Херцог Сол
Станция (Лэнс Спектор, триллеры, книга 9)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  1
  На Шестнадцатой улице к северо-западу, в двух кварталах от Белого дома и в трёх кварталах от здания газеты «Вашингтон пост», расположен роскошный отель «Лафайет» в стиле неоренессанс. Это фешенебельное место с мерцающими фонарями с открытым пламенем у входа и встречающими вас по имени швейцарами в длинных пальто и цилиндрах. Внутри все данные хранятся в архиве, так что ещё до того, как вы успеете пройти через вестибюль, консьерж предложит вам глоток вашего любимого односолодового виски или одну из скрученных вручную кубинских сигар, которые вы упомянули в предыдущем визите.
  Не беспокойтесь о законах о курении. Не беспокойтесь ни о каких законах.
  В последний раз, когда полицейский осмелился зайти, он потерял работу и пособие за месяц до выхода на пенсию, и даже его собственный профсоюз отказался поддержать его в апелляции. В последний раз, когда зашёл журналист — неотёсанный британец из Daily Зеркало… он так и не вернулся. Мужчина просто исчез. По сей день он числится пропавшим без вести, его дело находится на рассмотрении в полиции округа Колумбия, а посольство Великобритании направило официальное письмо протеста. В квартале от отеля находится его святилище — куча оплавленных свечей, увядших цветов и потрёпанных фотографий, приклеенных к фонарному столбу, словно плакаты с пропавшей кошкой. Отель бы убрал его, если бы не его присутствие. «Предостережение для любопытных глаз», — так они это называли. «Предостережение. Здесь водятся монстры».
  Добро пожаловать в Вашингтон, округ Колумбия, столицу самой богатой и могущественной страны, когда-либо водружавшей свой флаг на карте. За год её экономика…
  В настоящее время её вооружённые силы способны проецировать абсолютное господство над каждым квадратным дюймом поверхности планеты. Ни одна другая страна не может сравниться с ней. В двадцати пяти милях от побережья Китая военный корабль НОАК не может выйти в море без разрешения ВМС США. Если бы топовый Chengdu J-20 когда-либо пересекся в ярости с Lockheed Martin F-35 Lightning II, даже в воздушном пространстве Китая, китайскому пилоту пришлось бы катапультироваться ещё до визуального контакта. Разрыв в силе с Россией, другой предполагаемой сверхдержавой, ещё больше. Могучая Красная Армия, так называемые величайшие сухопутные силы на земле, настолько ослаблена десятилетиями некомпетентности и недофинансирования, что больше не может подчинить себе даже бывшие советские территории. Это израсходованная сила, и это может подтвердить любой, от украинского посла до коридорного в вестибюле отеля Lafayette.
  Сказать, что Соединённые Штаты являются гегемоном, — ничего не сказать. Ни одна страна никогда не обладала таким доминированием. Ни одно геополитическое положение никогда не было столь надёжным. И ни одна страна никогда не играла так легкомысленно жизнями своих граждан.
  Конечно, у политиков дурная репутация. Как там сказал Киссинджер? Девяносто процентов из них ругают остальных десять? А ведь именно Хрущёв сказал, что они одинаковы во всех странах. И, возможно, это правда. Возможно, люди в Вашингтоне не хуже своих коллег в Пекине, Москве или Пхеньяне. Но тогда это означало бы, что они и не лучше.
  Бар отеля «Лафайет» располагался в передней части отеля, с видом на участок улицы К, где располагалось больше лоббистских компаний, чем в любом другом почтовом индексе страны. Прямо за барной стойкой, возвышаясь над всем залом и сурово взирая на посетителей, потягивающих свои лучшие напитки, висел огромный портрет Авраама Линкольна. Великий Картина называлась «Освободитель» – ранее утерянная работа художника Джорджа Генри Стори, которую отель приобрёл на аукционе за поистине головокружительную сумму. На картине был изображён Честный Эйб в расцвете сил, в его великой речи в Геттисберге, проповедующий своим измотанным солдатам, что все люди созданы равными, что дуга истории склоняется к справедливости и что мы, действительно, не произошли от трусливых людей. Или что-то в этом роде.
  Поскольку было уже почти полночь, да еще и школьный вечер, в баре Лафайет в данный момент был всего один посетитель — прекрасное произведение искусства под названием
   Скадден Арпс. Скаддену было чуть за шестьдесят, он был слегка полноват, выглядел слегка одутловатым, и он томно восседал в кожаном клубном кресле у огромного камина бара, чувствуя себя так же удобно, как в собственной спальне. Он сбросил туфли с кисточками и, осторожно вытянув ноги, приблизил их к огню, повернувшись, чтобы привлечь внимание бармена. Это было легко — бармен следил за ним, как ястреб, почти час, ожидая, когда он уйдет, чтобы закрыть заведение на ночь. Скадден не собирался позволять ему делать что-либо подобное и поднял два пальца в знак приглашения.
  «Сэр?» — спросил бармен, когда он подошел.
  «Ещё один», – сказал Скадден, вложив в руку мужчины тяжёлый хрустальный бокал Baccarat. «Вообще-то», – добавил он, – «можно двойной». А почему бы и нет, подумал он, отводя взгляд в окно. Он пил коньяк Hennessy Ellipse – унция этого напитка стоила больше, чем ночь в президентском номере отеля, – но, с другой стороны, он же не собирался за это платить, правда? Нет, счёт за сегодняшний вечер будет оплачен Джонни Кью Налогоплательщиком, как и его номер на верхнем этаже, и, если уж на то пошло, восемнадцатилетней белорусской проституткой по имени Света, которой он только что звонил. Жизнь была прекрасна. Очень хороша.
  На улице стояла одна из тех зимних вашингтонских ночей, когда воздух с Потомака поднимается, словно влажная чума, и всё ещё витал солёный запах Чесапика. Улица была практически пустынна, а прямо напротив неё стояло новенькое офисное здание, только что построенное фирмой Скаддена. Это было его здание, построенное им , но если и была одна деталь, которую он бы изменил, так это высоту. По его мнению, оно было недостаточно высоким, оно легко могло бы быть вдвое выше, но 130 футов было пределом для офисных зданий в городе. Это было глупое правило – можно сказать, суеверное – введённое в знак уважения к Монументу Вашингтона и куполу Капитолия, которые, за исключением нескольких радиоантенн и церковных шпилей, были единственными сооружениями в округе, возвышавшимися над ним. Скадден мог обойти это правило, он мог обойти что угодно.
  — не зря же его фирму называли «Божьей фирмой» , — но владение единственным зданием в городе, превышающим установленные ограничения по высоте, привлекло бы совершенно ненужное внимание. В любом случае, семи этажей было более чем достаточно для его нужд.
  «Что-нибудь еще будете, сэр?» — спросил официант, возвращаясь с коньяком.
   «Я дам вам знать», — сказал Скадден, не отрывая глаз от окна.
  Здание было задумано как памятник ему и его достижениям.
  Анонимный памятник – всё, что он делал, было анонимным – но всё же памятник. Естественно, на нём не было никакой вывески, никаких указаний на его назначение или личность его владельца, кроме небольшой латунной таблички у входа. На табличке была выгравирована одна заглавная буква «А», выполненная шрифтом Caslon serif. «А» обозначала фирму Arps , а шрифт был выбран в соответствии с тем, который использовал Бенджамин Франклин при первом наборе Декларации независимости.
  «Какой приятный штрих», – подумал он, доставая из нагрудного кармана золотой портсигар и показывая его бармену. Люди много говорили о лоббистах, о таких людях, как Скадден Арпс, но он, в конечном счёте, считал себя патриотом. Конечно, он не служил своей стране так же непосредственно, как некоторые другие. Он не служил в армии, не вносил вклад в развитие общества и не жертвовал деньги на благородные дела, но, по его мнению, выполнял необходимую функцию. И не просто какую-то функцию, а ту, которая была специально предусмотрена отцами-основателями. Он открыл портсигар, достал сигару Cohiba Behike, одну из четырёх тысяч, выпущенных когда-либо, понюхал её по всей длине, прежде чем смочить один кончик ртом.
  Бармен подбежал с пепельницей, резаком и зажигалкой, и Скадден оставил его стоять, держа пламя, пока он пыхтел от кончика сигары, чтобы она загорелась. Густое облако серо-голубого дыма наполнило воздух, и он сказал бармену: «Как насчёт ещё коньяка?»
  «Очень хорошо, сэр».
  «И немного воды».
  «Конечно, сэр».
  Бармен поклонился, и Скадден, несомненно, услышал его громкий вздох. Он смотрел, как тот возвращается к бару, и его взгляд остановился на портрете Линкольна, на этих пронзительных глазах, на этом свирепом выражении. Что бы сказал старик обо всём этом, подумал он, оглядывая зал? Что бы он подумал о стране, которую помог создать? Прошло восемьдесят лет со времени битвы при Геттисберге.
  Что бы подумал старый хвастун о том хаосе, который воцарился? О торгах, политиканстве, компромиссах и торговле скотом? Что бы он подумал о частных самолетах, офшорных банковских счетах, правительственных лимузинах с развевающимися флагами и полицейскими эскортами? И что бы он подумал о серых, тихих людях в
   Тени, люди вроде Скаддена Арпса, которые рыскали по коридорам власти, освежённые лосьоном после бритья и туфлями за тысячу долларов? За это ли погибли солдаты в Геттисберге?
  «Правительство народа, созданное народом и для народа», — подумал Скадден, выпуская столько дыма, что ему пришлось отмахнуться от него рукой.
  Вот из-за чего, в конце концов, и шла вся эта суета. Столько пустых слов, столько убийств – всё ради того, чтобы такие люди, как Линкольн, заслужили своё место в истории, а эта своеобразная форма правления не исчезла с лица земли. И нравилось им это или нет, думал Скадден, он был такой же частью этого правительства, как и любой другой. Право на лоббирование было закреплено в Первой поправке. Право простого человека подавать петиции своим правителям. Что может быть демократичнее? Скадден Арпс был такой же частью американской мечты, как яблочный пирог или красивые девушки в костюмах чирлидеров.
  Вы можете спросить: следовало ли ему работать в полной темноте, практически без надзора со стороны закона и с практически безграничными финансовыми ресурсами? И следовало ли ему работать в интересах иностранных держав, заморских диктаторов, организаций, находящихся под санкциями, или транснациональных корпораций с бюджетами, превышающими бюджеты целых стран? Что ж, это не дело Скаддена. Его работа заключалась лишь в том, чтобы представлять интересы своих клиентов.
  И что это были за клиенты? Десятка его лучших клиентов, в порядке ежемесячного гонорара, выглядела следующим образом:
  Список клиентов
  Королевская семья Саудовской Аравии — 30 миллионов долларов в месяц Правительство Российской Федерации — 25 миллионов долларов в месяц Правительство Китайской Народной Республики — 20 миллионов долларов в месяц Королевство Саудовская Аравия — 18 миллионов долларов в месяц Saudi Aramco — 18 миллионов долларов в месяц
  Purdue Pharma LP — 15 миллионов долларов в месяц
  ПАО «Газпром» — 8 млн долларов в месяц
  British American Tobacco — 6 миллионов долларов в месяц
  Бюро общественной безопасности Синьцзяна — 5 миллионов долларов в месяц ПАО «Сбербанк» — 4 миллиона долларов в месяц
  Если просмотреть список клиентов дальше, то можно найти имена восемнадцати иностранных диктаторов, сорока двух иностранных правительств и шестидесяти девяти транснациональных корпораций — все они неоднозначно или откровенно враждебно относились к глобальным интересам и безопасности Америки. У Skadden было больше открытых судебных разбирательств.
   Министерства юстиции, чем любой другой человек в истории страны.
  Он представлял интересы руководителя иранской «Полиции нравов», обвиняемой в пытках женщин за то, что они публично показывали свои волосы. Он представлял интересы руководителя частной российской наёмной группировки, которая активно убивала американских военнослужащих на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Он представлял интересы технологической компании, незаконно следившей за гражданами США в интересах Китайской Народной Республики.
  Не было такого клиента, которого бы Skadden Arps не принял.
  Нет такой змеи, которую он бы не схватил.
  Нет такого чека, который он бы не обналичил.
  Если бы вы захотели покрасить Белый дом в зеленый цвет или изменить мелодию национального гимна на «Янки Дудл», если бы вы захотели заменить звезды и полосы на флаге логотипом банка Credit Suisse, он мог бы найти для вас конгрессменов и сенаторов, которые бы проголосовали за это.
  Конечно, если вам нужно обойти запрет Конгресса на экспорт высокотехнологичной военной техники — предположим, гипотетически, вы хотите продать двенадцать истребителей F-22 Raptor правительству Саудовской Аравии
  — он был вашим человеком. Или если вы хотели исключить определённых лиц из санкционного списка Министерства финансов — скажем, Олега Русала, главу вышеупомянутого российского наёмного подразделения, или Хаджа Ахмада Монтазери, главу иранской Полиции нравов — он был вашим человеком. А если вы хотели лицензировать полусинтетический опиоид, химически идентичный героину, поместить его в таблетку в сахарной оболочке и сделать его самым выписываемым обезболивающим в истории американской медицины — продавая 250 миллионов рецептов в год, почти по одному на каждого мужчину, женщину и ребёнка в стране — он был вашим человеком.
  Мир очень большой, полон очень плохих людей, и все они в конце концов приедут в Вашингтон. Все должны прийти и воздать почести. И когда они это делают, словно слепни на дымящуюся кучу коровьего навоза, они слетаются именно к «Скадден Арпс».
  У Скаддена был свой «Ролодекс» – да, настоящий, – и он был доверху набит сотнями потрёпанных, расставленных в алфавитном порядке карточек. Карточки представляли сенаторов, конгрессменов, судей, чиновников администрации, журналистов, руководителей предприятий, авторов публицистики, иностранных политиков, учёных и всех остальных, кто мог предположительно влиять на решения, волновавшие его и его клиентов. Короче говоря, там были имена самых влиятельных людей планеты. На карточках, написанных собственным загадочным почерком Скаддена, были подробности грязных тайн, которые он хранил…
  Каждый из них был близок к своей цели. Эти события варьировались от самых обыденных — внебрачных связей и налоговых нарушений — до поистине шокирующих — потенциально крупных политических скандалов, финансовых тайн, способных разорить целые страны, преступной деятельности, вплоть до массовых убийств и геноцида. Он знал, у кого в банковской ячейке хранятся нацистские сокровища, у кого на жёстком диске — самые грязные порнографические материалы, и чьи руки больше всего запятнаны кровью. И он знал, как использовать эту информацию.
  Он хранил Rolodex в специально спроектированном хранилище Mosler, изначально построенном для Комиссии по атомной энергии США. Он приобрёл его во время ремонта Национальной лаборатории в Ок-Ридже.
  — это был один из немногих объектов в мире, который действительно был испытан на устойчивость к ядерному взрыву, — и аналогичные модели были установлены в правительственном бункере «Гринбрайер» в Уайт-Салфер-Спрингс и в Президентском центре управления чрезвычайными ситуациями под восточным крылом Белого дома. Впрочем, Скадден и не ожидал, что кто-то применит к нему ядерное оружие. В конце концов, он был всего лишь лоббистом.
  Информация, содержащаяся на карточках, была его козырем, его хлебом насущным, это был компромат , позволявший ему угрожать, шантажировать и заманивать в ловушку самых могущественных людей планеты. Но он прибегал к нему только в случае крайней необходимости. Каждое действие вызывало равное противодействие, а каждый шантаж создавал нового могущественного врага.
  В компании Skadden больше всего предпочитали подписывать чеки.
  В этом и заключалась его настоящая тайная сила, то, что действительно заставляло шестерёнки его гигантской машины вращаться. Ведь то, что Скадден усвоил очень рано и что дало ему преимущество практически перед всеми конкурентами, заключалось в том, что наиболее распространённый путь для вашингтонского политика — после государственной службы начать карьеру лоббиста. Это было настолько распространённым, что у них даже появилось название — « Вращающийся». Дверь . Политики обеих партий отбывали свой срок на государственной службе, получали зарплату с пенсионным накоплением 401k и разумным пакетом льгот, были образцовыми гражданами, а затем, как только появилась возможность, сбежали. Удивительно, как много бывших сенаторов и конгрессменов – и мужчины, и женщины – скорее умерли бы, чем приняли бы прямую взятку – были готовы принять 80 тысяч долларов в месяц за консультационные услуги . Именно поэтому из 154 бывших сенаторов США, которые были ещё живы, целых семьдесят семь были на счетах Skadden Arps.
  В платежной ведомости все они числятся как консультанты. Что касается бывших чиновников администрации и конгрессменов, цифры были ещё выше.
  Подумайте об этом.
  Человеческой природе свойственно искать внешние угрозы, искать защиту вовне. Никто никогда не хочет признавать, что его главная угроза — это он сам. И уж точно ни один политик не хочет признавать, что главная угроза безопасности Америки исходит изнутри Вашингтона. Именно поэтому на протяжении восьми десятилетий все они соглашались друг с другом, придерживались одного принципа национальной политики, который никогда не оспаривался ни одной из партий, а именно: все угрозы американской безопасности, американской демократии и самому существованию нации исходят извне. Угроза исходит из Москвы или Пекина. Она исходит из Багдада или Пхеньяна. Она никогда не исходит изнутри Вашингтона. Вот почему военные расходы так высоки — фактически, они превышают расходы следующих десяти стран вместе взятых.
  Рассмотрим следующие цифры.
  2996 человек — жертвы терактов 11 сентября.
  6817 — общие потери армии США в войнах в Ираке и Афганистане.
  А теперь подумайте вот о чем.
  500 000 — число смертей в результате одобрения FDA препарата «Оксиконтин» после интенсивной лоббистской кампании Skadden Arps.
  Вы сами решаете, какая угроза больше.
  Последнее, применение «Оксиконтина», привело к большему числу жертв среди американцев, чем сто иракских войн. В последний раз, когда иностранная держава угрожала гибелью примерно полумиллиона американцев, было мобилизовано двенадцать миллионов солдат и сброшены две атомные бомбы.
  Всё это не означает, что в Вашингтоне нет честных политиков. И уж точно не означает, что нет тысяч государственных служащих, посвящающих всю свою жизнь служению своей стране.
  Но только упрямый идиот может утверждать, что система не гниёт. А те, кто знает систему лучше всех, знают, что на самом верху, на уровне, где объявляются войны, одобряются лекарства и принимаются налоговые законы, на уровне, где действительно есть достаточно мяса на костях, чтобы почувствовать вкус, система прогнила насквозь.
  Что возвращает нас к зданию высотой 130 футов, которым так любовался Скадден, потягивая коньяк и покуривая сигару. Потому что на крыше этого здания, между вентиляционной установкой и
   Захваченная шахта лифта, была стрелком-отступником, обученным ЦРУ. Там было прохладно — не было ни камина, ни коньяка, — но было кое-что гораздо более обнадеживающее. Оттуда открывался вид на конусообразный металлический ствол M40A5.
  Снайперская винтовка. Стрелок глубоко вздохнул, его дыхание клубилось в холодном ночном воздухе, и слегка изменило позу. В прицел Schmidt & Bender он мог пересчитать кубики льда в хрустальном стакане Скаддена. Он различал отдельные волоски на подбородке. Он видел, как слой пепла с кончика сигары вот-вот упадёт на идеально отглаженную шёлковую рубашку Скаддена. Он вдохнул и почти почувствовал запах табачного дыма.
  Приложив приклад винтовки к плечу, он чувствовал себя совершенно расслабленно. ЦРУ потратило немало времени, обучая его владеть собой, дышать ровно и замедлять пульс.
  Он был примерным учеником. Его пульс был около сорока ударов в минуту. Гражданский врач мог бы заподозрить, что он слишком низкий.
  И он собирался насладиться этим кадром.
  Это было личное.
  Он переключил прицел с груди Скаддена на центр его правого глаза.
  Он нажал на курок.
  Пуля вылетела из дула со скоростью 2550 футов в секунду, что вдвое превышает скорость звука, и через десятую долю секунды окно рядом с головой Скаддена Арпса разлетелось на тысячу осколков. Затем взорвалась и голова Скаддена.
  Стрелок держал глаз прижатым к прицелу ровно столько времени, сколько требовалось для подтверждения убийства, а затем одним движением разобрал оружие и упаковал его в черную брезентовую сумку.
  К тому времени, как бармен в отеле «Лафайет» осознал произошедшее, стрелок уже поднимался через люк на крыше грузового лифта. К тому времени, как консьерж отеля закончил набирать 911, стрелок уже был на тротуаре улицы Кей, быстро шагая на восток, в сторону парка Франклина.
  Мужчина был широкоплечим, чисто выбритым, с квадратной челюстью, лет под тридцать, спортивной походкой и военной выправкой. На нём была чёрная кожаная куртка поверх зелёной армейской футболки, чёрная шерстяная шапка и перчатки. Шагая по улице, он снял шапку и перчатки и выбросил их в мусорный бак. Затем он пересёк 14-ю улицу и вошёл в небольшой городской парк, бросив брезентовую сумку в кузов проезжавшего мимо мусоровоза. В центре парка находился фонтан, окружённый подстриженными кустами, и…
   Он потянулся за один из кустов, чтобы достать рюкзак, который он там ранее спрятал. Внутри оказалось пальто цвета верблюжьей шерсти длиной до колена, которое он надел вместо куртки. Он положил куртку в рюкзак и перекинул через плечо.
  Прошло меньше двухсот секунд с тех пор, как он нажал на спусковой крючок винтовки. Он даже сирен ещё не слышал.
  Он вышел из парка на 15-й улице Северо-Запад и продолжил идти на восток, мимо отеля «Конрад», мимо ювелирного магазина «Тиффани», в сторону Юнион-стейшн. Он только что вспомнил, что рядом с вокзалом есть более-менее приличный круглосуточный табачный киоск, и ему внезапно и сильно захотелось хорошей сигары.
   OceanofPDF.com
   2
  Пять дней назад.
  Президент Молотов протиснулся мимо часовых, стоявших у его нового подземного офиса. «Шевели!» — прорычал он, проталкиваясь через дверь в приземистую кирпичную комнату с низким потолком и железобетонными стенами. «Вперед!» — рявкнул он. «Отвали!»
  Он уже миновал охранников, но они все равно отступили, словно укротители львов, почувствовавшие опасность, когда он захлопнул дверь.
  Меры безопасности теперь были нелепыми, полностью вышли из-под контроля и становились всё хуже. Он не мог ни есть, ни спать, ни даже сходить в туалет без деспотичной команды защитников, дышащих ему в затылок, словно ипохондричные мамаши. Конечно, он сам виноват.
  — Указ о безопасности номер 47 о защите и сохранении жизни президента Федерации — но это не сделало его менее удушающим.
  Молотов тяжело опустился на стул за столом и испустил долгий, протяжный вздох. Такова была теперь его жизнь – сведенная к шатанию по бункеру глубоко под Кремлем, прячась от собственной тени, вдыхая трижды очищенный воздух и поедая еду с тройным вкусом. Он поднял взгляд на бетонную плиту потолка и почувствовал, как вся её тяжесть навалилась на него, словно гнетущее облако. Всё это место было построено Сталиным в разгар его паранойи, и так оно и ощущалось. Зоны были соединены шлюзами. Дверная фурнитура была изготовлена по спецификациям подводных лодок. Ему говорили, что местами…
   Бетон был достаточно толстым, чтобы вместить корпус двадцатидвухметрового танка «Климент Ворошилов».
  Он поднял взгляд на огромный экран на стене – очередной из новых протоколов безопасности, введённых после попытки переворота Осипа Шипенко, – и поморщился. Маленькие часы в углу отсчитывали время до его совещания – оставалось четыре минуты сорок секунд. Теперь этот экран был его окном в мир, единственным способом общения с советниками и министрами. Он был более изолирован, чем когда-либо, и если раньше это его не беспокоило, то теперь беспокоило. Это действовало на нервы, отвлекало и окрашивало каждую мысль в серый, едкий туман паранойи. Но что ему было делать? Личный контакт, даже с самыми доверенными соратниками, был лишь одной из многочисленных жертв предательства и измены Осипа. Это был факт. Лучше с этим покончить.
  Какая ирония, подумал он. Он , человек, который только за последнюю неделю арестовал и заключил в тюрьму более восьми тысяч человек, сам стал заключённым. Он, владевший страной, сотней дворцов, тысячей дач, миллионом акров земли, не мог покинуть пределы тесного, затхлого бункера времён холодной войны.
  Он не виделся лично ни с кем, кроме врачей, охранников и домашней прислуги, и даже им нельзя было доверять. Они работали только под страхом смерти – не своей собственной, а своих детей. Молотов распорядился, чтобы в бункере работали только родители маленьких детей, а сами дети были насильно взяты под опеку государства. Хотя о них заботились разумно, и родителям разрешали частые свидания, дети не могли свободно уйти, и все понимали, что они, по сути, заложники, которых держат под дулом пистолета. Если с президентом что-то случится, если в бункере прозвучит хоть малейший намек на подстрекательство к мятежу или измену, все дети будут расстреляны. Таков был распорядок.
  Вот и всё. Вот парадокс. Человек с самой большой сухопутной армией в мире, с большим количеством самоходной артиллерии, чем у Америки и Китая вместе взятых, боялся даже собственного повара, собственной судомойки, собственных врачей и медсестёр. Было время, когда он был защитником народа, освободителем, вернувшим страну к величию после унижения распада Советского Союза. Было время, когда он был национальным героем, которому аплодировали при каждом появлении на публике, почётным гостем на каждом официальном мероприятии, когда он гордо стоял на Красной площади, пока бесчисленные проходящие солдаты салютовали ему в День Победы.
   Парады. Те времена прошли. Теперь он даже не мог войти в комнату с окном, опасаясь быть застреленным кем-то из своих же граждан.
  В этом и заключалась сложность переворотов. Им не обязательно был успех. Сам факт попытки, сам факт того, что кто-то был достаточно безумен, чтобы попытаться захватить власть, был достаточным, чтобы развенчать миф о непобедимости. Ведь подобные мифы были вещью ненадёжной, и Молотов понимал, что такой режим, как его, основанный на страхе и принуждении, больше зависит от видимости непобедимости, чем от самой власти. Молотов знал, что вся политика, вся власть проистекают из историй. Войны, вопреки распространённому мнению, велись не за землю, не за еду, даже не за нефть и золото. Войны велись ради историй – тех историй, в которые верили о себе народы и нации. Тот факт, что кто-то имел наглость бросить вызов правлению Молотова, был криптонитом для истории, которую он рассказывал миру. Это было опасно в той же степени, что и всё остальное – санкции, экономический спад, гибель тысяч солдат на Украине – никогда не было. Это заражало умы людей. Это дало им идеи. Это дало им надежду. И поэтому требовало ответа.
  Этот ответ был бы столь же быстрым, сколь и беспощадным. Действительно, кровопролитие уже началось. Все, кто участвовал в перевороте, все, кто хоть как-то был связан с Осипом Шипенко и его шайкой заговорщиков, были уже мертвы. И не просто мертвы, а казнены давно запрещёнными методами, впервые применёнными ещё при Петре Великом. Среди них – захоронение заживо сотни генералов на территории Петропавловской крепости в Санкт-Петербурге и утопление более трёхсот военнослужащих Президентского полка в ледяных водах Москвы-реки. Эти убийства должны были продолжаться, и прокурорам было поручено найти или сфабриковать улики, необходимые как минимум для ещё трёх тысяч казней. Утолить жажду мести Молотова требовало времени. И много крови.
  И это происходило не только в России, но и за рубежом. Убийства происходили в Лондоне и Берлине, Париже и Праге, Нью-Йорке и Вашингтоне, а также в бесчисленном множестве менее известных мест.
  Если Молотов о чём-то и сожалел во всей этой истории, так это о том, что международные убийства пройдут так тихо. Геополитическая обстановка считалась слишком нестабильной, чтобы Москва могла открыто устроить глобальное убийство. Было время, когда убийцы Молотова гордились своей работой. Они выставляли её напоказ, изо всех сил стараясь привлечь внимание к…
  Что они делали, где бы это ни происходило. Они использовали экзотические методы, свои маленькие визитные карточки , как они их называли, — полоний-201, «Новичок», бесшумный пистолет ПСС с его специальными боеприпасами СП-4. Они оставили эти визитные карточки во всех крупных столицах мира. В убийствах, совершавшихся в Москве, была некая театральность, ярость, которая сеяла ужас, укрепляла власть Молотова и не оставляла сомнений в судьбе любого, кто был достаточно глуп, чтобы бросить вызов его правлению.
  Но теперь, по словам Ивана Собянина, нового главы Агентства политических корректирующих действий (имя Молотова, кстати, и есть эвфемизм, обозначающий нынешнюю серию убийств), времена, когда Москва могла публично демонстрировать свои глобальные кампании убийств, прошли. По крайней мере, на время. «Американцы сокращают финансирование Украины», — заявил Собянин. «Они говорят о выходе из НАТО. Меньше всего нам сейчас хочется, чтобы они пересмотрели свой подход».
  Поэтому секретность была на повестке дня.
  Молотов открыл ноутбук на столе и показал фотографию своей следующей жертвы — бледнолицего американца лет шестидесяти, одетого в дорогой костюм, с гладко зачесанными назад волосами, окрашенными ровно настолько, чтобы выглядеть естественно. Мужчину звали Скадден Арпс, и он совершил очень серьёзную ошибку. Когда-то он был другом, надёжным союзником, преданным слугой, но потом он взял и сделал то, чего никогда не должен делать союзник Кремля. Он укусил руку, которая его кормила.
  Счётчик на цифровом дисплее достиг нуля, и тут же на экране появилось лицо Собянина. Молотов поправил запонки и нажал кнопку ответа.
  «Господин президент, сэр», — сказал Собянин. «Всё готово. Заправлено и готово к работе».
  «Ловушка готова?»
  «Преступление совершено. За ним стоит Skadden. Мне осталось только подделать полицейское досье, сменить имя жертвы на Рэйвен Спектор, а американский убийца позаботится обо всём остальном».
  «Он сначала убьёт Скаддена Арпса?»
  «Он наш полезный идиот, сэр. Он сделает именно то, на что мы надеемся».
  «И вы уверены, что сможете тихонько подделать полицейский протокол?» — спросил Молотов. «Вы можете изменить имя жертвы, не нагадив в постель?»
  «Можем, сэр. У нас есть спящий агент в сиэтлском отделении ФБР. Он подделает нам протокол. Ни один деревенщина из местной полиции не заметит.
   вещь».
  «Надейтесь», — сказал Молотов. План был сложным, но он понравился ему, когда его впервые представили, и нравится до сих пор. Русские агенты в Мексике раскопали информацию из прошлого Спектора, которая гарантированно привлечёт его внимание. И вот как её лучше всего использовать. «Есть много способов убить этого типа из Скадден Арпс», — сказал Молотов.
  «Меня действительно волнует только Рот».
  «Понял, сэр, но, по мнению Главного управления, это по-прежнему лучший способ убить Леви Рота».
  «У нас есть и другие активы в Вашингтоне», — сказал Молотов.
  «Да, сэр, и мы обязательно их активируем, если представится такая возможность».
  «Хорошо», — сказал Молотов, кивнув.
  «И я понимаю, сэр, что попытки использовать Спектора таким образом, попытки убедить его убить собственного наставника, создают проблемы».
  « Проблемы — это мягко сказано».
  «Да, сэр, ну, как бы сложно это ни было, на верхнем этаже сложилось мнение, что без Спектора просто нет никаких гарантий, что покушение на жизнь Леви Рота увенчается успехом».
  "Я понимаю."
  «И мне нет нужды напоминать вам об опасностях неудачной попытки».
  «Вам это не нужно».
  «Я бы не хотел этого говорить, но это может открыть возможность для американцев нацелиться на вашу собственную личность».
  «Моя собственная персона ?» — усмехнулся Молотов.
  «То есть, сэр…»
  «Я понимаю, о чём вы говорите», — сказал Молотов. Он хотел смерти Рота, но ему следовало быть осторожным. В плане, который они ему предложили, каким бы запутанным он ни был, была определённая неотразимая логика. Логика, которую мог оценить только офицер, прошедший подготовку в ГРУ. «Лишь бы Леви Рот к концу всего этого был мёртв»,
  он сказал: «Вы можете поступить так, как считаете нужным».
  «Благодарю вас, сэр».
  «Слишком много людей знают, что он сделал, — продолжил Молотов. — Он перешёл черту. Он замыслил мою смерть. Он напал на меня лично».
  «Конечно, сэр».
  Если жизнь – это истории, Молотову нужно было убедиться, что этот инцидент говорит о том, что нападение на него лично – это самоубийство. Любой, кто…
   умерли, кем бы они ни были. «Наши психиатры ещё раз посмотрели на этого Спектора?»
  «Все, что он нам показал, говорит о том, что он клюнет на эту наживку, сэр».
  «А когда дело доходит до Рота, его старого друга, его наставника, он не отступит?»
  «Этот человек не устоит, сэр. Он захочет то, что у нас есть, и убьёт, чтобы заполучить это. Об этом говорят его прошлые поступки. Что они говорят? Когда кто-то показывает тебе, кто он, верь ему с первого раза?»
  «Так они говорят», — признал Молотов, — «хотя единственное, что этот конкретный человек когда-либо продемонстрировал нам, — это вопиющее пренебрежение к надлежащему порядку вещей».
  «Он американец, сэр. Они все такие».
  «Этот Собянин — собака, которая отказывается идти на поводок. Мне это не нравится.
  Неповиновение. Непредсказуемость. Это путь к хаосу.
  «Поверьте мне, сэр. В нынешней ситуации, если мы хотим пулю в череп Леви Рота, это лучший способ. Именно так мы выполним свою работу. Обещаю » .
  «Ты обещаешь ?»
  «Мне не следовало бы говорить «обещание», сэр».
  «Нет, не стоит».
  «Просто всё, что сделал этот человек, кричит о его эго, сэр. Кричит о типичном американском ковбое. Он возомнил себя супергероем. Он думает, что может бороться с нами. Он думает, что может выйти с нами на ринг и испачкать руки».
  Молотов снова кивнул.
  «Он возомнил себя Бэтменом, сэр. Он не сможет устоять перед тем, что у нас есть».
  «Бэтмен?»
  «Или Супермен, сэр. Он думает, что Америка может спасти мир. Он думает, что ЦРУ может. Думаю, вы понимаете, о чём я говорю?»
  «Я понимаю, о чём вы говорите», — сказал Молотов, хотя и не был уверен, что всё пройдёт так гладко, как предполагал Собянин. Лэнс Спектор, конечно, заботился о своём прошлом, но втягивать такого человека в свои планы было всё равно что хватать тигра за хвост. Невозможно было предсказать, чем всё закончится. Молотов на мгновение замолчал.
  «Сэр?» — сказал Собянин.
  «Хорошо», — наконец сказал Молотов.
  «Все хорошо, сэр?»
   «Сделай это. Расставь ловушку. Заставь американцев плясать под твою дудку. Но попомни мои слова, Собянин, если это обернётся против нас, если хоть на секунду покажется, что Спектор собирается на нас наброситься, тогда махни рукой. Сожги всё. Мне не нужен этот безумец, который напал на меня. Ни сейчас, ни когда-либо».
   OceanofPDF.com
   3
  Лэнс Спектор глубоко и медленно вздохнул, прищурился и навёл прицел на цель. В армии его много времени потратили на обучение именно этому: стабилизировать руку, замедлить пульс, успокоить разум, чтобы в итоге не осталось ничего, кроме глаза, пальца, спускового крючка и лица противника. Его учили, что существует три вида выстрела…
  Чистый, грязный и промах. «Что хуже, — сказали они, — зависит от того, в кого вы стреляете и какую смерть вы хотите ему уготовить». В этот раз Лэнс хотел быть чистым.
  Дальше в долине он увидел гильзы для бронебойных снарядов.
  Он знал, для чего они нужны — чтобы рассечь тело, заставить его страдать, заставить медленно истекать кровью. Во имя спорта.
  Волк был в пятистах ярдах от нас, белый, как снег в лунном свете, и если в этой стране и существовала какая-то вина, то не её. Возможно, она сбила пару туристов, возможно, она вкусила запретного . Фрукт , так сказать, кровь человека, но Лэнс не сомневался, что её спровоцировали. И всё же, вот он, и вот она, играют свои роли, ещё одна битва в вечной войне человека против зверя. Добра против зла. Проблема для Лэнса заключалась в том, что он больше не был уверен, на чьей он стороне.
  Силуэт волчицы был кристально ясен на фоне ночного неба, ее дыхание клубилось в ледяном воздухе, словно дым от сырой древесины, и он положил палец на спусковой крючок своего старого «тридцать шестого».
  Два дня он провёл, выслеживая животное – всё глубже и глубже в горах, так что теперь они оказались так далеко от цивилизации, что могли притвориться последними представителями своего вида в мире. Для волка это было ближе к истине.
  Лэнс глубоко вдохнул и задержал дыхание. Он уже собирался выстрелить, когда волчица навострила уши. Она посмотрела вверх, словно собираясь завыть.
  — он не стал бы стрелять в неё, пока она воет, — но она понюхала воздух, а затем повернулась к Лэнсу. Они посмотрели друг на друга, не сомневаясь в намерениях друг друга, и Лэнс, хоть убей, не мог нажать на курок. По крайней мере, на мгновение он просто не смог этого сделать. В ней было слишком много величия. Он знал, что такое грех.
  И пока он смотрел на животное, перед его глазами мелькнуло лицо женщины. Прекрасная женщина. Русская женщина. Её звали Валерия Смирнова, или, по крайней мере, так было до того, как её убил Лэнс. Он тоже не получал удовольствия от этого убийства. Он не хотел этого делать. Но она убила некоторых людей Лэнса — Клару, Риттера, — и Лэнсу нужно было её убить. Всё было так просто. Работа, которую нужно было сделать. И, как минимум, Лэнс был человеком, который делал свою работу.
  Он сделал снимок.
  Шум разнесся по долине, словно голос самого Бога, и волк дёрнулся, взвизгнул и упал. Мягкий удар пули мгновенно сделал своё дело. Чистое убийство. По крайней мере, он дал ей это.
  Ему оставалось только собрать доказательства, вернуться к своему грузовику и получить зарплату.
   OceanofPDF.com
   4
  Шестичасовой переход по коварному склону горы, сквозь густой лес, пересекая стремительный поток ледяной воды, заставивший его проклинать свои дрянные импортные ботинки, прежде чем он вернулся к своему грузовику. К тому времени солнце только-только начало подниматься над линией леса к востоку, заливая всё кристальным светом, мерцающим, словно сам воздух замёрз. Он замёрз, поэтому забрался в кабину и завёл двигатель, чтобы прогреть зажигание перед погрузкой. В старом грузовике всегда на мгновение возникало напряжение, когда он впервые поворачивал ключ после такого долгого отсутствия. Зажигание было холодным, как ведьмина грудь, но оно захлебнулось и загорелось с первой попытки. Он нажал на педаль газа и изо всех сил гнал её, пока из вентиляционного отверстия не пошёл тёплый воздух, как из фена, затем он подошёл к задней части грузовика и загрузил вещи. У него в сумке были сухие носки и чистая футболка, и он надел их, прежде чем вернуться в кабину. Оставалось только быстро проверить радио, но оно издавало лишь потрескивающие помехи, поэтому он выключил его и ехал молча.
  Дорога представляла собой грязную, обледенелую колею для вездеходов, которую энергетическая компания проложила в острых скалах склона горы, чтобы обеспечить доступ к удалённому трансформатору. Езда по ней была опасным занятием – камни, казалось, были специально вырезаны, чтобы порезать шину, – и Лэнсу потребовалось ещё два часа, чтобы проехать двадцать пять миль. После этого он оказался на участке дороги, принадлежащем лесозаготовительной компании Elk Mountain Logging Company, который тоже был не прогулочным, но всё же лучше, прежде чем наконец выехать на асфальтированную государственную дорогу.
   недалеко от города Флэтхед. На асфальтированной дороге он снова попробовал включить радио и ему удалось что-то поймать — кантри. Могло быть и хуже.
  Он вошел в город — если слово «город» можно было бы использовать для обозначения поселения из двух десятков деревянных хижин, похожих на декорации к фильму Сэма Пекинпы, —
  и занялся своим единственным занятием – заправкой. Заправкой, вероятно, называли и надземный резервуар для дизельного топлива, подсоединённый шлангом к ручному насосу. Машины лесозаготовительной компании заправлялись им. Кабина рядом с топливным резервуаром служила складом, и Лэнс схватил пустой термос с сиденья рядом с собой и вылез из кабины, не выключая двигатель. Не успел он дойти до двери, как она распахнулась, и за ней появился пожилой мужчина с колючей белой щетиной на подбородке, одетый в красный фланелевый комбинезон и камуфляжные охотничьи ботинки.
  «Ты выглядишь не очень», — сказал Лэнс, разглядывая внушительную выпуклость в передней части паха мужчины.
  «Это ты постучался в мою дверь», — сказал мужчина, демонстративно почесав пах.
  «Мне нужен кофе, а не компания», — сказал Лэнс.
  Мужчина скрылся в каюте, оставив дверь открытой, и Лэнс последовал за ним. «Я тоже возьму одну», — сказал Лэнс, взяв в руки булочку с корицей в пластиковой обёртке, привезённую откуда-то издалека. Это был один из тех продуктов, которые переживут ядерную войну: срок годности истекал через четыре года.
  «Ты добыл свою добычу?» — спросил старик, взяв термос Лэнса и сполоснув его перед тем, как наполнить водой из котла.
  «Да, — сказал Лэнс. — Это заняло некоторое время».
  «Какую цену они за это назначили?»
  «Пять», — сказал Лэнс.
  Мужчина поднял бровь. Лэнс кивнул, хотя и не ради денег. Он просто хотел чем-то занять голову.
  «Ну, езжай осторожнее», — сказал мужчина. «Дорога мягкая из-за оттепели».
  Лэнс расплатился, вышел, сел в свой грузовик и поехал навстречу солнцу, которое медленно поднималось по дуге. Полтора часа спустя он уже ехал по главной улице Дьюивилля, проезжая мимо банка «Фермерс энд Мерчантс» и бара «Эврика», куда он иногда заходил. На окраине города он заехал в автокафе и купил свежего кофе и два сэндвича на завтрак — дома в холодильнике ничего не было. Дом…
   находился в нескольких милях от города, высоко на вершине скалы с видом на долину, и по дороге съел один из сэндвичей.
  Подойдя к дому, он припарковался, резко затормозил, собрал вещи и понес их по ступенькам к входной двери, пролив при этом кофе себе на ногу. Первое, что он заметил, – мигающий огонёк автоответчика – красная цифра девятка, тянувшаяся до самого счётчика.
  «Плохо», — подумал он.
   OceanofPDF.com
   5
  Лэнс распаковал вещи, принял душ, разжег камин и сварил свежий кофе, и только потом обратил внимание на стационарный телефон в прихожей. Он подошёл к нему, словно человек, приближающийся к свернувшейся змее, рассеянно держа в одной руке сэндвич с завтраком, и взглянул на цифровую девятку на экране. С этого телефона ему звонили один, может быть, два раза в год максимум . Он не помнил, когда ему в последний раз оставляли сообщение. Он развернул сэндвич, откусил кусок, тщательно прожевав его и нажав кнопку воспроизведения. Что бы это ни было, ничего хорошего оно не предвещало, он это точно знал.
  Раздался звуковой сигнал, отметка времени двухдневной давности, а затем женский голос.
  Здравствуйте! Меня зовут Лола Куинн, я работаю в полиции города Блэк-Суон, штат Вашингтон. Это сообщение для Лэнса Спектора. Если вы перезвоните мне по этому номеру, я буду очень признательна.
  Раздался щелчок, когда она повесила трубку, еще один звуковой сигнал, когда автоответчик перешел к следующему сообщению, еще одна временная метка через несколько часов после первого звонка, а затем тот же голос.
   Это снова Лола Куинн из Black Swan Police. Если Лэнс Спектор сможет мне перезвонить, я буду очень признательна.
  Когда третье сообщение началось с тем же голосом, он остановил его и нажал кнопку обратного вызова. «Чёрный лебедь, Вашингтон», — подумал он. Кого он там знал? Слышал ли он вообще об этом месте? Он так не думал.
  В трубке раздался голос пожилой женщины, которая произнесла: «Полиция Черного лебедя».
  «Да», — сказал Лэнс, недоумевая, как какой-то захолустный полицейский участок в бог знает каком месте вообще умудрился раздобыть его номер. Его же не было в справочнике. Он откашлялся. «Меня зовут Лэнс Спектор. Вы мне звонили».
  «Мистер Спектор , да», — ответила девушка на ресепшене. Судя по голосу, она ждала его звонка. «Это Куинн пытался до вас дозвониться».
  «Куинн», — произнёс Лэнс, словно проверяя имя вслух. «Всё верно».
  «Она за своим столом. Позвольте мне вас перевести».
  Лэнс ждал, разглядывая сэндвич в руке, гадая, успеет ли он проглотить ещё кусочек, прежде чем Куинн возьмётся за дело. Он подождал пятнадцать-двадцать секунд, затем, отбросив осторожность, откусил. В тот же миг раздался голос Лолы Куинн: «Это Лэнс Спектор?»
  «Да», — сказал он с набитым печеньем ртом.
  «Спасибо, что перезвонили», — сказала она скорее раздражённо, чем благодарно. «До вас трудно дозвониться».
  "Да."
  «Я, наверное, оставил с десяток сообщений. Твой автоответчик…»
  «Меня не было в городе».
  «Конечно, ну, как я уже сказал, я звоню из Черного лебедя, штат Вашингтон».
  «Я так и понял».
  «А у меня тут дело», — сказала она, прочищая горло, — «если только оно откроется на моем экране».
  «Дело?» — спросил Лэнс.
  «Да», — сказала Куинн. Она цокнула языком, ожидая загрузки компьютера, а затем сказала: «Ладно, поехали, открываем файл, касающийся одного…
   Рэйвен Спектор».
  Какое-то печенье попало не туда, и Лэнс закашлялся. Он должен был это предвидеть — у него было достаточно наводящих подозрений…
  но по какой-то причине это все равно было похоже на удар молнии.
  «Мистер Спектор? С вами всё в порядке?»
  «Я в порядке», — сказал он, задыхаясь, и, помимо его воли, в его голосе прозвучали нотки волнения. Это была всего лишь трещина — можно сказать, микротрещина, — но она всё же была.
  «Могу я спросить, из какого агентства вы работаете?» — спросил Куинн. «Я внимательно изучил этот флаг, но, похоже, на нём нет никакой маркировки».
  Она была права. Никакого знака не было. Лэнс воспользовался своим допуском ЦРУ, чтобы установить флаг много лет назад, но это было его личное дело. Оно не имело никакого отношения ни к Лэнгли, ни к какому-либо другому правительственному агентству.
  «Мистер Спектор?»
  "Я здесь."
  «Агентство?»
  «Группа специальных операций», — сказал он, не в силах придумать ложь.
  «Группа специальных операций?»
  "Это верно."
  «Этого нет в моём списке. Это…»
  «Это федеральное».
  «Нет, у меня федеральный».
  «Это конфиденциальная информация», — сказал он, надеясь, что этого будет достаточно. «Если хотите, я могу предоставить вам гражданский регистрационный номер».
  «Нет-нет, — сказала она. — Флаг действителен. Это всё, что мне нужно. Я просто подумала…»
  «Это деликатный вопрос », — повторил он, и его тон намекал, что пора двигаться дальше.
  Она замолчала, и он ждал, его мысли проносились одновременно через миллион мыслей. Когда она снова заговорила, её голос вырвал его из раздумий. «Я не могла не заметить…» — пробормотала она.
  Он знал, что она собиралась сказать, и опередил ее: «Это ничего».
  «Просто вот это имя, и твое имя...»
  «Они совпадают. Я знаю».
  "Верно."
  «Совпадение», — сказал он. «Я заметил то же самое. Просто…»
  « Совпадение? » — спросила она, явно не убеждённо. «В таком случае я не буду просить тебя сесть или что-то в этом роде».
  «Сиденье?»
   «Прежде чем я тебе это расскажу».
  Лэнс не сомневался, что его ждут плохие новости, но после стольких лет, после стольких лет, прошедших с тех пор, он не думал, что она сможет сказать что-то такое, что могло бы его расстроить. «Думаю, я справлюсь», — сказал он.
  «Ну, я работаю над этим файлом».
  «Как вы и сказали», — коротко ответил он. Он не хотел показаться грубым, но его сестра пропала без вести больше тридцати лет назад. И сестра, и мать. Если этот коп нашёл старые кости и закрыл дело, он просто хотел об этом узнать.
  «Как вы, я уверен, знаете, первые двадцать четыре часа в таком деле...»
  «Двадцать четыре часа?» — выдохнул он.
  «Очевидно, мы уже это преодолели…»
  «Двадцать четыре часа?» — снова спросил он, его разум не мог обработать информацию.
  Лола вздохнула и начала объяснять: «В деле о пропаже человека первые двадцать четыре часа называются…»
  Лэнс тихо рассмеялся.
  «Извините», — сказала она. «Я сказала что-то смешное?»
  «Смешно?» — сказал он. «Я бы не сказал, что смешно».
  «Я... Сейчас неподходящее время, мистер Спектор?»
  «Неудачное время? Нет, просто речь идёт о часах. Рейвен Спектор, которого я искал, исчез больше трёх десятилетий назад».
  «Правда?» — спросила она, начиная давать волю своему раздражению. «Ну, если я трачу ваше время…»
  «Мисс Куинн, давайте не будем…»
  «Потому что, честно говоря, мистер Спектор, у меня есть дела поважнее, чем оставлять сообщения по всей стране людям, которые даже не берут трубку».
  «Если бы я мог перезвонить вам…»
  «Ну, ты этого не сделал», — сказала она, перебивая его, — «а у меня на столе лежит дело, серьезное дело, время поджимает».
  «Я думаю, произошла какая-то ошибка».
  «Можете повторить. На кону жизнь женщины, и каждый раз, когда я пытаюсь получить доступ к системе, ваше имя высвечивается на экране большими красными буквами, словно какая-то компьютерная ошибка».
  «Флаг сработал по ошибке».
   Лола продолжала говорить, перебивая его: «Итак, прежде чем мы начнём препираться о потерянном времени, мистер Спектор, давайте проясним одну вещь. Это вы тратите моё ».
  Он помолчал – это казалось безопаснее, учитывая, что его знаменитое обаяние не возымело желаемого эффекта – и задумался над её словами. В этом был смысл. Лэнс сам поместил большое красное предупреждение – не только в федеральной базе данных, но и в техасских файлах прошлых лет, во всех базах данных штата, и в именах своей сестры и матери, на всякий случай, если когда-нибудь появятся новые совпадения. Он понимал, что это маловероятно, но ему хотелось узнать, найдут ли тела.
  Он хотел похоронить их как положено. И вот этот коп сообщает ему, что некто по имени Рэйвен Спектор пропал из города в штате Вашингтон всего несколько дней назад. Любой, кто там жил с таким именем, давно бы включил свой флаг. Он бы проверил это и счёл её ложным совпадением. Рэйвен Спектор была не распространённым именем, но за эти годы ему пришлось перебрать немало. Это был ещё один Рэйвен. Должно быть. Вот так просто.
  «Ну и что?» — спросила Лола. «Тебе есть что сказать в своё оправдание, или этот флаг здесь только для того, чтобы усложнить мне работу?»
  «Я его уберу. Извините, что отнял ваше время. Надеюсь, вы найдёте пропавшего».
  "Удаленный?"
  «Это то, чего ты хочешь, не так ли?»
  «Я бы подумал, что изначально была какая-то причина его существования».
  «Есть, — сказал Лэнс, — но слишком широкий. Имя совпадает, но это не моя жертва».
  «Откуда ты знаешь? Я ведь ещё даже не рассказал тебе о своём деле».
  «Вы сказали, что это дело о пропавшем без вести. Двадцать четыре часа. Рейвен Спектор, которого я ищу, исчез три десятилетия назад».
  «Дата рождения 26 января 1981 года?»
  Лэнс почувствовал, как у него кровь застыла в жилах. Это была дата рождения его сестры. И его собственная. На флаге этой информации не было.
  «Мистер Спектор? Вы там?»
  «У вас открыто дело о пропаже Рэйвена Спектора, родившегося 26 января 1981 года?»
  «Вы быстро схватываете».
   «Извините, просто…»
  «Я дал тебе возможность сесть».
  Это было правдой. Он потянулся к стене и прислонился к ней.
  Была ли его сестра жива всё это время? Жила ли она в Вашингтоне? И неужели Лэнс, несмотря на всю свою хвастовство и высший уровень допуска, пропустил это?
  «Почему бы вам не рассказать мне, что происходит на самом деле, мистер Спектор ?» — сказал Куинн, на этот раз подчеркнув свое имя.
  Лэнс хотел что-то сказать, но не смог произнести ни слова. Он посмотрел на трубку в своей руке, словно она и была причиной тишины, а затем снова поднёс её к уху.
  «Мистер Спектор?»
  "Я здесь."
  «Вы имеете отношение к этому делу, сэр? Я имею в виду, имеете к нему личное отношение?»
  «Лично?» — повторил он. Прошло столько лет, что воспоминания казались чужими. Его мать и сестра исчезли из придорожного техасского мотеля, когда ему было восемь лет, и подробности той ночи — пластиковое покрытие простыней в мотеле, запах застоявшегося сигаретного дыма в номере, огромная вывеска на крыше с неоновым ковбоем, размахивающим ногой и махающим рукой проезжающим машинам…
  — могли быть взяты из любого из тысячи дел. Видит Бог, он изучил их достаточно, десятки тысяч страниц старых дел — государственных, федеральных, ЦРУ. Он смотрел на столько старых фотографий, что образы, которые теперь являлись ему во сне — женщины с перерезанным горлом, связанными запястьями, с пластиковыми пакетами на головах, лежащие в грязных ваннах или багажниках брошенных автомобилей, — могли появиться откуда угодно. В те годы вдоль границы прокатилась такая волна секс-торговли и детской порнографии, что было трудно понять, где заканчивается одно дело и начинается другое. «Личное — странное слово, не находишь?»
  «В каком смысле, мистер Спектор?» — спросила Куинн, и ее тон с каждой секундой становился все менее терпеливым.
  «Если то же самое происходит с тысячей женщин, с десятью тысячами, разве это все равно…» Его слова оборвались.
  Куинн откашлялась. «Послушайте, мистер Спектор, у меня такое чувство…»
  «Я расскажу тебе о личном», — сказал он, перебивая её. «Чувство в моей груди, когда я думаю о них. О моей матери и сестре. Вот здесь что-то сжимается», — он коснулся своей шеи, хотя она этого не видела.
  «ниже кадыка, как будто кто-то ударил меня в горло».
   Между ними повисла тишина. Лэнс давно уже отчаялся найти свою семью живыми. Даже найти тела, если не считать чуда, было бы большой проблемой. Это означало, что дело его матери и сестры в базе данных криминальных хроник Техаса останется открытым, пропавшими без вести, до тех пор, пока эти две жертвы ещё живы. По его расчётам, их дело закроют только на рубеже следующего столетия. Это его задело.
  Лола нарушила молчание: «Думаю, будет лучше, если я…»
  «Не вешайте трубку».
  «Я не знаю, как вам удалось пометить свой собственный —
  «Я знаю, что это ненормально».
  «Насколько мне известно, это не просто ненормально, это незаконно».
  Рейвен тоже было восемь лет, когда это случилось, они были близнецами. Его матери, за грехи её, едва исполнилось двадцать три. Сейчас в это трудно поверить, но в её времена, в её районе, забеременеть в четырнадцать или пятнадцать лет было не так уж и неслыханно. И, если бы это было худшее, что с ней случилось, всё остальное, возможно, было бы не так уж и плохо. Это была бы не сказка – безупречный вкус его матери на мужчин гарантировал это – но, по крайней мере, все они не стали бы попадать в базы данных о преступлениях.
  Из-за Сандора Грея всё пошло наперекосяк. Сандор Грей. Лэнс иногда повторял эти два слова про себя, как мантру. Сандор Грей.
  Шандор Грей. Шандор Грей. Его настоящее имя было Шандор — венгерское, — хотя мужчина, за которого вышла замуж мать Лэнса, родился в Чебойгане, штат Мичиган. Он был дерзким сукиным сыном. В смысле, он любил давать по морде. И не только другим мужчинам, но и женщинам, а также девочкам и мальчикам.
  Однажды он гнал Лэнса всю дорогу до отделения неотложной помощи — тот чуть не умер, вмешались полиция и служба защиты детей, — но Шандор его уговорил. Больше всего Лэнсу запомнились усы. Они делали его похожим на персонажа Берта Рейнольдса из фильма « Смоки ». и Бандит.
  «Ты сказал, что у тебя есть активное дело?» — спросил Лэнс. «Рэйвен Спектор.
  Отсутствующий."
  «Это верно».
  « Все еще пропал?»
  "Правильный."
   «Не умер?»
  «Такие случаи —»
  «Когда она пропала?»
  Последовала пауза, он услышал стук клавиатуры, затем она сказала: «Сорок восемь часов назад».
  «Два дня?»
  «Если это то, что вам подсказывает математика».
  «Извините, меня просто застали врасплох. Рэйвен Спектор, которую я ищу, пропала в 1989 году. Ей тогда было восемь лет».
  «Понятно», — сказал Куинн. «Этого нет в заметке на моём экране».
  «Первоначальное дело должно было быть возбуждено в Эль-Пасо, штат Техас».
  «Техас? Вот почему я его не вижу».
  «Вы не можете его достать?»
  «Я могу отправить электронное письмо. Подождите, пока сотрудник в Остине или где-нибудь ещё проверит свой почтовый ящик и ответит мне. Это займёт несколько дней».
  «Что ещё указано в вашем досье?» — спросил он. «Борьба? Подозреваемый? Муж?»
  "Ни один из вышеперечисленных."
  «Что случилось потом?»
  «Рейвен вышла на прогулку. Она остановилась в трейлерном парке на окраине города, а магазин товаров повседневного спроса находится меньше чем в миле отсюда.
  По словам соседа, именно туда она направлялась, когда ее видели в последний раз.
  «Она так и не выжила?»
  «Нет, она этого не сделала».
  «И это произошло сорок восемь часов назад?»
  "Правильный."
  «Есть свидетели? Кто-нибудь что-нибудь видел?»
  "Нет."
  «Подозрительный фургон? Что-нибудь в этом роде?»
  "Ничего."
  «Тогда зачем так быстро на это набросились? Женщина взрослая. Откуда ты знаешь, что она не убежала сама?»
  «Она вышла из парка пешком».
  «Она могла бы подождать кого-нибудь. Она могла бы доехать куда-нибудь автостопом. Она могла бы сесть в автобус. Если бы королева Англии...
   исчез, вы бы не подняли тревогу так быстро, не имея никаких признаков преступления».
  «Королева Англии?»
  «Или король».
  «Мистер Спектор, в этих местах, когда на этом участке дороги пропадает женщина...»
  «Что не так с этим участком дороги?»
  «Вы не слышали?»
  «Что ты слышал?»
  «Черный лебедь, Вашингтон?»
  «Я не понимаю, о чем ты говоришь».
  «Исчезновения?»
  «Какие исчезновения?»
  «О нас писали в новостях. Это стало известно по всей стране. Несколько лет назад газета «Нью-Йорк Таймс» опубликовала большой материал…»
  «Я допустил истечение срока действия моей подписки».
  «У этого города проблема, мистер Спектор. У него своя история».
  «Об исчезновениях?»
  «Женщины. Девочки».
  "Я понимаю."
  «Поэтому, когда мне пришло это письмо, я не собирался просто оставлять его лежать в папке «Входящие» без каких-либо действий».
  «Чем обычно заканчиваются такие дела?»
  "Ты имеешь в виду -"
  «То есть, судя по твоему тону, я не могу предположить, что многие из этих женщин вернутся домой целыми и невредимыми».
  «Нет, не найдут. Если повезёт, мы найдём тела».
  Лэнс прислонился спиной к стене и навалился на неё всем весом, а затем сполз вниз, пока не достиг земли. «Понятно», — сказал он.
   OceanofPDF.com
   6
  Лола Куинн медленно двинула патрульную машину вперёд и покачала головой. Несмотря на все её обещания – взять с собой обед, приготовить хумус, взять морковные палочки для перекуса, еду, которая, на самом деле, её не убьёт – она снова стояла в очереди в автокафе. Это, в сочетании с тем, что она проводила за столом по восемь-десять часов в день, начинало сказываться.
  Ей было двадцать шесть, она ни с кем не была связана – если не считать полосатого кота, которого она взяла из местного приюта два месяца назад, – и категорически не могла позволить себе отпустить себя. По крайней мере, пока. Так говорила ей мать каждый раз, когда Лола набиралась смелости ответить на её зов.
  «Ещё немного, милая», – умоляла её мать с отчаянием женщины, которая уже решила, что жить ей осталось только ради внуков. «Человека с зубами и сносной работой. Ты же не против заполучить одного из них, правда?»
  «Нам придется подождать и посмотреть, не так ли?» — ответила Лола.
  «Как только кольцо наденешь на палец, можешь есть всё, что хочешь. Посмотри на свою кузину». В голосе её матери звучали заговорщические нотки, словно она собиралась раскрыть величайший секрет женского рода в вечной борьбе с мужчинами. «Она набрала тридцать фунтов с момента свадьбы».
  Двоюродная сестра Лолы, Керри, родившаяся на два месяца раньше неё, в двух городах от неё, была дочерью, о которой её мать всегда мечтала. Вот что она чувствовала, когда...
   По крайней мере. Лола не чувствовала себя победительницей ни в одной категории.
  Отец Керри остался с ней, а отец Лолы – нет. Керри участвовала в конкурсах красоты, которые они принимали в детстве, а Лола – нет. Керри попала в школьную команду поддержки, а Лола – нет. И теперь Керри обосновалась в таунхаусе в пригороде Такомы с ребёнком, двумя собаками, седаном Lexus на подъездной дорожке и трёхкаратным кольцом на пальце, которое, как втайне надеялась Лола, было с фианитом.
  Никто никогда не упоминал о том, что прекрасный принц, благодаря которому всё это произошло, – мужчина лет пятидесяти с двумя бывшими жёнами, шестью детьми возраста Керри и пачкой деревянных зубочисток в нагрудном кармане, которую он доставал после каждого приёма пищи, – крутил роман с девятнадцатилетней секретаршей в своей юридической конторе. Они также не упоминали, что Лола была самым молодым детективом полиции за всю историю «Чёрного лебедя». И первой женщиной.
  «Закажите, пожалуйста?» — спросил диктор за стойкой.
  Лола помедлила – здесь продавали салаты – но потом смирилась с неизбежным. «Чизбургер, пожалуйста».
  «Картофель фри?»
  "Почему нет?"
  «Газировку?»
  «Нет, кофе».
  «Сливки, сахар?»
  «По два каждого».
  "Вот и все?"
  "Вот и все."
  «Подъезжайте».
  Утро выдалось тяжёлым. Разговор с мужчиной из Монтаны был настоящим испытанием. Она предположила, что это брат, хотя он и не говорил об этом прямо, и разговор с ним лишь вдалбливал ей в голову мысль о том, что речь идёт о реальных людях, реальных жизнях. Впрочем, она не боялась забыть об этом – с момента начала расследования она работала круглосуточно. Накануне вечером она рухнула в постель в полночь, а сегодня утром, когда вернулась к столу, едва успела до семи, тщательно продумывая детали. Она убедила себя, что именно поэтому не взяла с собой хумус. Нет времени. Когда дело будет раскрыто, она будет питаться правильно.
  Она взяла еду и направила патрульную машину обратно в сторону участка. Ей хотелось бы ещё раз заскочить на место преступления, но она уже была там полдюжины раз, и нужно было сделать ещё кое-что. Время тикало, и каждая секунда уменьшала шансы найти Рейвен Спектор живой. Она чувствовала себя как приговорённая к смертной казни в свой последний день. У неё не было ни зацепок, ни свидетелей, ни подозреваемых, а последний раз, когда кто-то исчез с этого участка дороги…
  секс-работница из резервации Якама по имени Глория Кавальер — ее тело было найдено на третий день.
  Сегодня был третий день для Рэйвен Спектор.
  Она подъехала к станции и припарковалась на месте для посетителей, потому что оно было ближе к входу. Затем она взяла свой обед и поспешила вверх по лестнице.
  Марлен, администратор, проходя мимо, подняла взгляд от экрана компьютера и сказала: «Шеф принес выпечку».
  Лола посмотрела на белую коробку из-под голландской выпечки на прилавке и сказала:
  «Это последнее, что нужно моей заднице».
  «Ой, заткнись», — сказала Марлен, откусывая от булочки. «С твоей задницей всё в порядке».
   «Хорошо» – не совсем то, чего добивалась Лола, и уж точно не в представлении Марлен о хорошем , но она этого не сказала. Вместо этого она прошла мимо коробки, даже не заглянув внутрь, и откинулась на спинку стула за столом. «Есть звонки?» – спросила она, распаковывая еду.
  «Тебя не было целых двадцать минут», — сказала Марлен.
  «Ты позвонишь Джо от моего имени?»
  «Вы уже оставили ей два сообщения».
  «Это были звонки с моего мобильного. Позвони ей».
  «Мое призвание ничего не изменит».
  «Возможно», — сказала Лола. «И я не могу вести это расследование, полагаясь на мнение почти отошедшей от дел управляющей трейлерным парком. Если она в ближайшее время не возьмёт трубку, я вернусь. Передай ей это в сообщении».
  Марлен вздохнула, затем позвонила Джолин в трейлерный парк и, не дожидаясь ответа, перевела звонок на Лолу. Лоле пришлось поторопиться, чтобы снять трубку, и она удивилась, когда Джолин ответила после первого же гудка.
  «Что теперь, Марлен?»
  «Это не Марлен. Это Лола».
  "Ой."
  «Ты избегаешь моих звонков».
  «Только потому, что я уже рассказал тебе все, что знаю».
  «Пропали женщина и ребёнок, Джо. Мне нужно продолжать копать. Извини, если беспокою».
  «Я же сказал, что позвоню, если вспомню что-нибудь еще».
  «Вы сказали, что женщина курила».
  «Да, она курила. Они все курят».
  «Ты уверен?»
  «Я представляю ее себе сейчас, сидящей на крыльце своего трейлера тем вечером, беспокоящейся о счетах и поглощающей Pall Mall, как будто они вышли из моды».
  «Они выходят из моды».
  «Не здесь».
  «А вы уверены, что это был Pall Mall?»
  «Думаю…» — сказала Джолин, затем остановилась и добавила: «Могу проверить. Она затушила их в банке из-под краски у крыльца».
  «Пожалуйста», — сказала Лола. «Я подожду».
  Джо положила трубку и ушла. Вернувшись через минуту, она сказала: «Как я и говорила, Пэлл-Мэлл».
  «Сто процентов?»
  «Та же марка, что и у меня, Ло».
  «Хорошо», — сказала Лола. «А почему ты говоришь, что она беспокоилась о счетах? Я думала, она там всего неделю».
  «Счета, мужики, её обвисшая грудь. Не знаю, о чём она беспокоилась. Просто предполагаю, что меня беспокоит то же самое».
  «У тебя не обвисшие сиськи, Джо».
  «О, вы слишком добры».
  Лола отправила в рот картошку фри. «Она ни с кем не сближалась, пока была там? К ней приходили гости? Кто-нибудь приходил её искать?»
  «Нет, нет и нет. Я уже говорил тебе это. К тому же, откуда мне знать, есть ли у неё друзья? Я не то чтобы следил за ней как ястреб».
  Лола вздохнула. «Хорошо», — сказала она. «Если кто-нибудь придёт её искать…»
  «Знаю, знаю. Я тебе сейчас позвоню».
  Линия связи прервалась, и Лола съела еще немного картошки фри.
  На её столе стоял банковский ящик, в котором хранились все улики, найденные по делу. Она сняла крышку. Внутри лежали два прозрачных пластиковых пакета. В одном из них лежал ключ от автомобиля Winnebago LeSharo 1988 года выпуска, на котором Рейвен Спектор приехала в город десять дней назад.
  серо-синий брелок с логотипом «Сихокс», а также ещё один ключ, который пока не удалось опознать. Во втором ключе находился один окурок. Их нашли на обочине дороги, примерно посередине между трейлерным парком и магазином, и окурок не успел намокнуть под дождём.
  Лола достала из коробки пакет с окурком, поднесла его к свету и, прищурившись, прочла марку: «Мальборо».
  «Марлен?»
  "Да?"
  «Список вещественных доказательств по делу Кавалера? Там ведь тоже был окурок, да?»
  Марлен нажала несколько клавиш на клавиатуре и посмотрела на экран.
  «Да, был».
  «Марка?»
  Марлен покачала головой. «Не указано», — сказала она.
  «У нас еще есть коробка?»
  Марлен нажала ещё несколько клавиш на компьютере. «Должно быть в сарае. Ряд H».
  Верхняя полка. Я принесу ключ.
  Ангар представлял собой грузовой контейнер с климат-контролем в задней части участка. В нём хранили улики, а после закрытия дела их переводили в более защищённое помещение. Дело Глории Кавалье формально всё ещё было открыто.
  «Я принесу его», — сказала Лола, направляясь к кабинету начальника, где карандаш обычно лежал в органайзере на столе.
  «Лола», — сказала ей вслед Марлен.
  "Да?"
  «Ты закончил с картошкой фри?»
   OceanofPDF.com
   7
  Лэнс поехал прямо в аэропорт Глейшер-Парк, что в шести милях от Калиспелла, и припарковался на парковке длительного пребывания. Он понятия не имел, сколько времени проведет вдали от дома. Он заранее заказал билет на первый рейс до Порт-Анджелеса, штат Вашингтон, и зарегистрировался без багажа. Очереди на досмотр не было, и он оказался в зале вылета значительно раньше, чем нужно. Он посмотрел на часы: до посадки оставалось ещё несколько часов, а в терминале особо негде было отвлечься. Он сидел и смотрел в окно на взлётно-посадочную полосу столько, сколько мог, а затем зашёл в маленькое кафе в итальянском стиле рядом с выходом на посадку и заказал кофе и сэндвич. У стойки лежала стопка газет, и он взял номер Post .
  «Рэйвен Спектор, 26 января 1981 года», — подумал он. Какова вероятность, что это был другой человек? Он проверил эту комбинацию по всем существующим правительственным базам данных, но никого не нашёл. Насколько ему было известно, кроме его сестры, никого с таким именем и датой рождения не было.
  Но
  как
  мог
  она
  поп
  вверх
  сейчас,
  после
  тридцать
  годы,
  оставаясь при этом полностью вне сети все это время?
  Она вернулась из-за границы? У него был флаг в базе данных паспортов и на пограничном контроле. Что-то не сходилось. Ошибка? Возможно.
  Конечно, была и другая возможность. Когда работаешь в его сфере, всегда была другая возможность. Кто-то его обманывал. Но кто? У кого была эта информация?
   Он сел за столик, откуда открывался вид на ворота, и отпил кофе. Он был вкусным и крепким. Затем он взял газету, взглянул на первую страницу и замер, не донеся кофе до рта. Он буквально почувствовал, как кровь отхлынула от лица. Вот оно, жирным шрифтом.
  Бывший директор ЦРУ Леви Рот, предположительно, погиб в автокатастрофе. Он не мог оторвать глаз от заголовка, не зная, сколько времени это продлится. Когда он наконец смог сделать ещё один глоток кофе, тот уже совсем остыл.
  «Ты в порядке, дорогая?» — спросила женщина за стойкой, когда он взглянул на нее.
  "Что это такое?"
  «Ты выглядишь так, будто только что увидел привидение».
  «О», — сказал Лэнс, думая, что она была более права, чем думала, — «просто... мой кофе остыл».
  Она принесла ему новую чашку и забрала старую. Он даже не откусил от сэндвича.
  Статья в The Пост был кратким.
  Бывший директор Центрального разведывательного управления Леви Рот, как предполагалось, погиб вместе со своим водителем и охранником, когда его Cadillac Escalade съехал с моста Тафта в Вашингтоне рано утром. Автомобиль упал с высоты 30 метров в Рок-Крик, где взорвался от удара. В последний раз Рота и водителя видели садящимися в машину непосредственно перед тем, как она покинула территорию здания администрации Эйзенхауэра в Белом доме. На момент написания статьи поиски тел на месте крушения продолжались, и представитель ЦРУ Уильям Дж. Лихи подтвердил, что агентство возьмётся за расследование.
  Ходят слухи, что здесь замешан какой-то нечестный план, хотя ни ЦРУ, ни Белый дом пока не комментировали эту версию. Президент, всего несколько дней назад объявивший об уходе Леви Рота с поста директора, пока не дал никаких комментариев.
  Отношения Леви Рота с Белым домом, а также с надзорными комитетами Конгресса становились все более напряженными, и ходили слухи, что он сыграл ключевую роль в недавней неудавшейся попытке переворота в Москве против президента Молотова.
  «Как это может быть не Москва?» — спросил один из помощников конгрессмена, когда его попросили прокомментировать ситуацию. «Молотов не будет сидеть сложа руки после такого. Если Рот действительно мёртв (а я поверю в это, только увидев тело), полагаю, это дело рук Кремля».
   Статья продолжалась, но Лэнс отодвинул газету и достал телефон. У него был личный номер Лорел, и он набрал его. Прозвучало несколько гудков, прежде чем удалось установить соединение.
  «Ты сейчас наглеешь, раз звонишь», — сказала она, подняв трубку, голос ее был слабым, как будто она плакала.
  «Это правда?» — спросил Лэнс. «Он мёртв?»
  «Тебе следовало быть здесь, Лэнс».
  "Что случилось?"
  «Что ты имеешь в виду, говоря «что случилось»? Его машина сорвалась с обрыва, Лэнс.
  Он мёртв. Вот что случилось.
  «Они обнаружили тело?»
  «Они всё ещё разбирают обломки. На всё это уйдут дни. Всё, что они найдут, сгорит дотла. Даже сталь шасси расплавилась».
  "Я понимаю."
  «Я знаю, о чем ты думаешь».
  "Что это такое?"
  «Вы думаете, раз у него нет тела, кто скажет, что он действительно мертв?»
  "Хорошо?"
  «Ты невероятен, ты знаешь это?»
  «Что я сказал?»
  Лорел помолчала секунду, а затем вздохнула. «Как скажешь», — сказала она. «Есть ли причина для этого звонка, или ты просто хочешь узнать новости?»
  «Кто-нибудь рассматривает российскую версию?»
  «Он был главой ЦРУ, Лэнс. Он просто пытался добиться свержения Молотова. Конечно, они рассматривают версию с Россией. Но знаете, что все говорят за кулисами?»
  «Кто все?»
  «Катлер, Шульц, Шлезингер. Даже президент».
  «Что они говорят?»
  «Они говорят, что он сам напросился. Что он пытался добиться расположения. Что он дразнил медведя. Что если живёшь мечом, то должен быть готов от него и умереть».
  «Что ж, если это правда, то это применимо и к тому, кто его убил».
  «Лэнс! Сдавайся. Всё кончено».
  «Не для меня».
   Лорел снова замолчала. Лэнс не знал, что мешает ей говорить: горе или гнев, и если последний, то направлен ли он на него или на убийц, кем бы они ни оказались. Он откашлялся. «Слушай…»
  «Зачем ты на самом деле позвонил, Лэнс?»
  «Чтобы проверить тебя».
  «Ты вернешься?»
  «Я не уверен, что смогу».
  "Я понимаю."
  «Лорел, я бы, просто сейчас...»
  «Всё в порядке, Лэнс. Забудь. Забудь обо всём».
  Настала очередь Лэнса замолчать.
  Лорел откашлялась. «Ты действительно собираешься пропустить похороны старика?»
  «Прости, Лорел. Возникло кое-что ещё».
  «Что-то?»
  «Что-то из моего прошлого. Что-то, связанное с моей сестрой. Возможно».
  «Твоя сестра?»
  "Возможно."
  «Тебе следовало быть здесь», — повторила она.
  "Я знаю."
  «Мы все знали, что за ним придут».
  «Я знаю, Лорел. Да, правда».
  «Но ты постоянно исчезаешь с радаров. Ты исчезаешь. Каждый раз, когда ты нам действительно нужен».
  "Мне жаль."
  Лэнс посмотрел через зал ожидания на свой выход на посадку. Объявили рейс, и люди начали занимать очередь на посадку. «Вы не всё знаете обо мне и Роте», — сказал он.
  «Я знаю достаточно».
  «Не все».
  «Вы говорите о Клариссе», — сказала она.
  «И другие вещи».
  Она вздохнула, и в трубке снова повисла тишина. Лэнс закрыл глаза и попытался отключить мысли.
  Лорел сказала: «Знаешь, Лэнс, рано или поздно тебе придётся двигаться дальше. Ты не можешь продолжать томиться в прошлом, словно призрак в старом
   Дом, который не может двигаться дальше. Кларисса, твоя мать и сестра, всё это в прошлом.
  «Прошлое — это всё, что у нас есть, Лорел. Это всё, чем мы являемся. Если что-то не так там, то и здесь не так».
  Он думал, она скажет что-то ещё, снова повисла пауза, но потом связь прервалась. Она повесила трубку. Он попытался перезвонить ей, но она не ответила. Как раз шла последняя посадка на его рейс. Он поднялся, положил деньги на стол и пошёл к выходу на посадку.
   OceanofPDF.com
  8
  Лола вернулась из сарая через тридцать минут и громко захлопнула за собой дверь.
  Марлен вздрогнула и подняла голову. «Что случилось?» — спросила она, вставая из-за стола.
  «Кто сказал, что что-то случилось?»
  «Не веди себя со мной невежливо, Лола. Что бы это ни было…»
  «Вернулся ли шеф?»
  «Лола», — сказала Марлен тоном, не допускающим возражений. — «Скажи мне, что происходит?»
  Лола взглянула в сторону кабинета шефа Глэнтона, а затем снова на Марлен. «Вещественные доказательства, — сказала она, — коробка по делу Кавалера. Там ничего нет».
  Глаза Марлен расширились. «Что значит, ничего?»
  «Он вернулся или нет?» — спросила Лола, направляясь к кабинету. «Отсюда я вижу, что свет горит».
  «Подожди», — сказала Марлен, нажимая какие-то клавиши на клавиатуре. «Иди сюда». Лола помедлила, затем обошла стойку, чтобы посмотреть, что на экране. Марлен открыла журнал улик по делу Кавалера.
  «Согласно этим данным», - сказала она, - «по этому делу зарегистрировано тринадцать пунктов.
  Никто не вышел, так что…»
  «Коробка на месте», — сказала Лола. «Дата и маркировка безупречны, все в порядке, но внутри ничего нет».
  «Он совершенно пустой?»
   "Да!"
  «Как это возможно?» — сказала Марлен.
  Лола покачала головой. «Если только…» — сказала она, но не закончила мысль.
  Доступ к сараю с уликами имели не так уж и много людей. Среди них были сотрудники полиции, которым предстояло сначала получить ключ со стола начальника, а также несколько уполномоченных сотрудников окружного суда и прокуратуры. Конечно же, сюда входили и федералы, если они решали появиться и почтить город своим присутствием. Взгляд Лолы метнулся по участку, по пустым столам коллег, и она вдруг, словно впервые, взглянула на них.
  «Если только его кто-то не забрал», — сказала Марлен, заканчивая предложение.
  Лола кивнула. В груди у неё что-то сжалось. Она подошла к столу и села, глубоко дыша, чтобы отдышаться.
  «Дорогая, с тобой все в порядке?»
  «Я просто устала», — сказала Лола, глядя на пожилую женщину. Они обе поняли, что понимают друг друга. Обе знали, что в их городе творится что-то неладное, и уже давно. «Я очень устала», — сказала Лола.
  «Ты слишком молода, чтобы уставать», — сказала Марлен.
  Лола улыбнулась. Если бы это было правдой. «Когда же наконец станет достаточно?» — тихо спросила она. «Когда же это закончится?»
  Марлен посмотрела на нее, но ничего не сказала.
  «Это продолжается всю нашу жизнь», — сказала Лола. «У меня и у тебя. Мы…»
  «Я знаю», — сказала Марлен, ее взгляд словно умолял Лолу не продолжать.
  «Это все портит».
  И это было правдой – это коснулось всего и всех – Марлен больше, чем кого-либо. И не только убийств – хотя они были самым заметным симптомом болезни, глубоко проникшей в кровь «Чёрного лебедя» и окрестностей, – но и насилия, проституции, наркотиков, насилия, алкоголизма – всего того, что могли навязать нищета, угнетение и злобный мир.
  «Не теряйте веры, — сказала Марлен. — Всё меняется. Всё становится лучше».
  «Какие вещи?»
  «Поверьте мне, — сказала Марлен, и её хриплый голос придал её словам дополнительный вес, — всё могло быть гораздо хуже. Я видела и гораздо худшие случаи. Было
   время в этом городе, когда даже расследование исчезновения было чревато неприятностями».
  «Так и сейчас», — сказала Лола, — «и это продолжается. Даже здесь, в полицейском участке, улики исчезают, и мы так и не приблизились к раскрытию преступлений, как никогда».
  «Мы найдем недостающие улики».
  «Нет, не будем», — сказала Лола. «Он исчез». Она всплеснула руками. «Он просто… исчез ».
  Марлен печально кивнула. «Ты прав, — сказала она. — Его больше нет».
  Лола подошла к столу и открыла ящик. Она достала пузырёк аспирина, подошла к раковине и налила себе воды. «Это ведь не в первый раз, да?» — спросила она, запрокинув голову и проглотив две таблетки.
  «Лола, есть много вещей…»
  «Вы это уже видели».
  Марлен посмотрела на нее, в ее глазах было сочувствие, но она промолчала.
  Лола сказала: «Если я собираюсь расследовать это дело, если я собираюсь вставать по утрам и продолжать приходить на этот участок, то вам придется мне доверять».
  «Я доверяю тебе, Лола, но я волнуюсь за тебя».
  "Не."
  «Были…»
  «Что? Что там было?»
  "Летальные исходы."
  "Я знаю это."
  «Не так. Я имею в виду сокрытие фактов. Мёртвая полиция, Лола. Мёртвые прокуроры.
  Мертвые следователи».
  Лола выдохнула, протяжно и медленно. Конечно, она знала о глубоко укоренившейся проблеме, с которой столкнулся город. Не знать этого было невозможно.
  Но столкнуться с этим сейчас так откровенно, обнаружить пустой ящик с уликами в деле, за которое она отвечала, было для неё пощёчиной. Это потрясло её. Но это было не ново. Она говорила себе это сейчас, тщетно пытаясь восстановить самообладание. Это было не ново. Она знала это с самого начала. Не бывает такого количества исчезновений, убийств в одном месте, чтобы под поверхностью не творилось что-то очень плохое. Весь город это знал.
   Она посмотрела на стакан воды в своей руке. Он дрожал, и ей пришлось поставить его на стол, чтобы не уронить. Затем она вернулась к столу Марлен.
  «Шеф не...»
  «Шеф?» — ахнула Марлен.
  «Он ведь не причастен, не так ли?»
  «Боже мой, нет. Он один из хороших, дитя моё. Не позволяй никому говорить тебе обратное».
  Лолу охватила волна эмоций. «Я бы не выдержала, если бы ты сказала что-нибудь другое».
  «Он здесь дольше всех, Лола, и поверь мне, он бы отдал жизнь за этот город. За город и за каждого его жителя».
  «Ну, ему предстоит нелегкая работа».
  «Да, это так».
  «И что-то не работает».
  «Если вы предполагаете, что он мог бы сделать больше...»
  «Я просто хочу сказать», — сказала Лола, качая головой, — «я его не виню».
  «Знаю», — сказала Марлен. «Я понимаю, о чём ты говоришь».
  «Просто сколько женщин пропало без вести за последние пять лет?»
  «Слишком много».
  «А пять лет до этого? А до этого?»
  Марлен кивнула.
  «Что-то должно произойти, Марлен».
  «Знаю», — сказала Марлен. «Ты прав, но…»
  «Но что?»
  «Есть вещи, которых вы ещё не знаете. Того, чего вы ещё не видели. Здесь играют роль определённые факторы».
  «Какие факторы?»
  «Тёмные», — сказала Марлен. «Тёмные и могущественные». Она замолчала, словно обдумывая сказанное. Будто сожалея об этом.
  Лола взглянула на дверь кабинета шефа. За матовым стеклом всё ещё горел свет.
  «Не надо», — сказала Марлен, увидев, что Лола смотрит на него.
  «Что не так?»
  Лицо Марлен было очень печальным. Лола никогда не видела его таким печальным.
  «Не чего?» — повторила Лола. «Пропала женщина. Время идёт. И это продолжается. Они то исчезают, то появляются мёртвыми, и ничего не меняется. Мы ничего не решаем.
  Мы никого не ловим. Полиция штата и федералы врываются, словно кавалерия, паля из пушек, но тоже никого не ловят. Политики прилетают на вертолётах, но остаются ровно настолько, чтобы их лица попали в газеты. Никто, по сути, ничего не делает, Марлен. И тот, кто ответственен за эти отвратительные, чудовищные преступления…
  Лола внезапно замолчала, когда дверь кабинета шефа распахнулась. Из кабинета вышел сам Билл Глэнтон, не обращая внимания ни на что, кроме кофемашины, к которой он направлялся. В одной руке он держал кружку с надписью «Лучший дедушка в мире», которую наполнил из кофейника, глядя на Лолу и Марлен. «Что вы задумали?»
  Марлен положила руку на руку Лолы, чтобы помешать ей говорить, и сказала:
  «Кто сказал, что мы должны что-то замышлять?»
  «Знаю этот взгляд», — сказал шеф, помешивая сливки в кофе. Он посмотрел на них ещё немного, но давно понял, что не стоит давить на них, когда они в таком состоянии. Вместо этого ему хватило здравого смысла развернуться и сразу же вернуться в свой кабинет.
  Лола посмотрела на Марлен и сказала: «Нам нужно рассказать ему о пропавших уликах. Доступ к этому сараю есть лишь у горстки людей…»
  «Я думаю, вы увидите, что здесь происходит очень мало событий, о которых шеф уже не знает».
  «Ты думаешь, он знает об этой коробке?»
  «Думаю, он в этом деле гораздо дольше, чем ты или я, Лола. И как бы плохо ни было, без него было бы гораздо хуже. Обещаю».
  Лола не знала, что и думать. Она уже собиралась спросить Марлен, что именно она имела в виду, когда, словно по команде, через главный вход ввалился заместитель начальника Джим Белчер. Он разговаривал по телефону, слишком громко разговаривая со своей женой Кэти. «Только не рибай», — сказал он. «Он слишком хорош для них. Мы можем пожарить бургеры на гриле».
  Лола почувствовала невольную дрожь, пробежавшую по её спине. Белчер был не самым любимым её человеком в полиции «Чёрного лебедя», далеко не самым любимым. Девушка, на которой он женился, училась в Академии вместе с Лолой, и они оба вернулись…
  «Чёрный лебедь» и вместе начали службу в полиции. Они оба были на добрых пятнадцать лет моложе Белчера. Лола до сих пор не могла понять, что заставило такую, казалось бы, умную девушку, как Кэти Мартин, привязаться к такому бездельнику, как Джим Белчер.
  Он был женат на другой, когда они приехали, но он не был из тех, кто позволит этому помешать ему сделать шаг. Он начал приставать к ним обеим, и им это не нравилось. Лола даже доложила об этом шефу, и шеф – или так Лоле показалось – более или менее положил этому конец. Но что-то, должно быть, продолжалось с Кэти – Белчер каким-то образом преодолел её сопротивление – потому что однажды, примерно через год после их начала, Кэти просто объявила, что уходит из полиции. Лоле это показалось совершенно бессмысленным – она знала, как много Кэти работала, чтобы добиться этого, – но когда она надавила на неё, Кэти просто расплакалась. Лола знала, что что-то не так. Она тоже пыталась выяснить, что именно, но Кэти в конце концов велела ей отступить.
  «Мы поженимся, и всё», — сказала она. «Так что перестань совать свой нос в чужие дела».
  «Замужество не означает, что ты не можешь сохранить свою работу», — сказала Лола.
  «Лола, — сказала тогда Кэти, — это моя жизнь. Моё решение».
  "Я надеюсь, что это так."
  «Так и есть », — сказала Кэти, и Лола заметила, что она вот-вот расплачется.
  Она лгала, но Лола не знала, почему. «У него уже есть жена», — сказала она.
  «Они расходятся, — сказала Кэти. — А теперь сделай одолжение и отвали».
  Всё это, безусловно, оставило у Лолы неприятное предчувствие, и она пыталась заговорить об этом ещё несколько раз, прежде чем Кэти окончательно прекратила общение. Они не общались уже несколько месяцев, хотя она видела в интернете фотографии с внезапной свадьбы, которую Белчер устроил летом у себя на заднем дворе.
  «Лучшие сиськи, которые когда-либо видел этот офис», – услышала Лола, как он хвастался перед МакЭнерни и другими парнями после свадьбы. «Настоящие дойные коровы». Произнося эти слова, он поднял на Лолу взгляд и широко, во весь рот, ухмыльнулся.
  «И она умеет оставаться на своем месте, если вы понимаете, о чем я», — добавил он.
  Лола смотрела, как он пробирается по офису, не обращая внимания ни на нее, ни на Марлен, и останавливается только для того, чтобы по пути взять пирожное из коробки.
   «Придурок», — пробормотала Лола себе под нос.
  «Не надо», — сказала Марлен.
  Белчер зашёл в свой кабинет, но через мгновение вернулся, всё ещё разговаривая по телефону. Он ушёл тем же путём, каким вошёл.
  «Он ведь уже уходит, да?» — спросила Лола.
  Марлен пожала плечами и сказала: «Что такое жизнь женщины, когда можно есть гамбургеры?»
   OceanofPDF.com
   9
  Было уже около восьми тридцати, когда Лола наконец выключила компьютер на ночь. От постоянного взгляда на экран у неё начинало сводить глаза, а жуткая тишина в полицейском участке начинала её нервировать.
  Каждый звук, каждый шорох пугал её. Ей просто нужно было вернуться домой и немного отдохнуть. Завтра будет новый день.
  Она провела часы в сарае, роясь в старых коробках с уликами, и ещё больше – над оцифрованными уликами на компьютере, выискивая хоть что-нибудь, что могло бы связать дело Спектора с предыдущими исчезновениями. Ей нужно было что-то конкретное, что-то новое, что ещё не исчерпано. В итоге она нашла не менее шести упоминаний окурков «Мальборо» из разных дел восьмилетней давности. Она была уверена, что найдёт ещё, если продолжит копать.
  Само по себе это не казалось чем-то особенным. Курение сигарет «Мальборо» не сильно сузило круг подозреваемых и уж точно не указало путь к дому убийцы, но это было начало. Утром она отправит окурки в государственную лабораторию и посмотрит, что там найдут. Если ДНК из нескольких сигарет совпадёт, это свяжет исчезновения с одним человеком. Этого не удавалось сделать ни одному предыдущему следователю.
  Что означало, что это был прогресс.
  Но это была унылая работа. Единственная мысль, которая не выходила у неё из головы, пока она просматривала все эти старые улики, заключалась в том, что ни одно из дел не было…
   раскрыто. Она проследила почти десятилетие назад, двадцать четыре случая, двадцать четыре женщины, и до сих пор никто не знал, что случилось с жертвами.
  Это было тревожно. Убийца мог быть где-то здесь, среди них, жить в городе. Ходили слухи, что за этим стоят посторонние, и сама Лола была склонна в это верить, но это было лишь предположение. Полиция так и не смогла доказать это как факт.
  Она задавалась вопросом, сколько женщин на самом деле были похищены. И как давно это было. Её доступ к базе данных был ограничен только 1989 годом.
  — именно тогда округ начал переходить на цифровые технологии, — но даже тогда количество дел превысило сто пятьдесят.
  Сколько ещё не было в базе данных? Нетрудно было представить себе женщину, случайно появившуюся в городе — многие из них были проездом — и исчезнувшую, и никто не поднял тревогу. Почти все они были коренными американками, и у многих уже были проблемы с законом — наркозависимость, психические заболевания, бездомность, проституция. Такие люди могли исчезнуть без возбуждения дела, могли ускользнуть от внимания.
  Всего этого было достаточно, чтобы лишить ее сна по ночам.
  Со стороны офиса послышался какой-то звук, и она испуганно обернулась, готовая выхватить пистолет, если понадобится. Там никого не было.
  «Точно, — подумала она. — Теперь она слышит что-то новое. Определенно пора идти».
  Она отнесла кофейную кружку к раковине, вымыла её и, проходя мимо, заглянула в коробку из-под печенья. Теперь она была пуста, хотя она и не заметила, как её украли раньше. Она размышляла, что будет делать с ужином — готовить и правильно питаться было уже поздно, — когда к дому подъехала машина. Она наблюдала за ней в окно — такси из Порт-Анджелеса, крупнейшего города в радиусе получаса езды и единственного аэропорта. Из машины вышел мужчина и подождал, пока такси отъедет, прежде чем обратить внимание на вокзал. Лола обнаружила, что раздвигает две планки в жалюзи, чтобы лучше рассмотреть. Когда он взглянул на неё, она поспешно отвела взгляд, словно её застали за чем-то неподобающим.
  Он был крепкого телосложения, в расстегнутой куртке поверх армейской футболки. Рубашка туго обтягивала мускулистую грудь. Трудно было определить его возраст.
  Конечно, он был старше ее, но она не была уверена, на год или на пятнадцать.
  Когда он распахнул дверь, в кабинет ворвался холодный воздух. Он взглянул на свободное место Марлен, прежде чем сосредоточить внимание на Лоле. Она почувствовала…
   его взгляд был словно физическое сжатие, и ее голос оборвался, когда она попыталась заговорить.
  «Помочь вам?» — прохрипела она, прочищая горло. «То есть, могу ли я?»
  "Не могли бы вы?"
  «Помочь вам?»
  Он кивнул. «Я ищу Лолу Куинн», — сказал он.
  «Ты…» — сказала она, снова откашлявшись и попытавшись снова. «Ты Спектор».
  Он окинул её взглядом, словно какая-то система слежения, оценивающая цель, и она подсознательно отступила на полшага. Он не был коренным американцем. Когда она разговаривала с ним раньше, то представляла его коренным американцем.
  Рейвен была. Этот мужчина был белым. Это не означало, что они не могли быть братом и сестрой, но это заставило её задуматься.
  «Да», — сказал он.
  Он выглядел усталым, изможденным, возможно, так она бы сказала.
  И в его голосе была какая-то хриплость, надломленность. Лола видела это достаточно раз, чтобы узнать. Работая в полиции, она привыкла вторгаться в жизнь людей, когда они были на самом дне, когда все их самые глубокие, самые тёмные страхи воплощались в реальность. В таких моментах был особый колорит, особое чувство.
  Она сказала: «Вы, должно быть, пришли сразу же, как только мы повесили трубку».
  Он кивнул. «Потратил несколько часов на то, чтобы добраться до рейса, и вот я здесь. Есть какие-нибудь новости?»
  Она покачала головой. Ничего такого, о чём ему следовало бы сообщать, в любом случае. Стандартная процедура при общении с родственниками — держать их подальше как можно дольше. К ним обращались, когда им что-то было нужно, но больше ничего им не говорили. Информационный поток был односторонним. Во-первых, их вмешательство могло им навредить. Это, безусловно, могло поставить под угрозу расследование, если они начнут суетиться, распугивая подозреваемых. К тому же, они сами часто оказывались подозреваемыми.
  Что-то в этом мужчине подсказывало ей, что на этот раз всё будет иначе. Она не могла представить, что он уедет из города, пока не получит то, за чем приехал. Она сказала: «Вы похожи на человека, который разбирается в расследованиях».
  Он ничего не сказал, и она продолжила: «В таком случае ты будешь знать, каковы правила».
  «Я знаю все правила», — сказал он, как будто они не имели абсолютно никакого отношения к тому, как все обернется, так или иначе.
  Она снова посмотрела на него. Она не могла вспомнить, говорили ли ему, что Рэйвен — индеец. Любой, кто знаком с историей города, вероятно, предположил бы это, но он о нём не слышал.
  Что-то подсказывало ей, что лучше выяснить это как можно скорее. «Вы получили описание пропавшего?» — спросила она.
  «Описание?
  «Внешнее описание? Вы видели рисунок, который мы распространили?»
  «Не думаю, что это имело бы большое значение», — сказал он. «Я не видел свою сестру с тех пор, как ей было восемь лет».
  «Даже если так», — нерешительно сказала Лола, — «просто чтобы не было никаких недоразумений».
  Он на мгновение задумался, а затем кивнул. Лола подошла к столу Марлен и встряхнула мышь. Экран засветился, и она ввела пароль Марлен — имя её кошки, знак доллара и четыре нуля. Она уже собиралась открыть составной рисунок, созданный художником-эскизом (фотографий всё ещё не было), но в этот самый момент, словно по команде, дверь распахнулась, и в комнату ворвался Джим Белчер.
  «Что все это значит?» — спросил он, подозрительно глядя на Лэнса.
  Лола удивилась, увидев его. Не в его стиле было возвращаться на работу после того, как он уже отпросился с работы. Почему-то ей в голову пришла мысль, что он следил за этим местом, хотя она не могла понять, почему. «Ничего особенного», — сказала она.
  Белчер прошёл мимо них двоих до самого своего кабинета и остановился у двери. «Ло, можно тебя на минутку?»
  Лола снова посмотрела на экран компьютера.
  «Ло», — повторил он настойчиво и ноющим голосом.
  Она ненавидела, когда он называл её так. Она сама ему об этом говорила, но от этого стало только хуже.
  Она виновато посмотрела на Спектора — он все еще стоял перед стойкой регистрации, как будто еще не решил, подходит ли ему это место, — и сказала: «Не могли бы вы дать мне одну секунду, мистер Спектор?»
  Он кивнул, и она вышла из компьютера и поспешила в кабинет Белчера. Она вошла, и он посмотрел на открытую дверь. «Закрой её, пожалуйста?»
   Она окинула взглядом кабинет — Спектор был вне пределов слышимости, он не сдвинулся с места, где она его оставила, — и закрыла дверь.
  «Чего тебе надо?» — раздраженно спросила она. «У меня есть кое-кто…»
  «Это он, да? Это мистер Монтана?»
  «Мистер Спектор, — сказала она. — А что вы об этом знаете?»
  «Я знаю, что тебе нужно от него избавиться».
  «Он пытается выяснить...»
  «Это открытое расследование. Он может узнать, когда узнают все остальные».
  «Он просто вошёл. Он не сделал ничего плохого».
  «Я сказал, избавьтесь от него», — сказал Белчер, пытаясь придать голосу категоричность, на которую ему не хватало авторитета. Она собиралась с ним спорить, но знала, что это бесполезно. Можно было найти более разумные способы. Белчер был не самым умным человеком, когда-либо носившим форму полиции «Чёрного лебедя». Лола быстро поняла, что обойти его, как правило, проще, чем действовать через него. «И это всё?» — коротко спросила она.
  Он пренебрежительно кивнул, и она вышла, захлопнув за собой дверь чуть плотнее, чем требовалось. Она увидела Спектора за стойкой, склонившегося над компьютером Марлен и положившего руки на клавиатуру.
  «Простите?» — воскликнула она. «Что вы тут делаете?»
  Он проигнорировал её, печатая на клавиатуре, пока она неслась к нему. Без пароля он не смог бы никуда получить доступ, но это было не так уж важно.
  Она уже была на полпути к нему, когда позади неё раздался голос Белчера: «Что, чёрт возьми, здесь происходит?»
  «Все в порядке, Белчер», — сказала Лола, пытаясь разрядить обстановку, прежде чем разговор начнется, но объяснить, почему Лэнс стоит за стойкой, было невозможно.
  Лэнс, в свою очередь, даже не поднял на них глаз от экрана. Он продолжал стучать по клавишам и сказал: «Если у вас открыто досье на мою сестру, мне нужно его увидеть». Судя по тому, как он это сказал, у Лолы сложилось чёткое впечатление, что если ему не дадут то, что он хочет, он всё равно это возьмёт.
  Белчер, должно быть, почувствовал то же самое, и, будучи мастером деэскалации, выхватил пистолет и направил его на Лэнса. «Немедленно отойдите от компьютера».
   Спектор поднял взгляд, сначала на Лолу, затем на Белчера. «Ты собираешься использовать эту штуку?» — спросил он.
  «Если ты не сделаешь то, что я говорю, я сделаю это».
  Лола поймала взгляд Спектора, безмолвно умоляя его не нагнетать обстановку. Она сочувствовала ему – если бы кого-то из её семьи похитили прямо на обочине шоссе, ей бы тоже захотелось узнать, что есть у полиции, – но его манера поведения могла привести к его гибели. Спектор посмотрел на неё, и она метнула взгляд в сторону двери.
  Прямо через дорогу находилась закусочная. Спектор проследил за её взглядом, а затем оглянулся. «Ладно», — сказал он, отходя от компьютера. «Как хочешь».
  Он направился к двери, и Белчер сказал: «Подожди здесь всего одну чертову минуту».
  Но Спектор проигнорировал его.
  Лола повернулась к Белчеру и сказала: «Ради всего святого, отпусти его».
  «Он только что сломал...»
  «Ты хочешь ввязаться в драку или нет?» — спросила она.
  Белчер вздохнул, когда Лэнс исчез за дверью. Лола смотрела, как он переходит улицу к закусочной, затем повернулась к Белчеру. «Шеф бы ему что-нибудь дал», — сказала она.
  Белчер усмехнулся: «Шефа здесь нет, сладкая моя. Я здесь».
   OceanofPDF.com
   10
  Прошло пятнадцать минут, когда Лола распахнула дверь закусочной и вошла, спасаясь от холода. Ей пришлось ждать, пока Белчер уедет домой на ночь, и она с облегчением увидела Спектора, всё ещё сидящего за стойкой спиной к двери. Он не был похож на человека, который любит ждать.
  Она оглядела закусочную, отметив горстку посетителей, разбросанных по кабинкам. В этот час здесь было не так многолюдно, но она всё же нашла несколько знакомых лиц. Она подошла к стойке и села, оставив один пустой табурет между собой и Спектором.
  «Спасибо, что пришли», — пробормотал он себе под нос, не отрывая глаз от газеты перед собой. Это была местная газетёнка « The Enquirer» , и на первой полосе был напечатан составной рисунок Рэйвен Спектор, значит, он его видел. Теперь поводов для беспокойства стало меньше.
  Он выпил чашку черного кофе, и по поданным ему столовым приборам она поняла, что он заказал что-то поесть.
  Официантка, Карла, женщина того же возраста, что и Лола, вышла из кухни и принесла еду к столику. Лола поймала её взгляд и подошла.
  «Просто кофе, Кар».
  Карла вежливо кивнула, затем перевела взгляд с Лолы на Спектора и обратно. Она многозначительно посмотрела на Лолу. «Чего ешь?»
  «Нет, спасибо», — сказала Лола.
   Карла кивнула в сторону Спектора и выгнула бровь. Он снял куртку, обнажив две мускулистые руки и футболку, которая, казалось, вот-вот разорвётся пополам, если он повернётся слишком резко. Карла и Лола слишком часто говорили о нехватке подходящих мужчин в городе, чтобы этот случай не прошёл без комментариев, и Карла заговорщически сказала: «Мясной рулет действительно хорош».
  «Правда?» — спросила Лола, бросая в нее кинжалы.
  «И у нас почти все закончилось, так что если у вас его нет, я думаю, я его возьму».
  «Ты сделаешь это?» — коротко спросила Лола.
  Спектор оторвался от газеты. «Дамы, я уверен, тут всем есть чем поделиться».
  Лола почувствовала, как её лицо вспыхнуло. Карла же, в свою очередь, развернулась и поспешила обратно на кухню, словно её только что срочно вызвали.
  «Твой друг?» — спросил Спектор.
  Лола так смутилась, что закрыла лицо руками.
  «Прости», — пробормотала она сквозь щели между пальцами. «Карлу в детстве уронили головой вниз. С тех пор она уже никогда не была прежней».
  Спектор улыбнулся и снова повернулся к газете. Лола спросила: «Не могли бы вы сунуть мне часть вашего флаера?»
  Он секунду смотрел на неё безучастно, затем понял, чего она хочет, и подвинул к ней объявления из газеты. В сумочке у неё лежала полная распечатка дела Рэйвен Спектор. В ней было немного информации – четыре страницы одинарного шрифта, охватывающие основные моменты дела и стенограммы показаний свидетелей. Фотографии были, но чёрно-белый струйный принтер участка отпечатал их так плохо, что они оказались практически бесполезны. Она вынула распечатку из сумочки, вставила её между страницами газетной части и вернула Спектору через прилавок.
  Карла принесла Лолин кофе и столовые приборы.
  «Это для чего?» — спросила Лола, пока Карла раскладывала столовые приборы на салфетке.
  «Я заказала тебе мясной рулет», — сказала Карла. «Потом скажешь мне спасибо».
  Она поспешила уйти, прежде чем Лола успела что-либо сказать, хотя, по правде говоря, Лола была просто голодна. Она взглянула на Спектора, который внимательно изучал страницы отчёта.
  «Это все?» — сказал он, когда дошел до конца.
  Лола кивнула. «Знаю, это немного».
  «Удостоверение личности не обнаружено?» — спросил Лэнс.
  «Нет», — сказала Лола. «Ни кошелька. Ни прав. Ни банковских карт. Ничего».
   «Ни в одном из показаний свидетелей не упоминалось имя, — сказал он. — Здесь сказано, что она зарегистрировалась в трейлерном парке, указав только имя. Рэй».
  «Точно», — сказала Лола, облокотившись на стойку, чтобы посмотреть досье. «Откуда взялось это имя?» — спросила она себя. «Должно быть, из Департамента транспортных средств. У нас есть её автодом».
  «Понятно», — сказал Спектор, глядя на пятнистую черно-белую фотографию автомобиля.
  «Знаю, тут особо не на что опереться», — извиняющимся тоном сказала она.
  «Это начало», — сказал он.
  Карла подошла с заказом Спектора — сэндвичем BLT с картофелем фри — и спросила, не хочет ли он добавить ему кофе.
  «Конечно», сказал он.
  Когда она ушла, он вложил распечатку обратно в раздел с флаерами и протянул её Лоле. Она положила её в сумочку.
  Карла принесла кофейник и долила им обе чашки. «Он остынет», — сказала она, увидев, что Спектор даже не притронулся к еде.
  Спектор взял шейкер и, не попробовав, посыпал тарелку солью.
  Карла повернулась к Лоле: «Твой сейчас поднимется».
  Когда она ушла, Спектор сказал: «Почему бы тебе не рассказать мне об этой истории?»
  «История?»
  «История города».
  Лола вздохнула. «Что ж, — сказала она, — всё так плохо, как они говорят. Череда исчезновений, длящаяся годами. Ни одно из них так и не раскрыто. По-моему, даже ареста не было».
  «Сколько было случаев?»
  "Много."
  "Много?"
  «Вы мне не поверите, если я это скажу».
  «Попробуй меня».
  Лола колебалась. Ей было трудно произнести эту цифру вслух. Ей было стыдно. Она была полицейским в этом городе. Детективом, ни больше ни меньше. Это началось задолго до её приезда, но происходило сейчас, под её надзором. Поэтому, по её мнению, это была её вина. «Больше ста», — сказала она.
  «Сто?»
  «Больше», – сказала она, в зависимости от того, насколько далеко в прошлое вы хотите заглянуть. Она приготовилась к тому, что должно было произойти. Она простит его за…
   сказать что-то уничижительное.
  Но он лишь сказал: «Хмм», слегка покачав головой.
  «Если копать дальше, то их, безусловно, гораздо больше», — сказала она, чувствуя себя виноватой за то, что преуменьшила цифру. «Насколько мне известно, они относятся ко времени основания города».
  Спектор промолчал. Она посмотрела на его тарелку. Он действительно оставил картошку фри остывать.
  «Я и не подозревала, — сказала она, чувствуя необходимость заполнить тишину, — сколько их, пока сегодня не начала копать. Судя по тому, как здесь говорят, можно подумать, что это нормально».
  «Как они об этом говорят?»
  «Просто…» — сказала она, качая головой. «Не знаю. Как будто…»
  "Что?"
  «Как я и сказал, нормально ».
  Спектор кивнул. «Вы удивитесь, к чему люди могут привыкнуть».
  Он сказал это так, словно был в теме, словно видел её не понаслышке. Интересно, чем он занимался для правительства?
  В каком федеральном агентстве он работал? Если работал вообще. «Можно подумать», — нерешительно сказала она, — «что когда история стала общенациональной…»
  Спектор лишь покачал головой. «Слова на бумаге», — сказал он. «Слова в эфире».
  «Вы не очень верите в силу прессы?»
  «Что делать?»
  Она пожала плечами. «Пролить свет?»
  «Какой свет?» — сказал он со вздохом.
  Она не знала, что на это ответить. Ей казалось, что она разговаривает с самым пресыщенным человеком, которого она когда-либо встречала. Судя по его поведению, исчезновение сотни женщин было всего лишь очередным рабочим днём в его офисе. Возможно, для него так и было.
  «Одно можно сказать наверняка, — сказал он. — Без какой-либо организации невозможно было бы найти столько пропавших женщин за столько лет».
  «Организация?»
  «Это не случай, когда один человек стал плохим», — сказал он.
  Она кивнула.
  «В дикой природе, — продолжил он, — вы можете встретить животное, которое становится злым, чувствует вкус крови и начинает убивать без причины. Но это происходит только с людьми.
   что вы получите целую стаю, которая повернётся в одно мгновение. Целый город. Целую страну».
  «В этом городе есть хорошие люди».
  «Я не говорю обратного».
  «Ты говоришь так, будто весь наш город...»
  «Все города одинаковы, — сказал он. — Ни один не лучше и не хуже другого. Но здесь есть проблема. Что-то испортилось, что-то сгнило, и кому-то придётся с этим что-то делать».
  «Какое агентство, вы сказали, вы представляете...»
  «Кто-то должен вырвать с корнем все гнилое и сжечь все к чертям».
  Глаза Лолы расширились. Она посмотрела на Спектора, поражённая его словами, и сказала: «Скажи мне, что ты не думаешь взять правосудие в свои руки».
  «Послушайте, мисс Куинн, это работа, которую нужно выполнять, как и любую другую работу.
  Вот и все, что я хочу сказать».
  «Я представитель закона, — сказала она. — Я не могу быть соучастницей какого-то мстителя…»
  «Вы сами сказали, что на полицию нельзя полагаться».
  «Кажется, я этого не говорил».
  «Сотня пропавших женщин. Арестов не было».
  Она собиралась ответить, но не смогла. Она даже не возражала ему. Он был прав. Нужно было что-то менять.
  То, что они делали сейчас, не работало.
  «А что, если бы это был кто-то из вашей семьи?» — спросил он. «А что, если бы исчезла ваша сестра? Если бы вам пришлось выбирать между законом и…»
  «И что?» — спросила она. «Какой-то незнакомец въехал в город и убил первого попавшегося человека, которого он счёл виновным?» Она снова покачала головой. «Кто ты вообще такой?»
  «Я тот человек, который выяснит, кто это сделал», — сказал он. «Я найду их и убью. Всех до единого».
  «Значит, месть? Это твой план?»
  Он пожал плечами. «Месть. Правосудие. Если ты можешь объяснить мне разницу…»
  Она посмотрела на него с изумлением. «Ты это серьёзно?»
  Он посмотрел на свою еду, а затем глубоко вздохнул. «Послушай, — сказал он, — я говорю тебе это, потому что ты мне помог».
  «А если я помешаю тебе?»
  Он покачал головой: «Не получится».
   «Откуда ты это знаешь?»
  «Потому что ты знаешь так же хорошо, как и я, что дело не в мести. Дело даже не в справедливости».
  «Тогда в чем же дело?»
  «Как я уже сказал, это просто работа, которую нужно сделать. Ничего больше».
  Она рассмеялась. «Работа?»
  Он снова пожал плечами.
  «Как будто яму заделываешь?» — сказала она.
  «Если хочешь».
  Она не знала, что сказать. Кто этот парень? Что она сделала, показав ему досье? Она предполагала, что он какой-то правительственный агент, но, судя по тому, как он сейчас говорил, он больше походил на сумасшедшего мстителя, вознамерившегося покончить с собой. Если не от рук убийц, то хотя бы от рук копов.
  Но была и другая сторона. В том, как он говорил, было что-то особенное. Как будто он повторял эти слова тысячу раз, как будто он говорил по собственному опыту, как будто он точно знал, что происходит и что нужно делать.
  «Иногда», — сказала она, поймав себя на том, что говорит помимо своей воли, — «мне кажется, что над этим городом нависло зловещее облако».
  Спектор кивнул.
  «Какой-то густой черный дым, — продолжила она, — который душит все».
  «Чудовище», — сказал он.
  Она кивнула. «Всё как обычно: люди ходят на работу, выгуливают собак, дети ходят в школу, это идеальное, счастливое сообщество.
  Но под поверхностью скрывается нечто…» — ее слова оборвались.
  «Тьма», — сказал он, заканчивая за нее предложение.
  Карла принесла мясной рулет и поставила его на стойку, поставив рядом небольшой кувшинчик с подливкой, как всегда заказывала Лола.
  «Спасибо, Кар».
  «У вас тут всё в порядке?» — спросила она. «Мне показалось, что обстановка накаляется».
  «У нас все хорошо», — сказала Лола.
  «Если ты хочешь, чтобы я…» Карла кивнула в сторону полицейского участка через дорогу.
  «Всё в порядке», — снова сказала Лола. «Правда».
   Карла пожала плечами. «Ладно». Затем она повернулась к Спектору. «Что-то не так с едой?»
  «О», — сказал он, снова взглянув на сэндвич, словно совсем забыл о его существовании. Он пододвинул тарелку к себе, и Карла наблюдала, как он взял сэндвич в одну руку и откусил.
  «Ну, ладно?» — спросила она. «Всё к вашему удовлетворению».
  «Ладно», — сказал Спектор, откусывая еще кусок.
  «Мы стремимся удовлетворить потребности наших клиентов», — продолжила она.
  «Довольно, Карла», — сказала Лола, глядя ей вслед, пока она не повернулась и не ушла.
  Сэндвич был не маленький, но Спектор ел его так, что он казался маленьким. Он откусил ещё кусочек, повернулся к Лоле и сказал: «Кто-то что-то знает».
  Лола полила мясной рулет подливкой. Она собиралась налить только половину, но к тому времени, как она закончила, кувшин оказался пуст.
  «Кто-то близкий, — продолжил он. — Кто-то, кого вы, вероятно, знаете».
  Она вдруг вспомнила о пустом ящике для улик в сарае. И подумала о шефе полиции, о Белчере, о местных политиках и о постоянном потоке государственных чиновников и федеральных агентов, которые прибывали в город каждый раз, когда СМИ обращали внимание на пропавших женщин.
  Сэндвич Спектора исчез. Она даже не успела откусить, а его тарелка была пуста, если не считать картошки фри, которая, похоже, его не интересовала. Он достал немного денег из кошелька и положил их на стойку под кофейную кружку.
  «Пообещай мне, что не сделаешь никаких глупостей», — сказала она, наблюдая, как он поднимается на ноги.
  Он посмотрел на неё сверху вниз, с озорным блеском в глазах, и она поняла, что он собирается сказать что-то остроумное – что-то очаровательное и остроумное, может быть, даже спросить, что она задумала, – когда полицейская машина с мигалками и воем сирены на полной скорости влетела на стоянку напротив. Она резко затормозила у входа в участок, и из неё выскочили двое полицейских – судя по всему, Уилан и МакЭнерни.
  Лола посмотрела на Спектора. Он посмотрел на неё в ответ, затем повернулся и направился прямо к двери.
  «Спектор!» — крикнула она ему вслед, но он продолжал идти, словно ничего не слышал.
  Лола с сожалением посмотрела на свой нетронутый мясной рулет. «Чёрт возьми», — сказала она вслух, положила двадцатку под тарелку и поспешила за ним.
   OceanofPDF.com
   11
  Лэнс направился к полицейскому участку, едва избежав столкновения со второй патрульной машиной, которая мчалась следом за первой. Машина резко вильнула и, визжа тормозами, остановилась, издавая гудок. Из-за водительской двери выскочил полицейский лет двадцати с небольшим и крикнул: «Эй, придурок, хочешь подставиться?»
  Лэнс секунду смотрел на него, затем отвернулся и пошел к полицейскому участку.
  «Чудак», — крикнул ему вслед коп, но когда Лэнс обернулся, коп больше ничего не сказал.
  Лэнс протиснулся через вход в полицейский участок и увидел двух полицейских из первой машины, которые оживлённо разговаривали с Белчером. «Что происходит?» — спросил он.
  Все трое одновременно повернулись к нему, но заговорил Белчер.
  «Опять ты».
  «Верно», — сказал Лэнс.
  «Я не собираюсь предупреждать тебя второй раз, приятель . Убирайся к черту с моей станции, иначе я тебя арестую за…»
  Лэнс оборвал его на полуслове и обратился к остальным: «Что вы нашли?»
  Полицейские перевели взгляд с него на Белчера.
  «Не смотри на него, — сказал Лэнс, — посмотри на меня. Расскажи, что ты нашёл?»
  Это так разозлило Белчера, что, казалось, у него вот-вот вылезут глаза из орбит. «Кем ты себя возомнил, чёрт возьми?» — выплюнул он. Он направился к Лэнсу, и в этот момент его рука расстегнула застёжку дубинки.
  «Не делай ничего, о чем пожалеешь», — сказал Лэнс, когда Белчер подошел ближе. Из-за своих коротких ног он переваливался, как утка, при каждом шаге.
  «О, я ни капельки не пожалею об этом», — прорычал Белчер, вытаскивая палочку. «На самом деле, я думаю, мне это даже понравится».
  Он сделал ещё шаг, ровно настолько, чтобы оказаться в пределах досягаемости, и Лэнс нанёс быстрый удар в его дряблую шею. Удар был не таким уж сильным, но достаточным, чтобы заставить его замолчать, но Белчер согнулся пополам, словно рухнувшая лестница, схватившись за горло от боли.
  Именно в этот момент Лола Куинн решила появиться на сцене, врываясь в комнату с выражением лица, которое заставило даже Лэнса замереть. Она взглянула на Белчера, лежащего на полу, и крикнула Лэнсу: «Ты что, хочешь покончить с собой?»
  Лэнс оглянулся и увидел, что двое молодых полицейских выхватили пистолеты и направили их прямо на него.
  «Да ладно тебе», — сказал Лэнс, глядя на Белчера, который корчился и бился в агонии на земле. «Я видел, как умирающие поднимали меньше шума».
  «Что ты, черт возьми, делаешь?» — сказала Лола.
  Лэнс только покачал головой.
  «Я тебя за это отомщу», — прохрипел Белчер, держась за горло, словно человек, которому выстрелили в шею и который пытается остановить кровотечение.
  «Мистер», — сказал один из молодых полицейских, — «вам лучше поднять руки прямо сейчас».
  Лэнс оглядел его. На бейдже было написано «МакЭнерни», и он был совсем молод. Его легко было заставить подпрыгнуть. Лэнс медленно поднял руки, не отрывая от него взгляда.
  «Давайте все успокоимся, — сказала Лола. — Не нужно, чтобы кто-то ещё пострадал».
  «К черту все это», — прохрипел Белчер, все еще кашляя и отплевываясь.
  «Пристрелите этого сукина сына. Вы видели, что он сделал».
  «Пошли», — сказала Лола, жестом приказав МакЭнерни и его напарнику опустить оружие. «Всё в порядке. Дальше я сама».
   Они оба посмотрели на Белчера, но у них хватило здравого смысла последовать примеру Лолы и убрать оружие в кобуры.
  Это привело Белчера в ярость. «Что вы, чёрт возьми, делаете?» — крикнул он своим офицерам. «Арестуйте этого человека. Наденьте на него наручники. Немедленно».
  МакЭнерни достал наручники. «Передай ему, чтобы ничего не предпринимал», — сказал он Лоле.
  «Я не буду ничего предпринимать», — сказал Лэнс.
  Лола посмотрела на Белчера, который уже пытался встать на ноги, и покачала головой. Она повернулась к Лэнсу и сказала: «Ради всего святого, пожалуйста, не надо».
  Лэнс позволил двум полицейским схватить его за руки за спиной и надеть на него наручники, и пока они это делали, он сказал: «Эти парни собирались рассказать, что они обнаружили, не так ли?»
  «Для тебя они такими не были», — сказал Белчер хриплым и гортанным голосом.
  Теперь он был на ногах, опираясь на стойку регистрации, и все еще касался своей шеи, словно не мог поверить, что все в порядке.
  «Пойдем, Джим», — сказала Лола, помогая ему дойти до одного из стульев в приемной. «Давай посмотрим на твою шею».
  «Вам следовало бы вызвать мне скорую помощь», — сказала Белчер.
  Она посмотрела на двух молодых полицейских и сказала: «Ну, продолжайте. Расскажите нам, что у вас есть».
  «Ты уверен?» — спросил МакЭнерни, глядя на Белчера.
  «Да», — сказала Лола.
  Белчер, казалось, собирался возразить, но Лола схватила его за горло и посмотрела на него так, что он замолчал, прежде чем успел что-либо сказать.
  «Мы нашли тело», — выпалил МакЭнерни.
  Лэнс глубоко вздохнул.
  «Где?» — спросила Лола.
  «Лес у Дики».
  Лэнс посмотрел на Лолу, оценивая ее реакцию, затем снова вздохнул.
  «Ты в порядке?» — спросила его Лола.
  С ним всё было в порядке. Он уже знал, что эта женщина, кем бы она ни была, не его сестра, но также понимал, что его не отстранят от дела. Происходило что-то отвратительное, и ему нужно было выяснить, что именно. Не только для того, чтобы это остановить, но и потому, что, похоже, кто-то, он всё ещё не знал, кто, изо всех сил старался втянуть его в это.
  Он закрыл глаза, словно от горя, и позволил своему телу обвиснуть.
   «Мне жаль», — сказала Лола.
  «Да отстаньте вы, чёрт возьми», — сказал Белчер, поднимаясь на ноги. Он выглядел немного крепче и подошёл к Лэнсу. «Держите его прямо», — сказал он двум копам.
  «Что, черт возьми, ты делаешь?» — закричала Лола, когда Белчер вытащил пистолет, поднял его и ударил Лэнса рукояткой по лицу.
  Это был сильный удар, от которого у Лэнса зазвенело в ушах.
  «Белчер!» — закричала Лола.
  Но Белчер лишь презрительно усмехнулся, его глаза-бусинки выпучились от ярости. «Вот именно, засранец. Теперь ты не такой уж и крутой, а?»
  «Да ладно тебе», — сказал МакЭнерни. «Он же в наручниках».
  Белчер посмотрел на МакЭнерни так, словно собирался ударить его следующим.
  "Что вы сказали?"
  «Ничего. Извините, босс».
  Повернувшись к Лэнсу, Белчер сказал: «Нападение на офицера? Вот увидишь, куда это тебя заведёт».
  Белчер направился к своему кабинету. Он бросил через плечо: «Я хочу, чтобы этого человека посадили в тюрьму».
  МакЭнерни и другой парень, Уилан, повели Лэнса к камере предварительного заключения в задней части участка. Лэнс оглянулся на Лолу через плечо.
  «Не смотри на меня, — сказала она. — Я ничего не могу сделать».
  «Надо было подумать», — сказал Уилан, — «прежде чем бить Белчера по горлу».
  «Он этого заслуживал», — сказал Лэнс.
  «Да», сказал МакЭнерни, «а теперь тебе предстоит провести ночь в камере».
  «Где вы нашли тела?» — спросил Лэнс, когда его привели в квадратную кирпичную комнату со скамейками вдоль трёх стен. Там было пусто, и в воздухе стоял тот же самый казённый запах, что и на автобусной станции «Грейхаунд» — хлоркой и грязью в равной степени. «Вы что-то говорили про лес».
  Из кабинета раздался пронзительный голос Белчера: «Ни слова этому сукину сыну, МакЭнерни».
  МакЭнерни бросил на Лэнса взгляд, словно извиняясь, затем они с Уиланом захлопнули дверь камеры и заперли ее.
  Когда они уходили, МакЭнерни остановился и обернулся. «Это тело вашей сестры мы только что нашли?»
   Лэнс сел на скамейку и глубоко вздохнул. «Кто знает?»
   OceanofPDF.com
   12
  Шеф полиции Билл Глэнтон поправил воротник мундира и в последний раз оглядел себя в зеркале. Учитывая всё вышесказанное, неплохо для шестидесяти пяти, подумал он. Он поправил значок и стряхнул ворс с плеча.
  «Кофе готов», — крикнула жена из кухни.
  Он присоединился к ней за столом и налил сливки в ожидавшую его кружку. Его жена, Аннесса, помешивала сливки, и когда она закончила, он забрал у неё ложку.
  «Лола звонила, — сказала она, — пока ты был в душе».
  Шеф уже был проинформирован о ситуации Лолой накануне вечером и сказал: «Этот парень из Монтаны не может ждать?»
  «Она рассказала мне всю историю, и я думаю, вам нужно поторопиться и выписать его как можно скорее».
  «Он провел там ночь», — сказал начальник. «Не понимаю, как мой полноценный завтрак может что-то изменить».
  Он чувствовал запах бекона на плите, но взгляд Аннессы ясно давал понять, что он не получит ни бекона, ни вообще ничего, пока не выполнит её просьбу. «Сколько именно она тебе рассказала?» — спросил он.
  "Достаточно."
  Он вздохнул. Он знал, что женщины разговаривали, и знал, что Лола быстро ввела бы Аннессу в курс дела практически во всё, что связано с ним, независимо от того, было ли это уместно или нет. Аннесса очень заботилась о…
  Эта тема, и люди, как правило, относились к ней как к авторитетной фигуре. Они восхищались ею, особенно когда дело касалось исчезновений. Она не только сама была коренной жительницей Сукуомиша, если быть точным, но и возглавляла городской центр помощи женщинам в кризисных ситуациях . Она посвятила большую часть своей жизни, помогая этим женщинам, и каждый раз, когда очередная пропадала, она воспринимала это как нечто личное. Она тысячу раз напоминала вождю, что это могла быть и их дочь, и он знал, что она права.
  «Могу ли я хотя бы допить свой кофе?» — спросил он.
  «Можешь взять его с собой», — сказала она. «И завтрак тоже можешь взять с собой».
  Глэнтон налил кофе в термос, а Аннесса положила бекон между двумя ломтиками хлеба и завернула его в фольгу.
  «Спасибо», — сказал он, целуя ее в лоб.
  «И ты присмотри за этой девчонкой», — сказала Аннесса, имея в виду Лолу. «Она не знает, во что ввязывается».
  Глэнтон кивнул и натянул парку, прежде чем выйти.
  Он вышел из дома в семь пятнадцать, а в семь двадцать пять уже был на парковке у полицейского участка. Машина Лолы уже стояла там. Он вошёл в здание, и она, едва увидев его, вскочила из-за стола и буквально бросилась ему наперерез.
  «Он очнулся», — сказала она.
  «Под ним, я полагаю, вы подразумеваете нашего пленника».
  «Он не заключённый. Он просто пытается выяснить, что происходит».
  «И он надеется добиться этого, нападая на полицейских?»
  «Не все полицейские», — сказала Лола, скрывая ухмылку.
  Шеф кивнул, и он понял, что Джим Белчер получил больше, чем ожидал. Более того, мысль о том, что он получит удар в горло, заставила шефа проникнуться симпатией к этому человеку из Монтаны ещё до того, как он с ним познакомился, хотя он и не собирался говорить об этом открыто. Он подошёл к кофеварке, чтобы наполнить термос, и увидел, что там есть голландский… Рядом на столе стоит коробка с выпечкой .
  Он заглянул внутрь и спросил: «Кто это принес?»
  Выражение лица Лолы оставалось равнодушным. «Считайте это взяткой», — сказала она.
  Шеф вздохнул. «Давайте проясним одну вещь», — сказал он. «Я не могу позволить, чтобы какой-то мститель разгуливал по городу, брал закон в свои руки и портил наши места преступлений».
  «Не хотелось бы сбивать с толку нашу элитную команду криминалистов», — вызывающе заявила Лола, даже не пытаясь скрыть сарказм.
  Шеф полиции не сводил с неё глаз, потягивая кофе. С тех пор, как она появилась, от неё одни неприятности – одни неприятности, и при этом она была лучшим новым полицейским, которого город видел за последнее поколение. Она также выросла с его внучкой, они были неразлучны с детского сада, что лишь усилило его желание опекать её. «Как, ты сказал, зовут этого парня?» – спросил он.
  «Спектор. Лэнс Спектор».
  «Почему это звучит знакомо?»
  «Имя пропавшего человека. Рэйвен Спектор. По крайней мере, согласно материалам дела ».
  «Что это должно означать?»
  Лола покачала головой.
  «Что такое?» — спросил начальник, внимательно наблюдая за ней.
  «Это просто…»
  «Что именно?»
  «Спектор что-то сказал вчера вечером».
  «Что он сказал?»
  «Он спросил, откуда мы взяли это название».
  «Имя?»
  «Имя Рэйвен Спектор. Его не было ни в одной из стенограмм».
  «А откуда он мог знать, что было, а что нет в стенограммах наших интервью?»
  Лола отвернулась, избегая его взгляда, а вождь покачал головой.
  откуда они взяли это имя, подумал он? Если его не было в стенограммах, то откуда оно вообще взялось? «Я думал, нам его дали в трейлерном парке», — сказал он.
  Лола покачала головой. «Нет, Джо сказала, что жертва зарегистрировалась только как Рэй». Она протянула шефу распечатку своего первого допроса с Джолин.
  «Рэй?» — спросил шеф, читая стенограмму. «Только имя?»
  Лола кивнула.
  «Рэй может быть сокращением от Рэйвен», — сказал начальник.
  «Возможно, — сказала Лола. — Но откуда это вообще взялось? Рейвен Спектор? Что нас на это навело?»
  «Должно быть, это был DMV», — сказал начальник.
   Лола снова покачала головой. «Я тоже так думала, но потом посмотрела записи. Дом на колесах зарегистрирован не на Рэйвена Спектора. Он зарегистрирован на Рэя Стрикленда из округа Кинг, штат Вашингтон. Мужчина. Дата рождения: 13 мая 1987 года».
  «И вы с ним связались?»
  «Да. Он сказал, что продал фургон женщине, похожей на описание нашей жертвы, четыре месяца назад».
  Шеф достал из коробки пирожное. Он уже собирался откусить, но остановился, не донеся его до рта. Он посмотрел на Лолу.
  «Я знаю», — сказала она.
  Он отложил пирожное. «То есть вы хотите сказать, что мы называли эту жертву Рэйвен Спектор, и не знаем почему?»
  «О, теперь я знаю, почему. Я проверил журнал».
  "И?"
  «Имя было введено удаленно».
  «Удаленно?»
  «Местный офис ФБР в Сиэтле. Кто-то зашёл в систему с их стороны и обновил наше досье».
  "ВОЗ?"
  «Метаданные были стёрты, но тот, кто это сделал, сделал это почти сразу после того, как мы открыли файл. Как будто они следили за нами. Ждали, когда мы сообщим об этом».
  «Это не имеет никакого смысла».
  «Становится ещё хуже, когда смотришь на хронологию событий», — сказала Лола. «Я всё сопоставила. Джо из трейлерного парка поднял тревогу. Я помню, потому что ответила на звонок. Я поехала туда и прошла по маршруту от трейлерного парка до продуктового магазина».
  «И нашла свой ключ на обочине дороги».
  «Верно», — сказала Лола. «И вот тогда я и позвонила. Из-за ключа».
  Шеф кивнул. Он всё это знал. Он согласился. Обычно, в обычном городе, в обычное время, взрослая женщина, вышедшая на прогулку и потерявшая ключи от машины, не вызвала бы особого беспокойства. Но это был не обычный город. «Хорошо», — сказал он.
  «Ну, если посмотреть в журнал, то через несколько минут после того, как я поднял вопрос, файл в Сиэтле был обновлен, и в нем появилось имя Рэйвен Спектор».
  «То есть они добавляли подробности к нашему делу из Сиэтла, ещё до того, как мы имели хоть какое-то представление о том, кто пропал и почему. Откуда им вообще что-то было известно о нашем деле в тот момент?»
   «Они не могли бы», — сказала Лола, — «если только…»
  "Пока не?"
  «Если только кто-то с их стороны не был каким-то образом замешан».
  «Вот это скачок, — сказал вождь. — Это очень большой скачок».
  «Правда? Дай мне другое объяснение, которое имело бы смысл».
  Он не мог придумать другого объяснения. Ни одного, которое бы выдержало испытание временем. Он испустил долгий, усталый вздох.
  «Ну и что?» — спросила Лола.
  Шеф промолчал. Он не знал, что сказать. Он не впервые видел подобное, нечто бессмысленное, признаки вмешательства со стороны какого-то невидимого, могущественного источника. Но как ей об этом сказать?
  Он видел, что она потрясена, и понимал, почему. Она была ещё молода. Она была ещё достаточно наивна, чтобы верить в систему. Она ещё не осознавала, насколько глубоко зашла гниль.
  Но она училась. Быстро.
  «Есть еще кое-что», — сказала она.
  Он медленно кивнул. Конечно, был.
  «Еще одна вещь, которую я не знаю, как объяснить», — сказала она, и он видел, что она не решается сказать, что именно.
  «Ну что?» — сказал он. «Не сдерживайся, Лола».
  «Не хватает доказательств», — выпалила она, а затем позволила этим словам повиснуть в воздухе.
  Вождь позволил им тоже повеситься, а потом спросил: «Откуда?»
  «Из сарая. Из коробок».
  Лола была умна, умнее тех, кто был до неё. Он знал, что рано или поздно до этого дойдёт. Это был лишь вопрос времени. И он знал, что когда придёт этот момент, защитить её будет очень трудно. От самой себя. «Лола, — сказал он, — в этом деле больше, чем ты думаешь».
  «Ты знала?» — спросила она, и больше всего, помимо опасности, его сердце разрывалось от подозрения, которое он слышал в её голосе. Раньше такого не было.
  «Лола», — сказал он, понизив голос, хотя они были одни. «Есть вещи, которых ты не знаешь об этом деле. Об этом городе».
  "Как что?"
  «Опасные вещи».
   Она молча смотрела на него несколько секунд, и он знал, что она его понимает. Нельзя было вырасти в Чёрном лебеде и не почувствовать этого. Что-то таилось там, в темноте, словно волк, рыщущий по лесам за городом, и она знала это как никто другой.
  Пришло время дать ей больше. Не всё, но хоть что-то. Он спросил: «Помнишь тот случай на 101-й?»
  Она кивнула. Конечно, кивнула. Все кивнули. Это было почти двадцать лет назад, задолго до её смерти, задолго до того, как Глэнтон стал начальником. Шесть офицеров были застрелены на отдалённом участке дороги, когда они ехали по сообщению о том, что женщину забрали из местного приюта. Об этом говорил весь штат, было проведено масштабное расследование, но никаких результатов так и не было.
  И никого за это не поймали.
  «Что ты говоришь?» — сказала Лола.
  «Я просто говорю, что нам нужно быть осторожными. Люди страдают, когда начинают задавать слишком много вопросов об этом».
  «Вы хотите сказать, что этот инцидент был связан с этим?»
  Глэнтон кивнул. «Всё в «Чёрном лебеде» взаимосвязано. Вот что делает его таким опасным».
  «Эти офицеры были убиты, потому что они слишком близко подошли к истине?»
  «Я не знаю этого наверняка».
  «Вот почему вам это так и не удалось?»
  «Поверь мне, Лола», — сказал он и увидел разочарование в её глазах. Он знал почему. Она считала его трусом за то, что он не копнул глубже, не раскрыл всех тайных причин этих исчезновений. Но правда была в том, что он пытался. А потом ему стали угрожать смертью. Не ему самому — с этим он мог бы справиться, — а его жене и дочери.
  Это был его предел, и даже Аннесса не знала об этом. «Всё, что я делал в качестве вождя, было направлено на защиту жителей этого сообщества. Всё ».
  Она смотрела на него, как ей показалось, очень долго, а затем сказала: «Хорошо».
  "Хорошо?"
  Она кивнула.
  «Иногда, — сказал он, — наша задача — убить зверя». Она ничего не сказала, и он продолжил. «А иногда — просто признать, что
   Зверь слишком велик, чтобы его убить, и просто делаем все возможное, чтобы держать дорогих нам людей вне его досягаемости».
  «Понимаю», — сказала она, не отрывая от него взгляда. «Понимаю, шеф».
  Он искренне надеялся, что она это сделает, ради ее же блага, потому что если она умрет из-за этого, он никогда себе этого не простит.
  Но он боялся. Боялся, что она не будет знать, когда отступить. Боялся, что она зайдёт слишком далеко. И так много всего было вне его контроля. Этому его научило отцовство. И он знал, что если он будет приставать к ней с этим вопросом, если попытается отговорить её от этого дела, попытается приказать ей держаться от него подальше, то подтолкнёт её к тому, чего он так боялся.
  Она оглянулась в сторону камеры, и он проследил за её взглядом, обрадовавшись возможности сменить тему. «Как поживает наш гость?»
  «С ним все в порядке».
  «Не понадобится накладывать швы?»
  «Он говорит «нет», и я полагаю, он знает».
  «Вы просматривали его досье?»
  «Я вытащил все, что мог».
  "И?"
  «Увидишь», — сказала она, одарив его застенчивой улыбкой.
  «Посмотрим?»
  «Вернее, — сказала она, — думаю, это скорее случай того, чего вы не увидите. Вчера вечером я звонила в Олимпию, чтобы заполнить некоторые пробелы, и женщина в Департаменте по делам ветеранов фактически сказала мне, что мне не стоит даже беспокоиться. Она сказала, что никогда не видела столько правок в одном деле».
  «Должно быть, он был замешан в чем-то деликатном», — сказал начальник.
  Лола кивнула.
  «Такие вещи не укажут в резюме».
  «У меня складывается такое впечатление», — сказала она.
  «Ладно», — сказал начальник. «Что ж, позвольте мне взглянуть на этого человека лично, прежде чем мы зайдём слишком далеко в кроличьи норы».
  Лола повела его обратно в камеру предварительного заключения, двигаясь, как показалось шефу, несколько быстрее, чем следовало бы.
  «Ладно», — сказал начальник, подходя к камере, — «и что за шум из-за того, что мне придётся пропустить завтрак?» Он увидел мужчину в армейской футболке, сидящего на скамейке и оглядывающегося на него с бумажным стаканчиком кофе в руке. На лбу у него зияла длинная рана от пистолета Белчера.
  Его застукали, и, похоже, вокруг глаз появились довольно сильные синяки. Ничего опасного для жизни, согласился шеф, и, честно говоря, не без преимуществ. Из-за этой травмы Белчер не смог бы устроить скандал, когда узнал, что мужчину отпустили. «Выглядишь так, будто сам попал в аварию», — согласился он.
  сказал начальник.
  «Случай!» — усмехнулась Лола. «Если ты называешь случайностью наступить на чужой кулак».
  В её голосе слышался сарказм, и шеф полиции, уже не в первый раз, подумал, что она слишком уж опекает парня, чьё единственное достижение с момента прибытия в город заключалось в том, что он сам угодил в тюремную камеру. Внешность мужчины, несомненно, сыграла свою роль, и он искоса взглянул на Лолу.
  Ее взгляд был прикован к Спектору.
  Рядом с ним на салфетке лежал один из пончиков из коробки, которую принесла Лола, и начальник сказал: «Надеюсь, вы не находите здешние условия слишком суровыми?»
  «Бывали случаи и похуже», — сказал Спектор.
  Шеф улыбнулся. «Да, я в этом не сомневаюсь. И, полагаю, у вас тоже была возможность остыть?»
  Мужчина поднял глаза и сказал: «Да, сэр, я это сделал».
  Шеф снова кивнул. Он ценил в людях покладистость. Слишком часто в его работе люди спорили просто так, словно это соответствовало их роли. Он также понимал, почему этот человек мог быть на взводе накануне вечером. Он беспокоился за члена семьи. Шеф чувствовал бы то же самое, будь он на его месте. Он сказал: «Значит, если я вас выпущу, вы больше не будете бить моих офицеров?»
  Спектор отпил кофе и едва заметно вздохнул.
  «Я не из тех, кто дает обещания, которые не смогу выполнить», — сказал он.
  «Ну, можешь ли ты хотя бы рассказать мне, что ты собираешься делать, пока находишься здесь, в «Черном лебеде»?»
  «Конечно», — сказал Спектор, переводя взгляд с шефа на Лолу. «Я намерен выяснить, принадлежит ли тело, которое вы обнаружили прошлой ночью, моей сестре».
  «А если это произойдет?»
  Выражение лица Спектора не оставляло сомнений относительно его намерений, но он всё же ответил: «Я такой же, как все, шеф».
   «Как же так?» — сказал начальник.
  «Я пересекаю свои мосты по мере того, как к ним прихожу».
  «Должен предупредить вас, что штат Вашингтон не слишком благосклонно относится к людям, которые берут закон в свои руки».
  «Я буду иметь это в виду».
  Шеф смотрел на него около минуты, пытаясь понять этого человека, а затем сказал: «Надеюсь, ты поймешь, сынок».
  «Он это сделает», — сказала Лола, и шеф бросил на нее долгий, пристальный взгляд.
  «Надеюсь, он оценит то, что ты пошла на риск ради него, Лола».
  И тут Лола сделала то, чего, как показалось шефу, он никогда раньше от неё не видел. Она покраснела, как свёкла.
  «Пойдем», — сказал ей начальник, чтобы избавить ее от дальнейшего смущения, и повел ее обратно к столу. «Открой мне его дело», — сказал он, когда они подошли.
  «Спектора?»
  «Да, Спектора. А кого ещё?»
  «Хорошо», — сказала она. «Просто спрашиваю».
  «Извините», сказал шеф, «просто я надеюсь, что вы не теряете голову из-за этого парня».
  «Теряю голову?»
  «Он…»
  «Он кто ?»
  «Ну, он выглядит так, будто только что сошел со съемочной площадки».
  « Нет, не знает!»
  «Он похож на Пола Ньюмана».
  Лола ничего не сказала, только усмехнулась, и шеф понял, что он её раздражает. Она пожевала губу, а потом спросила: «А с другими парнями ты бы так разговаривал?»
  "Как что?"
  «Предупредить их держаться подальше от женщины?»
  «Я тебя ни от чего не предостерегаю. Я просто забочусь о тебе».
  «Ну, не надо», — сказала она, снова обратив внимание на экран компьютера. Через мгновение появилось досье Спектора, и она отошла в сторону, чтобы дать шефу взглянуть.
  Обычно в таких вещах не было ничего особенного. Если только у человека не было проблем с законом. В данном случае, однако, шли строки за строками отредактированного текста. Это не имело отношения к правоохранительным органам.
   Но военные — он видел военные коды в заметках о редактировании. Остались только имя, дата рождения и больше ничего. Ни адреса, ни номера социального страхования, ни регистрационных данных транспортного средства, ничего.
  Шеф за эти годы повидал множество дел. Никогда он не видел ничего подобного. «Во что мы вляпались?» — пробормотал он.
  Лола пожала плечами.
  Он снова посмотрел на неё. «Не могу отделаться от ощущения, что тебя это очень радует», — сказал он.
  «Признай, — сказала она, — нам не помешала бы небольшая встряска».
  «Встряска?»
  «Думаю, он что-то предпримет, шеф. Думаю, он выяснит, кто творит эту херню в нашем городе, и накажет их».
  « Вы ?» — сказал начальник. «И мне нужно напомнить вам, что любой, кто решится на всё это, нарушит около пятидесяти отдельных законов».
  «Нет, если он один из нас».
  «Один из нас?»
  «Правоохранительные органы».
  «Он не из правоохранительных органов».
  «Тогда правительство. Военные».
  «Хм», — сказал шеф, размышляя, как лучше справиться с ситуацией. Она была права, что им нужна помощь, но он не был так уверен, как она, что этот Спектор — тот человек, который её доставят. В любом случае, его главной целью было не убить зверя, как он выразился ранее. А обеспечить безопасность ей и всем остальным жителям города. «Пообещаешь мне одну вещь?» — сказал он ей.
  "Что это такое?"
  Он поймал её взгляд и не отпускал. «Ты дашь этому парню достаточно места, чтобы, если дерьмо действительно попадёт в вентилятор, ты отошёл подальше, чтобы не испачкаться?»
  Она улыбнулась, словно он дал ей зелёный свет, которого она так ждала. «Значит ли это, что ты позволишь ему помочь?»
   OceanofPDF.com
   13
  Все трое – Лола, Спектор и шеф – отправились в окружной морг на машине шефа. Когда они выезжали из участка, Белчер, двигаясь навстречу, проехал мимо них. Его глаза расширились, когда он увидел Спектора на заднем сиденье, и Лола, не удержавшись, слегка помахала ему рукой.
  «Он не выглядел счастливым», — сказал Спектор.
  Шеф усмехнулся: «Нет, не так ли?»
  «Ну», — сказала Лола, — «если бы он подумал, прежде чем ударить тебя рукояткой пистолета, он, возможно, смог бы продержать тебя за решёткой дольше, чем несколько часов». Она оглянулась через плечо на Спектора. «Надо сфотографировать эти синяки. Мне бы хотелось, чтобы на него что-то наложили. Ещё день-два, и ты будешь похож на енота».
  Морг находился в пяти минутах езды, и когда они прибыли, было еще около восьми.
  «Это место вообще открыто?» — спросила Лола, взглянув на часы, когда они вышли из машины.
  «Так и должно быть», — сказал вождь, указывая путь.
  Дверь была заперта, когда они подошли, и начальник постучал костяшками пальцев в окно. Они подождали минуту, и он постучал ещё раз. Наконец, появился дежурный офицер с растрепанными, словно только что спал, волосами и расстёгнутыми верхними пуговицами рубашки. «Начальник!» — сказал он. «Я не знал, что вы придёте».
   «Скотти, уже почти восемь, — сказал начальник. — Тебе, пожалуй, стоит застегнуть ширинку, пока не пришла дневная смена».
  Скотти повернулся к ним спиной, чтобы поправить ширинку, а затем повёл их в приёмное отделение морга. Лола бывала там много раз, но запах формальдегида всегда вызывал у неё тошноту.
  «Полагаю, вы здесь, чтобы опознать тело», — сказал Скотти, глядя на Спектора. «Предупреждаю сразу», — добавил он, — «осмотр будет не из лёгких».
  Шеф посмотрел на Лолу, словно давая ей возможность извиниться, но она ни за что не собиралась идти с ними.
  Скотти кивнул в сторону огромного кожаного кассового аппарата у стойки регистрации, и шеф расписался за всех троих. Затем они последовали за ним по выложенному плиткой коридору, мимо нескольких кабинетов и административного блока, к двустворчатым дверям из нержавеющей стали, достаточно широким, чтобы проехать на каталке.
  «Итак, прежде чем мы войдем», — сказал Скотти, выждав мгновение, прежде чем открыть дверь в холодильную камеру, — «я должен еще раз напомнить вам, что то, что вы сейчас увидите, весьма тревожно».
  Они постояли там секунду, пока Спектор не сказал: «Ладно, давайте покончим с этим».
  Шеф кивнул, и Скотти с лёгкой неохотой распахнул дверь. Ледяной воздух мгновенно окутал их, и Лола поймала себя на мысли, что затаила дыхание. Они вошли в комнату – большое, клиническое помещение, залитое кондиционерами и яркими люминесцентными лампами, свисавшими с потолка на длинных цепях. Прямо под одной из ламп стояла каталочка, а на ней лежало тело, накрытое тонкой белой простынёй.
  Спектор посмотрел на Скотти и шефа, затем шагнул вперёд и откинул простыню с лица трупа. Лола не сводила глаз с трупа, а смотрела на лицо Спектора, высматривая хоть малейшие признаки узнавания.
  Ничего не произошло. Его лицо было совершенно неподвижно, воплощение бесстрастности.
  Она взглянула на труп, её взгляд сосредоточился на лице, и только тогда она поняла, почему Скотти был так непреклонен в своих предупреждениях. Лола видела немало трупов, но ничто даже отдалённо не подготовило её к такому. Лицо было почти неузнаваемым. Оба глаза были выколоты, а глазницы обожжены чем-то вроде кочерги, так что остались лишь две чёрные дыры, устремлённые вверх.
   к флуоресцентному свету, словно совершая некий акт жертвоприношения. Рот был открыт, словно его застали врасплох, а зубы отсутствовали. Их не вырвали, а скорее вытесали, причём неровно – словно тот, кто вытесывал, намеренно всё испортил, или женщина была жива и боролась в тот момент. Губы исчезли, разорванные в клочья, обнажая окровавленные дёсны и обломки зубов. Во рту не было языка.
  Лола, сама того не осознавая, лежала на полу, согнувшись пополам, и её рвало. Шеф положил руку ей на спину, но она лишь стряхнула её.
  «Я в порядке», — сказала она сухим хриплым голосом, сплюнув перед собой на пол. «Извините».
  «Всё в порядке», — сказал шеф. «Скотти всё уберёт».
  Скотти бросился за шваброй, а Лола попыталась взять себя в руки.
  Она посмотрела на Спектора и спросила: «Это она? Это твоя… сестра?»
  Спектор на секунду задумался, собираясь ответить, но затем сдернул простыню с тела. Лола увидела это, отвернулась и снова начала блевать. Тело было изуродовано так же, как и лицо. Груди отсутствовали, отрубленные чем-то тупым, и, словно в довершение ко всему, в сырую плоть на месте груди и вокруг гениталий были воткнуты чёрные вороньи перья. На животе кожа была покрыта сложной сетью порезов, и этот узор показался Лоле похожим на какую-то вариацию пентаграммы. Она видела похожие отметины в других файлах, которые изучала, но ничего столь ужасного, как этот, она не нашла.
  «Что за чёрт?» — воскликнула она. «Кто мог такое сделать?»
  Лицо вождя было бледным, казалось, его вот-вот вырвет, и он прочистил горло, прежде чем сказать: «Этот не такой, как все».
  «Ситуация ухудшается уже некоторое время», — сказал Скотти, подкатывая к ним ведро и швабру. «Как будто тот, кто этим занимается, постепенно теряет чувствительность к воздействию».
  «Им становится скучно», — сказал Спектор.
  Скотти кивнул. «В каком-то смысле».
  Лола сказала: «Интересно, была ли она мертва, когда они это сделали?»
  «Вскрытие покажет нам ответ», — сказал Скотти.
  Начальник кивнул. «Если это то же самое, что и в прошлые разы», — сказал он, — «это подтвердит, что пытки начались ещё при жизни».
   Затем все четверо молча застыли, оглядывая тело, словно странная медицинская делегация, размышляющая о пациенте. Затем начальник накрыл его простыней и сказал: «Кажется, мы увидели то, за чем пришли».
  «Согласна», — сказала Лола, освобождая место для Скотти, чтобы он мог вымыть пол перед ней.
  «Скотти, — сказал шеф, — не могли бы вы дать нам минутку побыть здесь наедине?»
  Скотти, казалось, был только рад услужить. «Ни капельки», — сказал он, заканчивая мыть шваброй. «Я буду снаружи, если понадоблюсь».
  Когда он ушёл, вождь глубоко вздохнул. Было ясно, что он хочет что-то сказать, но, казалось, не решается. Когда он заговорил, его голос звучал не так, как обычно. Лола привыкла думать о нём как о добром старике, с отеческим или даже дедушкиным присутствием. Теперь же он вдруг зазвучал совсем иначе, словно человек из мира, слишком жестокого и сурового для добрых стариков. «Это глубоко затрагивает», — наконец сказал он.
  «Это глубоко?» — спросил Лэнс. «Что ты имеешь в виду?»
  «Я имею в виду, что в этом замешаны влиятельные люди».
  «Ты знаешь, кто в этом замешан?» — спросила Лола.
  Шеф покачал головой. «Не совсем».
  «Почему бы вам не рассказать нам, что происходит?» — спросил Лэнс.
  «Я не знаю, что происходит», — сказал шеф. «Но я хочу донести до вас обоих следующее: я думаю, что и вы тоже не знаете».
  «О чем ты говоришь?» — спросила Лола.
  «Люди, которые пытаются в этом разобраться, как правило, погибают».
  «Ты этого не сделал», — сказал Лэнс.
  «Я выскользнул из сети, — сказал вождь. — И рано научился держать нос по ветру».
  «Значит, ты хочешь, чтобы мы отказались от этого?» — спросила Лола.
  «Что бы это ни было, — сказал начальник, взглянув на каталку, — я не могу этого как следует понять. Я же вам уже рассказывал об инциденте на шоссе 101».
  «Что за инцидент?» — спросил Лэнс.
  Ответила Лола. «Это случилось двадцать лет назад», — сказала она. «Шестерых полицейских застрелили. Шестеро полицейских были застрелены сегодня утром. Шеф полиции сказал мне, что в то время они расследовали дело о пропаже женщины».
   «Никого за это не поймали», — сказал начальник. «И это только поверхностный взгляд. Проблема глубже, чем кто-либо думает. Тогда было гораздо больше случаев, о которых так и не сообщили».
  Лэнс кивнул.
  Шеф полиции продолжил: «Было время, когда индийская женщина здесь могла исчезнуть, а полиция просто отмахивалась от этого, даже не заводя дело».
  «Вождь, — сказала Лола. — Ты знаешь, кто за этим стоит?» Вождь помолчал, а потом добавила: «Расскажи нам, что ты скрываешь?»
  Он вздохнул. «Ну, — нерешительно сказал он, — вот что я вам скажу. Когда я только поступил на службу, до инцидента на 101-й, ещё до того, как я узнал, насколько серьёзна эта проблема, появились сообщения о частном самолёте, летавшем с небольшого аэродрома рядом со старой лесопилкой».
  «Там нет аэродрома», — сказала Лола.
  «Это было давно, — продолжил начальник. — Тогда нельзя было просто так загуглить регистрацию самолёта. Google тогда не было».
  «Что случилось?» — спросил Спектор.
  «Я начал осматривать аэродром. Наверное, месяца два я просидел там, в одиночестве, в своей машине, ожидая самолёта».
  «И один так и сделал?» — спросила Лола.
  «Да, и мой приятель из авиационного управления в Сиэтле проверил для меня бортовой номер».
  «На кого он был зарегистрирован?» — спросил Спектор.
  «Тупик», — сказал шеф. «Какая-то офшорная компания. Никто не мог мне сказать, к кому это привело. Я даже поручил генеральному прокурору в Порт-Анджелесе разобраться в этом».
  «АГ?» — спросил Спектор.
  «Генеральный прокурор, — сказал начальник. — В любом случае, они не смогли это взломать. Всё это были подставные компании, слепые трасты и тому подобное».
  «И что случилось?» — спросила Лола.
  «Прошло несколько недель, и тут раздался телефонный звонок. Я до сих пор помню, где я был в тот момент. Я лежал в постели с Аннессой. Звонок разбудил нас».
  «Кто это был?» — спросил Спектор.
  «Это была девушка из офиса генерального прокурора. Она плакала. Она сказала мне, что все те, кто расследовал мои права на самолёт, мертвы».
  «Почему?» — спросила Лола.
   «Кажется, они что-то нашли», — сказал начальник. «Хотя я так и не узнал, что именно».
  «Как они умерли?» — спросил Лэнс.
  «Разное», — сказал начальник. «Кто-то уснул в гараже с работающим двигателем. Другой утонул в собственной ванной. Ведущий следователь, предположительно, покончил с собой ночью без видимой причины, спрыгнув с моста Такома-Нэрроус».
  «Это большая неудача для одной группы следователей», — сказал Спектор.
  Начальник кивнул. «Я был на одних похоронах. Я не знал этого парня, но он был молод, лет двадцати. Там была его жена. Она держала на руках маленького ребёнка. После этого я больше не задавал вопросов».
  «Но кто мог всё это сделать?» — спросила Лола. «Организовать убийства по всему штату? Убивать полицейских? Убивать женщин, словно это какой-то вид спорта?»
  «Я лежал и думал об этом всю ночь, не спал», — сказал вождь. «Столько смертей».
  «Другие следователи?» — спросил Спектор.
  «Следователи, полицейские, адвокаты, прокуроры, даже политики. Эта штука токсична. Это поцелуй смерти. Она убивает любого, кто к ней приблизится».
  Спектор перевел взгляд с шефа на Лолу, а затем сказал: «И ты боишься, что то же самое произойдет и с нами?»
  Шеф кивнул. Он повернулся к Лоле и сказал: «Послушай, Лола, я не хочу показаться покровительственным…»
  «Тогда не надо», — сказала она, перебивая его.
  «Я не могу позволить тебе войти в огненную бурю и ничего не сказать».
  Лола не знала, что сказать. Она не хотела погибнуть, но и не для того записывалась в полицию, чтобы закрывать глаза на подобное.
  «А ты», — сказал начальник, обращаясь к Спектору, — «я не знаю, кто ты, но мне кажется, что у тебя голова в порядке».
  Спектор промолчал, и вождь продолжил: «Вы пришли сюда, потому что думали, что нашли свою сестру».
  «Верно», — сказал Спектор.
  «И?» — сказал начальник.
  «И что?»
  «А ты? Эта женщина, лежащая перед нами, твоя родственница? Она твоя сестра?»
  «Это не так», — сказал Спектор.
   Лола сказала: «Если ты думаешь, что мы просто закроем на это глаза…»
  «Я не говорю, чтобы вы закрыли глаза», — сказал начальник. «Я просто говорю, что есть раскрытие дела, есть отстаивание справедливости, а есть возможность быть убитым без всякой причины».
  Спектор сказал: «Я благодарен, что вы рассказали нам все это…»
  «Послушайте, — сказал вождь. — Я не говорю, что горжусь тем, что произошло, но это не вопрос моей гордости. Дело не в том, чтобы позволить себя убить только ради геройских похорон. У меня была семья, которую нужно было защищать. И до сих пор есть. Я не могу позволить себе уйти в лучах славы».
  «Но ты всегда знал, что что-то изменится», — сказал Спектор.
  "Прошу прощения?"
  «Ты знал», сказал Спектор, «что однажды что-то произойдет.
  Кто-то должен был вмешаться. Это не могло продолжаться вечно».
  «Ничто не вечно», — сказал вождь.
  «Хорошо, — сказал Спектор. — В конце концов, этому придёт конец».
  Шеф посмотрел на него, а затем коротко рассмеялся. «Ты хочешь сказать, что именно ты тот, кто положит этому конец?»
  Спектор пожал плечами. «Кто-то же должен быть».
  «Но она не твоя сестра», — сказала Лола.
  «Нет, но могла бы».
  «Что это значит?» — спросила Лола, хотя прекрасно понимала, что он имеет в виду. И она знала, что он прав.
  «Если вы хотите продолжить это дело, — сказал вождь, — я не буду вас останавливать».
  «Приятно знать», — сказал Спектор.
  «Но как только вы начнете, будьте готовы идти до конца».
  «У меня есть некоторый опыт в том, как доводить дело до конца», — сказал Спектор.
  «Я в этом не сомневаюсь», — сказал начальник, пристально глядя на него.
  «Но у меня есть одно условие».
  «Условие?»
  «Просьба, если хотите».
  «Хорошо», сказал Лэнс.
  «Я могу дать тебе кое-какую информацию, могу направить тебя на верный путь, но ты должен пообещать мне, что не возьмешь Лолу с собой».
  «Простите!» — выдохнула Лола.
  «Я не дам вам информацию, которая может привести к ее гибели», — сказал начальник.
  «Готово», — сказал Спектор.
   «Ты шутишь?» — спросила Лола. «Что даёт вам двоим право…»
  Тогда шеф вложил что-то в руку Спектора (Лола не увидела, что именно), и Спектор, не глядя, положил это себе в карман.
   OceanofPDF.com
   14
  Лэнс сидел один за стойкой закусочной и заказал кофе. Он сидел на том же месте, что и накануне вечером, и Лола тоже сидела бы с ним, если бы шеф не пригрозил ей тюремным заключением, если она осмелится нарушить его приказ. Она была в ярости, когда его высадили, но ничего не могла с этим поделать.
  Та же официантка — Карла, если он не ошибался — подошла к нему, глядя так, словно у него закончился последний счёт. «Вы!» — объявила она.
  «Да, мэм», — сказал Лэнс.
  «Я слышал, ты провел ночь в тюрьме».
  «Это того стоило».
  Она закатила глаза, не впечатлённая его остроумием, и протянула ему меню. Он заказал тот же сэндвич, что и накануне вечером.
  «Ты действительно собираешься это съесть на этот раз?»
  «Я ел это в прошлый раз».
  «В конце концов», — сказала она и пошла за кофе.
  Лэнс проводил её взглядом. Она двигалась, изящно покачивая бёдрами, а затем полез в карман и достал визитку, которую дал ему шеф. На ней был номер телефона и маленький пикселизированный силуэт танцовщицы на пилоне. На обороте был написан от руки адрес.
  Он положил карточку обратно в карман, и Карла подошла с кофейником. Пока она наливала кофе, дверь открылась, и в комнату ворвался порыв холодного воздуха.
  Лэнс обернулся и увидел своих троих друзей из полицейского участка: Белчера,
   Уилан и МакЭнерни толпились вокруг. Они сразу же заметили его и заняли место прямо за ним.
  «Господа», — сказала Карла, когда они сели. «Я сейчас к вам подойду».
  «О, мы просто пришли убедиться, что наш приезжий гость хорошо проводит время», — сказал Белчер. Лэнс почувствовал, как что-то лёгкое ударило его по спине. Он обернулся и увидел на полу бумажный пакетик сахара. Он поднял его и положил на стойку перед собой.
  Карла многозначительно посмотрела на него, затем подошла к трём мужчинам с тремя кофейными кружками и кофейником. Она налила им кофе за столик и сказала:
  «Ты уверен, что не ешь?»
  «Зависит от того, что в меню», — сказал Белчер, а затем легонько похлопал ее по заднице.
  Лэнс наблюдал, ища у Карлы знака, что внимание ей приятно. Он видел по её лицу, что это не было удивлением, удивлением, хотя она ничего не сказала, а просто поспешила обслужить другой столик.
  Лэнс повернулся спиной к троим мужчинам, и тут в него ударило ещё одним пакетиком сахара. За ним ещё одним. Он слышал, как Белчер тоже смеётся, как школьник.
  «Эй, Монтана», — сказал Белчер, и очередной пакетик сахара ударил Лэнса по спине. «Я слышал, ты зря потратил время».
  Лэнс ответил, не оборачиваясь: «Поездка ещё не закончена, Белчер».
  Ещё один пакетик сахара, на этот раз пролетев мимо его головы, пролетел мимо. Лэнс снял куртку и аккуратно положил её на табурет рядом с собой. Карла подошла с его сэндвичем, и он сказал: «Мне очень жаль за беспорядок».
  «Что за беспорядок?» — сказала она.
  Он развернулся на табурете, чтобы посмотреть на трёх полицейских. «И вам, ребята, наверное, стоит вызвать скорую».
  «О чем ты говоришь?» — спросил Белчер.
  «Вы и вы», — сказал Лэнс Уилану и МакЭнерни. «Какую боль вы готовы пережить ради вашего друга?»
  Белчер усмехнулся. «Это должно звучать устрашающе?»
  «Почему бы вам не перейти улицу?» — сказал Лэнс МакЭнерни, — «и не сказать шефу, что Белчер не вернется на работу до конца дня».
  Белчер снова рассмеялся, но двое молодых полицейских, казалось, отнеслись к словам Лэнса гораздо менее скептически. Когда они, казалось, собирались перейти улицу, Белчер сказал: «Ну же! Что это?»
   «Последний шанс», — сказал Лэнс.
  Они не двинулись с места.
  Белчер швырнул еще один пакетик с сахаром, снова промахнувшись, и Лэнс отвернулся, проследив за его траекторией, и схватил свою тарелку со стойки.
  Отправив сэндвич и картошку фри в полет, он швырнул тарелку в лицо Белчера, словно фрисби. Тарелка попала ему прямо в челюсть, и прежде чем осколки коснулись пола, Лэнс уже вскочил со своего места и схватил Белчера за затылок. Он ударил Белчера лицом об стол, почувствовав мягкий хруст носа, а когда он поднял его обратно, кровь брызнула во все стороны. Лэнс посмотрел на него, оценивая рану, затем ударил его во второй раз. Крепко прижимая лицо Белчера к земле, он расстегнул застежку, удерживающую пистолет Белчера. Затем он вытащил пистолет и с грохотом бросил его на стол перед Уиланом и МакЭнерни. «Возьмите», — сказал он им, и когда они повернули, добавил: «Давайте. Передайте шефу, что я сказал. Как минимум за день до того, как он вернется к работе».
  Он почувствовал, как Белчер его оттолкнул, и отпустил. Белчер, казалось, был готов к драке, но один взгляд на Лэнса заставил его передумать. Он просто сидел, держась за сломанный нос, пока МакЭнерни и Уилан выбирались из кабинки. Лэнс смотрел, как все трое уходят, затем вернулся к стойке и взял куртку. «Ещё раз извини за беспорядок», — сказал он Карле, отсчитывая деньги и кладя их на стойку.
  «Для чего это?»
  «Ущерб».
  Она покачала головой. «Не беспокойся об этом», — сказала она.
  Лэнс оставил деньги на месте и выглянул на улицу. Он не так уж сильно ранил Белчера – расквасил нос, возможно, сломал, – и не думал, что тот в ближайшее время вернётся на поиски новых неприятностей.
  «Тебе лучше скрыться», — сказала Карла, подметая осколки тарелки и вытирая кровь Белчера. «Пока шеф не пришёл арестовать тебя».
  Лэнс покачал головой. «Шеф не приедет».
  Карла понимающе кивнула и сказала: «Тогда почему бы тебе не присесть? Я принесу тебе свежий сэндвич».
  «Все в порядке».
  «Нет», — сказала она. «Я настаиваю».
  Лэнс выглянул в окно и пожал плечами. «Хорошо», — сказал он, снова садясь за стойку. Карла уже убрала за собой и подошла.
   Прямо перед ней кофейник и чистая сервировка. Наливая чай, она наклонилась к нему и понизила голос. «Очень плохие дела, если хочешь знать».
  «Вы имеете в виду исчезновения?» — спросил Лэнс.
  Она кивнула. «Я здесь всю свою жизнь, — сказала она, — и не было ни единого раза, чтобы это не нависало над нами, словно миазм».
  «Миазмы?»
  «Вонючка», — сказала она и пошла обслуживать других клиентов.
  Минуту спустя она принесла ему сэндвич и поставила его перед ним, затем замерла, нависая над ним.
  «Что-то ещё?» — спросил Лэнс, глядя на неё. «У меня что-то на лице?»
  «Нет-нет, — сказала она. — Просто хочу убедиться, что он соответствует вашим стандартам».
  Лэнс кивнул, посмотрел на сэндвич, а затем откусил от него большой кусок.
  Карла снова наклонилась ближе и спросила: «Кто-то из близких тебе людей?»
  «Что это?» — спросил он с набитым ртом.
  «Это последнее исчезновение?»
  «О», — сказал Лэнс, откусив ещё один кусок, и покачал головой.
  Карла кивнула и сказала: «Ну, это уже что-то».
  "Что-нибудь?"
  «Хорошие новости?» — неуверенно спросила она. «Для тебя, я имею в виду».
  Лэнс промолчала. Она не видела тела.
  Она продолжала висеть над ним, а он пытался придумать, что ещё сказать. Не найдя в голову ничего, он одним махом отправил в рот окорок сэндвича.
  «В Монтане не любят жевать?» — сказала она.
   OceanofPDF.com
   15
  Из закусочной Лэнс пошёл обратно к центру Чёрного лебедя, мимо пустырей, где сквозь трещины в бетоне прорастала трава, и заброшенных торговых площадей, где даже ломбарды и пункты выдачи займов до зарплаты были заколочены. Он пересёк ржавый металлический мост над грязным берегом реки и вышел на Мейн-стрит. Лэнс повидал немало зон боевых действий, и Мейн-стрит Чёрного лебедя — асфальт, настолько потрескавшийся и разбитый, что выглядел так, будто по нему стреляли из артиллерии, — могла бы поспорить с любой из них.
  Охотничьи принадлежности, которые он искал, находились примерно посередине между мостом, который он только что пересёк, и железнодорожными путями. Он вошёл внутрь и кивнул кладовщику.
  «Рыбалка там, — сказал хозяин магазина. — А там, наверху, можно разбить лагерь».
  «А охота?»
  «Охота, по большей части, происходит за прилавком. Что вы ищете?»
  Лэнс осмотрел оружие и указал на подержанный Remington 700. Он спросил, можно ли его осмотреть. На рынке было полно вариантов 700-го, одни лучше других, и этот был ему знаком. Он прикинул, что ему около тридцати пяти лет, он в приличном состоянии, стоянка для защиты от ржавчины. Он осмотрел боевые упоры затвора и винты затворной группы, затем проверил головки и чистоту канала ствола. Винтовка была…
   Она была использована, износ был очевиден, но никаких следов эксплуатации или повреждений он не заметил. «Она метко стреляет?»
  «Я ее не проверял», — сказал клерк.
  «Не возражаете, если я это сделаю?»
  Мужчина пожал плечами. «Готов расстаться с деньгами?»
  «Давайте выведем ее на улицу и выясним».
  Они вышли на площадку за магазином, и продавец позволил Лэнсу сделать несколько выстрелов на импровизированном тире. Пистолет стрелял точно. Он мог бы доверять ему даже на большом расстоянии, если бы дело дошло до дела.
  Вернувшись к прилавку, он взял две коробки патронов .308 Winchester.
  «Если хотите, у нас есть патроны подешевле», — сказал дилер.
  «Всё в порядке», — сказал Лэнс. «Но я возьму нож и прицел, если он у тебя есть».
  У дилера было множество охотничьих ножей. Лэнс выбрал нож-сконер с шестидюймовым фиксированным лезвием и гардой. Что касается оптических прицелов, то они были только одним вариантом, который Лэнс тоже взял, вместе с фонариком и нейлоновым чехлом для всего этого.
  «Как насчёт карты?» — спросил Лэнс, когда всё было перекинуто через плечо и оплачено. Хозяин магазина бесплатно подарил ему топографическую карту округа масштабом 1:20 000.
  Лэнс вышел из магазина и пальцем нашёл бордель на карте. Он находился на главной дороге, ведущей к югу от города, – извилистой двухполосной, петляющей по крутым лесистым горным склонам. Он пошёл на юг по главной улице и продолжил идти, достигнув окраины города, протягивая руку, чтобы подвезти, когда слышал позади себя машину. Он представлял собой необычное зрелище с сумкой для винтовки, перекинутой через плечо, и прошёл больше мили, прежде чем для него наконец остановился грузовик. Он услышал, как водитель переключает передачу вниз, и обернулся. Это был лесовоз, и он остановился прямо рядом с ним.
  Лэнс подобрался к окну и заглянул внутрь. Он сразу понял, почему остановился водитель, стофунтовый болельщик «Сихокс» с пивным животом и щетиной. Он хотел хорошо провести время. Ради халявы Лэнс не прочь был его разочаровать. «Ты надолго задержишься на этой дороге?» — спросил он.
  «Достаточно долго».
  «Я доеду до этого перекрёстка», — сказал Лэнс, показывая на карте точку, где шоссе пересекало лесовозную дорогу. Это было примерно в
   на милю дальше по шоссе, чем стрип-клуб.
  Водитель, почувствовав, что это не тот пассажир, на которого он рассчитывал, равнодушно посмотрел на карту. «Ладно», — сказал он со вздохом. — «Можешь смело садиться».
  Лэнс молча смотрел на дорогу. Проезжая мимо стрип-клуба, он наклонился вперёд, чтобы как можно лучше рассмотреть его. Под лёгким дождём вид был жалким: серые облака почти касались верхушек деревьев. Вывеска с тем же силуэтом танцовщицы на пилоне, что и на визитке, ясно давала понять, для чего предназначено это место. Рядом с баром располагался мотель – несколько номеров, каждый с отдельным входом на пустую парковку. Неоновая вывеска в окне гласила: «Массаж, ароматерапия, почасовая оплата».
  «Хочешь навестить меня?» — спросил водитель.
  «О, — сказал Лэнс, откидываясь на спинку сиденья. — Никогда не любил ароматерапию».
  Водитель рассмеялся. «Ароматерапия», — усмехнулся он. «Точно». Он начал снижать скорость, когда они приблизились к перекрёстку, и спросил Лэнса: «Ты уверен, что хочешь выйти здесь?»
  «Да», сказал Лэнс.
  Водитель пожал плечами. «Тогда счастливой охоты».
  «Спасибо», — сказал Лэнс, вылезая из кабины.
  Он смотрел, как грузовик едет на юг, а затем повернул обратно к борделю, шагая по лесу в нескольких метрах от дороги. Каждый раз, когда проезжала машина, он останавливался и приседал, чтобы его не заметили. Снова начался дождь, и его дыхание облачком плыло перед ним. Было холодно.
  С тех пор, как они покинули город, они набрали высоту.
  Добравшись до борделя, он обошел здание по широкому периметру в триста ярдов, убедившись, что в лесу не будет никаких сюрпризов. Территория за борделем была огорожена, хотя забор был старый и ржавый, с большими щелями и дырами. Он поискал хоть какой-нибудь признак того, что там держат собак, но ничего не обнаружил, а затем вернулся к передней части дома. Он несколько минут наблюдал за дорогой, прежде чем перейти дорогу. Местность на другой стороне круто поднималась, и он нашел себе хорошую точку обзора, с которой можно было наблюдать за клубом, мотелем и обеими сторонами парковки перед домом. Затем он лег на мокрый мох и стал ждать, наблюдая за всем через прицел винтовки.
  Это было отвратительное место: облупившаяся краска, протекающая крыша, кишащая термитами и паразитами. Похоже, когда-то здесь был придорожный ресторан, а также мотель. Места для парковки было предостаточно, и, похоже, кто-то пытался использовать часть участка под свалку. С одной стороны стояла штабель из четырёх покрышек, с другой – старый холодильник и блок двигателя. Навес у барной стойки был завален дровами.
  Вывеска с изображением танцовщицы на пилоне была электрифицирована – люминесцентные лампы внутри треснувшего пластикового лайтбокса. Одна из ламп постоянно мерцала. У бара стояло несколько машин – шикарный седан BMW с кастомными дисками, Escalade с тонированными стёклами и жёлтый пикап с логотипом местной лесозаготовительной компании на двери.
  Из трубы поднималась струйка дыма.
  Периодически подъезжала и уезжала машина. Все водители были мужчинами. Лэнс старался как можно лучше разглядеть их лица в прицел. Он запомнил номерные знаки. Мужчины заходили в бар, и время от времени кто-то из них выходил из бара и направлялся в один из номеров мотеля в сопровождении женщины.
  По мере того, как становилось поздно и начинало темнеть, движение транспорта увеличивалось.
  В возрасте семи лет он был крупным парнем, похожим на вышибалу в ночном клубе.
  Скорее всего, он и был тем, кем вышел из бара, куря сигарету. Он спустился по ступенькам, пересёк грязную стоянку, сел в «Эскалейд» и уехал. Примерно через тридцать минут он вернулся с тремя женщинами. Женщины вышли из машины, одетые как проститутки вне работы: велюровые спортивные костюмы с логотипами на ягодицах, кроссовки с блестками, свободные искусственные шубы. На двух были бейсболки, а на третьей, несмотря на тусклый свет, – солнцезащитные очки. Один был индианкой, один чернокожим, один белым.
  Лэнс смотрел, как они цепочкой идут к двери бара, и вдруг заметил что-то странное — то, чего он не ожидал, что-то, от чего у него перехватило дыхание. Здоровяк держал пистолет, словно опасаясь, что женщины могут сбежать.
   OceanofPDF.com
   16
  Лэнс наблюдал за борделем с наступлением ночи, внимательно следя за входящими и выходящими, пытаясь представить, сколько людей может находиться внутри здания в любой момент времени. Стало холодно, но ничего смертельного. Поток посетителей в клуб достигал пика около десяти, а к полуночи начал спадать.
  Жёлтый пикап уехал несколькими часами ранее, и Лэнс распознал в его водителе – мужчине в клетчатой рубашке и «Тимберлендах» – клиента. «Эскалейд» уехал и вернулся ещё раз: уехал с двумя женщинами и вернулся с четырьмя. BMW, который стоял там, когда он приехал, – новый BMW 7 серии с дополнительными тюнинг-комплектациями – был единственной машиной, приезда которой он не видел. Он решил, что владелец автомобиля всем заправляет и, вероятно, приехал с какими-то здоровяками или, возможно, с одной-двумя женщинами.
  Помимо него и «Эскалейда», там были ещё два BMW — седан и внедорожник, оба чёрные с тонированными стёклами, которые прибыли ближе к вечеру и до сих пор не уехали. В каждом из них сидело по одному бандиту, одетому в стиле, который был бы уместен в московском преступном мире. Один был в обтягивающих джинсах и кожаной куртке, другой — в ярком спортивном костюме Versace.
  Лэнс также предположил, что четыре автомобиля принадлежали клиентам.
  Мужчина, спотыкаясь, вышел из дома и забрался в кабину Ford Ranger конца девяностых, оставив три машины клиентов. Лэнс решил, что ждал достаточно долго. Он медленно поднялся на ноги, затекшие после нескольких часов неподвижного лежания, и…
  Размял замёрзшие конечности. Он достал из сумки охотничий нож (он был без ножен) и засунул его за пояс на спине. Он также взял две коробки патронов и ещё раз проверил, заряжена ли винтовка и готова ли она к стрельбе.
  В общей сложности, по его прикидкам, в здании находилось как минимум четверо, а возможно, и семь или восемь головорезов, включая водителя «Эскалейда» и того, кто приехал на «седьмой серии». Там же находились как минимум пять проституток и, вероятно, ещё несколько, а также семь клиентов. Внутри могло быть ещё несколько человек — кто-то, должно быть, обслуживал бар, и, когда он приехал, там наверняка были женщины, — но он сомневался, что их было много. Он обошёл здание и убедился, что сзади нет других машин.
  Он подумал, что ему наверняка пришлось столкнуться с худшим. Бандиты, должно быть, выпили. К тому же, они понятия не имели, что он придёт. Это было ему на руку.
  Против был тот факт, что у него не было ни пистолета, ни какого-либо глушителя.
  С ножом за поясом и винтовкой в руке он начал спускаться по склону со своего насеста. Он был примерно на полпути к дороге, когда дверь бара открылась. На парковку хлынул синий свет, сопровождаемый ровным гулом европейского техно.
  Лэнс присел в кустах и наблюдал. Сначала один, а затем второй крепкие русские вышли из двери. У обоих в руках были сигареты, а у одного в руке – бутылка пива. Первый мужчина начал мочиться прямо с крыльца на ступеньки, а второй тащил за собой женщину. Она, казалось, сопротивлялась, и он вернулся в дом, а затем вытолкнул её перед собой. Он последовал за ней, сильно оттолкнув. Она поскользнулась и упала головой вперёд со ступенек в грязь. Мужчина громко рассмеялся и бросил сигарету ей вслед.
  Она не двигалась, возможно, она серьёзно пострадала, но это не помешало другому мужчине прицелиться так, чтобы струя мочи попала прямо в неё. Он рассмеялся, а когда он закончил, другой мужчина спустился по ступенькам и схватил её за волосы.
  «Ты мерзкая сука, — прорычал он по-русски. — Мне бы тебя заставить помыть машину».
  Женщина ничего не сказала, пытаясь встать. Её снова подтолкнули, и она, спотыкаясь, побрела через парковку к внедорожнику. Добравшись до него, она забралась на заднее сиденье, а двое мужчин сели вперёд. Затем двигатель завёлся.
   Включился, загорелись фары, и машина выехала на дорогу. Лэнс смотрел ей вслед, пока её задние фонари не скрылись из виду.
  На двоих меньше, подумал он. В винтовке было четыре патрона. Подойдя к дороге, он нашёл место с хорошим обзором на парковку, поставил два ящика с патронами на землю и поднял винтовку. Дверь бара, а также большинство дверей, ведущих в номера мотеля, были в поле его зрения. Он прислушался к звуку приближающихся машин. Звука не было.
  Затем он прицелился в мигающий красный фонарь на внутренней стороне лобового стекла автомобиля 7-й серии и нажал на курок.
  В воздухе раздался резкий треск, а затем разбилось лобовое стекло.
  Прежде чем холодный ночной воздух наполнился звуком автомобильной сигнализации, Лэнс переключил свое внимание на входную дверь бара.
  Почти сразу же появился мужчина — крупный парень в Versace.
  Лэнс подождал, пока за его спиной не появился второй человек, а затем — бац, бац.
  Кровь брызнула из их черепов, когда их тела упали вниз по ступенькам.
  В дверях появился третий мужчина, увидел двух своих упавших друзей, а затем бездумно, как идиот, выбежал на середину парковки, высматривая того, кто это сделал.
  Тот же хлопок. Тот же кровавый туман. Тот же обвал на колени, когда он упал лицом вниз, чтобы есть землю.
  Лэнс бросил винтовку и, вскочив на ноги, побежал параллельно дороге сквозь низкий кустарник. Оказавшись напротив «Эскалейд», он пересёк дорогу, пригнувшись и используя машину как прикрытие. Он оглядел площадку, пустую, если не считать трёх тел, и бросился к стене здания. Один путь вёл к главному входу бара, другой – к номерам мотеля. Между баром и длинным, приземистым зданием, где размещались номера мотеля, была узкая щель. Он дошёл до угла и заглянул в щель. Там была боковая дверь, ведущая в бар.
  Он бросился к двери и проверил её. Она была не заперта, и он толкнул её. Она вела в длинный тёмный коридор. Из дальнего конца до него доносились приглушённые звуки техно. Он вошёл и поспешил по коридору, музыка становилась всё громче. Он прошёл мимо двери слева с табличкой «Офис» и остановился, услышав шум изнутри. Толкнув дверь, он увидел мужчину и женщину, которые пытались её открыть. При такой громкой музыке трёх выстрелов и звука автомобильной сигнализации оказалось недостаточно, чтобы разбудить их.
   С потолка висела голая лампочка, которая была выключена. Единственный свет в комнате проникал через небольшое окно с жалюзи. На стене висел календарь с изображением сельскохозяйственной техники, а под ним стоял письменный стол.
  Лицом к столу, спиной к двери, сидел мужчина – среднестатистический мужчина, лет пятидесяти, судя по складкам на животе. Его ягодицы, самая бледная часть тела, отражали лунный свет при каждом толчке паха назад.
  Перед ним, скрытой от Лэнса торсом мужчины, находилась счастливая получательница этих толчков. Лэнс видел только её расставленные ноги, ступни были направлены вверх, в потолок, на каждой из них красная шпилька. Она застонала, когда мужчина вышел из неё. Он не кончил, и наклонился, чтобы засунуть лицо между её ног. В этот момент она открыла глаза и увидела Лэнса, стоящего в дверях, наблюдающего за ними с шестидюймовым охотничьим ножом в руке и смущённой улыбкой на лице.
  «О Боже», — воскликнула она, и мужчина, чьи губы только что коснулись ее губ, воспринял это как знак ободрения.
  Лэнс приподнял одну бровь, глядя на женщину, приложил палец к губам, затем сделал два шага вперёд и ударил мужчину по затылку рукояткой ножа. Мужчина упал вперёд, и женщина тут же оттолкнула его.
  «Кто ты?» — выдохнула она, и ее глаза расширились от страха.
  От стола отодвинули стул, на спинке которого лежало шерстяное одеяло. Лэнс протянул ему его. «Оставайся здесь», — сказал он.
  Она посмотрела на нож, затем на одеяло и кивнула.
  Лэнс подошёл к окну и приоткрыл щель между двумя планками шторы. Внедорожник как раз возвращался на парковку. Он не ожидал, что он вернётся так скоро. Мужчина, который мочился с крыльца, выскочил из машины и направился к двери бара. Увидев тела на земле, он замер. Он не мог понять в темноте, что это такое, но присел рядом с одним, чтобы рассмотреть поближе. Он тут же вскочил и выхватил пистолет.
  Лэнс вернулся в коридор и чуть не столкнулся с другим мужчиной, шедшим ему навстречу. Это был покупатель, и Лэнс ударил его кулаком в лицо, нож в руке придал ему дополнительную силу. Мужчина упал на землю и не двинулся с места. Он вышел из комнаты напротив, и Лэнс толкнул дверь ногой и заглянул внутрь. Он увидел двух обнажённых девушек, сидевших на кровати, прижавшись спиной к стене и обхватив колени. Их освещал студийный свет, а перед ними стояла камера на штативе. Они сидели, широко раскрыв глаза от ужаса, и смотрели на Лэнса.
   Ни за что на свете им не было восемнадцати.
  «Не выходите из этой комнаты», — сказал Лэнс. «Будет стрельба».
  Он уже собирался вернуться в коридор, когда услышал шаги.
  Прижавшись к стене, прямо у двери, он ждал. Дверь медленно приоткрылась. Он не видел, кто стоит по ту сторону, но видел лица девушек. Они смотрели на кого-то пустыми глазами, не выдавая ни слова. Затем в комнату вошёл мужчина и прорычал: «Где он?»
  Лэнс поднял ногу и с силой ударил ею по двери, ударив мужчину в лицо. Затем он обогнул дверь и схватил мужчину за рубашку. Это был тот самый писец. Лэнс втащил его в комнату, развернул к себе и скользнул лезвием охотничьего ножа по его жилистому горлу.
  Кровь брызнула во все стороны, приземлившись на кровать в нескольких дюймах от девочек.
  Ноги. Они в ужасе отпрянули.
  Лэнс оттолкнул его и обернулся как раз вовремя, чтобы избежать пули. Пуля попала в дверной косяк, за ней последовала ещё одна, и ещё одна, разбрасывая осколки. Кто-то стрелял из совершенно исправного патрона.
  Лэнс ждал. Услышав щелчок разряженного пистолета, он выскочил в коридор и тут же столкнулся с настоящим медведем – двести пятьдесят фунтов вареников, щей и чистейших мышц. Мужчина обхватил Лэнса руками, словно борец, а Лэнс отстранился и врезал ему лбом прямо в подбородок. Мужчина отпустил, и Лэнс пригнулся, когда чья-то рука замахнулась на него. Затем он поднялся и глубоко вонзил нож в грудину мужчины. Ощущение было такое, будто топором в деревянную раму. Мужчина уставился на его грудь с удивленным выражением лица, затем схватил нож за рукоять и попытался выдернуть его. Лэнс обхватил голову мужчины обеими руками и с силой свернул ему шею. Шея хрустнула, и мужчина рухнул, как марионетка, у которой перерезали ниточки.
  Не останавливаясь, Лэнс прошёл через дверь в конце коридора в сам бар. Музыка стала громче, и несколько посетителей всё ещё оставались там: один у бара, другой перед сценой, а третий, поняв, что что-то не так, поспешно надевал пальто.
  За барной стойкой сидела полуобнаженная женщина, которая смотрела на Лэнса широко раскрытыми глазами.
  На сцене танцовщица, держась за пилон, замерла с выражением лица, словно не зная, стоит ли ей закончить выступление или бежать в укрытие. Она пристально посмотрела на Лэнса, а затем едва заметно кивнула в сторону выхода.
  Лэнс вытер нож о штаны и направился к двери, распахнув её ногой, но тут же пригнулся. Пули полетели со стороны парковки, разбивая стекло и дерево. Лэнс присел и прикрыл глаза рукой. Дверь резко закачалась на петлях и захлопнулась. Лэнс подождал, пока не услышал скрип ступенек, затем встал и сильно пнул дверь. Она кого-то задела, и выстрелил пистолет. Лэнс шагнул вперёд, пнул дверь ещё раз, а затем вышел и увидел человека, падающего спиной вниз по ступенькам. Одним движением он подпрыгнул в воздух, приземлился на мужчину и выпотрошил его, как свинью.
  В дверях позади него появился ещё один мужчина, стреляя, пока Лэнс прижимал к себе только что убитого человека, словно к щиту. Он метнул нож, и когда тот полетел в лицо мужчине, Лэнс вырвался из-под тела и поднялся на ноги. Мужчина на ступеньках слепо ударил его и, к счастью, отбил удар и получил лишь глубокую рану в руку, но Лэнс оказался прямо за ним.
  Он взбежал по ступенькам и рванулся вперёд, схватив мужчину за талию и отбросив их обоих назад к бару. Мужчина тяжело упал на спину, ударившись головой об пол, и пистолет выпал из его руки. Лэнс мгновенно схватил пистолет, и – бац! – пуля в голову.
  Снаружи, на другой стороне парковки, завёлся двигатель. Не видя его, Лэнс понял, что это «седьмая серия». Сигнализация, которая звенела всё это время, стихла. Лэнс вскочил и побежал, спрыгнув со ступенек крыльца и помчавшись через парковку.
  Мужчина в машине ничего не видел сквозь разбитое лобовое стекло, но это не помешало ему вдавить педаль газа в пол. Машина дернулась вперёд, разбрызгивая грязь, когда Лэнс подпрыгнул, вытянул руки и жёстко приземлился на капот. Он держался одной рукой, когда машина набирала скорость, а другой ударил по разбитому лобовому стеклу. Машина вильнула, и его чуть не сбросило. Он держался обеими руками, а когда она выровнялась, снова ударил по лобовому стеклу, пытаясь прорваться. Это было нелегко, и его кулак больно отскочил от удара о небьющееся стекло.
  Машину занесло, и она вылетела с парковки на шоссе, чуть не сбросив Лэнса. Он сумел удержаться, но машина продолжала набирать скорость. Она съехала на обочину, разбрызгивая воду и гравий, а затем вернулась на дорогу, пересекла свою полосу и вылетела на встречную. Лэнс воткнул нож в пулевое отверстие в лобовом стекле, когда машина врезалась в другую обочину. Он оглянулся.
   Обернувшись через плечо, он увидел, что машина мчится прямо к деревьям. Он приготовился к удару, но в последний момент машина снова вылетела на дорогу.
  Он отчаянно ударил по рукоятке ножа. Нож пробил стекло, оставив дыру, достаточно большую, чтобы пролезла его рука. Он отпустил капот и просунул руку в дыру в лобовом стекле. Водитель резко затормозил, и Лэнса отбросило вперёд. Его выбросило из машины на дорогу, и всё лобовое стекло разлетелось вдребезги. Лэнс приземлился на него и проскользил около двадцати ярдов, прежде чем остановиться.
  Без переднего стекла водитель теперь мог видеть, а Лэнс – его. И оба знали, о чём думает другой. Ни секунды не колеблясь, водитель резко увеличил обороты мощного двигателя «семерки», а затем нажал на газ. Машина рванула вперёд, словно спринтер, сорвавшись со стартовой площадки, и в тот же миг Лэнс взмыл в воздух.
  Он задел капот машины, а затем врезался в водителя, ударив его ботинком прямо в лицо, лишив его сознания. Лэнс растянулся на водителе, и когда водитель отпустил педаль газа, машина замедлила ход и постепенно остановилась, проехав ещё сотню ярдов по дороге. Лэнс вылез из машины, и водитель поник вперёд, его грудь монотонно загудела.
  Лэнс стоял посреди дороги и переводил дыхание. Вернувшись к бару, он увидел двух женщин, бегущих в его сторону. За ними две машины — оставшиеся посетители бара — выехали со стоянки и умчались в противоположном направлении.
   OceanofPDF.com
   17
  Мужчина в машине оказался жилистым сукиным сыном – одетым в нелепый льняной костюм, словно отдыхал на Ривьере, а не управлял грязным стрип-клубом. У него были тонкие усики и чёрная родинка возле глаза. В нагрудном кармане лежала пачка сигарет «Мальборо».
  «Похоже, он пытался изобразить сутенера», — сказал Лэнс, когда подошли две женщины, бежавшие к нему. Они запыхались и были явно не в форме из-за холода. Обе были на каблуках, которые явно не были предназначены для бега. «Я отведу его обратно в бар», — сказал Лэнс. «Вы двое, попробуйте завести машину».
  Лэнс вытащил нож, убедился, что этот сукин сын не умер у него на руках. Он вытащил его из машины и перекинул через плечо.
  Возвращаясь к бару, он услышал, как женщины сзади пытаются завести машину. В конце концов, им это удалось, и они поехали следом, освещая ему путь фарами.
  Лэнс затаил дыхание, когда бросил сутенера на землю перед баром. Там собрались ещё пять женщин, наблюдавших за ним с крыльца. Сутенер начал приходить в себя, и Лэнс крепко пнул его в живот, чтобы помочь ему.
  «Кто ты?» — пробормотал сутенер, открыв глаза. «Что это? Ты убил…»
  Лэнс поставил ногу на руку мужчины и надавил.
  Мужчина завыл от боли и схватил Лэнса за лодыжку свободной рукой. Лэнс проигнорировал его, впечатав руку в землю. Мужчина снова закричал, и Лэнс сказал: «Думаю, мы все достаточно умны, чтобы понять, как всё произойдёт? Я добуду нужную мне информацию. Вопрос только в том, что мне нужно сделать с тобой, чтобы её получить».
  «Я ничего не знаю», — простонал мужчина, когда Лэнс усилил давление.
  Лэнс почувствовал, как сломались кости в руке мужчины. Он спросил: «Кто забрал исчезнувшую женщину?»
  Этот человек мог знать, а мог и нет, но он был единственной зацепкой, и Лэнс был не прочь разбить несколько яиц, чтобы приготовить этот особенный омлет.
  «Я не понимаю, о чем ты говоришь», — закричал мужчина, когда Лэнс ударил его рукой по гравию, словно тушил окурок.
  «Ну, лучше придумай, что мне сказать», — сказал Лэнс, — «иначе я начну выкачивать бензин из этой машины и подожгу тебя, как костер».
  Мужчина посмотрел на Лэнса и понял, что тот в беде.
  У Лэнса было мало времени. Следующая машина, которая проедет по шоссе, увидит последствия и вызовет полицию. Это был лишь вопрос времени.
  Лэнс поднял ногу, державшую изуродованную руку мужчины, и тот тут же схватил её другой рукой. Выглядело это так, будто она побывала в пасти питбуля. Затем Лэнс ударил мужчину ботинком по голове.
  «Что ты делаешь?» — пробормотал мужчина.
  «Слушай», — сказал Лэнс, опираясь на колено и перенося вес на ногу ровно настолько, чтобы мужчина почувствовал реальную опасность, в которой он оказался. «Видишь ту дорогу?»
  Мужчина промолчал, и Лэнс повторил вопрос громче.
  «Я вижу», — воскликнул мужчина.
  «Когда я увижу две фары, приближающиеся в нашу сторону, я размозжу тебе череп, ты меня понял?»
  "Что?"
  «Вот сколько времени у тебя есть, чтобы рассказать мне то, что я хочу знать. Следующая машина — и ты труп».
  «Но я не...»
  Лэнс надавил ботинком.
  «Ладно, ладно», — крикнул мужчина. «Что вы хотите знать?» Он говорил быстро, в слепой панике.
  Лэнс спросил: «Что ты с ней сделал?»
  «Я?» — в ужасе выдохнул мужчина. «Я её не забирал. Я тут ни при чём». Лэнс надавил сильнее, и мужчина забился и забился, хватаясь за ногу Лэнса, царапая ботинок на его лице, тщетно пытаясь освободиться от его веса. «Я их развратил», — закричал он.
  «Я заставляю их танцевать. Я заставляю их работать. Это всё, что я делаю».
  «Это все, что он делает?» — спросил Лэнс, глядя на женщин на крыльце.
  «Угу-угу», — сказала одна из девушек из комнаты с видеомагнитофоном.
  «Он делает гораздо больше».
  Лэнс надавил сильнее, и мужчина сказал: «Я не делаю странных вещей. Клянусь Богом, не делаю».
  «Что за странная хрень?»
  «Ну, знаешь. Ритуалы. Пытки. Вся эта фетиш-штука».
  От этих слов кровь Лэнса вскипела, и он обнаружил, что надавил сильнее, чем намеревался. «Кто тебе рассказал про этот ритуальный бред? Если ты его не проводишь, откуда ты о нём знаешь?»
  «Все об этом знают», — выдохнул мужчина. «Это продолжается здесь уже много лет. Все знают».
  «Мне кажется», сказал Лэнс, «что если бы я захотел подвергнуть женщину пыткам, мне бы достаточно было прийти к тебе».
  Мужчина плакал, и Лэнс начал тереться ногой, разбивая ему щеку и ухо об острый гравий под лицом. «Это не так», — закричал мужчина. «Клянусь. Эти девушки сами ко мне приходят. Я их не беру. Мне это не нужно».
  «Это правда?» — спросил Лэнс, снова поворачиваясь к женщинам.
  Никто из них не произнес ни слова.
  «Вы все здесь по своему выбору?» — спросил Лэнс.
  «Вроде того», — сказала одна из женщин, — «но он не всё тебе рассказывает. Он знает больше, чем говорит».
  «Откуда я могу знать? — воскликнул мужчина. — Я сутенер. Я бизнесмен».
  «Кто-нибудь из вас когда-нибудь видел что-нибудь, связанное с этими исчезновениями?» — спросил Лэнс, обращаясь к женщинам.
  Женщины переглянулись, но ни одна из них не дала ответа.
  «Видишь?» — выдохнул мужчина, извиваясь под ботинком.
  Лэнс глубоко вздохнул, затем засунул руку за спину и вытащил из-за пояса нож. Он наклонился, схватил мужчину за ухо и одним движением отрезал его начисто.
   Раздался душераздирающий крик. Лэнс повернулся к двум девочкам, которые стояли перед камерой. «Сколько вам лет?» — спросил он их.
  Одна хотела что-то сказать, но остановилась, когда другая коснулась ее руки и покачала головой.
  «Им по шестнадцать», — ответила за них одна из женщин из первой комнаты, всё ещё закутанная в одеяло, которое дал ей Лэнс.
  «Знает ли кто-нибудь из вас что-нибудь, что могло бы помочь мне выяснить, что происходит с этими исчезновениями?» — спросил Лэнс женщин.
  Он знал, что им есть что сказать, но они все еще колебались.
  Он повернулся к лежащему на земле мужчине, всё ещё плачущему и держащемуся за ухо, из которого, словно из шланга, хлестала кровь. «Слушай, — сказал Лэнс. — У тебя тут просто сумасшедшая операция. Я видел, как эти девчонки приехали с пистолетом наперевес. Скажу тебе прямо: я мог бы перерезать тебе горло и спать сегодня ночью как младенец. Слышишь?»
  Тут заговорила женщина в одеяле. Она сказала: «У него внутри компьютер с именами. Я не знаю, что они все означают, но он что-то задумал».
  «А вот и подвал», — сказала другая женщина.
  Лэнс посмотрел на мужчину и почувствовал, как по его венам разливается животная ярость. Он привык к этому чувству, хотя всё ещё не оставлял попыток ему сопротивляться. Каждая клеточка его тела жаждала убить этого человека, заставить его почувствовать боль, которую он причинил миру, заставить его заплатить за свои преступления. Лэнс схватил мужчину за волосы и рывком поднял голову.
  «Ладно», — выдохнул мужчина. «Ладно. Я их продам. Некоторые из них.
  Некоторые женщины.
  «Кому вы их продаете?»
  Мужчина задыхался, но не ответил.
  Лэнс приставил нож к другому уху.
  «Не знаю. Клянусь Богом, не знаю. Он пишет анонимно. Он платит анонимно. Я не знаю, кто он. И знать не хочу».
  Лэнс стиснул зубы. Он знал, что это, вероятно, правда, но были и другие способы узнать, кто может быть покупателем. «Как вы доставляете женщин? Покупатель приходит сюда?»
   «Никогда», — сказал мужчина. «Он говорит мне, где их высадить. Это всегда происходит ночью, всегда в лесу. В этом лесу полно лесных троп.
  Он говорит мне связать женщин, заткнуть им рты и оставить их в определенном месте».
  «Где-то конкретно?»
  «Он присылает координаты. Всегда разные места. Где-то в глуши».
  «И вы оставляете женщин там, голых и с кляпом во рту, в темноте?»
  Мужчина ничего не сказал.
  Лэнс посмотрел на женщин. «Кто-нибудь из вас это видел?»
  Они покачали головами, но один из них, тот, что до этого работал барменом топлес, а теперь надел куртку, сказал: «Он говорит правду.
  Вот как он это делает».
  «Вы это видели?»
  «Вроде того».
  Лэнс кивнул. Этого было достаточно. И ещё компьютер. «Ты знаешь, как к нему получить доступ?» — спросил он бармена.
  «Да», — сказала она.
  Лэнс рванул голову мужчины за волосы, обнажив его натянутую, пульсирующую сонную артерию. Приложив к ней лезвие ножа, Лэнс сказал:
  «Это нужно было сделать давно». Он провёл лезвием по горлу мужчины, и плоть рассеклась, словно масло. Затем он толкнул тело вперёд, лицом в грязь.
  Женщины не жалели мужчину, но всё равно ахнули от ужаса. Мужчина булькал и корчился на земле, словно умирающая курица, кровь слабеющими струями била из его шеи. Все смотрели, как движение постепенно затихало, сменяясь вечной тишиной.
  «Прошу прощения», — сказал Лэнс женщинам.
  «Он это заслужил», — сказал один из них.
  Лэнс кивнул. «Это была работа, которую нужно было сделать. Ничего больше. Не теряйте из-за этого сон».
  «Если мы и потеряем сон, — сказал один из шестнадцатилетних, — то не из-за этого куска дерьма».
  «Это шок, — сказал Лэнс. — Увидеть такое».
  «Мы уже большие девочки», — сказала она.
  Барменша подошла. «А вы кто вообще?» — спросила она.
  Лэнс подумал минуту, а затем сказал: «Я просто пытаюсь выяснить, что случилось с последним исчезновением».
   Женщина кивнула и сказала: «Что бы с ней ни случилось, то же самое произошло и со всеми остальными пропавшими без вести женщинами».
  «Кем она была для тебя?» — спросила шестнадцатилетняя девушка.
  «Женщина, которая исчезла?» — спросил Лэнс.
  Девушка кивнула.
  «Она была для меня никем».
  «Правда?» — скептически спросила девушка, кивнув на мертвое тело на земле перед собой.
  «Я думал, что это так, — добавил Лэнс, — или, по крайней мере, был шанс, что это так. Но это не так».
  «Что ты имеешь в виду, говоря, что был шанс?»
  «Моя сестра давно исчезла. Был шанс, что это она».
  «Ваша сестра была индианкой?»
  «Нет», — сказал Лэнс. «Давайте зайдём внутрь. У нас мало времени».
  «Зачем ты всё это делаешь?» — настаивала девушка. «Если бы это была не твоя сестра, зачем бы ты продолжал? Ты мог бы нажить кучу неприятностей, разгулив так».
  Лэнс улыбнулся. «Проблема» , — подумал он. «Если бы только».
   OceanofPDF.com
   18
  Внутри бара Лэнс обратился к женщинам: «Это все, кто здесь? Есть ещё бандиты? Есть ещё мужчины? Кто-нибудь в мотеле?»
  Они покачали головами. Женщина, которая была барменом, сказала: «Ты всех перебил. Ты перебил всю команду».
  «Значит, больше никто не придет?»
  «Если только кто-нибудь не вызовет полицию».
  Лэнс кивнул. «Кто-нибудь из вас вызвал полицию?»
  «Нет», — сказал бармен, — «но это мог быть кто-то из клиентов».
  Лэнс кивнул. Он посмотрел на семерых женщин. Барменша выглядела самой старшей, ей, наверное, было лет тридцать пять, остальные были моложе. Две девушки, которые были в комнате с видеокамерой, были самыми молодыми.
  «Вам лучше одеться», — сказал он им.
  Они разошлись в разных направлениях: некоторые — в коридор, через который вошел Лэнс, остальные — в комнату за сценой, где у них были шкафчики.
  Лэнс вернулся на стоянку и вытащил тела, чтобы их не видел проезжающий транспорт. Он сложил их за «Эскалейд», а затем нашёл старый брезент, чтобы накрыть их.
  Когда он вернулся, женщины уже собрались у бара. Лэнс спросил их: «Кто может показать мне этот подвал?»
  Барменша первой пришла в движение. Она подошла к бару и сняла связку ключей с крючка рядом с телефоном. Затем она повела Лэнса в...
   Складское помещение за барной стойкой было заполнено старыми кегами, стопками банок из-под газировки и чистящими средствами. На одной из стен висела большая пробковая доска, которую она сняла и передвинула несколько швабр и холодильник. За ней находилась стальная дверь. Двумя ключами она отперла два засова и распахнула дверь.
  Сразу за дверью находился выключатель, она протянула руку и включила свет.
  Со своего места Лэнс видел деревянные ступени, ведущие вниз.
  «Если я спущусь туда, — сказал Лэнс, — что я там найду?»
  «Сейчас ничего», — сказала женщина. «По крайней мере, я не думаю, что там кто-то есть. Но вы увидите, что они делают».
  Лэнс кивнул. «Эта дверь за мной не закроется?»
  Она улыбнулась и протянула ему связку ключей. «Я пойду с тобой, если тебе от этого станет легче».
  «Ладно», — сказал Лэнс, оглядываясь на бар, где остальные женщины уже начали разливать напитки. Он пошёл вперёд, убедившись, что стальная дверь открывается изнутри, прежде чем спуститься по лестнице.
  Бармен последовал за ним, и каждая ступенька скрипела под его тяжестью. Когда стальная дверь за ними с грохотом захлопнулась, они оба вздрогнули.
  «Извините», — сказала женщина. «Я забыла вас предупредить».
  Лэнс поднял взгляд – его тревожило, что это единственный путь назад – затем он посмотрел вперёд. Подвал, казалось, был вырублен прямо в земле, стены облицованы известняком, словно стены старого фундамента. Здание над ними, должно быть, было построено на гораздо более древнем месте, подумал он. У подножия лестницы находился небольшой коридор с единственной стальной дверью в конце. Пол был из утрамбованной земли. Окон и вентиляции не было. Воздух был тяжёлым от зловонного, животного запаха.
  «Что за дверью?» — спросил Лэнс.
  Женщина лишь покачала головой. Она натянула часть рубашки на лицо, чтобы не слышать вонь.
  «Ты никогда здесь не был?»
  «Один раз», — сказала она. «Ненадолго».
  «А как же ключи? Они были прямо у бара».
  «Я никогда к ним не прикасался. Никто из нас не прикасался. Не думаю, что я бы прикоснулся к ним сейчас, если бы он был жив».
  Лэнс кивнул. «Но ты же знал, что здесь происходит?»
   Её глаза наполнились слезами. «Что-то тёмное. Я это знала. Я слышала, когда здесь были женщины. Иногда. Мне следовало что-то сделать».
  «Ты никогда не хотел вызвать полицию?»
  «Конечно, да».
  «Но вы этого не сделали?»
  «В этих краях звонок в полицию — это то, за что можно умереть».
  «Копы знают об этом?»
  «Не знаю, что им известно», — сказала она. «Знаю только, что мы им не звоним. И ещё, ты спросил, что за этой дверью? Я была здесь всего один раз десять лет назад. Сразу после приезда. Сразу по прибытии я поняла, что совершила ошибку, что попала в сложную ситуацию, но босс…»
  «Человек, которому я только что перерезал горло?»
  Она кивнула. «То, что ты сделал, было слишком хорошо для него. Тебе следовало раздеть его догола и скормить волкам. Тебе следовало облить его бензином, как ты и сказал».
  «Что он тебе сказал?»
  «Когда я впервые приехал сюда?»
  Лэнс кивнул.
  «Он привёл меня сюда и показал, что находится за дверью. Там было пусто, но я знал, что вижу. Он сказал, что если я когда-нибудь попытаюсь убежать, если я когда-нибудь помогу кому-нибудь сбежать, если я когда-нибудь заговорю с полицией или ещё с кем-нибудь о том, что происходит, я окажусь здесь».
  «И вы ему поверили?»
  Она кивнула. «Я видела, как это случилось. Появлялась девушка, которая создавала проблемы, а потом исчезала. Я знала, как и все мы, что её привезли сюда».
  «И вы никогда не обращались в полицию?»
  «Не об этом».
  «А еще кто-нибудь?»
  "Я не знаю."
  «Вы обращались к ним по какому-нибудь поводу?»
  Она смотрела на него минуту, а затем сказала: «Сюда приходит один парень».
  «Полицейский?»
  Она кивнула. «Его зовут Белчер».
   Лэнс ничего не сказал.
  «Однажды он видел, как меня избил парень, с которым я была связана».
  «Какой парень?»
  «Это неважно. Его больше нет. Он был ошибкой».
  «А коп? Белчер?»
  «Это случилось там, в баре. Белчер держал одну из девушек на коленях. Он хорошо проводил время».
  «Он был в форме?»
  Женщина кивнула. «Но он не работал. Он и пальцем не пошевелил, чтобы мне помочь».
  «Ты спрашивал?»
  «Меня ударили прямо у него на глазах, и в его взгляде было что-то неприятное».
  «У вас не сложилось впечатления, что он поможет?»
  «Когда работаешь в этой сфере, очень быстро учишься разбираться в людях. Если честно, я понял, что если бы я позвонил в полицию, то не хотел бы, чтобы трубку взял он».
  «Ладно», — сказал Лэнс. «Вы когда-нибудь видели его здесь, когда он занимается чем-то другим».
  «Что еще?»
  «Собираю деньги. Вмешиваюсь».
  Она покачала головой. «Нет, он просто обычный придурок Джо Шмо, насколько я знаю».
  «Хорошо», — сказал Лэнс. Он подошёл к двери и попробовал ключи один за другим, пока один из них не подошёл. Он услышал тяжёлый скрежет открывающегося засова и толкнул дверь. Ему пришлось наваливаться всем телом, чтобы сдвинуть её. «Подожди здесь», — сказал он женщине.
  Она кивнула, и Лэнс шагнул в темноту. Зловоние почти парализовало его, и он поперхнулся, пытаясь нащупать выключатель на стене.
  Он нашёл одну и щёлкнул. Зажглась ещё одна лампочка накаливания, осветив убогое пространство, заполнявшее остальную часть подвала. Это была комната площадью около тысячи квадратных футов без окон, хотя, должно быть, откуда-то поступал воздух. Воздух был прохладным, хотя и не таким холодным, как снаружи. Пол был из той же утрамбованной земли, а стены – из того же необработанного камня, что он видел в коридоре. Потолок был достаточно высоким, чтобы Лэнс мог стоять, слегка согнувшись. В центре комнаты, прямо под…
  Лампочка, там было несколько собачьих клеток размером примерно шесть на шесть футов. Они были прочно сделаны, не куплены в готовом виде, а сварены из прочной стали тем, кто умел с ней работать. В углу каждой клетки стояло ведро для человеческих отходов. На полу внутри одной из клеток стояла грязная тарелка.
  Взгляд Лэнса заметался по сторонам, убеждаясь, что он ничего не упустил, затем он согнулся пополам и его вырвало.
   OceanofPDF.com
   19
  Лэнс отступил из комнаты и закрыл за собой дверь.
  «Насмотрелась?» — сказала женщина. По её лицу он видел, что ей не терпится вернуться наверх.
  «Да», сказал он.
  Они поднялись по лестнице, но остановились у двери. Она обернулась.
  «Ты знаешь эту женщину по имени Кавалер?» — спросила она.
  «Нет», сказал Лэнс.
  «Глория Кавальер?» — спросила она. «Она пропала год назад. Её тело нашли в лесу, как и в этом деле».
  «Хорошо», сказал Лэнс.
  «Я видел ее».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Я видел её фотографию в газете, когда о её исчезновении сообщали в новостях. Я узнал её».
  «Потому что ты видел ее здесь?»
  «Не здесь, а на парковке. Её вытаскивали из машины.
  Она выглядела как под кайфом.
  «И они привезли ее сюда?»
  Женщина кивнула. Лэнс видел, что ей было трудно это говорить. Она добавила: «А через несколько недель я прочитала в газете, что её тело нашли. Изуродованным».
  Лэнс кивнул. Они минуту смотрели друг на друга, и женщина сказала: «Мне следовало что-то сделать».
  «Ты сейчас что-то делаешь».
  Женщина покачала головой. «Но теперь уже слишком поздно. Мне нужно было что-то сделать тогда».
  Лэнс сглотнул. Он подумал о сестре. Он задался вопросом, сможет ли он когда-нибудь узнать, что случилось с ней и его матерью. Он задался вопросом, мог ли он сделать что-то ещё, чтобы найти их убийцу. Он сказал: «У всех нас есть свои сожаления. Лучшее, что мы можем сделать сейчас, — это продолжать двигаться вперёд».
  Она посмотрела на него с сомнением, а затем они обе вернулись к бару, где остальные женщины, похоже, уже обустраивались, наливая себе по второй порции выпивки. Лэнс подумал, что с ними теперь будет. Какое бы место они ни нашли в этом мире – каким бы плохим оно ни было – он просто разбил их вдребезги. Теперь они бездомные. Без работы. Они вернутся на те же улицы, где были, когда эта жизнь найдёт их, и ничто не предвещало им улучшения.
  И к этому чувству вины он тоже привык. Работа, которую он выполнял на правительство, если её можно было назвать работой , её ценность, её благо, которое она приносила миру, были, мягко говоря, неоднозначными. Он совершал поступки, которые даже сейчас, спустя годы, будили его в холодном поту посреди ночи. И кто мог сказать, помогли ли они кому-нибудь?
  Он заметил, что женщины смотрят на него. «Мистер, хотите выпить?» — спросил бармен.
  Он посмотрел на каждого из них и спросил: «Где вы живете?»
  «В нескольких милях от шоссе есть дом. Нас там держат».
  «Что же произойдет теперь, когда я убил этих парней?»
  Один из них пожал плечами. «Я не собираюсь оставаться здесь достаточно долго, чтобы это выяснить».
  Лэнс посмотрел на неё. Ей было, наверное, чуть больше двадцати, очень худенькая, с длинными чёрными волосами ниже плеч. «Куда ты пойдёшь?»
  «Почему?» — спросила она. «Ты ищешь соседа по комнате?»
  Остальные рассмеялись.
  Лэнс покачал головой. «Женщина, которую убили на этой неделе», — сказал он. «Она проходила через это место?»
  «Я никогда ее не видела», — сказала длинноволосая женщина.
   «Но ему всё равно заплатили», — сказал бармен. «У него были деньги. Откуда-то же они взялись».
  «Боссу заплатили?» — спросил Лэнс.
  Она кивнула.
  «Кто заплатил?»
  «Не знаю», — сказала она, — «но у него были деньги, которыми он мог швыряться».
  «И я давно не видела столько ударов», — сказала длинноволосая женщина.
  Другой добавил: «К тому же, они все пошли в казино».
  «Они определённо жили на широкую ногу в последние дни, — сказал бармен. — У них появились деньги».
  «И вы думаете, это связано с исчезновением?»
  «Почему бы мне не показать вам компьютер?» — сказал бармен. «Раз уж вы не пьёте».
  Она провела его по коридору в комнату, где находилась видеокамера. В комнате было светлее остальных, студийные светильники были направлены на кровать. За дверью стоял небольшой стол, на который Лэнс раньше не обращал внимания, а теперь увидел, что на нём стоит компьютер.
  Женщина открыла почтовое приложение и начала просматривать спам. Она сделала несколько поисковых запросов, проверила удалённую папку и через минуту нашла то, что искала. «Смотрите», — сказала она. — «Я уже видела подобные сообщения. Это с прошлой недели».
  «Он позволил тебе прочитать свою электронную почту?»
  «Нет, но я делала другие вещи на компьютере. Делала заказы для бара.
  Записал девочек. Он был таким идиотом, что не знал, что всё на его телефоне синхронизировано здесь.
  Лэнс сел перед компьютером и начал читать первое сообщение.
  У меня есть один для тебя. Будет недёшево.
  «Он получил ответ на это?» — спросил Лэнс, хотя так его и не увидел.
  «Если он это сделал, он, должно быть, удалил его».
  «Проверьте удаленную папку», — сказал Лэнс.
  Да, но там ничего не было.
   На столе лежали ручка и блокнот, и Лэнс записал адрес, на который было отправлено сообщение. Казалось, это был набор случайных символов — случайный адрес от сервиса шифрования, — но его можно было отследить.
  «Как долго это продолжается?» — сказал он.
  Она покачала головой. «Сколько я здесь живу, столько и говорю.
  Вероятно, гораздо дольше».
  «Есть ли у вас идеи, кто покупатель?»
  «Ну», — сказала женщина, — «я бы предположила...»
  «Я буду благодарен услышать все, что вы можете мне рассказать».
  «У нас с девочками есть несколько теорий. Возможно, мы и не были свидетелями самого убийства, но были и другие события».
  «Какие вещи?»
  «Давайте назовём их «почти попаданиями », — сказала она. — Давайте вернёмся в бар.
  Остальные вам расскажут.
   OceanofPDF.com
   20
  Когда они вернулись в бар, бармен сказал: «Вы уверены, что мы не можем предложить вам что-нибудь выпить? Это самое меньшее, что мы можем сделать».
  «У тебя есть кофе?» — спросил Лэнс.
  Она взглянула на одну из женщин, а затем сказала: «Мы можем сварить кофе. Сьюзи, в офисе мотеля есть кофе, не так ли?»
  Кто-то побежал за кофе, и Лэнс спросил: «Это сирена?»
  Все слушали. Вот так. «Кто-нибудь вызывал полицию?»
  Никто не видел. Лэнс подошёл к окну и посмотрел на дорогу.
  Он пока не видел полицейских машин и хотел отправиться в путь до их прибытия.
  «У меня есть кое-что для тебя», — сказал шестнадцатилетний подросток, говоривший ранее.
  Лэнс посмотрел на неё. Если он сейчас же не уйдёт, ему придётся обратиться в полицию. Он надеялся, что это не Белчер. «Ладно», — сказал он.
  Её тёмные глаза обвели комнату, посмотрели на него, на других женщин, собирая слова. «Это было, когда я только приехала сюда, — сказала она, — около года назад». Голос её был слабым, но ровным. «Я никогда об этом не говорила».
  Все ждали, что она продолжит.
  «Это было дома. Миллси меня разбудила».
  «Миллси?»
  «Один из головорезов, которых вы застрелили снаружи», — сказал бармен.
   «Я не знала, где нахожусь», — продолжила девушка. «Тогда я была совершенно не в себе. Почти всё время была под кайфом. В общем, Миллси разбудил меня посреди ночи. Никто никогда не заходил в мою комнату, но я думала, что это лишь вопрос времени. Я думала, он заберётся ко мне в постель».
  «Но он этого не сделал?»
  «Нет. Он меня растолкал и велел вставать. Поторопиться. Мне потребовалась минута, чтобы прийти в себя, и когда я это сделал, я понял, что он в панике.
  Я не стала спрашивать, что происходит. Я просто надела одежду и вышла за ним из дома.
  «Дом, в котором ты до сих пор живешь?» — спросил Лэнс.
  Она кивнула. «На подъездной дорожке стоял джип, и я села сзади.
  Кто-то сидел на пассажирском сиденье. Когда я увидел его лицо, я понял, что это босс.
  «Тот, которого я убил?»
  «Да», — сказала она. «Он ничего не сказал. Ни разу не взглянул на меня. По дороге никто из них не произнес ни слова, а когда я спросила, куда мы едем, они велели мне заткнуться».
  Лэнс наблюдал за шоссе через окно. В поле зрения появилась одинокая полицейская машина с мигалками. «Куда они тебя отвезли?» — спросил он, почувствовав, к чему клонит история.
  «Я знала, что это нехорошее место», — сказала она. «Дорога казалась бесконечной. Я потеряла счёт».
  На улице на парковку заехала полицейская машина. Лэнс наблюдал за ней.
  «Сначала мы проехали через город, затем двинулись на север вдоль озера».
  «Мимо старой мельницы?» — спросил бармен.
  «Ага. В горы. Там кругом лес и лесовозные дороги».
  Бармен кивнул.
  «В какой-то момент мы свернули с асфальтированной дороги и выехали на лесовозную дорогу».
  «Ты сможешь найти дорогу обратно?» — спросил Лэнс.
  Она покачала головой.
  Снаружи открылась дверь патрульной машины, и из неё вышел полицейский. Лэнсу потребовалось мгновение, чтобы понять, что это Лола. Она была одна. Это было облегчением.
  «Мы долго ехали по лесовозной дороге. Временами джип с трудом преодолевал препятствия. Было тяжело. Мы продолжали идти, и в конце концов добрались до дома», — продолжила девушка. «Это был странный дом.
  Он был похож на швейцарский домик из детской книжки. Я
  Не знаю, что он там делает, очень большой, с двухуровневым крыльцом. Он напомнил мне картинку с какой-то старой гостиницы в Альпах или что-то в этом роде.
  Лэнс подошёл к двери и открыл её. Лола, казалось, не удивилась, увидев его там, хотя держала руку на пистолете на поясе. «Офицер Куинн», — сказал он.
  Она посмотрела на него, и он понял, что она всё ещё злится из-за произошедшего. «Мистер Спектор», — холодно сказала она.
  «Тебе лучше зайти», — сказал он, прежде чем она успела оглядеться на парковке. Было темно, но, если бы она начала искать, ей бы не составило труда наткнуться на тела.
  «Что здесь произошло?» — спросила она, глядя на брезент позади «Эскалейды».
  «Сделай мне одолжение», — сказал Лэнс, провожая её в бар. «Не спрашивай, пока я не уйду».
  «Во что ты ввязался?»
  «Уборка», — раздался голос позади него. Это был бармен.
  Лола строго посмотрела на них, её челюсть была сжата, и Лэнс уже понял, что это серьёзно. «Поступили сообщения о выстрелах», — сказала она. «Я приняла вызов и отреагировала раньше остальных, но они не сильно отстанут от меня».
  «А шеф знает?» — спросил Лэнс и тут же пожалел об этом.
  Лола бросила на него уничтожающий взгляд, а затем указала на пятно на полу.
  «Это кровь, не так ли?» — сказала она.
  «Это не займет много времени», — сказал Лэнс, ведя ее туда, где сидели остальные женщины.
  Она пошла за ним, разглядывая женщин. «Кто-нибудь пострадал?»
  «Никто не пострадал», — сказал бармен.
  «Знаешь какой-нибудь дом к северу от города?» — спросил Лэнс, прежде чем она успела задать ещё вопросы. «В лесу? Похоже на швейцарский коттедж?»
  «Брекенридж? Я знаю».
  «Брекенридж?»
  Она пожала плечами. «Так его называют. Это старый охотничий домик.
  Неиспользованный. Его уже искали. Почему?
  Лэнс повернулся к девушке: «Почему бы тебе не продолжить то, что ты нам рассказывала? Тебя привели в дом».
  Девушка взглянула на Лолу в форме и сказала: «Они вошли внутрь, босс и Миллси, а меня оставили в машине. Там были припаркованы и другие машины».
   Снаружи. Прочный, как для бездорожья.
  «Хорошо», сказал Лэнс.
  «Это место заброшено, — сказала Лола. — Им владеет какая-то компания, но, насколько мне известно, они не пользовались им уже несколько десятилетий».
  Девушка кивнула, но сказала: «В ту ночь там кто-то был. Внутри горел свет. Впереди были факелы, как на свадьбе или чём-то подобном. Меня это напугало. И там ещё были охранники с собаками».
  «Сколько охранников?»
  «Как минимум двое».
  «Ты слышала, что там такое происходит?» — спросил Лэнс Лолу.
  Она покачала головой. «Хотя тут довольно уединённо. Можно фейерверки запускать, и никто не заметит».
  «Похоже, они кого-то ждали», — сказала девушка. «Я начала собираться с духом, чтобы войти. На мне не было ни вычурной одежды, ни макияжа, ничего такого. Других девушек я не видела».
  «Ты боялась?» — спросила Лола.
  «Можете быть уверены, я боялся».
  «Но они тебя не приняли?» — сказал Лэнс.
  Она покачала головой. «Я была уверена, что так и будет. Иначе зачем меня туда привели?
  Но тут подъехала ещё одна машина, джип с такими же большими шинами, как и у всех остальных, и какие-то мужчины вытащили с заднего сиденья ещё одну женщину. Она вырывалась, плакала, пыталась отбиться, но не смогла.
  «Ты видела, кто она?» — спросила Лола.
  «Я должна была ей помочь», — сказала девушка, как будто не слышала вопроса.
  «Что ты могла сделать?» — спросил бармен, положив руку ей на плечо.
  Девушка покачала головой. «Надо было попробовать», — сказала она, затем оглядела комнату. «Я не знала эту женщину, но она выглядела как местная. Прямые чёрные волосы. На несколько лет старше меня. Может, на двадцать. Её тащили за волосы, она брыкалась и кричала, а собаки на поводках лаяли так, будто хотели её съесть».
  «В дом?» — спросила Лола. Она достала блокнот и начала что-то записывать.
  Девушка кивнула.
  «И когда это было?»
   «Год назад».
  «Это был Кавальер?» — спросила Лола. «Глория Кавальер? Он был где-то рядом, когда она пропала?»
  Девочка посмотрела на Лолу и сказала: «Я знала, что должна была что-то сделать, но не могла пошевелиться. Не могла думать. Было холодно, и я дрожала. Но я знала. Я знала». Она заплакала.
  «Знала что?» — спросила Лола.
  «В глубине души, — сказала девушка, вытирая лицо рукавом, — я знала, что происходит что-то очень плохое. Я знала, что это связано с исчезновениями. Я знала, что эту женщину больше никто не увидит».
  «Значит, это был Кавалер?» — настаивала Лола, яростно записывая что-то в блокнот.
  «Она исчезла в доме, — продолжила девушка. — А босс и Миллси выбежали оттуда, почти сбежав по ступенькам. Их лица были бледны, и я заметила в воздухе вертолёт. Все были явно напуганы. Я что-то сказала, не помню что, и Миллси велел мне заткнуться. Он велел мне лечь. Окна были тонированы, но он хотел, чтобы я легла, поэтому я легла на пол. По дороге обратно к дому никто не разговаривал, но когда мы приехали, босс сказал мне, что если я хоть словом обмолвлюсь о том, что видела, то умру. И я ему поверила».
  «Женщина, которую ты видел?» — спросил Лэнс.
  «Это был Кавальер», — сказала девушка. «Я увидела эту историю в газете несколько дней спустя. Ещё одна исчезнувшая женщина. Была фотография. Это была та самая женщина».
  Лэнс посмотрел на Лолу, жестом приглашая её следовать за ним. Он повёл её обратно в комнату, где стоял компьютер, и спросил: «Можешь показать мне, как пройти к этому дому?»
  «Ты хочешь пойти туда один?»
  Он кивнул. «Судя по вашим словам, похоже, там всё равно никого не будет».
  «Судя по словам девушки, это похоже на логово какого-то культа убийц».
  «Я буду осторожен».
  «Как ты вообще собираешься туда подняться?»
  Лэнс пожал плечами. «Я возьму одну из машин на стоянке».
  «Дорога довольно плохая».
  «Я справлюсь».
  Она набросала в блокноте какие-то указания и вырвала страницу.
  Карта, которую она нарисовала, оказалась на удивление подробной. Он посмотрел на неё. «Куда это меня приведёт?»
  «Увидишь», — сказала она. «Главное — не сворачивать в долину. Там застрянешь. Продолжай подъём».
  «Спасибо», — сказал он. «Вы знаете, кому принадлежит это место?»
  «Какая-то корпорация», — сказала она, пожимая плечами. «Мы осмотрели это место. По крайней мере, мне сказали, что осмотрели. Я лично там не была, но его списали как пустующий. Его расчистили».
  «Информация о праве собственности должна быть общедоступной».
  Она кивнула. «Я займусь этим, как только вернусь на станцию».
  «И этот компьютер тоже», — сказал Лэнс. «Он важен».
  «Что на нем?»
  «Электронные письма. Увидишь, когда посмотришь».
  «У нас в лаборатории нет первоклассной команды экспертов, если вы понимаете, о чём я. Я могу отправить его в государственный центр…»
  «Нет», — сказал Лэнс, беря её блокнот и записывая имя и номер. «Позвони этой женщине».
  Лола посмотрела на газету. «Лорел Эверлейн? Кто это?»
  «Коллега».
  «Это номер округа Колумбия».
  «Да», — сказал Лэнс. «Она скажет тебе, кто отправил эти письма».
  «Как она собирается сделать это, находясь в Вашингтоне?»
  Лэнс подошёл к компьютеру и выключил его. Затем он отодвинул монитор в сторону, открыл корпус и вытащил жёсткий диск из отсека. Он был металлическим и прямоугольным, размером чуть меньше VHS-кассеты.
  «Что ты делаешь?» — ахнула Лола. «Это…»
  «Доказательства», — сказал Лэнс, протягивая ей их. «Скажи Лорел, что они у тебя есть, и она скажет, что с ними делать».
  «Вот так просто?» — скептически спросила Лола.
  Снаружи завыл волк. Запах крови уже привлекал их. Он спросил: «Что будет с женщинами?»
  Лола покачала головой. «Не знаю. В городе есть общественная организация, она помогает женщинам в кризисной ситуации, но…»
  «Но?» — спросил Лэнс.
  «Они должны хотеть, чтобы им помогли».
  Лэнс кивнул.
  «Держу пари, большинство из них завтра поедут в город на автобусе», — сказала Лола.
  Лэнс направился к двери, а Лола спросила: «Так вот оно что? Вот как ты катаешься?»
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Прийти и устроить беспорядок, а потом оставить его убирать другим?»
  «Беспорядок?» — сказал Лэнс. «Я только начал».
   OceanofPDF.com
   21
  Лола стояла у входа в бар и смотрела, как Лэнс уезжает. Он взял внедорожник, который, должно быть, принадлежал бандитам, и она решила дать ему ещё несколько минут, прежде чем вызывать подкрепление. Она смотрела, как задние фары его машины исчезают в темноте, а затем вернулась в бар.
  Внутри женщины выглядели так, будто собирались уходить. По правилам, Лола не должна была их пускать, но формально она ещё не нашла никаких тел. Преступления не было. Она просто проверяла отчёт о выстрелах. «Где вы собираетесь остановиться на ночь?» — спросила она их.
  «Дома нам хватит еще на какое-то время», — сказала женщина в спортивном костюме с одеялом на плечах.
  «Вы не боитесь, что там что-то случится?»
  «Что, например? Твой друг убил всю банду».
  Лола кивнула, но знала, что всё не так просто. У гангстеров были друзья. У них были деловые партнёры. У них были кредиторы. «Завтра мне нужно будет взять показания», — сказала она.
  «Вы говорите нам не покидать штат?»
  «Я думаю, это было бы к лучшему».
  «Тела лежат возле Эскалейды», — сказала одна из женщин.
  «Под брезентом».
  «Я сделаю вид, что ты этого не говорила», — сказала Лола. «Не против, если я осмотрюсь после того, как ты уйдёшь?»
   «Вырубись», — сказала женщина в одеяле.
  «Компьютер в офисе», — сказала женщина за барной стойкой. «Клетки в подвале».
  «Клетки?» — спросила Лола, широко раскрыв глаза.
  «Увидишь», — сказала женщина.
  У них снаружи были ключи от «Эскалейда», и, похоже, они неплохо представляли, куда едут, поэтому Лола предоставила им самим разобраться с этим. В кассе лежали деньги, а ещё немного — в сейфе за барной стойкой. Когда женщины забрали деньги, Лола сделала вид, что не заметила и этого.
  «В городе есть одна организация», — сказала она перед отъездом.
  «Убежище?» — спросила женщина в одеяле.
  «Это хорошее место, — сказала Лола. — Там тебе помогут снова встать на ноги».
  «Мы теперь не на ногах?»
  «Она думает, что мы лежим на спине, — сказала одна из девочек помладше. — С широко расставленными ногами».
  «Я этого не говорила», — сказала Лола.
  «Тебе не нужно было этого делать».
  «Слушай, мне всё равно, что ты делаешь. Иди туда. Иди куда-нибудь ещё. Но тот дом, куда ты собираешься вернуться сегодня вечером? Он станет опасным, как только слух об этой кровавой бойне распространится».
  Женщины тогда ничего не сказали. Они знали, что она права.
  «Приходите завтра в участок», — сказала она. «Первым делом. Мне нужны показания. Если кого-то интересует кризисный центр, сообщите мне, и я что-нибудь организую».
  Она смотрела, как они уезжают на «Эскаладе», осторожно отъезжая от брезента, под который она уже боялась заглянуть. Завыл ещё один волк, ближе прежнего, и она взглянула на часы. Прошло почти двадцать минут с тех пор, как её отправили. Если она не позвонит диспетчеру в ближайшее время, кто-нибудь обязательно придёт её искать.
  Она полезла в карман и нащупала холодный металл жёсткого диска. Она нарушала закон, унося его с места преступления, но достаточно было лишь подумать о пропавшей улике в сарае, чтобы понять, что она стоит любых последствий.
  Воцарилась гробовая тишина, затем раздался ещё один волчий вой, ещё громче, наполняя воздух своим тоскливым, одиноким воем. Она почувствовала, как невольная дрожь пробежала по её спине. Она уже собиралась бежать к патрульной машине и вызывать диспетчера.
   Услышав громкий скрип двери за барной стойкой, она инстинктивно положила руку на пистолет.
  Она развернулась и медленно двинулась к бару. Добравшись туда, она увидела, что скрип исходит от тяжёлой стальной двери в комнате позади неё. Она была неплотно закрыта. Сначала она подумала, что дверь ведёт к холодильнику, но потом увидела за ней ступеньки.
  Она вспомнила, что говорили о клетках. Они были в подвале. Она оглянулась через плечо, внезапно испугавшись, что там всё ещё кто-то есть, затем распахнула тяжёлую стальную дверь и проверила замок.
  Она не хотела, чтобы дверь за ней захлопнулась, но видела, что у нее нет защелки, которая бы заперла ее в этом случае.
  Она подтянула бочонок, чтобы придержать дверь, затем, глубоко вздохнув, шагнула внутрь. Она щёлкнула выключателем и начала спускаться по лестнице.
  Первое, что ударило ее, был смрад. Страх нахлынул на нее, и она двинулась вперед. Она не была уверена, что движет ею, но знала, что должна увидеть то, что находится внизу этих ступенек. Клетки , сказали женщины. Как это возможно? Ее сердце колотилось, она продолжала переставлять одну ногу перед другой. Когда она достигла низа, там была еще одна дверь, и снова она почувствовала импульс вернуться, убраться отсюда к черту, бежать так быстро, как только могла. Но что-то остановило ее. Женщины исчезали из этого города всю ее жизнь. Сколько она себя помнила. И теперь ее задача была что-то с этим сделать. Ей нужно было увидеть, что находится за этой дверью. Ей нужно было посмотреть этому злу в глаза.
  Она открыла дверь. Там был ещё один выключатель, и она помедлила, прежде чем коснуться его. Резкий запах уже подсказывал ей, что то, что она сейчас увидит, не предвещает ничего приятного. В детстве она работала волонтёром в приюте для животных. Сейчас вонь была гораздо сильнее всего, что она когда-либо чувствовала там.
  Она заставила себя держать глаза открытыми, щелкнула выключателем и увидела его.
  Клетки.
  Она смотрела на них секунду, почти не в силах поверить в то, что, как она знала, было правдой. В них держали женщин. Женщин и девочек.
  «Что это за мир, – подумала она. – Какой Бог смотрит на него свысока, если позволяет происходить таким вещам?»
  Тут она услышала какой-то звук, доносившийся откуда-то сверху, из бара, и вдруг почувствовала сильный страх. Она повернулась и побежала обратно тем же путём, каким пришла, вверх по ступенькам, обратно через тяжёлую дверь. Держа пистолет наготове, она…
  прошел прямиком через кладовую, через бар и вышел на крыльцо.
  Там никого не было. Никого не было нигде. Всё было так же, как она оставила: те же машины, тот же брезент, края которого развевались на ветру.
  Там стоял патруль. И тут она увидела его – одинокого волка, пристально смотревшего на неё с середины парковки. Он находился примерно в двадцати ярдах от неё, ровно между ней и патрулем, словно знал, куда она хочет направиться.
  «Давай!» — крикнула она. «Вперед!»
  Он не двигался. Он просто смотрел в ответ, и в его взгляде было такое чувство, будто волк всё понял. Как будто то, что только что увидела Лола, волк тоже увидел и понял, что это зло.
  Лола выхватила ружьё и направила его на волка. Волк уставился на неё. Она подняла ружьё в воздух и выстрелила. Волк продолжал смотреть на неё, затем повернулся и убежал обратно в лес.
  Лола не стала терять времени. Она подошла к брезенту и сдернула его с кучи, которую он накрывал. Как она и знала, тела головорезов, управлявших клубом, были сложены под ним, словно бревна, сложенные на зиму. Она поморщилась, подошла к своей патрульной машине и взяла рацию.
  «Это Куинн. Мне нужна помощь в стрип-клубе на восьмом. Там какая-то перестрелка».
   OceanofPDF.com
   22
  Лола, вернувшись за свой стол в участке, посмотрела на номер телефона, который дал ей Лэнс.
  Лорел Эверлейн, Вашингтон, округ Колумбия.
  Лэнс позвонил ей коллеге. Она ввела номер в запрос к базе данных и прогнала его через систему. Ничего. Она ввела номер в Google.
  Там тоже ничего не было – ни номера, ни имени. Загадочно, подумала она, хотя чего ещё ожидать? Всё, что делал Лэнс Спектор с момента своего прибытия, было загадкой.
  Она сняла трубку и набрала номер.
  Ответил женский голос: «Оператор».
  Лола откашлялась.
  «Лэнс?» — спросил голос.
  "Нет."
  «Кто это?» — спросила женщина тоном, выдававшим в ней привычку добиваться своего. «Это контролируемая линия».
  «Контролируемая линия?»
  «Вы набрали не тот номер».
  — Лорел Эверлейн? - сказала Лола.
  Женщина помолчала секунду, а затем: «Ваше местоположение блокируется. Чёрный лебедь, Вашингтон. Если вы не начнёте…»
  «Подожди, подожди», — сказала Лола. «Я полицейский в «Чёрном лебеде». Меня зовут Лола Куинн».
  «Откуда вы взяли этот номер?»
  «Кто-то дал мне это».
  " Кто-то ?"
  «Друг», – сказала Лола и, хоть убей, не могла понять, что заставило её так сказать. Лэнс Спектор ей не друг . Он ей вообще не друг . О чём она только думала?
  « Друг ?» — спросила женщина.
  "Знакомство."
  «Слушай, — сказала женщина. — Тебе лучше начать понимать, правда?»
  «Я получил это от Лэнса Спектора».
  «Ты…» — она оборвала предложение. Это привлекло её внимание, подумала Лола. Женщина помолчала, а потом добавила: «Он не дал тебе этот номер».
  «Ну, он дал мне этот номер. Он сказал, что вы сможете помочь».
  «Помощь? Помощь в чём именно?»
  «Жесткий диск».
  «Ладно», — скептически сказала женщина, словно Лола была трёхлетним ребёнком. «А он сказал, как я собираюсь помочь с этим жёстким диском?»
  «Прости», — сказала Лола. «Знаешь что? Почему бы тебе просто не забыть об этом?
  Забудь, что я звонил.
  «Подожди», — тут же сказала женщина, и Лола поняла, что у неё преимущество. Женщина хотела узнать, что происходит. Ей было любопытно.
  «Если бы он сказал, что я могу помочь...»
  «Нет-нет, — сказала Лола. — Я сама разберусь. Хорошего вам вечера».
  Она повесила трубку и сидела, уставившись в телефон. Женщина перезвонила всего через три секунды. Лола улыбнулась, отпила кофе, не торопясь ответила, а затем самым жизнерадостным голосом, каким только может быть девушка на ресепшене, сказала: «Полиция Черного лебедя».
  «Мы начали не с той ноги».
  «Извините», — сказала Лола. «Кто звонит?»
  "Очень смешно."
   «На самом деле это не так, — сказала Лола. — Это совсем не смешно».
  «Знаю», — сказала женщина. «Чёрный лебедь, Вашингтон. Я сейчас читаю. У вас исчезновение. Женщина, опознанная как Рэйвен Спектор. Теперь её переквалифицировали в Джейн Доу».
  «Верно», — сказала Лола, обрадовавшись, что её наконец-то приняли всерьёз. «Вышла путаница с опознанием».
  «Путаница?»
  Лола задавалась вопросом, как эта женщина смогла так быстро узнать так много. Она гадала, что ещё она могла сделать. «Кто-то нас обманывает», — сказала она.
  «Кто-то намеренно неправильно опознал вашу Джейн Доу?»
  «Думаю, да», — сказала Лола, — «как вы так быстро получили доступ к нашему файлу?»
  «Я не имею права говорить».
  «Верно, но, полагаю, ты хочешь, чтобы я доверял тебе каждую мелочь...»
  «Я из ЦРУ», — выпалила женщина.
  «ЦРУ?»
  Женщина откашлялась. «И мне, наверное, не стоит разговаривать с кем-то вроде тебя».
  «Но это так».
  «Если Лэнс сказал тебе позвонить, ну…»
  «Ну что ж», — повторила Лола, поднимая жёсткий диск со стола. «Ладно.
  У меня тут жёсткий диск. Лэнс сказал, что ты сможешь узнать, что на нём.
  «Думаю, с этим мы справимся. Ты что, за компьютером сидишь?»
  Лола выглянула в окно. Подъезжала патрульная машина с мигалками. Это была машина Белчера. «Подожди секунду», — сказала она. «Кто-то идёт. Я не хочу, чтобы они увидели, как я это делаю».
  Белчер ворвался в комнату, промчавшись мимо стола Лолы. Он выглядел нелепо: его нос и половина лица были забинтованы.
  «Разве ты не должен быть занят?» — спросила Лола.
  «Разве ты не слышал?» — выдохнул Белчер, задыхаясь от спешки.
  «Множественные убийства возле стрип-клуба. Похоже, какой-то чудак устроил перестрелку».
  «Я уже была там, — сказала Лола. — Это было ужасно».
   Белчер схватил что-то из своего кабинета, потом выскочил обратно к машине и умчался. Лола проводила его взглядом, а затем взяла трубку. «Хорошо».
  «Ты ещё там?» — спросила она.
  «Я всё ещё здесь», — сказала Лорел. «Я пришлю тебе ссылку. Она даст мне контроль над твоим компьютером и доступ к жёсткому диску, как только мы его подключим. Ты знаешь свой IP-адрес?»
  Лола быстро нашла в Google, как проверить свой IP-адрес (будь она проклята, если доставит этой женщине удовольствие объяснять ей это), а затем последовала её инструкциям по подключению жёсткого диска к компьютеру. После этого Лорел скачала содержимое диска. «Что я ищу?» — спросила она.
  «Похоже, электронные письма. Передача была сделана из стрип-клуба. Владелец был замешан в торговле женщинами».
  «Сейчас», — сказала Лорел. «Я перезвоню тебе через несколько минут».
  Лола положила телефон и подошла к окну. Стоянка была пуста, и она вышла глотнуть свежего воздуха. Ночь была такой тихой, какой она никогда не видела. Небо было таким ясным, что ей казалось, будто она может дотянуться до луны. Лэнс дал ей номер мобильного перед тем, как уйти из борделя, и она попыталась позвонить сейчас. Звонок сразу переключился на голосовую почту. Там, куда он направлялся, сигнал всё равно не ловил.
  Она вернулась в дом, вернулась к компьютеру и вошла в местный реестр недвижимости. Она хотела узнать, кому принадлежит «Брекенридж», но когда она поискала, ей выдали только номер корпорации, зарегистрированной в Делавэре. Она записала номер, затем зашла в федеральный реестр компаний и ввела его там. Она не ожидала особого ответа, и, конечно же, владельцем компании из Делавэра оказалась другая безымянная, безликая организация, на этот раз зарегистрированная на Невисе. Быстрый поиск в Google показал ей, что это островное государство в Карибском море, известное своими пляжами и сахарными плантациями, а также крайне либеральным налоговым законодательством. Она записала данные компании из Невиса и стала ждать, когда Лорел ей перезвонит.
  Ей не пришлось долго ждать, и она как раз наливала себе кофе, когда на ее столе зазвонил телефон.
  «Лорел?» — спросила она.
  «Да. Я получил то, что вы хотели. Все письма. Полный доступ».
  «Можете ли вы отследить владельца зарубежной компании?»
  «Конечно», — сказала Лорел. «А что это за компания?»
   «Это владелец здешнего дома. Того самого, который Лэнс отправился расследовать».
  «Проблем быть не должно», — сказал Лорел. «Мы можем взломать любую иностранную корпоративную базу данных».
  «Хорошо, это номерная корпорация, базирующаяся на Невисе».
  «Невис?»
  «Да, это остров», — сказала Лола, глядя на экран компьютера. «Сент-Китс и Невис. Два острова, наверное».
  «Это проблема», — сказала Лорел.
  "Почему?"
  «Это налоговый рай. Один из худших. Не думаю, что смогу сказать вам, кому принадлежит эта недвижимость».
  «Но вы сказали, что можете взломать любую иностранную базу данных».
  «О, я могу это взломать», — сказал Лорел, — «но уникальность правовой системы Невиса и причина, по которой ее так любят международные мошенники, заключается в том, что она позволяет вам зарегистрировать корпорацию, не сообщая никому, кто вы».
  "Что это значит?"
  «Это означает, что Невис не отслеживает владельцев зарегистрированных там корпораций».
  «Какое это имеет значение?»
  «Нет, если только вы не пытаетесь замести следы».
  «Ты имеешь в виду что-то вроде...»
  «Например, уклонение от уплаты налогов, нарушение санкций, наркокартели…»
  «И это разрешено?»
  «Это на Невисе».
  «Они не знают, кому принадлежит компания, которую они зарегистрировали?»
  «Они не знают и не хотят знать».
  «Но как это вообще работает? Я имею в виду, на практике?»
  «Если вам нужна компания на Невисе, вы регистрируетесь, платите сбор, но никогда не сообщаете им, кто вы. Когда вам нужно, у вас есть документы, подтверждающие, что вы владелец компании, но регистратор на Невисе не ведёт никаких записей о вашей личности . Они также не отслеживают активы, принадлежащие компании».
  «То есть это полностью анонимно?»
  "Полностью."
  «И этой корпорации разрешено владеть недвижимостью здесь, в Вашингтоне?»
  «В штате Вашингтон, в штате Нью-Йорк, в Калифорнии, в любом штате Союза. Фактически, в любой стране».
  «Но мы здесь не допускаем анонимного владения недвижимостью?»
  «Это правда, — сказал Лорел, — но мировой правопорядок это терпит.
  Мы ничего не можем с этим поделать».
  «Значит, это тупик?»
  «Слушай, я взломаю базу данных Невиса, но могу практически гарантировать, что там не будет указано ни одного владельца. В этом-то и суть».
  Лола вздохнула. «Тогда остаются электронные письма. Электронные письма и всё, что Лэнс найдёт, пока будет на территории».
  «Письмов очень много, — сказала Лорел. — Я сейчас отправлю вам реорганизованные папки. Владелец учётной записи определённо задумал что-то дурное.
  Торговля женщинами, определённо. Судя по всему, продажа .
  «А можете ли вы сказать, кому он их продавал?»
  «Боюсь, что нет. Это очередной тупик. Полностью анонимный почтовый сервис. Даже Пентагон не смог взломать тип шифрования, на котором он основан».
  «Значит, мы застряли?»
  «Не совсем», — сказала Лорел. «Есть одна вещь, которую я могу сделать».
  "Что это такое?"
  «Я могу отправить ответное сообщение».
  «От сутенера?»
  «От сутенера к тому, с кем он разговаривал на другом конце провода.
  Тот, кто покупает у него этих женщин.
  «Но сутенер мертв».
  «Знает ли об этом человек, с которым он общался?»
  Лола подумала. Долго скрывать стрельбу из новостей ей не удастся. Слишком много людей уже знали о случившемся. Но вот личности жертв она, вероятно, сможет установить с помощью шефа. «Нам придётся поторопиться», — сказала она.
  «Что ты хочешь, чтобы я сказал?»
  «В сообщении? Скажите, что возникла проблема. Чрезвычайная ситуация. Скажите, что вам нужна личная встреча».
   OceanofPDF.com
   23
  Лэнс читал указания Лолы в свете подсветки приборной панели. Он вёл BMW X5, оставленный головорезами у борделя, и чувствовал запах мочи с заднего сиденья. « Животные» , – подумал он, сворачивая с шоссе на грунтовую лесовозную дорогу. Смерть, которую он им устроил, была больше, чем они заслужили. Он должен был заставить их страдать.
  Дорога петляла вверх, в горы, и идти становилось всё труднее. Ночь не помогала. Если бы не карта, которую дала ему Лола, он бы наверняка свернул не туда. На нескольких особенно крутых участках машина заносила на мокрой земле, и он думал, что придётся идти дальше пешком, но в конце концов ему удалось продолжить путь.
  Было уже за полночь, когда он наконец заметил недвижимость . Брекенридж, как его назвала Лола. Он действительно выглядел как сказочный домик и совершенно не имел никакого отношения к тому, чтобы находиться там, в конце глухой лесовозной дороги в Вашингтоне. Как и кем он был построен, он не мог себе представить, хотя он, безусловно, был старым.
  Осматривая территорию, он увидел, что за домом проходит старый, заброшенный железнодорожный путь. Там же виднелось несколько разбросанных фонарей: одни вдоль подъездной дороги, другие – по всей территории или на стене самого дома. По-видимому, они работали от генератора, но здесь было жутко тихо.
   Домик, насколько он мог судить, был величественным: двухэтажный, с широким крыльцом, огибающим здание на обоих уровнях. Он насчитал шесть дверей, ведущих на крыльцо второго этажа, и это только с той стороны, которую он видел. Первый этаж был похож на первый, и, по его оценке, здание было размером примерно с двадцатикомнатную гостиницу.
  Сбоку была полянка, ровная, поросшая травой. Это был единственный газон на участке, и если бы ему пришлось гадать, он бы сказал, что это была вертолётная площадка. По-видимому, именно так жильцы здания приезжали и уезжали. Судя по состоянию дороги, по которой он только что приехал, они, должно быть, привозили и необходимые им припасы. Он не мог представить, чтобы этим путём проезжало много местных предприятий с продуктами и тому подобным. За вертолётной площадкой находилось небольшое хозяйственное здание и что-то похожее на колодец. На крыше хозяйственного здания были солнечные батареи, ветряная турбина и, вероятно, генератор внутри.
  Всё это место выглядело настолько замкнутым, насколько это вообще возможно. Кроме того, оно выглядело пустым. Снаружи не было ни машин, ни вертолёта. Внутри здания не горел свет. Лэнс остановился примерно в ста метрах от входа, и, судя по отсутствию реакции, он не думал, что там были и охранники.
  Однако система безопасности была чем-то иным. Он уже видел некоторые камеры и не сомневался, что там были и датчики. Если он их ещё не сработал, то скоро сработает. Он вернулся в машину и подъехал к дереву, на котором была закреплена промышленная камера. Откуда она получала питание, он не видел, но на боку дерева был датчик, который явно не был гражданским. Он мог регистрировать движение, тепло, вибрацию и всё такое. Точно не то, что можно купить в местном хозяйственном магазине. Найдя линии электропередач, он проследил их через лес к быстрому ручью. Там стояла турбина, вырабатывающая электроэнергию, а для связи они подключались не к телефонной линии, а к выделенному военному спутниковому каналу связи. Это была не та система, которая используется для связи с колл-центром или местным полицейским участком. Это была мощная система безопасности. Лэнс почти ожидал увидеть целую фалангу ударных вертолётов, проносящихся по небу. Он прислушался. Кроме ветра, ничего не было.
  Он подумал, что тот, кто владел этим зданием и установил систему безопасности, был связан с ним. У них был доступ к оборудованию, к которому было непросто получить доступ. Возможно, у них даже был допуск к секретной информации, подумал он.
  Возможно даже, что за это заплатил налогоплательщик.
   Лэнс подошёл к входной двери домика, задев при этом множество датчиков и камер. Его это не беспокоило. Никто не стал бы использовать такую систему безопасности для защиты собственности. Такая система была просто системой оповещения. Она срабатывала, когда домик был занят, а не пустовал.
  Дверь представляла собой чудовище из массивного дуба, словно из средневековой немецкой церкви, и он изо всех сил пнул её каблуком. Потребовалось ещё несколько попыток, прежде чем рама треснула, и тогда он толкнул её с громким скрипом. У него с собой был фонарик, он включил его и встал в дверном проёме, прислушиваясь. Всё было так тихо, пока он не выбил дверь ногой, и теперь он ждал, не разбудил ли шум спящих монстров. Всё было зловеще тихо, словно даже птицы знали, что лучше держаться подальше от этого места.
  Он вдохнул затхлый воздух, пропитанный запахом полироли для дерева и панелей из красного дерева. Тот, кто занимался отделкой, определенно имел в виду определенный стиль. Он осмотрел прихожую, луч фонарика тянулся от него, словно физический объект, и увидел тридцатифутовые стены, увешанные старыми охотничьими трофеями. Законсервированные животные – олени, медведи, волки – смотрели на него с укоризной, словно таксидермист задумал их для отпугивания незваных гостей. На оружейной стойке стояли старые винтовки, а над ней – щит с гербом: два минотавра держали копья, направленные на мертвую змею. Между минотаврами находилось черное перевернутое распятие. Под крестом была одна буква «А», написанная шрифтом Caslon serif.
  Слева от него дверь вела в библиотеку, где полки были завалены старинными томами в кожаных переплётах. Рядом с бильярдным столом стояла латунная барная тележка, на которой стояли хрустальные бокалы и бутылки изысканного бренди и коньяка. Одна из бутылок была «Хеннесси Эллипс», которая стоила больше, чем небольшой семейный автомобиль. Всё это место напоминало ему баварский охотничий домик.
  Справа от него находилась столовая с массивным каменным камином в одном конце, всё ещё полным пепла. Лэнс осмотрел пепел. Он казался свежим, хотя и недостаточно свежим, чтобы быть тёплым. Он попробовал пивные краны в баре. Они работали, хотя пиво было несвежим и пенистым. Оно выходило, как мыльная вода. Перед камином стояло большое кожаное кресло, и место не убирали с тех пор, как им последний раз пользовались. Лэнс понял это по бокалу на одном из подлокотников, от которого всё ещё пахло бренди, возможно, даже «Хеннесси», и пепельнице с потушенными в ней окурками. Он узнал жёлтые бумажные сигарные ленты – это были Коиба.
  Он огляделся и подумал, кто обслуживает жильца, кто убирает за ним и приносит ему лёд, пока он потягивает коньяк и курит свою «Кохибу»? Кто готовит ему еду? Привёз ли он кого-то с собой или приезжал один? Сам ли он убирался, стирал? Если кто-то приезжал с ним, знали ли они, что там происходит? Потому что это точно не была охота на оленей.
  Лэнс продолжал идти по домику, понимая, что практически в каждой комнате, куда он заходил, срабатывают датчики движения, а также тепловые и звуковые датчики. Там также были камеры, которые следили за ним, словно любопытные наблюдатели. Никто не придёт, подумал он, а если и придёт, что ж, тем лучше. Они приведут его к тому, кого он ищет.
  Он не спеша обошел весь домик, методично начав с первого этажа, переходя из комнаты в комнату, включая и выключая свет. Место выглядело так, будто его обустроили как студенческое общежитие – с барами и пепельницами, кожаными креслами у каминов, столами для бильярда и настольного тенниса, мишенями для дартса, большими телевизорами – но, похоже, ничем из этого, кроме одного стула у очага, в последнее время никто не пользовался. Здесь была полноценная кухня для профессионального использования, а также официальная столовая с огромным дубовым столом длиной более двадцати футов. За ней легко могли одновременно разместиться сорок или больше человек. Но, опять же, даже морозильники на кухне были пусты, а многие приборы, включая духовки, выглядели так, будто ими никогда не пользовались.
  Они были далеко не новыми, им уже много лет, но на дверцах сохранились заводские наклейки. Внутри микроволновок лежали гарантийные документы в маленьких пластиковых конвертах.
  За кухней находилась небольшая зона для персонала, опять же неиспользуемая, если не считать одного набора столовых приборов на столике перед раковиной. Сервировка состояла из фарфоровой тарелки и серебряных приборов, но на тарелке лежал бумажный пакет из ресторана быстрого питания. Кто-то ел там еду на вынос – бургер и картошку фри, используя кетчуп и соль из бумажных пакетов и, вероятно, руки, поскольку столовые приборы тоже не использовались. Там стояли полупустая бутылка вина, что-то дорогое, и винный бокал, а над бутылкой вина бесшумно жужжали крошечные плодовые мушки.
  Лэнс искал хоть какой-то признак подвала – лестницу или люк, ведущий на нижний уровень, – но ничего не нашёл. Он вышел наружу и убедился, что
   Здание стояло на прочной скале. Подвала там быть не могло.
  Вернувшись в дом, он поднялся по лестнице на второй этаж и начал обходить спальни. Он насчитал двадцать шесть, все безликие на вид, вполне уместные в немецкой сельской гостинице с их двуспальными кроватями, старыми абажурами и слишком мягкими матрасами. Все комнаты, кроме одной, были безупречно чистыми. Не было похоже, что в них спали годами. Только в последней комнате кровать была не заправлена. Там же стояла ещё одна пустая бутылка вина, стакан, пепельница и ещё несколько окурков «Кохибы».
  Лэнс проводил время в комнате. Он сидел на кровати. Он смотрел на деревенскую мебель, постельное бельё. Всё было богатым, но старым. Дорогое одеяло выцвело там, где на него падал свет у окна. Должно было пройти время, чтобы это произошло – наверное, годы. К комнате примыкала ванная комната – вполне функциональная, со старой фарфоровой раковиной и ванной. Лэнс проверил воду. Потребовалось время, но в конце концов она стала горячей.
  На полу валялось использованное полотенце, а рядом с раковиной – полотенце для рук, которым тоже пользовались. В мусорном ведре были ещё следы использования: пустой контейнер из-под зубной нити и несколько ватных палочек. В ванне лежал небольшой кусочек супа. В нём застрял кусочек, похожий на чёрный лобковый волос.
  Если бы это место было отелем, ему пришлось бы изо всех сил поддерживать четырехзвездочный рейтинг.
  Он вышел из комнаты и сел на скамейку в конце коридора, оглядываясь по длинному коридору в сторону лестницы.
  Вот и всё. Он осмотрел всё место. Не нашёл ни тайного логова, ни тайной пыточной камеры. Если женщину там и убили, даже если её туда привезли, он не видел никаких доказательств. Те расчленёнки, которые он видел в морге, такое извращение, такой уровень насилия – всё это оставило после себя лишь хаос.
  Никакого беспорядка здесь не было.
  Но место было жутким, в этом нет сомнений, и Лэнс не сомневался, что там происходили ужасные вещи. Он просто не нашёл доказательств.
  Возможно, кто-то и убрал место убийства, но тогда почему они не убрали за собой еду? Пакет из «Макдоналдса» внизу на кухне? Пепельницы и пустые бокалы? Почему бы не заправить постель и не вынести мусор из ванной?
  Мне это показалось неправильным.
   Он уже собирался спуститься вниз по лестнице и начать поиски заново, когда заметил что-то под скамейкой, на которой сидел.
  В нижней части сиденья была ручка — небольшой металлический рычаг.
  Он потянул за нее и услышал щелчок защелки, а затем скрип.
  Он обернулся и увидел в стене позади себя фальшивую дверь. Он попытался сдвинуть скамейку, но она была закреплена, поэтому он перешагнул через неё и прошёл через дверь. Она вела к деревянным ступеням, по которым он поднялся на небольшой чердак прямо между фронтонами. Было темно, и он пошарил по стене в поисках выключателя, но его там не было, поэтому он осмотрел помещение фонариком.
  Над ним возвышалась остроконечная крыша, с выступающими балками и брёвнами, словно в старом амбаре. Стены были из таких же крепких бревен, как и всё здание. Электрического освещения, похоже, не было, но в металлическом кронштейне рядом с дверью горели факелы. От них пахло парафином.
  Рядом с ними стоял коробок спичек. Лэнс взял фонарик и чиркнул спичкой. Факел вспыхнул ярким пламенем, наполнив пространство светом и мгновенно осветив возвышение в центре чердака.
  Ещё до того, как его взгляд сфокусировался на картине, он уже знал, что это такое, и сопротивлялся желанию сразу же взглянуть на неё. Он сопротивлялся даже желанию взглянуть на неё, вместо этого глядя на стены, где висели огромные портреты маслом в замысловатых позолоченных рамах. Он насчитал сорок четыре картины, каждая размером не менее трёх на восемь футов. На всех были женщины. Все молодые. Многие были индейцами. Были ли они жертвами, подумал Лэнс. Вёл ли кто-то своего рода учёт этих портретов? Если да, то когда? По одежде женщин невозможно было определить их возраст — все они были обнажёнными. Были ли они, подумал Лэнс, жутким аналогом таксидермических охотничьих трофеев на первом этаже? Кто-то перешёл от охоты на дичь к охоте на женщин?
  Сглотнув, он повернулся к алтарю. Он представлял собой возвышение из камня и дерева, размером и высотой примерно с профессиональный бильярдный стол.
  По углам крепились железные кольца, к каждому кольцу прикреплялась цепь с наручником на запястье или лодыжке.
  Повсюду были перья. Перья и кровь.
  Образ женщины, которую он видел в морге, обнажённой, испуганной, прикованной к алтарю, запечатлелся в его памяти. Агония, израненная плоть, изуродованное лицо и пытки. Он всё это видел.
  Вот где это было сделано.
   Именно здесь была убита женщина. У него не было никаких сомнений.
  И не только она, но и многие женщины на протяжении многих лет.
  Он чувствовал это. Это было место зла, и оно существовало уже очень давно.
   OceanofPDF.com
   24
  Лорел просмотрела окончательный текст сообщения, составленного Лолой, перепроверила заголовки и флаги и нажала «Отправить». Шансы были невелики, но это был лучший вариант. Она отправила Лоле электронное письмо с сообщением о завершении работы, а затем выключила компьютер.
  Это был долгий день.
  Она окинула взглядом офис на шестом этаже и невольно поддалась меланхолии. Столы были пусты, терминалы выключены, и даже стулья были собраны и свалены в большую кучу у служебного лифта. Это был конец эпохи. Портрет Рота, вывешенный при назначении его директором, был убран уборщиками ранее в тот же день. Они уже готовились к назначению его преемника, имени которого пока не было. Мир не останавливался ни для кого, даже для директора ЦРУ. Лорел это знала, но всё равно всё казалось очень формальным, очень бесцеремонным . «Можно было хотя бы подождать до похорон», – подумала она, глядя на то место на стене, где висел портрет.
  Она подошла к пальто и надела его. Пора было возвращаться домой, в свою холодную, пустую квартиру. Она смотрела в окно и вспоминала, как Рот впервые показал ей этот вид. Кампус ЦРУ, зелёный берег Потомака, белые и красные огни машин, струящихся по парковой дорожке. Больше, чем где-либо ещё, это было его домом. Здесь он пустил корни и оставил свой след в мире. Даже после того, как он…
   будучи назначенным директором, он так и не покинул Группу специальных операций.
  До настоящего времени.
  И без него всё было как-то не так. Впервые с момента поступления на службу в ЦРУ Лорел почувствовала себя… оторванной от реальности . Она чувствовала себя одинокой.
  Она нажала кнопку лифта, и пока ждала, зазвонил телефон на столе. В пустой комнате звонок прозвучал в тишине, словно пожарная тревога. Она посмотрела на часы. Было очень поздно. Если только это не Лола Куинн, она не могла представить, кто это мог быть.
  Тем не менее, она поспешила и ответила: «Эверлейн».
  «Лорел», — произнёс плаксивый, слегка гнусавый голос. «Это Джаред».
  «Джаред?»
  «Катлер. Я застал тебя в неподходящее время?»
  Джаред Катлер был советником президента по национальной безопасности. Он не был первым, кому Лорел позвонила поздно ночью, как раз перед уходом с работы, но всё же. «Я как раз собирался уходить».
  «Хорошо», — сказал Катлер. «Уже поздно. Я не был уверен, что ты там будешь».
  «Да», — сказала она, уверенная, что он в любом случае раздобыл бы номер её мобильного. Она почувствовала, что он почему-то тянет время, и сказала:
  «В любом случае, теперь ты меня поймал».
  "Я сделал…."
  " И ?"
  «Что ж, это не самые лучшие новости, которые мне поручили сообщить».
  «Когда это вообще бывает?»
  «Хорошо. Ну…»
  «Не сдерживайся, Джаред. Обещаю, это будет не самый трудный разговор за сегодня».
  «Нет, — сказал он. — Не думаю, что это произойдёт».
  Она ждала его, но он всё ещё колебался. Если бы её попросили описать его, она бы назвала его идиотом . «Это из-за Рота?» — спросила она. «Тело нашли?»
  «Дело не в Роте, — сказал Катлер. — По крайней мере, не напрямую, хотя я помню, насколько вы были близки. Примите мои соболезнования».
  Странно получать соболезнования по Роту, подумала она. Кем она для него была? Но кому ещё выражать соболезнования? Не жене. Не семье. Это был предварительный просмотр того, как может выглядеть её собственное будущее, подумала она. «Его будет не хватать», — сказала она. «Он был…»
  «Он был, да —»
   «Хороший человек».
  «Вполне», — сказал Катлер и продолжил. «Я понимаю, что сейчас, возможно, неподходящее время для этого, но должен сообщить вам, что произойдут некоторые изменения».
  «Это не шутки», — сказала она, оглядывая сложенные у лифта стулья.
  «Да, и вы знаете, что президент был не совсем доволен некоторыми из последних решений, принятых Ротом?»
  «Я в курсе».
  «Это дело в России. Всё было очень… рискованно » .
  «Это один из способов выразить это».
  «Это могло бы спровоцировать войну».
  Она ничего на это не сказала. По некоторым данным, Россия и США уже находились в состоянии войны, просто не признавали этого, но она поняла его точку зрения.
  То, что сделал Рот, было очень близко к катастрофе.
  «В любом случае, новый директор ясно дал понять...»
  «Новый директор?»
  "Да."
  "Кто это?"
  «Я не могу этого утверждать, Лорел, но достаточно сказать, что Группа специальных операций — это не та программа, которая будет и дальше пользоваться поддержкой».
  "Я понимаю."
  «Да, ну…»
  «Ты нас лишаешь?»
  «Мы тебя выматываем, да. В любом случае, сейчас там, по сути, только ты и эта русская женщина, не так ли?»
  «Татьяна Александрова».
  «Хорошо. Вас переведут. Вместе, если хотите».
  "Хорошо."
  «Мы вернём вас в мир поп-музыки, так сказать. Вытащим вас из спячки».
  «Нам здесь не было холодно», — сказала Лорел, хотя и не понимала, в чём смысл спора. Это решение было принято на самом высоком уровне. Сейчас это не подлежало обсуждению, особенно с ней.
  Рот поддержал кремлёвский переворот. Хуже того, он поддержал неудавшийся кремлёвский переворот. Это, пожалуй, был самый близкий путь между Москвой и…
   Вашингтон пришёл к ядерной войне после Карибского кризиса. Из этого не оправились.
  «Решение принято, и, ну…»
  «Позволь мне задать тебе один вопрос», — сказала Лорел. «Прежде чем ты уйдешь».
  «Хорошо», сказал Катлер.
  «Вы новый директор?»
  Последовала минута молчания, а затем он сказал: «Я действительно не могу сейчас дать вам никакой информации. Достаточно сказать, что объявление будет сделано в своё время».
  «И мы с Татьяной...»
  «Вы можете взять отпуск на оставшуюся часть недели, пока мы во всем разберемся».
  «Разобраться во всем?»
  «Я имею в виду, переназначить тебя на другую должность».
  «Наши допуски аннулируются?»
  «Что? Нет. Конечно, нет».
  " Еще нет ."
  «Послушай, если хочешь быть откровенной, Лорел…»
  «Извини», — сказала она, опомнившись. О чём она только думала? Она не делала одолжения ни себе, ни Татьяне, затеяв драку сейчас. Не сейчас, когда на них наведено перекрестье прицела. Рот был их покровителем. Он был их защитником. А теперь его нет.
  «Неделя выдалась тяжёлой, — сказал Катлер. — Давайте просто подождём немного, чтобы всё успокоилось».
  «Хорошо», — сказала она, понимая в глубине души, что уже слишком поздно.
  Они с Татьяной погибли в воде. Их собирались зарубить топорами. Их шеи были на плахе. «Ну, спасибо за звонок», — сказала она. «Я очень ценю это».
  И он ушел.
   OceanofPDF.com
   25
  Татьяна сидела в конце бара в ресторане Old Ebbitt Grill, вне поля зрения из главного зала, когда получила сообщение от Лорел с вопросом, где она находится.
  «Отлично», – подумала она. Если бы ей хотелось мучительно продумывать каждую деталь будущего с Лорел, она бы пошла в офис. Вместо этого она намеренно избегала этого места и пришла сюда, где перед ней стояла первоклассная водка с содовой, а барменша могла бы демонстрировать нижнее белье для Calvin Klein.
  Подошёл бармен. «Как вам напиток?»
  «О», — сказала Татьяна, отрываясь от телефона. Если у неё сегодня был хоть какой-то шанс, ей нужно было действовать быстро. Лорел уже сидела в такси на Дюпон-Серкл. Она будет там через несколько минут. «Мне бы не помешал лайм», — сказала она.
  Бармен улыбнулся, отрезал дольку лайма и положил ее в ее стакан, убедившись, что его пальцы смочены в ее напитке.
  Татьяна изогнула бровь. Он был смелым, она бы ему это дала. К тому же, он был выше шести футов ростом и весил больше двухсот фунтов чистой мускулатуры. Она представила себе всё, что он мог бы с ней сделать, поднося бокал к губам.
  «Лучше?» — сказал он.
  «Немного», — сказала она, — «хотя определенно не помешало бы что-нибудь другое».
  «Что-то еще вроде чего?»
   Она пожала плечами. «Трудно сказать. Может, ещё какой-нибудь гарнир?»
  «Украшение», — сказал он. «Конечно. Это одно слово».
  Она бесстыдно ухмыльнулась.
  «Кажется, у меня есть один в кладовке», — сказал он. «Мы могли бы вернуться и посмотреть вместе».
  Она сделала такое лицо, словно пыталась принять решение, и именно это она и делала, когда появилась Лорел и разрушила атмосферу одним словом.
  «Эй», — сказала она, запрыгивая на табурет и кладя на стойку бара совершенно не модную сумочку, как раз там, где ей не место. «Здесь пустеет», — сказала она Татьяне. Бармену она сказала:
  «Вы сделали последний звонок?»
  Бармен взглянул на Татьяну, и Лорел, должно быть, уловила их напряжённость, потому что сказала: «О! Боже мой. Извините. Я что-то прервала?»
  «Возможно, мы никогда этого не узнаем», — сухо сказала Татьяна, делая еще глоток напитка.
  «Ты невероятная», — сказала Лорел, ударив её по руке. «Тело Рота даже не остыло».
  «Мы все переживаем горе по-разному», — пожала плечами Татьяна.
  «Кстати, я вспомнил. Можно мне одолжить чёрные перчатки на похороны? Мои так и не пришли из России».
  «Не знаю, какой у меня, по-твоему, гардероб», — сказала Лорел.
  «Но уверяю вас, там нет никаких чёрных перчаток». Затем, обращаясь к бармену, она сказала: «Могу ли я взять то же, что и она, если вас это не затруднит?»
  «И я выпью ещё», — сказала Татьяна, допивая свой бокал. «У нас траур».
  «Не похоже, что ты в трауре», — сказал бармен.
  «А как будет выглядеть траур?» — спросила Лорел.
  Бармен настороженно посмотрел на нее, затем, оценив ее настроение, отступил, чтобы принести напитки.
  «Приятно, — сказала Татьяна. — Очень полезно».
  «Я не пытался быть полезным».
  " Действительно ?"
  Бармен вернулся, и на этот раз Татьяна положила руку на ногу Лорел, чтобы удержать её от саботажа. Это сработало, потому что на этот раз она промолчала.
   «Что-нибудь еще, дамы?» — спросил бармен.
  «Нет», — коротко ответила Лорел.
  «Да», — сказала Татьяна. «А как насчёт еды? Кухня ещё открыта?»
  «Для вас открыто».
  « Здорово », — саркастически сказала Лорел.
  «Да, хорошо», — сказала Татьяна. «У меня есть аппетит».
  «Я думаю, он это понимает», — сказала Лорел.
  Татьяна сжала ногу чуть выше колена так сильно, что стало больно. Она спросила: «Что вы можете порекомендовать?»
  «Вы пробовали наши устрицы?»
  «Да», — сказала Татьяна, — «конечно, но я думала о чём-то большем…»
  « Мясистый ?» — спросила Лорел, закатив глаза.
  «О, вам обязательно нужно попробовать устрицы», — сказал бармен. «Сегодняшнее блюдо называется « Дневная красавица».
  « Красавица дю Жур ?» — повторила Лорел. «Как уместно».
  «Из залива Бутуш, Нью-Брансуик», — сказал бармен, теперь игнорируя Лорел. «Очень тонкий. Очень сладкий».
  Лорел снова закатила глаза, и Татьяна решила, что пора закрепить сделку, пусть даже просто ткнуть Лорел в лицо. «Я обожаю устрицы», — сказала она. «Как они скользят по горлу».
  Лорел чуть не выплюнула свой напиток. «Извините», — сказала она, прикрывая рот салфеткой и вставая с места. Она поспешила в туалет, и Татьяна поймала взгляд бармена и задержала его. У него в нагрудном кармане лежала ручка, она протянула руку, взяла её и написала свой номер на салфетке. «Позвони мне после смены», — сказала она.
  «Я выйду отсюда только после двух», — сказал он.
  «Хорошо. Я сейчас встану».
  Казалось, он собирался сказать что-то еще, но Лорел возвращалась, поэтому он поспешно отступил.
  «Чего ты выглядишь таким самодовольным?» — спросила Лорел, садясь на свое место.
  «Почему бы тебе не перестать притворяться ханжой и не рассказать мне, почему у тебя такое плохое настроение? Что такого срочного, что не захотело подождать до завтра?»
  «Они нас заворачивают».
  «Группа?»
  «Да. Катлер сказал мне час назад».
   «Они не сделают его директором?»
  «Он не подтвердил и не опроверг».
  «Это именно то, что нам нужно. Резкий Китай, паникующий Кремль и Джаред Катлер во главе Агентства. Можно просто сложить флаг и покончить с этим».
  «Ну, они не спрашивают нашего мнения, так что мы мало что можем с этим поделать».
  «Что они собираются с нами сделать?»
  «Он сказал, что нас переведут».
  « Переназначили ?» — спросила Татьяна. «Это эвфемизм, если я его когда-либо слышала».
  Лорел кивнула. «Я знаю», — тихо сказала она.
  «Ты что-нибудь слышал от Лэнса?» — спросила Татьяна.
  Лорел вся изменилась при упоминании Лэнса. Словно Татьяна подняла на ноги своего бывшего любовника. С Лорел всегда так было. «Я говорила с ним», — сухо сказала она.
  «Об этом?»
  Она пожала плечами. «Не думаю, что он будет особо полезен. Не думаю, что он вообще собирается возвращаться на похороны».
  «Ты шутишь».
  «Он ввязался в другое дело».
  «Что еще?»
  «Что с ним всегда такое?»
  «Какое-то спасение?»
  "Точно."
  «Красивая девушка? Девица в беде?»
  Лорел кивнула.
  «Он никогда не мог отказать хорошенькой девушке, нуждавшейся в его помощи».
  «Для тебя все прошло хорошо», — сказала Лорел.
  Татьяна не могла не заметить резкость в этих словах, которой обычно не было. «Да, ну», — сказала она. «У каждого из нас был свой путь сюда, не так ли, Лорел?»
  «В любом случае, — добавил Лорел, — это дело выглядит так, будто оно как-то связано с его сестрой».
  «Его сестра?»
  «Она исчезла, когда он был ребёнком. Она и её мать».
  Татьяна кивнула. Она собиралась сказать ещё что-то, когда подошёл официант с её устрицами. Они были аккуратно разложены на подносе с колотым льдом.
  хрен и миньон в маленьких тарелочках отдельно.
  «Лимонный сок?» — спросил официант, держа в пальцах кусочек лимонного сока и, по-видимому, намереваясь его выжать для нее.
  «Оставлю вас двоих», — сказала Лорел, допивая напиток. Она ушла прежде, чем Татьяна успела её остановить.
   OceanofPDF.com
   26
  Когда Лола наконец вернулась домой на ночь, она открыла банку с кормом для своего полосатого кота Иеронимуса, а затем поставила себе в микроволновку замороженное тайское куриное карри Weight Watchers. Она села за стойку и задремала, пока звонок не вернул её в чувство. Она принесла пластиковый контейнер – слишком устала, чтобы есть тарелку – в гостиную и включила телевизор. Там показывали повтор сериала « Друзья» , и она села на диван и мгновенно уснула.
  Проснувшись, она увидела, что Иеронимус взялся доесть для неё курицу. По телевизору всё ещё показывали сериал «Друзья» , а телефон звонил.
  "Привет?"
  "Это я."
  «Прошу прощения, кто?»
  «Спектор».
  «Конечно», — сказала она, протирая сонные глаза. «Хорошо».
  «Я тебя разбудил?»
  «Что? Нет».
  «Сейчас два часа ночи».
  «Мне было всего… два года, да?»
  «Слушай, я звоню из телефона-автомата на заправке. Хотел спросить, не ищет ли меня местная полиция».
  «Из-за того, что случилось в стрип-клубе? Нет. Шеф позаботился, чтобы тебя не было в отчёте. Но я бы туда не пошёл. Там полно следователей».
  «Я подумал, что, наверное, мне стоит уехать из города. Это лишь вопрос времени, когда я к нему подключусь».
  «Ты могла бы прийти сюда», — сказала Лола, хотя и не была уверена, что побудило ее это сказать.
  «У вас есть гараж?»
  «Да», — сказала она. «Позвольте мне дать вам адрес».
  Она назвала ему адрес и повесила трубку, затем схватила еду из микроволновки, отнесла её на кухню и бросила в раковину. Она пошла в ванную и быстро осмотрела себя. Она уснула прямо в макияже, и результат был ужасным. Волосы на затылке торчали дыбом, и она пыталась привести их в порядок водой, когда услышала шум машины на подъездной дорожке.
  Она побежала в гараж, открыла его и закрыла за машиной Лэнса.
  «Привет», — сказала она, когда он вышел, чувствуя себя как старшеклассник, приветствующий спутницу.
  «Привет», — сказал он. «Извините, что так поздно».
  «Это не проблема», — слишком быстро сказала она.
  «Знаете ли вы, был ли автомобиль объявлен в угоне?»
  «Почему бы тебе не зайти?» — сказала она, обхватив себя руками. В гараже было холодно, как в холодильнике.
  Он последовал за ней на кухню, где она поставила кофеварку. Лэнс сел за стол, и кот тут же прыгнул ему на колени.
  «Иеронимус!»
  «Все в порядке», — сказал Лэнс, похлопав кота, прежде чем он спрыгнул обратно на пол.
  «Извини за это». Она закончила варить кофе и налила две чашки, чувствуя на себе его взгляд. «Ты пьёшь чёрный, да?»
  Он кивнул и взял у неё одну из чашек. «Спасибо».
  "Конечно."
  Она села напротив него, и они оба держали чашки в руках. Он молчал, и она искала, что сказать, чтобы прервать тишину. «Никто тебя не ищет», — сказала она. «По крайней мере, здесь, в «Чёрном лебеде». Тебя не упоминали ни в одном отчёте о перестрелке.
  Машина, на которой вы едете, не числится пропавшей без вести и в ближайшее время не будет числиться пропавшей. Кроме того, ни одно из тел официально не опознано.
  «Спасибо за это», — сказал Лэнс, отпивая кофе.
  «Нет нужды уезжать в ночь», — добавила она и снова прикусила язык.
  Что на нее нашло?
  Он внимательно посмотрел на нее, и она начала играть со своими волосами.
  «Ты живешь здесь один?» — спросил он.
  «О», — сказала она. «Ага». Это тоже её смутило. «Если не считать Иеронима».
  «Он считается», — сказал Лэнс, улыбаясь коту, трущемуся о его ногу.
  Лола отпила кофе и мысленно упрекнула себя за то, что чувствует себя такой девчонкой. Что-то в его присутствии здесь, в её доме, в это время ночи, выводило её из равновесия. «Ну», — сказала она, — «я так понимаю, вы здесь не просто ради дружеского визита. Что вы нашли в этом домике?»
  Лицо Лэнса помрачнело. Он покачал головой и сказал: «Это было некрасиво».
  «Я так понимаю, мне нужно отправить туда команду?»
  «Да. Место, которое вы ищете, находится на чердаке. В конце коридора на втором этаже есть потайной ход. Я оставил его открытым».
  «Там и произошли убийства?»
  «Вот где они произошли».
  «Ты в этом уверен?»
  «Ты тоже, когда увидишь это место. Алтарь для ритуальных жертвоприношений.
  Несказанное зло. На стенах картины, портреты женщин.
  «Картины?»
  Он кивнул. «Думаю, среди этих портретов вы найдёте множество своих жертв».
  Лола сглотнула. Мысль об этом растрогала её. Наконец-то узнать, что произошло, что происходило. Столько женщин. Столько лет. Это было ошеломляюще. «Вождь, — сказала она дрогнувшим голосом, — он не сможет поверить. Он не поверит, что всё кончено».
  «Это не конец, пока наверху не появится нужный человек».
  «Это может стать проблемой», — сказала Лола. «Получить ордер, связать всё с одним человеком — не знаю, как мы это сделаем».
  «Я полагаю, что реестр собственности оказался провальным».
  Она кивнула. «Ваш друг в Вашингтоне смог просветить меня относительно некоторых странностей правовой системы». Произнеся эти слова, она вдруг обнаружила, что
   Интересно, была ли Лорел для Лэнса кем-то большим, чем просто коллегой? Она, конечно же, вела себя так, словно это была она.
  «Она не смогла найти владельца?»
  Лола покачала головой. «Боюсь, что нет. Он оформлен на имя номерной компании».
  «Даже у пронумерованных компаний есть владельцы».
  «Вы слышали о юрисдикции Невиса и Сент-Китса?»
  Лэнс кивнул. «Да», — сказал он.
  «Тогда вы знаете, что их правительство разрешает корпорациям создавать компании без указания их владельцев».
  «Это то, что сказала Лорел?»
  «Да», — сказала Лола, сохраняя бесстрастное выражение лица при упоминании другой женщины.
  «Удалось ли ей выяснить, куда отправляются электронные письма?»
  «Не совсем так», — сказала Лола, — «но нам удалось отправить ответ. Мы сказали, что нам нужна встреча. Личная встреча».
  «И они его купили?» — спросил Лэнс, внезапно воодушевившись.
  «Это может быть ловушка», — сказала Лола.
  «Конечно», — ответил Лэнс, но у неё сложилось стойкое впечатление, что это не повлияет на то, что произойдёт дальше. Она вытащила из кармана листок бумаги, и он так жаждал его получить, что она, вопреки всему, не смогла сдержать улыбки.
  Она протянула ему руку, и их пальцы соприкоснулись.
  Нискуолли отрезан. 9 утра. Приходите одни и без оружия.
   OceanofPDF.com
   27
  Лэнс вздохнул, выезжая на межштатную автомагистраль и лавируя между машинами, набирая скорость. Он умудрился поспать несколько часов на диване Лолы и вышел до рассвета, направляясь на встречу у развязки Нискуолли. Мысли его постоянно возвращались к Лоле, он знал, что она пустила бы его к себе в постель, но устоял перед соблазном. Она заслуживала большего, чем случайная связь с таким, как он.
  Чтобы отвлечься, он начал вникать в детали дела. Когда он впервые прибыл в «Чёрный лебедь», у него сложилось впечатление, что убийства были делом рук какой-то тайной группировки.
  Какая-то всемогущая, всевидящая секта. Но после того, что он увидел в ложе, он начал думать, что это зло – убийство и расчленение – в конечном счёте было делом рук одного человека. Конечно, ему помогали.
  Казалось, он мог позволить себе любую помощь мира: подставных лиц и бандитов, посредников и пилотов, но в этом домике останавливался только один человек. Только один человек спал в этой спальне. Только один человек ел за этим столом.
  Женщина, чья личность до сих пор не установлена, покинула трейлерный парк пешком и направилась в продуктовый магазин. Кто-то из борделя, либо сам сутенер, либо один из его подручных, подобрал её на шоссе. Вероятно, это была случайная встреча. Не в том месте, не в то время. Всё просто.
  Возможно, произошла борьба. Возможно, они предложили её подвезти. В любом случае, им удалось затащить её в машину.
  С этого момента дела женщины пошли наперекосяк. Её привезли в бордель, спрятали от посторонних глаз и тайно спустили в подвал, где она оказалась в одной из тех ужасных клеток. Держали ли её там в темноте, или кто-то оставил для неё свет? Причинили ли ей боль, пока она была в клетке? Надругались ли над ней? Лэнс покачал головой. Он убил всех мужчин, причастных к этому. Он никогда не узнает, что там произошло, и что бы это ни было, всё кончено. Он не мог сказать, что справедливость восторжествовала, в таких делах справедливости быть не может, но счёт был сведён. Убивать было больше некого.
  Он знал лишь то, что ее продали, как кусок мяса, как скот, владельцу охотничьего домика.
  И вот тогда дело пошло быстрее. Покупатель узнал, что есть женщина, и поспешил. Было сделано предложение и принято. Простой обмен электронными письмами. Покупатель и сутенер знали друг друга. Они уже вели дела вместе. Не было никакого торга, никаких переговоров, запрашиваемая цена была уплачена, и девушка была доставлена либо самим сутенером, либо одним из его головорезов. По словам сутенера, поставки были осуществлены по указанию покупателя. Он отправил координаты, и женщин оставили в указанном месте, в лесу, ночью, голыми, связанными, с кляпами во рту и запуганными.
  Но как бы ни было ужасно всё это, худшее было ещё впереди. Потому что настоящее зло творилось в охотничьем домике. Покупатель или его агент приходил, забирал товар, привозил его в Брекенридж и приковывал к алтарю, готовясь к последнему акту святотатства.
  Именно чтобы узнать, кто выполнил эту последнюю работу, Лэнс сейчас проезжал мимо Олимпии. Отсечка была недалеко, и он должен был приехать пораньше. Он хотел приехать первым. Тот, кто приедет первым, получит преимущество.
  В машине у него находились винтовка с прицелом, охотничий нож и два пистолета, которые он забрал у трупов в борделе.
  Он представлял себе встречу с куратором. С каким-нибудь сусликом, который бегает по поручениям, переправляет деньги, доставляет товары. С тем, кто не боится замарать руки. Тот, с кем он встречался, возможно, даже видел женщину, подобрал её в лесу и привёз обратно в Брекенридж, но это был не он. Если и были вертолёты, частные самолёты и тайные офшорные компании, то эта встреча была не с главным.
  Это означало, что Лэнс не мог убить его напрямую.
   Ему нужно было поговорить с ним.
  Ему нужно было выяснить, кто его послал.
  Дорога Нискуолли-Крат-Офф вела прямо в заповедник, и Лэнс понял, почему именно её выбрали местом встречи. Где-то должен был быть общественный вход в парк, но это был не он. Эта дорога была заброшена. Сквозь асфальт проросли сорняки. Он прошёл по ней полмили, углубляясь в лес, и увидел примятую траву там, где машина съехала с дороги.
  Значит, он не был первым.
  Кто-то готовил ловушку.
  Тот, кто ни черта не смыслит в заметании следов.
  Лэнс не предполагал, что электронное письмо, отправленное Лолой и Лорел, может кого-то обмануть. И оно не обмануло.
  Но это не имело значения. Ловушка всё равно была зацепкой. Он попадёт в неё и посмотрит, кто покажет своё лицо.
  Еще через полмили дорога закончилась на небольшой площадке, на которой едва могла развернуться машина. Также была тропа для велосипедистов и туристов со шлагбаумом, препятствующим въезду автомобилей.
  Уличного освещения не было. Ночью здесь царила кромешная тьма.
  Лэнс посмотрел на часы. Было около семи утра, на два часа раньше назначенного времени, но всё же недостаточно рано.
  Он заглушил двигатель, достал пистолет, висевший у него на поясе, и засунул его в сапог. Кобура на лодыжке была бы кстати, но у него её не было. Второй пистолет и нож лежали в сумке в багажнике вместе с винтовкой.
  Он вышел из машины, обошёл её сзади и открыл багажник. Затем он перекинул винтовку через плечо и достал из сумки второй пистолет и охотничий нож. Он сунул их напоказ за пояс, убедившись, что все, кто наблюдал, это заметят. Затем он сделал вид, будто собирается идти пешком по тропе.
  Он не успел сделать и пяти шагов в сторону, как в тишине раздался выстрел и ударил в землю у его ног.
  Лэнс резко дернулся в сторону звука, устроив представление для стрелка.
  «Следующий выстрел тебе в грудь, крутой парень», — раздался голос. «Брось винтовку».
   «Черт», — сказал Лэнс.
  «Сделай это!»
  Лэнс уронил винтовку с плеча.
  «И пистолет у тебя в штанах, блядь. Выкладывай его медленно, иначе свет погаснет».
  Лэнс тоже выронил пистолет.
  «И нож, придурок. Давай. Ты же знаешь, что делать».
  Лэнс на мгновение замешкался, словно это было последнее оружие, отделявшее его от неминуемой смерти. Ещё одна пуля ударила в землю у его ног.
  «Ладно, ладно», — крикнул он.
  Он вытащил нож и бросил его на землю рядом с пистолетом.
  «Ну же», — сказал мужчина, выходя из кустов на дорогу. — «Кто ты, чёрт возьми, такой?»
  «Кто спрашивает?»
  Ещё одна пуля в земле у ног Лэнса. «Отвечай, придурок».
  «Лэнс Спектор».
  «Это твое имя?»
  «Да, сэр».
  «А ты кто, черт возьми?»
  «Я думал, что женщина, которая исчезла...»
  «Ты думал, что эта пизда твоя сестра, но это не так, так почему ты все еще на нас нападаешь?»
  Лэнс задумался, откуда этот парень черпает информацию. Похоже, он много знал о якобы ведущемся расследовании по делу «Чёрного лебедя».
  «Это вы изменили запись?» — спросил Лэнс.
  «О чем ты говоришь?» — спросил мужчина, подходя все ближе и ближе.
  «Это полицейский компьютер сообщил, что они нашли мою сестру, но запись оказалась ложной».
  «Я ничего об этом не знаю», — сказал мужчина, и Лэнс ему поверил.
  Мужчина был высоким, атлетичного телосложения, примерно такого же роста и телосложения, как Лэнс. Он выглядел именно как тот парень, которого хотели бы нанять для подобной работы.
  Достаточно компетентен. Ничего особенного.
  «Итак, позвольте мне прояснить ситуацию», — сказал мужчина. «Вы узнали, что убили даже не вашу сестру, но вместо того, чтобы уйти, вы продолжали копать и копать, пока вы не оказались здесь, вот-вот погибнете в лесу и не станете пищей для муравьёв».
  «Кто сказал, что я умру?» — сказал Лэнс.
   «Это очень смешно».
  «Мне просто нужно было знать правду», — сказал Лэнс.
  «И теперь тебе лучше? Теперь, когда ты знаешь? Это успокоило твоё любопытство?»
  Лэнс промолчал. Возможно, ему удастся вытянуть из этого парня информацию, пока тот всё ещё считает, что у него преимущество.
  «Знаешь, к чему привели все твои раскопки? — спросил мужчина. — Всё просто исчезло, и теперь ещё больше беспорядка».
  «Если вы называете кучу мёртвых головорезов беспорядком, — сказал Лэнс. — Некоторые назвали бы это уборкой».
  Мужчина ухмыльнулся. «Уборка? Вот что это значит? Ну, мы тут тоже немного убрались. Спасибо тебе».
  Лэнс почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Перед глазами промелькнуло лицо Лолы. Если бы с ней что-то случилось, он бы себе этого никогда не простил. «Какая уборка?» — спросил он.
  «В «Черном лебеде» осталось всего несколько нерешенных вопросов».
  Он всё приближался. Он подходил слишком близко. Ствол его армейского карабина М4 был почти на расстоянии вытянутой руки от Лэнса. Лэнс сомневался, что этот парень настолько глуп, чтобы подойти ближе, но он был готов к такому повороту событий. «Какие ещё неясности?»
  Мужчина не был настолько глуп, чтобы подойти ближе. Он был в шести футах от него. С такого расстояния пистолет разорвал бы Лэнса в клочья. Ремень висел у него на плече, а нос был направлен вниз, без всякого направления. Мужчина держал одну руку на прикладе, а другой держал пачку сигарет.
  Он вытряхнул сигарету из пачки и вытащил ее ртом.
  Лэнс воспользовался этим моментом, чтобы сделать свой ход.
  Он нырнул влево, прицелился из ботинка и выстрелил, прежде чем упасть на землю. Он попал парню где-то в плечо и перекатился при приземлении. Затем он прыгнул вперёд на человека, который всё ещё стоял, выпустив очередь пуль по дуге, которая следовала за Лэнсом всего на долю секунды медленнее.
  Лэнс схватил его за ноги и повалил на землю. Мужчина выхватил клинок, но Лэнс схватил его за запястье и прижал к земле. Пистолет, всё ещё державшийся в руке, он всадил ещё две пули в левое бедро мужчины.
   Он не отходил от мужчины, его пистолет всё ещё торчал из его бедра, куда только что вошли две пули. «Скажи мне, кто тебя сюда привёл, или я выцарапаю тебе глаза ногтями, клянусь Богом».
  «Ладно, ладно».
  Лэнс воткнул пистолет в пулевое ранение.
  «У меня нет имени».
  «Просто скажи мне, что у тебя есть», — сказал Лэнс. Он положил руку на лицо мужчины, большим пальцем прикрыв один глаз, а указательным — другой. «Скажи мне, или я их раздавлю».
  Мужчина понял, что он сломлен. Теперь у него был только выбор: между мучениями и смертью.
  «Этот парень пишет мне. Сообщения на моём телефоне. Они приходят со скрытого номера».
  "Хорошо."
  «Я не знаю, кто он, но он сказал мне припарковать машину на крыше долгосрочной парковки в аэропорту».
  «Аэропорт Сиэтла?»
  «Да. Я должен был пойти туда сразу после этой встречи. Сразу после того, как я тебя убью».
  «Для долгосрочного пребывания?»
  «Да, крыша. Оставь машину там, а себя в багажнике. Там есть другая машина для меня. Это всё, что я должен был сделать. Богом клянусь».
  «Ладно», — сказал Лэнс. «И что это были за разговоры об уборке в «Чёрном лебеде»? Когда ты там был?»
  «Прошлой ночью», — сказал мужчина.
  «Вы вчера были в «Черном лебеде»?»
  «Это была просто уборка нашего дома. Ничего особенного».
  «Кого ты убил?»
  Мужчина отвёл взгляд, а затем снова посмотрел на него. Лэнс знал, что следующие слова будут очередной ложью. Он уже собирался воткнуть пистолет глубже в рану на бедре, когда почувствовал внезапную боль в рёбрах.
  Каким-то образом мужчина вытащил из-под себя второй нож и вонзил его в него.
  Лэнс трижды нажал на курок, убив этого сукина сына. Он захрипел и затряс головой, умирая, словно боялся, куда его везут.
  Лэнс проверил пульс, затем поднялся на ноги и осмотрел ножевую рану. Рана была неглубокой, но на его черной рубашке было приличное количество крови. Он положил на нее руку и обыскал тело мужчины в поисках ключей от машины. Он нашел в кармане два комплекта ключей, «Додж» и «Мазду», и забрал их оба. Затем он собрал пистолеты, нож и М4 мужчины и положил все это в брезентовую сумку в багажнике своей машины. Он снял пальто и надел пальто мертвеца. Это был бушлат, похожий на тот, что носят моряки, и как раз по размеру Лэнсу. Он также поменялся ботинками с мертвецом, намереваясь стать похожим на него, на случай, если кто-то следит за крышей долгосрочной парковки. Затем, взяв сумку и продолжая давить на ножевую рану, он пошел обратно по дороге туда, где видел примятую траву.
  Машина мужчины, старый седан «Додж», была припаркована за кустами, вне поля зрения. Лэнс обыскал багажник и бардачок. Он нашёл там аптечку и перевязал ножевую рану под рёбрами. Всё было не так уж серьёзно.
  Затем он сел в «Додж», вернулся на межштатную автомагистраль и направился в сторону аэропорта Сиэтла.
   OceanofPDF.com
   28
  Лэнс позвонил Лоле по дороге в Сиэтл.
  «Да?» — сказала она.
  «Ты в порядке?»
  «Я в порядке, а вот Белчер — нет».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Его застрелили вчера вечером».
  «Хм», — сказал Лэнс. «Где он был, когда это случилось? Что он делал?»
  «Он был в переулке за старым театром. Не при исполнении».
  «Что он делал в переулке вне службы?»
  «Полагаю, — сказала Лола. — Встречается с кем-то, с кем ему не следовало встречаться».
  «Думаю, ты прав», — сказал Лэнс. «И, кажется, его убил тот парень, с которым я только что встречался. Он что-то говорил про уборку дома».
  «Ты считаешь, что Белчер был грязным парнем?»
  «Я бы поставил на это деньги, — сказал Лэнс. — А то, что они убивают своих, означает, что они напуганы».
  «Грязный сукин сын», — сказала Лола. «Я всегда знала, что он никуда не годится».
  «Ну, ты только поосторожнее. Кто знает, сколько у этой твари щупалец? Возможно, они ещё не закончили искупать вину. Возможно, стоит даже уехать из города на день-другой».
  «Я буду осторожна, — сказала Лола, — но я не уеду из города, не сейчас, когда я им так нужна. Мне нужно взять интервью у тех женщин из клуба».
   сегодня и убедить как можно больше из них попробовать воспользоваться услугами приюта здесь, в городе».
  «Ну, просто убедитесь, что в протоколе не будет ничего, что может подвергнуть их опасности. Мы не хотим, чтобы кто-то подумал, что им нужно вернуться и сделать ещё одну уборку».
  «Хорошо», — сказала она. «А как насчёт тебя? Что случилось на соревнованиях?»
  «Этот парень был лакеем. Я его убил».
  «Просто так?»
  «Мы вырвем это дело с корнем, Лорел. Я убью всех, кто к этому причастен. Я сейчас же еду в Сиэтл, чтобы встретиться с тем, кто отдавал ему приказы».
  «И это будет конец? Главный?»
  «Сомневаюсь», — сказал Лэнс.
  «Ну, будь осторожен. Ты же знаешь, что говорят об убийстве монстров».
  "Что это такое?"
  «Вам нужно быть осторожными, чтобы не стать одним из них».
  Он попрощался и повесил трубку. По дороге он всё время думал о кровавом следе, по которому шёл. Он поднимался всё выше, но что-то подсказывало ему, что он ещё не на вершине. Сиэтлом это дело не кончилось.
  Он проехал немного, а затем свернул к аэропорту. Он следовал указателям на длительную парковку, которая представляла собой бетонную многоуровневую стоянку. В первый раз он её пропустил и был вынужден вернуться. Во второй раз он подъехал, взял талон и проехал через шлагбаум. Он был напряжён, поднимаясь по бетонным пандусам на «Додже» на шесть уровней, мучительно осознавая, что если он спугнёт того, кто придёт забирать машину, его путь оборвался, возможно, навсегда. Одно неверное движение — и всё, рыба могла соскользнуть с крючка.
  Поднявшись на крышу, он увидел в дальнем углу одинокую припаркованную машину. Это была «Мазда», и среди вещей, которые он забрал с тела погибшего, был ключ от неё. Лэнс подъехал к ней, остановился и заглушил двигатель.
  Крыша, конечно, была уязвимым местом, весь район был полностью просматриваем из-за высоких отелей и высоток вокруг. Здесь было буквально тысяча мест, где снайпер мог бы устроиться. На заднем сиденье машины лежала шерстяная шапка, он схватил её и натянул на голову. Затем он глубоко вздохнул и вышел из машины, уверенный, что…
   за ним наблюдали, и он молился, чтобы тот, кто наблюдает, не понял, что он не тот парень.
  Он открыл заднюю дверь «Доджа» и вытащил сумку с оружием, перекинув её через плечо. Затем он подошёл к водительской двери «Мазды» и попробовал открыть замок ключом. Ключ заработал. Он вздохнул с облегчением, бросил сумку в багажник, сел на водительское сиденье, включил зажигание и уехал. У него остался талон с того момента, как он въехал на парковку, и он же выехал. Платить ему не пришлось. Всё это было сделано для тех, кто мог за ним следить, а мог и не следить.
  Выехав со стоянки, он проехал по кольцевой развязке, мимо терминала и других парковок, и вернулся прямо к тому же въезду для долгосрочной стоянки.
  Крыша находилась на шестом уровне, поэтому на этот раз он поехал на пятый и припарковался там, где у него был хороший обзор на пандус.
  Достав из сумки пистолет, он подошел к пандусу и медленно поднялся наверх, пока не смог увидеть через крышу дальний конец парковки.
  «Додж» всё ещё стоял там. Он вернулся к «Мазде» и ждал на водительском сиденье, готовый в любой момент пригнуться. Если кто-то поднимется на крышу, он их заметит. А учитывая погоду и то, что на нижних этажах было много свободных мест, вряд ли кто-то поднимется на крышу, если только это не его человек.
  Прошло пятнадцать минут. Потом тридцать. Потом час.
  Лэнс включил радио.
  Он осмотрел бардачок и карманы на задних сиденьях. Нашёл карту и страховые документы. На документах было имя, и он сфотографировал его на телефон.
  В подстаканнике лежала пачка жвачки, и он её полностью разжевал. Была ещё пачка сигарет, но он сдержался и не закурил. После третьего часа он начал беспокоиться, что уснёт и всё пропустит. День тянулся, и к тому времени, как начало темнеть, никто так и не появился. Он начал сомневаться, придёт ли кто-нибудь вообще? Что, если они поняли, что он не тот парень? Что, если они знают, что их парень мёртв? Что, если этот парень солгал или должен был позвонить или подать какой-то сигнал? Лэнс не нашёл телефона ни у мужчины, ни в одной из машин.
  Единственное, что у него было в пользу этого, — он знал, что находится в нужном месте.
  Он продолжал ждать. Ему больше некуда было деться, сказал он себе. Он позвонил Лорел и узнал подробности похорон Рота. Он позвонил Татьяне и узнал подробности о Лорел. Он позвонил Лоле и убедился, что в «Чёрном лебеде» больше ничего не произошло. В основном он ждал. Ждал и думал.
  И вспомнил.
  Он вспомнил Рота. Клариссу. Сэма. Свою сестру и мать. Он вспомнил свою первую встречу с Татьяной, которую чуть не задушили. И Лорел, когда они с Ротом приехали в Дьюивилль, чтобы вернуть его в свои ряды. Он не мог поверить своим глазам, когда увидел её в первый раз. Обычно он старался не думать о прошлом, но сейчас ему казалось, что приближается какой-то конец. Если Рота не будет, Группа распадётся, а если Группа распадётся, он не совсем понимал, что это будет для него значить, но это определённо будет конец. А конец требует воспоминаний о начале.
  Должно быть, он задремал, потому что внезапно наступило девять вечера, и мимо него проехала машина, заехала на пандус и поднялась на крышу. Синий «Мерседес»-седан. Его разбудили фары, иначе он бы её не заметил.
  Он схватил М4. Он проверил его заранее, и тот был готов к бою. Он снял пальто и накинул его на оружие, чтобы кто-нибудь, оказавшийся рядом, не увидел его. Он засунул пистолет за пояс.
  Затем он вышел из машины и поднялся по пандусу. Он поднимался по нему, пригнувшись, наблюдая за «Мерседесом», который припарковался рядом с «Доджем». Казалось, в машине был всего один человек. Машина остановилась, двигатель заглох, фары погасли. На мгновение всё стихло и потемнело, затем дверь открылась, и из неё вышел мужчина в деловом костюме и направился к багажнику «Доджа».
  Лэнс позволил ему открыть багажник. Он дал ему осознать свою ошибку. Мужчина постоял секунду, глядя в пустой багажник, а затем захлопнул его. Обернувшись, он увидел Лэнса, идущего к нему. Мужчина замер – если он и был вооружён, то не потянулся за пистолетом – затем опомнился и побежал. Он рвался к «Мерседесу», но Лэнс опустился на одно колено, отбросил пальто, поднял М4 и всадил мужчине пулю в голень.
  Грохот прогремел в ночном воздухе, словно раскат грома, и мужчина споткнулся. Если кто-то из соседних зданий видел вспышку или слышал выстрел, то полиция прибыла бы уже через несколько минут.
  Достаточно будет минут.
   Мужчина корчился на земле, скулил от боли и все еще пытался добраться до своей машины.
  Лэнс осторожно приблизился. Он не хотел быть застигнутым врасплох выстрелом в живот. «Я дам тебе один шанс спасти твою жалкую задницу».
  сказал Лэнс.
  «Кто ты?» — выдохнул мужчина.
  «Назови мне имя того, на кого ты работаешь, или я возьму два твоих пальца и начну отрывать их, пока твоя рука не расколется».
  «Я не понимаю, о чем ты говоришь».
  У Лэнса не было времени на привычные препирательства. Он положил пистолет на землю, вне досягаемости мужчины, подошёл к нему и схватил за руку.
  «Пожалуйста, нет», — закричал мужчина. «Я буду говорить».
  Лэнс схватил мизинец одной рукой, а большой палец другой и раздвинул их. Пальцы вывихнулись, и крики мужчины стали оглушительными. Мизинец начал отрываться от руки, как куриная ножка, и Лэнс сказал: «Я дал тебе возможность поговорить без всего этого».
  Мужчина не мог поверить в произошедшее. Он непонимающе посмотрел на Лэнса, затем на свою изуродованную руку. Через минуту он будет в шоке, и его будет трудно вывести из себя.
  «А теперь я разорву твой рот до тех пор, пока обе щеки не окажутся в моих кулаках», — сказал Лэнс.
  Мужчина был в ужасе. «Меня там не было», — пробормотал он.
  «Мне действительно не жалко распороть тебе лицо. Будет труднее говорить, но я дам тебе карандаш. Можешь записывать ответы другой рукой».
  «Нет, — закричал мужчина. — Я поговорю. Я поговорю».
  «Кто был в домике? Кто сделал это с женщиной?»
  «Клиент».
  «Клиент? Как его зовут?»
  «Его зовут Арпс. Скадден Арпс. Он какой-то известный юрист в Вашингтоне или что-то в этом роде».
  «Скадден Арпс?» — спросил Лэнс, пробуя это название на вкус. Он никогда раньше его не слышал.
  «Эти убийства для него — своего рода развлечение, — продолжил мужчина. — Он пролетает здесь по пути в охотничий домик».
   «А ты? Какую роль ты играешь?»
  «Я расставляю вещи. Я заказываю вертолёт. Я организую уборку. Если ему нужны вещи, я их приношу».
  «Как долго вы этим занимаетесь?»
  "Мне?"
  «Да, ты».
  «Не знаю. Сколько лет?»
  «Сколько лет?»
  "Десять?"
  «А он как долго этим занимается, Арпс?»
  «Дольше. Лет двадцать. Может, тридцать. До него кто-то другой сделал то же самое. После смерти он передал всё Арпсу».
  «А как насчёт остальных? Кто ещё в этом замешан?»
  Мужчина дрожал. Он начал впадать в шок. Он посмотрел на Лэнса, затем на свою изуродованную руку.
  «Кто ещё?» — повторил Лэнс. Он слышал полицейские сирены, и они приближались.
  «Никто», — сказал мужчина. «Он приходит один. Это просто он».
  Лэнс кивнул. У него было достаточно информации. Имя. Большая шишка в Вашингтоне.
  Skadden Arps будет мертва через несколько дней. «Похоже, у нас нет времени», — сказал он.
  Мужчина покачал головой. «Нет, пожалуйста», — выдохнул он.
  Лэнс потянулся к нему, поднял, поднёс к краю здания и сбросил вниз. Раздался душераздирающий крик, а затем наступила тишина. Лэнс заглянул вниз и увидел тело мужчины, распростертое на тротуаре шестью этажами ниже.
  Кем бы ни был этот Скадден Арпс, он знал, что теперь это лишь вопрос времени. Он знал, что охота идёт именно на него.
  Ключи от «Мерседеса» были в замке зажигания, Лэнс сел в машину и уехал, спустившись по пандусу, мимо «Мазды» и спустившись по другому пандусу. На четвёртом этаже он заехал на парковочное место, выключил двигатель и фары как раз вовремя, чтобы две полицейские машины промчались мимо него, направляясь на крышу. Он подождал, пока они не скрылись из виду, затем выехал и продолжил путь на первый этаж, где увидел ещё две патрульные машины, ожидающие у въезда на парковку. Он оставил «Мерседес» припаркованным в дальнем конце парковки, снял шляпу и пальто, которые были на нём, и накинул тёмно-синюю ветровку, накинув её на спинку пассажирского сиденья.
   Через мгновение он уже был внутри терминала. Он зашёл в общественный туалет, вымыл руки и лицо. Затем он вернулся через зал прилёта и сел в такси.
   OceanofPDF.com
   29
  Два дня спустя.
  Лэнс откинулся в кожаном кресле и вдыхал насыщенный, ароматный табачный дым. Он курил пятидесятидолларовую сигару у бара возле Юнион-стейшн, и, чёрт возьми, это доставляло ему огромное удовольствие.
  Работа была сделана.
  Скадден Арпс был мертв.
  Он был мёртв меньше часа, его тело едва остыло, но дело было сделано. Лэнс застрелил его через окно отеля «Лафайет» с крыши его собственного офисного здания. Если это не поэтично, то он не знает, что ещё.
  Это было сделано.
  Над.
  Больше в городе Чёрный Лебедь исчезновений не будет, по крайней мере, по вине «Скадден Арпс». И оказалось, что он вообще не юрист. Хуже того. Он был лоббистом. Причём грязным. С множеством очень влиятельных клиентов.
  Вот почему теперь, когда он был мёртв, Лэнс задавался вопросом: кто из этих клиентов хотел смерти Арпса? И почему они выбрали именно его, чтобы нажать на курок? Он был уверен, что им манипулировали. Кто-то знал его психологию. Кто-то знал его историю. Кто-то знал о его матери и сестре. И они знали, как этим воспользоваться.
   Вдалеке послышались полицейские сирены, и некоторые люди даже вышли из бара, чтобы посмотреть, что происходит. Лэнс не торопясь курил сигару, а когда она закончилась, зашёл внутрь.
  «Какой у вас лучший коньяк, какой есть», — сказал он бармену, садясь. «Чистый. И двойной».
  Бармен принес напиток, и Лэнс прополоскал его в стакане.
  Вот оно, подумал он, делая глоток. Вкус мести. Он нечасто позволял себе это чувство. Когда твоя работа — быть убийцей, нужно быть осторожным с эмоциями, которые ты себе позволяешь. Нужно сохранять отстранённость.
  Он привык считать себя инструментом президента, инструментом ЦРУ. Он убивал не потому, что хотел. Но на этот раз всё было иначе. Это было личное.
  И это еще не конец.
  Он достал телефон и позвонил Лоле. «Это я», — сказал он, когда она взяла трубку.
  «Лэнс?»
  «Всё кончено, Лола. Всё кончено».
  «Skadden Arps мертв?»
  «Он больше не будет посещать «Черный лебедь».
  На другом конце провода воцарилась тишина, и на мгновение ему показалось, что звонок оборвался. Потом он понял, в чём дело. Лола плакала. «Ты в порядке?» — спросил он.
  «Да», — сказала она сквозь слёзы. «Просто я не могу поверить, что всё действительно закончилось».
  «Всё кончено. Он больше никогда не вернётся».
  «Интересно, что скажет шеф».
  «Хорошая работа, надеюсь».
  «Это сделал не я».
  «Да, так оно и было», — сказал Лэнс. «Это благодаря тебе. Ты никогда не сдавался.
  И теперь все, кто имел к этому отношение, мертвы».
  «Даже Белчер», — тихо сказала она.
  Лэнс отпил из своего стакана и спросил: «Ты расстроен из-за этого?»
  «Не расстроена», — сказала она. «Я бы не сказала, что расстроена. Просто…»
  «Ты его знал».
  "Ага."
  Они попрощались, и Лэнсу стало жаль, что их время подходит к концу. Он был достаточно реалистом, чтобы понимать, что, вероятно,
   навсегда, и, вероятно, это будет к лучшему. По крайней мере, для неё. «Это была честь», — сказал он, прежде чем отпустить её.
  «Ты один из хороших ребят, Лэнс Спектор».
  «Я не знаю об этом».
  «Не сомневайся, — сказала она. — Что бы ты ни делал в жизни, ты делал это, и это было хорошо».
  «Это была работа...»
  «Это необходимо было сделать», — сказала она, заканчивая за него предложение.
  Он повесил трубку и допил свой напиток.
  «Хотите еще?» — спросил бармен.
  Он уже собирался сказать «нет», когда его внимание привлёк телевизор в углу. Внизу экрана мелькали срочные новости. Бармен взял пульт и прибавил громкость.
  Всего несколько минут назад округ Колумбия потрясло громкое убийство одного из самых влиятельных лоббистов города. В настоящее время принимаются меры по эвакуации людей из района отеля «Лафайет».
  В новостях показали кадры с места происшествия. Вокруг отеля уже была оцеплена полицейская лента, и репортёры засыпали полицию и персонал вопросами. Комментариев пока не было.
  «Ладно», — сказал Лэнс бармену. «Может, ещё по одной».
  «Ты можешь поверить в это дерьмо?» — сказал бармен. «Прямо здесь, в Вашингтоне, меньше чем в пяти кварталах от того места, где мы сейчас сидим».
  Лэнс кивнул. «Куда катится эта страна?» — спросил он.
   OceanofPDF.com
   30
  Лэнс проснулся рано и уставился в потолок. Он хорошо выспался. Матрас был хороший. Он снял номер в отеле «Софитель» на площади Лафайет, современном пятизвёздочном отеле с ярко выраженным стилем ар-деко. Он находился всего в двух кварталах от отеля «Лафайет», и когда он заселился, на улице всё ещё было заметно усиленное присутствие полиции.
  Возле кровати стоял телефон, он снял трубку и позвонил в вестибюль.
  «Доброе утро, сэр», — сказал консьерж. «Чем могу помочь?»
  «Вчера вечером я разговаривал с кем-то о черном костюме», — сказал Лэнс.
  "Комната?"
  «Два тридцать два».
  «Ах да, вы дали им свои мерки».
  «Удалось ли им что-нибудь найти?»
  «Так и было, сэр. Да. Всё, что вы просили».
  "Обувь?"
  «Да, конечно, сэр. Итальянская кожа. Белая рубашка. Бордовый галстук.
  Все на высшем уровне.”
  «Отлично», — сказал Лэнс. «Если бы они могли поднять этот вопрос, было бы здорово».
  «А что-нибудь еще будет, сэр?»
  Лэнс томно растянулся на кровати. Матрас действительно был отличный. «Если бы они ещё и кофе прислали, было бы очень здорово».
   оценили по достоинству».
  Он долго стоял под горячим душем и побрился. Когда он вышел из ванной, обмотав полотенце вокруг пояса, в дверь постучали. Это был его кофе и костюм. Горничная поставила костюм на кровать, а кофе – на стол, и Лэнс дал ей пятьдесят чаевых.
  «Благодарю вас, сэр».
  «Хорошего вам дня», — сказал он.
  У окна был уголок для отдыха, он сел и налил себе кофе. К нему принесли итальянское печенье, он обмакнул одно в чашку и откусил. Оно было очень вкусным.
  Костюм тоже был хорош. Лучше, чем он привык. Он уже собирался надеть его, когда в отеле зазвонил телефон. Он снял трубку, ожидая услышать голос консьержа, но голос, приветствовавший его, принадлежал вовсе не консьержу. Это был кто-то другой.
  «Лэнс?»
  Лэнс промолчал. На самом деле, он сел на край кровати и сделал глубокий вдох. Он ожидал этого, или, скорее, подозревал , но всё равно был немного шокирован, услышав голос этого мужчины.
  «Я просто одевался на твои похороны», — сказал он.
  «Хорошо. Извините за это».
  «Все думают, что ты мертв».
  «Боюсь, это вынужденная уловка».
  «Они объявили, что нашли тело».
  «Все на благо Кремля».
  «Ты все это подделал?»
  «Нет-нет, — сказал Рот. — Машину определённо пытались взломать. Меня точно пытались убить».
  «Молотов не собирается верить им на слово, что они нашли тело.
  Он продолжит в том же духе. Я не удивлюсь, если он попросит кого-нибудь раскопать могилу и заглянуть в гроб.
  «Знаю, знаю, — сказал Рот. — Всё так и есть. Я выстрелил в короля, но промахнулся».
  «И теперь вы за это расплачиваетесь».
  «Хватит об этом», — сказал Рот, напуская на себя храбрость. «Я думал, ты будешь больше рад услышать мой голос».
  "Я в восхищенни."
  «Твой старый друг ещё не отсидел! Это хорошие новости, правда?»
   «Конечно», — сказал Лэнс. «Наверное, я просто привык скрывать от тебя свои эмоции».
  По правде говоря, голос Рота поразил Лэнса сильнее, чем он ожидал. Он успешно игнорировал возможность того, что этот человек мёртв, или думал, что мёртв. Теперь он понял, что не был настолько приучен к этому чувству, как сам себе представлял. Он почувствовал облегчение. Он даже был счастлив. Впервые за много дней он, пожалуй, мог сказать, что счастлив. «Рад слышать твой голос, Леви».
  «Твоё тоже», — сказал Рот. «Я беспокоился, что с тобой может случиться, если меня не станет».
  «Ну», — сказал Лэнс, — «я сижу в роскошном кресле в роскошном гостиничном номере и макаю миндальное печенье бискотти в свой роскошный кофе».
  «Это радужная картина».
  «Я — оптимистичный парень».
  «Надеюсь на это», — сказал Рот, и по его тону Лэнс понял, что он говорит серьезно.
  «После этого мне придётся исчезнуть. Мне придётся уйти навсегда».
  «Или пока Молотов у власти», — сказал Лэнс.
  «В моем возрасте это, вероятно, то же самое».
  «Кто-нибудь ещё знает, что ты жива? Татьяна? Лорел?»
  «Нет», — сказал Рот, — «и я бы хотел, чтобы так и оставалось».
  Лэнс кивнул, хотя и знал, что, даже не взглянув на тело, он всегда найдёт в нём кусочек, дарующий надежду. «Полагаю, ты к этому подготовился. Где-то банковский счёт. Личность? Парик и очки, что ли?»
  «Ты меня знаешь», — сказал Рот. «Всегда готов».
  «Ну», — сказал Лэнс. «Надеюсь, ты хотя бы пишешь?»
  Рот рассмеялся: «Думаю, это может быть прощание навсегда, сынок».
  «Сынок, — подумал Лэнс. — Не каждый день его так называли». «Так ты поэтому и позвонил?» — спросил он, уже перебирая в голове возможные альтернативные мотивы. — «Это сентиментальный поступок для человека, которому нужно исчезнуть. Твой гроб ещё даже не закопали, а ты уже звонишь старым друзьям, делаешь личные звонки».
  «Только тебе, Лэнс».
  «Ну, Леви, это заставляет меня чувствовать себя немного особенной , понимаешь, о чем я?»
  «Не может ли человек попрощаться со своим любимым убийцей?»
   «Я только что прошёл путь от сына до убийцы », — сказал Лэнс. «Ты нечасто меня так называешь. Обычно это оператор, или агент, или…»
  «Вы убиваете людей из списка убийц президента Молотова», — выпалил Рот.
  "О чем ты говоришь?"
  «Не притворяйся, что вчера вечером это был не ты».
  «Скадден Арпс?»
  «Да, Скадден Арпс».
  «Это был я, но…»
  « Но ? Но ведь он был внесён в расстрельный список Молотова всего неделю назад».
  «И откуда мне знать такое?»
  «Может быть, вам кто-то рассказал».
  «Да ладно тебе, Леви. Ты же меня знаешь. Ты же знаешь, что это неправда».
  «Тогда ты скажешь мне, почему ты это сделал?»
  «Ты разговаривал с Лорел?»
  «Я же сказал, я ни с кем не разговаривал».
  «У меня были свои причины убить Скаддена Арпса».
  «Если да, то это очень удобный момент, учитывая...»
  «Почему Молотов хотел его убить?» — спросил Лэнс.
  «Ты серьёзно? Ты не знаешь?»
  «Послушайте. Я знаю, что что-то не так. Я знаю, что мной манипулировали. Просто скажите мне, почему Молотов хотел убить Арпса, и мы начнём разбираться».
  «Говорят, что Арпс что-то на него раздобыл».
  «О Молотове?»
  «Да. Что-то неловкое».
  « Компромат ?»
  «Да, и он большой».
  «Ты не знаешь, что это такое?»
  «Нет, но я знаю, что Скадден Арпс держал очень надежный сейф в подвале.
  из
  что
  новый
  штаб-квартира
  здание
  из
  его.
  Если
  «Компромат где угодно, только в этом сейфе».
  «Понятно», — сказал Лэнс.
  «Теперь твоя очередь», — сказал Рот.
  «Ладно. Я убил Арпса, потому что он был замешан в каких-то убийствах в «Чёрном лебеде»?»
  «Черный лебедь?»
  «Чёрный лебедь, Вашингтон. Исчезновения. Женщины. Пытки. Смерть».
  «И как ты вообще в это ввязался?»
   «Имя одной из жертв всплыло как…»
  «Как что?»
  Лэнс задумался на мгновение. С того момента, как он обнаружил, что имя жертвы было сфальсифицировано, он понял, что кто-то дергает за его ниточки.
  Теперь он выяснял, кто это. «Оказалось, что это Рэйвен Спектор».
  Рот помолчал, ему нужно было сделать свои собственные перестановки, оценить свои собственные точки зрения. Затем он сказал: «О, Лэнс».
  «Это было ложное совпадение, — сказал Лэнс. — Кто-то подделал файл.
  Намеренно втянул меня туда».
  «Тот, кто знал о вашей истории гораздо больше, чем следовало бы».
  «Но зачем столько хлопот?»
  "Что ты имеешь в виду?"
  «У Молотова есть тысяча способов убить кого-то вроде Скаддена Арпса. Я ему для этого не понадобился».
  «Это правильный вопрос, — сказал Рот. — Зачем он тебя в это втягивает? Что этот ублюдок задумал?»
  «Я намерен это выяснить».
  «Не знаю, хорошая ли это идея», — сказал Рот.
  «За все время, что ты меня знаешь, Леви, разве я когда-либо интересовался хорошими идеями?»
   OceanofPDF.com
   31
  Татьяна вышла из дома и посмотрела на небо. Серая туча, низкая и тёмная, идеально подходит для похорон, подумала она. Она вернулась в дом и схватила зонтик у двери – она ни за что не позволит этому платью от Кристиана Диора испортиться под дождём – и вышла на улицу. Было ещё рано, и на улице было тихо. Такси не было видно, и она уже собиралась позвонить в компанию, когда увидела его за углом.
  «Доброе утро, мэм», — сказал ей водитель. Это был молодой парень в сикхском тюрбане.
   «Сударыня», – с сожалением подумала Татьяна. Это было жестоко. Ей оставалось всего несколько месяцев до тридцати. Ещё совсем недавно её бы точно назвали мисс . Она села в машину и дала ему адрес кладбища.
  «Похороны?» — спросил он.
  «Что ее выдало?» — спросила она, глядя на свое черное платье, черное пальто, черные колготки, черные туфли.
  «О, — сказал водитель, — конечно. Это очевидно».
  Татьяна повернулась к окну, надеясь, что он поймёт намёк и перестанет с ней разговаривать, но он этого не сделал. «Похоже, будет дождь», — сказал он.
  Она кивнула, но ничего не сказала, и после еще нескольких минут молчания он сказал: «Вы не против, если я включу радио?»
  «Вовсе нет», — сказала она и отключилась, услышав, как ведущий ток-шоу начал до тошноты говорить о травме ноги какого-то квотербека.
   Только когда они подъехали к кладбищу, водитель снова заговорил.
  «Это безопасность?»
  Татьяна посмотрела вперед и увидела, что Секретная служба уже на месте.
  Значит, президент это доказал. Она полагала, что это было признаком того, что смерть всё-таки была реальной. Если только президент не помогал скрывать правду, что вполне возможно.
  «Кто умер?» — спросил водитель, когда они подъехали к воротам.
  "Хм?"
  «Эти похороны кого-то важного или что-то в этом роде?»
  «Мой старый начальник», — сказала Татьяна, оставив все как есть.
  Двое агентов секретной службы, стоявшие посреди дороги, махнули им рукой, останавливая машину, и водитель открыл окно.
  «Кто сзади?» — спросил агент, просунув голову внутрь.
  Татьяна опустила стекло и показала удостоверение.
  «Вам придется идти отсюда пешком, мэм», — сказал агент.
  Вот опять, мэм . Так дело не пойдёт. Ей придётся сменить причёску или что-то в этом роде. Она посмотрела на гравийную дорожку, ведущую к кладбищу, и сказала: «В этих туфлях я по ней не пойду». Как по команде, накрапывал дождь.
  «Простите, мэм, но я не могу пропустить машину. Водитель не прошёл проверку».
  «Он таксист».
  «Я не могу его пропустить», — категорично повторил агент.
  Татьяна огляделась. «Это ваша машина?» — спросила она агента, кивнув на припаркованный позади него чёрный седан с тонированными стёклами.
  «Так и есть, мэм».
  «Либо он меня отвезет, либо ты».
  Агент, похоже, не оценил шутку, и Татьяна уже раздумывала, как ей справиться с этой заминкой, когда за ними остановилась ещё одна машина. Это был шикарный правительственный «Кадиллак» с флагами спереди и полицейским на мотоцикле позади. Татьяна посмотрела на счётчик и дала водителю полтинник. «Увидимся», — сказала она, выходя.
  Она понятия не имела, кто сидит в «Кадиллаке», но решила, что сможет подвезти. Как оказалось, это был Виннефельд, начальник оперативного штаба ВМС, без жены. Он был только рад уступить Татьяне место на просторном заднем сиденье. По дороге к могиле они немного поболтали, обменялись банальностями о Леви и о том, как его будет не хватать, и…
   Татьяна внимательно проверяла каждое его слово, ища доказательства того, что он знает что-то, чего не знала она. Она ничего не нашла.
  Выйдя, он придержал для нее дверь.
  «Спасибо, Фредерик», — сказала она, раскрывая зонтик. «Вы настоящий джентльмен».
  «Не говорите никому из них об этом», — сказал Виннефельд, кивнув в сторону группы людей в строгих черных костюмах, стоявших под зонтиками у могилы.
  Она улыбнулась и позволила ему взять себя под руку, когда они присоединились к группе. Когда они подошли, она тут же оставила его и встала рядом с Лорел.
  «Привет», — прошептала она.
  Лорел кивнула.
  Татьяна оглядела собравшихся. Присутствовали только официальные лица, все с допуском к секретной информации. Никто не привёл ни жену, ни партнёра, и, похоже, никого из семьи Рота тоже не было. Возможно, у него и правда не было никого вне агентства, подумала она. Именно такое впечатление он всегда производил.
  Президент был там, стоя под огромным чёрным зонтом рядом с Уолли Шульцем, главой своей администрации. Там же были Сандра, Шлезингер и Катлер. Агентов спецслужб было больше, чем скорбящих.
  Церемония была торжественной, достойной, изысканной и, что самое главное, короткой. Дождь становился всё сильнее по мере того, как гроб опускали в землю, и Татьяна задумалась, многие ли из присутствующих знали, что в нём на самом деле. Она не сомневалась, что русские наблюдали за происходящим, хотя, вероятно, и через спутник, учитывая место.
  Дождь становился всё сильнее, и Татьяна забеспокоилась о своих туфлях. Она чувствовала, как каблуки медленно погружаются в грязь, и гадала, сколько ещё это продлится. Её отвлекло лёгкое похлопывание по руке.
  Это была Лорел, и она указала на гравийную дорожку, ведущую к воротам. К ним приближался мужчина, и она сразу узнала в нём Лэнса. Сердце у неё забилось. В этом мужчине было что-то особенное, какое-то влияние, которое он на неё оказывал, с которым она так и не смогла полностью смириться. С одной стороны, он спас ей жизнь. С другой – разбил ей сердце. Она была почти уверена, что он этого не знал.
  «Я не думала, что он придет», — прошептала она.
   Лорел покачала головой. «Я тоже», — тихо сказала она.
  Дождь усилился, и Татьяна почувствовала, как собравшиеся поспешно расходятся. Не может же она одна беспокоиться о своём наряде, подумала она.
  «Пойдем», — прошептала она Лорел.
  «Это еще не конец».
  «Я пойду», — сказала она. «Я вся промокну».
  Она поспешила вниз по склону к «Кадиллаку» Виннефельда, и через мгновение к ней присоединился Виннефельд с Лорел на буксире.
  «Вы не могли дать ему даже тридцать секунд», — сказала Лорел.
  Татьяна закатала мокрый рукав. «Думаю, он бы понял».
  Остальные гости тоже покидали корабль. Казалось, никто не возражал против сокращения церемонии. Когда их машина присоединилась к веренице машин, возвращавшихся по подъездной дорожке, Татьяна выглянула и увидела, что Лэнс — единственный, кто всё ещё стоит у могилы.
  «Он тоже выглядит старым», — подумала она.
   OceanofPDF.com
   32
  Татьяна и Лорел вышли из машины Виннефельда на Пенсильвания-авеню.
  «Дождь всё ещё идёт», — возразил Виннефельд. «Я могу провести вас ближе к бару».
  «Всё в порядке», — сказала Татьяна, стремясь поскорее от него освободиться. «Тебе нужно на важную встречу». Он как-то обмолвился, что после похорон все отправились в Белый дом, чтобы обсудить судьбу Группы специальных операций, и это сильно омрачило атмосферу в машине.
  «Спасибо за поездку».
  Две женщины поспешили через Першинг-парк под зонтиками и через мгновение уже входили в «Олд Эббитс», тот самый бар, где они познакомились несколько дней назад. Они заняли укромный столик в углу и попросили меню.
  «Утром это место ощущается по-другому», — сказала Лорел.
  Татьяна кивнула.
  «Я не вижу твоего друга », — сказала Лорел, глядя в сторону длинной дубовой барной стойки.
  Татьяна не поддалась на уловку. В любом случае, она была рада, что бармена там не было. В тот вечер она вернулась к нему, и они немного повеселились. Всё было хорошо . Но как только парень уснул, она выскользнула из квартиры, не попрощавшись. Она даже не была уверена, что помнит его имя. «Эти туфли испорчены», — сказала она.
   Лорел тоже была мокрой и изо всех сил старалась устроиться поудобнее.
  «Дождь промочил моё пальто насквозь, — сказала она. — Я бы надела что-нибудь поплотнее, но это было единственное чёрное, что у меня было».
  Официант в белой рубашке и черных подтяжках подошел с меню, и они оба заказали кофе.
  «Могу ли я взять эти пальто для вас?» — спросил он.
  Они отдали ему свои пальто, и Татьяна поняла, что ее платье тоже мокрое.
  «Отлично», — пробормотала она.
  Принесли кофе, и они заказали бублики с лососем и сливочным сыром. «Здесь вкусно», — сказала Татьяна. Это было скорее её заведение, чем заведение Лорел, хотя она бывала там всего пару раз.
  «Лучше, чем устрицы?» — сказала Лорел.
  «Не так уж и хорошо», — сказала Татьяна, позволив лёгкой улыбке прорваться сквозь её ледяное выражение. «И что?» — спросила она. «Где мы находимся? Что нам делать? Они прямо сейчас говорят о нас».
  Лорел откашлялась. «Ну, я снова поговорила с Катлером».
  «Еще хорошие новости?» — с сарказмом спросила Татьяна.
  «Он дал мне список новых назначений, на которые мы рассматриваемся».
  «То есть это он берет верх?»
  «Он так и не подтвердил и не опроверг», — сказала Лорел, роясь в сумочке.
  Она вытащила листок бумаги, на котором от руки были написаны сообщения, и передала его Татьяне.
  Татьяна просмотрела список. «Это всё Ближний Восток. Юго-Восточная Азия. Китай».
  "Да, они."
  «Я русская, — сказала Татьяна. — И ваш опыт — русский».
  «Он сказал, что администрация переориентирует нашу стратегию».
  « Переориентация ?» — спросила Татьяна. «Что это значит?»
  «Меньше внимания Москве».
  «А о Пекине еще?»
  «Говоря прямо».
  Татьяна прикусила губу. «Хорошо, — сказала она, — но это не значит, что мы забываем о России».
  "Конечно, нет."
  «Так зачем нас переселять? Мы ничего плохого не сделали».
  «Это не наказание, Татьяна. Ближний Восток уже несколько месяцев накаляется. Поговаривают о том, чтобы начать военные действия. И в долгосрочной перспективе,
   Китай, очевидно, стал новым слоном в комнате».
  «Ну, пусть засунет это себе в задницу», — сказала Татьяна, возвращая бумагу Лорел. «Они нас трахают. В задницу».
  «Нет смысла на меня злиться, — сказала Лорел. — Я всего лишь посланник.
  Вот что они предложили».
  «Ну, скажите им, чтобы катились к черту», — сказала Татьяна громче, чем было нужно.
  «Говори тише», — сказала Лорел. «Люди смотрят».
  В зале было почти пусто — на другом конце комнаты за столиком сидели четыре женщины, потягивавшие коктейль «Мимоза», и несколько одиноких бизнесменов, разбросанных по залу, — но Татьяна всё же смягчила тон. «Я, конечно, не говорю, что эти регионы не важны».
  «Я знаю, о чем ты говоришь».
  «Они оттесняют нас на второй план. Они намеренно делают нас менее ценными.
  Это предвестник того, что от нас избавятся».
  «Татьяна».
  «Избавиться от нас и разрушить все, что построил Рот».
  «Ну, Рот облажался, понятно», — сказала Лорел, окончательно потеряв самообладание.
  «Он нарушил главное правило. Он пошёл на Молотова и потерпел неудачу».
  Татьяна покачала головой. Она не могла поверить, что это происходит, особенно после всего, что произошло.
  «Послушай», — сказала Лорел, смягчив тон. «Времена меняются. Они идут дальше.
  Все меняется».
  «Некоторые вещи не меняются».
  «Да ладно, Татьяна. Будь благоразумна».
  «Я серьёзно. Некоторые вещи не меняются. Россия не меняется».
  «Такое ощущение, что...»
  «Так кажется, потому что это правда. Когда за последние восемьдесят лет Россия не была самой большой геополитической угрозой миру? Когда Китай пытался захватить полмира? Сколько ядерных боеголовок на Ближнем Востоке сейчас нацелено на Америку?»
  «Послушай, я поняла», — сказала Лорел. «Да, понимаю».
  «Потому что это правда. Никто не угрожает нам так, как Россия. Никто и не пытается».
  «Ну и какой смысл жаловаться на это?»
  «Знаете, на это они и рассчитывают», — продолжала Татьяна, скатываясь к тираде. «Вы же это знаете, да? Знаете, что говорят в Москве?»
  "Что?"
   «Они говорят, что у Америки нет последовательности. Нет стабильности. Нет политики, которая переживёт администрацию, приведшую её к власти. Они говорят, что наш временной горизонт для принятия любого стратегического решения — четыре года. Максимум восемь. Потом приходит новый режим и переворачивает всё с ног на голову».
  «Да?» — сказала Лорел. «И ты мне это рассказываешь зачем?»
  «Я говорю тебе, потому что…»
  «Ты вымещаешь свое раздражение не на том человеке», — сказала Лорел.
  «Ты думаешь, я хочу, чтобы всё, что мы построили, было разрушено? Ты думаешь, у меня есть власть что-то изменить?»
  «Вы глава Группы специальных операций. У вас есть полномочия бороться с этим».
  «Ты наивен».
  «Нет, не я», — сказала Татьяна. «Всё, что мы сделали. Всё, за что мы боролись. Всё, чему мы научились».
  «Татьяна, я знаю».
  «Вы думаете, они привлекут нас хотя бы в качестве консультантов для новой сборной России?»
  «Этого нет в списке», — сказала Лорел, теребя листок бумаги.
  «Нет», — сказала Татьяна, откинувшись на спинку сиденья и тяжело вздохнув.
  «Я это вижу».
  «Мы не можем устанавливать правила», — сказала Лорел.
  «Значит, мы ничего не можем сделать? Не с кем поговорить?»
  «Хочешь поговорить с Катлером?»
  «Я хочу поговорить с президентом», — сказала Татьяна.
  «Этого не произойдет».
  «Это случалось и раньше».
  «Рот был здесь и раньше. Если вы не заметили, он уже мёртв».
  «Рот не умер. Никто так не думает».
  «Если я не ошибаюсь, мы только что были на его похоронах».
  «Если он мертв, то покажите мне тело».
  «Мы просто похоронили его».
  «В закрытом гробу».
  Лорел уставилась на нее, ее глаза были похожи на два огненных шара, но она ничего не сказала.
  Татьяна видела, что она так же зла, как и я. Просто она лучше это скрывала.
  Официант принес им еду, и они оба уставились на тарелки так, словно кто-то только что подал им собачье дерьмо.
  «Послушай», — сказала Лорел, — «как ни крути, старые времена прошли.
  Всё будет по-другому. Прощальным подарком Рота было послать нас к черту и к черту Группу. Никому теперь не нужен наш опыт. Наши знания. Мы с тобой — бракованный товар.
  «Блядь!» — сказала Татьяна, отодвигая тарелку.
  На этот раз она действительно кричала слишком громко. Она видела, как приближается официант.
  «Дамы, — сказал он самым громким шёпотом, какой только можно вообразить. — Мне придётся попросить вас вести себя потише или уйти».
  «Извините», — сказала Лорел, глядя на Татьяну, как мать капризного ребенка.
  Татьяна отвела взгляд. Она знала, как выглядит. Она знала, что Лорел считает её неразумной. Но правда была в том, что она не преувеличивала. Всё было плохо. Настолько плохо, насколько она говорила. Россия была её страной. Она выросла там. Она понимала её систему. Для неё это не было теорией. Речь не шла о стратегии, политике или долгосрочном будущем мирового порядка. Речь шла о каждой секунде каждого дня всей её жизни. Её жизни и жизни более ста миллионов других россиян. Каждая минута, пока Владимир Молотов оставался у власти, была для них мучением. Это была потерянная минута. Минута, которую все эти миллионы людей никогда не вернут. Российский народ не был источником власти Молотова, он был её жертвой. Каждый политический заключённый, каждый эмигрант, вынужденный бежать, каждый солдат, погибающий на поле боя, каждый ребёнок в классе, полном пропаганды и лжи, расплачивался за преступления Молотова. Дело было не в геополитике. Дело было в личном. Это была настоящая жизнь, целый день, каждый день, с момента ее рождения и до самой смерти.
  «Простите», — сказала Лорел, видя глубину эмоций Татьяны. «Вот так выглядит смена караула. Она не идеальна».
  «Можешь сказать это еще раз».
  «Но альтернатива — это то, что есть у России, — сказал Лорел. — Пожизненный президент. Человек, которого невозможно отстранить от власти, каким бы коррумпированным и вредоносным он ни стал».
  «Я начинаю понимать, какие преимущества это может иметь».
  «Ты не это имеешь в виду».
  Татьяна покачала головой. «Нет», — сказала она. «Нет, не знаю».
   OceanofPDF.com
   33
  Лорел не пошла домой после встречи с Татьяной в «Олд Эббите».
  У неё всё ещё была арендована квартира в городе, но она уже давно там не была. Что-то было в этом месте – мёртвые комнатные растения, мёртвые золотые рыбки, давно просроченная еда в холодильнике – одна мысль о возвращении вызывала у неё сильную тревогу. Она также перестала спать в офисе. Когда ей сообщили о смерти Рота и о ликвидации Группы, это место лишилось для неё чего-то. Чувства безопасности. Постоянства.
  Вместо этого она остановилась в обычном отеле Courtyard Marriott недалеко от автомагистрали Джорджтаун-Пайк в Лэнгли. До комплекса ЦРУ было рукой подать, и это было, пожалуй, единственным его преимуществом.
  Она вернулась из Олд Эббитта уставшей, не спала, и ссора с Татьяной ничуть не успокоила её. Но самым тяжёлым было увидеть Лэнса у могилы. Они не разговаривали, что было странно, но ещё хуже было то, что это предвещало будущее. Не то чтобы она когда-либо ожидала, что Лэнс будет звонить ей в день рождения или приглашать её к себе в Монтану на Рождество.
  Но думать, что все действительно закончилось, что у них больше не будет причин разговаривать друг с другом, — это было тяжело.
  Вернувшись домой, она сняла мокрую одежду – дождь её простудил – и приняла горячую ванну. Потом, совершенно непреднамеренно, она легла на кровать и уснула. Было четыре часа дня, когда она…
  Проснулась, скоро снова стемнеет, и самое печальное, что это было совершенно неважно. Никто её не искал, никто нигде не ждал. Она могла бы проспать остаток недели, и не было бы никого на свете, кому бы это было нужно.
  И всё это произошло так быстро, так бесцеремонно . Она выросла с шестидесяти до нуля быстрее, чем нужно, чтобы подшить костюм. Она знала это, потому что её портниха только что оставила сообщение, что три новых деловых костюма, которые она отдала в мастерскую, готовы. Она купила их, когда Рот дал ей повышение.
  Она встала с кровати и уже всерьёз подумывала снова принять ванну, когда услышала стук в дверь. Это было странно. Кроме уборщицы, к этой двери никто никогда не подходил, а уборщица приходила только утром. Инстинктивно она потянулась за пистолетом.
  «Лорел?» — Это был голос Татьяны.
  «Татьяна?» — спросила Лорел, потянувшись за штанами для йоги, которые она недавно бросила на пол. «Подожди секунду».
  Она натянула штаны и футболку и быстро привела в порядок ещё несколько вещей, которые валялись на полу. Затем она открыла дверь.
  И тут она ахнула. Там стояла не только Татьяна, всё ещё в траурном наряде, похожая на супермодель, но и Лэнс.
  «Что происходит?» — спросила она.
  «Можно войти?» — спросил Лэнс.
  "Что ты здесь делаешь?"
  «Мы вам скажем, когда вы нас пригласите».
  «Как ты вообще узнал, где меня найти?»
  «Вы обновили свой файл, указав этот адрес», — сказала Татьяна. «Я пыталась дозвониться до вас пять раз по дороге. Я уже волновалась».
  Лорел отступила в комнату, поморщившись при виде трусиков на стуле. Она схватила их, бросила в открытый чемодан в углу, а затем поспешно начала собирать вещи, оставленные на столе.
  По утрам она пользовалась там зеркалом и лампой, чтобы наносить макияж, и это место было похоже на прилавок в магазине косметики.
  «Мне нравится то, что вы сделали с этим местом», — сказала Татьяна.
  «Ха-ха», — сказала Лорел. «Ты поэтому пришла? Дать советы по декорированию?»
  Лэнс стоял у кофеварки, кладя туда одну из капсул. «Не возражаешь?» — спросил он.
  «Угощайся», — сказала Лорел, взглянув на Татьяну. «Так что можешь и ей угостить».
  Лэнс сварил три порции кофе, одну без кофеина, потому что обычных капсул не хватило, и Лорел не была уверена, кому из них он его дал. Она попробовала свой кофе, но он был настолько плох, что она не почувствовала разницы.
  Татьяна села на единственный стул в комнате, оставив кровать для Лорел и Лэнса.
  «Кто-нибудь мне объяснит, что происходит?» — спросила Лорел, садясь рядом с Лэнсом.
  Татьяна кивнула в сторону Лэнса и сказала: «Не смотри на меня. Это его шоу. Я не умнее тебя».
  Лэнс поднял чашку и сказал: «Ну, во-первых, за Леви».
  «За Леви», — сказали Лорел и Татьяна.
  Они оба сделали по глотку водянистого гостиничного кофе в честь Рота, и Лэнс сказал: «Лучший начальник, который у меня когда-либо был».
  Женщины кивнули, и Лорел внимательно наблюдала за Лэнсом. Она полагала, что никто из них не был до конца уверен, что старик действительно ушёл навсегда, но теперь, пристально глядя на него, она задумалась, не знает ли он что-то такое, чего не знают они. Померещилось ли ей, или в его тосте было некое легкомыслие, которого не было бы, если бы он действительно считал Рота мёртвым?
  «Ну, — сказал Лэнс. — Посмотри на нас, трёх мушкетёров, снова вместе».
  «Мы снова вместе?» — спросила Татьяна.
  «Такого ощущения нет», — добавила Лорел.
  «А вы бы почувствовали то же самое», — сказал Лэнс, — «если бы я сказал, что у нас есть работа, которую нужно выполнить?»
  «Работа?» — спросила Лорел. «Какая работа?»
  «Финальный вальс по бальному залу».
  Лорел и Татьяна молча смотрели на него, и он прочистил горло.
  «Хорошо», — сказал он. «Ну, у вас двоих всё ещё есть допуски, верно? У вас всё ещё есть доступ к базам данных Группы?»
  «Последний раз, когда я проверял», — сказал Лорел, — «хотя я не удивлюсь, если Катлер отключил их, не сказав нам».
  «А в чем заключается работа?» — спросила Татьяна.
  «Что-то, что, как мне кажется, может иметь значение для общего друга».
  Татьяна взглянула на Лорел и спросила: « Общий друг ?»
  «Этот общий друг жив?» — спросила Лорел. Её взгляд был прикован к Лэнсу. Его лицо оставалось совершенно бесстрастным.
   Он сказал: «Даже если это последнее, что мы сделаем вместе, по крайней мере, это будет что-то стоящее».
  «Вы собираетесь заставить нас все время читать между строк?»
  сказала Лорел.
  «Ты собираешься помочь?» — спросил Лэнс.
  Лорел отпила глоток кофе. Татьяна сделала то же самое, а затем сказала: «Мы пока не знаем, что вы предлагаете».
  Лорел всё ещё смотрела на Лэнса. Он выглядел иначе, подумала она. Интересно, чем, подумала она, обернулась его миссия в «Чёрном лебеде». Она не сомневалась, что он был замешан в череде недавних убийств в этом районе. Застрелили сутенера и банду головорезов. Мужчина, упавший с парковки аэропорта и разбившийся насмерть. Добился ли он желаемого результата? Почему-то ей так не казалось. «Ты знаешь, что он ещё жив?» — спросила она.
  Лэнс посмотрел на неё. Он снова промолчал, но на этот раз она поняла. Не было никакой неопределённости. Он знал.
  «Да, он есть», — сказала она.
  «Скажем так», — сказал Лэнс, — «что без осмотра тела, без ДНК, без собственных свидетелей и лабораторного отчета на полторы тысячи страниц Кремль не прекратит искать человека, пока не найдет его».
  «И они его найдут», — сказала Татьяна.
  Лэнс кивнул. «Мы все это знаем. Рано или поздно, может быть, завтра, может быть, через двадцать лет, они его найдут и закончат дело».
  «Хочешь заключить сделку?» — спросила Лорел.
  Лэнс кивнул.
  «Твоя жизнь за его?» — сказала она, качая головой.
  «Нет», сказал Лэнс.
  Татьяна улыбнулась.
  «Я имею в виду», сказал Лэнс, «мне нравится этот парень...»
  «Но не так уж и много», — сказала Татьяна.
  «Думаю, у меня есть еще кое-что на обмен», — сказал Лэнс.
  Лорел сделала ещё глоток кофе. Она не отрывала глаз от Лэнса. «И что это?» — спросила она.
  Лэнс посмотрел на них обоих, а затем спросил: «Что вы двое знаете о человеке по имени Скадден Арпс?»
   OceanofPDF.com
   34
  Лэнс первым покинул номер. Он уже упаковал необходимое снаряжение в брезентовый вещмешок в багажнике арендованного Ford Escape, стоявшего на улице, и с лёгкой грустью попрощался с двумя женщинами. Они ещё не знали, что больше никогда его не увидят. Возможно, никогда.
  Женщины, в свою очередь, вернулись в Лэнгли, в центр управления на шестом этаже, где, к счастью, их пропуска были действительны, и у них оставался полный доступ. Ни одна из них не ускользнула от мысли, что это может быть последняя операция, которую они там провели.
  «Раз, два. Раз, два», — сказал Лэнс в микрофон, прикрепленный к наушнику.
  Это был обычный Bluetooth-наушник, но с усиленной защитой. «Ты меня заберёшь?»
  Он припарковался на многоэтажной парковке в двух кварталах от отеля «Лафайет» и чувствовал, что испытывает судьбу, возвращаясь туда так скоро. Отель всё ещё был оцеплен полицией, и следователи установили, что стрелок стрелял в здание Skadden Arps через дорогу. Сейчас они работали на крыше, снимая отпечатки пальцев, проверяя остатки, выискивая улики.
  «Мы вас слышим», — сказала Татьяна, ее голос отчетливо раздался в наушнике.
  "Поддерживать."
  Лэнс стоял там четыре часа, ожидая разрешения от Татьяны, которая следила за зданием. Лорел удалось получить
  Полный доступ к системе безопасности, и она сделала то же самое с диспетчерской службой городской полиции. Она сразу же узнает, если что-то пойдёт не так.
  Всё идёт по плану, подумал Лэнс, хотя Лорел выразила опасения, что взломать здание оказалось проще, чем ожидалось. «Как будто они оставили дверь открытой для нас», — сказала она. «Подозрительно. Нам следует прервать операцию».
  «Мы не собираемся делать аборт», — сказал Лэнс.
  «Похоже на ловушку», — сказала она. «Основной брандмауэр был деактивирован автоматическим, заранее запрограммированным скриптом».
  «Когда был запущен сценарий?» — спросил Лэнс.
  «Прошлой ночью. Примерно через час после того, как ты убил Арпса».
  «Примерно в то время, когда о его смерти впервые сообщили СМИ», — сказал Лэнс.
  «Я не думаю, что это ловушка. Я думаю, это особенность».
  «Особенность?»
  У Арпса был компромат на самых влиятельных людей планеты. Заблокировать замок в случае преждевременной смерти было бы одним из способов удержать их от его убийства.
  «Тут должно быть что-то большее, — сказала Татьяна. — Скрипт не может открыть восьмидесятилетний механический сейф».
  Это было правдой, и Лэнс понятия не имел, было ли это доказательством ловушки или нет, но этого было достаточно, чтобы убедить Лорел продолжать. Единственной дополнительной мерой предосторожности, которую она приняла, стала реквизированная система наблюдения «Keyhole», которая позволяла ей контролировать всю территорию вокруг здания сверху, заблаговременно предупреждая о любой потенциальной засаде. «Нам нужно поторопиться», — сказала она. «Если кто-то ещё знает об этой особенности , возможно, мы не единственные, кто спешит за этим сейфом».
  «Меня всё устраивает», — сказал Лэнс. «Я готов идти».
  «Придержите коней», — сказала Лорел. «Пока полиция не уедет».
  Это было четыре часа назад, и Лэнс начал нервничать. «Думаю, нам пора двигаться», — сказал он в микрофон. «Уже почти полночь. Возможно, они собираются остаться там на всю ночь, кто знает».
  «Нет, пока я не скажу», — сказала Лорел. «Я серьёзно. Я скорее провалю миссию, чем отправлю тебя туда полусырым».
  «Что нелепого в том, что на крыше находятся несколько детективов?»
  «Тише, вы оба», — сказала Татьяна. «Они собирают вещи. Кажется, уходят».
  «Наконец-то, пора!» — сказал Лэнс. Он тут же выскочил из машины, открыл багажник и перекинул тяжёлую сумку через плечо. На нём был обычный рабочий комбинезон, и он шёл без оружия. Он поспешно спустился по лестнице и вышел со стоянки на К-стрит, затем быстрым шагом прошёл сотню ярдов до «Лафайет», где перешёл улицу, чтобы избежать полицейского оцепления. «Приближаемся к входу», — сказал он в микрофон. Он всё ещё видел, как полицейские садятся в машины перед зданием Skadden Arps, но решил, что прибытие на место происшествия, пока они ещё были на месте, придаст ему больше доверия.
  «Охранник тебя ждёт», — сказала Лорел. «Просто придерживайся сценария».
  «О, я буду придерживаться сценария», — сказал Лэнс, проталкиваясь сквозь тяжёлые распашные двери здания. Он даже не скрывал, что разговаривал с кем-то, входя в вестибюль — огромное, роскошное помещение в корпоративном минималистичном стиле — сплошь стекло, мрамор и необработанный металл.
  Примерно в тридцати ярдах от того места, где он стоял, находился пост охраны. Он откашлялся, подходя. «Извините, кажется, меня здесь ждут», — сказал он охраннику. «Rhino Cyber?»
  Охранник оторвался от телефона, где смотрел спортивные репортажи, и скептически посмотрел на Лэнса. «Не думаю, приятель».
  «Проверьте журнал».
  «Нет необходимости. Тебя там нет».
  «Вы уверены? Я заставлю вас пройти полную проверку. Шифрование, дешифрование, межсетевые экраны, всё необходимое. С точки зрения кибербезопасности это место на уровне DEFCON.»
  Охранник лениво нажал несколько клавиш на компьютере. «Хмм», — сказал он.
  "Странный."
  «Что странного?»
  «Полагаю, ты в списке. Rhino Cyber. Как, говоришь, тебя зовут?»
  «Рот», — сказал Лэнс, когда охранник начал вводить имя на клавиатуре. «Леви Рот».
  «Что ты задумал?» — спросила Лорел в наушник.
  Лэнс проигнорировал ее.
  «Ладно, Леви», — сказал охранник. «Здесь написано, что у тебя есть только доступ нижнего уровня. Серверная, коммуникационное оборудование, компьютерный зал».
  «Да, сэр. Это всё, что мне нужно. Хотя, возможно, придётся немного повозиться.
  Кабели сервера имеют тенденцию извиваться».
   «Хорошо», — сказал охранник, протягивая ему шнурок посетителя и ключ-карту.
  «Вы прошли вводный курс?»
  «О да, — сказал Лэнс. — Мы все это видели. Ты наш самый крупный клиент».
  «Тогда ты знаешь правила».
  Лэнс кивнул и положил сумку на конвейер. Она прошла через сканер, и охранник воскликнул: «Ого, ого, ого! Что это за хрень?»
  «Инструменты», — сказал Лэнс, проходя через металлоискатель. Он был чист, но с сумкой всё было иначе.
  «Мне нужно взглянуть на это», — сказал охранник, затаскивая тяжёлую сумку на стальной смотровой стол и открывая её. Внутри были камера, штатив и несколько кейсов с чувствительными подслушивающими устройствами — всё это Лэнс ранее забрал из тайника ЦРУ в Бетесде. Оружия в сумке не было.
  «Ты уверен, что тебе нужна вся эта ерунда?» — спросил охранник.
  «Ох, приятель, поверь мне, я бы лучше этого не делал, но ты же слышал, что произошло вчера вечером, да?»
  «Конечно, я слышал. Я сидел здесь, когда это произошло».
  «Тогда ты понимаешь».
  "Понимать?"
  «Да», сказал Лэнс.
  Охранник понимающе кивнул, хотя никто не мог точно сказать, что именно он знал. Он нажал кнопку звонка, и Лэнс прошёл через высокотехнологичный турникет. «Ты знаешь, куда идёшь?»
  «Эти лифты прямо здесь, да?»
  "Ага."
  Лэнс нажал кнопку и подождал. Охранник наблюдал за ним, оба чувствовали себя немного неловко в тишине, затем лифт прибыл, и Лэнс кивнул ему в последний раз. Он вошёл, отсканировал свою ключ-карту и нажал кнопку нижнего этажа технического обслуживания, двумя этажами ниже уровня улицы. Это был единственный этаж, куда эта карта позволяла ему попасть.
  Как только двери закрылись, Лорел спросила: «Что, черт возьми, это было за имя?»
  «Я посылаю сообщение», — сказал Лэнс.
  «Имя Леви? Ты зазнаёшься», — сказала Лорел. «Ты играешь с огнём».
  «Просто передаю сообщение», — повторил Лэнс.
  Двери открылись, открыв пустой бетонный коридор с вентиляционными отверстиями и открытыми воздуховодами, тянущимися вдоль потолка. Там никого не было, и он прошёл по нему, мимо многочисленных подсобных помещений и складов, пока не добрался до толстой стальной противопожарной двери. Рядом с дверью находился сканер безопасности, а над ним – камера. Лэнс отсканировал ключ-карту, услышал звон и загорелся красный огонёк.
  «Татьяна?» — прошептал он.
  «Подожди», — сказала она. «С твоей картой всё в порядке». Замок ещё трижды мигнул красным, затем загорелся зелёным и снова зазвенел, но уже громче.
  Дверь открылась, ведя в большое служебное помещение с климат-контролем.
  Внутри было ужасно холодно, стоял громкий гул вентиляторов и вентиляционного оборудования. В дальнем конце комнаты находилась отдельная зона, где и находилось знаменитое хранилище Мослера. Сейф был размером с небольшую комнату, но Лэнс уже знал, что, учитывая толщину стали, внутреннее пространство ненамного больше обычного холодильника. На его дверце располагались три поворотных диска.
  Изначально, когда правительство установило сейф в Национальной лаборатории Оук-Ридж, управление было полностью аналоговым. Арпс сохранил его в таком виде. Хотя остальная часть здания была оцифрована, что и позволило Лорел и Татьяне взломать его, сам сейф оставался аналоговым. Это был умный ход со стороны человека, знавшего мощь нанокомпьютеров, которые уже маячили на горизонте.
  «Ладно», — сказал Лэнс в микрофон, подойдя к серверам и сделав вид, что осматривает их. «Вижу сейф».
  «Хорошо», — сказала Лорел. «Охранник всё ещё на посту. Похоже, тревогу вы не подняли».
  «Он смотрел спорт на телефоне», — сказал Лэнс, бросая сумку на землю и доставая камеру и штатив. Он установил их перед сервером, направив мощный объектив на сейф. Затем он включил камеру и нажал кнопку передачи.
  «У нас есть визуальная информация», — сказала Татьяна.
  «Хорошо», — сказала Лорел. «Понятно. Можешь прикрепить микрофоны?»
  Взлом сейфа потребовал бы сложной координации визуальных данных с камеры и аудиоданных с ряда чрезвычайно чувствительных электронных подслушивающих устройств. Лэнс достал из сумки футляр-пеликан и быстро распаковал микрофоны, каждый из которых, по сути, напоминал головки врачебного стетоскопа.
   «Лучше сделайте что-нибудь с сервером», — сказала Татьяна. «Охранник смотрит в экран своего компьютера».
  Лэнс оторвался от дел и вернулся к серверу, возясь с панелью управления. «Что он сейчас делает?» — прошептал он, прикрывая рот.
  «Он всё ещё за столом, — сказала Татьяна. — Он в основном смотрит в телефон, но время от времени поглядывает на экран».
  «Я на его экране?»
  «Ты и ещё одиннадцать кормов», — сказала Татьяна. «Они чередуются».
  «Можете ли вы сказать мне, вращаюсь ли я за пределами экрана?»
  "Конечно."
  Лэнс продолжал возиться с панелью сервера, пока Татьяна не сказала: «Ладно.
  Ты в порядке."
  Он тут же поспешил к сейфу и начал расставлять подслушивающие устройства вокруг трёх циферблатов на его огромной дверце. Каждый микрофон мог независимо передавать данные Лорел, где они анализировались для создания изображения внутреннего устройства замка. С точки зрения вычислений это была сложная задача, но Лорел настаивала, что модели АНБ, к которым она получила доступ, соответствуют поставленной задаче.
  Когда Лэнс установил шестой микрофон, он сказал: «Всё в порядке. Устройства подключены».
  «Минутку», — сказала Лорел. «Я настраиваю модель обучения».
  «Ой-ой», — сказала Татьяна.
  «Охранник?»
  «Да. Он прикрепил твою камеру к своему экрану. Теперь он точно за тобой наблюдает».
  Лэнс вернулся к серверу и сделал вид, что осматривает какие-то кабели.
  «Он встаёт из-за стола, — сказала Татьяна. — Он выглядит расстроенным».
  «Расскажи мне точно, что он делает?» — спросил Лэнс.
  Татьяна помолчала немного, а затем сказала: «Он использует регистратор событий безопасности. Он только что отправил отчёт об инциденте».
  «Ты можешь это прочитать?» Он продолжал возиться с кабелями, пока она проверяла.
  «Там написано: «Киберподрядчик в зоне ограниченного доступа. Сообщается об инциденте. Вызвано подкрепление».
  «Ладно», — сказал Лэнс. «Лорел, поехали».
  «Вам следует сделать аборт».
  «Нет», — сказал он, поспешив обратно к сейфу. «Что мне нужно сделать?»
   «Мне нужно, чтобы ты убрался оттуда».
  «Я не уйду», — сказал Лэнс. «Так что либо ты скажешь мне, что делать, либо я…»
  «Ладно!» — сказала Лорел. «Помолчи секунду. Дай подумать. Что делает охранник?»
  «Ждёт у входной двери», — сказала Татьяна. «Наверное, высматривает подкрепление».
  Лорел на мгновение замялась, а затем сказала: «Лэнс, начинай медленно и плавно вращать циферблаты по часовой стрелке, начиная с самого верхнего и двигаясь вниз».
  Лэнс начал крутить ручки.
  «Это слишком быстро», — сказала она. «Нужно действовать плавно и медленно».
  Он замедлил шаг, вращая диски по одному через полный цикл их положений, микрофоны улавливали каждый щелчок и звук внутренних механизмов. Никто не мог говорить, пока он это делал, хотя он знал, что Татьяна прервет его, если понадобится. Весь процесс занимал около двадцати секунд на каждый диск. «Хорошо», — сказал он, закончив. «Вы получили то, что хотели?»
  Татьяна тут же вмешалась: «Лэнс, у тебя гости».
  "Что это такое?"
  «Машина, принадлежащая частной охранной фирме, которая обслуживает здание, только что подъехала к входу. Из неё выходят двое вооружённых мужчин. Скорее всего, они будут с вами через минуту-другую».
   OceanofPDF.com
   35
  Татьяна наблюдала на экране, как к зданию подъехала вторая машина охраны. Из неё вышли ещё двое охранников, тоже вооружённых. Похоже, они не собирались рисковать.
  «Ещё два охранника», — сказала она в микрофон. «Итого пятеро, включая парня на ресепшене».
  «Где они?» — спросил Лэнс.
  «Всё ещё в вестибюле. Они смотрят на экран на стойке регистрации, наблюдают за тобой».
  «Лорел? Как тебе эта модель?» — спросил Лэнс.
  «Обработка данных. Механизм оказался сложнее, чем ожидалось.
  Это может занять некоторое время.
  «Сколько времени?»
  "Часы."
  «Часы?» — спросил Лэнс, поспешив вернуться к официанту, чтобы снова сделать вид, что он делает то, что ему положено делать.
  «Если нам повезет», — сказала Лорел.
  «А если не повезет».
  «Это может занять несколько дней, Лэнс. Или даже недель. Мы можем так и не попасть туда».
  «Недели! Мне не нужно говорить тебе, Лорел, что у нас нет недель».
  «Даже если бы мы это сделали, АНБ аннулировало бы мой доступ. Сейчас я занимаю самые мощные компьютеры во всём правительстве».
   Татьяна встала и подошла к терминалу Лорел. Её экран был завален цифрами и буквами, цифровая тарабарщина бесконечно мелькала, словно биржевые сводки. На своём экране она видела, как Лэнс смотрит на элементы управления сервером, делая вид, что пишет заметки чем-то, похожим на ручку, а может, и нет.
  «Камеру и подслушивающие устройства можно упаковать», — сказал Лорел.
  «Они выполнили свою работу».
  «А модель?»
  «Все еще обрабатываю, Лэнс».
  Татьяна была напряжена. Она понимала, что компьютер восстанавливает внутреннюю работу сложного механизма, основываясь исключительно на звуках и щелчках шестерёнок и пружин, но ей хотелось, чтобы это происходило быстрее. Она вернулась к своему столу и сказала: «Охранники уже направляются к лифту».
  «Они вызывали дополнительное подкрепление?»
  «Нет», — сказала она. «Они всё ещё соблюдают меры предосторожности. Они подозревают, но не уверены, что вы делаете что-то не так. Возможно, вы делаете именно то, что должен делать техник».
  «Они знают, что он безоружен», — сказал Лорел.
  «Они считают, что у них достаточно людей, чтобы справиться со мной», — сказал Лэнс.
  «Четверо только что вошли в лифт. Первый остался наверху».
  «Как дела у этой модели, Лорел?»
  «Если что-нибудь случится, я дам вам знать».
  «Лифт опускается».
  «Они, вероятно, понятия не имеют, насколько важен этот сейф», — сказал Лорел.
  Лэнс подошёл к сумке и достал то, что Татьяна приняла за небольшой набор инструментов. Он собрался на работу без них, взяв только оборудование, которое просила Лорел, хотя что ещё у него могло быть в сумке, она не знала. «Что это, Лэнс?» — спросила она. Охранники в лифте больше не могли видеть, что он делает, хотя они были на связи по рации с парнем наверху.
  «Это отвертка».
  «Отвёртка?» — спросила Лорел. «Мы же сказали, жертв нет. Мы на родной земле».
  «Я знаю, где мы», — сказал Лэнс, ловко просунув отвертку в носок на лодыжке.
  «Он очень маленький», — сказала Татьяна Лорел, но тут же увидела, как Лэнс кладёт что-то ещё в карман. Она не видела, что это было, и не знала,
   понятия не имел, что он задумал.
  «Боже мой», — выдохнула Лорел. «Сработало. Мы в деле».
  Лэнс взглянул на дверь, затем на сейф. «Сколько у меня времени?»
  «Мало», — сказала Татьяна. «Они сейчас выходят из лифта.
  У вас пятнадцать секунд».
  Лэнс подбежал к сейфу и сказал: «Хорошо, Лорел. Готов, когда будешь готова».
  «Начните с верхнего циферблата. Левая — четырнадцать, правая — двенадцать», — сказала она.
  Лэнс начал вращать диск.
  «Сорок один налево, шестнадцать направо», — сказала Лорел.
  «Тот же циферблат?»
  «Тот же циферблат».
  «Они у двери», — сказала Татьяна.
  «Хорошо, босс», — громко сказал Лэнс, когда дверь открылась. «С официантами почти разобрались, но мне нужно поговорить с охранником наверху».
  Услышав голос Лэнса, охранники поспешили в комнату, готовые к неприятностям.
  «Следующий циферблат», — сказала Лорел. «Семь налево, девять направо, шесть налево, тридцать два направо».
  «Эй, ты!» — крикнул главный охранник, держа руку на пистолете на поясе.
  Лэнс увидел, что это был Glock 22.
  Лэнс закончил то, что делал, затем обернулся и сказал: «Эй, ребята, что происходит?»
  Татьяна внимательно следила за экраном. Четверо мужчин приблизились к Лэнсу, явно не решаясь. Они всё ещё не понимали, делает ли он что-то не так.
  «У вас пожар или что-то в этом роде?» — спросил Лэнс.
  «Что вы там делаете?» — спросил главный охранник.
  «Я из Рино», — сказал Лэнс, потянувшись к шнурку, висевшему у него на шее.
  «Не двигайся!» — крикнул мужчина, выхватывая пистолет.
  «Ого, ого, ого!» — воскликнул Лэнс, поднимая руки. «Что происходит?
  Есть какая-то проблема?
  «Охрана здания», — сказал один из охранников.
  «Не разговаривай с ним», — сказал главный. Затем, обращаясь к Лэнсу, он сказал:
  «Уходи оттуда».
  «В чём проблема?» — спросил Лэнс, держа руки поднятыми и медленно шагнув вперёд. «Я зарегистрировался у охраны. У меня есть шнурок».
  «Ну, судя по всему, ты работаешь не там, где должен».
  «Вот там», — сказал Лэнс, указывая на сейф, — «содержит протоколы безопасности для доступа к управлению мэйнфреймом. Я единственный, кто имеет к нему доступ, и я не могу выполнять свою работу, пока не получу его».
  «Я не знаю, что это такое, — сказал охранник, — но если вы подниметесь с нами наверх, мы сможем всё уладить. Знаю только, что территория, где вы сейчас находитесь, закрыта для посещения».
  «Меня устраивает», — сказал Лэнс, держа руки за голову. «У нас почасовая оплата. Просто скажите своим парням убрать оружие». Остальные охранники не доставали оружие, но главный убрал своё. Он взял Лэнса за руку, когда тот подошёл.
  «Отлично», — сказала Татьяна Лорел. «И что теперь?»
  Лорел пожала плечами и наклонилась, чтобы посмотреть на экран Татьяны. Четверо мужчин сопровождали Лэнса обратно к двери. Лэнс мирно шёл с ними. Не сопротивлялся. Они вышли из безопасной зоны, прошли мимо серверов, и вот, когда они уже подходили к двери, раздался громкий хлопок, словно взорвалась светошумовая граната, и экран полностью побелел.
  «Что это было?» — спросила Лорел.
  «Думаю, он упаковал в эту сумку несколько сюрпризов», — сказала Татьяна.
  Визуальные образы вернулись. Комната была полна дыма, и то, что последовало, было беспорядочной мешаниной хаотичного движения, едва различимого на экране. Они увидели, как из дыма появился один из охранников, протирая глаза. Лэнс последовал за ним, ударил его в шею и уперся коленом в пах. Мужчина согнулся пополам и выронил пистолет, который Лэнс тут же поднял. Он ударил мужчину по затылку, затем ударил другого. Двое подрались, но Лэнс одержал верх, повалив его на землю, когда двое других охранников приблизились с пистолетами наготове. Лэнс наклонился к лодыжке, вытащил спрятанную там отвертку и воткнул ее в руку первого. Мужчина вскрикнул от боли и схватился за руку. Последний выстрелил, но слишком поздно.
  Рука Лэнса уже взмахнула и сбила его с прицела. Пуля срикошетила в комнату, и Лэнс ударил мужчину в лицо, а затем локтем в подбородок.
  «Лэнс!» — прошипела Лорел, глядя на четверых охранников, лежащих на полу.
  «Родная земля!»
  «Они будут жить», — сказал Лэнс, а затем, обращаясь к мужчинам, которые все еще были в сознании, он сказал: «Никому не двигаться».
  «Парень наверху поднял тревогу, — сказала Татьяна. — Через несколько минут полиция будет повсюду».
  Лэнс поспешно подошёл к каждому мужчине, отобрал у него пистолет и рацию, а затем приковал их к трубе их же наручниками. «Просто сидите спокойно, я сейчас уйду», — сказал он. «Никто не должен пострадать».
  Рука ведущего мужчины сильно кровоточила, в ней все еще торчала отвертка, и Лэнс вытащил ее и наложил импровизированный жгут на локоть, используя ремень мужчины.
  Затем он спросил Лорел: «Какой окончательный набор цифр?»
  Лорел дала ему инструкции для последнего циферблата, которые он выполнил, а затем подождал. Последовала мучительная секунда тишины, а затем тяжёлая дверь сейфа плавно распахнулась на хорошо смазанных петлях. Они внутри!
  «Что внутри?» — спросила Лорел. «Что это?»
  «Полиция прибудет через четыре минуты», — сказала Татьяна, глядя на спутниковое изображение.
  И тут произошло нечто странное. Экран, показывающий комнату, полностью погас, словно связь внезапно прервалась. Татьяна пролистала другие изображения с камер в здании. Все они были пустыми. «Что, чёрт возьми, только что произошло?» — спросила она.
  «Лэнс?» — спросила Лорел, а затем ещё настойчивее добавила: «Лэнс? Ты там? Мы потеряли связь».
  Ответа не было.
   OceanofPDF.com
   36
  «Что, черт возьми, только что произошло?» — воскликнула Лорел, отчаянно нажимая клавиши на своем компьютере, пытаясь снова войти в систему безопасности здания.
  «Вся связь сразу отключилась. Мы полностью заблокированы. Я ничего не вижу?»
  «Смотрите», — сказала Татьяна, глядя на свой экран. Она видела спутниковую картинку фасада здания и окрестностей. «Полиция будет всего в трёх минутах».
  «Он выберется», — сказала Лорел, глядя на экран. «Он контролировал ситуацию. Всё, что ему нужно сделать, — это пройти мимо того охранника в вестибюле».
  Татьяна увеличила масштаб изображения здания, хотя из-за угла было невозможно увидеть, что происходит внутри огромного стеклянного фасада вестибюля.
  Лорел вернулась к своему компьютеру и открыла журнал связи.
  Она сказала в микрофон: «Лэнс? Лэнс? Ты меня слышишь?»
  Ответа не было.
  «Я не понимаю, — сказала Лорел, — почему мы потеряли связь, когда нас выгнали из системы здания. Они работали в разных сетях. Они не пересекались».
  «Ты не думаешь...» — тихо проговорила Татьяна, и ее слова оборвались.
  «Думаешь, что?» — спросила Лорел.
  «То есть, сеть связи всё ещё работает. Только Лэнс замолчал».
   «Может быть, он потерял наушник, — сказала Лорел. — Может быть, он упал во время драки и на него наступили».
  «Может быть», — сказала Татьяна, но Лорел услышала нотки скептицизма в ее голосе.
  Лорел открыла журнал связи и убедилась, что сеть всё ещё работает. Вышел из строя только узел Лэнса. Она открыла журнал событий системы безопасности здания. И вот он. Число красным, сорок шесть килобайт, посреди зелёного моря. «Ого», — сказала она.
  «Что?» — спросила Татьяна.
  «Похоже, мы получили пакет данных из здания прямо перед отключением электроэнергии».
  «Пакет данных? Что это значит?»
  «Что-то защищало здание. Это то, что нас вышвырнуло».
  «Как это возможно?»
  «Я не знаю. Я не знаю ничего…» — она оборвала себя на полуслове.
  «Что такое?» — спросила Татьяна.
  «Это с камеры. Должно быть, там была SD-карта или что-то в этом роде…»
  «Пожалуйста, объясните мне, о чем вы говорите?» — спросила Татьяна.
  «Нас выгнала не охрана здания, — сказала Лорел. — А Лэнс».
  "Что?"
  «Он нас выгнал, Татьяна. В сценарии использовался передатчик камеры.
  Должно быть, он планировал это сделать с самого начала».
  "Но почему?"
  «Что бы ни находилось в этом сейфе, — сказал Лорел, — Лэнс хотел оставить это себе».
  «Он сделал это нарочно?» — спросила Татьяна, обращаясь к Лорел. «Не могу поверить».
  «Почему?» — спросила Лорел, а затем, глядя на Татьяну, вдруг добавила: «Я что-то упускаю?»
  «Что-то упустил?»
  «Я имею в виду», — сказала Лорел, — «там был… там есть…»
  «Ты не думаешь…» — выдохнула Татьяна, и на ее лице отразилось полное потрясение.
  «Может быть, здесь происходило что-то, о чем я не знал?»
  «Что-то между мной и Лэнсом? Ты шутишь?»
   Татьяна выглядела смущённой, и Лорел чувствовала то же самое. Этой темы им обоим долгое время удавалось избегать. Дело в том, что они оба питали чувства к Лэнсу с самого первого дня и оба это знали.
  Не имело значения, что эти чувства остались безответными. На самом деле, это лишь сделало тему ещё более щекотливой.
  «Я не шучу», — сказала Лорел. Она уже чувствовала ошибочность своего решения, знала, что ошибалась, но не могла остановиться.
  «Я была здесь с тобой, — возразила Татьяна. — Всё это время».
  «Это не значит...»
  «Что бы это ни было», — сказала она, указывая на экран, — «это не имеет ко мне никакого отношения».
  «Вы двое прибыли в мой номер в отеле...»
  «Я пришла к этому с той же информацией, что и ты, Лорел. И что бы сейчас ни делал Лэнс, я так же ничего не знаю, как и ты. Поверь мне».
  Женщины на мгновение застыли в напряженном взгляде, и Лорел первой отвела взгляд. «Извините», — тихо сказала она.
  «Мы на одной стороне», — сказала Татьяна.
  Лорел кивнула. Она знала, что это правда. «Знаю, знаю», — сказала она. «На мгновение я просто потеряла самообладание. Я перешла все границы».
  «Всё в порядке», — сказала Татьяна. «Я бы, наверное, подумала то же самое, если бы ты не пошёл туда первым».
  У Татьяны всё ещё был включен спутниковый режим, и Лорел заметила движение на экране. «Ого», — сказала она. «Ну вот».
  Татьяна приблизила изображение, и сомнений не осталось. Мужчина в сером комбинезоне только что вышел из здания «Скадден Арпс», как ни в чём не бывало. Он посмотрел налево и направо – полиции не было видно, они были ещё полторы минуты, – а затем быстрым шагом направился к ближайшей станции метро. Сумку он оставил, но под мышкой держал небольшую коричневую папку с документами.
  «Вот он», — сказала Лорел.
  «И содержимое сейфа у него с собой».
  «Ну», — сказала Лорел, — «при условии, что он получит от нас то, что хотел».
  Они наблюдали, как он дошёл до станции метро и скрылся под землёй. Они могли бы взломать городскую систему видеонаблюдения и продолжить слежку, но ни у кого из них не хватило духу сделать это. Это было бессмысленно, ни в коем случае.
   Дело. Если бы Лэнс захотел исчезнуть, у него были бы все необходимые инструменты. Они бы его потеряли сейчас и не нашли бы, если бы он сам не захотел, чтобы его нашли.
  «Всё», — сказала Татьяна. «Возможно, мы видим его в последний раз».
  «Не говори так», — сказала Лорел, чувствуя, как у нее в горле застрял комок эмоций.
  «Это правда», — сказала Татьяна, отключая спутниковую связь. «Нет смысла притворяться».
  Лорел посмотрела на подругу. Она знала, что Татьяна испытывает то же самое. Целую минуту они оба не произносили ни слова, а потом Татьяна всплеснула руками. «Ладно», — сказала она. «Нас облажали, леди. Пора двигаться дальше».
  Лорел кивнула, но она едва расслышала слова.
  «Вы готовы, чтобы я очистила диски?» — спросила Татьяна.
  Лорел секунду не отвечала, погруженная в свои мысли, а затем кивнула. «Конечно», — сказала она. «Стирай всё».
  Татьяна начала стирать все следы операции из своей системы.
  Аудиторам Агентства не было необходимости видеть все это и задавать вопросы позже.
  Лорел проделала то же самое со своей системой, а затем поднялась на ноги.
  «Лорел, с тобой все в порядке?» — спросила Татьяна, странно посмотрев на нее.
  «Со мной всё в порядке?» — спросила Лорел, качая головой. «Буду честна, Татьяна. Я не знаю, кто я». Она собрала вещи и пошла через комнату к лифту.
  «Подожди», — сказала Татьяна, поспешив за ней.
  Лорел нажала кнопку лифта, но ничего не произошло. Она отсканировала свою карту-ключ и нажала ещё раз. И снова ничего.
  «Ну вот, — сказала она, внезапно почувствовав, что вот-вот расплачется. — Всё. Наши пропуска аннулированы. Мы официально на свободе».
   OceanofPDF.com
   37
  Когда карточка Татьяны тоже не отсканировалась, она не знала, что чувствовать.
  «Бесславный конец нашего пребывания здесь», — сказала она, оглядывая пустое офисное пространство.
  «Как нам выбраться?» — спросила Лорел.
  Они оба одновременно посмотрели в сторону лестницы. «Всего шесть этажей», — сказала Татьяна.
  Лорел всё ещё выглядела готовой расплакаться. Она подошла к двери, толкнула её, и Татьяна поспешила вниз по шести пролётам лестницы вслед за ней.
  Когда они ворвались в вестибюль на первом этаже, охранник поднял голову, удивлённый их приближением. «Всё в порядке, дамы?»
  «Нет, не всё в порядке», — сказала Лорел. «Наши карточки не работают. Мы даже лифт вызвать не смогли».
  «Странно», — сказал он. «Позвольте мне разобраться в этом».
  «Всё в порядке», — сказала Татьяна, уже понимая, что проблема выходит далеко за рамки его должностных обязанностей. Она смутно его узнала, хотя имя запомнила только по бейджику. В любом случае, роспуск Группы — это не то, что он сможет исправить. «Не беспокойтесь».
  «Вот», — сказал он, протягивая Лорел руку за пропуском. «Дай-ка я взгляну». Он отсканировал её карту в считывателе и нахмурился. «Хм», — сказал он. «Простите. Похоже, ваши разрешения аннулированы».
   «Смешно!» — рявкнула Лорел, готовая к драке.
  «Пойдем, Лорел», — сказала Татьяна, взяв ее за руку. «Пойдем».
  «Нет», — сказала она. «Это неприемлемо. Я хочу, чтобы это исправили».
  «Он ничего не сможет сделать».
  Охранник взял телефон и сказал: «Я могу позвонить своему начальнику. Если возникнет какая-то ошибка…»
  «Не беспокойтесь», — сказала Татьяна. «Мы уходим».
  «Но если это какая-то ошибка...»
  «Это не ошибка», — сказала она.
  «Это ошибка », — сказала Лорел.
  «Лорел, пойдем».
  Лорел высвободила руку и посмотрела на них обоих. Татьяна не знала, смеяться ей, плакать или бежать. Вместо этого она глубоко вздохнула и взяла себя в руки. «Мне нужно выбраться отсюда», — сказала она. У входа стояла машина агентства, и Лорел пересекла вестибюль и направилась к ней.
  Затем она села в машину и исчезла. Татьяна стояла рядом с охранником, наблюдая, как задние фары машины исчезают в ночи.
  «Думаю, мне следует попросить вас вызвать мне такси», — наконец сказала Татьяна, рассеянно протягивая ему свою визитку.
  «Извините», — сказал он, глядя на него.
  «О», — сказала она, закатив глаза. Глупо. Она не стала бы ничего списывать с платёжного кода Группы, пока карта не работает. «Всё в порядке», — сказала она со вздохом. «Я заплачу наличными».
  Она ждала на скамейке в вестибюле, высматривая такси, а охранник постоянно ловил её взгляд и сочувственно кивал. Она кивнула в ответ, совершенно униженная, и, наконец увидев приближающиеся огни своего такси, слегка улыбнулась ему и сказала: «Прощай, Буковски».
  Он поднял взгляд, одарил её последней улыбкой, и всё. Она вышла за дверь. Её последние мгновения в Агентстве закончились, и они были такими же бесцеремонными, как сидение на автобусной остановке в ожидании попутки. Спускаясь по ступенькам к машине, она задавалась вопросом, вернётся ли она когда-нибудь сюда снова.
  Она намеревалась сразу отправиться домой, но, оказавшись на заднем сиденье такси, обнаружила, что просит водителя отвезти ее в Олд Эббитт.
  «Думаешь, будет открыто?» — спросил водитель, взглянув на часы.
  «Открыто», — сказала Татьяна.
   Она молча сидела, пока он вёл машину, глядя на фары проезжающих мимо машин, и размышляла о том, что только что произошло. Что задумал Лэнс? Что он нашёл в сейфе? Зачем вычеркивать её и Лорел из списка?
  Добравшись до 15-й улицы, она расплатилась с водителем и вышла из такси.
  Снова пошёл дождь, и она поспешила в бар, проскочив мимо хозяина, который попытался её остановить. «О, мы как раз закрываемся, мэм».
  «Знаю», — бросила она через плечо, не останавливаясь. «Я просто хочу узнать… как его зовут?» Она кивнула своему другу -бармену, хотя, увидев её, он, казалось, заметно вздрогнул.
  Он сделал хозяину знак, явно намереваясь остановить Татьяну, но было слишком поздно. Она уже была внутри. Она решительно подошла к бару, бросая вызов хозяину, чтобы тот попытался её остановить, и села на один из барных стульев. Бармен убирался после, по-видимому, напряжённого вечера, и он не стал прерывать своё занятие из-за неё. На самом деле, казалось, он изо всех сил старался не обращать на неё внимания, протирая стойку в дальнем конце бара или убирая стаканы со столов и исчезая на несколько минут в глубине.
  Татьяна знала, что она здесь нежеланная, и в обычной ситуации этого было бы достаточно, чтобы пробежать миллион миль, но сегодня вечером по какой-то причине она не могла уйти. Она не могла себе представить, что вернётся домой одна. Она потеряла всю свою обычную выдержку. Ей было всё равно, хочет ли бармен её видеть или нет. Даже драка с ним лучше, чем ничего. Даже вышвырнуть, если до этого дойдёт, было бы лучше.
  Вернувшись на вход, она увидела, как хозяин оживлённо разговаривает с менеджером, указывая ей в сторону. Менеджер, одетый в строгий тёмно-синий костюм, направился к Татьяне, но ей было всё равно. Даже если бы они вызвали охрану, ей было всё равно. Её волновало только одно: пережить ночь, пережить следующий час, пережить следующие десять минут. Лишь бы не остаться наедине со своими мыслями, лишь бы не думать о том, что произойдёт дальше, она была готова на всё.
  И тут раздался звук – менеджер похлопал меня по плечу. Это был угрюмый мужчина лет сорока пяти, жилистый, с бейджиком на лацкане, на котором было написано: «Максвелл». «Простите, мэм», – сказал он.
  «Если еще хоть кто-то назовет меня «мэм »…»
   «Мне придётся попросить вас уйти, мэм. Мы закрываемся на ночь».
  «Не волнуйтесь, я ничего заказывать не буду».
  «Дело не в этом».
  «Я просто жду, когда этот парень признает мое существование», — сказала она, кивнув на бармена, который только что появился из задней комнаты.
  «Этот парень , — сказал менеджер, — похоже, не заинтересован ни в чем из того, что вы говорите».
  «Эй?» — окликнула его Татьяна. «Брайан. Брэндон».
  «Брайант», — сказал бармен, неохотно подходя. «Всё в порядке, Макс», — сказал он со вздохом. «Дальше я сам».
  «Смотрите, как вы это сделаете», — сказал менеджер, бросив на Татьяну последний строгий взгляд.
  «Разве так можно обращаться с другом?» — спросила Татьяна, когда менеджер ушел.
  Брайант устал, она это видела, но ей было всё равно. Он был ей нужен. Вернее, ей нужен был кто-то , и он был самым близким человеком под рукой.
  Он смотрел на нее с минуту, а затем спросил: «Ты ведь не пьяна?»
  «Нет», — сказала она, — «хотя это звучит как хорошая идея». Она улыбнулась своей маленькой шутке, но лицо Брайанта оставалось неподвижным.
  «Я не думал, что увижу тебя здесь снова», — сказал он.
  «О? Почему бы и нет?»
  «Почему бы и нет? Из-за того, как всё закончилось той ночью. Вот почему».
  Она знала, о чём он говорит: она была холодна как лёд после того, как они занимались любовью, а потом ускользала, как только он засыпал. Она часто вела себя так с парнями, с которыми возвращалась домой. Мужчины обычно были довольно снисходительны к ней, если она когда-либо видела их снова. Она обнаружила, что, если женщина была готова лечь в постель, они могли простить практически всё. «О»,
  Она сказала: «Извините. Меня вызвали на работу».
  «Ты попросил меня пройти еще один раунд, а когда я сказал, что не могу, ты просто ушел».
  «Этого не произошло».
  "Да, это."
  «Ты уснул».
  «Я не уснул».
  Она покачала головой. «Ты с ума сошёл», — сказала она. «Ты уснул».
   Судя по выражению его лица, она не ожидала, что получит то, за чем пришла, и вдруг почувствовала себя очень маленькой, отвергнутой, униженной. Она оглядела бар – на неё пялились и хозяин, и управляющий. Даже два пьяных бизнесмена, которые, как и она, были виноваты в том, что задержались допоздна, тоже смотрели на неё. Она хотела что-то ещё сказать Брайанту, но слова не пришли ей в голову, поэтому она просто встала со стула и бросилась к выходу, спотыкаясь на пятках, проходя мимо управляющего и управляющего, которые смотрели на неё так, словно боялись, что она что-нибудь украдет.
  Что с ней такое, подумала она, плотнее запахивая пальто, окутанный холодным ночным воздухом. Неужели она с ума сошла? Она попыталась поймать такси, но было поздно, и она никого не увидела, поэтому дошла до угла Нью-Йорк-авеню и попробовала ещё раз.
  «Эй!» — раздался кто-то позади нее.
  Это был Брайант, стоящий там на холоде без пальто.
  «Что это?» — спросила она.
  «Я просто хотел сказать, что ты мог бы попрощаться».
  «Мог ли я сказать «до свидания»?»
  «До того, как ты сбежал той ночью. Я не знал, куда ты пропал».
  «Я русская», — сказала она, даже не осознав до конца, что именно она хотела сказать.
  «Что это должно означать?»
  Она пожала плечами. «Полагаю, это значит, что ты получаешь то, что получаешь. Большего я тебе обещать не буду».
  "Я понимаю."
  «Мои люди… Мы не очень хороши в…»
  «В чем?»
  Она подумала немного, а затем сказала: «Объясняемся».
  Он посмотрел на нее так, словно не понимал, словно она говорила на языке с другой планеты, что, скорее всего, и было правдой.
  Подъехало такси, она сунула два пальца в рот и свистнула. Оно остановилось прямо рядом с ней, и она потянулась к двери. «Вы едете?»
  сказала она Брайанту.
  "Я не…."
  «Чего ты не знаешь?»
  «У меня нет пальто».
  «Ты проиграл», — сказала она, садясь в машину.
  «Подожди!» — сказал он, поспешив за ней. «Я сейчас приду».
   OceanofPDF.com
   38
  Татьяна проснулась как от толчка. Какое-то мгновение она не понимала, где находится, и лихорадочно оглядывала комнату, пытаясь собрать воедино разрозненные детали, прежде чем поняла, что находится у бармена, в его постели, свернувшись калачиком как можно дальше от него.
  Накануне вечером он выступил превосходно, и она взглянула на его точеную грудь, когда он поднялся, протирая глаза.
  Она встала с кровати и почувствовала, что телефон на тумбочке вибрирует. Она взяла трубку. Это была Лорел.
  «Что такое?» — спросила Татьяна.
  «Я нашел Лэнса».
  «Ты шутишь», — сказала она, разыскивая одежду, которую так поспешно сбросила накануне вечером. Она посмотрела на бармена, а затем обратилась к Лорел: «Можно я перезвоню тебе через пять?»
  «Конечно», — сказала Лорел, и по ее тону она догадалась о причине.
  Татьяна села на край кровати и потерла виски.
  Она вспомнила, что там была бутылка виски. Она поискала её взглядом. Она стояла на комоде в другом конце комнаты, почти пустая. Это была ошибка.
  Она начала натягивать одежду, а бармен наблюдал за ней со своей стороны кровати. «Ты опять это делаешь», — сказал он.
  «Нет, я не прощаюсь», — сказала она. «На этот раз я говорю «до свидания».
  "Работа?"
   "Да."
  «Чем ты вообще занимаешься?»
  Она посмотрела на него очень серьёзно. «Я могла бы тебе сказать, — сказала она, — но тогда мне пришлось бы тебя убить».
  Он закатил глаза.
  Она надела пальто, бросила на него последний взгляд и через мгновение уже была на улице, оглядывая пустынную предрассветную улицу и понимая, что в ближайшее время ловить такси ей не придётся. Это был жилой район, и она попыталась вспомнить поездку на такси накануне вечером.
  Им потребовалось некоторое время, чтобы добраться туда, где они находились. Она посмотрела на часы. Было около пяти утра. Она, наверное, проспала максимум час.
  Она пошла в направлении, которое казалось наиболее многообещающим, и достала телефон. «Лорел?»
  «Лэнс сел на рейс».
  «Куда?»
  "Стамбул."
  Какое-то время они молчали. Потом Татьяна сказала: «Он едет в Москву».
  «Я так думаю», — сказала Лорел.
  «Он хочет заключить сделку».
  «Мы не знаем, чего он хочет».
  «Как вы думаете…»
  «Я думаю что?» — спросила Лорел.
  «Как ты думаешь, Лэнс когда-нибудь…»
  «Дефект?»
  «Извините», — сказала Татьяна.
  «Не извиняйся», — сказала Лорел. «Он бросил нас на произвол судьбы. Зачем он это сделал, если ничего не замышлял?»
  «Он действительно сказал, что хочет помочь Роту», — сказала Татьяна. «Один из способов сделать это — заключить сделку с Кремлём».
  Лорел вздохнула. «Надеемся, это всё. И будем надеяться, что то, что он нашёл в сейфе, даст ему достаточно рычагов для этого».
  «А зачем исчезать?» — спросила Татьяна. «Почему бы не держать нас в курсе?»
  «Не знаю. Чтобы защитить нас?»
  «Защитить нас от чего?»
   «Не знаю», — сказала Лорел. «Знаю только, что эти камеры отключились ещё до того, как он открыл сейф. Это значит, что он либо знал, что там находится, либо планировал убрать нас из кадра».
  «Что-то определённо не так», — сказала Татьяна. «У него были другие планы, прежде чем он обратился к нам за помощью».
  «Он использовал нас», — сказала Лорел.
  «Конечно, так оно и есть».
  «Есть ещё кое-что», — сказала Лорел. «Вся эта история в штате Вашингтон».
  «С сестрой?»
  «Да, только это была не его сестра. Кто-то просто так всё представил.
  Кто-то хотел втянуть Лэнса во всю эту историю. Думаю, это был Кремль.
  Тогда они оба молчали. Татьяна попыталась представить, как Лэнс выходит из коммерческого рейса в Москве и пытается заключить сделку. «Если он всё-таки сбежит, — сказала она, — я сама прилечу в Москву и убью его».
  «Не шути так», — сказала Лорел.
  «Я не шучу», — сказала Татьяна. Она всё ещё шла быстрым шагом, промокая под лёгким дождём, и пыталась понять, на какой улице находится.
  Такси по-прежнему не было видно.
  «Есть еще кое-что», — добавила Лорел.
  «Это звучит зловеще».
  «Это не… ну, я не знаю. Просто проверьте почту».
  «О», — сказала Татьяна, глядя в телефон. «Понятно. Гвоздь в крышку гроба».
  «Все уже будет не так, Татьяна».
  «Ты кажешься плаксивым».
  «Ну, это было, я не знаю, как это сделать».
  "Что делать?"
  «Это была честь для меня, Татьяна. У нас не всегда всё было гладко, но, в общем, работать с тобой — это честь».
  «Точно так же», — сказала Татьяна и хотела что-то добавить, но Лорел уже повесила трубку.
  Татьяна добралась до перекрестка и наконец смогла сориентироваться.
  Она была на углу Монро и 13-й улицы. Она оглядела унылую улицу, не видя ни одной машины, и села на скамейку у автобусной остановки. Затем она открыла электронное письмо.
   Сообщение Лорел было от нового исполняющего обязанности директора ЦРУ Джареда Катлера.
  Татьяна Александрова, гражданка России, оператор Группы специальных операций, нанятая Леви Ротом, подчиняется Лорел Эверлейн. Настоящее сообщение является официальным подтверждением того, что Центральное разведывательное управление больше не нуждается в ваших услугах, и что с момента отправки данного сообщения ваш допуск к информации, касающейся безопасности, и доступ к ресурсам и системам ЦРУ аннулированы.
  Как вам известно, работа, которую вы выполняли для Соединённых Штатов, имела критически важное значение для национальной безопасности и, как следствие, подвергает вас постоянному риску репрессий со стороны иностранных держав. Следовательно, вы имеете право на полный пакет мер по переселению и защите, включая новое имя и документы, гражданство США, место жительства и значительную единовременную финансовую компенсацию. Если наша медицинская команда сочтёт это возможным, вы также будете иметь право на косметические изменения, которые сделают вас неузнаваемым для цифровых систем обнаружения.
  В соответствии с Директивой 41 Меморандума о взаимопонимании ЦРУ с Конгрессом США, все записи о вашей службе были безвозвратно удалены. Ни одно государственное учреждение или сотрудник не сможет проверить какие-либо подробности вашей службы стране или, более того, была ли она вообще. Вам также запрещено говорить об этом или совершать какие-либо действия, которые могли бы поставить под угрозу целостность мер, принятых для вашей защиты. Пожалуйста, обратитесь в отдел кадров по телефону 1000.
  Colonial Farm Road, Maclean, Virginia, с девяти утра до пяти вечера, с понедельника по пятницу, для принятия дальнейших мер по организации вашего переезда.
  В соответствии с условиями вашей службы в Группе специальных операций правительство Соединенных Штатов в настоящее время начинает тщательную очистку всех записей, касающихся Татьяны Александровой, независимо от того, имеются ли такие записи в базах данных правительства США, базах данных частных корпораций или в записях иностранных правительств.
  Тебя больше нет и, по сути, никогда не было.
  Спасибо за вашу службу,
  Джаред Катлер
  Исполняющий обязанности директора Центрального разведывательного управления
  Татьяна глубоко вздохнула, дочитав сообщение до конца, затем удалила его, встала и пошла по Монро к Мичиган-авеню, где, как она думала, у нее будет больше шансов хотя бы успеть на автобус.
   OceanofPDF.com
   39
  Лэнс сидел в эконом-салоне самолёта Airbus A321 авиакомпании Turkish Airlines, летевшего из Стамбула в международный аэропорт Внуково. Перелёт длился чуть меньше четырёх часов, и он летел по собственному паспорту, под своим именем. Он почти не сомневался, что по прибытии его будет встречать приветственный персонал.
  Файл, найденный им в сейфе Скаддена Арпса, был надёжно спрятан в банковской ячейке в аэропорту Стамбула, в филиале Ишбанка, крупнейшего банка Турции. Он арендовал ячейку ранее тем же утром, оставив инструкцию: если он не вернётся за содержимым в течение семи дней, его следует отправить в кафе «Американо» на улице Капликалар в Стамбуле, прямо напротив Генерального консульства США, указав на конверте имя Лорел Эверлейн. Это был не самый прямой способ доставить письмо получателю, но и вряд ли кто-то станет его искать. Кремль знал, что он ехал через Стамбул, и потенциально мог следить за почтой, чтобы перехватить её.
  Кроме того, картотека компании Skadden Arps находилась в камере хранения в международном аэропорту Даллеса в Вашингтоне с указанием отправить ее в New York Times, если ее не заберут.
  Лэнс подумал о компромате . Удивительно, сколько ценного можно уместить в одну маленькую папку, особенно если знаешь, что…
   Мы смотрели. Эта папка могла бы сделать то, что не смогла бы сделать объединённая военная мощь США и всех их союзников по НАТО.
  Эта папка стала причиной убийства Арпса.
  И в нём не было военных секретов, чертежей какого-то нового супероружия или даже политических документов. Нет, там была всего лишь одна простая медицинская карта. Результаты лабораторных исследований, оригинальные рецепты, выписанные почерком русских врачей, фотографии и схемы лечения, рентгеновские снимки – всё для одного очень важного пациента, Владимира Молотова. Содержание без тени сомнения подтверждало, что многочисленные слухи о здоровье президента были правдой, и что в настоящее время он проходит интенсивное лечение рака поджелудочной железы. Если бы это содержимое когда-либо стало достоянием общественности, оно бы полностью подорвало тот образ, который Молотов стремился создать миру. Молотов был сильным человеком, диктатором с железной волей, человеком, который уже обеспечил себе законную основу власти ещё на пятнадцать лет. К концу этого срока он пробыл бы у власти даже дольше, чем Сталин.
  Эта папка была криптонитом для всего этого. Как мог сильный человек удержать власть, когда общественность знала, что он умирает от рака?
  Претендентов становилось всё больше. Они появлялись из всех уголков, как в России, так и за её пределами. Эта папка представляла собой экзистенциальную угрозу режиму Молотова.
  И это дало Лэнсу преимущество.
  Лэнс знал, на чём сидит. Он знал цену этой информации и понимал, какие шаги предпримет Молотов, чтобы сохранить её в тайне. И он почти не сомневался, что её можно будет обменять сразу на две вещи.
  «Что-нибудь выпьете, сэр?»
  Он сидел у окна, а два других места в ряду пустовали. Фактически, большая часть самолёта была пуста. Агрессия Молотова против Украины сказывалась даже на оживлённом маршруте между Москвой и турецкой столицей, который долгое время был спасательным кругом для россиян, стремящихся жить и работать за границей.
  «Кофе», — сказал Лэнс хозяйке. «Чёрный».
  Она принесла ему кофе, и он сделал глоток. На улице были только облака и голубое небо. К тому времени, как он допил кофе, пилот объявил, что начинает последний этап снижения во Внуково. Лэнс достал телефон из кармана, вынул аккумулятор и SIM-карту. Он оставил
   телефон и аккумулятор в карман сиденья перед собой, а SIM-карту положил в пустой бумажный стаканчик из-под кофе и выбросил его в мусор.
  Он знал, что по приземлении его будут ждать представители полиции , а также, вероятно, МВД России, ГРУ и ФСБ. Он на это и рассчитывал.
   OceanofPDF.com
   40
  Лэнс добрался до конца воздушного моста и тут же поднял руки вверх. Перед ним стояли восемь вооружённых полицейских, а также мужчина в нелепо сидящем деловом костюме, больше похожий на страхового агента, чем на сотрудника службы безопасности. Он держал в руках потрёпанный кожаный портфель и носил большие очки с толстыми стёклами, которые слегка увеличивали его глаза. За ухом у него торчала пластиковая ручка.
  «Господа», — сказал Лэнс, подходя к ним с поднятыми руками. «Полагаю, вы — мой приветственный комитет».
  «Вы пойдете с нами, мистер Спектор», — сказал по-русски мужчина в костюме.
  Лэнс хотел узнать, представится ли он. Он хотел знать, из какого ведомства он работает. Это было важно, потому что, какое бы подразделение российской разведки ни взяло на себя инициативу, это многое ему расскажет. Это повлияет на исход событий.
  Полицейские были обычной полицией , и это не говорило ему ничего, кроме того, что он мог прочитать по их поведению. Они казались расслабленными. Никто не поднял на него руку. Не было никакого некрасивого ареста, никаких наручников, никто даже не обыскал его, чтобы проверить, вооружён ли он. Всё было решительно достойно, почти приветливо.
  В аэропорту было не так многолюдно, и сопровождающий провёл его через пассажирский зал к большим двустворчатым дверям. На дверях жирным кириллическим шрифтом было написано: «Только для сотрудников службы безопасности». Для доступа требовалась электронная карта, а вход контролировали две камеры. Его провели…
   Через двери он оказался в длинном, безликом коридоре с кирпичными стенами, выкрашенными в глянцевый белый цвет, и ярким флуоресцентным освещением над головой. Именно тогда они его обыскали, тщательно обыскав, чтобы убедиться, что он не вооружён. Убедившись, что всё в порядке, они провели его по лестнице и спустились на два этажа в другой коридор, на этот раз шире первого, с кулером для воды и торговыми автоматами вдоль одной из стен. С другой стороны находились офисы, которые можно было увидеть через окна, выходящие в коридор.
  Лэнс увидел компьютеры в офисах, полки, заваленные папками, и столы, заваленные бумагами. Он подумал, что российская бюрократия безопасности работает вовсю.
  В конце коридора находилась небольшая зона отдыха, похожая на приёмную врача, и четыре двери, ведущие в четыре комнаты для допросов. На каждой двери красовалась печать МВД России.
  Лэнса отвели в первую комнату для допросов и приказали сесть.
  В комнате стояли простой металлический стол и два стула, стоящие друг напротив друга, а также две камеры, укреплённые на стене. Всё тот же мощный флуоресцентный свет освещал комнату, но теперь, учитывая ограниченное пространство, он казался ярче. Лэнс слегка прищурился, садясь на стул лицом к двери. На столе лежал старый телефон, а также железное кольцо для наручников, к которому подозреваемых, хотя, похоже, они не собирались его использовать. Там же была ещё одна камера, на этот раз на штативе прямо у двери, и какое-то звукозаписывающее оборудование на стальной стойке.
  Справа от него находилось большое смотровое окно из отражающего одностороннего стекла.
  В комнату вошёл только мужчина в костюме, все полицейские ждали в коридоре, а Лэнса никто не ограничивал. Он воспринял это как ещё один хороший знак.
  Мужчина в костюме остался стоять, словно подбирая слова, с которых стоит начать. Наконец он заговорил. «Господин Спектор, меня зовут Смидович», — сказал он по-английски с сильным акцентом. «Я здесь по поручению Президента Российской Федерации».
  «Понятно», — сказал Лэнс.
  «Вы выглядите разочарованным», — сказал Смидович.
  «Нет-нет, — сказал Лэнс. — Я бы не сказал, что разочарован».
  «Возможно, вы ожидали более торжественного приема».
  «Я ничего не ожидал», — сказал Лэнс.
  «Да», сказал Смидович, «что ж, жизнь полна разочарований, и я уверен, вы это уже знаете».
  «Я не разочарован», — сказал Лэнс, всё ещё раздумывая, связан ли этот человек с какой-нибудь спецслужбой. Он не сомневался, что его туда, так или иначе, вызвал Кремль. Это они внедрили имя его сестры в «Чёрный лебедь». Это они хотели, чтобы он убил Арпса. Они наверняка знали, что это приведёт его к содержимому сейфа Арпса. Теперь они хотели заключить сделку.
  «Могу ли я вам что-нибудь предложить?» — спросил Смидович. «Что-нибудь выпить.
  Вода?"
  «Нет, спасибо», — сказал Лэнс.
  «Я слышал, ты любишь кофе».
  «Ты правильно расслышал», — сказал Лэнс, — «но я действительно не хочу доставлять тебе никаких хлопот».
  «Не за что», — сказал Смидович, сняв трубку старого телефона и нажав кнопку. «Кофе», — сказал он. «Два».
  «Спасибо», — сказал Лэнс.
  «Видите ли, у нас в Москве очень цивилизованные люди. Не понимаю, почему вы, западные люди, так плохо к нам относитесь».
  Лэнс пожал плечами. «Кто знает? Может, всё дело в кадрах обстрелов городов. Двадцать лет назад это был Грозный. Теперь Мариуполь и Харьков. Может, гадаем, кто следующий».
  Смидович поднял руки, словно говоря, что ничего не может с этим поделать. «Политика, — сказал он. — Это грязное дело».
  «Проблема не в политике, — сказал Лэнс. — Проблема в войне».
  Смидович вздохнул. «Ну, придётся спросить у добрых людей Ирака и Афганистана, что они думают о войне».
  Настала очередь Лэнса промолчать, и двое мужчин на мгновение застыли, глядя друг на друга. Смидович пожал плечами и потянулся за портфелем.
  У него в руках была папка, и он принёс её на стол, возможно, чтобы сменить тему. Взглянув на распечатку, он сказал: «Вижу, вы взяли с собой немного вещей. На рейс из Стамбула багажа не было. Ручной клади тоже».
  «Я боялся, что все, что я взял с собой, может потеряться», — сказал Лэнс.
  Смидович улыбнулся. «Но в вашем рейсе из Даллеса в Стамбул указано, что у вас была ручная кладь на тот рейс».
  «Забавно», — сказал Лэнс.
  «Не столько смешно, — сказал Смидович, — сколько любопытно. У тебя была сумка на первом рейсе, а на втором — нет. Я, конечно, не логик, но обычное дело…
   Чувство подсказывает мне, что сумка куда-то делась. Она не могла исчезнуть.
  «Это совершенно верно», — сказал Лэнс.
  «Может быть, вы оставили его в Стамбуле?»
  «Возможно», — сказал Лэнс. Он знал, что не рассказывает мужчине ничего, что тот не мог бы понять сам. Мужчина не знал, где именно он спрятал его в Стамбуле.
  «Да», — сказал Смидович. «Должно быть, в Стамбуле или на одном из самолётов.
  Больше нигде этого быть не может».
  «Самолеты тоже возможны», — признал Лэнс.
  «Я думаю, Стамбул», — сказал мужчина, вынимая ручку из-за уха и делая пометку на распечатке.
  В дверь постучали, и вошёл полицейский с двумя пластиковыми стаканчиками кофе и пакетиками молока и сахара. «Спасибо».
  — сказал Смидович, передавая одну из чашек Лэнсу.
  Офицер ушёл, а Смидович добавил молоко и сахар в кофе. Он размешал его ручкой и предложил ту же ручку Лэнсу.
  Лэнс посмотрел на него. Последнее, что он собирался сделать, — это положить ручку, которая была за ухом этого человека, в его напиток. «Ты не боишься, что я воспользуюсь ею как оружием?» — спросил он.
  «Оружие? Боже упаси! Зачем вы так говорите? Вы приехали сюда по своей воле. Мы не враги. Как я уже говорил, у нас в Москве очень цивилизованные люди».
  «Хорошо», сказал Лэнс.
  «Я просто подумал, что вы захотите размешать кофе», — сказал Смидович.
  Лэнс улыбнулся. «Всё в порядке», — сказал он.
  «В любом случае, ты берешь черный».
  "Да."
  Смидович отпил свой напиток и сказал: «Это есть в вашем досье».
  «Это должно быть очень подробное досье».
  «Мы очень тщательно действуем здесь, в…» Смидович остановился, прежде чем выдать свою позицию. «Здесь, в Российской Федерации».
  «Понятно», — сказал Лэнс. «Что ещё в этом файле?»
  «О, много всего. Личные данные. Известные контакты. Псевдонимы.
  Психология."
  «Как интересно», — сказал Лэнс. У него сложилось впечатление, что этот человек тянет время. Убивает время. Возможно, даже ждёт кого-то более важного.
   приезжать.
  Словно прочитав мысли Лэнса, Смидович сказал: «Полагаю, ты хочешь, чтобы я дошёл до сути. Ты же не ради плохого кофе и удовольствия от моей компании проделал полмира».
  «Не стоит недооценивать себя», — сказал Лэнс.
  Смидович улыбнулся и посмотрел на часы. «Определенно, кого-то ждут», – подумал Лэнс, и в этот момент дверь снова открылась. На этот раз в комнату вошли двое бойцов Президентского полка Молотова в полной парадной форме. Они говорили по-русски, приказали Лэнсу встать, а затем провели тщательный досмотр, хотя его уже обыскивали. Они просканировали его какими-то портативными устройствами. Закончив, они исчезли так же внезапно, как и появились.
  «Мы ведь не ждем, пока к нам присоединится кто-то еще, правда?» — сказал Лэнс, когда они ушли.
  Смидович пожал плечами. Он собирался что-то сказать, когда в комнату вошёл другой мужчина, на этот раз в чёрных брюках и водолазке. Он тихо что-то сказал Смидовичу на ухо и тоже вышел.
  «Мы ждём большого человека», — сказал Лэнс. Это было скорее утверждение, чем вопрос.
  Смидович проигнорировал это. «Знаешь, — сказал он, — я действительно удивлён, что наши пути до сегодняшнего дня ни разу не пересекались».
  «Зачем им это?» — спросил Лэнс.
  «Думаю, вы догадываетесь, что я не просто рядовой бюрократ».
  Лэнс пожал плечами.
  «Я из Главного управления», — сказал Смидович.
  "Повезло тебе."
  «И если бы наши пути пересеклись, как бы мне ни было больно это признавать, я думаю, что один из нас был бы сейчас мертв».
  «Почему?» — спросил Лэнс. «Я думал, у нас в Москве все цивилизованные».
  «Когда я сказал «цивилизованные», — сказал Смидович, — «мне следовало бы сказать, что мы умеем играть по правилам».
  «Правила, которые вы устанавливаете сами».
  «Нет, — сказал Смидович, — настоящие правила. Универсальные правила. Правила, по которым всегда играли в такие игры».
  «Какие игры?»
  «Ну же, мистер Спектор. Вы — киллер ЦРУ. Вы убиваете регулярно».
   Лэнс ничего не сказал.
  «Но вы не делаете это бездумно, — продолжил Смидович. — Вы делаете это по невидимому набору правил. Неписаных правил. Никто никогда не говорил вам этих правил. Вы просто знаете их».
  Лэнс пожал плечами. «Если ты с верхнего этажа, то я убил многих твоих друзей».
  « Друзья ?» — сказал Смидович, покачав головой. «Давайте назовём их коллегами».
  «Хорошо», сказал Лэнс.
  «Мы заметили, мистер Спектор, что вы на верхнем этаже придерживаетесь правил».
  «Книги нет».
  «О нет?» — сказал Смидович. «Ну же. Вот книга».
  «Я не понимаю, о чем ты говоришь».
  «Вы не преследуете своих жертв в их домах. Вы не убиваете их, пока они спят в своих кроватях, лёжа рядом со своими жёнами. Вы не делаете этого на глазах у их детей. Это никогда не влечет за собой ненужных расходов».
  «Я убивал людей в их домах».
  «Людей убивают только тогда, когда они в игре. Мы это ценим».
  «Я настоящий джентльмен», — сухо сказал Лэнс.
  «Люди, которых вы убиваете, — сказал Смидович, — убивают ваших людей.
  У вас нет выбора. Это необходимо сделать. Мы это понимаем.
  Лэнс внимательно посмотрел на мужчину, недоумевая, в чём смысл всего этого. «Надеюсь, ты не собираешься приглашать меня на свидание», — сказал он.
  Смидович улыбнулся. «Вечный шутник».
  «Это не шутка», — сказал Лэнс.
  Смидович глубоко вздохнул, тщательно подбирая слова, а затем сказал: «Господин Спектор, если бы я думал, что есть хоть какой-то шанс убедить вас сменить лояльность…»
  «Нет».
  Смидович развёл руками. «Хорошо. Как скажешь. Я просто… как это называется?»
  «Рыбалка?» — спросил Лэнс.
  « Трёшься , — сказал он. — Разве вы, американцы, не так любите говорить?» Он снова взглянул на часы и отпил ещё глоток кофе.
  «Кого мы ждем?» — спросил Лэнс.
  Смидович улыбнулся: «Не хотелось бы портить сюрприз».
   "Почему нет?"
  Смидович пожал плечами. «Возможно, я не знаю, кто придёт».
  "Ты знаешь."
  «Возможно, я чего-то не знаю».
  «Если бы вы не знали, вам бы наверняка было любопытно», — сказал Лэнс, недоумевая, чего же хочет этот бледный бюрократ. Какую должность он занимает? Что ему сказали? Он определённо чего-то хотел, и Лэнс начинал подозревать, что ему нужно получить это до того, как прибудут те, кто должен был прийти. Но что это было? И что он мог бы обменять на это?
  «Любопытно?» — кокетливо спросил Смидович. «А что?»
  «Ты вообще знаешь, почему я здесь?» — спросил Лэнс.
  Смидович пожал плечами. «Одно я знаю. Другое — нет».
  «Ты ведь не знаешь, почему я здесь, да?»
  Смидович снова покачал головой. «Возможно, мой разум, как вы говорите, невосприимчив к любопытству».
  «Я знаю, что это неправда».
  Смидович улыбнулся. «У нас в России есть такая поговорка. Не знаю, как сказать по-английски, что-то вроде: некоторые вещи лучше оставить неизвестными».
  «Вы знаете имена моих контактов. Вы знаете, кто был моей целью.
  Знаешь, на рейсе в Стамбул у меня была сумочка, а на рейсе в Москву — нет. Чёрт, ты даже знаешь, какой я кофе пью.
  Смидович пожал плечами.
  «Возможно, вы тоже знаете о моём прошлом», — сказал Лэнс. «Кто-то изменил имя жертвы убийства в Блэк-Сване, штат Вашингтон, на Рэйвен Спектор.
  Это был ты?
  Смидович не ответил.
  «Знаете ли вы что-нибудь об исчезновении моей сестры и матери?»
  сказал Лэнс.
  Смидович долго молчал. Лэнс подумал, что потерял его, упустил возможность узнать то, что ему было известно, но тут Смидович взял трубку. «Камеры выключены?» — спросил он по-русски. Он повесил трубку, встал, убедился, что звукозаписывающая аппаратура тоже выключена, затем вернулся к столу и тихо пробормотал: «Документы, которые вы оставили в Стамбуле, относятся лично к нашему президенту, не так ли?»
  Лэнс улыбнулся. «Ты первый, Смидович. Что ты знаешь о моей матери и сестре?»
   Смидович мрачно покачал головой. «Мы знаем, что они оба умерли очень давно».
  Эти слова обрушились на Лэнса с большей силой, чем он ожидал. На каком-то уровне, конечно, он это понимал с самого начала. Три десятилетия не проходили без определённых выводов. Но всё равно было сложно получить столь прямолинейное подтверждение. «Откуда ты знаешь?» — спросил он.
  «Наш верхний этаж. У него свои методы».
  «Я просмотрел все записи. Я прочитал все полицейские досье».
  «Вы никогда не сможете прочитать столько, сколько целое подразделение Главного управления, особенно с нашим доступом к мексиканскому преступному миру.
  Мы добились там успехов, с которыми даже ваше собственное правительство никогда не сможет сравниться.
  Мы работаем с картелями. Мы обмениваем информацию на оружие. Они нам всё рассказывают.
  «Что с ними случилось?» — спросил Лэнс.
  «Лично я подробностей не знаю».
  «Тогда какой смысл в этом разговоре?»
  «Они в папке», — сказал Смидович. «Бумажная папка в картонной папке, очень похожая на ту, что вы оставили в Стамбуле».
  «Как мне получить этот файл?»
  «Тише, — сказал Смидович. — У тебя ещё будет шанс, хотя и не со мной».
  «С кем же тогда?»
  «Он скоро будет здесь, — сказал Смидович. — Вам придётся разобраться с этим напрямую».
  «Хорошо», — сказал Лэнс. «Я так и сделаю».
  «Но прежде чем он приедет сюда, — сказал Смидович, — возможно, вы расскажете мне что-нибудь о файле, который вы оставили в Стамбуле?»
  «Я думал, ты не хочешь знать. Я думал, что некоторые вещи лучше остался неизвестным ». Последние слова он произнес, подражая акценту Смидовича.
  Смидович проигнорировал насмешку. «Вы знаете о нашем президенте то, чего не знаю я. То, чего не знают даже наши собственные службы безопасности.
  Что-то, что может иметь значение для будущего российского народа».
  «Мне кажется, ты уже знаешь, что у меня есть».
  «Было бы неплохо получить подтверждение».
  «Понятно», — сказал Лэнс.
  «Как я уже сказал», — повторил Смидович, — «это может быть важно для нашей страны. Для нашего народа».
   «Ваш президент, — осторожно произнес Лэнс, — очень влиятельный человек».
  «Наш президент — самый могущественный человек в мире».
  «По некоторым меркам».
  «По всем параметрам», — сказал Смидович.
  «У каждого есть свои уязвимые места», — сказал Лэнс.
  «Не Молотов. Он останется там, где он есть, ещё долго после того, как ваш американский президент будет есть желе из чашки в доме престарелых».
  «Это не то, что предполагали документы, которые я видел».
  И вот она. Информация, которую искал Смидович. «Понятно», — сказал он.
  Лэнс знал, что рискует, отдавая его ему, но он также знал, что президент Молотов был у власти слишком долго. В Вашингтоне главным страхом перед заменой Молотова было то, что никто не знал, кто придет следующим. Лучше уж знакомого дьявола , говорили они. Следующий может быть хуже . Для Лэнса Молотов показал себя самым плохим дьяволом, которого только можно встретить. Он снова втянул свою страну и мир в войну. Тысячи людей лежали мертвыми на полях сражений на Украине. Теперь он реорганизовывал российскую экономику для войны, которая могла длиться десятилетие. Для перманентной войны, как даже думали некоторые. Если внутри российского аппарата безопасности были элементы, которые могли выступить против него, Лэнс был не прочь их подбодрить.
  «Старик заболел», — сказал Лэнс. «Это то, что ты хотел услышать?»
  Смидович промолчал. Они долго молча смотрели друг на друга.
  Наконец Лэнс нарушил молчание: «Вопрос в том, найдётся ли в России кто-то, кто что-то с этим сделает».
  Снова повисло долгое молчание, а затем Смидович сказал: «Полагаю, всегда найдется кто-то, готовый что-то сделать».
   OceanofPDF.com
   41
  Смидович хотел что-то сказать, но дверь внезапно распахнулась, и в комнату вошли еще двое охранников из Президентского полка.
  За ними последовал не кто иной, как сам президент Российской Федерации Владимир Молотов.
  На нём был кричащий костюм, словно сошедший с производства костюмерной одного из самых ярких гангстерских фильмов Мартина Скорсезе. Смидович поднялся и слегка поклонился. Лэнс остался сидеть, пристально глядя на российского президента. Он знал, что тот потратил немало времени, копируя образ Роберта Де Ниро из «Казино» , и даже сейчас его манера держаться, мимика, детали одежды, зачёсанные назад волосы и золотые украшения – всё это так явно напоминало Де Ниро, словно тот готовился к пробам на эту роль.
  Он также слышал, что Молотов заказал у Тома Форда и Гуччи костюмы на заказ, и если это правда, то выглядел он, безусловно, соответствующе. На нём был тёмно-синий бархатный блейзер и брюки в тон, и, если не считать залысины и слегка одутловатого лица, Лэнс ни за что бы не подумал, что перед ним кто-то другой, кроме того энергичного силача, которого Молотов так упорно изображал. Лэнс видел недавние кадры, где он ведёт сорокашеститонный танк Т-90 по льду озера в Нижнем Тагиле. Он видел, как тот целится из своей 125-миллиметровой гладкоствольной пушки и поражает цель в пяти километрах. Он видел фотографии, где он с голой грудью скачет на лошади.
  Кто бы мог подумать, что он умирает от рака поджелудочной железы?
   «Лэнс Спектор, мы встретились снова», — сказал Молотов по-русски.
  Тогда Лэнс поднялся, хотя и не протянул руки.
  Смидович, всё ещё кланяясь, прошаркал мимо двух телохранителей и вышел из комнаты. Охранники, стоявшие у двери, закрыли её за ним.
  «Господин президент», — сказал Лэнс.
  Молотов не спеша изучал Лэнса, вникая в каждый его дюйм, в каждую деталь, словно боец, оценивающий противника. Они уже встречались раньше, если обстоятельства можно было назвать встречей, и единственное, что Молотов, похоже, вынес из этой встречи, – это то, что Лэнс мог бы его убить, но не сделал этого. В этом не было ничего странного. Это не было признаком какого-то особого восхищения или сочувствия. Лэнс просто выполнял действующий приказ президента США всем военнослужащим, ЦРУ, АНБ и особенно Группе специальных операций: никто из них, ни при каких обстоятельствах, не должен был угрожать жизни президента Молотова.
  «У этого человека больше ядерного оружия, чем эльфов у Санта-Клауса»,
  Президент заявил, отдавая приказ: «Мы не преследуем такого человека. Мы достигаем своих целей другими способами».
  И Лэнса это вполне устраивало. Он был солдатом, а не генералом, и, что бы ни думал Белый дом, он без проблем подчинялся приказам. Это Леви Рот нарушил правила. Именно он напал на Молотова напрямую. И именно поэтому Лэнс сейчас там.
  — чтобы навести порядок. По крайней мере, это была одна из причин. Другая — история с «Чёрным лебедём».
  «Я думаю, что с вами можно торговаться», — сказал Молотов, садясь на стул, освобожденный Смидовичем.
  Лэнс тоже сел. «Я здесь», — сказал он на своём безупречном русском, — «и думаю, вы знаете, почему я здесь».
  «У тебя есть кое-что мое».
  «Я согласен», — сказал Лэнс.
  «Хотя ты не взял его с собой».
  «А какое в этом веселье?» — спросил Лэнс.
  Молотов улыбнулся, хотя Лэнс понимал, что не стоит испытывать его терпение. Молотов был известен своим вспыльчивым характером и склонностью к паранойе, и эти черты его характера только обострились после его катастрофического вторжения на Украину. Он не славился чувством юмора, особенно когда шутки были в его адрес.
   «Скажу вот что», — добавил Лэнс. «То, что я нашёл в сейфе, если мы сможем прийти к соглашению, может вернуться к вам ещё до того, как я покину эту комнату».
  «Это очень доверчиво с вашей стороны», — сказал Молотов.
  Лэнс пожал плечами. «У вас большие возможности, мистер Молотов. Если я не смогу вам доверять, у меня будут большие проблемы».
  «Совершенно верно», — сказал Молотов. «У меня в Стамбуле есть группа. Полагаю, они должны быть в аэропорту?»
  «Должны», — сказал Лэнс, — «хотя, интересно, не беспокоит ли вас, что я сделал копию?»
  «Копии меня не волнуют, — сказал Молотов. — Меня волнует оригинал. В подлиннике всегда есть что-то более убедительное, не правда ли? Что-то, с чем никакая подделка не сравнится. Я хочу, чтобы оригинал вернулся в Москву, где ему и место. Всё остальное — как вы говорите, фейковые новости?»
  Лэнс кивнул.
  Молотов удовлетворённо улыбнулся и, не теряя времени, перешёл к следующей теме: «Полагаю, вы хотите поговорить о своей сестре и матери».
  Лэнс почувствовал, как сердце колотится в груди. Странно было говорить так открыто о такой глубокой ране, о ране, которую он, казалось, уже заживо заживил и больше никогда не вспомнит. «Что ты о них знаешь?» — спросил он.
  Что бы ни говорил Молотов, Лэнсу придётся быть осторожнее. Он провёл большую часть жизни, изучая записи полиции, ЦРУ и ФБР, связанные с торговлей людьми в секс-индустрии на границе Мексики и Техаса в годы исчезновения его матери и сестры. У него был доступ к большему объёму разведданных, чем у кого-либо ещё, и он не смог узнать о них ни слова. К любым утверждениям Молотова о том, что он знает, теперь придётся отнестись с величайшим скептицизмом.
  Но в то же время, если бы существовал хоть малейший шанс получить искомую информацию, Лэнс должен был им воспользоваться, несмотря ни на какой риск.
  «Я знаю больше, чем вы смогли узнать из записей вашего собственного правительства», — сказал Молотов.
  «Откуда я знаю, что информация достоверна?»
  «Вам придётся самим решить этот вопрос», — сказал Молотов. «Могу лишь сказать, что мы использовали нашу разветвлённую сеть в Мексике, чтобы добыть эту информацию. И мы упорно её искали».
  «Чтобы добраться до меня?»
   Молотов кивнул. «Как я уже говорил, с вами можно торговаться. Мне нравятся такие люди. С такими людьми можно вести дела. Я бы попытался шантажировать вас компроматом , но человека с вашими… склонностями шантажировать сложно».
  «Я не знаю об этом».
  «Обычные средства на тебя бы не подействовали. Угрозы?
  Неловкая информация? Какое вам дело до таких вещей?
  Нет, моей задачей было найти то, что вам будет небезразлично».
  «Так ты узнал о моей сестре?»
  «О, да, мистер Спектор. Я упомянул её имя в отчёте об убийстве в «Чёрном лебеде», но это была лишь затравка. Просто чтобы привлечь ваше внимание.
  Как только ты вовлекся, я знал, что ты пройдешь по этому пути до самого конца».
  «Что здесь?»
  «Это ещё не конец, — сказал Молотов. — Ты же знаешь».
  «Где конец?»
  «Это тебе решать, но сначала давай поговорим о деле Скадден Арпса. Я знал, что ты его для меня достанешь. И я знал, что ты убьёшь Арпса ради меня».
  «Я убил Арпса не для тебя. Я убил его для себя».
  Молотов пожал плечами. «В конце концов, это одно и то же, не так ли?»
  «Полагаю, что да», — сказал Лэнс.
  «Вы нашли то, что мне было нужно».
  «Да, но ты мог бы получить его и без моей помощи. Зачем вообще втягивать меня в это?»
  Молотов улыбнулся. «Сначала позвольте мне рассказать вам, что предлагается. Я дам вам то, чего вы больше всего жаждете».
  «Закрытие?»
  Молотов рассмеялся. «Это не конец, боже мой, нет. В таких делах конца не бывает. Нет. Я дам вам нечто гораздо более ценное».
  "Месть?"
  Молотов улыбнулся. «Вот такова сделка. Думаешь, она справедлива?»
  «Справедливость тут ни при чём», — сказал Лэнс. «Моя мать и сестра исчезли. Это несправедливо. С ними случилось что-то плохое. Это несправедливо. Теперь я отдам тебе твою медицинскую карту, чтобы ты мог продолжать творить свои злодеяния. Это несправедливо».
   Молотов кивнул, подошёл к двери и постучал. Человек в водолазке, который был у него раньше, появился и протянул ему папку. «Вот она. Вот та истина, которую ты ищешь».
  Лэнс посмотрел на папку, но не потянулся к ней. «Что с ними случилось?» — спросил он, и голос его дрогнул.
  «Вопрос не в том, что произошло, — сказал Молотов, — хотя подробности вы найдёте внутри. Вопрос в том, кто это сделал?»
  «Я знаю, кто это сделал».
  «Сандор Грей», — произнёс Молотов, и, едва произнеся эти слова, Лэнс почувствовал внезапный прилив эмоций. По спине пробежала дрожь.
  «Но дело не только в названии, — сказал Молотов. — Есть ещё и адрес».
  «Адрес?» — спросил Лэнс, почти не в силах говорить. «Ты уверен, что он жив?»
  «Он живее всех живых, — сказал Молотов. — Мирно и тихо живёт в городе Чебойган, штат Мичиган, под новым именем».
  Лэнс посмотрел на папку в руке Молотова. Он не мог поверить, что наконец-то получил то, чего искал всю жизнь. Молотов поднял её над собой. Рука Лэнса дрожала от предвкушения, когда он потянулся за ней.
  «Не так быстро», — сказал Молотов.
  Лэнс знал, что их будет больше. Молотов привёз его сюда только по одной причине: не потому, что он умел взламывать сейфы. «Тебе нужно что-то ещё, да?» — спросил Лэнс. «Истинная причина, по которой ты привёз меня сюда».
  «Есть», — сказал Молотов.
  «Ты хочешь, чтобы я убил Леви Рота».
  Выражение лица Молотова оставалось неподвижным. Он молчал, казалось, очень долго. Он откинулся на спинку стула и потянулся. Когда он наконец заговорил, в его голосе слышалась резкость. «Леви Рот нарушил правила, — сказал он. — Он сделал то, чего я не могу допустить. Он напал на меня напрямую».
  «Тот факт, что я только что был на похоронах Рота, ничего не меняет?»
  «Мои люди уже осмотрели могилу. Гроб, который вы закопали, был пуст. Рот всё ещё жив».
  «Я не собираюсь убивать его ради тебя, — сказал Лэнс. — Я пришёл сюда не для этого».
  «О?» — с любопытством спросил Молотов. «Вы ведь наверняка знали, что я именно это и собирался спросить».
   «Я так и думал», — сказал Лэнс, — «но я пришел сделать тебе другое предложение».
  «Какое другое предложение?»
  «Ты оставил Леви в живых».
  Молотов рассмеялся поверхностным, безрадостным смехом и сказал: «Вы знаете правила. Вы знаете, что он их нарушил. Он сам ввязался в игру. Он — честная игра».
  «Я знаю, — сказал Лэнс, — но ты не пойдёшь за ним. Ты оставишь его в живых».
  Молотов был этим удивлён. Он так старался привести туда Лэнса по совершенно противоположной причине. «И зачем мне идти и делать такое?»
  Лэнс ещё долго смотрел на Молотова, остро осознавая, что перед ним один из самых могущественных людей в истории, человек, способный уничтожить планету, человек, на чьих руках больше крови, чем у любого ныне живущего лидера. «Потому что если ты этого не сделаешь, — сказал он убийственно серьёзным тоном, — то наша следующая встреча будет последней».
   OceanofPDF.com
   42
  Самолёт Лэнса приземлился после долгой и ничем не примечательной серии перелётов: сначала из Москвы обратно в Стамбул, а затем в Даллес. Он почти ожидал ареста по прибытии в Даллес — он не сомневался, что Лорел и Татьяна догадались, что он задумал, — но ареста не было. Никакой приветственной комиссии. Только ожидание в терминале и пересадка на внутренний рейс до Детройта.
  Он просидел четыре часа в самолёте из Москвы и ещё одиннадцать часов в самолёте из Стамбула, держа на коленях папку, которую ему дал Молотов. Он ни разу её не открыл.
  Теперь, ожидая посадки на рейс в Детройт, он всё ещё не мог заставить себя заглянуть внутрь. Он немного поспал в самолёте, но чувствовал себя не в своей тарелке. Папка давила на него тяжестью. Он так долго смотрел на обложку, что думал, глаза прожгут в ней дыры, но так и не смог заставить себя прочитать.
  Посадка на рейс до Детройта состоялась, но он снова не смог заставить себя открыть папку. Он попытался, но руки не слушались. Он подумал, не выбросить ли эту папку. Возможно, это было лучшее решение.
  В чем был смысл мести?
  Какой смысл смотреть в бездну?
  Они говорили, что если смотреть на него достаточно долго, он посмотрит на тебя.
  Они говорили, что тот, кто сражается с чудовищами, должен быть осторожен, чтобы не стать одним из них.
   Всё это сказал Ницше. Лэнс не был его поклонником, но слова всё равно крутились у него в голове. Возможно, ему лучше не знать, не читать досье, не узнавать, что случилось с его семьёй, и не выяснять, где найти Сандора Грея.
  «Не становись тем монстром, которого ты пытаешься уничтожить», — пробормотал он, засыпая. Внезапно он пришёл в себя.
  «Сэр, с вами все в порядке?» Это была хозяйка.
  «Извините», — сказал он. «Я уснул».
  «Ты шумел».
  "Шум?"
  «О монстрах».
  «Ладно», — сказал Лэнс, выпрямляясь на стуле и протирая глаза. «Это был долгий путь. Может, пора выпить кофе?»
  «Мы на последнем этапе снижения».
  «Понятно», — сказал Лэнс, извиняющимся тоном глядя на пассажиров вокруг себя, которых он, очевидно, потревожил.
  «Если вы приняли что-то для сна, — сказала женщина, сидевшая рядом с ним, — это могло быть причиной кошмаров. Мои таблетки действуют так же».
  «Спасибо», — сказал Лэнс и, к своему ужасу, осознал, что папка, которую он сжимал в руках большую часть последних двадцати четырех часов, исчезла.
  В панике он огляделся вокруг и обнаружил, что он лежит на земле между его ногой и ногой соседа. «Сегодня утром я весь в смятении», — сказал он.
  «Всё в порядке», — сказала женщина. Она была чуть старше Лэнса, где-то лет сорока, и, казалось, была заинтересована в разговоре.
  Лэнс любезно задал ей несколько вопросов: она летела в Детройт навестить мужчину, с которым общалась онлайн. Они познакомились на сайте знакомств, специализирующемся на стоматологах. «Хочешь посмотреть его фотографию?» — спросила она.
  Лэнс посмотрел на картинку и одобрительно кивнул, увидев парня на поле для гольфа. «Надеюсь, вам будет весело», — сказал он.
  «О, дорогая, я не ищу развлечений. Я ищу мужа».
  В аэропорту он арендовал машину, но прежде чем начать поездку на север в Чебойган, все еще сидя на парковке аэропорта, Лэнс открыл дверь, а человек из прокатной компании смотрел на него из своей маленькой будки.
  Файл и начал читать. На чтение содержания ушла всего минута, оно было столь же кратким, сколь и ужасающим. Ничто из этого не должно было его удивить, всё произошедшее можно было предсказать, и, более того, оно десятилетиями снилось Лэнсу в кошмарах, но всё равно было мучительно.
  Отчёт был составлен на основе мексиканских документов и дополнен данными российских агентов в Мексике, которые работали на месте, чтобы докопаться до сути дела. Молотов был прав: это было бы невозможно без определённой инсайдерской информации о мексиканской картельной системе, действовавшей в то время вокруг Эль-Пасо, поэтому Лэнс не смог докопаться до сути сам.
  Всё началось с допроса, проведённого ГРУ над главарём картеля, известным под именем Сезар. Они выследили его и признались, что помнят этот случай. Он сказал, что обе женщины, мать и сестра Лэнса, умерли через несколько недель после переправы через границу. Лэнс был почти рад узнать, что они провели в плену недолго, хотя и понимал, что за эти недели жизни им пришлось пережить ад. Сезар подтвердил это, сказав, что и Рэйвен, и её мать были вынуждены заниматься проституцией, и что они погибли, потому что отказались принять свою судьбу. Они боролись, боролись и боролись, пока у их похитителей не осталось другого выбора, кроме как убить их.
  Их тела были сфотографированы и захоронены за пределами города Матаморос в провинции Тамаулипас на севере Мексики. В местные правоохранительные органы заявление не поступало. Тела были захоронены в месте под названием Плайя-Багдад, которое Лэнс хорошо знал и даже бывал там много раз за эти годы, словно его незримо влекло к нему. Это место всё ещё находилось под контролем картелей и наркоторговцев, туда мало кто отваживался соваться, если у него не было там дела, но Лэнс бывал там столько раз, что сбился со счёта. Теперь он задавался вопросом, не случайность ли привела его сюда. Был ли это какой-то инстинкт? Чувство, что его семья погребена под этим песком? Когда-то, больше века назад, во время Гражданской войны в США, там был город. Контрабандисты использовали его, когда южные порты были блокированы армией Союза. Лэнс вспомнил, как однажды сказал Лорел, что когда-то здесь был целый мир: город, шумный порт, торговцы, уличные торговцы, контрабандисты и проститутки. Все это было, и теперь все это исчезло.
  В чём смысл подобных мест, размышлял он теперь? Каково их предназначение? Какой Бог позволил им быть построенными только для того, чтобы они затерялись в песках времени?
  У него не было ответов на эти вопросы, но он всё равно завёл мотор арендованной машины и отправился на север. Дорога от Детройта до Чебойгана занимала четыре часа, и он ехал по межштатной автомагистрали I-275 до места под названием Фармингтон-Хиллз. Затем он ехал по решётчатому и потрескавшемуся бетону I-96 до Брайтона, где выехал на ещё более потрескавшуюся и рытую трассу US-23. Когда эту дорогу только строили в двадцатых годах, её называли шоссе Дикси, и она тянулась на полторы тысячи миль от Джексонвилла, Флорида, до Макино-Сити, Мичиган. К западу от Флинта дорога переходила в межштатную автомагистраль I-75, и по ней Лэнс ехал до Индиан-Ривер. Оттуда до центра Чебойгана было совсем недалеко.
  Адрес в деле указывал на квартиру на втором этаже над заброшенной конторой риелтора на главной улице Чебойгана. Судя по всему, Шандор вернулся в свой родной город всего несколько месяцев назад, поэтому многочисленные визиты Лэнса не выдали его. Однако возвращение было ошибкой, поскольку, похоже, именно так люди Молотова и выследили его. Они поручили спящему агенту, уже находившемуся в этом районе, наблюдать и выжидать.
  День был серый, пасмурный, в воздухе висел туман. Лэнс долго смотрел на здание, прежде чем выйти из машины. Он не ждал ничего особенного, хотя разведка оказалась полезной, потому что примерно через тридцать минут он увидел мужчину лет шестидесяти, шаркающего по улице. Лэнс сразу узнал его. Конечно, он постарел – тридцать лет прошло с тех пор, как он видел этого человека, – но сомнений в том, что это он, не было. Это был тот самый сукин сын, за которого вышла замуж его мать.
  Лэнс наблюдал, как он возится с ключом у двери, а затем вышел из машины и подошел, как будто желая помочь ему.
  «Чего ты хочешь?» — проворчал Сандор, когда Лэнс придерживал дверь.
  «Я здесь для тебя, Шандор», — сказал Лэнс.
  Лицо мужчины мгновенно побелело. Он поднял взгляд, и Лэнс понял, что узнал его. «Вы взяли не того человека», — сказал Сандор. «Здесь никого с таким именем нет».
  Лэнс улыбнулся. Они оба знали, что это не сработает. «Да ладно тебе»,
  Лэнс, всё ещё держа дверь, сказал: «Давай поднимемся наверх и немного поболтаем».
   Сандор неторопливо вошел в узкий коридор, и Лэнс последовал за ним, убедившись, что дверь заперта. Добравшись до шаткой лестницы, Сандор сделал свой ход, потянувшись за оружием в кармане пальто.
  Лэнс был более чем готов, выбив пистолет из слабых рук Сандора на пол. Лэнс наклонился и поднял его. «Зачем ты это носишь?» — спросил он.
  «Никогда не знаешь, кто придет навестить тебя», — сказал Шандор, и было поразительно, как мало изменился его голос за эти годы.
  Этот звук мгновенно вернул Лэнса к жизни. «Пошли», — сказал он. «Пошли».
  Наверху лестницы было две двери, ведущие в две квартиры.
  В здании было сыро и пахло плесенью. В коридоре был выключатель, но он не работал. Также было небольшое окно с треснувшим стеклом. Какая бы квартира ни принадлежала Шандору, Лэнс не думал, что другая будет занята. «Какая дверь?» — спросил он.
  «Вот эта», — сказал Сандор, указывая на ближайшую из двух дверей.
  Лэнс наблюдал, как он вытащил ключ из кармана и принялся возиться с замком. Он уронил ключ, и Лэнс позволил ему наклониться и поднять его.
  Когда старик присел, Лэнс почувствовал непреодолимое желание повалить его на пол и покончить с этим немедленно.
  Он этого не сделал, и Шандор открыл дверь и повел его в мрачную комнату со старой, запятнанной мочой мебелью, изношенным ковром и густым запахом кошачьего туалета, старого кулинарного жира, сигаретного дыма и зловонием старика, живущего в одиночестве. На улице был день, но в квартире на всех окнах висели потрепанные старые шторы, отчего в комнате было настолько темно, что пришлось включить свет. Старик нажал на выключатель, и загорелась одинокая лампочка накаливания, бросая мертвенно-белый свет на потертый диван, журнальный столик, заваленный грязной посудой, и огромную, переполненную пепельницу. На стене висели деревянные полки, настолько заваленные старыми книгами и журналами, что, казалось, они вот-вот рухнут.
  С одной стороны комната выходила в небольшую кухню, а с другой — в коридор, который, предположительно, вел в ванную комнату и спальню.
  «У горничной выходной?» — спросил Лэнс.
  Сандор промолчал, а Лэнс кивнул в сторону потрёпанного дивана. «Сядь там», — сказал он.
   Сандор тяжело двинулся к дивану, и к нему тут же присоединился тощий полосатый кот, вышедший из кухни.
  «Выглядит голодным», — сказал Лэнс о коте.
  Старик пожал плечами, и Лэнс прошёл на кухню, где его чуть не стошнило от вида всей этой старой еды и посуды, скопившейся в раковине. Не спуская глаз с Шандора, который не двигался с места, он подошёл к раковине и открыл окно за ней, впустив прохладный, свежий воздух.
  Старик потянулся за чем-то на журнальном столике, а Лэнс вернулся в гостиную, держа наготове пистолет. «Что ты делаешь?»
  Сандор промолчал, и Лэнс проследил за его взглядом к журнальному столику, где лежал нож для стейка.
  «Я бы оставил все как есть», — сказал Лэнс.
  Сандор неохотно откинулся на диван. Кот спрыгнул с его колен и подбежал к Лэнсу, трясь о его ногу.
  «Итак, — сказал Лэнс, подхватив кота одной рукой и держа пистолет в другой. — Я полагаю, ты меня помнишь?»
  Шандор долго молчал, а Лэнс подошел и сел напротив него в одно из отвратительных, покрытых волосами кресел.
  «Когда ты видел меня в последний раз, я был меньше», — сказал Лэнс. «Меньше, чем в тот раз, когда ты отправил меня в больницу».
  Шандор молчал.
  «Помнишь, что ты мне сказал, когда я проснулся?» — спросил Лэнс. Ответа всё ещё не было, и Лэнс добавил: «Эй! Я задал тебе вопрос».
  «Я ничего не помню», — сказал Шандор.
  «О, ты наверняка помнишь, что ты мне сказал».
  "Я не."
  «Ты сказал, что если я кому-нибудь расскажу, что случилось, ты выплеснешь злость на мою мать и сестру. Ты не помнишь, как говорил это?»
  «Этого никогда не было», — сказал Шандор.
  Лэнс кивнул. «О, как бы мне хотелось, чтобы это было правдой, Сандор. Как бы мне хотелось, чтобы всего этого никогда не было, этих лет с тобой, жизни под твоим железным кулаком. Поверь, если бы существовала вселенная, где этого никогда не было, я бы с радостью отдал за неё эту. Даю тебе слово».
  Сандор жевал губу. Он выглядел очень злым. Очень злым и совершенно бессильным.
  Лэнс сказал: «Но в конце концов ты всё равно на них отыгрался, да? В конце концов?» Он поднялся на ноги, и Сандор выглядел испуганным. «Это
   «Ладно», — сказал Лэнс. «После всего, что ты натворил, тебе стоит бояться. Это тебе ничем хорошим не кончится».
  «Вы взяли не того человека», — снова сказал Шандор.
  Лэнс покачал головой. Это лицо, этот голос, усы – если у Сандора не было близнеца, это был бы его мужчина. «Не думаю», – сказал он. «Ты – сукин сын, который любил насиловать женщин. И девушек».
  Сандор смотрел на журнальный столик, на нож, к которому так и подмывало потянуться, и Лэнс сказал: «Это был ты, да? Ты тот парень, который приставил раскалённый утюг к груди моей сестры и так сильно обжёг ей кожу, что она выглядела так, будто её обожгло напалмом. Я знаю, что это был ты».
  «Вы совершаете ошибку».
  «О?» — сказал Лэнс. «И что это за ошибка?»
  «Все эти вещи, которые произошли, были очень давно».
  «Для меня это было совсем недавно, Шандор. Я помню их, словно это было вчера. Они снятся мне каждую ночь. Приглушённые крики моей матери за стеной спальни – всё это было совсем недавно, Шандор. Они всё ещё продолжаются».
  «Ты с ума сошел».
  Лэнс пожал плечами. «Не буду с тобой спорить. Я провёл большую часть своей жизни, охотясь на таких монстров, как ты. Надеюсь только, что ты последний».
  «В мире есть гораздо большие монстры, чем я».
  «Для меня нет, их нет».
  «То, что я делала — торговала женщинами, продавала их, — делали сотни других людей».
  «И если бы я мог убить их всех, Шандор, я бы сделал это в одно мгновение».
  «Давайте посмотрим правде в глаза», — сказал Шандор. «Какая ещё польза от такой женщины, как ваша мать? Ваша сестра? Вы получаете всё, что можете, из такого мусора, а когда он вам надоест, выбрасываете его».
  Эти слова наполнили Лэнса яростью, но он её не подал. Он владел собой. Сандор сейчас здесь, перед ним, зная, что тот собирается его убить, — в этом осознании было какое-то странное спокойствие. «Ты же знаешь, они умерли после того, как ты их продал», — сказал он.
  «Конечно, они умерли. Я не отправлял их в «Ритц».
  «Как вы думаете, через что они прошли за эти недели до смерти?»
  «Не знаю. Меня там не было. Я не создал мир таким, какой он есть, Лэнс. Вот чему нужно научиться таким людям, как ты. Ты бушуешь против
   нас -"
  «Кто мы?»
  «Ты злишься на нас, — сказал Сандор, повысив голос. — Ты рыдаешь, скрежещешь зубами и злишься на мир за то, что он такой, какой он есть. Каким он должен быть. Таким, каким его создал Бог».
  "О чем ты говоришь?"
  «Не из-за меня в мире есть волки, Лэнс Спектор. Не из-за меня есть змеи, скорпионы, крысы и тёмные твари. Не я их такими создал. Не я создал мир таким, какой он есть. То, что ты считаешь злом, Лэнс, — такая же часть мира, как ты и всё, что ты любишь. Я такая же часть Божьего творения, как и любой другой. И у меня такое же право быть здесь».
  У Лэнса возникло искушение нажать на курок прямо здесь и сейчас, но он этого не сделал.
  Пока нет. Он не был удовлетворён. Он всю жизнь охотился за этим человеком, а теперь, спустя три десятилетия, нашёл лишь жалкого старого разгильдяя, у которого не было никого и ничего. Убить его казалось недостаточным .
  Кот начал мяукать, и Лэнс положил его на землю. «Он голоден».
  — спросил он во второй раз, поднимаясь на ноги. — Где еда?
  «Холодильник», — сказал Шандор, кивнув в сторону кухни.
  Лэнс пошёл на кухню и открыл холодильник. Это была ошибка.
  Едва он увидел заплесневелое и черное содержимое, едва вонь достигла его ноздрей, как он согнулся пополам и выплюнул свои кишки.
  Шандор воспользовался шансом и двинулся на удивление быстро. Шарканье и хромота, по-видимому, были притворством, поскольку он оказался у двери буквально через несколько секунд. Лэнсу оставалось лишь смотреть ему вслед.
  Но Лэнс не волновался. Он охотился на людей по всем континентам.
  Он ни на секунду не сомневался, что завершит эту работу. Он вытер рот, подошёл к раковине и включил воду. Раковина была отвратительной, но вода была нормальной. Он набрал её в руку и прополоскал рот. Затем он вернулся в гостиную и подошёл к окну, выходящему на улицу.
  Сандор вышел из двери и оказался на тротуаре внизу. Лэнс не стал открывать окно. Он поднял пистолет, прицелился и нажал на курок.
  Стекло разбилось, из головы Сандора брызнула струя крови, старик споткнулся и упал.
  Холодный воздух ворвался в комнату из окна, и Лэнс выстрелил ещё два раза, на всякий случай. Пули с глухим стуком вонзились в голову Шандора.
   назад.
  Улица снаружи была так же пустынна, как и раньше.
  «Вот и всё, — подумал Лэнс. — Больше ему ничего не светит».
  Разговор окончен. Человек, похитивший его мать и сестру, мёртв. В мире всё в порядке.
  Но это было не так.
  Ничего не изменилось. Ничего не изменилось. Лэнс убил за свою жизнь достаточно людей, чтобы понимать, что так и будет.
  Ничего важного не произошло. Ничего не изменилось, когда всадили пулю в череп человека. Каким бы злым он ни был, как бы сильно вы его ни ненавидели, ничего не изменилось. Зло не было уничтожено. Его нельзя было стереть. Во всяком случае, пулей.
  По какой-то причине какая-то часть его думала, что на этот раз все будет по-другому.
  Это не так.
  Он опустил пистолет и уже собирался уходить, когда к нему снова подошла кошка, трясь о его ноги. Её даже не испугали выстрелы. Лэнс оглядел квартиру, взял кошку на руки и, уходя, забрал её с собой.
  
  
   • Содержание
  
   • Глава 1
   • Глава 2
   • Глава 3
   • Глава 4
   • Глава 5
   • Глава 6
   • Глава 7
   • Глава 8
   • Глава 9
   • Глава 10
   • Глава 11
   • Глава 12
   • Глава 13
   • Глава 14
   • Глава 15
   • Глава 16
   • Глава 17
   • Глава 18
   • Глава 19
   • Глава 20
   • Глава 21
   • Глава 22
   • Глава 23
   • Глава 24
   • Глава 25
   • Глава 26
   • Глава 27
   • Глава 28
   • Глава 29
   • Глава 30
   • Глава 31
   • Глава 32
   • Глава 33
   • Глава 34
   • Глава 35
   • Глава 36
   • Глава 37
   • Глава 38
   • Глава 39
   • Глава 40
   • Глава 41
   • Глава 42
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"