Полагаю, мне стоит официально заявить, что я не имею привычки посещать такие места, как «Нью-Адельфи-клуб», с которого, собственно, и началась вся эта жуткая история. Возможно, если бы я вёл себя как обычно и обходил это место стороной, всё могло бы сложиться иначе.
«Новый Адельфи» – ночной клуб, восставший, словно феникс из пепла старого «Адельфи», разваливающегося викторианского приморского отеля на набережной Моркама. От него веяло слегка поблекшей аристократичностью, словно от стареющей актрисы, снимающейся в эпизодических ролях, скрывающей свою страсть к бутылке джина под бижутерией и толстым слоем макияжа.
Конечно, мне следовало предвидеть грядущие перемены. Последние восемь месяцев в «Адельфи» повсюду красовалась надпись «под новым руководством». Первым намёком на революцию стала вереница мусорных контейнеров вдоль передней стены парковки. Следующим – робкий визит Гэри Бигнолда, помощника управляющего, который сообщил, что я больше не могу использовать один из залов наверху для занятий по вторникам вечером.
«Извини, Чарли», — неловко сказал он, сообщая новость. «У нас новый начальник, и он решил навести порядок. Он решил, что зарабатывать несколько фунтов каждую неделю, чтобы потом учить кучу неряшливых домохозяек, как ставить фейерверки в парке, просто не вписывается в его планы».
Я преподаю женскую самооборону уже четыре года. Я использую спортивные залы в местных школах, крытые площадки для бадминтона в спортивных центрах и даже переоборудованный бальный зал загородного дома, который теперь является женским приютом. Найти новое помещение для этих занятий было не так уж сложно, но и не так-то просто. Я с сожалением подумала о потерянном доходе и пожала плечами.
«Не сомневайся, пока не попробуешь», — сказал я. Он догнал меня на парковке, возле контейнеров для мусора. Я упаковывал спортивные штаны и кроссовки в сумку на бак своего Suzuki RGV 250, готовясь к поездке домой в Ланкастер, до которого было всего около пяти миль.
Гэри переминался с ноги на ногу, пока я не застёгнула сумку на две молнии и не закрепила её. «Так что же тогда происходит со старым домом?» — спросила я, заправляя шарф за воротник кожаной куртки. «Они собираются его снести и построить ещё больше роскошных квартир, которые никому не нужны?»
«Нет, этот новенький, он просто в восторге», — сказал Гэри, достаточно успокоившись, чтобы заговорить. «Он собирается превратить эту старую дыру в ночной клуб. Я видел планы. Будет просто отлично. Пара баров, танцполы на разных уровнях, немного еды. Бизнес. Вам придётся прийти. Премьера. Я проведу вас бесплатно, без проблем».
Я поднял бровь, и он, похоже, обиделся на мой скептицизм. «Хорошо», — повторил он. «Я буду управлять барами вместо него. Всё уже решено».
Я молча перекинул ногу через велосипед и завёл его. Гэри иногда даёт волю своему энтузиазму. Он выглядит слишком широко раскрытыми глазами, чтобы его можно было поручить чему-то большему, чем спросить у следующего в очереди, нужна ли ему картошка фри.
Я радостно помахал ему рукой, выезжая с парковки, проигнорировав его крикливое заверение, что он позвонит мне, как только они будут готовы возобновить работу.
Хорошо, что я не затаил дыхание.
***
Клуб «Нью-Адельфи» открылся примерно через полгода, сразу после Рождества. В рекордные сроки, если верить слухам в строительной отрасли. Похоже, Гэри оказался прав, говоря, что новый хозяин — человек перемен и веяний.
Ночью неоновая вывеска на фасаде здания освещает низкие облака призрачным фиолетовым светом и видна с любой точки залива Моркамб. Она стала местной достопримечательностью.
Из местной газеты я узнал, что Гэри действительно стал управляющим баром в новом заведении, но он так и не позвонил, чтобы предложить мне бесплатные билеты. Признаюсь, я и не ожидал этого.
Поэтому для меня стало большой неожиданностью, что я оказался там всего лишь через месяц после открытия.
Это была вина моей подруги Клэр, а не моя. Она проболталась мне об этом по телефону несколько дней назад. «В этом новом клубе в Моркамбе в эту субботу будет конкурс караоке», — сказала она как гром среди ясного неба. «Я хотела попробовать, но Джейкоб не хочет идти, так что, может, ты придёшь и окажешь моральную поддержку?»
Я колебался. Клэр — моя подруга. Я знаю её и её приятеля, Джейкоба, с тех пор, как переехал в Ланкастер, но мне показалось, что такая просьба — это уже слишком.
Дружба зашла слишком далеко. «Я не знала, что ты увлекаешься такими вещами», — осторожно сказала я, пытаясь выиграть время.
Она рассмеялась. «Ну, Джейкоб говорит, что у меня не очень-то голосистый. Он говорит, что мои сдавленные мяуканья заставят ночные трели нашего старого кота звучать как Паваротти, но, думаю, он просто слишком старый хрыч, чтобы хотеть идти в ночной клуб».
Я смутно расслышал грубое бормотание кого-то на том же конце провода, что и Клэр, и она снова рассмеялась. Джейкобу, должно быть, чуть за пятьдесят, в тёмных волнистых волосах пробивалась седина, но он из тех мужчин, которые просто излучают сексуальное влечение. Глаза цвета дорогого шоколада всегда смеялись, и глаза были такими же соблазнительными. Если бы он мог воспроизвести такую химию в лаборатории, он бы стал миллионером.
Клэр на двадцать пять лет моложе его, почти моя ровесница. Высокая, стройная, с бесконечными ногами и метаболизмом, позволяющим ей поглощать арахисовое масло прямо из банки, не прибавляя ни грамма. Много лет назад я поняла, что еда не будет моими излишествами, если я хочу оставаться в пределах двенадцатого размера.
Я завидовала Клэр её способности не набирать вес больше, чем её потрясающей внешности. У неё были длинные прямые волосы, подходящие к ногам, золотистый блонд без всяких искусственных красителей, и чувство стиля, с которым, наверное, просто рождаются.
Она также гоняла на десятилетнем мотоцикле Ducati 851 Strada как дьявол и прославилась тем, что однажды обогнала полицейского на местных поворотах Скартвейта на скорости, далеко за сотню миль в час. Он остановил её из любопытства, и его подбородок стукнулся о носки ботинок, когда она сняла шлем. У любого другого за это отобрали бы права на три месяца, а у неё даже продюсера не было.
«Ну, Чарли, что скажешь?» — подсказала Клэр. «Я, честно говоря, не хочу идти одна», — призналась она.
Я снова услышала Джейкоба на заднем плане, на этот раз громче: «Ты не пойдёшь одна, пока они не поймают этого чёртова насильника!»
«Да, и это тоже», — сказала Клэр. «Ты, наверное, слышал об этом?»
Я согласился, что да. Это было жестокое нападение, случившееся всего несколько недель назад. Я не из тех, кто склонен к болезням, но проявил профессиональный интерес.
В преступлении. Достаточно, чтобы следить за прогрессом — или его отсутствием — в новостных репортажах.
Когда вы зарабатываете на жизнь, обучая людей, в основном женщин, тому, как избежать подобной ситуации, вы склонны замечать всё, что может повлиять на ваш бизнес. Когда на мои занятия приходят новые ученики с внезапным жгучим желанием узнать, как превратить большого волосатого грабителя в липкую массу на тротуаре, вы, как правило, спрашиваете, что вызвало у них интерес. Вы не выставите себя в выгодном свете, если не будете знать всех подробностей о последнем ножевом ранении, изнасиловании или убийстве. Особенно если это произошло прямо у вас на пороге.
В данном случае жертве только что исполнилось восемнадцать. Она шла домой по мрачной тропинке у реки Лун поздно вечером в четверг, не догадавшись взять такси. Придя в себя два дня спустя, она смогла лишь смутно описать нападавшего.
Он изнасиловал её, приставив нож к горлу, а затем жестоко избил по голове. Полиция благочестиво объявила, что она чудом осталась жива. Однако врачи предсказывали, что ей потребуются месяцы физиотерапии, логопедии и психотерапии. Хирургам, в какой-то степени, удалось спасти её правый глаз.
В Ланкастере, возможно, и есть насилие, но это всё же не тот город, где подобные вещи случаются регулярно. Местная газета устроила настоящий праздник, публикуя заголовки в стиле бульварной прессы, которые обычно не выходят в эфир. Общественные деятели выразили своё возмущение. Обеспокоенные горожане написали своему депутату.
Видные полицейские обещали скорые результаты. Это было жестокое и бессмысленное нападение, заявил их представитель. Преступник, должно быть, был весь в крови своей жертвы. Его, должно быть, заметили прибывающим или уезжающим по оживлённой главной дороге, которая проходит вдоль реки. Он, должно быть, вернулся домой растрепанным и возбуждённым. Они предсказывали, что вскоре он окажется под замком.
Как бы то ни было, прошло уже несколько недель. Ничего не происходило. По телевидению звучали призывы, и потенциальные свидетели охотно явились десятками. К сожалению, ни один из них не мог рассказать ничего по-настоящему ценного. Похоже, единственным свидетелем, хоть как-то дававшим показания, был бездомный алкаш по имени Джимми.
Джимми подумал, что он, возможно, видел машину, и он даже подумал, что она могла быть в тот вечер, но сквозь туман его вечного алкогольного
Он был в ступоре, не мог вспомнить регистрационный номер. Или модель. Или цвет.
В городе царила атмосфера страха, до которой можно было дотянуться рукой. Я замечал это в своих учениках, видел это на улице. Даже сквозь помехи телефонной связи я слышал это в голосе Клэр – и в голосе Джейкоба тоже.
Я вздохнул.
«Хорошо», — сказал я. «Я пойду с тобой. Только не ждите, что я буду петь!»
Вот так, несколько дней спустя, я ждал Клэр на парковке возле клуба «Нью Адельфи», сложа руки и быстро переосмысливая всю эту затею.
Отчасти это было связано с тем, что уровень шума, доносившийся оттуда, был настолько высоким, что я боялся получить необратимую потерю слуха, если осмелюсь подойти поближе. Бас можно было физически ощутить даже с другой стороны взлётной полосы. Я вполне мог представить, что на близком расстоянии высокие частоты можно было бы считать оружием нападения.
За те десять минут, что я припарковался и сидел, наблюдая за входящими и входящими посетителями, я пришёл к выводу, что мне, пожалуй, лет на десять больше, чем нужно, а значит, большинство посетителей слишком молоды, чтобы покупать сигареты, не говоря уже об алкоголе. К тому же, в чистых чёрных джинсах, почти выглаженной рубашке и моей наименее потрёпанной кожаной куртке, на мне было слишком много одежды.
Несмотря на прохладу вечера – всё-таки февраль, – все мальчики были в обтягивающих майках, которые демонстрировали, сколько часов они провели в спортзале, или в расстегнутых ярких рубашках, скрывающих, что они не знают, где находится спортзал. Девочки выглядели так, будто вышли оттуда в ночных рубашках. Боже, как я чувствовала себя старой.
На парковке зажегся новый свет, и ржавый кремовый Range Rover Джейкоба остановился рядом с тем местом, где я припарковал мотоцикл. Клэр помахала мне в окно, заглушила мотор и выпрыгнула с водительского сиденья.
«Привет», — сказала я. Я кивнула в сторону машины. «На мгновение мне показалось, что Джейкоб передумал ехать».
«О нет», — ответила она, слегка скривившись. «Он поставил точку в том, что я просто одолжила машину».
Я бросил взгляд на короткое платьице, которое почти надела Клэр, бросая шлем на заднее сиденье Range Rover. «Учитывая, как ты одет, я не буду спрашивать, почему ты не приехал на мотоцикле».
Она оглядела себя с кривой усмешкой. «Было бы холодно, правда?» — согласилась она и толкнула меня в руку. «Да ладно, Чарли, расслабься».
«Расслабься? В таком виде ты будешь отбиваться от них дерьмовой палкой, а Джейкоб рассчитывает, что я доставлю тебя домой целой и невредимой», — проворчал я. Видя её гламурный вид, я попытался что-то сделать со своей неопрятной копной светло-рыжих волос, но они слишком долго прятались под шлемом Arai, чтобы теперь казаться стильными.
Она снова мне улыбнулась. «Не волнуйся, если мы войдем, держась за руки, они все подумают, что мы геи».
«Да», — кисло сказал я, — «и мне не нужно спрашивать, кого из нас они сочтут мужеподобным».
Клэр заперла дверь Range Rover и взяла меня под руку.
«Ну», — сказала она, и улыбка озарила ее прекрасное лицо, — «тогда мы оба будем в безопасности, а?»
Поначалу мы чуть было не не попали в New Adelphi Club.
Новый начальник Гэри нанял несколько весьма полезных на вид портье.
Двое здоровяков, которых я не узнал, оказались довольно неожиданными, если подумать. Я думал, что знаю всех местных крутых ребят.
У Клэр проблем не возникло. Они пропустили её, так пристально разглядывая её ноги, что потом, сомневаюсь, что смогли бы отличить её лицо от остальных.
Я не заслужил такой похвалы. Мне просто перегородила дорогу рука, словно стальная балка, когда один из них схватил меня за куртку.
«Эй, ты читать не умеешь?» — спросил он. Он кивнул на полускрытый за ним на стене квадратный знак размером в шесть дюймов, озаглавленный «Дресс-код». «Никаких кожаных курток и джинсов!» — заявил он, ткнув пальцем в соответствующие строки. Одному Богу известно, что бы он сделал, если бы знал про швейцарский армейский нож, который я всегда носил в кармане куртки как аварийный набор.
Я посмотрел на мясистый кулак, сжимающий кожу. На трёх из четырёх пальцев у него были золотые кольца с серебряным тиснением, а на другой руке красовалась размытая синяя татуировка.
исчезнув на запястье в рукаве смокинга. И снова появился над воротником рубашки, неразборчивая закорючка сбоку от узла пристегивающегося галстука-бабочки.
Меня не покидало ощущение, что если бы мы с Клэр были одеты наоборот, она бы, наверное, всё равно сразу вошла, но сейчас не время терять самообладание. Я всегда испытываю огромное уважение к тем, чей болевой порог позволяет татуировщику втыкать им в шею столько игл.
«Как насчет того, чтобы ты отпустил меня, и мы начнем все сначала?» — спросил я, стараясь, чтобы мой голос звучал рассудительно.
«А как насчет того, чтобы ты просто ушла и вернулась, когда будешь как следует одета?» — усмехнулся он, оттолкнув меня на полшага назад.
«А как насчёт того, чтобы научиться ковырять зубы сломанными пальцами?» — резко ответил я. Он меня здорово бесил, и это было непрофессионально. Он был мускулистым и грозным, не из тех, кто может работать в дверях. Им следовало держать его где-нибудь в клетке, пока не возникнут серьёзные проблемы. Не думаю, что я сразу подхожу для применения тактики силы.
«Эй, что происходит? Ты уже создаёшь проблемы, Чарли?»
Мы оба обернулись, что нелегко, когда кто-то буквально отрывает твои ноги от пола.
Это был Гэри. Он был в белом смокинге, чтобы выделяться среди подчиненных, и пытался выглядеть как Хамфри Богарт в «Касабланке» . Не думаю, что ему это удалось.
«Всё в порядке, Лен», — сказал он. «С Чарли Фокс всё в порядке. Я её знаю. В чём проблема?»
Швейцар медленно и с большой неохотой разжал пальцы, сжимавшие мою куртку, и поставил меня на землю. «Она не по-настоящему одета», — пробормотал он, словно хулиган, застигнутый на месте преступления одним из учителей. Он не то чтобы шаркал ногами, но был близок к этому.
Гэри бросил на меня изучающий взгляд. «Вот это да, она одета максимально прилично», — сказал он, одарив меня лёгкой улыбкой. «Думаю, мы можем нарушить правила насчёт джинсов всего один раз, но сегодня вечером придёт босс, так что тебе придётся снять пиджак», — сказал он мне извиняющимся тоном. «Я проверю».
Я скинул куртку и позволил ему передать её гардеробщику. Лен стоял и смотрел на меня, как лев, который неделями ничего не убивал и которого только что оттащили от только что убитой антилопы.
Другой швейцар также был одет в смокинг и щеголял той комичной смесью бороды и усов, которая только обрамляла его рот.
Остальная часть его головы была гладко выбрита. Оба были в рациях с микрофонами-петличками и наушниками. Извилистые провода прятались под воротниками курток.
Лысый швейцар всё это время прислонялся к стене. Он тратил энергию только на жевание жвачки. Он не предпринимал никаких попыток вмешаться ни в одну из сторон. Теперь же он хитро ухмыльнулся мне, когда мы с Клэр прошли в недра клуба. У меня от этого зачесалась голова.
«Тебе придется рассказать мне, что ты думаешь об этом месте теперь, когда его переделали», — прокричал мне Гэри на ухо, перекрикивая оглушительный ритм музыки.
Узкий вход вёл в сам клуб. Он так изменился с тех пор, как я последний раз был в старом «Адельфи», что если бы не неизменённый фасад, я бы подумал, что его снесли и построили заново.
Мы вышли на первый этаж, откуда открывался вид на танцпол в подвале. Я поднял взгляд и увидел, что подвалы — не единственное, что стало открытой планировкой. Потолки следующих двух этажей частично разобрали, открыв бары и новые танцполы. Я не хотел впечатляться, но ничего не мог с собой поделать.
Мы с Клэр пробрались сквозь толпу к одному из баров этажом выше, где Гэри угостил нас обоих напитками за счёт заведения. Вся его щедрость стала очевидной, когда я взглянул на цены, хотя Клэр ограничилась бокалом сухого белого вина, а я ограничилась минеральной водой.
«Ну, и когда же начнется караоке?» — спросила его Клэр, наклоняясь ближе, чтобы он мог расслышать ее сквозь шум.
«О, ты что, собрался устроить вечеринку?» — спросил он, гордо улыбаясь под таким вниманием. Как и большинству парней, ему приходилось слегка приподнимать взгляд, чтобы встретиться взглядом с Клэр. Особенно учитывая, что она была на четырёхдюймовых каблуках.
«Это потрясающе», — сказал он ей. «Честно говоря, старт был немного медленным.
Девушка, которая выигрывала последние три субботы подряд, не очень-то разбирается в полиции, но у неё есть энтузиазм. Похоже, публике она нравится.
Он предложил провести нас на танцпол поменьше, где проходил конкурс, и познакомить Клэр с диджеем, который его вёл. «Дэйв Клемменс — просто огонь», — сказал он. «Просто скажите ему, что хотите спеть, и он о вас позаботится. Никаких проблем».
Мы последовали за ним вглубь клуба, вверх по винтовой лестнице. По привычке я по пути проверил ближайшие выходы. Диджей Дэйв держал кулисы с одной стороны возвышения сцены, с другой. Гэри повёл Клэр, слегка поддерживая её за поясницу. Меня сочли достаточно сильным, чтобы добраться туда без посторонней помощи.
Дэйв был одним из тех парней, кто, очевидно, проводил больше времени, любуясь собой в зеркала в спортзале, чем сидя дома перед телевизором. Он усиленно работал над мышцами, особенно над бицепсами и грудными мышцами.
Когда Гэри представлял нас ему, его взгляд скользил по лицу Клэр, вниз по ее телу, к ногам и обратно, и на его губах медленно появилась улыбка, когда он протянул ей руку.
«Я очень рад, Клэр», — сказал он, задержав её пальцы чуть дольше, чем требовалось. Клэр одарила его солнечной улыбкой человека, привыкшего получать такую реакцию от мужчин.
Взгляд, которым он меня одарил, был продиктован не столько вожделением, сколько любопытством. Я видела, как он играет с нашими отношениями, комбинируя их. Честно говоря, мне было всё равно, какую комбинацию он в итоге придумает.
Вскоре он снова переключил внимание и начал задавать несколько вопросов о прошлом Клэр. Пела ли она раньше? Участвовала ли она в подобном конкурсе? Она ответила на все вопросы довольно легко, наклонившись вперёд, чтобы поговорить с ним. «Так откуда ты, Клэр?» — спросил Дэйв, делая пометки в блокноте, лежавшем перед ним. Другая его рука с уверенностью, выдававшей её давний опыт, управляла пультом управления.
«Я живу недалеко от деревни Катон, как раз на другой стороне Ланкастера», — сказала она.
«Ага, а какой у тебя номер телефона?» Этот вопрос был так аккуратно приписан к остальным вопросам, что Клэр чуть не попалась на удочку, открыв рот, чтобы что-то сказать, но тут же его закрыла. Она с улыбкой покачала головой и погрозила ему пальцем.
«Ну что ж, — сказал он, — не вините меня за попытку». Он сверился со списком в блокноте. «Ты будешь последним, но сегодня всего восемь, так что не уходи слишком далеко. Если твоя подруга захочет остаться здесь, ей будет лучше видно». Он сделал ровно такое ударение на слове «подруга», чтобы придать ему целый ряд значений.
Я мило улыбнулась ему и ничего не сказала.
Он пожал плечами и потянулся к микрофону. «Итак, дамы и господа, вот чего вы ждали! Ещё один шанс услышать, как самые бездарные ребята в округе подходят к микрофону и выставляют себя на посмешище!»
Я был удивлён вступлением и не пытался этого скрыть. Дэйв ухмыльнулся, увидев мою реакцию.
Итак, первой, как всегда, выступает действующая чемпионка прошлой недели. Где она? Вот она, не может петь в ведре, но недостаток музыкальности она компенсирует громкостью и энергией. Подойди к микрофону, Сьюзи Холлинз!
Несмотря на столь впечатляющее вступление, девушка, вскарабкавшаяся на сцену, была скорее пылкой от волнения, чем от гнева. Она была хорошенькой в общепринятом смысле: среднего роста, со светлыми прядями в тёмных от природы волосах и в блузке, которая под искусственным светом была достаточно прозрачной, чтобы показать роскошный вырез бюстгальтера.
В ней было что-то смутно знакомое, но я не мог понять, что именно.
Забавно, как невозможно узнать человека вне контекста. Я нахмурился, копаясь в своих воспоминаниях, но ничего не нашёл.
А теперь Сьюзи стояла, теребя микрофон и чопорно поправляя свою длинную юбку, пока Дэйв рассказывал ей свою историю.
Вы все знаете Сьюзи. Она работает за мясным отделом в нашем местном супермаркете и может в любое время взвесить мне сосиски! Сегодня вечером она, как обычно, с Тони — помаши нам, Тоун, — вот он! У тебя есть своя поклонница, не так ли, Сью? Заметь, с таким голосом ей нужна вся возможная помощь. Дамы и господа, поприветствуйте Сьюзи Холлинз!
Сьюзи сразу же с энтузиазмом начала петь, но Дэйв был прав. Ей действительно нужен был герметичный контейнер, чтобы нести мелодию. У неё не было ни диапазона, чтобы брать высокие ноты, ни контроля дыхания для правильной фразировки песни.
И всё же, нужно отдать ей должное: она выложилась на полную, и толпа её подбадривала. Или, может быть, они просто пытались заглушить звук её голоса.
Одно можно было сказать наверняка. Сьюзи Холлинз, возможно, и не была выдающейся певицей караоке, но я не думаю, что это было достаточной причиной, чтобы кто-то захотел её убить.
OceanofPDF.com
Два
Сьюзи закончила песню, сияя глазами и затаив дыхание. Дэйв покачал головой, увидев, как её встретили, включая очень собственнический поцелуй от Тони. Он протиснулся локтями в первые ряды, пока она исполняла свою партию.
То, как он впился ей в губы в тот момент, когда она спрыгнула со сцены, было словно клеймо.
Тони был невысоким и коренастым, с бровями, сросшимися на переносице. Он выглядел толстым, как кирпич. К тому же, он был уже на грани высыпаний, и, когда он протиснулся к Дэйву, чтобы поговорить, я осторожно отступил назад, давая ему место.
«Мы будем в баре, когда понадобимся тебе», — высокомерно сказал он Дэйву, обнимая Сьюзи за плечи.
Дэйв ответил быстрым жестом, приложив пальцы ко лбу, который можно было принять за салют. Судя по подмигиванию, это скорее означало «придурок». Тони, похоже, не заметил. Он увёл Сьюзи прочь, и они закружились по танцполу.
Последующие участники наглядно продемонстрировали, почему Сьюзи так часто и легко побеждала. В королевстве слепых она определённо обладала монокулярным зрением.
Седьмым вышел прыщавый подросток, который явно возомнил себя восходящей звездой. «Вот так, дамы и господа», — прокомментировал Дэйв, уходя со сцены. «Идеальный материал для бойз-бэнда, какой я только мог видеть — не умеет петь и танцевать, но не удивлюсь, если он ещё до конца вечера заключит контракт со звукозаписывающей компанией».
Раздался общий смех, и он замолчал, кивнув Клэр. Она нервно улыбнулась, быстро схватила меня за руку и поднялась на сцену. Раздалось несколько одобрительных свистков, но Дэйв помахал рукой, заставив замолчать.
«Да-да, я знаю, но успокойтесь, ребята. Это Клэр Эллиот, и она впервые здесь, на караоке-вечере в клубе «Нью-Адельфи», так что не переусердствуйте с ней, ладно?» Раздались громкие крики, и Дэйв ухмыльнулся.
«Клэр — секретарь по работе с клиентами в местной газете, живет в Катоне и…
Простите, ребята, что разочаровываю вас, но она уже занята. — Он посмотрел на меня, говоря это. Я выдержал его взгляд и ответил ему тем же, ничего не добавляя и не убавляя.
«Итак, вот она, и даже если она окажется такой же глухой к музыке, как и все вы, по крайней мере, вы можете заткнуть уши и наслаждаться видом. Давайте же поаплодируем Клэр Эллиот!»
Когда аплодисменты стихли, я понял, что понятия не имею, какую песню выбрала Клэр. Мне потребовалось несколько тактов вступления, прежде чем я узнал её.
«Cry Me A River». Клэр немного помолчала, чтобы собраться с мыслями, затем закрыла глаза и начала петь.
Жизнь — штука непростая, правда? Клэр не только была первой, когда раздавали красоту и ум, но и в очереди на вокал.
Знакомые слова песни прозвучали отчётливо и мощно, отчего у меня волосы встали дыбом. Сначала повисла гробовая тишина. К тому времени, как Клэр дошла до первого припева, стало очевидно, что она, безусловно, лучшая.
Я почувствовал, как кто-то толкнул меня за руку, и, оглянувшись, увидел, что Тони вернулся из бара, таща за собой недовольную Сьюзи. Он не выглядел привлекательнее, когда глазел на неё, а её привлекательность исчезла под натиском ревности и злобы.
«Она просто жулик, — выругалась Сьюзи. — Эта стерва — не дилетантка. Её привели только для того, чтобы я снова не выиграла!» В её голосе слышалась лёгкая невнятная нотка человека, который подошёл к вечерней попойке не как завсегдатай.
Тони не очень хорошо умел изъясняться словами, но ему удалось выдать пару житейских фраз, которые лишь заставили его выглядеть ещё более невежественным, чем раньше. Сьюзи, явно кипя от злости, пропела ещё полкуплета, а затем прибегла к насилию.
Когда она выскочила на сцену, Клэр перестала петь и испуганно вскрикнула. Сьюзи попыталась вырвать у неё микрофон. Я оглянулся в поисках охраны, но никого поблизости не было. Даже Гэри давно исчез.
Когда Клэр попросила меня о моральной поддержке, я не думал, что она имела это в виду. Я уже начал действовать, когда Сьюзи ударила Клэр по лицу тыльной стороной ладони. Вот чёрт.
Сцена находилась на пару футов выше танцпола, что давало ей преимущество в росте. Я уравнял шансы, вернув Сьюзи.
Я просто схватил её за ногу, резко повернул и отпустил.
Она понятия не имела, как смягчить падение, и жёстко приземлилась на зад в паре метров от сцены, демонстрируя миру своё нижнее бельё. Вокруг неё волшебным образом образовалось свободное пространство среди посетителей клуба. Все отступили к краям танцпола. Было ясно, что я получу скорее зрителей, чем помощь.
Я встал между двумя женщинами и раскинул руки в знак успокоения.
«Ну же, Сьюзи, не создавай проблем», — сказал я. «Просто оставь её в покое». Мне нужно было дать ей шанс отступить, иначе, если я её покалечу, у меня будут серьёзные проблемы.
Сьюзи выругалась, вскакивая на ноги. Она была значительно выше меня и легко превосходила меня по весу. Моим единственным преимуществом была полная трезвость и своего рода чёрный список грязных трюков, которым я точно не учу своих учеников.
Она снова бросилась на меня. Я стоял на месте, пока она не оказалась в полушаге, затем нырнул под её цепкие когти, схватил и хорошенько крутанул, установив рычаг в нужном месте. Сьюзи оказалась там же, где и начала. Ну, может, на этот раз приземлилась чуть сильнее.
Смелости у неё было предостаточно, признаю. Поднявшись на ноги, она снова бросилась на меня, словно разъярённый испанский бык. Я чувствовал себя матадором, отбиваясь от неё. С лёгким интересом я заметил, как она всё дальше скользила лицом вниз по полированному танцполу на своей пышной груди.
У меня было время оглядеться в поисках подкрепления, которое, по моему мнению, ждало меня чертовски долго. Я позаботился о том, чтобы в четвёртый раз, когда Сьюзи упала, она упала прочнее и оставалась под водой дольше.
У неё не было особых боевых навыков, она потеряла самообладание и была слишком пьяна, чтобы разработать адекватную стратегию атаки. Я отрабатывал довольно простую серию бросков айкидо, используя её габариты и скорость против неё, но игра мне уже порядком надоела.
На этот раз, когда она выпрямилась, она наконец поняла, что ей нужно быть осторожнее. Она сжала кулак и попыталась провести старый добрый удар правой. Она не смогла бы предупредить меня об ударе дольше, даже если бы отправила подтверждение по факсу.
Я легко заблокировал её удар, схватил её за руку и, обхватив запястье, глубоко вонзил пальцы и большой палец в нижнюю часть. Она взревела и замерла, словно её мышцы свело судорогой.
Я вдруг осознал, что держу её за хвост, словно тигра. Пока я держал её, всё было в порядке. Боль, которую можно причинить точечными приёмами кюсё-дзюцу, более чем достаточна, чтобы лишить противника возможности двигаться. Но если я не был готов её по-настоящему нокаутировать, всё станет очень интересным, когда я отпущу её.
Была ещё вероятность, что рано или поздно Тони выйдет из ступора достаточно надолго, чтобы вмешаться. Мне не хотелось держаться за Сьюзи и одновременно бить её любвеобильного парня. Только бы не нанести или не получить серьёзную травму. Чёрт возьми.
Проблему решил крупный мужчина, протиснувшийся сквозь толпу. Я заметил, как люди ему подчинялись, и остался стоять на своём. Наши взгляды встретились над громко ругающейся Сьюзи, и он вопросительно поднял бровь.
Он остановился в шаге от происходящего и огляделся, никуда не торопясь.
На нём были чёрные брюки, достаточно дорогие, чтобы свободно драпироваться при движении, и чёрная шёлковая рубашка без воротника. Глаза у него были настолько бледными, что казались почти прозрачными.
«Кажется, у вас все под контролем, но не хотите ли, чтобы я взял это на себя?» — вежливо спросил он, слегка наклонив голову, так что это было почти поклоном.
«Что?» — спросил я и опустил взгляд, словно впервые заметив Сьюзи.
«О, это ? Что ж, это было бы очень мило с вашей стороны», — я улыбнулся и добавил с ноткой:
«поскольку безопасность в этом месте, похоже, более чем бесполезна».
Он на мгновение замер, едва заметная тень улыбки тронула уголок его губ, затем схватил Сьюзи за шею с такой силой, что костяшки пальцев побелели, и профессионально дернул её свободную руку к себе, закинув её за спину. Я с некоторым облегчением отпустил её.
«Не уходи, я хотел бы поговорить с тобой», — сказал мне мужчина, весело добавив, обращаясь к своей пленнице: «Пойдем, леди, пора!» Он покинул танцпол, энергично толкая Сьюзи перед собой.
Я повернулся обратно к сцене. Клэр стояла, закрыв лицо руками, и рыдала.
Тони яростно сверлил меня взглядом. Он рванулся вперёд, как только Сьюзи и мужчина скрылись из виду. Я резко отступил, но он промчался мимо, пробормотав: «Тупая, сонная сука !»
К Дэйву внезапно, казалось, вернулся дар речи. «Эй, Тони, похоже, Сьюзи и правда предпочитает пещерный подход», — крикнул он ему вслед.
Тони резко обернулся, сверкая глазами. «А ты можешь заткнуться и всё, безмозглый засранец!» — крикнул он ему. «В любом случае, это всё, чёрт возьми, подстроено!» — и умчался прочь.
«Ой, извини! Что случилось, дорогая, тебя ещё не подоили?»
Дэйв вернулся и рассмеялся. После недолгого колебания толпа присоединилась к нему, но смехом они скрывали собственное беспокойство. В этом не было никакого юмора.
Я подошел и помог Клэр спуститься со сцены, обнаружив, что она вся дрожит.
Я прервал заботливую реплику Дэйва и повёл её наверх, в один из тихих баров. Оставив её за угловым столиком, я вышел и вернулся с недиетическим газированным напитком.
«Вот, выпей это», — сказал я. «Это всего лишь лимонад, но сахар нужен».
Она взяла предложенный бокал с дрожащей улыбкой. «Я думала, это бренди от шока», — выдавила она из себя.
«Ну да. Во-первых, я не могу позволить себе здесь бренди, а во-вторых, не думаю, что Джейкоб оценил бы, если бы я позволил тебе попасться за вождение в нетрезвом виде по дороге домой».
Мы несколько минут сидели молча, пока она осушала стакан и ставила его на стол. Она осторожно коснулась рукой лица.
«Утром у тебя будет жуткий синяк под глазом, но кожа не повреждена, — сказала я ей. — Хороший макияж должен скрыть самые серьёзные повреждения».
«Спасибо», — с сожалением сказала она. Даже вся в синяках, она выглядела очаровательно, словно героиня одного из тех телефильмов о супружеском насилии.
«Как ты это делаешь, Чарли?» — вдруг спросила она, застав меня врасплох.
"Что делать?"
«В одну минуту эта сумасшедшая хватала меня, а в следующую уже валялась на полу. Каждый раз, когда она на тебя нападала, ты просто сбивал её с ног. Она так быстро набросилась на меня, что я запаниковал, но ты успел…
Выглядит легко. Может, мне стоит записаться на один из твоих курсов? Мне бы не помешало научиться легко перекидывать плохишей через плечо.
«Это лишь малая часть сути самообороны, Клэр, и ты это знаешь», — поспешно сказал я. «Ты гораздо более склонен получить травму, если будешь сражаться стоя. Лучше всего научиться замечать опасность на расстоянии и уходить с неё подальше».
«Да», — сказала она с некоторой резкостью, — «ты имеешь в виду то, что ты только что сделал?»
Я вздохнул и промолчал. Я нарушил собственные правила с Сьюзи, и это меня не устраивало. Как только ты решаешь, что у тебя нет выбора, кроме как с кем-то драться, нужно действовать решительно и быстро, чтобы быстро покончить с этим.
Если бы она прошла хоть какую-то подготовку и обладала хоть каким-то умом, у меня возникли бы большие проблемы, если бы я просто связался с ней так, как я это сделал.
Я дал ей более чем достаточно времени, чтобы оценить меня. Времени, чтобы понять, что ей нужно смотреть глубже поверхностной иллюзии.
Большинству противников я не представляю особой угрозы. Выгляжу просто обычно. Невзрачные лохматые волосы, средний рост, среднее телосложение. Большую часть времени я не занимаю агрессивной позиции; это почти так же плохо, как показаться слабым. Если вы ищете драки, вы её, вероятно, найдёте, и не стоит этому удивляться.
Я воспринимаю самооборону как ношение дорогих часов. Ты не выставляешь их напоказ, пытаясь произвести впечатление. Вместо этого ты держишь их в рукаве, но в глубине души уверен, что у тебя есть точное время, когда оно тебе нужно. У меня было такое чувство, что я размахивал своими часами перед носом у Сьюзи, и это меня взъерошило.
«Эй, Чарли! Я же не могу оставить тебя одного даже на пять минут, иначе ты снова влипнешь в неприятности, правда?»
Я повернулся на сиденье, когда Гэри подошёл и сел. Он ухмыльнулся мне, а затем взглянул на лицо Клэр.
«Боже мой, я и не думал, что эта корова вообще успела на тебя налететь», — сказал он. «Судя по тому, что мне только что рассказал Дэйв, я решил, что Чарли добрался до неё прежде, чем она успела что-то сделать. Ты в порядке?»
Клэр выдавила из себя смелую улыбку и кивнула. Она пробудила в самце этого вида это непосредственное, инстинктивное желание защищать и ласкать. Мне было интересно, осознаёт ли она вообще, что делает.
«Послушай, — сказал Гэри, — мне очень жаль, что сегодня произошло. Надеюсь, ты не позволишь этому испортить своё мнение о клубе. Такие вещи здесь случаются нечасто».
«Да ладно тебе, Гэри», — фыркнул я. «У тебя серьёзные проблемы с безопасностью, и ты это знаешь. Это место — настоящий кроличий сад. Да, у тебя тут полно камер, но какой в этом смысл, если за экранами никто не следит, или они просто не реагируют на то, что видят?»
«Когда дело доходит до предотвращения каких-либо проблем, у вас катастрофически не хватает людей.
У вас даже на каждом этаже нет по мужчине, а ребята на входе настолько накачаны тестостероном, что скорее устроят драку, чем остановят её. Если бы Сьюзи была вооружена ножом, она могла бы прикончить Клэр и раствориться в толпе, прежде чем ваши ребята успели бы собраться и вытащить пальцы из задниц.
Сидя на коне, я не заметил, как глаза Гэри начали выпячиваться, когда я начал свою речь. Причина вскоре стала очевидна.
«Кажется, вы довольно низкого мнения о моём клубе, мисс Фокс», — раздался низкий голос позади меня. Мне не нужно было оборачиваться, чтобы узнать человека в чёрном, который избавился от Сьюзи. Вот чёрт. Ну что ж, атакуй, чтобы защититься.
«Вот так», — сказал я Гэри, не сбавляя шага. «Именно это я и имел в виду. Ты даже босса довёл до того, что он играет в вышибалу.
Разве это не лучшее использование его времени?
Я услышал смешок мужчины, когда он оказался в поле моего зрения и сел за тот же столик. Там становилось тесно. Гэри нервно ёрзал, словно не зная, остаться ему или уйти.
«У вас особый стиль, мисс Фокс», — сказал мужчина. Он протянул мне ухоженную руку, украшенную перстнем-печаткой. Бриллиант в целый карат, оправленный в золото, сверкнул огнем. «Меня зовут Марк Куинн». Его пожатие было крепким, но лёгким. Очевидно, Марк был достаточно уверен в себе, чтобы не сжимать руки так, словно пытался раздавить бильярдный шар. «Рад познакомиться с вами по-настоящему, при чуть более подходящих обстоятельствах», — добавил он.
«Я тоже», — сказала я. Я представила Клэр, и Марк любезно извинился.
Он заверил её, что Сьюзи сейчас прохлаждается в канаве снаружи, а затем как-то странно переключил внимание на меня. Взгляд его бледных глаз был тревожно напряженным.
«Прошло несколько недель с тех пор, как я был здесь в последний раз, и мне не удаётся посещать каждый из своих клубов так часто, как хотелось бы», — заметил он. «Вы когда-нибудь бывали в «Нью-Адельфи»?»
Я рассмеялся. «Да ладно тебе», — сказал я. «Ты же должен придумать что-то получше, чем старое «Вы часто здесь бываете?»!»
Он позволил себе натянуто улыбнуться. «Если я это имел в виду, то да, пожалуй, мог бы», — холодно ответил он. «Я просто хотел узнать, замечали ли вы эти проблемы с охраной моего клуба в течение какого-то времени или только сегодня вечером».
Я мысленно отступил назад. «Я впервые в вашем клубе», — сказал я таким же деловым тоном, как и он. Скорее всего, это будет мой последний визит, не стал добавлять я.
«В таком случае, вы очень проницательны, мисс Фокс», — сказал он. И снова этот величественный наклон головы. Его подстриг стилист, а не парикмахер, но, по крайней мере, ему не удалось сделать из него футболиста.
«Я думаю, нам нужен кто-то вроде Чарли, работающий здесь, мистер Куинн», — с энтузиазмом вставил Гэри, но тут же замолчал под колючим взглядом Марка.
«Возможно, это не в стиле мисс Фокс — вышвыривать пьяных хулиганов из ночного клуба», — сухо заметил он.
«Так и должно быть. Она преподаёт самооборону. Раньше здесь проводились занятия, пока это место не переделали. Верно, Чарли?»
Я согласился с этим и увидел, что Марк пересматривает свои взгляды.
«Правда? Мне показалось, ты там неплохо себя вёл», — сказал он.
«Вы когда-нибудь раньше занимались подобной работой?»
«Раз-другой, ничего серьёзного», — ответил я. Просто чтобы не пускать наркоманов в женский туалет на дискотеке в местном пабе. Я узнал несколько новых ругательств и научился уважительному отношению к возбуждённым девушкам с длинными ногтями.
Он откинулся на спинку стула, размышляя. При каждом его движении шёлковая рубашка струилась, словно вода. На неё мне бы хватило денег за неделю.
«Буду с тобой откровенен, Чарли», — сказал он, принимая решение. «Кажется, у нас действительно проблемы с подбором персонала. Я стараюсь использовать людей, с которыми работал раньше, но удержать их в этом районе, мягко говоря, непросто. Те, кого я нанимаю, просто не того уровня. Я пришёл…
вчера, чтобы лично разобраться с двумя людьми, которых я подозревал в краже у меня». Он говорил так, будто они сейчас где-то укрепляют бетонную опору моста на автомагистрали.
«Крадёт у тебя?»
«Всё верно. Рука на кассе, какое-то компьютерное оборудование, вино из ресторана». Краем глаза я заметил, как кадык Гэри судорожно дёрнулся. Марк продолжил, не моргнув глазом: «Когда они начали открыто говорить об этом, я решил, что пора их отпустить.
Теперь я вижу, что безопасность клиентов под угрозой, и мне нужно действовать быстро. Не могли бы вы встретиться со мной, чтобы обсудить возможную подработку здесь? Пока только по субботам вечером, а потом по пятницам, если получится?
«Хорошо», — сказал я. Я не видел смысла в дальнейшем разговоре с этим человеком, каким бы ни был исход. Я не обманывал себя, думая, что деньги не пригодятся. К тому же, он меня заинтриговал.
Он засунул руку в единственный передний карман рубашки и вытащил визитку в дизайнерском стиле. На обороте был написан от руки номер телефона – местный, по первым трём цифрам, и номер мобильного. «По нему меня можно будет найти примерно неделю. Позвони мне – и не откладывай слишком долго».
Снова эта медленная улыбка. Он встал, пожал руки Клэр и мне, а затем в последний раз набросился на Гэри. «Кстати, когда в дресс-коде написано «нет джинс», это значит именно это. Если ты работаешь на меня, ты не нарушаешь мои правила – ни чьи», – сказал он и прошёл через бар.
Гэри подождал, пока тот не скроется из виду, а затем с облегчением выдохнул: «Ух ты, Чарли, он, должно быть, действительно к тебе привязался».
«Хм». Я снова взглянул на карточку, которую он мне оставил, и засунул её в задний карман своих злосчастных джинсов. Если бы я знал, какие проблемы это вызовет, я бы взял у Гэри зажигалку и поджёг эту чёртову штуковину.
OceanofPDF.com
Три
На следующее утро я проспал до восьми, но компенсировал это тренировкой перед завтраком. Переезд в мою нынешнюю квартиру, которая раньше была спортзалом, вдохновил меня снова заняться силовыми тренировками. Она расположена на всё более модной набережной Святого Георгия — сдаваемой в аренду, стоит добавить.
с видом на реку Луна.
Когда это был спортзал, там никогда не было ничего вычурного.
Судя по всему, единственными женщинами, которые туда заходили, были подруга владельца и здоровенная девчонка, участвовавшая в конкурсах «Мисс Великобритания». Это было место для тех, кто серьёзно интересовался развитием своего тела, а не позированием в купальнике.
Когда я переехал, предыдущий владелец всего лишь вынес тренажёры с фиксированными весами и скамьи. Со стен до сих пор облупилась побелка, за исключением одной, которая была покрыта зеркалами во всю стену. Лампочки и половицы голые. Я снял плакаты с намасленными мускулистыми мужчинами и женщинами, демонстрирующими наглядную пользу витаминных добавок, вырвал писсуары в мужской раздевалке и поставил старые кухонные шкафы, которые купил по дешёвке в комиссионном магазине через два дома от меня.
Остальное осталось более-менее прежним. Там, где раньше был кабинет, теперь моя кровать, а главный зал спортзала стал моей гостиной. Я даже повесил боксерскую грушу на крюк в потолке, который там и так специально для этого был приделан. Он элегантно покачивался в углу, придавая помещению некую изысканность.
Люди обычно с восхищением говорят о размерах квартиры и о том, как мне повезло там жить. Они не замечают расползающихся пятен сырости или скопления вёдер, когда ветер загоняет дождь под шифер под самым нужным углом.
Я плачу гроши за аренду, но без письменного договора. Когда я въезжал, я прекрасно понимал, что всё здание находится под угрозой, и владелец может выгнать меня в любой момент. Тем не менее, увидев всё более удручающие квартирки, кишащие крысами, когда я впервые приехал в Ланкастер, я решил, что в целом риск оправдан.
Когда мне надоело тянуть гантели, я бросил их в углу и направился в душ, по пути сняв спортивные штаны и футболку.
В то время как просторная мужская раздевалка с тех пор стала моей кухней, меньший женский туалет я использую как ванную. Я единственный знакомый, у кого нет ванны, зато есть три душа. На двери до сих пор висит табличка с мускулистой женщиной в типичной позе бодибилдера. Пол можно определить только по тому, что её верх бикини обтягивает её рельефный торс. Я оставляю её там, чтобы она не переусердствовала с тренировками.
Потом я надел джинсы и старую рубашку. На завтрак были поджаренные корочки, потому что я уже съел остатки хлеба и забыл купить новую буханку. Я вывалил тарелку с тостами в раковину, а спортивные штаны сгреб в несессер. Живя один, я должен быть очень аккуратен, иначе я бы никогда не увидел пол.
Рефлекторно я наполнил кофеварку и включил её. Вскоре всё помещение наполнилось тяжёлым ароматом фирменного чая «Ява» от местного торговца чаем и кофе.
Я вынес мусор из кухонного мусорного ведра – операция не из лёгких, потому что руки не доходят до этого, пока оно не переполнится, – и с трудом спустился по лестнице, чтобы вывалить на тротуар увесистый чёрный мешок. Они приходят первыми в понедельник утром, и я всегда забываю об этом, пока не слышу, как муниципальный грузовик скрежещет по набережной. К этому времени я обычно их уже пропускаю.
Я как раз проверял, надёжно ли закреплён верх сумки, чтобы её не схватила местная полубродячая группа, как вдруг услышал тяжёлый гул дизеля. Я поднял глаза и увидел, как местный оператор мобильной видеосъёмки, Терри Ротвелл, паркуется на своём большом фургоне Mercedes на другой стороне дороги.
Терри здесь знают все. Он никогда не войдёт в историю как великий мыслитель, но у него доброе сердце. Я познакомился с ним вскоре после переезда через его делового партнёра Пола. Пол владеет видеосалоном в районе Абрахам-Хайтс, недалеко от набережной, и ездит на старом, но безупречно чистом чёрном Kawasaki GPZ900R.
Часто так и бывает. Если у тебя есть мотоцикл, то, похоже, у всех, кого ты встречаешь, тоже есть. Думаю, почти все мои друзья в Ланкастере так или иначе связаны с мотоциклами.
Когда я только приехал сюда, Пол и Терри были просто великолепны. Помогли мне разобраться с проводкой и даже нашли подержанный видеоплеер по разумной цене. У меня, может, и нет ковров, но нужно правильно расставлять приоритеты.
В моём случае это были Hi-Fi, микроволновка, видео…
вероятно, именно в таком порядке.
Даже если вы не берёте фильмы напрокат, фургон Терри не пропустите. Он зелёный.
Не приглушённый, приятный British Racing, скорее Kawasaki Racing. Желчный оттенок лайма, граничащий с флуоресцентным. Сбоку большими розовыми буквами написано: «Большая зелёная видеомашина». Я как-то спросил его, чья это была идея, эта тошнотворная цветовая гамма. Он гордо взял на себя всю ответственность. «Возможно, тебе это не нравится, — сказал он, — но ты, чёрт возьми, не сможешь это игнорировать». Я был вынужден согласиться, что он был прав.
Сам Терри — довольно примечательная личность. Ростом около 190 см, довольно пухлый, с резиновыми чертами лица, которые делают его скорее карикатурой на кого-то другого, чем полноценным человеком. Его волосы тоже редеют, и он упорно отращивает оставшиеся длинные волосы и зачёсывает их вперёд, чтобы скрыть недостатки. В ветреные дни он становится комично нервным.
Похоже, видеоигра ему удаётся. Минивэну всего два года, и в свободное от работы время я видел, как он разъезжает в двухдверном «Мерседесе»-купе с личным номером. Кто-то однажды сказал мне, что Терри думал, что вождение престижной машины поможет ему привлечь внимание. Не в обиду ему, но строгая диета, пластическая операция и приличная причёска, пожалуй, сработали бы лучше.