Шкловский Лев Переводчик
3 глава Загововор 4 рейха

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  40
  (42 of 214)
  40
  + 110%
  MCK CARTER: KILLMASTER
  someone. I'd play it cool for another day and then try
  the same stunt again with another member of the hotel
  staff. I doubted that it would get me any leads, but it
  would sure as hell set a lot of tongues wagging.
  The room wasn't too bad. I dialed downstairs and
  ordered a bottle of Jack Daniels with plenty of ice.
  I cleaned up a little while waiting for them to bring
  it up. My faith in my old high school science teacher
  got a boost for the hundredth time when I confirmed
  that, just as he had said, water runs clockwise down
  the drain when you're south of the equator. Aside from
  one more phone call to place, I had the rest of the
  night to myself to try to figure out why.
  
  ===================================
  
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  41
  (43 of 214)
  110%
  CHAPTER THREE
  There are days and even weeks on the job when a Kill-
  master earns his pay simply by killing time. Not very
  often, but sometimes it can't be helped. It looked as if
  this would be one of those times.
  When I called him from the hotel, Patrick Finley
  muttered something under his breath and said he
  couldn't meet me the next day. Absolutely out of the
  question. I had given him a deliberately vague explana-
  tion of who I was and what it was all about, so rather
  than give my hand away at this point, it was easier just
  to drop a twenty-megaton threat. My voice was angry.
  'Tve never run across anyone so busy that he couldn't
  spare half an hour for a dead friend, to say nothing of
  the dead friend's lady friend, presumably living. What
  is it with you, Finley? Anything special that you're try-
  ing to cover up, or is it just everything?"
  I could hear a gasp at the other end. Then his thin,
  piping voice came through the receiver. "You said you
  were U.S. government, right?" Another pause. "Look
  here, it's nothing like that. Tomorrow I have a big in-
  terview on the docket with a certain government minis-
  ter. Lunch, and then a session at the congress build-
  ing."
  "Cancel it," I snapped.
  "You don't understand. You can't just not show up
  for a thing like that. Not in my business. Besides, it
  would only call a lot of attention to me and probably
  to you. You don't want that, I suppose."
  So he had guessed that I was on some kind of un-
  41
  CARTER: KILLMASTER
  
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  42
  (44 of 214)
  110%
  NICK CARTER: KILLMASTER
  dercover job. People think they know everything from
  watching the movies.
  "All right, when?"
  "I guess I can make it tomorrow evening at the op-
  era, if that's okay with you. Let's say in the mezzanine
  bar at intermission, around 11:30. I'm going with my
  wife."
  The opera, for Christ's sake. "Oh, sure." I started to
  cut him off, but then something clicked in my mind.
  Finley's reluctance to cooperate, the hesitation in his
  voice, and now his coming up with a place like the op-
  era to make contact—they added up to something
  more than just his trying to be nice to the new spy in
  town. Finley was frightened. Either someone had threat-
  ened him already or he knew or felt that he was being
  tailed.
  It made sense that way. If I was right, it meant a
  break for me, one well worth waiting an extra day for.
  Assuming the opposition knew their business, they
  would have no problem keeping a tail on Finley and
  thereby getting on to me. That was exactly what I was
  hoping for. I couldn't let Finley know it, though. I told
  him we had a date.
  The next "day dragged. I felt tired and edgy and had
  a lousy night's sleep—I think there's something about
  flying north to south six thousand miles that plays hell
  with the body's metabolism much worse than ordinary
  jet lag.
  I spent the greater part of the moming just walking
  around and getting familiar with the city. The hotel
  was about ten minutes' walk from the enormous Aven-
  ida de Mayo, an eight-lane conversation piece linking
  the city's two most important big plazas, Mayo and In-
  dependencia. I walked up to the Palace of Congress at
  the Independencia end, past four-star hotels and em-
  bassy buildings, and stopped to buy a street map at a
  tarpaulin-shrouded newsstand near the Callao subway
  entrance. I sat down for a while on a nearby bench to
  study it, idly watching the enormous, ice-cold disc of
  the sun climb through the struts of a neon sign.
  
  
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  43
  (45 of 214)
  + 110%
  the sun climb through the struts of a neon sign.
  PLOT FOR THE FOURTH RETCH
  43
  Tt was a few minutes past ten that evening when I
  showed up in front of the imposing carved portals of
  the Teatro C016n, freshly shaved and dapper-looking in
  my rented tux. My first sampling of Argentine beef at
  lunch had put me in a better mood, and my walk
  around the city had made a further improvement. I
  looked around the Plaza Lavalle to get my bearings.
  Lit up from top to bottom by colored spotlights, the
  opera house by night was a minor spectacle in its own
  right, a dazzling neo-classical tribute to the art of over-
  doing it. By day, I suspected, it would bear an uncanny
  resemblance to the Treasury Building in Washington.
  Through a chandelier-decked lobby just slightly smaller
  than a football field, I made my way up a wide, carpet-
  ed staircase lined with busts of the composers to the
  mezzanine bar. Inside was red velvet and Brazilian
  rosewood, giving an aura of more stuffy charm and
  faded elegance than a Dublin tearoom.
  I went up to the bar and ordered a Chivas Regal.
  Hell, as long as I was dressed up in a monkey suit and
  all, r felt entitled to go all the way.
  The barman couldn't understand what T wag up to. I
  had arrived late for the curtain and was giving no sign
  that I had anv intention of going into the auditorium.
  After my third drink, he put down the glass he was pol-
  ishing and asked if by any chance I was displeased
  with the performance.
  "l don't know," I said. "l haven't been in to see it.
  What's playing tonight, by the way?"
  He looked shocked. "Don Giovanni," he answered
  in a half whisper.
  "Oh, that's all right then," I told him. 'Tve seen
  that one already." The barman gave me an unabashed
  some-kind-of-nut look and quickly turned his back.
  Around twenty minutes later a rumble of applause
  shook the old building to its distinguished foundations
  and people began to stream through the double doors,
  lighting up cigars. One of the first people out was a
  short, thin, nervous-looking man of around fifty whose
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  44
  + 110%
  (46 of 214)
  n ottnenrstpeopte
  short, thin, nervous-looking man of around fifty whose
  44
  NICK CARTER: KILT-MASTER
  eyes scanned the room and settled directly on me. He
  hurried over and asked, "Carter?" in a low voice.
  I nodded.
  "Then let's get a table somewhere in back where we
  can talk." He asked the waiter to bring over a Cam-
  pari, and I got up and followed him to one of the far
  corners.
  "I hope you didn't mind waiting," he began. "Did
  you catch that Spanish tenor in the second act? They
  really do a first-rate job of it here. The whole city's op-
  era mad, partly because of the heavy Italian population
  and partly because the Argentine people are the biggest
  snobs in the world."
  "Uh-huh," I said, not really caring one way or the
  other. "At the moment I'm more interested in another
  kind of uplift. Are you ready to tell me what you can
  about Ross?"
  His face sagged with disappointment. "Of course, if
  you insist. But I don't know what you're after. There's
  a long statement I gave to the police here, which I re-
  peated in essence to a man they sent over from the em-
  bassy."
  "l know about that. I read it before I left the States.
  That's not the point. You and I both know why Ross
  was killed, and we both know who's responsible. Ross
  knew it himself, only he wasn't expecting them to catch
  up with him so soon. What I'm interested in is figuring
  how it was done, so I can get a line on the girl who
  was with him. The U.S. government wants her back
  alive if it's at all possible."
  Finley seemed to be thinking that one over. "And
  you have no indication that she is still alive, other than
  the fact that she apparently wasn't killed when Ross
  was?"
  "None at all."
  Finley fished a pack of cigarettes from an inside
  pocket and played with them a minute. "Maybe you're
  right. I hope you are. She was a nice-looking girl. I
  made her tell me how she got mixed up with Steyer
  and what it was like. Testing her credibility. No won-
  
  
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  45
  (47 of 214)
  + 110%
  erna unnute.•vtay
  right. I hope you are. She was a nice-looking girl. I
  made her tell me how she got mixed up with Steyer
  and what it was like. Testing her credibility. No won-
  PLOT FOR THE FOURTH REICH
  45
  der she wanted out. Ross was her knight in shining ar-
  mor, a one-way ticket to the faraway. At least that. I'm
  not sure how much of the emotional thing was for
  real."
  "If you're right," I said, "it was probably real
  enough. Damsels in distress have a way of falling hard
  for knights in shining armor." I figured I could cross
  off one possibility—that it had been the girl who had
  betrayed Ross. My assignment wouldn't have changed
  any if she had been. Hostile or not, she was still the
  only one who could give Frederick Dey in Washington
  the key picture of Steyer's organization.
  "I'm wondering how I should tell you this," Finley
  said in a matter-of-fact tone. "l don't want you to get
  the wrong idea. I think I may be able to help you out.
  I hate to say it, but after Ross was killed I hadn't given
  the girl very much thought. Ross was dead, and that
  meant the end of the story he was going to do and,
  really, the end of my involvement. But I wanted to find
  out about Ross. He'd been working for me for three
  years. That much, I owed him.
  "I have an in with most of the local newspaper
  people. The press here is one of the best in the world. I
  asked various people on La Naci6n and a couple of
  other dailies with close contacts to the police to keep
  an ear open. So I found out. Two days ago, it was. The
  police think they know who did the killing. But they
  can't do anything about it."
  "Let's have it," I said, trying not to sound too eager.
  "I don't know who did the actual killing, but police
  informants say it was handled by a man named Porcell.
  Enrico Porcelli He's the boss of one of the biggest and
  most important labor unions in the country, the port
  workers' and stevedores' union. He practically controls
  the entire waterfront district of La Boca."
  "T don't get it. How does a local labor bigshot tie in
  with an American journalist and a Colombian smug-
  gler?" The whole thing was too screwy.
  "Let me give you an idea," Finley said. "You've got
  to understand this country a little, and for an American
  
  
  
  
  
  ****** Result for Image/Page 1 ******
  46
  (48 of 214)
  + 110%
  ow oesalocallabor bigsno
  on e
  with an American journalist and a Colombian smug-
  gler?" The whole thing was too screwy.
  "Let me give you an idea," Finley said. "You've got
  to understand this country a little, and for an American
  46
  NICK CARTER: KTT„LMASTER
  that's fairly simple. Think of Chicago. Buenos Aires
  is almost exactly the same size, and like Chicago at the
  turn of the century, it makes its money out of beef.
  There's something like a hundred thousand square
  miles of grazing land out on the pampa. Railroads
  bring the cattle here to the city, where the slaughter-
  houses and big packers are. Then it gets shipped out
  all over the world, especially to Europe.
  "That's one thing. Here's another. Just like in Amer-
  ica, Argentina was settled by massive waves of immi-
  grants from Europe. Beginning about 1850, lots of
  Italians and Sicilians started coming- over. Also Irish,
  Spaniards, Basques, Germans, Scandinavians, you
  name it. They're the ones that built this country up.
  Ouite a few of them hustled and got rich—there was
  plenty of opportunity for that—but most of them are
  still living pretty shabbily, doing blue-collar work or
  manual labor. Can you see what I'm getting at?"
  "I think so. The situation is like something right out
  of the Roaring Twenties."
  Finley nodded solemnly. "Maybe even worse," he
  added. "We've got everything going here except Prohi-
  bition, but when you consider the hopeless political sit-
  nation the country is facing and that you've got infla-
  tion running at three hundred percent a year and that
  one-fifth the population of the whole country is living
  in this one big city—that ought to give you an idea.
  Naturallv. the fixers move to the top. Porcell is a fixer;
  he's got his grubby hand into practically everything.
  His power as union boss gives him null that old-timers
  like A1 Capone never dreamed of. That's why the po-
  lice are going to let this killing stay permanently un-
  solved."
  I felt like groaning. Just what I didn't need—a
  tangle of local complications, none of which had any-
  thing to do with mv assignment. Politics, Latin mob-
  sters, and so on. Hawk's standing orders are to keep
  clear of the local and stav out of trouble. period.
  Like it or not, that was what I needed to know. Ex-
  cept for one tiny thing: "Where do I find Porce
  
  ..Я сомневался, что это даст мне какие-то зацепки, но это определенно заставит языки чесаться.
  
  Номер был не так уж плох. Я позвонил вниз и заказал бутылку «Джек Дэниэлс» с большим количеством льда. Пока ждал заказ, я немного прибрался. Моя вера в школьного учителя физики укрепилась в сотый раз, когда я подтвердил: как он и говорил, к югу от экватора вода в стоке закручивается по часовой стрелке. Если не считать еще одного телефонного звонка, который мне предстояло сделать, у меня была в распоряжении вся ночь, чтобы попытаться понять — почему.
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  Бывают дни и даже недели на службе, когда Киллмейстер отрабатывает свое жалованье, просто убивая время. Не очень часто, но иногда этого не избежать. Похоже, это был как раз такой случай.
  
  Когда я позвонил ему из отеля, Патрик Финли что-то пробормотал себе под нос и сказал, что не сможет встретиться со мной на следующий день. Совершенно исключено. Я намеренно дал ему расплывчатое объяснение того, кто я такой и о чем речь, так что, вместо того чтобы раскрывать карты на данном этапе, было проще обрушить на него угрозу весом в двадцать мегатонн. Мой голос звучал гневно:
  
  — Я еще не встречал никого настолько занятого, чтобы он не мог уделить полчаса ради мертвого друга, не говоря уже о подруге этого друга, предположительно живой. В чем дело, Финли? Ты пытаешься что-то скрыть, или тебя просто всё пугает?
  
  На другом конце провода послышался вздох. Затем в трубке раздался его тонкий, писклявый голос: — Вы сказали, что вы из правительства США, верно? — Снова пауза. — Послушайте, дело не в этом. Завтра у меня запланировано большое интервью с одним правительственным министром. Обед, а затем сессия в здании конгресса.
  
  — Отмените, — отрезал я.
  
  — Вы не понимаете. Нельзя просто так не явиться на подобное мероприятие. Не в моем бизнесе. Кроме того, это только привлечет лишнее внимание ко мне и, вероятно, к вам. Вы ведь этого не хотите, я полагаю.
  
  Значит, он догадался, что я на каком-то секретном задании. Люди думают, что знают всё, насмотревшись кино.
  
  — Ладно, когда?
  
  — Думаю, я смогу завтра вечером в опере, если вас это устроит. Скажем, в баре бельэтажа во время антракта, около 23:30. Я иду с женой.
  
  Опера, господи боже мой. — О, конечно. — Я хотел было прервать разговор, но тут в моей голове что-то щелкнуло. Нежелание Финли сотрудничать, колебание в голосе, а теперь и предложение встретиться в таком месте, как опера — всё это говорило о чем-то большем, чем просто попытка быть вежливым с новым шпионом в городе. Финли был напуган. Либо ему уже угрожали, либо он знал или чувствовал, что за ним следят.
  
  Так всё обретало смысл. Если я прав, это означало удачу для меня — удачу, ради которой стоило подождать лишний день. Предположив, что противник знает свое дело, им не составит труда следить за Финли и, таким образом, выйти на меня. Это было именно то, на что я надеялся. Однако я не мог позволить Финли узнать об этом. Я сказал, что мы договорились.
  
  Следующий день тянулся мучительно долго. Я чувствовал себя усталым и раздраженным, к тому же плохо спал ночью — думаю, перелет на шесть тысяч миль с севера на юг действует на метаболизм организма гораздо хуже, чем обычная смена часовых поясов.
  
  Большую часть утра я провел, просто гуляя и знакомясь с городом. Отель находился примерно в десяти минутах ходьбы от огромной Авениды-де-Майо — восьмиполосного предмета гордости, соединяющего две самые важные площади города: Майо и Индепенденсия. Я дошел до Дворца Конгресса со стороны Индепенденсии, мимо четырехзвездочных отелей и зданий посольств, и остановился купить карту города в газетном киоске, укрытом брезентом, рядом с входом в метро «Кальяо». Я присел на скамейку неподалеку, чтобы изучить её, лениво наблюдая, как огромный ледяной диск солнца поднимается сквозь перекрытия неоновой вывески.
  
  Шло начало одиннадцатого вечера, когда я появился перед внушительными резными порталами театра «Колон», свежевыбритый и элегантный в арендованном смокинге. Первая порция аргентинской говядины за обедом подняла мне настроение, а прогулка по городу еще больше его улучшила. Я оглядел площадь Лавалье, чтобы сориентироваться.
  
  Оперный театр, подсвеченный сверху донизу цветными прожекторами, ночью представлял собой небольшое зрелище сам по себе — ослепительный неоклассический трибьют искусству излишества. Я подозревал, что днем он будет до жути напоминать здание Казначейства в Вашингтоне. Через вестибюль, украшенный люстрами и по размеру лишь чуть уступающий футбольному полю, я поднялся по широкой лестнице, уставленной бюстами композиторов, в бар бельэтажа. Внутри царили красный бархат и бразильский палисандр, создавая ауру душного очарования и увядшей элегантности, которой было больше, чем в дублинской чайной.
  
  Я подошел к барной стойке и заказал «Чивас Ригал». Черт возьми, раз уж я вырядился в этот «обезьяний костюм», я чувствовал себя вправе идти до конца.
  
  Бармен не мог понять, что я задумал. Я прибыл поздно, к самому занавесу, и не подавал никаких признаков намерения идти в зал. После моей третьей порции он отложил стакан, который полировал, и спросил, не разочарован ли я, случаем, представлением.
  
  — Не знаю, — ответил я. — Я его еще не видел. Кстати, что сегодня дают?
  
  Он выглядел потрясенным. — «Дон Жуан», — ответил он вполголоса.
  
  — О, тогда всё в порядке, — сказал я ему. — Это я уже видел. Бармен бросил на меня нескрываемый взгляд «ну и псих» и быстро отвернулся.
  
  Минут через двадцать раскат аплодисментов сотряс старое здание до самого его почтенного основания, и из двойных дверей потянулись люди, раскуривая сигары. Одним из первых вышел невысокий, худощавый, нервного вида мужчина лет пятидесяти, чьи глаза обшарили комнату и остановились прямо на мне. Он поспешил ко мне и вполголоса спросил: — Картер?
  
  Я кивнул. — Тогда давайте найдем столик где-нибудь в глубине, где можно поговорить. Он попросил официанта принести «Кампари», а я встал и последовал за ним в один из дальних углов.
  
  — Надеюсь, вы не против ожидания, — начал он. — Вы слышали того испанского тенора во втором акте? Здесь они действительно делают всё на высшем уровне. Весь город помешан на опере — отчасти из-за огромного итальянского населения, отчасти потому, что аргентинцы — самые большие снобы в мире.
  
  — Угу, — сказал я, не особо заботясь об этом. — На данный момент меня больше интересует другой вид «высокого». Вы готовы рассказать мне всё, что знаете о Россе?
  
  Его лицо выразило разочарование. — Конечно, если вы настаиваете. Но я не знаю, что вы ищете. Есть длинное заявление, которое я дал местной полиции, и которое я по сути повторил человеку, присланному из посольства.
  
  — Я знаю об этом. Я читал его перед отъездом из Штатов. Дело не в этом. Мы оба знаем, почему Росса убили, и мы оба знаем, кто несет за это ответственность. Росс и сам это знал, только не ожидал, что они настигнут его так скоро. Меня интересует, как это было сделано, чтобы я мог выйти на девушку, которая была с ним. Правительство США хочет вернуть её живой, если это вообще возможно.
  
  Финли, казалось, обдумывал это. — И у вас нет никаких указаний на то, что она всё еще жива, кроме того факта, что её, судя по всему, не убили вместе с Россом?
  
  — Никаких.
  
  Финли выудил пачку сигарет из внутреннего кармана и с минуту вертел её в руках. — Возможно, вы правы. Надеюсь на это. Она была симпатичной девушкой. Я заставил её рассказать мне, как она связалась со Штайером и каково это было. Проверял её правдивость. Неудивительно, что она хотела выбраться. Росс был для неё рыцарем в сияющих доспехах, билетом в один конец в далекие края. По крайней мере, так казалось. Я не уверен, насколько вся эта эмоциональная часть была настоящей.
  
  — Если вы правы, — сказал я, — то, скорее всего, всё было достаточно серьезно. Девицы в беде склонны сильно влюбляться в рыцарей в сияющих доспехах. Я решил, что могу вычеркнуть одну возможность — что это девушка предала Росса. Мое задание не изменилось бы, даже если бы это было так. Враждебна она или нет, она всё равно оставалась единственной, кто мог дать Фредерику Дею в Вашингтоне ключевую картину организации Штайера.
  
  — Я вот думаю, как мне лучше сказать вам об этом, — произнес Финли будничным тоном. — Не хочу, чтобы у вас сложилось неверное впечатление. Думаю, я смогу вам помочь. Неприятно признавать, но после убийства Росса я не особо задумывался о девушке. Росс был мертв, а это означало конец истории, которую он собирался написать, и, по сути, конец моего участия. Но я хотел разузнать о Россе. Он работал на меня три года. Этим я был ему обязан.
  
  — У меня есть связи с большинством местных газетчиков. Пресса здесь — одна из лучших в мире. Я попросил разных людей из La Nación и пары других ежедневных газет, имеющих тесные контакты в полиции, держать ухо востро. И я выяснил. Два дня назад. Полиция думает, что знает, кто совершил убийство. Но они ничего не могут с этим поделать.
  
  — Выкладывайте, — сказал я, стараясь не звучать слишком нетерпеливо.
  
  — Я не знаю, кто был непосредственным исполнителем, но осведомители в полиции говорят, что делом заправлял человек по фамилии Порчелли. Энрико Порчелли. Он босс одного из самых крупных и влиятельных профсоюзов в стране — профсоюза портовых рабочих и грузчиков. Он практически контролирует весь прибрежный район Ла-Бока.
  
  — Не понимаю. Как местная профсоюзная шишка связана с американским журналистом и колумбийским контрабандистом? Всё это выглядело слишком странно.
  
  — Позвольте мне обрисовать ситуацию, — сказал Финли. — Вы должны немного понять эту страну, а для американца это довольно просто. Представьте Чикаго. Буэнос-Айрес почти точно такого же размера, и, как Чикаго на рубеже веков, он делает деньги на говядине. На пампе около ста тысяч квадратных миль пастбищ. Железные дороги везут скот сюда, в город, где находятся бойни и крупные упаковочные предприятия. Затем мясо развозится по всему миру, особенно в Европу.
  
  — Это одно. А вот другое. Как и Америку, Аргентину заселяли массовые волны иммигрантов из Европы. Начиная примерно с 1850 года сюда хлынуло множество итальянцев и сицилийцев. Также ирландцы, испанцы, баски, немцы, скандинавы — кто угодно. Именно они построили эту страну. Совсем немногие подсуетились и разбогатели — возможностей для этого было предостаточно — но большинство всё еще живут довольно бедно, занимаясь квалифицированным или ручным трудом. Вы понимаете, к чему я клоню?
  
  — Кажется, да. Ситуация прямо как в «ревущие двадцатые».
  
  Финли торжественно кивнул. — Возможно, даже хуже, — добавил он. — У нас тут есть всё, кроме сухого закона, но если учесть безнадежную политическую ситуацию, с которой сталкивается страна, и инфляцию в триста процентов в год, и то, что пятая часть населения всей страны живет в этом одном огромном городе — это должно дать вам представление. Естественно, «решалы» пробиваются наверх. Порчелли — решала; его грязная лапа практически во всём. Его власть как профсоюзного босса дает ему такие рычаги, о которых старожилы вроде Аль Капоне и не мечтали. Вот почему полиция позволит этому убийству навсегда остаться нераскрытым.
  
  Мне захотелось застонать. Как раз то, чего мне не хватало — клубок местных осложнений, ни одно из которых не имело никакого отношения к моему заданию. Политика, латинские гангстеры и так далее. Постоянный приказ Хоука — держаться подальше от местных разборок и не ввязываться в неприятности. Точка.
  
  Нравится мне это или нет, но это было именно то, что мне нужно было знать. За исключением одной крошечной детали: — Где мне найти Порчелли?

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"