Тревор Скотт
Смертельная сила (Международный шпионский триллер Джейка Адамса, книга 20)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
  1
  
  Рядом с Каанааком, Гренландия
  
  Мужчина азиатского происхождения шаркал по спальным помещениям охраняемого объекта, периодически освещая себе путь светом своего спутникового телефона. Он слышал тихое похрапывание коллег за тонкими деревянными стенами, дававшими каждому из них хоть какое-то уединение. Им по-прежнему приходилось делить ванную и душ в конце коридора, но это было ожидаемо при таких суровых условиях.
  Январский ветер завывал снаружи, чуть не срывая их жилища со свай. Всё на этом объекте было построено на вечной мерзлоте ещё в августе прошлого года, когда солнце светило весь день. Теперь же этот пустынный пейзаж не увидит дневного света ещё несколько месяцев.
  Он остановился у двери, ведущей наружу в центральную гостиную, и на пару секунд его взгляд сфокусировался на собственном лице, которое, казалось, за полгода постарело с сорока двух лет до почти шестидесяти.
  Засунув руку в левый передний карман, он нащупал маленькую флешку с тревожными результатами исследований. Он понимал, что если не донести эту информацию до кого-нибудь, мир может измениться навсегда. И он не был уверен, что хочет жить в таком мире.
  Хотя он и не хотел принимать это задание, когда к нему пришел чиновник китайского правительства и сказал, что его опыт необходим для этого важного исследовательского проекта, как он мог отказать в этой «просьбе»?
  Его первым вопросом было: «Почему я?». В китайском исследовательском сообществе наверняка были другие, более опытные, чем он. Конечно, его
  его специальность включала секвенирование ДНК и разработку ДНК-терапии, но все же: «Почему он?»
  Его следующим вопросом было: «Почему здесь?» Зачем ехать на край света, в один из самых холодных климатов на планете? Затем, через несколько месяцев в этом пустынном месте, он, кажется, понял. Хотя основные исследовательские центры Китая в основном располагались рядом с университетами в крупных городах, здесь ничто не отвлекало. И никаких любопытных глаз.
  Он нашёл своё толстое пальто, висевшее у двери, и медленно, бесшумно накинул его поверх свитера. Он решил, что лучше надеть несколько слоёв одежды. Затем он сел на скамейку и сменил тапочки на толстые сапоги. Ему скоро нужно будет выйти на свежий воздух, иначе он вспотеет.
  Прежде чем открыть первую дверь, он замешкался, услышав чьи-то шаги. Он сунул спутниковый телефон в карман куртки, дополнил свой образ шерстяной маской, толстыми варежками и накинул на голову капюшон. Перед тем, как открыть первую дверь, он подумал о своих глазах. Он забыл очки. Они остались в его комнате, но он не мог сейчас вернуться. К тому же, он не рассчитывал провести на улице так долго.
  Как можно тише он протиснулся через первую дверь в небольшое помещение с наружной дверью и маленьким окошком, покрытым инеем. Теперь он отчетливо слышал завывание ветра снаружи.
  Уже собираясь двинуться дальше, он подумал о жене и дочери в Шанхае. Он делал это ради них. В конце концов, его жена была американкой, с которой он познакомился, будучи учителем английского языка. Они влюбились, поженились, и сразу же родилась их маленькая дочь. Но это было гораздо важнее, чем просто семья. Больше месяца назад он сказал ведущему исследователю в этом учреждении, что его не устраивает направление их исследований. Его ответ? Негласная угроза. Разве он не читал мелкий шрифт в их контракте? Да, читал. Но Коммунистическая партия Китая использовала подобные выражения на каждом посещаемом сайте. При каждой крупной покупке. Угрозы смерти или расчленения были повсеместны в Китае.
  Он прислонился к входной двери и выглянул в темноту. Что он делает? Мог ли он вообще доверять этому контакту? Какой у него был выбор?
  Ещё два дня назад он мог просто подождать до китайского Нового года. Но до него оставалось чуть больше месяца. Ему сказали, что они могут вернуться домой на пару недель к семье. Всё изменилось с недавним визитом Динбана Лонга. Никто из них не должен был знать, кто этот человек, но он знал. Этот человек был генералом в звании и заместителем директора Министерства государственной безопасности. Тот факт, что этот человек находился на этом объекте в глуши за Полярным кругом, не мог быть хорошим знаком. И этот человек пришёл сюда не один. Он привёл с собой целую группу вооружённых до зубов людей. Зачем? У них уже было несколько человек с винтовками, чтобы отпугивать белых медведей. Зачем им понадобилось столько вооруженных людей?
  Прежде чем открыть дверь и выйти наружу, он подумал об этих людях. Что, если они сейчас ждут его снаружи? Он отбросил эту мысль и распахнул дверь. Резкий ветер ударил ему в лицо, и на глаза тут же навернулись слёзы. Он натянул капюшон, чтобы защитить лицо, и медленно вышел на скрипучий снег.
  Он вспомнил свой последний звонок домой по спутниковому телефону. Сигнал ловился только на холме к западу от станции, и он был неидеальным. Связь с женой прерывалась дважды.
  Пробираясь сквозь твердый снег, поднимаясь на холм, он снова переключился мыслями с текущей задачи на жену и дочь. Больше всего ему хотелось увидеть свою любимую семью. После смерти родителей у него больше никого не осталось.
  Он поднялся на вершину холма и ему показалось, что он видит вдали слабое свечение. Это, должно быть, далёкие огни Каанаака, подумал он. Нет.
  Та маленькая деревушка была слишком далеко. Затем сияние переливалось всеми оттенками зелёного и синего, кружась в воздухе, словно дракон, махающий хвостом. Это было северное сияние, он знал это. Он с отвращением покачал головой. Обычно они воспринимали северное сияние как единственное настоящее развлечение. Но это сияние также мешало спутниковой связи. Он мог вообще не поймать сигнал.
  Он нашёл в кармане спутниковый телефон и вытащил его. Затем неохотно снял варежку, чтобы набрать номер по памяти.
   Много лет назад он работал с этим контактом. Только в конце он узнал, что тот работал на MSS. К счастью, он не совершил ничего противозаконного.
  Он подождал, пока телефон обнаружит спутники. Сигнал был очень слабым. Как бы то ни было, он не мог повернуть назад. Он набрал номер и стал ждать.
  Когда его собеседник наконец ответил, он назвал свою кодовую фразу и подождал секунду в тишине.
  «Гренландия?» — спросил его собеседник.
  «У меня нет времени», — сказал он. «Слушайте внимательно». Он быстро рассказал о своих исследованиях и недавнем прибытии Динбанга Лонга.
  «Это нехорошо. У тебя есть доказательства?»
  Он нащупал флешку в кармане и сказал, что да. «Но у меня нет возможности передать данные с флешки через спутниковый телефон. Они об этом позаботились».
  «Мне придется приехать и забрать его», — сказал его собеседник.
  «К тому времени может быть уже слишком поздно», — сказал он.
  Внезапно он услышал шум двух снегоходов и увидел огни, направляющиеся в его сторону. Он вытащил пластиковый пакет с флешкой и подошёл к самому выступающему камню на холме. Быстро выкопал яму и закопал флешку, засыпав её снегом.
  «Они идут», — сказал он в спутниковый телефон. «Запомните эти координаты». Он назвал место, где оставил диск, и отключил связь. Как только снегоходы появились в поле зрения, он очистил историю вызовов.
  Снегоходы остановились в нескольких футах от него, но не выключились. Двое мужчин направили на него винтовки, и он чуть не выронил снегоход.
  телефон, когда он поднял руки.
  Генерал вылез из одной из машин и подошел к нему.
  «Кому ты звонишь в такое время?» — спросил Динбанг Лонг.
  «Моя жена в Шанхае», — смущенно сказал он.
  Динбанг Лонг улыбнулся и спросил: «Она в Европе?»
  Он быстро сообразил и понял, что каким-то образом им удалось отследить его звонок. «Она американка и преподавала английский в Европе до этого…
   Шанхай. У неё всё ещё европейский мобильный». Отчасти это было правдой.
  Динбанг Лонг попытался сдержать улыбку, но вместо неё на его лице появилась ухмылка. «Мобильный вашей жены из Сиэтла. Я знаю всё о вашей жене и дочери. Я знаю, с кем ваша жена спала за последние десять лет. И этот список довольно обширен». Он помолчал, а затем сказал: «А теперь вы скажете мне, кому вы только что звонили».
  «Я пытался позвонить жене, — сказал он. — Но из-за яркого света связь невозможна».
  Динбанг Лонг жестом попросил одного из своих людей взять телефон, что тот и сделал. Затем вооруженный мужчина проверил телефон и покачал головой.
  «Вы подписали документ, в котором говорилось, что вы не будете общаться ни с кем без специального разрешения директора учреждения»,
  Динбанг Лонг спросил: «Ты получил разрешение?»
  Он опустил голову и покачал ею из стороны в сторону. «Прости. Я проснулся и захотел позвонить жене. Я скучаю по ней».
  Динбан Лонг улыбнулся и сказал: «Жаль, что твоя жена не разделяет твоих чувств. Она спала с американцем из консульства в Шанхае. Тебе следовало жениться на китаянке».
  Мог ли он поверить этому человеку? Сомнительно.
  «В конце концов, вы расскажете нам всё, что вы сделали здесь сегодня», — сказал генерал. «Уверен, вы понимаете важность правды».
  Двое охранников запихнули его на снегоход, он оказался в неудобной позиции, а затем водитель завел машину и чуть не полетел вниз по склону к объекту.
  Его мир изменился. Он думал, что никогда больше не покинет эту замёрзшую тундру. Никогда больше не увидит жену и дочь. Слёзы застыли на щеках через несколько секунд после того, как скатились с глаз.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  2
  
  Миссула, Монтана
  
  До Нового года оставалось всего несколько часов, и Джейк Адамс бродил по зимнему праздничному рынку в центре этого небольшого горного университетского городка. Легкий снежок падал на Джейка, пока он проходил мимо киосков с рождественскими товарами, которые теперь продавались со значительными скидками. Продавец жарил орехи, но это были не те каштаны, которые так популярны в Европе. Запах, достигший ноздрей Джейка, всё равно вызвал улыбку на его лице.
  Он потягивал горячий шоколад, наблюдая, как его дочь Эмма идет по улице почти в квартале от него и общается с Сиреной, которая только что купила десятилетней девочке новую шерстяную шапку с бахромой из настоящего меха.
  По привычке Джейк внимательно следил за всем и каждым, кто выбивался из общего ряда. Он редко приезжал в город. Если и приезжал, то обычно за продуктами для ранчо к югу от города.
  Он остановился между прилавками и взглянул на себя в отражении витрины. В мыслях ему было лет двадцать пять, но отражение подсказывало ему правду. Хотя ему уже было за шестьдесят, он решил, что если сбрить почти седую бороду и подровнять волосы, то можно сойти за пятидесятилетнего.
  «Желанный и щедрый», — подумал он.
  Телефон завибрировал в штанах, и он вытащил специальный спутниковый телефон, похожий на мобильный, просматривая сообщение от своих людей в Португалии. Санчо Энеко, его начальник службы безопасности, пытался заставить Джейка…
   Он звонил пару дней, но Джейк почти не обращал на него внимания. Но это сообщение было другим. Оно пришло от молодой женщины, которую он нанял пару лет назад, после того как она получила докторскую степень в Берлинском университете имени Гумбольдта по специальности «Вычислительная биология и научные вычисления». Он знал Жозефину.
  «Джози» Эрц, поскольку она была в возрасте его дочери.
  Пока он проверял телефон и обдумывал ответ, в окне мелькнуло отражение женщины. Она была там, а потом исчезла. Он повернулся и отпил горячий шоколад.
  Неужели глаза его обманывают? Он не видел эту женщину много лет. Где это, подумал он. В Сингапуре? Но её здесь быть не могло.
  Джейк свернул на улицу и поискал глазами Сирену и Эмму, но их нигде не было видно. Куда они делись? Он отбросил телефон, расстегнул куртку до самого живота и выбросил почти пустой горячий шоколад в мусорное ведро.
  Он шёл по улице быстрее обычного, внимательно следя за опасностью. Он хотел позвонить Сирене, но решил, что это уже паранойя. Вероятно, они с Эммой только что зашли в одно из открытых заведений.
  Инстинктивно, не раздумывая, он полез в карман куртки, схватил свой «Глок» и развернулся на сто восемьдесят градусов. Ствол его пистолета был направлен прямо в лицо азиатки. Она была шокирована, но быстро пришла в себя с улыбкой.
  Прежде чем эта женщина успела заговорить, из темноты вышла Сирена и заковала гораздо более маленькую женщину в спящий захват.
  Когда Джейк заметил, что некоторые местные жители ахнули от его дерзких шуточек, он быстро убрал пистолет. Он заметил, что лицо его маленькой дочери Эммы тоже было ошеломленным. Она всегда знала, что он всегда носит оружие, но это был первый раз, когда он направил его на кого-то.
  Не говоря ни слова, Джейк подошёл к женщине, которую держала Сирена. Он обыскал азиатку на предмет наличия оружия, но ничего не нашёл.
  «Боюсь, я набрал несколько лишних фунтов с момента нашей последней встречи»,
  сказала женщина.
  Голос нельзя было спутать ни с чем. Женщиной была Чан Су, бывший сотрудник китайской разведки Министерства государственной безопасности.
   они работали вместе много лет назад и впоследствии стали близкими друзьями, когда Джейк еще жил в Инсбруке, Австрия.
  «Сью», — сказал Джейк. «Что ты здесь делаешь?»
  «Может ли она меня отпустить?» — спросила Су.
  «Ты ее знаешь?» — спросила Сирена.
  «Да, — сказал Джейк, не вдаваясь в подробности. — Отпусти её».
  Сирена медленно отпустила маленькую женщину.
  Су похлопал себя по шее, возвращая ей жизнь, и сказал: «Спасибо». Затем он повернулся к Джейку и сказал: «Нам нужно поговорить».
  «Кто она, Джейк?» — спросила его дочь Эмма, которую учили называть его по имени на публике, а не более ласковым «папа», «папочка» или «отец».
  «Старый друг», — сказал Джейк.
  «Ты никогда о ней не упоминал», — сказала Сирена Джейку.
  Джейк взглянул на дочь, а затем снова на Сирену. «Мы вместе работали в Китае много лет назад».
  «А потом в Европе», — напомнила Су Джейку. Сохраняя профессиональный дух.
  «Ты все еще в Сингапуре?» — спросил ее Джейк.
  «В Лас-Вегасе, — сказала Су. — Я работаю охранником в крупном казино на Стрипе».
  «Молодец», — сказал Джейк. Но он чувствовал, что это не дружеский визит.
  Он чувствовал, что она думает о чём-то важном. Он повернулся к Сирене и сказал: «Держу пари, Эмма хотела бы чуррос. Я чувствую запах, который они готовят прямо по дороге».
  Сирена бросила на Джейка обеспокоенный взгляд и обняла Эмму за плечи.
  Он знал, что за это придется заплатить.
  Наконец, оставшись один, Джейк повернулся к Су и спросил: «Как ты меня нашла?»
  «Если я смогла вас найти, то и МГБ сможет», — сказала она.
  «Как?» — повторил он.
  «В прошлый раз, когда мы разговаривали, вы рассказывали мне о своей организации в Португалии. Вам стоит перезванивать им время от времени. Вы могли бы знать, что я приеду».
  «Санчо дал тебе мое местоположение?» — спросил Джейк.
  «Я дала ему нашу кодовую фразу, — объяснила она. — Но он назвал мне этот город и сообщил об этом только час назад. Я жду здесь, в Миссуле, уже два дня. Хороший город. Правда, немного холодновато».
  «Иногда. Это удерживает определённые элементы от приезда сюда». Он помедлил и спросил: «Зачем вы здесь?»
  Она улыбнулась и сказала: «Женщина, которая чуть не задушила меня насмерть, — твоя новая женщина. Это её дочь?»
  «Она друг семьи», — солгал он. «Что происходит? Санчо мог просто дать тебе мой номер, и мы могли бы пропустить этот звонок через шифратор».
  Она покачала головой. «Нам нужно было поговорить лично. Ситуация ужасная».
  "Объяснять."
  «Я здесь по двум причинам, — сказала она. — Во-первых, вы и ваши люди в серьёзной опасности».
  «Из Министерства государственной безопасности?» — спросил он.
  "Да."
  «Расскажите мне что-нибудь, чего я не знаю. У них уже много лет есть ордер на убийство».
  «Легенда гласит, что вы выбросили сотрудника МГБ из здания в Испании».
  «На самом деле он поскользнулся и упал с балкона в Португалии». Ещё одна ложь, но ближе к правде.
  «Ну, генерал Динбан Лонг захватил власть в МГБ, — сказал Су. — И он приказал убить тебя, а заодно назначил премию в десять миллионов долларов».
  «Ты поэтому здесь?» — спросил он. «Чтобы получить приз?»
  «Конечно, нет», — решительно сказала она. «Я пришла предупредить вас».
  Пока они разговаривали, Джейк постоянно менял позу, чтобы убедиться, что никто не находится достаточно близко и не может их услышать. Кто-то мог использовать параболический микрофон, но в этом месте это было бы сложно.
  «И это ещё не всё», — сказал Джейк. «Иначе ты бы сделал это по телефону».
   Она кивнула. «Так и есть. Мне позвонил один мой старый знакомый и рассказал об исследовании, которое он проводит в Гренландии. Он сказал, что это может быть нечто потрясающее, но не стал вдаваться в подробности».
  "Почему нет?"
  «Потому что он разговаривал по спутниковому телефону где-то на самом севере Гренландии, — сказала она. — В месте под названием Каанаак».
  Джейк знал это место. Авиабаза Туле находилась неподалёку от города ещё со времён Второй мировой войны.
  «Какова специализация вашего связного?» — спросил Джейк.
  «Секвенирование ДНК», — неопределённо ответила она. «Возможно, терапия. Я не знаю подробностей».
  «И как это исследование повлияет на меня?» — спросил он.
  Она скрестила руки на груди и наконец сказала: «Я точно не знаю. Но мой старый знакомый не позвонил бы мне, если бы это не было важно».
  Джейк задумался над её словами и подумал, не стоит ли просто передать эту информацию кому-нибудь из своих старых контактов в ЦРУ. «Передай её и живи дальше», — подумал он.
  «Что ты хочешь, чтобы я сделал?» — наконец спросил Джейк.
  Она пожала плечами. «Знаешь поговорку? Убить двух зайцев одним выстрелом.
  Узнайте об этом исследовании и уничтожьте Динбанг Лонга».
  «Вот так просто?» — спросил Джейк. «Хочешь, я поеду в Гренландию?»
  «Он всего лишь один человек», — сказала она.
  «Эти ребята как тараканы, — напомнил он ей. — Убьёшь одного, и ещё пятеро окажутся прямо за стеной».
  «Вы можете убить их всех», — предложила она.
  «Как ты предлагаешь мне это сделать?» — спросил Джейк.
  «Всемирный экономический форум состоится через три недели», — сказала она. «Это следующий пункт в календаре Динбанг Лонга. Насколько я понимаю, в этом году состоится внеочередное заседание высокопоставленных сотрудников разведки».
  «В Давос?»
  «Всё верно. Китай будут представлять как минимум четверо высокопоставленных офицеров МГБ. Они встретятся со своими коллегами из Ирана, Венесуэлы, Северной Кореи и других стран-изгоев».
  «Я уверен, что этим занимается наше ЦРУ», — сказал Джейк.
  Она покачала головой. «Сомневаюсь. Нынешняя администрация придерживается политики невмешательства».
  Джейк улыбнулся и спросил: «Ты все еще в игре?»
  «Нет. Но я слышу кое-что».
  Он обдумал это. Джейку это совсем не понравилось. С такими игроками охрана была бы просто возмутительной. Но всё равно можно было бы заглянуть. Он догадался, что его испанский благодетель захочет узнать, что происходит в Давосе, ведь его самого чуть не выгнали оттуда много лет назад.
  «Если не Гренландия, — сказала она, — то хотя бы скажите мне, что вы примете меры предосторожности здесь. Генерала Динбанга Лонга нельзя игнорировать».
  «Если я это сделаю, — сказал Джейк, — мне понадобится твоя помощь».
  «Понимаю. Я взял небольшой отпуск на работе в казино.
  У тебя есть мой номер?
  «Выбрось свой телефон», — потребовал Джейк. «Если твой контакт звонил тебе по этому телефону, он скомпрометирован».
  Она понимающе кивнула.
  Джейк продолжил: «Приходите в наш любимый ресторан каждый вечер в 18:00. Кто-нибудь из нашей организации свяжется с вами и сообщит новый номер. Понятно?»
  «В городе, где мы когда-то жили вместе?»
  «Верно. Ты помнишь это место?»
  Она улыбнулась: «Конечно, хочу».
  «Тогда мы в конце концов встретимся», — Джейк помедлил, оглядывая толпу. «Вы принимаете все меры предосторожности?»
  Су кивнула. «У меня теперь три паспорта, включая американский».
  «Используйте свой сингапурский паспорт, — сказал Джейк. — И будьте осторожны. Скоро увидимся».
  Су крепко обняла его, снова улыбнулась, повернулась и ушла.
  Через несколько секунд подошли Сирена и Эмма, уплетая чуррос.
  Сирена протянула один Джейку и тихо спросила: «Что она положила тебе в карман?»
  «Думаю, это её мобильный», — сказал Джейк. Он полез в левый карман и нащупал её телефон. Она хотела убедиться, что он избавился от него. Она доверяла ему.
   Подойдя поближе, Сирена прошептала: «Ищешь секса?»
  «Нет. Я объясню позже».
  Все трое пошли на парковку и сели в грузовик Джейка.
  Он поехал на юг и, пересекая реку Кларк-Форк, опустил стекло и выбросил телефон Су в воду.
  Джейк посмотрел на дочь в зеркало заднего вида. Эмма надела наушники и слушала музыку.
  Сирена заметила, что они остались практически одни. «Что происходит, Джейк?
  Призрак из твоего прошлого?
  «Можно и так сказать». Он не собирался рассказывать ей всю историю, но она заслуживала знать, насколько важным может быть это дело. Наконец, он сказал:
  «Вы помните, что произошло на Азорских островах».
  «Китайцы? Конечно. Почему?»
  «Ну, видимо, у них долгая память».
  «Мы всегда знали, что это может стать проблемой, — рассуждала она. — Какая информация есть у этой женщины?»
  «Лучшая», — сказал он. «Она была в МГБ, но также работала с нами двойным агентом».
  «Тогда как ты можешь ей доверять?»
  «Все гораздо сложнее», — сказал он.
  Сирена вдруг озарилась. «Понятно. Вы были любовниками. Похоже, она не в твоём вкусе».
  "Значение?"
  «Ну. Я знаю про Тони, австрийца и немца».
  «И все они теперь мертвы», — подумал Джейк. «В чём смысл?»
  «Эта женщина явно азиатка, — сказала Сирена. — И немного старомодная».
  У неё была тяжёлая жизнь. Она постарела. Когда-то она была красавицей. Но дело не в этом. Она была щедрая, и это продлилось недолго.
  Мы тогда жили в Инсбруке. Она переехала в Сингапур. Конец истории.
  «Но это ещё не всё», — сказала Сирена. «Вы подозреваете об этом. Вы думаете, она может работать на Министерство государственной безопасности, Бюро Два. В конце концов, как вы знаете, никто не может покинуть Отдел международной разведки МГБ».
   Эта мысль пришла ему в голову. Что-то явно было не так.
  «Что теперь?» — спросила Сирена.
  «Мы не можем рисковать», — сказал он. «Если Су говорит, что МГБ посылает группу убийц, нам придётся ей поверить».
  «Позвони Чаду и узнай, смогут ли наши люди остаться там на некоторое время», — сказал Джейк.
  "А ты?"
  «Я позвоню нашим людям в Португалии и поручу им провести тщательное расследование по Чан Су. Посмотрим, прояснится ли её нынешняя история».
  «Я не могу себе представить, чтобы Санчо выдал ваше местоположение, не собрав о ней всю необходимую информацию».
  «Они пытались связаться со мной, — сказал Джейк. — Но я уже пару дней игнорирую их. И помните, они только что сообщили Су моё местонахождение в Миссуле, а не адрес ранчо».
  «Понимаю», — сказала Сирена. «Я позвоню Чеду, как только вернёмся на ранчо».
  Джейк и Сирена ранее работали с Чадом Хантером. По профессии Чад был одним из лучших в мире конструкторов ручного оружия.
  По необходимости Чад был затворником и крайне осторожным. Некоторые назвали бы его параноиком, но паранойя наступала лишь тогда, когда осторожность была неуместна.
  В случае с Чадом у него были все основания полагать, что за ним охотятся люди и правительства. Все хотели получить доступ к его исследованиям.
  Когда Джейк наконец добрался по длинной подъездной дороге к своему уединённому ранчо недалеко от границы Айдахо, на краю заповедника Селвей-Биттеррут, он заметил в зеркале, что его дочь уснула. Он припарковался и вышел.
  «Я её нашла», — сказала Сирена. «Позвони Санчо».
  Джейк кивнул и наблюдал, как Сирена легко подняла Эмму на плечи и втащила её к входной двери ранчо. Затем он вернулся в свой грузовик и достал телефон.
  Санчо Энеко ответил на защищённый вызов почти сразу: «Простите, простите, простите».
  «За что, Санчо?»
  «Китаянка».
   «Скажи мне, что ты собрал какую-то информацию о Чан Су».
  «Я так и сделал», — взмолился Санчо. «Джози тоже. Мы раскопали о ней всё, что смогли, от контактов ФБР и ЦРУ до рекомендаций Госдепартамента о предоставлении ей американского гражданства».
  «Есть ли у вас контакты с кем-нибудь в Китае?» — спросил Джейк.
  «Ничего. Родственников нет».
  Джейк взвесил все варианты. Он должен был довериться своим людям, поставив на кон свою жизнь.
  «Ладно. Чан Су говорит, что МГБ идёт за мной, и, вероятно, за всей моей семьёй. Я вынужден ей поверить. Но есть ещё одна проблема», — Джейк объяснил ситуацию в Гренландии и возможность оказания помощи в Давосе (Швейцария) во время Всемирного экономического форума.
  «Что ты хочешь, чтобы мы сделали?» — спросил Санчо.
  «Проведите подробное исследование генерала Динбанга Лонга», — сказал Джейк.
  «Скажи мне, что это порно-имя этого парня», — сказал Санчо с легкой усмешкой.
  «Если бы. Этот парень занимает высокую должность в МГБ и, предположительно, руководит операцией в Гренландии».
  "Заметано."
  «Где мой сын?»
  «Всё ещё навещаю старого друга из спецназа в Вайоминге. Зачем?»
  «Неважно», — сказал Джейк. «Я с ним разберусь».
  «Официально он мертв».
  «Знаю. А как насчёт Карлоса Гомеса? Где он?»
  На заднем плане щёлкнул компьютер. «В данный момент его лодка пришвартована в Сент-Томасе, Американские Виргинские острова».
  «Что он там делает?» — спросил Джейк.
  «Давай посмотрим. Там тепло, и он празднует Новый год».
  Умник. «Ладно. Дай ему знать, что мне нужны кое-какие ресурсы. Пусть ждёт моего визита через пару дней, чтобы обсудить всё лично».
  «Понял. Что-нибудь ещё?»
  «Да. С Новым годом».
  «То же самое, босс».
  Джейк отключился и на мгновение замер, глядя на небо, где между клубящимися облаками виднелись звёзды. Ему очень нравилось это ранчо, но он…
   ощущение, что теперь у него не будет выбора. Либо ему придётся действовать, либо убить каждого китайского офицера, который хотел его смерти. Возможно, и то, и другое.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  3
  
  Ранчо Джейка в Монтане
  
  До Нового года оставался всего час, и Джейк собрал всю свою местную семью. Они и так собирались встретить Новый год вместе, но у Джейка было предчувствие, что им не понравится то, что он собирается сказать.
  Сирена отвела Джейка в сторону и прошептала: «Ты делаешь это для них, Джейк. Они поймут».
  «Не знаю. Я никогда не был ни с кем из них по-настоящему честен».
  «Кроме Карла», — напомнила она ему.
  «Ну, до недавнего времени он был в игре».
  Джейк окинул взглядом главную комнату с высокими потолками и перекрещивающимися бревенчатыми балками. В каменном камине пылал огонь среднего размера, готовый разгореться ещё сильнее, когда брат Джейка, Виктор, подложил поверх углей и пламени новые дубовые поленья.
  Его дочь Эмма пыталась не спать в течение нового года, но сестра Джейка, Джессика, уложила её спать. Сестра была опорой и для него, и для его дочери после смерти Александры много лет назад.
  «Давай, большой мальчик», — сказала Сирена.
  Джейк обошел кожаный диван, допил пиво и задумался, что делать с пустым стаканом.
   Джессика встала с дивана и взяла у Джейка пустую чашку. Она всё ещё была сильной женщиной с клубнично-русыми волосами, собранными в хвост.
  Джейк знал, что ее тело закалилось не благодаря занятиям в спортзале, а благодаря упорной работе на открытом воздухе.
  «Мне всё равно нужен новый», — сказала Джессика. Она оглядела комнату и добавила: «Кому-нибудь ещё что-нибудь нужно, пока я бегаю?»
  Больше никому это не было нужно.
  Не прошло и минуты, как Джессика вернулась в главную комнату и протянула Джейку пиво, прежде чем сесть на диван рядом с Сиреной.
  Виктор все еще стоял у камина, потягивая коктейль «Виски сауэр».
  «Что случилось, брат?» — спросил Виктор.
  «Ладно», — начал Джейк. «Нет, так что скажу прямо, — он взглянул на Сирену, которая возилась со своим телефоном.
  «Карл там?»
  Сирена улыбнулась и повернула телефон, чтобы увидеть остальных в комнате. «Он сейчас».
  Присутствующие в зале приветствовали Карла взмахами рук и пожеланиями счастливого Нового года.
  Джейк продолжил: «Как я и собирался сказать, нам нужно на некоторое время уехать».
  Виктор сказал: «Что ещё нового? Ты отсутствуешь гораздо чаще, чем находишься здесь».
  «Ты не понимаешь, — сказал Джейк. — В данном случае коллективное «мы» означает всех нас».
  Джессика обеспокоенно посмотрела на Джейка. «А как же Эмма? Ей в школу через три дня».
  «Знаю», — сказал Джейк. «Ей придётся какое-то время учиться дома».
  «Я ничего не знаю о преподавании», — пожаловалась Джессика.
  «Это неправда, — сказал Джейк. — Ты научил Эмму ездить верхом, плавать, грести на лодке и стрелять из всех видов оружия, которые есть у нас на ранчо».
  «Не все оружие», — сказала Джессика.
  «Ну, — сказал Джейк, — ей нужно набрать ещё несколько фунтов, чтобы стрелять из 50-го калибра. Но ты понимаешь, о чём я говорю. Ты был отличным учителем для Эммы. И помни, когда школы закрылись, ты был рядом, чтобы её учить».
   «У меня есть юридическая практика, — сказал Виктор. — Я не могу просто так взять и сбежать. Почему мы вообще должны уезжать?»
  Джейк взглянул на Сирену, которая слегка пожала плечами и кивнула. «Китайцы замахнулись на меня. Теперь я могу уйти, но они могут просто использовать кого-то из вас как рычаг, чтобы заставить меня вернуться и раскрыться».
  Сирена встала и взяла с собой телефон Карла. Она подошла ближе к огню, чтобы Карл мог ещё раз рассмотреть.
  «Ты навлек на нас это?» — спросил Виктор.
  Джейк сделал большой глоток пива и наконец сказал: «Знаю, я не всегда был открыт и честен с вами. Сирена знает моё прошлое, и Карл знает большую его часть. Но я всегда старался изолировать вас от своей работы».
  Джессика слегка рассмеялась и сказала: «Мы всегда знали, что вы из ЦРУ.
  Мы просто никогда не просили вас подтвердить это».
  «Я уже много лет не работаю в Агентстве, — сказал Джейк. — Китайский вопрос впервые возник, когда меня снова призвали на службу много лет назад. Потом произошло ещё несколько встреч, и мне пришлось предпринять определённые действия».
  «Ты говоришь загадками, — сказал Виктор. — Мы тут уже большие мальчики и девочки.
  Выкладывай».
  Джейк тяжело вздохнул и отпил еще пива.
  «Господи, Джейк», — сказала Сирена. «Его заставили убить несколько китайских разведчиков. Потом они попытались убить нас на Азорских островах, но мы убили их. Потом Джейку пришлось убить ещё нескольких. Вы понимаете, о чём я говорю».
  Джессика прикрыла рот рукой. Наконец она произнесла: «Боже мой, Джейк.
  Скольких людей ты убил?
  Внезапно Карл заговорил по телефону: «Я бы тоже хотел знать количество жертв».
  «Простите, — сказала Сирена. — Мне не следовало ничего говорить».
  Джейк опустил голову и помассировал виски. «Слушай. Я убивал только плохих людей, которые пытались убить меня. Я же не расстреливаю торговый центр».
  «Был один раз», — напомнила Джейку Сирена.
  «Это был торговый центр под открытым небом, — сказал Джейк в свою защиту. — Скорее, базар. В любом случае, дело не в том, кого нужно было убить. Дело в том, что китайцы хотели убить меня, а возможно, и всех вас».
  Джессика ахнула, а Виктор выглядел так, будто вот-вот упадет в обморок.
  Сирена сказала: «Что тут скажешь? Китайцы занимаются уничтожением поколений. Русские были такими же. Наверное, и сейчас».
  «Какой план?» — спросил Карл по телефону.
  «Мы не будем обсуждать это здесь, — сказал Джейк. — Но мне понадобится твоя помощь, сынок».
  «Без проблем», — сказал Карл. «Можно мне пойти? Я со старым приятелем-военным, и мы немного напьёмся».
  Джейк помахал на прощание, и остальные в комнате сделали то же самое. Сирена отключила телефон и сунула его в задний карман.
  «Сколько нам ещё идти?» — спросила Джессика.
  «Не знаю», — честно ответил Джейк. «Может быть, навсегда».
  «Я не могу оставить свою практику», — сказал Виктор.
  К этому моменту Сирена уже была рядом с Виктором. Она сильно ударила его в правое плечо. «Поплачешь, и я дам тебе повод поплакать».
  «Пошла ты нафиг, Сирена», — сказал Виктор, отступая на расстояние удара.
  «Вы двое — животные».
  «Теперь ты понимаешь, брат», — сказал Джейк. «И нас загоняют в угол. Но, надеюсь, у нас есть одно преимущество».
  Джессика подошла к краю дивана и спросила: «Что это?»
  Сирена это записала. «Они не знают, что мы знаем».
  «Верно, — сказал Джейк. — Китайцы сейчас пытаются нас найти. Даже ЦРУ ничего не знает ни о ком из вас».
  «Тогда почему я не могу остаться?» — спросил Виктор.
  «Слушай, Вик, я не могу тебя ни к чему принуждать, — сказал Джейк. — Ты же взрослый мужик. Я просто пытаюсь спасти тебе жизнь».
  «Или чтобы тебя не пытали», — сказала Сирена. «И китайцы не просто будут тебя пытать. Они вырвут тебе все ногти.
  А потом они отрежут твой член дюйм за дюймом».
  Джессика слегка рассмеялась.
   Сирена сказала: «Не смейся. Они выстроят в очередь все здоровенные члены, которые смогут найти, и изнасилуют тебя дочиста во все отверстия». Её глаза вдруг округлились, и она сказала: «Вот чёрт».
  Джейк обернулся и увидел юную Эмму, сидящую на лестнице, ведущей на второй этаж. «Как долго вы там находитесь, юная леди?»
  Не ответив, Эмма спустилась по лестнице в пижаме и села рядом с Джессикой на диван. Джессика крепко прижала её к груди. Она бросила на Джейка и Сирену свирепый взгляд.
  Джейк подошёл к дочери и сел на диван позади неё. «Что ты слышала, Эмма?»
  Эмма начала всхлипывать. Но потом вдруг села и вытерла слёзы. «Я услышала достаточно, чтобы понять, что мой отец — убийца. Разве этого мало?»
  «Это несправедливо, — сказал Джейк. — Это были плохие люди».
  «Если они убьют тебя, они скажут то же самое?» — спросила Эмма.
  «Чёрт возьми, — подумал Джейк. — Она была права».
  Эмма продолжила: «И какой человек не помнит, скольких людей он убил?»
  «Я же не наклеиваю наклейки на машину, когда меня заставляют кого-то убить, — рассуждал Джейк. — Ну, если бы я назвал тебе цифру, например, пятьдесят, что бы ты ответил?»
  «Пятьдесят?» — спросила Джессика. «Боже мой».
  Сирена ничем не могла помочь. Она подняла большой палец левой руки выше, что означало, что число было гораздо больше.
  «Мой отец, — сказала Эмма. — Массовый убийца. Полагаю, моя мать на самом деле не погибла при пожаре в Италии».
  Джейк сделал последний глоток пива, сразу поняв, что ему нужна ещё порция. Сирена пошла на кухню и принесла ему новую кружку.
  «Тебе уже десять», — сказал Джейк.
  «Почти одиннадцать», — поправила Эмма.
  «Верно. Ну, твоя мать была отставной немецкой разведчицей.
  Её застрелили до того, как дом подожгли. Мне повезло, что я вытащил тебя. Вот о чём я и говорю. Эти негодяи пытались убить нас всех, включая малышку Эмму.
  «Вот это да», — сказала Эмма.
   «Рот», — отчитала Джессика.
  «Я просто говорю. Я мог бы использовать смерть матери в школьном проекте».
  «Возможно, твоё вступительное эссе в колледж», — сказал Джейк. «Я не сказал тебе, потому что нам нужно было, чтобы плохие парни подумали, что тебя тоже убили. Я даже добился того, чтобы о твоей смерти написали в местной итальянской газете. Это была трагедия.
  Мать и маленькая дочь погибли в пожаре дома.
  «Ты мне солгал», — пробормотала Эмма.
  «Достаточно», — сказала Сирена. «Джейк — великий человек и большой патриот.
  В него всадили больше пуль, чем я могу сосчитать. Его зарезали и изрезали.
  Его избивали и пытали. Заключили в ужасные тюрьмы, в местах, о существовании которых большинство людей даже не подозревают. Всё, что он сделал, он сделал ради своей страны и её граждан. Бог будет судить его благосклонно.
  Джейк благодарно улыбнулся Сирене.
  Эмма внезапно вскочила и бросилась к Джейку, обняв его. Она подняла взгляд и сказала: «Прости, папочка».
  Он поднял её одной рукой и крепко прижал к себе. Несмотря на то, что Джейк оставил её на воспитание тёте, он был готов на всё ради этой малышки. Он поцеловал Эмму в лоб и снова поставил её на землю. Она вернулась и села рядом с Джессикой.
  Джейк повернулся к Виктору и сказал: «Что скажешь, братан?»
  Виктор пожал плечами и сказал: «Я могу уехать на две недели».
  «Мне может понадобиться три», — сказал Джейк.
  «Куда вы нас везете?» — спросила Джессика.
  «Не могу сказать», — сказал Джейк. «У вас не будет связи с внешним миром».
  «Никаких мобильных телефонов?» — спросила Эмма, выпятив нижнюю губу.
  «Нет, мэм», — сказал Джейк. «Могу лишь сказать, что это место ещё более отдалённое, чем наше ранчо».
  «Я думала, что это конец света», — сказала Эмма.
  «Даже близко нет. Я там был, и это совсем не то».
  Виктор смягчился: «Я могу дать вам три недели. Я не говорил об этом, но последние полгода я работаю только полдня. И я планировал
  о ещё большем сокращении в этом году. Мои люди могут взять на себя инициативу. Но что мне им сказать?»
  «Не знаю», — ответил Джейк. «Горячая сделка на кругосветный круиз?»
  «А как же лошади и другой скот?» — спросила Джессика.
  У них было десять лошадей, несколько голов крупного рогатого скота, четыре свиньи, куры для кладки и жарки, а также пара гусей для атаки в качестве системы раннего оповещения.
  «У меня есть запасной план на случай непредвиденных обстоятельств, — заверил их Джейк. — Я с этим разберусь. Сегодня вечером вам нужно собрать один чемодан и небольшой рюкзак».
  «Теплая или холодная погода?» — спросила Джессика.
  «Холодно, но не так холодно, как здесь», — сказал Джейк. «Но будет дождь, так что учтите это». Он кивнул Джессике, чтобы она отвела Эмму в её комнату.
  Сирена подошла к Джейку и сказала: «Мне тоже лучше собраться».
  Он смотрел, как она поднимается по лестнице в сторону их главной спальни.
  Оставшись наедине с Виктором, Джейк сказал: «Прости меня за это. Надеюсь, на этот раз я доведу дело до конца».
  «Что это значит?» — спросил Виктор.
  Он не мог сейчас выразить свои слова словами, но Джейк знал, чем это может закончиться. «Давай просто разыграем это».
  «Наверное, мне стоит сбегать к себе в город и собрать вещи», — сказал Виктор.
  «Нет. Мы держимся вместе и заезжаем к тебе по дороге из города.
  Ты все еще встречаешься с той же женщиной?
  «Почти год не было», — сказал Виктор. «Но спасибо, что спросили».
  «А твой другой бывший?»
  «Не разговаривал с ней два года. Тебе действительно нужно быть в курсе событий».
  Джейк допил остатки пива и поставил пустую бутылку на журнальный столик к остальным павшим солдатам.
  «Приятно поговорили, Вик. Увидимся в час ночи».
  «Хорошо», — сказал Виктор. «Я потушу огонь и скоро поднимусь».
  Джейк поднялся наверх, ожидая увидеть Сирену, пакующую свои вещи.
  Вместо этого она уже лежала в постели, освещаемая небольшой лампой. Как только он закрыл дверь спальни, она откинула одеяло, обнажив своё подтянутое тело.
  Полностью голая.
  «Что тебя взволновало?» — спросил Джейк, направляясь к огромной кровати.
   «Рассказываю о своих подвигах, — сказала она. — Ты же знаешь, как это на меня действует».
  Да, он так и сделал. Он быстро разделся, выключил свет и юркнул к ней в постель.
  Они занимались любовью медленно, пока не выбились из сил. Казалось, это была их последняя ночь вместе.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  4
  
  Рядом с Каанааком, Гренландия
  
  Генерал Динбан Лонг шаркал по своей маленькой комнате в этом отдалённом форпосте, его розовые тапочки с зайчиками плавно скользили по чёрно-белому шахматному узору линолеума. Он остановился у большого зеркала, прежде чем войти в ванную. Включив отопление, он остался только в белой майке без рукавов и обтягивающем белом нижнем белье. Втянув живот, он решил, что сможет сбросить несколько фунтов. Впрочем, это не имело значения.
  Его жена хотела, чтобы её маленький Будда набрал побольше веса, поскольку в Китае полнота всё ещё считалась признаком богатства. Тощему солдату всё ещё выдавали форму на два-три размера больше, зная, что его призыв закончится гораздо раньше, чем он успеет набрать достаточно веса, чтобы ему понадобилась новая форма.
  Затем эту форму можно было переделать и передать по наследству следующему счастливчику-солдату.
  Лонг провёл рукой по лицу, ощупывая те редкие волоски, что отросли с момента прибытия в Гренландию. Что подумают его начальники о его растительности на лице? Заботило ли его это? Главное – миссия, и всё шло по плану.
  Учёного Ду Фу было легко сломать. Как пятилетнего ребёнка, укравшего печенье из банки. Министерство государственной безопасности теперь знало, что среди них есть предатель, но Лонг не знал, насколько далеко ему нужно зайти.
  Возьми. В конце концов, он не сообщил начальству об этом нарушении. Почему?
  Потому что, если бы он не смог контролировать этот небольшой исследовательский форпост в ледяной тундре северной Гренландии, его, вероятно, вернули бы в Пекин и заставили бы уйти на пенсию. Именно поэтому он и оставался на этом объекте до сих пор. Ему следовало бы вернуться в Пекин к жене или любовнице. Предпочтительнее последнее.
  Но Лонгу всё ещё предстояло решить серьёзную проблему. Что Ду Фу передал своему контакту? И, что, возможно, ещё важнее, передал ли этот контакт эту информацию кому-либо ещё? Он получит ответ через несколько минут, когда его ждал видеозвонок с самым доверенным сотрудником MSS.
  коллега, Куэн Пин.
  Прежде чем сесть за свой маленький стол, Лонг надел зелёный армейский свитер. Лонг решил, что Пинг больше ничего не увидит. Никто в этом учреждении не знал, что он может звонить из своей комнаты. И чаще всего звонки обрывались на середине.
  Он сел и подключился к защищённому звонку. Его коллега видел только замороженное окно за плечом.
  «Друг мой, — сказал Лонг. — Рад тебя видеть».
  «Мне бы хотелось получить хорошие новости», — сказал Пин.
  Прежде чем приступить к делу, Лонг не мог не обратить внимания на фон своего друга — прекрасный вид на заснеженные горы с голубым озером на заднем плане.
  «Это Цюрихское озеро?» — спросил Лонг.
  «Да, это так», — сказал Пинг. «Это чудесное место».
  Лонг это понимал. Ему следовало бы пригласить друга в Гренландию. Пока он сидел в пятизвёздочном отеле в Цюрихе с прекрасным видом, Лонг мерз до костей в этой аскетической лачуге в тундре.
  «Чему ты научился?» — спросил Лонг.
  «Передача со спутникового телефона в Гренландии проходила через ряд стран, — сказал Пинг. — Но в конце концов нам удалось отследить её до мобильного телефона в Америке».
  «Что? Как это возможно?»
  «Мы не знаем. Наши люди примкнули к нему как можно скорее».
  «Это было ЦРУ?» — спросил Лонг, надеясь на отрицательный ответ.
   «Мы так не думаем», — с надеждой сказал Пин.
  «А кто тогда?»
  «Женщина китайского происхождения».
  «Но не связан ли он с американским ЦРУ?»
  «Официально нет», — ответил Пин.
  Информация в МГБ была на вес золота. Многие офицеры всех уровней хранили её глубоко в памяти.
  «Ты знаешь больше, чем говоришь. Расскажи мне».
  Нашим людям удалось выследить эту женщину в Лас-Вегасе, где она работает в службе безопасности крупного казино. Хотя в Америке она использует другое имя, когда-то эта женщина была одной из наших.
  «Офицер МГБ?» — спросил Лонг.
  «Да. Её имя при рождении было Чан Су».
  Он долго ломал голову, пытаясь хоть что-то узнать об этой женщине, но так и не нашёл. Наконец, он сказал: «Кажется, я помню Чан Ли, которая погибла за Китай».
  «Они были сёстрами», — сказала Пин. «Сразу после смерти сестры Су пропала. Наши данные указывают на то, что её, вероятно, убили, но тело так и не нашли. Теперь мы знаем, что это неправда».
  «Вы думаете, она работала на американцев?» — предположил Лонг.
  «Или другие».
  «А теперь?»
  «Этот телефон застрял у нас с момента звонка SAT из Гренландии.
  Она сделала только один значимый звонок».
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Лонг.
  «Су пользовалась телефоном пару раз, но только для простых запросов.
  Но один звонок наши люди отследить не смогли. Он облетел весь мир с абсурдной скоростью.
  «Как так получилось, что вы не смогли его отследить?» — спросил Лонг.
  На другом конце провода на мгновение повисла тишина, пока Пинг смотрел в потолок, словно ища там ответы. Наконец, он тяжело вздохнул и сказал: «Кому бы она ни звонила, они не из ЦРУ или какой-либо другой известной нам разведки».
  «Вы хотите сказать, что у кого-то безопасность лучше, чем у ЦРУ?»
   Пинг кивнул и сказал: «Да, сэр. Даже лучше, чем то, что есть у нас».
  Возможно ли это? Лонг мог только догадываться. «Скажи мне, что у тебя есть ещё».
  Пинг наконец улыбнулся, словно фокусник, готовящийся к последнему разоблачению. «Мы следили за этой женщиной от Лас-Вегаса до Монтаны».
  "И?"
  «Наш агент обнаружил ее встречу в канун Нового года в Миссуле с мужчиной и женщиной».
  «ЦРУ?»
  «Бывший сотрудник ЦРУ. Джейк Адамс. Думаю, вы его знаете».
  Лонг чуть не потерял контроль. Да, он знал об этом человеке. «У нас есть серьёзное предупреждение об увольнении этого человека. Скажи мне, что твой человек его уволил».
  «Наша женщина — платный агент с западной внешностью, поэтому она гораздо лучше вписывается в обстановку. Ей удалось сделать пару фотографий и отправить их в наше консульство в Сан-Франциско. К тому времени, как она получила ответ, этот Джейк Адамс уже давно скрылся».
  «Она позволила ему ускользнуть?»
  «У неё не было выбора. Она должна была либо следовать за этим человеком, либо за нашим бывшим офицером, Чан Су. Она решила, что Су важнее».
  Лонг не мог не согласиться с этим решением. «Хорошо. Где сейчас Чан Су?»
  Пинг прочистил горло, затягивая ответ. Наконец, он сказал: «Мы не уверены. Сразу после встречи у неё разрядился телефон. Потом она каким-то образом потеряла нашего агента».
  Почесав взъерошенную бороду, Лонг закрыл глаза и попытался прояснить мысли. Затем он открыл их и спросил: «Где сейчас твой агент?»
  «Вернулись в Сан-Франциско. Мы предполагали, что вы захотите, чтобы теперь за дело взялись профессионалы».
  «Хороший план. Скажи, что ты отправил команду в Монтану».
  «Они уже в пути. Они найдут этого человека».
  «А Чан Су?»
  «Мы сделали две вещи, — сказал Пин. — Во-первых, мы проработали наши контакты в Интерполе. Они опубликовали «красное уведомление» с фотографией Чан Су и известными псевдонимами. Затем мы связались с нашим контактом в Американском государственном управлении.
  Департамент. Мы надеемся, что они смогут сообщить нам, когда Су поедет за границу, и поедет ли вообще.
  «Отлично», — сказал Лонг. «Никто не должен узнать о наших исследованиях здесь».
  Пинг поднял обе руки и сказал: «Я даже не знаю, что вы там делаете. Могу лишь предположить, что это что-то важное, раз они послали туда кого-то вроде вас».
  Лонг старался не смеяться, зная, что Пинг, вероятно, проработал все контакты в системе MSS, чтобы выяснить характер миссии в Гренландии. Но эта информация была крайне разрозненной.
  Игнорируя попытки Пинга собрать информацию, Лонг спросил: «Всё ли готово для Давоса?»
  "Да, это."
  «Хорошо. Надеюсь поехать туда и провести инструктаж для высшего руководства».
  «Я лично с нетерпением жду вашего визита».
  Лонг кивнул и отключил связь. Он знал то, что знал Пин. Скорее всего, именно он займёт пост министра государственной безопасности, что позволит ему занять высшую руководящую должность и подчиняться только Председателю Китайской Народной Республики и Председателю Коммунистической партии Китая. Это может произойти в любой день. Но сначала ему нужно завершить это жизненно важное исследование в Гренландии. Если он этого не сделает, следующим министром может стать Пин.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  5
  
  Кетчикан, Аляска
  
  Организация Карлоса Гомеса недавно приобрела несколько новых самолётов Gulfstream G700, и это был лишь второй раз, когда Джейк летал на таком роскошном самолёте. Этот самолёт обладал увеличенной дальностью полёта и вмещал более дюжины пассажиров, включая спальные места как минимум для четырёх человек.
  После короткого перелета из Миссулы на юго-восток Аляски они приземлились в условиях небольшого дождя и плохой видимости.
  Сирена вывела братьев и сестер Джейка, а также его дочь, из самолета, забрав их сумки у борта.
  Джейк на мгновение задержался, чтобы поговорить с пилотами.
  «Мы пробудем на земле всего несколько часов», — сказал Джейк капитану самолета.
  «Понял», — сказал пилот. «Нет ночёвки?»
  «Нет. Просто заправь бак и будь готов к старту».
  «Куда дальше?»
  «Я дам тебе знать», — сказал Джейк. «Отдохни».
  Пилот и второй пилот оба одобрили действия Джейка.
  Джейк оставил свои сумки в самолете и догнал остальных, которые направлялись к вертолету ближе к терминалу аэропорта.
  Подойдя к Сирене, Джейк спросил: «Где они нашли «Морского ястреба»?»
   «Это был единственный доступный вариант», — сказала она. «Я летала и в гораздо худших условиях. Уверена, вы помните Марокко».
  Да, он вспомнил.
  Они загрузили все свои сумки в машину и пристегнули себя ремнями безопасности на откидных сиденьях, за исключением Джейка и Сирены.
  Джессика спросила: «Где вы двое сидите?»
  Джейк указал большим пальцем на плечо и сказал: «Впереди».
  «А как насчет пилота?» — спросил Виктор.
  «Это, наверное, я», — сказала Сирена.
  Она пошла в кабину, а Джейк остался, чтобы утешить Эмму, которая выглядела довольно напуганной.
  «Ты в порядке, дорогая?» — спросил Джейк Эмму.
  «Я никогда раньше не летала на вертолете», — сказала она.
  Двигатели вертолета запустились, и роторы начали медленно вращаться.
  Джейк сказал, что это нужно не только Эмме, но и его братьям и сестрам в назидание.
  «Сирена летает на вертолётах уже несколько десятилетий. Её обучали в Армии обороны Израиля. Всё будет хорошо. И полёт короткий».
  «Вы так и не сказали нам, куда мы летим», — сказал Виктор, повышая голос из-за шума двигателя вертолета.
  Не ответив, Джейк улыбнулся и показал брату и сестре большие пальцы вверх. Затем он подошёл и сел на сиденье рядом с Сиреной.
  Он надел гарнитуру и включил ее.
  Сирена нажимала кнопки и переключатели, спрашивая: «У вас там все в порядке?»
  «Ага», — сказал Джейк. «Думаю, они были удивлены, что ты умеешь летать на таких. Мы ведь не так уж много рассказывали им о твоём прошлом».
  «Это ради их же блага», — сказала Сирена. Затем она переключила радиосвязь, чтобы получить разрешение на взлёт.
  Через несколько минут они вырулили и взлетели. «Сирена» держалась на небольшой высоте и взяла вираж на северо-запад над заливом в сторону Северо-Западного прохода. Им потребовалось меньше пятнадцати минут, чтобы приблизиться к острову Принца Уэльского. Вскоре «Сирена» снизила скорость и направилась вниз по узкому фьорду.
  «Он знает, что мы придём, да?» — спросила она.
  «Я разговаривал с ним вчера вечером», — сказал Джейк.
   «Потому что он хорошо вооружен и, как и тебя, его ищет множество людей».
  Сквозь лёгкий дождь и туман Джейк наконец разглядел впереди, в небольшой бухте, хижину. Помимо главного здания, там было ещё несколько хозяйственных построек. Больше, чем Джейк помнил с прошлого визита. Но это было почти десять лет назад.
  Указывая на небольшую травянистую точку, Джейк сказал: «Я думаю, это единственное место, где можно приземлиться».
  Сирена объехала вертолет справа, ближе к береговой линии, а затем резко повернула направо и замедлила его ход, когда они спустились к травянистой местности.
  Она опустилась и почувствовала, как тяжелое судно погрузилось в почву.
  «Надеюсь, земля выдержит», — сказала Сирена. Через несколько секунд она выключила двигатели, и роторы медленно остановились.
  Джейк и Сирена сняли наушники и пошли назад. Джессика и Виктор отстегнули ремни и помогли Эмме с фиксаторами.
  Эмма широко улыбнулась. Она посмотрела на Сирену и спросила: «Ты когда-нибудь научишь меня летать?»
  «Это решать твоему отцу», — сказала Сирена.
  Джейк взглянул на Джессику, которая большую часть жизни была для Эммы приёмной матерью. «Мы поговорим об этом, когда ты станешь старше».
  Джессика улыбнулась Джейку.
  Они вышли и потащили чемоданы и дорожные сумки к главному домику, расположенному примерно в пятидесяти ярдах от них.
  Наконец, на крыльце, опоясывающем почти весь дом, появился мужчина. Джейк едва узнал своего старого друга. У него была борода в стиле ZZ Top и волосы до плеч.
  Поднявшись по лестнице к главному входу, Джейк подошёл прямо к другу, крепко обнял его и прошептал ему на ухо: «Снежный человек жив».
  Его друг отстранился и сказал: «На этом острове не так много парикмахеров».
  «Нет, тебе идёт», — сказал Джейк. «Ты похож на эксцентричного профессора. Недалеко от истины».
  К этому времени все остальные уже поднялись на палубу.
  Джейк повернулся к своей семье и сказал: «Это мой старый друг Чад Хантер».
   «Старый, как известно, уже много лет», — сказал Чад. «Я далеко не такой старый, как этот старый пердун». Он слегка толкнул Джейка. «Давай сделаем это внутри. Скоро хлынет дождь».
  Оказавшись в главной комнате, которая по стилю напоминала ранчо Джейка в Монтане, с тушами животных на стенах и полу, Чад обвёл руками и сказал: «Вот, собственно, и всё. У меня всего две свободные спальни, так что вам придётся решить, как разделить их на пять».
  Джейк представил брата, сестру и дочь. Они пожали друг другу руки.
  «Мне не нужно представлять тебя Сирене», — сказал Джейк.
  Чад обнял Сирену и поднял её над землёй. «Всё верно. Мы знакомы много лет. Я сразу узнал её стиль пилотирования. Что-то среднее между лётчиком-истребителем и гонщиком NASCAR».
  Сирена пожала плечами.
  «Хорошо», — сказал Джейк. «Распределить комнаты будет легко. Джессика и Эмма могут занять комнату в задней части дома, а Виктор — в передней».
  Его братья и сестры разошлись по своим комнатам с сумками, а Эмма осталась стоять посреди гостиной и уткнулась в свой телефон.
  «Я не понимаю», — сказала Эмма. «Какой у тебя пароль в интернете?»
  Чад рассмеялся: «Интернета нет».
  «У меня нет запретов на использование мобильного телефона», — сказала Эмма.
  «И ты этого не сделаешь, — сказал Джейк. — Можешь просто выключить телефон».
  «Но у тебя же есть телевизор», — сказала Эмма.
  «Он подключен к DVD-плееру, — сказал Чад. — У меня довольно хорошая подборка старых фильмов».
  «Нет трансляции?» — спросила она.
  «Единственное, что течет, — сказал Чад, — это сам ручей к западу от хижины».
  Эмма стояла с отвисшей челюстью, словно только что прибыла на новую планету.
  Джейк погладил дочь по голове и сказал: «Пойди, проверь свою комнату.
  Это временно».
  Эмма сделала, как сказал Джейк.
   Чад склонил голову набок и сказал: «Я хочу тебе кое-что показать».
  Джейк последовал за своим другом к лестнице, ведущей в подвал.
  Джейк уже бывал в мастерской Чада и ему было интересно, над чем тот сейчас работает.
  Рабочее место Чада, должно быть, было одним из самых аккуратных, какие Джейку когда-либо доводилось видеть.
  «Что нового?» — спросил Джейк.
  «Я работаю над Hypershot 3», — сказал Чад. Чад Хантер был конструктором оружия на протяжении десятилетий. Он разработал первую гиперзвуковую ручную винтовку, стреляющую крошечным снарядом со скоростью более 40 000 футов в секунду.
  Вся армия и корпус морской пехоты должны были принять эту винтовку на вооружение много лет назад, но по какой-то причине правительство США закупило её только для спецподразделений. Кроме того, оно также позаботилось о том, чтобы Чад не мог продать эту технологию кому-либо ещё.
  «Наше правительство действительно вас по-крупному обмануло, — сказал Джейк. — Почему бы вам не продать этот новый автомобиль другим странам?»
  «Кто, например? Китайцы? Русские?»
  «Давай не будем сходить с ума, Чад. Может быть, британцы или Израиль».
  «К настоящему времени это должно стать стандартом НАТО», — сказал Чад.
  "Я знаю."
  «Но я привёл тебя сюда не поэтому, — сказал Чад, поглаживая свою длинную бороду. — Я надеялся, что ты возьмёшь меня с собой».
  Джейк покачал головой. «Ты нужен мне здесь, чтобы защитить мою семью».
  Чад выглядел разочарованным. «Я надеялся, что в моей жизни будет хоть немного волнения».
  Волнение? У Джейка было предчувствие, что он падает в бездну.
  «Ты не хочешь идти туда, куда иду я, Чад».
  «Ты уверен, что тебя целят китайцы?»
  «Боюсь, что да».
  «Ну, я слышал, что они тоже хотели бы заполучить мой Hypershot».
  «Никогда не позволяйте этому случиться», — сказал Джейк. «Можете ли вы представить себе армию с более чем миллионом солдат, да ещё и с такими?»
  Чад тяжело вздохнул. «Может, мне просто уничтожить свою работу?»
   «Нет. Но вы могли бы перенаправить его. Вы не рассматривали возможность переоборудовать своё оружие в истребители?»
  «Заткнись. Кто тебе сказал?»
  «Что ты мне сказал?»
  «Это мой Hypershot три».
  «Звучит как хороший способ заработать», — сказал Джейк. «Но у меня такое чувство, что тебя это не слишком волнует».
  «Ты права. Если бы я хотел заработать кучу денег, я бы работал на одного из оборонных подрядчиков. Или основал бы свою компанию». Он замялся, и его взгляд неуверенно забегал. «Ты уверен, что я не могу пойти с тобой?»
  «Это личное, Чад. Китайцы сами всё это делают. И они не перестанут приходить, пока я их не остановлю».
  Чад покачал головой. «Как это вообще возможно?»
  Верно подмечено, согласился Джейк. Но он также не хотел упоминать о Гренландии или о том, что они могут отправиться в Давос. Чаду знать об этом было не нужно.
  «Как у тебя с припасами?» — спросил Джейк.
  Чад усмехнулся. «Здесь, наверху, я должен быть постоянно готов к апокалипсису. Мне редко приходится выходить в город по каким-либо делам».
  «Я видел лодочный сарай», — сказал Джейк.
  «Две лодки. Одна для скорости, другая для рыбалки. Плюс различные каяки и небольшие суда».
  Джейк посмотрел на часы и понял, что ему пора идти. «Ладно.
  У тебя есть твой спутниковый телефон и мой спутниковый номер».
  «Это безопасно?» — спросил Чад.
  «Абсолютно. Моя команда направляет звонки по всему миру через мощное шифрование. Отследить невозможно».
  "Хорошо."
  «Ты не против присутствия здесь моей дочери?»
  Чад сказал: «Я буду защищать её, как свою». Он помедлил, а затем добавил: «Расскажи мне, что случилось с твоей сестрой?»
  «Вы спрашиваете, лесбиянка ли она?»
  «Ну, нет. Может быть? Она выглядит так, будто может свернуть мне шею».
  Джейк улыбнулся. «Она всю жизнь работала на природе, проводя рафтинг и занимаясь другими видами деятельности. С тех пор, как я привёл к ней Эмму, она усердно трудилась на моём ранчо. Она ещё ни разу не нашла лошадь, на которой не смогла бы ездить».
  «Никогда не был женат?»
  «У тебя тоже».
  «Хорошее замечание».
  Джейк взмахнул рукой и сказал: «Думаешь, ты мог бы...»
  «Нет. Просто спрашиваю о её статусе. Она красивая, поэтому мне трудно поверить, что она так и не вышла замуж».
  Джейк схватил Чеда за бороду и потянул её. «Ты мог бы выглядеть неплохо, если бы тебя не путали с снежным человеком».
  «Здесь, в глуши, мне не на кого производить впечатление», — сказал Чад.
  «Но ты же ездишь в город».
  «Просто чтобы припасы захватить. А не женщину искать».
  «Если ты спрашиваешь разрешения присмотреть за моей сестрой, ты лаешь не на то дерево, — сказал Джейк. — Джессика — взрослая женщина».
  "Да она."
  Джейку пришлось признать, что эта тема никогда не возникала у него в голове. К тому времени, как Джейк уехал учиться в колледж, его сестра была совсем маленькой. Затем он сразу же поступил в ВВС, а затем перешёл в ЦРУ. К тому времени Джессика выросла и стала самостоятельной. Её наставником был только Виктор, поскольку родители Джейка погибли, когда тот служил в ВВС.
  Прижавшись ближе, Джейк крепко обнял Чеда. Затем он отстранился и сказал: «Ладно. Хорошо поговорили. Но мне пора идти».
  Чад понимающе кивнул.
  Они вдвоем поднялись наверх, попрощались, а затем Сирена и Джейк пошли обратно к вертолету.
  Как только они сели в старый «Сихок» и устроились в кабине, Сирена спросила: «Всё в порядке?»
  «Да. Чад спрашивал о Джессике».
  «Ему интересно?» — спросила она.
  "Видимо."
  Она улыбнулась и надела гарнитуру. «Она здоровая женщина. Но он закалён благодаря работе на свежем воздухе. Они могли бы быть хорошей парой».
   В глубине души Джейк думал о том же. «Мне просто нужно, чтобы все сосредоточились», — сказал Джейк.
  Сирена запустила двигатели, и роторы начали вращаться с большой скоростью.
  В микрофон она сказала: «Чад знает, как сосредоточиться».
  «Я беспокоюсь не о Чаде».
  Она рассмеялась, а затем подняла их в воздух и направила обратно в Кетчикан.
  Выйдя через Внутренний проход, Сирена повернулась к Джейку и спросила: «Ты готов рассказать мне план?»
  «Это может оказаться сложным предложением», — сказал он.
  «Хорошо. Куда мы пойдём дальше?»
  Джейк думал об этом с тех пор, как Чан Су приехал к нему в Миссулу.
  Правда заключалась в том, что он понимал, что рано или поздно ему придется заняться решением китайской проблемы.
  «Нам нужно попросить об одолжении», — сказал Джейк.
  «Привести старых друзей?» — подумала она.
  «Только тем, кому мы действительно можем доверять», — сказал он. «И нам с тобой придётся возглавить разные команды. По крайней мере, на какое-то время».
  «У нас есть на это время?»
  «Время важно для первого этапа, — сказал он. — Но для второго этапа у нас есть немного больше времени».
  «Куда сначала?» — спросила она.
  «Мне нужно, чтобы ты отправился в Европу. Начни с Испании, со своим старым другом».
  "А ты?"
  «Я лечу на Карибы, чтобы поговорить с Карлосом», — сказал Джейк. «Ему нужно знать, что мы запланировали. И мне нужно, чтобы он выделил нам некоторые активы».
  «Я лечу коммерческим рейсом?»
  «Нет. Карлос купил два новых «Гольфстрима». К тому же, у него ещё остались два старых. Нам могут понадобиться все четыре».
  Она подняла брови. «Джейк Адамс. Что ты задумал?»
  «У нас будет время поговорить об этом на Gulfstream».
  «Поняла», — сказала она и разогнала «Сихок» почти до максимальной скорости, едва не отрываясь от поверхности океана.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  6
  
  Буффало, Вайоминг
  
  Карлу Адамсу позвонил его отец, Джейк, почти сутки назад. Официально Карл был мёртв. Мёртв для ЦРУ. И мёртв для российской СВР, где он годами под прикрытием продвигался по служебной лестнице. Он всегда был чисто подстрижен и опрятен, если только задание не требовало чего-то иного. Но в последние несколько месяцев после смерти его русской жены и нерождённого ребёнка он потерял интерес к личной гигиене. Его чёрная борода достигла пяти сантиметров и расчёсывалась только пальцами. Его чёрные волосы на голове отросли так, что начали завиваться на концах. Он догадался, что это наследие его итальянской матери.
  Пару дней назад Карл приехал на своём грузовике из Монтаны в этот небольшой городок у подножия гор Бигхорн, куда недавно переехал его старый друг из ВВС. Карл познакомился с этим бывшим боевым наводчиком во время командировки в Афганистан, где тот служил офицером армейской разведки. Его друг был в своей последней командировке в качестве спецоператора, прежде чем перешёл в ВВС на должность спецагента в Управление специальных расследований ВВС. Теперь его друг уже пару лет был в отставке и занимался частными расследованиями вместе со своей сестрой-близнецом. Макс был крутым парнем, прикреплённым к «Морским котикам», разведке морской пехоты и армейскому спецназу.
   Теперь Карл стоял перед большим панорамным окном с видом на заснеженные горы Бигхорнс и потягивал пиво Moose Drool из бутылки с высоким горлышком, которую он привез с собой из Монтаны.
  Его друг был снаружи на одной из своих лошадей, скачущих рысью по небольшому пастбищу по футу свежего снега, пытаясь объездить этого нового мерина.
  Через несколько мгновений его друг и его лошадь вернулись в сарай.
  Карл бродил по гостиной, замечая новые вещи, которые он не видел с момента своего прибытия пару дней назад. На небольшом столике стояло несколько фотографий. На большинстве были фотографии его друга из ВВС, служившего в разных частях света. Но была и более новая фотография Макса с очень красивой женщиной. Как и Макс, она была ростом около пяти футов девятого дюйма и сложена была то ли пловчихой, то ли волейболисткой. Конечно, Макс был мускулистым и всё ещё довольно крепким.
  «На что ты смотришь?» — раздался голос из кухни.
  Карл обернулся и увидел своего старого друга Макса Кейна. Он оставил свои ботинки, штаны и куртку в подсобке. Он поднял фотографию и спросил: «Это девушка?»
  Макс рассмеялся. «Только в Западной Вирджинии, чувак. Это моя сестра-близнец, Робин. Та, с которой я сейчас работаю».
  «Она очень...»
  "Горячий?"
  «Да. Я хотел сказать «красивая».
  «Она такая».
  «Разве вы не говорили, что она юрист из Солт-Лейк-Сити?»
  «Верно. Но теперь она приезжает сюда довольно часто. Я пытаюсь убедить её переехать сюда насовсем».
  Карл поставил фотографию обратно на стол. «Приятно, когда рядом семья».
  Макс внезапно вытащил телефон из кармана и улыбнулся. «Похоже, ты скоро познакомишься с Робин. Она только что приземлилась в Каспере».
  «Нам нужно пойти за ней?»
  «Нет. Мой друг уже ждёт её, чтобы забрать».
  Карл взял ещё одну фотографию с Максом и женщиной-индейкой в форме. «Твой шериф?»
   "Ага."
  «Макс, мне кажется, ты бьешь больше, чем тебе положено».
  «Знаю. Она горячая». Макс почесал свою нечёсаную бороду, а затем провёл пальцами по более длинным волосам. «Обычно я так не выгляжу».
  После звонка отца Карл ненавидел поднимать эту тему.
  Но поскольку официально его считали мёртвым, ему приходилось быть осторожнее с контактами с кем-либо из своего прошлого. Макс был достаточно далеко, чтобы не вызывать подозрений.
  «Что-то тебя беспокоит», — сказал Макс. «Что случилось?»
  «Это говорит бывший спецагент?» — спросил Карл. «Или мой старый друг?»
  «Подожди», — сказал Макс. «Возможно, понадобится свежее пиво». Он пошёл на кухню и вернулся с двумя бутылками пива, протянув одну Карлу. «Продолжай».
  Они сидели на кожаном диване перед тлеющим огнем в каменном камине.
  Карл собирался что-то сказать.
  Макс вмешался и спросил: «Это как-то связано с тем, что ты, как предполагается, мертв?»
  «Как вы это узнали?»
  «Когда вы звонили несколько дней назад и сказали, что хотите приехать, у вас был новый номер. Я попытался его вспомнить и понял, что это номер SAT.
  Мне стало любопытно, и я навестил тебя. Я знал, что ты ушёл из армии и пошёл работать в ЦРУ.
  По телу Карла пробежал прилив энергии. «Скажи мне, что ты не сделал ничего, чтобы выдать Агентство».
  Макс поднял руки и сказал: «Вовсе нет. Я проверил старые контакты OSI и выяснил, что Карл Адамс погиб при исполнении служебных обязанностей в Центральной Америке».
  Карл с облегчением сказал: «Это официальная версия. Нельзя, чтобы кто-то узнал, что я жив».
  «Вы все еще работаете в Агентстве под прикрытием?»
  «Нет. Как вы, наверное, помните, я знаю много иностранных языков.
  Ну, теперь я знаю ещё больше». Он хотел рассказать Максу больше, но понимал, что это неразумно. Но он мог кое-что раскрыть. В конце концов, его старый…
   мой друг был когда-то допущен к работе на самом высоком уровне безопасности, который только возможен.
  «В любом случае, я много лет работал под глубоким прикрытием в российской СВР. Они тоже считают меня мёртвым. Если они узнают, что я жив, они меня убьют».
  «Тебя раскрыли?» — спросил Макс.
  Карл кивнул головой.
  «Что ты теперь будешь делать?» — спросил Макс.
  Идеальное начало. «Я работаю у отца в частной охранной компании. Наша организация работает по всему миру и неплохо финансируется».
  «Лучше быть частным, чем сосать титьки у правительства», — сказал Макс.
  "Повезло тебе."
  «Ты прав, — сказал Карл. — В любом случае, мы часто привлекаем людей с особыми навыками».
  Макс указал пальцем на Карла и спросил: «Это визит с целью вербовки?»
  «Всё изначально было не так», — заверил его Карл. «Но вчера вечером мне позвонил отец. Ему нужна помощь. Ему нужна команда операторов».
  "Для?"
  «Примерно три недели».
  «Вот так оно и будет», — сказал Макс, отпивая пиво.
  «Ну, ты не можешь знать миссию, пока не согласишься на нее».
  «Это как свидание вслепую», — сказал Макс. «Только это могло бы меня убить».
  «Знаю. Это отстой. Но я же говорил тебе правду о том, что ты русский шпион.
  И я сразу скажу тебе, что с этого момента я буду называть себя Кольт Смит. Это касается и твоей девушки, и твоей сестры. Понятно?
  Макс улыбнулся и сказал: «Кольт Смит? Дай угадаю, твоё второе имя — Ремингтон».
  «Официально у меня нет второго имени».
  «Хорошо», — сказал Макс. «Что ты можешь мне ещё рассказать?»
  «Вас ждёт высокая оплата. У вас будет лучшее снаряжение и оружие в мире».
  «Вы можете сказать мне, куда мы идем?»
  «Я даже не знаю. Отец просто сказал мне быть готовой к экстремальным холодам».
   «Отлично. Я надеялся на Коста-Рику».
  Карл пил пиво и чуть не выплюнул, когда Макс упомянул эту страну, ведь именно там он якобы и погиб. Вернее, в соседней Никарагуа.
  «Что бы я сказал своей сестре и девушке?» — спросил Макс.
  Карл пожал плечами. «Может быть, кому-то из нашего прошлого нужна наша помощь. Это не совсем ложь».
  Макс обдумал эту идею. «У меня есть пара идей. Если понадобится, я, наверное, смогу собрать дюжину человек, которым до смерти надоела гражданская жизнь».
  «Ещё двух должно хватить», — сказал Карл. «В этом случае лучше поставить небольшую подпись».
  «У меня есть хороший друг в Техасе, — сказал Макс. — Он отставной «морской котик».
  «Есть какая-нибудь специальность?»
  «Снайпер», — сказал Макс. «Но ты же знаешь «морских котиков»».
  «Верно. Хорошо. А четвёртый?»
  «Мне нужно подумать об этом».
  «У нас будет время, — сказал Карл. — Утром отправимся в Техас».
  «Автопутешествие?»
  «Ваш грузовик».
  «Робин будет в ярости», — сказал он.
  «Может ли она присмотреть за вашими лошадьми, пока вас нет?»
  «Не совсем. Но моя девушка и соседка справятся с этим маленьким ранчо».
  "Заметано."
  Менее чем через час, когда Макс успел собрать свою походную сумку, к длинной подъездной дорожке подъехал грузовик шерифа и припарковался перед домом.
  Макс спустился вниз и встал рядом с Карлом у окна. «Ладно. Пожалуй, я готов солгать сестре и девушке».
  Карл смотрел, как две женщины идут к входной двери. «Ваша девушка просто потрясающая», — сказал он.
  «Спасибо. Согласен. Она арапахо с хребта Уинд-Ривер. Бывшая военная. Не понимаю, что она нашла в этом старом капитане ВВС».
   Макс открыл женщинам дверь и впустил их в гостиную. Он обнял сестру и представил Карла обеим женщинам как Кольта, старого военного друга.
  Они пожали друг другу руки, но женщины, казалось, не решались заговорить.
  Макс прервал тишину: «Кольт живёт в Монтане».
  Шериф сказал: «Я видел номера на его грузовике». Она повернулась к Карлу и спросила: «Что привело вас в Вайоминг?»
  «Я подумываю переехать сюда», — сказал Карл. «Макс собирался показать мне окрестности с риелтором и посмотреть, что есть в наличии, но теперь придётся подождать».
  Робин, которая была ещё привлекательнее, чем на фотографии, скептически посмотрела на Карла. Затем она сказала: «Сейчас не самое лучшее время для осмотра недвижимости или переезда».
  «Знаю», — согласился Карл. «Я действительно хочу переехать весной. В Монтане сейчас немного холоднее, чем я помнил».
  «Это не совсем Вайомингская Ривьера», — сказал шериф.
  Карл сказал: «Знаешь, что случилось с Джексоном? Кучка богатых придурков из Калифорнии превратила его в Яппи-Вилль. Они делают то же самое с некоторыми районами Монтаны».
  Теперь обе женщины поняли и закивали головами.
  Шериф махнула большим пальцем через плечо и сказала: «Мне пора возвращаться к работе. Приятно познакомиться, Кольт».
  «Ты тоже», — сказал Карл.
  Макс взглянул на Карла, а затем снова переключил внимание на сестру.
  «Позволь мне помочь тебе устроиться наверху. Кольт в гостевой комнате, так что тебе придётся воспользоваться другой.
  «Без проблем», — сказал Робин.
  Братья и сестры поднялись наверх, а Карл устроился на диване, чтобы посмотреть на огонь.
  
  •
  
  Как только Макс усадил сестру одну в ее новой комнате и поставил ее сумку на деревянный пол, он повернулся к своей сестре-близняшке.
   «Что?» — спросил Макс.
  «Ты что-то от меня скрываешь», — сказала Робин.
  Макс указал на дверь, а за ней и на лестницу, ведущую на второй этаж. «Ты имеешь в виду Кольта?»
  «А, да», — сказала она, прикусив нижнюю губу. «Он великолепен».
  Он не был уверен, сколько правды стоит раскрыть о своём друге, но кое о чём они договорились. «Он намного моложе тебя».
  «Еще лучше», — сказала она.
  «У него есть демоны».
  Она обдумала это и спросила: «Как и ты?»
  «Боюсь, что да».
  Робин пожала плечами. «Мне не нужен муж. Может быть, мне нужна всего лишь одна ночь».
  Макс поднял обе руки и сказал: «Ты взрослая женщина. Я здесь не для того, чтобы тебя судить».
  Она улыбнулась и сказала: «Приятно знать».
  А теперь то, о чём он не хотел говорить, но выбора не было. «Извините. Но нам нужно уехать утром».
  "Мы?"
  «Я и Кольт». Он чуть не сказал «Карл».
  «Куда?» Она была в замешательстве.
  «Ты помнишь моего старого приятеля по флоту из Корпуса?» — спросил он.
  «Конечно. А почему?»
  «Он пригласил нас порыбачить», — сказал Макс. «Но на самом деле, я думаю, он хочет, чтобы мы помогли ему построить новый причал на канале».
  «И это не может подождать?» — спросила она.
  Макс покачал головой. «Честно говоря, по телефону он казался очень подавленным. Возможно, мы приехали, чтобы вмешаться в нечто немыслимое». Теперь он действительно чувствовал себя ужасно, рассказывая такую историю.
  «Значит, я приехала из Солт-Лейк-Сити повидаться с братом-близнецом, а ты вдруг решил оставить меня здесь одну?» Она пожала плечами. «Скажи мне, что Сейдж останется здесь».
  «Да, — сказал он. — И я не сказал ей, что уезжаю. Надеюсь, она сможет помочь с лошадьми».
   «Ну, один из них ее, да?»
  «Верно. И мой сосед Сонни поможет. Я уже с ним поговорил».
  Робин улыбнулся. «Ты уверен, что не можешь взять Сонни с собой и оставить Кольта здесь со мной?»
  «Нет. Кольт лучше справляется с курком».
  «Именно на это я и надеялась», — сказала она.
  Он придал ей самое серьезное выражение и спросил: «Ты не против?»
  «Всё в порядке», — сказала она. «Как я уже говорила по телефону, у меня был отпуск, который нужно было потратить до Нового года, но юридическая фирма заставила меня работать всё Рождество и Новый год. Так что это компенсация за мой потерянный отпуск. Было бы неплохо иметь это место в полном распоряжении».
  Макс обнял сестру и отстранился. «Спасибо за понимание».
  «Я лёгкая», — сказала она. «Сейдж, возможно, не такой снисходительный».
  Он это знал, но также знал, что она всегда была занята на работе шерифа. Макс не ждал этого звонка тем же вечером.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  7
  
  Сент-Томас, Американские Виргинские острова
  
  После короткой остановки в Майами, где Джейк и экипаж высадили Сирену, они продолжили путь на эту американскую территорию недалеко от Пуэрто-Рико в восточной части Карибского моря.
  Поскольку испанский миллиардер Карлос Гомес знал о приезде Джейка, в аэропорту Сент-Томаса к западу от столицы Шарлотты-Амалии его ждал темный внедорожник.
  Джейк не знал водителя, поэтому во время короткой поездки в гавань, где Карлос пришвартовал свою огромную яхту, он держал рот на замке. Водитель напоминал Джейку старого, сурового пирата с седыми волосами и бородой.
  Пока они ехали, Джейк осознал одну вещь: за ними следовала старая белая Toyota Camry.
  Водитель проехал через ворота безопасности частного пирса и направил машину к яхте. Оглянувшись, Джейк увидел, что «Тойота» не прошла проверку безопасности.
  Припарковавшись примерно в квартале от яхты, водитель повернулся к Джейку и спросил: «Вас скоро нужно будет подвезти?»
  «Не знаю», — сказал Джейк. «Какие у тебя инструкции?»
  «Мне сказали отвезти вас в любую точку острова», — сказал водитель.
  «Тогда держись здесь крепко», — приказал Джейк. Затем он вылез из лодки и направился к яхте.
   Влажный жар сразу же обдал Джейка, и он пожалел, что не переоделся в «Гольфстриме». Джинсы и ковбойские сапоги были не совсем подходящей одеждой для Карибского бассейна.
  К этому времени команда яхты уже знала Джейка и просто приветствовала его как старого друга, когда он поднялся на борт роскошного судна. Карлос Гомес сидел на корме, укрытый от солнца, одетый во всё белое с ног до головы и босиком. Джейк заметил, что солнце начало сказываться на каталонской коже мужчины. Он потемнел, а морщины на лице стали глубже.
  Карлос встал и крепко пожал Джейку руку. «Рад снова тебя видеть, Джейк. Как долетел?»
  «Фантастика», — сказал Джейк. «Новый Gulfstream — это действительно усовершенствованный самолёт.
  Особенно с задней спальней.
  «Сирены нет с тобой?» — спросил Карлос.
  «Нет. Она летит коммерческим рейсом в Испанию».
  «Первый класс, я надеюсь».
  «Да, сэр».
  «Почему Испания?»
  Улыбнувшись, Джейк сказал: «Мне бы не помешал напиток».
  «Конечно», — Карлос повернулся к бару внутри.
  «Я принесу их», — сказал Джейк. «Ты всё ещё пьёшь свой односолодовый виски?»
  «Да. И у меня есть твой любимый ром».
  Джейк зашёл внутрь, налил им обоим по доброй порции алкоголя, а затем вернулся на корму. Он передал миллиардеру напиток, и они оба уселись в белые кожаные кресла напротив друг друга за небольшим столиком.
  Джейк рассказал, что происходит в Гренландии и как китайцы готовят покушение на него и его семью. Он не стал вдаваться в подробности, зная, что Карлос Гомес был склонен знать лишь общие сведения, а не подробности.
  «Чем я могу помочь?» — спросил Карлос.
  Теперь, когда нужно быть осторожнее, Джейк сказал: «Мне бы не помешали еще несколько активов».
  "Люди?"
  «Деньги, чтобы нанять людей», — сказал Джейк. «Но нам также могут понадобиться транспорт и оружие».
   Карлос улыбнулся Джейку: «Ты собираешься идти войной на китайцев?»
  «Некоторые из них, — сказал Джейк. — Это единственный способ обеспечить будущее моей семьи. Ты же понимаешь».
  «Конечно. Что вам нужно?»
  «Конечно, это временно, — сказал Джейк. — Но я мог бы использовать оба ваших новых Gulfstream, а также два старых».
  Карлос поднял брови. «А оружие?»
  «У меня есть список, — сказал Джейк. — Я отправил его нашим людям в Порту. Не больше, чем мы использовали во время операции в Марокко».
  «Для этих вещей вам не нужно моё разрешение, — сказал Карлос. — Но у вас на уме что-то другое».
  Джейк должен был отдать должное своему благодетелю. Этот человек умел читать по лицам, как лучшие игроки в покер в мире.
  «Я знаю, как сильно ты презираешь Давос, — сказал Джейк. — Но я надеялся, что ты приедешь в этом году».
  Карлос улыбнулся. «Это уже в разработке. Откуда ты знаешь?»
  Теперь Джейку пришлось сдержать ухмылку. «Я отвечаю за безопасность в вашей организации», — напомнил Джейк мужчине. «Мои люди говорили, что вы скоро вернётесь в Барселону. И тогда вам понадобится ваш новейший Gulfstream. Я представил себе фигуры на доске».
  «Понятно», — сказал Карлос.
  «Я не понимаю, что изменилось. Вы всегда избегали Всемирного экономического форума и саммита».
  Карлос отпил своего односолодового виски и сказал: «Нас атакуют».
  "К?"
  «Правительства, крупные технологические компании, правительства», — сказал Карлос. «Я уже упоминал правительства?»
  Джейк рассмеялся и отпил свой четвертьвековой ром. «Понимаю».
  «Но становится всё хуже, Джейк. Ты прав, что беспокоишься о китайцах.
  В семидесятые мы беспокоились о взаимно гарантированном уничтожении. В восьмидесятые мы беспокоились, что японцы захватят всё. После их краха мы несколько десятилетий жили в условиях Дикого Запада, с развитием интернета и других технологий. А теперь мы обеспокоены тем, что китайцы захватят всё. Возникает вопрос: рухнут ли китайцы и…
   Сгорим, как японцы? Или они заставят нас стать мировым господствующим? Что ж, я слишком стар, чтобы учить китайский.
  «У вас запланированы встречи с китайцами в Давосе?»
  «В разработке», — сказал Карлос.
  Эта новость не могла быть лучше. «Ты мне доверяешь?»
  «Моей жизнью, Джейк».
  Джейк допил почти весь свой никарагуанский ром и смешал остатки в хайболе. «У меня есть план. Предварительный план».
  «Расскажи».
  Покачав головой, Джейк сказал: «Будет лучше, если у тебя будет правдоподобное отрицание».
  «Еще лучше».
  Джейк допил ром и поставил стакан на столик. Затем он встал и собирался уйти. Он сказал: «У вас, возможно, есть уязвимость системы безопасности».
  Карлос поставил свой напиток и встал напротив Джейка. «Дай угадаю. Белая Toyota Camry».
  "Это верно."
  «Местная полиция. Они думают, что действуют скрытно. Но мы-то о них всё знаем».
  «Может быть, так и есть», — подумал Джейк. Но теперь он догадался, что его сфотографировали, когда он направлялся на яхту к Карлосу Гомесу.
  «Мне нужно в Род-Таун, — сказал Джейк. — Но у меня нет никаких записей об этом».
  «Скороходный паром отправляется прямо от пирса. Можно заплатить наличными. Люди ходят между Американскими и Британскими Виргинскими островами каждый день».
  "Сколько длится поездка?"
  «Меньше часа. Но не пропустите обратный путь».
  «Там меня встретит экипаж самолета», — сказал Джейк.
  «Почему Тортола?»
  «Мне нужно встретиться со старым другом».
  Карлос почувствовал, что их разговор окончен. Он протянул руку Джейку, чтобы пожать ему руку, но они превратили рукопожатие в объятия.
  «Будьте осторожны», — сказал Карлос.
   «Я всегда стараюсь», — сказал Джейк.
  Джейк покинул большую яхту и направился прямо к тёмному внедорожнику. Водитель не выключил двигатель, и когда Джейк скользнул на заднее сиденье, машина напоминала морозильную камеру.
  «Куда?» — спросил водитель. «В аэропорт?»
  «Нет», — сказал Джейк. «Я задержусь здесь на некоторое время. Отвези меня в центр города, в хороший рыбный ресторан».
  «Понял, босс».
  Поездка до центра города заняла меньше десяти минут. Джейк мог бы дойти пешком.
  Водитель остановился перед рестораном на пирсе, обращенном к гавани. Джейк увидел несколько паромов, включая скоростной.
  «Спасибо за поездку», — сказал Джейк, выходя из машины.
  «Вам нужно, чтобы я подождал здесь?» — спросил водитель.
  «Нет», — сказал Джейк. «Мне нужно пройтись по магазинам. Избавься от этих джинсов и кроссовок. Я здесь как рыба, выброшенная на берег».
  Водитель улыбнулся в зеркало заднего вида. «Я собирался кое-что сказать, но у тебя такой вид, будто ты готов свернуть мне шею просто ради смеха и улыбки».
  Джейк похлопал мужчину по плечу и вышел. Когда внедорожник отъезжал, Джейк заметил Toyota Camry, припаркованную у обочины почти в квартале от него. По дороге от яхты в центр города Джейк уже проверил расписание паромов. До отправления следующего оставался час.
  За это время он купит себе новую одежду и пару теннисных туфель.
  Все наличными.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  8
  
  Женева, Швейцария
  
  В пентхаусе отеля Ritz-Carlton, с балконом, выходящим на Женевское озеро и заснеженные горы вдали, стоял китайский миллиардер Чаун Фа в шёлковой пижаме с драконами, спускающимися по обеим штанам, и с изображением сражающихся тигра и дракона на спине рубашки. Он не мог не думать о своём будущем и будущем своей семьи. Скоро они смогут владеть этим зданием, этим городом и этой страной. Теперь нет ничего невозможного.
  Размышления Фа были прерваны вмешательством его помощника.
  «Ваш гость прибыл», — сказал его помощник.
  «Хорошо. Впустите его и дайте нам побыть наедине».
  Его человек кивнул и поклонился в знак понимания, прежде чем вернуться в главную комнату.
  Его гостем был высокопоставленный член Коммунистической партии Китая. Фа из достоверных источников знал, что этот человек был не только сотрудником Министерства государственной безопасности, разведывательного и силового ведомства Китайской Народной Республики. Куэн Пин был вторым лицом в Бюро 2, Международном разведывательном управлении. В сферу его деятельности входил полный контроль над Европой, от Скандинавии до Турции.
  В то время как Чаун Фа позволял своим деньгам наполнять свой живот, разрастающийся до размеров пояса, Куэн Пин напоминал человека, выжившего в лагере смерти.
   Костюм в западном стиле висел на его теле, словно ребенок, примеряющий костюм своего отца.
  Фа встретил своего друга, и они обменялись сердечными приветствиями.
  «Как прошла ваша поездка из Давоса?» — спросила Фа.
  Пин покачал головой и сказал: «Эта страна, похоже, представляет собой один длинный туннель, разделенный короткими дорогами».
  Он не ошибся, подумал Фа. Но он также знал, что Швейцария пережила нацистскую Германию благодаря этим горам и туннелям.
  Вся страна была похожа на горную крепость.
  Переходя к делу, Фа спросил: «Готовы ли мы к Саммиту?»
  «Наши люди завершают предварительную подготовку», — сказал Пин.
  «Ваши люди должны выделяться в Давосе, как черный медведь на снегу»,
  Фа сказал.
  Пинг улыбнулся. «Наши главные офицеры — да. Но мы наняли несколько европейцев, чтобы они не выделялись».
  «Хорошая идея», — сказала Фа. «Что ты думаешь об этой стране?»
  Пинг пожал плечами. «Очень красиво. Но, возможно, слишком холодно».
  «Если всё пойдёт по плану, мы сможем превратить страну в один большой банк. Возможно, даже в место для хранения наших драгоценных металлов и криптовалют».
  Пин посмотрел на озеро внизу. Затем, не поворачиваясь к Фа, он сказал: «Надеюсь, ты понимаешь, что богатство может быть преходящим».
  «Что ты говоришь?» — спросила Фа.
  Обращаясь к миллиардеру, Пин сказал: «Вы достигли того, что имеете, благодаря семейным связям внутри партии и с президентом».
  Возможно, это было правдой, но другие, кому была поручена эта ответственность, потерпели неудачу. Он превратил испытывавшую трудности компанию по производству редкоземельных металлов в международную компанию с офисами в Бразилии, Австралии, Вьетнаме и Америке. Полностью доминируя в Китае, Фа понимал, что создал монополию, не имеющую аналогов на планете. Всем остальным странам придётся бежать к нему за объедками.
  Наконец, Фа сказал: «Чем больше мы становимся, а они меньше, тем легче будет полностью господствовать над миром».
   Пинг улыбнулся. «Вы видите лишь часть картины. Что произойдёт, если клиентов станет гораздо меньше?»
  «Это маловероятно», — сказал Фа. «Всё больше технологий зависит от того, что мы добываем. Они нуждаются в нас».
  «Возможно, — сказал Пинг. — Я просто говорю, что нам нужно подготовиться к тому, что людям станет меньше нужно таких вещей, как мобильные телефоны и компьютеры».
  Этот мастер шпионажа говорит загадками, подумал Фа. Но он также знал, что партия скрывает от него всё больше и больше секретов. Он не понимал, почему. И вряд ли стал бы задавать вопросы. Вопросы порождали неуверенность у власть имущих. Нет, Фа научился спрашивать только то, что необходимо знать для ведения дел. Всё остальное было хламом. Статикой.
  Фа спросила: «А как насчет нашего человека в Дании?»
  Пинг равнодушно пожал плечами и сказал: «Он сделает так, как мы скажем. Насколько ему известно, наши цели совпадают. Чего ещё можно желать?»
  Фа эти отношения совершенно не нравились. Он был уверен, что этот человек сдастся по щелчку пальцев, если узнает истинную суть их работы. Не говоря уже о том, что этот человек был чудаком. В одну минуту он изобретал устройство, которое ускорит интернет в тысячу раз, а в следующую — беспокоился о вживлении чипов для дистанционного управления в домашних животных, таких как собаки и кошки, чтобы управлять ими на расстоянии. Теперь Фа действительно мог разобраться в этих чипах, пока они работали на людях.
  «Когда вы отправитесь в Давос?» — спросил Пинг.
  «Я буду там на встречах. Не нужно идти раньше». Фа планировала устроить грандиозный выход, словно невеста, идущая по проходу к алтарю.
  «Здесь хорошо», — признался Пин.
  «Здесь гораздо теплее, чем в Давосе», — сказал Фа. «Есть ли у вас какие-нибудь подробности?» Он ненавидел поведение большинства шпионов. Они держали информацию при себе, как битком набитый дом, и раскрывали её только для того, чтобы унизить жертву или повлиять на ситуацию.
  Пинг просто сказал: «Если вы ничего другого не попросите, я вернусь в Давос и продолжу подготовку».
  Фа кивнул в знак согласия и смотрел, как мастер шпионажа исчез, словно труп, обретший новую жизнь.
   Оставшись снова один, Фа обратил внимание на вид внизу. Озеро выглядело поистине потрясающе, когда над Женевой наступал вечер. Да, он мог бы остаться здесь на всю оставшуюся жизнь, если бы понадобилось. Кроме трети бизнеса, в Китае ему ничего не оставалось.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  9
  
  Род-Таун, Тортола, Британские Виргинские острова
  
  К тому времени, как Джейк добрался до Род-Тауна на скоростном пароме из Сент-Томаса, солнце уже садилось сквозь облачный покров, оставляя на западе впечатляющую картину красных и оранжевых оттенков.
  Он сошел с парома и пошел по центру города.
  От его глубоко укоренившегося чувства борьбы или бегства волосы на затылке встали дыбом, и он ощутил тёплый морской бриз. Почему? Потому что за ним весь день следили, пока он покупал себе одежду – брюки цвета хаки, яркую рубашку в цветочек и кроссовки Adidas. Он нес свою старую одежду и ковбойские сапоги в спортивной сумке, купленной в пляжном магазине. По привычке он потёр правый локоть о бедро, вновь осознав, что его обычный «Глок» снова в «Гольфстриме». И это хорошо, ведь по прибытии на пароме ему пришлось пройти таможню.
  Теперь, бродя по небольшому центру города, мимо уже закрывшихся магазинов и только открывающихся ресторанов, Джейк пустил в ход свой старый шпионский навык. Он часто останавливался, медлил и делал вид, что фотографирует разные места, словно обычный турист, и заглядывал в окна и включал режим селфи на телефоне.
  Мужчина, следивший за ним с аэропорта на Сент-Томасе, всё ещё шёл по пятам. Кто он такой и почему преследует Джейка?
   Джейк открыл карту GPS на своем спутниковом телефоне и придумал план.
  Он сунул телефон в карман и двинулся дальше, к окраине маленького городка. Учитывая, что в городе проживало всего 15 000 человек, а туристы с круизных лайнеров уехали на ночь, Джейк предположил, что местные жители могут счесть его лишним.
  Проехав пару кварталов, Джейк проскочил между двумя зданиями.
  Здесь даже не было проблеска заходящего солнца. Темнота была кромешной.
  Он нашёл местечко в узком переулке и спрятался в маленьком проёме задней двери. Он ждал, пока глаза привыкнут к темноте.
  Там. Он слышал шарканье обуви по разбитому тротуару.
  Когда глаза Джейка привыкли, он впервые увидел, как из-за угла появляется пистолет.
  Затем появилась рука и предплечье.
  Джейк выбил пистолет из руки мужчины и нанёс ему серию ударов в голову и туловище. Стрелок оправился и попытался отбиться, но его удары легко блокировались или парировались.
  Затем Джейк ударил мужчину коленом в живот, заставив его упасть на колени.
  Когда он уже наполовину упал, Джейк схватил мужчину сзади, применив усыпляющий захват. Крупный мужчина смог подняться на ноги, но Джейк просто сильнее надавил ему на шею. Недостаточно, чтобы мужчина потерял сознание, но он был близок к этому.
  Но Джейку нужны были ответы. «Кто ты, чёрт возьми, такой?»
  «Иди к чёрту. Ты знаешь, кто я?»
  «Именно это я и пытаюсь определить», — сказал Джейк.
  «Я федеральный агент», — выдавил из себя мужчина.
  «Точно», — сказал Джейк. «А я — Микки Маус».
  «Я федерал, придурок».
  Джейк сжал его еще сильнее, несмотря на протесты мужчины.
  «Я из ФБР», — пояснил мужчина.
  «Это заморская территория Великобритании, — сказал Джейк. — У вас здесь нет никакой юрисдикции».
  Мужчина покачал головой и сказал: «У нас рабочие отношения с нашими британскими коллегами».
  «Может быть, и так», — сказал Джейк. «Но это не объясняет, почему ты за мной следишь».
   После некоторого колебания мужчина наконец сказал: «Я следовал за вами от аэропорта».
  «Ни хрена».
  «Вы приземлились на самолете, зарегистрированном на холдинговую компанию, принадлежащую миллиардеру Карлосу Гомесу».
  Джейк на мгновение задумался. Он был уверен, что они так глубоко запрятали регистрацию, что ни одно агентство в мире не сможет установить истинного владельца.
  «Итак, у меня было дело к этому человеку, — сказал Джейк. — Я решил, что самолёт — просто приятный бонус к нашей встрече. Но это всё равно не объясняет, почему ты за мной следил».
  Ничего, кроме слюны и борьбы за воздух.
  «У тебя два варианта», — сказал Джейк. «Расскажи мне то, что мне нужно знать, или пойди вздремни».
  Мужчина проворчал что-то неразборчивое.
  «Это было «да»?» — спросил Джейк. «Хорошо. Выкладывай».
  «Гомес находится под следствием», — сказал мужчина.
  «За что? Он же бизнесмен».
  «Мошенничество с ценными бумагами, манипулирование рынками, инсайдерская торговля, уклонение от уплаты налогов».
  «Почему бы не добавить сюда ещё и переход улицы в неположенном месте?» — спросил Джейк. «И, насколько я понимаю, большая часть его бизнеса находится в Европейском Союзе. Поверьте, он платит налоги».
  «Отпустите меня», — потребовал мужчина.
  У Джейка не было на это времени. Он сжал шею мужчины ещё крепче. Предполагаемый федерал вырывался всё сильнее, и хватка Джейка становилась всё крепче. Меньше чем через минуту мужчина погрузился в глубокий сон, опустившись на грязный пол переулка.
  Как только мужчина потерял сознание, Джейк быстро обыскал его и нашёл удостоверение личности в лёгкой куртке. Затем он также нашёл два запасных магазина для его пистолета. Джейк нашёл пистолет мужчины и поспешил выскочить из переулка.
  Он подождал пару кварталов, прежде чем вытащил из кармана удостоверение личности мужчины. Запомнив имя, Джейк покачал головой, вытер лицо.
   Снял отпечатки пальцев с чемоданчика и выбросил его в кусты. Он был настоящим спецагентом ФБР. Упс.
  Джейк пока оставил пистолет у мужчины. Затем, вспомнив карту города, которую он запомнил, Джейк направился к холмам над городом.
  Дорога быстро пошла вверх и петляла в горах, образовавших подковообразную гавань столицы.
  После изнурительного подъема в гору Джейк наконец свернул направо на дорогу, которая шла по ровной дороге вдоль склона горы, причем из большинства домов на нижней стороне открывался вид на гавань.
  Вскоре он увидел впереди свою цель. Дом стоял на возвышении над дорогой. Гаража не было — только навес для машины со старым белым «Фордом», припаркованным под ним. Машина подтвердила, что он на верном пути, подумал Джейк.
  Не раздумывая, Джейк направился к входной двери. Поскольку уже было темно, Джейк немного беспокоился, что простой стук в дверь может быть воспринят как возможное нападение.
  Тем не менее, Джейк просто постучал и отступил назад, взглянув на камеру видеонаблюдения.
  Дверь внезапно распахнулась, и перед ним предстал высокий, долговязый мужчина с совершенно седыми волосами. На нём были белые мешковатые шорты и футболка футбольного клуба «Челси». Когда Джейк впервые встретил этого человека в Германии, тот был восходящей звездой британской Секретной разведывательной службы (МИ-6). За последние десятилетия он и Синклер Такер много раз работали вместе, в том числе в частном секторе, в организации Гомеса.
  «Боже мой», — сказал Такер, не снимая своего британского акцента. «Я думал, ты уже умер».
  Джейк сказал: «Из-за всех этих сигарет и алкоголя я думал, что ты ссохнешься от рака».
  Такер улыбнулся и впустил Джейка, крепко обняв его. «Чёрт, как приятно увидеть старого друга».
  «Точно так», — согласился Джейк. «У тебя случайно нет пива дома?»
  Британец пожал плечами и сказал: «Я больше не пью. Но у меня есть старая подружка-шлюха, которая держит здесь пиво».
   Такер пошел на прилегающую кухню и вернулся с бутылкой пива, протягивая ее Джейку.
  Джейк сделал большой глоток пива, а затем принялся ковырять этикетку на запотевшей бутылке.
  Они прошли в гостиную, откуда из окон открывался великолепный вид на гавань Роуд-Тауна. Такер сел в белое кожаное кресло и жестом пригласил Джейка сесть.
  «Это чушь собачья», — сказал Такер.
  "Что?"
  «Прошло много лет с тех пор, как я видел тебя в последний раз, и ты, кажется, ничуть не постарел».
  Джейк потянул себя за волосы и сказал: «Посмотри, сколько седины».
  «Это можно закрыть», — сказал Такер. «Я имею в виду ваше лицо в целом».
  Пожав плечами, Джейк сказал: «Сирена говорит, что мне следует больше улыбаться».
  «Ты всё ещё с Сиреной?» — спросил Такер. «Как тебе это удалось?»
  Хороший вопрос, подумал Джейк. «Мы оба плохо переносим чушь».
  Такер ткнул в Джейка тонким пальцем и сказал: «Чёрт возьми. Это не дружеский визит».
  «Сейчас первая неделя января», — сказал Джейк. «Твой день рождения в июле. Так что, вижу, твоя британская разведка всё ещё работает. И я не слишком серьёзно отношусь к этому термину».
  «Придурок», — резко ответил Такер.
  Джейк допил остатки пива и поставил пустую бутылку на стол между двумя стульями.
  Такер встал, схватил пустую банку и направился на кухню.
  «Ты уверен, что твоя девушка не будет возражать?» — спросил Джейк.
  «Я куплю ей ещё», — сказал Такер. Он откупорил бутылку и вернулся в гостиную, передал пиво Джейку и снова сел.
  «Почему ты назвал ее шлюхой?» — спросил Джейк.
  «Она так себя называет», — сказал Такер. «Она двадцать лет провела в публичном доме недалеко от Вегаса. Даже снялась в нескольких порнофильмах. Конечно, я единственный на Тортоле, кто знает о её прошлом. Она заплатила наличными за этот дом».
  «Как вы добрались сюда из Гибралтара?» — спросил Джейк.
   «Как и все остальные. Я приехал сюда на круизе и не уезжал». Такер сделал паузу, чтобы прочитать Джейку. Затем он сказал: «Итак, ты скажешь мне, что тебе нужно?»
  «Помогите», — сказал Джейк. Он рассказал, как китайцы на него напали, умолчав многие детали.
  Такер наконец рассмеялся. «Наезд на Джейка Адамса? Это просто значит, что сегодня вторник».
  «Сегодня четверг», — поправил Джейк.
  «Серьёзно? Что, чёрт возьми, случилось со средой? Неважно. Один день плавно переходит в другой, когда выходишь на пенсию».
  «Как дела на пенсии?» — спросил Джейк.
  «Скукотища, блядь. Особенно трезвая. Ещё один ранний ужин в клубе, и я, пожалуй, пулю себе в лоб».
  «Клуб?» — спросил Джейк.
  Такер покачал головой. «Так мы его называем. Он оформлен в стиле поло-клуба, но без поля. По сути, это пафосный ресторан с пабом. Энджи работает там барменом пару вечеров в неделю, чтобы выйти и пообщаться с людьми. Её чаевые просто потрясающие».
  Джейк потягивал пиво, пытаясь придумать, как убедить своего старого друга присоединиться к ним и отправиться в приключение.
  «Итак, китайцы хотят твоей смерти», — сказал Такер. «Что ты хочешь, чтобы я сделал? У этих ублюдков сотни сотрудников МГБ снуют по планете, как муравьи по холму. Ты не можешь убить их всех».
  Джейк это знал. «В Гренландии происходит что-то ещё».
  Такер поднял обе руки и сказал: «Я не покину этот рай, чтобы отморозить себе член в Гренландии».
  «Это не наш план, — сказал Джейк. — Я займусь Гренландией. Но ты мне нужен для другого».
  "Нравиться?"
  «Давос», — сказал Джейк. «Ты много лет проработал там, когда служил в МИ-6».
  «Точно как ты», — сказал Такер. «Чёрт возьми. Половина разведывательного сообщества собралась в Давосе на Всемирном экономическом форуме».
   Саммит. Какой план?
  В этом-то и была проблема. Джейк не был точно уверен, что именно он задумал.
  Но в его голове все начало складываться воедино.
  «Мне нужно, чтобы ты создал команду из людей, которым ты можешь доверять, исходя из своего прошлого».
  «Например?» Такер помедлил, а затем продолжил: «Ну, знаешь. Мужской или женский?»
  «Мне всё равно. Нам просто нужно лучшее».
  Такер обдумывал это. Наконец он сказал: «Я знаю одну женщину, которая недавно ушла на пенсию из МИ-6. Я разговаривал с ней несколько месяцев назад, и она была ужасно скучной».
  «Кто-нибудь еще?»
  «Я давно не играл, Джейк. Но уверен, что смогу придумать ещё несколько. Было бы неплохо, если бы я знал, какие навыки тебе нужны».
  «Значит ли это, что вы поможете?»
  Такер в отчаянии поднял руки. «Что, чёрт возьми, мне ещё делать?»
  Джейк улыбнулся своему старому другу: «Вот теперь мы поговорим».
  «Одно условие», — сказал Такер. «Может быть, два».
  "Стрелять."
  «Скажите мне, что мы снова сможем полетать на одном из этих частных самолетов».
  Джейк посмотрел на часы и показал большой палец вверх. «Сейчас на взлётной полосе Тортолы нас ждёт новый Gulfstream G700».
  «Серьёзно? Здорово».
  "Что-нибудь еще?"
  «Да. Скажи, что больше не подставишь меня под выстрел».
  «Безопасность не гарантирована», — сказал Джейк.
  Такер понимающе кивнул. «К чёрту всё. Давайте сделаем это».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  10
  
  Малага, Испания
  
  Сирена перелетела с Аляски в Майами вместе с Джейком на «Гольфстриме», а затем была вынуждена оставить оружие и лететь коммерческим рейсом в Мадрид, а затем в прибрежный город Малагу. Отдохнув, чтобы справиться с джетлагом, она вышла из своего отеля с видом на Средиземное море и направилась в район Ла-Малагета к востоку от порта. Этот район был олицетворением Коста-дель-Соль в Андалусии, где оставили свой след иноземные захватчики – от римлян до карфагенян. Сирена видела это в разнообразной архитектуре города.
  Время близилось к полудню, и она надеялась найти свою жертву в её квартире. Сирена поднялась на лифте на десятый этаж и вышла. Она постучала в дверь и подождала. Почувствовав что-то за спиной, Сирена обернулась и увидела приоткрытую дверь соседки, а за ней – кусочек лица старушки.
  Сирена спросила по-испански: «Я подруга Марии. Не знаете, она дома?»
  «Скорее всего, она внизу, в ресторане на пляже», — сказала пожилая женщина.
  «Какой именно? Их так много».
  «Ресторан Альборан», — сказала женщина и быстро закрыла за собой дверь.
   Сирена долгое время работала в Испании вместе со своими коллегами из Национального разведывательного центра Испании ( Centro). Nacional de Inteligencia .
  Она тесно сотрудничала с испанской разведчицей Марией Вегой. Но Мария, как и многие старые друзья и коллеги Сирены, вышла на пенсию в последние пару лет. К сожалению, они не поддерживали должной связи, и Сирена понимала, что более пятидесяти процентов вины лежит на ней, поскольку они с Джейком продолжали активно работать на испанского миллиардера.
  Спустившись вниз, Сирена вышла через дверь, ведущую на широкий пляж.
  Здесь находилась одна из самых великолепных береговых линий в мире, протянувшаяся от Гибралтара на западе до Валенсии и Барселоны на востоке.
  Но сегодня погода была достаточно холодной, чтобы местные жители оставались дома и не выходили на столики на пляже.
  Сирена зашла в ресторан и сразу поняла, что это, по сути, бар, замаскированный под заведение общественного питания. И поскольку был январь, не сезон, посетители были лишь за несколькими столиками.
  Марии не было ни за одним из столиков, но Сирене показалось, что она видит свою старую подругу. В конце длинной барной стойки сидела женщина в штанах для йоги, мешковатой футболке и шлёпанцах. Голова её лежала на стойке, а лицо было покрыто длинными чёрными волосами. Правая рука крепко сжимала пустой стакан для виски, а левая висела перед ней, словно хобот слона.
  Сирена, сев рядом с женщиной, заказала ром с колой, и молодой человек улыбнулся и начал готовить ей коктейль. Она ждала, пока бармен принесёт напиток.
  Сирена спросила мужчину: «Что она пьет?»
  «Я уже отрезал ей дорогу», — сказал бармен.
  «Я не об этом спрашивала», — сказала Сирена.
  «Вы подруга Марии?» — спросил он. «Если да, то, возможно, вы могли бы оплатить её счёт».
  «Мы друзья», — сказала Сирена. «Сколько она должна?»
  Бармен подошёл к ящику под стойкой, подошёл к Сирене и протянул ей листок бумаги, на котором были нацарапаны какие-то цифры. Последний…
   только с сегодняшнего дня это пятьдесят евро.
  «Я сама плачу по счетам», — наконец проворчала Мария, не отрываясь от своих напрасных размышлений.
  Сирена достала из своей маленькой сумочки двести евро и протянула их бармену. «Этого более чем достаточно».
  Бармен кивнул и исчез.
  «Я все равно не буду заниматься с тобой сексом», — невнятно пробормотала Мария.
  Сирена откинула волосы Марии с глаз. «Эй, девочка», — сказала она по-английски. «Ты в порядке?»
  Её левый глаз слегка приоткрылся и попытался сфокусироваться на Сирене. Наконец, узнав в голове, Мария воскликнула: «Чёрт возьми. Сирена?»
  «Во плоти, подруга». Сирена выпила большую часть рома с колой. «Что скажете, если мы выберемся отсюда и поговорим?»
  «Чёрт, — сказала Мария. — Я вся измучилась. Дай мне минутку». С огромным трудом Мария наконец подняла голову и провела пальцами по взъерошенным волосам.
  Сирена быстро допила напиток и встала со своего барного стула. «Пошли. Мы уходим».
  Мария чуть не упала со стула прямо в объятия Сирены. «Я люблю тебя, Сирена».
  Бармен сказал: «Мне было интересно, нравятся ли вам больше женщины».
  «Заткнись», — сказала Мария молодому человеку. Затем, пытаясь прошептать, но безуспешно, она сказала Сирене: «У него маленький член, но язык работает нормально».
  «Я понимаю по-английски», — сказал бармен. «Оно нормального размера».
  Мария отмахнулась от мужчины, а Сирена помогла своей старой подруге выйти из бара.
  Выйдя на улицу, Сирена подвела Марию к рядам стульев под зонтиком на краю патио бара. Она помогла ей сесть и села напротив.
  «Что ты здесь делаешь?» — спросила Мария.
  «Я мог бы спросить тебя о том же. Ты что, пытаешься покончить с собой?»
  Мария сказала: «У меня есть пистолет для этого». И пошарила в сумочке. «У меня был пистолет».
  Сирена надеялась, что подруга оставила это дома. «Ещё полдень. Как ты уже напился?»
  «Практика. Я всё ещё пьян после вчерашнего, Сирена. Потом я продолжил кайфовать дома и спустился сюда позавтракать. Ты же знаешь, как это работает».
  «Как давно вы на пенсии?» — спросила Сирена.
  Мария покачала головой из стороны в сторону. «Слишком долго. Мне вообще не следовало уходить на пенсию».
  Сирена подсчитала и поняла, что ее старой подруге, возможно, около пятидесяти пяти лет.
  По ее мнению, если бы не состояние опьянения, Мария выглядела бы на десять лет моложе.
  «У нас была встреча?» — спросила Мария, и на ее выразительном лице отразилась неуверенность.
  «Я пыталась позвонить», — сказала Сирена. Она звонила, но всего пару раз, и не оставила сообщения.
  «Никто больше не звонит», — сказала Мария. «Я всю жизнь посвятила агентству и должна была найти хорошего мужчину. Остепениться. Может, родить пару детей. А теперь у меня ничего нет». Немного поколебавшись, она спросила: «Ты всё ещё с тем красавчиком американцем? Джейком, да?»
  «Да, мы все еще вместе», — сказала Сирена.
  Мария кивнула. Потом она немного заплакала и сказала: «Если бы я увлекалась женщинами, я бы точно тебя выбрала. Ты такая красивая».
  «Ты прекрасный человек», — сказала Сирена, и она имела это в виду, несмотря на нынешнее положение дел Марии.
  «Я ведьма», — надула губы Мария, закрыв лицо руками.
  У Сирены не было времени на реабилитацию своей старой подруги. Ей нужно было двигаться и надеяться, что она быстро придёт в себя. Судя по её внешнему виду, она не была ни ежедневной, ни постоянно пьяной. Оставалось надеяться, что это было какое-то отклонение.
  "Пойдем."
  С трудом Сирене удалось поднять свою младшую подругу на ноги и дотащить её по песку до дома. Им пришлось остановиться лишь раз, чтобы Мария опорожнила кишечник. Через несколько минут они толкнули дверь её квартиры, и Сирена заперла их. Несмотря на то, что Мария была совершенно пьяна, в квартире Марии царил идеальный порядок. Единственным напоминанием о её нынешнем опьянении была пустая бутылка из-под водки на кухонном столе.
  «Я бы дала тебе проспаться», — сказала Сирена. «Но у меня мало времени».
   Она затащила её в ванную и сорвала с неё одежду. «Это новая татуировка?» — спросила Сирена, заметив маленького дракона на правой ягодице.
  Мария шлепнула себя по попе и сказала: «Тебе нравится?»
  «Приятно», — сказала Сирена и включила горячий душ. Когда вода нагрелась достаточно, она запихнула туда свою старую подругу. Затем Сирена быстро переключила воду на ледяную.
  Мария закричала и попыталась выскочить из душа. Но Сирена была сильнее её. Несмотря на все усилия, Сирена промокла почти так же, как и её подруга.
  Задыхаясь, Мария спросила: «Зачем ты так со мной поступаешь?»
  Сирена не ответила. Она дала воде течь ещё немного, затем выключила её и протянула подруге большое полотенце.
  Мария вытерлась и вышла на ковёр. В её глазах читалось злое намерение. «Теперь я просто пьяница».
  «Я сварю нам кофе», — сказала Сирена, оставляя подругу одну.
  Она пошла на кухню и почувствовала, как у неё закружилась голова. Готовя кофе, она проверила спутниковый телефон. Сообщение было от Джейка. Карлос Гомес одобрил использование дополнительных самолётов и согласился оплатить их текущую операцию. Также поздоровался Синклер Такер. Она улыбнулась этой мысли. Последняя операция, которую они провели вместе, была в Марокко, и тогда они все чуть не погибли. Она ответила Джейку, сказав, что с Марией, но не упомянув её текущее состояние.
  Как только кофе допился, Мария вышла из подсобки, одетая только в мешковатые шорты и футболку «Реала». Её волосы были мокрыми, но расчёсанными.
  Сирена налила каждому из них по кружке кофе, и они сели за кухонный стол перед окнами с видом на море внизу.
  Подняв глаза, Мария сказала: «Ты делаешь его сильным».
  «Вам нужно что-то крепкое».
  Ее подруга кивнула в знак согласия.
  «Извини, если я была слишком резкой», — сказала Сирена. «Ты взрослая женщина и можешь делать со своей жизнью, что хочешь. Я просто представила тебя…
   «Наслаждайся жизнью сейчас, прогуливаясь по пляжу рука об руку с приятным мужчиной и медленно приближаясь к закату своих лет».
  «Звучит заманчиво», — согласилась Мария и сделала большой глоток кофе. «Но жизнь не всегда складывается так, как хотелось бы. Кроме тебя».
  Сирена покачала головой и сказала: «Я думала, что когда-нибудь у меня тоже будут дети. Но для меня это время прошло».
  «Но у тебя хороший человек».
  Она так и сделала. И она могла бы жить с большой семьёй Джейка.
  Ей нравилось быть рядом с Эммой, и она хотела бы проводить с ней больше времени.
  Держа чашку кофе обеими руками, Мария сделала большой глоток и подняла брови. «Почему ты здесь?»
  «Какие у тебя здесь обязательства?» — спросила Сирена.
  Мария пожала плечами. «Не так уж много. Когда круизные лайнеры заходят в порт, я работаю с группой, которая проводит экскурсии по городу, в Гренаду и Гибралтар. Чаевые могут быть хорошими, и это позволяет мне выбраться из квартиры. Правда, большая часть этой работы приходится на лето».
  Сирена улыбнулась и сказала: «То есть, у тебя сейчас ничего нет?»
  «Мне скучно до чертиков», — сказала Мария.
  «Тебе нужно перестать себя наказывать», — сказала ей Сирена.
  «Что, если я чувствую, что не заслуживаю жить после некоторых своих поступков?»
  Сирена понимала это чувство. «Вы заслуживаете жизни больше, чем почти все остальные в этой стране. Вы служили своей стране три десятилетия. Поставьте свою жизнь на карту ради этих людей, чтобы они могли спать по ночам».
  «Но теперь я знаю слишком много, Сирена. Как ты думаешь, почему я так много пью?
  Это единственный способ, при котором я вообще могу спать».
  «Есть и другие способы», — сказала Сирена, повысив голос сильнее, чем намеревалась.
  Мария встала, пошла на кухню, взяла кофейник и вернулась к столу. Она наполнила обе кружки доверху, принесла кофейник и села.
  «Ты ужасная продавщица», — сказала Мария.
   «Почему ты так говоришь?»
  «Очевидно, ты хочешь, чтобы я что-то сделала для тебя или вместе с тобой», — сказала Мария. «Что именно?»
  Наконец, подумала Сирена, мозг её подруги начал работать. «Только если ты сможешь продержаться достаточно долго, чтобы выполнить поставленную задачу».
  «Ты застал меня в самый неподходящий момент», — взмолилась Мария. «Что тебе нужно?»
  Подумав немного, готова ли Мария к этому, Сирена сказала: «Я формирую команду для очень конкретной задачи».
  «Дай угадаю. Ты не можешь мне сказать, иначе тебе придётся меня убить?»
  Сирена оглядела квартиру и наконец сказала: «Сначала нам нужно убедиться в безопасности. А потом я смогу вам рассказать».
  Взгляд Марии заметался, и она спросила: «Ты думаешь, я скомпрометирована?»
  «Я не знаю. А ты?»
  Теперь Мария выглядела обеспокоенной.
  Сирена продолжила: «Почему бы тебе не вздремнуть, а когда проснешься, мы поговорим».
  «Я только что выпила две чашки крепкого кофе», — сказала Мария. Затем, подумав, добавила: «Я немного устала».
  «Не торопитесь, — сказала Сирена.
  Мария встала и допила остатки второй чашки. Затем она сказала:
  «Что бы ты ни задумал, возьми меня с собой. Всё будет как в старые добрые времена».
  Сирена улыбнулась и кивнула. Затем она проводила подругу взглядом, который она проводила в спальню. Как только она ушла, Сирена методично и тихо обшарила квартиру в поисках любых устройств, которых здесь быть не должно. Ей потребовалось меньше нескольких минут, чтобы найти первое устройство — микрофон, предназначенный только для записи голоса, в гостиной, в вазе с искусственными цветами. Это была устаревшая технология, но, возможно, её всё ещё использовали некоторые европейские правительственные агентства. Поискав дальше, Сирена нашла ещё одно устройство. Тоже предназначенное только для записи голоса. Это устройство находилось на кухне у плиты, спрятанное под вытяжкой. Сирена покачала головой. Кто, чёрт возьми, следит за её старой подругой? Кем бы это ни был, им придётся избавиться от этих людей, прежде чем продолжить. Что, чёрт возьми, происходит с Марией?
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  11
  
  Корпус-Кристи, Техас
  
  Карл решил оставить свой грузовик на ранчо Макса Кейна в Буффало, штат Вайоминг, а затем они вдвоём поехали на юг, в Техас, на два дня на грузовике Макса. Макс заранее позвонил, не желая устраивать сюрприз своему старому другу из спецназа ВМС, сказав, что едет и хочет его навестить.
  Пока они ехали на юг, Карл поддерживал связь с отцом и их организацией в Португалии. Хотя план был ещё неясным, Карл понимал его основные черты, что было вполне закономерно.
  Теперь они ехали по дамбе в сторону острова Норт-Падре, слева от них находилась военно-морская авиабаза Корпус-Кристи, а перед ними возвышался мост имени Джона Ф. Кеннеди.
  «Насколько хорошо ты знаешь этого котика?» — спросил Карл.
  Макс пожал плечами. «Примерно так же хорошо, как и любой другой человек, умноженный на десять. Мы вместе вляпались в дерьмо на нескольких операциях. А потом, пару лет назад, мы с сестрой добились от него обвинения в убийстве».
  «Значит, он у тебя в долгу», — предположил Карл.
  «Он мне ничего не должен, — сказал Макс. — И мы все обязаны друг другу всем». Подумав немного, Макс продолжил: «Я доверяю этому человеку свою жизнь. Я никогда не видел, чтобы кто-то стрелял так метко. Однажды он попал в цель из…
  0,50 ккал на милю, пока у него была икота».
   «Надеюсь, этот навык нам не понадобится, — сказал Карл. — Но я ничего не могу гарантировать».
  «В жизни нет никаких гарантий, Карл». Он задумался и сказал: «Ты должен доверять ему, как я, иначе ничего не получится».
  «Когда-то ты доверял моим данным», — напомнил ему Карл.
  «Это потому, что ты меня никогда не подводишь. Я имею в виду, что тебе нужно использовать своё настоящее имя».
  «ЦРУ считает, что я мёртв», — сказал Карл. «Русские считают, что я мёртв».
  Теперь я не так уж беспокоюсь за Агентство, ведь там полно кучки проснувшихся слабаков. Но меня беспокоит Россия. Я дал им в морду, и они не скоро забудут. Если они узнают, что я жив, они пришлют боевую группу вместе с подкреплением.
  Они проехали по высокому мосту имени Кеннеди. Добравшись до вершины, Карл впервые увидел Норт-Падре.
  «Давайте найдём компромисс», — сказал Макс. «Используем Карла Смита».
  "Заметано."
  Оказавшись на острове, они повернули направо и пошли по жилой улице, которая привела их вдоль многочисленных каналов, берущих начало в Лагуна-Мадре — защищенной воде между островом Падре и остальной частью Техаса и тянущейся на юг до границы с Мексикой.
  Через пару минут Макс подъехал к дому, расположенному на мысе, с которого открывался обширный вид на воду позади него.
  Макс заглушил двигатель, и они на секунду остановились.
  «Хорошее место», — сказал Карл.
  «Он может ловить рыбу у причала или выходить на лодке в открытое море».
  Внезапно на крыльцо вышел мужчина в одних мешковатых шортах. Грудь и ноги у него были голые, и Карл понял, что это был «морской котик». Волосы парня были собраны в хвост, а густая борода развевалась на ветру с океана.
  «Ух ты, — сказал Карл. — Похоже, этот парень всё ещё может действовать».
  «Когда-то я был «морским котиком», — сказал Макс, не досказав мысль. Вместо этого он вышел из машины, подошёл к своему старому другу и крепко его обнял.
  Карл отстал и наконец догнал остальных двоих. Его представили как Карла Смита, и все трое вошли внутрь. Макс
   Представил своего друга, «морского котика», как Клайва Гаррета. Старший унтер-офицер в отставке.
  Раздав всем пиво, все трое направились к воде дома и расположились под террасой. Пеликаны и чайки кружили внизу, ловя свой обед. Лёгкий ветерок коснулся кожи Карла, и он подумал о том, каково здесь в летнюю жару.
  «Ну», — сказал Клайв. «Вы, два придурка, не на рыбалку же приехали в Корпус. Что вы задумали?»
  Карл переглянулся с Максом. Затем Карл спросил: «Тебя что-то задерживает на несколько недель?»
  Клайв рассмеялся во весь голос и сделал большой глоток пива. «У меня есть девушка, которая время от времени меняет меня и использует меня как седло для члена. В остальном я свободен, как птица. Куда мы идём?»
  Карл сказал: «В какое-нибудь холодное место. Тебе понадобится что-то большее, чем просто шорты».
  «Мы действовали в горах Афганистана, — сказал Клайв. — У меня до сих пор хранится экипировка для экстремально низких температур, выданная ВМС».
  «Это сработает», — сказал Макс.
  Клайв сосредоточился на Карле и сказал: «Макс сказал, что ты из армейской разведки.
  Такой офицер, как Макс, да?
  «Верно, — сказал Карл. — Это я допрашивал этих мерзавцев, которых вы, ребята, оставили в живых».
  Смеясь, Клайв сказал: «Мы редко оставляем кого-то в живых. Мы убили всех ублюдков и позволили Аллаху с ними разобраться».
  Макс потянулся и шлёпнул Клайва по руке. «Оставь его в покое.
  Карл побывал в дерьме. И это его работа. Мы просто присоединяемся.
  «Более того, — сказал Карл. — Если начнут летать пули, а это обычно случается, я буду рядом и лично, а ты, надеюсь, будешь наблюдать за ними и готов пострелять по дыням».
  Клайв откинулся назад и допил пиво. «Мне нравится этот ублюдок. Для армейской блевотины». Он взглянул на остальных и добавил: «Вы, двое слабаков, готовы к ещё одной?» Не дождавшись ответа, Клайв пошёл в дом за пивом.
  «То, что надо», — сказал Карл.
   «Да, он настоящий герой», — согласился Макс.
  Клайв вернулся с шестью высокими горлышками пива и протянул каждому по две. «Сэкономьте мне ещё одну поездку. Пейте, придурки».
  Допив еще пива и поговорив о текущих условиях рыбалки, разговор вернулся к текущей проблеме.
  «Какое оружие нам понадобится?» — спросил Клайв.
  «Мы можем достать все, что ты хочешь», — ответил Карл.
  Клайв пожал плечами и сказал: «Барретт-50 был бы неплох. Если, конечно, ты хочешь стрелять сквозь технику и стены».
  «Я не думаю, что нам понадобится столько огневой мощи», — сказал Карл, хотя он не был в этом уверен, так как понятия не имел, с чем им придется столкнуться.
  Махнув рукой, Клайв сказал: «У меня есть Barrett, но эти чёртовы патроны стоят слишком дорого. Так что я не могу гарантировать точность. А вот моя основная дальнобойная винтовка могла бы подойти. Это Lapua Three-Three-Eight. Это Barrett MRAD».
  «Область?» — спросил Макс.
  «Вихрь пять-двадцать», — сказал Клайв. «Я постоянно стреляю из этого пистолета».
  «Возьми его», — сказал Карл. «Вместе с твоим любимым пистолетом. Лучше всего взять девятимиллиметровый, чтобы патроны были на всех».
  «Понял», — сказал Клайв. «А теперь ты скажешь мне, куда мы идём?»
  «Ты согласен пойти?» — спросил Карл.
  «Отлично», — сказал Клайв. «Точно как ВМС. Держите нас в тени до последней минуты».
  Карл сказал: «Вот почему ВМС давали вам только получасовые перерывы на обед».
  «Знаю», — сказал Клайв. «Иначе им пришлось бы переучивать нас после обеда.
  То же самое мы говорим и о морских пехотинцах».
  Телефон Карла внезапно завибрировал. Он достал его и посмотрел, кто ему пишет. Это был его отец. «Как идёт набор?»
  «Жена?» — спросил Клайв.
  «Моя жена умерла», — сказал Карл, не поднимая глаз. Он ответил отцу: «Нас теперь трое».
   Почти сразу же его отец сказал: «Тебе нужен еще один».
  Карл отложил телефон и отпил пива. Затем он повернулся к Максу и Клайву и спросил: «Нам нужен ещё один член команды».
  Макс сказал: «Последние десять лет я провёл в ВВС, работая спецагентом OSI. Большинство моих старых друзей уже обосновались и вышли на пенсию».
  Карл и Макс повернулись к Клайву.
  «Я только что разговаривал со старым другом, — сказал Клайв. — Но есть одна проблема».
  «Что это?» — спросил Макс.
  «Он отставной морской пехотинец. Разведчик».
  «Ладно», — сказал Макс. «Мы остановимся и купим мелки. Где он?»
  "Миссури."
  Карл улыбнулся и сказал: «Это как раз по пути. Сколько времени тебе нужно, чтобы собрать вещи?»
  «Сынок, я всегда собран», — сказал Клайв. «Но я предлагаю вам двоим остаться здесь на ночь, а мы уйдём в тридцать вечера».
  С этой мыслью все трое подняли кружки пива и выпили всё до дна. У Карла было предчувствие, что утром их всех будет мучить похмелье.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  12
  
  Белфаст, Северная Ирландия
  
  Джейк и Такер прилетели из Карибского бассейна в этот некогда неспокойный город и нашли отель в нескольких кварталах от мэрии Белфаста. Поскольку Джейк мог спать в самолёте «Гольфстрим», он практически не испытывал последствий смены часовых поясов. У Такера же были проблемы. Он не привык к роскоши нового самолёта и не мог заставить себя спать больше нескольких часов.
  Во время полёта Джейк купил Такеру новый мобильный телефон, сломав его старый. Этот был спутниковым, как у Джейка и Сирены, с прямой связью через крошечный наушник в правом ухе.
  Теперь они вдвоем бродили по центру Белфаста в поисках старой подруги и коллеги Такера. По словам её работодателя, она совершала пешеходную экскурсию по центру города.
  Город был окутан облаками, лёгкий моросящий дождь падал на мощёные тротуары. В сырую погоду с океана дул пронизывающий холод, который пропитывал кожаную куртку Джейка. Он пришёл к выводу, что кожа — неподходящий материал для этого климата.
  Пока они двигались по тротуару, перед ними располагалась мэрия.
  «Это, должно быть, она», — сказал Такер, кивнув подбородком в сторону группы туристов, в основном с чёрными зонтиками. У лидера группы был розовый зонтик.
  Когда они подошли ближе, Джейк услышал голос женщины. Он должен был признать, что ему нравилась речь ирландки. Джейк внимательно её разглядывал. Она была почти одного роста с Джейком — стройная, но, судя по её манере держаться, мускулистая. Её длинные тёмно-рыжие волосы были собраны в хвост под бейсболкой. Она была красива, но не слишком привлекательна. Типичная ирландка, заключил Джейк.
  «Она работала с тобой?» — тихо спросил Джейк.
  «Я научил ее всему, что знал сам».
  «И она узнала важные вещи от других», — сказал Джейк с ухмылкой.
  «Вероятнее всего, — сказал Такер. — Она, должно быть, уже заканчивает свою экскурсию».
  Джейк и Такер подошли ближе к группе, которая заканчивала передачу денег женщине, словно это был тайный обмен наркотиками.
  Теперь они находились на том неудобном расстоянии, которое ненавидели бывшие тайные агенты.
  Женщина быстро оглядела обоих на предмет опасности и широко улыбнулась, узнав Такера. Джейк заметил, что зубы у неё были неидеальные.
  «Чёрт возьми», — сказала женщина. «Это не совпадение». Она крепко обняла Такера. Затем отстранилась и схватила его за бицепс. «Какого чёрта ты здесь делаешь?»
  «Начнём с главного», — сказал Такер. «Это мой старый друг, Джейк Адамс.
  Джейк, это Келли Райан.
  Джейк и Келли пожали друг другу руки. «Приятно познакомиться, Келли», — сказал Джейк.
  «Американец», — сказала она. «Если судить по возрасту, то я бы сказала, что вы бывший шпион».
  Не выдав ничего, кроме легкой улыбки, Джейк сказал: «Напомни мне позже, чтобы ты прочитал мне телефонный справочник».
  «Ты думаешь, у меня акцент?» — спросила Келли. «Ну, твой акцент выделяется, как сморщенный геморрой в анальном порно».
  «Вот это описательно», — сказал Такер.
  Поскольку Джейк переоделся в европейскую одежду, он предположил, что его акцент был единственным признаком его национальности.
   «Можем ли мы уйти с этой улицы?» — спросила Келли. «Мои соски могут резать стекло.
  В квартале отсюда есть отличная кофейня.
  Они перешли улицу и срезали шаг, направляясь к небольшой кофейне на первом этаже старого здания. Там остались лишь несколько посетителей, а остальные взяли кофе с собой и поспешили обратно в дождливую пятницу.
  Втроём они нашли уединённый столик вдали от подслушивающих. Все заказали капучино и сняли часть одежды. Джейк просто расстёгнул куртку, поскольку на нём был наплечный ремень с пистолетом и двумя запасными магазинами.
  «Во всеоружии, как ковбой», — подытожил Келли, обращаясь к Джейку.
  «Осторожность никогда не помешает», — ответил Джейк.
  Такер вмешался: «У него много врагов».
  Келли рассмеялась. «Мы все так же». После короткого колебания ирландка продолжила: «Итак, что привело вас, уважаемые джентльмены, в мой город?»
  «Мы здесь не на концерте U2», — сказал Такер.
  «Они еще живы?» — задала она риторический вопрос.
  Никто не проронил ни слова, пока официантка приносила им кофе. Джейку и Такеру достались сердечки, а Келли — нечто, похожее на пенис и яйца.
  Келли пожала плечами и сказала: «Я трахалась с ее братом».
  «Ты не боишься, что она плюнула тебе в кофе?» — спросил Такер.
  «О, я уверена, что так и было», — сказала Келли. «Потому что я трахнула её до того, как трахнула её брата».
  «Я беспокоюсь за свою семью из-за этой связи», — сказал Джейк.
  Келли улыбнулась и снова помахала официантке. «Можете ли вы заверить этих мужчин, что вы не наложили им в кофе?»
  Молодая женщина выглядела смущённой. «Я бы никогда так не поступила».
  Встав со стула, Келли крепко обняла гораздо более молодую женщину. Затем она поцеловала её в щёку и что-то прошептала ей, прежде чем снова сесть. Она смотрела, как официантка идёт обратно к стойке.
  «У нас всё хорошо, — сказала Келли. — Мы всё ещё друзья. Слава богу, ведь это лучший кофе в Белфасте».
  Некоторое время все трое молча пили.
   Наконец Келли нарушил тишину: «Итак, ребята, чем я могу вам помочь?»
  Джейк и Такер договорились, что Такер сделает презентацию.
  «Нам нужен человек с вашими навыками», — сказал Такер.
  «Проводите экскурсии?» — спросила она, стараясь не улыбаться.
  Оглядев комнату, Такер сказал: «Можно и так сказать. Но описание работы сейчас действительно неопределённое. Нужно быть гибким».
  «Я настолько гибкая, насколько это возможно в моем возрасте», — сказала она.
  Джейк спросил: «А как насчет твоей нынешней работы?»
  «Деньги на пиво», — сказала она. «Я работаю только тогда, когда хочу. Самое горячее время — лето. Большинство туристов не приезжают сюда в это время года. Что мне делать?»
  «Международные поездки, — сказал Такер. — Наблюдение. Ничего такого, чему тебя не учили».
  "Деньги?"
  «Ты получишь хорошую компенсацию», — заверил ее Джейк.
  "Цель?"
  «В данных условиях мы не можем сказать наверняка», — сказал Такер.
  «Справедливо», — сказала она. «Когда мы уезжаем?»
  «Ты с нами?» — спросил Такер.
  «Либо это, либо я вышибу себе мозги от скуки», — сказала она.
  Джейк чувствовал, что эти бывшие сотрудники разведки говорят о чём-то похожем. Его сын намекал на то же самое, говоря о своих бывших военных коллегах.
  И он по собственному опыту знал, что уйти с некоторых должностей, будь то в армии или разведке, было довольно сложно. Конечно, Джейк так и не ушёл. Сначала Агентство позаботилось об этом, вернув его на службу больше раз, чем он мог сосчитать. Потом он работал на себя в качестве частного консультанта по безопасности, зарабатывая достаточно, чтобы выйти на пенсию.
  Наконец, он устроился на работу в службу безопасности у испанского миллиардера, что давало ему ещё больше денег, но при этом позволяло относительно свободно действовать по своему усмотрению. Время от времени Карлос Гомес поручал Джейку и его команде делать то, чего тот предпочёл бы избежать, но пока эти поручения не противоречили его этике и желаниям.
  «Сколько времени тебе нужно?» — спросил Джейк.
   Келли пожала плечами и сказала: «Можешь позволить мне взять с собой трусики и бюстгальтеры?»
  «Конечно», — сказал Такер.
  «Тогда немедленно», — сказала она.
  Они допили кофе и ушли вместе. Оказалось, что её квартира находится всего в двух кварталах отсюда. Джейк и Такер поднялись на второй этаж и сели в гостиной, ожидая Келли. Она продолжала говорить, находясь в дальней комнате, но Джейк не понимал её слов.
  «То, что надо», — сказал Джейк.
  Такер взглянул в сторону дальней спальни и сказал: «Она хорошо играет, но она очень компетентный офицер. Я доверяю ей свою жизнь».
  «Хорошо», — сказал Джейк. «Возможно, тебе придётся». Немного подумав, он продолжил: «Ты когда-нибудь...»
  «Подключился?» — спросил Такер. Он покачал головой. «Она была моей протеже. Я бы никогда так не поступил».
  «Сейчас ее нет», — сказал Джейк.
  «Она на пятнадцать лет моложе меня», — напомнил Джейку Такер.
  Джейк улыбнулся. «Ещё лучше».
  Келли внезапно появилась сзади. Она переоделась из обычной уличной одежды в тёмные тактические брюки с множеством карманов и кроссовки Doc Martins. На ней была кожаная куртка, прикрывающая ягодицы, и чёрная дорожная сумка через плечо. Она откинула куртку в сторону и сделала вид, что тянется за пистолетом на правом бедре.
  «Это похоже на ковбоя?» — спросила она.
  «Больше похоже на «Матрицу», — сказал Такер. — Это что, «девять миллионов»?
  «Да, сэр», — сказала она. «Глок девятнадцать». Почему?»
  «Идеально», — заверил её Джейк. «Мы стараемся придерживаться хотя бы одного калибра, пусть и не одной модели. У меня тоже Glock Nineteen».
  «Журналами легче делиться», — согласилась она. «Готов к использованию».
  Они спустились вниз, и машина, заказанная Джейком через его компанию, ждала их у обочины. Поскольку Джейк и Такер уже выписались из отеля и оставили свои вещи в багажнике внедорожника, водитель отвёз их прямо в частный аэропорт. Водитель свернул направо.
   на взлетно-посадочную полосу, где их уже ждал заведенный «Гольфстрим».
  «Отличное обслуживание», — сказала Келли, не обращаясь ни к кому.
  Засунув свои сумки в брюхо фюзеляжа, все поднялись на борт самолета.
  Джейк сел на свое обычное место, Такер занял место справа, а Келли стояла в широком проходе, размышляя, во что она ввязалась.
  «Это просто потрясающе», — сказала Келли, не отрывая взгляда от Джейка. «Ты всегда так путешествуешь?»
  «Уже несколько лет», — сказал Джейк.
  Подошла стюардесса и протянула Джейку его обычный неразбавленный ром.
  «Садитесь, — сказал Джейк. — Хотите что-нибудь выпить?»
  Симпатичная испанка ждала решения Келли.
  «Давайте будем проще, — сказал Келли. — Ирландский виски».
  «У нас их четыре», — сказала стюардесса. «Есть какие-нибудь предпочтения?»
  Келли ничего не смогла придумать.
  Стюардесса сказала: «Я принесу вам Redbreast Twenty-One. Он очень вкусный».
  Келли села в открытое кресло ближе к кабине и повернулась к Джейку и Такеру. «Кажется, я влюбилась».
  «С ней?» — спросил Такер.
  «С таким образом жизни, — сказала Келли. — Эта бутылка Redbreast стоит двести фунтов. На мою пенсию я себе такого позволить не могу».
  Стюардесса принесла хрустальный высокий стакан с двумя пальцами чистого ирландского виски и протянула его Келли.
  Келли взболтала виски, сначала вдохнула, а затем сделала небольшой глоток.
  Ее глаза с удовлетворением поднялись.
  Джейк поднял бокал и сказал: «За личные начинания».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  13
  
  Испания
  
  В скоростном поезде из Малаги в Мадрид Сирена и Мария почти дремали. Сирена не дала своей старой подруге выпить, чтобы та была готова к предстоящему заданию. В Мадриде они пересели на такой же скоростной поезд, направлявшийся в Барселону.
  Общая продолжительность поездки составит около шести часов.
  Хотя Мария была не в лучшей форме, Сирена продолжала следить за происходящим. Кто-то установил жучок в квартире Марии, и это беспокоило Сирену. От квартиры Марии и до этого момента она изо всех сил старалась высматривать в толпе любые признаки слежки. Только когда они вышли в Мадриде и прошли через переполненный терминал, Сирена наконец поймала их. Мужчину заметили только из-за его интереса к ним двоим. Он не мог отвести взгляд от Марии.
  Когда Сирена небрежно указала Марии на их хвост, она прошептала, что никогда раньше не видела этого парня.
  Не имея другого выбора, они сели в поезд до Барселоны и теперь мчались на большой скорости к прибрежной столице Каталонии. У них была отдельная каюта первого класса.
  «Ты понятия не имеешь, почему за нами кто-то следит?» — спросила Сирена.
  Мария сидела, облокотившись на скамейку, лицом вперёд, проводя пальцами по волосам. «То есть, это мог быть кто-то из моего прошлого. Я помогла сбить…
   Число террористических группировок, пытающихся нанести вред Испании. Посадить многих людей в тюрьму.
  «Убили других?» — предположила Сирена, зная ответ.
  Кивнув, Мария сказала: «Ты знаешь правила игры. Убей или будешь убит».
  «Если бы они хотели твоей смерти, они могли бы просто угостить тебя выпивкой в баре рядом с твоей квартирой, — сказала Сирена. — Застать тебя поздно идущим домой и вывести прямо перед тем, как войти в дом. Но они этого не сделали. Вместо этого они следят за тобой. Ты уверен, что это не твоё бывшее агентство, CNI?»
  «Я не думаю, что они так делают», — сказала Мария.
  Сирена об этом не подумала и теперь ругала себя за это. Она схватила сумочку Марии и нашла её телефон.
  «Что ты делаешь?» — спросила Мария.
  «Подожди здесь. Я сейчас вернусь».
  Сирена вышла в коридор, посмотрела по сторонам и направилась назад. Она пробралась сквозь вагоны второго класса с двумя широкими сиденьями, расположенными друг напротив друга. Наконец, она добралась до последнего вагона. Здесь были более узкие сиденья, все обращены вперёд. Она прошла мимо, убедившись, что человека, который следил за ними, здесь нет.
  В самом конце вагона, в небольшом отсеке для хранения по обеим сторонам, стояли негабаритные чемоданы. Глядя вперёд, она сунула телефон Марии в молнию одного из чемоданов. Затем она медленно прошла обратно через вагон и направилась к их салону первого класса.
  Как только она подошла к машине, она увидела тёмную фигуру, проскользнувшую в купе. Это было их купе?
  Она поспешила вперёд, пока не услышала шорох. Затем она побежала и ворвалась в их купе.
  Мария лежала на спине на полу, а мужчина пытался ее задушить.
  Сирена резко взмахнула правой ногой, попав мужчине прямо в пах, отчего он повалился на Марию. Воспользовавшись этим моментом, она поменялась с ним ролями, оттолкнув его от себя и перекинув через него ногу.
  Теперь Мария наносила мужчине удары обоими кулаками в стиле ММА.
   Опасаясь, что она может убить мужчину, Сирена в конце концов оттащила от него свою старую подругу.
  «Зарядка для телефона у тебя?» — спросила Сирена. Она прижала мужчину коленом к пояснице, разбив его лицо о кафельный пол.
  Мария нашла зарядный шнур, который ей больше не понадобится, и Сирена надёжно связала руки мужчины за спиной. Затем она обыскала карманы мужчины, вытащила бумажник и паспорт. Быстро отсканировав их, она передала Марии.
  «Марокканец», — сказала Мария. «Неудивительно».
  Сирена схватила мужчину за ворот пальто и слегка приподняла его голову.
  По-английски она спросила: «Кто вас нанял?»
  Он не ответил. Тогда Сирена спросила его то же самое по-испански.
  Всё равно ничего. Она улыбнулась и спросила снова. На этот раз по-арабски. Хотя он не ответил, его взгляд показал, что он понял. Она ударила его лицом об пол и снова спросила по-арабски.
  «Пошла ты на хер, шлюха», — наконец сказал он. Это было по-английски.
  Сирена снова впечатала его лицом в пол, и из носа тут же пошла кровь. Да, она его сломала.
  «Отвечай на мой вопрос, козлоеб», — потребовала Сирена по-английски.
  Ничего.
  Сирена ударила мужчину по правой почке, вызвав у него внезапный вздох и судорожный вдох.
  «Что нам с ним делать?» — спросила Мария.
  Хороший вопрос. Они не могли выбросить парня из поезда, хотя это была бы хорошая идея, если бы можно было открыть дверь.
  Однако высокоскоростные поезда, очевидно, были надежно заблокированы в целях безопасности.
  «После того, как он расскажет мне всё, что знает, — сказала Сирена, — мы передадим его службе безопасности, и пусть с ним разбирается испанская полиция. Он пытался изнасиловать тебя, Мария».
  "Истинный."
  «Я этого не делал», — процедил мужчина сквозь зубы.
  «Верно», — сказала Сирена. «Ты только что пытался её убить. Покушение на убийство должно обернуться для тебя парой десятилетий в испанской тюрьме. Если ты когда-нибудь выберешься…
   Живой, ты к тому времени уже должен говорить по-испански. Конечно, мы можем пустить в тюрьме слух, что ты изнасиловал испанку, и посмотрим, сколько ты протянешь.
  Мужчина попытался повернуть голову из стороны в сторону.
  «А теперь, — сказала Сирена, — ты можешь рассказать мне, почему ты следил за нами. Или...»
  .” Она оставила это как есть.
  Наконец мужчина пробормотал: «У меня дипломатический иммунитет».
  Сирена снова ударила мужчину. На этот раз левой рукой по левой почке. «Совсем одинаковую», – подумала она. Она посмотрела на Марию и пожала плечами.
  «Дипломатический...»
  Сирена снова прижала мужчину лицом к полу. Затем она наклонилась и спросила: «Почему ты смотришь на моего друга?»
  Мужчина тяжело вздохнул. Затем он наконец произнёс: «Она совершила преступления против нашей страны».
  Мария сказала: «Давайте просто пустим ему пулю в голову».
  «Это было бы ошибкой», — сказал мужчина.
  «Это будет не первый мой случай», — сказала Мария.
  После минутного раздумья Сирена наконец нашла решение. Она достала телефон и написала другу, с которым у них была назначена встреча в Барселоне через час. Она попросила его связаться со старыми коллегами, чтобы арестовать этого человека. Пока она писала, Мария что-то вытащила из своей дорожной сумки. Это была какая-то небольшая кожаная сумка, похожая на складной саквояж с инструментами.
  «Что это?» — спросила Сирена.
  Мария вытащила шприц и сняла с него колпачок. Затем одним быстрым движением она ударила марокканца в шею, выпустив в него содержимое шприца. Через несколько секунд мышцы мужчины расслабились, и он рухнул на пол, потеряв сознание.
  Встав с мужчины, Сирена сказала: «Отлично. Сколько времени ему ещё ждать, прежде чем он проснётся?»
  «Часы», — с улыбкой сказала Мария.
  «Хорошо. Мы заберём у него документы и заставим его убедить власти, кто он такой. Это займёт много времени».
  «Кому ты написала?» — спросила Мария.
   «Наш связной в Барселоне. Он бывший сотрудник Интерпола. Он заставит их забрать этого парня у нас, не связываясь с местной полицией».
  «Я могла бы с ними справиться, — сказала она. — У меня много контактов».
  «Знаю. Но я стараюсь, чтобы твоё имя не упоминалось. У нас есть дела, и я не могу тратить на это время».
  «Что ты сделал с моим телефоном?» — спросила Мария.
  «Я этим занялся. Полагаю, этот человек работал не один. Что вы делали в Марокко?»
  Мария пожала плечами. «Это было моё последнее задание перед выходом на пенсию. Мы уничтожили ячейку террористов, которые планировали напасть на нас».
  «С ведома марокканского правительства или без него?»
  «Мы не спрашивали разрешения».
  «Вот так. Они хотят отомстить. Но как они тебя нашли?»
  «Честно говоря, понятия не имею».
  Сирена знала, что теперь это не имеет значения. Ей просто нужно было убедиться, что за ними больше не следят. Иначе миссия могла оказаться под угрозой.
  Пока марокканец дремал на полу между скамейками, Сирена постоянно поддерживала связь со своим другом из организации Гомеса в Барселоне.
  Когда они уже сбавляли скорость на выезде из города, Сирене пришло сообщение о том, что рядом с ним находится Интерпол. Она назвала ему местонахождение своей машины и купе.
  «Всё в порядке?» — спросила Мария.
  «Великолепно. Готовьтесь к выходу».
  Они медленно подъехали к главному железнодорожному вокзалу Барселоны. Телефон Сирены завибрировал, и она быстро прочитала сообщение: «Идём. Выходите. Встречаемся как обычно».
  «Пойдем», — сказала Сирена.
  Они взвалили сумки на плечи и вышли вместе с остальными пассажирами. Когда они вышли на платформу, Сирена увидела, как мимо них пробежали двое мужчин. Они продолжили путь через терминал и добрались до зоны высадки и посадки пассажиров.
  Их ждал, прислонившись к чёрному внедорожнику BMW, высокий блондин с небольшим брюшком. Его волосы были коротко подстрижены, как и в тот раз.
   Его дни в швейцарской армии. Сирена работала с этим человеком много лет, пока Джейк наконец не переманил его из Интерпола и швейцарской полиции.
  Сирена обняла мужчину, словно они были старыми друзьями. Затем она отстранилась и представила его Марии. «Это Деррик Конрад. Деррик, Мария Вега».
  Они пожали друг другу руки.
  «Нам пора идти», — сказал Деррик. «На случай, если у тебя есть ещё один хвост».
  Они загрузились в BMW, и Деррик нажал на газ, как будто они только что угнали машину.
  «Ее передатчик в бардачке», — сказал Деррик Сирене.
  Сирена нашла спутниковый телефон и наушник, которые они использовали для общения друг с другом, и вернула их Марии, стоявшей позади нее.
  Мария взяла их и спросила: «Что случилось с моим мобильным телефоном?»
  Наклонившись назад, Сирена сказала: «Я выключила его и засунула в чемодан в конце поезда».
  «Его все еще можно отследить», — заверила ее Мария.
  «Точно», — улыбнулась Сирена. Затем она указала на телефон и сказала: «На самом деле это новый спутниковый телефон. Когда мы подключимся, мы все сможем общаться друг с другом. Никаких сброшенных звонков».
  Мария выглядела растерянной. «Я не знала, что они бывают такими маленькими».
  «У большинства разведывательных служб таких пока нет», — заверила ее Сирена.
  «Наши номера там запрограммированы. Никаких имён. Только буквы и цифры».
  Испанка посмотрела на свой телефон и спросила: «Кто такая W-16?»
  «Наш коммуникационный центр в Португалии», — пояснила Сирена.
  «А Красный?»
  «Это Джейк. Я Зелёный-один».
  «А все остальные?»
  Деррик сказал: «Я — Зелёный-3. Ты — Зелёный-2».
  «Они имеют цветовую кодировку», — сказала Мария.
  «Мы — зеленая команда», — сказала Сирена.
  «Кто такой Зеленый Четыре?»
  «Наш последний член команды. Мы заберём его сегодня вечером».
   «Он согласился работать с нами?» — спросила Мария.
  «Мы надеемся, что вы его убедите».
  Мария, смеясь, сказала: «Он сумасшедший ублюдок. Он придёт, если ты пообещаешь ему шоколад».
  «Это мы можем сделать», — подумала Сирена.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  14
  
  Дублин, Ирландия
  
  Вылетев на юг из Белфаста на самолёте «Гольфстрим», Джейк, Такер и Келли нашли два гостиничных номера в районе Темпл-Бар, в тени Тринити-колледжа. Джейк какое-то время жил к югу от города, в горах Уиклоу, пока дождливая погода чуть не довела его до того, что он чуть не съел собственное оружие.
  И вот, с полными животами и, по крайней мере, одной большой кружкой темного пива в запасе, все трое пошли по узкой пешеходной улице; мокрые булыжники делали их путь немного более скользким.
  «Было бы неплохо, если бы вы объяснили мне, что мы здесь делаем», — сказала Келли. «Если наша цель — напиться, я с этим справлюсь. Дай мне знак».
  «Она когда-нибудь замолкает?» — спросил Джейк Такера.
  «Только когда твой член у меня во рту», — сказала Келли с ухмылкой.
  Джейк изо всех сил старался не смеяться. Незачем поощрять женщину.
  Такер сказал: «Нам нужны навыки кого-то другого».
  «Это всё проясняет», — сказала она. «Итак, Такер — Красный-два, я — Красный-три. А этот парень будет?»
  «Красный-четыре», — сказал Джейк. «Поехали».
  На улицу доносилась громкая ирландская музыка, больше похожая на ирландский спид-метал, где около дюжины посетителей задержались и курили, держа одну руку и держа пиво в другой.
   В этот субботний вечер бар «Шиллелаг» был в отличной форме. Такер прокладывал себе путь сквозь толпу, словно он был здесь хозяином.
  Длинная барная стойка была заполнена посетителями в два ряда, и все столики были заняты. В этом небольшом помещении можно было только стоять.
  Джейк заметил старую дубинку, или шиллелаг, заключённую в ящик над стойкой бара, а вокруг неё, словно хранители древнего артефакта, стояли бутылки, в основном с виски.
  Такер поднял голову и повелел им следовать за собой к угловой кабинке, где среди группы пожилых мужчин и женщин сидел худощавый мужчина, перед которым стояли пустые стаканы.
  Когда маленький человек поднял взгляд и узнал Такера, он сказал:
  «Матерь Божья. Кто тебя, чёрт возьми, в мой бар пустил?»
  «Отвали», — сказал Такер. «Ты бы сейчас сидел в тюрьме, если бы у нас была такая, где решётки расположены ближе друг к другу, чтобы ты не смог проскочить».
  «Ты сукин сын», — мужчина проскользнул мимо остальных за столом и направился прямо к Такеру.
  Теперь Джейк увидел, что это был маленький человечек. Вместо того чтобы использовать мячи Такера как грушу для битья, малыш крепко обнял Такера.
  Прежде чем они успели произнести хоть слово, владелец помахал им рукой. Затем он повёл их сквозь толпу в заднюю комнату. Когда они вошли в подсобку, дверь закрылась, и громкая музыка превратилась в приглушённое раздражение.
  Маленький парень сел на стул за столом, полным бумаг.
  «Знаешь», сказал коротышка, «я не пущу в свой бар всякого старого британца».
  «Могу себе представить», — сказал Такер. Затем он повернулся к Джейку и Келли и добавил: «Видите ли, мой старый друг был довольно плодовитым производителем бомб для ИРА».
  «Якобы», — сказал мужчина.
  Такер сказал: «Это Ниалл Куинн».
  «Esquire», — сказал Куинн. — «Вечерняя школа Дублинского городского университета».
  «Он юрист?» — спросил Келли. «Я просто подумал, что этот карлик — настоящий убийца».
  Куинн покачал своей огромной головой и сказал: «Ты ублюдок, Такер. Ты привёз сюда шлюху с севера? А мы предпочитаем маленьких людей».
  «Чертов лепрекон», — сказала Келли.
  «Это будет проблемой?» — спросил Джейк.
  «Я не собираюсь работать с этим крошечным убийцей», — заявил Келли.
  «Уверяю вас, — сказал Куинн. — В моей пизде нет ничего крошечного».
  «Нам нужен этот человек», — сказал Такер.
  Куинн скептически посмотрел на Такера. «Тебе нужно, чтобы я что-то взорвал? Если я когда-нибудь смогу это сделать, то теперь я просто владелец бара».
  «Нам не нужен этот карлик», — сказал Келли.
  Только Джейк знал, что он задумал. Он просто сказал Синклеру Такеру, что им не помешает эксперт по взрывчатым веществам.
  «Слушай, Джинджер», — сказал Куинн, — «с чего ты взял, что я вообще присоединюсь к твоей веселой компании престарелых неудачников?»
  Келли слегка шагнул вперед и сказал: «Ты как минимум на пять лет старше меня, чертов маленький гном».
  Джейк поднял руки и сказал: «Мне что, объявить вам обоим тайм-аут?»
  «Как ребенок?» — спросил Куинн.
  «Нет», — сказал Джейк. Потом поправился. «Да, как пара капризных детей. Теперь я понимаю, какие разногласия существуют между севером и югом этого острова. Но мне нужно, чтобы моя команда была сплочённым и гармоничным звеном».
  «Почему ты думаешь, что я могу присоединиться к тебе в каком-либо начинании?» — спросил Куинн Джейка.
  Такер взял этот. «Потому что я обвиняю тебя как минимум в дюжине случаев убийства, которые я легко могу передать полиции». Он взглянул на Джейка и уточнил: «Национальной полицейской службе Республики Ирландия».
  Джейк знал все о Гарди.
  «Или я прикажу Скотланд-Ярду схватить вас и скрыться», — сказал Такер.
  «Скорее всего, это ваша организация, МИ-6», — без особой решимости сказал Куинн.
  Они зашли в тупик. Джейк не хотел никому это продавать, особенно бывшему подрывнику ИРА. Он не был на сто процентов уверен, что этот малыш ему понадобится, но шанс был.
   Джейк сказал: «Слушай, у всех нас разные причины. Ты, очевидно, вступил в ИРА из идеологических соображений».
  «И девочки», — поправил Куинн с широкой ухмылкой.
  «Но ты же купил этот бар из-за денег, — предположил Джейк. — Похоже, он может принести огромную прибыль».
  «Вот именно так», — согласился Куинн. «К чему ты клонишь?»
  «Пойдешь с нами и получишь кучу денег», — сказал Джейк.
  Куинн обдумал это. Наконец, он сказал: «Лишь бы мне платили золотом или криптовалютой».
  Джейк шагнул вперёд, протягивая руку. Боевик из ИРА пожал ему руку. Затем он снова сел.
  «Итак, — сказал Куинн. — Кто-нибудь из вас расскажет мне, на что я только что согласился?»
  После недолгого колебания Джейк спросил: «Что ты думаешь о китайских коммунистах?»
  Куинн ткнул своим коротким пальцем и сказал: «Нравится еда, ненавижу правительство. Думаю, эти ублюдки планируют захватить мир. Хочешь, чтобы я взорвал китайский ресторан?»
  Джейк замахал руками и сказал: «У меня небольшая ссора с некоторыми из их чиновников. Они хотят моей смерти, и я хочу убить их первым».
  «У тебя есть список целей», — сказал Куинн, поднимаясь со стула и подтягивая штаны на бёдрах. «Вот теперь поговорим. Насколько сложна цель?»
  Улыбаясь, Джейк сказал: «Они как змеи в траве. Они почти не поднимают головы, если только на то нет особой причины».
  «И ты нашёл эту причину», — предположил Куинн. «Сколько у нас времени?»
  «Примерно две недели, — сказал Такер. — Сначала мы тренируемся, а потом собираем разведданные».
  Келли вмешался: «Тогда мы нанесем удар».
  Куинн обдумал это, его взгляд выражал внутренние расчёты. «Мне придётся поручить управление баром моему кузену. Он пьёт примерно столько же, сколько продаёт. Когда мне нужно уходить?»
  «Утром, — сказал Такер. — Сложите всё необходимое в мягкую дорожную сумку. Только одежду. Никакой взрывчатки. Мы достанем вам всё необходимое для…
   что."
  Кивнув головой, Куинн сказал: «Так мы можем выпить сегодня вечером?»
  Джейк не был уверен, что этот парень станет проблемой. «Я бы предпочёл, чтобы у моего подрывника был уравновешенный и ясный ум».
  «И ты это получишь, мистер Жуткий Чувак», — сказал Куинн. «Я имел в виду пару бутылок Гиннесса, а не полноценный кутеж».
  «Это мы можем сделать», — сказал Джейк.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  15
  
  Ноб Ностер, Миссури
  
  Макс Кейн ехал на своем грузовике по внешней дороге к главным воротам базы ВВС Уайтмен; Карл сидел на переднем пассажирском сиденье, а Клайв Гарретт — сзади, находясь в полусне.
  Карл повернулся назад и спросил: «Насколько хорошо ты знаешь этого парня?»
  Клайв проснулся и выпрямился. «Мы уже приехали?»
  «Направляемся к главным воротам», — сказал Макс, доставая свое отставное удостоверение военнослужащего ВВС.
  Взглянув на Карла, Клайв сказал: «Мастер-сержант Лука «Бык» Боув, отставной морской пехотинец, выполнил ряд заданий с нашим отрядом «Морские котики». Он занимался разведкой и не раз был моим корректировщиком. Я ему доверяю».
  Карл прекрасно понимал, что чувствовал Клайв. Хотя он уже много лет как ушёл из армейской разведки, он всё ещё испытывал сильную тягу к своим однополчанам.
  Они прошли проверку безопасности, не взглянув на них дважды. Карл был благодарен за это, учитывая, что он считался мёртвым и использовал новые документы, выданные организацией его отца. С точки зрения правоохранительных органов, эти документы были настоящими, включая паспорт.
  Макс проехал по территории базы, мимо общежитий военнослужащих и, наконец, припарковался на стоянке рядом со спортзалом базы.
   «Почему ты думаешь, что этот морпех пойдет с нами?» — спросил Карл.
  Выключив двигатель, Макс повернулся и подчинился своему приятелю-военнослужащему, стоявшему позади него.
  Клайв сказал: «Во-первых, он морской пехотинец. Если у вас будет хороший бой, он захочет в нём участвовать. Давайте узнаем».
  Втроём они зашли в спортзал Base Gym, где в это раннее утро было относительно спокойно. На половине площадки шёл баскетбольный матч три на три, а несколько женщин за стеклом в комнате выполняли какое-то странное упражнение, которое Карл не смог распознать. Они направились в зону свободных весов, где невысокий, крепкий мужчина кричал на мужчину гораздо меньшего роста, требуя пожать ещё пару.
  Увидев Клайва, мускулистый мужчина оторвался от жима и крепко обнял «морского котика». Теперь Карл понял, почему парня прозвали Быком.
  Клайв представил Карла, который пожал руку морскому пехотинцу. «Бывший военный».
  «Я прощу тебя за это», — сказал Булл.
  Затем Клайв сказал: «А это Макс Кейн, отставной военнослужащий ВВС».
  Бык недовольно хрюкнул.
  «Боевой диспетчер», — пояснил Клайв.
  «Вот чёрт, — сказал Булл. — Вы, ребята, крутые ребята. В отличие от этого мелкого засранца, который и сто фунтов поднять не может».
  Карл увидел, как летчик борется с перекладиной, и чуть не помог ему.
  Булл махнул рукой и сказал: «Он — медицинский слабак».
  Все трое сразу все поняли.
  «О, — сказал Карл. — Ему, возможно, понадобится...»
  Летчик пытался задушить штангу, поэтому Булл схватил ее одной рукой и поднял на стойку.
  «Иди под душ», — сказал Булл.
  Парень потер шею, направляясь в мужскую раздевалку.
  «Итак, — сказал Булл. — В твоём сообщении говорилось, что ты хочешь нанять меня на работу. Ты правда думаешь, что сможешь отвлечь меня от всего этого?» Он обвёл толстыми руками спортзал. «Я имею в виду, что мне просто нравится раздавать баскетбольные мячи».
  лётчикам весь день. Или наблюдать за толстыми жёнами в слишком обтягивающем спандексе, пытающимися танцевать зумбу.
  «Зумба», — сказал Карл. «Это что?»
  Булл пожал плечами. «Видимо». Подумав немного, он продолжил:
  «Ну, что вы задумали, ребята? Я не собираюсь грабить никакой банк».
  Карл ответил на этот вопрос: «У нас есть операция, которая может быть для вас очень прибыльной».
  «Законно?» — спросил Булл.
  «В этом замешаны китайцы», — пояснил Карл.
  Булл замахал руками и сказал: «Ни слова больше. Эти ублюдки пытаются захватить мир. Сколько этих мелких засранцев мне ещё убить?» Через секунду он пояснил: «Ну, я не китаефоб. Мне просто не нравится, как они, похоже, всё захватывают. В Америке даже таблетки для эрекции не купишь. Не то чтобы они мне нужны. Просто говорю».
  «А как насчет этой работы?» — спросил Карл Булла.
  Пожав плечами, Булл сказал: «Я здесь только потому, что вырос в этом районе и вернулся сюда, чтобы выйти на пенсию. Это работа на неполный рабочий день. Я могу отсутствовать столько, сколько потребуется».
  «Ты даже не знаешь, что мы запланировали», — напомнил Карл морскому пехотинцу.
  Булл покачал головой и сказал: «Мне тут смертельно скучно. Дайте мне, чёрт возьми, работу».
  «Вы получите высокую компенсацию», — сказал Карл.
  «Ещё лучше. Я присмотрел участок земли, примыкающий к государственному парку. Там кишат олени и индейки».
  «Хорошо», — сказал Карл. Он достал телефон и написал отцу, что их команда в целости и сохранности. Затем он посмотрел на Булла и спросил: «Когда ты сможешь уехать?»
  «Моя походная сумка всегда заполнена», — сказал Булл.
  Клайв вмешался: «Тебе понадобится твоя защитная экипировка для экстремально холодной погоды».
  «Отлично», — сказал Булл. «А я-то надеялся, что это где-то в тропиках. Оружие?»
  «Возьмите с собой только ваш любимый 9-мм пистолет и запасные магазины, — сообщил Карл. — Всё остальное мы предоставим».
   Булл взглянул на Клайва и спросил: «У тебя Большая Берта?»
  «У меня есть Маленькая Берта», — сказал Клайв.
  «Превосходно», — сказал Булл. «Давайте пойдём ко мне и заберём мои вещи».
  Когда они вчетвером вышли из спортзала, Карл почувствовал, как телефон завибрировал. Он вытащил его и увидел сообщение от отца. Там было написано: «Отлично. Отправляюсь в Уэльс с нашей командой».
  «Сирена?» — написал Карл.
  «Осталось заполучить еще одного участника».
  Карл сунул спутниковый телефон в карман и догнал остальных мужчин у грузовика Макса. Когда они сели внутрь, салон наполнился запахом тестостерона. «Это именно то, что им нужно», — подумал Карл.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  16
  
  Дублин, Ирландия
  
  На следующее утро тёмный внедорожник подобрал их всех у отеля и остановился перед многоквартирным домом маленького ирландца на южном берегу реки Лиффи в центре Дублина. Оттуда они отправились на частный аэродром рядом с международным аэропортом.
  Неожиданный экипаж вышел и потащил свое снаряжение к Gulfstream, который уже был заведен и готов к взлету.
  «Мы полетим на этой штуке?» — спросил Куинн.
  Джейк остановился и спросил: «У тебя с этим проблемы?»
  «Нет», — сказал малыш. «Просто проверяю».
  Они поднялись на борт, и каждый занял своё место. Джейку пришлось вытолкать Куинна с его обычного места, отправив его на стул позади себя. Затем Джейк обернулся и увидел, что ирландец стоит в своём широком кресле, вращаясь, оторвав ноги от пола, словно ребёнок в отцовском кабинете.
  «Я мог бы к этому привыкнуть», — сказал Куинн.
  Они взлетели и пролетели небольшое расстояние через Ирландское море, приземлившись на частном аэродроме недалеко от Бангора, Уэльс. Куинн и Келли Райан, казалось, были разочарованы тем, что полёт оказался короче.
  Пилоты оставили двигатели работать, но бортпроводник все равно открыл дверь кабины, что дало Келли и Куинну знак выходить.
   Джейк остановил Синклера Такера перед уходом: «Подожди. Помни, никаких контактов с внешним миром».
  «Понял», — сказал Такер. «Здесь есть всё, что нам нужно?»
  «Вот что я и организовал», — сказал Джейк. «Хижина находится на окраине национального парка Сноудония. Ни телевизора, ни радио, ни интернета».
  «Ничего веселого», — сказал Такер с ухмылкой.
  «Ну, будет немного пива и ирландского виски».
  «Слава Богу за маленькие одолжения. Как же мне теперь удержать две ирландские фракции от убийства друг друга?»
  «Мои люди предоставили средства связи, которые пока будут ограничены»,
  Джейк сказал: «У Келли и Куинна будет твой номер, мой номер и адрес нашей штаб-квартиры. Как ты знаешь, в конечном итоге мы будем координировать наши усилия с другими командами». Джейк уже объяснил Такеру, чего он ожидает от своей команды.
  «Нам нужно, чтобы они могли идентифицировать цели и вести за ними надлежащее наблюдение»,
  Такер напомнил Джейку.
  Улыбнувшись, Джейк сказал: «У вас есть распечатанные копии целей и карты региона. Вам троим нужно их запомнить. Сохраните карты и сожгите досье целей, когда тщательно их запомните».
  «Понял», — сказал Такер. «Куда ты теперь идёшь?»
  «Мне нужно привести в порядок остальные команды», — сказал Джейк.
  «Сколько времени пройдет, прежде чем мы переправимся?» — спросил Такер.
  «Пару дней. Будь готов».
  Такер кивнул и вышел из самолета.
  Стюардесса закрыла дверь салона и вернулась к Джейку. «Куда дальше?»
  «У тебя достаточно топлива, чтобы доехать до Австрии?» — спросил Джейк.
  Она улыбнулась и сказала: «У нас достаточно топлива, чтобы вернуться в Америку».
  Джейк подумал, что это произойдёт не скоро. Он сообщил стюардессе пункт назначения, и она гордо направилась в кабину, чтобы сообщить пилотам.
  Выглянув в окно, Джейк наблюдал, как тёмный внедорожник с Такером, Келли и Куинном уезжает. Он надеялся, что поступил правильно.
  Команда. Джейк чувствовал себя гораздо увереннее с командой, которую собрал его сын.
  И он знал только об одной возможной проблеме с командой Сирены.
  
  •
  
  Синклер Такер сидел на переднем пассажирском сиденье большого внедорожника, блуждая мыслями, глядя на открывающийся перед ним пейзаж. Он бывал в этом районе Уэльса много раз, но не в последние десять лет.
  Он посмотрел направо на водителя, который никому из них не сказал ни слова. Затем он снова взглянул на Келли и Куинна. Келли наслаждался пейзажем, а Куинн закрыл глаза. Такер подозревал, что мужчина накануне вечером слишком много выпил, поскольку чувствовал запах алкоголя, исходивший из пор человечка.
  Через час езды, съезжая с обычных дорог на всё более узкие улочки, водитель подъехал к воротам и был вынужден выйти из машины, чтобы открыть их вручную. Затем они выехали на ещё более узкую грунтовую дорогу, поднимаясь в горы, пока земля не покрылась тонким слоем снега.
  Такер попытался визуализировать на карте в своем мозгу места, где они путешествовали.
  По его расчетам, они находились либо на территории национального парка Сноудония, либо прямо на его окраине.
  Примерно через милю впереди показалась хижина. Она была старой, построенной из бревен. Вероятно, времён Второй мировой войны, предположил Такер.
  Наконец, водитель подъехал к дому, заглушил двигатель и, не говоря ни слова, вышел из машины и направился к её задней части.
  «Не очень-то разговорчивый», — сказал Келли сзади.
  Все трое встретились с водителем у задней двери автомобиля, где собрали свои сумки. Водитель вытащил из кузова жёсткий ящик и отвёз его к крыльцу. Он поставил ящик у входной двери и вернулся к внедорожнику.
  Водитель обратил внимание только на Такера и сказал: «Ваш единственный источник тепла — уже нарубленные дрова. Вам хватит на короткий срок».
   Оставайтесь». У мужчины был валлийский акцент. «С вами свяжутся, когда вы будете готовы ехать. Эта машина будет единственной, кто проедет по этой дороге. Я запру ворота, когда буду уезжать. Любое другое транспортное средство следует считать враждебным или нарушителем. Поступайте с ними так, как считаете нужным».
  «Модули связи?» — спросил Такер.
  «Всё необходимое в этой коробке», — сказал водитель. Затем он сел в машину и уехал.
  «Отличный парень», — сказал Куинн. «Как гробовщик».
  Они втроём вошли внутрь, и Такер ожидал увидеть там пыльную свалку. Вместо этого жилище оказалось обставлено как арендованная квартира на время отпуска: кожаная мебель, дорогие коврики и свежеотбеленный деревянный пол.
  Такер поставил свою сумку на землю и вышел на крыльцо, чтобы занести жёсткий кейс. Он оказался гораздо тяжелее, чем он ожидал.
  «Кто-нибудь из вас знает, как разжечь огонь?» — спросил их Такер.
  Куинн упер руки в бока и сказал: «Если я могу всё взорвать, то я, чёрт возьми, смогу и разжечь небольшой пожар».
  «Хорошо», — сказала Келли. «Я пойду выберу комнату».
  Такер подошел к каменному камину и передал немного щепок Куинну, который нашел несколько старых газет и коробок спичек.
  «На неё неплохая внешность, — сказал Куинн. — Но язык у неё какой-то невнятный».
  «Вам нужно быть осторожнее», — сказал Такер. «Много лет назад в Берлине на неё напали трое скинхедов. Двоих из них она отправила в больницу, а третьему пришлось шесть недель пить через трубочку».
  «Полегче, молодец», — сказал Куинн. «У меня сейчас будет много дров».
  «Просто предупреждение», — сказал Такер. Конечно, он солгал. На самом деле Келли просто застрелил каждого из них.
  Когда начался пожар, Такер нашёл коробку в жёстком футляре и открыл её. Внутри верхнего слоя пенопласта, в вырезах, лежали два комплекта спутниковых телефонов и наушники для связи. Он вытащил пенопласт и обнаружил три пистолета Glock 19 и шесть запасных магазинов. Рядом лежали несколько коробок по 50 патронов калибра 9 мм. Заглянув под него, он увидел стопку папок. Досье, подумал Такер.
  Келли вернулась в комнату и сказала: «Здесь всего две спальни. Я заняла ту, что поменьше, рядом с ванной. Вам двоим придётся…
   бороться за другого».
  Такер взглянул на Куинна и сказал: «Я возьму другое.
  Куинн может занять диван.
  «Почему?» — спросил Куинн. «Потому что я гном?»
  «Нет», — сказал Такер. «Потому что я остался главным. Но теперь, когда ты об этом упомянул, думаю, мои ноги свисают с края дивана».
  Куинн пожал плечами и откинулся на кожаные подушки дивана. «Мне будет хорошо здесь, у огня».
  «Разрядка», — подумал Такер. — «Превосходно».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  17
  
  Княжество Андорра
  
  Крошечная страна Андорра затерялась в Пиренейских горах между Францией и Испанией. Менее ста тысяч человек называли эту страну своим домом, но, возможно, столько же имели банковские счета в этом горном налоговом раю.
  Сирена сидела на переднем пассажирском сиденье внедорожника, которым управлял бывший сотрудник Интерпола Деррик Конрад. Мария Вега, едва дыша, лежала на заднем сиденье.
  Солнце уже село, и в долине, окруженной со всех сторон заснеженными горами, сверкали городские огни.
  «Раньше я довольно много катался здесь на лыжах, — сказал Деррик. — Пока колени не стали меня подводить».
  «Ты выросла в Швейцарии, — сказала Сирена. — Там много возможностей покататься на лыжах».
  «Конечно. Я имел в виду недавно. С тех пор, как присоединился к организации Гомеса.
  А вы?"
  Сирена покачала головой. «Я выросла в Израиле, и у меня было не так много возможностей кататься на лыжах».
  «Я думал, ты гражданин Америки», — сказал Деррик.
  «Я была на дуэли», — сказала она. «Пока мой допуск к секретной информации не потребовал от меня сделать выбор навсегда. Мой отец был израильским дипломатом, а моя мать —
   Американец».
  «Понятно. Мой род — германец. Прусский, если быть точным. Мои предки переехали в Швейцарию после Франко-прусской войны. Мой прадед был капитаном прусской армии».
  «Возможно, именно поэтому ты жив», — сказала Сирена. «Твой дед и отец смогли сохранить нейтралитет во время обеих мировых войн».
  «В нашей семье не было одних пацифистов, — сказал он. — Мы все служили в швейцарской армии, и я пошёл по стопам отца в швейцарскую полицию».
  «Зная тебя уже некоторое время», — сказала Сирена, — «я бы никогда не посчитала тебя пацифистом».
  Деррик поехал в сторону центра столицы.
  Сирена сказала: «Каждый раз, когда я приезжаю сюда, я задаюсь вопросом, почему я здесь не живу».
  «Вы говорите по-каталонски?» — спросил Деррик.
  «Не очень».
  «Вот это ложь», — сказала Мария, оживая и поворачиваясь в сторону разговора. «Сирена могла бы сойти за каталонку».
  «Я об этом не знаю», — сказала Сирена.
  «Андорра — прекрасное место, — согласилась Мария. — Но, на мой вкус, там слишком спокойно».
  Сирена повернулась, чтобы посмотреть на подругу. «Насколько хорошо ты знаешь этого парня?»
  «Стефан?» Мария пожала плечами. «Мы познакомились много лет назад в Африке. В то время он готовился демобилизоваться из Французского Иностранного легиона».
  «Но он гражданин Польши?» — спросил Деррик.
  «Верно. Он также какое-то время служил в польской армии».
  «Он не знает, что мы придём?» — спросила Сирена.
  Мария покачала головой. «Он не берёт трубку».
  «Ты уверен, что он все еще работает в клубе?» — спросила Сирена.
  «Последнее, что я слышал. Но я не общался с ним уже несколько месяцев.
  Хотя сомневаюсь, что он покинул Андорру. Почему-то ему нравятся налоговые льготы.
  Сирена задумалась об этом и подумала, как человек может зарабатывать во Французском Иностранном легионе столько, чтобы беспокоиться об уклонении от уплаты налогов. Она посмотрела на свой спутниковый телефон, на котором была запущена карта, указывающая им путь.
   Клуб. К этому времени они уже находились в центре столицы Андорры-ла-Вельи. Столица была настолько мала, что туристы легко могли её обойти пешком, но эта местность, примыкающая к лесам, была усеяна отелями. Логично, что клуб разместится именно здесь, подумала она.
  «Вот оно самое место», — сказала Мария сзади.
  «Никаких признаков», — сказал Деррик.
  «Это сарафанное радио», — сказала Мария. «Грязный секрет».
  Здание клуба было построено из кирпича и, возможно, когда-то служило складом. Единственным признаком того, что оно жило, были двое мужчин, стоявших у боковой двери.
  «Один из них — твой друг?» — спросила Сирена.
  «Остановись», — сказала Мария.
  Деррик сделал, как ему было сказано, прижавшись носом к тротуару в пятидесяти футах от двери.
  Мария сказала: «Этот парень мне не совсем друг. Я столкнулась с ним во время операции в Чаде. Мы подозревали членов его полка в торговле оружием с враждующей группировкой. Но так ничего и не смогли доказать?»
  Взглянув в зеркало заднего вида, Деррик спросил: «Каким образом в это вмешались испанцы?»
  «Оружие поступило из Восточной Европы, но через Испанию и через проливы попало в Марокко. Мы проследили по следу. Нам удалось конфисковать оружие, но деньги исчезли».
  «Пошли», — сказал Деррик.
  «Нет, нет, нет», — сказала Мария. «Тебе нужно оставаться в машине».
  «Почему?» — спросил он.
  «Ты все еще похож на копа», — объяснила Мария.
  Деррик обратился за помощью к Сирене, но она просто улыбнулась и вышла за дверь.
  Мария догнала Сирену и сказала: «Ты должна дать мне поговорить».
  «Я думала, ты сказала, что мой каталонский сойдет», — напомнила Сирена подруге.
  «Так и будет. Но у тебя такой пугающий вид. Как будто ты скорее всадишь кому-нибудь пулю, чем поспоришь».
   Сирена вынуждена была признать, что иногда может показаться немного резкой. Но она могла действовать и по-другому, если ей это было нужно.
  Они подошли к входной двери, и один из двух крупных мужчин, стоявших у входа, протянул руку Марии. Он сказал по-испански что-то о танцорах, входящих через чёрный вход.
  «Мы не танцоры, — сказала Мария. — Мы пришли увидеть моего друга, Стефана Камински».
  "Имя?"
  «Мария Вега».
  Швейцар передал эту информацию в свою рацию. Затем его глаза расширились, и он внезапно сказал: «Стефан работает в подсобке.
  Проходите прямо. Если остановитесь, придётся купить два напитка.
  Когда Сирена и Мария вошли, музыка стала гораздо громче. Внутри оказалось гораздо больше людей, чем Сирена могла предположить. Просторная комната со стульями и столами, длинная барная стойка и танцпол, на котором соблазнительно двигалась почти обнажённая женщина.
  «Сюда», — сказала Мария, потянув Сирену за руку.
  Они бродили между посетителями у бара и за столиками, не сводя глаз с танцующей обнажённой женщины. Мария провела её по тёмному узкому коридору, где стоял охранник-мужчина. Но он, должно быть, услышал их приближение, поскольку просто открыл им обоим дверь.
  Когда они вошли в эту новую зону, проход стал шире, но всё так же тёмен. Здесь люди собирались у окон, потягивая напитки.
  Сирена замедлила шаг и заглянула в первое окно. В красном свете обнажённая женщина лежала на спине на столе. Один мужчина держал её во рту, а другой неустанно трахал её.
  Мария снова вытащила Сирену вперёд. В каждом окне была представлена новая сексуальная сцена. От группового секса до бисексуальных отношений. Всё было выставлено напоказ, чтобы другие могли наблюдать.
  Когда они дошли до дальнего конца комнаты, дверь внезапно распахнулась, и оттуда вышел крупный мужчина. Он был похож на бодибилдера: его мускулы чуть не рвали футболку. Мужчина улыбнулся и обнял Марию, приподняв её над полом в медвежьих объятиях.
  Не говоря ни слова, здоровяк провел их в кабинет.
  Мария представила Сирену, и мужчина пожал ей руку.
  «Пожалуйста, садитесь», — сказал Стефан. Затем он обошёл стол и сел за него. С одной стороны у него было два больших экрана, на которых отображалась вся обстановка: от входной двери до стрип-клуба и даже отдельных секс-комнат.
  Они оба сидели на деревянных стульях напротив бывшего легионера.
  «Я больше не работаю с дверью», — сказала Мария.
  «Поднимаемся», — сказал Стефан. «Это дело молодых. Зимой холодно». Акцент у него был чисто польский, без намёка на французский.
  «Как у тебя нет постоянной эрекции?» — спросила Мария.
  Стефан покачал головой. «Поверь мне, со временем это надоедает. Теперь это просто бизнес».
  Сирена заговорила: «У тебя вообще когда-нибудь бывает выходной?»
  Наклонившись вперед над столом, Стефан спросил: «Что ты задумала, красотка?»
  «Нам бы пригодился человек с твоими навыками», — сказала Сирена.
  Стефан бросил на Марию критический взгляд. «Полагаю, твой друг уже проболтался. Но какие навыки тебе нужны?»
  Сирена сказала: «В основном это наблюдение. Но оно может перерасти во что-то более серьёзное».
  Поляк улыбнулся. «Обычно так и бывает. Сколько времени вам понадобится?»
  «Две-три недели», — сказала Мария.
  «Компенсация?» — спросил Стефан.
  «Больше, чем ты заработал бы здесь», — сказала Сирена.
  «Без льгот», — улыбнулся он им.
  После небольшого колебания Сирена добавила: «Тебе придется работать под началом Марии».
  «Ниже, ни сверху. Мне всё равно».
  Сирена встала и направилась к двери. Она уже собиралась уходить, когда Мария её догнала.
  Мария прошептала Сирене на ухо: «Это его манера поведения. Он хвастается. Я с ним справлюсь».
   Сирена, обведя взглядом голову Марии, чтобы не упустить из виду большого поляка, прошептала в ответ: «Я не потерплю придурков. Ты же знаешь Джейка.
  Он похоронит парня в леднике в Швейцарских Альпах».
  «Поверь мне. Я знаю».
  Сирена тяжело вздохнула и вернулась к новому члену команды. Вместо того чтобы сесть, она встала перед столом. «Я не потерплю никакого дерьма».
  Стефан быстро встал.
  Сирена вытащила пистолет и направила его прямо в лицо мужчине. «Я руковожу этой операцией, и мне нужно полное подчинение и лояльность. Взамен вы получите высокую компенсацию. Договорились?»
  Мужчина откинулся на спинку стула. «Когда я вам понадоблюсь?»
  «Завтра утром», — сказала Мария.
  Убрав пистолет обратно в кобуру под левую руку, Сирена сказала:
  «Возьмите с собой дорожную сумку с одеждой на несколько дней. Там, куда мы едем, будет холодно».
  «Оружие?» — спросил он.
  Мария сказала: «Один девятимиллиметровый и как минимум два дополнительных магазина».
  «У нас много дополнительных патронов, — сказала Сирена. — Но лучше ограничить калибр, чтобы мы могли делиться».
  «Логично», — сказал он. «Я дам знать менеджеру, что возьму отпуск. Возможно, родственник заболел в Польше».
  «Какой вариант подойдёт», — сказала Мария. «Ты всё ещё живёшь в квартире с видом на реку?»
  "Я делаю."
  «Мы заберем вас там в восемь ноль-ноль-ноль», — сказала Мария.
  Стефан кивнул в знак согласия.
  Сирена последовала за Марией из кабинета и обратно, сквозь строй зрителей. Вместо того чтобы просто смотреть, некоторые занимались сексом прямо в коридоре. Сирена старалась сосредоточиться, но не могла не пару раз взглянуть на разврат в комнатах.
  Они поспешили через стрип-клуб и вышли через главный вход.
  Сирена, благодарная за свежий зимний воздух Пиренеев, быстро подошла к ожидавшему её внедорожнику. Она села за руль и пристегнулась.
   Мария запрыгнула на заднее сиденье.
  «Всё в порядке?» — спросил Деррик.
  «Просто супер», — сказала Сирена. «Найди нам отель».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  18
  
  Верхний полуостров, Мичиган
  
  Вчетвером они ехали прямо из Миссури, мимо Чикаго и Милуоки, в Мичиганский университет. Чем дальше они продвигались на север, тем глубже становился снег. К тому времени, как они выехали на грунтовую дорогу более чем в десяти милях к югу от городка Гвинн, Максу пришлось переключиться на полный привод, чтобы проехать почти фут свежего снега по лесной дороге.
  Карл никогда раньше не бывал в этой части страны. Он вынужден был признать, что она оказалась гораздо более дикой, чем он мог предположить. Местность была холмистой, с чередованием сосен и голых лиственных деревьев, таких как дубы, клёны и тополя.
  «Мы, может быть, и не на краю Земли, — сказал Карл Максу, — но, думаю, отсюда нам будет видно. Откуда ты знаешь об этом месте?»
  «Несколько лет назад я вместе с сестрой расследовал здесь дело, — рассказал Макс. — Дело об убийстве, которое местные списали на несчастный случай. Оно превратилось в настоящее безумие».
  Карл взглянул на заднее сиденье, где спали Клайв и Булл, а в наушниках играла разная музыка.
  «На дороге есть только один набор следов», — сказал Карл.
  «Наверное, наш связной», — сказал Макс. «Сезон охоты закончился, так что здесь только те, у кого есть веская причина быть здесь, — например, те, у кого есть
   Разрешения на рубку дров. Хотя большинство юперов получают их к ноябрю.
  Рельсы повернули на север, на ещё более узкую дорогу. Здесь стояли знаки: «Вход воспрещён». Макс шёл по рельсам через узкую рощу шотландских сосен.
  «Арендованная земля?» — спросил Карл.
  «Думаю, да. Многие семьи получили права аренды и построили охотничьи хижины. У моего друга есть такая, и он сказал, что приедет и убедится, что она пригодна для жизни».
  «Что ты ему о нас рассказал?» — спросил Карл.
  «Что-то вроде встречи выпускников. Я выразился довольно туманно».
  Они завернули за угол и увидели полицейский внедорожник, припаркованный перед небольшим строением в конце дороги.
  «Верно», — сказал Макс. «Мой друг был детективом, а теперь он новый шериф в этом округе».
  Они остановились, и Макс заглушил двигатель. Хижина была не совсем подходящим названием. Скорее, это была деревенская бревенчатая изба. Из металлической трубы валил дым, смешиваясь с холодным воздухом в непрерывный шлейф.
  Ребята сзади проснулись и огляделись.
  «Чёрт, сколько снега выпало», — сказал Клайв. «Мы больше не в Техасе».
  Карл оглянулся и сказал: «Местный шериф разрешил нам пользоваться его домом. Так что ведите себя хорошо».
  «Ты говоришь мне это, потому что я морской пехотинец?» — спросил Булл.
  «Я имел это в виду для себя и вас, других животных», — поправил Карл.
  Макс сказал: «Оставьте сумки, пока мы не поговорим с шерифом».
  Четверо вышли из машины и поняли, что им следовало бы надеть ботинки примерно через сотню миль. Они подошли к двери, и она открылась, выпустив поток тепла.
  Перед ними стоял шериф в форме. Он разделся до рубашки и брюк, но всё ещё был в ботинках Sorel. Макс и шериф сначала обменялись крепким рукопожатием, которое переросло в мужское объятие.
  Макс представил их всем, и они сердечно пожали руки шерифу Бобу Джонсону.
  «Как поживает твоя сестра?» — спросил шериф.
   «Она присматривает за моим домом и моими лошадьми в Вайоминге, пока меня нет»,
  Макс сказал.
  «Все еще холост?»
  «Да, это так», — сказал Макс.
  Похоже, это понравилось шерифу. Он повернулся и обвёл рукой комнату. «Вот, пожалуй, и всё. Две спальни с койками. Баллон с пропаном питает плиту и холодильник, но я его выключил прошлой осенью после охотничьего сезона. В холодильниках на крыльце есть немного еды и пива. Если вам ещё что-нибудь понадобится, придётся заехать в Гвинн». Он помедлил, а затем надел толстый френч. «Вы, ребята, все бывшие военнослужащие?»
  Клайв и Булл заворчали.
  Макс сказал: «Мы хорошо представлены. У нас есть «Морские котики», разведка морской пехоты и армейская разведка».
  «Береговой охраны нет?» — спросил шериф.
  «Мы их не включаем», — сказал Булл.
  Шериф скептически взглянул на четверых, не зная, что и думать об этой разношёрстной компании. Все они были бородаты и больше походили на лесорубов, чем на бывших высококвалифицированных военных.
  «Что вы, ребята, собираетесь делать здесь, в глуши?»
  шериф никого конкретно не спрашивал.
  Макс снял это. «Мы работали на миссии в горах Гиндукуша.
  Потеряли хороших друзей. Мы здесь, чтобы почтить их память.
  Шериф кивнул и сказал: «Что ж, спасибо вам всем за службу на благо страны. Рад помочь. Я принёс спальные мешки на случай, если они вам понадобятся».
  «Спасибо, Боб», — сказал Макс и осторожно повел своего старого друга к двери.
  Макс выпустил его, а затем наблюдал, как шериф уезжает.
  Карл сказал: «Похоже, он хороший парень».
  «Мне кажется, он хочет переспать с твоей сестрой», — сказал Клайв. «Я встречался с ней и согласен с его доводами».
  «Я тоже только что с ней познакомился», — сказал Карл. «Очень красивая».
  «Чёрт, — сказал Булл. — Я что, единственный, кто остался без дела?»
   «Кстати, о холоде», — сказал Карл. «Кто-нибудь хочет пива?»
  «Понял», — сказал Булл. Он вышел и вскоре вернулся с четырьмя высокими горлышками пива. «Должно быть, два ящика чего-то под названием «Двусердный эль». Будем надеяться, что он будет вкусным».
  «Точно так и есть», — сказал Макс. «У меня такое было много раз».
  Булл зашёл на кухню и нашёл открывалку для бутылок, прикрученную к стойке рядом с холодильником. Он открыл пиво, принёс его ребятам и раздал.
  Карл поднял кружку пива и сказал: «За идеальную миссию».
  «Идеальная миссия», — повторили они и открыли бутылки.
  Карл сделал глоток и почувствовал, как у него закололо в штанах. Он достал свой SAT.
  Позвонил по телефону и увидел, что пришло сообщение от отца. Пора рассказать мальчикам немного больше информации.
  «Послушайте», — сказал Карл. «Даже я не знаю всех подробностей о том, что мы собираемся сделать. Но меня уполномочили дать вам немного больше информации. Мы здесь, чтобы привыкнуть к холодной, снежной погоде. Через несколько дней нас заберут и переправят в другую передовую точку. Наша конечная цель — самые северные районы Гренландии».
  «Гренландия», — сказал Клайв. «Это будет для меня в новинку».
  «То же самое», — сказал Булл. «Нам понадобится одежда потеплее, чем сейчас».
  «Знаю», — сказал Карл. «Скоро мы это поймём».
  «Кому принадлежит Гренландия?» — спросил Булл.
  Макс сказал: «Датчане. Я был там однажды, но только для короткой остановки на авиабазе Туле».
  «Ну», — сказал Карл. «Мы летим туда. У китайцев есть исследовательский центр к северо-востоку от базы».
  «Исследование чего?» — спросил Булл.
  Макс выглядел немного обеспокоенным. Он сказал: «Нельзя строить исследовательский центр где-нибудь в глуши, в Бамфаке, Гренландия, если делаешь что-то законное».
  Именно об этом и думал Карл. «Вот наша цель. Узнать».
  «Почему датчане позволяют этому происходить на своей территории?» — спросил Булл. «Почему бы просто не вызвать авиаудар?»
   «Похоже, это просто кража информации», — сказал Клайв. «Насколько это надёжно?»
  Карл сказал: «У нас нет точных данных. Мы знаем, что большинство людей прибыли на лодках в августе прошлого года вместе со всеми строительными материалами.
  В этом районе Гренландии есть небольшое окно для лодок. Почти всё остальное приходится доставлять через Туле по воздуху. Здания построены на вечной мерзлоте.
  «Четверо из нас пойдут вслепую?» — спросил Булл. «Будем надеяться, что это всего лишь кучка зануд в белых халатах».
  «Всего нас будет шестеро», — сказал Карл.
  «Кто остальные двое?» — спросил Клайв.
  Карл подумал о том, что им нужно знать, и решил, что ему нужно больше информации, чем меньше. «Один из них — наш транспорт», — сказал он. «Бывший пилот вертолёта Армии обороны Израиля и сотрудник ЦРУ. Другой — бывший сотрудник разведки ВВС и сотрудник ЦРУ. Он руководит этой операцией с группой таких же, как мы, — бывших военных и разведчиков со всего мира».
  Он самый крутой сукин сын, которого я когда-либо знал. И, кстати, он ещё и мой отец.
  «Господи, — сказал Клайв. — Он, должно быть, старше праха».
  «Не позволяйте серому обмануть вас, — заверил их Карл. — Он всё ещё может сражаться.
  И я никогда не видел, чтобы он проигрывал. Он, наверное, получил больше пуль, ножей и ударов, чем большинство из нас вместе взятых. Он пережил пытки в российской тюрьме и ещё в Тунисе. Он работал под глубоким прикрытием в Китае, Курдистане и во многих других местах, чтобы перечислять их. Я даже не знаю масштаба его работы». Карл не хотел упоминать о своей работе под прикрытием в России, поскольку это было для него ещё слишком ранимым опытом.
  «Эй, — сказал Клайв. — Сервис есть сервис. Мне просто нужно знать, можем ли мы доверять тем, с кем я работаю».
  «Я не знаю тебя и Булла, — сказал Карл. — Но я знаю Макса. Если он говорит, что вы в ладах, я ему верю».
  «Понял», — сказал Клайв. Затем он поднял кружку пива и допил её.
  «Все прошло лучше, чем ожидалось», — подумал Карл.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  19
  
  Инсбрук, Австрия
  
  Джейк Адамс много лет жил и работал в этом альпийском городе, расположенном вдоль реки Инн, в окружении высоких гор, которые дважды принимали зимние Олимпийские игры. Его высадила команда Gulfstream, и они немедленно вылетели в Мюнхен для планового обслуживания и отдыха экипажа.
  Джейк был один, поэтому нашёл себе машину – чёрный седан Audi Quattro. Он посмотрел на время и увидел, что опаздывает на встречу в жилом комплексе у реки на пятнадцать минут.
  Это квартира, которую он называл домом на протяжении многих лет, в том числе и в течение короткого времени, когда он жил со своим связным.
  Город был окутан низкими облаками, грозящими снегопадом. Поскольку солнце уже село, тьма вскоре окутала этот тирольский город. Близость гор всегда быстро наводила тьму на узкую долину.
  Подъехав к обочине со стороны реки, Джейк осмотрел место происшествия и не увидел свою собеседницу. Затем он посмотрел на другую сторону улицы, на жилой комплекс, и увидел, как она выходит из парадной двери.
  Чан Су была одета в длинное чёрное шерстяное пальто длиной выше колен и кожаные сапоги, скрывающие всё тело. Волосы были собраны назад и покрыты шерстяной вязаной шапкой. Она обошла машину и села на переднее пассажирское сиденье.
   «Рада тебя видеть», — сказала Су. «Полагаю, ты доставил свою семью в безопасное место».
  Джейк кивнул и сказал: «Пристегнись. Мы едем кататься».
  Су сделала, как он сказал, а затем нажала на газ и выехала на свободную полосу движения.
  Джейк ехал в сторону центра города, не спуская глаз с зеркала заднего вида, чтобы убедиться, что за ними нет слежки.
  «Есть ли у вас какие-либо подвижки в работе?» — спросил Джейк.
  Она покачала головой. «Девушке нравится, когда её как следует готовят, прежде чем в неё что-то вставлять».
  «Извините, — сказал Джейк. — Просто там много движущихся частей».
  Она понимающе кивнула. «Мои знакомые говорят, что скоро в Давосе всё будет готово. Там что-то происходит. Что-то из ряда вон выходящее».
  «Кто там будет?» — спросил Джейк.
  «Конечно, те, кто хочет твоей смерти», — сказал Су. «По крайней мере, те, кто отдаёт приказы».
  Не было никаких гарантий, что Джейк сможет смягчить ситуацию. Одно дело, когда за ним гонится какой-нибудь олигарх со своими приспешниками, что уже случалось в прошлом. Но когда за ним гонится вся Коммунистическая партия Китая и её разведывательное ведомство... это было совершенно невыносимо.
  «Удалось ли вашим контактам установить, является ли мой приказ об убийстве официальной политикой КПК?» — спросил Джейк.
  Су замялась и поерзала на стуле. «Насколько мы понимаем, приказ поступил от заместителя директора Бюро Два».
  Джейк знал, что это отдел международной разведки. «А остальные в деле замешаны?»
  «Ожидается, что Пятое, Седьмое и Восьмое бюро встретятся с Бюро Два в Швейцарии», — сказал Су.
  «Напомните мне об их зонах ответственности», — сказал он.
  «Анализ разведданных и контрразведка», — сказал Су.
  «А Гренландия?»
  «Это заместитель директора Бюро Тринадцать, Отдела науки и технологий. Мы не подтвердили его причастность, и не подтвердили, что он…
   планирует поехать в Давос».
  Джейк обдумал это и задумался, могут ли они вмешаться, прежде чем у этого заместителя появится выбор. «Что ещё вы можете рассказать мне о Гренландии?»
  «Не так уж много», — сказал Су. «Я начинаю подозревать, что это может быть какая-то тайная операция. Неофициальная».
  Джейк получил сообщение от своих родных из Португалии, едва сойдя с трапа самолёта в Инсбруке. У них были тревожные новости, но он не был уверен, стоит ли делиться ими с Чан Су. Дело не в том, что он не доверял ей. Но за ней следили до Монтаны. Притормаживая, чтобы повернуть направо, он посмотрел на свой шестидверный циферблат и увидел машину, которая следовала за ними уже несколько кварталов.
  Пересекая реку Инн в сторону центра города, Джейк оглянулся и увидел, как BMW сделал тот же поворот. Не совсем понятно, подумал он, ведь если бы они ехали прямо, то попали бы в жилой район на северном берегу реки.
  «Я забрал твой телефон в Монтане», — сказал Джейк. «Где ты взял новый?»
  Она недоумённо посмотрела на Джейка. «Я пользуюсь одноразовыми телефонами.
  Почему ты спрашиваешь?"
  «У нас может быть хвост», — сказал он. «Не смотри».
  «Это невозможно», — сказала она. «Я была очень осторожна».
  Он отследил свои собственные шаги. Не было никакой возможности отследить ни его рейс, ни арендованный автомобиль, который он арендовал по корпоративной карте, используя новую идентификационную информацию, которую он недавно создал.
  «Как ты добрался до квартиры?» — спросил Джейк.
  «Такси с наличными».
  «Маршрут путешествия в Инсбрук?»
  «Из Монтаны я полетел в Денвер по билету в один конец, — рассказал Су. — Потом я поменял паспорт и прилетел сюда через Торонто и Берлин».
  «Хорошо», сказал он.
  «Старый паспорт без отслеживания», — сказала она.
  «Возможно, кто-то воспользовался вашим старым паспортом и проследил за вами сюда», — сказал он. «Тем более, что вы поддерживали связь с представителями КПК».
  «Ты думаешь, что кто-то из моих знакомых меня сдал?» — спросил Су.
   «Не намеренно», — сказал Джейк. «Подожди».
  Джейк проехал на жёлтый свет и резко переключил передачи. BMW
  Ехавший позади них был вынужден проехать на красный свет, чтобы не отставать. Теперь у Джейка был ответ.
  «Ты вооружена?» — спросил ее Джейк.
  «Нет. А ты?»
  Джейк улыбнулся. «А ты когда-нибудь видел, чтобы я не был таким?»
  Он вывернул руль и въехал глубже в центр города, помня, что проехать ему осталось недолго, прежде чем улицы превратятся в пешеходную зону. Он переключился на вторую передачу и резко повернул направо. Полный привод не дал задней части автомобиля заскользить, а шины врезались в асфальт.
  «Мы их потеряем или столкнемся с ними?» — спросила она.
  «Я вижу в этой машине как минимум двоих», — сказал Джейк. «У нас, вероятно, меньше оружия. Я бы предпочёл оставить их здесь. Где вы остановились?»
  «Нет, — сказала она. — Сначала я поехала на такси до главного вокзала и оставила сумку в камере хранения. Потом приехала на место нашей встречи на другом такси».
  «Это хорошо», — сказал он. «Ты не заметил хвост?»
  Она покачала головой. «Боюсь, я слишком долго была вне игры».
  «Нет. Как я уже сказал, они, должно быть, вас заметили. А потом просто следили за вами, используя как минимум два из них».
  Джейк резко сжал вправо и выжал максимум, переключая передачи, словно гонщик «Формулы-1». За считанные секунды они пересекли мост над железнодорожными путями, и машина на секунду взмыла в воздух. Они приземлились и полетели вниз по другой стороне.
  «Все еще позади», — сказал Джейк.
  "Куда ты идешь?"
  «Я знаю одно место», — сказал он. «Если оно ещё открыто».
  Джейк остался в левой полосе и слегка сбавил скорость, позволив BMW догнать их. Он знал, что шанс оторваться от хвоста появится через пятьсот метров. Когда хвост остался всего в паре корпусов машины позади, Джейк с твёрдой решимостью резко вывернул руль, чтобы…
  направо, пересек правую полосу и съехал на автобан А-12, идущий на запад.
  Теперь Джейк завел двигатель и переключил рычаг на пятую передачу.
  Через несколько секунд они снова поравнялись с рекой Инн и проехали мимо старого многоквартирного дома, в котором они когда-то жили вместе. Через несколько километров, уверенный, что Джейк оторвался от дороги, он лишь слегка сбавил скорость, выехав на шоссе, ведущее на север. С этой дороги они могли за пару минут доехать до Германии или свернуть и пересечь гору в сторону Швейцарии. В последнюю секунду Джейк свернул с главного шоссе на дорогу поменьше, ведущую на запад.
  Су взглянула в зеркало заднего вида, а затем повернулась, чтобы проверить свои выводы. «Ты их потерял».
  Да, был. Но надолго ли?
  «Это было очень горячо», — сказала Су. «Скажи мне, что займёшься со мной сексом сегодня вечером».
  «Ты встретил Сирену», — сказал Джейк. «Теперь мы вместе».
  Она выглядела разочарованной. «Я никогда не ожидала, что ты остепенишься».
  Джейк оглянулся в зеркало заднего вида и старался не смотреть на Су. «Когда становишься старше, ты уже не так много думаешь о том, что происходит здесь и сейчас.
  Вы учитываете конечную цель игры.
  «У тебя еще много жизни», — заверила его Су.
  Он покачал головой. «Я становлюсь слишком стар для этой игры. Всё изменилось».
  "Как же так?"
  «Раньше разведки знали, что мы занимаемся исключительно бизнесом. Они не воспринимали это как что-то личное. У нас была негласная договорённость.
  Мы, черт возьми, не стали бы наказывать оперативников просто за то, что они выполняли свою работу».
  Она вздохнула и сказала: «Понятно. Ты хочешь сказать, что всё, что ты делал, всегда было оправдано?»
  «Я никогда не убивал никого, кто сначала не пытался убить меня», — заверил ее Джейк.
  «Иногда мне приходилось принимать превентивные меры».
  «А как же сброс человека с балкона здания?» — спросила она.
   Откуда она об этом узнала? «Я никогда никуда не бросал человека», — сказал он. Это было больше похоже на падение, чем на бросок. «Как я уже сказал, если кто-то придёт за мной и попытается убить, я заставлю их заплатить».
  Она грустно кивнула.
  К этому времени они уже были высоко над долиной, в отдалённом районе к западу от Инсбрука. Джейк сбавил скорость и свернул на парковку отеля Gasthaus Alpin. На парковке было всего несколько машин. Джейк остановился на парковке и заглушил двигатель.
  «Что мы делаем?» — спросил Су.
  «Нахожу место на вечер».
  «Одна комната?» Она улыбнулась ему.
  «Одна комната, — сказал он. — Но мы не будем вместе».
  С этими словами Джейк вышел из машины и направился к входной двери трактира.
  Он останавливался в этом месте много лет назад и предположил, что с тех пор мало что изменилось.
  Он знал, что может расплатиться наличными, что было большим преимуществом.
  К счастью, Джейк не узнал никого из тех, кто был внутри. Пара местных сидела за барной стойкой и пила пиво, а ещё несколько человек ужинали в ресторане.
  Джейк зарегистрировался, и они поднялись наверх, в свою комнату.
  Они оглядели комнату и увидели, что это типичная баварская комната с чем-то вроде двух односпальных кроватей, составленных вместе.
  «Поскольку у тебя нет сумок», — сказал Джейк, — «я могу пойти к своей машине и принести тебе одну из моих футболок, чтобы ты мог в ней спать».
  Она села на кровать и сказала: «У тебя короткая память. Ты же знаешь, я сплю голышом».
  Он вспомнил. «Хорошо», — сказал он. «Просто оставайся на боку. Ты голоден?»
  «Хочу есть и пить», — сказала она.
  Они спустились вниз, чтобы поесть и попить. Память у него была отнюдь не короткая.
  Чан Су не могла удержаться от алкоголя. После пары больших кружек пива, пары рюмок шнапса и небольшого количества «Егермейстера» Джейку пришлось чуть ли не нести Су наверх. Он помог ей раздеться, но она закончила с лифчиком и трусиками и почти сразу же блаженно отключилась.
   Джейк сделал то, что у него получалось лучше всего. Он принялся за работу, роясь в её сумочке, куртке и остальной одежде. Он нашёл один американский паспорт, соответствующий её водительским правам Невады, и два одноразовых телефона. Одним телефоном она ещё не пользовалась. У другого была история звонков, которую она пыталась удалить, но она всё ещё хранила её в глубинах памяти телефона. Джейк сфотографировал историю звонков и быстро отправил её Санчо и его команде в Португалию. Затем он написал Сирене, что добрался до Инсбрука.
  Вместо сообщения завибрировал телефон, и на экране появился номер Сирены.
  Джейк тихо вошёл в ванную и закрыл за собой дверь. «Да»,
  Джейк тихо сказал.
  «Ты с Чан Су?» — спросила Сирена.
  «Да. Она потеряла сознание».
  «Она все еще хочет заняться с тобой сексом», — сказала она.
  «Этого не случится. У нас проблема поважнее. За ней следили.
  Это значит, что за мной следили.
  "Как?"
  «Я думаю, они заблокировали ее паспорт», — тихо сказал Джейк.
  «Им понадобится контакт в Госдепартаменте США. Неважно.
  Несложная задача. Что теперь?
  «Я этим займусь», — сказал он. «Она подтвердила, что наши цели будут в Давосе».
  «Она уверена?»
  «Так говорят ее знакомые».
  «А как же наш человек в Гренландии?» — спросила Сирена.
  «Она думает, что эта операция не предусмотрена».
  «Это хорошо, Джейк. Это значит, что мы можем отправиться туда, не беспокоясь о помехах с их стороны».
  Он знал, что она права. Но всё равно это могла быть сложная операция.
  «Не могли бы вы поручить Санчо и его команде поглубже изучить это место в Гренландии? Что-то меня в этом беспокоит».
  «Будет сделано». После короткой паузы она продолжила: «Я знаю, что у тебя в прошлом были отношения с Су. Я не буду тебя винить, если ты захочешь это обсудить».
   «Мне это совершенно неинтересно», — честно сказал Джейк. «Она — ценный актив. Ничего больше».
  «Хорошо», — сказала она и повесила трубку.
  Он взглянул на телефон и увидел, что запись разговора полностью исчезла. «Вот так и должен работать скрытый телефон», — подумал он.
  Затем он тихо выскользнул из ванной, разделся до нижнего белья и лёг в кровать, оставаясь на боку.
  На следующее утро Джейк проснулся от того, что Чан Су обнимала его буквально мертвой хваткой, а её обнажённые соски врезались ему в спину. Он осторожно высвободился из её хватки и пошёл в ванную. Затем он вышел в главную комнату и приоткрыл ставни, чтобы увидеть, как начинает вставать солнце.
  «Хорошая погода?» — спросил Чан Су.
  Джейк обернулся и увидел, что она скинула с себя одеяло, обнажая себя полностью. Кроме головы, на её теле не было ни единого волоска.
  Он проигнорировал её и взял спутниковый телефон. «Сегодня будет хороший день для поездки в Швейцарию. Сначала прими душ».
  «Раньше ты был гораздо веселее», — надула она губы. Затем она встала и пошла в ванную, но остановилась и повернулась к нему. «Мы сразу едем в Швейцарию?»
  «Ты», — сказал Джейк. «Мне нужно забрать Сирену». Он увидел на телефоне беззвучно пришедшее сообщение. Его самолёт и экипаж ждали в аэропорту Инсбрука.
  «Когда мы снова встретимся?» — спросила она.
  «Это может занять какое-то время, — сказал Джейк. — Мне нужно кое-что прояснить и кое-какие детали».
  «Ты нарочно держишь меня в тени, — сказала Су. — Ты мне не доверяешь».
  «Если бы я тебе не доверял, тебя бы здесь не было».
  «Понимаю. Но почему такая скрытность?»
  «Здесь много движущихся частей», — сказал он.
  «Что тебе от меня нужно?» — спросила она, положив руки на свои худые бедра.
   «Ты жизненно важен для этой операции. В конечном итоге мне понадобится твоя помощь на связи в качестве переводчика. Кроме того, я предполагаю, что ты сможешь опознать некоторых агентов китайской разведки».
  Она рассмеялась. «В Швейцарии? Предположим, любой азиат — иностранный агент или разведчик».
  «Верно», — сказал Джейк. «Но меня больше беспокоит, кто такие КПК и МГБ».
  Возможно, наймут из Европы. Им будет гораздо легче влиться в Давос.
  «Хорошее замечание. Важно будет определить контрактных агентов».
  «Можно взглянуть на ваш телефон?» — спросил Джейк, зная, что на самом деле у нее в сумочке их два.
  Су нашла свою сумочку, достала оба телефона и протянула их Джейку.
  «Прими душ», — потребовал он.
  Она улыбнулась и сказала: «Ты можешь присоединиться ко мне».
  Он махнул рукой в сторону ванной, и Джейк наблюдал, как она пытается его соблазнить. Но безуспешно. Пока она принимала душ, Джейк написал нескольким своим руководителям, включая Сирену. Затем он позвонил Санчо в Португалию.
  «Привет, босс», — сказал Санчо. «Как еда в этом заведении?»
  «Неплохо», — сказал Джейк. «Слушай, я собираюсь подключить Чан Су к телефону, чтобы ты мог отслеживать её и передавать ей информацию».
  «Понял. Кстати, у меня для тебя есть важная информация».
  «Ладно. Стреляй».
  «Вы слышали о Дирке Штайне?»
  «Датский миллиардер?»
  «Ага. Некоторые называют его европейским Илоном Маском. В любом случае, мы раздобыли о нём кое-какую интересную информацию. И это было непросто. Итак, компания Дирка Штайна владеет землёй в Гренландии, которую использует китайская исследовательская фирма».
  "Серьезно?"
  «Совершенно серьезно».
  Что это значило? Джейк не был уверен. Почему датский миллиардер был в постели с китайской службой госбезопасности?
  «Продолжай копать», — приказал Джейк.
   «Будет сделано», — сказал Санчо. «И какой доступ вы хотите предоставить Чан Су к нашей системе?»
  «Пока что только ты и я».
  "Число?"
  "Восемнадцать."
  «У вас много подвижных частей, босс».
  Больше, чем Санчо знал.
  Санчо сказал: «Мы свяжемся с вами, как только узнаем больше о датчанине».
  Джейк отключил вызов и вернулся к окну. На этот раз он открыл рольставни, полностью подняв их. Солнце теперь освещало горы на южной стороне долины. Он катался там на лыжах больше раз, чем мог вспомнить.
  «Твоя очередь», — раздался голос позади него.
  Он обернулся и увидел, что Чан Су все еще обнажена и вытирает волосы.
  «Тебе придётся носить вчерашнюю одежду, пока мы не заберём твою сумку на вокзале». Затем он подошёл к своей сумке и достал телефон с наушником. «Воспользуйся этим телефоном. Он выглядит как обычный смартфон, но это спутниковый телефон. Он лучше всего, что есть у китайцев или русских. Даже лучше, чем у ЦРУ».
  Она пожала плечами и сказала: «Это не выглядит таким уж особенным».
  «Поверьте мне, это так. Любой ваш звонок мгновенно исчезает, как только вы нажимаете красную кнопку, включая запись звонка. Вам нужно будет установить шестизначный код доступа. Ваш персональный идентификатор — восемнадцать».
  Затем он дал Су свой номер телефона и номер Санчо в их штаб-квартире.
  «Это все, что мне нужно?» — спросила она.
  «Пока что. Мы всё ещё строим сеть. Я познакомлю тебя с остальными, как только мы приедем в Давос».
  «Что мне там делать?»
  «Наблюдайте и докладывайте Санчо. Предлагаю вам пока отказаться от американского паспорта. Перейти на сингапурский». Он полез в сумку, достал пачку евро и протянул их Су. «Этого вам пока хватит».
   Она бросила на Джейка критический взгляд и спросила: «А ты?»
  «Я высажу тебя на главном железнодорожном вокзале в Инсбруке», — сказал Джейк.
  «Вам нужно сесть на поезд до Давоса. Люди Санчо забронируют для вас номер сегодня вечером на один из наших корпоративных счетов, которые невозможно отследить».
  «Ты все продумал», — сказал Су.
  «Не всё», — подумал он. — «Что-то всегда ускользает от внимания». «Смотрите, чтобы за вами не следили».
  «Какова моя предыстория?» — спросила Су.
  «Создайте что-нибудь важное в поездке на поезде», — сказал Джейк. «Что-нибудь из сферы финансов в Сингапуре. Только сделайте это на более низком уровне. Потом свяжитесь с Санчо, и он обязательно осветит вашу историю». Он поднял её старые телефоны и добавил: «Они официально вышли из строя».
  Она понимающе кивнула.
  Он быстро принял душ, заодно замочив одноразовые телефоны. Закончив, он выписался и направился к арендованной Audi.
  Примерно на полпути вниз по склону горы он бросил оба телефона в лесу у обочины дороги.
  Убедившись, что за ним нет слежки, он поехал на главный железнодорожный вокзал Инсбрука.
  Прежде чем выйти из машины, Су коснулся правой рукой рычага переключения передач. «Спасибо, что доверяете мне».
  Он кивнул и сказал: «Скоро увидимся в Давосе».
  Не говоря ни слова, она вышла из машины и направилась на вокзал. Он задержался достаточно долго, чтобы убедиться, что за ней нет слежки. Затем Джейк завёл машину и поехал прямо в аэропорт, чтобы сдать арендованную машину и сесть в «Гольфстрим».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  20
  
  Юго-Восточная Аляска
  
  Чад Хантер проснулся рано и заварил большой кофе. В красной фланелевой рубашке и спортивных штанах он шаркал по деревянному полу в бобровых тапочках. Он взглянул на залив перед своим домом. Высоко над водой сидели четыре белоголовых орлана, высматривая себе добычу, но из-за низкого тумана, едва стелющегося над водой, он не мог разглядеть весь залив.
  Он услышал позади себя какой-то шум и, обернувшись, увидел Джессику, младшую сестру Джейка Адамса. Обычно она вставала первой, но сегодня утром он её опередил. Он поднял кружку кофе, и она улыбнулась ему.
  Получив свою чашку, она присоединилась к Чаду у панорамного окна.
  «Здесь красиво», — сказала Джессика.
  «Конечно», — сказал он, думая не только о внешней красоте, окружающей его домик.
  «Как ты думаешь, чем сейчас занимается Джейк?» — спросила Джессика.
  «Тебе лучше этого не знать».
  «Джейк всегда так говорит. Я даже не могу сосчитать, сколько раз в него стреляли или наносили ножевые ранения. Честно говоря, меня не особо держали в курсе событий, связанных с моим братом. Можете что-нибудь мне рассказать?»
  Чад тихонько рассмеялся. Потом сказал: «Да, могу сказать тебе, если я тебе расскажу, твой брат меня убьёт».
   «Я тоже всегда это слышу», — сказала она с изрядной долей сарказма. «Если бы я тебе рассказала, мне пришлось бы тебя убить».
  «Обычно это чушь собачья, — согласился Чад. — Но с Джейком он не шутит. Ему не пришлось бы тебя убивать, но тебя могут убить просто за информацию».
  «Вот почему мы здесь?» — спросила Джессика.
  «Да. Какие-то плохие люди хотят его смерти, и они, не задумываясь, подвергнут тебя пыткам, чтобы найти его».
  Она отпила кофе и слегка кивнула, глядя на океан. «Я думала, он уже почти на пенсии. Особенно после того, что случилось с мамой Эммы».
  Чаду нужно было перевести разговор в другое русло. «Могу ли я сделать вам комплимент?»
  «Девушки ненавидят, когда такое случается», — сказала она с ухмылкой.
  «Верно. В любом случае, ты очень хорошо ладишь с Эммой. Она превращается в чудесного молодого человека».
  Джессика покачала головой. «Не могу приписать себе всю заслугу. Когда брат впервые привёл её ко мне, я сомневалась, что смогу помочь. Я сама воспитывала только щенка».
  «Но ты встал и помог Джейку и Эмме. Поверь мне, нелегко потерять родителя в юном возрасте. А в случае Эммы Джейк не был рядом с ней так часто, как ему бы хотелось».
  «Виктор помог ей взглянуть на вещи по-другому. И её брат Карл тоже был рядом».
  «Я никогда не встречался с Карлом, — признался Чад. — Но я несколько раз встречал его мать. Она была замечательной женщиной».
  «Жизнь Джейка была такой трагичной, — сказала она. — Он потерял Тони, Анну, а затем и Александру».
  «Анна тоже была беременна, когда ее убили», — сказал Чад.
  «Я этого не знал. Я никогда с ней не встречался. Александру я видел всего пару раз».
  После короткого колебания, во время которого Чад пристально посмотрел Джессике в глаза, он спросил: «Могу ли я задать тебе личный вопрос?»
  «Мы знакомы уже несколько дней, — сказала она. — Можете спрашивать меня о чём угодно».
  «Справедливо. Ладно. Почему ты не женился?»
  «Я могла бы спросить вас о том же», — сказала она.
  Он размахивал руками и говорил: «Здесь, на этом острове, не так много перспектив. В деревне на краю залива есть несколько местных женщин, но они в основном держатся особняком».
  «Но ты же едешь в Кетчикан», — сказала она, пожимая плечами.
  «Женщину не ищу», — сказал он. «Я пришёл за сахаром, мукой, пивом и другими необходимыми вещами. Как это всё обернулось против меня? Ты что, берёшь уроки у Джейка?»
  Она отпила еще кофе.
  «Выкладывай», — сказал Чад.
  «Ну, — сказала Джессика, — я много времени проработала гидом по рафтингу, водила туристов по рекам Монтаны. Меня не привлекают городские парни.
  Они в основном слабаки».
  «Тебе нравятся ковбои», — рассуждал Чад.
  «Если у них ещё и мозг есть», — согласилась она. Затем добавила: «Я дала обещание брату, что буду заботиться о своей племяннице Эмме. Это обещание действует до тех пор, пока ей не исполнится восемнадцать лет и дольше».
  «А как же твое счастье?» — спросил Чад.
  «Мне не нужен мужчина, чтобы быть счастливой».
  "Ой. . ."
  «Я не лесбиянка».
  «Хорошо. Я так не думал».
  Она улыбнулась и сделала шаг к Чаду. «Ты что, ко мне приставаешь?»
  «Если бы это было так, как бы вы себя чувствовали?»
  Пожав плечами, она сказала: «Это что-то особенное. Мне бы это понравилось».
  «Что бы об этом подумал Джейк?» — спросил Чад.
  «Он сказал мне, что хочет, чтобы я была счастлива», — сказала она. «Ему просто не нравится мысль о негативном мужском влиянии на его дочь. Поскольку он доверяет тебе всю свою семью, думаю, он не будет против, если ты будешь рядом с Эммой».
   Он схватил свою густую бороду и слегка потянул её. «Что ты думаешь о бородах?»
  Она коснулась его бороды и сказала: «Вот для чего Бог создал бритвы. Отрежь её, и я, пожалуй, тебя поцелую».
  Он вдруг лишился дара речи.
  «К чёрту», – сказала она. Затем она схватила его за голову, притянула к себе и страстно поцеловала в губы. Слегка отстранившись, она добавила: «Да, тебе стоит подстричься. Но оставь немного щетины». Она подняла брови, выражая это.
  «Всё, — подумал он. — Теперь у него проблемы? Возможно!»
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  21
  
  Аэропорт Ла Сеу д'Уржель, Испания
  
  Джейк приземлился в «Гольфстриме» и велел экипажу отдохнуть несколько часов и заправить баки. Затем, оставив сумку в самолёте, он вышел на прохладный воздух Пиренеев и обнаружил тёмный внедорожник, ожидающий у входа на частную территорию аэродрома. Поскольку Андорра расположена в узкой чаше, окружённой горами, в этом крошечном княжестве не было аэропорта.
  Сирена улыбнулась с водительского места, а Джейк сел на переднее пассажирское место и пристегнулся. Она протянула руку и коснулась его руки.
  «Как прошел ваш полет?» — спросила она.
  «Над Швейцарией немного трясет», — сказал он.
  «Я думаю, что так оно и есть».
  «Как твоя команда?»
  «Жду в отеле, чтобы узнать, нужно ли им выписываться».
  «Пусть они сделают это сейчас», — сказал Джейк.
  Она достала телефон и написала кому-то сообщение. Затем взглянула на Джейка и спросила: «И что теперь?»
  «Вы остановились в центре города?»
  «Да. У реки».
  «Хорошо. Сначала отвези меня в наш банк, а потом мы заберём твою команду».
  «Ты права», — она завела машину и отъехала от частного терминала.
  «Как далеко до Андорры?» — спросил Джейк.
  «До центра города около двадцати четырёх километров, — сказала она. — Но из-за скользких дорог и поворотов дорога займёт не меньше получаса».
  Вскоре они перебрались из Испании в княжество Андорра.
  «Расскажи мне о своей бывшей девушке», — попросила Сирена.
  «Древняя история».
  «Я видел, как она смотрела на тебя в Монтане».
  Он не собирался рассказывать ей, что Чан Су делала ему предложение, будучи голой, или что она спала с ним в одной постели.
  Джейк сменил тему: «Она едет на поезде в Давос.
  Она номер восемнадцать.
  «Ты выбросил ее старые телефоны?»
  «Они были спекулянтами, но я не думаю, что проблема была в них. Она использовала свой американский паспорт, и, кажется, её засекли».
  «Агентством?»
  «Не знаю. Кто-то следил за ней, а потом за нами. Но я их потерял».
  Она спускалась с горы серпантином, а внизу виднелась столица. Над головой клубились густые облака, грозя выпасть снег.
  «Приближается шквал», — предупредила Сирена.
  «Веская причина уйти из Доджа», — сказал он. «Расскажите мне о вашей команде».
  Пожав плечами, она сказала: «Ты же знаешь Марию и Деррика. Новый парень — поляк. Он служил в польской армии, а потом как минимум десять лет во Французском Иностранном легионе».
  «Что он сейчас делает?» — спросил Джейк.
  «Охрана стрип-клуба и секс-клуба здесь, в Андорре».
  «Ты туда ходил?»
  «Так и было. После той встречи ты мне очень пригодился».
  После ночи, проведенной с обнаженной женщиной в его постели, он понял это чувство.
  Она нашла банк, услугами которого Джейк пользовался много лет, и высадила его у входа. Затем она объехала квартал, пока Джейк заходил за наличкой.
  Он вышел, а она как раз подъезжала к нему.
   «Это было быстро. Ты грабишь это место?» — спросила Сирена.
  «Думаю, вам понадобится куча евро, которые вы сможете обменять на швейцарские франки, как только пересечете границу».
  «Хорошо. У меня также есть корпоративная кредитная карта».
  «Санчо и его команда разместят вас в отеле, в зависимости от того, где остановились китайцы».
  «Откуда мы это узнаем?» — спросила она.
  — Мы уже знаем. Но нам там достались только две комнаты. Так что вы с Марией займёте одну, а Деррик и поляк — другую.
  «А что будет, когда вы приедете туда с другими своими командами?»
  «Санчо нашёл нам частный дом в аренду. Основная китайская делегация, включая заместителя министра, его свиту и охрану, разместится в большом поместье на окраине города».
  «Здесь будет полно охраны», — напомнила она Джейку.
  «Знаю. Я был там много лет назад с австрийской делегацией в качестве частного консультанта по безопасности».
  «Если это слишком безопасно, скажите, что мы планируем уйти».
  Джейк не рассматривал такую возможность. «Уязвимости в системе безопасности есть всегда».
  К тому времени, как они подъехали к отелю, Мария, Деррик и Стефан уже ждали их у входа с сумками. Сирена щёлкнула рычагом на задней двери, и она распахнулась. Все трое закинули сумки обратно и забрались на заднее сиденье — мужчины по краям, а Мария посередине.
  Когда Сирена тронулась, снег начал падать большими белыми хлопьями, похожими на комки ваты.
  Джейк повернулся и улыбнулся своим старым друзьям, Марии и Деррику. «Рад снова вас видеть».
  Мария протянула руку и похлопала Джейка по левому плечу. «Рада тебя видеть, Джейк». Затем она повернулась налево и сказала: «Это Стефан Камински. Он говорит на польском, французском и итальянском языках».
  Стефан протянул руку Джейку. «Ещё испанский и немецкий. И немного русского».
  Джейк пожал руку сильному мужчине.
   В Андорре шёл сильный снегопад, когда Сирена вела внедорожник.
  к испанской границе. Джейк понимал, что у него мало времени, чтобы проинструктировать команду, поэтому сразу приступил к делу.
  Джейк вытащил небольшую папку из рюкзака, лежавшего у его ног. Он повернулся и протянул её Марии, которая тут же её открыла.
  «На первой фотографии — человек по имени Куэн Пин, — сказал Джейк. — Это высокопоставленный сотрудник МГБ Китая, который станет нашей главной целью наблюдения в Давосе».
  Двое мужчин наклонились, чтобы посмотреть.
  «На каком уровне пищевой цепочки он находится?» — спросил Деррик.
  «Мы думаем, что он все еще занимает должность заместителя в Бюро Два», — сказал Джейк.
  «Почему этот тощий человечишка?» — спросил Стефан.
  Джейк не был уверен, что стоит рассказывать команде всё, что ему известно. Сирена уже сообщила своей старой подруге Марии? Он взглянул на Сирену за рулём, но она была сосредоточена на том, чтобы удержать машину на дороге.
  Повернувшись к тем, кто был в тылу, Джейк сказал: «Несколько лет назад мне пришлось убить ещё одного высокопоставленного сотрудника МГБ. Его двоюродный брат — Куэн Пинг. Мы считаем, что именно Пинг организовал покушение на меня и мою семью.
  Но это лишь один из его проступков. Перелистайте к следующему изображению.
  Мария сделала, как сказал Джейк.
  «Это Дингбанг Лонг», — сказал Джейк. Он не хотел упоминать Гренландию, поэтому ограничился краткостью своей биографии. «Он также занимает должность заместителя.
  Он на своём нынешнем месте, потому что я убил его предшественника. Тот же парень.
  В любом случае, он был лучшим другом этого человека. Лонг возглавляет Бюро Тринадцать, Отдел науки и технологий. Следующее изображение.
  Мария показала следующую фотографию. «Он не китаец, — сказала Мария. — Он довольно красивый».
  «Это Дирк Штайн, датский миллиардер», — сказал Джейк. «Мы полагаем, что он работает с Дингбангом Лонгом над каким-то особым проектом. Подробнее об этом позже. Последнее фото».
  Она вытащила последнее изображение и показала его остальным мужчинам.
  «Пухлый ублюдок», — сказал Стефан.
  «Он может позволить себе много еды», — сказал Джейк. «Он китайский олигарх и миллиардер по имени Чаун Фа. Он всего лишь миллиардер, как и все остальные в
  Китай, потому что нынешний президент это позволяет. У него тесные связи с президентом благодаря браку. Но, как мы знаем, он перевёл огромные деньги на офшорные счета, в том числе в Швейцарии, здесь, в Андорре, и во многих других местах, которые сейчас сложно отследить».
  «Этот парень мне знаком», — сказал Стефан. «Кажется, он уже был в нашем клубе».
  Джейк посмотрел на Сирену, которая в ответ слегка ухмыльнулась. «У тебя случайно нет фотографий или изображений некоторых клиентов?»
  На лице Стефана отразилось потрясение, но он не был уверен. «Ты имеешь в виду возможный шантаж? Это было бы неуместно».
  Джейк предположил, что это неважно. Опубликуйте секс-видео с миллиардером, и он заслужит больше уважения, чем осуждения.
  «Хорошо», — сказал Джейк. «Эти два миллиардера хорошо знакомы и должны быть в Давосе. Вы должны найти их рядом с Куэн Пингом. Мы предполагаем, что Пинг занимается побочными сделками в течение недели в Давосе. Он не будет входить в официальную президентскую свиту. В папке есть дополнительная информация обо всех этих людях. Изучите её и уничтожьте».
  Мария понимающе кивнула.
  Стефан выглядел несколько смущённым. «В чём именно заключается наша миссия?»
  Джейк надеялся, что они не зададут этот вопрос, но подозревал, что кто-нибудь обязательно его задаст. В конце концов, он бы так и сделал. Наконец он сказал: «Это зависит от состояния».
  Деррик, бывший сотрудник Интерпола, отнесся к этому скептически: «Я не против слежки, Джейк. Но я не хочу ставить крест на убийствах».
  «Я не прошу тебя никого убивать, Деррик, — объяснил Джейк. — Мы считаем, что китайское правительство не санкционировало их деятельность. Это может быть просто операция по сбору разведданных для передачи различным организациям.
  Включая вашу старую группу».
  «Понимаю», — сказал Деррик.
  Мария вмешалась: «Где ты будешь, Джейк?»
  Взглянув на Сирену ещё раз, Джейк повернулся к бывшему испанскому разведчику и сказал: «Нам нужно разобраться с этим вопросом. Но мы будем в Давосе до того, как пройдут важные встречи».
  «Мы?» — спросила Мария.
   К этому времени они уже пересекли границу Испании, и снегопад несколько замедлился. Небольшой аэропорт находился прямо перед ними.
  Наконец, Джейк сказал: «Это всего лишь одна команда. В Давос приедут ещё две, а также Санчо и его команда из Португалии в качестве поддержки».
  «Вот теперь поговорим», — сказал Стефан.
  «Вероятно, вы встретитесь в Давосе», — сказал Джейк. «Возможно, нам придётся переместить некоторые детали, исходя из навыков и потребностей миссии».
  Сирена подъехала к небольшому зданию терминала аэропорта, припарковала внедорожник и заглушила двигатель. Затем она повернулась к своей команде. «В моё отсутствие Мария будет за главного», — сказала Сирена.
  Она вытащила ключи и бросила их Деррику. «Гони эту машину в Давос. Мы будем там как можно скорее».
  «Для вас забронированы два номера в отеле», — сказал Джейк. «Мария и Сирена разместятся в одном, а Деррик и Стефан — в другом. Пентхаус на верхнем этаже забронировали люди китайского миллиардера Чауна Фа. Вам нужно будет оценить его безопасность и найти уязвимые места».
  Все трое на заднем сиденье кивнули головами.
  Сирена и Джейк вышли. В кузове они обнаружили её большую дорожную сумку, которую Джейк перекинул через плечо.
  «Отдай деньги Марии», — сказал Джейк.
  Сирена обошла внедорожник сбоку и поймала Марию, когда та пересаживалась на правое переднее сиденье. Она протянула Марии толстый конверт и что-то прошептала ей на ухо. Затем женщины обнялись, и Сирена встретила Джейка на обочине. Они смотрели, как внедорожник отъезжает.
  «Я думала, что пока останусь с ними», — сказала Сирена.
  «Нет. Мне понадобятся твои навыки в Гренландии».
  «Сегодня вечером будет секс?» — спросила Сирена.
  «В новом Gulfstream есть кровать», — сказал Джейк.
  «Это те навыки, которые вам нужны?»
  «Лётные навыки, — сказал Джейк. — Всё остальное — просто дополнительные льготы».
  «Вы были довольно расплывчаты в своих высказываниях по поводу моей команды».
  «Сейчас им нужно знать то, что им нужно знать», — сказал он.
  Она улыбнулась и коснулась его руки, когда они направились к своему «Гольфстриму».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  22
  
  Верхний полуостров, Мичиган
  
  Карл легко ступал по тяжёлому снежному покрову, осторожно обходя глубоко залегающие ветки, которые могли бы выдать его местоположение. С наступлением ночи наступил сильный холод, усугублённый свежим ветром с озера Верхнее, дувшим с севера.
  Он медленно повернул голову, и зелёный свет очков ночного видения осветил лес впереди. Ранее днём Карла вызвали за ещё одной коробкой со снаряжением, необходимым для тренировок в условиях холода. В него входили очки ночного видения, белые чехлы для тёплой зимней одежды и инструкции на следующий день. Все тренировки будут проходить ночью.
  Карл прошептал в переговорное устройство: «Синий на позиции».
  «Понял, Синий Один. Синий Два заезжает».
  Карл, немного расстроенный, сказал: «Парни, запомните. Мы не хотим походить на военный спецназ. Я не ожидаю, что нас перехватят, но если это случится, нам нужно будет походить на разношёрстную компанию придурков».
  «Чёрт, я могу это сделать», — сказал Булл.
  «И все же», сказал Карл, «не используйте никаких имен, кроме как от Синего Один до Четыре.
  В конечном итоге мы объединимся с двумя другими командами — «Красной» и «Зелёной». Кроме того, у нас будет доступ к «Белой» команде в нашей штаб-квартире.
  Макс вмешался: «Отличный план. Но ты ещё и в моём ночном прицеле.
  Ты труп, ублюдок».
   Карл взглянул на свою грудь и увидел красную точку лазера, прыгающую в области сердца. «Ладно, ребята. Кажется, уже тридцать пива».
  «Вот теперь поговорим», — сказал Клайв. «Двадцать баксов первому хромому, кто доберётся до хижины».
  Булл сказал: «Это несправедливо. Ты на возвышенности. А тебе всё время под гору».
  Карл покачал головой и не ускорился. Он просто сказал: «Главное — вернуться туда, не вспотев. Стоит вспотеть на таком холоде, и можно замёрзнуть насмерть за считанные минуты».
  «Понял», — сказал Клайв. «Первый вернулся без малейшего труда».
  Карл понимал, что это будет нелегко, ведь эта одежда была громоздкой и не стесняла движений. К тому же, они находились почти в полумиле от национального леса, в глубине болотистой местности.
  Как оказалось, Булл, разведчик морской пехоты, ждал остальных, когда они вошли в хижину и отряхнулись от снега. Но Булл, очевидно, не слышал о том, что нужно вспотеть, поскольку стоял у огня без рубашки и пил пиво.
  «Кто-то должен мне двадцать баксов», — сказал Булл.
  Только что бросив на пол свою тёплую одежду, Карл полез в карман и достал бумажник. Он нашёл двадцатидолларовую купюру и протянул её морскому пехотинцу.
  Карл шмыгнул носом и сказал: «Кажется, я чувствую легкий запах пота».
  «Я весь вспотел, стоя там неподвижно, — пожаловался Булл. — Эти костюмы слишком тёплые».
  «Вот, — сказал Карл. — Давай я возьму пива, и мы обсудим план».
  «Я их принёс», — сказал Макс. Он вышел на крыльцо и вернулся с ещё тремя бутылками пива, раздав их остальным.
  Когда все четверо расположились в главной комнате вокруг огня, Карл остался стоять, не сводя глаз со своей команды.
  «Вылетаем завтра», — сказал Карл. «Всё, что тебе не понадобится, мы запрём в кузове грузовика Макса. Вылетаем со старой авиабазы имени К.И. Сойера».
  «Дополнительное оружие?» — спросил Клайв.
   «Мы доставим их по месту назначения», — сказал Карл.
  «Гренландия», — сказал Булл.
  Карл покачал головой. «Нет. Сначала мы едем в Исландию, чтобы встретиться с отцом и нашим пилотом. Местность там больше похожа на Гренландию, чем здесь.
  Но все равно будет не так холодно, как в нашем конечном пункте назначения».
  «Надолго ли в Исландии?» — спросил Булл. «Я слышал, девушки там красивые и любят потрахаться».
  «Не знаю», — сказал Карл. «Возможно, всего пару дней.
  К сожалению, времени на секс с исландскими женщинами не будет».
  «Это отстой», — сказал Булл.
  Макс вмешался: «Когда мы закончим, можешь вернуться через Исландию и трахнуть столько женщин, сколько захочешь».
  «Вот теперь мы и поговорим», — сказал Булл. Затем он повернулся к Клайву и добавил:
  «Что ты скажешь?»
  Бывший «морской котик» пожал плечами и сказал: «Если бы у меня было занятие поинтереснее, ты думаешь, я бы тусовался с вами, размахивая членами?»
  «Хорошо», — сказал Карл. «Вот что нам известно». Он кратко рассказал своей команде о характере комплекса в Гренландии, не вдаваясь в подробности. По правде говоря, он не так уж много им рассказал. «Есть вопросы?»
  Булл поднял руку. «Да. Ты нам ни хрена не рассказал».
  «Знаю», — сказал Карл. «По данным разведки, объект принадлежит человеку по имени Дирк Штайн. Он датский миллиардер. Но мы полагаем, что объект полностью обслуживается китайцами под руководством высокопоставленного офицера разведки МГБ по имени, не смейтесь, Динбанг Лонг».
  Они все рассмеялись.
  Клайв сказал: «Звучит как ироничное имя китайской порноактрисы. У кого-то с микропенисом».
  «Вас обо всем этом подробно проинформируют, как только мы прибудем в Исландию», — заверил их Карл.
  Макс задал самый важный вопрос: «В чём наша настоящая миссия?
  Мы что, собираемся всех убить? Или это миссия по сбору информации?
  Карлу хотелось, чтобы его старый друг не задавал этот вопрос, но теперь у него не было выбора, кроме как ответить честно. «Там есть информатор».
   Его зовут Ду Фу. Он женат на американке и у него есть ребёнок. Оба живут в Китае. Нам нужно сохранить Фу в живых и получить информацию о нём.
  «Откуда ты вообще знаешь, что он хочет выложить все начистоту?» — спросил Макс.
  «Он позвонил старому другу моего отца, бывшему сотруднику китайской разведки».
  «Если его поймали, то он уже мертв», — сказал Булл.
  Клайв согласно кивнул. «Его жена и ребёнок тоже в Китае».
  Карл поднял руку. «Сейчас мы ничего не можем с этим поделать. Если они его обнаружат, его будут пытать, чтобы узнать, передал ли он эту информацию.
  Они уже задержали его жену и ребёнка. Если мы заранее поймаем его жену и ребёнка, мы дадим китайской разведке понять, что муж предал Китай.
  «Проигрышная ситуация», — сказал Макс.
  «Вот почему мы должны действовать осторожно».
  «Но носи с собой большую палку», — сказал Клайв, имея в виду свою винтовку.
  «Помните, — сказал Карл, — большинство этих людей будут учёными. Полагаю, они не будут вооружены. Если мы столкнёмся с сопротивлением, мы их уничтожим».
  Казалось, это всех успокоило.
  Они пили, пока не кончилось пиво. Потом они пошли к стойкам.
  На следующее утро они наелись энергетических батончиков и кофе, прежде чем загрузить вещи в пикап Макса. Макс вывез их из глуши в сторону Гвинна. Затем они выехали на несколько минут на главное шоссе, а затем свернули направо на бывшую авиабазу имени К.И. Сойера, где теперь располагается Международный аэропорт Сойера.
  «Как долго эта база закрыта?» — спросил Клайв.
  Макс сказал: «С начала девяностых. Закрылось сразу после первой войны в Персидском заливе».
  «Что у них здесь было?» — спросил Булл.
  «B-52», — сказал Макс. «Входили в состав Стратегического авиационного командования. Но они использовались с обычными бомбами во время войны в Персидском заливе. Разнесли в пух и прах силы Саддама Хусейна в Кувейте и на юге Ирака».
  «До меня», — сказал Клайв.
  «То же самое», согласился Булл.
  «Где мне припарковаться?» — спросил Макс, на мгновение остановившись, поскольку терминал все еще был вдали.
  Карл указал и сказал: «Поверните направо, в частную зону аэропорта».
  «У ангаров?»
  "Да."
  Макс нашёл место и заглушил двигатель. «Здесь безопасно».
  «Надеюсь, что да», — сказал Булл. «Мы находимся в глуши».
  Они вышли, собрали свои большие дорожные сумки, закинули их на плечи и побрели по обледеневшему тротуару к частной территории.
  Охрана практически отсутствовала. Без особого контроля они прошли через здание и вышли на взлётную полосу, где их ждал заведённый «Гольфстрим».
  Мальчики засунули свои сумки в брюхо самолета, а затем поднялись на борт Gulfstream.
  Все они расположились в широких креслах и буквально кружилась голова от своей вновь обретенной роскоши.
  К ним подошла очень привлекательная женщина лет сорока и спросила, не хотят ли они чего-нибудь выпить перед уходом.
  «Вы за них не платите», — сказал Карл.
  «В таком случае, — сказал Булл, — я выпью виски».
  «Односолодовый или ирландский купаж», — спросила она.
  «Ирландец до мозга костей», — сказал Булл.
  Остальные заказали пиво, остановившись на чем-то немецком.
  Когда женщина пошла за напитками, а самолет выруливал на взлетно-посадочную полосу, Клайв спросил Карла: «Она испанка?»
  «Думаю, да», — сказал Карл. «Как и большинство экипажей».
  «Экипажи?» — спросил Клайв. «Сколько у них самолётов?»
  Макс сказал: «Я мог бы привыкнуть к таким путешествиям».
  «Вероятно, это единственная причина, по которой мой отец до сих пор не вышел на пенсию», — сказал Карл.
  Стюардесса вернулась с напитками и едва успела подойти к своему месту, чтобы пристегнуться перед полетом.
   Карл отпил пива и посмотрел в окно на замёрзший лес внизу, пока они поднимались на север и быстро пересекали озеро Верхнее. Да, к этому тоже можно было привыкнуть.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  23
  
  Исландия
  
  Джейк и Сирена прилетели из Испании в Исландию, взяли машину напрокат в аэропорту, а затем почти час ехали на северо-восток в темноте предвечернего января. Здесь их единственными друзьями были овцы, которые, казалось, безнаказанно перебегали дороги повсюду.
  Свернув на дорогу справа, Джейк подъехал к парковке у обрыва, чтобы полюбоваться видом на долину внизу, но уже было слишком темно, чтобы что-либо разглядеть. Он припарковался с видом на дорогу внизу и на главную дорогу, ведущую к близлежащему национальному парку.
  «Во сколько наша встреча?» — спросила Сирена.
  «Десять минут», — сказал Джейк.
  «Когда придут мальчики?»
  «Они должны быть здесь рано утром». Он достал телефон и увидел недавнее сообщение от экипажа. «Придёт в три-четыре утра».
  «Мы пойдем за ними?» — спросила она.
  «Нет. У меня есть полноприводный внедорожник, который Карл заберёт. Я отправлю ему наши координаты по GPS, как только он приземлится. Ну вот».
  Внизу виднелись огни автомобиля, ехавшего со стороны Рейкьявика. Машина замедлила ход и свернула на их дорогу, поднимаясь на холм. Когда она появилась на небольшой парковке, Джейк…
   было видно, что это был фургон с панелью управления, поднятый на домкратах, с толстыми шинами и достаточным клиренсом, чтобы полноприводный автомобиль мог пробираться сквозь сильный снег, грязь или пересекать реки.
  Джейк вышел из машины и встал рядом с водительской дверью.
  Водитель подъехал к их машине, вышел и, не говоря ни слова, передал ключи Джейку. Джейк, в свою очередь, отдал ключи мужчине.
  Сирена уже обошла машину сзади и начала вытаскивать сумки. Джейк встретил её там и схватил свою.
  Водитель сел в свой старый автомобиль и просто уехал.
  «Хороший парень», — сказала Сирена.
  «Ему было приказано ничего не говорить и ничего не спрашивать».
  «Он выглядел так, будто был напуган до смерти».
  Джейк открыл заднюю часть фургона и обнаружил там большие военные ящики с кодовыми замками. Он поставил свою сумку на землю и забрал у Сирены её, положив её среди других вещей.
  «Пошли», — сказал Джейк.
  Сев в фургон, Сирена спросила: «Как далеко до места назначения?»
  «Ты там уже был», — сказал он. Он завёл двигатель и дал задний ход.
  «Да, но если ты помнишь, я прилетел туда на вертолете, чтобы забрать тебя».
  Он вспомнил. Сирена, вероятно, спасла его от того, чтобы съесть его собственный пистолет после убийства Александры и едва не погибшей маленькой дочери.
  Джейк выехал и направился обратно к главной дороге.
  «Мы примерно в часе езды», — сказал Джейк. «Это не очень далеко, но дорогу, вероятно, давно не чистили».
  «Оно должно быть замёрзшим», — сказала она.
  «Надеюсь, — сказал он. — Но примерно на полпути к старой подъездной дороге Хильдур есть тёплый источник. Вода течёт по нему круглый год».
  Старая подруга Джейка Хильдур Хильмарсдоттир, бывшая сотрудница полиции в Исландии, на протяжении многих лет владела домиком для отдыха в глубинке Исландии.
  Когда её недавно убили, Джейк узнал, что она оставила хижину Джейку в завещании. Он не был уверен, что будет делать с этой собственностью, но ему повезло, что теперь он владеет ею, и его команда могла тренироваться там несколько дней.
   Меньше чем через час, без проблем преодолев пересеченную местность и перейдя вброд небольшой ручей, Джейк наконец подъехал к хижине с видом на отдалённую долину внизу. Однако у него были смешанные чувства по поводу пребывания там. В конце концов, когда-то он был довольно близок с Хильдур…
  В том числе и в этой хижине. По правде говоря, она спасла его в трудный период жизни. Она сделала это по своей воле, не подвергая сомнению подробности произошедшего. Хильдур просто знала, что Джейку больно, и делала всё возможное, чтобы изменить ситуацию.
  Джейк выключил двигатель и уставился прямо перед собой на кабину.
  «Я думала, мы впервые поедем сюда летом, — сказала Сирена. — Но, полагаю, комары тогда всё равно будут невыносимы».
  «В Исландии нет комаров».
  «Серьёзно? Даже лучше. Может, проверим снаряжение?»
  «Я открою коробки», — сказал он. «Не могли бы вы сообщить Санчо, что мы приехали?»
  Она достала телефон и собиралась написать сообщение в их штаб-квартиру в Португалии, когда им обоим пришло сообщение. «Он уже знает, что мы здесь», — сказала она.
  Они вышли и обошли фургон сзади. Джейк знал, что у обоих ящиков одинаковая комбинация. Он набрал первый и открыл ящик. В этом были их защитное снаряжение, очки ночного видения и резервное оборудование связи.
  «Эта одежда выглядит слишком тонкой для Арктики», — сказала Сирена.
  Джейк потрогал материал. «Это, должно быть, новая смесь нанотехнологий. Тонкий, лёгкий, но очень тёплый».
  Внешняя оболочка была в основном белой, с пятнами различных оттенков серого.
  Джейк открыл вторую коробку, которая была длиннее первой, и в ней находилось все необходимое оружие: от пистолетов до пистолетов-пулеметов с глушителем.
  — Никаких гранат? — спросила Сирена.
  Джейк поднял слой пенопласта со вставленными в него винтовками и сказал: «Две винтовки оснащены 40-миллиметровыми гранатомётами. Будем надеяться, что они не понадобятся группе учёных».
  «Меня больше беспокоила последующая миссия», — сказала она.
   «Мы всё прикрыли», — сказал он. «Дно этой коробки и первой заполнено патронами калибра 9 мм, 5,56 и .338 Lapua».
  «Эти коробки будут весить тонну», — сказала она. «Надеюсь, вертолёт выдержит этот вес. Знаете, какая модель нас ждёт?»
  «Помните», сказал Джейк, «часть этого будет использована во время тренировок».
  «Понимаю», — сказала она. «Но теперь у нас шесть человек, до зубов вооруженных и с огромным снаряжением».
  «Даже «Черный ястреб» справился бы с этим», — заверил ее Джейк.
  «Ты прав. «Блэкхок» вмещает больше тонны груза, включая одиннадцать человек. Может, даже десять здоровенных спецназовцев».
  Джейк закрыл коробки. «Подождём, пока ребята приедут и разгрузят их. Давайте проверим каюту, чтобы убедиться, что там всё в порядке».
  Они достали свои личные сумки, и Джейк запер заднюю часть фургона. По пути к хижине он смотрел на тёмное небо.
  К счастью, луна была новолунием, так что во время своего пребывания в Исландии они её не увидят. Оставалась лишь небольшая вероятность увидеть кусочек её полумесяца во время их путешествия в Гренландию.
  «Вы вызывали кого-нибудь обслуживать это место?» — спросила Сирена, пока Джейк набирал код на электронном дверном замке.
  «Тот же человек, к которому обращалась Хильдур», — сказал Джейк. «Муж и жена, живущие у главной дороги».
  Он распахнул дверь и включил свет. Место ничуть не изменилось с тех пор, как он последний раз был здесь много лет назад. Там даже висела фотография Джейка и Хильдур, стоящих вместе на леднике.
  «Это хорошее место», — сказала Сирена.
  «Верно, — сказал он. — В прошлый раз ты не успел увидеть, что внутри».
  «Сколько спален?»
  «Главная и две комнаты поменьше. Но одна из них использовалась как кабинет. У нас есть надувные матрасы для пары парней».
  «Бойцы спецподразделений привыкли спать на земле», — сказала она.
  «Я спал на них столько раз, что и не сосчитать. Как тут отапливается?»
  «Как и всё остальное в Исландии. Геотермальная энергия, преобразованная в электричество.
  Также некоторые гидроэлектростанции.
   Сирена пошла на кухню и начала рыться в шкафах и холодильнике. «Может, стоило остановиться и поесть».
  «У задней двери есть ещё один морозильник, — сказал Джейк. — Он, вроде как, полон в основном баранины и рыбы. Может, и конины».
  «Я не ем конину», — сказала она.
  «А как насчет китов?»
  «У меня такое было. Это хорошо».
  «Давайте не будем беспокоиться о еде».
  «Я не вижу никакого пива».
  «Это потому, что я им сказал не покупать ничего из этого. Ребята здесь тренироваться, а не пить».
  «Им это не понравится», — заверила она его.
  «Они смогут выпить, когда миссия закончится».
  Она критически посмотрела на него и сказала: «Ладно. Ты — босс».
  По его словам, «Арктика — неподходящая среда для питья. С чисто физиологической точки зрения».
  Она понимающе кивнула. «Нам нужно добраться до своей комнаты и лечь спать, пока не пришли остальные».
  «Мы займем главную спальню», — решительно заявил он.
  Они вошли в самую большую комнату, и Джейк переключил внимание на спальню. Его мысли вернулись к временам, когда он был там с Хильдур. Он вспомнил её тёплую улыбку, обнажённое тело и её открытость, с которой она справлялась с его угрюмым нравом. Она никогда не давила на него, вспомнил он.
  Она хотела только лучшего для него, чтобы исцелить его душу. И она, несомненно, это сделала.
  Они вдвоем забрались в постель и легли, широко распахнув шторы.
  За считанные секунды в небе перед ними замелькали призрачные зелёные отблески северного сияния. Джейк никогда не забывал об этом.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  24
  
  Национальный парк Сноудония, Уэльс
  
  Синклер Такер, Келли Райан и Ниал Куинн провели последние пару дней, изучая карты и сценарии, связанные с их предстоящей миссией.
  Такер знал, что регулярное обучение ведёт к более вероятному успеху. Они провели ранние утренние часы, изучая досье китайцев, прежде чем их друзья в Португалии отправили Такеру другого человека для изучения. Это был датский миллиардер по имени Дирк Штайн. Санчо и его команда дали им стандартную информацию об этом человеке, но Такеру требовалось больше. Поэтому он копнул глубже, используя свои источники со времён работы в МИ-6, под предлогом потенциального выполнения какой-то частной работы для этого человека. Ложь, конечно же. Его бывшие коллеги связались с ним в течение нескольких часов. Дирк Штайн был блестящим человеком, но у него была склонность доверять иностранным организациям больше, чем следовало…
  включая русских и китайцев.
  Все трое сидели в гостиной домика, согреваясь у огня, и в последний раз просматривали документы.
  Спутниковый телефон Такера внезапно завибрировал, и он проверил сообщение.
  Ему нужно было быстро запомнить текст, поскольку все сообщения в их системе длились меньше минуты. Убедившись, что он всё запомнил, он ответил, что всё понял.
  «Что случилось, босс?» — спросил его Келли.
   «Мы получили приказ выдвигаться», — сказал Такер. «Наш транспорт будет здесь ровно через час. Будьте готовы».
  Келли собрал все бумаги и карты. «Всем всё понятно?»
  Куинн и Такер кивнули.
  Она встала и бросила бумаги в огонь. Бумаги быстро вспыхнули и сгорели за считанные секунды. Она повернулась к Такеру и спросила: «Какой план?»
  Такер сказал: «Водитель отвезёт нас на авиабазу Мона на острове Англси в Уэльсе. Это запасной аэродром Королевских ВВС, который используется для тренировок пилотов «Ястребов» и лётного клуба Моны. Самолёт доставит нас в Цюрих, Швейцария».
  «А потом?» — спросил Куинн.
  «Не уверен», — сказал Такер. «Тогда мы получим дальнейшие инструкции».
  «Когда я получу свои материалы?» — спросил Куинн, имея в виду свое оборудование для изготовления бомб.
  «Это будет предоставлено, как только мы прибудем в Швейцарию», — сказал Такер.
  «Мы не уверены на сто процентов, что нам понадобятся ваши знания и опыт».
  «Откуда ты знаешь, что мне понадобится?» — спросил Куинн.
  Такер улыбнулся. «Ты помнишь, ты раньше работал в МИ-6?
  Каждая взорванная вами бомба была проанализирована вплоть до микроскопического уровня».
  Человечек пожал плечами. «Может быть, мне нравится что-то менять».
  «А ты?» — спросил Такер.
  «Нет. Но ты этого не знал».
  Такер сказал: «Мы просто заменим устройства синхронизации, а вам придется придумать другую схему электропроводки».
  Куинн понял, быстро кивнув. «Значит, они не могут повесить это на меня?»
  «Блестяще», — сказала Келли.
  «Мы стараемся учесть все», — с надеждой сказал Такер.
  Все трое собрали свое снаряжение и упаковали походные сумки.
  Такер согласился, что им не понадобится футляр, присланный их организацией, но они все равно возьмут его с собой, чтобы не оставить никаких следов своего присутствия здесь.
   Час спустя Такер получил короткое сообщение о том, что их машина уже в пути по их удалённой лесной дороге. Они загрузились во внедорожник и, не сговариваясь, поехали вниз по склону горы к цивилизации. Вскоре они пересекли остров Англси и через ворота направились к аэродрому на редко используемом самолёте Королевских ВВС «Мона». Соседний гражданский аэродром был отведён для использования лётным клубом «Мона», и именно там Такер увидел свой самолёт, ожидающий их на взлётной полосе.
  Такер поблагодарил водителя, и все трое вышли, схватив свои сумки из багажника.
  «Там сзади пустой ящик, — сказал Такер водителю. — Делай с ним что хочешь».
  Водитель кивнул и уехал.
  Примерно через минуту они засунули свои сумки в брюхо «Гольфстрима» и заняли места внутри. Такер никогда не встречал этот экипаж, но вынужден был признать, что они выглядели как испанцы, как и другие, которых он использовал из организации Гомеса.
  Оценив время до места назначения, Такер пристегнулся и закрыл глаза. Келли и Куинн заказали напитки.
  Телефон завибрировал в штанах, и Такер достал его, чтобы узнать, что случилось. В организации напомнили, что в пункте назначения их будет ждать внедорожник. И что они пробудут в Цюрихе как минимум одну ночь. В Швейцарии валил сильный снег. «Полезно знать», — подумал Такер и снова закрыл глаза, чтобы уснуть. Он почувствовал, как самолёт взлетел, но вскоре после их акцента уснул.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  25
  
  Интерлакен, Швейцария
  
  Расстояние от Барселоны до этой роскошной деревни в Швейцарских Альпах, на северной окраине вершин Юнгфрау, Эйгер и Мёнх, составляет тысячу километров.
  Деррик Конрад вёл машину. Хотя раньше он преодолевал это расстояние гораздо быстрее десяти часов, в последние несколько часов ему помешал сильный снегопад. До Давоса оставалось ещё три часа, но им было приказано отправиться в Интерлакен как минимум на одну ночь. Он должен был встретиться с контактным лицом здесь в полночь. Из-за поездки он не был уверен, что сможет так долго бодрствовать. Было десять вечера, когда они заселились в свои номера в отеле в небольшом отеле на краю пешеходной зоны в центре города. Деррик вырос в Швейцарии, в часе езды отсюда, поэтому хорошо знал местность. В швейцарской полиции он служил от Цюриха до Женевы, а благодаря службе в Интерполе побывал практически в каждом кантоне страны.
  Теперь, припарковав машину на улице в квартале от дома и сидя на кровати в своей комнате, Деррик взглянул на Стефана, поляка, который стоял у окна, наблюдая за падающим снегом и людьми, идущими по пешеходной зоне.
  «Скажи мне, что мы сегодня вечером куда-нибудь пойдем», — сказал Стефан, не поворачиваясь к Деррику.
   «Я же сказал, что у меня встреча в полночь», — напомнил Деррик своему новому коллеге.
  Стефан повернулся и сказал: «Вам может понадобиться подкрепление».
  «Ты же видел фотографию моей контактной, — сказал Деррик. — Думаю, я справлюсь с такой миниатюрной женщиной. Удивлюсь, если она весит пятьдесят килограммов».
  «Да, но она, возможно, знает кое-что из этого кунг-фу».
  «Это самонадеянно», — сказал Деррик.
  «Кроме того, — сказал Стефан, — мне нравятся маленькие женщины. Мне нравится идея посадить их на свою большую польскую колбасу и катать вверх-вниз, как ребёнка на игрушечной пони».
  «Это тревожное изображение».
  «Ты понимаешь, о чём я. Она взрослая женщина. У меня никогда не было китаянки».
  «Нужно ли мне напоминать вам, что она бывший сотрудник китайской разведки?»
  «Ещё сексуальнее. Боже, ты доносишь мою мысль до меня».
  В дверь тихонько постучали. Должно быть, это была Мария, которая жила напротив них. Деррик посмотрел на писк и впустил Марию.
  «Мы идём гулять сегодня вечером?» — спросила Мария. «На улице такая красота, снег падает». Она уже была одета для улицы.
  «Видишь», — сказал Стефан. «Двое против одного. И мы ничего не ели с тех пор, как были где-то во Франции. Я бы мог съесть целую свинью».
  Деррику было неловко это признавать, но они были правы. К тому же, Джейк до него дошёл слух, что с его старой подругой из Китая что-то не так. Ему всегда казалось, что за ней ходит хвост.
  «Хорошо», — сказал Деррик. «Сначала мы поедим. Потом выйдем на связь и разделимся.
  Нам нужно выяснить, есть ли у этого бывшего сотрудника разведки хвост».
  Стефан вмешался: «Если за ней погонятся, я смогу ее выпотрошить, прежде чем мы выбросим ее в озеро».
  Мария ударила поляка по руке. «Здесь нет костей».
  Он потёр руку и улыбнулся. «Не волнуйся, красотка. У меня хватит на вас обеих».
  Деррик окружил их, размахивая руками, и сказал: «Пошли, ребята.
  Я умираю с голоду.
   Они вышли из отеля и углубились в пешеходную зону, под лёгким снежком, падавшим крупными хлопьями. Через пару кварталов они нашли пиццерию.
  Сев за стол, Деррик прошептал своим людям: «Не пейте слишком много пива. Вы мне сегодня нужны бодрыми». Его слова были адресованы Стефану, поскольку он не знал, что у Марии недавно был свой тайный роман с бутылкой.
  Пиццерия была переполнена, поэтому все трое включили свои коммуникаторы, чтобы проверить, как они себя чувствуют в этой обстановке. Теперь они могли общаться едва шёпотом.
  «Что мы знаем об этом контакте?» — спросила Мария.
  Джейк Адамс не предоставил им полное досье на китаянку.
  Деррик отпил пива и сказал: «Я знаю не больше тебя.
  Сирена упомянула ее при мне, но я не услышал от нее ничего, кроме невербальных ответов».
  «И?» — спросила Мария.
  «И она, казалось, дала понять, что Джейк был для нее больше, чем просто коллегой», — сказал Деррик.
  Стефан наклонился вперёд, наконец заинтересовавшись. «Расскажи нам больше».
  Пожав плечами, Деррик сказал: «Это всё, что я знаю. Возможно, скоро у нас появится возможность спросить её».
  «Справедливо», — сказала Мария.
  Принесли им пиццы, и все с удовольствием их съели. А потом они завершили трапезу вторым пивом.
  «Это последний», — сказал Деррик. «По крайней мере, до окончания встречи».
  За двадцать минут до полуночи у них уже был готов план действий.
  Каждый из них вставал и уходил по отдельности, направляясь через центр города к реке Аре. Место встречи было в паре кварталов ниже по течению от водопадов на реке, в небольшом городском парке. Город Интерлакен располагался между двумя озёрами: Бриенцским и Тунским. Бриенцское впадало в Тун через реку Аре.
  Мария ушла первой. Она зашла в ванную, а затем выскользнула через входную дверь.
  Стефан сделал то же самое.
   Деррик оплатил счёт наличными. Затем он посмотрел на часы и вышел из пиццерии.
  Выйдя на улицу, он повернул направо и направился к концу пешеходной зоны. Чем ближе он подходил к реке, тем темнее становилось. Он слышал шум воды, падающей с водопада впереди. Никого из своей команды он не видел впереди.
  «Должно быть, они оба шли с определенной целью», — подумал он.
  «Статус», — прошептал Деррик, оглядывая сцену перед собой.
  «У реки», — сказала Мария. Ей нужно было пойти в западную часть небольшого парка и найти место, где можно было бы наблюдать, но не быть замеченной.
  От Стефана ничего. Деррик сказал: «Большой четвёртый, статус».
  «Не снимай штаны», — сказал Стефан, и шум водопада усилился по его рации. «Я проходил мимо пары. На месте у водопада через две».
  Деррик продолжил свой путь по улице. Уже в квартале от реки шум водопада становился громче.
  «Контакт уже на месте», — сказала Мария. «Длинное шерстяное пальто цвета коричневого. Тёмный берет. Высокие чёрные сапоги. Очень стильно».
  «Понял», — сказал Деррик. «Переезжаю».
  Выйдя на улицу, проходившую вдоль реки, он наконец увидел впереди свою знакомую. Она тоже обернулась и увидела его.
  Он осторожно приблизился, пока глаза привыкали к темноте вдали от пешеходной зоны. Он пересёк улицу и осторожно подошёл к китаянке.
  Подойдя примерно на десять футов, он остановился и сказал по-английски: «Я так понимаю, что утром будет чудесно кататься на лыжах».
  Казалось, она испытала облегчение, когда сказала: «Я слышала, Грин-де-Вальд всегда прекрасен».
  Закончив кодовые фразы, она подошла к нему и обняла, как старого друга.
  Прошептав на ухо Деррику, она сказала: «Чан Су. Ты, должно быть, Деррик.
  Джейк высоко отзывается о вас.
  Ему бы хотелось узнать о ней больше. «Ты была в Давосе?»
  Она отошла на пару футов и сказала: «Джейк встретил меня в Инсбруке. Оттуда я села на поезд до Давоса. Потом он сказал мне встретиться с тобой здесь. Он сказал…
  Хотя вас будет трое.
  «Мы решили, что лучше сначала встретиться со мной», — сказал он. «Я так понимаю, у вас возникли проблемы в Инсбруке».
  Она пожала плечами. «Ничего, с чем Джейк не справился бы».
  Деррик тихонько рассмеялся. «Это утверждение может быть верным для большинства ситуаций».
  «Да», — пробормотала она.
  «За вами следили после Инсбрука?» — спросил Деррик.
  «Я была осторожна», — сказала она.
  «Тем не менее, в Давосе будет самая высокая концентрация представителей разведки и безопасности в мире, как и в любое другое время. Будьте предельно осторожны».
  «Понимаю», — сказала она. «Я заселилась в наш отель. Правда, всего в одном номере. Я буду делить его с женщиной по имени Мария из Испании. Она у тебя на связи?»
  «G-Two», — сказал Деррик.
  Менее чем в квартале отсюда Мария вышла из группы деревьев достаточно далеко, чтобы Су ее увидела.
  «Другой мужчина?» — спросил Су.
  Деррик кивнул головой вверх по реке, в сторону водопада. «Крадётся».
  В течение долгой минуты никто из них не произнес ни слова.
  Наконец, Деррик сказал: «Что вы можете рассказать нам о наших целях?»
  «Хочешь поговорить здесь?» — спросила она.
  «Из-за падений невозможно будет уловить сигнал с помощью параболического микрофона», — сказал он.
  «Верно». Она помедлила мгновение, а затем сказала: «Сейчас на месте только одна главная цель. Но в их передовой группе десятки сотрудников службы безопасности».
  «Где ты остановилась?» — спросил ее Деррик.
  «Я ещё не всё подготовила», — сказала Су. «Я только что сошла с поезда. Моя сумка всё ещё на вокзале».
  «Ты можешь остаться с нами», — сказал Деррик.
  Мария спросила по телефону: «Вы уверены, что мы можем ей доверять?»
  «Нам нужно кое-что обсудить», — сказал Деррик Су, чтобы успокоить Марию.
   «Г-три, к вам движется подозрительная машина», — сказала Мария. «Такси, внутри как минимум четверо».
  Деррик обернулся и увидел, как машина приближается к ним. Затем она резко увеличила скорость и резко выехала на дорогу, направляясь к Деррику и Су.
  Прежде чем Деррик успел ответить, Су сбила его с ног, повалив на заснеженную поверхность. От перехвата воздуха он перекатился на бок, чтобы достать пистолет. Прежде чем он успел вытащить пистолет, Су уже стреляла по такси. Водитель и пассажир на заднем сиденье выставили пистолеты из окна и открыли по ним огонь. Но у пассажиров такси были пистолеты с глушителями, которые то и дело кашляли, а из стволов вырывалось пламя.
  Су продолжал стрелять, и наконец, когда машина почти приблизилась к ним, Деррик выхватил пистолет и выстрелил в ответ, направив пули конкретно в водителя.
  Водитель такси резко рванул вперед, машина вылетела на тротуар и врезалась в небольшое дерево.
  Деррик вскочил на ноги, схватил Су за руку и потащил её через дорогу за место аварии. Они побежали к пешеходной зоне.
  «Осторожно, перекрёстный огонь», — сказал Деррик в рацию.
  «Иду за тобой», — сказал Стефан. «Я прямо у них на хвосте».
  «То же самое», — сказала Мария, тяжело дыша.
  Деррик и Су наконец добрались до края пешеходной зоны, которая к тому времени почти опустела из-за закрытия магазинов. На небольшом повороте дороги Деррик остановился и затащил Су к укромному входу в дорогой магазин Rolex.
  Пытаясь восстановить дыхание, Деррик держал пистолет направленным в сторону. Долго ждать ему не пришлось. Появился первый мужчина с оружием наготове. Но Деррик выстрелил первым, сбив его с ног на заснеженную мостовую. Дальше они ничего не видели, но слышали выстрелы сзади.
  Деррик вышел из своего удобного укрытия и завернул за угол, чтобы лучше видеть. Как только он выглянул за край, то увидел, как мужчина перебежал пешеходную дорожку и скрылся в переулке. Затем он оглянулся ещё дальше и увидел, как высокая фигура душит человека гораздо меньшего роста.
   «Г-четыре, он нужен нам живым», — сказал Деррик. Как только он это сказал, в переговорном устройстве раздался отчётливый треск, словно с грохотом оторванной шеи.
  «Извините», сказал Стефан.
  «Обыщите его», — приказал Деррик. «Сфотографируйте».
  Деррик двинулся вперёд и выбил ногой пистолет из руки застреленного им мужчины. Су была прямо у него на бедре. Он перевернул мужчину на спину, ожидая увидеть азиата. Вместо этого мужчина выглядел европейцем. Возможно, славянином. Он обыскал карманы мужчины и нашёл только мобильный телефон. Ключей не было. Бумажника не было. Паспорта не было. Деррик сунул телефон мужчины в карман и достал свой. Он быстро сделал пару снимков его лица.
  Через несколько секунд завыли сирены, направляясь в их сторону.
  «Статус», — сказал Деррик.
  Мария вышла первой. «Потеряла одного. Иду на базу».
  «G-четыре?» — спросил Деррик.
  «Иду к тебе», — сказал Стефан.
  «Мы должны идти», — отчаянно сказала Су.
  Деррик кивнул. Он убрал пистолет в кобуру и взял Су за руку, словно они были влюблёнными, возвращающимися в отель. Су положила пистолет в правый карман, но оставила его наготове, чтобы можно было выхватить через несколько секунд.
  Пока они шли по улице к отелю, Деррик время от времени оглядывался и замечал утешающее присутствие большого поляка примерно в квартале от них. Но Марию он так и не увидел.
  «Моя комната», — сказал Деррик по рации.
  Остальные двое подтвердили.
  Деррик добрался до отеля и привёл Су в свой номер. Ему пришлось ждать меньше минуты, прежде чем Стефан тихонько постучал в дверь. Деррик впустил его. Через две минуты раздался ещё один лёгкий стук в дверь. Стефан впустил Марию. Но вместо того, чтобы сесть и договориться о встрече, Мария выхватила оружие и направила его прямо на голову Су.
  Стефан выхватил у китаянки пистолет и отобрал его.
  «Сними одежду», — потребовал Деррик у Чан Су.
  «В чем проблема?» — спросил Су.
  «Сначала, — сказал Деррик, — ты устраиваешь слежку за Джейком в Инсбруке. Потом приводишь бандитов, чтобы убить нас. Как думаешь, в чём может быть проблема?»
   Не жалуясь, Су сняла пальто. Затем она сняла и всё остальное, оставшись перед ними только в крошечном бюстгальтере и трусиках.
  Мария помахала пистолетом в сторону Су и сказала: «Всё снято».
  Су подчинилась, сняв трусики и бюстгальтер.
  Полностью раздевшись, Су медленно повернулась, чтобы все могли увидеть её изящную фигуру. Она была стройной, но рельефной, как гимнастка.
  Деррик и Стефан перебрали всю её одежду в поисках чего-нибудь необычного. Во внутреннем кармане куртки Деррик нашёл паспорт. Он также нашёл запасной магазин для пистолета Glock.
  «Паспорт Сингапура», — сказал Деррик.
  Су сказала: «Джейк велел мне больше не пользоваться американским паспортом. Он думал, что он может быть скомпрометирован».
  Деррик переключил внимание на её маленькую сумочку. Он нашёл её мобильный телефон и спросил: «Это тебе Джейк дал?»
  «Да», — сказала Су. «Мне — В-восемнадцать».
  Деррик вывалил остатки содержимого кошелька на кровать. «Каким-то образом эти люди продолжают тебя находить», — сказал он. «Ты явно чем-то скомпрометирован».
  «Что помешает им последовать за ней прямо в эту комнату?» — спросила Мария.
  Она была права.
  Деррик спросил: «Ты привез все, что находится в этой сумочке, из Лас-Вегаса?»
  «Да, сэр», — сказала Су. «Всё, кроме телефона. Могу я теперь одеться?»
  Ты уже насмотрелся на меня?
  «Подожди», — сказала Мария, убирая пистолет. Затем она подошла к Су и ощупала волосы женщины, проводя пальцами обеих рук по фарфоровой коже китаянки. Спускаясь к шее, проникая во рту, к маленькой груди. Затем Мария проверила каждую руку на наличие шрамов. Свежих шрамов.
  Затем Мария стала ещё тщательнее проверять каждое возможное отверстие на предмет чего-либо лишнего. В завершение она проверила каждую ногу на наличие чего-либо необычного. Но ничего не нашла. «Одевайся», — сказала Мария.
  Затем Мария осмотрела содержимое сумочки Су. Она нашла помаду и убедилась, что это всего лишь помада.
  Одеваясь, Су спросил: «Откуда мы знаем, что они не следовали за тобой? В конце концов, они были не китайцами».
  «Они за нами не следили», — заверил её Деррик. «Три пары глаз скрыть сложнее». И тут его осенила мысль. Он достал телефон и открыл изображение убитого им человека. Он быстро отправил его Санчо и его друзьям в Португалию с просьбой опознать его. Санчо почти сразу же ответил, что занимается этим. Повернувшись к Стефану, который всё ещё не мог оторвать глаз от одевания Су, Деррик сказал: «Отправь фотографию убитого тобой человека в Португалию».
  «Уже сделано», — сказал Стефан.
  «Давай посмотрим на парня», — сказал Деррик, протягивая Стефану свой телефон, чтобы тот осмотрел его тело. «Нет документов?»
  Стефан покачал головой и вытащил телефон мужчины. «Только это».
  Деррик взял этот телефон и сравнил его с тем, что лежал у него в кармане. «Это предоплаченные телефоны из Восточной Европы». Он открыл первый телефон и обнаружил, что тот не защищён паролем. Но на нём тоже ничего не было. Никакой истории. Второй телефон был таким же. Деррик попытался разбить телефоны руками, но это оказалось сложнее, чем казалось по телевизору.
  Стефан забрал телефоны у Деррика и раздавил каждый ботинками. Затем он собрал обломки и выбросил их в мусорную корзину.
  Деррик подумал, что есть только одно объяснение. Он достал нож и нашёл сингапурский паспорт Су. Он подошёл к столу и разрезал одну сторону паспорта. Затем сделал то же самое с другой. Найдя искомое, он покачал головой и принялся царапать его ножом, пока маленький электронный чип не превратился в пыль.
  «Эти новые паспорта — просто устройства слежения», — сказал Деррик. «Одна страница — как радиоантенна. Сначала они были с простой RFID-меткой, но теперь в них используются полноценные компьютерные чипы с данными. Как только вы проходите через любой контрольно-пропускной пункт, у властей есть вся необходимая информация о вас. Интерпол
  Имеет доступ ко всем этим данным. Вы проходили через контрольно-пропускной пункт где-то в Давосе?
  Су выглядел обеспокоенным. «Не знаю. Не думаю».
   «Ну, — сказал Деррик, — вы, возможно, даже не знаете об этом. Когда вы выходите из большинства поездов в Швейцарии и других странах Европы, вам приходится проходить через несколько дверей. Там есть полоски, которые могут считывать данные любых паспортов.
  Если только у вас не старая версия.
  «Им не нужно его сканировать?» — спросил Су.
  «Нет. Просто подойдите поближе. Это может быть от трёх до пяти метров, а то и больше».
  Стефан покачал головой. «Тогда и нас можно скомпрометировать».
  «Мы ехали из Испании», — напомнил ему Деррик.
  Су, полностью одетая в черные брюки и футболку, руки на бедрах, сказала: «Теперь, когда вы разрезали мой сингапурский паспорт, что вы ожидаете от меня использовать?»
  «У тебя все еще есть американский паспорт?» — спросил ее Деррик.
  Она кивнула. «В моей сумке на вокзале».
  «Как только мы это получим, мы сможем предоставить Санчо и его команде доступ к базе данных и сделать ее неотслеживаемой», — сказал Деррик.
  «Они могут это сделать?»
  «Вы будете удивлены, узнав, на что они способны».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  26
  
  Международный аэропорт Кефлавик, Исландия
  
  В кромешной тьме раннего рассвета «Гольфстрим» грохотал и трясся, заходя на посадку в крупнейшем и главном аэропорту Исландии. Снег падал толстым слоем, но, прежде чем коснуться замерзшей поверхности, кружился и разлетался во все стороны.
  Карл проспал большую часть пути над Арктикой и Гренландией, лишь изредка проверяя, не виден ли какой-нибудь свет. Не повезло.
  Он знал, что Исландия останется темной по крайней мере еще месяц, а световой день будет длиться всего четыре-пять часов в день.
  Мальчики направились к двери, поблагодарив испанскую стюардессу за все, что она для них сделала.
  Карл, уходивший последним, остановился и сказал женщине: «Ты останешься здесь ради нас?»
  Она кивнула. «Мы понимаем, что экипажу нужно немного отдохнуть».
  «Хорошо», — сказал Карл. «Скоро увидимся».
  «Да, ты так и сделаешь», — сказала она.
  Они вытащили свое снаряжение из-под «Гольфстрима» и пошли сквозь шквал к внешнему периметральному ограждению, где на краю взлетно-посадочной полосы их ждал темный полноприводный внедорожник.
  Карл взял ключи у молодого человека, одетого не по погоде. Он поспешил к главному терминалу, не сказав ни слова. Они загрузили всё в багажник и сели в тёплую машину.
  «И что теперь?» — спросил Макс с переднего пассажирского сиденья.
   Карл проверил телефон. Должно быть, он не услышал жужжание из-за шума двигателя. Отец прислал ему адрес, который Карл быстро превратил в GPS-карту. Карл уже бывал в Исландии и знал большинство основных дорог. Это место казалось каким-то глушь. Хорошо.
  Он собирался ответить отцу, но потом понял, что на часах еще темно-тридцать.
  «Пусть старик поспит», — подумал он.
  Он выехал и направился на север, к столице Исландии, Рейкьявику. Вместо того чтобы повернуть налево, к крупнейшему городу острова, Карл свернул направо и направился вглубь страны. Тьма продолжала окутывать их, сопровождаемая снежными вихрями и ветром.
  Глядя на мужчин на заднем сиденье, он видел, что они то засыпали, то просыпались. Оставалось надеяться, что они привыкают к Исландии, чтобы адаптироваться к новому времени и холоду.
  Проехав больше часа, Макс взял телефон Карла, чтобы посмотреть карту. «Похоже, наш поворот уже близко».
  Из-за темноты и снега дорогу было почти невозможно разглядеть.
  «Надеюсь, это правильный путь», — сказал Карл.
  «Ты уверен, что это дорога?» — спросил Макс. «Скоро узнаем. Скоро мы должны выйти к реке, которая не замерзает».
  «Термальные источники», — предположил Карл.
  «Я слышал, что весь остров — это либо вулкан, либо ледник».
  «Мы здесь недолго пробудем», — заверил Карл своего старого друга.
  Сидя на заднем сиденье, Булл сказал: «Я надеялся подцепить одну из этих исландских красоток».
  Карл оглянулся в зеркало заднего вида и сказал: «Не в этом путешествии. Может быть, остановимся на обратном пути из Европы». Он в общих чертах обрисовал им дальнейшую миссию после Гренландии, но никто из них пока не знал подробностей. Даже Карл.
  Булл сказал: «Я слышал, что они сексуально открыты».
  Макс вмешался: «Я слышал, они даже бывшего морского пехотинца трахают».
  «Бывших морских пехотинцев не бывает», — заверил Булл Макса. «Но я надеюсь, что ты прав».
  «Мы свернули на узкую тропу», — сказал Макс.
   Карл развернулся и замедлил шаг. Вскоре они добрались до открытой реки, которая показалась им слишком высокой для их внедорожника. Не имея выбора, Карл пробил её и прорвался сквозь узкую речушку.
  «Надеюсь, кто-то оформил страховку», — сказал Макс.
  Карл сказал: «Мы уже близко. Не мог бы ты написать моему отцу, что мы скоро? Я не хочу, чтобы меня задержал Джейк Адамс».
  Макс сделал, как ему было сказано, и почти сразу же получил ответ: «Он видит, что мы приближаемся».
  «Понял», — сказал Карл.
  Меньше чем через минуту они поднялись на заснеженный холм и увидели свет в стоявшей наверху кабине. Карл остановился рядом с поднятым на домкрате фургоном и заглушил двигатель.
  «Пошли, ребята», — сказал Карл.
  Они схватили свои дорожные сумки и пошли к входной двери. Джейк Адамс открыл им дверь. На нём были только футболка и спортивные штаны. Ни обуви, ни носков.
  Все они поставили свои сумки на деревянный пол сразу за дверью, а затем представились друг другу.
  Клайв, «морской котик», сказал: «Карл, твой отец чокнутый».
  Карл проигнорировал это и спросил отца: «Где Сирена?»
  «Пытаюсь немного отдохнуть», — сказал Джейк. Затем он указал на комнату и добавил: «Это наша комната. Там ещё две спальни сзади. Разбейтесь на пары и отдохните». Он посмотрел на часы. «Сейчас ноль четыреста. Солнце взойдёт только через несколько часов. Инструктаж в десять».
  «Понял», — сказал Карл.
  Остальные понимающе кивнули и разошлись по спальням.
  
  •
  
  Джейк Адамс вернулся в постель и скользнул под одеяло.
  Сирена прижалась поближе и сказала: «Похоже, там настоящий фестиваль тестостерона».
  «Ты и половины не знаешь», — сказал Джейк. «Они выглядят как кавер-группа ZZ Top, сделанная спецназом. Бывший «морской котик» сказал, что я…
   измученный.”
  Сирена наклонилась и схватила его за пенис. «Не так уж и сильно».
  «Он не это имел в виду».
  «Я понимаю, что он имел в виду, — заверила она его. — Ты уверен, что он не предварил это утверждение словами «для старика»?»
  Он отдёрнул её руку. «Никакого уважения. Никакого уважения».
  Они легли спать и проснулись только в девять.
  Джейк встал и выглянул в окно. За окном всё ещё кружил снег. На южном горизонте начал проясняться свет, но Джейк знал, что облака не дадут ему засиять в полной мере.
  «Ты встаёшь?» — спросил Джейк Сирену. «Мне нужно, чтобы ты познакомилась с ребятами и помогла им вкратце рассказать о задании».
  Она проворчала и сказала: «Свари кофе. Я встаю».
  Джейк вышел, рассчитывая остаться один. Но его сын, Карл, уже встал и сварил кофе. Не спрашивая, Карл налил Джейку кружку и передал её отцу.
  «Спасибо, Бад», — сказал Джейк. «Ты высыпаешься?»
  «Я проспал большую часть пути из Мичигана», — сказал он.
  Они сидели за маленьким кухонным столом с видом на прилегающую гостиную.
  «Что вы можете рассказать мне о Гренландии?» — спросил Карл.
  Джейк покачал головой. «Не так уж много. Это исследовательский центр, которым управляют китайцы. Но теперь мы полагаем, что часть финансирования поступает от датского миллиардера по имени Дирк Штайн».
  «Я слышал о нём», — сказал Карл и отпил кофе. «Он как европейская версия Илона Маска».
  «Но не такой уж блестящий», — сказал Джейк.
  «Как Штейн связался с китайцами?»
  Я поручил Санчо и его команде разобраться с этим. Как вы знаете, датчане владеют Гренландией. Или, по крайней мере, контролируют её. По словам Санчо, Штейн связан с двумя людьми из Китая. Первый — олигарх по имени Чаун Фа, китайский миллиардер, скупающий редкоземельные металлы, в том числе литиевые рудники. Чаун Фа связан с высокопоставленным офицером МГБ по имени Динбанг Лонг.
  «Ты нам о нём рассказывал», — напомнил Карл отцу. «Он управляет предприятием в Гренландии».
  «Верно. Лонг связан с Куэн Пингом, китайским писателем.
  Ответственный сотрудник в Давосе. Лонг и Пинг возглавляют департаменты Министерства государственной безопасности.
  «Вот почему ты планируешь отправиться в Давос после Гренландии», — сказал Карл.
  «Именно там они все и должны быть, среди прочих», — сказал Джейк. «Санчо подтвердил, что Чаун Фа и Куэн Пинг будут в Давосе. Датчанин Дирк Штайн ездит каждый год. Единственный, в ком мы не уверены, — это Дингбанг Лонг».
  Карл улыбнулся. «Думаю, нам придётся спросить его, когда мы доберёмся до Гренландии.
  Есть идеи, какие исследования они там проводят?
  «Хотел бы я знать», — сказал Джейк. «Но, насколько мы понимаем, это может быть нелегально. Даже для руководства Коммунистической партии Китая. Но вспомните, что недавно произошло с китайским вирусом, обрушившимся на мир. А что, если всё гораздо хуже?»
  Кивнув, Карл сказал: «Может, нам просто вызвать авиаудар по этому месту? Как вы об этом узнали?»
  «Научный сотрудник объекта позвонил по спутниковому телефону моему старому другу, — сказал Джейк. — Он сказал, что у него есть важная информация, но не может передать её по спутниковому телефону. Он дал нам координаты. Судя по дальнейшей информации, эти координаты находятся недалеко от самого объекта. Я нанёс его на карту, и он находится на холме. Как вы знаете, спутниковые телефоны не идеальны так далеко на севере. Вам нужно найти возвышенность, поскольку угол к GPS-навигатору…
  Спутники так низко над горизонтом. Мы думаем, что Динбанг Лонг мог задержать нашего контактёра.
  «Но ты думаешь, он оставил нам что-то в этих координатах?» — предположил Карл.
  «Это возможно».
  «Ваш контакт — это женщина, которая приходила к вам в Монтану. Откуда вы её знаете?»
  Джейк не хотел вдаваться в подробности с сыном, но он заслуживал знать качество информации. «Чан Су — моя старая подруга. Я помог ей…
   Сбежала из Китая много лет назад. Она какое-то время жила со мной в Инсбруке.
  Потом она в конце концов переехала в Сингапур. Сейчас она живёт в Лас-Вегасе.
  «Вы были... близки?»
  «На какое-то время», — сказал Джейк. «Думаю, ей надоел холод в Австрии.
  Плюс ко всему, по работе мне приходилось много времени проводить в разъездах».
  «Некоторые вещи никогда не меняются».
  «Но Сирена теперь пойдет со мной».
  Карл слегка кивнул. «Чего нам ожидать в Гренландии?»
  «Не знаю. Это изолированный исследовательский центр. Хотя мы не знаем, что там построено, у нас есть информация о том, что было завезено в Гренландию. Там всё построено на вечной мерзлоте. Все материалы должны быть доставлены на кораблях в августе. Затем эти материалы были доставлены на нынешнее место с помощью гусеничной техники. Например, бульдозера, тянущего прицеп на толстых шинах. Исходя из количества рейсов и того, что было загружено на корабле, мы смогли определить относительные размеры центра».
  «Имеет смысл».
  «Верно. Но мы всё ещё идём вслепую. Буквально в темноте. Именно поэтому мы здесь на несколько дней. Здесь у нас есть несколько часов дневного света каждый день.
  Но на севере Гренландии темнота стоит круглосуточно. Света там увидят только в феврале.
  «Это жестоко».
  «У нас есть ПНВ», — напомнил Джейк Карлу.
  Вскоре проснулись и остальные, отправившись на кухню в поисках кофе и еды.
  Последней вошла Сирена. Она крепко обняла Карла, а затем пожала руки остальным мужчинам.
  Макс спросил Сирену: «Мы слышали, вы наш пилот вертолета».
  «Верно», — сказала Сирена.
  Клайв и Булл яростно покачали головами.
  «Мы слышали, ты научился летать в израильской армии, — сказал Клайв. — Будучи «морским котиком», я несколько раз работал с этими ребятами. Крутые бойцы».
  Сирена улыбнулась, но ничего не сказала, налив себе чашку кофе.
  Джейк и Сирена приготовили всем яичницу и картофельные оладьи. После еды они собрались в гостиной.
   Джейк вышел перед командой и сказал: «Хорошо, успокойтесь. Я расскажу вам, что мы знаем, и, что, пожалуй, ещё важнее, чего мы не знаем». Он повторил всё, что только что рассказал сыну, а затем углубился в подробности. Закончив, он спросил, есть ли у кого-нибудь вопросы.
  Клайв, «морской котик», спросил: «Оружие?»
  Сирена сказала: «Я подниму вас пятерых на расстояние пары километров от цели. С юго-запада на запад есть заход, который не позволит им увидеть наш вертолёт. В плотном, холодном воздухе они тоже не должны нас услышать. Но вам придётся пройти пару километров по пересечённой местности до холма, возвышающегося над лагерем. Клайв и наблюдатель будут вести наблюдение на самолёте три-три-восемь».
  «Резервное копирование?» — спросил Клайв.
  «Mark Twenty SSR размером семь футов шестьдесят два дюйма с тактическим прицелом», — сказала Сирена.
  «А остальные?» — спросил Макс Кейн.
  Джейк открыл жёсткий кейс и достал пистолет-пулемёт. «Мы взяли HK MP5 со встроенным глушителем и магазинами на тридцать патронов.
  Мы пошли этим путём, чтобы сократить количество патронов до девятимиллионного калибра. Следующие пару дней мы потратим на то, чтобы убедиться, что всё стреляет так, как заявлено, и правильно пристреляно.
  Булл спросил: «Какие боеприпасы?»
  Джейк взял это. «Сто двадцать четыре грана, пули в оболочке, экспансивные.
  Мы хотим расширения, не прорывая слишком много стен. Конструкция не будет усилена».
  «Понял», — сказал Клайв. «Значит, мой «Лапуа», скорее всего, пронесёт насквозь».
  «Вот почему вам нужно контролировать линию огня», — предупредил Джейк.
  «Всегда так делай, босс», — сказал Клайв.
  «Вот почему вас всех выбрали», — заверил их Джейк. «Но серьёзное испытание может произойти не в Гренландии. Оно может произойти во время нашей следующей миссии в Швейцарии. Давос станет самым безопасным местом на планете во время Всемирного экономического форума на следующей неделе. Это будет кластер…
   куча агентств по всему миру, включая частные охранные службы, которые могут посоперничать с лучшими государственными службами безопасности любой страны, включая Америку».
  Булл выглядел растерянным. Он спросил: «Что мы там будем делать?»
  «Я расскажу тебе об этом позже», — сказал Джейк. «Как только мы выполним первую миссию». Он передал MP5 Максу Кейну.
  «Когда начнем?» — спросил Карл.
  Джейк сказал: «Мы воспользуемся тем слабым светом, который есть, чтобы увидеть оружие. Потом придём на обеденный перерыв. Вечером поработаем в темноте с нашими очками ночного видения и наладим связь. Есть вопросы?»
  Никто не сказал ни слова.
  «Профессионалы, — подумал Джейк. — Прямо как он любил».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  27
  
  Копенгаген, Дания
  
  В паре кварталов от живописной туристической ловушки Нюхавн, в ничем не примечательном здании, похожем на тысячу других в столице, миллиардер-предприниматель Дирк Штайн стоял перед большим окном и наблюдал, как вездесущий дождь обрушивается на его город и очищает его. Несмотря на владение недвижимостью в десятке стран, куда он мог легко переехать в любой момент, он каким-то образом находил утешение в родном городе.
  Штейн был высоким, долговязым мужчиной, похожим на бывшего баскетболиста. Но он никогда не был игроком. Он владел немецкой баскетбольной командой, а также футбольной командой в Бундеслиге.
  Его мобильный разрывался, и ему не хотелось видеть, кто сегодня ищет кусочек его империи. Когда в дверь постучали, он понял, что назойливым звонком, вероятно, был его помощник.
  Он впустил своего помощника, невысокого, худощавого мужчину лет тридцати с небольшим. «Сэр, у вас назначена встреча в полдень».
  Штейн помахал рукой, намереваясь впустить этого человека. Весь верхний этаж здания использовался им как личные апартаменты и кабинет. Но тем, кто приходил к нему в гости, разрешалось видеть только эту большую, роскошную комнату с высокими потолками и произведениями искусства, украшавшими стены, стоимостью в миллионы.
  Через массивную дубовую дверь вошёл ещё более низкий мужчина. Это был безымянный азиат. Точнее, китаец. Посланник его доверенного лица в Гренландии и соратник его китайского друга Чауна Фа.
  Поскольку Штейн знал всего дюжину слов по-китайски, а никто из его контактов в этой стране не говорил по-датски, они всегда вели дела на английском языке.
  Маленький человечек остановился перед ним и почтительно поклонился. Штейн протянул ему руку, и они пожали друг другу руки. Он словно пожал руку маленькому ребёнку.
  «Что я могу для вас сделать?» — спросил Штейн.
  «У меня есть весточка от нашего общего друга из Гренландии», — сказал мужчина. Он попытался улыбнуться, но улыбка получилась лишь чёрствой и бессердечной.
  Штейн не был уверен во многом в Гренландии. Он владел большим участком земли в разных местах огромного острова, приобретённым много лет назад из-за потенциальной возможности добычи редкоземельных металлов. Но нынешние владельцы земли на крайнем севере не занимались добычей полезных ископаемых. Они основали какой-то исследовательский центр. Зачем именно там? Штейн понятия не имел. Китайцы неофициально заплатили за аренду, и этой суммы хватило, чтобы оплатить саму землю в несколько раз больше.
  Их общим другом был мужчина по имени Динбанг Лонг. Если бы Штейн увлекался порно, он бы носил это псевдоним. Он мало что знал об этом человеке, но его друг, китайский миллиардер Чаун Фа, поручился за него.
  «Пожалуйста, расскажите подробнее», — сказал Штейн.
  Человечек кивнул. «Наши исследования наконец-то дали результаты».
  Штейн подумал, что, должно быть, что-то было утеряно при переводе. Выплата обычно означала, что продукт продаётся на основе исследования. Конечно, Штейн даже не знал, что это за продукт.
  «Как же так?» — спросил Штейн.
  «Я понимаю, что мы вели там очень расплывчатое исследование, — сказал китаец. — Это связано с конфиденциальными причинами».
  «У вас есть продукт, готовый к выходу на рынок?»
  «Не совсем. Пока нет. Сначала нужно провести краткие испытания на людях».
   «Итак», — сказал Штейн, — «это какой-то наркотик?»
  Его собеседник улыбнулся. На этот раз он казался искренним. «Можно и так сказать.
  Вы знакомы с ДНК-терапией?
  «Незначительно», — сказал Штейн. «У меня дипломы инженера — механика и электрик».
  «Вы слышали о CRISPR?» — спросил мужчина.
  Штейн слышал об этом. Пару лет назад это было в моде в загородных клубах по всей Европе. Каждый хотел откусить кусок этого пирога.
  «Давайте посмотрим», — сказал Штейн. «Сгруппированы, регулярно расположены…»
  «Короткие палиндромные повторы», — закончил его собеседник.
  «Хорошо. И что скажете?»
  «Мы сделали то же самое», — сказал мужчина. «Вместо бактерий мы секвенировали часть человеческого генома, относящуюся именно к азиатам».
  «Это очень специфично, — сказал Штейн. — Почему бы не включить весь геном человека?»
  «Это будет потом», — заверил его мужчина.
  Штейн был в замешательстве.
  Почувствовав это, мужчина сказал: «Скоро мы включим весь геном.
  Но сейчас важно было сузить фокус нашего исследования. Он охватывает почти два миллиарда человек от Китая до Японии, включая корейцев и вьетнамцев. Если эта терапия сработает в Азии, мы сможем расширить её и там».
  «Зачем ты мне это рассказываешь?» — спросил Штейн.
  «Инвестиции были частью соглашения, которое мы достигли при аренде вашей земли в Гренландии», — сказал он.
  Штейн вспомнил, как его люди, его юристы, настаивали на этом пункте контракта. «Десять процентов потенциальной собственности», — сказал Штейн.
  «Верно. Но это также означает десять процентов начального капитала. При условии, что вы всё ещё хотите инвестировать в проект».
  Штейн замер в глубоком раздумье. Он не собирался вкладывать деньги в проекты, которые не проверил тщательно сам или не проверили его доверенные советники.
  «Вы тревожитесь», — сказал китаец. «Я вас прекрасно понимаю».
  «Конечно, если это действительно прорыв в терапии, я полностью за», — сказал Штейн. «Хотя мне нужно знать больше».
  «Я так и думал, что вы так скажете. Нам сейчас не нужен ответ. Вы должны приехать в Давос на следующей неделе».
  «Да», — неохотно ответил Штейн.
  «Хорошо. Вы сможете обсудить детали с Чауном Фа и Динбангом Лонгом на встречах в Давосе».
  «Долго там пробудете?» — спросил Штейн.
  «Он скоро покинет Гренландию».
  «Тогда всё решено», — сказал Штейн. «Предварительное «да»».
  Они снова пожали друг другу руки, мужчина почтительно поклонился, а затем вышел через толстую дверь кабинета.
  Оставшись снова один, Штейн подошел к окну и снова стал смотреть, как идет дождь.
  Он хотел бы назвать эту встречу странной или необычной, но для него она была просто чем-то обыденным. Люди всегда хотели, чтобы он влил деньги в какой-нибудь непонятный проект. Изобретатели — самые параноидальные люди в бизнесе.
  Они всегда боялись быть обманутыми. И правильно, предположил Штейн.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  28
  
  Интерлакен, Швейцария
  
  Хотя Мария Вега и была назначена лидером Зелёной команды, которую обычно возглавляла Сирена, она передала эту обязанность Деррику Конраду. Почему? По двум причинам. Во-первых, она простудилась где-то по дороге в Швейцарию. Во-вторых, она значительно сократила потребление алкоголя, и эта внезапная перемена вызвала у неё дрожь. Или это была простуда? Кто знает?
  После перестрелки у реки и пешеходной зоны в Интерлакене Мария получила радикальную проверку реальности. Как ни странно, в последний раз, когда она участвовала в перестрелке, она тоже работала с Сиреной.
  Все четверо неохотно остались на ночь в Интерлакене, опасаясь нападения неизвестных. Пребывание в гастхаусе было несколько некомфортным, поскольку там была только одна большая кровать, которую Марии пришлось делить с их новым китайским другом Чан Су.
  И вот теперь, когда наступило утро и на этот швейцарский курортный город снова обрушился сильный снегопад, все четверо погрузились в свой внедорожник и направились на восток в сторону Давоса.
  Деррик ехал по своей родной стране. Мария сидела на переднем пассажирском сиденье, а Стефан делил заднее с Чан Су.
   Мария всё ещё добивалась ответов о людях, которых им пришлось убить прошлой ночью. Санчо и его люди надеялись получить ответы в ближайшее время.
  «Все еще ничего?» — спросил Деррик.
  «Нет», — сказала она. «Я просто переспросила».
  «Ну», сказал он, «они были не китайцы».
  Чан Су вмешался и сказал: «Раньше мы нанимали посредников в Европе и Америке, чтобы не выделяться».
  Мария и Деррик уже обсуждали такую возможность.
  Мария повернулась к Чан Су и спросила: «Ты уверен, что они не имплантировали устройство куда-то на твое тело?»
  Су сказал: «Разве это не научная фантастика?»
  «Если бы только», — подумала Мария. «Я лично с этими устройствами не сталкивалась, но слышала истории».
  Су покачала головой. «Я уже очень давно не имею дел со своей старой организацией. Джейк вытащил меня из Китая много лет назад».
  «Ну», — сказала Мария, — «каким-то образом КПК и МГБ получили информацию о вас от правительства Сингапура, отслеживая ваш паспорт».
  «С тех пор, как я получил сингапурский паспорт, я не покидал Америку и даже Лас-Вегас», — сказал Су.
  Деррик взглянул на Су в зеркало заднего вида. «Должно быть, они заблокировали ваш паспорт и отправили за вами в Инсбрук группу».
  «А потом они последовали за мной в Интерлакен?» — спросил Су.
  «Как хлебные крошки», — сказал Деррик. «Отчасти это моя вина. Когда я служил в швейцарской полиции, я помогал настраивать систему слежки за определёнными людьми».
  «Нравится китайцам?» — спросил Су.
  «Нет», — резко ответил Деррик. «Как и любой иностранец. Швейцария — это горная крепость с ограниченным въездом и выездом. Они могут легко закрыть всю страну одним щелчком переключателя».
  Мария спросила: «Как это повлияет на нашу миссию в Давосе?»
  «Посмотрим, когда доберёмся туда», — сказал Деррик с тревогой в глазах. «Я работал в Давосе много лет назад. Здесь и квартала не пройдешь, не наткнувшись на сотрудников службы безопасности, полиции или разведки».
   Телефон Марии внезапно завибрировал, и она проверила сообщение. Оно было от Санчо из Португалии.
  «Новости?» — спросил Деррик.
  «Да», — сказала Мария. «Один из погибших был сербом. Другой — чехом. Оба — бывшие военные и, предположительно, бывшие сотрудники разведки».
  «Фрилансеры», — предположил Деррик.
  Наконец Стефан поерзал на стуле и сказал: «Больше похоже на наемников».
  Марии не хотелось соглашаться с поляком, но он, вероятно, был прав. Они имели дело с наёмниками, нанятыми китайским МГБ.
  «Думаю, они бы лучше вписались, чем твои бывшие китайские коллеги», — сказала Мария Су. Их работа стала гораздо сложнее.
  Подумав немного, Мария отправила эту информацию Сирене. Она держала в руках спутниковый телефон и надеялась получить быстрый ответ. Она не разочаровалась. Сирена сказала: «Вот чёрт. Это может изменить наши действия в Давосе».
  Затем, спустя целую минуту, Сирена спросила: «Когда прибудете в Давос?»
  Мария проверила GPS-карту на телефоне и ответила: «Через три-четыре часа, в зависимости от снегопада. Сейчас сильный снегопад. Но мы в пути».
  Она надеялась получить ответ от Сирены, сообщившей, где она, но этого не произошло. Мария не могла не задаться вопросом, чем сейчас занимаются её старая подруга и Джейк Адамс. Что бы это ни было, они хранили молчание.
  
  Цюрих, Швейцария
  
  После завтрака Синклер Такер собрал свою разношёрстную компанию и выехал из отеля недалеко от международного аэропорта. К счастью, организация Гомеса смогла найти им внедорожник с полным приводом. Это было настоящим подвигом, учитывая количество иностранцев, прибывающих в Давос на следующей неделе.
  Такер повернулся к Келли Райан, сидевшей справа от него на переднем пассажирском сиденье, и спросил: «Как тебе спалось прошлой ночью?»
  «Как мертвый младенец», — сказала Келли.
   Маленький ирландец сзади наклонился вперед и спросил: «Сколько времени осталось до Давоса?»
  Такер взглянул на него на секунду и ответил: «Несколько часов, учитывая постоянный снегопад».
  Келли рассмеялся: «Ещё немного снега, и вам понадобится перископ, чтобы ориентироваться».
  «Иди нафиг, Джинджер», — сказал Куинн.
  «Не заставляйте меня останавливать эту машину», — с притворным возмущением сказал Такер.
  Как оказалось, снег не стал большой проблемой. Такер предположил, что швейцарские власти сделают всё возможное, чтобы расчистить улицы для всех иностранных гостей, которые должны прибыть в ближайшие дни.
  Добравшись до Давоса, Такер по памяти нашёл дорогу к дому, который они собирались назвать своей базой. План состоял в том, чтобы две команды, «Красная» и «Синяя», использовали это место, в то время как «Зелёная» команда должна была находиться в отеле в центре города, присматривая за китайскими агентами.
  Такер припарковался сзади и вышел, взглянув на облачное небо. Снег прекратился, но клубящиеся облака всё ещё угрожали белым снегом.
  Взглянув обратно на внедорожник, Такер сказал: «Посиди здесь, пока я не принесу ключи».
  Такер подошёл к задней двери. Дом стоял на окраине города, задняя часть которого прижималась к подножию гор.
  Поднявшись на пару ступенек, он уже собирался постучать в дверь, когда она внезапно открылась, и перед ним появился пожилой человек.
  Джейк и Деррик, судя по всему, много раз работали с владельцем дома. Ханс Дислер когда-то был офицером разведки Швейцарской федеральной разведывательной службы. FIS была весьма боеспособной группой, но этот парень, похоже, был совсем не на действительной службе.
  «Ты гораздо выше, чем я ожидал», — сказал старик на безупречном английском, почти не владея немецким.
  «Ты намного старше», — ответил Такер.
  Мужчина улыбнулся и сказал: «Полагаю, у Джейка Адамса все еще больное чувство юмора».
   «Некоторые вещи никогда не меняются». Такер протянул руку и сказал:
  «Синклер Такер».
  Швейцарец пожал руку и сказал: «Ханс Дислер. С Хансом всё в порядке. Входите».
  «Со мной еще двое», — сказал Такер.
  «Они тоже бывшие сотрудники МИ-6?»
  Такер улыбнулся. «Что-то в этом роде». После короткого колебания, оценивая старика, Такер продолжил: «Что вы можете рассказать мне о текущей ситуации здесь?»
  Ганс покачал головой. «Нельзя зайти в кофейню, чтобы не наткнуться на сотрудников разведки или сотрудников службы безопасности. Я купил этот дом много лет назад. Мои лыжные дни давно прошли. Но я сдаю дом лыжникам на всю зиму. Я пользуюсь им в основном летом. Обычно я вообще избегаю этого места во время Всемирного экономического форума».
  «Вы можете заработать много денег, сдавая его в аренду во время Саммита», — сказал Такер.
  «Обычно так и делаю», — признался Ганс. «Русские хотели здесь остаться, но я не сдам жильё этим ублюдкам. То же самое с китайцами и прочими коммунистическими идиотами. К счастью, как раз когда я собирался согласиться на аренду японцам, мне позвонил Джейк Адамс. Когда он приезжает?»
  «Я точно не знаю», — сказал Такер. «Как минимум пару дней».
  «Я зарезервировал главную спальню для Джейка и Сирены», — сказал Ханс.
  «О. Сирена, возможно, не придёт».
  «Понятно. Ну, Джейк всё ещё может занять эту комнату».
  «Сколько здесь спален?» — спросил Такер.
  «Шесть. Четыре ванные комнаты».
  «Это работает», — заверил мужчину Такер.
  После неловкой паузы Ганс сказал: «Хорошо. Вот ключи от входной и задней двери. Сзади есть два пульта от гаража.
  Любые другие транспортные средства могут парковаться сзади».
  Такер принял ключи и сказал: «Это нас устраивает».
  «Я немного старомоден, — сказал Ханс. — Никаких электронных замков».
  «Ты останешься в городе?»
  «Ни за что. Здесь будет настоящее безумие. Сегодня я возвращаюсь в Берн.
  Передай привет Джейку и Сирене. Если она появится. А также Деррику Конраду. Мы
   старые друзья».
  Такер предположил, что пути этих двух мужчин могли пересекаться на протяжении многих лет.
  «Сделаю. Езди осторожно».
  Ганс взял небольшую дорожную сумку и вышел через входную дверь, заперев ее за собой.
  Такер вернулся к своему внедорожнику и открыл заднюю дверь с помощью электроники.
  «Пошли», — сказал он.
  Они затащили сумки в заднюю дверь дома и оставили их на кухне. Затем все трое пошли гулять по дому. Хотя снаружи дом выглядел как типичный тирольский фахверковый дом, внутри он напоминал горнолыжный курорт. Такер догадался, что это было сделано намеренно.
  Поднявшись наверх, они прошлись по спальням. Вместо кроватей размера «queen-size» или «king-size» в каждой комнате стояли две кровати поменьше. Логично, подумал Такер. Так можно было бы разместить гораздо больше людей. Только в главной спальне стояла обычная большая кровать с белым пуховым одеялом.
  «Это комната Джейка», — сказал Такер.
  «Какую оценку он дал?» — спросил Куинн.
  «Ну, его организация платит за это место, — сказал Такер. — К тому же, он отвечает за всю эту операцию».
  Куинн пожал плечами. «У него будет своя ванная».
  «Нам нужно найти такой, где есть туалет, до которого можно дотянуться своим маленьким членом», — сказал Келли.
  «Довольно забавно для марионетки полиции», — сказал Куинн.
  «Я никогда не был частью полиции, придурок».
  «Пожалуйста», — сказал Такер. «Вы можете побыть вместе пару минут?» После небольшой паузы он добавил: «Куинн, ты со мной в комнате напротив. Келли, выбирай другую комнату. Ты будешь одна. Если только не хочешь делить её с бывшим американским спецназовцем».
  Она улыбнулась. «Можно мне выбрать?»
  Такер забыл, что Келли будет единственной женщиной, остановившейся в доме, полном тестостерона. Она была не просто высококвалифицированным бывшим сотрудником МИ-6, но и очень привлекательной женщиной лет сорока пяти. Не обременённой ни романтическими, ни сексуальными обязательствами. Что могло пойти не так?
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  29
  
  Исландия
  
  Джейк и его команда готовились к операции в Гренландии в полной темноте. Сирена сидела на самом высоком обрыве в этом районе, наблюдая в тепловизионный бинокль с лазерным дальномером. Они уже раз десять прокручивали этот сценарий, и каждый раз Сирена создавала на их пути новое препятствие.
  В паре сотен ярдов от Сирены Клайв расположился со своим .338 Lapua. Морпех Булл был его наблюдателем. Единственной частью учений, которую они не смогли повторить, был исследовательский центр. Они всё равно действовали бы вслепую, но было бы неплохо иметь конструкцию, которую можно было бы пробить, подумала Сирена.
  «Внимание, — сообщила Сирена по рации. — Вас обнаружили, и охрана ведёт огонь по вашей позиции».
  Джейк, Карл и Макс укрылись в ближайшем строении и открыли ответный огонь. Их бесшумные орудия то и дело кашляли.
  Затем Клайв открыл медленный огонь по предполагаемой позиции противника. Его .338 Lapua не имел глушителя, как более мелкие патроны, поэтому его позицию было гораздо легче обнаружить ниже Сирены. К тому же, в темноте невозможно было полностью устранить дульные вспышки.
  Сирена сказала: «Продолжайте исследование казённой части здания».
   Мужчины поднялись и направились к воображаемому зданию.
  «Хотел бы я, чтобы у нас было настоящее здание», — сказал Джейк по рации.
  «Даже если бы вы это сделали», — сказала Сирена, — «это было бы не то же самое, что настоящий. Мы не можем знать его конфигурацию».
  «Прекратите учения», — крикнул Джейк в рацию.
  Сирена видела, как Карл и Макс выпрямились и расслабились.
  «Что случилось, Red-1?» — спросил Карл у отца.
  Сирена видела, как Джейк вытащил свой спутниковый телефон.
  «Подожди один», — сказал Джейк, проверяя телефон. «Ладно. Нам нужно двигаться. Мы можем действовать прямо сейчас».
  Сирена встала, прислонив тепловизор к груди. Она достала телефон и поняла, что тоже получила такое же сообщение от Санчо из Португалии. Должно быть, её толстые брюки заглушили звук, подумала она.
  Пятеро мужчин пробирались вверх по склону горы и наконец достигли позиции Сирены.
  Джейк сказал: «Я думаю, нам нужен еще один человек на казенной части».
  Они пошли вниз по другой стороне горы к своей хижине.
  Булл сказал: «Это я. Мне нужно выбить несколько дверей».
  Обращаясь к Клайву, Джейк сказал: «Ты сможешь удержать высоту в одиночку?»
  «Да, черт возьми», сказал Клайв.
  «Я могла бы подстраховать Клайва», — сказала Сирена.
  Джейк яростно покачал головой. «Нет. Нам нужно, чтобы вы отошли, когда мы вызовем эвакуацию. Мы не можем подпустить вертолёт ближе».
  «Он прав, — сказал Макс. — В такой холодной среде звук распространяется на довольно большие расстояния».
  «Кроме того», сказал Клайв, «на таком расстоянии мне действительно не нужен наблюдатель».
  Карл вмешался: «Клайву нужно быть начеку и не пропустить белых медведей. Не раздумывая, подстрели любого, кто к тебе приблизится».
  «Никто не рассказывал мне о белых медведях», — сказал Клайв.
  Сирена оттащила Джейка назад и позволила молодым людям спуститься с горы перед ними. Отбой, — прошептала она Джейку: — В Гренландии всё готово? Включая мой вертолёт?
  «Так они и сказали», — ответил Джейк. «Наш Gulfstream будет ждать нас на взлётной полосе в Кефлавике».
  «Хорошо», — сказала Сирена.
  
  •
  
  Джейк добрался до хижины и быстро сложил все вещи в свою походную сумку.
  По правде говоря, он не распаковал ничего, кроме того, что был надет на учения. Он снял тактическое снаряжение и переоделся в обычную одежду.
  Он взглянул на Сирену, и она тоже была готова к работе. Это была одна из причин, по которой он её любил. Она была неприхотлива и всегда готова к работе. Они вдвоем вынесли свои вещи в гостиную и поставили у входной двери.
  Джейк, передвигаясь по домику, убедился, что всё готово к отъезду. Через пять минут все были готовы. Они перетащили снаряжение и оружие к двум машинам снаружи.
  Была уже полночь, когда они покинули каюту и направились в главный аэропорт Исландии. Они добрались до Кефлавика и перегрузили снаряжение в Gulfstream, который уже был заведён и готов к вылету.
  Экипаж Gulfstream организовал возврат арендованных автомобилей для двух человек, поэтому все они сели в самолет и нашли места.
  Через несколько секунд самолёт вырулил к взлётно-посадочной полосе. Затем они взлетели, и все попытались заснуть. Все, кроме Джейка. Он не понимал, что случилось, но не мог заснуть.
  В темноте самолёта Джейк написал Санчо. Он знал, что будет поздно, и не ожидал ответа. Но Санчо ответил. Почти сразу.
  «Почему такой быстрый отъезд?» — написал Джейк.
  «Поступила информация, что Динбанг Лонг скоро отправится в Давос».
  сказал Санчо.
  «Понятно. Может быть, было бы лучше, если бы мы не нашли его в Гренландии».
   'Почему?'
  «Если мы его уберем, а он не появится в Давосе, это предупредит остальных, кого мы ищем».
  «Хорошее замечание», — написал Санчо. «Вот почему ты получаешь большие деньги».
  «Почему ты не спишь?»
  «Некоторые из нас будут спать в офисе, пока все это не закончится».
  «Как дела у Джози?»
  «Ух ты! Она просто великолепна».
  Джейк это прекрасно понимал. Он знал Джози Эртц ещё с тех пор, как она была совсем ребёнком и жила в Германии.
  «Передай ей, что я горжусь ею», — написал Джейк.
  «Хорошо. Вижу, вы уезжаете из Исландии».
  «Мы в пути».
  'Заметано.'
  Джейк убрал телефон и увидел в темноте протянутую к нему руку. Он взял Сирену за руку.
  «Как Санчо?» — прошептала Сирена.
  «Отлично. Просто проверяю, всё ли готово к нашему приезду в Гренландию».
  «К чему такая спешка?» — спросила она.
  Он рассказал ей, и она пришла к такому же выводу, что и Джейк. Было бы лучше, если бы этот человек уже ушёл.
  «Всё в порядке вещей, — сказал Джейк. — Главное — отключить их исходящую связь».
  «По нашим данным, у них есть только спутниковые телефоны, которыми можно пользоваться с высоты», — напомнила она Джейку.
  Он вспомнил. Именно поэтому он и подумывал о том, чтобы Сирена высадила команду ещё дальше от исследовательского центра. Они не могли рисковать тем, что китайцы услышат их приближение. Скрытность была их лучшим другом.
  Изо льдов — в ледяную Арктику. Что может пойти не так?
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  30
  
  Давос, Швейцария
  
  Синклер Такер согласился встретиться с бывшим сотрудником испанской разведки Марией Вегой для координации их действий в Давосе. Местом встречи стала модная кофейня в центре города, откуда открывался великолепный вид на окружающие заснеженные горы.
  Мария пришла туда первой, и Такер увидел, что она сидит удобно, спиной к стене, откуда открывается прекрасный вид как на большое панорамное окно, так и на входную дверь.
  Такер подумал, что удивительно, как она вообще нашла столик, ведь это место было настоящим зоопарком. Хипстеры, богатые и знаменитые сидели, наслаждаясь дорогим кофе, а у главного входа дежурили, явно принадлежащие частной охране, высматривая любую потенциальную угрозу своим зарплатам.
  Такер познакомился с Марией много лет назад, и она не сильно изменилась. Время было для неё довольно милой хозяйкой. Они поприветствовали друг друга натянутой улыбкой и вздернутым подбородком.
  Он подошёл к стойке и заказал большой капучино. Затем он подошёл, и Мария встала, чтобы обняться вместо рукопожатия. Им нужно было выглядеть друзьями, а не коллегами.
  Они оба сели, и Такер немного подвинул свой стул, чтобы следить за целью, не поворачивая головы.
  «Могу ли я сказать, что вы выглядите фантастически, юная леди», — сказал Такер.
  «Лжец». Она откинула волосы со лба. «Жизнь в последнее время была довольно противоречивой».
  Такер пожал плечами. «Выход на пенсию может многих нервировать. Пару лет я боролся, изо всех сил пытаясь наказать свою печень».
  Мария отпила глоток капучино и облизнула верхнюю губу, чтобы удалить пену.
  Прежде чем Такер успел что-то сказать, он услышал, как бариста назвал его по имени Ремус. Он взял свой напиток и снова сел.
  «Рем?» — спросила Мария с ухмылкой. «Я бы скорее подумала, что ты Ромул».
  «Мне нравится всё смешивать», — сказал Такер и сделал глоток, разрушив узор из листьев на капучино. «Как наша цель?»
  «Он пришёл сюда как раз раньше меня, — сказала она. — Потом, когда он сидел, у него появился друг. Не знаю, кто это».
  Такер посмотрел, не отрывая взгляда. Затем он улыбнулся и сказал: «Я знаю о нём. Это американский миллиардер по имени Блейз Кеплер».
  «Кеплер» встречался со своей главной целью, китайским миллиардером Чауном Фа. Но Такер понятия не имел об их отношениях. Он достал телефон и написал в штаб-квартиру, объяснив текущую ситуацию. Санчо ответил почти сразу же, сказав, что всё делает и свяжется с ним как можно скорее.
  «Что ты знаешь о них?» — спросила Мария.
  «В основном только разведывательная информация о Фа», — признался Такер. «Американец — это совсем другая история. Я знаю его в основном по его возможным связям со всей этой педофильской шайкой, которая якобы совокуплялась с несовершеннолетними девочками».
  «Верно», — сказала она. «Где дым, там огонь. Каким бизнесом он занимается?»
  «Похож на китайцев, — сказал Такер. — Он начинал в сфере высоких технологий, а затем переключился на редкоземельные элементы и горнодобывающую отрасль по всему миру».
  "Такой как?"
  «В основном это медь, кобальт, никель и литий», — сказал Такер.
  «Пытаетесь монополизировать рынок электромобилей и литий-ионных аккумуляторов?» — спросила она.
   «Хорошая догадка».
  Она фыркнула и сказала: «Эй, я читаю всякое».
  Такер выпил ещё кофе, оглядывая комнату. «Охрана?»
  «Легко для Фа», — сказала она. «Двое у входа в магазин».
  «Не говоря уже о двух других, ожидающих снаружи на водительских сиденьях двух черных внедорожников через дорогу».
  «Отличная находка», — сказала она. «Я видела, как подъехал один, но не видела второго».
  «Это просто вне вашего поля зрения. А как насчёт американца?»
  «Он вошёл один, — сказала она. — Но через несколько секунд появился мужчина в длинной куртке в западном стиле. Полагаю, это охранник».
  Слегка повернув голову, Такер увидел мужчину, о котором она говорила. Он прислонился к дальней стене и пил кофе.
  «Вероятно, бывший военный США», — предположил Такер.
  «Я тоже так думала ещё до того, как ты сказал, что этот человек — американский миллиардер», — согласилась Мария. «И что теперь?»
  «Как вы сюда попали?» — спросил он.
  «Наш дом всего в пяти кварталах отсюда. А ты?»
  «Пять кварталов в другую сторону», — сказал Такер. «Но я же поехал. Мы знаем, где остановилась Фа?»
  Мария кивнула. «Санчо каким-то образом знал, что он приходит сюда каждое утро с тех пор, как прибыл в Давос».
  «Интересно», — подумал Такер. «Как это?»
  «Не знаю. Может, у него заблокировали визу, и он покупает на неё кофе каждое утро».
  Или в Давосе был еще один бывший фактор, о котором им не сообщили.
  Телефон Такера завибрировал. Он проверил сообщение от Санчо.
  Ходили слухи, что компании Фа и Кеплера ведут переговоры о возможном партнёрстве в рамках проектов. Такер спросил, где остановился Фа, и Санчо тут же ответил и дал адрес.
  «У нас есть адрес Фа», — сказал Такер. «Что скажете, если мы пойдём и разберёмся, пока этот человек ещё здесь?»
  «Взломаться?» — спросила она.
  «Конечно, нет. Просто небольшое внешнее наблюдение».
  Она допила последний глоток и кивнула.
   Такер допил напиток и встал. Он взял Марию за руку, словно любовник, и вывел её за дверь. Пройдя полквартала до машины Такера, он не спускал глаз с машин через дорогу с китайскими водителями.
  Они сели во внедорожник и немного посидели.
  Она спросила: «Может, нам подождать, пока они уйдут?»
  «Нет», — сказал Такер. «Запишите их номера, когда будем проезжать мимо.
  Мы пойдем к Фа и посмотрим планировку.
  Мария нашла ручку и бумагу в своей маленькой сумочке и подождала, пока они пройдут мимо китайцев.
  Такер завёл внедорожник и выехал, одним манёвром развернувшись. Затем он медленно проехал мимо двух внедорожников, пока Мария записывала номера.
  «Поняла», — сказала она.
  «Напишите им сообщение для Санчо», — сказал Такер.
  Она выполнила его приказ и подождала. Через несколько секунд телефон завибрировал, и она улыбнулась.
  «Что это?» — спросил он.
  «Санчо сказал, что может подключиться к их системе GPS, чтобы отслеживать их при необходимости», — ответила она.
  «Приятно знать», — сказал Такер. «И, чертовски страшно, что он так умеет».
  «Согласна. Рада, что он на нашей стороне». Она узнала адрес китайского миллиардера и ввела его в свой спутниковый телефон, чтобы направить их туда.
  Через пять минут они добрались до нужного адреса. Такер медленно проехал мимо дома и повернул направо на первой улице. Но ему пришлось почти сразу остановиться, так как дорога вела в тупик. Он развернулся и снова проехал мимо дома. Затем повернул налево на первой улице и проехал меньше квартала, прежде чем дорога закончилась. Он заметил, что дом был частью большого комплекса, примыкающего к подножию горы.
  «Высокий забор по периметру, — заметила Мария. — Если мы пройдём мимо ещё разок помедленнее, я смогу сделать несколько снимков».
  Такер развернулся и сделал, как она сказала. Свернув направо на главной дороге перед домом, он стал искать какие-то особые улучшения…
  как охрана на объекте, а также камеры. Мария сделала несколько снимков
  Проезжая мимо дома, Такер повернул налево и направился к центру Давоса. В этом районе города было несколько массивных домов, построенных, казалось, специально для Всемирного экономического форума.
  Но Такер также знал, что эта небольшая горная деревушка была местом назначения для богатых и знаменитых задолго до того, как элита начала приезжать сюда на свой ежегодный январский саммит.
  «Расскажите мне о вашей команде», — сказал Такер.
  «Сирена — лидер команды, — сказала она. — Она поручила мне руководство в своё отсутствие.
  Затем у нас есть бывший сотрудник швейцарской полиции и Интерпола Деррик Конрад».
  «Я работал с Дерриком, — сказал Такер. — Он чертовски хороший парень».
  «Так и есть», — согласилась она. «И наконец, у нас есть поляк по имени Стефан Камински. Он бывший служил в Польской армии и Французском Иностранном легионе. Немного грубоват, но, похоже, очень способный».
  «Чем он сейчас занимается?» — спросил Такер.
  «Начальник службы безопасности стрип-клуба и секс-клуба в Андорре».
  "Серьезно?"
  «Серьёзно. Я пошёл туда с Сиреной, чтобы завербовать этого человека. Эти образы никогда не выйдут у меня из головы».
  «Могу себе представить».
  «Возможно. Мне нужно выпить пару коктейлей, прежде чем я смогу рассказать эту историю».
  Пока она говорила, она просматривала только что сделанные фотографии.
  «Что-нибудь интересное?» — спросил он.
  «Никакой внешней охраны. По крайней мере, не сейчас, когда Фа в кофейне. Но это может измениться».
  «Я заметил камеры видеонаблюдения. Возможно, беспроводные. Проверим позже».
  Когда они проезжали по центру города, она спросила: «А как насчет твоей команды?»
  «Ну, Джейк — это тот самый мужчина».
  «Точно. Я так и думал».
  «Затем я, ответственный в его отсутствие. Далее, есть бывший сотрудник МИ-6.
  Офицер, у которой я был наставником. Она из Северной Ирландии. Зовут Келли Райан.
  «Звучит по-ирландски».
   «Верно. У неё есть родственники, которые были в ИРА. Но она пошла работать в Британскую секретную разведывательную службу».
  «А четвертый?»
  Такер вздохнул. «Бывший изготовитель бомб из ИРА, которого мы переманили на нашу сторону много лет назад. Он просто маленький человек».
  «Незначительный? Тогда зачем его нанимать?»
  «Нет. Он буквально маленький человек. Маленького роста».
  "Ой."
  «Но не позволяйте этому обмануть вас. Он может быть жестоким ублюдком».
  «Хорошо. Что нам известно о других целях?»
  Такер сказал: «Куэн Пин — китайский офицер МГБ, ответственный за Давос. Насколько нам известно, у него есть ещё один объект на окраине города.
  У нас пока нет информации о точном месте. Однако, как нам известно, у Пинга будет проживать ещё один высокопоставленный сотрудник МГБ. Его зовут Динбанг Лонг.
  Мария хихикнула: «Похоже на китайскую порнозвезду».
  Подъезжая к безопасному дому, где остановилась команда Сирены, Такер сказал: «Вы не упомянули китаянку. Старую подругу Джейка».
  «Чанг Су?»
  "Да."
  «Она моя новая соседка по комнате».
  «Я слышал, у вас произошел инцидент в Интерлакене», — сказал он, надеясь услышать больше подробностей.
  «Мы так и сделали», — сказала она. «Китайцы используют сторонние системы безопасности наряду со своими собственными. Имейте это в виду».
  Такер хмыкнул и сказал: «Джейк сказал, что они, скорее всего, так и сделают». Он собирался свернуть на дорогу к безопасному дому, но не хотел, чтобы Мария догадалась, что он знает, где они остановились. «Где тебя высадить?»
  «Поверните налево и остановитесь», — сказала она.
  Такер выполнил ее просьбу, но оставил двигатель работать, чтобы лобовое стекло не покрылось инеем.
  Мария сказала: «Мне никогда не говорили о масштабах нашей миссии здесь».
  «Это имеет значение?» — спросил он.
   «Для меня — да. Меня никогда не просили убить сотрудника иностранной разведки. Если это наша цель, я...»
  «Ты что? Ты вне игры?»
  Она покачала головой и тяжело вздохнула. «Я не знаю, что сказать».
  Ему явно нужно было дать ей больше информации. «Джейк никогда бы не попросил тебя сделать то, чего ты не хочешь. То же самое с Сиреной. Наша работа — выстраивать модели поведения этих мужчин. Мы здесь не для того, чтобы судить. Просто собирайте факты».
  «Но Чан Су уже принёс нам смертоносный элемент», — напомнила она Такеру.
  «Тогда вы получите свой ответ», — сказал он. «Защищайтесь, но не вступайте в бой, пока кто-нибудь не откроет по вам огонь».
  «С какой целью?» — поинтересовалась она вслух.
  Он мог бы ответить ей прямо, но не был уверен, что она хотела услышать именно это. Вместо этого он сказал: «Думаю, Джейк и Сирена всё нам прояснят, когда приедут».
  «Когда они приедут?» — спросила она.
  «Не уверен. Где-то перед началом саммита».
  Мария прикусила нижнюю губу. «Чан Су рассказала мне вчера вечером. Она сказала, что китайцы выдали ордер на его убийство. Значит ли это, что Сирена тоже в опасности?»
  Он на мгновение замялся, прежде чем сформулировать свои слова. «Я думаю, что любой, кто находится в сфере его влияния, находится в опасности».
  "Я понимаю."
  «Вероятно, именно поэтому Джейк разделил нас на команды», — сказал Такер.
  «Нам необходимо действовать независимо друг от друга, чтобы сохранять дистанцию и прикрытие».
  «А как насчет Чан Су?»
  «Тебе следует держать её в холоде. По крайней мере, пока не приедут Джейк и Сирена.
  Ее могли опознать сотрудники МГБ».
  Мария понимающе кивнула. «Сделаю».
  «Тем временем ваша команда должна следить за Чауном Фа. Как только мы получим точное местоположение сотрудников МГБ, мы установим за ними наблюдение».
  "Где вы остановились?"
   «Отель в центре города», — подумал он, а затем назвал ей название места.
  «Почему именно там?»
  «Нам сообщили, что там будут находиться сотрудники разведки низшего звена», — пояснил Такер. «Судя по тому, что мы видели до сих пор, наша информация верна. Почти все, кого мы видели, могут быть разведчиками, сотрудниками службы безопасности или бывшими военными».
  «Что-нибудь еще?» — спросила она.
  «Сейчас нет», — сказал он. «Скоро поговорим».
  Она начала выбираться.
  «Хотите подъехать поближе?»
  «Нет. Наш дом всего в паре кварталов отсюда».
  Не сказав больше ни слова, Мария вышла из машины и направилась к горам на юге города. Такер некоторое время наблюдал за ней, прежде чем включить передачу и развернуться. Его телефон внезапно завибрировал, и он съехал на обочину, чтобы прочитать сообщение. Оно было от Санчо из Португалии. Им удалось отследить машину Чауна Фа. Вместо того чтобы вернуться к своему имению, обе машины направились к окраине Давоса и заехали на территорию столь же роскошного имения к северу от города. Санчо отправил ему адрес.
  Такер поблагодарил своего собеседника и отъехал от обочины. Теперь у его команды было направление движения.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  31
  
  Авиабаза Туле, Гренландия
  
  Космические силы США заняли эту замороженную базу в 1200 километрах к северу от Полярного круга несколько лет назад, но за последние 70 лет единственное, что изменилось, — это вывески. База по-прежнему служила для защиты Северной Америки от потенциальной российской агрессии. Хотя её в основном обслуживали американцы, там также находились контингенты из Дании, Канады и других стран НАТО.
  Джейк, Сирена и остальные члены их команды прибыли в утренней темноте, разгрузились и дошли до ближайшего ангара. К сожалению, их «Гольфстрим» негде было оставить. А пилоты не хотели доверять стихии. Они полагали, что холод, вероятно, приморозит их самолёт к взлётной полосе в течение часа. Поэтому Джейк, хоть и неохотно, посоветовал им найти безопасное убежище в тысяче миль к югу, в Нууке, столице Гренландии.
  Теперь, в комнате, согретой обогревателем, команда сидела, развалившись на своих рюкзаках, ожидая приказа выдвигаться. Когда-то эта комната использовалась гражданскими подрядчиками, но теперь в ней почти ничего не указывало на их предназначение, кроме пары старых металлических шкафов для документов, потрёпанного стола времён Второй мировой войны и пары стульев, которые, возможно, были изготовлены в 1970-х годах.
  Джейк разговаривал по спутниковому телефону с Санчо и его командой в Португалии. Они только что обнаружили местонахождение китайского разведчика Куэнга Пина. Предварительно. Такер и его команда скоро подтвердят это.
   Санчо также сказал, что Такер и Мария встретились тем утром в Давосе.
  Ещё один тревожный факт. Китайский миллиардер Чаун Фа проводил время с американским миллиардером Блейзом Кеплером. Почему? Не знаю. Но это потенциально проблематично, подумал Джейк.
  Дверь внезапно открылась, и Сирена топнула ногой, прежде чем войти.
  Она сняла шляпу и перчатки и подошла прямо к Джейку.
  «Что случилось?» — спросил он обеспокоенно.
  Сирена, понизив голос, сказала: «Наш самолет — старый вертолет ВМС США «Сихок».
  «Sikorsky SH-60», — сказал Джейк. «Очень мощный».
  «Обычно да», — сказала она. «Но этот сейчас ремонтируют».
  «Что случилось?» — спросил Джейк.
  «Не уверен. Механики ВВС считают, что это может быть проблема с топливопроводом».
  «Здесь, наверху, я бы удивился, если бы у вас в топливопроводах не было льда, — сказал Джейк. — Они должны быстро его промыть».
  «Если только это не что-то более серьёзное», — сказала она. «У них здесь ограниченный запас деталей. Некоторые детали могут ждать неделями».
  Карл подошёл к отцу и Сирене. «Альтернативы?»
  «Ты умеешь управлять собачьей упряжкой?» — спросил Джейк сына.
  «А как насчет снегоходов?» — спросил Карл.
  «Нам понадобится трое, — сказала Сирена. — Плюс как минимум одни сани для перевозки нашего снаряжения».
  «Не говоря уже о местности и темноте», — напомнил им Джейк.
  Клайв сел в другом конце комнаты и сказал: «Не забудьте о белых медведях».
  Им также нужно было продумать вопрос о возможном освобождении информатора — китайского учёного, который изначально предупредил Чан Су. У Джейка была только зернистая фотография этого человека и его имя.
  «Подождём немного, прежде чем перейдём к плану Б», — сказал Джейк. «Мы не боимся темноты. Дневного света здесь не будет до середины-конца февраля».
  «Верно», — сказал Карл. «Но я бы предпочёл застать их спящими в исследовательском центре со спущенными штанами, чем бодрствующими и на работе. Особенно охрану».
   Джейк посмотрел на часы и понял, что сын прав. «Хорошо. Назначим время на вечер».
  «Надеюсь, — сказала Сирена, — к тому времени они подготовят мой вертолет».
  «Я поговорю с ВВС и узнаю, есть ли у них снегоходы, которые можно арендовать или использовать», — сказал Карл.
  Сирена спросила: «Что ты им скажешь?»
  «То же самое, что и ты», — сказал Карл, пожав плечами. «Какая-то чушь про арктические учения».
  Спецназовец ВМС США Клайв вышел вперед и сказал: «За кого они нас принимают?»
  Джейк улыбнулся. «Подрядчики ЦРУ. Ну, я не говорил этого прямо.
  Я сделал такой вывод.
  «Здорово», — сказал Клайв.
  И тут к разговору присоединился Макс Кейн: «Как вы вообще получили разрешение на посадку на этой базе?»
  Джейк сказал: «Я обратился за помощью к старым друзьям из ВВС. Один из них раньше работал на меня, а теперь он четырёхзвёздный генерал».
  Макс понимающе кивнул. «Полагаю, мне нужно лучше поддерживать связь со старыми друзьями и коллегами».
  «У каждого из нас есть удостоверение личности, позволяющее находиться на этой базе», — сказал Джейк.
  «В отличие от этих китайских ублюдков в тундре», — сказал Клайв.
  «Вероятно, они проникли через гражданскую часть аэропорта», — сказала Сирена.
  «Всё ещё», — Клайв позволил своей мысли усвоиться.
  «В любом случае, — сказал Джейк, — нам ничего не остаётся, как ждать вертолёт. Нам совершенно не хочется идти пешком через тёмную арктическую тундру в такой холод и пронизывающий ветер».
  «Как далеко?» — спросил Макс.
  «Пятнадцать миль», — сказал Джейк. «Может, и больше, если учесть, что придётся избегать определённых участков».
  «Пятнадцать миль — это как прогулка в парке», — сказал Клайв. «Если только ты не старый как мир». «Морской котик» ухмыльнулся Джейку.
  «Я бы предпочёл летать в любом возрасте», — сказал Джейк. «Меня волнует не я сам, а тот китаец, которого мы надеемся вызволить. Помните, он наш…
   приоритет номер один».
  «Как и его разведданные», — поправила Сирена.
  «Она права, — сказал Джейк. — Данные разведки — это ключ. Но было бы неплохо прикрепить к ним человека».
  Макс спросил: «Как китайцы получили разрешение построить здесь объект?»
  «Всё, что нам известно, — это то, что в этом замешан датский миллиардер по имени Дирк Штайн, — сказал Джейк. — Он либо владеет землёй, либо имеет разрешение на её использование от датского правительства».
  «Кажется, это сомнительно», — предположил Клайв.
  «Ладно», — сказал Джейк, оглядывая мужчин. «Почему бы вам, ребята, не побыть там своими друзьями-морпехами и не поспать немного».
  Клайв рассмеялся. «Блевотина из морской пехоты может спать стоя».
  «Я слышал это, придурок», — сказал Бык, не открывая глаз.
  Джейк коснулся руки Сирены и сказал: «Пойдем проверим вертолет».
  Она хотела что-то сказать, но остановилась и кивнула.
  Джейк и Сирена вышли в переполненный ангар. Вместо того чтобы продолжить путь к ангару, где разрабатывался их будущий автомобиль, Джейк остановился, погрузившись в глубокие раздумья.
  «Что случилось?» — спросила Сирена.
  «Нам пора идти».
  «Я не могу заставить их работать быстрее», — сказала она.
  "Я знаю."
  «В чем проблема?»
  «Не знаю. Я в растерянности. Если мы ударим по этому исследовательскому центру и случайно уничтожим Динбана Лонга, китайское Министерство государственной безопасности может отступить и вывести своих людей из Давоса. Мы знаем, что Лонг должен скоро отправиться в Давос. Возможно, эта задержка — просто подарок судьбы».
  «Ты хочешь, чтобы Лонг ушел, чтобы мы могли поймать всех игроков в Давосе?»
  «Имеет смысл».
  «И он мог бы взять с собой немного охраны, — рассуждала Сирена. — Сделать её более лёгкой целью».
  «Это единственное, о чём я не беспокоюсь, — сказал Джейк. — У нас достаточно огневой мощи, чтобы противостоять силе, в пять раз превосходящей нас».
   «Тогда в чем проблема?»
  «Нам нужно убедиться, что китайцы не сообщат о нападении, — сказал Джейк. — Это может сорвать нашу операцию в Швейцарии».
  «Мы знаем, что они могут совершать звонки по спутниковому телефону только с хребта над объектом, — сказала Сирена. — И именно там будет Клайв».
  Она была права, подумал Джейк. Конечно, она всегда была права. Но их разведданные не были безупречны. Что, если бы они могли позвонить с объекта?
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  32
  
  Давос, Швейцария
  
  Деррик Конрад сидел за рулем внедорожника Green Team.
  На заднем сиденье сидел, сгорбившись, бывший сотрудник китайской разведки Чан Су. Он смотрел на тротуар напротив дома китайского миллиардера Чауна Фа и наблюдал, как здоровяк Стефан сгребает снег лопатой, которая в его массивных руках напоминала детскую игрушку. Мария небрежно прогуливалась по улице с собакой на поводке.
  По связи Деррик спросил: «G2, где вы нашли собаку?»
  «В конце улицы, — сказала Мария. — Бедняжка была связана, лаяла и была очень недовольна. Я её освободила».
  «Что это, чёрт возьми, такое?» — спросил Деррик. «Ши-тцу?»
  «Я думаю, это может быть помесь ши-тцу и пуделя», — сказала она.
  Стефан рассмеялся в микрофон и сказал: «Какашка? Логично».
  «Эй, будь вежлив», — сказала Мария.
  Внезапно из штаба раздался сигнал: «Это W1. Внимание, две машины движутся в вашем направлении».
  Чан Су подошел к Деррику. «Что ты хочешь, чтобы я сделал?»
  «Не попадайтесь на глаза», — сказал Деррик. Затем он заметил машину, подъезжающую по другую сторону улицы прямо им навстречу, всего в полуквартале от позиции Стефана. «G4,
   «Видишь, подъезжает машина».
  «Я был бы слеп, если бы не сделал этого», — ответил Стефан. «Что ты хочешь, чтобы я сделал?»
  «Не вмешивайся», — сказал Деррик. «Но постарайся получше разглядеть тех, кто внутри.
  Транспортным средством оказался внедорожник Audi Quattro меньшего размера с четырьмя дверями темно-серого цвета.
  «Понял», — сказал Стефан. Затем он притворился, что потянул мышцу в пояснице, и медленно направился к «Ауди».
  Санчо снова вмешался и сказал: «Расчетное время прибытия внедорожников — две минуты».
  Деррик переключил внимание на Марию и её одолженную собаку. «Сбавь темп, G2. Не хочу, чтобы они тебя хорошо видели, ведь ты сегодня утром был в кофейне».
  Не ответив, Мария остановилась и наклонилась, чтобы погладить свою фальшивую собаку.
  «Они идут», — сообщил Деррик остальным, увидев впереди из-за угла внедорожники.
  Темные внедорожники повернули налево на территорию комплекса, и им пришлось ждать, пока ворота откроются достаточно, чтобы въехать.
  «Перехватить сигнал?» — спросил Деррик в общем смысле, но он имел в виду Марию.
  «Не уверена», — сказала Мария. «Придётся проверить позже».
  Деррик заметил, что Стефан уже проехал мимо «Ауди» и дошёл до конца квартала. Он всё ещё потирал поясницу.
  «У нас проблема», — сказал Стефан.
  «Давай», сказал Деррик.
  Стефан дал Санчо номер Audi для ознакомления в Португалии. Затем он сказал: «Похоже, в Audi два охранника».
  Деррик подумал, что кто-то ещё интересуется китайским миллиардером. Интересно.
  «У нас есть всё необходимое», — передал Деррик по радиосвязи. «Медленно отступаем к месту встречи». И, не дожидаясь ответа, он завёл двигатель и уехал от китайского лагеря.
   Они встречались в нескольких кварталах отсюда.
  
  •
  
  К северу от Давоса Такер сидел за рулём внедорожника Red Team, не сводя глаз с парадных ворот комплекса, где разместился контингент китайской разведки. Справа от него на пассажирском сиденье сидел его бывший коллега Келли Райан. Куинн остался в отеле, наблюдая за вестибюлем и баром на первом этаже, где находились сотрудники китайской разведки.
  Примерно пятнадцать минут назад два внедорожника с китайским миллиардером покинули этот комплекс и направились в другое место. Позже Деррик сообщил ему, что оба внедорожника прибыли на место.
  «Проверь ворота», — сказал Такер Келли.
  Она достала устройство, перехватившее сигнал ворот, и нажала кнопку. Ворота начали двигаться, пока Келли снова не нажала кнопку, чтобы закрыть их как следует.
  «Работает так, как заявлено», — сказал Келли.
  Такер установил связь с другой командой и сказал: «G3, будьте в курсе. Мы перехватили сигнал».
  «Понял, R2», — сказал Деррик. Затем он добавил: «У нас есть ещё одна сущность, наблюдающая за комплексом. Глаза открыты».
  Келли взглянул на Такера и прямо спросил: «Он сказал, что в этом замешан кто-то еще?»
  «Он так и сделал», — сказал Такер.
  Теперь они вдвоем осматривали территорию на предмет присутствия других возможных фракций.
  «Вон там, — сказал Такер Келли. — Машина, нос которой торчит из высокой изгороди. С этого ракурса видны ворота».
  «Но не мы», — сказала Келли.
  По радио Такер сказал: «У нас та же проблема. Возможно, это разведданные от американцев».
  «ЦРУ?» — спросил Деррик.
  Затем Санчо заявил по сети: «Вряд ли это разведданные.
  Номерной знак Audi на территории комплекса не совпадает с номерным знаком. Он совпадает с темно-синим Audi из района озера Комо в Италии. Продолжая поиск, мы
   В этом же районе нашли сообщение о том, что два дня назад угнали темно-серую Audi.
  Такер сказал: «Это не похоже на ЦРУ или МИ-6».
  «Нет», — сказал Деррик. «Звучит ещё хуже».
  Несмотря на безопасность своей сети, Такер не хотел высказывать вслух то, о чем мог думать его коллега.
  «Мы проедем мимо и получим разрешение на слежку этой машины за китайцами», — сказал Такер. «Ждите».
  Такер завел двигатель и медленно тронулся с места.
  «Что происходит?» — спросила Келли.
  «Запомни номерной знак того «Фольксвагена» впереди», — приказал Такер.
  Вместо того чтобы полагаться на память, Келли за считанные секунды достала ручку и бумагу. Она записала номер, пока они проходили мимо.
  Через квартал Такер свернул на оживленную главную дорогу и направился обратно к своему отелю.
  Келли ввел номер лицензии и отправил его Санчо в Португалию.
  Внезапно в эфир вмешался Куинн и сказал: «Дамы и господа, у нас возникла проблема».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  33
  
  Гренландия
  
  Проведя весь день в ожидании ремонта вертолёта, Джейк наконец получил сообщение, что они готовы к вылету. «Сихок» был заправлен и ждал их.
  Сирена пошла за вертолётом одна. Джейк подумал, что чем меньше сотрудников базы увидят свою команду, тем лучше.
  К тому времени, как Сирена завела вертолет и вырулила в ангар, было уже больше восьми вечера.
  Команда покинула позицию, облачившись в холодное штурмовое снаряжение, полностью вооружившись и неся на плечах спасательные сумки. Они ничего не оставили.
  Джейк, надев очки ночного видения поверх вязаных шапок, сидел рядом с Сиреной в наушниках, пока они медленно летели на север над авиабазой Туле. Через пару минут они скрылись из виду, исчезнув из виду даже отдаленно – небольшой городок за пределами Туле остался позади.
  Сирена спросила: «Ты готов идти пешком?»
  «Ты думаешь, я становлюсь слишком старым для этого дерьма?»
  Она не ответила, но Джейк заметил легкую улыбку на ее лице.
  «Ладно», — сказал Джейк. «Возможно, я думаю о том же. В последнее время я немного небрежно отношусь к тренировкам».
  «Может быть, мне стоит пойти с командой?» — предложила она.
   «Нет», — прямо сказал Джейк. «Нам нужно, чтобы ты держал вертолёт в рабочем состоянии и был готов нас эвакуировать. В таких условиях нельзя оставлять вертолёт в покое».
  Она согласилась, быстро кивнув. «Ты прав. Мне придётся сжечь немного топлива, пока я жду. Придётся либо держать двигатель работающим, либо часто его запускать и глушить».
  «У тебя достаточно топлива для этого?» — спросил Джейк.
  «Более чем достаточно», — сказала она.
  Они едва пролетали над изменчивой местностью, и северный ветер мотал их внутри «Сихока», словно в промышленной сушилке. Вертолёт то взмывал вверх, то резко падал, отчего желудок Джейка подкатывал к горлу.
  «Извините», — сказала Сирена.
  Через пару минут «Сирена» снизила скорость и пошла по ветру. Джейк предположил, что сильный северный ветер значительно затруднит обнаружение их присутствия китайцами.
  Она с трудом справилась с управлением, с грохотом посадив вертолёт. По связи она сказала: «Вот и всё, ребята. Не забудьте поставить мне пять звёзд в приложении».
  Некоторые из них заворчали, выпрыгивая из «Сихока» и захлопывая за собой дверь. Джейк вышел последним. Он протянул руку и коснулся руки Сирены. Они обменялись любящими взглядами, а затем Джейк выскочил и захлопнул дверь.
  Джейк догнал остальных на поднимающемся склоне, а Карл взял на себя инициативу, проверяя их местоположение по GPS.
  «Как дела?» — спросил Джейк Карла.
  «Она попала в точку», — сказал Карл. Он указал на север и добавил: «Нам предстоит трудный подъём на север. Пошли».
  Двигаясь гуськом по промёрзшей земле, Джейк позволил молодым ребятам пока что взять на себя инициативу, а сам держался позади и замыкал шествие.
  Через полчаса Карл остановился, чтобы дать возможность остальным догнать его.
  «Как дела, старина?» — спросил Карл Джейка.
  «Я делаю это еще до того, как ты заплыл в мою мошонку», — сказал Джейк.
  Остальные мужчины рассмеялись.
   «Хорошо», — сказал Карл. «Вон с того холма впереди должен быть виден исследовательский центр».
  «Проверка связи», — сказал Джейк.
  Каждый из них назвал своё кодовое имя от B1 до B4. Затем Джейк сказал: «G1, приём».
  Сирена сказала: «Громко и чётко, R1. На месте?»
  «Пару сотен ярдов», — сказал Джейк. «Приближаемся».
  «Роджер», — сказала она.
  «Пошли, ребята», — сказал Джейк.
  Они поднялись на самый высокий холм в округе и достигли вершины. Затем они подошли к обрыву на другой стороне и наконец увидели свою цель.
  Внизу виднелось лишь несколько огней.
  Джейк взглянул на часы и увидел, что уже почти десять вечера. Он предположил, что некоторые из них могли не спать. Джейк прошептал в микрофон: «Видите какую-нибудь защиту периметра?»
  Макс Кейн смотрел в тепловизор. Он сказал: «Отрицательно.
  В этих условиях это имеет смысл».
  Клайв уже имел выгодную позицию на краю горы, его
  Он лежал на земле, опираясь на сошки, с винтовкой .338 Lapua. Затем он перешёл с колен в положение лёжа, уперев приклад винтовки в правое плечо.
  «Как мы тренировались», — сказал Джейк. «Карл идёт первым, Макс на своей шестёрке. Потом я и Бык». Все знали план. Внутри им придётся разделиться на две команды.
  «Это здание больше, чем мы предполагали», — сказал Макс. «В нём два крыла».
  Карл вмешался: «Полагаю, одна сторона — исследовательское крыло, а другая — жилые помещения».
  «Логично», — сказал Джейк. «Но что есть что?»
  «Скоро узнаем, мерзавцы», — сказал Булл. «Я надеялся выбить двери».
  «Не волнуйся, морпех», — сказал Джейк. «Держу пари, большинство дверей не заперты».
  «Ладно», — сказал Макс. «Куда они могли деться? Они же замерзнут, прежде чем доберутся до цивилизации. Подожди». Макс повернул бинокль в сторону.
   здание. «У них есть пара снегоходов».
  Джейк опустился на колени рядом с Клайвом и сказал: «Не позволяй никому уйти от ответственности за это».
  "Заметано."
  Тяжело вздохнув, Джейк сказал: «Пошли, ребята. Надевайте очки ночного видения».
  Все приложили к глазам очки ночного видения. Затем четверо мужчин осторожно спустились по склону горы, держа в руках оружие с глушителем. Джейк почти ожидал, что датчики движения включат свет, но этого не произошло. Они направились к фасаду здания – главному входу, судя по утоптанному снегу перед ним.
  Помедлив секунду, прижавшись спиной к грубой конструкции здания, Джейк кивнул сыну, чтобы тот взял на себя инициативу.
  Карл проверил дверь и показал большой палец вверх. Затем он проскользнул внутрь.
  Через несколько секунд все четверо были внутри, осматривая комнату из стороны в сторону.
  Похоже, это была небольшая гостиная с кухней и обеденной зоной в дальнем конце. Поскольку дальше в здание вела только одна дверь, Карл направился к ней. В трёх метрах от двери она внезапно распахнулась, и мужчина с пистолетом-пулемётом начал её поднимать.
  Карл дважды нажал на курок, и мужчина упал на пол. Затем он переступил через тело, и Макс ногой выбил оружие из рук мёртвого китайца.
  Продвигаясь вглубь объекта, в конце коридора появился ещё один человек. Но он успел выстрелить из оружия, отбросив команду к стене.
  Макс обхватил Карла пистолетом и выстрелил несколько раз, сбив его с ног. Но громкий выстрел, несомненно, усилил бы безопасность.
  «Двигайся, двигайся, двигайся», — приказал Джейк.
  Они поспешили на другой конец и имели выбор между правым и левым крылом.
  Джейк махнул рукой: «Разойдись». Карл и Макс, не раздумывая, двинулись влево. Морпех протиснулся перед Джейком и повёл его к правому крылу.
   Позади них Джейк слышал кашель выстрелов Карла и Макса. Время от времени остальные раздавали пару выстрелов из своих громких винтовок и пистолетов без глушителей.
  Затем показалось, что весь комплекс превратился в стрельбище. Оружие стреляло со всех сторон. Джейк услышал выстрелы и понял, что стреляют не в него.
  «Они убирают дом», — сказал Джейк по связи. «Быстрее вперёд».
  Морпех исполнил свое желание, когда они подошли к запертой двери. Булл так сильно пнул дверь, что она чуть не слетела с петель. Затем он вошёл и открыл огонь по любой цели, которая ему попадалась. Воздух быстро наполнился пороховым дымом.
  Здесь были жилые помещения. Джейк и Булл зашли в каждую комнату, ожидая сопротивления. Вместо этого они обнаружили мёртвых исследователей. Они вышли в коридор и бросились в следующую комнату. То же самое. Мёртвые китайские исследователи.
  Впереди, ближе к концу жилого помещения, послышались новые выстрелы.
  Джейк принял решение обойти большинство дверей и направиться к концу здания, где услышал ещё несколько выстрелов. Джейк приказал Буллу проверить каждую комнату.
  Впереди Джейк увидел, как двое мужчин выбежали из одной комнаты и через коридор перебежали в другую. Джейк побежал со всех ног. Он услышал выстрелы и стиснул зубы, когда оказался в нескольких футах от этой новой комнаты. Стрельба здесь прекратилась, но Джейк всё ещё слышал выстрелы со стороны исследовательской части, где находились его сын и Макс. Вместо того, чтобы ждать, пока эти двое выйдут, Джейк уперся плечом в дверь и направил пистолет на тех, кто ещё был жив и держал оружие в комнате. Он выпустил в обоих мужчин дюжину пуль, сбив их на твёрдый деревянный пол. Затем Джейк вставил в винтовку новый магазин на 30 патронов.
  Он пошёл проверить двух мужчин, в которых он стрелял. Оба были мертвы. Один получил несколько пуль в грудь и пару в лицо. Второму пуля попала в центр тяжести и в шею. Он был так же мёртв, как и первый. Затем Джейк проверил ещё двух мужчин, в которых стреляли. Оба были мертвы. Чёрт возьми! Он достал телефон и посмотрел на фотографию информатора. «Не эти люди», – подумал он.
   «Выхожу», — сказал Джейк по рации.
  «Понял», — сказал Булл. «Всё ещё расчищаю комнаты».
  Выходя из комнаты, Джейк спросил: «Статус?»
  Макс сказал: «Парочка застрявших. Скоро рассеются».
  Карл добавил: «Парочка могла выбраться через заднюю дверь».
  Джейк сказал: «Браво Три, возможные беглецы».
  «Вперед», — сказал Клайв.
  Выстрел из .338 Lapua, хоть и подавленный, всё же издал громкий звук, доносившийся сквозь тонкую раму исследовательского центра. Затем ещё один. И ещё один. Затем автоматная очередь прямо снаружи здания.
  Наконец, ещё один выстрел. И ничего.
  «Угроза устранена», — сказал Клайв.
  Джейк наконец вбежал в комнату и проверил, кто из них ранен. Он взглянул на изображение китайского информатора Ду Фу. Джейк знал, что это он. И этот человек был ещё жив. «Цель обнаружена», — сказал Джейк в рацию. «Едва жив».
  Опустившись на колени, Джейк сказал мужчине: «Ты можешь говорить?»
  Мужчина с удивлением посмотрел на Джейка, не понимая, что происходит.
  «Меня послал Чан Су», — сказал Джейк, надеясь утешить мужчину.
  «Исследование», — сказал умирающий.
  «Да», — сказал Джейк. «Где это?»
  «Исходные координаты», — процедил Ду Фу сквозь окровавленные губы.
  «Где находится Дингбанг Лонг?» — спросил Джейк.
  «Ушел вчера».
  Прежде чем Джейк успел что-то уточнить, китаец опустил голову и посмотрел на Джейка, словно на Бога. Мужчина был мёртв.
  Первоначальные координаты? Джейк достал телефон и понял, что здесь, внизу, спутникового сигнала не будет. Ду Фу поднялся на вершину холма, где Клайв сейчас лежал на земле. Это были их координаты.
  Джейк спросил по телефону: «Статус у всех».
  Один за другим каждый из них сказал «безопасно».
  «Ладно», — сказал Джейк. «Выдвигаемся».
  Все собрались у входа в здание, и Джейк сообщил Клайву, что они выходят. Пора искать иголку в стоге сена, Джейк.
   мысль.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  34
  
  Давос, Швейцария
  
  Что-то беспокоило Деррика Конрада, когда он пил чай в их безопасном доме. Они с Марией отправили Стефана за едой и напитками, пока обсуждали утренние события.
  Мария принесла чайник на обеденный стол и поставила его между собой и Дерриком. «Я рада, что ещё кто-то любит чай», — сказала она.
  «Это успокаивает мой желудок», — сказал Деррик.
  «То же самое». Она отпила чаю и добавила: «Как тебе нравится работать в организации Гомеса?»
  «Что мне не нравится?» — спросил он. «Когда я работал в швейцарской полиции и Интерполе, я просил финансирования, но оно так и не приходило. А если и приходило, то не то, что я просил. Это была какая-то некачественная замена. С Гомесом всё было иначе».
  «Что ты для них сделал?» — спросила она.
  «Ничего особенного», — признал он. «В основном, исследования оппозиции для различных компаний, принадлежащих Гомесу».
  «Как это работает?»
  «Нужно знать, что делают ваши конкуренты», — сказал Деррик. «Компания не может позволить себе делать то, что делают другие. Им нужно внедрять инновации и превосходить других. Моя задача — сломить конкурентов,
   Понять, что они делают правильно. Но также и определить, где Гомес может их превзойти».
  «Я понятия не имел, что компании так поступают».
  Деррик пожал плечами. «Выживает только тот, кто хочет выжить».
  "Я понимаю."
  Телефон на столе внезапно завибрировал, и Деррик взял трубку. Он прочитал сообщение от Санчо из штаб-квартиры.
  «Важно?» — спросила она.
  «Возможно», — сказал он. «Каким-то образом Санчо удалось получить доступ к итальянским камерам видеонаблюдения, и он опознал одного из тех, кто угнал одну из машин на озере Комо».
  «Это немного жутко», — сказала она.
  «Нет, если вы знаете Санчо и его команду. Недавно они наняли молодую немку по имени Джози Эрц. У неё докторская степень по вычислительной биологии и научным вычислениям, полученная в Берлинском университете имени Гумбольдта. У неё уже была степень магистра по программной инженерии. Джейк знает её с детства. Она просто гениальна».
  Его телефон снова завибрировал, и на этот раз на экране появилось изображение. Деррик запомнил мужчину и повернул телефон к Марии, чтобы она могла сделать то же самое. Затем он прочитал краткую биографию этого человека.
  «Он из калабрийской Малавиты», — объяснил Деррик.
  «О боже», — сказала она.
  Деррик поднял палец. «Нет, это может быть хорошо».
  «Как участие итальянской мафии может быть полезным?» — хотела она узнать.
  Улыбаясь, он сказал: «Потому что у Джейка есть связи с этими людьми. У них рабочие отношения».
  «Но почему Джейк не рассказал нам о них?»
  «Я предполагаю, что Джейк хотел, чтобы у нас была возможность правдоподобного отрицания»,
  Деррик предположил: «Но если бы мне пришлось угадывать, итальянцы о нас знают».
  «Почему ты так говоришь?» — спросила Мария.
  «Потому что эти люди не пытались нас убить».
  «Малое утешение».
   «Большое утешение», — сказал он. «Потому что итальянцы любят рассредоточивать свои силы.
  Если мы увидели двоих в одной машине, вероятно, на дороге было еще две машины, готовые наброситься на что-нибудь неладное».
  «И они были в другом комплексе», — сказала Мария. Казалось, она подсчитывала в уме. «Там может быть ещё двенадцать оперативников».
  «Таким образом, у нас уже больше двадцати, — сказал Деррик. — Мне нравятся эти цифры».
  Она кивнула в знак согласия и отпила еще чаю.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  35
  
  Гренландия
  
  Джейк, Карл, Макс и Булл продвигались вперёд, вверх по холму, к позиции Клайва. Ветер кружил снежинки, обдавая открытые участки кожи, словно крошечные уколы иглами.
  Добравшись до вершины, где теперь стоял Клайв со своим .338 Lapua на плече, они на мгновение остановились, чтобы перевести дух.
  Все, кроме Джейка, чьи глаза сквозь зеленую дымку очков ночного видения, внимательно изучали местность, куда Чан Су направил информатор.
  Где Джейк мог что-то спрятать в такой спешке? Возможно, он заметил охрану, поднимающуюся на холм к его позиции, подумал Джейк. Он бы отступил от обрыва, чтобы его не заметили. Джейк сам так и сделал. Здесь он обнаружил большой, выступающий валун, покрытый снегом, за исключением самой вершины, которая оставалась чистой благодаря ветру, обдувавшему её с разных сторон.
  Джейк опустился на колени, закинул винтовку поглубже на плечи и начал копать руками в перчатках. Снег здесь был утрамбован ветром, слои за слоями, словно скульптура на мраморе. Когда руки перестали копать достаточно глубоко, Джейк вытащил из ножен на боку тактический нож и начал использовать его как инструмент для копания.
  «Что ты делаешь, папа?» — сказал Карл рядом с ним.
  Не поворачивая головы, Джейк сказал: «Исследователь, который дал наводку моему старому другу, умер, сказав мне, что он разместил исследование здесь, в оригинальном GPS-координатах».
   координаты.
  Карл достал свой нож и начал копать. Затем подошёл Макс и тоже внёс свой вклад.
  Джейк сказал: «Тому, кто его найдет, — премия в тысячу долларов».
  Клайв и Булл бросились туда и тоже начали копать.
  Затем морпех сказал: «Кто-нибудь хочет сказать мне, что мы ищем?»
  «Исследование», — сказал Карл.
  «Наверное, в водонепроницаемом пакете», — сказал Джейк.
  После пяти минут отчаянных попыток Клайв сказал: «Держитесь, ребята.
  Может быть, там что-то есть. Он поднял со снега прочный пластиковый пакет и внимательно его осмотрел.
  Джейк подошёл и схватил сумку. Это была одна из тех сумок, которые используются в океане для хранения документов, а не пластиковый пакет для сэндвичей. Но даже сквозь мутный пластик Джейк разглядел флешку внутри. Он расстегнул молнию пальто и сунул находку во внутренний карман, надёжно застёгивая её на молнии рядом с собой.
  Затем Джейк включил связь и сказал: «G1, готов к эвакуации».
  «Понял», — сказала Сирена.
  Джейк повернулся к своей команде и сказал: «Молодцы, ребята. Кажется, уже тридцать пива».
  «Да, черт возьми», сказал Клайв.
  Булл вытащил небольшое устройство и сказал: «Может, сначала взорвем что-нибудь?»
  Когда стало ясно, что служба безопасности уничтожила компьютеры на объекте, Джейк понял, что их единственная надежда на разведку — это оригинальные данные, полученные информатором. Поэтому он приказал своей команде установить несколько небольших зарядов вокруг исследовательского центра.
  Джейк сказал: «Зажги его».
  Макс сказал: «Наверное, придется снять ПНВ».
  Все они так и сделали. Затем Булл повернул выключатель системы безопасности, прежде чем нажать кнопку активации. Вместо мощного взрыва последовала серия более слабых детонаций, за которыми последовал взрыв топлива. Однако через несколько секунд весь исследовательский центр был объят пламенем, освещавшим холодный ночной воздух.
  Наблюдая, как горит место, они даже не заметили приближения своего вертолета.
  Сирена по радио спросила: «Ребята, подвезти? Или сосиски поджарить?»
  Джейк обернулся и увидел, как «Сихок» борется с ветром, приближаясь с юга. Он вытащил свой небольшой тактический фонарик и сообщил ей их точное местоположение. Затем он понял, что она, вероятно, видит их силуэты на фоне пламени горящего здания.
  Пятеро из них пробрались сквозь снег и ветер от ротора и забрались в вертолет, захлопнув за собой дверь.
  «Пристегнитесь, ребята», — сказала Сирена. «Всю дорогу обратно может быть ухабистой».
  Джейк сел вперёд рядом с Сиреной и надел гарнитуру. «Как у нас с топливом?»
  «Проблема не в топливе, — сказала Сирена. — Слышишь этот треск?»
  Джейк прислушался и наконец понял, о чём она говорит. «Что это?»
  «Не уверена», — сказала она. «Я собиралась её выключить, но не была уверена, что она запустится снова».
  Она подняла «Сихок» в воздух и начала медленно двигаться на юг. В кромешной тьме она видела только через очки ночного видения.
  «Ты не зря держишь его в тайне?» — спросил Джейк.
  "На всякий случай."
  Поднявшись выше, Джейк достал спутниковый телефон и связался с экипажем Gulfstream. Ответ пришел почти сразу же.
  «Наш экипаж как можно скорее отправится на север», — сказал Джейк. Он взглянул на часы и добавил: «Им может потребоваться несколько часов, чтобы запустить двигатель и полететь на север».
  Сирена не слушала. Она пыталась справиться с управлением.
  «С этим зверем что-то не так».
  Сын Джейка, Карл, по обычному каналу связи спросил: «Что там происходит?»
  «Сирена обо всем позаботится», — сказал Джейк.
   Она так и делала, пока не перестала. Через минуту Сирена сказала: «У нас проблема, ребята. Приготовьтесь к жёсткой посадке».
  В данном случае жёсткая посадка была эвфемизмом для мягкого столкновения. «Сирена» изо всех сил пыталась удержать нос самолёта поднятым, а фюзеляж — ровным, в то время как двухвальный турбовальный двигатель захлёбывался и отказывался поддерживать оптимальную работу роторов. Они начали вращаться в противоположных направлениях, и в итоге колёса врезались в основание стоек.
  Она тут же отключила электропитание и швырнула гарнитуру в лобовое стекло.
  Посмотрев на Джейка, Сирена спросила: «Ты в порядке?»
  Джейк покачал челюстью и сказал: «Возможно, мне придётся проверить несколько пломб». Затем он оглянулся через плечо и крикнул: «Вы, ребята, в порядке?»
  Они уже выбрались из откидных сидений и пристегнули сумки к плечам.
  «Это не первое мое родео», — сказал Клайв.
  «Ещё бы ты так подумал, Сквид», — сказал Булл. «Это старый флотский вертолёт».
  Покинув «Сихок», шестеро из них взяли показания GPS и отправились в сторону авиабазы Туле.
  «Как далеко до базы?» — спросил Джейк.
  Его сын ответил на этот вопрос. «Примерно десять километров», — сказал Карл. «Шесть миль».
  Ладно, подумал Джейк. Могло быть и хуже. Морпех пошёл в атаку, остальные выстроились в шеренгу, а Джейк и Сирена замыкали шествие.
  «Я забыла спросить», — сказала Сирена. «Ты получил то, что тебе было нужно, в учреждении?»
  «Надеюсь, что да», — он заклеил грудь липкой лентой в том месте, где вставил флешку.
  «Нам понадобится уроженец Китая для рецензирования исследования».
  «Хорошо, что ты знаешь хоть один», — сказала она, подтолкнув Джейка.
  Да, но мог ли он ей доверять? Время покажет.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  36
  
  Давос, Швейцария
  
  Был уже ранний вечер, когда Такер спустился вниз по лестнице отеля и проскользнул в бар на первом этаже. Там было полно народу, но Такеру удалось занять угловой столик как раз в тот момент, когда группа шведов ушла на ужин.
  Теперь Такеру был виден весь бар. Сам бар находился слева, а главный вход — справа. В единственной кабинке рядом с ним сидела делегация французских дипломатов. Французский Такера был неидеален, но он понимал общие жалобы практически на всё, от еды до ужасных условий проживания. Он только что заказал первое пиво и медленно потягивал его, ожидая.
  Наконец, Такер увидел, как его старый друг вошёл в комнату и, оглядывая зал, направился к бару. Он поднял подбородок и улыбнулся Такеру.
  Затем он заказал напиток и подождал. Он заплатил за пиво наличными, а затем сел напротив Такера.
  Вместо того, чтобы пожать руки, они чокнулись своими кружками пива и сказали:
  « Просит ».
  «Как дела, Деррик?» — спросил Такер.
  Он огляделся и сказал: «Можем ли мы здесь говорить свободно?»
  Улыбнувшись, Такер постучал по небольшой сумке на скамейке рядом с собой. «Я заглушил все коммуникации. За исключением нашей собственной организации».
   Спутниковые телефоны».
  «Я не думал, что их можно заглушить», — сказал Деррик. Швейцарец отпил пива и добавил: «Вы что-нибудь слышали о неизвестной стороне?»
  «Вы сдвинули дело с мёртвой точки», — сказал Такер. Но да, он получил ответ от Санчо и его людей. Он просто хотел проверить, насколько открыты и свободны их каналы связи.
  «Итальянцы», — сказал Деррик.
  «Вы знаете, что у Джейка много связей в этой стране, поскольку он живет там уже много лет».
  «Я встречал таких», — признался Деррик и отпил пива.
  Такер достал телефон и набрал сообщение. Он оглядел комнату и увидел, что остальные были недовольны отсутствием связи.
  Некоторые встали, чтобы уйти, в надежде либо пожаловаться на стойку регистрации, либо воспользоваться лучшей связью снаружи.
  «Мы должны определить, друзья они или враги», — сказал Такер.
  «Это зависит от того, кто им заплатил», — сказал Деррик.
  Телефон Такера завибрировал, и он увидел, что звонок от Джейка Адамса.
  «Это Джейк?» — спросил Деррик.
  «Да. Он говорит, что итальянцы с нами. И, судя по тому, что он только что узнал, они нам могут понадобиться».
  «Что он задумал?»
  «Не уверен», — сказал Такер. Джейк рассказал ему лишь часть истории.
  Пришло ещё одно сообщение, и Такер прочитал его. Затем он посмотрел на Деррика и сказал: «Он сказал, что едет сюда и объяснит всё итальянцам. У него важные новости».
  «Мне не хватает Джейка», — сказал Деррик. «Кажется, он всегда привносит спокойствие в хаос».
  Такер рассмеялся. «Я всегда думал, что всё наоборот — спокойствие превращается в хаос».
  «Полагаю, я должен уступить вам, поскольку вы работали с ним больше. А как насчёт остальных членов вашей команды?»
  Такер пожал плечами. «Думаю, Келли многим будет интересен».
  "А вы?"
   «Она мне в дочери годится», — сказал Такер. «И я был её наставником. А ты? Я работал с Марией. Уверен, с ней всё в порядке».
  «Я не знаю, как её понять», — сказал Деррик. «Сирена велела мне за ней присматривать. У меня такое чувство, что выход на пенсию дался ей нелегко».
  «Добро пожаловать в реальность», — сказал Такер. «Я десятки раз был близок к тому, чтобы съесть свой пистолет».
  «Как вы с этим справляетесь?»
  «Джейк обычно поднимает меня с земли и вовлекает в новое приключение.
  Честно говоря, он спасал мне жизнь десятки раз».
  Деррик кивнул. «Я никому об этом не рассказывал, но он привёл меня в организацию в трудный для меня период. У меня были проблемы со здоровьем, и он записал меня на приём в клинику Майо в Америке. Они буквально спасли мне жизнь. Я бы всё сделал ради Джейка».
  «Полагаю, именно поэтому мы все здесь», — сказал Такер. «Эти ублюдки хотят прикончить нашего приятеля? Посмотрим».
  Они открыли бутылки с пивом и допили все до последней капли.
  «Я принесу нам еще две», — сказал Деррик, собрал пустые бутылки и направился к бару.
  Пока Деррика не было, Такер получил ещё одно сообщение от Джейка. Их миссия в Гренландии была завершена, и они садились в самолёт.
  «Направляемся к вам».
  Деррик вернулся и протянул Такеру пиво. Всё больше людей вокруг жаловались на отсутствие сотовой связи.
  «Может, мне вернуть его?» — спросил Такер.
  «Лучше бы тебе. Некоторые из них из службы безопасности. Они могли бы найти устройство, которое определит источник помех».
  Такер кивнул и полез в сумку. Через несколько секунд все в комнате получили доступ к телефону. На мгновение воцарился мир.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  37
  
  Давос, Швейцария
  
  Джейк, Сирена и бывшая группа спецназа вылетели из Гренландии в Центральную Европу, приземлившись на юге Германии, на окраине Констанца, на берегу Боденского озера, или Бодензее по-немецки. Это большое озеро служило границей между Германией и Швейцарией. Большинство частных самолётов, доставляющих богатых и знаменитых в Давос, приземлялись и ждали в аэропорту Санкт-Галлен-Альтенрайн на швейцарской стороне границы. Именно поэтому Джейк избегал этого аэропорта.
  Во время полёта Джейк приказал всем мужчинам сбрить бороды. Испанский бортпроводник вооружил их электротриммером, из-за которого мусор в туалете «Гольфстрима» выглядел так, будто снежный человек полностью побрился.
  По прибытии в Германию Джейк выдал мужчинам наличные в евро, чтобы они могли купить достаточно гражданской одежды европейского образца, чтобы каждому хватило на неделю. Они оставили большую часть своего экстремального снаряжения на борту самолёта, но забрали всё оружие и боеприпасы. Джейк подумал, что паре мужчин может понадобиться защитное снаряжение для установки внешних позиций с целью наблюдения.
  У Джейка все еще была флешка из китайского исследовательского центра, но он смог перенести все данные с флешки в их штаб-квартиру в
   Португалия. В штате Санчо был переводчик с китайского языка, носитель языка, и Джози, которая могла подробно объяснить цели исследования.
  У организации Гомеса их ждали два одинаковых внедорожника BMW. Четверо молодых людей — Карл, Макс, Клайв и Булл — взяли один автомобиль, а Джейк и Сирена — второй.
  К тому времени, как они въехали в Давос, шумный горный городок уже погрузился в темноту. Джейк тут же поехал в безопасный дом, расположенный между двумя китайскими поселениями. Удачное совпадение для этой команды.
  Теперь у них было два безопасных дома и гостиничные номера, где разместили большую часть китайских солдат службы безопасности.
  В темноте шестеро из них перетащили всё своё снаряжение в небольшой двухэтажный дом. Здесь у каждого была своя комната, что, как заметил Джейк, очень их обрадовало.
  Когда мужчины разместились, Джейк попросил всех собраться в гостиной, оформленной в типичном стиле альпийского домика.
  «Хорошо», — сказал Джейк. «Это наша главная цель. Здесь много всего сложного, и вы все имеете право знать, что происходит».
  В кармане у Джейка завибрировал телефон, но он пока проигнорировал его.
  «По крайней мере, холодильник забит немецким пивом», — сказал Булл.
  «Выпивать — это нормально, — сказал Джейк. — Только не напивайтесь».
  Все одобряют.
  Джейк продолжил. Телефон снова завибрировал, но он проигнорировал это. «Мы всё ещё анализируем разведданные, полученные в Гренландии, которые могут оказаться важными».
  Макс Кейн сказал: «Почему бы нам просто не передать все Интерполу?»
  «Хороший вопрос, Макс, — сказал Джейк. — Но мы точно не знаем, что у нас есть. И официально мы никогда не были в Гренландии. В полётном манифесте нас там нет».
  «Не говоря уже о том, что мы оставили после себя множество тел», — сказал Карл.
  Клайв сказал: «Эй, мы не убивали исследователей. Китайцы сделали это со своими. Кто, чёрт возьми, это делает?»
  Сирена это забрала. «Китайцы».
  Карл сказал: «Русские сделали бы то же самое».
   Телефон Джейка снова завибрировал, и он подумал, не проверить ли это. Вместо этого он продолжил: «В любом случае, руководитель этого исследовательского центра — китайский специалист по MSS».
  Офицер Динбанг Лонг. Он высокопоставленный заместитель министра, но мы полагаем, что он действовал без ведома Коммунистической партии Китая или МГБ. Как я уже упоминал, китайцы находились в Гренландии с одобрения датского миллиардера Дирка Штайна. Кроме того, мы полагаем, что высокопоставленный офицер МГБ, Куэн Пинг, также знал об операции в Гренландии. Возможно, он всё это организовал. Пинг работает с китайским олигархом Чауном Фа. Неслучайно все эти игроки находятся здесь, в Давосе. Одну секунду.
  Достав из переднего кармана спутниковый телефон, Джейк прочитал сообщения от Санчо из Португалии. В первых нескольких просто говорилось о серьёзной проблеме. В последнем сообщении подробно объяснялось, в чём именно она заключается. У Джейка волосы на затылке встали дыбом, когда он прочитал эту информацию.
  «Черт», — сказал Джейк.
  «Что случилось?» — спросила Сирена.
  «Можете ли вы установить безопасное спутниковое соединение с телевизором?» — спросил Джейк Сирену.
  «Две минуты», — сказала она. Затем она принялась за работу над ссылкой.
  Затем Джейк позвонил своим людям в Португалию. Санчо первым появился на телевидении.
  Он выглядел как хакер, затаившийся в подвале где-то вдали от цивилизации. Джейк велел ему соединить с Джози, чтобы она объяснила ситуацию.
  И вот появилась эта очаровательная молодая немка. Джейк вспомнил её день рождения и понял, что ей всего двадцать четыре. Парни заинтересовались, увидев её, и ещё больше, когда она заговорила по-английски с лёгким немецким акцентом.
  «Привет, дядя Джейк», — сказала Джози.
  «Рад вас видеть, юная леди», — сказал Джейк. «Не могли бы вы рассказать нам, что мы получили в Гренландии? И, пожалуйста, представьте, что мы дети».
  «Говори за себя», — сказал Клайв.
  «Ты же «морской котик», — сказала Джози. — К сожалению, у меня нет твоих фотографий».
  Остальные посмеялись над ее подколкой.
  Джози продолжила: «Хорошо, это, конечно, только предварительное предположение. Но, насколько мы можем судить по этому переводу, вы были более чем оправданы, отказавшись от этого объекта». Она помедлила, обдумывая следующую часть. «Кто-нибудь знаком с CRISPR?»
  Никто не сказал ни слова.
  Джози сказала: «CRISPR — это аббревиатура от Clustered Regularly Interspaced Short Palindromic Repeats (короткие палиндромные повторы, регулярно расположенные группами). Это семейство последовательностей ДНК, обнаруженных в геномах некоторых организмов, например, бактерий. Это следующий большой шаг в поиске геномных лекарств и методов лечения различных заболеваний».
  Макс сказал: «Вы хотите сказать, что китайский центр был создан для поиска лекарств от болезней на основе ДНК? В это трудно поверить».
  «Не совсем так», — сказала Джози. «Многие по всему миру именно так и поступают.
  Но мы считаем, что в Гренландии этого не происходило».
  Джейк был немного сбит с толку, но у него было предчувствие, что от этой молодой леди исходит нечто важное. «Продолжай, Джози», — сказал он.
  «CRISPR — это как инструмент, — сказала Джози. — Этот инструмент можно использовать как во благо, так и во вред. Используя ДНК, исследователи могли найти лекарство от чего угодно, от различных видов рака до облысения. Но у этой группы не просто так появился информатор. Видите ли, китайцы открыли способ изолировать ДНК, которая присутствует у всех азиатов».
  «Что-то вроде одного из тех тестов ДНК, которые можно пройти, чтобы узнать свое прошлое?» — спросил Булл.
  «Да», — сказала Джози. «Но простое определение азиатского происхождения не было их целью».
  «Что было?» — спросил Джейк.
  «Что ж, — сказала Джози, с трудом подбирая слова, — похоже, лаборатории удалось обнаружить последовательность азиатской ДНК. Мы всё ещё пытаемся понять, что они планировали делать с этими знаниями».
  Вспышка понимания пронзила Джейка. Холодное осознание. Холоднее, чем пейзаж Гренландии.
  Джейк сказал: «Они разрабатывают биологическое оружие, которое поразит любого, кто не является азиатом».
  Джози тяжело вздохнула и сказала: «На данный момент мы не можем быть уверены в их намерениях».
   Карл сказал: «Ну, если у вас благородные намерения, вы не станете создавать секретный исследовательский центр вдали от Китая».
  Остальные в комнате, похоже, ошеломлены. Но у Джейка было ощущение, что китайцы уже давно этим занимаются. Возможно, вирус, который они выпустили в мир много лет назад, был лишь предвестником того, что должно было произойти, подумал он.
  Теперь перед Джейком встал сложный вопрос: «Есть ли какие-либо признаки того, что их исследование готово к публикации?»
  «К сожалению, в аннотации на этот вопрос да, — сказала Джози. — Но им нужно будет каким-то образом разработать систему доставки. Последовательность ДНК должна быть прикреплена к быстро движущемуся вирусу или бактерии.
  Нечто, неспособное к мутации».
  «Почему?» — спросил Макс.
  «Мутация может изменить последовательность и стать более смертоносной, убивая всех хозяев», — сказала Джози. «Но, конечно, это не идеальный вариант для оружия».
  Сирена, казалось, была в замешательстве. «Почему?»
  «Если ваше оружие убивает хозяев слишком быстро, — сказала Джози, — то биологическое оружие может погибнуть, не достигнув конечной цели».
  «Какой именно?» — спросил Карл.
  «Убить всех, у кого нет азиатской ДНК», — сказала Джози.
  «Вот же чёрт, — сказал Булл. — Теперь я без малейшего угрызения совести убиваю всех этих китайских ублюдков в Гренландии».
  «Знаем ли мы, что Динбанг Лонг смог избежать наказания за использование этой технологии?» — спросил Джейк.
  «Нет возможности узнать наверняка», — сказала Джози.
  «Нам придется отбросить предположение, что это так», — предположила Сирена.
  Карл сказал: «А что, если у них уже есть способ распространить эту последовательность?
  А что, если они планируют применить это здесь, в Давосе, против богатых и знаменитых людей мира?
  Все застыли в ошеломленном молчании, услышав такую возможность.
  Джози сказала: «Не думаю, что они продвинулись так далеко в своих исследованиях. Скорее всего, они попадут в Давос в следующем году. Ещё больше
  Вероятно, им пришлось бы заразить несколько человек неазиатского происхождения и разослать их по всем континентам для распространения вируса».
  «Как китайцы могли найти таких глупых людей?» — спросил Клайв.
  У Джейка был ответ: «Им это не понадобится. Они могли бы отправить MSS
  Офицеры по всему миру становятся курьерами, заражая всех, с кем контактируют. Или даже напрямую заражают нулевого пациента в регионе.
  «Верно, — сказала Джози. — Всё зависит от того, насколько вирулентна и заразна эта последовательность. Мы не узнаем этого, пока не проведём более глубокое исследование».
  «Что-нибудь еще?» — спросил Джейк.
  Джози покачала головой.
  «Продолжай копать», — сказал Джейк. Затем он приказал Сирене прервать соединение.
  «Интересно», — сказал Карл. «И что теперь?»
  Булл сказал: «Ты случайно не знаешь, встречается ли с кем-нибудь эта Джози?»
  Клайв рассмеялся и сказал: «Ты думаешь, эта молодая красотка заинтересуется сломанным морским пехотинцем?»
  «Сосредоточься», — сказал Джейк. «И ещё, Джози слишком умна для всех в этой комнате.
  Она гений».
  «Она все еще горяча», — заключил Булл.
  Джейк махнул рукой и сказал: «Ещё кое-что. Я не упоминал об этом, но я рассказывал вам о других командах, связанных с организацией Гомеса. Я не упоминал об автономной группе, которая будет работать с нами». Он помедлил, чтобы привлечь их внимание. «Вы слышали о калабрийской «Малавите»?»
  Карл спросил: «Мафия?»
  «Да», — сказал Джейк. «Я десятилетиями общался с разными членами этой организации. Иногда они могут быть очень полезны. К тому же, они хорошо вписываются в обстановку Давоса. Вы можете их увидеть, а можете и не увидеть вовсе. Наши другие команды идентифицировали одну машину, в которой находились два человека, но остальных итальянцев они не видели».
  Макс выглядел обеспокоенным. «Как они будут с нами работать?»
  «Да», — сказал Клайв, — «и как нам не выстрелить в них по ошибке?»
   «Нам придется общаться с ними на каком-то уровне», — сказал Джейк.
  «Поверьте мне. Когда всё начнётся, вам понадобится ещё десять-пятнадцать стволов на вашей стороне».
  «Итальянская мафия жестока, — сказал Карл. — Но они также могут быть немного безрассудными».
  «Они ничего и никого не боятся, — сказал Джейк. — И как только я расскажу им о том, что китайцы пытаются сделать в рамках своих исследований, они, вероятно, пошлют сигнал, чтобы привести на север больше друзей».
  «Это может оказаться контрпродуктивным», — сказал Карл.
  Джейк поднял руки и сказал: «Знаю. Я дам им знать, что у нас есть все необходимые ресурсы».
  Макс вмешался: «Что вы можете рассказать нам о других командах?»
  «Скоро вы получите информацию обо всех остальных членах наших команд»,
  Джейк сказал: «Но я могу дать вам краткое описание. Во-первых, я возглавлю Красную команду, состоящую из двух бывших сотрудников МИ-6 и бывшего террориста из ИРА».
  «Серьёзно?» — сказал Булл.
  «Он много лет работал двойным агентом на британское правительство, — сказал Джейк. — Далее идёт Зелёная команда, которую возглавляет Сирена».
  Затем она сказала: «У нас есть отставной испанский разведчик, бывший сотрудник швейцарской полиции и Интерпола, а также поляк, служивший в польской армии и Французском Иностранном легионе».
  «Конечно», — сказал Джейк, — «вы, ребята, Синяя команда. Карл — Синий Один».
  «Мы так и не узнали всю биографию Карла», — сказал Клайв.
  «Ты никогда не спрашивал», — сказал Карл. «Могу сказать, что я работал в армейской разведке, дослужился до капитана. Потом перешёл в Агентство и много лет работал там под прикрытием. Больше ничего рассказать не могу».
  «За исключением того факта, что он официально мертв», — сказал Джейк.
  Остальные мужчины, казалось, были либо впечатлены, либо ещё больше озадачены прошлым Карла. Вот и отлично, подумал Джейк. Им не обязательно знать всё.
   «Какой план?» — спросил Клайв, меняя тему.
  Джейк переглянулся с Сиреной, и она едва заметно кивнула ему. «Наша миссия здесь двойная», — сказал Джейк. «Как вы знаете, китайцы запланировали на меня покушение. Я этим займусь, если только всё не сложится удачно, и мы не убьем двух зайцев одним выстрелом. Но самое главное в нашей миссии — раскрыть китайские исследования».
  Сирена сказала: «И устраняем тех, кто в этом замешан».
  «Мы не говорим о том, чтобы просто выслать их», — сказал Макс. «Они вернутся в Китай, и кто-то другой займёт их место».
  Джейк понимающе кивнул. «Такое возможно. Но мы полагаем, что Динбанг Лонг, отвечающий за исследования в МГБ, и Куэн Пинг, глава отдела международной разведки, работают вместе с китайским миллиардером Чауном Фа и датским миллиардером Дирком Штайном».
  «Без ведома нынешнего министра госбезопасности?»
  спросил Макс.
  «Верно, — сказал Джейк. — Новичок работает всего пару месяцев. А этот исследовательский центр существует как минимум с августа прошлого года».
  «Итак», сказал Макс, «это мошенники».
  «Вероятнее всего», — сказала Сирена.
  Джейку нужно было признаться: «У меня есть небольшая история с Куэн Пингом».
  Когда никто не спросил, что это за история, Джейк продолжил: «На нас с Сиреной было совершено первое нападение много лет назад. Нам удалось на время нейтрализовать эту атаку. В процессе я…» Он остановился, чтобы сформулировать свои слова. «Я убил кузена Пинга».
  Булл пожал плечами и сказал: «Каждый раз, когда ты убиваешь какого-то придурка, ты убиваешь чьего-то кузена».
  «Морпех был прав, — подумал Джейк. — Ладно. Я просто хотел дать тебе знать, что часть этой операции касается меня лично. У кого-нибудь есть с этим проблемы?»
  Все члены команды отрицательно покачали головами.
  «Хорошо», — сказал Джейк. «Выпей пару кружек пива и заваливайся. Завтра будет важный день».
  Они все направились на кухню, оставив Джейка наедине с Сиреной.
   «Я рада, что вы с ними поговорили», — сказала она.
  «Они заслуживают знать», — сказал Джейк.
  «Ты даже не рассказал мне про итальянцев, — сказала Сирена. — Есть ещё какие-нибудь сюрпризы для меня?»
  Джейк задумался на долгую минуту. Затем он просто покачал головой и сказал: «Не совсем».
  Она ударила его по руке.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  38
  
  Впервые за десятилетие испанский миллиардер Карлос Гомес примет участие в саммите Всемирного экономического форума в Давосе, Швейцария.
  Джейк Адамс знал, что его босс терпеть не мог посещать эти самовосхваляющие совещания, на которых сумма, потраченная на еду и напитки за неделю, могла бы легко прокормить небольшую страну в течение месяца.
  Все элементы были на месте в течение нескольких дней, что давало каждому члену команды возможность встретиться со своими коллегами, пока они меняли задания по наблюдению и партнеров, чтобы самим не попасть под шаблон, в то время как они с точностью до минуты определяли свои цели.
  На самом деле Джейк выступал в качестве частного консультанта по безопасности на этом саммите несколько лет назад по рекомендации австрийского правительства.
  Гомес и его личная охрана разместились в трехэтажном здании в стиле шале на некотором расстоянии от горы, с видом на долину внизу.
  Сумерки и тяжелые облака окутали Давос туманной дымкой, а огни Давоса сверкали, словно бриллианты в чаше с икрой.
  Джейка и Сирену проводили через тирольский вход в жилую зону с окнами от пола до потолка. Теперь Джейк понял, что шале — это всего лишь фасад, а задняя часть здания была более современной.
  Охрана сказала им, что Гомес немного опаздывает, и попросила их смешать напитки самостоятельно.
   Сирена нашла барную стойку и взяла себе немецкое пиво из маленького холодильника.
  Джейк сразу же направился к линейке спиртного. Он улыбнулся, увидев свой любимый ром, 25-летний никарагуанский Flor de Cana. Он налил себе немного в хрустальный хайбол. Затем он добавил ещё и заткнул бутылку пробкой.
  «О», — сказал Гомес, входя в комнату в потёртых джинсах и чёрной футболке. Единственным признаком его богатства были дорогие кожаные итальянские туфли. «Вижу, ты нашёл свой любимый ром. Здесь, в Швейцарии, его было нелегко найти».
  «Я ценю это», — сказал Джейк, поднимая бокал за Гомеса.
  Испанец подошёл к бару и налил себе добрую порцию односолодового скотча. Затем он направился в сторону гостиной и сел в мягкое коричневое кожаное кресло.
  Джейк сел на край такого же дивана, а Сирена села напротив Джейка, за журнальный столик.
  «Как прошел ваш первый день встреч?» — спросил Джейк.
  «Насколько я их запомнила, — сказала Гомес. — Мне было ужасно скучно».
  Сирена улыбнулась и отпила пива.
  Джейк сказал: «Тебе не обязательно было приходить, Карлос».
  «Я пересек Атлантику на своей яхте и пришвартовался в Сен-Тропе»,
  Гомес сказал: «Ну, она всё ещё там пришвартована. В любом случае, когда я услышал, что вы нашли в Гренландии, я решил немедленно приехать сюда».
  «Ты прилетел?» — спросил Джейк. Затем он отпил рома.
  «Нет. Мы ехали с караваном по Франции. Ты же знаешь меня и мои полёты».
  Да, Джейк знал. У него было полдюжины «Гольфстримов», включая два совершенно новых, но он редко летал. Он предпочитал оставаться на суше или в океане.
  «Вы получили последнюю информацию от Санчо?» — спросил Гомес.
  Джейк взглянул на Сирену, а затем снова на своего босса. Он оттянулся ещё больше, сделав большой глоток рома. «Не знаю. Что ты слышал?»
  «Санчо связал финансирование датчанина Дирка Штайна с китайцами, — сказал Гомес. — Но финансирование также поступило от американца Блейза Кеплера».
   «Мы подозревали, что Кеплер может быть замешан», — сказал Джейк. «Но понимают ли они, Кеплер или Штейн, истинную природу китайских исследований?»
  «Сомнительно», — сказал Гомес. «Если только китайцы не придумали какой-нибудь иммунитет к своей злобной сущности».
  Джейк даже не подумал об этом. Возможно ли это вообще? Он перевёл взгляд с Гомеса на Сирену, а затем снова на Гомеса, медленно отпивая ром. «Наши люди видели что-нибудь подобное в полученных нами исследовательских данных?»
  Гомес покачал головой. «Нет».
  «Тогда нам придется предположить, что китайцы обманули Кеплера и Штейна»,
  предположил Джейк.
  «Я чувствую то же самое», — сказал Гомес и отпил своего виски.
  Наконец, Сирена вступила в разговор: «Что бы вы хотели, чтобы мы с ними сделали?»
  «Кеплер и Штейн?» — спросил Гомес. И тут же ответил сам.
  «Ничего серьёзного. Если только мы не сможем точно связать их с информацией о китайских планах».
  «Не могли бы вы пригласить их на встречу?» — спросила Сирена.
  «Побег? Возможно. Почему? Вы двое будете там, чтобы объяснить, как обстоят дела или как они должны обстоять?»
  Сирена пристально посмотрела на Джейка, прося его принять лекарство.
  Джейк сказал: «Можем ли мы заполучить их без их кураторов?»
  Гомес развел руками и спросил: «Вот так просто?»
  Джейк кивнул и почти допил свой ром.
  «Я свяжусь с ними», — пообещал Гомес. «А как насчёт китайского олигарха?»
  «Чон Фа, — сказал Джейк. — Он виновен больше всех. Он богат только благодаря КПК и МГБ».
  Гомес одобрительно взглянул на Джейка и кивнул. Затем он сказал: «Я не хочу знать, что ты запланировал на эту неделю».
  Конечно, нет, подумал Джейк. Правдоподобное отрицание. И это была лучшая причина не упоминать о причастности итальянцев.
  «Мы будем делать только то, что абсолютно необходимо для блага людей», — сказал Джейк. Затем, ухмыльнувшись, он добавил: «Разве не это делают эти…
   во что верят все глобалисты?»
  «Боюсь, вы правы», — сказал Гомес. «Я перезвоню вам и договорюсь о встрече. Ориентировочно завтра утром. Возможно, на поздний завтрак».
  Джейк не собирался сидеть с этими придурками. Но он сказал:
  «Нас это устраивает». Затем он допил ром и поставил стакан на журнальный столик. Джейк и Сирена восприняли это как отказ, поэтому встали и направились к входной двери.
  Гомес последовал за ними, и двое его личных охранников открыли дверь Джейку и Сирене. «Скоро поговорим», — сказал Гомес. Затем он пожал им обоим руки и вернулся в гостиную.
  Джейк и Сирена вышли к своей машине и на мгновение замерли в темноте.
  «Что ты думаешь?» — спросила Сирена.
  «Вызовите Санчо на связь», — сказал он. «На громкой связи».
  Затем Джейк завёл машину и отъехал от шале. Он медленно поехал вниз по склону горы в сторону города.
  Санчо вышел на связь и спросил: «Что случилось, босс?»
  «Вы ничего не сказали нам о Блейзе Кеплере», — сказал Джейк. Это прозвучало как обвинение, и так оно и было.
  «Я как раз собирался тебе об этом рассказать», — сказал Санчо. «Карлос пришёл ко мне час назад, и мы только что выяснили, что сделали».
  Сирена спросила: «Кеплер финансировал исследования Гренландии?»
  «Кеплер и Штейн», — довольно брезгливо сказал Санчо.
  Джейк продолжил путь вниз по склону к центру Давоса. Он спросил: «Насколько ясным был путь финансирования?»
  «Совершенно непонятно», — сказал Санчо. «Деньги прошли через множество источников и посредников. Фиктивные компании. Они могут действовать, но не смогут спрятаться. По крайней мере, от меня».
  «Молодец, приятель», — сказал Джейк.
  Санчо тяжело вздохнул. «Я думал, ты на меня злишься».
  «Я», — сказал Джейк. «Никогда не давай Гомесу никакой информации, не дав мне её сначала услышать. Понял?»
  «Да, сэр», — сказал Санчо.
  «Хорошо», — сказал Джейк. «Где сейчас находится Кеплер?»
   Нерешительность.
  «Вы установили отслеживание всех игроков», — сказал Джейк, как будто это должно было быть правдой.
  «Да, — сказал Санчо. — Мы можем прослушивать все их телефонные разговоры и отслеживать их местонахождение».
  «Превосходно», — сказал Джейк. «Где он?»
  «Вам это будет интересно», — сказал Санчо. «Этот мужчина остановился в президентском люксе вашего отеля. Он познакомился с женщиной в баре отеля, оплатил её напитки на час, оплатил счёт и тридцать минут назад вышел из номера».
  «Охрана?» — спросила Сирена.
  «У меня сейчас на компьютере есть запись с камер видеонаблюдения отеля»,
  Санчо сказал: «У него в коридоре никого нет. Похоже, он отправил их домой на ночь».
  «Ты знал, что мы тебе позвоним», — сказал Джейк.
  «Я предвидел твой следующий шаг», — согласился Санчо.
  «Вот почему я тебя и нанял», — сказал Джейк. «Ты можешь открыть нам дверь Кеплера?»
  «Могу. Но если он применил физическое давление, тебе конец».
  «Люди забывают об этом, — сказал Джейк. — Особенно когда с ними горячая девушка. Откуда ты знаешь, что она австрийка?»
  «Свои первые напитки она оплатила своей собственной визой», — сказал Санчо. «Поэтому я составил о ней биографию. Она бывшая олимпийская чемпионка по фигурному катанию. Очень красивая».
  Но я не совсем понимаю, почему она здесь.
  У Джейка было предчувствие, что он знает. Женщины каждый год стекались на эту вершину в надежде найти папика.
  «Оставайтесь с нами, и мы сообщим вам, когда открыть дверь», — сказал Джейк.
  "Заметано."
  Когда звонок прервался, Сирена покачала головой и сказала: «Знаешь, ты чертовски напугал этого беднягу. Он, наверное, прямо сейчас переодевается».
  «Мы пришли к соглашению», — поправил Джейк.
  «И всё же. Ты мог бы быть немного менее угрожающим».
  «Я не занимаюсь нянчаньем».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  39
  
  Джейк припарковал внедорожник в паре кварталов от отеля, и они вдвоем в темноте направились к парадному входу на первом этаже.
  Не говоря ни слова, Джейк и Сирена поднялись на лифте на верхний этаж. К счастью, в этом отеле не требовалось специального удостоверения личности, чтобы открыть дверь на последний этаж.
  Когда они приблизились к президентскому апартаменту миллиардера, Санчо написал Джейку, что готов открыть им дверь.
  Они остановились и направили оружие на дверь. Джейк проверил ручку и подождал, пока Санчо откроет электронный замок. Когда электронный замок сработал, Джейк толкнул дверь плечом. К счастью, миллиардер не успел преодолеть физический барьер.
  Сирена тихо закрыла за ними дверь, пока Джейк шел через темную комнату, освещенную только уличным фонарем далеко внизу здания.
  Впереди была спальня, они тихо подошли к закрытой двери.
  Джейк остановился и прислушался. Он услышал женские стоны и понял, что они пришли как раз вовремя, чтобы воспользоваться ситуацией.
  Джейк быстро вошёл в спальню, держа в руках оружие. Сирена выключила свет, и перед ними развернулась картина.
  Миллиардер сидел на австрийской женщине, лихорадочно её трахая. Его тучное тело едва держалось на достаточной высоте, чтобы не раздавить её.
   Когда зажегся свет, миллиардер сказал: «Я же просил вас не беспокоить нас, пока здание не охватит пожар».
  Джейк приложил палец к губам и велел австрийцу не кричать.
  «Ты почти закончил?» — спросил Джейк.
  Блейз Кеплер наконец повернул голову и увидел Джейка и Сирену, направивших на него пистолеты. Он отстранился от австрийца, вытаскивая из тела бывшего олимпийца свой невзрачный микропенис.
  «Кто ты, черт возьми, такой?» — довольно громко спросил Кеплер.
  Австрийка встала и показала им своё обнажённое тело, которое всё ещё находилось в почти олимпийской форме. «Я тебя знаю», — сказала она Джейку по-немецки.
  «Мы познакомились, когда вы получали награду от старого президента Австрии».
  Сирена повернулась к Джейку и прошептала: «Ты и с ней сделал?»
  «Нет», — ответил Джейк. Он не помнил этого. Затем он обратился к австрийцу по-немецки: «Одевайся и выходи».
  Женщина быстро собрала одежду и начала надевать ее.
  «Почему ты думаешь, что я не пойду в полицию и не скажу им, что ты сюда вломился?»
  «Она права», — сказала Сирена. Затем, не дождавшись ответа от Джейка, она ударила молодую женщину в лицо, отчего та упала без сознания на ковёр с коротким ворсом. Она проверила пульс женщины и пробормотала:
  «Она будет жить».
  «Кто вы такие?» — спросил Кеплер. «С ней всё будет в порядке?»
  «Одевайся», — потребовал Джейк.
  Миллиардер неохотно выполнил приказ. Затем Джейк силой усадил парня на стул у окна.
  «А теперь, — сказал Джейк, — мы немного обсудим исследовательский проект, который вы помогли профинансировать».
  "Я не. . ."
  Джейк остановил парня, направив пистолет ему в лицо. «Даже не пытайся отрицать, Кеплер. Мы отследили движение денег по всему миру, пока они не оказались на специальном счёте, рядом с счётом твоего датского друга Дирка Штайна. У нас достаточно улик против тебя, чтобы посадить тебя на долгий срок». Джейк на какое-то время задумался.
  «Кто вы?» — спросил Кеплер. «Копы? Разведчики?»
   «Обеспокоенные граждане», — сказал Джейк.
  Сирена, почувствовав, что мужчина готов либо броситься к двери, либо броситься к телефону, не дала ему сделать ни того, ни другого.
  «Расскажите мне об исследовании, которое вы финансируете», — сказал Джейк.
  Кеплер пожал плечами и сказал: «Это какое-то частное геномное исследование. Откуда вы вообще об этом знаете?»
  Не отвечая, Джейк сказал: «Насчёт геномики вы, похоже, правы. Мы ознакомились со всеми результатами исследований в Гренландии. Всё не так, как вы думаете».
  Миллиардер выглядел растерянным. «Это невозможно. Насколько я понимаю, внешнего доступа к нашему объекту в Гренландии нет.
  Вам действительно придется пойти туда, чтобы получить доступ к результатам исследования».
  Джейк улыбнулся.
  «Это невозможно», — сказал Кеплер.
  «Когда вы в последний раз получали известия от сотрудников учреждения?» — спросил Джейк.
  «У меня такой информации нет», — сказал Кеплер. «Я же не участвовал в этом непосредственно. Я — молчаливый партнёр».
  Теперь Джейку нужно было принести это домой и посмотреть на его реакцию. «На объекте разрабатывают способ изоляции азиатских маркеров. Китайцы планируют распространить это по всему миру. Они убьют любого, кто не азиат. Вас это устраивает?»
  «Это ложь, — сказал Кеплер. — Зачем им это делать?»
  «Мы знаем, что вы встречались с Куэн Пингом, Динбангом Лонгом и китайским олигархом Чауном Фа», — сказал Джейк. «Похожи ли эти люди на рациональных игроков?»
  Кеплер покачал головой. Но вместо того, чтобы отрицать свою связь, он сказал:
  «Фа — мой старый друг. Мы работали над различными сделками по добыче редкоземельных металлов по всему миру. Особенно над литиевыми рудниками в Южной Америке. Он познакомил меня с Пингом и Лонгом. Насколько я знаю, они оба занимают высокие посты в правительстве КПК».
  «Серьёзно?» — спросил Джейк. «Хочешь, чтобы я поверил, будто ты не знаешь их организацию?»
  «Я серьёзно», — сказал Кеплер. И выглядел он так.
   Ладно, подумал Джейк. Пора обвинить этого человека ещё сильнее. «Куэн Пинг — заместитель министра государственной безопасности. МГБ. Пинг отвечает за всю внешнюю разведку за рубежом. Лонг — заместитель министра по исследованиям в МГБ. Другими словами, вы работали с двумя высокопоставленными сотрудниками китайской разведки. Америка назвала бы это шпионажем и возможной государственной изменой».
  «Это даже невозможно», — сказала Сирена. «Стопроцентная вероятность. Тебе уготована тюрьма строгого режима в Колорадо».
  Кеплер закрыл лицо руками и покачал головой. «Этого не может быть».
  Теперь Джейку нужно было дать этому человеку немного надежды. Хоть самую малость. Он убрал свой «Глок» в кобуру и навис над миллиардером.
  «На мой взгляд», — сказал Джейк, — «у вас есть только один выход из этого международного преступления».
  Кеплер резко вздрогнул. «Что это?»
  «Сделайте, как мы говорим, и мы замолвим за вас словечко перед Интерполом и ФБР», — сказал Джейк.
  «Что угодно, — сказал Кеплер. — Поверьте, я понятия не имел, что китайцы это делают. Зачем мне желать, чтобы они уничтожили половину планеты?»
  Затем, немного подумав, он продолжил: «Подождите, у меня одна четверть индийской ДНК. Они включены?»
  «Извините, что разочаровываю вас, но для индийцев никаких особых льгот нет», — сказал Джейк. «Они будут так же уязвимы, как и белые. То же самое и с африканцами».
  Наконец миллиардер не выдержал и расплакался. Джейк и Сирена переглянулись. Этот человек оказался именно там, где им было нужно, подумал Джейк. Податливый, как детский пластилин.
  К тому времени, как они подошли к лифту, Джейк был уверен, что миллиардер будет на их стороне, когда это понадобится.
  «Тебе нужно было ударить эту женщину?» — спросил Джейк.
  «Не было необходимости», — сказала Сирена. «Но почему бы и нет? Женщина пригрозила вызвать полицию».
  «И это всё?» — спросил он.
   «Ну, мне не нравится сталкиваться с девушками, с которыми ты, возможно, спал», — сказала Сирена.
  «Мы, очевидно, встретились на каком-то официальном мероприятии», — сказал он. «Поверьте, я бы запомнил это тело».
  В лифте Сирена нажала кнопку этажа Джейка. Вернее, её этажа на ночь. Она жила в одной комнате с ирландкой Келли Райан.
  Они остановились на ее этаже, и Джейк придержал дверь открытой.
  «Куда ты идёшь сегодня вечером?» — спросила она.
  «Дом», — сказал Джейк. «Мне нужно рассказать остальным об этих миллиардерах».
  «Ты могла бы остаться со мной», — сказала Сирена. Затем она улыбнулась и добавила: «Хотя бы на время».
  Он посмотрел на часы и сказал: «Хорошо. Брифинг может подождать».
  Они вышли и направились к комнате Сирены. Надеясь, что ирландка выйдет выпить.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  40
  
  На следующий день, пока Джейк рассказывал каждой команде о текущей ситуации, в том числе о технологиях, которые они обнаружили в Гренландии, Сирене было поручено выследить и изолировать датского миллиардера Дирка Штайна.
  Найти Штейна не составит труда, поскольку Санчо и его команда знали, где находится этот человек в любую секунду, — при условии, что миллиардер возьмет с собой в ванную телефон.
  Дирк Штайн остановился на курорте на склоне холма вместе с другими людьми, более или менее обеспеченными достаточными деньгами, чтобы послать мир к черту.
  По какой-то причине Штейн отказался от приглашения на встречу со своим испанским коллегой Карлосом Гомесом. Отчасти это было связано с мелкой конкуренцией в сфере коммуникаций, где Гомес за последние пару лет опередил датчанина по различным проектам 5G. Поэтому Сирене пришлось самой назначать встречу.
  Сирена знала об этом датчанине одну вещь. Он считал себя желанной добычей для любой женщины, несмотря на то, что был женат последние десять лет и имел троих маленьких детей. Однако то, что происходило в Давосе, обычно оставалось в Давосе. Она знала, что даже мировые СМИ держат под замком, как утиную задницу в ледяной буре. Они будут держать рты на замке, если хотят продолжать получать доступ и приглашения на различные вечеринки.
  Учитывая склонность Штейна к прекрасному полу, Сирена решила провести эту операцию исключительно с участием женщин. Её сопровождала Келли.
   Райан и Мария Вега. Штейн никогда бы не счёл трёх симпатичных женщин определённого возраста угрозой.
  У Штейна была ещё одна страсть в жизни, и он предавался ей каждый день с момента прибытия в Давос. Шоколад и кофе.
  Сирена высадила каждую из женщин по обе стороны от кофейни в центре Давоса, а сама вернулась и припарковала машину на улице в паре кварталов от их цели.
  «Проверка связи», — сказала Сирена.
  «Сейчас направляюсь в магазин», — сказала Келли.
  «В половине квартала отсюда», — сказала Мария.
  «Я буду сразу за тобой», — сказала Сирена. Остальные знали, что нужно занять тактические позиции с видом на передний и задний выход, ведущий в переулок.
  Затем, словно Бог говорил с ними, Санчо вмешался и сказал: «Он все еще внутри и пьет свой второй капучино».
  «Поняла», — сказала Сирена и ускорила шаг.
  К тому времени, как Сирена вошла через главный вход, она увидела, что Келли и Мария уже в очереди. Но очередь двигалась быстро. Боковым зрением она видела, как датский миллиардер читает газету и в одиночестве потягивает кофе. Она незаметно оглядела кофейню, но не обнаружила ни одного охранника, следящего за Штейном. Там был только один охранник, сидящий у окна и не сводящий глаз с американской кинозвезды, которая должна была выступить с речью об изменении климата, глобальном потеплении или о чём-то ещё, что было модно на этой неделе.
  «Похоже, все чисто», — прошептала Сирена.
  Келли взяла свой напиток и подошла к свободному столику на двоих рядом с охранником. Мария села за большой столик вместе с двумя другими посетителями.
  Вместе Келли и Мария смогут быстро осмотреть всю комнату.
  Теперь Сирене предстояло применить чары и поговорить с датчанином.
  Она смело подошла и села напротив стола напротив Стайна, который отложил газету, чтобы рассмотреть Сирену. Явно довольный увиденным, он отпил кофе и улыбнулся ей.
   Сирена сказала по-немецки: «Надеюсь, вы не против компании». Она помедлила, а затем спросила то же самое по-английски.
  «Я говорю на обоих», — сказал Штейн по-английски. «А также на итальянском и испанском».
  Немного французского.
  «И», — сказала Сирена, — «твой родной датский».
  Он перевернул газету, которая была немецкой ежедневной газетой, и именно поэтому «Сирена» начала с этого языка.
  «Пожалуйста, скажите мне, что вы не репортер», — сказал датчанин на безупречном английском.
  «Я бы скорее покончила с собой, чем занялась этим грязным делом», — с презрением сказала Сирена.
  «Ты, очевидно, знаешь, кто я», — сказал Штейн. «Дай угадаю. Ты хочешь заняться со мной сексом».
  «Вряд ли», — сказала Сирена. «Мой человек убьёт тебя голыми руками.
  Нет, я здесь по другой причине.
  Датчанин, казалось, был искренне заинтригован. Он отклонил предложение взмахом правой руки.
  Сирена отпила глоток кофе и слизнула остатки с губ. Затем она перешла к фактам: «Мы знаем о вашем финансировании исследовательского центра, которым управляют китайцы в Гренландии. Нам также известны ваши отношения с тремя китайцами — олигархом Чауном Фа и высокопоставленными сотрудниками разведки МГБ, Динбангом Лонгом и Куэнгом Пингом».
  Штейн сидел с отвисшей челюстью, но ничего не говорил.
  Сирена продолжила: «Возможно, вы думаете, что в вашем общении с этими людьми нет ничего плохого. Но уверяю вас, вы ошибаетесь.
  У НАТО есть ограничения на сотрудничество с китайскими разведчиками, независимо от того, что они финансируют. А ты, мой друг, гражданин НАТО.
  страна."
  «Не понимаю, о чём вы говорите», — сказал он. Но в его голосе слышались виноватые нотки. Натянутые нотки.
  «Что вам известно о китайских исследованиях?» — спросила она.
  Он ничего не сказал.
  «В Гренландии у вас действительно есть земля», — сказала она.
  «Я владею землей во многих местах», — сказал он.
   «Но до недавнего времени не во всех из них размещались китайские ученые», — сказала она.
  «Ох, гореть», — сказал Санчо ей на ухо.
  Штейн выглядел одновременно обеспокоенным и растерянным, словно чуждым своему обычному состоянию. «Что ты несёшь?»
  «Я говорю, что мы провели все исследования на вашей территории в Гренландии, — сказала Сирена. — И это нехорошо. Одно слово в Интерпол, и вас тут же посадят в тюрьму».
  На лбу датчанина внезапно выступил пот, а глаза его бешено забегали, словно у крысы в переулке, ищущей спасения от дикой кошки.
  Датчанин наклонился через стол к Сирене и прошептал: «Кто ты? Чего ты хочешь?»
  «Я обеспокоенный гражданин», — сказала она. «Я хочу, чтобы ты знал, с кем ты переспал». Сделав небольшую паузу, чтобы допить кофе, она продолжила: «Тебе что-нибудь известно о китайских исследованиях?»
  Штейн пожал плечами и сказал: «Что-то о генной терапии».
  «Не очень», — сказала Сирена. «Китайцы разрабатывают оружейную последовательность ДНК, которая убьёт всех без азиатских маркеров.
  Это касается тебя и большинства твоих знакомых. Твоей жены. Твоих троих детей. Всех». Она немного помолчала, давая этому осознать себя.
  «Как я могу тебе верить?» — спросил Штейн.
  Пора взяться за дело, подумала Сирена. «Я была в Гренландии несколько дней назад. Полагаю, твои китайские друзья сейчас лихорадочно пытаются выяснить, что случилось с их коллегами на объекте. Видишь ли, трудно звонить, когда ты мёртв и обгорел до неузнаваемости».
  Теперь лицо Штейна было таким же пепельным, как остатки того пожара в Гренландии.
  «Чего ты от меня хочешь?» — наконец пробормотал Штейн.
  Сирена собралась встать. Но прежде чем встать, она сказала: «Пока ничего. Не говори своим китайским друзьям, что ты ничего не знаешь. Они просто залезут в стены и попытаются устроить чистку. Но мы их заморозим, и им придётся заплатить за свои преступления».
  "А что я?"
  «Как я уже сказал, пока держи рот на замке. Возможно, я скоро позвоню тебе и попрошу о помощи. Ты подчинишься без вопросов. Понял?»
  Он кивнул головой.
   «Скажи это», — потребовала она.
  «Да, я понимаю. Но поверьте мне. Я понятия не имел, что они делают».
  Сирена встала со стула, наклонилась к миллиардеру и прошептала: «Мы можем добраться до тебя в любое время. Ты не сможешь убежать и не сможешь спрятаться».
  Затем Сирена вышла из кофейни и направилась к своей машине. Две другие женщины ждали, когда встанут. Одна следовала за Сиреной, а другая шла в противоположном направлении.
  Забрав остальных женщин, Сирена медленно поехала по центру Давоса.
  «Вы двое уловили весь разговор?» — спросила Сирена.
  Они оба подтвердили это.
  Затем Санчо сказал: «Просто ради развлечения я записал наш разговор».
  Сирена отключила Санчо и повернулась к друзьям в машине: «Вы голодны?»
  «Я могла бы есть», — сказала Келли.
  «Конечно», — сказала Мария.
  «Отлично», — сказала Сирена. «Я знаю одно место».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  41
  
  Джейк узнал, что Сирена и дамы выполнили своё утреннее задание. Пока они пили кофе с датским миллиардером, Джейк связался со своим старым другом, Серджио Руссо, капо высокого уровня в Калабрезской Малавите.
  Забрав Руссо из его отеля, Джейк уехал, не сказав ни слова.
  Наконец Джейк сказал: «Рад тебя видеть, мой друг».
  «Ты тоже, Джейк. У тебя волосы поседели».
  «По крайней мере, я не прикрываю оставшиеся волосы бордовым беретом»,
  сказал Джейк.
  «Это дань уважения моей юности, когда я был итальянским десантником», — пояснил Руссо.
  Стараясь не улыбаться, Джейк сказал: «Любой, кто летает на итальянском самолете, рано или поздно становится десантником».
  Руссо рассмеялся. «Всё равно забавный мужик. Даже когда китайские придурки пытаются тебя убить».
  «Ладно», — сказал Джейк. «Хватит ворчать. Что вы можете рассказать мне о своих наблюдениях?»
  «Ваши люди молодцы, — сказал Руссо. — Они оставались незамеченными. И всё же они застали нас за наблюдением за китайскими объектами. Вы им о нас рассказали? Я не хочу стрелять в наших союзников. У меня и так достаточно врагов».
  «Я рассказал им о тебе, — сказал Джейк. — Но нам нужно будет скоординировать наши усилия».
   "Я согласен."
  «Прежде всего, вы привезли те специальные составы, которые я вас просил принести?»
  «Семтекса нет», — сказал Руссо. «Но у нас достаточно C-4, чтобы взорвать половину Давоса».
  «Превосходно. Кто у вас бомбы мастерит?» — спросил Джейк.
  «Ты смотришь на него», — гордо сказал Руссо.
  «Я так и думал. Не хочешь помочь?»
  «Ну, те, кого я привёл, — стрелки и наёмники», — сказал Руссо. «Так что да, мне кто-то пригодился бы. Кого вы имеете в виду?»
  «Бывший террорист-смертник из ИРА».
  Руссо присвистнул. «У него все конечности на месте?»
  «Да, он такой. Но он немного чувствителен к чему-то».
  Руссо ждал шутки.
  Джейк сказал: «Он маленький парень».
  «Ты имеешь в виду грёбаного карлика? Гнома? Гнома?»
  «А какое это имеет значение? Ему же легче под машину залезть».
  «Да, но если кто-то вспомнит, что видел кого-то около машины перед тем, как она взорвалась, они легко могут вспомнить маленького человечка, слонявшегося поблизости».
  «Ладно. Тогда не попадайтесь. Этот парень — мастер по взрывчатке и всему, что взрывается. Используйте его».
  К этому времени Джейк обогнул квартал по широкой дуге и снова оказался перед домом. Он медленно подъехал к обочине, удалённой от входа.
  «Ты — босс», — сказал Руссо. «Я буду работать с теми, кто у тебя есть».
  «Отлично», — сказал Джейк. «Он сможет встретиться с вами здесь, в вашем отеле?»
  «Может ли этот парень дотянуться до педалей, чтобы вести машину?» — спросил Руссо.
  Черт! Джейк не смог ответить.
  «Неважно», — сказал Руссо. «Мы заберём его из отеля».
  Джейк собирался сказать, где остановилась часть их группы, но Руссо лишь улыбнулся и назвал название отеля. Этот парень оказался даже лучше, чем помнил Джейк.
  Руссо собирался выйти, но Джейк схватил мужчину за руку и сказал:
  «Привет. Знаю, я уже это говорил, но я хочу поблагодарить тебя за всё, что ты для меня сделал. Особенно после убийства Александры».
   «Забудь об этом, — сказал Руссо. — Так поступают друзья».
  «Всё равно ты мне ничего не должен», — сказал Джейк. «Ты не обязан делать это для меня».
  Руссо рассмеялся. «Я делаю это по двум причинам. Во-первых, деньги, которые вы предложили, могут пригодиться. А во-вторых, если нам удастся выгнать этих безбожных китайских коммунистов к их создателю, это будет как соус к фрикаделькам».
  «Хорошо. Но есть ещё кое-что», — Джейк рассказал своему старому другу об исследованиях, которые китайцы проводят в Гренландии, и о том, как они готовятся поделиться ими с миром.
  «Вот же чёртовы ублюдки, — проворчал Руссо. — Теперь я сделаю бомбы особенными».
  Джейк улыбнулся и похлопал мужчину по руке. Затем он наблюдал, как его друг шаркающей походкой направляется к входу в отель.
  Затем Джейк выехал из отеля и поехал через Давос в безопасный дом, где остановились его сын и остальные члены Синей команды.
  Он припарковался и написал сыну сообщение, сообщая, что скоро приедет. Не было никакой необходимости, чтобы толпа встревоженных спецназовцев направила на него оружие.
  Джейк вошел и обнаружил мальчиков в гостиной, смотрящих немецкий футбол на большом экране.
  «Чёрт возьми, — сказал Джейк. — Вам, ребята, должно быть, скучно».
  «Конечно, черт возьми», — сказал Клайв.
  Макс сказал: «Давайте поспорим, кто первый упадет на землю от боли».
  «Это будет один из этих засранцев из Лейпцига», — сказал Булл. Морпех изуродовал название этого города.
  Карл нашёл пульт и выключил телевизор. «Слушай». Он взглянул на отца, ища совета.
  Джейк подошёл к примыкающей столовой и посмотрел на стол, где мужчины разложили карты местности и обозначили местоположение тех, кого они выслеживали. Команда окружила стол рядом с Джейком.
  «Какой план?» — спросил Карл.
  Взглянув на стол, Джейк увидел предложенное расписание игроков, среди которых были Куэн Пинг, Динбанг Лонг и Чаун Фа, китайский миллиардер.
   «Похоже, завтра вечером они все будут вместе», — сказал Джейк.
  Карл провел рукой по большой карте Давоса и сказал: «Всё верно.
  Чаун Фа устраивает вечеринку в своём поместье. Всем остальным следует быть там.
  «Мы могли бы вывести их туда», — сказал Клайв.
  «Чёрт возьми, да», — вмешался Бык. «Убейте их всех, и пусть Бог с ними разберётся».
  Джейк не был уверен, что это лучший план действий. «Там будут чрезвычайно строгие меры безопасности. И у нас не будет свободы передвижения». Джейк указал на потенциальные узкие места. «Тут и здесь полиция может перекрыть нам путь».
  «Не говоря уже о военизированных игроках, — сказал Карл. — Давос — это как вооружённая крепость».
  Джейк заметил, что Макс чем-то заинтригован. «Что случилось, Макс?»
  «Кто твоя главная цель?» — спросил Макс.
  Подумав об этом немного, Джейк наконец сказал: «Я бы сказал, что Куэн Пинг и Динбанг Лонг — это один плюс два. Остальные — финансисты и пособники. Проблема будет в координации».
  «Верно, — сказал Макс. — Если мы попадём в одно место, остальные обязательно задраят люки».
  «Или немедленно покиньте Давос», — сказал Карл.
  «Вот почему мой план изначально заключался в том, чтобы нанести удар в Давосе одновременно», — сказал Джейк.
  Клайв наклонился и взглянул на карту. «Я приметил пару хороших мест, откуда можно было бы наблюдать за этими комплексами. Здесь и здесь».
  «Ага, приятель», — сказал Булл. «Но ты не можешь быть в двух местах одновременно. Я могу взять «Сэвиджа» в одном месте».
  Джейк задумался о логистике потери двух членов команды, хотя наблюдение с выгодной позиции может быть очень важным.
  Особенно без спутникового покрытия, к которому привыкли эти операторы.
  «Остаются Карл и Макс», — сказал Джейк.
  «А ты?» — спросил Карл.
  Джейк улыбнулся и сказал: «Я буду внутри. Вместе с Сиреной».
   «Как ты туда попадешь?» — спросил Макс.
  «У меня есть испанский миллиардер, который меня туда впустит, — ответил Джейк. — И я позабочусь о том, чтобы мы уехали одними из последних».
  «Мило», — сказал Булл. «Как настоящий Джеймс Бонд».
  Джейк указал на карту и посмотрел на Клайва. «Ты должен быть здесь, следить за вечеринкой. Захвати с собой одежду для холодной погоды».
  «Понял», — сказал Клайв.
  «Я не ожидаю, что ты будешь стрелять, пока вечеринка не закончится и все не вылетит наружу», — сказал Джейк.
  Клайв кивнул в знак согласия.
  Затем Джейк посмотрел на Булла и сказал: «Ты будешь здесь. Те же правила поведения, что и у Клайва».
  Карл сказал: «Вы уже упоминали, что у нас есть эксперт по взрывчатым веществам. Что он будет делать?»
  Джейк улыбнулся и сказал: «У нас их две. Мы попросим их установить бомбы на машины во время вечеринки. Они должны быть с дистанционным управлением, а не с таймером. Но их нужно будет точно скоординировать».
  «А что, если кто-то уйдет с вечеринки раньше?» — спросил Макс.
  «А потом мы их взорвем, чтобы отвлечь внимание, или когда они попытаются сбежать с территории», — сказал Джейк.
  «Мы все интересовались твоими итальянскими друзьями», — сказал Карл.
  «Какое участие они будут принимать?»
  «Хорошо», — сказал Джейк. «Я не могу отправить вас с Максом одних ни в одно из этих мест. Вы двое будете прикрывать мою задницу, задницы Сирены и нашего благодетеля, но вам понадобится помощь. Я дам вам двух сотрудников МИ-6. Одного из моих лучших друзей, Синклера Такера, и ирландку по имени Келли Райан. Вас будет поддерживать группа итальянцев. И, конечно же, Клайв, который будет в горах».
  Клайв покачал головой. «Как нам не перестрелять друг друга?»
  Джейк полез в карман, достал оттуда небольшой прибор и включил его. «Этот маленький стробоскоп будет едва заметен. Все, кто снаружи, будут носить такой. Те, у кого есть очки ночного видения, легко увидят вспышку. Остальным придётся проверить цель в течение нескольких секунд. Если вспышка загорится, не стреляйте».
  Все остальные — сезон открыт. Не забудьте включить эти ловушки.
   «А как насчет тебя и Сирены?» — спросил Карл.
  «Мы включим свои только в случае необходимости», — сказал Джейк. «Если мы уйдём с вечеринки до начала забастовки, мы вернёмся и присоединимся к ударной группе. Если мы всё ещё будем дома в час ведьм, мы включим стробоскопы. Ещё вопросы?»
  «Ага», — сказал Макс. «А как насчёт других мест?»
  «Отличная подсказка», — сказал Джейк. «В другую команду войдут бывший сотрудник испанской разведки, бывший сотрудник швейцарской полиции и Интерпола, а также бывший солдат Польской армии и Французского Иностранного легиона. Также у них будет итальянская поддержка».
  Затем Джейк и мальчики обсудили планы действий в непредвиденных обстоятельствах, варианты эвакуации и окончательный план отступления из Швейцарии.
  В тот же вечер они встретятся со своими коллегами и итальянскими друзьями.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  42
  
  Все команды провели последние 36 часов, встречаясь и планируя, прорабатывая все возможные сценарии и непредвиденные обстоятельства, и, наконец, поняли, что ничего другого сделать нельзя.
  Вечеринка должна была начаться в восемь вечера в поместье, арендованном китайским миллиардером Чауном Фа. Как и предсказывал Джейк, его работодатель, Карлос Гомес, без проблем попал в список гостей. И, конечно же, Гомес взял с собой двух вооружённых охранников — Джейка и Сирену.
  Прежде чем Джейк вышел из внедорожника «Гомес», он сказал по рации: «Проверка связи и статуса руководителя группы».
  Джейк и Сирена получили ответ от Марии Веги, Синклера Такера и его сына Карла. Они также получили подтверждение от Санчо из Португалии.
  Затем раздался хриплый голос итальянского капо, Серджио Руссо: «Я, блядь, здесь. Не привык к чему-то, что торчит у меня в ушах».
  Джейк и Сирена рассмеялись.
  «Направляемся», — сказал Джейк.
  Они вдвоем вышли на тротуар, и Гомес встретил их, прежде чем направиться в большое поместье.
  «Мне следует надеть бронежилет?» — шепотом спросил Гомес.
  «Надеюсь, тебе это не понадобится», — сказал Джейк.
  Сирена сказала: «Мы позаботимся о том, чтобы вы ушли, прежде чем что-нибудь случится».
  Гомес остановился и сказал: «Я не хочу больше ничего знать. Я доверяю вам двоим». Затем, окинув их взглядом, он добавил: «Я
   Должен сказать, вы двое отлично убираете.
  Джейк был в костюме, немного великоватом, чтобы скрыть оружие, а Сирена была в облегающем красном платье, частично прикрытом настоящей рысьей шубой – роскошью, которую она купила этим днём в центре Давоса. У неё было два места, где можно было спрятать пистолет: одно в большой итальянской кожаной сумке, а другое – компактный Glock 43 в кобуре на бедре.
  Они вошли в дом, и Сирена была недовольна тем, что пришлось расстаться со своей рысьей шубой, но все же неохотно согласилась.
  Гомес подвел их к хозяину, который в большом фойе приветствовал новых гостей.
  Джейк внимательно изучил пухленького человечка и уловил в нем черты северокорейского диктатора.
  Гомес и Чаун Фа пожали друг другу руки и коротко обсудили вершину и погоду. Поскольку Джейк и Сирена были всего лишь помощниками, они держались в стороне и не отрывали глаз от толпы, высматривая потенциальную угрозу. По какой-то причине Чаун Фа с тревогой смотрел на Джейка. Узнал ли он его?
  Они двинулись дальше, и Гомес встретился с людьми из разных групп: с представителями правительств со всей Европы, спортсменами, киноактёрами и предпринимателями, такими же, как Гомес. Затем Джейк встретился с тем, кого ему совсем не хотелось видеть — резидентом ЦРУ в Берне. Он был с женщиной чуть за шестьдесят.
  Сирена прошептала Джейку на ухо: «Она посол США в Швейцарии, а он…»
  «Мы оба знаем, кто он», — сказал Джейк. «Избегай их».
  Гомес собирался пойти поговорить с американцами, но Джейк и Сирена потянули его к китайцам.
  «Он тебя не узнал», — прошептала Сирена.
  «Я не видел его двадцать лет», — сказал Джейк.
  Затем Гомес отправился на беседу с Куэном Пином, заместителем министра МГБ Коммунистической партии Китая.
  Пока Гомес и Пинг разговаривали, Джейк определенно видел, что Пинг узнал Джейка.
   Сирена повернула голову, чтобы посмотреть назад, и прошептала: «Он тебя знает».
  «Я знаю», сказал Джейк.
  
  •
  
  Карл и Макс сидели в нескольких кварталах от дома, где проходила вечеринка, и координировали действия остальных, пока они выполняли свою работу.
  Вокруг особняка во многих кварталах стояли темные внедорожники, а водители не выключали двигатели, чтобы не дать людям забраться в любую минуту и не желая, чтобы они подъехали к холодной машине.
  За последние несколько дней они определили нужные транспортные средства, так что теперь оставалось лишь раздобыть особые подарки и не попасться.
  Для этого потребуется ряд отвлекающих факторов.
  Карл сказал в рацию: «Отпустите женщин».
  «G2 и R3 переезжают», — сказала Мария, дав понять, что она будет с Келли Райан.
  Две женщины медленно шли по тротуару вдоль ряда внедорожников. Обе были в платьях, едва прикрывавших ягодицы, и на высоких каблуках, на которых они скользили по обледенелым тротуарам. Внезапно перед машиной китайского офицера МГБ Куэн Пина Келли Райан поскользнулась и упала, сильно ударившись о тротуар. Затем она перевернулась на тротуаре, словно испытывая сильную боль; её юбка задралась ещё выше, обнажив левую ягодицу почти до трещины и стрингов.
  Это сработало. Водитель-китаец и ещё один охранник на переднем сиденье выскочили из машины, чтобы помочь женщинам.
  К этому моменту Мария попыталась поднять подругу, но её тоже повалили на землю. Женщины смеялись и ругались.
  Пока китайские мужчины помогали беспомощным женщинам, маленький ирландец проскользнул под внедорожник, заложил взрывчатку и через несколько секунд оказался на свободе.
  «Один минус», — сказал Карл, наблюдая, как Куинн исчезает в темноте. «Поправляйся».
   Мария и Келли позволили китайским мужчинам помочь им подняться на ноги, а затем смахнули снег с некоторых частей их тел, в то время как они соблазнительно стряхивали снег с их ягодиц и груди.
  Дамы поблагодарили китайцев за помощь и направились к главному входу в особняк. Однако вместо того, чтобы пройти через ворота, они прошли ещё квартал, где их встретили Такер и Деррик.
  
  •
  
  Такер съехал с боковой улицы и направился к дому, который снимал Куэн Пинг. Он взглянул в зеркало заднего вида и увидел, как Мария и Келли сбрасывают облегающие платья и переодеваются в чёрные наряды.
  «Смотри вперед, приятель», — сказала Келли своему бывшему начальнику.
  «Извините», — сказал Такер. «Я ничего не видел».
  «В отличие от тех китайцев, — сказала Мария. — У них был прекрасный вид на задницу Келли».
  «Правда?» — сказал Деррик с переднего пассажирского сиденья. «Похоже, нам дали неправильное задание».
  «Думаю, Карл и Макс тоже видели твой источник дохода», — сказала Мария Келли.
  «Я не против, — сказала Келли. — Ничего плохого в том, что молодые люди тоже заглядывают».
  Через несколько минут они приближались к следующему месту. Такер замедлил движение, пока Деррик нашёл устройство, открывающее входные ворота.
  «Держись крепче», — сказал Деррик.
  Такер подъехал к обочине и стал ждать.
  В разговоре Такер спросил: «B4, статус вашего мнения».
  Бывший морской пехотинец Булл уже находился на позиции на горе, возвышающейся над этим комплексом.
  Булл вышел и сказал: «На месте. У нас два марсохода. Один спереди и один сзади».
  «А что внутри?» — спросил Такер.
  «Ни хрена не видел», — сказал Булл. «И всё вокруг так освещено, будто им принадлежит электрокомпания».
  Такер повернулся к Деррику и сказал: «Нам придется заглушить всю исходящую связь».
  Мария наклонилась вперёд с заднего сиденья. «Мы не знаем их протоколов. Разве их водитель не объявил бы, что они проезжают через главные ворота?»
  «Она права», — сказала Келли.
  «Понимаю», — сказал Такер. «Мы отключим им связь, чтобы они не могли связаться со своими людьми на вечеринке, но они также не смогут связаться с нашей машиной, когда она будет въезжать через главные ворота. Наша машина выглядит точно так же, как те две, на которых они ездили на вечеринку. Они не могут просто так открыть по нам огонь, пока не узнают, враги ли мы».
  Деррик сказал: «Лучше оставить кого-нибудь в живых, чтобы можно было допросить».
  «Слышишь, B4?» — спросил Такер Булла.
  «Понял», — сказал Булл. «Бросай, но не убивай». Это не совсем в моём обычном словарном запасе.
  Такер взял телефон и связался с их итальянскими друзьями. Они были на месте.
  «Хорошо», — сказал Такер. «Включайте глушилку связи».
  Деррик этим занялся. «Помните, это повлияет и на итальянские мобильные телефоны, но не на нашу связь».
  Все это уже знали.
  Затем Такер двинул машину вперёд, и Деррик щёлкнул дверцей, которая медленно открылась внутрь. Заглянув назад, Такер увидел, что женщины прикрутили глушители к стволам своих «Глоков».
  Когда внедорожник медленно приблизился к особняку, охранник, стоявший спереди, направил на них свой АК-47.
  Мария вышла из правой задней двери, держа пистолет за спиной. Келли одновременно выскочила из левой задней двери и обошла машину сзади.
  «Включайся», — сказал Такер.
  С синхронной точностью Булл бросил человека на заднем дворе, а Келли выстрелил переднему охраннику в правое плечо, заставив мужчину упасть.
   его винтовку. Затем Мария бросилась вперёд и дала понять китайскому охраннику, что его жизнь зависит от его согласия.
  Вслед за ними хлынула группа из шести итальянцев, поспешив вперед и прямо к входной двери.
  Такер услышал сзади еще один кашель из едва сдерживаемой длинноствольной винтовки.
  «Извините», — сказал Булл. «Но мой парень выглядел так, будто собирался выпустить несколько семи-шести-двух пуль. Цель нейтрализована».
  «Без проблем», — сказал Такер. «Наш парень в безопасности».
  Итальянцы спешно ворвались в особняк.
  Мария просунула голову в переднее пассажирское окно внедорожника и сказала: «Незначительные травмы. Он не говорит по-английски».
  Такер подумал немного и сказал: «Хорошо. Приведите его в дом и вызовите нашего агента для допроса. Выставьте одного из итальянцев с АК-47 на улицу. Не беспокойтесь об охраннике на заднем дворе».
  Один из итальянцев вышел и поговорил с Келли. Затем он подошёл к Марии.
  «Статус?» — спросил Такер итальянца.
  «В доме было ещё двое мужчин, — сказал итальянец. — Они пытались позвать, но не смогли».
  Деррик спросил: «Они охранники?»
  Итальянец покачал головой. «Вряд ли. Один сказал, что он повар. Другой сказал, что он помощник».
  «Уничтожьте их телефоны», — сказал Такер.
  «Уже сделано», — сказал мужчина. «Они будут задержаны, пока мы не определим их истинную роль».
  «Молодец», — сказал Такер. Затем он сказал Деррику: «Выключи глушилку».
  Деррик сделал это быстро.
  Итальянец сказал: «Мои люди сообщили, что на заднем дворе лежит мертвый человек».
  Такер кивнул. «За нами наблюдает человек с винтовкой».
  «Как Бог», — сказал итальянец.
   «Что-то в этом роде», — сказал Такер. «У вас, джентльмены, тут всё под контролем?»
  «Да, так оно и есть», — сказал итальянец.
  В ходе радиопередачи Такер сказал: «G2 и R3, возвращайтесь в машину».
  Мария и Келли подтвердили.
  Затем Такер сказал итальянцу: «Вы можете допросить китайцев через переводчика, которого мы подключим к телефону».
  «А потом?» — спросил итальянец.
  Он просил приказа на уничтожение, догадался Такер. «Сохраним их всех в живых, пока не выясним наверняка, как они проникнут на территорию. Возможно, нам понадобится раненый, чтобы связаться с ними».
  Деррик покачал головой. «Не уверен, что мы можем это допустить. Он мог бы сказать остальным что угодно по-китайски, и мы бы ничего не узнали».
  «Он прав», — сказал итальянец.
  «Хорошо», — сказал Такер. «Дай ему глушитель сигнала».
  Деррик передал устройство итальянцу.
  Затем Такер добавил: «Возьмите с людей все, что сможете, и покройте свои потери».
  Итальянец поднял брови. «Ты имеешь в виду убить их, да?»
  Такер кивнул и сказал: «Да, прекращайте». Он посмотрел на часы и сказал: «Нам пора идти».
  Мария и Келли забрались на заднее сиденье, а Такер выехал с территории.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  43
  
  Джейк боролся со скукой, бродя в одиночестве по большой гостиной, переоборудованной в бальный зал. Сирена была рядом с Гомесом, который разговаривал с российским олигархом. Китайцы вложились в это мероприятие по полной программе. Охранников, похоже, было не меньше, чем обычных гостей.
  Шеф резидентуры ЦРУ подсел к Джейку и, почти не шевеля губами, спросил: «Какого чёрта этот знаменитый Джейк Адамс на этой вечеринке?»
  «Я работаю на испанского миллиардера», — сказал Джейк, не глядя на мужчину.
  «А ваш отставной помощник по агентству?» — спросил мужчина.
  Джейк тяжело вздохнул. «Лучше не позволяй Сирене услышать, как ты называешь её помощницей».
  «Простите мою неосведомленность», — сказал он. «Не говорите ей, что я это сказал. Я слышал такие истории».
  «Все они в основном правдивы», — сказал Джейк.
  «Ого! Она совсем не изменилась с тех пор, как ушла на пенсию», — сказал сотрудник агентства.
  «Она по-прежнему привлекает внимание».
  «До такой степени, что я сломаюсь», — сказал Джейк с ухмылкой.
  Некоторое время они стояли молча.
  «Серьёзно, — сказал мужчина. — Зачем вы в Давосе?»
  Джейк не мог рассказать этому человеку о ходе операции. На самом деле, Джейку нужно было отвлечь его внимание на что-то другое.
  «Вы знаете человека по имени Блейз Кеплер?» — осторожно спросил Джейк.
  «Я знаю о нём», — сказал сотрудник Агентства. «Американский миллиардер. Почему?»
  «Его скомпрометировала иностранная разведка», — сказал Джейк, стараясь не распространяться.
  "Русский?"
  «Сейчас я не могу сказать. Но когда у меня будут веские доказательства, я перешлю их вам в Берн».
  «Я был бы вам благодарен», — сказал мужчина. «Вы же знаете, что Кеплер здесь».
  Джейк заметил. Но сказал: «Правда? Я его ещё не видел». Ложь.
  «Пройди побольше», — сказал мужчина, словно отдавая ему приказ. Затем он поплелся поговорить с другими пострадавшими, словно они не знали, где он работает.
  «Что это было, черт возьми?» — спросила Сирена по связи.
  «Этот придурок из агентства проверяет твою задницу», — сказал Джейк.
  «Он всегда был пронырой. Гомес начинает терять терпение».
  «Это не его сцена», — сказал Джейк. «И моя тоже».
  «Все не так уж плохо», — сказала она.
  «Потому что можно похвастаться своим упорным трудом», — предположил он.
  «Если у тебя это есть, выставляй это напоказ».
  С этим он спорить не стал. «Передай Гомесу, что мы тут всё уладим. Передай его его обычной охране».
  «Что ты будешь делать?» — спросила она.
  Джейк увидел невысокого пухленького мужчину, направлявшегося к нему. «Разговаривал с каким-то китайским мудаком из разведки».
  "Заметано."
  Китаец, о котором идёт речь, был заместителем министра государственной безопасности. Он отвечал за все операции внешней разведки МГБ.
  Куэн Пинг остановился на почтительном расстоянии от Джейка и попытался улыбнуться сквозь кривые зубы. Насколько хорош может быть коммунизм с такой ужасной стоматологией?
  «Вы кажетесь мне знакомым», — сказал Пинг по-английски.
  «У меня такое лицо», — сказал Джейк.
  «Нет, дело не в этом, — сказал Пинг. — Я сам всё пойму».
  Джейк промолчал.
   Пинг протянул руку и сказал: «Куэн Пинг».
  Джейк неохотно пожал руку мужчине, почти ожидая, что тот впрыснет в него яд вместе с кольцом. Возможно, рицин.
  «Дай угадаю», — сказал Джейк. «Ты бизнесмен».
  «Вроде того», — сказал Пинг. «А ты? Я не расслышал твоего имени».
  Джейк сказал: «Альфред Э. Ньюман». Затем, поняв, что мужчина не понял намёка, Джейк добавил: «Я здесь с моим хорошим другом, Карлосом Гомесом».
  «Испанец», — сказал Пинг.
  «Ему нравится считать себя каталонцем, — поправил Джейк. — Он чем-то похож на тайваньца».
  «Это больная тема для нас», — заверил Пинг Джейка.
  «Я мог бы сказать «тибетец», — без тени юмора сказал Джейк.
  «Еще хуже».
  «Особенно для них».
  Внезапно на лице китайца мелькнуло понимание. «Я вас знаю. Моё министерство знает о вас».
  «Странно», — сказал Джейк. «Я никто. Скоро уйду на пенсию. Если мне разрешат».
  «Вы не кажетесь пенсионером», — сказал Пинг.
  «Я был. Пока кто-то не сказал мне, что моя жизнь в опасности. Возможно, даже жизни моих друзей и родственников. Как, по-вашему, кто-то вроде меня мог бы отреагировать на эту мысль?»
  И теперь, впервые за время их разговора, Пинг выглядел обеспокоенным, оглядывая комнату в поисках своей личной охраны.
  В заключение Пинг сказал: «Жизнь может быть непредсказуемой. Возможно, даже скоротечной».
  «Для кого-то это более верно, чем для других», — сказал Джейк, изо всех сил стараясь не напугать мужчину.
  Разговаривая с мужчиной, Джейк заметил, что на них смотрят и другие присутствующие, в том числе двое других китайцев — Динбанг Лонг и Чаун Фа, их хозяин-миллиардер. Он также мельком увидел датчанина Дирка Штайна, который разговаривал с американцем Блейзом Кеплером.
  «Приятного вечера», — наконец сказал Пин и поплелся на следующую встречу.
  Сирена легко ступила по деревянному полу, словно призрак, и устроилась рядом с Джейком. «Он знает, кто ты», — сказала она.
  «Я знаю», признался Джейк.
  «Сейчас он, возможно, немного нервничает».
  «В любом случае это не имеет значения». Затем Джейк сказал по рации: «Текущий статус».
  Первым ответил не один из обычных лидеров команды Джейка. Это был итальянский капо Руссо. «Осталось один».
  Следующим был Такер Синклер. Они направлялись на позицию в отеле.
  Затем Карл сказал: «Держу крепко. Готов преследовать.
  Единственной командой, не отчитавшейся, была их штаб-квартира в Португалии. Но Джейк не хотел, чтобы об этом узнали все остальные. Поэтому он подключился к второстепенной линии связи напрямую к Чан Су.
  «Да», — сказал Су.
  Джейк повернулся спиной к собравшимся на вечеринке, его взгляд устремился в окно, выходящее на задний двор. «Вы говорили с людьми из другого комплекса».
  «Да», — сказала она.
  «И?» Почему она была так загадочна?
  «Чтобы пройти через главный вход, им приходится обменяться вопросами и ответами», — сказал Су. «Если ответ неправильный, охранник с Пингом поймёт, что что-то не так».
  «Удалось ли вам заставить этого парня раскрыть последовательность?»
  «Да, есть. Но это должен быть он».
  Итак, им нужно было сохранить жизнь этому парню на какое-то время. «Насколько серьезна его рана?»
  «Не знаю. Знаю только то, что мне рассказали итальянцы».
  Джейк обдумывал наилучший возможный вариант. У него не было выбора. «Ты можешь приехать туда лично?»
  Неуверенность. «Я так и думал, что ты спросишь об этом, Джейк. Я только что приехал в лагерь. Итальянцы чуть не убили меня, пока я не сказал им, что ты меня послал».
  «Хорошая девочка, — подумал он. — Ладно. Оставайся там, пока не появится цель. Ты вооружена?»
   «Я буду», — сказала Су.
  "Спасибо."
  «Эти итальянцы очень дружелюбны», — сказал Су.
  «Не позволяйте этому вас обмануть. Они все — хладнокровные убийцы».
  «Кем это нас делает, Джейк?»
  У него не было для неё подходящего ответа, но он подозревал, что она уже знает ответ. Они оба отключились от этого канала, и Джейк вернулся на основной. Он повернулся к Сирене, и она вымученно улыбнулась.
  «Где бы ты предпочел быть сегодня вечером?» — спросила Сирена.
  Джейк, не задумываясь, ответил: «В перине с тобой».
  "Такой же."
  Он взглянул на часы и увидел, что у них остался всего час до того, как всё рухнет. Чтобы это произошло, им нужно было закончить вечеринку и поторопиться.
  Джейк тихо сказал по радио: «G3, выполнить сейчас же».
  Деррик Конрад, бывший швейцарский полицейский и офицер Интерпола, ответил просто: «Понял».
  «Это сработает?» — спросила Сирена.
  Деррик собирался использовать свои связи, чтобы прибыть на территорию и прекратить вечеринку. Все согласились использовать эту тактику только в случае крайней необходимости.
  Что заставило бы полицию действовать? Потенциальная угроза взрыва. Но не из достоверного источника. От пьяного швейцарца, носителя языка. Полиция, возможно, прислала бы пару машин, но не придала бы этой угрозе большого значения.
  Жители Давоса часто злились в это время года, когда в их обычно спокойную горную деревню вторгались гости со всего мира.
  «Ты готова?» — прошептала Сирена.
  «Родился готовым», — сказал он. «Гомес ушел?»
  «Он здесь», — сказала она. «Выходит из комплекса и направляется прямо в аэропорт».
  Толпа уже начала немного редеть, но, чтобы план сработал, им нужно было уйти последними. Это означало бы приблизиться к хозяину, Чауну Фа.
  «Пойдем за ним», — сказал Джейк.
   Его беспокоило только одно: воспримут ли полицейские угрозу взрыва всерьез и приведут ли собак, натренированных на обнаружение взрывных устройств, чтобы те обнюхали припаркованные снаружи внедорожники.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  44
  
  Зелёная команда Сирены, без самой Сирены, находилась в отеле. Деррик и Мария сидели вместе в кабинке у дальней стены от входа, откуда можно было быстро выбраться через дверь, ведущую на кухню, а затем наружу.
  В другом конце зала, в одиночестве, сидел их польский хулиган Стефан Каминский. Деррик заметил, что поляк мастерски их игнорирует.
  Затем он понял, что Стефан видит их через зеркало за барной стойкой.
  Деррик только что вернулся из туалета, куда он позвонил и сообщил о возможной угрозе взрыва в арендованном резиденции китайского миллиардера.
  Потягивая пиво и не сводя глаз со стакана, Деррик взглянул на Марию, которая перестала пить и потягивала колу.
  «Как все прошло?» — спросила она Деррика.
  Пожав плечами, Деррик сказал: «Я знаю, как отреагирует полиция здесь, в Давосе. Каждый январь во время этого саммита они получают угрозы о возможной бомбардировке.
  Обычно это пьяные местные. Я говорил так, будто был пьян.
  «Они пришлют машину?» — спросила Мария.
  «У них нет выбора, — сказал он. — А что, если бы произошёл взрыв?»
  «Будет», — напомнила ему Мария.
  «Верно», — Деррик оглядел комнату и добавил: «Мы уверены, что этот парень придёт сюда, прежде чем уйдёт в свою комнату?»
  «Это его шаблон», — сказала она.
   «Где Келли?»
  «Поднялась в свою комнату и снова переоделась в короткое платье, — сказала Мария. — Сейчас она, должно быть, уже проверяет пентхаус».
  Деррик добавил Келли в свой командный канал связи и сказал: «R3, статус».
  «Только что выхожу из лифта, — сказала Келли. — У них там двое мужчин, в конце коридора, у входа».
  "Понял."
  Обращаясь к Марии, Деррик сказал: «Посмотрим, сколько охраны он с собой возьмет».
  «А как же итальянцы?» — спросила Мария.
  Он знал, что это проблема. «Хотел бы я, чтобы они были на связи. У меня есть номер телефона дежурного снаружи».
  Мария посмотрела на часы и сказала: «Было бы намного проще, если бы мы могли вывести его из отеля».
  Деррик кивнул. «Всё ещё возможно. Но они все должны быть в своих внедорожниках одновременно».
  Келли внезапно появилась у входа в бар, на секунду окинула взглядом помещение и улыбнулась, прежде чем присоединиться к Стефану в другом конце комнаты.
  Они поцеловались в обе щеки, прежде чем снова сесть на свои места.
  Деррик не мог не нервничать. События вот-вот должны были стать серьёзными и быстрыми.
  
  •
  
  
  Карл и Макс сидели в своём внедорожнике с выключенным двигателем. Хотя внутри машины становилось холодно, Карл понимал, что так им будет спокойнее.
  Несколько секунд назад появились полицейские на двух машинах и убедили охранников, что им нужно попасть на территорию комплекса.
  «Что теперь?» — спросил Макс.
  «Мы ждём», — сказал Карл. «Этот последний отвлекающий маневр должен заставить их заложить последнюю взрывчатку в автомобиль».
  «А как насчет поместья Куэн Пинга?» — спросил Макс.
  «Он — наша главная цель», — сказал Карл. «Мы идём туда, куда он идёт. Но мы уже взяли под контроль этот комплекс. К этому времени Такер уже высадил Марию и Келли у отеля. Он должен быть у комплекса Пингов».
  «Можем ли мы доверять нашему китайскому переводчику?» — спросил Макс.
  Карл рассмеялся и сказал: «Думаю, да. Мой отец привёз её из Китая много лет назад».
  «Воспоминания могут померкнуть», — сказал Макс.
  Покачав головой, Карл сказал: «В данном случае я так не думаю. Она год жила с моим отцом в Австрии».
  «Приятно знать», — сказал Макс.
  «Пока что её данные были точны, — сказал Карл. — Помните, это она отправила нас в Гренландию».
  «После этого приключения мое тело все еще продрогло до костей».
  «То же самое», — сказал Карл. «Не понимаю, зачем кому-то жить так высоко. Ну вот».
  Две полицейские машины медленно проехали через открытые ворота и повернули налево, к Карлу и Максу. Они даже не пытались спрятаться, поскольку весь ряд внедорожников перед ними был заполнен водителями и сотрудниками службы безопасности.
  «В путь», — раздался голос по рации. Это был Санчо из Португалии, который скопировал телефон Куэнг Пинга, а также все транспортные средства, связанные с китайцами.
  Впереди загорелись задние фонари, а затем два автомобиля начали движение к передней части комплекса.
  «Мы останемся с ними?» — спросил Макс.
  «После того, как мы подтвердим, что Куэнг Пинг внутри», — сказал Карл.
  
  •
  
  Джейк наблюдал, как два офицера полиции разговаривали с представителями китайского миллиардера. Хотя он не слышал, о чём они говорили, по поведению офицеров он понял, что они не восприняли угрозу взрыва всерьёз. Он предположил, что сотрудники службы безопасности убедят полицейских в безопасности особняка.
   Его предположение подтвердилось, когда полицейские улыбнулись, пожали руки и вернулись к своим патрульным машинам.
  Сирена подошла к Джейку и сказала: «Как и предполагалось».
  «Да», — сказал Джейк. «Но, похоже, Куэн Пинг и его люди готовятся к отъезду».
  «Это то, чего мы хотели», — сказала она.
  Джейк взглянул на настенные часы и увидел, что у них осталось всего пятнадцать минут до того, как они будут готовы нанести удар.
  «Нам нужно заставить Дингбанг Лонга уйти», — сказал Джейк.
  «Я могла бы пообещать ему минет», — сказала Сирена с ухмылкой.
  Джейк увидел, что она держит полный бокал красного вина. «А ещё лучше. Вылей это на него и ударь по лицу».
  «Как будто он схватил меня за задницу?» — сказала она. «Мне нравится».
  Сирена прокралась через комнату, подошла совсем близко к китайскому разведчику, словно он что-то шептал ей на ухо. Затем, испытывая отвращение к тому, что он мог сказать, она выплеснула вино ему на грудь.
  Затем она нанесла мужчине сокрушительный удар по лицу, от которого он едва не упал на землю.
  Когда двое сотрудников службы безопасности «Динбан Лонг» двинулись к Сирене, Джейк собирался поддержать её. Но китайский офицер удержал своих людей и попытался улыбнуться Сирене.
  Затем, без дальнейших церемоний, китайский разведчик покинул комнату вместе со своими людьми. Через дверь, ведущую в фойе, Джейк видел, как Динбанг Лонг коротко переговаривался с хозяином, Чауном Фа, китайским олигархом.
  Санчо по радио передал: «Похоже, Дингбанг Лонг движется».
  «Подтверждено», — сказал Джейк.
  Сирена подошла к Джейку и ничего не сказала.
  «Что ты ему сказал?»
  «Я сказала: «Нет, я не покажу тебе свою грудь».
  «Он выглядел так, будто хотел казнить тебя на месте», — сказал Джейк.
  «Потом он быстро понял, что находится не в Китае», — рассуждала она.
   Снова взглянув на часы, Джейк сказал: «Не уверен, что у нас достаточно времени, чтобы нанести удар одновременно».
  Джейк сказал по рации: «R4, цель два на ходу».
  «Роджер Доджер», — сказал Куинн, маленький ирландец. «Мы с твоим разносчиком пиццы сделаем это».
  Джейк покачал головой и подумал, как Малавита Капо понравилось, что его прозвали Разносчиком Пиццы. К счастью, у Серджио Руссо было отличное чувство юмора.
  Более того, он умел выполнять приказы. И Джейк приказал Руссо не убивать никого из команды.
  «Всё готово?» — спросил Джейк Куинна.
  «Да, сэр, — сказал ирландец. — У вас есть необходимое количество для взрыва».
  Джейк запрограммировал номер одноразового телефона в свой спутниковый телефон.
  Все, что ему нужно было сделать, это нажать кнопку вызова и активировать устройство.
  «Понял», — сказал Джейк. «Сколько человек в резерве?» Он имел в виду итальянцев.
  «Четыре», — это был голос Руссо.
  «Их всего семеро, — подумал Джейк. — Более чем достаточно».
  Сирена наклонилась к Джейку и прошептала: «Итак, как нам заставить остальных этих придурков уйти?»
  «Третий вариант», — сказал Джейк.
  Она выглядела растерянной. «Обычно третий вариант — это удар. Кажется, я только что ударила по Динбанг Лонгу».
  Он догадался, что она права. Но у него ещё оставалось несколько козырей в рукаве.
  «Избавьтесь от последнего отвлекающего фактора», — сказал Джейк.
  Сирена помедлила, а потом сказала: «Хорошо. Но они противные».
  Сирена бродила по комнате и бросала небольшие устройства в кашпо и вазы с искусственными цветами. Джейк проделал то же самое с тремя, лежавшими у него в карманах. Через несколько секунд эти устройства испустили отвратительный запах, напоминавший вздутие живота на южном барбекю, которое тучные бабы подкрепляют пивом. Вскоре те, у кого были утонченные характеры, устремились к дверям, хватая пальто и выбегая через главный вход.
  Почти все ушли.
  Десять минут.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  45
  
  Только Джейк мог дать сигнал к началу атаки. Все это знали и согласились подчиниться, включая итальянцев.
  Когда Джейк и Сирена поняли, что слишком много движущихся частей для координации ударов в трёх точках одновременно, у Джейка не осталось другого выбора. Он временно приостановил работу. По крайней мере, до тех пор, пока не получил сигнал к действию от каждого из руководителей основных групп, включая своего сына Карла и Синклера Такера во втором комплексе, а также Деррика и Марию в отеле.
  С Джейком и Сиреной всё было сложнее. Вскоре они стали последними гостями на вечеринке китайского миллиардера, и это отличие быстро становилось очевидным.
  Было около пары минут одиннадцатого вечера, когда Чаун Фа, китайский олигарх, вернулся в главную гостиную и, шаркая по деревянному полу, направился к Джейку и Сирене.
  «И что теперь?» — прошептала Сирена.
  «У меня есть план», — ответил Джейк.
  Фа остановился на почтительном расстоянии от Джейка и Сирены, на его пухлом лице отразилось замешательство. «Ты пришёл с мистером Гомесом», — наконец сказал Фа.
  «Мы так и сделали», — сказал Джейк.
  «Но он ушел».
  «К сожалению, да», — сказал Джейк. «Он надеялся, что мы сможем обсудить возможное деловое соглашение».
   «Почему ты думаешь, что я хочу вести бизнес с этим человеком?» — спросила Фа.
  «Это может быть очень выгодно для вас», — сказала Сирена.
  Фа проигнорировал Сирену и не отрывал пристального взгляда от Джейка. «Ты думаешь, я глупый?»
  «Возможно, вы доверяете не тем людям», — сказал Джейк.
  Улыбнувшись, Фа слегка наклонил голову в сторону, словно растерянный щенок.
  «Вы — мистер Джейк Адамс. Некоторые в нашем правительстве хотели бы увидеть ваш последний вздох».
  Джейк тихонько усмехнулся, больше напоминая раздражение. Затем он сказал: «Значит, ты тоже в этом замешан. Я собирался дать тебе презумпцию невиновности. Но теперь я просто сомневаюсь в твоей выгоде».
  «Ты не выйдешь из этого дома живым», — сказал Фа.
  Джейк видел, как сотрудники службы безопасности готовы были схватить оружие.
  «Прежде чем ты нас убьёшь, — сказал Джейк. — Не мог бы ты ответить мне на один вопрос?»
  Пухлый китаец помедлил. Наконец он улыбнулся и сказал: «Почему бы и нет?»
  Джейк сказал: «У нас есть доказательства того, что вы финансировали исследовательский центр в Гренландии. Я просто хочу узнать, знали ли вы, что они там исследовали».
  «Я не инвестирую в то, чего не понимаю», — уверенно заявил Фа.
  «То есть вас вполне устраивает убийство более половины населения мира?»
  спросил Джейк.
  «На этой планете должна жить только одна истинная раса, — сказал Фа. — Белые люди слишком долго доминировали».
  «Ты понял, Санчо?» — спросил Джейк по рации.
  «Да, сэр», — сказал Санчо.
  «Всем командам... В бой!»
  Фа выглядел растерянным. Он ещё больше растерялся, когда пуля калибра .338 Lapua пронзила ему грудь, выбив сердце и пробив лёгкие сзади. Большая пуля пролетела через всю комнату и пробила старую оштукатуренную стену.
   Когда миллиардер упал на пол, Джейк нажал кнопку вызова предоплаченного телефона. Взрыв снаружи был такой силы, что выбил боковое окно в гостиную, сбив одного из охранников с ног.
  Джейк выхватил оружие и выстрелил в первую цель, которая потянулась за пистолетом.
  Сирена схватила второго мужчину. Затем они вдвоем начали продвигаться по дому, чтобы расчистить его от всех остальных.
  Они оба услышали выстрелы спереди и поняли, что итальянцы вступили в бой с китайской охраной.
  Двигаясь к лестнице, Джейк внезапно остановился, когда автоматная очередь отбросила их обратно в гостиную. Джейк стоял по одну сторону дверного проёма, а Сирена — по другую.
  По связи Джейк сказал Клайву: «Б3, цель три в безопасности.
  Перепозиционируйте».
  «Морской котик» сказал: «Да, да».
  Джейк взглянул на Сирену, на лице которой было решительное выражение.
  "Как дела?"
  «Перед уходом обязательно забери мою рысиную шубу, — сказала она. — Она совершенно новая».
  «Да, дорогая», — сказал Джейк. Затем он протиснулся вперёд и выхватил у них последнюю угрозу, прежде чем направиться в гардероб.
  Сирена последовала за ним. Она схватила пальто, и они вдвоём поспешили на улицу.
  
  •
  
  Карл и Макс проследили за своей главной целью, Куэнгом Пингом, от вечеринки до его дома. Процедура аутентификации, должно быть, прошла успешно, поскольку оба внедорожника без проблем проехали через ворота.
  К сожалению, время было выбрано неудачно, поэтому взорвать транспортные средства не удалось.
  «Что произойдет, когда они попадут внутрь?» — спросил Макс.
  Карл поднял палец. Он сказал по рации: «R2, это B1 и B2.
  Статус».
  На другой стороне улицы, за воротами, на мгновение вспыхнули габаритные огни. Затем Синклер Такер сказал: «Жду начала боя».
  Карл взглянул на Макса и посмотрел на него с тревогой. «Если моего отца поймают, нам конец».
  «Нам придется принять решение самостоятельно», — сказал Макс.
  По их радиосвязи Санчо вышел и сказал: «Держитесь крепче, люди. R1
  и G1 в порядке и работают над решением проблемы».
  Затем вышел бывший морской пехотинец и сказал: «Они вошли в дом. Наши друзья заняли стратегические позиции».
  «Они будут искать дежурных часовых», — сказал Карл.
  Наконец Джейк приказал всем вмешаться. Через пару секунд оба внедорожника впереди взорвались, подняв в воздух языки пламени и дым.
  Не говоря ни слова, Карл завёл свой внедорожник и помчался к воротам. Макс нажал кнопку, и ворота открылись. С другой стороны, Такер последовал их примеру, пройдя через ворота вслед за Карлом и Максом.
  Их встретили автоматные очереди, ударившие по металлу внедорожника и пробившие несколько отверстий в лобовом стекле.
  Когда Карл резко затормозил и машина резко остановилась, он выхватил оружие. У него и Макса были пистолеты-пулемёты H&K MP5. Они заняли позиции позади машины и открыли ответный огонь.
  Теперь Карл слышал выстрелы внутри дома и знал, что итальянцы вступили в бой с китайцами.
  Карл сбил одного из охранников, а Макс — другого. Но двое других заняли свои позиции и продолжили стрелять. Неужели их было так много? Должно быть, в этих машинах было больше охранников, чем они сначала подумали.
  Тяжело дыша от бега, Синклер Такер помчался рядом с Карлом.
  «Хороший вечер для перестрелки, джентльмены».
  
  •
  
  В это же время Деррик и Мария сидели в баре отеля, который уже начал пустеть. В другом конце комнаты Келли и Стефан занимались…
   глубокий разговор.
  Когда настал и прошел час удара, Деррик был уверен: что-то не так.
  «Что ты думаешь?» — спросил Деррик Марию.
  Она пожала плечами и сказала: «Наш маленький друг и итальянец должны были следить за ними. Они ещё не отзвонились».
  Но ситуация быстро изменилась.
  Куинн сказал по рации: «Направляемся в отель».
  «Сила?» — спросил Деррик.
  «Цель два плюс четыре», — ответил Куинн.
  Деррик сказал Марии: «Мне нравятся эти шансы».
  Келли и Стефан положили оружие на колени и не отрывали глаз от двери. Мария и Деррик сделали то же самое.
  Деррик подумал, что китайцы вот-вот войдут в дверь. Когда этого не произошло, Деррик спросил о статусе. Вместо Куинна статус пришёл от Санчо из Португалии. «Поднимаюсь на лифте».
  Деррик и Мария встали и вышли из бара, словно торопясь в один из своих номеров, чтобы заняться сексом. К тому времени, как они добрались до лифта, их догнали Келли и Стефан. Когда все четверо зашли в лифт, по рации вышел Санчо и сообщил, что их цель направляется в его пентхаус.
  Чтобы лучше направить движение, Деррик сказал: «R4, приведи друзей на лестничную клетку для подкрепления».
  «Конечно», — сказал Куинн. «Отправьте парня с самыми короткими ногами, чтобы он полез. Без проблем. Я справлюсь».
  Все четверо в лифте выхватили оружие и приготовились стрелять, как только выйдут из машины. Все они надели глушители.
  «Дамы вперёд», — сказал Деррик. «Застаньте их врасплох».
  Двери открылись, и Мария с Келли вышли, держась друг за друга, словно пьяные, и держа оружие за спиной.
  Деррик придержал дверь ногой и ждал. Услышав лязг оружия и отчётливый звук падающих на пол тел, он и Стефан выбежали в коридор.
   В этот момент Джейк Адамс передал по связи команду «Вступить в бой». Упс, подумал Деррик. Рановато.
  Не дожидаясь ответа, Стефан бросился к двустворчатым дверям, словно лайнбекер, готовый ударить раннинбека. Он врезался плечом в дверь, и она чуть не сорвалась с петель. Стефан рухнул на пол, но Деррик не отставал.
  По мере появления целей Деррик уничтожал их одну за другой.
  Китайские охранники ответили огнем, их оружие издало громкий звук.
  Затем снаружи раздался оглушительный взрыв, который едва не пошатнул фундамент отеля, и Деррик понял, что ирландец и итальянцы подорвали китайские внедорожники.
  Вчетвером они устраняли цели, продвигаясь по пентхаусу. Осталась только спальня. Всё остальное было усеяно трупами, а запах пороха оставлял в комнате лишь лёгкий туман. Все четверо заменили пустые магазины на полные.
  Стефан указал на себя, чтобы снова выломать дверь. Деррик кивнул.
  Как только большой шест врезался в спальню, тут же полетели пули. Стефан упал на пол, а Деррик бросился вперёд, беспорядочно опустошая магазин в тёмную комнату. Заметив движение, Деррик открыл огонь и обнаружил, что затвор застрял в заднем положении. Он отскочил в сторону и позволил Марии и Келли выстрелить. Женщины ворвались в спальню и не прекращали стрелять, пока у обеих не закончились патроны.
  Деррик вбежал и обнаружил Дингбанга Лонга, лежащего на спине у края кровати, с телом, усеянным пулевыми отверстиями. Он достал телефон и сфотографировал лицо мужчины. Затем он отправил снимок Санчо и компании и наблюдал, как снимок исчез из его спутникового телефона. Никаких следов.
  Повернувшись к остальным, Деррик увидел кровь на левом плече Стефана.
  «Тебя ранили».
  Стефан взглянул на плечо и сказал: «Ничего страшного. У меня от бритья крови больше».
  Когда все четверо уходили, Деррик почувствовал движение у двери.
  Все выхватили оружие, но тут же опустили его, увидев маленького ирландца. Он тяжело дышал, поднимаясь по лестнице.
   «Сволочи, — сказал Куинн. — Вам досталось всё веселье».
  Келли толкнул маленького парня в плечо и сказал: «Эй, тебе нужно взорвать все к чертям».
  Куинн пожал плечами и улыбнулся.
  Следующими вошли итальянцы, которые, казалось, не проявили никакого интереса к произошедшему в пентхаусе.
  Деррик вышел на связь и сообщил: «Цель два нейтрализована».
  Затем пришло подтверждение, что цели номер один и номер три тоже рухнули. Все понимали, что это значит. Им нужно было убираться из Давоса к чертям.
  Джейк Адамс по радио сказал: «Протокол выхода».
  «Пошли, ребята», — сказал Деррик. «Поднимитесь по лестнице».
  «Ах, черт возьми», сказал Куинн.
  Они выбежали из пентхауса и сразу же направились к лестнице.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  46
  
  Джейк продумал протокол эвакуации и надеялся, что всё готово, чтобы вся команда благополучно покинула Давос, Швейцарию и вернулась домой. Сирены ревели по всей горной деревне, когда они выбирались из опасности.
  Идея заключалась в том, чтобы разделиться и разойтись кто куда. Единственным решающим фактором были итальянцы, у которых был свой план покинуть Давос.
  Джейк знал, что рано или поздно на дорогах будут установлены заграждения, но численность личного состава на них может быть незначительной, поскольку полиция не будет знать, продолжаются ли нападения.
  Но на их команду работали две силы, которые могли сыграть решающую роль. Во-первых, у Деррика всё ещё были друзья в швейцарской полиции, и он направлял силы к местам бомбардировок по всему городу. Кроме того, были Санчо и его люди в Португалии, которые постоянно рассылали ложные сообщения о необходимости дополнительных полицейских в разных частях городка. Действия Санчо ясно показали, что блокирование дорог не нужно, пока деревня всё ещё горит и подвергается атакам.
  Конечно, Куинн и итальянский капо оставили по всему городу небольшие устройства, детонация которых была запланирована на каждые пятнадцать минут, что вызвало еще больший хаос.
  Джейк поехал на своем внедорожнике на север, в сторону немецкого города Констанц, где их ждал Gulfstream.
  Сирена спросила: «Ты думаешь, все кончено?»
   «Вы имеете в виду нападение на меня со стороны китайцев? Я имею в виду. По словам Чан Су, мести хотели лишь несколько человек в МГБ. И, как мы видели, это было лишь второстепенным по сравнению с их планом уничтожить половину населения мира».
  «Уверены ли мы, что технология каким-то образом не выйдет наружу?» — спросила она.
  «Не знаю, — сказал он. — С нашей стороны всё в безопасности. Но Динбанг Лонг мог привезти копию из Гренландии и передать её Куэн Пингу или Чауну Фа».
  «Вы знаете, что кто-то может с такой же легкостью изменить технологию, чтобы убивать всех, кроме белых», — сказала Сирена.
  «Или чернокожие», — сказал он. «Я знаю. Сейчас опасные времена, когда люди думают о немыслимом и решают этим воспользоваться».
  Пока Джейк ехал, по шоссе периодически проносилась полицейская машина с мигалками и сиренами. Они вызывали подкрепление из всех кантонов Швейцарии.
  Джейк напрямую связался с Санчо: «Где наши активы?»
  «По ветру», — сказал Санчо.
  «Конкретные данные».
  «Неожиданная ирландская пара, Келли и Куинн, направляется на юг, в Санкт-Мориц», — сказал Санчо. «Они пробудут там до утра, а затем переправятся в Италию. В конце концов, они вылетят в Дублин. Наш польский друг получил лёгкие ранения. Он сам приобрёл машину и направляется на запад, во Францию. Благодаря своему статусу бывшего члена Иностранного легиона, он прекрасно впишется в обстановку, пока не вернётся в Андорру».
  «Такер?» — спросил Джейк.
  «Такер, Деррик и Мария будут в Женеве к утру, — сказал Санчо. — Такер вылетит в Лондон, а Деррик и Мария отправятся во Францию и поедут домой в Испанию».
  «Где остальные?» — спросил Джейк.
  «Булл и Клайв направляются на северо-запад, в Цюрих», — сказал Санчо. «Они полетят коммерческим рейсом в Америку — один в Техас, а другой в Канзас-Сити».
  Отдельные рейсы».
  «Карл и Макс?» — наконец спросил Джейк, взглянув на Сирену.
   «Они сели в тот же поезд, что и Чан Су, направляющийся в Инсбрук, Австрия», — сказал Санчо. «Все трое едут отдельно ночным поездом».
  Таков был план с самого начала. Джейк и Сирена сядут в самолёт в Германии и подождут до утра, чтобы вылететь в Инсбрук и забрать Карла и Макса.
  «Оружие?» — спросил Джейк.
  «Утилизируем должным образом», — сказал Санчо.
  За исключением пистолетов Джейка и Сирены, подумал Джейк. Пока он разговаривал с Санчо, Сирена как раз меняла стволы на их «глоках». Старые стволы в итоге окажутся в окне где-нибудь в заснеженном каньоне.
  «Есть какие-то проблемы?» — спросил Джейк.
  «Просто Клайв. Он хотел оставить свою винтовку».
  «Мужчины всегда хотят сохранить свои винтовки, — сказала Сирена. — Они как продолжение их пениса».
  «Ладно», — сказал Джейк. «Как они обыгрывают события в Давосе?»
  «По какой-то причине они называют это террористической атакой сепаратистских движений в Китае», — сказал Санчо.
  «Не могу себе представить, как это могло быть заложено в их головах», — с немалой язвительностью сказала Сирена.
  «Ну, — сказал Санчо. — Придумывая операции под ложным флагом, нужно сделать их правдоподобными. Нам пришлось создать веб-сайт и разместить его в Индии вместе с фотографиями репрессированных китайских граждан за последние несколько лет».
  «Молодец», — сказал Джейк. «Продолжай следить за людьми и помогай, когда понадобится».
  "Заметано."
  «Подожди», — сказал Джейк. «А как же остальные два миллиардера?»
  «Американец и датчанин?» — спросил Санчо.
  "Да."
  «Как и было приказано, мы отслеживаем их передвижения», — сказал Санчо. «Интерпол готов взять их под стражу до того, как они сядут в свои самолёты».
  «Отличная работа», — сказал Джейк. «Дай мне знать, когда их заберёт Интерпол».
  "Сделаю."
   Они оба отключились, и Джейк взглянул на Сирену, когда она выбросила последний ствол из окна в неизведанное.
  «Как ты себя чувствуешь?» — спросил Джейк.
  «Нормально», — сказала она. «В ушах немного слишком сильно звенит. Мне бы не помешал душ, чтобы избавиться от порохового запала. В остальном я готова».
  Он чувствовал то же самое. Слишком нормально. И, возможно, в этом и была проблема.
  «Ты думаешь о том же, о чем и я?» — спросил Джейк.
  «Я немного голодна», — сказала она.
  «Мы можем получить еду в самолёте», — сказал он. «Нет, я думаю более экзистенциально».
  «Не знаю», — сказала она. «Возможно, мы только что нажили ещё несколько врагов».
  «Нас ничто не связывает с тем, что произошло в Давосе».
  «Вот этот проныра из ЦРУ, — добавила она. — Зачем он вообще там был?»
  «Понятия не имею, — сказал Джейк. — Я больше не могу доверять ни одному источнику в Агентстве».
  «Они долгое время нанимали не тех людей», — сказала Сирена.
  «Вы имеете в виду интеллектуалов, а не тех, у кого есть здравый смысл?»
  "Ага."
  После долгой паузы Джейк спросил: «Что ты хочешь сделать?»
  «Не знаю. Если ты играешь достаточно долго, рано или поздно найдётся пуля с твоим именем».
  «Ты видел моё голое тело, — сказал Джейк. — За последние тридцать лет в меня стреляли больше дюжины агентов разведки».
  «Знаю. И только по милости Божьей ты сегодня не приняла ни одного».
  «И ты тоже», — напомнил он ей.
  Наконец, после долгих раздумий, она сказала: «У нас достаточно денег, чтобы спокойно выйти на пенсию в любой точке мира. Может быть, нам стоит начать жить, а не беспокоиться о смерти».
  «Мне нужно навестить внука в Эстонии», — сказал он.
   «И дочь, которая тебя почти не видит», — напомнила она ему.
  «Знаю. Я пытаюсь отгородить её от нашей работы. Не хочу, чтобы она ввязывалась в эту игру».
  «Согласен. Но могу я кое-что предложить?»
  Джейк пожал плечами.
  «Можем ли мы рассмотреть вариант ранчо где-нибудь в более теплом месте?»
  Он рассмеялся и сказал: «Я думал о том же».
  
  •
  
  Они добрались до немецкого пограничного города Констанц и немного подождали в самолёте «Гольфстрим», отсыпаясь в широких креслах. Затем они пролетели короткий путь из Констанца в тирольский город Инсбрук.
  Первым прибыл Макс Кейн. Он поднялся на борт, Сирена обняла его, а Джейк крепко пожал ему руку.
  Затем появилась Чан Су, которая и запустила всю эту операцию. Джейк и Сирена обняли её.
  «Вы что-нибудь слышали о Давосе?» — спросил Су.
  Джейк сказал: «Они говорят, что это часть китайского сепаратистского движения». Он не упомянул тот факт, что Санчо подкинул эту идею СМИ и другим лицам.
  «Многие люди в Китае недовольны правительством», — сказал Су.
  «Возможно, мы увидим перемены в течение нашей жизни».
  «Только если им удастся прожить еще сто лет», — подумал Джейк.
  Наконец, последним прибыл сын Джейка, Карл. Он поднялся на борт и крепко обнял Джейка. Затем он сделал то же самое с Сиреной.
  «Готов отправиться домой?» — спросил Карл.
  «Да», — сказал Джейк. «Мы просто пытаемся понять, где это может быть».
  Когда двигатели заработали, подошла стюардесса и сказала им занять свои места.
  Но Чан Су махнула рукой и сказала: «Я не пойду».
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Джейк.
   «В Вегасе для меня слишком жарко», — сказала Су. «Может быть, я поеду туда в самое холодное время. Но, пожалуй, останусь здесь, в Инсбруке. Вспомню старые времена».
  Было холодно, но всё равно тепло.
  Джейк крепко обнял Су и поблагодарил её за предостережение. За то, что она спасла его семью.
  Чан Су повернулся и ушел, спустившись по короткой лестнице на взлетно-посадочную полосу.
  Пока самолёт рулил к взлётно-посадочной полосе, Джейк смотрел в окно на свою старую китайскую подругу, и она ни разу не оглянулась. Возможно, это было необходимо.
  «Гольфстрим» взлетел, и через несколько секунд все четверо крепко уснули.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  47
  
  Остров Принца Уэльского, Аляска
  
  Джейк и Сирена сидели в передней части вертолета, Сирена управляла им, пока они направлялись из Кетчикана в отдаленную хижину, принадлежащую Чаду Хантеру.
  «Они знают, что мы приедем сегодня, да?» — спросила Сирена по гарнитуре.
  «Так и есть», — сказал Джейк.
  Они высадили Карла и Макса на старой базе ВВС в Мичигане, где оставили грузовик Макса. Карл согласился поехать обратно в Вайоминг со своим старым другом.
  После дозаправки они вылетели прямиком на Аляску, чтобы сообщить семье Джейка, что теперь можно выходить из укрытия.
  Сирена развернула вертолёт вправо, обогнув узкую точку, а затем немного увеличила скорость, маневрируя по узкой бухте к дому Чада. Затем она замедлила ход и развернула вертолёт почти на сто восемьдесят градусов, прежде чем опустить вертолёт на небольшую косу недалеко от дома.
  Она тут же заглушила двигатель и сняла гарнитуру.
  Джейк снял гарнитуру и вышел на рыхлую землю. Сирена встретила его у носа судна и обняла.
   Вместе они направились к хижине. Но далеко уйти им не удалось, так как вся семья выбежала из хижины и бросилась им навстречу.
  Первой была Эмма, которая сменила ковбойские сапоги на резиновые, а одежду в стиле вестерн — на более практичную одежду из непромокаемого материала.
  Джейк крепко обнял дочь и поднял её в воздух. «Как дела, малышка?»
  «Скука смертная, папочка», — сказала Эмма. «Не совсем. Дядя Чед научил меня нескольким отличным ходам в шахматах. Держу пари, теперь я тебя обыграю».
  «Держу пари, что сможешь», — согласился Джейк. Затем он опустил её на землю.
  Эмма схватила Сирену за руку и сказала: «Ты можешь научить меня управлять вертолетом?»
  Сирена собиралась что-то сказать, но Джейк покачал головой.
  Джейк поднес руку ко лбу и сказал: «Ты должен быть вот такого роста, чтобы научиться летать».
  Эмма надула губки и сказала: «Но я, возможно, никогда не стану такой высокой».
  «Нет, ты так и сделаешь», — сказал Джейк. «Твоя мать была очень высокой. И ты тоже крупный для своего возраста».
  Эмма, похоже, согласилась с такой оценкой. Она побежала к хижине.
  Сестра Джейка, Джессика, робко подошла. Что-то в ней изменилось, и он чувствовал, что знает, что именно. Чад Хантер стоял рядом с Джессикой. Достаточно близко, чтобы их руки иногда соприкасались.
  Прежде чем Джейк успел что-либо сказать, Джессика крепко обняла Сирену. Чад сделал то же самое. Затем Сирена повернула голову в сторону каюты и поплыла вслед за Эммой.
  «Безопасен ли мир для человечества?» — спросила Джессика.
  «Если бы она только знала», — подумал Джейк. Но он ответил: «Пока. Чем вы двое занимались?»
  Чад поднял руку в знак протеста. Он сказал: «Итак, прежде всего, почему ты не сказал мне, что у тебя такая замечательная сестра?»
  «Ты знаешь ответ, Чад, — сказал Джейк. — В моём бизнесе всем было бы лучше избавиться от всей семьи».
  «Всё равно», — сказал Чад. — «Мы хорошие друзья».
   «Что ты говоришь?» — спросил Джейк.
  Джессика это сняла. «Мы говорим, что любим друг друга».
  «Ты никогда ни о ком так не говорил», — сказал Джейк.
  «Я никогда не чувствовала себя так», — заверила она Джейка.
  «Ну, ты заставил его сбрить эту бороду снежного человека», — сказал Джейк.
  Чад сказал: «Ты тоже побрился».
  «Мой ход был тактическим».
  «У меня тоже», — сказал Чад с улыбкой.
  Джейк поднял обе руки. «Думаю, мне не стоит об этом слышать».
  Джессика ударила Джейка в плечо. «Я просто сказала ему, что хочу увидеть его лицо. Я ничего не требовала».
  На мгновение воцарилась тишина. Джейк внимательно посмотрел им в глаза и теперь не мог видеть ни одного из них без другого.
  «И как это будет работать?» — спросил Джейк их обоих.
  Джессика помедлила, переведя взгляд на Чада. «Мне здесь очень нравится.
  Но я знаю, что обещал тебе присматривать за Эммой. Мы могли бы ездить в Монтану и обратно. Мы сможем договориться.
  «Нет», — решительно сказал Джейк. «Тебе не нужно ничего придумывать. Эмма всегда была и остаётся моей ответственностью. Мне никогда не следовало тебя обременять».
  «Она не обуза, Джейк, — сказала Джессика. — Я люблю её, как родную дочь».
  «Я не это имел в виду, — сказал Джейк. — Я просто пытаюсь сказать, что никуда не уйду. Эмма будет со мной. И Сирена».
  Джессика выглядела растерянной. «Ты выходишь из игры?»
  «Я скажу своему работодателю, что всё, я закончил», — сказал Джейк. «Карл меня заменит».
  «Почему?» — спросила Джессика.
  «В ходе последней миссии мы оба пришли к одному и тому же выводу», — сказал Джейк.
  «Никто из нас не молодеет».
  Наконец Чад спросил: «Ты останешься в Монтане навсегда?»
  «Это ещё не решено», — сказал Джейк. «Сирена хотела бы переехать куда-нибудь потеплее. И эти старые кости говорят то же самое». Он оглянулся на хижину и добавил: «А где Виктор?»
   Чад поднял подбородок в сторону залива и сказал: «Твой брат сегодня утром отправился на лодке на рыбалку».
  Джейк обернулся и увидел, как его брат направляет алюминиевую лодку к берегу.
  Впервые у его брата-адвоката появилась борода.
  Джессика и Чад, взявшись за руки, вернулись в хижину.
  Подойдя к причалу, Джейк схватился за веревку, брошенную ему братом.
  Он привязал нос и подождал, пока Виктор привяжет корму к причалу.
  «Поймали что-нибудь?» — спросил Джейк.
  «Может, простуда», — сказал Виктор. «Не представляю, как Чад справляется один.
  Особенно с учетом течений и приливов.
  Джейк улыбнулся. «Ты знаешь про Чада и Джессику».
  «Да, — сказал Виктор. — Она сразу мне доверилась. Хотя я почти не знаю Чеда, думаю, он может быть для неё идеальным».
  Джейк знал, что у них никогда не будет детей. Они оба были слишком взрослыми, чтобы думать об этом.
  «Всё прошло хорошо?» — спросил Виктор.
  «Угроза устранена», — сказал Джейк.
  Виктор махнул рукой. «Мне больше ничего знать не нужно».
  «Нам нужно поговорить», — сказал Джейк, протягивая руку, чтобы помочь брату добраться до причала.
  «Ты наконец-то уходишь на пенсию?» — спросил Виктор.
  «Это часть дела».
  «Хорошо. Никому не нравится идея шпиона с ходунками, которому нужно часто менять подгузник».
  «Я ещё не готов», — сказал Джейк. «Кроме того, я заберу Эмму обратно и продам ранчо».
  «Вот некоторые изменения», — сказал Виктор.
  «Знаю. Надеюсь, Эмма не будет против».
  «Ты ей не сказал?»
  Джейк покачал головой.
  Виктор улыбнулся, открыл люк и вытащил огромного лосося. «Король?»
  «Зимний король», — сказал Виктор. — «Мне понадобилось полчаса, чтобы посадить его в одиночку».
  Джейк помог брату с рыбой забраться на причал. Затем Виктор направился к хижине.
  «Отправьте Эмму вниз», — сказал Джейк.
  «Сделаю», — бросил Виктор через плечо.
  Повернувшись к заливу, Джейк наблюдал, как над верхушками деревьев парил орёл. Затем он внезапно опустился к воде и быстро взмыл в воздух, не поймав ни одной рыбы.
  Через несколько секунд Эмма побежала по причалу к Джейку. Он обернулся, и она немного замедлила шаг. Джейк подумал, что она наверняка поняла: что-то не так.
  Эмма остановилась в нескольких шагах от Джейка. «Что случилось, папочка?»
  «Мы с Сиреной обсуждали это во время поездки, — начал Джейк. — Мы оба хотели бы быть рядом с тобой всё время».
  «Вы уходите на пенсию?»
  «В основном, — сказал Джейк. — Но если я куда-то и поеду, то только на короткое время.
  И, может быть, ты мог бы иногда ходить с нами.
  «Мне дадут пистолет?» — спросила она.
  «Я дал тебе пистолет», — сказал он.
  «Нет, нести, как ты».
  «Когда достигнешь возраста, когда это будет разрешено».
  «Чад говорит, что на Аляске даже дети должны носить оружие», — рассуждала Эмма.
  «Это потому, что здесь водятся медведи, которые хотели бы тебя съесть».
  Она вздохнула, признавая поражение. «Понятно. Что-нибудь ещё?»
  «Да», — сказал Джейк. «Я продаю ранчо».
  «Мы переезжаем сюда?» — спросила она.
  «Нет. Куда-нибудь потеплее. У тебя всё равно будет твоя лошадь».
  Эмма крепко обняла Джейка и не отпускала. «Я люблю тебя, папочка».
  «Я тоже тебя люблю, Эмма».
  Она отстранилась, и в её глазах стояли слёзы. «Сначала я подумала, что ты не хочешь меня. Но потом тётя Джессика объяснила мне, что у тебя очень важная работа. Но она может быть опасна». Она смахнула слёзы. «Я знаю, что в прошлом году тебя подстрелили».
  Он скрыл это от нее, но она была слишком умна, чтобы ничего не понять.
   Джейк кивнул и сказал: «Я не думал, что такой молодой девушке, как ты, нужно знать такие вещи».
  «Я становлюсь больше с каждым днем».
  Он это видел. Его выбор уже не был выбором. Он был необходимостью.
  Джейк смотрел, как его маленькая дочь поспешила обратно на холм к хижине. Он догадался, что она хотела поделиться новостью с другими.
  Джейк подумал о том дне, когда к Эмме придёт молодой человек, и покачал головой. Он пожалел бедного мальчика.
  
  
  Структура документа
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • 27
   • 28
   • 29
   • 30
   • 31
   • 32
   • 33
   • 34
   • 35
   • 36
   • 37
   • 38
   • 39
   • 40
   • 41
   • 42
   • 43
   • 44
   • 45
   • 46
   • 47

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"