Сеймур Джеральд
Славные парни

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  ДЖЕРАЛЬД СЕЙМУР
  СЛАВНЫЕ ПАРНИ
  
  
  1.
  Теперь в машине было тихо, внимание было приковано к двум фарам далеко позади, в темноте. Мужчина на заднем сиденье обернулся, вытер запотевшее заднее стекло и пристально вгляделся в пустоту удаляющейся дороги. Пассажир, сидевший спереди, также развернулся, пытаясь проследить за движением светофоров, в то время как водитель смотрел в наклоненное зеркало перед собой. Дорога не была прямой, и на крутых поворотах, где высокие живые изгороди вплотную подступали к асфальту, они теряли огни, а затем находили их снова, когда их маршрут выравнивался.
  Для троих мужчин напряжение началось примерно в пятнадцати километрах назад. Водитель заговорил первым, но это было задолго до того, как его спутники заметили, что он постоянно и торопливо поглядывает в зеркальце. Он говорил на медленном, пронзительном диалекте чистокровного палестинского араба.
  Он был с нами долгое время, машина отстала. Я трижды разгонялся, увеличивал скорость на семь-восемь километров в час.
  На него это не влияет — он просто сохраняет ту же дистанцию. У большой фермы, возле леса, вы помните, я тогда притормозил. Прямо сейчас, сократил примерно на двадцать. Он не закрыл.
  Именно тогда они начали обращать на это внимание. Поднял два мощных луча вдалеке, начал немного потеть, позволил нервной тишине взять верх.
  Передний пассажир открыл крышку для перчаток и порылся в пластиковом конверте с картами, который прилагался к машине. Он нащупал в кармане зажигалку, а затем с картами и маленьким огоньком согнулся вдвое, сбросив бумаги на пол и заслонив свет своим телом. Он быстро пробежал глазами страницы, на которых подробным и замысловатым рисунком была изображена дорожная система северной Франции. Он задержался на одной из карт, с трудом водя пальцем по линии в мерцающем, дрожащем свете.
  - Мы как раз проехали Бетьюн - это был последний город.
  Еще через два-три километра будет поворот налево. Проходит через несколько деревень. Auchy . . . Estrees. Так трудно разглядеть. Похоже, что дорога огибает деревни, объезжая их. На карте это прерывистая линия, не для грузовиков. Мы сможем пройти этим путем и все равно успеем на лодку. У нас есть время?
  - Времени еще достаточно. Мужчина на заднем сиденье заговорил, его слова донеслись до двух других, поскольку он продолжал осматривать дорогу позади. - Он все еще там. Я потерял его на мгновение, но он снова здесь.
  Теперь дорога была прямой. Чистая и быстрая, по обе стороны росли высокие деревья, свет фар скользил по высоким стволам и растворялся в ночи за полями. Изредка попадались освещенные коттеджи или фермерские фермы, но и только. Было три часа ночи, и бездушный холод ранних часов глубоко окутал сельскую местность. Мужчины в машине задрожали, страх, который они испытывали, усиливал озноб. Сзади раздалась просьба включить обогреватель, но водитель отклонил ее.
  - Мы только что очистили запотевшие окна. Я не хочу, чтобы это повторилось. Я хочу видеть все окна. Я хочу иметь возможность видеть все вокруг.
  Словно для того, чтобы подчеркнуть это, он опустил стекло в своей двери, позволив горькому ночному воздуху хлынуть в салон. Раздался протестующий вой, когда ветер и сквозняк ворвались из пространства над стеклом.
  - Не волнуйтесь, - крикнул водитель, стараясь перекричать шум. - Поворот уже совсем скоро. Тогда он уедет. Ищите указатели и запоминайте названия этих деревень". Оптимизм, как они все этого хотели.
  Человек рядом с ним сказал: "Оши и Эстрис, это те двое, которые нам нужны".
  Они слишком быстро подъехали к перекрестку, и водителю пришлось резко затормозить, чтобы не выехать на узкую дорогу, которая сворачивала вправо. Машина яростно запротестовала, когда ее развернуло, шины врезались в гравийную крошку. Мужчину на заднем сиденье швырнуло поперек широкого сиденья. Чтобы удержаться на ногах, он ухватился за тяжелую сумку, которая делила с ним сиденье. Когда он снова посмотрел, двойные огни исчезли.
  Теперь это была извилистая дорога. Неровная поверхность, изрытая тракторами и тяжелой сельскохозяйственной техникой.
  Сено с полей виднелось высоко на нависающих деревьях, где его сорвали с телег ветками. Скорость снизилась. Водитель все же вернулся к зеркалу, но увидел только темноту.
  - Мы еще немного не узнаем. Повороты слишком быстрые
  ... он должен быть у нас по самые уши, чтобы мы знали, что он там. По самые уши.
  Он рассмеялся, и остальные присоединились к нему. Слишком громко, чтобы притворяться, что они по-прежнему спокойны: опасения проявились в последовавших друг за другом смешках. Поездка была долгой, прошло уже три дня, по сотням километров итальянских и французских дорог. Осталось совсем немного. До паромного порта оставалось меньше двух часов, намного меньше. И вот теперь первый кризис, начальный момент неожиданности.
  Шли минуты, пока водитель осторожно пробирался по центру дороги. Мужчина на заднем сиденье позволил своему взгляду блуждать, принуждение от его бдения у заднего окна ослабло.
  - Можно мы сейчас закроем окно? Я тут совсем замерзла.
  Для вас, ублюдков, все в порядке, но здесь я умру от холода.
  - Еще несколько минут. Пока мы не убедимся, что будем поддерживать приток воздуха и чистые окна. Вы не должны чувствовать это так сильно. Ты сказал, что проводил зимы в Иорданских горах, тогда ты познал холод, снег на холмах ...
  - Не горы Иордана, а горы Палестины.
  Смех разнесся по машине. Водитель обернулся, его лицо расплылось в улыбке.
  Принято. В Хайфе не было ни снега, ни гор, на которые он мог упасть. Палестина, Хайфа. Там не было холода.
  - Что ты можешь знать о Хайфе? Это было слишком давно, когда ты уехал, чтобы у тебя остались там воспоминания.
  Водитель сказал: "Нет, я плохо помню это. Мне было четыре года, когда мы уехали. Есть воспоминание, хотя и смутное. Человек не знает, насколько важна память, а насколько образ того, что ему рассказывали в лагерях прошлой жизни".
  - Я был в Хайфе, - перебил его передний пассажир.
  -Я поехал туда на грузовике работать на стройке.
  Они ежедневно забирали нас из Дженина. Должно быть, когда-то здесь было красиво. Когда мы приехали, они заливали землю бетоном. Это была временная работа до того, как я поехал учиться в Бейрут, просто чтобы заполнить время, пока я ждал.
  Они съехали по пологому склону в сплоченную, уютную деревню. Большая церковь, гражданское здание, рынок справа и лента домов. Огней немного. Серое, враждебное, закрытое сообщество ежей, закрытое на ночь, чтобы отпугивать незнакомцев, никакого движения, за исключением длинноногой собаки, которая убегала с их пути. Они снова рассмеялись, увидев, как животное скрылось в тени. Это было уединенное место, не предлагавшее убежища посетителям. Дорога проходила прямо через него, без колебаний. Там был мост, а потом они миновали деревню и снова стали подниматься.
  Водитель все еще улыбался, когда снова посмотрел в зеркало. Два ярких круга света, идеально симметрично обрамленных хромированной фурнитурой. Он пристально вглядывался, наблюдая, как они спускаются с того же холма, через который они проезжали по пути в деревню. Он ничего не сказал, но перевел взгляд с вида перед собой на зеркало. Мужчина на заднем сиденье заметил его движение и тяжело повернулся на своем сиденье.
  - Он все еще там, - сказал он. - Этот ублюдок все еще с нами.
  Сейчас они въезжают в деревню, примерно в трехстах-четырехстах метрах позади нас. Иди быстрее, пока он шатается по деревне, держись между нами на некотором расстоянии.
  Машина рванулась вперед, мощь двигателя тянула ее по дорожному покрытию. Теперь не было никакого значения рытвинам и выбоинам. Шасси тряслось и подпрыгивало, когда колеса волнообразно скользили по неровному асфальту, кренясь там, где более глубокие ямы были наполовину засыпаны камнями. Теперь водитель был полностью сосредоточен, его руки лежали на руле, ноги чередовались между тормозом и акселератором, тело глубоко вжималось в сиденье. Новая скорость передала его беспокойство пассажирам.
  - Составьте мне маршрут, - рявкнул он, не отводя глаз от входа. - Мы не хотим оказаться запертыми на каком-нибудь жалком фермерском дворе. Мне нужны все варианты и хорошее уведомление перед поворотами.
  У переднего пассажира карты снова были разбросаны по полу, и он боролся с зажигалкой.
  я не могу этого сделать, ни из-за ветра, ни из-за грохота. Я ничего не вижу, масштаб слишком мал.
  - Ты можешь поднять окно, но я не могу замедлить движение, не сейчас. Что там сзади? - Последний вопрос он прокричал через плечо.
  - Он все еще там. Огни на мгновение погасли, как раз когда он выезжал из деревни, но они снова появились.
  Вы можете увидеть их сами, теперь мы на гребне и на открытом месте. Оставайтесь с нами. По мере того, как мы ускорялись, ускорялись и они.
  Как ты думаешь, кем они могли быть? Что это за ублюдки?"
  Сомнение, отсутствие решения.
  Это разозлило водителя. - Не трать себя понапрасну на подобную ерунду. Какая разница, кто эти ублюдки. Сейчас важно то, что мы знаем, на какой дороге находимся и куда она ведет. Обо всем остальном помалкивай".
  человек с картами мучительно прокладывал путь.
  Он сложил листы так, чтобы была видна только та часть области, которую они пересекали. Получился небольшой квадрат.
  Его глаза были очень близко к бумаге, но прошло некоторое время, прежде чем пламя зажигалки, ставшее сильнее после того, как были закрыты окна, позволило ему определить маршрут, по которому они ехали. Каждое движение машины отрывало его палец от линий, которые он для них вычерчивал. Он понимал, что внутри машины нарастает разочарование, пока его коллеги ждут от него информации, но они просили его разобраться в сети проселочных дорог и второстепенных. Он не торопился. Возможно, нет возможности исправить ошибку: одна такая ошибка была бы катастрофической. Пусть они подождут, пока он не будет готов и уверен.
  Когда, наконец, он был удовлетворен, он достал конверт из внутреннего кармана своей куртки и начал писать. У него были проблемы с правописанием деревень, шрифт был таким миниатюрным, и несколько раз ему приходилось смотреть снова и медленно разбирать более длинные слова. Он щелкнул зажигалкой.
  - Это будет последний раз, когда мы сможем управлять этим так долго. У пламени осталось немного больше энергии. Я думаю, у нас все хорошо.
  Мы на дороге в Фокемберг. Сначала мы должны проехать через Эстрис, но, похоже, это та же дорога. В Фокемберге есть три дороги, которые разделяются прямо над деревней. Мы выбираем самую северную, ту, что справа. После этого на Лиане и так до Самера. Там должна быть подпись "Булонь".
  - Далеко до Эстриса? - спросил водитель.
  - Километра два-три, наверное. Мы пойдем прямо. Потом Фокем ... - Его голос затих, когда он снова попытался прочесть свои каракули в полумраке приборной панели.
  
  - Теперь ты уверен? Насчет маршрута сомнений нет?
  - Вообще никаких, - огрызнулся пассажир в ответ.
  Он почувствовал раздражение. Мы едва знаем друг друга, подумал он, мы вместе уже несколько дней, но у нас нет личного контакта. Никогда не встречались до планирования этой миссии. Говорил он лишь в самых общих чертах и поверхностно; именно так и было задумано. Каждый зависит от другого, нуждаясь в полном доверии к мастерству и решимости своих коллег, но без глубоко укоренившейся уверенности, которая проистекает из давних знаний и дружеских отношений.
  Водитель вильнул на повороте, едва не сбив их с асфальтированной поверхности на приподнятую, поросшую густой травой обочину. Озабоченность и беспокойство отвлекли его от основной роли - управления двигателем. Последовали трения, усиленные человеком, который сидел рядом с водителем, тихим и обиженным на проявленное к нему недоверие. Третий мужчина на заднем сиденье смотрел в окно на огни, удерживаемые, словно резинкой, на том же нерастущем расстоянии.
  Трое мужчин знали, что в подобных операциях было обычным делом, что штурмовая группа соберется вместе только на заключительном этапе, что они будут набраны из разных лагерей и разного происхождения. Их проинструктировали воздерживаться от расспросов своих товарищей о личных историях. Из вовлеченности следует срыв и крах при допросе. Знайте только кодовое имя, что еще вам нужно знать? они сказали. Но без понимания друг друга напряжение в невзгодах было намного больше, что усиливало опасения внутри машины.
  Водитель ударил ногой по тормозу. Стрелка спидометра опустилась с отметки более ста километров до отметки ниже сорока. Оба его пассажира вцепились в свои сиденья.
  Поперек дороги стояла сплошная, непреклонная масса фризского стада. Возможно, по пути на дойку, возможно, их переводят с одного поля на другое подальше, возможно, собирают для продажи, возможно...
  - Черт возьми, что, во имя матери шлюхи, нам с этим делать?
  - Жми в клаксон. Попроси старого дурака впереди сдвинуть их.
  - Машина сзади, она быстро приближается.
  "Используй траву на обочине дороги".
  - Этот чертов крестьянин с ними, на фронте. ..'
  - Ложись на траву, это единственный обходной путь.
  - Машина позади нас, она меньше чем в ста пятидесяти метрах. Она замедляет ход, но все еще приближается к нам.
  Внутри машины послышались крики. Впереди стадо казалось неподвижным. Печальные и тяжелые глаза посмотрели на машину, затем снова на черно-белую собаку, которая кусалась и тявкала под копытами коров.
  - Заткнись! Заткнись! Хватит болтать, черт возьми! - заорал водитель.
  Он резко вырулил на траву. В тот же миг колеса начали вращаться, затем вонзились в мягкую землю.
  - Езжай спокойно, медленно, или мы застрянем. - Еще инструкции водителю. Но он единственный из троих сохранял хладнокровие, не обращая внимания на крики.
  Машина двинулась дальше, подпрыгивая на рыхлой земле, выкопанной из канавы, которая проходила за травой и не доходила до живой изгороди поля. Бампер оттолкнул корову, отправив ее бодаться в безопасное место среди своих собратьев. Огромные темные фигуры, фыркающие и царапающие своими телами лакокрасочное покрытие автомобиля.
  Их запах проникал в герметичный салон, вызывая перекошенные гримасы у мужчин внутри.
  - Он прямо на нас. Меньше чем в шестидесяти метрах ... - Крик сзади оборвался, когда яркий свет фар преследователя осветил салон машины. Пассажиры пригнулись, только водитель остался стоять прямо.
  
  - Ладно. Ладно. Мы почти закончили. Он тоже должен пробраться сквозь эту толпу. " Прежде чем отделиться от стада, он перестраивался, переключал передачи, петлял, чтобы избежать столкновения с ведущими животными, прежде чем вырваться обратно на открытую дорогу. Он лишь мельком увидел фермера, гордо и прямо шедшего во главе своего стада.
  Машина рванулась вперед. Впереди дорога уходила в пустоту за пределы досягаемости их фар. Именно тогда все трое мужчин услышали первый вой сирены, когда машина позади них попыталась высвободиться из-под шаркающей баррикады. Пронзительный, певучий вой усиленного зова проникал через окна, двери и крышу машины, наполняя ее шумом, и они могли видеть, как среди беспорядка коров вспыхивал синий вращающийся полицейский фонарь.
  Мужчина на заднем сиденье потянул рукоятку на себя, отодвинул застежку и запустил руку в груду рубашек, носков, трусов и книг, прежде чем нащупать рукоятку пистолета "Люгер". Часть содержимого рукоятки высыпалась на кожаное сиденье, зацепившись за выступающий мушку пистолета, когда он вытаскивал его из чехла. Магазин был на месте.
  - Вот тебе и ответ, - тихо сказал он. - Теперь мы знаем, кто бежит с нами.
  Ответа спереди не последовало. Он взвел курок.
  Из своего кабинета в полицейском управлении Сент-Омера, в двадцати пяти километрах к северу, человек, который отдавал приказы в течение последнего часа, мог точно определить местоположение убегающей машины. Его размеры, не гротескные, но огромные, противоречили эффективности его работы. Большая настенная карта, на которой помощник постоянно передвигал цветные булавки, демонстрировала это. Местоположение машины, постоянно обновляемое по радиосвязи из преследующей полицейской машины, было обозначено желтым маркером; его собственные люди, едва отделенные друг от друга, - красным. Впереди на пути трех арабов тянулась почти непрерывная линия голубых столбов, пересекавших второстепенные и главные дороги, которые вели к побережью и порту Булонь.
  Он не ожидал, что машина свернет с главной прибрежной дороги, на которой были сосредоточены его основные силы, но в качестве меры предосторожности разместил одиночные полицейские машины, в каждой из которых находилось по два офицера, на всех параллельных маршрутах B. В его намерения входило, чтобы машина, которая вызвала его интерес, не подозревала о том, что находится под наблюдением, до того, как ее остановят в любом из шестнадцати имеющихся в настоящее время кварталов.
  Использование сирены и фонаря машины преследования изменило ситуацию.
  Это был тяжелый рабочий день с тех пор, как телетайпное сообщение с инструкциями из Парижа предупредило его о необходимости привести в готовность крупную операцию. Ближе к вечеру, в то время, когда он обычно думал о доме и своем ужине, на скромный дворик позади его штаб-квартиры начала въезжать вереница черных "ситроенов". Он пожал нескольким людям руки. Люди из Министерства, из службы безопасности. Был один, который не носил галстука, был одет в мятый пиджак и брюки, и которому все было передано. Этот человек прилично говорил по-французски, но не бегло, у него был центральноевропейский акцент, а на шее болталась серебряная шестиконечная звезда Давида. К нему относились с чем-то близким к почтению.
  Местному жителю сказали мало, проинформировали лишь о части предыстории события, но он установил, и принудительно, что если машина пересекает его личную территорию, то предпочтительнее иметь у нее на хвосте своих людей.
  "Эти переулки поглотят тебя", - сказал он с уверенностью сокровенного знания. "Если у вас нет опыта работы в местных условиях, вы потеряете их легко, как блоху на ковре".
  Точка зрения была принята. Один из самых осторожных его водителей ушел от наблюдения служб безопасности, которые следили за машиной на двух третях территории Франции. Все шло хорошо, заслужив поздравления от больших людей из парижского отдела контрразведки, пока сердитые отрывистые реплики по радио не предупредили о вмешательстве коров. Но мало что, размышлял он, было потеряно. Людей, на которых он охотился, все еще загоняли в мелкоячеистую сеть, которую он расставил для них.
  - Когда они достигнут точки блокирования на своем нынешнем маршруте? Он обратился к своему помощнику.
  - Четыре-пять минут, сэр. Не больше. Только на дальней стороне Фокемберга, на перекрестке дорог. Там, где заправочная станция и кафе.
  -Двое мужчин?
  - Двое, сэр. Робен и Миниукс. Мы поддерживаем с ними связь.
  Они предупреждены, и им сказали, что им нужно всего лишь подержать федаинов несколько минут. Более крупные силы уже направляются к этой точке.
  - Скажи им, чтобы действовали осторожно, - сказал он, добавив как бы между прочим:
  потому что теперь он тоже был охвачен беспокойством — "не предполагалось, что перехват совершат только двое".
  Именно водитель заметил красный свет в центре дороги.
  Им медленно размахивали вверх-вниз - международный знак остановиться. Когда он приблизился, флуоресцентная повязка жандарма блеснула ему в ответ в свете факела. Он крикнул остальным:
  - Вон там, впереди. Полицейская проверка. Они машут нам, чтобы мы останавливались.
  Это был момент, когда один из троих взял управление в свои руки.
  Мужчина на заднем сиденье отреагировал первым, возможно, потому, что именно у него было единственное огнестрельное оружие в машине. Кто-то должен был вести. В предыдущие несколько минут было слишком много нерешительности, слишком много голосов повышали голос, и его собственный среди них. Он наклонился вперед, голова и плечи вжались в спинку переднего сиденья. Его голос был пронзительным, но ясным и повелительным.
  - Пронесись мимо него. Не колеблясь, вообще не замедляйся.
  Повернись к нему слева и ускоряйся, когда мы будем проезжать мимо. Он будет вооружен, так что пригнись как можно ниже ... совсем низко. Не медлите ... и когда подъедете совсем близко, выключите передние фары, затем снова включите.
  Машина неслась прямо на одинокого полицейского, приближаясь к нему со скоростью около двадцати семи метров в секунду. Водитель мог видеть белизну его лица над темной униформой и дождевиком, мог видеть форму фонарика, луч которого теперь колебался, и движение освещенного армрестлинга с ремнем через правое плечо. Водитель видел, как страх заполнил лицо, как расширились глаза. Его ноги приросли к земле, как у кролика, прикованного к месту.
  "Выключите свет!"
  Команда прозвучала с заднего сиденья машины, и водитель инстинктивно выполнил ее. Раньше на его плечи было возложено слишком много инициативы; теперь он мог только подчиняться, реагировать. В пятидесяти метрах перед ним полицейский исчез в темноте.
  Почти сразу же поступил следующий заказ.
  - Снова включи свет.
  Водитель взвизгнул от ужаса. В десяти шагах от передней части машины стоял полицейский, прямо у них на пути, его автомат был прижат к бедру и направлен прямо в лобовое стекло. Он так и не выстрелил.
  Радиатор машины врезался ему в верхнюю часть бедра.
  Его тело взметнулось вверх, как нож домкратом. Машина отпрянула от удара, затем снова содрогнулась, когда полицейский подрезал крышу, прежде чем перелезть через нее по спирали. Водитель с опозданием и усилием свернул направо, едва избежав столкновения с синей патрульной машиной, припаркованной под углом и заполнившей дорогу. Человек рядом с ним почувствовал, как тошнота поднимается глубоко в его кишечнике и подступает к сдавленному горлу.
  Третий мужчина закрыл глаза как раз перед тем, как хрупкую, похожую на игрушку фигурку отшвырнули в сторону, пытаясь не видеть разинутого в недоверии рта полицейского.
  Когда Робен ударился о поверхность дороги, раздробив позвонки и уничтожив тот слабый источник жизни, который у него еще оставался, Миниукс открыл огонь.
  Из машины они увидели полицейского, который съехал с дороги поближе к канаве. У его плеча был стальной приклад винтовки squat MAT 49. В магазине оставалось тридцать два девятимиллиметровых патрона, и он выпустил их все по машине, убрав палец со спускового крючка только тогда, когда грохот оружия стих. Пули сначала пробили двигатель автомобиля, затем вернулись в салон. Первым погиб передний пассажир, четыре пули попали ему в грудь. Водитель тоже был поражен, почувствовав, как боль распространяется от его левой руки, а затем переходит в рваные раны в боку. Но человек сзади, защищенный кузовом и сиденьями автомобиля, пережил распыление на малой скорости.
  Автомобиль сначала свернул влево, затем проехал по центру дороги, пока водитель боролся за сохранение направления, несмотря на противоречия поврежденной системы рулевого управления. Его голова опустилась один раз, но он резко поднял ее, снова обводя взглядом контуры дороги, изгородей и полей. Возможно, еще несколько метров, но не путешествие. Он знал, что был неспособен на это. Достаточно сильный только для того, чтобы избавиться от ужасающего шума пуль, и запаха, который они приносили, и ужаса, который последовал за разрушением ветрового и боковых стекол.
  Он проехал еще триста метров по дороге, затем с огромным усилием нажал ногой на тормоз. Столько усилий потребовалось, чтобы остановить машину.
  Алая кровь, его собственная кровь, забурлила у него на коленях и растеклась лужицей по резиновому коврику у него под ногами. Это была смерть, он мог это распознать.
  Не было никакого способа остановить этот поток жизни. Он смотрел на это отвлеченно, желание отдохнуть превыше всего. Задняя дверца открылась, и он увидел лицо в своем окне, а затем распахнулась и его собственная дверь. Он почувствовал, что выскальзывает наружу, грубая земля подступает к нему. Чья-то рука остановила его падение и удержала его прямо. Голос - знакомый, но он не мог назвать его — раздался совсем рядом с его ухом.
  - Дани, Дани, ты меня слышишь? Мы должны бежать отсюда. Бучи мертв, он должен быть - он так спокоен. Сирена приближается. Но я могу тебе помочь ...
  Водитель покачал головой, очень медленно, очень обдуманно.
  - Ты пойдешь один. - Он сделал паузу, казалось, втягивая воздух, который не могли принять его вырезанные легкие. - За Палестину, за свободную Палестину. Ты вспомнишь об этом, когда встретишься с ним.
  Вспомни Палестину и вспомни меня, когда встретишься с Человеком-Грибом.
  Его глаза моргнули. Сил на смех больше не хватило, только на то, чтобы пошевелить нежными коричневыми веками, и он умер.
  Сирены не приближались. Должно быть, остановились у квартала, подумал выживший, залезая на заднее сиденье машины и освобождая ручку. "Люгер" теперь был у него в кармане. Он подбежал к задней части машины, отвинтил крышку бензобака и сунул руку в карман брюк за пачкой сигарет. Он смял картонку так, чтобы она удобно поместилась в отверстие для заправки. Зажег спичками плотную бумагу, бросил ее в отверстие и побежал в комфортную темноту. Он услышал взрыв позади себя, но не обернулся.
  Служебный черный автомобиль доставил сотрудника израильской секретной службы на перекресток. Робен все еще лежал на дороге, его лицо было прикрыто полицейским плащом, а машина ползком объезжала его. Чуть дальше была припаркована патрульная машина с группой людей в форме вокруг нее. Они поили Миниукса бренди из фляжки. Далеко за этим, плохо различимый, виднелся дымящийся остов сгоревшей машины.
  -Сколько мы нашли здесь ... их? - израильтянин указал вниз по дороге.
  - Мы нашли двух мужчин. Они все еще внутри - разумеется, неузнаваемые. Возникнут проблемы с идентификацией.
  Машина отъехала так далеко, полицейский, стрелявший по ней, говорит, что после того, как она остановилась, она загорелась. Этого можно было ожидать: в нее попало много пуль.
  Израильтянин оглянулся на говорившего детектива, затем направился к короткому горизонту, который вскоре должен был обозначиться первой карандашной линией рассвета. Он сказал: "Это очень странно. Их всего двое. Информация, которую мы дали в Париже, заключалась в том, что путешествовали трое. Возможно, мы потеряли одного. Потерял его где-то по дороге.
  
  ДВОЕ
  Единственной заботой молодого араба было увеличить расстояние между собой и преследователями. Он пробежал первые несколько сотен метров бегом, пока размокшие поля и взбитая грязь сельскохозяйственных животных не лишили его сил. Его ноги погрузились в размягченную землю, заставляя его поднимать и тянуть, чтобы вытащить их. Вскоре он перешел на более мягкую рысь - не для того, чтобы сберечь свои силы, а просто потому, что не был способен двигаться быстрее. Он пробивал себе дорогу сквозь густую живую изгородь, порвал куртку о проволоку, один раз упал, когда пытался сохранить инерцию и преодолеть пересохшую канаву. Но все это время он продолжал свой путь.
  Он рассудил, что, если ему повезет, обыска при дневном свете не будет и что жандармы удовлетворились бы обломками машины. Они будут рыться среди обугленных тел и не найдут особого оправдания в том, чтобы начать за ним охоту. Это если ему повезет. Если они ехали за ним сейчас, это означало, что следующая машина заметила их троих, когда фары осветили салон за секунду до того, как они пригнулись, чтобы избежать яркого света и опознания.
  Или тот, кто стрелял с обочины дороги, тот, кого они никогда не видели, что, если бы он увидел их силуэты, когда они проносились мимо него? Если бы он насчитал троих, то сейчас они собрались бы со своими собаками, кордонами и крупномасштабными картами. Сумка, которая тянула его вниз своим весом, была бы его спасением.
  Вот жизненно важная смена одежды, проездные документы, возвращение в общество, когда он прибудет в паромный порт.
  Однажды, когда он проскользнул мимо темного фермерского дома, старого, прямоугольного и чужого, раздался лай, но в остальном его путешествие было безмолвным. В этой сырой и липкой местности ему уже ничем не поможешь. Он должен продолжать идти, несмотря на то, что боль в животе от сильного напряжения без еды замедляла его. Будет трудно двигаться , когда солнце взойдет у него за спиной -
  где стояла машина, где лежали Бучи и Дани - но до тех пор он должен продолжать бежать.
  Именно для этого и было проведено все обучение. Вот почему они подгоняли и избивали новобранцев на мягких сланцевых холмах Фаталенда, вот почему они кричали и пинали их до полного изнеможения, заставляли их действовать, когда они падали, а затем, когда они больше не могли двигаться, оставляли их искать свой собственный медленный путь обратно к палаточным лагерям. И на следующее утро было то же самое, и на следующее ... и на следующее ... Они продолжали гонять молодых людей до тех пор, пока их желудочные сухожилия не затвердели, легкие не превратились в каверны, а мышцы бедер не покрылись рябью от напряжения. После этого, и только после этого, они обучили их владению оружием, навыкам пребывания на открытой местности. Затем пришли изощренности маскировки.
  Когда он впервые прибыл в свой лагерь, он был грубым, привлекательным и умным молодым человеком, но они заметили горечь и превратили его ненависть к Израилю в навязчивую идею. Это не заняло у них много времени: семи недель интенсивного курса оказалось достаточно. После этого продукт был готов к использованию. Решимость обострилась, злобность отточилась: клеймо убийцы. Это была роль, которую они уготовили Абдель-Эль-Фами. Они были довольны тем, что увидели, и уверены в успехе, когда отдавали ему приказы.
  
  Человек, который сейчас с трудом пробирался по полям северной Франции, прижимаясь к живой изгороди в поисках защиты от глаз деревенских жителей, которым вскоре предстояло подняться со своих постелей, был очень маленькой пешкой в сложной игре власти на Ближнем Востоке. Лично он был незначительным, заурядным человеком. Под своим настоящим именем он фигурировал в одном из десятков тысяч личных дел, которые вели израильские и западноевропейские разведывательные службы.
  Вернувшись в Наблус, раскинувшийся в долине городок на оккупированном Израилем Западном берегу реки Иордан, он бросал камни в израильских солдат, которые каждый день незадолго до часу дня собирались у школьных ворот. В этом не было ничего особенного. Все старшеклассники сделали это, все на каком-то этапе были пойманы в клещевые сети бегущих еврейских солдат, их били дубинками по голове и плечам, увозили на грузовиках на территорию с колючей проволокой и оставляли остывать на несколько часов. Он прошел через этот процесс и знал, что, когда офицер и "политический советник" пришли побеседовать с ними, было не время для дерзости. Тогда он промолчал, и его отправили домой - с армейским ботинком в заднем кармане джинсов, чтобы помочь ему в пути.
  Никто не заполнял документы о таких мальчиках; это связало бы бюрократию на всю жизнь.
  Но обычное послеобеденное бросание камней и бег назад, в безопасное место лабиринта переулков и глухих магазинов касбы, повлияли на молодых людей по-другому.
  Некоторые переросли это, научились контролировать свою неприязнь к оккупирующим силам и с возрастом и увеличением ответственности смогли сосуществовать с новым порядком. Немногие, очень немногие, остались травмированными этим опытом. Абдель-Эль-Фами был одним из них и полусознательно уклонился от пассивного принятия. В восемнадцать лет он покинул Наблус, сел на автобус, который петлял по долине реки Иордан, и четырнадцать часов полз по иорданским и сирийским равнинам, прежде чем спуститься через извилистые ливанские холмы в Бейрут. В университетах, ориентированных на Палестинцев, всегда были места для выходцев с оккупированного Западного берега. Традиционно превозносились те, кто жил под израильским правлением и отказался от него, чтобы уехать. Он записался на курс изучения английского языка, был хорошим учеником, но все это время сталкивался с совершенно новой наукой, которую военный губернатор фактически уничтожил в Наблусе: наукой революционной политики.
  Долгими жаркими вечерами после занятий студенты сидели в кафе на набережной Корниш, обсуждая путь к восстановлению Палестины. Они задыхались от выхлопных газов огромных "фордов" и "Кадиллаков", которые шествовали парадом перед туристами и приезжими по городу. В нескольких сотнях ярдов дальше по дороге вырисовывалась громада комплекса посольств Соединенных Штатов Америки, укомплектованного тяжеловооруженными бронетранспортерами с ливанскими военнослужащими.
  Открытые джипы ополченцев отделения I6 с их изогнутыми малиновыми беретами и игрушечными винтовками Armalite проезжали мимо молодых людей, разглядывая их, не давая им усомниться в том, что они находятся в чужой стране, без прав и привилегий. Они были чужаками; их терпели, но не приветствовали. Они могли позволить себе только тонкие бутылки пепси-колы, которые им приходилось пить терпеливо и сдержанно, чтобы их хватило надолго. И пока они сидели и наблюдали за богатством и высокомерием другой страны, они спорили и пререкались о том, как восстановить свое собственное государство. В прежние времена было ясно, что ответ кроется в насилии, и они собирали свои пиастры, чтобы покупать газеты — на арабском, французском и английском языках, — в которых публиковались длинные и подробные отчеты о деятельности "Черного сентября" и Народного фронта освобождения Палестины. Двух бутылок хватило на весь день в придорожном кафе, где они устроились со своими бумагами и транзисторным радиоприемником, чтобы послушать новости о нападении на Олимпийскую деревню в Германии. Пятое сентября 1972 года: это был напряженный и героический день. Они поклонялись федаинам, погибшим на перроне аэропорта в Фюрстенфельдбрюке, поносили то, что они называли "предательством"
  немецкие полицейские, устроившие на них засаду, радовались гибели одиннадцати израильских спортсменов.
  Но насилие в Мюнхене породило уважение к делу Палестины; и лидеры, как говорили молодые люди в кафе, начали предвкушать обитые кожей сиденья вокруг столов заседаний, запах огромных черных официальных автомобилей, которые доставят их туда, захотели потрогать ручки в золотом корпусе, которыми подписывают и парафируют договоры. Споры на яркой жаре, когда море мерцало до самого пляжа, становились все более ожесточенными, все более разрозненными. Были и такие, кто говорил, что любое палестинское государство лучше, чем ничего, каким бы маленьким оно ни было, каким бы упражнением в дипломатической геометрии, где бы ни были проведены границы. Были и другие, которые считали достаточным только полное возвращение на свои бывшие земли, аргумент, не допускающий компромиссов. Таково было мнение Абдель-Эль-Фами. Он понимал, что застольные споры только подорвут его решимость и желание отомстить. Его присутствие в кафе становилось все менее и менее частым, поскольку он искал людей, не запятнанных слабостью, которые были готовы продолжать борьбу независимо от любых шагов руководства сообщества палестинских беженцев в направлении установления полумира.
  Он присоединился к Главному командованию Народного фронта освобождения Палестины, небольшому, но смертоносному органу так называемого "Фронта неприятия". Он стал одним из пятидесяти пяти молодых людей в возрасте от семнадцати до двадцати пяти лет, давших торжественную клятву посвящения, которые знали, что их отправят на задания с небольшой перспективой возвращения или выживания. Все было так, как он хотел.
  Всего восемь дней назад его вызвали с утреннего парада и проинструктировали явиться в палатку руководителя Главного командования. Когда он открыл откидную дверь, внутри было еще трое, их лица были в тени от рассеянного света, проникавшего сквозь серую брезентовую крышу. Кроме человека, руководившего операциями Главного командования, единственными фигурами, которые он знал, были "Бучи" и "Дани" - новоприбывшие, распределенные по разным учебным секциям и, следовательно, фактически незнакомые. Им сказали, что они отправятся в Лондон, что их миссия считается чрезвычайно важной для всего арабского движения. Им дали кодовое название, оперативный план для работы и цель для поиска. Абдель-эль-Фами больше не был беженцем без гроша в кармане из голого бунгало на холме над рыночной площадью Наблуса. Его существование обрело новую цель, и, подобно горностаю, жаждущему крови кролика, его было нелегко сбить с толку. Его угроза шаткому миру на Ближнем Востоке была огромной, и если бы он добился успеха, отзвуки его действий ощутили бы миллионы людей по всему западному миру.
  Семья лежала высоко среди тюков на крыше сарая.
  Было начало девятого, и он отдыхал здесь уже больше двадцати минут, но ему все еще было трудно дышать, а пот крупными реками стекал с блестящих, влажных волос по лицу и на плечи.
  Он снял с себя всю одежду, кроме желтых трусов, и растянулся ничком на жесткой, раздражающей поверхности утрамбованной соломы. По его оценкам, он проехал двадцать пять километров. Четыре часа. Еще одно такое усилие, и он был бы в Булони, готовый к отправке на паром. Он решил, что лучше прибыть в Англию на день позже и тащиться через всю страну к паромному порту, чем рисковать всем в надежде найти автобус и попутку на дорогах сразу после перехвата. Он оставался в сарае весь день и выходил только тогда, когда на поля снова опускалась темнота.
  
  Он услышал, как вдалеке играют дети, до него доносились пронзительные голоса, и когда он подошел, чтобы заглянуть в дыру в деревянном настиле, то увидел их, ярко одетых в школьную одежду, с ранцами за спиной, скачущих и играющих, удаляясь по дороге.
  Безвредные и невидящие, они не представляли угрозы. И он начал отдыхать, распластавшись всем телом на тюках. Однажды его разбудил ото сна резкий лай собаки, и с той же выгодной позиции он наблюдал за продвижением фермера по его земле, а собака шла далеко впереди по следу. В остальном ничто не могло нарушить то спокойствие, в котором он нуждался. Во сне он был далеко; на холмах над городом, где родился, играл на склонах и скатывал камешки с невозмутимых козлов, играл в футбол на пыльном школьном дворе, работал по субботам рядом с отцом в их ветхом гараже.
  Возможно, дело было в приближающемся вечере, когда солнце зашло и тепло покинуло старые бревна его убежища, но настроение его сна резко сменилось со счастливого детства на день сразу после его четырнадцатилетия, когда большие танки с грохотом въехали на площадь в Наблусе. Он вспомнил эхо пулеметных и винтовочных очередей, вой машин скорой помощи Красного Полумесяца и страх на лицах людей, сгрудившихся в дверных проемах со стальными ставнями. Впервые в жизни он увидел ужас на лицах взрослых мужчин. Он этого никогда не забудет. Он спал недолго, быстро проснувшись, но затем обнаружив, что сбит с толку, и ему нужна минута, чтобы разобраться в своей ситуации, где он находится и почему.
  Когда он тронулся в путь, в сарае было темно. Поначалу идти было трудно, так как затекшие и влажные ноги предыдущей ночи, казалось, сковали гибкость его коленей. Снова предстоял тяжелый переход, но на рассвете, если он еще раз оттолкнется, то будет рядом с лодкой, готовый избавиться от испачканной одежды и заменить ее драгоценной, чистой одеждой, которую нес в руках. Со выстиранной одеждой он мог окончательно удостоверить свою личность и взять имя Салех Мохаммед, номер алжирского паспорта 478625, родился 22 августа 1953 года в Оране.
  В Сидоне работает ресторан, специализирующийся на рыбных деликатесах, с видом на море. Это примерно на полпути между Бейрутом и гнездом палаток далеко на юге, где располагалась штаб-квартира Главного командования. До того, как палестинцы перенесли свою войну в Израиль, и до неизбежно последовавших за этим ответных авиаударов и рейдов коммандос, это было место, от которого туристы приходили в восторг. Но, как выяснили туроператоры, отдыхающие с пакетом услуг не стремились к какому-либо особому волнению, когда выплачивали свои доллары, франки и марки. Они были готовы не обращать внимания на возможные волнения в зоне боевых действий. Полеты израильских "Фантомов" так далеко на север были редкостью, но зрителям требовалось больше убедительности.
  Таким образом, ресторан почти опустел, а квадратный Крю-садерский замок, стоящий прямо перед белыми скатертями, больше не страдает от армий стилето и сандалий. Терраса - такое же удобное и сдержанное место для обсуждения сугубо конфиденциальных вопросов, как и любое другое в городе.
  Глава Главного командования редко приезжал в Бейрут. Его независимая позиция принесла ему много врагов внутри всего палестинского движения, а его присутствие в столице Ливана сделало бы его уязвимым для внимания израильских агентов, которые за несколько часов могли вызвать из-за моря отряды убийц своей страны. Он был первым в их списке погибших, возможно, учитывая, что занимал третье место после Джорджа Хабаша и Абу Ийяда. В середине утра ему позвонили по секретному номеру, не внесенному в список, в маленькой деревушке недалеко от его палаточного лагеря и попросили назначить встречу. Сообщение было от журналиста, который симпатизировал политике Главного командования и который состоял в штате одного из крупнейших ежедневных изданий Бейрута с его офисами и типографиями на шикарной, состоятельной улице Хамра в самом сердце самой фешенебельной части ливанской столицы.
  Выковыривая мякоть из маленькой кефали с косточками, журналист передал мужчине с напряженным взглядом, сидящему напротив него, фрагмент копии информационного агентства, вырванный из телетайпа в его офисе, на котором печатались исключительно репортажи Агентства Франс Пресс. Он был осведомлен об основных деталях деятельности организации и осознал важность истории из восьми строк. Это было первое известие, полученное Главным командованием о продвижении их подразделения с тех пор, как оно вылетело из Бейрута в Афины и они начали свое сухопутное путешествие в Лондон.
  Им можно доверять, этому Агентству? - спросил руководитель Главного командования с набитым рыбой ртом.
  Им приходится верить. Они берут только основные моменты из всех французских источников, но большая часть этой истории взята непосредственно из заявления Surete. Было бы мало места для ошибок. Но другие агентства, Associated Press и UPI, сообщают примерно то же самое. Менее подробно это было передано и зарубежной службе Би-би-си.
  Факты не оспариваются".
  - Здесь говорится о дорожных заграждениях. Их останавливают дорожные заграждения.
  О том, что по машине стреляют из пулемета. Почему в это время утром дороги перекрыты, почему сельской полиции выдано оружие размером с автоматы? Есть только одно объяснение, я думаю, вы согласитесь. Есть только одно объяснение тому, что в подобных обстоятельствах необходимо принимать такие меры предосторожности.
  Журналист кивнул и отпил воды из стоявшего перед ним бокала на узкой ножке. Он тихо сказал: "Должно быть, это израильская служба. Наш народ был скомпрометирован. Французы ничего не стали бы делать сами. Если бы наши люди ехали прямо через Францию, им позволили бы это сделать. Израильтяне подталкивали французов, подталкивали их к действию. У них было оружие? С его стороны это был смелый вопрос; обычно он не был посвящен в такие мельчайшие детали миссии.
  Главарь улыбнулся. - Немного, возможно, пистолет, не больше одного. Ни гранат, ни взрывчатки, ни винтовок. Они находятся дальше по дороге: их нужно забрать. Но это не для вашей газеты. Возможно, вы могли бы сообщить из "высокопоставленного источника в мужском движении", что они не были вооружены. Но не идентифицируйте группу. Да?"
  - В этом нет ничего сложного. "Двое безоружных палестинцев застрелены французской полицией" — это будет хорошее чтение. Возможно, парижское отделение нашей газеты сможет договориться о привлечении израильской секретной службы, и эти двое смогут пожениться". Журналист начал быстро записывать в своем карманном блокноте форму слов, которые он будет использовать.
  Двое мужчин набросились на еду, вытаскивая пальцами кости покрупнее, выплевывая кости помельче и макая руки в поставленные миски. Терраса была совершенно пуста, если не считать двух посетителей за этим столиком. Закончив, коммандос наклонился вперед. В радиусе нескольких ярдов не было никого, кто мог бы подслушать, что он сказал, но от старых привычек трудно избавиться.
  - В отчетах говорится о том, что в машине были обнаружены двое мужчин.
  В этом одном факте не может быть никаких сомнений?
  - Нисколько не сомневаюсь. Это общее для всех историй.
  - А если бы они захватили пленного, третьего человека, обнародовали бы они эту информацию?
  "Скорее всего", - ответил журналист. "Это не из тех вещей, которые они собираются держать в секрете. Для них нет никаких причин для этого.
  Снова улыбка заиграла на губах руководителя Главного командования, немного задержалась там, а затем исчезла.
  Он был не из тех, кто склонен к общепринятому юмору. Такого нельзя было ожидать ни от человека, ответственного за утреннюю бойню в ярком современном римском аэропорту Фьюминчино, в результате которой погиб тридцать один человек, ни от человека, который приказал своим подчиненным отправиться в северное израильское поселение Кирьят-Шмона, где была проведена операция, в результате которой было заполнено семнадцать гробов. Но ирония позабавила его. И было бы иронией, если бы смерть коллег этого человека повысила его собственную безопасность. В обязанности журналиста в движении не входило, чтобы он был осведомлен о таких интересах.
  Ведущий сказал: "Мне было бы интересно услышать, есть ли еще какие-нибудь аресты, или наблюдения, или ... " Он позволил этому затихнуть. Он сказал достаточно. Журналист махнул рукой в сторону далекой фигуры, которая маячила у входа на кухню, сделал руками жест, означающий, что трапеза окончена и что он хотел бы принять счет.
  - Прежде чем вы уйдете, я хочу, чтобы вы передали мне сообщение. Оно деликатное. Я хочу, чтобы его передали только человеку, имя которого я вам назову. Оно находится в Бейруте и должно быть доставлено ему сегодня днем. " Главарь достал пачку бумаг из-под своей военной куртки цвета хаки, на мгновение обнажив полированную светло-коричневую наплечную кобуру, которую он носил все рабочее время, и шариковой ручкой начал писать. Если бы он посмотрел, официант, принесший счет за еду, не смог бы увидеть, что было написано, поскольку руководитель прикрывал послание руками. Перо двигалось торопливо, жирными штрихами по бумаге, арабские символы были четкими и решительными.
  Пока банкноты разбирались в кассе, Тилль сказал: "Это должно быть отправлено прямо сейчас коммерческому секретарю посольства, которого я назвал на сложенном листе бумаги". Я скажу вам, что там написано; вы захотите открыть это, если я вам не скажу, и я бы не хотел, чтобы это доставляли так, как будто это было на базаре в Багдаде". Он рассмеялся, а журналист смущенно переминался с ноги на ногу и бормотал свои протесты. - Нет, я знаю вас, вы все те же. Это просто говорит о том, что мы продолжаем жить по-прежнему, но с меньшей силой. Ну вот; это говорит вам все или ничего. Тебе, мой хороший друг, я думаю, это ни о чем не говорит. Ни о чем. И ты должен быть счастлив таким образом.
  И он ушел, шагая между столиками внутри ресторана к автостоянке, где ждал его "Фиат".
  Однажды он поднял правую руку над плечом, в последний раз прощаясь со своим собеседником за завтраком. Один из его телохранителей остался у входной двери здания, и теперь он пристроился сзади. В машине сидели еще двое. Когда лидер устроился на своем сиденье, водитель включил передачу, и они тронулись с места.
  "Мы должны немного потерпеть", - сказал он. "Двое из участников операции в Европе были перехвачены.
  Они мертвы. Нет ни слова ни о третьем, ни о том, знают ли французы вообще о его существовании. Если бы нашелся тот, кто выжил и мог продолжить выполнение задания, кого бы вы выбрали? Он разговаривал с человеком, который сидел рядом с ним, пожилым человеком, мнению которого он доверял.
  - Из этих троих? - собеседник на мгновение задумался. - Это будет тот, кому мы дали кодовое название "Салех".
  Салех Мохаммед. Тот, кто называет себя "Фами".
  - Это правильное суждение. Молю Бога, чтобы выжил именно он. Все они были прекрасными мальчиками, но он был лучшим.
  Самый молодой, но все равно превосходящий. Это большая проблема, с которой он сталкивается, тот, кто выжил, если это действительно так.
  Его спутник погладил гладкий стальной ствол винтовки Клашникова, лежавшей у него на коленях, его глаза следили за мелькавшими мимо машинами. Главарь говорил тихо, наполовину сам с собой, и его никто не прерывал.
  "Многое будет зависеть от людей, которых он там встретит.
  Эти ирландцы представляют собой неизвестный фактор, и один человек сам по себе, должно быть, зависит от них больше, чем мы планировали. Сейчас требуется нечто большее, чем простое наличие оружия, взрывчатых веществ, транспорта и конспиративной квартиры. Иностранцы должны обеспечивать иное измерение.
  Они должны быть вовлечены.
  
  Он промолчал. Другой мужчина спросил: "Они обеспечат это?"
  это непостижимо, - сказал лидер. "Возможно, но я не могу сказать с уверенностью. В Триполи они были достаточно дружелюбны. Тогда они хотели сотрудничать - стремились купить оружие. Тогда они делали жест в нашу сторону. Такова была концепция плана. Они много раз убивали в своей собственной борьбе, но всегда были напуганы масштабом миссий, которые мы готовы выполнить. Возможно, за их дело стоит только сражаться, но не умирать. В Триполи были обещания, бесконечные обещания. Как я уже сказал, нам придется набраться терпения.
  Снова улыбка.
  После купания молодой человек и девушка взяли свои полотенца, расстелили их на траве подальше от бассейна, рядом с высоким деревянным забором, отделявшим его от дороги и автостоянки, и растянулись на них. В тот вечер в юго-западном пригороде Лондона было жарко, и все удобства были перегружены. Но мало кто хотел находиться в тени, вдали от воды, и поэтому пара нашла уединение, которое искала.
  В пяти с четвертью милях вниз по дороге находились главные взлетно-посадочные полосы аэропорта Хитроу, и каждые несколько секунд голоса пары тонули, проигрывая конкуренцию ревущим над головой двигателям Rolls-Royce, Pratt и Whitney. Но в перерывах между этой какофонией было время поговорить, не о чем-то особенном, не о чем-то пьянящем, просто о тех вещах, которые бесконечно повторяли другие пары, которые делили с ними траву, но были вне пределов слышимости.
  Ей было семнадцать с половиной, звали ее Нора, и она работала на кассовом аппарате в супермаркете с половины девятого утра до пятнадцати шестого пополудни. Она жила дома и считала парня, которого она встретила у бассейна накануне вечером, самым интересным из всех, с кем она сталкивалась за весь свой ограниченный опыт. На ней было прошлогоднее бикини, которое подходило для Бенидорма и десяти дней концентрированной испанской средиземноморской жары, но теперь казалось тесным и стесняющим, словно не могло справиться с событиями предыдущих двенадцати месяцев. Однако, казалось, ему это нравилось; он редко отводил от этого взгляд. Большую часть времени они лежали на спине, вытянувшись и расслабившись, соприкасаясь пальцами, его коротко подстриженные ногти выискивали линии на ее запястье, впадинки между пальцами, мягкие чувствительные местечки под костяшками пальцев. Он поцеловал ее прошлой ночью, тихо и нежно, на дорожке за ее домом, после кино и того, как бросил ее подругу.
  Он держал ее свободно, без каких-либо неистовых усилий, к которым она привыкла, из серии парней-приятелей, которые водили ее на кофе, танцы или в кино, а потом считали своим правом терзать и исследовать ее после этого в качестве должной компенсации за потраченный фунт.
  Этот был другим. Ни одно бедро не давило сильно между ее ног, ни одна рука не шарила под блузкой, ни одна не пыталась залезть в джинсы. Парень поцеловал ее, долго и легко, казалось, думал, что это то, чего они оба хотят, это правильно, сказал ей, что увидится с ней завтра, в том же месте.
  Она пришла к бассейну, и он был там, где и сказал, и выглядел достаточно счастливым, чтобы снова увидеть ее.
  Она вела большую часть разговора вчера вечером и снова сегодня днем. Казалось, он хотел этого, не перебивал, выглядел заинтересованным. Сам он говорил очень мало, пока она болтала о своем отпуске, друзьях, матери и отце, своей работе, ценах в магазинах, телевизионных программах, которые она смотрела дома, фильмах, на которые ходила по вечерам. Он не ответил взаимностью. Прошлой ночью, в своей постели в задней части двухквартирного дома в полутора милях отсюда, она винила себя за это.
  "Конечно, он ничего не сказал, не дал ему возможности вставить ни слова", - сказала она себе.
  Скоро на траве должна была появиться роса, и вечерняя прохлада начинала овевать ее обнаженные плечи. Она слегка вздрогнула и потянулась за свитером, который принесла с собой. На этот раз она подготовилась к тому, чтобы задержаться допоздна на свежем воздухе, не зная, что принесут следующие несколько часов, но взволнованная и предвкушающая.
  - Я поймаю свою смерть, вот так, без одежды, - хихикнула она и повернулась к мальчику, ожидая, что он улыбнется ей в ответ. Но сейчас он сидел прямо, его голова была откинута назад, шея напряжена, длинные светлые волосы прижаты к лопаткам, глаза пристально смотрели на огромный уничтожающий остов "Боинга-747" в трех тысячах футов над ними.
  - Ты опоздал, большая птица, - беззвучно сказал он сквозь рев самолета. "Не опаздывай на следующей неделе, только не на сбор Грибника".
  - Что ты сказал? - крикнула она, придвигаясь ближе к нему, чтобы услышать его ответ.
  - Ничего, ничего. Просто они вылетают поздно вечером.
  Ее ухо было совсем близко к его губам, и он заговорил тихо, с легким ирландским акцентом, придававшим словам особый привкус.
  - Что это за самолет? - спросила она, глядя через его плечо на огромную воздушную массу, почти красивую с белым фюзеляжем и темно-голубой ливреей по всей длине, с поднятым хвостом, увенчанным простой звездой на чистом фоне.
  - Это, моя маленькая девочка, "Боинг семь-четыре-семь", изготовленный в Сиэтле, штат Вашингтон, США. Его оценивают чуть более чем в пятнадцать миллионов фунтов, и он носит цвета Израиля. "Эль Аль", и снова с опозданием.
  Он поднялся с травы и начал натягивать брюки поверх высохшего купальника. Прежде чем он накинул рубашку на плечи, она снова увидела покрасневшее обезображивание зажившей раны диаметром чуть больше карандаша, низко на левой стороне его груди. Она спросила об этом накануне, и ей рассказали, что много лет назад на ферме она споткнулась, когда несла вилы для вил.
  - Мы что-нибудь делаем сегодня вечером? Она упомянула об этом нерешительно, хотя уже сказала матери, что задержится у подруги.
  - Мне очень жаль, - сказал он, видя, как ее лицо вытянулось от разочарования. - Мне очень жаль, правда жаль, но сегодня я не могу.
  Мне нужно встретиться с мужчиной ...
  -Насчет собаки, - сказала она.
  - Нет, это правда. Сегодня вечером я должна встретиться с мужчиной. Это давно планировалось, и он приедет из-за границы, чтобы повидаться со мной. Правда. У меня есть кое-какие дела, которые займут несколько дней. Тогда увидимся снова. Обязательно. Обязательно.
  Пойдем, я провожу тебя до автобусной остановки.
  Она была готова разрыдаться, когда он ушел, ожидая красный двухэтажный автобус, который рано вечером отвезет ее домой.
  В течение двух часов Кьяран Маккой стоял у табло отправления поезда на станции Ватерлоо, ожидая, когда человек, с которым он должен был встретиться, подойдет и представится.
  Он выполнил все его инструкции. Красный галстук, светлый плащ перекинут через правую руку, в руке знак "Авис Рентакар". Бесконечные лица сновали мимо него, спеша на свои поезда, убегая от них, все стремились не оставаться ни минутой дольше в чреве огромного терминала, чем было необходимо. Это было бесполезно и разочаровывало. Его били, толкали и пихали те, кто видел в нем препятствие на своем пути, но никогда не замечал, не признавал. Ближе к полуночи он пересек теперь уже почти пустой вестибюль, подошел к ряду телефонных будок и набрал семизначный номер, который ему дали.
  На его звонок ответил коммутатор, расположенный глубоко за фасадом здания в эдвардианском стиле, где располагалось посольство Северной Африки по элегантному адресу SW7 с видом на любимую Роттен-Роу и Гайд-парк. Маккой попросил продлить разговор, был удивлен, когда оператор не возразила, что в этот час там никого не будет, и был еще более удивлен, когда на звонок быстро ответили.
  Он не мог вспомнить слово, которое должен был произнести.
  Я слишком долго ждал, слишком взвинчен, чтобы помнить об этом.
  Чертово иностранное слово, и он не знал, что оно означает.
  это Маккой. Кьяран Маккой. Мне сказали позвонить по этому номеру. Наш друг не появился.
  Голос на другом конце провода был спокойным, обнадеживающим, на безупречном английском. Не обращая внимания на отсутствие кодового слова.
  Произошла задержка. Ситуация была неопределенной. Проект мог быть отменен, а мог и нет. Ждали развития событий. Он должен позвонить снова завтра вечером, но не так поздно. Голос пожелал ему спокойной ночи, и звонок был прерван.
  Через пять секунд после того, как Маккой положил трубку на место, магнитофон перестал крутиться. Это была стандартная процедура, согласно которой все звонки на этот номер автоматически отслеживались; и так было с тех пор, как добавочный номер был получен от второго сотрудника этого посольства в обмен на молчание Министерства иностранных дел о его пристрастии к алкоголю. Дипломат преуспел в этой сделке; консервативное мусульманское правительство, которое он представлял в Лондоне, плохо отнеслось бы к его поведению.
  Эта запись будет одной из десятков записанных в ту ночь разговоров, которые будут воспроизведены машинистками с короткой рукой, работающими в подвале солидного здания на Керзон-стрит в Мейфэре, всего в миле от посольства.
  
  ТРИ
  Дэвид Сокарев всегда носил пистолет "Маузер" в бардачке своей машины. Она лежала там, поверх карт и пачки вареных конфет, которые купила ему жена, чтобы помочь бросить курить. Поверх пистолета лежала тряпка, которой он прятал его, чтобы вытереть за ночь влагу с ветрового стекла. Пистолет был заряжен, но с предохранителем, и им пользовались только два раза в год, когда он ездил на стрельбище к востоку от Беэр-Шевы. Предоставленный самому себе, он положил бы его в ящик стола и забыл о нем, но ему было приказано иметь при себе пистолет, и поэтому проще было просто оставить его в машине. Если бы представился случай выстрелить в гневе, он, вероятно, промахнулся бы. Его массивные очки в железной оправе свидетельствовали о плохом зрении. Пистолет никогда не трогали, его отвергали, как вареные сладости, но, как и они, он был недостаточно важен, чтобы из-за него поднимали шумиху.
  Высказывалось предположение, что его работа сделала его слишком чувствительным человеком, чтобы самому ездить на работу, и ходили разговоры о том, что ему следовало бы попросить водителя забрать его из дома, отвезти в лабораторию, а затем поздно вечером отвезти обратно в Вирсавию. Он назвал это абсурдным и спросил их, так ли много трудоспособных мужчин, не имеющих нормальной работы, что они могут выделить одного для такой бесплодной деятельности. Он выиграл свое дело и сам сел за руль.
  Он был осторожным и методичным человеком и, в отличие от многих своих соотечественников, вел машину медленно и осмотрительно. Это заняло у него от сорока семи до пятидесяти минут с того момента, как он покинул свою квартиру на третьем этаже квартала, до предъявления удостоверения личности у ворот Димоны. Коллеги, ехавшие тем же маршрутом, проносились мимо него, сигналили клаксонами и весело махали старине "Черепахе", как они его прозвали. Это была скучная поездка, поскольку он совершал ее большую часть дней в неделю и большую часть недель в году в течение последних шестнадцати лет, но его мысли редко заботили другие пробки. Проблемы плутония, подкритических масс, деления, разделения изотопов, нейтронов - вот что окружало его, пока маленькая машина тащилась взад и вперед двадцать четыре мили по пустыне Негев.
  Он тоже читал, сидя за рулем и прислонив книгу к рулю. По-видимому, он был способен воспринимать печатное слово, успешно избегая быстро меняющихся опасностей, которые разделяли его путь; но мало кто из его коллег легкомысленно принял предложение подвезти их.
  Когда он начинал работать в "Димоне", этот проект занимал первое место в секретном списке Израиля. Он не смог рассказать ни друзьям семьи, куда ходил каждый день, ни о характере своей работы. Здания, спрятанные среди песчаных холмов и расположенные на значительном удалении от дороги, были описаны внешнему миру как текстильная фабрика, и никто из тех, кто знал Дэвида Сокарева, не мог понять связи между ним и искусственными волокнами.
  Но бедуины, которые обычно проходили мимо, вяло погоняя своих верблюдов между дюнами, сообщили военному губернатору египетского города Эль-Ариш новость о кранах, бульдозерах и оборудовании для производства цемента через границу. В Каир поступило сообщение о масштабных строительных работах в глубине пустыни Негев, о появлении проволочных заграждений, о патрулировании вооруженных войск. Озабоченность Каира была передана в Государственный департамент США в Вашингтоне. Там тоже была выражена тревога, и надежная система международного шпионажа пришла в движение.
  С базы ВВС США на севере Ирана вылетел самолет U2 с приказом пролететь над Димоной и сфотографировать новый комплекс. Пилот нарушил воздушное пространство Израиля на высоте немногим более пятнадцати миль. На аэродроме ВВС, который нес особую ответственность за Димону, они могли только наблюдать за вспышкой американского самолета-разведчика на радаре и сдерживать разочарование из-за того, что это превышало их собственный оперативный потолок. Когда были сделаны фотографии, стоял ослепительно жаркий октябрьский день 1960 года. Сокарев работал в своих временных, сборных деревянных офисах, ожидая выполнения обещания директора о том, что он занимает первое место в списке претендентов на более подходящие и постоянные помещения. Он, как и все остальные, кто корпел над картами, диаграммами и формулами, не знал о снимках, записываемых в верхних слоях стратосферы.
  После того, как Uz приземлился в Турции, рулоны пленки были доставлены в условиях строжайшей секретности прямо с камер в носовой части самолета на другой самолет, стоявший наготове и заправленный топливом для полета в Вашингтон. Они показали маленькую деревянную хижину, где работал Сокарев, или, по крайней мере, ее крышу, но это вызывало мало интереса по сравнению с громоздкой фигурой, видневшейся в сотне ярдов от них на песке и окруженной грузовиками, которые были необходимы для подвоза материалов. Мужчина, специалист по интерпретации высотной фотосъемки, идентифицировал ядерный реактор среднего размера, неотъемлемую установку, необходимую для производства плутония, который является основой атомного взрыва.
  Когда Димона вынесло на всеобщее обозрение, новости внесли небольшие коррективы в жизнь Сокарева. Степень безопасности, которая окружала само существование проекта, снизилась. Правительство Израиля выступило с заявлениями о необходимости использования ядерной энергии в мирных целях, начиная от электроэнергии и заканчивая продлением срока службы овощей на прилавках магазинов. Сокарев был доволен.
  Все меньше его друзей смотрели на него с таким любопытством. Жизнь стала более нормальной.
  
  В безмятежные дни после июньской победы 1967 года, когда оборона страны казалась надежной, а арабы отделались окровавленным сломанным носом, были отброшены далеко от израильских поселений, через огромные буферные зоны Синая, долины реки Иордан и Голанских высот, тогда Сокарева мало беспокоили темпы его работы.
  В сорок один год он был молодым человеком для своей работы, на подъеме, которого коллеги считали блестящим, и он направлял свою энергию на то, что его руководитель проекта беспечно называл "агроядерными комплексами": восстановление пустынных земель за счет использования тысяч миллионов галлонов морской воды, дистиллированной с помощью ядерной энергии. Проект просуществовал недолго.
  Война на истощение по ту сторону Суэцкого водного пути унесла жизни как людей, так и хрупкой израильской экономики. Новая напряженность усилилась вдоль египетской и сирийской границ. И в тот октябрьский день 1973 года, когда Сокарев и его семья были на молитве, в День Йом Кипур, арабские армии прорвали огромные оборонительные рубежи, которые тянулись вдоль Канала и которые пересекали Голаны. На этот раз мир был завоеван с трудом; ни один из трубных звуков 1967 года не последовал за прекращением огня. В зарубежную прессу просачивались сообщения о новых советских ракетах дальнего действия, размещенных на равнинах за Дамаском и защищенных гнездами зенитных ракет, ракет, которые могли достичь любого израильского города, будь то с обычной фугасной боеголовкой или с локализованным ядерным устройством. Сокареву и многим членам его команды было ясно, что пришло время интенсивно, хотя, возможно, и с опозданием, рассмотреть то, что в общих залах по всему миру, где люди специализировались в физике, называлось
  "ядерный вариант".
  Дни в Димоне начинались раньше, заканчивались позже. Сокарев и команда, созданная вокруг него, боролись с проблемами сокращения сроков и затрат на создание бомбы. Добыча урана из фосфатных руд Негева была увеличена, поскольку завод вырабатывал более двадцати пяти тонн в год. Некоторые из самых способных сотрудников департамента были отправлены в Соединенные Штаты, а затем в Западную Германию для обучения в Европейском ядерном центре. В результате был разработан дорогостоящий ракетный комплекс "Иерихон" с дальностью действия более трехсот миль, являющийся собственным и независимым средством доставки в стране.
  Политики начали говорить. "Не следует исключать возможность появления ядерного оружия на ближневосточном театре военных действий", - сказал Моше Даян. Президент Израиля с гордостью объявил, что его страна собрала знания и оборудование для создания бомбы.
  А из реактора в пустыне поступало крошечное количество плутония-239, немногим более восьми килограммов в год, размером с фрукт из оранжерей Беэр-Шевы, но способного произвести взрыв мощностью в двадцать килотонн. Бомбы, эквивалентные по разрушительной силе тем, что были сброшены более тридцати лет назад на Хиросиму и Нагасаки, испытать не удалось, но, по крайней мере, их накопление началось.
  Для Сокарева это были жестокие двадцать месяцев, полные ожесточенных часов, бесконечных споров из-за государственных денег, которые так и не вышли за рамки минимального бюджета, который, по его мнению, должен был быть у его отдела, чтобы исследования продолжались. Вечером он забирал свои бумаги домой, но они все чаще покрывались столбцами цифр, отражавших финансирование программы и выраженных в валюте - раздутой израильской лире. Он тосковал по тем дням, когда его работающий мозг был перегружен только горизонтальными символами уравнений, которые он стремился составить, а затем опровергнуть, и, если он не мог найти изъян, то радовался осознанию совершенства.
  Было заметно, что он устал. Его лицо посерело и приобрело бледную желтизну, которая возникает из-за постоянного искусственного освещения, отказа от солнечного света и навязчивого беспокойства. Брюки плохо сидели на нем и растянулись, а рубашка оттопыривалась на животе; в теннис, в который он играл два раза в неделю и который был его основным развлечением, теперь он был лишен возможности играть.
  Но охранник, остановивший его в тот четверг утром у первых ворот периметра безопасности и знавший персонал, который приходил и уходил с завода, отметил, что обычно изможденное лицо Дэвида Сокарева стало немного светлее, немного оживленнее. Когда он заглядывал в витрину "ученого", ожидая, когда ему предъявят удостоверение личности "Полароид", он увидел почти искру узнавания в глазах собеседника. Обычно не было подтверждения, но сегодня был наклон головы, близкий к приветствию.
  - Вы сегодня хорошо выглядите, профессор, - сказал охранник, возвращая карточку в пластиковой оболочке ожидающему.
  - Так и должно быть. Уезжаю отсюда на несколько дней. Мой последний день, а потом ненадолго уезжаю.
  - Каникулы? - спросил охранник, прежде чем отойти назад, чтобы поднять красно-белый шлагбаум с надписью "Стоп", который блокировал продвижение.
  - Это модно. Несколько дней в Лондоне, затем в Нью-Йорк и, возможно, после этого в Сан-Франциско. Последнее еще не завершено. Несколько лекций, встреча со старыми друзьями. Что-то вроде отпуска, да.
  Еще дважды машину останавливали охранники в серо-коричневой форме. Каждый раз они закидывали автоматы за спину и шли вперед, чтобы проверить карточку. Все трое мужчин, которые разговаривали с профессором, когда он прибыл в то утро, должны были заметить, как он слегка подпрыгнул, подняв его.
  - Я задерживаюсь, - сказал он своей секретарше в приемной.
  - Задержалась, разговаривая с человеком на воротах. - Она ничего не сказала. Была одна минута девятого.
  - Что у нас сегодня? - спросил я.
  
  - В основном совещания. Директор тоже хочет вас видеть, желательно во второй половине дня. Утром два подкомитета, так что это вполне подойдет. И несколько минут назад был звонок из Министерства иностранных дел. Они хотят приехать из Иерусалима, чтобы повидаться с вами, но они хотели бы, чтобы мы назначили время на вторую половину дня и перезвонили им. Я бы предложил около четырех, после того, как ты посмотришь Режиссера. Она была симпатичной девушкой, высокой, с прямой спиной, в приковывающей взгляды мини-юбке, высоко задранной на загорелых бедрах.
  К тому же еще и эффективная, и в офисе царил хаос каждый раз, когда она отправлялась на военную службу.
  - Что им нужно в Иерусалиме? Теперь он сидел за своим столом, сгребая бумаги со своего подноса и разбрасывая их по деревянной поверхности.
  - Это был отдел безопасности Министерства иностранных дел.
  Отделение защиты. Они сказали, что хотят поговорить о твоей поездке.
  Было ближе к шести вечера, и многие работники Dimona уже были на пути домой, прежде чем рабочий стол Дэвида Сокарева освободился настолько, что он почувствовал себя в состоянии оставить свою работу на три недели своего визита в Европу и Северную Америку. Больше не нужно было подписывать письма, проверять графики, делать пометки на полях отчетов. Больше не было предлогов, мешающих ему увидеться с двумя мужчинами, которые ждали в приемной.
  Он увидел, что они оба молоды, когда вошли в дверь. Подтянутые и симпатичные. Они пожали ему руку. Он не извинился за то, что задержал их так надолго, да и они, похоже, не ожидали этого. Джозеф Мацкович пришел поговорить, а Гэд Элкин - послушать.
  - Я рад, что вы смогли нас увидеть, профессор, - сказал Мацкович.
  Мы оба будем сопровождать вас на протяжении всего вашего путешествия. Мы всегда будем рядом с вами. Во время таких визитов лучше всего встретиться с людьми, которых мы сопровождаем, перед отъездом, а не встречаться в аэропорту, просто видясь друг с другом за несколько минут до вылета. Я думаю, у вас мало опыта сопровождения в зарубежных поездках?
  - Я не уезжал несколько лет. Это было давно, и тогда я путешествовал только со своей секретаршей. Он увидел, как Элкин улыбнулся, сидя в кресле. - Не та, что у меня есть сейчас, могу вас заверить. Гораздо более внушительная дама. Когда я предложил Анне заняться моей перепиской, напечатать мои речи и тому подобное, мне отказали. Мне сказали, что ей не хватит денег на поездку. Я не ожидал, что, если они не смогут наскрести лир для Анны, они смогут послать двух джентльменов, таких как вы. Я смирился с тем, что буду путешествовать один.
  -О вашем наборе текста позаботятся; посольства найдут для этого девушку. Мацкович никак не отреагировал, он был не из тех, кто способен воспринять даже самый мягкий юмор. "У нас есть места, которые вы посетите, и мы будем контролировать вашу программу. Чего мы хотим на данный момент, так это гарантии того, что вы окажете нам содействие и самым серьезным образом отнесетесь к нашим советам".
  Профессор пристально посмотрел на молодого человека, поправил очки, затем снова сдвинул их на переносицу.
  -Я бы никогда сознательно не отказался сотрудничать.
  - Это, профессор, отличные новости. Не все, кто находится в таком же положении, как вы, рады видеть нас в такой близости. Некоторые говорят о смущении своих иностранных коллег. Я могу заверить вас, что если возникнет неловкость, то это то, от чего нам придется страдать".
  - Я не придавал себе такого значения, - медленно произнес профессор с оттенком грусти в голосе. - Я также не осознавал, что могу подвергаться риску. Это не та ситуация, о которой стоит думать".
  Мацкович сказал: "Мы не считали наших спортсменов в Мюнхене ни политически важными, ни подверженными риску. Мы знали, нам сказали, что примерно в это же время где-то в Европе, на каком-то международном мероприятии, произойдет нападение арабов со стороны группировки "Черный сентябрь". Никто не подсчитал сумму, и нашим людям не была предоставлена охрана. Они погибли беззащитными, и это больше не повторится. Отдельный теннисист, пловец или бегун, если они представляют Израиль, то они защищены. Все это было предусмотрено реорганизацией, последовавшей за Мюнхеном. Это неизбежно и для политика, дипломата или ученого вашего статуса.
  Анна внесла поднос с кофе. Молока нет, слишком дорогой, сахар грубого помола и с слишком крупными гранулами.
  Мужчины перестали разговаривать, пока она была в комнате и раздавала кружки. Профессор поблагодарил ее, сказал, что пришлет открытку и увидится с ней по возвращении. Ей следует пойти домой, сказал он ей. Он может запереть дверь. Она легким женским жестом указала на дверь, закрывая ее за собой.
  - Джентльмены, - сказал Сокарев. - Я всего лишь ученый, возможно, всего лишь техник. Не сведущ в обычаях за пределами Димоны.
  Я читаю газету, не часто, но я читаю ее, и слушаю радио по вечерам. Хотя я и не представлял себе этого раньше, я могу принять возможность угрозы. Но я бы не стал воспринимать это как большой риск, всего лишь небольшой. Поэтому я задаю себе эти вопросы. Первый: зачем ты приехал сюда сегодня вечером, проделал долгий путь - и мы до сих пор не обсудили ничего важного? Во-вторых, я спрашиваю: зачем нам нужны двое мужчин, чтобы присматривать за мной? Почему это не могут сделать наши собственные люди из посольств, когда я выхожу из самолета, или полицейские сил стран, которые я посещаю?"
  В комнате воцарилась тишина. Сокарев продолжал пристально смотреть на Мацковича, ожидая ответа. Он смотрел, как тот закуривает сигарету, неторопливо, терпеливо относясь к своему невежеству. Вдалеке послышался шум заводящейся машины. Другие ученые скоро уйдут, и уборщики отправятся на обход. По комнате разнесся еле слышный стон работающего вдалеке электрического генератора.
  Муха играла у профессора перед носом, пока он не прихлопнул ее.
  На этот раз заговорил Элкин, предполагалось, что там будет только один из нас. Ситуация изменилась, и мы должны измениться вместе с ней. Правительство относит вас к категории высокого риска. Благодаря вашей работе здесь у вас много специальных знаний. Вы возглавляете важную команду. Все это делает вас важной мишенью, но обо всем этом мы знали еще несколько недель назад, когда был зарегистрирован ваш маршрут. С тех пор появились перемещения - информация, - которая подсказала нам, что вашу защиту следует усилить. Нашу работу, в некотором смысле, можно считать, пожалуй, такой же деликатной, как и вашу. Вы бы не хотели, чтобы я говорил больше.
  - Вы ничего не сказали, - возразил Сокарев.
  "У нас есть посты прослушивания", - вмешался Макович. "У нас есть люди, которые слушают нас, и у нас есть люди, которые интерпретируют то, что они слышат. Это сложный, затяжной процесс, и часто мы ошибаемся. Часто в воздухе одновременно действуют несколько факторов; редко они приземляются вместе. Но из того, что мы узнаем, мы пытаемся сформировать форму, предугадать их действия. Это то, что мы делаем в данный момент. В данном случае узор еще не завершен, но у него есть форма, очертания.
  - Конкретно, существует угроза для меня? Сокарев был озадачен, его уверенность вот-вот иссякнет.
  "Мы пока не можем заходить так далеко", - сказал Элькин. "Мы знаем, что отряд одной из палестинских террористических группировок движется на север через Европу. По нашему совету французские власти перехватили их. По меньшей мере двое из них погибли. Со слов наших информаторов, мы полагали, что их было трое. Если это так, то личность одного еще не установлена. Они были на пути в Булонь, когда их заблокировали. Исходя из этого маршрута, разумно предположить, что их пунктом назначения был паром через Ла-Манш и Британия. В следующем месяце в Британии не будет ни политических лидеров, ни военных. Только вы, профессор.
  Сокарев был тих, подавлен и несчастен в присутствии этих леденящих душу молодых людей и все больше возмущался сообщением, которое они принесли. Тишину, долгую и ощутимую, вплоть до шарканья ног, нарушил Мацкович. "Вы об этом не читали, и вам не нужно будет это повторять. Шесть ночей назад та же группа, которая представляла наш интерес в Европе, совершила рейд со своей передовой базы в Ливане через забор в направлении Рамот Нафтали, к югу от Кирьят-Шмона. Они попали в засаду армейского патруля.
  Всего их было пятеро, и мы захватили одного. Остальных мы убили в бою. В заявлении ЦАХАЛА в тот вечер говорилось, что одному из террористов удалось сбежать, хотя на самом деле он был в наших руках. На допросе он заговорил с нами. Вы знаете, они часто так делают. Мы подарили ему жизнь по бартеру. Он выживет, но заберет с собой радиопередатчик. Он мог бы предоставить нам дополнительную информацию об операциях. Мы заключили такое соглашение. Сообщений не было, и он мертв. У нас много глаз и ушей в Фатхланде, и вчера нам сообщили. Он умер не красиво, а в муках и удушье, потому что его яички закупорили трахею. Из того, что я говорю, вы увидите, что получить информацию нелегко, и когда у нас есть доступ, мы прислушиваемся к тому, что нам говорят".
  Сокарев почувствовал, что его тошнит. Он нетвердо поднялся со стула и пересек комнату. У двери он включил свет, прогоняя расползающиеся тени, заливавшие кабинет от люминесцентной лампы, подвешенной к потолку. За исключением единственной фотографии и таблицы, которая показывала, кто из членов его команды оформил ежегодный отпуск или находился на продолжительном больничном, стены были голыми. Как он и хотел, в его кабинете было просто. На фотографии были изображены трое его детей: две девочки в армейских брюках и темно-синих свитерах с V-образным вырезом, а между ними его сын, на голову выше, в легком летнем хаки военно-воздушных сил, с крыльями пилота на груди. Они вместе отправились домой на "шаббат", и завтра у них снова была бы такая же возможность. Они ожидали, что будут сражаться, могли понять современную войну, которую вели, ползая на брюхе за границами своей страны. Но для Сокарева темные и зловещие образы, которые двое сотрудников службы безопасности привнесли в его офис, были враждебными и чуждыми.
  - Вы, вероятно, собираетесь рассказать мне, что сказал этот террорист на допросе? Он остался у двери.
  Мацкович и Элкин встали. Мацкович сказал: "Он сказал нам, что они планировали нападение в Европе. Он не знал местоположения, он не знал цели. Он знал только кодовое слово для операции. Под жесточайшим допросом он дал его нам. Главное командование НФОП является террористической группировкой, и они дали этой операции название "кима". Это арабское слово из палестинского диалекта. В переводе оно означает "гриб". Не маленькое кухонное растение в форме пуговицы, а более крупное, свободно растущее растение, которое увеличивается в размерах и процветает. Вот почему мы считаем, что мужчина из Димоны находится в группе риска. И почему нас будет двое рядом с тобой, когда ты будешь путешествовать.
  После того, как они ушли, Давид Сокарев еще долго сидел в комнате.
  Затем он собрал бумаги, которые ему понадобятся в дороге, уложил их в старый потертый портфель и запер за собой дверь. В офисных зданиях и лабораториях горело всего несколько огней, но повсюду виднелись ярко освещенные проволочные заграждения. С наступлением темноты на сторожевых вышках дежурили люди, и, подходя к своей машине, он мог видеть людей высоко на платформах на сваях, а под ними кинологов с проверенными боевыми овчарками. Это был тот оазис, который он знал, безопасный, приносящий удовлетворение, изолированный.
  Когда он потянулся за ключами, то обнаружил, что у него дрожат руки и ему трудно подобрать правильный ключ, чтобы открыть дверь. Он сел в машину и посидел на сиденье несколько минут, чтобы успокоиться и унять одышку, которая одолевала его. Затем он поехал к воротам, к дороге и домой. На трех контрольно-пропускных пунктах охранники выкрикнули приветствие, но на этот раз ответа не последовало.
  Он поехал домой быстрее обычного, приехав домой на целых восемь минут раньше, чем позволяла его установившаяся привычка. Его жена заметила осунувшееся выражение его лица и напряжение в глазах. Впервые за свою взрослую жизнь он испытывал страх. Это был страх неизвестности. О чужом городе с миллионами людей, но где у одного человека, или двух, или трех, или четырех была единственная и непреклонная цель - уничтожить Давида Сокарева, самого себя. Он видел фотографии этих людей в " Джерузалем пост" и дневной газете " Едиот Ахар-онот"; они лежали на спине, сломленные и измученные, израненные перестрелкой, окруженные каким-то кольцом ликующих солдат. Они всегда умирали, всегда, казалось, заканчивали свои миссии, когда их тащили за лодыжки к армейскому джипу, швыряли на окровавленные носилки с почтением мешка репы.
  Фигня. Но Сокарев не видел причин полагать, что их обязательства будут меньше в иностранной столице.
  Она принесла ему поесть. Немного печени, деньги на которую достала из хозяйственного кошелька, и смотрела, как он играет с мясом, ест, чтобы доставить ей удовольствие. Он ничего не рассказал ей о Мацковиче и Элкине и о том, что они говорили в офисе.
  
  ЧЕТЫРЕ
  Город - уязвимая, вялая цель для террористического акта.
  Огромные, озабоченные и безразличные - идеальное охотничье угодье, и тем более, если сталкеры - небольшая, мотивированная группа людей, число которых можно пересчитать по пальцам одной руки. Во время войны город может быть мобилизован, организован и одет в военную форму с конкретными задачами для выполнения. Но когда царит мир, он поглощает опасность, подставляет другую щеку, у него слишком много забот, чтобы волноваться из-за крошечной раковой опухоли, которая вольно течет по его телу.
  Временная ИРА убедительно доказала, насколько беззащитна великая международная столица. Сто сорок восемь бомб за двадцать два месяца, и могучая туша едва ли знала, что на нее напали. Автомобили, начиненные гелигнитом, разлагаются в толпах покупателей, вещевые мешки взрываются на оживленных железнодорожных платформах, изуродованные тела увозят на машинах скорой помощи. Но в следующий раз, когда завыли сирены, толпы все еще собирались посмотреть, иногда забавляясь, всегда интересуясь, но никогда не участвуя.
  Там, где восемь миллионов человек собрались вместе на площади около четырехсот квадратных миль, каждый - чужак. Для террориста здесь царит анонимность, возможность слиться с любым фоном, который он выберет. Если у него есть деньги, он снимет шикарную квартиру — в Мэйфейре или Белгравии, - где швейцар отдаст честь, когда он будет выходить, но не будет задавать вопросов. В противном случае он может обратиться к множеству маленьких отелей за крупными железнодорожными станциями Северного Лондона, заплатить при регистрации и остаться в полном уединении. В большом городе должен выжить человек, который осторожен и терпелив, а также искусен в искусстве партизанской войны.
  Он может винить только себя, если потерпит неудачу.
  Силы, выставленные против него, ничтожны. Главный и наиболее очевидный бастион, которого ему следует избегать, - это гражданская полиция со штаб-квартирой в Скотленд-Ярде, недалеко от вокзала Виктория. Столкнувшись с растущими проблемами обычных преступлений, серьезных и незначительных, общественной апатии и нехватки рабочей силы, столичная полиция была вынуждена пройти ускоренный курс борьбы с международным насилием. Они начинали без опыта, и это был трудный путь наверстывания упущенного, когда роскошь времени была недопустима. Сама концепция борьбы с таким врагом была далека от мыслей чиновников, когда они переносили свои офисы, архивы и лаборатории в высокое здание со стеклянным фасадом, настолько уязвимое для подрыва заминированных автомобилей, что полицейским приходилось патрулировать тротуар снаружи, чтобы предотвратить парковку любого автомобиля без присмотра в радиусе пятидесяти футов от его стен. Но из сотен детективов, которые снуют туда-сюда через главные вращающиеся двери, сверкая своими ордерными удостоверениями перед полицейскими в медалях, относительно немногие участвуют в антитеррористических операциях. Те, что есть, принадлежат к Особому отделению, крылу, сформированному около ста лет назад для противодействия ирландской фенианской угрозе.
  Ирландская проблема по-прежнему доминирует в их работе - они привязывают людей к длительному наблюдению за зданиями, встречами, пабами, аэропортами и домами, наряду с постоянным поиском надежных информаторов.
  Сотрудники Филиала также должны учитывать потенциал подрывной деятельности и поддерживать в актуальном состоянии свои документы о маргинальных анархистских группах, наиболее воинственных профсоюзных деятелях, деятельности дипломатов блока "Железный занавес". Они отвечают за защиту основных британцев, начиная с премьер-министра и ниже, а также иностранных высокопоставленных лиц, прибывающих в страну. Они не щедро обеспечены средствами или рабочей силой. Меньше пятисот человек, а предстоит охватить всю страну.
  Они были проинформированы о запланированном визите Дэвида Сокарева в Великобританию, но за четыре дня до его прибытия в аэропорт Хитроу они не знали о его чрезвычайной важности для Израиля и о масштабах угрозы в его адрес. Позже состоится телефонный разговор между отделом Ближнего Востока и атташе по безопасности посольства Израиля, вероятно, вечером накануне прилета профессора. При обычном порядке вещей решение о необходимости защиты было бы принято затем с учетом наличия сотрудников и более неотложных приоритетов.
  Но для выживания Дэвида Сокарева во время его путешествия по Лондону существовала другая группа людей, гораздо более важная, чем офицеры Особого отдела. Они работали в малоизвестном помещении в одном из самых фешенебельных районов столицы. Рядом с клубом Playboy, лондонским Hilton и отелем Londonderry находится приземистое пятиэтажное здание. Он нуждается в свежей покраске, наведении указателей и общем ремонте. Окна в однородных металлических рамах, столь любимых архитекторами двадцатых и тридцатых годов, занавешены кружевными занавесками; окна на нижних этажах защищены стальными сетками гармошкой толщиной в полдюйма. Боковые входы в квартал были заложены кирпичом, как и верхние окна по углам здания, в которых до сих пор видны прорези для прицеливания винтовок, наспех установленные в 1940 году. На стенах рядом с главным дверным проемом нет таблички, которая давала бы представление о роде занятий тех, кто работает в здании. Парковочные счетчики, установленные на тротуаре перед главным входом, скрыты красными пластиковыми колпаками, чтобы случайный автомобилист не оставил там свою машину. Над дверным проемом надпись "Леконфилд Хаус", требующая внимания уборщиков. Других визуальных обозначений у здания нет. Это нервный центр самой секретной организации страны, ответственной за глубоко законспирированные контршпионаж и контртеррористические операции; отсюда работает Британская служба безопасности.
  Через одиннадцать часов после завершения записи разговора Кьярана Маккоя с арабским дипломатом катушки оказались на столе человека, занимавшего небольшой кабинет на втором этаже Леконфилд-Хаус. Стенограмма была сделана дежурными клерками, которые первыми прослушали воспроизведение, и она тоже лежала на полированной дубовой поверхности. Комната, которую занимал Филип Уиллоуби-Джонс, была пуста до неприличия. Стандартный квадрат ковра, определенный его классом государственной службы, покрывал центр пола и был окружен старым, хотя и систематически отполированным линолеумом. Дверь в комнату находилась напротив единственного окна; на третьей стене висел календарь, присланный фирмой, специализирующейся на продаже садовых луковиц по почте; у четвертой стоял стальной картотечный шкаф. Перед столом полукругом стояли четыре стула, обтянутых металлическими трубками, с сиденьями, обтянутыми желтым пластиком, предназначенными не для комфорта, а для работающих мужчин, которые покинут их, когда завершат свои дела. Кресло за письменным столом делало лишь небольшую уступку в виде двух подлокотников с неопределенно мягкими подлокотниками.
  Джонс - он терпеть не мог фамилию, написанную через дефис, которую его отец стал использовать после того, как его приняли в масонский орден маленького промышленного городка в Восточном Мидленде, - был невысокого роста и худощавого телосложения. У него был острый нос чайки, выступавший над щеточкой усов - наследие времен Королевских военно-воздушных сил. Его худые щеки, сливающиеся с очертаниями костей, не имели ни румянца, ни живости и свидетельствовали о человеке, который большую часть времени проводил в закрытом помещении. За его волосами, тонкими и седеющими, каждое утро ухаживали торопливо и небрежно, и они оставались в форме только до тех пор, пока вода, использованная для расчески, поддерживала порядок. Блеск был в его глазах: узких, глубоко посаженных, но настороженных и живых. Именно нижняя челюсть отличала его от других мужчин, то, как кожа, лишенная морщин и волос, была перенесена с его правой ягодицы, чтобы покрыть обожженный слой, который он потерял так много лет назад.
  Замена не имела блеска или анимации, и в том месте, где новая кожа была привита к старой, это вызывало раздражение. Джонс отвечал за общее наблюдение за деятельностью ближневосточных посольств, расположенных в Лондоне.
  Дагган из отдела по делам Ирландии спустится через пятнадцать минут, чтобы поговорить с ним, вместе с Фэйрклофом из отдела по делам арабов (палестинцев). До их приезда было время еще раз просмотреть досье на посольство в Принсес-Гейт. Большая часть его работы выполнялась по документам; наиболее тщательный и успешный план действий неизменно вытекал из записи мелочей - таково было убеждение Генерального директора и то, как он ожидал действий своих подчиненных. Джонс открыл второй из трех ящиков шкафа и выдвинул его. Перед ним предстали сотни отпечатанных отчетов. Наблюдения, оценки, личные биографии, стенограммы телефонных разговоров. В конкретном посольстве прослушивались несколько телефонных линий, для каждой добавочной требовалась отдельная коричневая папка. Он пролистал их, пока не нашел нужную и вытащил ее. Там было несколько листов. Этот номер был известен совсем недавно, и было отмечено, что по нему проходило мало трафика. Вернувшись к своему столу, он начал читать, быстро и умело, время от времени записывая несколько слов аккуратным тренированным почерком в блокнот для запоминания. До прихода остальных было время выкурить трубку, и он закурил, глубоко затягиваясь обугленным деревом чаши.
  
  Подожди, пока не будет большой вечеринки, тогда переезжай, сказали они ему.
  Абдель-эль-Фами отложил прохождение французской таможни и иммиграционной службы, ожидая, пока студенческая группа не затопит чиновников в синей форме. Он слился с ними, в одно мгновение находясь на их периферии, в следующее - прямо среди них. Но проверки в Булони носили случайный характер, руководствуясь только сообщением из Сент-Омера о том, что они должны следить за кем-то, забрызганным грязью и, вероятно, небритым.
  Тактика Фэми по затягиванию событий была ненужной. Его настоящая защита заключалась в оранжевой рубашке, которую он теперь носил, которая была аккуратно выглажена и не пострадала от времени, проведенного в кейсе, а также в выстиранных джинсах и темно-синей вельветовой куртке длиной до бедер. Он также побрился, так что не соответствовал ни одному из описаний, которые были выданы портовой полиции. Пистолет и испачканная одежда были зарыты под опавшими прошлой осенью листьями в лесу к востоку от города. В конце концов, они будут найдены - но намного позже того, как он выполнит поставленную перед ним задачу.
  На переправе Фами предпринял сознательную попытку поговорить с частью группы. Его знания французского были переменными, но достаточными для того, чтобы завязать разговор. Это было начало праздника, и поэтому настроение было приподнятым; не было недостатка в молодых людях, с которыми можно было посмеяться и пошутить. Лектор, присматривавший за студентами в течение восьми дней их пребывания в Лондоне, смутно осознавал, что высокого смуглого мужчины, немного старше остальных, который теперь был среди них, не было на вокзале в Париже. Это озадачило его, но он знал лишь немногих из этой группы, и у него было мало времени на отрезке пути из Парижа в Булонь, чтобы сблизиться с ними. Он пожал плечами: возможно, друг из дома или из школы...
  Фэми увидела белую ленту утеса, когда лодка повернула влево, начиная свой путь к длинному причалу. Не такой чистый белый, как он ожидал, не такой грозный барьер, о котором он читал в бейрутском университете, а неглубокий, с полями, спускающимися к морю. Его внимание привлек замок, мощный, приземистый и старомодный. Он улыбнулся про себя, наслаждаясь этим; это был его враг, теперь усталый, устаревший, неспособный конкурировать в новом современном мире, к которому он стремился, неспособный понять поражающую силу палестинского движения, неспособный защитить себя от новой философии революции и нападения.
  Две девочки из Орлеана и мальчик из Сент-Этьена долго собирали свой багаж после сложного процесса стыковки. Семья была терпелива, остальная часть группы - в меньшей степени. От преподавателя и других студентов доносились крики, призывающие троих поторопиться.
  Это вполне устраивало Семью. Задержка вызвала бы беспокойство по поводу железнодорожного сообщения с Лондоном, а это означало бы сосредоточенную, возбужденную спешку у таможенных и иммиграционных барьеров.
  Так оно и было. Пока таможенники допрашивали первых четырех участников группы, лектор начал кричать и размахивать папкой с железнодорожными билетами. К ним присоединились другие студенты, все они получили огромное удовольствие от представления. Официальные лица были достаточно добродушны, и вечеринка состоялась. Фами передал белую иммиграционную карту, должным образом заполненную, на стойке регистрации и о чем-то оживленно беседовал с двумя девушками, когда они проходили мимо сотрудников Специального отдела портовой стражи. Он не удостоил их ни единым взглядом. Его паспорт все еще лежал у него во внутреннем кармане, невостребованный, непроверенный.
  Для Фэми наступил момент нерешительности. Его приказы, приказы для них троих, когда они покидали Бейрут, были конкретны относительно следующего этапа путешествия. Инструкция заключалась в том, что они ни при каких обстоятельствах не должны были пользоваться прямым железнодорожным сообщением Дувр-Лондон. "Если по какой-либо причине вас заподозрят, - сказали они, - у властей есть два с половиной часа на то, чтобы принять решение и перехватить вас на терминале аэропорта Виктория". Его люди были непреклонны в этом вопросе и достаточно скрупулезны, чтобы составить расписание движения автобусов, которое позволило бы отряду двинуться вниз по побережью, а затем пересесть на поезд, не связанный с пересечением канала.
  Фами рассудил, что, хотя он путешествует с опозданием на целый день, расписание останется неизменным. Он чувствовал себя в безопасности с группой и не хотел покидать их, но его приказы не допускали личной инициативы на данном этапе. Когда девушки оглянулись, ища его, он исчез.
  Бесконечные ожидания на автобусных остановках чередовались с утомительными этапами путешествия. От Дувра до Фолкстона семь миль. От Фолкстона до Эшфорда семнадцать миль. От Эшфорда до Мейдстона восемнадцать миль. И за все это время никто, за исключением билетных кассиров, не сказал ему ни слова
  - ни приветствия, ни улыбки, ни единого слова в разговоре.
  В Мейдстоне, унылом, скучном маленьком городке, как ему казалось, когда он шел по улицам, заполненным покупателями в пятницу днем, он вернулся к железнодорожной системе и медленно останавливающемуся поезду до Лондона. Садясь в экипаж, он с удовлетворением подумал о том, что находится в пределах часа езды от места назначения и улиц, на которых, как было установлено, погибнет Давид Сокарев.
  Это была трудная встреча в Леконфилд-Хаусе - трое мужчин вокруг единственного стола, рядом со своими копиями стенограммы, пытались прочесть в плохо напечатанных словах больше, чем могли найти. Последовало много пауз, и перерыв был объявлен из-за необходимости Даггану и Фэйрклоу вернуться в свои кабинеты и поискать что-нибудь, что могло бы пролить свет на единственный короткий разговор, который им удалось провести. После часового спарринга вокруг проблемы Джонс почувствовал, что пришло время подвести итоги и проанализировать.
  - Давайте просто остановимся на минутку, - сказал он, желая вернуться к конкретике. "Давайте выясним, что у нас есть из нашего собственного материала, прежде чем начнем ходить в другие места и выбирать вещи других людей. Во-первых, номером, по которому звонил наш друг Маккой, пользуются редко, но он считался важным, иначе тот маленький засранец, который дал его нам, не выглядел бы так, как будто думал, что делает нам одолжение. Когда мы разговаривали с ним в последний раз, он, казалось, думал, что мы извлекаем выгоду из этого. Итак, это деликатно. Это подтверждается нашей второй точкой отсчета, самим звонком. Это отличается от других звонков по линии, по номеру. Они были в каком-то коде, но у нас его пока недостаточно, и он не взломан.'
  Он порылся в своих бумагах и достал из одной из папок четыре листа бумаги, на каждом из которых было напечатано всего по три строки.
  - Что-то вроде этого. Не имеет особого смысла, но это то, что у нас есть. "Размещение один-семь-три, шесть-пять, один-шесть-два". Это было добавлено более трех дней назад, небольшая преамбула. Английский акцент, вероятно, замаскированный.
  На следующий вечер что-нибудь похожее, в том же стиле. "Встреча, как условлено, семь-семь, один, шесть". Оба раза информацию получают по входящим звонкам. Перейдем к сообщению прошлой ночью. На мой взгляд, это означает провал встречи - глухому ясно, что в этом умозаключении нет ничего примечательного. Но где схема нарушается, так это в том, что, хотя голос тот же, что и в первых двух звонках, на этот раз он использует имя. Представляется. Не использует кодового слова, врывается прямо внутрь.
  Заговорил Фэйрклоу. - Попробуй самый простой способ.
  Маккой, имя, которое у нас есть и которое, возможно, подлинное, прошлой ночью ошивался поблизости. Прохлаждается в ожидании кого-то. Сыт по горло. Хочет знать, что происходит, и звонит по номеру, контактному номеру, который ему дали.
  Пользуется телефонной будкой. Но он, должно быть, зол, чертовски зол. Слишком зол, чтобы помнить наставления, которые ему дали.
  Какое кодовое слово использовалось при первых двух вызовах?' То, что он не мог вспомнить этого, раздражало Фэйрклоу; лаконичный, организованный человек, он любил держать все под контролем.
  - Кажется, только одно слово, - сказал Джонс. - Только слово
  "Гриб", затем прямо в сообщении, и что бы это ни значило. Без задержек; очень профессионально. Нет возможности отследить звонок такой длины, который они использовали.
  - Чертовски невозможно, - вмешался Дагган, которому не нравилось, как развивались события, какая схема выстраивалась. Слишком зловеще, слишком сильно это попахивало планированием, а кто это был, что планировал даже такие незначительные детали?
  "Вернемся к сцене, вернемся к фактам". Джонс знал, как встреча может распасться на второстепенные вопросы, на теорию, и в итоге утро пропало.
  "Мы устанавливаем, что для вчерашнего ночного звонка код не использовался. Мы также установили, что наш маленький дипломат считает, что стоит просидеть половину вечера в своей жалкой каморке в ожидании поступления, еще долго после того, как толпа, с которой он работает, уйдет потягивать шербет и томатный сок на карусели. Когда мы смотрим на него, то видим, что у нас на него есть, черт возьми, все. Новенький здесь, за последние несколько месяцев. Якобы небольшая работа - визы и паспорта. Нефтяники и несколько бизнесменов, не так уж много, но у него есть собственная телефонная линия и добавочный номер, которого нет в их справочнике. Принимает звонки в любое время, либо по договоренности, либо спит там.
  Он сделал паузу. Он слишком много болтал, снова изображая школьного учителя. С коллегами так быть не должно, но он заразился холодком Даггана и не хотел, чтобы это распространялось. Даже среди друзей сомнения и опасения разъедают. Хотя чертовски глупо, не так ли? Трое взрослых мужчин разгадывают школьные загадки, работают над головоломкой.
  Забавный этот вопрос, потому что они разорвали ответы и не скажут вам, правы вы или нет. Они могут менять вопросы на полпути, не так ли, просто когда ты разогреваешься? Их инициатива всегда одинакова, инициатива всегда у ублюдков. И они втроем были там, нагнетая жару, ища еще одно оправдание очередному потерянному уик-энду. Следовало бы осмотреть голову, работать до изнеможения, восьмидесятичасовая рабочая неделя, еще один напряженный телефонный звонок домой. Чертовски глупо.
  Продолжай, Джонси, они все ждут.
  Итак, мы, наконец, подходим к самому сложному вопросу. Таинственный ирландский голос, волшебный акцент, от которого нам всем по ночам снятся сладкие сны. - Дагган выглядел огорченным; Фэйрклоу улыбнулся.
  Джонс продолжил: "Что делает Маккой - ждет свою пару и, когда свидание вслепую не назначено, звонит по конфиденциальному номеру посольства? Что думаете, джентльмены?"
  Он закончил. Пусть другие выбирают кости из этой кучи. Остался неприятный запах, пока не слишком ощутимый, но достаточный, чтобы насторожить его.
  Очередь Даггана. Пока он внес небольшой вклад. Область, которую он охватил в своей работе, сильно отличалась от области, которой занимались двое других мужчин. Они были дальновидны, работали над гипотезами, имели дело с возможным, но маловероятным. Его беспокоила вероятная, точная и известная угроза, которая скрывалась под инициалами "ПИРА" - Временной Ирландской республиканской армии. Когда он проскользнул в свой офис ранее, он сверился со своим собственным списком подозреваемых и перекрестными ссылками, ища какие-либо упоминания о Кьяране Маккое. Ничего подобного не существовало. Он позвонил в штаб военной разведки в Лисберне, графство Даун, Северная Ирландия. Они начнут поиски, введут его запрос в компьютер. "Отрицательный" или "Положительный"
  сообщение поступит по телексу самое раннее ко времени обеда, самое позднее - к середине дня.
  если мальчик - ПИРА, это трудно объяснить. У них были контакты с этим правительством. Покупали там оружие. Клаудиа и Клашниковы, которых мы перехватили, были из этого источника. У них там были встречи, обсуждения, но их политика отличается друг от друга на ширину Сахары.
  Если между ними есть связь, то это было бы прямой необходимостью. Это сделать что-то одно, а потом забыть об этом. Они не могли держаться вместе ни на что длительное. Но мы должны знать об этом мальчике, мы должны установить его местонахождение.
  - Это то место, с которого мы должны начать, - вмешался Фэйрклоу.
  Единственное чертово место, с которого мы можем начать, это с Маккоя, где мы начинаем собирать кусочки воедино. Но если они говорят о соединении, то мы недалеки от впечатляющего.
  После рандеву они не занимаются вязанием, а переходят к цели. Это арабский путь - то, о чем мы должны думать, если верим, что связь существует. Они приходят поздно, наносят удар и меняются местами. Мюнхен - лучший пример. Толпа, которая вошла в олимпийскую деревню, прибыла за два-три дня до нападения. Но они все спланировали, и тщательно. Возвращайся снова в Мюнхен: они готовили это семью месяцами раньше".
  - Не понимаю, зачем нам беспокоиться, - сказал Дагган, решив приуныть.
  - Возможно, их вообще нет в наличии, - пробормотал Джонс, и на его губах заиграла улыбка, слегка искривленная по линии пересадки и подчеркивающая возрастные различия кожи. - Вы видели утренние газеты. Перестрелка недалеко от Булони. Двое мужчин думали, что арабы перерезали дорогу на блокпосту.
  Но от "Фирмы" пока ничего нет.
  -Хорошая мысль, - согласился Фэйрклоу.
  Раздался тихий стук в дверь. Вошедшая девушка была высокой, немного полноватой, со светлыми волосами, спадающими на плечи. Юбка была на дюйм длиннее, свитер на дюйм тесноват. Слишком много выпуклостей. Ее звали Хелен Андерсон, и последние восемь лет она была личным секретарем Джонса.
  - Извините, что прерываю, сэр, - тихо сказала она.
  Нет, черт возьми, это не так, подумал Дагган. Ты управляешь этим чертовым офисом, приходи и уходи, когда тебе заблагорассудится. Прости, моя задница.
  Она повторила: "Извините, сэр, я не успела соединить, но для мистера Фэйрклоу пришло сообщение из Министерства иностранных дел. Израильтяне установили контакт с нашими людьми на Кипре. Отчет поступит по телеграфу позже. Когда они пропустят его через мясорубку, найдут нужную кодовую книгу, он будет отправлен. Они сказали, что это важно, и тебе следует подождать с этим.
  Она кивнула головой, соглашаясь с тем, что сообщение было понято, и ушла.
  -Вот и прошел этот чертов вечер для всех нас, - сказал Фэйрклоу. "Ты будешь весь внимание и ждать этого телефонного разговора, Дагган - прослеживания, а я буду рыться в этом деле".
  Они все смеялись. Они ворчали и ныли каждую пятницу вечером, когда работа заваливала их столы, и всегда оставались.
  Лишь очень немногие из бизнесменов, заглядывавших на минутку со своими женами, секретаршами или любовницами в "Белый слон" или клуб "Керзон Хаус" на другой стороне улицы, имели хоть какое-то представление о работе людей, у которых до поздней ночи горел свет в мрачном здании напротив.
  Израильтянин, прилетевший на базу Королевских ВВС Акротири на юго-западе Кипра, следовал прямым указаниям директора военной разведки в Тель-Авиве. Он приехал анонимно, единственный пассажир старого девятиместного самолета Aero Commander. Большая часть обмена информацией между различными подразделениями израильских служб безопасности и британской секретной разведывательной службой - SIS или "Фирмой", как ее называли в торговле, - осуществлялась в огромном, раскинувшемся лагере королевских ВВС. Встретиться с ним должен был один из постоянно проживающих британцев, который проехал семьдесят пять миль от Никосии в ответ на телефонное сообщение посольства Израиля в Великобритании Верховной комиссии. Британцы приняли к сведению предупреждения, которые передавались в Лондон с острова; по крайней мере, в половине случаев, когда войска вводились в аэропорт Хитроу, они строго следовали информации, полученной через жесткое, отражающее солнце асфальтовое покрытие в Акротири.
  В тот вечер двое мужчин не теряли времени даром, и израильтянин снова был в воздухе менее чем через двадцать пять минут после начала их разговора. Ему было достаточно отметить пять моментов. Во-первых, группа палестинских убийц была перехвачена на пути через север Франции. Во-вторых, представитель службы безопасности Израиля в Париже был недоволен действиями французских властей в связи с инцидентом и не уверен в том, что все члены банды были привлечены к ответственности. В-третьих, израильтянам стало известно, что операция носила кодовое название "Гриб". В-четвертых, ведущий, но практически неизвестный ученый-ядерщик его страны в следующий понедельник уедет из Тель-Авива в Великобританию, чтобы выполнить давнее обязательство выступить с речью. И, в-пятых, его правительство отреагирует крайне неблагоприятно, если какой-либо инцидент помешает визиту. Преуменьшение было в стиле этого человека, но последние три раза он повторил.
  - Он важен для нас — очень важен в определенных областях, которые мы считаем жизненно важными для нашей национальной обороны. Вы понимаете, что я сказал?
  Англичанин посмотрел на наземную команду, стоявшую рядом с самолетом - вне пределов слышимости, но с любопытством разглядывая этих двоих мужчин.
  Он спросил: "Если он такой важный и угроза существует, почему бы не отменить визит и не забыть о нем?"
  - Если бы мы делали это каждый раз, когда возникала угроза, мы были бы замурованы, стерилизованы. Мы не преклоняем колена перед этими ублюдками и рассчитываем на поддержку ваших агентств в Соединенном Королевстве".
  - Есть что-нибудь еще, что могло бы нам помочь? - спросил англичанин.
  Подумал он, маленький засранец, ему это нравится. Так всегда бывает, когда они могут втянуть кого-то еще в свои бесконечные проблемы.
  - Ничего больше. Просто крепко обхвати его, нашего профессора. Как ты бы сказал, крепко, как задница морской свинки.
  Всегда одно и то же, подумал англичанин. Они упиваются этим - остальной мир подчиняется их кровавым приказам.
  У него тоже был бы испорчен вечер, когда он писал, а затем кодировал свой отчет, но, в отличие от мужчин в Лондоне, ему пришлось бы выкручиваться на вечеринке с коктейлями. Большая девочка из Канцелярии ... сделала бы тебя чертовски больным.
  Информация, которую запросил Дагган, была получена из хранилища телетайпов в подвале в четыре часа.
  Он внимательно прочитал газету, и морщины на его лбу стали еще глубже, когда он пробирался сквозь строки, набранные синим шрифтом заглавными буквами.
  Время: 15.52. часов. Пятница, 28/6.
  Тема: Маккой, Кьяран Патрик Алоизиус.
  Адрес: Ballynafeigh fm, nr Crossmaglen, Сарма, Нью-Йорк.
  Возраст/ ДОБ: 22 года, 14.3.54.
  Досье безопасности: В течение последних трех лет Маккой был членом Crossmaglen Bn PIRA ... Через год поступило сообщение об активном сервисном подразделении I / C, работающем в районе Каллиханна. Считается опытным стрелком из винтовки, прирожденным лидером. Арестован силами Sec 8/12/74. ICO и ордер на задержание. Содержался в HM Prison Maze, где стал комендантом PIRA cage. Освобожден по указанию Sec штата 3/7/75. С тех пор активно занимается политической работой и снова вернется к насилию, если ситуация ухудшится. Последнее - разведданные Mil и оценка SB. Считается ответственным за инциденты со стрельбой в районе Сарма, в частности, в патрульной машине RUC 17/8/74
  и снайперский выстрел десантника, убитого 10/10/74. Ниже фотография и отпечатки.
  Справочная информация: Нижеприведенное является личной конфиденциальной информацией штаба военной разведки 3BDE, Лурган, Нью-Йорк, и не подлежит разглашению за пределами вашего департамента.
  Мы были поражены освобождением Маккоя, и протесты были направлены через командующего сухопутными войсками в соответствующие политические ведомства. Ответ заключался в том, что, поскольку Маккой единственный задержанный из этого района и реагирует на требования местного PIRA в существующей ситуации с прекращением огня, его освобождают. Восклицатель. Считается высококлассным специалистом и исключением среди коллег в том, что имеет хорошие образовательные стандарты с полным средним образованием из города Арма. Обманчив в поведении и может хорошо зарекомендовать себя в любой компании.
  По вашим конкретным запросам:
  1. Последний раз видели в этом районе примерно 10/12. дней назад.
  2 . Неизвестно, когда бывала в Лондоне, но сестра когда-то работала в приюте Святой Марии в Паддингтоне, Лондон
  СЗ.
  3. Обладал бы значительными возможностями маскировки за длительный период до захвата.
  4. Последний раз допрошен майором Иэном Стюартом, оперативный штаб внутренних войск, адрес доступен Министерству обороны (Личный состав).
  Летом: Трудный парень. Желаю удачи.
  Дагган трижды скопировал документ. Один для Джонса, один для Фэйрклоу, один для главы своего департамента.
  Оригинал он положил в новую папку, помеченную снаружи именем Маккоя, и которая до этого содержала только стенограммы телефонных звонков в посольство.
  Он перечитал информацию еще раз, интерпретируя официальный язык сообщения. Последствия были устрашающими.
  Высокопоставленный человек в первоклассной временной администрации, лидер подразделения действительной службы, арестован, получил ордер на временное содержание под стражей, затем ордер на заключение под стражу, а затем освобожден каким-то чертовым политиком, чтобы сохранить режим прекращения огня, когда все знали, что ублюдки стоят на коленях и добиваются мира. Ответственный по меньшей мере за две смерти. Бедняги, застрелены, и даже не испытывают удовлетворения от того, что их человек проведет остаток своих дней за решеткой.
  Даже генерал не смог добиться отмены решения.
  Тебе захотелось это упаковать.
  Так что же делал малыш Маккой, бегая по Лондону, обзванивая посольства, теряя свои связи? Дагган поспешил к лифту и спустился этажом ниже, где находился офис Джонса.
  
  ПЯТЬ
  Жена Сокарева заметила озабоченность, охватившую ее мужа. Была его вялость, нежелание вносить свой вклад в разговор, желание просто развалиться в кресле, книги на столе лежали нераспечатанными. Часто бывали моменты, когда работа, казалось, подавляла его, буквально сгибая плечи под давлением скорости, сложности и утонченности, необходимых для изучения ядерного действия.
  В предыдущих случаях признаки крайнего истощения и депрессии были четко обозначены, и они могли обсудить их, тем самым уменьшив нагрузку. Но не в этот раз. Ее нежные попытки получить информацию были проигнорированы, и она осталась разочарованной и неадекватной. Она надеялась, что прибытие позже в день
  "детей", как она все еще называла их, было бы достаточно, чтобы разбудить его.
  Сам Сокарев постоянно думал о том, что рассказали ему сотрудники службы безопасности, недоумевал, почему они сочли необходимым посвятить его в свою тайну, сожалел, что сделали это. Он не привык к страху и не мог припомнить подобного ощущения такой интенсивности. Подобно младенцу, боящемуся остаться одному в незнакомой комнате, за последние двадцать четыре часа он пришел в ужас от своего визита в Лондон.
  Когда незадолго до наступления сумерек его жена предложила им прогуляться вместе, он отрицательно покачал головой. Он услышал, как она разочарованно вздохнула, теребя тряпку для вытирания пыли за его стулом.
  - У нас есть время, - сказала она, - пока не пришли дети. Мы могли бы спуститься к новому бассейну, всего в нескольких сотнях метров, на несколько минут. Мы вернемся задолго до них.
  Он снова покачал головой, и она оставила это.
  Он посидел еще несколько минут в одиночестве, затем резко встал.
  - Я бы хотел прогуляться, - тихо сказал он. - Я бы хотел пойти один. Я ненадолго. - Ее лицо омрачилось, и он увидел боль, которую причинил. Ее челюсть, казалось, напряглась, глаза немного закрылись. - Есть проблема. Я должен подумать об этом. В этом нет места для тебя. Это ненадолго. Я решу это очень скоро. Прости.
  На улице стояла теплая сухая жара. Дети играли на тротуаре в футбол, но они уступили дорогу профессору. Когда он шел, до него доносились горячие пряные запахи из кухонь, смешиваясь с ароматами цветущих деревьев, которые были посажены, когда строились квартиры. Послышался шум: высоко над ним парочка яростно ругалась друг с другом.
  Ему было трудно сосредоточиться на вопросе, который доминировал в его мыслях, — слишком много посторонних взглядов и чувств овладевало им. Он прошел чуть больше полумили, затем повернулся и медленно пошел обратно.
  Когда он добрался до входа на первом этаже, ведущего в его квартиру, он увидел припаркованный снаружи "Мини", на котором ездил его сын, и направился к задней части здания, где находились гаражи. Он отпер дверь своего собственного гаража, а затем дверцу машины со стороны пассажира и скользнул на сиденье.
  Его рука на мгновение дрогнула, прежде чем он открыл отделение для перчаток. Под пыльником, там, где он всегда лежал, лежал пистолет "Маузер". Сокарев взял его в руку, взвесил, почувствовав, как черная твердая форма приклада давит на ладонь. Магазин был вставлен в нужное положение. Боевые патроны — сила убивать или защищать.
  Они тянут тебя ко дну, старина, сказал он себе.
  
  Тянут вас в свою собственную яму, где грубое, бесчувственное насилие улаживает все. Какие знания, какие мысли, какие интеллектуальные способности требуются, чтобы ослабить жесткий металлический рычаг предохранителя и превратить простую конструкцию в орудие убийства? Так вульгарно, так чуждо. Для людей, которые должны были сопровождать его в Лондон, пистолет был так же привычен, как шнурки от ботинок, зубная паста, ремни, удерживающие брюки на бедрах.
  Он заберет это с собой. Нравится им это или нет, этим двум молодым людям придется смириться с этим — частью своей судьбы, которую он будет держать в своих руках. Он положил пистолет обратно в отделение и снова накрыл его тряпкой.
  Когда он остановился у двери своей квартиры, роясь в кармане в поисках ключа, он услышал разговор своей жены, ее встревоженный голос и более спокойный тон его сына.
  Но теперь он чувствовал себя спокойнее, уравновешеннее. Когда он вошел внутрь, на его лице была приветственная улыбка.
  На вокзале Виктория араб проталкивался сквозь толпу спешащих домой пассажиров, пока не добрался до телефонных киосков. Он дождался своей очереди и, когда ложа перед ним освободилась, кивнул в знак благодарности человеку, который придержал для него дверь, и вошел внутрь. В сырой кабинке воняло. Возможно, там стошнило человека. Взглянув на табло над телефоном, Фами прочитал инструкцию, нашел двухпенсовую монету и набрал номер, который запомнил. На звонок ответили, и раздался вибрирующий звук звуковых сигналов, приказывающих ему опустить деньги в соответствующую щель.
  Монета скользнула через механизм, оказавшись в маленьком лотке внизу. На мгновение он запаниковал, нащупал ее, а затем снова опустил монету в автомат. Пауза, затем ответивший голос. Он назвал номер добавочного номера, который ему дали, и услышал щелчок, обозначающий повторное соединение. Другой голос объявил номер, который он только что запросил, подтвердив это за него.
  Семья сказала: "Гриб, один прибыл".
  С другого конца провода коротко и торопливо ответили: "То же место встречи, как если бы вы были здесь прошлой ночью. Ты знаешь это?
  Фэми сказала: "Да, я запомнила это, я... "
  Линия оборвалась, голос сменился мурлыкающим постоянством гудка набора номера. Нужно убить три часа. Время, которое можно потерять, испарилось. Фами вышел на вечернее солнце и зашагал по лондонским тротуарам. Перед ним был киоск для туристов. Юнион Джексы, куклы в форме гвардейцев, открытки с изображением Букингемского дворца, картонные копии "Туалета для джентльменов" и "Пикадилли".
  Его голос казался неуверенным, когда он обратился к пожилому мужчине, сидящему на табурете у его стойки: "Извините, извините меня. Интересно, у вас есть Лондонская книга от А доЯ? Карта под названием от АдоЯ?
  Мужчина посмотрел на него, сверля взглядом его лицо - без всякой причины, просто так, по привычке. Он протянул книгу Фэми.
  - От до Z, - покровительственно произнес он, повторяя это. На его лице отразилось презрение. - Тридцать пенсов, это вам дорого обойдется.
  Фами отошел с книгой. Через быстро бегущую дорогу он увидел вывеску. "Сэндвичи и закуски", - гласила надпись. Он чувствовал голод и усталость. Он подождал, пока у светофора соберется группа пешеходов, и присоединился к ним, когда они спешили через широкое пространство. Один в поле не воин. Он посмотрел на огромные дома с белыми фасадами и портиками на Нижней Белгрейв-стрит. Именно таким он мог себе представить Лондон: грандиозным, величественным, привилегированным. В кафе итальянский официант принес к его столику кофе, а также он заказал немного хлеба и салата. Он полистал книгу, изучая запутанную сеть строк и слов, из которых состоял район Большого Лондона.
  Когда принесли еду, он достал из кармана пальто тонкий ежедневник, который носил с собой, и среди нагромождения цифр в разделе для счетов в конце выбрал верхнюю строку. Там было написано "77.1.6". Ему не следовало записывать эти цифры в свой дневник. Был приказ запомнить их. Дани и Бучи, они бы не написали их на бумаге. Но Фами боялся забыть. Он осознавал, что впервые нарушил инструкцию миссии. Чувство вины, хотя и слабое, охватило его, когда он начал работать по системе кодов, которую ему дали.
  Он обратил внимание на цифры, крупно напечатанные черным шрифтом в верхних краях каждой страницы, и внимательно перелистал книгу, пока не дошел до страницы 77. Под ним была цифра "1", напечатанная помельче, обозначающая серию квадратов. Он считал в алфавите, который выучил много лет назад в школе, ища букву, равную цифре 6. На пальцах он дошел до буквы F. Он внимательно вгляделся в страницу 77, направив взгляд на квадрат, отмеченный сбоку цифрой 1, а по вертикали буквой F. В квадрате была заштрихованная область диаметром в четверть дюйма, отмеченная
  "Ватерлоо". Они сказали, что встреча будет на станции. Если по какой-либо причине его инструктаж продолжался, это не подходит для проведения рандеву, вам следует отправиться прямо в отель. Но это было нежелательно.
  Он сверился с цифрами кода размещения.
  '173.65.162'. На этот раз он обратился к последнему указателю карты, нашел страницу 173 и начал продвигаться вниз по крайней левой колонке названий улиц. Шестьдесят пятая в порядке убывания гласила: "Энглфилд-роуд, N.1. 4C 46". Адрес проживания был 162, Энглфилд-роуд, на окраине Ислингтона и Далстона в Северном Лондоне.
  Стенограмма звонка Фами в посольство была поспешно доставлена в офис Джонса.
  "Нет никаких шансов напасть на след", - сказал человек, который принес это. - Все это длилось около четырнадцати секунд, включая возню с деньгами и получение перевода. Там, где происходит звонок, присутствует изрядный фоновый шум, вероятно, в общественном месте, но именно там находится большинство телефонных будок. Во всяком случае, это не внутри здания.
  - Мы точно не можем ответить на такой звонок? - поинтересовался Джонс.
  - Только не кошка в аду. Ни за что. Нужно намного больше, чем это.
  -А голос? - настаивал Джонс.
  С этим нужно больше времени. Иностранец, и мы можем пойти немного дальше. Не США, не Северная Европа, не Африка, не Азия. Я бы сделал ставку на Средиземноморье, но не на Латынь, а на Восток.
  - Спасибо, - сказал Джонс, и мужчина вышел из кабинета.
  В отделе были специалисты, обученные работе с фонетикой и речью, которые могли точно определить происхождение звонящего или, по крайней мере, регион, в котором он провел время достаточно долго, чтобы это повлияло на гласные и согласные конструкции слогов. Это не займет у них много времени, но Джонс был уверен, что все, что они придумают, будет просто профессиональным подтверждением того, что он сам уже знал.
  Итак, он прибыл, их маленький друг. Пропустил свою первую встречу, но теперь был на месте и готов наверстать упущенное время для встречи. Правильное кодовое слово, нужная часть света, и ты готов встретиться с этим гребаным маленьким Прово.
  Джонс потянулся к своему белому телефону, на котором были записаны основной номер департамента и добавочный. Телефон рядом с ним был красного цвета, с отдельным номером, предназначенным для входящих звонков. Он набрал девять для внешней линии, а затем свой домашний номер.
  - Я опоздаю, дорогая. Нет, это только что всплыло. Обычная старая история, не так ли? Я говорю, что буду поздно, но вполне возможно, что я вообще не вернусь сегодня вечером. Мальчики, все в порядке? Хорошо. Прости ... Я всегда так говорю. Хотя я серьезно. Люблю тебя. "Пока, дорогая".
  Теперь у него было две папки. Одна для звонков в посольство, другая для Маккоя. Он взял их обе с собой, когда спускался в подвал. В кабинках сидели люди, которые прослушивали звонки, которые Генеральный директор разрешил как подходящие для прослушивания. Он пододвинул стул к человеку, который прослушивал интересующий его номер.
  Мужчина молча поздоровался с ним, вставил отдельную пару наушников и передал их ему. Он предложил Джонсу сигарету, от которой тот отказался. Затем они стали ждать, концентрация нарастала, металл наушников впивался в плоть Джонса, пока он ждал следующего звонка.
  Он подумал, что среди его маленькой команды не было самодовольства. Они были слишком взрослыми для этого, слишком опытными.
  Каждый из них понимал, что они начали поздно, за несколько часов выполнив домашнее задание, на подготовку которого у врага ушли недели, возможно, месяцы. В этом бизнесе никогда не хватало времени на потакание своим желаниям. Всегда бежал сзади, с ограниченными возможностями, догоняя уходящий календарь.
  Майор из Разведывательного корпуса смог рассказать Дуггану о Маккое мало такого, что еще не было очевидно. Он наслаждался своей отставкой и наградами, которые ему давала армия.
  Он полностью посвятил свое внимание, когда-то направленное на допрос, своему розовому саду. Он был там в полумраке, когда Дагган звонил в коттедж в Уилтшире, и разум бывшего офицера был больше сосредоточен на проблемах зеленой и черной тли и ее опасности для его цветов, чем на молодом ирландце, с которым он познакомился много месяцев назад.
  "Он был твердым маленьким засранцем", - вспоминал он. "Очень хладнокровным, его трудно поколебать. Стрижка выше обычных парней с заскорузлыми ушами. У нас было больше одного сеанса.
  Это вообще не сдвинуло его с места. К тому времени им стало довольно легко; к тому моменту, когда он попал в наши руки, они уже не знали, что мы можем сделать. Он нам ничего не сказал.
  Дагган прочитал ему первый раздел отчета североирландской разведки.
  - Я не заметил у него особых политических пристрастий. Их так мало, - сказал майор. - Он реагирует на приказы, как и большинство из них. Но он жестче, ожесточеннее. В нем много ненависти. Терпеливый.
  Один из тех, кто целыми днями залегал на живой изгороди, готовый взорвать бомбу под бронированным грузовиком.
  Хорошо планирует - мы знаем это по некоторым его операциям.
  Они там, в Южном Арме, крепкая порода, крепче, чем где-либо еще в этом чертовом месте.
  Он помолчал, подыскивая что-нибудь еще, что могло бы пригодиться.
  - Еще одно. Если вы ищете его в Лондоне. У него была сестра, немного старше, возможно, на пару лет. Работал в больнице, где - то в Лондоне...
  Дагган подсказал ему.
  - ... Ну, девушка немного не в себе. Маккой подумал, что она поступила неправильно, просто придя сюда. Нам сообщили это из других источников. Он не думал, что ей следует работать на материке. Очевидно, она казалась вполне нормальной девушкой, а потом связалась с кучей хиппи.
  Взяла на себя уход за больными и уехала жить к ним. Он этого не одобрял. Они очень пуританская публика, эти закоренелые Провос. Я пытался поговорить с ним об этом, пытался немного встряхнуть его, разозлить. Не сработало. Вода с утиной спины.
  - Это могло бы быть очень полезно, - сказал Дагган.
  На машине прибыл курьер с расшифрованным отчетом о встрече в королевских ВВС Акротири. Фэйрклоу пришлось спуститься в вестибюль здания, чтобы лично расписаться за простой желтый конверт, на котором снаружи было написано только его имя.
  Он подождал, пока не вернется в свой кабинет, прежде чем ознакомиться с содержанием, а затем внимательно прочитал отпечатанные листы. Это было очень тщательно, но тогда SIS в Никосии были хорошо известны своей точностью.
  Он позвонил по внутреннему телефону Джонса, не получил ответа и попробовал позвонить в приемную. Хелен не ушла домой.
  - Он внизу. Подслушивает. Сказал, что некоторое время не поднимется. Он попросил меня остаться. Сказал, что, возможно, придется кое-что напечатать на машинке, составить несколько отчетов.
  Его охватило раздражение. Его собственная девушка исчезла несколько часов назад. Девушка Джонса всегда была там, никогда не уходила домой, все время наблюдала за ними, когда они работали допоздна, развлекаясь за их счет.
  - Передайте ему сообщение, - сказал Фэйрклоу. - Как только он разберется с делами внизу, нам нужно его увидеть - мистеру Даггану и мне. Скажи, что, через какое бы время он ни проходил, мы будем ждать.
  Повесив трубку, он тоже позвонил домой, чтобы предупредить о позднем уходе с работы. Дагган уже сделал то же самое.
  - Начинается, сэр, - сказал мужчина, сосредоточенно сгорбившийся в кабинке и навалившийся всем телом на оборудование.
  Джонс слышал усиленные звуковые сигналы в наушниках. Он поморщился от шума.
  Мужчина отреагировал на это, не оборачиваясь. - Придется включить их на полную мощность. Они могут говорить шепотом, и ты многое потеряешь, пока будешь регулировать громкость. Он включил магнитофон, два колесика которого вращались ровно и без нетерпения. За ними шел третий мужчина, прижимая ко рту трубку открытого телефона, по которому можно было связаться с GPO
  обмен валюты ближайший к посольству.
  - Это Маккой, - пробормотал Джонс, когда в трубке послышался голос ирландца. Мужчина сзади что-то настойчиво говорил в трубку. Джонс услышал, как включили внутренний телефон в посольстве, услышал произнесенное кодовое слово и единственное предложение в ответ, прежде чем связь прервалась.
  Звонок был короче, чем предыдущий, на две-три секунды.
  "Ни малейшей надежды, - сказал человек, стоявший сзади, - им почти не над чем работать".
  - В любом случае, я почти ничего не сказал, - Джонс выплюнул эти слова.
  - Ждал этого два часа. Однако использовал кодовое слово
  - вот и все.
  В его блокноте было несколько наспех нацарапанных слов.
  - Гриб - тот же, что и вчера, но подтвержденный.
  Хелен стояла у внешней двери подвала, когда он появился. Она сказала: "Мистер Дагган и мистер Фэйрклоу хотят вас видеть. Они сказали , что подождут , пока ты не закончишь с чем бы то ни было ...
  - Проводите их в мой кабинет, и побыстрее. - И он пронесся мимо нее по коридору, не дожидаясь лифта, бросился к широкой центральной лестнице, перепрыгивая через три ступеньки за раз.
  Из толпы у передвижного чайного столика Семья наблюдала за Маккоем. Ирландец стоял перед высокой деревянной доской, на которой были указаны пункты назначения и время отправления поездов со станции Ватерлоо. На нем была подходящая одежда — правильная рубашка, правильный драпированный пиджак, правильная вывеска. Нервничал, как и должно было быть. Не украдкой, а встревоженно. Пассажиры вертелись вокруг белокурой головки ирландца, пока он осматривал вестибюль, ища признания и контакта. Пока он ждал, Фэми размышлял о том, что для него это был совершенно новый отъезд. У него не было контактов с иностранными группами в лагере: у людей постарше, более влиятельных в движении были, но не у Famy.
  Если бы все произошло так, как планировалось, Бучи был бы тем, кто пошел бы дальше. Но Бучи был в морге.
  Фами отпил чаю, обжег руки о хрупкую стенку пластикового стаканчика. Его взгляд никогда не отрывался от ирландца, но время от времени он переводил его на остальную часть зала, высматривая любого другого мужчину, который мог бы задержаться слишком надолго. Ему потребовалось много минут, чтобы успокоиться, затем он начал пробираться вперед.
  Он двигался ловко, пробираясь сквозь бегущих пассажиров, избегая столкновения. Маккой увидел его примерно в пятнадцати футах от себя и напрягся. На этот раз это был ирландец, чье дыхание участилось. Контакт состоялся всего через несколько секунд - хрупкого телосложения, с темно-шоколадной кожей, короткими, ухоженными волосами и ярко одетый. Чужой, что-то отдельное. Маккой наблюдал, как он покачивает бедрами и пробирается мимо толпы, видел, как голова один раз повернулась для уверенности и посмотрела назад, а затем он оказался рядом, остановился, а затем заговорил.
  - Грибы - это... - Фэми замолчала. - Я думаю, ты здесь, чтобы встретиться со мной? В его голосе звучал вопрос.
  Слово, которое они велели ему произнести, как глупо и идиотски оно звучало, произнесенное взрослым мужчиной в хаосе железнодорожной станции.
  Маккой просто сказал: "Пошли. Не нужно болтаться без дела.
  Давайте двигаться". Затем, спохватившись: "Вы говорите по-английски, понимаете по-английски?"
  Фами кивнул. Как и все эти британцы, они никогда не верили, что кто-то знает что-то, кроме них самих. Маккой был в движении, араб на полшага отставал от него. Ирландец прокладывал себе путь к ступенькам, которые вели вниз, к автобусной остановке на улице внизу. Почти снова оказавшись на открытом месте, он ускорил шаг и спросил через плечо: "Где остальные?"
  это всего лишь я, - сказала Фэми.
  В том, как Маккой наклонил голову в сторону другого мужчины, был оттенок подозрения. - Это не то, что они мне сказали, - отрывисто отчеканил он. - Они сказали, что вас будет трое. Они сказали мне, что я встречусь с тремя мужчинами.
  это всего лишь я, - повторила Фэми.
  - Что случилось, чтобы это изменить? - прошипел Маккой вопрос, снова торопясь, сбитый с толку.
  - Почитайте ваши сегодняшние газеты. Прочтите о событиях на севере Франции. Когда вы это сделаете, все станет просто.
  Маккой покачал головой, его непонимание было ошеломляющим. Они стояли на автобусной остановке, улица была плохо освещена фонарями наверху. Семья продолжала: "Была стрельба на блокпосту. Вчера рано утром.
  Моих друзей не выжило, только я сам.
  Маккой быстро обернулся, оказавшись вплотную к Фэми.
  Ниже ростом, чем араб, он посмотрел ему в лицо. - Мертв?
  одно слово, очень тихо.
  - Они не выжили, - сказал Фами.
  значит, это отменяется, все кончено? План выполнен?
  Маккой говорил быстро, но старался, чтобы его голос звучал приглушенно.
  это еще не конец. Отказаться от плана невозможно. Мы были запущены. Неудачи случаются нередко. Но здесь не стоит об этом говорить.
  Позже мы сможем поговорить.
  Маккой пожал плечами. Он хотел сказать больше, но это было трудно из-за незнакомой логики, прозвучавшей в странно высоком голосе собеседника. Маккой заметил, что он связал свои слова воедино - и очень точно, очень ясно.
  Как какой-нибудь учебник, ненатуральный.
  Они молча ждали приближения большого двухэтажного автобуса. Что это за игра? подумал ирландец. Команда разлетелась на куски, а этот маленький засранец продолжает вести себя как ни в чем не бывало. Безмозглый, чертовски безумный.
  Он увидел лицо другого человека - в маске, бесстрастное
  - смотрят на дорогу. Этот ублюдок и те, кто все это устроил, сошли с ума. Чего может один человек, чего могут достичь двое по сравнению с четырьмя? Четверо были минимальным числом, все согласились и заперлись. Должно было быть больше, если бы не проблемы с перемещением большей группы. А теперь его сократили вдвое, и этот идиот говорит, что так будет продолжаться и дальше. Боже Всемогущий, вложи немного здравого смысла в головы этих тупоголовых ублюдков. Он произносил клятвы одними губами, беззвучно перекатывая их языком, смакуя слова, которые каким-то образом разбавляли гнев, который он испытывал. Когда подошел автобус, он кивком головы показал, что они должны сесть в него, и поднялся по лестнице на верхнюю палубу. Пара сидела посередине, а двое мужчин заняли передние сиденья, Фэми просунул свой захват под колени.
  - Мы можем поговорить здесь, - сказал Маккой.
  - Нет никаких проблем, друг мой, - сказал Фами, его голос был мягким и мелодичным, когда он произносил эти слова. В его словах не было спешки, только спокойствие. - Нас двоих достаточно. Есть план? Мне сказали, что есть план, который можно привести в исполнение. Это верно?" Маккой кивнул, его охватило оцепенение вместе с осознанием того, что он больше не контролирует ситуацию, что высокий незнакомец взял командование на себя. "Если есть план, мы можем его выполнить", - сказал Фами.
  Он замолчал, когда кондукторша подошла к их местам.
  Маккой расплатился и сунул в карман тонкие белые бумажные полоски, которые получил взамен. Фами продолжал. - Это всего лишь один человек, тот, кого мы ищем. Его будут охранять, но не очень тщательно. Если мы будем настроены решительно, никаких трудностей возникнуть не может.
  Больше разговоров не было, пока автобус трясся от остановки к остановке, оставляя сердце Лондона далеко позади и взбираясь на холм за Кингс-Кросс к Айлингтонс-Энджел. Верхняя палуба заполнилась подростками, вышедшими из кинотеатров. Время от времени Маккой искоса поглядывал на араба и понимал, что человек, сидящий рядом с ним, не проявляет никакого интереса к путешествию, что его глаза ни на секунду не отрываются от расслабленного невидящего взгляда прямо перед собой. Яркие фасады ресторанов, рекламные щиты, игровые залы с игорными столами, коридоры кинотеатров - все это проходило мимо него. Группа пьяных, шумных вест-индусов, крикливых и агрессивных, не вызвала никакой реакции. "Он как поезд, - подумал Маккой, - на ходу, все сигналы зеленые, и ему наплевать на все остальное". Ирландец попытался поставить себя в такую же ситуацию. Новый город, связной, которого он никогда раньше не встречал, близко к своей цели, половина прикрытия позади него мертва, а этот ублюдок даже не поворачивает головы. Ни капли пота на голове, ни капельки пота вокруг яиц, из-за чего брюки становятся слишком тесными, так что ему приходится извиваться для удобства. Просто расслаблен, как будто он на прогулке с тренером.
  Момент, когда он застрелил десантника, был Маккою очень ясен. Он помнил, как его затошнило, когда в поле зрения появился солдат в десантном комбинезоне и красном берете. Он так долго ждал его, но когда солдат пришел, он едва смог сфокусировать взгляд на гладком, хрустящем стволе Армалита. Пот ручейками сбегал у него под жилетом, оставляя на коже ледяные дорожки от движений.
  Затем солдат обратился к сержанту, патрулировавшему перед ним, с замечанием, которое Маккой пытался подслушать, и в процессе этого усилия осознал, что его концентрация ускользает. Тогда он выстрелил, увидел, как солдат пошатнулся и схватился за себя, увидел неверие, которое предшествует боли и смерти. Затем он побежал, подгоняемый адреналином, бурлящим в его венах, и в течение нескольких часов после этого, даже в утробной безопасности сарая, где он отлеживался после заданий перед возвращением на ферму, он задыхался от волнения, близкого к возбуждению, в тот момент, когда он выстрелил. Почти оргазмическое движение освобождения, когда приклад винтовки с глухим стуком уперся ему в плечо, его палец сжался на спусковом крючке; он мог переживать это час за часом.
  Но этот ублюдок, сидящий рядом с ним, был чем-то другим. Это по-звериному, когда тебе все равно, подумал Маккой, неестественно, когда ты не чувствуешь напряжения. Недочеловек.
  Ирландец читал об этих людях, когда они приехали в Израиль. Отряды смертников, камикадзе, чтобы убивать и быть убитыми. Возьмите с собой как можно больше людей. Он видел по телевизору фотографии, на которых они тренировались со взрывпакетами, пристегнутыми к поясу.
  Безумие или мотивация — Маккой не знал, что именно.
  И мужчина рядом с ним с пустыми, довольными глазами ...
  был бы он одним из них? Должен был быть, не так ли? Мог быть уверен в этом. Один из жестких, подлых ублюдков.
  
  - Мы выходим здесь. Следующая остановка, - сказал Маккой. Двое мужчин, держась за спинки сидений, прошли по центру автобуса к лестнице. Они ждали на верхней ступеньке, пока автобус не остановился. Они пошли по тротуару, Фэми немного отставала от Маккоя. Через сотню ярдов Маккой повернул налево, затем понял, что араба рядом с ним нет. Он обернулся и увидел его прижатым к стене паба на углу.
  Чертов спектакль, сказал себе Маккой и пошел дальше. Он прошел еще пятьдесят ярдов, прежде чем бегущие ноги настигли его. Объяснение не замедлило прийти.
  - Убедиться, что за нами нет слежки. Подождать минутку на углу, когда пойдешь дальше. Хвост услышит шаги, и ему придется продолжать идти. Таким образом, вы его заметите.
  Никто не преследует, - сказала Фэми.
  Улица состояла из четырехэтажных викторианских домов с террасами. Еще пятьдесят лет назад это были дома среднего класса, в которых горничная и повар работали на кухнях в подвале и спали в спальнях на чердаке; дорогие и востребованные. Но эти семьи уже давно отказались от домов как от призрачных, дорогостоящих белых элементов и бежали в более дешевые и территориально безопасные пригороды. Дома превратились в многоквартирные дома, принадлежавшие домовладельцам, которые жили далеко от здания. Маккой остановился у дома в дальнем конце улицы.
  - Всего пару слов объяснения, - сказал он. - Мы немного подумали о том, где нам отсиживаться. На этот раз мы попытались найти совершенно новую территорию. Ни одно из убежищ, которыми пользуются наши люди, обычные общежития. Это то, что мы называем
  "общайтесь" здесь. Молодые люди, которым просто было наплевать на все это, и они бросили учебу, освобождают себя от крысиных бегов, говорят они. Это место выставлено на продажу, один владелец недвижимости продает его другому, и оно стоит пустым. Дети въехали, вселились, пока не будет приказа о выселении, пока их не вышвырнут. Но это безопасно, безопасно для нас. Люди приходят и уходят в любое время дня и ночи. Никто не задает никаких вопросов. Просто не связывайтесь с ними -
  не задавайте вопросов, не давайте ответов. Просто держитесь особняком, и никто вас не побеспокоит. Я попросил их освободить для нас комнату, хотя думал, что их будет четверо. Просто не позволяй им беспокоить тебя, и помни, что всем здесь наплевать, кто ты такой.
  Они поднялись по мощеным ступеням к парадной двери.
  Маккой нажал на ручку, и дверь распахнулась. Их встретил поток хард-роковой, визгливой музыки.
  Внутри дипломатической посылки, отправленной из посольства той ночью, находилась зашифрованная записка в запечатанном конверте с высокой степенью защиты. На следующее утро оно будет отправлено самолетом в столицу Северной Африки. После получения конверт будет снова отправлен в Бейрут. Затем будет сделан телефонный звонок в редакции газеты "Аль-Нахар". Звонок будет осуществляться лично от коммерческого секретаря посольства в столице Ливана конкретному писателю. Сообщение о том, что человек под кодовым именем "Салех Мохаммед" сейчас находится в Лондоне, было бы тогда всего в нескольких минутах езды от замаскированной палатки руководителя Главного командования НФОП. К вечеру воскресенья он будет знать, что его план все еще в действии.
  Под резким светом флуоресцентных ламп папки, лежавшие перед тремя мужчинами, сидевшими вокруг стола, начали увеличиваться в размерах.
  Примерно каждые полчаса Хелен приносила кружки с кофе, на которых, казалось, существовал отдел. Мужчины были без пиджаков, галстуки ослаблены у воротников, волосы растрепаны. Дважды вызывали секретаршу, чтобы она напечатала оценки, которые Джонс без слов передавал ей. Теперь они все устали, измученные напряжением, которое началось более двенадцати часов назад, но понимали, что спать нельзя до тех пор, пока не будет подготовлен план на следующий день.
  Джонс знал опасность истощения, видел, как оно подтачивает силы мужчин, делает их уязвимыми. Так было на войне, последние полдюжины рейдов перед концом командировки, но тогда он был еще совсем мальчишкой. Более тридцати лет спустя, когда он приблизился к установленному пенсионному возрасту, от него все еще ожидали подобной нагрузки. Но обойти это было невозможно. Нет смысла мобилизовывать имеющиеся в их распоряжении силы - полицию, детективов, армию, - по крайней мере, до тех пор, пока не будет разработан план, что-то, что должны сделать массы. И это была проблема, которая, как он знал, стояла перед ним: определить форму угрозы. Тогда, и только тогда, можно было привлечь большие батальоны. Он все чаще задумывался о том, на что будет похож выход на пенсию, что он почувствует на следующий день после того, как ему вручат серебряную ручку, или набор хрустальных графинов, или блестящий садовый набор: утром не нужно садиться на поезд, готовиться к конференциям, никаких проблем ... Он не знал, обрадуется ли он этому или нет. Но в ту ночь это было неуместно.
  После полуночи Джонс набрал домашний номер Генерального директора. Ему редко звонили домой, тем более в такое время. С главой департамента, одним из членов триумвирата, заседавшего в Объединенном разведывательном комитете, Джонс разговаривал с уважением. Он набросал в общих чертах документы, которые лежали перед ними. Записанные разговоры, идентификация Маккоя и его биография, прибытие и встреча с неизвестным мужчиной, предупреждение Израиля. "Генеральному директору" нравилось, чтобы его трусы были короткими, и он слушал, не перебивая, сидя в пижаме на краю своей кровати, а его жена, с которой он прожил тридцать один год, спала рядом с ним.
  - Предложения? - спросил генеральный директор на другом конце провода.
  - Может быть, вы могли бы зайти завтра утром, сэр?
  Ответил Джонс. - Поговорите с нами. Тогда, я думаю, нам следует встретиться со Специальным отделом с целью охоты на ирландца. Нужно будет привлечь израильского атташе по безопасности - пусть линии связи немного напрягутся из-за новичка.
  Нам придется проверять карты в аэропортах и на паромах, хотя, вероятно, это ограничится только портами Ла-Манша. Этот израильский профессор приезжает в понедельник, во второй половине дня. У нас не так много времени.
  - Хорошо. Спасибо, Джонс. Ветры Сассекс-Даунс обвевали его дом, центральное отопление давно отключили с приходом весны. Генеральный директор вздрогнул. - Я зайду чуть позже восьми. Дайте мне несколько минут, затем вы трое приходите в половине девятого. А пока немного поспи. - Он повесил трубку.
  Джонс повторил инструкции. Дагган и Фэйрклоу сложили свои бумаги вместе.
  - Не стоит предпринимать особых действий в это время ночи, - сказал Дагган. - Я переночую в офисе. Файрклоу согласился. Когда они уже уходили, вошла Хелен, встревоженная скрипом стульев по линолеумной бахроме ковра.
  - Во сколько утром? Она сказала это небрежно, как ни в чем не бывало.
  - В восемь тридцать, любовь моя. Мы смотрим "DG". Тогда тебе лучше успеть. Куда идти вечером? Или к Джимми, не так ли?
  Он тот самый счастливчик?
  На ее лице не было и следа румянца, только легкий смешок. - Джимми сказал, что сядет и приготовит мне какао.
  Везучий ублюдок, подумал Джонс. "Скажи любовнику, чтобы он не жег свечу слишком сильно. Возможно, он скоро понадобится. Весь в форме и бодрый. Скажи это Джимми.
  И она ушла, оставив его с задачей установить парусиновую и металлическую кровать, которая так удобно помещалась в нижнем ящике его картотечного шкафа, и на то, чтобы сделать ее пригодной для сна, потребовалась целая вечность.
  
  ШЕСТЬ
  Музыка звучала всю ночь. Она пробивалась сквозь стены, доски пола и под дверью, наконец сливаясь в комнате вокруг двух мужчин.
  Фами ворочался в своем спальном мешке, раскидывая его по узкому брезентовому шезлонгу. Они находились высоко в здании, стены переходили в крышу, но шум все равно преследовал его, вырывая из сна. В нескольких футах от него неподвижно лежал Маккой, невосприимчивый к шуму, его дыхание было ровным и тяжелым. В течение первого часа, после того как он разделся до трусов и залез в свою сумку, похожую на конверт, араб искал убежища, спрятав голову под подушку, которую дал ему Маккой. Но от выцветшего материала исходил затхлый запах пота.
  Его ноздри раздувались, и он швырнул подушку через всю комнату, а затем попытался найти утешение, зарывшись в мешок так, чтобы закрыть уши. Сумка, по крайней мере, была чистой. Новая, с ценником на ней.
  На окне не было занавесок, и луна бросала в комнату достаточно света, чтобы Фэми могла разглядеть ее голость. Грубые, непокрытые доски, изрезанные гвоздями, облупившиеся обои в цветочек. С низкого потолка свисает скрученный гибкий провод; лампочка, но без абажура.
  В углу раздутый пластиковый пакет, а вокруг него россыпь апельсиновых корок, газет и окурков. Кроме шезлонгов, их одежды и сумок, здесь больше ничего не было. Его плечи ощущали холод большого неотапливаемого дома.
  Когда он приехал, они предложили ему поесть, говорили о бобах, тушеном мясе и хлебе. Он отказался и наблюдал, как ирландец наливает себе из едва вымытой тарелки. Позже он смягчился настолько, что взял чашку молока, налитого из полупустой бутылки. Это было все, что он себе позволил.
  Он ждал в холле, когда они впервые пришли в дом, в то время как Маккой вошел в комнату на первом этаже, и из-за музыки его было слышно. Фэми не смогла разобрать слов. Группа людей, собиравших пищу, подошла посмотреть на него, изучить посетителя.
  Сам того не желая, он улыбнулся им, когда они стояли у двери. Они не подошли ближе, просто смотрели и оценивали. Длинные, влажные волосы, спадающие прямо на плечи, мальчики отличаются от девочек бородами и усами, но оба одеты в униформу из обтягивающих джинсов, спортивных рубашек и трикотажных изделий. Некоторые были в сандалиях, другие шли босиком. На одежде были вышиты бисером и значки. Семья смогла заглянуть через их плечи в остальную часть комнаты и в свете свечей разглядела других людей, которые либо сидели на полу, либо развалились на стульях, не сводя с него глаз. Маккой повел его не внутрь, а вверх по лестнице в комнату.
  В Наблусе не было такой жизни. Некоторые могли жить немытыми и в одежде, которая была немногим больше, чем лохмотья, но не по собственному выбору. Никто не стремился к такой деградации и не превращал ее в целенаправленный образ жизни. В лагере на холме на Иерусалимской дороге, где существование было связано с открытыми водосточными трубами, где крыша была сделана из гофрированного железа, а стены сделаны из деревянных или картонных упаковочных ящиков, никто не испытывал удовлетворения от этого ужаса. Выбора просто не было. Те, кто жил там, приехали в 1948 году, вырастили там своих детей, построили свои лачуги, и когда девятнадцать лет спустя израильское наступление продвинулось еще дальше, движение было слишком быстрым, чтобы они могли снова идти дальше и искать новое убежище в новой грязи на дальнем берегу разделяющей их реки Иордан. Танки опередили их.
  Но ирландец сказал, что оставаться здесь безопасно. Этого было достаточно, пока шла операция.
  Внизу послышалось движение. Двери открылись и закрылись; он услышал крики на лестничной площадке. А затем волнообразное и контролируемое покачивание кровати, начинающееся мягко, через несколько минут переходящее в неистовство. Он слушал, почти пристыженный, его разум вызывал в воображении лица и формы девушек с оливковой кожей, которых он знал в Бейруте, чьих рук он касался, их нежная кожа была чувствительна к его пальцам. Он напрягся, прислушиваясь, привлеченный ровным, настойчивым звуком. Полусон покинул его. Воображение погружается в фантазию; сплетенные тела, поиск, страсть и близость, разыгрываемые в соседней комнате. Его почти тошнило от того, что он представлял что-то настолько ценное в этой вони, в этой грязи. В лагере были девушки
  - их было немного, и они спали в своих собственных палатках. Они присоединялись к общему смеху и веселью, участвовали в тренировках, но ночью оставляли мужчин спать одних на их плотно набитых топчанах. В его студенческие годы там тоже были девушки, красивые, возвышенные, но с матерями, ожидающими их, когда в городе стемнеет. Он никогда не спал с девушкой, никогда не знал реальности своего воображения, и теперь рядом с ним соединялись два этих существа, с их мазками и волосами. А потом звук стих, и в доме воцарился покой.
  Уже почти рассвело, когда в комнату начал проникать слабый серый свет, когда его насторожил поворот дверной ручки. Если бы он мог снова погрузиться в сон, то не заметил бы этого действия, так как оно было сделано тихо и осторожно.
  Он лежал очень тихо, напряженный, глаза-щелочки, наблюдая за входом в комнату. Он увидел, как его пальто и брюки, висевшие на металлической вешалке, двинулись к нему, когда открылась дверь. Дверь была тяжелой, и петли издавали редкий скрежещущий звук. Фами контролировал свое дыхание, сделав его таким же ровным, как у Маккоя, и наблюдал, как темная фигура беззвучно скользнула в комнату и скользнула по доскам. На мгновение на фоне окна возник силуэт, и он смог различить длинные волосы и очертания пальто, наброшенного на плечи, как шаль, затем фигура растворилась в темноте дальней части комнаты и вышла за пределы его поля зрения. Маленький луч света - ручной фонарик? - на краю поля зрения, и он почувствовал, как чьи-то руки разжались и шарили внутри его сумки. Затем свет погас, и звук шагов по доскам пола стал приглушенным, словно они не были уверены, куда им идти дальше. Фигура прошла через комнату обратно к двери, колеблясь там, у своей одежды, у тех, кого не было рядом с ним. Послышался звон, когда застежка его ремня сдвинулась, и плавное движение руки в брюках. А затем послышался звук защелкиваемой задвижки, дверь закрылась. Однако от двери не донеслось ни звука шагов. Он оставался неподвижным в своем спальном мешке. Ожидая увидеть, возбужден ли я, сказал он себе. Как крыса, которая приходит за сыром и задерживается у своей норы, чтобы посмотреть, вышли ли собаки на запах. Прошло пятнадцать секунд, а может, и больше. Затем шум на лестничной площадке, шарканье босых ног, наконец, затерялись, растворившись в огромности дома.
  Фами обнаружил, что вспотел, холодная влага выступила в складках его живота, волосы на затылке стали влажными. Он бы все отдал за компанию Дани и Бучи, за присутствие своих друзей из лагеря, за кого-то, кому он мог довериться, за кого-то другого, кроме незнакомца в другом спальном мешке по другую сторону борта.
  Дурак сказал, что это безопасное место, где он может расслабиться, где не нужно будет сохранять бдительность двадцать четыре часа в сутки. Прошло полночи, и оба его имущества и одежда были тщательно и систематически обысканы. Должен ли он был вмешаться?
  Бросился на незваного гостя? Но как бы он это сделал? Сумка представляла собой смирительную рубашку, так как же создать элемент неожиданности? Этого не могло быть, сказал он себе. Он лежал в своей сумке, ожидая, когда Маккой проснется и наступит утро.
  На его часах было начало восьмого, когда ирландец начал пробиваться ко сну. Фами наклонился к нему и крепко потряс за плечо, выражая свое нетерпение. Маккой проснулся, его глаза мгновенно сфокусировались.
  - В чем дело? В чем, черт возьми, дело? - спросил он.
  -Здесь кто-то был, кто-то был в комнате. - Фами произнес это настойчиво, стремясь произвести впечатление своей информацией.
  - Ну и что? Люди приходят и уходят в этих местах. Ищут, где бы переночевать, немного отдохнуть.
  - Не совсем так. Кто-то обыскивал сумки и одежду. Осматривал.
  Маккой пристально посмотрел на него. - Был здесь, осматривал нас?
  - Я не спал, - сказал Фами. - Я не мог заснуть, и кто-то вошел, обыскал карманы. Я не двигался, притворился спящим. Ничего не нашли. Это было около двух часов назад, как раз перед тем, как начало светать.
  Маккой заставил себя еще больше приоткрыть веки, ударив по ним движением руки, и сел. Его белая кожа казалась странно слабой и без жил, пока тело не повернулось, и Фэми не увидела покрасневшее, сморщенное месиво от пулевого ранения в левом боку Маккоя, чуть ниже грудной клетки.
  - Наверное , просто какой - нибудь бродяга , попрошайничающий в поисках пары пенсов ...
  Фэми перебила его, взволнованная, быстро говорившая: "Ничего не было взято. Я не видела, чтобы все это обыскивали, но ни звука о том, что забирали деньги. Карманы моих брюк были осмотрены, деньги остались. Здесь для нас неподходящее место, не то, чего я ожидал, не знакомое.
  - Что ж, именно здесь ты, черт возьми, и останешься. - Маккой был близок к тому, чтобы закричать. - Ты останешься там, где я, черт возьми, скажу, а именно здесь. Это уединенное, тихое место, где не возникает вопросов. Если какой-нибудь мерзавец разгуливает посреди ночи, пугая вас, я ничего не могу с этим поделать. Не стоит верить в чертовых фей.
  - А если ты ошибаешься? - Спросила Фами.
  если я ошибаюсь? Что, черт возьми, это значит? Я хочу сказать, что здесь нам лучше, чем с обычной толпой, с теми, кто, возможно, захочет узнать о нас - о нашей проклятой судьбе.
  Он внезапно притих, осознав, что тревога искренняя, и стал стремиться ее развеять. - Я поспрашиваю внизу, подогрею немного, но осторожно. Вокруг этих мест бродят всевозможные жукеры в поисках ночлега или чего-нибудь поживиться. В этой ночи нет ничего экстраординарного. Помни, ты сейчас в Лондоне, и сегодня суббота, а человек, который тебе нужен, будет здесь в понедельник, как бы ты его ни называл ...
  "Аль Кима".
  -Что бы это ни значило.
  это человек, который выращивает грибы. Человек-гриб. Мои друзья хотели бы познакомить меня с ним. Они поверили бы, что я отомщу за них.
  Кризис миновал, маленький засранец успокоился, есть шанс еще поспать. Маккой отвернулся от Фэми лицом к стене.
  - Сегодня особо нечего делать. Ложись. Завтра мы начинаем работать. Сейчас мы хотим поспать, сегодня у нас ничего нет, кроме прогулки по университету. Завтра будет интереснее.
  Ирландец не мог видеть блеска в глазах собеседника, яркости, которая исходит от эротического и навязчивого предвкушения; мечты о грохоте выстрелов, пятнах крови на бетоне, международных заголовках и ликовании в палатках далеко отсюда, в Фаталанде.
  Когда Фэми снова посмотрел на пол комнаты, он увидел, что Маккой спит, закинув левую руку за голову, чтобы закрыть свет, так что было видно пулевое ранение внизу. Мысль об этом ранила араба.
  Тот, кто зашел так далеко и кто теперь взял на себя руководство, был девственником и не достигшим цели, никогда не знал реальности конфликта. Он не мог знать, как это повлияет на него, момент, когда это наступит. Фами лежал на спине, уставившись в потолок, в то время как глубоко в спальном мешке у него дрожали ноги.
  Джонс шел по коридору первого этажа в задней части Леконфилд-Хауса, направляясь на кухню столовой. Они были бы пусты, но он мог бы разогреть там чайник и приготовить себе чашку чая из чайных пакетиков, которые хранил в ящике своего стола. Он был без обуви и носков, так как постирал их в последнюю очередь перед тем, как лечь в постель.
  Они все еще были влажными, и он откладывал их надевание до последней минуты, перед тем как подняться по лестнице на утреннюю встречу. После чая он побреется, приведет себя в порядок. Как и полагалось в отделе.
  Когда он стоял лицом к окну, набирая воду из кранов в чайник с открытой крышкой, он увидел, как "Хамбер" генерального директора поворачивает к узкому въезду на подземную автостоянку, опускная решетка поднята, поскольку автомобилем умело управлял молодой человек, сидевший впереди. Сзади особо смотреть было не на что, развернутая газета скрывала фигуру, глубоко опустившуюся на свое сиденье.
  Звонок будильника, яростный, требующий внимания, разбудил Хелен.
  Она потянулась вперед, приподнявшись одной рукой, а другой потянулась через Джимми к прикроватному столику и вызывающим тревогу часам, пока не нащупала кнопку и не выключила звук. Он не шевелился всю ночь, ублюдок. Растянулся на спине с плотно зажмуренными глазами, открытым ртом, в пижаме, застегнутой для защиты до шеи. Чертовски хорошее развлечение на выходные ты устраиваешь, Джимми. Огромная морская свинья на пляже, без надежды на очередной прилив. Она предприняла еще одну целенаправленную попытку вдохнуть немного жизни в брошенную тушу рядом с ней, просунув руки под материал и проведя ногтями по его груди, медленно и внимательно вырисовывая маленькие узоры на коже. Джимми продолжал спать.
  - Ты чертовски безнадежен, - сказала она ему, приблизив губы к его уху. - Пойми, безнадежно, огромная свалка мусора.
  Давай, просыпайся! Пошевелись!"
  Никакого ответа. Она опустила руки ниже, очерчивая линию, где начинался его животик, спускающийся к бедрам. Затем произошло движение. Конвульсивный, тотальный, когда его руки поднялись и обхватили ее, сжимая лопатки, притягивая ее к себе. Его глаза на мгновение открылись, затем снова закрылись, а руки обмякли.
  - Лучше, Джимми, немного лучше. Один из десяти за попытку, ноль за все остальное.
  Он не видел бритвы ни вчера, ни позапрошлым днем, и его близко посаженный подбородок был покрыт густой щетиной волос. Он впился в ее кожу мириадами иголок.
  - Не так быстро, любовничек, а то чертов департамент потребует подробного отчета, если я вернусь с половиной лица, оцарапанного твоей бородой.
  Он заговорил впервые, но так, словно это было ему не по силам, предельная борьба, сегодня суббота, ты сегодня не пойдешь, и во сколько, черт возьми, ты пришел сюда прошлой ночью? Я сижу здесь половину чертового вечера, ожидая тебя.
  - Я собираюсь действовать сегодня, и собираюсь немедленно. Особая просьба Джонса. Раздается громкий хлопок, всем занять места. Она выскользнула из его объятий и свесила ноги с кровати. На ней не было одежды. Принимаешь желаемое за действительное, глупая сука, сказала она себе. Оставь его после полуночи, и ты навсегда останешься в проигрыше.
  Джимми начал проявлять интерес. Не ко мне, подумала она, помахать ему сиськами и задницей, но это займет второе место после отдела. Он был наполовину приподнят, почти сидел.
  -Что происходит, в чем проблема?
  -Не волнуйся, любовничек, ты включен в актерский состав.
  Несколько наездников добрались до внутренней базы с хорошим запасом. Идишеры нацелены исключительно на себя, а второй, третий и четвертый этажи бегают туда-сюда, как будто сегодня день объявления войны. Достаточно большой, чтобы генеральный директор прибыл до завтрака, а затем полномасштабный саммит в ноль восемь тридцать по точному графику.
  Он все еще пытался сосредоточиться на ней: округлые, розовые, но еще не четкие линии. Стараясь сосредоточиться. - А как это для меня?
  Хелен встала с кровати и подошла к стулу, на котором висела ее одежда, и начала натягивать ее. - Пока не знаю.
  Джонс упомянул о тебе, когда я уходил на рассвете. Сказал, что ты ему, возможно, понадобишься. Весь в форме и свежий в бою. Ему чертовски повезет, не так ли? Это было все, что он сказал, и я уже был в пути. Это был не социальный чат, я тогда был в пути.'
  - Больше он ничего не говорил?
  - Вообще ничего.
  "Чертовски хорошее сообщение для субботы ни свет ни заря. Что я должен делать? Сидеть здесь все выходные, повиснув на телефонной трубке, ожидая, когда он позвонит?"
  - Это то, чем ты занимаешься каждые выходные. Боже, эти колготки воняют. Вряд ли кто-нибудь заметит. Они все спали в них.
  Джонс, унылый старина Дагган, Фэйрклоу - все вели себя как бойскауты, разгуливая по помещениям. Они все будут под кайфом и благоухать до потолка. Я буду в хорошей компании. - Она поправила юбку и поморщилась, посмотрев на себя в зеркало.
  
  -Выглядишь как чертова развалина, - сказала она.
  - Но больше он ничего не сказал? - крикнул Джимми с кровати.
  Терпение, любовничек, терпение. Они будут на связи. Просто вчера началась адская паника. Сборища, чаты, встречи, файлы, которые мне нужно напечатать, отправка гонщиков, прилетающих из ФО ... Боже, я опаздываю. Никогда не лови такси в это чертово время, а я сказал, что буду дома. Придется взять машину. А теперь будь хорошим парнем, спокойно ложись спать и сбрось часть этого груза, чтобы твой голос звучал мило и трезво, когда за тобой придет старик.
  - Еще раз, - сказал он. - Поцелуй нас и расскажи мне еще раз, в чем дело. Давай. - Он произнес это тихо, хрипотца в его голосе испарилась.
  Она наклонилась. Позволила ему поцеловать себя в шею. Он был достаточно тактичен, чтобы не испортить ей макияж. - Я мало что знаю. Правда. Но к нам приезжает погостить израильтянин, приедет как-нибудь на следующих выходных, и они подсели к паре парней. Одного зовут АЙРА, в другом они не уверены, но фонетика говорит, что он, вероятно, с Ближнего Востока. Кодовое слово, которое они используют, что-то связанное с
  "Гриб", а человек, из-за которого они поднимают шум, - ученый-ядерщик. Кажется, неплохое простое уравнение. Довольно миленькое кодовое прозвище, лучше, чем все эти греческие божества, в честь которых мы вечно называем наши fiascos. Но не говори Джонсу, что я тебе сказал. Пусть это дойдет до девственных, соответственно удивленных ушей. Увидимся вечером - я постараюсь больше не опаздывать, и мы что-нибудь приготовим.
  Хелен быстро поднялась, помахала распростертой фигуре на прощание и направилась к выходу из квартиры. Достаточно рано, чтобы не встретить соседей на лестнице, глупые окровавленные взгляды, которыми они одарили ее. Вот уже два года, как она приезжает. В первый раз после вечеринки в департаменте, и Джимми был слишком пьян, чтобы заметить, что она отвезла его домой, и, проснувшись утром, не спешил вспоминать, кто она такая. А потом вошло в привычку, и она стала приходить чаще, и стала убирать, и мыть его зад, и готовить ему еду. Департамент руководил их жизнями, и те немногие шансы на контакт с людьми, которые не разделяли существование, регулируемое Законом о государственной тайне, обеспечивали ограниченный кругозор друзей. Они начали принимать друг друга настолько, что занялись любовью в небрежном и неуклюжем стиле, который удовлетворял насущные потребности Джимми в той же степени, что и Хелен. О браке не было и речи.
  Шторы все еще были задернуты. Джимми выключил ночник у кровати, погрузив комнату в темноту. "Ну и денек выдался", - подумал он, ожидая телефонного звонка с вызовом. Будь рядом с ним весь день на случай, если Джонс позвонит, как и говорила Хелен, как он всегда делал, когда в департаменте что-то грохотало. Не выходил из дома, даже чтобы пополнить запасы в кладовой, даже не ходил в магазин без лицензии. Виски было разбавленным, после вчерашнего оно было выпито. Он мог видеть бутылку на столе возле дивана в гостиной. Оставался всего дюйм, и она была на две трети полна к тому времени, когда она должна была вернуться прошлой ночью.
  Больше на столе почти ничего не было; только пепельница, большая, из граненого стекла, до отказа набитая окурками, затушенными и задушенными, и кувшин с водой. Он помнил, что начал с того, что смешал его с водой, но последние два дюйма были аккуратными. Постоянные подливки, как обычно получалось, когда он засиживался допоздна в одиночестве. Нужна еще бутылка, если появится возможность еще раз задержаться допоздна. Но не мог оставить телефон, если Джонс собирался позвонить. Теперь в его голове была невыносимая боль, раскалывающая ее из стороны в сторону, и глубокая пульсация где-то глубоко внутри и за висками.
  Джимми лег на спину, пытаясь не обращать внимания на боль. Так оно и вышло. Грандиозная сцена в департаменте, все на высшем уровне, лучшие мужчины болтают друг с другом, крутят свои трусики, а в конце дня находят место для Джимми где-нибудь на съемочной площадке. Четыре месяца ничего не значил, со времен члена парламента, мелкого пресмыкающегося торговца. Представлял шестьдесят тысяч шахтеров, их семьи и соратников в Вест-Райдинге. Самодовольный маленький засранец, которому слишком много нужно сказать, пока они не выяснят связи, венгров, как он оплачивал лондонскую квартиру, места встреч, что он мог предложить от Специального комитета по расходам на оборону. Нашел его только после того, как Джимми выскользнул через кухонное окно в доме Дивизиона Беллз
  время провел дома, открыл замок ящика своего рабочего стола и положил в карман переполненный, кратко документированный дневник. Должно быть, пропустил это, маленький засранец, но он никогда не заявлял об этом. Просто выглядел удрученным, как будто он был готов расплакаться, когда они зачитают обвинение. Попросил позвать его адвоката - много пользы это ему принесло бы.
  Но с тех пор жизнь была тяжелой. Слуги департамента так далеко не заходили. Существование Джимми на задворках департамента началось давным-давно.
  Набор сотрудников происходил бессистемно, по нескольким фиксированным схемам и зависел в основном от личных рекомендаций.
  Своими связями со Службами безопасности Джимми был обязан своим действиям в великолепную лунную ночь 24 августа 1944 года. Ему было девятнадцать лет, и он имел почетное военное звание летного сержанта (тылового стрелка) в бомбардировочной эскадрилье "Ланкастер". Он взлетел на "Чарли Эппл" с одной из тех вечных бетонных взлетно-посадочных полос, которыми усеяна равнинная местность Линколншира. Весь экипаж из восьми человек, включая офицера, в ту ночь жаловался на полет.
  "Следовало бы осмотреть их чертовы головы, этих канцелярских ублюдков", - сказал пилот.
  "Сидеть сложа руки перед тем, что они пришлют", - таков был вклад навигатора.
  Джимми не был ни достаточно стар, ни достаточно опытен, чтобы публично усиливать осуждение, но он понял, что ругань была фальшивой из страха. Они были более чем в ста пятидесяти милях от цели, когда ночной истребитель был наведен на них. Джимми успел мельком увидеть его, прежде чем началась стрельба, и у него было достаточно времени, чтобы выкрикнуть предупреждение и пустить в ход свои пулеметы. Затем пушка начала обстреливать корпус "Ланкастера". Быстро последовал огонь, а затем приказ покинуть самолет. Джимми потребовались, казалось, бесконечно растянувшиеся минуты, чтобы понять, что тяжелый купол, через который он должен был совершить самостоятельный побег, не двигается. Был еще один выход; он прополз более шестидесяти футов по брюху самолета до того места, где ревущий ветер пробил вход через передний аварийный люк. Шестеро человек уже прыгнули в ночь, простиравшуюся более чем на три мили внизу. Когда Джимми собирался протиснуться в дыру, он заметил движение за хлопающей дверью кабины. Затем пилот, пробирающийся к нему. На лице офицера отразилось удивление, и он крикнул что-то вроде: "Я думал, они все ушли", - и его внимание отвлеклось от усилий при движении и боли от огня, охватившего верхнюю часть его летной туники. Но Джимми его не слышал. Слова потонули в шуме ветра и рвущегося металла, когда надстройка самолета изо всех сил пыталась удержаться на месте перед лицом его неестественного и искривленного снижения.
  Они прыгнули практически вместе. Сначала Джимми, затем офицер. Для заднего стрелка это было впервые: до этого только башня и тренажер. Он испытал момент абсолютной паники еще до того, как потянул за металлический обруч, прикрепленный к ремню безопасности поперек груди, а затем последовал за решающим и последовательным ощущением толчка при раскрытии парашюта, толчка вверх, когда он раскачивался, бесшумного спуска, а затем ужаса, когда земля катапультировалась ему навстречу. Офицер приземлился менее чем в сотне ярдов от него, огонь на его теле был потушен воздушным порывом из-за скорости его падения.
  Они едва успели распутаться от шнуров и лямок своих парашютов, когда немецкий солдат подбежал к ним, выкрикивая инструкции и зовя своих коллег через поля. Не фронтовик, но средних лет, резервист. Джимми жестом указал на среднее расстояние позади солдата, и когда мужчина по своей неопытности повернулся, тяжелый летящий ботинок Джимми врезался ему в промежность. Немец взмахнул складным ножом, и одновременно твердая внешняя сторона правой руки Джимми опустилась на обнаженный дюйм шеи мужчины, между шлемом и утолщенным воротником пальто. Немец умер мгновенно и без единого стона, дав Джимми и офицеру время скрыться в укрытии и тени деревьев. Когда на следующее утро забрезжил рассвет, Джимми увидел лицо пилота, увидел свежие, размятые повреждения, следы прилипшего масла в кабине. Это зрелище не слишком расстроило его. Он был полон сочувствия, заинтересованности, не более того.
  Пилота звали Филип Уиллоуби-Джонс. Он был на два года старше тылового наводчика и никогда не забудет скорость и безжалостность, с которыми погиб немец. Он никогда не выбросит из головы ни свежее удовольствие, заигравшее в глазах Джимми, отраженных лунным светом, прежде чем они добрались до деревьев, ни преклонение перед успехом, охватившее его юный пухлый рот. Через Французское сопротивление они были тайно переправлены на испанскую границу, а после возвращения домой потеряли связь
  - там были разные проводки, разные станции.
  После войны, когда Джонс стал штатным сотрудником департамента, он дал понять, что существует человек, который может убивать без зазрения совести.
  Его оценка Джимми не была опровергнута.
  Ближайший полицейский участок на Энглфилд-роуд находится примерно в шести улицах к северу, за перекрестком Далстон и недалеко от Боллс-Понд-роуд. Это неприветливое здание из серого кирпича, обшарпанное и в целом находящееся в аварийном состоянии.
  Внутри были предприняты попытки украсить похожие на пещеры проходы и комнаты для допросов большим количеством краски; они были в основном безуспешными.
  Констебль полиции Генри Дэвис, кинолог-эльзасец, проработавший в полиции девять лет, уходил со службы. Само по себе это не потребовало большой работы, он просто подписал табель учета рабочего времени, подтвердив, что его ночные отчеты были завершены и готовы для дневного дежурного инспектора. Ночь выдалась спокойной: ни драк в пабе, ни взломов помещений. Теперь пора домой - в свою квартиру на первом этаже, чтобы проспать дневное время, а Зеро - в конуре рядом с ящиком для угля.
  Когда Дэвис проходил мимо главного стола в конце холла с собакой на поводке, прижатой головой к его левому колену, сержант, пожилой и жизнерадостный, несмотря на окружающую обстановку, заговорил с ним.
  - Значит, ты поехал домой, Генри? Тебе сегодня было не до того.
  - Ни черта подобного, сержант.
  "Встречался с Дорис в эти выходные?" Это понадобилось бы ему для его досье, старина знал все до чертиков обо всех.
  Дэвис остановился у двери. - Ни в коем случае, она останется дома на сегодня и завтра. Выйдет только в понедельник.
  - Тогда нужно хорошенько помыться и все такое, - сказал сержант. - Не знаю, как она это делает. Милая чистоплотная девушка, живущая со всей этой грязью.
  Констебль улыбнулся. - Кажется, она не возражает. Немного углубляется во все это, говорит, что в этом суть полицейской работы.
  Смеется надо мной за то, что я таскаю с собой этот кусок собачьего мяса.
  - Ну, я не смог этого сделать. Мог бы справиться, если бы было без девяти пять, с понедельника по пятницу. Но не жить среди них двадцать четыре часа в сутки, по выходным и все такое.
  Сарказм был мягким и доброжелательным. "Никто не собирается просить тебя слиться со сценой хиппи, не так ли? Не в твоем стиле, сержант. Но если серьезно, она говорит, что все приходят и уходят по выходным. Когда она была в заведении за "Ангелом", на выходных у них был "толкач".
  Ты должен быть там все время — часть мебели.
  OceanofPDF.com
  Пожилая дама двинулась через холл к столу, отвлекая внимание сержанта. Скорее всего, потеряла свою чертову кошку, подумал Дэвис. Он слегка дернул собаку за поводок, и овчарка поднялась с задних лап. Они вместе пошли к его фургону.
  Он сказал Дорис, но без особого энтузиазма, что ему не очень нравится, когда она живет в коммуне, и она отмахнулась от этого - сказала ему, что это чертовски интересное зрелище, чем кататься за компанию с собакой.
  Но он увидит ее в понедельник, когда она выйдет из полумира, в который проникла, когда выйдет, чтобы сдавать свой отчет дважды в неделю.
  
  СЕМЬ
  Именно лорд Деннинг написал в своем отчете после скандала с Profumo: "Служба безопасности в этой стране не учреждена Законом и не признана Общим правом. Даже Законы о государственной тайне не признают его существования. "С момента своего создания в конце шестнадцатого века департамент настаивал на том, что его действия и практика покрыты строжайшей секретностью. В течение многих лет это было успешно, и Служба безопасности оставалась окутанной тайной, а ее операторы могли поздравить себя с тем, что нашли почти божественную формулу для работы департамента. Но все хорошее когда-нибудь заканчивается, и та самая секретность, которая когда-то так ревностно охранялась, теперь привела Службу безопасности к тяжелым временам. Политики, стремившиеся к экономической экономии в 1960-х и начале 1970-х годов, нашли знакомого козла отпущения, который взвалил на себя бремя финансовых сокращений; мало кто из них понимал, что происходило в Leconfield House, а тех, кто хотел выяснить странные действия тамошнего персонала, активно отговаривали от продолжения расследования.
  Число сотрудников департамента сократилось по мере того, как им направлялось меньше средств. Хуже было, когда их политические хозяева решили, что автономия службы должна быть ограничена, и назначили ответственного кадрового государственного служащего. Только недавно, после серии публично осуждаемых неудач, премьер-министр вернулся к традиции и назначил высокопоставленного сотрудника самой службы на должность Генерального директора. Его личность была неизвестна большинству населения, и о нем было объявлено в уведомлении "D" с просьбой к средствам массовой информации сохранять это в тайне.
  Нынешний генеральный директор большую часть своего рабочего дня боролся с бюджетом, который был разрешен парламентом Службе безопасности, стремясь сохранить боеспособность своих сил, оставаясь в то же время платежеспособным. Это была душераздирающая работа, которую он терпеть не мог. Да и платили ему за его труды немного - чуть меньше, чем в среднем по Флит-стрит для обозревателя среднего ранга. Но внутри отдела новый человек поднял моральный дух просто потому, что его подчиненные знали, что человек, который теперь контролирует их, понимает их работу, сочувствует их проблемам и всегда доступен. Ирландская проблема также сыграла свою роль в повышении темпа на Керзон-стрит. Вместо того, чтобы почти полностью исключить все остальное, они занимались деятельностью посольств за Железным занавесом и огромного советского торгового представительства на Хайгейт-Хилл, в работу было привнесено дополнительное измерение. Вдобавок ко всему, по всей Европе прокатилась недавняя волна арабского терроризма. Генеральный директор мог с удовлетворением отметить, что здание больше не работало по пятидневному графику и что многие руководители ключевых секций были за своими рабочими столами все выходные, даже в разгар лета.
  Генеральный директор был невысоким, крепко сложенным мужчиной.
  Раскинувшись на своем столе, время от времени прерываясь, чтобы набросать карандашом несколько слов в блокноте, он просматривал файлы, оставленные ему для переварки, его глаза были всего в нескольких дюймах от бумаги. Присутствующие были монументально сосредоточены, голова оставалась неподвижной, они искали изъяны в аргументах, важные места в информации. Он полностью верил в бумажную работу, требовал, чтобы она была короткой и четкой, но требовал, чтобы все относящиеся к делу факты были изложены в файлах. Он повесил пальто на крючок на спинке стула и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, в то время как его твидовый галстук свободно свисал с шеи. Он курил непрерывно, одну из самых крепких марок сигарет без наконечника, глубоко затягиваясь до тех пор, пока у него не осталось едва ли достаточно свернутой бумаги, чтобы держать ее, не обжигая пальцы.
  Ровно в половине девятого раздался стук в дверь, и Джонс в сопровождении Фэйрклоу и Даггана вошел в ярко освещенный офис на первом этаже. Генеральный директор жестом пригласил их придвинуть стулья и продолжил читать последние страницы досье на Кьярана Маккоя. Руководители секций образовали полумесяц, усевшись по другую сторону стола и ожидая, когда он закончит. В кабинете было пусто, но не до такой степени, чтобы выглядеть по-спартански: висел портрет королевы - гравюра Аннигони; ваза с фруктами, выполненная акварелью; стол, заваленный вчерашними газетами; ковры от стены до стены (как того требовала его должность); и тяжелые простые шторы, отдернутые, чтобы впускать солнечный свет. Смотреть было особенно не на что, но все они ощущали последствия только что прошедшей ночи, и ни у кого не было настроения предаваться мечтам наяву или разглядывать неуместные вещи.
  Закончив, генеральный директор закрыл дело Маккоя, аккуратно сложив его вместе с остальными. Он быстро пробежал глазами сделанные им записи, а затем посмотрел на троих мужчин, стоявших перед ним. Он видел их усталость. Требовалось короткое совещание.
  - У нас мало времени, джентльмены, - начал он. Голос спокойный, непринужденный, говорящий свободно, несмотря на его валлийское происхождение. "Наш гость здесь в понедельник вечером, его публичное выступление во вторник, а вылет не определен со среды по четверг. Вероятно, мы сможем гарантировать, что он вылетит в среду. Исходя из того, что мы имеем в нашем распоряжении, угроза кажется достаточно реальной. Есть один фактор, который мы должны учитывать, прежде чем давать рекомендации Министерству внутренних дел. Если бы это было просто дело IRA, saturation protection, вероятно, помогла бы нам справиться. Им, как правило, нравится добираться домой целыми и невредимыми, поэтому, если они видят, что шансы сильно не в их пользу, они предпочитают попробовать еще раз, когда условия будут более благоприятными. Но есть дополнительный фактор участия на Ближнем Востоке. Другие люди, другая философия, они более подготовлены к достижению цели. Если другая половина команды — арабо-палестинцы, тогда мы должны признать, что он готов умереть вместе с нашим другом-ученым. Это бесконечно усложняет работу системы защиты.
  У убийцы-самоубийцы всегда все складывается в его пользу.
  Для нас это означает, что мы должны увеличить число вовлеченных людей и установить гораздо более широкий экран, чем я бы рекомендовал в противном случае. Это означает полицию, людей в форме и CID. Что думаете, джентльмены?"
  Заговорил Дагган. - Этот Маккой - жесткий оператор. Им пришлось долго гнаться за ним по воде, но здесь он оказался на чужой территории. Разумно предположить, что ему понадобится безопасное место, где он сможет укрыться с другим человеком. У него есть две альтернативы. Он может пойти с обычной компанией.
  Сторонники Прово, вот и все. С другой стороны, он может пойти куда-нибудь еще, куда-нибудь, выходящее за рамки нормы. Единственная ниточка, которая у нас есть, может быть как-то связана с его сестрой. Ее больше нет в Лондоне, она вернулась в Республику, но она пережила период в коммуне, одной из тех, что на Севере Лондона, но она дрейфует. Сообщалось, что Маккой отнесся к этому неодобрительно, но это могло бы дать ему контакт.
  "Половина рейдов, которые проводит Специальное подразделение, нацелены на коммуны", - сказал генеральный директор. это хорошее предложение, но на проверку потребуется время, и это дело полиции".
  "Предполагая, что палестинец присоединился к Маккою — а мы должны верить в это, исходя из сообщения о встрече, - сказал Фэйрклоу, - тогда мы можем почти гарантировать, что он зависит от Маккоя в плане жилья и, вероятно, оружия тоже. Ночью мы получили отчет французов, и в машине, которая была расстреляна и сгорела дотла, не было обнаружено огнестрельного оружия. Если третьему парню удалось выбраться из машины, маловероятно, что он мог иметь при себе необходимое огнестрельное оружие, взрывчатку или что-то еще для троих мужчин. И вполне логично, что арабы предоставили бы штурмовой группе, резервистам, те местные знания, которые им были необходимы ".
  
  тогда странно, что они выбрали Маккоя. Никакой истории, никаких прошлых операций в Лондоне или где-либо еще за пределами его маленького участка. Но с его связями с огнестрельным оружием проблем не возникнет, если он захочет - широкий доступ, все можно починить. Здесь проблем нет. Генеральный директор размышлял вслух, тщательно и медленно подбирая слова.
  - Огнестрельное оружие будет частью Маккоя. Но мы должны учитывать вот что. Если первоначальная команда будет уничтожена, и один человек захочет продолжать в том же духе, как далеко зайдет Маккой?"
  - Он убийца, - решительно заявил Дагган, без колебаний и сомнений, это ясно из досье. Он подумает об этом, он попытается выкрутиться, но он убийца. Он не отступит, по крайней мере, до тех пор, пока шансы не будут против него.
  - И он понадобится нашему неизвестному другу?
  - Он необходим, - сказал Дагган. - Араб, кем бы он ни был, нуждается в нем - и очень сильно. Но эти двое представляют собой серьезную угрозу. Их довольно много.
  "Чтобы стать более общим, — легким взмахом руки генеральный директор завершил разговор, - чтобы углубиться в теорию нападения: что объединяет этих двоих?"
  Нет общей идеологии ... "
  - Только по необходимости, - сказал Дагган. Как протеже главы Службы безопасности, человек, чья карьера была хорошо спланирована, а его будущее намечено, он был уверен, что может высказывать свое мнение. "У палестинцев должно быть жилье и транспорт, и если это предоставляется на месте, то маршруты могут быть намного лучше освещены. С их точки зрения, это бесконечно более удовлетворительно, особенно если они также могут путешествовать без огнестрельного оружия. То же самое и для временных: они будут вовлечены благодаря преимуществам, которые придут к ним. Они достаточно старались заполучить в свои руки системы вооружения "Железного занавеса"
  ... Европа сложна как источник поставок; напрямую ничего не поступает - там не хотят знать. Американский рынок неадекватен, и его трудно восполнить. Но Ближний Восток предоставляет им большие возможности. Если они проведут это дело в успешной гармонии, то это будет гарантией того, что автоматы Калашникова, гранатометы РПГ-7, возможно, даже ракеты SAM-7 появятся на границе с парнями в Южной Арме и Тайроне. Я бы назвал это прямым обменом — немедленная помощь со стороны разработчиков, и в ближайшем будущем они получат первоклассное оборудование. И поговорите с любым армейцем, не из штаба, а с парнями на местах, и спросите их, как бы они отнеслись к тому, чтобы иметь в наличии такое снаряжение для противника ".
  -А этот человек, Сокарев?..
  важен для палестинцев, большой переворот, если они его сбросят. Не имеет значения для ирландцев. Если мы его потеряем — не дай бог!
  - скорее всего, Прово даже не предъявили бы претензий ни на него, ни на их участие в этом.
  - А эта бомба, которую израильтяне так тщательно скрывают и которую приписывают нашему мистеру Сокареву, в каком она состоянии?
  Американцы называют это состоянием "отвертки". Хорошее описание. Вероятно, не собранный, но далеко не дизайнерский. Просто нужно собрать воедино.
  Было достаточно разговоров, решил генеральный директор. Он выпрямился в кресле. "Я думаю, нам лучше закончить со следующим сегодня утром. Подробную информацию о Маккое разослать по всем полицейским участкам Лондона, особенно по коммунам. Проверьте все иммиграционные формы, поступившие вчера паромом из Булони, это для портового подразделения Специального отдела. Поддерживайте связь с израильтянами, с атташе по безопасности - но не здесь. Назначьте ему встречу в Министерстве внутренних дел и не позволяйте ему думать, что он всем заправляет. Джонс, я бы хотел, чтобы ты координировал. Последний момент. Я бы хотел, чтобы рядом с этим профессором день и ночь находился человек, не просто из Особого отдела - они могут сами о себе позаботиться, - но один из наших. Так что мы знаем, что происходит.
  Впервые заговорил Джонс, с притворной нерешительностью и улыбкой на лице. - А вот и Джимми.
  
  он сейчас на бутылке или нет?
  - Примерно на полпути. Он подойдет для этой работы.
  - Есть много других, - сказал генеральный директор.
  "Он лучший из них". Таково было мнение Джонса. Никто из других мужчин в комнате не был готов поднимать из этого проблему.
  По разным причинам и Фэйрклоу , и Дагган были "
  они не одобряли этот выбор, но ничего не сказали. Преданность Джонса людям, которые на него работали, была знакома его коллегам. Было признано, что между начальником отдела и Джимми существовала личная связь; подробности этого им никогда не объясняли. Но критиковать суждение, которое Джонс вынес о своем человеке, было бы бесполезно, и оба промолчали.
  Генеральный директор кивнул. Он знал Джимми, знал его давно, ему нравились его результаты, но он оставался в неведении относительно его методов.
  Он сказал: "Я собираюсь встретиться со священником сегодня утром. Я вернусь к обеду. Если я вам понадоблюсь, попробуйте примерно без четверти час. Вот и все, джентльмены. Помните, у нас очень мало времени.
  Из приемной Хелен набрала домашний номер начальника Особого отдела и соединила его с Джонсом. Копии досье Маккоя вместе с папкой с отпечатками пальцев и фотографиями, которые только что прибыли из Северной Ирландии, были отправлены на мотоцикле в Скотленд-Ярд. Беседа также способствовала активизации поиска иммиграционных формуляров, которых насчитывалось тридцать девять тысяч, что соответствует количеству лиц, переправившихся в Великобританию на паромах из Булони накануне.
  Хелен также позвонила в посольство Израиля, представилась как Министерство внутренних дел, оставила номер, по которому можно было напрямую связаться со столом Джонса, и попросила, чтобы атташе по безопасности перезвонил, как только его найдут, с целью организации срочной встречи в середине дня. Затем она отследила помощника комиссара по борьбе с преступностью до гольф-клуба в Северном Хартфордшире. Он договорился встретиться с Джонсом в его офисе в Скотленд-Ярде сразу после обеда. Это положило бы начало анализу десятков отчетов и наблюдений, сделанных детективами отдела по борьбе с наркотиками под прикрытием, работавшими в коммунах. Разговор с Джонсом произвел на него достаточно сильное впечатление, чтобы он отвлекся от игры в четыре мяча, которую он организовал, принес извинения своим партнерам и поехал домой, чтобы утром поработать по телефону, прежде чем отправиться в Лондон.
  Наконец она подняла Джимми, который все еще ждал у приемника, но уже одетый. Его брюки были помяты на коленях, на клапане пиджака сзади были вырезаны большие складки, а рубашка была не совсем чистой. Но он был одет. Придет ли он в половине пятого? Конечно, черт возьми, придет. А после этого? Она не знала.
  Занимаетесь этим, как кучка маньяков, сказала она и повесила трубку.
  Член Кабинета министров, который радовался званию "государственного секретаря внутренних дел", любил поддерживать связь со своими избирателями. По утрам в субботу он проводил "хирургическую операцию", во время которой избиратели, которые возвращали его в Вестминстер на последние восемнадцать лет, могли прийти к нему со своими проблемами. Его оппоненты утверждали, что это была просто показуха, и что, поскольку он выделил каждому из своих "пациентов" всего четыре минуты, за это время мало о чем можно было эффективно поговорить. Засорившиеся канализации и опоздание школьных автобусов - вот, пожалуй, и все, с чем можно было справиться. К облегчению министра, такие детали, как арендная плата за муниципальный дом или увольнения на местном заводе по производству кузовов, не могли быть рассмотрены в ограниченное время его графика.
  Он имел дело с пятнадцатью избирателями за тот час, который сам себе назначил, и готовился к поездке через всю страну в зал заседаний, где ему предстояло съесть сэндвич с верующими и произнести короткую речь, когда генерального директора Службы безопасности соединили по телефону в кабинете его агента на втором этаже штаб-квартиры избирательного округа. По вопросам государственной безопасности Генеральный директор имел прямой доступ к премьер-министру, но были случаи, когда это было неприемлемо.
  Слишком быстро подняться по служебной лестнице, а затем не оставить никого из старших, кто мог бы отступить, если первоначальные контакты с правительством сорвались. Генеральный директор любил оставлять свои варианты открытыми, но он редко искал собеседования со своим министром вне обычной рабочей рутины - достаточно редко, чтобы министр был озадачен и пребывал в замешательстве после того, как он договорился, что они встретятся в холле и поговорят за чаем и едой.
  Когда Генеральный директор прибыл в середине утра, его провели в комнату за сценой зала, и он ждал там среди сваленных в кучу стульев и старого реквизита для декораций, когда войдет министр.
  - Извините за беспокойство, - начал он.
  - Я уверен, вы бы этого не сделали, если бы не считали это важным. - Министр настороженно относился к собеседнику. Безопасность была чревата водоворотами в политическом океане; когда все шло хорошо, о них никогда ничего не было слышно; они всплывали только тогда, когда дул шторм.
  - Я думаю, мы столкнулись с некоторыми проблемами, о которых вам следует услышать.
  Министр согласился. Генеральный директор видел, что он нервничает, не уверен в том, что за этим последует, и опасается последствий, и его голос был приглушенным, когда он объяснял ситуацию.
  Министр почувствовал себя в ловушке. "Что вы хотите, чтобы я сделал?" - спросил он.
  дело не столько в том, чтобы что-то предпринять, сэр. Вопрос в том, знаете ли вы, что происходит, какова ситуация.
  - Насколько важен этот израильтянин? Вопрос прозвучал отрывисто.
  
  - Один из их закулисных агентов, личность малоизвестная. Его зовут Дэвид Сокарев. Они считают его критически важным для их ядерной программы. Он работает не на электростанциях, а над гражданскими программами. Он с другими людьми, о которых они не говорят. Чувствительный человек, чувствительная работа".
  это важная встреча?
  Насколько нам известно, нет. Мы еще не видели список гостей -
  это стало развиваться только со вчерашнего вечера.
  К вечеру у нас будет нечто подобное. Но ничто не указывает на то, что это потрясет мир ...
  - Что и произойдет, если эти ублюдки доберутся до него. - Он помедлил, сосредоточившись на проблеме. Всегда безопасность, обеспечивающая проблемы, никогда никаких хороших новостей, всегда тоска и душевный поиск. И теперь, когда в радиусе пятидесяти миль нет ни одного из его государственных служащих, а премьер-министр совершает поездку по Ланаркширу, необходимо принять поспешное решение.
  Я знаю, чего хочет этот мерзавец, подумал он, могу прочитать его за милю. Хочет, чтобы я сказал ему, что он проделывает великолепную работу, позволил ему сбежать и взять ответственность на себя, а когда произойдет фиаско, когда разразится скандал, тогда он сможет сказать комитету, заседающему под руководством ученого судьи, "при закрытых дверях", что министр был осведомлен о ситуации с самого начала. Ты ни за что не заполучишь меня так легко.
  Об этом следует сообщить премьер-министру. Он проявляет большой интерес к израильским делам. Он хотел бы знать. Я сделаю это. Моя первая реакция заключается в том, что израильтянам следует отменить визит. Если это не важная встреча, не важная личность, тогда какой смысл рисковать им?"
  "Вам это будет не так-то просто, сэр", - сказал генеральный директор. "Министерство иностранных дел попыталось это сделать, но по более извилистым каналам, а не через посольство. Получил прямой отказ от предложения. Но я согласен, что это было бы самым простым решением нашей проблемы. Я был бы признателен, если бы кто-нибудь дал мне знать, как будет воспринято это предложение.
  Министр пожал руку собеседнику и вернулся в зал. К этому моменту тарелки опустели, а чай остыл. Его слов ждали. Он гордился тем, что говорит без обиняков, без записки, но сейчас его разум был затуманен только что закончившимся разговором. Это была бы плохая речь.
  Когда солнце взошло в то субботнее утро, оно переместилось за пределы окна мансардного этажа в комнату, где жили Фэми и Маккой. Пока его яркость и тепло струились сквозь стекло, араб оделся, натягивая свою одежду скрытно и с застенчивостью, которая исходила от того, что он никогда раньше не разлучался со своим народом. Натягивая брюки, он повернулся спиной к ирландцу, который все еще лежал в своем спальном мешке, выковыривая грязь, скопившуюся у него под ногтями. Маккой крикнул ему, чтобы он не беспокоился о бритье. - Не хочу выглядеть здесь красиво. Не вписывается в остальную обстановку. А затем тихий смех. После того как он оделся, Фэми прошелся по комнате, оценивая ее длину в несколько шагов, постоянно подходя к окну, чтобы выглянуть на улицу внизу, затем снова заходил. Он ждал какого-нибудь движения от другого мужчины, и ему не хотелось выходить за дверь одному. Улица завораживала его, неясные голоса доносились до высоты кирпичной кладки, когда он напрягся, чтобы расслышать, о чем говорят. Собаки, которые бегали на свободе, задирая лапы к фонарным столбам, чернокожие мужчины, женщины и дети, дом справа, где старый фасад был выкрашен в ярко-алый цвет, деревянная оконная фурнитура и дверь в ярко-желтый - все было странным и выходило за рамки его опыта.
  Внизу раздалось больше звуков — музыка заиграла снова. Она была не такой яркой, как тогда, когда они приехали, сказал он себе. Это было приберегано для ночного времени.
  Перед его мысленным взором неотступно стоял образ темной фигуры в плаще, которую он видел в комнате. Он испытывал чувство разочарования из-за того, что ирландец не отнесся к его словам более серьезно, и чувствовал себя оскорбленным небрежностью, с которой были встречены его откровения. И когда солнце зашло, а Маккой по-прежнему не выказывал никаких признаков движения, Фэми просто присела на корточки на спальном мешке и стала ждать, когда он встанет.
  - Ты можешь спуститься вниз, если хочешь, - сказал Маккой.
  Фами покачал головой, раздраженный собственным нежеланием.
  - Ты же знаешь, они тебя не съедят. Они самые обычные дети.
  - Я подожду.
  - Как вам будет угодно, - сказал Маккой. Он зажег сигарету, задумчиво выкурил ее, пока Фэми молча наблюдала, последовательно стряхнул пепел на пол, а затем, когда он был израсходован, растер кончик о доски. Затем он вылез из мешка.
  Стоя в трусах и жилетке, он уставился прямо на Фэми.
  - Ты раньше делала что-нибудь подобное? - спросил он почти шепотом, но требовательно.
  Фами колебался, избегая смотреть на другого мужчину, неохотно, обиженно.
  - Нет. Нет, раньше я этого не делал. Планировалось, что я должен был переехать в Израиль, что я должен был сражаться там, выполнить миссию за забором на Севере. Потом у них появилась информация о Сокареве и его визите, и для меня все изменилось. Меня убрали из первоначального плана.
  - Вы раньше участвовали в боевых действиях? Я имею в виду, стреляли ли вы из пистолета - в гневе?
  - Только на тренировках. Я никогда не дрался.
  Фами изо всех сил старался контролировать то, что он считал неадекватными своими ответами.
  к этому ублюдку будет трудно подобраться, ты знаешь это?
  "С подготовкой всегда есть выход".
  
  - Ты не станешь выдавать желаемое за действительное, принимая желаемое за действительное. - Маккой продемонстрировал свое нетерпение. - Ты должен знать, что делаешь. Ты не можешь просто взять и влететь ...
  нет необходимости разговаривать со мной как с ребенком. - Фэми оборвала Маккоя на полуслове. Его речь была четкой, мягкой, почти певучей. Ирландец отступил.
  - Не поймите меня неправильно. Я не предполагал...
  - Ну, не говори со мной так, словно я дурак. Если ты не хочешь участвовать в остальном, скажи это сейчас. Мы можем расстаться - твоя роль забыта.
  - Об этом не может быть и речи. - Маккой остановился. До них донеслись голоса и музыка. Четыре, пять, шесть секунд оба молчали. Затем Маккой сказал: "Я говорю, что об этом не может быть и речи, я подчиняюсь приказу. От Совета армии. Они приняли решение, и они будут его придерживаться. Они не отступят от этого. Наш начальник штаба дал слово. - Он слабо улыбнулся уголком рта, чувствуя холод на коже.
  Облегчение захлестнуло Фэми. Он протянул руку и похлопал Маккоя по плечу, по-девичьи, но этот жест означал привязанность и благодарность.
  - Что мы делаем сегодня? В его голосе слышалось волнение.
  - Я подумал, что сегодня днем мы могли бы взглянуть на университет. В воскресенье этого сделать невозможно, все студенты вернулись в свои берлоги, в свои жилые дома. Их будет немного, но несколько. Вчера было бы лучше, если бы ты пришел вовремя. Не волнуйся, я тебя не виню. Ты был чертовски гениален, что вообще добрался сюда. У меня есть машина, и завтра мы отправляемся за город. Там есть оружие. У меня есть несколько гранат.
  Мы ими не часто пользуемся, но мне сказали взять их с собой.
  - Мы знаем о них, - сказал Фами.
  - Мы попытаемся попасть на встречу. Это общественное место.
  Должен вселять надежду.
  
  - В Ливане они подумали, что могут быть две возможности. Встреча и в аэропорту - не когда он прилетает, а когда уезжает.
  Маккой сказал: "Аэропорт будет оцеплен, там трудно. Лучший шанс должен быть на встрече. Как близко тебе нужно к нему подобраться?
  - Настолько близко, насколько это необходимо.
  - Должен быть какой-то выход.
  - Мы пришли сюда не для того, чтобы бежать. Мы пришли убить Сокарева.
  Маккой возился со своими носками, выворачивая их наизнанку, пытаясь решить, какой из них к какой ноге. Он почувствовал озноб от этого момента. Снова смог просмотреть фотографии.
  Эти выгибающиеся тела, вываливающиеся из окон квартир в Бейт-Шеане, рассыпающиеся внизу по тротуару, встреченные ножами, топорами и канистрами с бензином, а затем дымом и пламенем; мешкообразная фигура, извлеченная из-под обломков тель-авивского отеля Savoy.
  Палестинцы, которые подошли "настолько близко, насколько это было необходимо".
  "Должен же быть способ, который оставляет нам шанс на спасение",
  - сказал Маккой.
  - Возможно, - сказал Фами, и ирландец оставил это на потом. Он был сумасшедшим, этот араб, торговец-самоубийца. Что ж, удачи ему, черт возьми. Но что с этим делать? Я не мог отступить, не мог уклониться от этого. Приказы слишком неявные.
  Как раз в тот момент он сдерживал его. Дайте почувствовать его присутствие тогда, и когда начнется стрельба, делайте это с небольшим мастерством, прицельным выстрелом, а не с близкого расстояния и стреляя поверх открытого прицела.
  Но они не были командой, и оба мужчины жаждали общения сами по себе.
  Одевшись, Маккой повел его вниз.
  Они никого не увидели, пока не добрались до главного коридора, когда Маккой открыл дверь в главную комнату, выходившую окнами на улицу. Разговор в комнате, продолжавшийся отдельными группами, не прерывался, но глаза, головы и тела поворачивались, чтобы посмотреть на них. "Как в чертовом зоопарке", - подумал Маккой. Он стоял перед открытой дверью, оглядываясь назад и ожидая, что кто-нибудь заговорит.
  У них не хватило решимости противостоять его взгляду, и один за другим сидящие, стоящие, пригнувшиеся юноши вернулись к своим группам. Все, кроме одной девушки. Семья заметила ее раньше Маккоя, потом ирландец заметил ее. Не красавица, скорее некрасивая, подумал Маккой. Длинное свободное черное платье и тяжелый шерстяной свитер, накинутый на плечи, бесформенный, защищающий от холода, но не более того. Уродливая одежда ведьмы, подчеркивающая тусклость ее кожи - без макияжа, лишенная чего-либо женственного.
  Дорис Лэнг заметила, что двое вновь прибывших были не на своем месте с того момента, как прошлой ночью вошли в дверь дома. Ее учили наблюдать и делать выводы из того, что она видела. Эти двое не соответствовали образцу, которым руководствовались другие молодые люди в коммуне. Она видела цвет лица ирландца — слишком яркий, слишком деревенский, слишком здоровый для жизни среди недоучившихся, - заметила, что его рост и манера держаться отличались от таковых у хиппи, зарабатывающих на жизнь впроголодь.
  В его лице было слишком много властности, чтобы он принадлежал к тем, кто не мог справиться с давлением внешней жизни. Этот человек, решила она, был сугубо транзитным путешественником, проезжавшим через коммуну и использовавшим ее с определенной целью.
  Она также чувствовала нервозность и неловкость в движениях гибкого темнокожего мужчины, который стоял на шаг позади. Ему тоже здесь было не место. Его руки, должно быть, вспотели, потому что он дважды вытер их о штанины брюк. У него были холодные, целеустремленные глаза, которые блуждали по комнате, не останавливаясь на ней, и всегда возвращались к ней. Ее удивило, что прошлой ночью она не нашла в их вещах ничего, что могло бы дать ей какое-либо представление об их делах в доме.
  
  Она почувствовала, как двое мужчин впились в нее взглядами, и отвернулась, не желая показаться излишне любопытной. Из дальнего конца комнаты плыл дым марихуаны, прохладный и нежный. Курить сегодня начали рано.
  
  ВОСЕМЬ
  Машина израильского посла подъехала к задней двери Министерства иностранных дел.
  Это был "Мерседес" с низкой посадкой колес из-за бронированного покрытия, которое было стандартным для высокопоставленных членов дипломатического корпуса страны. В отличие от основного транспорта других посольств, на номерном знаке этого автомобиля не было никаких указаний на личность пассажира. К задней части кузова сбоку от багажника была прикреплена большая радиоантенна, которая поддерживала связь со зданием посольства, расположенным в стороне от частной улицы Кенсингтон-Пэлас-роуд. Большинство послов, аккредитованных при Сент-Джеймсском дворе, путешествовали только в сопровождении шофера, но в этой машине находились еще двое молодых людей, оба из которых получили лицензии Министерства внутренних дел на ношение автоматов "Узи". Они лежали на полу, один спереди, рядом с водителем, другой сзади, рядом с послом, и были прикрыты от неосторожного взгляда пальто. Когда "Мерседес" пробивался сквозь поток машин, за ним следовал мощный "Ровер" объемом три с половиной литра без опознавательных знаков, в котором сидели двое мужчин из Отдела охраны Особого отдела.
  Когда машина остановилась, телохранитель, сидевший впереди, остался на своем месте, его рука была в нескольких дюймах от спрятанного "Узи". Мужчина, который ехал на заднем сиденье вместе с послом, отпер дверцу, выбрался наружу, оглядел тротуар, идущий от Бердкейдж-Уок к Параду Всадников, и кивнул. Посол быстро вышел, и за считанные секунды его провели через узкую дверь. И он, и его телохранитель проигнорировали сотрудника Специального отдела, который тоже ступил на тротуар. Лондонский детектив, прикомандированный к израильскому посольству, привык к этому, привык к тому, что к нему относятся как к ненужному стороннему наблюдателю, который находится там для того, чтобы подсчитывать цифры, но не для того, чтобы с ним советовались.
  В течение рабочей части недели там должен был находиться чиновник в ливрее, который сопровождал посла в кабинет на втором этаже, где теперь ждал заместитель госсекретаря, специализирующийся на делах Ближнего Востока. Но в выходные там был просто мужчина в темном костюме. Широкие проходы были затемнены, электричество отключено в целях экономии, из-за чего портреты великих британских министров иностранных дел, висевшие вдоль стен, казались таинственными и темными.
  - Спасибо, что пришли, ваше превосходительство, - сказал заместитель госсекретаря, когда дверь за послом закрылась. Израильтянин ничего не сказал.
  -Министр хотел бы иметь возможность встретиться с вами лично. Прискорбно, но он находится за городом и не может вернуться в Лондон за то время, которое, по нашему мнению, было в наличии". Лжец, подумал посол. Скорее всего, по пояс в ручье с форелью где-нибудь в его любимом Йоркшире.
  "На основании информации, которую смогла предоставить нам ваша собственная Служба безопасности, и в связи с дополнительной информацией, полученной нашими собственными ведомствами, министр попросил меня обратиться к вашему Превосходительству с просьбой о дальнейшем рассмотрении вопроса о визите профессора Сокарева в Великобританию".
  Посол сказал: "Вы сказали "дополнительная информация".
  С какой целью?
  Изложите это словами из одного слога, подумал заместитель госсекретаря. Боже, храни нас, они - бестолковая публика.
  - С целью, ваше превосходительство, решить, следует ли продолжать визит, как запланировано, перед лицом того, что ваша служба и наша расценивают как серьезную угрозу.
  
  - Вы просите меня рекомендовать Иерусалиму отменить визит?
  -Я ни о чем тебя не прошу. Я просто предполагаю, по указанию моего министра, что вы, возможно, захотите пересмотреть ценность визита.
  "Есть только одно стечение обстоятельств, которое побудило бы меня сообщить моему правительству, что, по моему личному мнению, профессору Сокареву следует отменить свою лекцию во вторник вечером и посетить Великобританию".
  Заместитель госсекретаря склонил голову, и посол продолжил.
  если бы я считал, что полиция и другие ведомства Великобритании были неспособны обеспечить необходимую защиту профессору Сокареву, то я бы предложил моему министерству иностранных дел отменить визит".
  Хитрый лис, сказал себе заместитель госсекретаря.
  - Об этом не может быть и речи. Мы обеспечим защиту...
  - Тогда нам больше нечего обсуждать. Голос посла был холоден. "Когда вы доложите министру о нашем разговоре, я был бы признателен, если бы вы могли передать мнение моего правительства. Мы не готовы к тому, чтобы к нам относились просто как к надоедливому ребенку, как к помехе - какой-то проблеме, которая исчезнет, если закрыть перед ней дверь.
  Профессору Сокареву было предложено гостеприимство ученой и прославленной организации в вашей столице. Мы намерены убедиться, что он соблюдает данное обязательство. Остальное, мой дорогой друг, в твоих руках.
  Заместитель министра взъярился. - Вы должны понимать, что я передавал просьбу моего министра.
  Посол улыбнулся, но без дружелюбия, слегка прищурил глаза и сказал: "И я передам своему министру, что британское правительство предоставит..."
  какое слово вы использовали? - да, "адекватная защита". Возможно, вам следует знать, поскольку, похоже, вас не проинформировали, что пока мы обсуждали целесообразность визита, атташе по безопасности моего посольства беседовал с соответствующими людьми с вашей стороны по самому вопросу безопасности профессора Сокарева. В такие моменты, заместитель госсекретаря, необходима именно связь.
  Он повернулся на каблуках и самостоятельно вышел из комнаты.
  Вскоре после полудня Маккой отвел Фэми из дома к машине, припаркованной в пятидесяти ярдах выше по дороге, на дальней стороне.
  "Я не отнес его в участок прошлой ночью", - сказал он, - "его украли, а это слишком людное место, чтобы оставлять его без присмотра". На такой улице, как эта, все в порядке, половина здешних чертовых моторов отделилась от своих бортовых журналов.
  Это был двухдверный "Форд Эскорт", выкрашенный в зеленый цвет, без царапин, с регистрацией "М". - Я купил его позавчера вечером на Уэмбли, это на дальнем конце Лондона, в пригороде. Идет нормально, хотя и немного маловат.'
  Фэми равнодушно посмотрел на машину и подождал, пока для него откроют пассажирскую дверцу. Вскоре они проехали Ислингтон-Грин и остановились на светофоре, щелкнув указателем, готовые повернуть направо по Пентонвилл-роуд, а затем в главный университетский комплекс. И пока они ехали, Маккой осознал, до какой степени он был вовлечен. Все началось просто и без осложнений; обеспечение поддержки. Съемки во Франции изменили это и гарантировали, что если он продолжит работу над "энтерпрайзом", то только как равноправный партнер.
  От этого ублюдка нет никакой чертовой помощи, подумал он про себя. Говорит судорожно, потом замолкает, просто смотрит в чертову вечность, как будто больше никого не существует. Ему наплевать, выйдем мы из этого или нет. Другая война, действия в живой изгороди, которые он довел до совершенства на полях Южной Армы. Политическое убийство ... Нечто такое, о чем его Действующее подразделение никогда не задумывалось.
  
  Солдат, или полицейский, или член местного городского совета - это другое дело. Это было истощение.
  Для него это была совершенно новая концепция; убийство такого масштаба, что ударные волны будут заполнять заголовки мировых газет в течение недели. Одно дело - сбросить Парализатора, взорвать Вулвортса, убрать полицейского, но это...
  И он был втянут в это, он понимал это и даже сейчас думал, что точка отступления уже потеряна. Он был опытен, знал напряженность партизанских боев на холмах вокруг Кроссмаглена, стрелял из громоздкого гранатомета РПГ-7 по огороженному жестью, экранированному и забаррикадированному полицейскому участку на окраине своего города, отдавал приказы, приказывал людям следовать за ним. И все же этот другой человек, который ничего этого не знал, направлял его, контролировал его - и поддерживал его в обязательствах.
  Возможно, это была ненависть. Он слышал об этом, читал об этой простой ненависти, которую палестинские суровые люди испытывали к израильтянам, и он знал, что не сможет сравниться с ней. Даже в клетке в Лонг-Кеше, когда он расхаживал вдоль колючей проволоки по внутреннему периметру и наблюдал за солдатами в камуфляжной форме на их сторожевых вышках, обходящими свои пулеметы и глумящимися над людьми внизу, даже тогда он не мог испытывать ненависти, исключающей все остальное. Когда эти люди взрывали своих заложников, бросали гранаты без колебаний, без угрызений совести в кинотеатры, они ставили себя вне досягаемости понимания Маккоя. Его люди никогда не смогли бы этого сделать. У убийства должна была быть цель. Каждая жертва должна знать, почему она должна умереть от руки Маккоя. Но просто так, просто ради жеста ... Этого было недостаточно.
  В конце Юстон-роуд, на последнем круге перед университетом, он спросил: "Почему этот человек? Почему Сокарев?"
  В ответе не было никакой срочности. Семья сказала: "Три раза арабы сражались с израильтянами и были посрамлены. Во время их Судного дня мы снова сражались с ними и удивили их нашей техникой и нашей храбростью, но мы не победили. В следующий раз, когда мы сразимся, мы добьемся большего успеха, а в следующий раз у нас будет больший успех. Однажды в будущем они будут близки к поражению. Тогда у них не будет выбора, тогда они будут угрожать своим абсолютным оружием. Они расскажут миру о своей бомбе, о том, как они будут использовать ее, чтобы выжить. Сокарев - создатель этой бомбы.
  Для нас он представляет собой символ того, что могло бы стать их последним броском в отчаянии. Мы чувствуем, что, убив Сокарева, мы продемонстрируем, что ничего от них не боимся. Если мы сможем устранить человека, стоящего в центре всей основы национального выживания, тогда мы одержим великую победу".
  - Будут и другие, другие, которые знают столько же, сколько этот человек, - сказал Маккой.
  - Это неважно. Сокарев не знает, что мы будем их отрицать. Это символ, на который мы нападаем. Потеря Израилем своих спортсменов в Мюнхене для "Рабсилы" ничего не значила, ничего не значила потеря их атташе в Вашингтоне, человека здесь, в Лондоне, которого мы схватили с письмом-бомбой. Важен символ. Что мы можем доказать им, что мы находимся в состоянии войны, что мы можем нанести удар, где и когда нам заблагорассудится".
  Маккой все еще молча повторял про себя "Кровавые маньяки", когда проезжал мимо здания студенческого союза и остановился у массивного мавзолея, который отмечал административный и академический центр Лондонского университета.
  Просто расслабься. Успокойся. Если кто-нибудь спросит, скажи, что ты оставил какие-то записки и вернешься за ними. Но не выглядите скрытно, выглядите так, словно вы принадлежите этому месту, - сказал Маккой, когда они поднимались по большим цементным ступеням в здание.
  - Ты знаешь, каким входом он воспользуется? - тихо спросила Фэми.
  - Нет, их целая куча. Это основная, естественная, но есть и альтернативы.
  
  В голосе араба звучало почти спокойствие, как будто он принадлежал человеку, который хорошо отдохнул и проснулся отдохнувшим. Его дыхание было расслабленным, неторопливым, когда он оглядывался по сторонам в гулком коридоре с высоким потолком.
  - Но комната, мы знаем, какой комнатой он воспользуется?
  это указано на приглашении. Маккой вытащил бумажник из внутреннего кармана. Он достал оттуда квадратную карточку с тиснением и улыбнулся, показывая ее Фэми. это настоящая вещь, - сказал он. Араб узнал имя Дэвида Сокарева, написанное витиеватыми медными буквами в центре карточки, за которым следовала цепочка инициалов. Он также увидел надпись "Лекционный зал D, первый этаж, Четвертый вход направо после входа в Главный коридор".
  - Где ты это взял? - Спросила Фэми.
  - Приобрел. Долгая история. Когда-нибудь расскажу.
  - Во сколько он приходит? И когда он выступает?
  - Он придет минут за пятнадцать до начала выступления.
  Там прием, шерри и сэндвичи - он, вероятно, приедет в конце. У него выступление в восемь.
  Но Фэми не слушала, просто осматривала коридор, рассматривая колонны и различные темные входы, которые вели из коридора в кабинеты и другие лекционные залы.
  Он оценивал укрытие, комнату, которая ему понадобится, скорость, с которой человек может перемещаться по площади, угол, необходимый для того, чтобы видеть его, если он будет окружен охраной и встречающим комитетом. Не осматривая аудиторию, он уже решил, что не будет никакой возможности получить прямой доступ на лекцию, особенно с громоздким огнестрельным оружием, которое потребуется для убийства.
  это должно быть снаружи, - сказал он неопределенно, обращаясь к самому себе.
  Фэми повернулась и пошла обратно по коридору, выходя на свет. Он пошел налево через автостоянку к краю здания, затем двинулся вдоль его стены, его внимание было приковано к окнам, которые были установлены чуть выше уровня его головы. Массивное, функциональное и пугающее своей серой мощью, здание возвышалось над ним сужающейся колонной до самой верхней точки, откуда можно было видеть половину Лондона. Крепость, в которую Сокарева привезут. Но ведь был какой-то путь в каждую цитадель, не так ли? Кирпич, камень и цемент сами по себе не обеспечивают защиты, подумала Фами. Возникнет разрыв, хотя бы один, вызванный ошибкой человека.
  Конструкция нижних этажей была выполнена в форме гигантского приплюснутого креста, главные двери располагались в северном конце, лекционный зал - на западной оконечности выступающего рукава. Фами поспешил от начала к стене, где должны были располагаться окна лекционного зала, и в его походке чувствовались легкость и возбуждение. Они научили его искусству того, что они называли "использованием мертвой точки", перемещению по местности, недоступной для зрения противника. Те, кто стоял у главного входа, не могли видеть окон, которые он искал; задний угол не позволял им этого сделать. И где они соберут людей из службы безопасности, которые придут с Сокаревым? Они были бы с ним внутри, и они были бы у дверей ... Он завернул за угол, Маккой слепо, но непонимающе последовал за ним, и снова были окна, а под ними машины, все припаркованные вплотную к стене. Он отметил это и остался доволен.
  Он огляделся вокруг, впервые проявив признаки беспокойства, затем вскарабкался на капот темного салуна. Это дало ему возможность заглянуть внутрь лекционного зала, через ряды скамеек, похожих на церковные скамьи, и к кафедре, на которой во вторник вечером будут лежать напечатанные заметки Дэвида Сокарева. Он выпрыгнул из машины.
  "Не могли бы вы зайти внутрь, - сказал он Маккою, - и, если там есть занавески, задернуть их на этом окне, среднем из трех?" Маккой стоял на своем, сбитый с толку. "Просто сделай это", - сказал араб, повысив голос. "Только это окно и плотно задерни их. Чтобы я мог видеть, где они сходятся".
  
  Он подождал целых две минуты после ухода Маккоя, затем занавески со свистом опустились на широкое окно. Он отметил, что, когда они закрывались, они были полностью вместе, не позволяя свету проникать из комнаты.
  Он поспешно наклонился, поднял с гравия небольшой камешек, поцарапал стену в том месте, где сходились занавески. Почти сразу шторы снова раздвинулись.
  Пока он ждал Маккоя, он повторил царапину на стене поверх своей первоначальной метки. На этот раз он нарисовал шестиконечную звезду чуть больше четырех дюймов в поперечнике от кончика до кончика. Он все еще улыбался, когда Маккой присоединился к ним.
  - Нам нужно раздобыть перчатки, - сказала Фэми. - Толстые, которые выдержат битое стекло, закрывают руку и запястье.
  В сознании Абдель-Эль-Фами план убийства был завершен. Красивый и абсолютно простой.
  Наркоторговля в Лондоне, как и в любой крупной столице, отличается жестокостью. Скрытый рак, невидимый до тех пор, пока не будет соскоблена кожа общества. Молодые детективы, такие как Дорис Лэнг, которые пытались проникнуть на рынок и предоставить доказательства, необходимые суду для вынесения обвинительного приговора
  "толкачи" прошли обширную и тщательную подготовку, прежде чем отказались от своей обычной опрятной одежды в пользу подростков и бросивших школу, среди которых им теперь предстояло вращаться.
  Она прошла трехнедельный курс изучения медицинской стороны угрозы, была обучена искусству выживания в инопланетном обществе и провела два дня в спортивном зале с инструктором, который преподавал самооборону.
  Она была способной молодой женщиной, привыкшей заботиться о себе, и детектив-инспектор, которому она подчинялась, мало опасался за ее личную безопасность. Чего он ждал от нее, так это, прежде всего, терпения, а когда оно было вознаграждено, подробностей.
  Она видела, как Маккой и Фэми выходили из дома, а затем провела двадцать пять минут за чтением и непринужденными сплетнями со своими новыми друзьями, прежде чем извинилась и ушла. На лестничной площадке, расположенной этажом ниже комнаты, которую занимали двое новоприбывших, она целую минуту стояла неподвижно, прислушиваясь к звукам здания, убеждая себя, что на верхних этажах дома она будет одна.
  Она была разочарована своими предыдущими поисками в предрассветные часы. Она использовала время на часах, которое подсказывало ее обучение, сразу после четырех утра, когда, по словам психиатров, человеческое тело наиболее уязвимо и стремится к глубокому сну. Но она понимала, что этот поиск может быть лишь поверхностным, хотя и оценивала шансы на то, что ее обнаружат, как незначительные. При дневном свете она могла действовать медленнее и более наблюдательно.
  Ни в одном из замков комнат не было ключа, и она смогла повернуть ручку и войти. В левой руке она держала маленький блокнот и огрызок карандаша. Двенадцать минут она копалась в вещах мужчин.
  Большая часть времени была потрачена на перекладывание одежды в саквояже араба и старом чемодане Маккоя, чтобы они не обнаружили ее руку среди носков, нижнего белья и рубашек. Она не нашла никаких документов, принадлежащих ни тому, ни другому мужчине, ни паспортов, писем, водительских прав; никакого намека на их личность.
  В одежде, лежавшей в чемодане, на которую она посмотрела, не было ничего примечательного. Ее очаровало содержимое сумки-саквояжа. Одежда сама по себе была ничем не примечательной, за исключением того, что все бирки производителя и инструкции по стирке и чистке были сняты. Не стянуты, а добросовестно расстегнуты.
  Она записала это в блокнот, под временем прибытия и отбытия, а также под описаниями, которые она взяла у двух мужчин. Она почувствовала разочарование, вызванное неспособностью объяснить их присутствие в коммуне. Возможно, подумала она, их сегодняшняя поездка даст ей что-нибудь, возможно, когда они вернутся, там будут бумаги, которые она сможет найти, если придет снова в холодные, безлюдные предрассветные часы.
  В Скотленд-Ярде Джонс увидел помощника комиссара по борьбе с преступностью в его кабинете рядом с операционным залом на пятом этаже здания. В результате встречи будут запущены в действие две значительные и широкомасштабные программы. Во-первых, заманить в ловушку, чтобы попытаться найти, а затем арестовать Маккоя и его неизвестного партнера. Во-вторых, создание системы безопасности, необходимой для защиты израильского профессора во время его визита в Лондон. Это был первый план, который занял большую часть их времени. Джонс кратко изложил информацию, собранную департаментом за предыдущие двадцать четыре часа, в некоторых случаях с использованием закрытых источников, но позволив полицейскому получить подробную картину обстоятельств, связанных с угрозой Сокареву. Он подчеркнул слабую, но возможную связь между ирландцем и коммунами Северного Лондона.
  "У вас сразу возникнут трудности", - сказал помощник комиссара. "У нас есть несколько человек под наблюдением — извне. Я могу запросить информацию такого рода в любое время. Если ваши люди находятся в одном из них, мы можем очень быстро идентифицировать их по журналам регистрации. Но есть и другие, где наши люди живут внутри. Сегодня утром я разговаривал по телефону, и мне сообщили, что это применимо к семнадцати магазинам. Обычно они выходят в понедельник утром. Было бы немало возражений, если бы вы попросили меня раскрыть все эти прикрытия и вывести офицеров сегодня днем или завтра. Вы понимаете, что по этим каналам проводится большое количество подробных расследований. Я думаю, что для оправдания такого поступка мне понадобилось бы гораздо больше положительной информации, чем вы смогли мне предоставить.
  
  Служба безопасности - это сила без полномочий. Она может только просить. Джонс выглядел огорченным, немного капризничал. На лице застыло разочарование.
  - Извините, мистер Джонс. Скажите, что это важно, назовите адрес, объясните что-нибудь внятное, и мы сможем действовать. Я думаю, это разумно.
  неужели нет другого способа вытащить их оттуда, кроме как разрушить их положение - положение ваших людей?
  - И что вы предлагаете? Помощник комиссара бросил ему это обратно. Как и многие другие, кто редко контактировал со Службами безопасности, он не доверял им, оставаясь неуверенным в их эффективности.
  - У меня его нет, - сказал Джонс. "Под рукой нет". Он чувствовал усталость, нарастающий гнев на человека напротив за столом, который был так неспособен осознать масштаб проблемы -
  больше озабочен марихуаной и кокаином, чем политическими убийствами.
  "Я подумаю об этом, поспрашиваю", - сказал помощник комиссара. Это была уступка. "Пустяк", - подумал Джонс. И вот прошла еще половина дня, а ничего нового за это не последовало.
  Атташе по безопасности посольства Израиля задержался в министерстве внутренних дел. Дурному настроению Джонса не помогло отсутствие каких-либо извинений. Но он понимал, что были моменты, когда стоило клюнуть на это, а не устраивать сцену, которую ему хотелось бы. И израильтянин принес информацию — расписание перемещений Сокарева, номер отеля и комнаты, список приглашенных на выступление.
  - И с ним будут два человека из нашего отдела собственной охраны Министерства иностранных дел. Я могу назвать вам их имена. Джозеф Макович и Гад Элкин. Вы знаете, что такова наша политика, мистер Джонс. После Мюнхена мы стали лучше осознавать опасность. На них возложена прямая ответственность за безопасность профессора.
  Это была лучшая новость за день, подумал Джонс. Если тележка с яблоками уедет, то этим двум ублюдкам придется забирать груз вместе со мной. Приятно быть в цифрах.
  Он рассказал атташе все, что было известно о Маккое. Израильтянин сказал: "При всем уважении, я бы предположил, исходя из моих наблюдений за вашими собственными проблемами и моих знаний о наших, что нам следует опасаться не ирландца. Если другой мужчина - палестинец, то это именно то существо, от которого мы должны быть начеку".
  Слишком верно, сказал себе Джонс. И ни имени, ни описания, ни отпечатков пальцев, ни досье, вообще никакой чертовой истории.
  - Нам следует встретиться снова завтра. В это же время и здесь?
  Израильтянин согласился, и Джонс поспешил к своей машине и быстро поехал обратно на Керзон-стрит. Его нетерпение подогревалось полным отсутствием знаний о том, каким должен быть его следующий шаг. Его работа редко требовала такой бешеной реакции, как требовалось сейчас. Это было ощущение, которого он раньше не испытывал, и он поймал себя на том, что смотрит на часы так, словно те самые ускользающие минуты были драгоценны и не должны быть потеряны. Это была новая форма ведения войны, в которую он был вовлечен, где его враг был незначителен по росту и силе, не обладал ни малейшей силой и интеллектом, которыми обладала его собственная сторона, и все же был врагом, который доминировал и проявлял инициативу. Впервые за почти три десятилетия работы в департаменте он испытал чувство страха и беспомощности.
  Незадолго до того, как в квартире погас свет, мальчик сказал, что ему пора отправляться в путь. Дэвид Сокарев не удивился. Это была долгая, изнурительная поездка между Беэр-Шевой и базой истребителей ВВС по дороге за Афулой.
  Он знал, что его сын будет дежурить в летном костюме, ожидая в боевой рубке эскадрильи в половине шестого утра в воскресенье по трехминутному предупреждению. Ему нужно было выспаться, а поездка заняла бы три часа, даже в настроенном Mini.
  Когда мальчик встал со стула на балконе, с которого открывался вид на город, Сокарев тихо сказал ему: "Есть дело, о котором я хочу с тобой поговорить. Ты можешь зайти ко мне в комнату? Это не займет много времени.
  И когда они остались вдвоем в комнате, Сокарев заговорил со своим сыном застенчиво, без уверенности.
  - Не перебивай меня, пока я не закончу. И я не сказал об этом твоей матери. Мне угрожают, когда я поеду в Лондон. Два дня назад ко мне приходили двое мужчин из Министерства иностранных дел. Они должны охранять меня, и они сказали мне. Это не важный визит. Я с нетерпением ждал его. Всего одна речь и шанс встретиться со старыми друзьями и поговорить. Поговорите с разными людьми. Но это то, что можно отменить, и мир не рухнет. Я не знаю, как реагировать на ситуацию. Если бы существовал риск, я бы предположил, что Министерство, Правительство, само отменило бы визит. Но они этого не сделали.
  Они только что послали людей сказать мне, что меня будут охранять.
  Это все, что есть. Но что мне делать?"
  Он умоляюще посмотрел на мальчика, ища уверенности.
  Но его сын ответил ему достаточно предсказуемо языком военнослужащего, который выполнял приказы, верил в нерушимый авторитет своего командира.
  если бы они считали, что это небезопасно, они бы не позволили тебе уехать. Ты слишком дорог всем нам, отец, чтобы они рисковали тобой, если бы существовала реальная опасность. Если они не предложили вам отменить встречу, то вам не следует ничего бояться".
  Сокарев поцеловал сына в обе щеки, ему стало легче на душе, он отбросил мысль о телефонном звонке директору "Димоны", и они вместе вышли из офиса. Но пистолет он забрал бы в любом случае.
  Джимми побрился, надел чистую рубашку, костюм и старый эскадрильский галстук. Наконец он почистил ботинки и направился в Леконфилд-хаус. Он просидел в приемной за дверью Джонса больше получаса, обмениваясь...
  
  болтал о чем-то с Хелен, пока она печатала, пока он ждал, когда состоится назначенная встреча.
  Джимми было за пятьдесят, и он был седовлас. На его лице было не так уж много плоти - годы, проведенные в одиночестве, привели к этому. На его щеках были темные пятна, яростные и красные, не такие сильные, как до того, как он попал в клинику, но все еще заметные. В его левом глазу лопнул кровеносный сосуд, оставив багровый оазис в дальнем углу, ближе всего к переносице. Он был высоким и не страдал избыточным весом - отчасти потому, что занимался в частном спортзале, отчасти потому, что его образ жизни не позволял ему регулярно питаться. Хелен видела, что ему не по себе, он почти нервничал, поскольку постоянно менял позу на стуле. "Ну же, - подумал он, - не заставляй меня, черт возьми, торчать здесь весь день". Это было время, которое он ненавидел. Время, прошедшее до того, как его проинструктировали, до того, как он снова вернулся в команду и стал частью новой операции, когда в его голове роились необоснованные идеи. Оставляет тебя, как овощ, в подвешенном состоянии.
  Вошел Джонс, кивнул Джимми, но сначала обратился к Хелен.
  - Есть сообщения, что-нибудь новое?
  - Ничего, - ответила она. - Генеральный директор хотел бы встретиться с вами до шести. Он позвонил. Больше ничего.
  Джонс скрыл разочарование. Он прошел в свой кабинет, открыл дверь и попросил Джимми следовать за ним.
  Войдя внутрь, он предложил ему стул, а сам сел за свой стол. Джимми увидел стопку тонких картонных папок на столе.
  Джонс был экспертом в изложении сути проблемы. Он ознакомил Джимми с уже имеющейся информацией. Он потратил впустую несколько слов, и его никто не перебивал.
  - Это предыстория. Не все, что у нас есть, вы сможете найти в документах, когда мы закончим.
  В идеале мы сосредоточили бы основные усилия на том, чтобы обезвредить ублюдков до того, как они нанесут удар, но, как вы увидите из отчетов о ситуации, которые мы делаем, мы равнодушны на этот счет ".
  Именно этого и хотел бы Джимми, подумал Джонс. Когда остальные из нас устанут и захотят держаться подальше от крупных игроков, Джимми будет подбадривать их с верхней башни.
  Подходящая работа для него, одна, чтобы обложить его налогом, другая, чтобы проверить его. Мы разные люди. Джонс смирился с этим - один разыгранный и пытающийся избежать скандала, другой прыгающий, как школьник. Не совсем улыбка со стороны Джонса. "Мы должны быть готовы к настоящему нападению, и я хочу, чтобы ты, Джимми, был рядом с нашим израильским братом. Держись рядом, не теряй его из виду, за исключением тех случаев, когда он надежно заперт в этом чертовом туалете. С ним будут его собственные люди, стадо крупного рогатого скота из Особого отдела, все будут натыкаться друг на друга и спорить о протоколе, но я хочу, чтобы вы следили за ним чуть крепче, чем за кем-либо другим. Обычно мы бы до сих пор не были замешаны в подобном деле, это была бы обычная полиция, но последствия будут слишком велики, если что-то пойдет не так. Чтобы у тебя не было сомнений в своей позиции, Джимми, я объясню это по буквам. Если ты видишь что-то, что тебя беспокоит, действуй. Если ты видишь пистолет рядом с ним, стреляй. Не беспокойся ни о чертовой бумажной волоките, ни о своде правил.
  Джонс выглядел задумчивым. Нужно было быть сильнее, нужно было все продумать, не оставить у него сомнений, это был долг перед человеком на острие. - А если ты собьешь какого-нибудь бедолагу на прогулке в парке с его собакой, мы тебя прикроем.
  -Ты всегда так говоришь, - сказал Джимми.
  Стал бы он прикрывать? ... Стал бы, черт возьми. Но это была форма слов. Ни черта не значит, подумал Джимми -
  то, что, по их мнению, они должны сказать. И если шарик наполнится, чего тогда будет стоить неприкосновенность? В суде, как и любой другой педераст, и с удвоенной скоростью.
  - То, что мне нужно, Джимми, - продолжал Джонс, игнорируя его, - лучший способ общения с Джимми. "Что мне нужно, так это очень четкое понимание того, что я буду проинформирован о каждом движении, которое делает Сокарев.
  
  Я не хочу этого через посольство Израиля, я не хочу этого через Скотленд-Ярд, я хочу этого от вас".
  если все крутят свои трусики с такой скоростью, почему визит не отменяют?"
  - Одному Богу известно. Если кто-то еще и знает, то не счел нужным сообщить мне. Израильтяне уже несколько дней знали о риске и не пошли на отмену".
  Джимми оставил это на месте. Он видел, что терпение собеседника на исходе, он не готов к вежливой беседе на теоретические темы.
  Джонс сказал: "Я сообщу ваше имя израильтянам и Специальному отделу, и это будет поддержано Министерством внутренних дел. Вам понадобится некоторое время, чтобы разобраться с бумагами.
  Завтра я хочу, чтобы ты был со мной, когда я увижу израильтян.
  Они захотят запустить все это чертово дело. Генеральный директор слегка обеспокоен, что так не получится. Тебе нужно немного потренироваться с оружием — отложи это на утро. Тебе лучше сейчас вернуться к себе и взять какую-нибудь одежду. Фэйрклоу, Дагган и я будем спать. Тебе лучше присоединиться к нам. Ты можешь занять комнату Хелен.
  Проходя через приемную, Джимми остановился у стола Хелен.
  - Сегодня опять не повезло, милая. Мы все отлично справляемся с работой.
  
  ДЕВЯТЬ
  После того, как они покинули здание университета, Маккой поехал по главной артерии Тоттенхэм-Корт-роуд и в лабиринте боковых улочек позади больницы Мидлсекс нашел небольшой индийский ресторанчик. Они долго сидели за едой.
  Они обсуждали абстрактную подоплеку своей жизни — в основном ирландец, а Семья слушала, пока они выбирали и тянули чапати, играли с рисом, соусами и мясом и разламывали попадумы на крошечные прочные кусочки. А потом они выпили кофе, а после этого еще пива, по мере того как проходил вечер.
  Маккой говорил о Кроссмаглене и Каллиханне. Он говорил о резко поднимающихся холмах, о фермах, которые едва поддерживали жизнь, о больших семьях, об экономических трудностях. Он рассказал о яростной независимости людей, которые там жили, о том, как они перенесли свою старую вражду к таким обычным фигурам, как таможенники и сборщики налогов, на солдат британской армии. Он рассказал историю Мика Макверри, убитого во время нападения на полицейский участок Киди, о том, как они окружили здание девятью боевиками и гранатометом, и о том, как Макверри был застрелен, когда закладывал бомбу у здания, которая при взрыве полностью разрушила крыло. Он сказал, что тогда сам был в "Кеше", иначе был бы там. Фами вопросительно поднял глаза, когда Маккой упомянул Кеш, и ирландец пустился в рассказы о тюрьме, где его держали, - о том, как они, заключенные, управляли помещением. Как они устраивали свои суды и наказывали тех, кого считали виновными. Как они организовывали свои комитеты по побегу, рыли туннели, работали с посетителями. Как они проводили занятия по оружию и взрывчатке. Как они глумились над губернатором, когда он совершал свой обход. Как они устроили беспорядки и объявили голодовку. Как они доминировали над католическим мнением в провинции за пределами провода.
  Семья слушала, ничего не понимая и не веря.
  Он попытался намекнуть, что израильтяне никогда бы не потерпели этого за высокими желтыми стенами тюрьмы строгого режима в Рами, где они содержали федаинов. Было так много вещей, сказанных Маккоем, которые поразили семью. Никаких наказаний в отношении семей и имущества арестованных по обвинению в терроризме. Подробные приказы об управлении огнем для отдельных солдат. Лист бумаги, на котором указывались обстоятельства, при которых каждый солдат мог стрелять. Сотня десантников, запертых в полицейском участке Кроссмаглена, чью еду и боеприпасы доставляли только вертолетом, потому что ездить туда на грузовиках было слишком опасно - слишком много водопропускных труб на дорогах, слишком много проводов управления в канавах. Но что поразило его больше всего, так это то, что Маккой сидел за столом напротив.
  - Почему, когда они поймали тебя, когда ты натворил все это, почему они отпустили тебя?
  А Маккой только улыбался и смеялся, зная, что невозможно объяснить жесты государственного секретаря Северной Ирландии человеку, чьи знания о партизанской войне основывались на том, что он сражался с таким жестоким и непримиримым врагом, как израильтяне.
  Маккой хотел поговорить, и Фэми была отведена роль пассивной аудитории. Перейдем к политике Ирландской республиканской армии, Временного крыла. Затем он рассказал о шести округах, и двадцати шести округах, и тридцати двух округах, и об Ольстере, который, по его словам, теоретически состоит из девяти округов. И регионализм, и федерализм, и Фианна Потерпели неудачу... Араб был потерян. Когда его мысли отвлеклись от медленно заплетающейся речи Маккоя, он подумал, что в его собственном деле нет ничего сложного, ничего такого, чему нельзя было бы научить ребенка, ничего такого, что не могло бы быть понято самыми простыми в лагерях.
  Поскольку мы знаем, чего хотим, думал он, мы готовы идти на жертвы ради нашей победы. Не в жалком ковбойском мире с минимумом героики, когда ты сбиваешь одного солдата и заявляешь, что это победа, убиваешь одного полицейского средних лет и веришь, что это изменило политическую стратегию; так воевать нельзя. Возможно, из-за того, что они не знают, за что борются, они не могут заставить себя совершить поступки, которые потрясут по-крупному. Но этот ирландский мальчик научится. Он поймет, что такое убивать, когда отреагируют дипломаты всех крупных столиц мира. Он узнает, каково это - заслужить ненависть одной половины мира, благодарность и преклонение другой.
  Но Фами наслаждался этим, чувствовал безопасность ресторана вокруг себя, понимал, что на него никто не смотрит, что он принадлежит сцене, и его забавлял заговорщический шепот, с которым Маккой продолжал свой рассказ о подвигах. Только когда Маккой расплачивался с подобострастным официантом, Фэми снова вспомнил о темной фигуре, обыскивавшей его комнату прошлой ночью, и о девушке, которая пристально смотрела на них, когда они покидали большой дом в середине дня.
  Когда они были в машине, Фэми заговорила об этом.
  - Сегодня мы будем спать в разных местах. Ты иди к дальней стене, а я поближе к двери. Если кто-то придет снова, ему придется отойти вглубь комнаты, а я буду у них за спиной.
  Она видела, как они вошли через открытую дверь гостиной. Они помолчали несколько мгновений, словно не решая, присоединяться к основной группе или нет, и она услышала их голоса, неразборчивые из-за проигрывателя.
  Затем она услышала, как они направились к лестнице, и звук их шагов, когда они поднимались наверх. В начале ночи, примерно каждые полчаса, она отрывалась от книги, чтобы посмотреть на часы, ожидая, когда подойдет время. Постепенно комната опустела, по мере того как люди поодиночке или парами расходились по своим матрасам и спальным мешкам в комнатах наверху. Когда почти все разошлись, и больше не было музыки и разговоров, которые могли бы составить ей компанию, она почувствовала холод. Если она ложилась спать рано, отсутствие отопления в доме никак не проявлялось, но к рассвету дневное тепло исчезало, рассеиваясь в высоких комнатах и старых стенах. Мало кто в здании заговаривал с ней, но они сами выбрали такой стиль жизни. Если бы она захотела поговорить, то нашла бы людей, готовых выслушать. Поскольку она этого не сделала, она была предоставлена самой себе.
  Она извивалась под жесткой шерстью своего свитера, прижимая мышцы ближе к телу, борясь за сохранение личного тепла, которое, казалось, неуклонно ускользало от нее.
  На одном из верхних этажей плакал ребенок; обычно так было большую часть ночи. Его мать мало что могла дать ему, кроме смутной животной привязанности. За те дни, что Дорис Лэнг жила в коммуне, она возненавидела эту женщину за ее некомпетентность и беспечность в обращении с двухлетним ребенком. Она жаждала вмешаться, но каждый раз отвергала такую возможность, считая, что это не соответствует контексту ее обложки. Наверное, бедный маленький ублюдок, голодный, пытается вырасти на тостах и подогретых банках с фасолью и спагетти.
  Без нескольких минут четыре последний из тех, кто сидел с ней в комнате, потянулся и, пошатываясь, словно во сне, направился к лестнице. Она привыкла к недостатку сна и смогла за считанные мгновения собраться с мыслями, которым позволила рассеяться и покинуть себя. Ей нужны были документы, свидетельствующие о личности, о цели - причине, по которой эти две невероятные фигуры, не вписывающиеся в другие части головоломки коммуны, приехали сюда проводить свое время. Ее часы показывали чуть больше четырех, когда она выскользнула из комнаты и медленно, с большой осторожностью, проверяя каждый шаг, направилась на чердак.
  На ней были теннисные туфли на резиновой подошве. Снаружи они были грязными, в них давно не было отбеливателя, но они были абсолютно эффективны для бесшумного передвижения. Одной рукой она подобрала свою длинную юбку, чтобы та не касалась ступенек. Перед дверью на чердак она снова остановилась, прислушиваясь к ночи, к звукам уличного движения, к тяжелому дыханию глубокого сна, к далекому гудку машины скорой помощи, выезжающей по срочному вызову. За дверью стояла тишина. Полная тишина. Она положила руку на округлую ручку двери, приоткрыла ее на дюйм, подождала и снова прислушалась, затем вошла.
  Семья не слышала ее ни на лестнице, ни на лестничной площадке.
  Но движение дверной ручки насторожило его, самый незначительный из звуков, когда засов был выдвинут внутрь старого, не смазанного маслом замка. Из полусна его глаза мгновенно сфокусировались на белом носовом платке, который он привязал к ручке с внутренней стороны двери. Он мог видеть это, каким бы размытым и серым оно ни было в почти полной темноте. Он увидел, как оно сдвинулось, сначала немного, затем развернулось, открываясь в комнату. Затем его поле зрения затуманилось, когда мимо него промелькнул силуэт. Он почувствовал, как пот выступил у него на ногах, а липкая приторная влага растеклась по коже, находя убежища в подмышках, в паху, под коленями. Он изо всех сил старался контролировать размеренность своего дыхания.
  Они никуда не спешат, подумала Семья. Ждут своего часа, ждут, когда свет станет естественным, легче. Затем снова послышалось движение, а вместе с ним и мягкое шуршание материала по полу. Это подсказало Фэми, что незваным гостем была девушка, и, вглядываясь в пустоту комнаты, он представил себе ту, на которую смотрел внизу, с бледным лицом, с непричесанными волосами и в громоздком платье, доходящем до самых досок. Его собственная часть комнаты была самой темной, но уличный свет вырисовывал смутные очертания в том конце, где спал Маккой. Он ясно видел очертания девушки, когда она подошла к его спальному мешку, видел, как она наклонилась и открыла его чемодан, слышал, как ее руки роются в его одежде.
  То, что она не нашла ничего из того, что искала, он мог понять по тому, как неторопливо, невозмутимо она опустила крышку футляра. Потом была нерешительность, замешательство. Она ищет меня, маленькая шлюха, подумала Фэми. Помнит, где я был прошлой ночью, ищет глазами, но ей понадобится фонарик здесь. Он крепко зажмурил веки, не желая рисковать непроизвольно моргнуть, если внезапно включится свет. Шаги приближались к нему, осторожно, ощупывая землю, проверяя податливость досок. Они были совсем рядом, когда остановились, и он почувствовал на своем лице тонкий луч фонарика.
  Он прижал сумку поближе к голове и чувствовал ее дыхание на своем лице, когда она низко склонилась над ним, старательно расстегивая застежку. Она переместила ногу, оставив ее всего в трех-четырех дюймах от спального мешка, затем ее руки оказались внутри мешка, следуя линии фонарика.
  Именно в тот момент, когда она выпрямилась, чтобы отойти, Фами высунул руки из-под чехла сумки и схватился за ногу, которая была ближе всего к нему.
  На мгновение его пальцы запутались в складках юбки, пока, едва не запаниковав, он не почувствовал твердость ее лодыжки. Он последовал за ней всем своим весом, лишая ее равновесия, толкая вниз. Факел с грохотом упал на доски пола, а затем отбросил от них луч. Удивление было полным. К тому времени, как она поняла, что произошло, она лежала на досках лицом вниз, ее правая рука была вывернута высоко за спину и схвачена Фэми, чье колено врезалось ей в поясницу. Потрясение было слишком велико, чтобы она могла закричать.
  - Маккой! Маккой! Иди сюда. - Он прошипел команду, и другой мужчина зашевелился в дальнем конце комнаты.
  - В чем дело? - раздался низкий голос с другого конца зала.
  - Эта маленькая сучка у меня, она здесь.
  Послышалось какое-то движение, и Маккой пополз в темноте, пока не наткнулся на массу, которая была девушкой и Фэми. Его рука потянулась за фонариком, которым он посветил в бледное, искаженное страхом лицо. Она попыталась отвернуть голову от света, но он схватил ее за волосы и, когда она вскрикнула, притянул обратно к балке.
  - Убери от меня свои гребаные руки, - выплюнула она в него эти слова, и свободной рукой он сильно ударил ее по губам, и металл батарейного отсека задел ее губу, оттопыривая и краснея, пока кожа не лопнула, и струйка, подчеркнутая мягкостью ее кожи, не потекла вниз к горлу. Тогда она начала сопротивляться, не чувствуя боли в голове, когда Маккой вцепился ей в волосы, и не обращая внимания на онемевшую боль в руке, которую Фэми заломила ей за спину. Другой рукой она потянулась в пустоту за источником света, и ее ногти нащупали плоть на лице Маккоя. Она услышала, как он вскрикнул от смеси боли и изумления, когда она царапнула ногтями его по щекам. Рука отпустила ее волосы, и прежде чем она успела ослабить хватку на спине, нога Маккоя ударила ее по голове. Она попыталась отвернуться, но снова появилась нога, теперь направляемая светом.
  Точный и злобный удар по длинным волосам, которые не защищали ее ухо.
  Затем Маккой оказался на коленях рядом с ней, снова запустив руки в ее волосы, и на этот раз сопротивления не было. Она повернула к нему голову, повинуясь его воле, и увидела длинные рубцы на его лице, увидела его глаза, полные ярости.
  Фами крепче сжал ее руку, так что она забилась в конвульсиях, а затем замерла, борьба закончилась.
  
  - Она обыскала твои вещи, потом мои, - сказала Фэми.
  -Переверните сучку. - Маккой тяжело дышала, и они толкнули ее так, что она легла на спину. Араб перенес свой вес на ее ноги, высоко на бедра, и прижал ее руки к полу над головой. Она закрыла глаза и почувствовала, как Маккой начал ее обыскивать. Он начал с ее шеи и быстро и умело прошелся по всему телу, пробежался по ее груди, вниз по талии, грубо и беззаботно, пока они не остановились на записной книжке в кармашке у нее на бедрах. Пальцы проникли под складку материала и вытащили подушечку. Она чуть приоткрыла глаза и увидела, что он вглядывается в ее мелкий, убористый почерк, переворачивает страницы, держа фонарик поближе к бумаге.
  - Что там написано? - спросил Фами, нетерпение которого росло по мере того, как собеседник сосредотачивался.
  - Она чертова зазывала, - сказал Маккой.
  -Что это? - спросил Фами, повысив голос.
  - Осведомитель. Шпион. Здесь указаны имена, люди, живущие в доме, время и даты прибытия. Мы тоже были здесь, когда приходили и когда уходили вчера. Она умная маленькая корова. У тебя на одежде нет ни бирки, ни клейма производителя, верно?
  - Мы убрали их, прежде чем пришли.
  - Ну, это записано здесь.
  Маккой ждал, его большие глаза впились в молодое лицо под ним. Она почувствовала холод в его голосе, ужасный и лишенный жалости.
  Он сказал: "Кто ты? Скажи мне, зачем ты пришел". Остекленевшее, полное страха лицо безучастно смотрело на него и дальше.
  -Кто ты такая, корова ты этакая? Он ударил ее снова, на этот раз ребром ладони, нащупав кончик ее подбородка, откинув ее голову назад и ударив ею о доски. Она по-прежнему ничего не говорила, и он с силой ударил ее кулаком по мягкому месту под грудной клеткой. Она хватала ртом воздух, пытаясь протолкнуть его в легкие, пыталась высвободить колени из-под араба, чтобы защитить свое беззащитное тело.
  - Ты получишь это снова.
  Она попыталась заговорить, но сначала не было слышно ни звука, только усилие. Ее грудь вздымалась и корчилась, прежде чем прозвучали слова. Это был последний акт неповиновения.
  - Отвалите от меня, свиньи. Я офицер полиции. Уберите от меня свои поганые лапы.
  Эта мысль пришла в голову Фами незамедлительно. Всего двумя днями ранее по дороге в Булонь их поджидала полиция. Теперь здесь, в предполагаемом "безопасном доме", полиция снова была рядом с ним.
  - Как они узнали? - крикнул он. - Как они узнали, что мы будем здесь?
  Маккой увидел ее реакцию на то, что сказала Фэми, по тому, как она наклонила голову вперед, чтобы посмотреть на лицо в тени над ней. Именно это движение укрепило его решимость.
  Его руки опустились вниз, легли на ее горло и напряглись.
  Она попыталась заговорить о наркотиках и хиппи, но ей уже не хватало воздуха. Потом не было ничего, только погружение, давление рук и чернота, когда она попыталась что-нибудь разглядеть.
  Когда Маккой закончил, он понял, что Фэми больше нет рядом с ним. Это было легко. В мире, в котором он двигался и боролся, пенальти за зазывал было четким. В дальнем углу послышалось покашливание.
  - Возьми себя в руки, тупица, - сказал он. - Собирай свои вещи в сумку. Мы уезжаем.
  В доме было тихо, покойно, когда они спустились по лестнице, вошли в дверь и вышли на улицу.
  Пока Маккой вел машину, быстро и с нарочитой сосредоточенностью направляясь на юг, к реке, Фэми неподвижно сидела рядом с ним. Мысли араба лихорадочно соображали. Это был первый раз, когда он столкнулся с насильственной смертью, и скорость, с которой жизнь была вырвана из девушки, поразила его своей простотой, своей внезапностью. И сомнения, которые он испытывал по поводу Маккоя, исчезли за эти несколько секунд. Когда пришло время, ирландец тоже был готов убивать. Фэми знал, и это было чувство, которого у него раньше не было, что теперь они были командой. В темноте спальни на чердаке связи между двумя мужчинами были безвозвратно соединены, и вместе с этим исчезли последние сомнения в успехе его миссии.
  - Куда мы теперь идем? - Спросила Фами.
  Маккой не отрывал глаз от дороги впереди.
  - В холмы к югу от Лондона. В Суррей, где стоят пушки.
  -А где мы будем спать? - спросил я.
  - Сегодня и завтра мы будем плохо спать. Нам придется выбросить эту машину, взять другую. Возвращайся в Лондон во вторник, возможно, поздно. Этой машины нам хватит еще на несколько часов, но когда воздушный шар взлетит, нам понадобится другая.
  - Как ты думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем ее найдут?
  - Когда-нибудь, не сразу. И когда они это сделают, у них на руках будет чертова коммуна. И они не добьются с ними большого прогресса.
  ее необходимо было убить. - Фами произнес это тихо, но как утверждение.
  "Конечно, черт возьми, так оно и было".
  - Она знала, кто мы такие? Снова вопрос.
  - Не стоит так думать. - Маккой почувствовал удивление собеседника своим ответом. Он продолжил. - Вероятно, там, на месте преступления с наркотиками. Это могли быть саперы, которые охотились за прово. У вас есть две альтернативы. Блефуйте или другое. И когда ты начинаешь выбивать дерьмо из девушки, это сужает круг поисков до другой.
  - Как далеко нам еще идти?
  
  - Примерно еще полтора часа. Поспи немного."Это была инструкция. Маккой хотел вести машину без болтовни на ухо.
  Фами закрыл глаза. Ирландец, подумал он, смог бы заснуть. Но с самим собой это было невозможно. Пока машина тряслась по дороге, перед глазами бесконечно повторялся образ девушки с ее выпученными и умоляющими глазами и твердыми мозолистыми пальцами на ее шее.
  Но убийство Дорис Лэнг не осталось совсем незамеченным.
  Женщина, которая кормила своего ребенка грудью этажом ниже, сама не могла заснуть. Она лежала с широко открытыми глазами, уставившись в потолок. Звуки, которые она услышала, поначалу сбили ее с толку. Наверху послышались удары по доскам, полузадушенный крик, который она узнала, хотя и был коротким и оборванным. Послышались торопливые шаги по полу, затем шум борьбы, затем крики, слишком приглушенные, чтобы их можно было разобрать. Послышалась возня, неясная, за которой трудно было уследить, а затем наступила тишина, прежде чем за дверью раздались торопливые шаги.
  Хлопнула входная дверь, послышался шум на тротуаре и звук заводящейся и отъезжающей машины.
  Она прижимала к себе спящего ребенка, не готовая пойти и самой посмотреть, что осталось в комнате. Уже рассвело, когда она собралась с духом, а к тому времени мужчины ушли почти через два часа. Когда она все-таки ушла, ее ребенок, оставшийся на матрасе, все еще свернулся во сне, как эмбрион, ее крики, истеричные и пронзительные, разбудили все здание.
  Генри Дэвис пил чай в столовой полицейского участка. Чай был густой, крепко заваренный, с сахаром и горячий. Он мог пить его только маленькими глотками, но всегда считал свою утреннюю чашку важным способом закончить ночное дежурство. Сейчас он отключился, но обычно проводил пятнадцать минут в столовой, ожидая, когда придут дежурные дневной смены, чтобы обменяться с ними парой слов о сплетнях и полицейских разговорах.
  Он услышал по рации о закрытии на дальней стороне территории, охваченной станцией, но собака не потребовалась, и он методично продолжил патрулирование, проверяя двери фабрик, цехов и складских помещений.
  Он сидел один, когда вошел сержант.
  - Парень, инспектор сообщил по рации. Тебя вызывают на Энглфилд-роуд. Номер один-шесть-два. Хочет, чтобы ты был там как можно быстрее". Это была стандартная шутка в участке, что он называл всех моложе сорока "парнями".
  -Зачем? - спросил Дэвис.
  - Я не знаю, - солгал сержант, но сделал это хорошо, и Дэвис не смог прочитать его. - Он спрашивал конкретно о вас. Спускайся туда, парень.
  Они сообщили по рации, когда он выезжал со двора участка, и детектив-инспектор ждал его на ступеньках дома. На обочине были как попало припаркованы три полицейские машины и небольшая кучка полуодетых зевак. Дэвис вышел из машины. Констебль, стоявший на тротуаре и знавший его, отвел взгляд.
  Затем инспектор подошел к нему, небритый, поднятый с постели воскресным утром.
  - У меня плохие новости, Генри. Мне очень жаль ... Это Дорис.
  Какой-то ублюдок убил ее.
  Он замолчал, давая словам осмыслиться. Он увидел, как маска явного самообладания скользнула по лицу полицейского констебля.
  - Когда это произошло? - Спросил Дэвис.
  - Сегодня рано утром. Нам позвонили минут сорок назад. Я опознал ее. Ты хочешь съездить и повидаться с ней, Генри?
  
  Там будут все камеры, отпечатки пальцев. Все эти чертовы принадлежности. Я не хочу видеть ее такой. Не сейчас, когда они все работают вокруг нее.
  ты можешь куда-нибудь пойти?
  - Я бы хотел съездить к ее маме. Ей сказали?
  -Пока нет.
  - Тогда я хотел бы отправиться туда. Спасибо, сэр.
  - Я попрошу кого-нибудь подвезти тебя. Фред может приехать и забрать твой мотор, и отвезти твою собаку домой, и накормить ее. Ты можешь забрать его завтра.
  - Вы знаете, кто это сделал?
  - Думаю, да. Но они давно умерли. Их двое. Они немного рассказывают нам о том, что происходит внутри. Больше, чем они обычно делают.
  Жителей коммуны согнали в главную гостиную на первом этаже, в то время как гроб с телом Дорис Лэнг несли вниз по лестнице к катафалку без опознавательных знаков. Детектив-инспектор проводил его взглядом, затем вернулся в комнату. Он заметил представителя группы, старше большинства, хрупкую и дерзкую фигуру. Он позвал его и пошел с ним в заднюю комнату, которая использовалась как спальня. Одеяла были разбросаны по полу в том положении, в котором их оставили, когда начались крики.
  - Вы были полезны, весьма полезны до того, как меня вызвали. Я хочу, чтобы так продолжалось и дальше.
  Другой мужчина поднял на него глаза, ничего не ответив.
  - Женщина, обнаружившая тело, сказала мне, что двое мужчин ушли после того, как она услышала шум наверху. Примерно в половине пятого. Кто эти двое мужчин?"
  Мужчина ничего не сказал, но вместо этого растопырил пальцы и запустил их в волосы.
  - Не морочь мне голову, солнышко. Это расследование убийства. Мы быстро теряем терпение.
  - Мы знали одного из них.
  - Который из них?
  
  - Один из них был ирландцем.
  - Я сказал, и сказал ясно, не морочь мне голову. У меня нет времени весь чертов день играть в игры. Их лица, одно бородатое и со следами прыщей, другое заросшее щетиной и усталое, находились менее чем в футе друг от друга. Человек из коммуны отвел взгляд, затем сказал:
  - Раньше здесь жила девушка. Айлиш Маккой.
  Один из мужчин был ее братом. Его зовут Кьяран. Я знаю, потому что однажды она показала мне его фотографию в чем-то вроде униформы. Сделано в Ирландии. Он появился здесь около недели назад, попросил комнату, сказал, что к нему приезжают какие-то люди. Сказал, что им нужно...
  Инспектор спросил: "Где-нибудь в тихом месте, где можно прилечь?"
  -Что-то в этом роде.
  -А другой, тот, второй?
  - Мы никогда не слышали его имени.
  -Он был ирландцем?
  -Нет.
  - Послушай, парень, в последний раз, не морочь мне голову.
  - Я бы сказал, что он араб.
  - И никакого имени, Маккой его как-нибудь называл?
  - Они с нами не общались. Их либо не было дома, либо они были в комнате. Второе сообщение поступило только позавчера вечером.
  Там не было имени.
  - Вы говорите, Маккой сказал, что к нему "придут какие-то люди"?
  - Он сказал мне, что было еще трое, но появился только один.
  В комнату вошел детектив. В его руке, осторожно зажатой между большим и безымянным пальцами, была записная книжка размером четыре на два дюйма.
  оно лежало в углу. Оставлено позади. Это почерк Дорис Лэнг, в этом нет сомнений. Я видел его в участке. Журнал ее приходов и уходов за неделю. Кажется, она обыскивала комнату этих ублюдков в пятницу вечером, затем вчера днем. Там немного о том, что она нашла, и описание двух мужчин. Надлежащий подробный отчет.
  Инспектор вышел за пределы слышимости в коридор и сказал детективу: "Свяжись с отделом, скажи им, чтобы позвонили в Особый отдел и передали все материалы на Маккоя.
  И скажи людям наверху, чтобы поторапливались, к обеду здесь будет половина чертова Скотленд-Ярда.
  Когда час спустя он вернулся в свой кабинет в полицейском участке, дежурный сержант встретил его там.
  - Вам звонил человек по фамилии Джонс.
  Один из шпионов из Службы безопасности. Сказал что-то о блокноте. Хочет подняться к вам, как только у вас найдутся свободные десять минут. Номер у тебя на столе.
  - Мы становимся все лучше в этом чертовом мире, не так ли? - сказал детектив-инспектор, входя в свой кабинет.
  
  ДЕСЯТЬ
  Подобно набегающему океанскому приливу, который прокладывает себе путь в скальных оврагах и расщелинах, имя Кьярана Маккоя пронеслось по многим подразделениям Скотленд-Ярда. Фотограф-секция, секция отпечатков пальцев, Специальный отдел и его ирландский отдел, Отдел убийств, Криминальные досье, Региональный отдел по связям с преступностью. Это имя было сообщено по телефону командиру Особого отдела и помощнику комиссара по борьбе с преступностью. Были спешно созваны совещания, и в центре внимания были надлежащим образом отредактированные файлы, переданные из Леконфилд-Хауса предыдущей ночью.
  Фотография Маккоя была быстро размножена и разослана во все полицейские участки столичного региона.
  Команда фотомонтажников начала работу над подборкой черт лица неизвестного араба, используя в основном письменное описание Дорис Лэнг, сделанное опытной рукой, а также более схематичные описания его внешности, данные жителями коммуны. Сообщения с телетайпа из штаб-квартиры Королевской полиции Ольстера на Нок-роуд в восточной части Белфаста содержали дополнительную информацию об ирландце. Было принято решение выпустить фотографию Маккоя во время обеда для программы независимого телевидения "Текущие события", которая должна была выйти в эфир в это время, и для новостной ленты Би-би-си.
  Именно тогда Нора увидела фотографию.
  Ее отец всегда настаивал, чтобы телевизор был включен во время официального поедания воскресного жаркого, потому что ему нравились фермерские передачи. После того, как музыка стихла и кадр с изображением молотилки в конце скрылся за холмом, экран потемнел перед появлением символа "Newsflash". Все трое за столом - Нора, ее мать и отец - перестали есть и обратили свое внимание на сервиз, еда все еще была у них на вилках. Репортаж длился минуту или около того, первые сорок секунд были заняты фотографиями приходящих и уходящих с Энглфилд-роуд. В коммуне была найдена женщина-полицейский. Мертвая, задушенная.
  - Ублюдки, - пробормотал отец Норы себе под нос. - Чертовы ублюдки.
  Полиция стремилась разыскать молодого ирландца. Имя -
  Кьяран Маккой. Затем появилось изображение, которое оставалось на экране в течение двадцати секунд. Прошла половина этого времени, прежде чем Нора узнала мальчика, с которым лежала рядом в бассейне, мальчика, которого она поцеловала и который так внезапно покинул ее в прошлый четверг вечером. Она видела, что это полицейская фотография, мужчина, только что взятый под стражу, агрессивный и запертый в клетке. Но это был все тот же мужчина, линии рта, сжатые в гневе или дружелюбии, меняются мало, только внешне.
  "Маленькая свинья", - сказал ее отец. "Мы должны вздернуть их. Единственное, что они понимают".
  Нора ничего не сказала. Она опустила голову и приблизилась к еде, чтобы родители не увидели слез, навернувшихся у нее на глаза. Она заперла свою еду, придумала предлог и выбежала через парадную дверь. В тот день она бесконечно гуляла, испытывая непреодолимое чувство стыда, что ее каким-то образом запачкали.
  Когда Джонс вернулся из полицейского участка, он принес с собой фотокопии и расшифровки записей из блокнота.
  Дагган и Фэйрклоу ждали его в кабинете.
  - Он все испортил, не так ли, наш маленький мальчик? - сказал Дагган.
  Потерял конспиративную квартиру, потерял базу. К сегодняшнему вечеру его фотография будет расклеена повсюду, по телевизору и на первых полосах завтрашних газет. И теперь он бежит, озабоченный собственным выживанием. Не то, что вы назвали бы благоприятным началом для того, к чему он стремится.'
  - Что это значит? - спросил Джонс.
  - Что для него все может быть кончено. Сейчас он сосредоточен на том, чтобы оставаться свободным. Станет ли человек в его положении проходить через полицейский кордон, предупрежденный оцеплением, с описанием внешности? Да, черт возьми! Он не вмешивается.
  Упаковывает это.
  - Это одна из точек зрения. - Джонс согласился с аргументом, но выглядел скептически.
  -Другая точка зрения придерживается другого курса, - присоединился Фэйрклоу. если мы посмотрим на палестинца, или араба, или кем бы он ни был, мы можем прийти к другому ответу.
  Он уже проходил через кризис раньше, во Франции в четверг, и он все еще в движении. Посмотрите на это с его точки зрения. Если он не пойдет дальше, к чему он вернется? Они не примут его с распростертыми объятиями в его лагере.
  Он был бы жалким неудачником. Фиаско. Это когда менталитет самоубийцы прорывается наружу. Чем труднее становится продвигаться вперед, тем больше он будет готов рисковать собственной жизнью, чтобы добиться успеха".
  - И какой из этого вывод? - спросил Джонс.
  Из этого следует вывод, что араб сейчас чрезвычайно опасен. Тигр в высокой траве с половиной выпущенных кишок. Он все еще убийца, даже больше, единственное, в чем мы можем быть уверены, так это в этом. Но он в невыгодном положении, и это положительно и утешает нас.
  Фотография одного из них, подробное описание другого. Доступно каждому мужчине в округе Сокарев. Это немного увеличивает шансы против наших двух друзей."Джонс смог улыбнуться, что было редкостью за последние два дня. - Но если араб захочет продолжать, как насчет Маккоя?
  Снова это был Фэйрклоу, наклонившийся вперед в своем кресле и использующий руки, чтобы подчеркнуть сказанное. "Один из них совершил убийство этим утром, но они оба замешаны в этом вместе. Решающий фактор заключается в том, развалятся ли они, насколько крепка их связь. Из того, что я читал о Маккое, я думаю, что он останется в команде до самого конца, при условии, что, по его мнению, есть шанс пережить это".
  Джонс удивлялся, как он может быть так уверен, и завидовал определенности мнений молодого человека. Но сейчас было не время для сарказма или академических дискуссий. Так много из них за эти годы успели поработать в департаменте, зная ответы на все вопросы, имея объяснение каждой полуправдивой ситуации. Те, кто остался, были теми, кто осознал, что в бизнесе нет простых ответов. Проблема заключалась в том - и Джонс это прекрасно понимал, - что это была не та операция, с которой были знакомы руководители отделов, неопытные в запутывании краткосрочных дел. Они были довольно хороши, когда у них было пространство, чтобы раскрыться, пробиться внутрь, выиграть время для создания общей картины. Но это был спринт, и на самом деле он не зависел от таких людей, как он сам.
  Особо нечего было добавить. Когда не было времени, все сводилось к уровню Джимми. Кто стреляет лучше — мы или они? Вот почему он привлек к этой работе Джимми. Этот человек ему отдаленно нравился, он испытывал к нему смутную симпатию, но зависеть от него, сознавать, что сейчас он может предложить больше, чем сам Джонс, - от этого оставался привкус во рту.
  Джимми очень бережно относился к своему огнестрельному оружию.
  Для работы в охране он отдавал предпочтение пистолету PPK (Polizei Pistolen Kriminal) Walther. И это был пистолет, который он взял из оружейной комнаты, расположенной за укрепленными стенами в подвале Леконфилд-Хауса, сразу за территорией, используемой группой наблюдения. PPK представлял собой небольшое оружие, изготовленное с большим мастерством рабочими завода имени Карла Вальтера в Ульме на Дунае в Западной Германии.
  Его длина была немногим больше шести дюймов, а вес - чуть больше фунта. Он был не новым, изготовлен в 1938 году и попал в коллекцию департамента после войны, но оружейник относился к нему с нарочитым вниманием, зная, что это, среди всех остальных, было именно то оружие, о котором Джимми просил во время своих случайных визитов в подземную комнату. В большинстве случаев пистолет возвращали неиспользованным, но несколько раз оружейник замечал, что в магазине больше нет семи патронов и что ствол нуждается в чистке.
  Двое мужчин говорили о выборе Джимми в то время, когда газеты были полны сообщений о том, что PPK, которым пользовался королевский детектив, заклинило во время попытки похищения, и как он был изъят из употребления телохранителями. Ни оружейник, ни стрелки не были впечатлены обнародованными причинами перехода на "Смит и Вессон" британского производства, традиционное оружие полиции. Лояльность Джимми была непоколебима.
  С подписанным пистолетом и двумя дюжинами патронов к нему Джимми поехал на север, на полицейский полигон, расположенный в старом здании на дальней стороне Юстонского вокзала. Там были полицейские, члены клуба по стрельбе из пистолета, одетые в джинсовые комбинезоны и наушники-вкладыши, стрелявшие по мишеням в двадцати пяти метрах от нарисованной белой линии, пересекавшей один конец тира.
  Джимми показал инструктору свое удостоверение личности, и полицейских отозвали обратно в тень, подальше от линии стрельбы. Они наблюдали, как Джимми зарядил магазин, затем встал, явно расслабившись, лицом к ним и в стороне от мишени в форме человека, пистолет был направлен в пол и свободно прижат к брюкам. Инструктор уронил коробок спичек. К тому времени, как он дважды подпрыгнул и остановился, Джимми успел изогнуться, согнув тело в коленях, вытянув две руки вместе и положив обе на приклад пистолета, и его первый выстрел попал в цель.
  За ним последовали еще трое.
  - Примерно шестидюймовая группа, - сказал инструктор, и Джимми без всякого выражения подтвердил. Где еще они ожидали увидеть эти чертовы штуки? Он подошел к боковой стене у двери, подождал мгновение, пока у него ослабнут ноги, затем бросился вперед на пол, все время перекатываясь, прежде чем на мгновение обрел равновесие и дважды выстрелил.
  "Примерно на расстоянии восьми дюймов друг от друга, оба в области груди", - сказал инструктор.
  Джимми выпустил все двадцать четыре патрона. Некоторые в почти полной темноте, некоторые при ярком свете, светившем ему в лицо, некоторые в движении, некоторые неподвижно. Все попали в цель, каждая сморщенная дырочка в области туловища.
  - Немного чертовский выпендреж, не правда ли? - сказал один из наблюдавших за ним полицейских, но его шепот был услышан инструктором, который подошел к нему через комнату.
  - Послушай, парень. - Его голос звучал гулко - результат глухоты, приобретенной за восемнадцать лет работы в подземном диапазоне. - Есть небольшая вероятность, что он промахнется. И есть небольшая вероятность, что ты можешь попасть. В этом разница между тобой и им.
  Джимми был очень доволен утренним занятием, и оно закончилось достаточно быстро, чтобы он успел выпить перед возвращением в департамент.
  Они вдвоем спали в машине.
  Маккой лежал на боку поперек передних сидений, голова чуть ниже руля. Фами свернулся калачиком на заднем сиденье, сняв пальто и прикрывая плечи. Машина была припаркована в глубине поросшей травой поляны, далеко от дороги, и видна сквозь высокую летнюю листву только тому, кто приближался к ней на расстояние нескольких ярдов. На линии Суррейских холмов между Гилфордом и Доркингом было много таких мест, которые перекрывали путь в Лондон.
  Позже они станут пристанищем для воскресных прогулок и любителей пикников, но ранним утром поляна была в полном распоряжении двоих мужчин.
  "Мы должны поспать сейчас, в любое удобное для нас время", - сказал Маккой.
  Они пропустили начало рассвета, когда темнота уступила место полумраку, а затем солнце начало отбрасывать на траву свои укорачивающиеся тени. Они не видели кроликов, которые приходили поесть и прихорашиваться, или лис, которые торопили их вернуться в свои норы. Их разбудил детский шум. Два мальчика, немногим более десяти лет от роду, прижались лицами к запотевшим окнам машины, вглядываясь в них, и, хихикая, убежали прочь, когда Маккой очнулся ото сна. Он неслышно выругался и попытался собраться с мыслями, оглядываясь вокруг. Всегда есть момент сразу после пробуждения, когда вспоминаются плохие новости предыдущей ночи. Маккой не сразу понял, почему он оказался в машине. Это пришло к нему достаточно скоро, и вместе с осознанием пришло воспоминание о событиях пятичасовой давности.
  Он встряхнул Семью. - Пошли, любовничек. Пора отправляться в путь.
  - Что происходит? Где мы? - Фэми тоже проснулась в замешательстве.
  Гуляю за городом, наслаждаюсь солнечными лучами.
  Помнишь?
  Фами медленно, обдуманно, понимающе наклонил голову.
  Ни один из них не видел двух мальчиков, которые лежали в густой траве папоротника и наблюдали за мужчинами, пока те терли глаза, потягивались и ковыряли лапами траву, избавляясь от скованности, сопровождавшей их неловкий сон со скрюченными конечностями.
  Маккой сделал резкий жест рукой, и они вдвоем направились через поляну к тропинке, которая извивалась среди сосен, берез и подлеска.
  это честная прогулка, и я не хочу слоняться без дела, - бросил Маккой через плечо, направляясь вперед. Ни один из них не носил обуви для прогулок по деревенским тропинкам, и оба поскальзывались и спотыкались там, где дождь сделал поверхность грязной.
  Больше двадцати минут они шли молча.
  Затем Фэми заметила, что Маккой замедлил шаг, ища какой-нибудь знак. Найдя его, он остановился, довольный собой, рядом со старым, проржавевшим шасси детской коляски.
  - Это первый указатель, - сказал он, отсюда достаточно легко найти нужное место. Теперь мы проходим пятьдесят шагов по тропинке. Измерьте их, и мы будем почти на месте.
  Фэми позволила расстоянию между ними увеличиться, поскольку Маккой, чей шаг подчеркивался осторожностью, которую он проявлял, обозначал расстояние.
  - Дома, - сказал Маккой, досчитав вслух до пятидесяти, - нам приходится прятать оружие. Мы держим их в сельской местности, но где-нибудь вы можете раздобыть их днем или ночью, поэтому вам нужны маркеры, чтобы вы могли найти их на тропинке в темноте. Должно быть прямым и очевидным для человека на пикапе, но ничего не выдающим британцам.
  Теперь посмотрите, а какое самое заметное дерево рядом с нами? Должно быть, то, которое увито плющом, его легко увидеть при свете факела. Это главный маркер. Теперь нам нужно поискать что-то еще, что находится в стороне от пути, но столь же ясно ... выделяется так же сильно. Вы ходите вокруг дерева, пытаясь выстроить его в ряд с чем-то, что выделяется.
  Верно? Если ты проведешь линию между этим деревом и тем большим, вон там, в которое ударила молния, ты пойдешь дальше и войдешь в банк. По всему склону и вдоль берега есть кроличьи норы. Что ж, то, что мы ищем, - это нора по прямой за двумя деревьями.
  Он прошел вперед мимо увитых плющом ветвей, мимо мертвого дерева. - Британцы слишком нетерпеливы, чтобы решать все вот так. Но однажды по телевизору показывали парня, и его люди назвали его "Нюхач". Он нашел больше нашего оружия, чем любой другой солдат в провинции. И что эти жукеры с ним сделали? Сначала отправили его охранять Лондонский Тауэр, а потом отправили на Кипр на девять месяцев.
  Маккой все еще смеялся, когда его руки погрузились в кроличью нору. Фэми зачарованно наблюдала, как они вынырнули снова, сжимая в руках побелевший пластиковый фермерский пакет.
  "Мне пришлось немного выкопать яму", - сказал Маккой. "Но кто заметит свежую землю в кроличьей норе?"
  Он вытащил пакет на берег, осмотрел тропинку в обоих направлениях, немного прислушался, а затем, убедившись, что они одни, начал разматывать клейкую ленту, которой была заклеена крышка. Из сумки он достал три винтовки, маленькие, узкие, казавшиеся неэффективными из-за самой их аббревиатуры. Каждый из них был ненамного больше двух футов в длину, со стальным каркасом плечевого упора, отогнутым назад вдоль ствола. Он положил их на пластик, обращаясь с ними деликатно и заботливо, а вместе с ними и два объемистых матерчатых пакета.
  -Что это? - спросила Фами.
  это версия карабина Mi. Американская, времен Второй мировой войны. Такие носят десантники, со складным прикладом. Они не дали мне Armalites, ублюдки, сказали, что трех - это слишком много. Они старые, но это не значит, что с ними что-то не так. Их испытывали десять дней назад на другом берегу, затем разобрали и почистили ...
  Перебил Фами с тревогой в голосе. - Там не было автоматов Калашникова?
  - Мы никогда не видим этих кровавых штуковин. Они пытались их привезти, но до нас никто не добрался. Наши вещи американские. Одной из причин, по которой наши большие шишки ввязались в это дело, была попытка гарантировать поставку автоматов Калашникова ".
  "Для вас это прозвучит смешно, но я никогда не тренировался ни с какой другой винтовкой", - сказал Фами.
  - С ними все в порядке. Они упаковали достаточно гробов. Триста штук, больше, чем нам нужно.
  Магазин на пятнадцать патронов - если нам понадобится больше трех, мы все равно облажаемся. Маленький, легкий - всего около шести фунтов. Янки унесли более трех с половиной миллионов из них во время войны. Их невозможно отследить.
  
  - Почему только трое? Нас должно было быть трое, а потом ты.
  Маккой доставал заряженные магазины из одной из матерчатых сумок. Он поднял глаза и посмотрел в лицо Фэми. - Ты собирался стрелять. Сделка заключалась в том, что я позаботился о жилье и моторе. Ты позаботился обо всем остальном".
  -А теперь?
  Маккой разложил журналы рядышком, всего двенадцать штук. - Ну, одному это не под силу, - сказал он, все еще глядя прямо на Фэми, - так что нам понадобятся двое, и у нас будет один запасной.
  На лице Фэми появилась широкая улыбка, когда напряжение последних нескольких часов покинуло его. Боже, этот ублюдок страдал, подумал Маккой. Он выслушал достаточно чертовых намеков и не поверил им. Маккой открыл второй пакет.
  - Может, мы и не очень хорошо справились с винтовками, но по гранатам у нас все самое лучшее. Большую часть нашего товара мы получаем через дилеров в Голландии. Они голландские, называются "V 40
  Мини", меньше половины размера обычной гранаты. Крошечный, но о нем говорят сенсационно. Разлетается четыреста кусков, стопроцентные потери гарантированы на расстоянии десяти футов. Это то, что нам нужно, что-то для близкой работы, не чертовски мощная бомба, которая разнесет половину аудитории, а такая, которая может приземлиться недалеко от вашего человека и вывести его из строя.
  Их было двенадцать. Он держал в руке одно, плотно прилегающее к ладони, менее полутора дюймов в диаметре, смертоносное. Маккой упаковал гранаты и магазины обратно в их отдельные сумки и бросил их в большую пластиковую. Винтовки последовали за ними, и он снова заклеил крышку скотчем, а затем они оба пошли по дорожке к машине. Разум Маккоя был теперь настроен на следующую порцию проблем. Транспорт.
  Куда девать его нынешний мотор, где взять другой?
  
  А где спать, где прилечь на ближайшие два дня?
  Фэми видела, что он думает, и не сделала ничего, что могло бы нарушить ход мыслей собеседника. Он чувствовал полное доверие к ирландцу, который держал под мышкой жизненно важное оружие, которое будет использовано против Дэвида Сокарева.
  Премьер-министр прервал свой шотландский уик-энд и вылетел на столичный военный аэродром Нортхолт. Его неожиданный шаг вызвал мало слухов в прессе среди журналистов, освещавших его вылазку на север. В официальных кругах обычно считалось, и это не отрицалось, что к сокращению графика привело тяжелое экономическое положение страны. За пределами его ближайшего окружения было менее известно, что работа Служб безопасности и разведки, которые в конечном счете подчинялись ему, восхищала и воодушевляла главу правительства. В своем кабинете на первом этаже, откуда открывался вид на безукоризненно убранные цветами сады его резиденции на Даунинг-стрит, он встретился с генеральным директором Службы безопасности.
  Премьер-министр был готов выслушать изложение проблемы и услышать о результатах и действиях, которые последуют из серии встреч, продолжавшихся в течение всего утра между полицией и должностными лицами департамента. Он выразил обеспокоенность тем, чтобы на данном этапе операции не произошло утечки информации в прессу, он потребовал максимально подробной информации о двух потенциальных убийцах, но уже знал о замечаниях, которыми обменялись посол Израиля и Министерство иностранных дел.
  Когда генеральный директор закончил, премьер-министр отвернулся к окну, подыскивая нужные слова, взвешивая их, прежде чем заговорить, с серьезным и сосредоточенным лицом, вертя в пальцах карандаш.
  Тогда есть шанс, что массивный экран вокруг человека сдержит любую атаку. Когда я был в Германии на футболе несколько лет назад, они приняли эту политику. Полное насыщение. Ничего не произошло, и были ли они успешными или нет, мы не можем знать. Но я думаю, из того, что вы сказали, вы не верите, что это вероятный случай, сдерживающий фактор. Теперь, генеральный директор, мы перейдем к тому, что называется "Поздними ночными размышлениями", которые не следует относить к этому зданию. Мне хотелось бы думать, что если араб, если это тот, кем он является, будет взят в плен, арестован, то он будет яростно сопротивляться таким действиям и что при попытке к бегству он должен быть застрелен. У нас была одна группа заложников на VC10
  отсиживаясь в Иорданской пустыне, мы получили еще один VC10
  потерпел крушение в аэропорту Схипол, еще одного задержали под дулом пистолета в Тунисе. Я не хочу четвертого. Я не хочу отдавать этого человека под дулом винтовки, когда на карту поставлено множество жизней, и именно это произойдет, если этого человека схватят и предадут суду. Ирландец в этом контексте неважен.
  Премьер-министр пожелал Генеральному директору удачи, мрачно улыбнулся ему, когда они пожали друг другу руки, и проводил до двери.
  В своей маленькой спальне Сокаревы оба были заняты упаковкой его чемодана для поездки в Европу и Соединенные Штаты. Пока его жена брала одежду, складывала ее и укладывала на кровать, Сокарев бережно укладывал ее в свой старый чемодан. Он упрекнул ее за то, что она дала ему слишком много рубашек, и заговорил об услугах гостиничных прачечных, но она сказала, что ее это не волнует, и поступила по-своему. Обувь, рубашки, нижнее белье и носки, пижама и халат, толстый трикотаж - все это лежало в шкафу перед двумя его костюмами. Костюмов у него было только два: один - лучший, для произнесения речи, другой - для ношения в течение дня. А для путешествия она выбрала его куртку и пару слаксов и повесила их на край шкафа. Когда они закончили, футляр раздулся, и им обоим пришлось сильно надавить на него, чтобы защелкнуть замки. Этот чемодан значил для него что-то особенное, и он бережно относился к нему с тех пор, как тридцать девять лет назад он привез в Израиль гораздо меньшее количество своих вещей во время долгого путешествия из Франкфурта. Им редко пользовались и относились к нему бережно, и он приобрел особое значение для Дэвида Сокарева, потому что его отец купил его для него, отнес на станцию и передал в поезд, прежде чем помахать рукой на прощание. Его отец исчез из виду, когда поезд отошел от платформы, затерявшись в клубах паровозного дыма, а затем вернулся домой, чтобы уладить семейные дела. Он был полон обещаний и заверений, что последует за женой и сыном в Израиль, когда это будет завершено. Дэвид Сокарев больше никогда его не видел.
  Ключ, которым запирался кейс, давно был утерян, и Сокарев воспользовался широким кожаным ремнем, чтобы придерживать крышку на случай, если застежки выйдут из строя во время путешествия.
  В тот вечер она суетилась вокруг него в спальне. Для него было редким случаем отсутствовать дома дольше, чем на одну ночь, но она могла видеть, что тревоги и волнения, которые угнетали его две и три ночи назад, теперь остались в прошлом. Они смеялись друг с другом и много улыбались, а иногда он обнимал ее за плечи и рассказывал о друзьях, которых он навестит в Лондоне, о мужчинах, с которыми он встречался во время предыдущих визитов или которые приезжали в Израиль и с которыми он переписывался. Когда сборы были закончены, он пошел в свой кабинет, чтобы поработать над черновиком своей речи, в то время как его жена отправилась на кухню готовить ему ужин; это будет что-нибудь легкое с сыром, как он любил.
  Он написал речь паучьим длинным почерком, часто зачеркивая то, что уже записал, и внося исправления более мелким почерком сверху. Он будет говорить о потребности его страны в атомной энергии для обеспечения самодостаточности в области сельского хозяйства и промышленности и сокращения потребности в нефти. Он знал, что это будет не очень удачная речь. Он разделял проблему многих блестящих людей в том, что ему было трудно и неловко переводить свою подробную лабораторную работу на язык лекционного зала. Он уже набросал , что скажет ...
  неудовлетворительно, но это лучшее, на что он был способен. Не будет упоминания об атомной энергии, когда она будет направлена на военные цели, и в хорошо воспитанной и профессиональной группе, перед которой он будет выступать, не возникнет вопросов на этот счет. Это было понято.
  Принято.
  Он проработал больше часа и все еще сожалел, что Анна не поедет с ним и что он будет зависеть от машинистки из посольства в Лондоне, когда зазвонил телефон.
  - Мацкович слушает, - произнес далекий голос после того, как Сокарев назвал номер. Мысли о нейтронах, атомных установках и реакторах улетучились от него, когда в голове прояснилось. На их месте не было ничего. Затуманенные, пустые и нерешительные.
  - Чего ты хочешь? - в его голосе слышалось негодование, которое он испытывал из-за вторжения другого человека в уединенный оазис его кабинета.
  - Я просто звонил, чтобы убедиться, что завтра у тебя все будет хорошо.
  - Никаких проблем нет, - сказал Сокарев.
  "Вам не нужно опасаться визита в Лондон. Британские власти предпринимают множество шагов, чтобы гарантировать, что инцидента не произойдет".
  - Я ничего не боюсь, - резко произнес Сокарев.
  На другом конце провода повисла пауза. Что еще ты хочешь сказать? подумал Сокарев. Зачем обременять меня в моем доме? В течение следующих десяти дней ты будешь рядом, чтобы держать меня за руку, диктовать мои движения, руководить моими поступками.
  - Я сам заеду за тобой завтра ...
  - Но я заказал такси. Все устроено. В этом нет необходимости. - Он был близок к гневу.
  было решено, что я отвезу вас к Бен-Гуриону.
  
  Элкин будет со мной. Ты можешь отменить вызов такси.
  - Кто это решил?
  это было решено в Министерстве, начальством нашего отдела.
  Сокарев откинулся на спинку стула, все еще прижимая телефон к уху. Бороться с ними было бесполезно; они взяли инициативу в свои руки.
  Депрессия снова захлестнула его. Он снова был слабым, податливым в руках молодых людей, которые сопровождали его, игрушкой, переходящей из рук в руки.
  Младший из двух мальчиков, игравших на поляне ранним утром, увидел и узнал фотографию Маккоя, когда ее снова показали по телевизору во время чаепития. Его отец позвонил деревенскому полицейскому.
  За этим наблюдением последовала серия звонков, и из окружного штаба в Гилдфорде, примерно в двенадцати милях отсюда, была выслана собака-ищейка. Офицеры Специального отдела приехали из Лондона, и в сумерках собака нашла кроличью нору, где Маккой спрятал винтовки и гранаты. Лабрадору потребовалось много времени, чтобы обнаружить тайник, но в конце концов он встал у входа, нетерпеливо поскуливая. Полицейские двигались осторожно, чтобы не потревожить следы на свежей почве. Они вернутся снова в понедельник утром для более детального осмотра, но тем временем площадь в десять ярдов перед ямой была закрыта полиэтиленовой пленкой, и констебля оставили провести ночь в одиночестве, чтобы предотвратить вмешательство в улики.
  Из Скотленд-Ярда отчет об опознании и последующем обнаружении был передан Джонсу вместе с выводами, которые были сделаны на основании находки в лесу. Значит, Фэйрклоу был прав, а Дагган ошибся в своей оценке. Ублюдки не убегали, они все еще держали курс и посещали тайник. Что-то собирали.
  И только для одного им могло понадобиться такое укрытие.
  Теперь у них были бы пистолеты, подумал Джонс. Он посмотрел на фотографию Маккоя на своем столе, с распухшим лицом, которое он пытался исказить, когда щелкнул затвор армейского фотоаппарата - старый трюк, чтобы попытаться сделать официальную запись бесполезной. Жесткое, злобное лицо, подумал Джонс. Фотография араба, только что вышедшая из печати, была у него с собой, а рядом - оттиск художника в полупрофиль.
  Джимми вошел в кабинет, задержавшись на пару секунд после своего стука. Джонс видел хорошо вымытые подбородок и щеки, яркие и сияющие, знал, что это признак того, что он слишком много выпил за обедом и подставил голову под кран. Холодная вода, чтобы восстановить контроль. Джонс подтолкнул фотографии через стол к Джимми и сказал: "Это наши маленькие мальчики. Запомни эти окровавленные лица".
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  Сидя за рулем, Элькин наблюдал, как Мацкович появляется из дверей квартиры с чемоданом профессора, а в нескольких шагах позади него идут Сокарев и его жена. Он увидел, как ученый крепко поцеловал свою жену в обе щеки и прижался к ней на несколько секунд, прежде чем вырваться и почти побежать к дверце машины, которую открыл для него Мацкович. Она стояла и махала еще долго после того, как машина скрылась за поворотом дороги, но в зеркальце Элкин видел, что пассажир на заднем сиденье так и не повернул головы. Лицо человека за спиной было напряженным, растянутым от эмоций - это все, что успел разглядеть Элкин, прежде чем выехал на длинную извилистую дорогу к аэропорту Бен-Гурион.
  Во время поездки разговоров было мало: Мацкович несколько раз пытался завязать разговор, но Сокарев давал отпор. К тому времени, когда они проехали Кирьят-Гат, почти половину пути туда, он сдался и тихо сел рядом с Элькиным, предоставив пассажира размышлениям, которыми тот хотел себя занять.
  Двое охранников не были непривычны к этому. Часто мужчины, которым требовалась защита телохранителей, возмущались присутствием тех, кого прислали для обеспечения их безопасности. "Если этот человек не хочет разговаривать, то это его забота", - подумал Мацкович; у них с Элкином и без того хватало забот.
  Они и раньше выезжали за пределы Израиля по этому заданию, но всегда в более крупной команде, один раз с тогдашним премьер-министром Голдой Меир, когда в отряде было девять человек, один раз с Аббой Эбаном в его бытность министром иностранных дел, когда там было еще четверо. Это была другая ситуация - только они вдвоем, что делало их успех или неудачу более зависимыми от эффективности сил, полностью находящихся вне их контроля. В частности, когда они путешествовали с премьер-министром, их было достаточно, чтобы организовать полную охрану вокруг своих подопечных.
  Они не были обязаны полагаться на департаменты стран, которые посещали. Но когда они были просто парой, они были вынуждены принимать руководство и знания британской полиции. Это был не тот способ, которым им нравилось действовать.
  Их выбрали для присмотра за невысоким полным мужчиной, развалившимся на заднем сиденье машины, не случайно. Оба были опытными стрелками из ручного оружия, и оба действовали тщательно. Когда стало известно об угрозе, они были двумя очевидными вариантами.
  Глава Отдела охраны Министерства иностранных дел не сомневался, что среди людей, находившихся под его контролем, Мацкович и Элькин были самыми эффективными и профессиональными. Они путешествовали налегке, всего лишь с двумя брезентовыми сумками в багажнике рядом с сумкой профессора побольше. В них было несколько смен одежды, а костюмы, которые они носили в машине, пригодятся им на общественных мероприятиях. В одном пакете были файлы с пометкой "секретно", которые содержали всю доступную израильской разведке информацию об угрозе, а также полное досье на Сокарева, начиная с его группы крови и заканчивая подробностями о его семье и финансовых отношениях. В другой сумке, завернутые в рубашки, находились личные двухсторонние радиоприемники, которые были модифицированы под длины волн израильского посольства постоянным экспертом по связи и радиосвязи, а также выданное огнестрельное оружие.
  Они выехали в семь и свернули на подъездную дорожку аэропорта семьдесят пять минут спустя, то есть до взлета оставалось чуть больше часа. Сокарев чувствовал, что двое мужчин в передней части машины понимают его враждебное отношение к ним. Им владело чувство изоляции и одиночества, а также неспособность общаться с двумя мужчинами, находившимися рядом с ним. Они были намного моложе, такие уверенные в себе. Им не о чем было поговорить, не было взаимной симпатии. Убийцы, решил он: так насколько же они отличались от людей, которые ждали его, - если опасения были правдой? Окутанные законностью, с печатью одобрения, насколько они отличались от террористов? Обе группы убивали из чувства долга, обе действовали без колебаний, быстро, как хорьки. Он осознал, что боялся людей, которых ему дали в попутчики.
  Только пистолет мог придать ему уверенности, его собственный пистолет, неиспользованный "Маузер", и это был шаг в их мир, которому он никогда не мог посочувствовать, едва понимал.
  Он лежал в кармане его пиджака, рядом с футляром для очков, неуклюже, выдавив материал пиджака, единственный магазин во внутреннем нагрудном кармане лежал на сгибе бумажника.
  Проверка багажа заняла полчаса. Тридцать минут он дюйм за дюймом продвигал дела вперед, стоя за вереницей разодетых в синее дам-туристок, которые даже в это раннее утро были резки в своих рассказах о исках об алиментах, потерянных мужьях и необходимых гистеректомиях. Он был удивлен, что его не провели через боковую дверь и не избавили от рутины, но ни Мацкович, ни Элкин не сделали ни малейшего намека на то, что это возможно.
  Когда они пришли к молодому человеку в оранжевой куртке, который обыскивал витрины, то открыли только витрину Сокарева. Когда его проверили, снова закрыли и что-то нацарапали мелом, его телохранители предъявили свои удостоверения личности, обменялись парой слов с сотрудником службы безопасности аэропорта, и им разрешили пройти к билетной кассе. Сокарев почувствовал унизительность, почти унизительность этого.
  Элькин увидел, как выпятился подбородок и гневно сжались тонкие губы, и сказал — не напыщенно, но с некоторой долей доброты: "Это рутина, профессор Сокарев". В вас нет ничего личного. Досматриваются все пассажиры. То есть все, кроме нас. У нас есть документы и оборудование. Возможно, было бы неуместно, если бы их видели другие, стоящие в очереди. Итак, мы проходим. Если вас это утешит, нас всех обыскивают, когда мы покидаем Хитроу.
  Сокарев замялся с ответом, встревоженный точностью, с которой собеседник истолковал его мысли.
  Выйдя из билетной кассы, они втроем направились к лестнице, ведущей в зал вылета. Теперь Сокарев заметил, что Мацкович стоит справа от него, а Элькин слева. "Не из моей собственной страны, а они уже заняли свои позиции", - подумал он, ведя меня, как заключенного под конвоем. Они казались ему карликами, их глаза уже были настороженными и вращались по дуге. Куртка Элькина была застегнута на все пуговицы, и Сокарев мог разглядеть выпуклые очертания пристегнутой к ремню кобуры. Они прошли паспортный контроль, чиновник, едва подняв глаза, пролистал паспорта, поставил на них штамп и вернул обратно.
  - Теперь вам придется провести личный досмотр, профессор, - сказал Элкин. Мы снова извиняемся за это. Мы заберем вас на той стороне.
  Впереди тянулся длинный ряд кабинок с занавешенными фасадами, где время от времени появлялся молодой мужчина или женщина, тоже в оранжевой куртке. "Как шлюха, ожидающая обмена", - подумал Сокарев. И следующий покупатель войдет внутрь, и занавеска будет отдернута. Однажды мужчину со смуглым лицом вывели обратно из камеры, его лицо выдавало смущение, когда он шел в носках, а сотрудник службы безопасности позади него держал его ботинки на вытянутых руках, когда они подошли к стойке, где стояло рентгеновское оборудование.
  Именно смущение на лице жертвы заставило Сокарева вспомнить о тяжести в его кармане. Это была ситуация, которую он не рассматривал. Он не продумал, как пронесет Маузер на борт самолета; он смутно предполагал, что его сопровождающие будут с ним и воспримут это как свершившийся факт, на мгновение они огорчились, возможно, пожали плечами и позволили ему продолжать. Занавеска снова открылась, мужчина жестом пригласил его выйти вперед.
  Он стоял, расставив ноги и вытянув руки на высоту плеч. Теперь в нем был страх. Страх разоблачения. Страх, который приходит к маленькому мальчику, пойманному на воровстве, уличенному в прогуле занятий вдали от школы. Руки начали с его воротников, ощупывая материал, проверили область под мышками, на мгновение задержались на форме бумажника в нагрудном кармане. Сокарев подумал, что его сейчас стошнит. Он наблюдал, как достали и открыли бумажник. Журнал лежал там, нетронутый, не занимающий места среди его бумаг. Охранник напрягся, его лицо вытянулось, мышцы на верхней части запястий напряглись.
  - У вас есть пистолет к этим боеприпасам? - спокойно спросил сотрудник службы безопасности.
  Сокарев кивнул, в кармане, - сказал он, по-прежнему не поднимая рук. Руки нащупали там Маузер и резко выхватили его. Был момент, когда охранник отвел от него взгляд, проверяя затвор пистолета, убеждаясь, что тот не заряжен.
  - Я профессор Дэвид Сокарев. Я ученый-ядерщик.
  Я работаю в Димоне. Я лечу в Европу... - Волны отчаяния захлестнули его, и голос затих.
  Теперь его глаза были прикованы к полу, не желая видеть проницательный взгляд человека, стоявшего рядом с ним в кабинке.
  Когда он достаточно овладел собой, он продолжил, его речь была едва слышна. "Со мной едут двое мужчин из Министерства иностранных дел. Они должны охранять меня. Они ждут на дальней стороне. Я не сказал им, что беру оружие.
  Через десять минут после того, как они доставили Сокарева в офис службы безопасности аэропорта, Маковича провели внутрь. Его лицо оставалось спокойным, не выдавая никаких эмоций, и он разговаривал в тесноте со старшим офицером. Он ни разу не взглянул на маузер, лежавший на столе, и на единственный прямоугольный магазин рядом с ним. Какое бы дело ни велось, Сокарев не принимал в нем участия. Затем Мацкович подошел к двери, открыл ее и подождал, пока ученый пройдет. Когда они остались одни в вестибюле, Макович сказал: "С вашей стороны было неразумно пытаться пронести пистолет". Есть важная вещь, которую мы должны сейчас установить. Ни я, ни мой коллега не сочли бы себя вправе судить о вашей работе, в которой вы являетесь экспертом. Мы ожидаем, что вы отнесетесь к нам с такой же щедростью. Мы не ожидаем, что вы будете выносить суждения по вопросам безопасности. Если вы не доверяете Элкину и мне, вы вольны, как и с тех пор, как мы прибыли в Димону, позвонить в Иерусалим и изложить свои возражения нашему начальству.
  Голос пробился сквозь защиту Сокарева. Он покачал головой, пораженный собственной глупостью.
  "Извините, - сказал он, - я был в большом напряжении с тех пор, как вы пришли ко мне".
  "Мы несем ответственность за вашу безопасность. Мы имеем право требовать от вас полного сотрудничества. Повторения этой ситуации не будет. Не тогда, когда ты находишься на нашем попечении.
  Голова Сокарева была опущена на грудь, когда он ковылял вслед за своим похитителем к креслу для отдыха, где сидел Элькин.
  Трое мужчин сидели в полной тишине, пока не объявили рейс, охранники читали газеты, профессор пустым взглядом смотрел в окно на взлетную полосу. Он чувствовал, что хочет отказаться от всего путешествия, вернуться домой к жене и в свою лабораторию и навсегда отгородиться от кошмарного мира оружия, обысков и террористов. Когда объявили рейс, Макович поднялся первым, атлетически приподнявшись на носках, затем наклонился, взял профессора за руку и помог ему выбраться с низкого кожаного сиденья.
  - Я думаю, нам следует помнить, профессор, - сказал Элкин, - что теперь мы какое-то время будем вместе. Что бы ни случилось, это в прошлом. Это не должно затянуться. - И он улыбнулся. Сокарев снова попытался извиниться, но Элькин покачал головой.
  это в прошлом. Забыто.
  Они вместе спустились по ступенькам, прошли мимо молодого солдата с автоматической винтовкой за плечами и вышли в палящую жару августовского утра в Израиле. Солнце било Сокареву в глаза, заставляя его смежить веки, чтобы защититься от того самого яркого света, который исходил от асфальта. Далеко впереди, действуя как гигантский отражатель, находился реактивный "Боинг-747", его белое днище и крыша поблескивали в резком свете. "Теперь пути назад нет", - подумал ученый.
  Выхода нет. Что бы ни случилось сейчас, это вне моего контроля.
  Сокарев поднялся по трапу в самолет. Мацкович и Элькин шли на шаг позади него.
  По коридору от диспетчерской и высоко в башне Скотленд-Ярда они заняли главный лекционный зал для проведения в понедельник брифинга всех тех детективов и старших офицеров в форме, которые участвовали в охоте на Маккоя и его коллегу и в защите Дэвида Сокарева.
  Джимми сидел сзади, далеко за рядами аккуратно подстриженных шей, наблюдая за происходящим сверху вниз. Если бы кто-нибудь повернулся и посмотрел на него, то увидел бы слегка скучающее, незаинтересованное лицо человека, который уже проходил через все это раньше. Не то чтобы Джимми когда-либо чувствовал себя совершенно непринужденно в компании полицейских. И они не очень хорошо отреагировали на присутствие рядом с ними того, кто был фактически внештатным оператором, не подчиняющимся их кодексу дисциплины и сводам правил.
  Зачитанные подробности, касающиеся времени и мест посещения, не привлекли его внимания. Говорил крупный мужчина в форме. "Как улика в деле об опасном вождении", - подумал Джимми. Солидная, монотонная, унылая.
  Никогда не добьешься успеха на сцене, брат. Рисовать на доске ненамного лучше. Все эти прекрасные цветные мелки. Как они обожают это, словно наряжаются для пантомимы. Зеленые линии, красные круги и синие кресты.
  Что за способ вести войну. У Маккоя есть большая карта, он тычет в нее пальцем, как чертов Роммель? С этими ублюдками нельзя бороться с помощью карт и диаграмм, старый солдат.
  Выглядит хорошо, звучит заманчиво, но так не работает. Есть только одно место, где вы найдете мастера Маккоя и его маленького друга, и это рядом с Сокаревым. Это единственное место, где эти ублюдки покажутся. Тратить свое время на все эти кортежи и всех сопровождающих. Там такого не бывает.
  Это происходит, когда он стоит на тротуаре или выступает с речью.
  Само собой разумеется, что если вы планируете подобное шоу на дюжину недель, вы не собираетесь рисковать всем из-за того, что вам может повезти во время кавалькады. И когда старый беспилотник закончил, пришло время подняться в университет, посмотреть и вернуться через отель, и у нас еще есть несколько свободных минут до прибытия самолета. Надо было вчера провести разведку, Джимми, а не торчать полдня в этой пьянке. Надо было осмотреть место, а не делать это в спешке. Надо было все продумать, Джимми.
  Он знал это, ему не нужно было спорить по этому поводу, и он утешал себя только мыслью, что будет рядом с Сокаревым. Человеческая стена и никаких пенсионных прав. Но, возможно, это был безопасный старый номер, несмотря ни на что. Кто-нибудь слышал, чтобы телохранитель поймал его? Кеннеди, RFK, вплоть до Фейсала; у всех были при себе сотрудники, которые остались живы, чтобы составить отчеты о том, что пошло не так, и у которых еще было время пойти на похороны.
  Сорок человек в комнате, все из начальства, и сколько из них выполняют приказы ... Еще триста, четыреста?
  
  И их всего двое. Какие у них реальные шансы?
  На этом размышления Джимми оборвались. Под ним, приколотые сбоку к доске, были фотографии Маккоя и человека, чье имя они все еще искали. Мерзкие, неотесанные ублюдки, сказал себе Джимми, очень жесткие, очень серьезные люди. И что мы имеем против них? Эта толпа, привлеченная после расследований убийств, ограблений банков и демонстраций воскресным днем на Трафальгарской площади. Его взгляд обвел комнату. Многие офицеры делали заметки, все внимательно слушали, следуя за оратором, пока он медленно знакомил их с картами и диаграммами. "Если эти два ублюдка решат подраться поближе, - подумал Джимми, - то эта компания окажется в другой лиге. Они пожалеют, что вообще вылезали из постели".
  Большой реактивный самолет раскачивался над морем, глубоким и далеким под ними. Сокарев видел пляж в Герцлии, мог разглядеть людей на песке, которые смотрели вверх на барахтающегося гиганта, набиравшего крейсерскую высоту.
  За четыре с половиной часа они доберутся до Лондона, преодолев высоту тридцать одна тысяча футов и крейсерскую скорость шестьсот миль в час, пересекут Средиземное море, затем итальянское побережье и огромные просторы Франции, прежде чем спустятся к береговой линии Британии.
  Элкин сел у окна, его подопечный - рядом с ним, а Макович - на сиденье у прохода. Сокарев дремал, пока голос Мацковича не прервал его смутные мысли, и он не открыл глаза. Человек, разговаривающий со своим охранником, был точной копией, подумал ученый. Та же уверенность, сила, уравновешенность и легкость движений. И носил ту же тяжелую куртку, даже в душной атмосфере салона, чтобы спрятать оружие от чувств пассажиров.
  Мацкович повернулся к Сокареву. - Раньше мы работали вместе, этот бездельник, Элькин и я. Потом он выбрал легкую жизнь. Он просто летает с авиакомпанией. Нарабатывает больше часов, чем пилоты.
  - Я не знал, что ваши люди были на борту, - сказал Сокарев.
  - Двое, иногда четверо. Всегда двое. У нас нет выбора.
  Приказы предельно ясны. Наши самолеты не должны летать в арабские страны. Если будет предпринята попытка "хай-джека", все, что ты можешь сделать, это стрелять и надеяться.
  - А герметизация, что, если она нарушена?
  Пилот нырнет. Он попытается вывести террориста из равновесия. Он также попытается опуститься ниже десяти тысяч футов. Если он потерпит неудачу и произойдет перелом, тогда произойдет катастрофа — он ничего не сможет сделать. Таким образом, он падает по двум причинам: чтобы справиться с проблемой избыточного давления, но также и для того, чтобы сбить с толку мужчину или женщину, дать нам время действовать. Все это было отработано.'
  - А пассажиры, что с ними? - спросил Сокарев с нетерпением в голосе.
  если они израильтяне, они поймут. Если нет
  ... тогда они летят другой авиакомпанией.
  - Но у вас есть оружие. В тот момент, когда вы выстрелите, вы пробьете фюзеляж.
  - Скорость пуль ограничена. Вам не нужно бояться, профессор, все продумано.
  Итак, они были в состоянии войны. Даже в похожем на утробу корпусе авиалайнера они находились в состоянии конфликта. Не большие армии, а всего лишь крошечные фрагменты взводов. Но такие же смертоносные, такие же способные причинять страдания, как и большие батальоны.
  Сокарев подумал, что линия фронта теперь находится менее чем в двух часах езды. Это может быть машина на трехполосной автостраде, ведущей в столицу, это может быть тротуар перед отелем, это может быть лекционный зал, битком набитый выдающимися учеными. Это была новая война, столь же незнакомая ему, сколь и обыденная для мужчин, которые сейчас отдыхали с закрытыми глазами и расслабленно приоткрытыми ртами по обе стороны от его сиденья.
  
  Джонс долго смотрел на две фотографии, лежавшие на его заваленном бумагами столе. Они добрались до вершины стопки папок и карт центра Лондона, а также плана университетского комплекса и прилегающих улиц. Он предполагал, что от него ожидали, что он будет ненавидеть эту пару, испытывать к ним сильную и всепоглощающую ненависть, но так никогда не получалось. До того, как его отправили на "Ближний Восток", он дюжину лет проработал в бюро Советского Блока (Чехословакия), где, по словам тогдашнего генерального директора, была сделана настоящая работа. Нетрудно вспомнить атташе, торговца некоторым описанием, которого они взяли после нескольких месяцев слежки. Считалось, что это был крупный мужчина —
  "неисчислимый ущерб национальным интересам" - вот что сказал судья, но в комнате для допросов полицейского участка, куда его доставили после подъема, он не казался таким уж грозным. Довольно заурядный, больше всего на свете озабоченный тем, чтобы кто-нибудь дал ему сигарету. Конечно, ничего не сказал, просто извиняющимся тоном улыбался на их вопросы, смущенный тем, что им приходится играть в такие игры. Отдел использовал значительную квоту рабочей силы, чтобы выследить его, классифицировав это как "приоритетную" операцию, и Джонс был одним из тех, кто принимал в ней непосредственное участие. После этого это был просто антиклимакс, неважный, лишенный стимула.
  Он задавался вопросом, насколько разными он найдет Маккоя и его друга, окажутся ли они лицом к лицу более устрашающими, чем тихий маленький человек из Праги. Оценить Маккоя было проще; его фотография была сделана в заключении, а его глаза и рот демонстрировали всю агрессивность человека, попавшего в ловушку. Но именно другая фотография заинтересовала Джонса. Довольно приятный рот, который подарили ему Фотограф и художница, и большие глаза, в которых не было страха. Трудно было видеть в нем что-то особенное, что-то, что подлежит уничтожению, потому что угроза, которую он нес, была настолько заразительной. Не был похож на бешеного лиса, к которому его причислили. На самом деле просто мальчик, и в его чертах лица нет ничего, что выдавало бы его потенциал.
  
  Без стука вошла Хелен, прошла через комнату и заглянула через его плечо на фотографии.
  - Это та умная пара, из-за которой весь сыр-бор?
  - Это те самые.
  - И ты натравил на них большого, плохого Джимми?
  - Снял ошейник, верно.
  - И насколько они хороши по сравнению с нашим Джимми-боем?
  С ними все будет в порядке. Они устроят ему хорошую пробежку, ему не придется беспокоиться об этом. Он получит от них сполна.
  - И тогда они отправят его домой целым и невредимым?
  - Возможно, - сказал Джонс. Прежде чем она вышла в приемную, он увидел, как побелели ее щеки. Следовало отнестись к этому более мягко. Но это был единственный момент, который не давал ему покоя, беспокоясь о своем самообладании относительно того, победит ли Джимми этих двоих в ближнем бою, где, он был уверен, они встретятся. Трудно было поверить в опасность, глядя на лицо с плотной сеткой завитых волос, которую придали ему полицейский художник и очевидцы.
  Чтобы найти настоящего человека, ему пришлось обратиться к досье, а оно было все еще скудным и лишенным плоти, чтобы опереться на скелет информации, которую они к настоящему времени накопили.
  Он достал из ящика стола чертежную булавку и с ее помощью повесил фотографию араба на стену рядом со своим картотечным шкафом. Где он мог увидеть это в любое удобное для него время, где он мог изучать это, извлекать из этого уроки, понимать это.
  На Маккоя это подействовало не так сильно, как на Фами. Араб с плохо скрываемым ужасом смотрел на фотографии, красовавшиеся на первых полосах газет. Они стояли возле небольшого газетного киоска на юго-западе Лондона, рядом с автобусной остановкой, где надеялись сесть на транспорт, необходимый им для возвращения во внутренние пригороды. Фотографии были сильно раздуты, и в приземистых популярных газетах занимали половину первой полосы. Заголовки баннеров кричали им через весь тротуар:
  "Убийцы", "Самые разыскиваемые люди в Британии", "Вы видели этих людей?"
  -Не таращись на них, черт возьми, - прошипел Маккой на ухо Фэми.
  это была та записная книжка. Ту, которую мы оставили, они забрали оттуда, - сказала Фэми.
  - Чушь собачья. В коммуне наверняка проболтались. Там есть мое имя. Это моя фотография из Северной Ирландии, сделана, когда меня украли. У них есть художник, который сделает твою по всем описаниям. Твоя не особенно хороша.
  им достаточно исключить из списка многих мужчин. Они указали рост и вес - общие детали. Недостаточно для точной идентификации, но достаточно, чтобы приблизиться. И у них есть одежда, брюки и рубашки, которые мы носим до сих пор ... "
  - Отойди, ладно? Для любого человека нет лучшего места, чтобы заметить тебя, чем если ты будешь плотно прижат к этой чертовой штуковине.
  - У них нет моего имени, - сказал Фами, отходя от витрины магазина, и двое мужчин заняли свои места в конце очереди.
  Фами снова почувствовал неуверенность, которая преследовала его на протяжении первых часов в Лондоне. Этого не должно было случиться таким образом. Они должны были быть в безопасности в доме, им не нужно было выходить на улицу, и они зависели от ирландца в своих припасах. О том, чтобы они слонялись по людным улицам, не могло быть и речи; на этот счет были отданы конкретные приказы. Каждый раз, когда мужчина, женщина или ребенок поворачивались к нему, он представлял, как его узнают, и переминался с ноги на ногу, безуспешно пытаясь сохранить небрежный, расслабленный вид. Как люди узнают друг друга? он задавался вопросом. Как они могут воплотить нечто столь далекое от их жизни, как фотография в газете, разыскиваемая в розыске, в человека из плоти и крови, стоящего рядом с ними на улице? "Это трудный и долгий шаг", - сказал себе Фами. Потребовалась бы большая уверенность, потребовавшая бы от человека вглядываться снова и снова, чтобы убедить себя, что он прав и что здесь было нечто большее, чем сходство с картиной, на которую он просто взглянул.
  Для Маккоя это был не такой потрясающий опыт. Он привык носить свою фотографию в переднем кармане бутылочно-зеленой формы RUC и камуфляжных туник британских солдат. Он был знаком с жизнью в бегах, избегая поимки на глазах у людей, которые изучали его черты. Но он осознал фундаментальную опасность в их нынешнем положении. Газеты соединили двух мужчин, определили их как партнерство, и именно так они путешествовали - в тандеме, связанные друг с другом.
  Но изолированные, двигающиеся в одиночку, насколько безопаснее они были бы. Все это прокручивалось у него в голове, когда одноэтажный зеленый автобус подъехал к остановке, и очередь двинулась вперед. Они должны разделиться, но куда? Для него это было достаточно просто, но что делать с арабом? Нельзя было допустить, чтобы он бродил по улицам в одиночку, неуверенный в себе и склонный к панике. Так что же с ним делать? Немедленного ответа не последовало, только смутный план, медленно обретающий форму.
  Маккой купил билеты у водителя автобуса, и они направились к задним сиденьям, где находились позади других пассажиров, где их лица были бы видны меньше всего. У Фэми была ручная сумка, в которой лежали как их одежда, так и винтовки, магазины и гранаты. Она была тяжелой, и ремешки на ручках натягивались на металлические обручи, которые крепили их к каркасу сумки. Его собственный чемодан был оставлен в багажнике "Эскорта", набитый его собственной одеждой и кое-чем из вещей Семьи. Сама машина стояла в стороне от дороги, в лесу, окружавшем городок Эшер в графстве Суррей. Найти его было бы трудно, и он сорвал номерные знаки, забросив их далеко в подлесок. Земля была твердой, следы от шин незначительными, и в любом случае они задели землю молодыми побегами орешника, оставив легкую царапину, покрывающую следы колес.
  Пока автобус ехал в сторону Хэмптон-Корта, двое мужчин сидели молча, Маккой обдумывал свой следующий ход, Фэми страдала от напряжения, вызванного тем, что увидела фотографию и рисунки. К тому времени, как они влились в транспортный поток, Маккой заговорил, тихо и прямолинейно, уголком рта и близко к уху Фэми.
  - Сегодня мы должны расстаться. Опасность заключается в том, что мы вместе.
  На лице собеседника отразилось испуганное изумление, в глазах вспыхнул огонек, свидетельствующий о чувстве предательства.
  Маккой видел это.
  - Тебе не о чем беспокоиться. Но мы должны расстаться хотя бы на сегодня. До темноты осталось еще восемь часов, когда мы должны встретиться снова.
  Фами повернул голову, плотно сжатые губы выдавали его подозрения. - Куда мне идти? Что мне делать? - спросил он.
  - Пока не знаю. Мы можем поговорить об этом. Но нам нужно расстаться. Мы вдвоем - это слишком большой риск.
  - Мы могли бы остаться в машине в лесу ...
  Маккой врезался в него, опасаясь, как бы тот не потерял контроль и не отдал инициативу арабу.
  это было бы возможно. Но мы не могли поехать туда на другой машине, и нам пришлось менять двигатели. Мы должны взять машину в городе. В сельской местности они могут заблокировать вас слишком легко; об этом стало бы известно быстрее".
  Семья не ответила.
  - Послушай, ты, глупый ублюдок, - Маккой говорил быстро, настойчиво, - я же сказал тебе, что я в этом с тобой. Тебе не нужно беспокоиться. Я не сбегаю от тебя. Это мое решение, и оно необходимо. Я собираюсь бросить тебя сейчас? Подумай об этом. После девушки, после того, как я отвез тебя к оружию, я собираюсь свалить отсюда?
  Фами кивнул. Он был измотан четырьмя бессонными ночами; в нем не было сил спорить.
  - Где мы сойдем? - спросил араб.
  - Дальше есть город - еще минут пятнадцать. Там есть метро и поезда, кинотеатры. Все, что пожелаешь.
  - А ты, куда ты пойдешь?
  Семья видела его колебания и обладала способностью чувствовать ложь.
  - Я просто отключусь на несколько часов, - сказал Маккой, - пока не стемнеет. Пока мы не сможем встретиться и взять машину.
  И снова у араба не нашлось ответа. Чувство одиночества захлестнуло его. Насколько он мог доверять ирландцу? Теперь он не был уверен, уверен, что была еще одна причина для разрыва, уверен, что ему не доверяли. Что он мог сделать? В автобусе, где уши хлопали и оживлялись, если он повышал голос? Он был бессилен.
  Через пять остановок Маккой поднялся со своего места и пошел по проходу. Фэми поняла его намек и последовала за ним. Затем они оказались на тротуаре, среди людей, которые спешили мимо них, занятые своими делами. Двое мужчин постояли немного, прежде чем Маккой увидел чайный бар дальше по дороге, на другой стороне улицы, и направился к нему.
  - Сразу за углом и вверх по главной улице, там кинотеатры. Там есть один, где показывают три фильма, отдельные кинотеатры, все разделены. Это потеряет тебя на какое-то время, а там темно, с тобой все будет в порядке. Мы вернемся в чайный бар. В восемь часов. А теперь не ходи просто так, поищи что-нибудь вроде кинотеатра и, черт возьми, оставайся там".
  Фэми посмотрел на него, когда они входили в дверь кафе, испытующе глядя на Маккоя, пытаясь понять истинность решения другого человека. Он не нашел ответа.
  Когда Маккой ушел, сумка и ее содержимое остались у Фэми. "С тобой безопаснее, - сказал он, - в кинотеатре, под твоими ногами. От греха подальше, это лучше, чем мне таскать их повсюду.
  Он выскочил на солнечный свет и исчез за дверью, поспешив по тротуару, отступая в сторону, чтобы не столкнуться с толпой покупателей в обеденный перерыв. Свободен от этого мерзавца, подумал он про себя. Наконец-то свободен без нянькиного жернова на шее, тянущего вниз.
  Облегчение от того, что он снова предоставлен самому себе, разлилось по нему, как река, прорвавшая плотину и снова обретшая сухое каменное русло, ее выражение было безудержным и бесконтрольным. Он почти бежал, когда добрался до супермаркета.
  Маккой вошел внутрь через стеклянные раздвижные двери с электрическим управлением. Кассовые аппараты, целый банк, где девушки нажимали на клавиши и брали деньги, находились в дальнем конце. Он взял корзинку, положил в нее одну-единственную плитку шоколада, что-нибудь такое, что утолило бы мучительную боль голода, и прошел мимо уставленных прилавков и полок к выстроившейся очереди за привилегией расплатиться. Он наблюдал за девушкой, как она ловко обращалась с пакетами, упаковками и жестяными банками, никогда не поднимая глаз на клиента, которого обслуживала, всегда на то, что она брала из проволочных корзинок и ставила на плоскую поверхность рядом с собой, в то время как ее руки перебирали цифры на машинке. Ее лицо было застывшим, ничего не выражающим, посвященным задаче добыть нужные деньги, дать нужную сдачу.
  Когда он поставил корзинку, тонкая рука мгновенно оказалась рядом и вытащила шоколад, в то время как девушка одними губами назвала количество, указанное на ее автомате, когда из механизма вытянулся крошечный ряд торговых марок.
  - Привет, Нора, - сказал он очень тихо, чувствуя, что люди позади него суетятся и нетерпеливы из-за того, что их задерживают.
  Она подняла на него глаза. В них было испуганное узнавание, затем страх, как у кролика, потому что она сидела, а он нависал над ней. Напряженные, широко раскрытые глаза впились в него. Желание что-то сказать, но нет голоса.
  
  - Мне нужно тебя увидеть. - Он произнес эти слова так, чтобы подчеркнуть зависимость, и подождал, как она отреагирует.
  - Что ты здесь делаешь? Недоумение, но также и заговор, приглушенный, чтобы слова не разнеслись дальше них двоих.
  - Мне нужно тебя увидеть, - повторил он, только с большей настойчивостью. - Выйди на улицу, придумай предлог. Я должен быть с тобой сегодня днем. Я буду снаружи и подожду. - Он опустил две десятипенсовые монеты, сумму, указанную в банкомате, взял шоколадку и вышел обратно на улицу.
  Он подождал на противоположной стороне улицы. Минут двадцать, наверное, потом она стояла там, высматривая просвет в потоке машин.
  Блузка и джинсы вместо комбинезона, который она надевала на работу. Как раз перед тем, как ей представилась возможность перейти улицу, она посмотрела туда, где стоял он. Он не ответил на ее улыбку, и тогда она сосредоточилась на машинах и грузовиках.
  Он взял ее за руку. Мягкая, маленькая, уместившаяся в его кулаке. Он поцеловал ее без нажима в щеку и почувствовал, как она отстранилась от него.
  - Там, внутри, ты мне ничего не сказал. Что ты здесь делаешь?
  "Я пришел повидаться с тобой". Неадекватный, нуждающийся в большем, чем это.
  - Вы видели фотографию. О вас пишут в газетах, показывают по телевизору.
  - Я знаю.
  - Ну, так зачем ты сюда пришел?
  - Я хотел увидеть тебя, девочка. Я хотел быть с тобой. Я хотел... - Он не договорил. Что он мог сказать ей, что ему нужно уйти от этого? Что он не просто машина, орудие убийства. Что был необходим перерыв, чтобы уйти от ужаса бегства, от сокрытия, погони и окончательной конфронтации. На ферме недалеко от Калли-Ханны жила девушка, и было место среди дрока и папоротника на горе Малляш, куда она ходила с ним и позволяла ему разговаривать с ней, любить ее и расслабляться с ней, пока не приходил сон и понимание. Тогда он мог бы вернуться к своей войне.
  Но как объяснить маленькой продавщице с юго-Запада Лондона, что мужчина, который дерется, должен однажды заснуть в объятиях, которые не представляют опасности? Что приходит время, когда общество мужчин становится отталкивающим и отвергнутым? Еще один день рядом с этим окровавленным человеком, и он возненавидит его, и не по вине араба. Маккой знал, что в нем нет вины. Но это не уменьшало потребности сбежать и снова существовать в мире, в котором он себе отказывал.
  - Мне нужно было поговорить с тобой где-нибудь, где мы могли бы побыть наедине, - сказал он.
  Они вместе прошли через город и оказались на обширном открытом пространстве Королевского парка. Там были дороги, пересекавшие ландшафт, оставлявшие огромные участки нетронутой земли, покрытые прорастающей травой, и изящной формы листья папоротника, на которые падали солнечные лучи.
  И там были леса, где березы и дубы пропускали свет и отбрасывали дымку тени. Все было так, как он хотел. Он нашел то, что искал.
  Они углубились в папоротник по тропинке, по которой ходили только большие благородные олени, которые разбегались и прыгали при их приближении, спасаясь бегством. Он расстелил пальто на сломанных стеблях, и они сели рядом. Горизонта не было, кроме окружавшей их зеленой стены, скрывавшей их от посторонних глаз. Маккой перевернулся на спину, протянул руки и притянул девушку к себе на грудь. Ее голова покоилась у него под подбородком, и он чувствовал губами пряди ее волос, от которых исходил аромат свежевымытых и чистых. Они долго лежали так, и его мысли были о горных фермах, о другой девушке, которая была темноволосой и более плотного телосложения и которая понимала переполнявшую его потребность в освобождении, и о канюках, которые будут кружить и пикировать над ними над холмами округа Арма.
  Именно Нора разрушила чары,
  они охотятся на тебя? Мы видели твою фотографию по телевизору? - Испуганный тихий голос и его мечтательный ответ не смогли развеять ее страх.
  это был я. Они ищут меня. Они далеко позади и не найдут меня.
  - Но вы убили девушку, задушили ее, вот что там говорилось.
  - Что ты хочешь, чтобы я сказал? Что ты хочешь, чтобы я изобразил? Он перевернулся на живот и склонился над ней на согнутый локоть, запустив свободную руку в ее волосы, поглаживая, придавая им форму, это не имеет никакого отношения к твоей жизни. Это нечто отдельное. Я не скажу вам, что я этого не делал, а вы бы мне не поверили, если бы я сказал. Я ничего не могу сказать, ничего, что вам следует знать.
  Его рука опустилась с ее волос, и он небрежно щелкнул ногтем по пластиковым пуговицам ее блузки, прикрепленным к материалу тонким хлопком. Он увидел подступающие слезы, напрягшиеся мышцы возле ее глаз и отражение влаги, стекавшей возле ее носа, и нашел дорожку, которая огибала ее пухлую щеку, а затем терялась в траве. Он наклонился к ее губам и поцеловал, и у нее не было возможности отступить. Она почувствовала, как ее тело с силой прижалось к неровной земле. И его руки начали высвобождаться и искать те места, которые они искали. Когда они расстегнули застежку у нее за спиной и сняли мягкое защитное покрывало с ее груди, она обвила руками его шею и, рыдая, притянула его голову поближе к себе. Она не могла отдавать себе отчета в своих действиях, не могла оправдать нежность, с которой провела руками по жесткой щетине под волосами на его затылке, не могла объяснить, почему она медленно раздвинула ноги в надежде, что его рука найдет свой путь. Когда она открыла глаза, его лицо было очень близко, и он поцеловал веки, закрывая их, и была только темнота, и ощущение, и знание, что руки снова двигаются, требуя владения, ища новую территорию. Пуговица на поясе ее джинсов соскользнула, и она извивалась, когда его руки опускали их ниже ее колен, и все еще была темнота и отчаянное требование, чтобы он двигался дальше. Он задержался на едва очерченной линии, которая вела вниз, к нежности мягких волос, и она беззвучно простонала его имя в огрубевшую щеку, прижатую к ее собственной. Когда он вошел в нее, была боль и сила, которой она раньше не знала, и она извивалась и пыталась вырваться. Но был только бьющийся, сковывающий ее вес, который удерживал ее, пока, наконец, он не обмяк, измученный и измученной.
  Нора неподвижно лежала на земле, солнце играло на ее коже, ветер развевал ее узоры, в то время как мужчина рядом с ней спал, его лицо было спокойным, как у ребенка, гладкость кожи нарушали только рельсы, нанесенные ногтями Дорис Лэнг.
  В банке, где он разменял дорожный чек на десять фунтов, Фами поискал глазами красную кабинку, в которой теперь он определил телефонную будку. Это заняло у него пятнадцать минут и привело обратно к железнодорожной станции, мимо которой он проходил, когда искал банк. Сумка была тяжелой, и он с облегчением опустил ее на пол ящика. Он закрыл за собой дверь и нащупал в кармане двухпенсовую монету. Ему не составило труда ни запомнить номер, ни добавочный, чтобы спросить, когда ответит телефонистка на коммутаторе. Как он и ожидал, цифры добавочного номера были озвучены дистанционно и заглушали треск соединения.
  - Здесь "Mushrooom", - сказала Фэми.
  На линии послышалось шуршание, звук, который он распознал как звук трубки, приложенной к материалу рубашки или пиджака, и невнятные слова, произносимые в пустоту.
  Убираю комнату, подумала Фэми.
  
  - Что вы хотели сказать? - телефон снова заработал.
  "Я хотел знать, были ли дальнейшие распоряжения, были ли новые инструкции". Это все, что он хотел выяснить по телефону, когда не было никаких шансов получить дальнейшие распоряжения? Его тон эхом отражал пустоту его просьбы.
  - До нас ничего не дошло.
  Фами замолчала, ожидая, не зная, что сказать. Он не мог рассказать о своем отчаянии, своих страхах, об ужасе от того, что увидел свою фотографию в газетах.
  OceanofPDF.com
  - Совсем ничего? Из дома нет вестей? Возможно, человек в посольстве что-то почувствовал в его чувствах, осознал беспомощность другого.
  - Нет ничего, но этого и не следовало ожидать. Это стиль руководства - давать волю рукам в таких вопросах. О вашем прибытии сообщено". На линии раздался резкий щелчок, и звук на мгновение стих. Менее чем через секунду звук вернулся, и Фэми смогла услышать дыхание, ровное и бесстрастное, человека, с которым он разговаривал.
  - Какие-то трудности?
  сейчас все так запутано. Мы потеряли свое место из-за этой девушки...
  Голос прервал меня. - На линии раздался щелчок. Мы не должны больше разговаривать. Отключите связь и отойдите. Не подходите к телефону. Очень коротко, есть что-нибудь еще?"
  Фами был сбит с толку. Он услышал шум, но не истолковал его.
  - Ирландец. Я не знаю, на какой стадии я могу ему доверять, лучше ли мне одному. Теперь у нас есть оружие, но...
  у вас нет ничего важного, что вы могли бы сказать? Если нет, отключитесь.
  ... это ирландец. Он сказал, что на сегодня мы должны расстаться...
  
  - Положи трубку. И отойди от телефонной будки. Немедленно отойди от нее.
  Голос перешел на крик, и линия оборвалась, вернувшись к своему непрерывному миазматическому мурлыканью. Наконец-то срочность была достигнута.
  Фэми подхватила сумку и выбежала из вестибюля станции.
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  Когда разговорчивый, неугомонный Джимми покинул офис и отправился в аэропорт на встречу с комитетом по приему гостей, в комнате Джонса воцарилось обычное приглушенное спокойствие. Он изучал файлы, попеременно концентрируясь на растущей информации о Маккое и картах и планах, которые касались визита профессора Сокарева, когда зазвонил его внутренний телефон.
  - Здесь секция мониторинга, мистер Джонс. Включен номер вашего посольства. Разговариваем. Мы отправились на перехват...
  Он не стал дожидаться продолжения. Он выбежал через открытую дверь, ведущую в смежную комнату, мимо стола, за которым печатала Хелен, и выскочил в коридор. Пятнадцать шагов до лестницы, не утруждая себя ожиданием лифта, и вниз по шести пролетам в бешеной гонке, чтобы добраться до подвала до того, как закончится звонок. Он запыхался, когда добрался туда.
  Внутри кабинки сгорбился здоровяк, проверяя на циферблатах уровень звука, пока кассеты рядом с ним медленно крутились. Запасные наушники уже были подключены, и Джонс криво натянул их на голову.
  "Они только что услышали, как сработал переключатель перехвата. Посольство пытается наладить это", - сказали ему.
  Он успел услышать упоминание об "оружии", затем крики другого голоса. Еще одно нерешительное предложение, и связь прервалась.
  Зазвонил белый телефон, стоявший на столике внутри кабинки, и Джонс инстинктивно потянулся и снял трубку.
  перехватите здесь. Звонок был сделан из Ричмонда, телефона-автомата. Сейчас проверяю местоположение.
  
  Джонс набрал специальный номер, который был закреплен за оперативным отделом Скотленд-Ярда, занимавшимся исключительно охотой на Маккоя и неизвестного араба. Он говорил кратко, передавая соответствующий материал.
  Больше ничего, и повесил трубку. Пора отвязаться от них, дать им шанс двигаться дальше. "Лучший перерыв за всю нашу жизнь", - подумал Джонс. Что-нибудь настоящее, на что можно клюнуть для разнообразия.
  Они прокрутили ему пленку, которую он прослушал еще четыре раза.
  Войдя в кабинет Фэйрклоу, Джонс сказал: "Нервы у команды немного расшатались. Араб отправился в посольство, сомневаясь в Маккоеее. Говорит, что он был предоставлен самому себе, и ему это не нравится. Голос звучал подавленно, несчастно, ему было невесело проводить время, и он ждал указаний из дома. Но он говорит, что они забрали оружие, что подтверждает то барахло с холмов, в которых мы были прошлой ночью. Но он казался несчастным, действительно несчастным.
  - Он не сказал, собираются ли они по-прежнему заниматься этим делом?
  - Ничего об этом. Сказал, что Маккой сказал ему, что на сегодня они должны расстаться.
  - Что ж, тогда все достаточно ясно. И неплохая мысль.
  Вместе они более уязвимы. Сегодня вечером они возобновят работу. Я полагаю, что они все еще работают.
  Джонс медленно направился к своему кабинету. Он знал, что должен сделать, когда доберется до его тишины и убежища
  - должен был понять их, должен был найти способ проникнуть в их мыслительный процесс, должен был превратить людей, которые были всего лишь картинками и тщательно напечатанными словами, в человеческих существ. Это был способ, единственный способ предугадать их следующее решение и действие. Но они были так далеко, а он настолько оторван от их мира, что оценивал свои шансы как минимальные. Вот почему он не спешил.
  В городке на окраине Лондона полицейские радиостанции начали передавать инструкции, местоположения, описания, черты лица, одежду. Мужчин отстранили от службы на дорогах, вручения повесток, расследования краж и вандализма.
  Главный суперинтендант, контролировавший местный полицейский участок, сосредоточил свои силы, развернув своих людей в трех направлениях. Во-первых, он перекрыл все основные дороги, ведущие из этого района; это было его главным и первоначальным приоритетом. Во-вторых, полицейский фургон захватил вестибюль станции, обслуживающей Южный регион British Rail и Лондонскую линию метро Transport District Line. В-третьих, он сосредоточил машины, не задействованные в дорожных заграждениях, в центре города, объезжая и наблюдая за сотнями людей, которые толпились на тротуарах и вокруг магазинов. Экипажам машин, выезжающим со станции, были выданы револьверы, необходимые формальные документы были оформлены до конца дня.
  Когда он убедился, что город был оцеплен настолько хорошо, насколько это было возможно за это время, он сам вышел в радиосеть, чтобы дать четкие и бескомпромиссные инструкции.
  "Человек, которого мы ищем, опасен, вероятно, вооружен, и к нему не должен приближаться невооруженный полицейский. Если вы увидите его, позвоните; у нас будет необходимое вам подкрепление.
  Именно это сообщение поначалу взволновало радиолюбителя, который сидел в своем доме с террасой и коротал время до начала ночной смены на фабрике Hawker Siddeley, расположенной дальше по дороге в Кингстоне. Он проигнорировал строгий кодекс, установленный Законом о беспроволочной телеграфии, который запрещал любому представителю общественности прослушивать сообщения полиции и использовать их, и оставил свой аппарат настроенным на частоту местной полиции.
  Он включил передачу, когда заметил быстрое оживление движения, и как раз вовремя, чтобы полностью услышать слова старшего суперинтенданта. У него был список номеров редакций газет с Флит-стрит, и, будучи добросовестным человеком, он отметил время их выхода.
  The Daily Express традиционно платила больше всего за новостные подсказки, и не было необходимости объяснять, откуда взялась информация.
  
  Когда сеть закрывалась над городом, Фами платил свои деньги под стеклянной решеткой в кассе кинотеатра. Джеймс Бонд был в городе - двойной полнометражный фильм.
  - Тебе нечего бояться. Просто делай, как мы говорим, не колеблясь, что бы это ни было, и все будет хорошо. У британцев большие силы. Наши люди из посольства будут поблизости. Но делайте, как мы с Элкином говорим, без вопросов.
  Это были последние слова, которые Мацкович сказал Сокареву перед самым полетом. Затем самолет закончил свое долгое руление, и двери в удушающе жаркий салон наконец открылись. Другие пассажиры уже стояли в проходе, ожидая выхода, когда главный стюард и человек, которого Сокарев знал как "Эль Аль секьюрити", пересекли коридор, оставив путь к лестнице свободным для Мацковича, за которым следовали Сокарев и Элькин. Ученый видел негодование, запечатленное на лицах задержанных, и удивлялся, почему люди всегда выглядят такими обиженными и озлобленными, когда они только что успешно договорились о воздушном перелете. "С чем им приходится сталкиваться, - подумал он, - что оправдывает их недовольные взгляды, и все потому, что они должны ждать еще семьдесят пять секунд, прежде чем спуститься по ступенькам?"
  На летном поле их встретила комфортная, мягкая жара, не агрессивная, как в Израиле. И там были люди из Особого отдела. Шестеро из них построились, по трое с каждой стороны от Сокарева, и пошли с ним, повернувшись лицами наружу, к черному посольскому "мерседесу", который ждал у крыльца. Атташе по безопасности коротко переговорил с Мацковичем, пожал ему руку и затем подошел вместе с профессором.
  - Здесь люди, которые хотят поприветствовать вас, сэр. Они в зале ожидания в здании аэровокзала.
  Сокарев начал рассказывать о своем багаже.
  - Просто дайте мне бирку, сэр. На вашем билете. Обо всем позаботятся, пока вы будете в терминале.
  Когда машина тронулась с места, Сокарев увидел, как две тяжело груженные машины без опознавательных знаков занимают позицию в колонне позади. Он сидел на заднем сиденье, втиснутый между атташе и Мацковичем. Элкин сидел впереди вместе с водителем, а между ними еще один мужчина средних лет с поблекшим осенним выражением лица, человек, в котором ничто не вызывало такого удивления, как свежесть. Из окна Сокарев смотрел на ничего не выражающие лица полицейских в форме, которые махали руками и указывали машине дорогу на светофоре. На заднем плане были кинологи и мужчины в гражданской одежде, но с правыми руками, лежащими на верхних пуговицах пальто. У входа в VIP-зал было еще больше полицейских
  свита, высокие мужчины в серж-синей униформе, которые обсуждали его продвижение от машины к дверям по портативным рациям и которые не обратили внимания на почти извиняющуюся улыбку, которой он одарил, проходя мимо них.
  Они усадили его на удобный диван с низкой посадкой в номере, выбрав его подальше от двери, и дама в черном и белом переднике принесла ему чай в фарфоровой чашке с блюдцем, а другой рукой предложила тарелку с печеньем. Она, по крайней мере, ответила на его улыбку, пробормотав это слово
  Сказал ему "с любовью" и скрылся за дверью, чтобы его больше не видели. Мужчина, сидевший на переднем сиденье "мерседеса", направлялся к нему через комнату. Сокарев мог видеть, что его костюм был старым и неухоженным, на воротнике виднелось пятнышко крови, галстук был достаточно ослаблен, чтобы обнажить верхнюю пуговицу рубашки, а ботинки были вычищены, но в спешке и без тщательности.
  - Меня зовут "Джимми", сэр. Безопасность. Я буду с тобой все время твоего пребывания здесь. Надеюсь, мы поладим. Кто из вас люди?
  Сокарев указал сначала на Мацковича, который склонился над его плечом, затем на Элькина, стоявшего в другом конце комнаты у двери.
  
  - А вот и мистер Мацкович и мистер Элкин. Рад познакомиться с вами ... Джимми, - он тихо рассмеялся, ожидая, пока собеседник назовет фамилию. Ничего не последовало. "Мне сказали, что мне предложат помощь во время визита. Я благодарен вам".
  - Там не только я, сэр. Еще около двух сотен. Во всяком случае, те, кого вы увидите. Но я единственный, о ком вы будете знать. Я буду рядом с тобой всю дорогу.
  "Тогда у вас будут конкуренты", - язвительно заметил Сокарев, потеплев от своего первого впечатления об этом человеке. "Мистер Мацкович и мистер Элкин сказали мне, что они забронировали эти места для себя".
  - Ну, тогда здесь должно быть многолюдно. Что примерно так и есть.
  Слава Богу, подумал Сокарев, не все они похожи на тех мужчин, что пришли со мной. По крайней мере, с этим я могу поговорить. У него есть чувство юмора, не то что у тех, кто плетется за мной по пятам, с их приказами, ультиматумами и кислыми лицами. Он мог видеть человека, который называл себя Джимми, разговаривающего вне пределов слышимости с Маковичем, между ними передавались папки. Все мужчины в комнате сбились в кучки, разговаривая, чирикая, как воробьи, обмениваясь листами белой бумаги, доставая их из папок зеленого, синего, красного и коричневого цветов. "А я - статист", - подумал Сокарев. Никто со мной не разговаривает, ни у кого даже нет времени сказать "привет" или "добро пожаловать". Все говорят обо мне, о моих передвижениях, моем сне, моей еде, но со мной не советуются. Даже тот, кто шутил со мной, не может сказать ничего существенного. Все это приберегается для Мацкович.
  Если бы я хотел привлечь к себе внимание, мне пришлось бы кричать, устраивать эпилептический припадок, снимать брюки. В противном случае все продолжалось бы так, как будто меня не существовало. Возможно, для кого-то я - упражнение в стратегии, игра, в которую нужно играть, и когда мне придет время уходить, меня нужно будет упаковать, отправить домой, а затем забыть. Для других я - источник беспокойства. Не то чтобы они оплакивали Дэвида Сокарева, если бы его тело лежало в канаве; они бы оплакивали свою карьеру, свое будущее и, прежде всего, свою репутацию.
  Он был далеко и наслаждался жалостью к себе, когда с ним заговорил атташе по безопасности.
  - Теперь ваша сумка у нас, профессор. Мы готовы уходить. - Чай в его чашке был недопит. Это никого не волновало. Цирк был готов к выступлению. Дэвид Сокарев не собирался откладывать это.
  Репортер информационного агентства аэропорта Бренардс с пропуском, который давал ей доступ в зону VIP
  в холле видела, как уходил конвой. Она была там, чтобы взять интервью у видного промышленника, возвращавшегося с крупными экспортными заказами из Соединенных Штатов. Вежливо, но твердо полицейский в форме сказал ей, что ей запрещено подходить ближе чем на двадцать пять ярдов к дверям гостиной. Она уже видела, как напряглось оцепление, видела, как водители заводят моторы, оценила масштаб полицейской операции, когда маленького мужчину вывели из VIP-зала. Он был едва виден между более крупными телами людей из Специального отдела, которые окружили его. Как только последний из охранников забрался на борт, машины тронулись с места. Она бы не узнала, какой авиакомпанией летел пассажир, заслуживший столь пристального внимания, если бы не узнала черты лица диспетчера станции El A1. Когда машины уехали, она подошла к нему и спросила, кто его пассажир. Он покачал головой, ничего не объяснил и, развернувшись на каблуках, пошел обратно к своему транспортному средству. Мало что так раздражает репортеров, даже стажеров, как заученное отмахивание.
  Она позвонила своему редактору новостей по телефону и сообщила о "усиленной охране, неизвестном и анонимном израильском випе, полицейских собаках-ищейках на взлетно-посадочной полосе, эскорте вооруженных сотрудников Специального подразделения, отмене таможенных формальностей и скоростном конвое в Лондон". Редактору отдела новостей это тоже понравилось, он придал ему дополнительный лоск и разместил его на проводах, по которым оно будет передано в редакции всех газет на Флит-стрит.
  Зажатый между плечами атташе по безопасности и Маккович, профессор Сокарев почти не видел сельской местности, граничащей с автомагистралью М4 между аэропортом и центром Лондона. Если он напрягал голову, то время от времени мелькали поля и футбольные поля, прежде чем машины въезжали на эстакаду на сваях, и были видны только крыши и окна верхних офисов более высоких зданий.
  Он чувствовал напряжение, охватившее сейчас Мацковича, по тому, как он вглядывался в машины, мимо которых они проезжали, или, когда они замедлялись, попадал в пробку, когда автострада сужалась с трех полос движения до двух, по тому, как он перегибался через окно, прижимаясь всей верхней частью туловища к стеклу. Сокарев смотрел в другую сторону примерно мгновение, прежде чем колонна тронулась в путь, в то время как телохранитель заряжал тяжелый пистолет, выкрашенный в черный цвет, прежде чем вернуть его в наплечную кобуру. Это было неприятное, угловатое оружие, недоступное опыту ученого, и он не мог дать ему названия.
  Через тридцать пять минут они были у дверей отеля, выбранного для него. Здесь ждали другие детективы, их легко было узнать. Его собственная машина резко остановилась, и Мацкович сказал ему на ухо: "Не останавливайся, не медли, прямо внутрь". Затем чья-то рука схватила его и наполовину втолкнула в движущиеся вращающиеся двери.
  На другом конце коридора мужчина стоял одной ногой в лифте, держась за кнопку, чтобы дверь оставалась открытой. Сокарев продолжал двигаться по роскошному ковру, затем заторопился в лифт. Когда двери закрылись, он обнаружил, что на него давят фигуры его собственных людей, атташе, того, кто называл себя Джимми, и элегантного парня в темном костюме, которого он принял за сотрудника отеля. Они поднялись на четвертый, верхний этаж. В крайнем правом конце он увидел, как двое мужчин поднялись со стульев, один из них повернулся, чтобы отпереть дверь угловой комнаты. Темп сохранялся до тех пор, пока за ним не захлопнулась дверь.
  - Добро пожаловать в наш отель, профессор Сокарев, - нараспев произнес человек в темном костюме. Он говорил с необходимой официальностью, которая скрывала недовольство руководства игрой в хозяина и ответственностью за такого гостя. Когда делался заказ, об этом не было и речи, никаких упоминаний о полицейских или детективах, которые хотели спать в коридорах, наблюдать за стойкой регистрации и развалиться в шезлонгах. Все началось ранним утром, слишком поздно, чтобы настаивать на отмене.
  - Дверь ведет в другую комнату, где находятся двое ваших коллег.
  Одна комната только для них двоих, подумал Сокарев.
  Атташе прочел его мысли.
  - Ночью один будет спать, другой бодрствовать. Они будут дежурить посменно. Кроме того, снаружи есть люди.
  Вскоре группа разошлась: менеджер - через главную дверь, Макович, Элкин, Джимми и атташе - в соседнюю комнату. Сокарев остался один, смог расстегнуть свой чемодан и начать раскладывать по ящикам одежду, которую его жена сложила с такой тщательностью. Он мог размышлять о том, что, какие бы опасения он сам ни испытывал по поводу собственной безопасности, им соответствовала тревога Служб безопасности Израиля и Великобритании. Осознание этого охладило его.
  В соседней комнате Джимми разговаривал по телефону с Джонсом, и остальные мужчины молча ждали, пока он закончит говорить, а затем передаст им последнюю информацию.
  Джимми ничего не выдавал тем, кто искал знака.
  Он выслушал меня с непроницаемым лицом, сказал, что зайдет позже вечером, и повесил трубку.
  "С утра пятницы был сбой, но сейчас он действительно гудит. Чуть больше часа назад один из них позвонил контактному лицу. Мы отследили звонок на юго-запад. Они наводняют городок под названием Ричмонд. Милое, удобное, шикарное местечко. И сейчас оно кишит копами. Они думают, что есть хороший шанс упрятать ублюдков за решетку. Но они всегда так говорят. А потом оправдываются двадцать четыре часа спустя.
  - Сколько их там? - Спросил Элкин.
  - Только двое, - сказал Джимми. - Один из Северной Ирландии. Оценка выше обычной. Хороший послужной список, хороший оператор. Другой, как мы думаем, из вашей части света. Имени нет, но у нас есть лицо, неплохое, как нам кажется, чтобы соответствовать ему.
  Он немного скучает по дому, позвонил, хотя не должен был.
  Именно так мы сейчас оказываем на них давление. Инспектор Особого отдела прибудет примерно через двадцать минут; у него будут файлы и фотографии для вас.
  Джимми почувствовал, что он был лишним человеком в этой комнате, что они хотели поговорить на своем родном языке, обсудить свои проблемы между собой. Для него настало время заявить о себе, прояснить позицию. Не должно быть никаких сомнений, никакого недопонимания.
  - Мои приказы, джентльмены, - сказал он, - предельно ясны. Я должен быть рядом с вашим человеком каждый раз, когда он выходит из этой комнаты. Ни в пяти ярдах, ни в четырех ярдах, ни в трех ярдах от него. Прямо рядом с ним. В моих приказах на этот счет четко указано. Он не должен покидать это здание без моего ведома. Это не та сцена, которой вы будете руководить сами. Мы главные, и вы должны нас слушать. И последнее замечание. Если я увижу что-нибудь на улице, открою огонь и попаду не в ту чертову цель, будет адский скандал, но все уляжется. Если кто-то из вас это сделает, вы окажетесь в суде прежде, чем поймете, что с вами произошло; это будет вонять месяцами. Так что будьте немного осторожны".
  Джимми вышел в коридор — покурить, поболтать с сотрудниками Филиала и позволить мужчинам, которых он оставил в комнате, выразить свои чувства. С удивлением он услышал повышенный голос, в котором узнал обиженный гнев Мацковича, и более тихий, но гармоничный протест Элкина, а затем более спокойный тон атташе, успокаивающий уязвленную гордость, залечивающий раны.
  
  Этот бедняга в соседней комнате, подумал Джимми.
  Одинокий, напуганный и проходящий через все это только для того, чтобы произнести одну чертову речь. С таким же успехом он мог бы поместить это в "Пост", аккуратно напечатав, и все были бы такими же мудрыми. Но это работает не так. Он будет стоять там, как привязанный козел, выставленный в качестве приманки, а мы будем сидеть на деревьях, и он будет молиться, чтобы мы поймали ублюдков раньше, чем они доберутся до него.
  Джимми вернулся в комнату. Взгляд Маковича был по-прежнему жестким и напряженным; Элкину было немного лучше, ненамного, но они оба знали, на чем остановились. Атташе проделал хорошую работу. Их одежда уже была разбросана по комнате. Радиоприемники и "Узи" лежали на одном из покрывал на кровати. Они устраивались поудобнее.
  - Сегодня никаких встреч, верно? - спросил Джимми у атташе.
  - Верно. Он должен был обедать в университете. Мы отложили это, сказали, что у него сильная простуда. Сегодня вечером он поест в номере. Он устанет с дороги. Завтра он может остаться дома, пока мы не выйдем вечером.
  -А в среду в Штаты?
  - Он вылетает в Нью-Йорк в четверг. Его договоренности там действуют с того дня. Мы не видели причин их менять.
  - Тогда, надеюсь, ему понравится его комната, - огрызнулся Джимми. - Потому что, если он собирается пробыть здесь еще один день, ему придется остаться именно там.
  Ветер усилился, набирая силу и решительность по мере того, как он проносился по огромным открытым пространствам парка. Она отыскала тело Маккоя, где он лежал с расстегнутой до пояса рубашкой, и направила свои потоки ему на грудь, так что во сне он дрожал и извивался, чтобы сгорбиться и защитить себя. И тут он проснулся. Он увидел девушку рядом с собой, ее одежда все еще была в том небрежном беспорядке, в каком он ее оставил, ноги раскинуты, руки заложены за голову, пустой и безразличный взгляд устремлен в бездонную даль неба.
  Он взглянул на часы. Начало восьмого. До встречи оставалось меньше часа, и рассвет начинал меркнуть.
  День был упущен, и скоро наступит покров темноты, который ему был нужен для передвижения.
  - Давай, девочка. Пора отправляться в путь. - Он сказал это беззвучно, но в его голосе не было той нежности, которую она искала и ожидала. Она лежала неподвижно, не желая смотреть на него.
  - Давай, девочка. Я сказал, что пора двигаться. - В его голосе прозвучала резкость, резкая и незнакомая. Она отреагировала, возясь со своими джинсами, натягивая их на стройные бедра.
  Она отвернулась от него и закинула руки за спину, чтобы снова застегнуть застежку, которую он расстегнул. Он отряхнул траву и засохшую землю с их одежды, и они вместе направились к тяжелым кованым железным воротам, через которые машины въезжали в парк и выезжали из него.
  Они шли молча, Нора опустила голову, избегая его.
  Они были еще в сотне ярдов от ворот, когда Маккой увидел полицейских, оцепляющих дорогу. Он насчитал шестерых. Один был далеко на дороге, ведущей в город, и лениво махал рукой в воздухе, замедляя ход и предупреждая встречный транспорт. У другого была доска для записей, и он записывал регистрационные номера.
  Другой разговаривал с водителями, заглядывая внутрь, чтобы получше рассмотреть пассажиров. Четвертый и пятый искали под капотами и в багажниках автомобилей, а шестой сидел в полицейской машине, повернутой лицом в сторону от квартала, его двигатель работал с перебоями.
  Маккой понял суть происходящего. "Последний человек" рванулся наутек и был готов броситься в погоню. Это было профессионально, он принял это.
  Слишком много для чего-то рутинного. Слишком мощная сила для местной преступности. Затем он подумал о Семье. Не желающий оставаться один, нервничающий из-за того, что могло бы случиться с ним, если бы его бросили на произвол судьбы всего на несколько часов, подозревающий, куда подевался Маккой. И теперь перекрытие дороги; не случайное, а основательное и кропотливое. Он должен был быть уверен, где находится чертов араб, должен был знать, что произошло.
  По обе стороны от ворот тянулись восьмифутовые стены из выдержанного кирпича, окружавшие парк.
  - Я не могу пройти проверку, - сказал он. - Мне нужно перебраться через стену, куда-нибудь подальше от главных дорог, но поближе к городу. - Девушка неуверенно замялась. Полицейские услышали бы ее, если бы она закричала. Один крик, и они бросились бы к ней. И что тогда? Вот тут уравнение победило ее. Что бы она сказала? Сказать им, что мужчина, которого они искали, лежал с ней, что она раздвинула для него ноги, притянула его к себе?
  Ей не пришлось долго раздумывать. Она взяла Маккоя за руку и повела его по траве, коротко подстриженной овцами, мимо огромных дубов, а затем, там, где стена спускалась вниз, повторяя контуры оврага, она остановилась.
  Она сделала правильный выбор, он мог это видеть.
  Маккой дотянулся до верха стены и приподнялся примерно на фут над землей. Это было идеально. Не тот конец кладбища, где деревья росли близко друг к другу, где опавшие листья и скошенная трава были навалены на кирпичи. Он поскользнулся и легко приземлился на кучу растительности. Он снова перекинул правую руку через стену, схватил Нору за запястье и перебросил ее через барьер. Они притаились за одним из больших тисов - необходимая предосторожность, пока он не убедился, что их никто не заметил.
  - Мне нужно место, где я мог бы прилечь, где-нибудь в безопасности.
  - прошептал он ей.
  Сразу за кладбищем есть строительная площадка, которую они расчистили. Сейчас там ничего нет. Просто скребут и все.
  Что ты собираешься делать потом?
  
  - Доставьте меня туда, и я вам все расскажу.
  Они прошли по узкой асфальтированной дорожке между неровными рядами камней, мимо банок из-под варенья, в которых торчали одинокие увядшие стебли тюльпанов, обогнули свежие прямоугольные формы земли и подошли к воротам.
  -Куда отсюда? - спросил Маккой.
  - Через дорогу, примерно в сотне ярдов ниже, вот где находится стройплощадка.
  - Но вокруг него чертовски высокий забор. Я не могу перелезть через него по главной дороге.
  - Там, сбоку, за вторым поворотом, тебя там никто не увидит. - Теперь она была вовлечена, входила в его команду. Критический момент миновал. Она сделает так, как он ей скажет, в этом он не сомневался. Эти маленькие сучки обычно так и делали. Он чувствовал, что теперь в его распоряжении есть нечто совершенно бесценное. У него был курьер. Кто-то, кто мог бы работать вместо него, кто мог бы быть его глазами и ушами. Бог знает, почему они хотят окунуть в это свои пальцы, подумал он, но они это делают. Не думай об этом, ты слишком глуп, чтобы выполнять сложение и умножение.
  На дороге было движение, но полицейских не было. Он обнимал ее за плечи, пока они ждали свободного места, а затем перешли улицу. Они соответствовали общепринятому образу мальчика и девочки, вышедших на прогулку, любящих друг друга и очень далеких от образа преследуемого убийцы из Временной ИРА, который мог бы сложиться у любого автомобилиста, увидевшего их. Они пошли по боковой дороге, не торопясь, не торопясь.
  Маккой разговаривал с ней очень близко, и любой, кто видел их, мог бы подумать, что он шепчет ей нежности в волосы.
  - Слушай внимательно, - сказал он. - Делай в точности, как я говорю. Недалеко от станции, на противоположной стороне дороги, у реки, есть чайный бар. Там ты найдешь мужчину, смуглого. Выше меня, без усов или чего-то еще, коротко стриженного. У него будет с собой сумка. Просто скажите ему слово "Гриб" и скажите, чтобы он следовал за вами. Проведите его сюда, не по большим дорогам, а по боковым улочкам, и приведите его сюда.
  И скажи ему, чтобы вел себя осторожно.
  это тот, кого они ищут? - Нора произнесла это с волнением в голосе.
  - Я уже говорил тебе. Тебе не нужно знать. Просто иди и сделай это, девочка. Так, как я тебе сказал. Если его там нет, подожди его. По крайней мере час. Но приведи его сюда.
  Он осмотрел каждый конец дороги. Пусто, безлюдно. Затем он оказался на изгибающейся проволоке, похожий на обезьяну, прежде чем рухнул с дальней стороны и исчез. Она услышала, как его бегущие ноги хрустнули в подлеске, и после этого все стихло.
  Со своего места в кинотеатре Фами услышал вой сирен на улице. Он вспомнил срочные инструкции по телефону установить дистанцию между собой и участком и съежился на затемненном сиденье, поскольку хриплый шум заглушал звуковую дорожку фильма всякий раз, когда полицейские машины проезжали мимо кинотеатра. Он грыз ногти, наблюдая за разноцветным героизмом, заполнившим экран. Изображения ничего не значили, они даже не смогли отвлечь его внимание от проблемы, которая теперь мучила его. Это была насущная проблема выживания. Сумка лежала у его ног, успокаивая своим объемом, и он тихо расстегнул молнию и нащупал руками хлопчатобумажную поверхность, под которой были гранаты неуклюжей, изогнутой формы. Он достал одну, маленькую, размером с сморщенное яблоко, и положил ее в карман своего пальто. Винтовки были слишком большими, слишком громоздкими, но одной гранаты было бы достаточно, чтобы предотвратить немедленное преследование. Его можно было спрятать, в отличие от оружия, и это придавало ему уверенности в том, что ему понадобится выйти в неизвестность при вечернем полумраке.
  Иногда его мысли возвращались к его друзьям, мужчинам, которых он едва знал, но чье общество в краткосрочной перспективе он ценил, к Дани и Бучи. Их смех в самолете по пути из Бейрута, шутки о Наблусе и оливковых рощах, когда они ехали через Францию, и страх, сковавший их по пути в Булонь. Он снова овладел собой, так что это захлестнуло его и стерло бессмысленные выходки с целлулоидных фотографий, кровь его друзей, которая забрызгала сиденья машины. Он все еще слышал слова Дэни. Их призыв перед тем, как румянец на его мягких смуглых щеках поблек до серости, которая предшествует смерти. Эти слова пронзили его подсознание, контролируя его, придавая импульс, необходимый для продолжения.
  Он ушел из кинотеатра до завершения второго фильма. Он уже хорошо просмотрел вторую катушку, и история все еще не привлекала его. Но его мотивы были ясны. Он хотел уехать до того, как начнется массовый порыв к дверям, и выход, который он выбрал, находился сбоку. Это было простое рассуждение о том, что если бы за ним шла охота, то вестибюль кинотеатра был бы очевидным местом для их поисков. С сумкой в руке и гранатой в кармане он отодвинул железный засов, закрывавший пожарную дверь. Он прошел незамеченным и без препятствий.
  Ему потребовалось много минут, чтобы добраться до места встречи. Шаркающей, почти боком походкой он шел вдоль витрин магазинов, готовый повернуть голову в сторону уставленных товарами полок в тех случаях, когда мимо проезжали патрульные машины. Там тоже были пешие мужчины, и, чтобы избежать встречи с ними, он дважды заходил в магазины, толпился перед прилавками, пока не убедился через зеркальные стекла витрин, что опасность миновала. С каждым шагом он становился все увереннее. Они спотыкаются, сказал он себе, не зная, что и кого ищут, мечутся в темноте.
  В кафе он занял место в самом конце, опять же боком к двери, чтобы наблюдать за входящими и выходящими и в то же время откидывать голову, если захочет скрыть свое лицо.
  
  Он увидел, как вошла девушка, заметил нервные, бегающие взгляды, которыми она окидывала посетителей, сидящих за столами и на табуретках у стойки. Взгляд благодарного узнавания, который она бросила на него, заставил Фэми напрячься, и его рука инстинктивно потянулась к карману, в котором лежала граната, его пальцы нащупали круглую чеку, которая была предохранительным устройством V40. Он уставился на нее, обхватив рукой металлическое изделие, когда она подошла ближе, не сводя глаз с ее бледного, красивого лица.
  Подойдя к столу, она наклонилась к нему. Она дрожала, и когда ее губы шевельнулись, сначала не было слышно ни звука.
  - Гриб. - выпалила она. - Он сказал, чтобы ты следовал за мной. Я отведу тебя к нему.
  И Фэми поняла. Почему он так стремился расстаться в тот день? Ему нужна была девушка. Не женщина, которая все уладит, а девушка, которая слепо пойдет туда, куда он поведет. Опасная, подумал он, но, вероятно, лучше, чем кто-то постарше. Когда она повернулась к двери, он увидел четкие складки на ее блузке. Неплохо, Маккой, подумал он. Поваляешься в траве - и получишь преданность шлюхи.
  Она провела его по закоулкам старого города, поднимаясь на холм, по которому раскинулись фешенебельные жилые дома прошлого века. Мимо богаделен и церквей, мимо домов, аккуратно обведенных белым глянцем, мимо многоквартирных домов, где выставленные на продажу квартиры рекламировались как "роскошные" на досках объявлений агентов по недвижимости. Иногда улицы были узкими, в других местах они расширялись, но ни на одной из них не было машин. Там были дети, игравшие в свои игры с мячами, мужчины, прогуливающиеся компаниями по пабам, женщины, спешащие домой со своими корзинками с припозднившимися покупками, и ни одного полицейского. Фэми взяла девушку за руку и оставила ее лежать там, безжизненной и бесчувственной. Но так было лучше, надежнее. Они шли в основном молча, Фэми изредка заговаривала, но встречала лишь уклончивый ответ.
  
  Перед ними была стена с намалеванными на ней словами
  "Парк-Хилл был моим домом" - пережиток тех времен, когда на этом месте стоял большой дом, стоявший на собственной территории, и когда еще до прихода демонстрантов были протесты. Теперь там была только путаница кустарников, срубленных деревьев и запущенных кустарников.
  - Вот где он, - сказала она. Ее голос звучал отстраненно -
  как будто она поняла, подумала Фэми, что ее полезность исчерпана, и смирилась с этим.
  мне пора домой, моя мама будет начеку. Сходит с ума.
  - Где ты живешь? - спросила Фэми.
  - На Чисхолм-роуд. Сразу за углом. На двадцать пятой.
  - Надеюсь, мы увидимся снова. Вы были очень добры ко мне...
  Она убежала в ночь. Он отличался от того, другого. Более нежный, не причинил бы ей боли, как тот ирландец. Но, вероятно, ничего бы не сделала, просидела там весь день, выдергивая траву. Там, где был Маккой, все еще болело, а в верхней части бедер чувствовался синяк. И он ничем не воспользовался, этот ублюдок.
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  Даже такое охраняемое здание, как Скотленд-Ярд, подвержено утечке секретной информации. В выкрашенном в серый цвет зале для прессы на первом этаже криминальный корреспондент Express услышал первые слухи о развертывании крупной операции по обеспечению безопасности неназванной израильской ВИП-персоны.
  Анонимность охраняемого человека была нарушена научным корреспондентом газеты, который семнадцатью днями ранее получил приглашение посетить лекцию профессора Дэвида Сокарева из Института ядерных исследований в Димоне. Его случайный звонок пресс-секретарю посольства Израиля и категорический отказ на его просьбу предоставить информацию о маршруте профессора подтвердили, что Сокарев был человеком, находящимся под усиленной охраной.
  Сообщение Бренардов о вооруженных сотрудниках Специального подразделения в аэропорту для охраны пассажира El Al придало истории дополнительный колорит. Но именно интуиция главного заместителя редактора превратила эту историю в сенсацию на первой полосе. За своим столом, где он собрал различные машинописные листы и копию из агентства, он начал перемешивать то, что до этого считалось совершенно отдельным материалом. В руках у него были статьи, озаглавленные "Сокарев", а также те, на которых он нацарапал "Розыск". И в этом был смысл. Усиленная защита израильского ученого-ядерщика, состоящего в браке с обширной полицейской сетью за известного временного убийцу из ИРА, путешествующего в компании неизвестного араба.
  К тому времени, когда третье издание было разослано в фургоне по различным железнодорожным терминалам, заголовок "Арабская смертельная угроза израильскому специалисту по водородной бомбе" занял всю верхнюю часть первой полосы.
  Гнев премьер-министра, когда он прочитал статью перед тем, как удалиться на ночь в свою квартиру на Даунинг-стрит, был категорически отвергнут Генеральным директором.
  - Никаких утечек из этого отдела, - последовал его ответ. Его политикой было занимать независимую позицию в отношении Служб безопасности, и единственное, в чем он традиционно быстро проявлял нетерпимость, - это плохо информированная критика их работы.
  - Из того, что вы мне рассказали, сэр, - почтение было чисто формальным, - я думаю, вы поймете, что это прямое изложение ряда фактов, видимых любому наметанному глазу.
  Это в какой-то степени успокоило главу правительства. "Но это не улучшает ситуацию", - сказал премьер-министр.
  - В такие времена мало что может помочь ситуации.
  "Я имею в виду, - сказал премьер-министр, - что, если с этим человеком Сокаревым что-нибудь случится после этого, мы все будем выглядеть ужасно глупо".
  "Это справедливое замечание, сэр", - ответил Генеральный директор.
  После этого особо нечего сказать. Только очевидное, что у них были проблемы, что они наступали сзади, что нужно было многое наверстать. Молчание становилось все более продолжительным, пока беседа не достигла своего естественного завершения.
  Он пожелал премьер-министру крепкого ночного сна.
  Итак, они оказались в Уайтхолле. Его это всегда забавляло. Это означало, что телефон будет звонить по утрам каждые пять минут. Политики вмешивались в происходящее, и они ничего не могли с этим поделать. Если уж на то пошло, подумал он, мало что любой из нас может сделать. Он связался с Джонсом, который тоже был в своем кабинете, но не сообщил о каких-либо "новых событиях из Ричмонда". Завтра будет долгий день, долгий и изматывающий.
  
  Перед тем, как они вышли в темный парк, между Фэми и Маккоем произошла яростная перепалка. Якобы это было из-за вопроса о том, должны ли они покинуть кажущуюся безопасность подлеска в Парк-Хилл, но на самом деле это касалось руководства командой из двух человек. Семья хотела остаться на месте и была впечатлена полузакрытым подвалом старого, давно разрушенного здания, в котором Маккой прятался, ожидая прибытия араба. Ирландец был за то, чтобы немедленно тронуться в путь.
  "Мы должны где-то переночевать сегодня вечером. Нам нужно немного отдохнуть, и это место ничуть не хуже любого другого", - сказала Фэми.
  "Учитывая, что поблизости полиция, мы должны увольняться, и как можно скорее",
  пришел ответ от Маккоя, который привык командовать, привык к тому, что люди реагируют на его приказы без колебаний и аргументов. Он достаточно оценил своего коллегу и почувствовал, что время почтения ушло своей смертью.
  - Мы здесь полностью спрятаны. Нас бы не нашли.
  Все, что мы делаем, - это остаемся внутри того кордона, который они выставили вокруг нас. Даем им время собраться, привести подкрепление. Это помогает им, а нам вредит. А утром, с первыми лучами солнца, там будут собаки, вертолеты, вся эта чертова работа. Они знают, что мы здесь. Бог знает как, но они это знают, и нам приходится тащить свои задницы, да еще пешком, да еще в темноте. - Маккой подавил желание закричать, превратив свой голос в приглушенное рычание.
  Но они будут концентрировать свои усилия, пока верят в свою информацию. Потерпев неудачу, они расслабятся. Завтра будет легче двигаться; мы должны остаться до завтра. Верхняя часть его щек покраснела. Фами ткнул пальцем в грудь Маккоя, чтобы подкрепить свою точку зрения.
  - Они так не работают, малыш. Они чертовы полицейские, а не солдаты. Они делают это по правилам, солидно и основательно, им не становится скучно, и они идут домой, чтобы поднять ноги ... "
  -Вы подвергли нас опасности, - перебила Фэми, не желая позволять Маккою доминировать. Он бросил свою карту-козырь, не уверенный, куда это его заведет, какие дивиденды принесет.
  - Ты рисковал нами. И ради чего? Чтобы ты мог провести день с этой девушкой...
  -Заткни свой гребаный рот, - Маккой выплюнул в него эти слова. Фэми не могла его видеть, только слышать его дыхание, чувствовать близость его тела. - Закрой лицо и больше не открывай. И просто подумай немного о том, что ты сделал сегодня, постарайся вспомнить, где они тебя подобрали.
  Воспоминание о взволнованном дипломате на другом конце провода вспыхнуло в памяти Фэми. Чувство стыда было слишком велико, чтобы он мог рассказать ирландцу о случившемся. Он потерпел поражение.
  - Куда мы идем? - спросил он. Маккой не придал этому представлению особого значения, не добавил соли и заговорил с жаром, ушедшим из его голоса. Фэми молча поблагодарила его за уступку. Стержень, определявший, кто доминирует в команде, сместился — это было неизбежно, учитывая обстоятельства, и необратимо.
  - Мы пойдем пешком в парк. Здесь недалеко есть место, где мы можем перелезть через стену. Она имеет пару миль в поперечнике. Если мы будем держаться подальше от дорог, все будет в порядке, и мы выберемся на другую сторону. Еще пара миль, и, если нам повезет, мы раздобудем себе мотор.
  Фами слепо следовал за Маккоем. Ему была ясна правда его положения; без ирландца он был обречен. Он мог до крови тосковать по обществу Дани и Бучи, по теплу товарищества в лагере в Фаталанде, но, оставшись один на другом континенте, в незнакомой стране, он нуждался в ирландце.
  Они брели по неровной земле, спотыкаясь об упавшие ветки, спотыкаясь в канавах с водой, всегда стремясь в абсолютную черную пустоту подальше от огней машин. Однажды они увидели вращающийся синий огонек на крыше полицейской машины, бросились плашмя на землю и долго ждали после того, как он исчез, прежде чем возобновить свое продвижение. Они перелезли через сетчатый забор, который разграничивал границу между парком и гольф-клубом, передали друг другу тяжелую сумку, прошли по зеленым насаждениям и дорожкам, пока не подошли к другому забору, который ограждал аккуратный, ухоженный ряд садиков на заднем дворе. Они осторожно перелезли через этот забор, отыскав сад, в котором не горел свет, а затем оказались в коротком округлом тупичке, хорошо освещенном высокими натриевыми лампами.
  - Я пойду впереди, - сказал Маккой. Ярдов двадцать или около того, и с другой стороны. Ты берешь сумку. Так нас, черт возьми, не так легко заметить. И не торопись. Делай вид, что ты свой.
  Они шли еще часа полтора, пока не оказались на широкой и пустынной Уондсворт-Хай-стрит.
  - Где-то здесь, - сказал Маккой. - В основном потоке мы соберем мотор. У новых будут стопорные устройства на колесах. Нам нужна старая машина, что-нибудь с буквами "D", "E" или "F" после номеров ". Теперь они были вместе, непосредственная угроза полицейского кордона осталась далеко позади.
  как оказалось, это было легко, - Фэми застенчиво улыбнулась, желая положить конец тому напряжению, которое все еще существовало между ними.
  - Они никак не смогут стоять плечом к плечу в городе такого размера. Все, что они могут сделать, это перекрыть основные маршруты и надеяться на удачу. Если ты сохранишь хладнокровие, то победишь.
  Маккой не пожалел о резких словах во время их столкновения. Было бы что-то не так, если бы мы не вцепились друг другу в глотки в подобной авантюре. Недостаточно выспался, недостаточно поел, глаза полдня бегают по тротуарам через твое окровавленное плечо. Осталось меньше целого дня, а потом, Пресвятая Богородица...
  безумная борьба за то, чтобы убраться из этого проклятого места. Нет четкого пути к отступлению, не так, как это было запланировано. Надо было тихо сидеть на том чердаке, слушая, как по радио разглагольствуют легавые и политиканы, выкладывая свои глупости перед чертовыми репортерами. Все должно было быть готово и ждать в безопасности в гнезде на крыше дома, сложенное там, пока температура оставалась прохладной. А теперь...
  Куда теперь идти? Куда переместиться, где прилечь? . . .
  По очереди, мой Провиантский мальчик. Пусть все работает само по себе, когда ты доберешься туда. Сначала определись с приоритетами. Но эта чертова ручная кладь не в твоем стиле. Ты не встанешь на рыночной площади Кроссмаглен и не выстрелишь в парализатора, а потом будешь гадать, куда тебе деваться. Так не работает.
  Ты все спланируй, подумай об этом, найди своих наблюдателей, и женщину, которая положит пистолет в коляску, и мужчину, который оставит открытой заднюю дверь, и машину, которая будет ждать. Ты не оставляешь это на волю случая.
  У Донала не было запланированного маршрута, когда он стрелял - ему было семнадцать, и он не умел читать. Он умер в переулке за своим домом, и все в отделе застрелили его, здоровенные, окровавленные гвардейцы, и они смеялись. Шон не подумал об этом, когда вез бомбу в Ньютаун Гамильтон, и его остановили на контрольно-пропускном пункте. Обычно там никого не было, по крайней мере, на этом перекрестке, и он провел пятнадцать лет в тюрьме Крамлин, чтобы подумать об этом. Чертов идиотский способ нажраться, сказал он своим людям, отправляться на дело без подготовки. Вы не выживете, если будете спешить.
  Они ожидали от тебя чего-то лучшего, Кьяран Маккой, подумал он. Обоссались от смеха в пивной. Увлекаюсь большим делом, увлекаюсь зрелищем, и никакого плана выхода нет. Пиво растеклось бы у них по кишкам, но не было бы ни слез, если бы ублюдки застрелили тебя, ни протестов, если бы они зарезали тебя живьем и заперли до конца твоих дней. Напиваются до бесчувствия и болтают, и все для того, чтобы сказать, что Кьяран Маккой проделал работу на другом берегу и не придумал выхода. Они икали и рыгали по дороге домой, идя по улицам от площади, и думали: "Глупый маленький засранец, и это он всегда рассказывал остальным".
  Но от араба больше не будет неприятностей. Он видел это по тому, как Фами следовала за ним, как собака, на полшага позади, боясь неодобрения. Криков больше не будет. Он сделает так, как ему прикажут.
  В стороне от главных дорог улицы были пустынны. Телевизор включил национальный гимн и теперь умолк, какао перед сном унесли наверх, двери заперли на засов, кошек выпихнули в ночь. Никто из любопытствующих не подошел к окну верхнего этажа, когда Маккой открыл капот старого Ford Cortina.
  Он достал из кармана пачку сигарет и достал одну. Он провел ногтем большого пальца по стыку, где соприкасались два конца бумаги, и стряхнул измельченный табак, затем отжал фильтр, позволив ему упасть в желоб. Одной рукой он ощупал железную раму в верхней части двигателя, пока его пальцы, ведомые знаниями и опытом, не нащупали жизненно важные клеммы. В щель между ними он вставил клочок бумаги. Не спрашивая, он подошел к Фами, забрал у него ручку, расстегнул молнию и вытащил рубашку. Он приложил его к треугольной стеклянной перегородке перед окном водителя, помедлил, а затем ударил ладонью по хлопку. Удар был достаточно приглушенным. Никто не предупредил тех, кто спал в соседних домах. Стекло накренилось вокруг своей оси. У него было достаточно места, чтобы просунуть руку вниз, рядом с внутренней ручкой, и осторожно отпустить ее. Открыв водительскую дверь, он наклонился и открыл замок со стороны пассажира, затем жестом пригласил Фэми занять его место. Когда араб оказался там, с закрытой дверью и сумкой на коленях, Маккой вернул свое внимание к двигателю. Его руки снова прошлись по смазанной массе в поисках нужной резиновой кнопки, похожей на ниппель. Найдя его, он снова взглянул на Фэми, одарил его полуулыбкой, означавшей успех, и нажал. Когда механизм ожил, он опустил капот и скользнул на водительское сиденье. Бросив последний взгляд на нетронутые шторы на окнах, он вывел машину на дорогу и уехал.
  Он направился на восток, подальше от полицейских, которые дрожали, скучающие и вялые, на своих блокпостах.
  - Проще простого, - пробормотал он себе под нос.
  - И что теперь? - Спросил Фами, осторожный и неуверенный в настроении ирландца.
  - Держись на некотором расстоянии от нас. Примерно полчаса пути, и мы перейдем реку. Найди место в стороне от путей и немного поспи. Когда рассветет, нам понадобится гараж, где мы раздобудем ключи от этой чертовой кучи. На другом конце города, где есть лес, и мы затеряемся там на целый день. Мы вернемся в город только вечером.
  Фами кивнул. Он сознавал, что ему говорят то, что ему нужно знать, не более. Никаких оборок, никакой вышивки и, главное, никаких обсуждений.
  Маккой почувствовал это настроение.
  Не волнуйся, любовничек. Это твой день, не мой. Я тебя туда доставлю. Я поддержу тебя, когда поднимется занавес. Подумай об этом и предоставь транспортировку Маккою. Не беспокойся о том, как мы туда доберемся. Ты будешь под рукой, когда тебе нужно, чтобы увидеть своего мужчину. До этого нужно многое пережить, но это произойдет достаточно скоро. Время для тебя не остановится, оно идет своим чередом, пока не останешься ты и твой мужчина. И не валяй все на меня.
  Маккой рассмеялся, эгоистичный и замкнутый. Личные мысли, которыми нельзя делиться, и пока они плыли по широким пустым просторам безлюдного ночного города, он пел, спокойно игнорируя свою аудиторию. Это были песни его движения, которые слетали с его губ, мягкие, нежные, тонко сплетенные слова о смерти, мученичестве, преклонении перед павшим героем. Все они такие, с горечью подумал он. Нужно окоченеть, замерзнуть и закутаться в саван, прежде чем музыканты соберутся вокруг тебя. Доставай свои скрипки и аккордеоны тогда, когда на тебе будет лежать трава. Не раньше. До тех пор не узнаю цену пары ботинок. Но позволь какому-нибудь ублюдочному солдафону выпустить тебе кишки, и они будут ходить по клубам, бренча и напевая твое имя. Таков путь музыкантов.
  Никогда не песня о живых, только о мертвых. Только о маленьком ублюдке, настолько глупом, что встал у нас на пути.
  Он шел на похоронах Донала, пробираясь далеко позади семьи, в толпе тел, вдали от армейских камер и отрядов захвата, скрытый и анонимный, и в одиночестве покинул могилу, пока полным ходом шли речи и эпитафии. Но они произвели на него впечатление, эти огромные и бесконечные вереницы молчаливых мужчин и женщин, которые образовывали процессии за дешевой будкой, задрапированной флагом и увенчанной черным беретом. Он мог распознать эмоциональную ловушку, которая поймала его в ловушку и еще больше втянула в общее дело.
  Когда они похоронили одного из его людей, последовало немедленное возмездие - погиб солдат. Это последовало так же неизбежно, как ночь сменяет день. Ясно, легко понять. Но смерть израильтянина - стоило ли это того, чтобы быть взорванным, посаженным в карцер, стоило ли это путешествия, трясущегося на плечах по длинной, плохо подстриженной траве церковного двора?
  Никогда не слышал об этом парне, едва ли знал, как он выглядит, одна жалкая фотография. Толстый, ничтожный маленький засранец, живущий на другом конце света. Это просто приказ, Маккой.
  Оставьте все как есть, а думать предоставьте своему начальству.
  Делай, что тебе говорят, подчиняйся приказам. Это чужая война, но ее нельзя вести, пока Маккой не встанет в строй. Семья умрет, не колеблясь, но Кьяран Маккой, что бы он сделал? Насколько сильно он отразил бы свою атаку? Его разум был слишком уставшим, чтобы реагировать на сложности проблемы. Отложи это в долгий ящик. Молись Иисусу, чтобы до этого не дошло. А если дойдет ... ? Тогда подумай об этом.
  
  Семья спала, когда Маккой остановил машину.
  Они находились к северу от реки, и пересеченная местность за равнинами вполне подходила для него на два-три часа, прежде чем рассветет, и дневной свет снова заставит его искать безвестность и более надежное укрытие, чтобы скоротать часы перед выступлением Дэвида Сокарева
  Прошло уже несколько часов с тех пор, как прилетели самолеты. Без предупреждения звук их мощных двигателей остался далеко позади, когда они пронеслись над холмами, облетая контуры земли, устремляясь к нанесенным на карту координатам. Молодые люди, опытные и натренированные на солнце далекой Аризоны до тех пор, пока не научатся справляться с многомиллионными сложностями кабины "Фантома", напрягают зрение в поисках перекрещивающихся следов колес на песке в пятистах футах под ними, затем ищут незаметные, замаскированные очертания палаток, прежде чем выпустить из рук неуклюжие торпедообразные канистры с вазелином, которому безымянный ученый дал название "напалм". Пилоты уводили свои самолеты к следующей намеченной цели и поэтому не видели, куда упали канистры. Штурман извивался всем телом - что было непросто во всеобъемлющем мягком скафандре "G", - но он тоже видел только столб густого черного дыма и не знал, была ли миссия успешной или нет.
  Глава Главного командования находился в своей палатке.
  Заросшее щетиной, изможденное лицо покоилось на его сжатых руках.
  На том же столе, на который он оперся локтями, стояла свеча, вставленная вертикально в бутылку из-под пепси-колы. Свет то тускнел, то поднимался по прихоти прохладной ночи, которая проникала сквозь полог палатки, находя пламя, наклоняясь и расчесывая его. Это было время, которое он ненавидел, время, когда он был беспомощен и не мог нанести ответный удар. Четверо мужчин мертвы, обгорели до неузнаваемости, жизнь оборвалась, когда они закричали. А технология его врага, его скорость и знания уводили его далеко от ничтожного возмездия, возможного для людей на земле.
  Ничего, только ругательства и непристойности, выкрикиваемые в грязь, когда они лежали в хрупком укрытии между камнями и ждали, когда стихнет гулкое эхо. А людей, которые умерли, уже похоронили, но не глубоко - этому препятствовала пересохшая земля, — а с наступлением сумерек поспешили в неглубокие ямы.
  Его подчиненные, заметив признаки того, что он хочет побыть один, оставили его, когда он удалился в палатку.
  Другие позаботились бы о моральном духе молодых людей, проходивших мимо тел, позаботились бы о том, чтобы это зрелище усилило их ненависть к врагу по ту сторону границы. На его столе лежал одинокий листок бумаги, привезенный журналистом из Бейрута, который побывал там и уехал до прибытия самолетов. Он перечитывал его снова и снова, скрывая информацию даже от своих ближайших коллег, наслаждаясь среди бедствий и ужасов того дня новостями, которые оно несло. Тот, кого они называли Салех Мохаммед, был там, у цели и встречался со своим связным по рандеву.
  Лучший мальчик, который у него был, тот, кому он желал выжить.
  Это опустошило бы их, он знал это. План был настолько детализирован и искусен, что он обнял и поцеловал застенчивого новобранца в очках, который работал над его концепцией, не юношу, который мог сам перейти границу, правая когтистая лапа контролировала это, но человека с мозгами и дальновидностью, который говорил не только об операции, но и о ее последствиях, о ее потенциальном ущербе для государства Израиль. Это причинило бы им боль, вывихнуло бы ребра нации...
  Старик, исполнявший обязанности его телохранителя, бесшумно вошел в палатку.
  - Тебе поесть, Ахмед. Пора есть. Нельзя сидеть, голодать и горевать". Он был единственным в лагере, кто называл лидера по имени. Это было давно, восемь лет назад. Они вместе отстояли дом в Карамехе, когда израильтяне в составе бригады ворвались в деревню беженцев на берегу реки Иордан через десять месяцев после Шестидневной войны. Для них это должно было быть так легко, но впервые палестинцы выстояли и сражались. Циники говорили, что это потому, что им не оставили пути к отступлению. В этом была доля правды, но на этот раз федаины не бросили оружие и не сдались. Когда были объявлены цифры потерь, в Израиле был объявлен траур: более двадцати погибших, более семидесяти раненых. В Аммане были танцы, когда захваченные доспехи центуриона с триумфом проносились по древним извилистым улочкам на холмах, и палестинцам было что вспомнить, и они горячо восхваляли начало сопротивления. Часы, проведенные в разрушенном здании под обстрелами танков и ответными ударами из гранатометов и автоматов Калашникова, укрепили связь между двумя мужчинами, один из которых был лидером, а другой - последователем. Отношения не изменились. Это было приемлемо, и старик знал, когда от него требовалось.
  Он поставил тарелку перед лидером. Смесь из фасоли, риса и соуса с мясом ягненка, нарезанным маленькими квадратиками.
  - У них был свой день, у израильтян. У нас будет свой.
  Нет внезапного пути к победе, - сказал старик.
  "То, чего они добились против нас, - сущий пустяк по сравнению с тем ударом, который их ожидает". Старик редко пользовался внутренним доверием лидера. Он ничего не сказал и положил ложку и вилку на тарелку перед сидящим мужчиной. "В течение следующих часов, возможно, даже двух дней, - продолжал главарь, - мы ударим по ним так, что они завизжат, как собаки".
  - Через границу? С грузом печали. Он знал, чем рискует, вывез слишком много вещей, оставленных отрядами смертников.
  - Через множество границ. Далеко отсюда. Бучи, Дани и третий, помнишь? Они уехали в Европу.
  
  Бучи и Дани мертвы, прошел только второй. Он на курсе, у цели. Сегодня или завтра он переедет, и тогда мир узнает о нем. - Он произносил слова торопливо, перемежая их паузами, когда зачерпывал еду с тарелки и без особого изящества запихивал ее в рот. Он не смотрел на человека, стоявшего у него за спиной. Когда тарелка была убрана, он откинулся на спинку стула и обратился к пустому холщовому экрану перед собой.
  Его цель - Дэвид Сокарев. Чрезвычайно важный для них человек, но вы никогда о нем не слышали.
  Он из мира науки, из самых основ науки. Он занимается структурой атома, разрушением атома и высвобождением его энергии. Они ревниво относятся к своей анонимности, эти люди, они не стремятся отвечать перед своими собратьями по виду. Они прячутся, как слизняки под мокрыми камнями. Они редко появляются на свет, но Сокарев вышел. В Лондон. Именно там мы встретим его и убьем.
  Старик наблюдал, как вожак повернулся к нему.
  Он увидел возбуждение в глазах, глубоких и карих, затененных в глазницах. С тех пор как они ждали известий о рейде в Кирьят-Шмону, когда был отдан приказ уничтожить столько врагов, сколько находилось в пределах досягаемости орудий, мужчин, женщин или детей, старик не видел подобного выражения лица - фанатика, ожидающего своего исполнения.
  - У них восемь бомб, возможно, уже девять, - продолжал главарь, глядя в лицо собеседнику, голос его дрожал на грани самоконтроля. - Небольшой — размером с Хиросиму и Нагасаки. В городе они убили бы от девяноста до ста тысяч человек. Высасывать воздух из их легких, сжигать тела наших людей, ослеплять их, калечить, заражать, чтобы те, кто выживет в результате их размножения, произвели гротескные мутации. Они не стали бы создавать то, что их американские союзники называют "чистой бомбой". Они не будут тратить силы и средства на подобные усовершенствования. Это будет оружие грязи и яда, и это их высшая защита. Они прячутся за ним, зная, что сама тайна его существования придает им сил. Человек, которого мы застрелим, - это человек, который создал эту бомбу, любил ее, помогал ей, всю свою трудовую жизнь совершенствовал эффективность ее действия".
  - А когда он умрет, что изменится? - спросил старик.
  потребуется устранение Сокарева, чтобы мир осознал мощь Израиля. Когда он умрет и новость об этом разнесется с континента на континент, мир задастся вопросом, почему палестинский народ решил отомстить тому, кто казался таким мягким, таким безобидным.
  И мы расскажем им, почему он был выбран, мы расскажем им о Димоне, о плутониевых схемах, о тамошних реакторах. А вместе с их знаниями придут и их страхи. Страхи перед грибовидным облаком, решающим "ближневосточную проблему", как они это называют, страхи перед уничтожением, более ужасным, чем мир испытывал с тех пор, как его более умные люди развили этот ужас. Весь мир будет говорить об израильской бомбе, не только крестьяне, но и в посольствах, канцеляриях, сенатах и дворцах. Будут выдвигаться требования об инспекциях и контроле - американцы захотят этого, хотя бы для того, чтобы заставить замолчать своих критиков. Если их бомба закрыта, у них отнимается последняя защита, и тогда они слабы, тогда их можно победить. Всех их людей можно заменить. Даяна можно было заменить, и Шарон с Канала, и Рабин, и Эбан, и Перес - у всех есть другие, которые ждут, чтобы занять их места. Сокарев тоже. Другие ученые могут пересесть за его стол, но ничто не может заменить бомбу. Это окончательный, исчерпывающий ответ на их оборонительную стратегию, когда будущая война пойдет против них. Если это произойдет так, как мы верим, если правительства всего мира потребуют знать об этом оружии, осуществлять контроль над ним, то в конечном счете Израиль проиграет и погибнет, лишенный своего последнего и самого мощного оружия обороны. Вот почему мы убьем Сокарева.
  Старик провел ногтями по щетине на подбородке, задумался, его брови нахмурились в глубоком замешательстве.
  Главарь улыбнулся, как мужчина, который делится с друзьями своими планами по завоеванию женщины, которую все они считают недосягаемой. Мужчина постарше никогда раньше не слышал, чтобы он так разговаривал.
  странно, - тихо сказал он, - как смерть человека может перевернуть мир больше, чем жизнь, к совершенству которой он так долго стремился.
  Он выбрался из палатки, прихватив с собой тарелку, и ушел, привычно ступая по песку, обходя веревки, удерживающие палатки. Ночь была очень ясной, светила слабая луна и бесконечная бездна звезд.
  Главарь погасил свечу большим и указательным пальцами и снял с себя джинсовую куртку и брюки.
  Он ощупью добрался до узкой парусиновой кровати и забрался под единственное одеяло, которое позволил себе.
  Ему не составило труда уснуть. Образы четырех обгоревших трупов давно исчезли, и ему снился маленький человечек с печальным лицом, фотографию которого он видел. И лицо расплылось в ужасе, и изображение заслонил пистолет, и он услышал крик мужчины, а затем отрывистый рев автоматической винтовки.
  За его брезентовыми стенами в лагере было тихо. Слышались только шаркающие движения часовых и в деревне в миле от них крик собаки, зовущей свою суку.
  Было начало четвертого утра вторника, когда Джимми вернулся в свою квартиру. Он был достаточно добросовестен, ничего не пил и сделал свои звонки. Он был в Леконфилд-Хаусе и доложил Джонсу, что вернулся в отель и увидел, что Сокарев лежит в своей постели.
  
  В течение получаса он ходил по отелю, проверяя противопожарные двери, чтобы убедиться, что они закрыты для проникновения извне, и убедился, что сотрудники Филиала на месте. Он коротко переговорил с израильтянином, который сидел; того звали Элькин. Другой шумно спал на кровати рядом с тем местом, где они разговаривали шепотом. Дверь, ведущая в комнату ученого, была открыта, а "узи" лежал на кровати рядом с ними. Они болтали о всяких глупостях, Джимми весело, а Элкин осторожно, словно не был уверен в себе рядом с этим незнакомым человеком. Джимми сказал, что вернется рано утром, и повторил, что ни при каких обстоятельствах нельзя допускать посетителей к Сокареву или что человеку, которому угрожают, следует разрешить покинуть свою комнату.
  В коридоре перед номером находился сотрудник филиала, еще один - у шахты лифта, еще двое - в вестибюле первого этажа отеля. "Слишком много для них, - подумал Джимми, - безнадежно для противника". Это расслабило его настолько, что он вышел через парадную дверь, спокойно думая, что ночью его подопечному не причинят вреда.
  От отеля он ехал на юго-запад в течение двадцати минут, пока не добрался до Ричмонда. Дорожные заграждения все еще стояли на месте, проверяя машины, едущие в противоположном направлении. Он достаточно легко нашел полицейский участок на боковой улочке недалеко от моста, откуда до него доносился запах маловодной реки. Ночь была холодная и сырая, и он поспешил из машины через парковку в задней части участка к задней двери. Там царила суматошная суета, муравьиное гнездо, в которое воткнули лопату.
  В более нормальные времена там дежурили бы три, может быть, четыре офицера, коротавших темноту и ожидавших, когда их сменят. Вместо этого по всему зданию горел свет; в коридорах было шумно от спешащих людей — кто в форме, кто в штатском; телетайпы передавали сообщения в Скотленд-Ярд и обратно; звонили телефоны. У стойки администратора Джимми предъявил свое удостоверение личности и увидел, как на скучающем лице сержанта, смотревшего на него, проступил интерес. Его провели на два лестничных пролета и показали открытую дверь кабинета, где за столом сидела группа мужчин. Воздух был тяжелым от табака, плоские поверхности были завалены картами и пластиковыми стаканами для кофе.
  Старшие офицеры не тратили время Джимми впустую. Он был благодарен им за это. Они объяснили, что они сделали, в чем они сейчас участвуют, что они планируют на утро. Это было тщательно и кропотливо, и в нем ничего не было упущено. Они показали ему, где они уже провели обыск, где действовали их дорожные заграждения, где действовали их патрули, пешие и мобильные, расположение домов, на которые они планировали совершить налет с первыми лучами солнца. Но он мог прочитать ответ, который искал, на их вытянутых, лишенных чувства юмора лицах. В них не было того предвкушения, которое появляется в глазах охотника, когда он думает, что приближается к своей цели. Это была рутина, хорошая рутина, и он с этим соглашался, но у них не было достаточного материала для продолжения, и они знали это и понимали, что для того, чтобы поймать людей, описания которых были расклеены по всей округе, им потребуется необычайная удача. Полицейские не ждут удачи, не рассчитывают на нее, Джимми это знал. Он чувствовал, что, несмотря на все усилия, затраченные на поиски, в комнате, в которой он сидел, было мало тех, кто ожидал, что ночь увенчается успехом.
  Возвращаясь домой, он размышлял о том, что поездка была не совсем напрасной. Джимми любил знать, где он находится, и монотонное описание действий полиции в городе дало ему информацию, которую он искал. Они снова были на свободе, два маленьких ублюдка.
  Свободные, с оружием и планом, они постепенно приближались к цели. У них было целых два дня, чтобы начать атаку. Когда они так близко, малыш Джимми, у них должен быть шанс. В этом нет сомнений. "Тебе это нравится, маленький засранец, - сказал он себе. - все так, как ты бы хотел". Вы бы обделались, если бы их подобрали, и вам пришлось бы сдать PPK незапятнанными и неиспользованными. Никому не нравится лиса, которая не убегает, которая слишком быстро опускается на землю, а ты, ты рассчитываешь на хорошую долгую скачку и хорошую добычу в конце.
  Он вошел в квартиру, снял обувь у двери и на цыпочках прокрался в спальню. Хелен была там, едва прикрытая простынями, руки и ноги раскинуты в стороны в забытьи сна. На ней, бедняжке, не было ни единого шва.
  Его снова ждало разочарование. Он разделся, позволив своей одежде смешаться на ковре с ее одеждой, и осторожно лег на кровать, стараясь не разбудить ее. Должно быть, что-то в его присутствии возбудило девушку. Она обвила рукой его талию, нащупывая ложбинку у него подмышкой, но не проснулась, и Джимми лежал неподвижно, пока сон не пришел и к нему.
  Ему никогда не было трудно сделать это, даже в те ночи, когда он мог стрелять или быть застреленным, или когда жизнь другого человека могла зависеть от его ума и бдительности. Не было никакого напряжения.
  Убийства не были важны для Джимми, вот почему сон приходил к нему быстро, вот почему Джонс защищал его и почему Генеральный директор терпел его присутствие в платежной ведомости.
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  Фами разбудил холод. Он был в полусне, метался под пальто на заднем сиденье машины в поисках тепла, извивался, спасаясь от холода, который поселился в его теле и пробирался под легкий хлопок одежды. Несколько мгновений он не мог сообразить, где находится, уставившись на крышу машины, затем поднял голову, чтобы заглянуть в окно.
  Послышался шум, но далекий: крики детей, перекликающихся друг с другом, рев заводящихся машин.
  За стеклом он увидел усталые неопрятные очертания многоэтажек, серых и потрескавшихся от многолетнего воздействия непогоды, взмывающих составными и одинаковыми рядами ввысь, за пределы его поля зрения. Там была женщина, выкрикивавшая в пустоту инструкции мужчине, идущему на работу.
  Между жилыми домами и его собственным участком тянулись ряды сборных гаражей, а еще ближе тянулся забор из семи футов проволочной сетки, покоробленный там, где дети перелезали через него. На дальней стороне неровной, изрытой земли, где была припаркована машина, виднелся еще один забор, а за ним железнодорожная ветка. Рядом стояли другие машины, но непохожие на "Кортину": без капотов, без шин, даже без колес, с распахнутыми дверцами, брошенные как бесполезные и слишком сложные для утилизации.
  Фэми потянулась, чтобы заглянуть через спинку сиденья, предвкушая скорчившуюся фигуру Маккоя, распростертого ничком по всей ширине салона. Это поразило его жестоким, извилистым ударом кувалды. Пустота, которую он увидел. Он приподнялся на заднем сиденье, подергивая затекшими со сна конечностями вперед в поисках подтверждения, пока сообщения проносились в его мозгу.
  
  Два сиденья, ручка переключения передач, руль, приборная панель, больше ничего. Пот выступил ручьями. Он снова выглянул в окно, повертелся во все стороны, прежде чем выпрямиться на сиденье. Быстрым движением он нащупал сумку и провел пальцами по внешней стороне, пока не нащупал твердые ружья. Пистолеты были на месте, но где же этот ублюдочный ирландец?
  В памяти всплыли спор и резкие слова предыдущего вечера, а также долгое молчание, пока они шли пешком, а затем ехали по Лондону. Ты не можешь доверять никому, кроме своих собственных, он должен был это знать.
  Доверять незнакомцу, тому, чье участие было не более чем частичным, было безумием. Фами почувствовал, как его охватывает огромная усталость. Как он мог идти вперед в одиночку? Возможно ли было продолжать в одиночку? Он начал плакать. У него не было сил бороться со слезами, прерывать их путь к жесткому воротнику. Он не плакал уже много лет, с тех пор как его младшая сестра умерла в возрасте нескольких дней в гостиной бунгало в Наблусе. Но тогда он был всего лишь мальчиком, и с тех пор, став взрослым, гордился своей способностью сдерживать свои эмоции. Но ирландец оставил его спящим и беззащитным, предал его, сбежал, не набравшись смелости встретиться с ним лицом к лицу
  ... это была сплошная рана, болезненная и пульсирующая.
  Он открыл дверцу машины и выбрался наружу.
  Его часы показывали начало девятого, и солнце поднялось высоко из-за равнин, отбрасывая огромные тени и играя узорами на сорняках, которые беспрепятственно росли на открытой земле. Он осторожно отошел от машины, осматриваясь по сторонам, пока не подошел к открытым воротам, которые вели к проселочной дороге и дальше, к рядам домов с террасами из песочного кирпича, расположенных за длинным жестяным забором. Там было еще много людей, никому не было дела до высокой молодой фигуры, наблюдавшей за ними.
  Когда его глаза скользнули по верхушкам дымоходов и телевизионным антеннам на коротком горизонте, ему не потребовалось особых усилий, чтобы понять, что он ничего не знает о своем местонахождении. Они проехали долгий путь с тех пор, как пересекли мост, он знал это, когда подергивался на сиденье от движения машины. Затем он вспомнил о купленном им путеводителе по улицам от А до Я, который остался в "хватке", и поискал название улицы, которое помогло бы ему определить свое местоположение. Это должно было быть в дальнем конце ряда домов, там, где был перекресток. Но на тротуарах было слишком много людей, готовящихся к работе, учебе и покупкам.
  Позже они уйдут, и тогда наступит время пройти по всей длине улицы, чтобы узнать ее название.
  К тому времени, когда он повернулся на каблуках и медленно побрел обратно к машине, его решение было принято. Не было никакой возможности, что он смог бы пойти по пути полного поражения, выбранному ирландцем. Когда люди из Главного командования перешли границу противника, отступления не было, если они были отрезаны и окружены недалеко от своей цели. Они стояли, сражались и умерли там, где оказались в ловушке. Мало кто возвращался, чтобы заслужить восхищение своих товарищей после успешной миссии, и никто не возвращался, чтобы признать неудачу. Неудача и капитуляция были раковыми опухолями в таком движении, как его; отчаяние было бы близко позади, безнадежность, а затем победа врага. "Если мы потеряем мужество, - подумал он, - то можем сложить винтовки, сбросить джинсовую форму и вернуться к вспашке полей Ливана и Иордании; мы никогда не увидим холмов Наблуса и рощ Хайфы".
  В Бейруте он прочел стихотворение, написанное после разгрома Шестидневной войны. В его памяти сохранился только один стих, ясный и без осложнений.
  Людей можно разделить на два класса: те, кто улыбается пусто и однобоко,
  Которые сдались,
  И все остальные из нас , кто ухмыляется
  
  Чтобы доказать, что его там нет,
  Червяк внутри.
  Продолжать было бы равносильно смертному приговору. Сознательное и взвешенное решение. Но так было и с его братьями в Бейсане, или на берегу моря в Тель-Авиве, или в Нагарии.
  Они остались умирать, смирившись с ее неизбежностью. Он почувствовал огромное спокойствие после того, как его разум был сосредоточен. Слезы перестали катиться по его лицу, и глубоко в животе исчезло напряжение. Не будет никакой вкрадчивой, ползучей гнилости, никаких червей.
  Мацкович не сообщил Дэвиду Сокареву, что в отель прибыл посетитель, который рассчитывал позавтракать с ученым. Он остался в своей комнате, играя с тостами, маленькими пакетиками масла и пластиковыми баночками из-под джема, не подозревая о жарком споре, разгоревшемся в вестибюле. Когда высокая, седовласая, прямая фигура сэра Хамфри Тэлбота, члена Королевского общества, в очках-полумесяцах, съехавших далеко на переносицу, подошла к стойке регистрации и спросила номер комнаты израильтянина, сотрудник Специального отдела сложил газету, которую читал, и подошел к плечу сэра Хамфри, указав девушке за стойкой, что эту информацию сообщать не следует.
  - Чем могу быть полезен, сэр? Его голос был низким, неслышным для других посетителей, которые толпились у стойки, передавая ключи, спрашивая дорогу, записывая путевые
  чеки.
  - Я так не думаю. - Он снова повернулся к девушке.
  - Юная леди, я спрашивал у вас номер комнаты, в которой остановился профессор Сокарев.
  - Он не принимает посетителей, сэр, - сказал детектив.
  - А кто бы вы могли быть? - рявкнул собеседник, и без того пребывавший в плохом настроении из-за задержки, а также из-за того, что ему пришлось встать в столь ранний час, чтобы отправиться из своего дома в Кембридже на назначенную встречу.
  - Детектив-сержант Харви, Особый отдел Скотленд-Ярда. Боюсь, профессор сегодня утром никого не сможет принять. Мы получили очень четкие инструкции, сэр. Надеюсь, вам не причинили неудобств.
  - Конечно, мне причинили неудобства. Я приехал из деревни, чтобы повидаться с этим человеком. У меня есть письмо от него с приглашением." Сэр Хамфри полез в свой выцветший кожаный портфель, порылся в бумагах и с выражением триумфа на лице достал письмо на одной странице. - Вот, прочтите это. Как мне показалось, очень просто. Четко напечатано и с его подписью внизу, на бумаге с заголовком "От Димоны".
  Детектив прочитал его от начала до конца, жестом попросил посетителя подождать и снял трубку домашнего телефона. Он быстро заговорил вне пределов слышимости сэра Хамфри, положил трубку и вернулся к сэру Хамфри.
  - Один из коллег профессора спустится прямо к вам, сэр. Чтобы объяснить ситуацию.
  - Но он путешествует один. Так сказано в письме...
  - Я думаю, вы обнаружите, что за последние несколько часов кое-что изменилось, сэр. Вы видели сегодняшнюю утреннюю газету?
  - Конечно, нет. Во всяком случае, я ничего не читал - только мельком. Путешествовал, не так ли?
  если бы вы знали, возможно, вам было бы понятнее, сэр.
  Дверь лифта открылась, и вышел Мацкович. Его пиджак был надет второпях и запутался в воротнике рубашки. "По крайней мере, он прячет наплечную кобуру, чертов ковбой", - подумал детектив. К этому времени утром, должно быть, уже побрился. Макович прочитал письмо и вернул его обратно.
  - Я сожалею, что в вашей поездке не было необходимости. Профессор Сокарев не принимает посетителей перед своим выступлением сегодня вечером. Я сожалею.
  Голос сэра Хамфри повысился от гнева. - Но это абсол...
  
  совершенно нелепо, чертовски нелепо. Я проехал половину южной Англии, чтобы попасть сюда по приглашению Профессора, а вы, даже не представившись, говорите мне, что мне не следовало приезжать. Что за чушь все это несет?"
  - Меня зовут Мацкович, я из группы профессора. Я могу только повторить свои извинения за то, что наше посольство не предупредило вас о том, что профессор Сокарев не сможет прийти к вам на прием".
  - Я требую, чтобы с ним поговорили по телефону. Он мой старый друг.
  - Боюсь, это тоже невозможно. Он не отвечает на звонки. Прошу прощения, сэр.
  Сэр Хамфри не привык, чтобы с ним разговаривали в таком тоне. Он привык к почтению, к обходительности. Он не был уверен, как реагировать на молодого человека в расстегнутой рубашке, повседневной кожаной куртке и с дневной щетиной на подбородке, который так непоколебимо встретил его взгляд.
  - Ну, когда, во имя всего святого, я смогу его увидеть?
  - Ты пойдешь сегодня вечером на выступление профессора?
  - Конечно, я иду. Я председательствую на этом чертовом мероприятии.
  "Тогда будет возможность", - сказал Мацкович. "Из письма профессора я понял, что он ожидал, что вы отвезете его на выступление этим вечером. Боюсь, это тоже изменилось. Но в университете у вас будет возможность встретиться с ним и поговорить.
  - И, может быть, вы будете так любезны сообщить мне причину этой сумасшедшей выходки?
  Детектив-сержант протянул ему утреннюю газету.
  - Вы, кажется, не в курсе новостей, сэр. Возможно, это поможет вам понять наши проблемы ...
  - Конечно, я видел заголовки, но вы ни на секунду не допускаете мысли, что я представляю угрозу для...?
  Мацкович прервал его. - Из-за сложившейся ситуации было решено, что профессор не будет принимать посетителей.
  Исключений не бывает. - Он вернулся к лифту и исчез. Покраснев от смущения, сэр Хамфри направился к двери, а офицер Особого отдела снова уселся в свое кресло, слившись с фоном, неуловимый и незамеченный.
  Четырьмя этажами выше Сокарев покончил с завтраком и уныло расхаживал по комнате. Элькин уже спал, а Мацкович составлял плохую компанию. Оставалось больше часа до того, как придет машинистка из посольства, чтобы записать под диктовку его речь, но это, по крайней мере, отвлекло бы его от общества молодых людей с их автоматами и рациями, которые ходили туда-сюда с неподвижными, лишенными юмора взглядами. Подготовка речи займет все утро, и после этого, возможно, он сможет поспать.
  Вечером его хотели послушать многие выдающиеся ученые люди, и он хотел проявить себя наилучшим образом. Послеобеденный отдых помог бы.
  Джимми проспал допоздна, погруженный в бессмысленный сон, в котором были образы сельской местности, живых изгородей, заросших полей и животных, которые устроили там свои дома. Он боролся за то, чтобы сохранить его, несмотря на растущую конкуренцию дневного света, который лился через окно с незадернутыми шторами. "Глупая сучка, - подумал он, - когда просыпается, всегда оставляет их открытыми, наверное, тоже там раздевается, прямо перед зеркалом, доводя до оргазма половину Холборна".
  Он не заметил этого, когда вернулся в квартиру.
  Слишком долго не спал. Слишком много разговаривал с Джонсом, прежде чем отправиться в отель и в Ричмонд. Чертов человек, похоже, не хотел, чтобы он уезжал. Джимми видел, что хочет быть любимым, одинокий начальник, на его столе царит хаос, и ему приходится полагаться на кого-то другого, кто поможет ему справиться с этим. Джонс был напряжен, говорил больше, чем обычно, теребил трубку и дергал кожу в местах пересадки под губой, отчего морщины краснели и раздражались. И он пожелал ему удачи, когда Джимми отправился своей дорогой. Никогда раньше так не делал. Это было немного нелепо, что-то вроде отеческих проводов, и Джимми был не на три года моложе и находился в таком же сумеречном состоянии, как другой мужчина.
  Девушка все еще спала. Один из них всегда спал - это казалось самым достоверным фактом их совместной жизни.
  Они смеялись по этому поводу друг с другом и ругались про себя.
  Она выглядела хорошо, всегда так выглядела, когда спала, и была слишком уязвима, чтобы ее можно было разбудить. Она уже опаздывала в темную комнату, где проводила дни, зажатая между кабинетом Джонса и коридором. Он не стал ее будить
  - Джонс мог подождать. Это не повредит, рабский труд, который он получал от девушки. Джимми говорил ей это достаточно часто, а она игнорировала его. Джонс мог потерять терпение на одно утро, не стал бы принимать ее так близко к сердцу.
  Он потянулся через ее распростертое тело, осторожно, чтобы не потревожить ее и не лишить девушку глубокого расслабления во сне, которое проявилось в том, как ее рот приоткрылся, неловко, но умиротворенно, обнажив слишком много зубов. Ты не в лучшей форме, милая. У нее были морщинки возле губ, у глаз, под подбородком, которые через несколько часов будут замаскированы косметикой. Джимми это не беспокоило; ручейки возраста, проступавшие на ее лице, не вызывали у него беспокойства.
  Он взял с прикроватного столика телефонную трубку и набрал номер гостиницы, где остановился Сокарев. Когда его соединили с комнатами на верхнем этаже, где расположились лагерем израильтяне, Джимми узнал голос Элкина, более мягкий и примирительный, чем у другого ублюдка. Его голос звучал бодро, он сказал, что ночь прошла без происшествий, что их подопечный проснулся, позавтракал и теперь работает над своей вечерней речью.
  - И никаких посетителей ни при каких обстоятельствах, верно? - спросил Джимми.
  - Такова инструкция. К нему пришел парень и захотел повидаться, ученый. Мак разобрался с этим. Он был немного обеспокоен, но ушел.
  
  Джимми содрогнулся от такой перспективы. Он мог представить, с каким тактом Макович изложил бы свою точку зрения.
  Он сказал: "Я спущусь довольно скоро. Нужно уладить кое-какие дела, но это будет до обеда, и, ради Бога, никакой доставки еды в номер или чего-либо еще из кухни прямо в номер. Если он чего-то захочет, ему придется либо обойтись без этого, либо вы получите это сами.
  - За дверью достаточно вашей полиции, чтобы накрыть банкет, приготовить его и помыть посуду после этого.
  Не беспокойся о них. Они здесь для того, чтобы придумывать номера, чтобы цирк выглядел хорошо. Сделай это сам. Я буду там около двенадцати.
  Джимми вылез из постели и направился в ванную через дверь и через коридор. Больше в квартире почти ничего не было, только кухня. Башни холостяка, и он хотел, чтобы так оно и было. Ему нужен был кто-то вроде Хелен, кто навещал бы его раз или два в неделю и убирал бы там, пока она его ждет. Но если бы они не жили там, они бы наваливались друг на друга, спорили, вырывали волосы, страдали клаустрофобией. Это было неплохое соглашение. Давало каждому достаточное общение и минимум обязательств. Те в отделе, кто знал их обоих и кто знал об ограничениях соглашения, объясняли эту связь взаимным переживаемым одиночеством. Джимми отрицал бы это, возможно, яростно. Хелен улыбнулась бы и сменила тему разговора. Среди их друзей было общее мнение, что ни один из них не позволил отношениям ухудшить их индивидуальную эффективность в департаменте.
  После того, как он побрился и почистил зубы зубной щеткой, чтобы избавиться от привкуса вчерашних сигарет, он оделся. Он делал это медленно и обдуманно, как будто готовился к важному делу, собеседованию на новую работу, вечеринке с подругой. Но его подвела сама одежда. Его брюки были сильно помяты, не только по швам на ногах, но и по всему телу - наследие ночных часов, когда они валялись скомканными на ковре после того, как он их скинул. Рубашка, которую он выбрал, была чистой, надетой не вчера, но до этого она была на нем много дней, и на воротнике виднелись потертости в тех местах, где хлопок терся о небритую щетину на шее. Пуговицы не хватало, но ее можно было спрятать под галстуком. Носки тоже были чистыми, без дырок, идеальными, и он мог тихо и тайно улыбаться самому себе, натягивая их. Он купил три пары - одна из его немногих уступок полуодомашниванию, которое Хелен пыталась навязать ему. Рядом с кроватью стояли его ботинки, коричневые, на шнуровке. Пальцы ног были поцарапаны и нуждаются в полировке и тряпке для вытирания пыли. Он вытащил носовой платок из кармана брюк, убедился, что Хелен все еще спит, а затем сильно протер квадратом белой ткани кожаную обивку. Однажды она видела, как он это делал, и протестующе вскрикнула. Его привычки не изменились; только теперь он проявлял осмотрительность.
  Из ящика стола, на котором стоял телефон, он достал пистолет, взятый им в Леконфилд-Хаусе, и наплечную кобуру, которая принадлежала ему самому. Кобура из прочного черного пластика облегала верхнюю часть его спины и грудь, как упряжь ломовой лошади. Он был сшит по размеру, и до тех пор, пока он не положил сам пистолет в подсумк, он почти не замечал ремней, которые обвивали его руки и спину. Но пистолет придавал кобуре вес и присутствие. Его куртка висела поперек стула, на который он ее повесил, и когда он ее надевал, PPK и его реквизит были надежно спрятаны. Тот же галстук, что и вчера - RAF Escapers Club. В мотиве нет ничего драматичного, просто птица пеликан, и не многие, кто встретит Джимми на улице, поймут его значение.
  Он потряс ее за плечо, мягко и с добротой, о которой мало кто из тех, кто знал его хотя бы мельком, догадался бы, что он обладает.
  
  - Просыпайся, девочка, пора отправляться в путь.
  -Который час? Она произнесла это сонно, сопротивляясь вторжению, щурясь от внезапного света.
  - Чуть позже девяти.
  - Ты свинья! - заорала она, выбираясь из теплой безопасности простыни.
  с этого прекрасного зрелища можно начать день". Джимми смеялся, пока она пыталась прикрыть бедра и грудь обрывками кружев и нейлона, которые взяла со стула у своей половины кровати.
  - Ты свинья, Джимми. Подлая, жалкая свинья. Сам весь в крови и не звонишь мне. Джонс будет не в себе, когда я приду в это время. - Она втиснула свои длинные ноги в брюки, которые надевала накануне. Джимми не нравилось, что она держит в квартире запасную одежду, поэтому на следующее утро она уехала в том, в чем приехала накануне вечером.
  - Это не причинит ему вреда. Пусть немного попотеет, - сказал Джимми.
  Она больше ничего не сказала, яростно сосредоточившись на одевании, а затем на том, как атаковала свое лицо перед зеркалом. Склонившись над ним, не сводя глаз с отражения, она водила карандашами и кисточками вокруг глаз. Помаду она нанесла с бравадой, которая гарантировала катастрофу.
  Раздалось тихое ругательство, которое она редко использовала, когда она убирала баловство легким движением салфетки "Клинекс", которая всю ночь оставалась на туалетном столике.
  - Ты придешь сегодня на выступление? - спросил Джимми, когда они стояли на тротуаре рядом с ее машиной "Макси".
  - Только если я понадоблюсь. Я не хочу быть там только для того, чтобы проверять. Я не знаю, поедет ли Джонс.
  - Я бы хотел, чтобы ты поехал со мной, возможно, там понадобится машина. Если у меня есть машина из департамента, я обременен этой чертовой штуковиной. Если пойдешь, пристраивайся позади конвоя, и когда мы уложим маленького засранца обратно в постель, мы сможем куда-нибудь свалить. Я могу позвонить тебе позже.
  
  - Шансов на то, что Джонс уйдет, не так уж много. Он может хотеть быть в Скотленд-Ярде или разговаривать по телефону, но это на него не похоже - просто находиться там, если в этом нет никакой цели. На вечер собралось достаточно крутых парней, включая тебя, и без того, чтобы он вмешивался и путался под ногами.
  - Приедет он или нет, я бы хотел, чтобы ты был там с машиной.
  Она открыла водительскую дверцу и откинулась на спинку сиденья. Застегивая ремень безопасности на груди, она сказала тихо и с долей насмешки: "Хочешь, я увижу мальчика-героя в действии? Рой из "Роверс" бросает вызов невероятным шансам. Триумф добродетели. Добро побеждает до конца.
  Это все?
  Когда дело доходило до подкалывания Джимми, она была великим экспертом.
  - Проваливай в свой скучный офис, - заорал он. - Я позвоню тебе и хочу, чтобы ты был там. Если, конечно, ты хочешь, чтобы тебя накормили за счет заведения.
  Машина уехала и затерялась в потоке машин, оставив Джимми искать на улице черное такси. Их было нелегко найти в предсмертной агонии столичного часа пик, и он нетерпеливо расхаживал целых пятнадцать минут, прежде чем смог окликнуть одну из них, а затем пробежать по извилистой дорожке между встречными машинами на другую сторону дороги, где его ждал водитель.
  Когда они тронулись, Джимми поглубже вжался в сиденье, наполовину осознавая, что за Плексигласом суетятся люди, занимающиеся своими делами. Это была идеальная партизанская страна, идеальная территория для ведения острой и жестокой войны, доведенной до совершенства врагом. Тысячи лиц проносились мимо него из окна, их озабоченность собственными делами была тотальной, их знание угрозы ничтожно малым. Идеальное, незаметное укрытие, где анонимность остается достоинством. В этом огромном, похожем на муравейник обществе какая вообще могла быть надежда выбрать только двоих, которые отличались бы от остальных тем фактом, что они объявили враждебные действия? Где их найти - с чего начать искать?
  Место для убийства может быть только одно. То, что прямо рядом с Дэвидом Сокаревым. Не в десяти ярдах от него и даже не в пяти, а прямо у его плеча. Джимми не испытывал страха перед перспективой физического увечья. Что сводило его с ума, так это возможность неудачи. Этот ужас всегда преследовал его. Что в конечном итоге он окажется окончательным неудачником.
  Он мог представить себе маленького человека с запекшейся кровью и удивлением на лице, с выражением предательства, которое будет доминировать в его глазах. Это было бы ужасно для Джимми.
  Невыразимая катастрофа, если он потеряет Сокарева.
  К тому времени, когда он добрался до отеля, где ему предстояло провести остаток дня перед отъездом в здание Сената, сам образ неудачи и вероятности ее возникновения, пришедший ему в голову, сделал его раздражительным и напряженным.
  С того места, где он скорчился внутри маленькой машины, Фэми увидела, как Маккой появился из-за угла с улицы и осторожно направился к их укрытию. Дважды он оглянулся, чтобы убедиться, что за ним не следят. Последние десять ярдов до машины он пробежал трусцой.
  Под мышкой у него был коричневый бумажный пакет, и он сунул руку во внутренний карман брюк слева, когда подошел к окну, через которое на него смотрела Фэми.
  Маккой заметил онемевшее изумление на лице собеседника и печальный, лишенный эмоций вид его рта.
  - Ключи у меня. Без проблем, старый дурак в гараже дальше по дороге, сболтнул ему небылицу, и они тут же оказались у меня. Взял всю связку и сказал, что верну их позже.
  Проще простого. У меня есть перчатки, которые нам нужны и для окон, мотоциклетные, с защитой до половины руки.
  Сделаны из кожи и чертовски дороги. Надеюсь, ваша банда хорошо оплачивает расходы.
  
  Он рассмеялся, затем позволил веселью рассеяться, поскольку лицо Фэми никак не отреагировало.
  - В чем дело? - спросил Маккой. - Ты выглядишь так, словно кто-то только что сбросил тебя с парашютом в чертов Иерусалим.
  - Я думала, ты ушел, - прошептала Фэми, испугавшись этих слов, но у нее не было другого выбора, кроме как произнести их.
  "Конечно, черт возьми, я бы ушел", - сказал Маккой. "Я говорил тебе прошлой ночью, что нам понадобятся ключи. Ты сказал, что нам понадобятся перчатки.
  Что в этом особенного?
  - Я думал, ты ушел навсегда. Что ты не вернешься.
  Маккой плюнул ему в ответ: "Сколько раз я должен тебе повторять, черт возьми? Мы в этом вместе. Я тебе это говорил. Хоть раз в своей подозрительной жалкой жизни попробуй поверить в то, что тебе говорят.
  Он сердито обошел машину, пиная жестянку и с грохотом отбрасывая ее прочь по камням и обломкам площадки.
  Фэми вылезла из машины.
  - Прости, - сказал он, - мне было стыдно сомневаться в тебе. Я унижен перед тобой. - Он сделал паузу, позволяя секундам конфронтации улетучиться. - Как мы проведем остаток дня?
  Маккой кивнул. У него хватило воображения, чтобы понять чувства араба, проснувшегося в пустой машине.
  - Мне следовало разбудить тебя. Забудь об этом сейчас. Мы остаемся до конца дня. Здесь так же хорошо, как и везде. Отсюда мы отправимся прямиком в Сенат. Нет смысла без необходимости передвигаться. Что нам сейчас нужно, так это немного поспать. Я не хочу сегодня зевать и искать свою кровать.
  Несколько туристов, собравшихся на тротуаре через дорогу, не знали о личности мужчины, который вышел из черного автомобиля "Хамбер" и поспешил в просторный и спокойно освещенный вестибюль дома 10 по Даунинг-стрит.
  Не лучше осведомлены были ни полицейский констебль у двери, ни швейцар в утреннем костюме, который перевел взгляд с протянутой карточки на книгу с перечнем назначенных премьер-министром встреч на день и сравнил имя, напечатанное на выданной ему карточке, с отпечатанным списком, лежавшим на столе в вестибюле.
  Генерального директора подняли на лифте в квартиру на верхнем этаже, которую высокопоставленный политик страны превратил в миниатюрное жилище, когда из-за работы он не смог воспользоваться своим более солидным городским домом. Было хорошо известно, что жене премьер-министра не нравилось, когда в ее гостиных топтались государственные служащие, члены парламента и приезжие делегации, и поэтому, когда ее мужу нужно было рано заняться делами, он "ночевал в магазине", как он с удовольствием говорил тем, кто навещал его в начале рабочего дня.
  Он был за завтраком, но безупречно одет и готов предстать перед публикой, отсутствие пиджака, прикрывающего жилет, было его единственной уступкой неформальности. Намазывая джем на кусочки тоста, он жестом предложил начальнику Службы безопасности занять стул напротив и пододвинул к нему фарфоровый кофейник.
  "Сегодня утром я встречался с министром внутренних дел", - сказал премьер-министр. "Он рассказал мне, что полиция делает в отношении профессора и его проблем. Я хотел узнать, что вы думаете об этом деле, когда мы вступаем в эти решающие часы. Никаких протоколов или чего-то подобного, только ваше мнение и степень готовности вашего собственного отдела. Что-то в этом роде.
  Мемуарного бизнеса, которым политические лидеры с таким энтузиазмом занялись после выхода на пенсию, было достаточно, чтобы держать Генерального директора настороже. Он расценил запрос премьер-министра о предоставлении информации как законный, но не видел необходимости распространяться слишком подробно.
  Он выбрал осторожный путь, описав то, что другой человек уже знал. Он начал с полицейской операции в отеле, перечислив меры предосторожности, которые будут приняты для транспортировки Сокарева через весь город. Машина-приманка в официальном стиле выехала из отеля на высокой скорости, в то время как цель уехала через кухню в закрытом полицейском фургоне, пересев на более официальный вид транспорта в скрытом дворе полицейского участка Тоттенхэм Корт-Роуд, прежде чем прибыть к обычно запертому боковому входу в главное здание университета. Он рассказал о масштабах сопровождения, которое будет использоваться во время транзитного периода, а также о количестве охранников в здании и о процедурах обыска, которые были приняты внутри и снаружи зала, где должен был выступать Сокарев. Он упомянул лабрадоров-вынюхивателей гелигнита и металлоискатели, которые сотрудники в штатском использовали перед тем, как опечатать помещение прошлой ночью. Он рассказал о налаженной связи полиции с его собственным департаментом. Он рассказал о степени проверки приглашенных на лекцию лиц и на мгновение задержался на проблемах личного досмотра, не оскорбив при этом сотрудников некоторых из самых образованных учреждений страны. Он коснулся конвоя и защитного экрана, который будет использован для возвращения профессора в отель. Затем он остановился и стал ждать вопросов премьер-министра.
  Они не замедлили последовать за ним.
  - Ну, это касается полицейской стороны дела. Фактически все, что рассказал мне государственный секретарь. Что вы делаете?
  Генеральный директор не торопился. Его долгие паузы могли выводить из себя, и он знал это, но ничего не сделал, чтобы изменить темп, с которым он давал свои ответы.
  - Мои люди, возглавляющие различные отделы, участвуют в постоянных совещаниях, и у них есть линия связи со Скотленд-Ярдом. Мы постарались предоставить столичным силам всю информацию, имеющую отношение к делу, которая есть в нашем распоряжении".
  - У вас есть человек на месте рядом с Сокаревым?
  -Рядом с ним мой человек. Он является моим непосредственным связующим звеном с силами полицейской охраны и с группой охраны Министерства иностранных дел Израиля, которая сопровождает Сокарева".
  - Что за человек?
  - Опытный, - сказал Генеральный директор.
  - Опыт в чем? Управление офисом, связь, арабские дела?
  - Он меткий стрелок. Премьер-министр остановился, отвернулся от окна и уставился прямо на генерального директора.
  Кусочек тоста остался несъеденным в полудюйме от его рта.
  - Там ведь достаточно полиции для этого, не так ли? Я бы подумал, что вы бы назначили старшего по званию, способного поддерживать связь, а не стрелка.
  Генеральный директор проявил терпение, проведя маленького мальчика через алегрейскую проблему, на которую он, возможно, когда-нибудь ответит, но не в этом учебном году.
  "Я поместил "стрелка", как вы его описали, рядом с Сокаревым, потому что наибольший риск для жизни нашего гостя - стрельба с близкого расстояния. Человек, который у меня там есть, намного превосходит все, что может предоставить столичная полиция. Он не будет играть второстепенную роль в сегодняшних передвижениях ...
  судя по тому, как вы распределили свои приоритеты, - сказал премьер-министр, - вы рассматриваете акт насилия как серьезную возможность.
  Впервые с тех пор, как он сел за стол, генеральный директор налил себе чашку уже чуть теплого кофе. Прежде чем начать пить, он сказал: "Учитывая известное противодействие, я считаю это неизбежным".
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  Когда Дэвид Сокарев входил в дверь лекционного зала в здании Сената Лондонского университета, он остался незамеченным. Он опаздывал, и внимание трехсот человек, зарабатывавших на жизнь изучением ядерной физики, уже давно было отвлечено от толпы полицейских в штатском и оттопыренных костюмах, которые блокировали единственный вход.
  Он прошел почти половину зала и направлялся к столу, украшенному только микрофоном-стойкой и стеклянным кувшином с водой, стоявшим на подносе между четырьмя стаканами, когда те, мимо кого он проходил, отреагировали на невысокую фигуру в сером костюме, которая прошаркала мимо них, окруженная, как заключенный, более высокими и крепко сбитыми телохранителями, которые боролись за место рядом с ним. Было мало тех, кто пришел послушать, кто не читал утренних газет, не слушал выпуски новостей по радио или не смотрел телевизионный выпуск новостей. Весь день заголовки газет пестрели информацией о том, что существует крупный террористический заговор с единственной целью - убить ученого, который сейчас проходит через всю комнату. Те, кто первыми узнали его по фотографиям, которые они видели за последние несколько часов, или кто встречался с ним в прошлом, поднялись со своих мест и начали хлопать. Через несколько секунд весь зал подхватил реплику тех, кто был инициатором аплодисментов. Шум перерос в радостные возгласы, поначалу смущенные тем, что люди привыкли работать в тишине и не привыкли высказывать свои мысли таким публичным образом. Те, кто был достаточно близко, видели печальные глаза Сокарева, видели, как его язык беспокойно пробегал по губам, пытаясь увлажнить их пустынную сухость. Возможно, это приветствие сбило его с толку, но когда он обернулся, чтобы оценить размеры комнаты, его ноги заплелись, и он подался вперед на несколько дюймов, прежде чем одна из многочисленных рук окружавших его мужчин остановила его падение.
  К тому времени, когда он добрался до главного стола, все в зале, за исключением сотрудников службы безопасности, стояли, сложив ладони вместе в согласованном жесте солидарности.
  Улыбка, озарившая его лицо, была улыбкой беспомощной благодарности. Он старался не смотреть, как они сияли и кричали в его поддержку, вместо этого довольствовался тем, что протирал очки, а когда это было исчерпано, сортировал свои записи в поисках адреса.
  Для Джимми все это мало что значило. Он позволил Макковичу и Элкину обойти ученого с флангов и встал примерно на шаг позади. Это было внутренним ярмом оболочки вокруг израильтянина. За ними стояли люди из Особого отдела, их было шестеро, две машины с грузом, которые не могли подойти ближе, чем на пять-шесть футов к человеку, которого им было приказано защищать. Теперь снаряд разлетелся вдребезги, когда охранники двинулись к назначенным местам. Единственная дверь за ним была заперта, с обеих сторон стояла охрана в штатском, безошибочно узнаваемая полицейская, оснащенная персональными рациями для координации любого поворота ключа.
  Внезапного вторжения с этой стороны быть не могло.
  Двое израильтян сидели за приподнятым столом, Элькин стоял сбоку от обнаруженной двери, Мацкович - напротив и близко к окнам, теперь задрапированным коричневыми вельветовыми занавесками. Джимми увидел, что Макович захватил свой macintosh; теплый летний вечер, чистое небо, неоспоримый прогноз солнечной погоды по крайней мере на ближайшие три дня. Куртка, перекинутая через бедра, означала, что "Узи" был спрятан там. Интересно, снял ли он защелку, подумал Джимми, вставил один в носик. Вдоль длинных стен, тянувшихся во всю длину комнаты, стояли четверо сотрудников Отделения, по двое с каждой стороны. Двое оставшихся находились в дальнем конце, лицом к Сокареву и комитету, собравшемуся для проведения собрания. Девять вооруженных и обученных людей в комнате. Должно быть достаточно, сказал себе Джимми, должно гарантировать это. Но осознание того, что Мацкович сжимал автомат в правой руке, приводило его в ярость. Не позволяя никому из переполненных рядов кресел наблюдать за его действиями, он вытащил PPK из кобуры, прислонил его низко к стене за спиной и встал так, чтобы смотреть в окна и видеть Сокарева слева от себя и людей у двери справа.
  Когда в зале наконец воцарилась тишина, председатель поднялся, чтобы выступить. Он уже посмотрел на Мацковича с такой силой гнева и презрения, на какую только был способен.
  Он не заметил никакой реакции, но утренний опыт в вестибюле отеля все еще причинял ему боль.
  "Дамы и господа, - обратился он к задним рядам зала, правильно оценив, что у некоторых пожилых людей могут быть проблемы со слухом, несмотря на систему усиления, - мне доставляет величайшее удовольствие приветствовать на нашем собрании этим вечером самого выдающегося коллегу из Государства Израиль, профессора Дэвида Сокарева". Он сделал паузу, и аплодисменты начались немедленно и с большим рвением, пока он, подобно Христу, не поднял руки, чтобы утихомирить их. "Я думаю, мы все понимаем, что профессор оказал нам большую честь, приехав к нам в гости. Если мы верим только половине того, что читаем в наших ежедневных журналах, то у меня нет никаких сомнений в том, что профессор Сокарев проявил большое мужество, прибыв к нашим берегам, чтобы почтить это обязательство. Я думаю , мы можем согласиться с тем , что в высших кабинетах нашей страны опасности , которым подвергается профессор Сокарев , считаются подлинными -
  посмотрите на количество джентльменов, присутствующих с нами этим вечером, которые, как я искренне сожалею, сочтут сегодняшнюю лекцию чрезвычайно утомительной."Раздался взрыв смеха, когда седые и лысеющие головы аудитории высматривали мужчин с близкого расстояния
  
  стрижки, костюмы на двух пуговицах и замшевые туфли. Но смех длился недолго, и в лучшем случае он был отрывистым и нервным. Присутствие посторонних было фактором, выходящим за рамки опыта людей, пришедших послушать профессора.
  "Из-за трудностей, которые окружили профессора Сокарева с момента его прибытия сюда, у меня самого еще не было возможности поговорить с ним, но когда я пригласил его приехать и поговорить с нами, я предположил, что он, возможно, захочет обсудить в нашей компании выдающуюся работу, связанную с лазерами, которая была связана с его именем. Я не знаю, принял ли он это решение в конечном итоге . . Было ясно, что председателю есть что сказать, и Джимми был готов умолчать об остальном.
  Теперь он решил, что в пистолете нет необходимости. С таким же успехом он может лежать в кобуре, хватит мелодрамы. Он отвернулся к стене, как делает ребенок, когда хочет помочиться вне поля зрения взрослых. Снова прижимая к груди PPK, он повернулся лицом к комнате, гадая, многие ли видели его движение. Вступительная речь продолжалась. Джимми почувствовал, что начинает расслабляться. Два момента первоочередной опасности, сказал он себе, и один уже успешно преодолен. Прибытие и отбытие -
  то были тяжелые времена для оппозиции. Не здесь, не перед проверенной аудиторией. Отъезд - это время максимальной бдительности, как выразился не Джимми, а Джонс. И Хелен была там, ожидая. Мягкая и удобная. Она проследит за ними до отеля, и когда они высадят Сокарева, укутанного в койку, они вместе вернутся в квартиру и будут вместе бодрствовать.
  Полицейские, стоявшие за запертой дверью, снаружи, в коридоре, разделяли чувства Джимми. Они сбились в тесную компанию, чувствуя себя достаточно непринужденно, чтобы закурить сигареты и поговорить об обыденности, которая доминировала в их жизни. Поменялись ставки по ипотеке, стоимость отпусков, пошли сплетни о начальстве и служащих.
  И в сгущающейся темноте рядом с возвышающимися очертаниями крупнейшего университетского комплекса Великобритании офицеры, размещенные там, также почувствовали ослабление напряжения, которое охватило их в тот момент, когда профессор подъехал к зданию. Было бы достаточно предупреждений о его уходе.
  Затем защебетали бы карманные рации и послышался бы шум работающих автомобильных двигателей. Времени было достаточно, чтобы проконтролировать тщательно выбранные ими точки наблюдения. Одна группа собралась у главного входа, миниатюрная и внушительная. Другая - у боковой двери, через которую Сокарев вошел в здание. Ни с того, ни с другого места нельзя было разглядеть окна лекционного зала; эта часть здания выступала слишком далеко, чтобы они могли заглянуть за его углы.
  Констебль, которому было поручено следить за окнами лекционного зала, теперь лежал у ног Маккоя.
  Он не был вооружен, и даже если бы у него был пистолет, у него не было бы возможности им воспользоваться. Не успел он и произнести ни слова в свою рацию, прикрепленную к лацкану мундира, как сокрушительный удар обрушился на мягкую заднюю часть его головы, ниже линии усиленного шлема, там, где сходятся основание черепа и позвонки. Все было безжалостно просто: Фэми приближался со своей туристической картой, заикаясь на плохом английском, отвлекая внимание констебля, пока они вместе вглядывались в разделительные полосы улиц, в то время как Маккой быстро, как хищник, двигал металлической трубой водопроводного трубопровода. Следующим был использован воровской набор ключей, который Маккой раздобыл утром в гараже. Припаркованная машина открылась, ручной тормоз был отпущен, и машина в тишине подкатила к месту поцарапанной звезды под окном.
  Фэми видела, что ирландец даже не взглянул на распростертую под ним фигуру. И снова глянцевый холод, означавший, что в момент контакта не будет колебаний, и все, кто встанет у них на пути, будут уничтожены без оглядки. Таким он и будет, когда придет время стрелять. Семья чувствовала, как его захлестывает волнение. Теперь, наконец, они насладятся победой, восторжествуют над бесконечными препятствиями. Это был решающий момент его миссии.
  Маккой сказал тихо и медленно, чтобы ему не пришлось повторять: "Прозвучал один раунд аплодисментов. Это вступление. Следующий удар означает, что он на ногах. Тогда мы идем прямо.
  Фами выдвинул плечевой упор mi, зафиксировал его в выдвинутом положении, проверил, на месте ли магазин, взвел курок - быстро и со страхом, чтобы шум механизма не вызвал любопытства, - и снял пистолет с предохранителя.
  Стоявший рядом с ним Маккой натянул на правую руку тяжелую черную перчатку, обхватив металлическую трубку гротескными пальцами. Но пистолета не было; Фэми увидела, что он не взял никакого оружия.
  - Тебе следовало бы взять с собой другой Mx, - прошипел он, усиливая свое беспокойство.
  - В этом нет необходимости. Теперь твой голубь, помнишь? Я собираюсь дать тебе точный выстрел, тогда он весь твой.
  это будет большой успех для нашего народа ... "
  - Продолжай нести эту гребаную чушь, пока не врежешь ублюдку.
  Они услышали, как за черным занавесом нарастает шквал аплодисментов, продолжительные яростные хлопки и крики. Фами вскарабкался по задней части машины на крышу, которая прогнулась и прогнулась под его весом. Ему нужно было опереться на свободную руку, нервы сдавили ноги. Маккой пошел другим путем, перелезая через капот и вытягиваясь над ветровым стеклом, пока оба не встали вместе, неуверенные в равновесии на движущейся платформе.
  Они находились точно над отметкой, которую Фэми нарисовала на стене, и на одном уровне с краем занавески. Ирландец приблизил свое лицо вплотную к лицу Фэми
  
  - Тогда запомни это. Когда я закончу с окном и отдерну занавеску, он будет под углом сорок пять градусов к тебе. И не придуривайся. Если они все начнут взрывать, бросьте гранаты. Правильно?"
  Он подождал, пока Фэми поднесет винтовку к плечу в положение прицеливания, дождался, пока она плотно прижмется к плечу и правой щеке, а затем разбил трубку о стеклянное пространство. Фэми вздрогнула от шума, когда кулак Маккоя, защищенный перчаткой, ударил по упрямым оставшимся щепкам, все еще закрепленным в растворе рамы. Рука схватилась за занавеску и отдернула ее; Фэми инстинктивно рванулся вперед, все еще находясь в позе огня, освещая комнату в поисках своей цели.
  Где он был? Где была шлюха? Которую он искал? Какое из непонимающих, пустых лиц обернулось и теперь оставалось неподвижным, завороженно вглядываясь в источник переполоха? Ответ не заставил себя долго ждать. Человек, который стоял у стола, в то время как все вокруг него сидели, человек, который начал съеживаться, который знал, что удар близок, и стремился избежать его, который не мог заставить свои мышцы следовать скачущим приказам своего мозга. Этот, этот был Сокарев.
  Фэми приготовился выстрелить, целясь в грудь, где белая рубашка и темный галстук исчезали в серости его костюма. Такой большой, такой легкий, благодаря форме прицела.
  "Ускорься, ради Бога", - закричал Маккой, и когда палец сомкнулся на спусковом крючке, сжимая его, как ему было сказано, Фами перевел взгляд на агонию нетерпения на лице ирландца.
  Когда он оглянулся, то увидел, что мужчина на дальнем конце стола пробивается к Сокареву, а мужчина ближе к нему борется с пальто, натягивая его вздымающуюся форму на плечо.
  Семья выстрелила.
  
  Когда занавес взорвался с шумом бьющегося стекла, рука Джимми потянулась к кобуре под нагрудным карманом пиджака. Его пальцы нащупали жесткую рукоятку, зацепившись за выступ, чтобы облегчить захват. Затем был торчащий ствол пистолета, всего в тридцати футах от него. Пистолет летел быстро, впереди, вытянутая рука была на уровне глаз, когда он услышал крик далеко в ночи, а затем первый выстрел. Чуть позже Джимми нажал на спусковой крючок, без изящества и сознавая необходимость не в точности, а в количестве выстрелов. Некоторые попали в занавес, некоторые исчезли неизвестно куда.
  Джимми выстрелил шесть раз, все время крича в сторону Соракева.
  - Опустите его. Опустите окровавленного мужчину на пол. Затащите его под стол.
  Элькин добрался до ученого первым, взлетев в прыжке, когда до него оставалось еще пять футов, и прижал Сокарева к полу среди путаницы опор и ножек стульев и стола.
  Джимми увидел, как председатель обмяк в своем кресле, а затем упал вперед, небрежно и без усилий, на открытую поверхность стола.
  Снова и снова стреляла винтовка у окна, и с каждым последующим выстрелом Джимми все больше убеждался в своих знаниях.
  - Он промахнулся, маленький ублюдок, и он это знает!
  Это был почти крик, восторг от контакта, полуулыбка, игравшая на его губах. Но глаза были холодными -
  сосредоточился, осматривая окружающую его сцену.
  Двое бойцов Отделения, стоявших вдоль той же стены, что и Джимми, начали стрелять, не стоя, а пригнувшись в обученной позе, классической, но медленнее. "Он не выдержит, для него это слишком, это прикончит его, маленького крысеныша", - подумал Джимми.
  Он увидел Сокарева глубоко под столом, Элькина, прикрывающего его, увидел, как Мацкович прижал "Узи" к плечу, избавился от бесполезного пальто и направился к двери.
  Он добрался до нее, расталкивая локтями полицейских, крича, чтобы открыли дверь, перекрикивая разрушающий нервы грохот длинной очереди, выпущенной Мацковичем, когда краем глаза увидел тщедушную темно-серую округлую фигурку, петляющую от окна к столу наверху.
  Мацкович в глубине комнаты выкрикнул единственное ужасающее сдавленное слово: "Граната!"
  Он отскочил, казалось бы, по инерции, на пол между столом и первым рядом зрительских мест, описал плавную параболу, прежде чем снова отскочить, а затем неравномерно покатился к укрытию за столом, где Элькин защищал Сокарева. Макович прыгнул за ним. Был момент, когда он был в воздухе, и Джимми мог видеть, как граната раскачивается, почти неподвижная, затем она исчезла под большим телом. Тишина, частичная, но полная. Затем Маковича подняли высоко к потолку, Джимми не видел, как он упал — он проскочил через дверь, теперь незапертую, и побежал к главному входу.
  Взрыв гранаты все еще отдавался в ушах Джимми, когда он шел по коридору сквозь суматоху снующих полицейских. Поскольку выстрелы и взрыв раздавались изнутри лекционного зала, каждый мужчина, как в форме, так и без нее, считал своим долгом собраться как можно ближе к источнику стрельбы.
  Позади Джимми, когда он плечом прокладывал себе путь сквозь надвигающуюся атаку, раздался крик, требующий "Носилки". Он знал, куда идти. Он уперся каблуками в мягкий гравий сразу за дверью, выбежал в ночь и повернул налево, а затем снова свернул, чтобы пробраться вдоль стены здания к позиции стрелка. В тени далеко впереди он увидел, как двое мужчин спрыгнули с крыши припаркованной машины и бросились бежать к низкой ограде, отделявшей территорию университета от Малет-стрит и свободного движения транспорта. Продолжая бежать, Джимми выстрелил -
  глупо на самом деле — увлекся ковбойской игрой, сделал всего один выстрел, и магазин был израсходован. В ответ раздался выстрел, широкий, высокий и справа, едва ли достаточно близко, чтобы он мог различить "треск", сигнализирующий о приближении. Когда его палец бесполезно задвигался на спусковом крючке, напоминая о своей расточительности, он замедлился, не мог приблизиться сейчас, не с пустым, черт возьми, пистолетом.
  Через дорогу он услышал неистовый, пронзительный шум спора и запоздалый шум набирающей обороты машины. Джимми теперь тяжело дышал, он был не в форме, не проводил достаточно времени в спортзале, стараясь наполнить легкие воздухом.
  -Хелен. Хелен. Где, во имя всего святого, ты?
  Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем машина резко затормозила рядом с ним.
  - Убирайся. Убирайся из этой чертовой штуковины. - Его голос срывался короткими отрывистыми фразами. Она колебалась, сбитая с толку отдаленным шумом выстрелов, а теперь и вздымающейся фигурой Джимми с дикими глазами.
  - Убирайся, тупая сука. Убирайся из этой чертовой машины.
  Она начала расстегивать застежку своего ремня безопасности, надетого поперек тела. Всегда на месте, как бы далеко она ни заходила, рефлекторно. Джимми рывком открыл дверцу, схватил ее за воротник пальто и оторвал от руля. Одно движение - встать с сиденья и отойти от двери. Фоновая какофония: свистели полицейские свистки, радио визжало от помех, выкрикивались приказы. Джимми занял ее место, и машина уже разворачивалась на сто восемьдесят градусов по полукругу, направляясь к единственному пролому в стене, туда, где он видел бегущих людей и слышал шум трогающейся машины.
  В семидесяти ярдах впереди "Кортина" врезалась в основной поток. Это было натужное движение крылатого животного, уверенного в том, что оно должно убежать, но с поврежденными конечностями. Джимми вздохнул с облегчением. Если бы он был в контакте, вакуум между машинами уменьшился бы. Он срезал вправо от центра дороги, чтобы избежать столкновения с мчащейся полицейской машиной, вращающейся на светофоре, с включенной сиреной, движущейся в противоположном направлении. Он помигал фарами, но это было мимо него, ни водитель, ни навигатор не заметили его жеста. В машине Хелен не было ни системы связи, ни радиотелефона. Он снова тронулся с места, объехал автобус, который грохотал впереди, и проклял девушку за то, что она купила семейный автомобиль с медленным ходом. Но разрыв сокращался.
  "Кортина" проехала на красный сигнал светофора и оказалась на Гудж-стрит, длинной, георгианской и геометрической, направляясь на юг. Джимми последовал за ним, смутно осознавая, что машина резко затормозила, чтобы избежать столкновения, и легко устроился на сиденье. Пока не очень хорошо, Джимми, видеть тебя с твоими Y-образными передними частями на коленях, не часто так бывает, но все наладится, и маленькие ублюдки впереди будут гадать, что их ударило. ППК лежал у него на коленях.
  Еще один магазин был у него в правом кармане куртки. Он подождет возможности перезарядить его.
  Они выбежали из окна, прижавшись друг к другу, Фами, наклонив голову, прикрывал пространство позади них, маленькая винтовка была готова к стрельбе, готовая отразить преследование, Маккой шел впереди, его правая рука была сильно прижата к верхней части плеча. Когда Фами один раз повернулся, чтобы выстрелить вдаль, Маккой яростно потянул его вперед, уничтожив его цель.
  мы должны соблюдать дистанцию. Держись здесь, и нам крышка. - Слова вырвались со всхлипом, но без особой интонации, когда они слетели с зажатого от боли рта.
  Когда они добрались до "Кортины", Маккой сунул левую руку поперек тела в противоположный карман брюк и вытащил связку ключей. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы выбрать то, что он хотел, маленькое, яркое и свежесрезанное. Он бросил его Фэми.
  - Ты поведешь, - сказал он и распахнул пассажирскую дверцу, оставленную незапертой, когда они припарковались всего сорок минут назад. Надо было оставить ключи в замке зажигания.
  Фэми прижимал винтовку к плечу. Она была маленькой, детской игрушкой, слишком незначительной, чтобы быть оружием убийства. Люди, остановившиеся на дальнем тротуаре, не поверили в это и теперь стояли и смотрели - не с большим страхом, не окаменев от невозможности пошевелиться, но с любопытством. Слова Маккоя оторвали Фэми от этого образа.
  - Давай, ты, чертов тупица. Тебе придется сесть за руль.
  Фами все еще держал винтовку поднятой, вглядываясь в прицел, опасаясь преследования.
  - Подвинься, ублюдок.
  Фами опустил винтовку и держал ее наготове, как человек, который ходит с палкой и отдыхает. - Я не могу, - сказал он.
  Маккой, казалось, не слышал его. - Не мочись. Садись за чертов руль.
  - Я не умею водить. - Фэми произнесла это медленно. Унижение, жалкое и тотальное.
  - Конечно, ты, черт возьми, умеешь водить, - голос Маккоя повысился от раздражения.
  - Я не знаю как. Я никогда не водил машину.
  Маккой помахал правой рукой перед лицом Фами. - Ты что, не видишь, там чертовски большая пуля? Перестань пердеть и убери машину подальше.
  это невозможно. Я никогда не водил машину. Я не могу.'
  Монотонная декламация дошла до Маккоя. Непристойности, которые он выкрикивал в адрес араба, были жестокими и ранящими.
  Маккой обежал машину и плюхнулся на водительское сиденье. Он положил правую руку на руль для опоры, и в свете уличного фонаря Фэми увидела, как побелело его лицо. Левой рукой Маккой вставил ключ в замок зажигания, а затем включил передачу. Подавшись всем телом вперед, он смог повернуть руль в направлении дороги, прежде чем смог снова взяться левой рукой за рычаг переключения передач.
  Фэми подумала, не упадет ли ирландец в обморок. Он опустил пассажирское стекло и оглянулся через дорогу, снова нацелив винтовку. В кармане его куртки лежали три гранаты — он мог провести по ним пальцами.
  
  Сзади, где она была оставлена, лежала сумка с запасом боеприпасов, еще несколько гранат, нуждавшихся в утешении, и затем машина тронулась. Он съежился, когда они проехали светофор, готовясь к столкновению, которого не произошло.
  И в свете фар показалась еще одна машина, хорошо видимая ему, безошибочно узнаваемая.
  "За нами следовала другая машина", почти паника, почти истерия.
  - И что мне прикажешь с этим делать?
  "Я не могу видеть это сейчас, не как отдельную машину, там только фары".
  -Забудь об этом, - сказал Маккой, - если это приблизится, разрази его гром. Если нет, забудь.
  Маккой мог сказать, что его концентрация ускользает, чувствовал, как на него неудержимо накатывает слабость. Сама рана завораживала его. Почти ничего не было видно, но он как одержимый смотрел на это. Только аккуратно проделанная дырочка в центре кровавого пятна, там, где ткань потемнела и покрылась пятнами на верхней части предплечья. Боль утихла, усилившись только тогда, когда он попытался пошевелить рукой, а затем перешла в онемение, когда он положил пальцы на руль.
  - Ты поймал этого ублюдка? - спросил Маккой.
  Теперь они были в движении. Если бы ему не нужно было ехать быстро и под давлением, то он мог бы справиться. Если была погоня ... Была неопределенность, отсутствие заботы, вызванные потерей крови, но это был вариант, который он не хотел рассматривать.
  - Я не знаю. - Ответ Фэми был чуть громче шепота.
  - Конечно, черт возьми, ты знаешь. Либо ты видел, как он упал, либо нет. Ты знаешь, когда ударишь человека, по тому, как он уходит. - Маккой произнес это с покровительственным знанием дела. Видно воочию - как человека подняли в воздух, подбросили вверх тряпичной куклой и как затем он потерял контроль над собой, не в силах защитить голову. Произошел сбой в координации, которая поддерживала жизнь.
  трудно было понять. Фами помолчал. Он изучал дорогу впереди, редеющий поток машин поздним вечером в центре Лондона, затем оглянулся. Только мириады перемешанных огоньков, некоторые неподвижные, некоторые движущиеся, ни один не приближался настолько, чтобы угрожать опасностью. Фами хотел объяснить, хотел, чтобы другой человек понял: "Я собирался выстрелить в Сокарева, когда ты закричал. Это отвлекло внимание. Когда я выстрелил, в другом конце комнаты появился мужчина, который начал стрелять.
  Один из мужчин затащил Сокарева под стол, я стрелял все время, пока он это делал, но он оказался на земле, а затем исчез из поля моего зрения. Человек, который сидел рядом с Сокаревым, был ранен... "
  "Подумаешь, в Бейруте будут петь и танцевать, если ты обучишь британскую гериатрию".
  Маккоя почти позабавило замешательство собеседника. И это была неудача, потому что многое дошло до него сквозь облако и дымку. Если бы не его рана, он испытывал бы дикую ненависть к тому, что был причастен к этому фиаско, но травма рассеяла его гнев, сделала его устаревшим.
  - ... Со стены напротив нас стреляли. Трое или четверо мужчин. И телохранитель возле стола, другой, не тот, что подошел к Сокареву, у него был маленький автомат. Он приготовился выстрелить, когда я бросил гранату. Граната могла бы прикончить Сокарева, но мужчина упал на нее. Потом я ничего не мог видеть. Он просто взорвался, а потом появился дым. Люди, которые стреляли, к тому времени уже прицелились, никто не мог оставаться у окна.
  "Один из этих ублюдков забрал меня". В словах Маккоя была окончательность. Фами казалось, что мучения следствия миновали, а машина все еще двигалась. Маккой мог справиться со своей инвалидностью. Фами наблюдал за машинами позади и за теми, что стояли рядом, но не мог найти ничего, что подкрепило бы его прежнее беспокойство. Он положил M1 на пол, себе под ноги, так, чтобы до него было легко дотянуться, но незаметно для любого водителя, который мог бы случайно взглянуть на них из соседней машины.
  - Сказал Маккой, и в уголках его рта заиграла тень улыбки. - Я думал, это тот случай, когда ты встал и подсчитал, где ты взял Сокарева, или они взяли тебя. Мы рано выехали, не так ли?"
  продолжать стрельбу со стены было невозможно".
  - Штука с ручным оружием, на таком расстоянии неточно. Удачный выстрел, который попал в меня.
  - Ты бросился бежать и тащил меня за собой.
  - Но это не моя война, помнишь? Ты мог бы остаться.
  Ты был чертовски метким стрелком. Я всего лишь шофер.
  Итак, почему ты сбежал?
  "Я больше ничего не видел ... только дым ... Я не мог прицелиться". Но Фами знала, что это всего лишь слова. Не было никаких воспоминаний о принятии решения бежать. Он уже двигался задолго до осознания этого. Никогда не было момента, когда у него был выбор, выбор жизни и смерти.
  Теперь они повернули на запад, и движение было более оживленным, поскольку они ехали объездным путем, избегая центра города. Маккою удавалось поддерживать скорость на отметке от двадцати до тридцати миль в час.
  - Они плохо отреагируют, твои хозяева. Не хотел бы, чтобы ты болтался поблизости, способный драться в другой раз, а мистер Чертов Сокарев вышел чистым. "Маккой крутил гайку. Знал это и наслаждался процессом. Возмездие за его боль.
  Семья хранила молчание.
  Моим поклонникам это не понравилось бы - во всяком случае, со всеми вложениями. Если бы это сработало, то было бы лучше, если бы это никогда не начиналось. Победа для них, плохие новости для вашего прихода".
  Маккой разговаривал как бы сам с собой, тихо и не добился ответа.
  - У Провиантов будет свой путь, если это не сработает.
  Если она желтая, если мерзавец бросился бежать, чтобы спасти свою шею, тогда это военный трибунал. Не так формально, как все это, ничего помпезного. Полдюжины парней в сарае или в гараже.
  Хотя приговор звучит немного формально. Капюшон и пистолетный выстрел за ухом. Оставьте и на них записку, чтобы следующая партия знала почему.
  Фами сидел с закрытыми глазами, плотно сомкнув веки, но не смог отгородиться от послания, когда Маккой расширил его.
  если это просто потому, что они не подумали, испортили сцену, тогда все проще. Назовите это ударом по колену. Пуля в спину каждому. Они снова ходят, но никогда не бегают, и они выделяются из толпы, потому что неделями сидят на палках. Продди, другая банда, они хуже . ..
  используйте Black and Decker. Это дрель, используемая для проделывания отверстий в стене. Требуется больше времени, чем у пули — очевидно, не так ли?
  Но они настоящие ублюдки, эти Продди.
  Семья сказала: "Был один человек, который поехал в Израиль и вернулся один. Все остальные были схвачены или убиты, выжил только этот, и они обнаружили, что из его автомата Калашникова не стреляли. И они вывели его с десятью его друзьями на открытое место. Он стартовал с пятидесяти метров, а затем его друзья начали стрелять. Они все должны были стрелять, и после этого проверяли оружие, и за ними следили, чтобы они стреляли не слишком далеко. Он не прошел и нескольких метров, и это случилось только один раз. В повторении не было необходимости.
  - Тебе лучше придумать что-нибудь хорошее, чтобы сказать, - сказал Маккой. Игра зашла достаточно далеко. У Маккоя были другие заботы. Куда идти, что делать с раной? У всех мужчин, которые отправляются на одинокую войну, партизанскую войну, есть общий страх, который множится в их фантазиях, пока не овладевает ими. Это ужас сепсиса, гангрены, разложения их плоти. Маккою нужна была берлога, где он мог бы свернуться калачиком и наблюдать за входом, и быть в безопасности, и нуждался в ней в течение многих дней, с горячей водой и чистыми полотенцами ... Что делать с этим чертовым арабом? Ему не место в логове, логово только для одного. Возможно, убить его - самое простое решение, привлекательное. Есть над чем подумать, еще полчаса на дорогу, и к тому времени будет принято решение.
  Проблема поглотила его, пока он вел машину, и Фэми тоже была спокойна, но с какими мыслями, Маккой не знал, да и не интересовался.
  В течение полных трех минут после последнего выстрела Элькин прикрывал тело Сокарева. Когда ученый попытался пошевелиться и убрать свою зажатую левую руку из-под тела, сотрудник службы безопасности снова крепко прижал его плашмя к полированным доскам пола. Лицо Элкина было очень спокойным, а глаза очень ясными, обшаривающими комнату в поисках любой дальнейшей угрозы, и вытянутая перед ним в качестве антенны рука со служебным револьвером, который он предпочитал "Узи".
  Человек из Отделения, занявший позицию ближе всех к столу, наклонился и задал единственный неизбежный вопрос.
  Пострадал ли Сокарев? Элькин покачал головой.
  - Тогда задержите его там, - сказал детектив. - Сначала мы опознаем пострадавших, затем освободим комнату. После этого мы подумаем, как его сместить.
  Сокарев осознавал, что его ноги неудержимо дрожат, плоть верхней части бедер слипается, и он был бессилен остановить это. Он мало что помнил из того, что произошло, только шум открывшегося окна, а затем увидел укороченный ствол винтовки, просунутый в щель между занавесками и нацеленный на него. Он мог вспомнить момент, когда Элкин ударил его по ногам и повалил на землю, а затем ужасающую, нескончаемую перестрелку. Он видел, как Мацкович нырнул и замер, а затем взмыл в воздух, и его уши пронзил звук разорвавшейся гранаты.
  Носилки прибыли быстро. Носилки, на которых лежал председатель, были накрыты от края до края серым больничным одеялом и оставлены в дальнем конце комнаты. То, что осталось от Мацковича, лежало рядом с ним. Полицейского, который помог бригаде скорой помощи переложить выпотрошенный труп израильтянина на носилки, вырвало, как только он накрыл розовые и размягченные органы. Машины скорой помощи прибыли из больницы Университетского колледжа, расположенной менее чем в полумиле отсюда. Именно туда были срочно доставлены семь пострадавших: четверо с огнестрельными ранениями, один - от осколков гранаты и двое - от ишемических сердечных приступов.
  Детективы уже начали осматривать огневую позицию за окном, когда один из них, проходя рядом с машиной, используемой в качестве платформы, наткнулся на тело констебля. Когда они поднимали молодого человека на носилки, это было сделано с осторожностью, с некоторой долей нежности, сознавая, что они обращаются со своими собственными.
  В странном, шаркающем молчании гостей вывели из зала и провели по широкому коридору в похожий лекционный зал. Было запрошено их терпение, и им было объяснено, что, хотя они не будут задержаны надолго, им невозможно позволить выйти из здания, пока продолжаются широкомасштабные обыски в непосредственной близости от университета. После того, как за ними закрылась дверь, мало кому было что сказать. Конфликт между Израилем и его соседями не был тем, что многие понимали. На несколько мгновений они оказались перед лицом незнакомого, но этот опыт мало чем помог бы их пониманию.
  Когда все ушли, Сокареву помогли подняться на ноги.
  Они прижали его спиной к стене и окружили полицейскими, Элкин стоял прямо рядом с ним, пистолет все еще был у него в руке, но покоился в кармане брюк. Позже они принесли ему стакан воды. Он обнаружил, что едва может держать стакан, и Элкин взял его, поднес к губам профессора и наклонил под таким углом, что немного выплеснулось у него изо рта и закапало на перед костюма.
  
  Той ночью Джонс оставался в своем кабинете один. Хелен, которая ничего не знала о своих передвижениях, отсутствовала три часа.
  Издалека, из пустых коридоров, он услышал тяжелые шаги посыльного из отдела связи.
  Слишком стар, чтобы спешить, да и зачем ему это делать, если он не знает о сообщении, которое принес в комнату 3/146? Он немного запыхался, когда постучал в наружную дверь, и был удивлен, что заведующая отделом проскочила через два кабинета, чтобы оказаться там и выхватить газету у него из рук. Не последовало никакой благодарности от Джонса, который теперь сосредоточился на том, что, как мог видеть другой человек, было тремя голыми строчками шрифта.
  Они мало что объяснили. Нападение на Сокарева — безуспешный ружейный обстрел и взрыв - жертвы, началась крупномасштабная охота на двоих мужчин - немедленного результата нет.
  Снова оказавшись в своем кабинете, Джонс откинулся на спинку стула и перечитал сообщение три-четыре раза, безуспешно пытаясь найти какое-нибудь слово или интерпретацию, которые он, возможно, ранее пропустил. И ничего от Джимми. Где он был, когда все это происходило? Почему он не вмешался? Почему он не позвонил? Одна из причин, по которой этот человек был там, заключалась в том, что он разговаривал по телефону, поэтому департамент не полагался на информацию полиции. Уже должны были позвонить. Он повернулся вполоборота в своем кресле и посмотрел на картину, которая теперь находилась в глубокой тени из-за угла, под которым были подвешены светильники. Симпатичный маленький мальчик, приятная улыбка, большие глаза, аккуратная головка, выглядел безобидным, как бабочка, но он скрыл осиное жало. Черт возьми, ему и тому ирландцу это почти удалось. Джонс почувствовал сильную печаль, которая потянула его вниз, он опустил голову на руки, лежащие на столе.
  Какой во всем этом был смысл, когда вся королевская конница и вся королевская рать могли быть вытеснены с центральной сцены этой маленькой крысой? Не должно было быть равного соревнования, не должно было быть позволено нанести сокрушительный удар, а он сделал это и почти победил.
  Советы, вынюхивающие что-то на оборонных предприятиях, или чехи, или восточные немцы ... Они были такими прямолинейными
  
  вперед. Это была своего рода игра, когда ты связался с ними. Они рассчитывали на шансы, не так ли? И если они не думали, что смогут победить, они не приходили. Но этот маленький засранец, он не рассчитал свои шансы на выживание — не смог бы этого сделать, иначе остался бы дома, - и все же он был там и брыкался. Джонс не знал, какие чувства испытывал к молодому арабу. Возможно, в нем был оттенок восхищения, восхищения пожилого человека молодостью, которая делает что-то невозможное для другого в силу возраста. Но это быстро уравновесилось гневом и разочарованием из-за того, что араб заставил их пройти через все испытания, посмеялся над ними и остался жив.
  Джонс тоже должен был быть смелым, это признавал. Старые ярлыки никуда не годились. Смелость, если он был из вашей среды, фанатизм, если он был с другой стороны. Он понял бесполезность меток, когда был еще молод, когда увидел, как ночной истребитель ME no с экипажем из двух человек оторвался в огненном хвосте, зная, что они не выживут, и также зная, что они продолжали атаковать еще долго после того, как шансы на успех исчезли. Они были храбрыми людьми, и они были врагами, и они заслужили уважение, и были готовы умереть. Араб тоже был готов умереть, пожертвовав собой ради своей армии, какой бы кучкой извращенных идиотов они ни оказались. И все это такая пустая трата времени, и все до смерти напуганы последствиями всего этого — все, кроме его Джимми.
  Зазвонил телефон, пронзительный и настойчивый, разнесшийся по притихшей комнате. Хелен на линии, спокойная и деловая. Джимми в ее машине... Погоня по горячим следам ... Машина для побега, исчезающая с места происшествия ... Одному Богу известно, куда он подевался ... выстрелы на улице ... Она возвращалась в офис. Просто отрывистые заявления, без эмоций или участия, а затем она повесила трубку. Джонс положил трубку. Забавно, как она использовала имя Джимми, обычно это вызывало смех, когда она упоминала его, но не в этот раз. Джонс, давно чувствительный к интонации и акценту, заметил это и задался вопросом, какого черта она вообще здесь делает. Потом выбросил это из головы. Неважная, глупая девчонка - надо было оставаться дома. Его мысли были заняты Джимми. Как раз то, чего бы он хотел, подумал он, - серьезное испытание и шанс проявить себя там, где все остальное потерпело неудачу. И ему пришлось бы убить их, не так ли? Придется убить араба. Теперь это единственный выход.
  Под давлением обстоятельств Джонс обычно прибегал к паллиативу в виде работы, зарывался в бумажную волокиту операции, отвлекал свой разум от общих черт конкретикой деталей. Но теперь у него не было никакой функции; все это было не в его власти. Он ничего не мог сделать с пользой. "Вот как далеко эти ублюдки завели нас, - подумал он, - прямо на территорию базы, где нас ждут Джимми".
  Он скомкал телетайпное сообщение, скомкал листок в кулаке и безуспешно швырнул его в сторону мусорного ведра.
  Ни у кого из фотографов и телевизионщиков, которые освещали прибытие и которые должны были снимать отъезд, не было ни одного стоящего снимка этого события.
  Теперь они столпились у боковой двери, из которой, как они полагали, должен был появиться израильский ученый. Разгорелся ожесточенный спор, когда полицейский инспектор призвал их к тишине и сообщил собравшимся, что ни при каких обстоятельствах не разрешается зажигать лампочки или дуговые фонари. Тридцать голосов прозвучали в знак протеста, но когда они смолкли, послание инспектора стало еще более недвусмысленным.
  "Джентльмены", - сказал он. "Я не готов к тому, чтобы мистеру Сокареву препятствовали или каким-либо образом освещали этот шаг. Если ты подумаешь об этом, я просто не смогу сказать ничего другого. Если вы не будете играть в мяч, вас отправят в участок, предъявят обвинение, и завтра вы предстанете перед судом, и я бы не поручился, что ваши камеры уцелеют.
  
  Премьер-министр, вызванный из-за обеденного стола, пережил три мучительные минуты неопределенности. В первом сообщении, переданном ему комиссаром по телефону из Скотленд-Ярда, просто говорилось, что в комнате, где выступал профессор Сокарев, была сильная стрельба и взрыв. Более подробные сведения последуют позже.
  Он ждал их один в своем личном кабинете, не желая снова встречаться лицом к лицу со своими гостями, прежде чем узнает самое худшее. Когда телефон зазвонил снова, он ожидал катастрофы, но ему сказали, что, хотя были жертвы, профессора среди них не было. Более достоверной и подтвержденной информации не поступало.
  Едва он возобновил трапезу, как его личный парламентский секретарь принес сложенный листок бумаги. Израильский посол требовал встречи, причем этой ночью.
  - Отложи это чертово дело до утра, - сказал он и жестом попросил дворецкого наполнить его бокал. - До краев, - настаивал он.
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  Джимми был удовлетворен тем, что машина, за которой он следил, не подозревала о его присутствии. Как брак, скрепленный узами, но ни в одном из них не было никаких признаков связывающих их уз. Это было так, как и должно быть, профессионально, но нелегко, не для ребят из отдела - они были бы совсем рядом, нарушая контакт, но Джимми держался подальше от другой машины, оставляя ей пространство для маневра, подальше от бампера и задних красных огней, которые светили ему, привлекая его внимание. Не может быть и речи о попытке протаранить или столкнуть его с дороги. Идиотизм, если он попытался это сделать. Это оставило бы его наедине с двумя людьми, оба вооруженные, и со всеми опасностями потерять их обоих в пешем преследовании. Так было лучше.
  В конце концов ублюдки остановятся, и у него будет достаточно времени, чтобы заявить о своем присутствии. Они шли медленно, и поэтому следить за ними было нетрудно, и все же он был удивлен, что не было больше скорости и больше усилий, чтобы увеличить расстояние между ними и университетом. Джимми пытался интерпретировать своих противников, воображал, что может их понять, - все это было частью его тренировок, но это отсутствие срочности сбивало его с толку.
  На выезде из Ричмонда дорогу перекрыли. Полицейские в форме, с факелами, размахивающие руками, но все это на переулке, который вел в сторону сити, и не проявляющие никакого интереса к машинам, которые ехали в другую сторону, со стороны Лондона.
  Типично, подумал Джимми, никакой чертовой связи. Беспроводные сети, должно быть, забиты трафиком из-за происходящего, и никто не сказал этим бедолагам, что птицы поднялись в воздух и улетели, и что единственная цель существования закона - это то, что они могут вернуться в гнездо на насест. Это была широкая и открытая дорога, хорошо проложенная полностью обеспеченными местными властями, с газоном, кустарниками и небольшими деревьями, разделяющими два маршрута. Машина, за которой он следовал, проехала мимо, увлекаемая потоком, слишком медленно, чтобы он мог крикнуть и привлечь внимание полицейских на другой проезжей части. Ни малейшего шанса остановиться, он не мог рисковать, обрывая нить, которая связывала его с Кортиной.
  Теперь PPK был заряжен, пустой магазин валялся на полу возле ножного тормоза. Перезарядить пистолет оказалось несложно, и теперь он прикидывал в уме, когда настанет момент открыть огонь. Возможно, когда они остановили машину, когда они были на тротуаре и ничего не подозревали, когда он был в темноте салона, а они были на открытом месте, свободные для него и обнаженные, освещенные уличными фонарями. Возможность, хорошая возможность. Привлекательная, потому что тогда был шанс, что они окажутся близко друг к другу, и очередь выстрелов может накрыть их обоих. Когда движение прекратилось и он был всего в двух или трех автомобильных корпусах от "Кортины", он смог разглядеть две головы. Водитель низко склонился в мольбе над рулем, другой держался более прямо и оборачивался примерно каждые две минуты, чтобы посмотреть назад. Как они оценивали себя? Джимми задумался. Он знал, куда бы положил это. В лучшем случае пятьдесят на пятьдесят. Сбежал, но не забрал профессора. Возможно, не так хорошо, как пятьдесят на пятьдесят. Парню нужен был балл, чтобы сравнить свои результаты с, что немаловажно, конкурентным миром. Джимми считал, что он не так хорош, как ивенс. Возможно, только профессор имел значение. Они облажались, не так ли? И, несмотря на всю безопасность, они добились своей внезапности - должно быть, фактор внезапности был важнее всего остального, и они добились этого. Хорошая наземная работа, но остальное провалилось. Не такой, как Маккой, подумал Джимми, если почитать его досье. Это не он стрелял, должно быть, другой ублюдок. Это заняло слишком много времени, не так ли, Джимми, не так бы ты это сделал, ты бы не оставил винтовку торчать в окне полночи. Глупые ублюдки. Сейчас они должны были пить шампанское, а вместо этого они бегут и даже не знают, что у них за спиной, и ждут, когда их пристегнут ремнем.
  Джимми увидел, что они притормозили перед ним. "Почти приехали", - сказал он себе, - "но они, должно быть, не уверены, что правильно поворачивают". Они заблудились, но они не были бы на боковых улочках, если бы не направлялись именно туда.
  Пистолет был у него в правой руке, прижатой к рулю.
  Его окно было опущено. Осталось недолго, мой маленький дорогой.
  - Пробормотал он небрежно и без эмоций, но не стал бы отрицать своего волнения.
  Убивать араба или нет. Последние мили до города пуля летела вокруг Маккоя. Фэми был расходным материалом, и по тому, как он поворачивался и ерзал на своем сиденье, было видно, что он это понимает. Знал, что сделают с ним его собственные люди, если он приползет домой, уцелевший бродяга, после первого же настоящего провала. Лучше лежать лицом вниз на мусоре на стройплощадке, в компании сорняков, подлеска и крыс. У него был шанс на бессмертие, если это имело для него значение, и он его упустил. Альтернатива - гнить в камере пожизненным заключенным в медицинской форме, и никто не прилетит на самолете "хай-джек джет", "птица свободы", чтобы забрать его оттуда и отвезти домой.
  Ни на что не годный, потраченный впустую материал. Чертовски отличный сигнал о фиаско для своих коллег и командира - Маккою это понравилось, хорошо слетело с его языка. Его выставили бы напоказ, поникшего и застенчивого, при британских дворах, после того, как шпики покончили с ним, после болтовни, после
  разбор полетов. Это будет убийством для Министерства информации в Иерусалиме, для них это стоит государственного праздника - "Дня арабской наглости". И этот мерзавец все это знал, это было видно по тому, как он сидел, страдание от уха до уха, легкие судороги, сжатый рот. И его шансы разобраться самостоятельно, освободиться, Маккой оценивал как минимальные, близкие к нулю. Если бы ему нужно было держать его за руку для нападения, насколько больше он зависел бы от защиты няни при побеге?
  Маккой был близок к решению, когда Фэми нарушил долгое молчание, позволившее ирландцу высказать свои мысли.
  - Ты идешь в дом девушки, верно? В то место, где ты прятался, когда она пришла за мной? Это то место, где я оставлю тебя. " Возможно, он ожидал реакции, ожидал удивления, но от Маккоя не было ничего, только глаза на дороге, руки на руле и капелька пота высоко на лбу. "Когда мы планировали миссию дома, была идея, что нападение должно быть совершено в Хитроу, в аэропорту, когда он вылетал в Соединенные Штаты. Без моих друзей будет сложнее, но это единственная возможность. Я пойду пешком через всю страну в аэропорт. Они сказали нам, что проникнуть на территорию периметра было нетрудно, и я увижу землю Эль-Аль. Он не поднимется на борт до конца, и у меня с винтовкой будет время подойти так близко, как мне нужно.
  невозможно. - Маккой даже не повернул головы, только сказал, что уходит.
  - Это не невозможно, просто сложно. Решение пришло ко мне сейчас, не раньше, но оно пришло ко мне. Раньше все было по-другому. Теперь у меня есть воля, которой я должен был обладать, когда Сокарев был на мушке. Но это был первый раз, когда я стрелял в человека. Это нелегко, не в первый раз. Нелегко стоять и подставлять себя под обстрел. За последний час я многому научился, большему, чем меня учили в лагере. За час больше, чем за три месяца.
  "Они застрелят тебя прежде, чем ты приблизишься на двести ярдов к самолету, и ты даже не знаешь, который из них это будет". Возможно, Маккой был менее уверен в себе, спокойствие араба сбивало его с толку. Это была странная уверенность, которой он раньше не наблюдал, что-то новое, хрупкое, и он не хотел разрушать ее.
  - Самолет будет наиболее тщательно охраняться.
  У меня есть идеи, и гранат много. Израильтяне говорят, и они правы, что если кто-то намеревается убить, то нет никакой пользы в том, чтобы начинать далеко назад, полагаясь на прицел и твердость руки. Израильтяне говорят, что вы должны быть близки, тело к телу, что вы должны быть готовы умереть сами. Они правы. Они эксперты в искусстве убивать, а мы нет. Мы можем только учиться у них.
  - Тогда мы расходимся. Это не входит в мои правила.
  - Ваша сторона более чем полна. Вы довели меня до цели, вложили винтовку в мои руки. Вы выполнили свой приказ. Пока я жив, я буду помнить тебя с дружескими чувствами".
  Никакого риска, что это затянется надолго, подумал Маккой. Мы положили свою палку прямо в осиное гнездо. Но если мальчик хочет уйти со славой, это его забота. Не в стиле Кроссмаглена. Однажды это случилось в Баллимерфи, в Белфасте, когда все они были искалечены после интернирования, и полдюжины парней побежали рысью по дороге и стреляли из "Томпсонов" от бедра по самой большой куче мешков с песком и бункеров, которые вы когда-либо видели. Им снесли головы, одну за другой. Кто-нибудь поблагодарил их за это на следующей неделе, или в следующем месяце, или в следующую годовщину?
  Они сделали это, черт возьми. Просто назвал их "идиотскими ублюдками".
  - Я иду домой, - сказал Маккой. - Она меня где-нибудь приютит. Мне нужно вымыть руку. Сейчас уже не так больно, но нужно почистить. В прошлый раз они перевезли меня через границу, в Дандолк Дженерал, и я оказался на столе с ножом меньше чем за полчаса. С огнестрелом шутки плохи, его нужно чистить.
  - Где ты поставишь машину? - спросила Фэми.
  - В конце улицы, возле дома. Это тупик, там его никто не увидит, пусть ищут нас. Тогда мы попрощаемся".
  
  Последние полмили он колебался на нескольких перекрестках, выискивая ориентиры улиц, знакомых по тому единственному случаю, когда он провожал девушку до входной двери. А потом был разросшийся плющ на торцевой кирпичной стене и дерево с выбеленным номером на нем, которое было поражено болезнью и которое нужно было срезать. Она сказала, что это позор для дерева. Он свернул на дорогу, по которой шла девушка.
  После того, как Маккой остановил машину, он неловко потянулся к задней части салона, нащупывая в сумке один из пистолетов M1 и еще один магазин. Из матерчатого мешочка он достал две гранаты, сунул их в карман, где они ударились друг о друга, издавая глухой, скрытый звук, без звона более мягкого, менее смертоносного металла.
  Пистолет он засунул за плечо. Затем левой рукой открыл дверцу машины. Фэми подождала его, затем повесила сумку на сиденье. Его винтовка была наготове, волочась одной рукой за другой, когда он обходил машину спереди. Одновременно с Маккоем он заметил свет другого автомобиля, который свернул на улицу, и отреагировал так же быстро, как ирландец, прикрыв свое огнестрельное оружие рядом с силуэтом ноги.
  - Стой спокойно, пока он не припаркуется и не выключит свет, - рявкнул Маккой Фами, обеспокоенный вторжением, желая поскорее уйти, не желая, чтобы его прерывали. Они оба были освещены мощными незакрытыми лучами, которые били в них с расстояния двадцати ярдов от дороги. Было ощущение глупости, заговора, которое нервировало.
  "Как только он уйдет, исчезни". Маккой пытался взять себя в руки, знал, что это в последний раз, но гордость подсказывала, что в этот момент, даже когда он освободился от своих обязательств, он все равно должен руководить, это было странно. Сейчас особо нечего сказать ... Но мне жаль, ради тебя ... И я серьезно ... Мне жаль, что все так вышло ...
  
  Что случилось с этим ублюдком, почему он не выключает эти чертовы лампы?..
  Маккой неожиданно ощутил жгучую боль, когда первая пуля попала ему в плечо. Она развернула его на полкруга за ту долю времени, что проделала дорожку глубоко в мягкой плоти, врезавшись в костяные полоски верхних ребер, прежде чем распасться аэрозолем сглаженных и шероховатых частиц. Фами среагировал хорошо. Присев на корточки у дверцы машины, он сделал шесть прицельных выстрелов по машине, выискивая фары, стремясь уничтожить их, и когда это было сделано, выстрелил в темноту над его памятью о лампочках. Он остановился, вглядываясь в тишину, которая с ужасающей скоростью распространилась по улице, и потянулся за гранатой. Выставив палец, освободив рычаг, вытянув левую руку, он швырнул ее, как учил их инструктор, через плечо в сторону машины. За мгновение до взрыва он увидел тень, низко пригнувшуюся к тротуару и спешащую под защиту ближайшего палисадника.
  Пьяный Маккой поднялся на ноги и, пошатываясь, прошел через калитку к входной двери дома девушки. Высоко подняв винтовку одной рукой, он забарабанил по деревянной обшивке. Раздался еще один выстрел, но далеко в ночь, недостаточный, чтобы остановить его.
  это пистолет. Вне досягаемости, дай ему еще несколько. Пусть ублюдок не высовывается. И послушай: когда мы войдем внутрь, просто делай, как я говорю, и, черт возьми, не спорь. - Фэми увидела, что он посерел, его лицо плотно сжалось вокруг рта и подбородка, реакция была острее, чем после предыдущей пули.
  Дверь открылась. В свете из дальнего конца коридора показался силуэт девушки. За ней стояла женщина постарше. Еще дальше мужчина с расстегнутой верхней пуговицей воротника смотрел, ничего не понимая.
  Маккой яростно оттолкнул девушку в сторону, заставив ее упасть на ковер. Довольный тем, что Фэми последовала за ним, он пнул каблуком в ответ и услышал, как за ним захлопнулась дверь, щелкнул йельский замок, опускная решетка вышла во внешний мир улицы.
  - Кем бы ни был этот ублюдок, который находится снаружи, - Маккой обращался только к арабу, игнорируя остальных, как будто их не существовало, как будто они еще не были определены в его повестке дня приоритетов, - он видел, как мы оба вошли. Выбирайся через черный ход, через кухонную дверь, через любой забор, который там есть, и беги, беги, пока ноги тебя не перестанут нести. Я останусь здесь, с этой толпой. Легавым потребуются световые годы, чтобы понять, что делать, и все это время они будут думать, что внутри сидим мы двое. Это даст вам несколько часов для начала работы с ублюдками. Но сейчас не стоит слоняться без дела. Двигайся сам ... " Боль накатила сильнейшим спазмом, казалось, она захватила рану и безжалостно дергала ее, прежде чем позволить сухожилиям вернуться на свое разорванное, но упорядоченное место. - Ради Бога, не морочь мне голову, иди своей чертовой дорогой.
  Фэми ничего не сказала, просто пробежала мимо них. Мимо Маккоя и девочки, мимо ее родителей. Свет с потолка кухни придал очертания маленькому садику, и он увидел забор высотой в пять футов и в шестидесяти футах от него. Он растоптал какие-то растения, которые цеплялись за его лодыжки, затем вскочил на расшитый плетнями барьер и перебрался через него.
  Там была тропинка, а за пределами его глаз не было ничего, кроме темноты.
  Когда Маккой заговорил снова, это было с большой обдуманностью, его защита от нарастающей агонии.
  - У меня есть винтовка, полностью заряженная, в магазине двадцать шесть патронов. У меня есть ручные гранаты. Я без колебаний убью тебя, если ты не сделаешь в точности то, что я скажу. И любой кровавый героизм и женщины получают его первыми. Старый в самом начале. Если приедет полиция, да поможет вам Бог. " Девочка, уже выпрямившаяся и присоединившаяся в страхе к своей матери, начала плакать - быстрые, внезапные, негромкие придушенные звуки, легкие судороги в горле, голова поникла. "Ты, отец", —
  
  Маккой указал стволом винтовки на мужчину: "Ты обойдешь дом. Я хочу, чтобы все наружные двери и окна были заперты, и я хочу, чтобы все занавески в доме были задернуты, и я хочу, чтобы мне принесли ключи.
  Он впервые посмотрел на них, переводя взгляд с одного лица на другое, задерживаясь на каждом, пока они не отворачивали головы, не в силах и не желая встретиться взглядом с глубокими, полными ненависти глазами. - Значит, я все объяснил?
  И это понятно? Не морочь мне голову. Не играй со мной в игры. Я уже сказал, что это значит, если ты будешь дурачить меня.
  Поднимаясь с матерью и дочерью наверх, он слышал, как поворачиваются замки, задвигаются засовы и шторы скользят по пластиковым направляющим. Он так устал, так близок ко сну. Он жаждал этого, избавления от боли и ужасной галлюцинации о сражении в армии другого человека, на войне другого человека.
  На четвереньках Джимми пробирался по тротуару к дому в конце террасы. Машина Хелен горела, языки пламени метались по салону. Через несколько мгновений он взорвется, когда жар достигнет бензобака. Этого не должно было случиться с ней, не с ее гордостью и радостью, единственной знакомой ему чертовой девчонкой, которая мыла свой мотор, бедная корова. Он шел не спеша, чувствуя, как нарастающий жар играет на расстоянии на брюках, все время поглядывая на дом, ожидая увидеть пистолет, черное дуло. Должен был прозвенеть звонок в следующий раунд, а у него не хватало секундантов, некому было держать табурет - но никого, кого он хотел бы видеть там. Ради чего ты присоединился, Джимми-бой, ради лицензии играть во взрослые игры.
  Он увидел, как занавески в комнате наверху резко задернулись на оконной раме, и отметил это как важный шаг в процессе защиты и принятия мер предосторожности на случай осады и возможного нападения. Больше он ничего не мог разглядеть, и тогда он улыбнулся про себя, ничего, кроме липкой и маленькой лужицы крови, отражающейся у главных ворот. Один из тех ублюдков, у которых проблемы. Ирландец, это была бы его чаша. Это был тот, в кого он целился и кто развернулся напротив кузова старой Cortina слишком быстро, чтобы он успел уклониться от удара. Движение человека, которого ударили, и кровь, ее количество, которые означали эффективное и болезненное ранение, выводящее из строя", - так назвал бы это старина Джоунси. Сокращает шансы, теперь у нас равные шансы, Джимми. Один за другим в доме погас свет. Снова хорошая мысль - очевидная, на самом деле
  - но это означало, что домашнее задание было выполнено, что необходимо, если они хотят разобраться. Стоит только отодвинуть занавеску на долю дюйма, и они смогут увидеть всю улицу, оставаясь при этом скрытыми, невидимыми. Четырьмя домами дальше, на той же стороне улицы, открылась входная дверь, и Джимми увидел мужчину, пристально смотревшего на горящую машину. Другие последуют за ними, когда любопытство возьмет верх над низменными инстинктами самосохранения и они забаррикадируют двери в ответ на стрельбу.
  Мужчина попятился, когда увидел пистолет Джимми, казалось, увидел его до того, как вцепился в скорчившуюся фигуру возле своего огороженного живой изгородью палисадника, и поспешил к своей двери, стремясь отгородиться от угрозы. Но Джимми был быстрее, его нога была на месте, его потертая кожа приняла на себя силу раскачивающейся деревянной конструкции.
  - Мне нужен телефон, - сказал Джимми. - И пока я говорю, напиши мне имена людей в крайнем доме, на этой стороне, всех, кто может быть в доме в данный момент. И не возвращайся на улицу, если только не хочешь попасть на первые полосы газет с фотографией и всем прочим.
  Для этого человека это был мгновенный кошмар, слишком всепоглощающий, чтобы он мог усомниться в личности Джимми, а тут еще пистолет. Он покорно провел незнакомца в заднюю комнату и указал на телефон. Это была автоматическая реакция, которая заставила его уменьшить громкость телевизионной программы, которую он смотрел. Пальцы покрутили диск.
  Прямой номер внешней линии Джонса.
  - Джимми слушает, мистер Джонс. Они отсиживаются в Ричмонде.
  Чисхолм-роуд, рядом с парком. Один попал в беду, не смертельную, но ему придется нелегко. У них есть винтовки и гранаты, все то же, что и раньше. Полиции здесь пока нет, но она прибудет, когда местные авторитеты сообщат о стрельбе вдоль и поперек их укромного уголка. Первое впечатление , что они знают , на что идут , и принимают все элементарные меры предосторожности ...
  Через весь дом Джимми услышал пронзительный вой полицейской сирены. Он положил трубку без объяснений и побежал обратно через дом и парадную дверь, выбежав на середину дороги, чтобы помахать патрульной машине. Он увидел, как полицейские внутри отшатнулись, затем вспомнил, что у него все еще в руках PPK. Он показал им свое удостоверение личности в пластиковой оболочке - решение всех проблем -
  с черно-белой фотографией, сделанной за несколько дней до того, как его лицо постарело.
  - Не ходите дальше, - рявкнул он. - Первым делом, один из вас зайдите с черного хода, другой очистите улицу. Парни из лондонского клуба "Усилие сегодня вечером" находятся в конце зала, один с правой стороны. Они завалены скобяными изделиями, так что будьте осторожны. - Запоздало подумав, он задал очевидный вопрос. - Они выдали вам огнестрельное оружие?
  Оба полицейских были молоды, не старше двадцати. Они покачали головами, их охватило глубокое беспокойство.
  - Ну, не сиди просто так. Если у тебя их нет, это тяжело. Шоу-бизнес. Одному из вас все равно придется дежурить сзади, другому вызывать чертову кавалерию.
  В течение четверти часа дом был закрыт от внешнего мира. Полицейские стрелки с винтовками FN заняли позиции снаружи, через улицу, лицом к дому.
  Другие лежали в саду под прямым углом к входной двери.
  Четверо стояли у заднего забора, и с ними были две обученные нападению эльзасские собаки местных сил безопасности. Портативный прожектор, короткий и трубчатый, установленный на треноге и питаемый от шумного настойчивого генератора, направлял свой высокоинтенсивный луч на фасад дома. Само здание было устрашающе тихим, словно зараженное чумой, обнесенное стенами, вокруг него не было ни движения, ни шума, огромные тени отбрасывали на кирпичную кладку розы, за которыми семья так тщательно ухаживала. В конце улицы стояли пожарные машины с тикающими моторами, постоянно мигали синие аварийные огни, а чуть дальше - машины скорой помощи с открытыми задними дверцами и накрытыми красными одеялами носилками, стоявшими наготове у обочины. Здесь собрались другие жители улицы. Взрослые все еще были одеты, дети - в ночных рубашках, закутанные в анораки и пальто, спасаясь от вечерней прохлады.
  Между ними было мало разговоров, только ошеломляющее ощущение шока от того, что такое могло произойти на их улице, в их частной собственности.
  Уже был отдан приказ о том, что никакие инструкции, касающиеся операций реагирования, не должны передаваться по полицейскому коротковолновому радио и никакая информация не должна передаваться прессе, кроме как от уполномоченного полиции по связям с общественностью Скотленд-Ярда.
  "Мы должны заключить их в кокон", - сказал начальник станции. "Отключите их прямо сейчас, пока не прибудут важные персоны и не объявят о Великом Плане. А пока нет смысла позволять им просто покрутить несколько ручек на радиоприемнике и послушать, чем мы занимаемся.
  -Кто спускается? - спросил Джимми.
  - Половина чертова Лондона. Они оставляют премьер-министра и королеву за главного, насколько я могу понять. Остальные работают здесь по горячим следам. Помощник комиссара, министр внутренних дел, представители министерства обороны, человек по фамилии Джонс из вашей компании, десятки других.
  - Будем надеяться, что они привезут с собой смену носков, - сказал Джимми. - Эти вещи могут занять много времени.
  это может занять много времени, а может и пять минут.
  
  Это политическое решение. Суперинтендант ушел.
  На заднем сиденье служебной машины, мчавшейся на юго-запад из Лондона в сторону Ричмонда, Джонс испытал ошеломляющее чувство облегчения. Посадили бы их обоих в коробку - такова была суть сообщения из Оперативного отдела Скотленд-Ярда. Оставалось бы просто отсидеться, ожидая, пока они устанут от своего затруднительного положения, как только убедятся в безнадежности своего положения. Могли потерять заложника или двух - хотя это маловероятно, и в любом случае они были расходным материалом, не так ли? Вероятно, вывести всех живыми; было разумно предположить это, учитывая прошлые действия. Это позволило бы аккуратно все уладить, избежать мученичества, которым Джимми хотел бы наградить араба.
  Больше никаких убийств, никакой резни, и конец этой безумной истерии, которая охватывала всех в отделе последние пять дней. И департамент поработал хорошо; это было бы замечено.
  Премьер-министр сидел в конце стола, зажав сигару в пальцах правой руки. Стол был неосвещен и представлял собой немногим больше театрального реквизита, но ему нравилось находиться там, особенно когда нужно было принимать решения. За столом сидели еще четверо мужчин. Справа от премьер-министра - комиссар столичной полиции и Постоянный заместитель министра обороны.
  Слева от него - генеральный директор Службы безопасности, а еще дальше - государственный служащий среднего ранга из Министерства внутренних дел.
  Премьер-министр открыл встречу, начатую, когда его гости еще только выходили на тротуар у дома номер Десять, попросив комиссара доложить о последней ситуации в доме.
  Подробный, сжатый отчет. Без излишеств, без прилагательных для эффекта, без риторики. Полицейский заключил: "По сути, это классическая ситуация осады, в которой у нас есть некоторый собственный опыт, но на которую можно опереться благодаря большому количеству международной информации". У них трое заложников, они доказанные убийцы, подтверждено, что один из них ранен. Пока у нас нет требований, но об этом говорить рано.
  Они последуют за нами, и когда они это сделают, им понадобится самолет, чтобы вылететь. Эти люди могут находиться в крайне нестабильном состоянии после своей неудачи ранее вечером. На мой взгляд, время, как и что-либо другое, успокоит их. В противном случае вы можете устроить кровавую баню ".
  Премьер-министр переступил с ноги на ногу и повернулся лицом к Генеральному директору.
  - Мне нечего к этому добавить. За исключением того, что мы считаем, что наш человек ранен...
  - Ваш стрелок, - перебил премьер-министр, - тот, в кого вы так верите.
  "... наш человек ранил ирландца Маккоя. По нашей оценке, Маккой, вероятно, был бы более умелым из этой пары, то есть в тактическом смысле, но его решимость может не сравниться с решимостью араба. Мы полагаем, что если бы дело дошло до перестрелки в доме, то большая угроза жизням заложников и штурмовой группы исходила бы от араба".
  Это так нелепо, подумал премьер-министр. Интеллигентные люди, все мы, люди, которых нужно увидеть, работа, которую нужно сделать, кровати и семьи, до которых нужно добраться, и все они сидят за столом в резиденции правительства, обсуждая форму, карту пари на то, кто убьет лучше - кельт или азиат. Бессмысленно.
  - Мистер Доусон, мы переезжаем в ваше королевство. Какие соображения мы должны взвесить, рассматривая возможность штурма дома? Премьер-министр смотрел мимо Генерального директора на молодого, худощавого и слегка побледневшего мужчину, который до этого момента не принимал участия в обсуждении, а только делал подробные стенографические пометки в маленьком разлинованном блокноте.
  "При всем уважении, сэр", - Доусон говорил со скоростью, соответствующей его почерку, не отрываясь от своих бумаг, но тихим голосом, так что остальным пришлось податься вперед, чтобы расслышать его, - "дело, с которым мы сталкиваемся, не так уж сильно отличается от разбирательства в Суде лорда-верховного судьи. Мы можем иметь дело только с предыдущими историями болезни, с другими судебными решениями. Маловероятно, что возникнут особые обстоятельства, которые предоставят нам возможность, с которой другие власти здесь, на Континенте или в Соединенных Штатах не сталкивались, столкнувшись с той же проблемой. Я утверждаю, что мы должны взглянуть на решения, которые были опробованы или отвергнуты в прошлом. Первое, наиболее задокументированное: атака на Олимпиаду. В Мюнхене немцы столкнулись с торцевым фасадом здания, но они имели дело с большей группой заложников и гораздо большим количеством людей в штурмовом отряде. Президент полиции города счел применение парализующих газов и ликвидировал их как слишком медленные.
  Они также рассматривали возможность проникновения в соседний дом, установки зарядов взрывчатки у общей стены и подрыва входа таким образом. Это тоже было отклонено: потенциально опасно для заложников, а также неудовлетворительно, если невозможно точно определить их местонахождение в здании. Поэтому в конце концов они понадеялись на то, что выманят команду "Черного сентября" на открытое место и атакуют их отборными стрелками. Результат: фиаско. В Соединенных Штатах, во время осады здания Вашингтонского суда, власти не торопились, зашли в тупик. Через много часов им удалось предоставить ключ к заложникам, спрятанный в припасах, которые им разрешили отправить, но у них в заключении было несколько высококлассных людей, которые смогли решающим образом воспользоваться оказанной им помощью. Я думаю, что в данном случае это вряд ли применимо. Сами израильтяне - а они считают, что обладают определенным непревзойденным опытом в этих вопросах — делают ставку на массированную лобовую атаку, подкрепленную отвлекающим огнем, шквальным огнем. Они рискуют всем ради скорости и точно рассчитанного времени. Вам должно быть известно, сэр, что террористы умирают, но они забирают с собой значительную часть заложников. Вероятно, это неприемлемо в наших обстоятельствах.
  Не было слышно шуршания бумаг, шарканья ног, сдавленного кашля. Доусон был экспертом, владеющим смутным и непроверенным предметом. Нетрудно было заметить, что от его способностей и выводов зависели жизни многих.
  "Голландцы столкнулись с ситуацией иного типа во время осады тюрьмы в Схевенингене осенью 1974 года. Они решили войти в одну крепко запертую дверь, единственную точку доступа к тюремной часовне. Но у них были определенные сведения от очевидцев и электронных средств о точном расположении заложников и похитителей. Они подождали, пока не убедились, что террористическая группировка была убаюкана ложным доверием, затем использовали лазерный луч, чтобы выжечь замок, сопровождаемый мощным отвлекающим шумом. Эта операция прошла полностью успешно. Я должен подчеркнуть, что британский опыт относится к игре в выжидание. Это тактика, которую чаще всего пропагандируют. Как стратегия она, вероятно, больше применима к внутренним проблемам преступников или террористов типа ИРА, менее полезна при общении с международными группами — палестинцами или Красной Армией Японии.
  Если вы заморозите последний тип, вы столкнетесь с судебными процессами и вероятностью репрессий с целью освобождения ваших заключенных".
  - Как скоро мы сможем организовать эффективную атаку на дом? Премьер-министр хотел, чтобы все закончилось.
  Другие мужчины могли это видеть. Легко распознать страх затянувшегося обмена на жизнь. Бесконечные переговоры, свидетелями которых они были в Германии, Франции, Греции и Италии, а затем капитуляция правительства перед мощью автоматической винтовки, заряженной взрывчатки.
  - хорошо задокументировано, - сказал Доусон, - что наиболее благоприятное время для нападения - незадолго до рассвета. Плюс-минус несколько минут, но сейчас около четырех часов. Врачи скажут вам , что с медицинской точки зрения это время наименьшего сопротивления -
  OceanofPDF.com
  когда умирают пожилые люди, кровь становится холоднее. И мы начинаем с того, что эти люди устанут.
  Они находятся под давлением уже много часов, начиная с выходных. Им нужен отдых. Если один ранен, это создает больший стресс для другого, но он тоже должен расслабиться на каком-то этапе. Итак, завтра утром — это можно было бы сделать тогда, как можно скорее. Но чем раньше вы атакуете, тем выше риск. Какими бы ни были их возможности, эти двое все равно будут стремиться к максимальной эффективности. Ты бы не оставил времени на то, чтобы измотать их, загнать в тупик".
  Идея лазера понравилась премьер-министру. В своих публичных выступлениях он часто говорил о необходимости технологического прогресса в стране; его оппоненты говорили, что он одержим гаджетами, его больше интересуют промышленные машины, чем мужчины и женщины, которые ими манипулируют. Теперь он был близок к решению, которого ждали четверо мужчин.
  - Два вопроса, мистер Доусон. Можем ли мы изготовить лазер к указанному вами завтрашнему утру? И какие развлечения вы сочли бы необходимыми?
  Ценность Уильяма Доусона для тех, кому он давал советы, заключалась в том, что он редко отвечал, если не был уверен в своей информации.
  Наличие режущего бруса заставило его поколебаться, прежде чем решиться на это.
  "Вероятно, мы могли бы приобрести лазер в промышленности, конечно, в Имперском колледже. Это не обязательно должна быть особо изысканная модель. Удастся ли получить необходимое разрешение и персонал в ближайшие пять часов . . . . Что касается диверсий, я бы предложил создавать значительный шум в течение пятиминутных периодов, каждые двадцать минут или около того. Рев двигателей, сирены пожарной команды, громкие радиопереговоры. Нарастите их, затем дайте им стихнуть, но продолжайте в том же духе всю ночь до рассвета. Они привыкнут к этому, привыкнут, к тому времени, когда мы захотим использовать лазер, заглушив его шум, им потребуется около пятнадцати секунд, чтобы открыть входную дверь, не больше.
  
  - У вас есть разрешение, мистер Доусон. Возьмите эту чертову штуку. Премьер-министр теперь бурлил, кипучий, принимающий решения, политический бульон. Повернувшись лицом к Государственному служащему, сидевшему позади комиссара полиции, он сказал: "Мистер Харрисон, я хочу, чтобы Специальная воздушная служба атаковала дом завтра рано утром.
  Меня бы не беспокоило, если бы араб не пережил вторжение.
  Комиссар отреагировал быстро. "При всем уважении, это полицейский округ столицы. В этой общей зоне ответственности было совершено несколько серьезных преступлений, и мы вполне способны с помощью нашей Специальной патрульной группы организовать необходимое наступление. Это оскорбление..."
  - Комиссар, - холодно произнес премьер-министр, снимая очки после завершения дискуссии. - Меня интересуют результаты, а не чувства. Если вы спросите мистера Доусона, я уверен, что он очень подробно объяснит, что одним из немногих успешных достижений мюнхенской полиции после Фюрстенфельдбрюка было четкое знание того, что в будущем все подобные операции должны быть переданы непосредственно в руки военных ".
  Сообщения отправлялись закодированными и быстрыми. Через тридцать пять минут после того, как советники премьер-министра ушли, и до полуночи силы SAS по борьбе с хай-джеком были подняты вертолетом Уэссекса из их базового лагеря в Херефордшире. Они представляли собой одни из самых хорошо обученных и находчивых войск в британских вооруженных силах.
  На полу вертолета было сложено немного снаряжения, только потрясающее разнообразие огнестрельного оружия.
  Спазмы в плече появлялись и исчезали все чаще по мере того, как Маккой передвигался по дому, так что ему нужно было собраться с духом, чтобы справиться с приступом боли, которая заставила его остановиться и прислониться к ближайшей стене. Было много движения, многое, что он должен был сделать, усугубляя рану, но его настойчивость была превыше всего. Структура должна была быть построена, остальное придет после этого. Он отнес родителей наверх, по одному, и уложил их лицом вниз на кровати, одну в главной спальне, а другую в спальне для гостей. Ему потребовалось большое усилие, чтобы разорвать верхнюю простыню двуспальной кровати в гостиной на узкие полоски, которые он искал. Используя свою неповрежденную руку и зубы, он оторвал столько, сколько ему было нужно, чтобы связать их. Ни один из пожилых людей не был в том состоянии духа, чтобы сопротивляться ему, слишком напуганный внезапностью вторжения. Но если бы они это сделали, то один хорошо нанесенный удар принес бы им свободу. Как бы то ни было, они безропотно повиновались и в точности выполняли приказы, которые он отдавал. Когда они лежали ничком на кроватях, он связал им руки за спиной, пригрозив каждому, что будет наблюдать за партнером по жизни и что если услышит звук попытки побега, то убьет.
  Закончив, он почувствовал, что силы покидают его, пока он не почувствовал полную слабость. Теперь к боли примешивалась нарастающая тошнота. Он привалился спиной к стене за изголовьем кровати, на узкой односпальной кровати в комнате девушки, положив ноги на желтое покрывало, измазав его уличной грязью. Он повернул свое тело так, чтобы его вес приходился на левую сторону, и в этой руке он держал винтовку, похожую на пистолет, с опорой на плечо, все еще сложенной. Словно гротескный незваный гость, он доминировал в крошечной комнате, светлые волосы растрепаны и теряются в мириадах узоров Медузы, его лицо, цвета полей Южной Армы, теперь исчезло, показывая только гнев в глазах и напряженные морщины. Пятна на его куртке были не насыщенными и красными, а резкими, влажными и перепачканными. Он положил винтовку на колени и достал из кармана гранаты, которые положил рядом с бедром. Здоровая рука, на которую он теперь полагался, снова легла на спусковую скобу М1.
  Пока она не вошла за ним в комнату, девушка не видела ран, но когда он неловко поерзал на кровати, ища утешения, которого ему не давала боль, потекла кровь, и она тоже увидела две дырочки в ткани. Она села на край кровати.
  - Зачем вы вернулись сюда? Чего вы от нас хотите?
  - Пора, моя маленькая девочка. Пора встретиться с другом.
  -Для араба?
  - Пора арабу. Пора ему размять ноги, взлететь на крыльях.
  - Он ушел? - спросил я.
  - Ты видел его, он продвинулся дальше. Впереди еще больше, чем у меня.
  На этом я заканчиваю; до его поста еще далеко. Как будто он и не покидал линию старта. Ему предстоит пробежать весь путь. Я его гандикапер. Большой Кьяран гарантирует, что он стартует впереди, впереди ублюдков. Так оно и есть, моя маленькая девочка-банкомет.
  С ней не нужно было разговаривать, нельзя было сказать ничего существенного, только пустое лицо и пальцы, стучащие по кассе. Бессмысленно. Пора подумать о себе, Кьяран-бой.
  Держим курс, но заборы выше, канавы глубже, и они расширили трассу, ублюдки. "У нас на руках все карты", - подумал он. Теперь у нас никого из них нет, и этот глупый педераст ушел дальше, навстречу своей смерти, и он забирает тебя с собой. Его глаза были открыты, но он не видел девушку, просто смотрел в темноту потолка. Он задавался вопросом, как ему жить дальше, как смерть приблизится к нему. Я думал, что это может быть в канаве, или в беспорядке на фермерском дворе, когда усиливается оцепление, или на высокой проволоке Кеша, или когда пара вытаскивает меня за ноги из снайперской ямы. Но никогда не думал об этом вот так, не в комнате восемь на десять с кроликами и нарциссами на стенах, запахом духов и сложенной ночной рубашкой под задницей.
  Но даже когда барометр боли приблизился к отвратительному уровню, от ценности жизни по-прежнему было трудно отказаться.
  Его глаза были закрыты, крепко зажмурены, верхние зубы плотно впились в нижнюю губу, и он помахал стволом винтовки, призывая ее подойти ближе. Он положил пистолет рядом с гранатами и начал тянуть левой рукой за куртку.
  Она скользнула к нему вдоль кровати и, когда он оторвался от стены, набросила куртку ему на плечи и руки. Один раз он вскрикнул. Когда куртка была снята, и он освободился от нее, она бросила одежду на взбитый небесно-голубой ковер. Он перекатился на бок, согнувшись пополам и тяжело дыша от облегчения.
  -Принеси немного воды и что-нибудь, чтобы промыть это. - Она едва расслышала слова. Она ненадолго отлучилась и вернулась в комнату с кастрюлей, от которой поднимался пар, и комом яркой ваты. Когда она включила свет, он снова открыл глаза, и тогда с его помощью она сняла с него рубашку. Осторожно сняла жилет через голову.
  Кровь запеклась далеко на груди - темные, засохшие ручейки вели к пупку. С помощью тампонов она приблизилась к аккуратным круглым ранам на коже.
  На руку ушло немного времени, приоритет отдавался плечу. Она почувствовала, как кожа натянулась, стремясь вырваться наружу, когда приблизилась к месту входа второй пули. Инстинктивно она потянула его вперед, чтобы промыть ожидаемое выходное отверстие у него на спине, и увидела только кожу, целую и натянутую на напряженных мышцах спины.
  это все еще там", - наполовину утверждение, наполовину вопрос.
  Он кивнул, и впервые она увидела, как он улыбается.
  это должно выйти наружу. Это убьет тебя.
  - Всему свое время, - сказал Маккой. - Парню предстоит долгий путь. Я хочу, чтобы он был далеко в своем путешествии, прежде чем тяжеловесы обнаружат, что ребенка держит всего лишь крошка Кьяран Маккой".
  - Что они будут делать, полиция?
  - Они будут возмущаться и пыхтеть еще несколько часов, потом потребуют капитуляции, а мы ничего не будем делать, тогда они устроят нам взбучку ... Выключите свет! - Его голос внезапно стал настойчивым, язвительным. Когда комната снова погрузилась в темноту, она смогла прислушаться. Неподалеку, дальше по дороге, послышался рев мощного двигателя, как будто водитель нажимал ногой на акселератор. Из окна напротив доносились приглушенные крики. Она отодвинула занавеску, открывая вид на дорогу прямо перед домом.
  - Там ничего не движется, - сказала она.
  Там было немного света от уличного фонаря, усиленного лучом прожектора, и хотя его лицо наполовину находилось в тени, она могла разглядеть черты его лица.
  - Почему так необходимо делать то, что вы сделали с моими родителями?
  Он предвосхитил ее. - Они остаются связанными и в то же время порознь.
  - Они ничего не могли сделать, они не могли причинить тебе вреда.
  - Я сказал , что они такими и останутся...
  - Вы сказали, что полиция вломится. Как скоро?
  - Не в течение дня или около того. Им понадобится время, чтобы разработать план. У них уйдет полнедели. Он протянул вперед левую руку и взял ее за локоть, затем притянул к себе так, что она растянулась поперек кровати, а его голова опустилась ей на колени там, где соприкасались ее бедра. Он вспомнил день в парке. Не тридцать часов назад, а полжизни. В темноте его дыхание замедлилось, и он лежал неподвижно. Нужно было отдохнуть, нужно было вернуться в Каллиханну, нужно было снова карабкаться на холмы.
  -Почему ты вчера ничем не воспользовался? - спросила она.
  - Я не знаю, - сказал Маккой. - Я не знаю.
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  Как только врач ушел, они оставили Давида Сокарева одного в его палате.
  Таблетка, которую он принял, запив водой из-под крана, быстро подействовала, вызвав сонливость, которая победила ужас, охвативший его в начале вечера. После того, как шумный конвой с включенными сиренами доставил его в отель, они поспешно отвели его в номер, помогли раздеться и уложили в постель к приезду врача-еврея. Элькин держался по-матерински близко, когда врач склонился над своим пациентом, но Сокарев видел, что спокойное отношение его телохранителя к ситуации пошло на убыль, сменившись угрюмым молчанием. Лев потерял свою пару. Двое мужчин вместе охотились, работали, планировали, ели и отдыхали вместе, связанные в своих противоположностях товариществом. Теперь все это было уничтожено жалкой и безобидной на вид гранатой.
  Уверенность, окружавшая ученого, когда они уезжали в университет, стала еще одной жертвой нападения, сменившись неуверенностью, которая чередовалась с обострением характера. Там должен был быть англичанин, тот, кого Сокарев помнил больше всех остальных, тот, у кого было только имя и в старом костюме. Он был тем, кто пообещал, что будет рядом с Сокаревым, кто обратил все это в шутку, кто выставил свой профессионализм на всеобщее обозрение в той самой расслабленности, которую он демонстрировал с момента их встречи. Но его не было, того, кто был нужен сейчас. Человека среди всех остальных, в которого Сокарев верил, на которого он положился.
  Это было обещание.
  Сокарев чувствовал огромную беспомощность, изолированность и отстраненность, когда говорил со своей кровати, с аккуратно сложенными гостиничными одеялами, натянутыми на его полосатую пижаму и поперек груди.
  - Где англичанин, который называл себя Джимми? - спросил я. Это было прерывание, прервавшее негромкие разговоры, которые велись вне пределов его слышимости по всей комнате.
  "Он бросился в погоню", - сказал Элкин. "После того, как Мацкович был убит, он побежал к двери. Он стрелял, и с тех пор о нем ничего не слышно".
  - Он сказал, что будет с нами. Постоянно.
  - Ну, его здесь нет. Никаких следов. Бегает по улицам, без сомнения, пытается вытащить что-нибудь из хаоса.
  Но это должно быть что-то драматичное после того, что произошло. Охрана была как решето. Дезорганизованная, неподготовленная. В какой хаос они нас втравили.
  Он подошел вплотную к кровати, едва контролируя свои слова, выплескивая гнев. - Вы можете понять, профессор, что с этого момента мы будем контролировать все передвижения.
  Больше не будет посторонних, принимающих решения, не будет делегирования полномочий. Англичанин, которого вы хотите видеть рядом с собой, произнес перед Мацковичем грандиозную речь об "ответственности". Где сейчас Мацкович? Где человек, отдавший эти приказы?
  Инспектор Особого отдела, уже ощущавший ледяную стену, отделявшую его от израильтян, промолчал.
  Непоправимая ситуация. Словесных очков, заслуживающих внимания, нет, да и денег все равно не хватает.
  С прибытием посла мужчины удалились через смежную дверь. Посол, не пытавшийся скрыть свою ярость, атташе по безопасности Элькин, еще двое мужчин из посольства, которых Сокарев раньше не видел, но у которых были ручные рации. Они закрыли за собой дверь, и английский полицейский, никому не нужный и проигнорированный, вышел в коридор. Последним вышел доктор. "Просто образец для них", - подумал Сокарев. Как коробка со слитками, которую нужно выставлять на всеобщее обозрение, перекладывать, когда удобно.
  Не советоваться, не доверять. В последние минуты перед тем, как таблетка подействовала, он услышал громкие голоса, доносившиеся из соседней комнаты. Крики, громкий голос Элькина, требующий, чтобы его выслушали, атташе по безопасности, пытающийся выступить в роли посредника и теряющий актуальность из-за глубоких, четких слов посла.
  Суть спора была достаточно проста: передвижения Сокарева. Элькин настаивал на немедленном возвращении в Тель-Авив. Послу с его высшим дипломатическим рангом, но без особой ответственности за безопасность Сокарева, требовалось разрешение из Иерусалима, прежде чем визит в Нью-Йорк мог быть отменен.
  невозможно оправдать продолжение его путешествия, - крикнул Элькин.
  Таков образ жизни израильской общины, что титул и положение мало что значат, когда на карту поставлен вопрос безопасности. Он мог запугать высокопоставленного дипломата способом, о котором не думали во всей Европе.
  если они могут атаковать здесь, они могут атаковать и в Соединенных Штатах. Один из наших людей уже погиб, чтобы можно было произнести эту речь. Скольких еще мы потеряем, защищая его, если отправимся в Америку? И с какой стати? ..
  - Он уезжает именно по той причине, по которой пришел сюда в первую очередь. Угроза была известна, но мы не склоняемся перед угрозами ... "
  - Он был ученым, а не манекеном-мишенью.
  "... На уровне Кабинета министров было принято решение, что он должен приехать. Эти люди нас не запугают".
  Раньше это был разумный риск. Не сейчас. Они сегодня хорошо поработали, эти ублюдки. То, что они промахнулись, было нашей удачей. Не наша заслуга. Удачи и Мацковичу.
  "Решение должно исходить из Иерусалима". Посол говорил решительно.
  - Решение простое, ваше превосходительство. Очень простое, без сомнения, вы можете ответить на него за меня. В каком смысле профессор важнее? Имя нарицательное, знаменитое и мертвое; мученик за выживание нашей страны. Это один из вариантов. Или, что еще важнее, в своем кабинете, в своей анонимности, со своими бумагами, столами и своей работой. Печально, что вы не можете проконсультироваться с Мацковичем, он бы выбрал один из вариантов".
  На щеках посла выступил багровый румянец с прожилками. Он повернулся к двери. - Как я уже сказал, решение должно исходить от Министерства иностранных дел. Я передам ваши комментарии, и они будут учтены".
  - А что с Сокаревым? Как насчет его способности продолжать?
  Это будет рассмотрено?
  Но посол и атташе по безопасности исчезли.
  Элкин посмотрел на двух новых мужчин, которым предстояло делить с ним комнату, затем отвернулся, чтобы они не увидели слез, которые теперь подступали к его векам. Как брат ему, Мацкович. Старший брат, защищающий, доминирующий. А теперь у него нет желудка, кишки разворочены по ветру.
  Он вытянулся во весь рост на своей кровати. То, что Сокарев был жив и тяжело дышал в нескольких футах от него, было слабым утешением.
  Посол, опытный дипломат, хорошо разбирался в искусстве самосохранения. Его просьба к Иерусалиму о руководстве не содержала его собственных предложений и подчеркивала озабоченность оставшегося телохранителя Сокарева. Кодированный ответ, которого он ждал, состоящий из набора цифр, прибыл в комнату связи посольства в течение двух часов. После расшифровки его доставили ему.
  
  XXCLL4782.I9
  МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ИЕРУСАЛИМА
  ОО1 82.08 ЛИЧНЫЙ МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ АМБАС-САДОРУК: ПУНКТ "ТОЛЬКО ДЛЯ ГЛАЗ" ПОСЛЕ СРОЧНОГО
  РАССМАТРИВАЕТ ДВИЖЕНИЯ ГЛАЗ СОКАРЕВА
  ОДНОВРЕМЕННОЕ ИНФОРМИРОВАНИЕ ПОСЛА США В
  ОБЪЯВИТЬ ОБ ОТМЕНЕ ВЫШЕУКАЗАННОЙ ПОЕЗДКИ И
  ОРГАНИЗАЦИЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ В Нью-Йорке И ДРУГИЕ ПУНКТЫ
  СОКАРЕВ ДОЛЖЕН ВЕРНУТЬСЯ В ИЗРАИЛЬ ПЕРВЫМ ПОПАВШИМСЯ
  БЕСПОСАДОЧНЫЙ ПЕРЕЛЕТ ELAL, КОТОРЫЙ МЫ ТРЕБУЕМ В ПОЛНОЙ МЕРЕ
  ОХРАНА В ОСТАВШИЕСЯ ЧАСЫ РАБОТЫ СОКАРЕВА
  ПРИСУТСТВИЕ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ, В ЧАСТНОСТИ В ЛОНДОНСКОМ АЭРОПОРТУ ХИТРОУ
  ПУНКТ ОТПРАВЛЕНИЯ ВЫ ЗАЯВИТЕ РЕШИТЕЛЬНЫЙ ПРОТЕСТ ПРАВИТЕЛЬСТВУ ВЕЛИКОБРИТАНИИ НА УРОВНЕ НЕ НИЖЕ
  МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ, ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНО ПРЕМЬЕР-МИНИСТР
  В LAX UK SECURITY ПОДЧЕРКИВАЮТ ПОЛНУЮ ИНФОРМАЦИЮ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ НАШЕЙ СЛУЖБОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
  ОБСЛУЖИВАНИЕ ДО ПРИБЫТИЯ НЕОБХОДИМОГО НАМ ТОВАРА
  ПУБЛИЧНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ СОЖАЛЕНИЯ ПО ПОВОДУ СООБЩЕНИЯ
  ЗАВЕРШИТЬ
  XXDYY4782.I9
  Оставшись одна в квартире в Беэр-Шеве, жена ученого услышала по последнему выпуску новостей Израильской радиовещательной корпорации сообщение о нападении на ее мужа. Информация поступила без предупреждения, поскольку средства массовой информации передали эту историю быстрее, чем государственные органы, ответственные за благополучие ее мужа, успели отреагировать.
  В отчаянии она попыталась сначала дозвониться своему сыну, находившемуся в режиме оперативного ожидания и недоступному для приема сообщений.
  Затем ее дочери; обе уехали из студенческих общежитий и вернутся нескоро. Директор в Димоне, старый друг; уехала на конференцию в Тверию. Казавшиеся бесконечными разочарования, когда она четыре раза ждала, пока на линии раздастся знакомый голос, и каждый раз ее надежды рушились, нанесли тяжелый урон. Она сидела в кресле Дэвида Сокарева у камина, который не разжигали до прихода зимы и наступления холодов в пустыне, и ждала, когда забрезжит раннее утро, до которого оставалось еще пять часов.
  То, что она знала, что ее мужчина в безопасности, было небольшим подспорьем.
  Что заставило ее беззвучно рыдать в полутьме центра комнаты, так это осознание того глубокого страха, который он испытал бы. Такой безобидный, такой мягкий, без врагов, без голоса, который когда-либо повышался в гневе. Похороненный в тесном офисе, изолированный от ненависти и враждебности, которые свирепствовали за проволочными заграждениями Димоны. Но даст ли его работа и выводы из его исследования ему представление об этой непристойности? Она задумалась. Приготовление самой бомбы, ужасной, гротескной, многоразрушающей, подготовило бы его к встрече с жестокостью последних часов? Это был не его способ рассматривать бомбу как законченный военный предмет. Просто цифры и заметки на бумаге. Рисунки, которые были бессмысленны для других. Долгие часы, дни и месяцы работы. Расчеты и уравнения.
  Он бы не понял. Он слишком долго отсутствовал в мире людей, которые теперь сражались вокруг него, чтобы отнять и защитить его жизнь. Он был бы одинок, беззащитен.
  Вот почему она плакала из-за него.
  Отряд специальной авиационной службы был доставлен на Чисхолм-роуд в двух черных полицейских фургонах "Мария" с импровизированной вертолетной площадки на футбольных полях рядом с главной дорогой, ведущей из Ричмонда на юг. Они были одеты в черные комбинезоны во весь рост, не были обременены ремнями безопасности и снаряжением, и ни у кого из них не было знаков отличия на предплечьях или плечах. Они небрежно и легко выпрыгнули из открытых дверей в задней части фургонов, а затем им передали тяжелые брезентовые сумки.
  Джимми стоял в тени и наблюдал за ними. Не молодые, но большинство из них все еще вдвое моложе его, волосы коротко подстрижены, чисто выбриты, незаинтересованные лица видны только тогда, когда фары, вращающиеся на крышах пожарных машин, освещают дорогу, по которой они шли. Отряд убийц. Отличается от Джимми, не самоучка, каким он был раньше.
  Обученные и практикующие, финансируемые правительством, чтобы их опыт развивался. Тщательно отобранные, закаленные и грунтованные. Наученный действовать не самостоятельно, а в стае, смертельно опасный и необратимый, когда поводок соскальзывает. Если они и почувствовали волнение, то никак этого не показали, просто двинулись вслед за тем, кто был их лидером, через дорогу, туда, где ждал сотрудник Министерства внутренних дел. Некоторые низко склонились над листами бумаги, разложенными на тротуаре, другие стояли по кругу, вглядываясь в освещенное факелами пространство.
  Уильям Доусон был скрупулезным человеком. Он показал им схему внешней части дома, все окна и двери были отмечены красным, сначала первый этаж, затем верхний. Команда ничего не сказала, двое делали заметки, остальные наблюдали и молчали. Затем появились планы интерьера дома с торцевой террасой. Нарисованные в масштабе.
  Красным снова были отмечены дверные проемы, а синим - те, которые, по словам соседей, были снабжены замками и засовами. Пальцы пробежались по коридору, лестнице и лестничной площадке. Время от времени те, кто сидел сзади, вытягивали шеи в сторону улицы, чтобы соотнести освещенный фасад с бумажной работой. Джимми стоял в полудюжине шагов позади толпы; Джонс был далеко позади него, у подножия полицейской машины.
  Доусон говорил быстро и связно, набрасывая план, который он описал премьер-министру. Диверсии, и временные факторы, и точки входа, и возможности противодействия, и лазер. Были прецеденты, истории болезни и предложения. Внимание, которое команда уделила Государственному служащему, было похвалой за то, что он выполнил свою работу, был таким же экспертом в планировании, как и они в исполнении.
  
  Когда группа распалась, она приступила к выполнению поставленных задач.
  Четверо должны были разгрузить огневую мощь, которую они привезли с собой, разложить оружие и зарядить его. Еще четверо, чтобы начать поиск среди пожарных команд веревок, топоров и пятнадцатифутовых лестниц, которые доставили бы их к окнам первого этажа. Офицер и его сержант отделились и в сопровождении высокопоставленного офицера полиции прошли мимо парадных дверей домов, пересекая палисадники, приближаясь к дому, который им предстояло штурмовать. Увидев фасад, они двинулись, бесшумно и по-кошачьи, через другой дом и через сад за ним, пока без предупреждения не наткнулись на полицию, которая наблюдала за домом номер 25. Снаружи было мало что, что могло рассказать им о ситуации за кирпичными стенами. Все шторы задернуты, окна затемнены.
  - Они недавно включили свет. В передней, наверху, в маленькой комнате, где спит девушка. Через минуту свет погас. Люди через дорогу от входа думают, что занавеска там шевельнулась один раз, но чертовски трудно быть уверенным. Это было, когда мы только начинали заниматься шумом, чего хотел парень из Министерства внутренних дел. Во второй раз, когда мы это сделали, ничего не произошло, по крайней мере, мы этого не видели. С тех пор мы использовали шум еще три раза, и ничего.
  Насколько мы видели, никакого движения.
  Старший инспектор был подавлен. Он признал, что это не полицейская работа, и был благодарен, что не искал среди своих людей добровольцев для штурмовой группы, но сама компетентность и твердость вновь прибывших потрясла и обеспокоила его.
  -Какие у вас есть шансы вытащить этих людей живыми? В этом заключалась суть проблемы, как он ее видел, и он задал этот вопрос, когда они возвращались к скоплению машин и людей.
  - Не могу сказать, - тихо ответил офицер, как будто их голоса могли быть услышаны. - Зависит от того, где находится семья, вместе ли они. В каком состоянии раненый.
  Какую скорость мы сможем развить. Если мы будем достаточно быстры, у нас будут хорошие шансы. Теория состоит в том, что мужчине трудно направить оружие на своих заложников, когда мы входим в дверь. У него нет защиты. Он идет с ними. В этом мало приятного — во всяком случае, так сказано в руководстве. Но это все теория. Здесь нет ничего "нарезанного и высушенного".
  Прежде чем они добрались до ближайшей к дому пожарной машины, где собрались люди в форме и где были уши, способные подслушать их разговор, офицер сказал: "Поймите меня правильно, но разве нет какого-то вопроса о приоритетах? Насколько я понимаю, заложники не на первом месте в списке. Если бы это было так, мы бы разговаривали, вели переговоры.
  Раскручиваем это дело. У меня, как у двух парней, приоритет. Если мы вытащим семью, это бонус. Мы здесь для того, чтобы напасть на этих двух ублюдков.
  Джимми редко отрывал взгляд от дома. Сама его обыденность завораживала его. Неинтересный, непримечательный, ничем не выделяющийся. Еще сорока девяти таким же на дороге. Обитаемая коробка. В ней жили люди, созданные по стереотипам, как кирпичи и строительный раствор, которыми они себя окружали. И их посетители, они также были выходцами из глубин посредственности, без личности - совершенно неуместными без оружия и гранат. Единственными значимыми вещами в них были их винтовки и взрывчатка.
  Но для Джимми это были мускулы, это было ядром терроризма. Именно эта сила вознесла ничтожество на пьедестал, к которому он стремился. Джимми слышал это на лекции на кафедре, послушал - что случалось редко - и согласился. Позади него стоял министр внутренних дел, подбоченившись или прижав руки к спине, он торжественно смотрел на асфальт и выслушивал помощника комиссара. "Только одна причина, по которой он здесь, - подумал Джимми, - железо". Не важно, насколько облажались маленькие ублюдки, приложившие к этому руки, - "железо" выводит из игры больших людей. Для всех них, стоявших вокруг дома со своими ружьями, собаками и дубинками, Маккой и араб были просто картинками, двумерными, черно-белыми. Не для Джимми. Джимми видел их, видел черты их лиц, форму их ртов, неуклюжесть их движений. И Джимми пытался убить их в тот вечер, считая, что ему не повезло, что он этого не сделал.
  Это связало их вместе, Джимми, Маккоя и араба, в извращенной, но жестокой связи. И они увидели его в двадцати ярдах от себя, и был ружейный огонь и брошенная граната. Итак, они знали друг друга, понимали, какие деньги на кону. Отвернувшись от дома, Джимми увидел, что бойцы SAS делают свои приготовления.
  Но это были чужаки, не участвовавшие в происходящем немногим более часа назад, когда их вертолет поднялся в воздух с дальнего запада.
  Джимми перешел дорогу туда, где стоял армейский офицер, сосредоточенный на своей записной книжке. Он похлопал его по плечу и протянул удостоверение личности. Офицер взглянул на него и признал его, переведя взгляд на глаза Джимми. Он нетерпелив, ублюдок.
  - Меня зовут Джимми. Из Службы безопасности.
  - Джордж Мартин, капитан.
  - Я занимаюсь этим делом. Полный рабочий день. С тех пор, как открылся flap.
  Я бы хотел пойти с тобой.
  В уголках рта Мартина играла слабая улыбка. Он был не так высок, как Джимми, и смотрел на него снизу вверх.
  Тревожный, бесполезный, трудный в общении. Джимми продолжал: "Я бы хотел зайти с тобой в дом. Я знаю, как они оба выглядят, могли бы быть вам полезны.
  Улыбка стала шире. - Извини, отец, на этот раз пассажиров нет. Если вы захотите прийти и опознать их позже, проблем не возникнет.
  "Не изображай из себя отца ... "
  - И не стой у меня на пути. У нас работа, и нет времени...
  
  - Послушай, - сказал Джимми, приблизив лицо к лицу солдата. - Я из группы защиты. Этим вечером прямо рядом с израильтянином Сокаревым, назначенным его охранять.
  - Тогда ты немного сбился с курса. Никто не сказал нам, что он присоединился к вечеринке там. Я думал, тебе лучше всего сидеть в отеле, держа за руку своего ребенка. Должно быть, ищет что-нибудь вроде колыбельной после того, через что ты его сегодня заставила пройти.
  Твое хладнокровие на исходе, Джимми. Удваиваю скорость, как это всегда бывает с этими чопорными свиньями, если бы не я, он был бы сейчас в морге. И когда ты войдешь туда , то найдешь одного из ублюдков полумертвым с моей пулей в теле ... "
  - Значит, вы обратились не к тому парню. Вы ищете почестей на День рождения. Я не раздаю медали. Прямо сейчас я занят, у меня полно дел, и никто не пойдет вместе с моей командой. Понятно?"
  - Ты тупой ублюдок, - сказал Джимми.
  Капитан снова улыбнулся, почти рассмеялся, и ушел.
  Джимми потребовалось несколько минут, чтобы найти Джонса. Он находился в группе людей равного статуса, обсуждавших стоявшие перед ними проблемы. Как внедрить перед запланированной атакой на рассвете объектив визуального наблюдения "рыбий глаз", который должен был прибыть через несколько часов из Лондона, достоинства различных аудио-электронных устройств, которые были доступны, вопрос о выпусках новостей. Джонс редко бывал в такой компании, ему было незнакомо яркое возбуждение, которое испытывали его товарищи, коротая свой вечер в ожидании какой-нибудь катастрофы или успеха, которые могло принести утро. Он чувствовал, что годы, проведенные прикованным к письменному столу, лишили его чего-то, что он смутно считал драгоценным. Слишком много времени уделял бумажной работе, в то время как ему было отказано в знании техник, которые доминировали в мире его новых компаньонов. То, что он был принят среди них, радовало его, но он понимал, что это было не из-за его вклада, а из-за его ранга и титула. И тут Джимми оказался рядом с ним, потянул его за пальто, как раз когда он оборвал фразу на полуслове, и потащил прочь. Джонс увидел предупреждающие знаки, заметил, как моргает левое верхнее веко Джимми, знал это много лет назад. И Джимми начал: "Чертова армия, чертовы свиньи.
  Я был с этим до конца, хорошо поработал с тобой сегодня вечером, чертовски хорошо, и теперь я хочу пойти туда и закончить это чертово дело, а этот маленький педант, чертов армейец, обращается со мной так, словно я отправился на гастроли к какому-то чертову Повару. Весь такой покровительственный и "Заходи, когда мы закончим"
  и тому подобное дерьмо.
  - Чем ты хочешь заняться, Джимми? - спросил Джонс.
  - Чтобы закончить это чертово дело, закончить то, что началось сегодня вечером.
  - Присутствовать при убийстве, верно? Ты этого хочешь?
  - С первого раза получилось. Я, черт возьми, начал и...
  это работа не по квоте, Джимми-бой. Тебе не нужны отметки в твоей пенсионной книжке. В чем дело, в этом году у тебя не хватает цифр? Ты не полицейский. Тебе не нужно получать двадцать штрафов за нарушение правил дорожного движения в месяц, чтобы поддерживать репутацию.
  - Ты хочешь сказать, что не собираешься просить их рассчитывать на меня? - В его голосе слышалось сомнение. Джонс всегда поддерживал его в прошлом. Почему сейчас по-другому?
  - Конечно, нет. Что ты ожидаешь от меня услышать? У меня на учете человек, которому в этом месяце немного не хватает трупов. Появляется сыпь, если он не берет по паре раз в тридцать дней. Перестань, Джимми. Ты хорошо сыграл свою сцену сегодня вечером. Тебе уже следовало бы быть дома, в своей яме и спать, чтобы завтра не превратиться в зомби, когда Бог знает что случится.
  - Значит, прямой гребаный рывок?
  если ты так на это смотришь, Джимми, то это твоя проблема. Но сделай нам всем одолжение, возвращайся в город, чтобы утром не чувствовать себя измотанным.
  
  - Я так и думал, что ты окажешь на меня какое-нибудь чертово влияние,
  Джимми кричал, его слова разносились в ночной тишине достаточно громко, чтобы те, кто не мог не слышать, зашаркали ногами и закашлялись.
  Джимми развернулся на каблуках и прошел сквозь веревочное оцепление, обходя газетных и телевизионных фотографов стороной, мимо зевак, которые ждали, пока не начнется какое-нибудь мероприятие любого рода в любой поздний час. Он спустился с холма в сторону города. Там должна быть стоянка такси, а рядом с квартирой - отель, где ночной портье угостит его половиной бутылки. По пути он размышлял о жизни и временах внутри номера 2.5. Он думал о Маккое с дырой в теле и об арабе. Представил лица, какими он видел их в свете фар за мгновение до того, как выстрелил. Интересно, как они справятся, когда придут военные. Хотел быть там, пропустить это чертово угощение, и, Боже, он заслужил вечеринку. Жестянка, которую он пнул в отчаянии, неуклюже и хрипло покатилась по дороге перед ним.
  Она знала, что если пошевелится, Маккой проснется. Это было неловко - наполовину опираться на одну руку и лежать поперек узкой кровати, ощущая тяжесть его плеча и прижатой к ее животу головы. Его сон был чутким, прерываемым конвульсиями, когда он поворачивался всем телом справа налево, чувствовал боль и снова хватался за неповрежденную руку. Рана в верхней части груди находилась рядом с ее головой, и из нее сочилась странная и неизвестная жидкость, которая в полумраке казалась непрозрачными струйками.
  Иногда она отводила взгляд от ямы и ее обломков, но тогда ее воображение брало верх и осаждало ее более устрашающе, чем реальность. Словно в кошмаре, она видела, как чахлый свинцовый столбик врезается в мягкость кожи, чувствовала, как раскалываются и рассекаются ткани, и удивлялась ощущению осколков, совершающих свой непрерывный путь в пустоте под плотью. И он сказал, что все это повторится. Сказал ей, что они придут. Полицейские с винтовками, еще больше пуль, врывающихся в дверь, прокладывающих себе путь через крошечное пространство, сметая в сторону плетеный стул из белого дерева, на который она положила его запачканные пиджак, рубашку и нижнюю одежду. И что он будет делать, когда они придут? Его винтовка была наполовину прижата к ногам, левой рукой он все еще держался за спусковую скобу. Такая маленькая, а гранаты, учитывая их небольшую длину, казались миниатюрными. У них не было такого масштаба, чтобы она поверила в них как в смертоносное оружие. Слишком редкие, слишком незначительные. Но когда они придут, когда приедет полиция, он попытается выстрелить, попытается выдернуть нелепую круглую чеку из гранаты. И они будут стрелять. Они будут быстрее, организованнее, без жалости. Тогда в его груди было бы множество дырок, выбоин, разрезающих грудную клетку, которые были бы отчетливо видны, когда он лежал во сне. Когда они придут, это будет убивать, а не захватывать в плен. Нора знала это.
  Даже если бы она не была такой уставшей, она не смогла бы проанализировать свои чувства к Кьярану Маккою. "Любовь" - журнальное слово, написанное в рассказах о продуваемых всеми ветрами холмах, смуглых и аккуратных мальчиках и девочках с осиными талиями, расстегнутыми блузками и длинными волосами. Влюбленность, которую она понимала, читала о ней в колонках "Агонии", достаточно реальная, способная сопоставить ее со своими собственными эмоциями; прошлогодний мальчик, работавший под началом отца на фабрике. Временное и душераздирающее, над которым приятно поплакать. Но Маккой, это было что-то уникальное для нее и превосходящее ее понимание. Она не могла представить себя влюбленной в мужчину, способного на такой ужас, как удушение женщины-полицейского, чью фотографию показывали по телевидению, не влюбленной в мужчину с ненавистными, по-звериному дикими глазами, запечатлевшимися в ее сознании на фотографии в газете. И все же она лежала с ним в траве парка, и обнимала его, и прижимала его голову к своей груди, и произносила его имя, и чувствовала его тепло и боль глубоко у себя между ног. И он должен был умереть. Задушен.
  Застрелен из пистолетов людьми в форме.
  Нора опустила руку на пол, к квадрату ковра, который покрывал центр комнаты внутри виниловой обивки, и нащупала под кроватью свои туфли, стараясь не потревожить его сон. Вся ее обувь стояла под кроватью; комната была слишком мала, чтобы вместить необходимый ей шкаф. Там стояли две пары: ее вечерние туфли для выхода в свет и балетки для работы в супермаркете.
  Ниже были последние номера журналов, которые приходили по утрам в четверг и из-за которых она засиживалась в постели, опаздывала к завтраку и бежала на автобус.
  Она выпрямилась, осторожно и медленно, не торопясь, пока не смогла убрать подушку, которая прижималась к пояснице. Вместе их было достаточно. Сначала журналы, потом туфли, потом подушка. Одной рукой она поддерживала его спящую голову, в то время как сама отползла как можно дальше к стене, насколько хватило места для движения ее тела, и тогда у нее появилось пространство, чтобы соорудить фальшивые колени.
  Рост был тот же, и когда она положила его голову на мягкую подушку, его глаза оставались плотно закрытыми, и слышалось только прерывистое дыхание.
  Она не предавала его, сказала она себе, а только предлагала ему спасение. Так он выживет. Уйти из ее жизни, это было неизбежно, но выжить. На подоконнике у нее лежали ключи от наружных дверей, которые он принес с собой наверх. Ей не составило труда выбрать тот, который открывал входную дверь.
  Начало четвертого она увидела на своих часах, когда вышла на лестничную площадку дома и босиком, на цыпочках, бесшумно направилась к лестнице. На верхней площадке лестницы она остановилась, прислушиваясь к легким звукам в доме. Дыхание Маккоя, отчетливое, болезненное. Слабые движения из комнат, где лежали ее родители.
  Моли Бога, чтобы он не проснулся, сказала она себе и осторожно ступила на первую ступеньку.
  Фами перелез через стену в парк. Оказавшись внутри, он бежал до тех пор, пока ноги не перестали нести его дальше. Быстро, решительно и прямо на юго-запад, так быстро, что много раз он без предупреждения нырял в кусты, спотыкался в заросших травой канавах. Его руки были порезаны, а на коленях брюк виднелись прорехи. Винтовка усложняла задачу, поскольку он сжимал ее как талисман, и только одна рука была свободна, чтобы защитить его, когда он падал вперед. Но Маккой пошел на жертву. Маккой остался, чтобы выиграть дистанцию, которую он теперь стремился увеличить между собой и преследователем. Понятия не имел, через сколько часов он отправится в путь, действительно ли охота уже началась, начнется ли она на рассвете или нет в течение целого дня. Но ирландец пожертвовал собой, вероятно, отдал свою жизнь, чтобы завоевать ту землю, по которой он сейчас шел. Это укрепило его мотивацию, и когда ноги подкосились под ним, он отдохнул только для того, чтобы мышцы напряглись, чтобы восстановить контроль, прежде чем начать снова.
  Когда кирпичная кладка парковой стены отклонилась от того направления, которое он искал, исчерпав свою полезность, он стал искать спасения на улицах и проселочных дорогах снаружи. Ему потребовалось огромное усилие, чтобы пробиться на вершину этой высоты, и он скорее упал, чем спрыгнул на землю на дальней стороне. Вскоре он вышел из-под прикрытия деревьев и оказался под уличными фонарями, миновал поздний поток машин и пробежал мимо домов, где все еще горел свет и от которых исходило серо-голубое мерцание телевизоров на обоях. Подойдя к реке, он пошел вдоль берега, опасаясь пропустить мост, обозначенный на карте, которую он носил в кармане. Но, найдя его, он ускорил шаг. Теперь для него больше не будет таких барьеров, карта показывала это, просто сеть улиц, проселочных дорог и садов, протянувшихся поперек его пути, отделяя его от огромного открытого пространства из ровного бетона, которое было аэропортом и из которого должен был вылететь Дэвид Сокарев.
  Он знал свой путь, безошибочно отслеживал свой маршрут.
  Каждые девяносто пять секунд над ним с ревом проносился реактивный пассажирский лайнер, снижающийся к взлетной полосе, красные и зеленые бортовые огни сигнализировали арабу далеко внизу, что он идет своим курсом.
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  Именно полицейский, притаившийся в тени дверного проема прямо напротив дома номер 25, первым услышал слабый звук отодвигаемого засова за дверью через дорогу. Он застыл в положении прицеливания, его FN
  винтовка у него за плечом, ствол направлен на освещенное крыльцо, и он все время разговаривает по рации, прикрепленной к его тунике. Через несколько секунд после своего первого сообщения он услышал шум активности вокруг себя, другие были предупреждены, еще больше стрелков готовились к бою. Голос суперинтенданта был передан ему по миниатюрному громкоговорителю, встроенному в тот же прибор. Бестелесным и нереальным был приказ: "Если люди выйдут, стреляйте". Не открывайте огонь, только если у них подняты руки и они явно не вооружены. Если у них с собой заложники, стреляйте.
  Ни при каких обстоятельствах они не должны попасть во тьму, ни один из них.
  Хорошо, что он так говорит, подумал полицейский, хорошо, если ты внизу, в контрольной машине. Дверь приоткрылась, сначала на два дюйма, и констебль успел снять предохранитель с правой стороны винтовки, примерно на дюйм выше магазина. Он вспотел, чувствовал влагу на руках. Он стрелял только на тренировке, и последний раз восемь месяцев назад. Затем дверь полностью распахнулась на петлях, но свет от луча, падавшего с дороги, падал под таким острым углом, что коридор казался всего лишь черным прямоугольником тьмы. Он безуспешно попытался заглянуть внутрь. "Они бросятся наутек, - сказал он себе, - все вместе, родители и девушка впереди, мужчины сзади". И ему было приказано стрелять.
  
  Боже, помоги нам всем, подумал он, крепко закусив губы, руки дрожали, отчего прицел на конце ствола слегка беспомощно закачался. В обычное время он водил патрульную машину; роль стрелка была чем-то таким, чего он никогда раньше не брал на себя. Только его превосходное зрение позволяло ему занять позицию для стрельбы, которую он занял в двадцати коротких шагах от дверного проема.
  Его палец напрягся на спусковом крючке, а затем он увидел, как девушка вышла из тени и замешкалась на ступеньке.
  Его захлестнула волна облегчения. По крайней мере, эти ублюдки были не прямо за ней. Это дало бы ему шанс промахнуться по ней, возможно, попасть в них. Очень тихо, чуть более чем отстраненно, он наблюдал за ее продвижением по четырехярдовой мощеной дорожке к парадной калитке. Здесь она снова остановилась, и пятнадцать винтовок, прикрывавших ее, когда она шла вперед, перенесли прицел обратно в темную нишу дверного проема.
  В сотне ярдов от них, наблюдая теперь в бинокль, суперинтендант крикнул в микрофон:
  - Скажи ей, чтобы отошла на середину дороги и прикрывала чертову дверь.
  Констебль потянулся, выпрямляя ноги, преодолевая скованность, которая давно сковала его коленные суставы. Девушка еще не увидела бы его, не увидела бы никого из них, была бы сбита с толку тишиной и пустотой улицы.
  - Продолжайте идти, - сказал он более отрывисто, чем ему хотелось бы. Он списал это на нервы. - Выходите на улицу, руки высоко. Где-то посередине.
  По-прежнему девушка, казалось, не подозревала о его присутствии, просто подчинялась командам. Она вышла на середину дороги, и констебль увидел ее остекленевшие глаза, а также пятна крови на белой блузке, разбросанные пряди волос и неуверенные шаги. "Как лунатик, - подумал он, - как человек, который заново учится ходить в больнице". "Иди по дороге, и медленно. Примерно в сотне ярдов вниз через нее перекинута веревка. Они встретят вас там. И не убегайте. Девушка повернула направо и пошла вперед, а полицейский снова сосредоточился на открытой двери, слегка расслабив рукоятку винтовки и выжидая.
  Когда она добралась до каната, ее приветствовало множество рук.
  Под ее плечи, чтобы она не упала в обморок, руки для утешения обнимают ее за спину. Она чувствовала слабость, пока два детектива не обыскали ее, и она снова была жива, отступая от пальцев, которые пробежались по ее телу, обхватили талию, внутреннюю и внешнюю стороны ног. "Просто формальность", - раздался голос у нее за спиной, но близко и успокаивающе, а затем ее обняла одна рука, сильная, защищающая. Она не прилагала никаких усилий, чтобы сдержать поток слез, которые душили ее, когда они вели ее к диспетчерской. Они помогли ей подняться по ступенькам, и суперинтендант пробормотал своим людям: "Делайте это очень осторожно. Когда она начнет говорить, я хочу, чтобы это далось ей легко.
  Поторопись сейчас, и мы облажаемся навсегда." Он был достаточно опытен в допросах, чтобы знать, что поспешные, капсулированные и нетерпеливые расспросы могут заставить девушку замереть, сделать процесс бесконечно медленным и сбивающим с толку.
  Ей дали стул, и суперинтендант сказал: " Это Нора, не так ли?"
  Она кивнула в знак полного согласия.
  - Расскажи нам, что происходит, Нора, своими словами.
  Она провела рукой по верхней части лица, смахивая слезы, шмыгнула носом и начала говорить. Ее голос был очень тихим, и полицейскому и капитану SAS, столпившимся в фургоне, пришлось вытянуться вперед, чтобы расслышать.
  - Он сказал, что ты нападешь, а когда войдешь, будешь стрелять. Ты убьешь, я знаю, ты убьешь его. Ты убьешь его там". Лица ее слушателей были бесстрастны, на них не отразилось никакой реакции. "Я не мог видеть, как он умирает, только не вот так.
  Он ранен, там ужасная рана, кровь ... И он попросил меня промыть ее. Сейчас он спит, таким он был, когда я уходила от него
  ... Я сделала повязку на его голову, чтобы он не знал, что я ушла. Ему нужна помощь, нужна больница. Я думал, что если впущу вас, вы возьмете его живым, а не станете стрелять.
  Позади нее детектив прошептал, наполовину про себя, но не сдавленно: "Маленькая корова. Маленькая сучка". Она, казалось, не услышала.
  Дверь открыта. Он наверху, в маленькой комнате в передней части. Это моя комната. Он там, на кровати. Спит.
  Он не знает, что я пришла. Он убьет меня... - Слезы хлынули снова, и ее голова склонилась вперед, на маленькую грудь.
  Армейский капитан наклонился ближе, чтобы задать один вопрос,
  - Какие у него пистолеты? Где они?
  - Там винтовка, маленькая. Она у него в руке, и еще там какие-то гранаты. Они рядом с винтовкой, это все, что у него есть.
  - Нора, послушай, потому что это очень важно, если мы хотим помочь этому человеку, - суперинтендант говорил мягко, по—отечески, голосом, которому можно доверять, - ты должна сказать нам, где в доме находится другой мужчина. Тот, что лежит на твоей кровати, ирландец, где другой, араб?"
  Она посмотрела в лицо, которое было совсем рядом с ней: усталые и измученные глаза, начинающая проступать щетина, белый воротничок с бахромой из грязи. Итак, он знал, что задумал, этот Маккой. Ей хотелось кричать от смеха. Все было так, как он и говорил. Выигрывал время для своего друга, и сколько выиграл? Сколько часов? Четыре, может быть, пять? И они не знали. Обманутый человеком с одной здоровой рукой и простреленной половиной груди. Все эти копы, и Маккой сделал это. Но истерики не было, она была слишком измучена для этого. Только медленная улыбка, окаймившая нижнюю часть юных свежих щек, почти сочувственная.
  - Его долго не было, - сказала она. - Он ушел с самого начала. Просто пробежал через дом. Есть только Кьяран ...
  -Черт возьми, - сказал суперинтендант, и доброта испарилась с его губ.
  - Мы пойдем и поймаем ублюдка. - бросил капитан через плечо, уже наполовину высунувшись из фургона.
  
  Суперинтендант откинулся на спинку стула. - И вы пришли сказать нам это не для того, чтобы спасти своих отца и мать, не упомянули о них. И не для того, чтобы помочь войскам, которые собирались ворваться сюда менее чем через час, рискуя своими чертовыми жизнями. Этого нет в твоем списке, верно? Единственное, что имеет значение, это то, что Кьяран получит свое чертово лечение. Прямо о национальном здравоохранении. От этого хочется блевать.
  Теперь она была довольна собой. Они увидели, как в ней появился вызов, как она выпятила подбородок.
  -Так где же араб? - Спрашиваю другим тоном, более резким, игры закончены.
  - Он не сказал. Просто пробежал через дом. Зашел с черного хода. Несколько часов назад. Последнее он выплюнул со смаком.
  - Куда, ради всего святого? - спросил я.
  - Я сказал, он не сказал. Кьяран сказал, что все это было сделано для того, чтобы выиграть ему время.
  - И как давно вы его знаете, этого Маккоя?
  - Две недели.
  - И вы знали, что он сделал?
  - Я знала. - И она снова улыбнулась. Красивая улыбка, подумала суперинтендант, красивое лицо. Точно такие бывают у всех, когда они встречают своих Маккоев. Облажал ее и испортил ее жизнь. В порядке вещей. Он выбрался из фургона, чтобы начать разрабатывать свои планы по розыску человека, который не начнет действовать до рассвета, до которого оставалось еще более девяноста минут.
  Расколотая доска, которую отец Норы так долго собирался починить, выдала Кьярану Маккою приближение сержанта SAS к лестнице. Скрипучий вой, когда солдат перенес свой вес на расщепленное дерево, прорвался сквозь тонкий сон, заставив его резко сесть - рефлекс, прежде чем агония свалила его на землю. Он сразу же заметил винтовку, уютно устроившуюся в его руке и прижатую к бедру, но когда он повел плечами, пытаясь разглядеть очертания девушки, он понял, что она ушла.
  Он убрал руку с приклада винтовки и нащупал подушку, ботинки и магазины. Подтверждение, если оно ему было нужно. С лестницы донесся шепот, шипение, призывающее к тишине, затем топот ног - момент нападения. На долю секунды у него появилась возможность принять решение, которое определило бы, поднимет ли он пистолет и взведет гранаты, или же подчинится...
  но его разум был неспособен к ясным мыслям, а инстинктивные реакции слишком притуплены. Когда сержант вошел в дверь, держа палец на спусковом крючке пистолета-пулемета "Стерлинг", Маккой лежал там, где спал, положив ствол пистолета на покрывало и не представляя никакой угрозы.
  То, что он пережил те три секунды, пока спецназовец акклиматизировался к свету в комнате, зависело от подготовки и опыта солдата, а также от его знаний о том, когда нужно стрелять, а когда нет. Он впитал атмосферу комнаты, увидел скрюченную фигуру, ствол, направленный в никуда, руку, убранную из-за непосредственной близости гранат. А потом в спальню ввалились другие, трое, четверо и еще пятеро, стоявшие высоко над Маккоем. Зажегся свет. Один из них выхватил у него из рук пистолет, извлек пулю из пролома, подобрал гранаты. Они провели руками по брюкам Маккоя, проверяя, нет ли у него еще оружия, и без насилия подняли его с постели, прежде чем откинуть бледно-голубые простыни. Когда они снова уложили его, это было на жестких пружинах кровати.
  Кьяран наблюдал за ними, пока они быстро и тщательно обходили комнату, не произнося ни слова, признавая, что каждый знал, чего от него ожидают. Конец пути, мальчик Кьяран, но не тот конец, который рисовало его воображение, когда он играл в свои военные игры. Он думал, что они будут стрелять. Льстил себе. Не смог взять великого Кьярана живым, без хныканья, без мощного взрыва. Слишком большой, чтобы закончить таким образом. Обманул себя. Впрочем, это было неважно, и ему было все равно. Так устаешь, такое изнеможение, что тебе наплевать на то, что происходит. В каком-то смысле рад, что все закончилось. Неважно, с живыми или мертвыми, неважно, просто облегчение от того, что все завершено. И у араба было начало, была возможность. И он должен пройти через все это снова, бедный ублюдок. И сам по себе. И ты вышел из этого, мальчик Кьяран, чист, с этим покончено, и ты в безопасности.
  Капитан склонился над ним.
  - Позовите сюда доктора. - Я сказал это без эмоций, как ни в чем не бывало. - Жаль, что эта чертова штуковина не была шести дюймов в поперечнике. Это избавило бы нас всех от кучи неприятностей.
  Через дверь Маккой слышал голоса родителей Норы, испуганные, невнятные, ищущие утешения у солдат. На лестнице послышались шаги, разноголосица голосов, раздавались распоряжения, а затем появился доктор.
  - Это вошло в привычку? Доктор держал руку на пульсе Маккоя, но его глаза, сморщенные страданием старика, блуждали от ран к уже зажившему шраму на боку Маккоя.
  - Я не против перенести его, - сказал суперинтендант. - Но я пока не хочу, чтобы он находился под наркозом. Ему нужно кое с кем поговорить, прежде чем мы зайдем так далеко. Мы поговорим с ним в машине скорой помощи и когда они будут приводить его в порядок.
  Отец и мать все еще были на лестничной площадке, когда мимо них пронесли Маккоя, привязанного к носилкам.
  Они смотрели на него, как на грызуна, паразита. Охваченные ненавистью, но воспитанные страхом. Спуск по узкой лестнице был трудным и медленным, и прежде чем они преодолели половину пути и начали маневрировать на повороте, Маккой услышал жалобный и умоляющий голос матери Норы.
  - Где наша девочка? Что случилось с нашей Норой?
  Что он с ней сделал?
  Скоро ты все узнаешь, подумал ирландец. Это позабавило его, и, если бы не боль, он бы рассмеялся.
  Ты узнаешь и пожалеешь, что спросил, а если тебе скажут, ты пожалеешь, что они этого не делали. Всегда одно и то же. Вечно девчонки на буксире, привлеченные, как кобели к заднице сучки, как мухи в банке из-под джема. И всегда они облажаются. Ты не первый, Кьяран. Прямо как тот большой парень из Белфаста. Брал с собой свою птичку, когда они отсиживались в большом шикарном доме на шикарной улице, и она по-прежнему ходила в тапочках и бигудях за утренним молоком из лавки на углу. Оставшуюся часть дороги ее доставили. Отдала за милю, как только полицейский из автомобильного патруля заметил ее. Его поймали.
  Он все еще недоумевал, почему девушка предала его, когда санитары на носилках вынесли его на улицу.
  Там были дуговые телевизионные фонари. Они разрешили операторам подняться из загона у подножия холма. Покажи им шоу, Маккой. Покажи им фотографию. Не дай этим ублюдкам увидеть тебя униженным. Прожекторы были направлены на его лицо и высвечивали кожу на обнаженной груди, подчеркивая белизну, которая окружала пулевое отверстие с редким участком ворса, прикрывающим его.
  Он крикнул: "Вверх по лестнице!" - и полицейский, державший ручки носилок у него за головой, сильно встряхнул их, заставляя реки боли течь быстро и глубоко. Ублюдки.
  И все зависит от кровавого араба, который сотрет победную улыбку с их лиц. Кровавый араб и его Человек-гриб.
  Прежде чем они подняли его в машину скорой помощи, Маккой потерял сознание.
  Лекарства, которые он принимал, дорогие, неприятные и не слишком изощренные, никогда не помогали Джимми.
  Тяга к чрезмерному употреблению алкоголя, дозе, достаточной для того, чтобы сделать его невосприимчивым к давлению и тревоге, оставалась в его жизни. Они испробовали большинство общепринятых методов, чтобы отучить его от груди. Медицинская ферма в Хэмпшире обошлась дороже всего и продержалась меньше всего времени, когда он вернулся во внешний мир. Программа отмены, практикуемая в клинике за станцией Брикстон, была самой жестокой, вызывающей больше всего рубцов и продолжительной. Но каждый из них ломался на том этапе, когда Джимми возвращался к своим обязанностям по добыванию средств к существованию, и мрачный мир его деятельности требовал некоторого смягчения.
  Теперь он был малоэффективным пьющим человеком с ограниченными возможностями. Когда он был рационален, он мог распознать проблему, когда был зол и разочарован, он отворачивался от последствий.
  Когда он вернулся, квартира была пуста. Хелен там не было, она ушла к себе. Вряд ли можно было винить ее, она не знала, во сколько он мог появиться или в каком состоянии усталости. Постель не была заправлена после предыдущего сна. Мытье посуды не закончено, никогда не было, чайные листья осели в водовороте вокруг отверстия для затычки в раковине.
  Одежду не забрали. Если бы она вернулась, то провела бы ритуал уборки. Но, по крайней мере, ему не пришлось бы рассказывать ей о машине. Страховка? ... Не знал, будет сложно говорить. Она бы возненавидела его за это. Не мог винить ее. Гордость и радость ... и все в дыму.
  Он отвинтил горлышко бутылки, дешевая марка. К тому времени, как он заплатил портье свой чип, бутылка стала ужасно дорогой, и все это пропало на расходы. На них пристально смотрели в департаменте, но он мог потерять это, не ел весь день, пропусти это через воронку. Чистый, без воды. Вода из-под крана должна быть теплой, а он не наполнил коробку для кубиков льда в холодильнике.
  Для начала, примерно на дюйм, четыре глотка, которые нужно было проглотить, скрутили его кишки, проложили в них тропу.
  Обмяк в кресле, удобном, пружины все еще сдерживались обивкой, ноги едва доставали до стола, шнурки были на уровне глаз, воротник расстегнут. Кашлянул пару раз, затем наклонился вперед, чтобы дотянуться до бутылки и налить первую порцию. Такой усталый, казалось, двигался целую вечность.
  Никаких мыслей, просто желание отгородиться от всего этого. Джонс, получивший свое чертово звание, капитан SAS и эти ублюдки в доме. Это должен был быть твой день, Джимми, а тебя все равно рано отправили домой и велели работать в чертову смену.
  Сначала телефон сопровождал его мысли. Потребовалось время, чтобы это сообщило о срочности, и еще больше - чтобы внушить ему покорность, необходимую для того, чтобы он отказался от комфорта, который он установил для себя, и проковылял через комнату к столу рядом с кроватью. Он раздумывал, отвечать ли, но дисциплина взяла верх.
  Он снял трубку и назвал номер, причем сделал это правильно, что удивило его самого.
  - Это Джонс, Джимми. В этом конце все кончено.
  -Поздравляю. - Джимми испытывал трудности, известие доходило медленно.
  все не так, Джимми. Маккой у нас, но араб исчез. Он на свободе.
  - Значит, не такой умный. Какой умный ублюдок позволил ему ускользнуть?
  - Он ушел, когда ты был там, Джимми, так что без шуток, перед кордоном ...
  - Я был, черт возьми, один, не мог же я слоняться по всему дому. Он не прошел через фронт." Все та же чертова бригада buckpassers.
  - Не впадай в сентиментальность, Джимми. Никто тебя не критикует. Это констатация факта. Он свободен минимум через пять часов. Я хочу, чтобы ты был в Западном Миддлсексе, и немедленно. Не болтался поблизости, а сейчас там. Маккоя подлатывают, и мы не подпускаем к нему хирургов, пока не проведем предварительное обследование. После этого он ложится спать, ему делают операцию, и из него вытаскивают твою пулю.
  -Оставь эту чертову штуковину там.
  - Не морочь мне голову, Джимми. Мы должны знать, что задумал араб. Маккой должен рассказать нам.
  "У тебя есть другие, которые могут пойти и сделать это". Почему бы этому чертову человеку не сойти с конвейера и не оставить его наедине с бутылкой и стулом? Почему Джимми, почему не кто-нибудь из молодых, которые показали себя на допросе? Все они подающие надежды преступники, ищущие еще одного Клауса Фукса, которого можно сломать, ищущие репутацию.
  - Джимми, прекрати болтать, прекрати бухать и оторви свою задницу. Ярд там, внизу. Я уже иду. Я послал за вами машину, будьте у вашей двери минут через десять. Подставьте голову под кран и будьте там. Я хочу, чтобы ты поговорил с Маккоем, вот и все.
  Даже после выпивки Джимми знал, зачем его вызвали. Совсем как Джонс, по тому, как работал его мозг. Кто был бы на одной волне с этим ирландским ублюдком, кто смог бы напугать его, или завоевать, или выбить из него дух?
  Не полицейский, не один из смышленых парней, переведенных из Разведывательного корпуса, не сам старина Джоунси. Еще один головорез, вот чего он хотел, и свел их вместе. Две крысы, обе голодные, в одной норе. Два таракана спорят за один участок.
  Джимми сел, прерывая свою дремоту, когда машина въехала в широкие ворота и въехала на больничный двор.
  Спи, когда можешь, основное правило: приспосабливай это к возможности, всегда одно и то же, когда другие диктуют расписание, перехватывай инициативу. Пришло время пожалеть о виски, в бутылке почти ничего не осталось, движение машины не помогло. Голова кружится, неконтролируемые круги.
  Полумрак начинал рассеиваться, и кварталы девятнадцатого века четко вырисовывались на фоне надвигающегося рассвета. Синие и белые указатели указывали во всех направлениях: ОТДЕЛЕНИЕ НЕОТЛОЖНОЙ ПОМОЩИ, РОДИЛЬНЫЙ ДОМ, рентген, АМБУЛАТОРНЫЕ.
  Названия приходов с упоминанием местных высокопоставленных лиц и благотворителей.
  Он увидел полицейский фургон и группу людей в форме возле травмпункта, и машина подъехала к нему. Джонс ждал его. Он увидел, как выглядит Джимми, и поморщился с отвращением на лице.
  - У нас мало времени. Хирурги нетерпеливы. Хотят наложить на него лапы. Полиция ничего из него не вытянула. Смеется над ними. Он слаб, но должен выжить.
  Считает, что это кошачьи усы - возможно, из-за морфия.
  Джонс повел их по коридорам за "Отделением неотложной помощи", мимо младших врачей и медсестер с покрасневшими глазами, которые коротали ночь в ожидании дорожно-транспортных происшествий и покалеченных пьяниц. У лестницы стояли люди в штатском с сигаретами в руках, и во всем помещении царила мертвая тишина, подчеркивающая их гулкие шаги. Они поднялись по лестнице на второй этаж и направились ко входу в палату справа от себя.
  Джонс сказал: "Максимум пятнадцать минут". Ты и я. Я буду записывать. Просто заставьте этого ублюдка заговорить. - Он показал свою идентификационную карточку двум полицейским, стоявшим у двери, ведущей в главную общую палату, и прошел в отдельную палату. В ней едва помещались кровать, стол и стул с прямой спинкой. Они также установили там небольшой сундук, и двоим мужчинам пришлось обходить препятствия, чтобы добраться до кровати. У ног Маккоя сидела медсестра, невысокая, уроженка Вест-Индии, ее ноги свисали над полом, она ждала необходимое время, прежде чем вынуть изо рта ирландца термометр, торчавший, как орудие линкора. Двое мужчин ничего не сказали, позволили ей осмотреть тонкую стеклянную трубочку, записать результаты исследования на доску для записей и уйти, когда она будет готова.
  Она прошла мимо них, избегая их взгляда, и вышла в коридор. Детектив, который сидел в комнате, последовал за ней. Джимми занял место медсестры на кровати, Джонс занял освободившийся стул.
  Поковыряв в носу, Джимми сказал: "Меня зовут Джимми. Я здесь, пока мы с тобой не закончим. После этого ты позовешь хирурга. Но не раньше, чем мы поболтаем. Для нас не имеет значения, будет ли это десять минут, десять часов, десять дней ...
  - Это не то, что доктор ... - Маккой говорил еле слышно, шепотом.
  - К черту доктора, Маккой. Медики вернутся через ту дверь, когда мы скажем.
  
  - Они сказали ...
  - Ну, они ошиблись. Не ходи по их следам. У нас есть все время в мире. У тебя его нет.
  У тебя ведь нет выходного отверстия, верно?
  Маккой повернул голову к Джимми, сумел немного приподняться, чтобы заглянуть в глаза, серо-голубые и безжалостные, с красным ободком. Был такой человек в Арма-Сити, приезжал проводить казни, которые, казалось, значили для него меньше, чем забой свиньи по рыночным четвергам.
  - Я знаю об этой пуле. Я выстрелил. Не очень удачный выстрел, он должен был убить тебя. Весь вчерашний день был впереди тебя.
  Выстрелил первым на собрании, когда ваш пистолет все еще размахивал руками, последовал за вами, преследовал вас всю дорогу. Потом вы дали мне хороший прицельный выстрел, пока стояли на тротуаре, пара чертовых придурков. жалкая чушь, Маккой, а ты считался экспертом. На вашем берегу не хватает людей, не так ли?
  Отличная работа, Джимми-бой, подумал Джонс. Записывать пока нечего, но настроить его неплохо. Удар по тщеславию мальчика, язвительный.
  Маккой мог вспомнить, хотя его концентрация то нарастала, то ослабевала, тот раз, когда армия подняла его много лет назад. Была грубость, но во всем этом был определенный набор правил. Связывали его не нежно, но они никогда не внушали ему страха, что убьют его. Этот человек был другим. Не солдат, не полицейский... Другой. Враг.
  - Стрелял не я.
  - Конечно, это не ты стрелял из пистолета - это был острый конец, не так ли? Не ожидал, что ты будешь там, не ожидал, что ты будешь стоять у окна, когда мы все начнем стрелять. Оставил мужскую долю на усмотрение парнишки, не так ли?
  -Фами хотел пострелять, вот зачем он пришел.
  Карандаш Джонса начал двигаться, появились первые слова на девственно чистой бумаге. Наконец-то имя, которое можно написать лицом к лицу. Не очень важное, но так аккуратнее. Все стало аккуратнее, когда у вас была подпись к картинке. И все те часы, которые они потратили только на то, чтобы узнать название, а теперь оно у них было, оказались неуместными
  - выеденного яйца не стоит по сравнению с пользой от того, что у него есть лицо. Джимми бы тоже это заметил: это дало бы ему пинок, необходимый для того, чтобы подняться на вершину. Теперь его уже не остановить.
  - Он хуже тебя, и это чертовски бесполезно. - Голос Джимми был тихим, небрежным. Как будто разговор шел о приглашенном центрфорварде между незнакомцами на террасах. Маккой мог следовать технике, знал о ней, но слишком устал, слишком ранен, слишком одурманен наркотиками, чтобы сражаться со своим противником.
  - Он еще не закончил, этот мальчик.
  - Только потому, что он убегает. Убегает с грязью в штанах и газетой в руках.
  "Черт возьми, он тебе покажет, британская свинья". В коридоре, где медсестры и врачи ждали, собравшись рядом с полицейским охранником, они услышали, как ирландец изо всех сил пытается кричать. Они посмотрели на свои часы, прикидывая, сколько еще может продолжаться допрос.
  - Он покажет нам, как быстро умеет бегать.
  - Он не закончил. Как ты думаешь, зачем я остался? Зачем отсиживаться, если не для того, чтобы дать ему время? Меня там не было только для того, чтобы он мог смыться. Он намерен взорвать тебя, тебя и еврея.
  Джимми рассмеялся, преувеличенно громко, насмешливо. - Он никогда его не увидит.
  - Он увидит его и поймает.
  - Как ты думаешь, что мы будем делать, тупая обезьяна? Проведем его по Уайтхоллу? Засунем в кокосовую стружку? У тебя был шанс, и ты его упустил.
  - Ты не можешь все время держать его рядом. Ему придется твердо стоять на земле...
  -Есть только одно место.
  - Верно, - прошипел Маккой. Джимми видел, как он дрожит, грудь сотрясается, дыхание сбивается от эмоций спора.
  
  - Аэропорт. Маленький человечек поднимается по ступенькам, и ваш герой дает свой последний бой, - Джимми тараторил слова, сохраняя инерцию. Маккой был с ним.
  - Правильно, с первого раза, черт возьми.
  Джимми ничего не сказал. Внезапная, полная тишина. Шум замер, голоса смолкли. Глаза Маккоя плотно закрылись. Чудовищность того, что он сказал, медленно осознавалась, а затем ошеломляла. Предал его. Кьяран Маккой, доброволец и офицер Ирландской республиканской армии, предал его.
  - Святая Матерь Иисуса, прости меня. - Его губы едва шевелились, произнося слова, которых Джимми не расслышал.
  Джимми встал с кровати и направился к двери, Джонс на шаг позади. Он сказал отстраненно, как ни в чем не бывало:
  Хирург дал нам всего пятнадцать минут. Мы посчитали, что этого будет достаточно. И мы были правы, Кьяран, у нас в запасе четыре с половиной. Так что теперь все в его нежных руках. Надеюсь, окровавленный нож тупой.
  Маккой не видел, как он уходил. За всю свою жизнь он никогда не испытывал таких ужасных страданий.
  Прогулка вдоль парковой ограды, а затем поиски моста через Темзу обошлись Фэми в значительный крюк, из-за которого он преодолел шесть миль почти до девяти. Бледный луч света разливался по всему городу, когда он подошел к скоплению складов и офисов, тянувшихся по внешнему периметру Хитроу. Теперь, когда он был один и на нем была новая одежда - голубые джинсы и бледно-зеленая рубашка, - он почувствовал новую уверенность. Ночь была ясная, и домохозяйка, отработавшая долгую дневную смену, воспользовалась возможностью оставить белье своего мужа на садовой веревке. Награда для Семьи, поскольку он ушел своей дорогой.
  Новая одежда, которая сделает устаревшим описание, данное полиции Ричмонда.
  Фами осознал опасность слишком большого расстояния внутри аэропорта еще до того, как укрепил укрытие, которое, по его мнению, было необходимо для самозащиты позже в тот же день.
  Эту деталь он изучил и принял во время бега.
  Теперь все, что ему нужно, сказал он себе, - это время. Время занять позицию, которая у него должна быть. Время подготовиться к приземлению "Эль Аль". Должно быть, он был там для первого раза.
  Они уберут его, отправят домой, избавятся от Сокарева. И так легко узнать, когда он побывал там. Всегда можно сказать, когда летит большой человек или тот, о ком они высокого мнения. Безопасность - вот что выдает это, что делает это таким очевидным. Но нужно было добраться туда, а затем остаться, ждать и наблюдать; следить за признаками, которые означали, что Сокарев приближается. Нужно было добраться туда, где первый рейс El A1 заберет своих пассажиров, а затем набраться терпения и наблюдать, а также искать людей из службы безопасности; людей с суровыми лицами, которые сказали бы ему, что добыча близка.
  В Фаталанде они бы уже просыпались. В палатках, разбитых среди кустарника и скал, его соратники по оружию провели ночь, мечтая о такой возможности, какая была предоставлена ему, ожидая ее как своей собственной одноразовой судьбы. Над лагерем должен был наступить новый день.
  То же самое солнце, поднимающееся над горой к востоку от Наблуса, где дорога спускалась к долине реки Иордан, где его отец, должно быть, еще не встал с постели, а мать уже в кухонном флигеле за бунгало, а его братья одеваются в школу. И в Хайфе, и в Нетании, и в Ашкелоне, и в Беэр-Шеве евреи тоже просыпались. Все произносили его имя, когда наступал следующий вечер.
  Кто-то с восхищением, кто-то со смирением, кто-то с отвращением. Удар, который он готовился нанести, был бы могучим, для многих миллионов он разрушил бы зловонное самодовольство, а тем, кто жил по ту сторону колючей проволоки и минных полей и кто жаждал перейти границу, он принес бы надежду и устремление. Меня захлестнуло волнение, близкое к чистейшему счастью.
  Внутри периметра он обогнул дорогу, которая примыкала к взлетно-посадочным полосам, и пересек акры разделяющей их подстриженной травы, держась подальше от расплывчатого транспортного потока, ища тени. Любому, кто мог бы заметить его, он казался еще одним из рядов тысяч рабочих-иммигрантов, жизненной силы аэропорта, направлявшимся на очередной рабочий день - мыть посуду, подметать залы ожидания, чистить туалеты. Его сумка, казалось, весила не так тяжело, рев больших двигателей облегчал ношу. Он был совсем недалеко от устья своей миссии.
  Еще в Ливане они рассказали ему о туннеле, который был единственным путем из внешнего города в сердце аэропортового комплекса. Они показали ему фотографию входа в него, указав на пешеходную дорожку, которая отделялась от автомобильной дороги. Если бы была безопасность, этот путь можно было бы охранять — слишком просто, слишком легко, и не следовало рисковать, по крайней мере, когда запах был таким сильным. Он увидел автобусную очередь, всего в сотне ярдов вверх по холму от въездного туннеля, неровную шеренгу смуглых лиц в тюрбанах и сари, многие несли сумки, в которых была их рабочая спецодежда, сумки, которые были так похожи на ту, что лежала у его ног, когда он присоединился к ним. Проникни туда, где тебя не заметят, вот что они сказали ему; есть время для военной формы и время для камуфляжа. И автобус, когда он придет, отвезет его к центральным терминалам. Он должен поискать там столовые и комнаты отдыха, где рабочие собирались на перерыв.
  Он должен найти человека, чья работа, чья внешность и чьи документы, удостоверяющие личность, дадут Ему пропуск на взлетно-посадочную полосу, где "Джамбо" будет заправляться и перегружать сиденья.
  Нужен был бы один человек, один человек из стольких, кто был бы там, только один человек.
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  Автобус ехал по туннелю ужасно медленно. Пробираясь по подземному переходу, зажатый между легковушками, грузовиками и каретами, он не отличался ни скоростью, ни спешкой, ни срочностью. Вспышки света, отбрасываемые в салон большими желтыми фонарями, закрепленными под углом, где борта соприкасались с крышей, заставляли Фами поворачиваться к окнам, скрывая его черты от других пассажиров. В автобусе почти не разговаривали. Взгляды заключенных были отстраненными и замкнутыми, мужчины и женщины изолировались от своих соседей по сиденью, их разумы были притуплены временем суток и предвкушением скуки и разочарования от выполнения служебных обязанностей в течение следующих девяти часов. Они были мягкотелыми, думала Фэми, бездумным кормом, у которых не было ни силы, ни желания подвергать сомнению унизительность роли, которая была им отведена. Скудость инициативы, отсутствие надежды.
  Впереди еще один день отвода глаз, неуклюжей покорности вдали от собственной страны. Их подобрали издалека и привезли сюда служить. Жалкие люди, лишенные руки Семьи и ее силы, неспособные к восстанию, закованные в кандалы. И они бы плохо понимали араба, не смогли понять его миссию и того, чего он пытался добиться для них. Они не смогли бы смириться с тем, что М1 и его поражающие способности стали для них таким же ударом, как для мужчин, женщин и детей в лагерях Шатила и Сабра. Разве не все колонизаторы поддерживали израильское государство? На словах они воздавали должное врагам Израиля, но лишь поверхностно, только за бензин. В этом не было искренности. Белый человек отождествлял себя с евреем. Когда день закончился и они снова сели в автобус, который должен был сменить маршрут, и вернулись по домам, как бы эти люди отреагировали на операцию, которую Абдель-эль-Фами запланировал на последние часы их рабочей смены? Слишком глупы, большинство из них. Мало кто признал бы, что его поступок был ради них, ради всего большинства, которому не хватало богатства и возможностей. Они были в ловушке, эти люди, в такой же ловушке и заточении, как палестинцы. Без родины, без полей, без стад, без выражения. Это мечта наяву, Семья; завтра будет время мечтаний, завтра ... но сегодня на это нет времени. Автобус увеличил скорость, вырулил на яркий свет в конце окружающего туннеля и затормозил на холме по выбранной полосе, которая должна была привести его к центральному зданию аэропорта.
  Они перешли проезжую часть, остановились на светофоре, а затем повернули направо, к автобусной остановке, где ждали работники ночной смены. Внутри автобуса многие уже встали, подхватывая с собой свои сумки, и внезапный резкий звук тормозов, когда автобус наконец остановился, заставил нескольких потерять равновесие. Затем они поспешили по проходу, боясь опоздать, и в своей спешке увлекли Фами за собой.
  Он наблюдал за тем, как мужчины уходили с автобусной остановки. Процессия разделилась, мужчины пошли одним путем, женщины другим, разделив людское скопление. Позади него были другие автобусы, еще больше впереди, которые уже вышли и отъезжали, и поток повлек его к открытым двойным дверям здания из красного кирпича, увенчанного голубоватыми окнами восьмиугольной диспетчерской вышки. У входа висели таблички. "Столовая" и "Вход только для персонала". Никаких проверок безопасности, во всяком случае, их не было видно, но для этого было еще рано. Здесь нет ничего чувствительного, никакой угрозы.
  Но его вполне устраивало находиться вдали от восходящего солнца, безымянным среди массы людей, принадлежащих Системе. Они не стали бы искать его здесь. Это было место, где он мог отдохнуть, где его ноги, которые болели и протестовали, могли расслабиться, где он мог вздремнуть и восстановить остроту мышления, которая должна была сохраниться к середине дня.
  Женщина, обслуживавшая его за длинной стойкой, была удивлена тем, как задребезжали его чашка и блюдце, когда он уносил их от банкомата. Она списала это на нервы. "Как половина этих азиатов, - подумала она, - напуганы до полусмерти, и что им нужно делать?" Только убирать в туалете и помахивать метлой. Это забавляло ее, давало желанное чувство превосходства. Но она ошибалась. Теперь в Семье не было страха. Его рука дрожала от напряжения, вызванного тем, что он столько часов нес сумку, обхватив пальцами пластиковый ремешок. Но не бойся, не сейчас, когда он был без ирландца. А уверенность имеет решающее значение для убийцы. Убийца должен верить в свою доблесть так же сильно, как и в свое дело, должен верить в свои способности так же сильно, как в данное Богом право на возмездие. Те, кто видел незнакомое лицо, сидящее за столом без скатерти у окна, обратили бы внимание на огромное удовлетворение в его чертах, на мягкость, которая исходит от душевного покоя и терпения тратить время. Сейчас он был более опасной и потенциально смертоносной фигурой, чем когда-либо с тех пор, как приземлился в Англии. Он смирился со своей миссией и с ее последствиями.
  Он был готов убивать.
  Он положил в кофе три ложки сахара, медленно размешал и огляделся.
  На Грейт-Уэст-роуд, ведущей в Лондон из Виндзора, за военным конвоем образовались огромные очереди.
  "Лендроверы" спереди и сзади, пятнадцать трехтонных грузовиков, в каждом по двадцать солдат. "Альфа", "Браво" и штабная рота. Гвардейские гренадеры, длинные ряды боевых наград, уходящие корнями в трехсотлетнюю историю. Тонкие церемониальные туники в красную полоску сменились на пестрые камуфляжные джинсы, униформу городских партизан на улицах Северной Ирландии. Всего четыреста человек. Винтовки FN. Универсальные пулеметы. Ручные ракетные установки "Карл Густав". Все для защиты одного человека от рук столь же одинокой угрозы. Постоянный батальон в Виндзорских казармах много раз практиковался в выполнении своих недавних обязанностей по обеспечению безопасности Хитроу, но люди, сидевшие на решетчатых сиденьях в кузовах грузовиков, были скованы и молчаливы. Никогда раньше им не говорили, что риск реален, что он подтвержден.
  Между грузовиками стояли броневики двух гусарских эскадронов, "Саладины" с повязкой цвета хаки на стволе большой пушки и бронетранспортеры "Сарацин".
  Полицейское подкрепление мобилизуется из подразделений полиции в столичном регионе. Дополнительные силы поступят из сельской части долины Темзы. К девяти утра периметр аэропорта будет оцеплен, вестибюли будут находиться под охраной, взлетно-посадочная полоса патрулироваться.
  Позже планы обеспечения безопасности рейса El Al в Тель-Авив будут обсуждаться в приземистом полицейском участке на дальней стороне туннеля, где различные силы безопасности разместят свои посты контроля и связи.
  Премьер-министр четко следовал указаниям Министерства внутренних дел и обороны. Насыщенность. Силы такой силы, что араб в смятении поворачивался спиной к своей цели. Загнать ублюдка в угол, лишить его малейшего проблеска света, любой возможности напасть.
  Через окно Семья увидела развертывание. Небольшие растянутые колонны войск. Винтовки осторожно и по диагонали лежали поперек их тел, позволяя суетящимся гражданским рассеяться веером и найти дорогу в сторону. Некоторые были затянуты ремнями с пулеметными патронами, которые носили на перекрещивающихся поясах. По одному человеку в каждом патруле сгорбились вперед, чтобы компенсировать вес рации, закрепленной высоко у них на спине. Среди обычного шума уличного движения он услышал пронзительный и жалобный визг двигателей больших бронированных автомобилей "роллс-ройс" и увидел, как пешеходы на тротуаре остановились и уставились на них. Все читали утренние газеты, слушали сводки новостей по радио. Они ждали пятиминутного звонка, чтобы начать шоу. И все оставались до объявления занавеса. Это забавляло Семью. Один против стольких. Некому было разделить с ним свет рампы. Через некоторое время ему надоело наблюдать за перекрещивающимися движениями своего врага, и он допил свой кофе. Он вернулся к стойке, заказал свежую порцию, а к ней сэндвич с начинкой из подсохшего и крошащегося сыра и ломтиков перезрелого помидора.
  Ему предстояло провести еще много часов, прежде чем придет время двигаться, но вид за окном раздул его уверенность, распространил ее, как лесной пожар. Его лучшие надежды подтвердились. Войска и пушки прибыли не только для того, чтобы выследить Абдель-Эль-Фами. Была и другая, более убедительная причина. Человек-Гриб, должно быть, путешествовал, держа курс на их рандеву.
  Муха в паутине, лев в яме. А все солдаты и полиция будут статистами, зрителями.
  С соседнего столика он взял выброшенную газету и прочитал версию событий предыдущей ночи. Его английский был адекватным, достаточным для того, чтобы понять написанное. Он "убегал", он "вероятно, принимал наркотики", он был "фанатиком". Общественность предупредили, чтобы она держалась от него подальше, не "выходила из себя", сказали звонить в полицию, если его заметят. Оружие было широко распространено среди полиции. "Он будет застрелен на месте", - написал журналист. На первой странице была размытая и бессмысленная фотография дома, где он оставил Маккоя, у полицейского в руке была винтовка, а завершала статью новость о поимке его друга.
  
  Описано как "последние новости". Он прочитал, что Маккой, хотя и раненый, будет жить, и был благодарен. Но они не понимают, подумал он. Нет ни слова о Палестине, ни слова о бомбе, ни слова о лагерях и страданиях.
  Это бушевало в нем так, что ему хотелось накричать на тех, кто делил с ним столовую. Неужели их так мало волнует Палестина, что они не дают себе труда понять почему?
  Почему они думают, что мы готовы умереть? Тупые козлиные ублюдки, неужели мы наслаждаемся смертью? Неужели в том, что мы делаем, нет здравого смысла? Неужели мы никогда не будем правы, оправданы, перейдем границы дозволенного? И тогда его гнев утих. На центральных страницах таблоида была помещена увеличенная фотография Дэвида Сокарева. Оно было более свежим, чем старый снимок, который они показали ему в Ливане. Он смог запечатлеть это лицо так, как не мог за те доли секунды, что всматривался в искусственный свет холла. Запомните это внимательно, изучите все детали. У него будет мало времени, пока он будет находиться между машиной и ступеньками, и он будет спешить, и вокруг него будут люди.
  Узнавание должно быть инстинктивным, не таким, как в холле, когда его глазам приходилось искать. На этот раз быстрее.
  Он узнал бы его. Пригнулся ли он, надел ли шляпу, поднял ли воротник пальто, как бы быстро он ни шел, он узнал бы его.
  Алкоголю, который Джимми выпил перед рассветом, потребовалось больше времени, чтобы разойтись по крови, чем Джимми позволил. Недосыпая и все еще намотанный на проволоку, он пришел в отель. Адреналин, который в течение короткого периода боролся с виски за контроль над его венами, когда он противостоял Маккою, теперь был побежден. Джонни Уокер высший. Его голова болела от давления, пытаясь вырваться наружу и расшириться за пределы черепа. Раскалывающая боль и самообслуживание. Хотелось отдохнуть, хотелось просто свернуться калачиком и отоспаться. Но отдыхать не разрешалось. Ему сказали, где он должен быть, и это было с Сокаревым. Джимми снова вернулся на курс, выполнял приказы, делал, как сказал старший.
  Сотрудник филиала в фойе узнал его со вчерашнего дня, кивнул в знак приветствия и описал его прохождение в лифт по маленькому радиопередатчику. Это что-то новенькое, немного усложняющее ситуацию, и так и должно быть. На четвертом этаже его снова встретил, насмешливо и с подозрением, человек, которого он раньше не видел и который преградил ему путь по коридору к комнатам израильтян. Джимми нащупал бумажник и порылся в складках в поисках своей визитки.
  Должен был сразу заметить это. Знал, куда он положил эту чертову штуковину, но не мог найти. Всегда клал ее в одно и то же место, но куда? И тогда это было там, где ему следовало искать в первую очередь. Джимми смущенно пробормотал извинение одними губами. Детектив был чисто выбрит, одет для работы. А ты, Джимми, выглядишь ужасно. Полный разгром. Полицейский изучил свое удостоверение, снова посмотрел Джимми в лицо, вернул удостоверение и отступил в сторону, пропуская его. За дверями двух комнат стояли еще люди. Они должны были видеть первоначальную проверку, но снова прошли через рутину. Чертовы копы. Джимми постучал в первую дверь, которую открыл Элкин.
  Приветствие было обоюдно прохладным. Должно быть, после вчерашнего вечера. Нет источника поздравлений. Джимми отметил, что шторы в комнате были задернуты, у кровати горел свет, никто за пределами здания не мог заглянуть внутрь комнаты - элементарная предосторожность, как и должно быть.
  Все узнают, что это такое. На дальней кровати, ссутулившись, сидел новый мужчина, "Узи" находился не более чем в шести дюймах от его правой руки. Элькин сразу перешел в атаку, накапливая ее.
  все будет иначе, чем вчера. Мы взяли на себя организацию. Любой план пройдет через нас, будет одобрен нами.
  
  - Ты будешь делать то, что тебе чертовски хорошо сказано. - Я не ожидал нападения так быстро.
  -После вчерашней ночи решения принимаем мы.
  "Ты будешь принимать решения, когда окажешься в этом гребаном самолете..."
  - Мы предоставили это вам, и это было фиаско.
  "Тебе скажут, что произойдет, и если тебе это не понравится, ты можешь выйти на тротуар и идти пешком в аэропорт". Когда Джимми крикнул, в его глазах отразился удар кувалды. Он закрыл их. Все это было так чертовски глупо, по-детски. Когда он крепко сомкнул веки, то смог выдавить боль. - Успокойся, ради Бога.
  Он говорил как человек, который хочет покончить со всей драматичностью семейной ссоры, хочет упаковать ее и забыть к утру. - Ты спал прошлой ночью?
  Элкин покачал головой. Мешки, большие и оттопыренные, набитые до отказа, расползаются по щекам, под ними ярко-красный румянец, глаза наверху мягкие и водянистые. Джимми видел, что она плакала.
  - У нас есть ирландец. Остается только один.
  Воображает себя в аэропорту, когда ваш человек уходит сегодня днем. Не в себе. Шансов меньше, чем у цыпленка в Биафре. На него нет надежды. Позже утром они разработают маршрут, для вас ничего не будет, пока это не поступит в производство. До тех пор вам следует не высовываться.
  Элкин вернулся к своей кровати, тяжело сел на нее. Джимми понял, что будет изо всех сил стараться не заснуть и проиграет. Бедняга, он не оценивает нас - да и с чего бы ему это делать? Боюсь, что мы напортачим, пока он пьет. И все так чертовски устали, не было ни одной операции, когда бы они все не ходили как зомби ... то, что сказал Джонс, не так ли? Старый тупица. Джимми снял пиджак и бросил его на пол, вытащил пистолет из наплечной кобуры и засунул его за пояс брюк, прежде чем плюхнуться в обитое парчой кресло. Он думал, что сон придет к нему легко, умолял об этом, осознавая, насколько быстрее к нему приходит неспособность к истощению по мере того, как он переходит от среднего возраста к старости. Но освобождение было не за горами и усугублялось неподвижной фигурой Элкина на его кровати. Джимми заставил себя последовать за ним, но безуспешно. И в голове у него пульсировало, а перед глазами стояли кроваво-алые сполохи.
  За перегородкой Дэвид Сокарев тоже спал. Джимми не услышал ни движения, ни поскрипывания пружин кровати и повернул дверную ручку, открывая себе обзор на несколько дюймов. Как маленький ангел. Никаких кошмаров, об этом позаботились таблетки. Мертв для мира, отключен, нечувствителен ко всему этому. Молись, чтобы лекарство удержало его там. Однажды встретил человека в пабе - где ты встречаешь их всех, Джимми, - в его стаканчиках, поглубже. Сказал, что он был тюремным придурком. Однажды отсидел в камере смертников. Не вызвался добровольно, из-за больничного листа он был включен в график дежурств, обычные ребята были недоступны. Не в ту ночь, а в предыдущую. И этот человек спал, и они все удивились и узнали новости, которые губернатор принес накануне вечером.
  Даже проспал пересменку, и новые шурупы пробрались на цыпочках. Они оставили его завтрак остывать, опасаясь за него, когда защита сна исчезла. Он был грубым ублюдком, тот, кто рассказал ему эту историю, но когда он говорил об этом, все было по-другому. И чем больше Сокарев спал, тем лучше. Подушите его от ручной клади. Единственная чертова защита, которая у него была. Слабое у него было лицо, незащищенное, со стариковской щетиной.
  А ближе к вечеру Сокарев уходил, и его руки были вымыты, и он возвращался к своей девушке, и никаких телефонных звонков, и он забирал бутылку. Боже, как бы он хотел, чтобы его разум призвал к прекращению огня. Днем он будет в паршивой форме. Паршиво.
  Фэми изучала многих мужчин, которые приходили в столовую ранним утром и в середине дня. Некоторых он сразу же отбросил как бесполезных для него, с другими он играл дольше, изучая их черты и телосложение, прежде чем отвергнуть и их как непригодные для его целей.
  Было уже за одиннадцать, когда он увидел мужчину, которого искал.
  Индеец, правильного роста, чуть ниже шести футов. Моложавый, чуть за двадцать, и еще не набрал тучности, свойственной его расе. Тюрбан, хороший, потому что он отвлекал от изображения лица, белый и аккуратно свернутый. Едва заметные усики, но у Фэми было время воспользоваться своей бритвой на батарейках и подогнать их. Белый комбинезон, украшенный слева на груди эмблемой British Airways и, что более важно, покрытый масляными пятнами и измазанный жиром. Техническое обслуживание. Человек, который работал с двигателями, ухаживал за животными, когда они были привязаны, имел доступ к ним, когда они лежали искалеченными. И где продолжалась работа? На пирсах, на летном поле, на больших бетонированных открытых площадках, где останавливались самолеты. Доступ доминировал в его мышлении. Необходимость найти личность, которая гарантировала бы доступ.
  Работа, которая обеспечивала доступ в скрытые зоны, недоступные обычным гражданским лицам, пропуск за проволочные заграждения и контрольные пункты.
  Фами встал из-за своего столика и, держа в руках сумку, направился по полу столовой к столику, за которым одиноко сидел сикх, не подозревая о подошедшем к нему человеке.
  Когда его машина отъехала от тупика Даунинг-стрит, беспокойство израильского посла рассеялось. Он взял с собой на встречу с британским премьер-министром своего атташе по безопасности, но на самом деле оставил его за тяжелыми дубовыми дверями отдела кадров. В течение часа наедине с главой британского правительства он обсуждал нападение прошлой ночью. От прошлого они перешли к планам, которые были разработаны для отъезда Дэвида Сокарева ближе к вечеру.
  "Премьер-министр дал мне понять, - сказал посол своему спутнику, - что его правительство никоим образом нельзя обвинить в затягивании решения этого вопроса. Он сказал, что это был его личный приказ о подготовке штурма дома, где, как считалось, укрылись террористы. Он сказал, что безопасность заложников была поставлена на второй план по сравнению с необходимостью избегать переговоров с этими людьми. Я не могу возразить на это.
  Все должно было быть сделано так, как мы надеялись. И они поторопились с допросом единственного человека, которого они удерживают.
  Мне сказали, что араб предпримет последнюю атаку в аэропорту. Признается, что в университете была распущенность, но у меня есть гарантии, что это не повторится. Мне было бы трудно передать инструкции Министерства иностранных дел".
  Атташе по безопасности не обратил внимания на частные дипломатические намеки, которые прозвучали между двумя мужчинами вне его поля зрения.
  - Какие у них планы относительно аэропорта? - И, что более важно, с чем согласился его гражданский хозяин, не имеющий военного образования?
  - Они перебросили войска в Хитроу. Гвардейцы и легкая кавалерия. Они вводят больше полиции. По их словам, там будет около тысячи человек из их сил безопасности, многие вооружены. Премьер-министр сообщил мне, что у араба есть карабин Mi с максимальной эффективной дальностью стрельбы в триста метров. Поэтому они выставят армейское и полицейское оцепление в виде круга радиусом в четыреста метров вокруг реактивного лайнера. Внутрь этой зоны будет допущен только проверенный персонал, наши собственные люди и сотрудники службы безопасности. Самолет уже будет загружен , когда Сокарев поднимется на борт ...
  - Как его доставляют в аэропорт?
  по оценке британцев, автоколонна является наилучшим методом. Есть много точек входа в Хитроу, и они утверждают, что для араба было бы невозможно правильно расположиться и знать, какую из них они будут использовать. Я не вижу причин оспаривать это.
  Они надеются, что демонстрация силы будет настолько сильной, что удержит мужчину до тех пор, пока профессор Сокарев не окажется в безопасности в воздухе. После этого они сосредоточатся на его поимке.
  - Значит, они снова не посоветовались с нами. - атташе говорил спокойно, не глядя на посла, наблюдая за встречным движением.
  - Они консультировались со мной.
  - Вы не специалист в этих вопросах.
  - Это оскорбительно.
  - Вы не могли бы знать, были ли в плане недостатки или нет.
  - О каких недостатках предупреждает вас ваш опыт?
  - Откуда я могу знать? Как я могу оценить? Я надеялся увидеть планы. Обсудить их. Провести переговоры. Предоставить альтернативные варианты, рассказать о запасных вариантах на случай непредвиденных обстоятельств. Сейчас на это нет никаких шансов".
  Посол молчал, размышляя о том, как он взял на себя обязательства всего несколько минут назад. Карьера, будущее, продвижение на постоянную должность в министерстве в Иерусалиме - все могло зависеть от соглашения, которое он заключил с премьер-министром. Больше атташе ничего не сказал.
  Суть была поставлена, возвращаться к ней не имело смысла. Они сделают все возможное, британцы. Возможно, бессистемно, но они сделают все возможное. Только они не были экспертами.
  Европейцы не понимали палестинских боевиков, были наивны в новой науке борьбы с терроризмом. Но они так гордились своей честностью, что были полны решимости принимать собственные решения. И их собственные ошибки. Итак, не было никаких разговоров ни о приманках, ни о вертолетах, ни о военных самолетах. Понимают ли они изобретательность убийцы, который готов умереть, чтобы достичь своей цели? Он сомневался в этом.
  
  Мохан Сингх был счастлив в обществе этого человека. Ему редко удавалось завести беседу во время раннего обеденного перерыва, когда по распорядку его смены он уходил за едой раньше, чем многие его коллеги по работе. Незнакомец выслушал его проблемы, описание его жизни и образования, обстоятельств, которые привели его в Англию, и его трудностей в поиске работы, столь же прибыльной с финансовой точки зрения, как та, которую он сейчас занимал. Он рассказал о своей семье — жене и троих маленьких детях, - как они жили в двух комнатах в задней части дома дяди в Хаунслоу, как он был вынужден посылать деньги обратно в Амритсар, чтобы содержать своих престарелых родителей. Продолжая болтать, он не осознавал, что мужчина рядом с ним говорил мало, просто кивал, улыбался и подбадривал.
  Ждать оставалось недолго, Семья знала это. Сидел за столом уже пятнадцать минут, до подхода оставалось еще пятнадцать. Сколько еще до того, как он вернется к своей работе? Высокие настенные часы поворачиваются, времени немного. И все это время планы с осиной скоростью проносятся в его голове.
  Они выпили еще кофе. Фэми подошла к стойке и взяла две чашки. Его руки больше не дрожали, они стали расслабленными и гибкими, пальцы расслабились, стали податливыми ... Он поставил кофейные чашки и наклонил голову, чтобы еще раз услышать, что индеец хотел ему налить. У него не было никаких чувств по поводу четкого осознания того, что он убьет этого человека. Он был ничем. Игровой автомат, активируемый монеткой. Не враг, не друг, просто экипаж, который отвезет его к месту назначения, к его судьбе. Маккой сделал бы это лучше, но Маккой пошел на жертву ради него, и он должен оправдать его доверие.
  Этот человек был утомителен для Семьи. Ворчливый, но напуганный тем, что его рассматривают в таком свете, без мужества бороться за то, чего он хотел. Как ковер, который жалуется, но не может сдвинуться с места под топчущими его сапогами. Он умер бы быстро, смирившись со своей судьбой. Индеец допил свой кофе, громко и гортанно откашлялся и прочистил носовые пазухи.
  - Я должен вернуться, иначе опоздаю на дневную работу.
  Было приятно ...
  Перебила Фами. - Мне нужно вымыть руки. Ты покажешь мне уборную? - Спросил незнакомец, беспомощный, нуждающийся в друге.
  Индеец ответил. "Я покажу тебе. Трудно найти кого-нибудь, кто здесь новичок".
  Они вместе пошли по коридору вглубь здания, прочь от столовой. Ярдов двадцать, может быть, тридцать, и завернули за два угла, пока не подошли к двери с символом мужчины в брюках, водруженным высоко на ней.
  Индеец улыбнулся: это здесь. Найти нелегко.
  Тогда его порывом было бы уйти, но Фами быстро заговорила и в то же время толкнула дверь, входя внутрь.
  - Я бы хотел увидеть тебя снова. Где мы могли бы встретиться?
  Мохан Сингх последовал за ним. Фэми больше не слушала, она разглядывала планировку, кабинки в дальнем конце длинных боковых стен за стоячими писсуарами. Там был мужчина, почти готовый, покачивающий бедрами, чтобы стряхнуть последние капли. Через мгновение он должен был уйти. Это было не то место, где мужчины задерживались не по своим делам.
  У умывальника громко, мешая работе, текла вода, он притворился, что не слышит.
  - Подожди минутку. Пока я не закончу, - бросил он через плечо. В зеркале он увидел, как мужчина направился к двери, услышал, как она захлопнулась у него за спиной.
  Фами смахнул воду с рук на перед джинсов и повернулся лицом к индейцу. Сейчас нет слов, и сколько секунд до того, как войдет другой мужчина? Индеец снова начал говорить, когда предплечье Фами, замахнувшись далеко сзади, ударило его по горлу, в кадык. Булькающий, удушающий момент протеста. Удивление в глазах перед туманом бесчувственности. Фэми подхватила его, когда он падал, и оттащила, уже безвольного и не протестующего, в самую дальнюю из кабинок туалета. Затем через дверь в узкое пространство перед унитазом. Еще не мертв, от него не осталось тела. Но его нужно было убить, заставить замолчать. Он обработал фигуру перед собой так, чтобы голова была обращена внутрь, и у него было место, чтобы закрыть за собой дверь и защелкнуть задвижку. "Занято", - сообщало оно любому, кто приходил. И он услышал бы, как открылась дверь в главный коридор, если бы она была открыта и вошел незваный гость. Это задержало бы его.
  Он все утро ждал своего человека и теперь испытывал нетерпение.
  Он закрыл глаза, устроился поудобнее, словно в момент молитвы, ища силы, которая сейчас была так необходима, костяшки пальцев побелели, ногти впились в ладони. Он приподнял голову индейца, снял с нее тюрбан и осторожно повесил его на дверной крючок, стараясь не растрепать, понимая, что не будет знать, как завязать его заново. Затем он спустил молнию комбинезона до уровня верхней части талии и стянул рукава одежды с плеч, пока она не оказалась в беспорядочном беспорядке на бедрах индейца. Комбинезон, как и тюрбан, были слишком важны, чтобы их можно было осквернить, если они должны были служить его цели.
  И теперь он был готов. Пугающая четкость в медленном, остановленном движении. Он снова поднял голову и со всей силой, какая была у него в плечах, ударил ею по твердому полированному белому фарфору ободка чаши. Раз, другой, третий, пока кость черепа больше не сопротивлялась удару. Грубые, необратимые повреждения были тем, чего он добивался. Он больше не мог удерживать мужчину в вертикальном положении. Он упал на колени, кровь самостоятельно просачивалась в воду, скопившуюся на дне кастрюли, смешивая розовые и красные тона.
  Не было никакого движения. Человек превратился в материю.
  Незначительный, законченный. Фэми снова подняла его наверх, чтобы он мог осмотреть причиненную им рану и более практично убедиться, что кровавые ленты не попали на комбинезон. Он снял их, поворачивая тело, приподнимая его, толкая так, чтобы можно было надеть одежду по всей длине и поверх обуви. День был жаркий, и на индейце была только майка — теперь в глубоких пятнах - и штаны под ней, не чистые и с их собственным слабым запахом, который соперничал с пятнами мочи на полу.
  Он оставил тело все еще стоять на коленях, но с головой глубоко в кастрюле. Непристойность, но необходимая для того, чтобы полностью стереть ужас с лица и тот ущерб, который он ему нанес. В нагрудном кармане комбинезона Мохана Сингха он нашел маленькую полароидную карточку в пластиковой оболочке, прочитал имя человека, которого он казнил за дело Палестины, и посмотрел на фотографию, неузнаваемую из-за изуродованных черт убитого им человека. Три минуты спустя, уже одетый в комбинезон, он перелез через разделяющую его деревянную перегородку и оказался в соседней кабинке. Он поспешил к умывальникам, вымыл руки жидким мылом, чтобы избавиться от нескольких пятен крови, которые там остались, затем проверил в зеркале, что тюрбан выпрямлен и все еще застегнут. Его сумка была там, где он ее оставил, под тазами.
  Выйдя в коридор, Фэми взглянул на часы. Если "Джамбо" прибудет вовремя, он приземлится через три часа сорок минут. На дозаправку уйдет еще шестьдесят минут. Ему предстояло пройти долгий путь, каждый шаг был опаснее предыдущего. И он убил впервые, впервые за свою короткую жизнь. Были люди, которые падали под прицелом его пистолета в лекционном зале, но они были другими — абстрактными, не связанными между собой. Это было сделано его собственными руками, с использованием его собственной силы, его собственной воли. Это был необратимый шаг, и он его предпринял.
  
  ДВАДЦАТЬ
  Прошло четыре года с тех пор, как британцы впервые осознали, да и то с опозданием, угрозу, нависшую над их главным аэропортом. Знакомый континентальный фон с патрулирующими войсками и вооруженной полувоенной полицией на взлетно-посадочных полосах и в терминалах считался просто еще одной европейской эксцентричностью, пока охранники в бронетехнике не покинули Виндзор и впервые не прибыли в Хитроу. Многие видели в этом размывание чего-то специфически британского, отход от давно сложившегося образа жизни, дальнейшее ослабление отчужденности нации от жестоких привычек ее соседей. Но времена изменились, и войска прибывали чаще, частота их оповещений уменьшила странный вид их первоначального прибытия. А Управление аэропортов Великобритании, управляющий орган 2700 акров травы и бетона, равных бильярдной площадке, которые в летний день принимали у себя тысячу самолетов, назвало свои обязанности "приоритетом национальной обороны" и написало в ежегодном обзоре о "решаемых задачах, которые ставит новая война" - террористические атаки.
  Знакомство, однако, притупило очарование вооруженных людей, возбуждение умерло само собой. Двадцать миллионов пассажиров приезжали и уезжали каждый год, и мало кто мог похвастаться своим друзьям тем, что видел винтовку, полускрытую рукоятку пистолета на бедре полицейского, не говоря уже о легком танке.
  Итак, в эту среду во всем этом снова была освежающая новизна, и было достаточно солнечного света, чтобы привлечь внимание толпы. Те, кто летел, прибыли раньше, чем в противном случае. Те, кто приземлился, задержались в ожидании какого-то события. Вокруг армии работа аэропорта продолжалась без перерыва, но уши были навострены, прислушиваясь к вою сирен и стрельбе, а главное, к непрекращающемуся гулу неосведомленных и непрекращающихся слухов.
  Тюрбан на голове Фэми казался странным и незнакомым.
  Не то чтобы оно было тяжелым или неподходящим по размеру, но как ограничение, знак уникальности личности, которую он не перенял полностью. Комбинезон был подходящим, свободным и мешковатым, не давил на форму его тела и скрывал винтовку, которая теперь была закреплена стволом вниз за ремнем брюк спереди. Это был один из небольших советов, которые они ему дали: прячьте оружие со стволом в самой передней части тела. Руки всегда ищут по бокам, исследуют бока. От гранат было бы труднее избавиться, если бы индеец не носил в кармане брюк маленькую желтую коробку для завтрака. V40 хорошо завернуты в жиронепроницаемую бумагу, в которую безымянная и безликая жена упаковывала еду своего мужчины.
  Фэми направилась к контрольно-пропускному пункту службы безопасности между двумя гигантскими сооружениями, которые образовывали Третий терминал.
  "Отправление направо", "Прибытие налево", а прямо перед ними маятниковая полоса, безошибочно узнаваемая по красно-белой надписи, под которой висит большое и решительное объявление:
  "Остановись". За пределами был внутренний мир, к которому он должен был присоединиться, царство грузчиков, механиков и персонала авиакомпании, за исключением пассажиров, если они не двигались своими загнанными стадами по определенным дорожкам. Сотрудник службы безопасности BAA в синей униформе и фуражке с белой окантовкой управлял работой бара из стеклянной будки сбоку. Рядом с ним втиснулся солдат, а позади стоял "Лендровер", разрисованный стандартными параболами камуфляжа НАТО. Еще больше солдат у самого барьера. Они были расслаблены, уверены в себе, в безопасности, зная свою численность и огневую мощь. Инструктажи передали это им. Командир батальона командиру роты, командир роты командиру взвода, командир взвода командиру отделения. Слух распространился. Один человек был угрозой. У них в голове был его портрет, описание его одежды.
  Индиец в ливрее British Airways никак не соответствовал требованиям бдительности и осторожности, которые предъявлялись к гвардейцам. Они заглянули в сумку, но бегло, и рассмеялись, когда он спросил срывающимся от нервов голосом, который они сочли характерным для его родины, следует ли ему снять тюрбан. Когда они махнули ему, чтобы он проходил, он что-то крикнул мужчинам в кабинке.
  -Удачи.
  И их улыбки превратились в насмешки молодежи. Тысяча против одного. Так кому же нужна была удача? При таких шансах еще полдня, и винтовки были бы снова в оружейной комнате, а сами они - в пабе под крепостной стеной.
  Они посмотрели ему вслед, и их внимание привлекла следующая машина. Фургон для обслуживания пассажиров в аэропорту, и пришлось утомительно забираться внутрь и обыскивать его.
  В лагере сказали, что именно на 7-м пирсе остановится "Эль А1". Прямо на краю стеклянной и сборно-разборной опоры, по которой пассажиры будут подниматься в самолет. Иногда они садились в машину по туннелю, который отходил от основного сооружения, иногда проходили несколько ярдов по асфальтированному покрытию. По их словам, одно оставалось неизменным: "Эль Аль" всегда был удален от других самолетов. Ближе к нему был пирс 6, забитый огромными самолетами Боинг-747 ... British Airways, Pan American, Trans World Airlines, Japan Airlines, Middle East Airlines.
  Он обошел их, отмеряя расстояние, которое не могло никого обидеть, не привлекало к нему внимания. Не слишком близко к машинам и не так далеко от взлетно-посадочной полосы, чтобы его элементарное незнание окружающей обстановки бросалось в глаза.
  Впереди него было еще больше солдат, и бронированная машина казалась им карликом. Ожидал прибытия. Сидящие на корточках среди своих рюкзаков, рядом с тем, кто снял с плеч ношу рации. Настороженные, но еще не насторожившиеся. Они были прямо в лагере, и он похвалил их скрупулезность, поинтересовавшись, откуда у них такая информация. Именно сюда должен был прийти Сокарев. Полицейские стояли отдельными группами, отдаленные и нежеланные для солдат, меньшего отряда, в то время как собаки терпеливо сидели рядом со своими хозяевами. Когда он вышел за пределы пирса 6, в поле его зрения появилось еще больше встречающих.
  Еще две бронированные машины укрылись под фальшполом дальнего и последнего причала. Большие, уродливые, мощные. Огромные двигатели. Силуэты установленных пулеметов вырисовывались на фоне неба. Огневая мощь, поражающая сила, убойная мощь. Все это для Абдель-Эль-Фами. Дважды он видел раны Маккоя, видел, как из тела его подчиненного течет кровь, видел, как исказилось от боли его лицо. Но это были выстрелы из пистолета, не смертельные, совсем не смертельные. Отличается от силы и скорости оружия, которое сейчас было выставлено перед ним. Это были останавливающие пистолеты. Мужчины больше не взбирались наверх, не водили машины, не видели нового рассвета, только не тогда, когда их поражала эта мощь. Женщина, которую трудно забыть, прижавшаяся к его паху, была непревзойденной. Только автомат Калашникова мог конкурировать - возможно, превосходя его. Винтовка, на которой он тренировался, солдатская винтовка, боевая винтовка. Обучен?
  Обучен для чего? Так легко в сухой жаре лагеря говорить о войне и прощаться с людьми, которые ушли, не надеясь вернуться, и чьи места за столами на козлах займут другие, с яркими глазами, решительными действиями и беспрекословной уверенностью. Но что это была за война? В чужом, полном ненависти мире. Оскорбляемый. Преследуемый. Война с единственной победой, завершившаяся только смертью Сокарева. И если ради этой победы Фами погиб, это не имело значения. Будет стерто без следа, если его заберут большие винтовки. То, что Фами был готов умереть за Палестину, не имело значения. Совокупность неуместности. Забытый с последним ударом своего сердца, как будто его никогда и не было.
  Но разве там, в лагере, им было бы все равно? Только успех может привести к мученичеству. Успех и только успех, никаких других критериев. Как во сне, он шел, аргументы и контраргументы пробивали и сбивали его с толку, он искал ответы, которые его интеллект не мог дать. Почему, зная о неустойке, он так охотно стремился, чтобы его запомнили? Почему, когда мы знаем, что станем пылью, кормом для червей, мы так усердно стремимся, чтобы нас вспоминали в умах друзей и в их голосах?
  Семья не знала, у нее не было понимания. Он жаждал только, чтобы его оплакивали. Но понимал, что к чему.
  Чтобы Сокарева вспоминали со слезами, он должен умереть. Только тогда они будут оплакивать его, мальчики с бездонно-карими глазами, которые делили с ним палатку в лагере.
  "Куда, черт возьми, ты собрался?" -
  резкий, прорывающийся сквозь его фантазии. Голос был грубым, старческим и незнакомым для него. - Убирайся с чертовой дороги.
  Фами застыл. Ужас от открытия, катастрофа. Его глаза мерцали, тело застыло. Грузовой автопогрузчик стоял в пяти футах от него, прямо на пути, выкрашенный в ярко-желтый и синий цвета. Цвета El A1.
  - Ты, черт возьми, смотри, куда идешь, приятель.
  -Мне очень жаль,- запинаясь, произнесла Фэми.
  - Ты не пожалеешь и о половине, если эти ребята тебя переедут. Как ты думаешь, для чего эти кровавые полосы, для белых? - Потому что это для грузовиков, верно? Коридор для грузовиков.
  - Я наблюдал за солдатами.
  - Тупые ублюдки, валяют дурака из-за этого араба и еврейки. Если бы вы работали на "Эль Аль", вы бы насмотрелись на них вдоволь. Войска, полиция и их собственная толпа, и они настоящие ублюдки..."
  Семья пришла в себя, стала более уравновешенной. Он не был одним из них, этот человек. Наемный работник, но не их крови.
  сегодня днем будет большое шоу, все войска и прочее, когда приедет израильтянин".
  -Только не здесь.
  
  - Но когда он поднимется на борт, наверняка будет обеспечена большая безопасность?
  - Не пускать же его сюда. Само собой разумеется. Они не чертовы дураки, эти люди. Загружайтесь сюда, выруливайте на 28L, через дорогу к VIP-номеру, поднимите его и вверх, вверх и прочь, а патрульные и копы могут отправляться по домам.
  -Я не знал, что там есть VIP-зона. - На рыбалке, Фами. Глубокая, черная вода, неспособный разглядеть, кто клюет на приманку, неуверенный в награде.
  -Новый. Тот, которым пользуется старушка, когда отправляется в Балморал, где они сажают Киссинджера, прямо рядом с Карго.
  - Прости, что я оказалась у тебя на пути. - Фэми улыбнулась, повернулась и направилась к ближайшему самолету British Airways.
  Под брюхом фюзеляжа парил парк грузовиков компании. Там наверняка был лифт. Он сказал бы, что его срочно вызывают в "Карго". Мужчине потребовалось бы всего несколько минут, чтобы отвезти его, и тогда он был бы близко. Настолько близко, насколько ему было нужно. В пределах досягаемости, в пределах досягаемости даже его M1.
  Мимолетное облегчение, которому поддался Джимми, было нарушено появлением Джонса в гостиничном номере. Он слышал голоса, неясные и глухие, проникающие в его сознание, прежде чем его глаза неохотно восприняли происходящее, веки поднялись в знак протеста против звуков. Элкин, похоже, извлек пользу из остального. Теперь он стоял в дальнем конце комнаты, рядом с Джонсом. Они изучали пачку машинописных листов. С ними был атташе по безопасности, и, прежде чем он дал понять, что его присутствие снова стало известно живым, Джимми понял, что разговор шел между Элкином и Джонсом, внешним атташе, присутствующим, но не принимающим участия в пиршестве. Никаких признаков Сокарева. Бедняга, подумал Джимми, все еще отсиживается на своем участке и ждет отправки. Удивительно, что они не выдают ему накладную, не приклеивают номер на задницу и не отправляют домой. Голова все еще болит, не так остро, как раньше, но периодически. Прими чертову клятву, чувак. В твоем возрасте ты все еще не знаешь ничего лучшего.
  Джонс признал его. Не дружбой, не теплотой, просто признанием. На самом деле я ему не нравлюсь, после стольких лет терпит меня рядом. Признает, что я нужен ему сегодня, знает, что завтра ему не придется разыгрывать шараду. Это будет потраченное время, полезность исчерпана.
  Это будет быстрое рукопожатие, а потом отвали и не показывайся, пока не побудешь под краном и не смоешь всю эту чертову выпивку. Никаких обязательств, по крайней мере до следующего раза, пока не останется немного грязи, которую нужно будет соскрести с ковра, сток, который нужно почистить и который воняет так сильно, что он не может опустить свои чистые белые руки.
  - Рад, что ты снова с нами, Джимми, - сказал Джонс. - Я собирался с духом, чтобы пнуть тебя, ты храпел, как свинья во время родов.
  - Почему ты не разбудил меня, когда началось совещание?
  - Там не было ничего слишком сложного, и ты была слишком хорошенькой, чтобы тебя беспокоить. Мы с мистером Элкином это обсудили.
  Напыщенный ублюдок. Был не таким, когда хотел поговорить с Маккоем. Значит, он думает, что теперь все проще простого, все зашито и не может пойти наперекосяк. Так и должно было быть. Он был бы бесстрашным ублюдком, этот араб, если бы они увидели его снова. Если он сунет свой нос в эту крабью нору, то тебе придется отдать ему должное.
  -Какова теперь моя роль в этом шоу? - спросил Джимми, все еще развалившись в кресле.
  - Ты едешь с ним в аэропорт. Держи его за руку всю дорогу. Осторожно поднимите его по ступенькам, пристегните ремень безопасности, и последнее, прежде чем они закроют магазин, вы снова спуститесь по пандусу. Очень просто, очень прямолинейно.
  - Откуда он едет? - спросил я.
  - Южная сторона, VIP-зона. Самолет подрулит к третьему терминалу и поднимет его прямо под нашим наблюдением. В кои-то веки все спланировано, твоему правому указательному пальцу не из-за чего нервничать.
  
  - Какие новости о Семье? ..
  Джонс начинал раздражаться. Ему было неприятно, что с ним разговаривают с таким отсутствием почтения на публике, в присутствии иностранцев, незнакомых людей.
  - О нем ни слова. Но аэропорт оцеплен. Войска, полиция, бронетехника, вам не о чем беспокоиться.
  это не я беспокоюсь. Не моя работа зависит от того, где находится маленький коротышка.
  Шесть тысяч человек работают в грузовом терминале Хитроу, где они отправляют и разгружают более тысячи тонн грузов в день. То, что посторонний, инопланетянин оказался бы среди них, осталось бы незамеченным.
  Фами низко присел на корточки со своей сумкой на солнышке перед большим транзитным терминалом British Airways. Вокруг него были другие люди, наблюдавшие за солдатами вдалеке, статными, охраняющими круг пустого асфальта. Он ни с кем не заговорил и не получил ни слова приветствия или вопроса. Его это не волновало, он не искал общения и бесед. Еще больше солдат стояло на углу здания перед открытой площадкой, которая простиралась до белого деревянного забора, ограждавшего VIP-зал бунгало от его взгляда. Присутствие незнакомца в тюрбане не вызвало бы комментариев; грузовые суда традиционно были ветеранами флота, переоборудованными по мере того, как их пассажирские дни подходили к концу, и было признано, что техническое обслуживание требовалось часто.
  В воздухе чувствовалось тепло, и вдалеке фигуры прыгали, подпрыгивали и исчезали, становясь туманными из-за жары. Ему пришлось моргнуть, чтобы удержать концентрацию на большом самолете, стоявшем на виду через взлетно-посадочную полосу. Блеск играл на контурах самолета "Эль Аль Джет" менее чем в шестистах ярдах от него. Он мог различить бронированные машины, черные в тени на фоне света, и время от времени фигуры солдат вокруг них становились четкими. Под торчащей молнией комбинезона винтовка терлась о его тело. Это причиняло боль и будет продолжать причинять. До того, как самолет будет готов принять Сокарева на борт, оставалось еще много минут. Теперь он чувствовал странное спокойствие. Ни тоски, ни напряжения. Желание мечтать и фантазировать было побеждено. Все так предельно ясно. В подвешенном состоянии, засасываемый пустотой и ожидающий неизбежности встречи. Это было вне всякого вмешательства.
  Сокарев уже не жаловался и не чувствовал себя хоть сколько-нибудь независимым, когда они провели его через кухни отеля, а затем в зону доставки, где продукты и провизия выгружались в встроенные отсеки. Сопровождающие, как показалось ученому, были слишком озабочены своими проблемами и тревогами, чтобы объяснить или оправдать принятый план отъезда. Ожидавший фургон был выкрашен в синий цвет, без опознавательных знаков и с затемненными окнами, чтобы те, кто был снаружи, не могли заглянуть внутрь. С ним было пятеро мужчин, которые делили два ряда сидений позади водителя. Атташе по безопасности, по-прежнему замкнутый в себе.
  Джонс, который игнорировал все вокруг. Элкин, ерзающий, желающий поскорее закончить путешествие, с "Узи" на коленях и постоянно поглядывающий на свои наручные часы. Координатор конвоя Специального подразделения, все время разговаривающий в свою телефонную трубку, а затем возящийся с циферблатами, когда его ответы приходят с разной громкостью. И там был Джимми, ковыряющий спичкой грязь под ногтями, в расстегнутом пальто и с обнаженным пистолетом, с опущенной головой, задумчивый и озабоченный, и не разделяющий его мнения. Позади ехала машина, еще несколько человек из Отделения, а с ними сменщик Мацковича, несчастный и огорченный разлукой со своим человеком.
  Они как будто наказывают меня, подумал Сокарев. Как будто я в чем-то виноват в том, что произошло. Он все еще чувствовал усталость, не отдохнул от капсулы, которую дал ему доктор. Они убрали меня со своего пути, пока разрабатывали свои планы, им нужно было, чтобы я отсутствовал, и самым простым способом было принять таблетку, сказал он себе. Но это не приносит настоящего сна. И он понял, что мужчины, шедшие с ним, устали, видел это по их лицам и одежде, по тому, как они огрызались друг на друга, по их нетерпению. Это уравнение для него часто подтверждалось в работе в Димоне: уставшие люди работают с пониженной эффективностью, и это пугало его. Он почувствовал одышку и, хватая ртом воздух, расстегнул воротник и снял пиджак, который надел в дорогу. Все вентиляционные решетки в фургоне были закрыты. Он хотел бы открыть одну из них, чтобы выпустить пары двигателя и запахи кузова, но не чувствовал, что у него есть полномочия просить об этом. Не в силах больше терпеть унижения, он сел на свое место и страдал до тех пор, пока не почувствовал дрожь в конечностях и глубоко под одеждой, а также ощущение холода и тошноты. Рассказать было некому.
  Во дворе полицейского участка Хаммерсмита, на трети пути до Хитроу, за закрытыми дверями его пересадили в машину. Впереди и сзади стояли конвоиры, но ничего такого, что мог бы распознать случайный наблюдатель за конвоем.
  Теперь за рулем был атташе по безопасности, Джонс и Специальное отделение расположились впереди рядом с ним. Сокарев был зажат между Элкином и Джимми.
  Когда они поднялись на эстакаду с колоннами, которую пересекли два дня назад, Сокарев почувствовал, как кто-то дернул его за рукав, и посмотрел на Джимми.
  - Не обращай слишком много внимания на этих ублюдков, - сказал Джимми так, чтобы его слышал весь вагон, - они все так же напуганы, как и ты. И так будет до тех пор, пока мы не махнем вам на прощание.
  Все существо Фэми было приковано к движению большого реактивного самолета. Триста пятьдесят тонн груза торжественно продвигаются от конца пирса №7 к оси взлетно-посадочных полос. Два сарацина вышли вперед, где он мог их видеть, казавшиеся карликами из-за огромных концентрических линий носа.
  Маленькие окна кабины, высоко над землей, где сидели пилот и его команда. Все они могли видеть его, но не могли распознать лицо своего врага.
  Помни Дэни, помни Бучи, помни Маккоя.
  Бесконечные, расплывчатые лица мелькали перед его глазами, иногда заслоняя и затемняя реальность самолета.
  Лица его друзей, тех, кто верил в него.
  Самолету помахали рукой внутри оцепления солдат.
  Его ожидали новые бронированные машины, полицейские начали сновать, и ветер доносил звуки их раций, слабые, но узнаваемые. Солдаты вышли из своей арки, теперь с суровыми взглядами, напряженные, выжидающие. Ближайший был всего в двадцати футах от Фэми. Капрал с двумя почерневшими V-образными нашивками на рукаве кителя, самозарядной винтовкой, бутылкой с водой, запасным полевым снаряжением, пристегнутым к ремню.
  Фэми увидела его руки, сжимающие винтовку. Палец на выступе спусковой скобы, большой палец на предохранителе, секундное движение - и пистолет был взведен, смертоносен.
  Солдат не ответил на его взгляд, смотрел куда-то сквозь него, он привык, что на него смотрят. Охранники всегда были такими. И его позиция, бетонный квадрат, на котором он стоял, который он выбрал для того, чтобы стоять, делал его противником Фэми. Столь же несущественным, как и то, куда человек ставит ноги. Это решало, убьет ли он или будет убит.
  - "Юнона" поворачивает к въезду на периметр Хаттона, сэр.
  Капрал связался по рации с командиром своей роты на "лендровере". Майор поднял руку в знак согласия. Этим делам всегда давали дурацкие названия.
  - "Санрей" засекает это в сети? - спросил майор.
  - Все поняли, сэр, не только командир, конвой подключен ко всем станциям.
  - Привести в состояние немедленной готовности.
  -Вас понял, сэр.
  Майор увидел за своим оцеплением вереницу гражданских грузовиков, стоявших в четверти мили от самолета. Придется подождать, пока шоу закончится. Никаких посторонних лиц в пределах его линии, идеальное поле обстрела около трехсот шестидесяти градусов. Во всяком случае, почти идеальное.
  Только угловой ангар грузового комплекса British Airways, выступающий вперед и нарушающий геометрию его защитного круга. Видел там грузчиков, которые стояли, сидели и смотрели, все, что угодно, лишь бы не работать.
  Не должен был быть там, но ничего страшного. Капрал доминирует над ними. Не нужно давить на них, устраивать сцены, смещать их. Увидел тюрбан, мятый и чистый. Он выделялся на свету, на нем играли солнечные блики.
  Он повернулся к VIP-залу, мимо которого должен был проехать конвой.
  Машины быстро неслись по прямой дороге внутреннего периметра, мотоциклы впереди, и все встречное движение было заблокировано далеко впереди. Сокарев увидел справа указатели со стрелками, указывающие путь к VIP-номеру.
  - Уже почти приехали, сэр, - сказал Джимми. Никаких прощаний на летном поле. Машина подъезжает прямо к ступенькам, и вы должны быть прямо к ним. Не останавливайтесь. Не колеблясь. Просто идите прямо вверх. Внутри не выглядывай в окна, просто садись на сиденье. Они не будут болтаться без дела, ты сразу уйдешь.
  Сокарев не ответил. Джимми видел нервозность на его стареющем лице, подчеркнутые морщины, широко открытые глаза, смотрящие в никуда, губы слегка приоткрыты, дыхание прерывистое, прерывистые вздохи. Бедняга, плохо это переносит. Без десяти ноль-ноль его ноги замерзнут на полпути, и нам придется нести его дальше.
  Колонна пронеслась мимо низкой гостиной, украшенной оранжерейными растениями. Бархатцы, львиный зев и зародышевые рододендроны. Впереди был "Джамбо".
  - Прощай, Элкин, - Джимми перегнулся через Сокарева, протягивая руку. Письмо не было принято. Внимание израильтянина было приковано к его окну, пальцы были сжаты на пистолете-пулемете.
  
  Машины пронеслись сквозь щель в ограждении и помчались к самолету. Джонс поймал себя на том, что размышляет о вульгарности всего этого. Большие мужчины, сгорбленные и сбившиеся в кучу на сиденьях. Все это так сложно воспринимать всерьез, просто игра для взрослых. Правда, играет только Сокарев. "Мы все на стороне зрителей, - подумал Джонс, - только старик выходит на поле". В данный момент никакого достоинства, ничего от третьего этажа в департаменте, и Джимми командует всеми. Невыносимо, на самом деле, и с ним нужно было поговорить. Самолет теперь был огромен в своей серебристой близости, он казался им карликом, настоящей крепостью. И ступени были там, на своем месте, ожидая их.
  Напряженность солдат, то, как их руки быстро меняли рукоятку винтовок, как пальцы ложились на спусковую скобу, говорило Фами о неизбежности прибытия.
  Его правая рука нырнула под комбинезон в поисках предохранительного механизма М1. Уже взведенный курок, в отверстии патронника уже лежала пуля. Сотня ярдов до трапа самолета. Это заняло двенадцать-тринадцать секунд. Проблемы исчезали, во всем была ошеломляющая простота. Когда в поле зрения появились машины, вот тогда и следовало начинать разбег. Быстрый, но увертывающийся, низко пригнувшийся, и выстрел, когда мужчина был у подножия лестницы. Сделайте ставку на хаос. Как бы много они ни приготовили для тебя, они никогда не ожидали твоего присутствия, так сказали ему мужчины в лагере.
  Неразбериха будет всегда; это величайшее оружие в ваших руках, говорили они.
  Три машины в колонне вывернули из-за угла и затормозили из-за угла, который они преодолевали. Фами вскочил на ноги.
  Без колебаний, плавным движением он расстегнул молнию по всей длине груди. Гвардеец едва осознал свое действие, приведшее в действие винтовку, прежде чем пуля попала ему низко в мышечную стенку живота, отбросив его назад и убрав с пути спринта Фэми.
  Перед ним, словно в замедленной съемке, открылись двери машины, из нее выпрыгнули мужчины в костюмах.
  Не подозревая, они не осознают. Безумное возбуждение от того, что он добился неожиданности. Беги, петляй, пригибайся, сохраняй ритм, не показывайся никому на глаза. Когда прилетят пули? Как скоро? Человек в сером, наполовину вышедший из машины, которому помогают люди в более темных костюмах, неохотно приближается, замедляя их, мешая им. Первая пуля вонзилась в землю рядом с его ногами. Дураки, идиоты, сумасшедшие, стреляли низко. На полпути. Сокарев в поле зрения, его голова ясна, тело наполовину прикрыто окружающими его людьми. Апельсиновые рощи, прямые, упорядоченные, прежде чем весна принесет палестинское солнце, чтобы сделать плодородными их листья и плоды; сливая воедино фантазию деревьев и сметку людей, он прокладывал себе путь вперед.
  Теперь еще больше пуль приближается, маленькие всплески из ничего в бетоне и враждебный, отточенный вой рикошетов от бетона. И дальнобойная очередь, широкая, но вкрадчивая, из большого пулемета. Сокарев у трапа, борется с окружившими его людьми. Они тащат его к самолету. Не хочет уходить, маленький ублюдок, хочет ползти, спрятаться и зарыться в землю. Момент для выстрела.
  Фэми со странной грацией бросился вперед, выгибаясь вперед в прыжке ласточки, на асфальтированное покрытие. Его колени и локти приняли удар на себя, разорвав ткань, прикрывавшую его тело. Пистолет был направлен ему в глаз, вниз по стволу, вниз по игольчатому прицелу. Глаза щипало от боли при падении, они сморгивали влагу. Человек в сером все еще сопротивлялся. Он выстрелил, палец отпустил спусковой крючок.
  Этим мертвящим инстинктом он знал, что был широк, но и высок, знал это даже тогда, когда почувствовал толчок в плечо, услышал пустой звон выброшенной гильзы. На мгновение воцарилась захватывающая дух тишина, затем снова загрохотал пулемет.
  Сокарева больше не видно, все по-прежнему перед ним, ни одного стоящего человека. Все они исчезли одним махом.
  Исчез, растворился. На ступенях цели нет.
  Они учат солдат стрелять по четыре очереди, когда они заправляют ленту в пулемет. Более того, ствол слишком сильно раскачивается, чтобы можно было поддерживать точность стрельбы.
  Одно в правую ногу, два в икру, четвертое в бедро. Как будто человек с киркой бил его. Целился не в скалу, а в мышцы, уязвимые ткани и нежность его плоти. В его руках ничего не было, только плоский, измазанный маслом бетон, за который можно было ухватиться пальцами. Винтовка была далеко впереди, выставлена четко, вне досягаемости, вне его шансов на надежду и спасение. Вдалеке, до его ушей донеслись слова, отдававшиеся эхом и имевшие странный оттенок, раздался приказной крик, командный голос.
  - Прекратить огонь.
  Джонс и Элкин вдвоем понесли Сокарева по трапу к самолету. Силы, которые он собрал ранее, чтобы противостоять им, иссякли. Элкин держал его за плечи, Джонс - за бедра. Оба мужчины тяжело дышали, а узость ступенек препятствовала дальнейшей помощи.
  Джимми поднялся с колен, где он прятался перед ученым между ступеньками и дверью машины, и направился к Фэми. Медленные шаги, теперь все время в мире, конец давке. Вокруг него солдаты поднимались со своих огневых позиций, неуверенные, что делать, и встревоженные внезапной тишиной. Их так много, и так много винтовок и револьверов, и только этот единственный враг в борьбе.
  Он видел, что глаза лежащего человека все еще прикованы к его винтовке, дразнящие, недосягаемые, далекие от возможностей для героизма. Джимми лениво и беззаботно взмахнул ногой и с шумом отбросил ее на среднее расстояние.
  
  - Хорошая попытка, парень, - сказал Джимми тихо, как личное замечание. Семья наблюдала за ним, неуклюже стоящим на земле, с вытянутой назад шеей, без единой царапины на лице. - Хорошая попытка. Просто недостаточно хорошая.
  Джимми повысил голос, чтобы араб мог его услышать.
  - Маккой сказал нам, что вы будете здесь. Сказал нам сегодня утром.
  Мы не думали, что ты зайдешь так далеко. Но этого оказалось недостаточно, парень. Один выстрел тебе удался, всего один. Далеко от цели. Выглядел хорошо, выглядел драматично, но слишком много на себя ставил. Должен был получиться прицельный выстрел. Никогда не срабатывает, вся эта беготня, по крайней мере, с таким огнестрельным оружием.
  Он увидел, как Фами улыбается, превозмогая боль, губы шевелятся, но беззвучно.
  - Это то, что они тебе дали, М1? Не очень щедрый, не очень подходящий. Хотелось бы чего-нибудь побольше смелости, правда, парень?
  Фами кивнул, легкое движение, знак согласия. Насколько хватало глаз, люди теперь надвигались на него, солдаты и полицейские, их ружья больше не были нацелены.
  Указывал на землю и небо.
  Джимми сунул руку в карман, под прикрытие ткани, и когда она появилась, PPK был там. Он увидел, как Фэми начал извиваться, пытаясь пошевелиться, но был скован повреждениями ног и бедра. Скулящий, как собака, которая ожидает побоев, но слишком натренирована, чтобы убежать от угрозы.
  - Не усложняй, мальчик. Ты знал, что это такое, когда участвовал в увеселительной поездке. И ты неплохо справился, учитывая все обстоятельства.
  Джимми выстрелил в центр светло-коричневого лба, ниже прозрачного белого ободка тюрбана. Даже с движущейся мишенью он обычно был точен.
  Шум выстрела заглушили четыре реактивных двигателя выруливающего "боинга-747".
  
  Стоя рядом с машиной, все еще неподвижный, с тихо работающим двигателем и открытыми передней и задней дверцами, Джонс наблюдал за всем этим. Были слова, которые он пытался произнести, какой-то беспомощный и слабый призыв к Джимми вернуться, но рев двигателей не позволял его услышать никому, кроме тех, кто находился рядом с ним.
  Он видел пистолет в руке Джимми, маленький и расплывчатый на расстоянии, но вырисовывающийся узнаваемым силуэтом на фоне огромной пустоты асфальта. Он не позаботился об этом. Самолет разворачивался к взлетно-посадочной полосе, его мощность возрастала до оглушительного, оглушающего крещендо по мере того, как он удалялся от группы мужчин в темных костюмах и суровых глазах.
  - Чертовски хорошая работа и все такое, - пробормотал Продавец, который не сводил глаз с Джимми и теперь смотрел поверх плеча Джонса.
  Джонс отшатнулся. Джимми шел к нему сейчас, тот, кого он знал только по имени Фэми, брошенный и неподвижный позади прямой и энергичной фигуры, которая вскоре оказалась достаточно близко, чтобы он мог разглядеть почти мальчишескую удовлетворенную усмешку, растянувшую губы. Кот со сливками, подумал Джонс, как будто он чертовски удачно сыграл в "Твикенхэме".
  "Чертовски хорошая работа, так и должно быть каждый раз", - снова сказал Человек из Филиала, и Джонс прикусил губу, не в силах высказать то, что у него на уме, не в соответствии с настроением.
  Что ж, на этот раз они выжали из Джимми-боя все, что могли. Он заработал свой гонорар, не так ли? Предстояла масса бумажной работы, предсказуемый механизм побега, и Джонс отправился на поиски машины, направляющейся в центр Лондона. В его голове прорезалась постоянная мысль... это было то, чего они хотели, это было то, о чем они просили, эти чертовы политики с их указаниями свыше, и они были удовлетворены.
  
  В салоне первого класса, занимая два места сзади, находились Сокарев и Элькин. Пилот резко развернул самолет и выровнялся на взлетно-посадочной полосе 5 длиной 36оо метров, имевшей преимущество перед всеми другими рейсами. Разрешение с диспетчерской вышки было получено незамедлительно, и самолет пробил себе дорогу при небольшом ветре до 28 л. с.
  Перед самым взлетом Сокарев прошептал, наклонившись к уху Элькина, что ему плохо.
  - Не волнуйся, - сказал Элкин, - все кончено. Теперь все кончено.
  Мы возвращаемся домой. Бояться больше нечего.
  Они все возвращались домой. Мацкович в жестяном ящике на грузовой палубе под ними, Элькин, который был его другом, Сокарев, который был его подопечным. Сотрудник службы безопасности заметил бледность ученого, испарину на его лысеющей голове и то, как он изо всех сил пытался дотянуться до форсунок холодного воздуха, чтобы направить их себе в лицо.
  Когда они будут в воздухе, будет легче. Он сказал себе это и откинулся поглубже в удобном кресле.
  
  ДВАДЦАТЬОДИН
  Сначала боли были незначительными и концентрировались в центре груди, но тошнота и позывы к рвоте были сильнее всего. Пока Элькин спал рядом с ним, Сокарев смог проскользнуть по ногам своего телохранителя в проход к туалетам. Он почти ничего не ел, и его рвота была болезненной и сильной. К тому времени, когда они летели над Средиземным морем, боль распространилась по площади и интенсивности, а глаза Элькина все еще были закрыты, он был нечувствителен к внешнему миру. Когда, наконец, стюардесса заметила состояние Сокарева, он согнулся пополам в своем кресле, скрестив руки вдоль тела. По громкоговорителю самолета старший стюард вызвал врача.
  Теперь Элкин стоял в проходе, в кои-то веки беспомощный, неспособный предложить помощь человеку, которого ему было приказано защищать. Доктор низко склонился над тяжело дышащим телом Сокарева, которого они растянули поперек двух сидений, выдвинув центральный подлокотник.
  Когда он встал, врач, молодой, в футболке с названием Гамбурга, где он отдыхал перед тем, как присоединиться к рейсу, спросил, сопровождает ли кто-нибудь пассажира. - У него тяжелый коронарный приступ?
  Элкин кивнул, не в силах вымолвить ни слова, ошеломленный этим открытием.
  Сейчас из всех моментов ...
  - Он испытывал сильное напряжение? - В голосе доктора слышалась нотка беспокойства.
  - Это Дэвид Сокарев.
  - Я не знаю этого имени, меня не было в Израиле несколько недель.
  
  - Это тот, кого арабы пытались убить. Прошлой ночью в аэропорту и перед этим.
  - Причина ввода войск? Пассажир на дальнем конце аэродрома?
  "Да".
  - Он испытывал сильное напряжение?
  - Полное напряжение. Они пытались его убить.
  Хватит разговоров. Должны быть действия, которые можно предпринять.
  - Ему нужен морфий, - сказал доктор.
  "И... "
  - И у меня нет морфия. Я не ношу его с собой.
  Элкин перевел взгляд с доктора на боль на щеках профессора. - Позовите капитана, - сказал он. - Уберите его с палубы и сюда.
  Пилот, лет сорока пяти, с короткими рукавами рубашки, седыми волосами, человек, принимающий решения, не предложил никаких вариантов. "Мы летим к Бен-Гуриону. Ливан и Кипр ближе, но их нет. Бейрут, очевидно, Ларнака слишком коротки для перелета самолетом. Афины могли бы сэкономить несколько минут, но это незначительно, а удобства дома превосходят. У нас осталось чуть меньше часа до приземления. Нужные люди будут ждать.
  Доктор сказал вслух, снова склонившись над Сокаревым: "Он уже старый человек, раз прошел через все это.
  Грузный, не приспособленный к таким потрясениям. Ублюдки всегда наносят удар, когда их не ждут.
  Элькин не мог понять, почему он заговорил. В этом не было необходимости, но он ответил. "Мы уже несколько дней знали, что планировалось нападение. Профессор тоже знал.
  - И вы схватили его и разоблачили? Вы сознательно привезли его в Европу? В его возрасте, в его состоянии?
  - Решение было принято.
  - На нем нет раны. Запомни это. Тебе и твоим людям придется принять собственное решение, если он умрет. Ты должен знать, кто его убил.
  Самолет, шепчущий на своем пути, окутывала темнота, с частотой десять миль в минуту приближаясь к береговой линии Израиля и выходу на сушу.
  По внутренней связи Личный помощник объявил, что премьер-министр звонит с Даунинг-стрит. Генеральный директор со смирением разгреб бумаги, завалявшие его блокнот, взял в руку заточенный карандаш и поднял телефонную трубку. Он услышал, как премьер-министру сообщили, что связь прервана, что другая сторона ждет. В комнате воцарилась тишина, соответствующая моменту перед словесной атакой, которую он предвидел и предсказал сам. То, что премьер-министр был в ярости, было преуменьшением. Повысив голос. Глава Службы безопасности держал телефонную трубку в дюйме от своего уха.
  - Ваш человек превратил это в явное фиаско.
  каким образом, сэр?" Не уступайте нарушителям ни на дюйм, не вступайте в ситуацию извинений, не облегчайте расследование.
  в каком смысле? Из-за того, что твой парень натворил на летном поле. Прямо там, в центре, на глазах у половины чертова мира.
  - Вам придется объяснить, сэр. - Оттяните неизбежное. Дайте остыть, затем контратакуйте.
  - Не валяй дурака со мной. Твой человек казнил ...
  для этого есть только слово - этот палестинец, или кем он там был, прямо там, на публике ...
  - Ваши инструкции были совершенно ясны, сэр. Вы не ожидали, что араб переживет наш контакт с ним."Они снимали на Даунинг-стрит, хорошо бы записать это на магнитную ленту.
  - Не так. Я не ожидал, что его убьют вот так, не...
  
  - При нем были гранаты. Заряженные. Он все еще мог ими воспользоваться. Его руки двигались. Он мог бы воспользоваться гранатами.
  - Ты оправдываешь своего человека?
  Его цель все еще была вооружена и опасна. Мой оперативник принял быстрое и правильное решение. Если бы он замешкался, то погибло бы больше жизней. Он действовал совершенно правильно.
  это делает наше положение ужасно трудным. "С этими политиками всегда одно и то же. Не могу принять удар в подбородок, не умею управлять правой рукой, уже слабею. Генеральный директор снова прижал телефонную трубку к мочке своего уха.
  - Убийство этого парня может иметь очень серьезные последствия.
  "Я думаю, что наш человек почувствовал бы, что в сложившихся обстоятельствах реальная опасность для жизни имела первостепенное значение по сравнению с возможными дипломатическими последствиями".
  Резко и без дальнейших комментариев премьер-министр повесил трубку. Генеральный директор подождал, пока освободится линия, затем набрал добавочный номер офиса Джонса.
  До позднего вечера Джонс сидел в своем кабинете в одиночестве за письменным столом. Кофе в мензурке так и остался недопитым, покрытым кожицей. Хелен уже ушла с покрасневшими глазами, вспомнив о разговоре, который у него состоялся с Джимми.
  К черту это. Петух Робин пнул гребаное ведро. Кровавое расточительство, такой человек уходит и получает отбивную. Все еще полон сока, его еще много лет. Неуклюжий ублюдок, не могу этого отрицать, но Джонс всегда воображал, что он один может справиться с ним. Кровожадный, когда захочет, но не сейчас. Действовал с достоинством, не поднимал шума, просто позволил лезвию пройти сквозь древесину и опрокинулся грациозно и без протеста. Не стал спорить, просто принял это, извинился и исчез за дверью, ведущей в подвал, чтобы сдать свой пистолет. Джонс видел из окна верхнего этажа, как он вышел на улицу и направился к станции метро. Он мог бы взять машину домой, но просить о ней было не в его стиле, не тогда, когда его только что подтолкнули. Типичный способ существования кровавого отдела. Генеральный директор не смог сделать это сам, пришлось нанять приспешника, чтобы оттереть грязные штаны, отстирать неприличные пятна. Сказал ему, что делать, сказал ему, что делает премьер-министр
  его хотели, и он выполнил это. Точно, аккуратно, от руки, он сделал это ... И именно поэтому Джимми шел домой пешком. На свалке металлолома и лучший человек, который у них был.
  Неужели никто из этих тупых ублюдков не понял новой войны? Дни Куинсберри прошли. Нет правил, которые регулировали бы этот бой. Пришлось бы сражаться с Маккоями и Фами с себе подобными. ... Оставили бы они Сокарева полумертвым, чтобы бригада скорой помощи увезла его?
  Неужели они, черт возьми? Он думал, что больше никогда не увидит Джимми.
  Для него было бы непривычно продолжать контактировать с человеком, которого он уволил. Прошел долгий путь, много лет, много поздних ночей, разговоров и единения. Теперь все испортилось из-за маленькой свиньи, Бог знает откуда взявшейся в месте под названием Палестина, которого не существует.
  Когда он позвонил домой, трубку снял его старший сын. Жена ушла в Комитет Женского института. Они поели перед ее уходом. Не думал, что для него что-то осталось. Нет причин, по которым это должно было случиться. Прошла чистая неделя с тех пор, как он в последний раз звонил и сказал, что, возможно, не будет дома этой ночью. Это была лучшая чертова неделя за все время его работы в департаменте, и закончилась она плачевно. Он чесался и беспокоился из-за раздражения своих шрамов.
  Детективу пришлось засунуть ноги под деревянный стул, чтобы освободить место для медсестер, которые работали вокруг кровати Маккоя. Они суетились и клевали своего пациента, а затем выстроились в крокодилью шеренгу и вышли через дверь. С парковки снаружи лился свет, и на стену падали тени. Целую вечность, показавшуюся полицейскому пугающе долгой, ирландец лежал неподвижно, не мигая на хрустящем белом одеяле.
  Когда в конце концов он заговорил, в комнате было слишком темно, чтобы детектив мог разглядеть его лицо.
  - Что с ним случилось? - Слова приходили медленно, произносимые так еле слышно, что собеседнику пришлось наклониться вперед, мысленно проклиная шум отдаленного уличного движения.
  - У него получилось?
  Детектив не был уверен, что ему позволено говорить, и промолчал.
  - Он добрался до этого ублюдка?
  Эти слова были добросовестно записаны.
  - Он его поймал? Ради Бога, скажи мне.
  - Он пытался, но у него ничего не вышло. Застрелил солдата, выстрелил в израильтянина. Промахнулся. Теперь он мертв, они застрелили его на летном поле. С кровати донесся глубокий вздох, затем только обычное, контролируемое наркотиками дыхание. Маккой больше ничего не сказал.
  Сквозь дымку образов чувствовалась некая с трудом добытая точность. О том, как новость распространится от Каллиханны до Кроссмаглена, о чем будут говорить в Форкхилле и Мулагбейне, о том, что скажут люди на холмах вокруг Слив Галлион и Лайсли, когда они устроятся в папоротнике и траве, наблюдая и выжидая со своими биноклями и армалитами. И он почувствовал под липкими руками белую плитку стен камеры, которая будет принадлежать ему. Там были бы решетки и тяжелые двери, подкованные железом ноги и униформа, и он медленно гнил бы, молясь и надеясь каждую ночь на милость сна.
  За спиной бармена, скрытое перевернутыми бутылками со спиртным, по радио играла музыка Северного танцевального оркестра Би-би-си. Веселая и традиционная, призванная развеселить посетителей паба. В "Паблике" было много шума, и вскоре должно было начаться распитие пива перед закрытием. Разговор шел о текущих делах, а не об экономике, не об инфляции, не о спорте, не о сиськах на первых страницах таблоидов. Внимание было приковано к событиям в аэропорту. Этого следовало ожидать ...
  фотография сотрудника агентства с телеобъективом попала в последние выпуски "Лондонских вечеров". Деталей было немного, но фигура на земле и человек с пистолетом над ним были достаточно узнаваемы. Художественный отдел помог с пистолетом. Фотография оправдывала заголовки — "Казнь" и "Ровно в полдень в Хитроу".
  Джимми сидел в дальнем углу, у двери, одинокий, неразговорчивый и теперь допивал пятую двойную порцию виски. Он низко склонил голову к бокалу, погрузив глаза в янтарную глубину, наблюдая за неподвижностью жидкости, за ее отражениями, забавляясь бесформенными узорами пузырьков, поднимавшихся от уменьшающихся кубиков льда.
  Никакой горечи. Просто чувство сожаления. Время идет.
  Прекращение деятельности учреждения.
  Бармен позвонил в большой корабельный колокол, висевший над полированной стойкой.
  - Последние распоряжения, джентльмены. Последние распоряжения. Еще один глоток на дорожку.
  Навязчивый для Джимми. Никогда не мог устоять перед последним.
  Он должен был получить это, в дождь или в ясную погоду, с успехом или с промахом. Он вскочил на ноги, проталкиваясь вместе с толпой, протягивая свой бокал вместе со всеми. Фирменный мотив заголовков новостей поднимался и затихал над криками и требованиями. Первые слова были неразборчивы, их заглушил крупный мужчина, желающий получить по полной. Глупое лицо, налитое пивом, с вздувшимися под кожей венами. Услышал слово "Сокарев".
  Услышал слова "Сердечный приступ".
  - Заткнитесь! - заорал Джимми. - Заткните свои чертовы рожи.
  
  Десятки лиц повернулись к нему, увидели силу его глаз, его подбородка, его плеч.
  ... через час после того, как профессор Сокарев был госпитализирован в отделение интенсивной терапии больницы Тель-Авива, Министерство иностранных дел в Иерусалиме объявило, что усилия врачей по спасению его жизни потерпели неудачу. 53-летний профессор был одним из ведущих ученых страны, работавшим в ядерном центре в Димоне в пустыне Негев.
  в Лондоне Скотленд-Ярд до сих пор не предоставил никаких подробностей о неназванном сотруднике службы безопасности, который застрелил уже раненого арабского террориста на летном поле аэропорта Хитроу после неудачного покушения на жизнь профессора Сокарева сегодня днем. Но наш политический редактор сообщает, что министры правительства требуют дисциплинарных мер в отношении..."
  Его глубокий, хриплый, заливистый смех потряс бар. Голова откинута назад, лицо багровеет от напряжения, тело трясется. И повсюду на лицах враждебность и реакция.
  -Что в этом такого смешного?
  -Тут, черт возьми, не над чем смеяться.
  "Извращенный маленький ублюдок".
  - Что с ним такое? Наполовину пьяный.
  Он игнорировал их с величайшим презрением. Чертовски забавно.
  Веселый. Смеялся до боли в животе, до боли в груди, и смеялся, пока не вышел на холодную улицу. Обманул их всех, маленький негодяй.
  Отказал в кровавом удовлетворении Фэми и Маккою.
  Проебали триумф нашей стороны. Какую цену теперь, мистер чертов Элкин или Джоунси. Сколько шампанского уже выпито, и что теперь? ... В отдел вернулся бы старый зануда. И ты, Джимми-бой. Он и тебя трахнул, и после всего этого. Вся эта чертова сердечная боль, вся эта чертова боль. Вы всех облапошили, доктор Сокарев, сэр.
  Все мы. Обе стороны. Не знал, что ты на это способен, маленький хитрый засранец.
  
  Квартира была бы пуста. Не было никакой спешки приближаться к ее одиночеству, к ее вакууму. Джимми медленно спускался по тротуару, и икота перемежалась со смехом, и вскоре он превратился в нечто большее, чем хихиканье.
  Неудача была привычным спутником в постели. Так много миссий начиналось с больших ожиданий, и редко получался ранящий удар, которого они добивались. Не прошло и двух недель без того, чтобы молодые люди не отправились к своим целям, уверенные в себе, а затем их постигло сокрушительное разочарование. Нетронутые постели, неиспользованные мусорные баки, сокращенные ряды на утреннем параде. И когда частота становится неизбежностью? Когда полумрак переходит в темноту? Когда больше нет надежды на успех? Руководителю Главного командования принесли стенограмму "Всемирной службы новостей" из Лондона, и он прочитал без комментариев о смерти Фами, выживании Сокарева, полете самолета El A1 из Хитроу. Он отправился в пески в поисках уединения и разлуки с новобранцами. Это был хороший план, подумал он, и он послал хороших людей, но этого оказалось недостаточно. Он простоял больше часа, пока на пустыню не опустились сумерки, так тихо, что покрытая землей мышь пробежала рядом с его ногами, когда пробиралась извилистой тропинкой к засаде гадюки. И убийство было быстрым: испуганные глаза, застывшие движения - и работа завершена.
  Земля, где не выжило мягкое, нежное и безобидное. Он тосковал по скорости и решительности змеи, помнил холодный, бесчувственный и механический удар рептилии и жаждал возможности передать простоту этого крошечного мозга в умы людей, которые покинут лагерь до полуночи, поедут на джипе к границе и пойдут вперед, к минным полям, проволоке и врагу.
  Когда наступила ночь и взошли звезды, он вернулся в лагерь, подошел и посидел с четырьмя, которые ели вместе со своими друзьями, возможно, в последний раз. Он скрывал свою депрессию за юмором и спокойными увещеваниями и ни словом не обмолвился о новостях из Европы. Когда им пришло время уезжать, он проводил их до джипа, крепко обнял и расцеловал в обе щеки и смотрел на задние огни, пока они не оказались слишком далеко и не скрылись среди пологих холмов. Позже, в своей палатке, он лег на брезентовую подстилку и еще раз перечитал оперативный план, о котором они были проинформированы. Он был близок ко сну, когда старик откинул полог палатки и, освещенный штормовым фонарем, подошел к нему по полу.
  - Они следили за израильскими передачами.
  Сокарев мертв. Он умер сегодня ночью в Тель-Авиве..."
  - От чего? Было заметно замешательство лидера. Полусидя в беспорядке на своих одеялах, он сказал: "В отчетах ничего не упоминалось о том, что он был ранен".
  - Израильтяне говорят, что во время нападения он не пострадал, но в самолете у него случился сердечный приступ.
  - Значит, это были не мы, не от нашей руки? - Он откинулся на шершавую подушку, минутное возбуждение угасло.
  - Но он мертв.
  -Но не от нашей руки.
  - Мы пытались убить его, и он мертв, и ...
  - Послушай, старина. - Усталость мучительно и безвозвратно охватила его. Сейчас было не время для дискуссий.
  - Послушай. Его смерть не имеет значения, если она произошла не от нашей руки.
  Мы должны были показать, что у нас есть сила, чтобы успешно нанести ему удар. Вместо этого мы показали, что не способны. Это не победа".
  - Мы могли бы сказать ... - и старик, помня, что его уже перебивали, и осознавая, что внимание лидера ослабевает, пропустил его слова мимо ушей.
  -Мы ничего не могли сказать. Чтобы люди любой страны, в любой точке мира узнали о грибовидных облаках, которые могут подняться над нашими мужчинами, женщинами и детьми, мы должны были одержать победу в нашей атаке. Мы не победили.
  Миссия окончена. Приятных снов, старина.
  Когда свет погас и полог палатки был откинут на место, лидер повернулся к брезентовой стороне, которая была близко к его лицу. И перед сном он подумал о фарах джипа и ярких, как огонь, глазах людей, которых он больше не увидит.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"