Дождь хлынул внезапно. В одно мгновение тяжёлые тучи затянули послеполуденное небо уныло-серым. Как и все лондонцы, Элизабет несла с собой зонтик, как и свой очередной роман и помаду. Она нажала на кнопку одной рукой, не сдвинув с места пакет из продуктового магазина с пиццей с замороженным сыром, чипсами, хумусом и морковью, которую она купила, чтобы заглушить голос матери в голове. И букет жёлтых тюльпанов, её любимых. Она не замешкалась – слишком много практики.
Она была одна на улице. Она посмотрела на парк Итон-сквер напротив и увидела молодую пару, не обращающую внимания на дождь: они склонили головы друг к другу, держась за руки, над их головами развевался один большой чёрный зонтик. Элизабет любила этот парк, деревья всё ещё стояли голыми по случаю поздней зимы, но через три месяца листья распустятся во всей красе. Она любила свой дом на Итон-сквер – вернее, лондонский дом её семьи на протяжении пяти поколений. Отец как-то сказал ей, что хочет, чтобы он принадлежал ей и её младшему брату Томми в равной степени, но пока он принадлежал только ей, поскольку отец, вполне обоснованно, окончательно отказался от сына.
Элизабет уже начала вносить в картину свой вклад: её первой покупкой стала малоизвестная картина импрессиониста Писсарро. Она повесила её на почётное место над неоклассическим камином в гостиной.
Она ускорила шаг. Ей нужно было переодеться к ужину с достопочтенным Джайлсом Бересфордом Арлингтоном, вторым сыном графа Клода.
Старый друг и человек с миссией. Завтра он отправлялся в давно запланированное путешествие в Гренландию на корабле, который сам и скопировал, под огромным красно-бело-полосатым парусом. Если не считать видеокамер на борту, которые фиксировали его путешествие, судно во всех отношениях напоминало корабль викингов тысячелетней давности. Он и его команда будут плавать, как викинги, и есть только то, что едят. Она поддразнивала его, спрашивая, будут ли на его мехах молнии. Стоит ли ей одеться как женщина-викинг, попросить кусок сырой трески на ужин?
Возможно, Джайлзу было бы смешно.
Она услышала шум двигателя, всё громче и громче, увидела, как из-за угла выехал чёрный «Астон Мартин», набирая слишком большую скорость. В последний момент он зацепил бордюр, направившись прямо на неё. Элизабет отскочила назад и приземлилась в тисовом кусте перед входом в дом Тоддов-Смитсонов. «Астон Мартин» промчался мимо неё так близко, что она почувствовала жар двигателя на лице. Он задел одну из декоративных колонн дома Тоддов-Смитсонов, резко вывернул на дорогу и умчался, едва не задев мусорный бак. Парочка в парке закричала и прибежала.
Мальчик накрыл Элизабет своим зонтиком, пока девочка помогала ей подняться. Она была молоденькая, вся в английских персиках и сливках, с изящным кольцом в носу и ещё одним в уголке левой брови. «Вот идиот! С тобой всё в порядке? Хочешь в травмпункт?»
Сердце Элизабет колотилось, тошнота подступала к горлу. Она сглотнула желчь и смогла прошептать: «Нет, мне не нужно в больницу.
Я в порядке, он меня не бил».
«Этот парень был либо псих, либо обдолбанным», — сказал мальчик, вытягивая шею, чтобы посмотреть, виден ли еще Aston Martin, но его, конечно же, не было.
Он был высоким и красивым, его волосы были заплетены в короткие дреды и окрашены в ярко-рыжий цвет.
Он передал девочке зонтик и собрал продукты Элизабет. Он уже собирался отдать ей пакет, но, увидев, как она шатается, положил его себе на руку. Он сказал: «Может, этот гад был под кайфом, но мне показалось, что он хотел тебя ударить, то есть он летел прямо на тебя. Я знаю эту модель Aston Martin, ей пару лет, но, извините, я не запомнил номер. Думаю, вам стоит вызвать полицию».
Она оцепенело кивнула. «Не могли бы вы назвать мне свои имена и номера мобильных? Может, полиция их найдёт». Прав ли он, намеренно ли это? Нет, это невозможно, не имело смысла в том, что кто-то хотел сбить её на «Астон Мартине» посреди дня. Она не разозлила никого, кого могла бы вспомнить, и уж точно не настолько, чтобы оправдать…
Смертельный забег. Неправда, неправда. Ты чуть не погиб в прошлом году, как и сотни других. В соборе Святого Павла всё из-за Самира Басары. Но это не мог быть он: Самир был мёртв, давно мёртв.
Её руки так дрожали, что она не могла ввести данные на мобильном, поэтому девушка, Мэнди, сделала это за неё. Они проводили её до дома, который находился всего в шести домах от неё, в последнем доме на полумесяце, трёхэтажном, величественно ослепительно-белом. Элизабет ещё раз заверила их, что всё в порядке, ещё раз поблагодарила за помощь, проскользнула внутрь и задвинула засов. Она прислонилась к двери, её сердце всё ещё колотилось так сильно, что она удивилась, как бы оно не выскочило из груди. У неё закружилась голова, и она закрыла глаза.
Она глубоко, медленно дышала, чтобы взять себя в руки. Она повторяла снова и снова: « Я жива, я жива» . Наконец, её сердцебиение замедлилось, и она почувствовала себя достаточно спокойно, чтобы думать. Даже парень, Томас Даубер, согласился, что тот, кто был за рулём Aston Martin, мог быть пьян или принимать наркотики. Это было довольно распространённым явлением. Она видела своего младшего брата Томми, напившегося кокаина и гонявшего как сумасшедший, независимо от того, был ли кто-то рядом, ехал ли он на машине или шёл пешком.
Элизабет поняла, что мельком увидела водителя, но лишь на секунду, достаточно, чтобы разглядеть его тёмные очки, чёрную кепку с часами, надвинутую на глаза, и да — рядом с ним был ещё один мужчина, которого она едва заметила. Водитель казался молодым, примерно ровесником Томми, и таким же неуправляемым, убеждённым в своём бессмертии.
Элизабет отнесла сумку с продуктами на свою недавно отремонтированную кухню — подарок от матери — и обрадовалась, что ей больше не приходится бродить без дела.
Она взглянула на смятую коробку из-под пиццы. Кому какое дело? Она засунула её в морозилку.
Тюльпаны были лишь немного примяты. Медленно, сосредоточенно она поставила их в уотерфордскую вазу, принадлежавшую её прабабушке Мод, и добавила воды.
Внезапно её руки снова затряслись так сильно, что она чуть не уронила вазу. Она осторожно поставила её на кухонный стол и закрыла глаза. Всё в порядке.
Дышите. Может быть, люди в «Астон Мартине» были под кайфом, может быть, они… были в ярости, возможно, они пытались ударить тебя ради забавы. Так много объяснений выбирайте из.
Она снова подумала, нет ли кого-нибудь, кто мог бы возненавидеть её настолько, чтобы попытаться убить. И снова ни одно лицо не приходило ей на ум. Она подумала о наркоторговце Томми, Карлосе — да, она знала его имя, знала, что он…
из маленького городка в Испании… но это было бессмысленно; именно она всегда возвращала долг брату, когда тот не мог его оплатить. Карлосу не пристало убивать свою курицу, несущую золотые яйца. Половина выручки от последней продажи картины досталась Карлосу. Она вздохнула. Нет, она больше не будет думать о том, как перестать быть подельницей Томми, не сейчас.
Элизабет приняла две таблетки аспирина, отнесла бутылку шардоне в гостиную и растянулась на парчовом диване восемнадцатого века – следующем в списке, который ей предстояло перестелить. Она успокоилась, взяла себя в руки, но боли в спине и плечах начали давать о себе знать. Она выпила два бокала шардоне и откинулась на подушки дивана. Вино немного помогло, пока в её голове не всплыла не картина «Астон Мартин», летящего прямо на неё, а ужас её чуть не погибшей год назад в церкви Святого Павла. Мужчина, одетый как старуха, спрятал по всей церкви пачки сигарет с Си-4. Она не забудет его имени до конца своих дней.
— Бахар Зайн. Он был террористом, выполнявшим приказы доктора Самира Басары, красивого, умного и, не забывайте, обаятельного алжирца и известного профессора Лондонской школы экономики. А она спала с Самиром, выставляла его напоказ перед своим потрясенным отцом. В конце концов она поняла, что лицо, которое он показывал ей и всему миру, было лишь прикрытием. Он использовал её, послал на смерть. Её отец не сказал ни слова, когда всё закончилось, даже когда газеты неделями преследовали её и её семью из-за её романа с ним, человеком, который был готов убить её в Сент-Луисе.
Пол, как и сотни других. Мать тоже не упрекала её, ах, но она не могла скрыть слёз или избежать взглядов. Что касается Томми, благослови его Господь, он обнял её, рассмеялся и прошептал ей на ухо:
«Очевидно, теперь свадьбы только на открытом воздухе».
Ей снились кошмары, и до сих пор иногда снятся, о том, как знаменитый купол собора Святого Павла обрушивается на неё, её друзей, её семью, и она резко просыпалась, тяжело дыша, вся в поту, и этот жуткий ужас был таким же ярким, как в тот день. Никто бы не выжил. Никто. Если бы офицер Джон Эйзерли из МИ-5 не увидел на камерах видеонаблюдения, что сделала Бахар, не было бы никаких кошмаров, она бы умерла. Конечно же, Самир был в безопасности в своём пентхаусе, ожидая увидеть, как над собором Святого Павла вдали, над Лондоном, поднимается дым.
Знал ли Самир, что ты обналичил его дорогие подарки, чтобы заплатить Томми? Наркоторговец, Карлос? Да, Самир должен был знать, это, наверное, забавляло его. Ах,
но престиж, который он заработал, находясь в окружении белокурой английской аристократки, при этом все знали, что они спят вместе, и она наслаждалась осознанием того, что ее упрямый отец, граф Кэмден, был потрясен.
Она ясно помнила, как однажды ночью Самир положил руку ей на живот и ленивым голосом заметил: «Какая ты идеально белая, Элизабет, внутри и снаружи». Он поцеловал ее живот, ласкал ее, а она забыла спросить его, что он имел в виду.
Всякий раз, когда этот день охватил её душу леденящим душу ужасом, она всё ещё чувствовала смесь ужаса и стыда, от которой не могла избавиться, даже спустя почти год. Кого именно Самир Басара намеревался убить в тот день в соборе Святого Павла, так и не было установлено.
Единственным положительным моментом в этом кошмаре стало то, что невеста Элли Колстрэп решила не выходить замуж за Джонни Бриджтона, который был так же зависим от азартных игр, как её брат от наркотиков. Когда Джонни рассказали, что чуть не случилось в тот день, он обвинил отца Элли в том, что тот настоял на свадьбе в церкви Святого Павла. По крайней мере, этому придурку это было спасением.
Что ей делать? Всё-таки вызвать полицию? Нет, они согласятся, что парень, вероятно, был пьян, и как они вообще это докажут, если найдут его?
Она позвонила Томми, спросила, не разозлил ли он кого-нибудь, не должен ли кому-нибудь денег, о которых не рассказал. Он был на кокаине и, как обычно, веселый, утверждал, что его дилер всегда рад его видеть, так в чем же проблема, сестренка? Он не забыл попросить у нее денег.
Ему было всего двадцать восемь лет, и он бы жил в канаве, если бы не она, ведь отец окончательно отрекся от него почти год назад. Но он был её младшим братом. Она защищала его всю жизнь. Что она могла сделать, чтобы уберечь его, раз он отказывался от лечения? Продолжать спасать его, пока он не получит передозировку? Пока его организм просто не сдаст? Она выпила третий бокал вина и уснула на твёрдом как камень диване предка Мод.
Она резко проснулась от громкого удара молотка с львиной головой по входной двери. Она начала открывать дверь, подумала о «Астон Мартине», который мчался ей навстречу, и посмотрела в глазок. Она ожидала увидеть Джайлза, любителя викингов, но никого не увидела. Она крикнула: «Скажи мне, кто там, или я вызову полицию». Она подождала, ничего не услышала и отодвинула шторы в прихожей, чтобы выглянуть наружу. Ночь была совершенно темной, ни одной звезды сквозь непрекращающийся дождь. Она услышала, как заводится машина и уезжает. Она позвонила Джайлзу на мобильный, извинилась, сослалась на мигрень и пожелала…
Ему повезло, когда он плыл в Гренландию, одетый в медвежьи шкуры. Она подумала, не возьмёт ли он с собой зубную щётку.
OceanofPDF.com
Глава вторая
На следующее утро Элизабет проснулась, окоченев от сна на набитом конским волосом диване Мод. Спина и плечи болели от удара о тис, но ум был ясным и чётким. Она приняла душ, оделась, съела яичницу-болтунью и выпила две чашки кофе.
Почему этот мерзавец, который чуть не сбил ее, хотя бы не позаботился остановиться, Убедиться, что с ней всё в порядке, извиниться, может быть? Если этот мерзавец потерял контроль его машина.
Отложи его в сторону, запри. Сегодня она собиралась на работу.
Элизабет взяла третью чашку кофе и пошла в просторный кабинет на втором этаже в западной части дома, который она превратила в свою студию. Она выбрала эту комнату, потому что эркерные окна от пола до потолка наполняли комнату естественным светом после проливного дождя, шедшего всю ночь. Она приподняла белую простыню с почти законченного портрета матери, который она собиралась подарить ей на день рождения в августе. Она отошла, изучая мазки, свет и тени, прекрасное лицо матери, и вздохнула. Мать теперь редко улыбалась из-за Томми и бесконечных измен мужа.
Элизабет писала портрет по фотографии своей матери, сделанной вскоре после того, как она вышла замуж за отца, новоиспечённого десятого графа Кэмдена, до того, как он успел иссушить её улыбку и радость от новой жизни. На фотографии двадцатичетырёхлетняя леди Миллисент Палмер бежала по длинной, вымощенной гравием дорожке к своему новому дому, Дарлингтон-холлу, расположенному к востоку от Брайтона, на высоком травянистом холме с видом на Ла-Манш. Она смеялась без умолку, её светлые волосы развевались за её спиной, сияя под ярким…
Солнце. Она выглядела неземной, словно ожившая королева фей. Неужели она бежала на встречу со своим новым мужем, отцом Элизабет?
Может быть, портрет что-то изменит, напомнит матери о счастье, которое она испытала, когда они поженились. Может быть, она поговорит с мужем о тех ранних годах. Элизабет вздохнула. Она любила отца, сочувствовала ему и спорила с ним из-за бесконечных проблем с Томми. Она задавалась вопросом, перестанет ли он когда-нибудь заводить любовниц и работать сутками в своём драгоценном банке достаточно долго, чтобы осознать, что у него есть жена, которая в нём нуждается. Элизабет знала, что он любит её, заботится о ней, но…
всегда было « но» . Как отреагирует отец на её портрет его невесты? Может ли это как-то повлиять на него?
Было девять часов, солнце то появлялось, то исчезало из-за тёмных туч. Дождь прекратился, что всегда было благом для Англии, но всё ещё было холодно. Увы, система центрального отопления дала сбой: то жарила, то замерзала. По крайней мере, ей наконец-то удалось уговорить ремонтника приехать сегодня днём.
В её кабинете стало неприятно холодно, поэтому она разожгла огонь в камине из каррарского мрамора XVII века. Она старалась поддерживать крошечный огонёк, поддерживая его, пока пламя не разгорелось. Она встала, вытерла руки о джинсы. Она придвинула стул к камину, укуталась в одеяло и уютно устроилась. Она вернётся к работе, как только мастер сотворит своё чудо. Если он появится – ещё одна жизненная неопределённость. Элизабет подумала, как было бы здорово вылететь из Хитроу и пристроить свою задницу в бикини на пляже Майорки, с ромовым пуншем в руке и ярким средиземноморским солнцем на лице.
Раздался стук дверного молотка в виде львиной головы.
Она посмотрела на часы и нахмурилась. Это не мог быть ремонтник, было ещё слишком рано.
Стук раздался снова, дважды, на этот раз громче.
Сердце её забилось. Неужели это тот мужчина, который чуть не сбил её вчера? Неужели он узнал, где она живёт?
Это не мог быть Джайлз; он написал ей, что почти готов отправиться в Ирландию, где подготовится к гребле по реке Лиффи, поднимет паруса в Ирландском море и выйдет в Атлантику для путешествия в Гренландию с двумя лучшими друзьями. Все они, по её мнению, были сумасшедшими.
Это была одна из её подруг? Нет, её подруги работали, и они бы сначала позвонили ей, а не появлялись без предупреждения у её двери. Томми, приезжай за…
Деньги? Да, это мог быть Томми, но он просто открыл бы входную дверь своим ключом. Она медленно подошла к массивной чёрной лакированной входной двери из красного дерева, которая стояла в доме изначально. Она посмотрела в глазок, который установила по настоянию матери, когда Элизабет переехала. Как ни странно, она увидела чёрный зонтик, хотя дождя не было.
"Кто это?"
Мужской голос крикнул: «Доставка для Элизабет Палмер».
У него был лёгкий акцент? «Оставьте, пожалуйста, у входной двери».
«Мадам, мне нужна подпись».
Да, акцент был, но это неудивительно, учитывая, что это Лондон. И всё же она ни за что не собиралась открывать дверь. «Извините, я не одета. Вам придётся вернуться».
Снова раздался стук дверного молотка.
«Пожалуйста, откройте дверь. Я не могу оставить посылку без вашей подписи».
«Поднимите посылку, чтобы я мог ее увидеть».
Она услышала тихие голоса двух мужчин и какой-то шум, словно кто-то ударился о её цветочную вазу у входной двери. Она прижалась лицом к двери. Они шепчутся, или это поднимается ветер?
Раздались два громких выстрела. Дверь задрожала от ударов пуль, но толстую старую дверь они не пробили. Элизабет задвинула засов и отступила. Она вытащила из кармана джинсов мобильный, набрала 999, бегом от двери на кухню, и выхватила из подставки свой любимый мясницкий нож.
Она услышала, как ещё одна пуля попала в дверной замок. Сколько времени прошло, прежде чем он сломался?
«Что у вас случилось?»
«Меня зовут Элизабет Палмер. Двое мужчин у моего дома стреляют в замок входной двери», — ей удалось выдавить свой адрес. «Засов держится, но я не знаю, надолго ли».
«Спрячьтесь, СЕЙЧАС ЖЕ. Полиция уже в пути».
Где спрятаться? За диваном? В шкафу? Дом большой, но рано или поздно они её найдут, и что она тогда сможет сделать? У них оружие, у неё нож. Она услышала, как внезапно снова начался дождь, такой сильный, что она едва могла разглядеть калитку на заднем дворе, ведущую к её маленькому «Форду Фиесте» и мусорным бакам.
Сквозь проливной дождь Элизабет заметила какое-то движение за задней дверью.
Она подбежала к двери, откинула засов. Но эта дверь была новой и не...
Почти такой же крепкий. Рука в перчатке разбила узкое окно высоко на двери и потянулась к засову, но не смогла до него дотянуться, окно было слишком высоко. Она не стала ждать, вонзила нож ему глубоко в тыльную сторону ладони и выдернула. Он закричал и быстро отдёрнул руку в перчатке.
Она почувствовала головокружение и тошноту, когда, пригнувшись, побежала обратно к входной двери. Сердце чуть не остановилось – ноги в ботинках пинали дверь прямо под дверным молотком, и она содрогнулась. Выдержит ли засов? Сколько ещё продержится сама дверь, прежде чем её снесёт с петель? Элизабет взбежала по лестнице, пробежала по коридору в свою спальню.
Она захлопнула дверь, заперла её. Мало, мало. Она подтащила тяжёлое кресло к двери и подбежала к боковому окну. Отдёрнула плотную штору, распахнула окно и протиснулась на узкий балкончик. Она протянула руку и резко задернула штору, молясь, чтобы это дало ей время. Древний дуб с густой листвой прижимался к стене дома, лишь потому, что, к счастью, её дом был последним в полумесяце с колоннадой.
Она глубоко вздохнула и прыгнула на ближайшую ветку, достаточно толстую, чтобы выдержать ее. Дождь был теперь таким сильным, что лился сквозь густые листья, мгновенно промочив ее насквозь. Она откинула волосы с лица, медленно подтянулась по ветке, пока не прилипла к стволу. Она начала медленно спускаться, одна ветка за другой. Даже если они поймут, что она выпрыгнула из окна, она надеялась, что густая листва скроет ее достаточно, чтобы они ее не увидели. Она обняла последнюю ветку, почти в шести футах от земли, и стала ждать. В следующую минуту она услышала полицейскую сирену и спрыгнула на землю. Она проскользнула вперед вдоль стены своего дома и увидела трех полицейских, уже стучащих в ее входную дверь. Она не видела никаких признаков мужчин, которые стреляли и пинали ее дверь. Они, должно быть, убежали, услышав полицейскую сирену.
Она бросилась к ним. Женщина-полицейский поймала её, и Элизабет вцепилась в неё, жадно хватая ртом воздух. «Двое мужчин пытались ворваться и убить меня». Она упала на плечо женщины.
«Всё кончено, ты в порядке», — сказала женщина. «Давай выйдем из этого проклятого дождя. Нам нужно обыскать дом. А потом ты расскажешь нам, что случилось».
Элизабет достала ключ из-под куста азалии и открыла оба замка на обшарпанной двери. Женщина-полицейский проводила её на кухню и усадила за стол. Вскоре перед Элизабет стояла чашка горячего чая. «Я…
Офицер Бересфорд. Давайте, мисс Палмер, сделайте глоток. Элизабет сделала глоток, и это было чудесно.
Двое офицеров-мужчин вернулись на кухню и покачали головами, глядя на офицера Бересфорда.
Бересфорд, который, очевидно, был главным, сказал Элизабет: «А теперь поговорите со мной, мисс Палмер. Вы знаете, кто эти люди, которые приходили к вам домой?
Как ты думаешь, почему они хотели тебя убить?
За второй чашкой чая Элизабет закончила рассказывать о вчерашних событиях. Она рассказала им о Басаре и соборе Святого Павла.
Офицер Бересфорд спросил: «Так вы были в церкви Святого Павла в прошлом году?»
"Да."
Бересфорд задумалась, а затем сказала: «Вы замерзли. Вам нужно переодеться. Потом мы отвезём вас к нашему инспектору в Скотланд-Ярд».
Когда офицер Бересфорд упомянул имя Басары инспектору Доббсу, правила игры изменились.
OceanofPDF.com
Глава третья
Лондон
Штаб-квартира МИ5
Темз-Хаус
12 Миллбанк
Вторник днем
Заместитель директора Джон Эйзерли из Объединенного центра анализа терроризма вставил флешку в свой компьютер и прочитал зашифрованные отчеты своего прикомандированного офицера о новом имаме мечети Южного Лондона, Али Ахмаде Саиде. Его офицер, Халед Азиз, был идеальным выбором для работы под прикрытием. Он и новый имам были молодыми, оба сирийцами, Халед из Алеппо, а Али Ахмад Саид из Эр-Ракки. В то время как семья Халеда была традиционными мусульманами среднего класса, живущими в Йорке, семья молодого имама была богатой и западной и жила в Найтсбридже. Различия в их происхождении прекрасно вписывались в легенду о Халеде. Джон прочитал: Новому имаму, Али Ахмаду Саиду, двадцать восемь лет, он получил образование в Кембридже.
Отец владеет банком Closys International Bank, двумя автосалонами премиум-класса в Беркли-сквер и Пикадилли, а также два успешных ресторана, один в Ноттинг-Хилл, другой — рядом с Ковент-Гарденом. Его сестре Адаре двадцать четыре года, она выпускница Оксфорда, изучает ближневосточные исследования. Все они англичане. граждане. Молодой имам сильно отличается от прежнего имама, Хади ибн Мирза, как по темпераменту, так и по происхождению .
Джон на мгновение замолчал, вспомнив старого имама-бунтаря, который активно вербовал молодых людей в радикальный ислам и работал рука об руку с Самиром Басарой, человеком, пытавшимся взорвать собор Святого Павла. Старый имам
Его заточили в Белмарше, или Хеллмарше, как его называли заключенные, тюрьме строгого режима на юго-востоке Лондона. Джон организовал для него остаток жизни там. Он хотел держать старого имама достаточно близко, чтобы тот мог следить за посетителями.
Он продолжил читать отчет Халеда: « Я присутствовал на собрании имама службы, встречались с ним в частном порядке дважды. Он представился как Набожный и добрый, свободно цитирует Коран, чтобы донести свою мысль. Он мягкий. Разговорчивый, логичный и прагматичный, он говорил по-арабски так же свободно, как и по-английски. У меня есть Никаких разжигающих ненависть речей от него не слышал, никаких призывов к джихаду. Я слышал слухи о сторонников террористов, но не видели подобной активности в мечети с тех пор, как Старый имам попал в тюрьму. Но я бы не доверил этому отточенному лицемеру купи мне билет в кино.
Джон откинулся на спинку стула, закрыл глаза и задумался. У Халеда была отличная интуиция и острый ум. Джон уже знал прошлое нового имама и, по слухам, старый имам приложил руку к его выбору.
Джон прочитал ему зашифрованный ответ и их переписку: «Никаких наблюдений». кто-нибудь из джихадистов работал со старым имамом или с Самиром Басарой?
Пока нет. Приближаюсь к внутреннему кругу, жду, когда имам спросит. меня в.
Не подвергайте себя ненужному риску.
Джон вытащил флешку и вложил её в папку на столе. Он посмотрел на фотографии своей жены, Мэри Энн, и дочери, Чичи, которая уже ходила и стучала крошечными кулачками, если её спагетти волшебным образом не появлялись. Он перечитал отчёты Халеда, потому что леди Элизабет Палмер должна была принять его с минуты на минуту. Он прислал их суперинтендант Хиллари Морган из Скотланд-Ярда. Он помнил тот день в церкви Святого Павла с идеальной ясностью, знал, что никогда его не забудет, и время от времени представлял себе этот день на смертном одре. Только случайно он увидел свою жену и ребёнка в церкви Святого Павла на камере видеонаблюдения, сидящими рядом с мужчиной, переодетым старухой, тем самым, кто подложил бомбы, приспешником Самира Басары, Бахаром Заином. Он содрогнулся, возблагодарив Бога. В тот день он чуть не потерял их обоих.
Его младшая коллега Дженни Сноу тихонько постучала в открытую дверь.
«Пришла заместитель директора, леди Элизабет Палмер». Она помолчала немного, а затем добавила: «Она выглядит измотанной».
Джон ждал её после телефонного звонка от суперинтенданта Моргана. Морган сказал ему только, что леди Элизабет чуть не...
Её убили двое неизвестных. Он хотел, чтобы Джон выслушал леди Элизабет без каких-либо предубеждений. Конечно, новый имам сразу же пришёл ему на ум, но зачем ему её убийство? Она сама чуть не стала жертвой, ничего против них не сделав. Он почти не разговаривал с леди Элизабет с того дня, как сам сказал ей, что это её любовник, Басара, организовал едва не уничтоживший собор Святого Павла. Она ему понравилась, он нашёл её умной и отзывчивой, когда она успокоилась. Она помогла ему и его команде проанализировать жизнь Самира Басары.
«Миссис Сноу, пожалуйста, пригласите ее войти».
Джон поднялся, когда леди Элизабет вошла в его кабинет. Он и забыл, какая она красивая. Высокая и стройная, её светлые волосы, распущенные и отросшие, были скреплены двумя золотыми заколками, кудрями и волнами. В ушах блестели маленькие бриллиантовые серьги-гвоздики. Глаза у неё были карие, обрамлённые ресницами, темнее волос. На ней были чёрные брюки, чёрные сапоги на низком каблуке, белая шёлковая блузка и свободный тёмно-зелёный жакет. В его представлении она выглядела настоящей аристократкой. Он всматривался в её лицо. Дженни была права: она выглядела измождённой.
Он обошёл стол и пожал ей руку. «Леди Элизабет, я рад вас видеть».
«Заместитель директора Эйзерли, — сказала она с её чудесным, отрывистым акцентом, достойным Би-би-си. — Поверьте, я тоже рада вас видеть. Думаю, суперинтендант Морган был рад, что смог меня вам передать».
Джон улыбнулся, потому что это была чистая правда, и отодвинул для нее стул.
«Пожалуйста, сядь и расскажи мне, что произошло».
На него смотрели затравленные глаза, когда она села за стол. Она просто сказала: «Вчера меня пытались сбить двое мужчин, а сегодня утром снова пытались убить у меня дома». Элизабет так много раз повторяла произошедшее, что ей удавалось сохранять спокойствие в голосе, а рассказ – плавным. «Молодая пара, гулявшая в парке на Итон-сквер, всё это видела». Она помолчала, копнув глубже. «Я очень хотела убедить себя, что водитель был пьян или под кайфом, но вчера вечером кто-то постучал в мою дверь, но я не открыла. А сегодня утром двое мужчин пришли ко мне домой и снова попытались заставить меня открыть входную дверь». Она рассказала ему о выстрелах, о втором мужчине, пытавшемся проникнуть на кухню, сглотнула. «Я схватила мясницкий нож и вонзила его ему в руку. Потом я побежала наверх, в свою спальню, прыгнула на дуб у окна и пробралась вниз, сквозь ветви. Шел сильный дождь».
Джон восхитился её изобретательностью. «Пронзила ему тыльную сторону ладони. Приятно знать. Ему потребуется внимание». Он сделал пометку.
"Продолжать."
«Человек у входной двери говорил по-английски хорошо, но с почти незаметным акцентом, который большинство людей не заметили бы или проигнорировали бы, ведь в Лондоне сейчас представлено так много национальностей. Но его акцент был близок к акценту Самира Басары, поэтому я сразу это заметил. Самир любил хвастаться отсутствием акцента, хотя, конечно, он был. Он также считал себя умнее всех нас, но вы и так это знаете из наших разговоров после церкви Святого Павла».
Джон откинулся на спинку стула и постучал ручкой «Тибальди» по столу, якобы подаренной ему годовалой дочерью на день рождения. «Суперинтендант Морган направил вас ко мне, потому что очевидно, что два нападения на вас могут быть связаны с Самиром Басарой и его заговором взорвать собор Святого Павла и убить сотни людей на свадьбе вашего друга. Предположим, кто-то возлагает на вас ответственность за смерть Басары. Зачем им ждать так долго? Они были за границей и только что вернулись? Если это хоть как-то прояснить, эти люди должны считать, что, раз вы близко знали Басару, знали подробности его жизни, вы, должно быть, выдали его нам».
Элизабет сказала: «Это звучит правдоподобно, если бы вы говорили о ком-то другом, а не о Самире. Дело в том, что любой, кто хорошо его знал, никогда бы не поверил, что он расскажет своей возлюбленной-англичанке, то есть мне, о чём-либо, если это может быть опасно для него, и уж тем более о том, что он джихадист и наёмный убийца. Я бы сама не поверила, пока вы не рассказали мне, кем он был в тот день в церкви Святого Павла».
«Я искренне верила, что он всего лишь профессор Лондонской школы экономики и, конечно же, популярный оратор и частый гость на «Аль-Джазире». Она подалась вперёд. «Но, может быть, дело не в Самире. Может быть, кто-то считает, что я виновата в вашем аресте этого ужасного старого имама, хотя я никогда с ним не встречалась».
Джон сказал: «Я в этом сильно сомневаюсь. Хади ибн Мирза проведёт в тюрьме Белмарш всю оставшуюся жизнь. Один из моих сотрудников каждую неделю просматривает список его посетителей и их фотографии, проверяет, не неизвестны ли им имена. Мне каждую неделю приходят отчёты о его деятельности. Он страдает от зубной боли, но не позволяет стоматологу его осмотреть». Джон усмехнулся.
«Он боится».
Элизабет вздохнула: «Увы, многие британцы с ним согласятся».
«То есть никаких посетителей, которые вас беспокоят, не было?»
«Леди Элизабет, вам, возможно, неприятно это осознавать, но могут ли эти нападения быть связаны с вашим братом, достопочтенным Томасом Бродериком Палмером? Мы прекрасно осведомлены о его финансовом положении и кокаиновой зависимости.
Должен ли он достаточно денег своему торговцу кокаином, чтобы им было выгодно прийти за тобой, возможно, забрать тебя, чтобы напугать твоего отца и выплатить его долги?
Элизабет не удивилась, что он знал о жизненном выборе Томми. Томми, сын графа, часто появлялся в таблоидах. «Вот правда.
Кокаиновый дилер Томми никогда не задумается причинить мне вред, потому что я всегда вовремя выплачиваю ему деньги, когда у Томми заканчивается карманные деньги, а это всегда случается. Если вы не знали, Томми тоже играет в азартные игры, но он поклялся мне, что сократил их и задолжал своему букмекеру всего пару фунтов, что для меня означает не больше сотни фунтов. Он не стал об этом говорить, но предпочитает тратить на кокаин те деньги, которые я ему даю. — Она сделала паузу. — Ладно, он был под кайфом, когда я ему позвонила, так что я не могу быть уверена ни в чём из того, что он говорил, но я ему верю.
Элизабет посмотрела на свои сцепленные руки. У неё был оборван ноготь большого пальца.
Она сжала кулак. «Заместитель директора, я ломала голову над другими объяснениями, но у меня не было бывших бойфрендов-убийц, вообще никаких бойфрендов, честно говоря». Она выдавила из себя смешок. «Честно говоря, после больницы Святого Павла я, пожалуй, замкнулась в себе, работала и общалась, да и, честно говоря, все мои друзья слишком заняты своими делами, чтобы беспокоиться о моих проблемах». Она глубоко вздохнула. «Лично я не понимаю, почему кто-то может винить меня в смерти Самира, ведь Самир погиб на другом континенте, убитый тем агентом ФБР. Как я уже говорила, никто из тех, кто знал его или делал для него грязную работу, никогда не поверит, что он доверит мне свои секреты. Но эти двое мужчин с их акцентом должны быть как-то связаны с Самиром — можете ли вы придумать другое объяснение?» Элизабет услышала, как её голос повысился, отстранилась, медленно вздохнула и попыталась расслабиться, но это было трудно. Страх охватил её, сердце колотилось, костяшки пальцев побелели. Она ясно увидела, как пробирается через окно своей спальни, сжимая в руках нож для разделки мяса, и думая, что умирает.
OceanofPDF.com
Глава четвертая
Джон , видя, что она расстроена, отвлек её. Он непринуждённо сказал: «Моя жена будет рада услышать, что мы снова встретились. Она — поклонница вашего искусства, особенно ей нравятся ваши импрессионистские пейзажи. Что касается меня, то я предпочитаю ваши портреты, например, портрет сгорбленного старика, продающего дыни в парижском Ле-Аль».
Она моргнула, глубоко вздохнула. Он видел, как расслабились её плечи, как она пришла в себя. Элизабет всмотрелась в его лицо, криво улыбнулась. «Спасибо, молодец». Она помолчала, разгладила складку на чёрных брюках и посмотрела ему прямо в глаза. «Знаешь, я бы с радостью сама убила Самира, если бы у меня была такая возможность. Тогда бы я, по крайней мере, честно заслужила, чтобы меня за это атаковали».
Я бы тоже его убил. «В одно мгновение », — подумал Джон, но не произнес вслух. Он сказал: «Вспомните, пожалуйста, вчерашний день. Что именно вы увидели в ту секунду, когда «Астон Мартин» резко вильнул на вас?»
«Я увидел в машине двух мужчин. Я не мог определить их возраст, оба были в чёрных кепках и тёмных очках. Я помню, что водитель был без перчаток. Я увидел мелькнувшее на его руке кольцо — да, это была молодая рука, не такая белая, как моя, более тёмная, сильная».
«Отлично. А теперь закройте глаза и представьте кольцо. Оно было золотым?
Серебро? Простое? С вставленным в него камнем?
Элизабет закрыла глаза и сосредоточилась. «Он был серебряный, тяжёлый, с каким-то камнем — это была вспышка, которую я видела. Да, это был определённо камень».
— Она покачала головой. — Прости, всё. Всё произошло так быстро.
«Вы видели часы на его запястье?»
«Да, да, это были чёрные часы, большие, с круглым циферблатом». Она открыла глаза. «Но чем это может помочь? Часы и кольцо. Они могли бы быть у любого лондонца мужского пола».
Он терпеливо сказал: «Леди Элизабет, когда мы найдем водителя, вы узнаете кольцо и часы».
«Пожалуйста, просто Элизабет».
Джон улыбнулся. В МИ5 царила бесконечная формальность. Даже спустя шесть лет совместной жизни его помощница Дженни всегда была миссис Сноу, а она всегда называла его заместителем директора. Он сказал: «С удовольствием. Пожалуйста, называйте меня Джоном. Утечки всегда происходят, пусть даже от соседей, а это значит, что то, что с вами случилось, попадёт в таблоиды и социальные сети. Вы помните шумиху в СМИ после нападения в церкви Святого Павла, и вот вам снова эта неотразимая история – на прекрасную аристократку напали в её собственном доме. Они не дадут пощады. Предупредите родителей, что их будут преследовать из-за сына, из-за церкви Святого Павла. Само собой, вам всем следует отказываться от интервью, отвечать только без комментариев, какими бы дерзкими ни были вопросы. Вы не можете реагировать, это только раззадорит их. Ваших друзей тоже будут преследовать, как и после нападения в церкви Святого Павла».
Элизабет сказала: «Может быть, если я сделаю заявление, что ничего не знаю о тайной жизни Басары?»
«Элизабет, люди, которые хотят тебя убить, не поверят ни единому твоему слову. Стоит тебе признать врага, как они становятся словно управляемые ракеты». Он увидел, что она поняла его правоту, увидел беспомощность в её глазах. Он встал. «Извини, я на минутку».
Джон вышел из кабинета, чтобы попросить Дженни — миссис Сноу — принести чайник свежего чая.
Он также попросил ее немедленно записаться на прием к директору сэру Джеймсу Хэнсону по поводу двух покушений на жизнь леди Элизабет Палмер.
Он вернулся в кабинет и сел. Вскоре за ним последовала Дженни с подносом. Она налила им чай и ушла. Джон добавил лимон, Элизабет – ложку сливок. Она отпила чай, почувствовала, как сердце забилось медленнее, и мир вокруг неё вернулся на круги своя. «Спасибо, Джон».
Он улыбнулся. «Мне чай хотелось больше, чем тебе. Самир Басара говорил что-нибудь о своей семье, что могло бы помочь?»
Как я уже говорил, Самир любил поговорить, но никогда не о своей семье. Я знал только то, что знали все остальные: он был алжирцем, учился в Сорбонне, а затем в Беркли в США. Он рассказал мне об этом, как только нашёл общий язык со студентами в Беркли. Они, очевидно, были единомышленниками. И это пугающе.
подумала». Она сделала ещё глоток чая и рассмеялась. «Причина, по которой он мной интересовался, заключалась в том, что я была для него пропуском в общество, которое иначе исключило бы его, несмотря на его известность. Я, конечно, понимала, что я – запретный плод. Он с удовольствием злил моего отца, разжигая сплетни. Но вы, должно быть, знаете о его семье больше, чем я».
Джон сказал: «У него были две замужние сестры, которые жили в Париже на широкую ногу. Его отец и мать до сих пор живут в Алжире, владея успешным виноградником в третьем поколении. Его отец уже несколько лет инвалид, а винодельней управляет мать. Других близких родственников у него нет. Как вы знаете, одним из его главных агентов здесь, в Британии, одним из самых доверенных, был Бахар Зайн».
«Да, это тот человек, замаскированный под старую надзирательницу, который подложил пакеты с C-4 в собор Святого Павла».
«Всё верно. Зейн сейчас находится в тюрьме Уэйкфилд в Западном Йоркшире и проведёт там остаток своей жизни, в блоке строгого режима.
Ему придётся нелегко. Что касается посетителей, то, как мне сказали, их мало и они редко бывают.
«Я слышал, что Уэйкфилд называют Особняком Монстров».
«Это относится к заключённым, и они заслуженно заслуживают этого, как, несомненно, заметил Зейн. Я упомянул его, потому что, в отличие от Басары, у Бахара Зайна большая семья, большинство из которых всё ещё живут в Сирии. Мы знаем, что у него есть двое младших братьев и сестёр, но до сих пор у нас не было причин их разыскивать. Мать Зайна живёт в Вест-Энде и владеет аптекой недалеко от мечети Южного Лондона».
Элизабет отпила чай и аккуратно поставила изящную чашку обратно на поднос. Она пристально посмотрела на него. «Что мне делать?»
Джон встал, обошел стол и взял ее за руку, когда она встала.
«Ты вернёшься домой, покрасишься и не высовывайся, пока мы расследуем. Полагаю, мы уже собрали все оставшиеся улики. Я выделяю офицера для твоей защиты. И передняя, и задняя двери снова в рабочем состоянии, экспертиза завершена. Кстати, камер, направленных прямо на полумесяц на Итон-сквер, нет, но другие камеры поблизости зафиксировали чёрный «Форд» с закрытым номерным знаком. Ты видел его?»
Элизабет сказала: «Нет, я ни разу не выходила на улицу, пока не спустилась с дуба. Думаю, в Лондоне очень много чёрных «Фордов».
Джон ответил: «Да, довольно много». Он взял мобильный телефон, набрал номер, тихо что-то сказал и отключился.
Через мгновение Элизабет обернулась и увидела темноглазого, худого как аист пожилого мужчину с лицом цвета полированного красного дерева и лишь с прядью черных волос на голове, который вошел в кабинет Джона, словно ковбой из американского фильма.
Джон сказал: «Офицер Бентворт Бьюли, это леди Элизабет Палмер. Она расскажет вам предысторию и последние новости о произошедшем, хотя, полагаю, основные моменты вам уже известны. Вы должны её защищать».
Достаньте оружие из арсенала.
Офицер Бьюли кивнул. Он сказал Элизабет с улыбкой, обнажившей кривой зуб: «Бентворт — это сложно, так что, пожалуйста, называйте меня Бенни, леди Элизабет, как все». Он заметил неуверенность в её глазах и добавил:
«Поверь мне. Никто не причинит тебе вреда, пока я слежу за тобой. Пойдём, вооружим меня».
Когда они ушли, Джон сел, допил чай и откинул голову на мягкий кожаный подголовник кресла. Двое мужчин в «Астон Мартине», оба в чёрных кепках и тёмных солнцезащитных очках, следовали за ней, ожидая удобного случая убить. Попытка сбить её на тротуаре на машине вряд ли была планом, это, должно быть, было спонтанным решением. То, что они сделали сегодня, вломившись к ней в дом посреди утра и открыв огонь, когда она отказалась открыть дверь, было не умнее и едва ли профессионально. Он не видел в этом смысла.
Здесь действовала спешка или неконтролируемая ярость. Семья, подумал он, или кто-то ещё из очень близких Бахар Заин или Самира Басары. Младшие братья Бахар Заин? Кто-то скормил им ложь о ней, подстрекнул?
Мать Зайна? Новый имам мечети Южного Лондона Али Ахмад Саид?
Джон вставил флешку обратно в компьютер и написал Халеду еще одно сообщение: « Были ли братья и сестры Бахара Зайна когда-нибудь в Южном Лондоне?» Мечеть? У их матери? Я отправлю вам досье на леди Элизабет Палмер.
Подтвердите получение и поделитесь со мной своими мыслями.
Джон нажал кнопку «Отправить» и налил себе ещё чашку чая. Теперь ему предстояло найти того, кто пытался убить леди Элизабет Палмер. И сохранить ей жизнь.
OceanofPDF.com
Глава пятая
Итон-сквер
во вторник вечером
Элизабет смотрела на свой темный потолок, все еще бодрствуя в своей прекрасной кровати-санях в 2 часа ночи. Хотя офицер Бьюли спал дальше по коридору и заверил ее, что замки надёжны, этого было недостаточно, чтобы заставить ее сердце биться чаще, прислушиваясь к каждому звуку, которого там не должно было быть. Она оглянулась на окно спальни, представив, как сбегает этим утром. Но она это сделала, она спаслась, она никогда не должна забывать об этом. Она чуть не закричала, услышав шаги на скрипучей седьмой ступеньке, а затем тишину. Может, это Бенни обходит? Нет, она указала Бенни на лестницу, поэтому он знал, что она скрипит, и, кроме того, зачем ему наступать на нее и останавливаться?
Это был кто-то другой, не Бенни Бьюли. Кто бы это ни был, он понял, что издал какой-то звук, и замер, ожидая, не разбудил ли он их. Неужели это снова они двое? Те двое в «Астон Мартине», те двое, которые вломились к ней утром? Нет, нет, её мозг всё это выдумал. Никого не было в её доме, никто не поднимался по её лестнице. Тем не менее, Элизабет тихонько выскользнула из кровати, взяла кочергу из мусорного ведра у камина, на цыпочках подошла к двери, осторожно приоткрыла её на пару дюймов и прислушалась.
Она ничего не слышала.
Она начала звать Бенни, но остановилась. Она продолжала слушать, не двигаясь, едва дыша. Должно быть, ничего, должно быть, но она всё равно была так напугана, что не могла плюнуть в рот. Внезапно…
Дверь спальни распахнулась, отбросив её назад, на кровать. Она закричала: «Бенни, помоги!»
На неё набросились двое мужчин в тёмной одежде, с масками на лицах. Один схватил её за волосы и рывком поднял. Она ударила его кочергой по голове, но он вовремя отстранился, и кочерга ударила его по плечу. Она услышала хриплый вздох, а затем резкое, чистое ругательство на английском. Другой мужчина схватил её за ногу, чтобы перевернуть, но она отскочила от него и снова закричала: «Бенни!»
«Сука! Заткнись!» Кулак врезался ей в лицо, сбив её с ног. Мужчина, которого она ударила кочергой, стоял над ней с ножом в руке, серебряное лезвие которого блестело в лунном свете, льющемся из окна, длинное и острое. Неужели он собирался убить её этим ножом? Она взмахнула кочергой снизу вверх, попав ему в ногу, и мужчина закричал. «Убери от неё эту чёртову кочергу и держи сучку! Я сейчас изрежу это красивое лицо».
Элизабет не думала, она боролась изо всех сил. Она не могла умереть; кто позаботится о Томми? Она увидела лицо матери, лицо отца.
Она снова ударила кочергой, но у неё не было рычага. Нож опустился на неё, и она увернулась. Она почувствовала острую, ледяную боль, когда он вонзился ей в руку.
Человек с ножом вырвал кочергу из ее рук, опустился над ней на колени и снова поднял нож.
Из дверного проёма раздался голос Бенни: «Слезь с неё сейчас же, иначе вы оба умрёте!»
Человек с ножом резко развернулся и метнул нож в Бенни таким быстрым движением, что Бенни успел размыть его, и в тот же миг выстрелил. Человек с ножом упал на бок, задыхаясь и ругаясь, на этот раз не по-английски, а по-арабски, ругательство, которое она слышала от Самира. Она не раздумывая, оттолкнула его, схватила кочергу и снова ударила. Он отступил от неё.
Она посмотрела на Бенни, который упал на пол, держась за грудь.
Второй мужчина схватил своего партнёра, взвалил его на плечо и выбежал из комнаты. Она услышала его шаги в широком коридоре и на лестнице, услышала, как хлопнула входная дверь.
Элизабет подбежала к стене и щелкнула выключателем.
«Бенни? Нет!»
Она упала перед ним на колени, в ужасе уставившись на нож, торчащий из его груди. Она почувствовала, как в ней закипает паника, и попыталась сдержать её. «Бенни, что мне делать?»
Голос Бенни был спокоен, как голос судьи. «Оставьте нож во мне, иначе я истечу кровью. Позвоните 333, это номер экстренной службы МИ-5».
Она быстро набрала номер, услышала его тяжелое дыхание и, разговаривая с женщиной, попросила ее поторопиться.
«Всё в порядке, Элизабет, я буду жить. По крайней мере, они не убили меня, прежде чем пришли за тобой, почему — не знаю. Они ударили меня по голове и бросили.
Мне потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя. Должно быть, они отключили сигнализацию и проникли через кухню, она не такая прочная, как входная дверь. Он замолчал, губы сжались, дыхание стало тяжёлым. Его боль, должно быть, была невыразимой, но он сказал: «Рука. Ты ранена».
Она икнула и рассмеялась. Он беспокоился о ней? В тот момент она восхищалась Бенни Бьюли больше, чем он когда-либо мог себе представить. Она проглотила слёзы, помолилась, и Элизабет впервые взглянула на свою руку, увидела капающую на ковёр кровь. Словно тысячи игл впились в её плоть, раскалённых игл.
И снова спокойный, ровный голос Бенни: «Крепко прижмите руку к ране и не отпускайте. Нужно остановить кровотечение».
Они ждали вместе: Бенни с ножом в груди, Элизабет, у которой кровь стекала по рукаву ее белой пижамы, и она изо всех сил прижимала рану.
Два дня спустя леди Элизабет Палмер выписали из больницы в окружении частной охраны, нанятой по настоянию её отца. Она игнорировала камеры и репортёров, выкрикивавших ей вопросы.
Через два дня она исчезла.
OceanofPDF.com
Глава шестая
Филадельфия
Три месяца спустя
что -то плохое, что-то действительно плохое, не сегодня, может быть, не завтра, но оно грядет, и он ничего не может с этим поделать.
Таш знал, что это случится, потому что оказался в ловушке удушающей черноты, которая пульсировала вокруг него, словно живое существо, словно одна из тех змей, что высасывают из тебя жизнь. Он ничего не видел, света не было, только пульсирующая чернота. Ужас сжал его грудь, и он не мог дышать.
Он услышал какие-то неясные звуки, словно шепчущие голоса, а затем далёкие вздохи, похожие на голос отца, словно тот умирал. Он хотел кричать, но голос застрял в горле.
Таш Наварро резко проснулся, тяжело дыша, одеяла обволакивали его, словно саваны для умерших из Библии. Он хотел бежать к отцу, как в первый раз, когда ему приснился этот сон, но не мог. Теперь отец был со своей новой женой, Сашей, и Таш знала, что они все будут сжиматься в комок. Она не хотела, чтобы он был там, не хотела уступать ему место.
Он заставил себя дышать медленно, пока не почувствовал облегчение в груди. Этот сон снился ему уже в третий раз. Он думал, что это предупреждение. Он пытался рассказать отцу после первого сна, но больше не мог. Саша смотрела на него так же, шептала ему на ухо, что Таш всё выдумывает, говорила отцу, чтобы тот нашёл ему психотерапевта. Именно это он слышал от неё в последний раз – психотерапевта. Он знал, что отец уже беспокоится о нём. Таш
Иногда он поднимал взгляд и видел, как отец смотрит на него с замешательством и неуверенностью в глазах.
Таш знала одно наверняка, чувствовала это всем своим существом. Это был не просто сон.
Грядёт что-то плохое. Поверит ли ему отец? Изменит ли это хоть что-то? Таш чувствовал себя холодным и одиноким. Если бы только мама не умерла.
Она бы ему поверила.
OceanofPDF.com
Глава седьмая
Титус Хитч Уайлдернесс
Титусвилл, Вирджиния
Середина июня
« Осень, стой!»
Отем Мерриуэзер собиралась спрыгнуть с кучи больших камней, перекинутой через узкий изгиб реки Свит-Онион на другой берег. Она остановилась и обернулась к Ташу Наварро, который стоял в нескольких футах позади неё, протягивая руки, чтобы схватить её.
«Давай, Таш, это легко. Смотри. Один небольшой прыжок, и ты перепрыгнешь через воду». Он не двигался, просто смотрел на неё, качая головой.
С ним что-то было не так. Она больше не испытывала к нему того нетерпения, которое испытывала четыре дня назад, когда мать впервые попросила её взять его под своё крыло. Когда она впервые увидела этого бледного мальчика из частной школы, она знала, просто знала, что он испортит ей прекрасное лето. Но выбора не было: он станет её летней работой, она будет проводить с ним пять дней в неделю, учить его ходить в походы, плавать и всему тому, чего он не умеет. Она также должна была помочь ему стать увереннее в себе, а как это сделать? Отем планировала провести лето с друзьями, помогая матери с её бизнесом по организации походов…
Приключения Титуса Хитча — походы, рафтинг, кемпинг, всевозможные развлечения и забота о том, чтобы жители больших городов не утонули. По крайней мере, время, проведенное с Таш, было хорошо оплачиваемым занятием, и 90 процентов того, что отец платил ей, шли на её учебный фонд. Остальные 10 процентов шли на рождественские подарки, сказал ей отец, подмигнув ей.
Мама. Она слышала, как диспетчер её отца, Фейдин, говорила, что отец Таш владеет крупным инвестиционным фондом в Филадельфии, и это было не так. Мистер...
Наварро показался ей довольно приятным при первой встрече: крупный мужчина, красивый и подтянутый, старше её отчима, Итана, с проседью на висках. Его жена, Саша, была гораздо моложе, с густыми волнистыми светлыми волосами. Ногти на ногах у неё были накрашены небесно-голубым лаком – цвет, который Отем хотела попробовать, – и она демонстрировала своё тело в обтягивающих белых капри и укороченном топе.
Отем задумалась, сколько времени ей потребовалось, чтобы поправить прическу и макияж.
Арчер Наварро улыбнулся Отем и пожал ей руку, как взрослой. «Мой брат, Ребел, говорит, что ты лучшая, Отем, ты знаешь каждый квадратный дюйм дикой природы Титус-Хитч, как и твои родители. Я рад, что ты проведёшь лето с Ташем. Уверен, у тебя всё получится. Как ты знаешь, он остаётся у Ребел на лето».
Отем неохотно повернулась к мальчику. Он не улыбнулся и не встретился с ней взглядом, лишь уставился на свои, до боли новые, кроссовки. Она подумала, как вообще сможет научить этого худенького, хилого малыша ловить рыбу, ставить палатку, разводить огонь или готовить на плите «Коулман». Он выглядел жалко в своих жёстких джинсах и выглаженной футболке, да и кто гладит футболки? Пять дней в неделю с ним – полные дни – до конца августа. Она пожала его вялую белую руку, и наконец он посмотрел ей прямо в лицо. Она увидела на его лице что-то вроде тупого принятия и то, чего не ожидала – одиночество. В этот момент Отем, к своему подростковому стыду, поняла, что ошибалась, считая его слабаком, посягающим на её драгоценное время. Она произнесла его имя и улыбнулась, и он улыбнулся в ответ, по крайней мере, попытался улыбнуться. Она наклонилась и прошептала: «Мы отлично проведем время, Таш».
На прошлой неделе Отем исполнилось двенадцать лет, и она отметила это событие красным бархатным тортом и вечеринкой с одноклассниками. Как и положено последние шесть лет, даже в день рождения, она несколько минут перед сном размышляла о каком-то конкретном событии, произошедшем за год, – хорошем или плохом, неважно. Мама научила её этому: использовать это время, чтобы оглянуться назад и оценить свои поступки, пережитый опыт и спланировать, что делать в следующий раз, когда случится что-то подобное. В ту ночь она думала о том, что школьные друзья никогда по-настоящему её не узнают, никогда не поймут, что она может делать со своим разумом – только мама, отчим и её близкий друг Диллон Савич, – и это навело её на мысли об умершем отце. Она чувствовала какую-то отдалённую печаль из-за его…
Воспоминание, потому что она знала, что любила его, она помнила это. Мама говорила ей, что всё в порядке, и не нужно чувствовать себя виноватой, он всегда будет в сердце Отем, как и в её. И это заставило её вспомнить об Итане, шерифе Тайтусвилля, который был её отцом уже долгое время. Она любила его, восхищалась им, доверяла ему. Она также знала, что мама без ума от него. Она видела, как мама прижимается к стене, как отчим целует её во всё лицо, как они оба смеются. Она поняла, что ей больше не снятся кошмары о безумной семье её родного отца в Брикерс-Боул, о её безумной старой бабушке, Шепард Бэкман, и о её сумасшедших дядях, Грейс и Блесседе, о всех этих монстрах. Её дядя Блессед мог управлять большинством людей силой мысли, заставлять их делать всё, что ему вздумается, ужасные вещи, если ему вздумается. Большинство людей, но не она . Её отец, Мартин, не был похож на своих братьев, и он сбежал от них. Он никогда не использовал свой дар в корыстных целях.
Он был хорошим человеком, он любил её, она это знала, и он передал ей свой дар. Нет, она уже не так боялась, вспоминая их всех, они давно умерли.
Теперь все было хорошо, и она улыбалась, ложась в постель.
Но как всё могло быть хорошо, когда ей приходилось всё лето отвечать за Таш Наварро? Но Отем быстро поняла, что Таш не трус; он изо всех сил старался делать всё, о чём она его просила, а если не получалось, просто продолжал стараться. Поначалу он редко улыбался и разговаривал, если к нему не обращались. Но почти через неделю, проведённую с ней, он перестал казаться таким грустным или одиноким, перестал вести себя так, будто его жизнь отвратительна. Стало ясно как день: Таш Наварро счастлива.
Всё ещё готовясь прыгнуть со скалы, Отем наклонила голову к Таш и поняла, что он боится. За неё. Но почему? Неужели он думал, что она не сможет сделать такой лёгкий прыжок и упасть в ручей?
«Таш, я прыгал в ручей с этих скал тысячу раз, и ты тоже сможешь, обещаю. Просто оттолкнись. Смотри за мной, ладно?»
Он отчаянно замотал головой. «Нет, нет, Осень, не делай этого. Я… ну, н-скалы выглядят не такими уж устойчивыми, и…» Его голос дрогнул. Он отвернулся от неё, опустив голову. Она сошла со скал и подошла к нему, обняла его худые плечи. К своему удивлению, когда она прикоснулась к нему, она почувствовала, как от него исходит страх. «Таш, что случилось?»
Он покачал головой, избегая ее взгляда.
Отем держала руки на его плечах, сосредоточилась на нём, смягчила голос и медленно заговорила: «Таш, ну же, ты же знаешь, что можешь мне рассказать…»