bribery and kickbacks the
  smugglers pay, the governments just don't see any rea-
  son why they should hand over respectable, prosperous
  citizens of theirs who haven't broken any of their
  laws."
  He reached down for a black attaché case on the
  floor, laid it on the table, and snapped open the lid. He
  took out a flat manila folder and handed it to me.
  "Here's the biggest of these fish that we want to net."
  The heading across the top spelled out STEYER in
  
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  24
  (26 of 214)
  + 110%
  nsn wc wauw
  e
  The heading across the top spelled out STEYER in
  24
  MCK CARTER: KILLMASTER
  big block letters. On the first page it was repeated, fol
  lowed, in neat typing, by "Steyer, José Luis (Johan
  Ludwig), b. Bremen, 1915(?)." A paragraph of
  known aliases followed. I read quickly through the out;
  line.
  Johann Steyer grew up in the dockside slums of B
  men just after the First World War. Served four years
  as a merchant seaman on freighters bound for South
  and Central American ports. Somehow, in 1938, he
  came to the attention of Ernst Wilhelm Bohle, architect
  of the Nazis' ambitious Auslandsdeutschtum scheme
  for the subversion of neutral countries that had large
  German-immigrant populations. At the time Argentina
  had more than two hundred thousand of them and bes
  came a prime target for the German Foreign Office's
  efforts.
  The German embassy handled most of the propa
  ganda, and there was nothing very subtle about it.
  What must the Argentine government have been think
  ing while thousands of supposedly Argentine school
  children goose-stepped around chanting "Ein V 01k, ein
  Reich, ein Führer!" A good score of "foreign-policy;
  discussion clubs," "external cultural societies," and
  "Reich gymnastic clubs" bred and trained cadres of
  homegrown storm troopers just waiting for Berlin's sig
  nal to pounce.
  The espionage part was directed by Walter Von
  Simmons through the "Transocean News Agency," a
  direct offshoot of the Deutsche Nachtrichtes Büro.
  With offices in every major South American capital,
  they served as the coordinating center and clearings
  house for continent-wide military intelligence. As a
  sideline they collected blackmail information on public
  figures and provided a steady flow of pro-Axis propae
  ganda to their client newspapers.
  The third arm of Germany Overseas channeled
  money, propaganda, and expert personnel into the cons
  tinent via Condor-Lati Airlines. Willi Kohn supervised
  from Berlin. Condor-Lati was a joint Italian-German
  venture that scheduled three flights a week from Rome
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  25
  (27 of 214)
  + 110%
  n or- at irlines.Willi Kohn supervis
  nen a
  from Berlin. Condor-Lati was a joint Italian-German
  venture that scheduled three flights a week from Rome
  PLOT FOR THE FOURTH RETCH
  25
  to Berlin, Rios and Buenos Aires. Besides what it was
  bringing in, Kohn used it as an equally effective con-
  duit for bringing strategic war materials out.
  Steyer was assigned as Condor-Lati's resident export
  manager in the Argentine capital. He proved himself a
  master organizer, smoothing the way with bribes and
  coordinating the in-and-outgoing shipments with great
  efficiency and profit. It was possible that he was the
  brain behind Hitler's coup early in the war in buying
  up 40,000 barrels of American gasoline meant for Bra-
  zil.
  In 1943, however, things were beginning to change.
  It no longer seemed such a sure bet to the neutrals that
  the Axis had the war in Europe sewn up. A year
  earlier, a crusading Argentine national deputy named
  Damonte Taborde had sponsored a wide-ranging in-
  vestigation of German fronts and their activity in his
  country. They turned up a lot of evidence, including a
  detailed map of South America with new borders and
  "resettlement" areas drawn in, to give an idea of what
  their German friends had in mind. Diplomatic fiddling
  kept the operation alive for a while; then the belated
  crackdown started.
  Steyer could see what was coming and withdrew all
  the funds in various accounts he controlled in five Ger-
  man export banks. A few days later the banks were
  impounded by the government, and without Uncle
  Adolf's money there to foot the bills, the expensive
  subversion plan fell apart. Steyer made himself and the
  money scarce, finally surfacing after the war some-
  where in the outland provinces.
  I glanced hurriedly through the rest of it. When
  Per6n came to power in 1946, Steyer used the Nazi
  money to buy a great deal of influence and went into
  the transport business again with a couple of surplus
  DC-3s. This time the merchandise was girls, bought
  from an abduction ring in Belgium. Steyer specialized
  in grade-A material.
  "What does this mean, 'Grade-A material'?" I
  asked.
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  26
  (28 of 214)
  + 110%
  from an abduction ring in Belgium. Steyer specialized
  in grade-A material.
  "What does this mean, 'Grade-A material'? " I
  asked.
  26
  NICK CARTER: KILLMASTER
  "Twelve- to fifteen-year-old girls. War orph
  mostly. There were a lot of them never accounted for."
  Nice guy, I thought to myself, and bit my lip. Thc
  dossier went on and on. Steyer built up a thriv'
  business, apparently, and moved into contraband boo
  and cigarettes. He smuggled a few small-fry Nazis intk
  the country with the same ease with which he ran Ar•
  gentine Jews through the British blockade of Palestine.
  After Per6n was kicked out of offce, Steyer moveé
  his gang north to Bogotå and became a Colombian cit*
  izen, investing his loot in business property around thC
  capital. He built a nice, solid front for himself while
  flyboys were running American cigarettes and transis
  tor radios in on Lockheed Constellations.
  Then came a switch. The profits to be made if
  emerald smuggling gradually overwhelmed his othej
  operations. Colombia is the world's leading producer oi
  green sparklers, and the government owns almost
  the mines. Having hit the jackpot with exporting one o
  his adopted country's natural resources, Steyer didn
  take long to corner the other one. Cocaine was gettin
  to be a fashionable high in certain circles, and had long
  been in demand.
  Steyer junked his fleet of Constellations and repla
  them with light twin-engined Cessnas and Bonanzas. I
  was an easy bop for them across Panama to tiny pri-
  vate landing fields in Florida, Puerto Rico, and Texas.
  Unoffcial estimates put Steyer's personal fortune
  cached away in Swiss banks, at anywhere between
  twenty and fifty million dollars.
  I flipped over the last page and closed the
  folder. "Quite a slippery little fish you guys are after,"
  I commented.
  "Isn't he a sweetheart," Dey agreed. "Everythin
  you've just read and, I hope, memorized is pretty well
  up-to-date. Cocaine and emeralds are still his main
  trade, but he'll move anything anywhere in the South'
  em Hemisphere if he's paid enough."
  "Such as 7"
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  27
  (29 of 214)
  + 110%
  PLOT FOR THE FOURTH REICH
  27
  answered. "Remember the big shootout in Mexico City
  with Subarov and the Cubans? Well, thanks to Dey's
  i informants, we've finally been able to sort out the af-
  termath. Steyer got them false passports and had them
  come across the border, legally, at Riohacha. Lucky
  thing they had enough money with them; Castro docs-
  n't like paying the return fare for failures. Anyway,
  Subarov went out that same night on a Japanese
  freighter, and the Cubans were flown back to Havana
  to make their excuses."
  "I'll be damned. The PJF had a dragnet out for
  them all over the country."
  Hawk ground the stub of his cigar in the Cinzano-
  stenciled ashtray. "That's reason enough for AXE to
  be involved, don't you think? Besides doing a favor for
  our Narcotics friends and for the world in general, it's
  in our own interests to close off that escape route be-
  fore it can be used again."
  "Okay," I said. "There shouldn't be any problem
  picking up his trail in Bogotå."
  ' 'No, we want you to go to Buenos Aires first," Dey
  interrupted. "Five days ago a man named Ross, a
  Reuters stringer, was killed in a hotel there. He was all
  set to do a story on Steyer's gang that would have
  blown the whole thing sky-high. He had a girl with
  him, apparently Steyer's ex-mistress or something, who
  had all the details. She's disappeared. According to the
  bureau chief, they were together on the night Ross was
  killed. There's a chance she's still alive and being held
  somewhere in the country. We want you to find her be-
  fore thev can get her back to Steyer.
  "We'll be needing her as a government witness. Or
  in case something should happen to Steyer while you're
  in the neighborhood"—his eyebrows went up and
  down---"with her information, we can be sure that
  none of Steyer's lieutenants will try for a takeover once
  the boss is out of the way. We really would like to see
  the whole operation busted apart. from top to bottom,
  and be sure that it stays busted. Permanently."
  In case something happened. So that's the kind of
  28
  NICK CARTER: KILLMASTER
  job it was going to be. Assassination is the old-fash-
  ioned wor
  
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  28
  (30 of 214)
  28
  + 110%
  NICK CARTER: KILLMASTER
  job it was going to be. Assassination is the old-fash-
  ioned word for it, the one I would have used.
  That's the way I like to work. No gentleness r
  quired on my part. No pulling punches.
  "Can I count on any help from the locals?"
  Dey thought for a moment and said, "You nevet
  know. There's no telling how much of the police and
  judiciary he's got on the payroll. The corruption is no
  doubt pretty extensive but doesn't go very far up th
  ladder. Remember, it's the Colombian government he'
  screwing out of their legitimate profits on the emer
  alds."
  "I'll remember it, if I ever get that far. I'm going
  be looking for this girl in Buenos Aires first of all."
  Hawk nodded. "You're booked on the Varig flight
  out of Kennedy, 7:00 A.M. tomorrow."
  
  ГЛАВА 1 (Продолжение)
  
  ...Один или два раза участвовал в операциях УСС в оккупированной Франции, которые до сих пор засекречены. После того как немцы ушли, Марсель приехал в Америку и открыл первый из своих ресторанов, а Хоук помог ему продраться сквозь бюрократическую волокиту. Организация незаметных встреч в любом из его заведений не была проблемой для AXE, и можно было доверять Марселю в том, что он будет держать глаза и рот на замке относительно того, кто сюда заходит.
  
  «Le Muguet» находился всего в нескольких кварталах ходьбы через город. «Обычное место», о котором я спрашивал, было другой явочной квартирой AXE в Верхнем Вест-Сайде.
  
  Коренастая жена Марселя что-то напевала себе под нос, протирая стаканы за цинковой стойкой бара. Она тепло поприветствовала меня и крикнула Марселю на кухню. Ресторан был крошечным, в передней части едва хватало места для восьми столиков. Шесть из них были заняты хорошо одетыми бизнесменами на затянувшемся обеденном перерыве. Вышел Марсель, мы пожали друг другу руки; затем он кивком и жестом указал на распашную дверь с надписью «ЧАСТНЫЙ СЕКТОР».
  
  Специальная комната находилась в стороне от коридора, ведущего на кухню. Я постучал, и знакомый голос изнутри произнес: — Заходи, Картер.
  
  На столе стояла открытая бутылка красного вина и доверху наполненная корзина хрустящего французского хлеба. Высокий лысеющий мужчина, сидевший рядом с Хоуком, встал, чтобы пожать мне руку. — Ник, познакомься с Фредериком Деем из BNDD. Вы наверняка слышали друг о друге.
  
  Дей, вероятно, был гораздо моложе, чем выглядел. У него был изысканный, сдержанный вид и отрывистый акцент богатого филадельфийского юриста — кем он и был, когда начинал карьеру. Его последние пять лет службы в качестве главного исполнителя в федеральной группе по контролю за наркотиками могли быть причиной множества обвисших морщин на его аристократическом лице.
  
  Я немало слышал о Дее и его работе. Два года назад правительственные прокуроры прижали четырех корсиканцев, заправлявших рэкетом по контрабанде героина, который приносил сто пятьдесят миллионов долларов в год. Они ввозили дурь в страну под прикрытием чартерной туристической фирмы, которая возила американцев в Средиземноморье на двухнедельный отдых. Они использовали сложную, изобретательную систему курьеров и приемщиков на всей линии, и Дею нечасто выпадала удача в расследовании. Потребовалось чертовски много тяжелой работы, изощренного мышления и длительных засад, чтобы собрать воедино мозаику из мелких арестов и наводок, которая в итоге дала картину тех, кто стоит на самой вершине.
  
  — Я позволю Дею рассказать тебе, о чем именно идет речь, — сказал Хоук. — Он проделал за нас большую часть домашней работы. Затем я введу тебя в курс нашей части сделки.
  
  Дей достал сигарету из серебряного портсигара с выгравированной президентской печатью и предложил мне. Я отказался и закурил одну из своих особенных с золотым тиснением.
  
  — Вы знаете, конечно, что мы проводим собственную масштабную разведывательную операцию, — начал он. — За последние шесть месяцев мы более чем удвоили наши силы и смогли направить двести человек за границу. Это сыграло большую роль. Мы можем довольно внимательно следить за крупнейшими иностранными наркоторговцами и получать представление о том, откуда идет трафик. Нам удалось собрать улики на некоторых из этих заправил, но мы бессильны действовать на основании того, что знаем. Бессильны — за пределами территории Соединенных Штатов. Таков закон. — Естественно, он не выглядел слишком счастливым по этому поводу.
  
  — Обычно всё заканчивается тем, что мы просим Госдепартамент «выкрутить руки» местным властям, чтобы добиться экстрадиции этих персонажей в Штаты, — продолжил он. — Большинство правительств создают нам трудности. Помимо взяток и откатов, которые платят контрабандисты, правительства просто не видят причин, по которым они должны выдавать своих респектабельных, процветающих граждан, не нарушивших ни одного из их законов.
  
  Он нагнулся за черным дипломатом на полу, положил его на стол и откинул крышку. Он достал плоскую манильскую папку и передал её мне. — Вот самая крупная из этих рыб, которую мы хотим поймать.
  
  Заголовок в верхней части гласил: ШТАЙЕР большими печатными буквами. На первой странице это было повторено, а ниже аккуратно напечатано: «Штайер, Хосе Луис (Йоханн Людвиг), род. Бремен, 1915(?)». Далее следовал абзац известных псевдонимов. Я быстро пробежал глазами описание.
  
  Йоханн Штайер вырос в трущобах портового района Бремена сразу после Первой мировой войны. Четыре года служил матросом торгового флота на грузовых судах, следовавших в порты Южной и Центральной Америки. Каким-то образом в 1938 году он попал в поле зрения Эрнста Вильгельма Боле, архитектора амбициозной нацистской схемы «Auslandsdeutschtum» по подрыву нейтральных стран, имевших большое количество немецких иммигрантов. В то время в Аргентине их было более двухсот тысяч, и она стала главной мишенью для усилий германского министерства иностранных дел.
  
  Немецкое посольство занималось большей частью пропаганды, и в ней не было ничего утонченного. О чем только думало аргентинское правительство, когда тысячи якобы аргентинских школьников маршировали «гусиным шагом», распевая «Ein Volk, ein Reich, ein Führer!»? Добрый десяток «клубов обсуждения внешней политики», «обществ внешней культуры» и «рейхс-гимнастических клубов» взращивали и тренировали кадры доморощенных штурмовиков, которые только и ждали сигнала из Берлина, чтобы наброситься.
  
  Шпионажем руководил Вальтер фон Симмонс через новостное агентство «Трансокеан», прямое ответвление Немецкого информационного бюро (DNB). Имея офисы в каждой крупной южноамериканской столице, они служили координирующим центром и «клиринговой палатой» для военной разведки по всему континенту. В качестве побочного заработка они собирали компромат на общественных деятелей и обеспечивали постоянный поток проосевой пропаганды своим газетам-клиентам.
  
  Третья ветвь «Заморской Германии» направляла деньги, пропаганду и экспертный персонал на континент через авиалинии «Кондор-Лати». Вилли Кон осуществлял надзор из Берлина. «Кондор-Лати» была совместным итало-немецким предприятием, которое планировало три рейса в неделю из Рима в Берлин, Рио и Буэнос-Айрес. Помимо того, что Кон ввозил, он использовал компанию как столь же эффективный канал для вывоза стратегических военных материалов.
  
  Штайер был назначен постоянным менеджером по экспорту «Кондор-Лати» в аргентинской столице. Он зарекомендовал себя мастером организации, расчищая путь взятками и координируя входящие и исходящие поставки с большой эффективностью и прибылью. Вполне возможно, что именно он был мозгом операции Гитлера в начале войны по скупке 40 000 баррелей американского бензина, предназначавшегося для Бразилии.
  
  Однако в 1943 году ситуация начала меняться. Нейтралам больше не казалось верной ставкой то, что страны Оси «закрыли вопрос» с войной в Европе. Годом ранее воинственный аргентинский депутат по имени Дамонте Таборде инициировал широкомасштабное расследование деятельности немецких подставных организаций в своей стране. Они обнаружили массу улик, включая подробную карту Южной Америки с новыми границами и зонами «переселения», чтобы дать представление о том, что задумали их немецкие друзья. Дипломатические махинации какое-то время поддерживали операцию на плаву; затем начались запоздалые репрессивные меры.
  
  Штайер видел, к чему всё идет, и снял все средства с различных счетов, которые он контролировал в пяти немецких экспортных банках. Через несколько дней банки были конфискованы правительством, и без денег «дяди Адольфа» для оплаты счетов дорогостоящий план подрывной деятельности развалился. Штайер скрылся сам и спрятал деньги, в конечном итоге всплыв после войны где-то в отдаленных провинциях.
  
  Я торопливо просмотрел остальное. Когда Перон пришел к власти в 1946 году, Штайер использовал нацистские деньги, чтобы купить огромное влияние, и снова занялся транспортным бизнесом с парой излишков DC-3. На этот раз товаром были девушки, купленные у банды похитителей в Бельгии. Штайер специализировался на «материале категории А».
  
  — Что это значит, «материал категории А»? — спросил я.
  
  — Девочки от двенадцати до пятнадцати лет. В основном сироты войны. Многих из них так и не нашли.
  
  «Милый парень», — подумал я про себя и закусил губу. Досье продолжалось. Штайер построил процветающий бизнес, судя по всему, и перешел на контрабанду спиртного и сигарет. Он переправлял в страну мелких нацистов с той же легкостью, с какой возил аргентинских евреев через британскую блокаду Палестины.
  
  После того как Перон был изгнан с поста, Штайер перебазировал свою банду на север, в Боготу, и стал гражданином Колумбии, инвестируя свою добычу в коммерческую недвижимость вокруг столицы. Он построил себе солидный фасад, пока его пилоты возили американские сигареты и транзисторные радиоприемники на самолетах «Lockheed Constellation».
  
  Затем произошла перемена. Прибыль, которую можно было получить от контрабанды изумрудов, постепенно поглотила другие его операции. Колумбия является ведущим мировым производителем этих зеленых самоцветов, и правительство владеет почти всеми шахтами. Сорвав джекпот на экспорте одного из природных ресурсов своей новой родины, Штайер недолго думал, прежде чем прибрать к рукам другой. Кокаин становился модным кайфом в определенных кругах и уже давно пользовался спросом.
  
  Штайер списал свой флот «Констеллейшн» и заменил их легкими двухмоторными «Сесснами» и «Бонанзами». Для них это был легкий перелет через Панаму к крошечным частным аэродромам во Флориде, Пуэрто-Рико и Техасе. По неофициальным оценкам, личное состояние Штайера, спрятанное в швейцарских банках, составляло от двадцати до пятидесяти миллионов долларов.
  
  Я перевернул последнюю страницу и закрыл папку. — Довольно скользкую рыбешку вы, ребята, пытаетесь поймать, — прокомментировал я.
  
  — Разве он не лапочка? — согласился Дей. — Всё, что вы только что прочитали и, надеюсь, запомнили, — довольно актуально. Кокаин и изумруды по-прежнему остаются его основной торговлей, но он перевезет что угодно и куда угодно в Южном полушарии, если ему достаточно заплатят.
  
  — Например?
  
  — Например, террористов, — ответил Хоук. — Помнишь ту крупную перестрелку в Мехико с Субаровым и кубинцами? Что ж, благодаря информаторам Дея нам наконец-то удалось разобраться с последствиями. Штайер достал им фальшивые паспорта и переправил через границу, легально, в Риоаче. Повезло, что у них было с собой достаточно денег; Кастро не любит оплачивать обратный путь неудачникам. Во всяком случае, Субаров ушел в ту же ночь на японском грузовом судне, а кубинцев переправили самолетом обратно в Гавану приносить извинения.
  
  — Будь я проклят. Федеральная полиция (PJF) разослала на них ориентировки по всей стране.
  
  Хоук раздавил окурок сигары в пепельнице с надписью «Cinzano». — Этого достаточно для участия AXE, тебе не кажется? Помимо того, что мы делаем одолжение нашим друзьям из отдела наркотиков и всему миру в целом, в наших собственных интересах закрыть этот путь побега, пока его не использовали снова.
  
  — Хорошо, — сказал я. — Не должно возникнуть проблем с тем, чтобы взять его след в Боготе.
  
  — Нет, мы хотим, чтобы ты сначала отправился в Буэнос-Айрес, — прервал Дей. — Пять дней назад в тамошнем отеле был убит человек по фамилии Росс, внештатный корреспондент «Рейтер». Он был готов опубликовать историю о банде Штайера, которая разнесла бы всё это дело в пух и прах. С ним была девушка, очевидно, бывшая любовница Штайера или кто-то в этом роде, у которой были все подробности. Она исчезла. По словам начальника бюро, они были вместе в ту ночь, когда убили Росса. Есть шанс, что она всё еще жива и её удерживают где-то в стране. Мы хотим, чтобы ты нашел её до того, как они смогут вернуть её Штайеру.
  
  — Она понадобится нам как государственный свидетель. Или в случае, если со Штайером что-то случится, пока ты будешь по соседству, — его брови дернулись вверх-вниз. — Имея её информацию, мы сможем быть уверены, что никто из лейтенантов Штайера не попытается захватить власть, когда босс уйдет с дороги. Мы действительно хотели бы видеть всю операцию разваленной сверху донизу и быть уверенными, что она останется разваленной. Навсегда.
  
  «В случае, если что-то случится». Так вот какая это будет работа. «Убийство» — это старомодное слово для этого, то самое, которое использовал бы я.
  
  Именно так я и люблю работать. Никакой нежности с моей стороны не требуется. Никаких ударов вполсилы.
  
  — Могу я рассчитывать на помощь местных?
  
  Дей на мгновение задумался и сказал: — Никогда не знаешь наверняка. Неизвестно, какая часть полиции и судебной системы у него на зарплате. Коррупция, без сомнения, довольно обширна, но она не заходит слишком высоко. Помни, именно колумбийское правительство он кидает на их законную прибыль от изумрудов.
  
  — Я запомню это, если когда-нибудь заберусь так далеко. Сначала я отправлюсь на поиски этой девушки в Буэнос-Айрес.
   Хоук кивнул. — Ты забронирован на рейс авиакомпании Varig из аэропорта Кеннеди, завтра в 7:00 утра.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"